From 1d7446ccf9d2671857c5f554b2a0be484e95e640 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Jiri Popelka Date: Fri, 5 Oct 2012 16:57:32 +0200 Subject: Fix calling of firewall-cmd in ifup-post/ifdown-post. firewall-cmd has been using combined longopts since 0.2.6 --- sysconfig/network-scripts/ifdown-post | 2 +- sysconfig/network-scripts/ifup-post | 2 +- 2 files changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/sysconfig/network-scripts/ifdown-post b/sysconfig/network-scripts/ifdown-post index 68354dea..bcf47654 100755 --- a/sysconfig/network-scripts/ifdown-post +++ b/sysconfig/network-scripts/ifdown-post @@ -48,7 +48,7 @@ fi # Inform firewall if [ -x /usr/bin/firewall-cmd -a "${REALDEVICE}" != "lo" ]; then - /usr/bin/firewall-cmd --remove --interface="${DEVICE}" > /dev/null 2>&1 + /usr/bin/firewall-cmd --remove-interface="${DEVICE}" > /dev/null 2>&1 fi # Notify programs that have requested notification diff --git a/sysconfig/network-scripts/ifup-post b/sysconfig/network-scripts/ifup-post index 1ebb9c21..ca14acf7 100755 --- a/sysconfig/network-scripts/ifup-post +++ b/sysconfig/network-scripts/ifup-post @@ -95,7 +95,7 @@ fi # Inform firewall which network zone (empty means default) this interface belongs to if [ -x /usr/bin/firewall-cmd -a "${REALDEVICE}" != "lo" ]; then - /usr/bin/firewall-cmd --zone="${ZONE}" --change --interface="${DEVICE}" > /dev/null 2>&1 + /usr/bin/firewall-cmd --zone="${ZONE}" --change-interface="${DEVICE}" > /dev/null 2>&1 fi # Notify programs that have requested notification -- cgit v1.2.1 From d7cc6f6b94ee125ec3642368493766d38992af10 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Bill Nottingham Date: Mon, 8 Oct 2012 16:20:56 -0400 Subject: Don't pass -F to fixfiles (#863662, ) --- systemd/fedora-autorelabel | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/systemd/fedora-autorelabel b/systemd/fedora-autorelabel index 61dc5517..689908a7 100755 --- a/systemd/fedora-autorelabel +++ b/systemd/fedora-autorelabel @@ -27,7 +27,7 @@ relabel_selinux() { echo $"*** Relabeling could take a very long time, depending on file" echo $"*** system size and speed of hard drives." - /sbin/fixfiles -F restore > /dev/null 2>&1 + /sbin/fixfiles restore > /dev/null 2>&1 fi rm -f /.autorelabel systemctl --force reboot -- cgit v1.2.1 From edec76dc9717fddcaf8e84a82d9824dafe2fdc32 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Bill Nottingham Date: Thu, 11 Oct 2012 13:26:34 -0400 Subject: Updated translations from TX. --- po/ar.po | 12 ++-- po/as.po | 18 +++-- po/bg.po | 16 +++-- po/bn.po | 2 +- po/bn_IN.po | 18 +++-- po/bs.po | 14 ++-- po/ca.po | 12 ++-- po/cs.po | 14 ++-- po/cy.po | 12 ++-- po/da.po | 18 +++-- po/de.po | 18 +++-- po/el.po | 12 ++-- po/en_GB.po | 14 ++-- po/es.po | 20 ++++-- po/et.po | 14 ++-- po/fi.po | 27 +++++--- po/fr.po | 17 +++-- po/gl.po | 14 ++-- po/gu.po | 15 +++-- po/he.po | 10 ++- po/hi.po | 12 ++-- po/hr.po | 12 ++-- po/hu.po | 16 +++-- po/id.po | 12 ++-- po/is.po | 14 ++-- po/it.po | 2 +- po/ja.po | 2 +- po/ka.po | 14 ++-- po/kn.po | 17 +++-- po/ko.po | 207 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- po/lt.po | 14 ++-- po/lv.po | 14 ++-- po/mai.po | 14 ++-- po/mk.po | 12 ++-- po/ml.po | 12 ++-- po/mr.po | 14 ++-- po/ms.po | 12 ++-- po/nb.po | 18 +++-- po/nds.po | 12 ++-- po/nl.po | 20 +++--- po/nn.po | 12 ++-- po/or.po | 14 ++-- po/pa.po | 16 +++-- po/pl.po | 18 +++-- po/pt.po | 18 +++-- po/pt_BR.po | 17 +++-- po/ro.po | 14 ++-- po/ru.po | 17 +++-- po/si.po | 12 ++-- po/sk.po | 14 ++-- po/sl.po | 12 ++-- po/sq.po | 12 ++-- po/sr.po | 12 ++-- po/sr@latin.po | 12 ++-- po/sv.po | 18 +++-- po/ta.po | 15 +++-- po/te.po | 14 ++-- po/tr.po | 14 ++-- po/uk.po | 18 +++-- po/ur.po | 10 ++- po/vi.po | 14 ++-- po/zh_CN.po | 19 ++++-- po/zh_TW.po | 18 +++-- 63 files changed, 672 insertions(+), 415 deletions(-) diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po index cc06a704..820be2b3 100644 --- a/po/ar.po +++ b/po/ar.po @@ -1,4 +1,4 @@ -# +# # Translators: # Dimitris Glezos , 2011. # Hicham Amaoui , 2004. @@ -10,14 +10,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fedora-initscripts\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-14 14:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-06 08:28+0000\n" "Last-Translator: notting \n" "Language-Team: Arabic \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Language: ar\n" -"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n" #: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:76 msgid "Reloading $prog for $ez_name: " @@ -1111,6 +1111,10 @@ msgstr "" msgid "CTDB is already running" msgstr "" +#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:186 +msgid "Error occured while calculating the IPv6to4 prefix" +msgstr "" + #: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:57 msgid "fetch-crl-boot lockfile present" msgstr "" @@ -1212,7 +1216,7 @@ msgid "" "reload|condrestart|once|genconfig}" msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:296 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:186 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:296 msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix" msgstr "حدث خطأ خلال حساب بادئة IPv6to4" diff --git a/po/as.po b/po/as.po index 028ae2d7..72e75e70 100644 --- a/po/as.po +++ b/po/as.po @@ -1,21 +1,23 @@ -# +# # Translators: # Amitakhya Phukan , 2006. # Amitakhya Phukan , 2008, 2009. # Amitakhya Phukan , 2007. # Dimitris Glezos , 2011. # ngoswami , 2011. +# , 2012. +# Nilamdyuti Goswami , 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fedora-initscripts\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-14 14:49+0000\n" -"Last-Translator: notting \n" -"Language-Team: Assamese (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/language/as/)\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-06 08:28+0000\n" +"Last-Translator: ngoswami \n" +"Language-Team: Assamese (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/as/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Language: as\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:76 msgid "Reloading $prog for $ez_name: " @@ -1109,6 +1111,10 @@ msgstr "ব্যৱহাৰ: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|s msgid "CTDB is already running" msgstr "CTDB বৰ্তমানে চলছে" +#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:186 +msgid "Error occured while calculating the IPv6to4 prefix" +msgstr "IPv6to4 উপসৰ্গ গণনা কৰোঁতে ভুল হ'ল" + #: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:57 msgid "fetch-crl-boot lockfile present" msgstr "fetch-crl-boot lockfile উপলব্ধ" @@ -1210,7 +1216,7 @@ msgid "" "reload|condrestart|once|genconfig}" msgstr "ব্যৱহাৰপদ্ধতি: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once|genconfig}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:296 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:186 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:296 msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix" msgstr "IPv6to4 উপসৰ্গ গণনা কৰোঁতে সমস্যা" diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po index 5bfab530..09b3d4d6 100644 --- a/po/bg.po +++ b/po/bg.po @@ -1,4 +1,4 @@ -# +# # Translators: # Boris Yakimov , 2012. # Dimitris Glezos , 2011. @@ -7,14 +7,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fedora-initscripts\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-14 14:49+0000\n" -"Last-Translator: notting \n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-12 19:30+0000\n" +"Last-Translator: Valentin Laskov \n" "Language-Team: Bulgarian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Language: bg\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:76 msgid "Reloading $prog for $ez_name: " @@ -814,7 +814,7 @@ msgstr "Прилагане на sysctl настройките от $SYSCTL_POST" #: /etc/rc.d/init.d/pgpool:134 msgid "Sending switchover request to $NAME " -msgstr "" +msgstr "Изпращане на преминаваща заявка към $NAME " #: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:70 /etc/rc.d/init.d/hddtemp:86 #: /etc/rc.d/init.d/vdr:96 @@ -1108,6 +1108,10 @@ msgstr "Употреба: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status msgid "CTDB is already running" msgstr "CTDB вече работи" +#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:186 +msgid "Error occured while calculating the IPv6to4 prefix" +msgstr "Възникна грешка при изчисляване на IPv6to4 префикса" + #: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:57 msgid "fetch-crl-boot lockfile present" msgstr "fetch-crl-boot заключващ файл има" @@ -1209,7 +1213,7 @@ msgid "" "reload|condrestart|once|genconfig}" msgstr "Употреба: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once|genconfig}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:296 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:186 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:296 msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix" msgstr "Грешка при пресмятане на IPv6to4 префикс" diff --git a/po/bn.po b/po/bn.po index ce58e34b..0e258f8c 100644 --- a/po/bn.po +++ b/po/bn.po @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Language: bn\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:76 msgid "Reloading $prog for $ez_name: " diff --git a/po/bn_IN.po b/po/bn_IN.po index 73a02255..de30b793 100644 --- a/po/bn_IN.po +++ b/po/bn_IN.po @@ -1,20 +1,22 @@ -# +# # Translators: +# BIRAJ KARMAKAR , 2012. # Dimitris Glezos , 2011. # Runa Bhattacharjee , 2008, 2009. # Runa Bhattacharjee , 2007. # Runa Bhattacharjee , 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009. +# , 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fedora-initscripts\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-14 14:49+0000\n" -"Last-Translator: notting \n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-15 15:06+0000\n" +"Last-Translator: Biraj Karmakar \n" "Language-Team: Bengali (India) \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Language: bn_IN\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:76 msgid "Reloading $prog for $ez_name: " @@ -814,7 +816,7 @@ msgstr "$SYSCTL_POST থেকে প্রাপ্ত sysctl-র বৈশি #: /etc/rc.d/init.d/pgpool:134 msgid "Sending switchover request to $NAME " -msgstr "" +msgstr "$ Name থেকে পক্ষপরিবর্তন অনুরোধ পাঠানো হচ্ছে" #: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:70 /etc/rc.d/init.d/hddtemp:86 #: /etc/rc.d/init.d/vdr:96 @@ -1108,6 +1110,10 @@ msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|restart|try-rest msgid "CTDB is already running" msgstr "CTDB বর্তমানে চলছে" +#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:186 +msgid "Error occured while calculating the IPv6to4 prefix" +msgstr "IPv6to4 প্রেফিক্স গণনা করতে সমস্যা" + #: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:57 msgid "fetch-crl-boot lockfile present" msgstr "fetch-crl-boot lockfile উপস্থিত রয়েছে" @@ -1209,7 +1215,7 @@ msgid "" "reload|condrestart|once|genconfig}" msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once|genconfig}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:296 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:186 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:296 msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix" msgstr "IPv6to4 প্রেফিক্স গণনা করতে সমস্যা" diff --git a/po/bs.po b/po/bs.po index 10f7b3b8..4de86983 100644 --- a/po/bs.po +++ b/po/bs.po @@ -1,18 +1,18 @@ -# +# # Translators: # Adnan Hodzic , 2007. # Dimitris Glezos , 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fedora-initscripts\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-14 14:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-06 08:28+0000\n" "Last-Translator: notting \n" -"Language-Team: Bosnian (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/language/bs/)\n" +"Language-Team: Bosnian (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/bs/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Language: bs\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:76 msgid "Reloading $prog for $ez_name: " @@ -1106,6 +1106,10 @@ msgstr "" msgid "CTDB is already running" msgstr "" +#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:186 +msgid "Error occured while calculating the IPv6to4 prefix" +msgstr "Tijekom izračunavanja IPv6to4 prefiksa došlo je do pogreške" + #: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:57 msgid "fetch-crl-boot lockfile present" msgstr "" @@ -1207,7 +1211,7 @@ msgid "" "reload|condrestart|once|genconfig}" msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:296 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:186 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:296 msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix" msgstr "Tijekom izračunavanja IPv6to4 prefiksa došlo je do pogreške" diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index 7954000d..81e64ba3 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -1,18 +1,18 @@ -# +# # Translators: # Dimitris Glezos , 2011. # Xavier Conde Rueda , 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fedora-initscripts\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-14 14:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-06 08:28+0000\n" "Last-Translator: notting \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Language: ca\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:76 msgid "Reloading $prog for $ez_name: " @@ -1106,6 +1106,10 @@ msgstr "" msgid "CTDB is already running" msgstr "El CTDB ja s'està executant" +#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:186 +msgid "Error occured while calculating the IPv6to4 prefix" +msgstr "S'ha produït un error mentre es calculava el prefix de IPv6to4" + #: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:57 msgid "fetch-crl-boot lockfile present" msgstr "" @@ -1207,7 +1211,7 @@ msgid "" "reload|condrestart|once|genconfig}" msgstr "Forma d'ús: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once|genconfig}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:296 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:186 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:296 msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix" msgstr "S'ha produït un error mentre s'estava calculant el prefix de IPv6to4" diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index 060071d7..2b9ac95c 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -1,4 +1,4 @@ -# +# # Translators: # Adam Pribyl , 2007, 2008, 2009, 2010. # Dimitris Glezos , 2011. @@ -8,14 +8,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fedora-initscripts\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-14 14:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-06 08:28+0000\n" "Last-Translator: notting \n" -"Language-Team: Czech (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/language/cs/)\n" +"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/cs/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Language: cs\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" #: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:76 msgid "Reloading $prog for $ez_name: " @@ -1109,6 +1109,10 @@ msgstr "Použití: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status|panic| msgid "CTDB is already running" msgstr "CTDB je již spuštěn." +#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:186 +msgid "Error occured while calculating the IPv6to4 prefix" +msgstr "Při výpočtu IPv6to4 prefixu nastala chyba" + #: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:57 msgid "fetch-crl-boot lockfile present" msgstr "existuje zámek pro fetch-crl-boot" @@ -1210,7 +1214,7 @@ msgid "" "reload|condrestart|once|genconfig}" msgstr "Použití: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once|genconfig}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:296 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:186 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:296 msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix" msgstr "Při výpočtu IPv6to4 prefixu nastala chyba" diff --git a/po/cy.po b/po/cy.po index dfa6aaf1..a625b3f5 100644 --- a/po/cy.po +++ b/po/cy.po @@ -1,4 +1,4 @@ -# +# # Translators: # Dafydd Walters , 2004. # Dimitris Glezos , 2011. @@ -7,14 +7,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fedora-initscripts\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-14 14:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-06 08:28+0000\n" "Last-Translator: notting \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Language: cy\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1) ? 0 : (n==2) ? 1 : (n != 8 && n != 11) ? 2 : 3\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1) ? 0 : (n==2) ? 1 : (n != 8 && n != 11) ? 2 : 3;\n" #: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:76 msgid "Reloading $prog for $ez_name: " @@ -1108,6 +1108,10 @@ msgstr "" msgid "CTDB is already running" msgstr "" +#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:186 +msgid "Error occured while calculating the IPv6to4 prefix" +msgstr "Digwyddodd gwall wrth gyfri'r rhagddodiad IPv6to4" + #: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:57 msgid "fetch-crl-boot lockfile present" msgstr "" @@ -1209,7 +1213,7 @@ msgid "" "reload|condrestart|once|genconfig}" msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:296 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:186 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:296 msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix" msgstr "Digwyddodd gwall wrth gyfri'r rhagddodiad IPv6to4" diff --git a/po/da.po b/po/da.po index 3075f165..7c47bdbc 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -1,21 +1,21 @@ -# +# # Translators: # Dimitris Glezos , 2011. # Keld Simonsen , 2004, 2005. # Keld Simonsen , 2006, 2007. -# Kris Thomsen , 2009, 2010, 2011. +# Kris Thomsen , 2009, 2010, 2011, 2012. # Martin Willemoes Hansen , 2004. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fedora-initscripts\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-14 14:49+0000\n" -"Last-Translator: notting \n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-14 09:34+0000\n" +"Last-Translator: Kris Thomsen \n" "Language-Team: Danish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Language: da\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:76 msgid "Reloading $prog for $ez_name: " @@ -815,7 +815,7 @@ msgstr "Tilføjer sysctl-indstillinger fra $SYSCTL_POST" #: /etc/rc.d/init.d/pgpool:134 msgid "Sending switchover request to $NAME " -msgstr "" +msgstr "Sender skiftover-forespørgsel til $NAME " #: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:70 /etc/rc.d/init.d/hddtemp:86 #: /etc/rc.d/init.d/vdr:96 @@ -1109,6 +1109,10 @@ msgstr "Brug: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status|panic|save} msgid "CTDB is already running" msgstr "CTDB kører allerede" +#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:186 +msgid "Error occured while calculating the IPv6to4 prefix" +msgstr "Fejl opstod under udregning af IPv6to4-præfikset" + #: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:57 msgid "fetch-crl-boot lockfile present" msgstr "lockfil for fetch-crl-boot findes" @@ -1210,7 +1214,7 @@ msgid "" "reload|condrestart|once|genconfig}" msgstr "Brug: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once|genconfig}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:296 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:186 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:296 msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix" msgstr "Fejl opstod under udregning af IPv6to4-præfikset" diff --git a/po/de.po b/po/de.po index dd438a27..d61f6341 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -1,4 +1,4 @@ -# +# # Translators: # Bernd Groh , 2003, 2004. # Dimitris Glezos , 2011. @@ -8,6 +8,8 @@ # Jens Maucher , 2010. # Laurin , 2011. # Marcus Nitzschke , 2009. +# Roman Spirgi , 2012. +# Roman Spirgi , 2012. # Ronny Buchmann , 2004, 2006. # Severin Heiniger , 2006. # sknirT omiT , 2010. @@ -16,14 +18,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fedora-initscripts\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-14 14:49+0000\n" -"Last-Translator: notting \n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-06 10:12+0000\n" +"Last-Translator: Roman Spirgi \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Language: de\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:76 msgid "Reloading $prog for $ez_name: " @@ -823,7 +825,7 @@ msgstr "sysctl-Einstellungen von $SYSCTL_POST anwenden" #: /etc/rc.d/init.d/pgpool:134 msgid "Sending switchover request to $NAME " -msgstr "" +msgstr "Switchover-Anfrage senden an $NAME " #: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:70 /etc/rc.d/init.d/hddtemp:86 #: /etc/rc.d/init.d/vdr:96 @@ -1117,6 +1119,10 @@ msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status|panic msgid "CTDB is already running" msgstr "CTDB wird bereits ausgeführt." +#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:186 +msgid "Error occured while calculating the IPv6to4 prefix" +msgstr "Ein Fehler trat während der Berechnung des IPv6to4-Präfixes auf" + #: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:57 msgid "fetch-crl-boot lockfile present" msgstr "fetch-crl-boot Lock-Datei vorhanden" @@ -1218,7 +1224,7 @@ msgid "" "reload|condrestart|once|genconfig}" msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once|genconfig}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:296 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:186 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:296 msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix" msgstr "Fehler während der Berechnung des IPv6to4-Präfixes" diff --git a/po/el.po b/po/el.po index e3e3d7c6..2fa29cfb 100644 --- a/po/el.po +++ b/po/el.po @@ -1,4 +1,4 @@ -# +# # Translators: # Dimitrios Michelinakis , 2006. # Dimitrios Typaldos , 2007. @@ -8,14 +8,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fedora-initscripts\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-14 14:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-06 08:28+0000\n" "Last-Translator: notting \n" "Language-Team: Greek \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Language: el\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:76 msgid "Reloading $prog for $ez_name: " @@ -1109,6 +1109,10 @@ msgstr "" msgid "CTDB is already running" msgstr "" +#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:186 +msgid "Error occured while calculating the IPv6to4 prefix" +msgstr "Σφάλμα συνέβηκε κατά τη διάρκεια υπολογισμού του προθέματος IPv6to4" + #: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:57 msgid "fetch-crl-boot lockfile present" msgstr "" @@ -1210,7 +1214,7 @@ msgid "" "reload|condrestart|once|genconfig}" msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:296 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:186 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:296 msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix" msgstr "Σφάλμα παρουσιάστηκε κατά τη διάρκεια υπολογισμού του IPv6to4 προθέματος" diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po index 91f01fc6..9ffeb6b1 100644 --- a/po/en_GB.po +++ b/po/en_GB.po @@ -1,4 +1,4 @@ -# +# # Translators: # Bruce Cowan , 2010. # Bruce Cowan , 2011. @@ -6,14 +6,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fedora-initscripts\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-14 14:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-06 08:28+0000\n" "Last-Translator: notting \n" -"Language-Team: English (United Kingdom) (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/language/en_GB/)\n" +"Language-Team: English (United Kingdom) (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/en_GB/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Language: en_GB\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:76 msgid "Reloading $prog for $ez_name: " @@ -1107,6 +1107,10 @@ msgstr "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status|panic|save msgid "CTDB is already running" msgstr "CTDB is already running" +#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:186 +msgid "Error occured while calculating the IPv6to4 prefix" +msgstr "Error occured while calculating the IPv6to4 prefix" + #: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:57 msgid "fetch-crl-boot lockfile present" msgstr "fetch-crl-boot lockfile present" @@ -1208,7 +1212,7 @@ msgid "" "reload|condrestart|once|genconfig}" msgstr "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once|genconfig}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:296 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:186 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:296 msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix" msgstr "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix" diff --git a/po/es.po b/po/es.po index b03fd1f8..9cdf5c46 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -1,8 +1,10 @@ -# +# # Translators: +# Claudio Rodrigo Pereyra Diaz , 2012. # Daniel Cabrera , 2011. # Dimitris Glezos , 2011. # Domingo Becker , 2008. +# , 2012. # Héctor Daniel Cabrera , 2011. # Luis Mayoral , 2004. # Manuel Ospina , 2006. @@ -11,14 +13,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fedora-initscripts\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-14 14:49+0000\n" -"Last-Translator: notting \n" -"Language-Team: Spanish (Castilian) \n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-09 04:25+0000\n" +"Last-Translator: Gladys Guerrero \n" +"Language-Team: Spanish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Language: es\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:76 msgid "Reloading $prog for $ez_name: " @@ -818,7 +820,7 @@ msgstr "Aplicando configuración sysctl desde $SYSCTL_POST" #: /etc/rc.d/init.d/pgpool:134 msgid "Sending switchover request to $NAME " -msgstr "" +msgstr "Enviando solicitud de swithover a $NAME" #: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:70 /etc/rc.d/init.d/hddtemp:86 #: /etc/rc.d/init.d/vdr:96 @@ -1112,6 +1114,10 @@ msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status|panic|save}" msgid "CTDB is already running" msgstr "CTDB ya se está ejecutando" +#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:186 +msgid "Error occured while calculating the IPv6to4 prefix" +msgstr "Ocurrió un error mientras se calculaba el prefijo IPv6a4" + #: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:57 msgid "fetch-crl-boot lockfile present" msgstr "archivo de bloque fetch-crl-boot presente" @@ -1213,7 +1219,7 @@ msgid "" "reload|condrestart|once|genconfig}" msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once|genconfig}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:296 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:186 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:296 msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix" msgstr "Error ocurrido mientras calculaba el prefijo IPv6to4" diff --git a/po/et.po b/po/et.po index 35814522..b84ad837 100644 --- a/po/et.po +++ b/po/et.po @@ -1,4 +1,4 @@ -# +# # Translators: # Allan Sims , 2004. # Dimitris Glezos , 2011. @@ -6,14 +6,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fedora-initscripts\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-14 14:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-06 08:28+0000\n" "Last-Translator: notting \n" -"Language-Team: Estonian (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/language/et/)\n" +"Language-Team: Estonian (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/et/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Language: et\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:76 msgid "Reloading $prog for $ez_name: " @@ -1107,6 +1107,10 @@ msgstr "" msgid "CTDB is already running" msgstr "" +#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:186 +msgid "Error occured while calculating the IPv6to4 prefix" +msgstr "" + #: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:57 msgid "fetch-crl-boot lockfile present" msgstr "" @@ -1208,7 +1212,7 @@ msgid "" "reload|condrestart|once|genconfig}" msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:296 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:186 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:296 msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix" msgstr "Viga IPv6to4 prefiksi arvutamisel" diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index e5f8acd2..670c0cd7 100644 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -1,20 +1,21 @@ -# +# # Translators: # Dimitris Glezos , 2011. +# Juhani Numminen , 2012. # Lauri Nurmi , 2004, 2005, 2009. # Mikko Ikola , 2004, 2005. # Raimo Koski , 2003. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fedora-initscripts\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-14 14:49+0000\n" -"Last-Translator: notting \n" -"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/language/fi/)\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-23 14:01+0000\n" +"Last-Translator: Juhani Numminen \n" +"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/fi/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Language: fi\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:76 msgid "Reloading $prog for $ez_name: " @@ -110,7 +111,7 @@ msgstr "Tiedostoa /etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} ei ole" #: /etc/rc.d/init.d/monotone:73 msgid "to" -msgstr "" +msgstr "kohteeseen" #: /etc/rc.d/init.d/iptables:281 msgid "${IPTABLES}: Firewall is not running." @@ -134,7 +135,7 @@ msgstr "Käyttö: ohjelman_pid_tiedosto {ohjelma}" #: /etc/rc.d/init.d/spectrum:79 msgid "Stopping spectrum transport: " -msgstr "" +msgstr "Suljetaan spectrum-siirto: " #: /etc/rc.d/init.d/netconsole:76 msgid "Server address not specified in /etc/sysconfig/netconsole" @@ -594,7 +595,7 @@ msgstr "Käynnistetään UPS-monitori (master): " #: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:63 msgid "/proc entries are not fixed" -msgstr "" +msgstr "/proc-merkintöjä ei korjattu" #: /etc/rc.d/init.d/ipmi:229 /etc/rc.d/init.d/ipmi:235 msgid "Starting ipmi_watchdog driver: " @@ -1108,6 +1109,10 @@ msgstr "Käyttö: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status|panic|s msgid "CTDB is already running" msgstr "CTDB on jo käynnissä" +#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:186 +msgid "Error occured while calculating the IPv6to4 prefix" +msgstr "Virhe laskettaessa IPv6to4-etuliitettä" + #: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:57 msgid "fetch-crl-boot lockfile present" msgstr "fetch-crl-boot:in lukkotiedosto on olemassa" @@ -1209,7 +1214,7 @@ msgid "" "reload|condrestart|once|genconfig}" msgstr "Käyttö: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once|genconfig}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:296 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:186 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:296 msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix" msgstr "Virhe laskettaessa IPv6to4-etuliitettä" @@ -3610,7 +3615,7 @@ msgstr "Käynnistetään nsd: " #: /etc/rc.d/init.d/spectrum:69 msgid "Starting spectrum transport: " -msgstr "" +msgstr "Käynnistetään spectrum-siirto: " #: /etc/rc.d/init.d/postfix:89 msgid "$prog stop" @@ -4792,7 +4797,7 @@ msgstr "Käyttö: $0 {start|stop|restart|try-restart|status}" #: /etc/rc.d/init.d/postfix:114 msgid "$prog flush" -msgstr "" +msgstr "$prog sulkeminen" #: /etc/rc.d/init.d/moodle:67 msgid "Moodle cron job is enabled." diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 5b54040f..002079bb 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -1,4 +1,4 @@ -# +# # Translators: # Alain PORTAL , 2007. # Audrey Simons , 2003, 2004, 2006. @@ -6,6 +6,7 @@ # Corina Roe , 2008. # Damien Durand , 2006. # Dimitris Glezos , 2011. +# Jérôme Fenal , 2012. # Johan Cwiklinski , 2007. # Sam Friedmann , 2009. # Thomas Canniot , 2006, 2007, 2008, 2009, 2010. @@ -13,14 +14,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fedora-initscripts\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-14 14:49+0000\n" -"Last-Translator: notting \n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-15 15:58+0000\n" +"Last-Translator: Jérôme Fenal \n" "Language-Team: French \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Language: fr\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:76 msgid "Reloading $prog for $ez_name: " @@ -820,7 +821,7 @@ msgstr "Application des paramètres sysctl depuis $SYSCTL_POST" #: /etc/rc.d/init.d/pgpool:134 msgid "Sending switchover request to $NAME " -msgstr "" +msgstr "Envoi de la requête de bascule à $NAME " #: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:70 /etc/rc.d/init.d/hddtemp:86 #: /etc/rc.d/init.d/vdr:96 @@ -1114,6 +1115,10 @@ msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status|panic| msgid "CTDB is already running" msgstr "CTDB est déjà en cours d'exécution" +#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:186 +msgid "Error occured while calculating the IPv6to4 prefix" +msgstr "Une erreur s'est produite lors du calcul du préfixe IPv6to4" + #: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:57 msgid "fetch-crl-boot lockfile present" msgstr "fichier de verrouillage pour le démarrage de fetch-ctrl-boot présent" @@ -1215,7 +1220,7 @@ msgid "" "reload|condrestart|once|genconfig}" msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once|genconfig}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:296 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:186 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:296 msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix" msgstr "Une erreur s'est produite lors du calcul du préfixe IPv6to4" diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po index c8cca393..1fbfea4c 100644 --- a/po/gl.po +++ b/po/gl.po @@ -1,17 +1,17 @@ -# +# # Translators: # Dimitris Glezos , 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fedora-initscripts\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-14 14:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-06 08:28+0000\n" "Last-Translator: notting \n" -"Language-Team: \n" +"Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/gl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Language: gl\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:76 msgid "Reloading $prog for $ez_name: " @@ -1105,6 +1105,10 @@ msgstr "" msgid "CTDB is already running" msgstr "" +#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:186 +msgid "Error occured while calculating the IPv6to4 prefix" +msgstr "" + #: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:57 msgid "fetch-crl-boot lockfile present" msgstr "" @@ -1206,7 +1210,7 @@ msgid "" "reload|condrestart|once|genconfig}" msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:296 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:186 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:296 msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix" msgstr "Ocorreu un erro ao calcular o prefixo IPv6to4" diff --git a/po/gu.po b/po/gu.po index 429d1dc9..f916e73f 100644 --- a/po/gu.po +++ b/po/gu.po @@ -1,20 +1,21 @@ -# +# # Translators: # Ankit Patel , 2004, 2005, 2006, 2007, 2008. # Dimitris Glezos , 2011. # Sweta Kothari , 2008, 2009. # sweta , 2011. +# , 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fedora-initscripts\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-14 14:49+0000\n" -"Last-Translator: notting \n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-06 08:28+0000\n" +"Last-Translator: sweta \n" "Language-Team: Gujarati \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Language: gu\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:76 msgid "Reloading $prog for $ez_name: " @@ -1108,6 +1109,10 @@ msgstr "વપરાશ: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status| msgid "CTDB is already running" msgstr "CTDB એ પહેલેથી જ ચાલી રહ્યુ છે" +#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:186 +msgid "Error occured while calculating the IPv6to4 prefix" +msgstr "IPv6to4 પૂર્વગની ગણતરી કરતી વખતે ભૂલ ઉદ્ભવી" + #: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:57 msgid "fetch-crl-boot lockfile present" msgstr "fetch-crl-boot તાળુ ફાઇલ હાજર છે" @@ -1209,7 +1214,7 @@ msgid "" "reload|condrestart|once|genconfig}" msgstr "વપરાશ: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once|genconfig}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:296 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:186 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:296 msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix" msgstr "IPv6to4 પૂર્વગ ગણતરી કરતાં ભૂલ ઉદ્દભવી હતી" diff --git a/po/he.po b/po/he.po index e3fbed7a..82f49c6b 100644 --- a/po/he.po +++ b/po/he.po @@ -3,14 +3,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fedora-initscripts\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-14 14:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-06 08:28+0000\n" "Last-Translator: notting \n" "Language-Team: Hebrew \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Language: he\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:76 msgid "Reloading $prog for $ez_name: " @@ -1104,6 +1104,10 @@ msgstr "" msgid "CTDB is already running" msgstr "" +#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:186 +msgid "Error occured while calculating the IPv6to4 prefix" +msgstr "" + #: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:57 msgid "fetch-crl-boot lockfile present" msgstr "" @@ -1205,7 +1209,7 @@ msgid "" "reload|condrestart|once|genconfig}" msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:296 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:186 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:296 msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix" msgstr "" diff --git a/po/hi.po b/po/hi.po index 326e24cb..7cbb5ffa 100644 --- a/po/hi.po +++ b/po/hi.po @@ -1,4 +1,4 @@ -# +# # Translators: # Dimitris Glezos , 2011. # hi , 2007. @@ -7,14 +7,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fedora-initscripts\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-14 14:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-06 08:28+0000\n" "Last-Translator: notting \n" "Language-Team: Hindi \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Language: hi\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:76 msgid "Reloading $prog for $ez_name: " @@ -1108,6 +1108,10 @@ msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|stat msgid "CTDB is already running" msgstr "CTDB पहले से चल रहा है" +#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:186 +msgid "Error occured while calculating the IPv6to4 prefix" +msgstr "IPv6to4 उपसर्ग का परिकलन करते समय दोष उत्पन्न हुआ" + #: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:57 msgid "fetch-crl-boot lockfile present" msgstr "fetch-crl-boot लॉकफाइल मौजूद है" @@ -1209,7 +1213,7 @@ msgid "" "reload|condrestart|once|genconfig}" msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once|genconfig}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:296 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:186 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:296 msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix" msgstr "IPv6to4 उपसर्ग का परिकलन करते समय दोष उत्पन्न हुआ" diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po index cda9aedb..02526399 100644 --- a/po/hr.po +++ b/po/hr.po @@ -1,17 +1,17 @@ -# +# # Translators: # Dimitris Glezos , 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fedora-initscripts\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-14 14:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-06 08:28+0000\n" "Last-Translator: notting \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Language: hr\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" #: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:76 msgid "Reloading $prog for $ez_name: " @@ -1105,6 +1105,10 @@ msgstr "" msgid "CTDB is already running" msgstr "" +#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:186 +msgid "Error occured while calculating the IPv6to4 prefix" +msgstr "Tijekom izračunavanja IPv6to4 prefiksa došlo je do pogreške" + #: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:57 msgid "fetch-crl-boot lockfile present" msgstr "" @@ -1206,7 +1210,7 @@ msgid "" "reload|condrestart|once|genconfig}" msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:296 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:186 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:296 msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix" msgstr "Tijekom izračunavanja IPv6to4 prefiksa došlo je do pogreške" diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index c3e70b85..14398ab7 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -1,4 +1,4 @@ -# +# # Translators: # Andras Jankowski , 2003. # Arpad Biro , 2004, 2005, 2006, 2007. @@ -10,14 +10,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fedora-initscripts\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-14 14:49+0000\n" -"Last-Translator: notting \n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-18 05:11+0000\n" +"Last-Translator: Zoltan Hoppár \n" "Language-Team: Hungarian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Language: hu\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:76 msgid "Reloading $prog for $ez_name: " @@ -817,7 +817,7 @@ msgstr "A sysctl beállítások alkamazása $SYSCTL_POST -ból" #: /etc/rc.d/init.d/pgpool:134 msgid "Sending switchover request to $NAME " -msgstr "" +msgstr "Átkapcsolási kérés küldése ide: $NAME " #: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:70 /etc/rc.d/init.d/hddtemp:86 #: /etc/rc.d/init.d/vdr:96 @@ -1111,6 +1111,10 @@ msgstr "Használat: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status|panic msgid "CTDB is already running" msgstr "A CTDB már fut" +#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:186 +msgid "Error occured while calculating the IPv6to4 prefix" +msgstr "Hiba lépett fel az IPv6to4-előtag kiszámításakor" + #: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:57 msgid "fetch-crl-boot lockfile present" msgstr "fetch-crl-boot lockfile megtalálható" @@ -1212,7 +1216,7 @@ msgid "" "reload|condrestart|once|genconfig}" msgstr "Használat: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once|genconfig}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:296 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:186 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:296 msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix" msgstr "Hiba lépett fel az IPv6to4 előtag kiszámításakor" diff --git a/po/id.po b/po/id.po index e519a1ae..33423f98 100644 --- a/po/id.po +++ b/po/id.po @@ -1,18 +1,18 @@ -# +# # Translators: # Dimitris Glezos , 2011. # Teguh DC , 2005. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fedora-initscripts\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-14 14:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-06 08:28+0000\n" "Last-Translator: notting \n" "Language-Team: Indonesian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Language: id\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:76 msgid "Reloading $prog for $ez_name: " @@ -1106,6 +1106,10 @@ msgstr "" msgid "CTDB is already running" msgstr "" +#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:186 +msgid "Error occured while calculating the IPv6to4 prefix" +msgstr "" + #: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:57 msgid "fetch-crl-boot lockfile present" msgstr "" @@ -1207,7 +1211,7 @@ msgid "" "reload|condrestart|once|genconfig}" msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:296 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:186 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:296 msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix" msgstr "Kesalahan terjadi ketika menghitung prefix IPv6to4" diff --git a/po/is.po b/po/is.po index 2518e783..be29a745 100644 --- a/po/is.po +++ b/po/is.po @@ -1,18 +1,18 @@ -# +# # Translators: # Dimitris Glezos , 2011. # Richard Allen , 2003. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fedora-initscripts\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-14 14:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-06 08:28+0000\n" "Last-Translator: notting \n" -"Language-Team: Icelandic (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/language/is/)\n" +"Language-Team: Icelandic (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/is/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Language: is\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:76 msgid "Reloading $prog for $ez_name: " @@ -1106,6 +1106,10 @@ msgstr "" msgid "CTDB is already running" msgstr "" +#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:186 +msgid "Error occured while calculating the IPv6to4 prefix" +msgstr "Villa kom upp við að reikna út IPv6to4 forskeytið" + #: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:57 msgid "fetch-crl-boot lockfile present" msgstr "" @@ -1207,7 +1211,7 @@ msgid "" "reload|condrestart|once|genconfig}" msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:296 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:186 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:296 msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix" msgstr "Villa kom upp við að reikna út IPv6to4 forskeyti" diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 900f6b90..94986780 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Language: it\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:76 msgid "Reloading $prog for $ez_name: " diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index 384482b6..6ab0d28c 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Language: ja\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:76 msgid "Reloading $prog for $ez_name: " diff --git a/po/ka.po b/po/ka.po index 4bb2bdd0..baab9c61 100644 --- a/po/ka.po +++ b/po/ka.po @@ -1,18 +1,18 @@ -# +# # Translators: # Dimitris Glezos , 2011. # George Machitidze , 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fedora-initscripts\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-14 14:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-06 08:28+0000\n" "Last-Translator: notting \n" -"Language-Team: \n" +"Language-Team: Georgian (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/ka/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Language: ka\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:76 msgid "Reloading $prog for $ez_name: " @@ -1106,6 +1106,10 @@ msgstr "" msgid "CTDB is already running" msgstr "" +#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:186 +msgid "Error occured while calculating the IPv6to4 prefix" +msgstr "" + #: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:57 msgid "fetch-crl-boot lockfile present" msgstr "" @@ -1207,7 +1211,7 @@ msgid "" "reload|condrestart|once|genconfig}" msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:296 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:186 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:296 msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix" msgstr "" diff --git a/po/kn.po b/po/kn.po index d0586814..d2914b2d 100644 --- a/po/kn.po +++ b/po/kn.po @@ -1,19 +1,20 @@ -# +# # Translators: # Dimitris Glezos , 2011. +# , 2012. # Shankar Prasad , 2007, 2008, 2009. # shanky , 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fedora-initscripts\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-14 14:49+0000\n" -"Last-Translator: notting \n" -"Language-Team: Kannada (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/language/kn/)\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-06 08:28+0000\n" +"Last-Translator: shanky \n" +"Language-Team: Kannada (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/kn/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Language: kn\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:76 msgid "Reloading $prog for $ez_name: " @@ -1107,6 +1108,10 @@ msgstr "ಬಳಕೆ: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status|pan msgid "CTDB is already running" msgstr "CTDB ವು ಈಗಾಗಲೆ ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿದೆ" +#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:186 +msgid "Error occured while calculating the IPv6to4 prefix" +msgstr "IPv6to4 ಪೂರ್ವಪ್ರತ್ಯಯವನ್ನು ಲೆಕ್ಕಾಚಾರ ಮಾಡುವಾಗ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ" + #: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:57 msgid "fetch-crl-boot lockfile present" msgstr "fetch-crl-boot ಲಾಕ್ ಕಡತ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ" @@ -1208,7 +1213,7 @@ msgid "" "reload|condrestart|once|genconfig}" msgstr "ಬಳಕೆ: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once|genconfig}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:296 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:186 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:296 msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix" msgstr "IPv6to4 ಪೂರ್ವಪ್ರತ್ಯಯವನ್ನು ಲೆಕ್ಕಾಚಾರ ಮಾಡುವಾಗ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ" diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po index 9f9dcf96..f48cb0da 100644 --- a/po/ko.po +++ b/po/ko.po @@ -1,22 +1,23 @@ -# +# # Translators: # bardisch , 2011. # Dimitris Glezos , 2011. # Eunju Kim , 2006, 2007, 2008, 2009. +# Eun-Ju Kim , 2012. # Michelle Ji Yeen Kim , 2006. # Michelle J Kim , 2003, 2004. # Michelle Kim , 2002. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fedora-initscripts\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-14 14:49+0000\n" -"Last-Translator: notting \n" -"Language-Team: Korean (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/language/ko/)\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-09 06:08+0000\n" +"Last-Translator: eukim \n" +"Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/ko/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Language: ko\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:76 msgid "Reloading $prog for $ez_name: " @@ -136,7 +137,7 @@ msgstr "사용법: pidfileofproc {program}" #: /etc/rc.d/init.d/spectrum:79 msgid "Stopping spectrum transport: " -msgstr "" +msgstr "spectrum transport 중지 중: " #: /etc/rc.d/init.d/netconsole:76 msgid "Server address not specified in /etc/sysconfig/netconsole" @@ -349,7 +350,7 @@ msgstr "사용법: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart #: /etc/rc.d/init.d/firstboot:52 msgid "ERROR: Program /usr/sbin/firstboot is not installed" -msgstr "" +msgstr "오류: /usr/sbin/firstboot 프로그램이 설치되지 않음 " #: /etc/rc.d/init.d/ups:69 msgid "Stopping UPS monitor: " @@ -388,7 +389,7 @@ msgstr "실패한 udev 이벤트를 다시 트리거합니다 " #: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:54 msgid "Starting $dagent: " -msgstr "" +msgstr "$dagent 시작 중: " #: /etc/rc.d/init.d/rwhod:52 msgid "Stopping rwho services: " @@ -419,7 +420,7 @@ msgstr "Wine 이진 형식 처리기가 등록되었습니다." msgid "" "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|force-" "reload|report}" -msgstr "" +msgstr "사용법: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|force-reload|report}" #: /etc/rc.d/init.d/icecast:53 msgid "Reloading icecast: " @@ -439,7 +440,7 @@ msgstr "사용법: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart msgid "" "Usage: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" "|try-restart}" -msgstr "" +msgstr "사용법: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:89 msgid "\t\tWelcome to " @@ -454,7 +455,7 @@ msgstr "$desc ($prog)를 종료합니다: " msgid "" "Usage: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" "|try-restart}" -msgstr "" +msgstr "사용법: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}" #: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:50 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:54 msgid "Shutting down system logger: " @@ -491,7 +492,7 @@ msgstr "$0: 'halt'나 'reboot'로 불러 주십시오!" #: /etc/rc.d/init.d/fcoe:68 msgid "Starting FCoE initiator service: " -msgstr "" +msgstr "FCoE initiator 서비스 시작 중: " #: /etc/rc.d/init.d/isdn:252 msgid "$NAME is attached to $DEVICE" @@ -544,7 +545,7 @@ msgstr "사용법: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" msgid "" "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-" "reload|reload|status|fullstatus|graceful|help|configtest}" -msgstr "" +msgstr "사용법: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-reload|reload|status|fullstatus|graceful|help|configtest}" #: /etc/rc.d/init.d/smokeping:33 msgid "Starting smokeping: " @@ -623,11 +624,11 @@ msgstr "NFS 데몬을 종료 중입니다: " msgid "" "Usage: $prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|reload" "|force-reload|status}" -msgstr "" +msgstr "사용법: $prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|reload|force-reload|status}" #: /etc/rc.d/init.d/ctdb:280 msgid "ctdb is stopped" -msgstr "" +msgstr "ctdb가 중지됨 " #: /etc/rc.d/init.d/condor:65 msgid "Reloading Condor daemons: " @@ -643,7 +644,7 @@ msgstr "postfix를 종료하고 있습니다: " #: /etc/rc.d/init.d/mailman:115 msgid "$prog already stopped." -msgstr "" +msgstr "이미 $prog이 중지되었습니다. " #: /etc/rc.d/init.d/innd:99 msgid "Reloading INN Service: " @@ -764,7 +765,7 @@ msgstr "프로세스 계산을 시작: " msgid "" "Usage: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" "|try-restart}" -msgstr "" +msgstr "사용법: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}" #: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:32 msgid "Starting YP map server: " @@ -812,11 +813,11 @@ msgstr "$prog2 시작 중: " #: /etc/rc.d/init.d/ktune:116 msgid "Applying sysctl settings from $SYSCTL_POST" -msgstr "" +msgstr "$SYSCTL_POST에서 sysctl 설정을 적용 중 " #: /etc/rc.d/init.d/pgpool:134 msgid "Sending switchover request to $NAME " -msgstr "" +msgstr "$NAME으로 전환 요청을 전송 중 " #: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:70 /etc/rc.d/init.d/hddtemp:86 #: /etc/rc.d/init.d/vdr:96 @@ -825,11 +826,11 @@ msgstr "$prog 서비스는 다시 읽어오기 기능을 지원하지 않음:" #: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:96 msgid "Reloading Red Hat Network Daemon: " -msgstr "" +msgstr "Red Hat Network 데몬을 다시 불러오는 중: " #: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:40 msgid "already started" -msgstr "" +msgstr "이미 시작되었습니다 " #: /etc/rc.d/init.d/lldpad:242 /etc/rc.d/init.d/lldpad:246 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|try-restart|restart|force-reload|reload}" @@ -872,7 +873,7 @@ msgstr "Pound 정지 중: " #: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:62 msgid "Stopping $ical: " -msgstr "" +msgstr "$ical 중지 중: " #: /etc/rc.d/init.d/netfs:127 msgid "Configured NFS mountpoints: " @@ -988,7 +989,7 @@ msgstr "설정 구문 에러로 인하여 재시작하지 않습니다" #: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:75 /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:84 #: /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:83 msgid "Usage: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status}" -msgstr "" +msgstr "사용법: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status}" #: /etc/rc.d/init.d/auditd:120 msgid "Resuming logging: " @@ -1000,7 +1001,7 @@ msgstr "\"$s\" 중지 실패 " #: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:244 msgid "no running guests." -msgstr "" +msgstr "실행 중인 게스트가 없습니다. " #: /etc/rc.d/init.d/network:253 msgid "Shutting down loopback interface: " @@ -1020,7 +1021,7 @@ msgstr "사용법: $prog {start|stop|status|restart|try-restart}" #: /etc/rc.d/init.d/mpdscribble:57 msgid "Usage: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}" -msgstr "" +msgstr "사용법: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}" #: /etc/rc.d/init.d/sysklogd:44 msgid "Starting kernel logger: " @@ -1028,11 +1029,11 @@ msgstr "커널 로거 시작 중: " #: /etc/rc.d/init.d/transmission-daemon:65 msgid "Shutting down ${NAME}: " -msgstr "" +msgstr "${NAME} 종료 중: " #: /etc/rc.d/init.d/lvm2-monitor:115 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|force-stop}" -msgstr "" +msgstr "사용법: $0 {start|stop|restart|status|force-stop}" #: /etc/rc.d/init.d/single:23 msgid "Telling INIT to go to single user mode." @@ -1054,7 +1055,7 @@ msgstr "사용법: ifup " #: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:93 msgid "Mounting cgroup-hierarchy" -msgstr "" +msgstr "cgroup-hierarchy 마운트 중 " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:128 msgid "Missing config file $PARENTCONFIG." @@ -1099,17 +1100,21 @@ msgstr "사용법: ifdown <장치 명>" #: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:77 msgid "sfcb is not running" -msgstr "" +msgstr "sfcb가 실행되고 있지 않습니다 " #: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:192 msgid "" "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status|panic|save}" -msgstr "" +msgstr "사용법: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status|panic|save}" #: /etc/rc.d/init.d/ctdb:172 msgid "CTDB is already running" msgstr "CTDB가 이미 실행되고 있습니다. " +#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:186 +msgid "Error occured while calculating the IPv6to4 prefix" +msgstr "IPv6to4 prefix를 계산하고 있는 도중 에러 발생" + #: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:57 msgid "fetch-crl-boot lockfile present" msgstr "" @@ -1169,13 +1174,13 @@ msgstr "${IPTABLES}: 방화벽 규칙 적용 중: " #: /etc/rc.d/init.d/lldpad:163 msgid "Shutting down $LLDPAD: " -msgstr "" +msgstr "$LLDPAD 종료 중: " #: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:84 msgid "" "Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" "restart|status|retune|help}" -msgstr "" +msgstr "사용법: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status|retune|help}" #: /etc/rc.d/init.d/netfs:40 msgid "Mounting NFS filesystems: " @@ -1188,7 +1193,7 @@ msgstr "네트워크 관리자 데몬을 시작합니다: " #: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:68 /etc/rc.d/init.d/ospfd:68 msgid "" "Usage: $PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" -msgstr "" +msgstr "사용법: $PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" #: /etc/rc.d/init.d/fb-server:42 msgid "Stopping Frozen Bubble server(s): " @@ -1211,7 +1216,7 @@ msgid "" "reload|condrestart|once|genconfig}" msgstr "사용법: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once|genconfig} " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:296 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:186 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:296 msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix" msgstr "IPv6to4의 prefix를 계산하고 있는 도중 에러 발생" @@ -1223,7 +1228,7 @@ msgstr "$ARPTABLES_CONFIG로 현재의 규칙들을 저장하고 있습니다." msgid "" "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload|try-" "restart}" -msgstr "" +msgstr "사용법: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload|try-restart}" #: /etc/rc.d/init.d/firehol:5604 /etc/rc.d/init.d/firehol:5627 msgid "FireHOL: Blocking all communications:" @@ -1231,7 +1236,7 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:77 msgid "Restarting $monitor: " -msgstr "" +msgstr "$monitor 다시 시작 중: " #: /etc/rc.d/init.d/named:234 /etc/rc.d/init.d/named:234 msgid "$named reload" @@ -1350,7 +1355,7 @@ msgstr "이동 중 " #: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:148 msgid "Resuming guests on $uri URI..." -msgstr "" +msgstr "$uri URI에 있는 게스트를 다시 시작 중..." #: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:58 msgid "Starting xenconsoled daemon: " @@ -1375,7 +1380,7 @@ msgstr "캐시 $s.ko 삭제 실패 " #: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:49 msgid "Starting $ical: " -msgstr "" +msgstr "$ical 시작 중: " #: /etc/rc.d/init.d/isdn:246 msgid "$0: Link is down" @@ -1383,7 +1388,7 @@ msgstr "$0: 링크가 없습니다" #: /etc/rc.d/init.d/ktune:198 msgid "ktune settings are not applied." -msgstr "" +msgstr "ktune 설정이 적용되지 않았습니다. " #: /etc/rc.d/init.d/psacct:66 msgid "Process accounting is disabled." @@ -1391,7 +1396,7 @@ msgstr "프로세스 계산이 비활성화되었습니다." #: /etc/rc.d/init.d/firstboot:47 msgid "ERROR: Only root can run firstboot" -msgstr "" +msgstr "오류: root로만 firstboot를 실행할 수 있습니다 " #: /etc/rc.d/init.d/ejabberd:34 msgid "Starting ejabberd: " @@ -1412,7 +1417,7 @@ msgstr "CRASH 파일이 발견되었습니다, srv는 시작하지 않습니다 #: /etc/rc.d/init.d/clement:68 msgid "Preparing $PROG certificat: " -msgstr "" +msgstr "$PROG 인증서 준비 중: " #: /etc/rc.d/init.d/netfs:131 msgid "Configured CIFS mountpoints: " @@ -1420,7 +1425,7 @@ msgstr "CIFS 장착점을 설정했습니다: " #: /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:105 msgid "Shutting down $prog (DHCPv6): " -msgstr "" +msgstr "$prog (DHCPv6) 종료 중: " #: /etc/rc.d/init.d/innd:40 msgid "Please run makehistory and/or makedbz before starting innd." @@ -1468,7 +1473,7 @@ msgstr "$0: 다시 읽어오기가 지원되지 않음 " #: /etc/rc.d/init.d/ksm:64 msgid "$prog is not running" -msgstr "" +msgstr "$prog이 실행되고 있지 않습니다 " #: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:67 msgid "sfcb ($pid) is running" @@ -1525,7 +1530,7 @@ msgstr "${base}가 종료되었으나 subsys가 잠겨있습니다" #: /etc/rc.d/init.d/ipmi:546 msgid " restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload" -msgstr "" +msgstr " restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload" #: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:47 /etc/rc.d/init.d/watchdog:28 msgid "$prog: already running" @@ -1615,7 +1620,7 @@ msgstr "사용법: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" msgid "" "Usage: $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" "|try-restart}" -msgstr "" +msgstr "사용법: $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}" #: /etc/rc.d/init.d/ushare:76 msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status" @@ -1651,7 +1656,7 @@ msgstr "asterisk 시작 중: " #: /etc/rc.d/init.d/vnstat:90 msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|force-reload|restart|try-restart|status}" -msgstr "" +msgstr "사용법: $0 {start|stop|reload|force-reload|restart|try-restart|status}" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:68 msgid "*** problems. Dropping you to a shell; the system will reboot" @@ -1698,7 +1703,7 @@ msgstr "openvpn을 시작합니다: " msgid "" "Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" "restart|status}" -msgstr "" +msgstr "사용법: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status}" #: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:959 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:983 msgid "Reloading ${prog}: " @@ -1754,7 +1759,7 @@ msgstr "$FILE에 오류 발생: $devseen에 $parent_device:$DEVNUM 장치가 이 #: /etc/init/splash-manager.conf:14 msgid "Restarting..." -msgstr "" +msgstr "다시 시작 중..." #: /etc/rc.d/init.d/sysklogd:51 msgid "Shutting down kernel logger: " @@ -1846,7 +1851,7 @@ msgstr "Tap을 지원하지 않습니다: tunctl을 찾을 수 없습니다 " #: /etc/rc.d/init.d/voms:226 msgid "Usage: killproc {pids} [signal]" -msgstr "" +msgstr "사용법: killproc {pids} [signal]" #: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:64 msgid "Stopping Red Hat Network Daemon: " @@ -1914,7 +1919,7 @@ msgstr "시스템 메시지 버스를 시작하고 있습니다: " #: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:77 msgid "Restarting $gateway: " -msgstr "" +msgstr "$gateway 다시 시작 중: " #: /etc/rc.d/init.d/ladvd:57 msgid "Shutting down ladvd: " @@ -2065,7 +2070,7 @@ msgstr "monotone 데이터베이스에 패킷을 가져오는 중: " msgid "" "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" "reload|rotate|resume}" -msgstr "" +msgstr "사용법: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|rotate|resume}" #: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:86 msgid "$prog is running..." @@ -2147,7 +2152,7 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/hostapd:37 msgid "Starting $prog: $conf" -msgstr "" +msgstr "$prog 시작 중: $conf" #: /etc/rc.d/init.d/imapproxy:43 msgid "Shutting down up-imapproxy daemon: " @@ -2216,7 +2221,7 @@ msgstr "pand 종료 중: " msgid "" "Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" "restart|status|help}" -msgstr "" +msgstr "사용법: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status|help}" #: /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:71 /etc/rc.d/init.d/qemu:98 msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}" @@ -2337,7 +2342,7 @@ msgstr "사용법: $0 {start|stop|restart}" msgid "" "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" "restart|configtest|status}" -msgstr "" +msgstr "사용법: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|configtest|status}" #: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:112 msgid "Unmounting cgroup-hierarchy" @@ -2408,7 +2413,7 @@ msgstr "ser2net을 다시 읽어 오는 중: " msgid "" "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" "stop|force-restart|force-reload}" -msgstr "" +msgstr "사용법: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-stop|force-restart|force-reload}" #: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:90 msgid "Shutting down CIM server: " @@ -2448,12 +2453,12 @@ msgstr "pdns-recursor 시작 중: " msgid "" "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" "reload|initdb}" -msgstr "" +msgstr "사용법: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|initdb}" #: /etc/rc.d/init.d/bgpd:69 /etc/rc.d/init.d/ripd:68 #: /etc/rc.d/init.d/ripngd:68 /etc/rc.d/init.d/zebra:68 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" -msgstr "" +msgstr "사용법: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" #: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:108 msgid "Stopping denyhosts: " @@ -2720,11 +2725,11 @@ msgstr "" msgid "" "Usage: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" "|try-restart}" -msgstr "" +msgstr "사용법: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}" #: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:62 msgid "Stopping $gateway: " -msgstr "" +msgstr "$gateway 중지 중: " #: /etc/rc.d/init.d/nfs:184 /etc/rc.d/init.d/nfslock:125 msgid "restart" @@ -2769,7 +2774,7 @@ msgstr "NCP 장착점을 설정하였습니다: " msgid "" "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart" "|try-restart}" -msgstr "" +msgstr "사용법: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart|try-restart}" #: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:90 msgid "Generate configuration puppetmaster: " @@ -2833,13 +2838,13 @@ msgstr "*** $0는 이러한 방식으로 호출할 수 없습니다" #: /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:89 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|try-restart|force-reload}" -msgstr "" +msgstr "사용법: $0 {start|stop|status|restart|reload|try-restart|force-reload}" #: /etc/rc.d/init.d/openct:110 msgid "" "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|force-" "reload}" -msgstr "" +msgstr "사용법: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload}" #: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:93 msgid "Denyhosts already running." @@ -2937,7 +2942,7 @@ msgstr "다음 부팅에 fsck가 강제로 사용될것 입니다." #: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:98 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart}" -msgstr "" +msgstr "사용법: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart}" #: /etc/rc.d/init.d/firehol:6857 /etc/rc.d/init.d/firehol:6870 msgid "FireHOL: Activating new firewall (${FIREHOL_COMMAND_COUNTER} rules):" @@ -3067,7 +3072,7 @@ msgstr "$desc ($prog)을 다시 읽어오는 중: " #: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:45 msgid "Starting $server: " -msgstr "" +msgstr "$server 시작 중: " #: /etc/rc.d/init.d/systemtap:63 msgid "\t-c configfile\t: specify config file" @@ -3234,16 +3239,16 @@ msgstr "사용법: $0 {start|stop|restart|try-restart|status|force-reload}" msgid "" "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-" "restart|configtest|usage}" -msgstr "" +msgstr "사용법: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-restart|configtest|usage}" #: /etc/rc.d/init.d/restorecond:85 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart}" -msgstr "" +msgstr "사용법: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart}" #: /etc/rc.d/init.d/tgtd:72 /etc/rc.d/init.d/tgtd:101 #: /etc/rc.d/init.d/tgtd:132 /etc/rc.d/init.d/tgtd:153 msgid "not running" -msgstr "" +msgstr "실행되지 않음 " #: /etc/rc.d/init.d/halt:138 /etc/rc.d/init.d/reboot:138 msgid "Unmounting pipe file systems (retry): " @@ -3252,7 +3257,7 @@ msgstr "파이프 파일시스템을 마운트 해제합니다 (재시도):" #: /etc/rc.d/init.d/qpidd:114 msgid "" "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|force-reload}" -msgstr "" +msgstr "사용법: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|force-reload}" #: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:115 msgid "Reloading cyrus.conf file: " @@ -3260,11 +3265,11 @@ msgstr "cyrus.conf 파일을 다시 읽어옵니다: " #: /etc/rc.d/init.d/lldpad:155 msgid "Starting $LLDPAD: " -msgstr "" +msgstr "$LLDPAD 시작 중: " #: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:47 msgid "Starting $indexer: " -msgstr "" +msgstr "$indexer 시작 중: " #: /etc/rc.d/init.d/systemtap:614 msgid "Cleaning up systemtap scripts: " @@ -3288,7 +3293,7 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:256 msgid "Shutting down guests on $uri URI..." -msgstr "" +msgstr "$uri URI에 있는 게스트 종료 중..." #: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:76 msgid "Clearing all current rules and user defined chains:" @@ -3326,7 +3331,7 @@ msgstr "데이터베이스 초기화 " #: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:300 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|gueststatus|shutdown}" -msgstr "" +msgstr "사용법: $0 {start|stop|restart|force-reload|gueststatus|shutdown}" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:119 msgid "CRITICAL " @@ -3368,7 +3373,7 @@ msgstr "사용법: status [-p pidfile] {program}" msgid "" "Usage: $ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-" "restart}" -msgstr "" +msgstr "사용법: $ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}" #: /etc/rc.d/init.d/amavisd:60 msgid "Reloading ${prog_base}:" @@ -3445,7 +3450,7 @@ msgstr "dropbear RSA 호스트 키를 생성하고 있습니다: " msgid "" "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" "restart}" -msgstr "" +msgstr "사용법: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart}" #: /etc/rc.d/init.d/crond:82 /etc/rc.d/init.d/sshd:166 msgid "Reloading $prog" @@ -3453,7 +3458,7 @@ msgstr "$prog를 다시 가동" #: /etc/rc.d/init.d/opensips:70 msgid "Usage: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status|help}" -msgstr "" +msgstr "사용법: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status|help}" #: /etc/rc.d/init.d/ebtables:63 msgid "Stopping $desc ($prog): " @@ -3515,7 +3520,7 @@ msgstr "YP passwd서비스를 시작중 입니다:" #: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:60 msgid "Stopping $indexer: " -msgstr "" +msgstr "$indexer 중지 중: " #: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:112 msgid "CIM server is not running, but pid file exists" @@ -3534,7 +3539,7 @@ msgstr "프로그램 또는 서비스 상태를 알 수 없음 " #: /etc/rc.d/init.d/flumotion:147 /etc/rc.d/init.d/flumotion:176 #: /etc/rc.d/init.d/flumotion:211 msgid "Please specify a $type name" -msgstr "" +msgstr "$type 이름을 지정해 주십시오 " #: /etc/rc.d/init.d/kadmin:48 msgid "Error. Default principal database does not exist." @@ -3586,7 +3591,7 @@ msgstr "puppetmaster 종료 중: " #: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:89 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart|force-reload}" -msgstr "" +msgstr "사용법: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart|force-reload}" #: /etc/rc.d/init.d/perlbal:19 msgid "Starting Perlbal: " @@ -3612,7 +3617,7 @@ msgstr "nsd 시작 중: " #: /etc/rc.d/init.d/spectrum:69 msgid "Starting spectrum transport: " -msgstr "" +msgstr "spectrum transport 시작 중: " #: /etc/rc.d/init.d/postfix:89 msgid "$prog stop" @@ -3769,7 +3774,7 @@ msgstr "$prog이 종료되었으나 subsys가 잠겨있습니다 " #: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:234 msgid "Running guests on $uri URI: " -msgstr "" +msgstr "$uri URI에서 게스트 실행 중: " #: /etc/rc.d/init.d/halt:105 /etc/rc.d/init.d/reboot:105 msgid "Saving random seed: " @@ -3781,7 +3786,7 @@ msgstr "ISDN 모듈을 설치하고 있습니다" #: /etc/rc.d/init.d/voms:427 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart} [VO]" -msgstr "" +msgstr "사용법: $0 {start|stop|restart|status|condrestart} [VO]" #: /etc/rc.d/init.d/ctdb:239 msgid "killing ctdbd " @@ -3797,7 +3802,7 @@ msgstr "키 생성 " #: /etc/rc.d/init.d/ipmi:545 msgid "Usage: $0 {start|stop|status" -msgstr "" +msgstr "사용법: $0 {start|stop|status" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:214 msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)" @@ -3811,7 +3816,7 @@ msgstr "사용법: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}" msgid "" "Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload" "|force-reload}" -msgstr "" +msgstr "사용법: $prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload}" #: /etc/rc.d/init.d/systemtap:61 msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|compile|cleanup} [option]" @@ -3821,7 +3826,7 @@ msgstr "사용법: $prog {start|stop|restart|status|compile|cleanup} [option] " msgid "" "Usage: $0 " "{start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|condrestart}" -msgstr "" +msgstr "사용법: $0 {start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|condrestart}" #: /etc/rc.d/init.d/netfs:90 /etc/rc.d/rc.sysinit:69 /etc/rc.d/rc.sysinit:232 #: /etc/rc.d/rc.sysinit:432 @@ -3906,7 +3911,7 @@ msgstr "telescope 데몬 시작 중: " #: /etc/rc.d/init.d/vmpsd:28 msgid "Shutting down vmpsd: " -msgstr "" +msgstr "vmpsd 종료 중: " #: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:130 msgid "" @@ -4023,7 +4028,7 @@ msgstr "${SERVICE}: 인식되지 않은 서비스" #: /etc/rc.d/init.d/squid:176 msgid "" "Usage: $0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-restart|probe}" -msgstr "" +msgstr "사용법: $0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-restart|probe}" #: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:74 msgid "sfcb is not running, but lock file exists" @@ -4157,7 +4162,7 @@ msgstr "판독기 부착/분리 작업을 기다리고 있습니다..." msgid "" "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-" "restart}" -msgstr "" +msgstr "사용법: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}" #: /etc/rc.d/init.d/netfs:43 msgid "Mounting NCP filesystems: " @@ -4171,7 +4176,7 @@ msgstr "amavisd-snmp-subagent 종료 중: " #: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:79 /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:92 #: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:96 msgid "Stopping $server: " -msgstr "" +msgstr "$server 중지 중: " #: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:71 msgid "Starting up CIM server: " @@ -4262,7 +4267,7 @@ msgstr "named: 실행 중" #: /etc/rc.d/init.d/3proxy:80 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|reload}" -msgstr "" +msgstr "사용법: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|reload}" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:93 msgid "ERROR: [ipv6_log] Loglevel isn't valid '$level' (arg 2)" @@ -4270,7 +4275,7 @@ msgstr "에러: [ipv6_log] Loglevel가 적절한 '$level' (arg 2)가 아닙니 #: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:75 msgid "Restarting $indexer: " -msgstr "" +msgstr "$indexer 다시 시작 중: " #: /etc/rc.d/init.d/ipmi:547 msgid " start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog" @@ -4300,7 +4305,7 @@ msgstr "" msgid "" "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" "reload|status|dump}" -msgstr "" +msgstr "사용법: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|status|dump}" #: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:82 /etc/rc.d/init.d/xenstored:90 msgid "Usage: $0 {start|stop|status}" @@ -4316,7 +4321,7 @@ msgstr "사용법: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}" #: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:56 msgid "$prog already running." -msgstr "" +msgstr "$prog이 이미 실행되고 있습니다. " #: /etc/rc.d/init.d/chronyd:73 msgid "Generating chrony command key: " @@ -4328,7 +4333,7 @@ msgstr "지정된 IPv6 기본 장치 '$device'에 nexthop가 명확하게 지정 #: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:77 msgid "Restarting $ical: " -msgstr "" +msgstr "$ical 다시 시작 중: " #: /etc/rc.d/rc.sysinit:510 msgid "Checking local filesystem quotas: " @@ -4532,7 +4537,7 @@ msgstr "ISDN 모듈을 언로드하고 있습니다" #: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:67 msgid "Stopping $dagent: " -msgstr "" +msgstr "$dagent 중지 중: " #: /etc/rc.d/init.d/wine:50 msgid "Wine binary format handlers are not registered." @@ -4586,7 +4591,7 @@ msgstr "CIM 서버가 실행되지 않습니다." #: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:111 msgid "Restarting $server: " -msgstr "" +msgstr "$server 다시 시작 중: " #: /etc/rc.d/init.d/puppet:48 msgid "Stopping puppet: " @@ -4635,11 +4640,11 @@ msgstr "하드웨어 시간을 시스템 시간과 동기화 합니다" #: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:49 msgid "Starting $spooler: " -msgstr "" +msgstr "$spooler 시작 중: " #: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:62 msgid "Stopping $monitor: " -msgstr "" +msgstr "$monitor 중지 중: " #: /etc/rc.d/init.d/sshd:114 msgid "Configuration file or keys are invalid" @@ -4659,7 +4664,7 @@ msgstr "저장된 sysctl 설정으로 전환 중: " #: /etc/rc.d/init.d/flumotion:215 msgid "Cleaning $type $name: " -msgstr "" +msgstr "$type $name 삭제 중: " #: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:72 /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:95 #: /etc/rc.d/init.d/netfs:173 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:86 @@ -4720,7 +4725,7 @@ msgstr "$STRING" #: /etc/rc.d/init.d/transmission-daemon:43 msgid "Starting ${NAME}: " -msgstr "" +msgstr "${NAME} 시작 중: " #: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:289 msgid "${IP6TABLES}: Firewall modules are not loaded." @@ -4750,7 +4755,7 @@ msgstr "규칙 설정을 다시 읽어오는 중: " msgid "" "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" "restart|status|quickstart|quickstop}" -msgstr "" +msgstr "사용법: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|status|quickstart|quickstop}" #: /etc/rc.d/init.d/qemu:31 msgid "Registering binary handler for qemu applications" @@ -4790,7 +4795,7 @@ msgstr "monoton 서버 시작 중: " #: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:98 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status}" -msgstr "" +msgstr "사용법: $0 {start|stop|restart|try-restart|status}" #: /etc/rc.d/init.d/postfix:114 msgid "$prog flush" diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po index 7ae9ac70..4876d81e 100644 --- a/po/lt.po +++ b/po/lt.po @@ -1,17 +1,17 @@ -# +# # Translators: # Dimitris Glezos , 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fedora-initscripts\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-14 14:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-06 08:28+0000\n" "Last-Translator: notting \n" -"Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/language/lt/)\n" +"Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/lt/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Language: lt\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:76 msgid "Reloading $prog for $ez_name: " @@ -1105,6 +1105,10 @@ msgstr "" msgid "CTDB is already running" msgstr "" +#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:186 +msgid "Error occured while calculating the IPv6to4 prefix" +msgstr "" + #: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:57 msgid "fetch-crl-boot lockfile present" msgstr "" @@ -1206,7 +1210,7 @@ msgid "" "reload|condrestart|once|genconfig}" msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:296 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:186 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:296 msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix" msgstr "" diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po index 8826dd2a..f83f4d85 100644 --- a/po/lv.po +++ b/po/lv.po @@ -1,18 +1,18 @@ -# +# # Translators: # Dimitris Glezos , 2011. # Janis Ozolins , 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fedora-initscripts\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-14 14:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-06 08:28+0000\n" "Last-Translator: notting \n" -"Language-Team: Latvian (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/language/lv/)\n" +"Language-Team: Latvian (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/lv/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Language: lv\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2)\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2);\n" #: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:76 msgid "Reloading $prog for $ez_name: " @@ -1106,6 +1106,10 @@ msgstr "" msgid "CTDB is already running" msgstr "" +#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:186 +msgid "Error occured while calculating the IPv6to4 prefix" +msgstr "Atgadījās kļūda aprēķinot prefiksu no IPv6 uz IPv4" + #: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:57 msgid "fetch-crl-boot lockfile present" msgstr "" @@ -1207,7 +1211,7 @@ msgid "" "reload|condrestart|once|genconfig}" msgstr "Lietošana: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once|genconfig}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:296 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:186 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:296 msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix" msgstr "Kļūda aprēķinot prefiksu no IPv6 uz IPv4" diff --git a/po/mai.po b/po/mai.po index 93f1137b..6961bebb 100644 --- a/po/mai.po +++ b/po/mai.po @@ -1,18 +1,18 @@ -# +# # Translators: # Dimitris Glezos , 2011. # Sangeeta Kumari , 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fedora-initscripts\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-14 14:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-06 08:28+0000\n" "Last-Translator: notting \n" -"Language-Team: Maithili (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/language/mai/)\n" +"Language-Team: Maithili (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/mai/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Language: mai\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:76 msgid "Reloading $prog for $ez_name: " @@ -1106,6 +1106,10 @@ msgstr "" msgid "CTDB is already running" msgstr "CTDB पहले से चलि रहल अछि" +#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:186 +msgid "Error occured while calculating the IPv6to4 prefix" +msgstr "IPv6to4 उपसर्ग क' परिकलन करैत समय दोष उत्पन्न भेल" + #: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:57 msgid "fetch-crl-boot lockfile present" msgstr "" @@ -1207,7 +1211,7 @@ msgid "" "reload|condrestart|once|genconfig}" msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once|genconfig}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:296 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:186 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:296 msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix" msgstr "IPv6to4 उपसर्ग क' परिकलन करैत बेला दोष उत्पन्न भेल" diff --git a/po/mk.po b/po/mk.po index 7fc271e9..2592fed4 100644 --- a/po/mk.po +++ b/po/mk.po @@ -1,4 +1,4 @@ -# +# # Translators: # Arangel Angov , 2007. # Dimitris Glezos , 2011. @@ -6,14 +6,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fedora-initscripts\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-14 14:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-06 08:28+0000\n" "Last-Translator: notting \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Language: mk\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : 1\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : 1;\n" #: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:76 msgid "Reloading $prog for $ez_name: " @@ -1107,6 +1107,10 @@ msgstr "" msgid "CTDB is already running" msgstr "" +#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:186 +msgid "Error occured while calculating the IPv6to4 prefix" +msgstr "Се појави грешка при одредување на префиксот за IPv6to4" + #: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:57 msgid "fetch-crl-boot lockfile present" msgstr "" @@ -1208,7 +1212,7 @@ msgid "" "reload|condrestart|once|genconfig}" msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:296 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:186 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:296 msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix" msgstr "Имаше грешка при одредување на префиксот на IPv6to4" diff --git a/po/ml.po b/po/ml.po index db8f0381..494fdd38 100644 --- a/po/ml.po +++ b/po/ml.po @@ -1,18 +1,18 @@ -# +# # Translators: # Ani Peter , 2006, 2007. # Dimitris Glezos , 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fedora-initscripts\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-14 14:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-06 08:28+0000\n" "Last-Translator: notting \n" "Language-Team: Malayalam \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Language: ml\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:76 msgid "Reloading $prog for $ez_name: " @@ -1106,6 +1106,10 @@ msgstr "" msgid "CTDB is already running" msgstr "CTDB നിലവില്‍ പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്നു" +#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:186 +msgid "Error occured while calculating the IPv6to4 prefix" +msgstr "IPv6to4 പ്രിഫിക്സ് കണക്കു കൂട്ടുന്നതില്‍ പിശക്" + #: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:57 msgid "fetch-crl-boot lockfile present" msgstr "" @@ -1207,7 +1211,7 @@ msgid "" "reload|condrestart|once|genconfig}" msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once|genconfig}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:296 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:186 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:296 msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix" msgstr "IPv6to4 പ്രിഫിക്സ് കണക്കു കൂട്ടുന്നതില്‍ പിഴവ്" diff --git a/po/mr.po b/po/mr.po index 890f5e64..29a0d2fe 100644 --- a/po/mr.po +++ b/po/mr.po @@ -1,4 +1,4 @@ -# +# # Translators: # Dimitris Glezos , 2011. # Rahul Bhalerao , 2006. @@ -10,14 +10,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fedora-initscripts\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-14 14:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-06 08:28+0000\n" "Last-Translator: notting \n" -"Language-Team: Marathi (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/language/mr/)\n" +"Language-Team: Marathi (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/mr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Language: mr\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:76 msgid "Reloading $prog for $ez_name: " @@ -1111,6 +1111,10 @@ msgstr "वापर: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status|pan msgid "CTDB is already running" msgstr "CTDB आधिपासूनच चालू आहे" +#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:186 +msgid "Error occured while calculating the IPv6to4 prefix" +msgstr "IPv6to4 पूर्वपद गणण्यात चूक उद्भवली" + #: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:57 msgid "fetch-crl-boot lockfile present" msgstr "fetch-crl-boot लॉकफाइल उपलब्ध" @@ -1212,7 +1216,7 @@ msgid "" "reload|condrestart|once|genconfig}" msgstr "वापर: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once|genconfig}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:296 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:186 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:296 msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix" msgstr "IPv6to4 पूर्वपदाचे गणन करताना चूक उद्भवली" diff --git a/po/ms.po b/po/ms.po index fb9326e6..7504b0c7 100644 --- a/po/ms.po +++ b/po/ms.po @@ -1,17 +1,17 @@ -# +# # Translators: # Dimitris Glezos , 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fedora-initscripts\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-14 14:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-09 16:28+0000\n" "Last-Translator: notting \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Language: ms\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:76 msgid "Reloading $prog for $ez_name: " @@ -1105,6 +1105,10 @@ msgstr "" msgid "CTDB is already running" msgstr "" +#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:186 +msgid "Error occured while calculating the IPv6to4 prefix" +msgstr "Ralat berlaku ketika mengira prefiks IPv6to4" + #: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:57 msgid "fetch-crl-boot lockfile present" msgstr "" @@ -1206,7 +1210,7 @@ msgid "" "reload|condrestart|once|genconfig}" msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:296 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:186 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:296 msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix" msgstr "Ralat berlaku bila mengira prefiks IPv6to4" diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po index 50d00530..8f43f449 100644 --- a/po/nb.po +++ b/po/nb.po @@ -1,20 +1,20 @@ -# +# # Translators: # Dimitris Glezos , 2011. # Espen stefansen , 2007. -# Kjartan Maraas , 2007. +# Kjartan Maraas , 2007, 2012. # kmaraas , 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fedora-initscripts\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-14 14:49+0000\n" -"Last-Translator: notting \n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-19 18:17+0000\n" +"Last-Translator: Kjartan Maraas \n" "Language-Team: Norwegian Bokmål \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Language: nb\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:76 msgid "Reloading $prog for $ez_name: " @@ -814,7 +814,7 @@ msgstr "Tar i bruk sysctl-innstillinger fra $SYSCTL_POST" #: /etc/rc.d/init.d/pgpool:134 msgid "Sending switchover request to $NAME " -msgstr "" +msgstr "Sender forespørsel om å bytte over til $NAME" #: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:70 /etc/rc.d/init.d/hddtemp:86 #: /etc/rc.d/init.d/vdr:96 @@ -1108,6 +1108,10 @@ msgstr "Bruk: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status|panic|save} msgid "CTDB is already running" msgstr "CTDB kjører allerede" +#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:186 +msgid "Error occured while calculating the IPv6to4 prefix" +msgstr "Feil oppsto under utregning av IPv6til4-prefiks" + #: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:57 msgid "fetch-crl-boot lockfile present" msgstr "det finnes en låsfil for fetch-crl-boot" @@ -1209,7 +1213,7 @@ msgid "" "reload|condrestart|once|genconfig}" msgstr "Bruk: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once|genconfig}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:296 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:186 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:296 msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix" msgstr "Feil oppsto under utregning av IPv6til4-prefiks" diff --git a/po/nds.po b/po/nds.po index 8904c6d3..73a60acf 100644 --- a/po/nds.po +++ b/po/nds.po @@ -1,17 +1,17 @@ -# +# # Translators: # Dimitris Glezos , 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fedora-initscripts\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-14 14:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-06 08:28+0000\n" "Last-Translator: notting \n" "Language-Team: Low German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Language: nds\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:76 msgid "Reloading $prog for $ez_name: " @@ -1105,6 +1105,10 @@ msgstr "" msgid "CTDB is already running" msgstr "" +#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:186 +msgid "Error occured while calculating the IPv6to4 prefix" +msgstr "" + #: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:57 msgid "fetch-crl-boot lockfile present" msgstr "" @@ -1206,7 +1210,7 @@ msgid "" "reload|condrestart|once|genconfig}" msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:296 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:186 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:296 msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix" msgstr "" diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index be162f2a..d1e04d91 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -1,21 +1,21 @@ -# +# # Translators: # Dimitris Glezos , 2011. -# Geert Warrink , 2009, 2010, 2011. +# Geert Warrink , 2009, 2010, 2011, 2012. # Gregory Petit , 2003. # Peter van Egdom , 2003. # Tino Meinen , 2003, 2004. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fedora-initscripts\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-14 14:49+0000\n" -"Last-Translator: notting \n" -"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/language/nl/)\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-10 00:23+0000\n" +"Last-Translator: Geert Warrink \n" +"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/nl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Language: nl\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:76 msgid "Reloading $prog for $ez_name: " @@ -815,7 +815,7 @@ msgstr "Sysctl instellingen van $SYSCTL_POST toepassen" #: /etc/rc.d/init.d/pgpool:134 msgid "Sending switchover request to $NAME " -msgstr "" +msgstr "Stuur omschakelverzoek naar $NAME " #: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:70 /etc/rc.d/init.d/hddtemp:86 #: /etc/rc.d/init.d/vdr:96 @@ -1109,6 +1109,10 @@ msgstr "Gebruik: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status|panic|sa msgid "CTDB is already running" msgstr "CTDB draait al" +#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:186 +msgid "Error occured while calculating the IPv6to4 prefix" +msgstr "Fout tijdens het berekenen van de IPv6to4 prefix" + #: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:57 msgid "fetch-crl-boot lockfile present" msgstr "Fetch-crl-boot vergrendel-bestand aanwezig" @@ -1210,7 +1214,7 @@ msgid "" "reload|condrestart|once|genconfig}" msgstr "Gebruik: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once|genconfig}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:296 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:186 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:296 msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix" msgstr "Fout tijdens het berekenen van de IPv6to4 prefix" diff --git a/po/nn.po b/po/nn.po index 6fda5faf..c21e6174 100644 --- a/po/nn.po +++ b/po/nn.po @@ -1,4 +1,4 @@ -# +# # Translators: # Dimitris Glezos , 2011. # Gaute Hvoslef Kvalnes , 2000. @@ -6,14 +6,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fedora-initscripts\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-14 14:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-06 08:28+0000\n" "Last-Translator: notting \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Language: nn\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:76 msgid "Reloading $prog for $ez_name: " @@ -1107,6 +1107,10 @@ msgstr "" msgid "CTDB is already running" msgstr "" +#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:186 +msgid "Error occured while calculating the IPv6to4 prefix" +msgstr "" + #: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:57 msgid "fetch-crl-boot lockfile present" msgstr "" @@ -1208,7 +1212,7 @@ msgid "" "reload|condrestart|once|genconfig}" msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:296 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:186 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:296 msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix" msgstr "" diff --git a/po/or.po b/po/or.po index 1606b595..ee442e91 100644 --- a/po/or.po +++ b/po/or.po @@ -1,4 +1,4 @@ -# +# # Translators: # Dimitris Glezos , 2011. # Manoj Kumar Giri , 2008. @@ -8,14 +8,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fedora-initscripts\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-14 14:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-06 08:28+0000\n" "Last-Translator: notting \n" -"Language-Team: Oriya (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/language/or/)\n" +"Language-Team: Oriya (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/or/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Language: or\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:76 msgid "Reloading $prog for $ez_name: " @@ -1109,6 +1109,10 @@ msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop|restart|try-restart|f msgid "CTDB is already running" msgstr "CTDB ଟି ପୂର୍ବରୁ ଚାଲୁଅଛି" +#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:186 +msgid "Error occured while calculating the IPv6to4 prefix" +msgstr "IPv4 ଉପସର୍ଗକୁ ହିସାବ କରିବା ସମୟରେ ଗୋଟିଏ ତୃଟି ପରିଲିଖିତ ହେଲା" + #: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:57 msgid "fetch-crl-boot lockfile present" msgstr "fetch-crl-boot ଲକ ଫାଇଲ ଉପସ୍ଥିତ ଅଛି" @@ -1210,7 +1214,7 @@ msgid "" "reload|condrestart|once|genconfig}" msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once|genconfig}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:296 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:186 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:296 msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix" msgstr "IPv6to4 ଅନୁସର୍ଗ କୁ ହିସାବ କରିବା ସମୟ ରେ ଗୋଟିଏ ତୃଟି ପରିଲିଖିତ ହେଲା" diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po index 687734b8..1d07db0e 100644 --- a/po/pa.po +++ b/po/pa.po @@ -1,4 +1,4 @@ -# +# # Translators: # Amanpreet Singh Alam , 2004, 2006. # A P Singh , 2006. @@ -6,18 +6,18 @@ # A S Alam , 2006. # Dimitris Glezos , 2011. # Jaswinder Singh , 2011. -# Jaswinder Singh , 2007, 2008, 2009. +# Jaswinder Singh , 2007, 2008, 2009, 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fedora-initscripts\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-14 14:49+0000\n" -"Last-Translator: notting \n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-06 08:28+0000\n" +"Last-Translator: Jaswinder Singh \n" "Language-Team: Panjabi (Punjabi) \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Language: pa\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:76 msgid "Reloading $prog for $ez_name: " @@ -1111,6 +1111,10 @@ msgstr "ਵਰਤੋਂ: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status| msgid "CTDB is already running" msgstr "CTDB ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਚੱਲਦਾ ਹੈ।" +#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:186 +msgid "Error occured while calculating the IPv6to4 prefix" +msgstr "IPv6to4 ਅਗੇਤਰ ਦੀ ਗਣਨਾ ਕਰਨ ਸਮੇਂ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ" + #: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:57 msgid "fetch-crl-boot lockfile present" msgstr "fetch-crl-boot ਲਾਕਫਾਇਲ ਮੌਜੂਦ ਹੈ" @@ -1212,7 +1216,7 @@ msgid "" "reload|condrestart|once|genconfig}" msgstr "ਵਰਤੋਂ: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once|genconfig}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:296 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:186 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:296 msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix" msgstr "IPv6to4 ਅਗੇਤਰ ਦੀ ਗਣਨਾ ਕਰਨ ਸਮੇਂ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ" diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index b1c23300..8e8b7535 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -1,4 +1,4 @@ -# +# # Translators: # Bartosz Sapijaszko , 2003. # Dimitris Glezos , 2011. @@ -8,14 +8,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fedora-initscripts\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-14 14:49+0000\n" -"Last-Translator: notting \n" -"Language-Team: Polish (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/language/pl/)\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-06 15:42+0000\n" +"Last-Translator: Piotr Drąg \n" +"Language-Team: Polish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Language: pl\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:76 msgid "Reloading $prog for $ez_name: " @@ -815,7 +815,7 @@ msgstr "Zastosowywanie ustawień sysctl z $SYSCTL_POST" #: /etc/rc.d/init.d/pgpool:134 msgid "Sending switchover request to $NAME " -msgstr "" +msgstr "Wysyłanie żądania switchover do $NAME " #: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:70 /etc/rc.d/init.d/hddtemp:86 #: /etc/rc.d/init.d/vdr:96 @@ -1109,6 +1109,10 @@ msgstr "Użycie: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status|panic|sa msgid "CTDB is already running" msgstr "CTDB jest już uruchomione" +#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:186 +msgid "Error occured while calculating the IPv6to4 prefix" +msgstr "Wystąpił błąd podczas obliczania przedrostka IPv6to4" + #: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:57 msgid "fetch-crl-boot lockfile present" msgstr "Plik blokady fetch-crl-boot jest obecny" @@ -1210,7 +1214,7 @@ msgid "" "reload|condrestart|once|genconfig}" msgstr "Użycie: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once|genconfig}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:296 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:186 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:296 msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix" msgstr "Wystąpił błąd podczas obliczania przedrostka IPv6tov4" diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po index edf962f4..8002b3cc 100644 --- a/po/pt.po +++ b/po/pt.po @@ -1,19 +1,19 @@ -# +# # Translators: # Dimitris Glezos , 2011. # Miguel Sousa , 2012. -# Rui Gouveia , 2010, 2011. +# Rui Gouveia , 2010, 2011, 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fedora-initscripts\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-14 14:49+0000\n" -"Last-Translator: notting \n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-07 00:19+0000\n" +"Last-Translator: Rui Gouveia \n" "Language-Team: Portuguese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Language: pt\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:76 msgid "Reloading $prog for $ez_name: " @@ -813,7 +813,7 @@ msgstr "A aplicar configurações sysctl de $SYSCTL_POST" #: /etc/rc.d/init.d/pgpool:134 msgid "Sending switchover request to $NAME " -msgstr "" +msgstr "Enviar pedido de transição para $NAME " #: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:70 /etc/rc.d/init.d/hddtemp:86 #: /etc/rc.d/init.d/vdr:96 @@ -1107,6 +1107,10 @@ msgstr "Utilização: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status|pan msgid "CTDB is already running" msgstr "CTDB já está a correr" +#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:186 +msgid "Error occured while calculating the IPv6to4 prefix" +msgstr "Ocorreu um erro ao calcular o prefixo IPv6-para-4" + #: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:57 msgid "fetch-crl-boot lockfile present" msgstr "está presente o ficheiro de lock fetch-crl-boot" @@ -1208,7 +1212,7 @@ msgid "" "reload|condrestart|once|genconfig}" msgstr "Utilização: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once|genconfig}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:296 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:186 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:296 msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix" msgstr "Ocorreu um erro ao calcular o prefixo IPv6-para-4" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 198f2b3e..2163c267 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -1,5 +1,6 @@ -# +# # Translators: +# Arthur Rodrigues Araruna , 2012. # Daniel Brooke Peig , 2004. # David Barzilay , 2003, 2004. # Dimitris Glezos , 2011. @@ -14,14 +15,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fedora-initscripts\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-14 14:49+0000\n" -"Last-Translator: notting \n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-22 20:09+0000\n" +"Last-Translator: Arthur Rodrigues Araruna \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Language: pt_BR\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:76 msgid "Reloading $prog for $ez_name: " @@ -821,7 +822,7 @@ msgstr "Aplicando as configurações sysctl do $SYSCTL_POST" #: /etc/rc.d/init.d/pgpool:134 msgid "Sending switchover request to $NAME " -msgstr "" +msgstr "Enviando solicitação de comutação para $NAME " #: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:70 /etc/rc.d/init.d/hddtemp:86 #: /etc/rc.d/init.d/vdr:96 @@ -1115,6 +1116,10 @@ msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status|panic|save}" msgid "CTDB is already running" msgstr "O CTDB já está em execução" +#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:186 +msgid "Error occured while calculating the IPv6to4 prefix" +msgstr "Ocorreu um erro ao calcular o prefixo IPv6to4" + #: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:57 msgid "fetch-crl-boot lockfile present" msgstr "o arquivo de trava do fetch-crl-boot está presente" @@ -1216,7 +1221,7 @@ msgid "" "reload|condrestart|once|genconfig}" msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once|genconfig}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:296 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:186 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:296 msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix" msgstr "Ocorreu um erro ao calcular o prefixo IPv6to4" diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po index 50034b9b..ed52a394 100644 --- a/po/ro.po +++ b/po/ro.po @@ -1,18 +1,18 @@ -# +# # Translators: # Dimitris Glezos , 2011. # Michael Stefaniuc , 2005. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fedora-initscripts\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-14 14:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-06 08:28+0000\n" "Last-Translator: notting \n" -"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/language/ro/)\n" +"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/ro/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Language: ro\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1))\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1));\n" #: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:76 msgid "Reloading $prog for $ez_name: " @@ -1106,6 +1106,10 @@ msgstr "" msgid "CTDB is already running" msgstr "" +#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:186 +msgid "Error occured while calculating the IPv6to4 prefix" +msgstr "Eroare la calcularea prefixului IPv6to4" + #: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:57 msgid "fetch-crl-boot lockfile present" msgstr "" @@ -1207,7 +1211,7 @@ msgid "" "reload|condrestart|once|genconfig}" msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:296 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:186 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:296 msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix" msgstr "Eroare la calcularea prefixului IPv6to4" diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 8018987e..9d3df9ca 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -1,4 +1,4 @@ -# +# # Translators: # Alexandr Kanevskiy , 2003. # Anatoliy Guskov , 2008. , 2008. @@ -13,17 +13,18 @@ # Yulia Poyarkova , 2009. # Yulia Poyarkova , 2008, 2009. # Yuri Khabarov , 2011. +# Игорь Горбунов , 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fedora-initscripts\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-14 14:49+0000\n" -"Last-Translator: notting \n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-06 18:19+0000\n" +"Last-Translator: Игорь Горбунов \n" "Language-Team: Russian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Language: ru\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:76 msgid "Reloading $prog for $ez_name: " @@ -823,7 +824,7 @@ msgstr "Применение настроек sysctl из $SYSCTL_POST" #: /etc/rc.d/init.d/pgpool:134 msgid "Sending switchover request to $NAME " -msgstr "" +msgstr "Отправка запроса на переключение в $NAME " #: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:70 /etc/rc.d/init.d/hddtemp:86 #: /etc/rc.d/init.d/vdr:96 @@ -1117,6 +1118,10 @@ msgstr "Применение: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|st msgid "CTDB is already running" msgstr "CTDB уже выполняется." +#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:186 +msgid "Error occured while calculating the IPv6to4 prefix" +msgstr "Ошибка при вычислении префикса IPv6to4" + #: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:57 msgid "fetch-crl-boot lockfile present" msgstr "файл блокирования fetch-crl-boot существует" @@ -1218,7 +1223,7 @@ msgid "" "reload|condrestart|once|genconfig}" msgstr "Применение: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once|genconfig}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:296 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:186 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:296 msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix" msgstr "Ошибка при вычислении префикса IPv6to4" diff --git a/po/si.po b/po/si.po index 7a10fcf2..5a170ddd 100644 --- a/po/si.po +++ b/po/si.po @@ -3,14 +3,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fedora-initscripts\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-14 14:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-06 08:28+0000\n" "Last-Translator: notting \n" -"Language-Team: Sinhala (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/language/si/)\n" +"Language-Team: Sinhala (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/si/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Language: si\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:76 msgid "Reloading $prog for $ez_name: " @@ -1104,6 +1104,10 @@ msgstr "" msgid "CTDB is already running" msgstr "" +#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:186 +msgid "Error occured while calculating the IPv6to4 prefix" +msgstr "" + #: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:57 msgid "fetch-crl-boot lockfile present" msgstr "" @@ -1205,7 +1209,7 @@ msgid "" "reload|condrestart|once|genconfig}" msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:296 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:186 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:296 msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix" msgstr "" diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index 7f1a16c7..896d44c8 100644 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -1,17 +1,17 @@ -# +# # Translators: # Dimitris Glezos , 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fedora-initscripts\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-14 14:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-06 08:28+0000\n" "Last-Translator: notting \n" -"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/language/sk/)\n" +"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/sk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Language: sk\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" #: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:76 msgid "Reloading $prog for $ez_name: " @@ -1105,6 +1105,10 @@ msgstr "" msgid "CTDB is already running" msgstr "" +#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:186 +msgid "Error occured while calculating the IPv6to4 prefix" +msgstr "Nastala chyba počas prepočítavania IPv6to4 prefixu" + #: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:57 msgid "fetch-crl-boot lockfile present" msgstr "" @@ -1206,7 +1210,7 @@ msgid "" "reload|condrestart|once|genconfig}" msgstr "Použitie: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once|genconfig}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:296 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:186 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:296 msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix" msgstr "Nastala chyba pri počítaní prefixu IPv6to4" diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po index 2a24f432..a0bd22b2 100644 --- a/po/sl.po +++ b/po/sl.po @@ -1,4 +1,4 @@ -# +# # Translators: # Dimitris Glezos , 2011. # Rok Papez , 2004, 2006, 2007. @@ -6,14 +6,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fedora-initscripts\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-14 14:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-06 08:28+0000\n" "Last-Translator: notting \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Language: sl\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3)\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" #: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:76 msgid "Reloading $prog for $ez_name: " @@ -1107,6 +1107,10 @@ msgstr "" msgid "CTDB is already running" msgstr "" +#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:186 +msgid "Error occured while calculating the IPv6to4 prefix" +msgstr "Med računanjem predpone IPv6to4 je prišlo do napake" + #: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:57 msgid "fetch-crl-boot lockfile present" msgstr "" @@ -1208,7 +1212,7 @@ msgid "" "reload|condrestart|once|genconfig}" msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:296 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:186 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:296 msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix" msgstr "Med računanjem predpone IPv6to4 je prišlo do napake" diff --git a/po/sq.po b/po/sq.po index c514382d..54cb73ab 100644 --- a/po/sq.po +++ b/po/sq.po @@ -3,14 +3,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fedora-initscripts\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-14 14:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-06 08:28+0000\n" "Last-Translator: notting \n" -"Language-Team: Albanian (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/language/sq/)\n" +"Language-Team: Albanian (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/sq/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Language: sq\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:76 msgid "Reloading $prog for $ez_name: " @@ -1104,6 +1104,10 @@ msgstr "" msgid "CTDB is already running" msgstr "" +#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:186 +msgid "Error occured while calculating the IPv6to4 prefix" +msgstr "" + #: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:57 msgid "fetch-crl-boot lockfile present" msgstr "" @@ -1205,7 +1209,7 @@ msgid "" "reload|condrestart|once|genconfig}" msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:296 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:186 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:296 msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix" msgstr "" diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po index 6114ff61..166cd68b 100644 --- a/po/sr.po +++ b/po/sr.po @@ -1,18 +1,18 @@ -# +# # Translators: # Dimitris Glezos , 2011. # Milos Mijatovic , 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fedora-initscripts\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-14 14:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-06 08:28+0000\n" "Last-Translator: notting \n" "Language-Team: Serbian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Language: sr\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:76 msgid "Reloading $prog for $ez_name: " @@ -1106,6 +1106,10 @@ msgstr "" msgid "CTDB is already running" msgstr "CTDB је већ покренута" +#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:186 +msgid "Error occured while calculating the IPv6to4 prefix" +msgstr "Дошло је до грешке при рачунању IPv6to4 префикса" + #: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:57 msgid "fetch-crl-boot lockfile present" msgstr "" @@ -1207,7 +1211,7 @@ msgid "" "reload|condrestart|once|genconfig}" msgstr "Употреба: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once|genconfig}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:296 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:186 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:296 msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix" msgstr "Дошло је до грешке при рачунању IPv6to4 префикса" diff --git a/po/sr@latin.po b/po/sr@latin.po index 22e3d859..2be5d0e6 100644 --- a/po/sr@latin.po +++ b/po/sr@latin.po @@ -1,18 +1,18 @@ -# +# # Translators: # Dimitris Glezos , 2011. # Milos Mijatovic , 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fedora-initscripts\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-14 14:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-06 08:28+0000\n" "Last-Translator: notting \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Language: sr@latin\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:76 msgid "Reloading $prog for $ez_name: " @@ -1106,6 +1106,10 @@ msgstr "" msgid "CTDB is already running" msgstr "CTDB je već pokrenuta" +#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:186 +msgid "Error occured while calculating the IPv6to4 prefix" +msgstr "Došlo je do greške pri računanju IPv6to4 prefiksa" + #: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:57 msgid "fetch-crl-boot lockfile present" msgstr "" @@ -1207,7 +1211,7 @@ msgid "" "reload|condrestart|once|genconfig}" msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once|genconfig}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:296 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:186 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:296 msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix" msgstr "Došlo je do greške pri računanju IPv6to4 prefiksa" diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index bc4e04cd..a16a1230 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -2,20 +2,20 @@ # Translators: # Christian Rose , 2006. # Dimitris Glezos , 2011. -# Göran Uddeborg , 2011. +# Göran Uddeborg , 2011, 2012. # Magnus Larsson , 2007, 2009. # Ulrika , 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fedora-initscripts\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-14 14:49+0000\n" -"Last-Translator: notting \n" -"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/language/sv/)\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-26 21:11+0000\n" +"Last-Translator: Göran Uddeborg \n" +"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/sv/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Language: sv\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:76 msgid "Reloading $prog for $ez_name: " @@ -815,7 +815,7 @@ msgstr "Applicerar sysctl-inställningar från $SYSCTL_POST" #: /etc/rc.d/init.d/pgpool:134 msgid "Sending switchover request to $NAME " -msgstr "" +msgstr "Skickar bytesbegäran till $NAME" #: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:70 /etc/rc.d/init.d/hddtemp:86 #: /etc/rc.d/init.d/vdr:96 @@ -1109,6 +1109,10 @@ msgstr "Användning: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status|pani msgid "CTDB is already running" msgstr "CTDB kör redan" +#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:186 +msgid "Error occured while calculating the IPv6to4 prefix" +msgstr "Ett fel inträffade vid beräkning av IPv6till4-prefixet" + #: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:57 msgid "fetch-crl-boot lockfile present" msgstr "låsfil för fetch-crl-boot finns" @@ -1210,7 +1214,7 @@ msgid "" "reload|condrestart|once|genconfig}" msgstr "Användning: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once|genconfig}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:296 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:186 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:296 msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix" msgstr "Ett fel inträffade vid beräkning av IPv6till4-prefixet" diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po index 9d830c4c..377da91c 100644 --- a/po/ta.po +++ b/po/ta.po @@ -1,5 +1,6 @@ -# +# # Translators: +# Arun Prakash , 2012. # Dimitris Glezos , 2011. # Felix , 2006. # Felix I , 2011, 2012. @@ -10,14 +11,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fedora-initscripts\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-14 14:49+0000\n" -"Last-Translator: notting \n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-06 08:28+0000\n" +"Last-Translator: Arun Prakash \n" "Language-Team: Tamil \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Language: ta\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:76 msgid "Reloading $prog for $ez_name: " @@ -1111,6 +1112,10 @@ msgstr "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status|panic|save msgid "CTDB is already running" msgstr "CTDB ஏற்கெனவே இயங்குகிறது." +#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:186 +msgid "Error occured while calculating the IPv6to4 prefix" +msgstr "IPv6to4 முன்னொட்டை கணிக்கும் போது பிழை ஏற்பட்டுள்ளது" + #: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:57 msgid "fetch-crl-boot lockfile present" msgstr "fetch-crl-boot பூட்டுகோப்பு இருக்கிறது" @@ -1212,7 +1217,7 @@ msgid "" "reload|condrestart|once|genconfig}" msgstr "பயன்பாடு: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once|genconfig}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:296 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:186 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:296 msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix" msgstr "Pv6to4 முன்னொட்டை அமைக்கும் போது பிழை" diff --git a/po/te.po b/po/te.po index 82453591..468fcd62 100644 --- a/po/te.po +++ b/po/te.po @@ -1,4 +1,4 @@ -# +# # Translators: # Dimitris Glezos , 2011. # Krishna Babu K , 2007, 2008, 2009. @@ -7,14 +7,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fedora-initscripts\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-14 14:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-06 08:28+0000\n" "Last-Translator: notting \n" -"Language-Team: Telugu (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/language/te/)\n" +"Language-Team: Telugu (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/te/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Language: te\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:76 msgid "Reloading $prog for $ez_name: " @@ -1108,6 +1108,10 @@ msgstr "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status|panic|save msgid "CTDB is already running" msgstr "CTDB యిప్పటికే నడుచుచున్నది" +#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:186 +msgid "Error occured while calculating the IPv6to4 prefix" +msgstr "IPv6to4 prefixని లెక్కిస్తున్నప్పుడు దోషం సంభవించింది" + #: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:57 msgid "fetch-crl-boot lockfile present" msgstr "fetch-crl-boot లాక్‌ఫైల్ వుంది" @@ -1209,7 +1213,7 @@ msgid "" "reload|condrestart|once|genconfig}" msgstr "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once|genconfig}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:296 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:186 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:296 msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix" msgstr "IPv6to4 prefixని లెక్కిస్తున్నప్పుడు దోషం సంభవించింది" diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po index 8a0977cf..31ca1aec 100644 --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -1,17 +1,17 @@ -# +# # Translators: # Dimitris Glezos , 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fedora-initscripts\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-14 14:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-06 08:28+0000\n" "Last-Translator: notting \n" -"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/language/tr/)\n" +"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/tr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Language: tr\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:76 msgid "Reloading $prog for $ez_name: " @@ -1105,6 +1105,10 @@ msgstr "" msgid "CTDB is already running" msgstr "" +#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:186 +msgid "Error occured while calculating the IPv6to4 prefix" +msgstr "" + #: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:57 msgid "fetch-crl-boot lockfile present" msgstr "" @@ -1206,7 +1210,7 @@ msgid "" "reload|condrestart|once|genconfig}" msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:296 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:186 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:296 msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix" msgstr "IPv6to4 öneki hesaplanırken hata oluştu" diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index 3edadec8..eef1563f 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -1,19 +1,19 @@ -# +# # Translators: # Dimitris Glezos , 2011. # Maxim Dziumanenko , 2003. -# Yuri Chornoivan , 2011. +# Yuri Chornoivan , 2011, 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fedora-initscripts\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-14 14:49+0000\n" -"Last-Translator: notting \n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-06 10:09+0000\n" +"Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Language: uk\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:76 msgid "Reloading $prog for $ez_name: " @@ -813,7 +813,7 @@ msgstr "Застосовуються параметри sysctl з $SYSCTL_POST" #: /etc/rc.d/init.d/pgpool:134 msgid "Sending switchover request to $NAME " -msgstr "" +msgstr "Надсилання запиту щодо перемикання до $NAME " #: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:70 /etc/rc.d/init.d/hddtemp:86 #: /etc/rc.d/init.d/vdr:96 @@ -1107,6 +1107,10 @@ msgstr "Використання: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reloa msgid "CTDB is already running" msgstr "$CTDB вже виконується" +#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:186 +msgid "Error occured while calculating the IPv6to4 prefix" +msgstr "Помилка при обчисленні префіксу IPv6to4" + #: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:57 msgid "fetch-crl-boot lockfile present" msgstr "Виявлено файл блокування fetch-crl-boot" @@ -1208,7 +1212,7 @@ msgid "" "reload|condrestart|once|genconfig}" msgstr "Використання: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once|" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:296 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:186 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:296 msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix" msgstr "Помилка при обчисленні префіксу IPv6to4" diff --git a/po/ur.po b/po/ur.po index c7296943..20605d87 100644 --- a/po/ur.po +++ b/po/ur.po @@ -3,14 +3,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fedora-initscripts\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-14 14:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-06 08:28+0000\n" "Last-Translator: notting \n" "Language-Team: Urdu \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Language: ur\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:76 msgid "Reloading $prog for $ez_name: " @@ -1104,6 +1104,10 @@ msgstr "" msgid "CTDB is already running" msgstr "" +#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:186 +msgid "Error occured while calculating the IPv6to4 prefix" +msgstr "" + #: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:57 msgid "fetch-crl-boot lockfile present" msgstr "" @@ -1205,7 +1209,7 @@ msgid "" "reload|condrestart|once|genconfig}" msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:296 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:186 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:296 msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix" msgstr "" diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po index 02e85ff3..b707589d 100644 --- a/po/vi.po +++ b/po/vi.po @@ -1,17 +1,17 @@ -# +# # Translators: # Dimitris Glezos , 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fedora-initscripts\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-14 14:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-06 08:28+0000\n" "Last-Translator: notting \n" -"Language-Team: Vietnamese (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/language/vi/)\n" +"Language-Team: Vietnamese (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/vi/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Language: vi\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:76 msgid "Reloading $prog for $ez_name: " @@ -1105,6 +1105,10 @@ msgstr "" msgid "CTDB is already running" msgstr "" +#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:186 +msgid "Error occured while calculating the IPv6to4 prefix" +msgstr "" + #: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:57 msgid "fetch-crl-boot lockfile present" msgstr "" @@ -1206,7 +1210,7 @@ msgid "" "reload|condrestart|once|genconfig}" msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:296 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:186 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:296 msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix" msgstr "Lỗi tính toán tiền tố của IPv6to4" diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 93dcf042..387b6e68 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -1,4 +1,4 @@ -# +# # Translators: # Dimitris Glezos , 2011. # Huan Chen , 2011. @@ -6,17 +6,18 @@ # Leah Liu , 2005. # , 2012. # Sarah Wang , 2003, 2004. +# Wei Liu , 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fedora-initscripts\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-14 14:49+0000\n" -"Last-Translator: notting \n" -"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/language/zh_CN/)\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-07 01:11+0000\n" +"Last-Translator: Wei Liu \n" +"Language-Team: Chinese (China) \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Language: zh_CN\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:76 msgid "Reloading $prog for $ez_name: " @@ -816,7 +817,7 @@ msgstr "正在从 $SYSCTL_POST 应用 sysctl 设置:" #: /etc/rc.d/init.d/pgpool:134 msgid "Sending switchover request to $NAME " -msgstr "" +msgstr "向 $NAME 发送切换(switchhover)请求" #: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:70 /etc/rc.d/init.d/hddtemp:86 #: /etc/rc.d/init.d/vdr:96 @@ -1110,6 +1111,10 @@ msgstr "用法: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status|panic|s msgid "CTDB is already running" msgstr "CTDB 已在运行。" +#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:186 +msgid "Error occured while calculating the IPv6to4 prefix" +msgstr "IPv6to4 前缀计算出错" + #: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:57 msgid "fetch-crl-boot lockfile present" msgstr "fetch-crl-boot lockfile 存在" @@ -1211,7 +1216,7 @@ msgid "" "reload|condrestart|once|genconfig}" msgstr "用法:$0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once|genconfig}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:296 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:186 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:296 msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix" msgstr "IPv6to4 前缀计算出错" diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 319464c8..cb027296 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -1,8 +1,8 @@ -# +# # Translators: # Ben Wu , 2002, 2003, 2004. # Cheng-Chia Tseng , 2011. -# Chester Cheng , 2004, 2005, 2006. +# Chester Cheng , 2004, 2005, 2006, 2012. # Chester CHENG , 2004. # Dimitris Glezos , 2011. # Leah Liu , 2005. @@ -11,14 +11,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fedora-initscripts\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-14 14:49+0000\n" -"Last-Translator: notting \n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-08 15:36+0000\n" +"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng \n" "Language-Team: Chinese (Taiwan) \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Language: zh_TW\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:76 msgid "Reloading $prog for $ez_name: " @@ -818,7 +818,7 @@ msgstr "正在套用來自 $SYSCTL_POST 的 sysctl 設定值" #: /etc/rc.d/init.d/pgpool:134 msgid "Sending switchover request to $NAME " -msgstr "" +msgstr "正在傳送 switchoever 請求至 $NAME" #: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:70 /etc/rc.d/init.d/hddtemp:86 #: /etc/rc.d/init.d/vdr:96 @@ -1112,6 +1112,10 @@ msgstr "用法:$0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status|panic|sa msgid "CTDB is already running" msgstr "CTDB 已正在執行" +#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:186 +msgid "Error occured while calculating the IPv6to4 prefix" +msgstr "計算 IPv6to4 前綴字元時發生錯誤" + #: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:57 msgid "fetch-crl-boot lockfile present" msgstr "存在 fetch-crl-boot 鎖定檔" @@ -1213,7 +1217,7 @@ msgid "" "reload|condrestart|once|genconfig}" msgstr "用法:$0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once|genconfig}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:296 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:186 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:296 msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix" msgstr "計算 IPv6to4 前綴字元時發生錯誤" -- cgit v1.2.1 From 975185c8569260e759e8524a22aacb120def4544 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Bill Nottingham Date: Thu, 11 Oct 2012 14:16:14 -0400 Subject: Don't try to extract translations from files that no longer exist. --- po/Makefile | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/po/Makefile b/po/Makefile index 2ecae4f0..c321d661 100644 --- a/po/Makefile +++ b/po/Makefile @@ -10,9 +10,9 @@ NLSPACKAGE = initscripts CATALOGS = $(shell ls *.po) FMTCATALOGS = $(patsubst %.po,%.mo,$(CATALOGS)) -POTFILES = /etc/ppp/ip* /etc/rc.d/init.d/* /etc/rc.d/rc /etc/rc.d/rc.* \ +POTFILES = /etc/ppp/ip* /etc/rc.d/init.d/* \ $(shell ls /etc/sysconfig/network-scripts/* | grep -v ifcfg-) \ - /sbin/service /usr/sbin/sys-unconfig /etc/init/*.conf + /sbin/service /usr/sbin/sys-unconfig all: $(NLSPACKAGE).pot $(FMTCATALOGS) -- cgit v1.2.1 From 231d3e4ec98e3792519ffbe7f081e592ec31fdff Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Bill Nottingham Date: Thu, 18 Oct 2012 16:05:51 -0400 Subject: Add a default /etc/sysctl.conf that describes how to change values, and where the defaults now live. (#760254) --- Makefile | 1 + initscripts.spec | 1 + sysctl.conf.README | 4 ++++ 3 files changed, 6 insertions(+) create mode 100644 sysctl.conf.README diff --git a/Makefile b/Makefile index cc3231b2..e8f3fb58 100644 --- a/Makefile +++ b/Makefile @@ -34,6 +34,7 @@ install: install -m644 sysctl.conf.sparc $(ROOT)/usr/lib/sysctl.d/00-system.conf ; fi if uname -m | grep -q s390 ; then \ install -m644 sysctl.conf.s390 $(ROOT)/usr/lib/sysctl.d/00-system.conf ; fi + install -m 644 sysctl.conf.README $(ROOT)/etc/sysctl.conf install -m755 -d $(ROOT)/etc/rc.d $(ROOT)/etc/sysconfig cp -af rc.d/init.d $(ROOT)/etc/rc.d/ diff --git a/initscripts.spec b/initscripts.spec index 0e850d2f..d4f2d578 100644 --- a/initscripts.spec +++ b/initscripts.spec @@ -168,6 +168,7 @@ rm -rf $RPM_BUILD_ROOT %dir /etc/rc.d/init.d /etc/rc.d/init.d/* %ghost %verify(not md5 size mtime) %config(noreplace,missingok) /etc/rc.d/rc.local +%config(noreplace) /etc/sysctl.conf /usr/lib/sysctl.d/00-system.conf %exclude /etc/profile.d/debug* /etc/profile.d/* diff --git a/sysctl.conf.README b/sysctl.conf.README new file mode 100644 index 00000000..24cfe007 --- /dev/null +++ b/sysctl.conf.README @@ -0,0 +1,4 @@ +# System default settings live in /usr/lib/sysctl.d/00-system.conf. +# To override those settings, enter new settings here, or in an /etc/sysctl.d/.conf file +# +# For more information, see sysctl.conf(5) and sysctl.d(5). -- cgit v1.2.1 From 162a181057a9cd4afb267d4c348205777c5c4838 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Bill Nottingham Date: Wed, 31 Oct 2012 13:17:34 -0400 Subject: Bump version to 9.42 --- initscripts.spec | 9 ++++++++- 1 file changed, 8 insertions(+), 1 deletion(-) diff --git a/initscripts.spec b/initscripts.spec index d4f2d578..675debca 100644 --- a/initscripts.spec +++ b/initscripts.spec @@ -1,6 +1,6 @@ Summary: The inittab file and the /etc/init.d scripts Name: initscripts -Version: 9.41 +Version: 9.42 # ppp-watch is GPLv2+, everything else is GPLv2 License: GPLv2 and GPLv2+ Group: System Environment/Base @@ -214,6 +214,13 @@ rm -rf $RPM_BUILD_ROOT /etc/profile.d/debug* %changelog +* Wed Oct 31 2012 Bill Nottingham - 9.42-1 +- Halloween release! +- add a default /etc/sysctl.conf that describes how to change values, and where the defaults now live. (#760254) +- translation updates +- fedora-autorelabel: don't pass -F to fixfiles (#863662, ) +- fix calling of firewall-cmd in ifup-post/ifdown-post () + * Fri Oct 5 2012 Bill Nottingham - 9.41-1 - debugmode: MALLOC_CHECK_ is not thread safe. Don't enable it by default (#853175) - Add support for 256 color terminals () -- cgit v1.2.1 From 6091b58b60f532d8e3f317b99f7ea85d99853db3 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Bill Nottingham Date: Wed, 31 Oct 2012 13:31:48 -0400 Subject: Drop fedora-storage-init; conflict with older lvm & dmraid so we get the required versions that allow us to do so. () --- Makefile | 2 -- initscripts.spec | 2 ++ systemd/fedora-storage-init | 41 ------------------------- systemd/system/fedora-storage-init-late.service | 16 ---------- systemd/system/fedora-storage-init.service | 16 ---------- systemd/system/fedora-wait-storage.service | 18 ----------- 6 files changed, 2 insertions(+), 93 deletions(-) delete mode 100755 systemd/fedora-storage-init delete mode 100644 systemd/system/fedora-storage-init-late.service delete mode 100644 systemd/system/fedora-storage-init.service delete mode 100644 systemd/system/fedora-wait-storage.service diff --git a/Makefile b/Makefile index e8f3fb58..233ab00a 100644 --- a/Makefile +++ b/Makefile @@ -96,8 +96,6 @@ install: ln -s ../fedora-autorelabel-mark.service $(ROOT)/lib/systemd/system/basic.target.wants ln -s ../fedora-readonly.service $(ROOT)/lib/systemd/system/local-fs.target.wants ln -s ../fedora-import-state.service $(ROOT)/lib/systemd/system/local-fs.target.wants - ln -s ../fedora-storage-init.service $(ROOT)/lib/systemd/system/local-fs.target.wants - ln -s ../fedora-storage-init-late.service $(ROOT)/lib/systemd/system/local-fs.target.wants mkdir -p $(ROOT)/lib/tmpfiles.d install -m 644 initscripts.tmpfiles.d $(ROOT)/lib/tmpfiles.d/initscripts.conf diff --git a/initscripts.spec b/initscripts.spec index 675debca..be577c92 100644 --- a/initscripts.spec +++ b/initscripts.spec @@ -18,6 +18,8 @@ Requires: bash >= 3.0 Requires: sysvinit-tools >= 2.87-5 Conflicts: systemd < 23-1 Conflicts: systemd-units < 23-1 +Conflicts: lvm2 < 2.02.98-3 +Conflicts: dmraid < 1.0.0.rc16-18 Requires: systemd Requires: iproute, /sbin/arping, findutils # Not strictly required, but nothing else requires it diff --git a/systemd/fedora-storage-init b/systemd/fedora-storage-init deleted file mode 100755 index 565d8111..00000000 --- a/systemd/fedora-storage-init +++ /dev/null @@ -1,41 +0,0 @@ -#!/bin/bash -# -# Storage initialization - -. /etc/init.d/functions - -[ -z "${cmdline}" ] && cmdline=$(cat /proc/cmdline) - -if ! strstr "$cmdline" nompath && [ -f /etc/multipath.conf ] && \ - [ -x /sbin/multipath ]; then - modprobe dm-multipath > /dev/null 2>&1 - /sbin/multipath -u -v 0 - if [ -x /sbin/kpartx ]; then - /sbin/dmsetup ls --target multipath --exec "/sbin/kpartx -u -a -p p" >/dev/null - fi -fi - -if ! strstr "$cmdline" nodmraid && [ -x /sbin/dmraid ]; then - modprobe dm-mirror >/dev/null 2>&1 - dmraidsets=$(LC_ALL=C /sbin/dmraid -s -c -i) - if [ "$?" = "0" ]; then - SAVEIFS=$IFS - IFS=$(echo -en "\n\b") - for dmname in $dmraidsets; do - if [[ "$dmname" == isw_* ]] && \ - ! strstr "$cmdline" noiswmd; then - continue - fi - /sbin/dmraid -ay -i --rm_partitions -p "$dmname" >/dev/null 2>&1 - /sbin/kpartx -u -a -p p "/dev/mapper/$dmname" - done - IFS=$SAVEIFS - fi -fi - -# Start any MD RAID arrays that haven't been started yet -[ -r /proc/mdstat ] && [ -r /dev/md/md-device-map ] && /sbin/mdadm -IRs - -if [ -x /sbin/lvm ]; then - action $"Setting up Logical Volume Management:" /sbin/lvm vgchange -a y --sysinit -fi diff --git a/systemd/system/fedora-storage-init-late.service b/systemd/system/fedora-storage-init-late.service deleted file mode 100644 index 69ad0891..00000000 --- a/systemd/system/fedora-storage-init-late.service +++ /dev/null @@ -1,16 +0,0 @@ -[Unit] -Description=Initialize storage subsystems (RAID, LVM, etc.) -DefaultDependencies=no -Conflicts=shutdown.target -After=cryptsetup.target fedora-storage-init.service -Before=local-fs.target shutdown.target -Wants=fedora-wait-storage.service -ConditionFileIsExecutable=|/sbin/lvm -ConditionFileIsExecutable=|/sbin/dmraid -ConditionPathExists=|/etc/multipath.conf - -[Service] -ExecStart=/lib/systemd/fedora-storage-init -Type=oneshot -TimeoutSec=0 -RemainAfterExit=yes diff --git a/systemd/system/fedora-storage-init.service b/systemd/system/fedora-storage-init.service deleted file mode 100644 index 6d8e39ff..00000000 --- a/systemd/system/fedora-storage-init.service +++ /dev/null @@ -1,16 +0,0 @@ -[Unit] -Description=Initialize storage subsystems (RAID, LVM, etc.) -DefaultDependencies=no -Conflicts=shutdown.target -After=fedora-wait-storage.service -Before=local-fs.target shutdown.target -Wants=fedora-wait-storage.service -ConditionFileIsExecutable=|/sbin/lvm -ConditionFileIsExecutable=|/sbin/dmraid -ConditionPathExists=|/etc/multipath.conf - -[Service] -ExecStart=/lib/systemd/fedora-storage-init -Type=oneshot -TimeoutSec=0 -RemainAfterExit=yes diff --git a/systemd/system/fedora-wait-storage.service b/systemd/system/fedora-wait-storage.service deleted file mode 100644 index 9d3b6ae9..00000000 --- a/systemd/system/fedora-wait-storage.service +++ /dev/null @@ -1,18 +0,0 @@ -[Unit] -Description=Wait for storage scan -DefaultDependencies=no -Conflicts=shutdown.target -After=systemd-udev-settle.service -Before=local-fs.target shutdown.target -Wants=systemd-udev-settle.service - -[Service] -ExecStart=-/sbin/rmmod scsi_wait_scan -ExecStart=-/sbin/modprobe scsi_wait_scan -ExecStart=-/sbin/rmmod scsi_wait_scan -Type=oneshot -TimeoutSec=0 -RemainAfterExit=yes -StandardInput=null -StandardOutput=null -StandardError=null -- cgit v1.2.1 From 4e96fcecee7ab70295a5f2c52748cd57cbab60bb Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Bill Nottingham Date: Mon, 12 Nov 2012 16:35:23 -0500 Subject: Revert "Use sysfs rather than iwconfig for wireless check" This reverts commit af401fb40f6dd5139e8468dfe1bd3dafe40e8e93. upstream removed sysfs wireless. How nice. --- sysconfig/network-scripts/network-functions | 4 +++- 1 file changed, 3 insertions(+), 1 deletion(-) diff --git a/sysconfig/network-scripts/network-functions b/sysconfig/network-scripts/network-functions index 5b2f30ac..0b5b11d8 100644 --- a/sysconfig/network-scripts/network-functions +++ b/sysconfig/network-scripts/network-functions @@ -418,7 +418,9 @@ add_default_route () is_wireless_device () { - [ -d "/sys/class/net/$1/wireless" ] + [ -x /sbin/iwconfig ] || return 1 + LC_ALL=C iwconfig $1 2>&1 | grep -q "no wireless extensions" || return 0 + return 1 } install_bonding_driver () -- cgit v1.2.1 From f386b81c2fa48fe9f66bdb446cde99f99ae44912 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Bill Nottingham Date: Mon, 26 Nov 2012 15:43:03 -0500 Subject: Change the net rule that reads ifcfg files to explicitly set the interface name. (#870859) --- udev/rules.d/60-net.rules | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/udev/rules.d/60-net.rules b/udev/rules.d/60-net.rules index 0e0507a1..1e9d940a 100644 --- a/udev/rules.d/60-net.rules +++ b/udev/rules.d/60-net.rules @@ -1 +1 @@ -ACTION=="add", SUBSYSTEM=="net", PROGRAM="/lib/udev/rename_device", RESULT=="?*", ENV{INTERFACE_NAME}="$result" +ACTION=="add", SUBSYSTEM=="net", PROGRAM="/lib/udev/rename_device", RESULT=="?*", NAME="$result" -- cgit v1.2.1 From 7d6db66be21f22ad45c2ed961adb8eb10a7ea35e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Bill Nottingham Date: Tue, 4 Dec 2012 10:36:54 -0500 Subject: Fix amazingly long-standing thinko in writing the pid file to the lock. --- src/rename_device.c | 5 ++++- 1 file changed, 4 insertions(+), 1 deletion(-) diff --git a/src/rename_device.c b/src/rename_device.c index f96291b0..c6a99152 100644 --- a/src/rename_device.c +++ b/src/rename_device.c @@ -241,7 +241,10 @@ void take_lock() { while (1) { lockfd = open(LOCKFILE, O_RDWR|O_CREAT|O_EXCL, 0644); if (lockfd != -1) { - write(lockfd,"%d\n",getpid()); + char buf[32]; + + snprintf(buf,32,"%d\n",getpid()); + write(lockfd,buf,strlen(buf)); close(lockfd); break; } -- cgit v1.2.1 From e2e88d172c4f5688c9f96c70ba31e69effd1248d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Bill Nottingham Date: Fri, 7 Dec 2012 15:11:14 -0500 Subject: Update documentation for config file migration for i18n/l10n and hostname settings. (#881923) Also, remove obsolete setsysfont. --- setsysfont | 41 ----------------------------------------- sysconfig.txt | 13 +++++-------- 2 files changed, 5 insertions(+), 49 deletions(-) delete mode 100755 setsysfont diff --git a/setsysfont b/setsysfont deleted file mode 100755 index 8ee9920b..00000000 --- a/setsysfont +++ /dev/null @@ -1,41 +0,0 @@ -#!/bin/sh - -PATH=/bin:/usr/bin - -if [ -f /etc/sysconfig/i18n ]; then - . /etc/sysconfig/i18n -fi - -case ${LC_ALL:-${LC_CTYPE-$LANG}} in - *.utf8|*.UTF-8) - if [ -x /bin/unicode_start ] && /sbin/consoletype fg ; then - exec unicode_start $SYSFONT $UNIMAP - fi - ;; - *) - if /sbin/consoletype fg ; then - # no exec, unicode_stop does not set a font - unicode_stop - fi - ;; -esac - -if [ -x /bin/setfont ]; then - if [ -n "$UNIMAP" ]; then - ARGS="-u $UNIMAP" - fi - if [ -n "$SYSFONTACM" ]; then - if [ ! -f /lib/kbd/consoletrans/${SYSFONTACM}_to_uni.trans ]; then - SYSFONTACM=$(echo $SYSFONTACM | sed "s|iso0|8859-|g;s|iso|8859-|g") - fi - ARGS="$ARGS -m $SYSFONTACM" - fi - if [ -n "$SYSFONT" ]; then - /bin/setfont $SYSFONT $ARGS -# else -# /bin/setfont - echo -ne "\033(K" 2>/dev/null > /proc/$$/fd/0 - fi -fi - -exit 0 diff --git a/sysconfig.txt b/sysconfig.txt index 8163e437..7746671c 100644 --- a/sysconfig.txt +++ b/sysconfig.txt @@ -174,8 +174,6 @@ Generic options: /etc/sysconfig/network: NETWORKING=yes|no - HOSTNAME= - Note that this can be overriden by /etc/hostname. GATEWAY= GATEWAYDEV= (e.g. eth0) NISDOMAIN= @@ -272,6 +270,9 @@ Generic options: To do this properly, disable IPv6 in the module itself. This can be done by booting the kernel with "ipv6.disable_ipv6=1". + HOSTNAME= + This is now configured in /etc/hostname. + /etc/sysconfig/static-routes-ipv6: Contains lines of the form: @@ -427,11 +428,8 @@ Generic options: The above variables are used in /etc/profile.d/lang.sh. - This data will be also be read from the legacy /etc/sysconfig/i18n - location, but /etc/locale.conf takes precedence. - If ~/.i18n exists, it is used in addition to /etc/locale.conf and - /etc/sysconfig/i18n for per-user customization of the locales. + for per-user customization of the locales. /etc/vconsole.conf: @@ -445,8 +443,7 @@ Generic options: and are found in /lib/kbd/consoletrans. The above are used to set up the keyboard at boot time. For more - information, see vconsole.conf(5). If this file does not exist, - values will be read from /etc/sysconfig/i18n. + information, see vconsole.conf(5). Files in /etc/sysconfig/network-scripts/ ======================================== -- cgit v1.2.1 From daaf1b7eb9aad6b3410c8992e0b3991854e1de87 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Bill Nottingham Date: Fri, 7 Dec 2012 15:12:36 -0500 Subject: Complete setsysfont removal. --- Makefile | 1 - src/Makefile | 1 - src/setsysfont.8 | 22 ---------------------- 3 files changed, 24 deletions(-) delete mode 100644 src/setsysfont.8 diff --git a/Makefile b/Makefile index 233ab00a..1c6bce8a 100644 --- a/Makefile +++ b/Makefile @@ -22,7 +22,6 @@ install: install -m644 adjtime $(ROOT)/etc install -m644 inittab $(ROOT)/etc install -m644 rwtab statetab networks $(ROOT)/etc - install -m755 service setsysfont $(ROOT)/sbin install -m644 lang.csh lang.sh $(ROOT)/etc/profile.d install -m644 term256.csh term256.sh $(ROOT)/etc/profile.d install -m644 debug.csh debug.sh $(ROOT)/etc/profile.d diff --git a/src/Makefile b/src/Makefile index d93e7202..81401431 100644 --- a/src/Makefile +++ b/src/Makefile @@ -35,7 +35,6 @@ install: install -m 644 ipcalc.1 $(ROOT)$(mandir)/man1 install -m 644 consoletype.1 $(ROOT)$(mandir)/man1 install -m 644 ifup.8 $(ROOT)$(mandir)/man8 - install -m 644 setsysfont.8 $(ROOT)$(mandir)/man8 install -m 644 sushell.8 $(ROOT)$(mandir)/man8 ln -s ifup.8 $(ROOT)$(mandir)/man8/ifdown.8 diff --git a/src/setsysfont.8 b/src/setsysfont.8 deleted file mode 100644 index 69958e94..00000000 --- a/src/setsysfont.8 +++ /dev/null @@ -1,22 +0,0 @@ -.\" Copyright 2009 Petr Lautrbach (plautrba@redhat.com) -.TH setsysfont 8 2009-10-27 "" "System Administration tools and Daemons" -.SH NAME -setsysfont \- set console font according to /etc/sysconfig/i18n. -.SH SYNOPSIS -.B setsysfont -.SH DESCRIPTION -.B setsysfont -sets the console font for current virtual terminal. The font setting is read from /etc/sysconfig/i18n. -.SH NOTES -.B setsysfont -should not need to be called in normal practice, as the font is set on boot. - -.SH FILES -.TP -\fB/etc/sysconfig/i18n\fR - -.SH "SEE ALSO" -.BR /usr/share/doc/initscripts-*/sysconfig.txt, -.BR unicode_start (1), -.BR setfont (8), -.BR consoletype (1) -- cgit v1.2.1 From fb15854e3e7ff889a63cfefb0b67cfc827d47703 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Bill Nottingham Date: Fri, 7 Dec 2012 15:57:07 -0500 Subject: Also do firewall zone poking before ifup-ipv6, for DHCPv6 (#802415, modified from ) --- sysconfig/network-scripts/ifup-eth | 5 +++++ 1 file changed, 5 insertions(+) diff --git a/sysconfig/network-scripts/ifup-eth b/sysconfig/network-scripts/ifup-eth index 4692f63e..032f6000 100755 --- a/sysconfig/network-scripts/ifup-eth +++ b/sysconfig/network-scripts/ifup-eth @@ -289,6 +289,11 @@ if [ -z "${NOZEROCONF}" -a "${ISALIAS}" = "no" -a "${REALDEVICE}" != "lo" ]; the ip route add 169.254.0.0/16 dev ${REALDEVICE} metric $((1000 + $(cat /sys/class/net/${REALDEVICE}/ifindex))) scope link fi +# Inform firewall which network zone (empty means default) this interface belongs to +if [ -x /usr/bin/firewall-cmd -a "${REALDEVICE}" != "lo" ]; then + /usr/bin/firewall-cmd --zone="${ZONE}" --change-interface="${DEVICE}" > /dev/null 2>&1 +fi + # IPv6 initialisation? /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6 ${CONFIG} if [[ "${DHCPV6C}" = [Yy1]* ]] && [ -x /sbin/dhclient ]; then -- cgit v1.2.1 From ddf630a9f771094d44d3eff1c808ac53dfca06d9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Bill Nottingham Date: Fri, 7 Dec 2012 16:13:47 -0500 Subject: Roll up fixes, bump release. --- initscripts.spec | 10 +++++++++- 1 file changed, 9 insertions(+), 1 deletion(-) diff --git a/initscripts.spec b/initscripts.spec index be577c92..ce34c7fc 100644 --- a/initscripts.spec +++ b/initscripts.spec @@ -1,6 +1,6 @@ Summary: The inittab file and the /etc/init.d scripts Name: initscripts -Version: 9.42 +Version: 9.43 # ppp-watch is GPLv2+, everything else is GPLv2 License: GPLv2 and GPLv2+ Group: System Environment/Base @@ -216,6 +216,14 @@ rm -rf $RPM_BUILD_ROOT /etc/profile.d/debug* %changelog +* Fri Dec 7 2012 Bill Nottingham - 9.43-1 +- 60-net.rules: explicitly set the interface name (#870859) +- ifup-eth: set firewall zone before ifup-ipv6 for DHCPv6 (#802415) +- migrate to /etc/locale.conf, /etc/vconsole.conf (#881923) +- rename_device: fix bogus locking +- fix wireless device detection for kernel 3.6 (#875328) +- drop fedora-storage-init, fedora-wait-storage () + * Wed Oct 31 2012 Bill Nottingham - 9.42-1 - Halloween release! - add a default /etc/sysctl.conf that describes how to change values, and where the defaults now live. (#760254) -- cgit v1.2.1 From 65173d72f1a662a8596aa0e14232556ba40e452f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Bill Nottingham Date: Fri, 7 Dec 2012 16:21:59 -0500 Subject: Fix build. --- Makefile | 1 + initscripts.spec | 1 - 2 files changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/Makefile b/Makefile index 1c6bce8a..c6fc7a0a 100644 --- a/Makefile +++ b/Makefile @@ -22,6 +22,7 @@ install: install -m644 adjtime $(ROOT)/etc install -m644 inittab $(ROOT)/etc install -m644 rwtab statetab networks $(ROOT)/etc + install -m755 service $(ROOT)/sbin install -m644 lang.csh lang.sh $(ROOT)/etc/profile.d install -m644 term256.csh term256.sh $(ROOT)/etc/profile.d install -m644 debug.csh debug.sh $(ROOT)/etc/profile.d diff --git a/initscripts.spec b/initscripts.spec index ce34c7fc..c7f3a1c9 100644 --- a/initscripts.spec +++ b/initscripts.spec @@ -175,7 +175,6 @@ rm -rf $RPM_BUILD_ROOT %exclude /etc/profile.d/debug* /etc/profile.d/* /usr/sbin/sys-unconfig -/sbin/setsysfont /bin/ipcalc /bin/usleep %attr(4755,root,root) /usr/sbin/usernetctl -- cgit v1.2.1 From 88857e147b92ec4062b5c8ee22aca253f08c1bd0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Bill Nottingham Date: Mon, 10 Dec 2012 11:18:08 -0500 Subject: Migrate even further away from /etc/sysconfig/network for hostname, and /etc/sysconfig/i18n. --- lang.csh | 2 +- lang.sh | 2 +- systemd/fedora-configure | 6 ++---- 3 files changed, 4 insertions(+), 6 deletions(-) diff --git a/lang.csh b/lang.csh index 3a65c64b..c6a44664 100755 --- a/lang.csh +++ b/lang.csh @@ -11,7 +11,7 @@ if ($?LANG) then setenv LANG $saved_lang unset saved_lang else - foreach file (/etc/sysconfig/i18n /etc/locale.conf "$HOME/.i18n") + foreach file (/etc/locale.conf "$HOME/.i18n") if ( -f $file ) then eval `sed -ne 's|^[[:blank:]]*\([^#=]\{1,\}\)=\([^=]*\)|setenv \1 \2;|p' $file` set sourced=1 diff --git a/lang.sh b/lang.sh index 9ad5e847..4a759f53 100755 --- a/lang.sh +++ b/lang.sh @@ -8,7 +8,7 @@ if [ -n "$LANG" ]; then LANG="$saved_lang" unset saved_lang else - for langfile in /etc/sysconfig/i18n /etc/locale.conf "$HOME/.i18n" ; do + for langfile in /etc/locale.conf "$HOME/.i18n" ; do [ -f $langfile ] && . $langfile && sourced=1 done fi diff --git a/systemd/fedora-configure b/systemd/fedora-configure index 43f17ca3..64f535f6 100755 --- a/systemd/fedora-configure +++ b/systemd/fedora-configure @@ -13,10 +13,8 @@ if [ -x /usr/sbin/firstboot ]; then fi # Reread in network configuration data. -if [ -f /etc/sysconfig/network ]; then - . /etc/sysconfig/network - [ -r /etc/hostname ] && HOSTNAME=$(cat /etc/hostname) - +if [ -r /etc/hostname ]; then + HOSTNAME=$(cat /etc/hostname) # Reset the hostname. action $"Resetting hostname ${HOSTNAME}: " hostname ${HOSTNAME} fi -- cgit v1.2.1 From a3d8303fff48dc133e1b4bb148e89ccc9db142b8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Bill Nottingham Date: Mon, 10 Dec 2012 12:48:19 -0500 Subject: Readd missing shebang. (#885821) --- sysconfig/network-scripts/ifup-post | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/sysconfig/network-scripts/ifup-post b/sysconfig/network-scripts/ifup-post index ca14acf7..2e93e008 100755 --- a/sysconfig/network-scripts/ifup-post +++ b/sysconfig/network-scripts/ifup-post @@ -1,4 +1,4 @@ - +#!/bin/sh cd /etc/sysconfig/network-scripts . ./network-functions -- cgit v1.2.1 From 9a0f402caa2dd711d9f24ee9e28e90682d904795 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Bill Nottingham Date: Thu, 3 Jan 2013 14:20:07 -0500 Subject: Rename term256 to 256term (glob sort) (#849429) --- 256term.csh | 25 +++++++++++++++++++++++++ 256term.sh | 26 ++++++++++++++++++++++++++ Makefile | 2 +- term256.csh | 25 ------------------------- term256.sh | 26 -------------------------- 5 files changed, 52 insertions(+), 52 deletions(-) create mode 100644 256term.csh create mode 100644 256term.sh delete mode 100644 term256.csh delete mode 100644 term256.sh diff --git a/256term.csh b/256term.csh new file mode 100644 index 00000000..91547d0f --- /dev/null +++ b/256term.csh @@ -0,0 +1,25 @@ +# Enable 256 color capabilities for appropriate terminals + +# Set this variable in your local shell config if you want remote +# xterms connecting to this system, to be sent 256 colors. +# This can be done in /etc/csh.cshrc, or in an earlier profile.d script. +# SEND_256_COLORS_TO_REMOTE=1 + +# Terminals with any of the following set, support 256 colors (and are local) +set local256="$?COLORTERM$?XTERM_VERSION$?ROXTERM_ID$?KONSOLE_DBUS_SESSION" + +if ($?TERM && ($local256 || $?SEND_256_COLORS_TO_REMOTE)) then + + switch ($TERM) + case 'xterm': + case 'screen': + case 'Eterm': + setenv TERM "$TERM-256color" + endsw + + if ($?TERMCAP && ($TERM == "screen-256color")) then + setenv TERMCAP `echo "$TERMCAP" | sed -e 's/Co#8/Co#256/g'` + endif +endif + +unset local256 diff --git a/256term.sh b/256term.sh new file mode 100644 index 00000000..546f67bc --- /dev/null +++ b/256term.sh @@ -0,0 +1,26 @@ +# Enable 256 color capabilities for appropriate terminals + +# Set this variable in your local shell config (such as ~/.bashrc) +# if you want remote xterms connecting to this system, to be sent 256 colors. +# This must be set before reading global initialization such as /etc/bashrc. +# SEND_256_COLORS_TO_REMOTE=1 + +# Terminals with any of the following set, support 256 colors (and are local) +local256="$COLORTERM$XTERM_VERSION$ROXTERM_ID$KONSOLE_DBUS_SESSION" + +if [ -n "$local256" ] || [ -n "$SEND_256_COLORS_TO_REMOTE" ]; then + + case "$TERM" in + 'xterm') TERM=xterm-256color;; + 'screen') TERM=screen-256color;; + 'Eterm') TERM=Eterm-256color;; + esac + export TERM + + if [ -n "$TERMCAP" ] && [ "$TERM" = "screen-256color" ]; then + TERMCAP=$(echo "$TERMCAP" | sed -e 's/Co#8/Co#256/g') + export TERMCAP + fi +fi + +unset local256 diff --git a/Makefile b/Makefile index c6fc7a0a..ea16f2b8 100644 --- a/Makefile +++ b/Makefile @@ -24,7 +24,7 @@ install: install -m644 rwtab statetab networks $(ROOT)/etc install -m755 service $(ROOT)/sbin install -m644 lang.csh lang.sh $(ROOT)/etc/profile.d - install -m644 term256.csh term256.sh $(ROOT)/etc/profile.d + install -m644 256term.csh 256term.sh $(ROOT)/etc/profile.d install -m644 debug.csh debug.sh $(ROOT)/etc/profile.d install -m755 sys-unconfig $(ROOT)/usr/sbin install -m644 service.8 sys-unconfig.8 $(ROOT)$(mandir)/man8 diff --git a/term256.csh b/term256.csh deleted file mode 100644 index 91547d0f..00000000 --- a/term256.csh +++ /dev/null @@ -1,25 +0,0 @@ -# Enable 256 color capabilities for appropriate terminals - -# Set this variable in your local shell config if you want remote -# xterms connecting to this system, to be sent 256 colors. -# This can be done in /etc/csh.cshrc, or in an earlier profile.d script. -# SEND_256_COLORS_TO_REMOTE=1 - -# Terminals with any of the following set, support 256 colors (and are local) -set local256="$?COLORTERM$?XTERM_VERSION$?ROXTERM_ID$?KONSOLE_DBUS_SESSION" - -if ($?TERM && ($local256 || $?SEND_256_COLORS_TO_REMOTE)) then - - switch ($TERM) - case 'xterm': - case 'screen': - case 'Eterm': - setenv TERM "$TERM-256color" - endsw - - if ($?TERMCAP && ($TERM == "screen-256color")) then - setenv TERMCAP `echo "$TERMCAP" | sed -e 's/Co#8/Co#256/g'` - endif -endif - -unset local256 diff --git a/term256.sh b/term256.sh deleted file mode 100644 index 546f67bc..00000000 --- a/term256.sh +++ /dev/null @@ -1,26 +0,0 @@ -# Enable 256 color capabilities for appropriate terminals - -# Set this variable in your local shell config (such as ~/.bashrc) -# if you want remote xterms connecting to this system, to be sent 256 colors. -# This must be set before reading global initialization such as /etc/bashrc. -# SEND_256_COLORS_TO_REMOTE=1 - -# Terminals with any of the following set, support 256 colors (and are local) -local256="$COLORTERM$XTERM_VERSION$ROXTERM_ID$KONSOLE_DBUS_SESSION" - -if [ -n "$local256" ] || [ -n "$SEND_256_COLORS_TO_REMOTE" ]; then - - case "$TERM" in - 'xterm') TERM=xterm-256color;; - 'screen') TERM=screen-256color;; - 'Eterm') TERM=Eterm-256color;; - esac - export TERM - - if [ -n "$TERMCAP" ] && [ "$TERM" = "screen-256color" ]; then - TERMCAP=$(echo "$TERMCAP" | sed -e 's/Co#8/Co#256/g') - export TERMCAP - fi -fi - -unset local256 -- cgit v1.2.1 From e491eed93a8a4eeb157405f042adf456962c8ed6 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Bill Nottingham Date: Fri, 11 Jan 2013 17:18:56 -0500 Subject: Add /usr/libexec/initscripts to file list (#894475) --- initscripts.spec | 1 + 1 file changed, 1 insertion(+) diff --git a/initscripts.spec b/initscripts.spec index c7f3a1c9..76a7d4f2 100644 --- a/initscripts.spec +++ b/initscripts.spec @@ -207,6 +207,7 @@ rm -rf $RPM_BUILD_ROOT %ghost %verify(not md5 size mtime) %config(noreplace,missingok) /etc/crypttab %dir /lib/tmpfiles.d /lib/tmpfiles.d/initscripts.conf +%dir /usr/libexec/initscripts %dir /usr/libexec/initscripts/legacy-actions %files -n debugmode -- cgit v1.2.1 From fcfff7f7109fb2d8d44d550e555d042082cefe94 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Bill Nottingham Date: Sat, 19 Jan 2013 16:48:03 -0500 Subject: Use -sf, not -s. (#901827) --- inittab | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/inittab b/inittab index c9694e65..06e29f1f 100644 --- a/inittab +++ b/inittab @@ -11,5 +11,5 @@ # # To set a default target, run: # -# ln -s /lib/systemd/system/.target /etc/systemd/system/default.target +# ln -sf /lib/systemd/system/.target /etc/systemd/system/default.target # -- cgit v1.2.1 From a0fdaf95678703c2c64fc8ca7fa548f5182f28bc Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Ville=20Skytt=C3=A4?= Date: Sat, 19 Jan 2013 18:15:40 +0200 Subject: Build with $RPM_LD_FLAGS. --- src/Makefile | 1 + 1 file changed, 1 insertion(+) diff --git a/src/Makefile b/src/Makefile index 81401431..45447739 100644 --- a/src/Makefile +++ b/src/Makefile @@ -1,4 +1,5 @@ CFLAGS+=$(RPM_OPT_FLAGS) -Wall -D_GNU_SOURCE +LDFLAGS+=$(RPM_LD_FLAGS) PROGS=usernetctl netreport usleep ipcalc \ ppp-watch consoletype genhostid rename_device -- cgit v1.2.1 From c3230cca6adc90e5abd3a61d9e2d57020adcc76f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Ville=20Skytt=C3=A4?= Date: Sat, 19 Jan 2013 18:15:41 +0200 Subject: Fix bogus %changelog dates. --- initscripts.spec | 22 +++++++++++----------- 1 file changed, 11 insertions(+), 11 deletions(-) diff --git a/initscripts.spec b/initscripts.spec index 76a7d4f2..ce63ee9c 100644 --- a/initscripts.spec +++ b/initscripts.spec @@ -1444,7 +1444,7 @@ rm -rf $RPM_BUILD_ROOT * Thu Oct 07 2004 Florian La Roche - change /etc/sysctl.conf to not allow source routed packets per default -* Fri Oct 6 2004 Bill Nottingham - 7.88-1 +* Wed Oct 6 2004 Bill Nottingham - 7.88-1 - fix requires * Tue Oct 5 2004 Dan Walsh - 7.87-1 @@ -1542,7 +1542,7 @@ rm -rf $RPM_BUILD_ROOT * Tue Aug 24 2004 Karsten Hopp 7.68-1 - execute zfcfconf.sh if available (mainframe) -* Mon Aug 20 2004 Jason Vas Dias 7.67-1 +* Mon Aug 23 2004 Jason Vas Dias 7.67-1 - fix change_resolv_conf: if pre-existing /etc/resolv.conf - non-existent or empty, replace with new file contents. @@ -1575,7 +1575,7 @@ rm -rf $RPM_BUILD_ROOT - fix nfs unmounting (#129765) - fix URL (#129433) -* Tue Aug 11 2004 Jason Vas Dias 7.61-1 +* Wed Aug 11 2004 Jason Vas Dias 7.61-1 - fix for bug 120093: add PERSISTENT_DHCLIENT option to ifcfg files * Tue Aug 3 2004 Karsten Hopp 7.60-1 @@ -1919,7 +1919,7 @@ rm -rf $RPM_BUILD_ROOT - loop checking for network link state, don't unilterally wait five seconds -* Fri Dec 14 2002 Karsten Hopp 6.99-1 +* Sat Dec 14 2002 Karsten Hopp 6.99-1 - remove call to /sbin/update for S/390, too * Wed Dec 11 2002 Bill Nottingham 6.98-1 @@ -2272,7 +2272,7 @@ rm -rf $RPM_BUILD_ROOT * Mon Jul 16 2001 Than Ngo - fix country_code for ISDN -* Tue Jul 9 2001 Bill Nottingham +* Mon Jul 9 2001 Bill Nottingham - fix '--check' - prereq sh-utils (#43065) - fix some invocations of reboot/halt (#45966) @@ -2288,7 +2288,7 @@ rm -rf $RPM_BUILD_ROOT - Fix up kernel versioning on binary-only modules (S390) - don't use newt scripts on S390 console -* Sat Jul 01 2001 Trond Eivind Glomsrød +* Sun Jul 01 2001 Trond Eivind Glomsrød - reenable pump, but make sure dhcpcd is the default. This way, upgrades of systems without dhcpcd has a better chance at working. @@ -2526,7 +2526,7 @@ rm -rf $RPM_BUILD_ROOT * Tue Aug 15 2000 Nalin Dahyabhai - be more careful about creating files in netreport (#16164) -* Sat Aug 11 2000 Nalin Dahyabhai +* Fri Aug 11 2000 Nalin Dahyabhai - move documentation for the DEMAND and IDLETIMEOUT values to the right section of sysconfig.txt @@ -2595,7 +2595,7 @@ rm -rf $RPM_BUILD_ROOT * Sun Jul 02 2000 Trond Eivind Glomsrød - don't use tail -* Thu Jun 28 2000 Trond Eivind Glomsrød +* Wed Jun 28 2000 Trond Eivind Glomsrød - add support for USB controllers and HID devices (mice, keyboards) @@ -2637,7 +2637,7 @@ rm -rf $RPM_BUILD_ROOT - fix lang.csh, again (oops) - use /poweroff, /halt to determine whether to poweroff -* Thu Apr 14 2000 Bill Nottingham +* Fri Apr 14 2000 Bill Nottingham - fix testing of RESOLV_MODS (which shouldn't be used anyways) * Tue Apr 04 2000 Ngo Than @@ -2741,7 +2741,7 @@ rm -rf $RPM_BUILD_ROOT - better signal handling in ppp-watch - yet another attempt to fix those rare PAP/CHAP problems -* Sat Nov 28 1999 Bill Nottingham +* Sun Nov 28 1999 Bill Nottingham - impressive. Three new features, three new bugs. * Mon Nov 22 1999 Michael K. Johnson @@ -3014,7 +3014,7 @@ rm -rf $RPM_BUILD_ROOT * Tue Nov 10 1998 Michael K. Johnson - handle new linuxconf output for ipaliases -* Mon Oct 15 1998 Erik Troan +* Thu Oct 15 1998 Erik Troan - fixed raid start stuff - added raidstop to halt -- cgit v1.2.1 From d68f7c7ba5cfdefe726ed83d71f3cfac5b55ebc7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Ville=20Skytt=C3=A4?= Date: Sat, 19 Jan 2013 18:15:42 +0200 Subject: Fix rpmlint's spaces vs tabs warning. --- initscripts.spec | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/initscripts.spec b/initscripts.spec index ce63ee9c..fe75b48b 100644 --- a/initscripts.spec +++ b/initscripts.spec @@ -105,7 +105,7 @@ exit 0 %postun if [ $1 -ge 1 ]; then - /bin/systemctl daemon-reload > /dev/null 2>&1 || : + /bin/systemctl daemon-reload > /dev/null 2>&1 || : fi %clean -- cgit v1.2.1 From 9fcf01add06e4dbf4064cfd2e97c8236c2f5a194 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Ville=20Skytt=C3=A4?= Date: Sat, 19 Jan 2013 18:15:43 +0200 Subject: Sync FSF address with GPL 2 text. --- sysconfig/network-scripts/ifdown-eth | 2 +- sysconfig/network-scripts/ifdown-tunnel | 2 +- sysconfig/network-scripts/ifup | 2 +- sysconfig/network-scripts/ifup-eth | 2 +- sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel | 2 +- sysconfig/network-scripts/ifup-wireless | 2 +- 6 files changed, 6 insertions(+), 6 deletions(-) diff --git a/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth b/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth index 9c78d4fe..c3aa789c 100755 --- a/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth +++ b/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth @@ -13,7 +13,7 @@ # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program; if not, write to the Free Software -# Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA +# Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. . /etc/init.d/functions diff --git a/sysconfig/network-scripts/ifdown-tunnel b/sysconfig/network-scripts/ifdown-tunnel index 2853a0a8..f764f9bd 100755 --- a/sysconfig/network-scripts/ifdown-tunnel +++ b/sysconfig/network-scripts/ifdown-tunnel @@ -12,7 +12,7 @@ # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program; if not, write to the Free Software -# Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA +# Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. # Thanks to: # - Razvan Corneliu C.R. Vilt diff --git a/sysconfig/network-scripts/ifup b/sysconfig/network-scripts/ifup index 6534f5a1..f931dd8f 100755 --- a/sysconfig/network-scripts/ifup +++ b/sysconfig/network-scripts/ifup @@ -13,7 +13,7 @@ # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program; if not, write to the Free Software -# Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA +# Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. unset WINDOW # defined by screen, conflicts with our usage diff --git a/sysconfig/network-scripts/ifup-eth b/sysconfig/network-scripts/ifup-eth index 032f6000..f584e43a 100755 --- a/sysconfig/network-scripts/ifup-eth +++ b/sysconfig/network-scripts/ifup-eth @@ -13,7 +13,7 @@ # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program; if not, write to the Free Software -# Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA +# Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. . /etc/init.d/functions diff --git a/sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel b/sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel index c14e0658..49c52c0b 100755 --- a/sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel +++ b/sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel @@ -12,7 +12,7 @@ # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program; if not, write to the Free Software -# Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA +# Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. # Thanks to: # - Razvan Corneliu C.R. Vilt diff --git a/sysconfig/network-scripts/ifup-wireless b/sysconfig/network-scripts/ifup-wireless index 3f2759c4..580725fa 100755 --- a/sysconfig/network-scripts/ifup-wireless +++ b/sysconfig/network-scripts/ifup-wireless @@ -15,7 +15,7 @@ # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program; if not, write to the Free Software -# Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA +# Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. # # Configure wireless network device options. See iwconfig(8) for more info. # Valid variables: -- cgit v1.2.1 From 814fac877b22577f4835afcfb2597677270f6a4c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Lukas Nykryn Date: Mon, 8 Oct 2012 14:53:09 +0200 Subject: check an IP address for existence in ifup-alias (#852005) --- sysconfig.txt | 4 ++++ sysconfig/network-scripts/ifup-aliases | 9 +++++++++ 2 files changed, 13 insertions(+) diff --git a/sysconfig.txt b/sysconfig.txt index 7746671c..4d87599d 100644 --- a/sysconfig.txt +++ b/sysconfig.txt @@ -586,6 +586,10 @@ Files in /etc/sysconfig/network-scripts/ Network zone (trust level) of this connection. If not set, default zone (specified in /etc/firewalld/firewalld.conf) is used. To see all available zones, run 'firewall-cmd --get-zones'. + ARPCHECKn=yes|no + If set to 'no', ifup will not try to determine, if requested ip address + is used by other machine in network. + Defaults to 'yes'. For dynamic addressing (BOOTPROTO=dhcp) only DEVICE needs to be set; all the rest will be determined by the boot protocol. diff --git a/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases b/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases index a647044f..8a59dd0a 100755 --- a/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases +++ b/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases @@ -139,6 +139,7 @@ function ini_env () GATEWAY=$default_GATEWAY NO_ALIASROUTING=$default_NO_ALIASROUTING ONPARENT="" + ARPCHECK="" } function is_default_gateway () @@ -256,6 +257,14 @@ function new_interface () fi if [ "$setup_this" = "yes" ] ; then + [ "${parent_device}" != "lo" ] && [ "${ARPCHECK}" != "no" ] && \ + is_available ${parent_device} && \ + grep -qswi "up" /sys/class/net/${parent_device}/operstate && \ + if ! /sbin/arping -q -c 2 -w 3 -D -I ${parent_device} ${IPADDR} ; then + net_log $"Error, some other host already uses address ${IPADDR}." + return 1 + fi + /sbin/ip addr add ${IPADDR}/${PREFIX} brd ${BROADCAST} dev ${parent_device} label ${DEVICE} [ "$IPV6INIT" = "yes" ] && /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6 ${DEVICE} -- cgit v1.2.1 From 87d60f87d68ddf8ea214dbbcc072ef4097680b6c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Lukas Nykryn Date: Mon, 8 Oct 2012 13:35:01 +0200 Subject: Sets BONDING_OPTS before interface is brougth up --- sysconfig/network-scripts/ifup-eth | 31 ++++---------------------- sysconfig/network-scripts/network-functions | 34 ++++++++++++++++++++++++++++- 2 files changed, 37 insertions(+), 28 deletions(-) diff --git a/sysconfig/network-scripts/ifup-eth b/sysconfig/network-scripts/ifup-eth index f584e43a..a7add8a9 100755 --- a/sysconfig/network-scripts/ifup-eth +++ b/sysconfig/network-scripts/ifup-eth @@ -113,38 +113,15 @@ fi # Bonding initialization. For DHCP, we need to enslave the devices early, # so it can actually get an IP. if [ "$ISALIAS" = no ] && is_bonding_device ${DEVICE} ; then - - /sbin/ip link set dev ${DEVICE} down - - # add the bits to setup driver parameters here - for arg in $BONDING_OPTS ; do - key=${arg%%=*}; - value=${arg##*=}; - if [ "${key}" = "arp_ip_target" -a "${value:0:1}" != "+" ]; then - OLDIFS=$IFS; - IFS=','; - for arp_ip in $value; do - if ! grep -q $arp_ip /sys/class/net/${DEVICE}/bonding/$key; then - echo +$arp_ip > /sys/class/net/${DEVICE}/bonding/$key - fi - done - IFS=$OLDIFS; - elif [ "${key}" = "arp_ip_target" ]; then - if ! grep -q ${value#+} /sys/class/net/${DEVICE}/bonding/$key; then - echo "$value" > /sys/class/net/${DEVICE}/bonding/$key - fi - elif [ "${key}" != "primary" ]; then - echo $value > /sys/class/net/${DEVICE}/bonding/$key - fi - done - - /sbin/ip link set dev ${DEVICE} up - [ -n "${LINKDELAY}" ] && /bin/sleep ${LINKDELAY} + install_bonding_driver ${DEVICE} for device in $(LANG=C egrep -l "^[[:space:]]*MASTER=\"?${DEVICE}\"?[[:space:]]*$" /etc/sysconfig/network-scripts/ifcfg-*) ; do is_ignored_file "$device" && continue /sbin/ifup ${device##*/} done + /sbin/ip link set dev ${DEVICE} up + [ -n "${LINKDELAY}" ] && /bin/sleep ${LINKDELAY} + # add the bits to setup the needed post enslavement parameters for arg in $BONDING_OPTS ; do key=${arg%%=*}; diff --git a/sysconfig/network-scripts/network-functions b/sysconfig/network-scripts/network-functions index 0b5b11d8..c57093df 100644 --- a/sysconfig/network-scripts/network-functions +++ b/sysconfig/network-scripts/network-functions @@ -427,7 +427,39 @@ install_bonding_driver () { [ -d "/sys/class/net/$1" ] && return 0 [ ! -f /sys/class/net/bonding_masters ] && ( modprobe bonding || return 1 ) - echo "+$1" > /sys/class/net/bonding_masters 2>/dev/null + if ! grep -sq "$1" /sys/class/net/bonding_masters; then + echo "+$1" > /sys/class/net/bonding_masters 2>/dev/null + fi + ( + # Set config here + need_config "$1" + source_config + if [ -f /sys/class/net/${DEVICE}/bonding/slaves -a $(wc -l < /sys/class/net/${DEVICE}/bonding/slaves) -eq 0 ]; then + /sbin/ip link set dev ${DEVICE} down + + # add the bits to setup driver parameters here + for arg in $BONDING_OPTS ; do + key=${arg%%=*}; + value=${arg##*=}; + if [ "${key}" = "arp_ip_target" -a "${value:0:1}" != "+" ]; then + OLDIFS=$IFS; + IFS=','; + for arp_ip in $value; do + if ! grep -q $arp_ip /sys/class/net/${DEVICE}/bonding/$key; then + echo +$arp_ip > /sys/class/net/${DEVICE}/bonding/$key + fi + done + IFS=$OLDIFS; + elif [ "${key}" = "arp_ip_target" ]; then + if ! grep -q ${value#+} /sys/class/net/${DEVICE}/bonding/$key; then + echo "$value" > /sys/class/net/${DEVICE}/bonding/$key + fi + elif [ "${key}" != "primary" ]; then + echo $value > /sys/class/net/${DEVICE}/bonding/$key + fi + done + fi + ) return 0 } -- cgit v1.2.1 From 8f32a3743a13cc7cf45ca31705d104285e6e78c7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?V=C3=A1clav=20Pavl=C3=ADn?= Date: Tue, 22 Jan 2013 10:42:17 +0100 Subject: Clear DEVICE and TYPE variables after using them in cycle (#902463) --- rc.d/init.d/network | 2 ++ 1 file changed, 2 insertions(+) diff --git a/rc.d/init.d/network b/rc.d/init.d/network index 9a6517a3..62a344de 100755 --- a/rc.d/init.d/network +++ b/rc.d/init.d/network @@ -222,6 +222,8 @@ case "$1" in fi remaining="$remaining $i" done + + unset DEVICE TYPE for i in $vpninterfaces $xdslinterfaces $bridgeinterfaces $vlaninterfaces $remaining; do (. ./ifcfg-$i -- cgit v1.2.1 From 4df13e9715b92743a4b842e2a0df6a9c36a9790c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?V=C3=A1clav=20Pavl=C3=ADn?= Date: Tue, 22 Jan 2013 10:57:14 +0100 Subject: Clear DEVICE and TYPE variables before every iteration (#902463) --- rc.d/init.d/network | 3 +-- 1 file changed, 1 insertion(+), 2 deletions(-) diff --git a/rc.d/init.d/network b/rc.d/init.d/network index 62a344de..73e9d2f7 100755 --- a/rc.d/init.d/network +++ b/rc.d/init.d/network @@ -222,10 +222,9 @@ case "$1" in fi remaining="$remaining $i" done - - unset DEVICE TYPE for i in $vpninterfaces $xdslinterfaces $bridgeinterfaces $vlaninterfaces $remaining; do + unset DEVICE TYPE (. ./ifcfg-$i if [ -z "$DEVICE" ] ; then DEVICE="$i"; fi -- cgit v1.2.1 From df519f69cba08847050ea467f35b46b5d75bb988 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Thomas Graf Date: Fri, 25 Jan 2013 14:42:12 +0100 Subject: Correctly detect Open vSwitch device types ifup-ovs in the openvswitch package uses the types: - OVSBridge - OVSPort - OVSIntPort - OVSBond to configure the various Open vSwitch device types. Automatically detecting these avoids the need to pass in DEVICETYPE=ovs or to name all bridge "ovsN". --- sysconfig/network-scripts/network-functions | 3 +++ 1 file changed, 3 insertions(+) diff --git a/sysconfig/network-scripts/network-functions b/sysconfig/network-scripts/network-functions index c57093df..dd968f0b 100644 --- a/sysconfig/network-scripts/network-functions +++ b/sysconfig/network-scripts/network-functions @@ -150,6 +150,9 @@ source_config () InfiniBand | infiniband) DEVICETYPE="ib" ;; + OVS*) + DEVICETYPE="ovs" + ;; esac if [ -n "$HWADDR" ]; then HWADDR=$(echo $HWADDR | awk '{ print toupper($0) }') -- cgit v1.2.1 From a572110dfafc51e5b5eee8fcfd1e0ca59f94202c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?V=C3=A1clav=20Pavl=C3=ADn?= Date: Mon, 28 Jan 2013 09:46:28 +0100 Subject: Allow passing -F from /.autorelabel to fixfiles when relabeling system (#904279) --- systemd/fedora-autorelabel | 3 ++- 1 file changed, 2 insertions(+), 1 deletion(-) diff --git a/systemd/fedora-autorelabel b/systemd/fedora-autorelabel index 689908a7..7cb9b40c 100755 --- a/systemd/fedora-autorelabel +++ b/systemd/fedora-autorelabel @@ -27,7 +27,8 @@ relabel_selinux() { echo $"*** Relabeling could take a very long time, depending on file" echo $"*** system size and speed of hard drives." - /sbin/fixfiles restore > /dev/null 2>&1 + FORCE=`cat /.autorelabel` + /sbin/fixfiles $FORCE restore > /dev/null 2>&1 fi rm -f /.autorelabel systemctl --force reboot -- cgit v1.2.1 From bdf129cb0582aaffdb95cbc6a37ae2a8b2ca18bf Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Michael Scherer Date: Sun, 10 Feb 2013 16:48:56 +0100 Subject: correct the path for puppet directory in /etc/rwtab, now use /var/lib/puppet by default --- rwtab | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/rwtab b/rwtab index 7dcb846a..edef7243 100644 --- a/rwtab +++ b/rwtab @@ -2,7 +2,7 @@ dirs /var/cache/man dirs /var/gdm dirs /var/lib/xkb dirs /var/log -dirs /var/puppet +dirs /var/lib/puppet dirs /var/lib/dbus dirs /var/lib/nfs -- cgit v1.2.1 From f9af842a250d9840cea88b85b1519b5a7e56b05d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Michael Scherer Date: Sun, 10 Feb 2013 16:49:32 +0100 Subject: remove no longer used directory ( at least in Fedora ), hald is deprecated, /var/tux cannot be found and xend seems to use a subdirectory of /var/lib/xen --- rwtab | 3 --- 1 file changed, 3 deletions(-) diff --git a/rwtab b/rwtab index edef7243..2ffec3b3 100644 --- a/rwtab +++ b/rwtab @@ -8,7 +8,6 @@ dirs /var/lib/nfs empty /tmp empty /var/cache/foomatic -empty /var/cache/hald empty /var/cache/logwatch empty /var/cache/mod_ssl empty /var/cache/mod_proxy @@ -22,7 +21,6 @@ empty /var/lib/php empty /var/lib/pulse empty /var/lib/ups empty /var/tmp -empty /var/tux files /etc/adjtime files /etc/ntp.conf @@ -38,7 +36,6 @@ files /var/lib/iscsi files /var/lib/logrotate.status files /var/lib/ntp files /var/lib/xen -files /var/lib/xend files /var/empty/sshd/etc/localtime files /var/lib/random-seed files /var/spool -- cgit v1.2.1 From b321f008a1e957a28c79b1315e10e0c0b65e64dd Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Michael Scherer Date: Sun, 10 Feb 2013 16:51:04 +0100 Subject: fix the patch for apache modules in rwtab, that are now in /var/cache/httpd --- rwtab | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/rwtab b/rwtab index 2ffec3b3..cd47187d 100644 --- a/rwtab +++ b/rwtab @@ -9,8 +9,8 @@ dirs /var/lib/nfs empty /tmp empty /var/cache/foomatic empty /var/cache/logwatch -empty /var/cache/mod_ssl -empty /var/cache/mod_proxy +empty /var/cache/httpd/ssl +empty /var/cache/httpd/proxy empty /var/cache/php-pear empty /var/cache/systemtap empty /var/db/nscd -- cgit v1.2.1 From c8ac8f8e8bf63f200383465521cc24e80e69e3e1 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Michael Scherer Date: Sun, 10 Feb 2013 16:51:28 +0100 Subject: fix path for dhcpd, is /var/lib/dhcpd since 2005 ( see 31cdb58df77 on the dhcp package git ) --- rwtab | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/rwtab b/rwtab index cd47187d..668f5855 100644 --- a/rwtab +++ b/rwtab @@ -15,7 +15,7 @@ empty /var/cache/php-pear empty /var/cache/systemtap empty /var/db/nscd empty /var/lib/dav -empty /var/lib/dhcp +empty /var/lib/dhcpd empty /var/lib/dhclient empty /var/lib/php empty /var/lib/pulse -- cgit v1.2.1 From 20db56bb187973fa734ef3c3df87643561caed08 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Michael Scherer Date: Sun, 10 Feb 2013 16:52:10 +0100 Subject: fix the path for lvm cache, there is no file /etc/lvm/.cache ( but there is one /etc/lvm/cache ) --- rwtab | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/rwtab b/rwtab index 668f5855..20b8cb4e 100644 --- a/rwtab +++ b/rwtab @@ -25,7 +25,7 @@ empty /var/tmp files /etc/adjtime files /etc/ntp.conf files /etc/resolv.conf -files /etc/lvm/.cache +files /etc/lvm/cache files /etc/lvm/archive files /etc/lvm/backup files /var/account -- cgit v1.2.1 From bfb4c453b7ba2415844660117eedf8018548379b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Michael Scherer Date: Sun, 10 Feb 2013 16:52:39 +0100 Subject: fix path for arpwatch, seems to be in /var/lib on Fedora 18 --- rwtab | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/rwtab b/rwtab index 20b8cb4e..cccd77ef 100644 --- a/rwtab +++ b/rwtab @@ -29,7 +29,7 @@ files /etc/lvm/cache files /etc/lvm/archive files /etc/lvm/backup files /var/account -files /var/arpwatch +files /var/lib/arpwatch files /var/cache/alchemist files /var/lib/gdm files /var/lib/iscsi -- cgit v1.2.1 From 12d202779bc74c9be2f78ebed721b4c266d28172 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Lukas Nykryn Date: Wed, 20 Feb 2013 14:47:39 +0100 Subject: limit udev rule for network renaming (#907365, mschmidt@redhat.com) --- udev/rules.d/60-net.rules | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/udev/rules.d/60-net.rules b/udev/rules.d/60-net.rules index 1e9d940a..41875017 100644 --- a/udev/rules.d/60-net.rules +++ b/udev/rules.d/60-net.rules @@ -1 +1 @@ -ACTION=="add", SUBSYSTEM=="net", PROGRAM="/lib/udev/rename_device", RESULT=="?*", NAME="$result" +ACTION=="add", SUBSYSTEM=="net", DRIVERS=="?*", ATTR{type}=="1", PROGRAM="/lib/udev/rename_device", RESULT=="?*", NAME="$result" -- cgit v1.2.1 From 56f31196ccdcb79fc105b2ada4078e05f5c5b3fb Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Lukas Nykryn Date: Wed, 20 Feb 2013 16:15:33 +0100 Subject: 9.44-1 --- initscripts.spec | 26 +++++++++++++++++++++++++- 1 file changed, 25 insertions(+), 1 deletion(-) diff --git a/initscripts.spec b/initscripts.spec index fe75b48b..d5645c9a 100644 --- a/initscripts.spec +++ b/initscripts.spec @@ -1,6 +1,6 @@ Summary: The inittab file and the /etc/init.d scripts Name: initscripts -Version: 9.43 +Version: 9.44 # ppp-watch is GPLv2+, everything else is GPLv2 License: GPLv2 and GPLv2+ Group: System Environment/Base @@ -216,6 +216,30 @@ rm -rf $RPM_BUILD_ROOT /etc/profile.d/debug* %changelog +* Wed Feb 20 2013 Lukáš Nykrýn - 9.44-1 +- limit udev rule for network renaming (#907365, mschmidt@redhat.com) +- fix path for arpwatch, seems to be in /var/lib on Fedora 18 +- fix the path for lvm cache, there is no file /etc/lvm/.cache ( but there is one /etc/lvm/cache ) +- fix path for dhcpd, is /var/lib/dhcpd since 2005 ( see 31cdb58df77 on the dhcp package git ) +- fix the patch for apache modules in rwtab, that are now in /var/cache/httpd +- remove no longer used directory ( at least in Fedora ), hald is deprecated, + /var/tux cannot be found and xend seems to use a subdirectory of /var/lib/xen +- correct the path for puppet directory in /etc/rwtab, now use /var/lib/puppet by default +- allow passing -F from /.autorelabel to fixfiles when relabeling system (#904279) +- correctly detect Open vSwitch device types +- clear DEVICE and TYPE variables before every iteration (#902463) +- sets BONDING_OPTS before interface is brougth up +- check an IP address for existence in ifup-alias (#852005) +- sync FSF address with GPL 2 text. +- fix rpmlint's spaces vs tabs warning. +- fix bogus %changelog dates. +- build with $RPM_LD_FLAGS. +- use -sf, not -s. (#901827) +- add /usr/libexec/initscripts to file list (#894475) +- rename term256 to 256term (glob sort) (#849429) +- readd missing shebang. (#885821) +- migrate even further away from /etc/sysconfig/network for hostname, and /etc/sysconfig/i18n. + * Fri Dec 7 2012 Bill Nottingham - 9.43-1 - 60-net.rules: explicitly set the interface name (#870859) - ifup-eth: set firewall zone before ifup-ipv6 for DHCPv6 (#802415) -- cgit v1.2.1 From 08ae592f83dfa9c6e83d42f0d6e20543c253a685 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Lukas Nykryn Date: Tue, 26 Feb 2013 16:57:05 +0100 Subject: Fix greps to correctly handle comments and quotation --- sysconfig/network-scripts/ifdown-eth | 2 +- sysconfig/network-scripts/ifup-eth | 2 +- sysconfig/network-scripts/network-functions | 2 +- 3 files changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-) diff --git a/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth b/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth index c3aa789c..3d6d791e 100755 --- a/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth +++ b/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth @@ -53,7 +53,7 @@ fi fi if is_bonding_device ${DEVICE} ; then - for device in $(LANG=C egrep -l "^[[:space:]]*MASTER=\"?${DEVICE}\"?[[:space:]]*$" /etc/sysconfig/network-scripts/ifcfg-*) ; do + for device in $(LANG=C grep -l "^[[:space:]]*MASTER=\"\?${DEVICE}\"\?\([[:space:]#]\|$\)" /etc/sysconfig/network-scripts/ifcfg-*) ; do is_ignored_file "$device" && continue /sbin/ifdown ${device##*/} done diff --git a/sysconfig/network-scripts/ifup-eth b/sysconfig/network-scripts/ifup-eth index a7add8a9..56169eca 100755 --- a/sysconfig/network-scripts/ifup-eth +++ b/sysconfig/network-scripts/ifup-eth @@ -114,7 +114,7 @@ fi # so it can actually get an IP. if [ "$ISALIAS" = no ] && is_bonding_device ${DEVICE} ; then install_bonding_driver ${DEVICE} - for device in $(LANG=C egrep -l "^[[:space:]]*MASTER=\"?${DEVICE}\"?[[:space:]]*$" /etc/sysconfig/network-scripts/ifcfg-*) ; do + for device in $(LANG=C grep -l "^[[:space:]]*MASTER=\"\?${DEVICE}\"\?\([[:space:]#]\|$\)" /etc/sysconfig/network-scripts/ifcfg-*) ; do is_ignored_file "$device" && continue /sbin/ifup ${device##*/} done diff --git a/sysconfig/network-scripts/network-functions b/sysconfig/network-scripts/network-functions index dd968f0b..bbfa35b0 100644 --- a/sysconfig/network-scripts/network-functions +++ b/sysconfig/network-scripts/network-functions @@ -22,7 +22,7 @@ get_hwaddr () get_config_by_device () { - LANG=C grep -l "^[[:space:]]*DEVICE=${1}\([[:space:]#]\|$\)" \ + LANG=C grep -l "^[[:space:]]*DEVICE=\"\?${1}\"\?\([[:space:]#]\|$\)" \ /etc/sysconfig/network-scripts/ifcfg-* \ | LC_ALL=C sed -e "$__sed_discard_ignored_files" } -- cgit v1.2.1 From a9d394bb6ffd1fa4e128b518dc626b41236e3b1e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?V=C3=A1clav=20Pavl=C3=ADn?= Date: Wed, 6 Mar 2013 17:06:32 +0100 Subject: Remove NETWORKING_IPV6 from sysconfig.txt (#918622) --- sysconfig.txt | 4 ---- 1 file changed, 4 deletions(-) diff --git a/sysconfig.txt b/sysconfig.txt index 4d87599d..6353de38 100644 --- a/sysconfig.txt +++ b/sysconfig.txt @@ -266,10 +266,6 @@ Generic options: NETWORKWAIT=yes|no This is not used with the move to systemd. - NETWORKING_IPV6=yes|no - To do this properly, disable IPv6 in the module itself. - This can be done by booting the kernel with "ipv6.disable_ipv6=1". - HOSTNAME= This is now configured in /etc/hostname. -- cgit v1.2.1 From ec49b3efa64a4e964e39dd443fc24deba47c7df3 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Lukas Nykryn Date: Thu, 7 Mar 2013 14:06:54 +0100 Subject: move stuff directly to /usr (#905492) --- Makefile | 52 ++++++++++++++++++++++++++-------------------------- initscripts.spec | 48 ++++++++++++++++++++++++------------------------ src/Makefile | 18 +++++++++--------- 3 files changed, 59 insertions(+), 59 deletions(-) diff --git a/Makefile b/Makefile index ea16f2b8..9ac75018 100644 --- a/Makefile +++ b/Makefile @@ -13,16 +13,16 @@ all: make -C po install: - mkdir -p $(ROOT)/etc/profile.d $(ROOT)/sbin $(ROOT)/usr/sbin + mkdir -p $(ROOT)/etc/profile.d $(ROOT)/usr/sbin mkdir -p $(ROOT)$(mandir)/man{5,8} mkdir -p $(ROOT)/etc/rwtab.d $(ROOT)/etc/statetab.d mkdir -p $(ROOT)/var/lib/stateless/writable mkdir -p $(ROOT)/var/lib/stateless/state install -m644 adjtime $(ROOT)/etc - install -m644 inittab $(ROOT)/etc + install -m644 inittab $(ROOT)/etc install -m644 rwtab statetab networks $(ROOT)/etc - install -m755 service $(ROOT)/sbin + install -m755 service $(ROOT)/usr/sbin install -m644 lang.csh lang.sh $(ROOT)/etc/profile.d install -m644 256term.csh 256term.sh $(ROOT)/etc/profile.d install -m644 debug.csh debug.sh $(ROOT)/etc/profile.d @@ -41,11 +41,11 @@ install: install -m644 sysconfig/debug sysconfig/init sysconfig/netconsole sysconfig/readonly-root $(ROOT)/etc/sysconfig/ cp -af sysconfig/network-scripts $(ROOT)/etc/sysconfig/ cp -af ppp NetworkManager $(ROOT)/etc - mkdir -p $(ROOT)/lib/systemd/ - cp -af systemd/* $(ROOT)/lib/systemd/ + mkdir -p $(ROOT)/usr/lib/systemd/ + cp -af systemd/* $(ROOT)/usr/lib/systemd/ mkdir -p $(ROOT)/etc/ppp/peers - mkdir -p $(ROOT)/lib - cp -af udev $(ROOT)/lib + mkdir -p $(ROOT)/usr/lib + cp -af udev $(ROOT)/usr/lib chmod 755 $(ROOT)/etc/rc.d/* $(ROOT)/etc/rc.d/init.d/* chmod 644 $(ROOT)/etc/rc.d/init.d/functions chmod 755 $(ROOT)/etc/ppp/peers @@ -60,13 +60,13 @@ install: install -m644 sysconfig/init.s390 $(ROOT)/etc/sysconfig/init ; \ fi - mv $(ROOT)/etc/sysconfig/network-scripts/ifup $(ROOT)/sbin - mv $(ROOT)/etc/sysconfig/network-scripts/ifdown $(ROOT)/sbin + mv $(ROOT)/etc/sysconfig/network-scripts/ifup $(ROOT)/usr/sbin + mv $(ROOT)/etc/sysconfig/network-scripts/ifdown $(ROOT)/usr/sbin (cd $(ROOT)/etc/sysconfig/network-scripts; \ ln -sf ifup-ippp ifup-isdn ; \ ln -sf ifdown-ippp ifdown-isdn ; \ - ln -sf ../../../sbin/ifup . ; \ - ln -sf ../../../sbin/ifdown . ) + ln -sf ../../../usr/sbin/ifup . ; \ + ln -sf ../../../usr/sbin/ifdown . ) make install ROOT=$(ROOT) mandir=$(mandir) -C src make install PREFIX=$(ROOT) -C po @@ -84,21 +84,21 @@ install: done # Can't store symlinks in a CVS archive - mkdir -p -m 755 $(ROOT)/lib/systemd/system/multi-user.target.wants - mkdir -p -m 755 $(ROOT)/lib/systemd/system/graphical.target.wants - ln -s reboot.target $(ROOT)/lib/systemd/system/ctrl-alt-del.target - mkdir -p -m 755 $(ROOT)/lib/systemd/system/local-fs.target.wants - mkdir -p -m 755 $(ROOT)/lib/systemd/system/basic.target.wants - mkdir -p -m 755 $(ROOT)/lib/systemd/system/sysinit.target.wants - ln -s ../fedora-configure.service $(ROOT)/lib/systemd/system/basic.target.wants - ln -s ../fedora-loadmodules.service $(ROOT)/lib/systemd/system/basic.target.wants - ln -s ../fedora-autorelabel.service $(ROOT)/lib/systemd/system/basic.target.wants - ln -s ../fedora-autorelabel-mark.service $(ROOT)/lib/systemd/system/basic.target.wants - ln -s ../fedora-readonly.service $(ROOT)/lib/systemd/system/local-fs.target.wants - ln -s ../fedora-import-state.service $(ROOT)/lib/systemd/system/local-fs.target.wants - - mkdir -p $(ROOT)/lib/tmpfiles.d - install -m 644 initscripts.tmpfiles.d $(ROOT)/lib/tmpfiles.d/initscripts.conf + mkdir -p -m 755 $(ROOT)/usr/lib/systemd/system/multi-user.target.wants + mkdir -p -m 755 $(ROOT)/usr/lib/systemd/system/graphical.target.wants + ln -s reboot.target $(ROOT)/usr/lib/systemd/system/ctrl-alt-del.target + mkdir -p -m 755 $(ROOT)/usr/lib/systemd/system/local-fs.target.wants + mkdir -p -m 755 $(ROOT)/usr/lib/systemd/system/basic.target.wants + mkdir -p -m 755 $(ROOT)/usr/lib/systemd/system/sysinit.target.wants + ln -s ../fedora-configure.service $(ROOT)/usr/lib/systemd/system/basic.target.wants + ln -s ../fedora-loadmodules.service $(ROOT)/usr/lib/systemd/system/basic.target.wants + ln -s ../fedora-autorelabel.service $(ROOT)/usr/lib/systemd/system/basic.target.wants + ln -s ../fedora-autorelabel-mark.service $(ROOT)/usr/lib/systemd/system/basic.target.wants + ln -s ../fedora-readonly.service $(ROOT)/usr/lib/systemd/system/local-fs.target.wants + ln -s ../fedora-import-state.service $(ROOT)/usr/lib/systemd/system/local-fs.target.wants + + mkdir -p $(ROOT)/usr/lib/tmpfiles.d + install -m 644 initscripts.tmpfiles.d $(ROOT)/usr/lib/tmpfiles.d/initscripts.conf # These are LSB compatibility symlinks. At some point in the future # the actual files will be here instead of symlinks diff --git a/initscripts.spec b/initscripts.spec index d5645c9a..fa8d9079 100644 --- a/initscripts.spec +++ b/initscripts.spec @@ -86,26 +86,26 @@ chown root:utmp /var/log/wtmp /var/run/utmp /var/log/btmp chmod 664 /var/log/wtmp /var/run/utmp chmod 600 /var/log/btmp -/sbin/chkconfig --add network -/sbin/chkconfig --add netconsole +/usr/sbin/chkconfig --add network +/usr/sbin/chkconfig --add netconsole if [ $1 -eq 1 ]; then - /bin/systemctl daemon-reload > /dev/null 2>&1 || : + /usr/bin/systemctl daemon-reload > /dev/null 2>&1 || : fi %preun if [ $1 = 0 ]; then - /sbin/chkconfig --del network - /sbin/chkconfig --del netconsole + /usr/sbin/chkconfig --del network + /usr/sbin/chkconfig --del netconsole fi %triggerun -- initscripts < 7.62 -/sbin/chkconfig --del random -/sbin/chkconfig --del rawdevices +/usr/sbin/chkconfig --del random +/usr/sbin/chkconfig --del rawdevices exit 0 %postun if [ $1 -ge 1 ]; then - /bin/systemctl daemon-reload > /dev/null 2>&1 || : + /usr/bin/systemctl daemon-reload > /dev/null 2>&1 || : fi %clean @@ -119,10 +119,10 @@ rm -rf $RPM_BUILD_ROOT %config(noreplace) /etc/sysconfig/netconsole %config(noreplace) /etc/sysconfig/readonly-root /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown -/sbin/ifdown +/usr/sbin/ifdown /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-post /etc/sysconfig/network-scripts/ifup -/sbin/ifup +/usr/sbin/ifup %dir /etc/sysconfig/console %dir /etc/sysconfig/modules /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions @@ -161,8 +161,8 @@ rm -rf $RPM_BUILD_ROOT %dir /etc/rwtab.d /etc/statetab %dir /etc/statetab.d -/lib/systemd/fedora-* -/lib/systemd/system/* +/usr/lib/systemd/fedora-* +/usr/lib/systemd/system/* %config(noreplace) /etc/inittab %dir /etc/rc.d %dir /etc/rc.d/rc[0-9].d @@ -175,17 +175,17 @@ rm -rf $RPM_BUILD_ROOT %exclude /etc/profile.d/debug* /etc/profile.d/* /usr/sbin/sys-unconfig -/bin/ipcalc -/bin/usleep +/usr/bin/ipcalc +/usr/bin/usleep %attr(4755,root,root) /usr/sbin/usernetctl -/sbin/consoletype -/sbin/genhostid -/sbin/sushell -%attr(2755,root,root) /sbin/netreport -/lib/udev/rules.d/* -/lib/udev/rename_device -/sbin/service -/sbin/ppp-watch +/usr/sbin/consoletype +/usr/sbin/genhostid +/usr/sbin/sushell +%attr(2755,root,root) /usr/sbin/netreport +/usr/lib/udev/rules.d/* +/usr/lib/udev/rename_device +/usr/sbin/service +/usr/sbin/ppp-watch %{_mandir}/man*/* %dir %attr(775,root,root) /var/run/netreport %dir /etc/ppp @@ -205,8 +205,8 @@ rm -rf $RPM_BUILD_ROOT %ghost %attr(0664,root,utmp) /var/log/wtmp %ghost %attr(0664,root,utmp) /var/run/utmp %ghost %verify(not md5 size mtime) %config(noreplace,missingok) /etc/crypttab -%dir /lib/tmpfiles.d -/lib/tmpfiles.d/initscripts.conf +%dir /usr/lib/tmpfiles.d +/usr/lib/tmpfiles.d/initscripts.conf %dir /usr/libexec/initscripts %dir /usr/libexec/initscripts/legacy-actions diff --git a/src/Makefile b/src/Makefile index 45447739..05b1379a 100644 --- a/src/Makefile +++ b/src/Makefile @@ -18,16 +18,16 @@ clean: rm -f $(PROGS) *.o *~ install: - mkdir -p $(ROOT)/bin $(ROOT)/usr/sbin $(ROOT)$(mandir)/man{1,8} $(ROOT)/etc $(ROOT)/lib/udev - install -m 755 usleep $(ROOT)/bin/usleep + mkdir -p $(ROOT)/usr/bin $(ROOT)/usr/sbin $(ROOT)$(mandir)/man{1,8} $(ROOT)/etc $(ROOT)/usr/lib/udev + install -m 755 usleep $(ROOT)/usr/bin/usleep install -m 4755 usernetctl $(ROOT)/usr/sbin/usernetctl - install -m 2755 netreport $(ROOT)/sbin/netreport - install -m 755 ipcalc $(ROOT)/bin/ipcalc - install -m 755 genhostid $(ROOT)/sbin/genhostid - install -m 755 ppp-watch $(ROOT)/sbin/ppp-watch - install -m 755 consoletype $(ROOT)/sbin/consoletype - install -m 755 sushell $(ROOT)/sbin/sushell - install -m 755 rename_device $(ROOT)/lib/udev/rename_device + install -m 2755 netreport $(ROOT)/usr/sbin/netreport + install -m 755 ipcalc $(ROOT)/usr/bin/ipcalc + install -m 755 genhostid $(ROOT)/usr/sbin/genhostid + install -m 755 ppp-watch $(ROOT)/usr/sbin/ppp-watch + install -m 755 consoletype $(ROOT)/usr/sbin/consoletype + install -m 755 sushell $(ROOT)/usr/sbin/sushell + install -m 755 rename_device $(ROOT)/usr/lib/udev/rename_device install -m 644 genhostid.1 $(ROOT)$(mandir)/man1 install -m 644 netreport.1 $(ROOT)$(mandir)/man1 install -m 644 usleep.1 $(ROOT)$(mandir)/man1 -- cgit v1.2.1 From 4c13a49abb8a7d8fcf58238b706ff71f1e2d83fc Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Lukas Nykryn Date: Thu, 7 Mar 2013 18:35:54 +0100 Subject: compile netreport and usernetctl with full RELRO and PIE (#853178) --- src/Makefile | 8 +++++++- 1 file changed, 7 insertions(+), 1 deletion(-) diff --git a/src/Makefile b/src/Makefile index 05b1379a..dc4bf593 100644 --- a/src/Makefile +++ b/src/Makefile @@ -52,7 +52,13 @@ usernetctl.o: usernetctl.c $(CC) $(CFLAGS) -fPIE -c usernetctl.c -o usernetctl.o usernetctl: usernetctl.c usernetctl.o - $(CC) $(LDFLAGS) -pie -o $@ $@.o + $(CC) $(LDFLAGS) -pie -z relro -z now -o $@ $@.o + +netreport.o: netreport.c + $(CC) $(CFLAGS) -fPIE -c netreport.c -o netreport.o + +netreport: netreport.o + $(CC) $(LDFLAGS) -pie -z relro -z now -o $@ $@.o shvar.o: shvar.c $(CC) $(CFLAGS) `pkg-config glib-2.0 --cflags` -c shvar.c -o shvar.o -- cgit v1.2.1 From 4c90d301576b3fbcb4a49afcf1590e0d72747154 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Harald Hoyer Date: Tue, 12 Mar 2013 13:58:09 +0100 Subject: remount-rootfs.service got renamed to systemd-remount-fs.service --- systemd/system/fedora-import-state.service | 2 +- systemd/system/fedora-readonly.service | 2 +- 2 files changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/systemd/system/fedora-import-state.service b/systemd/system/fedora-import-state.service index 00d3d066..7425fbaf 100644 --- a/systemd/system/fedora-import-state.service +++ b/systemd/system/fedora-import-state.service @@ -5,7 +5,7 @@ ConditionPathIsReadWrite=/ ConditionDirectoryNotEmpty=/run/initramfs/state Conflicts=shutdown.target Before=shutdown.target emergency.service emergency.target systemd-tmpfiles-setup.service -After=remount-rootfs.service +After=systemd-remount-fs.service [Service] ExecStart=/lib/systemd/fedora-import-state diff --git a/systemd/system/fedora-readonly.service b/systemd/system/fedora-readonly.service index 2a7db25f..cc879790 100644 --- a/systemd/system/fedora-readonly.service +++ b/systemd/system/fedora-readonly.service @@ -3,7 +3,7 @@ Description=Configure read-only root support DefaultDependencies=no Conflicts=shutdown.target Before=shutdown.target emergency.service emergency.target systemd-tmpfiles-setup.service local-fs.target -After=remount-rootfs.service +After=systemd-remount-fs.service [Service] ExecStart=/lib/systemd/fedora-readonly -- cgit v1.2.1 From 56b0d908a1ca577d727a83c4ea032a60ef5ced66 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Lukas Nykryn Date: Thu, 14 Mar 2013 11:14:25 +0100 Subject: remove config-noreplace from /etc/inittab (#627474) --- initscripts.spec | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/initscripts.spec b/initscripts.spec index fa8d9079..69edb620 100644 --- a/initscripts.spec +++ b/initscripts.spec @@ -163,7 +163,7 @@ rm -rf $RPM_BUILD_ROOT %dir /etc/statetab.d /usr/lib/systemd/fedora-* /usr/lib/systemd/system/* -%config(noreplace) /etc/inittab +/etc/inittab %dir /etc/rc.d %dir /etc/rc.d/rc[0-9].d /etc/rc[0-9].d -- cgit v1.2.1 From 5a2058771f3add88cf48033c1e24aa0e5d6efa5c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Lukas Nykryn Date: Thu, 14 Mar 2013 11:34:45 +0100 Subject: skip nmcli for wireless device (#863707) When NetworkMangaer is running and Wireless connection is handled by it, skip calling nmcli for this connection on boot. --- sysconfig/network-scripts/ifup | 3 +++ 1 file changed, 3 insertions(+) diff --git a/sysconfig/network-scripts/ifup b/sysconfig/network-scripts/ifup index f931dd8f..dc9ff18a 100755 --- a/sysconfig/network-scripts/ifup +++ b/sysconfig/network-scripts/ifup @@ -66,6 +66,9 @@ then fi if [ "$_use_nm" = "true" -a -n "$UUID" ]; then + if [ "foo$2" = "fooboot" ] && [ "${TYPE}" = "Wireless" ]; then + exit 0 + fi nmcli con up uuid "$UUID" exit $? fi -- cgit v1.2.1 From bd80c85bc077753f7bef74c38d85cab30c8831b0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Lukas Nykryn Date: Thu, 14 Mar 2013 11:55:48 +0100 Subject: mention rule6 files --- sysconfig.txt | 4 +++- 1 file changed, 3 insertions(+), 1 deletion(-) diff --git a/sysconfig.txt b/sysconfig.txt index 6353de38..4ec472f7 100644 --- a/sysconfig.txt +++ b/sysconfig.txt @@ -1053,9 +1053,11 @@ Files in /etc/sysconfig/network-scripts/ automatically added if explicit 'via' wasn't specified. /etc/sysconfig/network-scripts/rule- +/etc/sysconfig/network-scripts/rule6- Contains lines that specify additional routing rules that should be added when the associated interface is brought up. - Each non-comment line is used directly as an argument to "/sbin/ip rule add". + Each non-comment line is used directly as an argument to "/sbin/ip rule add" + or "/sbin/ip -6 rule add" for rule6 files. -- cgit v1.2.1 From d43d856ff2c8fd144a0d2030cb4655e7acea6084 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?V=C3=A1clav=20Pavl=C3=ADn?= Date: Thu, 14 Mar 2013 13:09:47 +0100 Subject: add systemd-random-seed.service to Before= in fedora-readonly.service (#888615) --- systemd/system/fedora-readonly.service | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/systemd/system/fedora-readonly.service b/systemd/system/fedora-readonly.service index cc879790..680eace0 100644 --- a/systemd/system/fedora-readonly.service +++ b/systemd/system/fedora-readonly.service @@ -2,7 +2,7 @@ Description=Configure read-only root support DefaultDependencies=no Conflicts=shutdown.target -Before=shutdown.target emergency.service emergency.target systemd-tmpfiles-setup.service local-fs.target +Before=shutdown.target emergency.service emergency.target systemd-tmpfiles-setup.service local-fs.target systemd-random-seed-load.service After=systemd-remount-fs.service [Service] -- cgit v1.2.1 From 793fdaeafe3cacafd7ccfcec540d46088fb15bdd Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Lukas Nykryn Date: Fri, 15 Mar 2013 14:09:48 +0100 Subject: turn on symlink protections in sysctl (#922030) --- sysctl.conf | 4 ++++ 1 file changed, 4 insertions(+) diff --git a/sysctl.conf b/sysctl.conf index 8a8f6237..9ab267bd 100644 --- a/sysctl.conf +++ b/sysctl.conf @@ -23,3 +23,7 @@ kernel.core_uses_pid = 1 net.bridge.bridge-nf-call-ip6tables = 0 net.bridge.bridge-nf-call-iptables = 0 net.bridge.bridge-nf-call-arptables = 0 + +# Enable hard and soft link protection +fs.protected_hardlinks = 1 +fs.protected_symlinks = 1 -- cgit v1.2.1 From e7d1797d60bea3e05c4dabdd738015a26ab6f1a3 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Lukas Nykryn Date: Fri, 15 Mar 2013 14:34:35 +0100 Subject: 9.45-1 --- initscripts.spec | 14 +++++++++++++- 1 file changed, 13 insertions(+), 1 deletion(-) diff --git a/initscripts.spec b/initscripts.spec index 69edb620..2d1afcb2 100644 --- a/initscripts.spec +++ b/initscripts.spec @@ -1,6 +1,6 @@ Summary: The inittab file and the /etc/init.d scripts Name: initscripts -Version: 9.44 +Version: 9.45 # ppp-watch is GPLv2+, everything else is GPLv2 License: GPLv2 and GPLv2+ Group: System Environment/Base @@ -216,6 +216,18 @@ rm -rf $RPM_BUILD_ROOT /etc/profile.d/debug* %changelog +* Fri Mar 15 2013 Lukáš Nykrýn - 9.45-1 +- turn on symlink protections in sysctl (#922030) +- add systemd-random-seed.service to Before= in fedora-readonly.service (#888615) +- mention rule6 files in sysconfig.txt +- skip nmcli for wireless device (#863707) +- remove config-noreplace from /etc/inittab (#627474) +- remount-rootfs.service got renamed to systemd-remount-fs.service +- compile netreport and usernetctl with full RELRO and PIE (#853178) +- move stuff directly to /usr (#905492) +- Remove NETWORKING_IPV6 from sysconfig.txt (#918622) +- fix greps to correctly handle comments and quotation + * Wed Feb 20 2013 Lukáš Nykrýn - 9.44-1 - limit udev rule for network renaming (#907365, mschmidt@redhat.com) - fix path for arpwatch, seems to be in /var/lib on Fedora 18 -- cgit v1.2.1 From e229f61fb3d32281beab323ccc8e27fd5f23d786 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Lukas Nykryn Date: Fri, 15 Mar 2013 17:02:39 +0100 Subject: provide /sbin/service --- initscripts.spec | 6 +++++- 1 file changed, 5 insertions(+), 1 deletion(-) diff --git a/initscripts.spec b/initscripts.spec index 2d1afcb2..34161ab1 100644 --- a/initscripts.spec +++ b/initscripts.spec @@ -4,7 +4,7 @@ Version: 9.45 # ppp-watch is GPLv2+, everything else is GPLv2 License: GPLv2 and GPLv2+ Group: System Environment/Base -Release: 1%{?dist} +Release: 2%{?dist} URL: http://fedorahosted.org/releases/i/n/initscripts/ Source: http://fedorahosted.org/releases/i/n/initscripts/initscripts-%{version}.tar.bz2 BuildRoot: %{_tmppath}/%{name}-%{version}-%{release}-root @@ -32,6 +32,7 @@ Requires(pre): /usr/sbin/groupadd Requires(post): /sbin/chkconfig, coreutils Requires(preun): /sbin/chkconfig BuildRequires: glib2-devel popt-devel gettext pkgconfig +Provides: /sbin/service %description The initscripts package contains the basic system scripts used to boot @@ -216,6 +217,9 @@ rm -rf $RPM_BUILD_ROOT /etc/profile.d/debug* %changelog +* Fri Mar 15 2013 Lukáš Nykrýn - 9.45-2 +- provides /sbin/service + * Fri Mar 15 2013 Lukáš Nykrýn - 9.45-1 - turn on symlink protections in sysctl (#922030) - add systemd-random-seed.service to Before= in fedora-readonly.service (#888615) -- cgit v1.2.1 From ab673435f0b7e612d67621dd42bad0c4f5069d3c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Bill Nottingham Date: Thu, 21 Mar 2013 14:06:24 -0400 Subject: Add /var/lib/NetworkManager (#916233) --- rwtab | 1 + 1 file changed, 1 insertion(+) diff --git a/rwtab b/rwtab index cccd77ef..cb66019f 100644 --- a/rwtab +++ b/rwtab @@ -30,6 +30,7 @@ files /etc/lvm/archive files /etc/lvm/backup files /var/account files /var/lib/arpwatch +files /var/lib/NetworkManager files /var/cache/alchemist files /var/lib/gdm files /var/lib/iscsi -- cgit v1.2.1 From 88d725dff56d7244621f1ba1561ede8142d24400 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Lukas Nykryn Date: Wed, 27 Mar 2013 16:10:44 +0100 Subject: add ipip6 tunneling support (#928232, raorn@raorn.name) --- sysconfig.txt | 2 +- sysconfig/network-scripts/ifdown-tunnel | 2 +- sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel | 11 +++++++++-- sysconfig/network-scripts/network-functions | 2 +- 4 files changed, 12 insertions(+), 5 deletions(-) diff --git a/sysconfig.txt b/sysconfig.txt index 4ec472f7..fde8934e 100644 --- a/sysconfig.txt +++ b/sysconfig.txt @@ -932,7 +932,7 @@ Files in /etc/sysconfig/network-scripts/ "mode=active-backup arp_interval=60 arp_ip_target=192.168.1.1,192.168.1.2" Tunnel-specific items: - TYPE=GRE|IPIP + TYPE=GRE|IPIP|IPIP6 MY_INNER_IPADDR=local IP address of the tunnel interface PEER_OUTER_IPADDR=IP address of the remote tunnel endpoint MY_OUTER_IPADDR=IP address of the local tunnel endpoint diff --git a/sysconfig/network-scripts/ifdown-tunnel b/sysconfig/network-scripts/ifdown-tunnel index f764f9bd..a5384b18 100755 --- a/sysconfig/network-scripts/ifdown-tunnel +++ b/sysconfig/network-scripts/ifdown-tunnel @@ -32,7 +32,7 @@ need_config "$CONFIG" source_config # Generic tunnel devices are not supported here -if [ "$DEVICE" = gre0 -o "$DEVICE" = tunl0 ]; then +if [ "$DEVICE" = gre0 -o "$DEVICE" = tunl0 -o "$DEVICE" = ip6tnl0 ]; then net_log $"Device '$DEVICE' isn't supported as a valid GRE device name." exit 1 fi diff --git a/sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel b/sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel index 49c52c0b..2eaa4bb7 100755 --- a/sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel +++ b/sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel @@ -39,12 +39,19 @@ fi case "$TYPE" in GRE) MODE=gre + proto=-4 /sbin/modprobe ip_gre ;; IPIP) MODE=ipip + proto=-4 /sbin/modprobe ipip ;; + IPIP6) + MODE=ipip6 + proto=-6 + /sbin/modprobe ip6_tunnel + ;; *) net_log $"Invalid tunnel type $TYPE" exit 1 @@ -52,14 +59,14 @@ case "$TYPE" in esac # Generic tunnel devices are not supported here -if [ "$DEVICE" = gre0 -o "$DEVICE" = tunl0 ]; then +if [ "$DEVICE" = gre0 -o "$DEVICE" = tunl0 -o "$DEVICE" = ip6tnl0 ]; then net_log $"Device '$DEVICE' isn't supported as a valid GRE device name." exit 1 fi # Create the tunnel # The outer addresses are those of the underlying (public) network. -/sbin/ip tunnel add "$DEVICE" mode "$MODE" \ +/sbin/ip $proto tunnel add "$DEVICE" mode "$MODE" \ ${MY_OUTER_IPADDR:+local "$MY_OUTER_IPADDR"} \ ${PEER_OUTER_IPADDR:+remote "$PEER_OUTER_IPADDR"} \ ${KEY:+key "$KEY"} ${TTL:+ttl "$TTL"} diff --git a/sysconfig/network-scripts/network-functions b/sysconfig/network-scripts/network-functions index bbfa35b0..d240df35 100644 --- a/sysconfig/network-scripts/network-functions +++ b/sysconfig/network-scripts/network-functions @@ -141,7 +141,7 @@ source_config () CTC) DEVICETYPE="ctc" ;; - GRE | IPIP) + GRE | IPIP | IPIP6) DEVICETYPE="tunnel" ;; SIT | sit) -- cgit v1.2.1 From f91120eea58aefd215b05e89b521da6e6a89a1d5 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Lukas Nykryn Date: Tue, 2 Apr 2013 16:42:52 +0200 Subject: bonding: set master up before slaves --- sysconfig/network-scripts/ifup-eth | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/sysconfig/network-scripts/ifup-eth b/sysconfig/network-scripts/ifup-eth index 56169eca..1c3b6a31 100755 --- a/sysconfig/network-scripts/ifup-eth +++ b/sysconfig/network-scripts/ifup-eth @@ -114,12 +114,12 @@ fi # so it can actually get an IP. if [ "$ISALIAS" = no ] && is_bonding_device ${DEVICE} ; then install_bonding_driver ${DEVICE} + /sbin/ip link set dev ${DEVICE} up for device in $(LANG=C grep -l "^[[:space:]]*MASTER=\"\?${DEVICE}\"\?\([[:space:]#]\|$\)" /etc/sysconfig/network-scripts/ifcfg-*) ; do is_ignored_file "$device" && continue /sbin/ifup ${device##*/} done - /sbin/ip link set dev ${DEVICE} up [ -n "${LINKDELAY}" ] && /bin/sleep ${LINKDELAY} # add the bits to setup the needed post enslavement parameters -- cgit v1.2.1 From 16a93c9d652a360d0805f885e730f8a5c6f2fee1 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Lukas Nykryn Date: Tue, 2 Apr 2013 17:09:55 +0200 Subject: set net.ipv6.conf..autoconf in ifup-ipv6 --- sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6 | 1 + 1 file changed, 1 insertion(+) diff --git a/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6 b/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6 index 331073ad..3309f0a4 100755 --- a/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6 +++ b/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6 @@ -126,6 +126,7 @@ fi /sbin/sysctl -e -w net.ipv6.conf.$SYSCTLDEVICE.forwarding=$ipv6_local_forwarding >/dev/null 2>&1 /sbin/sysctl -e -w net.ipv6.conf.$SYSCTLDEVICE.accept_ra=$ipv6_local_auto >/dev/null 2>&1 /sbin/sysctl -e -w net.ipv6.conf.$SYSCTLDEVICE.accept_redirects=$ipv6_local_auto >/dev/null 2>&1 +/sbin/sysctl -e -w net.ipv6.conf.$SYSCTLDEVICE.autoconf=$ipv6_local_auto >/dev/null 2>&1 # Set IPv6 MTU, if given if [ -n "$IPV6_MTU" ]; then -- cgit v1.2.1 From 983001ecfe7018a849a591462ac6d1f16c31433b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Lukas Nykryn Date: Tue, 2 Apr 2013 17:58:35 +0200 Subject: ifdown: don't call nmcli on interface that is alread down --- sysconfig/network-scripts/ifdown | 7 +++++-- 1 file changed, 5 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/sysconfig/network-scripts/ifdown b/sysconfig/network-scripts/ifdown index 6bd1073d..b78e9438 100755 --- a/sysconfig/network-scripts/ifdown +++ b/sysconfig/network-scripts/ifdown @@ -46,8 +46,11 @@ if [ "$_use_nm" = "true" ]; then DEVICE=$(nmcli -t --fields uuid,devices con status | awk -F ':' "\$1 == \"$UUID\" { print \$2 }") fi if [ -n "$DEVICE" ] && ! is_nm_device_unmanaged "$DEVICE" ; then - nmcli dev disconnect iface "$DEVICE" - exit $? + if ! LC_ALL=C nmcli -t -f STATE,DEVICE dev status | egrep -q "^(failed|disconnected|unmanaged|unavailable):$DEVICE$"; then + nmcli dev disconnect iface "$DEVICE" + exit $? + fi + exit 0 fi fi -- cgit v1.2.1 From e65204069acf19a93c6dd5e2ec07db2e984c61df Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?V=C3=A1clav=20Pavl=C3=ADn?= Date: Wed, 3 Apr 2013 10:27:29 +0200 Subject: remove some defaults from sysctl.conf (move to systemd) --- sysctl.conf | 20 -------------------- 1 file changed, 20 deletions(-) diff --git a/sysctl.conf b/sysctl.conf index 9ab267bd..f8484efa 100644 --- a/sysctl.conf +++ b/sysctl.conf @@ -3,27 +3,7 @@ # For binary values, 0 is disabled, 1 is enabled. See sysctl(8) and # sysctl.conf(5) for more details. -# Controls IP packet forwarding -net.ipv4.ip_forward = 0 - -# Controls source route verification -net.ipv4.conf.default.rp_filter = 1 - -# Do not accept source routing -net.ipv4.conf.default.accept_source_route = 0 - -# Controls the System Request debugging functionality of the kernel -kernel.sysrq = 0 - -# Controls whether core dumps will append the PID to the core filename. -# Useful for debugging multi-threaded applications. -kernel.core_uses_pid = 1 - # Disable netfilter on bridges. net.bridge.bridge-nf-call-ip6tables = 0 net.bridge.bridge-nf-call-iptables = 0 net.bridge.bridge-nf-call-arptables = 0 - -# Enable hard and soft link protection -fs.protected_hardlinks = 1 -fs.protected_symlinks = 1 -- cgit v1.2.1 From a89df09d512e5331ad16f4f5c1bdc01acdaca4c4 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Lukas Nykryn Date: Wed, 3 Apr 2013 13:17:43 +0200 Subject: call flush addresses with scope global --- sysconfig/network-scripts/ifdown-eth | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth b/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth index 3d6d791e..1d9e7151 100755 --- a/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth +++ b/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth @@ -108,9 +108,9 @@ retcode=0 # instance instead. if [ -d "/sys/class/net/${REALDEVICE}" ]; then if [ "${REALDEVICE}" = "${DEVICE}" ]; then - ip addr flush dev ${REALDEVICE} 2>/dev/null + ip addr flush dev ${REALDEVICE} scope global 2>/dev/null else - ip addr flush dev ${REALDEVICE} label ${DEVICE} 2>/dev/null + ip addr flush dev ${REALDEVICE} label ${DEVICE} scope global 2>/dev/null fi if [ "${SLAVE}" = "yes" -a -n "${MASTER}" ]; then -- cgit v1.2.1 From 148b75753d124d5d02e37549df66536e0cb4e05c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Lukas Nykryn Date: Wed, 3 Apr 2013 15:54:21 +0200 Subject: service: action should not be empty when calling legacy-actions (#947817) --- service | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/service b/service index 5d1209c2..9c2fd4af 100755 --- a/service +++ b/service @@ -72,7 +72,7 @@ done if [ -f "${SERVICEDIR}/${SERVICE}" ]; then env -i PATH="$PATH" TERM="$TERM" SYSTEMCTL_IGNORE_DEPENDENCIES=${SYSTEMCTL_IGNORE_DEPENDENCIES} SYSTEMCTL_SKIP_REDIRECT=${SYSTEMCTL_SKIP_REDIRECT} "${SERVICEDIR}/${SERVICE}" ${ACTION} ${OPTIONS} -elif [ -x "${ACTIONDIR}/${SERVICE}/${ACTION}" ]; then +elif [ -x "${ACTIONDIR}/${SERVICE}/${ACTION}" -a -n "${ACTION}" ]; then env -i PATH="$PATH" TERM="$TERM" SYSTEMCTL_IGNORE_DEPENDENCIES=${SYSTEMCTL_IGNORE_DEPENDENCIES} SYSTEMCTL_SKIP_REDIRECT=${SYSTEMCTL_SKIP_REDIRECT} "${ACTIONDIR}/${SERVICE}/${ACTION}" ${OPTIONS} else echo $"Redirecting to /bin/systemctl ${ACTION} ${OPTIONS} ${SERVICE}.service" >&2 -- cgit v1.2.1 From 37c54313cdc16da566592c5e86b91f9a13009dda Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Lukas Nykryn Date: Mon, 8 Apr 2013 13:25:53 +0200 Subject: ifup-eth: ignore arping errors (#928379) --- sysconfig/network-scripts/ifup-eth | 3 ++- 1 file changed, 2 insertions(+), 1 deletion(-) diff --git a/sysconfig/network-scripts/ifup-eth b/sysconfig/network-scripts/ifup-eth index 1c3b6a31..50e0a37a 100755 --- a/sysconfig/network-scripts/ifup-eth +++ b/sysconfig/network-scripts/ifup-eth @@ -221,7 +221,8 @@ else if ! LC_ALL=C ip addr ls ${REALDEVICE} | LC_ALL=C grep -q "${ipaddr[$idx]}/${prefix[$idx]}" ; then [ "${REALDEVICE}" != "lo" ] && [ "${arpcheck[$idx]}" != "no" ] && \ - if ! /sbin/arping -q -c 2 -w 3 -D -I ${REALDEVICE} ${ipaddr[$idx]} ; then + /sbin/arping -q -c 2 -w 3 -D -I ${REALDEVICE} ${ipaddr[$idx]} + if [ $? = 1 ]; then net_log $"Error, some other host already uses address ${ipaddr[$idx]}." exit 1 fi -- cgit v1.2.1 From c82961615e76578f289516262846f41bc7641db0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Lukas Nykryn Date: Tue, 9 Apr 2013 12:33:28 +0200 Subject: replace tunctl with ip tuntap (#947875) --- sysconfig/network-scripts/ifdown-eth | 4 +++- sysconfig/network-scripts/ifup-eth | 12 +++++------- 2 files changed, 8 insertions(+), 8 deletions(-) diff --git a/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth b/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth index 1d9e7151..99eb1a0a 100755 --- a/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth +++ b/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth @@ -135,7 +135,9 @@ if [ -n "${BRIDGE}" ] && [ -x /usr/sbin/brctl ]; then fi if [ "${TYPE}" = "Tap" ]; then - tunctl -d "${DEVICE}" >/dev/null + TUNMODE="mode tap" + [[ ${DEVICE} == tun* ]] && TUNMODE="mode tun" + ip tuntap del ${TUNMODE} dev ${DEVICE} >/dev/null fi # wait up to 5 seconds for device to actually come down... diff --git a/sysconfig/network-scripts/ifup-eth b/sysconfig/network-scripts/ifup-eth index 50e0a37a..e76d4c24 100755 --- a/sysconfig/network-scripts/ifup-eth +++ b/sysconfig/network-scripts/ifup-eth @@ -64,14 +64,12 @@ if [ "${TYPE}" = "Bridge" ]; then done fi -# If the device is a tap device, create it with tunctl, if available. +# Create tap device. if [ "${TYPE}" = "Tap" ]; then - if [ ! -x /usr/sbin/tunctl ]; then - net_log $"Tap support not available: tunctl not found" - exit 1 - fi - [ -n "${OWNER}" ] && OWNER="-u ${OWNER}" - /usr/sbin/tunctl ${OWNER} -t ${DEVICE} > /dev/null + [ -n "${OWNER}" ] && OWNER="user ${OWNER}" + TUNMODE="mode tap" + [[ ${DEVICE} == tun* ]] && TUNMODE="mode tun" + ip tuntap add ${TUNMODE} ${OWNER} dev ${DEVICE} > /dev/null fi # now check the real state -- cgit v1.2.1 From 47b1b79a5e8776b2100e8b55d7ab7be067e1bcd7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?V=C3=A1clav=20Pavl=C3=ADn?= Date: Tue, 9 Apr 2013 12:53:11 +0200 Subject: Reload sysctl settings for vlans on ifup --- sysconfig/network-scripts/ifup | 2 ++ 1 file changed, 2 insertions(+) diff --git a/sysconfig/network-scripts/ifup b/sysconfig/network-scripts/ifup index dc9ff18a..3582d04e 100755 --- a/sysconfig/network-scripts/ifup +++ b/sysconfig/network-scripts/ifup @@ -129,6 +129,8 @@ if [ "${VLAN}" = "yes" ] && [ "$ISALIAS" = "no" ]; then } fi fi + + /usr/lib/systemd/systemd-sysctl --prefix "/proc/sys/net/ipv4/conf/${DEVICE}" --prefix "/proc/sys/net/ipv6/conf/${DEVICE}" fi if [ "${BOOTPROTO}" = "bootp" -o "${BOOTPROTO}" = "dhcp" ]; then -- cgit v1.2.1 From 17ab37ef0a032855aaa3ce77c1765b982e903ca0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Lukas Nykryn Date: Fri, 12 Apr 2013 12:59:20 +0200 Subject: try dhcpv6 after v4 failed --- sysconfig.txt | 3 +++ sysconfig/network-scripts/ifup-eth | 22 ++++++++++++++++++++-- 2 files changed, 23 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/sysconfig.txt b/sysconfig.txt index fde8934e..c002eb5f 100644 --- a/sysconfig.txt +++ b/sysconfig.txt @@ -586,6 +586,9 @@ Files in /etc/sysconfig/network-scripts/ If set to 'no', ifup will not try to determine, if requested ip address is used by other machine in network. Defaults to 'yes'. + IPV4_FAILURE_FATAL=yes|no + If set to yes, ifup-eth will end immediately after ipv4 dhclient fails. + Defaults to 'no'. For dynamic addressing (BOOTPROTO=dhcp) only DEVICE needs to be set; all the rest will be determined by the boot protocol. diff --git a/sysconfig/network-scripts/ifup-eth b/sysconfig/network-scripts/ifup-eth index e76d4c24..bd524343 100755 --- a/sysconfig/network-scripts/ifup-eth +++ b/sysconfig/network-scripts/ifup-eth @@ -172,9 +172,16 @@ if [ -n "${DYNCONFIG}" ] && [ -x /sbin/dhclient ]; then if /sbin/dhclient ${DHCLIENTARGS} ${DEVICE} ; then echo $" done." + dhcpipv4="good" else echo $" failed." - exit 1 + if [[ "${IPV4_FAILURE_FATAL}" = [Yy1]* ]] ; then + exit 1 + fi + if [[ "$IPV6INIT" != [yY1]* && "$DHCPV6C" != [yY1]* ]] ; then + exit 1 + fi + net_log "Unable to obtain IPv4 DHCP address ${DEVICE}." warning fi # end dynamic device configuration else @@ -275,7 +282,18 @@ fi if [[ "${DHCPV6C}" = [Yy1]* ]] && [ -x /sbin/dhclient ]; then generate_config_file_name 6 generate_lease_file_name 6 - /sbin/dhclient -6 -1 ${DHCPV6C_OPTIONS} ${DHCLIENTCONF} -lf ${LEASEFILE} -pf /var/run/dhclient6-${DEVICE}.pid -H ${DHCP_HOSTNAME:-${HOSTNAME%%.*}} ${DEVICE} + echo + echo -n $"Determining IPv6 information for ${DEVICE}..." + if /sbin/dhclient -6 -1 ${DHCPV6C_OPTIONS} ${DHCLIENTCONF} -lf ${LEASEFILE} -pf /var/run/dhclient6-${DEVICE}.pid -H ${DHCP_HOSTNAME:-${HOSTNAME%%.*}} ${DEVICE} ; then + echo $" done." + else + echo $" failed." + if [ "${dhcpipv4}" = "good" -o -n "${IPADDR}" ]; then + net_log "Unable to obtain IPv6 DHCP address ${DEVICE}." warning + else + exit 1 + fi + fi fi if [ "${IPX}" = yes ]; then -- cgit v1.2.1 From 2e3ace79dc99f258f1d5a9fad5a9daf172855c65 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Lukas Nykryn Date: Fri, 12 Apr 2013 13:08:50 +0200 Subject: 9.46-1 --- initscripts.spec | 18 ++++++++++++++++-- 1 file changed, 16 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/initscripts.spec b/initscripts.spec index 34161ab1..d949c9c0 100644 --- a/initscripts.spec +++ b/initscripts.spec @@ -1,10 +1,10 @@ Summary: The inittab file and the /etc/init.d scripts Name: initscripts -Version: 9.45 +Version: 9.46 # ppp-watch is GPLv2+, everything else is GPLv2 License: GPLv2 and GPLv2+ Group: System Environment/Base -Release: 2%{?dist} +Release: 1%{?dist} URL: http://fedorahosted.org/releases/i/n/initscripts/ Source: http://fedorahosted.org/releases/i/n/initscripts/initscripts-%{version}.tar.bz2 BuildRoot: %{_tmppath}/%{name}-%{version}-%{release}-root @@ -217,6 +217,20 @@ rm -rf $RPM_BUILD_ROOT /etc/profile.d/debug* %changelog +* Fri Apr 12 2013 Lukáš Nykrýn - 9.46-1 +- add /var/lib/NetworkManager +- add ipip6 tunneling support (#928232, raorn@raorn.name) +- bonding: set master up before slaves +- set net.ipv6.conf.SYSCTLDEVICE.autoconf in ifup-ipv6 +- ifdown: don't call nmcli on interface that is alread down +- remove some defaults from sysctl.conf (move to systemd) +- call flush addresses with scope global +- service: action should not be empty when calling legacy-actions (#947817) +- ifup-eth: ignore arping errors (#928379) +- replace tunctl with ip tuntap (#947875) +- reload sysctl settings for vlans on ifup +- try dhcpv6 after v4 failed (#846618) + * Fri Mar 15 2013 Lukáš Nykrýn - 9.45-2 - provides /sbin/service -- cgit v1.2.1 From a9994292f1abad78d705d5cc57b44b25990cd01a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Lukas Nykryn Date: Wed, 22 May 2013 13:27:35 +0200 Subject: network-functions: to determine state of nscd check socket not lock (#960779) --- sysconfig/network-scripts/network-functions | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/sysconfig/network-scripts/network-functions b/sysconfig/network-scripts/network-functions index d240df35..1cb26d1b 100644 --- a/sysconfig/network-scripts/network-functions +++ b/sysconfig/network-scripts/network-functions @@ -506,7 +506,7 @@ change_resolv_conf () if [ $r -eq 0 ]; then [ -x /sbin/restorecon ] && /sbin/restorecon /etc/resolv.conf >/dev/null 2>&1 # reset the correct context /usr/bin/logger -p local7.notice -t "NET" -i "$0 : updated /etc/resolv.conf"; - [ -e /var/lock/subsys/nscd ] && /usr/sbin/nscd -i hosts; # invalidate cache + [ -e /var/run/nscd/socket ] && /usr/sbin/nscd -i hosts; # invalidate cache fi; return $r; } -- cgit v1.2.1 From 95e5dbd9c0f3541abab2357dc010a5a109562b9c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?V=C3=A1clav=20Pavl=C3=ADn?= Date: Thu, 15 Nov 2012 14:14:32 +0100 Subject: Sysconfig.txt advised saslauthd -a instad of -v (869075) --- sysconfig.txt | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/sysconfig.txt b/sysconfig.txt index c002eb5f..6fe9528e 100644 --- a/sysconfig.txt +++ b/sysconfig.txt @@ -388,7 +388,7 @@ Generic options: MECH=shadow controls which data source saslauthd will consult when checking user - passwords; run 'saslauthd -a' to get a full list of available + passwords; run 'saslauthd -v' to get a full list of available authentication mechanisms SOCKETDIR=/var/run/saslauthd controls in which directory saslauthd will be directed to create its -- cgit v1.2.1 From 7b9fcc26929d2aacab9fee6ed530c051a73c7b85 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Lukas Nykryn Date: Fri, 24 May 2013 12:22:39 +0200 Subject: update translations from transifex --- po/ar.po | 14 +- po/as.po | 14 +- po/ast.po | 4903 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/bal.po | 4903 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/bg.po | 8 +- po/bn.po | 20 +- po/bn_IN.po | 12 +- po/bo.po | 4903 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/br.po | 4903 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/bs.po | 4 +- po/ca.po | 4 +- po/cs.po | 17 +- po/cy.po | 8 +- po/da.po | 10 +- po/de.po | 30 +- po/el.po | 10 +- po/en_GB.po | 6 +- po/es.po | 20 +- po/et.po | 6 +- po/eu.po | 4904 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/fa.po | 4903 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/fi.po | 10 +- po/fr.po | 22 +- po/ga.po | 4903 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/gl.po | 2 +- po/gu.po | 10 +- po/hi.po | 15 +- po/hr.po | 2 +- po/hu.po | 24 +- po/ia.po | 4903 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/id.po | 4 +- po/is.po | 4 +- po/it.po | 16 +- po/ja.po | 28 +- po/ka.po | 4 +- po/kk.po | 4903 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/kn.po | 8 +- po/ko.po | 14 +- po/ks.po | 4903 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/lt.po | 2 +- po/lv.po | 4 +- po/mai.po | 4 +- po/mk.po | 6 +- po/ml.po | 4 +- po/mr.po | 14 +- po/ms.po | 2 +- po/nb.po | 8 +- po/nds.po | 2 +- po/nl.po | 10 +- po/nn.po | 6 +- po/or.po | 10 +- po/pa.po | 14 +- po/pl.po | 10 +- po/pt.po | 6 +- po/pt_BR.po | 24 +- po/ro.po | 4 +- po/ru.po | 28 +- po/sk.po | 2 +- po/sl.po | 8 +- po/sr.po | 4 +- po/sr@latin.po | 4 +- po/sv.po | 10 +- po/ta.po | 16 +- po/te.po | 15 +- po/tg.po | 4903 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/tr.po | 4 +- po/uk.po | 6 +- po/vi.po | 2 +- po/zh_CN.po | 14 +- po/zh_HK.po | 4903 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/zh_TW.po | 16 +- 71 files changed, 59141 insertions(+), 301 deletions(-) create mode 100644 po/ast.po create mode 100644 po/bal.po create mode 100644 po/bo.po create mode 100644 po/br.po create mode 100644 po/eu.po create mode 100644 po/fa.po create mode 100644 po/ga.po create mode 100644 po/ia.po create mode 100644 po/kk.po create mode 100644 po/ks.po create mode 100644 po/tg.po create mode 100644 po/zh_HK.po diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po index 820be2b3..8a91228c 100644 --- a/po/ar.po +++ b/po/ar.po @@ -1,12 +1,12 @@ # # Translators: -# Dimitris Glezos , 2011. -# Hicham Amaoui , 2004. -# Mohamed Eldesoky , 2003. -# Mohamed Eldesoky , 2004. -# Mohammad Ghoniem , 2005. -# Munzir Taha , 2004. -# Youcef Rabah Rahal , 2004. +# Dimitris Glezos , 2011 +# Hicham Amaoui , 2004 +# Mohamed Eldesoky , 2003 +# Mohamed Eldesoky , 2004 +# Mohammad Ghoniem , 2005 +# Munzir Taha , 2004 +# Youcef Rabah Rahal , 2004 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fedora-initscripts\n" diff --git a/po/as.po b/po/as.po index 72e75e70..cb555227 100644 --- a/po/as.po +++ b/po/as.po @@ -1,12 +1,12 @@ # # Translators: -# Amitakhya Phukan , 2006. -# Amitakhya Phukan , 2008, 2009. -# Amitakhya Phukan , 2007. -# Dimitris Glezos , 2011. -# ngoswami , 2011. -# , 2012. -# Nilamdyuti Goswami , 2012. +# Amitakhya Phukan , 2006 +# Amitakhya Phukan , 2008, 2009 +# Amitakhya Phukan , 2007 +# Dimitris Glezos , 2011 +# ngoswami , 2011 +# ngoswami , 2012 +# ngoswami , 2012 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fedora-initscripts\n" diff --git a/po/ast.po b/po/ast.po new file mode 100644 index 00000000..2fca9236 --- /dev/null +++ b/po/ast.po @@ -0,0 +1,4903 @@ +# +# Translators: +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: fedora-initscripts\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-06 08:28+0000\n" +"Last-Translator: notting \n" +"Language-Team: Asturian (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/ast/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" +"Language: ast\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:76 +msgid "Reloading $prog for $ez_name: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/incrond:29 +msgid "Stopping incrond: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:59 +msgid "already stopped" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:36 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:36 +#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:36 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:36 +msgid "Starting Shorewall: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ups:60 +msgid "Starting UPS monitor (slave): " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/lirc:83 +msgid "Stopping infrared remote control mouse daemon ($prog2): " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/nginx:92 +msgid "Graceful shutdown of old $prog: " +msgstr "" + +#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:123 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:233 +msgid "" +"Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of " +"'$tunnelmtu', ignored" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:51 +msgid "$base dead but pid file exists" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:100 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:74 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:52 +msgid "" +"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying " +"initialization." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/btseed:70 /etc/rc.d/init.d/bttrack:71 +#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:122 /etc/rc.d/init.d/irda:71 +#: /etc/rc.d/init.d/mon:78 /etc/rc.d/init.d/monit:81 +#: /etc/rc.d/init.d/openxcap:74 /etc/rc.d/init.d/partimaged:88 +#: /etc/rc.d/init.d/vblade:91 /etc/rc.d/init.d/watchquagga:61 +msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/gpm:47 +msgid "Starting console mouse services: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/rdisc:46 +msgid "Shutting down router discovery services: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:56 +msgid "Starting Red Hat Network Daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:33 /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:34 +#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:45 /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:33 +msgid "$prog already running" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ser2net:41 +msgid "Reloading ser2net" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/dictd:39 +msgid "no dictionaries installed" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/vmpsd:19 +msgid "Starting vmpsd: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:61 +msgid "Importing $prog databases: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:74 +msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/monotone:73 +msgid "to" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/iptables:281 +msgid "${IPTABLES}: Firewall is not running." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/iptables:295 +msgid "${IPTABLES}: Firewall is not configured. " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:85 +msgid "Setting path to vshelper" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:120 +msgid "Unmounting CIFS filesystems: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:358 +msgid "Usage: pidfileofproc {program}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/spectrum:79 +msgid "Stopping spectrum transport: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:76 +msgid "Server address not specified in /etc/sysconfig/netconsole" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:475 +msgid "PASSED" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/rc:40 +msgid "Entering interactive startup" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:49 +msgid "Starting RPC svcgssd: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:605 +msgid "$s compilation failed " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:28 /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:27 +#: /etc/rc.d/init.d/amd:46 /etc/rc.d/init.d/amtu:50 /etc/rc.d/init.d/aprsd:32 +#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:39 /etc/rc.d/init.d/atd:36 +#: /etc/rc.d/init.d/atop:19 /etc/rc.d/init.d/auditd:53 +#: /etc/rc.d/init.d/auth2:26 /etc/rc.d/init.d/autofs:88 +#: /etc/rc.d/init.d/autogroup:38 /etc/rc.d/init.d/autohome:36 +#: /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:42 /etc/rc.d/init.d/boa:36 +#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:114 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 +#: /etc/rc.d/init.d/bro:86 /etc/rc.d/init.d/canna:37 +#: /etc/rc.d/init.d/certmonger:37 /etc/rc.d/init.d/cfexecd:22 +#: /etc/rc.d/init.d/cfservd:26 /etc/rc.d/init.d/chronyd:97 +#: /etc/rc.d/init.d/chunkd:33 /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:23 +#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:43 /etc/rc.d/init.d/cld:34 +#: /etc/rc.d/init.d/coda-client:25 /etc/rc.d/init.d/codasrv:21 +#: /etc/rc.d/init.d/collectd:25 /etc/rc.d/init.d/collectl:33 +#: /etc/rc.d/init.d/couchdb:43 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:91 +#: /etc/rc.d/init.d/crond:46 /etc/rc.d/init.d/cups:66 +#: /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:32 /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:73 +#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:36 /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:37 +#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:37 /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:38 +#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:33 /etc/rc.d/init.d/dc_server:29 +#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:41 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:88 +#: /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:40 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:60 +#: /etc/rc.d/init.d/dictd:34 /etc/rc.d/init.d/dmapd:21 +#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:47 /etc/rc.d/init.d/dropbear:69 +#: /etc/rc.d/init.d/dspam:35 /etc/rc.d/init.d/fcron_watch_config:32 +#: /etc/rc.d/init.d/fence_virtd:42 /etc/rc.d/init.d/flow-capture:42 +#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:26 /etc/rc.d/init.d/gearmand:37 +#: /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:28 /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:59 +#: /etc/rc.d/init.d/haproxy:40 /etc/rc.d/init.d/honeyd:38 +#: /etc/rc.d/init.d/httpd:54 /etc/rc.d/init.d/inadyn:42 +#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_wdt:36 /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:27 +#: /etc/rc.d/init.d/irda:23 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:45 +#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:50 /etc/rc.d/init.d/iscsid:37 +#: /etc/rc.d/init.d/jetty:72 /etc/rc.d/init.d/kadmin:58 +#: /etc/rc.d/init.d/keepalived:36 /etc/rc.d/init.d/kojid:32 +#: /etc/rc.d/init.d/kojira:32 /etc/rc.d/init.d/kprop:38 +#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:43 /etc/rc.d/init.d/ksm:42 +#: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:38 /etc/rc.d/init.d/lighttpd:40 +#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:39 /etc/rc.d/init.d/mailman:85 +#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:45 /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:47 +#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:59 /etc/rc.d/init.d/memcached:39 +#: /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:25 /etc/rc.d/init.d/milter-regex:30 +#: /etc/rc.d/init.d/mip6d:38 /etc/rc.d/init.d/miredo-client:46 +#: /etc/rc.d/init.d/miredo-server:48 /etc/rc.d/init.d/monit:29 +#: /etc/rc.d/init.d/mpdscribble:19 /etc/rc.d/init.d/mrepo:27 +#: /etc/rc.d/init.d/mydns:24 /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:44 +#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:60 /etc/rc.d/init.d/mysqld:65 +#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:125 /etc/rc.d/init.d/mysqld:128 +#: /etc/rc.d/init.d/mysql-proxy:35 /etc/rc.d/init.d/ncidd:31 +#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:34 /etc/rc.d/init.d/ndo2db:41 +#: /etc/rc.d/init.d/nessusd:38 /etc/rc.d/init.d/netplugd:50 +#: /etc/rc.d/init.d/netsniff-ng:43 /etc/rc.d/init.d/nginx:34 +#: /etc/rc.d/init.d/ngircd:25 /etc/rc.d/init.d/noip:35 +#: /etc/rc.d/init.d/npcd:34 /etc/rc.d/init.d/nscd:41 /etc/rc.d/init.d/nslcd:28 +#: /etc/rc.d/init.d/ntop:33 /etc/rc.d/init.d/ntpd:42 +#: /etc/rc.d/init.d/nuauth:64 /etc/rc.d/init.d/nufw:62 +#: /etc/rc.d/init.d/nxtvepgd:34 /etc/rc.d/init.d/odccm:25 +#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:35 /etc/rc.d/init.d/oidentd:41 +#: /etc/rc.d/init.d/olbd:38 /etc/rc.d/init.d/openhpid:41 +#: /etc/rc.d/init.d/openhpi-subagent:31 /etc/rc.d/init.d/openser:28 +#: /etc/rc.d/init.d/opensips:30 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:49 +#: /etc/rc.d/init.d/pads:35 /etc/rc.d/init.d/pads:39 +#: /etc/rc.d/init.d/pathfinderd:38 /etc/rc.d/init.d/plague-builder:32 +#: /etc/rc.d/init.d/plague-server:33 /etc/rc.d/init.d/poker-bot:34 +#: /etc/rc.d/init.d/poker-server:34 /etc/rc.d/init.d/polipo:60 +#: /etc/rc.d/init.d/portreserve:48 /etc/rc.d/init.d/postgrey:39 +#: /etc/rc.d/init.d/pppoe-server:26 /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:32 +#: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:36 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:17 +#: /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:21 /etc/rc.d/init.d/proftpd:52 +#: /etc/rc.d/init.d/proofd:35 /etc/rc.d/init.d/psad:50 +#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:32 /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:22 +#: /etc/rc.d/init.d/rabbit:58 /etc/rc.d/init.d/racoon:32 +#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:36 /etc/rc.d/init.d/rarpd:42 +#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:84 /etc/rc.d/init.d/rinetd:25 +#: /etc/rc.d/init.d/ris-linuxd:44 /etc/rc.d/init.d/rootd:36 +#: /etc/rc.d/init.d/roundup:27 /etc/rc.d/init.d/rpcbind:50 +#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:39 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:41 +#: /etc/rc.d/init.d/searchd:34 /etc/rc.d/init.d/sendmail:63 +#: /etc/rc.d/init.d/sensord:22 /etc/rc.d/init.d/ser:36 +#: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:53 /etc/rc.d/init.d/shmpps:21 +#: /etc/rc.d/init.d/sigul_bridge:13 /etc/rc.d/init.d/sigul_server:14 +#: /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:31 /etc/rc.d/init.d/sip-redirect:31 +#: /etc/rc.d/init.d/slapd:209 /etc/rc.d/init.d/smartd:58 +#: /etc/rc.d/init.d/smsd:21 /etc/rc.d/init.d/snmpd:40 +#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:41 /etc/rc.d/init.d/spamassassin:43 +#: /etc/rc.d/init.d/spampd:39 /etc/rc.d/init.d/squid:65 +#: /etc/rc.d/init.d/squid:77 /etc/rc.d/init.d/squidGuard:71 +#: /etc/rc.d/init.d/ssbd:30 /etc/rc.d/init.d/sshd:132 /etc/rc.d/init.d/sssd:41 +#: /etc/rc.d/init.d/suricata:52 /etc/rc.d/init.d/systemtap:482 +#: /etc/rc.d/init.d/tabled:34 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:143 +#: /etc/rc.d/init.d/tcsd:65 /etc/rc.d/init.d/tgtd:32 +#: /etc/rc.d/init.d/thebridge:28 /etc/rc.d/init.d/thttpd:36 +#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:47 /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:36 +#: /etc/rc.d/init.d/tokyotyrant:36 /etc/rc.d/init.d/tor:32 +#: /etc/rc.d/init.d/trytond:48 /etc/rc.d/init.d/tuned:38 +#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:34 /etc/rc.d/init.d/update:28 +#: /etc/rc.d/init.d/update:36 /etc/rc.d/init.d/upnpd:35 +#: /etc/rc.d/init.d/ups:46 /etc/rc.d/init.d/ushare:28 +#: /etc/rc.d/init.d/uuidd:47 /etc/rc.d/init.d/vdradmind:27 +#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:38 /etc/rc.d/init.d/vnstat:30 +#: /etc/rc.d/init.d/vtund:36 /etc/rc.d/init.d/watchdog:26 +#: /etc/rc.d/init.d/watchquagga:31 /etc/rc.d/init.d/xfs:57 +#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:59 /etc/rc.d/init.d/xrdp:34 +#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:58 /etc/rc.d/init.d/xrootd:39 +#: /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:31 /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:84 +#: /etc/rc.d/init.d/zoneminder:47 +msgid "Starting $prog: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/cgred:73 +msgid "Starting CGroup Rules Engine Daemon..." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/xend:34 +msgid "Starting xend daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:53 +msgid "Error. This appears to be a slave server, found kpropd.acl" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:91 +msgid "Saving $desc ($prog): " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:63 +msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ksm:47 /etc/rc.d/init.d/ksm:47 +#: /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:62 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:62 +#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:518 +msgid "$prog startup" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/preload:57 +msgid "Starting preload daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:60 +msgid "Disabling denyhosts cron service: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:110 +msgid "" +"Usage: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" +"|try-restart}" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1146 +msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd" +msgstr "" + +#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:189 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:299 +msgid "radvd control enabled, but config is not complete" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/named:227 +msgid "Reloading " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:48 +msgid "Stopping system message bus: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/exim:124 +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|condrestart|try-" +"restart}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:35 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:34 +#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:34 /etc/rc.d/init.d/radvd:44 +#: /etc/rc.d/init.d/ripd:34 /etc/rc.d/init.d/ripngd:34 +#: /etc/rc.d/init.d/zebra:31 +msgid "Insufficient privilege" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:29 +msgid "Disabling nightly yum update: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:108 +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-" +"restart|reload}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:52 +msgid "ERROR: Program /usr/sbin/firstboot is not installed" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ups:69 +msgid "Stopping UPS monitor: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:71 +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-" +"restart}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/nginx:131 +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|restart}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/smolt:22 +msgid "Enabling monthly Smolt checkin: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:117 +msgid "Removing user defined chains:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/sec:19 +msgid "Starting $prog instance " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:60 +msgid "Nightly yum update is disabled." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:26 +msgid "Retrigger failed udev events" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:54 +msgid "Starting $dagent: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:52 +msgid "Stopping rwho services: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:134 +msgid "Shutting down NIS service: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:110 +msgid "DEBUG " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:65 +msgid "Flushing all current rules and user defined chains:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/bwbar:67 /etc/rc.d/init.d/fail2ban:87 +#: /etc/rc.d/init.d/sandbox:86 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/wine:47 +msgid "Wine binary format handlers are registered." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/smartd:126 +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|force-" +"reload|report}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/icecast:53 +msgid "Reloading icecast: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/openvpn:193 +msgid "Shutting down openvpn: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:133 +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-" +"reload|condrestart|genconfig}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:110 +msgid "" +"Usage: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" +"|try-restart}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:89 +msgid "\t\tWelcome to " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:37 /etc/rc.d/init.d/mon:35 +#: /etc/rc.d/init.d/partimaged:45 +msgid "Shutting down $desc ($prog): " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:115 +msgid "" +"Usage: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" +"|try-restart}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:50 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:54 +msgid "Shutting down system logger: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:60 +msgid "$base is stopped" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:200 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:189 +msgid " done." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/amavisd-snmp:62 /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:111 +#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:108 /etc/rc.d/init.d/gadget:86 +#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:71 /etc/rc.d/init.d/innd:135 +#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:79 /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:75 +#: /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:83 /etc/rc.d/init.d/nasd:83 +#: /etc/rc.d/init.d/ndo2db:96 /etc/rc.d/init.d/netconsole:36 +#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:101 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:118 +#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:122 /etc/rc.d/init.d/xenner:163 +#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:62 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/slapd:171 /etc/rc.d/init.d/slapd:177 +msgid "Checking configuration files for $prog: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/halt:62 /etc/rc.d/init.d/reboot:62 +msgid "$0: call me as 'halt' or 'reboot' please!" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/fcoe:68 +msgid "Starting FCoE initiator service: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/isdn:252 +msgid "$NAME is attached to $DEVICE" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/clement:103 +msgid "Start freshclam" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/aprsd:45 /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:42 +#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:87 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:102 +#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:73 /etc/rc.d/init.d/dictd:55 +#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:37 /etc/rc.d/init.d/inadyn:51 +#: /etc/rc.d/init.d/irda:34 /etc/rc.d/init.d/mailman:104 +#: /etc/rc.d/init.d/monit:38 /etc/rc.d/init.d/ncidd:40 +#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:43 /etc/rc.d/init.d/netplugd:62 +#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:52 /etc/rc.d/init.d/odccm:33 +#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:54 /etc/rc.d/init.d/proftpd:60 +#: /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:34 /etc/rc.d/init.d/sendmail:114 +#: /etc/rc.d/init.d/shmpps:30 /etc/rc.d/init.d/sigul_bridge:23 +#: /etc/rc.d/init.d/sigul_server:24 /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:40 +#: /etc/rc.d/init.d/smartd:69 /etc/rc.d/init.d/ssbd:40 +#: /etc/rc.d/init.d/thebridge:38 /etc/rc.d/init.d/vblade:51 +#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:81 /etc/rc.d/init.d/vnstat:45 +#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:69 /etc/rc.d/init.d/xfs:76 +#: /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:39 +msgid "Shutting down $prog: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/acpid:76 +msgid "Reloading acpi daemon:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:20 +msgid "Starting greylistd: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:68 +msgid "Stopping NetworkManager daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/bdii:323 /etc/rc.d/init.d/capi:79 +#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:76 /etc/rc.d/init.d/greylistd:69 +#: /etc/rc.d/init.d/isdn:281 /etc/rc.d/init.d/isnsd:74 +#: /etc/rc.d/init.d/watchdog:84 +msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/httpd:119 +msgid "" +"Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-" +"reload|reload|status|fullstatus|graceful|help|configtest}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:33 +msgid "Starting smokeping: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:57 +msgid "Stopping Mldonkey (mlnet): " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/puppet:39 +msgid "Starting puppet: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:35 +msgid "Starting ${prog_base}:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/halt:87 /etc/rc.d/init.d/reboot:87 +msgid "Sending all processes the TERM signal..." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/auditd:112 +msgid "Rotating logs: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:10 +msgid "*** the clamav-server can be configured" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:41 +msgid "Starting restorecond: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/xenstored:43 +msgid "Starting xenstored daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/gvrpcd:63 +msgid "Starting ${ifprog}: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:192 +msgid "error in $FILE: didn't specify device or ipaddr" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ups:53 +msgid "Starting UPS monitor (master): " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:63 +msgid "/proc entries are not fixed" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:229 /etc/rc.d/init.d/ipmi:235 +msgid "Starting ipmi_watchdog driver: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ktune:105 +msgid "Applying ktune sysctl settings:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:70 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:46 +#: /etc/rc.d/init.d/matahari:30 +msgid "Stopping $SERVICE daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/named:120 +msgid "Starting named: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/nfs:133 +msgid "Shutting down NFS daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/cups:140 +msgid "" +"Usage: $prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|reload" +"|force-reload|status}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:280 +msgid "ctdb is stopped" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/condor:65 +msgid "Reloading Condor daemons: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:46 +msgid "$base (pid $pid) is running..." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/postfix:88 +msgid "Shutting down postfix: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/mailman:115 +msgid "$prog already stopped." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/innd:99 +msgid "Reloading INN Service: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/condor:49 +msgid "Stopping Condor daemons: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:106 +msgid "Flushing all chains:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:83 +msgid "Initializing MySQL database: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:183 +msgid "${IP6TABLES}: ${_IPV} is disabled." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/incrond:21 +msgid "Starting incrond: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/capi:26 +msgid "Starting capi4linux:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/nmb:110 /etc/rc.d/init.d/smb:110 +#: /etc/rc.d/init.d/winbind:98 +msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/halt:23 /etc/rc.d/init.d/reboot:23 +msgid "Stopping disk encryption for $dst" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/rfcomm:32 +msgid "Shutting down rfcomm: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:131 +msgid "Detaching loopback device $dev: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:113 /etc/rc.d/init.d/vsftpd:102 +msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:35 +msgid "Shutting down greylistd: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/openscadad:47 +msgid "Stopping OpenSCADA daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/perlbal:28 +msgid "Stopping Perlbal: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:41 +msgid "Usage: $0 {start|stop}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:28 /etc/rc.d/init.d/ebtables:43 +#: /etc/rc.d/init.d/mon:26 /etc/rc.d/init.d/partimaged:36 +msgid "Starting $desc ($prog): " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:50 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:50 +#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:50 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:50 +msgid "Stopping Shorewall: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/iptables:135 +msgid "${IPTABLES}: Setting chains to policy $policy: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:49 /etc/rc.d/init.d/radvd:76 +msgid "Reloading $PROG: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:42 +msgid "Stopping yum-updatesd: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:86 +msgid "PHYSDEV should be set for device ${DEVICE}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/condor:200 +msgid "$0: error: $prog is not running" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:66 +msgid "\t-y \t\t: answer yes for all questions." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/puppet:80 +msgid "Generate configuration puppet: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:266 +msgid "Checking for ctdbd service: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:77 +msgid "restarting $prog..." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/psacct:31 +msgid "Starting process accounting: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:144 +msgid "" +"Usage: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" +"|try-restart}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:32 +msgid "Starting YP map server: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:53 +msgid "$prog is already stopped." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/monotone:205 /etc/rc.d/init.d/monotone:206 +msgid "database check" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/vdr:81 +msgid "Restarting Video Disk Recorder ($prog): " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:250 +msgid "${IP6TABLES}: Saving firewall rules to $IP6TABLES_DATA: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:71 /etc/rc.d/init.d/icegridnode:72 +#: /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:72 +msgid "Shutting down $progbase: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:374 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:374 +msgid "" +"Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using " +"encapsulation 'syncppp'" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/gpm:58 +msgid "(no mouse is configured)" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:75 +msgid "*** Relabeling could take a very long time, depending on file" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:46 +msgid "Starting $prog2: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ktune:116 +msgid "Applying sysctl settings from $SYSCTL_POST" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:134 +msgid "Sending switchover request to $NAME " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:70 /etc/rc.d/init.d/hddtemp:86 +#: /etc/rc.d/init.d/vdr:96 +msgid "Service $prog does not support the reload action: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:96 +msgid "Reloading Red Hat Network Daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:40 +msgid "already started" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:242 /etc/rc.d/init.d/lldpad:246 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|try-restart|restart|force-reload|reload}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:96 +msgid "reloading sm-client: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:98 /etc/rc.d/init.d/flow-capture:109 +#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:73 /etc/rc.d/init.d/haproxy:107 +#: /etc/rc.d/init.d/hostapd:86 /etc/rc.d/init.d/iceccd:126 +#: /etc/rc.d/init.d/icecc-scheduler:110 /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:93 +#: /etc/rc.d/init.d/lirc:131 /etc/rc.d/init.d/named:264 +#: /etc/rc.d/init.d/nessusd:86 /etc/rc.d/init.d/pathfinderd:105 +#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:82 /etc/rc.d/init.d/plague-builder:98 +#: /etc/rc.d/init.d/plague-server:99 /etc/rc.d/init.d/radvd:89 +#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:81 /etc/rc.d/init.d/sgemaster:386 +#: /etc/rc.d/init.d/spectrum:124 /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:100 +#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:104 /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:87 +#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:100 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:65 +msgid "\t-R \t\t: recursively dependency checking" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:52 +msgid "Starting Avahi daemon... " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:551 +msgid "Given address '$addr' is not a valid IPv4 one (arg 1)" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/pound:29 +msgid "Stopping Pound: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:62 +msgid "Stopping $ical: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:127 +msgid "Configured NFS mountpoints: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/pound:21 +msgid "Starting Pound: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/halt:137 /etc/rc.d/init.d/reboot:137 +msgid "Unmounting pipe file systems: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ktune:202 +msgid "Current ktune sysctl settings:" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:723 +msgid "Missing parameter 'IPv4-tunnel address' (arg 2)" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/xfs:143 +msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/icecc-scheduler:32 +msgid "Starting distributed compiler scheduler: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:160 +msgid "parse error" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/modclusterd:99 /etc/rc.d/init.d/ricci:179 +msgid "Starting $ID: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1057 +msgid "No parameters given to setup a default route" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:66 +msgid "vncserver start" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:340 +msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/nfs:206 +msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart|condstop}" +msgstr "" + +#: /usr/sbin/sys-unconfig:6 +msgid "Usage: sys-unconfig" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:155 +msgid "Active network block devices: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:59 +msgid "adsl-start does not exist or is not executable for ${DEVICE}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/isdn:189 +msgid "Shutting down $prog" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:42 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:40 +msgid "Starting system logger: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/vblade:29 +msgid "$4 (e$2.$3@$1) [pid $pid]" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:39 +msgid "Shutting down pkcsslotd:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:88 +msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:94 +msgid "Reloading $prog2: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:172 +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +"reload|cyclelogs|online|offline|command}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:101 +msgid "Disabling netconsole" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:169 +msgid "Starting ctdbd service: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/httpd:76 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:963 +#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:987 +msgid "not reloading due to configuration syntax error" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ncidd:83 /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:88 +#: /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:88 /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:89 +#: /etc/rc.d/init.d/ncid-page:90 /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:89 +#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:87 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:89 +#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:75 /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:84 +#: /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:83 +msgid "Usage: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/auditd:120 +msgid "Resuming logging: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:556 +msgid "Failed to stop \"$s\". " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:244 +msgid "no running guests." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/network:253 +msgid "Shutting down loopback interface: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/icecast:30 +msgid "Starting icecast streaming daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:41 +msgid "Stopping GNU Krell Monitors server ($prog): " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/wine:78 +msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|try-restart}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/mpdscribble:57 +msgid "Usage: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/sysklogd:44 +msgid "Starting kernel logger: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/transmission-daemon:65 +msgid "Shutting down ${NAME}: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/lvm2-monitor:115 +msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|force-stop}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/single:23 +msgid "Telling INIT to go to single user mode." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:50 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:41 +#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:45 /etc/rc.d/init.d/sagator:43 +msgid "Starting $name: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:507 /etc/rc.d/init.d/systemtap:547 +msgid "Failed to sort dependency" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:30 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:38 +msgid "Usage: ifup " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:93 +msgid "Mounting cgroup-hierarchy" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:128 +msgid "Missing config file $PARENTCONFIG." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:149 +msgid "Usage $0 {start|stop|restart|condrestart|save|status}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:47 +msgid "Starting PC/SC smart card daemon ($prog): " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:355 +msgid "Usage: ${IP6TABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:230 +msgid "*** Warning -- the system did not shut down cleanly. " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:73 +msgid "Stopping $prog for $file: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:46 /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:42 +msgid "Shutting down $NAME: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/radvd:40 +msgid "Configuration file /etc/radvd.conf missing" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:126 +msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:15 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:22 +msgid "usage: ifdown " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:77 +msgid "sfcb is not running" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:192 +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status|panic|save}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:172 +msgid "CTDB is already running" +msgstr "" + +#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:186 +msgid "Error occured while calculating the IPv6to4 prefix" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:57 +msgid "fetch-crl-boot lockfile present" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/postfix:100 +msgid "$prog reload" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:28 /etc/rc.d/init.d/mogstored:28 +msgid "Stopping MogileFS tracker daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:76 +msgid "*** system size and speed of hard drives." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/unbound:66 +msgid "Starting unbound: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/sec:64 +msgid "Dumping state of $prog in /tmp/sec.dump: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:81 +msgid "Starting NIS service: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:515 +msgid "Failed to run \"$s\". ($ret)" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:36 /etc/rc.d/init.d/dropbear:39 +#: /etc/rc.d/init.d/sshd:79 /etc/rc.d/init.d/sshd:82 +msgid "RSA key generation" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:36 +msgid "PORT environment is not set." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:81 +msgid "Usage: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:107 +msgid "Killing all running contexts" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/halt:128 /etc/rc.d/init.d/reboot:128 +msgid "Turning off quotas: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/iptables:187 +msgid "${IPTABLES}: Applying firewall rules: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:163 +msgid "Shutting down $LLDPAD: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:84 +msgid "" +"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" +"restart|status|retune|help}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:40 +msgid "Mounting NFS filesystems: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:51 +msgid "Starting NetworkManager daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:68 /etc/rc.d/init.d/ospfd:68 +msgid "" +"Usage: $PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:42 +msgid "Stopping Frozen Bubble server(s): " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/rebootmgr:11 /etc/rc.d/init.d/util-vserver:20 +#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:20 /etc/rc.d/init.d/vservers-legacy:8 +msgid "" +"Can not find util-vserver installation (the file '$UTIL_VSERVER_VARS' would " +"be expected); aborting..." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:277 +msgid "ctdb dead but subsys locked" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/puppet:112 +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-" +"reload|condrestart|once|genconfig}" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:296 +msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:186 /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:187 +msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/gpm:131 /etc/rc.d/init.d/libvirtd:112 +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload|try-" +"restart}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5604 /etc/rc.d/init.d/firehol:5627 +msgid "FireHOL: Blocking all communications:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:77 +msgid "Restarting $monitor: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/named:234 /etc/rc.d/init.d/named:234 +msgid "$named reload" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/monotone:192 /etc/rc.d/init.d/monotone:193 +msgid "move passphrase file" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/rc:42 +msgid "Entering non-interactive startup" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/vdr:42 +msgid "Error: no valid $cfg found." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:50 +msgid "*** Warning -- SELinux is active" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:67 +msgid "usage: ifup-aliases []\n" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:83 +msgid "Reloading xenconsoled daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:433 +msgid "${base} status unknown due to insufficient privileges." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/bttrack:33 +msgid "Starting BitTorrent tracker: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:150 +msgid "ERROR: [ipv6_log] Cannot log to channel '$channel'" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:323 +msgid "Stopping $master_prog: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/abrtd:61 +msgid "Stopping abrt daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:79 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:64 +msgid "Reopening $prog log file: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/iptables:355 +msgid "Usage: ${IPTABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/atop:47 +msgid "Reloading atop daemon configuration: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/callweaver:22 +msgid "Stopping CallWeaver: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/nmb:66 /etc/rc.d/init.d/smb:66 /etc/rc.d/init.d/winbind:57 +msgid "Reloading smb.conf file: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/capi:36 +msgid "Stopping capi4linux:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ups:80 +msgid "Shutting down upsdrvctl: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:49 +msgid "Invalid tunnel type $TYPE" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/halt:183 /etc/rc.d/init.d/reboot:183 +msgid "$message" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/innd:82 +msgid "Stopping INNFeed service: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:43 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:42 +msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/psacct:64 +msgid "Process accounting is enabled." +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:189 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:177 +msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:86 /etc/rc.d/init.d/pgpool:119 +#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:132 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:94 +msgid "Stopping ${NAME} service: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/xenner:100 +msgid "Stopping xenner daemons" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/monotone:73 +msgid "Moving" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:148 +msgid "Resuming guests on $uri URI..." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:58 +msgid "Starting xenconsoled daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:267 /etc/rc.d/init.d/functions:267 +#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:28 /etc/rc.d/init.d/greylistd:28 +msgid "$base startup" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/sshd:59 /etc/rc.d/init.d/sshd:62 +msgid "RSA1 key generation" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/iptables:183 +msgid "${IPTABLES}: ${_IPV} is disabled." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:630 +msgid "failed to clean cache $s.ko" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:49 +msgid "Starting $ical: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/isdn:246 +msgid "$0: Link is down" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ktune:198 +msgid "ktune settings are not applied." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/psacct:66 +msgid "Process accounting is disabled." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:47 +msgid "ERROR: Only root can run firstboot" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ejabberd:34 +msgid "Starting ejabberd: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:37 +msgid "$0: configuration for ${1} not found." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/auditd:104 /etc/rc.d/init.d/suricata:76 +#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:102 +msgid "Reloading configuration: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:27 /etc/rc.d/init.d/codasrv:28 +msgid "found CRASH file, srv not started" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/clement:68 +msgid "Preparing $PROG certificat: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:131 +msgid "Configured CIFS mountpoints: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:105 +msgid "Shutting down $prog (DHCPv6): " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/innd:40 +msgid "Please run makehistory and/or makedbz before starting innd." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:514 +msgid "Enabling local filesystem quotas: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:151 +msgid "Active NCP mountpoints: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:27 +msgid "Disabling periodic fetch-crl: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/openscadad:90 +msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstop|condrestart|status}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/exim:87 +msgid "Shutting down exim: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/condor:169 +msgid "$0: error: program not installed" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/iptables:224 +msgid "${IPTABLES}: Unloading modules: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:29 +msgid "Stopping pdns-recursor: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:75 /etc/rc.d/init.d/ypbind:76 +msgid "domain not found" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:89 +msgid "$0: reload not supported" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ksm:64 +msgid "$prog is not running" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:67 +msgid "sfcb ($pid) is running" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/named:178 +msgid "Stopping named: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/atd:50 /etc/rc.d/init.d/chunkd:47 /etc/rc.d/init.d/cld:48 +#: /etc/rc.d/init.d/crond:64 /etc/rc.d/init.d/dropbear:82 +#: /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:41 /etc/rc.d/init.d/iscsi:74 +#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:79 /etc/rc.d/init.d/speech-dispatcherd:32 +#: /etc/rc.d/init.d/sshd:146 /etc/rc.d/init.d/tabled:48 +msgid "Stopping $prog" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:50 +msgid "Starting $prog for $ez_name: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:554 +msgid "yY" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/puppet:56 +msgid "Restarting puppet: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/qemu:54 +msgid "Unregistering binary handler for qemu applications" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:681 +msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/firehol:273 /etc/rc.d/init.d/firehol:277 +#: /etc/rc.d/init.d/firehol:279 +msgid "FireHOL: Restoring old firewall:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/nfs:137 +msgid "Shutting down NFS quotas: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:189 /etc/rc.d/init.d/functions:225 +msgid "$0: Usage: daemon [+/-nicelevel] {program}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:442 +msgid "${base} dead but subsys locked" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:546 +msgid " restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:47 /etc/rc.d/init.d/watchdog:28 +msgid "$prog: already running" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:151 +msgid "Resuming guest $name: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:71 +msgid "sfcb is not running, but pid file exists" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:93 +msgid "Force-stopping $prog: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/lcdproc:99 +msgid "Reloading ${prog} config file: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/amd:129 /etc/rc.d/init.d/atd:108 /etc/rc.d/init.d/auth2:92 +#: /etc/rc.d/init.d/autogroup:111 /etc/rc.d/init.d/autohome:109 +#: /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:132 /etc/rc.d/init.d/boa:107 +#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:188 /etc/rc.d/init.d/bro:184 +#: /etc/rc.d/init.d/certmonger:89 /etc/rc.d/init.d/chunkd:105 +#: /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:90 /etc/rc.d/init.d/cld:106 +#: /etc/rc.d/init.d/clvmd:208 /etc/rc.d/init.d/coda-client:86 +#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:93 /etc/rc.d/init.d/collectl:99 +#: /etc/rc.d/init.d/couchdb:112 /etc/rc.d/init.d/crond:130 +#: /etc/rc.d/init.d/dmapd:88 /etc/rc.d/init.d/fcron_watch_config:99 +#: /etc/rc.d/init.d/fence_virtd:109 /etc/rc.d/init.d/fsniper:94 +#: /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:121 /etc/rc.d/init.d/imapproxy:101 +#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:177 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:148 +#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:152 /etc/rc.d/init.d/keepalived:106 +#: /etc/rc.d/init.d/kojid:81 /etc/rc.d/init.d/kojira:81 +#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:110 /etc/rc.d/init.d/miredo-client:115 +#: /etc/rc.d/init.d/miredo-server:117 /etc/rc.d/init.d/mrepo:94 +#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:205 /etc/rc.d/init.d/netplugd:112 +#: /etc/rc.d/init.d/netsniff-ng:108 /etc/rc.d/init.d/noip:102 +#: /etc/rc.d/init.d/npcd:100 /etc/rc.d/init.d/nslcd:79 +#: /etc/rc.d/init.d/nuauth:133 /etc/rc.d/init.d/nufw:129 +#: /etc/rc.d/init.d/nxtvepgd:101 /etc/rc.d/init.d/oidentd:107 +#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:109 /etc/rc.d/init.d/openhpi-subagent:99 +#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:102 /etc/rc.d/init.d/poker-server:105 +#: /etc/rc.d/init.d/popfile:148 /etc/rc.d/init.d/postgrey:109 +#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:110 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:107 +#: /etc/rc.d/init.d/searchd:103 /etc/rc.d/init.d/sigul_bridge:67 +#: /etc/rc.d/init.d/sigul_server:68 /etc/rc.d/init.d/spampd:105 +#: /etc/rc.d/init.d/speech-dispatcherd:90 /etc/rc.d/init.d/sssd:117 +#: /etc/rc.d/init.d/suricata:113 /etc/rc.d/init.d/tabled:106 +#: /etc/rc.d/init.d/tcsd:130 /etc/rc.d/init.d/thttpd:103 +#: /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:103 /etc/rc.d/init.d/tokyotyrant:99 +#: /etc/rc.d/init.d/trytond:113 /etc/rc.d/init.d/tuned:80 +#: /etc/rc.d/init.d/unbound:130 /etc/rc.d/init.d/update:127 +#: /etc/rc.d/init.d/uuidd:114 /etc/rc.d/init.d/vtund:107 +#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:140 /etc/rc.d/init.d/ypbind:176 +#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:91 /etc/rc.d/init.d/ypserv:88 +#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:78 /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:230 +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +"reload}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:40 +msgid "Stopping smokeping: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:63 +msgid "vncserver startup" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/unbound:49 +msgid "Generating unbound control key and certificate: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:77 +msgid "" +"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/init.ipv6-global:158 +msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:108 +msgid "" +"Usage: $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" +"|try-restart}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ushare:76 +msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/innd:62 +msgid "Stopping INND service (the hard way): " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:994 +msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:57 +msgid "$base dead but subsys locked" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/argus:38 +msgid "Shutting down argus: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/cgred:87 +msgid "Stopping CGroup Rules Engine Daemon..." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:35 +msgid "Stopping HAL daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/asterisk:80 +msgid "Starting asterisk: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/vnstat:90 +msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|force-reload|restart|try-restart|status}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:68 +msgid "*** problems. Dropping you to a shell; the system will reboot" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:59 +msgid "Starting arptables_jf" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:54 +msgid "Starting RPC gssd: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/nfs:187 +msgid "reload" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:60 +msgid "fetch-crl-boot lockfile not-present" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:38 +msgid "Starting Mldonkey (mlnet): " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:58 /etc/rc.d/rc.sysinit:205 +msgid "Setting up Logical Volume Management:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ladvd:47 +msgid "Starting ladvd: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:119 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:120 +msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/openvpn:125 +msgid "Starting openvpn: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/mailman:168 +msgid "" +"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" +"restart|status}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:959 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:983 +msgid "Reloading ${prog}: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:53 +msgid "Starting RPC idmapd: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/wine:24 +msgid "Binary handler for Windows applications already registered" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:578 +msgid "$s$pid is running..." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:33 +msgid "Fixing /proc entries visibility" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/tor:82 +msgid "program is not running" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:51 +msgid "Bridge support not available: brctl not found" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/innd:89 +msgid "Stopping INN actived service: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:445 +msgid "Stopping all ${MODULE_NAME} drivers: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ktune:209 +msgid "None" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/tor:103 +msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ktune:19 +msgid "$0: /etc/sysconfig/ktune does not exist." +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:187 +msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen" +msgstr "" + +#: /etc/init/splash-manager.conf:14 +msgid "Restarting..." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/sysklogd:51 +msgid "Shutting down kernel logger: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:98 +msgid "$prog exporting databases" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:115 +msgid "CIM server is not running, but lock file exists" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:66 +msgid "Starting Qpid AMQP daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ups:40 +msgid "Starting UPS driver controller: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/btseed:47 +msgid "Shutting down BitTorrent seed client: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/xend:59 +msgid "Reloading xend daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/halt:53 /etc/rc.d/init.d/reboot:53 +msgid "Halting system..." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:73 +msgid "Reloading Avahi daemon... " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/iptables:33 +msgid "${IPTABLES}: /sbin/$IPTABLES does not exist." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/lirc:65 +msgid "Starting infrared remote control daemon ($prog): " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/condor:212 +msgid "$prog status is unknown" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:43 +msgid "Stopping YP map server: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:295 +msgid "${IP6TABLES}: Firewall is not configured. " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/canna:89 /etc/rc.d/init.d/condor:224 +#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:67 /etc/rc.d/init.d/odccm:63 +#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:191 /etc/rc.d/init.d/ups:143 +msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/smolt:68 +msgid "Monthly smolt check-in is disabled." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/postfix:120 +msgid "$prog check" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/dictd:94 +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-" +"reload|status}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:37 +msgid "Usage: status {program}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:91 +msgid "Binding NIS service: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:64 +msgid "Tap support not available: tunctl not found" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/voms:226 +msgid "Usage: killproc {pids} [signal]" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:64 +msgid "Stopping Red Hat Network Daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/kdump:376 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|propagate}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:84 +msgid "Stopping $prog daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:95 +msgid "Shutting down RPC svcgssd: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:155 +msgid "Reloading NIS service: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:283 +msgid "" +"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:60 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:38 +#: /etc/rc.d/init.d/matahari:22 +msgid "Starting $SERVICE daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:48 +msgid "Stoping xen blktapctrl daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:57 +msgid "Stopping rusers services: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:46 /etc/rc.d/init.d/glacier2router:49 +#: /etc/rc.d/init.d/icegridnode:47 /etc/rc.d/init.d/icegridnode:50 +#: /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:47 /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:50 +msgid "Starting $progbase: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/moodle:39 +msgid "Disabling Moodle cron job: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/dund:26 +msgid "Starting dund: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/orbited:32 +msgid "Stopping Orbited: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/vtund:59 +msgid "Reloading config for $prog: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:36 +msgid "Starting system message bus: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:77 +msgid "Restarting $gateway: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ladvd:57 +msgid "Shutting down ladvd: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/drbdlinksclean:72 +msgid "Usage: drbdlinksclean {start|stop|status|restart|force-reload}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:66 +msgid "$prog importing databases" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:743 +msgid "" +"Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is " +"already configured on device '$devnew'" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/iceccd:32 +msgid "Starting distributed compiler daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/openscadad:33 +msgid "Starting OpenSCADA daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:157 /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:188 +#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:213 +msgid "done" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/clement:183 +msgid "Stopping $PROG:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:30 +msgid "Stopping supervisord: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:173 +msgid "Suspending $name: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:23 +msgid "Starting vbi proxy daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:40 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:58 +msgid "" +"Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and " +"restart (IPv6) networking" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:22 +msgid "Enabling nightly yum update: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/apt:75 /etc/rc.d/init.d/denyhosts:173 +#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:66 /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:61 +#: /etc/rc.d/init.d/incrond:58 /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:57 +#: /etc/rc.d/init.d/mogstored:57 /etc/rc.d/init.d/orbited:69 +#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:58 /etc/rc.d/init.d/perlbal:58 +#: /etc/rc.d/init.d/pound:58 /etc/rc.d/init.d/rwalld:90 +#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:90 /etc/rc.d/init.d/smolt:73 +#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:59 /etc/rc.d/init.d/yum-cron:65 +#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:71 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/postfix:98 +msgid "Reloading postfix: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/autofs:148 +msgid "Reloading maps" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:496 +msgid "Missing parameter 'IPv4 address' (arg 1)" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1167 +msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/openct:38 +msgid "Initializing OpenCT smart card terminals: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:43 +msgid "Unconfigured: $prog, see /etc/sysconfig/hddtemp: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/iptables:250 +msgid "${IPTABLES}: Saving firewall rules to $IPTABLES_DATA: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/network:268 +msgid "Currently active devices:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:46 +msgid "Setting network parameters... " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/iceccd:66 +msgid "Stopping distributed compiler daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/condor:40 +msgid "Starting Condor daemons: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:134 +msgid "Path to vshelper has been set" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:22 +msgid "Running fetch-crl on boot can take a while: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:65 +msgid "Stopping Wesnoth game server: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/xenstored:57 +msgid "Stopping xenstored daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:102 /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:92 +#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:102 +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +"reload|status}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/smartd:88 +msgid "Checking SMART devices now: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/monotone:216 +msgid "Importing packets to monotone database: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/auditd:163 +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +"reload|rotate|resume}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:86 +msgid "$prog is running..." +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:55 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:55 +msgid "$*" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:237 +msgid "Reloading $LLDPAD is not supported: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:91 +msgid "Mldonkey (mlnet) is stopped" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:39 /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:44 +#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:28 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:38 +#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:38 /etc/rc.d/init.d/radvd:47 +#: /etc/rc.d/init.d/ripd:38 /etc/rc.d/init.d/ripngd:38 +#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:27 /etc/rc.d/init.d/zebra:35 +msgid "Starting $PROG: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:74 /etc/rc.d/init.d/dc_server:70 +#: /etc/rc.d/init.d/ser:93 +msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/icecast:38 +msgid "Shutting down icecast streaming daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5530 /etc/rc.d/init.d/firehol:5546 +msgid "FireHOL: Clearing Firewall:" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:344 +msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:92 /etc/rc.d/rc.sysinit:434 +msgid "(Repair filesystem)" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/httpd:77 +msgid "not reloading $httpd due to configuration syntax error" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:57 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:49 +msgid "Stopping $SERVICE:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/lirc:71 +msgid "Starting infrared remote control mouse daemon ($prog2): " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:37 +msgid "Setting NIS domain name $NISDOMAIN: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:25 +msgid "Starting Frozen Bubble server(s): " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/and:36 +msgid "Starting auto nice daemon:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/monotone:200 +msgid "Checking database format in" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:254 +msgid "Suspending guests on $uri URI..." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/hostapd:37 +msgid "Starting $prog: $conf" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/imapproxy:43 +msgid "Shutting down up-imapproxy daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/nginx:86 +msgid "Staring new master $prog: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 +msgid "VNC server" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/sshd:233 +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" +"restart|status}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:62 +msgid "Options:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/monotone:219 /etc/rc.d/init.d/monotone:220 +msgid "packet import" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ktune:109 +msgid "$file: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/monotone:156 +msgid "To lose old key remove file" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/tor:80 +msgid "program is dead and /var/run pid file exists" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/iscsid:87 /etc/rc.d/init.d/iscsid:88 +msgid "Not stopping $prog: iscsi sessions still active" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:66 +msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required. " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:68 +msgid "" +"$prog error importing databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import.log" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/orbited:20 +msgid "Starting Orbited: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/btseed:34 +msgid "Starting BitTorrent seed client: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/pand:37 +msgid "Shutting down pand: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ksm:98 +msgid "" +"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" +"restart|status|help}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:71 /etc/rc.d/init.d/qemu:98 +msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:536 +msgid "Missing parameter 'address' (arg 1)" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/cmirrord:102 /etc/rc.d/init.d/kannel:118 +#: /etc/rc.d/init.d/olpc-configure:431 +msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/innd:55 +msgid "Stopping INND service (gently): " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:82 +msgid "Stopping RPC idmapd: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/slapd:143 /etc/rc.d/init.d/slapd:161 +msgid "$file is not readable by \"$user\"" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/icecc-scheduler:50 +msgid "Stopping distributed compiler scheduler: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:303 /etc/rc.d/init.d/functions:324 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:324 /etc/rc.d/init.d/functions:340 +#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116 +#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:127 /etc/rc.d/init.d/voms:259 +#: /etc/rc.d/init.d/voms:259 /etc/rc.d/init.d/voms:270 +msgid "$base shutdown" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:70 +msgid "Stopping $prog2: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:99 +msgid "An old version of the database format was found." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/nginx:98 +msgid "Something bad happened, manual intervention required, maybe restart?" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/gearmand:76 /etc/rc.d/init.d/ngircd:74 +msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status|help}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:114 +msgid "netconsole module not loaded" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:81 +msgid "Stopping Qpid AMQP daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:57 +msgid "Manifest does not exist: $PUPPETMASTER_MANIFEST" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:113 +msgid "ERROR " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:33 +msgid "${IP6TABLES}: /sbin/$IP6TABLES does not exist." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:142 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart|condstop}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:19 +msgid "Starting DAAP server: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:20 /etc/rc.d/init.d/mogstored:20 +msgid "Starting MogileFS tracker daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1112 +msgid "No reason given for sending trigger to radvd" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/apt:70 +msgid "Nightly apt update is disabled." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/openct:47 +msgid "Stopping OpenCT smart card terminals: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:90 +msgid "Applying arptables firewall rules: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/clement:72 +msgid "certs generation" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-tunnel:36 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:56 +msgid "Device '$DEVICE' isn't supported as a valid GRE device name." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/amtu:82 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:83 +msgid "Usage: $0 {start|stop|restart}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:112 /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:115 +#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:83 +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" +"restart|configtest|status}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:112 +msgid "Unmounting cgroup-hierarchy" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:39 +msgid "Starting rwho services: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/acpid:57 +msgid "Stopping acpi daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:174 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:144 +msgid "Initializing database: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:123 +msgid "Unmounting loopback filesystems: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:549 +msgid " stop-all|status-all}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:102 +msgid "${IP6TABLES}: Flushing firewall rules: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:89 +msgid "Loading default device map" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/condor:209 +msgid "$prog dead but pid file exists" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:71 +msgid "Device '$DEVICE' is already up, please shutdown first" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/dund:36 +msgid "Shutting down dund: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:66 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:66 +#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:66 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:66 +msgid "Restarting Shorewall: " +msgstr "" + +#: /etc/init/splash-manager.conf:12 +msgid "Shutting down..." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/gpm:91 +msgid "Shutting down console mouse services: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:137 +msgid "Path to vshelper has not been set" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ser2net:37 +msgid "Reloading ser2net: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:213 +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +"stop|force-restart|force-reload}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:90 +msgid "Shutting down CIM server: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:28 +msgid "Starting GNU Krell Monitors server ($prog): " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:94 +msgid "Stopping NFS statd: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/monotone:159 +msgid "Generating RSA key for server $MONOTONE_KEYID" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:57 +msgid "Starting ${desc} (${prog}): " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:108 +msgid "CIM server ($pid) is running" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:56 /etc/rc.d/init.d/iscsi:61 +#: /etc/rc.d/init.d/isdn:178 /etc/rc.d/init.d/isdn:181 +#: /etc/rc.d/init.d/speech-dispatcherd:23 +msgid "Starting $prog" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:21 +msgid "Starting pdns-recursor: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:240 +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +"reload|initdb}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:69 /etc/rc.d/init.d/ripd:68 +#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:68 /etc/rc.d/init.d/zebra:68 +msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:108 +msgid "Stopping denyhosts: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/wine:37 +msgid "Unregistering binary handler for Windows applications: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/telescoped:38 +msgid "Shutting down telescope daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:224 +msgid "${IP6TABLES}: Unloading modules: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/smolt:65 +msgid "Monthly smolt check-in is enabled." +msgstr "" + +#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:87 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:205 +msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:126 +msgid "Updating $prog configuration: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:763 +msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:48 +msgid "Starting $prog for $file: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:298 +msgid "Starting sge_shadowd: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/monotone:138 +msgid "Initializing database" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/nmb:52 /etc/rc.d/init.d/smb:52 /etc/rc.d/init.d/winbind:43 +msgid "Shutting down $KIND services: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:67 /etc/rc.d/init.d/ypbind:72 +msgid "domain is '$NISDOMAIN' " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6863 +msgid "FireHOL: Activating new firewall:" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:181 +msgid "Kernel is not compiled with IPv6 support" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:36 /etc/rc.d/init.d/radvd:60 +#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:56 +msgid "Stopping $PROG: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:127 +msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:579 +msgid "$s is stopped" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/vdr:63 +msgid "Stopping Video Disk Recorder ($prog): " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:552 +msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:98 +msgid "Stopping RPC gssd: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:39 +msgid "$prog is already running." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/bttrack:47 +msgid "Shutting down BitTorrent tracker: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:404 +msgid "Checking filesystems" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:91 +msgid "Initializing netconsole" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:277 +msgid "Usage: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/nfs:130 +msgid "Shutting down NFS mountd: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1051 +msgid "Given IPv6 default device '$device' doesn't exist or isn't up" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:69 +msgid "Starting $prog daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/vblade:35 +msgid "Starting up $prog: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:863 +msgid "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/orbited:61 +msgid "Orbited is running." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:89 /etc/rc.d/rc.sysinit:431 +msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:22 +msgid "Starting supervisord: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:231 +msgid "*** Dropping you to a shell; the system will continue" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/condor:211 /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:88 +#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:91 +msgid "$prog is stopped" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:77 +msgid "Restarting $spooler: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:93 +msgid "Exporting $prog databases: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:47 /etc/rc.d/init.d/pgpool:98 +#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:64 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:42 +msgid "Starting ${NAME} service: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:695 +msgid "$dst: no value for size option, skipping" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:65 +msgid "Setting NIS domain: " +msgstr "" + +#: /etc/ppp/ip-down.ipv6to4:35 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:41 +msgid "" +"Argument 1 is empty but should contain interface name - skip IPv6to4 " +"initialization" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:49 +msgid "Starting $gateway: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/vdr:43 +msgid "Use \"scandvb -o vdr\" from the dvb-apps package to create one." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ktune:177 +msgid "Reverting to ${KERNEL_ELEVATOR} elevator: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:147 +msgid "Active CIFS mountpoints: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:51 /etc/rc.d/init.d/dropbear:54 +msgid "DSS key generation" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ksm:55 /etc/rc.d/init.d/ksm:55 /etc/rc.d/init.d/nscd:59 +#: /etc/rc.d/init.d/nscd:61 +msgid "$prog shutdown" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/sshd:71 +msgid "Generating SSH2 RSA host key: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:252 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:245 +msgid "Error adding address ${IPADDR} for ${DEVICE}." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:245 +msgid "Stopping ipmi_watchdog driver: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:92 +msgid "Starting $prog (DHCPv6): " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/innd:43 +msgid "Starting INND system: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:49 +msgid "Starting $monitor: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:159 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:307 +#: /etc/rc.d/init.d/iptables:307 +msgid "Table: $table" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:82 +msgid "Creating required directories" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:70 +msgid "Reloading Avahi DNS daemon... " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6932 /etc/rc.d/init.d/firehol:6938 +#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6943 +msgid "FireHOL: Saving firewall to ${FIREHOL_AUTOSAVE}:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/apt:67 +msgid "Nightly apt update is enabled." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:35 +msgid "Stopping GNU cfengine environmental history daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/postfix:74 +msgid "Starting postfix: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/abrtd:48 +msgid "Starting abrt daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:82 +msgid "Restarting $dagent: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:110 +msgid "" +"Usage: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" +"|try-restart}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:62 +msgid "Stopping $gateway: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/nfs:184 /etc/rc.d/init.d/nfslock:125 +msgid "restart" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/exim:76 +msgid "Starting exim: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/xend:43 +msgid "Stopping xend daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:200 +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload" +"|force-reload}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:580 +msgid "$s is dead, but another script is running." +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:247 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:240 +msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/nfs:153 /etc/rc.d/init.d/nfs:155 +msgid "Shutting down NFS services: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/monotone:119 +msgid "Stopping monotone server: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:135 +msgid "Configured NCP mountpoints: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:313 +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart" +"|try-restart}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:90 +msgid "Generate configuration puppetmaster: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:42 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:48 +msgid "" +"Device ${DEVICE} has MAC address ${FOUNDMACADDR}, instead of configured " +"address ${HWADDR}. Ignoring." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:464 +msgid "FAILED" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:688 +msgid "$dst: no value for cipher option, skipping" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:64 +msgid "Shutting down Avahi daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/nmb:41 /etc/rc.d/init.d/smb:41 /etc/rc.d/init.d/winbind:32 +msgid "Starting $KIND services: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:172 +msgid "error in $FILE: invalid alias number" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ksm:67 /etc/rc.d/init.d/tor:79 +msgid "$prog is running" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:702 +msgid "$dst: no value for hash option, skipping" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:88 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:63 +#: /etc/rc.d/init.d/matahari:47 +msgid "Reloading $SERVICE configuration: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/iptables:102 +msgid "${IPTABLES}: Flushing firewall rules: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/cgred:135 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:87 +#: /etc/rc.d/init.d/matahari:71 /etc/rc.d/init.d/messagebus:89 +#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:127 /etc/rc.d/init.d/mydns:71 +#: /etc/rc.d/init.d/preload:108 /etc/rc.d/init.d/smsd:88 +#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:152 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:8 +msgid "*** $0 can not be called in this way" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:89 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|try-restart|force-reload}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/openct:110 +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|force-" +"reload}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:93 +msgid "Denyhosts already running." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/gadget:56 +msgid "Stoping Gadget daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:138 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:247 +msgid "" +"Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:76 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:54 +msgid "Device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/moodle:32 +msgid "Enabling Moodle cron job: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:57 +msgid "Waiting for network..." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:29 +msgid "$DAEMON is not set." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:25 +msgid "Starting pkcsslotd: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/network:67 +msgid "Bringing up loopback interface: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:242 +msgid "Unknown error" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:42 +msgid "Starting puppetmaster: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:136 +msgid "dead but pid file exists" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:45 +msgid "pppd does not exist or is not executable" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:122 +msgid "INFO " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/lirc:108 +msgid "Reloading infrared remote control daemon ($prog): " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/monotone:188 +msgid "Moving old server passphrase file to new location: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/fail2ban:44 +msgid "Stopping fail2ban: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:62 +msgid "Stopping $spooler: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:722 +msgid "$dst: LUKS requires non-random key, skipping" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:140 +msgid "dead but subsys locked" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/postfix:108 +msgid "$prog abort" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:211 +msgid "failed to shutdown in time" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/halt:187 /etc/rc.d/init.d/reboot:187 +msgid "On the next boot fsck will be forced." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:98 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6857 /etc/rc.d/init.d/firehol:6870 +msgid "FireHOL: Activating new firewall (${FIREHOL_COMMAND_COUNTER} rules):" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/smolt:37 +msgid "Disabling monthly Smolt update: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:486 +msgid "WARNING" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:80 +msgid "denyhosts cron service is disabled." +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:957 +msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/coda-client:79 /etc/rc.d/init.d/codasrv:79 +msgid "$1 not available" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:107 +msgid "Shutting down sm-client: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:136 +msgid "" +"Usage: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-" +"restart} []" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:45 +msgid "Stopping Gnokii SMS daemon ($prog): " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:64 +msgid "\t-r kernelrelease: specify kernel release version" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:178 +msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/tor:84 +msgid "status $rc of $prog" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/wine:26 +msgid "Registering binary handler for Windows applications: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/pand:27 +msgid "Starting pand: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:36 +msgid "Starting Gnokii SMS daemon ($prog): " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:43 +msgid "$prog already running: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/gadget:47 +msgid "Starting Gadget daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:101 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:118 +msgid "Please restart network with '/sbin/service network restart'" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:453 +msgid " OK " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:9 +msgid "*** Please see /usr/share/doc/clamav-server-*/README how" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/network:265 +msgid "Configured devices:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/innd:67 +msgid "Stopping INND service (PID not found, the hard way): " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6670 /etc/rc.d/init.d/firehol:6674 +#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6678 +msgid "FireHOL: Saving your old firewall to a temporary file:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:143 +msgid "Active NFS mountpoints: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:33 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:49 +msgid "Users cannot control this device." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/rdisc:32 +msgid "Starting router discovery: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:101 +msgid "Mounting other filesystems: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/qemu:68 +msgid "qemu binary format handlers are registered." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:31 +msgid "common address redundancy protocol daemon" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:51 /etc/rc.d/init.d/mon:49 +#: /etc/rc.d/init.d/partimaged:59 +msgid "Reloading $desc ($prog): " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:45 +msgid "Starting $server: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:63 +msgid "\t-c configfile\t: specify config file" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:591 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:648 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:687 +msgid "Given device '$device' is not supported (arg 1)" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:373 +msgid "Usage: pidofproc [-p pidfile] {program}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ntpdate:85 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/irda:35 +msgid "irattach shutdown" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:89 +msgid "Stopping NFS locking: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:281 +msgid "${IP6TABLES}: Firewall is not running." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/canna:54 +msgid "Restarting $prog: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:38 +msgid "Starting $prog: $conf, $INTERFACES, $DRIVERS" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:56 +msgid "Stopping hard disk temperature monitor daemon ($prog): " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/irda:28 /etc/rc.d/init.d/irda:28 +msgid "irattach startup" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ncidd:54 /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:58 +#: /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:58 /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:59 +#: /etc/rc.d/init.d/ncid-page:60 /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:59 +#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:57 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:59 +#: /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:54 /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:53 +msgid "Reloading $prog alias files: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ocspd:40 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:736 +#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:813 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:822 +#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:748 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:825 +#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:834 /etc/rc.d/init.d/ucarp:41 +msgid "Starting ${prog}: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:52 +msgid "*** Run 'setenforce 1' to reenable." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/preload:67 +msgid "Stopping preload daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:306 +msgid "6to4 configuration is not valid" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:55 +msgid "Stopping PC/SC smart card daemon ($prog): " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:295 /etc/rc.d/init.d/ipmi:301 +msgid "Starting ipmi_poweroff driver: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:63 +msgid "Shutting down $prog for $ez_name: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:99 +msgid "Configuration file /etc/sysconfig/arptables missing" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:495 +msgid "Failed to make stat directory ($STAT_PATH)" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:44 +msgid "Shuting down Bandwidthd network traffic monitor: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/clement:84 +msgid "Preparing $PROG config: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:144 +msgid "Ignoring guests on $uri URI" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:116 +msgid "WARN " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:239 +msgid "" +"'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' " +"through device '$device'" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/network:138 /etc/rc.d/init.d/network:150 +msgid "Bringing up interface $i: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:318 +msgid "Device '$device' enabling didn't work" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:98 /etc/rc.d/init.d/vncserver:99 +msgid "vncserver shutdown" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:67 +msgid "Stopping xenconsoled daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:139 +msgid "Configured network block devices: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:102 +msgid "" +"Usage: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-" +"reload|status}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:27 +msgid "Starting GNU cfengine environmental history daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:87 +msgid "Starting denyhosts: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:556 +msgid "cC" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:607 +msgid "$prog compiled " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:142 +msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status|force-reload}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/slapd:264 /etc/rc.d/init.d/slapd:268 +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-" +"restart|configtest|usage}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:85 +msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:72 /etc/rc.d/init.d/tgtd:101 +#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:132 /etc/rc.d/init.d/tgtd:153 +msgid "not running" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/halt:138 /etc/rc.d/init.d/reboot:138 +msgid "Unmounting pipe file systems (retry): " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:114 +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|force-reload}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:115 +msgid "Reloading cyrus.conf file: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:155 +msgid "Starting $LLDPAD: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:47 +msgid "Starting $indexer: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:614 +msgid "Cleaning up systemtap scripts: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:500 /etc/rc.d/init.d/systemtap:591 +msgid "Failed to make cache directory ($CACHE_PATH)" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:118 +msgid "Restarting $prog for $file: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/autofs:138 /etc/rc.d/init.d/autofs:144 +msgid "$prog not running" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:148 +msgid "Force-updating $prog configuration: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:256 +msgid "Shutting down guests on $uri URI..." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:76 +msgid "Clearing all current rules and user defined chains:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:60 +msgid "Stopping YP passwd service: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/orbited:64 +msgid "Orbited is not running." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/postfix:160 +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:32 +msgid "Adding udev persistent rules" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:197 +msgid "Shutting down $name: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:202 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:191 +msgid " failed." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/monotone:145 /etc/rc.d/init.d/monotone:146 +msgid "database initialization" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:300 +msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|gueststatus|shutdown}" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:119 +msgid "CRITICAL " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/nfs:86 +msgid "Starting NFS quotas: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:585 +msgid "Missing parameter 'global IPv4 address' (arg 2)" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:131 +msgid "Reloading ${NAME} service: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:88 /etc/rc.d/rc.sysinit:430 +msgid "*** An error occurred during the file system check." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:121 +msgid "Unmounting NCP filesystems: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:165 +msgid "Changing target policies to DROP: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:182 +msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:399 +msgid "Usage: status [-p pidfile] {program}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:110 +msgid "" +"Usage: $ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-" +"restart}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:60 +msgid "Reloading ${prog_base}:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:48 +msgid "Generating dropbear DSS host key: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:82 +msgid "Setting up a new ${PEERCONF} config file" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/proftpd:90 +msgid "Re-reading $prog configuration: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:412 +msgid "Dependency loop detected on $s" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:736 +#, c-format +msgid "%s is password protected" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:647 +msgid "INSECURE OWNER FOR $key" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5833 /etc/rc.d/init.d/firehol:5834 +msgid "FireHOL config ${FIREHOL_CONFIG} not found:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ktune:214 +msgid "Current elevator settings:" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:191 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:179 +msgid " failed; no link present. Check cable?" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/isdn:149 /etc/rc.d/init.d/isdn:151 +msgid "Loading Firmware" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:89 +msgid "Timeout on stopping $server" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:32 +msgid "Starting liquidwar game server: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:100 +msgid "" +"$prog error exporting databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export.log" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/and:44 +msgid "Shutting down auto nice daemon:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:104 +msgid "Stopping all running guests" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:33 +msgid "Generating dropbear RSA host key: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/memcached:85 /etc/rc.d/init.d/rpcbind:95 +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" +"restart}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/crond:82 /etc/rc.d/init.d/sshd:166 +msgid "Reloading $prog" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/opensips:70 +msgid "Usage: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status|help}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:63 +msgid "Stopping $desc ($prog): " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/halt:91 /etc/rc.d/init.d/reboot:91 +msgid "Sending all processes the KILL signal..." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:331 /etc/rc.d/init.d/functions:331 +#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123 +#: /etc/rc.d/init.d/voms:266 /etc/rc.d/init.d/voms:266 +msgid "$base $killlevel" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-routes:5 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-routes:5 +msgid "usage: ifup-routes []" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/opensm:107 +msgid "Rescanning IB Subnet:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:182 +msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:52 +msgid "Starting Avahi DNS daemon... " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/aprsd:78 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:338 +#: /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:75 /etc/rc.d/init.d/dansguardian:80 +#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:105 /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:76 +#: /etc/rc.d/init.d/icegridnode:106 /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:106 +#: /etc/rc.d/init.d/ktune:254 /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:52 +#: /etc/rc.d/init.d/netlabel:114 /etc/rc.d/init.d/pads:84 +#: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:81 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:66 +#: /etc/rc.d/init.d/psad:120 /etc/rc.d/init.d/roundup:78 +#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:160 /etc/rc.d/init.d/ssbd:73 +#: /etc/rc.d/init.d/telescoped:70 /etc/rc.d/init.d/thebridge:71 +#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:151 /etc/rc.d/init.d/upnpd:89 +#: /etc/rc.d/init.d/vmpsd:58 +msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:43 +msgid "Starting Wesnoth game server: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:34 +msgid "Starting Bandwidthd network traffic monitor: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:49 +msgid "Starting YP passwd service: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:60 +msgid "Stopping $indexer: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:112 +msgid "CIM server is not running, but pid file exists" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/openser:84 /etc/rc.d/init.d/portreserve:84 +#: /etc/rc.d/init.d/rabbit:105 +msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/tor:83 +msgid "program or service status is unknown" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:69 /etc/rc.d/init.d/flumotion:105 +#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:147 /etc/rc.d/init.d/flumotion:176 +#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:211 +msgid "Please specify a $type name" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:48 +msgid "Error. Default principal database does not exist." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ntpdate:46 +msgid "$prog: Synchronizing with time server: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:98 +msgid "Stray lockfile present; removing it." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/slapd:130 +msgid "$file is not owned by \"$user\"" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:44 +msgid "Starting $prog for $site: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:73 +msgid "Starting $type $name: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:158 +msgid "Reloading ${NAME}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/vdr:53 +msgid "Starting Video Disk Recorder ($prog): " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:445 +msgid "${base} is stopped" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:558 +msgid "$prog stopping " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:34 +msgid "Starting $display_name: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:67 +msgid "Stopping puppetmaster: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:89 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart|force-reload}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/perlbal:19 +msgid "Starting Perlbal: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/sshd:99 /etc/rc.d/init.d/sshd:102 +msgid "DSA key generation" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:162 +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-" +"reload|condrestart|condstop}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:39 +msgid "Starting xen blktapctrl daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/nsd:47 +msgid "Starting nsd:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/spectrum:69 +msgid "Starting spectrum transport: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/postfix:89 +msgid "$prog stop" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:53 +msgid "Stopping YP server services: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/monotone:155 +msgid "Server key already installed" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/bluetooth:18 +msgid "Enabling Bluetooth devices:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:82 +msgid "netconsole: can't resolve MAC address of $SYSLOGADDR" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/halt:185 /etc/rc.d/init.d/reboot:185 +msgid "On the next boot fsck will be skipped." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:67 +msgid "\tscript(s)\t: specify systemtap scripts" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:629 +msgid "Enabling local swap partitions: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:222 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:216 +msgid "Failed to bring up ${DEVICE}." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/xenner:57 +msgid "Starting xenner daemons" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/halt:99 /etc/rc.d/init.d/reboot:99 +msgid "Saving mixer settings" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:267 +msgid "Tunnel device 'sit0' enabling didn't work" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/rfcomm:22 +msgid "Starting rfcomm: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:64 +msgid "Usage: $0 {start|stop|reload}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/condor:58 +msgid "Warning: $prog may not have exited, start/restart may fail" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/clement:189 /etc/rc.d/init.d/clement:192 +msgid "clement stop" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/sshd:91 +msgid "Generating SSH2 DSA host key: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:93 +msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device ${DEVICE}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:43 +msgid "Stopping $display_name: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:56 +msgid "Periodic fetch-crl is disabled." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:573 +msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:66 +msgid "Checking network-attached filesystems" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:44 /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:44 +#: /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:45 /etc/rc.d/init.d/ncid-page:46 +#: /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:45 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:45 +#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:44 +msgid "Shutting down $prog with output module $module: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:31 +msgid "Starting Xpilot game server: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/argus:29 +msgid "Starting argus: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ocspd:64 +msgid "Shutting down ${prog}: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/moodle:75 /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:148 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:69 +msgid "Usage: killproc {program} [signal]" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:163 +msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/fcoe:94 +msgid "Stopping FCoE initiator service: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/modclusterd:153 +msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|status}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:35 /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:35 +#: /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:36 /etc/rc.d/init.d/ncid-page:37 +#: /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:36 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:36 +#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:35 +msgid "Starting $prog with output module $module: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:30 +msgid "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/clement:102 +msgid "freshclam daemon NOT up and running (please check this)" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/network:278 /etc/rc.d/init.d/psacct:77 +#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:91 /etc/rc.d/init.d/rstatd:95 +#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:92 /etc/rc.d/init.d/rusersd:96 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/condor:210 /etc/rc.d/init.d/mailman:160 +msgid "$prog dead but subsys locked" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:234 +msgid "Running guests on $uri URI: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/halt:105 /etc/rc.d/init.d/reboot:105 +msgid "Saving random seed: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/isdn:122 /etc/rc.d/init.d/isdn:125 +msgid "Loading ISDN modules" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/voms:427 +msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart} [VO]" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:239 +msgid "killing ctdbd " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:503 /etc/rc.d/rc.sysinit:505 +msgid "Mounting local filesystems: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/monotone:177 /etc/rc.d/init.d/monotone:179 +msgid "key generation" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:545 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:214 +msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/milter-regex:85 +msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/mip6d:108 +msgid "" +"Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload" +"|force-reload}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:61 +msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|compile|cleanup} [option]" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/autofs:192 +msgid "" +"Usage: $0 " +"{start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|condrestart}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:90 /etc/rc.d/rc.sysinit:69 /etc/rc.d/rc.sysinit:232 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:432 +msgid "*** when you leave the shell." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:72 +msgid "Starting sm-client: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:36 /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:32 +msgid "Starting $NAME: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/monotone:87 +msgid "Pre-0.26 monotone database must be migrated by hand: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/iptables:201 +msgid "${IPTABLES}: Loading additional modules: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:88 +msgid "Usage: $progname {start|stop|restart|condrestart|status}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/dspam:62 /etc/rc.d/init.d/mip6d:62 +#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:85 /etc/rc.d/init.d/vnstat:55 +msgid "Reloading $prog configuration: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:42 +msgid "Mounting CIFS filesystems: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/exim:33 +msgid "Generating exim certificate: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:78 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:88 +#: /etc/rc.d/init.d/collectd:60 /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:73 +#: /etc/rc.d/init.d/dund:66 /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:77 +#: /etc/rc.d/init.d/ladvd:87 /etc/rc.d/init.d/nscd:104 +#: /etc/rc.d/init.d/olbd:81 /etc/rc.d/init.d/pand:69 +#: /etc/rc.d/init.d/proofd:77 /etc/rc.d/init.d/rfcomm:61 +#: /etc/rc.d/init.d/rootd:78 /etc/rc.d/init.d/xrootd:82 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:44 +msgid "Starting rusers services: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6751 /etc/rc.d/init.d/firehol:6822 +#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6827 +msgid "FireHOL: Processing file ${FIREHOL_CONFIG}:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:588 +msgid "Compiling systemtap scripts: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:111 +msgid "netconsole module loaded" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:951 +msgid "Missing parameter 'IPv6 MTU' (arg 2)" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/nfs:94 +msgid "Starting NFS daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:547 +msgid "Given address '$addr' is not a global IPv4 one (arg 1)" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/telescoped:29 +msgid "Starting telescope daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/vmpsd:28 +msgid "Shutting down vmpsd: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:130 +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-" +"reload}" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:859 +msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)" +msgstr "" + +#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:91 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:218 +msgid "" +"IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or " +"otherwise specified" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/apt:39 +msgid "Disabling nightly apt update: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:209 +msgid "Missing parameter 'IPv6-network' (arg 1)" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/nfs:83 +msgid "Starting NFS services: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/nsd:106 +msgid "" +"Usage: $0 " +"{start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|running|update}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:57 +msgid "Stopping Xpilot game server: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:154 +msgid "already active" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:27 +msgid "Starting HAL daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/unbound:76 +msgid "Stopping unbound: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:67 +msgid "*** /etc/selinux/config indicates you want to manually fix labeling" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:489 +msgid "No scripts exist." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:60 +msgid "/proc entries were fixed" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:200 +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-" +"reload|initdb}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:91 +msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/halt:70 /etc/rc.d/init.d/killall:10 +#: /etc/rc.d/init.d/reboot:70 /etc/rc.d/init.d/stinit:32 +msgid "Usage: $0 {start}" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:756 +msgid "Tunnel device '$device' creation didn't work" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:298 +msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:81 /etc/rc.d/rc.sysinit:416 /etc/rc.d/rc.sysinit:439 +msgid "Unmounting file systems" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:53 +msgid "Periodic fetch-crl is enabled." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/portreserve:54 +msgid "(not starting, no services registered)" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:46 /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:66 +#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:45 /etc/rc.d/init.d/ospfd:45 +#: /etc/rc.d/init.d/ripd:45 /etc/rc.d/init.d/ripngd:45 +#: /etc/rc.d/init.d/watchquagga:38 /etc/rc.d/init.d/zebra:45 +msgid "Shutting down $PROG: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/netlabel:71 +msgid "Netlabel is stopped." +msgstr "" + +#: /sbin/service:64 +msgid "${SERVICE}: unrecognized service" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/squid:176 +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-restart|probe}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:74 +msgid "sfcb is not running, but lock file exists" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:312 +msgid "Device '$device' doesn't exist" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:112 +msgid "Stopping $type $name: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:101 +msgid "" +"See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:45 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:41 +msgid "Starting $SERVICE: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:119 +msgid "Mounting zfs partitions: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:643 +msgid "INSECURE MODE FOR $key" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:67 +msgid "Loading new virus-database: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:56 +msgid "Stopping Crossfire game server: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:339 +msgid "Cannot add IPv6 address '$address' on dev '$device'" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:293 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:356 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:385 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:465 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:580 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:642 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:676 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:718 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:796 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:854 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:907 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:946 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1074 +msgid "Missing parameter 'device' (arg 1)" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/psacct:45 +msgid "Shutting down process accounting: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:120 /etc/rc.d/init.d/icecast:62 +#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_wdt:142 /etc/rc.d/init.d/rdisc:87 +#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:95 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload}" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:75 +msgid "ifup-ppp for ${DEVNAME} exiting" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:52 /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:42 +#: /etc/rc.d/init.d/boa:60 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:64 +#: /etc/rc.d/init.d/crond:78 /etc/rc.d/init.d/cups:117 +#: /etc/rc.d/init.d/cups:123 /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:51 +#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:52 /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:52 +#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:53 /etc/rc.d/init.d/dovecot:65 +#: /etc/rc.d/init.d/haproxy:75 /etc/rc.d/init.d/honeyd:91 +#: /etc/rc.d/init.d/httpd:73 /etc/rc.d/init.d/keepalived:59 +#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:63 /etc/rc.d/init.d/mailgraph:57 +#: /etc/rc.d/init.d/monit:52 /etc/rc.d/init.d/nginx:59 +#: /etc/rc.d/init.d/ngircd:42 /etc/rc.d/init.d/nscd:95 +#: /etc/rc.d/init.d/ntop:57 /etc/rc.d/init.d/polipo:75 +#: /etc/rc.d/init.d/postgrey:62 /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:60 +#: /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:49 /etc/rc.d/init.d/racoon:63 +#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:116 /etc/rc.d/init.d/rinetd:49 +#: /etc/rc.d/init.d/sec:44 /etc/rc.d/init.d/sendmail:91 +#: /etc/rc.d/init.d/ser:53 /etc/rc.d/init.d/smsd:50 /etc/rc.d/init.d/snmpd:68 +#: /etc/rc.d/init.d/sshd:162 /etc/rc.d/init.d/sssd:59 +#: /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:59 /etc/rc.d/init.d/tor:71 +#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:60 /etc/rc.d/init.d/ushare:44 +#: /etc/rc.d/init.d/xfs:90 +msgid "Reloading $prog: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:46 +msgid "Starting hard disk temperature monitor daemon ($prog): " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1158 +msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:376 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:376 +msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/halt:57 /etc/rc.d/init.d/reboot:57 +msgid "Please stand by while rebooting the system..." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:61 +msgid "Shutting down Avahi DNS daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:74 +msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:27 +msgid "Shutting down DAAP server: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/openct:78 +msgid "Waiting for reader attach/detach events..." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:87 +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-" +"restart}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:43 +msgid "Mounting NCP filesystems: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/amavisd-snmp:23 +msgid "Shutting down amavisd-snmp-subagent: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:74 /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:76 +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:79 /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:92 +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:96 +msgid "Stopping $server: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:71 +msgid "Starting up CIM server: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/callweaver:15 +msgid "Starting CallWeaver: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:55 +msgid "Stopping rstat services: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/atop:74 /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:52 +#: /etc/rc.d/init.d/dspam:91 /etc/rc.d/init.d/kprop:87 +#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:96 /etc/rc.d/init.d/newscache:80 +#: /etc/rc.d/init.d/squidGuard:171 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ntpdate:42 +msgid "NTP server not specified in $ntpstep or $ntpconf" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/xfs:103 +msgid "Restarting $prog:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:54 +msgid "Stopping liquidwar game server: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/nsca:55 +msgid "Reloading nsca: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:311 +msgid "Stopping ipmi_poweroff driver: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/qemu:71 +msgid "qemu binary format handlers are not registered." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/sshd:51 +msgid "Generating SSH1 RSA host key: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ocspd:75 +msgid "Reloading CRLs: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/iptables:289 +msgid "${IPTABLES}: Firewall modules are not loaded." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:82 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:74 +#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:90 /etc/rc.d/init.d/ntpd:85 +#: /etc/rc.d/init.d/shmpps:63 /etc/rc.d/init.d/vdr:106 +#: /etc/rc.d/init.d/vdradmind:66 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/slapd:183 +msgid "stale lock files may be present in $directory" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:201 +msgid "${IP6TABLES}: Loading additional modules: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/halt:117 /etc/rc.d/init.d/reboot:117 +msgid "Turning off swap: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:259 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:270 +msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1117 +msgid "Unsupported reason '$reason' for sending trigger to radvd" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/named:122 +msgid "named: already running" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:80 +msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|reload}" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:93 +msgid "ERROR: [ipv6_log] Loglevel isn't valid '$level' (arg 2)" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:75 +msgid "Restarting $indexer: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:547 +msgid " start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:41 +msgid "Shutting down ${prog_base}:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/innd:75 +msgid "Stopping INNWatch service: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1184 +msgid "radvd not (properly) installed, triggering failed" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/asterisk:101 +msgid "Stopping asterisk: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:77 +msgid "initiators still connected" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/sec:98 +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +"reload|status|dump}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:82 /etc/rc.d/init.d/xenstored:90 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:42 +msgid "Starting YP server services: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:111 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:56 +msgid "$prog already running." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:73 +msgid "Generating chrony command key: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1048 +msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:77 +msgid "Restarting $ical: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:510 +msgid "Checking local filesystem quotas: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:67 +msgid "Starting NFS statd: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:282 +msgid "Starting $master_prog: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:129 +msgid "libvirt-guests is configured not to start any guests on boot" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/innd:59 /etc/rc.d/init.d/innd:61 +msgid "innd shutdown" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:41 +msgid "Starting rstat services: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:48 +msgid "pppd does not exist or is not executable for ${DEVICE}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:77 +msgid "denyhosts cron service is enabled." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:153 +msgid "Reloading ${NAME}: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/exim:112 +msgid "Reloading exim:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:429 +msgid "${base} dead but pid file exists" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:52 +msgid "Package sendmail-cf is required to update configuration." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:52 +msgid "Shutting down restorecond: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/tor:81 +msgid "program is dead and /var/lock lock file exists" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:46 +msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:85 /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:86 +#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:86 /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:87 +#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:91 /etc/rc.d/init.d/ntop:90 +#: /etc/rc.d/init.d/polipo:107 /etc/rc.d/init.d/ris-linuxd:102 +#: /etc/rc.d/init.d/sip-redirect:73 +msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:132 +msgid "($pid) is running..." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/smartd:79 +msgid "Reloading $prog daemon configuration: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/LCDd:99 +msgid "Reloading ${prog} conig file: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:650 +msgid "Key file for $dst not found, skipping" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:48 +msgid "Starting $progname: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:67 /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:57 +msgid "Reloading securenets and ypserv.conf file:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/moodle:70 +msgid "Moodle cron job is disabled." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/vnstat:32 +msgid "already running." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/nfs:179 /etc/rc.d/init.d/nfslock:121 +msgid "start" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/network:239 +msgid "Shutting down interface $i: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/yum-updateonboot:68 +msgid "Updating RPMS in group $group: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:965 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:967 +#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:989 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:991 +msgid "not reloading ${httpd} due to configuration syntax error" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:147 +msgid "" +"Cannot enable IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', not supported by kernel" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:73 +msgid "Shutting down ${desc} (${prog}): " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:22 +msgid "Enabling periodic fetch-crl: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:83 +msgid "reload unimplemented" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1008 +msgid "" +"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway" +" device is specified" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:86 +msgid "Adding dhclient NTP servers to chrony: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/lirc:89 +msgid "Stopping infrared remote control daemon ($prog): " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:33 +msgid "Unconfigured: $prog, /etc/gkrellmd.conf not found" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:31 +msgid "Starting Crossfire game server: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:117 +msgid "" +"Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently " +"disabled in kernel" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/condor:173 +msgid "$0: error: insufficient privileges" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:621 +msgid "Enabling /etc/fstab swaps: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:51 +msgid "*** Disabling security enforcement for system recovery." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:56 +msgid "Stopping $progname: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:143 +msgid "is stopped" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:226 +msgid "Shutdown action requested but SHUTDOWN_TIMEOUT was not set" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1000 +msgid "" +"Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, " +"given default gateway device '$device' will be not used" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ksm:61 +msgid "$prog not supported" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/isdn:138 +msgid "Unloading ISDN modules" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:67 +msgid "Stopping $dagent: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/wine:50 +msgid "Wine binary format handlers are not registered." +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:100 +msgid "" +"Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently " +"enabled in kernel" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:140 +msgid "" +"ERROR: [ipv6_log] Syslog is chosen, but binary 'logger' doesn't exist or " +"isn't executable" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:257 +msgid "Usage: $service {start|stop|restart|list|status|clean}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/imapproxy:34 +msgid "Starting up-imapproxy daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/abrtd:111 /etc/rc.d/init.d/acpid:108 +#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:74 /etc/rc.d/init.d/cfexecd:71 +#: /etc/rc.d/init.d/cfservd:74 /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:72 +#: /etc/rc.d/init.d/pppoe-server:77 /etc/rc.d/init.d/snmpd:111 +#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:99 /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:116 +#: /etc/rc.d/init.d/xend:92 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:96 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:70 +#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:74 /etc/rc.d/init.d/sagator:63 +msgid "Stopping $name: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ktune:145 +msgid "Applying ${ELEVATOR} elevator: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/amavisd-snmp:15 +msgid "Starting amavisd-snmp-subagent: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:118 +msgid "CIM server is not running" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:111 +msgid "Restarting $server: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/puppet:48 +msgid "Stopping puppet: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:560 +msgid "nN" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:548 +msgid " start-powercontrol|stop-powercontrol|status-powercontrol" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/fail2ban:27 +msgid "Starting fail2ban: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:100 +msgid "You need to upgrade the data format before using PostgreSQL." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:27 +msgid "Starting Audio Entropy daemon... " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:468 +msgid "Remounting root filesystem in read-write mode: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/postfix:77 +msgid "$prog start" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/coda-client:47 +msgid "Unmounting $mountpoint:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:57 +msgid "Nightly yum update is enabled." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/halt:107 /etc/rc.d/init.d/ntpdate:54 +#: /etc/rc.d/init.d/reboot:107 +msgid "Syncing hardware clock to system time" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:49 +msgid "Starting $spooler: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:62 +msgid "Stopping $monitor: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/sshd:114 +msgid "Configuration file or keys are invalid" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:125 +msgid "NOTICE " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:142 +msgid "pppd started for ${DEVNAME} on ${MODEMPORT} at ${LINESPEED}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ktune:124 +msgid "Reverting to saved sysctl settings: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:215 +msgid "Cleaning $type $name: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:72 /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:95 +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:173 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:86 +#: /etc/rc.d/init.d/yum-updateonboot:96 +msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:43 +msgid "Turning on allow_ypbind SELinux boolean" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipx:7 +msgid "usage: $0 " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/network:82 +msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/acpid:44 +msgid "Starting acpi daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:32 +msgid "Stopping vbi proxy daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:126 /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:110 +#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:123 +msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status|condstop}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:135 +msgid "${IP6TABLES}: Setting chains to policy $policy: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:84 /etc/rc.d/rc.sysinit:419 /etc/rc.d/rc.sysinit:442 +msgid "Automatic reboot in progress." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:55 +msgid "Turning off allow_ypbind SELinux boolean" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:51 +msgid "Reloading smokeping: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/httpd:83 +msgid "httpd shutdown" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:536 /etc/rc.d/init.d/functions:536 +#: /etc/rc.d/init.d/halt:42 /etc/rc.d/init.d/halt:44 +#: /etc/rc.d/init.d/reboot:42 /etc/rc.d/init.d/reboot:44 +msgid "$STRING" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/transmission-daemon:43 +msgid "Starting ${NAME}: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:289 +msgid "${IP6TABLES}: Firewall modules are not loaded." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/gvrpcd:90 +msgid "Stopping ${ifprog}: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/apt:32 +msgid "Enabling nightly apt update: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:219 +msgid "Shutting down ctdbd service: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/clement:87 +msgid "conf addition" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/cgred:122 +msgid "Reloading rules configuration..." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:154 +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" +"restart|status|quickstart|quickstop}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/qemu:31 +msgid "Registering binary handler for qemu applications" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/nsd:61 +msgid "Stopping nsd: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:159 +msgid "/proc filesystem unavailable" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/nfs:118 +msgid "Starting NFS mountd: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:419 /etc/rc.d/init.d/functions:425 +msgid "${base} (pid $pid) is running..." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:101 +msgid "Reloading rhnsd" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:53 +msgid "Enabling denyhosts cron service: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/clement:172 +msgid "Starting $PROG:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/monotone:101 +msgid "Starting monotone server: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:98 +msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/postfix:114 +msgid "$prog flush" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/moodle:67 +msgid "Moodle cron job is enabled." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:34 +msgid "Starting yum-updatesd: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:187 +msgid "${IP6TABLES}: Applying firewall rules: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:38 /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:35 +#: /etc/rc.d/init.d/amd:56 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:49 +#: /etc/rc.d/init.d/atd:45 /etc/rc.d/init.d/atop:29 /etc/rc.d/init.d/auditd:81 +#: /etc/rc.d/init.d/auth2:35 /etc/rc.d/init.d/autofs:106 +#: /etc/rc.d/init.d/autogroup:54 /etc/rc.d/init.d/autohome:52 +#: /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:73 /etc/rc.d/init.d/boa:46 +#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:147 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:47 +#: /etc/rc.d/init.d/bro:127 /etc/rc.d/init.d/certmonger:47 +#: /etc/rc.d/init.d/cfexecd:31 /etc/rc.d/init.d/cfservd:35 +#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:107 /etc/rc.d/init.d/chunkd:42 +#: /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:32 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:54 +#: /etc/rc.d/init.d/cld:43 /etc/rc.d/init.d/coda-client:42 +#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:38 /etc/rc.d/init.d/collectd:35 +#: /etc/rc.d/init.d/collectl:42 /etc/rc.d/init.d/couchdb:58 +#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:125 /etc/rc.d/init.d/crond:59 +#: /etc/rc.d/init.d/cups:90 /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:44 +#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:45 /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:45 +#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:46 /etc/rc.d/init.d/dc_client:41 +#: /etc/rc.d/init.d/dc_server:37 /etc/rc.d/init.d/ddclient:53 +#: /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:49 /etc/rc.d/init.d/dmapd:30 +#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:56 /etc/rc.d/init.d/dropbear:78 +#: /etc/rc.d/init.d/dspam:53 /etc/rc.d/init.d/fcron_watch_config:41 +#: /etc/rc.d/init.d/fence_virtd:51 /etc/rc.d/init.d/flow-capture:52 +#: /etc/rc.d/init.d/gearmand:46 /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:37 +#: /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:69 /etc/rc.d/init.d/haproxy:50 +#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:61 /etc/rc.d/init.d/hostapd:46 +#: /etc/rc.d/init.d/httpd:66 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_wdt:77 +#: /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:51 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:58 +#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:68 /etc/rc.d/init.d/iscsid:93 +#: /etc/rc.d/init.d/jetty:92 /etc/rc.d/init.d/kadmin:72 +#: /etc/rc.d/init.d/keepalived:45 /etc/rc.d/init.d/kojid:50 +#: /etc/rc.d/init.d/kojira:50 /etc/rc.d/init.d/kprop:52 +#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:57 /etc/rc.d/init.d/ksm:52 +#: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:46 /etc/rc.d/init.d/lighttpd:49 +#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:50 /etc/rc.d/init.d/mcstrans:64 +#: /etc/rc.d/init.d/memcached:51 /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:40 +#: /etc/rc.d/init.d/milter-regex:44 /etc/rc.d/init.d/mip6d:47 +#: /etc/rc.d/init.d/miredo-client:56 /etc/rc.d/init.d/miredo-server:58 +#: /etc/rc.d/init.d/mpdscribble:27 /etc/rc.d/init.d/mrepo:36 +#: /etc/rc.d/init.d/mydns:33 /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:53 +#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:137 /etc/rc.d/init.d/mysqld:154 +#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:158 /etc/rc.d/init.d/mysqld:161 +#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:165 /etc/rc.d/init.d/mysql-proxy:45 +#: /etc/rc.d/init.d/ndo2db:56 /etc/rc.d/init.d/nessusd:47 +#: /etc/rc.d/init.d/netsniff-ng:52 /etc/rc.d/init.d/nginx:43 +#: /etc/rc.d/init.d/ngircd:34 /etc/rc.d/init.d/noip:44 +#: /etc/rc.d/init.d/npcd:43 /etc/rc.d/init.d/nscd:50 /etc/rc.d/init.d/nslcd:37 +#: /etc/rc.d/init.d/ntop:50 /etc/rc.d/init.d/nuauth:74 +#: /etc/rc.d/init.d/nufw:71 /etc/rc.d/init.d/nxtvepgd:43 +#: /etc/rc.d/init.d/oidentd:50 /etc/rc.d/init.d/olbd:50 +#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:51 /etc/rc.d/init.d/openhpi-subagent:41 +#: /etc/rc.d/init.d/openser:46 /etc/rc.d/init.d/opensips:40 +#: /etc/rc.d/init.d/pads:53 /etc/rc.d/init.d/pathfinderd:47 +#: /etc/rc.d/init.d/plague-builder:41 /etc/rc.d/init.d/plague-server:42 +#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:45 /etc/rc.d/init.d/poker-server:48 +#: /etc/rc.d/init.d/polipo:68 /etc/rc.d/init.d/portreserve:60 +#: /etc/rc.d/init.d/postgrey:48 /etc/rc.d/init.d/pppoe-server:36 +#: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:50 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:32 +#: /etc/rc.d/init.d/proofd:47 /etc/rc.d/init.d/psad:81 +#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:40 /etc/rc.d/init.d/rabbit:75 +#: /etc/rc.d/init.d/racoon:41 /etc/rc.d/init.d/radiusd:45 +#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:52 /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:96 +#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:34 /etc/rc.d/init.d/ris-linuxd:57 +#: /etc/rc.d/init.d/rootd:48 /etc/rc.d/init.d/roundup:37 +#: /etc/rc.d/init.d/rpcbind:60 /etc/rc.d/init.d/rwalld:52 +#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:50 /etc/rc.d/init.d/searchd:44 +#: /etc/rc.d/init.d/sec:30 /etc/rc.d/init.d/sensord:44 /etc/rc.d/init.d/ser:45 +#: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:62 /etc/rc.d/init.d/sgemaster:315 +#: /etc/rc.d/init.d/sip-redirect:40 /etc/rc.d/init.d/slapd:224 +#: /etc/rc.d/init.d/smsd:36 /etc/rc.d/init.d/snmpd:54 +#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:50 /etc/rc.d/init.d/spamassassin:53 +#: /etc/rc.d/init.d/spampd:48 /etc/rc.d/init.d/squid:100 +#: /etc/rc.d/init.d/squidGuard:94 /etc/rc.d/init.d/sshd:142 +#: /etc/rc.d/init.d/sssd:50 /etc/rc.d/init.d/suricata:66 +#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:542 /etc/rc.d/init.d/tabled:43 +#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:151 /etc/rc.d/init.d/tcsd:75 +#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:65 /etc/rc.d/init.d/thttpd:45 +#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:57 /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:45 +#: /etc/rc.d/init.d/tokyotyrant:44 /etc/rc.d/init.d/tor:46 +#: /etc/rc.d/init.d/trytond:57 /etc/rc.d/init.d/tuned:50 +#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:110 /etc/rc.d/init.d/ulogd:48 +#: /etc/rc.d/init.d/update:50 /etc/rc.d/init.d/update:57 +#: /etc/rc.d/init.d/upnpd:46 /etc/rc.d/init.d/ups:75 +#: /etc/rc.d/init.d/ushare:36 /etc/rc.d/init.d/uuidd:57 +#: /etc/rc.d/init.d/vdradmind:36 /etc/rc.d/init.d/vtund:45 +#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:47 /etc/rc.d/init.d/xinetd:89 +#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:45 /etc/rc.d/init.d/xrdp:69 +#: /etc/rc.d/init.d/xrootd:51 /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:172 +#: /etc/rc.d/init.d/zoneminder:58 +msgid "Stopping $prog: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:34 +msgid "Shutting down Audio Entropy daemon: " +msgstr "" diff --git a/po/bal.po b/po/bal.po new file mode 100644 index 00000000..a740a21a --- /dev/null +++ b/po/bal.po @@ -0,0 +1,4903 @@ +# +# Translators: +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: fedora-initscripts\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-06 08:28+0000\n" +"Last-Translator: notting \n" +"Language-Team: Balochi \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" +"Language: bal\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:76 +msgid "Reloading $prog for $ez_name: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/incrond:29 +msgid "Stopping incrond: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:59 +msgid "already stopped" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:36 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:36 +#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:36 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:36 +msgid "Starting Shorewall: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ups:60 +msgid "Starting UPS monitor (slave): " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/lirc:83 +msgid "Stopping infrared remote control mouse daemon ($prog2): " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/nginx:92 +msgid "Graceful shutdown of old $prog: " +msgstr "" + +#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:123 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:233 +msgid "" +"Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of " +"'$tunnelmtu', ignored" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:51 +msgid "$base dead but pid file exists" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:100 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:74 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:52 +msgid "" +"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying " +"initialization." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/btseed:70 /etc/rc.d/init.d/bttrack:71 +#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:122 /etc/rc.d/init.d/irda:71 +#: /etc/rc.d/init.d/mon:78 /etc/rc.d/init.d/monit:81 +#: /etc/rc.d/init.d/openxcap:74 /etc/rc.d/init.d/partimaged:88 +#: /etc/rc.d/init.d/vblade:91 /etc/rc.d/init.d/watchquagga:61 +msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/gpm:47 +msgid "Starting console mouse services: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/rdisc:46 +msgid "Shutting down router discovery services: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:56 +msgid "Starting Red Hat Network Daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:33 /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:34 +#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:45 /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:33 +msgid "$prog already running" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ser2net:41 +msgid "Reloading ser2net" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/dictd:39 +msgid "no dictionaries installed" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/vmpsd:19 +msgid "Starting vmpsd: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:61 +msgid "Importing $prog databases: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:74 +msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/monotone:73 +msgid "to" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/iptables:281 +msgid "${IPTABLES}: Firewall is not running." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/iptables:295 +msgid "${IPTABLES}: Firewall is not configured. " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:85 +msgid "Setting path to vshelper" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:120 +msgid "Unmounting CIFS filesystems: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:358 +msgid "Usage: pidfileofproc {program}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/spectrum:79 +msgid "Stopping spectrum transport: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:76 +msgid "Server address not specified in /etc/sysconfig/netconsole" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:475 +msgid "PASSED" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/rc:40 +msgid "Entering interactive startup" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:49 +msgid "Starting RPC svcgssd: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:605 +msgid "$s compilation failed " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:28 /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:27 +#: /etc/rc.d/init.d/amd:46 /etc/rc.d/init.d/amtu:50 /etc/rc.d/init.d/aprsd:32 +#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:39 /etc/rc.d/init.d/atd:36 +#: /etc/rc.d/init.d/atop:19 /etc/rc.d/init.d/auditd:53 +#: /etc/rc.d/init.d/auth2:26 /etc/rc.d/init.d/autofs:88 +#: /etc/rc.d/init.d/autogroup:38 /etc/rc.d/init.d/autohome:36 +#: /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:42 /etc/rc.d/init.d/boa:36 +#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:114 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 +#: /etc/rc.d/init.d/bro:86 /etc/rc.d/init.d/canna:37 +#: /etc/rc.d/init.d/certmonger:37 /etc/rc.d/init.d/cfexecd:22 +#: /etc/rc.d/init.d/cfservd:26 /etc/rc.d/init.d/chronyd:97 +#: /etc/rc.d/init.d/chunkd:33 /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:23 +#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:43 /etc/rc.d/init.d/cld:34 +#: /etc/rc.d/init.d/coda-client:25 /etc/rc.d/init.d/codasrv:21 +#: /etc/rc.d/init.d/collectd:25 /etc/rc.d/init.d/collectl:33 +#: /etc/rc.d/init.d/couchdb:43 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:91 +#: /etc/rc.d/init.d/crond:46 /etc/rc.d/init.d/cups:66 +#: /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:32 /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:73 +#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:36 /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:37 +#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:37 /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:38 +#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:33 /etc/rc.d/init.d/dc_server:29 +#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:41 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:88 +#: /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:40 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:60 +#: /etc/rc.d/init.d/dictd:34 /etc/rc.d/init.d/dmapd:21 +#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:47 /etc/rc.d/init.d/dropbear:69 +#: /etc/rc.d/init.d/dspam:35 /etc/rc.d/init.d/fcron_watch_config:32 +#: /etc/rc.d/init.d/fence_virtd:42 /etc/rc.d/init.d/flow-capture:42 +#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:26 /etc/rc.d/init.d/gearmand:37 +#: /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:28 /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:59 +#: /etc/rc.d/init.d/haproxy:40 /etc/rc.d/init.d/honeyd:38 +#: /etc/rc.d/init.d/httpd:54 /etc/rc.d/init.d/inadyn:42 +#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_wdt:36 /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:27 +#: /etc/rc.d/init.d/irda:23 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:45 +#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:50 /etc/rc.d/init.d/iscsid:37 +#: /etc/rc.d/init.d/jetty:72 /etc/rc.d/init.d/kadmin:58 +#: /etc/rc.d/init.d/keepalived:36 /etc/rc.d/init.d/kojid:32 +#: /etc/rc.d/init.d/kojira:32 /etc/rc.d/init.d/kprop:38 +#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:43 /etc/rc.d/init.d/ksm:42 +#: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:38 /etc/rc.d/init.d/lighttpd:40 +#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:39 /etc/rc.d/init.d/mailman:85 +#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:45 /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:47 +#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:59 /etc/rc.d/init.d/memcached:39 +#: /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:25 /etc/rc.d/init.d/milter-regex:30 +#: /etc/rc.d/init.d/mip6d:38 /etc/rc.d/init.d/miredo-client:46 +#: /etc/rc.d/init.d/miredo-server:48 /etc/rc.d/init.d/monit:29 +#: /etc/rc.d/init.d/mpdscribble:19 /etc/rc.d/init.d/mrepo:27 +#: /etc/rc.d/init.d/mydns:24 /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:44 +#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:60 /etc/rc.d/init.d/mysqld:65 +#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:125 /etc/rc.d/init.d/mysqld:128 +#: /etc/rc.d/init.d/mysql-proxy:35 /etc/rc.d/init.d/ncidd:31 +#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:34 /etc/rc.d/init.d/ndo2db:41 +#: /etc/rc.d/init.d/nessusd:38 /etc/rc.d/init.d/netplugd:50 +#: /etc/rc.d/init.d/netsniff-ng:43 /etc/rc.d/init.d/nginx:34 +#: /etc/rc.d/init.d/ngircd:25 /etc/rc.d/init.d/noip:35 +#: /etc/rc.d/init.d/npcd:34 /etc/rc.d/init.d/nscd:41 /etc/rc.d/init.d/nslcd:28 +#: /etc/rc.d/init.d/ntop:33 /etc/rc.d/init.d/ntpd:42 +#: /etc/rc.d/init.d/nuauth:64 /etc/rc.d/init.d/nufw:62 +#: /etc/rc.d/init.d/nxtvepgd:34 /etc/rc.d/init.d/odccm:25 +#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:35 /etc/rc.d/init.d/oidentd:41 +#: /etc/rc.d/init.d/olbd:38 /etc/rc.d/init.d/openhpid:41 +#: /etc/rc.d/init.d/openhpi-subagent:31 /etc/rc.d/init.d/openser:28 +#: /etc/rc.d/init.d/opensips:30 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:49 +#: /etc/rc.d/init.d/pads:35 /etc/rc.d/init.d/pads:39 +#: /etc/rc.d/init.d/pathfinderd:38 /etc/rc.d/init.d/plague-builder:32 +#: /etc/rc.d/init.d/plague-server:33 /etc/rc.d/init.d/poker-bot:34 +#: /etc/rc.d/init.d/poker-server:34 /etc/rc.d/init.d/polipo:60 +#: /etc/rc.d/init.d/portreserve:48 /etc/rc.d/init.d/postgrey:39 +#: /etc/rc.d/init.d/pppoe-server:26 /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:32 +#: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:36 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:17 +#: /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:21 /etc/rc.d/init.d/proftpd:52 +#: /etc/rc.d/init.d/proofd:35 /etc/rc.d/init.d/psad:50 +#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:32 /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:22 +#: /etc/rc.d/init.d/rabbit:58 /etc/rc.d/init.d/racoon:32 +#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:36 /etc/rc.d/init.d/rarpd:42 +#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:84 /etc/rc.d/init.d/rinetd:25 +#: /etc/rc.d/init.d/ris-linuxd:44 /etc/rc.d/init.d/rootd:36 +#: /etc/rc.d/init.d/roundup:27 /etc/rc.d/init.d/rpcbind:50 +#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:39 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:41 +#: /etc/rc.d/init.d/searchd:34 /etc/rc.d/init.d/sendmail:63 +#: /etc/rc.d/init.d/sensord:22 /etc/rc.d/init.d/ser:36 +#: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:53 /etc/rc.d/init.d/shmpps:21 +#: /etc/rc.d/init.d/sigul_bridge:13 /etc/rc.d/init.d/sigul_server:14 +#: /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:31 /etc/rc.d/init.d/sip-redirect:31 +#: /etc/rc.d/init.d/slapd:209 /etc/rc.d/init.d/smartd:58 +#: /etc/rc.d/init.d/smsd:21 /etc/rc.d/init.d/snmpd:40 +#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:41 /etc/rc.d/init.d/spamassassin:43 +#: /etc/rc.d/init.d/spampd:39 /etc/rc.d/init.d/squid:65 +#: /etc/rc.d/init.d/squid:77 /etc/rc.d/init.d/squidGuard:71 +#: /etc/rc.d/init.d/ssbd:30 /etc/rc.d/init.d/sshd:132 /etc/rc.d/init.d/sssd:41 +#: /etc/rc.d/init.d/suricata:52 /etc/rc.d/init.d/systemtap:482 +#: /etc/rc.d/init.d/tabled:34 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:143 +#: /etc/rc.d/init.d/tcsd:65 /etc/rc.d/init.d/tgtd:32 +#: /etc/rc.d/init.d/thebridge:28 /etc/rc.d/init.d/thttpd:36 +#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:47 /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:36 +#: /etc/rc.d/init.d/tokyotyrant:36 /etc/rc.d/init.d/tor:32 +#: /etc/rc.d/init.d/trytond:48 /etc/rc.d/init.d/tuned:38 +#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:34 /etc/rc.d/init.d/update:28 +#: /etc/rc.d/init.d/update:36 /etc/rc.d/init.d/upnpd:35 +#: /etc/rc.d/init.d/ups:46 /etc/rc.d/init.d/ushare:28 +#: /etc/rc.d/init.d/uuidd:47 /etc/rc.d/init.d/vdradmind:27 +#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:38 /etc/rc.d/init.d/vnstat:30 +#: /etc/rc.d/init.d/vtund:36 /etc/rc.d/init.d/watchdog:26 +#: /etc/rc.d/init.d/watchquagga:31 /etc/rc.d/init.d/xfs:57 +#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:59 /etc/rc.d/init.d/xrdp:34 +#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:58 /etc/rc.d/init.d/xrootd:39 +#: /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:31 /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:84 +#: /etc/rc.d/init.d/zoneminder:47 +msgid "Starting $prog: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/cgred:73 +msgid "Starting CGroup Rules Engine Daemon..." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/xend:34 +msgid "Starting xend daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:53 +msgid "Error. This appears to be a slave server, found kpropd.acl" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:91 +msgid "Saving $desc ($prog): " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:63 +msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ksm:47 /etc/rc.d/init.d/ksm:47 +#: /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:62 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:62 +#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:518 +msgid "$prog startup" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/preload:57 +msgid "Starting preload daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:60 +msgid "Disabling denyhosts cron service: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:110 +msgid "" +"Usage: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" +"|try-restart}" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1146 +msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd" +msgstr "" + +#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:189 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:299 +msgid "radvd control enabled, but config is not complete" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/named:227 +msgid "Reloading " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:48 +msgid "Stopping system message bus: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/exim:124 +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|condrestart|try-" +"restart}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:35 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:34 +#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:34 /etc/rc.d/init.d/radvd:44 +#: /etc/rc.d/init.d/ripd:34 /etc/rc.d/init.d/ripngd:34 +#: /etc/rc.d/init.d/zebra:31 +msgid "Insufficient privilege" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:29 +msgid "Disabling nightly yum update: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:108 +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-" +"restart|reload}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:52 +msgid "ERROR: Program /usr/sbin/firstboot is not installed" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ups:69 +msgid "Stopping UPS monitor: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:71 +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-" +"restart}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/nginx:131 +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|restart}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/smolt:22 +msgid "Enabling monthly Smolt checkin: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:117 +msgid "Removing user defined chains:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/sec:19 +msgid "Starting $prog instance " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:60 +msgid "Nightly yum update is disabled." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:26 +msgid "Retrigger failed udev events" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:54 +msgid "Starting $dagent: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:52 +msgid "Stopping rwho services: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:134 +msgid "Shutting down NIS service: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:110 +msgid "DEBUG " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:65 +msgid "Flushing all current rules and user defined chains:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/bwbar:67 /etc/rc.d/init.d/fail2ban:87 +#: /etc/rc.d/init.d/sandbox:86 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/wine:47 +msgid "Wine binary format handlers are registered." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/smartd:126 +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|force-" +"reload|report}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/icecast:53 +msgid "Reloading icecast: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/openvpn:193 +msgid "Shutting down openvpn: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:133 +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-" +"reload|condrestart|genconfig}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:110 +msgid "" +"Usage: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" +"|try-restart}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:89 +msgid "\t\tWelcome to " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:37 /etc/rc.d/init.d/mon:35 +#: /etc/rc.d/init.d/partimaged:45 +msgid "Shutting down $desc ($prog): " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:115 +msgid "" +"Usage: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" +"|try-restart}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:50 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:54 +msgid "Shutting down system logger: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:60 +msgid "$base is stopped" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:200 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:189 +msgid " done." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/amavisd-snmp:62 /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:111 +#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:108 /etc/rc.d/init.d/gadget:86 +#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:71 /etc/rc.d/init.d/innd:135 +#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:79 /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:75 +#: /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:83 /etc/rc.d/init.d/nasd:83 +#: /etc/rc.d/init.d/ndo2db:96 /etc/rc.d/init.d/netconsole:36 +#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:101 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:118 +#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:122 /etc/rc.d/init.d/xenner:163 +#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:62 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/slapd:171 /etc/rc.d/init.d/slapd:177 +msgid "Checking configuration files for $prog: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/halt:62 /etc/rc.d/init.d/reboot:62 +msgid "$0: call me as 'halt' or 'reboot' please!" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/fcoe:68 +msgid "Starting FCoE initiator service: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/isdn:252 +msgid "$NAME is attached to $DEVICE" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/clement:103 +msgid "Start freshclam" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/aprsd:45 /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:42 +#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:87 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:102 +#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:73 /etc/rc.d/init.d/dictd:55 +#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:37 /etc/rc.d/init.d/inadyn:51 +#: /etc/rc.d/init.d/irda:34 /etc/rc.d/init.d/mailman:104 +#: /etc/rc.d/init.d/monit:38 /etc/rc.d/init.d/ncidd:40 +#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:43 /etc/rc.d/init.d/netplugd:62 +#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:52 /etc/rc.d/init.d/odccm:33 +#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:54 /etc/rc.d/init.d/proftpd:60 +#: /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:34 /etc/rc.d/init.d/sendmail:114 +#: /etc/rc.d/init.d/shmpps:30 /etc/rc.d/init.d/sigul_bridge:23 +#: /etc/rc.d/init.d/sigul_server:24 /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:40 +#: /etc/rc.d/init.d/smartd:69 /etc/rc.d/init.d/ssbd:40 +#: /etc/rc.d/init.d/thebridge:38 /etc/rc.d/init.d/vblade:51 +#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:81 /etc/rc.d/init.d/vnstat:45 +#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:69 /etc/rc.d/init.d/xfs:76 +#: /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:39 +msgid "Shutting down $prog: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/acpid:76 +msgid "Reloading acpi daemon:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:20 +msgid "Starting greylistd: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:68 +msgid "Stopping NetworkManager daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/bdii:323 /etc/rc.d/init.d/capi:79 +#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:76 /etc/rc.d/init.d/greylistd:69 +#: /etc/rc.d/init.d/isdn:281 /etc/rc.d/init.d/isnsd:74 +#: /etc/rc.d/init.d/watchdog:84 +msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/httpd:119 +msgid "" +"Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-" +"reload|reload|status|fullstatus|graceful|help|configtest}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:33 +msgid "Starting smokeping: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:57 +msgid "Stopping Mldonkey (mlnet): " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/puppet:39 +msgid "Starting puppet: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:35 +msgid "Starting ${prog_base}:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/halt:87 /etc/rc.d/init.d/reboot:87 +msgid "Sending all processes the TERM signal..." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/auditd:112 +msgid "Rotating logs: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:10 +msgid "*** the clamav-server can be configured" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:41 +msgid "Starting restorecond: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/xenstored:43 +msgid "Starting xenstored daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/gvrpcd:63 +msgid "Starting ${ifprog}: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:192 +msgid "error in $FILE: didn't specify device or ipaddr" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ups:53 +msgid "Starting UPS monitor (master): " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:63 +msgid "/proc entries are not fixed" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:229 /etc/rc.d/init.d/ipmi:235 +msgid "Starting ipmi_watchdog driver: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ktune:105 +msgid "Applying ktune sysctl settings:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:70 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:46 +#: /etc/rc.d/init.d/matahari:30 +msgid "Stopping $SERVICE daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/named:120 +msgid "Starting named: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/nfs:133 +msgid "Shutting down NFS daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/cups:140 +msgid "" +"Usage: $prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|reload" +"|force-reload|status}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:280 +msgid "ctdb is stopped" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/condor:65 +msgid "Reloading Condor daemons: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:46 +msgid "$base (pid $pid) is running..." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/postfix:88 +msgid "Shutting down postfix: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/mailman:115 +msgid "$prog already stopped." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/innd:99 +msgid "Reloading INN Service: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/condor:49 +msgid "Stopping Condor daemons: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:106 +msgid "Flushing all chains:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:83 +msgid "Initializing MySQL database: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:183 +msgid "${IP6TABLES}: ${_IPV} is disabled." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/incrond:21 +msgid "Starting incrond: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/capi:26 +msgid "Starting capi4linux:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/nmb:110 /etc/rc.d/init.d/smb:110 +#: /etc/rc.d/init.d/winbind:98 +msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/halt:23 /etc/rc.d/init.d/reboot:23 +msgid "Stopping disk encryption for $dst" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/rfcomm:32 +msgid "Shutting down rfcomm: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:131 +msgid "Detaching loopback device $dev: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:113 /etc/rc.d/init.d/vsftpd:102 +msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:35 +msgid "Shutting down greylistd: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/openscadad:47 +msgid "Stopping OpenSCADA daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/perlbal:28 +msgid "Stopping Perlbal: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:41 +msgid "Usage: $0 {start|stop}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:28 /etc/rc.d/init.d/ebtables:43 +#: /etc/rc.d/init.d/mon:26 /etc/rc.d/init.d/partimaged:36 +msgid "Starting $desc ($prog): " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:50 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:50 +#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:50 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:50 +msgid "Stopping Shorewall: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/iptables:135 +msgid "${IPTABLES}: Setting chains to policy $policy: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:49 /etc/rc.d/init.d/radvd:76 +msgid "Reloading $PROG: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:42 +msgid "Stopping yum-updatesd: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:86 +msgid "PHYSDEV should be set for device ${DEVICE}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/condor:200 +msgid "$0: error: $prog is not running" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:66 +msgid "\t-y \t\t: answer yes for all questions." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/puppet:80 +msgid "Generate configuration puppet: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:266 +msgid "Checking for ctdbd service: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:77 +msgid "restarting $prog..." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/psacct:31 +msgid "Starting process accounting: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:144 +msgid "" +"Usage: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" +"|try-restart}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:32 +msgid "Starting YP map server: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:53 +msgid "$prog is already stopped." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/monotone:205 /etc/rc.d/init.d/monotone:206 +msgid "database check" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/vdr:81 +msgid "Restarting Video Disk Recorder ($prog): " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:250 +msgid "${IP6TABLES}: Saving firewall rules to $IP6TABLES_DATA: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:71 /etc/rc.d/init.d/icegridnode:72 +#: /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:72 +msgid "Shutting down $progbase: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:374 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:374 +msgid "" +"Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using " +"encapsulation 'syncppp'" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/gpm:58 +msgid "(no mouse is configured)" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:75 +msgid "*** Relabeling could take a very long time, depending on file" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:46 +msgid "Starting $prog2: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ktune:116 +msgid "Applying sysctl settings from $SYSCTL_POST" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:134 +msgid "Sending switchover request to $NAME " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:70 /etc/rc.d/init.d/hddtemp:86 +#: /etc/rc.d/init.d/vdr:96 +msgid "Service $prog does not support the reload action: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:96 +msgid "Reloading Red Hat Network Daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:40 +msgid "already started" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:242 /etc/rc.d/init.d/lldpad:246 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|try-restart|restart|force-reload|reload}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:96 +msgid "reloading sm-client: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:98 /etc/rc.d/init.d/flow-capture:109 +#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:73 /etc/rc.d/init.d/haproxy:107 +#: /etc/rc.d/init.d/hostapd:86 /etc/rc.d/init.d/iceccd:126 +#: /etc/rc.d/init.d/icecc-scheduler:110 /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:93 +#: /etc/rc.d/init.d/lirc:131 /etc/rc.d/init.d/named:264 +#: /etc/rc.d/init.d/nessusd:86 /etc/rc.d/init.d/pathfinderd:105 +#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:82 /etc/rc.d/init.d/plague-builder:98 +#: /etc/rc.d/init.d/plague-server:99 /etc/rc.d/init.d/radvd:89 +#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:81 /etc/rc.d/init.d/sgemaster:386 +#: /etc/rc.d/init.d/spectrum:124 /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:100 +#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:104 /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:87 +#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:100 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:65 +msgid "\t-R \t\t: recursively dependency checking" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:52 +msgid "Starting Avahi daemon... " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:551 +msgid "Given address '$addr' is not a valid IPv4 one (arg 1)" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/pound:29 +msgid "Stopping Pound: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:62 +msgid "Stopping $ical: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:127 +msgid "Configured NFS mountpoints: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/pound:21 +msgid "Starting Pound: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/halt:137 /etc/rc.d/init.d/reboot:137 +msgid "Unmounting pipe file systems: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ktune:202 +msgid "Current ktune sysctl settings:" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:723 +msgid "Missing parameter 'IPv4-tunnel address' (arg 2)" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/xfs:143 +msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/icecc-scheduler:32 +msgid "Starting distributed compiler scheduler: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:160 +msgid "parse error" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/modclusterd:99 /etc/rc.d/init.d/ricci:179 +msgid "Starting $ID: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1057 +msgid "No parameters given to setup a default route" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:66 +msgid "vncserver start" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:340 +msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/nfs:206 +msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart|condstop}" +msgstr "" + +#: /usr/sbin/sys-unconfig:6 +msgid "Usage: sys-unconfig" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:155 +msgid "Active network block devices: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:59 +msgid "adsl-start does not exist or is not executable for ${DEVICE}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/isdn:189 +msgid "Shutting down $prog" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:42 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:40 +msgid "Starting system logger: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/vblade:29 +msgid "$4 (e$2.$3@$1) [pid $pid]" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:39 +msgid "Shutting down pkcsslotd:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:88 +msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:94 +msgid "Reloading $prog2: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:172 +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +"reload|cyclelogs|online|offline|command}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:101 +msgid "Disabling netconsole" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:169 +msgid "Starting ctdbd service: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/httpd:76 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:963 +#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:987 +msgid "not reloading due to configuration syntax error" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ncidd:83 /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:88 +#: /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:88 /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:89 +#: /etc/rc.d/init.d/ncid-page:90 /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:89 +#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:87 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:89 +#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:75 /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:84 +#: /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:83 +msgid "Usage: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/auditd:120 +msgid "Resuming logging: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:556 +msgid "Failed to stop \"$s\". " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:244 +msgid "no running guests." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/network:253 +msgid "Shutting down loopback interface: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/icecast:30 +msgid "Starting icecast streaming daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:41 +msgid "Stopping GNU Krell Monitors server ($prog): " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/wine:78 +msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|try-restart}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/mpdscribble:57 +msgid "Usage: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/sysklogd:44 +msgid "Starting kernel logger: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/transmission-daemon:65 +msgid "Shutting down ${NAME}: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/lvm2-monitor:115 +msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|force-stop}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/single:23 +msgid "Telling INIT to go to single user mode." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:50 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:41 +#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:45 /etc/rc.d/init.d/sagator:43 +msgid "Starting $name: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:507 /etc/rc.d/init.d/systemtap:547 +msgid "Failed to sort dependency" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:30 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:38 +msgid "Usage: ifup " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:93 +msgid "Mounting cgroup-hierarchy" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:128 +msgid "Missing config file $PARENTCONFIG." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:149 +msgid "Usage $0 {start|stop|restart|condrestart|save|status}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:47 +msgid "Starting PC/SC smart card daemon ($prog): " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:355 +msgid "Usage: ${IP6TABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:230 +msgid "*** Warning -- the system did not shut down cleanly. " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:73 +msgid "Stopping $prog for $file: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:46 /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:42 +msgid "Shutting down $NAME: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/radvd:40 +msgid "Configuration file /etc/radvd.conf missing" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:126 +msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:15 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:22 +msgid "usage: ifdown " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:77 +msgid "sfcb is not running" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:192 +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status|panic|save}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:172 +msgid "CTDB is already running" +msgstr "" + +#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:186 +msgid "Error occured while calculating the IPv6to4 prefix" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:57 +msgid "fetch-crl-boot lockfile present" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/postfix:100 +msgid "$prog reload" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:28 /etc/rc.d/init.d/mogstored:28 +msgid "Stopping MogileFS tracker daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:76 +msgid "*** system size and speed of hard drives." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/unbound:66 +msgid "Starting unbound: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/sec:64 +msgid "Dumping state of $prog in /tmp/sec.dump: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:81 +msgid "Starting NIS service: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:515 +msgid "Failed to run \"$s\". ($ret)" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:36 /etc/rc.d/init.d/dropbear:39 +#: /etc/rc.d/init.d/sshd:79 /etc/rc.d/init.d/sshd:82 +msgid "RSA key generation" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:36 +msgid "PORT environment is not set." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:81 +msgid "Usage: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:107 +msgid "Killing all running contexts" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/halt:128 /etc/rc.d/init.d/reboot:128 +msgid "Turning off quotas: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/iptables:187 +msgid "${IPTABLES}: Applying firewall rules: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:163 +msgid "Shutting down $LLDPAD: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:84 +msgid "" +"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" +"restart|status|retune|help}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:40 +msgid "Mounting NFS filesystems: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:51 +msgid "Starting NetworkManager daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:68 /etc/rc.d/init.d/ospfd:68 +msgid "" +"Usage: $PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:42 +msgid "Stopping Frozen Bubble server(s): " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/rebootmgr:11 /etc/rc.d/init.d/util-vserver:20 +#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:20 /etc/rc.d/init.d/vservers-legacy:8 +msgid "" +"Can not find util-vserver installation (the file '$UTIL_VSERVER_VARS' would " +"be expected); aborting..." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:277 +msgid "ctdb dead but subsys locked" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/puppet:112 +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-" +"reload|condrestart|once|genconfig}" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:296 +msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:186 /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:187 +msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/gpm:131 /etc/rc.d/init.d/libvirtd:112 +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload|try-" +"restart}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5604 /etc/rc.d/init.d/firehol:5627 +msgid "FireHOL: Blocking all communications:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:77 +msgid "Restarting $monitor: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/named:234 /etc/rc.d/init.d/named:234 +msgid "$named reload" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/monotone:192 /etc/rc.d/init.d/monotone:193 +msgid "move passphrase file" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/rc:42 +msgid "Entering non-interactive startup" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/vdr:42 +msgid "Error: no valid $cfg found." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:50 +msgid "*** Warning -- SELinux is active" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:67 +msgid "usage: ifup-aliases []\n" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:83 +msgid "Reloading xenconsoled daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:433 +msgid "${base} status unknown due to insufficient privileges." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/bttrack:33 +msgid "Starting BitTorrent tracker: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:150 +msgid "ERROR: [ipv6_log] Cannot log to channel '$channel'" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:323 +msgid "Stopping $master_prog: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/abrtd:61 +msgid "Stopping abrt daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:79 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:64 +msgid "Reopening $prog log file: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/iptables:355 +msgid "Usage: ${IPTABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/atop:47 +msgid "Reloading atop daemon configuration: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/callweaver:22 +msgid "Stopping CallWeaver: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/nmb:66 /etc/rc.d/init.d/smb:66 /etc/rc.d/init.d/winbind:57 +msgid "Reloading smb.conf file: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/capi:36 +msgid "Stopping capi4linux:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ups:80 +msgid "Shutting down upsdrvctl: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:49 +msgid "Invalid tunnel type $TYPE" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/halt:183 /etc/rc.d/init.d/reboot:183 +msgid "$message" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/innd:82 +msgid "Stopping INNFeed service: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:43 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:42 +msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/psacct:64 +msgid "Process accounting is enabled." +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:189 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:177 +msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:86 /etc/rc.d/init.d/pgpool:119 +#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:132 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:94 +msgid "Stopping ${NAME} service: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/xenner:100 +msgid "Stopping xenner daemons" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/monotone:73 +msgid "Moving" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:148 +msgid "Resuming guests on $uri URI..." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:58 +msgid "Starting xenconsoled daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:267 /etc/rc.d/init.d/functions:267 +#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:28 /etc/rc.d/init.d/greylistd:28 +msgid "$base startup" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/sshd:59 /etc/rc.d/init.d/sshd:62 +msgid "RSA1 key generation" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/iptables:183 +msgid "${IPTABLES}: ${_IPV} is disabled." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:630 +msgid "failed to clean cache $s.ko" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:49 +msgid "Starting $ical: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/isdn:246 +msgid "$0: Link is down" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ktune:198 +msgid "ktune settings are not applied." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/psacct:66 +msgid "Process accounting is disabled." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:47 +msgid "ERROR: Only root can run firstboot" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ejabberd:34 +msgid "Starting ejabberd: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:37 +msgid "$0: configuration for ${1} not found." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/auditd:104 /etc/rc.d/init.d/suricata:76 +#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:102 +msgid "Reloading configuration: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:27 /etc/rc.d/init.d/codasrv:28 +msgid "found CRASH file, srv not started" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/clement:68 +msgid "Preparing $PROG certificat: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:131 +msgid "Configured CIFS mountpoints: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:105 +msgid "Shutting down $prog (DHCPv6): " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/innd:40 +msgid "Please run makehistory and/or makedbz before starting innd." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:514 +msgid "Enabling local filesystem quotas: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:151 +msgid "Active NCP mountpoints: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:27 +msgid "Disabling periodic fetch-crl: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/openscadad:90 +msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstop|condrestart|status}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/exim:87 +msgid "Shutting down exim: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/condor:169 +msgid "$0: error: program not installed" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/iptables:224 +msgid "${IPTABLES}: Unloading modules: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:29 +msgid "Stopping pdns-recursor: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:75 /etc/rc.d/init.d/ypbind:76 +msgid "domain not found" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:89 +msgid "$0: reload not supported" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ksm:64 +msgid "$prog is not running" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:67 +msgid "sfcb ($pid) is running" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/named:178 +msgid "Stopping named: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/atd:50 /etc/rc.d/init.d/chunkd:47 /etc/rc.d/init.d/cld:48 +#: /etc/rc.d/init.d/crond:64 /etc/rc.d/init.d/dropbear:82 +#: /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:41 /etc/rc.d/init.d/iscsi:74 +#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:79 /etc/rc.d/init.d/speech-dispatcherd:32 +#: /etc/rc.d/init.d/sshd:146 /etc/rc.d/init.d/tabled:48 +msgid "Stopping $prog" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:50 +msgid "Starting $prog for $ez_name: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:554 +msgid "yY" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/puppet:56 +msgid "Restarting puppet: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/qemu:54 +msgid "Unregistering binary handler for qemu applications" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:681 +msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/firehol:273 /etc/rc.d/init.d/firehol:277 +#: /etc/rc.d/init.d/firehol:279 +msgid "FireHOL: Restoring old firewall:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/nfs:137 +msgid "Shutting down NFS quotas: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:189 /etc/rc.d/init.d/functions:225 +msgid "$0: Usage: daemon [+/-nicelevel] {program}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:442 +msgid "${base} dead but subsys locked" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:546 +msgid " restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:47 /etc/rc.d/init.d/watchdog:28 +msgid "$prog: already running" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:151 +msgid "Resuming guest $name: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:71 +msgid "sfcb is not running, but pid file exists" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:93 +msgid "Force-stopping $prog: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/lcdproc:99 +msgid "Reloading ${prog} config file: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/amd:129 /etc/rc.d/init.d/atd:108 /etc/rc.d/init.d/auth2:92 +#: /etc/rc.d/init.d/autogroup:111 /etc/rc.d/init.d/autohome:109 +#: /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:132 /etc/rc.d/init.d/boa:107 +#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:188 /etc/rc.d/init.d/bro:184 +#: /etc/rc.d/init.d/certmonger:89 /etc/rc.d/init.d/chunkd:105 +#: /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:90 /etc/rc.d/init.d/cld:106 +#: /etc/rc.d/init.d/clvmd:208 /etc/rc.d/init.d/coda-client:86 +#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:93 /etc/rc.d/init.d/collectl:99 +#: /etc/rc.d/init.d/couchdb:112 /etc/rc.d/init.d/crond:130 +#: /etc/rc.d/init.d/dmapd:88 /etc/rc.d/init.d/fcron_watch_config:99 +#: /etc/rc.d/init.d/fence_virtd:109 /etc/rc.d/init.d/fsniper:94 +#: /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:121 /etc/rc.d/init.d/imapproxy:101 +#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:177 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:148 +#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:152 /etc/rc.d/init.d/keepalived:106 +#: /etc/rc.d/init.d/kojid:81 /etc/rc.d/init.d/kojira:81 +#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:110 /etc/rc.d/init.d/miredo-client:115 +#: /etc/rc.d/init.d/miredo-server:117 /etc/rc.d/init.d/mrepo:94 +#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:205 /etc/rc.d/init.d/netplugd:112 +#: /etc/rc.d/init.d/netsniff-ng:108 /etc/rc.d/init.d/noip:102 +#: /etc/rc.d/init.d/npcd:100 /etc/rc.d/init.d/nslcd:79 +#: /etc/rc.d/init.d/nuauth:133 /etc/rc.d/init.d/nufw:129 +#: /etc/rc.d/init.d/nxtvepgd:101 /etc/rc.d/init.d/oidentd:107 +#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:109 /etc/rc.d/init.d/openhpi-subagent:99 +#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:102 /etc/rc.d/init.d/poker-server:105 +#: /etc/rc.d/init.d/popfile:148 /etc/rc.d/init.d/postgrey:109 +#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:110 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:107 +#: /etc/rc.d/init.d/searchd:103 /etc/rc.d/init.d/sigul_bridge:67 +#: /etc/rc.d/init.d/sigul_server:68 /etc/rc.d/init.d/spampd:105 +#: /etc/rc.d/init.d/speech-dispatcherd:90 /etc/rc.d/init.d/sssd:117 +#: /etc/rc.d/init.d/suricata:113 /etc/rc.d/init.d/tabled:106 +#: /etc/rc.d/init.d/tcsd:130 /etc/rc.d/init.d/thttpd:103 +#: /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:103 /etc/rc.d/init.d/tokyotyrant:99 +#: /etc/rc.d/init.d/trytond:113 /etc/rc.d/init.d/tuned:80 +#: /etc/rc.d/init.d/unbound:130 /etc/rc.d/init.d/update:127 +#: /etc/rc.d/init.d/uuidd:114 /etc/rc.d/init.d/vtund:107 +#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:140 /etc/rc.d/init.d/ypbind:176 +#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:91 /etc/rc.d/init.d/ypserv:88 +#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:78 /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:230 +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +"reload}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:40 +msgid "Stopping smokeping: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:63 +msgid "vncserver startup" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/unbound:49 +msgid "Generating unbound control key and certificate: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:77 +msgid "" +"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/init.ipv6-global:158 +msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:108 +msgid "" +"Usage: $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" +"|try-restart}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ushare:76 +msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/innd:62 +msgid "Stopping INND service (the hard way): " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:994 +msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:57 +msgid "$base dead but subsys locked" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/argus:38 +msgid "Shutting down argus: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/cgred:87 +msgid "Stopping CGroup Rules Engine Daemon..." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:35 +msgid "Stopping HAL daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/asterisk:80 +msgid "Starting asterisk: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/vnstat:90 +msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|force-reload|restart|try-restart|status}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:68 +msgid "*** problems. Dropping you to a shell; the system will reboot" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:59 +msgid "Starting arptables_jf" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:54 +msgid "Starting RPC gssd: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/nfs:187 +msgid "reload" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:60 +msgid "fetch-crl-boot lockfile not-present" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:38 +msgid "Starting Mldonkey (mlnet): " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:58 /etc/rc.d/rc.sysinit:205 +msgid "Setting up Logical Volume Management:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ladvd:47 +msgid "Starting ladvd: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:119 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:120 +msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/openvpn:125 +msgid "Starting openvpn: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/mailman:168 +msgid "" +"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" +"restart|status}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:959 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:983 +msgid "Reloading ${prog}: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:53 +msgid "Starting RPC idmapd: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/wine:24 +msgid "Binary handler for Windows applications already registered" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:578 +msgid "$s$pid is running..." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:33 +msgid "Fixing /proc entries visibility" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/tor:82 +msgid "program is not running" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:51 +msgid "Bridge support not available: brctl not found" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/innd:89 +msgid "Stopping INN actived service: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:445 +msgid "Stopping all ${MODULE_NAME} drivers: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ktune:209 +msgid "None" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/tor:103 +msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ktune:19 +msgid "$0: /etc/sysconfig/ktune does not exist." +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:187 +msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen" +msgstr "" + +#: /etc/init/splash-manager.conf:14 +msgid "Restarting..." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/sysklogd:51 +msgid "Shutting down kernel logger: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:98 +msgid "$prog exporting databases" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:115 +msgid "CIM server is not running, but lock file exists" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:66 +msgid "Starting Qpid AMQP daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ups:40 +msgid "Starting UPS driver controller: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/btseed:47 +msgid "Shutting down BitTorrent seed client: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/xend:59 +msgid "Reloading xend daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/halt:53 /etc/rc.d/init.d/reboot:53 +msgid "Halting system..." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:73 +msgid "Reloading Avahi daemon... " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/iptables:33 +msgid "${IPTABLES}: /sbin/$IPTABLES does not exist." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/lirc:65 +msgid "Starting infrared remote control daemon ($prog): " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/condor:212 +msgid "$prog status is unknown" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:43 +msgid "Stopping YP map server: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:295 +msgid "${IP6TABLES}: Firewall is not configured. " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/canna:89 /etc/rc.d/init.d/condor:224 +#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:67 /etc/rc.d/init.d/odccm:63 +#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:191 /etc/rc.d/init.d/ups:143 +msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/smolt:68 +msgid "Monthly smolt check-in is disabled." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/postfix:120 +msgid "$prog check" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/dictd:94 +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-" +"reload|status}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:37 +msgid "Usage: status {program}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:91 +msgid "Binding NIS service: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:64 +msgid "Tap support not available: tunctl not found" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/voms:226 +msgid "Usage: killproc {pids} [signal]" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:64 +msgid "Stopping Red Hat Network Daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/kdump:376 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|propagate}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:84 +msgid "Stopping $prog daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:95 +msgid "Shutting down RPC svcgssd: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:155 +msgid "Reloading NIS service: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:283 +msgid "" +"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:60 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:38 +#: /etc/rc.d/init.d/matahari:22 +msgid "Starting $SERVICE daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:48 +msgid "Stoping xen blktapctrl daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:57 +msgid "Stopping rusers services: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:46 /etc/rc.d/init.d/glacier2router:49 +#: /etc/rc.d/init.d/icegridnode:47 /etc/rc.d/init.d/icegridnode:50 +#: /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:47 /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:50 +msgid "Starting $progbase: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/moodle:39 +msgid "Disabling Moodle cron job: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/dund:26 +msgid "Starting dund: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/orbited:32 +msgid "Stopping Orbited: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/vtund:59 +msgid "Reloading config for $prog: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:36 +msgid "Starting system message bus: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:77 +msgid "Restarting $gateway: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ladvd:57 +msgid "Shutting down ladvd: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/drbdlinksclean:72 +msgid "Usage: drbdlinksclean {start|stop|status|restart|force-reload}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:66 +msgid "$prog importing databases" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:743 +msgid "" +"Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is " +"already configured on device '$devnew'" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/iceccd:32 +msgid "Starting distributed compiler daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/openscadad:33 +msgid "Starting OpenSCADA daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:157 /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:188 +#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:213 +msgid "done" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/clement:183 +msgid "Stopping $PROG:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:30 +msgid "Stopping supervisord: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:173 +msgid "Suspending $name: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:23 +msgid "Starting vbi proxy daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:40 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:58 +msgid "" +"Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and " +"restart (IPv6) networking" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:22 +msgid "Enabling nightly yum update: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/apt:75 /etc/rc.d/init.d/denyhosts:173 +#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:66 /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:61 +#: /etc/rc.d/init.d/incrond:58 /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:57 +#: /etc/rc.d/init.d/mogstored:57 /etc/rc.d/init.d/orbited:69 +#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:58 /etc/rc.d/init.d/perlbal:58 +#: /etc/rc.d/init.d/pound:58 /etc/rc.d/init.d/rwalld:90 +#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:90 /etc/rc.d/init.d/smolt:73 +#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:59 /etc/rc.d/init.d/yum-cron:65 +#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:71 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/postfix:98 +msgid "Reloading postfix: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/autofs:148 +msgid "Reloading maps" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:496 +msgid "Missing parameter 'IPv4 address' (arg 1)" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1167 +msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/openct:38 +msgid "Initializing OpenCT smart card terminals: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:43 +msgid "Unconfigured: $prog, see /etc/sysconfig/hddtemp: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/iptables:250 +msgid "${IPTABLES}: Saving firewall rules to $IPTABLES_DATA: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/network:268 +msgid "Currently active devices:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:46 +msgid "Setting network parameters... " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/iceccd:66 +msgid "Stopping distributed compiler daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/condor:40 +msgid "Starting Condor daemons: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:134 +msgid "Path to vshelper has been set" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:22 +msgid "Running fetch-crl on boot can take a while: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:65 +msgid "Stopping Wesnoth game server: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/xenstored:57 +msgid "Stopping xenstored daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:102 /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:92 +#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:102 +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +"reload|status}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/smartd:88 +msgid "Checking SMART devices now: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/monotone:216 +msgid "Importing packets to monotone database: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/auditd:163 +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +"reload|rotate|resume}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:86 +msgid "$prog is running..." +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:55 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:55 +msgid "$*" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:237 +msgid "Reloading $LLDPAD is not supported: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:91 +msgid "Mldonkey (mlnet) is stopped" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:39 /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:44 +#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:28 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:38 +#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:38 /etc/rc.d/init.d/radvd:47 +#: /etc/rc.d/init.d/ripd:38 /etc/rc.d/init.d/ripngd:38 +#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:27 /etc/rc.d/init.d/zebra:35 +msgid "Starting $PROG: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:74 /etc/rc.d/init.d/dc_server:70 +#: /etc/rc.d/init.d/ser:93 +msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/icecast:38 +msgid "Shutting down icecast streaming daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5530 /etc/rc.d/init.d/firehol:5546 +msgid "FireHOL: Clearing Firewall:" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:344 +msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:92 /etc/rc.d/rc.sysinit:434 +msgid "(Repair filesystem)" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/httpd:77 +msgid "not reloading $httpd due to configuration syntax error" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:57 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:49 +msgid "Stopping $SERVICE:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/lirc:71 +msgid "Starting infrared remote control mouse daemon ($prog2): " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:37 +msgid "Setting NIS domain name $NISDOMAIN: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:25 +msgid "Starting Frozen Bubble server(s): " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/and:36 +msgid "Starting auto nice daemon:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/monotone:200 +msgid "Checking database format in" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:254 +msgid "Suspending guests on $uri URI..." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/hostapd:37 +msgid "Starting $prog: $conf" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/imapproxy:43 +msgid "Shutting down up-imapproxy daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/nginx:86 +msgid "Staring new master $prog: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 +msgid "VNC server" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/sshd:233 +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" +"restart|status}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:62 +msgid "Options:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/monotone:219 /etc/rc.d/init.d/monotone:220 +msgid "packet import" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ktune:109 +msgid "$file: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/monotone:156 +msgid "To lose old key remove file" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/tor:80 +msgid "program is dead and /var/run pid file exists" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/iscsid:87 /etc/rc.d/init.d/iscsid:88 +msgid "Not stopping $prog: iscsi sessions still active" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:66 +msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required. " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:68 +msgid "" +"$prog error importing databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import.log" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/orbited:20 +msgid "Starting Orbited: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/btseed:34 +msgid "Starting BitTorrent seed client: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/pand:37 +msgid "Shutting down pand: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ksm:98 +msgid "" +"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" +"restart|status|help}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:71 /etc/rc.d/init.d/qemu:98 +msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:536 +msgid "Missing parameter 'address' (arg 1)" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/cmirrord:102 /etc/rc.d/init.d/kannel:118 +#: /etc/rc.d/init.d/olpc-configure:431 +msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/innd:55 +msgid "Stopping INND service (gently): " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:82 +msgid "Stopping RPC idmapd: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/slapd:143 /etc/rc.d/init.d/slapd:161 +msgid "$file is not readable by \"$user\"" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/icecc-scheduler:50 +msgid "Stopping distributed compiler scheduler: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:303 /etc/rc.d/init.d/functions:324 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:324 /etc/rc.d/init.d/functions:340 +#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116 +#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:127 /etc/rc.d/init.d/voms:259 +#: /etc/rc.d/init.d/voms:259 /etc/rc.d/init.d/voms:270 +msgid "$base shutdown" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:70 +msgid "Stopping $prog2: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:99 +msgid "An old version of the database format was found." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/nginx:98 +msgid "Something bad happened, manual intervention required, maybe restart?" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/gearmand:76 /etc/rc.d/init.d/ngircd:74 +msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status|help}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:114 +msgid "netconsole module not loaded" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:81 +msgid "Stopping Qpid AMQP daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:57 +msgid "Manifest does not exist: $PUPPETMASTER_MANIFEST" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:113 +msgid "ERROR " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:33 +msgid "${IP6TABLES}: /sbin/$IP6TABLES does not exist." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:142 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart|condstop}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:19 +msgid "Starting DAAP server: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:20 /etc/rc.d/init.d/mogstored:20 +msgid "Starting MogileFS tracker daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1112 +msgid "No reason given for sending trigger to radvd" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/apt:70 +msgid "Nightly apt update is disabled." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/openct:47 +msgid "Stopping OpenCT smart card terminals: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:90 +msgid "Applying arptables firewall rules: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/clement:72 +msgid "certs generation" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-tunnel:36 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:56 +msgid "Device '$DEVICE' isn't supported as a valid GRE device name." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/amtu:82 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:83 +msgid "Usage: $0 {start|stop|restart}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:112 /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:115 +#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:83 +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" +"restart|configtest|status}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:112 +msgid "Unmounting cgroup-hierarchy" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:39 +msgid "Starting rwho services: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/acpid:57 +msgid "Stopping acpi daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:174 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:144 +msgid "Initializing database: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:123 +msgid "Unmounting loopback filesystems: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:549 +msgid " stop-all|status-all}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:102 +msgid "${IP6TABLES}: Flushing firewall rules: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:89 +msgid "Loading default device map" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/condor:209 +msgid "$prog dead but pid file exists" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:71 +msgid "Device '$DEVICE' is already up, please shutdown first" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/dund:36 +msgid "Shutting down dund: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:66 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:66 +#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:66 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:66 +msgid "Restarting Shorewall: " +msgstr "" + +#: /etc/init/splash-manager.conf:12 +msgid "Shutting down..." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/gpm:91 +msgid "Shutting down console mouse services: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:137 +msgid "Path to vshelper has not been set" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ser2net:37 +msgid "Reloading ser2net: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:213 +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +"stop|force-restart|force-reload}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:90 +msgid "Shutting down CIM server: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:28 +msgid "Starting GNU Krell Monitors server ($prog): " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:94 +msgid "Stopping NFS statd: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/monotone:159 +msgid "Generating RSA key for server $MONOTONE_KEYID" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:57 +msgid "Starting ${desc} (${prog}): " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:108 +msgid "CIM server ($pid) is running" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:56 /etc/rc.d/init.d/iscsi:61 +#: /etc/rc.d/init.d/isdn:178 /etc/rc.d/init.d/isdn:181 +#: /etc/rc.d/init.d/speech-dispatcherd:23 +msgid "Starting $prog" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:21 +msgid "Starting pdns-recursor: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:240 +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +"reload|initdb}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:69 /etc/rc.d/init.d/ripd:68 +#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:68 /etc/rc.d/init.d/zebra:68 +msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:108 +msgid "Stopping denyhosts: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/wine:37 +msgid "Unregistering binary handler for Windows applications: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/telescoped:38 +msgid "Shutting down telescope daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:224 +msgid "${IP6TABLES}: Unloading modules: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/smolt:65 +msgid "Monthly smolt check-in is enabled." +msgstr "" + +#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:87 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:205 +msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:126 +msgid "Updating $prog configuration: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:763 +msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:48 +msgid "Starting $prog for $file: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:298 +msgid "Starting sge_shadowd: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/monotone:138 +msgid "Initializing database" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/nmb:52 /etc/rc.d/init.d/smb:52 /etc/rc.d/init.d/winbind:43 +msgid "Shutting down $KIND services: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:67 /etc/rc.d/init.d/ypbind:72 +msgid "domain is '$NISDOMAIN' " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6863 +msgid "FireHOL: Activating new firewall:" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:181 +msgid "Kernel is not compiled with IPv6 support" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:36 /etc/rc.d/init.d/radvd:60 +#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:56 +msgid "Stopping $PROG: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:127 +msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:579 +msgid "$s is stopped" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/vdr:63 +msgid "Stopping Video Disk Recorder ($prog): " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:552 +msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:98 +msgid "Stopping RPC gssd: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:39 +msgid "$prog is already running." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/bttrack:47 +msgid "Shutting down BitTorrent tracker: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:404 +msgid "Checking filesystems" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:91 +msgid "Initializing netconsole" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:277 +msgid "Usage: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/nfs:130 +msgid "Shutting down NFS mountd: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1051 +msgid "Given IPv6 default device '$device' doesn't exist or isn't up" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:69 +msgid "Starting $prog daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/vblade:35 +msgid "Starting up $prog: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:863 +msgid "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/orbited:61 +msgid "Orbited is running." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:89 /etc/rc.d/rc.sysinit:431 +msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:22 +msgid "Starting supervisord: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:231 +msgid "*** Dropping you to a shell; the system will continue" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/condor:211 /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:88 +#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:91 +msgid "$prog is stopped" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:77 +msgid "Restarting $spooler: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:93 +msgid "Exporting $prog databases: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:47 /etc/rc.d/init.d/pgpool:98 +#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:64 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:42 +msgid "Starting ${NAME} service: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:695 +msgid "$dst: no value for size option, skipping" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:65 +msgid "Setting NIS domain: " +msgstr "" + +#: /etc/ppp/ip-down.ipv6to4:35 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:41 +msgid "" +"Argument 1 is empty but should contain interface name - skip IPv6to4 " +"initialization" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:49 +msgid "Starting $gateway: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/vdr:43 +msgid "Use \"scandvb -o vdr\" from the dvb-apps package to create one." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ktune:177 +msgid "Reverting to ${KERNEL_ELEVATOR} elevator: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:147 +msgid "Active CIFS mountpoints: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:51 /etc/rc.d/init.d/dropbear:54 +msgid "DSS key generation" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ksm:55 /etc/rc.d/init.d/ksm:55 /etc/rc.d/init.d/nscd:59 +#: /etc/rc.d/init.d/nscd:61 +msgid "$prog shutdown" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/sshd:71 +msgid "Generating SSH2 RSA host key: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:252 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:245 +msgid "Error adding address ${IPADDR} for ${DEVICE}." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:245 +msgid "Stopping ipmi_watchdog driver: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:92 +msgid "Starting $prog (DHCPv6): " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/innd:43 +msgid "Starting INND system: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:49 +msgid "Starting $monitor: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:159 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:307 +#: /etc/rc.d/init.d/iptables:307 +msgid "Table: $table" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:82 +msgid "Creating required directories" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:70 +msgid "Reloading Avahi DNS daemon... " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6932 /etc/rc.d/init.d/firehol:6938 +#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6943 +msgid "FireHOL: Saving firewall to ${FIREHOL_AUTOSAVE}:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/apt:67 +msgid "Nightly apt update is enabled." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:35 +msgid "Stopping GNU cfengine environmental history daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/postfix:74 +msgid "Starting postfix: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/abrtd:48 +msgid "Starting abrt daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:82 +msgid "Restarting $dagent: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:110 +msgid "" +"Usage: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" +"|try-restart}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:62 +msgid "Stopping $gateway: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/nfs:184 /etc/rc.d/init.d/nfslock:125 +msgid "restart" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/exim:76 +msgid "Starting exim: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/xend:43 +msgid "Stopping xend daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:200 +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload" +"|force-reload}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:580 +msgid "$s is dead, but another script is running." +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:247 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:240 +msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/nfs:153 /etc/rc.d/init.d/nfs:155 +msgid "Shutting down NFS services: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/monotone:119 +msgid "Stopping monotone server: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:135 +msgid "Configured NCP mountpoints: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:313 +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart" +"|try-restart}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:90 +msgid "Generate configuration puppetmaster: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:42 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:48 +msgid "" +"Device ${DEVICE} has MAC address ${FOUNDMACADDR}, instead of configured " +"address ${HWADDR}. Ignoring." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:464 +msgid "FAILED" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:688 +msgid "$dst: no value for cipher option, skipping" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:64 +msgid "Shutting down Avahi daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/nmb:41 /etc/rc.d/init.d/smb:41 /etc/rc.d/init.d/winbind:32 +msgid "Starting $KIND services: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:172 +msgid "error in $FILE: invalid alias number" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ksm:67 /etc/rc.d/init.d/tor:79 +msgid "$prog is running" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:702 +msgid "$dst: no value for hash option, skipping" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:88 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:63 +#: /etc/rc.d/init.d/matahari:47 +msgid "Reloading $SERVICE configuration: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/iptables:102 +msgid "${IPTABLES}: Flushing firewall rules: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/cgred:135 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:87 +#: /etc/rc.d/init.d/matahari:71 /etc/rc.d/init.d/messagebus:89 +#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:127 /etc/rc.d/init.d/mydns:71 +#: /etc/rc.d/init.d/preload:108 /etc/rc.d/init.d/smsd:88 +#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:152 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:8 +msgid "*** $0 can not be called in this way" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:89 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|try-restart|force-reload}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/openct:110 +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|force-" +"reload}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:93 +msgid "Denyhosts already running." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/gadget:56 +msgid "Stoping Gadget daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:138 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:247 +msgid "" +"Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:76 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:54 +msgid "Device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/moodle:32 +msgid "Enabling Moodle cron job: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:57 +msgid "Waiting for network..." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:29 +msgid "$DAEMON is not set." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:25 +msgid "Starting pkcsslotd: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/network:67 +msgid "Bringing up loopback interface: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:242 +msgid "Unknown error" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:42 +msgid "Starting puppetmaster: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:136 +msgid "dead but pid file exists" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:45 +msgid "pppd does not exist or is not executable" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:122 +msgid "INFO " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/lirc:108 +msgid "Reloading infrared remote control daemon ($prog): " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/monotone:188 +msgid "Moving old server passphrase file to new location: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/fail2ban:44 +msgid "Stopping fail2ban: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:62 +msgid "Stopping $spooler: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:722 +msgid "$dst: LUKS requires non-random key, skipping" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:140 +msgid "dead but subsys locked" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/postfix:108 +msgid "$prog abort" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:211 +msgid "failed to shutdown in time" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/halt:187 /etc/rc.d/init.d/reboot:187 +msgid "On the next boot fsck will be forced." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:98 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6857 /etc/rc.d/init.d/firehol:6870 +msgid "FireHOL: Activating new firewall (${FIREHOL_COMMAND_COUNTER} rules):" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/smolt:37 +msgid "Disabling monthly Smolt update: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:486 +msgid "WARNING" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:80 +msgid "denyhosts cron service is disabled." +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:957 +msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/coda-client:79 /etc/rc.d/init.d/codasrv:79 +msgid "$1 not available" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:107 +msgid "Shutting down sm-client: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:136 +msgid "" +"Usage: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-" +"restart} []" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:45 +msgid "Stopping Gnokii SMS daemon ($prog): " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:64 +msgid "\t-r kernelrelease: specify kernel release version" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:178 +msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/tor:84 +msgid "status $rc of $prog" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/wine:26 +msgid "Registering binary handler for Windows applications: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/pand:27 +msgid "Starting pand: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:36 +msgid "Starting Gnokii SMS daemon ($prog): " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:43 +msgid "$prog already running: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/gadget:47 +msgid "Starting Gadget daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:101 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:118 +msgid "Please restart network with '/sbin/service network restart'" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:453 +msgid " OK " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:9 +msgid "*** Please see /usr/share/doc/clamav-server-*/README how" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/network:265 +msgid "Configured devices:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/innd:67 +msgid "Stopping INND service (PID not found, the hard way): " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6670 /etc/rc.d/init.d/firehol:6674 +#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6678 +msgid "FireHOL: Saving your old firewall to a temporary file:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:143 +msgid "Active NFS mountpoints: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:33 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:49 +msgid "Users cannot control this device." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/rdisc:32 +msgid "Starting router discovery: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:101 +msgid "Mounting other filesystems: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/qemu:68 +msgid "qemu binary format handlers are registered." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:31 +msgid "common address redundancy protocol daemon" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:51 /etc/rc.d/init.d/mon:49 +#: /etc/rc.d/init.d/partimaged:59 +msgid "Reloading $desc ($prog): " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:45 +msgid "Starting $server: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:63 +msgid "\t-c configfile\t: specify config file" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:591 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:648 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:687 +msgid "Given device '$device' is not supported (arg 1)" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:373 +msgid "Usage: pidofproc [-p pidfile] {program}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ntpdate:85 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/irda:35 +msgid "irattach shutdown" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:89 +msgid "Stopping NFS locking: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:281 +msgid "${IP6TABLES}: Firewall is not running." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/canna:54 +msgid "Restarting $prog: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:38 +msgid "Starting $prog: $conf, $INTERFACES, $DRIVERS" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:56 +msgid "Stopping hard disk temperature monitor daemon ($prog): " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/irda:28 /etc/rc.d/init.d/irda:28 +msgid "irattach startup" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ncidd:54 /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:58 +#: /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:58 /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:59 +#: /etc/rc.d/init.d/ncid-page:60 /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:59 +#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:57 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:59 +#: /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:54 /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:53 +msgid "Reloading $prog alias files: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ocspd:40 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:736 +#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:813 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:822 +#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:748 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:825 +#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:834 /etc/rc.d/init.d/ucarp:41 +msgid "Starting ${prog}: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:52 +msgid "*** Run 'setenforce 1' to reenable." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/preload:67 +msgid "Stopping preload daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:306 +msgid "6to4 configuration is not valid" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:55 +msgid "Stopping PC/SC smart card daemon ($prog): " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:295 /etc/rc.d/init.d/ipmi:301 +msgid "Starting ipmi_poweroff driver: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:63 +msgid "Shutting down $prog for $ez_name: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:99 +msgid "Configuration file /etc/sysconfig/arptables missing" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:495 +msgid "Failed to make stat directory ($STAT_PATH)" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:44 +msgid "Shuting down Bandwidthd network traffic monitor: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/clement:84 +msgid "Preparing $PROG config: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:144 +msgid "Ignoring guests on $uri URI" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:116 +msgid "WARN " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:239 +msgid "" +"'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' " +"through device '$device'" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/network:138 /etc/rc.d/init.d/network:150 +msgid "Bringing up interface $i: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:318 +msgid "Device '$device' enabling didn't work" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:98 /etc/rc.d/init.d/vncserver:99 +msgid "vncserver shutdown" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:67 +msgid "Stopping xenconsoled daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:139 +msgid "Configured network block devices: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:102 +msgid "" +"Usage: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-" +"reload|status}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:27 +msgid "Starting GNU cfengine environmental history daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:87 +msgid "Starting denyhosts: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:556 +msgid "cC" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:607 +msgid "$prog compiled " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:142 +msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status|force-reload}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/slapd:264 /etc/rc.d/init.d/slapd:268 +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-" +"restart|configtest|usage}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:85 +msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:72 /etc/rc.d/init.d/tgtd:101 +#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:132 /etc/rc.d/init.d/tgtd:153 +msgid "not running" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/halt:138 /etc/rc.d/init.d/reboot:138 +msgid "Unmounting pipe file systems (retry): " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:114 +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|force-reload}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:115 +msgid "Reloading cyrus.conf file: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:155 +msgid "Starting $LLDPAD: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:47 +msgid "Starting $indexer: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:614 +msgid "Cleaning up systemtap scripts: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:500 /etc/rc.d/init.d/systemtap:591 +msgid "Failed to make cache directory ($CACHE_PATH)" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:118 +msgid "Restarting $prog for $file: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/autofs:138 /etc/rc.d/init.d/autofs:144 +msgid "$prog not running" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:148 +msgid "Force-updating $prog configuration: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:256 +msgid "Shutting down guests on $uri URI..." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:76 +msgid "Clearing all current rules and user defined chains:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:60 +msgid "Stopping YP passwd service: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/orbited:64 +msgid "Orbited is not running." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/postfix:160 +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:32 +msgid "Adding udev persistent rules" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:197 +msgid "Shutting down $name: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:202 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:191 +msgid " failed." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/monotone:145 /etc/rc.d/init.d/monotone:146 +msgid "database initialization" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:300 +msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|gueststatus|shutdown}" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:119 +msgid "CRITICAL " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/nfs:86 +msgid "Starting NFS quotas: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:585 +msgid "Missing parameter 'global IPv4 address' (arg 2)" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:131 +msgid "Reloading ${NAME} service: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:88 /etc/rc.d/rc.sysinit:430 +msgid "*** An error occurred during the file system check." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:121 +msgid "Unmounting NCP filesystems: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:165 +msgid "Changing target policies to DROP: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:182 +msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:399 +msgid "Usage: status [-p pidfile] {program}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:110 +msgid "" +"Usage: $ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-" +"restart}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:60 +msgid "Reloading ${prog_base}:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:48 +msgid "Generating dropbear DSS host key: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:82 +msgid "Setting up a new ${PEERCONF} config file" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/proftpd:90 +msgid "Re-reading $prog configuration: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:412 +msgid "Dependency loop detected on $s" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:736 +#, c-format +msgid "%s is password protected" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:647 +msgid "INSECURE OWNER FOR $key" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5833 /etc/rc.d/init.d/firehol:5834 +msgid "FireHOL config ${FIREHOL_CONFIG} not found:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ktune:214 +msgid "Current elevator settings:" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:191 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:179 +msgid " failed; no link present. Check cable?" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/isdn:149 /etc/rc.d/init.d/isdn:151 +msgid "Loading Firmware" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:89 +msgid "Timeout on stopping $server" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:32 +msgid "Starting liquidwar game server: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:100 +msgid "" +"$prog error exporting databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export.log" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/and:44 +msgid "Shutting down auto nice daemon:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:104 +msgid "Stopping all running guests" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:33 +msgid "Generating dropbear RSA host key: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/memcached:85 /etc/rc.d/init.d/rpcbind:95 +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" +"restart}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/crond:82 /etc/rc.d/init.d/sshd:166 +msgid "Reloading $prog" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/opensips:70 +msgid "Usage: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status|help}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:63 +msgid "Stopping $desc ($prog): " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/halt:91 /etc/rc.d/init.d/reboot:91 +msgid "Sending all processes the KILL signal..." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:331 /etc/rc.d/init.d/functions:331 +#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123 +#: /etc/rc.d/init.d/voms:266 /etc/rc.d/init.d/voms:266 +msgid "$base $killlevel" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-routes:5 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-routes:5 +msgid "usage: ifup-routes []" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/opensm:107 +msgid "Rescanning IB Subnet:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:182 +msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:52 +msgid "Starting Avahi DNS daemon... " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/aprsd:78 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:338 +#: /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:75 /etc/rc.d/init.d/dansguardian:80 +#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:105 /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:76 +#: /etc/rc.d/init.d/icegridnode:106 /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:106 +#: /etc/rc.d/init.d/ktune:254 /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:52 +#: /etc/rc.d/init.d/netlabel:114 /etc/rc.d/init.d/pads:84 +#: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:81 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:66 +#: /etc/rc.d/init.d/psad:120 /etc/rc.d/init.d/roundup:78 +#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:160 /etc/rc.d/init.d/ssbd:73 +#: /etc/rc.d/init.d/telescoped:70 /etc/rc.d/init.d/thebridge:71 +#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:151 /etc/rc.d/init.d/upnpd:89 +#: /etc/rc.d/init.d/vmpsd:58 +msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:43 +msgid "Starting Wesnoth game server: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:34 +msgid "Starting Bandwidthd network traffic monitor: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:49 +msgid "Starting YP passwd service: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:60 +msgid "Stopping $indexer: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:112 +msgid "CIM server is not running, but pid file exists" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/openser:84 /etc/rc.d/init.d/portreserve:84 +#: /etc/rc.d/init.d/rabbit:105 +msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/tor:83 +msgid "program or service status is unknown" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:69 /etc/rc.d/init.d/flumotion:105 +#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:147 /etc/rc.d/init.d/flumotion:176 +#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:211 +msgid "Please specify a $type name" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:48 +msgid "Error. Default principal database does not exist." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ntpdate:46 +msgid "$prog: Synchronizing with time server: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:98 +msgid "Stray lockfile present; removing it." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/slapd:130 +msgid "$file is not owned by \"$user\"" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:44 +msgid "Starting $prog for $site: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:73 +msgid "Starting $type $name: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:158 +msgid "Reloading ${NAME}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/vdr:53 +msgid "Starting Video Disk Recorder ($prog): " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:445 +msgid "${base} is stopped" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:558 +msgid "$prog stopping " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:34 +msgid "Starting $display_name: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:67 +msgid "Stopping puppetmaster: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:89 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart|force-reload}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/perlbal:19 +msgid "Starting Perlbal: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/sshd:99 /etc/rc.d/init.d/sshd:102 +msgid "DSA key generation" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:162 +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-" +"reload|condrestart|condstop}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:39 +msgid "Starting xen blktapctrl daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/nsd:47 +msgid "Starting nsd:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/spectrum:69 +msgid "Starting spectrum transport: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/postfix:89 +msgid "$prog stop" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:53 +msgid "Stopping YP server services: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/monotone:155 +msgid "Server key already installed" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/bluetooth:18 +msgid "Enabling Bluetooth devices:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:82 +msgid "netconsole: can't resolve MAC address of $SYSLOGADDR" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/halt:185 /etc/rc.d/init.d/reboot:185 +msgid "On the next boot fsck will be skipped." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:67 +msgid "\tscript(s)\t: specify systemtap scripts" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:629 +msgid "Enabling local swap partitions: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:222 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:216 +msgid "Failed to bring up ${DEVICE}." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/xenner:57 +msgid "Starting xenner daemons" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/halt:99 /etc/rc.d/init.d/reboot:99 +msgid "Saving mixer settings" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:267 +msgid "Tunnel device 'sit0' enabling didn't work" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/rfcomm:22 +msgid "Starting rfcomm: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:64 +msgid "Usage: $0 {start|stop|reload}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/condor:58 +msgid "Warning: $prog may not have exited, start/restart may fail" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/clement:189 /etc/rc.d/init.d/clement:192 +msgid "clement stop" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/sshd:91 +msgid "Generating SSH2 DSA host key: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:93 +msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device ${DEVICE}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:43 +msgid "Stopping $display_name: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:56 +msgid "Periodic fetch-crl is disabled." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:573 +msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:66 +msgid "Checking network-attached filesystems" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:44 /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:44 +#: /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:45 /etc/rc.d/init.d/ncid-page:46 +#: /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:45 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:45 +#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:44 +msgid "Shutting down $prog with output module $module: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:31 +msgid "Starting Xpilot game server: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/argus:29 +msgid "Starting argus: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ocspd:64 +msgid "Shutting down ${prog}: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/moodle:75 /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:148 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:69 +msgid "Usage: killproc {program} [signal]" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:163 +msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/fcoe:94 +msgid "Stopping FCoE initiator service: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/modclusterd:153 +msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|status}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:35 /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:35 +#: /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:36 /etc/rc.d/init.d/ncid-page:37 +#: /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:36 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:36 +#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:35 +msgid "Starting $prog with output module $module: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:30 +msgid "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/clement:102 +msgid "freshclam daemon NOT up and running (please check this)" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/network:278 /etc/rc.d/init.d/psacct:77 +#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:91 /etc/rc.d/init.d/rstatd:95 +#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:92 /etc/rc.d/init.d/rusersd:96 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/condor:210 /etc/rc.d/init.d/mailman:160 +msgid "$prog dead but subsys locked" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:234 +msgid "Running guests on $uri URI: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/halt:105 /etc/rc.d/init.d/reboot:105 +msgid "Saving random seed: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/isdn:122 /etc/rc.d/init.d/isdn:125 +msgid "Loading ISDN modules" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/voms:427 +msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart} [VO]" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:239 +msgid "killing ctdbd " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:503 /etc/rc.d/rc.sysinit:505 +msgid "Mounting local filesystems: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/monotone:177 /etc/rc.d/init.d/monotone:179 +msgid "key generation" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:545 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:214 +msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/milter-regex:85 +msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/mip6d:108 +msgid "" +"Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload" +"|force-reload}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:61 +msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|compile|cleanup} [option]" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/autofs:192 +msgid "" +"Usage: $0 " +"{start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|condrestart}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:90 /etc/rc.d/rc.sysinit:69 /etc/rc.d/rc.sysinit:232 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:432 +msgid "*** when you leave the shell." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:72 +msgid "Starting sm-client: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:36 /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:32 +msgid "Starting $NAME: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/monotone:87 +msgid "Pre-0.26 monotone database must be migrated by hand: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/iptables:201 +msgid "${IPTABLES}: Loading additional modules: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:88 +msgid "Usage: $progname {start|stop|restart|condrestart|status}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/dspam:62 /etc/rc.d/init.d/mip6d:62 +#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:85 /etc/rc.d/init.d/vnstat:55 +msgid "Reloading $prog configuration: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:42 +msgid "Mounting CIFS filesystems: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/exim:33 +msgid "Generating exim certificate: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:78 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:88 +#: /etc/rc.d/init.d/collectd:60 /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:73 +#: /etc/rc.d/init.d/dund:66 /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:77 +#: /etc/rc.d/init.d/ladvd:87 /etc/rc.d/init.d/nscd:104 +#: /etc/rc.d/init.d/olbd:81 /etc/rc.d/init.d/pand:69 +#: /etc/rc.d/init.d/proofd:77 /etc/rc.d/init.d/rfcomm:61 +#: /etc/rc.d/init.d/rootd:78 /etc/rc.d/init.d/xrootd:82 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:44 +msgid "Starting rusers services: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6751 /etc/rc.d/init.d/firehol:6822 +#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6827 +msgid "FireHOL: Processing file ${FIREHOL_CONFIG}:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:588 +msgid "Compiling systemtap scripts: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:111 +msgid "netconsole module loaded" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:951 +msgid "Missing parameter 'IPv6 MTU' (arg 2)" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/nfs:94 +msgid "Starting NFS daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:547 +msgid "Given address '$addr' is not a global IPv4 one (arg 1)" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/telescoped:29 +msgid "Starting telescope daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/vmpsd:28 +msgid "Shutting down vmpsd: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:130 +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-" +"reload}" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:859 +msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)" +msgstr "" + +#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:91 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:218 +msgid "" +"IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or " +"otherwise specified" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/apt:39 +msgid "Disabling nightly apt update: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:209 +msgid "Missing parameter 'IPv6-network' (arg 1)" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/nfs:83 +msgid "Starting NFS services: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/nsd:106 +msgid "" +"Usage: $0 " +"{start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|running|update}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:57 +msgid "Stopping Xpilot game server: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:154 +msgid "already active" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:27 +msgid "Starting HAL daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/unbound:76 +msgid "Stopping unbound: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:67 +msgid "*** /etc/selinux/config indicates you want to manually fix labeling" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:489 +msgid "No scripts exist." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:60 +msgid "/proc entries were fixed" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:200 +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-" +"reload|initdb}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:91 +msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/halt:70 /etc/rc.d/init.d/killall:10 +#: /etc/rc.d/init.d/reboot:70 /etc/rc.d/init.d/stinit:32 +msgid "Usage: $0 {start}" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:756 +msgid "Tunnel device '$device' creation didn't work" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:298 +msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:81 /etc/rc.d/rc.sysinit:416 /etc/rc.d/rc.sysinit:439 +msgid "Unmounting file systems" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:53 +msgid "Periodic fetch-crl is enabled." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/portreserve:54 +msgid "(not starting, no services registered)" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:46 /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:66 +#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:45 /etc/rc.d/init.d/ospfd:45 +#: /etc/rc.d/init.d/ripd:45 /etc/rc.d/init.d/ripngd:45 +#: /etc/rc.d/init.d/watchquagga:38 /etc/rc.d/init.d/zebra:45 +msgid "Shutting down $PROG: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/netlabel:71 +msgid "Netlabel is stopped." +msgstr "" + +#: /sbin/service:64 +msgid "${SERVICE}: unrecognized service" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/squid:176 +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-restart|probe}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:74 +msgid "sfcb is not running, but lock file exists" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:312 +msgid "Device '$device' doesn't exist" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:112 +msgid "Stopping $type $name: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:101 +msgid "" +"See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:45 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:41 +msgid "Starting $SERVICE: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:119 +msgid "Mounting zfs partitions: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:643 +msgid "INSECURE MODE FOR $key" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:67 +msgid "Loading new virus-database: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:56 +msgid "Stopping Crossfire game server: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:339 +msgid "Cannot add IPv6 address '$address' on dev '$device'" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:293 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:356 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:385 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:465 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:580 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:642 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:676 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:718 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:796 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:854 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:907 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:946 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1074 +msgid "Missing parameter 'device' (arg 1)" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/psacct:45 +msgid "Shutting down process accounting: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:120 /etc/rc.d/init.d/icecast:62 +#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_wdt:142 /etc/rc.d/init.d/rdisc:87 +#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:95 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload}" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:75 +msgid "ifup-ppp for ${DEVNAME} exiting" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:52 /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:42 +#: /etc/rc.d/init.d/boa:60 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:64 +#: /etc/rc.d/init.d/crond:78 /etc/rc.d/init.d/cups:117 +#: /etc/rc.d/init.d/cups:123 /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:51 +#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:52 /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:52 +#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:53 /etc/rc.d/init.d/dovecot:65 +#: /etc/rc.d/init.d/haproxy:75 /etc/rc.d/init.d/honeyd:91 +#: /etc/rc.d/init.d/httpd:73 /etc/rc.d/init.d/keepalived:59 +#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:63 /etc/rc.d/init.d/mailgraph:57 +#: /etc/rc.d/init.d/monit:52 /etc/rc.d/init.d/nginx:59 +#: /etc/rc.d/init.d/ngircd:42 /etc/rc.d/init.d/nscd:95 +#: /etc/rc.d/init.d/ntop:57 /etc/rc.d/init.d/polipo:75 +#: /etc/rc.d/init.d/postgrey:62 /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:60 +#: /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:49 /etc/rc.d/init.d/racoon:63 +#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:116 /etc/rc.d/init.d/rinetd:49 +#: /etc/rc.d/init.d/sec:44 /etc/rc.d/init.d/sendmail:91 +#: /etc/rc.d/init.d/ser:53 /etc/rc.d/init.d/smsd:50 /etc/rc.d/init.d/snmpd:68 +#: /etc/rc.d/init.d/sshd:162 /etc/rc.d/init.d/sssd:59 +#: /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:59 /etc/rc.d/init.d/tor:71 +#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:60 /etc/rc.d/init.d/ushare:44 +#: /etc/rc.d/init.d/xfs:90 +msgid "Reloading $prog: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:46 +msgid "Starting hard disk temperature monitor daemon ($prog): " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1158 +msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:376 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:376 +msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/halt:57 /etc/rc.d/init.d/reboot:57 +msgid "Please stand by while rebooting the system..." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:61 +msgid "Shutting down Avahi DNS daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:74 +msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:27 +msgid "Shutting down DAAP server: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/openct:78 +msgid "Waiting for reader attach/detach events..." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:87 +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-" +"restart}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:43 +msgid "Mounting NCP filesystems: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/amavisd-snmp:23 +msgid "Shutting down amavisd-snmp-subagent: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:74 /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:76 +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:79 /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:92 +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:96 +msgid "Stopping $server: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:71 +msgid "Starting up CIM server: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/callweaver:15 +msgid "Starting CallWeaver: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:55 +msgid "Stopping rstat services: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/atop:74 /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:52 +#: /etc/rc.d/init.d/dspam:91 /etc/rc.d/init.d/kprop:87 +#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:96 /etc/rc.d/init.d/newscache:80 +#: /etc/rc.d/init.d/squidGuard:171 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ntpdate:42 +msgid "NTP server not specified in $ntpstep or $ntpconf" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/xfs:103 +msgid "Restarting $prog:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:54 +msgid "Stopping liquidwar game server: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/nsca:55 +msgid "Reloading nsca: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:311 +msgid "Stopping ipmi_poweroff driver: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/qemu:71 +msgid "qemu binary format handlers are not registered." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/sshd:51 +msgid "Generating SSH1 RSA host key: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ocspd:75 +msgid "Reloading CRLs: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/iptables:289 +msgid "${IPTABLES}: Firewall modules are not loaded." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:82 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:74 +#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:90 /etc/rc.d/init.d/ntpd:85 +#: /etc/rc.d/init.d/shmpps:63 /etc/rc.d/init.d/vdr:106 +#: /etc/rc.d/init.d/vdradmind:66 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/slapd:183 +msgid "stale lock files may be present in $directory" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:201 +msgid "${IP6TABLES}: Loading additional modules: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/halt:117 /etc/rc.d/init.d/reboot:117 +msgid "Turning off swap: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:259 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:270 +msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1117 +msgid "Unsupported reason '$reason' for sending trigger to radvd" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/named:122 +msgid "named: already running" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:80 +msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|reload}" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:93 +msgid "ERROR: [ipv6_log] Loglevel isn't valid '$level' (arg 2)" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:75 +msgid "Restarting $indexer: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:547 +msgid " start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:41 +msgid "Shutting down ${prog_base}:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/innd:75 +msgid "Stopping INNWatch service: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1184 +msgid "radvd not (properly) installed, triggering failed" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/asterisk:101 +msgid "Stopping asterisk: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:77 +msgid "initiators still connected" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/sec:98 +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +"reload|status|dump}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:82 /etc/rc.d/init.d/xenstored:90 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:42 +msgid "Starting YP server services: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:111 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:56 +msgid "$prog already running." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:73 +msgid "Generating chrony command key: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1048 +msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:77 +msgid "Restarting $ical: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:510 +msgid "Checking local filesystem quotas: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:67 +msgid "Starting NFS statd: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:282 +msgid "Starting $master_prog: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:129 +msgid "libvirt-guests is configured not to start any guests on boot" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/innd:59 /etc/rc.d/init.d/innd:61 +msgid "innd shutdown" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:41 +msgid "Starting rstat services: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:48 +msgid "pppd does not exist or is not executable for ${DEVICE}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:77 +msgid "denyhosts cron service is enabled." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:153 +msgid "Reloading ${NAME}: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/exim:112 +msgid "Reloading exim:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:429 +msgid "${base} dead but pid file exists" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:52 +msgid "Package sendmail-cf is required to update configuration." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:52 +msgid "Shutting down restorecond: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/tor:81 +msgid "program is dead and /var/lock lock file exists" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:46 +msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:85 /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:86 +#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:86 /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:87 +#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:91 /etc/rc.d/init.d/ntop:90 +#: /etc/rc.d/init.d/polipo:107 /etc/rc.d/init.d/ris-linuxd:102 +#: /etc/rc.d/init.d/sip-redirect:73 +msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:132 +msgid "($pid) is running..." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/smartd:79 +msgid "Reloading $prog daemon configuration: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/LCDd:99 +msgid "Reloading ${prog} conig file: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:650 +msgid "Key file for $dst not found, skipping" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:48 +msgid "Starting $progname: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:67 /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:57 +msgid "Reloading securenets and ypserv.conf file:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/moodle:70 +msgid "Moodle cron job is disabled." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/vnstat:32 +msgid "already running." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/nfs:179 /etc/rc.d/init.d/nfslock:121 +msgid "start" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/network:239 +msgid "Shutting down interface $i: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/yum-updateonboot:68 +msgid "Updating RPMS in group $group: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:965 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:967 +#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:989 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:991 +msgid "not reloading ${httpd} due to configuration syntax error" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:147 +msgid "" +"Cannot enable IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', not supported by kernel" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:73 +msgid "Shutting down ${desc} (${prog}): " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:22 +msgid "Enabling periodic fetch-crl: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:83 +msgid "reload unimplemented" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1008 +msgid "" +"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway" +" device is specified" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:86 +msgid "Adding dhclient NTP servers to chrony: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/lirc:89 +msgid "Stopping infrared remote control daemon ($prog): " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:33 +msgid "Unconfigured: $prog, /etc/gkrellmd.conf not found" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:31 +msgid "Starting Crossfire game server: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:117 +msgid "" +"Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently " +"disabled in kernel" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/condor:173 +msgid "$0: error: insufficient privileges" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:621 +msgid "Enabling /etc/fstab swaps: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:51 +msgid "*** Disabling security enforcement for system recovery." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:56 +msgid "Stopping $progname: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:143 +msgid "is stopped" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:226 +msgid "Shutdown action requested but SHUTDOWN_TIMEOUT was not set" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1000 +msgid "" +"Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, " +"given default gateway device '$device' will be not used" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ksm:61 +msgid "$prog not supported" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/isdn:138 +msgid "Unloading ISDN modules" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:67 +msgid "Stopping $dagent: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/wine:50 +msgid "Wine binary format handlers are not registered." +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:100 +msgid "" +"Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently " +"enabled in kernel" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:140 +msgid "" +"ERROR: [ipv6_log] Syslog is chosen, but binary 'logger' doesn't exist or " +"isn't executable" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:257 +msgid "Usage: $service {start|stop|restart|list|status|clean}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/imapproxy:34 +msgid "Starting up-imapproxy daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/abrtd:111 /etc/rc.d/init.d/acpid:108 +#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:74 /etc/rc.d/init.d/cfexecd:71 +#: /etc/rc.d/init.d/cfservd:74 /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:72 +#: /etc/rc.d/init.d/pppoe-server:77 /etc/rc.d/init.d/snmpd:111 +#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:99 /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:116 +#: /etc/rc.d/init.d/xend:92 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:96 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:70 +#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:74 /etc/rc.d/init.d/sagator:63 +msgid "Stopping $name: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ktune:145 +msgid "Applying ${ELEVATOR} elevator: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/amavisd-snmp:15 +msgid "Starting amavisd-snmp-subagent: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:118 +msgid "CIM server is not running" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:111 +msgid "Restarting $server: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/puppet:48 +msgid "Stopping puppet: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:560 +msgid "nN" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:548 +msgid " start-powercontrol|stop-powercontrol|status-powercontrol" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/fail2ban:27 +msgid "Starting fail2ban: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:100 +msgid "You need to upgrade the data format before using PostgreSQL." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:27 +msgid "Starting Audio Entropy daemon... " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:468 +msgid "Remounting root filesystem in read-write mode: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/postfix:77 +msgid "$prog start" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/coda-client:47 +msgid "Unmounting $mountpoint:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:57 +msgid "Nightly yum update is enabled." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/halt:107 /etc/rc.d/init.d/ntpdate:54 +#: /etc/rc.d/init.d/reboot:107 +msgid "Syncing hardware clock to system time" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:49 +msgid "Starting $spooler: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:62 +msgid "Stopping $monitor: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/sshd:114 +msgid "Configuration file or keys are invalid" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:125 +msgid "NOTICE " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:142 +msgid "pppd started for ${DEVNAME} on ${MODEMPORT} at ${LINESPEED}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ktune:124 +msgid "Reverting to saved sysctl settings: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:215 +msgid "Cleaning $type $name: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:72 /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:95 +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:173 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:86 +#: /etc/rc.d/init.d/yum-updateonboot:96 +msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:43 +msgid "Turning on allow_ypbind SELinux boolean" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipx:7 +msgid "usage: $0 " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/network:82 +msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/acpid:44 +msgid "Starting acpi daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:32 +msgid "Stopping vbi proxy daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:126 /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:110 +#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:123 +msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status|condstop}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:135 +msgid "${IP6TABLES}: Setting chains to policy $policy: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:84 /etc/rc.d/rc.sysinit:419 /etc/rc.d/rc.sysinit:442 +msgid "Automatic reboot in progress." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:55 +msgid "Turning off allow_ypbind SELinux boolean" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:51 +msgid "Reloading smokeping: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/httpd:83 +msgid "httpd shutdown" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:536 /etc/rc.d/init.d/functions:536 +#: /etc/rc.d/init.d/halt:42 /etc/rc.d/init.d/halt:44 +#: /etc/rc.d/init.d/reboot:42 /etc/rc.d/init.d/reboot:44 +msgid "$STRING" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/transmission-daemon:43 +msgid "Starting ${NAME}: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:289 +msgid "${IP6TABLES}: Firewall modules are not loaded." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/gvrpcd:90 +msgid "Stopping ${ifprog}: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/apt:32 +msgid "Enabling nightly apt update: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:219 +msgid "Shutting down ctdbd service: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/clement:87 +msgid "conf addition" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/cgred:122 +msgid "Reloading rules configuration..." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:154 +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" +"restart|status|quickstart|quickstop}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/qemu:31 +msgid "Registering binary handler for qemu applications" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/nsd:61 +msgid "Stopping nsd: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:159 +msgid "/proc filesystem unavailable" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/nfs:118 +msgid "Starting NFS mountd: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:419 /etc/rc.d/init.d/functions:425 +msgid "${base} (pid $pid) is running..." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:101 +msgid "Reloading rhnsd" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:53 +msgid "Enabling denyhosts cron service: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/clement:172 +msgid "Starting $PROG:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/monotone:101 +msgid "Starting monotone server: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:98 +msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/postfix:114 +msgid "$prog flush" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/moodle:67 +msgid "Moodle cron job is enabled." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:34 +msgid "Starting yum-updatesd: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:187 +msgid "${IP6TABLES}: Applying firewall rules: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:38 /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:35 +#: /etc/rc.d/init.d/amd:56 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:49 +#: /etc/rc.d/init.d/atd:45 /etc/rc.d/init.d/atop:29 /etc/rc.d/init.d/auditd:81 +#: /etc/rc.d/init.d/auth2:35 /etc/rc.d/init.d/autofs:106 +#: /etc/rc.d/init.d/autogroup:54 /etc/rc.d/init.d/autohome:52 +#: /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:73 /etc/rc.d/init.d/boa:46 +#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:147 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:47 +#: /etc/rc.d/init.d/bro:127 /etc/rc.d/init.d/certmonger:47 +#: /etc/rc.d/init.d/cfexecd:31 /etc/rc.d/init.d/cfservd:35 +#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:107 /etc/rc.d/init.d/chunkd:42 +#: /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:32 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:54 +#: /etc/rc.d/init.d/cld:43 /etc/rc.d/init.d/coda-client:42 +#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:38 /etc/rc.d/init.d/collectd:35 +#: /etc/rc.d/init.d/collectl:42 /etc/rc.d/init.d/couchdb:58 +#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:125 /etc/rc.d/init.d/crond:59 +#: /etc/rc.d/init.d/cups:90 /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:44 +#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:45 /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:45 +#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:46 /etc/rc.d/init.d/dc_client:41 +#: /etc/rc.d/init.d/dc_server:37 /etc/rc.d/init.d/ddclient:53 +#: /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:49 /etc/rc.d/init.d/dmapd:30 +#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:56 /etc/rc.d/init.d/dropbear:78 +#: /etc/rc.d/init.d/dspam:53 /etc/rc.d/init.d/fcron_watch_config:41 +#: /etc/rc.d/init.d/fence_virtd:51 /etc/rc.d/init.d/flow-capture:52 +#: /etc/rc.d/init.d/gearmand:46 /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:37 +#: /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:69 /etc/rc.d/init.d/haproxy:50 +#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:61 /etc/rc.d/init.d/hostapd:46 +#: /etc/rc.d/init.d/httpd:66 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_wdt:77 +#: /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:51 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:58 +#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:68 /etc/rc.d/init.d/iscsid:93 +#: /etc/rc.d/init.d/jetty:92 /etc/rc.d/init.d/kadmin:72 +#: /etc/rc.d/init.d/keepalived:45 /etc/rc.d/init.d/kojid:50 +#: /etc/rc.d/init.d/kojira:50 /etc/rc.d/init.d/kprop:52 +#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:57 /etc/rc.d/init.d/ksm:52 +#: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:46 /etc/rc.d/init.d/lighttpd:49 +#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:50 /etc/rc.d/init.d/mcstrans:64 +#: /etc/rc.d/init.d/memcached:51 /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:40 +#: /etc/rc.d/init.d/milter-regex:44 /etc/rc.d/init.d/mip6d:47 +#: /etc/rc.d/init.d/miredo-client:56 /etc/rc.d/init.d/miredo-server:58 +#: /etc/rc.d/init.d/mpdscribble:27 /etc/rc.d/init.d/mrepo:36 +#: /etc/rc.d/init.d/mydns:33 /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:53 +#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:137 /etc/rc.d/init.d/mysqld:154 +#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:158 /etc/rc.d/init.d/mysqld:161 +#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:165 /etc/rc.d/init.d/mysql-proxy:45 +#: /etc/rc.d/init.d/ndo2db:56 /etc/rc.d/init.d/nessusd:47 +#: /etc/rc.d/init.d/netsniff-ng:52 /etc/rc.d/init.d/nginx:43 +#: /etc/rc.d/init.d/ngircd:34 /etc/rc.d/init.d/noip:44 +#: /etc/rc.d/init.d/npcd:43 /etc/rc.d/init.d/nscd:50 /etc/rc.d/init.d/nslcd:37 +#: /etc/rc.d/init.d/ntop:50 /etc/rc.d/init.d/nuauth:74 +#: /etc/rc.d/init.d/nufw:71 /etc/rc.d/init.d/nxtvepgd:43 +#: /etc/rc.d/init.d/oidentd:50 /etc/rc.d/init.d/olbd:50 +#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:51 /etc/rc.d/init.d/openhpi-subagent:41 +#: /etc/rc.d/init.d/openser:46 /etc/rc.d/init.d/opensips:40 +#: /etc/rc.d/init.d/pads:53 /etc/rc.d/init.d/pathfinderd:47 +#: /etc/rc.d/init.d/plague-builder:41 /etc/rc.d/init.d/plague-server:42 +#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:45 /etc/rc.d/init.d/poker-server:48 +#: /etc/rc.d/init.d/polipo:68 /etc/rc.d/init.d/portreserve:60 +#: /etc/rc.d/init.d/postgrey:48 /etc/rc.d/init.d/pppoe-server:36 +#: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:50 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:32 +#: /etc/rc.d/init.d/proofd:47 /etc/rc.d/init.d/psad:81 +#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:40 /etc/rc.d/init.d/rabbit:75 +#: /etc/rc.d/init.d/racoon:41 /etc/rc.d/init.d/radiusd:45 +#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:52 /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:96 +#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:34 /etc/rc.d/init.d/ris-linuxd:57 +#: /etc/rc.d/init.d/rootd:48 /etc/rc.d/init.d/roundup:37 +#: /etc/rc.d/init.d/rpcbind:60 /etc/rc.d/init.d/rwalld:52 +#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:50 /etc/rc.d/init.d/searchd:44 +#: /etc/rc.d/init.d/sec:30 /etc/rc.d/init.d/sensord:44 /etc/rc.d/init.d/ser:45 +#: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:62 /etc/rc.d/init.d/sgemaster:315 +#: /etc/rc.d/init.d/sip-redirect:40 /etc/rc.d/init.d/slapd:224 +#: /etc/rc.d/init.d/smsd:36 /etc/rc.d/init.d/snmpd:54 +#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:50 /etc/rc.d/init.d/spamassassin:53 +#: /etc/rc.d/init.d/spampd:48 /etc/rc.d/init.d/squid:100 +#: /etc/rc.d/init.d/squidGuard:94 /etc/rc.d/init.d/sshd:142 +#: /etc/rc.d/init.d/sssd:50 /etc/rc.d/init.d/suricata:66 +#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:542 /etc/rc.d/init.d/tabled:43 +#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:151 /etc/rc.d/init.d/tcsd:75 +#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:65 /etc/rc.d/init.d/thttpd:45 +#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:57 /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:45 +#: /etc/rc.d/init.d/tokyotyrant:44 /etc/rc.d/init.d/tor:46 +#: /etc/rc.d/init.d/trytond:57 /etc/rc.d/init.d/tuned:50 +#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:110 /etc/rc.d/init.d/ulogd:48 +#: /etc/rc.d/init.d/update:50 /etc/rc.d/init.d/update:57 +#: /etc/rc.d/init.d/upnpd:46 /etc/rc.d/init.d/ups:75 +#: /etc/rc.d/init.d/ushare:36 /etc/rc.d/init.d/uuidd:57 +#: /etc/rc.d/init.d/vdradmind:36 /etc/rc.d/init.d/vtund:45 +#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:47 /etc/rc.d/init.d/xinetd:89 +#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:45 /etc/rc.d/init.d/xrdp:69 +#: /etc/rc.d/init.d/xrootd:51 /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:172 +#: /etc/rc.d/init.d/zoneminder:58 +msgid "Stopping $prog: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:34 +msgid "Shutting down Audio Entropy daemon: " +msgstr "" diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po index 09b3d4d6..77074a84 100644 --- a/po/bg.po +++ b/po/bg.po @@ -1,9 +1,9 @@ # # Translators: -# Boris Yakimov , 2012. -# Dimitris Glezos , 2011. -# Valentin Laskov , 2011, 2012. -# Yovko Lambrev , 2003. +# Boris Yakimov , 2012 +# Dimitris Glezos , 2011 +# Valentin Laskov , 2011, 2012 +# Yovko Lambrev , 2003 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fedora-initscripts\n" diff --git a/po/bn.po b/po/bn.po index 0e258f8c..5f61c92c 100644 --- a/po/bn.po +++ b/po/bn.po @@ -1,15 +1,15 @@ # # Translators: -# Ayesha Akhtar , 2012. -# BIRAJ KARMAKAR , 2012. -# Dimitris Glezos , 2011. -# Mahay Alam Khan , 2012. -# Newton Baidya , 2012. -# Robin Mehdee , 2012. -# Runa Bhattacharjee , 2008, 2009. -# Runa Bhattacharjee , 2007. -# Runa Bhattacharjee , 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009. -# , 2012. +# Ayesha Akhtar , 2012 +# Biraj Karmakar , 2012 +# Dimitris Glezos , 2011 +# Mahay Alam Khan , 2012 +# Newton Baidya , 2012 +# Robin Mehdee , 2012 +# Runa Bhattacharjee , 2008, 2009 +# runa , 2007 +# runab , 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 +# runa , 2012 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fedora-initscripts\n" diff --git a/po/bn_IN.po b/po/bn_IN.po index de30b793..aebad442 100644 --- a/po/bn_IN.po +++ b/po/bn_IN.po @@ -1,11 +1,11 @@ # # Translators: -# BIRAJ KARMAKAR , 2012. -# Dimitris Glezos , 2011. -# Runa Bhattacharjee , 2008, 2009. -# Runa Bhattacharjee , 2007. -# Runa Bhattacharjee , 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009. -# , 2012. +# Biraj Karmakar , 2012 +# Dimitris Glezos , 2011 +# Runa Bhattacharjee , 2008, 2009 +# runa , 2007 +# runab , 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 +# runa , 2012 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fedora-initscripts\n" diff --git a/po/bo.po b/po/bo.po new file mode 100644 index 00000000..ee778230 --- /dev/null +++ b/po/bo.po @@ -0,0 +1,4903 @@ +# +# Translators: +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: fedora-initscripts\n" +"PO-Revision-Date: 2011-02-16 14:39+0000\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: Tibetan \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" +"Language: bo\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:76 +msgid "Reloading $prog for $ez_name: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/incrond:29 +msgid "Stopping incrond: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:59 +msgid "already stopped" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:36 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:36 +#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:36 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:36 +msgid "Starting Shorewall: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ups:60 +msgid "Starting UPS monitor (slave): " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/lirc:83 +msgid "Stopping infrared remote control mouse daemon ($prog2): " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/nginx:92 +msgid "Graceful shutdown of old $prog: " +msgstr "" + +#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:123 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:233 +msgid "" +"Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of " +"'$tunnelmtu', ignored" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:51 +msgid "$base dead but pid file exists" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:100 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:74 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:52 +msgid "" +"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying " +"initialization." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/btseed:70 /etc/rc.d/init.d/bttrack:71 +#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:122 /etc/rc.d/init.d/irda:71 +#: /etc/rc.d/init.d/mon:78 /etc/rc.d/init.d/monit:81 +#: /etc/rc.d/init.d/openxcap:74 /etc/rc.d/init.d/partimaged:88 +#: /etc/rc.d/init.d/vblade:91 /etc/rc.d/init.d/watchquagga:61 +msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/gpm:47 +msgid "Starting console mouse services: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/rdisc:46 +msgid "Shutting down router discovery services: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:56 +msgid "Starting Red Hat Network Daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:33 /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:34 +#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:45 /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:33 +msgid "$prog already running" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ser2net:41 +msgid "Reloading ser2net" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/dictd:39 +msgid "no dictionaries installed" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/vmpsd:19 +msgid "Starting vmpsd: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:61 +msgid "Importing $prog databases: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:74 +msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/monotone:73 +msgid "to" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/iptables:281 +msgid "${IPTABLES}: Firewall is not running." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/iptables:295 +msgid "${IPTABLES}: Firewall is not configured. " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:85 +msgid "Setting path to vshelper" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:120 +msgid "Unmounting CIFS filesystems: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:358 +msgid "Usage: pidfileofproc {program}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/spectrum:79 +msgid "Stopping spectrum transport: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:76 +msgid "Server address not specified in /etc/sysconfig/netconsole" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:475 +msgid "PASSED" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/rc:40 +msgid "Entering interactive startup" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:49 +msgid "Starting RPC svcgssd: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:605 +msgid "$s compilation failed " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:28 /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:27 +#: /etc/rc.d/init.d/amd:46 /etc/rc.d/init.d/amtu:50 /etc/rc.d/init.d/aprsd:32 +#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:39 /etc/rc.d/init.d/atd:36 +#: /etc/rc.d/init.d/atop:19 /etc/rc.d/init.d/auditd:53 +#: /etc/rc.d/init.d/auth2:26 /etc/rc.d/init.d/autofs:88 +#: /etc/rc.d/init.d/autogroup:38 /etc/rc.d/init.d/autohome:36 +#: /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:42 /etc/rc.d/init.d/boa:36 +#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:114 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 +#: /etc/rc.d/init.d/bro:86 /etc/rc.d/init.d/canna:37 +#: /etc/rc.d/init.d/certmonger:37 /etc/rc.d/init.d/cfexecd:22 +#: /etc/rc.d/init.d/cfservd:26 /etc/rc.d/init.d/chronyd:97 +#: /etc/rc.d/init.d/chunkd:33 /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:23 +#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:43 /etc/rc.d/init.d/cld:34 +#: /etc/rc.d/init.d/coda-client:25 /etc/rc.d/init.d/codasrv:21 +#: /etc/rc.d/init.d/collectd:25 /etc/rc.d/init.d/collectl:33 +#: /etc/rc.d/init.d/couchdb:43 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:91 +#: /etc/rc.d/init.d/crond:46 /etc/rc.d/init.d/cups:66 +#: /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:32 /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:73 +#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:36 /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:37 +#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:37 /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:38 +#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:33 /etc/rc.d/init.d/dc_server:29 +#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:41 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:88 +#: /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:40 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:60 +#: /etc/rc.d/init.d/dictd:34 /etc/rc.d/init.d/dmapd:21 +#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:47 /etc/rc.d/init.d/dropbear:69 +#: /etc/rc.d/init.d/dspam:35 /etc/rc.d/init.d/fcron_watch_config:32 +#: /etc/rc.d/init.d/fence_virtd:42 /etc/rc.d/init.d/flow-capture:42 +#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:26 /etc/rc.d/init.d/gearmand:37 +#: /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:28 /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:59 +#: /etc/rc.d/init.d/haproxy:40 /etc/rc.d/init.d/honeyd:38 +#: /etc/rc.d/init.d/httpd:54 /etc/rc.d/init.d/inadyn:42 +#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_wdt:36 /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:27 +#: /etc/rc.d/init.d/irda:23 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:45 +#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:50 /etc/rc.d/init.d/iscsid:37 +#: /etc/rc.d/init.d/jetty:72 /etc/rc.d/init.d/kadmin:58 +#: /etc/rc.d/init.d/keepalived:36 /etc/rc.d/init.d/kojid:32 +#: /etc/rc.d/init.d/kojira:32 /etc/rc.d/init.d/kprop:38 +#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:43 /etc/rc.d/init.d/ksm:42 +#: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:38 /etc/rc.d/init.d/lighttpd:40 +#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:39 /etc/rc.d/init.d/mailman:85 +#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:45 /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:47 +#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:59 /etc/rc.d/init.d/memcached:39 +#: /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:25 /etc/rc.d/init.d/milter-regex:30 +#: /etc/rc.d/init.d/mip6d:38 /etc/rc.d/init.d/miredo-client:46 +#: /etc/rc.d/init.d/miredo-server:48 /etc/rc.d/init.d/monit:29 +#: /etc/rc.d/init.d/mpdscribble:19 /etc/rc.d/init.d/mrepo:27 +#: /etc/rc.d/init.d/mydns:24 /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:44 +#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:60 /etc/rc.d/init.d/mysqld:65 +#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:125 /etc/rc.d/init.d/mysqld:128 +#: /etc/rc.d/init.d/mysql-proxy:35 /etc/rc.d/init.d/ncidd:31 +#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:34 /etc/rc.d/init.d/ndo2db:41 +#: /etc/rc.d/init.d/nessusd:38 /etc/rc.d/init.d/netplugd:50 +#: /etc/rc.d/init.d/netsniff-ng:43 /etc/rc.d/init.d/nginx:34 +#: /etc/rc.d/init.d/ngircd:25 /etc/rc.d/init.d/noip:35 +#: /etc/rc.d/init.d/npcd:34 /etc/rc.d/init.d/nscd:41 /etc/rc.d/init.d/nslcd:28 +#: /etc/rc.d/init.d/ntop:33 /etc/rc.d/init.d/ntpd:42 +#: /etc/rc.d/init.d/nuauth:64 /etc/rc.d/init.d/nufw:62 +#: /etc/rc.d/init.d/nxtvepgd:34 /etc/rc.d/init.d/odccm:25 +#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:35 /etc/rc.d/init.d/oidentd:41 +#: /etc/rc.d/init.d/olbd:38 /etc/rc.d/init.d/openhpid:41 +#: /etc/rc.d/init.d/openhpi-subagent:31 /etc/rc.d/init.d/openser:28 +#: /etc/rc.d/init.d/opensips:30 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:49 +#: /etc/rc.d/init.d/pads:35 /etc/rc.d/init.d/pads:39 +#: /etc/rc.d/init.d/pathfinderd:38 /etc/rc.d/init.d/plague-builder:32 +#: /etc/rc.d/init.d/plague-server:33 /etc/rc.d/init.d/poker-bot:34 +#: /etc/rc.d/init.d/poker-server:34 /etc/rc.d/init.d/polipo:60 +#: /etc/rc.d/init.d/portreserve:48 /etc/rc.d/init.d/postgrey:39 +#: /etc/rc.d/init.d/pppoe-server:26 /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:32 +#: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:36 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:17 +#: /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:21 /etc/rc.d/init.d/proftpd:52 +#: /etc/rc.d/init.d/proofd:35 /etc/rc.d/init.d/psad:50 +#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:32 /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:22 +#: /etc/rc.d/init.d/rabbit:58 /etc/rc.d/init.d/racoon:32 +#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:36 /etc/rc.d/init.d/rarpd:42 +#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:84 /etc/rc.d/init.d/rinetd:25 +#: /etc/rc.d/init.d/ris-linuxd:44 /etc/rc.d/init.d/rootd:36 +#: /etc/rc.d/init.d/roundup:27 /etc/rc.d/init.d/rpcbind:50 +#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:39 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:41 +#: /etc/rc.d/init.d/searchd:34 /etc/rc.d/init.d/sendmail:63 +#: /etc/rc.d/init.d/sensord:22 /etc/rc.d/init.d/ser:36 +#: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:53 /etc/rc.d/init.d/shmpps:21 +#: /etc/rc.d/init.d/sigul_bridge:13 /etc/rc.d/init.d/sigul_server:14 +#: /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:31 /etc/rc.d/init.d/sip-redirect:31 +#: /etc/rc.d/init.d/slapd:209 /etc/rc.d/init.d/smartd:58 +#: /etc/rc.d/init.d/smsd:21 /etc/rc.d/init.d/snmpd:40 +#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:41 /etc/rc.d/init.d/spamassassin:43 +#: /etc/rc.d/init.d/spampd:39 /etc/rc.d/init.d/squid:65 +#: /etc/rc.d/init.d/squid:77 /etc/rc.d/init.d/squidGuard:71 +#: /etc/rc.d/init.d/ssbd:30 /etc/rc.d/init.d/sshd:132 /etc/rc.d/init.d/sssd:41 +#: /etc/rc.d/init.d/suricata:52 /etc/rc.d/init.d/systemtap:482 +#: /etc/rc.d/init.d/tabled:34 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:143 +#: /etc/rc.d/init.d/tcsd:65 /etc/rc.d/init.d/tgtd:32 +#: /etc/rc.d/init.d/thebridge:28 /etc/rc.d/init.d/thttpd:36 +#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:47 /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:36 +#: /etc/rc.d/init.d/tokyotyrant:36 /etc/rc.d/init.d/tor:32 +#: /etc/rc.d/init.d/trytond:48 /etc/rc.d/init.d/tuned:38 +#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:34 /etc/rc.d/init.d/update:28 +#: /etc/rc.d/init.d/update:36 /etc/rc.d/init.d/upnpd:35 +#: /etc/rc.d/init.d/ups:46 /etc/rc.d/init.d/ushare:28 +#: /etc/rc.d/init.d/uuidd:47 /etc/rc.d/init.d/vdradmind:27 +#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:38 /etc/rc.d/init.d/vnstat:30 +#: /etc/rc.d/init.d/vtund:36 /etc/rc.d/init.d/watchdog:26 +#: /etc/rc.d/init.d/watchquagga:31 /etc/rc.d/init.d/xfs:57 +#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:59 /etc/rc.d/init.d/xrdp:34 +#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:58 /etc/rc.d/init.d/xrootd:39 +#: /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:31 /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:84 +#: /etc/rc.d/init.d/zoneminder:47 +msgid "Starting $prog: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/cgred:73 +msgid "Starting CGroup Rules Engine Daemon..." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/xend:34 +msgid "Starting xend daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:53 +msgid "Error. This appears to be a slave server, found kpropd.acl" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:91 +msgid "Saving $desc ($prog): " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:63 +msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ksm:47 /etc/rc.d/init.d/ksm:47 +#: /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:62 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:62 +#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:518 +msgid "$prog startup" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/preload:57 +msgid "Starting preload daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:60 +msgid "Disabling denyhosts cron service: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:110 +msgid "" +"Usage: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" +"|try-restart}" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1146 +msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd" +msgstr "" + +#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:189 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:299 +msgid "radvd control enabled, but config is not complete" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/named:227 +msgid "Reloading " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:48 +msgid "Stopping system message bus: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/exim:124 +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|condrestart|try-" +"restart}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:35 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:34 +#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:34 /etc/rc.d/init.d/radvd:44 +#: /etc/rc.d/init.d/ripd:34 /etc/rc.d/init.d/ripngd:34 +#: /etc/rc.d/init.d/zebra:31 +msgid "Insufficient privilege" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:29 +msgid "Disabling nightly yum update: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:108 +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-" +"restart|reload}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:52 +msgid "ERROR: Program /usr/sbin/firstboot is not installed" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ups:69 +msgid "Stopping UPS monitor: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:71 +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-" +"restart}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/nginx:131 +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|restart}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/smolt:22 +msgid "Enabling monthly Smolt checkin: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:117 +msgid "Removing user defined chains:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/sec:19 +msgid "Starting $prog instance " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:60 +msgid "Nightly yum update is disabled." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:26 +msgid "Retrigger failed udev events" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:54 +msgid "Starting $dagent: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:52 +msgid "Stopping rwho services: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:134 +msgid "Shutting down NIS service: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:110 +msgid "DEBUG " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:65 +msgid "Flushing all current rules and user defined chains:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/bwbar:67 /etc/rc.d/init.d/fail2ban:87 +#: /etc/rc.d/init.d/sandbox:86 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/wine:47 +msgid "Wine binary format handlers are registered." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/smartd:126 +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|force-" +"reload|report}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/icecast:53 +msgid "Reloading icecast: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/openvpn:193 +msgid "Shutting down openvpn: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:133 +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-" +"reload|condrestart|genconfig}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:110 +msgid "" +"Usage: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" +"|try-restart}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:89 +msgid "\t\tWelcome to " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:37 /etc/rc.d/init.d/mon:35 +#: /etc/rc.d/init.d/partimaged:45 +msgid "Shutting down $desc ($prog): " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:115 +msgid "" +"Usage: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" +"|try-restart}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:50 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:54 +msgid "Shutting down system logger: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:60 +msgid "$base is stopped" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:200 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:189 +msgid " done." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/amavisd-snmp:62 /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:111 +#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:108 /etc/rc.d/init.d/gadget:86 +#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:71 /etc/rc.d/init.d/innd:135 +#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:79 /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:75 +#: /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:83 /etc/rc.d/init.d/nasd:83 +#: /etc/rc.d/init.d/ndo2db:96 /etc/rc.d/init.d/netconsole:36 +#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:101 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:118 +#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:122 /etc/rc.d/init.d/xenner:163 +#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:62 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/slapd:171 /etc/rc.d/init.d/slapd:177 +msgid "Checking configuration files for $prog: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/halt:62 /etc/rc.d/init.d/reboot:62 +msgid "$0: call me as 'halt' or 'reboot' please!" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/fcoe:68 +msgid "Starting FCoE initiator service: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/isdn:252 +msgid "$NAME is attached to $DEVICE" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/clement:103 +msgid "Start freshclam" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/aprsd:45 /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:42 +#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:87 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:102 +#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:73 /etc/rc.d/init.d/dictd:55 +#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:37 /etc/rc.d/init.d/inadyn:51 +#: /etc/rc.d/init.d/irda:34 /etc/rc.d/init.d/mailman:104 +#: /etc/rc.d/init.d/monit:38 /etc/rc.d/init.d/ncidd:40 +#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:43 /etc/rc.d/init.d/netplugd:62 +#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:52 /etc/rc.d/init.d/odccm:33 +#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:54 /etc/rc.d/init.d/proftpd:60 +#: /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:34 /etc/rc.d/init.d/sendmail:114 +#: /etc/rc.d/init.d/shmpps:30 /etc/rc.d/init.d/sigul_bridge:23 +#: /etc/rc.d/init.d/sigul_server:24 /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:40 +#: /etc/rc.d/init.d/smartd:69 /etc/rc.d/init.d/ssbd:40 +#: /etc/rc.d/init.d/thebridge:38 /etc/rc.d/init.d/vblade:51 +#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:81 /etc/rc.d/init.d/vnstat:45 +#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:69 /etc/rc.d/init.d/xfs:76 +#: /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:39 +msgid "Shutting down $prog: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/acpid:76 +msgid "Reloading acpi daemon:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:20 +msgid "Starting greylistd: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:68 +msgid "Stopping NetworkManager daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/bdii:323 /etc/rc.d/init.d/capi:79 +#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:76 /etc/rc.d/init.d/greylistd:69 +#: /etc/rc.d/init.d/isdn:281 /etc/rc.d/init.d/isnsd:74 +#: /etc/rc.d/init.d/watchdog:84 +msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/httpd:119 +msgid "" +"Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-" +"reload|reload|status|fullstatus|graceful|help|configtest}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:33 +msgid "Starting smokeping: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:57 +msgid "Stopping Mldonkey (mlnet): " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/puppet:39 +msgid "Starting puppet: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:35 +msgid "Starting ${prog_base}:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/halt:87 /etc/rc.d/init.d/reboot:87 +msgid "Sending all processes the TERM signal..." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/auditd:112 +msgid "Rotating logs: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:10 +msgid "*** the clamav-server can be configured" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:41 +msgid "Starting restorecond: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/xenstored:43 +msgid "Starting xenstored daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/gvrpcd:63 +msgid "Starting ${ifprog}: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:192 +msgid "error in $FILE: didn't specify device or ipaddr" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ups:53 +msgid "Starting UPS monitor (master): " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:63 +msgid "/proc entries are not fixed" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:229 /etc/rc.d/init.d/ipmi:235 +msgid "Starting ipmi_watchdog driver: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ktune:105 +msgid "Applying ktune sysctl settings:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:70 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:46 +#: /etc/rc.d/init.d/matahari:30 +msgid "Stopping $SERVICE daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/named:120 +msgid "Starting named: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/nfs:133 +msgid "Shutting down NFS daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/cups:140 +msgid "" +"Usage: $prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|reload" +"|force-reload|status}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:280 +msgid "ctdb is stopped" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/condor:65 +msgid "Reloading Condor daemons: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:46 +msgid "$base (pid $pid) is running..." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/postfix:88 +msgid "Shutting down postfix: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/mailman:115 +msgid "$prog already stopped." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/innd:99 +msgid "Reloading INN Service: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/condor:49 +msgid "Stopping Condor daemons: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:106 +msgid "Flushing all chains:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:83 +msgid "Initializing MySQL database: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:183 +msgid "${IP6TABLES}: ${_IPV} is disabled." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/incrond:21 +msgid "Starting incrond: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/capi:26 +msgid "Starting capi4linux:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/nmb:110 /etc/rc.d/init.d/smb:110 +#: /etc/rc.d/init.d/winbind:98 +msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/halt:23 /etc/rc.d/init.d/reboot:23 +msgid "Stopping disk encryption for $dst" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/rfcomm:32 +msgid "Shutting down rfcomm: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:131 +msgid "Detaching loopback device $dev: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:113 /etc/rc.d/init.d/vsftpd:102 +msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:35 +msgid "Shutting down greylistd: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/openscadad:47 +msgid "Stopping OpenSCADA daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/perlbal:28 +msgid "Stopping Perlbal: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:41 +msgid "Usage: $0 {start|stop}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:28 /etc/rc.d/init.d/ebtables:43 +#: /etc/rc.d/init.d/mon:26 /etc/rc.d/init.d/partimaged:36 +msgid "Starting $desc ($prog): " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:50 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:50 +#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:50 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:50 +msgid "Stopping Shorewall: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/iptables:135 +msgid "${IPTABLES}: Setting chains to policy $policy: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:49 /etc/rc.d/init.d/radvd:76 +msgid "Reloading $PROG: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:42 +msgid "Stopping yum-updatesd: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:86 +msgid "PHYSDEV should be set for device ${DEVICE}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/condor:200 +msgid "$0: error: $prog is not running" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:66 +msgid "\t-y \t\t: answer yes for all questions." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/puppet:80 +msgid "Generate configuration puppet: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:266 +msgid "Checking for ctdbd service: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:77 +msgid "restarting $prog..." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/psacct:31 +msgid "Starting process accounting: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:144 +msgid "" +"Usage: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" +"|try-restart}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:32 +msgid "Starting YP map server: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:53 +msgid "$prog is already stopped." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/monotone:205 /etc/rc.d/init.d/monotone:206 +msgid "database check" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/vdr:81 +msgid "Restarting Video Disk Recorder ($prog): " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:250 +msgid "${IP6TABLES}: Saving firewall rules to $IP6TABLES_DATA: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:71 /etc/rc.d/init.d/icegridnode:72 +#: /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:72 +msgid "Shutting down $progbase: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:374 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:374 +msgid "" +"Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using " +"encapsulation 'syncppp'" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/gpm:58 +msgid "(no mouse is configured)" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:75 +msgid "*** Relabeling could take a very long time, depending on file" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:46 +msgid "Starting $prog2: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ktune:116 +msgid "Applying sysctl settings from $SYSCTL_POST" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:134 +msgid "Sending switchover request to $NAME " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:70 /etc/rc.d/init.d/hddtemp:86 +#: /etc/rc.d/init.d/vdr:96 +msgid "Service $prog does not support the reload action: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:96 +msgid "Reloading Red Hat Network Daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:40 +msgid "already started" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:242 /etc/rc.d/init.d/lldpad:246 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|try-restart|restart|force-reload|reload}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:96 +msgid "reloading sm-client: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:98 /etc/rc.d/init.d/flow-capture:109 +#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:73 /etc/rc.d/init.d/haproxy:107 +#: /etc/rc.d/init.d/hostapd:86 /etc/rc.d/init.d/iceccd:126 +#: /etc/rc.d/init.d/icecc-scheduler:110 /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:93 +#: /etc/rc.d/init.d/lirc:131 /etc/rc.d/init.d/named:264 +#: /etc/rc.d/init.d/nessusd:86 /etc/rc.d/init.d/pathfinderd:105 +#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:82 /etc/rc.d/init.d/plague-builder:98 +#: /etc/rc.d/init.d/plague-server:99 /etc/rc.d/init.d/radvd:89 +#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:81 /etc/rc.d/init.d/sgemaster:386 +#: /etc/rc.d/init.d/spectrum:124 /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:100 +#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:104 /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:87 +#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:100 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:65 +msgid "\t-R \t\t: recursively dependency checking" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:52 +msgid "Starting Avahi daemon... " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:551 +msgid "Given address '$addr' is not a valid IPv4 one (arg 1)" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/pound:29 +msgid "Stopping Pound: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:62 +msgid "Stopping $ical: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:127 +msgid "Configured NFS mountpoints: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/pound:21 +msgid "Starting Pound: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/halt:137 /etc/rc.d/init.d/reboot:137 +msgid "Unmounting pipe file systems: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ktune:202 +msgid "Current ktune sysctl settings:" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:723 +msgid "Missing parameter 'IPv4-tunnel address' (arg 2)" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/xfs:143 +msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/icecc-scheduler:32 +msgid "Starting distributed compiler scheduler: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:160 +msgid "parse error" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/modclusterd:99 /etc/rc.d/init.d/ricci:179 +msgid "Starting $ID: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1057 +msgid "No parameters given to setup a default route" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:66 +msgid "vncserver start" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:340 +msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/nfs:206 +msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart|condstop}" +msgstr "" + +#: /usr/sbin/sys-unconfig:6 +msgid "Usage: sys-unconfig" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:155 +msgid "Active network block devices: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:59 +msgid "adsl-start does not exist or is not executable for ${DEVICE}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/isdn:189 +msgid "Shutting down $prog" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:42 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:40 +msgid "Starting system logger: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/vblade:29 +msgid "$4 (e$2.$3@$1) [pid $pid]" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:39 +msgid "Shutting down pkcsslotd:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:88 +msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:94 +msgid "Reloading $prog2: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:172 +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +"reload|cyclelogs|online|offline|command}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:101 +msgid "Disabling netconsole" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:169 +msgid "Starting ctdbd service: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/httpd:76 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:963 +#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:987 +msgid "not reloading due to configuration syntax error" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ncidd:83 /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:88 +#: /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:88 /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:89 +#: /etc/rc.d/init.d/ncid-page:90 /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:89 +#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:87 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:89 +#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:75 /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:84 +#: /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:83 +msgid "Usage: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/auditd:120 +msgid "Resuming logging: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:556 +msgid "Failed to stop \"$s\". " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:244 +msgid "no running guests." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/network:253 +msgid "Shutting down loopback interface: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/icecast:30 +msgid "Starting icecast streaming daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:41 +msgid "Stopping GNU Krell Monitors server ($prog): " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/wine:78 +msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|try-restart}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/mpdscribble:57 +msgid "Usage: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/sysklogd:44 +msgid "Starting kernel logger: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/transmission-daemon:65 +msgid "Shutting down ${NAME}: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/lvm2-monitor:115 +msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|force-stop}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/single:23 +msgid "Telling INIT to go to single user mode." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:50 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:41 +#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:45 /etc/rc.d/init.d/sagator:43 +msgid "Starting $name: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:507 /etc/rc.d/init.d/systemtap:547 +msgid "Failed to sort dependency" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:30 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:38 +msgid "Usage: ifup " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:93 +msgid "Mounting cgroup-hierarchy" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:128 +msgid "Missing config file $PARENTCONFIG." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:149 +msgid "Usage $0 {start|stop|restart|condrestart|save|status}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:47 +msgid "Starting PC/SC smart card daemon ($prog): " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:355 +msgid "Usage: ${IP6TABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:230 +msgid "*** Warning -- the system did not shut down cleanly. " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:73 +msgid "Stopping $prog for $file: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:46 /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:42 +msgid "Shutting down $NAME: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/radvd:40 +msgid "Configuration file /etc/radvd.conf missing" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:126 +msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:15 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:22 +msgid "usage: ifdown " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:77 +msgid "sfcb is not running" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:192 +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status|panic|save}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:172 +msgid "CTDB is already running" +msgstr "" + +#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:186 +msgid "Error occured while calculating the IPv6to4 prefix" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:57 +msgid "fetch-crl-boot lockfile present" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/postfix:100 +msgid "$prog reload" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:28 /etc/rc.d/init.d/mogstored:28 +msgid "Stopping MogileFS tracker daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:76 +msgid "*** system size and speed of hard drives." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/unbound:66 +msgid "Starting unbound: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/sec:64 +msgid "Dumping state of $prog in /tmp/sec.dump: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:81 +msgid "Starting NIS service: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:515 +msgid "Failed to run \"$s\". ($ret)" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:36 /etc/rc.d/init.d/dropbear:39 +#: /etc/rc.d/init.d/sshd:79 /etc/rc.d/init.d/sshd:82 +msgid "RSA key generation" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:36 +msgid "PORT environment is not set." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:81 +msgid "Usage: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:107 +msgid "Killing all running contexts" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/halt:128 /etc/rc.d/init.d/reboot:128 +msgid "Turning off quotas: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/iptables:187 +msgid "${IPTABLES}: Applying firewall rules: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:163 +msgid "Shutting down $LLDPAD: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:84 +msgid "" +"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" +"restart|status|retune|help}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:40 +msgid "Mounting NFS filesystems: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:51 +msgid "Starting NetworkManager daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:68 /etc/rc.d/init.d/ospfd:68 +msgid "" +"Usage: $PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:42 +msgid "Stopping Frozen Bubble server(s): " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/rebootmgr:11 /etc/rc.d/init.d/util-vserver:20 +#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:20 /etc/rc.d/init.d/vservers-legacy:8 +msgid "" +"Can not find util-vserver installation (the file '$UTIL_VSERVER_VARS' would " +"be expected); aborting..." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:277 +msgid "ctdb dead but subsys locked" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/puppet:112 +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-" +"reload|condrestart|once|genconfig}" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:296 +msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:186 /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:187 +msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/gpm:131 /etc/rc.d/init.d/libvirtd:112 +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload|try-" +"restart}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5604 /etc/rc.d/init.d/firehol:5627 +msgid "FireHOL: Blocking all communications:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:77 +msgid "Restarting $monitor: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/named:234 /etc/rc.d/init.d/named:234 +msgid "$named reload" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/monotone:192 /etc/rc.d/init.d/monotone:193 +msgid "move passphrase file" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/rc:42 +msgid "Entering non-interactive startup" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/vdr:42 +msgid "Error: no valid $cfg found." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:50 +msgid "*** Warning -- SELinux is active" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:67 +msgid "usage: ifup-aliases []\n" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:83 +msgid "Reloading xenconsoled daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:433 +msgid "${base} status unknown due to insufficient privileges." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/bttrack:33 +msgid "Starting BitTorrent tracker: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:150 +msgid "ERROR: [ipv6_log] Cannot log to channel '$channel'" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:323 +msgid "Stopping $master_prog: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/abrtd:61 +msgid "Stopping abrt daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:79 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:64 +msgid "Reopening $prog log file: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/iptables:355 +msgid "Usage: ${IPTABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/atop:47 +msgid "Reloading atop daemon configuration: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/callweaver:22 +msgid "Stopping CallWeaver: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/nmb:66 /etc/rc.d/init.d/smb:66 /etc/rc.d/init.d/winbind:57 +msgid "Reloading smb.conf file: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/capi:36 +msgid "Stopping capi4linux:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ups:80 +msgid "Shutting down upsdrvctl: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:49 +msgid "Invalid tunnel type $TYPE" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/halt:183 /etc/rc.d/init.d/reboot:183 +msgid "$message" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/innd:82 +msgid "Stopping INNFeed service: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:43 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:42 +msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/psacct:64 +msgid "Process accounting is enabled." +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:189 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:177 +msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:86 /etc/rc.d/init.d/pgpool:119 +#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:132 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:94 +msgid "Stopping ${NAME} service: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/xenner:100 +msgid "Stopping xenner daemons" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/monotone:73 +msgid "Moving" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:148 +msgid "Resuming guests on $uri URI..." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:58 +msgid "Starting xenconsoled daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:267 /etc/rc.d/init.d/functions:267 +#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:28 /etc/rc.d/init.d/greylistd:28 +msgid "$base startup" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/sshd:59 /etc/rc.d/init.d/sshd:62 +msgid "RSA1 key generation" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/iptables:183 +msgid "${IPTABLES}: ${_IPV} is disabled." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:630 +msgid "failed to clean cache $s.ko" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:49 +msgid "Starting $ical: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/isdn:246 +msgid "$0: Link is down" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ktune:198 +msgid "ktune settings are not applied." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/psacct:66 +msgid "Process accounting is disabled." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:47 +msgid "ERROR: Only root can run firstboot" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ejabberd:34 +msgid "Starting ejabberd: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:37 +msgid "$0: configuration for ${1} not found." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/auditd:104 /etc/rc.d/init.d/suricata:76 +#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:102 +msgid "Reloading configuration: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:27 /etc/rc.d/init.d/codasrv:28 +msgid "found CRASH file, srv not started" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/clement:68 +msgid "Preparing $PROG certificat: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:131 +msgid "Configured CIFS mountpoints: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:105 +msgid "Shutting down $prog (DHCPv6): " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/innd:40 +msgid "Please run makehistory and/or makedbz before starting innd." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:514 +msgid "Enabling local filesystem quotas: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:151 +msgid "Active NCP mountpoints: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:27 +msgid "Disabling periodic fetch-crl: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/openscadad:90 +msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstop|condrestart|status}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/exim:87 +msgid "Shutting down exim: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/condor:169 +msgid "$0: error: program not installed" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/iptables:224 +msgid "${IPTABLES}: Unloading modules: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:29 +msgid "Stopping pdns-recursor: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:75 /etc/rc.d/init.d/ypbind:76 +msgid "domain not found" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:89 +msgid "$0: reload not supported" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ksm:64 +msgid "$prog is not running" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:67 +msgid "sfcb ($pid) is running" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/named:178 +msgid "Stopping named: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/atd:50 /etc/rc.d/init.d/chunkd:47 /etc/rc.d/init.d/cld:48 +#: /etc/rc.d/init.d/crond:64 /etc/rc.d/init.d/dropbear:82 +#: /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:41 /etc/rc.d/init.d/iscsi:74 +#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:79 /etc/rc.d/init.d/speech-dispatcherd:32 +#: /etc/rc.d/init.d/sshd:146 /etc/rc.d/init.d/tabled:48 +msgid "Stopping $prog" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:50 +msgid "Starting $prog for $ez_name: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:554 +msgid "yY" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/puppet:56 +msgid "Restarting puppet: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/qemu:54 +msgid "Unregistering binary handler for qemu applications" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:681 +msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/firehol:273 /etc/rc.d/init.d/firehol:277 +#: /etc/rc.d/init.d/firehol:279 +msgid "FireHOL: Restoring old firewall:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/nfs:137 +msgid "Shutting down NFS quotas: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:189 /etc/rc.d/init.d/functions:225 +msgid "$0: Usage: daemon [+/-nicelevel] {program}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:442 +msgid "${base} dead but subsys locked" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:546 +msgid " restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:47 /etc/rc.d/init.d/watchdog:28 +msgid "$prog: already running" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:151 +msgid "Resuming guest $name: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:71 +msgid "sfcb is not running, but pid file exists" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:93 +msgid "Force-stopping $prog: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/lcdproc:99 +msgid "Reloading ${prog} config file: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/amd:129 /etc/rc.d/init.d/atd:108 /etc/rc.d/init.d/auth2:92 +#: /etc/rc.d/init.d/autogroup:111 /etc/rc.d/init.d/autohome:109 +#: /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:132 /etc/rc.d/init.d/boa:107 +#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:188 /etc/rc.d/init.d/bro:184 +#: /etc/rc.d/init.d/certmonger:89 /etc/rc.d/init.d/chunkd:105 +#: /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:90 /etc/rc.d/init.d/cld:106 +#: /etc/rc.d/init.d/clvmd:208 /etc/rc.d/init.d/coda-client:86 +#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:93 /etc/rc.d/init.d/collectl:99 +#: /etc/rc.d/init.d/couchdb:112 /etc/rc.d/init.d/crond:130 +#: /etc/rc.d/init.d/dmapd:88 /etc/rc.d/init.d/fcron_watch_config:99 +#: /etc/rc.d/init.d/fence_virtd:109 /etc/rc.d/init.d/fsniper:94 +#: /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:121 /etc/rc.d/init.d/imapproxy:101 +#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:177 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:148 +#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:152 /etc/rc.d/init.d/keepalived:106 +#: /etc/rc.d/init.d/kojid:81 /etc/rc.d/init.d/kojira:81 +#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:110 /etc/rc.d/init.d/miredo-client:115 +#: /etc/rc.d/init.d/miredo-server:117 /etc/rc.d/init.d/mrepo:94 +#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:205 /etc/rc.d/init.d/netplugd:112 +#: /etc/rc.d/init.d/netsniff-ng:108 /etc/rc.d/init.d/noip:102 +#: /etc/rc.d/init.d/npcd:100 /etc/rc.d/init.d/nslcd:79 +#: /etc/rc.d/init.d/nuauth:133 /etc/rc.d/init.d/nufw:129 +#: /etc/rc.d/init.d/nxtvepgd:101 /etc/rc.d/init.d/oidentd:107 +#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:109 /etc/rc.d/init.d/openhpi-subagent:99 +#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:102 /etc/rc.d/init.d/poker-server:105 +#: /etc/rc.d/init.d/popfile:148 /etc/rc.d/init.d/postgrey:109 +#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:110 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:107 +#: /etc/rc.d/init.d/searchd:103 /etc/rc.d/init.d/sigul_bridge:67 +#: /etc/rc.d/init.d/sigul_server:68 /etc/rc.d/init.d/spampd:105 +#: /etc/rc.d/init.d/speech-dispatcherd:90 /etc/rc.d/init.d/sssd:117 +#: /etc/rc.d/init.d/suricata:113 /etc/rc.d/init.d/tabled:106 +#: /etc/rc.d/init.d/tcsd:130 /etc/rc.d/init.d/thttpd:103 +#: /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:103 /etc/rc.d/init.d/tokyotyrant:99 +#: /etc/rc.d/init.d/trytond:113 /etc/rc.d/init.d/tuned:80 +#: /etc/rc.d/init.d/unbound:130 /etc/rc.d/init.d/update:127 +#: /etc/rc.d/init.d/uuidd:114 /etc/rc.d/init.d/vtund:107 +#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:140 /etc/rc.d/init.d/ypbind:176 +#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:91 /etc/rc.d/init.d/ypserv:88 +#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:78 /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:230 +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +"reload}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:40 +msgid "Stopping smokeping: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:63 +msgid "vncserver startup" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/unbound:49 +msgid "Generating unbound control key and certificate: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:77 +msgid "" +"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/init.ipv6-global:158 +msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:108 +msgid "" +"Usage: $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" +"|try-restart}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ushare:76 +msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/innd:62 +msgid "Stopping INND service (the hard way): " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:994 +msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:57 +msgid "$base dead but subsys locked" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/argus:38 +msgid "Shutting down argus: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/cgred:87 +msgid "Stopping CGroup Rules Engine Daemon..." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:35 +msgid "Stopping HAL daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/asterisk:80 +msgid "Starting asterisk: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/vnstat:90 +msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|force-reload|restart|try-restart|status}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:68 +msgid "*** problems. Dropping you to a shell; the system will reboot" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:59 +msgid "Starting arptables_jf" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:54 +msgid "Starting RPC gssd: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/nfs:187 +msgid "reload" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:60 +msgid "fetch-crl-boot lockfile not-present" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:38 +msgid "Starting Mldonkey (mlnet): " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:58 /etc/rc.d/rc.sysinit:205 +msgid "Setting up Logical Volume Management:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ladvd:47 +msgid "Starting ladvd: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:119 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:120 +msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/openvpn:125 +msgid "Starting openvpn: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/mailman:168 +msgid "" +"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" +"restart|status}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:959 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:983 +msgid "Reloading ${prog}: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:53 +msgid "Starting RPC idmapd: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/wine:24 +msgid "Binary handler for Windows applications already registered" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:578 +msgid "$s$pid is running..." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:33 +msgid "Fixing /proc entries visibility" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/tor:82 +msgid "program is not running" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:51 +msgid "Bridge support not available: brctl not found" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/innd:89 +msgid "Stopping INN actived service: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:445 +msgid "Stopping all ${MODULE_NAME} drivers: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ktune:209 +msgid "None" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/tor:103 +msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ktune:19 +msgid "$0: /etc/sysconfig/ktune does not exist." +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:187 +msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen" +msgstr "" + +#: /etc/init/splash-manager.conf:14 +msgid "Restarting..." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/sysklogd:51 +msgid "Shutting down kernel logger: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:98 +msgid "$prog exporting databases" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:115 +msgid "CIM server is not running, but lock file exists" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:66 +msgid "Starting Qpid AMQP daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ups:40 +msgid "Starting UPS driver controller: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/btseed:47 +msgid "Shutting down BitTorrent seed client: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/xend:59 +msgid "Reloading xend daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/halt:53 /etc/rc.d/init.d/reboot:53 +msgid "Halting system..." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:73 +msgid "Reloading Avahi daemon... " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/iptables:33 +msgid "${IPTABLES}: /sbin/$IPTABLES does not exist." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/lirc:65 +msgid "Starting infrared remote control daemon ($prog): " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/condor:212 +msgid "$prog status is unknown" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:43 +msgid "Stopping YP map server: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:295 +msgid "${IP6TABLES}: Firewall is not configured. " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/canna:89 /etc/rc.d/init.d/condor:224 +#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:67 /etc/rc.d/init.d/odccm:63 +#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:191 /etc/rc.d/init.d/ups:143 +msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/smolt:68 +msgid "Monthly smolt check-in is disabled." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/postfix:120 +msgid "$prog check" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/dictd:94 +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-" +"reload|status}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:37 +msgid "Usage: status {program}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:91 +msgid "Binding NIS service: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:64 +msgid "Tap support not available: tunctl not found" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/voms:226 +msgid "Usage: killproc {pids} [signal]" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:64 +msgid "Stopping Red Hat Network Daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/kdump:376 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|propagate}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:84 +msgid "Stopping $prog daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:95 +msgid "Shutting down RPC svcgssd: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:155 +msgid "Reloading NIS service: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:283 +msgid "" +"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:60 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:38 +#: /etc/rc.d/init.d/matahari:22 +msgid "Starting $SERVICE daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:48 +msgid "Stoping xen blktapctrl daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:57 +msgid "Stopping rusers services: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:46 /etc/rc.d/init.d/glacier2router:49 +#: /etc/rc.d/init.d/icegridnode:47 /etc/rc.d/init.d/icegridnode:50 +#: /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:47 /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:50 +msgid "Starting $progbase: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/moodle:39 +msgid "Disabling Moodle cron job: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/dund:26 +msgid "Starting dund: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/orbited:32 +msgid "Stopping Orbited: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/vtund:59 +msgid "Reloading config for $prog: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:36 +msgid "Starting system message bus: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:77 +msgid "Restarting $gateway: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ladvd:57 +msgid "Shutting down ladvd: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/drbdlinksclean:72 +msgid "Usage: drbdlinksclean {start|stop|status|restart|force-reload}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:66 +msgid "$prog importing databases" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:743 +msgid "" +"Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is " +"already configured on device '$devnew'" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/iceccd:32 +msgid "Starting distributed compiler daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/openscadad:33 +msgid "Starting OpenSCADA daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:157 /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:188 +#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:213 +msgid "done" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/clement:183 +msgid "Stopping $PROG:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:30 +msgid "Stopping supervisord: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:173 +msgid "Suspending $name: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:23 +msgid "Starting vbi proxy daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:40 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:58 +msgid "" +"Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and " +"restart (IPv6) networking" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:22 +msgid "Enabling nightly yum update: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/apt:75 /etc/rc.d/init.d/denyhosts:173 +#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:66 /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:61 +#: /etc/rc.d/init.d/incrond:58 /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:57 +#: /etc/rc.d/init.d/mogstored:57 /etc/rc.d/init.d/orbited:69 +#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:58 /etc/rc.d/init.d/perlbal:58 +#: /etc/rc.d/init.d/pound:58 /etc/rc.d/init.d/rwalld:90 +#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:90 /etc/rc.d/init.d/smolt:73 +#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:59 /etc/rc.d/init.d/yum-cron:65 +#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:71 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/postfix:98 +msgid "Reloading postfix: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/autofs:148 +msgid "Reloading maps" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:496 +msgid "Missing parameter 'IPv4 address' (arg 1)" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1167 +msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/openct:38 +msgid "Initializing OpenCT smart card terminals: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:43 +msgid "Unconfigured: $prog, see /etc/sysconfig/hddtemp: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/iptables:250 +msgid "${IPTABLES}: Saving firewall rules to $IPTABLES_DATA: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/network:268 +msgid "Currently active devices:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:46 +msgid "Setting network parameters... " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/iceccd:66 +msgid "Stopping distributed compiler daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/condor:40 +msgid "Starting Condor daemons: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:134 +msgid "Path to vshelper has been set" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:22 +msgid "Running fetch-crl on boot can take a while: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:65 +msgid "Stopping Wesnoth game server: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/xenstored:57 +msgid "Stopping xenstored daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:102 /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:92 +#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:102 +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +"reload|status}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/smartd:88 +msgid "Checking SMART devices now: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/monotone:216 +msgid "Importing packets to monotone database: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/auditd:163 +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +"reload|rotate|resume}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:86 +msgid "$prog is running..." +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:55 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:55 +msgid "$*" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:237 +msgid "Reloading $LLDPAD is not supported: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:91 +msgid "Mldonkey (mlnet) is stopped" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:39 /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:44 +#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:28 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:38 +#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:38 /etc/rc.d/init.d/radvd:47 +#: /etc/rc.d/init.d/ripd:38 /etc/rc.d/init.d/ripngd:38 +#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:27 /etc/rc.d/init.d/zebra:35 +msgid "Starting $PROG: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:74 /etc/rc.d/init.d/dc_server:70 +#: /etc/rc.d/init.d/ser:93 +msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/icecast:38 +msgid "Shutting down icecast streaming daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5530 /etc/rc.d/init.d/firehol:5546 +msgid "FireHOL: Clearing Firewall:" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:344 +msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:92 /etc/rc.d/rc.sysinit:434 +msgid "(Repair filesystem)" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/httpd:77 +msgid "not reloading $httpd due to configuration syntax error" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:57 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:49 +msgid "Stopping $SERVICE:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/lirc:71 +msgid "Starting infrared remote control mouse daemon ($prog2): " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:37 +msgid "Setting NIS domain name $NISDOMAIN: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:25 +msgid "Starting Frozen Bubble server(s): " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/and:36 +msgid "Starting auto nice daemon:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/monotone:200 +msgid "Checking database format in" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:254 +msgid "Suspending guests on $uri URI..." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/hostapd:37 +msgid "Starting $prog: $conf" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/imapproxy:43 +msgid "Shutting down up-imapproxy daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/nginx:86 +msgid "Staring new master $prog: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 +msgid "VNC server" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/sshd:233 +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" +"restart|status}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:62 +msgid "Options:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/monotone:219 /etc/rc.d/init.d/monotone:220 +msgid "packet import" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ktune:109 +msgid "$file: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/monotone:156 +msgid "To lose old key remove file" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/tor:80 +msgid "program is dead and /var/run pid file exists" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/iscsid:87 /etc/rc.d/init.d/iscsid:88 +msgid "Not stopping $prog: iscsi sessions still active" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:66 +msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required. " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:68 +msgid "" +"$prog error importing databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import.log" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/orbited:20 +msgid "Starting Orbited: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/btseed:34 +msgid "Starting BitTorrent seed client: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/pand:37 +msgid "Shutting down pand: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ksm:98 +msgid "" +"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" +"restart|status|help}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:71 /etc/rc.d/init.d/qemu:98 +msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:536 +msgid "Missing parameter 'address' (arg 1)" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/cmirrord:102 /etc/rc.d/init.d/kannel:118 +#: /etc/rc.d/init.d/olpc-configure:431 +msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/innd:55 +msgid "Stopping INND service (gently): " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:82 +msgid "Stopping RPC idmapd: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/slapd:143 /etc/rc.d/init.d/slapd:161 +msgid "$file is not readable by \"$user\"" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/icecc-scheduler:50 +msgid "Stopping distributed compiler scheduler: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:303 /etc/rc.d/init.d/functions:324 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:324 /etc/rc.d/init.d/functions:340 +#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116 +#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:127 /etc/rc.d/init.d/voms:259 +#: /etc/rc.d/init.d/voms:259 /etc/rc.d/init.d/voms:270 +msgid "$base shutdown" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:70 +msgid "Stopping $prog2: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:99 +msgid "An old version of the database format was found." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/nginx:98 +msgid "Something bad happened, manual intervention required, maybe restart?" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/gearmand:76 /etc/rc.d/init.d/ngircd:74 +msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status|help}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:114 +msgid "netconsole module not loaded" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:81 +msgid "Stopping Qpid AMQP daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:57 +msgid "Manifest does not exist: $PUPPETMASTER_MANIFEST" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:113 +msgid "ERROR " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:33 +msgid "${IP6TABLES}: /sbin/$IP6TABLES does not exist." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:142 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart|condstop}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:19 +msgid "Starting DAAP server: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:20 /etc/rc.d/init.d/mogstored:20 +msgid "Starting MogileFS tracker daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1112 +msgid "No reason given for sending trigger to radvd" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/apt:70 +msgid "Nightly apt update is disabled." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/openct:47 +msgid "Stopping OpenCT smart card terminals: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:90 +msgid "Applying arptables firewall rules: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/clement:72 +msgid "certs generation" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-tunnel:36 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:56 +msgid "Device '$DEVICE' isn't supported as a valid GRE device name." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/amtu:82 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:83 +msgid "Usage: $0 {start|stop|restart}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:112 /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:115 +#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:83 +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" +"restart|configtest|status}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:112 +msgid "Unmounting cgroup-hierarchy" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:39 +msgid "Starting rwho services: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/acpid:57 +msgid "Stopping acpi daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:174 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:144 +msgid "Initializing database: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:123 +msgid "Unmounting loopback filesystems: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:549 +msgid " stop-all|status-all}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:102 +msgid "${IP6TABLES}: Flushing firewall rules: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:89 +msgid "Loading default device map" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/condor:209 +msgid "$prog dead but pid file exists" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:71 +msgid "Device '$DEVICE' is already up, please shutdown first" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/dund:36 +msgid "Shutting down dund: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:66 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:66 +#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:66 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:66 +msgid "Restarting Shorewall: " +msgstr "" + +#: /etc/init/splash-manager.conf:12 +msgid "Shutting down..." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/gpm:91 +msgid "Shutting down console mouse services: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:137 +msgid "Path to vshelper has not been set" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ser2net:37 +msgid "Reloading ser2net: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:213 +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +"stop|force-restart|force-reload}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:90 +msgid "Shutting down CIM server: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:28 +msgid "Starting GNU Krell Monitors server ($prog): " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:94 +msgid "Stopping NFS statd: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/monotone:159 +msgid "Generating RSA key for server $MONOTONE_KEYID" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:57 +msgid "Starting ${desc} (${prog}): " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:108 +msgid "CIM server ($pid) is running" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:56 /etc/rc.d/init.d/iscsi:61 +#: /etc/rc.d/init.d/isdn:178 /etc/rc.d/init.d/isdn:181 +#: /etc/rc.d/init.d/speech-dispatcherd:23 +msgid "Starting $prog" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:21 +msgid "Starting pdns-recursor: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:240 +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +"reload|initdb}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:69 /etc/rc.d/init.d/ripd:68 +#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:68 /etc/rc.d/init.d/zebra:68 +msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:108 +msgid "Stopping denyhosts: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/wine:37 +msgid "Unregistering binary handler for Windows applications: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/telescoped:38 +msgid "Shutting down telescope daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:224 +msgid "${IP6TABLES}: Unloading modules: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/smolt:65 +msgid "Monthly smolt check-in is enabled." +msgstr "" + +#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:87 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:205 +msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:126 +msgid "Updating $prog configuration: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:763 +msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:48 +msgid "Starting $prog for $file: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:298 +msgid "Starting sge_shadowd: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/monotone:138 +msgid "Initializing database" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/nmb:52 /etc/rc.d/init.d/smb:52 /etc/rc.d/init.d/winbind:43 +msgid "Shutting down $KIND services: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:67 /etc/rc.d/init.d/ypbind:72 +msgid "domain is '$NISDOMAIN' " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6863 +msgid "FireHOL: Activating new firewall:" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:181 +msgid "Kernel is not compiled with IPv6 support" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:36 /etc/rc.d/init.d/radvd:60 +#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:56 +msgid "Stopping $PROG: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:127 +msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:579 +msgid "$s is stopped" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/vdr:63 +msgid "Stopping Video Disk Recorder ($prog): " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:552 +msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:98 +msgid "Stopping RPC gssd: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:39 +msgid "$prog is already running." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/bttrack:47 +msgid "Shutting down BitTorrent tracker: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:404 +msgid "Checking filesystems" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:91 +msgid "Initializing netconsole" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:277 +msgid "Usage: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/nfs:130 +msgid "Shutting down NFS mountd: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1051 +msgid "Given IPv6 default device '$device' doesn't exist or isn't up" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:69 +msgid "Starting $prog daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/vblade:35 +msgid "Starting up $prog: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:863 +msgid "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/orbited:61 +msgid "Orbited is running." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:89 /etc/rc.d/rc.sysinit:431 +msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:22 +msgid "Starting supervisord: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:231 +msgid "*** Dropping you to a shell; the system will continue" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/condor:211 /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:88 +#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:91 +msgid "$prog is stopped" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:77 +msgid "Restarting $spooler: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:93 +msgid "Exporting $prog databases: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:47 /etc/rc.d/init.d/pgpool:98 +#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:64 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:42 +msgid "Starting ${NAME} service: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:695 +msgid "$dst: no value for size option, skipping" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:65 +msgid "Setting NIS domain: " +msgstr "" + +#: /etc/ppp/ip-down.ipv6to4:35 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:41 +msgid "" +"Argument 1 is empty but should contain interface name - skip IPv6to4 " +"initialization" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:49 +msgid "Starting $gateway: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/vdr:43 +msgid "Use \"scandvb -o vdr\" from the dvb-apps package to create one." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ktune:177 +msgid "Reverting to ${KERNEL_ELEVATOR} elevator: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:147 +msgid "Active CIFS mountpoints: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:51 /etc/rc.d/init.d/dropbear:54 +msgid "DSS key generation" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ksm:55 /etc/rc.d/init.d/ksm:55 /etc/rc.d/init.d/nscd:59 +#: /etc/rc.d/init.d/nscd:61 +msgid "$prog shutdown" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/sshd:71 +msgid "Generating SSH2 RSA host key: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:252 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:245 +msgid "Error adding address ${IPADDR} for ${DEVICE}." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:245 +msgid "Stopping ipmi_watchdog driver: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:92 +msgid "Starting $prog (DHCPv6): " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/innd:43 +msgid "Starting INND system: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:49 +msgid "Starting $monitor: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:159 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:307 +#: /etc/rc.d/init.d/iptables:307 +msgid "Table: $table" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:82 +msgid "Creating required directories" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:70 +msgid "Reloading Avahi DNS daemon... " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6932 /etc/rc.d/init.d/firehol:6938 +#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6943 +msgid "FireHOL: Saving firewall to ${FIREHOL_AUTOSAVE}:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/apt:67 +msgid "Nightly apt update is enabled." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:35 +msgid "Stopping GNU cfengine environmental history daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/postfix:74 +msgid "Starting postfix: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/abrtd:48 +msgid "Starting abrt daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:82 +msgid "Restarting $dagent: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:110 +msgid "" +"Usage: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" +"|try-restart}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:62 +msgid "Stopping $gateway: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/nfs:184 /etc/rc.d/init.d/nfslock:125 +msgid "restart" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/exim:76 +msgid "Starting exim: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/xend:43 +msgid "Stopping xend daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:200 +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload" +"|force-reload}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:580 +msgid "$s is dead, but another script is running." +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:247 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:240 +msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/nfs:153 /etc/rc.d/init.d/nfs:155 +msgid "Shutting down NFS services: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/monotone:119 +msgid "Stopping monotone server: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:135 +msgid "Configured NCP mountpoints: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:313 +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart" +"|try-restart}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:90 +msgid "Generate configuration puppetmaster: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:42 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:48 +msgid "" +"Device ${DEVICE} has MAC address ${FOUNDMACADDR}, instead of configured " +"address ${HWADDR}. Ignoring." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:464 +msgid "FAILED" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:688 +msgid "$dst: no value for cipher option, skipping" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:64 +msgid "Shutting down Avahi daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/nmb:41 /etc/rc.d/init.d/smb:41 /etc/rc.d/init.d/winbind:32 +msgid "Starting $KIND services: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:172 +msgid "error in $FILE: invalid alias number" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ksm:67 /etc/rc.d/init.d/tor:79 +msgid "$prog is running" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:702 +msgid "$dst: no value for hash option, skipping" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:88 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:63 +#: /etc/rc.d/init.d/matahari:47 +msgid "Reloading $SERVICE configuration: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/iptables:102 +msgid "${IPTABLES}: Flushing firewall rules: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/cgred:135 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:87 +#: /etc/rc.d/init.d/matahari:71 /etc/rc.d/init.d/messagebus:89 +#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:127 /etc/rc.d/init.d/mydns:71 +#: /etc/rc.d/init.d/preload:108 /etc/rc.d/init.d/smsd:88 +#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:152 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:8 +msgid "*** $0 can not be called in this way" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:89 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|try-restart|force-reload}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/openct:110 +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|force-" +"reload}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:93 +msgid "Denyhosts already running." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/gadget:56 +msgid "Stoping Gadget daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:138 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:247 +msgid "" +"Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:76 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:54 +msgid "Device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/moodle:32 +msgid "Enabling Moodle cron job: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:57 +msgid "Waiting for network..." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:29 +msgid "$DAEMON is not set." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:25 +msgid "Starting pkcsslotd: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/network:67 +msgid "Bringing up loopback interface: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:242 +msgid "Unknown error" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:42 +msgid "Starting puppetmaster: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:136 +msgid "dead but pid file exists" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:45 +msgid "pppd does not exist or is not executable" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:122 +msgid "INFO " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/lirc:108 +msgid "Reloading infrared remote control daemon ($prog): " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/monotone:188 +msgid "Moving old server passphrase file to new location: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/fail2ban:44 +msgid "Stopping fail2ban: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:62 +msgid "Stopping $spooler: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:722 +msgid "$dst: LUKS requires non-random key, skipping" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:140 +msgid "dead but subsys locked" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/postfix:108 +msgid "$prog abort" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:211 +msgid "failed to shutdown in time" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/halt:187 /etc/rc.d/init.d/reboot:187 +msgid "On the next boot fsck will be forced." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:98 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6857 /etc/rc.d/init.d/firehol:6870 +msgid "FireHOL: Activating new firewall (${FIREHOL_COMMAND_COUNTER} rules):" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/smolt:37 +msgid "Disabling monthly Smolt update: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:486 +msgid "WARNING" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:80 +msgid "denyhosts cron service is disabled." +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:957 +msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/coda-client:79 /etc/rc.d/init.d/codasrv:79 +msgid "$1 not available" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:107 +msgid "Shutting down sm-client: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:136 +msgid "" +"Usage: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-" +"restart} []" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:45 +msgid "Stopping Gnokii SMS daemon ($prog): " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:64 +msgid "\t-r kernelrelease: specify kernel release version" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:178 +msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/tor:84 +msgid "status $rc of $prog" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/wine:26 +msgid "Registering binary handler for Windows applications: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/pand:27 +msgid "Starting pand: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:36 +msgid "Starting Gnokii SMS daemon ($prog): " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:43 +msgid "$prog already running: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/gadget:47 +msgid "Starting Gadget daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:101 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:118 +msgid "Please restart network with '/sbin/service network restart'" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:453 +msgid " OK " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:9 +msgid "*** Please see /usr/share/doc/clamav-server-*/README how" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/network:265 +msgid "Configured devices:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/innd:67 +msgid "Stopping INND service (PID not found, the hard way): " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6670 /etc/rc.d/init.d/firehol:6674 +#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6678 +msgid "FireHOL: Saving your old firewall to a temporary file:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:143 +msgid "Active NFS mountpoints: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:33 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:49 +msgid "Users cannot control this device." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/rdisc:32 +msgid "Starting router discovery: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:101 +msgid "Mounting other filesystems: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/qemu:68 +msgid "qemu binary format handlers are registered." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:31 +msgid "common address redundancy protocol daemon" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:51 /etc/rc.d/init.d/mon:49 +#: /etc/rc.d/init.d/partimaged:59 +msgid "Reloading $desc ($prog): " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:45 +msgid "Starting $server: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:63 +msgid "\t-c configfile\t: specify config file" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:591 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:648 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:687 +msgid "Given device '$device' is not supported (arg 1)" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:373 +msgid "Usage: pidofproc [-p pidfile] {program}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ntpdate:85 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/irda:35 +msgid "irattach shutdown" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:89 +msgid "Stopping NFS locking: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:281 +msgid "${IP6TABLES}: Firewall is not running." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/canna:54 +msgid "Restarting $prog: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:38 +msgid "Starting $prog: $conf, $INTERFACES, $DRIVERS" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:56 +msgid "Stopping hard disk temperature monitor daemon ($prog): " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/irda:28 /etc/rc.d/init.d/irda:28 +msgid "irattach startup" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ncidd:54 /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:58 +#: /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:58 /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:59 +#: /etc/rc.d/init.d/ncid-page:60 /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:59 +#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:57 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:59 +#: /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:54 /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:53 +msgid "Reloading $prog alias files: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ocspd:40 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:736 +#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:813 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:822 +#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:748 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:825 +#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:834 /etc/rc.d/init.d/ucarp:41 +msgid "Starting ${prog}: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:52 +msgid "*** Run 'setenforce 1' to reenable." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/preload:67 +msgid "Stopping preload daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:306 +msgid "6to4 configuration is not valid" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:55 +msgid "Stopping PC/SC smart card daemon ($prog): " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:295 /etc/rc.d/init.d/ipmi:301 +msgid "Starting ipmi_poweroff driver: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:63 +msgid "Shutting down $prog for $ez_name: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:99 +msgid "Configuration file /etc/sysconfig/arptables missing" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:495 +msgid "Failed to make stat directory ($STAT_PATH)" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:44 +msgid "Shuting down Bandwidthd network traffic monitor: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/clement:84 +msgid "Preparing $PROG config: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:144 +msgid "Ignoring guests on $uri URI" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:116 +msgid "WARN " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:239 +msgid "" +"'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' " +"through device '$device'" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/network:138 /etc/rc.d/init.d/network:150 +msgid "Bringing up interface $i: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:318 +msgid "Device '$device' enabling didn't work" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:98 /etc/rc.d/init.d/vncserver:99 +msgid "vncserver shutdown" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:67 +msgid "Stopping xenconsoled daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:139 +msgid "Configured network block devices: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:102 +msgid "" +"Usage: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-" +"reload|status}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:27 +msgid "Starting GNU cfengine environmental history daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:87 +msgid "Starting denyhosts: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:556 +msgid "cC" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:607 +msgid "$prog compiled " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:142 +msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status|force-reload}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/slapd:264 /etc/rc.d/init.d/slapd:268 +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-" +"restart|configtest|usage}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:85 +msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:72 /etc/rc.d/init.d/tgtd:101 +#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:132 /etc/rc.d/init.d/tgtd:153 +msgid "not running" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/halt:138 /etc/rc.d/init.d/reboot:138 +msgid "Unmounting pipe file systems (retry): " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:114 +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|force-reload}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:115 +msgid "Reloading cyrus.conf file: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:155 +msgid "Starting $LLDPAD: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:47 +msgid "Starting $indexer: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:614 +msgid "Cleaning up systemtap scripts: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:500 /etc/rc.d/init.d/systemtap:591 +msgid "Failed to make cache directory ($CACHE_PATH)" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:118 +msgid "Restarting $prog for $file: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/autofs:138 /etc/rc.d/init.d/autofs:144 +msgid "$prog not running" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:148 +msgid "Force-updating $prog configuration: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:256 +msgid "Shutting down guests on $uri URI..." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:76 +msgid "Clearing all current rules and user defined chains:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:60 +msgid "Stopping YP passwd service: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/orbited:64 +msgid "Orbited is not running." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/postfix:160 +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:32 +msgid "Adding udev persistent rules" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:197 +msgid "Shutting down $name: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:202 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:191 +msgid " failed." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/monotone:145 /etc/rc.d/init.d/monotone:146 +msgid "database initialization" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:300 +msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|gueststatus|shutdown}" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:119 +msgid "CRITICAL " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/nfs:86 +msgid "Starting NFS quotas: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:585 +msgid "Missing parameter 'global IPv4 address' (arg 2)" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:131 +msgid "Reloading ${NAME} service: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:88 /etc/rc.d/rc.sysinit:430 +msgid "*** An error occurred during the file system check." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:121 +msgid "Unmounting NCP filesystems: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:165 +msgid "Changing target policies to DROP: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:182 +msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:399 +msgid "Usage: status [-p pidfile] {program}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:110 +msgid "" +"Usage: $ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-" +"restart}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:60 +msgid "Reloading ${prog_base}:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:48 +msgid "Generating dropbear DSS host key: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:82 +msgid "Setting up a new ${PEERCONF} config file" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/proftpd:90 +msgid "Re-reading $prog configuration: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:412 +msgid "Dependency loop detected on $s" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:736 +#, c-format +msgid "%s is password protected" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:647 +msgid "INSECURE OWNER FOR $key" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5833 /etc/rc.d/init.d/firehol:5834 +msgid "FireHOL config ${FIREHOL_CONFIG} not found:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ktune:214 +msgid "Current elevator settings:" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:191 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:179 +msgid " failed; no link present. Check cable?" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/isdn:149 /etc/rc.d/init.d/isdn:151 +msgid "Loading Firmware" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:89 +msgid "Timeout on stopping $server" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:32 +msgid "Starting liquidwar game server: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:100 +msgid "" +"$prog error exporting databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export.log" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/and:44 +msgid "Shutting down auto nice daemon:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:104 +msgid "Stopping all running guests" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:33 +msgid "Generating dropbear RSA host key: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/memcached:85 /etc/rc.d/init.d/rpcbind:95 +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" +"restart}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/crond:82 /etc/rc.d/init.d/sshd:166 +msgid "Reloading $prog" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/opensips:70 +msgid "Usage: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status|help}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:63 +msgid "Stopping $desc ($prog): " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/halt:91 /etc/rc.d/init.d/reboot:91 +msgid "Sending all processes the KILL signal..." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:331 /etc/rc.d/init.d/functions:331 +#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123 +#: /etc/rc.d/init.d/voms:266 /etc/rc.d/init.d/voms:266 +msgid "$base $killlevel" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-routes:5 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-routes:5 +msgid "usage: ifup-routes []" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/opensm:107 +msgid "Rescanning IB Subnet:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:182 +msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:52 +msgid "Starting Avahi DNS daemon... " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/aprsd:78 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:338 +#: /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:75 /etc/rc.d/init.d/dansguardian:80 +#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:105 /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:76 +#: /etc/rc.d/init.d/icegridnode:106 /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:106 +#: /etc/rc.d/init.d/ktune:254 /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:52 +#: /etc/rc.d/init.d/netlabel:114 /etc/rc.d/init.d/pads:84 +#: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:81 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:66 +#: /etc/rc.d/init.d/psad:120 /etc/rc.d/init.d/roundup:78 +#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:160 /etc/rc.d/init.d/ssbd:73 +#: /etc/rc.d/init.d/telescoped:70 /etc/rc.d/init.d/thebridge:71 +#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:151 /etc/rc.d/init.d/upnpd:89 +#: /etc/rc.d/init.d/vmpsd:58 +msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:43 +msgid "Starting Wesnoth game server: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:34 +msgid "Starting Bandwidthd network traffic monitor: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:49 +msgid "Starting YP passwd service: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:60 +msgid "Stopping $indexer: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:112 +msgid "CIM server is not running, but pid file exists" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/openser:84 /etc/rc.d/init.d/portreserve:84 +#: /etc/rc.d/init.d/rabbit:105 +msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/tor:83 +msgid "program or service status is unknown" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:69 /etc/rc.d/init.d/flumotion:105 +#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:147 /etc/rc.d/init.d/flumotion:176 +#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:211 +msgid "Please specify a $type name" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:48 +msgid "Error. Default principal database does not exist." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ntpdate:46 +msgid "$prog: Synchronizing with time server: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:98 +msgid "Stray lockfile present; removing it." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/slapd:130 +msgid "$file is not owned by \"$user\"" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:44 +msgid "Starting $prog for $site: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:73 +msgid "Starting $type $name: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:158 +msgid "Reloading ${NAME}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/vdr:53 +msgid "Starting Video Disk Recorder ($prog): " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:445 +msgid "${base} is stopped" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:558 +msgid "$prog stopping " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:34 +msgid "Starting $display_name: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:67 +msgid "Stopping puppetmaster: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:89 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart|force-reload}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/perlbal:19 +msgid "Starting Perlbal: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/sshd:99 /etc/rc.d/init.d/sshd:102 +msgid "DSA key generation" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:162 +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-" +"reload|condrestart|condstop}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:39 +msgid "Starting xen blktapctrl daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/nsd:47 +msgid "Starting nsd:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/spectrum:69 +msgid "Starting spectrum transport: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/postfix:89 +msgid "$prog stop" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:53 +msgid "Stopping YP server services: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/monotone:155 +msgid "Server key already installed" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/bluetooth:18 +msgid "Enabling Bluetooth devices:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:82 +msgid "netconsole: can't resolve MAC address of $SYSLOGADDR" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/halt:185 /etc/rc.d/init.d/reboot:185 +msgid "On the next boot fsck will be skipped." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:67 +msgid "\tscript(s)\t: specify systemtap scripts" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:629 +msgid "Enabling local swap partitions: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:222 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:216 +msgid "Failed to bring up ${DEVICE}." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/xenner:57 +msgid "Starting xenner daemons" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/halt:99 /etc/rc.d/init.d/reboot:99 +msgid "Saving mixer settings" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:267 +msgid "Tunnel device 'sit0' enabling didn't work" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/rfcomm:22 +msgid "Starting rfcomm: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:64 +msgid "Usage: $0 {start|stop|reload}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/condor:58 +msgid "Warning: $prog may not have exited, start/restart may fail" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/clement:189 /etc/rc.d/init.d/clement:192 +msgid "clement stop" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/sshd:91 +msgid "Generating SSH2 DSA host key: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:93 +msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device ${DEVICE}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:43 +msgid "Stopping $display_name: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:56 +msgid "Periodic fetch-crl is disabled." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:573 +msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:66 +msgid "Checking network-attached filesystems" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:44 /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:44 +#: /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:45 /etc/rc.d/init.d/ncid-page:46 +#: /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:45 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:45 +#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:44 +msgid "Shutting down $prog with output module $module: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:31 +msgid "Starting Xpilot game server: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/argus:29 +msgid "Starting argus: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ocspd:64 +msgid "Shutting down ${prog}: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/moodle:75 /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:148 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:69 +msgid "Usage: killproc {program} [signal]" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:163 +msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/fcoe:94 +msgid "Stopping FCoE initiator service: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/modclusterd:153 +msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|status}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:35 /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:35 +#: /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:36 /etc/rc.d/init.d/ncid-page:37 +#: /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:36 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:36 +#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:35 +msgid "Starting $prog with output module $module: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:30 +msgid "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/clement:102 +msgid "freshclam daemon NOT up and running (please check this)" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/network:278 /etc/rc.d/init.d/psacct:77 +#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:91 /etc/rc.d/init.d/rstatd:95 +#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:92 /etc/rc.d/init.d/rusersd:96 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/condor:210 /etc/rc.d/init.d/mailman:160 +msgid "$prog dead but subsys locked" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:234 +msgid "Running guests on $uri URI: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/halt:105 /etc/rc.d/init.d/reboot:105 +msgid "Saving random seed: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/isdn:122 /etc/rc.d/init.d/isdn:125 +msgid "Loading ISDN modules" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/voms:427 +msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart} [VO]" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:239 +msgid "killing ctdbd " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:503 /etc/rc.d/rc.sysinit:505 +msgid "Mounting local filesystems: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/monotone:177 /etc/rc.d/init.d/monotone:179 +msgid "key generation" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:545 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:214 +msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/milter-regex:85 +msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/mip6d:108 +msgid "" +"Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload" +"|force-reload}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:61 +msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|compile|cleanup} [option]" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/autofs:192 +msgid "" +"Usage: $0 " +"{start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|condrestart}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:90 /etc/rc.d/rc.sysinit:69 /etc/rc.d/rc.sysinit:232 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:432 +msgid "*** when you leave the shell." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:72 +msgid "Starting sm-client: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:36 /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:32 +msgid "Starting $NAME: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/monotone:87 +msgid "Pre-0.26 monotone database must be migrated by hand: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/iptables:201 +msgid "${IPTABLES}: Loading additional modules: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:88 +msgid "Usage: $progname {start|stop|restart|condrestart|status}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/dspam:62 /etc/rc.d/init.d/mip6d:62 +#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:85 /etc/rc.d/init.d/vnstat:55 +msgid "Reloading $prog configuration: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:42 +msgid "Mounting CIFS filesystems: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/exim:33 +msgid "Generating exim certificate: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:78 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:88 +#: /etc/rc.d/init.d/collectd:60 /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:73 +#: /etc/rc.d/init.d/dund:66 /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:77 +#: /etc/rc.d/init.d/ladvd:87 /etc/rc.d/init.d/nscd:104 +#: /etc/rc.d/init.d/olbd:81 /etc/rc.d/init.d/pand:69 +#: /etc/rc.d/init.d/proofd:77 /etc/rc.d/init.d/rfcomm:61 +#: /etc/rc.d/init.d/rootd:78 /etc/rc.d/init.d/xrootd:82 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:44 +msgid "Starting rusers services: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6751 /etc/rc.d/init.d/firehol:6822 +#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6827 +msgid "FireHOL: Processing file ${FIREHOL_CONFIG}:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:588 +msgid "Compiling systemtap scripts: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:111 +msgid "netconsole module loaded" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:951 +msgid "Missing parameter 'IPv6 MTU' (arg 2)" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/nfs:94 +msgid "Starting NFS daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:547 +msgid "Given address '$addr' is not a global IPv4 one (arg 1)" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/telescoped:29 +msgid "Starting telescope daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/vmpsd:28 +msgid "Shutting down vmpsd: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:130 +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-" +"reload}" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:859 +msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)" +msgstr "" + +#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:91 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:218 +msgid "" +"IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or " +"otherwise specified" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/apt:39 +msgid "Disabling nightly apt update: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:209 +msgid "Missing parameter 'IPv6-network' (arg 1)" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/nfs:83 +msgid "Starting NFS services: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/nsd:106 +msgid "" +"Usage: $0 " +"{start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|running|update}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:57 +msgid "Stopping Xpilot game server: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:154 +msgid "already active" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:27 +msgid "Starting HAL daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/unbound:76 +msgid "Stopping unbound: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:67 +msgid "*** /etc/selinux/config indicates you want to manually fix labeling" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:489 +msgid "No scripts exist." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:60 +msgid "/proc entries were fixed" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:200 +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-" +"reload|initdb}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:91 +msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/halt:70 /etc/rc.d/init.d/killall:10 +#: /etc/rc.d/init.d/reboot:70 /etc/rc.d/init.d/stinit:32 +msgid "Usage: $0 {start}" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:756 +msgid "Tunnel device '$device' creation didn't work" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:298 +msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:81 /etc/rc.d/rc.sysinit:416 /etc/rc.d/rc.sysinit:439 +msgid "Unmounting file systems" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:53 +msgid "Periodic fetch-crl is enabled." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/portreserve:54 +msgid "(not starting, no services registered)" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:46 /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:66 +#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:45 /etc/rc.d/init.d/ospfd:45 +#: /etc/rc.d/init.d/ripd:45 /etc/rc.d/init.d/ripngd:45 +#: /etc/rc.d/init.d/watchquagga:38 /etc/rc.d/init.d/zebra:45 +msgid "Shutting down $PROG: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/netlabel:71 +msgid "Netlabel is stopped." +msgstr "" + +#: /sbin/service:64 +msgid "${SERVICE}: unrecognized service" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/squid:176 +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-restart|probe}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:74 +msgid "sfcb is not running, but lock file exists" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:312 +msgid "Device '$device' doesn't exist" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:112 +msgid "Stopping $type $name: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:101 +msgid "" +"See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:45 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:41 +msgid "Starting $SERVICE: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:119 +msgid "Mounting zfs partitions: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:643 +msgid "INSECURE MODE FOR $key" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:67 +msgid "Loading new virus-database: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:56 +msgid "Stopping Crossfire game server: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:339 +msgid "Cannot add IPv6 address '$address' on dev '$device'" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:293 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:356 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:385 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:465 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:580 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:642 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:676 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:718 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:796 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:854 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:907 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:946 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1074 +msgid "Missing parameter 'device' (arg 1)" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/psacct:45 +msgid "Shutting down process accounting: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:120 /etc/rc.d/init.d/icecast:62 +#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_wdt:142 /etc/rc.d/init.d/rdisc:87 +#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:95 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload}" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:75 +msgid "ifup-ppp for ${DEVNAME} exiting" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:52 /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:42 +#: /etc/rc.d/init.d/boa:60 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:64 +#: /etc/rc.d/init.d/crond:78 /etc/rc.d/init.d/cups:117 +#: /etc/rc.d/init.d/cups:123 /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:51 +#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:52 /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:52 +#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:53 /etc/rc.d/init.d/dovecot:65 +#: /etc/rc.d/init.d/haproxy:75 /etc/rc.d/init.d/honeyd:91 +#: /etc/rc.d/init.d/httpd:73 /etc/rc.d/init.d/keepalived:59 +#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:63 /etc/rc.d/init.d/mailgraph:57 +#: /etc/rc.d/init.d/monit:52 /etc/rc.d/init.d/nginx:59 +#: /etc/rc.d/init.d/ngircd:42 /etc/rc.d/init.d/nscd:95 +#: /etc/rc.d/init.d/ntop:57 /etc/rc.d/init.d/polipo:75 +#: /etc/rc.d/init.d/postgrey:62 /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:60 +#: /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:49 /etc/rc.d/init.d/racoon:63 +#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:116 /etc/rc.d/init.d/rinetd:49 +#: /etc/rc.d/init.d/sec:44 /etc/rc.d/init.d/sendmail:91 +#: /etc/rc.d/init.d/ser:53 /etc/rc.d/init.d/smsd:50 /etc/rc.d/init.d/snmpd:68 +#: /etc/rc.d/init.d/sshd:162 /etc/rc.d/init.d/sssd:59 +#: /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:59 /etc/rc.d/init.d/tor:71 +#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:60 /etc/rc.d/init.d/ushare:44 +#: /etc/rc.d/init.d/xfs:90 +msgid "Reloading $prog: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:46 +msgid "Starting hard disk temperature monitor daemon ($prog): " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1158 +msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:376 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:376 +msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/halt:57 /etc/rc.d/init.d/reboot:57 +msgid "Please stand by while rebooting the system..." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:61 +msgid "Shutting down Avahi DNS daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:74 +msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:27 +msgid "Shutting down DAAP server: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/openct:78 +msgid "Waiting for reader attach/detach events..." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:87 +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-" +"restart}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:43 +msgid "Mounting NCP filesystems: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/amavisd-snmp:23 +msgid "Shutting down amavisd-snmp-subagent: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:74 /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:76 +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:79 /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:92 +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:96 +msgid "Stopping $server: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:71 +msgid "Starting up CIM server: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/callweaver:15 +msgid "Starting CallWeaver: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:55 +msgid "Stopping rstat services: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/atop:74 /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:52 +#: /etc/rc.d/init.d/dspam:91 /etc/rc.d/init.d/kprop:87 +#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:96 /etc/rc.d/init.d/newscache:80 +#: /etc/rc.d/init.d/squidGuard:171 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ntpdate:42 +msgid "NTP server not specified in $ntpstep or $ntpconf" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/xfs:103 +msgid "Restarting $prog:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:54 +msgid "Stopping liquidwar game server: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/nsca:55 +msgid "Reloading nsca: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:311 +msgid "Stopping ipmi_poweroff driver: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/qemu:71 +msgid "qemu binary format handlers are not registered." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/sshd:51 +msgid "Generating SSH1 RSA host key: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ocspd:75 +msgid "Reloading CRLs: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/iptables:289 +msgid "${IPTABLES}: Firewall modules are not loaded." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:82 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:74 +#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:90 /etc/rc.d/init.d/ntpd:85 +#: /etc/rc.d/init.d/shmpps:63 /etc/rc.d/init.d/vdr:106 +#: /etc/rc.d/init.d/vdradmind:66 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/slapd:183 +msgid "stale lock files may be present in $directory" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:201 +msgid "${IP6TABLES}: Loading additional modules: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/halt:117 /etc/rc.d/init.d/reboot:117 +msgid "Turning off swap: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:259 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:270 +msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1117 +msgid "Unsupported reason '$reason' for sending trigger to radvd" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/named:122 +msgid "named: already running" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:80 +msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|reload}" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:93 +msgid "ERROR: [ipv6_log] Loglevel isn't valid '$level' (arg 2)" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:75 +msgid "Restarting $indexer: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:547 +msgid " start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:41 +msgid "Shutting down ${prog_base}:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/innd:75 +msgid "Stopping INNWatch service: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1184 +msgid "radvd not (properly) installed, triggering failed" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/asterisk:101 +msgid "Stopping asterisk: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:77 +msgid "initiators still connected" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/sec:98 +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +"reload|status|dump}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:82 /etc/rc.d/init.d/xenstored:90 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:42 +msgid "Starting YP server services: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:111 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:56 +msgid "$prog already running." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:73 +msgid "Generating chrony command key: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1048 +msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:77 +msgid "Restarting $ical: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:510 +msgid "Checking local filesystem quotas: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:67 +msgid "Starting NFS statd: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:282 +msgid "Starting $master_prog: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:129 +msgid "libvirt-guests is configured not to start any guests on boot" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/innd:59 /etc/rc.d/init.d/innd:61 +msgid "innd shutdown" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:41 +msgid "Starting rstat services: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:48 +msgid "pppd does not exist or is not executable for ${DEVICE}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:77 +msgid "denyhosts cron service is enabled." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:153 +msgid "Reloading ${NAME}: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/exim:112 +msgid "Reloading exim:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:429 +msgid "${base} dead but pid file exists" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:52 +msgid "Package sendmail-cf is required to update configuration." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:52 +msgid "Shutting down restorecond: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/tor:81 +msgid "program is dead and /var/lock lock file exists" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:46 +msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:85 /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:86 +#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:86 /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:87 +#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:91 /etc/rc.d/init.d/ntop:90 +#: /etc/rc.d/init.d/polipo:107 /etc/rc.d/init.d/ris-linuxd:102 +#: /etc/rc.d/init.d/sip-redirect:73 +msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:132 +msgid "($pid) is running..." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/smartd:79 +msgid "Reloading $prog daemon configuration: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/LCDd:99 +msgid "Reloading ${prog} conig file: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:650 +msgid "Key file for $dst not found, skipping" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:48 +msgid "Starting $progname: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:67 /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:57 +msgid "Reloading securenets and ypserv.conf file:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/moodle:70 +msgid "Moodle cron job is disabled." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/vnstat:32 +msgid "already running." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/nfs:179 /etc/rc.d/init.d/nfslock:121 +msgid "start" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/network:239 +msgid "Shutting down interface $i: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/yum-updateonboot:68 +msgid "Updating RPMS in group $group: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:965 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:967 +#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:989 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:991 +msgid "not reloading ${httpd} due to configuration syntax error" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:147 +msgid "" +"Cannot enable IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', not supported by kernel" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:73 +msgid "Shutting down ${desc} (${prog}): " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:22 +msgid "Enabling periodic fetch-crl: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:83 +msgid "reload unimplemented" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1008 +msgid "" +"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway" +" device is specified" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:86 +msgid "Adding dhclient NTP servers to chrony: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/lirc:89 +msgid "Stopping infrared remote control daemon ($prog): " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:33 +msgid "Unconfigured: $prog, /etc/gkrellmd.conf not found" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:31 +msgid "Starting Crossfire game server: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:117 +msgid "" +"Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently " +"disabled in kernel" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/condor:173 +msgid "$0: error: insufficient privileges" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:621 +msgid "Enabling /etc/fstab swaps: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:51 +msgid "*** Disabling security enforcement for system recovery." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:56 +msgid "Stopping $progname: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:143 +msgid "is stopped" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:226 +msgid "Shutdown action requested but SHUTDOWN_TIMEOUT was not set" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1000 +msgid "" +"Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, " +"given default gateway device '$device' will be not used" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ksm:61 +msgid "$prog not supported" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/isdn:138 +msgid "Unloading ISDN modules" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:67 +msgid "Stopping $dagent: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/wine:50 +msgid "Wine binary format handlers are not registered." +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:100 +msgid "" +"Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently " +"enabled in kernel" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:140 +msgid "" +"ERROR: [ipv6_log] Syslog is chosen, but binary 'logger' doesn't exist or " +"isn't executable" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:257 +msgid "Usage: $service {start|stop|restart|list|status|clean}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/imapproxy:34 +msgid "Starting up-imapproxy daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/abrtd:111 /etc/rc.d/init.d/acpid:108 +#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:74 /etc/rc.d/init.d/cfexecd:71 +#: /etc/rc.d/init.d/cfservd:74 /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:72 +#: /etc/rc.d/init.d/pppoe-server:77 /etc/rc.d/init.d/snmpd:111 +#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:99 /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:116 +#: /etc/rc.d/init.d/xend:92 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:96 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:70 +#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:74 /etc/rc.d/init.d/sagator:63 +msgid "Stopping $name: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ktune:145 +msgid "Applying ${ELEVATOR} elevator: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/amavisd-snmp:15 +msgid "Starting amavisd-snmp-subagent: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:118 +msgid "CIM server is not running" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:111 +msgid "Restarting $server: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/puppet:48 +msgid "Stopping puppet: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:560 +msgid "nN" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:548 +msgid " start-powercontrol|stop-powercontrol|status-powercontrol" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/fail2ban:27 +msgid "Starting fail2ban: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:100 +msgid "You need to upgrade the data format before using PostgreSQL." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:27 +msgid "Starting Audio Entropy daemon... " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:468 +msgid "Remounting root filesystem in read-write mode: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/postfix:77 +msgid "$prog start" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/coda-client:47 +msgid "Unmounting $mountpoint:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:57 +msgid "Nightly yum update is enabled." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/halt:107 /etc/rc.d/init.d/ntpdate:54 +#: /etc/rc.d/init.d/reboot:107 +msgid "Syncing hardware clock to system time" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:49 +msgid "Starting $spooler: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:62 +msgid "Stopping $monitor: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/sshd:114 +msgid "Configuration file or keys are invalid" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:125 +msgid "NOTICE " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:142 +msgid "pppd started for ${DEVNAME} on ${MODEMPORT} at ${LINESPEED}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ktune:124 +msgid "Reverting to saved sysctl settings: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:215 +msgid "Cleaning $type $name: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:72 /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:95 +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:173 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:86 +#: /etc/rc.d/init.d/yum-updateonboot:96 +msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:43 +msgid "Turning on allow_ypbind SELinux boolean" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipx:7 +msgid "usage: $0 " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/network:82 +msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/acpid:44 +msgid "Starting acpi daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:32 +msgid "Stopping vbi proxy daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:126 /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:110 +#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:123 +msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status|condstop}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:135 +msgid "${IP6TABLES}: Setting chains to policy $policy: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:84 /etc/rc.d/rc.sysinit:419 /etc/rc.d/rc.sysinit:442 +msgid "Automatic reboot in progress." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:55 +msgid "Turning off allow_ypbind SELinux boolean" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:51 +msgid "Reloading smokeping: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/httpd:83 +msgid "httpd shutdown" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:536 /etc/rc.d/init.d/functions:536 +#: /etc/rc.d/init.d/halt:42 /etc/rc.d/init.d/halt:44 +#: /etc/rc.d/init.d/reboot:42 /etc/rc.d/init.d/reboot:44 +msgid "$STRING" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/transmission-daemon:43 +msgid "Starting ${NAME}: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:289 +msgid "${IP6TABLES}: Firewall modules are not loaded." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/gvrpcd:90 +msgid "Stopping ${ifprog}: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/apt:32 +msgid "Enabling nightly apt update: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:219 +msgid "Shutting down ctdbd service: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/clement:87 +msgid "conf addition" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/cgred:122 +msgid "Reloading rules configuration..." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:154 +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" +"restart|status|quickstart|quickstop}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/qemu:31 +msgid "Registering binary handler for qemu applications" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/nsd:61 +msgid "Stopping nsd: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:159 +msgid "/proc filesystem unavailable" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/nfs:118 +msgid "Starting NFS mountd: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:419 /etc/rc.d/init.d/functions:425 +msgid "${base} (pid $pid) is running..." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:101 +msgid "Reloading rhnsd" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:53 +msgid "Enabling denyhosts cron service: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/clement:172 +msgid "Starting $PROG:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/monotone:101 +msgid "Starting monotone server: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:98 +msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/postfix:114 +msgid "$prog flush" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/moodle:67 +msgid "Moodle cron job is enabled." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:34 +msgid "Starting yum-updatesd: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:187 +msgid "${IP6TABLES}: Applying firewall rules: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:38 /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:35 +#: /etc/rc.d/init.d/amd:56 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:49 +#: /etc/rc.d/init.d/atd:45 /etc/rc.d/init.d/atop:29 /etc/rc.d/init.d/auditd:81 +#: /etc/rc.d/init.d/auth2:35 /etc/rc.d/init.d/autofs:106 +#: /etc/rc.d/init.d/autogroup:54 /etc/rc.d/init.d/autohome:52 +#: /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:73 /etc/rc.d/init.d/boa:46 +#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:147 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:47 +#: /etc/rc.d/init.d/bro:127 /etc/rc.d/init.d/certmonger:47 +#: /etc/rc.d/init.d/cfexecd:31 /etc/rc.d/init.d/cfservd:35 +#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:107 /etc/rc.d/init.d/chunkd:42 +#: /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:32 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:54 +#: /etc/rc.d/init.d/cld:43 /etc/rc.d/init.d/coda-client:42 +#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:38 /etc/rc.d/init.d/collectd:35 +#: /etc/rc.d/init.d/collectl:42 /etc/rc.d/init.d/couchdb:58 +#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:125 /etc/rc.d/init.d/crond:59 +#: /etc/rc.d/init.d/cups:90 /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:44 +#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:45 /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:45 +#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:46 /etc/rc.d/init.d/dc_client:41 +#: /etc/rc.d/init.d/dc_server:37 /etc/rc.d/init.d/ddclient:53 +#: /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:49 /etc/rc.d/init.d/dmapd:30 +#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:56 /etc/rc.d/init.d/dropbear:78 +#: /etc/rc.d/init.d/dspam:53 /etc/rc.d/init.d/fcron_watch_config:41 +#: /etc/rc.d/init.d/fence_virtd:51 /etc/rc.d/init.d/flow-capture:52 +#: /etc/rc.d/init.d/gearmand:46 /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:37 +#: /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:69 /etc/rc.d/init.d/haproxy:50 +#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:61 /etc/rc.d/init.d/hostapd:46 +#: /etc/rc.d/init.d/httpd:66 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_wdt:77 +#: /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:51 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:58 +#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:68 /etc/rc.d/init.d/iscsid:93 +#: /etc/rc.d/init.d/jetty:92 /etc/rc.d/init.d/kadmin:72 +#: /etc/rc.d/init.d/keepalived:45 /etc/rc.d/init.d/kojid:50 +#: /etc/rc.d/init.d/kojira:50 /etc/rc.d/init.d/kprop:52 +#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:57 /etc/rc.d/init.d/ksm:52 +#: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:46 /etc/rc.d/init.d/lighttpd:49 +#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:50 /etc/rc.d/init.d/mcstrans:64 +#: /etc/rc.d/init.d/memcached:51 /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:40 +#: /etc/rc.d/init.d/milter-regex:44 /etc/rc.d/init.d/mip6d:47 +#: /etc/rc.d/init.d/miredo-client:56 /etc/rc.d/init.d/miredo-server:58 +#: /etc/rc.d/init.d/mpdscribble:27 /etc/rc.d/init.d/mrepo:36 +#: /etc/rc.d/init.d/mydns:33 /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:53 +#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:137 /etc/rc.d/init.d/mysqld:154 +#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:158 /etc/rc.d/init.d/mysqld:161 +#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:165 /etc/rc.d/init.d/mysql-proxy:45 +#: /etc/rc.d/init.d/ndo2db:56 /etc/rc.d/init.d/nessusd:47 +#: /etc/rc.d/init.d/netsniff-ng:52 /etc/rc.d/init.d/nginx:43 +#: /etc/rc.d/init.d/ngircd:34 /etc/rc.d/init.d/noip:44 +#: /etc/rc.d/init.d/npcd:43 /etc/rc.d/init.d/nscd:50 /etc/rc.d/init.d/nslcd:37 +#: /etc/rc.d/init.d/ntop:50 /etc/rc.d/init.d/nuauth:74 +#: /etc/rc.d/init.d/nufw:71 /etc/rc.d/init.d/nxtvepgd:43 +#: /etc/rc.d/init.d/oidentd:50 /etc/rc.d/init.d/olbd:50 +#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:51 /etc/rc.d/init.d/openhpi-subagent:41 +#: /etc/rc.d/init.d/openser:46 /etc/rc.d/init.d/opensips:40 +#: /etc/rc.d/init.d/pads:53 /etc/rc.d/init.d/pathfinderd:47 +#: /etc/rc.d/init.d/plague-builder:41 /etc/rc.d/init.d/plague-server:42 +#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:45 /etc/rc.d/init.d/poker-server:48 +#: /etc/rc.d/init.d/polipo:68 /etc/rc.d/init.d/portreserve:60 +#: /etc/rc.d/init.d/postgrey:48 /etc/rc.d/init.d/pppoe-server:36 +#: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:50 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:32 +#: /etc/rc.d/init.d/proofd:47 /etc/rc.d/init.d/psad:81 +#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:40 /etc/rc.d/init.d/rabbit:75 +#: /etc/rc.d/init.d/racoon:41 /etc/rc.d/init.d/radiusd:45 +#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:52 /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:96 +#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:34 /etc/rc.d/init.d/ris-linuxd:57 +#: /etc/rc.d/init.d/rootd:48 /etc/rc.d/init.d/roundup:37 +#: /etc/rc.d/init.d/rpcbind:60 /etc/rc.d/init.d/rwalld:52 +#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:50 /etc/rc.d/init.d/searchd:44 +#: /etc/rc.d/init.d/sec:30 /etc/rc.d/init.d/sensord:44 /etc/rc.d/init.d/ser:45 +#: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:62 /etc/rc.d/init.d/sgemaster:315 +#: /etc/rc.d/init.d/sip-redirect:40 /etc/rc.d/init.d/slapd:224 +#: /etc/rc.d/init.d/smsd:36 /etc/rc.d/init.d/snmpd:54 +#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:50 /etc/rc.d/init.d/spamassassin:53 +#: /etc/rc.d/init.d/spampd:48 /etc/rc.d/init.d/squid:100 +#: /etc/rc.d/init.d/squidGuard:94 /etc/rc.d/init.d/sshd:142 +#: /etc/rc.d/init.d/sssd:50 /etc/rc.d/init.d/suricata:66 +#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:542 /etc/rc.d/init.d/tabled:43 +#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:151 /etc/rc.d/init.d/tcsd:75 +#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:65 /etc/rc.d/init.d/thttpd:45 +#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:57 /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:45 +#: /etc/rc.d/init.d/tokyotyrant:44 /etc/rc.d/init.d/tor:46 +#: /etc/rc.d/init.d/trytond:57 /etc/rc.d/init.d/tuned:50 +#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:110 /etc/rc.d/init.d/ulogd:48 +#: /etc/rc.d/init.d/update:50 /etc/rc.d/init.d/update:57 +#: /etc/rc.d/init.d/upnpd:46 /etc/rc.d/init.d/ups:75 +#: /etc/rc.d/init.d/ushare:36 /etc/rc.d/init.d/uuidd:57 +#: /etc/rc.d/init.d/vdradmind:36 /etc/rc.d/init.d/vtund:45 +#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:47 /etc/rc.d/init.d/xinetd:89 +#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:45 /etc/rc.d/init.d/xrdp:69 +#: /etc/rc.d/init.d/xrootd:51 /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:172 +#: /etc/rc.d/init.d/zoneminder:58 +msgid "Stopping $prog: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:34 +msgid "Shutting down Audio Entropy daemon: " +msgstr "" diff --git a/po/br.po b/po/br.po new file mode 100644 index 00000000..06975447 --- /dev/null +++ b/po/br.po @@ -0,0 +1,4903 @@ +# +# Translators: +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: fedora-initscripts\n" +"PO-Revision-Date: 2011-02-16 14:39+0000\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: Breton (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/br/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" +"Language: br\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:76 +msgid "Reloading $prog for $ez_name: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/incrond:29 +msgid "Stopping incrond: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:59 +msgid "already stopped" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:36 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:36 +#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:36 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:36 +msgid "Starting Shorewall: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ups:60 +msgid "Starting UPS monitor (slave): " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/lirc:83 +msgid "Stopping infrared remote control mouse daemon ($prog2): " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/nginx:92 +msgid "Graceful shutdown of old $prog: " +msgstr "" + +#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:123 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:233 +msgid "" +"Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of " +"'$tunnelmtu', ignored" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:51 +msgid "$base dead but pid file exists" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:100 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:74 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:52 +msgid "" +"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying " +"initialization." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/btseed:70 /etc/rc.d/init.d/bttrack:71 +#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:122 /etc/rc.d/init.d/irda:71 +#: /etc/rc.d/init.d/mon:78 /etc/rc.d/init.d/monit:81 +#: /etc/rc.d/init.d/openxcap:74 /etc/rc.d/init.d/partimaged:88 +#: /etc/rc.d/init.d/vblade:91 /etc/rc.d/init.d/watchquagga:61 +msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/gpm:47 +msgid "Starting console mouse services: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/rdisc:46 +msgid "Shutting down router discovery services: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:56 +msgid "Starting Red Hat Network Daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:33 /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:34 +#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:45 /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:33 +msgid "$prog already running" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ser2net:41 +msgid "Reloading ser2net" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/dictd:39 +msgid "no dictionaries installed" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/vmpsd:19 +msgid "Starting vmpsd: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:61 +msgid "Importing $prog databases: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:74 +msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/monotone:73 +msgid "to" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/iptables:281 +msgid "${IPTABLES}: Firewall is not running." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/iptables:295 +msgid "${IPTABLES}: Firewall is not configured. " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:85 +msgid "Setting path to vshelper" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:120 +msgid "Unmounting CIFS filesystems: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:358 +msgid "Usage: pidfileofproc {program}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/spectrum:79 +msgid "Stopping spectrum transport: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:76 +msgid "Server address not specified in /etc/sysconfig/netconsole" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:475 +msgid "PASSED" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/rc:40 +msgid "Entering interactive startup" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:49 +msgid "Starting RPC svcgssd: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:605 +msgid "$s compilation failed " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:28 /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:27 +#: /etc/rc.d/init.d/amd:46 /etc/rc.d/init.d/amtu:50 /etc/rc.d/init.d/aprsd:32 +#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:39 /etc/rc.d/init.d/atd:36 +#: /etc/rc.d/init.d/atop:19 /etc/rc.d/init.d/auditd:53 +#: /etc/rc.d/init.d/auth2:26 /etc/rc.d/init.d/autofs:88 +#: /etc/rc.d/init.d/autogroup:38 /etc/rc.d/init.d/autohome:36 +#: /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:42 /etc/rc.d/init.d/boa:36 +#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:114 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 +#: /etc/rc.d/init.d/bro:86 /etc/rc.d/init.d/canna:37 +#: /etc/rc.d/init.d/certmonger:37 /etc/rc.d/init.d/cfexecd:22 +#: /etc/rc.d/init.d/cfservd:26 /etc/rc.d/init.d/chronyd:97 +#: /etc/rc.d/init.d/chunkd:33 /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:23 +#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:43 /etc/rc.d/init.d/cld:34 +#: /etc/rc.d/init.d/coda-client:25 /etc/rc.d/init.d/codasrv:21 +#: /etc/rc.d/init.d/collectd:25 /etc/rc.d/init.d/collectl:33 +#: /etc/rc.d/init.d/couchdb:43 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:91 +#: /etc/rc.d/init.d/crond:46 /etc/rc.d/init.d/cups:66 +#: /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:32 /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:73 +#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:36 /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:37 +#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:37 /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:38 +#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:33 /etc/rc.d/init.d/dc_server:29 +#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:41 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:88 +#: /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:40 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:60 +#: /etc/rc.d/init.d/dictd:34 /etc/rc.d/init.d/dmapd:21 +#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:47 /etc/rc.d/init.d/dropbear:69 +#: /etc/rc.d/init.d/dspam:35 /etc/rc.d/init.d/fcron_watch_config:32 +#: /etc/rc.d/init.d/fence_virtd:42 /etc/rc.d/init.d/flow-capture:42 +#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:26 /etc/rc.d/init.d/gearmand:37 +#: /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:28 /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:59 +#: /etc/rc.d/init.d/haproxy:40 /etc/rc.d/init.d/honeyd:38 +#: /etc/rc.d/init.d/httpd:54 /etc/rc.d/init.d/inadyn:42 +#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_wdt:36 /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:27 +#: /etc/rc.d/init.d/irda:23 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:45 +#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:50 /etc/rc.d/init.d/iscsid:37 +#: /etc/rc.d/init.d/jetty:72 /etc/rc.d/init.d/kadmin:58 +#: /etc/rc.d/init.d/keepalived:36 /etc/rc.d/init.d/kojid:32 +#: /etc/rc.d/init.d/kojira:32 /etc/rc.d/init.d/kprop:38 +#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:43 /etc/rc.d/init.d/ksm:42 +#: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:38 /etc/rc.d/init.d/lighttpd:40 +#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:39 /etc/rc.d/init.d/mailman:85 +#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:45 /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:47 +#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:59 /etc/rc.d/init.d/memcached:39 +#: /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:25 /etc/rc.d/init.d/milter-regex:30 +#: /etc/rc.d/init.d/mip6d:38 /etc/rc.d/init.d/miredo-client:46 +#: /etc/rc.d/init.d/miredo-server:48 /etc/rc.d/init.d/monit:29 +#: /etc/rc.d/init.d/mpdscribble:19 /etc/rc.d/init.d/mrepo:27 +#: /etc/rc.d/init.d/mydns:24 /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:44 +#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:60 /etc/rc.d/init.d/mysqld:65 +#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:125 /etc/rc.d/init.d/mysqld:128 +#: /etc/rc.d/init.d/mysql-proxy:35 /etc/rc.d/init.d/ncidd:31 +#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:34 /etc/rc.d/init.d/ndo2db:41 +#: /etc/rc.d/init.d/nessusd:38 /etc/rc.d/init.d/netplugd:50 +#: /etc/rc.d/init.d/netsniff-ng:43 /etc/rc.d/init.d/nginx:34 +#: /etc/rc.d/init.d/ngircd:25 /etc/rc.d/init.d/noip:35 +#: /etc/rc.d/init.d/npcd:34 /etc/rc.d/init.d/nscd:41 /etc/rc.d/init.d/nslcd:28 +#: /etc/rc.d/init.d/ntop:33 /etc/rc.d/init.d/ntpd:42 +#: /etc/rc.d/init.d/nuauth:64 /etc/rc.d/init.d/nufw:62 +#: /etc/rc.d/init.d/nxtvepgd:34 /etc/rc.d/init.d/odccm:25 +#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:35 /etc/rc.d/init.d/oidentd:41 +#: /etc/rc.d/init.d/olbd:38 /etc/rc.d/init.d/openhpid:41 +#: /etc/rc.d/init.d/openhpi-subagent:31 /etc/rc.d/init.d/openser:28 +#: /etc/rc.d/init.d/opensips:30 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:49 +#: /etc/rc.d/init.d/pads:35 /etc/rc.d/init.d/pads:39 +#: /etc/rc.d/init.d/pathfinderd:38 /etc/rc.d/init.d/plague-builder:32 +#: /etc/rc.d/init.d/plague-server:33 /etc/rc.d/init.d/poker-bot:34 +#: /etc/rc.d/init.d/poker-server:34 /etc/rc.d/init.d/polipo:60 +#: /etc/rc.d/init.d/portreserve:48 /etc/rc.d/init.d/postgrey:39 +#: /etc/rc.d/init.d/pppoe-server:26 /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:32 +#: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:36 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:17 +#: /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:21 /etc/rc.d/init.d/proftpd:52 +#: /etc/rc.d/init.d/proofd:35 /etc/rc.d/init.d/psad:50 +#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:32 /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:22 +#: /etc/rc.d/init.d/rabbit:58 /etc/rc.d/init.d/racoon:32 +#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:36 /etc/rc.d/init.d/rarpd:42 +#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:84 /etc/rc.d/init.d/rinetd:25 +#: /etc/rc.d/init.d/ris-linuxd:44 /etc/rc.d/init.d/rootd:36 +#: /etc/rc.d/init.d/roundup:27 /etc/rc.d/init.d/rpcbind:50 +#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:39 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:41 +#: /etc/rc.d/init.d/searchd:34 /etc/rc.d/init.d/sendmail:63 +#: /etc/rc.d/init.d/sensord:22 /etc/rc.d/init.d/ser:36 +#: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:53 /etc/rc.d/init.d/shmpps:21 +#: /etc/rc.d/init.d/sigul_bridge:13 /etc/rc.d/init.d/sigul_server:14 +#: /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:31 /etc/rc.d/init.d/sip-redirect:31 +#: /etc/rc.d/init.d/slapd:209 /etc/rc.d/init.d/smartd:58 +#: /etc/rc.d/init.d/smsd:21 /etc/rc.d/init.d/snmpd:40 +#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:41 /etc/rc.d/init.d/spamassassin:43 +#: /etc/rc.d/init.d/spampd:39 /etc/rc.d/init.d/squid:65 +#: /etc/rc.d/init.d/squid:77 /etc/rc.d/init.d/squidGuard:71 +#: /etc/rc.d/init.d/ssbd:30 /etc/rc.d/init.d/sshd:132 /etc/rc.d/init.d/sssd:41 +#: /etc/rc.d/init.d/suricata:52 /etc/rc.d/init.d/systemtap:482 +#: /etc/rc.d/init.d/tabled:34 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:143 +#: /etc/rc.d/init.d/tcsd:65 /etc/rc.d/init.d/tgtd:32 +#: /etc/rc.d/init.d/thebridge:28 /etc/rc.d/init.d/thttpd:36 +#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:47 /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:36 +#: /etc/rc.d/init.d/tokyotyrant:36 /etc/rc.d/init.d/tor:32 +#: /etc/rc.d/init.d/trytond:48 /etc/rc.d/init.d/tuned:38 +#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:34 /etc/rc.d/init.d/update:28 +#: /etc/rc.d/init.d/update:36 /etc/rc.d/init.d/upnpd:35 +#: /etc/rc.d/init.d/ups:46 /etc/rc.d/init.d/ushare:28 +#: /etc/rc.d/init.d/uuidd:47 /etc/rc.d/init.d/vdradmind:27 +#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:38 /etc/rc.d/init.d/vnstat:30 +#: /etc/rc.d/init.d/vtund:36 /etc/rc.d/init.d/watchdog:26 +#: /etc/rc.d/init.d/watchquagga:31 /etc/rc.d/init.d/xfs:57 +#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:59 /etc/rc.d/init.d/xrdp:34 +#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:58 /etc/rc.d/init.d/xrootd:39 +#: /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:31 /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:84 +#: /etc/rc.d/init.d/zoneminder:47 +msgid "Starting $prog: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/cgred:73 +msgid "Starting CGroup Rules Engine Daemon..." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/xend:34 +msgid "Starting xend daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:53 +msgid "Error. This appears to be a slave server, found kpropd.acl" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:91 +msgid "Saving $desc ($prog): " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:63 +msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ksm:47 /etc/rc.d/init.d/ksm:47 +#: /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:62 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:62 +#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:518 +msgid "$prog startup" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/preload:57 +msgid "Starting preload daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:60 +msgid "Disabling denyhosts cron service: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:110 +msgid "" +"Usage: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" +"|try-restart}" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1146 +msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd" +msgstr "" + +#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:189 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:299 +msgid "radvd control enabled, but config is not complete" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/named:227 +msgid "Reloading " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:48 +msgid "Stopping system message bus: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/exim:124 +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|condrestart|try-" +"restart}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:35 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:34 +#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:34 /etc/rc.d/init.d/radvd:44 +#: /etc/rc.d/init.d/ripd:34 /etc/rc.d/init.d/ripngd:34 +#: /etc/rc.d/init.d/zebra:31 +msgid "Insufficient privilege" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:29 +msgid "Disabling nightly yum update: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:108 +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-" +"restart|reload}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:52 +msgid "ERROR: Program /usr/sbin/firstboot is not installed" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ups:69 +msgid "Stopping UPS monitor: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:71 +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-" +"restart}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/nginx:131 +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|restart}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/smolt:22 +msgid "Enabling monthly Smolt checkin: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:117 +msgid "Removing user defined chains:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/sec:19 +msgid "Starting $prog instance " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:60 +msgid "Nightly yum update is disabled." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:26 +msgid "Retrigger failed udev events" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:54 +msgid "Starting $dagent: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:52 +msgid "Stopping rwho services: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:134 +msgid "Shutting down NIS service: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:110 +msgid "DEBUG " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:65 +msgid "Flushing all current rules and user defined chains:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/bwbar:67 /etc/rc.d/init.d/fail2ban:87 +#: /etc/rc.d/init.d/sandbox:86 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/wine:47 +msgid "Wine binary format handlers are registered." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/smartd:126 +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|force-" +"reload|report}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/icecast:53 +msgid "Reloading icecast: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/openvpn:193 +msgid "Shutting down openvpn: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:133 +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-" +"reload|condrestart|genconfig}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:110 +msgid "" +"Usage: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" +"|try-restart}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:89 +msgid "\t\tWelcome to " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:37 /etc/rc.d/init.d/mon:35 +#: /etc/rc.d/init.d/partimaged:45 +msgid "Shutting down $desc ($prog): " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:115 +msgid "" +"Usage: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" +"|try-restart}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:50 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:54 +msgid "Shutting down system logger: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:60 +msgid "$base is stopped" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:200 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:189 +msgid " done." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/amavisd-snmp:62 /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:111 +#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:108 /etc/rc.d/init.d/gadget:86 +#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:71 /etc/rc.d/init.d/innd:135 +#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:79 /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:75 +#: /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:83 /etc/rc.d/init.d/nasd:83 +#: /etc/rc.d/init.d/ndo2db:96 /etc/rc.d/init.d/netconsole:36 +#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:101 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:118 +#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:122 /etc/rc.d/init.d/xenner:163 +#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:62 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/slapd:171 /etc/rc.d/init.d/slapd:177 +msgid "Checking configuration files for $prog: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/halt:62 /etc/rc.d/init.d/reboot:62 +msgid "$0: call me as 'halt' or 'reboot' please!" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/fcoe:68 +msgid "Starting FCoE initiator service: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/isdn:252 +msgid "$NAME is attached to $DEVICE" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/clement:103 +msgid "Start freshclam" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/aprsd:45 /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:42 +#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:87 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:102 +#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:73 /etc/rc.d/init.d/dictd:55 +#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:37 /etc/rc.d/init.d/inadyn:51 +#: /etc/rc.d/init.d/irda:34 /etc/rc.d/init.d/mailman:104 +#: /etc/rc.d/init.d/monit:38 /etc/rc.d/init.d/ncidd:40 +#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:43 /etc/rc.d/init.d/netplugd:62 +#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:52 /etc/rc.d/init.d/odccm:33 +#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:54 /etc/rc.d/init.d/proftpd:60 +#: /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:34 /etc/rc.d/init.d/sendmail:114 +#: /etc/rc.d/init.d/shmpps:30 /etc/rc.d/init.d/sigul_bridge:23 +#: /etc/rc.d/init.d/sigul_server:24 /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:40 +#: /etc/rc.d/init.d/smartd:69 /etc/rc.d/init.d/ssbd:40 +#: /etc/rc.d/init.d/thebridge:38 /etc/rc.d/init.d/vblade:51 +#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:81 /etc/rc.d/init.d/vnstat:45 +#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:69 /etc/rc.d/init.d/xfs:76 +#: /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:39 +msgid "Shutting down $prog: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/acpid:76 +msgid "Reloading acpi daemon:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:20 +msgid "Starting greylistd: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:68 +msgid "Stopping NetworkManager daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/bdii:323 /etc/rc.d/init.d/capi:79 +#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:76 /etc/rc.d/init.d/greylistd:69 +#: /etc/rc.d/init.d/isdn:281 /etc/rc.d/init.d/isnsd:74 +#: /etc/rc.d/init.d/watchdog:84 +msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/httpd:119 +msgid "" +"Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-" +"reload|reload|status|fullstatus|graceful|help|configtest}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:33 +msgid "Starting smokeping: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:57 +msgid "Stopping Mldonkey (mlnet): " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/puppet:39 +msgid "Starting puppet: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:35 +msgid "Starting ${prog_base}:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/halt:87 /etc/rc.d/init.d/reboot:87 +msgid "Sending all processes the TERM signal..." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/auditd:112 +msgid "Rotating logs: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:10 +msgid "*** the clamav-server can be configured" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:41 +msgid "Starting restorecond: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/xenstored:43 +msgid "Starting xenstored daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/gvrpcd:63 +msgid "Starting ${ifprog}: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:192 +msgid "error in $FILE: didn't specify device or ipaddr" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ups:53 +msgid "Starting UPS monitor (master): " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:63 +msgid "/proc entries are not fixed" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:229 /etc/rc.d/init.d/ipmi:235 +msgid "Starting ipmi_watchdog driver: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ktune:105 +msgid "Applying ktune sysctl settings:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:70 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:46 +#: /etc/rc.d/init.d/matahari:30 +msgid "Stopping $SERVICE daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/named:120 +msgid "Starting named: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/nfs:133 +msgid "Shutting down NFS daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/cups:140 +msgid "" +"Usage: $prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|reload" +"|force-reload|status}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:280 +msgid "ctdb is stopped" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/condor:65 +msgid "Reloading Condor daemons: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:46 +msgid "$base (pid $pid) is running..." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/postfix:88 +msgid "Shutting down postfix: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/mailman:115 +msgid "$prog already stopped." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/innd:99 +msgid "Reloading INN Service: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/condor:49 +msgid "Stopping Condor daemons: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:106 +msgid "Flushing all chains:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:83 +msgid "Initializing MySQL database: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:183 +msgid "${IP6TABLES}: ${_IPV} is disabled." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/incrond:21 +msgid "Starting incrond: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/capi:26 +msgid "Starting capi4linux:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/nmb:110 /etc/rc.d/init.d/smb:110 +#: /etc/rc.d/init.d/winbind:98 +msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/halt:23 /etc/rc.d/init.d/reboot:23 +msgid "Stopping disk encryption for $dst" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/rfcomm:32 +msgid "Shutting down rfcomm: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:131 +msgid "Detaching loopback device $dev: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:113 /etc/rc.d/init.d/vsftpd:102 +msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:35 +msgid "Shutting down greylistd: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/openscadad:47 +msgid "Stopping OpenSCADA daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/perlbal:28 +msgid "Stopping Perlbal: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:41 +msgid "Usage: $0 {start|stop}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:28 /etc/rc.d/init.d/ebtables:43 +#: /etc/rc.d/init.d/mon:26 /etc/rc.d/init.d/partimaged:36 +msgid "Starting $desc ($prog): " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:50 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:50 +#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:50 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:50 +msgid "Stopping Shorewall: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/iptables:135 +msgid "${IPTABLES}: Setting chains to policy $policy: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:49 /etc/rc.d/init.d/radvd:76 +msgid "Reloading $PROG: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:42 +msgid "Stopping yum-updatesd: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:86 +msgid "PHYSDEV should be set for device ${DEVICE}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/condor:200 +msgid "$0: error: $prog is not running" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:66 +msgid "\t-y \t\t: answer yes for all questions." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/puppet:80 +msgid "Generate configuration puppet: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:266 +msgid "Checking for ctdbd service: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:77 +msgid "restarting $prog..." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/psacct:31 +msgid "Starting process accounting: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:144 +msgid "" +"Usage: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" +"|try-restart}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:32 +msgid "Starting YP map server: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:53 +msgid "$prog is already stopped." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/monotone:205 /etc/rc.d/init.d/monotone:206 +msgid "database check" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/vdr:81 +msgid "Restarting Video Disk Recorder ($prog): " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:250 +msgid "${IP6TABLES}: Saving firewall rules to $IP6TABLES_DATA: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:71 /etc/rc.d/init.d/icegridnode:72 +#: /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:72 +msgid "Shutting down $progbase: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:374 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:374 +msgid "" +"Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using " +"encapsulation 'syncppp'" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/gpm:58 +msgid "(no mouse is configured)" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:75 +msgid "*** Relabeling could take a very long time, depending on file" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:46 +msgid "Starting $prog2: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ktune:116 +msgid "Applying sysctl settings from $SYSCTL_POST" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:134 +msgid "Sending switchover request to $NAME " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:70 /etc/rc.d/init.d/hddtemp:86 +#: /etc/rc.d/init.d/vdr:96 +msgid "Service $prog does not support the reload action: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:96 +msgid "Reloading Red Hat Network Daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:40 +msgid "already started" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:242 /etc/rc.d/init.d/lldpad:246 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|try-restart|restart|force-reload|reload}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:96 +msgid "reloading sm-client: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:98 /etc/rc.d/init.d/flow-capture:109 +#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:73 /etc/rc.d/init.d/haproxy:107 +#: /etc/rc.d/init.d/hostapd:86 /etc/rc.d/init.d/iceccd:126 +#: /etc/rc.d/init.d/icecc-scheduler:110 /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:93 +#: /etc/rc.d/init.d/lirc:131 /etc/rc.d/init.d/named:264 +#: /etc/rc.d/init.d/nessusd:86 /etc/rc.d/init.d/pathfinderd:105 +#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:82 /etc/rc.d/init.d/plague-builder:98 +#: /etc/rc.d/init.d/plague-server:99 /etc/rc.d/init.d/radvd:89 +#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:81 /etc/rc.d/init.d/sgemaster:386 +#: /etc/rc.d/init.d/spectrum:124 /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:100 +#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:104 /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:87 +#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:100 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:65 +msgid "\t-R \t\t: recursively dependency checking" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:52 +msgid "Starting Avahi daemon... " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:551 +msgid "Given address '$addr' is not a valid IPv4 one (arg 1)" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/pound:29 +msgid "Stopping Pound: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:62 +msgid "Stopping $ical: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:127 +msgid "Configured NFS mountpoints: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/pound:21 +msgid "Starting Pound: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/halt:137 /etc/rc.d/init.d/reboot:137 +msgid "Unmounting pipe file systems: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ktune:202 +msgid "Current ktune sysctl settings:" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:723 +msgid "Missing parameter 'IPv4-tunnel address' (arg 2)" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/xfs:143 +msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/icecc-scheduler:32 +msgid "Starting distributed compiler scheduler: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:160 +msgid "parse error" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/modclusterd:99 /etc/rc.d/init.d/ricci:179 +msgid "Starting $ID: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1057 +msgid "No parameters given to setup a default route" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:66 +msgid "vncserver start" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:340 +msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/nfs:206 +msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart|condstop}" +msgstr "" + +#: /usr/sbin/sys-unconfig:6 +msgid "Usage: sys-unconfig" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:155 +msgid "Active network block devices: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:59 +msgid "adsl-start does not exist or is not executable for ${DEVICE}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/isdn:189 +msgid "Shutting down $prog" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:42 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:40 +msgid "Starting system logger: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/vblade:29 +msgid "$4 (e$2.$3@$1) [pid $pid]" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:39 +msgid "Shutting down pkcsslotd:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:88 +msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:94 +msgid "Reloading $prog2: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:172 +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +"reload|cyclelogs|online|offline|command}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:101 +msgid "Disabling netconsole" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:169 +msgid "Starting ctdbd service: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/httpd:76 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:963 +#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:987 +msgid "not reloading due to configuration syntax error" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ncidd:83 /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:88 +#: /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:88 /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:89 +#: /etc/rc.d/init.d/ncid-page:90 /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:89 +#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:87 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:89 +#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:75 /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:84 +#: /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:83 +msgid "Usage: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/auditd:120 +msgid "Resuming logging: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:556 +msgid "Failed to stop \"$s\". " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:244 +msgid "no running guests." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/network:253 +msgid "Shutting down loopback interface: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/icecast:30 +msgid "Starting icecast streaming daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:41 +msgid "Stopping GNU Krell Monitors server ($prog): " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/wine:78 +msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|try-restart}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/mpdscribble:57 +msgid "Usage: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/sysklogd:44 +msgid "Starting kernel logger: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/transmission-daemon:65 +msgid "Shutting down ${NAME}: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/lvm2-monitor:115 +msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|force-stop}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/single:23 +msgid "Telling INIT to go to single user mode." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:50 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:41 +#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:45 /etc/rc.d/init.d/sagator:43 +msgid "Starting $name: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:507 /etc/rc.d/init.d/systemtap:547 +msgid "Failed to sort dependency" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:30 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:38 +msgid "Usage: ifup " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:93 +msgid "Mounting cgroup-hierarchy" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:128 +msgid "Missing config file $PARENTCONFIG." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:149 +msgid "Usage $0 {start|stop|restart|condrestart|save|status}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:47 +msgid "Starting PC/SC smart card daemon ($prog): " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:355 +msgid "Usage: ${IP6TABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:230 +msgid "*** Warning -- the system did not shut down cleanly. " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:73 +msgid "Stopping $prog for $file: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:46 /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:42 +msgid "Shutting down $NAME: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/radvd:40 +msgid "Configuration file /etc/radvd.conf missing" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:126 +msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:15 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:22 +msgid "usage: ifdown " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:77 +msgid "sfcb is not running" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:192 +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status|panic|save}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:172 +msgid "CTDB is already running" +msgstr "" + +#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:186 +msgid "Error occured while calculating the IPv6to4 prefix" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:57 +msgid "fetch-crl-boot lockfile present" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/postfix:100 +msgid "$prog reload" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:28 /etc/rc.d/init.d/mogstored:28 +msgid "Stopping MogileFS tracker daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:76 +msgid "*** system size and speed of hard drives." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/unbound:66 +msgid "Starting unbound: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/sec:64 +msgid "Dumping state of $prog in /tmp/sec.dump: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:81 +msgid "Starting NIS service: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:515 +msgid "Failed to run \"$s\". ($ret)" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:36 /etc/rc.d/init.d/dropbear:39 +#: /etc/rc.d/init.d/sshd:79 /etc/rc.d/init.d/sshd:82 +msgid "RSA key generation" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:36 +msgid "PORT environment is not set." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:81 +msgid "Usage: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:107 +msgid "Killing all running contexts" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/halt:128 /etc/rc.d/init.d/reboot:128 +msgid "Turning off quotas: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/iptables:187 +msgid "${IPTABLES}: Applying firewall rules: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:163 +msgid "Shutting down $LLDPAD: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:84 +msgid "" +"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" +"restart|status|retune|help}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:40 +msgid "Mounting NFS filesystems: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:51 +msgid "Starting NetworkManager daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:68 /etc/rc.d/init.d/ospfd:68 +msgid "" +"Usage: $PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:42 +msgid "Stopping Frozen Bubble server(s): " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/rebootmgr:11 /etc/rc.d/init.d/util-vserver:20 +#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:20 /etc/rc.d/init.d/vservers-legacy:8 +msgid "" +"Can not find util-vserver installation (the file '$UTIL_VSERVER_VARS' would " +"be expected); aborting..." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:277 +msgid "ctdb dead but subsys locked" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/puppet:112 +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-" +"reload|condrestart|once|genconfig}" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:296 +msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:186 /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:187 +msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/gpm:131 /etc/rc.d/init.d/libvirtd:112 +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload|try-" +"restart}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5604 /etc/rc.d/init.d/firehol:5627 +msgid "FireHOL: Blocking all communications:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:77 +msgid "Restarting $monitor: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/named:234 /etc/rc.d/init.d/named:234 +msgid "$named reload" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/monotone:192 /etc/rc.d/init.d/monotone:193 +msgid "move passphrase file" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/rc:42 +msgid "Entering non-interactive startup" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/vdr:42 +msgid "Error: no valid $cfg found." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:50 +msgid "*** Warning -- SELinux is active" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:67 +msgid "usage: ifup-aliases []\n" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:83 +msgid "Reloading xenconsoled daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:433 +msgid "${base} status unknown due to insufficient privileges." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/bttrack:33 +msgid "Starting BitTorrent tracker: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:150 +msgid "ERROR: [ipv6_log] Cannot log to channel '$channel'" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:323 +msgid "Stopping $master_prog: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/abrtd:61 +msgid "Stopping abrt daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:79 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:64 +msgid "Reopening $prog log file: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/iptables:355 +msgid "Usage: ${IPTABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/atop:47 +msgid "Reloading atop daemon configuration: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/callweaver:22 +msgid "Stopping CallWeaver: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/nmb:66 /etc/rc.d/init.d/smb:66 /etc/rc.d/init.d/winbind:57 +msgid "Reloading smb.conf file: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/capi:36 +msgid "Stopping capi4linux:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ups:80 +msgid "Shutting down upsdrvctl: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:49 +msgid "Invalid tunnel type $TYPE" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/halt:183 /etc/rc.d/init.d/reboot:183 +msgid "$message" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/innd:82 +msgid "Stopping INNFeed service: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:43 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:42 +msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/psacct:64 +msgid "Process accounting is enabled." +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:189 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:177 +msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:86 /etc/rc.d/init.d/pgpool:119 +#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:132 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:94 +msgid "Stopping ${NAME} service: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/xenner:100 +msgid "Stopping xenner daemons" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/monotone:73 +msgid "Moving" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:148 +msgid "Resuming guests on $uri URI..." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:58 +msgid "Starting xenconsoled daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:267 /etc/rc.d/init.d/functions:267 +#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:28 /etc/rc.d/init.d/greylistd:28 +msgid "$base startup" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/sshd:59 /etc/rc.d/init.d/sshd:62 +msgid "RSA1 key generation" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/iptables:183 +msgid "${IPTABLES}: ${_IPV} is disabled." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:630 +msgid "failed to clean cache $s.ko" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:49 +msgid "Starting $ical: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/isdn:246 +msgid "$0: Link is down" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ktune:198 +msgid "ktune settings are not applied." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/psacct:66 +msgid "Process accounting is disabled." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:47 +msgid "ERROR: Only root can run firstboot" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ejabberd:34 +msgid "Starting ejabberd: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:37 +msgid "$0: configuration for ${1} not found." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/auditd:104 /etc/rc.d/init.d/suricata:76 +#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:102 +msgid "Reloading configuration: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:27 /etc/rc.d/init.d/codasrv:28 +msgid "found CRASH file, srv not started" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/clement:68 +msgid "Preparing $PROG certificat: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:131 +msgid "Configured CIFS mountpoints: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:105 +msgid "Shutting down $prog (DHCPv6): " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/innd:40 +msgid "Please run makehistory and/or makedbz before starting innd." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:514 +msgid "Enabling local filesystem quotas: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:151 +msgid "Active NCP mountpoints: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:27 +msgid "Disabling periodic fetch-crl: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/openscadad:90 +msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstop|condrestart|status}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/exim:87 +msgid "Shutting down exim: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/condor:169 +msgid "$0: error: program not installed" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/iptables:224 +msgid "${IPTABLES}: Unloading modules: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:29 +msgid "Stopping pdns-recursor: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:75 /etc/rc.d/init.d/ypbind:76 +msgid "domain not found" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:89 +msgid "$0: reload not supported" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ksm:64 +msgid "$prog is not running" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:67 +msgid "sfcb ($pid) is running" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/named:178 +msgid "Stopping named: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/atd:50 /etc/rc.d/init.d/chunkd:47 /etc/rc.d/init.d/cld:48 +#: /etc/rc.d/init.d/crond:64 /etc/rc.d/init.d/dropbear:82 +#: /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:41 /etc/rc.d/init.d/iscsi:74 +#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:79 /etc/rc.d/init.d/speech-dispatcherd:32 +#: /etc/rc.d/init.d/sshd:146 /etc/rc.d/init.d/tabled:48 +msgid "Stopping $prog" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:50 +msgid "Starting $prog for $ez_name: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:554 +msgid "yY" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/puppet:56 +msgid "Restarting puppet: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/qemu:54 +msgid "Unregistering binary handler for qemu applications" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:681 +msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/firehol:273 /etc/rc.d/init.d/firehol:277 +#: /etc/rc.d/init.d/firehol:279 +msgid "FireHOL: Restoring old firewall:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/nfs:137 +msgid "Shutting down NFS quotas: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:189 /etc/rc.d/init.d/functions:225 +msgid "$0: Usage: daemon [+/-nicelevel] {program}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:442 +msgid "${base} dead but subsys locked" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:546 +msgid " restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:47 /etc/rc.d/init.d/watchdog:28 +msgid "$prog: already running" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:151 +msgid "Resuming guest $name: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:71 +msgid "sfcb is not running, but pid file exists" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:93 +msgid "Force-stopping $prog: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/lcdproc:99 +msgid "Reloading ${prog} config file: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/amd:129 /etc/rc.d/init.d/atd:108 /etc/rc.d/init.d/auth2:92 +#: /etc/rc.d/init.d/autogroup:111 /etc/rc.d/init.d/autohome:109 +#: /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:132 /etc/rc.d/init.d/boa:107 +#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:188 /etc/rc.d/init.d/bro:184 +#: /etc/rc.d/init.d/certmonger:89 /etc/rc.d/init.d/chunkd:105 +#: /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:90 /etc/rc.d/init.d/cld:106 +#: /etc/rc.d/init.d/clvmd:208 /etc/rc.d/init.d/coda-client:86 +#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:93 /etc/rc.d/init.d/collectl:99 +#: /etc/rc.d/init.d/couchdb:112 /etc/rc.d/init.d/crond:130 +#: /etc/rc.d/init.d/dmapd:88 /etc/rc.d/init.d/fcron_watch_config:99 +#: /etc/rc.d/init.d/fence_virtd:109 /etc/rc.d/init.d/fsniper:94 +#: /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:121 /etc/rc.d/init.d/imapproxy:101 +#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:177 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:148 +#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:152 /etc/rc.d/init.d/keepalived:106 +#: /etc/rc.d/init.d/kojid:81 /etc/rc.d/init.d/kojira:81 +#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:110 /etc/rc.d/init.d/miredo-client:115 +#: /etc/rc.d/init.d/miredo-server:117 /etc/rc.d/init.d/mrepo:94 +#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:205 /etc/rc.d/init.d/netplugd:112 +#: /etc/rc.d/init.d/netsniff-ng:108 /etc/rc.d/init.d/noip:102 +#: /etc/rc.d/init.d/npcd:100 /etc/rc.d/init.d/nslcd:79 +#: /etc/rc.d/init.d/nuauth:133 /etc/rc.d/init.d/nufw:129 +#: /etc/rc.d/init.d/nxtvepgd:101 /etc/rc.d/init.d/oidentd:107 +#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:109 /etc/rc.d/init.d/openhpi-subagent:99 +#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:102 /etc/rc.d/init.d/poker-server:105 +#: /etc/rc.d/init.d/popfile:148 /etc/rc.d/init.d/postgrey:109 +#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:110 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:107 +#: /etc/rc.d/init.d/searchd:103 /etc/rc.d/init.d/sigul_bridge:67 +#: /etc/rc.d/init.d/sigul_server:68 /etc/rc.d/init.d/spampd:105 +#: /etc/rc.d/init.d/speech-dispatcherd:90 /etc/rc.d/init.d/sssd:117 +#: /etc/rc.d/init.d/suricata:113 /etc/rc.d/init.d/tabled:106 +#: /etc/rc.d/init.d/tcsd:130 /etc/rc.d/init.d/thttpd:103 +#: /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:103 /etc/rc.d/init.d/tokyotyrant:99 +#: /etc/rc.d/init.d/trytond:113 /etc/rc.d/init.d/tuned:80 +#: /etc/rc.d/init.d/unbound:130 /etc/rc.d/init.d/update:127 +#: /etc/rc.d/init.d/uuidd:114 /etc/rc.d/init.d/vtund:107 +#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:140 /etc/rc.d/init.d/ypbind:176 +#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:91 /etc/rc.d/init.d/ypserv:88 +#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:78 /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:230 +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +"reload}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:40 +msgid "Stopping smokeping: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:63 +msgid "vncserver startup" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/unbound:49 +msgid "Generating unbound control key and certificate: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:77 +msgid "" +"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/init.ipv6-global:158 +msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:108 +msgid "" +"Usage: $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" +"|try-restart}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ushare:76 +msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/innd:62 +msgid "Stopping INND service (the hard way): " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:994 +msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:57 +msgid "$base dead but subsys locked" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/argus:38 +msgid "Shutting down argus: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/cgred:87 +msgid "Stopping CGroup Rules Engine Daemon..." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:35 +msgid "Stopping HAL daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/asterisk:80 +msgid "Starting asterisk: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/vnstat:90 +msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|force-reload|restart|try-restart|status}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:68 +msgid "*** problems. Dropping you to a shell; the system will reboot" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:59 +msgid "Starting arptables_jf" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:54 +msgid "Starting RPC gssd: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/nfs:187 +msgid "reload" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:60 +msgid "fetch-crl-boot lockfile not-present" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:38 +msgid "Starting Mldonkey (mlnet): " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:58 /etc/rc.d/rc.sysinit:205 +msgid "Setting up Logical Volume Management:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ladvd:47 +msgid "Starting ladvd: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:119 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:120 +msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/openvpn:125 +msgid "Starting openvpn: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/mailman:168 +msgid "" +"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" +"restart|status}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:959 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:983 +msgid "Reloading ${prog}: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:53 +msgid "Starting RPC idmapd: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/wine:24 +msgid "Binary handler for Windows applications already registered" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:578 +msgid "$s$pid is running..." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:33 +msgid "Fixing /proc entries visibility" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/tor:82 +msgid "program is not running" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:51 +msgid "Bridge support not available: brctl not found" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/innd:89 +msgid "Stopping INN actived service: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:445 +msgid "Stopping all ${MODULE_NAME} drivers: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ktune:209 +msgid "None" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/tor:103 +msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ktune:19 +msgid "$0: /etc/sysconfig/ktune does not exist." +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:187 +msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen" +msgstr "" + +#: /etc/init/splash-manager.conf:14 +msgid "Restarting..." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/sysklogd:51 +msgid "Shutting down kernel logger: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:98 +msgid "$prog exporting databases" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:115 +msgid "CIM server is not running, but lock file exists" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:66 +msgid "Starting Qpid AMQP daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ups:40 +msgid "Starting UPS driver controller: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/btseed:47 +msgid "Shutting down BitTorrent seed client: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/xend:59 +msgid "Reloading xend daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/halt:53 /etc/rc.d/init.d/reboot:53 +msgid "Halting system..." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:73 +msgid "Reloading Avahi daemon... " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/iptables:33 +msgid "${IPTABLES}: /sbin/$IPTABLES does not exist." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/lirc:65 +msgid "Starting infrared remote control daemon ($prog): " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/condor:212 +msgid "$prog status is unknown" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:43 +msgid "Stopping YP map server: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:295 +msgid "${IP6TABLES}: Firewall is not configured. " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/canna:89 /etc/rc.d/init.d/condor:224 +#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:67 /etc/rc.d/init.d/odccm:63 +#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:191 /etc/rc.d/init.d/ups:143 +msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/smolt:68 +msgid "Monthly smolt check-in is disabled." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/postfix:120 +msgid "$prog check" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/dictd:94 +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-" +"reload|status}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:37 +msgid "Usage: status {program}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:91 +msgid "Binding NIS service: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:64 +msgid "Tap support not available: tunctl not found" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/voms:226 +msgid "Usage: killproc {pids} [signal]" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:64 +msgid "Stopping Red Hat Network Daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/kdump:376 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|propagate}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:84 +msgid "Stopping $prog daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:95 +msgid "Shutting down RPC svcgssd: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:155 +msgid "Reloading NIS service: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:283 +msgid "" +"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:60 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:38 +#: /etc/rc.d/init.d/matahari:22 +msgid "Starting $SERVICE daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:48 +msgid "Stoping xen blktapctrl daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:57 +msgid "Stopping rusers services: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:46 /etc/rc.d/init.d/glacier2router:49 +#: /etc/rc.d/init.d/icegridnode:47 /etc/rc.d/init.d/icegridnode:50 +#: /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:47 /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:50 +msgid "Starting $progbase: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/moodle:39 +msgid "Disabling Moodle cron job: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/dund:26 +msgid "Starting dund: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/orbited:32 +msgid "Stopping Orbited: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/vtund:59 +msgid "Reloading config for $prog: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:36 +msgid "Starting system message bus: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:77 +msgid "Restarting $gateway: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ladvd:57 +msgid "Shutting down ladvd: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/drbdlinksclean:72 +msgid "Usage: drbdlinksclean {start|stop|status|restart|force-reload}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:66 +msgid "$prog importing databases" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:743 +msgid "" +"Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is " +"already configured on device '$devnew'" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/iceccd:32 +msgid "Starting distributed compiler daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/openscadad:33 +msgid "Starting OpenSCADA daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:157 /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:188 +#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:213 +msgid "done" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/clement:183 +msgid "Stopping $PROG:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:30 +msgid "Stopping supervisord: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:173 +msgid "Suspending $name: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:23 +msgid "Starting vbi proxy daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:40 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:58 +msgid "" +"Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and " +"restart (IPv6) networking" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:22 +msgid "Enabling nightly yum update: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/apt:75 /etc/rc.d/init.d/denyhosts:173 +#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:66 /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:61 +#: /etc/rc.d/init.d/incrond:58 /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:57 +#: /etc/rc.d/init.d/mogstored:57 /etc/rc.d/init.d/orbited:69 +#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:58 /etc/rc.d/init.d/perlbal:58 +#: /etc/rc.d/init.d/pound:58 /etc/rc.d/init.d/rwalld:90 +#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:90 /etc/rc.d/init.d/smolt:73 +#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:59 /etc/rc.d/init.d/yum-cron:65 +#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:71 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/postfix:98 +msgid "Reloading postfix: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/autofs:148 +msgid "Reloading maps" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:496 +msgid "Missing parameter 'IPv4 address' (arg 1)" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1167 +msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/openct:38 +msgid "Initializing OpenCT smart card terminals: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:43 +msgid "Unconfigured: $prog, see /etc/sysconfig/hddtemp: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/iptables:250 +msgid "${IPTABLES}: Saving firewall rules to $IPTABLES_DATA: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/network:268 +msgid "Currently active devices:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:46 +msgid "Setting network parameters... " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/iceccd:66 +msgid "Stopping distributed compiler daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/condor:40 +msgid "Starting Condor daemons: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:134 +msgid "Path to vshelper has been set" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:22 +msgid "Running fetch-crl on boot can take a while: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:65 +msgid "Stopping Wesnoth game server: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/xenstored:57 +msgid "Stopping xenstored daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:102 /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:92 +#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:102 +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +"reload|status}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/smartd:88 +msgid "Checking SMART devices now: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/monotone:216 +msgid "Importing packets to monotone database: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/auditd:163 +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +"reload|rotate|resume}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:86 +msgid "$prog is running..." +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:55 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:55 +msgid "$*" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:237 +msgid "Reloading $LLDPAD is not supported: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:91 +msgid "Mldonkey (mlnet) is stopped" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:39 /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:44 +#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:28 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:38 +#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:38 /etc/rc.d/init.d/radvd:47 +#: /etc/rc.d/init.d/ripd:38 /etc/rc.d/init.d/ripngd:38 +#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:27 /etc/rc.d/init.d/zebra:35 +msgid "Starting $PROG: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:74 /etc/rc.d/init.d/dc_server:70 +#: /etc/rc.d/init.d/ser:93 +msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/icecast:38 +msgid "Shutting down icecast streaming daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5530 /etc/rc.d/init.d/firehol:5546 +msgid "FireHOL: Clearing Firewall:" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:344 +msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:92 /etc/rc.d/rc.sysinit:434 +msgid "(Repair filesystem)" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/httpd:77 +msgid "not reloading $httpd due to configuration syntax error" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:57 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:49 +msgid "Stopping $SERVICE:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/lirc:71 +msgid "Starting infrared remote control mouse daemon ($prog2): " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:37 +msgid "Setting NIS domain name $NISDOMAIN: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:25 +msgid "Starting Frozen Bubble server(s): " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/and:36 +msgid "Starting auto nice daemon:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/monotone:200 +msgid "Checking database format in" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:254 +msgid "Suspending guests on $uri URI..." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/hostapd:37 +msgid "Starting $prog: $conf" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/imapproxy:43 +msgid "Shutting down up-imapproxy daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/nginx:86 +msgid "Staring new master $prog: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 +msgid "VNC server" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/sshd:233 +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" +"restart|status}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:62 +msgid "Options:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/monotone:219 /etc/rc.d/init.d/monotone:220 +msgid "packet import" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ktune:109 +msgid "$file: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/monotone:156 +msgid "To lose old key remove file" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/tor:80 +msgid "program is dead and /var/run pid file exists" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/iscsid:87 /etc/rc.d/init.d/iscsid:88 +msgid "Not stopping $prog: iscsi sessions still active" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:66 +msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required. " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:68 +msgid "" +"$prog error importing databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import.log" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/orbited:20 +msgid "Starting Orbited: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/btseed:34 +msgid "Starting BitTorrent seed client: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/pand:37 +msgid "Shutting down pand: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ksm:98 +msgid "" +"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" +"restart|status|help}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:71 /etc/rc.d/init.d/qemu:98 +msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:536 +msgid "Missing parameter 'address' (arg 1)" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/cmirrord:102 /etc/rc.d/init.d/kannel:118 +#: /etc/rc.d/init.d/olpc-configure:431 +msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/innd:55 +msgid "Stopping INND service (gently): " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:82 +msgid "Stopping RPC idmapd: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/slapd:143 /etc/rc.d/init.d/slapd:161 +msgid "$file is not readable by \"$user\"" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/icecc-scheduler:50 +msgid "Stopping distributed compiler scheduler: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:303 /etc/rc.d/init.d/functions:324 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:324 /etc/rc.d/init.d/functions:340 +#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116 +#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:127 /etc/rc.d/init.d/voms:259 +#: /etc/rc.d/init.d/voms:259 /etc/rc.d/init.d/voms:270 +msgid "$base shutdown" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:70 +msgid "Stopping $prog2: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:99 +msgid "An old version of the database format was found." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/nginx:98 +msgid "Something bad happened, manual intervention required, maybe restart?" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/gearmand:76 /etc/rc.d/init.d/ngircd:74 +msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status|help}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:114 +msgid "netconsole module not loaded" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:81 +msgid "Stopping Qpid AMQP daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:57 +msgid "Manifest does not exist: $PUPPETMASTER_MANIFEST" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:113 +msgid "ERROR " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:33 +msgid "${IP6TABLES}: /sbin/$IP6TABLES does not exist." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:142 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart|condstop}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:19 +msgid "Starting DAAP server: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:20 /etc/rc.d/init.d/mogstored:20 +msgid "Starting MogileFS tracker daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1112 +msgid "No reason given for sending trigger to radvd" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/apt:70 +msgid "Nightly apt update is disabled." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/openct:47 +msgid "Stopping OpenCT smart card terminals: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:90 +msgid "Applying arptables firewall rules: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/clement:72 +msgid "certs generation" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-tunnel:36 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:56 +msgid "Device '$DEVICE' isn't supported as a valid GRE device name." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/amtu:82 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:83 +msgid "Usage: $0 {start|stop|restart}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:112 /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:115 +#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:83 +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" +"restart|configtest|status}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:112 +msgid "Unmounting cgroup-hierarchy" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:39 +msgid "Starting rwho services: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/acpid:57 +msgid "Stopping acpi daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:174 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:144 +msgid "Initializing database: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:123 +msgid "Unmounting loopback filesystems: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:549 +msgid " stop-all|status-all}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:102 +msgid "${IP6TABLES}: Flushing firewall rules: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:89 +msgid "Loading default device map" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/condor:209 +msgid "$prog dead but pid file exists" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:71 +msgid "Device '$DEVICE' is already up, please shutdown first" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/dund:36 +msgid "Shutting down dund: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:66 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:66 +#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:66 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:66 +msgid "Restarting Shorewall: " +msgstr "" + +#: /etc/init/splash-manager.conf:12 +msgid "Shutting down..." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/gpm:91 +msgid "Shutting down console mouse services: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:137 +msgid "Path to vshelper has not been set" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ser2net:37 +msgid "Reloading ser2net: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:213 +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +"stop|force-restart|force-reload}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:90 +msgid "Shutting down CIM server: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:28 +msgid "Starting GNU Krell Monitors server ($prog): " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:94 +msgid "Stopping NFS statd: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/monotone:159 +msgid "Generating RSA key for server $MONOTONE_KEYID" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:57 +msgid "Starting ${desc} (${prog}): " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:108 +msgid "CIM server ($pid) is running" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:56 /etc/rc.d/init.d/iscsi:61 +#: /etc/rc.d/init.d/isdn:178 /etc/rc.d/init.d/isdn:181 +#: /etc/rc.d/init.d/speech-dispatcherd:23 +msgid "Starting $prog" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:21 +msgid "Starting pdns-recursor: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:240 +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +"reload|initdb}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:69 /etc/rc.d/init.d/ripd:68 +#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:68 /etc/rc.d/init.d/zebra:68 +msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:108 +msgid "Stopping denyhosts: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/wine:37 +msgid "Unregistering binary handler for Windows applications: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/telescoped:38 +msgid "Shutting down telescope daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:224 +msgid "${IP6TABLES}: Unloading modules: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/smolt:65 +msgid "Monthly smolt check-in is enabled." +msgstr "" + +#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:87 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:205 +msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:126 +msgid "Updating $prog configuration: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:763 +msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:48 +msgid "Starting $prog for $file: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:298 +msgid "Starting sge_shadowd: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/monotone:138 +msgid "Initializing database" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/nmb:52 /etc/rc.d/init.d/smb:52 /etc/rc.d/init.d/winbind:43 +msgid "Shutting down $KIND services: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:67 /etc/rc.d/init.d/ypbind:72 +msgid "domain is '$NISDOMAIN' " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6863 +msgid "FireHOL: Activating new firewall:" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:181 +msgid "Kernel is not compiled with IPv6 support" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:36 /etc/rc.d/init.d/radvd:60 +#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:56 +msgid "Stopping $PROG: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:127 +msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:579 +msgid "$s is stopped" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/vdr:63 +msgid "Stopping Video Disk Recorder ($prog): " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:552 +msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:98 +msgid "Stopping RPC gssd: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:39 +msgid "$prog is already running." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/bttrack:47 +msgid "Shutting down BitTorrent tracker: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:404 +msgid "Checking filesystems" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:91 +msgid "Initializing netconsole" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:277 +msgid "Usage: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/nfs:130 +msgid "Shutting down NFS mountd: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1051 +msgid "Given IPv6 default device '$device' doesn't exist or isn't up" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:69 +msgid "Starting $prog daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/vblade:35 +msgid "Starting up $prog: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:863 +msgid "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/orbited:61 +msgid "Orbited is running." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:89 /etc/rc.d/rc.sysinit:431 +msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:22 +msgid "Starting supervisord: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:231 +msgid "*** Dropping you to a shell; the system will continue" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/condor:211 /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:88 +#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:91 +msgid "$prog is stopped" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:77 +msgid "Restarting $spooler: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:93 +msgid "Exporting $prog databases: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:47 /etc/rc.d/init.d/pgpool:98 +#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:64 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:42 +msgid "Starting ${NAME} service: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:695 +msgid "$dst: no value for size option, skipping" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:65 +msgid "Setting NIS domain: " +msgstr "" + +#: /etc/ppp/ip-down.ipv6to4:35 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:41 +msgid "" +"Argument 1 is empty but should contain interface name - skip IPv6to4 " +"initialization" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:49 +msgid "Starting $gateway: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/vdr:43 +msgid "Use \"scandvb -o vdr\" from the dvb-apps package to create one." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ktune:177 +msgid "Reverting to ${KERNEL_ELEVATOR} elevator: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:147 +msgid "Active CIFS mountpoints: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:51 /etc/rc.d/init.d/dropbear:54 +msgid "DSS key generation" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ksm:55 /etc/rc.d/init.d/ksm:55 /etc/rc.d/init.d/nscd:59 +#: /etc/rc.d/init.d/nscd:61 +msgid "$prog shutdown" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/sshd:71 +msgid "Generating SSH2 RSA host key: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:252 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:245 +msgid "Error adding address ${IPADDR} for ${DEVICE}." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:245 +msgid "Stopping ipmi_watchdog driver: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:92 +msgid "Starting $prog (DHCPv6): " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/innd:43 +msgid "Starting INND system: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:49 +msgid "Starting $monitor: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:159 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:307 +#: /etc/rc.d/init.d/iptables:307 +msgid "Table: $table" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:82 +msgid "Creating required directories" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:70 +msgid "Reloading Avahi DNS daemon... " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6932 /etc/rc.d/init.d/firehol:6938 +#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6943 +msgid "FireHOL: Saving firewall to ${FIREHOL_AUTOSAVE}:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/apt:67 +msgid "Nightly apt update is enabled." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:35 +msgid "Stopping GNU cfengine environmental history daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/postfix:74 +msgid "Starting postfix: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/abrtd:48 +msgid "Starting abrt daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:82 +msgid "Restarting $dagent: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:110 +msgid "" +"Usage: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" +"|try-restart}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:62 +msgid "Stopping $gateway: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/nfs:184 /etc/rc.d/init.d/nfslock:125 +msgid "restart" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/exim:76 +msgid "Starting exim: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/xend:43 +msgid "Stopping xend daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:200 +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload" +"|force-reload}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:580 +msgid "$s is dead, but another script is running." +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:247 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:240 +msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/nfs:153 /etc/rc.d/init.d/nfs:155 +msgid "Shutting down NFS services: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/monotone:119 +msgid "Stopping monotone server: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:135 +msgid "Configured NCP mountpoints: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:313 +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart" +"|try-restart}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:90 +msgid "Generate configuration puppetmaster: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:42 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:48 +msgid "" +"Device ${DEVICE} has MAC address ${FOUNDMACADDR}, instead of configured " +"address ${HWADDR}. Ignoring." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:464 +msgid "FAILED" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:688 +msgid "$dst: no value for cipher option, skipping" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:64 +msgid "Shutting down Avahi daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/nmb:41 /etc/rc.d/init.d/smb:41 /etc/rc.d/init.d/winbind:32 +msgid "Starting $KIND services: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:172 +msgid "error in $FILE: invalid alias number" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ksm:67 /etc/rc.d/init.d/tor:79 +msgid "$prog is running" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:702 +msgid "$dst: no value for hash option, skipping" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:88 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:63 +#: /etc/rc.d/init.d/matahari:47 +msgid "Reloading $SERVICE configuration: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/iptables:102 +msgid "${IPTABLES}: Flushing firewall rules: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/cgred:135 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:87 +#: /etc/rc.d/init.d/matahari:71 /etc/rc.d/init.d/messagebus:89 +#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:127 /etc/rc.d/init.d/mydns:71 +#: /etc/rc.d/init.d/preload:108 /etc/rc.d/init.d/smsd:88 +#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:152 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:8 +msgid "*** $0 can not be called in this way" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:89 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|try-restart|force-reload}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/openct:110 +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|force-" +"reload}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:93 +msgid "Denyhosts already running." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/gadget:56 +msgid "Stoping Gadget daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:138 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:247 +msgid "" +"Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:76 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:54 +msgid "Device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/moodle:32 +msgid "Enabling Moodle cron job: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:57 +msgid "Waiting for network..." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:29 +msgid "$DAEMON is not set." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:25 +msgid "Starting pkcsslotd: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/network:67 +msgid "Bringing up loopback interface: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:242 +msgid "Unknown error" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:42 +msgid "Starting puppetmaster: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:136 +msgid "dead but pid file exists" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:45 +msgid "pppd does not exist or is not executable" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:122 +msgid "INFO " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/lirc:108 +msgid "Reloading infrared remote control daemon ($prog): " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/monotone:188 +msgid "Moving old server passphrase file to new location: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/fail2ban:44 +msgid "Stopping fail2ban: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:62 +msgid "Stopping $spooler: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:722 +msgid "$dst: LUKS requires non-random key, skipping" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:140 +msgid "dead but subsys locked" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/postfix:108 +msgid "$prog abort" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:211 +msgid "failed to shutdown in time" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/halt:187 /etc/rc.d/init.d/reboot:187 +msgid "On the next boot fsck will be forced." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:98 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6857 /etc/rc.d/init.d/firehol:6870 +msgid "FireHOL: Activating new firewall (${FIREHOL_COMMAND_COUNTER} rules):" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/smolt:37 +msgid "Disabling monthly Smolt update: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:486 +msgid "WARNING" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:80 +msgid "denyhosts cron service is disabled." +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:957 +msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/coda-client:79 /etc/rc.d/init.d/codasrv:79 +msgid "$1 not available" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:107 +msgid "Shutting down sm-client: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:136 +msgid "" +"Usage: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-" +"restart} []" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:45 +msgid "Stopping Gnokii SMS daemon ($prog): " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:64 +msgid "\t-r kernelrelease: specify kernel release version" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:178 +msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/tor:84 +msgid "status $rc of $prog" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/wine:26 +msgid "Registering binary handler for Windows applications: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/pand:27 +msgid "Starting pand: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:36 +msgid "Starting Gnokii SMS daemon ($prog): " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:43 +msgid "$prog already running: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/gadget:47 +msgid "Starting Gadget daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:101 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:118 +msgid "Please restart network with '/sbin/service network restart'" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:453 +msgid " OK " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:9 +msgid "*** Please see /usr/share/doc/clamav-server-*/README how" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/network:265 +msgid "Configured devices:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/innd:67 +msgid "Stopping INND service (PID not found, the hard way): " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6670 /etc/rc.d/init.d/firehol:6674 +#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6678 +msgid "FireHOL: Saving your old firewall to a temporary file:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:143 +msgid "Active NFS mountpoints: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:33 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:49 +msgid "Users cannot control this device." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/rdisc:32 +msgid "Starting router discovery: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:101 +msgid "Mounting other filesystems: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/qemu:68 +msgid "qemu binary format handlers are registered." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:31 +msgid "common address redundancy protocol daemon" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:51 /etc/rc.d/init.d/mon:49 +#: /etc/rc.d/init.d/partimaged:59 +msgid "Reloading $desc ($prog): " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:45 +msgid "Starting $server: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:63 +msgid "\t-c configfile\t: specify config file" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:591 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:648 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:687 +msgid "Given device '$device' is not supported (arg 1)" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:373 +msgid "Usage: pidofproc [-p pidfile] {program}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ntpdate:85 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/irda:35 +msgid "irattach shutdown" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:89 +msgid "Stopping NFS locking: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:281 +msgid "${IP6TABLES}: Firewall is not running." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/canna:54 +msgid "Restarting $prog: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:38 +msgid "Starting $prog: $conf, $INTERFACES, $DRIVERS" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:56 +msgid "Stopping hard disk temperature monitor daemon ($prog): " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/irda:28 /etc/rc.d/init.d/irda:28 +msgid "irattach startup" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ncidd:54 /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:58 +#: /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:58 /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:59 +#: /etc/rc.d/init.d/ncid-page:60 /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:59 +#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:57 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:59 +#: /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:54 /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:53 +msgid "Reloading $prog alias files: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ocspd:40 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:736 +#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:813 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:822 +#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:748 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:825 +#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:834 /etc/rc.d/init.d/ucarp:41 +msgid "Starting ${prog}: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:52 +msgid "*** Run 'setenforce 1' to reenable." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/preload:67 +msgid "Stopping preload daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:306 +msgid "6to4 configuration is not valid" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:55 +msgid "Stopping PC/SC smart card daemon ($prog): " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:295 /etc/rc.d/init.d/ipmi:301 +msgid "Starting ipmi_poweroff driver: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:63 +msgid "Shutting down $prog for $ez_name: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:99 +msgid "Configuration file /etc/sysconfig/arptables missing" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:495 +msgid "Failed to make stat directory ($STAT_PATH)" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:44 +msgid "Shuting down Bandwidthd network traffic monitor: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/clement:84 +msgid "Preparing $PROG config: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:144 +msgid "Ignoring guests on $uri URI" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:116 +msgid "WARN " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:239 +msgid "" +"'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' " +"through device '$device'" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/network:138 /etc/rc.d/init.d/network:150 +msgid "Bringing up interface $i: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:318 +msgid "Device '$device' enabling didn't work" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:98 /etc/rc.d/init.d/vncserver:99 +msgid "vncserver shutdown" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:67 +msgid "Stopping xenconsoled daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:139 +msgid "Configured network block devices: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:102 +msgid "" +"Usage: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-" +"reload|status}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:27 +msgid "Starting GNU cfengine environmental history daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:87 +msgid "Starting denyhosts: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:556 +msgid "cC" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:607 +msgid "$prog compiled " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:142 +msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status|force-reload}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/slapd:264 /etc/rc.d/init.d/slapd:268 +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-" +"restart|configtest|usage}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:85 +msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:72 /etc/rc.d/init.d/tgtd:101 +#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:132 /etc/rc.d/init.d/tgtd:153 +msgid "not running" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/halt:138 /etc/rc.d/init.d/reboot:138 +msgid "Unmounting pipe file systems (retry): " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:114 +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|force-reload}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:115 +msgid "Reloading cyrus.conf file: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:155 +msgid "Starting $LLDPAD: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:47 +msgid "Starting $indexer: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:614 +msgid "Cleaning up systemtap scripts: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:500 /etc/rc.d/init.d/systemtap:591 +msgid "Failed to make cache directory ($CACHE_PATH)" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:118 +msgid "Restarting $prog for $file: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/autofs:138 /etc/rc.d/init.d/autofs:144 +msgid "$prog not running" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:148 +msgid "Force-updating $prog configuration: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:256 +msgid "Shutting down guests on $uri URI..." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:76 +msgid "Clearing all current rules and user defined chains:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:60 +msgid "Stopping YP passwd service: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/orbited:64 +msgid "Orbited is not running." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/postfix:160 +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:32 +msgid "Adding udev persistent rules" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:197 +msgid "Shutting down $name: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:202 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:191 +msgid " failed." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/monotone:145 /etc/rc.d/init.d/monotone:146 +msgid "database initialization" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:300 +msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|gueststatus|shutdown}" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:119 +msgid "CRITICAL " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/nfs:86 +msgid "Starting NFS quotas: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:585 +msgid "Missing parameter 'global IPv4 address' (arg 2)" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:131 +msgid "Reloading ${NAME} service: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:88 /etc/rc.d/rc.sysinit:430 +msgid "*** An error occurred during the file system check." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:121 +msgid "Unmounting NCP filesystems: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:165 +msgid "Changing target policies to DROP: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:182 +msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:399 +msgid "Usage: status [-p pidfile] {program}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:110 +msgid "" +"Usage: $ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-" +"restart}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:60 +msgid "Reloading ${prog_base}:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:48 +msgid "Generating dropbear DSS host key: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:82 +msgid "Setting up a new ${PEERCONF} config file" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/proftpd:90 +msgid "Re-reading $prog configuration: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:412 +msgid "Dependency loop detected on $s" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:736 +#, c-format +msgid "%s is password protected" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:647 +msgid "INSECURE OWNER FOR $key" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5833 /etc/rc.d/init.d/firehol:5834 +msgid "FireHOL config ${FIREHOL_CONFIG} not found:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ktune:214 +msgid "Current elevator settings:" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:191 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:179 +msgid " failed; no link present. Check cable?" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/isdn:149 /etc/rc.d/init.d/isdn:151 +msgid "Loading Firmware" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:89 +msgid "Timeout on stopping $server" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:32 +msgid "Starting liquidwar game server: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:100 +msgid "" +"$prog error exporting databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export.log" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/and:44 +msgid "Shutting down auto nice daemon:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:104 +msgid "Stopping all running guests" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:33 +msgid "Generating dropbear RSA host key: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/memcached:85 /etc/rc.d/init.d/rpcbind:95 +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" +"restart}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/crond:82 /etc/rc.d/init.d/sshd:166 +msgid "Reloading $prog" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/opensips:70 +msgid "Usage: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status|help}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:63 +msgid "Stopping $desc ($prog): " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/halt:91 /etc/rc.d/init.d/reboot:91 +msgid "Sending all processes the KILL signal..." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:331 /etc/rc.d/init.d/functions:331 +#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123 +#: /etc/rc.d/init.d/voms:266 /etc/rc.d/init.d/voms:266 +msgid "$base $killlevel" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-routes:5 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-routes:5 +msgid "usage: ifup-routes []" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/opensm:107 +msgid "Rescanning IB Subnet:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:182 +msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:52 +msgid "Starting Avahi DNS daemon... " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/aprsd:78 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:338 +#: /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:75 /etc/rc.d/init.d/dansguardian:80 +#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:105 /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:76 +#: /etc/rc.d/init.d/icegridnode:106 /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:106 +#: /etc/rc.d/init.d/ktune:254 /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:52 +#: /etc/rc.d/init.d/netlabel:114 /etc/rc.d/init.d/pads:84 +#: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:81 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:66 +#: /etc/rc.d/init.d/psad:120 /etc/rc.d/init.d/roundup:78 +#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:160 /etc/rc.d/init.d/ssbd:73 +#: /etc/rc.d/init.d/telescoped:70 /etc/rc.d/init.d/thebridge:71 +#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:151 /etc/rc.d/init.d/upnpd:89 +#: /etc/rc.d/init.d/vmpsd:58 +msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:43 +msgid "Starting Wesnoth game server: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:34 +msgid "Starting Bandwidthd network traffic monitor: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:49 +msgid "Starting YP passwd service: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:60 +msgid "Stopping $indexer: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:112 +msgid "CIM server is not running, but pid file exists" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/openser:84 /etc/rc.d/init.d/portreserve:84 +#: /etc/rc.d/init.d/rabbit:105 +msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/tor:83 +msgid "program or service status is unknown" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:69 /etc/rc.d/init.d/flumotion:105 +#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:147 /etc/rc.d/init.d/flumotion:176 +#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:211 +msgid "Please specify a $type name" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:48 +msgid "Error. Default principal database does not exist." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ntpdate:46 +msgid "$prog: Synchronizing with time server: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:98 +msgid "Stray lockfile present; removing it." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/slapd:130 +msgid "$file is not owned by \"$user\"" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:44 +msgid "Starting $prog for $site: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:73 +msgid "Starting $type $name: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:158 +msgid "Reloading ${NAME}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/vdr:53 +msgid "Starting Video Disk Recorder ($prog): " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:445 +msgid "${base} is stopped" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:558 +msgid "$prog stopping " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:34 +msgid "Starting $display_name: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:67 +msgid "Stopping puppetmaster: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:89 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart|force-reload}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/perlbal:19 +msgid "Starting Perlbal: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/sshd:99 /etc/rc.d/init.d/sshd:102 +msgid "DSA key generation" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:162 +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-" +"reload|condrestart|condstop}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:39 +msgid "Starting xen blktapctrl daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/nsd:47 +msgid "Starting nsd:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/spectrum:69 +msgid "Starting spectrum transport: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/postfix:89 +msgid "$prog stop" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:53 +msgid "Stopping YP server services: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/monotone:155 +msgid "Server key already installed" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/bluetooth:18 +msgid "Enabling Bluetooth devices:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:82 +msgid "netconsole: can't resolve MAC address of $SYSLOGADDR" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/halt:185 /etc/rc.d/init.d/reboot:185 +msgid "On the next boot fsck will be skipped." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:67 +msgid "\tscript(s)\t: specify systemtap scripts" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:629 +msgid "Enabling local swap partitions: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:222 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:216 +msgid "Failed to bring up ${DEVICE}." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/xenner:57 +msgid "Starting xenner daemons" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/halt:99 /etc/rc.d/init.d/reboot:99 +msgid "Saving mixer settings" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:267 +msgid "Tunnel device 'sit0' enabling didn't work" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/rfcomm:22 +msgid "Starting rfcomm: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:64 +msgid "Usage: $0 {start|stop|reload}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/condor:58 +msgid "Warning: $prog may not have exited, start/restart may fail" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/clement:189 /etc/rc.d/init.d/clement:192 +msgid "clement stop" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/sshd:91 +msgid "Generating SSH2 DSA host key: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:93 +msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device ${DEVICE}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:43 +msgid "Stopping $display_name: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:56 +msgid "Periodic fetch-crl is disabled." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:573 +msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:66 +msgid "Checking network-attached filesystems" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:44 /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:44 +#: /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:45 /etc/rc.d/init.d/ncid-page:46 +#: /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:45 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:45 +#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:44 +msgid "Shutting down $prog with output module $module: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:31 +msgid "Starting Xpilot game server: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/argus:29 +msgid "Starting argus: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ocspd:64 +msgid "Shutting down ${prog}: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/moodle:75 /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:148 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:69 +msgid "Usage: killproc {program} [signal]" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:163 +msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/fcoe:94 +msgid "Stopping FCoE initiator service: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/modclusterd:153 +msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|status}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:35 /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:35 +#: /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:36 /etc/rc.d/init.d/ncid-page:37 +#: /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:36 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:36 +#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:35 +msgid "Starting $prog with output module $module: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:30 +msgid "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/clement:102 +msgid "freshclam daemon NOT up and running (please check this)" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/network:278 /etc/rc.d/init.d/psacct:77 +#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:91 /etc/rc.d/init.d/rstatd:95 +#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:92 /etc/rc.d/init.d/rusersd:96 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/condor:210 /etc/rc.d/init.d/mailman:160 +msgid "$prog dead but subsys locked" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:234 +msgid "Running guests on $uri URI: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/halt:105 /etc/rc.d/init.d/reboot:105 +msgid "Saving random seed: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/isdn:122 /etc/rc.d/init.d/isdn:125 +msgid "Loading ISDN modules" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/voms:427 +msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart} [VO]" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:239 +msgid "killing ctdbd " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:503 /etc/rc.d/rc.sysinit:505 +msgid "Mounting local filesystems: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/monotone:177 /etc/rc.d/init.d/monotone:179 +msgid "key generation" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:545 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:214 +msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/milter-regex:85 +msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/mip6d:108 +msgid "" +"Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload" +"|force-reload}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:61 +msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|compile|cleanup} [option]" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/autofs:192 +msgid "" +"Usage: $0 " +"{start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|condrestart}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:90 /etc/rc.d/rc.sysinit:69 /etc/rc.d/rc.sysinit:232 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:432 +msgid "*** when you leave the shell." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:72 +msgid "Starting sm-client: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:36 /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:32 +msgid "Starting $NAME: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/monotone:87 +msgid "Pre-0.26 monotone database must be migrated by hand: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/iptables:201 +msgid "${IPTABLES}: Loading additional modules: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:88 +msgid "Usage: $progname {start|stop|restart|condrestart|status}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/dspam:62 /etc/rc.d/init.d/mip6d:62 +#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:85 /etc/rc.d/init.d/vnstat:55 +msgid "Reloading $prog configuration: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:42 +msgid "Mounting CIFS filesystems: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/exim:33 +msgid "Generating exim certificate: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:78 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:88 +#: /etc/rc.d/init.d/collectd:60 /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:73 +#: /etc/rc.d/init.d/dund:66 /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:77 +#: /etc/rc.d/init.d/ladvd:87 /etc/rc.d/init.d/nscd:104 +#: /etc/rc.d/init.d/olbd:81 /etc/rc.d/init.d/pand:69 +#: /etc/rc.d/init.d/proofd:77 /etc/rc.d/init.d/rfcomm:61 +#: /etc/rc.d/init.d/rootd:78 /etc/rc.d/init.d/xrootd:82 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:44 +msgid "Starting rusers services: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6751 /etc/rc.d/init.d/firehol:6822 +#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6827 +msgid "FireHOL: Processing file ${FIREHOL_CONFIG}:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:588 +msgid "Compiling systemtap scripts: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:111 +msgid "netconsole module loaded" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:951 +msgid "Missing parameter 'IPv6 MTU' (arg 2)" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/nfs:94 +msgid "Starting NFS daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:547 +msgid "Given address '$addr' is not a global IPv4 one (arg 1)" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/telescoped:29 +msgid "Starting telescope daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/vmpsd:28 +msgid "Shutting down vmpsd: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:130 +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-" +"reload}" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:859 +msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)" +msgstr "" + +#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:91 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:218 +msgid "" +"IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or " +"otherwise specified" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/apt:39 +msgid "Disabling nightly apt update: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:209 +msgid "Missing parameter 'IPv6-network' (arg 1)" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/nfs:83 +msgid "Starting NFS services: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/nsd:106 +msgid "" +"Usage: $0 " +"{start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|running|update}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:57 +msgid "Stopping Xpilot game server: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:154 +msgid "already active" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:27 +msgid "Starting HAL daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/unbound:76 +msgid "Stopping unbound: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:67 +msgid "*** /etc/selinux/config indicates you want to manually fix labeling" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:489 +msgid "No scripts exist." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:60 +msgid "/proc entries were fixed" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:200 +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-" +"reload|initdb}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:91 +msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/halt:70 /etc/rc.d/init.d/killall:10 +#: /etc/rc.d/init.d/reboot:70 /etc/rc.d/init.d/stinit:32 +msgid "Usage: $0 {start}" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:756 +msgid "Tunnel device '$device' creation didn't work" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:298 +msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:81 /etc/rc.d/rc.sysinit:416 /etc/rc.d/rc.sysinit:439 +msgid "Unmounting file systems" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:53 +msgid "Periodic fetch-crl is enabled." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/portreserve:54 +msgid "(not starting, no services registered)" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:46 /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:66 +#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:45 /etc/rc.d/init.d/ospfd:45 +#: /etc/rc.d/init.d/ripd:45 /etc/rc.d/init.d/ripngd:45 +#: /etc/rc.d/init.d/watchquagga:38 /etc/rc.d/init.d/zebra:45 +msgid "Shutting down $PROG: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/netlabel:71 +msgid "Netlabel is stopped." +msgstr "" + +#: /sbin/service:64 +msgid "${SERVICE}: unrecognized service" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/squid:176 +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-restart|probe}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:74 +msgid "sfcb is not running, but lock file exists" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:312 +msgid "Device '$device' doesn't exist" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:112 +msgid "Stopping $type $name: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:101 +msgid "" +"See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:45 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:41 +msgid "Starting $SERVICE: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:119 +msgid "Mounting zfs partitions: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:643 +msgid "INSECURE MODE FOR $key" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:67 +msgid "Loading new virus-database: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:56 +msgid "Stopping Crossfire game server: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:339 +msgid "Cannot add IPv6 address '$address' on dev '$device'" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:293 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:356 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:385 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:465 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:580 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:642 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:676 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:718 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:796 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:854 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:907 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:946 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1074 +msgid "Missing parameter 'device' (arg 1)" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/psacct:45 +msgid "Shutting down process accounting: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:120 /etc/rc.d/init.d/icecast:62 +#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_wdt:142 /etc/rc.d/init.d/rdisc:87 +#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:95 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload}" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:75 +msgid "ifup-ppp for ${DEVNAME} exiting" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:52 /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:42 +#: /etc/rc.d/init.d/boa:60 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:64 +#: /etc/rc.d/init.d/crond:78 /etc/rc.d/init.d/cups:117 +#: /etc/rc.d/init.d/cups:123 /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:51 +#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:52 /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:52 +#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:53 /etc/rc.d/init.d/dovecot:65 +#: /etc/rc.d/init.d/haproxy:75 /etc/rc.d/init.d/honeyd:91 +#: /etc/rc.d/init.d/httpd:73 /etc/rc.d/init.d/keepalived:59 +#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:63 /etc/rc.d/init.d/mailgraph:57 +#: /etc/rc.d/init.d/monit:52 /etc/rc.d/init.d/nginx:59 +#: /etc/rc.d/init.d/ngircd:42 /etc/rc.d/init.d/nscd:95 +#: /etc/rc.d/init.d/ntop:57 /etc/rc.d/init.d/polipo:75 +#: /etc/rc.d/init.d/postgrey:62 /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:60 +#: /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:49 /etc/rc.d/init.d/racoon:63 +#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:116 /etc/rc.d/init.d/rinetd:49 +#: /etc/rc.d/init.d/sec:44 /etc/rc.d/init.d/sendmail:91 +#: /etc/rc.d/init.d/ser:53 /etc/rc.d/init.d/smsd:50 /etc/rc.d/init.d/snmpd:68 +#: /etc/rc.d/init.d/sshd:162 /etc/rc.d/init.d/sssd:59 +#: /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:59 /etc/rc.d/init.d/tor:71 +#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:60 /etc/rc.d/init.d/ushare:44 +#: /etc/rc.d/init.d/xfs:90 +msgid "Reloading $prog: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:46 +msgid "Starting hard disk temperature monitor daemon ($prog): " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1158 +msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:376 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:376 +msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/halt:57 /etc/rc.d/init.d/reboot:57 +msgid "Please stand by while rebooting the system..." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:61 +msgid "Shutting down Avahi DNS daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:74 +msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:27 +msgid "Shutting down DAAP server: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/openct:78 +msgid "Waiting for reader attach/detach events..." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:87 +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-" +"restart}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:43 +msgid "Mounting NCP filesystems: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/amavisd-snmp:23 +msgid "Shutting down amavisd-snmp-subagent: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:74 /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:76 +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:79 /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:92 +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:96 +msgid "Stopping $server: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:71 +msgid "Starting up CIM server: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/callweaver:15 +msgid "Starting CallWeaver: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:55 +msgid "Stopping rstat services: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/atop:74 /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:52 +#: /etc/rc.d/init.d/dspam:91 /etc/rc.d/init.d/kprop:87 +#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:96 /etc/rc.d/init.d/newscache:80 +#: /etc/rc.d/init.d/squidGuard:171 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ntpdate:42 +msgid "NTP server not specified in $ntpstep or $ntpconf" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/xfs:103 +msgid "Restarting $prog:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:54 +msgid "Stopping liquidwar game server: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/nsca:55 +msgid "Reloading nsca: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:311 +msgid "Stopping ipmi_poweroff driver: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/qemu:71 +msgid "qemu binary format handlers are not registered." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/sshd:51 +msgid "Generating SSH1 RSA host key: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ocspd:75 +msgid "Reloading CRLs: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/iptables:289 +msgid "${IPTABLES}: Firewall modules are not loaded." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:82 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:74 +#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:90 /etc/rc.d/init.d/ntpd:85 +#: /etc/rc.d/init.d/shmpps:63 /etc/rc.d/init.d/vdr:106 +#: /etc/rc.d/init.d/vdradmind:66 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/slapd:183 +msgid "stale lock files may be present in $directory" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:201 +msgid "${IP6TABLES}: Loading additional modules: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/halt:117 /etc/rc.d/init.d/reboot:117 +msgid "Turning off swap: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:259 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:270 +msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1117 +msgid "Unsupported reason '$reason' for sending trigger to radvd" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/named:122 +msgid "named: already running" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:80 +msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|reload}" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:93 +msgid "ERROR: [ipv6_log] Loglevel isn't valid '$level' (arg 2)" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:75 +msgid "Restarting $indexer: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:547 +msgid " start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:41 +msgid "Shutting down ${prog_base}:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/innd:75 +msgid "Stopping INNWatch service: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1184 +msgid "radvd not (properly) installed, triggering failed" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/asterisk:101 +msgid "Stopping asterisk: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:77 +msgid "initiators still connected" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/sec:98 +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +"reload|status|dump}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:82 /etc/rc.d/init.d/xenstored:90 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:42 +msgid "Starting YP server services: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:111 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:56 +msgid "$prog already running." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:73 +msgid "Generating chrony command key: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1048 +msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:77 +msgid "Restarting $ical: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:510 +msgid "Checking local filesystem quotas: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:67 +msgid "Starting NFS statd: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:282 +msgid "Starting $master_prog: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:129 +msgid "libvirt-guests is configured not to start any guests on boot" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/innd:59 /etc/rc.d/init.d/innd:61 +msgid "innd shutdown" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:41 +msgid "Starting rstat services: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:48 +msgid "pppd does not exist or is not executable for ${DEVICE}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:77 +msgid "denyhosts cron service is enabled." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:153 +msgid "Reloading ${NAME}: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/exim:112 +msgid "Reloading exim:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:429 +msgid "${base} dead but pid file exists" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:52 +msgid "Package sendmail-cf is required to update configuration." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:52 +msgid "Shutting down restorecond: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/tor:81 +msgid "program is dead and /var/lock lock file exists" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:46 +msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:85 /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:86 +#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:86 /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:87 +#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:91 /etc/rc.d/init.d/ntop:90 +#: /etc/rc.d/init.d/polipo:107 /etc/rc.d/init.d/ris-linuxd:102 +#: /etc/rc.d/init.d/sip-redirect:73 +msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:132 +msgid "($pid) is running..." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/smartd:79 +msgid "Reloading $prog daemon configuration: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/LCDd:99 +msgid "Reloading ${prog} conig file: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:650 +msgid "Key file for $dst not found, skipping" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:48 +msgid "Starting $progname: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:67 /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:57 +msgid "Reloading securenets and ypserv.conf file:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/moodle:70 +msgid "Moodle cron job is disabled." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/vnstat:32 +msgid "already running." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/nfs:179 /etc/rc.d/init.d/nfslock:121 +msgid "start" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/network:239 +msgid "Shutting down interface $i: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/yum-updateonboot:68 +msgid "Updating RPMS in group $group: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:965 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:967 +#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:989 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:991 +msgid "not reloading ${httpd} due to configuration syntax error" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:147 +msgid "" +"Cannot enable IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', not supported by kernel" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:73 +msgid "Shutting down ${desc} (${prog}): " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:22 +msgid "Enabling periodic fetch-crl: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:83 +msgid "reload unimplemented" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1008 +msgid "" +"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway" +" device is specified" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:86 +msgid "Adding dhclient NTP servers to chrony: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/lirc:89 +msgid "Stopping infrared remote control daemon ($prog): " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:33 +msgid "Unconfigured: $prog, /etc/gkrellmd.conf not found" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:31 +msgid "Starting Crossfire game server: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:117 +msgid "" +"Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently " +"disabled in kernel" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/condor:173 +msgid "$0: error: insufficient privileges" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:621 +msgid "Enabling /etc/fstab swaps: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:51 +msgid "*** Disabling security enforcement for system recovery." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:56 +msgid "Stopping $progname: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:143 +msgid "is stopped" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:226 +msgid "Shutdown action requested but SHUTDOWN_TIMEOUT was not set" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1000 +msgid "" +"Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, " +"given default gateway device '$device' will be not used" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ksm:61 +msgid "$prog not supported" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/isdn:138 +msgid "Unloading ISDN modules" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:67 +msgid "Stopping $dagent: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/wine:50 +msgid "Wine binary format handlers are not registered." +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:100 +msgid "" +"Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently " +"enabled in kernel" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:140 +msgid "" +"ERROR: [ipv6_log] Syslog is chosen, but binary 'logger' doesn't exist or " +"isn't executable" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:257 +msgid "Usage: $service {start|stop|restart|list|status|clean}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/imapproxy:34 +msgid "Starting up-imapproxy daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/abrtd:111 /etc/rc.d/init.d/acpid:108 +#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:74 /etc/rc.d/init.d/cfexecd:71 +#: /etc/rc.d/init.d/cfservd:74 /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:72 +#: /etc/rc.d/init.d/pppoe-server:77 /etc/rc.d/init.d/snmpd:111 +#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:99 /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:116 +#: /etc/rc.d/init.d/xend:92 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:96 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:70 +#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:74 /etc/rc.d/init.d/sagator:63 +msgid "Stopping $name: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ktune:145 +msgid "Applying ${ELEVATOR} elevator: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/amavisd-snmp:15 +msgid "Starting amavisd-snmp-subagent: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:118 +msgid "CIM server is not running" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:111 +msgid "Restarting $server: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/puppet:48 +msgid "Stopping puppet: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:560 +msgid "nN" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:548 +msgid " start-powercontrol|stop-powercontrol|status-powercontrol" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/fail2ban:27 +msgid "Starting fail2ban: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:100 +msgid "You need to upgrade the data format before using PostgreSQL." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:27 +msgid "Starting Audio Entropy daemon... " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:468 +msgid "Remounting root filesystem in read-write mode: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/postfix:77 +msgid "$prog start" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/coda-client:47 +msgid "Unmounting $mountpoint:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:57 +msgid "Nightly yum update is enabled." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/halt:107 /etc/rc.d/init.d/ntpdate:54 +#: /etc/rc.d/init.d/reboot:107 +msgid "Syncing hardware clock to system time" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:49 +msgid "Starting $spooler: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:62 +msgid "Stopping $monitor: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/sshd:114 +msgid "Configuration file or keys are invalid" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:125 +msgid "NOTICE " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:142 +msgid "pppd started for ${DEVNAME} on ${MODEMPORT} at ${LINESPEED}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ktune:124 +msgid "Reverting to saved sysctl settings: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:215 +msgid "Cleaning $type $name: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:72 /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:95 +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:173 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:86 +#: /etc/rc.d/init.d/yum-updateonboot:96 +msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:43 +msgid "Turning on allow_ypbind SELinux boolean" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipx:7 +msgid "usage: $0 " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/network:82 +msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/acpid:44 +msgid "Starting acpi daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:32 +msgid "Stopping vbi proxy daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:126 /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:110 +#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:123 +msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status|condstop}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:135 +msgid "${IP6TABLES}: Setting chains to policy $policy: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:84 /etc/rc.d/rc.sysinit:419 /etc/rc.d/rc.sysinit:442 +msgid "Automatic reboot in progress." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:55 +msgid "Turning off allow_ypbind SELinux boolean" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:51 +msgid "Reloading smokeping: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/httpd:83 +msgid "httpd shutdown" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:536 /etc/rc.d/init.d/functions:536 +#: /etc/rc.d/init.d/halt:42 /etc/rc.d/init.d/halt:44 +#: /etc/rc.d/init.d/reboot:42 /etc/rc.d/init.d/reboot:44 +msgid "$STRING" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/transmission-daemon:43 +msgid "Starting ${NAME}: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:289 +msgid "${IP6TABLES}: Firewall modules are not loaded." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/gvrpcd:90 +msgid "Stopping ${ifprog}: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/apt:32 +msgid "Enabling nightly apt update: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:219 +msgid "Shutting down ctdbd service: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/clement:87 +msgid "conf addition" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/cgred:122 +msgid "Reloading rules configuration..." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:154 +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" +"restart|status|quickstart|quickstop}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/qemu:31 +msgid "Registering binary handler for qemu applications" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/nsd:61 +msgid "Stopping nsd: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:159 +msgid "/proc filesystem unavailable" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/nfs:118 +msgid "Starting NFS mountd: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:419 /etc/rc.d/init.d/functions:425 +msgid "${base} (pid $pid) is running..." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:101 +msgid "Reloading rhnsd" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:53 +msgid "Enabling denyhosts cron service: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/clement:172 +msgid "Starting $PROG:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/monotone:101 +msgid "Starting monotone server: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:98 +msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/postfix:114 +msgid "$prog flush" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/moodle:67 +msgid "Moodle cron job is enabled." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:34 +msgid "Starting yum-updatesd: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:187 +msgid "${IP6TABLES}: Applying firewall rules: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:38 /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:35 +#: /etc/rc.d/init.d/amd:56 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:49 +#: /etc/rc.d/init.d/atd:45 /etc/rc.d/init.d/atop:29 /etc/rc.d/init.d/auditd:81 +#: /etc/rc.d/init.d/auth2:35 /etc/rc.d/init.d/autofs:106 +#: /etc/rc.d/init.d/autogroup:54 /etc/rc.d/init.d/autohome:52 +#: /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:73 /etc/rc.d/init.d/boa:46 +#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:147 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:47 +#: /etc/rc.d/init.d/bro:127 /etc/rc.d/init.d/certmonger:47 +#: /etc/rc.d/init.d/cfexecd:31 /etc/rc.d/init.d/cfservd:35 +#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:107 /etc/rc.d/init.d/chunkd:42 +#: /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:32 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:54 +#: /etc/rc.d/init.d/cld:43 /etc/rc.d/init.d/coda-client:42 +#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:38 /etc/rc.d/init.d/collectd:35 +#: /etc/rc.d/init.d/collectl:42 /etc/rc.d/init.d/couchdb:58 +#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:125 /etc/rc.d/init.d/crond:59 +#: /etc/rc.d/init.d/cups:90 /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:44 +#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:45 /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:45 +#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:46 /etc/rc.d/init.d/dc_client:41 +#: /etc/rc.d/init.d/dc_server:37 /etc/rc.d/init.d/ddclient:53 +#: /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:49 /etc/rc.d/init.d/dmapd:30 +#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:56 /etc/rc.d/init.d/dropbear:78 +#: /etc/rc.d/init.d/dspam:53 /etc/rc.d/init.d/fcron_watch_config:41 +#: /etc/rc.d/init.d/fence_virtd:51 /etc/rc.d/init.d/flow-capture:52 +#: /etc/rc.d/init.d/gearmand:46 /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:37 +#: /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:69 /etc/rc.d/init.d/haproxy:50 +#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:61 /etc/rc.d/init.d/hostapd:46 +#: /etc/rc.d/init.d/httpd:66 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_wdt:77 +#: /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:51 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:58 +#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:68 /etc/rc.d/init.d/iscsid:93 +#: /etc/rc.d/init.d/jetty:92 /etc/rc.d/init.d/kadmin:72 +#: /etc/rc.d/init.d/keepalived:45 /etc/rc.d/init.d/kojid:50 +#: /etc/rc.d/init.d/kojira:50 /etc/rc.d/init.d/kprop:52 +#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:57 /etc/rc.d/init.d/ksm:52 +#: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:46 /etc/rc.d/init.d/lighttpd:49 +#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:50 /etc/rc.d/init.d/mcstrans:64 +#: /etc/rc.d/init.d/memcached:51 /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:40 +#: /etc/rc.d/init.d/milter-regex:44 /etc/rc.d/init.d/mip6d:47 +#: /etc/rc.d/init.d/miredo-client:56 /etc/rc.d/init.d/miredo-server:58 +#: /etc/rc.d/init.d/mpdscribble:27 /etc/rc.d/init.d/mrepo:36 +#: /etc/rc.d/init.d/mydns:33 /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:53 +#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:137 /etc/rc.d/init.d/mysqld:154 +#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:158 /etc/rc.d/init.d/mysqld:161 +#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:165 /etc/rc.d/init.d/mysql-proxy:45 +#: /etc/rc.d/init.d/ndo2db:56 /etc/rc.d/init.d/nessusd:47 +#: /etc/rc.d/init.d/netsniff-ng:52 /etc/rc.d/init.d/nginx:43 +#: /etc/rc.d/init.d/ngircd:34 /etc/rc.d/init.d/noip:44 +#: /etc/rc.d/init.d/npcd:43 /etc/rc.d/init.d/nscd:50 /etc/rc.d/init.d/nslcd:37 +#: /etc/rc.d/init.d/ntop:50 /etc/rc.d/init.d/nuauth:74 +#: /etc/rc.d/init.d/nufw:71 /etc/rc.d/init.d/nxtvepgd:43 +#: /etc/rc.d/init.d/oidentd:50 /etc/rc.d/init.d/olbd:50 +#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:51 /etc/rc.d/init.d/openhpi-subagent:41 +#: /etc/rc.d/init.d/openser:46 /etc/rc.d/init.d/opensips:40 +#: /etc/rc.d/init.d/pads:53 /etc/rc.d/init.d/pathfinderd:47 +#: /etc/rc.d/init.d/plague-builder:41 /etc/rc.d/init.d/plague-server:42 +#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:45 /etc/rc.d/init.d/poker-server:48 +#: /etc/rc.d/init.d/polipo:68 /etc/rc.d/init.d/portreserve:60 +#: /etc/rc.d/init.d/postgrey:48 /etc/rc.d/init.d/pppoe-server:36 +#: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:50 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:32 +#: /etc/rc.d/init.d/proofd:47 /etc/rc.d/init.d/psad:81 +#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:40 /etc/rc.d/init.d/rabbit:75 +#: /etc/rc.d/init.d/racoon:41 /etc/rc.d/init.d/radiusd:45 +#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:52 /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:96 +#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:34 /etc/rc.d/init.d/ris-linuxd:57 +#: /etc/rc.d/init.d/rootd:48 /etc/rc.d/init.d/roundup:37 +#: /etc/rc.d/init.d/rpcbind:60 /etc/rc.d/init.d/rwalld:52 +#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:50 /etc/rc.d/init.d/searchd:44 +#: /etc/rc.d/init.d/sec:30 /etc/rc.d/init.d/sensord:44 /etc/rc.d/init.d/ser:45 +#: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:62 /etc/rc.d/init.d/sgemaster:315 +#: /etc/rc.d/init.d/sip-redirect:40 /etc/rc.d/init.d/slapd:224 +#: /etc/rc.d/init.d/smsd:36 /etc/rc.d/init.d/snmpd:54 +#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:50 /etc/rc.d/init.d/spamassassin:53 +#: /etc/rc.d/init.d/spampd:48 /etc/rc.d/init.d/squid:100 +#: /etc/rc.d/init.d/squidGuard:94 /etc/rc.d/init.d/sshd:142 +#: /etc/rc.d/init.d/sssd:50 /etc/rc.d/init.d/suricata:66 +#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:542 /etc/rc.d/init.d/tabled:43 +#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:151 /etc/rc.d/init.d/tcsd:75 +#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:65 /etc/rc.d/init.d/thttpd:45 +#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:57 /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:45 +#: /etc/rc.d/init.d/tokyotyrant:44 /etc/rc.d/init.d/tor:46 +#: /etc/rc.d/init.d/trytond:57 /etc/rc.d/init.d/tuned:50 +#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:110 /etc/rc.d/init.d/ulogd:48 +#: /etc/rc.d/init.d/update:50 /etc/rc.d/init.d/update:57 +#: /etc/rc.d/init.d/upnpd:46 /etc/rc.d/init.d/ups:75 +#: /etc/rc.d/init.d/ushare:36 /etc/rc.d/init.d/uuidd:57 +#: /etc/rc.d/init.d/vdradmind:36 /etc/rc.d/init.d/vtund:45 +#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:47 /etc/rc.d/init.d/xinetd:89 +#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:45 /etc/rc.d/init.d/xrdp:69 +#: /etc/rc.d/init.d/xrootd:51 /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:172 +#: /etc/rc.d/init.d/zoneminder:58 +msgid "Stopping $prog: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:34 +msgid "Shutting down Audio Entropy daemon: " +msgstr "" diff --git a/po/bs.po b/po/bs.po index 4de86983..8e7db0fa 100644 --- a/po/bs.po +++ b/po/bs.po @@ -1,7 +1,7 @@ # # Translators: -# Adnan Hodzic , 2007. -# Dimitris Glezos , 2011. +# Adnan Hodzic , 2007 +# Dimitris Glezos , 2011 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fedora-initscripts\n" diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index 81e64ba3..24fe593a 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -1,7 +1,7 @@ # # Translators: -# Dimitris Glezos , 2011. -# Xavier Conde Rueda , 2006. +# Dimitris Glezos , 2011 +# Xavier Conde Rueda , 2006 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fedora-initscripts\n" diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index 2b9ac95c..5dacba7d 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -1,15 +1,16 @@ # # Translators: -# Adam Pribyl , 2007, 2008, 2009, 2010. -# Dimitris Glezos , 2011. -# Michal Schmidt , 2010. -# Milan Kerslager , 2011. -# Miloslav Trmac , 2003. +# Adam Pribyl , 2007, 2008, 2009, 2010 +# Dimitris Glezos , 2011 +# Jan Varta , 2012 +# Michal Schmidt , 2010 +# Milan Kerslager , 2011 +# Miloslav Trmač , 2003 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fedora-initscripts\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-06 08:28+0000\n" -"Last-Translator: notting \n" +"PO-Revision-Date: 2012-11-17 20:52+0000\n" +"Last-Translator: Jan Varta \n" "Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/cs/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -815,7 +816,7 @@ msgstr "Aplikace nastavení sysctl pro $SYSCTL_POST" #: /etc/rc.d/init.d/pgpool:134 msgid "Sending switchover request to $NAME " -msgstr "" +msgstr "Odesílání požadavku na přepnutí $NAME" #: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:70 /etc/rc.d/init.d/hddtemp:86 #: /etc/rc.d/init.d/vdr:96 diff --git a/po/cy.po b/po/cy.po index a625b3f5..03728354 100644 --- a/po/cy.po +++ b/po/cy.po @@ -1,9 +1,9 @@ # # Translators: -# Dafydd Walters , 2004. -# Dimitris Glezos , 2011. -# Owain Green , 2004. -# Rhys Jones , 2005. +# Dafydd Walters , 2004 +# Dimitris Glezos , 2011 +# Owain Green , 2004 +# Rhys Jones , 2005 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fedora-initscripts\n" diff --git a/po/da.po b/po/da.po index 7c47bdbc..3d3c2f48 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -1,10 +1,10 @@ # # Translators: -# Dimitris Glezos , 2011. -# Keld Simonsen , 2004, 2005. -# Keld Simonsen , 2006, 2007. -# Kris Thomsen , 2009, 2010, 2011, 2012. -# Martin Willemoes Hansen , 2004. +# Dimitris Glezos , 2011 +# Keld Simonsen , 2004, 2005 +# Keld Simonsen , 2006, 2007 +# Kris Thomsen , 2009, 2010, 2011, 2012 +# Martin Willemoes Hansen , 2004 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fedora-initscripts\n" diff --git a/po/de.po b/po/de.po index d61f6341..63b49b88 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -1,20 +1,20 @@ # # Translators: -# Bernd Groh , 2003, 2004. -# Dimitris Glezos , 2011. -# Dominik Sandjaja , 2008, 2009. -# Fabian Affolter , 2007. -# Hedda Peters , 2009. -# Jens Maucher , 2010. -# Laurin , 2011. -# Marcus Nitzschke , 2009. -# Roman Spirgi , 2012. -# Roman Spirgi , 2012. -# Ronny Buchmann , 2004, 2006. -# Severin Heiniger , 2006. -# sknirT omiT , 2010. -# Timo Trinks , 2007. -# Verena , 2004. +# Bernd Groh , 2003, 2004 +# Dimitris Glezos , 2011 +# Dominik Sandjaja , 2008, 2009 +# Fabian Affolter , 2007 +# hpeters , 2009 +# Jens , 2010 +# Laurin , 2011 +# Marcus Nitzschke , 2009 +# Roman Spirgi , 2012 +# Roman Spirgi , 2012 +# Ronny Buchmann , 2004, 2006 +# Severin Heiniger , 2006 +# sknirT omiT , 2010 +# Timo Trinks , 2007 +# Verena , 2004 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fedora-initscripts\n" diff --git a/po/el.po b/po/el.po index 2fa29cfb..942050e6 100644 --- a/po/el.po +++ b/po/el.po @@ -1,10 +1,10 @@ # # Translators: -# Dimitrios Michelinakis , 2006. -# Dimitrios Typaldos , 2007. -# Dimitris Glezos , 2006, 2007, 2008. -# Dimitris Glezos , 2011. -# Nikos Charonitakis , 2007. +# Dimitrios Michelinakis , 2006 +# Dimitrios Typaldos , 2007 +# Dimitris Glezos , 2006, 2007, 2008 +# Dimitris Glezos , 2011 +# nikcha , 2007 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fedora-initscripts\n" diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po index 9ffeb6b1..c1087ad5 100644 --- a/po/en_GB.po +++ b/po/en_GB.po @@ -1,8 +1,8 @@ # # Translators: -# Bruce Cowan , 2010. -# Bruce Cowan , 2011. -# Dimitris Glezos , 2011. +# Bruce Cowan , 2010 +# Bruce Cowan , 2011 +# Dimitris Glezos , 2011 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fedora-initscripts\n" diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 9cdf5c46..cd7ad708 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -1,15 +1,15 @@ # # Translators: -# Claudio Rodrigo Pereyra Diaz , 2012. -# Daniel Cabrera , 2011. -# Dimitris Glezos , 2011. -# Domingo Becker , 2008. -# , 2012. -# Héctor Daniel Cabrera , 2011. -# Luis Mayoral , 2004. -# Manuel Ospina , 2006. -# Rodolfo Raya , 2005. -# Yelitza Louze , 2003, 2004. +# Claudio Rodrigo Pereyra Diaz , 2012 +# Daniel Cabrera , 2011 +# Dimitris Glezos , 2011 +# Domingo Becker , 2008 +# Gladys Guerrero , 2012 +# Daniel Cabrera , 2011 +# Luis Mayoral , 2004 +# Manuel Ospina , 2006 +# Rodolfo Raya , 2005 +# Yelitza Louze , 2003, 2004 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fedora-initscripts\n" diff --git a/po/et.po b/po/et.po index b84ad837..bb74c1b3 100644 --- a/po/et.po +++ b/po/et.po @@ -1,8 +1,8 @@ # # Translators: -# Allan Sims , 2004. -# Dimitris Glezos , 2011. -# mihkel , 2011. +# Allan Sims , 2004 +# Dimitris Glezos , 2011 +# mihkel , 2011 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fedora-initscripts\n" diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po new file mode 100644 index 00000000..49455ed6 --- /dev/null +++ b/po/eu.po @@ -0,0 +1,4904 @@ +# +# Translators: +# Asier Iturralde Sarasola , 2012 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: fedora-initscripts\n" +"PO-Revision-Date: 2012-12-24 13:39+0000\n" +"Last-Translator: Asier Iturralde Sarasola \n" +"Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/eu/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" +"Language: eu\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:76 +msgid "Reloading $prog for $ez_name: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/incrond:29 +msgid "Stopping incrond: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:59 +msgid "already stopped" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:36 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:36 +#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:36 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:36 +msgid "Starting Shorewall: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ups:60 +msgid "Starting UPS monitor (slave): " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/lirc:83 +msgid "Stopping infrared remote control mouse daemon ($prog2): " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/nginx:92 +msgid "Graceful shutdown of old $prog: " +msgstr "" + +#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:123 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:233 +msgid "" +"Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of " +"'$tunnelmtu', ignored" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:51 +msgid "$base dead but pid file exists" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:100 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:74 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:52 +msgid "" +"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying " +"initialization." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/btseed:70 /etc/rc.d/init.d/bttrack:71 +#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:122 /etc/rc.d/init.d/irda:71 +#: /etc/rc.d/init.d/mon:78 /etc/rc.d/init.d/monit:81 +#: /etc/rc.d/init.d/openxcap:74 /etc/rc.d/init.d/partimaged:88 +#: /etc/rc.d/init.d/vblade:91 /etc/rc.d/init.d/watchquagga:61 +msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/gpm:47 +msgid "Starting console mouse services: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/rdisc:46 +msgid "Shutting down router discovery services: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:56 +msgid "Starting Red Hat Network Daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:33 /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:34 +#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:45 /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:33 +msgid "$prog already running" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ser2net:41 +msgid "Reloading ser2net" +msgstr "ser2net birkargatzen" + +#: /etc/rc.d/init.d/dictd:39 +msgid "no dictionaries installed" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/vmpsd:19 +msgid "Starting vmpsd: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:61 +msgid "Importing $prog databases: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:74 +msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/monotone:73 +msgid "to" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/iptables:281 +msgid "${IPTABLES}: Firewall is not running." +msgstr "${IPTABLES}: Suhesia ez dago martxan." + +#: /etc/rc.d/init.d/iptables:295 +msgid "${IPTABLES}: Firewall is not configured. " +msgstr "${IPTABLES}: Suhesia ez dago konfiguratuta. " + +#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:85 +msgid "Setting path to vshelper" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:120 +msgid "Unmounting CIFS filesystems: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:358 +msgid "Usage: pidfileofproc {program}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/spectrum:79 +msgid "Stopping spectrum transport: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:76 +msgid "Server address not specified in /etc/sysconfig/netconsole" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:475 +msgid "PASSED" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/rc:40 +msgid "Entering interactive startup" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:49 +msgid "Starting RPC svcgssd: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:605 +msgid "$s compilation failed " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:28 /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:27 +#: /etc/rc.d/init.d/amd:46 /etc/rc.d/init.d/amtu:50 /etc/rc.d/init.d/aprsd:32 +#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:39 /etc/rc.d/init.d/atd:36 +#: /etc/rc.d/init.d/atop:19 /etc/rc.d/init.d/auditd:53 +#: /etc/rc.d/init.d/auth2:26 /etc/rc.d/init.d/autofs:88 +#: /etc/rc.d/init.d/autogroup:38 /etc/rc.d/init.d/autohome:36 +#: /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:42 /etc/rc.d/init.d/boa:36 +#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:114 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 +#: /etc/rc.d/init.d/bro:86 /etc/rc.d/init.d/canna:37 +#: /etc/rc.d/init.d/certmonger:37 /etc/rc.d/init.d/cfexecd:22 +#: /etc/rc.d/init.d/cfservd:26 /etc/rc.d/init.d/chronyd:97 +#: /etc/rc.d/init.d/chunkd:33 /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:23 +#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:43 /etc/rc.d/init.d/cld:34 +#: /etc/rc.d/init.d/coda-client:25 /etc/rc.d/init.d/codasrv:21 +#: /etc/rc.d/init.d/collectd:25 /etc/rc.d/init.d/collectl:33 +#: /etc/rc.d/init.d/couchdb:43 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:91 +#: /etc/rc.d/init.d/crond:46 /etc/rc.d/init.d/cups:66 +#: /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:32 /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:73 +#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:36 /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:37 +#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:37 /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:38 +#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:33 /etc/rc.d/init.d/dc_server:29 +#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:41 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:88 +#: /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:40 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:60 +#: /etc/rc.d/init.d/dictd:34 /etc/rc.d/init.d/dmapd:21 +#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:47 /etc/rc.d/init.d/dropbear:69 +#: /etc/rc.d/init.d/dspam:35 /etc/rc.d/init.d/fcron_watch_config:32 +#: /etc/rc.d/init.d/fence_virtd:42 /etc/rc.d/init.d/flow-capture:42 +#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:26 /etc/rc.d/init.d/gearmand:37 +#: /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:28 /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:59 +#: /etc/rc.d/init.d/haproxy:40 /etc/rc.d/init.d/honeyd:38 +#: /etc/rc.d/init.d/httpd:54 /etc/rc.d/init.d/inadyn:42 +#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_wdt:36 /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:27 +#: /etc/rc.d/init.d/irda:23 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:45 +#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:50 /etc/rc.d/init.d/iscsid:37 +#: /etc/rc.d/init.d/jetty:72 /etc/rc.d/init.d/kadmin:58 +#: /etc/rc.d/init.d/keepalived:36 /etc/rc.d/init.d/kojid:32 +#: /etc/rc.d/init.d/kojira:32 /etc/rc.d/init.d/kprop:38 +#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:43 /etc/rc.d/init.d/ksm:42 +#: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:38 /etc/rc.d/init.d/lighttpd:40 +#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:39 /etc/rc.d/init.d/mailman:85 +#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:45 /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:47 +#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:59 /etc/rc.d/init.d/memcached:39 +#: /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:25 /etc/rc.d/init.d/milter-regex:30 +#: /etc/rc.d/init.d/mip6d:38 /etc/rc.d/init.d/miredo-client:46 +#: /etc/rc.d/init.d/miredo-server:48 /etc/rc.d/init.d/monit:29 +#: /etc/rc.d/init.d/mpdscribble:19 /etc/rc.d/init.d/mrepo:27 +#: /etc/rc.d/init.d/mydns:24 /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:44 +#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:60 /etc/rc.d/init.d/mysqld:65 +#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:125 /etc/rc.d/init.d/mysqld:128 +#: /etc/rc.d/init.d/mysql-proxy:35 /etc/rc.d/init.d/ncidd:31 +#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:34 /etc/rc.d/init.d/ndo2db:41 +#: /etc/rc.d/init.d/nessusd:38 /etc/rc.d/init.d/netplugd:50 +#: /etc/rc.d/init.d/netsniff-ng:43 /etc/rc.d/init.d/nginx:34 +#: /etc/rc.d/init.d/ngircd:25 /etc/rc.d/init.d/noip:35 +#: /etc/rc.d/init.d/npcd:34 /etc/rc.d/init.d/nscd:41 /etc/rc.d/init.d/nslcd:28 +#: /etc/rc.d/init.d/ntop:33 /etc/rc.d/init.d/ntpd:42 +#: /etc/rc.d/init.d/nuauth:64 /etc/rc.d/init.d/nufw:62 +#: /etc/rc.d/init.d/nxtvepgd:34 /etc/rc.d/init.d/odccm:25 +#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:35 /etc/rc.d/init.d/oidentd:41 +#: /etc/rc.d/init.d/olbd:38 /etc/rc.d/init.d/openhpid:41 +#: /etc/rc.d/init.d/openhpi-subagent:31 /etc/rc.d/init.d/openser:28 +#: /etc/rc.d/init.d/opensips:30 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:49 +#: /etc/rc.d/init.d/pads:35 /etc/rc.d/init.d/pads:39 +#: /etc/rc.d/init.d/pathfinderd:38 /etc/rc.d/init.d/plague-builder:32 +#: /etc/rc.d/init.d/plague-server:33 /etc/rc.d/init.d/poker-bot:34 +#: /etc/rc.d/init.d/poker-server:34 /etc/rc.d/init.d/polipo:60 +#: /etc/rc.d/init.d/portreserve:48 /etc/rc.d/init.d/postgrey:39 +#: /etc/rc.d/init.d/pppoe-server:26 /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:32 +#: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:36 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:17 +#: /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:21 /etc/rc.d/init.d/proftpd:52 +#: /etc/rc.d/init.d/proofd:35 /etc/rc.d/init.d/psad:50 +#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:32 /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:22 +#: /etc/rc.d/init.d/rabbit:58 /etc/rc.d/init.d/racoon:32 +#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:36 /etc/rc.d/init.d/rarpd:42 +#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:84 /etc/rc.d/init.d/rinetd:25 +#: /etc/rc.d/init.d/ris-linuxd:44 /etc/rc.d/init.d/rootd:36 +#: /etc/rc.d/init.d/roundup:27 /etc/rc.d/init.d/rpcbind:50 +#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:39 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:41 +#: /etc/rc.d/init.d/searchd:34 /etc/rc.d/init.d/sendmail:63 +#: /etc/rc.d/init.d/sensord:22 /etc/rc.d/init.d/ser:36 +#: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:53 /etc/rc.d/init.d/shmpps:21 +#: /etc/rc.d/init.d/sigul_bridge:13 /etc/rc.d/init.d/sigul_server:14 +#: /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:31 /etc/rc.d/init.d/sip-redirect:31 +#: /etc/rc.d/init.d/slapd:209 /etc/rc.d/init.d/smartd:58 +#: /etc/rc.d/init.d/smsd:21 /etc/rc.d/init.d/snmpd:40 +#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:41 /etc/rc.d/init.d/spamassassin:43 +#: /etc/rc.d/init.d/spampd:39 /etc/rc.d/init.d/squid:65 +#: /etc/rc.d/init.d/squid:77 /etc/rc.d/init.d/squidGuard:71 +#: /etc/rc.d/init.d/ssbd:30 /etc/rc.d/init.d/sshd:132 /etc/rc.d/init.d/sssd:41 +#: /etc/rc.d/init.d/suricata:52 /etc/rc.d/init.d/systemtap:482 +#: /etc/rc.d/init.d/tabled:34 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:143 +#: /etc/rc.d/init.d/tcsd:65 /etc/rc.d/init.d/tgtd:32 +#: /etc/rc.d/init.d/thebridge:28 /etc/rc.d/init.d/thttpd:36 +#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:47 /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:36 +#: /etc/rc.d/init.d/tokyotyrant:36 /etc/rc.d/init.d/tor:32 +#: /etc/rc.d/init.d/trytond:48 /etc/rc.d/init.d/tuned:38 +#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:34 /etc/rc.d/init.d/update:28 +#: /etc/rc.d/init.d/update:36 /etc/rc.d/init.d/upnpd:35 +#: /etc/rc.d/init.d/ups:46 /etc/rc.d/init.d/ushare:28 +#: /etc/rc.d/init.d/uuidd:47 /etc/rc.d/init.d/vdradmind:27 +#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:38 /etc/rc.d/init.d/vnstat:30 +#: /etc/rc.d/init.d/vtund:36 /etc/rc.d/init.d/watchdog:26 +#: /etc/rc.d/init.d/watchquagga:31 /etc/rc.d/init.d/xfs:57 +#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:59 /etc/rc.d/init.d/xrdp:34 +#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:58 /etc/rc.d/init.d/xrootd:39 +#: /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:31 /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:84 +#: /etc/rc.d/init.d/zoneminder:47 +msgid "Starting $prog: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/cgred:73 +msgid "Starting CGroup Rules Engine Daemon..." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/xend:34 +msgid "Starting xend daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:53 +msgid "Error. This appears to be a slave server, found kpropd.acl" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:91 +msgid "Saving $desc ($prog): " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:63 +msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ksm:47 /etc/rc.d/init.d/ksm:47 +#: /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:62 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:62 +#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:518 +msgid "$prog startup" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/preload:57 +msgid "Starting preload daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:60 +msgid "Disabling denyhosts cron service: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:110 +msgid "" +"Usage: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" +"|try-restart}" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1146 +msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd" +msgstr "" + +#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:189 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:299 +msgid "radvd control enabled, but config is not complete" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/named:227 +msgid "Reloading " +msgstr "Birkargatzen" + +#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:48 +msgid "Stopping system message bus: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/exim:124 +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|condrestart|try-" +"restart}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:35 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:34 +#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:34 /etc/rc.d/init.d/radvd:44 +#: /etc/rc.d/init.d/ripd:34 /etc/rc.d/init.d/ripngd:34 +#: /etc/rc.d/init.d/zebra:31 +msgid "Insufficient privilege" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:29 +msgid "Disabling nightly yum update: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:108 +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-" +"restart|reload}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:52 +msgid "ERROR: Program /usr/sbin/firstboot is not installed" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ups:69 +msgid "Stopping UPS monitor: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:71 +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-" +"restart}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/nginx:131 +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|restart}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/smolt:22 +msgid "Enabling monthly Smolt checkin: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:117 +msgid "Removing user defined chains:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/sec:19 +msgid "Starting $prog instance " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:60 +msgid "Nightly yum update is disabled." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:26 +msgid "Retrigger failed udev events" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:54 +msgid "Starting $dagent: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:52 +msgid "Stopping rwho services: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:134 +msgid "Shutting down NIS service: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:110 +msgid "DEBUG " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:65 +msgid "Flushing all current rules and user defined chains:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/bwbar:67 /etc/rc.d/init.d/fail2ban:87 +#: /etc/rc.d/init.d/sandbox:86 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/wine:47 +msgid "Wine binary format handlers are registered." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/smartd:126 +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|force-" +"reload|report}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/icecast:53 +msgid "Reloading icecast: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/openvpn:193 +msgid "Shutting down openvpn: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:133 +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-" +"reload|condrestart|genconfig}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:110 +msgid "" +"Usage: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" +"|try-restart}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:89 +msgid "\t\tWelcome to " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:37 /etc/rc.d/init.d/mon:35 +#: /etc/rc.d/init.d/partimaged:45 +msgid "Shutting down $desc ($prog): " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:115 +msgid "" +"Usage: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" +"|try-restart}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:50 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:54 +msgid "Shutting down system logger: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:60 +msgid "$base is stopped" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:200 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:189 +msgid " done." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/amavisd-snmp:62 /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:111 +#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:108 /etc/rc.d/init.d/gadget:86 +#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:71 /etc/rc.d/init.d/innd:135 +#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:79 /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:75 +#: /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:83 /etc/rc.d/init.d/nasd:83 +#: /etc/rc.d/init.d/ndo2db:96 /etc/rc.d/init.d/netconsole:36 +#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:101 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:118 +#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:122 /etc/rc.d/init.d/xenner:163 +#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:62 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/slapd:171 /etc/rc.d/init.d/slapd:177 +msgid "Checking configuration files for $prog: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/halt:62 /etc/rc.d/init.d/reboot:62 +msgid "$0: call me as 'halt' or 'reboot' please!" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/fcoe:68 +msgid "Starting FCoE initiator service: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/isdn:252 +msgid "$NAME is attached to $DEVICE" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/clement:103 +msgid "Start freshclam" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/aprsd:45 /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:42 +#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:87 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:102 +#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:73 /etc/rc.d/init.d/dictd:55 +#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:37 /etc/rc.d/init.d/inadyn:51 +#: /etc/rc.d/init.d/irda:34 /etc/rc.d/init.d/mailman:104 +#: /etc/rc.d/init.d/monit:38 /etc/rc.d/init.d/ncidd:40 +#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:43 /etc/rc.d/init.d/netplugd:62 +#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:52 /etc/rc.d/init.d/odccm:33 +#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:54 /etc/rc.d/init.d/proftpd:60 +#: /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:34 /etc/rc.d/init.d/sendmail:114 +#: /etc/rc.d/init.d/shmpps:30 /etc/rc.d/init.d/sigul_bridge:23 +#: /etc/rc.d/init.d/sigul_server:24 /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:40 +#: /etc/rc.d/init.d/smartd:69 /etc/rc.d/init.d/ssbd:40 +#: /etc/rc.d/init.d/thebridge:38 /etc/rc.d/init.d/vblade:51 +#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:81 /etc/rc.d/init.d/vnstat:45 +#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:69 /etc/rc.d/init.d/xfs:76 +#: /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:39 +msgid "Shutting down $prog: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/acpid:76 +msgid "Reloading acpi daemon:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:20 +msgid "Starting greylistd: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:68 +msgid "Stopping NetworkManager daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/bdii:323 /etc/rc.d/init.d/capi:79 +#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:76 /etc/rc.d/init.d/greylistd:69 +#: /etc/rc.d/init.d/isdn:281 /etc/rc.d/init.d/isnsd:74 +#: /etc/rc.d/init.d/watchdog:84 +msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/httpd:119 +msgid "" +"Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-" +"reload|reload|status|fullstatus|graceful|help|configtest}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:33 +msgid "Starting smokeping: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:57 +msgid "Stopping Mldonkey (mlnet): " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/puppet:39 +msgid "Starting puppet: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:35 +msgid "Starting ${prog_base}:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/halt:87 /etc/rc.d/init.d/reboot:87 +msgid "Sending all processes the TERM signal..." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/auditd:112 +msgid "Rotating logs: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:10 +msgid "*** the clamav-server can be configured" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:41 +msgid "Starting restorecond: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/xenstored:43 +msgid "Starting xenstored daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/gvrpcd:63 +msgid "Starting ${ifprog}: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:192 +msgid "error in $FILE: didn't specify device or ipaddr" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ups:53 +msgid "Starting UPS monitor (master): " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:63 +msgid "/proc entries are not fixed" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:229 /etc/rc.d/init.d/ipmi:235 +msgid "Starting ipmi_watchdog driver: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ktune:105 +msgid "Applying ktune sysctl settings:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:70 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:46 +#: /etc/rc.d/init.d/matahari:30 +msgid "Stopping $SERVICE daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/named:120 +msgid "Starting named: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/nfs:133 +msgid "Shutting down NFS daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/cups:140 +msgid "" +"Usage: $prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|reload" +"|force-reload|status}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:280 +msgid "ctdb is stopped" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/condor:65 +msgid "Reloading Condor daemons: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:46 +msgid "$base (pid $pid) is running..." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/postfix:88 +msgid "Shutting down postfix: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/mailman:115 +msgid "$prog already stopped." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/innd:99 +msgid "Reloading INN Service: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/condor:49 +msgid "Stopping Condor daemons: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:106 +msgid "Flushing all chains:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:83 +msgid "Initializing MySQL database: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:183 +msgid "${IP6TABLES}: ${_IPV} is disabled." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/incrond:21 +msgid "Starting incrond: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/capi:26 +msgid "Starting capi4linux:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/nmb:110 /etc/rc.d/init.d/smb:110 +#: /etc/rc.d/init.d/winbind:98 +msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/halt:23 /etc/rc.d/init.d/reboot:23 +msgid "Stopping disk encryption for $dst" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/rfcomm:32 +msgid "Shutting down rfcomm: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:131 +msgid "Detaching loopback device $dev: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:113 /etc/rc.d/init.d/vsftpd:102 +msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:35 +msgid "Shutting down greylistd: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/openscadad:47 +msgid "Stopping OpenSCADA daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/perlbal:28 +msgid "Stopping Perlbal: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:41 +msgid "Usage: $0 {start|stop}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:28 /etc/rc.d/init.d/ebtables:43 +#: /etc/rc.d/init.d/mon:26 /etc/rc.d/init.d/partimaged:36 +msgid "Starting $desc ($prog): " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:50 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:50 +#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:50 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:50 +msgid "Stopping Shorewall: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/iptables:135 +msgid "${IPTABLES}: Setting chains to policy $policy: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:49 /etc/rc.d/init.d/radvd:76 +msgid "Reloading $PROG: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:42 +msgid "Stopping yum-updatesd: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:86 +msgid "PHYSDEV should be set for device ${DEVICE}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/condor:200 +msgid "$0: error: $prog is not running" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:66 +msgid "\t-y \t\t: answer yes for all questions." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/puppet:80 +msgid "Generate configuration puppet: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:266 +msgid "Checking for ctdbd service: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:77 +msgid "restarting $prog..." +msgstr "$prog berrabiarazten..." + +#: /etc/rc.d/init.d/psacct:31 +msgid "Starting process accounting: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:144 +msgid "" +"Usage: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" +"|try-restart}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:32 +msgid "Starting YP map server: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:53 +msgid "$prog is already stopped." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/monotone:205 /etc/rc.d/init.d/monotone:206 +msgid "database check" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/vdr:81 +msgid "Restarting Video Disk Recorder ($prog): " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:250 +msgid "${IP6TABLES}: Saving firewall rules to $IP6TABLES_DATA: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:71 /etc/rc.d/init.d/icegridnode:72 +#: /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:72 +msgid "Shutting down $progbase: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:374 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:374 +msgid "" +"Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using " +"encapsulation 'syncppp'" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/gpm:58 +msgid "(no mouse is configured)" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:75 +msgid "*** Relabeling could take a very long time, depending on file" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:46 +msgid "Starting $prog2: " +msgstr "$prog2 abiarazten: " + +#: /etc/rc.d/init.d/ktune:116 +msgid "Applying sysctl settings from $SYSCTL_POST" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:134 +msgid "Sending switchover request to $NAME " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:70 /etc/rc.d/init.d/hddtemp:86 +#: /etc/rc.d/init.d/vdr:96 +msgid "Service $prog does not support the reload action: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:96 +msgid "Reloading Red Hat Network Daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:40 +msgid "already started" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:242 /etc/rc.d/init.d/lldpad:246 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|try-restart|restart|force-reload|reload}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:96 +msgid "reloading sm-client: " +msgstr "sm-client birkargatzen:" + +#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:98 /etc/rc.d/init.d/flow-capture:109 +#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:73 /etc/rc.d/init.d/haproxy:107 +#: /etc/rc.d/init.d/hostapd:86 /etc/rc.d/init.d/iceccd:126 +#: /etc/rc.d/init.d/icecc-scheduler:110 /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:93 +#: /etc/rc.d/init.d/lirc:131 /etc/rc.d/init.d/named:264 +#: /etc/rc.d/init.d/nessusd:86 /etc/rc.d/init.d/pathfinderd:105 +#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:82 /etc/rc.d/init.d/plague-builder:98 +#: /etc/rc.d/init.d/plague-server:99 /etc/rc.d/init.d/radvd:89 +#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:81 /etc/rc.d/init.d/sgemaster:386 +#: /etc/rc.d/init.d/spectrum:124 /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:100 +#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:104 /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:87 +#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:100 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:65 +msgid "\t-R \t\t: recursively dependency checking" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:52 +msgid "Starting Avahi daemon... " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:551 +msgid "Given address '$addr' is not a valid IPv4 one (arg 1)" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/pound:29 +msgid "Stopping Pound: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:62 +msgid "Stopping $ical: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:127 +msgid "Configured NFS mountpoints: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/pound:21 +msgid "Starting Pound: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/halt:137 /etc/rc.d/init.d/reboot:137 +msgid "Unmounting pipe file systems: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ktune:202 +msgid "Current ktune sysctl settings:" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:723 +msgid "Missing parameter 'IPv4-tunnel address' (arg 2)" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/xfs:143 +msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/icecc-scheduler:32 +msgid "Starting distributed compiler scheduler: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:160 +msgid "parse error" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/modclusterd:99 /etc/rc.d/init.d/ricci:179 +msgid "Starting $ID: " +msgstr "$ID abiarazten:" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1057 +msgid "No parameters given to setup a default route" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:66 +msgid "vncserver start" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:340 +msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/nfs:206 +msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart|condstop}" +msgstr "" + +#: /usr/sbin/sys-unconfig:6 +msgid "Usage: sys-unconfig" +msgstr "Erabilera: sys-unconfig" + +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:155 +msgid "Active network block devices: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:59 +msgid "adsl-start does not exist or is not executable for ${DEVICE}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/isdn:189 +msgid "Shutting down $prog" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:42 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:40 +msgid "Starting system logger: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/vblade:29 +msgid "$4 (e$2.$3@$1) [pid $pid]" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:39 +msgid "Shutting down pkcsslotd:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:88 +msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:94 +msgid "Reloading $prog2: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:172 +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +"reload|cyclelogs|online|offline|command}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:101 +msgid "Disabling netconsole" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:169 +msgid "Starting ctdbd service: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/httpd:76 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:963 +#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:987 +msgid "not reloading due to configuration syntax error" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ncidd:83 /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:88 +#: /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:88 /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:89 +#: /etc/rc.d/init.d/ncid-page:90 /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:89 +#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:87 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:89 +#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:75 /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:84 +#: /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:83 +msgid "Usage: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/auditd:120 +msgid "Resuming logging: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:556 +msgid "Failed to stop \"$s\". " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:244 +msgid "no running guests." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/network:253 +msgid "Shutting down loopback interface: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/icecast:30 +msgid "Starting icecast streaming daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:41 +msgid "Stopping GNU Krell Monitors server ($prog): " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/wine:78 +msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|try-restart}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/mpdscribble:57 +msgid "Usage: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/sysklogd:44 +msgid "Starting kernel logger: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/transmission-daemon:65 +msgid "Shutting down ${NAME}: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/lvm2-monitor:115 +msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|force-stop}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/single:23 +msgid "Telling INIT to go to single user mode." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:50 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:41 +#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:45 /etc/rc.d/init.d/sagator:43 +msgid "Starting $name: " +msgstr "$name abiarazten" + +#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:507 /etc/rc.d/init.d/systemtap:547 +msgid "Failed to sort dependency" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:30 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:38 +msgid "Usage: ifup " +msgstr "Erabilera: ifup " + +#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:93 +msgid "Mounting cgroup-hierarchy" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:128 +msgid "Missing config file $PARENTCONFIG." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:149 +msgid "Usage $0 {start|stop|restart|condrestart|save|status}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:47 +msgid "Starting PC/SC smart card daemon ($prog): " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:355 +msgid "Usage: ${IP6TABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:230 +msgid "*** Warning -- the system did not shut down cleanly. " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:73 +msgid "Stopping $prog for $file: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:46 /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:42 +msgid "Shutting down $NAME: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/radvd:40 +msgid "Configuration file /etc/radvd.conf missing" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:126 +msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:15 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:22 +msgid "usage: ifdown " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:77 +msgid "sfcb is not running" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:192 +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status|panic|save}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:172 +msgid "CTDB is already running" +msgstr "" + +#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:186 +msgid "Error occured while calculating the IPv6to4 prefix" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:57 +msgid "fetch-crl-boot lockfile present" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/postfix:100 +msgid "$prog reload" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:28 /etc/rc.d/init.d/mogstored:28 +msgid "Stopping MogileFS tracker daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:76 +msgid "*** system size and speed of hard drives." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/unbound:66 +msgid "Starting unbound: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/sec:64 +msgid "Dumping state of $prog in /tmp/sec.dump: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:81 +msgid "Starting NIS service: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:515 +msgid "Failed to run \"$s\". ($ret)" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:36 /etc/rc.d/init.d/dropbear:39 +#: /etc/rc.d/init.d/sshd:79 /etc/rc.d/init.d/sshd:82 +msgid "RSA key generation" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:36 +msgid "PORT environment is not set." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:81 +msgid "Usage: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:107 +msgid "Killing all running contexts" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/halt:128 /etc/rc.d/init.d/reboot:128 +msgid "Turning off quotas: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/iptables:187 +msgid "${IPTABLES}: Applying firewall rules: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:163 +msgid "Shutting down $LLDPAD: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:84 +msgid "" +"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" +"restart|status|retune|help}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:40 +msgid "Mounting NFS filesystems: " +msgstr "NFS fitxategi-sistemak muntatzen:" + +#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:51 +msgid "Starting NetworkManager daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:68 /etc/rc.d/init.d/ospfd:68 +msgid "" +"Usage: $PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:42 +msgid "Stopping Frozen Bubble server(s): " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/rebootmgr:11 /etc/rc.d/init.d/util-vserver:20 +#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:20 /etc/rc.d/init.d/vservers-legacy:8 +msgid "" +"Can not find util-vserver installation (the file '$UTIL_VSERVER_VARS' would " +"be expected); aborting..." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:277 +msgid "ctdb dead but subsys locked" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/puppet:112 +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-" +"reload|condrestart|once|genconfig}" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:296 +msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:186 /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:187 +msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/gpm:131 /etc/rc.d/init.d/libvirtd:112 +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload|try-" +"restart}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5604 /etc/rc.d/init.d/firehol:5627 +msgid "FireHOL: Blocking all communications:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:77 +msgid "Restarting $monitor: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/named:234 /etc/rc.d/init.d/named:234 +msgid "$named reload" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/monotone:192 /etc/rc.d/init.d/monotone:193 +msgid "move passphrase file" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/rc:42 +msgid "Entering non-interactive startup" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/vdr:42 +msgid "Error: no valid $cfg found." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:50 +msgid "*** Warning -- SELinux is active" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:67 +msgid "usage: ifup-aliases []\n" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:83 +msgid "Reloading xenconsoled daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:433 +msgid "${base} status unknown due to insufficient privileges." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/bttrack:33 +msgid "Starting BitTorrent tracker: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:150 +msgid "ERROR: [ipv6_log] Cannot log to channel '$channel'" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:323 +msgid "Stopping $master_prog: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/abrtd:61 +msgid "Stopping abrt daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:79 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:64 +msgid "Reopening $prog log file: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/iptables:355 +msgid "Usage: ${IPTABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/atop:47 +msgid "Reloading atop daemon configuration: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/callweaver:22 +msgid "Stopping CallWeaver: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/nmb:66 /etc/rc.d/init.d/smb:66 /etc/rc.d/init.d/winbind:57 +msgid "Reloading smb.conf file: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/capi:36 +msgid "Stopping capi4linux:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ups:80 +msgid "Shutting down upsdrvctl: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:49 +msgid "Invalid tunnel type $TYPE" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/halt:183 /etc/rc.d/init.d/reboot:183 +msgid "$message" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/innd:82 +msgid "Stopping INNFeed service: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:43 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:42 +msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/psacct:64 +msgid "Process accounting is enabled." +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:189 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:177 +msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:86 /etc/rc.d/init.d/pgpool:119 +#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:132 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:94 +msgid "Stopping ${NAME} service: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/xenner:100 +msgid "Stopping xenner daemons" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/monotone:73 +msgid "Moving" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:148 +msgid "Resuming guests on $uri URI..." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:58 +msgid "Starting xenconsoled daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:267 /etc/rc.d/init.d/functions:267 +#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:28 /etc/rc.d/init.d/greylistd:28 +msgid "$base startup" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/sshd:59 /etc/rc.d/init.d/sshd:62 +msgid "RSA1 key generation" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/iptables:183 +msgid "${IPTABLES}: ${_IPV} is disabled." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:630 +msgid "failed to clean cache $s.ko" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:49 +msgid "Starting $ical: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/isdn:246 +msgid "$0: Link is down" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ktune:198 +msgid "ktune settings are not applied." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/psacct:66 +msgid "Process accounting is disabled." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:47 +msgid "ERROR: Only root can run firstboot" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ejabberd:34 +msgid "Starting ejabberd: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:37 +msgid "$0: configuration for ${1} not found." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/auditd:104 /etc/rc.d/init.d/suricata:76 +#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:102 +msgid "Reloading configuration: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:27 /etc/rc.d/init.d/codasrv:28 +msgid "found CRASH file, srv not started" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/clement:68 +msgid "Preparing $PROG certificat: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:131 +msgid "Configured CIFS mountpoints: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:105 +msgid "Shutting down $prog (DHCPv6): " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/innd:40 +msgid "Please run makehistory and/or makedbz before starting innd." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:514 +msgid "Enabling local filesystem quotas: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:151 +msgid "Active NCP mountpoints: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:27 +msgid "Disabling periodic fetch-crl: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/openscadad:90 +msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstop|condrestart|status}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/exim:87 +msgid "Shutting down exim: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/condor:169 +msgid "$0: error: program not installed" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/iptables:224 +msgid "${IPTABLES}: Unloading modules: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:29 +msgid "Stopping pdns-recursor: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:75 /etc/rc.d/init.d/ypbind:76 +msgid "domain not found" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:89 +msgid "$0: reload not supported" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ksm:64 +msgid "$prog is not running" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:67 +msgid "sfcb ($pid) is running" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/named:178 +msgid "Stopping named: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/atd:50 /etc/rc.d/init.d/chunkd:47 /etc/rc.d/init.d/cld:48 +#: /etc/rc.d/init.d/crond:64 /etc/rc.d/init.d/dropbear:82 +#: /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:41 /etc/rc.d/init.d/iscsi:74 +#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:79 /etc/rc.d/init.d/speech-dispatcherd:32 +#: /etc/rc.d/init.d/sshd:146 /etc/rc.d/init.d/tabled:48 +msgid "Stopping $prog" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:50 +msgid "Starting $prog for $ez_name: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:554 +msgid "yY" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/puppet:56 +msgid "Restarting puppet: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/qemu:54 +msgid "Unregistering binary handler for qemu applications" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:681 +msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/firehol:273 /etc/rc.d/init.d/firehol:277 +#: /etc/rc.d/init.d/firehol:279 +msgid "FireHOL: Restoring old firewall:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/nfs:137 +msgid "Shutting down NFS quotas: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:189 /etc/rc.d/init.d/functions:225 +msgid "$0: Usage: daemon [+/-nicelevel] {program}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:442 +msgid "${base} dead but subsys locked" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:546 +msgid " restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:47 /etc/rc.d/init.d/watchdog:28 +msgid "$prog: already running" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:151 +msgid "Resuming guest $name: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:71 +msgid "sfcb is not running, but pid file exists" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:93 +msgid "Force-stopping $prog: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/lcdproc:99 +msgid "Reloading ${prog} config file: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/amd:129 /etc/rc.d/init.d/atd:108 /etc/rc.d/init.d/auth2:92 +#: /etc/rc.d/init.d/autogroup:111 /etc/rc.d/init.d/autohome:109 +#: /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:132 /etc/rc.d/init.d/boa:107 +#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:188 /etc/rc.d/init.d/bro:184 +#: /etc/rc.d/init.d/certmonger:89 /etc/rc.d/init.d/chunkd:105 +#: /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:90 /etc/rc.d/init.d/cld:106 +#: /etc/rc.d/init.d/clvmd:208 /etc/rc.d/init.d/coda-client:86 +#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:93 /etc/rc.d/init.d/collectl:99 +#: /etc/rc.d/init.d/couchdb:112 /etc/rc.d/init.d/crond:130 +#: /etc/rc.d/init.d/dmapd:88 /etc/rc.d/init.d/fcron_watch_config:99 +#: /etc/rc.d/init.d/fence_virtd:109 /etc/rc.d/init.d/fsniper:94 +#: /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:121 /etc/rc.d/init.d/imapproxy:101 +#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:177 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:148 +#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:152 /etc/rc.d/init.d/keepalived:106 +#: /etc/rc.d/init.d/kojid:81 /etc/rc.d/init.d/kojira:81 +#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:110 /etc/rc.d/init.d/miredo-client:115 +#: /etc/rc.d/init.d/miredo-server:117 /etc/rc.d/init.d/mrepo:94 +#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:205 /etc/rc.d/init.d/netplugd:112 +#: /etc/rc.d/init.d/netsniff-ng:108 /etc/rc.d/init.d/noip:102 +#: /etc/rc.d/init.d/npcd:100 /etc/rc.d/init.d/nslcd:79 +#: /etc/rc.d/init.d/nuauth:133 /etc/rc.d/init.d/nufw:129 +#: /etc/rc.d/init.d/nxtvepgd:101 /etc/rc.d/init.d/oidentd:107 +#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:109 /etc/rc.d/init.d/openhpi-subagent:99 +#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:102 /etc/rc.d/init.d/poker-server:105 +#: /etc/rc.d/init.d/popfile:148 /etc/rc.d/init.d/postgrey:109 +#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:110 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:107 +#: /etc/rc.d/init.d/searchd:103 /etc/rc.d/init.d/sigul_bridge:67 +#: /etc/rc.d/init.d/sigul_server:68 /etc/rc.d/init.d/spampd:105 +#: /etc/rc.d/init.d/speech-dispatcherd:90 /etc/rc.d/init.d/sssd:117 +#: /etc/rc.d/init.d/suricata:113 /etc/rc.d/init.d/tabled:106 +#: /etc/rc.d/init.d/tcsd:130 /etc/rc.d/init.d/thttpd:103 +#: /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:103 /etc/rc.d/init.d/tokyotyrant:99 +#: /etc/rc.d/init.d/trytond:113 /etc/rc.d/init.d/tuned:80 +#: /etc/rc.d/init.d/unbound:130 /etc/rc.d/init.d/update:127 +#: /etc/rc.d/init.d/uuidd:114 /etc/rc.d/init.d/vtund:107 +#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:140 /etc/rc.d/init.d/ypbind:176 +#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:91 /etc/rc.d/init.d/ypserv:88 +#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:78 /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:230 +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +"reload}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:40 +msgid "Stopping smokeping: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:63 +msgid "vncserver startup" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/unbound:49 +msgid "Generating unbound control key and certificate: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:77 +msgid "" +"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/init.ipv6-global:158 +msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:108 +msgid "" +"Usage: $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" +"|try-restart}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ushare:76 +msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/innd:62 +msgid "Stopping INND service (the hard way): " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:994 +msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:57 +msgid "$base dead but subsys locked" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/argus:38 +msgid "Shutting down argus: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/cgred:87 +msgid "Stopping CGroup Rules Engine Daemon..." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:35 +msgid "Stopping HAL daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/asterisk:80 +msgid "Starting asterisk: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/vnstat:90 +msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|force-reload|restart|try-restart|status}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:68 +msgid "*** problems. Dropping you to a shell; the system will reboot" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:59 +msgid "Starting arptables_jf" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:54 +msgid "Starting RPC gssd: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/nfs:187 +msgid "reload" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:60 +msgid "fetch-crl-boot lockfile not-present" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:38 +msgid "Starting Mldonkey (mlnet): " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:58 /etc/rc.d/rc.sysinit:205 +msgid "Setting up Logical Volume Management:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ladvd:47 +msgid "Starting ladvd: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:119 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:120 +msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/openvpn:125 +msgid "Starting openvpn: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/mailman:168 +msgid "" +"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" +"restart|status}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:959 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:983 +msgid "Reloading ${prog}: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:53 +msgid "Starting RPC idmapd: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/wine:24 +msgid "Binary handler for Windows applications already registered" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:578 +msgid "$s$pid is running..." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:33 +msgid "Fixing /proc entries visibility" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/tor:82 +msgid "program is not running" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:51 +msgid "Bridge support not available: brctl not found" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/innd:89 +msgid "Stopping INN actived service: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:445 +msgid "Stopping all ${MODULE_NAME} drivers: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ktune:209 +msgid "None" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/tor:103 +msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ktune:19 +msgid "$0: /etc/sysconfig/ktune does not exist." +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:187 +msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen" +msgstr "" + +#: /etc/init/splash-manager.conf:14 +msgid "Restarting..." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/sysklogd:51 +msgid "Shutting down kernel logger: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:98 +msgid "$prog exporting databases" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:115 +msgid "CIM server is not running, but lock file exists" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:66 +msgid "Starting Qpid AMQP daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ups:40 +msgid "Starting UPS driver controller: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/btseed:47 +msgid "Shutting down BitTorrent seed client: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/xend:59 +msgid "Reloading xend daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/halt:53 /etc/rc.d/init.d/reboot:53 +msgid "Halting system..." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:73 +msgid "Reloading Avahi daemon... " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/iptables:33 +msgid "${IPTABLES}: /sbin/$IPTABLES does not exist." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/lirc:65 +msgid "Starting infrared remote control daemon ($prog): " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/condor:212 +msgid "$prog status is unknown" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:43 +msgid "Stopping YP map server: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:295 +msgid "${IP6TABLES}: Firewall is not configured. " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/canna:89 /etc/rc.d/init.d/condor:224 +#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:67 /etc/rc.d/init.d/odccm:63 +#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:191 /etc/rc.d/init.d/ups:143 +msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/smolt:68 +msgid "Monthly smolt check-in is disabled." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/postfix:120 +msgid "$prog check" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/dictd:94 +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-" +"reload|status}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:37 +msgid "Usage: status {program}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:91 +msgid "Binding NIS service: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:64 +msgid "Tap support not available: tunctl not found" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/voms:226 +msgid "Usage: killproc {pids} [signal]" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:64 +msgid "Stopping Red Hat Network Daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/kdump:376 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|propagate}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:84 +msgid "Stopping $prog daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:95 +msgid "Shutting down RPC svcgssd: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:155 +msgid "Reloading NIS service: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:283 +msgid "" +"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:60 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:38 +#: /etc/rc.d/init.d/matahari:22 +msgid "Starting $SERVICE daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:48 +msgid "Stoping xen blktapctrl daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:57 +msgid "Stopping rusers services: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:46 /etc/rc.d/init.d/glacier2router:49 +#: /etc/rc.d/init.d/icegridnode:47 /etc/rc.d/init.d/icegridnode:50 +#: /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:47 /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:50 +msgid "Starting $progbase: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/moodle:39 +msgid "Disabling Moodle cron job: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/dund:26 +msgid "Starting dund: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/orbited:32 +msgid "Stopping Orbited: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/vtund:59 +msgid "Reloading config for $prog: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:36 +msgid "Starting system message bus: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:77 +msgid "Restarting $gateway: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ladvd:57 +msgid "Shutting down ladvd: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/drbdlinksclean:72 +msgid "Usage: drbdlinksclean {start|stop|status|restart|force-reload}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:66 +msgid "$prog importing databases" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:743 +msgid "" +"Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is " +"already configured on device '$devnew'" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/iceccd:32 +msgid "Starting distributed compiler daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/openscadad:33 +msgid "Starting OpenSCADA daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:157 /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:188 +#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:213 +msgid "done" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/clement:183 +msgid "Stopping $PROG:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:30 +msgid "Stopping supervisord: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:173 +msgid "Suspending $name: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:23 +msgid "Starting vbi proxy daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:40 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:58 +msgid "" +"Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and " +"restart (IPv6) networking" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:22 +msgid "Enabling nightly yum update: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/apt:75 /etc/rc.d/init.d/denyhosts:173 +#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:66 /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:61 +#: /etc/rc.d/init.d/incrond:58 /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:57 +#: /etc/rc.d/init.d/mogstored:57 /etc/rc.d/init.d/orbited:69 +#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:58 /etc/rc.d/init.d/perlbal:58 +#: /etc/rc.d/init.d/pound:58 /etc/rc.d/init.d/rwalld:90 +#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:90 /etc/rc.d/init.d/smolt:73 +#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:59 /etc/rc.d/init.d/yum-cron:65 +#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:71 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/postfix:98 +msgid "Reloading postfix: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/autofs:148 +msgid "Reloading maps" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:496 +msgid "Missing parameter 'IPv4 address' (arg 1)" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1167 +msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/openct:38 +msgid "Initializing OpenCT smart card terminals: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:43 +msgid "Unconfigured: $prog, see /etc/sysconfig/hddtemp: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/iptables:250 +msgid "${IPTABLES}: Saving firewall rules to $IPTABLES_DATA: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/network:268 +msgid "Currently active devices:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:46 +msgid "Setting network parameters... " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/iceccd:66 +msgid "Stopping distributed compiler daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/condor:40 +msgid "Starting Condor daemons: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:134 +msgid "Path to vshelper has been set" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:22 +msgid "Running fetch-crl on boot can take a while: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:65 +msgid "Stopping Wesnoth game server: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/xenstored:57 +msgid "Stopping xenstored daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:102 /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:92 +#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:102 +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +"reload|status}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/smartd:88 +msgid "Checking SMART devices now: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/monotone:216 +msgid "Importing packets to monotone database: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/auditd:163 +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +"reload|rotate|resume}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:86 +msgid "$prog is running..." +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:55 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:55 +msgid "$*" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:237 +msgid "Reloading $LLDPAD is not supported: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:91 +msgid "Mldonkey (mlnet) is stopped" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:39 /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:44 +#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:28 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:38 +#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:38 /etc/rc.d/init.d/radvd:47 +#: /etc/rc.d/init.d/ripd:38 /etc/rc.d/init.d/ripngd:38 +#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:27 /etc/rc.d/init.d/zebra:35 +msgid "Starting $PROG: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:74 /etc/rc.d/init.d/dc_server:70 +#: /etc/rc.d/init.d/ser:93 +msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/icecast:38 +msgid "Shutting down icecast streaming daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5530 /etc/rc.d/init.d/firehol:5546 +msgid "FireHOL: Clearing Firewall:" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:344 +msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:92 /etc/rc.d/rc.sysinit:434 +msgid "(Repair filesystem)" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/httpd:77 +msgid "not reloading $httpd due to configuration syntax error" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:57 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:49 +msgid "Stopping $SERVICE:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/lirc:71 +msgid "Starting infrared remote control mouse daemon ($prog2): " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:37 +msgid "Setting NIS domain name $NISDOMAIN: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:25 +msgid "Starting Frozen Bubble server(s): " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/and:36 +msgid "Starting auto nice daemon:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/monotone:200 +msgid "Checking database format in" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:254 +msgid "Suspending guests on $uri URI..." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/hostapd:37 +msgid "Starting $prog: $conf" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/imapproxy:43 +msgid "Shutting down up-imapproxy daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/nginx:86 +msgid "Staring new master $prog: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 +msgid "VNC server" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/sshd:233 +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" +"restart|status}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:62 +msgid "Options:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/monotone:219 /etc/rc.d/init.d/monotone:220 +msgid "packet import" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ktune:109 +msgid "$file: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/monotone:156 +msgid "To lose old key remove file" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/tor:80 +msgid "program is dead and /var/run pid file exists" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/iscsid:87 /etc/rc.d/init.d/iscsid:88 +msgid "Not stopping $prog: iscsi sessions still active" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:66 +msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required. " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:68 +msgid "" +"$prog error importing databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import.log" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/orbited:20 +msgid "Starting Orbited: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/btseed:34 +msgid "Starting BitTorrent seed client: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/pand:37 +msgid "Shutting down pand: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ksm:98 +msgid "" +"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" +"restart|status|help}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:71 /etc/rc.d/init.d/qemu:98 +msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:536 +msgid "Missing parameter 'address' (arg 1)" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/cmirrord:102 /etc/rc.d/init.d/kannel:118 +#: /etc/rc.d/init.d/olpc-configure:431 +msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/innd:55 +msgid "Stopping INND service (gently): " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:82 +msgid "Stopping RPC idmapd: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/slapd:143 /etc/rc.d/init.d/slapd:161 +msgid "$file is not readable by \"$user\"" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/icecc-scheduler:50 +msgid "Stopping distributed compiler scheduler: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:303 /etc/rc.d/init.d/functions:324 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:324 /etc/rc.d/init.d/functions:340 +#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116 +#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:127 /etc/rc.d/init.d/voms:259 +#: /etc/rc.d/init.d/voms:259 /etc/rc.d/init.d/voms:270 +msgid "$base shutdown" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:70 +msgid "Stopping $prog2: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:99 +msgid "An old version of the database format was found." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/nginx:98 +msgid "Something bad happened, manual intervention required, maybe restart?" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/gearmand:76 /etc/rc.d/init.d/ngircd:74 +msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status|help}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:114 +msgid "netconsole module not loaded" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:81 +msgid "Stopping Qpid AMQP daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:57 +msgid "Manifest does not exist: $PUPPETMASTER_MANIFEST" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:113 +msgid "ERROR " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:33 +msgid "${IP6TABLES}: /sbin/$IP6TABLES does not exist." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:142 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart|condstop}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:19 +msgid "Starting DAAP server: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:20 /etc/rc.d/init.d/mogstored:20 +msgid "Starting MogileFS tracker daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1112 +msgid "No reason given for sending trigger to radvd" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/apt:70 +msgid "Nightly apt update is disabled." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/openct:47 +msgid "Stopping OpenCT smart card terminals: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:90 +msgid "Applying arptables firewall rules: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/clement:72 +msgid "certs generation" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-tunnel:36 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:56 +msgid "Device '$DEVICE' isn't supported as a valid GRE device name." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/amtu:82 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:83 +msgid "Usage: $0 {start|stop|restart}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:112 /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:115 +#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:83 +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" +"restart|configtest|status}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:112 +msgid "Unmounting cgroup-hierarchy" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:39 +msgid "Starting rwho services: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/acpid:57 +msgid "Stopping acpi daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:174 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:144 +msgid "Initializing database: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:123 +msgid "Unmounting loopback filesystems: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:549 +msgid " stop-all|status-all}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:102 +msgid "${IP6TABLES}: Flushing firewall rules: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:89 +msgid "Loading default device map" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/condor:209 +msgid "$prog dead but pid file exists" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:71 +msgid "Device '$DEVICE' is already up, please shutdown first" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/dund:36 +msgid "Shutting down dund: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:66 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:66 +#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:66 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:66 +msgid "Restarting Shorewall: " +msgstr "" + +#: /etc/init/splash-manager.conf:12 +msgid "Shutting down..." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/gpm:91 +msgid "Shutting down console mouse services: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:137 +msgid "Path to vshelper has not been set" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ser2net:37 +msgid "Reloading ser2net: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:213 +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +"stop|force-restart|force-reload}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:90 +msgid "Shutting down CIM server: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:28 +msgid "Starting GNU Krell Monitors server ($prog): " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:94 +msgid "Stopping NFS statd: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/monotone:159 +msgid "Generating RSA key for server $MONOTONE_KEYID" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:57 +msgid "Starting ${desc} (${prog}): " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:108 +msgid "CIM server ($pid) is running" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:56 /etc/rc.d/init.d/iscsi:61 +#: /etc/rc.d/init.d/isdn:178 /etc/rc.d/init.d/isdn:181 +#: /etc/rc.d/init.d/speech-dispatcherd:23 +msgid "Starting $prog" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:21 +msgid "Starting pdns-recursor: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:240 +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +"reload|initdb}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:69 /etc/rc.d/init.d/ripd:68 +#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:68 /etc/rc.d/init.d/zebra:68 +msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:108 +msgid "Stopping denyhosts: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/wine:37 +msgid "Unregistering binary handler for Windows applications: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/telescoped:38 +msgid "Shutting down telescope daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:224 +msgid "${IP6TABLES}: Unloading modules: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/smolt:65 +msgid "Monthly smolt check-in is enabled." +msgstr "" + +#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:87 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:205 +msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:126 +msgid "Updating $prog configuration: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:763 +msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:48 +msgid "Starting $prog for $file: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:298 +msgid "Starting sge_shadowd: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/monotone:138 +msgid "Initializing database" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/nmb:52 /etc/rc.d/init.d/smb:52 /etc/rc.d/init.d/winbind:43 +msgid "Shutting down $KIND services: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:67 /etc/rc.d/init.d/ypbind:72 +msgid "domain is '$NISDOMAIN' " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6863 +msgid "FireHOL: Activating new firewall:" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:181 +msgid "Kernel is not compiled with IPv6 support" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:36 /etc/rc.d/init.d/radvd:60 +#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:56 +msgid "Stopping $PROG: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:127 +msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:579 +msgid "$s is stopped" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/vdr:63 +msgid "Stopping Video Disk Recorder ($prog): " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:552 +msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:98 +msgid "Stopping RPC gssd: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:39 +msgid "$prog is already running." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/bttrack:47 +msgid "Shutting down BitTorrent tracker: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:404 +msgid "Checking filesystems" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:91 +msgid "Initializing netconsole" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:277 +msgid "Usage: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/nfs:130 +msgid "Shutting down NFS mountd: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1051 +msgid "Given IPv6 default device '$device' doesn't exist or isn't up" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:69 +msgid "Starting $prog daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/vblade:35 +msgid "Starting up $prog: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:863 +msgid "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/orbited:61 +msgid "Orbited is running." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:89 /etc/rc.d/rc.sysinit:431 +msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:22 +msgid "Starting supervisord: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:231 +msgid "*** Dropping you to a shell; the system will continue" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/condor:211 /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:88 +#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:91 +msgid "$prog is stopped" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:77 +msgid "Restarting $spooler: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:93 +msgid "Exporting $prog databases: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:47 /etc/rc.d/init.d/pgpool:98 +#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:64 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:42 +msgid "Starting ${NAME} service: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:695 +msgid "$dst: no value for size option, skipping" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:65 +msgid "Setting NIS domain: " +msgstr "" + +#: /etc/ppp/ip-down.ipv6to4:35 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:41 +msgid "" +"Argument 1 is empty but should contain interface name - skip IPv6to4 " +"initialization" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:49 +msgid "Starting $gateway: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/vdr:43 +msgid "Use \"scandvb -o vdr\" from the dvb-apps package to create one." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ktune:177 +msgid "Reverting to ${KERNEL_ELEVATOR} elevator: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:147 +msgid "Active CIFS mountpoints: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:51 /etc/rc.d/init.d/dropbear:54 +msgid "DSS key generation" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ksm:55 /etc/rc.d/init.d/ksm:55 /etc/rc.d/init.d/nscd:59 +#: /etc/rc.d/init.d/nscd:61 +msgid "$prog shutdown" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/sshd:71 +msgid "Generating SSH2 RSA host key: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:252 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:245 +msgid "Error adding address ${IPADDR} for ${DEVICE}." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:245 +msgid "Stopping ipmi_watchdog driver: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:92 +msgid "Starting $prog (DHCPv6): " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/innd:43 +msgid "Starting INND system: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:49 +msgid "Starting $monitor: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:159 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:307 +#: /etc/rc.d/init.d/iptables:307 +msgid "Table: $table" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:82 +msgid "Creating required directories" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:70 +msgid "Reloading Avahi DNS daemon... " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6932 /etc/rc.d/init.d/firehol:6938 +#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6943 +msgid "FireHOL: Saving firewall to ${FIREHOL_AUTOSAVE}:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/apt:67 +msgid "Nightly apt update is enabled." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:35 +msgid "Stopping GNU cfengine environmental history daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/postfix:74 +msgid "Starting postfix: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/abrtd:48 +msgid "Starting abrt daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:82 +msgid "Restarting $dagent: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:110 +msgid "" +"Usage: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" +"|try-restart}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:62 +msgid "Stopping $gateway: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/nfs:184 /etc/rc.d/init.d/nfslock:125 +msgid "restart" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/exim:76 +msgid "Starting exim: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/xend:43 +msgid "Stopping xend daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:200 +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload" +"|force-reload}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:580 +msgid "$s is dead, but another script is running." +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:247 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:240 +msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/nfs:153 /etc/rc.d/init.d/nfs:155 +msgid "Shutting down NFS services: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/monotone:119 +msgid "Stopping monotone server: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:135 +msgid "Configured NCP mountpoints: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:313 +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart" +"|try-restart}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:90 +msgid "Generate configuration puppetmaster: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:42 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:48 +msgid "" +"Device ${DEVICE} has MAC address ${FOUNDMACADDR}, instead of configured " +"address ${HWADDR}. Ignoring." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:464 +msgid "FAILED" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:688 +msgid "$dst: no value for cipher option, skipping" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:64 +msgid "Shutting down Avahi daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/nmb:41 /etc/rc.d/init.d/smb:41 /etc/rc.d/init.d/winbind:32 +msgid "Starting $KIND services: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:172 +msgid "error in $FILE: invalid alias number" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ksm:67 /etc/rc.d/init.d/tor:79 +msgid "$prog is running" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:702 +msgid "$dst: no value for hash option, skipping" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:88 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:63 +#: /etc/rc.d/init.d/matahari:47 +msgid "Reloading $SERVICE configuration: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/iptables:102 +msgid "${IPTABLES}: Flushing firewall rules: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/cgred:135 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:87 +#: /etc/rc.d/init.d/matahari:71 /etc/rc.d/init.d/messagebus:89 +#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:127 /etc/rc.d/init.d/mydns:71 +#: /etc/rc.d/init.d/preload:108 /etc/rc.d/init.d/smsd:88 +#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:152 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:8 +msgid "*** $0 can not be called in this way" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:89 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|try-restart|force-reload}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/openct:110 +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|force-" +"reload}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:93 +msgid "Denyhosts already running." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/gadget:56 +msgid "Stoping Gadget daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:138 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:247 +msgid "" +"Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:76 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:54 +msgid "Device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/moodle:32 +msgid "Enabling Moodle cron job: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:57 +msgid "Waiting for network..." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:29 +msgid "$DAEMON is not set." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:25 +msgid "Starting pkcsslotd: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/network:67 +msgid "Bringing up loopback interface: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:242 +msgid "Unknown error" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:42 +msgid "Starting puppetmaster: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:136 +msgid "dead but pid file exists" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:45 +msgid "pppd does not exist or is not executable" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:122 +msgid "INFO " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/lirc:108 +msgid "Reloading infrared remote control daemon ($prog): " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/monotone:188 +msgid "Moving old server passphrase file to new location: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/fail2ban:44 +msgid "Stopping fail2ban: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:62 +msgid "Stopping $spooler: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:722 +msgid "$dst: LUKS requires non-random key, skipping" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:140 +msgid "dead but subsys locked" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/postfix:108 +msgid "$prog abort" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:211 +msgid "failed to shutdown in time" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/halt:187 /etc/rc.d/init.d/reboot:187 +msgid "On the next boot fsck will be forced." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:98 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6857 /etc/rc.d/init.d/firehol:6870 +msgid "FireHOL: Activating new firewall (${FIREHOL_COMMAND_COUNTER} rules):" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/smolt:37 +msgid "Disabling monthly Smolt update: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:486 +msgid "WARNING" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:80 +msgid "denyhosts cron service is disabled." +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:957 +msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/coda-client:79 /etc/rc.d/init.d/codasrv:79 +msgid "$1 not available" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:107 +msgid "Shutting down sm-client: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:136 +msgid "" +"Usage: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-" +"restart} []" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:45 +msgid "Stopping Gnokii SMS daemon ($prog): " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:64 +msgid "\t-r kernelrelease: specify kernel release version" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:178 +msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/tor:84 +msgid "status $rc of $prog" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/wine:26 +msgid "Registering binary handler for Windows applications: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/pand:27 +msgid "Starting pand: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:36 +msgid "Starting Gnokii SMS daemon ($prog): " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:43 +msgid "$prog already running: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/gadget:47 +msgid "Starting Gadget daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:101 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:118 +msgid "Please restart network with '/sbin/service network restart'" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:453 +msgid " OK " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:9 +msgid "*** Please see /usr/share/doc/clamav-server-*/README how" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/network:265 +msgid "Configured devices:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/innd:67 +msgid "Stopping INND service (PID not found, the hard way): " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6670 /etc/rc.d/init.d/firehol:6674 +#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6678 +msgid "FireHOL: Saving your old firewall to a temporary file:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:143 +msgid "Active NFS mountpoints: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:33 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:49 +msgid "Users cannot control this device." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/rdisc:32 +msgid "Starting router discovery: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:101 +msgid "Mounting other filesystems: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/qemu:68 +msgid "qemu binary format handlers are registered." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:31 +msgid "common address redundancy protocol daemon" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:51 /etc/rc.d/init.d/mon:49 +#: /etc/rc.d/init.d/partimaged:59 +msgid "Reloading $desc ($prog): " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:45 +msgid "Starting $server: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:63 +msgid "\t-c configfile\t: specify config file" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:591 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:648 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:687 +msgid "Given device '$device' is not supported (arg 1)" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:373 +msgid "Usage: pidofproc [-p pidfile] {program}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ntpdate:85 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/irda:35 +msgid "irattach shutdown" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:89 +msgid "Stopping NFS locking: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:281 +msgid "${IP6TABLES}: Firewall is not running." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/canna:54 +msgid "Restarting $prog: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:38 +msgid "Starting $prog: $conf, $INTERFACES, $DRIVERS" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:56 +msgid "Stopping hard disk temperature monitor daemon ($prog): " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/irda:28 /etc/rc.d/init.d/irda:28 +msgid "irattach startup" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ncidd:54 /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:58 +#: /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:58 /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:59 +#: /etc/rc.d/init.d/ncid-page:60 /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:59 +#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:57 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:59 +#: /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:54 /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:53 +msgid "Reloading $prog alias files: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ocspd:40 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:736 +#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:813 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:822 +#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:748 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:825 +#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:834 /etc/rc.d/init.d/ucarp:41 +msgid "Starting ${prog}: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:52 +msgid "*** Run 'setenforce 1' to reenable." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/preload:67 +msgid "Stopping preload daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:306 +msgid "6to4 configuration is not valid" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:55 +msgid "Stopping PC/SC smart card daemon ($prog): " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:295 /etc/rc.d/init.d/ipmi:301 +msgid "Starting ipmi_poweroff driver: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:63 +msgid "Shutting down $prog for $ez_name: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:99 +msgid "Configuration file /etc/sysconfig/arptables missing" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:495 +msgid "Failed to make stat directory ($STAT_PATH)" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:44 +msgid "Shuting down Bandwidthd network traffic monitor: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/clement:84 +msgid "Preparing $PROG config: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:144 +msgid "Ignoring guests on $uri URI" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:116 +msgid "WARN " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:239 +msgid "" +"'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' " +"through device '$device'" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/network:138 /etc/rc.d/init.d/network:150 +msgid "Bringing up interface $i: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:318 +msgid "Device '$device' enabling didn't work" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:98 /etc/rc.d/init.d/vncserver:99 +msgid "vncserver shutdown" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:67 +msgid "Stopping xenconsoled daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:139 +msgid "Configured network block devices: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:102 +msgid "" +"Usage: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-" +"reload|status}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:27 +msgid "Starting GNU cfengine environmental history daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:87 +msgid "Starting denyhosts: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:556 +msgid "cC" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:607 +msgid "$prog compiled " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:142 +msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status|force-reload}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/slapd:264 /etc/rc.d/init.d/slapd:268 +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-" +"restart|configtest|usage}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:85 +msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:72 /etc/rc.d/init.d/tgtd:101 +#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:132 /etc/rc.d/init.d/tgtd:153 +msgid "not running" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/halt:138 /etc/rc.d/init.d/reboot:138 +msgid "Unmounting pipe file systems (retry): " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:114 +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|force-reload}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:115 +msgid "Reloading cyrus.conf file: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:155 +msgid "Starting $LLDPAD: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:47 +msgid "Starting $indexer: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:614 +msgid "Cleaning up systemtap scripts: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:500 /etc/rc.d/init.d/systemtap:591 +msgid "Failed to make cache directory ($CACHE_PATH)" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:118 +msgid "Restarting $prog for $file: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/autofs:138 /etc/rc.d/init.d/autofs:144 +msgid "$prog not running" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:148 +msgid "Force-updating $prog configuration: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:256 +msgid "Shutting down guests on $uri URI..." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:76 +msgid "Clearing all current rules and user defined chains:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:60 +msgid "Stopping YP passwd service: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/orbited:64 +msgid "Orbited is not running." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/postfix:160 +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:32 +msgid "Adding udev persistent rules" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:197 +msgid "Shutting down $name: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:202 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:191 +msgid " failed." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/monotone:145 /etc/rc.d/init.d/monotone:146 +msgid "database initialization" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:300 +msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|gueststatus|shutdown}" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:119 +msgid "CRITICAL " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/nfs:86 +msgid "Starting NFS quotas: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:585 +msgid "Missing parameter 'global IPv4 address' (arg 2)" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:131 +msgid "Reloading ${NAME} service: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:88 /etc/rc.d/rc.sysinit:430 +msgid "*** An error occurred during the file system check." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:121 +msgid "Unmounting NCP filesystems: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:165 +msgid "Changing target policies to DROP: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:182 +msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:399 +msgid "Usage: status [-p pidfile] {program}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:110 +msgid "" +"Usage: $ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-" +"restart}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:60 +msgid "Reloading ${prog_base}:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:48 +msgid "Generating dropbear DSS host key: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:82 +msgid "Setting up a new ${PEERCONF} config file" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/proftpd:90 +msgid "Re-reading $prog configuration: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:412 +msgid "Dependency loop detected on $s" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:736 +#, c-format +msgid "%s is password protected" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:647 +msgid "INSECURE OWNER FOR $key" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5833 /etc/rc.d/init.d/firehol:5834 +msgid "FireHOL config ${FIREHOL_CONFIG} not found:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ktune:214 +msgid "Current elevator settings:" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:191 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:179 +msgid " failed; no link present. Check cable?" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/isdn:149 /etc/rc.d/init.d/isdn:151 +msgid "Loading Firmware" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:89 +msgid "Timeout on stopping $server" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:32 +msgid "Starting liquidwar game server: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:100 +msgid "" +"$prog error exporting databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export.log" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/and:44 +msgid "Shutting down auto nice daemon:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:104 +msgid "Stopping all running guests" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:33 +msgid "Generating dropbear RSA host key: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/memcached:85 /etc/rc.d/init.d/rpcbind:95 +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" +"restart}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/crond:82 /etc/rc.d/init.d/sshd:166 +msgid "Reloading $prog" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/opensips:70 +msgid "Usage: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status|help}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:63 +msgid "Stopping $desc ($prog): " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/halt:91 /etc/rc.d/init.d/reboot:91 +msgid "Sending all processes the KILL signal..." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:331 /etc/rc.d/init.d/functions:331 +#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123 +#: /etc/rc.d/init.d/voms:266 /etc/rc.d/init.d/voms:266 +msgid "$base $killlevel" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-routes:5 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-routes:5 +msgid "usage: ifup-routes []" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/opensm:107 +msgid "Rescanning IB Subnet:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:182 +msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:52 +msgid "Starting Avahi DNS daemon... " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/aprsd:78 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:338 +#: /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:75 /etc/rc.d/init.d/dansguardian:80 +#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:105 /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:76 +#: /etc/rc.d/init.d/icegridnode:106 /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:106 +#: /etc/rc.d/init.d/ktune:254 /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:52 +#: /etc/rc.d/init.d/netlabel:114 /etc/rc.d/init.d/pads:84 +#: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:81 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:66 +#: /etc/rc.d/init.d/psad:120 /etc/rc.d/init.d/roundup:78 +#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:160 /etc/rc.d/init.d/ssbd:73 +#: /etc/rc.d/init.d/telescoped:70 /etc/rc.d/init.d/thebridge:71 +#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:151 /etc/rc.d/init.d/upnpd:89 +#: /etc/rc.d/init.d/vmpsd:58 +msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:43 +msgid "Starting Wesnoth game server: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:34 +msgid "Starting Bandwidthd network traffic monitor: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:49 +msgid "Starting YP passwd service: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:60 +msgid "Stopping $indexer: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:112 +msgid "CIM server is not running, but pid file exists" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/openser:84 /etc/rc.d/init.d/portreserve:84 +#: /etc/rc.d/init.d/rabbit:105 +msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/tor:83 +msgid "program or service status is unknown" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:69 /etc/rc.d/init.d/flumotion:105 +#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:147 /etc/rc.d/init.d/flumotion:176 +#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:211 +msgid "Please specify a $type name" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:48 +msgid "Error. Default principal database does not exist." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ntpdate:46 +msgid "$prog: Synchronizing with time server: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:98 +msgid "Stray lockfile present; removing it." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/slapd:130 +msgid "$file is not owned by \"$user\"" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:44 +msgid "Starting $prog for $site: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:73 +msgid "Starting $type $name: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:158 +msgid "Reloading ${NAME}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/vdr:53 +msgid "Starting Video Disk Recorder ($prog): " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:445 +msgid "${base} is stopped" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:558 +msgid "$prog stopping " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:34 +msgid "Starting $display_name: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:67 +msgid "Stopping puppetmaster: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:89 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart|force-reload}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/perlbal:19 +msgid "Starting Perlbal: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/sshd:99 /etc/rc.d/init.d/sshd:102 +msgid "DSA key generation" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:162 +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-" +"reload|condrestart|condstop}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:39 +msgid "Starting xen blktapctrl daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/nsd:47 +msgid "Starting nsd:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/spectrum:69 +msgid "Starting spectrum transport: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/postfix:89 +msgid "$prog stop" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:53 +msgid "Stopping YP server services: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/monotone:155 +msgid "Server key already installed" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/bluetooth:18 +msgid "Enabling Bluetooth devices:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:82 +msgid "netconsole: can't resolve MAC address of $SYSLOGADDR" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/halt:185 /etc/rc.d/init.d/reboot:185 +msgid "On the next boot fsck will be skipped." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:67 +msgid "\tscript(s)\t: specify systemtap scripts" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:629 +msgid "Enabling local swap partitions: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:222 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:216 +msgid "Failed to bring up ${DEVICE}." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/xenner:57 +msgid "Starting xenner daemons" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/halt:99 /etc/rc.d/init.d/reboot:99 +msgid "Saving mixer settings" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:267 +msgid "Tunnel device 'sit0' enabling didn't work" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/rfcomm:22 +msgid "Starting rfcomm: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:64 +msgid "Usage: $0 {start|stop|reload}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/condor:58 +msgid "Warning: $prog may not have exited, start/restart may fail" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/clement:189 /etc/rc.d/init.d/clement:192 +msgid "clement stop" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/sshd:91 +msgid "Generating SSH2 DSA host key: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:93 +msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device ${DEVICE}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:43 +msgid "Stopping $display_name: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:56 +msgid "Periodic fetch-crl is disabled." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:573 +msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:66 +msgid "Checking network-attached filesystems" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:44 /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:44 +#: /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:45 /etc/rc.d/init.d/ncid-page:46 +#: /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:45 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:45 +#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:44 +msgid "Shutting down $prog with output module $module: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:31 +msgid "Starting Xpilot game server: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/argus:29 +msgid "Starting argus: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ocspd:64 +msgid "Shutting down ${prog}: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/moodle:75 /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:148 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:69 +msgid "Usage: killproc {program} [signal]" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:163 +msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/fcoe:94 +msgid "Stopping FCoE initiator service: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/modclusterd:153 +msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|status}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:35 /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:35 +#: /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:36 /etc/rc.d/init.d/ncid-page:37 +#: /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:36 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:36 +#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:35 +msgid "Starting $prog with output module $module: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:30 +msgid "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/clement:102 +msgid "freshclam daemon NOT up and running (please check this)" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/network:278 /etc/rc.d/init.d/psacct:77 +#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:91 /etc/rc.d/init.d/rstatd:95 +#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:92 /etc/rc.d/init.d/rusersd:96 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/condor:210 /etc/rc.d/init.d/mailman:160 +msgid "$prog dead but subsys locked" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:234 +msgid "Running guests on $uri URI: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/halt:105 /etc/rc.d/init.d/reboot:105 +msgid "Saving random seed: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/isdn:122 /etc/rc.d/init.d/isdn:125 +msgid "Loading ISDN modules" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/voms:427 +msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart} [VO]" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:239 +msgid "killing ctdbd " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:503 /etc/rc.d/rc.sysinit:505 +msgid "Mounting local filesystems: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/monotone:177 /etc/rc.d/init.d/monotone:179 +msgid "key generation" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:545 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:214 +msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/milter-regex:85 +msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/mip6d:108 +msgid "" +"Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload" +"|force-reload}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:61 +msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|compile|cleanup} [option]" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/autofs:192 +msgid "" +"Usage: $0 " +"{start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|condrestart}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:90 /etc/rc.d/rc.sysinit:69 /etc/rc.d/rc.sysinit:232 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:432 +msgid "*** when you leave the shell." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:72 +msgid "Starting sm-client: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:36 /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:32 +msgid "Starting $NAME: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/monotone:87 +msgid "Pre-0.26 monotone database must be migrated by hand: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/iptables:201 +msgid "${IPTABLES}: Loading additional modules: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:88 +msgid "Usage: $progname {start|stop|restart|condrestart|status}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/dspam:62 /etc/rc.d/init.d/mip6d:62 +#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:85 /etc/rc.d/init.d/vnstat:55 +msgid "Reloading $prog configuration: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:42 +msgid "Mounting CIFS filesystems: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/exim:33 +msgid "Generating exim certificate: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:78 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:88 +#: /etc/rc.d/init.d/collectd:60 /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:73 +#: /etc/rc.d/init.d/dund:66 /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:77 +#: /etc/rc.d/init.d/ladvd:87 /etc/rc.d/init.d/nscd:104 +#: /etc/rc.d/init.d/olbd:81 /etc/rc.d/init.d/pand:69 +#: /etc/rc.d/init.d/proofd:77 /etc/rc.d/init.d/rfcomm:61 +#: /etc/rc.d/init.d/rootd:78 /etc/rc.d/init.d/xrootd:82 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:44 +msgid "Starting rusers services: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6751 /etc/rc.d/init.d/firehol:6822 +#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6827 +msgid "FireHOL: Processing file ${FIREHOL_CONFIG}:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:588 +msgid "Compiling systemtap scripts: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:111 +msgid "netconsole module loaded" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:951 +msgid "Missing parameter 'IPv6 MTU' (arg 2)" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/nfs:94 +msgid "Starting NFS daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:547 +msgid "Given address '$addr' is not a global IPv4 one (arg 1)" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/telescoped:29 +msgid "Starting telescope daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/vmpsd:28 +msgid "Shutting down vmpsd: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:130 +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-" +"reload}" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:859 +msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)" +msgstr "" + +#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:91 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:218 +msgid "" +"IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or " +"otherwise specified" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/apt:39 +msgid "Disabling nightly apt update: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:209 +msgid "Missing parameter 'IPv6-network' (arg 1)" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/nfs:83 +msgid "Starting NFS services: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/nsd:106 +msgid "" +"Usage: $0 " +"{start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|running|update}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:57 +msgid "Stopping Xpilot game server: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:154 +msgid "already active" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:27 +msgid "Starting HAL daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/unbound:76 +msgid "Stopping unbound: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:67 +msgid "*** /etc/selinux/config indicates you want to manually fix labeling" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:489 +msgid "No scripts exist." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:60 +msgid "/proc entries were fixed" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:200 +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-" +"reload|initdb}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:91 +msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/halt:70 /etc/rc.d/init.d/killall:10 +#: /etc/rc.d/init.d/reboot:70 /etc/rc.d/init.d/stinit:32 +msgid "Usage: $0 {start}" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:756 +msgid "Tunnel device '$device' creation didn't work" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:298 +msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:81 /etc/rc.d/rc.sysinit:416 /etc/rc.d/rc.sysinit:439 +msgid "Unmounting file systems" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:53 +msgid "Periodic fetch-crl is enabled." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/portreserve:54 +msgid "(not starting, no services registered)" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:46 /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:66 +#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:45 /etc/rc.d/init.d/ospfd:45 +#: /etc/rc.d/init.d/ripd:45 /etc/rc.d/init.d/ripngd:45 +#: /etc/rc.d/init.d/watchquagga:38 /etc/rc.d/init.d/zebra:45 +msgid "Shutting down $PROG: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/netlabel:71 +msgid "Netlabel is stopped." +msgstr "" + +#: /sbin/service:64 +msgid "${SERVICE}: unrecognized service" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/squid:176 +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-restart|probe}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:74 +msgid "sfcb is not running, but lock file exists" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:312 +msgid "Device '$device' doesn't exist" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:112 +msgid "Stopping $type $name: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:101 +msgid "" +"See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:45 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:41 +msgid "Starting $SERVICE: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:119 +msgid "Mounting zfs partitions: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:643 +msgid "INSECURE MODE FOR $key" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:67 +msgid "Loading new virus-database: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:56 +msgid "Stopping Crossfire game server: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:339 +msgid "Cannot add IPv6 address '$address' on dev '$device'" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:293 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:356 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:385 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:465 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:580 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:642 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:676 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:718 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:796 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:854 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:907 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:946 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1074 +msgid "Missing parameter 'device' (arg 1)" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/psacct:45 +msgid "Shutting down process accounting: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:120 /etc/rc.d/init.d/icecast:62 +#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_wdt:142 /etc/rc.d/init.d/rdisc:87 +#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:95 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload}" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:75 +msgid "ifup-ppp for ${DEVNAME} exiting" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:52 /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:42 +#: /etc/rc.d/init.d/boa:60 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:64 +#: /etc/rc.d/init.d/crond:78 /etc/rc.d/init.d/cups:117 +#: /etc/rc.d/init.d/cups:123 /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:51 +#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:52 /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:52 +#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:53 /etc/rc.d/init.d/dovecot:65 +#: /etc/rc.d/init.d/haproxy:75 /etc/rc.d/init.d/honeyd:91 +#: /etc/rc.d/init.d/httpd:73 /etc/rc.d/init.d/keepalived:59 +#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:63 /etc/rc.d/init.d/mailgraph:57 +#: /etc/rc.d/init.d/monit:52 /etc/rc.d/init.d/nginx:59 +#: /etc/rc.d/init.d/ngircd:42 /etc/rc.d/init.d/nscd:95 +#: /etc/rc.d/init.d/ntop:57 /etc/rc.d/init.d/polipo:75 +#: /etc/rc.d/init.d/postgrey:62 /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:60 +#: /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:49 /etc/rc.d/init.d/racoon:63 +#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:116 /etc/rc.d/init.d/rinetd:49 +#: /etc/rc.d/init.d/sec:44 /etc/rc.d/init.d/sendmail:91 +#: /etc/rc.d/init.d/ser:53 /etc/rc.d/init.d/smsd:50 /etc/rc.d/init.d/snmpd:68 +#: /etc/rc.d/init.d/sshd:162 /etc/rc.d/init.d/sssd:59 +#: /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:59 /etc/rc.d/init.d/tor:71 +#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:60 /etc/rc.d/init.d/ushare:44 +#: /etc/rc.d/init.d/xfs:90 +msgid "Reloading $prog: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:46 +msgid "Starting hard disk temperature monitor daemon ($prog): " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1158 +msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:376 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:376 +msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/halt:57 /etc/rc.d/init.d/reboot:57 +msgid "Please stand by while rebooting the system..." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:61 +msgid "Shutting down Avahi DNS daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:74 +msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:27 +msgid "Shutting down DAAP server: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/openct:78 +msgid "Waiting for reader attach/detach events..." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:87 +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-" +"restart}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:43 +msgid "Mounting NCP filesystems: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/amavisd-snmp:23 +msgid "Shutting down amavisd-snmp-subagent: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:74 /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:76 +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:79 /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:92 +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:96 +msgid "Stopping $server: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:71 +msgid "Starting up CIM server: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/callweaver:15 +msgid "Starting CallWeaver: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:55 +msgid "Stopping rstat services: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/atop:74 /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:52 +#: /etc/rc.d/init.d/dspam:91 /etc/rc.d/init.d/kprop:87 +#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:96 /etc/rc.d/init.d/newscache:80 +#: /etc/rc.d/init.d/squidGuard:171 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ntpdate:42 +msgid "NTP server not specified in $ntpstep or $ntpconf" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/xfs:103 +msgid "Restarting $prog:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:54 +msgid "Stopping liquidwar game server: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/nsca:55 +msgid "Reloading nsca: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:311 +msgid "Stopping ipmi_poweroff driver: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/qemu:71 +msgid "qemu binary format handlers are not registered." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/sshd:51 +msgid "Generating SSH1 RSA host key: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ocspd:75 +msgid "Reloading CRLs: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/iptables:289 +msgid "${IPTABLES}: Firewall modules are not loaded." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:82 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:74 +#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:90 /etc/rc.d/init.d/ntpd:85 +#: /etc/rc.d/init.d/shmpps:63 /etc/rc.d/init.d/vdr:106 +#: /etc/rc.d/init.d/vdradmind:66 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/slapd:183 +msgid "stale lock files may be present in $directory" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:201 +msgid "${IP6TABLES}: Loading additional modules: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/halt:117 /etc/rc.d/init.d/reboot:117 +msgid "Turning off swap: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:259 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:270 +msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1117 +msgid "Unsupported reason '$reason' for sending trigger to radvd" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/named:122 +msgid "named: already running" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:80 +msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|reload}" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:93 +msgid "ERROR: [ipv6_log] Loglevel isn't valid '$level' (arg 2)" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:75 +msgid "Restarting $indexer: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:547 +msgid " start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:41 +msgid "Shutting down ${prog_base}:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/innd:75 +msgid "Stopping INNWatch service: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1184 +msgid "radvd not (properly) installed, triggering failed" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/asterisk:101 +msgid "Stopping asterisk: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:77 +msgid "initiators still connected" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/sec:98 +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +"reload|status|dump}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:82 /etc/rc.d/init.d/xenstored:90 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:42 +msgid "Starting YP server services: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:111 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:56 +msgid "$prog already running." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:73 +msgid "Generating chrony command key: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1048 +msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:77 +msgid "Restarting $ical: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:510 +msgid "Checking local filesystem quotas: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:67 +msgid "Starting NFS statd: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:282 +msgid "Starting $master_prog: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:129 +msgid "libvirt-guests is configured not to start any guests on boot" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/innd:59 /etc/rc.d/init.d/innd:61 +msgid "innd shutdown" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:41 +msgid "Starting rstat services: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:48 +msgid "pppd does not exist or is not executable for ${DEVICE}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:77 +msgid "denyhosts cron service is enabled." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:153 +msgid "Reloading ${NAME}: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/exim:112 +msgid "Reloading exim:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:429 +msgid "${base} dead but pid file exists" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:52 +msgid "Package sendmail-cf is required to update configuration." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:52 +msgid "Shutting down restorecond: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/tor:81 +msgid "program is dead and /var/lock lock file exists" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:46 +msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:85 /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:86 +#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:86 /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:87 +#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:91 /etc/rc.d/init.d/ntop:90 +#: /etc/rc.d/init.d/polipo:107 /etc/rc.d/init.d/ris-linuxd:102 +#: /etc/rc.d/init.d/sip-redirect:73 +msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:132 +msgid "($pid) is running..." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/smartd:79 +msgid "Reloading $prog daemon configuration: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/LCDd:99 +msgid "Reloading ${prog} conig file: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:650 +msgid "Key file for $dst not found, skipping" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:48 +msgid "Starting $progname: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:67 /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:57 +msgid "Reloading securenets and ypserv.conf file:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/moodle:70 +msgid "Moodle cron job is disabled." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/vnstat:32 +msgid "already running." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/nfs:179 /etc/rc.d/init.d/nfslock:121 +msgid "start" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/network:239 +msgid "Shutting down interface $i: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/yum-updateonboot:68 +msgid "Updating RPMS in group $group: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:965 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:967 +#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:989 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:991 +msgid "not reloading ${httpd} due to configuration syntax error" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:147 +msgid "" +"Cannot enable IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', not supported by kernel" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:73 +msgid "Shutting down ${desc} (${prog}): " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:22 +msgid "Enabling periodic fetch-crl: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:83 +msgid "reload unimplemented" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1008 +msgid "" +"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway" +" device is specified" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:86 +msgid "Adding dhclient NTP servers to chrony: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/lirc:89 +msgid "Stopping infrared remote control daemon ($prog): " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:33 +msgid "Unconfigured: $prog, /etc/gkrellmd.conf not found" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:31 +msgid "Starting Crossfire game server: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:117 +msgid "" +"Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently " +"disabled in kernel" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/condor:173 +msgid "$0: error: insufficient privileges" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:621 +msgid "Enabling /etc/fstab swaps: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:51 +msgid "*** Disabling security enforcement for system recovery." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:56 +msgid "Stopping $progname: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:143 +msgid "is stopped" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:226 +msgid "Shutdown action requested but SHUTDOWN_TIMEOUT was not set" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1000 +msgid "" +"Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, " +"given default gateway device '$device' will be not used" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ksm:61 +msgid "$prog not supported" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/isdn:138 +msgid "Unloading ISDN modules" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:67 +msgid "Stopping $dagent: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/wine:50 +msgid "Wine binary format handlers are not registered." +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:100 +msgid "" +"Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently " +"enabled in kernel" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:140 +msgid "" +"ERROR: [ipv6_log] Syslog is chosen, but binary 'logger' doesn't exist or " +"isn't executable" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:257 +msgid "Usage: $service {start|stop|restart|list|status|clean}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/imapproxy:34 +msgid "Starting up-imapproxy daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/abrtd:111 /etc/rc.d/init.d/acpid:108 +#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:74 /etc/rc.d/init.d/cfexecd:71 +#: /etc/rc.d/init.d/cfservd:74 /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:72 +#: /etc/rc.d/init.d/pppoe-server:77 /etc/rc.d/init.d/snmpd:111 +#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:99 /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:116 +#: /etc/rc.d/init.d/xend:92 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:96 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:70 +#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:74 /etc/rc.d/init.d/sagator:63 +msgid "Stopping $name: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ktune:145 +msgid "Applying ${ELEVATOR} elevator: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/amavisd-snmp:15 +msgid "Starting amavisd-snmp-subagent: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:118 +msgid "CIM server is not running" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:111 +msgid "Restarting $server: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/puppet:48 +msgid "Stopping puppet: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:560 +msgid "nN" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:548 +msgid " start-powercontrol|stop-powercontrol|status-powercontrol" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/fail2ban:27 +msgid "Starting fail2ban: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:100 +msgid "You need to upgrade the data format before using PostgreSQL." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:27 +msgid "Starting Audio Entropy daemon... " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:468 +msgid "Remounting root filesystem in read-write mode: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/postfix:77 +msgid "$prog start" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/coda-client:47 +msgid "Unmounting $mountpoint:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:57 +msgid "Nightly yum update is enabled." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/halt:107 /etc/rc.d/init.d/ntpdate:54 +#: /etc/rc.d/init.d/reboot:107 +msgid "Syncing hardware clock to system time" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:49 +msgid "Starting $spooler: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:62 +msgid "Stopping $monitor: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/sshd:114 +msgid "Configuration file or keys are invalid" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:125 +msgid "NOTICE " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:142 +msgid "pppd started for ${DEVNAME} on ${MODEMPORT} at ${LINESPEED}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ktune:124 +msgid "Reverting to saved sysctl settings: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:215 +msgid "Cleaning $type $name: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:72 /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:95 +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:173 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:86 +#: /etc/rc.d/init.d/yum-updateonboot:96 +msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:43 +msgid "Turning on allow_ypbind SELinux boolean" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipx:7 +msgid "usage: $0 " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/network:82 +msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/acpid:44 +msgid "Starting acpi daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:32 +msgid "Stopping vbi proxy daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:126 /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:110 +#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:123 +msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status|condstop}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:135 +msgid "${IP6TABLES}: Setting chains to policy $policy: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:84 /etc/rc.d/rc.sysinit:419 /etc/rc.d/rc.sysinit:442 +msgid "Automatic reboot in progress." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:55 +msgid "Turning off allow_ypbind SELinux boolean" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:51 +msgid "Reloading smokeping: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/httpd:83 +msgid "httpd shutdown" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:536 /etc/rc.d/init.d/functions:536 +#: /etc/rc.d/init.d/halt:42 /etc/rc.d/init.d/halt:44 +#: /etc/rc.d/init.d/reboot:42 /etc/rc.d/init.d/reboot:44 +msgid "$STRING" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/transmission-daemon:43 +msgid "Starting ${NAME}: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:289 +msgid "${IP6TABLES}: Firewall modules are not loaded." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/gvrpcd:90 +msgid "Stopping ${ifprog}: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/apt:32 +msgid "Enabling nightly apt update: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:219 +msgid "Shutting down ctdbd service: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/clement:87 +msgid "conf addition" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/cgred:122 +msgid "Reloading rules configuration..." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:154 +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" +"restart|status|quickstart|quickstop}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/qemu:31 +msgid "Registering binary handler for qemu applications" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/nsd:61 +msgid "Stopping nsd: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:159 +msgid "/proc filesystem unavailable" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/nfs:118 +msgid "Starting NFS mountd: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:419 /etc/rc.d/init.d/functions:425 +msgid "${base} (pid $pid) is running..." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:101 +msgid "Reloading rhnsd" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:53 +msgid "Enabling denyhosts cron service: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/clement:172 +msgid "Starting $PROG:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/monotone:101 +msgid "Starting monotone server: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:98 +msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/postfix:114 +msgid "$prog flush" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/moodle:67 +msgid "Moodle cron job is enabled." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:34 +msgid "Starting yum-updatesd: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:187 +msgid "${IP6TABLES}: Applying firewall rules: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:38 /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:35 +#: /etc/rc.d/init.d/amd:56 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:49 +#: /etc/rc.d/init.d/atd:45 /etc/rc.d/init.d/atop:29 /etc/rc.d/init.d/auditd:81 +#: /etc/rc.d/init.d/auth2:35 /etc/rc.d/init.d/autofs:106 +#: /etc/rc.d/init.d/autogroup:54 /etc/rc.d/init.d/autohome:52 +#: /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:73 /etc/rc.d/init.d/boa:46 +#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:147 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:47 +#: /etc/rc.d/init.d/bro:127 /etc/rc.d/init.d/certmonger:47 +#: /etc/rc.d/init.d/cfexecd:31 /etc/rc.d/init.d/cfservd:35 +#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:107 /etc/rc.d/init.d/chunkd:42 +#: /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:32 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:54 +#: /etc/rc.d/init.d/cld:43 /etc/rc.d/init.d/coda-client:42 +#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:38 /etc/rc.d/init.d/collectd:35 +#: /etc/rc.d/init.d/collectl:42 /etc/rc.d/init.d/couchdb:58 +#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:125 /etc/rc.d/init.d/crond:59 +#: /etc/rc.d/init.d/cups:90 /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:44 +#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:45 /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:45 +#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:46 /etc/rc.d/init.d/dc_client:41 +#: /etc/rc.d/init.d/dc_server:37 /etc/rc.d/init.d/ddclient:53 +#: /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:49 /etc/rc.d/init.d/dmapd:30 +#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:56 /etc/rc.d/init.d/dropbear:78 +#: /etc/rc.d/init.d/dspam:53 /etc/rc.d/init.d/fcron_watch_config:41 +#: /etc/rc.d/init.d/fence_virtd:51 /etc/rc.d/init.d/flow-capture:52 +#: /etc/rc.d/init.d/gearmand:46 /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:37 +#: /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:69 /etc/rc.d/init.d/haproxy:50 +#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:61 /etc/rc.d/init.d/hostapd:46 +#: /etc/rc.d/init.d/httpd:66 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_wdt:77 +#: /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:51 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:58 +#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:68 /etc/rc.d/init.d/iscsid:93 +#: /etc/rc.d/init.d/jetty:92 /etc/rc.d/init.d/kadmin:72 +#: /etc/rc.d/init.d/keepalived:45 /etc/rc.d/init.d/kojid:50 +#: /etc/rc.d/init.d/kojira:50 /etc/rc.d/init.d/kprop:52 +#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:57 /etc/rc.d/init.d/ksm:52 +#: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:46 /etc/rc.d/init.d/lighttpd:49 +#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:50 /etc/rc.d/init.d/mcstrans:64 +#: /etc/rc.d/init.d/memcached:51 /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:40 +#: /etc/rc.d/init.d/milter-regex:44 /etc/rc.d/init.d/mip6d:47 +#: /etc/rc.d/init.d/miredo-client:56 /etc/rc.d/init.d/miredo-server:58 +#: /etc/rc.d/init.d/mpdscribble:27 /etc/rc.d/init.d/mrepo:36 +#: /etc/rc.d/init.d/mydns:33 /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:53 +#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:137 /etc/rc.d/init.d/mysqld:154 +#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:158 /etc/rc.d/init.d/mysqld:161 +#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:165 /etc/rc.d/init.d/mysql-proxy:45 +#: /etc/rc.d/init.d/ndo2db:56 /etc/rc.d/init.d/nessusd:47 +#: /etc/rc.d/init.d/netsniff-ng:52 /etc/rc.d/init.d/nginx:43 +#: /etc/rc.d/init.d/ngircd:34 /etc/rc.d/init.d/noip:44 +#: /etc/rc.d/init.d/npcd:43 /etc/rc.d/init.d/nscd:50 /etc/rc.d/init.d/nslcd:37 +#: /etc/rc.d/init.d/ntop:50 /etc/rc.d/init.d/nuauth:74 +#: /etc/rc.d/init.d/nufw:71 /etc/rc.d/init.d/nxtvepgd:43 +#: /etc/rc.d/init.d/oidentd:50 /etc/rc.d/init.d/olbd:50 +#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:51 /etc/rc.d/init.d/openhpi-subagent:41 +#: /etc/rc.d/init.d/openser:46 /etc/rc.d/init.d/opensips:40 +#: /etc/rc.d/init.d/pads:53 /etc/rc.d/init.d/pathfinderd:47 +#: /etc/rc.d/init.d/plague-builder:41 /etc/rc.d/init.d/plague-server:42 +#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:45 /etc/rc.d/init.d/poker-server:48 +#: /etc/rc.d/init.d/polipo:68 /etc/rc.d/init.d/portreserve:60 +#: /etc/rc.d/init.d/postgrey:48 /etc/rc.d/init.d/pppoe-server:36 +#: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:50 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:32 +#: /etc/rc.d/init.d/proofd:47 /etc/rc.d/init.d/psad:81 +#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:40 /etc/rc.d/init.d/rabbit:75 +#: /etc/rc.d/init.d/racoon:41 /etc/rc.d/init.d/radiusd:45 +#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:52 /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:96 +#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:34 /etc/rc.d/init.d/ris-linuxd:57 +#: /etc/rc.d/init.d/rootd:48 /etc/rc.d/init.d/roundup:37 +#: /etc/rc.d/init.d/rpcbind:60 /etc/rc.d/init.d/rwalld:52 +#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:50 /etc/rc.d/init.d/searchd:44 +#: /etc/rc.d/init.d/sec:30 /etc/rc.d/init.d/sensord:44 /etc/rc.d/init.d/ser:45 +#: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:62 /etc/rc.d/init.d/sgemaster:315 +#: /etc/rc.d/init.d/sip-redirect:40 /etc/rc.d/init.d/slapd:224 +#: /etc/rc.d/init.d/smsd:36 /etc/rc.d/init.d/snmpd:54 +#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:50 /etc/rc.d/init.d/spamassassin:53 +#: /etc/rc.d/init.d/spampd:48 /etc/rc.d/init.d/squid:100 +#: /etc/rc.d/init.d/squidGuard:94 /etc/rc.d/init.d/sshd:142 +#: /etc/rc.d/init.d/sssd:50 /etc/rc.d/init.d/suricata:66 +#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:542 /etc/rc.d/init.d/tabled:43 +#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:151 /etc/rc.d/init.d/tcsd:75 +#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:65 /etc/rc.d/init.d/thttpd:45 +#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:57 /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:45 +#: /etc/rc.d/init.d/tokyotyrant:44 /etc/rc.d/init.d/tor:46 +#: /etc/rc.d/init.d/trytond:57 /etc/rc.d/init.d/tuned:50 +#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:110 /etc/rc.d/init.d/ulogd:48 +#: /etc/rc.d/init.d/update:50 /etc/rc.d/init.d/update:57 +#: /etc/rc.d/init.d/upnpd:46 /etc/rc.d/init.d/ups:75 +#: /etc/rc.d/init.d/ushare:36 /etc/rc.d/init.d/uuidd:57 +#: /etc/rc.d/init.d/vdradmind:36 /etc/rc.d/init.d/vtund:45 +#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:47 /etc/rc.d/init.d/xinetd:89 +#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:45 /etc/rc.d/init.d/xrdp:69 +#: /etc/rc.d/init.d/xrootd:51 /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:172 +#: /etc/rc.d/init.d/zoneminder:58 +msgid "Stopping $prog: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:34 +msgid "Shutting down Audio Entropy daemon: " +msgstr "" diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po new file mode 100644 index 00000000..b057dcfd --- /dev/null +++ b/po/fa.po @@ -0,0 +1,4903 @@ +# +# Translators: +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: fedora-initscripts\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-06 08:28+0000\n" +"Last-Translator: notting \n" +"Language-Team: Persian (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/fa/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" +"Language: fa\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:76 +msgid "Reloading $prog for $ez_name: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/incrond:29 +msgid "Stopping incrond: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:59 +msgid "already stopped" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:36 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:36 +#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:36 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:36 +msgid "Starting Shorewall: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ups:60 +msgid "Starting UPS monitor (slave): " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/lirc:83 +msgid "Stopping infrared remote control mouse daemon ($prog2): " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/nginx:92 +msgid "Graceful shutdown of old $prog: " +msgstr "" + +#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:123 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:233 +msgid "" +"Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of " +"'$tunnelmtu', ignored" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:51 +msgid "$base dead but pid file exists" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:100 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:74 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:52 +msgid "" +"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying " +"initialization." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/btseed:70 /etc/rc.d/init.d/bttrack:71 +#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:122 /etc/rc.d/init.d/irda:71 +#: /etc/rc.d/init.d/mon:78 /etc/rc.d/init.d/monit:81 +#: /etc/rc.d/init.d/openxcap:74 /etc/rc.d/init.d/partimaged:88 +#: /etc/rc.d/init.d/vblade:91 /etc/rc.d/init.d/watchquagga:61 +msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/gpm:47 +msgid "Starting console mouse services: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/rdisc:46 +msgid "Shutting down router discovery services: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:56 +msgid "Starting Red Hat Network Daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:33 /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:34 +#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:45 /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:33 +msgid "$prog already running" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ser2net:41 +msgid "Reloading ser2net" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/dictd:39 +msgid "no dictionaries installed" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/vmpsd:19 +msgid "Starting vmpsd: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:61 +msgid "Importing $prog databases: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:74 +msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/monotone:73 +msgid "to" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/iptables:281 +msgid "${IPTABLES}: Firewall is not running." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/iptables:295 +msgid "${IPTABLES}: Firewall is not configured. " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:85 +msgid "Setting path to vshelper" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:120 +msgid "Unmounting CIFS filesystems: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:358 +msgid "Usage: pidfileofproc {program}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/spectrum:79 +msgid "Stopping spectrum transport: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:76 +msgid "Server address not specified in /etc/sysconfig/netconsole" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:475 +msgid "PASSED" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/rc:40 +msgid "Entering interactive startup" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:49 +msgid "Starting RPC svcgssd: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:605 +msgid "$s compilation failed " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:28 /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:27 +#: /etc/rc.d/init.d/amd:46 /etc/rc.d/init.d/amtu:50 /etc/rc.d/init.d/aprsd:32 +#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:39 /etc/rc.d/init.d/atd:36 +#: /etc/rc.d/init.d/atop:19 /etc/rc.d/init.d/auditd:53 +#: /etc/rc.d/init.d/auth2:26 /etc/rc.d/init.d/autofs:88 +#: /etc/rc.d/init.d/autogroup:38 /etc/rc.d/init.d/autohome:36 +#: /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:42 /etc/rc.d/init.d/boa:36 +#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:114 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 +#: /etc/rc.d/init.d/bro:86 /etc/rc.d/init.d/canna:37 +#: /etc/rc.d/init.d/certmonger:37 /etc/rc.d/init.d/cfexecd:22 +#: /etc/rc.d/init.d/cfservd:26 /etc/rc.d/init.d/chronyd:97 +#: /etc/rc.d/init.d/chunkd:33 /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:23 +#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:43 /etc/rc.d/init.d/cld:34 +#: /etc/rc.d/init.d/coda-client:25 /etc/rc.d/init.d/codasrv:21 +#: /etc/rc.d/init.d/collectd:25 /etc/rc.d/init.d/collectl:33 +#: /etc/rc.d/init.d/couchdb:43 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:91 +#: /etc/rc.d/init.d/crond:46 /etc/rc.d/init.d/cups:66 +#: /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:32 /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:73 +#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:36 /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:37 +#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:37 /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:38 +#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:33 /etc/rc.d/init.d/dc_server:29 +#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:41 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:88 +#: /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:40 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:60 +#: /etc/rc.d/init.d/dictd:34 /etc/rc.d/init.d/dmapd:21 +#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:47 /etc/rc.d/init.d/dropbear:69 +#: /etc/rc.d/init.d/dspam:35 /etc/rc.d/init.d/fcron_watch_config:32 +#: /etc/rc.d/init.d/fence_virtd:42 /etc/rc.d/init.d/flow-capture:42 +#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:26 /etc/rc.d/init.d/gearmand:37 +#: /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:28 /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:59 +#: /etc/rc.d/init.d/haproxy:40 /etc/rc.d/init.d/honeyd:38 +#: /etc/rc.d/init.d/httpd:54 /etc/rc.d/init.d/inadyn:42 +#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_wdt:36 /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:27 +#: /etc/rc.d/init.d/irda:23 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:45 +#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:50 /etc/rc.d/init.d/iscsid:37 +#: /etc/rc.d/init.d/jetty:72 /etc/rc.d/init.d/kadmin:58 +#: /etc/rc.d/init.d/keepalived:36 /etc/rc.d/init.d/kojid:32 +#: /etc/rc.d/init.d/kojira:32 /etc/rc.d/init.d/kprop:38 +#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:43 /etc/rc.d/init.d/ksm:42 +#: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:38 /etc/rc.d/init.d/lighttpd:40 +#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:39 /etc/rc.d/init.d/mailman:85 +#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:45 /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:47 +#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:59 /etc/rc.d/init.d/memcached:39 +#: /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:25 /etc/rc.d/init.d/milter-regex:30 +#: /etc/rc.d/init.d/mip6d:38 /etc/rc.d/init.d/miredo-client:46 +#: /etc/rc.d/init.d/miredo-server:48 /etc/rc.d/init.d/monit:29 +#: /etc/rc.d/init.d/mpdscribble:19 /etc/rc.d/init.d/mrepo:27 +#: /etc/rc.d/init.d/mydns:24 /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:44 +#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:60 /etc/rc.d/init.d/mysqld:65 +#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:125 /etc/rc.d/init.d/mysqld:128 +#: /etc/rc.d/init.d/mysql-proxy:35 /etc/rc.d/init.d/ncidd:31 +#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:34 /etc/rc.d/init.d/ndo2db:41 +#: /etc/rc.d/init.d/nessusd:38 /etc/rc.d/init.d/netplugd:50 +#: /etc/rc.d/init.d/netsniff-ng:43 /etc/rc.d/init.d/nginx:34 +#: /etc/rc.d/init.d/ngircd:25 /etc/rc.d/init.d/noip:35 +#: /etc/rc.d/init.d/npcd:34 /etc/rc.d/init.d/nscd:41 /etc/rc.d/init.d/nslcd:28 +#: /etc/rc.d/init.d/ntop:33 /etc/rc.d/init.d/ntpd:42 +#: /etc/rc.d/init.d/nuauth:64 /etc/rc.d/init.d/nufw:62 +#: /etc/rc.d/init.d/nxtvepgd:34 /etc/rc.d/init.d/odccm:25 +#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:35 /etc/rc.d/init.d/oidentd:41 +#: /etc/rc.d/init.d/olbd:38 /etc/rc.d/init.d/openhpid:41 +#: /etc/rc.d/init.d/openhpi-subagent:31 /etc/rc.d/init.d/openser:28 +#: /etc/rc.d/init.d/opensips:30 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:49 +#: /etc/rc.d/init.d/pads:35 /etc/rc.d/init.d/pads:39 +#: /etc/rc.d/init.d/pathfinderd:38 /etc/rc.d/init.d/plague-builder:32 +#: /etc/rc.d/init.d/plague-server:33 /etc/rc.d/init.d/poker-bot:34 +#: /etc/rc.d/init.d/poker-server:34 /etc/rc.d/init.d/polipo:60 +#: /etc/rc.d/init.d/portreserve:48 /etc/rc.d/init.d/postgrey:39 +#: /etc/rc.d/init.d/pppoe-server:26 /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:32 +#: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:36 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:17 +#: /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:21 /etc/rc.d/init.d/proftpd:52 +#: /etc/rc.d/init.d/proofd:35 /etc/rc.d/init.d/psad:50 +#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:32 /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:22 +#: /etc/rc.d/init.d/rabbit:58 /etc/rc.d/init.d/racoon:32 +#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:36 /etc/rc.d/init.d/rarpd:42 +#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:84 /etc/rc.d/init.d/rinetd:25 +#: /etc/rc.d/init.d/ris-linuxd:44 /etc/rc.d/init.d/rootd:36 +#: /etc/rc.d/init.d/roundup:27 /etc/rc.d/init.d/rpcbind:50 +#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:39 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:41 +#: /etc/rc.d/init.d/searchd:34 /etc/rc.d/init.d/sendmail:63 +#: /etc/rc.d/init.d/sensord:22 /etc/rc.d/init.d/ser:36 +#: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:53 /etc/rc.d/init.d/shmpps:21 +#: /etc/rc.d/init.d/sigul_bridge:13 /etc/rc.d/init.d/sigul_server:14 +#: /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:31 /etc/rc.d/init.d/sip-redirect:31 +#: /etc/rc.d/init.d/slapd:209 /etc/rc.d/init.d/smartd:58 +#: /etc/rc.d/init.d/smsd:21 /etc/rc.d/init.d/snmpd:40 +#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:41 /etc/rc.d/init.d/spamassassin:43 +#: /etc/rc.d/init.d/spampd:39 /etc/rc.d/init.d/squid:65 +#: /etc/rc.d/init.d/squid:77 /etc/rc.d/init.d/squidGuard:71 +#: /etc/rc.d/init.d/ssbd:30 /etc/rc.d/init.d/sshd:132 /etc/rc.d/init.d/sssd:41 +#: /etc/rc.d/init.d/suricata:52 /etc/rc.d/init.d/systemtap:482 +#: /etc/rc.d/init.d/tabled:34 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:143 +#: /etc/rc.d/init.d/tcsd:65 /etc/rc.d/init.d/tgtd:32 +#: /etc/rc.d/init.d/thebridge:28 /etc/rc.d/init.d/thttpd:36 +#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:47 /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:36 +#: /etc/rc.d/init.d/tokyotyrant:36 /etc/rc.d/init.d/tor:32 +#: /etc/rc.d/init.d/trytond:48 /etc/rc.d/init.d/tuned:38 +#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:34 /etc/rc.d/init.d/update:28 +#: /etc/rc.d/init.d/update:36 /etc/rc.d/init.d/upnpd:35 +#: /etc/rc.d/init.d/ups:46 /etc/rc.d/init.d/ushare:28 +#: /etc/rc.d/init.d/uuidd:47 /etc/rc.d/init.d/vdradmind:27 +#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:38 /etc/rc.d/init.d/vnstat:30 +#: /etc/rc.d/init.d/vtund:36 /etc/rc.d/init.d/watchdog:26 +#: /etc/rc.d/init.d/watchquagga:31 /etc/rc.d/init.d/xfs:57 +#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:59 /etc/rc.d/init.d/xrdp:34 +#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:58 /etc/rc.d/init.d/xrootd:39 +#: /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:31 /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:84 +#: /etc/rc.d/init.d/zoneminder:47 +msgid "Starting $prog: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/cgred:73 +msgid "Starting CGroup Rules Engine Daemon..." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/xend:34 +msgid "Starting xend daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:53 +msgid "Error. This appears to be a slave server, found kpropd.acl" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:91 +msgid "Saving $desc ($prog): " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:63 +msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ksm:47 /etc/rc.d/init.d/ksm:47 +#: /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:62 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:62 +#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:518 +msgid "$prog startup" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/preload:57 +msgid "Starting preload daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:60 +msgid "Disabling denyhosts cron service: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:110 +msgid "" +"Usage: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" +"|try-restart}" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1146 +msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd" +msgstr "" + +#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:189 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:299 +msgid "radvd control enabled, but config is not complete" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/named:227 +msgid "Reloading " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:48 +msgid "Stopping system message bus: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/exim:124 +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|condrestart|try-" +"restart}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:35 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:34 +#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:34 /etc/rc.d/init.d/radvd:44 +#: /etc/rc.d/init.d/ripd:34 /etc/rc.d/init.d/ripngd:34 +#: /etc/rc.d/init.d/zebra:31 +msgid "Insufficient privilege" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:29 +msgid "Disabling nightly yum update: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:108 +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-" +"restart|reload}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:52 +msgid "ERROR: Program /usr/sbin/firstboot is not installed" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ups:69 +msgid "Stopping UPS monitor: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:71 +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-" +"restart}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/nginx:131 +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|restart}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/smolt:22 +msgid "Enabling monthly Smolt checkin: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:117 +msgid "Removing user defined chains:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/sec:19 +msgid "Starting $prog instance " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:60 +msgid "Nightly yum update is disabled." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:26 +msgid "Retrigger failed udev events" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:54 +msgid "Starting $dagent: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:52 +msgid "Stopping rwho services: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:134 +msgid "Shutting down NIS service: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:110 +msgid "DEBUG " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:65 +msgid "Flushing all current rules and user defined chains:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/bwbar:67 /etc/rc.d/init.d/fail2ban:87 +#: /etc/rc.d/init.d/sandbox:86 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/wine:47 +msgid "Wine binary format handlers are registered." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/smartd:126 +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|force-" +"reload|report}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/icecast:53 +msgid "Reloading icecast: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/openvpn:193 +msgid "Shutting down openvpn: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:133 +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-" +"reload|condrestart|genconfig}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:110 +msgid "" +"Usage: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" +"|try-restart}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:89 +msgid "\t\tWelcome to " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:37 /etc/rc.d/init.d/mon:35 +#: /etc/rc.d/init.d/partimaged:45 +msgid "Shutting down $desc ($prog): " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:115 +msgid "" +"Usage: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" +"|try-restart}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:50 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:54 +msgid "Shutting down system logger: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:60 +msgid "$base is stopped" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:200 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:189 +msgid " done." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/amavisd-snmp:62 /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:111 +#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:108 /etc/rc.d/init.d/gadget:86 +#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:71 /etc/rc.d/init.d/innd:135 +#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:79 /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:75 +#: /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:83 /etc/rc.d/init.d/nasd:83 +#: /etc/rc.d/init.d/ndo2db:96 /etc/rc.d/init.d/netconsole:36 +#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:101 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:118 +#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:122 /etc/rc.d/init.d/xenner:163 +#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:62 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/slapd:171 /etc/rc.d/init.d/slapd:177 +msgid "Checking configuration files for $prog: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/halt:62 /etc/rc.d/init.d/reboot:62 +msgid "$0: call me as 'halt' or 'reboot' please!" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/fcoe:68 +msgid "Starting FCoE initiator service: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/isdn:252 +msgid "$NAME is attached to $DEVICE" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/clement:103 +msgid "Start freshclam" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/aprsd:45 /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:42 +#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:87 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:102 +#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:73 /etc/rc.d/init.d/dictd:55 +#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:37 /etc/rc.d/init.d/inadyn:51 +#: /etc/rc.d/init.d/irda:34 /etc/rc.d/init.d/mailman:104 +#: /etc/rc.d/init.d/monit:38 /etc/rc.d/init.d/ncidd:40 +#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:43 /etc/rc.d/init.d/netplugd:62 +#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:52 /etc/rc.d/init.d/odccm:33 +#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:54 /etc/rc.d/init.d/proftpd:60 +#: /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:34 /etc/rc.d/init.d/sendmail:114 +#: /etc/rc.d/init.d/shmpps:30 /etc/rc.d/init.d/sigul_bridge:23 +#: /etc/rc.d/init.d/sigul_server:24 /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:40 +#: /etc/rc.d/init.d/smartd:69 /etc/rc.d/init.d/ssbd:40 +#: /etc/rc.d/init.d/thebridge:38 /etc/rc.d/init.d/vblade:51 +#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:81 /etc/rc.d/init.d/vnstat:45 +#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:69 /etc/rc.d/init.d/xfs:76 +#: /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:39 +msgid "Shutting down $prog: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/acpid:76 +msgid "Reloading acpi daemon:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:20 +msgid "Starting greylistd: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:68 +msgid "Stopping NetworkManager daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/bdii:323 /etc/rc.d/init.d/capi:79 +#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:76 /etc/rc.d/init.d/greylistd:69 +#: /etc/rc.d/init.d/isdn:281 /etc/rc.d/init.d/isnsd:74 +#: /etc/rc.d/init.d/watchdog:84 +msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/httpd:119 +msgid "" +"Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-" +"reload|reload|status|fullstatus|graceful|help|configtest}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:33 +msgid "Starting smokeping: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:57 +msgid "Stopping Mldonkey (mlnet): " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/puppet:39 +msgid "Starting puppet: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:35 +msgid "Starting ${prog_base}:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/halt:87 /etc/rc.d/init.d/reboot:87 +msgid "Sending all processes the TERM signal..." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/auditd:112 +msgid "Rotating logs: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:10 +msgid "*** the clamav-server can be configured" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:41 +msgid "Starting restorecond: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/xenstored:43 +msgid "Starting xenstored daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/gvrpcd:63 +msgid "Starting ${ifprog}: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:192 +msgid "error in $FILE: didn't specify device or ipaddr" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ups:53 +msgid "Starting UPS monitor (master): " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:63 +msgid "/proc entries are not fixed" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:229 /etc/rc.d/init.d/ipmi:235 +msgid "Starting ipmi_watchdog driver: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ktune:105 +msgid "Applying ktune sysctl settings:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:70 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:46 +#: /etc/rc.d/init.d/matahari:30 +msgid "Stopping $SERVICE daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/named:120 +msgid "Starting named: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/nfs:133 +msgid "Shutting down NFS daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/cups:140 +msgid "" +"Usage: $prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|reload" +"|force-reload|status}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:280 +msgid "ctdb is stopped" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/condor:65 +msgid "Reloading Condor daemons: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:46 +msgid "$base (pid $pid) is running..." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/postfix:88 +msgid "Shutting down postfix: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/mailman:115 +msgid "$prog already stopped." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/innd:99 +msgid "Reloading INN Service: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/condor:49 +msgid "Stopping Condor daemons: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:106 +msgid "Flushing all chains:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:83 +msgid "Initializing MySQL database: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:183 +msgid "${IP6TABLES}: ${_IPV} is disabled." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/incrond:21 +msgid "Starting incrond: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/capi:26 +msgid "Starting capi4linux:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/nmb:110 /etc/rc.d/init.d/smb:110 +#: /etc/rc.d/init.d/winbind:98 +msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/halt:23 /etc/rc.d/init.d/reboot:23 +msgid "Stopping disk encryption for $dst" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/rfcomm:32 +msgid "Shutting down rfcomm: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:131 +msgid "Detaching loopback device $dev: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:113 /etc/rc.d/init.d/vsftpd:102 +msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:35 +msgid "Shutting down greylistd: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/openscadad:47 +msgid "Stopping OpenSCADA daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/perlbal:28 +msgid "Stopping Perlbal: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:41 +msgid "Usage: $0 {start|stop}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:28 /etc/rc.d/init.d/ebtables:43 +#: /etc/rc.d/init.d/mon:26 /etc/rc.d/init.d/partimaged:36 +msgid "Starting $desc ($prog): " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:50 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:50 +#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:50 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:50 +msgid "Stopping Shorewall: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/iptables:135 +msgid "${IPTABLES}: Setting chains to policy $policy: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:49 /etc/rc.d/init.d/radvd:76 +msgid "Reloading $PROG: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:42 +msgid "Stopping yum-updatesd: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:86 +msgid "PHYSDEV should be set for device ${DEVICE}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/condor:200 +msgid "$0: error: $prog is not running" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:66 +msgid "\t-y \t\t: answer yes for all questions." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/puppet:80 +msgid "Generate configuration puppet: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:266 +msgid "Checking for ctdbd service: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:77 +msgid "restarting $prog..." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/psacct:31 +msgid "Starting process accounting: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:144 +msgid "" +"Usage: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" +"|try-restart}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:32 +msgid "Starting YP map server: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:53 +msgid "$prog is already stopped." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/monotone:205 /etc/rc.d/init.d/monotone:206 +msgid "database check" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/vdr:81 +msgid "Restarting Video Disk Recorder ($prog): " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:250 +msgid "${IP6TABLES}: Saving firewall rules to $IP6TABLES_DATA: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:71 /etc/rc.d/init.d/icegridnode:72 +#: /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:72 +msgid "Shutting down $progbase: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:374 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:374 +msgid "" +"Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using " +"encapsulation 'syncppp'" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/gpm:58 +msgid "(no mouse is configured)" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:75 +msgid "*** Relabeling could take a very long time, depending on file" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:46 +msgid "Starting $prog2: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ktune:116 +msgid "Applying sysctl settings from $SYSCTL_POST" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:134 +msgid "Sending switchover request to $NAME " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:70 /etc/rc.d/init.d/hddtemp:86 +#: /etc/rc.d/init.d/vdr:96 +msgid "Service $prog does not support the reload action: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:96 +msgid "Reloading Red Hat Network Daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:40 +msgid "already started" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:242 /etc/rc.d/init.d/lldpad:246 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|try-restart|restart|force-reload|reload}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:96 +msgid "reloading sm-client: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:98 /etc/rc.d/init.d/flow-capture:109 +#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:73 /etc/rc.d/init.d/haproxy:107 +#: /etc/rc.d/init.d/hostapd:86 /etc/rc.d/init.d/iceccd:126 +#: /etc/rc.d/init.d/icecc-scheduler:110 /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:93 +#: /etc/rc.d/init.d/lirc:131 /etc/rc.d/init.d/named:264 +#: /etc/rc.d/init.d/nessusd:86 /etc/rc.d/init.d/pathfinderd:105 +#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:82 /etc/rc.d/init.d/plague-builder:98 +#: /etc/rc.d/init.d/plague-server:99 /etc/rc.d/init.d/radvd:89 +#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:81 /etc/rc.d/init.d/sgemaster:386 +#: /etc/rc.d/init.d/spectrum:124 /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:100 +#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:104 /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:87 +#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:100 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:65 +msgid "\t-R \t\t: recursively dependency checking" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:52 +msgid "Starting Avahi daemon... " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:551 +msgid "Given address '$addr' is not a valid IPv4 one (arg 1)" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/pound:29 +msgid "Stopping Pound: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:62 +msgid "Stopping $ical: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:127 +msgid "Configured NFS mountpoints: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/pound:21 +msgid "Starting Pound: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/halt:137 /etc/rc.d/init.d/reboot:137 +msgid "Unmounting pipe file systems: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ktune:202 +msgid "Current ktune sysctl settings:" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:723 +msgid "Missing parameter 'IPv4-tunnel address' (arg 2)" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/xfs:143 +msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/icecc-scheduler:32 +msgid "Starting distributed compiler scheduler: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:160 +msgid "parse error" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/modclusterd:99 /etc/rc.d/init.d/ricci:179 +msgid "Starting $ID: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1057 +msgid "No parameters given to setup a default route" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:66 +msgid "vncserver start" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:340 +msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/nfs:206 +msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart|condstop}" +msgstr "" + +#: /usr/sbin/sys-unconfig:6 +msgid "Usage: sys-unconfig" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:155 +msgid "Active network block devices: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:59 +msgid "adsl-start does not exist or is not executable for ${DEVICE}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/isdn:189 +msgid "Shutting down $prog" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:42 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:40 +msgid "Starting system logger: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/vblade:29 +msgid "$4 (e$2.$3@$1) [pid $pid]" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:39 +msgid "Shutting down pkcsslotd:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:88 +msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:94 +msgid "Reloading $prog2: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:172 +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +"reload|cyclelogs|online|offline|command}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:101 +msgid "Disabling netconsole" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:169 +msgid "Starting ctdbd service: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/httpd:76 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:963 +#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:987 +msgid "not reloading due to configuration syntax error" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ncidd:83 /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:88 +#: /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:88 /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:89 +#: /etc/rc.d/init.d/ncid-page:90 /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:89 +#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:87 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:89 +#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:75 /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:84 +#: /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:83 +msgid "Usage: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/auditd:120 +msgid "Resuming logging: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:556 +msgid "Failed to stop \"$s\". " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:244 +msgid "no running guests." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/network:253 +msgid "Shutting down loopback interface: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/icecast:30 +msgid "Starting icecast streaming daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:41 +msgid "Stopping GNU Krell Monitors server ($prog): " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/wine:78 +msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|try-restart}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/mpdscribble:57 +msgid "Usage: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/sysklogd:44 +msgid "Starting kernel logger: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/transmission-daemon:65 +msgid "Shutting down ${NAME}: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/lvm2-monitor:115 +msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|force-stop}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/single:23 +msgid "Telling INIT to go to single user mode." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:50 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:41 +#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:45 /etc/rc.d/init.d/sagator:43 +msgid "Starting $name: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:507 /etc/rc.d/init.d/systemtap:547 +msgid "Failed to sort dependency" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:30 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:38 +msgid "Usage: ifup " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:93 +msgid "Mounting cgroup-hierarchy" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:128 +msgid "Missing config file $PARENTCONFIG." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:149 +msgid "Usage $0 {start|stop|restart|condrestart|save|status}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:47 +msgid "Starting PC/SC smart card daemon ($prog): " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:355 +msgid "Usage: ${IP6TABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:230 +msgid "*** Warning -- the system did not shut down cleanly. " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:73 +msgid "Stopping $prog for $file: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:46 /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:42 +msgid "Shutting down $NAME: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/radvd:40 +msgid "Configuration file /etc/radvd.conf missing" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:126 +msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:15 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:22 +msgid "usage: ifdown " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:77 +msgid "sfcb is not running" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:192 +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status|panic|save}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:172 +msgid "CTDB is already running" +msgstr "" + +#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:186 +msgid "Error occured while calculating the IPv6to4 prefix" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:57 +msgid "fetch-crl-boot lockfile present" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/postfix:100 +msgid "$prog reload" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:28 /etc/rc.d/init.d/mogstored:28 +msgid "Stopping MogileFS tracker daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:76 +msgid "*** system size and speed of hard drives." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/unbound:66 +msgid "Starting unbound: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/sec:64 +msgid "Dumping state of $prog in /tmp/sec.dump: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:81 +msgid "Starting NIS service: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:515 +msgid "Failed to run \"$s\". ($ret)" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:36 /etc/rc.d/init.d/dropbear:39 +#: /etc/rc.d/init.d/sshd:79 /etc/rc.d/init.d/sshd:82 +msgid "RSA key generation" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:36 +msgid "PORT environment is not set." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:81 +msgid "Usage: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:107 +msgid "Killing all running contexts" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/halt:128 /etc/rc.d/init.d/reboot:128 +msgid "Turning off quotas: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/iptables:187 +msgid "${IPTABLES}: Applying firewall rules: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:163 +msgid "Shutting down $LLDPAD: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:84 +msgid "" +"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" +"restart|status|retune|help}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:40 +msgid "Mounting NFS filesystems: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:51 +msgid "Starting NetworkManager daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:68 /etc/rc.d/init.d/ospfd:68 +msgid "" +"Usage: $PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:42 +msgid "Stopping Frozen Bubble server(s): " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/rebootmgr:11 /etc/rc.d/init.d/util-vserver:20 +#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:20 /etc/rc.d/init.d/vservers-legacy:8 +msgid "" +"Can not find util-vserver installation (the file '$UTIL_VSERVER_VARS' would " +"be expected); aborting..." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:277 +msgid "ctdb dead but subsys locked" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/puppet:112 +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-" +"reload|condrestart|once|genconfig}" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:296 +msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:186 /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:187 +msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/gpm:131 /etc/rc.d/init.d/libvirtd:112 +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload|try-" +"restart}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5604 /etc/rc.d/init.d/firehol:5627 +msgid "FireHOL: Blocking all communications:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:77 +msgid "Restarting $monitor: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/named:234 /etc/rc.d/init.d/named:234 +msgid "$named reload" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/monotone:192 /etc/rc.d/init.d/monotone:193 +msgid "move passphrase file" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/rc:42 +msgid "Entering non-interactive startup" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/vdr:42 +msgid "Error: no valid $cfg found." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:50 +msgid "*** Warning -- SELinux is active" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:67 +msgid "usage: ifup-aliases []\n" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:83 +msgid "Reloading xenconsoled daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:433 +msgid "${base} status unknown due to insufficient privileges." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/bttrack:33 +msgid "Starting BitTorrent tracker: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:150 +msgid "ERROR: [ipv6_log] Cannot log to channel '$channel'" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:323 +msgid "Stopping $master_prog: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/abrtd:61 +msgid "Stopping abrt daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:79 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:64 +msgid "Reopening $prog log file: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/iptables:355 +msgid "Usage: ${IPTABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/atop:47 +msgid "Reloading atop daemon configuration: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/callweaver:22 +msgid "Stopping CallWeaver: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/nmb:66 /etc/rc.d/init.d/smb:66 /etc/rc.d/init.d/winbind:57 +msgid "Reloading smb.conf file: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/capi:36 +msgid "Stopping capi4linux:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ups:80 +msgid "Shutting down upsdrvctl: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:49 +msgid "Invalid tunnel type $TYPE" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/halt:183 /etc/rc.d/init.d/reboot:183 +msgid "$message" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/innd:82 +msgid "Stopping INNFeed service: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:43 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:42 +msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/psacct:64 +msgid "Process accounting is enabled." +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:189 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:177 +msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:86 /etc/rc.d/init.d/pgpool:119 +#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:132 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:94 +msgid "Stopping ${NAME} service: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/xenner:100 +msgid "Stopping xenner daemons" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/monotone:73 +msgid "Moving" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:148 +msgid "Resuming guests on $uri URI..." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:58 +msgid "Starting xenconsoled daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:267 /etc/rc.d/init.d/functions:267 +#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:28 /etc/rc.d/init.d/greylistd:28 +msgid "$base startup" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/sshd:59 /etc/rc.d/init.d/sshd:62 +msgid "RSA1 key generation" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/iptables:183 +msgid "${IPTABLES}: ${_IPV} is disabled." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:630 +msgid "failed to clean cache $s.ko" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:49 +msgid "Starting $ical: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/isdn:246 +msgid "$0: Link is down" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ktune:198 +msgid "ktune settings are not applied." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/psacct:66 +msgid "Process accounting is disabled." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:47 +msgid "ERROR: Only root can run firstboot" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ejabberd:34 +msgid "Starting ejabberd: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:37 +msgid "$0: configuration for ${1} not found." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/auditd:104 /etc/rc.d/init.d/suricata:76 +#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:102 +msgid "Reloading configuration: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:27 /etc/rc.d/init.d/codasrv:28 +msgid "found CRASH file, srv not started" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/clement:68 +msgid "Preparing $PROG certificat: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:131 +msgid "Configured CIFS mountpoints: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:105 +msgid "Shutting down $prog (DHCPv6): " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/innd:40 +msgid "Please run makehistory and/or makedbz before starting innd." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:514 +msgid "Enabling local filesystem quotas: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:151 +msgid "Active NCP mountpoints: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:27 +msgid "Disabling periodic fetch-crl: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/openscadad:90 +msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstop|condrestart|status}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/exim:87 +msgid "Shutting down exim: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/condor:169 +msgid "$0: error: program not installed" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/iptables:224 +msgid "${IPTABLES}: Unloading modules: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:29 +msgid "Stopping pdns-recursor: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:75 /etc/rc.d/init.d/ypbind:76 +msgid "domain not found" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:89 +msgid "$0: reload not supported" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ksm:64 +msgid "$prog is not running" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:67 +msgid "sfcb ($pid) is running" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/named:178 +msgid "Stopping named: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/atd:50 /etc/rc.d/init.d/chunkd:47 /etc/rc.d/init.d/cld:48 +#: /etc/rc.d/init.d/crond:64 /etc/rc.d/init.d/dropbear:82 +#: /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:41 /etc/rc.d/init.d/iscsi:74 +#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:79 /etc/rc.d/init.d/speech-dispatcherd:32 +#: /etc/rc.d/init.d/sshd:146 /etc/rc.d/init.d/tabled:48 +msgid "Stopping $prog" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:50 +msgid "Starting $prog for $ez_name: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:554 +msgid "yY" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/puppet:56 +msgid "Restarting puppet: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/qemu:54 +msgid "Unregistering binary handler for qemu applications" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:681 +msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/firehol:273 /etc/rc.d/init.d/firehol:277 +#: /etc/rc.d/init.d/firehol:279 +msgid "FireHOL: Restoring old firewall:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/nfs:137 +msgid "Shutting down NFS quotas: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:189 /etc/rc.d/init.d/functions:225 +msgid "$0: Usage: daemon [+/-nicelevel] {program}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:442 +msgid "${base} dead but subsys locked" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:546 +msgid " restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:47 /etc/rc.d/init.d/watchdog:28 +msgid "$prog: already running" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:151 +msgid "Resuming guest $name: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:71 +msgid "sfcb is not running, but pid file exists" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:93 +msgid "Force-stopping $prog: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/lcdproc:99 +msgid "Reloading ${prog} config file: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/amd:129 /etc/rc.d/init.d/atd:108 /etc/rc.d/init.d/auth2:92 +#: /etc/rc.d/init.d/autogroup:111 /etc/rc.d/init.d/autohome:109 +#: /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:132 /etc/rc.d/init.d/boa:107 +#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:188 /etc/rc.d/init.d/bro:184 +#: /etc/rc.d/init.d/certmonger:89 /etc/rc.d/init.d/chunkd:105 +#: /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:90 /etc/rc.d/init.d/cld:106 +#: /etc/rc.d/init.d/clvmd:208 /etc/rc.d/init.d/coda-client:86 +#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:93 /etc/rc.d/init.d/collectl:99 +#: /etc/rc.d/init.d/couchdb:112 /etc/rc.d/init.d/crond:130 +#: /etc/rc.d/init.d/dmapd:88 /etc/rc.d/init.d/fcron_watch_config:99 +#: /etc/rc.d/init.d/fence_virtd:109 /etc/rc.d/init.d/fsniper:94 +#: /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:121 /etc/rc.d/init.d/imapproxy:101 +#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:177 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:148 +#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:152 /etc/rc.d/init.d/keepalived:106 +#: /etc/rc.d/init.d/kojid:81 /etc/rc.d/init.d/kojira:81 +#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:110 /etc/rc.d/init.d/miredo-client:115 +#: /etc/rc.d/init.d/miredo-server:117 /etc/rc.d/init.d/mrepo:94 +#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:205 /etc/rc.d/init.d/netplugd:112 +#: /etc/rc.d/init.d/netsniff-ng:108 /etc/rc.d/init.d/noip:102 +#: /etc/rc.d/init.d/npcd:100 /etc/rc.d/init.d/nslcd:79 +#: /etc/rc.d/init.d/nuauth:133 /etc/rc.d/init.d/nufw:129 +#: /etc/rc.d/init.d/nxtvepgd:101 /etc/rc.d/init.d/oidentd:107 +#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:109 /etc/rc.d/init.d/openhpi-subagent:99 +#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:102 /etc/rc.d/init.d/poker-server:105 +#: /etc/rc.d/init.d/popfile:148 /etc/rc.d/init.d/postgrey:109 +#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:110 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:107 +#: /etc/rc.d/init.d/searchd:103 /etc/rc.d/init.d/sigul_bridge:67 +#: /etc/rc.d/init.d/sigul_server:68 /etc/rc.d/init.d/spampd:105 +#: /etc/rc.d/init.d/speech-dispatcherd:90 /etc/rc.d/init.d/sssd:117 +#: /etc/rc.d/init.d/suricata:113 /etc/rc.d/init.d/tabled:106 +#: /etc/rc.d/init.d/tcsd:130 /etc/rc.d/init.d/thttpd:103 +#: /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:103 /etc/rc.d/init.d/tokyotyrant:99 +#: /etc/rc.d/init.d/trytond:113 /etc/rc.d/init.d/tuned:80 +#: /etc/rc.d/init.d/unbound:130 /etc/rc.d/init.d/update:127 +#: /etc/rc.d/init.d/uuidd:114 /etc/rc.d/init.d/vtund:107 +#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:140 /etc/rc.d/init.d/ypbind:176 +#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:91 /etc/rc.d/init.d/ypserv:88 +#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:78 /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:230 +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +"reload}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:40 +msgid "Stopping smokeping: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:63 +msgid "vncserver startup" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/unbound:49 +msgid "Generating unbound control key and certificate: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:77 +msgid "" +"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/init.ipv6-global:158 +msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:108 +msgid "" +"Usage: $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" +"|try-restart}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ushare:76 +msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/innd:62 +msgid "Stopping INND service (the hard way): " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:994 +msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:57 +msgid "$base dead but subsys locked" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/argus:38 +msgid "Shutting down argus: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/cgred:87 +msgid "Stopping CGroup Rules Engine Daemon..." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:35 +msgid "Stopping HAL daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/asterisk:80 +msgid "Starting asterisk: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/vnstat:90 +msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|force-reload|restart|try-restart|status}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:68 +msgid "*** problems. Dropping you to a shell; the system will reboot" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:59 +msgid "Starting arptables_jf" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:54 +msgid "Starting RPC gssd: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/nfs:187 +msgid "reload" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:60 +msgid "fetch-crl-boot lockfile not-present" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:38 +msgid "Starting Mldonkey (mlnet): " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:58 /etc/rc.d/rc.sysinit:205 +msgid "Setting up Logical Volume Management:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ladvd:47 +msgid "Starting ladvd: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:119 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:120 +msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/openvpn:125 +msgid "Starting openvpn: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/mailman:168 +msgid "" +"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" +"restart|status}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:959 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:983 +msgid "Reloading ${prog}: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:53 +msgid "Starting RPC idmapd: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/wine:24 +msgid "Binary handler for Windows applications already registered" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:578 +msgid "$s$pid is running..." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:33 +msgid "Fixing /proc entries visibility" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/tor:82 +msgid "program is not running" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:51 +msgid "Bridge support not available: brctl not found" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/innd:89 +msgid "Stopping INN actived service: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:445 +msgid "Stopping all ${MODULE_NAME} drivers: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ktune:209 +msgid "None" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/tor:103 +msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ktune:19 +msgid "$0: /etc/sysconfig/ktune does not exist." +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:187 +msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen" +msgstr "" + +#: /etc/init/splash-manager.conf:14 +msgid "Restarting..." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/sysklogd:51 +msgid "Shutting down kernel logger: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:98 +msgid "$prog exporting databases" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:115 +msgid "CIM server is not running, but lock file exists" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:66 +msgid "Starting Qpid AMQP daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ups:40 +msgid "Starting UPS driver controller: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/btseed:47 +msgid "Shutting down BitTorrent seed client: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/xend:59 +msgid "Reloading xend daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/halt:53 /etc/rc.d/init.d/reboot:53 +msgid "Halting system..." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:73 +msgid "Reloading Avahi daemon... " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/iptables:33 +msgid "${IPTABLES}: /sbin/$IPTABLES does not exist." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/lirc:65 +msgid "Starting infrared remote control daemon ($prog): " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/condor:212 +msgid "$prog status is unknown" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:43 +msgid "Stopping YP map server: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:295 +msgid "${IP6TABLES}: Firewall is not configured. " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/canna:89 /etc/rc.d/init.d/condor:224 +#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:67 /etc/rc.d/init.d/odccm:63 +#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:191 /etc/rc.d/init.d/ups:143 +msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/smolt:68 +msgid "Monthly smolt check-in is disabled." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/postfix:120 +msgid "$prog check" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/dictd:94 +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-" +"reload|status}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:37 +msgid "Usage: status {program}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:91 +msgid "Binding NIS service: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:64 +msgid "Tap support not available: tunctl not found" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/voms:226 +msgid "Usage: killproc {pids} [signal]" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:64 +msgid "Stopping Red Hat Network Daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/kdump:376 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|propagate}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:84 +msgid "Stopping $prog daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:95 +msgid "Shutting down RPC svcgssd: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:155 +msgid "Reloading NIS service: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:283 +msgid "" +"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:60 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:38 +#: /etc/rc.d/init.d/matahari:22 +msgid "Starting $SERVICE daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:48 +msgid "Stoping xen blktapctrl daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:57 +msgid "Stopping rusers services: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:46 /etc/rc.d/init.d/glacier2router:49 +#: /etc/rc.d/init.d/icegridnode:47 /etc/rc.d/init.d/icegridnode:50 +#: /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:47 /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:50 +msgid "Starting $progbase: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/moodle:39 +msgid "Disabling Moodle cron job: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/dund:26 +msgid "Starting dund: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/orbited:32 +msgid "Stopping Orbited: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/vtund:59 +msgid "Reloading config for $prog: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:36 +msgid "Starting system message bus: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:77 +msgid "Restarting $gateway: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ladvd:57 +msgid "Shutting down ladvd: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/drbdlinksclean:72 +msgid "Usage: drbdlinksclean {start|stop|status|restart|force-reload}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:66 +msgid "$prog importing databases" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:743 +msgid "" +"Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is " +"already configured on device '$devnew'" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/iceccd:32 +msgid "Starting distributed compiler daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/openscadad:33 +msgid "Starting OpenSCADA daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:157 /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:188 +#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:213 +msgid "done" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/clement:183 +msgid "Stopping $PROG:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:30 +msgid "Stopping supervisord: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:173 +msgid "Suspending $name: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:23 +msgid "Starting vbi proxy daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:40 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:58 +msgid "" +"Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and " +"restart (IPv6) networking" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:22 +msgid "Enabling nightly yum update: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/apt:75 /etc/rc.d/init.d/denyhosts:173 +#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:66 /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:61 +#: /etc/rc.d/init.d/incrond:58 /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:57 +#: /etc/rc.d/init.d/mogstored:57 /etc/rc.d/init.d/orbited:69 +#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:58 /etc/rc.d/init.d/perlbal:58 +#: /etc/rc.d/init.d/pound:58 /etc/rc.d/init.d/rwalld:90 +#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:90 /etc/rc.d/init.d/smolt:73 +#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:59 /etc/rc.d/init.d/yum-cron:65 +#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:71 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/postfix:98 +msgid "Reloading postfix: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/autofs:148 +msgid "Reloading maps" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:496 +msgid "Missing parameter 'IPv4 address' (arg 1)" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1167 +msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/openct:38 +msgid "Initializing OpenCT smart card terminals: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:43 +msgid "Unconfigured: $prog, see /etc/sysconfig/hddtemp: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/iptables:250 +msgid "${IPTABLES}: Saving firewall rules to $IPTABLES_DATA: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/network:268 +msgid "Currently active devices:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:46 +msgid "Setting network parameters... " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/iceccd:66 +msgid "Stopping distributed compiler daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/condor:40 +msgid "Starting Condor daemons: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:134 +msgid "Path to vshelper has been set" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:22 +msgid "Running fetch-crl on boot can take a while: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:65 +msgid "Stopping Wesnoth game server: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/xenstored:57 +msgid "Stopping xenstored daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:102 /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:92 +#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:102 +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +"reload|status}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/smartd:88 +msgid "Checking SMART devices now: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/monotone:216 +msgid "Importing packets to monotone database: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/auditd:163 +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +"reload|rotate|resume}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:86 +msgid "$prog is running..." +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:55 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:55 +msgid "$*" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:237 +msgid "Reloading $LLDPAD is not supported: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:91 +msgid "Mldonkey (mlnet) is stopped" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:39 /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:44 +#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:28 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:38 +#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:38 /etc/rc.d/init.d/radvd:47 +#: /etc/rc.d/init.d/ripd:38 /etc/rc.d/init.d/ripngd:38 +#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:27 /etc/rc.d/init.d/zebra:35 +msgid "Starting $PROG: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:74 /etc/rc.d/init.d/dc_server:70 +#: /etc/rc.d/init.d/ser:93 +msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/icecast:38 +msgid "Shutting down icecast streaming daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5530 /etc/rc.d/init.d/firehol:5546 +msgid "FireHOL: Clearing Firewall:" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:344 +msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:92 /etc/rc.d/rc.sysinit:434 +msgid "(Repair filesystem)" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/httpd:77 +msgid "not reloading $httpd due to configuration syntax error" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:57 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:49 +msgid "Stopping $SERVICE:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/lirc:71 +msgid "Starting infrared remote control mouse daemon ($prog2): " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:37 +msgid "Setting NIS domain name $NISDOMAIN: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:25 +msgid "Starting Frozen Bubble server(s): " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/and:36 +msgid "Starting auto nice daemon:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/monotone:200 +msgid "Checking database format in" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:254 +msgid "Suspending guests on $uri URI..." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/hostapd:37 +msgid "Starting $prog: $conf" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/imapproxy:43 +msgid "Shutting down up-imapproxy daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/nginx:86 +msgid "Staring new master $prog: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 +msgid "VNC server" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/sshd:233 +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" +"restart|status}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:62 +msgid "Options:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/monotone:219 /etc/rc.d/init.d/monotone:220 +msgid "packet import" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ktune:109 +msgid "$file: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/monotone:156 +msgid "To lose old key remove file" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/tor:80 +msgid "program is dead and /var/run pid file exists" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/iscsid:87 /etc/rc.d/init.d/iscsid:88 +msgid "Not stopping $prog: iscsi sessions still active" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:66 +msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required. " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:68 +msgid "" +"$prog error importing databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import.log" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/orbited:20 +msgid "Starting Orbited: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/btseed:34 +msgid "Starting BitTorrent seed client: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/pand:37 +msgid "Shutting down pand: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ksm:98 +msgid "" +"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" +"restart|status|help}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:71 /etc/rc.d/init.d/qemu:98 +msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:536 +msgid "Missing parameter 'address' (arg 1)" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/cmirrord:102 /etc/rc.d/init.d/kannel:118 +#: /etc/rc.d/init.d/olpc-configure:431 +msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/innd:55 +msgid "Stopping INND service (gently): " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:82 +msgid "Stopping RPC idmapd: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/slapd:143 /etc/rc.d/init.d/slapd:161 +msgid "$file is not readable by \"$user\"" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/icecc-scheduler:50 +msgid "Stopping distributed compiler scheduler: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:303 /etc/rc.d/init.d/functions:324 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:324 /etc/rc.d/init.d/functions:340 +#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116 +#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:127 /etc/rc.d/init.d/voms:259 +#: /etc/rc.d/init.d/voms:259 /etc/rc.d/init.d/voms:270 +msgid "$base shutdown" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:70 +msgid "Stopping $prog2: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:99 +msgid "An old version of the database format was found." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/nginx:98 +msgid "Something bad happened, manual intervention required, maybe restart?" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/gearmand:76 /etc/rc.d/init.d/ngircd:74 +msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status|help}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:114 +msgid "netconsole module not loaded" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:81 +msgid "Stopping Qpid AMQP daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:57 +msgid "Manifest does not exist: $PUPPETMASTER_MANIFEST" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:113 +msgid "ERROR " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:33 +msgid "${IP6TABLES}: /sbin/$IP6TABLES does not exist." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:142 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart|condstop}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:19 +msgid "Starting DAAP server: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:20 /etc/rc.d/init.d/mogstored:20 +msgid "Starting MogileFS tracker daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1112 +msgid "No reason given for sending trigger to radvd" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/apt:70 +msgid "Nightly apt update is disabled." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/openct:47 +msgid "Stopping OpenCT smart card terminals: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:90 +msgid "Applying arptables firewall rules: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/clement:72 +msgid "certs generation" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-tunnel:36 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:56 +msgid "Device '$DEVICE' isn't supported as a valid GRE device name." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/amtu:82 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:83 +msgid "Usage: $0 {start|stop|restart}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:112 /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:115 +#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:83 +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" +"restart|configtest|status}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:112 +msgid "Unmounting cgroup-hierarchy" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:39 +msgid "Starting rwho services: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/acpid:57 +msgid "Stopping acpi daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:174 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:144 +msgid "Initializing database: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:123 +msgid "Unmounting loopback filesystems: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:549 +msgid " stop-all|status-all}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:102 +msgid "${IP6TABLES}: Flushing firewall rules: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:89 +msgid "Loading default device map" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/condor:209 +msgid "$prog dead but pid file exists" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:71 +msgid "Device '$DEVICE' is already up, please shutdown first" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/dund:36 +msgid "Shutting down dund: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:66 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:66 +#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:66 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:66 +msgid "Restarting Shorewall: " +msgstr "" + +#: /etc/init/splash-manager.conf:12 +msgid "Shutting down..." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/gpm:91 +msgid "Shutting down console mouse services: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:137 +msgid "Path to vshelper has not been set" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ser2net:37 +msgid "Reloading ser2net: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:213 +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +"stop|force-restart|force-reload}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:90 +msgid "Shutting down CIM server: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:28 +msgid "Starting GNU Krell Monitors server ($prog): " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:94 +msgid "Stopping NFS statd: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/monotone:159 +msgid "Generating RSA key for server $MONOTONE_KEYID" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:57 +msgid "Starting ${desc} (${prog}): " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:108 +msgid "CIM server ($pid) is running" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:56 /etc/rc.d/init.d/iscsi:61 +#: /etc/rc.d/init.d/isdn:178 /etc/rc.d/init.d/isdn:181 +#: /etc/rc.d/init.d/speech-dispatcherd:23 +msgid "Starting $prog" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:21 +msgid "Starting pdns-recursor: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:240 +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +"reload|initdb}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:69 /etc/rc.d/init.d/ripd:68 +#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:68 /etc/rc.d/init.d/zebra:68 +msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:108 +msgid "Stopping denyhosts: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/wine:37 +msgid "Unregistering binary handler for Windows applications: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/telescoped:38 +msgid "Shutting down telescope daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:224 +msgid "${IP6TABLES}: Unloading modules: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/smolt:65 +msgid "Monthly smolt check-in is enabled." +msgstr "" + +#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:87 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:205 +msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:126 +msgid "Updating $prog configuration: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:763 +msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:48 +msgid "Starting $prog for $file: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:298 +msgid "Starting sge_shadowd: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/monotone:138 +msgid "Initializing database" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/nmb:52 /etc/rc.d/init.d/smb:52 /etc/rc.d/init.d/winbind:43 +msgid "Shutting down $KIND services: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:67 /etc/rc.d/init.d/ypbind:72 +msgid "domain is '$NISDOMAIN' " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6863 +msgid "FireHOL: Activating new firewall:" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:181 +msgid "Kernel is not compiled with IPv6 support" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:36 /etc/rc.d/init.d/radvd:60 +#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:56 +msgid "Stopping $PROG: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:127 +msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:579 +msgid "$s is stopped" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/vdr:63 +msgid "Stopping Video Disk Recorder ($prog): " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:552 +msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:98 +msgid "Stopping RPC gssd: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:39 +msgid "$prog is already running." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/bttrack:47 +msgid "Shutting down BitTorrent tracker: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:404 +msgid "Checking filesystems" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:91 +msgid "Initializing netconsole" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:277 +msgid "Usage: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/nfs:130 +msgid "Shutting down NFS mountd: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1051 +msgid "Given IPv6 default device '$device' doesn't exist or isn't up" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:69 +msgid "Starting $prog daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/vblade:35 +msgid "Starting up $prog: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:863 +msgid "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/orbited:61 +msgid "Orbited is running." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:89 /etc/rc.d/rc.sysinit:431 +msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:22 +msgid "Starting supervisord: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:231 +msgid "*** Dropping you to a shell; the system will continue" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/condor:211 /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:88 +#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:91 +msgid "$prog is stopped" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:77 +msgid "Restarting $spooler: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:93 +msgid "Exporting $prog databases: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:47 /etc/rc.d/init.d/pgpool:98 +#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:64 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:42 +msgid "Starting ${NAME} service: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:695 +msgid "$dst: no value for size option, skipping" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:65 +msgid "Setting NIS domain: " +msgstr "" + +#: /etc/ppp/ip-down.ipv6to4:35 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:41 +msgid "" +"Argument 1 is empty but should contain interface name - skip IPv6to4 " +"initialization" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:49 +msgid "Starting $gateway: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/vdr:43 +msgid "Use \"scandvb -o vdr\" from the dvb-apps package to create one." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ktune:177 +msgid "Reverting to ${KERNEL_ELEVATOR} elevator: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:147 +msgid "Active CIFS mountpoints: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:51 /etc/rc.d/init.d/dropbear:54 +msgid "DSS key generation" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ksm:55 /etc/rc.d/init.d/ksm:55 /etc/rc.d/init.d/nscd:59 +#: /etc/rc.d/init.d/nscd:61 +msgid "$prog shutdown" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/sshd:71 +msgid "Generating SSH2 RSA host key: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:252 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:245 +msgid "Error adding address ${IPADDR} for ${DEVICE}." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:245 +msgid "Stopping ipmi_watchdog driver: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:92 +msgid "Starting $prog (DHCPv6): " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/innd:43 +msgid "Starting INND system: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:49 +msgid "Starting $monitor: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:159 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:307 +#: /etc/rc.d/init.d/iptables:307 +msgid "Table: $table" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:82 +msgid "Creating required directories" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:70 +msgid "Reloading Avahi DNS daemon... " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6932 /etc/rc.d/init.d/firehol:6938 +#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6943 +msgid "FireHOL: Saving firewall to ${FIREHOL_AUTOSAVE}:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/apt:67 +msgid "Nightly apt update is enabled." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:35 +msgid "Stopping GNU cfengine environmental history daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/postfix:74 +msgid "Starting postfix: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/abrtd:48 +msgid "Starting abrt daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:82 +msgid "Restarting $dagent: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:110 +msgid "" +"Usage: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" +"|try-restart}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:62 +msgid "Stopping $gateway: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/nfs:184 /etc/rc.d/init.d/nfslock:125 +msgid "restart" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/exim:76 +msgid "Starting exim: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/xend:43 +msgid "Stopping xend daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:200 +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload" +"|force-reload}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:580 +msgid "$s is dead, but another script is running." +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:247 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:240 +msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/nfs:153 /etc/rc.d/init.d/nfs:155 +msgid "Shutting down NFS services: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/monotone:119 +msgid "Stopping monotone server: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:135 +msgid "Configured NCP mountpoints: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:313 +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart" +"|try-restart}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:90 +msgid "Generate configuration puppetmaster: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:42 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:48 +msgid "" +"Device ${DEVICE} has MAC address ${FOUNDMACADDR}, instead of configured " +"address ${HWADDR}. Ignoring." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:464 +msgid "FAILED" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:688 +msgid "$dst: no value for cipher option, skipping" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:64 +msgid "Shutting down Avahi daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/nmb:41 /etc/rc.d/init.d/smb:41 /etc/rc.d/init.d/winbind:32 +msgid "Starting $KIND services: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:172 +msgid "error in $FILE: invalid alias number" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ksm:67 /etc/rc.d/init.d/tor:79 +msgid "$prog is running" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:702 +msgid "$dst: no value for hash option, skipping" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:88 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:63 +#: /etc/rc.d/init.d/matahari:47 +msgid "Reloading $SERVICE configuration: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/iptables:102 +msgid "${IPTABLES}: Flushing firewall rules: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/cgred:135 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:87 +#: /etc/rc.d/init.d/matahari:71 /etc/rc.d/init.d/messagebus:89 +#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:127 /etc/rc.d/init.d/mydns:71 +#: /etc/rc.d/init.d/preload:108 /etc/rc.d/init.d/smsd:88 +#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:152 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:8 +msgid "*** $0 can not be called in this way" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:89 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|try-restart|force-reload}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/openct:110 +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|force-" +"reload}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:93 +msgid "Denyhosts already running." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/gadget:56 +msgid "Stoping Gadget daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:138 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:247 +msgid "" +"Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:76 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:54 +msgid "Device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/moodle:32 +msgid "Enabling Moodle cron job: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:57 +msgid "Waiting for network..." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:29 +msgid "$DAEMON is not set." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:25 +msgid "Starting pkcsslotd: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/network:67 +msgid "Bringing up loopback interface: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:242 +msgid "Unknown error" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:42 +msgid "Starting puppetmaster: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:136 +msgid "dead but pid file exists" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:45 +msgid "pppd does not exist or is not executable" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:122 +msgid "INFO " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/lirc:108 +msgid "Reloading infrared remote control daemon ($prog): " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/monotone:188 +msgid "Moving old server passphrase file to new location: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/fail2ban:44 +msgid "Stopping fail2ban: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:62 +msgid "Stopping $spooler: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:722 +msgid "$dst: LUKS requires non-random key, skipping" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:140 +msgid "dead but subsys locked" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/postfix:108 +msgid "$prog abort" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:211 +msgid "failed to shutdown in time" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/halt:187 /etc/rc.d/init.d/reboot:187 +msgid "On the next boot fsck will be forced." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:98 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6857 /etc/rc.d/init.d/firehol:6870 +msgid "FireHOL: Activating new firewall (${FIREHOL_COMMAND_COUNTER} rules):" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/smolt:37 +msgid "Disabling monthly Smolt update: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:486 +msgid "WARNING" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:80 +msgid "denyhosts cron service is disabled." +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:957 +msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/coda-client:79 /etc/rc.d/init.d/codasrv:79 +msgid "$1 not available" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:107 +msgid "Shutting down sm-client: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:136 +msgid "" +"Usage: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-" +"restart} []" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:45 +msgid "Stopping Gnokii SMS daemon ($prog): " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:64 +msgid "\t-r kernelrelease: specify kernel release version" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:178 +msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/tor:84 +msgid "status $rc of $prog" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/wine:26 +msgid "Registering binary handler for Windows applications: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/pand:27 +msgid "Starting pand: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:36 +msgid "Starting Gnokii SMS daemon ($prog): " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:43 +msgid "$prog already running: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/gadget:47 +msgid "Starting Gadget daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:101 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:118 +msgid "Please restart network with '/sbin/service network restart'" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:453 +msgid " OK " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:9 +msgid "*** Please see /usr/share/doc/clamav-server-*/README how" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/network:265 +msgid "Configured devices:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/innd:67 +msgid "Stopping INND service (PID not found, the hard way): " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6670 /etc/rc.d/init.d/firehol:6674 +#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6678 +msgid "FireHOL: Saving your old firewall to a temporary file:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:143 +msgid "Active NFS mountpoints: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:33 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:49 +msgid "Users cannot control this device." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/rdisc:32 +msgid "Starting router discovery: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:101 +msgid "Mounting other filesystems: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/qemu:68 +msgid "qemu binary format handlers are registered." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:31 +msgid "common address redundancy protocol daemon" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:51 /etc/rc.d/init.d/mon:49 +#: /etc/rc.d/init.d/partimaged:59 +msgid "Reloading $desc ($prog): " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:45 +msgid "Starting $server: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:63 +msgid "\t-c configfile\t: specify config file" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:591 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:648 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:687 +msgid "Given device '$device' is not supported (arg 1)" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:373 +msgid "Usage: pidofproc [-p pidfile] {program}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ntpdate:85 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/irda:35 +msgid "irattach shutdown" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:89 +msgid "Stopping NFS locking: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:281 +msgid "${IP6TABLES}: Firewall is not running." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/canna:54 +msgid "Restarting $prog: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:38 +msgid "Starting $prog: $conf, $INTERFACES, $DRIVERS" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:56 +msgid "Stopping hard disk temperature monitor daemon ($prog): " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/irda:28 /etc/rc.d/init.d/irda:28 +msgid "irattach startup" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ncidd:54 /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:58 +#: /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:58 /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:59 +#: /etc/rc.d/init.d/ncid-page:60 /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:59 +#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:57 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:59 +#: /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:54 /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:53 +msgid "Reloading $prog alias files: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ocspd:40 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:736 +#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:813 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:822 +#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:748 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:825 +#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:834 /etc/rc.d/init.d/ucarp:41 +msgid "Starting ${prog}: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:52 +msgid "*** Run 'setenforce 1' to reenable." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/preload:67 +msgid "Stopping preload daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:306 +msgid "6to4 configuration is not valid" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:55 +msgid "Stopping PC/SC smart card daemon ($prog): " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:295 /etc/rc.d/init.d/ipmi:301 +msgid "Starting ipmi_poweroff driver: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:63 +msgid "Shutting down $prog for $ez_name: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:99 +msgid "Configuration file /etc/sysconfig/arptables missing" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:495 +msgid "Failed to make stat directory ($STAT_PATH)" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:44 +msgid "Shuting down Bandwidthd network traffic monitor: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/clement:84 +msgid "Preparing $PROG config: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:144 +msgid "Ignoring guests on $uri URI" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:116 +msgid "WARN " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:239 +msgid "" +"'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' " +"through device '$device'" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/network:138 /etc/rc.d/init.d/network:150 +msgid "Bringing up interface $i: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:318 +msgid "Device '$device' enabling didn't work" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:98 /etc/rc.d/init.d/vncserver:99 +msgid "vncserver shutdown" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:67 +msgid "Stopping xenconsoled daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:139 +msgid "Configured network block devices: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:102 +msgid "" +"Usage: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-" +"reload|status}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:27 +msgid "Starting GNU cfengine environmental history daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:87 +msgid "Starting denyhosts: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:556 +msgid "cC" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:607 +msgid "$prog compiled " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:142 +msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status|force-reload}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/slapd:264 /etc/rc.d/init.d/slapd:268 +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-" +"restart|configtest|usage}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:85 +msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:72 /etc/rc.d/init.d/tgtd:101 +#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:132 /etc/rc.d/init.d/tgtd:153 +msgid "not running" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/halt:138 /etc/rc.d/init.d/reboot:138 +msgid "Unmounting pipe file systems (retry): " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:114 +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|force-reload}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:115 +msgid "Reloading cyrus.conf file: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:155 +msgid "Starting $LLDPAD: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:47 +msgid "Starting $indexer: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:614 +msgid "Cleaning up systemtap scripts: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:500 /etc/rc.d/init.d/systemtap:591 +msgid "Failed to make cache directory ($CACHE_PATH)" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:118 +msgid "Restarting $prog for $file: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/autofs:138 /etc/rc.d/init.d/autofs:144 +msgid "$prog not running" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:148 +msgid "Force-updating $prog configuration: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:256 +msgid "Shutting down guests on $uri URI..." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:76 +msgid "Clearing all current rules and user defined chains:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:60 +msgid "Stopping YP passwd service: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/orbited:64 +msgid "Orbited is not running." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/postfix:160 +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:32 +msgid "Adding udev persistent rules" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:197 +msgid "Shutting down $name: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:202 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:191 +msgid " failed." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/monotone:145 /etc/rc.d/init.d/monotone:146 +msgid "database initialization" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:300 +msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|gueststatus|shutdown}" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:119 +msgid "CRITICAL " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/nfs:86 +msgid "Starting NFS quotas: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:585 +msgid "Missing parameter 'global IPv4 address' (arg 2)" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:131 +msgid "Reloading ${NAME} service: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:88 /etc/rc.d/rc.sysinit:430 +msgid "*** An error occurred during the file system check." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:121 +msgid "Unmounting NCP filesystems: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:165 +msgid "Changing target policies to DROP: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:182 +msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:399 +msgid "Usage: status [-p pidfile] {program}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:110 +msgid "" +"Usage: $ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-" +"restart}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:60 +msgid "Reloading ${prog_base}:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:48 +msgid "Generating dropbear DSS host key: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:82 +msgid "Setting up a new ${PEERCONF} config file" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/proftpd:90 +msgid "Re-reading $prog configuration: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:412 +msgid "Dependency loop detected on $s" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:736 +#, c-format +msgid "%s is password protected" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:647 +msgid "INSECURE OWNER FOR $key" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5833 /etc/rc.d/init.d/firehol:5834 +msgid "FireHOL config ${FIREHOL_CONFIG} not found:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ktune:214 +msgid "Current elevator settings:" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:191 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:179 +msgid " failed; no link present. Check cable?" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/isdn:149 /etc/rc.d/init.d/isdn:151 +msgid "Loading Firmware" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:89 +msgid "Timeout on stopping $server" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:32 +msgid "Starting liquidwar game server: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:100 +msgid "" +"$prog error exporting databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export.log" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/and:44 +msgid "Shutting down auto nice daemon:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:104 +msgid "Stopping all running guests" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:33 +msgid "Generating dropbear RSA host key: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/memcached:85 /etc/rc.d/init.d/rpcbind:95 +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" +"restart}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/crond:82 /etc/rc.d/init.d/sshd:166 +msgid "Reloading $prog" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/opensips:70 +msgid "Usage: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status|help}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:63 +msgid "Stopping $desc ($prog): " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/halt:91 /etc/rc.d/init.d/reboot:91 +msgid "Sending all processes the KILL signal..." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:331 /etc/rc.d/init.d/functions:331 +#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123 +#: /etc/rc.d/init.d/voms:266 /etc/rc.d/init.d/voms:266 +msgid "$base $killlevel" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-routes:5 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-routes:5 +msgid "usage: ifup-routes []" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/opensm:107 +msgid "Rescanning IB Subnet:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:182 +msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:52 +msgid "Starting Avahi DNS daemon... " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/aprsd:78 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:338 +#: /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:75 /etc/rc.d/init.d/dansguardian:80 +#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:105 /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:76 +#: /etc/rc.d/init.d/icegridnode:106 /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:106 +#: /etc/rc.d/init.d/ktune:254 /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:52 +#: /etc/rc.d/init.d/netlabel:114 /etc/rc.d/init.d/pads:84 +#: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:81 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:66 +#: /etc/rc.d/init.d/psad:120 /etc/rc.d/init.d/roundup:78 +#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:160 /etc/rc.d/init.d/ssbd:73 +#: /etc/rc.d/init.d/telescoped:70 /etc/rc.d/init.d/thebridge:71 +#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:151 /etc/rc.d/init.d/upnpd:89 +#: /etc/rc.d/init.d/vmpsd:58 +msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:43 +msgid "Starting Wesnoth game server: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:34 +msgid "Starting Bandwidthd network traffic monitor: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:49 +msgid "Starting YP passwd service: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:60 +msgid "Stopping $indexer: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:112 +msgid "CIM server is not running, but pid file exists" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/openser:84 /etc/rc.d/init.d/portreserve:84 +#: /etc/rc.d/init.d/rabbit:105 +msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/tor:83 +msgid "program or service status is unknown" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:69 /etc/rc.d/init.d/flumotion:105 +#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:147 /etc/rc.d/init.d/flumotion:176 +#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:211 +msgid "Please specify a $type name" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:48 +msgid "Error. Default principal database does not exist." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ntpdate:46 +msgid "$prog: Synchronizing with time server: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:98 +msgid "Stray lockfile present; removing it." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/slapd:130 +msgid "$file is not owned by \"$user\"" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:44 +msgid "Starting $prog for $site: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:73 +msgid "Starting $type $name: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:158 +msgid "Reloading ${NAME}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/vdr:53 +msgid "Starting Video Disk Recorder ($prog): " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:445 +msgid "${base} is stopped" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:558 +msgid "$prog stopping " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:34 +msgid "Starting $display_name: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:67 +msgid "Stopping puppetmaster: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:89 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart|force-reload}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/perlbal:19 +msgid "Starting Perlbal: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/sshd:99 /etc/rc.d/init.d/sshd:102 +msgid "DSA key generation" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:162 +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-" +"reload|condrestart|condstop}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:39 +msgid "Starting xen blktapctrl daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/nsd:47 +msgid "Starting nsd:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/spectrum:69 +msgid "Starting spectrum transport: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/postfix:89 +msgid "$prog stop" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:53 +msgid "Stopping YP server services: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/monotone:155 +msgid "Server key already installed" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/bluetooth:18 +msgid "Enabling Bluetooth devices:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:82 +msgid "netconsole: can't resolve MAC address of $SYSLOGADDR" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/halt:185 /etc/rc.d/init.d/reboot:185 +msgid "On the next boot fsck will be skipped." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:67 +msgid "\tscript(s)\t: specify systemtap scripts" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:629 +msgid "Enabling local swap partitions: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:222 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:216 +msgid "Failed to bring up ${DEVICE}." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/xenner:57 +msgid "Starting xenner daemons" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/halt:99 /etc/rc.d/init.d/reboot:99 +msgid "Saving mixer settings" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:267 +msgid "Tunnel device 'sit0' enabling didn't work" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/rfcomm:22 +msgid "Starting rfcomm: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:64 +msgid "Usage: $0 {start|stop|reload}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/condor:58 +msgid "Warning: $prog may not have exited, start/restart may fail" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/clement:189 /etc/rc.d/init.d/clement:192 +msgid "clement stop" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/sshd:91 +msgid "Generating SSH2 DSA host key: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:93 +msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device ${DEVICE}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:43 +msgid "Stopping $display_name: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:56 +msgid "Periodic fetch-crl is disabled." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:573 +msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:66 +msgid "Checking network-attached filesystems" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:44 /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:44 +#: /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:45 /etc/rc.d/init.d/ncid-page:46 +#: /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:45 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:45 +#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:44 +msgid "Shutting down $prog with output module $module: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:31 +msgid "Starting Xpilot game server: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/argus:29 +msgid "Starting argus: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ocspd:64 +msgid "Shutting down ${prog}: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/moodle:75 /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:148 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:69 +msgid "Usage: killproc {program} [signal]" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:163 +msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/fcoe:94 +msgid "Stopping FCoE initiator service: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/modclusterd:153 +msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|status}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:35 /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:35 +#: /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:36 /etc/rc.d/init.d/ncid-page:37 +#: /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:36 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:36 +#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:35 +msgid "Starting $prog with output module $module: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:30 +msgid "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/clement:102 +msgid "freshclam daemon NOT up and running (please check this)" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/network:278 /etc/rc.d/init.d/psacct:77 +#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:91 /etc/rc.d/init.d/rstatd:95 +#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:92 /etc/rc.d/init.d/rusersd:96 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/condor:210 /etc/rc.d/init.d/mailman:160 +msgid "$prog dead but subsys locked" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:234 +msgid "Running guests on $uri URI: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/halt:105 /etc/rc.d/init.d/reboot:105 +msgid "Saving random seed: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/isdn:122 /etc/rc.d/init.d/isdn:125 +msgid "Loading ISDN modules" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/voms:427 +msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart} [VO]" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:239 +msgid "killing ctdbd " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:503 /etc/rc.d/rc.sysinit:505 +msgid "Mounting local filesystems: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/monotone:177 /etc/rc.d/init.d/monotone:179 +msgid "key generation" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:545 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:214 +msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/milter-regex:85 +msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/mip6d:108 +msgid "" +"Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload" +"|force-reload}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:61 +msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|compile|cleanup} [option]" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/autofs:192 +msgid "" +"Usage: $0 " +"{start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|condrestart}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:90 /etc/rc.d/rc.sysinit:69 /etc/rc.d/rc.sysinit:232 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:432 +msgid "*** when you leave the shell." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:72 +msgid "Starting sm-client: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:36 /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:32 +msgid "Starting $NAME: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/monotone:87 +msgid "Pre-0.26 monotone database must be migrated by hand: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/iptables:201 +msgid "${IPTABLES}: Loading additional modules: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:88 +msgid "Usage: $progname {start|stop|restart|condrestart|status}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/dspam:62 /etc/rc.d/init.d/mip6d:62 +#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:85 /etc/rc.d/init.d/vnstat:55 +msgid "Reloading $prog configuration: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:42 +msgid "Mounting CIFS filesystems: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/exim:33 +msgid "Generating exim certificate: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:78 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:88 +#: /etc/rc.d/init.d/collectd:60 /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:73 +#: /etc/rc.d/init.d/dund:66 /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:77 +#: /etc/rc.d/init.d/ladvd:87 /etc/rc.d/init.d/nscd:104 +#: /etc/rc.d/init.d/olbd:81 /etc/rc.d/init.d/pand:69 +#: /etc/rc.d/init.d/proofd:77 /etc/rc.d/init.d/rfcomm:61 +#: /etc/rc.d/init.d/rootd:78 /etc/rc.d/init.d/xrootd:82 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:44 +msgid "Starting rusers services: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6751 /etc/rc.d/init.d/firehol:6822 +#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6827 +msgid "FireHOL: Processing file ${FIREHOL_CONFIG}:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:588 +msgid "Compiling systemtap scripts: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:111 +msgid "netconsole module loaded" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:951 +msgid "Missing parameter 'IPv6 MTU' (arg 2)" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/nfs:94 +msgid "Starting NFS daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:547 +msgid "Given address '$addr' is not a global IPv4 one (arg 1)" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/telescoped:29 +msgid "Starting telescope daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/vmpsd:28 +msgid "Shutting down vmpsd: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:130 +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-" +"reload}" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:859 +msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)" +msgstr "" + +#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:91 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:218 +msgid "" +"IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or " +"otherwise specified" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/apt:39 +msgid "Disabling nightly apt update: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:209 +msgid "Missing parameter 'IPv6-network' (arg 1)" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/nfs:83 +msgid "Starting NFS services: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/nsd:106 +msgid "" +"Usage: $0 " +"{start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|running|update}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:57 +msgid "Stopping Xpilot game server: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:154 +msgid "already active" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:27 +msgid "Starting HAL daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/unbound:76 +msgid "Stopping unbound: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:67 +msgid "*** /etc/selinux/config indicates you want to manually fix labeling" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:489 +msgid "No scripts exist." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:60 +msgid "/proc entries were fixed" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:200 +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-" +"reload|initdb}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:91 +msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/halt:70 /etc/rc.d/init.d/killall:10 +#: /etc/rc.d/init.d/reboot:70 /etc/rc.d/init.d/stinit:32 +msgid "Usage: $0 {start}" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:756 +msgid "Tunnel device '$device' creation didn't work" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:298 +msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:81 /etc/rc.d/rc.sysinit:416 /etc/rc.d/rc.sysinit:439 +msgid "Unmounting file systems" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:53 +msgid "Periodic fetch-crl is enabled." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/portreserve:54 +msgid "(not starting, no services registered)" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:46 /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:66 +#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:45 /etc/rc.d/init.d/ospfd:45 +#: /etc/rc.d/init.d/ripd:45 /etc/rc.d/init.d/ripngd:45 +#: /etc/rc.d/init.d/watchquagga:38 /etc/rc.d/init.d/zebra:45 +msgid "Shutting down $PROG: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/netlabel:71 +msgid "Netlabel is stopped." +msgstr "" + +#: /sbin/service:64 +msgid "${SERVICE}: unrecognized service" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/squid:176 +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-restart|probe}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:74 +msgid "sfcb is not running, but lock file exists" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:312 +msgid "Device '$device' doesn't exist" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:112 +msgid "Stopping $type $name: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:101 +msgid "" +"See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:45 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:41 +msgid "Starting $SERVICE: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:119 +msgid "Mounting zfs partitions: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:643 +msgid "INSECURE MODE FOR $key" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:67 +msgid "Loading new virus-database: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:56 +msgid "Stopping Crossfire game server: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:339 +msgid "Cannot add IPv6 address '$address' on dev '$device'" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:293 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:356 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:385 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:465 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:580 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:642 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:676 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:718 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:796 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:854 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:907 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:946 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1074 +msgid "Missing parameter 'device' (arg 1)" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/psacct:45 +msgid "Shutting down process accounting: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:120 /etc/rc.d/init.d/icecast:62 +#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_wdt:142 /etc/rc.d/init.d/rdisc:87 +#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:95 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload}" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:75 +msgid "ifup-ppp for ${DEVNAME} exiting" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:52 /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:42 +#: /etc/rc.d/init.d/boa:60 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:64 +#: /etc/rc.d/init.d/crond:78 /etc/rc.d/init.d/cups:117 +#: /etc/rc.d/init.d/cups:123 /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:51 +#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:52 /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:52 +#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:53 /etc/rc.d/init.d/dovecot:65 +#: /etc/rc.d/init.d/haproxy:75 /etc/rc.d/init.d/honeyd:91 +#: /etc/rc.d/init.d/httpd:73 /etc/rc.d/init.d/keepalived:59 +#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:63 /etc/rc.d/init.d/mailgraph:57 +#: /etc/rc.d/init.d/monit:52 /etc/rc.d/init.d/nginx:59 +#: /etc/rc.d/init.d/ngircd:42 /etc/rc.d/init.d/nscd:95 +#: /etc/rc.d/init.d/ntop:57 /etc/rc.d/init.d/polipo:75 +#: /etc/rc.d/init.d/postgrey:62 /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:60 +#: /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:49 /etc/rc.d/init.d/racoon:63 +#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:116 /etc/rc.d/init.d/rinetd:49 +#: /etc/rc.d/init.d/sec:44 /etc/rc.d/init.d/sendmail:91 +#: /etc/rc.d/init.d/ser:53 /etc/rc.d/init.d/smsd:50 /etc/rc.d/init.d/snmpd:68 +#: /etc/rc.d/init.d/sshd:162 /etc/rc.d/init.d/sssd:59 +#: /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:59 /etc/rc.d/init.d/tor:71 +#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:60 /etc/rc.d/init.d/ushare:44 +#: /etc/rc.d/init.d/xfs:90 +msgid "Reloading $prog: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:46 +msgid "Starting hard disk temperature monitor daemon ($prog): " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1158 +msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:376 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:376 +msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/halt:57 /etc/rc.d/init.d/reboot:57 +msgid "Please stand by while rebooting the system..." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:61 +msgid "Shutting down Avahi DNS daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:74 +msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:27 +msgid "Shutting down DAAP server: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/openct:78 +msgid "Waiting for reader attach/detach events..." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:87 +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-" +"restart}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:43 +msgid "Mounting NCP filesystems: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/amavisd-snmp:23 +msgid "Shutting down amavisd-snmp-subagent: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:74 /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:76 +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:79 /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:92 +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:96 +msgid "Stopping $server: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:71 +msgid "Starting up CIM server: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/callweaver:15 +msgid "Starting CallWeaver: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:55 +msgid "Stopping rstat services: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/atop:74 /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:52 +#: /etc/rc.d/init.d/dspam:91 /etc/rc.d/init.d/kprop:87 +#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:96 /etc/rc.d/init.d/newscache:80 +#: /etc/rc.d/init.d/squidGuard:171 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ntpdate:42 +msgid "NTP server not specified in $ntpstep or $ntpconf" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/xfs:103 +msgid "Restarting $prog:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:54 +msgid "Stopping liquidwar game server: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/nsca:55 +msgid "Reloading nsca: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:311 +msgid "Stopping ipmi_poweroff driver: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/qemu:71 +msgid "qemu binary format handlers are not registered." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/sshd:51 +msgid "Generating SSH1 RSA host key: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ocspd:75 +msgid "Reloading CRLs: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/iptables:289 +msgid "${IPTABLES}: Firewall modules are not loaded." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:82 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:74 +#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:90 /etc/rc.d/init.d/ntpd:85 +#: /etc/rc.d/init.d/shmpps:63 /etc/rc.d/init.d/vdr:106 +#: /etc/rc.d/init.d/vdradmind:66 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/slapd:183 +msgid "stale lock files may be present in $directory" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:201 +msgid "${IP6TABLES}: Loading additional modules: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/halt:117 /etc/rc.d/init.d/reboot:117 +msgid "Turning off swap: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:259 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:270 +msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1117 +msgid "Unsupported reason '$reason' for sending trigger to radvd" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/named:122 +msgid "named: already running" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:80 +msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|reload}" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:93 +msgid "ERROR: [ipv6_log] Loglevel isn't valid '$level' (arg 2)" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:75 +msgid "Restarting $indexer: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:547 +msgid " start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:41 +msgid "Shutting down ${prog_base}:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/innd:75 +msgid "Stopping INNWatch service: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1184 +msgid "radvd not (properly) installed, triggering failed" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/asterisk:101 +msgid "Stopping asterisk: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:77 +msgid "initiators still connected" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/sec:98 +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +"reload|status|dump}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:82 /etc/rc.d/init.d/xenstored:90 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:42 +msgid "Starting YP server services: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:111 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:56 +msgid "$prog already running." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:73 +msgid "Generating chrony command key: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1048 +msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:77 +msgid "Restarting $ical: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:510 +msgid "Checking local filesystem quotas: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:67 +msgid "Starting NFS statd: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:282 +msgid "Starting $master_prog: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:129 +msgid "libvirt-guests is configured not to start any guests on boot" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/innd:59 /etc/rc.d/init.d/innd:61 +msgid "innd shutdown" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:41 +msgid "Starting rstat services: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:48 +msgid "pppd does not exist or is not executable for ${DEVICE}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:77 +msgid "denyhosts cron service is enabled." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:153 +msgid "Reloading ${NAME}: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/exim:112 +msgid "Reloading exim:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:429 +msgid "${base} dead but pid file exists" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:52 +msgid "Package sendmail-cf is required to update configuration." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:52 +msgid "Shutting down restorecond: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/tor:81 +msgid "program is dead and /var/lock lock file exists" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:46 +msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:85 /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:86 +#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:86 /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:87 +#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:91 /etc/rc.d/init.d/ntop:90 +#: /etc/rc.d/init.d/polipo:107 /etc/rc.d/init.d/ris-linuxd:102 +#: /etc/rc.d/init.d/sip-redirect:73 +msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:132 +msgid "($pid) is running..." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/smartd:79 +msgid "Reloading $prog daemon configuration: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/LCDd:99 +msgid "Reloading ${prog} conig file: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:650 +msgid "Key file for $dst not found, skipping" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:48 +msgid "Starting $progname: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:67 /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:57 +msgid "Reloading securenets and ypserv.conf file:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/moodle:70 +msgid "Moodle cron job is disabled." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/vnstat:32 +msgid "already running." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/nfs:179 /etc/rc.d/init.d/nfslock:121 +msgid "start" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/network:239 +msgid "Shutting down interface $i: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/yum-updateonboot:68 +msgid "Updating RPMS in group $group: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:965 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:967 +#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:989 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:991 +msgid "not reloading ${httpd} due to configuration syntax error" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:147 +msgid "" +"Cannot enable IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', not supported by kernel" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:73 +msgid "Shutting down ${desc} (${prog}): " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:22 +msgid "Enabling periodic fetch-crl: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:83 +msgid "reload unimplemented" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1008 +msgid "" +"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway" +" device is specified" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:86 +msgid "Adding dhclient NTP servers to chrony: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/lirc:89 +msgid "Stopping infrared remote control daemon ($prog): " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:33 +msgid "Unconfigured: $prog, /etc/gkrellmd.conf not found" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:31 +msgid "Starting Crossfire game server: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:117 +msgid "" +"Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently " +"disabled in kernel" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/condor:173 +msgid "$0: error: insufficient privileges" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:621 +msgid "Enabling /etc/fstab swaps: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:51 +msgid "*** Disabling security enforcement for system recovery." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:56 +msgid "Stopping $progname: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:143 +msgid "is stopped" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:226 +msgid "Shutdown action requested but SHUTDOWN_TIMEOUT was not set" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1000 +msgid "" +"Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, " +"given default gateway device '$device' will be not used" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ksm:61 +msgid "$prog not supported" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/isdn:138 +msgid "Unloading ISDN modules" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:67 +msgid "Stopping $dagent: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/wine:50 +msgid "Wine binary format handlers are not registered." +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:100 +msgid "" +"Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently " +"enabled in kernel" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:140 +msgid "" +"ERROR: [ipv6_log] Syslog is chosen, but binary 'logger' doesn't exist or " +"isn't executable" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:257 +msgid "Usage: $service {start|stop|restart|list|status|clean}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/imapproxy:34 +msgid "Starting up-imapproxy daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/abrtd:111 /etc/rc.d/init.d/acpid:108 +#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:74 /etc/rc.d/init.d/cfexecd:71 +#: /etc/rc.d/init.d/cfservd:74 /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:72 +#: /etc/rc.d/init.d/pppoe-server:77 /etc/rc.d/init.d/snmpd:111 +#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:99 /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:116 +#: /etc/rc.d/init.d/xend:92 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:96 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:70 +#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:74 /etc/rc.d/init.d/sagator:63 +msgid "Stopping $name: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ktune:145 +msgid "Applying ${ELEVATOR} elevator: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/amavisd-snmp:15 +msgid "Starting amavisd-snmp-subagent: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:118 +msgid "CIM server is not running" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:111 +msgid "Restarting $server: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/puppet:48 +msgid "Stopping puppet: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:560 +msgid "nN" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:548 +msgid " start-powercontrol|stop-powercontrol|status-powercontrol" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/fail2ban:27 +msgid "Starting fail2ban: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:100 +msgid "You need to upgrade the data format before using PostgreSQL." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:27 +msgid "Starting Audio Entropy daemon... " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:468 +msgid "Remounting root filesystem in read-write mode: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/postfix:77 +msgid "$prog start" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/coda-client:47 +msgid "Unmounting $mountpoint:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:57 +msgid "Nightly yum update is enabled." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/halt:107 /etc/rc.d/init.d/ntpdate:54 +#: /etc/rc.d/init.d/reboot:107 +msgid "Syncing hardware clock to system time" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:49 +msgid "Starting $spooler: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:62 +msgid "Stopping $monitor: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/sshd:114 +msgid "Configuration file or keys are invalid" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:125 +msgid "NOTICE " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:142 +msgid "pppd started for ${DEVNAME} on ${MODEMPORT} at ${LINESPEED}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ktune:124 +msgid "Reverting to saved sysctl settings: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:215 +msgid "Cleaning $type $name: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:72 /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:95 +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:173 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:86 +#: /etc/rc.d/init.d/yum-updateonboot:96 +msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:43 +msgid "Turning on allow_ypbind SELinux boolean" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipx:7 +msgid "usage: $0 " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/network:82 +msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/acpid:44 +msgid "Starting acpi daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:32 +msgid "Stopping vbi proxy daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:126 /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:110 +#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:123 +msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status|condstop}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:135 +msgid "${IP6TABLES}: Setting chains to policy $policy: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:84 /etc/rc.d/rc.sysinit:419 /etc/rc.d/rc.sysinit:442 +msgid "Automatic reboot in progress." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:55 +msgid "Turning off allow_ypbind SELinux boolean" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:51 +msgid "Reloading smokeping: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/httpd:83 +msgid "httpd shutdown" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:536 /etc/rc.d/init.d/functions:536 +#: /etc/rc.d/init.d/halt:42 /etc/rc.d/init.d/halt:44 +#: /etc/rc.d/init.d/reboot:42 /etc/rc.d/init.d/reboot:44 +msgid "$STRING" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/transmission-daemon:43 +msgid "Starting ${NAME}: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:289 +msgid "${IP6TABLES}: Firewall modules are not loaded." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/gvrpcd:90 +msgid "Stopping ${ifprog}: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/apt:32 +msgid "Enabling nightly apt update: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:219 +msgid "Shutting down ctdbd service: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/clement:87 +msgid "conf addition" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/cgred:122 +msgid "Reloading rules configuration..." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:154 +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" +"restart|status|quickstart|quickstop}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/qemu:31 +msgid "Registering binary handler for qemu applications" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/nsd:61 +msgid "Stopping nsd: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:159 +msgid "/proc filesystem unavailable" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/nfs:118 +msgid "Starting NFS mountd: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:419 /etc/rc.d/init.d/functions:425 +msgid "${base} (pid $pid) is running..." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:101 +msgid "Reloading rhnsd" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:53 +msgid "Enabling denyhosts cron service: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/clement:172 +msgid "Starting $PROG:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/monotone:101 +msgid "Starting monotone server: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:98 +msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/postfix:114 +msgid "$prog flush" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/moodle:67 +msgid "Moodle cron job is enabled." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:34 +msgid "Starting yum-updatesd: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:187 +msgid "${IP6TABLES}: Applying firewall rules: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:38 /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:35 +#: /etc/rc.d/init.d/amd:56 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:49 +#: /etc/rc.d/init.d/atd:45 /etc/rc.d/init.d/atop:29 /etc/rc.d/init.d/auditd:81 +#: /etc/rc.d/init.d/auth2:35 /etc/rc.d/init.d/autofs:106 +#: /etc/rc.d/init.d/autogroup:54 /etc/rc.d/init.d/autohome:52 +#: /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:73 /etc/rc.d/init.d/boa:46 +#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:147 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:47 +#: /etc/rc.d/init.d/bro:127 /etc/rc.d/init.d/certmonger:47 +#: /etc/rc.d/init.d/cfexecd:31 /etc/rc.d/init.d/cfservd:35 +#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:107 /etc/rc.d/init.d/chunkd:42 +#: /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:32 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:54 +#: /etc/rc.d/init.d/cld:43 /etc/rc.d/init.d/coda-client:42 +#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:38 /etc/rc.d/init.d/collectd:35 +#: /etc/rc.d/init.d/collectl:42 /etc/rc.d/init.d/couchdb:58 +#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:125 /etc/rc.d/init.d/crond:59 +#: /etc/rc.d/init.d/cups:90 /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:44 +#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:45 /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:45 +#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:46 /etc/rc.d/init.d/dc_client:41 +#: /etc/rc.d/init.d/dc_server:37 /etc/rc.d/init.d/ddclient:53 +#: /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:49 /etc/rc.d/init.d/dmapd:30 +#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:56 /etc/rc.d/init.d/dropbear:78 +#: /etc/rc.d/init.d/dspam:53 /etc/rc.d/init.d/fcron_watch_config:41 +#: /etc/rc.d/init.d/fence_virtd:51 /etc/rc.d/init.d/flow-capture:52 +#: /etc/rc.d/init.d/gearmand:46 /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:37 +#: /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:69 /etc/rc.d/init.d/haproxy:50 +#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:61 /etc/rc.d/init.d/hostapd:46 +#: /etc/rc.d/init.d/httpd:66 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_wdt:77 +#: /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:51 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:58 +#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:68 /etc/rc.d/init.d/iscsid:93 +#: /etc/rc.d/init.d/jetty:92 /etc/rc.d/init.d/kadmin:72 +#: /etc/rc.d/init.d/keepalived:45 /etc/rc.d/init.d/kojid:50 +#: /etc/rc.d/init.d/kojira:50 /etc/rc.d/init.d/kprop:52 +#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:57 /etc/rc.d/init.d/ksm:52 +#: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:46 /etc/rc.d/init.d/lighttpd:49 +#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:50 /etc/rc.d/init.d/mcstrans:64 +#: /etc/rc.d/init.d/memcached:51 /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:40 +#: /etc/rc.d/init.d/milter-regex:44 /etc/rc.d/init.d/mip6d:47 +#: /etc/rc.d/init.d/miredo-client:56 /etc/rc.d/init.d/miredo-server:58 +#: /etc/rc.d/init.d/mpdscribble:27 /etc/rc.d/init.d/mrepo:36 +#: /etc/rc.d/init.d/mydns:33 /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:53 +#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:137 /etc/rc.d/init.d/mysqld:154 +#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:158 /etc/rc.d/init.d/mysqld:161 +#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:165 /etc/rc.d/init.d/mysql-proxy:45 +#: /etc/rc.d/init.d/ndo2db:56 /etc/rc.d/init.d/nessusd:47 +#: /etc/rc.d/init.d/netsniff-ng:52 /etc/rc.d/init.d/nginx:43 +#: /etc/rc.d/init.d/ngircd:34 /etc/rc.d/init.d/noip:44 +#: /etc/rc.d/init.d/npcd:43 /etc/rc.d/init.d/nscd:50 /etc/rc.d/init.d/nslcd:37 +#: /etc/rc.d/init.d/ntop:50 /etc/rc.d/init.d/nuauth:74 +#: /etc/rc.d/init.d/nufw:71 /etc/rc.d/init.d/nxtvepgd:43 +#: /etc/rc.d/init.d/oidentd:50 /etc/rc.d/init.d/olbd:50 +#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:51 /etc/rc.d/init.d/openhpi-subagent:41 +#: /etc/rc.d/init.d/openser:46 /etc/rc.d/init.d/opensips:40 +#: /etc/rc.d/init.d/pads:53 /etc/rc.d/init.d/pathfinderd:47 +#: /etc/rc.d/init.d/plague-builder:41 /etc/rc.d/init.d/plague-server:42 +#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:45 /etc/rc.d/init.d/poker-server:48 +#: /etc/rc.d/init.d/polipo:68 /etc/rc.d/init.d/portreserve:60 +#: /etc/rc.d/init.d/postgrey:48 /etc/rc.d/init.d/pppoe-server:36 +#: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:50 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:32 +#: /etc/rc.d/init.d/proofd:47 /etc/rc.d/init.d/psad:81 +#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:40 /etc/rc.d/init.d/rabbit:75 +#: /etc/rc.d/init.d/racoon:41 /etc/rc.d/init.d/radiusd:45 +#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:52 /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:96 +#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:34 /etc/rc.d/init.d/ris-linuxd:57 +#: /etc/rc.d/init.d/rootd:48 /etc/rc.d/init.d/roundup:37 +#: /etc/rc.d/init.d/rpcbind:60 /etc/rc.d/init.d/rwalld:52 +#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:50 /etc/rc.d/init.d/searchd:44 +#: /etc/rc.d/init.d/sec:30 /etc/rc.d/init.d/sensord:44 /etc/rc.d/init.d/ser:45 +#: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:62 /etc/rc.d/init.d/sgemaster:315 +#: /etc/rc.d/init.d/sip-redirect:40 /etc/rc.d/init.d/slapd:224 +#: /etc/rc.d/init.d/smsd:36 /etc/rc.d/init.d/snmpd:54 +#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:50 /etc/rc.d/init.d/spamassassin:53 +#: /etc/rc.d/init.d/spampd:48 /etc/rc.d/init.d/squid:100 +#: /etc/rc.d/init.d/squidGuard:94 /etc/rc.d/init.d/sshd:142 +#: /etc/rc.d/init.d/sssd:50 /etc/rc.d/init.d/suricata:66 +#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:542 /etc/rc.d/init.d/tabled:43 +#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:151 /etc/rc.d/init.d/tcsd:75 +#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:65 /etc/rc.d/init.d/thttpd:45 +#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:57 /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:45 +#: /etc/rc.d/init.d/tokyotyrant:44 /etc/rc.d/init.d/tor:46 +#: /etc/rc.d/init.d/trytond:57 /etc/rc.d/init.d/tuned:50 +#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:110 /etc/rc.d/init.d/ulogd:48 +#: /etc/rc.d/init.d/update:50 /etc/rc.d/init.d/update:57 +#: /etc/rc.d/init.d/upnpd:46 /etc/rc.d/init.d/ups:75 +#: /etc/rc.d/init.d/ushare:36 /etc/rc.d/init.d/uuidd:57 +#: /etc/rc.d/init.d/vdradmind:36 /etc/rc.d/init.d/vtund:45 +#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:47 /etc/rc.d/init.d/xinetd:89 +#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:45 /etc/rc.d/init.d/xrdp:69 +#: /etc/rc.d/init.d/xrootd:51 /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:172 +#: /etc/rc.d/init.d/zoneminder:58 +msgid "Stopping $prog: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:34 +msgid "Shutting down Audio Entropy daemon: " +msgstr "" diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index 670c0cd7..ecc64297 100644 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -1,10 +1,10 @@ # # Translators: -# Dimitris Glezos , 2011. -# Juhani Numminen , 2012. -# Lauri Nurmi , 2004, 2005, 2009. -# Mikko Ikola , 2004, 2005. -# Raimo Koski , 2003. +# Dimitris Glezos , 2011 +# Juhani Numminen , 2012 +# Lauri Nurmi , 2004, 2005, 2009 +# Mikko Ikola , 2004, 2005 +# Raimo Koski , 2003 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fedora-initscripts\n" diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 002079bb..b9be58e7 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -1,16 +1,16 @@ # # Translators: -# Alain PORTAL , 2007. -# Audrey Simons , 2003, 2004, 2006. -# Boris BARNIER , 2011. -# Corina Roe , 2008. -# Damien Durand , 2006. -# Dimitris Glezos , 2011. -# Jérôme Fenal , 2012. -# Johan Cwiklinski , 2007. -# Sam Friedmann , 2009. -# Thomas Canniot , 2006, 2007, 2008, 2009, 2010. -# Thomas Canniot , 2009. +# Alain PORTAL , 2007 +# Audrey Simons , 2003, 2004, 2006 +# Boris BARNIER , 2011 +# croe , 2008 +# Damien Durand , 2006 +# Dimitris Glezos , 2011 +# Jérôme Fenal , 2012 +# Johan Cwiklinski , 2007 +# Sam Friedmann , 2009 +# Thomas Canniot , 2006, 2007, 2008, 2009, 2010 +# mrtomlinux , 2009 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fedora-initscripts\n" diff --git a/po/ga.po b/po/ga.po new file mode 100644 index 00000000..9e99f26f --- /dev/null +++ b/po/ga.po @@ -0,0 +1,4903 @@ +# +# Translators: +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: fedora-initscripts\n" +"PO-Revision-Date: 2011-02-16 14:39+0000\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: Irish (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/ga/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" +"Language: ga\n" +"Plural-Forms: nplurals=5; plural=(n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n<11 ? 3 : 4);\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:76 +msgid "Reloading $prog for $ez_name: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/incrond:29 +msgid "Stopping incrond: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:59 +msgid "already stopped" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:36 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:36 +#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:36 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:36 +msgid "Starting Shorewall: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ups:60 +msgid "Starting UPS monitor (slave): " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/lirc:83 +msgid "Stopping infrared remote control mouse daemon ($prog2): " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/nginx:92 +msgid "Graceful shutdown of old $prog: " +msgstr "" + +#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:123 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:233 +msgid "" +"Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of " +"'$tunnelmtu', ignored" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:51 +msgid "$base dead but pid file exists" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:100 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:74 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:52 +msgid "" +"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying " +"initialization." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/btseed:70 /etc/rc.d/init.d/bttrack:71 +#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:122 /etc/rc.d/init.d/irda:71 +#: /etc/rc.d/init.d/mon:78 /etc/rc.d/init.d/monit:81 +#: /etc/rc.d/init.d/openxcap:74 /etc/rc.d/init.d/partimaged:88 +#: /etc/rc.d/init.d/vblade:91 /etc/rc.d/init.d/watchquagga:61 +msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/gpm:47 +msgid "Starting console mouse services: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/rdisc:46 +msgid "Shutting down router discovery services: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:56 +msgid "Starting Red Hat Network Daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:33 /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:34 +#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:45 /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:33 +msgid "$prog already running" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ser2net:41 +msgid "Reloading ser2net" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/dictd:39 +msgid "no dictionaries installed" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/vmpsd:19 +msgid "Starting vmpsd: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:61 +msgid "Importing $prog databases: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:74 +msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/monotone:73 +msgid "to" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/iptables:281 +msgid "${IPTABLES}: Firewall is not running." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/iptables:295 +msgid "${IPTABLES}: Firewall is not configured. " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:85 +msgid "Setting path to vshelper" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:120 +msgid "Unmounting CIFS filesystems: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:358 +msgid "Usage: pidfileofproc {program}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/spectrum:79 +msgid "Stopping spectrum transport: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:76 +msgid "Server address not specified in /etc/sysconfig/netconsole" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:475 +msgid "PASSED" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/rc:40 +msgid "Entering interactive startup" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:49 +msgid "Starting RPC svcgssd: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:605 +msgid "$s compilation failed " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:28 /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:27 +#: /etc/rc.d/init.d/amd:46 /etc/rc.d/init.d/amtu:50 /etc/rc.d/init.d/aprsd:32 +#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:39 /etc/rc.d/init.d/atd:36 +#: /etc/rc.d/init.d/atop:19 /etc/rc.d/init.d/auditd:53 +#: /etc/rc.d/init.d/auth2:26 /etc/rc.d/init.d/autofs:88 +#: /etc/rc.d/init.d/autogroup:38 /etc/rc.d/init.d/autohome:36 +#: /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:42 /etc/rc.d/init.d/boa:36 +#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:114 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 +#: /etc/rc.d/init.d/bro:86 /etc/rc.d/init.d/canna:37 +#: /etc/rc.d/init.d/certmonger:37 /etc/rc.d/init.d/cfexecd:22 +#: /etc/rc.d/init.d/cfservd:26 /etc/rc.d/init.d/chronyd:97 +#: /etc/rc.d/init.d/chunkd:33 /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:23 +#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:43 /etc/rc.d/init.d/cld:34 +#: /etc/rc.d/init.d/coda-client:25 /etc/rc.d/init.d/codasrv:21 +#: /etc/rc.d/init.d/collectd:25 /etc/rc.d/init.d/collectl:33 +#: /etc/rc.d/init.d/couchdb:43 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:91 +#: /etc/rc.d/init.d/crond:46 /etc/rc.d/init.d/cups:66 +#: /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:32 /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:73 +#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:36 /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:37 +#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:37 /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:38 +#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:33 /etc/rc.d/init.d/dc_server:29 +#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:41 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:88 +#: /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:40 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:60 +#: /etc/rc.d/init.d/dictd:34 /etc/rc.d/init.d/dmapd:21 +#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:47 /etc/rc.d/init.d/dropbear:69 +#: /etc/rc.d/init.d/dspam:35 /etc/rc.d/init.d/fcron_watch_config:32 +#: /etc/rc.d/init.d/fence_virtd:42 /etc/rc.d/init.d/flow-capture:42 +#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:26 /etc/rc.d/init.d/gearmand:37 +#: /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:28 /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:59 +#: /etc/rc.d/init.d/haproxy:40 /etc/rc.d/init.d/honeyd:38 +#: /etc/rc.d/init.d/httpd:54 /etc/rc.d/init.d/inadyn:42 +#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_wdt:36 /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:27 +#: /etc/rc.d/init.d/irda:23 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:45 +#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:50 /etc/rc.d/init.d/iscsid:37 +#: /etc/rc.d/init.d/jetty:72 /etc/rc.d/init.d/kadmin:58 +#: /etc/rc.d/init.d/keepalived:36 /etc/rc.d/init.d/kojid:32 +#: /etc/rc.d/init.d/kojira:32 /etc/rc.d/init.d/kprop:38 +#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:43 /etc/rc.d/init.d/ksm:42 +#: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:38 /etc/rc.d/init.d/lighttpd:40 +#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:39 /etc/rc.d/init.d/mailman:85 +#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:45 /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:47 +#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:59 /etc/rc.d/init.d/memcached:39 +#: /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:25 /etc/rc.d/init.d/milter-regex:30 +#: /etc/rc.d/init.d/mip6d:38 /etc/rc.d/init.d/miredo-client:46 +#: /etc/rc.d/init.d/miredo-server:48 /etc/rc.d/init.d/monit:29 +#: /etc/rc.d/init.d/mpdscribble:19 /etc/rc.d/init.d/mrepo:27 +#: /etc/rc.d/init.d/mydns:24 /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:44 +#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:60 /etc/rc.d/init.d/mysqld:65 +#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:125 /etc/rc.d/init.d/mysqld:128 +#: /etc/rc.d/init.d/mysql-proxy:35 /etc/rc.d/init.d/ncidd:31 +#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:34 /etc/rc.d/init.d/ndo2db:41 +#: /etc/rc.d/init.d/nessusd:38 /etc/rc.d/init.d/netplugd:50 +#: /etc/rc.d/init.d/netsniff-ng:43 /etc/rc.d/init.d/nginx:34 +#: /etc/rc.d/init.d/ngircd:25 /etc/rc.d/init.d/noip:35 +#: /etc/rc.d/init.d/npcd:34 /etc/rc.d/init.d/nscd:41 /etc/rc.d/init.d/nslcd:28 +#: /etc/rc.d/init.d/ntop:33 /etc/rc.d/init.d/ntpd:42 +#: /etc/rc.d/init.d/nuauth:64 /etc/rc.d/init.d/nufw:62 +#: /etc/rc.d/init.d/nxtvepgd:34 /etc/rc.d/init.d/odccm:25 +#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:35 /etc/rc.d/init.d/oidentd:41 +#: /etc/rc.d/init.d/olbd:38 /etc/rc.d/init.d/openhpid:41 +#: /etc/rc.d/init.d/openhpi-subagent:31 /etc/rc.d/init.d/openser:28 +#: /etc/rc.d/init.d/opensips:30 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:49 +#: /etc/rc.d/init.d/pads:35 /etc/rc.d/init.d/pads:39 +#: /etc/rc.d/init.d/pathfinderd:38 /etc/rc.d/init.d/plague-builder:32 +#: /etc/rc.d/init.d/plague-server:33 /etc/rc.d/init.d/poker-bot:34 +#: /etc/rc.d/init.d/poker-server:34 /etc/rc.d/init.d/polipo:60 +#: /etc/rc.d/init.d/portreserve:48 /etc/rc.d/init.d/postgrey:39 +#: /etc/rc.d/init.d/pppoe-server:26 /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:32 +#: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:36 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:17 +#: /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:21 /etc/rc.d/init.d/proftpd:52 +#: /etc/rc.d/init.d/proofd:35 /etc/rc.d/init.d/psad:50 +#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:32 /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:22 +#: /etc/rc.d/init.d/rabbit:58 /etc/rc.d/init.d/racoon:32 +#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:36 /etc/rc.d/init.d/rarpd:42 +#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:84 /etc/rc.d/init.d/rinetd:25 +#: /etc/rc.d/init.d/ris-linuxd:44 /etc/rc.d/init.d/rootd:36 +#: /etc/rc.d/init.d/roundup:27 /etc/rc.d/init.d/rpcbind:50 +#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:39 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:41 +#: /etc/rc.d/init.d/searchd:34 /etc/rc.d/init.d/sendmail:63 +#: /etc/rc.d/init.d/sensord:22 /etc/rc.d/init.d/ser:36 +#: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:53 /etc/rc.d/init.d/shmpps:21 +#: /etc/rc.d/init.d/sigul_bridge:13 /etc/rc.d/init.d/sigul_server:14 +#: /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:31 /etc/rc.d/init.d/sip-redirect:31 +#: /etc/rc.d/init.d/slapd:209 /etc/rc.d/init.d/smartd:58 +#: /etc/rc.d/init.d/smsd:21 /etc/rc.d/init.d/snmpd:40 +#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:41 /etc/rc.d/init.d/spamassassin:43 +#: /etc/rc.d/init.d/spampd:39 /etc/rc.d/init.d/squid:65 +#: /etc/rc.d/init.d/squid:77 /etc/rc.d/init.d/squidGuard:71 +#: /etc/rc.d/init.d/ssbd:30 /etc/rc.d/init.d/sshd:132 /etc/rc.d/init.d/sssd:41 +#: /etc/rc.d/init.d/suricata:52 /etc/rc.d/init.d/systemtap:482 +#: /etc/rc.d/init.d/tabled:34 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:143 +#: /etc/rc.d/init.d/tcsd:65 /etc/rc.d/init.d/tgtd:32 +#: /etc/rc.d/init.d/thebridge:28 /etc/rc.d/init.d/thttpd:36 +#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:47 /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:36 +#: /etc/rc.d/init.d/tokyotyrant:36 /etc/rc.d/init.d/tor:32 +#: /etc/rc.d/init.d/trytond:48 /etc/rc.d/init.d/tuned:38 +#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:34 /etc/rc.d/init.d/update:28 +#: /etc/rc.d/init.d/update:36 /etc/rc.d/init.d/upnpd:35 +#: /etc/rc.d/init.d/ups:46 /etc/rc.d/init.d/ushare:28 +#: /etc/rc.d/init.d/uuidd:47 /etc/rc.d/init.d/vdradmind:27 +#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:38 /etc/rc.d/init.d/vnstat:30 +#: /etc/rc.d/init.d/vtund:36 /etc/rc.d/init.d/watchdog:26 +#: /etc/rc.d/init.d/watchquagga:31 /etc/rc.d/init.d/xfs:57 +#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:59 /etc/rc.d/init.d/xrdp:34 +#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:58 /etc/rc.d/init.d/xrootd:39 +#: /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:31 /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:84 +#: /etc/rc.d/init.d/zoneminder:47 +msgid "Starting $prog: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/cgred:73 +msgid "Starting CGroup Rules Engine Daemon..." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/xend:34 +msgid "Starting xend daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:53 +msgid "Error. This appears to be a slave server, found kpropd.acl" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:91 +msgid "Saving $desc ($prog): " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:63 +msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ksm:47 /etc/rc.d/init.d/ksm:47 +#: /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:62 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:62 +#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:518 +msgid "$prog startup" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/preload:57 +msgid "Starting preload daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:60 +msgid "Disabling denyhosts cron service: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:110 +msgid "" +"Usage: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" +"|try-restart}" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1146 +msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd" +msgstr "" + +#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:189 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:299 +msgid "radvd control enabled, but config is not complete" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/named:227 +msgid "Reloading " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:48 +msgid "Stopping system message bus: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/exim:124 +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|condrestart|try-" +"restart}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:35 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:34 +#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:34 /etc/rc.d/init.d/radvd:44 +#: /etc/rc.d/init.d/ripd:34 /etc/rc.d/init.d/ripngd:34 +#: /etc/rc.d/init.d/zebra:31 +msgid "Insufficient privilege" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:29 +msgid "Disabling nightly yum update: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:108 +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-" +"restart|reload}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:52 +msgid "ERROR: Program /usr/sbin/firstboot is not installed" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ups:69 +msgid "Stopping UPS monitor: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:71 +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-" +"restart}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/nginx:131 +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|restart}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/smolt:22 +msgid "Enabling monthly Smolt checkin: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:117 +msgid "Removing user defined chains:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/sec:19 +msgid "Starting $prog instance " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:60 +msgid "Nightly yum update is disabled." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:26 +msgid "Retrigger failed udev events" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:54 +msgid "Starting $dagent: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:52 +msgid "Stopping rwho services: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:134 +msgid "Shutting down NIS service: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:110 +msgid "DEBUG " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:65 +msgid "Flushing all current rules and user defined chains:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/bwbar:67 /etc/rc.d/init.d/fail2ban:87 +#: /etc/rc.d/init.d/sandbox:86 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/wine:47 +msgid "Wine binary format handlers are registered." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/smartd:126 +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|force-" +"reload|report}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/icecast:53 +msgid "Reloading icecast: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/openvpn:193 +msgid "Shutting down openvpn: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:133 +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-" +"reload|condrestart|genconfig}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:110 +msgid "" +"Usage: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" +"|try-restart}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:89 +msgid "\t\tWelcome to " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:37 /etc/rc.d/init.d/mon:35 +#: /etc/rc.d/init.d/partimaged:45 +msgid "Shutting down $desc ($prog): " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:115 +msgid "" +"Usage: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" +"|try-restart}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:50 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:54 +msgid "Shutting down system logger: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:60 +msgid "$base is stopped" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:200 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:189 +msgid " done." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/amavisd-snmp:62 /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:111 +#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:108 /etc/rc.d/init.d/gadget:86 +#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:71 /etc/rc.d/init.d/innd:135 +#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:79 /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:75 +#: /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:83 /etc/rc.d/init.d/nasd:83 +#: /etc/rc.d/init.d/ndo2db:96 /etc/rc.d/init.d/netconsole:36 +#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:101 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:118 +#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:122 /etc/rc.d/init.d/xenner:163 +#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:62 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/slapd:171 /etc/rc.d/init.d/slapd:177 +msgid "Checking configuration files for $prog: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/halt:62 /etc/rc.d/init.d/reboot:62 +msgid "$0: call me as 'halt' or 'reboot' please!" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/fcoe:68 +msgid "Starting FCoE initiator service: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/isdn:252 +msgid "$NAME is attached to $DEVICE" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/clement:103 +msgid "Start freshclam" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/aprsd:45 /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:42 +#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:87 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:102 +#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:73 /etc/rc.d/init.d/dictd:55 +#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:37 /etc/rc.d/init.d/inadyn:51 +#: /etc/rc.d/init.d/irda:34 /etc/rc.d/init.d/mailman:104 +#: /etc/rc.d/init.d/monit:38 /etc/rc.d/init.d/ncidd:40 +#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:43 /etc/rc.d/init.d/netplugd:62 +#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:52 /etc/rc.d/init.d/odccm:33 +#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:54 /etc/rc.d/init.d/proftpd:60 +#: /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:34 /etc/rc.d/init.d/sendmail:114 +#: /etc/rc.d/init.d/shmpps:30 /etc/rc.d/init.d/sigul_bridge:23 +#: /etc/rc.d/init.d/sigul_server:24 /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:40 +#: /etc/rc.d/init.d/smartd:69 /etc/rc.d/init.d/ssbd:40 +#: /etc/rc.d/init.d/thebridge:38 /etc/rc.d/init.d/vblade:51 +#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:81 /etc/rc.d/init.d/vnstat:45 +#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:69 /etc/rc.d/init.d/xfs:76 +#: /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:39 +msgid "Shutting down $prog: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/acpid:76 +msgid "Reloading acpi daemon:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:20 +msgid "Starting greylistd: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:68 +msgid "Stopping NetworkManager daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/bdii:323 /etc/rc.d/init.d/capi:79 +#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:76 /etc/rc.d/init.d/greylistd:69 +#: /etc/rc.d/init.d/isdn:281 /etc/rc.d/init.d/isnsd:74 +#: /etc/rc.d/init.d/watchdog:84 +msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/httpd:119 +msgid "" +"Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-" +"reload|reload|status|fullstatus|graceful|help|configtest}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:33 +msgid "Starting smokeping: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:57 +msgid "Stopping Mldonkey (mlnet): " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/puppet:39 +msgid "Starting puppet: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:35 +msgid "Starting ${prog_base}:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/halt:87 /etc/rc.d/init.d/reboot:87 +msgid "Sending all processes the TERM signal..." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/auditd:112 +msgid "Rotating logs: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:10 +msgid "*** the clamav-server can be configured" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:41 +msgid "Starting restorecond: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/xenstored:43 +msgid "Starting xenstored daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/gvrpcd:63 +msgid "Starting ${ifprog}: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:192 +msgid "error in $FILE: didn't specify device or ipaddr" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ups:53 +msgid "Starting UPS monitor (master): " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:63 +msgid "/proc entries are not fixed" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:229 /etc/rc.d/init.d/ipmi:235 +msgid "Starting ipmi_watchdog driver: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ktune:105 +msgid "Applying ktune sysctl settings:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:70 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:46 +#: /etc/rc.d/init.d/matahari:30 +msgid "Stopping $SERVICE daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/named:120 +msgid "Starting named: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/nfs:133 +msgid "Shutting down NFS daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/cups:140 +msgid "" +"Usage: $prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|reload" +"|force-reload|status}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:280 +msgid "ctdb is stopped" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/condor:65 +msgid "Reloading Condor daemons: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:46 +msgid "$base (pid $pid) is running..." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/postfix:88 +msgid "Shutting down postfix: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/mailman:115 +msgid "$prog already stopped." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/innd:99 +msgid "Reloading INN Service: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/condor:49 +msgid "Stopping Condor daemons: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:106 +msgid "Flushing all chains:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:83 +msgid "Initializing MySQL database: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:183 +msgid "${IP6TABLES}: ${_IPV} is disabled." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/incrond:21 +msgid "Starting incrond: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/capi:26 +msgid "Starting capi4linux:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/nmb:110 /etc/rc.d/init.d/smb:110 +#: /etc/rc.d/init.d/winbind:98 +msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/halt:23 /etc/rc.d/init.d/reboot:23 +msgid "Stopping disk encryption for $dst" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/rfcomm:32 +msgid "Shutting down rfcomm: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:131 +msgid "Detaching loopback device $dev: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:113 /etc/rc.d/init.d/vsftpd:102 +msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:35 +msgid "Shutting down greylistd: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/openscadad:47 +msgid "Stopping OpenSCADA daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/perlbal:28 +msgid "Stopping Perlbal: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:41 +msgid "Usage: $0 {start|stop}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:28 /etc/rc.d/init.d/ebtables:43 +#: /etc/rc.d/init.d/mon:26 /etc/rc.d/init.d/partimaged:36 +msgid "Starting $desc ($prog): " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:50 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:50 +#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:50 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:50 +msgid "Stopping Shorewall: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/iptables:135 +msgid "${IPTABLES}: Setting chains to policy $policy: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:49 /etc/rc.d/init.d/radvd:76 +msgid "Reloading $PROG: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:42 +msgid "Stopping yum-updatesd: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:86 +msgid "PHYSDEV should be set for device ${DEVICE}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/condor:200 +msgid "$0: error: $prog is not running" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:66 +msgid "\t-y \t\t: answer yes for all questions." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/puppet:80 +msgid "Generate configuration puppet: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:266 +msgid "Checking for ctdbd service: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:77 +msgid "restarting $prog..." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/psacct:31 +msgid "Starting process accounting: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:144 +msgid "" +"Usage: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" +"|try-restart}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:32 +msgid "Starting YP map server: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:53 +msgid "$prog is already stopped." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/monotone:205 /etc/rc.d/init.d/monotone:206 +msgid "database check" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/vdr:81 +msgid "Restarting Video Disk Recorder ($prog): " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:250 +msgid "${IP6TABLES}: Saving firewall rules to $IP6TABLES_DATA: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:71 /etc/rc.d/init.d/icegridnode:72 +#: /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:72 +msgid "Shutting down $progbase: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:374 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:374 +msgid "" +"Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using " +"encapsulation 'syncppp'" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/gpm:58 +msgid "(no mouse is configured)" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:75 +msgid "*** Relabeling could take a very long time, depending on file" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:46 +msgid "Starting $prog2: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ktune:116 +msgid "Applying sysctl settings from $SYSCTL_POST" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:134 +msgid "Sending switchover request to $NAME " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:70 /etc/rc.d/init.d/hddtemp:86 +#: /etc/rc.d/init.d/vdr:96 +msgid "Service $prog does not support the reload action: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:96 +msgid "Reloading Red Hat Network Daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:40 +msgid "already started" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:242 /etc/rc.d/init.d/lldpad:246 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|try-restart|restart|force-reload|reload}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:96 +msgid "reloading sm-client: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:98 /etc/rc.d/init.d/flow-capture:109 +#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:73 /etc/rc.d/init.d/haproxy:107 +#: /etc/rc.d/init.d/hostapd:86 /etc/rc.d/init.d/iceccd:126 +#: /etc/rc.d/init.d/icecc-scheduler:110 /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:93 +#: /etc/rc.d/init.d/lirc:131 /etc/rc.d/init.d/named:264 +#: /etc/rc.d/init.d/nessusd:86 /etc/rc.d/init.d/pathfinderd:105 +#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:82 /etc/rc.d/init.d/plague-builder:98 +#: /etc/rc.d/init.d/plague-server:99 /etc/rc.d/init.d/radvd:89 +#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:81 /etc/rc.d/init.d/sgemaster:386 +#: /etc/rc.d/init.d/spectrum:124 /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:100 +#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:104 /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:87 +#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:100 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:65 +msgid "\t-R \t\t: recursively dependency checking" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:52 +msgid "Starting Avahi daemon... " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:551 +msgid "Given address '$addr' is not a valid IPv4 one (arg 1)" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/pound:29 +msgid "Stopping Pound: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:62 +msgid "Stopping $ical: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:127 +msgid "Configured NFS mountpoints: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/pound:21 +msgid "Starting Pound: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/halt:137 /etc/rc.d/init.d/reboot:137 +msgid "Unmounting pipe file systems: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ktune:202 +msgid "Current ktune sysctl settings:" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:723 +msgid "Missing parameter 'IPv4-tunnel address' (arg 2)" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/xfs:143 +msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/icecc-scheduler:32 +msgid "Starting distributed compiler scheduler: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:160 +msgid "parse error" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/modclusterd:99 /etc/rc.d/init.d/ricci:179 +msgid "Starting $ID: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1057 +msgid "No parameters given to setup a default route" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:66 +msgid "vncserver start" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:340 +msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/nfs:206 +msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart|condstop}" +msgstr "" + +#: /usr/sbin/sys-unconfig:6 +msgid "Usage: sys-unconfig" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:155 +msgid "Active network block devices: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:59 +msgid "adsl-start does not exist or is not executable for ${DEVICE}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/isdn:189 +msgid "Shutting down $prog" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:42 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:40 +msgid "Starting system logger: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/vblade:29 +msgid "$4 (e$2.$3@$1) [pid $pid]" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:39 +msgid "Shutting down pkcsslotd:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:88 +msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:94 +msgid "Reloading $prog2: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:172 +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +"reload|cyclelogs|online|offline|command}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:101 +msgid "Disabling netconsole" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:169 +msgid "Starting ctdbd service: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/httpd:76 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:963 +#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:987 +msgid "not reloading due to configuration syntax error" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ncidd:83 /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:88 +#: /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:88 /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:89 +#: /etc/rc.d/init.d/ncid-page:90 /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:89 +#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:87 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:89 +#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:75 /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:84 +#: /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:83 +msgid "Usage: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/auditd:120 +msgid "Resuming logging: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:556 +msgid "Failed to stop \"$s\". " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:244 +msgid "no running guests." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/network:253 +msgid "Shutting down loopback interface: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/icecast:30 +msgid "Starting icecast streaming daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:41 +msgid "Stopping GNU Krell Monitors server ($prog): " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/wine:78 +msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|try-restart}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/mpdscribble:57 +msgid "Usage: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/sysklogd:44 +msgid "Starting kernel logger: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/transmission-daemon:65 +msgid "Shutting down ${NAME}: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/lvm2-monitor:115 +msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|force-stop}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/single:23 +msgid "Telling INIT to go to single user mode." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:50 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:41 +#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:45 /etc/rc.d/init.d/sagator:43 +msgid "Starting $name: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:507 /etc/rc.d/init.d/systemtap:547 +msgid "Failed to sort dependency" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:30 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:38 +msgid "Usage: ifup " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:93 +msgid "Mounting cgroup-hierarchy" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:128 +msgid "Missing config file $PARENTCONFIG." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:149 +msgid "Usage $0 {start|stop|restart|condrestart|save|status}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:47 +msgid "Starting PC/SC smart card daemon ($prog): " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:355 +msgid "Usage: ${IP6TABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:230 +msgid "*** Warning -- the system did not shut down cleanly. " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:73 +msgid "Stopping $prog for $file: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:46 /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:42 +msgid "Shutting down $NAME: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/radvd:40 +msgid "Configuration file /etc/radvd.conf missing" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:126 +msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:15 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:22 +msgid "usage: ifdown " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:77 +msgid "sfcb is not running" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:192 +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status|panic|save}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:172 +msgid "CTDB is already running" +msgstr "" + +#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:186 +msgid "Error occured while calculating the IPv6to4 prefix" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:57 +msgid "fetch-crl-boot lockfile present" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/postfix:100 +msgid "$prog reload" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:28 /etc/rc.d/init.d/mogstored:28 +msgid "Stopping MogileFS tracker daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:76 +msgid "*** system size and speed of hard drives." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/unbound:66 +msgid "Starting unbound: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/sec:64 +msgid "Dumping state of $prog in /tmp/sec.dump: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:81 +msgid "Starting NIS service: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:515 +msgid "Failed to run \"$s\". ($ret)" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:36 /etc/rc.d/init.d/dropbear:39 +#: /etc/rc.d/init.d/sshd:79 /etc/rc.d/init.d/sshd:82 +msgid "RSA key generation" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:36 +msgid "PORT environment is not set." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:81 +msgid "Usage: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:107 +msgid "Killing all running contexts" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/halt:128 /etc/rc.d/init.d/reboot:128 +msgid "Turning off quotas: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/iptables:187 +msgid "${IPTABLES}: Applying firewall rules: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:163 +msgid "Shutting down $LLDPAD: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:84 +msgid "" +"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" +"restart|status|retune|help}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:40 +msgid "Mounting NFS filesystems: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:51 +msgid "Starting NetworkManager daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:68 /etc/rc.d/init.d/ospfd:68 +msgid "" +"Usage: $PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:42 +msgid "Stopping Frozen Bubble server(s): " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/rebootmgr:11 /etc/rc.d/init.d/util-vserver:20 +#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:20 /etc/rc.d/init.d/vservers-legacy:8 +msgid "" +"Can not find util-vserver installation (the file '$UTIL_VSERVER_VARS' would " +"be expected); aborting..." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:277 +msgid "ctdb dead but subsys locked" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/puppet:112 +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-" +"reload|condrestart|once|genconfig}" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:296 +msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:186 /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:187 +msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/gpm:131 /etc/rc.d/init.d/libvirtd:112 +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload|try-" +"restart}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5604 /etc/rc.d/init.d/firehol:5627 +msgid "FireHOL: Blocking all communications:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:77 +msgid "Restarting $monitor: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/named:234 /etc/rc.d/init.d/named:234 +msgid "$named reload" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/monotone:192 /etc/rc.d/init.d/monotone:193 +msgid "move passphrase file" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/rc:42 +msgid "Entering non-interactive startup" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/vdr:42 +msgid "Error: no valid $cfg found." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:50 +msgid "*** Warning -- SELinux is active" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:67 +msgid "usage: ifup-aliases []\n" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:83 +msgid "Reloading xenconsoled daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:433 +msgid "${base} status unknown due to insufficient privileges." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/bttrack:33 +msgid "Starting BitTorrent tracker: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:150 +msgid "ERROR: [ipv6_log] Cannot log to channel '$channel'" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:323 +msgid "Stopping $master_prog: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/abrtd:61 +msgid "Stopping abrt daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:79 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:64 +msgid "Reopening $prog log file: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/iptables:355 +msgid "Usage: ${IPTABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/atop:47 +msgid "Reloading atop daemon configuration: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/callweaver:22 +msgid "Stopping CallWeaver: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/nmb:66 /etc/rc.d/init.d/smb:66 /etc/rc.d/init.d/winbind:57 +msgid "Reloading smb.conf file: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/capi:36 +msgid "Stopping capi4linux:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ups:80 +msgid "Shutting down upsdrvctl: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:49 +msgid "Invalid tunnel type $TYPE" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/halt:183 /etc/rc.d/init.d/reboot:183 +msgid "$message" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/innd:82 +msgid "Stopping INNFeed service: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:43 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:42 +msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/psacct:64 +msgid "Process accounting is enabled." +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:189 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:177 +msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:86 /etc/rc.d/init.d/pgpool:119 +#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:132 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:94 +msgid "Stopping ${NAME} service: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/xenner:100 +msgid "Stopping xenner daemons" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/monotone:73 +msgid "Moving" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:148 +msgid "Resuming guests on $uri URI..." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:58 +msgid "Starting xenconsoled daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:267 /etc/rc.d/init.d/functions:267 +#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:28 /etc/rc.d/init.d/greylistd:28 +msgid "$base startup" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/sshd:59 /etc/rc.d/init.d/sshd:62 +msgid "RSA1 key generation" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/iptables:183 +msgid "${IPTABLES}: ${_IPV} is disabled." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:630 +msgid "failed to clean cache $s.ko" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:49 +msgid "Starting $ical: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/isdn:246 +msgid "$0: Link is down" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ktune:198 +msgid "ktune settings are not applied." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/psacct:66 +msgid "Process accounting is disabled." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:47 +msgid "ERROR: Only root can run firstboot" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ejabberd:34 +msgid "Starting ejabberd: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:37 +msgid "$0: configuration for ${1} not found." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/auditd:104 /etc/rc.d/init.d/suricata:76 +#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:102 +msgid "Reloading configuration: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:27 /etc/rc.d/init.d/codasrv:28 +msgid "found CRASH file, srv not started" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/clement:68 +msgid "Preparing $PROG certificat: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:131 +msgid "Configured CIFS mountpoints: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:105 +msgid "Shutting down $prog (DHCPv6): " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/innd:40 +msgid "Please run makehistory and/or makedbz before starting innd." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:514 +msgid "Enabling local filesystem quotas: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:151 +msgid "Active NCP mountpoints: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:27 +msgid "Disabling periodic fetch-crl: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/openscadad:90 +msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstop|condrestart|status}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/exim:87 +msgid "Shutting down exim: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/condor:169 +msgid "$0: error: program not installed" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/iptables:224 +msgid "${IPTABLES}: Unloading modules: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:29 +msgid "Stopping pdns-recursor: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:75 /etc/rc.d/init.d/ypbind:76 +msgid "domain not found" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:89 +msgid "$0: reload not supported" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ksm:64 +msgid "$prog is not running" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:67 +msgid "sfcb ($pid) is running" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/named:178 +msgid "Stopping named: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/atd:50 /etc/rc.d/init.d/chunkd:47 /etc/rc.d/init.d/cld:48 +#: /etc/rc.d/init.d/crond:64 /etc/rc.d/init.d/dropbear:82 +#: /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:41 /etc/rc.d/init.d/iscsi:74 +#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:79 /etc/rc.d/init.d/speech-dispatcherd:32 +#: /etc/rc.d/init.d/sshd:146 /etc/rc.d/init.d/tabled:48 +msgid "Stopping $prog" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:50 +msgid "Starting $prog for $ez_name: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:554 +msgid "yY" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/puppet:56 +msgid "Restarting puppet: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/qemu:54 +msgid "Unregistering binary handler for qemu applications" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:681 +msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/firehol:273 /etc/rc.d/init.d/firehol:277 +#: /etc/rc.d/init.d/firehol:279 +msgid "FireHOL: Restoring old firewall:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/nfs:137 +msgid "Shutting down NFS quotas: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:189 /etc/rc.d/init.d/functions:225 +msgid "$0: Usage: daemon [+/-nicelevel] {program}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:442 +msgid "${base} dead but subsys locked" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:546 +msgid " restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:47 /etc/rc.d/init.d/watchdog:28 +msgid "$prog: already running" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:151 +msgid "Resuming guest $name: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:71 +msgid "sfcb is not running, but pid file exists" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:93 +msgid "Force-stopping $prog: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/lcdproc:99 +msgid "Reloading ${prog} config file: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/amd:129 /etc/rc.d/init.d/atd:108 /etc/rc.d/init.d/auth2:92 +#: /etc/rc.d/init.d/autogroup:111 /etc/rc.d/init.d/autohome:109 +#: /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:132 /etc/rc.d/init.d/boa:107 +#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:188 /etc/rc.d/init.d/bro:184 +#: /etc/rc.d/init.d/certmonger:89 /etc/rc.d/init.d/chunkd:105 +#: /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:90 /etc/rc.d/init.d/cld:106 +#: /etc/rc.d/init.d/clvmd:208 /etc/rc.d/init.d/coda-client:86 +#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:93 /etc/rc.d/init.d/collectl:99 +#: /etc/rc.d/init.d/couchdb:112 /etc/rc.d/init.d/crond:130 +#: /etc/rc.d/init.d/dmapd:88 /etc/rc.d/init.d/fcron_watch_config:99 +#: /etc/rc.d/init.d/fence_virtd:109 /etc/rc.d/init.d/fsniper:94 +#: /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:121 /etc/rc.d/init.d/imapproxy:101 +#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:177 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:148 +#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:152 /etc/rc.d/init.d/keepalived:106 +#: /etc/rc.d/init.d/kojid:81 /etc/rc.d/init.d/kojira:81 +#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:110 /etc/rc.d/init.d/miredo-client:115 +#: /etc/rc.d/init.d/miredo-server:117 /etc/rc.d/init.d/mrepo:94 +#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:205 /etc/rc.d/init.d/netplugd:112 +#: /etc/rc.d/init.d/netsniff-ng:108 /etc/rc.d/init.d/noip:102 +#: /etc/rc.d/init.d/npcd:100 /etc/rc.d/init.d/nslcd:79 +#: /etc/rc.d/init.d/nuauth:133 /etc/rc.d/init.d/nufw:129 +#: /etc/rc.d/init.d/nxtvepgd:101 /etc/rc.d/init.d/oidentd:107 +#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:109 /etc/rc.d/init.d/openhpi-subagent:99 +#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:102 /etc/rc.d/init.d/poker-server:105 +#: /etc/rc.d/init.d/popfile:148 /etc/rc.d/init.d/postgrey:109 +#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:110 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:107 +#: /etc/rc.d/init.d/searchd:103 /etc/rc.d/init.d/sigul_bridge:67 +#: /etc/rc.d/init.d/sigul_server:68 /etc/rc.d/init.d/spampd:105 +#: /etc/rc.d/init.d/speech-dispatcherd:90 /etc/rc.d/init.d/sssd:117 +#: /etc/rc.d/init.d/suricata:113 /etc/rc.d/init.d/tabled:106 +#: /etc/rc.d/init.d/tcsd:130 /etc/rc.d/init.d/thttpd:103 +#: /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:103 /etc/rc.d/init.d/tokyotyrant:99 +#: /etc/rc.d/init.d/trytond:113 /etc/rc.d/init.d/tuned:80 +#: /etc/rc.d/init.d/unbound:130 /etc/rc.d/init.d/update:127 +#: /etc/rc.d/init.d/uuidd:114 /etc/rc.d/init.d/vtund:107 +#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:140 /etc/rc.d/init.d/ypbind:176 +#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:91 /etc/rc.d/init.d/ypserv:88 +#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:78 /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:230 +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +"reload}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:40 +msgid "Stopping smokeping: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:63 +msgid "vncserver startup" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/unbound:49 +msgid "Generating unbound control key and certificate: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:77 +msgid "" +"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/init.ipv6-global:158 +msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:108 +msgid "" +"Usage: $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" +"|try-restart}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ushare:76 +msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/innd:62 +msgid "Stopping INND service (the hard way): " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:994 +msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:57 +msgid "$base dead but subsys locked" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/argus:38 +msgid "Shutting down argus: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/cgred:87 +msgid "Stopping CGroup Rules Engine Daemon..." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:35 +msgid "Stopping HAL daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/asterisk:80 +msgid "Starting asterisk: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/vnstat:90 +msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|force-reload|restart|try-restart|status}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:68 +msgid "*** problems. Dropping you to a shell; the system will reboot" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:59 +msgid "Starting arptables_jf" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:54 +msgid "Starting RPC gssd: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/nfs:187 +msgid "reload" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:60 +msgid "fetch-crl-boot lockfile not-present" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:38 +msgid "Starting Mldonkey (mlnet): " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:58 /etc/rc.d/rc.sysinit:205 +msgid "Setting up Logical Volume Management:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ladvd:47 +msgid "Starting ladvd: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:119 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:120 +msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/openvpn:125 +msgid "Starting openvpn: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/mailman:168 +msgid "" +"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" +"restart|status}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:959 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:983 +msgid "Reloading ${prog}: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:53 +msgid "Starting RPC idmapd: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/wine:24 +msgid "Binary handler for Windows applications already registered" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:578 +msgid "$s$pid is running..." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:33 +msgid "Fixing /proc entries visibility" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/tor:82 +msgid "program is not running" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:51 +msgid "Bridge support not available: brctl not found" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/innd:89 +msgid "Stopping INN actived service: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:445 +msgid "Stopping all ${MODULE_NAME} drivers: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ktune:209 +msgid "None" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/tor:103 +msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ktune:19 +msgid "$0: /etc/sysconfig/ktune does not exist." +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:187 +msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen" +msgstr "" + +#: /etc/init/splash-manager.conf:14 +msgid "Restarting..." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/sysklogd:51 +msgid "Shutting down kernel logger: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:98 +msgid "$prog exporting databases" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:115 +msgid "CIM server is not running, but lock file exists" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:66 +msgid "Starting Qpid AMQP daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ups:40 +msgid "Starting UPS driver controller: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/btseed:47 +msgid "Shutting down BitTorrent seed client: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/xend:59 +msgid "Reloading xend daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/halt:53 /etc/rc.d/init.d/reboot:53 +msgid "Halting system..." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:73 +msgid "Reloading Avahi daemon... " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/iptables:33 +msgid "${IPTABLES}: /sbin/$IPTABLES does not exist." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/lirc:65 +msgid "Starting infrared remote control daemon ($prog): " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/condor:212 +msgid "$prog status is unknown" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:43 +msgid "Stopping YP map server: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:295 +msgid "${IP6TABLES}: Firewall is not configured. " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/canna:89 /etc/rc.d/init.d/condor:224 +#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:67 /etc/rc.d/init.d/odccm:63 +#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:191 /etc/rc.d/init.d/ups:143 +msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/smolt:68 +msgid "Monthly smolt check-in is disabled." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/postfix:120 +msgid "$prog check" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/dictd:94 +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-" +"reload|status}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:37 +msgid "Usage: status {program}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:91 +msgid "Binding NIS service: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:64 +msgid "Tap support not available: tunctl not found" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/voms:226 +msgid "Usage: killproc {pids} [signal]" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:64 +msgid "Stopping Red Hat Network Daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/kdump:376 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|propagate}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:84 +msgid "Stopping $prog daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:95 +msgid "Shutting down RPC svcgssd: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:155 +msgid "Reloading NIS service: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:283 +msgid "" +"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:60 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:38 +#: /etc/rc.d/init.d/matahari:22 +msgid "Starting $SERVICE daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:48 +msgid "Stoping xen blktapctrl daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:57 +msgid "Stopping rusers services: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:46 /etc/rc.d/init.d/glacier2router:49 +#: /etc/rc.d/init.d/icegridnode:47 /etc/rc.d/init.d/icegridnode:50 +#: /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:47 /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:50 +msgid "Starting $progbase: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/moodle:39 +msgid "Disabling Moodle cron job: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/dund:26 +msgid "Starting dund: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/orbited:32 +msgid "Stopping Orbited: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/vtund:59 +msgid "Reloading config for $prog: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:36 +msgid "Starting system message bus: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:77 +msgid "Restarting $gateway: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ladvd:57 +msgid "Shutting down ladvd: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/drbdlinksclean:72 +msgid "Usage: drbdlinksclean {start|stop|status|restart|force-reload}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:66 +msgid "$prog importing databases" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:743 +msgid "" +"Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is " +"already configured on device '$devnew'" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/iceccd:32 +msgid "Starting distributed compiler daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/openscadad:33 +msgid "Starting OpenSCADA daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:157 /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:188 +#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:213 +msgid "done" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/clement:183 +msgid "Stopping $PROG:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:30 +msgid "Stopping supervisord: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:173 +msgid "Suspending $name: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:23 +msgid "Starting vbi proxy daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:40 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:58 +msgid "" +"Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and " +"restart (IPv6) networking" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:22 +msgid "Enabling nightly yum update: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/apt:75 /etc/rc.d/init.d/denyhosts:173 +#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:66 /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:61 +#: /etc/rc.d/init.d/incrond:58 /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:57 +#: /etc/rc.d/init.d/mogstored:57 /etc/rc.d/init.d/orbited:69 +#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:58 /etc/rc.d/init.d/perlbal:58 +#: /etc/rc.d/init.d/pound:58 /etc/rc.d/init.d/rwalld:90 +#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:90 /etc/rc.d/init.d/smolt:73 +#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:59 /etc/rc.d/init.d/yum-cron:65 +#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:71 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/postfix:98 +msgid "Reloading postfix: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/autofs:148 +msgid "Reloading maps" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:496 +msgid "Missing parameter 'IPv4 address' (arg 1)" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1167 +msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/openct:38 +msgid "Initializing OpenCT smart card terminals: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:43 +msgid "Unconfigured: $prog, see /etc/sysconfig/hddtemp: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/iptables:250 +msgid "${IPTABLES}: Saving firewall rules to $IPTABLES_DATA: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/network:268 +msgid "Currently active devices:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:46 +msgid "Setting network parameters... " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/iceccd:66 +msgid "Stopping distributed compiler daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/condor:40 +msgid "Starting Condor daemons: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:134 +msgid "Path to vshelper has been set" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:22 +msgid "Running fetch-crl on boot can take a while: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:65 +msgid "Stopping Wesnoth game server: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/xenstored:57 +msgid "Stopping xenstored daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:102 /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:92 +#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:102 +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +"reload|status}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/smartd:88 +msgid "Checking SMART devices now: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/monotone:216 +msgid "Importing packets to monotone database: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/auditd:163 +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +"reload|rotate|resume}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:86 +msgid "$prog is running..." +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:55 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:55 +msgid "$*" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:237 +msgid "Reloading $LLDPAD is not supported: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:91 +msgid "Mldonkey (mlnet) is stopped" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:39 /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:44 +#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:28 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:38 +#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:38 /etc/rc.d/init.d/radvd:47 +#: /etc/rc.d/init.d/ripd:38 /etc/rc.d/init.d/ripngd:38 +#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:27 /etc/rc.d/init.d/zebra:35 +msgid "Starting $PROG: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:74 /etc/rc.d/init.d/dc_server:70 +#: /etc/rc.d/init.d/ser:93 +msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/icecast:38 +msgid "Shutting down icecast streaming daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5530 /etc/rc.d/init.d/firehol:5546 +msgid "FireHOL: Clearing Firewall:" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:344 +msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:92 /etc/rc.d/rc.sysinit:434 +msgid "(Repair filesystem)" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/httpd:77 +msgid "not reloading $httpd due to configuration syntax error" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:57 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:49 +msgid "Stopping $SERVICE:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/lirc:71 +msgid "Starting infrared remote control mouse daemon ($prog2): " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:37 +msgid "Setting NIS domain name $NISDOMAIN: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:25 +msgid "Starting Frozen Bubble server(s): " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/and:36 +msgid "Starting auto nice daemon:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/monotone:200 +msgid "Checking database format in" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:254 +msgid "Suspending guests on $uri URI..." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/hostapd:37 +msgid "Starting $prog: $conf" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/imapproxy:43 +msgid "Shutting down up-imapproxy daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/nginx:86 +msgid "Staring new master $prog: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 +msgid "VNC server" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/sshd:233 +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" +"restart|status}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:62 +msgid "Options:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/monotone:219 /etc/rc.d/init.d/monotone:220 +msgid "packet import" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ktune:109 +msgid "$file: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/monotone:156 +msgid "To lose old key remove file" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/tor:80 +msgid "program is dead and /var/run pid file exists" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/iscsid:87 /etc/rc.d/init.d/iscsid:88 +msgid "Not stopping $prog: iscsi sessions still active" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:66 +msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required. " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:68 +msgid "" +"$prog error importing databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import.log" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/orbited:20 +msgid "Starting Orbited: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/btseed:34 +msgid "Starting BitTorrent seed client: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/pand:37 +msgid "Shutting down pand: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ksm:98 +msgid "" +"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" +"restart|status|help}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:71 /etc/rc.d/init.d/qemu:98 +msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:536 +msgid "Missing parameter 'address' (arg 1)" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/cmirrord:102 /etc/rc.d/init.d/kannel:118 +#: /etc/rc.d/init.d/olpc-configure:431 +msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/innd:55 +msgid "Stopping INND service (gently): " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:82 +msgid "Stopping RPC idmapd: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/slapd:143 /etc/rc.d/init.d/slapd:161 +msgid "$file is not readable by \"$user\"" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/icecc-scheduler:50 +msgid "Stopping distributed compiler scheduler: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:303 /etc/rc.d/init.d/functions:324 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:324 /etc/rc.d/init.d/functions:340 +#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116 +#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:127 /etc/rc.d/init.d/voms:259 +#: /etc/rc.d/init.d/voms:259 /etc/rc.d/init.d/voms:270 +msgid "$base shutdown" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:70 +msgid "Stopping $prog2: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:99 +msgid "An old version of the database format was found." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/nginx:98 +msgid "Something bad happened, manual intervention required, maybe restart?" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/gearmand:76 /etc/rc.d/init.d/ngircd:74 +msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status|help}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:114 +msgid "netconsole module not loaded" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:81 +msgid "Stopping Qpid AMQP daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:57 +msgid "Manifest does not exist: $PUPPETMASTER_MANIFEST" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:113 +msgid "ERROR " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:33 +msgid "${IP6TABLES}: /sbin/$IP6TABLES does not exist." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:142 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart|condstop}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:19 +msgid "Starting DAAP server: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:20 /etc/rc.d/init.d/mogstored:20 +msgid "Starting MogileFS tracker daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1112 +msgid "No reason given for sending trigger to radvd" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/apt:70 +msgid "Nightly apt update is disabled." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/openct:47 +msgid "Stopping OpenCT smart card terminals: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:90 +msgid "Applying arptables firewall rules: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/clement:72 +msgid "certs generation" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-tunnel:36 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:56 +msgid "Device '$DEVICE' isn't supported as a valid GRE device name." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/amtu:82 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:83 +msgid "Usage: $0 {start|stop|restart}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:112 /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:115 +#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:83 +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" +"restart|configtest|status}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:112 +msgid "Unmounting cgroup-hierarchy" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:39 +msgid "Starting rwho services: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/acpid:57 +msgid "Stopping acpi daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:174 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:144 +msgid "Initializing database: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:123 +msgid "Unmounting loopback filesystems: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:549 +msgid " stop-all|status-all}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:102 +msgid "${IP6TABLES}: Flushing firewall rules: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:89 +msgid "Loading default device map" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/condor:209 +msgid "$prog dead but pid file exists" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:71 +msgid "Device '$DEVICE' is already up, please shutdown first" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/dund:36 +msgid "Shutting down dund: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:66 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:66 +#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:66 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:66 +msgid "Restarting Shorewall: " +msgstr "" + +#: /etc/init/splash-manager.conf:12 +msgid "Shutting down..." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/gpm:91 +msgid "Shutting down console mouse services: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:137 +msgid "Path to vshelper has not been set" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ser2net:37 +msgid "Reloading ser2net: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:213 +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +"stop|force-restart|force-reload}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:90 +msgid "Shutting down CIM server: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:28 +msgid "Starting GNU Krell Monitors server ($prog): " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:94 +msgid "Stopping NFS statd: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/monotone:159 +msgid "Generating RSA key for server $MONOTONE_KEYID" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:57 +msgid "Starting ${desc} (${prog}): " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:108 +msgid "CIM server ($pid) is running" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:56 /etc/rc.d/init.d/iscsi:61 +#: /etc/rc.d/init.d/isdn:178 /etc/rc.d/init.d/isdn:181 +#: /etc/rc.d/init.d/speech-dispatcherd:23 +msgid "Starting $prog" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:21 +msgid "Starting pdns-recursor: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:240 +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +"reload|initdb}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:69 /etc/rc.d/init.d/ripd:68 +#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:68 /etc/rc.d/init.d/zebra:68 +msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:108 +msgid "Stopping denyhosts: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/wine:37 +msgid "Unregistering binary handler for Windows applications: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/telescoped:38 +msgid "Shutting down telescope daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:224 +msgid "${IP6TABLES}: Unloading modules: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/smolt:65 +msgid "Monthly smolt check-in is enabled." +msgstr "" + +#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:87 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:205 +msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:126 +msgid "Updating $prog configuration: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:763 +msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:48 +msgid "Starting $prog for $file: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:298 +msgid "Starting sge_shadowd: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/monotone:138 +msgid "Initializing database" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/nmb:52 /etc/rc.d/init.d/smb:52 /etc/rc.d/init.d/winbind:43 +msgid "Shutting down $KIND services: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:67 /etc/rc.d/init.d/ypbind:72 +msgid "domain is '$NISDOMAIN' " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6863 +msgid "FireHOL: Activating new firewall:" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:181 +msgid "Kernel is not compiled with IPv6 support" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:36 /etc/rc.d/init.d/radvd:60 +#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:56 +msgid "Stopping $PROG: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:127 +msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:579 +msgid "$s is stopped" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/vdr:63 +msgid "Stopping Video Disk Recorder ($prog): " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:552 +msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:98 +msgid "Stopping RPC gssd: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:39 +msgid "$prog is already running." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/bttrack:47 +msgid "Shutting down BitTorrent tracker: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:404 +msgid "Checking filesystems" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:91 +msgid "Initializing netconsole" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:277 +msgid "Usage: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/nfs:130 +msgid "Shutting down NFS mountd: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1051 +msgid "Given IPv6 default device '$device' doesn't exist or isn't up" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:69 +msgid "Starting $prog daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/vblade:35 +msgid "Starting up $prog: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:863 +msgid "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/orbited:61 +msgid "Orbited is running." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:89 /etc/rc.d/rc.sysinit:431 +msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:22 +msgid "Starting supervisord: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:231 +msgid "*** Dropping you to a shell; the system will continue" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/condor:211 /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:88 +#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:91 +msgid "$prog is stopped" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:77 +msgid "Restarting $spooler: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:93 +msgid "Exporting $prog databases: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:47 /etc/rc.d/init.d/pgpool:98 +#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:64 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:42 +msgid "Starting ${NAME} service: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:695 +msgid "$dst: no value for size option, skipping" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:65 +msgid "Setting NIS domain: " +msgstr "" + +#: /etc/ppp/ip-down.ipv6to4:35 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:41 +msgid "" +"Argument 1 is empty but should contain interface name - skip IPv6to4 " +"initialization" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:49 +msgid "Starting $gateway: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/vdr:43 +msgid "Use \"scandvb -o vdr\" from the dvb-apps package to create one." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ktune:177 +msgid "Reverting to ${KERNEL_ELEVATOR} elevator: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:147 +msgid "Active CIFS mountpoints: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:51 /etc/rc.d/init.d/dropbear:54 +msgid "DSS key generation" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ksm:55 /etc/rc.d/init.d/ksm:55 /etc/rc.d/init.d/nscd:59 +#: /etc/rc.d/init.d/nscd:61 +msgid "$prog shutdown" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/sshd:71 +msgid "Generating SSH2 RSA host key: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:252 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:245 +msgid "Error adding address ${IPADDR} for ${DEVICE}." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:245 +msgid "Stopping ipmi_watchdog driver: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:92 +msgid "Starting $prog (DHCPv6): " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/innd:43 +msgid "Starting INND system: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:49 +msgid "Starting $monitor: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:159 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:307 +#: /etc/rc.d/init.d/iptables:307 +msgid "Table: $table" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:82 +msgid "Creating required directories" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:70 +msgid "Reloading Avahi DNS daemon... " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6932 /etc/rc.d/init.d/firehol:6938 +#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6943 +msgid "FireHOL: Saving firewall to ${FIREHOL_AUTOSAVE}:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/apt:67 +msgid "Nightly apt update is enabled." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:35 +msgid "Stopping GNU cfengine environmental history daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/postfix:74 +msgid "Starting postfix: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/abrtd:48 +msgid "Starting abrt daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:82 +msgid "Restarting $dagent: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:110 +msgid "" +"Usage: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" +"|try-restart}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:62 +msgid "Stopping $gateway: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/nfs:184 /etc/rc.d/init.d/nfslock:125 +msgid "restart" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/exim:76 +msgid "Starting exim: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/xend:43 +msgid "Stopping xend daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:200 +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload" +"|force-reload}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:580 +msgid "$s is dead, but another script is running." +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:247 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:240 +msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/nfs:153 /etc/rc.d/init.d/nfs:155 +msgid "Shutting down NFS services: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/monotone:119 +msgid "Stopping monotone server: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:135 +msgid "Configured NCP mountpoints: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:313 +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart" +"|try-restart}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:90 +msgid "Generate configuration puppetmaster: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:42 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:48 +msgid "" +"Device ${DEVICE} has MAC address ${FOUNDMACADDR}, instead of configured " +"address ${HWADDR}. Ignoring." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:464 +msgid "FAILED" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:688 +msgid "$dst: no value for cipher option, skipping" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:64 +msgid "Shutting down Avahi daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/nmb:41 /etc/rc.d/init.d/smb:41 /etc/rc.d/init.d/winbind:32 +msgid "Starting $KIND services: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:172 +msgid "error in $FILE: invalid alias number" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ksm:67 /etc/rc.d/init.d/tor:79 +msgid "$prog is running" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:702 +msgid "$dst: no value for hash option, skipping" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:88 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:63 +#: /etc/rc.d/init.d/matahari:47 +msgid "Reloading $SERVICE configuration: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/iptables:102 +msgid "${IPTABLES}: Flushing firewall rules: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/cgred:135 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:87 +#: /etc/rc.d/init.d/matahari:71 /etc/rc.d/init.d/messagebus:89 +#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:127 /etc/rc.d/init.d/mydns:71 +#: /etc/rc.d/init.d/preload:108 /etc/rc.d/init.d/smsd:88 +#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:152 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:8 +msgid "*** $0 can not be called in this way" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:89 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|try-restart|force-reload}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/openct:110 +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|force-" +"reload}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:93 +msgid "Denyhosts already running." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/gadget:56 +msgid "Stoping Gadget daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:138 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:247 +msgid "" +"Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:76 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:54 +msgid "Device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/moodle:32 +msgid "Enabling Moodle cron job: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:57 +msgid "Waiting for network..." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:29 +msgid "$DAEMON is not set." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:25 +msgid "Starting pkcsslotd: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/network:67 +msgid "Bringing up loopback interface: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:242 +msgid "Unknown error" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:42 +msgid "Starting puppetmaster: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:136 +msgid "dead but pid file exists" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:45 +msgid "pppd does not exist or is not executable" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:122 +msgid "INFO " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/lirc:108 +msgid "Reloading infrared remote control daemon ($prog): " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/monotone:188 +msgid "Moving old server passphrase file to new location: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/fail2ban:44 +msgid "Stopping fail2ban: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:62 +msgid "Stopping $spooler: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:722 +msgid "$dst: LUKS requires non-random key, skipping" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:140 +msgid "dead but subsys locked" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/postfix:108 +msgid "$prog abort" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:211 +msgid "failed to shutdown in time" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/halt:187 /etc/rc.d/init.d/reboot:187 +msgid "On the next boot fsck will be forced." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:98 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6857 /etc/rc.d/init.d/firehol:6870 +msgid "FireHOL: Activating new firewall (${FIREHOL_COMMAND_COUNTER} rules):" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/smolt:37 +msgid "Disabling monthly Smolt update: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:486 +msgid "WARNING" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:80 +msgid "denyhosts cron service is disabled." +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:957 +msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/coda-client:79 /etc/rc.d/init.d/codasrv:79 +msgid "$1 not available" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:107 +msgid "Shutting down sm-client: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:136 +msgid "" +"Usage: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-" +"restart} []" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:45 +msgid "Stopping Gnokii SMS daemon ($prog): " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:64 +msgid "\t-r kernelrelease: specify kernel release version" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:178 +msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/tor:84 +msgid "status $rc of $prog" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/wine:26 +msgid "Registering binary handler for Windows applications: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/pand:27 +msgid "Starting pand: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:36 +msgid "Starting Gnokii SMS daemon ($prog): " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:43 +msgid "$prog already running: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/gadget:47 +msgid "Starting Gadget daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:101 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:118 +msgid "Please restart network with '/sbin/service network restart'" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:453 +msgid " OK " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:9 +msgid "*** Please see /usr/share/doc/clamav-server-*/README how" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/network:265 +msgid "Configured devices:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/innd:67 +msgid "Stopping INND service (PID not found, the hard way): " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6670 /etc/rc.d/init.d/firehol:6674 +#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6678 +msgid "FireHOL: Saving your old firewall to a temporary file:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:143 +msgid "Active NFS mountpoints: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:33 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:49 +msgid "Users cannot control this device." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/rdisc:32 +msgid "Starting router discovery: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:101 +msgid "Mounting other filesystems: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/qemu:68 +msgid "qemu binary format handlers are registered." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:31 +msgid "common address redundancy protocol daemon" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:51 /etc/rc.d/init.d/mon:49 +#: /etc/rc.d/init.d/partimaged:59 +msgid "Reloading $desc ($prog): " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:45 +msgid "Starting $server: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:63 +msgid "\t-c configfile\t: specify config file" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:591 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:648 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:687 +msgid "Given device '$device' is not supported (arg 1)" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:373 +msgid "Usage: pidofproc [-p pidfile] {program}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ntpdate:85 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/irda:35 +msgid "irattach shutdown" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:89 +msgid "Stopping NFS locking: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:281 +msgid "${IP6TABLES}: Firewall is not running." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/canna:54 +msgid "Restarting $prog: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:38 +msgid "Starting $prog: $conf, $INTERFACES, $DRIVERS" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:56 +msgid "Stopping hard disk temperature monitor daemon ($prog): " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/irda:28 /etc/rc.d/init.d/irda:28 +msgid "irattach startup" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ncidd:54 /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:58 +#: /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:58 /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:59 +#: /etc/rc.d/init.d/ncid-page:60 /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:59 +#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:57 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:59 +#: /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:54 /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:53 +msgid "Reloading $prog alias files: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ocspd:40 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:736 +#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:813 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:822 +#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:748 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:825 +#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:834 /etc/rc.d/init.d/ucarp:41 +msgid "Starting ${prog}: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:52 +msgid "*** Run 'setenforce 1' to reenable." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/preload:67 +msgid "Stopping preload daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:306 +msgid "6to4 configuration is not valid" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:55 +msgid "Stopping PC/SC smart card daemon ($prog): " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:295 /etc/rc.d/init.d/ipmi:301 +msgid "Starting ipmi_poweroff driver: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:63 +msgid "Shutting down $prog for $ez_name: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:99 +msgid "Configuration file /etc/sysconfig/arptables missing" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:495 +msgid "Failed to make stat directory ($STAT_PATH)" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:44 +msgid "Shuting down Bandwidthd network traffic monitor: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/clement:84 +msgid "Preparing $PROG config: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:144 +msgid "Ignoring guests on $uri URI" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:116 +msgid "WARN " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:239 +msgid "" +"'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' " +"through device '$device'" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/network:138 /etc/rc.d/init.d/network:150 +msgid "Bringing up interface $i: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:318 +msgid "Device '$device' enabling didn't work" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:98 /etc/rc.d/init.d/vncserver:99 +msgid "vncserver shutdown" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:67 +msgid "Stopping xenconsoled daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:139 +msgid "Configured network block devices: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:102 +msgid "" +"Usage: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-" +"reload|status}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:27 +msgid "Starting GNU cfengine environmental history daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:87 +msgid "Starting denyhosts: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:556 +msgid "cC" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:607 +msgid "$prog compiled " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:142 +msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status|force-reload}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/slapd:264 /etc/rc.d/init.d/slapd:268 +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-" +"restart|configtest|usage}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:85 +msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:72 /etc/rc.d/init.d/tgtd:101 +#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:132 /etc/rc.d/init.d/tgtd:153 +msgid "not running" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/halt:138 /etc/rc.d/init.d/reboot:138 +msgid "Unmounting pipe file systems (retry): " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:114 +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|force-reload}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:115 +msgid "Reloading cyrus.conf file: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:155 +msgid "Starting $LLDPAD: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:47 +msgid "Starting $indexer: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:614 +msgid "Cleaning up systemtap scripts: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:500 /etc/rc.d/init.d/systemtap:591 +msgid "Failed to make cache directory ($CACHE_PATH)" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:118 +msgid "Restarting $prog for $file: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/autofs:138 /etc/rc.d/init.d/autofs:144 +msgid "$prog not running" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:148 +msgid "Force-updating $prog configuration: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:256 +msgid "Shutting down guests on $uri URI..." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:76 +msgid "Clearing all current rules and user defined chains:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:60 +msgid "Stopping YP passwd service: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/orbited:64 +msgid "Orbited is not running." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/postfix:160 +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:32 +msgid "Adding udev persistent rules" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:197 +msgid "Shutting down $name: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:202 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:191 +msgid " failed." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/monotone:145 /etc/rc.d/init.d/monotone:146 +msgid "database initialization" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:300 +msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|gueststatus|shutdown}" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:119 +msgid "CRITICAL " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/nfs:86 +msgid "Starting NFS quotas: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:585 +msgid "Missing parameter 'global IPv4 address' (arg 2)" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:131 +msgid "Reloading ${NAME} service: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:88 /etc/rc.d/rc.sysinit:430 +msgid "*** An error occurred during the file system check." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:121 +msgid "Unmounting NCP filesystems: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:165 +msgid "Changing target policies to DROP: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:182 +msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:399 +msgid "Usage: status [-p pidfile] {program}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:110 +msgid "" +"Usage: $ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-" +"restart}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:60 +msgid "Reloading ${prog_base}:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:48 +msgid "Generating dropbear DSS host key: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:82 +msgid "Setting up a new ${PEERCONF} config file" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/proftpd:90 +msgid "Re-reading $prog configuration: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:412 +msgid "Dependency loop detected on $s" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:736 +#, c-format +msgid "%s is password protected" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:647 +msgid "INSECURE OWNER FOR $key" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5833 /etc/rc.d/init.d/firehol:5834 +msgid "FireHOL config ${FIREHOL_CONFIG} not found:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ktune:214 +msgid "Current elevator settings:" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:191 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:179 +msgid " failed; no link present. Check cable?" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/isdn:149 /etc/rc.d/init.d/isdn:151 +msgid "Loading Firmware" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:89 +msgid "Timeout on stopping $server" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:32 +msgid "Starting liquidwar game server: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:100 +msgid "" +"$prog error exporting databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export.log" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/and:44 +msgid "Shutting down auto nice daemon:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:104 +msgid "Stopping all running guests" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:33 +msgid "Generating dropbear RSA host key: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/memcached:85 /etc/rc.d/init.d/rpcbind:95 +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" +"restart}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/crond:82 /etc/rc.d/init.d/sshd:166 +msgid "Reloading $prog" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/opensips:70 +msgid "Usage: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status|help}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:63 +msgid "Stopping $desc ($prog): " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/halt:91 /etc/rc.d/init.d/reboot:91 +msgid "Sending all processes the KILL signal..." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:331 /etc/rc.d/init.d/functions:331 +#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123 +#: /etc/rc.d/init.d/voms:266 /etc/rc.d/init.d/voms:266 +msgid "$base $killlevel" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-routes:5 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-routes:5 +msgid "usage: ifup-routes []" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/opensm:107 +msgid "Rescanning IB Subnet:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:182 +msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:52 +msgid "Starting Avahi DNS daemon... " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/aprsd:78 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:338 +#: /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:75 /etc/rc.d/init.d/dansguardian:80 +#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:105 /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:76 +#: /etc/rc.d/init.d/icegridnode:106 /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:106 +#: /etc/rc.d/init.d/ktune:254 /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:52 +#: /etc/rc.d/init.d/netlabel:114 /etc/rc.d/init.d/pads:84 +#: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:81 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:66 +#: /etc/rc.d/init.d/psad:120 /etc/rc.d/init.d/roundup:78 +#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:160 /etc/rc.d/init.d/ssbd:73 +#: /etc/rc.d/init.d/telescoped:70 /etc/rc.d/init.d/thebridge:71 +#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:151 /etc/rc.d/init.d/upnpd:89 +#: /etc/rc.d/init.d/vmpsd:58 +msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:43 +msgid "Starting Wesnoth game server: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:34 +msgid "Starting Bandwidthd network traffic monitor: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:49 +msgid "Starting YP passwd service: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:60 +msgid "Stopping $indexer: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:112 +msgid "CIM server is not running, but pid file exists" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/openser:84 /etc/rc.d/init.d/portreserve:84 +#: /etc/rc.d/init.d/rabbit:105 +msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/tor:83 +msgid "program or service status is unknown" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:69 /etc/rc.d/init.d/flumotion:105 +#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:147 /etc/rc.d/init.d/flumotion:176 +#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:211 +msgid "Please specify a $type name" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:48 +msgid "Error. Default principal database does not exist." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ntpdate:46 +msgid "$prog: Synchronizing with time server: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:98 +msgid "Stray lockfile present; removing it." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/slapd:130 +msgid "$file is not owned by \"$user\"" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:44 +msgid "Starting $prog for $site: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:73 +msgid "Starting $type $name: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:158 +msgid "Reloading ${NAME}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/vdr:53 +msgid "Starting Video Disk Recorder ($prog): " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:445 +msgid "${base} is stopped" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:558 +msgid "$prog stopping " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:34 +msgid "Starting $display_name: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:67 +msgid "Stopping puppetmaster: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:89 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart|force-reload}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/perlbal:19 +msgid "Starting Perlbal: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/sshd:99 /etc/rc.d/init.d/sshd:102 +msgid "DSA key generation" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:162 +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-" +"reload|condrestart|condstop}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:39 +msgid "Starting xen blktapctrl daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/nsd:47 +msgid "Starting nsd:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/spectrum:69 +msgid "Starting spectrum transport: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/postfix:89 +msgid "$prog stop" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:53 +msgid "Stopping YP server services: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/monotone:155 +msgid "Server key already installed" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/bluetooth:18 +msgid "Enabling Bluetooth devices:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:82 +msgid "netconsole: can't resolve MAC address of $SYSLOGADDR" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/halt:185 /etc/rc.d/init.d/reboot:185 +msgid "On the next boot fsck will be skipped." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:67 +msgid "\tscript(s)\t: specify systemtap scripts" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:629 +msgid "Enabling local swap partitions: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:222 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:216 +msgid "Failed to bring up ${DEVICE}." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/xenner:57 +msgid "Starting xenner daemons" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/halt:99 /etc/rc.d/init.d/reboot:99 +msgid "Saving mixer settings" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:267 +msgid "Tunnel device 'sit0' enabling didn't work" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/rfcomm:22 +msgid "Starting rfcomm: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:64 +msgid "Usage: $0 {start|stop|reload}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/condor:58 +msgid "Warning: $prog may not have exited, start/restart may fail" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/clement:189 /etc/rc.d/init.d/clement:192 +msgid "clement stop" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/sshd:91 +msgid "Generating SSH2 DSA host key: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:93 +msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device ${DEVICE}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:43 +msgid "Stopping $display_name: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:56 +msgid "Periodic fetch-crl is disabled." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:573 +msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:66 +msgid "Checking network-attached filesystems" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:44 /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:44 +#: /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:45 /etc/rc.d/init.d/ncid-page:46 +#: /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:45 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:45 +#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:44 +msgid "Shutting down $prog with output module $module: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:31 +msgid "Starting Xpilot game server: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/argus:29 +msgid "Starting argus: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ocspd:64 +msgid "Shutting down ${prog}: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/moodle:75 /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:148 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:69 +msgid "Usage: killproc {program} [signal]" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:163 +msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/fcoe:94 +msgid "Stopping FCoE initiator service: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/modclusterd:153 +msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|status}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:35 /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:35 +#: /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:36 /etc/rc.d/init.d/ncid-page:37 +#: /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:36 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:36 +#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:35 +msgid "Starting $prog with output module $module: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:30 +msgid "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/clement:102 +msgid "freshclam daemon NOT up and running (please check this)" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/network:278 /etc/rc.d/init.d/psacct:77 +#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:91 /etc/rc.d/init.d/rstatd:95 +#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:92 /etc/rc.d/init.d/rusersd:96 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/condor:210 /etc/rc.d/init.d/mailman:160 +msgid "$prog dead but subsys locked" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:234 +msgid "Running guests on $uri URI: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/halt:105 /etc/rc.d/init.d/reboot:105 +msgid "Saving random seed: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/isdn:122 /etc/rc.d/init.d/isdn:125 +msgid "Loading ISDN modules" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/voms:427 +msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart} [VO]" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:239 +msgid "killing ctdbd " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:503 /etc/rc.d/rc.sysinit:505 +msgid "Mounting local filesystems: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/monotone:177 /etc/rc.d/init.d/monotone:179 +msgid "key generation" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:545 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:214 +msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/milter-regex:85 +msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/mip6d:108 +msgid "" +"Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload" +"|force-reload}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:61 +msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|compile|cleanup} [option]" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/autofs:192 +msgid "" +"Usage: $0 " +"{start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|condrestart}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:90 /etc/rc.d/rc.sysinit:69 /etc/rc.d/rc.sysinit:232 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:432 +msgid "*** when you leave the shell." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:72 +msgid "Starting sm-client: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:36 /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:32 +msgid "Starting $NAME: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/monotone:87 +msgid "Pre-0.26 monotone database must be migrated by hand: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/iptables:201 +msgid "${IPTABLES}: Loading additional modules: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:88 +msgid "Usage: $progname {start|stop|restart|condrestart|status}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/dspam:62 /etc/rc.d/init.d/mip6d:62 +#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:85 /etc/rc.d/init.d/vnstat:55 +msgid "Reloading $prog configuration: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:42 +msgid "Mounting CIFS filesystems: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/exim:33 +msgid "Generating exim certificate: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:78 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:88 +#: /etc/rc.d/init.d/collectd:60 /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:73 +#: /etc/rc.d/init.d/dund:66 /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:77 +#: /etc/rc.d/init.d/ladvd:87 /etc/rc.d/init.d/nscd:104 +#: /etc/rc.d/init.d/olbd:81 /etc/rc.d/init.d/pand:69 +#: /etc/rc.d/init.d/proofd:77 /etc/rc.d/init.d/rfcomm:61 +#: /etc/rc.d/init.d/rootd:78 /etc/rc.d/init.d/xrootd:82 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:44 +msgid "Starting rusers services: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6751 /etc/rc.d/init.d/firehol:6822 +#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6827 +msgid "FireHOL: Processing file ${FIREHOL_CONFIG}:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:588 +msgid "Compiling systemtap scripts: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:111 +msgid "netconsole module loaded" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:951 +msgid "Missing parameter 'IPv6 MTU' (arg 2)" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/nfs:94 +msgid "Starting NFS daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:547 +msgid "Given address '$addr' is not a global IPv4 one (arg 1)" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/telescoped:29 +msgid "Starting telescope daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/vmpsd:28 +msgid "Shutting down vmpsd: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:130 +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-" +"reload}" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:859 +msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)" +msgstr "" + +#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:91 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:218 +msgid "" +"IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or " +"otherwise specified" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/apt:39 +msgid "Disabling nightly apt update: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:209 +msgid "Missing parameter 'IPv6-network' (arg 1)" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/nfs:83 +msgid "Starting NFS services: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/nsd:106 +msgid "" +"Usage: $0 " +"{start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|running|update}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:57 +msgid "Stopping Xpilot game server: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:154 +msgid "already active" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:27 +msgid "Starting HAL daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/unbound:76 +msgid "Stopping unbound: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:67 +msgid "*** /etc/selinux/config indicates you want to manually fix labeling" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:489 +msgid "No scripts exist." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:60 +msgid "/proc entries were fixed" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:200 +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-" +"reload|initdb}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:91 +msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/halt:70 /etc/rc.d/init.d/killall:10 +#: /etc/rc.d/init.d/reboot:70 /etc/rc.d/init.d/stinit:32 +msgid "Usage: $0 {start}" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:756 +msgid "Tunnel device '$device' creation didn't work" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:298 +msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:81 /etc/rc.d/rc.sysinit:416 /etc/rc.d/rc.sysinit:439 +msgid "Unmounting file systems" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:53 +msgid "Periodic fetch-crl is enabled." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/portreserve:54 +msgid "(not starting, no services registered)" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:46 /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:66 +#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:45 /etc/rc.d/init.d/ospfd:45 +#: /etc/rc.d/init.d/ripd:45 /etc/rc.d/init.d/ripngd:45 +#: /etc/rc.d/init.d/watchquagga:38 /etc/rc.d/init.d/zebra:45 +msgid "Shutting down $PROG: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/netlabel:71 +msgid "Netlabel is stopped." +msgstr "" + +#: /sbin/service:64 +msgid "${SERVICE}: unrecognized service" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/squid:176 +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-restart|probe}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:74 +msgid "sfcb is not running, but lock file exists" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:312 +msgid "Device '$device' doesn't exist" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:112 +msgid "Stopping $type $name: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:101 +msgid "" +"See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:45 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:41 +msgid "Starting $SERVICE: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:119 +msgid "Mounting zfs partitions: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:643 +msgid "INSECURE MODE FOR $key" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:67 +msgid "Loading new virus-database: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:56 +msgid "Stopping Crossfire game server: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:339 +msgid "Cannot add IPv6 address '$address' on dev '$device'" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:293 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:356 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:385 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:465 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:580 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:642 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:676 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:718 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:796 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:854 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:907 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:946 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1074 +msgid "Missing parameter 'device' (arg 1)" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/psacct:45 +msgid "Shutting down process accounting: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:120 /etc/rc.d/init.d/icecast:62 +#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_wdt:142 /etc/rc.d/init.d/rdisc:87 +#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:95 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload}" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:75 +msgid "ifup-ppp for ${DEVNAME} exiting" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:52 /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:42 +#: /etc/rc.d/init.d/boa:60 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:64 +#: /etc/rc.d/init.d/crond:78 /etc/rc.d/init.d/cups:117 +#: /etc/rc.d/init.d/cups:123 /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:51 +#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:52 /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:52 +#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:53 /etc/rc.d/init.d/dovecot:65 +#: /etc/rc.d/init.d/haproxy:75 /etc/rc.d/init.d/honeyd:91 +#: /etc/rc.d/init.d/httpd:73 /etc/rc.d/init.d/keepalived:59 +#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:63 /etc/rc.d/init.d/mailgraph:57 +#: /etc/rc.d/init.d/monit:52 /etc/rc.d/init.d/nginx:59 +#: /etc/rc.d/init.d/ngircd:42 /etc/rc.d/init.d/nscd:95 +#: /etc/rc.d/init.d/ntop:57 /etc/rc.d/init.d/polipo:75 +#: /etc/rc.d/init.d/postgrey:62 /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:60 +#: /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:49 /etc/rc.d/init.d/racoon:63 +#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:116 /etc/rc.d/init.d/rinetd:49 +#: /etc/rc.d/init.d/sec:44 /etc/rc.d/init.d/sendmail:91 +#: /etc/rc.d/init.d/ser:53 /etc/rc.d/init.d/smsd:50 /etc/rc.d/init.d/snmpd:68 +#: /etc/rc.d/init.d/sshd:162 /etc/rc.d/init.d/sssd:59 +#: /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:59 /etc/rc.d/init.d/tor:71 +#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:60 /etc/rc.d/init.d/ushare:44 +#: /etc/rc.d/init.d/xfs:90 +msgid "Reloading $prog: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:46 +msgid "Starting hard disk temperature monitor daemon ($prog): " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1158 +msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:376 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:376 +msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/halt:57 /etc/rc.d/init.d/reboot:57 +msgid "Please stand by while rebooting the system..." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:61 +msgid "Shutting down Avahi DNS daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:74 +msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:27 +msgid "Shutting down DAAP server: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/openct:78 +msgid "Waiting for reader attach/detach events..." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:87 +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-" +"restart}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:43 +msgid "Mounting NCP filesystems: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/amavisd-snmp:23 +msgid "Shutting down amavisd-snmp-subagent: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:74 /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:76 +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:79 /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:92 +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:96 +msgid "Stopping $server: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:71 +msgid "Starting up CIM server: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/callweaver:15 +msgid "Starting CallWeaver: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:55 +msgid "Stopping rstat services: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/atop:74 /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:52 +#: /etc/rc.d/init.d/dspam:91 /etc/rc.d/init.d/kprop:87 +#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:96 /etc/rc.d/init.d/newscache:80 +#: /etc/rc.d/init.d/squidGuard:171 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ntpdate:42 +msgid "NTP server not specified in $ntpstep or $ntpconf" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/xfs:103 +msgid "Restarting $prog:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:54 +msgid "Stopping liquidwar game server: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/nsca:55 +msgid "Reloading nsca: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:311 +msgid "Stopping ipmi_poweroff driver: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/qemu:71 +msgid "qemu binary format handlers are not registered." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/sshd:51 +msgid "Generating SSH1 RSA host key: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ocspd:75 +msgid "Reloading CRLs: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/iptables:289 +msgid "${IPTABLES}: Firewall modules are not loaded." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:82 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:74 +#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:90 /etc/rc.d/init.d/ntpd:85 +#: /etc/rc.d/init.d/shmpps:63 /etc/rc.d/init.d/vdr:106 +#: /etc/rc.d/init.d/vdradmind:66 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/slapd:183 +msgid "stale lock files may be present in $directory" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:201 +msgid "${IP6TABLES}: Loading additional modules: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/halt:117 /etc/rc.d/init.d/reboot:117 +msgid "Turning off swap: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:259 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:270 +msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1117 +msgid "Unsupported reason '$reason' for sending trigger to radvd" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/named:122 +msgid "named: already running" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:80 +msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|reload}" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:93 +msgid "ERROR: [ipv6_log] Loglevel isn't valid '$level' (arg 2)" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:75 +msgid "Restarting $indexer: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:547 +msgid " start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:41 +msgid "Shutting down ${prog_base}:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/innd:75 +msgid "Stopping INNWatch service: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1184 +msgid "radvd not (properly) installed, triggering failed" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/asterisk:101 +msgid "Stopping asterisk: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:77 +msgid "initiators still connected" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/sec:98 +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +"reload|status|dump}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:82 /etc/rc.d/init.d/xenstored:90 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:42 +msgid "Starting YP server services: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:111 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:56 +msgid "$prog already running." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:73 +msgid "Generating chrony command key: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1048 +msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:77 +msgid "Restarting $ical: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:510 +msgid "Checking local filesystem quotas: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:67 +msgid "Starting NFS statd: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:282 +msgid "Starting $master_prog: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:129 +msgid "libvirt-guests is configured not to start any guests on boot" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/innd:59 /etc/rc.d/init.d/innd:61 +msgid "innd shutdown" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:41 +msgid "Starting rstat services: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:48 +msgid "pppd does not exist or is not executable for ${DEVICE}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:77 +msgid "denyhosts cron service is enabled." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:153 +msgid "Reloading ${NAME}: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/exim:112 +msgid "Reloading exim:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:429 +msgid "${base} dead but pid file exists" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:52 +msgid "Package sendmail-cf is required to update configuration." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:52 +msgid "Shutting down restorecond: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/tor:81 +msgid "program is dead and /var/lock lock file exists" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:46 +msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:85 /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:86 +#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:86 /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:87 +#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:91 /etc/rc.d/init.d/ntop:90 +#: /etc/rc.d/init.d/polipo:107 /etc/rc.d/init.d/ris-linuxd:102 +#: /etc/rc.d/init.d/sip-redirect:73 +msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:132 +msgid "($pid) is running..." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/smartd:79 +msgid "Reloading $prog daemon configuration: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/LCDd:99 +msgid "Reloading ${prog} conig file: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:650 +msgid "Key file for $dst not found, skipping" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:48 +msgid "Starting $progname: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:67 /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:57 +msgid "Reloading securenets and ypserv.conf file:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/moodle:70 +msgid "Moodle cron job is disabled." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/vnstat:32 +msgid "already running." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/nfs:179 /etc/rc.d/init.d/nfslock:121 +msgid "start" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/network:239 +msgid "Shutting down interface $i: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/yum-updateonboot:68 +msgid "Updating RPMS in group $group: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:965 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:967 +#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:989 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:991 +msgid "not reloading ${httpd} due to configuration syntax error" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:147 +msgid "" +"Cannot enable IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', not supported by kernel" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:73 +msgid "Shutting down ${desc} (${prog}): " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:22 +msgid "Enabling periodic fetch-crl: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:83 +msgid "reload unimplemented" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1008 +msgid "" +"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway" +" device is specified" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:86 +msgid "Adding dhclient NTP servers to chrony: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/lirc:89 +msgid "Stopping infrared remote control daemon ($prog): " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:33 +msgid "Unconfigured: $prog, /etc/gkrellmd.conf not found" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:31 +msgid "Starting Crossfire game server: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:117 +msgid "" +"Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently " +"disabled in kernel" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/condor:173 +msgid "$0: error: insufficient privileges" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:621 +msgid "Enabling /etc/fstab swaps: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:51 +msgid "*** Disabling security enforcement for system recovery." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:56 +msgid "Stopping $progname: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:143 +msgid "is stopped" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:226 +msgid "Shutdown action requested but SHUTDOWN_TIMEOUT was not set" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1000 +msgid "" +"Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, " +"given default gateway device '$device' will be not used" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ksm:61 +msgid "$prog not supported" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/isdn:138 +msgid "Unloading ISDN modules" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:67 +msgid "Stopping $dagent: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/wine:50 +msgid "Wine binary format handlers are not registered." +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:100 +msgid "" +"Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently " +"enabled in kernel" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:140 +msgid "" +"ERROR: [ipv6_log] Syslog is chosen, but binary 'logger' doesn't exist or " +"isn't executable" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:257 +msgid "Usage: $service {start|stop|restart|list|status|clean}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/imapproxy:34 +msgid "Starting up-imapproxy daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/abrtd:111 /etc/rc.d/init.d/acpid:108 +#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:74 /etc/rc.d/init.d/cfexecd:71 +#: /etc/rc.d/init.d/cfservd:74 /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:72 +#: /etc/rc.d/init.d/pppoe-server:77 /etc/rc.d/init.d/snmpd:111 +#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:99 /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:116 +#: /etc/rc.d/init.d/xend:92 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:96 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:70 +#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:74 /etc/rc.d/init.d/sagator:63 +msgid "Stopping $name: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ktune:145 +msgid "Applying ${ELEVATOR} elevator: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/amavisd-snmp:15 +msgid "Starting amavisd-snmp-subagent: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:118 +msgid "CIM server is not running" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:111 +msgid "Restarting $server: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/puppet:48 +msgid "Stopping puppet: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:560 +msgid "nN" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:548 +msgid " start-powercontrol|stop-powercontrol|status-powercontrol" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/fail2ban:27 +msgid "Starting fail2ban: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:100 +msgid "You need to upgrade the data format before using PostgreSQL." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:27 +msgid "Starting Audio Entropy daemon... " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:468 +msgid "Remounting root filesystem in read-write mode: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/postfix:77 +msgid "$prog start" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/coda-client:47 +msgid "Unmounting $mountpoint:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:57 +msgid "Nightly yum update is enabled." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/halt:107 /etc/rc.d/init.d/ntpdate:54 +#: /etc/rc.d/init.d/reboot:107 +msgid "Syncing hardware clock to system time" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:49 +msgid "Starting $spooler: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:62 +msgid "Stopping $monitor: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/sshd:114 +msgid "Configuration file or keys are invalid" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:125 +msgid "NOTICE " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:142 +msgid "pppd started for ${DEVNAME} on ${MODEMPORT} at ${LINESPEED}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ktune:124 +msgid "Reverting to saved sysctl settings: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:215 +msgid "Cleaning $type $name: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:72 /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:95 +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:173 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:86 +#: /etc/rc.d/init.d/yum-updateonboot:96 +msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:43 +msgid "Turning on allow_ypbind SELinux boolean" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipx:7 +msgid "usage: $0 " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/network:82 +msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/acpid:44 +msgid "Starting acpi daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:32 +msgid "Stopping vbi proxy daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:126 /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:110 +#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:123 +msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status|condstop}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:135 +msgid "${IP6TABLES}: Setting chains to policy $policy: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:84 /etc/rc.d/rc.sysinit:419 /etc/rc.d/rc.sysinit:442 +msgid "Automatic reboot in progress." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:55 +msgid "Turning off allow_ypbind SELinux boolean" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:51 +msgid "Reloading smokeping: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/httpd:83 +msgid "httpd shutdown" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:536 /etc/rc.d/init.d/functions:536 +#: /etc/rc.d/init.d/halt:42 /etc/rc.d/init.d/halt:44 +#: /etc/rc.d/init.d/reboot:42 /etc/rc.d/init.d/reboot:44 +msgid "$STRING" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/transmission-daemon:43 +msgid "Starting ${NAME}: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:289 +msgid "${IP6TABLES}: Firewall modules are not loaded." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/gvrpcd:90 +msgid "Stopping ${ifprog}: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/apt:32 +msgid "Enabling nightly apt update: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:219 +msgid "Shutting down ctdbd service: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/clement:87 +msgid "conf addition" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/cgred:122 +msgid "Reloading rules configuration..." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:154 +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" +"restart|status|quickstart|quickstop}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/qemu:31 +msgid "Registering binary handler for qemu applications" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/nsd:61 +msgid "Stopping nsd: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:159 +msgid "/proc filesystem unavailable" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/nfs:118 +msgid "Starting NFS mountd: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:419 /etc/rc.d/init.d/functions:425 +msgid "${base} (pid $pid) is running..." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:101 +msgid "Reloading rhnsd" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:53 +msgid "Enabling denyhosts cron service: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/clement:172 +msgid "Starting $PROG:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/monotone:101 +msgid "Starting monotone server: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:98 +msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/postfix:114 +msgid "$prog flush" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/moodle:67 +msgid "Moodle cron job is enabled." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:34 +msgid "Starting yum-updatesd: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:187 +msgid "${IP6TABLES}: Applying firewall rules: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:38 /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:35 +#: /etc/rc.d/init.d/amd:56 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:49 +#: /etc/rc.d/init.d/atd:45 /etc/rc.d/init.d/atop:29 /etc/rc.d/init.d/auditd:81 +#: /etc/rc.d/init.d/auth2:35 /etc/rc.d/init.d/autofs:106 +#: /etc/rc.d/init.d/autogroup:54 /etc/rc.d/init.d/autohome:52 +#: /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:73 /etc/rc.d/init.d/boa:46 +#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:147 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:47 +#: /etc/rc.d/init.d/bro:127 /etc/rc.d/init.d/certmonger:47 +#: /etc/rc.d/init.d/cfexecd:31 /etc/rc.d/init.d/cfservd:35 +#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:107 /etc/rc.d/init.d/chunkd:42 +#: /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:32 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:54 +#: /etc/rc.d/init.d/cld:43 /etc/rc.d/init.d/coda-client:42 +#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:38 /etc/rc.d/init.d/collectd:35 +#: /etc/rc.d/init.d/collectl:42 /etc/rc.d/init.d/couchdb:58 +#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:125 /etc/rc.d/init.d/crond:59 +#: /etc/rc.d/init.d/cups:90 /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:44 +#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:45 /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:45 +#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:46 /etc/rc.d/init.d/dc_client:41 +#: /etc/rc.d/init.d/dc_server:37 /etc/rc.d/init.d/ddclient:53 +#: /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:49 /etc/rc.d/init.d/dmapd:30 +#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:56 /etc/rc.d/init.d/dropbear:78 +#: /etc/rc.d/init.d/dspam:53 /etc/rc.d/init.d/fcron_watch_config:41 +#: /etc/rc.d/init.d/fence_virtd:51 /etc/rc.d/init.d/flow-capture:52 +#: /etc/rc.d/init.d/gearmand:46 /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:37 +#: /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:69 /etc/rc.d/init.d/haproxy:50 +#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:61 /etc/rc.d/init.d/hostapd:46 +#: /etc/rc.d/init.d/httpd:66 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_wdt:77 +#: /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:51 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:58 +#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:68 /etc/rc.d/init.d/iscsid:93 +#: /etc/rc.d/init.d/jetty:92 /etc/rc.d/init.d/kadmin:72 +#: /etc/rc.d/init.d/keepalived:45 /etc/rc.d/init.d/kojid:50 +#: /etc/rc.d/init.d/kojira:50 /etc/rc.d/init.d/kprop:52 +#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:57 /etc/rc.d/init.d/ksm:52 +#: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:46 /etc/rc.d/init.d/lighttpd:49 +#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:50 /etc/rc.d/init.d/mcstrans:64 +#: /etc/rc.d/init.d/memcached:51 /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:40 +#: /etc/rc.d/init.d/milter-regex:44 /etc/rc.d/init.d/mip6d:47 +#: /etc/rc.d/init.d/miredo-client:56 /etc/rc.d/init.d/miredo-server:58 +#: /etc/rc.d/init.d/mpdscribble:27 /etc/rc.d/init.d/mrepo:36 +#: /etc/rc.d/init.d/mydns:33 /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:53 +#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:137 /etc/rc.d/init.d/mysqld:154 +#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:158 /etc/rc.d/init.d/mysqld:161 +#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:165 /etc/rc.d/init.d/mysql-proxy:45 +#: /etc/rc.d/init.d/ndo2db:56 /etc/rc.d/init.d/nessusd:47 +#: /etc/rc.d/init.d/netsniff-ng:52 /etc/rc.d/init.d/nginx:43 +#: /etc/rc.d/init.d/ngircd:34 /etc/rc.d/init.d/noip:44 +#: /etc/rc.d/init.d/npcd:43 /etc/rc.d/init.d/nscd:50 /etc/rc.d/init.d/nslcd:37 +#: /etc/rc.d/init.d/ntop:50 /etc/rc.d/init.d/nuauth:74 +#: /etc/rc.d/init.d/nufw:71 /etc/rc.d/init.d/nxtvepgd:43 +#: /etc/rc.d/init.d/oidentd:50 /etc/rc.d/init.d/olbd:50 +#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:51 /etc/rc.d/init.d/openhpi-subagent:41 +#: /etc/rc.d/init.d/openser:46 /etc/rc.d/init.d/opensips:40 +#: /etc/rc.d/init.d/pads:53 /etc/rc.d/init.d/pathfinderd:47 +#: /etc/rc.d/init.d/plague-builder:41 /etc/rc.d/init.d/plague-server:42 +#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:45 /etc/rc.d/init.d/poker-server:48 +#: /etc/rc.d/init.d/polipo:68 /etc/rc.d/init.d/portreserve:60 +#: /etc/rc.d/init.d/postgrey:48 /etc/rc.d/init.d/pppoe-server:36 +#: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:50 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:32 +#: /etc/rc.d/init.d/proofd:47 /etc/rc.d/init.d/psad:81 +#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:40 /etc/rc.d/init.d/rabbit:75 +#: /etc/rc.d/init.d/racoon:41 /etc/rc.d/init.d/radiusd:45 +#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:52 /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:96 +#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:34 /etc/rc.d/init.d/ris-linuxd:57 +#: /etc/rc.d/init.d/rootd:48 /etc/rc.d/init.d/roundup:37 +#: /etc/rc.d/init.d/rpcbind:60 /etc/rc.d/init.d/rwalld:52 +#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:50 /etc/rc.d/init.d/searchd:44 +#: /etc/rc.d/init.d/sec:30 /etc/rc.d/init.d/sensord:44 /etc/rc.d/init.d/ser:45 +#: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:62 /etc/rc.d/init.d/sgemaster:315 +#: /etc/rc.d/init.d/sip-redirect:40 /etc/rc.d/init.d/slapd:224 +#: /etc/rc.d/init.d/smsd:36 /etc/rc.d/init.d/snmpd:54 +#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:50 /etc/rc.d/init.d/spamassassin:53 +#: /etc/rc.d/init.d/spampd:48 /etc/rc.d/init.d/squid:100 +#: /etc/rc.d/init.d/squidGuard:94 /etc/rc.d/init.d/sshd:142 +#: /etc/rc.d/init.d/sssd:50 /etc/rc.d/init.d/suricata:66 +#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:542 /etc/rc.d/init.d/tabled:43 +#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:151 /etc/rc.d/init.d/tcsd:75 +#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:65 /etc/rc.d/init.d/thttpd:45 +#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:57 /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:45 +#: /etc/rc.d/init.d/tokyotyrant:44 /etc/rc.d/init.d/tor:46 +#: /etc/rc.d/init.d/trytond:57 /etc/rc.d/init.d/tuned:50 +#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:110 /etc/rc.d/init.d/ulogd:48 +#: /etc/rc.d/init.d/update:50 /etc/rc.d/init.d/update:57 +#: /etc/rc.d/init.d/upnpd:46 /etc/rc.d/init.d/ups:75 +#: /etc/rc.d/init.d/ushare:36 /etc/rc.d/init.d/uuidd:57 +#: /etc/rc.d/init.d/vdradmind:36 /etc/rc.d/init.d/vtund:45 +#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:47 /etc/rc.d/init.d/xinetd:89 +#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:45 /etc/rc.d/init.d/xrdp:69 +#: /etc/rc.d/init.d/xrootd:51 /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:172 +#: /etc/rc.d/init.d/zoneminder:58 +msgid "Stopping $prog: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:34 +msgid "Shutting down Audio Entropy daemon: " +msgstr "" diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po index 1fbfea4c..4e3cffe5 100644 --- a/po/gl.po +++ b/po/gl.po @@ -1,6 +1,6 @@ # # Translators: -# Dimitris Glezos , 2011. +# Dimitris Glezos , 2011 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fedora-initscripts\n" diff --git a/po/gu.po b/po/gu.po index f916e73f..98a7cc03 100644 --- a/po/gu.po +++ b/po/gu.po @@ -1,10 +1,10 @@ # # Translators: -# Ankit Patel , 2004, 2005, 2006, 2007, 2008. -# Dimitris Glezos , 2011. -# Sweta Kothari , 2008, 2009. -# sweta , 2011. -# , 2012. +# Ankit Patel , 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 +# Dimitris Glezos , 2011 +# sweta , 2008, 2009 +# sweta , 2011 +# sweta , 2012 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fedora-initscripts\n" diff --git a/po/hi.po b/po/hi.po index 7cbb5ffa..09ae07e1 100644 --- a/po/hi.po +++ b/po/hi.po @@ -1,14 +1,15 @@ # # Translators: -# Dimitris Glezos , 2011. -# hi , 2007. -# Rajesh Ranjan , 2009. -# Rajesh Ranjan , 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2011. +# Dimitris Glezos , 2011 +# Rajesh Ranjan , 2007 +# Rajesh Ranjan , 2009 +# Rajesh Ranjan , 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2011 +# Umesh Agarwal , 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fedora-initscripts\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-06 08:28+0000\n" -"Last-Translator: notting \n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-08 19:19+0000\n" +"Last-Translator: Umesh Agarwal \n" "Language-Team: Hindi \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -814,7 +815,7 @@ msgstr "sysctl सेटिंग को $SYSCTL_POST से लागू कर #: /etc/rc.d/init.d/pgpool:134 msgid "Sending switchover request to $NAME " -msgstr "" +msgstr "पर स्विच अनुरोध भेजा जा रहा है $NAME " #: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:70 /etc/rc.d/init.d/hddtemp:86 #: /etc/rc.d/init.d/vdr:96 diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po index 02526399..64770226 100644 --- a/po/hr.po +++ b/po/hr.po @@ -1,6 +1,6 @@ # # Translators: -# Dimitris Glezos , 2011. +# Dimitris Glezos , 2011 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fedora-initscripts\n" diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index 14398ab7..0aab5443 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -1,16 +1,16 @@ # # Translators: -# Andras Jankowski , 2003. -# Arpad Biro , 2004, 2005, 2006, 2007. -# Dimitris Glezos , 2011. -# Gabor SUVEG , 2004. -# Laszlo Dvornik , 2004. -# Tamas Szanto , 2004. -# Zoltan Hoppár , 2011, 2012. +# Andras Jankowski , 2003 +# Arpad Biro , 2004, 2005, 2006, 2007 +# Dimitris Glezos , 2011 +# Gabor SUVEG , 2004 +# Laszlo Dvornik , 2004 +# Tamas Szanto , 2004 +# Zoltan Hoppár , 2011-2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fedora-initscripts\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-18 05:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-08 17:21+0000\n" "Last-Translator: Zoltan Hoppár \n" "Language-Team: Hungarian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -3641,7 +3641,7 @@ msgstr "netconsole: A(z) $SYSLOGADDR MAC-címe nem oldható fel" #: /etc/rc.d/init.d/halt:185 /etc/rc.d/init.d/reboot:185 msgid "On the next boot fsck will be skipped." -msgstr "A következő indításnál az fsck át lesz ugorva." +msgstr "A következő indításnál az fsck kihagyásra kerül." #: /etc/rc.d/init.d/systemtap:67 msgid "\tscript(s)\t: specify systemtap scripts" @@ -3649,7 +3649,7 @@ msgstr "\tscripts\t: systemtap szkriptek megadása" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:629 msgid "Enabling local swap partitions: " -msgstr "A helyi lapozási (swap-) partíciók engedélyazése: " +msgstr "A helyi swap partíciók engedélyezése: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:222 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:216 @@ -3678,7 +3678,7 @@ msgstr "Használat: $0 {start|stop|reload}" #: /etc/rc.d/init.d/condor:58 msgid "Warning: $prog may not have exited, start/restart may fail" -msgstr "Figyelem: a(z) $prog nem biztos, hogy leállt. Az (újra)indítás lehet, hogy nem fog működni" +msgstr "Figyelem: $prog nem biztos, hogy leállt. Az indítás/újraindítás lehet, hogy nem sikerül" #: /etc/rc.d/init.d/clement:189 /etc/rc.d/init.d/clement:192 msgid "clement stop" @@ -3931,7 +3931,7 @@ msgstr "Az IPv6to4-beállítás igényel egy IPv4-címet egy kapcsolódó háló #: /etc/rc.d/init.d/apt:39 msgid "Disabling nightly apt update: " -msgstr "Az Apt programmal végzett éjszakánkénti frissítés tiltása: " +msgstr "Éjszakánkénti apt frissítés tiltása: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:209 msgid "Missing parameter 'IPv6-network' (arg 1)" diff --git a/po/ia.po b/po/ia.po new file mode 100644 index 00000000..f0e9d4dd --- /dev/null +++ b/po/ia.po @@ -0,0 +1,4903 @@ +# +# Translators: +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: fedora-initscripts\n" +"PO-Revision-Date: 2011-02-16 14:39+0000\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: Interlingua \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" +"Language: ia\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:76 +msgid "Reloading $prog for $ez_name: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/incrond:29 +msgid "Stopping incrond: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:59 +msgid "already stopped" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:36 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:36 +#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:36 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:36 +msgid "Starting Shorewall: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ups:60 +msgid "Starting UPS monitor (slave): " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/lirc:83 +msgid "Stopping infrared remote control mouse daemon ($prog2): " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/nginx:92 +msgid "Graceful shutdown of old $prog: " +msgstr "" + +#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:123 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:233 +msgid "" +"Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of " +"'$tunnelmtu', ignored" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:51 +msgid "$base dead but pid file exists" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:100 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:74 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:52 +msgid "" +"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying " +"initialization." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/btseed:70 /etc/rc.d/init.d/bttrack:71 +#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:122 /etc/rc.d/init.d/irda:71 +#: /etc/rc.d/init.d/mon:78 /etc/rc.d/init.d/monit:81 +#: /etc/rc.d/init.d/openxcap:74 /etc/rc.d/init.d/partimaged:88 +#: /etc/rc.d/init.d/vblade:91 /etc/rc.d/init.d/watchquagga:61 +msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/gpm:47 +msgid "Starting console mouse services: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/rdisc:46 +msgid "Shutting down router discovery services: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:56 +msgid "Starting Red Hat Network Daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:33 /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:34 +#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:45 /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:33 +msgid "$prog already running" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ser2net:41 +msgid "Reloading ser2net" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/dictd:39 +msgid "no dictionaries installed" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/vmpsd:19 +msgid "Starting vmpsd: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:61 +msgid "Importing $prog databases: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:74 +msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/monotone:73 +msgid "to" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/iptables:281 +msgid "${IPTABLES}: Firewall is not running." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/iptables:295 +msgid "${IPTABLES}: Firewall is not configured. " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:85 +msgid "Setting path to vshelper" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:120 +msgid "Unmounting CIFS filesystems: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:358 +msgid "Usage: pidfileofproc {program}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/spectrum:79 +msgid "Stopping spectrum transport: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:76 +msgid "Server address not specified in /etc/sysconfig/netconsole" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:475 +msgid "PASSED" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/rc:40 +msgid "Entering interactive startup" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:49 +msgid "Starting RPC svcgssd: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:605 +msgid "$s compilation failed " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:28 /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:27 +#: /etc/rc.d/init.d/amd:46 /etc/rc.d/init.d/amtu:50 /etc/rc.d/init.d/aprsd:32 +#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:39 /etc/rc.d/init.d/atd:36 +#: /etc/rc.d/init.d/atop:19 /etc/rc.d/init.d/auditd:53 +#: /etc/rc.d/init.d/auth2:26 /etc/rc.d/init.d/autofs:88 +#: /etc/rc.d/init.d/autogroup:38 /etc/rc.d/init.d/autohome:36 +#: /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:42 /etc/rc.d/init.d/boa:36 +#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:114 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 +#: /etc/rc.d/init.d/bro:86 /etc/rc.d/init.d/canna:37 +#: /etc/rc.d/init.d/certmonger:37 /etc/rc.d/init.d/cfexecd:22 +#: /etc/rc.d/init.d/cfservd:26 /etc/rc.d/init.d/chronyd:97 +#: /etc/rc.d/init.d/chunkd:33 /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:23 +#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:43 /etc/rc.d/init.d/cld:34 +#: /etc/rc.d/init.d/coda-client:25 /etc/rc.d/init.d/codasrv:21 +#: /etc/rc.d/init.d/collectd:25 /etc/rc.d/init.d/collectl:33 +#: /etc/rc.d/init.d/couchdb:43 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:91 +#: /etc/rc.d/init.d/crond:46 /etc/rc.d/init.d/cups:66 +#: /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:32 /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:73 +#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:36 /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:37 +#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:37 /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:38 +#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:33 /etc/rc.d/init.d/dc_server:29 +#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:41 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:88 +#: /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:40 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:60 +#: /etc/rc.d/init.d/dictd:34 /etc/rc.d/init.d/dmapd:21 +#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:47 /etc/rc.d/init.d/dropbear:69 +#: /etc/rc.d/init.d/dspam:35 /etc/rc.d/init.d/fcron_watch_config:32 +#: /etc/rc.d/init.d/fence_virtd:42 /etc/rc.d/init.d/flow-capture:42 +#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:26 /etc/rc.d/init.d/gearmand:37 +#: /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:28 /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:59 +#: /etc/rc.d/init.d/haproxy:40 /etc/rc.d/init.d/honeyd:38 +#: /etc/rc.d/init.d/httpd:54 /etc/rc.d/init.d/inadyn:42 +#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_wdt:36 /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:27 +#: /etc/rc.d/init.d/irda:23 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:45 +#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:50 /etc/rc.d/init.d/iscsid:37 +#: /etc/rc.d/init.d/jetty:72 /etc/rc.d/init.d/kadmin:58 +#: /etc/rc.d/init.d/keepalived:36 /etc/rc.d/init.d/kojid:32 +#: /etc/rc.d/init.d/kojira:32 /etc/rc.d/init.d/kprop:38 +#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:43 /etc/rc.d/init.d/ksm:42 +#: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:38 /etc/rc.d/init.d/lighttpd:40 +#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:39 /etc/rc.d/init.d/mailman:85 +#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:45 /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:47 +#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:59 /etc/rc.d/init.d/memcached:39 +#: /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:25 /etc/rc.d/init.d/milter-regex:30 +#: /etc/rc.d/init.d/mip6d:38 /etc/rc.d/init.d/miredo-client:46 +#: /etc/rc.d/init.d/miredo-server:48 /etc/rc.d/init.d/monit:29 +#: /etc/rc.d/init.d/mpdscribble:19 /etc/rc.d/init.d/mrepo:27 +#: /etc/rc.d/init.d/mydns:24 /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:44 +#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:60 /etc/rc.d/init.d/mysqld:65 +#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:125 /etc/rc.d/init.d/mysqld:128 +#: /etc/rc.d/init.d/mysql-proxy:35 /etc/rc.d/init.d/ncidd:31 +#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:34 /etc/rc.d/init.d/ndo2db:41 +#: /etc/rc.d/init.d/nessusd:38 /etc/rc.d/init.d/netplugd:50 +#: /etc/rc.d/init.d/netsniff-ng:43 /etc/rc.d/init.d/nginx:34 +#: /etc/rc.d/init.d/ngircd:25 /etc/rc.d/init.d/noip:35 +#: /etc/rc.d/init.d/npcd:34 /etc/rc.d/init.d/nscd:41 /etc/rc.d/init.d/nslcd:28 +#: /etc/rc.d/init.d/ntop:33 /etc/rc.d/init.d/ntpd:42 +#: /etc/rc.d/init.d/nuauth:64 /etc/rc.d/init.d/nufw:62 +#: /etc/rc.d/init.d/nxtvepgd:34 /etc/rc.d/init.d/odccm:25 +#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:35 /etc/rc.d/init.d/oidentd:41 +#: /etc/rc.d/init.d/olbd:38 /etc/rc.d/init.d/openhpid:41 +#: /etc/rc.d/init.d/openhpi-subagent:31 /etc/rc.d/init.d/openser:28 +#: /etc/rc.d/init.d/opensips:30 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:49 +#: /etc/rc.d/init.d/pads:35 /etc/rc.d/init.d/pads:39 +#: /etc/rc.d/init.d/pathfinderd:38 /etc/rc.d/init.d/plague-builder:32 +#: /etc/rc.d/init.d/plague-server:33 /etc/rc.d/init.d/poker-bot:34 +#: /etc/rc.d/init.d/poker-server:34 /etc/rc.d/init.d/polipo:60 +#: /etc/rc.d/init.d/portreserve:48 /etc/rc.d/init.d/postgrey:39 +#: /etc/rc.d/init.d/pppoe-server:26 /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:32 +#: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:36 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:17 +#: /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:21 /etc/rc.d/init.d/proftpd:52 +#: /etc/rc.d/init.d/proofd:35 /etc/rc.d/init.d/psad:50 +#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:32 /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:22 +#: /etc/rc.d/init.d/rabbit:58 /etc/rc.d/init.d/racoon:32 +#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:36 /etc/rc.d/init.d/rarpd:42 +#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:84 /etc/rc.d/init.d/rinetd:25 +#: /etc/rc.d/init.d/ris-linuxd:44 /etc/rc.d/init.d/rootd:36 +#: /etc/rc.d/init.d/roundup:27 /etc/rc.d/init.d/rpcbind:50 +#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:39 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:41 +#: /etc/rc.d/init.d/searchd:34 /etc/rc.d/init.d/sendmail:63 +#: /etc/rc.d/init.d/sensord:22 /etc/rc.d/init.d/ser:36 +#: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:53 /etc/rc.d/init.d/shmpps:21 +#: /etc/rc.d/init.d/sigul_bridge:13 /etc/rc.d/init.d/sigul_server:14 +#: /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:31 /etc/rc.d/init.d/sip-redirect:31 +#: /etc/rc.d/init.d/slapd:209 /etc/rc.d/init.d/smartd:58 +#: /etc/rc.d/init.d/smsd:21 /etc/rc.d/init.d/snmpd:40 +#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:41 /etc/rc.d/init.d/spamassassin:43 +#: /etc/rc.d/init.d/spampd:39 /etc/rc.d/init.d/squid:65 +#: /etc/rc.d/init.d/squid:77 /etc/rc.d/init.d/squidGuard:71 +#: /etc/rc.d/init.d/ssbd:30 /etc/rc.d/init.d/sshd:132 /etc/rc.d/init.d/sssd:41 +#: /etc/rc.d/init.d/suricata:52 /etc/rc.d/init.d/systemtap:482 +#: /etc/rc.d/init.d/tabled:34 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:143 +#: /etc/rc.d/init.d/tcsd:65 /etc/rc.d/init.d/tgtd:32 +#: /etc/rc.d/init.d/thebridge:28 /etc/rc.d/init.d/thttpd:36 +#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:47 /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:36 +#: /etc/rc.d/init.d/tokyotyrant:36 /etc/rc.d/init.d/tor:32 +#: /etc/rc.d/init.d/trytond:48 /etc/rc.d/init.d/tuned:38 +#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:34 /etc/rc.d/init.d/update:28 +#: /etc/rc.d/init.d/update:36 /etc/rc.d/init.d/upnpd:35 +#: /etc/rc.d/init.d/ups:46 /etc/rc.d/init.d/ushare:28 +#: /etc/rc.d/init.d/uuidd:47 /etc/rc.d/init.d/vdradmind:27 +#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:38 /etc/rc.d/init.d/vnstat:30 +#: /etc/rc.d/init.d/vtund:36 /etc/rc.d/init.d/watchdog:26 +#: /etc/rc.d/init.d/watchquagga:31 /etc/rc.d/init.d/xfs:57 +#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:59 /etc/rc.d/init.d/xrdp:34 +#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:58 /etc/rc.d/init.d/xrootd:39 +#: /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:31 /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:84 +#: /etc/rc.d/init.d/zoneminder:47 +msgid "Starting $prog: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/cgred:73 +msgid "Starting CGroup Rules Engine Daemon..." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/xend:34 +msgid "Starting xend daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:53 +msgid "Error. This appears to be a slave server, found kpropd.acl" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:91 +msgid "Saving $desc ($prog): " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:63 +msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ksm:47 /etc/rc.d/init.d/ksm:47 +#: /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:62 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:62 +#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:518 +msgid "$prog startup" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/preload:57 +msgid "Starting preload daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:60 +msgid "Disabling denyhosts cron service: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:110 +msgid "" +"Usage: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" +"|try-restart}" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1146 +msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd" +msgstr "" + +#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:189 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:299 +msgid "radvd control enabled, but config is not complete" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/named:227 +msgid "Reloading " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:48 +msgid "Stopping system message bus: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/exim:124 +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|condrestart|try-" +"restart}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:35 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:34 +#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:34 /etc/rc.d/init.d/radvd:44 +#: /etc/rc.d/init.d/ripd:34 /etc/rc.d/init.d/ripngd:34 +#: /etc/rc.d/init.d/zebra:31 +msgid "Insufficient privilege" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:29 +msgid "Disabling nightly yum update: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:108 +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-" +"restart|reload}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:52 +msgid "ERROR: Program /usr/sbin/firstboot is not installed" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ups:69 +msgid "Stopping UPS monitor: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:71 +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-" +"restart}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/nginx:131 +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|restart}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/smolt:22 +msgid "Enabling monthly Smolt checkin: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:117 +msgid "Removing user defined chains:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/sec:19 +msgid "Starting $prog instance " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:60 +msgid "Nightly yum update is disabled." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:26 +msgid "Retrigger failed udev events" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:54 +msgid "Starting $dagent: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:52 +msgid "Stopping rwho services: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:134 +msgid "Shutting down NIS service: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:110 +msgid "DEBUG " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:65 +msgid "Flushing all current rules and user defined chains:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/bwbar:67 /etc/rc.d/init.d/fail2ban:87 +#: /etc/rc.d/init.d/sandbox:86 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/wine:47 +msgid "Wine binary format handlers are registered." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/smartd:126 +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|force-" +"reload|report}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/icecast:53 +msgid "Reloading icecast: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/openvpn:193 +msgid "Shutting down openvpn: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:133 +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-" +"reload|condrestart|genconfig}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:110 +msgid "" +"Usage: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" +"|try-restart}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:89 +msgid "\t\tWelcome to " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:37 /etc/rc.d/init.d/mon:35 +#: /etc/rc.d/init.d/partimaged:45 +msgid "Shutting down $desc ($prog): " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:115 +msgid "" +"Usage: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" +"|try-restart}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:50 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:54 +msgid "Shutting down system logger: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:60 +msgid "$base is stopped" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:200 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:189 +msgid " done." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/amavisd-snmp:62 /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:111 +#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:108 /etc/rc.d/init.d/gadget:86 +#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:71 /etc/rc.d/init.d/innd:135 +#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:79 /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:75 +#: /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:83 /etc/rc.d/init.d/nasd:83 +#: /etc/rc.d/init.d/ndo2db:96 /etc/rc.d/init.d/netconsole:36 +#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:101 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:118 +#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:122 /etc/rc.d/init.d/xenner:163 +#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:62 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/slapd:171 /etc/rc.d/init.d/slapd:177 +msgid "Checking configuration files for $prog: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/halt:62 /etc/rc.d/init.d/reboot:62 +msgid "$0: call me as 'halt' or 'reboot' please!" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/fcoe:68 +msgid "Starting FCoE initiator service: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/isdn:252 +msgid "$NAME is attached to $DEVICE" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/clement:103 +msgid "Start freshclam" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/aprsd:45 /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:42 +#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:87 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:102 +#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:73 /etc/rc.d/init.d/dictd:55 +#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:37 /etc/rc.d/init.d/inadyn:51 +#: /etc/rc.d/init.d/irda:34 /etc/rc.d/init.d/mailman:104 +#: /etc/rc.d/init.d/monit:38 /etc/rc.d/init.d/ncidd:40 +#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:43 /etc/rc.d/init.d/netplugd:62 +#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:52 /etc/rc.d/init.d/odccm:33 +#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:54 /etc/rc.d/init.d/proftpd:60 +#: /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:34 /etc/rc.d/init.d/sendmail:114 +#: /etc/rc.d/init.d/shmpps:30 /etc/rc.d/init.d/sigul_bridge:23 +#: /etc/rc.d/init.d/sigul_server:24 /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:40 +#: /etc/rc.d/init.d/smartd:69 /etc/rc.d/init.d/ssbd:40 +#: /etc/rc.d/init.d/thebridge:38 /etc/rc.d/init.d/vblade:51 +#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:81 /etc/rc.d/init.d/vnstat:45 +#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:69 /etc/rc.d/init.d/xfs:76 +#: /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:39 +msgid "Shutting down $prog: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/acpid:76 +msgid "Reloading acpi daemon:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:20 +msgid "Starting greylistd: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:68 +msgid "Stopping NetworkManager daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/bdii:323 /etc/rc.d/init.d/capi:79 +#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:76 /etc/rc.d/init.d/greylistd:69 +#: /etc/rc.d/init.d/isdn:281 /etc/rc.d/init.d/isnsd:74 +#: /etc/rc.d/init.d/watchdog:84 +msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/httpd:119 +msgid "" +"Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-" +"reload|reload|status|fullstatus|graceful|help|configtest}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:33 +msgid "Starting smokeping: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:57 +msgid "Stopping Mldonkey (mlnet): " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/puppet:39 +msgid "Starting puppet: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:35 +msgid "Starting ${prog_base}:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/halt:87 /etc/rc.d/init.d/reboot:87 +msgid "Sending all processes the TERM signal..." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/auditd:112 +msgid "Rotating logs: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:10 +msgid "*** the clamav-server can be configured" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:41 +msgid "Starting restorecond: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/xenstored:43 +msgid "Starting xenstored daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/gvrpcd:63 +msgid "Starting ${ifprog}: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:192 +msgid "error in $FILE: didn't specify device or ipaddr" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ups:53 +msgid "Starting UPS monitor (master): " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:63 +msgid "/proc entries are not fixed" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:229 /etc/rc.d/init.d/ipmi:235 +msgid "Starting ipmi_watchdog driver: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ktune:105 +msgid "Applying ktune sysctl settings:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:70 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:46 +#: /etc/rc.d/init.d/matahari:30 +msgid "Stopping $SERVICE daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/named:120 +msgid "Starting named: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/nfs:133 +msgid "Shutting down NFS daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/cups:140 +msgid "" +"Usage: $prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|reload" +"|force-reload|status}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:280 +msgid "ctdb is stopped" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/condor:65 +msgid "Reloading Condor daemons: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:46 +msgid "$base (pid $pid) is running..." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/postfix:88 +msgid "Shutting down postfix: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/mailman:115 +msgid "$prog already stopped." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/innd:99 +msgid "Reloading INN Service: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/condor:49 +msgid "Stopping Condor daemons: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:106 +msgid "Flushing all chains:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:83 +msgid "Initializing MySQL database: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:183 +msgid "${IP6TABLES}: ${_IPV} is disabled." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/incrond:21 +msgid "Starting incrond: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/capi:26 +msgid "Starting capi4linux:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/nmb:110 /etc/rc.d/init.d/smb:110 +#: /etc/rc.d/init.d/winbind:98 +msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/halt:23 /etc/rc.d/init.d/reboot:23 +msgid "Stopping disk encryption for $dst" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/rfcomm:32 +msgid "Shutting down rfcomm: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:131 +msgid "Detaching loopback device $dev: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:113 /etc/rc.d/init.d/vsftpd:102 +msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:35 +msgid "Shutting down greylistd: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/openscadad:47 +msgid "Stopping OpenSCADA daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/perlbal:28 +msgid "Stopping Perlbal: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:41 +msgid "Usage: $0 {start|stop}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:28 /etc/rc.d/init.d/ebtables:43 +#: /etc/rc.d/init.d/mon:26 /etc/rc.d/init.d/partimaged:36 +msgid "Starting $desc ($prog): " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:50 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:50 +#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:50 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:50 +msgid "Stopping Shorewall: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/iptables:135 +msgid "${IPTABLES}: Setting chains to policy $policy: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:49 /etc/rc.d/init.d/radvd:76 +msgid "Reloading $PROG: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:42 +msgid "Stopping yum-updatesd: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:86 +msgid "PHYSDEV should be set for device ${DEVICE}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/condor:200 +msgid "$0: error: $prog is not running" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:66 +msgid "\t-y \t\t: answer yes for all questions." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/puppet:80 +msgid "Generate configuration puppet: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:266 +msgid "Checking for ctdbd service: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:77 +msgid "restarting $prog..." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/psacct:31 +msgid "Starting process accounting: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:144 +msgid "" +"Usage: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" +"|try-restart}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:32 +msgid "Starting YP map server: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:53 +msgid "$prog is already stopped." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/monotone:205 /etc/rc.d/init.d/monotone:206 +msgid "database check" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/vdr:81 +msgid "Restarting Video Disk Recorder ($prog): " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:250 +msgid "${IP6TABLES}: Saving firewall rules to $IP6TABLES_DATA: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:71 /etc/rc.d/init.d/icegridnode:72 +#: /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:72 +msgid "Shutting down $progbase: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:374 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:374 +msgid "" +"Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using " +"encapsulation 'syncppp'" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/gpm:58 +msgid "(no mouse is configured)" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:75 +msgid "*** Relabeling could take a very long time, depending on file" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:46 +msgid "Starting $prog2: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ktune:116 +msgid "Applying sysctl settings from $SYSCTL_POST" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:134 +msgid "Sending switchover request to $NAME " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:70 /etc/rc.d/init.d/hddtemp:86 +#: /etc/rc.d/init.d/vdr:96 +msgid "Service $prog does not support the reload action: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:96 +msgid "Reloading Red Hat Network Daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:40 +msgid "already started" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:242 /etc/rc.d/init.d/lldpad:246 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|try-restart|restart|force-reload|reload}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:96 +msgid "reloading sm-client: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:98 /etc/rc.d/init.d/flow-capture:109 +#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:73 /etc/rc.d/init.d/haproxy:107 +#: /etc/rc.d/init.d/hostapd:86 /etc/rc.d/init.d/iceccd:126 +#: /etc/rc.d/init.d/icecc-scheduler:110 /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:93 +#: /etc/rc.d/init.d/lirc:131 /etc/rc.d/init.d/named:264 +#: /etc/rc.d/init.d/nessusd:86 /etc/rc.d/init.d/pathfinderd:105 +#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:82 /etc/rc.d/init.d/plague-builder:98 +#: /etc/rc.d/init.d/plague-server:99 /etc/rc.d/init.d/radvd:89 +#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:81 /etc/rc.d/init.d/sgemaster:386 +#: /etc/rc.d/init.d/spectrum:124 /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:100 +#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:104 /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:87 +#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:100 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:65 +msgid "\t-R \t\t: recursively dependency checking" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:52 +msgid "Starting Avahi daemon... " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:551 +msgid "Given address '$addr' is not a valid IPv4 one (arg 1)" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/pound:29 +msgid "Stopping Pound: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:62 +msgid "Stopping $ical: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:127 +msgid "Configured NFS mountpoints: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/pound:21 +msgid "Starting Pound: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/halt:137 /etc/rc.d/init.d/reboot:137 +msgid "Unmounting pipe file systems: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ktune:202 +msgid "Current ktune sysctl settings:" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:723 +msgid "Missing parameter 'IPv4-tunnel address' (arg 2)" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/xfs:143 +msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/icecc-scheduler:32 +msgid "Starting distributed compiler scheduler: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:160 +msgid "parse error" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/modclusterd:99 /etc/rc.d/init.d/ricci:179 +msgid "Starting $ID: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1057 +msgid "No parameters given to setup a default route" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:66 +msgid "vncserver start" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:340 +msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/nfs:206 +msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart|condstop}" +msgstr "" + +#: /usr/sbin/sys-unconfig:6 +msgid "Usage: sys-unconfig" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:155 +msgid "Active network block devices: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:59 +msgid "adsl-start does not exist or is not executable for ${DEVICE}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/isdn:189 +msgid "Shutting down $prog" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:42 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:40 +msgid "Starting system logger: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/vblade:29 +msgid "$4 (e$2.$3@$1) [pid $pid]" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:39 +msgid "Shutting down pkcsslotd:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:88 +msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:94 +msgid "Reloading $prog2: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:172 +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +"reload|cyclelogs|online|offline|command}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:101 +msgid "Disabling netconsole" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:169 +msgid "Starting ctdbd service: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/httpd:76 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:963 +#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:987 +msgid "not reloading due to configuration syntax error" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ncidd:83 /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:88 +#: /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:88 /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:89 +#: /etc/rc.d/init.d/ncid-page:90 /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:89 +#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:87 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:89 +#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:75 /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:84 +#: /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:83 +msgid "Usage: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/auditd:120 +msgid "Resuming logging: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:556 +msgid "Failed to stop \"$s\". " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:244 +msgid "no running guests." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/network:253 +msgid "Shutting down loopback interface: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/icecast:30 +msgid "Starting icecast streaming daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:41 +msgid "Stopping GNU Krell Monitors server ($prog): " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/wine:78 +msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|try-restart}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/mpdscribble:57 +msgid "Usage: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/sysklogd:44 +msgid "Starting kernel logger: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/transmission-daemon:65 +msgid "Shutting down ${NAME}: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/lvm2-monitor:115 +msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|force-stop}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/single:23 +msgid "Telling INIT to go to single user mode." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:50 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:41 +#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:45 /etc/rc.d/init.d/sagator:43 +msgid "Starting $name: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:507 /etc/rc.d/init.d/systemtap:547 +msgid "Failed to sort dependency" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:30 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:38 +msgid "Usage: ifup " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:93 +msgid "Mounting cgroup-hierarchy" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:128 +msgid "Missing config file $PARENTCONFIG." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:149 +msgid "Usage $0 {start|stop|restart|condrestart|save|status}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:47 +msgid "Starting PC/SC smart card daemon ($prog): " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:355 +msgid "Usage: ${IP6TABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:230 +msgid "*** Warning -- the system did not shut down cleanly. " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:73 +msgid "Stopping $prog for $file: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:46 /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:42 +msgid "Shutting down $NAME: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/radvd:40 +msgid "Configuration file /etc/radvd.conf missing" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:126 +msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:15 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:22 +msgid "usage: ifdown " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:77 +msgid "sfcb is not running" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:192 +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status|panic|save}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:172 +msgid "CTDB is already running" +msgstr "" + +#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:186 +msgid "Error occured while calculating the IPv6to4 prefix" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:57 +msgid "fetch-crl-boot lockfile present" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/postfix:100 +msgid "$prog reload" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:28 /etc/rc.d/init.d/mogstored:28 +msgid "Stopping MogileFS tracker daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:76 +msgid "*** system size and speed of hard drives." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/unbound:66 +msgid "Starting unbound: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/sec:64 +msgid "Dumping state of $prog in /tmp/sec.dump: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:81 +msgid "Starting NIS service: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:515 +msgid "Failed to run \"$s\". ($ret)" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:36 /etc/rc.d/init.d/dropbear:39 +#: /etc/rc.d/init.d/sshd:79 /etc/rc.d/init.d/sshd:82 +msgid "RSA key generation" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:36 +msgid "PORT environment is not set." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:81 +msgid "Usage: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:107 +msgid "Killing all running contexts" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/halt:128 /etc/rc.d/init.d/reboot:128 +msgid "Turning off quotas: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/iptables:187 +msgid "${IPTABLES}: Applying firewall rules: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:163 +msgid "Shutting down $LLDPAD: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:84 +msgid "" +"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" +"restart|status|retune|help}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:40 +msgid "Mounting NFS filesystems: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:51 +msgid "Starting NetworkManager daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:68 /etc/rc.d/init.d/ospfd:68 +msgid "" +"Usage: $PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:42 +msgid "Stopping Frozen Bubble server(s): " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/rebootmgr:11 /etc/rc.d/init.d/util-vserver:20 +#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:20 /etc/rc.d/init.d/vservers-legacy:8 +msgid "" +"Can not find util-vserver installation (the file '$UTIL_VSERVER_VARS' would " +"be expected); aborting..." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:277 +msgid "ctdb dead but subsys locked" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/puppet:112 +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-" +"reload|condrestart|once|genconfig}" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:296 +msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:186 /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:187 +msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/gpm:131 /etc/rc.d/init.d/libvirtd:112 +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload|try-" +"restart}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5604 /etc/rc.d/init.d/firehol:5627 +msgid "FireHOL: Blocking all communications:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:77 +msgid "Restarting $monitor: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/named:234 /etc/rc.d/init.d/named:234 +msgid "$named reload" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/monotone:192 /etc/rc.d/init.d/monotone:193 +msgid "move passphrase file" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/rc:42 +msgid "Entering non-interactive startup" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/vdr:42 +msgid "Error: no valid $cfg found." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:50 +msgid "*** Warning -- SELinux is active" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:67 +msgid "usage: ifup-aliases []\n" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:83 +msgid "Reloading xenconsoled daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:433 +msgid "${base} status unknown due to insufficient privileges." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/bttrack:33 +msgid "Starting BitTorrent tracker: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:150 +msgid "ERROR: [ipv6_log] Cannot log to channel '$channel'" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:323 +msgid "Stopping $master_prog: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/abrtd:61 +msgid "Stopping abrt daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:79 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:64 +msgid "Reopening $prog log file: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/iptables:355 +msgid "Usage: ${IPTABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/atop:47 +msgid "Reloading atop daemon configuration: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/callweaver:22 +msgid "Stopping CallWeaver: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/nmb:66 /etc/rc.d/init.d/smb:66 /etc/rc.d/init.d/winbind:57 +msgid "Reloading smb.conf file: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/capi:36 +msgid "Stopping capi4linux:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ups:80 +msgid "Shutting down upsdrvctl: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:49 +msgid "Invalid tunnel type $TYPE" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/halt:183 /etc/rc.d/init.d/reboot:183 +msgid "$message" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/innd:82 +msgid "Stopping INNFeed service: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:43 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:42 +msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/psacct:64 +msgid "Process accounting is enabled." +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:189 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:177 +msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:86 /etc/rc.d/init.d/pgpool:119 +#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:132 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:94 +msgid "Stopping ${NAME} service: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/xenner:100 +msgid "Stopping xenner daemons" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/monotone:73 +msgid "Moving" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:148 +msgid "Resuming guests on $uri URI..." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:58 +msgid "Starting xenconsoled daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:267 /etc/rc.d/init.d/functions:267 +#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:28 /etc/rc.d/init.d/greylistd:28 +msgid "$base startup" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/sshd:59 /etc/rc.d/init.d/sshd:62 +msgid "RSA1 key generation" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/iptables:183 +msgid "${IPTABLES}: ${_IPV} is disabled." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:630 +msgid "failed to clean cache $s.ko" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:49 +msgid "Starting $ical: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/isdn:246 +msgid "$0: Link is down" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ktune:198 +msgid "ktune settings are not applied." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/psacct:66 +msgid "Process accounting is disabled." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:47 +msgid "ERROR: Only root can run firstboot" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ejabberd:34 +msgid "Starting ejabberd: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:37 +msgid "$0: configuration for ${1} not found." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/auditd:104 /etc/rc.d/init.d/suricata:76 +#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:102 +msgid "Reloading configuration: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:27 /etc/rc.d/init.d/codasrv:28 +msgid "found CRASH file, srv not started" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/clement:68 +msgid "Preparing $PROG certificat: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:131 +msgid "Configured CIFS mountpoints: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:105 +msgid "Shutting down $prog (DHCPv6): " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/innd:40 +msgid "Please run makehistory and/or makedbz before starting innd." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:514 +msgid "Enabling local filesystem quotas: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:151 +msgid "Active NCP mountpoints: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:27 +msgid "Disabling periodic fetch-crl: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/openscadad:90 +msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstop|condrestart|status}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/exim:87 +msgid "Shutting down exim: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/condor:169 +msgid "$0: error: program not installed" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/iptables:224 +msgid "${IPTABLES}: Unloading modules: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:29 +msgid "Stopping pdns-recursor: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:75 /etc/rc.d/init.d/ypbind:76 +msgid "domain not found" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:89 +msgid "$0: reload not supported" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ksm:64 +msgid "$prog is not running" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:67 +msgid "sfcb ($pid) is running" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/named:178 +msgid "Stopping named: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/atd:50 /etc/rc.d/init.d/chunkd:47 /etc/rc.d/init.d/cld:48 +#: /etc/rc.d/init.d/crond:64 /etc/rc.d/init.d/dropbear:82 +#: /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:41 /etc/rc.d/init.d/iscsi:74 +#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:79 /etc/rc.d/init.d/speech-dispatcherd:32 +#: /etc/rc.d/init.d/sshd:146 /etc/rc.d/init.d/tabled:48 +msgid "Stopping $prog" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:50 +msgid "Starting $prog for $ez_name: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:554 +msgid "yY" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/puppet:56 +msgid "Restarting puppet: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/qemu:54 +msgid "Unregistering binary handler for qemu applications" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:681 +msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/firehol:273 /etc/rc.d/init.d/firehol:277 +#: /etc/rc.d/init.d/firehol:279 +msgid "FireHOL: Restoring old firewall:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/nfs:137 +msgid "Shutting down NFS quotas: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:189 /etc/rc.d/init.d/functions:225 +msgid "$0: Usage: daemon [+/-nicelevel] {program}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:442 +msgid "${base} dead but subsys locked" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:546 +msgid " restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:47 /etc/rc.d/init.d/watchdog:28 +msgid "$prog: already running" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:151 +msgid "Resuming guest $name: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:71 +msgid "sfcb is not running, but pid file exists" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:93 +msgid "Force-stopping $prog: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/lcdproc:99 +msgid "Reloading ${prog} config file: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/amd:129 /etc/rc.d/init.d/atd:108 /etc/rc.d/init.d/auth2:92 +#: /etc/rc.d/init.d/autogroup:111 /etc/rc.d/init.d/autohome:109 +#: /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:132 /etc/rc.d/init.d/boa:107 +#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:188 /etc/rc.d/init.d/bro:184 +#: /etc/rc.d/init.d/certmonger:89 /etc/rc.d/init.d/chunkd:105 +#: /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:90 /etc/rc.d/init.d/cld:106 +#: /etc/rc.d/init.d/clvmd:208 /etc/rc.d/init.d/coda-client:86 +#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:93 /etc/rc.d/init.d/collectl:99 +#: /etc/rc.d/init.d/couchdb:112 /etc/rc.d/init.d/crond:130 +#: /etc/rc.d/init.d/dmapd:88 /etc/rc.d/init.d/fcron_watch_config:99 +#: /etc/rc.d/init.d/fence_virtd:109 /etc/rc.d/init.d/fsniper:94 +#: /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:121 /etc/rc.d/init.d/imapproxy:101 +#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:177 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:148 +#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:152 /etc/rc.d/init.d/keepalived:106 +#: /etc/rc.d/init.d/kojid:81 /etc/rc.d/init.d/kojira:81 +#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:110 /etc/rc.d/init.d/miredo-client:115 +#: /etc/rc.d/init.d/miredo-server:117 /etc/rc.d/init.d/mrepo:94 +#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:205 /etc/rc.d/init.d/netplugd:112 +#: /etc/rc.d/init.d/netsniff-ng:108 /etc/rc.d/init.d/noip:102 +#: /etc/rc.d/init.d/npcd:100 /etc/rc.d/init.d/nslcd:79 +#: /etc/rc.d/init.d/nuauth:133 /etc/rc.d/init.d/nufw:129 +#: /etc/rc.d/init.d/nxtvepgd:101 /etc/rc.d/init.d/oidentd:107 +#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:109 /etc/rc.d/init.d/openhpi-subagent:99 +#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:102 /etc/rc.d/init.d/poker-server:105 +#: /etc/rc.d/init.d/popfile:148 /etc/rc.d/init.d/postgrey:109 +#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:110 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:107 +#: /etc/rc.d/init.d/searchd:103 /etc/rc.d/init.d/sigul_bridge:67 +#: /etc/rc.d/init.d/sigul_server:68 /etc/rc.d/init.d/spampd:105 +#: /etc/rc.d/init.d/speech-dispatcherd:90 /etc/rc.d/init.d/sssd:117 +#: /etc/rc.d/init.d/suricata:113 /etc/rc.d/init.d/tabled:106 +#: /etc/rc.d/init.d/tcsd:130 /etc/rc.d/init.d/thttpd:103 +#: /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:103 /etc/rc.d/init.d/tokyotyrant:99 +#: /etc/rc.d/init.d/trytond:113 /etc/rc.d/init.d/tuned:80 +#: /etc/rc.d/init.d/unbound:130 /etc/rc.d/init.d/update:127 +#: /etc/rc.d/init.d/uuidd:114 /etc/rc.d/init.d/vtund:107 +#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:140 /etc/rc.d/init.d/ypbind:176 +#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:91 /etc/rc.d/init.d/ypserv:88 +#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:78 /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:230 +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +"reload}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:40 +msgid "Stopping smokeping: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:63 +msgid "vncserver startup" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/unbound:49 +msgid "Generating unbound control key and certificate: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:77 +msgid "" +"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/init.ipv6-global:158 +msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:108 +msgid "" +"Usage: $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" +"|try-restart}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ushare:76 +msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/innd:62 +msgid "Stopping INND service (the hard way): " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:994 +msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:57 +msgid "$base dead but subsys locked" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/argus:38 +msgid "Shutting down argus: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/cgred:87 +msgid "Stopping CGroup Rules Engine Daemon..." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:35 +msgid "Stopping HAL daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/asterisk:80 +msgid "Starting asterisk: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/vnstat:90 +msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|force-reload|restart|try-restart|status}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:68 +msgid "*** problems. Dropping you to a shell; the system will reboot" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:59 +msgid "Starting arptables_jf" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:54 +msgid "Starting RPC gssd: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/nfs:187 +msgid "reload" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:60 +msgid "fetch-crl-boot lockfile not-present" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:38 +msgid "Starting Mldonkey (mlnet): " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:58 /etc/rc.d/rc.sysinit:205 +msgid "Setting up Logical Volume Management:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ladvd:47 +msgid "Starting ladvd: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:119 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:120 +msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/openvpn:125 +msgid "Starting openvpn: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/mailman:168 +msgid "" +"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" +"restart|status}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:959 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:983 +msgid "Reloading ${prog}: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:53 +msgid "Starting RPC idmapd: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/wine:24 +msgid "Binary handler for Windows applications already registered" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:578 +msgid "$s$pid is running..." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:33 +msgid "Fixing /proc entries visibility" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/tor:82 +msgid "program is not running" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:51 +msgid "Bridge support not available: brctl not found" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/innd:89 +msgid "Stopping INN actived service: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:445 +msgid "Stopping all ${MODULE_NAME} drivers: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ktune:209 +msgid "None" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/tor:103 +msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ktune:19 +msgid "$0: /etc/sysconfig/ktune does not exist." +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:187 +msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen" +msgstr "" + +#: /etc/init/splash-manager.conf:14 +msgid "Restarting..." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/sysklogd:51 +msgid "Shutting down kernel logger: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:98 +msgid "$prog exporting databases" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:115 +msgid "CIM server is not running, but lock file exists" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:66 +msgid "Starting Qpid AMQP daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ups:40 +msgid "Starting UPS driver controller: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/btseed:47 +msgid "Shutting down BitTorrent seed client: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/xend:59 +msgid "Reloading xend daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/halt:53 /etc/rc.d/init.d/reboot:53 +msgid "Halting system..." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:73 +msgid "Reloading Avahi daemon... " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/iptables:33 +msgid "${IPTABLES}: /sbin/$IPTABLES does not exist." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/lirc:65 +msgid "Starting infrared remote control daemon ($prog): " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/condor:212 +msgid "$prog status is unknown" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:43 +msgid "Stopping YP map server: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:295 +msgid "${IP6TABLES}: Firewall is not configured. " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/canna:89 /etc/rc.d/init.d/condor:224 +#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:67 /etc/rc.d/init.d/odccm:63 +#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:191 /etc/rc.d/init.d/ups:143 +msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/smolt:68 +msgid "Monthly smolt check-in is disabled." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/postfix:120 +msgid "$prog check" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/dictd:94 +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-" +"reload|status}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:37 +msgid "Usage: status {program}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:91 +msgid "Binding NIS service: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:64 +msgid "Tap support not available: tunctl not found" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/voms:226 +msgid "Usage: killproc {pids} [signal]" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:64 +msgid "Stopping Red Hat Network Daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/kdump:376 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|propagate}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:84 +msgid "Stopping $prog daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:95 +msgid "Shutting down RPC svcgssd: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:155 +msgid "Reloading NIS service: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:283 +msgid "" +"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:60 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:38 +#: /etc/rc.d/init.d/matahari:22 +msgid "Starting $SERVICE daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:48 +msgid "Stoping xen blktapctrl daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:57 +msgid "Stopping rusers services: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:46 /etc/rc.d/init.d/glacier2router:49 +#: /etc/rc.d/init.d/icegridnode:47 /etc/rc.d/init.d/icegridnode:50 +#: /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:47 /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:50 +msgid "Starting $progbase: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/moodle:39 +msgid "Disabling Moodle cron job: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/dund:26 +msgid "Starting dund: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/orbited:32 +msgid "Stopping Orbited: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/vtund:59 +msgid "Reloading config for $prog: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:36 +msgid "Starting system message bus: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:77 +msgid "Restarting $gateway: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ladvd:57 +msgid "Shutting down ladvd: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/drbdlinksclean:72 +msgid "Usage: drbdlinksclean {start|stop|status|restart|force-reload}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:66 +msgid "$prog importing databases" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:743 +msgid "" +"Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is " +"already configured on device '$devnew'" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/iceccd:32 +msgid "Starting distributed compiler daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/openscadad:33 +msgid "Starting OpenSCADA daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:157 /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:188 +#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:213 +msgid "done" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/clement:183 +msgid "Stopping $PROG:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:30 +msgid "Stopping supervisord: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:173 +msgid "Suspending $name: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:23 +msgid "Starting vbi proxy daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:40 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:58 +msgid "" +"Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and " +"restart (IPv6) networking" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:22 +msgid "Enabling nightly yum update: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/apt:75 /etc/rc.d/init.d/denyhosts:173 +#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:66 /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:61 +#: /etc/rc.d/init.d/incrond:58 /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:57 +#: /etc/rc.d/init.d/mogstored:57 /etc/rc.d/init.d/orbited:69 +#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:58 /etc/rc.d/init.d/perlbal:58 +#: /etc/rc.d/init.d/pound:58 /etc/rc.d/init.d/rwalld:90 +#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:90 /etc/rc.d/init.d/smolt:73 +#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:59 /etc/rc.d/init.d/yum-cron:65 +#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:71 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/postfix:98 +msgid "Reloading postfix: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/autofs:148 +msgid "Reloading maps" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:496 +msgid "Missing parameter 'IPv4 address' (arg 1)" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1167 +msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/openct:38 +msgid "Initializing OpenCT smart card terminals: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:43 +msgid "Unconfigured: $prog, see /etc/sysconfig/hddtemp: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/iptables:250 +msgid "${IPTABLES}: Saving firewall rules to $IPTABLES_DATA: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/network:268 +msgid "Currently active devices:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:46 +msgid "Setting network parameters... " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/iceccd:66 +msgid "Stopping distributed compiler daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/condor:40 +msgid "Starting Condor daemons: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:134 +msgid "Path to vshelper has been set" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:22 +msgid "Running fetch-crl on boot can take a while: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:65 +msgid "Stopping Wesnoth game server: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/xenstored:57 +msgid "Stopping xenstored daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:102 /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:92 +#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:102 +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +"reload|status}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/smartd:88 +msgid "Checking SMART devices now: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/monotone:216 +msgid "Importing packets to monotone database: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/auditd:163 +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +"reload|rotate|resume}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:86 +msgid "$prog is running..." +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:55 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:55 +msgid "$*" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:237 +msgid "Reloading $LLDPAD is not supported: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:91 +msgid "Mldonkey (mlnet) is stopped" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:39 /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:44 +#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:28 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:38 +#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:38 /etc/rc.d/init.d/radvd:47 +#: /etc/rc.d/init.d/ripd:38 /etc/rc.d/init.d/ripngd:38 +#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:27 /etc/rc.d/init.d/zebra:35 +msgid "Starting $PROG: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:74 /etc/rc.d/init.d/dc_server:70 +#: /etc/rc.d/init.d/ser:93 +msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/icecast:38 +msgid "Shutting down icecast streaming daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5530 /etc/rc.d/init.d/firehol:5546 +msgid "FireHOL: Clearing Firewall:" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:344 +msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:92 /etc/rc.d/rc.sysinit:434 +msgid "(Repair filesystem)" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/httpd:77 +msgid "not reloading $httpd due to configuration syntax error" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:57 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:49 +msgid "Stopping $SERVICE:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/lirc:71 +msgid "Starting infrared remote control mouse daemon ($prog2): " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:37 +msgid "Setting NIS domain name $NISDOMAIN: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:25 +msgid "Starting Frozen Bubble server(s): " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/and:36 +msgid "Starting auto nice daemon:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/monotone:200 +msgid "Checking database format in" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:254 +msgid "Suspending guests on $uri URI..." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/hostapd:37 +msgid "Starting $prog: $conf" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/imapproxy:43 +msgid "Shutting down up-imapproxy daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/nginx:86 +msgid "Staring new master $prog: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 +msgid "VNC server" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/sshd:233 +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" +"restart|status}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:62 +msgid "Options:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/monotone:219 /etc/rc.d/init.d/monotone:220 +msgid "packet import" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ktune:109 +msgid "$file: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/monotone:156 +msgid "To lose old key remove file" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/tor:80 +msgid "program is dead and /var/run pid file exists" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/iscsid:87 /etc/rc.d/init.d/iscsid:88 +msgid "Not stopping $prog: iscsi sessions still active" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:66 +msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required. " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:68 +msgid "" +"$prog error importing databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import.log" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/orbited:20 +msgid "Starting Orbited: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/btseed:34 +msgid "Starting BitTorrent seed client: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/pand:37 +msgid "Shutting down pand: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ksm:98 +msgid "" +"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" +"restart|status|help}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:71 /etc/rc.d/init.d/qemu:98 +msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:536 +msgid "Missing parameter 'address' (arg 1)" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/cmirrord:102 /etc/rc.d/init.d/kannel:118 +#: /etc/rc.d/init.d/olpc-configure:431 +msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/innd:55 +msgid "Stopping INND service (gently): " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:82 +msgid "Stopping RPC idmapd: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/slapd:143 /etc/rc.d/init.d/slapd:161 +msgid "$file is not readable by \"$user\"" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/icecc-scheduler:50 +msgid "Stopping distributed compiler scheduler: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:303 /etc/rc.d/init.d/functions:324 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:324 /etc/rc.d/init.d/functions:340 +#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116 +#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:127 /etc/rc.d/init.d/voms:259 +#: /etc/rc.d/init.d/voms:259 /etc/rc.d/init.d/voms:270 +msgid "$base shutdown" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:70 +msgid "Stopping $prog2: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:99 +msgid "An old version of the database format was found." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/nginx:98 +msgid "Something bad happened, manual intervention required, maybe restart?" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/gearmand:76 /etc/rc.d/init.d/ngircd:74 +msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status|help}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:114 +msgid "netconsole module not loaded" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:81 +msgid "Stopping Qpid AMQP daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:57 +msgid "Manifest does not exist: $PUPPETMASTER_MANIFEST" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:113 +msgid "ERROR " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:33 +msgid "${IP6TABLES}: /sbin/$IP6TABLES does not exist." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:142 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart|condstop}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:19 +msgid "Starting DAAP server: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:20 /etc/rc.d/init.d/mogstored:20 +msgid "Starting MogileFS tracker daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1112 +msgid "No reason given for sending trigger to radvd" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/apt:70 +msgid "Nightly apt update is disabled." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/openct:47 +msgid "Stopping OpenCT smart card terminals: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:90 +msgid "Applying arptables firewall rules: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/clement:72 +msgid "certs generation" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-tunnel:36 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:56 +msgid "Device '$DEVICE' isn't supported as a valid GRE device name." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/amtu:82 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:83 +msgid "Usage: $0 {start|stop|restart}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:112 /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:115 +#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:83 +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" +"restart|configtest|status}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:112 +msgid "Unmounting cgroup-hierarchy" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:39 +msgid "Starting rwho services: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/acpid:57 +msgid "Stopping acpi daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:174 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:144 +msgid "Initializing database: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:123 +msgid "Unmounting loopback filesystems: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:549 +msgid " stop-all|status-all}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:102 +msgid "${IP6TABLES}: Flushing firewall rules: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:89 +msgid "Loading default device map" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/condor:209 +msgid "$prog dead but pid file exists" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:71 +msgid "Device '$DEVICE' is already up, please shutdown first" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/dund:36 +msgid "Shutting down dund: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:66 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:66 +#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:66 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:66 +msgid "Restarting Shorewall: " +msgstr "" + +#: /etc/init/splash-manager.conf:12 +msgid "Shutting down..." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/gpm:91 +msgid "Shutting down console mouse services: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:137 +msgid "Path to vshelper has not been set" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ser2net:37 +msgid "Reloading ser2net: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:213 +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +"stop|force-restart|force-reload}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:90 +msgid "Shutting down CIM server: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:28 +msgid "Starting GNU Krell Monitors server ($prog): " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:94 +msgid "Stopping NFS statd: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/monotone:159 +msgid "Generating RSA key for server $MONOTONE_KEYID" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:57 +msgid "Starting ${desc} (${prog}): " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:108 +msgid "CIM server ($pid) is running" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:56 /etc/rc.d/init.d/iscsi:61 +#: /etc/rc.d/init.d/isdn:178 /etc/rc.d/init.d/isdn:181 +#: /etc/rc.d/init.d/speech-dispatcherd:23 +msgid "Starting $prog" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:21 +msgid "Starting pdns-recursor: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:240 +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +"reload|initdb}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:69 /etc/rc.d/init.d/ripd:68 +#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:68 /etc/rc.d/init.d/zebra:68 +msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:108 +msgid "Stopping denyhosts: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/wine:37 +msgid "Unregistering binary handler for Windows applications: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/telescoped:38 +msgid "Shutting down telescope daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:224 +msgid "${IP6TABLES}: Unloading modules: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/smolt:65 +msgid "Monthly smolt check-in is enabled." +msgstr "" + +#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:87 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:205 +msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:126 +msgid "Updating $prog configuration: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:763 +msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:48 +msgid "Starting $prog for $file: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:298 +msgid "Starting sge_shadowd: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/monotone:138 +msgid "Initializing database" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/nmb:52 /etc/rc.d/init.d/smb:52 /etc/rc.d/init.d/winbind:43 +msgid "Shutting down $KIND services: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:67 /etc/rc.d/init.d/ypbind:72 +msgid "domain is '$NISDOMAIN' " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6863 +msgid "FireHOL: Activating new firewall:" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:181 +msgid "Kernel is not compiled with IPv6 support" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:36 /etc/rc.d/init.d/radvd:60 +#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:56 +msgid "Stopping $PROG: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:127 +msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:579 +msgid "$s is stopped" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/vdr:63 +msgid "Stopping Video Disk Recorder ($prog): " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:552 +msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:98 +msgid "Stopping RPC gssd: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:39 +msgid "$prog is already running." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/bttrack:47 +msgid "Shutting down BitTorrent tracker: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:404 +msgid "Checking filesystems" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:91 +msgid "Initializing netconsole" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:277 +msgid "Usage: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/nfs:130 +msgid "Shutting down NFS mountd: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1051 +msgid "Given IPv6 default device '$device' doesn't exist or isn't up" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:69 +msgid "Starting $prog daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/vblade:35 +msgid "Starting up $prog: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:863 +msgid "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/orbited:61 +msgid "Orbited is running." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:89 /etc/rc.d/rc.sysinit:431 +msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:22 +msgid "Starting supervisord: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:231 +msgid "*** Dropping you to a shell; the system will continue" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/condor:211 /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:88 +#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:91 +msgid "$prog is stopped" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:77 +msgid "Restarting $spooler: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:93 +msgid "Exporting $prog databases: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:47 /etc/rc.d/init.d/pgpool:98 +#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:64 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:42 +msgid "Starting ${NAME} service: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:695 +msgid "$dst: no value for size option, skipping" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:65 +msgid "Setting NIS domain: " +msgstr "" + +#: /etc/ppp/ip-down.ipv6to4:35 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:41 +msgid "" +"Argument 1 is empty but should contain interface name - skip IPv6to4 " +"initialization" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:49 +msgid "Starting $gateway: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/vdr:43 +msgid "Use \"scandvb -o vdr\" from the dvb-apps package to create one." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ktune:177 +msgid "Reverting to ${KERNEL_ELEVATOR} elevator: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:147 +msgid "Active CIFS mountpoints: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:51 /etc/rc.d/init.d/dropbear:54 +msgid "DSS key generation" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ksm:55 /etc/rc.d/init.d/ksm:55 /etc/rc.d/init.d/nscd:59 +#: /etc/rc.d/init.d/nscd:61 +msgid "$prog shutdown" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/sshd:71 +msgid "Generating SSH2 RSA host key: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:252 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:245 +msgid "Error adding address ${IPADDR} for ${DEVICE}." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:245 +msgid "Stopping ipmi_watchdog driver: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:92 +msgid "Starting $prog (DHCPv6): " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/innd:43 +msgid "Starting INND system: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:49 +msgid "Starting $monitor: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:159 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:307 +#: /etc/rc.d/init.d/iptables:307 +msgid "Table: $table" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:82 +msgid "Creating required directories" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:70 +msgid "Reloading Avahi DNS daemon... " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6932 /etc/rc.d/init.d/firehol:6938 +#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6943 +msgid "FireHOL: Saving firewall to ${FIREHOL_AUTOSAVE}:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/apt:67 +msgid "Nightly apt update is enabled." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:35 +msgid "Stopping GNU cfengine environmental history daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/postfix:74 +msgid "Starting postfix: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/abrtd:48 +msgid "Starting abrt daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:82 +msgid "Restarting $dagent: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:110 +msgid "" +"Usage: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" +"|try-restart}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:62 +msgid "Stopping $gateway: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/nfs:184 /etc/rc.d/init.d/nfslock:125 +msgid "restart" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/exim:76 +msgid "Starting exim: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/xend:43 +msgid "Stopping xend daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:200 +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload" +"|force-reload}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:580 +msgid "$s is dead, but another script is running." +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:247 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:240 +msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/nfs:153 /etc/rc.d/init.d/nfs:155 +msgid "Shutting down NFS services: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/monotone:119 +msgid "Stopping monotone server: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:135 +msgid "Configured NCP mountpoints: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:313 +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart" +"|try-restart}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:90 +msgid "Generate configuration puppetmaster: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:42 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:48 +msgid "" +"Device ${DEVICE} has MAC address ${FOUNDMACADDR}, instead of configured " +"address ${HWADDR}. Ignoring." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:464 +msgid "FAILED" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:688 +msgid "$dst: no value for cipher option, skipping" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:64 +msgid "Shutting down Avahi daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/nmb:41 /etc/rc.d/init.d/smb:41 /etc/rc.d/init.d/winbind:32 +msgid "Starting $KIND services: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:172 +msgid "error in $FILE: invalid alias number" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ksm:67 /etc/rc.d/init.d/tor:79 +msgid "$prog is running" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:702 +msgid "$dst: no value for hash option, skipping" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:88 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:63 +#: /etc/rc.d/init.d/matahari:47 +msgid "Reloading $SERVICE configuration: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/iptables:102 +msgid "${IPTABLES}: Flushing firewall rules: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/cgred:135 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:87 +#: /etc/rc.d/init.d/matahari:71 /etc/rc.d/init.d/messagebus:89 +#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:127 /etc/rc.d/init.d/mydns:71 +#: /etc/rc.d/init.d/preload:108 /etc/rc.d/init.d/smsd:88 +#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:152 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:8 +msgid "*** $0 can not be called in this way" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:89 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|try-restart|force-reload}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/openct:110 +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|force-" +"reload}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:93 +msgid "Denyhosts already running." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/gadget:56 +msgid "Stoping Gadget daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:138 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:247 +msgid "" +"Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:76 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:54 +msgid "Device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/moodle:32 +msgid "Enabling Moodle cron job: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:57 +msgid "Waiting for network..." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:29 +msgid "$DAEMON is not set." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:25 +msgid "Starting pkcsslotd: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/network:67 +msgid "Bringing up loopback interface: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:242 +msgid "Unknown error" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:42 +msgid "Starting puppetmaster: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:136 +msgid "dead but pid file exists" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:45 +msgid "pppd does not exist or is not executable" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:122 +msgid "INFO " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/lirc:108 +msgid "Reloading infrared remote control daemon ($prog): " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/monotone:188 +msgid "Moving old server passphrase file to new location: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/fail2ban:44 +msgid "Stopping fail2ban: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:62 +msgid "Stopping $spooler: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:722 +msgid "$dst: LUKS requires non-random key, skipping" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:140 +msgid "dead but subsys locked" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/postfix:108 +msgid "$prog abort" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:211 +msgid "failed to shutdown in time" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/halt:187 /etc/rc.d/init.d/reboot:187 +msgid "On the next boot fsck will be forced." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:98 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6857 /etc/rc.d/init.d/firehol:6870 +msgid "FireHOL: Activating new firewall (${FIREHOL_COMMAND_COUNTER} rules):" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/smolt:37 +msgid "Disabling monthly Smolt update: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:486 +msgid "WARNING" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:80 +msgid "denyhosts cron service is disabled." +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:957 +msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/coda-client:79 /etc/rc.d/init.d/codasrv:79 +msgid "$1 not available" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:107 +msgid "Shutting down sm-client: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:136 +msgid "" +"Usage: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-" +"restart} []" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:45 +msgid "Stopping Gnokii SMS daemon ($prog): " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:64 +msgid "\t-r kernelrelease: specify kernel release version" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:178 +msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/tor:84 +msgid "status $rc of $prog" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/wine:26 +msgid "Registering binary handler for Windows applications: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/pand:27 +msgid "Starting pand: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:36 +msgid "Starting Gnokii SMS daemon ($prog): " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:43 +msgid "$prog already running: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/gadget:47 +msgid "Starting Gadget daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:101 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:118 +msgid "Please restart network with '/sbin/service network restart'" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:453 +msgid " OK " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:9 +msgid "*** Please see /usr/share/doc/clamav-server-*/README how" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/network:265 +msgid "Configured devices:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/innd:67 +msgid "Stopping INND service (PID not found, the hard way): " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6670 /etc/rc.d/init.d/firehol:6674 +#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6678 +msgid "FireHOL: Saving your old firewall to a temporary file:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:143 +msgid "Active NFS mountpoints: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:33 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:49 +msgid "Users cannot control this device." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/rdisc:32 +msgid "Starting router discovery: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:101 +msgid "Mounting other filesystems: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/qemu:68 +msgid "qemu binary format handlers are registered." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:31 +msgid "common address redundancy protocol daemon" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:51 /etc/rc.d/init.d/mon:49 +#: /etc/rc.d/init.d/partimaged:59 +msgid "Reloading $desc ($prog): " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:45 +msgid "Starting $server: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:63 +msgid "\t-c configfile\t: specify config file" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:591 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:648 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:687 +msgid "Given device '$device' is not supported (arg 1)" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:373 +msgid "Usage: pidofproc [-p pidfile] {program}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ntpdate:85 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/irda:35 +msgid "irattach shutdown" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:89 +msgid "Stopping NFS locking: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:281 +msgid "${IP6TABLES}: Firewall is not running." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/canna:54 +msgid "Restarting $prog: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:38 +msgid "Starting $prog: $conf, $INTERFACES, $DRIVERS" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:56 +msgid "Stopping hard disk temperature monitor daemon ($prog): " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/irda:28 /etc/rc.d/init.d/irda:28 +msgid "irattach startup" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ncidd:54 /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:58 +#: /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:58 /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:59 +#: /etc/rc.d/init.d/ncid-page:60 /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:59 +#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:57 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:59 +#: /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:54 /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:53 +msgid "Reloading $prog alias files: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ocspd:40 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:736 +#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:813 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:822 +#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:748 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:825 +#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:834 /etc/rc.d/init.d/ucarp:41 +msgid "Starting ${prog}: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:52 +msgid "*** Run 'setenforce 1' to reenable." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/preload:67 +msgid "Stopping preload daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:306 +msgid "6to4 configuration is not valid" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:55 +msgid "Stopping PC/SC smart card daemon ($prog): " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:295 /etc/rc.d/init.d/ipmi:301 +msgid "Starting ipmi_poweroff driver: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:63 +msgid "Shutting down $prog for $ez_name: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:99 +msgid "Configuration file /etc/sysconfig/arptables missing" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:495 +msgid "Failed to make stat directory ($STAT_PATH)" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:44 +msgid "Shuting down Bandwidthd network traffic monitor: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/clement:84 +msgid "Preparing $PROG config: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:144 +msgid "Ignoring guests on $uri URI" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:116 +msgid "WARN " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:239 +msgid "" +"'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' " +"through device '$device'" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/network:138 /etc/rc.d/init.d/network:150 +msgid "Bringing up interface $i: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:318 +msgid "Device '$device' enabling didn't work" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:98 /etc/rc.d/init.d/vncserver:99 +msgid "vncserver shutdown" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:67 +msgid "Stopping xenconsoled daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:139 +msgid "Configured network block devices: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:102 +msgid "" +"Usage: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-" +"reload|status}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:27 +msgid "Starting GNU cfengine environmental history daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:87 +msgid "Starting denyhosts: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:556 +msgid "cC" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:607 +msgid "$prog compiled " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:142 +msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status|force-reload}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/slapd:264 /etc/rc.d/init.d/slapd:268 +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-" +"restart|configtest|usage}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:85 +msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:72 /etc/rc.d/init.d/tgtd:101 +#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:132 /etc/rc.d/init.d/tgtd:153 +msgid "not running" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/halt:138 /etc/rc.d/init.d/reboot:138 +msgid "Unmounting pipe file systems (retry): " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:114 +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|force-reload}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:115 +msgid "Reloading cyrus.conf file: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:155 +msgid "Starting $LLDPAD: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:47 +msgid "Starting $indexer: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:614 +msgid "Cleaning up systemtap scripts: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:500 /etc/rc.d/init.d/systemtap:591 +msgid "Failed to make cache directory ($CACHE_PATH)" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:118 +msgid "Restarting $prog for $file: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/autofs:138 /etc/rc.d/init.d/autofs:144 +msgid "$prog not running" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:148 +msgid "Force-updating $prog configuration: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:256 +msgid "Shutting down guests on $uri URI..." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:76 +msgid "Clearing all current rules and user defined chains:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:60 +msgid "Stopping YP passwd service: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/orbited:64 +msgid "Orbited is not running." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/postfix:160 +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:32 +msgid "Adding udev persistent rules" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:197 +msgid "Shutting down $name: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:202 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:191 +msgid " failed." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/monotone:145 /etc/rc.d/init.d/monotone:146 +msgid "database initialization" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:300 +msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|gueststatus|shutdown}" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:119 +msgid "CRITICAL " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/nfs:86 +msgid "Starting NFS quotas: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:585 +msgid "Missing parameter 'global IPv4 address' (arg 2)" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:131 +msgid "Reloading ${NAME} service: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:88 /etc/rc.d/rc.sysinit:430 +msgid "*** An error occurred during the file system check." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:121 +msgid "Unmounting NCP filesystems: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:165 +msgid "Changing target policies to DROP: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:182 +msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:399 +msgid "Usage: status [-p pidfile] {program}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:110 +msgid "" +"Usage: $ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-" +"restart}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:60 +msgid "Reloading ${prog_base}:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:48 +msgid "Generating dropbear DSS host key: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:82 +msgid "Setting up a new ${PEERCONF} config file" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/proftpd:90 +msgid "Re-reading $prog configuration: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:412 +msgid "Dependency loop detected on $s" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:736 +#, c-format +msgid "%s is password protected" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:647 +msgid "INSECURE OWNER FOR $key" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5833 /etc/rc.d/init.d/firehol:5834 +msgid "FireHOL config ${FIREHOL_CONFIG} not found:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ktune:214 +msgid "Current elevator settings:" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:191 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:179 +msgid " failed; no link present. Check cable?" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/isdn:149 /etc/rc.d/init.d/isdn:151 +msgid "Loading Firmware" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:89 +msgid "Timeout on stopping $server" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:32 +msgid "Starting liquidwar game server: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:100 +msgid "" +"$prog error exporting databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export.log" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/and:44 +msgid "Shutting down auto nice daemon:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:104 +msgid "Stopping all running guests" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:33 +msgid "Generating dropbear RSA host key: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/memcached:85 /etc/rc.d/init.d/rpcbind:95 +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" +"restart}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/crond:82 /etc/rc.d/init.d/sshd:166 +msgid "Reloading $prog" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/opensips:70 +msgid "Usage: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status|help}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:63 +msgid "Stopping $desc ($prog): " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/halt:91 /etc/rc.d/init.d/reboot:91 +msgid "Sending all processes the KILL signal..." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:331 /etc/rc.d/init.d/functions:331 +#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123 +#: /etc/rc.d/init.d/voms:266 /etc/rc.d/init.d/voms:266 +msgid "$base $killlevel" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-routes:5 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-routes:5 +msgid "usage: ifup-routes []" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/opensm:107 +msgid "Rescanning IB Subnet:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:182 +msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:52 +msgid "Starting Avahi DNS daemon... " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/aprsd:78 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:338 +#: /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:75 /etc/rc.d/init.d/dansguardian:80 +#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:105 /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:76 +#: /etc/rc.d/init.d/icegridnode:106 /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:106 +#: /etc/rc.d/init.d/ktune:254 /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:52 +#: /etc/rc.d/init.d/netlabel:114 /etc/rc.d/init.d/pads:84 +#: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:81 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:66 +#: /etc/rc.d/init.d/psad:120 /etc/rc.d/init.d/roundup:78 +#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:160 /etc/rc.d/init.d/ssbd:73 +#: /etc/rc.d/init.d/telescoped:70 /etc/rc.d/init.d/thebridge:71 +#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:151 /etc/rc.d/init.d/upnpd:89 +#: /etc/rc.d/init.d/vmpsd:58 +msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:43 +msgid "Starting Wesnoth game server: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:34 +msgid "Starting Bandwidthd network traffic monitor: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:49 +msgid "Starting YP passwd service: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:60 +msgid "Stopping $indexer: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:112 +msgid "CIM server is not running, but pid file exists" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/openser:84 /etc/rc.d/init.d/portreserve:84 +#: /etc/rc.d/init.d/rabbit:105 +msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/tor:83 +msgid "program or service status is unknown" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:69 /etc/rc.d/init.d/flumotion:105 +#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:147 /etc/rc.d/init.d/flumotion:176 +#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:211 +msgid "Please specify a $type name" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:48 +msgid "Error. Default principal database does not exist." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ntpdate:46 +msgid "$prog: Synchronizing with time server: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:98 +msgid "Stray lockfile present; removing it." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/slapd:130 +msgid "$file is not owned by \"$user\"" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:44 +msgid "Starting $prog for $site: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:73 +msgid "Starting $type $name: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:158 +msgid "Reloading ${NAME}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/vdr:53 +msgid "Starting Video Disk Recorder ($prog): " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:445 +msgid "${base} is stopped" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:558 +msgid "$prog stopping " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:34 +msgid "Starting $display_name: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:67 +msgid "Stopping puppetmaster: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:89 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart|force-reload}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/perlbal:19 +msgid "Starting Perlbal: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/sshd:99 /etc/rc.d/init.d/sshd:102 +msgid "DSA key generation" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:162 +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-" +"reload|condrestart|condstop}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:39 +msgid "Starting xen blktapctrl daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/nsd:47 +msgid "Starting nsd:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/spectrum:69 +msgid "Starting spectrum transport: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/postfix:89 +msgid "$prog stop" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:53 +msgid "Stopping YP server services: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/monotone:155 +msgid "Server key already installed" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/bluetooth:18 +msgid "Enabling Bluetooth devices:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:82 +msgid "netconsole: can't resolve MAC address of $SYSLOGADDR" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/halt:185 /etc/rc.d/init.d/reboot:185 +msgid "On the next boot fsck will be skipped." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:67 +msgid "\tscript(s)\t: specify systemtap scripts" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:629 +msgid "Enabling local swap partitions: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:222 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:216 +msgid "Failed to bring up ${DEVICE}." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/xenner:57 +msgid "Starting xenner daemons" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/halt:99 /etc/rc.d/init.d/reboot:99 +msgid "Saving mixer settings" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:267 +msgid "Tunnel device 'sit0' enabling didn't work" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/rfcomm:22 +msgid "Starting rfcomm: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:64 +msgid "Usage: $0 {start|stop|reload}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/condor:58 +msgid "Warning: $prog may not have exited, start/restart may fail" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/clement:189 /etc/rc.d/init.d/clement:192 +msgid "clement stop" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/sshd:91 +msgid "Generating SSH2 DSA host key: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:93 +msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device ${DEVICE}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:43 +msgid "Stopping $display_name: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:56 +msgid "Periodic fetch-crl is disabled." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:573 +msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:66 +msgid "Checking network-attached filesystems" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:44 /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:44 +#: /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:45 /etc/rc.d/init.d/ncid-page:46 +#: /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:45 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:45 +#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:44 +msgid "Shutting down $prog with output module $module: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:31 +msgid "Starting Xpilot game server: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/argus:29 +msgid "Starting argus: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ocspd:64 +msgid "Shutting down ${prog}: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/moodle:75 /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:148 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:69 +msgid "Usage: killproc {program} [signal]" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:163 +msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/fcoe:94 +msgid "Stopping FCoE initiator service: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/modclusterd:153 +msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|status}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:35 /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:35 +#: /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:36 /etc/rc.d/init.d/ncid-page:37 +#: /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:36 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:36 +#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:35 +msgid "Starting $prog with output module $module: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:30 +msgid "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/clement:102 +msgid "freshclam daemon NOT up and running (please check this)" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/network:278 /etc/rc.d/init.d/psacct:77 +#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:91 /etc/rc.d/init.d/rstatd:95 +#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:92 /etc/rc.d/init.d/rusersd:96 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/condor:210 /etc/rc.d/init.d/mailman:160 +msgid "$prog dead but subsys locked" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:234 +msgid "Running guests on $uri URI: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/halt:105 /etc/rc.d/init.d/reboot:105 +msgid "Saving random seed: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/isdn:122 /etc/rc.d/init.d/isdn:125 +msgid "Loading ISDN modules" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/voms:427 +msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart} [VO]" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:239 +msgid "killing ctdbd " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:503 /etc/rc.d/rc.sysinit:505 +msgid "Mounting local filesystems: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/monotone:177 /etc/rc.d/init.d/monotone:179 +msgid "key generation" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:545 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:214 +msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/milter-regex:85 +msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/mip6d:108 +msgid "" +"Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload" +"|force-reload}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:61 +msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|compile|cleanup} [option]" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/autofs:192 +msgid "" +"Usage: $0 " +"{start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|condrestart}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:90 /etc/rc.d/rc.sysinit:69 /etc/rc.d/rc.sysinit:232 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:432 +msgid "*** when you leave the shell." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:72 +msgid "Starting sm-client: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:36 /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:32 +msgid "Starting $NAME: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/monotone:87 +msgid "Pre-0.26 monotone database must be migrated by hand: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/iptables:201 +msgid "${IPTABLES}: Loading additional modules: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:88 +msgid "Usage: $progname {start|stop|restart|condrestart|status}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/dspam:62 /etc/rc.d/init.d/mip6d:62 +#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:85 /etc/rc.d/init.d/vnstat:55 +msgid "Reloading $prog configuration: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:42 +msgid "Mounting CIFS filesystems: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/exim:33 +msgid "Generating exim certificate: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:78 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:88 +#: /etc/rc.d/init.d/collectd:60 /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:73 +#: /etc/rc.d/init.d/dund:66 /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:77 +#: /etc/rc.d/init.d/ladvd:87 /etc/rc.d/init.d/nscd:104 +#: /etc/rc.d/init.d/olbd:81 /etc/rc.d/init.d/pand:69 +#: /etc/rc.d/init.d/proofd:77 /etc/rc.d/init.d/rfcomm:61 +#: /etc/rc.d/init.d/rootd:78 /etc/rc.d/init.d/xrootd:82 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:44 +msgid "Starting rusers services: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6751 /etc/rc.d/init.d/firehol:6822 +#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6827 +msgid "FireHOL: Processing file ${FIREHOL_CONFIG}:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:588 +msgid "Compiling systemtap scripts: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:111 +msgid "netconsole module loaded" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:951 +msgid "Missing parameter 'IPv6 MTU' (arg 2)" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/nfs:94 +msgid "Starting NFS daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:547 +msgid "Given address '$addr' is not a global IPv4 one (arg 1)" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/telescoped:29 +msgid "Starting telescope daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/vmpsd:28 +msgid "Shutting down vmpsd: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:130 +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-" +"reload}" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:859 +msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)" +msgstr "" + +#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:91 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:218 +msgid "" +"IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or " +"otherwise specified" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/apt:39 +msgid "Disabling nightly apt update: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:209 +msgid "Missing parameter 'IPv6-network' (arg 1)" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/nfs:83 +msgid "Starting NFS services: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/nsd:106 +msgid "" +"Usage: $0 " +"{start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|running|update}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:57 +msgid "Stopping Xpilot game server: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:154 +msgid "already active" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:27 +msgid "Starting HAL daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/unbound:76 +msgid "Stopping unbound: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:67 +msgid "*** /etc/selinux/config indicates you want to manually fix labeling" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:489 +msgid "No scripts exist." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:60 +msgid "/proc entries were fixed" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:200 +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-" +"reload|initdb}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:91 +msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/halt:70 /etc/rc.d/init.d/killall:10 +#: /etc/rc.d/init.d/reboot:70 /etc/rc.d/init.d/stinit:32 +msgid "Usage: $0 {start}" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:756 +msgid "Tunnel device '$device' creation didn't work" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:298 +msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:81 /etc/rc.d/rc.sysinit:416 /etc/rc.d/rc.sysinit:439 +msgid "Unmounting file systems" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:53 +msgid "Periodic fetch-crl is enabled." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/portreserve:54 +msgid "(not starting, no services registered)" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:46 /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:66 +#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:45 /etc/rc.d/init.d/ospfd:45 +#: /etc/rc.d/init.d/ripd:45 /etc/rc.d/init.d/ripngd:45 +#: /etc/rc.d/init.d/watchquagga:38 /etc/rc.d/init.d/zebra:45 +msgid "Shutting down $PROG: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/netlabel:71 +msgid "Netlabel is stopped." +msgstr "" + +#: /sbin/service:64 +msgid "${SERVICE}: unrecognized service" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/squid:176 +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-restart|probe}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:74 +msgid "sfcb is not running, but lock file exists" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:312 +msgid "Device '$device' doesn't exist" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:112 +msgid "Stopping $type $name: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:101 +msgid "" +"See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:45 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:41 +msgid "Starting $SERVICE: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:119 +msgid "Mounting zfs partitions: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:643 +msgid "INSECURE MODE FOR $key" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:67 +msgid "Loading new virus-database: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:56 +msgid "Stopping Crossfire game server: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:339 +msgid "Cannot add IPv6 address '$address' on dev '$device'" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:293 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:356 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:385 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:465 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:580 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:642 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:676 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:718 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:796 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:854 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:907 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:946 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1074 +msgid "Missing parameter 'device' (arg 1)" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/psacct:45 +msgid "Shutting down process accounting: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:120 /etc/rc.d/init.d/icecast:62 +#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_wdt:142 /etc/rc.d/init.d/rdisc:87 +#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:95 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload}" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:75 +msgid "ifup-ppp for ${DEVNAME} exiting" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:52 /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:42 +#: /etc/rc.d/init.d/boa:60 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:64 +#: /etc/rc.d/init.d/crond:78 /etc/rc.d/init.d/cups:117 +#: /etc/rc.d/init.d/cups:123 /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:51 +#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:52 /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:52 +#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:53 /etc/rc.d/init.d/dovecot:65 +#: /etc/rc.d/init.d/haproxy:75 /etc/rc.d/init.d/honeyd:91 +#: /etc/rc.d/init.d/httpd:73 /etc/rc.d/init.d/keepalived:59 +#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:63 /etc/rc.d/init.d/mailgraph:57 +#: /etc/rc.d/init.d/monit:52 /etc/rc.d/init.d/nginx:59 +#: /etc/rc.d/init.d/ngircd:42 /etc/rc.d/init.d/nscd:95 +#: /etc/rc.d/init.d/ntop:57 /etc/rc.d/init.d/polipo:75 +#: /etc/rc.d/init.d/postgrey:62 /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:60 +#: /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:49 /etc/rc.d/init.d/racoon:63 +#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:116 /etc/rc.d/init.d/rinetd:49 +#: /etc/rc.d/init.d/sec:44 /etc/rc.d/init.d/sendmail:91 +#: /etc/rc.d/init.d/ser:53 /etc/rc.d/init.d/smsd:50 /etc/rc.d/init.d/snmpd:68 +#: /etc/rc.d/init.d/sshd:162 /etc/rc.d/init.d/sssd:59 +#: /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:59 /etc/rc.d/init.d/tor:71 +#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:60 /etc/rc.d/init.d/ushare:44 +#: /etc/rc.d/init.d/xfs:90 +msgid "Reloading $prog: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:46 +msgid "Starting hard disk temperature monitor daemon ($prog): " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1158 +msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:376 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:376 +msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/halt:57 /etc/rc.d/init.d/reboot:57 +msgid "Please stand by while rebooting the system..." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:61 +msgid "Shutting down Avahi DNS daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:74 +msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:27 +msgid "Shutting down DAAP server: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/openct:78 +msgid "Waiting for reader attach/detach events..." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:87 +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-" +"restart}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:43 +msgid "Mounting NCP filesystems: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/amavisd-snmp:23 +msgid "Shutting down amavisd-snmp-subagent: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:74 /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:76 +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:79 /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:92 +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:96 +msgid "Stopping $server: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:71 +msgid "Starting up CIM server: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/callweaver:15 +msgid "Starting CallWeaver: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:55 +msgid "Stopping rstat services: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/atop:74 /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:52 +#: /etc/rc.d/init.d/dspam:91 /etc/rc.d/init.d/kprop:87 +#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:96 /etc/rc.d/init.d/newscache:80 +#: /etc/rc.d/init.d/squidGuard:171 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ntpdate:42 +msgid "NTP server not specified in $ntpstep or $ntpconf" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/xfs:103 +msgid "Restarting $prog:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:54 +msgid "Stopping liquidwar game server: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/nsca:55 +msgid "Reloading nsca: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:311 +msgid "Stopping ipmi_poweroff driver: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/qemu:71 +msgid "qemu binary format handlers are not registered." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/sshd:51 +msgid "Generating SSH1 RSA host key: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ocspd:75 +msgid "Reloading CRLs: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/iptables:289 +msgid "${IPTABLES}: Firewall modules are not loaded." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:82 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:74 +#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:90 /etc/rc.d/init.d/ntpd:85 +#: /etc/rc.d/init.d/shmpps:63 /etc/rc.d/init.d/vdr:106 +#: /etc/rc.d/init.d/vdradmind:66 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/slapd:183 +msgid "stale lock files may be present in $directory" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:201 +msgid "${IP6TABLES}: Loading additional modules: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/halt:117 /etc/rc.d/init.d/reboot:117 +msgid "Turning off swap: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:259 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:270 +msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1117 +msgid "Unsupported reason '$reason' for sending trigger to radvd" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/named:122 +msgid "named: already running" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:80 +msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|reload}" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:93 +msgid "ERROR: [ipv6_log] Loglevel isn't valid '$level' (arg 2)" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:75 +msgid "Restarting $indexer: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:547 +msgid " start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:41 +msgid "Shutting down ${prog_base}:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/innd:75 +msgid "Stopping INNWatch service: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1184 +msgid "radvd not (properly) installed, triggering failed" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/asterisk:101 +msgid "Stopping asterisk: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:77 +msgid "initiators still connected" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/sec:98 +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +"reload|status|dump}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:82 /etc/rc.d/init.d/xenstored:90 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:42 +msgid "Starting YP server services: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:111 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:56 +msgid "$prog already running." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:73 +msgid "Generating chrony command key: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1048 +msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:77 +msgid "Restarting $ical: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:510 +msgid "Checking local filesystem quotas: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:67 +msgid "Starting NFS statd: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:282 +msgid "Starting $master_prog: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:129 +msgid "libvirt-guests is configured not to start any guests on boot" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/innd:59 /etc/rc.d/init.d/innd:61 +msgid "innd shutdown" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:41 +msgid "Starting rstat services: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:48 +msgid "pppd does not exist or is not executable for ${DEVICE}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:77 +msgid "denyhosts cron service is enabled." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:153 +msgid "Reloading ${NAME}: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/exim:112 +msgid "Reloading exim:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:429 +msgid "${base} dead but pid file exists" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:52 +msgid "Package sendmail-cf is required to update configuration." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:52 +msgid "Shutting down restorecond: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/tor:81 +msgid "program is dead and /var/lock lock file exists" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:46 +msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:85 /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:86 +#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:86 /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:87 +#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:91 /etc/rc.d/init.d/ntop:90 +#: /etc/rc.d/init.d/polipo:107 /etc/rc.d/init.d/ris-linuxd:102 +#: /etc/rc.d/init.d/sip-redirect:73 +msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:132 +msgid "($pid) is running..." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/smartd:79 +msgid "Reloading $prog daemon configuration: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/LCDd:99 +msgid "Reloading ${prog} conig file: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:650 +msgid "Key file for $dst not found, skipping" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:48 +msgid "Starting $progname: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:67 /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:57 +msgid "Reloading securenets and ypserv.conf file:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/moodle:70 +msgid "Moodle cron job is disabled." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/vnstat:32 +msgid "already running." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/nfs:179 /etc/rc.d/init.d/nfslock:121 +msgid "start" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/network:239 +msgid "Shutting down interface $i: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/yum-updateonboot:68 +msgid "Updating RPMS in group $group: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:965 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:967 +#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:989 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:991 +msgid "not reloading ${httpd} due to configuration syntax error" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:147 +msgid "" +"Cannot enable IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', not supported by kernel" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:73 +msgid "Shutting down ${desc} (${prog}): " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:22 +msgid "Enabling periodic fetch-crl: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:83 +msgid "reload unimplemented" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1008 +msgid "" +"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway" +" device is specified" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:86 +msgid "Adding dhclient NTP servers to chrony: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/lirc:89 +msgid "Stopping infrared remote control daemon ($prog): " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:33 +msgid "Unconfigured: $prog, /etc/gkrellmd.conf not found" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:31 +msgid "Starting Crossfire game server: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:117 +msgid "" +"Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently " +"disabled in kernel" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/condor:173 +msgid "$0: error: insufficient privileges" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:621 +msgid "Enabling /etc/fstab swaps: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:51 +msgid "*** Disabling security enforcement for system recovery." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:56 +msgid "Stopping $progname: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:143 +msgid "is stopped" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:226 +msgid "Shutdown action requested but SHUTDOWN_TIMEOUT was not set" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1000 +msgid "" +"Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, " +"given default gateway device '$device' will be not used" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ksm:61 +msgid "$prog not supported" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/isdn:138 +msgid "Unloading ISDN modules" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:67 +msgid "Stopping $dagent: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/wine:50 +msgid "Wine binary format handlers are not registered." +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:100 +msgid "" +"Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently " +"enabled in kernel" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:140 +msgid "" +"ERROR: [ipv6_log] Syslog is chosen, but binary 'logger' doesn't exist or " +"isn't executable" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:257 +msgid "Usage: $service {start|stop|restart|list|status|clean}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/imapproxy:34 +msgid "Starting up-imapproxy daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/abrtd:111 /etc/rc.d/init.d/acpid:108 +#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:74 /etc/rc.d/init.d/cfexecd:71 +#: /etc/rc.d/init.d/cfservd:74 /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:72 +#: /etc/rc.d/init.d/pppoe-server:77 /etc/rc.d/init.d/snmpd:111 +#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:99 /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:116 +#: /etc/rc.d/init.d/xend:92 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:96 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:70 +#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:74 /etc/rc.d/init.d/sagator:63 +msgid "Stopping $name: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ktune:145 +msgid "Applying ${ELEVATOR} elevator: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/amavisd-snmp:15 +msgid "Starting amavisd-snmp-subagent: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:118 +msgid "CIM server is not running" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:111 +msgid "Restarting $server: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/puppet:48 +msgid "Stopping puppet: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:560 +msgid "nN" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:548 +msgid " start-powercontrol|stop-powercontrol|status-powercontrol" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/fail2ban:27 +msgid "Starting fail2ban: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:100 +msgid "You need to upgrade the data format before using PostgreSQL." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:27 +msgid "Starting Audio Entropy daemon... " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:468 +msgid "Remounting root filesystem in read-write mode: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/postfix:77 +msgid "$prog start" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/coda-client:47 +msgid "Unmounting $mountpoint:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:57 +msgid "Nightly yum update is enabled." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/halt:107 /etc/rc.d/init.d/ntpdate:54 +#: /etc/rc.d/init.d/reboot:107 +msgid "Syncing hardware clock to system time" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:49 +msgid "Starting $spooler: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:62 +msgid "Stopping $monitor: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/sshd:114 +msgid "Configuration file or keys are invalid" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:125 +msgid "NOTICE " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:142 +msgid "pppd started for ${DEVNAME} on ${MODEMPORT} at ${LINESPEED}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ktune:124 +msgid "Reverting to saved sysctl settings: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:215 +msgid "Cleaning $type $name: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:72 /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:95 +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:173 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:86 +#: /etc/rc.d/init.d/yum-updateonboot:96 +msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:43 +msgid "Turning on allow_ypbind SELinux boolean" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipx:7 +msgid "usage: $0 " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/network:82 +msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/acpid:44 +msgid "Starting acpi daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:32 +msgid "Stopping vbi proxy daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:126 /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:110 +#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:123 +msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status|condstop}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:135 +msgid "${IP6TABLES}: Setting chains to policy $policy: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:84 /etc/rc.d/rc.sysinit:419 /etc/rc.d/rc.sysinit:442 +msgid "Automatic reboot in progress." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:55 +msgid "Turning off allow_ypbind SELinux boolean" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:51 +msgid "Reloading smokeping: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/httpd:83 +msgid "httpd shutdown" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:536 /etc/rc.d/init.d/functions:536 +#: /etc/rc.d/init.d/halt:42 /etc/rc.d/init.d/halt:44 +#: /etc/rc.d/init.d/reboot:42 /etc/rc.d/init.d/reboot:44 +msgid "$STRING" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/transmission-daemon:43 +msgid "Starting ${NAME}: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:289 +msgid "${IP6TABLES}: Firewall modules are not loaded." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/gvrpcd:90 +msgid "Stopping ${ifprog}: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/apt:32 +msgid "Enabling nightly apt update: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:219 +msgid "Shutting down ctdbd service: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/clement:87 +msgid "conf addition" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/cgred:122 +msgid "Reloading rules configuration..." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:154 +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" +"restart|status|quickstart|quickstop}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/qemu:31 +msgid "Registering binary handler for qemu applications" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/nsd:61 +msgid "Stopping nsd: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:159 +msgid "/proc filesystem unavailable" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/nfs:118 +msgid "Starting NFS mountd: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:419 /etc/rc.d/init.d/functions:425 +msgid "${base} (pid $pid) is running..." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:101 +msgid "Reloading rhnsd" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:53 +msgid "Enabling denyhosts cron service: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/clement:172 +msgid "Starting $PROG:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/monotone:101 +msgid "Starting monotone server: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:98 +msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/postfix:114 +msgid "$prog flush" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/moodle:67 +msgid "Moodle cron job is enabled." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:34 +msgid "Starting yum-updatesd: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:187 +msgid "${IP6TABLES}: Applying firewall rules: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:38 /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:35 +#: /etc/rc.d/init.d/amd:56 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:49 +#: /etc/rc.d/init.d/atd:45 /etc/rc.d/init.d/atop:29 /etc/rc.d/init.d/auditd:81 +#: /etc/rc.d/init.d/auth2:35 /etc/rc.d/init.d/autofs:106 +#: /etc/rc.d/init.d/autogroup:54 /etc/rc.d/init.d/autohome:52 +#: /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:73 /etc/rc.d/init.d/boa:46 +#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:147 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:47 +#: /etc/rc.d/init.d/bro:127 /etc/rc.d/init.d/certmonger:47 +#: /etc/rc.d/init.d/cfexecd:31 /etc/rc.d/init.d/cfservd:35 +#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:107 /etc/rc.d/init.d/chunkd:42 +#: /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:32 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:54 +#: /etc/rc.d/init.d/cld:43 /etc/rc.d/init.d/coda-client:42 +#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:38 /etc/rc.d/init.d/collectd:35 +#: /etc/rc.d/init.d/collectl:42 /etc/rc.d/init.d/couchdb:58 +#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:125 /etc/rc.d/init.d/crond:59 +#: /etc/rc.d/init.d/cups:90 /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:44 +#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:45 /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:45 +#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:46 /etc/rc.d/init.d/dc_client:41 +#: /etc/rc.d/init.d/dc_server:37 /etc/rc.d/init.d/ddclient:53 +#: /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:49 /etc/rc.d/init.d/dmapd:30 +#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:56 /etc/rc.d/init.d/dropbear:78 +#: /etc/rc.d/init.d/dspam:53 /etc/rc.d/init.d/fcron_watch_config:41 +#: /etc/rc.d/init.d/fence_virtd:51 /etc/rc.d/init.d/flow-capture:52 +#: /etc/rc.d/init.d/gearmand:46 /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:37 +#: /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:69 /etc/rc.d/init.d/haproxy:50 +#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:61 /etc/rc.d/init.d/hostapd:46 +#: /etc/rc.d/init.d/httpd:66 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_wdt:77 +#: /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:51 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:58 +#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:68 /etc/rc.d/init.d/iscsid:93 +#: /etc/rc.d/init.d/jetty:92 /etc/rc.d/init.d/kadmin:72 +#: /etc/rc.d/init.d/keepalived:45 /etc/rc.d/init.d/kojid:50 +#: /etc/rc.d/init.d/kojira:50 /etc/rc.d/init.d/kprop:52 +#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:57 /etc/rc.d/init.d/ksm:52 +#: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:46 /etc/rc.d/init.d/lighttpd:49 +#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:50 /etc/rc.d/init.d/mcstrans:64 +#: /etc/rc.d/init.d/memcached:51 /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:40 +#: /etc/rc.d/init.d/milter-regex:44 /etc/rc.d/init.d/mip6d:47 +#: /etc/rc.d/init.d/miredo-client:56 /etc/rc.d/init.d/miredo-server:58 +#: /etc/rc.d/init.d/mpdscribble:27 /etc/rc.d/init.d/mrepo:36 +#: /etc/rc.d/init.d/mydns:33 /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:53 +#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:137 /etc/rc.d/init.d/mysqld:154 +#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:158 /etc/rc.d/init.d/mysqld:161 +#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:165 /etc/rc.d/init.d/mysql-proxy:45 +#: /etc/rc.d/init.d/ndo2db:56 /etc/rc.d/init.d/nessusd:47 +#: /etc/rc.d/init.d/netsniff-ng:52 /etc/rc.d/init.d/nginx:43 +#: /etc/rc.d/init.d/ngircd:34 /etc/rc.d/init.d/noip:44 +#: /etc/rc.d/init.d/npcd:43 /etc/rc.d/init.d/nscd:50 /etc/rc.d/init.d/nslcd:37 +#: /etc/rc.d/init.d/ntop:50 /etc/rc.d/init.d/nuauth:74 +#: /etc/rc.d/init.d/nufw:71 /etc/rc.d/init.d/nxtvepgd:43 +#: /etc/rc.d/init.d/oidentd:50 /etc/rc.d/init.d/olbd:50 +#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:51 /etc/rc.d/init.d/openhpi-subagent:41 +#: /etc/rc.d/init.d/openser:46 /etc/rc.d/init.d/opensips:40 +#: /etc/rc.d/init.d/pads:53 /etc/rc.d/init.d/pathfinderd:47 +#: /etc/rc.d/init.d/plague-builder:41 /etc/rc.d/init.d/plague-server:42 +#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:45 /etc/rc.d/init.d/poker-server:48 +#: /etc/rc.d/init.d/polipo:68 /etc/rc.d/init.d/portreserve:60 +#: /etc/rc.d/init.d/postgrey:48 /etc/rc.d/init.d/pppoe-server:36 +#: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:50 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:32 +#: /etc/rc.d/init.d/proofd:47 /etc/rc.d/init.d/psad:81 +#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:40 /etc/rc.d/init.d/rabbit:75 +#: /etc/rc.d/init.d/racoon:41 /etc/rc.d/init.d/radiusd:45 +#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:52 /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:96 +#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:34 /etc/rc.d/init.d/ris-linuxd:57 +#: /etc/rc.d/init.d/rootd:48 /etc/rc.d/init.d/roundup:37 +#: /etc/rc.d/init.d/rpcbind:60 /etc/rc.d/init.d/rwalld:52 +#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:50 /etc/rc.d/init.d/searchd:44 +#: /etc/rc.d/init.d/sec:30 /etc/rc.d/init.d/sensord:44 /etc/rc.d/init.d/ser:45 +#: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:62 /etc/rc.d/init.d/sgemaster:315 +#: /etc/rc.d/init.d/sip-redirect:40 /etc/rc.d/init.d/slapd:224 +#: /etc/rc.d/init.d/smsd:36 /etc/rc.d/init.d/snmpd:54 +#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:50 /etc/rc.d/init.d/spamassassin:53 +#: /etc/rc.d/init.d/spampd:48 /etc/rc.d/init.d/squid:100 +#: /etc/rc.d/init.d/squidGuard:94 /etc/rc.d/init.d/sshd:142 +#: /etc/rc.d/init.d/sssd:50 /etc/rc.d/init.d/suricata:66 +#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:542 /etc/rc.d/init.d/tabled:43 +#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:151 /etc/rc.d/init.d/tcsd:75 +#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:65 /etc/rc.d/init.d/thttpd:45 +#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:57 /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:45 +#: /etc/rc.d/init.d/tokyotyrant:44 /etc/rc.d/init.d/tor:46 +#: /etc/rc.d/init.d/trytond:57 /etc/rc.d/init.d/tuned:50 +#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:110 /etc/rc.d/init.d/ulogd:48 +#: /etc/rc.d/init.d/update:50 /etc/rc.d/init.d/update:57 +#: /etc/rc.d/init.d/upnpd:46 /etc/rc.d/init.d/ups:75 +#: /etc/rc.d/init.d/ushare:36 /etc/rc.d/init.d/uuidd:57 +#: /etc/rc.d/init.d/vdradmind:36 /etc/rc.d/init.d/vtund:45 +#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:47 /etc/rc.d/init.d/xinetd:89 +#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:45 /etc/rc.d/init.d/xrdp:69 +#: /etc/rc.d/init.d/xrootd:51 /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:172 +#: /etc/rc.d/init.d/zoneminder:58 +msgid "Stopping $prog: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:34 +msgid "Shutting down Audio Entropy daemon: " +msgstr "" diff --git a/po/id.po b/po/id.po index 33423f98..01e8e6eb 100644 --- a/po/id.po +++ b/po/id.po @@ -1,7 +1,7 @@ # # Translators: -# Dimitris Glezos , 2011. -# Teguh DC , 2005. +# Dimitris Glezos , 2011 +# Teguh DC , 2005 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fedora-initscripts\n" diff --git a/po/is.po b/po/is.po index be29a745..c41ac001 100644 --- a/po/is.po +++ b/po/is.po @@ -1,7 +1,7 @@ # # Translators: -# Dimitris Glezos , 2011. -# Richard Allen , 2003. +# Dimitris Glezos , 2011 +# Richard Allen , 2003 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fedora-initscripts\n" diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 94986780..36fb11d0 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -1,13 +1,13 @@ # # Translators: -# Dimitris Glezos , 2011. -# Francesco Tombolini , 2006, 2007, 2008. -# Francesco Valente , 2003, 2004, 2008. -# Lorenzo Stobbione , 2004, 2005, 2006. -# Luca Manlio De Lisi , 2011. -# Mario Santagiuliana , 2012. -# Silvio Pierro , 2009. -# Silvio Pierro , 2012. +# Dimitris Glezos , 2011 +# Francesco Tombolini , 2006, 2007, 2008 +# fvalen , 2003, 2004, 2008 +# Lorenzo Stobbione , 2004, 2005, 2006 +# Luca Manlio De Lisi , 2011 +# Mario Santagiuliana , 2012 +# Silvio Pierro , 2009 +# Silvio Pierro , 2012 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fedora-initscripts\n" diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index 6ab0d28c..5f408de2 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -1,19 +1,19 @@ # # Translators: -# Dimitris Glezos , 2011. -# Hajime Taira , 2010, 2011, 2012. -# Hirofumi Saito , 2004, 2005, 2006. -# Hyu_gabaru Ryu_ichi , 2007, 2009. -# isoiso , 2006. -# James Hashida , 2002, 2003. -# Kiyoto Hashida , 2008, 2009, 2010. -# Makoto Mizukami , 2010. -# Noriko Mizumoto , 2010. -# Noriko Mizumoto , 2004, 2006. -# Tadashi Jokagi , 2004. -# Tatsuo Sekine , 2005. -# Tomoyuki KATO , 2011, 2012. -# , 2011. +# Dimitris Glezos , 2011 +# Hajime Taira , 2010, 2011, 2012 +# Hirofumi Saito , 2004, 2005, 2006 +# hyuugabaru , 2007, 2009 +# isoiso , 2006 +# Kiyoto Hashida , 2002, 2003 +# Kiyoto Hashida , 2008, 2009, 2010 +# makoto , 2010 +# noriko , 2010 +# Noriko Mizumoto , 2004, 2006 +# Tadashi Jokagi , 2004 +# Tatsuo Sekine , 2005 +# Tomoyuki KATO , 2011, 2012 +# 高一人参 @欠陥遺伝子 , 2011 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fedora-initscripts\n" diff --git a/po/ka.po b/po/ka.po index baab9c61..5d4d6d01 100644 --- a/po/ka.po +++ b/po/ka.po @@ -1,7 +1,7 @@ # # Translators: -# Dimitris Glezos , 2011. -# George Machitidze , 2007. +# Dimitris Glezos , 2011 +# George Machitidze , 2007 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fedora-initscripts\n" diff --git a/po/kk.po b/po/kk.po new file mode 100644 index 00000000..31ab53fe --- /dev/null +++ b/po/kk.po @@ -0,0 +1,4903 @@ +# +# Translators: +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: fedora-initscripts\n" +"PO-Revision-Date: 2011-02-16 14:39+0000\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: Kazakh (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/kk/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" +"Language: kk\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:76 +msgid "Reloading $prog for $ez_name: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/incrond:29 +msgid "Stopping incrond: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:59 +msgid "already stopped" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:36 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:36 +#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:36 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:36 +msgid "Starting Shorewall: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ups:60 +msgid "Starting UPS monitor (slave): " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/lirc:83 +msgid "Stopping infrared remote control mouse daemon ($prog2): " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/nginx:92 +msgid "Graceful shutdown of old $prog: " +msgstr "" + +#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:123 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:233 +msgid "" +"Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of " +"'$tunnelmtu', ignored" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:51 +msgid "$base dead but pid file exists" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:100 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:74 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:52 +msgid "" +"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying " +"initialization." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/btseed:70 /etc/rc.d/init.d/bttrack:71 +#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:122 /etc/rc.d/init.d/irda:71 +#: /etc/rc.d/init.d/mon:78 /etc/rc.d/init.d/monit:81 +#: /etc/rc.d/init.d/openxcap:74 /etc/rc.d/init.d/partimaged:88 +#: /etc/rc.d/init.d/vblade:91 /etc/rc.d/init.d/watchquagga:61 +msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/gpm:47 +msgid "Starting console mouse services: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/rdisc:46 +msgid "Shutting down router discovery services: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:56 +msgid "Starting Red Hat Network Daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:33 /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:34 +#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:45 /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:33 +msgid "$prog already running" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ser2net:41 +msgid "Reloading ser2net" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/dictd:39 +msgid "no dictionaries installed" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/vmpsd:19 +msgid "Starting vmpsd: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:61 +msgid "Importing $prog databases: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:74 +msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/monotone:73 +msgid "to" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/iptables:281 +msgid "${IPTABLES}: Firewall is not running." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/iptables:295 +msgid "${IPTABLES}: Firewall is not configured. " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:85 +msgid "Setting path to vshelper" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:120 +msgid "Unmounting CIFS filesystems: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:358 +msgid "Usage: pidfileofproc {program}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/spectrum:79 +msgid "Stopping spectrum transport: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:76 +msgid "Server address not specified in /etc/sysconfig/netconsole" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:475 +msgid "PASSED" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/rc:40 +msgid "Entering interactive startup" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:49 +msgid "Starting RPC svcgssd: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:605 +msgid "$s compilation failed " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:28 /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:27 +#: /etc/rc.d/init.d/amd:46 /etc/rc.d/init.d/amtu:50 /etc/rc.d/init.d/aprsd:32 +#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:39 /etc/rc.d/init.d/atd:36 +#: /etc/rc.d/init.d/atop:19 /etc/rc.d/init.d/auditd:53 +#: /etc/rc.d/init.d/auth2:26 /etc/rc.d/init.d/autofs:88 +#: /etc/rc.d/init.d/autogroup:38 /etc/rc.d/init.d/autohome:36 +#: /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:42 /etc/rc.d/init.d/boa:36 +#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:114 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 +#: /etc/rc.d/init.d/bro:86 /etc/rc.d/init.d/canna:37 +#: /etc/rc.d/init.d/certmonger:37 /etc/rc.d/init.d/cfexecd:22 +#: /etc/rc.d/init.d/cfservd:26 /etc/rc.d/init.d/chronyd:97 +#: /etc/rc.d/init.d/chunkd:33 /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:23 +#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:43 /etc/rc.d/init.d/cld:34 +#: /etc/rc.d/init.d/coda-client:25 /etc/rc.d/init.d/codasrv:21 +#: /etc/rc.d/init.d/collectd:25 /etc/rc.d/init.d/collectl:33 +#: /etc/rc.d/init.d/couchdb:43 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:91 +#: /etc/rc.d/init.d/crond:46 /etc/rc.d/init.d/cups:66 +#: /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:32 /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:73 +#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:36 /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:37 +#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:37 /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:38 +#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:33 /etc/rc.d/init.d/dc_server:29 +#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:41 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:88 +#: /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:40 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:60 +#: /etc/rc.d/init.d/dictd:34 /etc/rc.d/init.d/dmapd:21 +#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:47 /etc/rc.d/init.d/dropbear:69 +#: /etc/rc.d/init.d/dspam:35 /etc/rc.d/init.d/fcron_watch_config:32 +#: /etc/rc.d/init.d/fence_virtd:42 /etc/rc.d/init.d/flow-capture:42 +#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:26 /etc/rc.d/init.d/gearmand:37 +#: /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:28 /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:59 +#: /etc/rc.d/init.d/haproxy:40 /etc/rc.d/init.d/honeyd:38 +#: /etc/rc.d/init.d/httpd:54 /etc/rc.d/init.d/inadyn:42 +#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_wdt:36 /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:27 +#: /etc/rc.d/init.d/irda:23 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:45 +#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:50 /etc/rc.d/init.d/iscsid:37 +#: /etc/rc.d/init.d/jetty:72 /etc/rc.d/init.d/kadmin:58 +#: /etc/rc.d/init.d/keepalived:36 /etc/rc.d/init.d/kojid:32 +#: /etc/rc.d/init.d/kojira:32 /etc/rc.d/init.d/kprop:38 +#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:43 /etc/rc.d/init.d/ksm:42 +#: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:38 /etc/rc.d/init.d/lighttpd:40 +#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:39 /etc/rc.d/init.d/mailman:85 +#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:45 /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:47 +#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:59 /etc/rc.d/init.d/memcached:39 +#: /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:25 /etc/rc.d/init.d/milter-regex:30 +#: /etc/rc.d/init.d/mip6d:38 /etc/rc.d/init.d/miredo-client:46 +#: /etc/rc.d/init.d/miredo-server:48 /etc/rc.d/init.d/monit:29 +#: /etc/rc.d/init.d/mpdscribble:19 /etc/rc.d/init.d/mrepo:27 +#: /etc/rc.d/init.d/mydns:24 /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:44 +#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:60 /etc/rc.d/init.d/mysqld:65 +#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:125 /etc/rc.d/init.d/mysqld:128 +#: /etc/rc.d/init.d/mysql-proxy:35 /etc/rc.d/init.d/ncidd:31 +#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:34 /etc/rc.d/init.d/ndo2db:41 +#: /etc/rc.d/init.d/nessusd:38 /etc/rc.d/init.d/netplugd:50 +#: /etc/rc.d/init.d/netsniff-ng:43 /etc/rc.d/init.d/nginx:34 +#: /etc/rc.d/init.d/ngircd:25 /etc/rc.d/init.d/noip:35 +#: /etc/rc.d/init.d/npcd:34 /etc/rc.d/init.d/nscd:41 /etc/rc.d/init.d/nslcd:28 +#: /etc/rc.d/init.d/ntop:33 /etc/rc.d/init.d/ntpd:42 +#: /etc/rc.d/init.d/nuauth:64 /etc/rc.d/init.d/nufw:62 +#: /etc/rc.d/init.d/nxtvepgd:34 /etc/rc.d/init.d/odccm:25 +#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:35 /etc/rc.d/init.d/oidentd:41 +#: /etc/rc.d/init.d/olbd:38 /etc/rc.d/init.d/openhpid:41 +#: /etc/rc.d/init.d/openhpi-subagent:31 /etc/rc.d/init.d/openser:28 +#: /etc/rc.d/init.d/opensips:30 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:49 +#: /etc/rc.d/init.d/pads:35 /etc/rc.d/init.d/pads:39 +#: /etc/rc.d/init.d/pathfinderd:38 /etc/rc.d/init.d/plague-builder:32 +#: /etc/rc.d/init.d/plague-server:33 /etc/rc.d/init.d/poker-bot:34 +#: /etc/rc.d/init.d/poker-server:34 /etc/rc.d/init.d/polipo:60 +#: /etc/rc.d/init.d/portreserve:48 /etc/rc.d/init.d/postgrey:39 +#: /etc/rc.d/init.d/pppoe-server:26 /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:32 +#: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:36 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:17 +#: /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:21 /etc/rc.d/init.d/proftpd:52 +#: /etc/rc.d/init.d/proofd:35 /etc/rc.d/init.d/psad:50 +#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:32 /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:22 +#: /etc/rc.d/init.d/rabbit:58 /etc/rc.d/init.d/racoon:32 +#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:36 /etc/rc.d/init.d/rarpd:42 +#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:84 /etc/rc.d/init.d/rinetd:25 +#: /etc/rc.d/init.d/ris-linuxd:44 /etc/rc.d/init.d/rootd:36 +#: /etc/rc.d/init.d/roundup:27 /etc/rc.d/init.d/rpcbind:50 +#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:39 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:41 +#: /etc/rc.d/init.d/searchd:34 /etc/rc.d/init.d/sendmail:63 +#: /etc/rc.d/init.d/sensord:22 /etc/rc.d/init.d/ser:36 +#: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:53 /etc/rc.d/init.d/shmpps:21 +#: /etc/rc.d/init.d/sigul_bridge:13 /etc/rc.d/init.d/sigul_server:14 +#: /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:31 /etc/rc.d/init.d/sip-redirect:31 +#: /etc/rc.d/init.d/slapd:209 /etc/rc.d/init.d/smartd:58 +#: /etc/rc.d/init.d/smsd:21 /etc/rc.d/init.d/snmpd:40 +#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:41 /etc/rc.d/init.d/spamassassin:43 +#: /etc/rc.d/init.d/spampd:39 /etc/rc.d/init.d/squid:65 +#: /etc/rc.d/init.d/squid:77 /etc/rc.d/init.d/squidGuard:71 +#: /etc/rc.d/init.d/ssbd:30 /etc/rc.d/init.d/sshd:132 /etc/rc.d/init.d/sssd:41 +#: /etc/rc.d/init.d/suricata:52 /etc/rc.d/init.d/systemtap:482 +#: /etc/rc.d/init.d/tabled:34 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:143 +#: /etc/rc.d/init.d/tcsd:65 /etc/rc.d/init.d/tgtd:32 +#: /etc/rc.d/init.d/thebridge:28 /etc/rc.d/init.d/thttpd:36 +#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:47 /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:36 +#: /etc/rc.d/init.d/tokyotyrant:36 /etc/rc.d/init.d/tor:32 +#: /etc/rc.d/init.d/trytond:48 /etc/rc.d/init.d/tuned:38 +#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:34 /etc/rc.d/init.d/update:28 +#: /etc/rc.d/init.d/update:36 /etc/rc.d/init.d/upnpd:35 +#: /etc/rc.d/init.d/ups:46 /etc/rc.d/init.d/ushare:28 +#: /etc/rc.d/init.d/uuidd:47 /etc/rc.d/init.d/vdradmind:27 +#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:38 /etc/rc.d/init.d/vnstat:30 +#: /etc/rc.d/init.d/vtund:36 /etc/rc.d/init.d/watchdog:26 +#: /etc/rc.d/init.d/watchquagga:31 /etc/rc.d/init.d/xfs:57 +#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:59 /etc/rc.d/init.d/xrdp:34 +#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:58 /etc/rc.d/init.d/xrootd:39 +#: /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:31 /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:84 +#: /etc/rc.d/init.d/zoneminder:47 +msgid "Starting $prog: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/cgred:73 +msgid "Starting CGroup Rules Engine Daemon..." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/xend:34 +msgid "Starting xend daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:53 +msgid "Error. This appears to be a slave server, found kpropd.acl" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:91 +msgid "Saving $desc ($prog): " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:63 +msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ksm:47 /etc/rc.d/init.d/ksm:47 +#: /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:62 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:62 +#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:518 +msgid "$prog startup" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/preload:57 +msgid "Starting preload daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:60 +msgid "Disabling denyhosts cron service: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:110 +msgid "" +"Usage: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" +"|try-restart}" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1146 +msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd" +msgstr "" + +#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:189 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:299 +msgid "radvd control enabled, but config is not complete" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/named:227 +msgid "Reloading " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:48 +msgid "Stopping system message bus: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/exim:124 +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|condrestart|try-" +"restart}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:35 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:34 +#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:34 /etc/rc.d/init.d/radvd:44 +#: /etc/rc.d/init.d/ripd:34 /etc/rc.d/init.d/ripngd:34 +#: /etc/rc.d/init.d/zebra:31 +msgid "Insufficient privilege" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:29 +msgid "Disabling nightly yum update: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:108 +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-" +"restart|reload}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:52 +msgid "ERROR: Program /usr/sbin/firstboot is not installed" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ups:69 +msgid "Stopping UPS monitor: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:71 +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-" +"restart}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/nginx:131 +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|restart}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/smolt:22 +msgid "Enabling monthly Smolt checkin: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:117 +msgid "Removing user defined chains:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/sec:19 +msgid "Starting $prog instance " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:60 +msgid "Nightly yum update is disabled." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:26 +msgid "Retrigger failed udev events" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:54 +msgid "Starting $dagent: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:52 +msgid "Stopping rwho services: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:134 +msgid "Shutting down NIS service: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:110 +msgid "DEBUG " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:65 +msgid "Flushing all current rules and user defined chains:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/bwbar:67 /etc/rc.d/init.d/fail2ban:87 +#: /etc/rc.d/init.d/sandbox:86 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/wine:47 +msgid "Wine binary format handlers are registered." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/smartd:126 +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|force-" +"reload|report}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/icecast:53 +msgid "Reloading icecast: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/openvpn:193 +msgid "Shutting down openvpn: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:133 +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-" +"reload|condrestart|genconfig}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:110 +msgid "" +"Usage: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" +"|try-restart}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:89 +msgid "\t\tWelcome to " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:37 /etc/rc.d/init.d/mon:35 +#: /etc/rc.d/init.d/partimaged:45 +msgid "Shutting down $desc ($prog): " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:115 +msgid "" +"Usage: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" +"|try-restart}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:50 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:54 +msgid "Shutting down system logger: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:60 +msgid "$base is stopped" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:200 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:189 +msgid " done." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/amavisd-snmp:62 /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:111 +#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:108 /etc/rc.d/init.d/gadget:86 +#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:71 /etc/rc.d/init.d/innd:135 +#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:79 /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:75 +#: /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:83 /etc/rc.d/init.d/nasd:83 +#: /etc/rc.d/init.d/ndo2db:96 /etc/rc.d/init.d/netconsole:36 +#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:101 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:118 +#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:122 /etc/rc.d/init.d/xenner:163 +#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:62 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/slapd:171 /etc/rc.d/init.d/slapd:177 +msgid "Checking configuration files for $prog: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/halt:62 /etc/rc.d/init.d/reboot:62 +msgid "$0: call me as 'halt' or 'reboot' please!" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/fcoe:68 +msgid "Starting FCoE initiator service: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/isdn:252 +msgid "$NAME is attached to $DEVICE" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/clement:103 +msgid "Start freshclam" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/aprsd:45 /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:42 +#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:87 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:102 +#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:73 /etc/rc.d/init.d/dictd:55 +#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:37 /etc/rc.d/init.d/inadyn:51 +#: /etc/rc.d/init.d/irda:34 /etc/rc.d/init.d/mailman:104 +#: /etc/rc.d/init.d/monit:38 /etc/rc.d/init.d/ncidd:40 +#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:43 /etc/rc.d/init.d/netplugd:62 +#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:52 /etc/rc.d/init.d/odccm:33 +#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:54 /etc/rc.d/init.d/proftpd:60 +#: /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:34 /etc/rc.d/init.d/sendmail:114 +#: /etc/rc.d/init.d/shmpps:30 /etc/rc.d/init.d/sigul_bridge:23 +#: /etc/rc.d/init.d/sigul_server:24 /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:40 +#: /etc/rc.d/init.d/smartd:69 /etc/rc.d/init.d/ssbd:40 +#: /etc/rc.d/init.d/thebridge:38 /etc/rc.d/init.d/vblade:51 +#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:81 /etc/rc.d/init.d/vnstat:45 +#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:69 /etc/rc.d/init.d/xfs:76 +#: /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:39 +msgid "Shutting down $prog: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/acpid:76 +msgid "Reloading acpi daemon:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:20 +msgid "Starting greylistd: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:68 +msgid "Stopping NetworkManager daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/bdii:323 /etc/rc.d/init.d/capi:79 +#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:76 /etc/rc.d/init.d/greylistd:69 +#: /etc/rc.d/init.d/isdn:281 /etc/rc.d/init.d/isnsd:74 +#: /etc/rc.d/init.d/watchdog:84 +msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/httpd:119 +msgid "" +"Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-" +"reload|reload|status|fullstatus|graceful|help|configtest}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:33 +msgid "Starting smokeping: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:57 +msgid "Stopping Mldonkey (mlnet): " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/puppet:39 +msgid "Starting puppet: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:35 +msgid "Starting ${prog_base}:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/halt:87 /etc/rc.d/init.d/reboot:87 +msgid "Sending all processes the TERM signal..." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/auditd:112 +msgid "Rotating logs: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:10 +msgid "*** the clamav-server can be configured" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:41 +msgid "Starting restorecond: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/xenstored:43 +msgid "Starting xenstored daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/gvrpcd:63 +msgid "Starting ${ifprog}: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:192 +msgid "error in $FILE: didn't specify device or ipaddr" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ups:53 +msgid "Starting UPS monitor (master): " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:63 +msgid "/proc entries are not fixed" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:229 /etc/rc.d/init.d/ipmi:235 +msgid "Starting ipmi_watchdog driver: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ktune:105 +msgid "Applying ktune sysctl settings:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:70 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:46 +#: /etc/rc.d/init.d/matahari:30 +msgid "Stopping $SERVICE daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/named:120 +msgid "Starting named: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/nfs:133 +msgid "Shutting down NFS daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/cups:140 +msgid "" +"Usage: $prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|reload" +"|force-reload|status}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:280 +msgid "ctdb is stopped" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/condor:65 +msgid "Reloading Condor daemons: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:46 +msgid "$base (pid $pid) is running..." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/postfix:88 +msgid "Shutting down postfix: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/mailman:115 +msgid "$prog already stopped." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/innd:99 +msgid "Reloading INN Service: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/condor:49 +msgid "Stopping Condor daemons: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:106 +msgid "Flushing all chains:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:83 +msgid "Initializing MySQL database: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:183 +msgid "${IP6TABLES}: ${_IPV} is disabled." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/incrond:21 +msgid "Starting incrond: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/capi:26 +msgid "Starting capi4linux:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/nmb:110 /etc/rc.d/init.d/smb:110 +#: /etc/rc.d/init.d/winbind:98 +msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/halt:23 /etc/rc.d/init.d/reboot:23 +msgid "Stopping disk encryption for $dst" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/rfcomm:32 +msgid "Shutting down rfcomm: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:131 +msgid "Detaching loopback device $dev: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:113 /etc/rc.d/init.d/vsftpd:102 +msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:35 +msgid "Shutting down greylistd: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/openscadad:47 +msgid "Stopping OpenSCADA daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/perlbal:28 +msgid "Stopping Perlbal: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:41 +msgid "Usage: $0 {start|stop}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:28 /etc/rc.d/init.d/ebtables:43 +#: /etc/rc.d/init.d/mon:26 /etc/rc.d/init.d/partimaged:36 +msgid "Starting $desc ($prog): " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:50 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:50 +#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:50 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:50 +msgid "Stopping Shorewall: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/iptables:135 +msgid "${IPTABLES}: Setting chains to policy $policy: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:49 /etc/rc.d/init.d/radvd:76 +msgid "Reloading $PROG: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:42 +msgid "Stopping yum-updatesd: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:86 +msgid "PHYSDEV should be set for device ${DEVICE}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/condor:200 +msgid "$0: error: $prog is not running" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:66 +msgid "\t-y \t\t: answer yes for all questions." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/puppet:80 +msgid "Generate configuration puppet: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:266 +msgid "Checking for ctdbd service: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:77 +msgid "restarting $prog..." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/psacct:31 +msgid "Starting process accounting: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:144 +msgid "" +"Usage: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" +"|try-restart}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:32 +msgid "Starting YP map server: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:53 +msgid "$prog is already stopped." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/monotone:205 /etc/rc.d/init.d/monotone:206 +msgid "database check" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/vdr:81 +msgid "Restarting Video Disk Recorder ($prog): " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:250 +msgid "${IP6TABLES}: Saving firewall rules to $IP6TABLES_DATA: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:71 /etc/rc.d/init.d/icegridnode:72 +#: /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:72 +msgid "Shutting down $progbase: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:374 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:374 +msgid "" +"Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using " +"encapsulation 'syncppp'" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/gpm:58 +msgid "(no mouse is configured)" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:75 +msgid "*** Relabeling could take a very long time, depending on file" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:46 +msgid "Starting $prog2: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ktune:116 +msgid "Applying sysctl settings from $SYSCTL_POST" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:134 +msgid "Sending switchover request to $NAME " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:70 /etc/rc.d/init.d/hddtemp:86 +#: /etc/rc.d/init.d/vdr:96 +msgid "Service $prog does not support the reload action: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:96 +msgid "Reloading Red Hat Network Daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:40 +msgid "already started" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:242 /etc/rc.d/init.d/lldpad:246 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|try-restart|restart|force-reload|reload}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:96 +msgid "reloading sm-client: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:98 /etc/rc.d/init.d/flow-capture:109 +#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:73 /etc/rc.d/init.d/haproxy:107 +#: /etc/rc.d/init.d/hostapd:86 /etc/rc.d/init.d/iceccd:126 +#: /etc/rc.d/init.d/icecc-scheduler:110 /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:93 +#: /etc/rc.d/init.d/lirc:131 /etc/rc.d/init.d/named:264 +#: /etc/rc.d/init.d/nessusd:86 /etc/rc.d/init.d/pathfinderd:105 +#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:82 /etc/rc.d/init.d/plague-builder:98 +#: /etc/rc.d/init.d/plague-server:99 /etc/rc.d/init.d/radvd:89 +#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:81 /etc/rc.d/init.d/sgemaster:386 +#: /etc/rc.d/init.d/spectrum:124 /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:100 +#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:104 /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:87 +#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:100 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:65 +msgid "\t-R \t\t: recursively dependency checking" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:52 +msgid "Starting Avahi daemon... " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:551 +msgid "Given address '$addr' is not a valid IPv4 one (arg 1)" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/pound:29 +msgid "Stopping Pound: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:62 +msgid "Stopping $ical: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:127 +msgid "Configured NFS mountpoints: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/pound:21 +msgid "Starting Pound: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/halt:137 /etc/rc.d/init.d/reboot:137 +msgid "Unmounting pipe file systems: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ktune:202 +msgid "Current ktune sysctl settings:" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:723 +msgid "Missing parameter 'IPv4-tunnel address' (arg 2)" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/xfs:143 +msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/icecc-scheduler:32 +msgid "Starting distributed compiler scheduler: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:160 +msgid "parse error" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/modclusterd:99 /etc/rc.d/init.d/ricci:179 +msgid "Starting $ID: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1057 +msgid "No parameters given to setup a default route" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:66 +msgid "vncserver start" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:340 +msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/nfs:206 +msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart|condstop}" +msgstr "" + +#: /usr/sbin/sys-unconfig:6 +msgid "Usage: sys-unconfig" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:155 +msgid "Active network block devices: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:59 +msgid "adsl-start does not exist or is not executable for ${DEVICE}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/isdn:189 +msgid "Shutting down $prog" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:42 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:40 +msgid "Starting system logger: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/vblade:29 +msgid "$4 (e$2.$3@$1) [pid $pid]" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:39 +msgid "Shutting down pkcsslotd:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:88 +msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:94 +msgid "Reloading $prog2: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:172 +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +"reload|cyclelogs|online|offline|command}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:101 +msgid "Disabling netconsole" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:169 +msgid "Starting ctdbd service: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/httpd:76 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:963 +#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:987 +msgid "not reloading due to configuration syntax error" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ncidd:83 /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:88 +#: /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:88 /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:89 +#: /etc/rc.d/init.d/ncid-page:90 /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:89 +#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:87 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:89 +#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:75 /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:84 +#: /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:83 +msgid "Usage: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/auditd:120 +msgid "Resuming logging: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:556 +msgid "Failed to stop \"$s\". " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:244 +msgid "no running guests." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/network:253 +msgid "Shutting down loopback interface: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/icecast:30 +msgid "Starting icecast streaming daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:41 +msgid "Stopping GNU Krell Monitors server ($prog): " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/wine:78 +msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|try-restart}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/mpdscribble:57 +msgid "Usage: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/sysklogd:44 +msgid "Starting kernel logger: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/transmission-daemon:65 +msgid "Shutting down ${NAME}: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/lvm2-monitor:115 +msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|force-stop}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/single:23 +msgid "Telling INIT to go to single user mode." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:50 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:41 +#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:45 /etc/rc.d/init.d/sagator:43 +msgid "Starting $name: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:507 /etc/rc.d/init.d/systemtap:547 +msgid "Failed to sort dependency" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:30 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:38 +msgid "Usage: ifup " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:93 +msgid "Mounting cgroup-hierarchy" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:128 +msgid "Missing config file $PARENTCONFIG." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:149 +msgid "Usage $0 {start|stop|restart|condrestart|save|status}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:47 +msgid "Starting PC/SC smart card daemon ($prog): " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:355 +msgid "Usage: ${IP6TABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:230 +msgid "*** Warning -- the system did not shut down cleanly. " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:73 +msgid "Stopping $prog for $file: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:46 /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:42 +msgid "Shutting down $NAME: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/radvd:40 +msgid "Configuration file /etc/radvd.conf missing" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:126 +msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:15 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:22 +msgid "usage: ifdown " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:77 +msgid "sfcb is not running" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:192 +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status|panic|save}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:172 +msgid "CTDB is already running" +msgstr "" + +#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:186 +msgid "Error occured while calculating the IPv6to4 prefix" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:57 +msgid "fetch-crl-boot lockfile present" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/postfix:100 +msgid "$prog reload" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:28 /etc/rc.d/init.d/mogstored:28 +msgid "Stopping MogileFS tracker daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:76 +msgid "*** system size and speed of hard drives." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/unbound:66 +msgid "Starting unbound: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/sec:64 +msgid "Dumping state of $prog in /tmp/sec.dump: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:81 +msgid "Starting NIS service: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:515 +msgid "Failed to run \"$s\". ($ret)" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:36 /etc/rc.d/init.d/dropbear:39 +#: /etc/rc.d/init.d/sshd:79 /etc/rc.d/init.d/sshd:82 +msgid "RSA key generation" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:36 +msgid "PORT environment is not set." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:81 +msgid "Usage: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:107 +msgid "Killing all running contexts" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/halt:128 /etc/rc.d/init.d/reboot:128 +msgid "Turning off quotas: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/iptables:187 +msgid "${IPTABLES}: Applying firewall rules: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:163 +msgid "Shutting down $LLDPAD: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:84 +msgid "" +"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" +"restart|status|retune|help}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:40 +msgid "Mounting NFS filesystems: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:51 +msgid "Starting NetworkManager daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:68 /etc/rc.d/init.d/ospfd:68 +msgid "" +"Usage: $PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:42 +msgid "Stopping Frozen Bubble server(s): " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/rebootmgr:11 /etc/rc.d/init.d/util-vserver:20 +#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:20 /etc/rc.d/init.d/vservers-legacy:8 +msgid "" +"Can not find util-vserver installation (the file '$UTIL_VSERVER_VARS' would " +"be expected); aborting..." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:277 +msgid "ctdb dead but subsys locked" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/puppet:112 +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-" +"reload|condrestart|once|genconfig}" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:296 +msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:186 /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:187 +msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/gpm:131 /etc/rc.d/init.d/libvirtd:112 +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload|try-" +"restart}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5604 /etc/rc.d/init.d/firehol:5627 +msgid "FireHOL: Blocking all communications:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:77 +msgid "Restarting $monitor: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/named:234 /etc/rc.d/init.d/named:234 +msgid "$named reload" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/monotone:192 /etc/rc.d/init.d/monotone:193 +msgid "move passphrase file" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/rc:42 +msgid "Entering non-interactive startup" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/vdr:42 +msgid "Error: no valid $cfg found." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:50 +msgid "*** Warning -- SELinux is active" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:67 +msgid "usage: ifup-aliases []\n" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:83 +msgid "Reloading xenconsoled daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:433 +msgid "${base} status unknown due to insufficient privileges." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/bttrack:33 +msgid "Starting BitTorrent tracker: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:150 +msgid "ERROR: [ipv6_log] Cannot log to channel '$channel'" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:323 +msgid "Stopping $master_prog: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/abrtd:61 +msgid "Stopping abrt daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:79 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:64 +msgid "Reopening $prog log file: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/iptables:355 +msgid "Usage: ${IPTABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/atop:47 +msgid "Reloading atop daemon configuration: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/callweaver:22 +msgid "Stopping CallWeaver: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/nmb:66 /etc/rc.d/init.d/smb:66 /etc/rc.d/init.d/winbind:57 +msgid "Reloading smb.conf file: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/capi:36 +msgid "Stopping capi4linux:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ups:80 +msgid "Shutting down upsdrvctl: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:49 +msgid "Invalid tunnel type $TYPE" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/halt:183 /etc/rc.d/init.d/reboot:183 +msgid "$message" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/innd:82 +msgid "Stopping INNFeed service: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:43 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:42 +msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/psacct:64 +msgid "Process accounting is enabled." +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:189 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:177 +msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:86 /etc/rc.d/init.d/pgpool:119 +#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:132 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:94 +msgid "Stopping ${NAME} service: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/xenner:100 +msgid "Stopping xenner daemons" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/monotone:73 +msgid "Moving" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:148 +msgid "Resuming guests on $uri URI..." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:58 +msgid "Starting xenconsoled daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:267 /etc/rc.d/init.d/functions:267 +#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:28 /etc/rc.d/init.d/greylistd:28 +msgid "$base startup" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/sshd:59 /etc/rc.d/init.d/sshd:62 +msgid "RSA1 key generation" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/iptables:183 +msgid "${IPTABLES}: ${_IPV} is disabled." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:630 +msgid "failed to clean cache $s.ko" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:49 +msgid "Starting $ical: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/isdn:246 +msgid "$0: Link is down" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ktune:198 +msgid "ktune settings are not applied." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/psacct:66 +msgid "Process accounting is disabled." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:47 +msgid "ERROR: Only root can run firstboot" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ejabberd:34 +msgid "Starting ejabberd: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:37 +msgid "$0: configuration for ${1} not found." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/auditd:104 /etc/rc.d/init.d/suricata:76 +#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:102 +msgid "Reloading configuration: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:27 /etc/rc.d/init.d/codasrv:28 +msgid "found CRASH file, srv not started" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/clement:68 +msgid "Preparing $PROG certificat: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:131 +msgid "Configured CIFS mountpoints: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:105 +msgid "Shutting down $prog (DHCPv6): " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/innd:40 +msgid "Please run makehistory and/or makedbz before starting innd." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:514 +msgid "Enabling local filesystem quotas: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:151 +msgid "Active NCP mountpoints: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:27 +msgid "Disabling periodic fetch-crl: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/openscadad:90 +msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstop|condrestart|status}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/exim:87 +msgid "Shutting down exim: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/condor:169 +msgid "$0: error: program not installed" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/iptables:224 +msgid "${IPTABLES}: Unloading modules: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:29 +msgid "Stopping pdns-recursor: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:75 /etc/rc.d/init.d/ypbind:76 +msgid "domain not found" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:89 +msgid "$0: reload not supported" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ksm:64 +msgid "$prog is not running" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:67 +msgid "sfcb ($pid) is running" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/named:178 +msgid "Stopping named: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/atd:50 /etc/rc.d/init.d/chunkd:47 /etc/rc.d/init.d/cld:48 +#: /etc/rc.d/init.d/crond:64 /etc/rc.d/init.d/dropbear:82 +#: /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:41 /etc/rc.d/init.d/iscsi:74 +#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:79 /etc/rc.d/init.d/speech-dispatcherd:32 +#: /etc/rc.d/init.d/sshd:146 /etc/rc.d/init.d/tabled:48 +msgid "Stopping $prog" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:50 +msgid "Starting $prog for $ez_name: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:554 +msgid "yY" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/puppet:56 +msgid "Restarting puppet: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/qemu:54 +msgid "Unregistering binary handler for qemu applications" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:681 +msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/firehol:273 /etc/rc.d/init.d/firehol:277 +#: /etc/rc.d/init.d/firehol:279 +msgid "FireHOL: Restoring old firewall:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/nfs:137 +msgid "Shutting down NFS quotas: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:189 /etc/rc.d/init.d/functions:225 +msgid "$0: Usage: daemon [+/-nicelevel] {program}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:442 +msgid "${base} dead but subsys locked" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:546 +msgid " restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:47 /etc/rc.d/init.d/watchdog:28 +msgid "$prog: already running" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:151 +msgid "Resuming guest $name: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:71 +msgid "sfcb is not running, but pid file exists" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:93 +msgid "Force-stopping $prog: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/lcdproc:99 +msgid "Reloading ${prog} config file: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/amd:129 /etc/rc.d/init.d/atd:108 /etc/rc.d/init.d/auth2:92 +#: /etc/rc.d/init.d/autogroup:111 /etc/rc.d/init.d/autohome:109 +#: /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:132 /etc/rc.d/init.d/boa:107 +#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:188 /etc/rc.d/init.d/bro:184 +#: /etc/rc.d/init.d/certmonger:89 /etc/rc.d/init.d/chunkd:105 +#: /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:90 /etc/rc.d/init.d/cld:106 +#: /etc/rc.d/init.d/clvmd:208 /etc/rc.d/init.d/coda-client:86 +#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:93 /etc/rc.d/init.d/collectl:99 +#: /etc/rc.d/init.d/couchdb:112 /etc/rc.d/init.d/crond:130 +#: /etc/rc.d/init.d/dmapd:88 /etc/rc.d/init.d/fcron_watch_config:99 +#: /etc/rc.d/init.d/fence_virtd:109 /etc/rc.d/init.d/fsniper:94 +#: /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:121 /etc/rc.d/init.d/imapproxy:101 +#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:177 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:148 +#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:152 /etc/rc.d/init.d/keepalived:106 +#: /etc/rc.d/init.d/kojid:81 /etc/rc.d/init.d/kojira:81 +#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:110 /etc/rc.d/init.d/miredo-client:115 +#: /etc/rc.d/init.d/miredo-server:117 /etc/rc.d/init.d/mrepo:94 +#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:205 /etc/rc.d/init.d/netplugd:112 +#: /etc/rc.d/init.d/netsniff-ng:108 /etc/rc.d/init.d/noip:102 +#: /etc/rc.d/init.d/npcd:100 /etc/rc.d/init.d/nslcd:79 +#: /etc/rc.d/init.d/nuauth:133 /etc/rc.d/init.d/nufw:129 +#: /etc/rc.d/init.d/nxtvepgd:101 /etc/rc.d/init.d/oidentd:107 +#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:109 /etc/rc.d/init.d/openhpi-subagent:99 +#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:102 /etc/rc.d/init.d/poker-server:105 +#: /etc/rc.d/init.d/popfile:148 /etc/rc.d/init.d/postgrey:109 +#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:110 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:107 +#: /etc/rc.d/init.d/searchd:103 /etc/rc.d/init.d/sigul_bridge:67 +#: /etc/rc.d/init.d/sigul_server:68 /etc/rc.d/init.d/spampd:105 +#: /etc/rc.d/init.d/speech-dispatcherd:90 /etc/rc.d/init.d/sssd:117 +#: /etc/rc.d/init.d/suricata:113 /etc/rc.d/init.d/tabled:106 +#: /etc/rc.d/init.d/tcsd:130 /etc/rc.d/init.d/thttpd:103 +#: /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:103 /etc/rc.d/init.d/tokyotyrant:99 +#: /etc/rc.d/init.d/trytond:113 /etc/rc.d/init.d/tuned:80 +#: /etc/rc.d/init.d/unbound:130 /etc/rc.d/init.d/update:127 +#: /etc/rc.d/init.d/uuidd:114 /etc/rc.d/init.d/vtund:107 +#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:140 /etc/rc.d/init.d/ypbind:176 +#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:91 /etc/rc.d/init.d/ypserv:88 +#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:78 /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:230 +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +"reload}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:40 +msgid "Stopping smokeping: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:63 +msgid "vncserver startup" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/unbound:49 +msgid "Generating unbound control key and certificate: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:77 +msgid "" +"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/init.ipv6-global:158 +msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:108 +msgid "" +"Usage: $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" +"|try-restart}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ushare:76 +msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/innd:62 +msgid "Stopping INND service (the hard way): " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:994 +msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:57 +msgid "$base dead but subsys locked" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/argus:38 +msgid "Shutting down argus: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/cgred:87 +msgid "Stopping CGroup Rules Engine Daemon..." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:35 +msgid "Stopping HAL daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/asterisk:80 +msgid "Starting asterisk: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/vnstat:90 +msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|force-reload|restart|try-restart|status}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:68 +msgid "*** problems. Dropping you to a shell; the system will reboot" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:59 +msgid "Starting arptables_jf" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:54 +msgid "Starting RPC gssd: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/nfs:187 +msgid "reload" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:60 +msgid "fetch-crl-boot lockfile not-present" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:38 +msgid "Starting Mldonkey (mlnet): " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:58 /etc/rc.d/rc.sysinit:205 +msgid "Setting up Logical Volume Management:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ladvd:47 +msgid "Starting ladvd: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:119 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:120 +msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/openvpn:125 +msgid "Starting openvpn: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/mailman:168 +msgid "" +"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" +"restart|status}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:959 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:983 +msgid "Reloading ${prog}: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:53 +msgid "Starting RPC idmapd: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/wine:24 +msgid "Binary handler for Windows applications already registered" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:578 +msgid "$s$pid is running..." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:33 +msgid "Fixing /proc entries visibility" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/tor:82 +msgid "program is not running" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:51 +msgid "Bridge support not available: brctl not found" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/innd:89 +msgid "Stopping INN actived service: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:445 +msgid "Stopping all ${MODULE_NAME} drivers: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ktune:209 +msgid "None" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/tor:103 +msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ktune:19 +msgid "$0: /etc/sysconfig/ktune does not exist." +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:187 +msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen" +msgstr "" + +#: /etc/init/splash-manager.conf:14 +msgid "Restarting..." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/sysklogd:51 +msgid "Shutting down kernel logger: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:98 +msgid "$prog exporting databases" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:115 +msgid "CIM server is not running, but lock file exists" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:66 +msgid "Starting Qpid AMQP daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ups:40 +msgid "Starting UPS driver controller: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/btseed:47 +msgid "Shutting down BitTorrent seed client: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/xend:59 +msgid "Reloading xend daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/halt:53 /etc/rc.d/init.d/reboot:53 +msgid "Halting system..." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:73 +msgid "Reloading Avahi daemon... " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/iptables:33 +msgid "${IPTABLES}: /sbin/$IPTABLES does not exist." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/lirc:65 +msgid "Starting infrared remote control daemon ($prog): " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/condor:212 +msgid "$prog status is unknown" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:43 +msgid "Stopping YP map server: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:295 +msgid "${IP6TABLES}: Firewall is not configured. " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/canna:89 /etc/rc.d/init.d/condor:224 +#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:67 /etc/rc.d/init.d/odccm:63 +#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:191 /etc/rc.d/init.d/ups:143 +msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/smolt:68 +msgid "Monthly smolt check-in is disabled." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/postfix:120 +msgid "$prog check" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/dictd:94 +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-" +"reload|status}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:37 +msgid "Usage: status {program}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:91 +msgid "Binding NIS service: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:64 +msgid "Tap support not available: tunctl not found" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/voms:226 +msgid "Usage: killproc {pids} [signal]" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:64 +msgid "Stopping Red Hat Network Daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/kdump:376 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|propagate}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:84 +msgid "Stopping $prog daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:95 +msgid "Shutting down RPC svcgssd: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:155 +msgid "Reloading NIS service: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:283 +msgid "" +"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:60 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:38 +#: /etc/rc.d/init.d/matahari:22 +msgid "Starting $SERVICE daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:48 +msgid "Stoping xen blktapctrl daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:57 +msgid "Stopping rusers services: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:46 /etc/rc.d/init.d/glacier2router:49 +#: /etc/rc.d/init.d/icegridnode:47 /etc/rc.d/init.d/icegridnode:50 +#: /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:47 /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:50 +msgid "Starting $progbase: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/moodle:39 +msgid "Disabling Moodle cron job: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/dund:26 +msgid "Starting dund: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/orbited:32 +msgid "Stopping Orbited: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/vtund:59 +msgid "Reloading config for $prog: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:36 +msgid "Starting system message bus: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:77 +msgid "Restarting $gateway: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ladvd:57 +msgid "Shutting down ladvd: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/drbdlinksclean:72 +msgid "Usage: drbdlinksclean {start|stop|status|restart|force-reload}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:66 +msgid "$prog importing databases" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:743 +msgid "" +"Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is " +"already configured on device '$devnew'" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/iceccd:32 +msgid "Starting distributed compiler daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/openscadad:33 +msgid "Starting OpenSCADA daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:157 /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:188 +#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:213 +msgid "done" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/clement:183 +msgid "Stopping $PROG:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:30 +msgid "Stopping supervisord: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:173 +msgid "Suspending $name: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:23 +msgid "Starting vbi proxy daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:40 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:58 +msgid "" +"Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and " +"restart (IPv6) networking" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:22 +msgid "Enabling nightly yum update: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/apt:75 /etc/rc.d/init.d/denyhosts:173 +#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:66 /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:61 +#: /etc/rc.d/init.d/incrond:58 /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:57 +#: /etc/rc.d/init.d/mogstored:57 /etc/rc.d/init.d/orbited:69 +#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:58 /etc/rc.d/init.d/perlbal:58 +#: /etc/rc.d/init.d/pound:58 /etc/rc.d/init.d/rwalld:90 +#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:90 /etc/rc.d/init.d/smolt:73 +#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:59 /etc/rc.d/init.d/yum-cron:65 +#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:71 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/postfix:98 +msgid "Reloading postfix: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/autofs:148 +msgid "Reloading maps" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:496 +msgid "Missing parameter 'IPv4 address' (arg 1)" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1167 +msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/openct:38 +msgid "Initializing OpenCT smart card terminals: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:43 +msgid "Unconfigured: $prog, see /etc/sysconfig/hddtemp: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/iptables:250 +msgid "${IPTABLES}: Saving firewall rules to $IPTABLES_DATA: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/network:268 +msgid "Currently active devices:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:46 +msgid "Setting network parameters... " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/iceccd:66 +msgid "Stopping distributed compiler daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/condor:40 +msgid "Starting Condor daemons: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:134 +msgid "Path to vshelper has been set" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:22 +msgid "Running fetch-crl on boot can take a while: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:65 +msgid "Stopping Wesnoth game server: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/xenstored:57 +msgid "Stopping xenstored daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:102 /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:92 +#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:102 +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +"reload|status}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/smartd:88 +msgid "Checking SMART devices now: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/monotone:216 +msgid "Importing packets to monotone database: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/auditd:163 +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +"reload|rotate|resume}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:86 +msgid "$prog is running..." +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:55 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:55 +msgid "$*" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:237 +msgid "Reloading $LLDPAD is not supported: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:91 +msgid "Mldonkey (mlnet) is stopped" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:39 /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:44 +#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:28 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:38 +#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:38 /etc/rc.d/init.d/radvd:47 +#: /etc/rc.d/init.d/ripd:38 /etc/rc.d/init.d/ripngd:38 +#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:27 /etc/rc.d/init.d/zebra:35 +msgid "Starting $PROG: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:74 /etc/rc.d/init.d/dc_server:70 +#: /etc/rc.d/init.d/ser:93 +msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/icecast:38 +msgid "Shutting down icecast streaming daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5530 /etc/rc.d/init.d/firehol:5546 +msgid "FireHOL: Clearing Firewall:" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:344 +msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:92 /etc/rc.d/rc.sysinit:434 +msgid "(Repair filesystem)" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/httpd:77 +msgid "not reloading $httpd due to configuration syntax error" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:57 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:49 +msgid "Stopping $SERVICE:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/lirc:71 +msgid "Starting infrared remote control mouse daemon ($prog2): " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:37 +msgid "Setting NIS domain name $NISDOMAIN: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:25 +msgid "Starting Frozen Bubble server(s): " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/and:36 +msgid "Starting auto nice daemon:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/monotone:200 +msgid "Checking database format in" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:254 +msgid "Suspending guests on $uri URI..." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/hostapd:37 +msgid "Starting $prog: $conf" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/imapproxy:43 +msgid "Shutting down up-imapproxy daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/nginx:86 +msgid "Staring new master $prog: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 +msgid "VNC server" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/sshd:233 +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" +"restart|status}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:62 +msgid "Options:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/monotone:219 /etc/rc.d/init.d/monotone:220 +msgid "packet import" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ktune:109 +msgid "$file: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/monotone:156 +msgid "To lose old key remove file" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/tor:80 +msgid "program is dead and /var/run pid file exists" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/iscsid:87 /etc/rc.d/init.d/iscsid:88 +msgid "Not stopping $prog: iscsi sessions still active" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:66 +msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required. " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:68 +msgid "" +"$prog error importing databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import.log" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/orbited:20 +msgid "Starting Orbited: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/btseed:34 +msgid "Starting BitTorrent seed client: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/pand:37 +msgid "Shutting down pand: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ksm:98 +msgid "" +"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" +"restart|status|help}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:71 /etc/rc.d/init.d/qemu:98 +msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:536 +msgid "Missing parameter 'address' (arg 1)" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/cmirrord:102 /etc/rc.d/init.d/kannel:118 +#: /etc/rc.d/init.d/olpc-configure:431 +msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/innd:55 +msgid "Stopping INND service (gently): " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:82 +msgid "Stopping RPC idmapd: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/slapd:143 /etc/rc.d/init.d/slapd:161 +msgid "$file is not readable by \"$user\"" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/icecc-scheduler:50 +msgid "Stopping distributed compiler scheduler: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:303 /etc/rc.d/init.d/functions:324 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:324 /etc/rc.d/init.d/functions:340 +#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116 +#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:127 /etc/rc.d/init.d/voms:259 +#: /etc/rc.d/init.d/voms:259 /etc/rc.d/init.d/voms:270 +msgid "$base shutdown" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:70 +msgid "Stopping $prog2: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:99 +msgid "An old version of the database format was found." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/nginx:98 +msgid "Something bad happened, manual intervention required, maybe restart?" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/gearmand:76 /etc/rc.d/init.d/ngircd:74 +msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status|help}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:114 +msgid "netconsole module not loaded" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:81 +msgid "Stopping Qpid AMQP daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:57 +msgid "Manifest does not exist: $PUPPETMASTER_MANIFEST" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:113 +msgid "ERROR " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:33 +msgid "${IP6TABLES}: /sbin/$IP6TABLES does not exist." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:142 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart|condstop}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:19 +msgid "Starting DAAP server: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:20 /etc/rc.d/init.d/mogstored:20 +msgid "Starting MogileFS tracker daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1112 +msgid "No reason given for sending trigger to radvd" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/apt:70 +msgid "Nightly apt update is disabled." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/openct:47 +msgid "Stopping OpenCT smart card terminals: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:90 +msgid "Applying arptables firewall rules: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/clement:72 +msgid "certs generation" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-tunnel:36 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:56 +msgid "Device '$DEVICE' isn't supported as a valid GRE device name." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/amtu:82 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:83 +msgid "Usage: $0 {start|stop|restart}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:112 /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:115 +#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:83 +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" +"restart|configtest|status}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:112 +msgid "Unmounting cgroup-hierarchy" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:39 +msgid "Starting rwho services: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/acpid:57 +msgid "Stopping acpi daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:174 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:144 +msgid "Initializing database: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:123 +msgid "Unmounting loopback filesystems: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:549 +msgid " stop-all|status-all}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:102 +msgid "${IP6TABLES}: Flushing firewall rules: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:89 +msgid "Loading default device map" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/condor:209 +msgid "$prog dead but pid file exists" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:71 +msgid "Device '$DEVICE' is already up, please shutdown first" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/dund:36 +msgid "Shutting down dund: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:66 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:66 +#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:66 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:66 +msgid "Restarting Shorewall: " +msgstr "" + +#: /etc/init/splash-manager.conf:12 +msgid "Shutting down..." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/gpm:91 +msgid "Shutting down console mouse services: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:137 +msgid "Path to vshelper has not been set" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ser2net:37 +msgid "Reloading ser2net: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:213 +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +"stop|force-restart|force-reload}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:90 +msgid "Shutting down CIM server: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:28 +msgid "Starting GNU Krell Monitors server ($prog): " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:94 +msgid "Stopping NFS statd: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/monotone:159 +msgid "Generating RSA key for server $MONOTONE_KEYID" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:57 +msgid "Starting ${desc} (${prog}): " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:108 +msgid "CIM server ($pid) is running" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:56 /etc/rc.d/init.d/iscsi:61 +#: /etc/rc.d/init.d/isdn:178 /etc/rc.d/init.d/isdn:181 +#: /etc/rc.d/init.d/speech-dispatcherd:23 +msgid "Starting $prog" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:21 +msgid "Starting pdns-recursor: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:240 +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +"reload|initdb}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:69 /etc/rc.d/init.d/ripd:68 +#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:68 /etc/rc.d/init.d/zebra:68 +msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:108 +msgid "Stopping denyhosts: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/wine:37 +msgid "Unregistering binary handler for Windows applications: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/telescoped:38 +msgid "Shutting down telescope daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:224 +msgid "${IP6TABLES}: Unloading modules: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/smolt:65 +msgid "Monthly smolt check-in is enabled." +msgstr "" + +#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:87 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:205 +msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:126 +msgid "Updating $prog configuration: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:763 +msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:48 +msgid "Starting $prog for $file: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:298 +msgid "Starting sge_shadowd: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/monotone:138 +msgid "Initializing database" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/nmb:52 /etc/rc.d/init.d/smb:52 /etc/rc.d/init.d/winbind:43 +msgid "Shutting down $KIND services: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:67 /etc/rc.d/init.d/ypbind:72 +msgid "domain is '$NISDOMAIN' " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6863 +msgid "FireHOL: Activating new firewall:" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:181 +msgid "Kernel is not compiled with IPv6 support" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:36 /etc/rc.d/init.d/radvd:60 +#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:56 +msgid "Stopping $PROG: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:127 +msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:579 +msgid "$s is stopped" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/vdr:63 +msgid "Stopping Video Disk Recorder ($prog): " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:552 +msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:98 +msgid "Stopping RPC gssd: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:39 +msgid "$prog is already running." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/bttrack:47 +msgid "Shutting down BitTorrent tracker: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:404 +msgid "Checking filesystems" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:91 +msgid "Initializing netconsole" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:277 +msgid "Usage: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/nfs:130 +msgid "Shutting down NFS mountd: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1051 +msgid "Given IPv6 default device '$device' doesn't exist or isn't up" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:69 +msgid "Starting $prog daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/vblade:35 +msgid "Starting up $prog: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:863 +msgid "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/orbited:61 +msgid "Orbited is running." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:89 /etc/rc.d/rc.sysinit:431 +msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:22 +msgid "Starting supervisord: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:231 +msgid "*** Dropping you to a shell; the system will continue" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/condor:211 /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:88 +#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:91 +msgid "$prog is stopped" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:77 +msgid "Restarting $spooler: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:93 +msgid "Exporting $prog databases: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:47 /etc/rc.d/init.d/pgpool:98 +#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:64 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:42 +msgid "Starting ${NAME} service: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:695 +msgid "$dst: no value for size option, skipping" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:65 +msgid "Setting NIS domain: " +msgstr "" + +#: /etc/ppp/ip-down.ipv6to4:35 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:41 +msgid "" +"Argument 1 is empty but should contain interface name - skip IPv6to4 " +"initialization" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:49 +msgid "Starting $gateway: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/vdr:43 +msgid "Use \"scandvb -o vdr\" from the dvb-apps package to create one." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ktune:177 +msgid "Reverting to ${KERNEL_ELEVATOR} elevator: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:147 +msgid "Active CIFS mountpoints: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:51 /etc/rc.d/init.d/dropbear:54 +msgid "DSS key generation" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ksm:55 /etc/rc.d/init.d/ksm:55 /etc/rc.d/init.d/nscd:59 +#: /etc/rc.d/init.d/nscd:61 +msgid "$prog shutdown" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/sshd:71 +msgid "Generating SSH2 RSA host key: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:252 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:245 +msgid "Error adding address ${IPADDR} for ${DEVICE}." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:245 +msgid "Stopping ipmi_watchdog driver: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:92 +msgid "Starting $prog (DHCPv6): " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/innd:43 +msgid "Starting INND system: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:49 +msgid "Starting $monitor: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:159 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:307 +#: /etc/rc.d/init.d/iptables:307 +msgid "Table: $table" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:82 +msgid "Creating required directories" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:70 +msgid "Reloading Avahi DNS daemon... " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6932 /etc/rc.d/init.d/firehol:6938 +#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6943 +msgid "FireHOL: Saving firewall to ${FIREHOL_AUTOSAVE}:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/apt:67 +msgid "Nightly apt update is enabled." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:35 +msgid "Stopping GNU cfengine environmental history daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/postfix:74 +msgid "Starting postfix: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/abrtd:48 +msgid "Starting abrt daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:82 +msgid "Restarting $dagent: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:110 +msgid "" +"Usage: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" +"|try-restart}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:62 +msgid "Stopping $gateway: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/nfs:184 /etc/rc.d/init.d/nfslock:125 +msgid "restart" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/exim:76 +msgid "Starting exim: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/xend:43 +msgid "Stopping xend daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:200 +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload" +"|force-reload}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:580 +msgid "$s is dead, but another script is running." +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:247 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:240 +msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/nfs:153 /etc/rc.d/init.d/nfs:155 +msgid "Shutting down NFS services: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/monotone:119 +msgid "Stopping monotone server: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:135 +msgid "Configured NCP mountpoints: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:313 +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart" +"|try-restart}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:90 +msgid "Generate configuration puppetmaster: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:42 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:48 +msgid "" +"Device ${DEVICE} has MAC address ${FOUNDMACADDR}, instead of configured " +"address ${HWADDR}. Ignoring." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:464 +msgid "FAILED" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:688 +msgid "$dst: no value for cipher option, skipping" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:64 +msgid "Shutting down Avahi daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/nmb:41 /etc/rc.d/init.d/smb:41 /etc/rc.d/init.d/winbind:32 +msgid "Starting $KIND services: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:172 +msgid "error in $FILE: invalid alias number" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ksm:67 /etc/rc.d/init.d/tor:79 +msgid "$prog is running" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:702 +msgid "$dst: no value for hash option, skipping" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:88 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:63 +#: /etc/rc.d/init.d/matahari:47 +msgid "Reloading $SERVICE configuration: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/iptables:102 +msgid "${IPTABLES}: Flushing firewall rules: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/cgred:135 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:87 +#: /etc/rc.d/init.d/matahari:71 /etc/rc.d/init.d/messagebus:89 +#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:127 /etc/rc.d/init.d/mydns:71 +#: /etc/rc.d/init.d/preload:108 /etc/rc.d/init.d/smsd:88 +#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:152 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:8 +msgid "*** $0 can not be called in this way" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:89 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|try-restart|force-reload}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/openct:110 +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|force-" +"reload}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:93 +msgid "Denyhosts already running." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/gadget:56 +msgid "Stoping Gadget daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:138 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:247 +msgid "" +"Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:76 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:54 +msgid "Device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/moodle:32 +msgid "Enabling Moodle cron job: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:57 +msgid "Waiting for network..." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:29 +msgid "$DAEMON is not set." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:25 +msgid "Starting pkcsslotd: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/network:67 +msgid "Bringing up loopback interface: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:242 +msgid "Unknown error" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:42 +msgid "Starting puppetmaster: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:136 +msgid "dead but pid file exists" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:45 +msgid "pppd does not exist or is not executable" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:122 +msgid "INFO " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/lirc:108 +msgid "Reloading infrared remote control daemon ($prog): " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/monotone:188 +msgid "Moving old server passphrase file to new location: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/fail2ban:44 +msgid "Stopping fail2ban: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:62 +msgid "Stopping $spooler: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:722 +msgid "$dst: LUKS requires non-random key, skipping" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:140 +msgid "dead but subsys locked" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/postfix:108 +msgid "$prog abort" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:211 +msgid "failed to shutdown in time" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/halt:187 /etc/rc.d/init.d/reboot:187 +msgid "On the next boot fsck will be forced." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:98 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6857 /etc/rc.d/init.d/firehol:6870 +msgid "FireHOL: Activating new firewall (${FIREHOL_COMMAND_COUNTER} rules):" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/smolt:37 +msgid "Disabling monthly Smolt update: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:486 +msgid "WARNING" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:80 +msgid "denyhosts cron service is disabled." +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:957 +msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/coda-client:79 /etc/rc.d/init.d/codasrv:79 +msgid "$1 not available" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:107 +msgid "Shutting down sm-client: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:136 +msgid "" +"Usage: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-" +"restart} []" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:45 +msgid "Stopping Gnokii SMS daemon ($prog): " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:64 +msgid "\t-r kernelrelease: specify kernel release version" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:178 +msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/tor:84 +msgid "status $rc of $prog" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/wine:26 +msgid "Registering binary handler for Windows applications: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/pand:27 +msgid "Starting pand: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:36 +msgid "Starting Gnokii SMS daemon ($prog): " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:43 +msgid "$prog already running: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/gadget:47 +msgid "Starting Gadget daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:101 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:118 +msgid "Please restart network with '/sbin/service network restart'" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:453 +msgid " OK " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:9 +msgid "*** Please see /usr/share/doc/clamav-server-*/README how" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/network:265 +msgid "Configured devices:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/innd:67 +msgid "Stopping INND service (PID not found, the hard way): " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6670 /etc/rc.d/init.d/firehol:6674 +#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6678 +msgid "FireHOL: Saving your old firewall to a temporary file:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:143 +msgid "Active NFS mountpoints: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:33 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:49 +msgid "Users cannot control this device." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/rdisc:32 +msgid "Starting router discovery: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:101 +msgid "Mounting other filesystems: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/qemu:68 +msgid "qemu binary format handlers are registered." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:31 +msgid "common address redundancy protocol daemon" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:51 /etc/rc.d/init.d/mon:49 +#: /etc/rc.d/init.d/partimaged:59 +msgid "Reloading $desc ($prog): " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:45 +msgid "Starting $server: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:63 +msgid "\t-c configfile\t: specify config file" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:591 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:648 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:687 +msgid "Given device '$device' is not supported (arg 1)" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:373 +msgid "Usage: pidofproc [-p pidfile] {program}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ntpdate:85 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/irda:35 +msgid "irattach shutdown" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:89 +msgid "Stopping NFS locking: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:281 +msgid "${IP6TABLES}: Firewall is not running." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/canna:54 +msgid "Restarting $prog: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:38 +msgid "Starting $prog: $conf, $INTERFACES, $DRIVERS" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:56 +msgid "Stopping hard disk temperature monitor daemon ($prog): " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/irda:28 /etc/rc.d/init.d/irda:28 +msgid "irattach startup" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ncidd:54 /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:58 +#: /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:58 /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:59 +#: /etc/rc.d/init.d/ncid-page:60 /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:59 +#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:57 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:59 +#: /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:54 /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:53 +msgid "Reloading $prog alias files: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ocspd:40 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:736 +#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:813 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:822 +#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:748 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:825 +#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:834 /etc/rc.d/init.d/ucarp:41 +msgid "Starting ${prog}: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:52 +msgid "*** Run 'setenforce 1' to reenable." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/preload:67 +msgid "Stopping preload daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:306 +msgid "6to4 configuration is not valid" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:55 +msgid "Stopping PC/SC smart card daemon ($prog): " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:295 /etc/rc.d/init.d/ipmi:301 +msgid "Starting ipmi_poweroff driver: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:63 +msgid "Shutting down $prog for $ez_name: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:99 +msgid "Configuration file /etc/sysconfig/arptables missing" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:495 +msgid "Failed to make stat directory ($STAT_PATH)" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:44 +msgid "Shuting down Bandwidthd network traffic monitor: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/clement:84 +msgid "Preparing $PROG config: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:144 +msgid "Ignoring guests on $uri URI" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:116 +msgid "WARN " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:239 +msgid "" +"'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' " +"through device '$device'" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/network:138 /etc/rc.d/init.d/network:150 +msgid "Bringing up interface $i: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:318 +msgid "Device '$device' enabling didn't work" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:98 /etc/rc.d/init.d/vncserver:99 +msgid "vncserver shutdown" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:67 +msgid "Stopping xenconsoled daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:139 +msgid "Configured network block devices: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:102 +msgid "" +"Usage: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-" +"reload|status}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:27 +msgid "Starting GNU cfengine environmental history daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:87 +msgid "Starting denyhosts: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:556 +msgid "cC" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:607 +msgid "$prog compiled " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:142 +msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status|force-reload}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/slapd:264 /etc/rc.d/init.d/slapd:268 +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-" +"restart|configtest|usage}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:85 +msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:72 /etc/rc.d/init.d/tgtd:101 +#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:132 /etc/rc.d/init.d/tgtd:153 +msgid "not running" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/halt:138 /etc/rc.d/init.d/reboot:138 +msgid "Unmounting pipe file systems (retry): " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:114 +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|force-reload}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:115 +msgid "Reloading cyrus.conf file: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:155 +msgid "Starting $LLDPAD: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:47 +msgid "Starting $indexer: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:614 +msgid "Cleaning up systemtap scripts: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:500 /etc/rc.d/init.d/systemtap:591 +msgid "Failed to make cache directory ($CACHE_PATH)" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:118 +msgid "Restarting $prog for $file: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/autofs:138 /etc/rc.d/init.d/autofs:144 +msgid "$prog not running" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:148 +msgid "Force-updating $prog configuration: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:256 +msgid "Shutting down guests on $uri URI..." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:76 +msgid "Clearing all current rules and user defined chains:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:60 +msgid "Stopping YP passwd service: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/orbited:64 +msgid "Orbited is not running." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/postfix:160 +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:32 +msgid "Adding udev persistent rules" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:197 +msgid "Shutting down $name: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:202 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:191 +msgid " failed." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/monotone:145 /etc/rc.d/init.d/monotone:146 +msgid "database initialization" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:300 +msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|gueststatus|shutdown}" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:119 +msgid "CRITICAL " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/nfs:86 +msgid "Starting NFS quotas: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:585 +msgid "Missing parameter 'global IPv4 address' (arg 2)" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:131 +msgid "Reloading ${NAME} service: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:88 /etc/rc.d/rc.sysinit:430 +msgid "*** An error occurred during the file system check." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:121 +msgid "Unmounting NCP filesystems: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:165 +msgid "Changing target policies to DROP: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:182 +msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:399 +msgid "Usage: status [-p pidfile] {program}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:110 +msgid "" +"Usage: $ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-" +"restart}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:60 +msgid "Reloading ${prog_base}:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:48 +msgid "Generating dropbear DSS host key: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:82 +msgid "Setting up a new ${PEERCONF} config file" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/proftpd:90 +msgid "Re-reading $prog configuration: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:412 +msgid "Dependency loop detected on $s" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:736 +#, c-format +msgid "%s is password protected" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:647 +msgid "INSECURE OWNER FOR $key" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5833 /etc/rc.d/init.d/firehol:5834 +msgid "FireHOL config ${FIREHOL_CONFIG} not found:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ktune:214 +msgid "Current elevator settings:" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:191 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:179 +msgid " failed; no link present. Check cable?" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/isdn:149 /etc/rc.d/init.d/isdn:151 +msgid "Loading Firmware" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:89 +msgid "Timeout on stopping $server" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:32 +msgid "Starting liquidwar game server: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:100 +msgid "" +"$prog error exporting databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export.log" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/and:44 +msgid "Shutting down auto nice daemon:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:104 +msgid "Stopping all running guests" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:33 +msgid "Generating dropbear RSA host key: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/memcached:85 /etc/rc.d/init.d/rpcbind:95 +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" +"restart}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/crond:82 /etc/rc.d/init.d/sshd:166 +msgid "Reloading $prog" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/opensips:70 +msgid "Usage: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status|help}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:63 +msgid "Stopping $desc ($prog): " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/halt:91 /etc/rc.d/init.d/reboot:91 +msgid "Sending all processes the KILL signal..." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:331 /etc/rc.d/init.d/functions:331 +#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123 +#: /etc/rc.d/init.d/voms:266 /etc/rc.d/init.d/voms:266 +msgid "$base $killlevel" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-routes:5 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-routes:5 +msgid "usage: ifup-routes []" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/opensm:107 +msgid "Rescanning IB Subnet:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:182 +msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:52 +msgid "Starting Avahi DNS daemon... " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/aprsd:78 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:338 +#: /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:75 /etc/rc.d/init.d/dansguardian:80 +#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:105 /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:76 +#: /etc/rc.d/init.d/icegridnode:106 /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:106 +#: /etc/rc.d/init.d/ktune:254 /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:52 +#: /etc/rc.d/init.d/netlabel:114 /etc/rc.d/init.d/pads:84 +#: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:81 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:66 +#: /etc/rc.d/init.d/psad:120 /etc/rc.d/init.d/roundup:78 +#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:160 /etc/rc.d/init.d/ssbd:73 +#: /etc/rc.d/init.d/telescoped:70 /etc/rc.d/init.d/thebridge:71 +#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:151 /etc/rc.d/init.d/upnpd:89 +#: /etc/rc.d/init.d/vmpsd:58 +msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:43 +msgid "Starting Wesnoth game server: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:34 +msgid "Starting Bandwidthd network traffic monitor: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:49 +msgid "Starting YP passwd service: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:60 +msgid "Stopping $indexer: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:112 +msgid "CIM server is not running, but pid file exists" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/openser:84 /etc/rc.d/init.d/portreserve:84 +#: /etc/rc.d/init.d/rabbit:105 +msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/tor:83 +msgid "program or service status is unknown" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:69 /etc/rc.d/init.d/flumotion:105 +#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:147 /etc/rc.d/init.d/flumotion:176 +#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:211 +msgid "Please specify a $type name" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:48 +msgid "Error. Default principal database does not exist." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ntpdate:46 +msgid "$prog: Synchronizing with time server: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:98 +msgid "Stray lockfile present; removing it." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/slapd:130 +msgid "$file is not owned by \"$user\"" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:44 +msgid "Starting $prog for $site: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:73 +msgid "Starting $type $name: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:158 +msgid "Reloading ${NAME}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/vdr:53 +msgid "Starting Video Disk Recorder ($prog): " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:445 +msgid "${base} is stopped" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:558 +msgid "$prog stopping " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:34 +msgid "Starting $display_name: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:67 +msgid "Stopping puppetmaster: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:89 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart|force-reload}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/perlbal:19 +msgid "Starting Perlbal: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/sshd:99 /etc/rc.d/init.d/sshd:102 +msgid "DSA key generation" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:162 +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-" +"reload|condrestart|condstop}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:39 +msgid "Starting xen blktapctrl daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/nsd:47 +msgid "Starting nsd:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/spectrum:69 +msgid "Starting spectrum transport: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/postfix:89 +msgid "$prog stop" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:53 +msgid "Stopping YP server services: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/monotone:155 +msgid "Server key already installed" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/bluetooth:18 +msgid "Enabling Bluetooth devices:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:82 +msgid "netconsole: can't resolve MAC address of $SYSLOGADDR" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/halt:185 /etc/rc.d/init.d/reboot:185 +msgid "On the next boot fsck will be skipped." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:67 +msgid "\tscript(s)\t: specify systemtap scripts" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:629 +msgid "Enabling local swap partitions: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:222 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:216 +msgid "Failed to bring up ${DEVICE}." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/xenner:57 +msgid "Starting xenner daemons" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/halt:99 /etc/rc.d/init.d/reboot:99 +msgid "Saving mixer settings" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:267 +msgid "Tunnel device 'sit0' enabling didn't work" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/rfcomm:22 +msgid "Starting rfcomm: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:64 +msgid "Usage: $0 {start|stop|reload}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/condor:58 +msgid "Warning: $prog may not have exited, start/restart may fail" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/clement:189 /etc/rc.d/init.d/clement:192 +msgid "clement stop" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/sshd:91 +msgid "Generating SSH2 DSA host key: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:93 +msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device ${DEVICE}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:43 +msgid "Stopping $display_name: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:56 +msgid "Periodic fetch-crl is disabled." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:573 +msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:66 +msgid "Checking network-attached filesystems" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:44 /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:44 +#: /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:45 /etc/rc.d/init.d/ncid-page:46 +#: /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:45 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:45 +#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:44 +msgid "Shutting down $prog with output module $module: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:31 +msgid "Starting Xpilot game server: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/argus:29 +msgid "Starting argus: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ocspd:64 +msgid "Shutting down ${prog}: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/moodle:75 /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:148 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:69 +msgid "Usage: killproc {program} [signal]" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:163 +msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/fcoe:94 +msgid "Stopping FCoE initiator service: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/modclusterd:153 +msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|status}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:35 /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:35 +#: /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:36 /etc/rc.d/init.d/ncid-page:37 +#: /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:36 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:36 +#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:35 +msgid "Starting $prog with output module $module: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:30 +msgid "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/clement:102 +msgid "freshclam daemon NOT up and running (please check this)" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/network:278 /etc/rc.d/init.d/psacct:77 +#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:91 /etc/rc.d/init.d/rstatd:95 +#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:92 /etc/rc.d/init.d/rusersd:96 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/condor:210 /etc/rc.d/init.d/mailman:160 +msgid "$prog dead but subsys locked" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:234 +msgid "Running guests on $uri URI: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/halt:105 /etc/rc.d/init.d/reboot:105 +msgid "Saving random seed: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/isdn:122 /etc/rc.d/init.d/isdn:125 +msgid "Loading ISDN modules" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/voms:427 +msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart} [VO]" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:239 +msgid "killing ctdbd " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:503 /etc/rc.d/rc.sysinit:505 +msgid "Mounting local filesystems: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/monotone:177 /etc/rc.d/init.d/monotone:179 +msgid "key generation" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:545 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:214 +msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/milter-regex:85 +msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/mip6d:108 +msgid "" +"Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload" +"|force-reload}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:61 +msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|compile|cleanup} [option]" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/autofs:192 +msgid "" +"Usage: $0 " +"{start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|condrestart}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:90 /etc/rc.d/rc.sysinit:69 /etc/rc.d/rc.sysinit:232 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:432 +msgid "*** when you leave the shell." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:72 +msgid "Starting sm-client: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:36 /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:32 +msgid "Starting $NAME: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/monotone:87 +msgid "Pre-0.26 monotone database must be migrated by hand: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/iptables:201 +msgid "${IPTABLES}: Loading additional modules: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:88 +msgid "Usage: $progname {start|stop|restart|condrestart|status}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/dspam:62 /etc/rc.d/init.d/mip6d:62 +#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:85 /etc/rc.d/init.d/vnstat:55 +msgid "Reloading $prog configuration: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:42 +msgid "Mounting CIFS filesystems: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/exim:33 +msgid "Generating exim certificate: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:78 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:88 +#: /etc/rc.d/init.d/collectd:60 /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:73 +#: /etc/rc.d/init.d/dund:66 /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:77 +#: /etc/rc.d/init.d/ladvd:87 /etc/rc.d/init.d/nscd:104 +#: /etc/rc.d/init.d/olbd:81 /etc/rc.d/init.d/pand:69 +#: /etc/rc.d/init.d/proofd:77 /etc/rc.d/init.d/rfcomm:61 +#: /etc/rc.d/init.d/rootd:78 /etc/rc.d/init.d/xrootd:82 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:44 +msgid "Starting rusers services: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6751 /etc/rc.d/init.d/firehol:6822 +#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6827 +msgid "FireHOL: Processing file ${FIREHOL_CONFIG}:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:588 +msgid "Compiling systemtap scripts: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:111 +msgid "netconsole module loaded" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:951 +msgid "Missing parameter 'IPv6 MTU' (arg 2)" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/nfs:94 +msgid "Starting NFS daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:547 +msgid "Given address '$addr' is not a global IPv4 one (arg 1)" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/telescoped:29 +msgid "Starting telescope daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/vmpsd:28 +msgid "Shutting down vmpsd: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:130 +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-" +"reload}" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:859 +msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)" +msgstr "" + +#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:91 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:218 +msgid "" +"IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or " +"otherwise specified" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/apt:39 +msgid "Disabling nightly apt update: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:209 +msgid "Missing parameter 'IPv6-network' (arg 1)" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/nfs:83 +msgid "Starting NFS services: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/nsd:106 +msgid "" +"Usage: $0 " +"{start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|running|update}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:57 +msgid "Stopping Xpilot game server: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:154 +msgid "already active" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:27 +msgid "Starting HAL daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/unbound:76 +msgid "Stopping unbound: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:67 +msgid "*** /etc/selinux/config indicates you want to manually fix labeling" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:489 +msgid "No scripts exist." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:60 +msgid "/proc entries were fixed" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:200 +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-" +"reload|initdb}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:91 +msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/halt:70 /etc/rc.d/init.d/killall:10 +#: /etc/rc.d/init.d/reboot:70 /etc/rc.d/init.d/stinit:32 +msgid "Usage: $0 {start}" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:756 +msgid "Tunnel device '$device' creation didn't work" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:298 +msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:81 /etc/rc.d/rc.sysinit:416 /etc/rc.d/rc.sysinit:439 +msgid "Unmounting file systems" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:53 +msgid "Periodic fetch-crl is enabled." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/portreserve:54 +msgid "(not starting, no services registered)" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:46 /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:66 +#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:45 /etc/rc.d/init.d/ospfd:45 +#: /etc/rc.d/init.d/ripd:45 /etc/rc.d/init.d/ripngd:45 +#: /etc/rc.d/init.d/watchquagga:38 /etc/rc.d/init.d/zebra:45 +msgid "Shutting down $PROG: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/netlabel:71 +msgid "Netlabel is stopped." +msgstr "" + +#: /sbin/service:64 +msgid "${SERVICE}: unrecognized service" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/squid:176 +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-restart|probe}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:74 +msgid "sfcb is not running, but lock file exists" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:312 +msgid "Device '$device' doesn't exist" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:112 +msgid "Stopping $type $name: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:101 +msgid "" +"See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:45 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:41 +msgid "Starting $SERVICE: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:119 +msgid "Mounting zfs partitions: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:643 +msgid "INSECURE MODE FOR $key" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:67 +msgid "Loading new virus-database: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:56 +msgid "Stopping Crossfire game server: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:339 +msgid "Cannot add IPv6 address '$address' on dev '$device'" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:293 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:356 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:385 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:465 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:580 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:642 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:676 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:718 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:796 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:854 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:907 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:946 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1074 +msgid "Missing parameter 'device' (arg 1)" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/psacct:45 +msgid "Shutting down process accounting: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:120 /etc/rc.d/init.d/icecast:62 +#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_wdt:142 /etc/rc.d/init.d/rdisc:87 +#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:95 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload}" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:75 +msgid "ifup-ppp for ${DEVNAME} exiting" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:52 /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:42 +#: /etc/rc.d/init.d/boa:60 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:64 +#: /etc/rc.d/init.d/crond:78 /etc/rc.d/init.d/cups:117 +#: /etc/rc.d/init.d/cups:123 /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:51 +#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:52 /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:52 +#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:53 /etc/rc.d/init.d/dovecot:65 +#: /etc/rc.d/init.d/haproxy:75 /etc/rc.d/init.d/honeyd:91 +#: /etc/rc.d/init.d/httpd:73 /etc/rc.d/init.d/keepalived:59 +#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:63 /etc/rc.d/init.d/mailgraph:57 +#: /etc/rc.d/init.d/monit:52 /etc/rc.d/init.d/nginx:59 +#: /etc/rc.d/init.d/ngircd:42 /etc/rc.d/init.d/nscd:95 +#: /etc/rc.d/init.d/ntop:57 /etc/rc.d/init.d/polipo:75 +#: /etc/rc.d/init.d/postgrey:62 /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:60 +#: /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:49 /etc/rc.d/init.d/racoon:63 +#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:116 /etc/rc.d/init.d/rinetd:49 +#: /etc/rc.d/init.d/sec:44 /etc/rc.d/init.d/sendmail:91 +#: /etc/rc.d/init.d/ser:53 /etc/rc.d/init.d/smsd:50 /etc/rc.d/init.d/snmpd:68 +#: /etc/rc.d/init.d/sshd:162 /etc/rc.d/init.d/sssd:59 +#: /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:59 /etc/rc.d/init.d/tor:71 +#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:60 /etc/rc.d/init.d/ushare:44 +#: /etc/rc.d/init.d/xfs:90 +msgid "Reloading $prog: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:46 +msgid "Starting hard disk temperature monitor daemon ($prog): " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1158 +msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:376 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:376 +msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/halt:57 /etc/rc.d/init.d/reboot:57 +msgid "Please stand by while rebooting the system..." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:61 +msgid "Shutting down Avahi DNS daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:74 +msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:27 +msgid "Shutting down DAAP server: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/openct:78 +msgid "Waiting for reader attach/detach events..." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:87 +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-" +"restart}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:43 +msgid "Mounting NCP filesystems: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/amavisd-snmp:23 +msgid "Shutting down amavisd-snmp-subagent: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:74 /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:76 +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:79 /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:92 +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:96 +msgid "Stopping $server: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:71 +msgid "Starting up CIM server: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/callweaver:15 +msgid "Starting CallWeaver: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:55 +msgid "Stopping rstat services: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/atop:74 /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:52 +#: /etc/rc.d/init.d/dspam:91 /etc/rc.d/init.d/kprop:87 +#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:96 /etc/rc.d/init.d/newscache:80 +#: /etc/rc.d/init.d/squidGuard:171 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ntpdate:42 +msgid "NTP server not specified in $ntpstep or $ntpconf" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/xfs:103 +msgid "Restarting $prog:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:54 +msgid "Stopping liquidwar game server: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/nsca:55 +msgid "Reloading nsca: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:311 +msgid "Stopping ipmi_poweroff driver: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/qemu:71 +msgid "qemu binary format handlers are not registered." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/sshd:51 +msgid "Generating SSH1 RSA host key: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ocspd:75 +msgid "Reloading CRLs: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/iptables:289 +msgid "${IPTABLES}: Firewall modules are not loaded." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:82 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:74 +#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:90 /etc/rc.d/init.d/ntpd:85 +#: /etc/rc.d/init.d/shmpps:63 /etc/rc.d/init.d/vdr:106 +#: /etc/rc.d/init.d/vdradmind:66 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/slapd:183 +msgid "stale lock files may be present in $directory" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:201 +msgid "${IP6TABLES}: Loading additional modules: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/halt:117 /etc/rc.d/init.d/reboot:117 +msgid "Turning off swap: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:259 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:270 +msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1117 +msgid "Unsupported reason '$reason' for sending trigger to radvd" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/named:122 +msgid "named: already running" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:80 +msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|reload}" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:93 +msgid "ERROR: [ipv6_log] Loglevel isn't valid '$level' (arg 2)" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:75 +msgid "Restarting $indexer: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:547 +msgid " start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:41 +msgid "Shutting down ${prog_base}:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/innd:75 +msgid "Stopping INNWatch service: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1184 +msgid "radvd not (properly) installed, triggering failed" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/asterisk:101 +msgid "Stopping asterisk: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:77 +msgid "initiators still connected" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/sec:98 +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +"reload|status|dump}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:82 /etc/rc.d/init.d/xenstored:90 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:42 +msgid "Starting YP server services: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:111 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:56 +msgid "$prog already running." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:73 +msgid "Generating chrony command key: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1048 +msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:77 +msgid "Restarting $ical: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:510 +msgid "Checking local filesystem quotas: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:67 +msgid "Starting NFS statd: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:282 +msgid "Starting $master_prog: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:129 +msgid "libvirt-guests is configured not to start any guests on boot" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/innd:59 /etc/rc.d/init.d/innd:61 +msgid "innd shutdown" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:41 +msgid "Starting rstat services: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:48 +msgid "pppd does not exist or is not executable for ${DEVICE}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:77 +msgid "denyhosts cron service is enabled." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:153 +msgid "Reloading ${NAME}: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/exim:112 +msgid "Reloading exim:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:429 +msgid "${base} dead but pid file exists" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:52 +msgid "Package sendmail-cf is required to update configuration." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:52 +msgid "Shutting down restorecond: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/tor:81 +msgid "program is dead and /var/lock lock file exists" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:46 +msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:85 /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:86 +#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:86 /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:87 +#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:91 /etc/rc.d/init.d/ntop:90 +#: /etc/rc.d/init.d/polipo:107 /etc/rc.d/init.d/ris-linuxd:102 +#: /etc/rc.d/init.d/sip-redirect:73 +msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:132 +msgid "($pid) is running..." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/smartd:79 +msgid "Reloading $prog daemon configuration: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/LCDd:99 +msgid "Reloading ${prog} conig file: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:650 +msgid "Key file for $dst not found, skipping" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:48 +msgid "Starting $progname: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:67 /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:57 +msgid "Reloading securenets and ypserv.conf file:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/moodle:70 +msgid "Moodle cron job is disabled." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/vnstat:32 +msgid "already running." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/nfs:179 /etc/rc.d/init.d/nfslock:121 +msgid "start" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/network:239 +msgid "Shutting down interface $i: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/yum-updateonboot:68 +msgid "Updating RPMS in group $group: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:965 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:967 +#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:989 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:991 +msgid "not reloading ${httpd} due to configuration syntax error" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:147 +msgid "" +"Cannot enable IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', not supported by kernel" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:73 +msgid "Shutting down ${desc} (${prog}): " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:22 +msgid "Enabling periodic fetch-crl: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:83 +msgid "reload unimplemented" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1008 +msgid "" +"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway" +" device is specified" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:86 +msgid "Adding dhclient NTP servers to chrony: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/lirc:89 +msgid "Stopping infrared remote control daemon ($prog): " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:33 +msgid "Unconfigured: $prog, /etc/gkrellmd.conf not found" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:31 +msgid "Starting Crossfire game server: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:117 +msgid "" +"Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently " +"disabled in kernel" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/condor:173 +msgid "$0: error: insufficient privileges" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:621 +msgid "Enabling /etc/fstab swaps: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:51 +msgid "*** Disabling security enforcement for system recovery." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:56 +msgid "Stopping $progname: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:143 +msgid "is stopped" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:226 +msgid "Shutdown action requested but SHUTDOWN_TIMEOUT was not set" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1000 +msgid "" +"Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, " +"given default gateway device '$device' will be not used" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ksm:61 +msgid "$prog not supported" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/isdn:138 +msgid "Unloading ISDN modules" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:67 +msgid "Stopping $dagent: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/wine:50 +msgid "Wine binary format handlers are not registered." +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:100 +msgid "" +"Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently " +"enabled in kernel" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:140 +msgid "" +"ERROR: [ipv6_log] Syslog is chosen, but binary 'logger' doesn't exist or " +"isn't executable" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:257 +msgid "Usage: $service {start|stop|restart|list|status|clean}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/imapproxy:34 +msgid "Starting up-imapproxy daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/abrtd:111 /etc/rc.d/init.d/acpid:108 +#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:74 /etc/rc.d/init.d/cfexecd:71 +#: /etc/rc.d/init.d/cfservd:74 /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:72 +#: /etc/rc.d/init.d/pppoe-server:77 /etc/rc.d/init.d/snmpd:111 +#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:99 /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:116 +#: /etc/rc.d/init.d/xend:92 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:96 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:70 +#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:74 /etc/rc.d/init.d/sagator:63 +msgid "Stopping $name: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ktune:145 +msgid "Applying ${ELEVATOR} elevator: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/amavisd-snmp:15 +msgid "Starting amavisd-snmp-subagent: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:118 +msgid "CIM server is not running" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:111 +msgid "Restarting $server: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/puppet:48 +msgid "Stopping puppet: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:560 +msgid "nN" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:548 +msgid " start-powercontrol|stop-powercontrol|status-powercontrol" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/fail2ban:27 +msgid "Starting fail2ban: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:100 +msgid "You need to upgrade the data format before using PostgreSQL." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:27 +msgid "Starting Audio Entropy daemon... " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:468 +msgid "Remounting root filesystem in read-write mode: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/postfix:77 +msgid "$prog start" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/coda-client:47 +msgid "Unmounting $mountpoint:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:57 +msgid "Nightly yum update is enabled." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/halt:107 /etc/rc.d/init.d/ntpdate:54 +#: /etc/rc.d/init.d/reboot:107 +msgid "Syncing hardware clock to system time" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:49 +msgid "Starting $spooler: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:62 +msgid "Stopping $monitor: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/sshd:114 +msgid "Configuration file or keys are invalid" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:125 +msgid "NOTICE " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:142 +msgid "pppd started for ${DEVNAME} on ${MODEMPORT} at ${LINESPEED}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ktune:124 +msgid "Reverting to saved sysctl settings: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:215 +msgid "Cleaning $type $name: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:72 /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:95 +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:173 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:86 +#: /etc/rc.d/init.d/yum-updateonboot:96 +msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:43 +msgid "Turning on allow_ypbind SELinux boolean" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipx:7 +msgid "usage: $0 " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/network:82 +msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/acpid:44 +msgid "Starting acpi daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:32 +msgid "Stopping vbi proxy daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:126 /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:110 +#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:123 +msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status|condstop}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:135 +msgid "${IP6TABLES}: Setting chains to policy $policy: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:84 /etc/rc.d/rc.sysinit:419 /etc/rc.d/rc.sysinit:442 +msgid "Automatic reboot in progress." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:55 +msgid "Turning off allow_ypbind SELinux boolean" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:51 +msgid "Reloading smokeping: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/httpd:83 +msgid "httpd shutdown" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:536 /etc/rc.d/init.d/functions:536 +#: /etc/rc.d/init.d/halt:42 /etc/rc.d/init.d/halt:44 +#: /etc/rc.d/init.d/reboot:42 /etc/rc.d/init.d/reboot:44 +msgid "$STRING" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/transmission-daemon:43 +msgid "Starting ${NAME}: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:289 +msgid "${IP6TABLES}: Firewall modules are not loaded." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/gvrpcd:90 +msgid "Stopping ${ifprog}: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/apt:32 +msgid "Enabling nightly apt update: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:219 +msgid "Shutting down ctdbd service: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/clement:87 +msgid "conf addition" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/cgred:122 +msgid "Reloading rules configuration..." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:154 +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" +"restart|status|quickstart|quickstop}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/qemu:31 +msgid "Registering binary handler for qemu applications" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/nsd:61 +msgid "Stopping nsd: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:159 +msgid "/proc filesystem unavailable" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/nfs:118 +msgid "Starting NFS mountd: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:419 /etc/rc.d/init.d/functions:425 +msgid "${base} (pid $pid) is running..." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:101 +msgid "Reloading rhnsd" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:53 +msgid "Enabling denyhosts cron service: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/clement:172 +msgid "Starting $PROG:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/monotone:101 +msgid "Starting monotone server: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:98 +msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/postfix:114 +msgid "$prog flush" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/moodle:67 +msgid "Moodle cron job is enabled." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:34 +msgid "Starting yum-updatesd: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:187 +msgid "${IP6TABLES}: Applying firewall rules: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:38 /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:35 +#: /etc/rc.d/init.d/amd:56 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:49 +#: /etc/rc.d/init.d/atd:45 /etc/rc.d/init.d/atop:29 /etc/rc.d/init.d/auditd:81 +#: /etc/rc.d/init.d/auth2:35 /etc/rc.d/init.d/autofs:106 +#: /etc/rc.d/init.d/autogroup:54 /etc/rc.d/init.d/autohome:52 +#: /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:73 /etc/rc.d/init.d/boa:46 +#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:147 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:47 +#: /etc/rc.d/init.d/bro:127 /etc/rc.d/init.d/certmonger:47 +#: /etc/rc.d/init.d/cfexecd:31 /etc/rc.d/init.d/cfservd:35 +#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:107 /etc/rc.d/init.d/chunkd:42 +#: /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:32 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:54 +#: /etc/rc.d/init.d/cld:43 /etc/rc.d/init.d/coda-client:42 +#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:38 /etc/rc.d/init.d/collectd:35 +#: /etc/rc.d/init.d/collectl:42 /etc/rc.d/init.d/couchdb:58 +#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:125 /etc/rc.d/init.d/crond:59 +#: /etc/rc.d/init.d/cups:90 /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:44 +#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:45 /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:45 +#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:46 /etc/rc.d/init.d/dc_client:41 +#: /etc/rc.d/init.d/dc_server:37 /etc/rc.d/init.d/ddclient:53 +#: /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:49 /etc/rc.d/init.d/dmapd:30 +#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:56 /etc/rc.d/init.d/dropbear:78 +#: /etc/rc.d/init.d/dspam:53 /etc/rc.d/init.d/fcron_watch_config:41 +#: /etc/rc.d/init.d/fence_virtd:51 /etc/rc.d/init.d/flow-capture:52 +#: /etc/rc.d/init.d/gearmand:46 /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:37 +#: /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:69 /etc/rc.d/init.d/haproxy:50 +#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:61 /etc/rc.d/init.d/hostapd:46 +#: /etc/rc.d/init.d/httpd:66 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_wdt:77 +#: /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:51 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:58 +#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:68 /etc/rc.d/init.d/iscsid:93 +#: /etc/rc.d/init.d/jetty:92 /etc/rc.d/init.d/kadmin:72 +#: /etc/rc.d/init.d/keepalived:45 /etc/rc.d/init.d/kojid:50 +#: /etc/rc.d/init.d/kojira:50 /etc/rc.d/init.d/kprop:52 +#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:57 /etc/rc.d/init.d/ksm:52 +#: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:46 /etc/rc.d/init.d/lighttpd:49 +#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:50 /etc/rc.d/init.d/mcstrans:64 +#: /etc/rc.d/init.d/memcached:51 /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:40 +#: /etc/rc.d/init.d/milter-regex:44 /etc/rc.d/init.d/mip6d:47 +#: /etc/rc.d/init.d/miredo-client:56 /etc/rc.d/init.d/miredo-server:58 +#: /etc/rc.d/init.d/mpdscribble:27 /etc/rc.d/init.d/mrepo:36 +#: /etc/rc.d/init.d/mydns:33 /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:53 +#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:137 /etc/rc.d/init.d/mysqld:154 +#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:158 /etc/rc.d/init.d/mysqld:161 +#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:165 /etc/rc.d/init.d/mysql-proxy:45 +#: /etc/rc.d/init.d/ndo2db:56 /etc/rc.d/init.d/nessusd:47 +#: /etc/rc.d/init.d/netsniff-ng:52 /etc/rc.d/init.d/nginx:43 +#: /etc/rc.d/init.d/ngircd:34 /etc/rc.d/init.d/noip:44 +#: /etc/rc.d/init.d/npcd:43 /etc/rc.d/init.d/nscd:50 /etc/rc.d/init.d/nslcd:37 +#: /etc/rc.d/init.d/ntop:50 /etc/rc.d/init.d/nuauth:74 +#: /etc/rc.d/init.d/nufw:71 /etc/rc.d/init.d/nxtvepgd:43 +#: /etc/rc.d/init.d/oidentd:50 /etc/rc.d/init.d/olbd:50 +#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:51 /etc/rc.d/init.d/openhpi-subagent:41 +#: /etc/rc.d/init.d/openser:46 /etc/rc.d/init.d/opensips:40 +#: /etc/rc.d/init.d/pads:53 /etc/rc.d/init.d/pathfinderd:47 +#: /etc/rc.d/init.d/plague-builder:41 /etc/rc.d/init.d/plague-server:42 +#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:45 /etc/rc.d/init.d/poker-server:48 +#: /etc/rc.d/init.d/polipo:68 /etc/rc.d/init.d/portreserve:60 +#: /etc/rc.d/init.d/postgrey:48 /etc/rc.d/init.d/pppoe-server:36 +#: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:50 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:32 +#: /etc/rc.d/init.d/proofd:47 /etc/rc.d/init.d/psad:81 +#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:40 /etc/rc.d/init.d/rabbit:75 +#: /etc/rc.d/init.d/racoon:41 /etc/rc.d/init.d/radiusd:45 +#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:52 /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:96 +#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:34 /etc/rc.d/init.d/ris-linuxd:57 +#: /etc/rc.d/init.d/rootd:48 /etc/rc.d/init.d/roundup:37 +#: /etc/rc.d/init.d/rpcbind:60 /etc/rc.d/init.d/rwalld:52 +#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:50 /etc/rc.d/init.d/searchd:44 +#: /etc/rc.d/init.d/sec:30 /etc/rc.d/init.d/sensord:44 /etc/rc.d/init.d/ser:45 +#: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:62 /etc/rc.d/init.d/sgemaster:315 +#: /etc/rc.d/init.d/sip-redirect:40 /etc/rc.d/init.d/slapd:224 +#: /etc/rc.d/init.d/smsd:36 /etc/rc.d/init.d/snmpd:54 +#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:50 /etc/rc.d/init.d/spamassassin:53 +#: /etc/rc.d/init.d/spampd:48 /etc/rc.d/init.d/squid:100 +#: /etc/rc.d/init.d/squidGuard:94 /etc/rc.d/init.d/sshd:142 +#: /etc/rc.d/init.d/sssd:50 /etc/rc.d/init.d/suricata:66 +#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:542 /etc/rc.d/init.d/tabled:43 +#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:151 /etc/rc.d/init.d/tcsd:75 +#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:65 /etc/rc.d/init.d/thttpd:45 +#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:57 /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:45 +#: /etc/rc.d/init.d/tokyotyrant:44 /etc/rc.d/init.d/tor:46 +#: /etc/rc.d/init.d/trytond:57 /etc/rc.d/init.d/tuned:50 +#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:110 /etc/rc.d/init.d/ulogd:48 +#: /etc/rc.d/init.d/update:50 /etc/rc.d/init.d/update:57 +#: /etc/rc.d/init.d/upnpd:46 /etc/rc.d/init.d/ups:75 +#: /etc/rc.d/init.d/ushare:36 /etc/rc.d/init.d/uuidd:57 +#: /etc/rc.d/init.d/vdradmind:36 /etc/rc.d/init.d/vtund:45 +#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:47 /etc/rc.d/init.d/xinetd:89 +#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:45 /etc/rc.d/init.d/xrdp:69 +#: /etc/rc.d/init.d/xrootd:51 /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:172 +#: /etc/rc.d/init.d/zoneminder:58 +msgid "Stopping $prog: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:34 +msgid "Shutting down Audio Entropy daemon: " +msgstr "" diff --git a/po/kn.po b/po/kn.po index d2914b2d..097de9b5 100644 --- a/po/kn.po +++ b/po/kn.po @@ -1,9 +1,9 @@ # # Translators: -# Dimitris Glezos , 2011. -# , 2012. -# Shankar Prasad , 2007, 2008, 2009. -# shanky , 2011. +# Dimitris Glezos , 2011 +# shanky , 2012 +# shankar , 2007, 2008, 2009 +# shanky , 2011 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fedora-initscripts\n" diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po index f48cb0da..3a97de28 100644 --- a/po/ko.po +++ b/po/ko.po @@ -1,12 +1,12 @@ # # Translators: -# bardisch , 2011. -# Dimitris Glezos , 2011. -# Eunju Kim , 2006, 2007, 2008, 2009. -# Eun-Ju Kim , 2012. -# Michelle Ji Yeen Kim , 2006. -# Michelle J Kim , 2003, 2004. -# Michelle Kim , 2002. +# bardisch , 2011 +# Dimitris Glezos , 2011 +# eukim , 2006, 2007, 2008, 2009 +# eukim , 2012 +# Michelle Ji Yeen Kim , 2006 +# Michelle J Kim , 2003, 2004 +# Michelle Kim , 2002 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fedora-initscripts\n" diff --git a/po/ks.po b/po/ks.po new file mode 100644 index 00000000..4c4f46a7 --- /dev/null +++ b/po/ks.po @@ -0,0 +1,4903 @@ +# +# Translators: +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: fedora-initscripts\n" +"PO-Revision-Date: 2011-02-16 14:39+0000\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: Kashmiri (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/ks/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" +"Language: ks\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:76 +msgid "Reloading $prog for $ez_name: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/incrond:29 +msgid "Stopping incrond: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:59 +msgid "already stopped" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:36 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:36 +#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:36 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:36 +msgid "Starting Shorewall: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ups:60 +msgid "Starting UPS monitor (slave): " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/lirc:83 +msgid "Stopping infrared remote control mouse daemon ($prog2): " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/nginx:92 +msgid "Graceful shutdown of old $prog: " +msgstr "" + +#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:123 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:233 +msgid "" +"Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of " +"'$tunnelmtu', ignored" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:51 +msgid "$base dead but pid file exists" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:100 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:74 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:52 +msgid "" +"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying " +"initialization." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/btseed:70 /etc/rc.d/init.d/bttrack:71 +#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:122 /etc/rc.d/init.d/irda:71 +#: /etc/rc.d/init.d/mon:78 /etc/rc.d/init.d/monit:81 +#: /etc/rc.d/init.d/openxcap:74 /etc/rc.d/init.d/partimaged:88 +#: /etc/rc.d/init.d/vblade:91 /etc/rc.d/init.d/watchquagga:61 +msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/gpm:47 +msgid "Starting console mouse services: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/rdisc:46 +msgid "Shutting down router discovery services: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:56 +msgid "Starting Red Hat Network Daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:33 /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:34 +#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:45 /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:33 +msgid "$prog already running" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ser2net:41 +msgid "Reloading ser2net" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/dictd:39 +msgid "no dictionaries installed" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/vmpsd:19 +msgid "Starting vmpsd: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:61 +msgid "Importing $prog databases: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:74 +msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/monotone:73 +msgid "to" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/iptables:281 +msgid "${IPTABLES}: Firewall is not running." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/iptables:295 +msgid "${IPTABLES}: Firewall is not configured. " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:85 +msgid "Setting path to vshelper" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:120 +msgid "Unmounting CIFS filesystems: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:358 +msgid "Usage: pidfileofproc {program}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/spectrum:79 +msgid "Stopping spectrum transport: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:76 +msgid "Server address not specified in /etc/sysconfig/netconsole" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:475 +msgid "PASSED" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/rc:40 +msgid "Entering interactive startup" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:49 +msgid "Starting RPC svcgssd: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:605 +msgid "$s compilation failed " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:28 /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:27 +#: /etc/rc.d/init.d/amd:46 /etc/rc.d/init.d/amtu:50 /etc/rc.d/init.d/aprsd:32 +#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:39 /etc/rc.d/init.d/atd:36 +#: /etc/rc.d/init.d/atop:19 /etc/rc.d/init.d/auditd:53 +#: /etc/rc.d/init.d/auth2:26 /etc/rc.d/init.d/autofs:88 +#: /etc/rc.d/init.d/autogroup:38 /etc/rc.d/init.d/autohome:36 +#: /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:42 /etc/rc.d/init.d/boa:36 +#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:114 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 +#: /etc/rc.d/init.d/bro:86 /etc/rc.d/init.d/canna:37 +#: /etc/rc.d/init.d/certmonger:37 /etc/rc.d/init.d/cfexecd:22 +#: /etc/rc.d/init.d/cfservd:26 /etc/rc.d/init.d/chronyd:97 +#: /etc/rc.d/init.d/chunkd:33 /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:23 +#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:43 /etc/rc.d/init.d/cld:34 +#: /etc/rc.d/init.d/coda-client:25 /etc/rc.d/init.d/codasrv:21 +#: /etc/rc.d/init.d/collectd:25 /etc/rc.d/init.d/collectl:33 +#: /etc/rc.d/init.d/couchdb:43 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:91 +#: /etc/rc.d/init.d/crond:46 /etc/rc.d/init.d/cups:66 +#: /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:32 /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:73 +#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:36 /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:37 +#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:37 /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:38 +#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:33 /etc/rc.d/init.d/dc_server:29 +#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:41 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:88 +#: /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:40 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:60 +#: /etc/rc.d/init.d/dictd:34 /etc/rc.d/init.d/dmapd:21 +#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:47 /etc/rc.d/init.d/dropbear:69 +#: /etc/rc.d/init.d/dspam:35 /etc/rc.d/init.d/fcron_watch_config:32 +#: /etc/rc.d/init.d/fence_virtd:42 /etc/rc.d/init.d/flow-capture:42 +#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:26 /etc/rc.d/init.d/gearmand:37 +#: /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:28 /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:59 +#: /etc/rc.d/init.d/haproxy:40 /etc/rc.d/init.d/honeyd:38 +#: /etc/rc.d/init.d/httpd:54 /etc/rc.d/init.d/inadyn:42 +#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_wdt:36 /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:27 +#: /etc/rc.d/init.d/irda:23 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:45 +#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:50 /etc/rc.d/init.d/iscsid:37 +#: /etc/rc.d/init.d/jetty:72 /etc/rc.d/init.d/kadmin:58 +#: /etc/rc.d/init.d/keepalived:36 /etc/rc.d/init.d/kojid:32 +#: /etc/rc.d/init.d/kojira:32 /etc/rc.d/init.d/kprop:38 +#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:43 /etc/rc.d/init.d/ksm:42 +#: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:38 /etc/rc.d/init.d/lighttpd:40 +#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:39 /etc/rc.d/init.d/mailman:85 +#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:45 /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:47 +#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:59 /etc/rc.d/init.d/memcached:39 +#: /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:25 /etc/rc.d/init.d/milter-regex:30 +#: /etc/rc.d/init.d/mip6d:38 /etc/rc.d/init.d/miredo-client:46 +#: /etc/rc.d/init.d/miredo-server:48 /etc/rc.d/init.d/monit:29 +#: /etc/rc.d/init.d/mpdscribble:19 /etc/rc.d/init.d/mrepo:27 +#: /etc/rc.d/init.d/mydns:24 /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:44 +#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:60 /etc/rc.d/init.d/mysqld:65 +#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:125 /etc/rc.d/init.d/mysqld:128 +#: /etc/rc.d/init.d/mysql-proxy:35 /etc/rc.d/init.d/ncidd:31 +#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:34 /etc/rc.d/init.d/ndo2db:41 +#: /etc/rc.d/init.d/nessusd:38 /etc/rc.d/init.d/netplugd:50 +#: /etc/rc.d/init.d/netsniff-ng:43 /etc/rc.d/init.d/nginx:34 +#: /etc/rc.d/init.d/ngircd:25 /etc/rc.d/init.d/noip:35 +#: /etc/rc.d/init.d/npcd:34 /etc/rc.d/init.d/nscd:41 /etc/rc.d/init.d/nslcd:28 +#: /etc/rc.d/init.d/ntop:33 /etc/rc.d/init.d/ntpd:42 +#: /etc/rc.d/init.d/nuauth:64 /etc/rc.d/init.d/nufw:62 +#: /etc/rc.d/init.d/nxtvepgd:34 /etc/rc.d/init.d/odccm:25 +#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:35 /etc/rc.d/init.d/oidentd:41 +#: /etc/rc.d/init.d/olbd:38 /etc/rc.d/init.d/openhpid:41 +#: /etc/rc.d/init.d/openhpi-subagent:31 /etc/rc.d/init.d/openser:28 +#: /etc/rc.d/init.d/opensips:30 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:49 +#: /etc/rc.d/init.d/pads:35 /etc/rc.d/init.d/pads:39 +#: /etc/rc.d/init.d/pathfinderd:38 /etc/rc.d/init.d/plague-builder:32 +#: /etc/rc.d/init.d/plague-server:33 /etc/rc.d/init.d/poker-bot:34 +#: /etc/rc.d/init.d/poker-server:34 /etc/rc.d/init.d/polipo:60 +#: /etc/rc.d/init.d/portreserve:48 /etc/rc.d/init.d/postgrey:39 +#: /etc/rc.d/init.d/pppoe-server:26 /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:32 +#: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:36 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:17 +#: /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:21 /etc/rc.d/init.d/proftpd:52 +#: /etc/rc.d/init.d/proofd:35 /etc/rc.d/init.d/psad:50 +#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:32 /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:22 +#: /etc/rc.d/init.d/rabbit:58 /etc/rc.d/init.d/racoon:32 +#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:36 /etc/rc.d/init.d/rarpd:42 +#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:84 /etc/rc.d/init.d/rinetd:25 +#: /etc/rc.d/init.d/ris-linuxd:44 /etc/rc.d/init.d/rootd:36 +#: /etc/rc.d/init.d/roundup:27 /etc/rc.d/init.d/rpcbind:50 +#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:39 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:41 +#: /etc/rc.d/init.d/searchd:34 /etc/rc.d/init.d/sendmail:63 +#: /etc/rc.d/init.d/sensord:22 /etc/rc.d/init.d/ser:36 +#: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:53 /etc/rc.d/init.d/shmpps:21 +#: /etc/rc.d/init.d/sigul_bridge:13 /etc/rc.d/init.d/sigul_server:14 +#: /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:31 /etc/rc.d/init.d/sip-redirect:31 +#: /etc/rc.d/init.d/slapd:209 /etc/rc.d/init.d/smartd:58 +#: /etc/rc.d/init.d/smsd:21 /etc/rc.d/init.d/snmpd:40 +#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:41 /etc/rc.d/init.d/spamassassin:43 +#: /etc/rc.d/init.d/spampd:39 /etc/rc.d/init.d/squid:65 +#: /etc/rc.d/init.d/squid:77 /etc/rc.d/init.d/squidGuard:71 +#: /etc/rc.d/init.d/ssbd:30 /etc/rc.d/init.d/sshd:132 /etc/rc.d/init.d/sssd:41 +#: /etc/rc.d/init.d/suricata:52 /etc/rc.d/init.d/systemtap:482 +#: /etc/rc.d/init.d/tabled:34 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:143 +#: /etc/rc.d/init.d/tcsd:65 /etc/rc.d/init.d/tgtd:32 +#: /etc/rc.d/init.d/thebridge:28 /etc/rc.d/init.d/thttpd:36 +#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:47 /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:36 +#: /etc/rc.d/init.d/tokyotyrant:36 /etc/rc.d/init.d/tor:32 +#: /etc/rc.d/init.d/trytond:48 /etc/rc.d/init.d/tuned:38 +#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:34 /etc/rc.d/init.d/update:28 +#: /etc/rc.d/init.d/update:36 /etc/rc.d/init.d/upnpd:35 +#: /etc/rc.d/init.d/ups:46 /etc/rc.d/init.d/ushare:28 +#: /etc/rc.d/init.d/uuidd:47 /etc/rc.d/init.d/vdradmind:27 +#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:38 /etc/rc.d/init.d/vnstat:30 +#: /etc/rc.d/init.d/vtund:36 /etc/rc.d/init.d/watchdog:26 +#: /etc/rc.d/init.d/watchquagga:31 /etc/rc.d/init.d/xfs:57 +#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:59 /etc/rc.d/init.d/xrdp:34 +#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:58 /etc/rc.d/init.d/xrootd:39 +#: /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:31 /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:84 +#: /etc/rc.d/init.d/zoneminder:47 +msgid "Starting $prog: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/cgred:73 +msgid "Starting CGroup Rules Engine Daemon..." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/xend:34 +msgid "Starting xend daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:53 +msgid "Error. This appears to be a slave server, found kpropd.acl" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:91 +msgid "Saving $desc ($prog): " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:63 +msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ksm:47 /etc/rc.d/init.d/ksm:47 +#: /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:62 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:62 +#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:518 +msgid "$prog startup" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/preload:57 +msgid "Starting preload daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:60 +msgid "Disabling denyhosts cron service: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:110 +msgid "" +"Usage: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" +"|try-restart}" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1146 +msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd" +msgstr "" + +#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:189 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:299 +msgid "radvd control enabled, but config is not complete" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/named:227 +msgid "Reloading " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:48 +msgid "Stopping system message bus: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/exim:124 +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|condrestart|try-" +"restart}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:35 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:34 +#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:34 /etc/rc.d/init.d/radvd:44 +#: /etc/rc.d/init.d/ripd:34 /etc/rc.d/init.d/ripngd:34 +#: /etc/rc.d/init.d/zebra:31 +msgid "Insufficient privilege" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:29 +msgid "Disabling nightly yum update: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:108 +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-" +"restart|reload}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:52 +msgid "ERROR: Program /usr/sbin/firstboot is not installed" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ups:69 +msgid "Stopping UPS monitor: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:71 +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-" +"restart}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/nginx:131 +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|restart}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/smolt:22 +msgid "Enabling monthly Smolt checkin: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:117 +msgid "Removing user defined chains:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/sec:19 +msgid "Starting $prog instance " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:60 +msgid "Nightly yum update is disabled." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:26 +msgid "Retrigger failed udev events" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:54 +msgid "Starting $dagent: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:52 +msgid "Stopping rwho services: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:134 +msgid "Shutting down NIS service: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:110 +msgid "DEBUG " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:65 +msgid "Flushing all current rules and user defined chains:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/bwbar:67 /etc/rc.d/init.d/fail2ban:87 +#: /etc/rc.d/init.d/sandbox:86 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/wine:47 +msgid "Wine binary format handlers are registered." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/smartd:126 +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|force-" +"reload|report}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/icecast:53 +msgid "Reloading icecast: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/openvpn:193 +msgid "Shutting down openvpn: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:133 +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-" +"reload|condrestart|genconfig}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:110 +msgid "" +"Usage: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" +"|try-restart}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:89 +msgid "\t\tWelcome to " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:37 /etc/rc.d/init.d/mon:35 +#: /etc/rc.d/init.d/partimaged:45 +msgid "Shutting down $desc ($prog): " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:115 +msgid "" +"Usage: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" +"|try-restart}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:50 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:54 +msgid "Shutting down system logger: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:60 +msgid "$base is stopped" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:200 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:189 +msgid " done." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/amavisd-snmp:62 /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:111 +#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:108 /etc/rc.d/init.d/gadget:86 +#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:71 /etc/rc.d/init.d/innd:135 +#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:79 /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:75 +#: /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:83 /etc/rc.d/init.d/nasd:83 +#: /etc/rc.d/init.d/ndo2db:96 /etc/rc.d/init.d/netconsole:36 +#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:101 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:118 +#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:122 /etc/rc.d/init.d/xenner:163 +#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:62 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/slapd:171 /etc/rc.d/init.d/slapd:177 +msgid "Checking configuration files for $prog: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/halt:62 /etc/rc.d/init.d/reboot:62 +msgid "$0: call me as 'halt' or 'reboot' please!" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/fcoe:68 +msgid "Starting FCoE initiator service: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/isdn:252 +msgid "$NAME is attached to $DEVICE" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/clement:103 +msgid "Start freshclam" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/aprsd:45 /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:42 +#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:87 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:102 +#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:73 /etc/rc.d/init.d/dictd:55 +#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:37 /etc/rc.d/init.d/inadyn:51 +#: /etc/rc.d/init.d/irda:34 /etc/rc.d/init.d/mailman:104 +#: /etc/rc.d/init.d/monit:38 /etc/rc.d/init.d/ncidd:40 +#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:43 /etc/rc.d/init.d/netplugd:62 +#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:52 /etc/rc.d/init.d/odccm:33 +#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:54 /etc/rc.d/init.d/proftpd:60 +#: /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:34 /etc/rc.d/init.d/sendmail:114 +#: /etc/rc.d/init.d/shmpps:30 /etc/rc.d/init.d/sigul_bridge:23 +#: /etc/rc.d/init.d/sigul_server:24 /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:40 +#: /etc/rc.d/init.d/smartd:69 /etc/rc.d/init.d/ssbd:40 +#: /etc/rc.d/init.d/thebridge:38 /etc/rc.d/init.d/vblade:51 +#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:81 /etc/rc.d/init.d/vnstat:45 +#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:69 /etc/rc.d/init.d/xfs:76 +#: /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:39 +msgid "Shutting down $prog: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/acpid:76 +msgid "Reloading acpi daemon:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:20 +msgid "Starting greylistd: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:68 +msgid "Stopping NetworkManager daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/bdii:323 /etc/rc.d/init.d/capi:79 +#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:76 /etc/rc.d/init.d/greylistd:69 +#: /etc/rc.d/init.d/isdn:281 /etc/rc.d/init.d/isnsd:74 +#: /etc/rc.d/init.d/watchdog:84 +msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/httpd:119 +msgid "" +"Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-" +"reload|reload|status|fullstatus|graceful|help|configtest}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:33 +msgid "Starting smokeping: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:57 +msgid "Stopping Mldonkey (mlnet): " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/puppet:39 +msgid "Starting puppet: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:35 +msgid "Starting ${prog_base}:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/halt:87 /etc/rc.d/init.d/reboot:87 +msgid "Sending all processes the TERM signal..." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/auditd:112 +msgid "Rotating logs: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:10 +msgid "*** the clamav-server can be configured" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:41 +msgid "Starting restorecond: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/xenstored:43 +msgid "Starting xenstored daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/gvrpcd:63 +msgid "Starting ${ifprog}: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:192 +msgid "error in $FILE: didn't specify device or ipaddr" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ups:53 +msgid "Starting UPS monitor (master): " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:63 +msgid "/proc entries are not fixed" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:229 /etc/rc.d/init.d/ipmi:235 +msgid "Starting ipmi_watchdog driver: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ktune:105 +msgid "Applying ktune sysctl settings:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:70 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:46 +#: /etc/rc.d/init.d/matahari:30 +msgid "Stopping $SERVICE daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/named:120 +msgid "Starting named: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/nfs:133 +msgid "Shutting down NFS daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/cups:140 +msgid "" +"Usage: $prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|reload" +"|force-reload|status}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:280 +msgid "ctdb is stopped" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/condor:65 +msgid "Reloading Condor daemons: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:46 +msgid "$base (pid $pid) is running..." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/postfix:88 +msgid "Shutting down postfix: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/mailman:115 +msgid "$prog already stopped." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/innd:99 +msgid "Reloading INN Service: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/condor:49 +msgid "Stopping Condor daemons: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:106 +msgid "Flushing all chains:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:83 +msgid "Initializing MySQL database: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:183 +msgid "${IP6TABLES}: ${_IPV} is disabled." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/incrond:21 +msgid "Starting incrond: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/capi:26 +msgid "Starting capi4linux:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/nmb:110 /etc/rc.d/init.d/smb:110 +#: /etc/rc.d/init.d/winbind:98 +msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/halt:23 /etc/rc.d/init.d/reboot:23 +msgid "Stopping disk encryption for $dst" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/rfcomm:32 +msgid "Shutting down rfcomm: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:131 +msgid "Detaching loopback device $dev: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:113 /etc/rc.d/init.d/vsftpd:102 +msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:35 +msgid "Shutting down greylistd: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/openscadad:47 +msgid "Stopping OpenSCADA daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/perlbal:28 +msgid "Stopping Perlbal: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:41 +msgid "Usage: $0 {start|stop}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:28 /etc/rc.d/init.d/ebtables:43 +#: /etc/rc.d/init.d/mon:26 /etc/rc.d/init.d/partimaged:36 +msgid "Starting $desc ($prog): " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:50 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:50 +#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:50 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:50 +msgid "Stopping Shorewall: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/iptables:135 +msgid "${IPTABLES}: Setting chains to policy $policy: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:49 /etc/rc.d/init.d/radvd:76 +msgid "Reloading $PROG: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:42 +msgid "Stopping yum-updatesd: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:86 +msgid "PHYSDEV should be set for device ${DEVICE}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/condor:200 +msgid "$0: error: $prog is not running" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:66 +msgid "\t-y \t\t: answer yes for all questions." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/puppet:80 +msgid "Generate configuration puppet: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:266 +msgid "Checking for ctdbd service: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:77 +msgid "restarting $prog..." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/psacct:31 +msgid "Starting process accounting: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:144 +msgid "" +"Usage: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" +"|try-restart}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:32 +msgid "Starting YP map server: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:53 +msgid "$prog is already stopped." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/monotone:205 /etc/rc.d/init.d/monotone:206 +msgid "database check" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/vdr:81 +msgid "Restarting Video Disk Recorder ($prog): " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:250 +msgid "${IP6TABLES}: Saving firewall rules to $IP6TABLES_DATA: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:71 /etc/rc.d/init.d/icegridnode:72 +#: /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:72 +msgid "Shutting down $progbase: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:374 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:374 +msgid "" +"Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using " +"encapsulation 'syncppp'" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/gpm:58 +msgid "(no mouse is configured)" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:75 +msgid "*** Relabeling could take a very long time, depending on file" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:46 +msgid "Starting $prog2: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ktune:116 +msgid "Applying sysctl settings from $SYSCTL_POST" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:134 +msgid "Sending switchover request to $NAME " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:70 /etc/rc.d/init.d/hddtemp:86 +#: /etc/rc.d/init.d/vdr:96 +msgid "Service $prog does not support the reload action: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:96 +msgid "Reloading Red Hat Network Daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:40 +msgid "already started" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:242 /etc/rc.d/init.d/lldpad:246 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|try-restart|restart|force-reload|reload}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:96 +msgid "reloading sm-client: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:98 /etc/rc.d/init.d/flow-capture:109 +#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:73 /etc/rc.d/init.d/haproxy:107 +#: /etc/rc.d/init.d/hostapd:86 /etc/rc.d/init.d/iceccd:126 +#: /etc/rc.d/init.d/icecc-scheduler:110 /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:93 +#: /etc/rc.d/init.d/lirc:131 /etc/rc.d/init.d/named:264 +#: /etc/rc.d/init.d/nessusd:86 /etc/rc.d/init.d/pathfinderd:105 +#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:82 /etc/rc.d/init.d/plague-builder:98 +#: /etc/rc.d/init.d/plague-server:99 /etc/rc.d/init.d/radvd:89 +#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:81 /etc/rc.d/init.d/sgemaster:386 +#: /etc/rc.d/init.d/spectrum:124 /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:100 +#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:104 /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:87 +#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:100 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:65 +msgid "\t-R \t\t: recursively dependency checking" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:52 +msgid "Starting Avahi daemon... " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:551 +msgid "Given address '$addr' is not a valid IPv4 one (arg 1)" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/pound:29 +msgid "Stopping Pound: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:62 +msgid "Stopping $ical: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:127 +msgid "Configured NFS mountpoints: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/pound:21 +msgid "Starting Pound: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/halt:137 /etc/rc.d/init.d/reboot:137 +msgid "Unmounting pipe file systems: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ktune:202 +msgid "Current ktune sysctl settings:" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:723 +msgid "Missing parameter 'IPv4-tunnel address' (arg 2)" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/xfs:143 +msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/icecc-scheduler:32 +msgid "Starting distributed compiler scheduler: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:160 +msgid "parse error" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/modclusterd:99 /etc/rc.d/init.d/ricci:179 +msgid "Starting $ID: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1057 +msgid "No parameters given to setup a default route" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:66 +msgid "vncserver start" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:340 +msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/nfs:206 +msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart|condstop}" +msgstr "" + +#: /usr/sbin/sys-unconfig:6 +msgid "Usage: sys-unconfig" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:155 +msgid "Active network block devices: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:59 +msgid "adsl-start does not exist or is not executable for ${DEVICE}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/isdn:189 +msgid "Shutting down $prog" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:42 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:40 +msgid "Starting system logger: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/vblade:29 +msgid "$4 (e$2.$3@$1) [pid $pid]" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:39 +msgid "Shutting down pkcsslotd:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:88 +msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:94 +msgid "Reloading $prog2: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:172 +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +"reload|cyclelogs|online|offline|command}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:101 +msgid "Disabling netconsole" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:169 +msgid "Starting ctdbd service: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/httpd:76 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:963 +#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:987 +msgid "not reloading due to configuration syntax error" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ncidd:83 /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:88 +#: /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:88 /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:89 +#: /etc/rc.d/init.d/ncid-page:90 /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:89 +#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:87 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:89 +#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:75 /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:84 +#: /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:83 +msgid "Usage: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/auditd:120 +msgid "Resuming logging: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:556 +msgid "Failed to stop \"$s\". " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:244 +msgid "no running guests." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/network:253 +msgid "Shutting down loopback interface: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/icecast:30 +msgid "Starting icecast streaming daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:41 +msgid "Stopping GNU Krell Monitors server ($prog): " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/wine:78 +msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|try-restart}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/mpdscribble:57 +msgid "Usage: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/sysklogd:44 +msgid "Starting kernel logger: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/transmission-daemon:65 +msgid "Shutting down ${NAME}: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/lvm2-monitor:115 +msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|force-stop}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/single:23 +msgid "Telling INIT to go to single user mode." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:50 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:41 +#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:45 /etc/rc.d/init.d/sagator:43 +msgid "Starting $name: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:507 /etc/rc.d/init.d/systemtap:547 +msgid "Failed to sort dependency" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:30 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:38 +msgid "Usage: ifup " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:93 +msgid "Mounting cgroup-hierarchy" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:128 +msgid "Missing config file $PARENTCONFIG." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:149 +msgid "Usage $0 {start|stop|restart|condrestart|save|status}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:47 +msgid "Starting PC/SC smart card daemon ($prog): " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:355 +msgid "Usage: ${IP6TABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:230 +msgid "*** Warning -- the system did not shut down cleanly. " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:73 +msgid "Stopping $prog for $file: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:46 /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:42 +msgid "Shutting down $NAME: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/radvd:40 +msgid "Configuration file /etc/radvd.conf missing" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:126 +msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:15 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:22 +msgid "usage: ifdown " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:77 +msgid "sfcb is not running" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:192 +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status|panic|save}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:172 +msgid "CTDB is already running" +msgstr "" + +#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:186 +msgid "Error occured while calculating the IPv6to4 prefix" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:57 +msgid "fetch-crl-boot lockfile present" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/postfix:100 +msgid "$prog reload" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:28 /etc/rc.d/init.d/mogstored:28 +msgid "Stopping MogileFS tracker daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:76 +msgid "*** system size and speed of hard drives." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/unbound:66 +msgid "Starting unbound: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/sec:64 +msgid "Dumping state of $prog in /tmp/sec.dump: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:81 +msgid "Starting NIS service: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:515 +msgid "Failed to run \"$s\". ($ret)" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:36 /etc/rc.d/init.d/dropbear:39 +#: /etc/rc.d/init.d/sshd:79 /etc/rc.d/init.d/sshd:82 +msgid "RSA key generation" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:36 +msgid "PORT environment is not set." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:81 +msgid "Usage: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:107 +msgid "Killing all running contexts" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/halt:128 /etc/rc.d/init.d/reboot:128 +msgid "Turning off quotas: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/iptables:187 +msgid "${IPTABLES}: Applying firewall rules: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:163 +msgid "Shutting down $LLDPAD: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:84 +msgid "" +"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" +"restart|status|retune|help}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:40 +msgid "Mounting NFS filesystems: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:51 +msgid "Starting NetworkManager daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:68 /etc/rc.d/init.d/ospfd:68 +msgid "" +"Usage: $PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:42 +msgid "Stopping Frozen Bubble server(s): " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/rebootmgr:11 /etc/rc.d/init.d/util-vserver:20 +#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:20 /etc/rc.d/init.d/vservers-legacy:8 +msgid "" +"Can not find util-vserver installation (the file '$UTIL_VSERVER_VARS' would " +"be expected); aborting..." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:277 +msgid "ctdb dead but subsys locked" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/puppet:112 +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-" +"reload|condrestart|once|genconfig}" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:296 +msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:186 /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:187 +msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/gpm:131 /etc/rc.d/init.d/libvirtd:112 +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload|try-" +"restart}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5604 /etc/rc.d/init.d/firehol:5627 +msgid "FireHOL: Blocking all communications:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:77 +msgid "Restarting $monitor: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/named:234 /etc/rc.d/init.d/named:234 +msgid "$named reload" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/monotone:192 /etc/rc.d/init.d/monotone:193 +msgid "move passphrase file" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/rc:42 +msgid "Entering non-interactive startup" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/vdr:42 +msgid "Error: no valid $cfg found." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:50 +msgid "*** Warning -- SELinux is active" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:67 +msgid "usage: ifup-aliases []\n" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:83 +msgid "Reloading xenconsoled daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:433 +msgid "${base} status unknown due to insufficient privileges." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/bttrack:33 +msgid "Starting BitTorrent tracker: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:150 +msgid "ERROR: [ipv6_log] Cannot log to channel '$channel'" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:323 +msgid "Stopping $master_prog: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/abrtd:61 +msgid "Stopping abrt daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:79 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:64 +msgid "Reopening $prog log file: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/iptables:355 +msgid "Usage: ${IPTABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/atop:47 +msgid "Reloading atop daemon configuration: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/callweaver:22 +msgid "Stopping CallWeaver: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/nmb:66 /etc/rc.d/init.d/smb:66 /etc/rc.d/init.d/winbind:57 +msgid "Reloading smb.conf file: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/capi:36 +msgid "Stopping capi4linux:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ups:80 +msgid "Shutting down upsdrvctl: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:49 +msgid "Invalid tunnel type $TYPE" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/halt:183 /etc/rc.d/init.d/reboot:183 +msgid "$message" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/innd:82 +msgid "Stopping INNFeed service: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:43 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:42 +msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/psacct:64 +msgid "Process accounting is enabled." +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:189 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:177 +msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:86 /etc/rc.d/init.d/pgpool:119 +#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:132 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:94 +msgid "Stopping ${NAME} service: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/xenner:100 +msgid "Stopping xenner daemons" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/monotone:73 +msgid "Moving" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:148 +msgid "Resuming guests on $uri URI..." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:58 +msgid "Starting xenconsoled daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:267 /etc/rc.d/init.d/functions:267 +#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:28 /etc/rc.d/init.d/greylistd:28 +msgid "$base startup" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/sshd:59 /etc/rc.d/init.d/sshd:62 +msgid "RSA1 key generation" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/iptables:183 +msgid "${IPTABLES}: ${_IPV} is disabled." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:630 +msgid "failed to clean cache $s.ko" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:49 +msgid "Starting $ical: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/isdn:246 +msgid "$0: Link is down" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ktune:198 +msgid "ktune settings are not applied." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/psacct:66 +msgid "Process accounting is disabled." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:47 +msgid "ERROR: Only root can run firstboot" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ejabberd:34 +msgid "Starting ejabberd: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:37 +msgid "$0: configuration for ${1} not found." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/auditd:104 /etc/rc.d/init.d/suricata:76 +#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:102 +msgid "Reloading configuration: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:27 /etc/rc.d/init.d/codasrv:28 +msgid "found CRASH file, srv not started" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/clement:68 +msgid "Preparing $PROG certificat: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:131 +msgid "Configured CIFS mountpoints: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:105 +msgid "Shutting down $prog (DHCPv6): " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/innd:40 +msgid "Please run makehistory and/or makedbz before starting innd." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:514 +msgid "Enabling local filesystem quotas: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:151 +msgid "Active NCP mountpoints: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:27 +msgid "Disabling periodic fetch-crl: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/openscadad:90 +msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstop|condrestart|status}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/exim:87 +msgid "Shutting down exim: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/condor:169 +msgid "$0: error: program not installed" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/iptables:224 +msgid "${IPTABLES}: Unloading modules: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:29 +msgid "Stopping pdns-recursor: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:75 /etc/rc.d/init.d/ypbind:76 +msgid "domain not found" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:89 +msgid "$0: reload not supported" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ksm:64 +msgid "$prog is not running" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:67 +msgid "sfcb ($pid) is running" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/named:178 +msgid "Stopping named: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/atd:50 /etc/rc.d/init.d/chunkd:47 /etc/rc.d/init.d/cld:48 +#: /etc/rc.d/init.d/crond:64 /etc/rc.d/init.d/dropbear:82 +#: /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:41 /etc/rc.d/init.d/iscsi:74 +#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:79 /etc/rc.d/init.d/speech-dispatcherd:32 +#: /etc/rc.d/init.d/sshd:146 /etc/rc.d/init.d/tabled:48 +msgid "Stopping $prog" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:50 +msgid "Starting $prog for $ez_name: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:554 +msgid "yY" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/puppet:56 +msgid "Restarting puppet: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/qemu:54 +msgid "Unregistering binary handler for qemu applications" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:681 +msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/firehol:273 /etc/rc.d/init.d/firehol:277 +#: /etc/rc.d/init.d/firehol:279 +msgid "FireHOL: Restoring old firewall:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/nfs:137 +msgid "Shutting down NFS quotas: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:189 /etc/rc.d/init.d/functions:225 +msgid "$0: Usage: daemon [+/-nicelevel] {program}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:442 +msgid "${base} dead but subsys locked" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:546 +msgid " restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:47 /etc/rc.d/init.d/watchdog:28 +msgid "$prog: already running" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:151 +msgid "Resuming guest $name: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:71 +msgid "sfcb is not running, but pid file exists" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:93 +msgid "Force-stopping $prog: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/lcdproc:99 +msgid "Reloading ${prog} config file: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/amd:129 /etc/rc.d/init.d/atd:108 /etc/rc.d/init.d/auth2:92 +#: /etc/rc.d/init.d/autogroup:111 /etc/rc.d/init.d/autohome:109 +#: /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:132 /etc/rc.d/init.d/boa:107 +#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:188 /etc/rc.d/init.d/bro:184 +#: /etc/rc.d/init.d/certmonger:89 /etc/rc.d/init.d/chunkd:105 +#: /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:90 /etc/rc.d/init.d/cld:106 +#: /etc/rc.d/init.d/clvmd:208 /etc/rc.d/init.d/coda-client:86 +#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:93 /etc/rc.d/init.d/collectl:99 +#: /etc/rc.d/init.d/couchdb:112 /etc/rc.d/init.d/crond:130 +#: /etc/rc.d/init.d/dmapd:88 /etc/rc.d/init.d/fcron_watch_config:99 +#: /etc/rc.d/init.d/fence_virtd:109 /etc/rc.d/init.d/fsniper:94 +#: /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:121 /etc/rc.d/init.d/imapproxy:101 +#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:177 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:148 +#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:152 /etc/rc.d/init.d/keepalived:106 +#: /etc/rc.d/init.d/kojid:81 /etc/rc.d/init.d/kojira:81 +#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:110 /etc/rc.d/init.d/miredo-client:115 +#: /etc/rc.d/init.d/miredo-server:117 /etc/rc.d/init.d/mrepo:94 +#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:205 /etc/rc.d/init.d/netplugd:112 +#: /etc/rc.d/init.d/netsniff-ng:108 /etc/rc.d/init.d/noip:102 +#: /etc/rc.d/init.d/npcd:100 /etc/rc.d/init.d/nslcd:79 +#: /etc/rc.d/init.d/nuauth:133 /etc/rc.d/init.d/nufw:129 +#: /etc/rc.d/init.d/nxtvepgd:101 /etc/rc.d/init.d/oidentd:107 +#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:109 /etc/rc.d/init.d/openhpi-subagent:99 +#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:102 /etc/rc.d/init.d/poker-server:105 +#: /etc/rc.d/init.d/popfile:148 /etc/rc.d/init.d/postgrey:109 +#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:110 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:107 +#: /etc/rc.d/init.d/searchd:103 /etc/rc.d/init.d/sigul_bridge:67 +#: /etc/rc.d/init.d/sigul_server:68 /etc/rc.d/init.d/spampd:105 +#: /etc/rc.d/init.d/speech-dispatcherd:90 /etc/rc.d/init.d/sssd:117 +#: /etc/rc.d/init.d/suricata:113 /etc/rc.d/init.d/tabled:106 +#: /etc/rc.d/init.d/tcsd:130 /etc/rc.d/init.d/thttpd:103 +#: /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:103 /etc/rc.d/init.d/tokyotyrant:99 +#: /etc/rc.d/init.d/trytond:113 /etc/rc.d/init.d/tuned:80 +#: /etc/rc.d/init.d/unbound:130 /etc/rc.d/init.d/update:127 +#: /etc/rc.d/init.d/uuidd:114 /etc/rc.d/init.d/vtund:107 +#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:140 /etc/rc.d/init.d/ypbind:176 +#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:91 /etc/rc.d/init.d/ypserv:88 +#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:78 /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:230 +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +"reload}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:40 +msgid "Stopping smokeping: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:63 +msgid "vncserver startup" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/unbound:49 +msgid "Generating unbound control key and certificate: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:77 +msgid "" +"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/init.ipv6-global:158 +msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:108 +msgid "" +"Usage: $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" +"|try-restart}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ushare:76 +msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/innd:62 +msgid "Stopping INND service (the hard way): " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:994 +msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:57 +msgid "$base dead but subsys locked" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/argus:38 +msgid "Shutting down argus: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/cgred:87 +msgid "Stopping CGroup Rules Engine Daemon..." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:35 +msgid "Stopping HAL daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/asterisk:80 +msgid "Starting asterisk: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/vnstat:90 +msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|force-reload|restart|try-restart|status}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:68 +msgid "*** problems. Dropping you to a shell; the system will reboot" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:59 +msgid "Starting arptables_jf" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:54 +msgid "Starting RPC gssd: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/nfs:187 +msgid "reload" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:60 +msgid "fetch-crl-boot lockfile not-present" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:38 +msgid "Starting Mldonkey (mlnet): " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:58 /etc/rc.d/rc.sysinit:205 +msgid "Setting up Logical Volume Management:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ladvd:47 +msgid "Starting ladvd: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:119 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:120 +msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/openvpn:125 +msgid "Starting openvpn: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/mailman:168 +msgid "" +"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" +"restart|status}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:959 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:983 +msgid "Reloading ${prog}: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:53 +msgid "Starting RPC idmapd: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/wine:24 +msgid "Binary handler for Windows applications already registered" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:578 +msgid "$s$pid is running..." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:33 +msgid "Fixing /proc entries visibility" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/tor:82 +msgid "program is not running" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:51 +msgid "Bridge support not available: brctl not found" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/innd:89 +msgid "Stopping INN actived service: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:445 +msgid "Stopping all ${MODULE_NAME} drivers: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ktune:209 +msgid "None" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/tor:103 +msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ktune:19 +msgid "$0: /etc/sysconfig/ktune does not exist." +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:187 +msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen" +msgstr "" + +#: /etc/init/splash-manager.conf:14 +msgid "Restarting..." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/sysklogd:51 +msgid "Shutting down kernel logger: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:98 +msgid "$prog exporting databases" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:115 +msgid "CIM server is not running, but lock file exists" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:66 +msgid "Starting Qpid AMQP daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ups:40 +msgid "Starting UPS driver controller: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/btseed:47 +msgid "Shutting down BitTorrent seed client: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/xend:59 +msgid "Reloading xend daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/halt:53 /etc/rc.d/init.d/reboot:53 +msgid "Halting system..." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:73 +msgid "Reloading Avahi daemon... " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/iptables:33 +msgid "${IPTABLES}: /sbin/$IPTABLES does not exist." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/lirc:65 +msgid "Starting infrared remote control daemon ($prog): " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/condor:212 +msgid "$prog status is unknown" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:43 +msgid "Stopping YP map server: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:295 +msgid "${IP6TABLES}: Firewall is not configured. " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/canna:89 /etc/rc.d/init.d/condor:224 +#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:67 /etc/rc.d/init.d/odccm:63 +#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:191 /etc/rc.d/init.d/ups:143 +msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/smolt:68 +msgid "Monthly smolt check-in is disabled." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/postfix:120 +msgid "$prog check" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/dictd:94 +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-" +"reload|status}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:37 +msgid "Usage: status {program}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:91 +msgid "Binding NIS service: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:64 +msgid "Tap support not available: tunctl not found" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/voms:226 +msgid "Usage: killproc {pids} [signal]" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:64 +msgid "Stopping Red Hat Network Daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/kdump:376 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|propagate}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:84 +msgid "Stopping $prog daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:95 +msgid "Shutting down RPC svcgssd: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:155 +msgid "Reloading NIS service: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:283 +msgid "" +"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:60 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:38 +#: /etc/rc.d/init.d/matahari:22 +msgid "Starting $SERVICE daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:48 +msgid "Stoping xen blktapctrl daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:57 +msgid "Stopping rusers services: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:46 /etc/rc.d/init.d/glacier2router:49 +#: /etc/rc.d/init.d/icegridnode:47 /etc/rc.d/init.d/icegridnode:50 +#: /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:47 /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:50 +msgid "Starting $progbase: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/moodle:39 +msgid "Disabling Moodle cron job: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/dund:26 +msgid "Starting dund: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/orbited:32 +msgid "Stopping Orbited: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/vtund:59 +msgid "Reloading config for $prog: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:36 +msgid "Starting system message bus: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:77 +msgid "Restarting $gateway: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ladvd:57 +msgid "Shutting down ladvd: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/drbdlinksclean:72 +msgid "Usage: drbdlinksclean {start|stop|status|restart|force-reload}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:66 +msgid "$prog importing databases" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:743 +msgid "" +"Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is " +"already configured on device '$devnew'" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/iceccd:32 +msgid "Starting distributed compiler daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/openscadad:33 +msgid "Starting OpenSCADA daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:157 /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:188 +#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:213 +msgid "done" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/clement:183 +msgid "Stopping $PROG:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:30 +msgid "Stopping supervisord: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:173 +msgid "Suspending $name: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:23 +msgid "Starting vbi proxy daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:40 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:58 +msgid "" +"Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and " +"restart (IPv6) networking" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:22 +msgid "Enabling nightly yum update: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/apt:75 /etc/rc.d/init.d/denyhosts:173 +#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:66 /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:61 +#: /etc/rc.d/init.d/incrond:58 /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:57 +#: /etc/rc.d/init.d/mogstored:57 /etc/rc.d/init.d/orbited:69 +#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:58 /etc/rc.d/init.d/perlbal:58 +#: /etc/rc.d/init.d/pound:58 /etc/rc.d/init.d/rwalld:90 +#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:90 /etc/rc.d/init.d/smolt:73 +#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:59 /etc/rc.d/init.d/yum-cron:65 +#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:71 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/postfix:98 +msgid "Reloading postfix: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/autofs:148 +msgid "Reloading maps" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:496 +msgid "Missing parameter 'IPv4 address' (arg 1)" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1167 +msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/openct:38 +msgid "Initializing OpenCT smart card terminals: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:43 +msgid "Unconfigured: $prog, see /etc/sysconfig/hddtemp: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/iptables:250 +msgid "${IPTABLES}: Saving firewall rules to $IPTABLES_DATA: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/network:268 +msgid "Currently active devices:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:46 +msgid "Setting network parameters... " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/iceccd:66 +msgid "Stopping distributed compiler daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/condor:40 +msgid "Starting Condor daemons: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:134 +msgid "Path to vshelper has been set" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:22 +msgid "Running fetch-crl on boot can take a while: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:65 +msgid "Stopping Wesnoth game server: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/xenstored:57 +msgid "Stopping xenstored daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:102 /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:92 +#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:102 +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +"reload|status}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/smartd:88 +msgid "Checking SMART devices now: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/monotone:216 +msgid "Importing packets to monotone database: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/auditd:163 +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +"reload|rotate|resume}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:86 +msgid "$prog is running..." +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:55 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:55 +msgid "$*" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:237 +msgid "Reloading $LLDPAD is not supported: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:91 +msgid "Mldonkey (mlnet) is stopped" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:39 /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:44 +#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:28 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:38 +#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:38 /etc/rc.d/init.d/radvd:47 +#: /etc/rc.d/init.d/ripd:38 /etc/rc.d/init.d/ripngd:38 +#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:27 /etc/rc.d/init.d/zebra:35 +msgid "Starting $PROG: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:74 /etc/rc.d/init.d/dc_server:70 +#: /etc/rc.d/init.d/ser:93 +msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/icecast:38 +msgid "Shutting down icecast streaming daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5530 /etc/rc.d/init.d/firehol:5546 +msgid "FireHOL: Clearing Firewall:" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:344 +msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:92 /etc/rc.d/rc.sysinit:434 +msgid "(Repair filesystem)" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/httpd:77 +msgid "not reloading $httpd due to configuration syntax error" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:57 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:49 +msgid "Stopping $SERVICE:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/lirc:71 +msgid "Starting infrared remote control mouse daemon ($prog2): " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:37 +msgid "Setting NIS domain name $NISDOMAIN: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:25 +msgid "Starting Frozen Bubble server(s): " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/and:36 +msgid "Starting auto nice daemon:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/monotone:200 +msgid "Checking database format in" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:254 +msgid "Suspending guests on $uri URI..." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/hostapd:37 +msgid "Starting $prog: $conf" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/imapproxy:43 +msgid "Shutting down up-imapproxy daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/nginx:86 +msgid "Staring new master $prog: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 +msgid "VNC server" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/sshd:233 +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" +"restart|status}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:62 +msgid "Options:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/monotone:219 /etc/rc.d/init.d/monotone:220 +msgid "packet import" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ktune:109 +msgid "$file: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/monotone:156 +msgid "To lose old key remove file" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/tor:80 +msgid "program is dead and /var/run pid file exists" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/iscsid:87 /etc/rc.d/init.d/iscsid:88 +msgid "Not stopping $prog: iscsi sessions still active" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:66 +msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required. " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:68 +msgid "" +"$prog error importing databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import.log" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/orbited:20 +msgid "Starting Orbited: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/btseed:34 +msgid "Starting BitTorrent seed client: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/pand:37 +msgid "Shutting down pand: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ksm:98 +msgid "" +"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" +"restart|status|help}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:71 /etc/rc.d/init.d/qemu:98 +msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:536 +msgid "Missing parameter 'address' (arg 1)" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/cmirrord:102 /etc/rc.d/init.d/kannel:118 +#: /etc/rc.d/init.d/olpc-configure:431 +msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/innd:55 +msgid "Stopping INND service (gently): " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:82 +msgid "Stopping RPC idmapd: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/slapd:143 /etc/rc.d/init.d/slapd:161 +msgid "$file is not readable by \"$user\"" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/icecc-scheduler:50 +msgid "Stopping distributed compiler scheduler: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:303 /etc/rc.d/init.d/functions:324 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:324 /etc/rc.d/init.d/functions:340 +#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116 +#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:127 /etc/rc.d/init.d/voms:259 +#: /etc/rc.d/init.d/voms:259 /etc/rc.d/init.d/voms:270 +msgid "$base shutdown" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:70 +msgid "Stopping $prog2: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:99 +msgid "An old version of the database format was found." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/nginx:98 +msgid "Something bad happened, manual intervention required, maybe restart?" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/gearmand:76 /etc/rc.d/init.d/ngircd:74 +msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status|help}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:114 +msgid "netconsole module not loaded" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:81 +msgid "Stopping Qpid AMQP daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:57 +msgid "Manifest does not exist: $PUPPETMASTER_MANIFEST" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:113 +msgid "ERROR " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:33 +msgid "${IP6TABLES}: /sbin/$IP6TABLES does not exist." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:142 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart|condstop}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:19 +msgid "Starting DAAP server: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:20 /etc/rc.d/init.d/mogstored:20 +msgid "Starting MogileFS tracker daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1112 +msgid "No reason given for sending trigger to radvd" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/apt:70 +msgid "Nightly apt update is disabled." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/openct:47 +msgid "Stopping OpenCT smart card terminals: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:90 +msgid "Applying arptables firewall rules: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/clement:72 +msgid "certs generation" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-tunnel:36 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:56 +msgid "Device '$DEVICE' isn't supported as a valid GRE device name." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/amtu:82 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:83 +msgid "Usage: $0 {start|stop|restart}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:112 /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:115 +#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:83 +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" +"restart|configtest|status}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:112 +msgid "Unmounting cgroup-hierarchy" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:39 +msgid "Starting rwho services: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/acpid:57 +msgid "Stopping acpi daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:174 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:144 +msgid "Initializing database: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:123 +msgid "Unmounting loopback filesystems: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:549 +msgid " stop-all|status-all}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:102 +msgid "${IP6TABLES}: Flushing firewall rules: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:89 +msgid "Loading default device map" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/condor:209 +msgid "$prog dead but pid file exists" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:71 +msgid "Device '$DEVICE' is already up, please shutdown first" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/dund:36 +msgid "Shutting down dund: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:66 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:66 +#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:66 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:66 +msgid "Restarting Shorewall: " +msgstr "" + +#: /etc/init/splash-manager.conf:12 +msgid "Shutting down..." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/gpm:91 +msgid "Shutting down console mouse services: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:137 +msgid "Path to vshelper has not been set" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ser2net:37 +msgid "Reloading ser2net: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:213 +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +"stop|force-restart|force-reload}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:90 +msgid "Shutting down CIM server: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:28 +msgid "Starting GNU Krell Monitors server ($prog): " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:94 +msgid "Stopping NFS statd: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/monotone:159 +msgid "Generating RSA key for server $MONOTONE_KEYID" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:57 +msgid "Starting ${desc} (${prog}): " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:108 +msgid "CIM server ($pid) is running" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:56 /etc/rc.d/init.d/iscsi:61 +#: /etc/rc.d/init.d/isdn:178 /etc/rc.d/init.d/isdn:181 +#: /etc/rc.d/init.d/speech-dispatcherd:23 +msgid "Starting $prog" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:21 +msgid "Starting pdns-recursor: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:240 +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +"reload|initdb}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:69 /etc/rc.d/init.d/ripd:68 +#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:68 /etc/rc.d/init.d/zebra:68 +msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:108 +msgid "Stopping denyhosts: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/wine:37 +msgid "Unregistering binary handler for Windows applications: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/telescoped:38 +msgid "Shutting down telescope daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:224 +msgid "${IP6TABLES}: Unloading modules: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/smolt:65 +msgid "Monthly smolt check-in is enabled." +msgstr "" + +#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:87 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:205 +msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:126 +msgid "Updating $prog configuration: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:763 +msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:48 +msgid "Starting $prog for $file: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:298 +msgid "Starting sge_shadowd: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/monotone:138 +msgid "Initializing database" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/nmb:52 /etc/rc.d/init.d/smb:52 /etc/rc.d/init.d/winbind:43 +msgid "Shutting down $KIND services: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:67 /etc/rc.d/init.d/ypbind:72 +msgid "domain is '$NISDOMAIN' " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6863 +msgid "FireHOL: Activating new firewall:" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:181 +msgid "Kernel is not compiled with IPv6 support" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:36 /etc/rc.d/init.d/radvd:60 +#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:56 +msgid "Stopping $PROG: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:127 +msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:579 +msgid "$s is stopped" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/vdr:63 +msgid "Stopping Video Disk Recorder ($prog): " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:552 +msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:98 +msgid "Stopping RPC gssd: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:39 +msgid "$prog is already running." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/bttrack:47 +msgid "Shutting down BitTorrent tracker: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:404 +msgid "Checking filesystems" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:91 +msgid "Initializing netconsole" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:277 +msgid "Usage: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/nfs:130 +msgid "Shutting down NFS mountd: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1051 +msgid "Given IPv6 default device '$device' doesn't exist or isn't up" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:69 +msgid "Starting $prog daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/vblade:35 +msgid "Starting up $prog: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:863 +msgid "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/orbited:61 +msgid "Orbited is running." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:89 /etc/rc.d/rc.sysinit:431 +msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:22 +msgid "Starting supervisord: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:231 +msgid "*** Dropping you to a shell; the system will continue" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/condor:211 /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:88 +#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:91 +msgid "$prog is stopped" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:77 +msgid "Restarting $spooler: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:93 +msgid "Exporting $prog databases: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:47 /etc/rc.d/init.d/pgpool:98 +#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:64 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:42 +msgid "Starting ${NAME} service: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:695 +msgid "$dst: no value for size option, skipping" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:65 +msgid "Setting NIS domain: " +msgstr "" + +#: /etc/ppp/ip-down.ipv6to4:35 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:41 +msgid "" +"Argument 1 is empty but should contain interface name - skip IPv6to4 " +"initialization" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:49 +msgid "Starting $gateway: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/vdr:43 +msgid "Use \"scandvb -o vdr\" from the dvb-apps package to create one." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ktune:177 +msgid "Reverting to ${KERNEL_ELEVATOR} elevator: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:147 +msgid "Active CIFS mountpoints: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:51 /etc/rc.d/init.d/dropbear:54 +msgid "DSS key generation" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ksm:55 /etc/rc.d/init.d/ksm:55 /etc/rc.d/init.d/nscd:59 +#: /etc/rc.d/init.d/nscd:61 +msgid "$prog shutdown" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/sshd:71 +msgid "Generating SSH2 RSA host key: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:252 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:245 +msgid "Error adding address ${IPADDR} for ${DEVICE}." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:245 +msgid "Stopping ipmi_watchdog driver: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:92 +msgid "Starting $prog (DHCPv6): " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/innd:43 +msgid "Starting INND system: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:49 +msgid "Starting $monitor: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:159 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:307 +#: /etc/rc.d/init.d/iptables:307 +msgid "Table: $table" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:82 +msgid "Creating required directories" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:70 +msgid "Reloading Avahi DNS daemon... " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6932 /etc/rc.d/init.d/firehol:6938 +#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6943 +msgid "FireHOL: Saving firewall to ${FIREHOL_AUTOSAVE}:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/apt:67 +msgid "Nightly apt update is enabled." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:35 +msgid "Stopping GNU cfengine environmental history daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/postfix:74 +msgid "Starting postfix: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/abrtd:48 +msgid "Starting abrt daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:82 +msgid "Restarting $dagent: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:110 +msgid "" +"Usage: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" +"|try-restart}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:62 +msgid "Stopping $gateway: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/nfs:184 /etc/rc.d/init.d/nfslock:125 +msgid "restart" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/exim:76 +msgid "Starting exim: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/xend:43 +msgid "Stopping xend daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:200 +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload" +"|force-reload}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:580 +msgid "$s is dead, but another script is running." +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:247 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:240 +msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/nfs:153 /etc/rc.d/init.d/nfs:155 +msgid "Shutting down NFS services: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/monotone:119 +msgid "Stopping monotone server: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:135 +msgid "Configured NCP mountpoints: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:313 +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart" +"|try-restart}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:90 +msgid "Generate configuration puppetmaster: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:42 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:48 +msgid "" +"Device ${DEVICE} has MAC address ${FOUNDMACADDR}, instead of configured " +"address ${HWADDR}. Ignoring." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:464 +msgid "FAILED" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:688 +msgid "$dst: no value for cipher option, skipping" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:64 +msgid "Shutting down Avahi daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/nmb:41 /etc/rc.d/init.d/smb:41 /etc/rc.d/init.d/winbind:32 +msgid "Starting $KIND services: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:172 +msgid "error in $FILE: invalid alias number" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ksm:67 /etc/rc.d/init.d/tor:79 +msgid "$prog is running" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:702 +msgid "$dst: no value for hash option, skipping" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:88 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:63 +#: /etc/rc.d/init.d/matahari:47 +msgid "Reloading $SERVICE configuration: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/iptables:102 +msgid "${IPTABLES}: Flushing firewall rules: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/cgred:135 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:87 +#: /etc/rc.d/init.d/matahari:71 /etc/rc.d/init.d/messagebus:89 +#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:127 /etc/rc.d/init.d/mydns:71 +#: /etc/rc.d/init.d/preload:108 /etc/rc.d/init.d/smsd:88 +#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:152 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:8 +msgid "*** $0 can not be called in this way" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:89 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|try-restart|force-reload}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/openct:110 +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|force-" +"reload}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:93 +msgid "Denyhosts already running." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/gadget:56 +msgid "Stoping Gadget daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:138 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:247 +msgid "" +"Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:76 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:54 +msgid "Device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/moodle:32 +msgid "Enabling Moodle cron job: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:57 +msgid "Waiting for network..." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:29 +msgid "$DAEMON is not set." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:25 +msgid "Starting pkcsslotd: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/network:67 +msgid "Bringing up loopback interface: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:242 +msgid "Unknown error" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:42 +msgid "Starting puppetmaster: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:136 +msgid "dead but pid file exists" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:45 +msgid "pppd does not exist or is not executable" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:122 +msgid "INFO " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/lirc:108 +msgid "Reloading infrared remote control daemon ($prog): " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/monotone:188 +msgid "Moving old server passphrase file to new location: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/fail2ban:44 +msgid "Stopping fail2ban: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:62 +msgid "Stopping $spooler: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:722 +msgid "$dst: LUKS requires non-random key, skipping" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:140 +msgid "dead but subsys locked" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/postfix:108 +msgid "$prog abort" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:211 +msgid "failed to shutdown in time" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/halt:187 /etc/rc.d/init.d/reboot:187 +msgid "On the next boot fsck will be forced." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:98 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6857 /etc/rc.d/init.d/firehol:6870 +msgid "FireHOL: Activating new firewall (${FIREHOL_COMMAND_COUNTER} rules):" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/smolt:37 +msgid "Disabling monthly Smolt update: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:486 +msgid "WARNING" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:80 +msgid "denyhosts cron service is disabled." +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:957 +msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/coda-client:79 /etc/rc.d/init.d/codasrv:79 +msgid "$1 not available" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:107 +msgid "Shutting down sm-client: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:136 +msgid "" +"Usage: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-" +"restart} []" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:45 +msgid "Stopping Gnokii SMS daemon ($prog): " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:64 +msgid "\t-r kernelrelease: specify kernel release version" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:178 +msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/tor:84 +msgid "status $rc of $prog" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/wine:26 +msgid "Registering binary handler for Windows applications: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/pand:27 +msgid "Starting pand: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:36 +msgid "Starting Gnokii SMS daemon ($prog): " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:43 +msgid "$prog already running: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/gadget:47 +msgid "Starting Gadget daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:101 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:118 +msgid "Please restart network with '/sbin/service network restart'" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:453 +msgid " OK " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:9 +msgid "*** Please see /usr/share/doc/clamav-server-*/README how" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/network:265 +msgid "Configured devices:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/innd:67 +msgid "Stopping INND service (PID not found, the hard way): " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6670 /etc/rc.d/init.d/firehol:6674 +#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6678 +msgid "FireHOL: Saving your old firewall to a temporary file:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:143 +msgid "Active NFS mountpoints: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:33 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:49 +msgid "Users cannot control this device." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/rdisc:32 +msgid "Starting router discovery: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:101 +msgid "Mounting other filesystems: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/qemu:68 +msgid "qemu binary format handlers are registered." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:31 +msgid "common address redundancy protocol daemon" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:51 /etc/rc.d/init.d/mon:49 +#: /etc/rc.d/init.d/partimaged:59 +msgid "Reloading $desc ($prog): " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:45 +msgid "Starting $server: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:63 +msgid "\t-c configfile\t: specify config file" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:591 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:648 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:687 +msgid "Given device '$device' is not supported (arg 1)" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:373 +msgid "Usage: pidofproc [-p pidfile] {program}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ntpdate:85 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/irda:35 +msgid "irattach shutdown" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:89 +msgid "Stopping NFS locking: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:281 +msgid "${IP6TABLES}: Firewall is not running." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/canna:54 +msgid "Restarting $prog: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:38 +msgid "Starting $prog: $conf, $INTERFACES, $DRIVERS" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:56 +msgid "Stopping hard disk temperature monitor daemon ($prog): " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/irda:28 /etc/rc.d/init.d/irda:28 +msgid "irattach startup" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ncidd:54 /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:58 +#: /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:58 /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:59 +#: /etc/rc.d/init.d/ncid-page:60 /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:59 +#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:57 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:59 +#: /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:54 /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:53 +msgid "Reloading $prog alias files: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ocspd:40 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:736 +#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:813 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:822 +#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:748 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:825 +#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:834 /etc/rc.d/init.d/ucarp:41 +msgid "Starting ${prog}: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:52 +msgid "*** Run 'setenforce 1' to reenable." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/preload:67 +msgid "Stopping preload daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:306 +msgid "6to4 configuration is not valid" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:55 +msgid "Stopping PC/SC smart card daemon ($prog): " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:295 /etc/rc.d/init.d/ipmi:301 +msgid "Starting ipmi_poweroff driver: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:63 +msgid "Shutting down $prog for $ez_name: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:99 +msgid "Configuration file /etc/sysconfig/arptables missing" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:495 +msgid "Failed to make stat directory ($STAT_PATH)" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:44 +msgid "Shuting down Bandwidthd network traffic monitor: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/clement:84 +msgid "Preparing $PROG config: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:144 +msgid "Ignoring guests on $uri URI" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:116 +msgid "WARN " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:239 +msgid "" +"'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' " +"through device '$device'" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/network:138 /etc/rc.d/init.d/network:150 +msgid "Bringing up interface $i: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:318 +msgid "Device '$device' enabling didn't work" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:98 /etc/rc.d/init.d/vncserver:99 +msgid "vncserver shutdown" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:67 +msgid "Stopping xenconsoled daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:139 +msgid "Configured network block devices: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:102 +msgid "" +"Usage: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-" +"reload|status}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:27 +msgid "Starting GNU cfengine environmental history daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:87 +msgid "Starting denyhosts: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:556 +msgid "cC" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:607 +msgid "$prog compiled " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:142 +msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status|force-reload}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/slapd:264 /etc/rc.d/init.d/slapd:268 +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-" +"restart|configtest|usage}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:85 +msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:72 /etc/rc.d/init.d/tgtd:101 +#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:132 /etc/rc.d/init.d/tgtd:153 +msgid "not running" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/halt:138 /etc/rc.d/init.d/reboot:138 +msgid "Unmounting pipe file systems (retry): " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:114 +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|force-reload}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:115 +msgid "Reloading cyrus.conf file: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:155 +msgid "Starting $LLDPAD: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:47 +msgid "Starting $indexer: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:614 +msgid "Cleaning up systemtap scripts: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:500 /etc/rc.d/init.d/systemtap:591 +msgid "Failed to make cache directory ($CACHE_PATH)" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:118 +msgid "Restarting $prog for $file: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/autofs:138 /etc/rc.d/init.d/autofs:144 +msgid "$prog not running" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:148 +msgid "Force-updating $prog configuration: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:256 +msgid "Shutting down guests on $uri URI..." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:76 +msgid "Clearing all current rules and user defined chains:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:60 +msgid "Stopping YP passwd service: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/orbited:64 +msgid "Orbited is not running." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/postfix:160 +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:32 +msgid "Adding udev persistent rules" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:197 +msgid "Shutting down $name: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:202 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:191 +msgid " failed." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/monotone:145 /etc/rc.d/init.d/monotone:146 +msgid "database initialization" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:300 +msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|gueststatus|shutdown}" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:119 +msgid "CRITICAL " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/nfs:86 +msgid "Starting NFS quotas: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:585 +msgid "Missing parameter 'global IPv4 address' (arg 2)" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:131 +msgid "Reloading ${NAME} service: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:88 /etc/rc.d/rc.sysinit:430 +msgid "*** An error occurred during the file system check." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:121 +msgid "Unmounting NCP filesystems: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:165 +msgid "Changing target policies to DROP: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:182 +msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:399 +msgid "Usage: status [-p pidfile] {program}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:110 +msgid "" +"Usage: $ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-" +"restart}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:60 +msgid "Reloading ${prog_base}:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:48 +msgid "Generating dropbear DSS host key: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:82 +msgid "Setting up a new ${PEERCONF} config file" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/proftpd:90 +msgid "Re-reading $prog configuration: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:412 +msgid "Dependency loop detected on $s" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:736 +#, c-format +msgid "%s is password protected" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:647 +msgid "INSECURE OWNER FOR $key" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5833 /etc/rc.d/init.d/firehol:5834 +msgid "FireHOL config ${FIREHOL_CONFIG} not found:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ktune:214 +msgid "Current elevator settings:" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:191 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:179 +msgid " failed; no link present. Check cable?" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/isdn:149 /etc/rc.d/init.d/isdn:151 +msgid "Loading Firmware" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:89 +msgid "Timeout on stopping $server" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:32 +msgid "Starting liquidwar game server: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:100 +msgid "" +"$prog error exporting databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export.log" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/and:44 +msgid "Shutting down auto nice daemon:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:104 +msgid "Stopping all running guests" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:33 +msgid "Generating dropbear RSA host key: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/memcached:85 /etc/rc.d/init.d/rpcbind:95 +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" +"restart}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/crond:82 /etc/rc.d/init.d/sshd:166 +msgid "Reloading $prog" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/opensips:70 +msgid "Usage: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status|help}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:63 +msgid "Stopping $desc ($prog): " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/halt:91 /etc/rc.d/init.d/reboot:91 +msgid "Sending all processes the KILL signal..." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:331 /etc/rc.d/init.d/functions:331 +#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123 +#: /etc/rc.d/init.d/voms:266 /etc/rc.d/init.d/voms:266 +msgid "$base $killlevel" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-routes:5 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-routes:5 +msgid "usage: ifup-routes []" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/opensm:107 +msgid "Rescanning IB Subnet:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:182 +msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:52 +msgid "Starting Avahi DNS daemon... " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/aprsd:78 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:338 +#: /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:75 /etc/rc.d/init.d/dansguardian:80 +#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:105 /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:76 +#: /etc/rc.d/init.d/icegridnode:106 /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:106 +#: /etc/rc.d/init.d/ktune:254 /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:52 +#: /etc/rc.d/init.d/netlabel:114 /etc/rc.d/init.d/pads:84 +#: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:81 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:66 +#: /etc/rc.d/init.d/psad:120 /etc/rc.d/init.d/roundup:78 +#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:160 /etc/rc.d/init.d/ssbd:73 +#: /etc/rc.d/init.d/telescoped:70 /etc/rc.d/init.d/thebridge:71 +#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:151 /etc/rc.d/init.d/upnpd:89 +#: /etc/rc.d/init.d/vmpsd:58 +msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:43 +msgid "Starting Wesnoth game server: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:34 +msgid "Starting Bandwidthd network traffic monitor: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:49 +msgid "Starting YP passwd service: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:60 +msgid "Stopping $indexer: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:112 +msgid "CIM server is not running, but pid file exists" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/openser:84 /etc/rc.d/init.d/portreserve:84 +#: /etc/rc.d/init.d/rabbit:105 +msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/tor:83 +msgid "program or service status is unknown" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:69 /etc/rc.d/init.d/flumotion:105 +#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:147 /etc/rc.d/init.d/flumotion:176 +#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:211 +msgid "Please specify a $type name" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:48 +msgid "Error. Default principal database does not exist." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ntpdate:46 +msgid "$prog: Synchronizing with time server: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:98 +msgid "Stray lockfile present; removing it." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/slapd:130 +msgid "$file is not owned by \"$user\"" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:44 +msgid "Starting $prog for $site: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:73 +msgid "Starting $type $name: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:158 +msgid "Reloading ${NAME}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/vdr:53 +msgid "Starting Video Disk Recorder ($prog): " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:445 +msgid "${base} is stopped" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:558 +msgid "$prog stopping " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:34 +msgid "Starting $display_name: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:67 +msgid "Stopping puppetmaster: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:89 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart|force-reload}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/perlbal:19 +msgid "Starting Perlbal: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/sshd:99 /etc/rc.d/init.d/sshd:102 +msgid "DSA key generation" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:162 +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-" +"reload|condrestart|condstop}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:39 +msgid "Starting xen blktapctrl daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/nsd:47 +msgid "Starting nsd:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/spectrum:69 +msgid "Starting spectrum transport: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/postfix:89 +msgid "$prog stop" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:53 +msgid "Stopping YP server services: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/monotone:155 +msgid "Server key already installed" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/bluetooth:18 +msgid "Enabling Bluetooth devices:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:82 +msgid "netconsole: can't resolve MAC address of $SYSLOGADDR" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/halt:185 /etc/rc.d/init.d/reboot:185 +msgid "On the next boot fsck will be skipped." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:67 +msgid "\tscript(s)\t: specify systemtap scripts" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:629 +msgid "Enabling local swap partitions: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:222 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:216 +msgid "Failed to bring up ${DEVICE}." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/xenner:57 +msgid "Starting xenner daemons" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/halt:99 /etc/rc.d/init.d/reboot:99 +msgid "Saving mixer settings" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:267 +msgid "Tunnel device 'sit0' enabling didn't work" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/rfcomm:22 +msgid "Starting rfcomm: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:64 +msgid "Usage: $0 {start|stop|reload}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/condor:58 +msgid "Warning: $prog may not have exited, start/restart may fail" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/clement:189 /etc/rc.d/init.d/clement:192 +msgid "clement stop" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/sshd:91 +msgid "Generating SSH2 DSA host key: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:93 +msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device ${DEVICE}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:43 +msgid "Stopping $display_name: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:56 +msgid "Periodic fetch-crl is disabled." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:573 +msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:66 +msgid "Checking network-attached filesystems" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:44 /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:44 +#: /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:45 /etc/rc.d/init.d/ncid-page:46 +#: /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:45 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:45 +#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:44 +msgid "Shutting down $prog with output module $module: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:31 +msgid "Starting Xpilot game server: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/argus:29 +msgid "Starting argus: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ocspd:64 +msgid "Shutting down ${prog}: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/moodle:75 /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:148 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:69 +msgid "Usage: killproc {program} [signal]" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:163 +msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/fcoe:94 +msgid "Stopping FCoE initiator service: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/modclusterd:153 +msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|status}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:35 /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:35 +#: /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:36 /etc/rc.d/init.d/ncid-page:37 +#: /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:36 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:36 +#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:35 +msgid "Starting $prog with output module $module: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:30 +msgid "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/clement:102 +msgid "freshclam daemon NOT up and running (please check this)" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/network:278 /etc/rc.d/init.d/psacct:77 +#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:91 /etc/rc.d/init.d/rstatd:95 +#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:92 /etc/rc.d/init.d/rusersd:96 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/condor:210 /etc/rc.d/init.d/mailman:160 +msgid "$prog dead but subsys locked" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:234 +msgid "Running guests on $uri URI: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/halt:105 /etc/rc.d/init.d/reboot:105 +msgid "Saving random seed: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/isdn:122 /etc/rc.d/init.d/isdn:125 +msgid "Loading ISDN modules" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/voms:427 +msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart} [VO]" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:239 +msgid "killing ctdbd " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:503 /etc/rc.d/rc.sysinit:505 +msgid "Mounting local filesystems: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/monotone:177 /etc/rc.d/init.d/monotone:179 +msgid "key generation" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:545 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:214 +msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/milter-regex:85 +msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/mip6d:108 +msgid "" +"Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload" +"|force-reload}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:61 +msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|compile|cleanup} [option]" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/autofs:192 +msgid "" +"Usage: $0 " +"{start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|condrestart}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:90 /etc/rc.d/rc.sysinit:69 /etc/rc.d/rc.sysinit:232 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:432 +msgid "*** when you leave the shell." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:72 +msgid "Starting sm-client: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:36 /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:32 +msgid "Starting $NAME: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/monotone:87 +msgid "Pre-0.26 monotone database must be migrated by hand: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/iptables:201 +msgid "${IPTABLES}: Loading additional modules: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:88 +msgid "Usage: $progname {start|stop|restart|condrestart|status}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/dspam:62 /etc/rc.d/init.d/mip6d:62 +#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:85 /etc/rc.d/init.d/vnstat:55 +msgid "Reloading $prog configuration: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:42 +msgid "Mounting CIFS filesystems: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/exim:33 +msgid "Generating exim certificate: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:78 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:88 +#: /etc/rc.d/init.d/collectd:60 /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:73 +#: /etc/rc.d/init.d/dund:66 /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:77 +#: /etc/rc.d/init.d/ladvd:87 /etc/rc.d/init.d/nscd:104 +#: /etc/rc.d/init.d/olbd:81 /etc/rc.d/init.d/pand:69 +#: /etc/rc.d/init.d/proofd:77 /etc/rc.d/init.d/rfcomm:61 +#: /etc/rc.d/init.d/rootd:78 /etc/rc.d/init.d/xrootd:82 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:44 +msgid "Starting rusers services: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6751 /etc/rc.d/init.d/firehol:6822 +#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6827 +msgid "FireHOL: Processing file ${FIREHOL_CONFIG}:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:588 +msgid "Compiling systemtap scripts: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:111 +msgid "netconsole module loaded" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:951 +msgid "Missing parameter 'IPv6 MTU' (arg 2)" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/nfs:94 +msgid "Starting NFS daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:547 +msgid "Given address '$addr' is not a global IPv4 one (arg 1)" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/telescoped:29 +msgid "Starting telescope daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/vmpsd:28 +msgid "Shutting down vmpsd: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:130 +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-" +"reload}" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:859 +msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)" +msgstr "" + +#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:91 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:218 +msgid "" +"IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or " +"otherwise specified" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/apt:39 +msgid "Disabling nightly apt update: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:209 +msgid "Missing parameter 'IPv6-network' (arg 1)" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/nfs:83 +msgid "Starting NFS services: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/nsd:106 +msgid "" +"Usage: $0 " +"{start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|running|update}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:57 +msgid "Stopping Xpilot game server: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:154 +msgid "already active" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:27 +msgid "Starting HAL daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/unbound:76 +msgid "Stopping unbound: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:67 +msgid "*** /etc/selinux/config indicates you want to manually fix labeling" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:489 +msgid "No scripts exist." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:60 +msgid "/proc entries were fixed" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:200 +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-" +"reload|initdb}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:91 +msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/halt:70 /etc/rc.d/init.d/killall:10 +#: /etc/rc.d/init.d/reboot:70 /etc/rc.d/init.d/stinit:32 +msgid "Usage: $0 {start}" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:756 +msgid "Tunnel device '$device' creation didn't work" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:298 +msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:81 /etc/rc.d/rc.sysinit:416 /etc/rc.d/rc.sysinit:439 +msgid "Unmounting file systems" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:53 +msgid "Periodic fetch-crl is enabled." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/portreserve:54 +msgid "(not starting, no services registered)" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:46 /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:66 +#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:45 /etc/rc.d/init.d/ospfd:45 +#: /etc/rc.d/init.d/ripd:45 /etc/rc.d/init.d/ripngd:45 +#: /etc/rc.d/init.d/watchquagga:38 /etc/rc.d/init.d/zebra:45 +msgid "Shutting down $PROG: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/netlabel:71 +msgid "Netlabel is stopped." +msgstr "" + +#: /sbin/service:64 +msgid "${SERVICE}: unrecognized service" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/squid:176 +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-restart|probe}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:74 +msgid "sfcb is not running, but lock file exists" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:312 +msgid "Device '$device' doesn't exist" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:112 +msgid "Stopping $type $name: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:101 +msgid "" +"See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:45 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:41 +msgid "Starting $SERVICE: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:119 +msgid "Mounting zfs partitions: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:643 +msgid "INSECURE MODE FOR $key" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:67 +msgid "Loading new virus-database: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:56 +msgid "Stopping Crossfire game server: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:339 +msgid "Cannot add IPv6 address '$address' on dev '$device'" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:293 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:356 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:385 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:465 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:580 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:642 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:676 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:718 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:796 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:854 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:907 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:946 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1074 +msgid "Missing parameter 'device' (arg 1)" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/psacct:45 +msgid "Shutting down process accounting: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:120 /etc/rc.d/init.d/icecast:62 +#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_wdt:142 /etc/rc.d/init.d/rdisc:87 +#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:95 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload}" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:75 +msgid "ifup-ppp for ${DEVNAME} exiting" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:52 /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:42 +#: /etc/rc.d/init.d/boa:60 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:64 +#: /etc/rc.d/init.d/crond:78 /etc/rc.d/init.d/cups:117 +#: /etc/rc.d/init.d/cups:123 /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:51 +#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:52 /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:52 +#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:53 /etc/rc.d/init.d/dovecot:65 +#: /etc/rc.d/init.d/haproxy:75 /etc/rc.d/init.d/honeyd:91 +#: /etc/rc.d/init.d/httpd:73 /etc/rc.d/init.d/keepalived:59 +#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:63 /etc/rc.d/init.d/mailgraph:57 +#: /etc/rc.d/init.d/monit:52 /etc/rc.d/init.d/nginx:59 +#: /etc/rc.d/init.d/ngircd:42 /etc/rc.d/init.d/nscd:95 +#: /etc/rc.d/init.d/ntop:57 /etc/rc.d/init.d/polipo:75 +#: /etc/rc.d/init.d/postgrey:62 /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:60 +#: /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:49 /etc/rc.d/init.d/racoon:63 +#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:116 /etc/rc.d/init.d/rinetd:49 +#: /etc/rc.d/init.d/sec:44 /etc/rc.d/init.d/sendmail:91 +#: /etc/rc.d/init.d/ser:53 /etc/rc.d/init.d/smsd:50 /etc/rc.d/init.d/snmpd:68 +#: /etc/rc.d/init.d/sshd:162 /etc/rc.d/init.d/sssd:59 +#: /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:59 /etc/rc.d/init.d/tor:71 +#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:60 /etc/rc.d/init.d/ushare:44 +#: /etc/rc.d/init.d/xfs:90 +msgid "Reloading $prog: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:46 +msgid "Starting hard disk temperature monitor daemon ($prog): " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1158 +msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:376 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:376 +msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/halt:57 /etc/rc.d/init.d/reboot:57 +msgid "Please stand by while rebooting the system..." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:61 +msgid "Shutting down Avahi DNS daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:74 +msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:27 +msgid "Shutting down DAAP server: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/openct:78 +msgid "Waiting for reader attach/detach events..." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:87 +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-" +"restart}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:43 +msgid "Mounting NCP filesystems: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/amavisd-snmp:23 +msgid "Shutting down amavisd-snmp-subagent: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:74 /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:76 +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:79 /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:92 +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:96 +msgid "Stopping $server: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:71 +msgid "Starting up CIM server: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/callweaver:15 +msgid "Starting CallWeaver: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:55 +msgid "Stopping rstat services: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/atop:74 /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:52 +#: /etc/rc.d/init.d/dspam:91 /etc/rc.d/init.d/kprop:87 +#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:96 /etc/rc.d/init.d/newscache:80 +#: /etc/rc.d/init.d/squidGuard:171 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ntpdate:42 +msgid "NTP server not specified in $ntpstep or $ntpconf" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/xfs:103 +msgid "Restarting $prog:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:54 +msgid "Stopping liquidwar game server: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/nsca:55 +msgid "Reloading nsca: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:311 +msgid "Stopping ipmi_poweroff driver: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/qemu:71 +msgid "qemu binary format handlers are not registered." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/sshd:51 +msgid "Generating SSH1 RSA host key: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ocspd:75 +msgid "Reloading CRLs: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/iptables:289 +msgid "${IPTABLES}: Firewall modules are not loaded." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:82 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:74 +#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:90 /etc/rc.d/init.d/ntpd:85 +#: /etc/rc.d/init.d/shmpps:63 /etc/rc.d/init.d/vdr:106 +#: /etc/rc.d/init.d/vdradmind:66 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/slapd:183 +msgid "stale lock files may be present in $directory" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:201 +msgid "${IP6TABLES}: Loading additional modules: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/halt:117 /etc/rc.d/init.d/reboot:117 +msgid "Turning off swap: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:259 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:270 +msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1117 +msgid "Unsupported reason '$reason' for sending trigger to radvd" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/named:122 +msgid "named: already running" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:80 +msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|reload}" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:93 +msgid "ERROR: [ipv6_log] Loglevel isn't valid '$level' (arg 2)" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:75 +msgid "Restarting $indexer: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:547 +msgid " start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:41 +msgid "Shutting down ${prog_base}:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/innd:75 +msgid "Stopping INNWatch service: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1184 +msgid "radvd not (properly) installed, triggering failed" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/asterisk:101 +msgid "Stopping asterisk: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:77 +msgid "initiators still connected" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/sec:98 +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +"reload|status|dump}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:82 /etc/rc.d/init.d/xenstored:90 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:42 +msgid "Starting YP server services: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:111 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:56 +msgid "$prog already running." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:73 +msgid "Generating chrony command key: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1048 +msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:77 +msgid "Restarting $ical: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:510 +msgid "Checking local filesystem quotas: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:67 +msgid "Starting NFS statd: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:282 +msgid "Starting $master_prog: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:129 +msgid "libvirt-guests is configured not to start any guests on boot" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/innd:59 /etc/rc.d/init.d/innd:61 +msgid "innd shutdown" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:41 +msgid "Starting rstat services: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:48 +msgid "pppd does not exist or is not executable for ${DEVICE}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:77 +msgid "denyhosts cron service is enabled." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:153 +msgid "Reloading ${NAME}: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/exim:112 +msgid "Reloading exim:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:429 +msgid "${base} dead but pid file exists" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:52 +msgid "Package sendmail-cf is required to update configuration." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:52 +msgid "Shutting down restorecond: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/tor:81 +msgid "program is dead and /var/lock lock file exists" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:46 +msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:85 /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:86 +#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:86 /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:87 +#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:91 /etc/rc.d/init.d/ntop:90 +#: /etc/rc.d/init.d/polipo:107 /etc/rc.d/init.d/ris-linuxd:102 +#: /etc/rc.d/init.d/sip-redirect:73 +msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:132 +msgid "($pid) is running..." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/smartd:79 +msgid "Reloading $prog daemon configuration: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/LCDd:99 +msgid "Reloading ${prog} conig file: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:650 +msgid "Key file for $dst not found, skipping" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:48 +msgid "Starting $progname: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:67 /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:57 +msgid "Reloading securenets and ypserv.conf file:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/moodle:70 +msgid "Moodle cron job is disabled." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/vnstat:32 +msgid "already running." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/nfs:179 /etc/rc.d/init.d/nfslock:121 +msgid "start" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/network:239 +msgid "Shutting down interface $i: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/yum-updateonboot:68 +msgid "Updating RPMS in group $group: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:965 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:967 +#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:989 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:991 +msgid "not reloading ${httpd} due to configuration syntax error" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:147 +msgid "" +"Cannot enable IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', not supported by kernel" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:73 +msgid "Shutting down ${desc} (${prog}): " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:22 +msgid "Enabling periodic fetch-crl: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:83 +msgid "reload unimplemented" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1008 +msgid "" +"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway" +" device is specified" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:86 +msgid "Adding dhclient NTP servers to chrony: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/lirc:89 +msgid "Stopping infrared remote control daemon ($prog): " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:33 +msgid "Unconfigured: $prog, /etc/gkrellmd.conf not found" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:31 +msgid "Starting Crossfire game server: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:117 +msgid "" +"Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently " +"disabled in kernel" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/condor:173 +msgid "$0: error: insufficient privileges" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:621 +msgid "Enabling /etc/fstab swaps: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:51 +msgid "*** Disabling security enforcement for system recovery." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:56 +msgid "Stopping $progname: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:143 +msgid "is stopped" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:226 +msgid "Shutdown action requested but SHUTDOWN_TIMEOUT was not set" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1000 +msgid "" +"Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, " +"given default gateway device '$device' will be not used" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ksm:61 +msgid "$prog not supported" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/isdn:138 +msgid "Unloading ISDN modules" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:67 +msgid "Stopping $dagent: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/wine:50 +msgid "Wine binary format handlers are not registered." +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:100 +msgid "" +"Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently " +"enabled in kernel" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:140 +msgid "" +"ERROR: [ipv6_log] Syslog is chosen, but binary 'logger' doesn't exist or " +"isn't executable" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:257 +msgid "Usage: $service {start|stop|restart|list|status|clean}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/imapproxy:34 +msgid "Starting up-imapproxy daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/abrtd:111 /etc/rc.d/init.d/acpid:108 +#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:74 /etc/rc.d/init.d/cfexecd:71 +#: /etc/rc.d/init.d/cfservd:74 /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:72 +#: /etc/rc.d/init.d/pppoe-server:77 /etc/rc.d/init.d/snmpd:111 +#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:99 /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:116 +#: /etc/rc.d/init.d/xend:92 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:96 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:70 +#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:74 /etc/rc.d/init.d/sagator:63 +msgid "Stopping $name: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ktune:145 +msgid "Applying ${ELEVATOR} elevator: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/amavisd-snmp:15 +msgid "Starting amavisd-snmp-subagent: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:118 +msgid "CIM server is not running" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:111 +msgid "Restarting $server: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/puppet:48 +msgid "Stopping puppet: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:560 +msgid "nN" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:548 +msgid " start-powercontrol|stop-powercontrol|status-powercontrol" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/fail2ban:27 +msgid "Starting fail2ban: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:100 +msgid "You need to upgrade the data format before using PostgreSQL." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:27 +msgid "Starting Audio Entropy daemon... " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:468 +msgid "Remounting root filesystem in read-write mode: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/postfix:77 +msgid "$prog start" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/coda-client:47 +msgid "Unmounting $mountpoint:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:57 +msgid "Nightly yum update is enabled." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/halt:107 /etc/rc.d/init.d/ntpdate:54 +#: /etc/rc.d/init.d/reboot:107 +msgid "Syncing hardware clock to system time" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:49 +msgid "Starting $spooler: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:62 +msgid "Stopping $monitor: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/sshd:114 +msgid "Configuration file or keys are invalid" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:125 +msgid "NOTICE " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:142 +msgid "pppd started for ${DEVNAME} on ${MODEMPORT} at ${LINESPEED}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ktune:124 +msgid "Reverting to saved sysctl settings: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:215 +msgid "Cleaning $type $name: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:72 /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:95 +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:173 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:86 +#: /etc/rc.d/init.d/yum-updateonboot:96 +msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:43 +msgid "Turning on allow_ypbind SELinux boolean" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipx:7 +msgid "usage: $0 " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/network:82 +msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/acpid:44 +msgid "Starting acpi daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:32 +msgid "Stopping vbi proxy daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:126 /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:110 +#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:123 +msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status|condstop}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:135 +msgid "${IP6TABLES}: Setting chains to policy $policy: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:84 /etc/rc.d/rc.sysinit:419 /etc/rc.d/rc.sysinit:442 +msgid "Automatic reboot in progress." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:55 +msgid "Turning off allow_ypbind SELinux boolean" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:51 +msgid "Reloading smokeping: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/httpd:83 +msgid "httpd shutdown" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:536 /etc/rc.d/init.d/functions:536 +#: /etc/rc.d/init.d/halt:42 /etc/rc.d/init.d/halt:44 +#: /etc/rc.d/init.d/reboot:42 /etc/rc.d/init.d/reboot:44 +msgid "$STRING" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/transmission-daemon:43 +msgid "Starting ${NAME}: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:289 +msgid "${IP6TABLES}: Firewall modules are not loaded." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/gvrpcd:90 +msgid "Stopping ${ifprog}: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/apt:32 +msgid "Enabling nightly apt update: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:219 +msgid "Shutting down ctdbd service: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/clement:87 +msgid "conf addition" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/cgred:122 +msgid "Reloading rules configuration..." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:154 +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" +"restart|status|quickstart|quickstop}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/qemu:31 +msgid "Registering binary handler for qemu applications" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/nsd:61 +msgid "Stopping nsd: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:159 +msgid "/proc filesystem unavailable" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/nfs:118 +msgid "Starting NFS mountd: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:419 /etc/rc.d/init.d/functions:425 +msgid "${base} (pid $pid) is running..." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:101 +msgid "Reloading rhnsd" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:53 +msgid "Enabling denyhosts cron service: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/clement:172 +msgid "Starting $PROG:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/monotone:101 +msgid "Starting monotone server: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:98 +msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/postfix:114 +msgid "$prog flush" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/moodle:67 +msgid "Moodle cron job is enabled." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:34 +msgid "Starting yum-updatesd: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:187 +msgid "${IP6TABLES}: Applying firewall rules: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:38 /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:35 +#: /etc/rc.d/init.d/amd:56 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:49 +#: /etc/rc.d/init.d/atd:45 /etc/rc.d/init.d/atop:29 /etc/rc.d/init.d/auditd:81 +#: /etc/rc.d/init.d/auth2:35 /etc/rc.d/init.d/autofs:106 +#: /etc/rc.d/init.d/autogroup:54 /etc/rc.d/init.d/autohome:52 +#: /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:73 /etc/rc.d/init.d/boa:46 +#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:147 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:47 +#: /etc/rc.d/init.d/bro:127 /etc/rc.d/init.d/certmonger:47 +#: /etc/rc.d/init.d/cfexecd:31 /etc/rc.d/init.d/cfservd:35 +#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:107 /etc/rc.d/init.d/chunkd:42 +#: /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:32 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:54 +#: /etc/rc.d/init.d/cld:43 /etc/rc.d/init.d/coda-client:42 +#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:38 /etc/rc.d/init.d/collectd:35 +#: /etc/rc.d/init.d/collectl:42 /etc/rc.d/init.d/couchdb:58 +#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:125 /etc/rc.d/init.d/crond:59 +#: /etc/rc.d/init.d/cups:90 /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:44 +#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:45 /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:45 +#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:46 /etc/rc.d/init.d/dc_client:41 +#: /etc/rc.d/init.d/dc_server:37 /etc/rc.d/init.d/ddclient:53 +#: /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:49 /etc/rc.d/init.d/dmapd:30 +#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:56 /etc/rc.d/init.d/dropbear:78 +#: /etc/rc.d/init.d/dspam:53 /etc/rc.d/init.d/fcron_watch_config:41 +#: /etc/rc.d/init.d/fence_virtd:51 /etc/rc.d/init.d/flow-capture:52 +#: /etc/rc.d/init.d/gearmand:46 /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:37 +#: /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:69 /etc/rc.d/init.d/haproxy:50 +#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:61 /etc/rc.d/init.d/hostapd:46 +#: /etc/rc.d/init.d/httpd:66 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_wdt:77 +#: /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:51 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:58 +#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:68 /etc/rc.d/init.d/iscsid:93 +#: /etc/rc.d/init.d/jetty:92 /etc/rc.d/init.d/kadmin:72 +#: /etc/rc.d/init.d/keepalived:45 /etc/rc.d/init.d/kojid:50 +#: /etc/rc.d/init.d/kojira:50 /etc/rc.d/init.d/kprop:52 +#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:57 /etc/rc.d/init.d/ksm:52 +#: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:46 /etc/rc.d/init.d/lighttpd:49 +#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:50 /etc/rc.d/init.d/mcstrans:64 +#: /etc/rc.d/init.d/memcached:51 /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:40 +#: /etc/rc.d/init.d/milter-regex:44 /etc/rc.d/init.d/mip6d:47 +#: /etc/rc.d/init.d/miredo-client:56 /etc/rc.d/init.d/miredo-server:58 +#: /etc/rc.d/init.d/mpdscribble:27 /etc/rc.d/init.d/mrepo:36 +#: /etc/rc.d/init.d/mydns:33 /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:53 +#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:137 /etc/rc.d/init.d/mysqld:154 +#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:158 /etc/rc.d/init.d/mysqld:161 +#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:165 /etc/rc.d/init.d/mysql-proxy:45 +#: /etc/rc.d/init.d/ndo2db:56 /etc/rc.d/init.d/nessusd:47 +#: /etc/rc.d/init.d/netsniff-ng:52 /etc/rc.d/init.d/nginx:43 +#: /etc/rc.d/init.d/ngircd:34 /etc/rc.d/init.d/noip:44 +#: /etc/rc.d/init.d/npcd:43 /etc/rc.d/init.d/nscd:50 /etc/rc.d/init.d/nslcd:37 +#: /etc/rc.d/init.d/ntop:50 /etc/rc.d/init.d/nuauth:74 +#: /etc/rc.d/init.d/nufw:71 /etc/rc.d/init.d/nxtvepgd:43 +#: /etc/rc.d/init.d/oidentd:50 /etc/rc.d/init.d/olbd:50 +#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:51 /etc/rc.d/init.d/openhpi-subagent:41 +#: /etc/rc.d/init.d/openser:46 /etc/rc.d/init.d/opensips:40 +#: /etc/rc.d/init.d/pads:53 /etc/rc.d/init.d/pathfinderd:47 +#: /etc/rc.d/init.d/plague-builder:41 /etc/rc.d/init.d/plague-server:42 +#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:45 /etc/rc.d/init.d/poker-server:48 +#: /etc/rc.d/init.d/polipo:68 /etc/rc.d/init.d/portreserve:60 +#: /etc/rc.d/init.d/postgrey:48 /etc/rc.d/init.d/pppoe-server:36 +#: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:50 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:32 +#: /etc/rc.d/init.d/proofd:47 /etc/rc.d/init.d/psad:81 +#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:40 /etc/rc.d/init.d/rabbit:75 +#: /etc/rc.d/init.d/racoon:41 /etc/rc.d/init.d/radiusd:45 +#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:52 /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:96 +#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:34 /etc/rc.d/init.d/ris-linuxd:57 +#: /etc/rc.d/init.d/rootd:48 /etc/rc.d/init.d/roundup:37 +#: /etc/rc.d/init.d/rpcbind:60 /etc/rc.d/init.d/rwalld:52 +#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:50 /etc/rc.d/init.d/searchd:44 +#: /etc/rc.d/init.d/sec:30 /etc/rc.d/init.d/sensord:44 /etc/rc.d/init.d/ser:45 +#: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:62 /etc/rc.d/init.d/sgemaster:315 +#: /etc/rc.d/init.d/sip-redirect:40 /etc/rc.d/init.d/slapd:224 +#: /etc/rc.d/init.d/smsd:36 /etc/rc.d/init.d/snmpd:54 +#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:50 /etc/rc.d/init.d/spamassassin:53 +#: /etc/rc.d/init.d/spampd:48 /etc/rc.d/init.d/squid:100 +#: /etc/rc.d/init.d/squidGuard:94 /etc/rc.d/init.d/sshd:142 +#: /etc/rc.d/init.d/sssd:50 /etc/rc.d/init.d/suricata:66 +#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:542 /etc/rc.d/init.d/tabled:43 +#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:151 /etc/rc.d/init.d/tcsd:75 +#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:65 /etc/rc.d/init.d/thttpd:45 +#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:57 /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:45 +#: /etc/rc.d/init.d/tokyotyrant:44 /etc/rc.d/init.d/tor:46 +#: /etc/rc.d/init.d/trytond:57 /etc/rc.d/init.d/tuned:50 +#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:110 /etc/rc.d/init.d/ulogd:48 +#: /etc/rc.d/init.d/update:50 /etc/rc.d/init.d/update:57 +#: /etc/rc.d/init.d/upnpd:46 /etc/rc.d/init.d/ups:75 +#: /etc/rc.d/init.d/ushare:36 /etc/rc.d/init.d/uuidd:57 +#: /etc/rc.d/init.d/vdradmind:36 /etc/rc.d/init.d/vtund:45 +#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:47 /etc/rc.d/init.d/xinetd:89 +#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:45 /etc/rc.d/init.d/xrdp:69 +#: /etc/rc.d/init.d/xrootd:51 /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:172 +#: /etc/rc.d/init.d/zoneminder:58 +msgid "Stopping $prog: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:34 +msgid "Shutting down Audio Entropy daemon: " +msgstr "" diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po index 4876d81e..81fafdd2 100644 --- a/po/lt.po +++ b/po/lt.po @@ -1,6 +1,6 @@ # # Translators: -# Dimitris Glezos , 2011. +# Dimitris Glezos , 2011 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fedora-initscripts\n" diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po index f83f4d85..1a6202a1 100644 --- a/po/lv.po +++ b/po/lv.po @@ -1,7 +1,7 @@ # # Translators: -# Dimitris Glezos , 2011. -# Janis Ozolins , 2008. +# Dimitris Glezos , 2011 +# Janis Ozolins , 2008 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fedora-initscripts\n" diff --git a/po/mai.po b/po/mai.po index 6961bebb..2570e1d8 100644 --- a/po/mai.po +++ b/po/mai.po @@ -1,7 +1,7 @@ # # Translators: -# Dimitris Glezos , 2011. -# Sangeeta Kumari , 2009. +# Dimitris Glezos , 2011 +# Sangeeta Kumari , 2009 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fedora-initscripts\n" diff --git a/po/mk.po b/po/mk.po index 2592fed4..8945e34a 100644 --- a/po/mk.po +++ b/po/mk.po @@ -1,8 +1,8 @@ # # Translators: -# Arangel Angov , 2007. -# Dimitris Glezos , 2011. -# Tomislav Markovski , 2004. +# Arangel Angov , 2007 +# Dimitris Glezos , 2011 +# Tomislav Markovski , 2004 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fedora-initscripts\n" diff --git a/po/ml.po b/po/ml.po index 494fdd38..de321870 100644 --- a/po/ml.po +++ b/po/ml.po @@ -1,7 +1,7 @@ # # Translators: -# Ani Peter , 2006, 2007. -# Dimitris Glezos , 2011. +# Ani Peter , 2006, 2007 +# Dimitris Glezos , 2011 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fedora-initscripts\n" diff --git a/po/mr.po b/po/mr.po index 29a0d2fe..68eba40a 100644 --- a/po/mr.po +++ b/po/mr.po @@ -1,12 +1,12 @@ # # Translators: -# Dimitris Glezos , 2011. -# Rahul Bhalerao , 2006. -# Rahul Bhalerao , 2006. -# sandeep shedmake , 2007. -# Sandeep Shedmake , 2008, 2009. -# Sandeep Shedmake , 2009. -# sandeeps , 2011. +# Dimitris Glezos , 2011 +# Rahul Bhalerao , 2006 +# Rahul Bhalerao , 2006 +# sandeep shedmake , 2007 +# Sandeep Shedmake , 2008, 2009 +# sandeeps , 2009 +# sandeeps , 2011 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fedora-initscripts\n" diff --git a/po/ms.po b/po/ms.po index 7504b0c7..3daf3df9 100644 --- a/po/ms.po +++ b/po/ms.po @@ -1,6 +1,6 @@ # # Translators: -# Dimitris Glezos , 2011. +# Dimitris Glezos , 2011 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fedora-initscripts\n" diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po index 8f43f449..86af32bc 100644 --- a/po/nb.po +++ b/po/nb.po @@ -1,9 +1,9 @@ # # Translators: -# Dimitris Glezos , 2011. -# Espen stefansen , 2007. -# Kjartan Maraas , 2007, 2012. -# kmaraas , 2011. +# Dimitris Glezos , 2011 +# Espen stefansen , 2007 +# Kjartan Maraas , 2007, 2012 +# Kjartan Maraas , 2011 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fedora-initscripts\n" diff --git a/po/nds.po b/po/nds.po index 73a60acf..18dc6be7 100644 --- a/po/nds.po +++ b/po/nds.po @@ -1,6 +1,6 @@ # # Translators: -# Dimitris Glezos , 2011. +# Dimitris Glezos , 2011 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fedora-initscripts\n" diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index d1e04d91..303ffc73 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -1,10 +1,10 @@ # # Translators: -# Dimitris Glezos , 2011. -# Geert Warrink , 2009, 2010, 2011, 2012. -# Gregory Petit , 2003. -# Peter van Egdom , 2003. -# Tino Meinen , 2003, 2004. +# Dimitris Glezos , 2011 +# Geert Warrink , 2009, 2010, 2011, 2012 +# Gregory Petit , 2003 +# Peter van Egdom , 2003 +# Tino Meinen , 2003, 2004 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fedora-initscripts\n" diff --git a/po/nn.po b/po/nn.po index c21e6174..d2d92dd9 100644 --- a/po/nn.po +++ b/po/nn.po @@ -1,8 +1,8 @@ # # Translators: -# Dimitris Glezos , 2011. -# Gaute Hvoslef Kvalnes , 2000. -# Kjartan Maraas , 2001. +# Dimitris Glezos , 2011 +# Gaute Hvoslef Kvalnes , 2000 +# Kjartan Maraas , 2001 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fedora-initscripts\n" diff --git a/po/or.po b/po/or.po index ee442e91..57d1cfc8 100644 --- a/po/or.po +++ b/po/or.po @@ -1,10 +1,10 @@ # # Translators: -# Dimitris Glezos , 2011. -# Manoj Kumar Giri , 2008. -# Manoj Kumar Giri , 2008, 2009. -# Subhransu Behera , 2007. -# Subhransu Behera , 2006, 2007. +# Dimitris Glezos , 2011 +# Manoj Kumar Giri , 2008 +# Manoj Kumar Giri , 2008, 2009 +# Subhransu Behera , 2007 +# Subhransu Behera , 2006, 2007 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fedora-initscripts\n" diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po index 1d07db0e..b92cd4cd 100644 --- a/po/pa.po +++ b/po/pa.po @@ -1,12 +1,12 @@ # # Translators: -# Amanpreet Singh Alam , 2004, 2006. -# A P Singh , 2006. -# A S Alam , 2007. -# A S Alam , 2006. -# Dimitris Glezos , 2011. -# Jaswinder Singh , 2011. -# Jaswinder Singh , 2007, 2008, 2009, 2012. +# Amanpreet Singh Alam , 2004, 2006 +# A P Singh , 2006 +# A S Alam , 2007 +# A S Alam , 2006 +# Dimitris Glezos , 2011 +# Jaswinder Singh , 2011 +# Jaswinder Singh , 2007, 2008, 2009, 2012 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fedora-initscripts\n" diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index 8e8b7535..6ee6134f 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -1,10 +1,10 @@ # # Translators: -# Bartosz Sapijaszko , 2003. -# Dimitris Glezos , 2011. -# Piotr Drąg , 2011, 2012. -# sonyam , 2004. -# Tom Berner , 2004. +# Bartosz Sapijaszko , 2003 +# Dimitris Glezos , 2011 +# Piotr Drąg , 2011, 2012 +# sonyam , 2004 +# Tom Berner , 2004 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fedora-initscripts\n" diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po index 8002b3cc..ef7b2fc1 100644 --- a/po/pt.po +++ b/po/pt.po @@ -1,8 +1,8 @@ # # Translators: -# Dimitris Glezos , 2011. -# Miguel Sousa , 2012. -# Rui Gouveia , 2010, 2011, 2012. +# Dimitris Glezos , 2011 +# Miguel Sousa , 2012 +# Rui Gouveia , 2010, 2011, 2012 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fedora-initscripts\n" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 2163c267..b890bcd7 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -1,17 +1,17 @@ # # Translators: -# Arthur Rodrigues Araruna , 2012. -# Daniel Brooke Peig , 2004. -# David Barzilay , 2003, 2004. -# Dimitris Glezos , 2011. -# Igor Pires Soares , 2006, 2007, 2008, 2009. -# Jorge Lopes Rodrigues , 2010. -# Nullck , 2006. -# Pedro Fernandes Macedo , 2004, 2005, 2006. -# Rodrigo Padula de Oliveira , 2006. -# Taylon Silmer , 2011. -# Thiago Dias , 2006. -# ufa , 2012. +# Arthur Rodrigues Araruna , 2012 +# Daniel Brooke Peig , 2004 +# David Barzilay , 2003, 2004 +# Dimitris Glezos , 2011 +# Igor Pires Soares , 2006, 2007, 2008, 2009 +# Jorge Lopes , 2010 +# Nullck , 2006 +# Pedro Fernandes Macedo , 2004, 2005, 2006 +# Rodrigo Padula de Oliveira , 2006 +# Taylon Silmer , 2011 +# Thiago Dias , 2006 +# ufa , 2012 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fedora-initscripts\n" diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po index ed52a394..5e053240 100644 --- a/po/ro.po +++ b/po/ro.po @@ -1,7 +1,7 @@ # # Translators: -# Dimitris Glezos , 2011. -# Michael Stefaniuc , 2005. +# Dimitris Glezos , 2011 +# Michael Stefaniuc , 2005 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fedora-initscripts\n" diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 9d3df9ca..e5ffbc4e 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -1,19 +1,19 @@ # # Translators: -# Alexandr Kanevskiy , 2003. -# Anatoliy Guskov , 2008. , 2008. -# Andrew Martynov , 2004, 2005, 2006. -# Dimitris Glezos , 2011. -# Dmitri Alenitchev , 2005. -# Dmitrijs Milajevs , 2006. -# Leonid Kanter , 2003. -# Nikolay Sivov , 2007. -# Valery Suhomlinov , 2004. -# Yulia Poyarkova , 2009. -# Yulia Poyarkova , 2009. -# Yulia Poyarkova , 2008, 2009. -# Yuri Khabarov , 2011. -# Игорь Горбунов , 2012. +# Alexandr Kanevskiy , 2003 +# Anatoliy Guskov , 2008. , 2008 +# Andrew Martynov , 2004, 2005, 2006 +# Dimitris Glezos , 2011 +# Dmitri Alenitchev , 2005 +# Dmitrijs Milajevs , 2006 +# Leonid Kanter , 2003 +# Nikolay Sivov , 2007 +# Valery Suhomlinov , 2004 +# Yulia Poyarkova , 2009 +# Yulia Poyarkova , 2009 +# Yulia , 2008, 2009 +# Yuri Khabarov , 2011 +# Игорь Горбунов , 2012 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fedora-initscripts\n" diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index 896d44c8..b6d456a7 100644 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -1,6 +1,6 @@ # # Translators: -# Dimitris Glezos , 2011. +# Dimitris Glezos , 2011 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fedora-initscripts\n" diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po index a0bd22b2..ad993946 100644 --- a/po/sl.po +++ b/po/sl.po @@ -1,14 +1,14 @@ # # Translators: -# Dimitris Glezos , 2011. -# Rok Papez , 2004, 2006, 2007. -# Roman Maurer , 2001. +# Dimitris Glezos , 2011 +# Rok Papez , 2004, 2006, 2007 +# Roman Maurer , 2001 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fedora-initscripts\n" "PO-Revision-Date: 2012-03-06 08:28+0000\n" "Last-Translator: notting \n" -"Language-Team: \n" +"Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/sl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po index 166cd68b..1db52431 100644 --- a/po/sr.po +++ b/po/sr.po @@ -1,7 +1,7 @@ # # Translators: -# Dimitris Glezos , 2011. -# Milos Mijatovic , 2008. +# Dimitris Glezos , 2011 +# Milos Mijatovic , 2008 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fedora-initscripts\n" diff --git a/po/sr@latin.po b/po/sr@latin.po index 2be5d0e6..ff4adb64 100644 --- a/po/sr@latin.po +++ b/po/sr@latin.po @@ -1,7 +1,7 @@ # # Translators: -# Dimitris Glezos , 2011. -# Milos Mijatovic , 2008. +# Dimitris Glezos , 2011 +# Milos Mijatovic , 2008 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fedora-initscripts\n" diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index a16a1230..82a6960f 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -1,10 +1,10 @@ # # Translators: -# Christian Rose , 2006. -# Dimitris Glezos , 2011. -# Göran Uddeborg , 2011, 2012. -# Magnus Larsson , 2007, 2009. -# Ulrika , 2012. +# Christian Rose , 2006 +# Dimitris Glezos , 2011 +# Göran Uddeborg , 2011, 2012 +# Magnus Larsson , 2007, 2009 +# Ulrika Uddeborg , 2012 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fedora-initscripts\n" diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po index 377da91c..da1eca2b 100644 --- a/po/ta.po +++ b/po/ta.po @@ -1,13 +1,13 @@ # # Translators: -# Arun Prakash , 2012. -# Dimitris Glezos , 2011. -# Felix , 2006. -# Felix I , 2011, 2012. -# Hariram Aatreya , 2003. -# I felix , 2007. -# Jayaradha N , 2004. -# Jayaradha N , 2004. +# Arun Prakash , 2012 +# Dimitris Glezos , 2011 +# Felix , 2006 +# Felix I , 2011, 2012 +# Hariram Aatreya , 2003 +# I felix , 2007 +# Jayaradha N , 2004 +# Jayaradha N , 2004 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fedora-initscripts\n" diff --git a/po/te.po b/po/te.po index 468fcd62..140fd333 100644 --- a/po/te.po +++ b/po/te.po @@ -1,14 +1,15 @@ # # Translators: -# Dimitris Glezos , 2011. -# Krishna Babu K , 2007, 2008, 2009. -# Krishnababu Krothapalli , 2011. -# Sree Ganesh , 2006. +# Dimitris Glezos , 2011 +# Krishnababu Krothapalli , 2007, 2008, 2009 +# Krishnababu Krothapalli , 2011 +# Sree Ganesh , 2006 +# sudheesh001 , 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fedora-initscripts\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-06 08:28+0000\n" -"Last-Translator: notting \n" +"PO-Revision-Date: 2013-04-22 18:55+0000\n" +"Last-Translator: sudheesh001 \n" "Language-Team: Telugu (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/te/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -814,7 +815,7 @@ msgstr "sysctl అమరికలను $SYSCTL_POST నుండి ఆపా #: /etc/rc.d/init.d/pgpool:134 msgid "Sending switchover request to $NAME " -msgstr "" +msgstr "$NAME కు మారిపోవుటకు అభ్యర్థన పంపబడుతుంది" #: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:70 /etc/rc.d/init.d/hddtemp:86 #: /etc/rc.d/init.d/vdr:96 diff --git a/po/tg.po b/po/tg.po new file mode 100644 index 00000000..d71961e1 --- /dev/null +++ b/po/tg.po @@ -0,0 +1,4903 @@ +# +# Translators: +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: fedora-initscripts\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-06 08:28+0000\n" +"Last-Translator: notting \n" +"Language-Team: Tajik (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/tg/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" +"Language: tg\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:76 +msgid "Reloading $prog for $ez_name: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/incrond:29 +msgid "Stopping incrond: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:59 +msgid "already stopped" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:36 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:36 +#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:36 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:36 +msgid "Starting Shorewall: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ups:60 +msgid "Starting UPS monitor (slave): " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/lirc:83 +msgid "Stopping infrared remote control mouse daemon ($prog2): " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/nginx:92 +msgid "Graceful shutdown of old $prog: " +msgstr "" + +#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:123 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:233 +msgid "" +"Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of " +"'$tunnelmtu', ignored" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:51 +msgid "$base dead but pid file exists" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:100 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:74 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:52 +msgid "" +"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying " +"initialization." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/btseed:70 /etc/rc.d/init.d/bttrack:71 +#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:122 /etc/rc.d/init.d/irda:71 +#: /etc/rc.d/init.d/mon:78 /etc/rc.d/init.d/monit:81 +#: /etc/rc.d/init.d/openxcap:74 /etc/rc.d/init.d/partimaged:88 +#: /etc/rc.d/init.d/vblade:91 /etc/rc.d/init.d/watchquagga:61 +msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/gpm:47 +msgid "Starting console mouse services: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/rdisc:46 +msgid "Shutting down router discovery services: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:56 +msgid "Starting Red Hat Network Daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:33 /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:34 +#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:45 /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:33 +msgid "$prog already running" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ser2net:41 +msgid "Reloading ser2net" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/dictd:39 +msgid "no dictionaries installed" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/vmpsd:19 +msgid "Starting vmpsd: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:61 +msgid "Importing $prog databases: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:74 +msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/monotone:73 +msgid "to" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/iptables:281 +msgid "${IPTABLES}: Firewall is not running." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/iptables:295 +msgid "${IPTABLES}: Firewall is not configured. " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:85 +msgid "Setting path to vshelper" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:120 +msgid "Unmounting CIFS filesystems: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:358 +msgid "Usage: pidfileofproc {program}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/spectrum:79 +msgid "Stopping spectrum transport: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:76 +msgid "Server address not specified in /etc/sysconfig/netconsole" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:475 +msgid "PASSED" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/rc:40 +msgid "Entering interactive startup" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:49 +msgid "Starting RPC svcgssd: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:605 +msgid "$s compilation failed " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:28 /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:27 +#: /etc/rc.d/init.d/amd:46 /etc/rc.d/init.d/amtu:50 /etc/rc.d/init.d/aprsd:32 +#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:39 /etc/rc.d/init.d/atd:36 +#: /etc/rc.d/init.d/atop:19 /etc/rc.d/init.d/auditd:53 +#: /etc/rc.d/init.d/auth2:26 /etc/rc.d/init.d/autofs:88 +#: /etc/rc.d/init.d/autogroup:38 /etc/rc.d/init.d/autohome:36 +#: /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:42 /etc/rc.d/init.d/boa:36 +#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:114 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 +#: /etc/rc.d/init.d/bro:86 /etc/rc.d/init.d/canna:37 +#: /etc/rc.d/init.d/certmonger:37 /etc/rc.d/init.d/cfexecd:22 +#: /etc/rc.d/init.d/cfservd:26 /etc/rc.d/init.d/chronyd:97 +#: /etc/rc.d/init.d/chunkd:33 /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:23 +#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:43 /etc/rc.d/init.d/cld:34 +#: /etc/rc.d/init.d/coda-client:25 /etc/rc.d/init.d/codasrv:21 +#: /etc/rc.d/init.d/collectd:25 /etc/rc.d/init.d/collectl:33 +#: /etc/rc.d/init.d/couchdb:43 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:91 +#: /etc/rc.d/init.d/crond:46 /etc/rc.d/init.d/cups:66 +#: /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:32 /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:73 +#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:36 /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:37 +#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:37 /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:38 +#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:33 /etc/rc.d/init.d/dc_server:29 +#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:41 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:88 +#: /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:40 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:60 +#: /etc/rc.d/init.d/dictd:34 /etc/rc.d/init.d/dmapd:21 +#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:47 /etc/rc.d/init.d/dropbear:69 +#: /etc/rc.d/init.d/dspam:35 /etc/rc.d/init.d/fcron_watch_config:32 +#: /etc/rc.d/init.d/fence_virtd:42 /etc/rc.d/init.d/flow-capture:42 +#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:26 /etc/rc.d/init.d/gearmand:37 +#: /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:28 /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:59 +#: /etc/rc.d/init.d/haproxy:40 /etc/rc.d/init.d/honeyd:38 +#: /etc/rc.d/init.d/httpd:54 /etc/rc.d/init.d/inadyn:42 +#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_wdt:36 /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:27 +#: /etc/rc.d/init.d/irda:23 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:45 +#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:50 /etc/rc.d/init.d/iscsid:37 +#: /etc/rc.d/init.d/jetty:72 /etc/rc.d/init.d/kadmin:58 +#: /etc/rc.d/init.d/keepalived:36 /etc/rc.d/init.d/kojid:32 +#: /etc/rc.d/init.d/kojira:32 /etc/rc.d/init.d/kprop:38 +#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:43 /etc/rc.d/init.d/ksm:42 +#: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:38 /etc/rc.d/init.d/lighttpd:40 +#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:39 /etc/rc.d/init.d/mailman:85 +#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:45 /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:47 +#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:59 /etc/rc.d/init.d/memcached:39 +#: /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:25 /etc/rc.d/init.d/milter-regex:30 +#: /etc/rc.d/init.d/mip6d:38 /etc/rc.d/init.d/miredo-client:46 +#: /etc/rc.d/init.d/miredo-server:48 /etc/rc.d/init.d/monit:29 +#: /etc/rc.d/init.d/mpdscribble:19 /etc/rc.d/init.d/mrepo:27 +#: /etc/rc.d/init.d/mydns:24 /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:44 +#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:60 /etc/rc.d/init.d/mysqld:65 +#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:125 /etc/rc.d/init.d/mysqld:128 +#: /etc/rc.d/init.d/mysql-proxy:35 /etc/rc.d/init.d/ncidd:31 +#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:34 /etc/rc.d/init.d/ndo2db:41 +#: /etc/rc.d/init.d/nessusd:38 /etc/rc.d/init.d/netplugd:50 +#: /etc/rc.d/init.d/netsniff-ng:43 /etc/rc.d/init.d/nginx:34 +#: /etc/rc.d/init.d/ngircd:25 /etc/rc.d/init.d/noip:35 +#: /etc/rc.d/init.d/npcd:34 /etc/rc.d/init.d/nscd:41 /etc/rc.d/init.d/nslcd:28 +#: /etc/rc.d/init.d/ntop:33 /etc/rc.d/init.d/ntpd:42 +#: /etc/rc.d/init.d/nuauth:64 /etc/rc.d/init.d/nufw:62 +#: /etc/rc.d/init.d/nxtvepgd:34 /etc/rc.d/init.d/odccm:25 +#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:35 /etc/rc.d/init.d/oidentd:41 +#: /etc/rc.d/init.d/olbd:38 /etc/rc.d/init.d/openhpid:41 +#: /etc/rc.d/init.d/openhpi-subagent:31 /etc/rc.d/init.d/openser:28 +#: /etc/rc.d/init.d/opensips:30 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:49 +#: /etc/rc.d/init.d/pads:35 /etc/rc.d/init.d/pads:39 +#: /etc/rc.d/init.d/pathfinderd:38 /etc/rc.d/init.d/plague-builder:32 +#: /etc/rc.d/init.d/plague-server:33 /etc/rc.d/init.d/poker-bot:34 +#: /etc/rc.d/init.d/poker-server:34 /etc/rc.d/init.d/polipo:60 +#: /etc/rc.d/init.d/portreserve:48 /etc/rc.d/init.d/postgrey:39 +#: /etc/rc.d/init.d/pppoe-server:26 /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:32 +#: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:36 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:17 +#: /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:21 /etc/rc.d/init.d/proftpd:52 +#: /etc/rc.d/init.d/proofd:35 /etc/rc.d/init.d/psad:50 +#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:32 /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:22 +#: /etc/rc.d/init.d/rabbit:58 /etc/rc.d/init.d/racoon:32 +#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:36 /etc/rc.d/init.d/rarpd:42 +#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:84 /etc/rc.d/init.d/rinetd:25 +#: /etc/rc.d/init.d/ris-linuxd:44 /etc/rc.d/init.d/rootd:36 +#: /etc/rc.d/init.d/roundup:27 /etc/rc.d/init.d/rpcbind:50 +#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:39 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:41 +#: /etc/rc.d/init.d/searchd:34 /etc/rc.d/init.d/sendmail:63 +#: /etc/rc.d/init.d/sensord:22 /etc/rc.d/init.d/ser:36 +#: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:53 /etc/rc.d/init.d/shmpps:21 +#: /etc/rc.d/init.d/sigul_bridge:13 /etc/rc.d/init.d/sigul_server:14 +#: /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:31 /etc/rc.d/init.d/sip-redirect:31 +#: /etc/rc.d/init.d/slapd:209 /etc/rc.d/init.d/smartd:58 +#: /etc/rc.d/init.d/smsd:21 /etc/rc.d/init.d/snmpd:40 +#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:41 /etc/rc.d/init.d/spamassassin:43 +#: /etc/rc.d/init.d/spampd:39 /etc/rc.d/init.d/squid:65 +#: /etc/rc.d/init.d/squid:77 /etc/rc.d/init.d/squidGuard:71 +#: /etc/rc.d/init.d/ssbd:30 /etc/rc.d/init.d/sshd:132 /etc/rc.d/init.d/sssd:41 +#: /etc/rc.d/init.d/suricata:52 /etc/rc.d/init.d/systemtap:482 +#: /etc/rc.d/init.d/tabled:34 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:143 +#: /etc/rc.d/init.d/tcsd:65 /etc/rc.d/init.d/tgtd:32 +#: /etc/rc.d/init.d/thebridge:28 /etc/rc.d/init.d/thttpd:36 +#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:47 /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:36 +#: /etc/rc.d/init.d/tokyotyrant:36 /etc/rc.d/init.d/tor:32 +#: /etc/rc.d/init.d/trytond:48 /etc/rc.d/init.d/tuned:38 +#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:34 /etc/rc.d/init.d/update:28 +#: /etc/rc.d/init.d/update:36 /etc/rc.d/init.d/upnpd:35 +#: /etc/rc.d/init.d/ups:46 /etc/rc.d/init.d/ushare:28 +#: /etc/rc.d/init.d/uuidd:47 /etc/rc.d/init.d/vdradmind:27 +#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:38 /etc/rc.d/init.d/vnstat:30 +#: /etc/rc.d/init.d/vtund:36 /etc/rc.d/init.d/watchdog:26 +#: /etc/rc.d/init.d/watchquagga:31 /etc/rc.d/init.d/xfs:57 +#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:59 /etc/rc.d/init.d/xrdp:34 +#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:58 /etc/rc.d/init.d/xrootd:39 +#: /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:31 /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:84 +#: /etc/rc.d/init.d/zoneminder:47 +msgid "Starting $prog: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/cgred:73 +msgid "Starting CGroup Rules Engine Daemon..." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/xend:34 +msgid "Starting xend daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:53 +msgid "Error. This appears to be a slave server, found kpropd.acl" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:91 +msgid "Saving $desc ($prog): " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:63 +msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ksm:47 /etc/rc.d/init.d/ksm:47 +#: /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:62 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:62 +#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:518 +msgid "$prog startup" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/preload:57 +msgid "Starting preload daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:60 +msgid "Disabling denyhosts cron service: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:110 +msgid "" +"Usage: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" +"|try-restart}" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1146 +msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd" +msgstr "" + +#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:189 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:299 +msgid "radvd control enabled, but config is not complete" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/named:227 +msgid "Reloading " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:48 +msgid "Stopping system message bus: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/exim:124 +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|condrestart|try-" +"restart}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:35 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:34 +#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:34 /etc/rc.d/init.d/radvd:44 +#: /etc/rc.d/init.d/ripd:34 /etc/rc.d/init.d/ripngd:34 +#: /etc/rc.d/init.d/zebra:31 +msgid "Insufficient privilege" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:29 +msgid "Disabling nightly yum update: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:108 +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-" +"restart|reload}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:52 +msgid "ERROR: Program /usr/sbin/firstboot is not installed" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ups:69 +msgid "Stopping UPS monitor: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:71 +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-" +"restart}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/nginx:131 +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|restart}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/smolt:22 +msgid "Enabling monthly Smolt checkin: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:117 +msgid "Removing user defined chains:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/sec:19 +msgid "Starting $prog instance " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:60 +msgid "Nightly yum update is disabled." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:26 +msgid "Retrigger failed udev events" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:54 +msgid "Starting $dagent: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:52 +msgid "Stopping rwho services: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:134 +msgid "Shutting down NIS service: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:110 +msgid "DEBUG " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:65 +msgid "Flushing all current rules and user defined chains:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/bwbar:67 /etc/rc.d/init.d/fail2ban:87 +#: /etc/rc.d/init.d/sandbox:86 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/wine:47 +msgid "Wine binary format handlers are registered." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/smartd:126 +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|force-" +"reload|report}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/icecast:53 +msgid "Reloading icecast: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/openvpn:193 +msgid "Shutting down openvpn: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:133 +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-" +"reload|condrestart|genconfig}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:110 +msgid "" +"Usage: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" +"|try-restart}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:89 +msgid "\t\tWelcome to " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:37 /etc/rc.d/init.d/mon:35 +#: /etc/rc.d/init.d/partimaged:45 +msgid "Shutting down $desc ($prog): " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:115 +msgid "" +"Usage: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" +"|try-restart}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:50 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:54 +msgid "Shutting down system logger: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:60 +msgid "$base is stopped" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:200 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:189 +msgid " done." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/amavisd-snmp:62 /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:111 +#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:108 /etc/rc.d/init.d/gadget:86 +#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:71 /etc/rc.d/init.d/innd:135 +#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:79 /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:75 +#: /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:83 /etc/rc.d/init.d/nasd:83 +#: /etc/rc.d/init.d/ndo2db:96 /etc/rc.d/init.d/netconsole:36 +#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:101 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:118 +#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:122 /etc/rc.d/init.d/xenner:163 +#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:62 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/slapd:171 /etc/rc.d/init.d/slapd:177 +msgid "Checking configuration files for $prog: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/halt:62 /etc/rc.d/init.d/reboot:62 +msgid "$0: call me as 'halt' or 'reboot' please!" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/fcoe:68 +msgid "Starting FCoE initiator service: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/isdn:252 +msgid "$NAME is attached to $DEVICE" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/clement:103 +msgid "Start freshclam" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/aprsd:45 /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:42 +#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:87 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:102 +#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:73 /etc/rc.d/init.d/dictd:55 +#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:37 /etc/rc.d/init.d/inadyn:51 +#: /etc/rc.d/init.d/irda:34 /etc/rc.d/init.d/mailman:104 +#: /etc/rc.d/init.d/monit:38 /etc/rc.d/init.d/ncidd:40 +#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:43 /etc/rc.d/init.d/netplugd:62 +#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:52 /etc/rc.d/init.d/odccm:33 +#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:54 /etc/rc.d/init.d/proftpd:60 +#: /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:34 /etc/rc.d/init.d/sendmail:114 +#: /etc/rc.d/init.d/shmpps:30 /etc/rc.d/init.d/sigul_bridge:23 +#: /etc/rc.d/init.d/sigul_server:24 /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:40 +#: /etc/rc.d/init.d/smartd:69 /etc/rc.d/init.d/ssbd:40 +#: /etc/rc.d/init.d/thebridge:38 /etc/rc.d/init.d/vblade:51 +#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:81 /etc/rc.d/init.d/vnstat:45 +#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:69 /etc/rc.d/init.d/xfs:76 +#: /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:39 +msgid "Shutting down $prog: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/acpid:76 +msgid "Reloading acpi daemon:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:20 +msgid "Starting greylistd: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:68 +msgid "Stopping NetworkManager daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/bdii:323 /etc/rc.d/init.d/capi:79 +#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:76 /etc/rc.d/init.d/greylistd:69 +#: /etc/rc.d/init.d/isdn:281 /etc/rc.d/init.d/isnsd:74 +#: /etc/rc.d/init.d/watchdog:84 +msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/httpd:119 +msgid "" +"Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-" +"reload|reload|status|fullstatus|graceful|help|configtest}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:33 +msgid "Starting smokeping: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:57 +msgid "Stopping Mldonkey (mlnet): " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/puppet:39 +msgid "Starting puppet: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:35 +msgid "Starting ${prog_base}:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/halt:87 /etc/rc.d/init.d/reboot:87 +msgid "Sending all processes the TERM signal..." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/auditd:112 +msgid "Rotating logs: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:10 +msgid "*** the clamav-server can be configured" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:41 +msgid "Starting restorecond: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/xenstored:43 +msgid "Starting xenstored daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/gvrpcd:63 +msgid "Starting ${ifprog}: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:192 +msgid "error in $FILE: didn't specify device or ipaddr" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ups:53 +msgid "Starting UPS monitor (master): " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:63 +msgid "/proc entries are not fixed" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:229 /etc/rc.d/init.d/ipmi:235 +msgid "Starting ipmi_watchdog driver: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ktune:105 +msgid "Applying ktune sysctl settings:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:70 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:46 +#: /etc/rc.d/init.d/matahari:30 +msgid "Stopping $SERVICE daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/named:120 +msgid "Starting named: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/nfs:133 +msgid "Shutting down NFS daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/cups:140 +msgid "" +"Usage: $prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|reload" +"|force-reload|status}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:280 +msgid "ctdb is stopped" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/condor:65 +msgid "Reloading Condor daemons: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:46 +msgid "$base (pid $pid) is running..." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/postfix:88 +msgid "Shutting down postfix: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/mailman:115 +msgid "$prog already stopped." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/innd:99 +msgid "Reloading INN Service: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/condor:49 +msgid "Stopping Condor daemons: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:106 +msgid "Flushing all chains:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:83 +msgid "Initializing MySQL database: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:183 +msgid "${IP6TABLES}: ${_IPV} is disabled." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/incrond:21 +msgid "Starting incrond: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/capi:26 +msgid "Starting capi4linux:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/nmb:110 /etc/rc.d/init.d/smb:110 +#: /etc/rc.d/init.d/winbind:98 +msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/halt:23 /etc/rc.d/init.d/reboot:23 +msgid "Stopping disk encryption for $dst" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/rfcomm:32 +msgid "Shutting down rfcomm: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:131 +msgid "Detaching loopback device $dev: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:113 /etc/rc.d/init.d/vsftpd:102 +msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:35 +msgid "Shutting down greylistd: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/openscadad:47 +msgid "Stopping OpenSCADA daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/perlbal:28 +msgid "Stopping Perlbal: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:41 +msgid "Usage: $0 {start|stop}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:28 /etc/rc.d/init.d/ebtables:43 +#: /etc/rc.d/init.d/mon:26 /etc/rc.d/init.d/partimaged:36 +msgid "Starting $desc ($prog): " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:50 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:50 +#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:50 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:50 +msgid "Stopping Shorewall: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/iptables:135 +msgid "${IPTABLES}: Setting chains to policy $policy: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:49 /etc/rc.d/init.d/radvd:76 +msgid "Reloading $PROG: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:42 +msgid "Stopping yum-updatesd: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:86 +msgid "PHYSDEV should be set for device ${DEVICE}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/condor:200 +msgid "$0: error: $prog is not running" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:66 +msgid "\t-y \t\t: answer yes for all questions." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/puppet:80 +msgid "Generate configuration puppet: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:266 +msgid "Checking for ctdbd service: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:77 +msgid "restarting $prog..." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/psacct:31 +msgid "Starting process accounting: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:144 +msgid "" +"Usage: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" +"|try-restart}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:32 +msgid "Starting YP map server: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:53 +msgid "$prog is already stopped." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/monotone:205 /etc/rc.d/init.d/monotone:206 +msgid "database check" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/vdr:81 +msgid "Restarting Video Disk Recorder ($prog): " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:250 +msgid "${IP6TABLES}: Saving firewall rules to $IP6TABLES_DATA: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:71 /etc/rc.d/init.d/icegridnode:72 +#: /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:72 +msgid "Shutting down $progbase: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:374 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:374 +msgid "" +"Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using " +"encapsulation 'syncppp'" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/gpm:58 +msgid "(no mouse is configured)" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:75 +msgid "*** Relabeling could take a very long time, depending on file" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:46 +msgid "Starting $prog2: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ktune:116 +msgid "Applying sysctl settings from $SYSCTL_POST" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:134 +msgid "Sending switchover request to $NAME " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:70 /etc/rc.d/init.d/hddtemp:86 +#: /etc/rc.d/init.d/vdr:96 +msgid "Service $prog does not support the reload action: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:96 +msgid "Reloading Red Hat Network Daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:40 +msgid "already started" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:242 /etc/rc.d/init.d/lldpad:246 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|try-restart|restart|force-reload|reload}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:96 +msgid "reloading sm-client: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:98 /etc/rc.d/init.d/flow-capture:109 +#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:73 /etc/rc.d/init.d/haproxy:107 +#: /etc/rc.d/init.d/hostapd:86 /etc/rc.d/init.d/iceccd:126 +#: /etc/rc.d/init.d/icecc-scheduler:110 /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:93 +#: /etc/rc.d/init.d/lirc:131 /etc/rc.d/init.d/named:264 +#: /etc/rc.d/init.d/nessusd:86 /etc/rc.d/init.d/pathfinderd:105 +#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:82 /etc/rc.d/init.d/plague-builder:98 +#: /etc/rc.d/init.d/plague-server:99 /etc/rc.d/init.d/radvd:89 +#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:81 /etc/rc.d/init.d/sgemaster:386 +#: /etc/rc.d/init.d/spectrum:124 /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:100 +#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:104 /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:87 +#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:100 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:65 +msgid "\t-R \t\t: recursively dependency checking" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:52 +msgid "Starting Avahi daemon... " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:551 +msgid "Given address '$addr' is not a valid IPv4 one (arg 1)" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/pound:29 +msgid "Stopping Pound: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:62 +msgid "Stopping $ical: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:127 +msgid "Configured NFS mountpoints: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/pound:21 +msgid "Starting Pound: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/halt:137 /etc/rc.d/init.d/reboot:137 +msgid "Unmounting pipe file systems: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ktune:202 +msgid "Current ktune sysctl settings:" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:723 +msgid "Missing parameter 'IPv4-tunnel address' (arg 2)" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/xfs:143 +msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/icecc-scheduler:32 +msgid "Starting distributed compiler scheduler: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:160 +msgid "parse error" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/modclusterd:99 /etc/rc.d/init.d/ricci:179 +msgid "Starting $ID: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1057 +msgid "No parameters given to setup a default route" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:66 +msgid "vncserver start" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:340 +msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/nfs:206 +msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart|condstop}" +msgstr "" + +#: /usr/sbin/sys-unconfig:6 +msgid "Usage: sys-unconfig" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:155 +msgid "Active network block devices: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:59 +msgid "adsl-start does not exist or is not executable for ${DEVICE}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/isdn:189 +msgid "Shutting down $prog" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:42 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:40 +msgid "Starting system logger: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/vblade:29 +msgid "$4 (e$2.$3@$1) [pid $pid]" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:39 +msgid "Shutting down pkcsslotd:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:88 +msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:94 +msgid "Reloading $prog2: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:172 +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +"reload|cyclelogs|online|offline|command}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:101 +msgid "Disabling netconsole" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:169 +msgid "Starting ctdbd service: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/httpd:76 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:963 +#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:987 +msgid "not reloading due to configuration syntax error" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ncidd:83 /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:88 +#: /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:88 /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:89 +#: /etc/rc.d/init.d/ncid-page:90 /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:89 +#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:87 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:89 +#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:75 /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:84 +#: /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:83 +msgid "Usage: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/auditd:120 +msgid "Resuming logging: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:556 +msgid "Failed to stop \"$s\". " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:244 +msgid "no running guests." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/network:253 +msgid "Shutting down loopback interface: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/icecast:30 +msgid "Starting icecast streaming daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:41 +msgid "Stopping GNU Krell Monitors server ($prog): " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/wine:78 +msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|try-restart}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/mpdscribble:57 +msgid "Usage: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/sysklogd:44 +msgid "Starting kernel logger: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/transmission-daemon:65 +msgid "Shutting down ${NAME}: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/lvm2-monitor:115 +msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|force-stop}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/single:23 +msgid "Telling INIT to go to single user mode." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:50 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:41 +#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:45 /etc/rc.d/init.d/sagator:43 +msgid "Starting $name: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:507 /etc/rc.d/init.d/systemtap:547 +msgid "Failed to sort dependency" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:30 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:38 +msgid "Usage: ifup " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:93 +msgid "Mounting cgroup-hierarchy" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:128 +msgid "Missing config file $PARENTCONFIG." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:149 +msgid "Usage $0 {start|stop|restart|condrestart|save|status}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:47 +msgid "Starting PC/SC smart card daemon ($prog): " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:355 +msgid "Usage: ${IP6TABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:230 +msgid "*** Warning -- the system did not shut down cleanly. " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:73 +msgid "Stopping $prog for $file: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:46 /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:42 +msgid "Shutting down $NAME: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/radvd:40 +msgid "Configuration file /etc/radvd.conf missing" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:126 +msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:15 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:22 +msgid "usage: ifdown " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:77 +msgid "sfcb is not running" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:192 +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status|panic|save}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:172 +msgid "CTDB is already running" +msgstr "" + +#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:186 +msgid "Error occured while calculating the IPv6to4 prefix" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:57 +msgid "fetch-crl-boot lockfile present" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/postfix:100 +msgid "$prog reload" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:28 /etc/rc.d/init.d/mogstored:28 +msgid "Stopping MogileFS tracker daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:76 +msgid "*** system size and speed of hard drives." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/unbound:66 +msgid "Starting unbound: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/sec:64 +msgid "Dumping state of $prog in /tmp/sec.dump: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:81 +msgid "Starting NIS service: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:515 +msgid "Failed to run \"$s\". ($ret)" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:36 /etc/rc.d/init.d/dropbear:39 +#: /etc/rc.d/init.d/sshd:79 /etc/rc.d/init.d/sshd:82 +msgid "RSA key generation" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:36 +msgid "PORT environment is not set." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:81 +msgid "Usage: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:107 +msgid "Killing all running contexts" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/halt:128 /etc/rc.d/init.d/reboot:128 +msgid "Turning off quotas: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/iptables:187 +msgid "${IPTABLES}: Applying firewall rules: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:163 +msgid "Shutting down $LLDPAD: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:84 +msgid "" +"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" +"restart|status|retune|help}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:40 +msgid "Mounting NFS filesystems: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:51 +msgid "Starting NetworkManager daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:68 /etc/rc.d/init.d/ospfd:68 +msgid "" +"Usage: $PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:42 +msgid "Stopping Frozen Bubble server(s): " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/rebootmgr:11 /etc/rc.d/init.d/util-vserver:20 +#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:20 /etc/rc.d/init.d/vservers-legacy:8 +msgid "" +"Can not find util-vserver installation (the file '$UTIL_VSERVER_VARS' would " +"be expected); aborting..." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:277 +msgid "ctdb dead but subsys locked" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/puppet:112 +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-" +"reload|condrestart|once|genconfig}" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:296 +msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:186 /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:187 +msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/gpm:131 /etc/rc.d/init.d/libvirtd:112 +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload|try-" +"restart}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5604 /etc/rc.d/init.d/firehol:5627 +msgid "FireHOL: Blocking all communications:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:77 +msgid "Restarting $monitor: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/named:234 /etc/rc.d/init.d/named:234 +msgid "$named reload" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/monotone:192 /etc/rc.d/init.d/monotone:193 +msgid "move passphrase file" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/rc:42 +msgid "Entering non-interactive startup" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/vdr:42 +msgid "Error: no valid $cfg found." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:50 +msgid "*** Warning -- SELinux is active" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:67 +msgid "usage: ifup-aliases []\n" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:83 +msgid "Reloading xenconsoled daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:433 +msgid "${base} status unknown due to insufficient privileges." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/bttrack:33 +msgid "Starting BitTorrent tracker: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:150 +msgid "ERROR: [ipv6_log] Cannot log to channel '$channel'" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:323 +msgid "Stopping $master_prog: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/abrtd:61 +msgid "Stopping abrt daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:79 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:64 +msgid "Reopening $prog log file: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/iptables:355 +msgid "Usage: ${IPTABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/atop:47 +msgid "Reloading atop daemon configuration: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/callweaver:22 +msgid "Stopping CallWeaver: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/nmb:66 /etc/rc.d/init.d/smb:66 /etc/rc.d/init.d/winbind:57 +msgid "Reloading smb.conf file: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/capi:36 +msgid "Stopping capi4linux:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ups:80 +msgid "Shutting down upsdrvctl: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:49 +msgid "Invalid tunnel type $TYPE" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/halt:183 /etc/rc.d/init.d/reboot:183 +msgid "$message" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/innd:82 +msgid "Stopping INNFeed service: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:43 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:42 +msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/psacct:64 +msgid "Process accounting is enabled." +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:189 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:177 +msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:86 /etc/rc.d/init.d/pgpool:119 +#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:132 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:94 +msgid "Stopping ${NAME} service: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/xenner:100 +msgid "Stopping xenner daemons" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/monotone:73 +msgid "Moving" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:148 +msgid "Resuming guests on $uri URI..." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:58 +msgid "Starting xenconsoled daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:267 /etc/rc.d/init.d/functions:267 +#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:28 /etc/rc.d/init.d/greylistd:28 +msgid "$base startup" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/sshd:59 /etc/rc.d/init.d/sshd:62 +msgid "RSA1 key generation" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/iptables:183 +msgid "${IPTABLES}: ${_IPV} is disabled." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:630 +msgid "failed to clean cache $s.ko" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:49 +msgid "Starting $ical: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/isdn:246 +msgid "$0: Link is down" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ktune:198 +msgid "ktune settings are not applied." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/psacct:66 +msgid "Process accounting is disabled." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:47 +msgid "ERROR: Only root can run firstboot" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ejabberd:34 +msgid "Starting ejabberd: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:37 +msgid "$0: configuration for ${1} not found." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/auditd:104 /etc/rc.d/init.d/suricata:76 +#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:102 +msgid "Reloading configuration: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:27 /etc/rc.d/init.d/codasrv:28 +msgid "found CRASH file, srv not started" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/clement:68 +msgid "Preparing $PROG certificat: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:131 +msgid "Configured CIFS mountpoints: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:105 +msgid "Shutting down $prog (DHCPv6): " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/innd:40 +msgid "Please run makehistory and/or makedbz before starting innd." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:514 +msgid "Enabling local filesystem quotas: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:151 +msgid "Active NCP mountpoints: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:27 +msgid "Disabling periodic fetch-crl: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/openscadad:90 +msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstop|condrestart|status}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/exim:87 +msgid "Shutting down exim: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/condor:169 +msgid "$0: error: program not installed" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/iptables:224 +msgid "${IPTABLES}: Unloading modules: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:29 +msgid "Stopping pdns-recursor: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:75 /etc/rc.d/init.d/ypbind:76 +msgid "domain not found" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:89 +msgid "$0: reload not supported" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ksm:64 +msgid "$prog is not running" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:67 +msgid "sfcb ($pid) is running" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/named:178 +msgid "Stopping named: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/atd:50 /etc/rc.d/init.d/chunkd:47 /etc/rc.d/init.d/cld:48 +#: /etc/rc.d/init.d/crond:64 /etc/rc.d/init.d/dropbear:82 +#: /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:41 /etc/rc.d/init.d/iscsi:74 +#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:79 /etc/rc.d/init.d/speech-dispatcherd:32 +#: /etc/rc.d/init.d/sshd:146 /etc/rc.d/init.d/tabled:48 +msgid "Stopping $prog" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:50 +msgid "Starting $prog for $ez_name: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:554 +msgid "yY" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/puppet:56 +msgid "Restarting puppet: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/qemu:54 +msgid "Unregistering binary handler for qemu applications" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:681 +msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/firehol:273 /etc/rc.d/init.d/firehol:277 +#: /etc/rc.d/init.d/firehol:279 +msgid "FireHOL: Restoring old firewall:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/nfs:137 +msgid "Shutting down NFS quotas: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:189 /etc/rc.d/init.d/functions:225 +msgid "$0: Usage: daemon [+/-nicelevel] {program}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:442 +msgid "${base} dead but subsys locked" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:546 +msgid " restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:47 /etc/rc.d/init.d/watchdog:28 +msgid "$prog: already running" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:151 +msgid "Resuming guest $name: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:71 +msgid "sfcb is not running, but pid file exists" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:93 +msgid "Force-stopping $prog: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/lcdproc:99 +msgid "Reloading ${prog} config file: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/amd:129 /etc/rc.d/init.d/atd:108 /etc/rc.d/init.d/auth2:92 +#: /etc/rc.d/init.d/autogroup:111 /etc/rc.d/init.d/autohome:109 +#: /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:132 /etc/rc.d/init.d/boa:107 +#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:188 /etc/rc.d/init.d/bro:184 +#: /etc/rc.d/init.d/certmonger:89 /etc/rc.d/init.d/chunkd:105 +#: /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:90 /etc/rc.d/init.d/cld:106 +#: /etc/rc.d/init.d/clvmd:208 /etc/rc.d/init.d/coda-client:86 +#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:93 /etc/rc.d/init.d/collectl:99 +#: /etc/rc.d/init.d/couchdb:112 /etc/rc.d/init.d/crond:130 +#: /etc/rc.d/init.d/dmapd:88 /etc/rc.d/init.d/fcron_watch_config:99 +#: /etc/rc.d/init.d/fence_virtd:109 /etc/rc.d/init.d/fsniper:94 +#: /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:121 /etc/rc.d/init.d/imapproxy:101 +#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:177 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:148 +#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:152 /etc/rc.d/init.d/keepalived:106 +#: /etc/rc.d/init.d/kojid:81 /etc/rc.d/init.d/kojira:81 +#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:110 /etc/rc.d/init.d/miredo-client:115 +#: /etc/rc.d/init.d/miredo-server:117 /etc/rc.d/init.d/mrepo:94 +#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:205 /etc/rc.d/init.d/netplugd:112 +#: /etc/rc.d/init.d/netsniff-ng:108 /etc/rc.d/init.d/noip:102 +#: /etc/rc.d/init.d/npcd:100 /etc/rc.d/init.d/nslcd:79 +#: /etc/rc.d/init.d/nuauth:133 /etc/rc.d/init.d/nufw:129 +#: /etc/rc.d/init.d/nxtvepgd:101 /etc/rc.d/init.d/oidentd:107 +#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:109 /etc/rc.d/init.d/openhpi-subagent:99 +#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:102 /etc/rc.d/init.d/poker-server:105 +#: /etc/rc.d/init.d/popfile:148 /etc/rc.d/init.d/postgrey:109 +#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:110 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:107 +#: /etc/rc.d/init.d/searchd:103 /etc/rc.d/init.d/sigul_bridge:67 +#: /etc/rc.d/init.d/sigul_server:68 /etc/rc.d/init.d/spampd:105 +#: /etc/rc.d/init.d/speech-dispatcherd:90 /etc/rc.d/init.d/sssd:117 +#: /etc/rc.d/init.d/suricata:113 /etc/rc.d/init.d/tabled:106 +#: /etc/rc.d/init.d/tcsd:130 /etc/rc.d/init.d/thttpd:103 +#: /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:103 /etc/rc.d/init.d/tokyotyrant:99 +#: /etc/rc.d/init.d/trytond:113 /etc/rc.d/init.d/tuned:80 +#: /etc/rc.d/init.d/unbound:130 /etc/rc.d/init.d/update:127 +#: /etc/rc.d/init.d/uuidd:114 /etc/rc.d/init.d/vtund:107 +#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:140 /etc/rc.d/init.d/ypbind:176 +#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:91 /etc/rc.d/init.d/ypserv:88 +#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:78 /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:230 +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +"reload}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:40 +msgid "Stopping smokeping: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:63 +msgid "vncserver startup" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/unbound:49 +msgid "Generating unbound control key and certificate: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:77 +msgid "" +"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/init.ipv6-global:158 +msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:108 +msgid "" +"Usage: $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" +"|try-restart}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ushare:76 +msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/innd:62 +msgid "Stopping INND service (the hard way): " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:994 +msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:57 +msgid "$base dead but subsys locked" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/argus:38 +msgid "Shutting down argus: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/cgred:87 +msgid "Stopping CGroup Rules Engine Daemon..." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:35 +msgid "Stopping HAL daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/asterisk:80 +msgid "Starting asterisk: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/vnstat:90 +msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|force-reload|restart|try-restart|status}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:68 +msgid "*** problems. Dropping you to a shell; the system will reboot" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:59 +msgid "Starting arptables_jf" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:54 +msgid "Starting RPC gssd: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/nfs:187 +msgid "reload" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:60 +msgid "fetch-crl-boot lockfile not-present" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:38 +msgid "Starting Mldonkey (mlnet): " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:58 /etc/rc.d/rc.sysinit:205 +msgid "Setting up Logical Volume Management:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ladvd:47 +msgid "Starting ladvd: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:119 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:120 +msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/openvpn:125 +msgid "Starting openvpn: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/mailman:168 +msgid "" +"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" +"restart|status}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:959 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:983 +msgid "Reloading ${prog}: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:53 +msgid "Starting RPC idmapd: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/wine:24 +msgid "Binary handler for Windows applications already registered" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:578 +msgid "$s$pid is running..." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:33 +msgid "Fixing /proc entries visibility" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/tor:82 +msgid "program is not running" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:51 +msgid "Bridge support not available: brctl not found" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/innd:89 +msgid "Stopping INN actived service: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:445 +msgid "Stopping all ${MODULE_NAME} drivers: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ktune:209 +msgid "None" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/tor:103 +msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ktune:19 +msgid "$0: /etc/sysconfig/ktune does not exist." +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:187 +msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen" +msgstr "" + +#: /etc/init/splash-manager.conf:14 +msgid "Restarting..." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/sysklogd:51 +msgid "Shutting down kernel logger: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:98 +msgid "$prog exporting databases" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:115 +msgid "CIM server is not running, but lock file exists" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:66 +msgid "Starting Qpid AMQP daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ups:40 +msgid "Starting UPS driver controller: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/btseed:47 +msgid "Shutting down BitTorrent seed client: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/xend:59 +msgid "Reloading xend daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/halt:53 /etc/rc.d/init.d/reboot:53 +msgid "Halting system..." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:73 +msgid "Reloading Avahi daemon... " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/iptables:33 +msgid "${IPTABLES}: /sbin/$IPTABLES does not exist." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/lirc:65 +msgid "Starting infrared remote control daemon ($prog): " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/condor:212 +msgid "$prog status is unknown" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:43 +msgid "Stopping YP map server: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:295 +msgid "${IP6TABLES}: Firewall is not configured. " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/canna:89 /etc/rc.d/init.d/condor:224 +#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:67 /etc/rc.d/init.d/odccm:63 +#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:191 /etc/rc.d/init.d/ups:143 +msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/smolt:68 +msgid "Monthly smolt check-in is disabled." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/postfix:120 +msgid "$prog check" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/dictd:94 +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-" +"reload|status}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:37 +msgid "Usage: status {program}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:91 +msgid "Binding NIS service: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:64 +msgid "Tap support not available: tunctl not found" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/voms:226 +msgid "Usage: killproc {pids} [signal]" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:64 +msgid "Stopping Red Hat Network Daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/kdump:376 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|propagate}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:84 +msgid "Stopping $prog daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:95 +msgid "Shutting down RPC svcgssd: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:155 +msgid "Reloading NIS service: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:283 +msgid "" +"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:60 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:38 +#: /etc/rc.d/init.d/matahari:22 +msgid "Starting $SERVICE daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:48 +msgid "Stoping xen blktapctrl daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:57 +msgid "Stopping rusers services: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:46 /etc/rc.d/init.d/glacier2router:49 +#: /etc/rc.d/init.d/icegridnode:47 /etc/rc.d/init.d/icegridnode:50 +#: /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:47 /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:50 +msgid "Starting $progbase: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/moodle:39 +msgid "Disabling Moodle cron job: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/dund:26 +msgid "Starting dund: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/orbited:32 +msgid "Stopping Orbited: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/vtund:59 +msgid "Reloading config for $prog: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:36 +msgid "Starting system message bus: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:77 +msgid "Restarting $gateway: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ladvd:57 +msgid "Shutting down ladvd: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/drbdlinksclean:72 +msgid "Usage: drbdlinksclean {start|stop|status|restart|force-reload}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:66 +msgid "$prog importing databases" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:743 +msgid "" +"Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is " +"already configured on device '$devnew'" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/iceccd:32 +msgid "Starting distributed compiler daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/openscadad:33 +msgid "Starting OpenSCADA daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:157 /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:188 +#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:213 +msgid "done" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/clement:183 +msgid "Stopping $PROG:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:30 +msgid "Stopping supervisord: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:173 +msgid "Suspending $name: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:23 +msgid "Starting vbi proxy daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:40 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:58 +msgid "" +"Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and " +"restart (IPv6) networking" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:22 +msgid "Enabling nightly yum update: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/apt:75 /etc/rc.d/init.d/denyhosts:173 +#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:66 /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:61 +#: /etc/rc.d/init.d/incrond:58 /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:57 +#: /etc/rc.d/init.d/mogstored:57 /etc/rc.d/init.d/orbited:69 +#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:58 /etc/rc.d/init.d/perlbal:58 +#: /etc/rc.d/init.d/pound:58 /etc/rc.d/init.d/rwalld:90 +#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:90 /etc/rc.d/init.d/smolt:73 +#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:59 /etc/rc.d/init.d/yum-cron:65 +#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:71 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/postfix:98 +msgid "Reloading postfix: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/autofs:148 +msgid "Reloading maps" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:496 +msgid "Missing parameter 'IPv4 address' (arg 1)" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1167 +msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/openct:38 +msgid "Initializing OpenCT smart card terminals: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:43 +msgid "Unconfigured: $prog, see /etc/sysconfig/hddtemp: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/iptables:250 +msgid "${IPTABLES}: Saving firewall rules to $IPTABLES_DATA: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/network:268 +msgid "Currently active devices:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:46 +msgid "Setting network parameters... " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/iceccd:66 +msgid "Stopping distributed compiler daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/condor:40 +msgid "Starting Condor daemons: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:134 +msgid "Path to vshelper has been set" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:22 +msgid "Running fetch-crl on boot can take a while: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:65 +msgid "Stopping Wesnoth game server: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/xenstored:57 +msgid "Stopping xenstored daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:102 /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:92 +#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:102 +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +"reload|status}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/smartd:88 +msgid "Checking SMART devices now: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/monotone:216 +msgid "Importing packets to monotone database: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/auditd:163 +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +"reload|rotate|resume}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:86 +msgid "$prog is running..." +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:55 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:55 +msgid "$*" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:237 +msgid "Reloading $LLDPAD is not supported: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:91 +msgid "Mldonkey (mlnet) is stopped" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:39 /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:44 +#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:28 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:38 +#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:38 /etc/rc.d/init.d/radvd:47 +#: /etc/rc.d/init.d/ripd:38 /etc/rc.d/init.d/ripngd:38 +#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:27 /etc/rc.d/init.d/zebra:35 +msgid "Starting $PROG: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:74 /etc/rc.d/init.d/dc_server:70 +#: /etc/rc.d/init.d/ser:93 +msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/icecast:38 +msgid "Shutting down icecast streaming daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5530 /etc/rc.d/init.d/firehol:5546 +msgid "FireHOL: Clearing Firewall:" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:344 +msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:92 /etc/rc.d/rc.sysinit:434 +msgid "(Repair filesystem)" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/httpd:77 +msgid "not reloading $httpd due to configuration syntax error" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:57 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:49 +msgid "Stopping $SERVICE:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/lirc:71 +msgid "Starting infrared remote control mouse daemon ($prog2): " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:37 +msgid "Setting NIS domain name $NISDOMAIN: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:25 +msgid "Starting Frozen Bubble server(s): " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/and:36 +msgid "Starting auto nice daemon:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/monotone:200 +msgid "Checking database format in" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:254 +msgid "Suspending guests on $uri URI..." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/hostapd:37 +msgid "Starting $prog: $conf" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/imapproxy:43 +msgid "Shutting down up-imapproxy daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/nginx:86 +msgid "Staring new master $prog: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 +msgid "VNC server" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/sshd:233 +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" +"restart|status}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:62 +msgid "Options:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/monotone:219 /etc/rc.d/init.d/monotone:220 +msgid "packet import" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ktune:109 +msgid "$file: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/monotone:156 +msgid "To lose old key remove file" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/tor:80 +msgid "program is dead and /var/run pid file exists" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/iscsid:87 /etc/rc.d/init.d/iscsid:88 +msgid "Not stopping $prog: iscsi sessions still active" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:66 +msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required. " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:68 +msgid "" +"$prog error importing databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import.log" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/orbited:20 +msgid "Starting Orbited: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/btseed:34 +msgid "Starting BitTorrent seed client: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/pand:37 +msgid "Shutting down pand: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ksm:98 +msgid "" +"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" +"restart|status|help}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:71 /etc/rc.d/init.d/qemu:98 +msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:536 +msgid "Missing parameter 'address' (arg 1)" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/cmirrord:102 /etc/rc.d/init.d/kannel:118 +#: /etc/rc.d/init.d/olpc-configure:431 +msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/innd:55 +msgid "Stopping INND service (gently): " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:82 +msgid "Stopping RPC idmapd: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/slapd:143 /etc/rc.d/init.d/slapd:161 +msgid "$file is not readable by \"$user\"" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/icecc-scheduler:50 +msgid "Stopping distributed compiler scheduler: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:303 /etc/rc.d/init.d/functions:324 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:324 /etc/rc.d/init.d/functions:340 +#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116 +#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:127 /etc/rc.d/init.d/voms:259 +#: /etc/rc.d/init.d/voms:259 /etc/rc.d/init.d/voms:270 +msgid "$base shutdown" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:70 +msgid "Stopping $prog2: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:99 +msgid "An old version of the database format was found." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/nginx:98 +msgid "Something bad happened, manual intervention required, maybe restart?" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/gearmand:76 /etc/rc.d/init.d/ngircd:74 +msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status|help}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:114 +msgid "netconsole module not loaded" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:81 +msgid "Stopping Qpid AMQP daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:57 +msgid "Manifest does not exist: $PUPPETMASTER_MANIFEST" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:113 +msgid "ERROR " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:33 +msgid "${IP6TABLES}: /sbin/$IP6TABLES does not exist." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:142 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart|condstop}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:19 +msgid "Starting DAAP server: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:20 /etc/rc.d/init.d/mogstored:20 +msgid "Starting MogileFS tracker daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1112 +msgid "No reason given for sending trigger to radvd" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/apt:70 +msgid "Nightly apt update is disabled." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/openct:47 +msgid "Stopping OpenCT smart card terminals: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:90 +msgid "Applying arptables firewall rules: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/clement:72 +msgid "certs generation" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-tunnel:36 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:56 +msgid "Device '$DEVICE' isn't supported as a valid GRE device name." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/amtu:82 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:83 +msgid "Usage: $0 {start|stop|restart}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:112 /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:115 +#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:83 +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" +"restart|configtest|status}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:112 +msgid "Unmounting cgroup-hierarchy" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:39 +msgid "Starting rwho services: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/acpid:57 +msgid "Stopping acpi daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:174 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:144 +msgid "Initializing database: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:123 +msgid "Unmounting loopback filesystems: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:549 +msgid " stop-all|status-all}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:102 +msgid "${IP6TABLES}: Flushing firewall rules: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:89 +msgid "Loading default device map" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/condor:209 +msgid "$prog dead but pid file exists" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:71 +msgid "Device '$DEVICE' is already up, please shutdown first" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/dund:36 +msgid "Shutting down dund: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:66 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:66 +#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:66 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:66 +msgid "Restarting Shorewall: " +msgstr "" + +#: /etc/init/splash-manager.conf:12 +msgid "Shutting down..." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/gpm:91 +msgid "Shutting down console mouse services: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:137 +msgid "Path to vshelper has not been set" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ser2net:37 +msgid "Reloading ser2net: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:213 +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +"stop|force-restart|force-reload}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:90 +msgid "Shutting down CIM server: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:28 +msgid "Starting GNU Krell Monitors server ($prog): " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:94 +msgid "Stopping NFS statd: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/monotone:159 +msgid "Generating RSA key for server $MONOTONE_KEYID" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:57 +msgid "Starting ${desc} (${prog}): " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:108 +msgid "CIM server ($pid) is running" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:56 /etc/rc.d/init.d/iscsi:61 +#: /etc/rc.d/init.d/isdn:178 /etc/rc.d/init.d/isdn:181 +#: /etc/rc.d/init.d/speech-dispatcherd:23 +msgid "Starting $prog" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:21 +msgid "Starting pdns-recursor: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:240 +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +"reload|initdb}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:69 /etc/rc.d/init.d/ripd:68 +#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:68 /etc/rc.d/init.d/zebra:68 +msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:108 +msgid "Stopping denyhosts: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/wine:37 +msgid "Unregistering binary handler for Windows applications: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/telescoped:38 +msgid "Shutting down telescope daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:224 +msgid "${IP6TABLES}: Unloading modules: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/smolt:65 +msgid "Monthly smolt check-in is enabled." +msgstr "" + +#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:87 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:205 +msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:126 +msgid "Updating $prog configuration: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:763 +msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:48 +msgid "Starting $prog for $file: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:298 +msgid "Starting sge_shadowd: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/monotone:138 +msgid "Initializing database" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/nmb:52 /etc/rc.d/init.d/smb:52 /etc/rc.d/init.d/winbind:43 +msgid "Shutting down $KIND services: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:67 /etc/rc.d/init.d/ypbind:72 +msgid "domain is '$NISDOMAIN' " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6863 +msgid "FireHOL: Activating new firewall:" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:181 +msgid "Kernel is not compiled with IPv6 support" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:36 /etc/rc.d/init.d/radvd:60 +#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:56 +msgid "Stopping $PROG: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:127 +msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:579 +msgid "$s is stopped" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/vdr:63 +msgid "Stopping Video Disk Recorder ($prog): " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:552 +msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:98 +msgid "Stopping RPC gssd: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:39 +msgid "$prog is already running." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/bttrack:47 +msgid "Shutting down BitTorrent tracker: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:404 +msgid "Checking filesystems" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:91 +msgid "Initializing netconsole" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:277 +msgid "Usage: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/nfs:130 +msgid "Shutting down NFS mountd: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1051 +msgid "Given IPv6 default device '$device' doesn't exist or isn't up" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:69 +msgid "Starting $prog daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/vblade:35 +msgid "Starting up $prog: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:863 +msgid "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/orbited:61 +msgid "Orbited is running." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:89 /etc/rc.d/rc.sysinit:431 +msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:22 +msgid "Starting supervisord: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:231 +msgid "*** Dropping you to a shell; the system will continue" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/condor:211 /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:88 +#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:91 +msgid "$prog is stopped" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:77 +msgid "Restarting $spooler: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:93 +msgid "Exporting $prog databases: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:47 /etc/rc.d/init.d/pgpool:98 +#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:64 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:42 +msgid "Starting ${NAME} service: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:695 +msgid "$dst: no value for size option, skipping" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:65 +msgid "Setting NIS domain: " +msgstr "" + +#: /etc/ppp/ip-down.ipv6to4:35 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:41 +msgid "" +"Argument 1 is empty but should contain interface name - skip IPv6to4 " +"initialization" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:49 +msgid "Starting $gateway: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/vdr:43 +msgid "Use \"scandvb -o vdr\" from the dvb-apps package to create one." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ktune:177 +msgid "Reverting to ${KERNEL_ELEVATOR} elevator: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:147 +msgid "Active CIFS mountpoints: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:51 /etc/rc.d/init.d/dropbear:54 +msgid "DSS key generation" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ksm:55 /etc/rc.d/init.d/ksm:55 /etc/rc.d/init.d/nscd:59 +#: /etc/rc.d/init.d/nscd:61 +msgid "$prog shutdown" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/sshd:71 +msgid "Generating SSH2 RSA host key: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:252 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:245 +msgid "Error adding address ${IPADDR} for ${DEVICE}." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:245 +msgid "Stopping ipmi_watchdog driver: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:92 +msgid "Starting $prog (DHCPv6): " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/innd:43 +msgid "Starting INND system: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:49 +msgid "Starting $monitor: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:159 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:307 +#: /etc/rc.d/init.d/iptables:307 +msgid "Table: $table" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:82 +msgid "Creating required directories" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:70 +msgid "Reloading Avahi DNS daemon... " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6932 /etc/rc.d/init.d/firehol:6938 +#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6943 +msgid "FireHOL: Saving firewall to ${FIREHOL_AUTOSAVE}:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/apt:67 +msgid "Nightly apt update is enabled." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:35 +msgid "Stopping GNU cfengine environmental history daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/postfix:74 +msgid "Starting postfix: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/abrtd:48 +msgid "Starting abrt daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:82 +msgid "Restarting $dagent: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:110 +msgid "" +"Usage: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" +"|try-restart}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:62 +msgid "Stopping $gateway: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/nfs:184 /etc/rc.d/init.d/nfslock:125 +msgid "restart" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/exim:76 +msgid "Starting exim: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/xend:43 +msgid "Stopping xend daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:200 +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload" +"|force-reload}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:580 +msgid "$s is dead, but another script is running." +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:247 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:240 +msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/nfs:153 /etc/rc.d/init.d/nfs:155 +msgid "Shutting down NFS services: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/monotone:119 +msgid "Stopping monotone server: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:135 +msgid "Configured NCP mountpoints: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:313 +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart" +"|try-restart}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:90 +msgid "Generate configuration puppetmaster: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:42 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:48 +msgid "" +"Device ${DEVICE} has MAC address ${FOUNDMACADDR}, instead of configured " +"address ${HWADDR}. Ignoring." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:464 +msgid "FAILED" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:688 +msgid "$dst: no value for cipher option, skipping" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:64 +msgid "Shutting down Avahi daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/nmb:41 /etc/rc.d/init.d/smb:41 /etc/rc.d/init.d/winbind:32 +msgid "Starting $KIND services: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:172 +msgid "error in $FILE: invalid alias number" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ksm:67 /etc/rc.d/init.d/tor:79 +msgid "$prog is running" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:702 +msgid "$dst: no value for hash option, skipping" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:88 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:63 +#: /etc/rc.d/init.d/matahari:47 +msgid "Reloading $SERVICE configuration: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/iptables:102 +msgid "${IPTABLES}: Flushing firewall rules: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/cgred:135 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:87 +#: /etc/rc.d/init.d/matahari:71 /etc/rc.d/init.d/messagebus:89 +#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:127 /etc/rc.d/init.d/mydns:71 +#: /etc/rc.d/init.d/preload:108 /etc/rc.d/init.d/smsd:88 +#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:152 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:8 +msgid "*** $0 can not be called in this way" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:89 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|try-restart|force-reload}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/openct:110 +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|force-" +"reload}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:93 +msgid "Denyhosts already running." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/gadget:56 +msgid "Stoping Gadget daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:138 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:247 +msgid "" +"Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:76 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:54 +msgid "Device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/moodle:32 +msgid "Enabling Moodle cron job: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:57 +msgid "Waiting for network..." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:29 +msgid "$DAEMON is not set." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:25 +msgid "Starting pkcsslotd: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/network:67 +msgid "Bringing up loopback interface: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:242 +msgid "Unknown error" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:42 +msgid "Starting puppetmaster: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:136 +msgid "dead but pid file exists" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:45 +msgid "pppd does not exist or is not executable" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:122 +msgid "INFO " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/lirc:108 +msgid "Reloading infrared remote control daemon ($prog): " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/monotone:188 +msgid "Moving old server passphrase file to new location: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/fail2ban:44 +msgid "Stopping fail2ban: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:62 +msgid "Stopping $spooler: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:722 +msgid "$dst: LUKS requires non-random key, skipping" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:140 +msgid "dead but subsys locked" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/postfix:108 +msgid "$prog abort" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:211 +msgid "failed to shutdown in time" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/halt:187 /etc/rc.d/init.d/reboot:187 +msgid "On the next boot fsck will be forced." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:98 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6857 /etc/rc.d/init.d/firehol:6870 +msgid "FireHOL: Activating new firewall (${FIREHOL_COMMAND_COUNTER} rules):" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/smolt:37 +msgid "Disabling monthly Smolt update: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:486 +msgid "WARNING" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:80 +msgid "denyhosts cron service is disabled." +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:957 +msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/coda-client:79 /etc/rc.d/init.d/codasrv:79 +msgid "$1 not available" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:107 +msgid "Shutting down sm-client: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:136 +msgid "" +"Usage: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-" +"restart} []" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:45 +msgid "Stopping Gnokii SMS daemon ($prog): " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:64 +msgid "\t-r kernelrelease: specify kernel release version" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:178 +msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/tor:84 +msgid "status $rc of $prog" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/wine:26 +msgid "Registering binary handler for Windows applications: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/pand:27 +msgid "Starting pand: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:36 +msgid "Starting Gnokii SMS daemon ($prog): " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:43 +msgid "$prog already running: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/gadget:47 +msgid "Starting Gadget daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:101 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:118 +msgid "Please restart network with '/sbin/service network restart'" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:453 +msgid " OK " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:9 +msgid "*** Please see /usr/share/doc/clamav-server-*/README how" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/network:265 +msgid "Configured devices:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/innd:67 +msgid "Stopping INND service (PID not found, the hard way): " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6670 /etc/rc.d/init.d/firehol:6674 +#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6678 +msgid "FireHOL: Saving your old firewall to a temporary file:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:143 +msgid "Active NFS mountpoints: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:33 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:49 +msgid "Users cannot control this device." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/rdisc:32 +msgid "Starting router discovery: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:101 +msgid "Mounting other filesystems: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/qemu:68 +msgid "qemu binary format handlers are registered." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:31 +msgid "common address redundancy protocol daemon" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:51 /etc/rc.d/init.d/mon:49 +#: /etc/rc.d/init.d/partimaged:59 +msgid "Reloading $desc ($prog): " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:45 +msgid "Starting $server: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:63 +msgid "\t-c configfile\t: specify config file" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:591 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:648 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:687 +msgid "Given device '$device' is not supported (arg 1)" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:373 +msgid "Usage: pidofproc [-p pidfile] {program}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ntpdate:85 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/irda:35 +msgid "irattach shutdown" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:89 +msgid "Stopping NFS locking: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:281 +msgid "${IP6TABLES}: Firewall is not running." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/canna:54 +msgid "Restarting $prog: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:38 +msgid "Starting $prog: $conf, $INTERFACES, $DRIVERS" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:56 +msgid "Stopping hard disk temperature monitor daemon ($prog): " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/irda:28 /etc/rc.d/init.d/irda:28 +msgid "irattach startup" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ncidd:54 /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:58 +#: /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:58 /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:59 +#: /etc/rc.d/init.d/ncid-page:60 /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:59 +#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:57 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:59 +#: /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:54 /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:53 +msgid "Reloading $prog alias files: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ocspd:40 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:736 +#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:813 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:822 +#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:748 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:825 +#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:834 /etc/rc.d/init.d/ucarp:41 +msgid "Starting ${prog}: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:52 +msgid "*** Run 'setenforce 1' to reenable." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/preload:67 +msgid "Stopping preload daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:306 +msgid "6to4 configuration is not valid" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:55 +msgid "Stopping PC/SC smart card daemon ($prog): " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:295 /etc/rc.d/init.d/ipmi:301 +msgid "Starting ipmi_poweroff driver: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:63 +msgid "Shutting down $prog for $ez_name: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:99 +msgid "Configuration file /etc/sysconfig/arptables missing" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:495 +msgid "Failed to make stat directory ($STAT_PATH)" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:44 +msgid "Shuting down Bandwidthd network traffic monitor: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/clement:84 +msgid "Preparing $PROG config: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:144 +msgid "Ignoring guests on $uri URI" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:116 +msgid "WARN " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:239 +msgid "" +"'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' " +"through device '$device'" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/network:138 /etc/rc.d/init.d/network:150 +msgid "Bringing up interface $i: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:318 +msgid "Device '$device' enabling didn't work" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:98 /etc/rc.d/init.d/vncserver:99 +msgid "vncserver shutdown" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:67 +msgid "Stopping xenconsoled daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:139 +msgid "Configured network block devices: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:102 +msgid "" +"Usage: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-" +"reload|status}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:27 +msgid "Starting GNU cfengine environmental history daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:87 +msgid "Starting denyhosts: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:556 +msgid "cC" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:607 +msgid "$prog compiled " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:142 +msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status|force-reload}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/slapd:264 /etc/rc.d/init.d/slapd:268 +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-" +"restart|configtest|usage}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:85 +msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:72 /etc/rc.d/init.d/tgtd:101 +#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:132 /etc/rc.d/init.d/tgtd:153 +msgid "not running" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/halt:138 /etc/rc.d/init.d/reboot:138 +msgid "Unmounting pipe file systems (retry): " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:114 +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|force-reload}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:115 +msgid "Reloading cyrus.conf file: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:155 +msgid "Starting $LLDPAD: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:47 +msgid "Starting $indexer: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:614 +msgid "Cleaning up systemtap scripts: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:500 /etc/rc.d/init.d/systemtap:591 +msgid "Failed to make cache directory ($CACHE_PATH)" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:118 +msgid "Restarting $prog for $file: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/autofs:138 /etc/rc.d/init.d/autofs:144 +msgid "$prog not running" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:148 +msgid "Force-updating $prog configuration: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:256 +msgid "Shutting down guests on $uri URI..." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:76 +msgid "Clearing all current rules and user defined chains:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:60 +msgid "Stopping YP passwd service: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/orbited:64 +msgid "Orbited is not running." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/postfix:160 +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:32 +msgid "Adding udev persistent rules" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:197 +msgid "Shutting down $name: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:202 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:191 +msgid " failed." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/monotone:145 /etc/rc.d/init.d/monotone:146 +msgid "database initialization" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:300 +msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|gueststatus|shutdown}" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:119 +msgid "CRITICAL " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/nfs:86 +msgid "Starting NFS quotas: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:585 +msgid "Missing parameter 'global IPv4 address' (arg 2)" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:131 +msgid "Reloading ${NAME} service: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:88 /etc/rc.d/rc.sysinit:430 +msgid "*** An error occurred during the file system check." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:121 +msgid "Unmounting NCP filesystems: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:165 +msgid "Changing target policies to DROP: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:182 +msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:399 +msgid "Usage: status [-p pidfile] {program}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:110 +msgid "" +"Usage: $ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-" +"restart}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:60 +msgid "Reloading ${prog_base}:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:48 +msgid "Generating dropbear DSS host key: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:82 +msgid "Setting up a new ${PEERCONF} config file" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/proftpd:90 +msgid "Re-reading $prog configuration: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:412 +msgid "Dependency loop detected on $s" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:736 +#, c-format +msgid "%s is password protected" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:647 +msgid "INSECURE OWNER FOR $key" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5833 /etc/rc.d/init.d/firehol:5834 +msgid "FireHOL config ${FIREHOL_CONFIG} not found:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ktune:214 +msgid "Current elevator settings:" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:191 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:179 +msgid " failed; no link present. Check cable?" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/isdn:149 /etc/rc.d/init.d/isdn:151 +msgid "Loading Firmware" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:89 +msgid "Timeout on stopping $server" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:32 +msgid "Starting liquidwar game server: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:100 +msgid "" +"$prog error exporting databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export.log" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/and:44 +msgid "Shutting down auto nice daemon:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:104 +msgid "Stopping all running guests" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:33 +msgid "Generating dropbear RSA host key: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/memcached:85 /etc/rc.d/init.d/rpcbind:95 +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" +"restart}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/crond:82 /etc/rc.d/init.d/sshd:166 +msgid "Reloading $prog" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/opensips:70 +msgid "Usage: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status|help}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:63 +msgid "Stopping $desc ($prog): " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/halt:91 /etc/rc.d/init.d/reboot:91 +msgid "Sending all processes the KILL signal..." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:331 /etc/rc.d/init.d/functions:331 +#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123 +#: /etc/rc.d/init.d/voms:266 /etc/rc.d/init.d/voms:266 +msgid "$base $killlevel" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-routes:5 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-routes:5 +msgid "usage: ifup-routes []" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/opensm:107 +msgid "Rescanning IB Subnet:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:182 +msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:52 +msgid "Starting Avahi DNS daemon... " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/aprsd:78 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:338 +#: /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:75 /etc/rc.d/init.d/dansguardian:80 +#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:105 /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:76 +#: /etc/rc.d/init.d/icegridnode:106 /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:106 +#: /etc/rc.d/init.d/ktune:254 /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:52 +#: /etc/rc.d/init.d/netlabel:114 /etc/rc.d/init.d/pads:84 +#: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:81 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:66 +#: /etc/rc.d/init.d/psad:120 /etc/rc.d/init.d/roundup:78 +#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:160 /etc/rc.d/init.d/ssbd:73 +#: /etc/rc.d/init.d/telescoped:70 /etc/rc.d/init.d/thebridge:71 +#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:151 /etc/rc.d/init.d/upnpd:89 +#: /etc/rc.d/init.d/vmpsd:58 +msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:43 +msgid "Starting Wesnoth game server: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:34 +msgid "Starting Bandwidthd network traffic monitor: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:49 +msgid "Starting YP passwd service: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:60 +msgid "Stopping $indexer: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:112 +msgid "CIM server is not running, but pid file exists" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/openser:84 /etc/rc.d/init.d/portreserve:84 +#: /etc/rc.d/init.d/rabbit:105 +msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/tor:83 +msgid "program or service status is unknown" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:69 /etc/rc.d/init.d/flumotion:105 +#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:147 /etc/rc.d/init.d/flumotion:176 +#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:211 +msgid "Please specify a $type name" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:48 +msgid "Error. Default principal database does not exist." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ntpdate:46 +msgid "$prog: Synchronizing with time server: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:98 +msgid "Stray lockfile present; removing it." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/slapd:130 +msgid "$file is not owned by \"$user\"" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:44 +msgid "Starting $prog for $site: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:73 +msgid "Starting $type $name: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:158 +msgid "Reloading ${NAME}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/vdr:53 +msgid "Starting Video Disk Recorder ($prog): " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:445 +msgid "${base} is stopped" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:558 +msgid "$prog stopping " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:34 +msgid "Starting $display_name: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:67 +msgid "Stopping puppetmaster: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:89 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart|force-reload}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/perlbal:19 +msgid "Starting Perlbal: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/sshd:99 /etc/rc.d/init.d/sshd:102 +msgid "DSA key generation" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:162 +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-" +"reload|condrestart|condstop}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:39 +msgid "Starting xen blktapctrl daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/nsd:47 +msgid "Starting nsd:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/spectrum:69 +msgid "Starting spectrum transport: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/postfix:89 +msgid "$prog stop" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:53 +msgid "Stopping YP server services: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/monotone:155 +msgid "Server key already installed" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/bluetooth:18 +msgid "Enabling Bluetooth devices:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:82 +msgid "netconsole: can't resolve MAC address of $SYSLOGADDR" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/halt:185 /etc/rc.d/init.d/reboot:185 +msgid "On the next boot fsck will be skipped." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:67 +msgid "\tscript(s)\t: specify systemtap scripts" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:629 +msgid "Enabling local swap partitions: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:222 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:216 +msgid "Failed to bring up ${DEVICE}." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/xenner:57 +msgid "Starting xenner daemons" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/halt:99 /etc/rc.d/init.d/reboot:99 +msgid "Saving mixer settings" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:267 +msgid "Tunnel device 'sit0' enabling didn't work" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/rfcomm:22 +msgid "Starting rfcomm: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:64 +msgid "Usage: $0 {start|stop|reload}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/condor:58 +msgid "Warning: $prog may not have exited, start/restart may fail" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/clement:189 /etc/rc.d/init.d/clement:192 +msgid "clement stop" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/sshd:91 +msgid "Generating SSH2 DSA host key: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:93 +msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device ${DEVICE}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:43 +msgid "Stopping $display_name: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:56 +msgid "Periodic fetch-crl is disabled." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:573 +msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:66 +msgid "Checking network-attached filesystems" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:44 /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:44 +#: /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:45 /etc/rc.d/init.d/ncid-page:46 +#: /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:45 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:45 +#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:44 +msgid "Shutting down $prog with output module $module: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:31 +msgid "Starting Xpilot game server: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/argus:29 +msgid "Starting argus: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ocspd:64 +msgid "Shutting down ${prog}: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/moodle:75 /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:148 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:69 +msgid "Usage: killproc {program} [signal]" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:163 +msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/fcoe:94 +msgid "Stopping FCoE initiator service: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/modclusterd:153 +msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|status}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:35 /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:35 +#: /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:36 /etc/rc.d/init.d/ncid-page:37 +#: /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:36 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:36 +#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:35 +msgid "Starting $prog with output module $module: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:30 +msgid "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/clement:102 +msgid "freshclam daemon NOT up and running (please check this)" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/network:278 /etc/rc.d/init.d/psacct:77 +#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:91 /etc/rc.d/init.d/rstatd:95 +#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:92 /etc/rc.d/init.d/rusersd:96 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/condor:210 /etc/rc.d/init.d/mailman:160 +msgid "$prog dead but subsys locked" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:234 +msgid "Running guests on $uri URI: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/halt:105 /etc/rc.d/init.d/reboot:105 +msgid "Saving random seed: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/isdn:122 /etc/rc.d/init.d/isdn:125 +msgid "Loading ISDN modules" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/voms:427 +msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart} [VO]" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:239 +msgid "killing ctdbd " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:503 /etc/rc.d/rc.sysinit:505 +msgid "Mounting local filesystems: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/monotone:177 /etc/rc.d/init.d/monotone:179 +msgid "key generation" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:545 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:214 +msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/milter-regex:85 +msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/mip6d:108 +msgid "" +"Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload" +"|force-reload}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:61 +msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|compile|cleanup} [option]" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/autofs:192 +msgid "" +"Usage: $0 " +"{start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|condrestart}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:90 /etc/rc.d/rc.sysinit:69 /etc/rc.d/rc.sysinit:232 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:432 +msgid "*** when you leave the shell." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:72 +msgid "Starting sm-client: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:36 /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:32 +msgid "Starting $NAME: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/monotone:87 +msgid "Pre-0.26 monotone database must be migrated by hand: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/iptables:201 +msgid "${IPTABLES}: Loading additional modules: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:88 +msgid "Usage: $progname {start|stop|restart|condrestart|status}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/dspam:62 /etc/rc.d/init.d/mip6d:62 +#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:85 /etc/rc.d/init.d/vnstat:55 +msgid "Reloading $prog configuration: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:42 +msgid "Mounting CIFS filesystems: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/exim:33 +msgid "Generating exim certificate: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:78 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:88 +#: /etc/rc.d/init.d/collectd:60 /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:73 +#: /etc/rc.d/init.d/dund:66 /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:77 +#: /etc/rc.d/init.d/ladvd:87 /etc/rc.d/init.d/nscd:104 +#: /etc/rc.d/init.d/olbd:81 /etc/rc.d/init.d/pand:69 +#: /etc/rc.d/init.d/proofd:77 /etc/rc.d/init.d/rfcomm:61 +#: /etc/rc.d/init.d/rootd:78 /etc/rc.d/init.d/xrootd:82 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:44 +msgid "Starting rusers services: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6751 /etc/rc.d/init.d/firehol:6822 +#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6827 +msgid "FireHOL: Processing file ${FIREHOL_CONFIG}:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:588 +msgid "Compiling systemtap scripts: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:111 +msgid "netconsole module loaded" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:951 +msgid "Missing parameter 'IPv6 MTU' (arg 2)" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/nfs:94 +msgid "Starting NFS daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:547 +msgid "Given address '$addr' is not a global IPv4 one (arg 1)" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/telescoped:29 +msgid "Starting telescope daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/vmpsd:28 +msgid "Shutting down vmpsd: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:130 +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-" +"reload}" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:859 +msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)" +msgstr "" + +#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:91 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:218 +msgid "" +"IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or " +"otherwise specified" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/apt:39 +msgid "Disabling nightly apt update: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:209 +msgid "Missing parameter 'IPv6-network' (arg 1)" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/nfs:83 +msgid "Starting NFS services: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/nsd:106 +msgid "" +"Usage: $0 " +"{start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|running|update}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:57 +msgid "Stopping Xpilot game server: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:154 +msgid "already active" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:27 +msgid "Starting HAL daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/unbound:76 +msgid "Stopping unbound: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:67 +msgid "*** /etc/selinux/config indicates you want to manually fix labeling" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:489 +msgid "No scripts exist." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:60 +msgid "/proc entries were fixed" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:200 +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-" +"reload|initdb}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:91 +msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/halt:70 /etc/rc.d/init.d/killall:10 +#: /etc/rc.d/init.d/reboot:70 /etc/rc.d/init.d/stinit:32 +msgid "Usage: $0 {start}" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:756 +msgid "Tunnel device '$device' creation didn't work" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:298 +msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:81 /etc/rc.d/rc.sysinit:416 /etc/rc.d/rc.sysinit:439 +msgid "Unmounting file systems" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:53 +msgid "Periodic fetch-crl is enabled." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/portreserve:54 +msgid "(not starting, no services registered)" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:46 /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:66 +#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:45 /etc/rc.d/init.d/ospfd:45 +#: /etc/rc.d/init.d/ripd:45 /etc/rc.d/init.d/ripngd:45 +#: /etc/rc.d/init.d/watchquagga:38 /etc/rc.d/init.d/zebra:45 +msgid "Shutting down $PROG: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/netlabel:71 +msgid "Netlabel is stopped." +msgstr "" + +#: /sbin/service:64 +msgid "${SERVICE}: unrecognized service" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/squid:176 +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-restart|probe}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:74 +msgid "sfcb is not running, but lock file exists" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:312 +msgid "Device '$device' doesn't exist" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:112 +msgid "Stopping $type $name: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:101 +msgid "" +"See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:45 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:41 +msgid "Starting $SERVICE: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:119 +msgid "Mounting zfs partitions: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:643 +msgid "INSECURE MODE FOR $key" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:67 +msgid "Loading new virus-database: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:56 +msgid "Stopping Crossfire game server: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:339 +msgid "Cannot add IPv6 address '$address' on dev '$device'" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:293 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:356 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:385 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:465 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:580 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:642 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:676 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:718 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:796 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:854 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:907 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:946 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1074 +msgid "Missing parameter 'device' (arg 1)" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/psacct:45 +msgid "Shutting down process accounting: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:120 /etc/rc.d/init.d/icecast:62 +#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_wdt:142 /etc/rc.d/init.d/rdisc:87 +#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:95 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload}" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:75 +msgid "ifup-ppp for ${DEVNAME} exiting" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:52 /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:42 +#: /etc/rc.d/init.d/boa:60 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:64 +#: /etc/rc.d/init.d/crond:78 /etc/rc.d/init.d/cups:117 +#: /etc/rc.d/init.d/cups:123 /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:51 +#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:52 /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:52 +#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:53 /etc/rc.d/init.d/dovecot:65 +#: /etc/rc.d/init.d/haproxy:75 /etc/rc.d/init.d/honeyd:91 +#: /etc/rc.d/init.d/httpd:73 /etc/rc.d/init.d/keepalived:59 +#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:63 /etc/rc.d/init.d/mailgraph:57 +#: /etc/rc.d/init.d/monit:52 /etc/rc.d/init.d/nginx:59 +#: /etc/rc.d/init.d/ngircd:42 /etc/rc.d/init.d/nscd:95 +#: /etc/rc.d/init.d/ntop:57 /etc/rc.d/init.d/polipo:75 +#: /etc/rc.d/init.d/postgrey:62 /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:60 +#: /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:49 /etc/rc.d/init.d/racoon:63 +#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:116 /etc/rc.d/init.d/rinetd:49 +#: /etc/rc.d/init.d/sec:44 /etc/rc.d/init.d/sendmail:91 +#: /etc/rc.d/init.d/ser:53 /etc/rc.d/init.d/smsd:50 /etc/rc.d/init.d/snmpd:68 +#: /etc/rc.d/init.d/sshd:162 /etc/rc.d/init.d/sssd:59 +#: /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:59 /etc/rc.d/init.d/tor:71 +#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:60 /etc/rc.d/init.d/ushare:44 +#: /etc/rc.d/init.d/xfs:90 +msgid "Reloading $prog: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:46 +msgid "Starting hard disk temperature monitor daemon ($prog): " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1158 +msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:376 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:376 +msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/halt:57 /etc/rc.d/init.d/reboot:57 +msgid "Please stand by while rebooting the system..." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:61 +msgid "Shutting down Avahi DNS daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:74 +msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:27 +msgid "Shutting down DAAP server: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/openct:78 +msgid "Waiting for reader attach/detach events..." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:87 +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-" +"restart}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:43 +msgid "Mounting NCP filesystems: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/amavisd-snmp:23 +msgid "Shutting down amavisd-snmp-subagent: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:74 /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:76 +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:79 /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:92 +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:96 +msgid "Stopping $server: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:71 +msgid "Starting up CIM server: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/callweaver:15 +msgid "Starting CallWeaver: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:55 +msgid "Stopping rstat services: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/atop:74 /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:52 +#: /etc/rc.d/init.d/dspam:91 /etc/rc.d/init.d/kprop:87 +#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:96 /etc/rc.d/init.d/newscache:80 +#: /etc/rc.d/init.d/squidGuard:171 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ntpdate:42 +msgid "NTP server not specified in $ntpstep or $ntpconf" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/xfs:103 +msgid "Restarting $prog:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:54 +msgid "Stopping liquidwar game server: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/nsca:55 +msgid "Reloading nsca: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:311 +msgid "Stopping ipmi_poweroff driver: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/qemu:71 +msgid "qemu binary format handlers are not registered." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/sshd:51 +msgid "Generating SSH1 RSA host key: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ocspd:75 +msgid "Reloading CRLs: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/iptables:289 +msgid "${IPTABLES}: Firewall modules are not loaded." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:82 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:74 +#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:90 /etc/rc.d/init.d/ntpd:85 +#: /etc/rc.d/init.d/shmpps:63 /etc/rc.d/init.d/vdr:106 +#: /etc/rc.d/init.d/vdradmind:66 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/slapd:183 +msgid "stale lock files may be present in $directory" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:201 +msgid "${IP6TABLES}: Loading additional modules: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/halt:117 /etc/rc.d/init.d/reboot:117 +msgid "Turning off swap: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:259 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:270 +msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1117 +msgid "Unsupported reason '$reason' for sending trigger to radvd" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/named:122 +msgid "named: already running" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:80 +msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|reload}" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:93 +msgid "ERROR: [ipv6_log] Loglevel isn't valid '$level' (arg 2)" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:75 +msgid "Restarting $indexer: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:547 +msgid " start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:41 +msgid "Shutting down ${prog_base}:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/innd:75 +msgid "Stopping INNWatch service: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1184 +msgid "radvd not (properly) installed, triggering failed" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/asterisk:101 +msgid "Stopping asterisk: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:77 +msgid "initiators still connected" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/sec:98 +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +"reload|status|dump}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:82 /etc/rc.d/init.d/xenstored:90 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:42 +msgid "Starting YP server services: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:111 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:56 +msgid "$prog already running." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:73 +msgid "Generating chrony command key: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1048 +msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:77 +msgid "Restarting $ical: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:510 +msgid "Checking local filesystem quotas: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:67 +msgid "Starting NFS statd: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:282 +msgid "Starting $master_prog: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:129 +msgid "libvirt-guests is configured not to start any guests on boot" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/innd:59 /etc/rc.d/init.d/innd:61 +msgid "innd shutdown" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:41 +msgid "Starting rstat services: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:48 +msgid "pppd does not exist or is not executable for ${DEVICE}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:77 +msgid "denyhosts cron service is enabled." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:153 +msgid "Reloading ${NAME}: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/exim:112 +msgid "Reloading exim:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:429 +msgid "${base} dead but pid file exists" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:52 +msgid "Package sendmail-cf is required to update configuration." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:52 +msgid "Shutting down restorecond: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/tor:81 +msgid "program is dead and /var/lock lock file exists" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:46 +msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:85 /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:86 +#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:86 /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:87 +#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:91 /etc/rc.d/init.d/ntop:90 +#: /etc/rc.d/init.d/polipo:107 /etc/rc.d/init.d/ris-linuxd:102 +#: /etc/rc.d/init.d/sip-redirect:73 +msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:132 +msgid "($pid) is running..." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/smartd:79 +msgid "Reloading $prog daemon configuration: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/LCDd:99 +msgid "Reloading ${prog} conig file: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:650 +msgid "Key file for $dst not found, skipping" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:48 +msgid "Starting $progname: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:67 /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:57 +msgid "Reloading securenets and ypserv.conf file:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/moodle:70 +msgid "Moodle cron job is disabled." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/vnstat:32 +msgid "already running." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/nfs:179 /etc/rc.d/init.d/nfslock:121 +msgid "start" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/network:239 +msgid "Shutting down interface $i: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/yum-updateonboot:68 +msgid "Updating RPMS in group $group: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:965 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:967 +#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:989 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:991 +msgid "not reloading ${httpd} due to configuration syntax error" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:147 +msgid "" +"Cannot enable IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', not supported by kernel" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:73 +msgid "Shutting down ${desc} (${prog}): " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:22 +msgid "Enabling periodic fetch-crl: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:83 +msgid "reload unimplemented" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1008 +msgid "" +"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway" +" device is specified" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:86 +msgid "Adding dhclient NTP servers to chrony: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/lirc:89 +msgid "Stopping infrared remote control daemon ($prog): " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:33 +msgid "Unconfigured: $prog, /etc/gkrellmd.conf not found" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:31 +msgid "Starting Crossfire game server: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:117 +msgid "" +"Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently " +"disabled in kernel" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/condor:173 +msgid "$0: error: insufficient privileges" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:621 +msgid "Enabling /etc/fstab swaps: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:51 +msgid "*** Disabling security enforcement for system recovery." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:56 +msgid "Stopping $progname: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:143 +msgid "is stopped" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:226 +msgid "Shutdown action requested but SHUTDOWN_TIMEOUT was not set" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1000 +msgid "" +"Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, " +"given default gateway device '$device' will be not used" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ksm:61 +msgid "$prog not supported" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/isdn:138 +msgid "Unloading ISDN modules" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:67 +msgid "Stopping $dagent: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/wine:50 +msgid "Wine binary format handlers are not registered." +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:100 +msgid "" +"Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently " +"enabled in kernel" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:140 +msgid "" +"ERROR: [ipv6_log] Syslog is chosen, but binary 'logger' doesn't exist or " +"isn't executable" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:257 +msgid "Usage: $service {start|stop|restart|list|status|clean}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/imapproxy:34 +msgid "Starting up-imapproxy daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/abrtd:111 /etc/rc.d/init.d/acpid:108 +#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:74 /etc/rc.d/init.d/cfexecd:71 +#: /etc/rc.d/init.d/cfservd:74 /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:72 +#: /etc/rc.d/init.d/pppoe-server:77 /etc/rc.d/init.d/snmpd:111 +#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:99 /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:116 +#: /etc/rc.d/init.d/xend:92 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:96 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:70 +#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:74 /etc/rc.d/init.d/sagator:63 +msgid "Stopping $name: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ktune:145 +msgid "Applying ${ELEVATOR} elevator: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/amavisd-snmp:15 +msgid "Starting amavisd-snmp-subagent: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:118 +msgid "CIM server is not running" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:111 +msgid "Restarting $server: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/puppet:48 +msgid "Stopping puppet: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:560 +msgid "nN" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:548 +msgid " start-powercontrol|stop-powercontrol|status-powercontrol" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/fail2ban:27 +msgid "Starting fail2ban: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:100 +msgid "You need to upgrade the data format before using PostgreSQL." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:27 +msgid "Starting Audio Entropy daemon... " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:468 +msgid "Remounting root filesystem in read-write mode: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/postfix:77 +msgid "$prog start" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/coda-client:47 +msgid "Unmounting $mountpoint:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:57 +msgid "Nightly yum update is enabled." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/halt:107 /etc/rc.d/init.d/ntpdate:54 +#: /etc/rc.d/init.d/reboot:107 +msgid "Syncing hardware clock to system time" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:49 +msgid "Starting $spooler: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:62 +msgid "Stopping $monitor: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/sshd:114 +msgid "Configuration file or keys are invalid" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:125 +msgid "NOTICE " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:142 +msgid "pppd started for ${DEVNAME} on ${MODEMPORT} at ${LINESPEED}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ktune:124 +msgid "Reverting to saved sysctl settings: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:215 +msgid "Cleaning $type $name: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:72 /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:95 +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:173 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:86 +#: /etc/rc.d/init.d/yum-updateonboot:96 +msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:43 +msgid "Turning on allow_ypbind SELinux boolean" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipx:7 +msgid "usage: $0 " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/network:82 +msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/acpid:44 +msgid "Starting acpi daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:32 +msgid "Stopping vbi proxy daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:126 /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:110 +#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:123 +msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status|condstop}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:135 +msgid "${IP6TABLES}: Setting chains to policy $policy: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:84 /etc/rc.d/rc.sysinit:419 /etc/rc.d/rc.sysinit:442 +msgid "Automatic reboot in progress." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:55 +msgid "Turning off allow_ypbind SELinux boolean" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:51 +msgid "Reloading smokeping: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/httpd:83 +msgid "httpd shutdown" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:536 /etc/rc.d/init.d/functions:536 +#: /etc/rc.d/init.d/halt:42 /etc/rc.d/init.d/halt:44 +#: /etc/rc.d/init.d/reboot:42 /etc/rc.d/init.d/reboot:44 +msgid "$STRING" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/transmission-daemon:43 +msgid "Starting ${NAME}: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:289 +msgid "${IP6TABLES}: Firewall modules are not loaded." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/gvrpcd:90 +msgid "Stopping ${ifprog}: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/apt:32 +msgid "Enabling nightly apt update: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:219 +msgid "Shutting down ctdbd service: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/clement:87 +msgid "conf addition" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/cgred:122 +msgid "Reloading rules configuration..." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:154 +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" +"restart|status|quickstart|quickstop}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/qemu:31 +msgid "Registering binary handler for qemu applications" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/nsd:61 +msgid "Stopping nsd: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:159 +msgid "/proc filesystem unavailable" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/nfs:118 +msgid "Starting NFS mountd: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:419 /etc/rc.d/init.d/functions:425 +msgid "${base} (pid $pid) is running..." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:101 +msgid "Reloading rhnsd" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:53 +msgid "Enabling denyhosts cron service: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/clement:172 +msgid "Starting $PROG:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/monotone:101 +msgid "Starting monotone server: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:98 +msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/postfix:114 +msgid "$prog flush" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/moodle:67 +msgid "Moodle cron job is enabled." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:34 +msgid "Starting yum-updatesd: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:187 +msgid "${IP6TABLES}: Applying firewall rules: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:38 /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:35 +#: /etc/rc.d/init.d/amd:56 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:49 +#: /etc/rc.d/init.d/atd:45 /etc/rc.d/init.d/atop:29 /etc/rc.d/init.d/auditd:81 +#: /etc/rc.d/init.d/auth2:35 /etc/rc.d/init.d/autofs:106 +#: /etc/rc.d/init.d/autogroup:54 /etc/rc.d/init.d/autohome:52 +#: /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:73 /etc/rc.d/init.d/boa:46 +#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:147 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:47 +#: /etc/rc.d/init.d/bro:127 /etc/rc.d/init.d/certmonger:47 +#: /etc/rc.d/init.d/cfexecd:31 /etc/rc.d/init.d/cfservd:35 +#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:107 /etc/rc.d/init.d/chunkd:42 +#: /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:32 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:54 +#: /etc/rc.d/init.d/cld:43 /etc/rc.d/init.d/coda-client:42 +#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:38 /etc/rc.d/init.d/collectd:35 +#: /etc/rc.d/init.d/collectl:42 /etc/rc.d/init.d/couchdb:58 +#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:125 /etc/rc.d/init.d/crond:59 +#: /etc/rc.d/init.d/cups:90 /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:44 +#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:45 /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:45 +#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:46 /etc/rc.d/init.d/dc_client:41 +#: /etc/rc.d/init.d/dc_server:37 /etc/rc.d/init.d/ddclient:53 +#: /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:49 /etc/rc.d/init.d/dmapd:30 +#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:56 /etc/rc.d/init.d/dropbear:78 +#: /etc/rc.d/init.d/dspam:53 /etc/rc.d/init.d/fcron_watch_config:41 +#: /etc/rc.d/init.d/fence_virtd:51 /etc/rc.d/init.d/flow-capture:52 +#: /etc/rc.d/init.d/gearmand:46 /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:37 +#: /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:69 /etc/rc.d/init.d/haproxy:50 +#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:61 /etc/rc.d/init.d/hostapd:46 +#: /etc/rc.d/init.d/httpd:66 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_wdt:77 +#: /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:51 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:58 +#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:68 /etc/rc.d/init.d/iscsid:93 +#: /etc/rc.d/init.d/jetty:92 /etc/rc.d/init.d/kadmin:72 +#: /etc/rc.d/init.d/keepalived:45 /etc/rc.d/init.d/kojid:50 +#: /etc/rc.d/init.d/kojira:50 /etc/rc.d/init.d/kprop:52 +#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:57 /etc/rc.d/init.d/ksm:52 +#: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:46 /etc/rc.d/init.d/lighttpd:49 +#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:50 /etc/rc.d/init.d/mcstrans:64 +#: /etc/rc.d/init.d/memcached:51 /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:40 +#: /etc/rc.d/init.d/milter-regex:44 /etc/rc.d/init.d/mip6d:47 +#: /etc/rc.d/init.d/miredo-client:56 /etc/rc.d/init.d/miredo-server:58 +#: /etc/rc.d/init.d/mpdscribble:27 /etc/rc.d/init.d/mrepo:36 +#: /etc/rc.d/init.d/mydns:33 /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:53 +#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:137 /etc/rc.d/init.d/mysqld:154 +#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:158 /etc/rc.d/init.d/mysqld:161 +#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:165 /etc/rc.d/init.d/mysql-proxy:45 +#: /etc/rc.d/init.d/ndo2db:56 /etc/rc.d/init.d/nessusd:47 +#: /etc/rc.d/init.d/netsniff-ng:52 /etc/rc.d/init.d/nginx:43 +#: /etc/rc.d/init.d/ngircd:34 /etc/rc.d/init.d/noip:44 +#: /etc/rc.d/init.d/npcd:43 /etc/rc.d/init.d/nscd:50 /etc/rc.d/init.d/nslcd:37 +#: /etc/rc.d/init.d/ntop:50 /etc/rc.d/init.d/nuauth:74 +#: /etc/rc.d/init.d/nufw:71 /etc/rc.d/init.d/nxtvepgd:43 +#: /etc/rc.d/init.d/oidentd:50 /etc/rc.d/init.d/olbd:50 +#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:51 /etc/rc.d/init.d/openhpi-subagent:41 +#: /etc/rc.d/init.d/openser:46 /etc/rc.d/init.d/opensips:40 +#: /etc/rc.d/init.d/pads:53 /etc/rc.d/init.d/pathfinderd:47 +#: /etc/rc.d/init.d/plague-builder:41 /etc/rc.d/init.d/plague-server:42 +#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:45 /etc/rc.d/init.d/poker-server:48 +#: /etc/rc.d/init.d/polipo:68 /etc/rc.d/init.d/portreserve:60 +#: /etc/rc.d/init.d/postgrey:48 /etc/rc.d/init.d/pppoe-server:36 +#: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:50 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:32 +#: /etc/rc.d/init.d/proofd:47 /etc/rc.d/init.d/psad:81 +#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:40 /etc/rc.d/init.d/rabbit:75 +#: /etc/rc.d/init.d/racoon:41 /etc/rc.d/init.d/radiusd:45 +#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:52 /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:96 +#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:34 /etc/rc.d/init.d/ris-linuxd:57 +#: /etc/rc.d/init.d/rootd:48 /etc/rc.d/init.d/roundup:37 +#: /etc/rc.d/init.d/rpcbind:60 /etc/rc.d/init.d/rwalld:52 +#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:50 /etc/rc.d/init.d/searchd:44 +#: /etc/rc.d/init.d/sec:30 /etc/rc.d/init.d/sensord:44 /etc/rc.d/init.d/ser:45 +#: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:62 /etc/rc.d/init.d/sgemaster:315 +#: /etc/rc.d/init.d/sip-redirect:40 /etc/rc.d/init.d/slapd:224 +#: /etc/rc.d/init.d/smsd:36 /etc/rc.d/init.d/snmpd:54 +#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:50 /etc/rc.d/init.d/spamassassin:53 +#: /etc/rc.d/init.d/spampd:48 /etc/rc.d/init.d/squid:100 +#: /etc/rc.d/init.d/squidGuard:94 /etc/rc.d/init.d/sshd:142 +#: /etc/rc.d/init.d/sssd:50 /etc/rc.d/init.d/suricata:66 +#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:542 /etc/rc.d/init.d/tabled:43 +#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:151 /etc/rc.d/init.d/tcsd:75 +#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:65 /etc/rc.d/init.d/thttpd:45 +#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:57 /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:45 +#: /etc/rc.d/init.d/tokyotyrant:44 /etc/rc.d/init.d/tor:46 +#: /etc/rc.d/init.d/trytond:57 /etc/rc.d/init.d/tuned:50 +#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:110 /etc/rc.d/init.d/ulogd:48 +#: /etc/rc.d/init.d/update:50 /etc/rc.d/init.d/update:57 +#: /etc/rc.d/init.d/upnpd:46 /etc/rc.d/init.d/ups:75 +#: /etc/rc.d/init.d/ushare:36 /etc/rc.d/init.d/uuidd:57 +#: /etc/rc.d/init.d/vdradmind:36 /etc/rc.d/init.d/vtund:45 +#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:47 /etc/rc.d/init.d/xinetd:89 +#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:45 /etc/rc.d/init.d/xrdp:69 +#: /etc/rc.d/init.d/xrootd:51 /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:172 +#: /etc/rc.d/init.d/zoneminder:58 +msgid "Stopping $prog: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:34 +msgid "Shutting down Audio Entropy daemon: " +msgstr "" diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po index 31ca1aec..793ed9d5 100644 --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -1,6 +1,6 @@ # # Translators: -# Dimitris Glezos , 2011. +# Dimitris Glezos , 2011 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fedora-initscripts\n" @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Language: tr\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:76 msgid "Reloading $prog for $ez_name: " diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index eef1563f..fb98daa5 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -1,8 +1,8 @@ # # Translators: -# Dimitris Glezos , 2011. -# Maxim Dziumanenko , 2003. -# Yuri Chornoivan , 2011, 2012. +# Dimitris Glezos , 2011 +# Maxim Dziumanenko , 2003 +# Yuri Chornoivan , 2011, 2012 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fedora-initscripts\n" diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po index b707589d..e7345797 100644 --- a/po/vi.po +++ b/po/vi.po @@ -1,6 +1,6 @@ # # Translators: -# Dimitris Glezos , 2011. +# Dimitris Glezos , 2011 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fedora-initscripts\n" diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 387b6e68..4663a05e 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -1,12 +1,12 @@ # # Translators: -# Dimitris Glezos , 2011. -# Huan Chen , 2011. -# Leah Liu , 2007, 2008, 2009. -# Leah Liu , 2005. -# , 2012. -# Sarah Wang , 2003, 2004. -# Wei Liu , 2012. +# Dimitris Glezos , 2011 +# Huan Chen , 2011 +# Leah Liu , 2007, 2008, 2009 +# Leah Liu , 2005 +# Tommy He , 2012 +# Sarah Wang , 2003, 2004 +# Wei Liu , 2012 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fedora-initscripts\n" diff --git a/po/zh_HK.po b/po/zh_HK.po new file mode 100644 index 00000000..7888e676 --- /dev/null +++ b/po/zh_HK.po @@ -0,0 +1,4903 @@ +# +# Translators: +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: fedora-initscripts\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-06 08:28+0000\n" +"Last-Translator: notting \n" +"Language-Team: Chinese (Hong Kong) \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" +"Language: zh_HK\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:76 +msgid "Reloading $prog for $ez_name: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/incrond:29 +msgid "Stopping incrond: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:59 +msgid "already stopped" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:36 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:36 +#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:36 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:36 +msgid "Starting Shorewall: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ups:60 +msgid "Starting UPS monitor (slave): " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/lirc:83 +msgid "Stopping infrared remote control mouse daemon ($prog2): " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/nginx:92 +msgid "Graceful shutdown of old $prog: " +msgstr "" + +#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:123 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:233 +msgid "" +"Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of " +"'$tunnelmtu', ignored" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:51 +msgid "$base dead but pid file exists" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:100 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:74 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:52 +msgid "" +"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying " +"initialization." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/btseed:70 /etc/rc.d/init.d/bttrack:71 +#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:122 /etc/rc.d/init.d/irda:71 +#: /etc/rc.d/init.d/mon:78 /etc/rc.d/init.d/monit:81 +#: /etc/rc.d/init.d/openxcap:74 /etc/rc.d/init.d/partimaged:88 +#: /etc/rc.d/init.d/vblade:91 /etc/rc.d/init.d/watchquagga:61 +msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/gpm:47 +msgid "Starting console mouse services: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/rdisc:46 +msgid "Shutting down router discovery services: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:56 +msgid "Starting Red Hat Network Daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:33 /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:34 +#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:45 /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:33 +msgid "$prog already running" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ser2net:41 +msgid "Reloading ser2net" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/dictd:39 +msgid "no dictionaries installed" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/vmpsd:19 +msgid "Starting vmpsd: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:61 +msgid "Importing $prog databases: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:74 +msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/monotone:73 +msgid "to" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/iptables:281 +msgid "${IPTABLES}: Firewall is not running." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/iptables:295 +msgid "${IPTABLES}: Firewall is not configured. " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:85 +msgid "Setting path to vshelper" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:120 +msgid "Unmounting CIFS filesystems: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:358 +msgid "Usage: pidfileofproc {program}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/spectrum:79 +msgid "Stopping spectrum transport: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:76 +msgid "Server address not specified in /etc/sysconfig/netconsole" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:475 +msgid "PASSED" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/rc:40 +msgid "Entering interactive startup" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:49 +msgid "Starting RPC svcgssd: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:605 +msgid "$s compilation failed " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:28 /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:27 +#: /etc/rc.d/init.d/amd:46 /etc/rc.d/init.d/amtu:50 /etc/rc.d/init.d/aprsd:32 +#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:39 /etc/rc.d/init.d/atd:36 +#: /etc/rc.d/init.d/atop:19 /etc/rc.d/init.d/auditd:53 +#: /etc/rc.d/init.d/auth2:26 /etc/rc.d/init.d/autofs:88 +#: /etc/rc.d/init.d/autogroup:38 /etc/rc.d/init.d/autohome:36 +#: /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:42 /etc/rc.d/init.d/boa:36 +#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:114 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 +#: /etc/rc.d/init.d/bro:86 /etc/rc.d/init.d/canna:37 +#: /etc/rc.d/init.d/certmonger:37 /etc/rc.d/init.d/cfexecd:22 +#: /etc/rc.d/init.d/cfservd:26 /etc/rc.d/init.d/chronyd:97 +#: /etc/rc.d/init.d/chunkd:33 /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:23 +#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:43 /etc/rc.d/init.d/cld:34 +#: /etc/rc.d/init.d/coda-client:25 /etc/rc.d/init.d/codasrv:21 +#: /etc/rc.d/init.d/collectd:25 /etc/rc.d/init.d/collectl:33 +#: /etc/rc.d/init.d/couchdb:43 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:91 +#: /etc/rc.d/init.d/crond:46 /etc/rc.d/init.d/cups:66 +#: /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:32 /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:73 +#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:36 /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:37 +#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:37 /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:38 +#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:33 /etc/rc.d/init.d/dc_server:29 +#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:41 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:88 +#: /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:40 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:60 +#: /etc/rc.d/init.d/dictd:34 /etc/rc.d/init.d/dmapd:21 +#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:47 /etc/rc.d/init.d/dropbear:69 +#: /etc/rc.d/init.d/dspam:35 /etc/rc.d/init.d/fcron_watch_config:32 +#: /etc/rc.d/init.d/fence_virtd:42 /etc/rc.d/init.d/flow-capture:42 +#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:26 /etc/rc.d/init.d/gearmand:37 +#: /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:28 /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:59 +#: /etc/rc.d/init.d/haproxy:40 /etc/rc.d/init.d/honeyd:38 +#: /etc/rc.d/init.d/httpd:54 /etc/rc.d/init.d/inadyn:42 +#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_wdt:36 /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:27 +#: /etc/rc.d/init.d/irda:23 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:45 +#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:50 /etc/rc.d/init.d/iscsid:37 +#: /etc/rc.d/init.d/jetty:72 /etc/rc.d/init.d/kadmin:58 +#: /etc/rc.d/init.d/keepalived:36 /etc/rc.d/init.d/kojid:32 +#: /etc/rc.d/init.d/kojira:32 /etc/rc.d/init.d/kprop:38 +#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:43 /etc/rc.d/init.d/ksm:42 +#: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:38 /etc/rc.d/init.d/lighttpd:40 +#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:39 /etc/rc.d/init.d/mailman:85 +#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:45 /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:47 +#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:59 /etc/rc.d/init.d/memcached:39 +#: /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:25 /etc/rc.d/init.d/milter-regex:30 +#: /etc/rc.d/init.d/mip6d:38 /etc/rc.d/init.d/miredo-client:46 +#: /etc/rc.d/init.d/miredo-server:48 /etc/rc.d/init.d/monit:29 +#: /etc/rc.d/init.d/mpdscribble:19 /etc/rc.d/init.d/mrepo:27 +#: /etc/rc.d/init.d/mydns:24 /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:44 +#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:60 /etc/rc.d/init.d/mysqld:65 +#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:125 /etc/rc.d/init.d/mysqld:128 +#: /etc/rc.d/init.d/mysql-proxy:35 /etc/rc.d/init.d/ncidd:31 +#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:34 /etc/rc.d/init.d/ndo2db:41 +#: /etc/rc.d/init.d/nessusd:38 /etc/rc.d/init.d/netplugd:50 +#: /etc/rc.d/init.d/netsniff-ng:43 /etc/rc.d/init.d/nginx:34 +#: /etc/rc.d/init.d/ngircd:25 /etc/rc.d/init.d/noip:35 +#: /etc/rc.d/init.d/npcd:34 /etc/rc.d/init.d/nscd:41 /etc/rc.d/init.d/nslcd:28 +#: /etc/rc.d/init.d/ntop:33 /etc/rc.d/init.d/ntpd:42 +#: /etc/rc.d/init.d/nuauth:64 /etc/rc.d/init.d/nufw:62 +#: /etc/rc.d/init.d/nxtvepgd:34 /etc/rc.d/init.d/odccm:25 +#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:35 /etc/rc.d/init.d/oidentd:41 +#: /etc/rc.d/init.d/olbd:38 /etc/rc.d/init.d/openhpid:41 +#: /etc/rc.d/init.d/openhpi-subagent:31 /etc/rc.d/init.d/openser:28 +#: /etc/rc.d/init.d/opensips:30 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:49 +#: /etc/rc.d/init.d/pads:35 /etc/rc.d/init.d/pads:39 +#: /etc/rc.d/init.d/pathfinderd:38 /etc/rc.d/init.d/plague-builder:32 +#: /etc/rc.d/init.d/plague-server:33 /etc/rc.d/init.d/poker-bot:34 +#: /etc/rc.d/init.d/poker-server:34 /etc/rc.d/init.d/polipo:60 +#: /etc/rc.d/init.d/portreserve:48 /etc/rc.d/init.d/postgrey:39 +#: /etc/rc.d/init.d/pppoe-server:26 /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:32 +#: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:36 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:17 +#: /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:21 /etc/rc.d/init.d/proftpd:52 +#: /etc/rc.d/init.d/proofd:35 /etc/rc.d/init.d/psad:50 +#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:32 /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:22 +#: /etc/rc.d/init.d/rabbit:58 /etc/rc.d/init.d/racoon:32 +#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:36 /etc/rc.d/init.d/rarpd:42 +#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:84 /etc/rc.d/init.d/rinetd:25 +#: /etc/rc.d/init.d/ris-linuxd:44 /etc/rc.d/init.d/rootd:36 +#: /etc/rc.d/init.d/roundup:27 /etc/rc.d/init.d/rpcbind:50 +#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:39 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:41 +#: /etc/rc.d/init.d/searchd:34 /etc/rc.d/init.d/sendmail:63 +#: /etc/rc.d/init.d/sensord:22 /etc/rc.d/init.d/ser:36 +#: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:53 /etc/rc.d/init.d/shmpps:21 +#: /etc/rc.d/init.d/sigul_bridge:13 /etc/rc.d/init.d/sigul_server:14 +#: /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:31 /etc/rc.d/init.d/sip-redirect:31 +#: /etc/rc.d/init.d/slapd:209 /etc/rc.d/init.d/smartd:58 +#: /etc/rc.d/init.d/smsd:21 /etc/rc.d/init.d/snmpd:40 +#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:41 /etc/rc.d/init.d/spamassassin:43 +#: /etc/rc.d/init.d/spampd:39 /etc/rc.d/init.d/squid:65 +#: /etc/rc.d/init.d/squid:77 /etc/rc.d/init.d/squidGuard:71 +#: /etc/rc.d/init.d/ssbd:30 /etc/rc.d/init.d/sshd:132 /etc/rc.d/init.d/sssd:41 +#: /etc/rc.d/init.d/suricata:52 /etc/rc.d/init.d/systemtap:482 +#: /etc/rc.d/init.d/tabled:34 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:143 +#: /etc/rc.d/init.d/tcsd:65 /etc/rc.d/init.d/tgtd:32 +#: /etc/rc.d/init.d/thebridge:28 /etc/rc.d/init.d/thttpd:36 +#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:47 /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:36 +#: /etc/rc.d/init.d/tokyotyrant:36 /etc/rc.d/init.d/tor:32 +#: /etc/rc.d/init.d/trytond:48 /etc/rc.d/init.d/tuned:38 +#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:34 /etc/rc.d/init.d/update:28 +#: /etc/rc.d/init.d/update:36 /etc/rc.d/init.d/upnpd:35 +#: /etc/rc.d/init.d/ups:46 /etc/rc.d/init.d/ushare:28 +#: /etc/rc.d/init.d/uuidd:47 /etc/rc.d/init.d/vdradmind:27 +#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:38 /etc/rc.d/init.d/vnstat:30 +#: /etc/rc.d/init.d/vtund:36 /etc/rc.d/init.d/watchdog:26 +#: /etc/rc.d/init.d/watchquagga:31 /etc/rc.d/init.d/xfs:57 +#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:59 /etc/rc.d/init.d/xrdp:34 +#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:58 /etc/rc.d/init.d/xrootd:39 +#: /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:31 /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:84 +#: /etc/rc.d/init.d/zoneminder:47 +msgid "Starting $prog: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/cgred:73 +msgid "Starting CGroup Rules Engine Daemon..." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/xend:34 +msgid "Starting xend daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:53 +msgid "Error. This appears to be a slave server, found kpropd.acl" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:91 +msgid "Saving $desc ($prog): " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:63 +msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ksm:47 /etc/rc.d/init.d/ksm:47 +#: /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:62 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:62 +#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:518 +msgid "$prog startup" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/preload:57 +msgid "Starting preload daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:60 +msgid "Disabling denyhosts cron service: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:110 +msgid "" +"Usage: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" +"|try-restart}" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1146 +msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd" +msgstr "" + +#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:189 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:299 +msgid "radvd control enabled, but config is not complete" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/named:227 +msgid "Reloading " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:48 +msgid "Stopping system message bus: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/exim:124 +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|condrestart|try-" +"restart}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:35 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:34 +#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:34 /etc/rc.d/init.d/radvd:44 +#: /etc/rc.d/init.d/ripd:34 /etc/rc.d/init.d/ripngd:34 +#: /etc/rc.d/init.d/zebra:31 +msgid "Insufficient privilege" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:29 +msgid "Disabling nightly yum update: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:108 +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-" +"restart|reload}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:52 +msgid "ERROR: Program /usr/sbin/firstboot is not installed" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ups:69 +msgid "Stopping UPS monitor: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:71 +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-" +"restart}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/nginx:131 +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|restart}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/smolt:22 +msgid "Enabling monthly Smolt checkin: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:117 +msgid "Removing user defined chains:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/sec:19 +msgid "Starting $prog instance " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:60 +msgid "Nightly yum update is disabled." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:26 +msgid "Retrigger failed udev events" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:54 +msgid "Starting $dagent: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:52 +msgid "Stopping rwho services: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:134 +msgid "Shutting down NIS service: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:110 +msgid "DEBUG " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:65 +msgid "Flushing all current rules and user defined chains:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/bwbar:67 /etc/rc.d/init.d/fail2ban:87 +#: /etc/rc.d/init.d/sandbox:86 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/wine:47 +msgid "Wine binary format handlers are registered." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/smartd:126 +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|force-" +"reload|report}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/icecast:53 +msgid "Reloading icecast: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/openvpn:193 +msgid "Shutting down openvpn: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:133 +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-" +"reload|condrestart|genconfig}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:110 +msgid "" +"Usage: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" +"|try-restart}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:89 +msgid "\t\tWelcome to " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:37 /etc/rc.d/init.d/mon:35 +#: /etc/rc.d/init.d/partimaged:45 +msgid "Shutting down $desc ($prog): " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:115 +msgid "" +"Usage: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" +"|try-restart}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:50 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:54 +msgid "Shutting down system logger: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:60 +msgid "$base is stopped" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:200 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:189 +msgid " done." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/amavisd-snmp:62 /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:111 +#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:108 /etc/rc.d/init.d/gadget:86 +#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:71 /etc/rc.d/init.d/innd:135 +#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:79 /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:75 +#: /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:83 /etc/rc.d/init.d/nasd:83 +#: /etc/rc.d/init.d/ndo2db:96 /etc/rc.d/init.d/netconsole:36 +#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:101 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:118 +#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:122 /etc/rc.d/init.d/xenner:163 +#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:62 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/slapd:171 /etc/rc.d/init.d/slapd:177 +msgid "Checking configuration files for $prog: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/halt:62 /etc/rc.d/init.d/reboot:62 +msgid "$0: call me as 'halt' or 'reboot' please!" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/fcoe:68 +msgid "Starting FCoE initiator service: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/isdn:252 +msgid "$NAME is attached to $DEVICE" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/clement:103 +msgid "Start freshclam" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/aprsd:45 /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:42 +#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:87 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:102 +#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:73 /etc/rc.d/init.d/dictd:55 +#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:37 /etc/rc.d/init.d/inadyn:51 +#: /etc/rc.d/init.d/irda:34 /etc/rc.d/init.d/mailman:104 +#: /etc/rc.d/init.d/monit:38 /etc/rc.d/init.d/ncidd:40 +#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:43 /etc/rc.d/init.d/netplugd:62 +#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:52 /etc/rc.d/init.d/odccm:33 +#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:54 /etc/rc.d/init.d/proftpd:60 +#: /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:34 /etc/rc.d/init.d/sendmail:114 +#: /etc/rc.d/init.d/shmpps:30 /etc/rc.d/init.d/sigul_bridge:23 +#: /etc/rc.d/init.d/sigul_server:24 /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:40 +#: /etc/rc.d/init.d/smartd:69 /etc/rc.d/init.d/ssbd:40 +#: /etc/rc.d/init.d/thebridge:38 /etc/rc.d/init.d/vblade:51 +#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:81 /etc/rc.d/init.d/vnstat:45 +#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:69 /etc/rc.d/init.d/xfs:76 +#: /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:39 +msgid "Shutting down $prog: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/acpid:76 +msgid "Reloading acpi daemon:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:20 +msgid "Starting greylistd: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:68 +msgid "Stopping NetworkManager daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/bdii:323 /etc/rc.d/init.d/capi:79 +#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:76 /etc/rc.d/init.d/greylistd:69 +#: /etc/rc.d/init.d/isdn:281 /etc/rc.d/init.d/isnsd:74 +#: /etc/rc.d/init.d/watchdog:84 +msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/httpd:119 +msgid "" +"Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-" +"reload|reload|status|fullstatus|graceful|help|configtest}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:33 +msgid "Starting smokeping: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:57 +msgid "Stopping Mldonkey (mlnet): " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/puppet:39 +msgid "Starting puppet: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:35 +msgid "Starting ${prog_base}:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/halt:87 /etc/rc.d/init.d/reboot:87 +msgid "Sending all processes the TERM signal..." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/auditd:112 +msgid "Rotating logs: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:10 +msgid "*** the clamav-server can be configured" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:41 +msgid "Starting restorecond: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/xenstored:43 +msgid "Starting xenstored daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/gvrpcd:63 +msgid "Starting ${ifprog}: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:192 +msgid "error in $FILE: didn't specify device or ipaddr" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ups:53 +msgid "Starting UPS monitor (master): " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:63 +msgid "/proc entries are not fixed" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:229 /etc/rc.d/init.d/ipmi:235 +msgid "Starting ipmi_watchdog driver: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ktune:105 +msgid "Applying ktune sysctl settings:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:70 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:46 +#: /etc/rc.d/init.d/matahari:30 +msgid "Stopping $SERVICE daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/named:120 +msgid "Starting named: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/nfs:133 +msgid "Shutting down NFS daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/cups:140 +msgid "" +"Usage: $prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|reload" +"|force-reload|status}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:280 +msgid "ctdb is stopped" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/condor:65 +msgid "Reloading Condor daemons: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:46 +msgid "$base (pid $pid) is running..." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/postfix:88 +msgid "Shutting down postfix: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/mailman:115 +msgid "$prog already stopped." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/innd:99 +msgid "Reloading INN Service: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/condor:49 +msgid "Stopping Condor daemons: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:106 +msgid "Flushing all chains:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:83 +msgid "Initializing MySQL database: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:183 +msgid "${IP6TABLES}: ${_IPV} is disabled." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/incrond:21 +msgid "Starting incrond: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/capi:26 +msgid "Starting capi4linux:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/nmb:110 /etc/rc.d/init.d/smb:110 +#: /etc/rc.d/init.d/winbind:98 +msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/halt:23 /etc/rc.d/init.d/reboot:23 +msgid "Stopping disk encryption for $dst" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/rfcomm:32 +msgid "Shutting down rfcomm: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:131 +msgid "Detaching loopback device $dev: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:113 /etc/rc.d/init.d/vsftpd:102 +msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:35 +msgid "Shutting down greylistd: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/openscadad:47 +msgid "Stopping OpenSCADA daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/perlbal:28 +msgid "Stopping Perlbal: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:41 +msgid "Usage: $0 {start|stop}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:28 /etc/rc.d/init.d/ebtables:43 +#: /etc/rc.d/init.d/mon:26 /etc/rc.d/init.d/partimaged:36 +msgid "Starting $desc ($prog): " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:50 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:50 +#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:50 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:50 +msgid "Stopping Shorewall: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/iptables:135 +msgid "${IPTABLES}: Setting chains to policy $policy: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:49 /etc/rc.d/init.d/radvd:76 +msgid "Reloading $PROG: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:42 +msgid "Stopping yum-updatesd: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:86 +msgid "PHYSDEV should be set for device ${DEVICE}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/condor:200 +msgid "$0: error: $prog is not running" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:66 +msgid "\t-y \t\t: answer yes for all questions." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/puppet:80 +msgid "Generate configuration puppet: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:266 +msgid "Checking for ctdbd service: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:77 +msgid "restarting $prog..." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/psacct:31 +msgid "Starting process accounting: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:144 +msgid "" +"Usage: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" +"|try-restart}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:32 +msgid "Starting YP map server: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:53 +msgid "$prog is already stopped." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/monotone:205 /etc/rc.d/init.d/monotone:206 +msgid "database check" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/vdr:81 +msgid "Restarting Video Disk Recorder ($prog): " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:250 +msgid "${IP6TABLES}: Saving firewall rules to $IP6TABLES_DATA: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:71 /etc/rc.d/init.d/icegridnode:72 +#: /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:72 +msgid "Shutting down $progbase: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:374 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:374 +msgid "" +"Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using " +"encapsulation 'syncppp'" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/gpm:58 +msgid "(no mouse is configured)" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:75 +msgid "*** Relabeling could take a very long time, depending on file" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:46 +msgid "Starting $prog2: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ktune:116 +msgid "Applying sysctl settings from $SYSCTL_POST" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:134 +msgid "Sending switchover request to $NAME " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:70 /etc/rc.d/init.d/hddtemp:86 +#: /etc/rc.d/init.d/vdr:96 +msgid "Service $prog does not support the reload action: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:96 +msgid "Reloading Red Hat Network Daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:40 +msgid "already started" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:242 /etc/rc.d/init.d/lldpad:246 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|try-restart|restart|force-reload|reload}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:96 +msgid "reloading sm-client: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:98 /etc/rc.d/init.d/flow-capture:109 +#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:73 /etc/rc.d/init.d/haproxy:107 +#: /etc/rc.d/init.d/hostapd:86 /etc/rc.d/init.d/iceccd:126 +#: /etc/rc.d/init.d/icecc-scheduler:110 /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:93 +#: /etc/rc.d/init.d/lirc:131 /etc/rc.d/init.d/named:264 +#: /etc/rc.d/init.d/nessusd:86 /etc/rc.d/init.d/pathfinderd:105 +#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:82 /etc/rc.d/init.d/plague-builder:98 +#: /etc/rc.d/init.d/plague-server:99 /etc/rc.d/init.d/radvd:89 +#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:81 /etc/rc.d/init.d/sgemaster:386 +#: /etc/rc.d/init.d/spectrum:124 /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:100 +#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:104 /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:87 +#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:100 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:65 +msgid "\t-R \t\t: recursively dependency checking" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:52 +msgid "Starting Avahi daemon... " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:551 +msgid "Given address '$addr' is not a valid IPv4 one (arg 1)" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/pound:29 +msgid "Stopping Pound: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:62 +msgid "Stopping $ical: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:127 +msgid "Configured NFS mountpoints: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/pound:21 +msgid "Starting Pound: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/halt:137 /etc/rc.d/init.d/reboot:137 +msgid "Unmounting pipe file systems: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ktune:202 +msgid "Current ktune sysctl settings:" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:723 +msgid "Missing parameter 'IPv4-tunnel address' (arg 2)" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/xfs:143 +msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/icecc-scheduler:32 +msgid "Starting distributed compiler scheduler: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:160 +msgid "parse error" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/modclusterd:99 /etc/rc.d/init.d/ricci:179 +msgid "Starting $ID: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1057 +msgid "No parameters given to setup a default route" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:66 +msgid "vncserver start" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:340 +msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/nfs:206 +msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart|condstop}" +msgstr "" + +#: /usr/sbin/sys-unconfig:6 +msgid "Usage: sys-unconfig" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:155 +msgid "Active network block devices: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:59 +msgid "adsl-start does not exist or is not executable for ${DEVICE}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/isdn:189 +msgid "Shutting down $prog" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:42 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:40 +msgid "Starting system logger: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/vblade:29 +msgid "$4 (e$2.$3@$1) [pid $pid]" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:39 +msgid "Shutting down pkcsslotd:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:88 +msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:94 +msgid "Reloading $prog2: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:172 +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +"reload|cyclelogs|online|offline|command}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:101 +msgid "Disabling netconsole" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:169 +msgid "Starting ctdbd service: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/httpd:76 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:963 +#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:987 +msgid "not reloading due to configuration syntax error" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ncidd:83 /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:88 +#: /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:88 /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:89 +#: /etc/rc.d/init.d/ncid-page:90 /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:89 +#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:87 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:89 +#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:75 /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:84 +#: /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:83 +msgid "Usage: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/auditd:120 +msgid "Resuming logging: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:556 +msgid "Failed to stop \"$s\". " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:244 +msgid "no running guests." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/network:253 +msgid "Shutting down loopback interface: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/icecast:30 +msgid "Starting icecast streaming daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:41 +msgid "Stopping GNU Krell Monitors server ($prog): " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/wine:78 +msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|try-restart}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/mpdscribble:57 +msgid "Usage: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/sysklogd:44 +msgid "Starting kernel logger: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/transmission-daemon:65 +msgid "Shutting down ${NAME}: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/lvm2-monitor:115 +msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|force-stop}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/single:23 +msgid "Telling INIT to go to single user mode." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:50 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:41 +#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:45 /etc/rc.d/init.d/sagator:43 +msgid "Starting $name: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:507 /etc/rc.d/init.d/systemtap:547 +msgid "Failed to sort dependency" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:30 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:38 +msgid "Usage: ifup " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:93 +msgid "Mounting cgroup-hierarchy" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:128 +msgid "Missing config file $PARENTCONFIG." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:149 +msgid "Usage $0 {start|stop|restart|condrestart|save|status}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:47 +msgid "Starting PC/SC smart card daemon ($prog): " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:355 +msgid "Usage: ${IP6TABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:230 +msgid "*** Warning -- the system did not shut down cleanly. " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:73 +msgid "Stopping $prog for $file: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:46 /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:42 +msgid "Shutting down $NAME: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/radvd:40 +msgid "Configuration file /etc/radvd.conf missing" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:126 +msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:15 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:22 +msgid "usage: ifdown " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:77 +msgid "sfcb is not running" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:192 +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status|panic|save}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:172 +msgid "CTDB is already running" +msgstr "" + +#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:186 +msgid "Error occured while calculating the IPv6to4 prefix" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:57 +msgid "fetch-crl-boot lockfile present" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/postfix:100 +msgid "$prog reload" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:28 /etc/rc.d/init.d/mogstored:28 +msgid "Stopping MogileFS tracker daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:76 +msgid "*** system size and speed of hard drives." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/unbound:66 +msgid "Starting unbound: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/sec:64 +msgid "Dumping state of $prog in /tmp/sec.dump: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:81 +msgid "Starting NIS service: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:515 +msgid "Failed to run \"$s\". ($ret)" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:36 /etc/rc.d/init.d/dropbear:39 +#: /etc/rc.d/init.d/sshd:79 /etc/rc.d/init.d/sshd:82 +msgid "RSA key generation" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:36 +msgid "PORT environment is not set." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:81 +msgid "Usage: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:107 +msgid "Killing all running contexts" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/halt:128 /etc/rc.d/init.d/reboot:128 +msgid "Turning off quotas: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/iptables:187 +msgid "${IPTABLES}: Applying firewall rules: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:163 +msgid "Shutting down $LLDPAD: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:84 +msgid "" +"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" +"restart|status|retune|help}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:40 +msgid "Mounting NFS filesystems: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:51 +msgid "Starting NetworkManager daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:68 /etc/rc.d/init.d/ospfd:68 +msgid "" +"Usage: $PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:42 +msgid "Stopping Frozen Bubble server(s): " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/rebootmgr:11 /etc/rc.d/init.d/util-vserver:20 +#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:20 /etc/rc.d/init.d/vservers-legacy:8 +msgid "" +"Can not find util-vserver installation (the file '$UTIL_VSERVER_VARS' would " +"be expected); aborting..." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:277 +msgid "ctdb dead but subsys locked" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/puppet:112 +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-" +"reload|condrestart|once|genconfig}" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:296 +msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:186 /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:187 +msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/gpm:131 /etc/rc.d/init.d/libvirtd:112 +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload|try-" +"restart}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5604 /etc/rc.d/init.d/firehol:5627 +msgid "FireHOL: Blocking all communications:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:77 +msgid "Restarting $monitor: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/named:234 /etc/rc.d/init.d/named:234 +msgid "$named reload" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/monotone:192 /etc/rc.d/init.d/monotone:193 +msgid "move passphrase file" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/rc:42 +msgid "Entering non-interactive startup" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/vdr:42 +msgid "Error: no valid $cfg found." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:50 +msgid "*** Warning -- SELinux is active" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:67 +msgid "usage: ifup-aliases []\n" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:83 +msgid "Reloading xenconsoled daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:433 +msgid "${base} status unknown due to insufficient privileges." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/bttrack:33 +msgid "Starting BitTorrent tracker: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:150 +msgid "ERROR: [ipv6_log] Cannot log to channel '$channel'" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:323 +msgid "Stopping $master_prog: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/abrtd:61 +msgid "Stopping abrt daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:79 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:64 +msgid "Reopening $prog log file: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/iptables:355 +msgid "Usage: ${IPTABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/atop:47 +msgid "Reloading atop daemon configuration: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/callweaver:22 +msgid "Stopping CallWeaver: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/nmb:66 /etc/rc.d/init.d/smb:66 /etc/rc.d/init.d/winbind:57 +msgid "Reloading smb.conf file: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/capi:36 +msgid "Stopping capi4linux:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ups:80 +msgid "Shutting down upsdrvctl: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:49 +msgid "Invalid tunnel type $TYPE" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/halt:183 /etc/rc.d/init.d/reboot:183 +msgid "$message" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/innd:82 +msgid "Stopping INNFeed service: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:43 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:42 +msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/psacct:64 +msgid "Process accounting is enabled." +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:189 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:177 +msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:86 /etc/rc.d/init.d/pgpool:119 +#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:132 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:94 +msgid "Stopping ${NAME} service: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/xenner:100 +msgid "Stopping xenner daemons" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/monotone:73 +msgid "Moving" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:148 +msgid "Resuming guests on $uri URI..." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:58 +msgid "Starting xenconsoled daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:267 /etc/rc.d/init.d/functions:267 +#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:28 /etc/rc.d/init.d/greylistd:28 +msgid "$base startup" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/sshd:59 /etc/rc.d/init.d/sshd:62 +msgid "RSA1 key generation" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/iptables:183 +msgid "${IPTABLES}: ${_IPV} is disabled." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:630 +msgid "failed to clean cache $s.ko" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:49 +msgid "Starting $ical: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/isdn:246 +msgid "$0: Link is down" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ktune:198 +msgid "ktune settings are not applied." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/psacct:66 +msgid "Process accounting is disabled." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:47 +msgid "ERROR: Only root can run firstboot" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ejabberd:34 +msgid "Starting ejabberd: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:37 +msgid "$0: configuration for ${1} not found." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/auditd:104 /etc/rc.d/init.d/suricata:76 +#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:102 +msgid "Reloading configuration: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:27 /etc/rc.d/init.d/codasrv:28 +msgid "found CRASH file, srv not started" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/clement:68 +msgid "Preparing $PROG certificat: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:131 +msgid "Configured CIFS mountpoints: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:105 +msgid "Shutting down $prog (DHCPv6): " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/innd:40 +msgid "Please run makehistory and/or makedbz before starting innd." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:514 +msgid "Enabling local filesystem quotas: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:151 +msgid "Active NCP mountpoints: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:27 +msgid "Disabling periodic fetch-crl: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/openscadad:90 +msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstop|condrestart|status}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/exim:87 +msgid "Shutting down exim: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/condor:169 +msgid "$0: error: program not installed" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/iptables:224 +msgid "${IPTABLES}: Unloading modules: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:29 +msgid "Stopping pdns-recursor: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:75 /etc/rc.d/init.d/ypbind:76 +msgid "domain not found" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:89 +msgid "$0: reload not supported" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ksm:64 +msgid "$prog is not running" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:67 +msgid "sfcb ($pid) is running" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/named:178 +msgid "Stopping named: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/atd:50 /etc/rc.d/init.d/chunkd:47 /etc/rc.d/init.d/cld:48 +#: /etc/rc.d/init.d/crond:64 /etc/rc.d/init.d/dropbear:82 +#: /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:41 /etc/rc.d/init.d/iscsi:74 +#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:79 /etc/rc.d/init.d/speech-dispatcherd:32 +#: /etc/rc.d/init.d/sshd:146 /etc/rc.d/init.d/tabled:48 +msgid "Stopping $prog" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:50 +msgid "Starting $prog for $ez_name: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:554 +msgid "yY" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/puppet:56 +msgid "Restarting puppet: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/qemu:54 +msgid "Unregistering binary handler for qemu applications" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:681 +msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/firehol:273 /etc/rc.d/init.d/firehol:277 +#: /etc/rc.d/init.d/firehol:279 +msgid "FireHOL: Restoring old firewall:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/nfs:137 +msgid "Shutting down NFS quotas: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:189 /etc/rc.d/init.d/functions:225 +msgid "$0: Usage: daemon [+/-nicelevel] {program}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:442 +msgid "${base} dead but subsys locked" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:546 +msgid " restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:47 /etc/rc.d/init.d/watchdog:28 +msgid "$prog: already running" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:151 +msgid "Resuming guest $name: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:71 +msgid "sfcb is not running, but pid file exists" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:93 +msgid "Force-stopping $prog: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/lcdproc:99 +msgid "Reloading ${prog} config file: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/amd:129 /etc/rc.d/init.d/atd:108 /etc/rc.d/init.d/auth2:92 +#: /etc/rc.d/init.d/autogroup:111 /etc/rc.d/init.d/autohome:109 +#: /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:132 /etc/rc.d/init.d/boa:107 +#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:188 /etc/rc.d/init.d/bro:184 +#: /etc/rc.d/init.d/certmonger:89 /etc/rc.d/init.d/chunkd:105 +#: /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:90 /etc/rc.d/init.d/cld:106 +#: /etc/rc.d/init.d/clvmd:208 /etc/rc.d/init.d/coda-client:86 +#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:93 /etc/rc.d/init.d/collectl:99 +#: /etc/rc.d/init.d/couchdb:112 /etc/rc.d/init.d/crond:130 +#: /etc/rc.d/init.d/dmapd:88 /etc/rc.d/init.d/fcron_watch_config:99 +#: /etc/rc.d/init.d/fence_virtd:109 /etc/rc.d/init.d/fsniper:94 +#: /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:121 /etc/rc.d/init.d/imapproxy:101 +#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:177 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:148 +#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:152 /etc/rc.d/init.d/keepalived:106 +#: /etc/rc.d/init.d/kojid:81 /etc/rc.d/init.d/kojira:81 +#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:110 /etc/rc.d/init.d/miredo-client:115 +#: /etc/rc.d/init.d/miredo-server:117 /etc/rc.d/init.d/mrepo:94 +#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:205 /etc/rc.d/init.d/netplugd:112 +#: /etc/rc.d/init.d/netsniff-ng:108 /etc/rc.d/init.d/noip:102 +#: /etc/rc.d/init.d/npcd:100 /etc/rc.d/init.d/nslcd:79 +#: /etc/rc.d/init.d/nuauth:133 /etc/rc.d/init.d/nufw:129 +#: /etc/rc.d/init.d/nxtvepgd:101 /etc/rc.d/init.d/oidentd:107 +#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:109 /etc/rc.d/init.d/openhpi-subagent:99 +#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:102 /etc/rc.d/init.d/poker-server:105 +#: /etc/rc.d/init.d/popfile:148 /etc/rc.d/init.d/postgrey:109 +#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:110 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:107 +#: /etc/rc.d/init.d/searchd:103 /etc/rc.d/init.d/sigul_bridge:67 +#: /etc/rc.d/init.d/sigul_server:68 /etc/rc.d/init.d/spampd:105 +#: /etc/rc.d/init.d/speech-dispatcherd:90 /etc/rc.d/init.d/sssd:117 +#: /etc/rc.d/init.d/suricata:113 /etc/rc.d/init.d/tabled:106 +#: /etc/rc.d/init.d/tcsd:130 /etc/rc.d/init.d/thttpd:103 +#: /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:103 /etc/rc.d/init.d/tokyotyrant:99 +#: /etc/rc.d/init.d/trytond:113 /etc/rc.d/init.d/tuned:80 +#: /etc/rc.d/init.d/unbound:130 /etc/rc.d/init.d/update:127 +#: /etc/rc.d/init.d/uuidd:114 /etc/rc.d/init.d/vtund:107 +#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:140 /etc/rc.d/init.d/ypbind:176 +#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:91 /etc/rc.d/init.d/ypserv:88 +#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:78 /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:230 +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +"reload}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:40 +msgid "Stopping smokeping: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:63 +msgid "vncserver startup" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/unbound:49 +msgid "Generating unbound control key and certificate: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:77 +msgid "" +"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/init.ipv6-global:158 +msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:108 +msgid "" +"Usage: $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" +"|try-restart}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ushare:76 +msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/innd:62 +msgid "Stopping INND service (the hard way): " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:994 +msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:57 +msgid "$base dead but subsys locked" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/argus:38 +msgid "Shutting down argus: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/cgred:87 +msgid "Stopping CGroup Rules Engine Daemon..." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:35 +msgid "Stopping HAL daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/asterisk:80 +msgid "Starting asterisk: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/vnstat:90 +msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|force-reload|restart|try-restart|status}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:68 +msgid "*** problems. Dropping you to a shell; the system will reboot" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:59 +msgid "Starting arptables_jf" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:54 +msgid "Starting RPC gssd: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/nfs:187 +msgid "reload" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:60 +msgid "fetch-crl-boot lockfile not-present" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:38 +msgid "Starting Mldonkey (mlnet): " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:58 /etc/rc.d/rc.sysinit:205 +msgid "Setting up Logical Volume Management:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ladvd:47 +msgid "Starting ladvd: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:119 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:120 +msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/openvpn:125 +msgid "Starting openvpn: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/mailman:168 +msgid "" +"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" +"restart|status}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:959 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:983 +msgid "Reloading ${prog}: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:53 +msgid "Starting RPC idmapd: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/wine:24 +msgid "Binary handler for Windows applications already registered" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:578 +msgid "$s$pid is running..." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:33 +msgid "Fixing /proc entries visibility" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/tor:82 +msgid "program is not running" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:51 +msgid "Bridge support not available: brctl not found" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/innd:89 +msgid "Stopping INN actived service: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:445 +msgid "Stopping all ${MODULE_NAME} drivers: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ktune:209 +msgid "None" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/tor:103 +msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ktune:19 +msgid "$0: /etc/sysconfig/ktune does not exist." +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:187 +msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen" +msgstr "" + +#: /etc/init/splash-manager.conf:14 +msgid "Restarting..." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/sysklogd:51 +msgid "Shutting down kernel logger: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:98 +msgid "$prog exporting databases" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:115 +msgid "CIM server is not running, but lock file exists" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:66 +msgid "Starting Qpid AMQP daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ups:40 +msgid "Starting UPS driver controller: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/btseed:47 +msgid "Shutting down BitTorrent seed client: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/xend:59 +msgid "Reloading xend daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/halt:53 /etc/rc.d/init.d/reboot:53 +msgid "Halting system..." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:73 +msgid "Reloading Avahi daemon... " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/iptables:33 +msgid "${IPTABLES}: /sbin/$IPTABLES does not exist." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/lirc:65 +msgid "Starting infrared remote control daemon ($prog): " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/condor:212 +msgid "$prog status is unknown" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:43 +msgid "Stopping YP map server: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:295 +msgid "${IP6TABLES}: Firewall is not configured. " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/canna:89 /etc/rc.d/init.d/condor:224 +#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:67 /etc/rc.d/init.d/odccm:63 +#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:191 /etc/rc.d/init.d/ups:143 +msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/smolt:68 +msgid "Monthly smolt check-in is disabled." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/postfix:120 +msgid "$prog check" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/dictd:94 +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-" +"reload|status}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:37 +msgid "Usage: status {program}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:91 +msgid "Binding NIS service: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:64 +msgid "Tap support not available: tunctl not found" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/voms:226 +msgid "Usage: killproc {pids} [signal]" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:64 +msgid "Stopping Red Hat Network Daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/kdump:376 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|propagate}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:84 +msgid "Stopping $prog daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:95 +msgid "Shutting down RPC svcgssd: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:155 +msgid "Reloading NIS service: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:283 +msgid "" +"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:60 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:38 +#: /etc/rc.d/init.d/matahari:22 +msgid "Starting $SERVICE daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:48 +msgid "Stoping xen blktapctrl daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:57 +msgid "Stopping rusers services: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:46 /etc/rc.d/init.d/glacier2router:49 +#: /etc/rc.d/init.d/icegridnode:47 /etc/rc.d/init.d/icegridnode:50 +#: /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:47 /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:50 +msgid "Starting $progbase: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/moodle:39 +msgid "Disabling Moodle cron job: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/dund:26 +msgid "Starting dund: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/orbited:32 +msgid "Stopping Orbited: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/vtund:59 +msgid "Reloading config for $prog: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:36 +msgid "Starting system message bus: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:77 +msgid "Restarting $gateway: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ladvd:57 +msgid "Shutting down ladvd: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/drbdlinksclean:72 +msgid "Usage: drbdlinksclean {start|stop|status|restart|force-reload}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:66 +msgid "$prog importing databases" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:743 +msgid "" +"Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is " +"already configured on device '$devnew'" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/iceccd:32 +msgid "Starting distributed compiler daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/openscadad:33 +msgid "Starting OpenSCADA daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:157 /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:188 +#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:213 +msgid "done" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/clement:183 +msgid "Stopping $PROG:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:30 +msgid "Stopping supervisord: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:173 +msgid "Suspending $name: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:23 +msgid "Starting vbi proxy daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:40 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:58 +msgid "" +"Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and " +"restart (IPv6) networking" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:22 +msgid "Enabling nightly yum update: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/apt:75 /etc/rc.d/init.d/denyhosts:173 +#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:66 /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:61 +#: /etc/rc.d/init.d/incrond:58 /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:57 +#: /etc/rc.d/init.d/mogstored:57 /etc/rc.d/init.d/orbited:69 +#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:58 /etc/rc.d/init.d/perlbal:58 +#: /etc/rc.d/init.d/pound:58 /etc/rc.d/init.d/rwalld:90 +#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:90 /etc/rc.d/init.d/smolt:73 +#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:59 /etc/rc.d/init.d/yum-cron:65 +#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:71 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/postfix:98 +msgid "Reloading postfix: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/autofs:148 +msgid "Reloading maps" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:496 +msgid "Missing parameter 'IPv4 address' (arg 1)" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1167 +msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/openct:38 +msgid "Initializing OpenCT smart card terminals: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:43 +msgid "Unconfigured: $prog, see /etc/sysconfig/hddtemp: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/iptables:250 +msgid "${IPTABLES}: Saving firewall rules to $IPTABLES_DATA: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/network:268 +msgid "Currently active devices:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:46 +msgid "Setting network parameters... " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/iceccd:66 +msgid "Stopping distributed compiler daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/condor:40 +msgid "Starting Condor daemons: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:134 +msgid "Path to vshelper has been set" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:22 +msgid "Running fetch-crl on boot can take a while: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:65 +msgid "Stopping Wesnoth game server: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/xenstored:57 +msgid "Stopping xenstored daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:102 /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:92 +#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:102 +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +"reload|status}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/smartd:88 +msgid "Checking SMART devices now: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/monotone:216 +msgid "Importing packets to monotone database: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/auditd:163 +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +"reload|rotate|resume}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:86 +msgid "$prog is running..." +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:55 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:55 +msgid "$*" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:237 +msgid "Reloading $LLDPAD is not supported: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:91 +msgid "Mldonkey (mlnet) is stopped" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:39 /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:44 +#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:28 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:38 +#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:38 /etc/rc.d/init.d/radvd:47 +#: /etc/rc.d/init.d/ripd:38 /etc/rc.d/init.d/ripngd:38 +#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:27 /etc/rc.d/init.d/zebra:35 +msgid "Starting $PROG: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:74 /etc/rc.d/init.d/dc_server:70 +#: /etc/rc.d/init.d/ser:93 +msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/icecast:38 +msgid "Shutting down icecast streaming daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5530 /etc/rc.d/init.d/firehol:5546 +msgid "FireHOL: Clearing Firewall:" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:344 +msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:92 /etc/rc.d/rc.sysinit:434 +msgid "(Repair filesystem)" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/httpd:77 +msgid "not reloading $httpd due to configuration syntax error" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:57 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:49 +msgid "Stopping $SERVICE:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/lirc:71 +msgid "Starting infrared remote control mouse daemon ($prog2): " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:37 +msgid "Setting NIS domain name $NISDOMAIN: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:25 +msgid "Starting Frozen Bubble server(s): " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/and:36 +msgid "Starting auto nice daemon:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/monotone:200 +msgid "Checking database format in" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:254 +msgid "Suspending guests on $uri URI..." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/hostapd:37 +msgid "Starting $prog: $conf" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/imapproxy:43 +msgid "Shutting down up-imapproxy daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/nginx:86 +msgid "Staring new master $prog: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 +msgid "VNC server" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/sshd:233 +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" +"restart|status}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:62 +msgid "Options:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/monotone:219 /etc/rc.d/init.d/monotone:220 +msgid "packet import" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ktune:109 +msgid "$file: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/monotone:156 +msgid "To lose old key remove file" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/tor:80 +msgid "program is dead and /var/run pid file exists" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/iscsid:87 /etc/rc.d/init.d/iscsid:88 +msgid "Not stopping $prog: iscsi sessions still active" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:66 +msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required. " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:68 +msgid "" +"$prog error importing databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import.log" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/orbited:20 +msgid "Starting Orbited: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/btseed:34 +msgid "Starting BitTorrent seed client: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/pand:37 +msgid "Shutting down pand: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ksm:98 +msgid "" +"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" +"restart|status|help}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:71 /etc/rc.d/init.d/qemu:98 +msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:536 +msgid "Missing parameter 'address' (arg 1)" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/cmirrord:102 /etc/rc.d/init.d/kannel:118 +#: /etc/rc.d/init.d/olpc-configure:431 +msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/innd:55 +msgid "Stopping INND service (gently): " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:82 +msgid "Stopping RPC idmapd: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/slapd:143 /etc/rc.d/init.d/slapd:161 +msgid "$file is not readable by \"$user\"" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/icecc-scheduler:50 +msgid "Stopping distributed compiler scheduler: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:303 /etc/rc.d/init.d/functions:324 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:324 /etc/rc.d/init.d/functions:340 +#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116 +#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:127 /etc/rc.d/init.d/voms:259 +#: /etc/rc.d/init.d/voms:259 /etc/rc.d/init.d/voms:270 +msgid "$base shutdown" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:70 +msgid "Stopping $prog2: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:99 +msgid "An old version of the database format was found." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/nginx:98 +msgid "Something bad happened, manual intervention required, maybe restart?" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/gearmand:76 /etc/rc.d/init.d/ngircd:74 +msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status|help}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:114 +msgid "netconsole module not loaded" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:81 +msgid "Stopping Qpid AMQP daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:57 +msgid "Manifest does not exist: $PUPPETMASTER_MANIFEST" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:113 +msgid "ERROR " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:33 +msgid "${IP6TABLES}: /sbin/$IP6TABLES does not exist." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:142 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart|condstop}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:19 +msgid "Starting DAAP server: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:20 /etc/rc.d/init.d/mogstored:20 +msgid "Starting MogileFS tracker daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1112 +msgid "No reason given for sending trigger to radvd" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/apt:70 +msgid "Nightly apt update is disabled." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/openct:47 +msgid "Stopping OpenCT smart card terminals: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:90 +msgid "Applying arptables firewall rules: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/clement:72 +msgid "certs generation" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-tunnel:36 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:56 +msgid "Device '$DEVICE' isn't supported as a valid GRE device name." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/amtu:82 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:83 +msgid "Usage: $0 {start|stop|restart}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:112 /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:115 +#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:83 +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" +"restart|configtest|status}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:112 +msgid "Unmounting cgroup-hierarchy" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:39 +msgid "Starting rwho services: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/acpid:57 +msgid "Stopping acpi daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:174 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:144 +msgid "Initializing database: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:123 +msgid "Unmounting loopback filesystems: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:549 +msgid " stop-all|status-all}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:102 +msgid "${IP6TABLES}: Flushing firewall rules: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:89 +msgid "Loading default device map" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/condor:209 +msgid "$prog dead but pid file exists" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:71 +msgid "Device '$DEVICE' is already up, please shutdown first" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/dund:36 +msgid "Shutting down dund: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:66 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:66 +#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:66 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:66 +msgid "Restarting Shorewall: " +msgstr "" + +#: /etc/init/splash-manager.conf:12 +msgid "Shutting down..." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/gpm:91 +msgid "Shutting down console mouse services: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:137 +msgid "Path to vshelper has not been set" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ser2net:37 +msgid "Reloading ser2net: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:213 +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +"stop|force-restart|force-reload}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:90 +msgid "Shutting down CIM server: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:28 +msgid "Starting GNU Krell Monitors server ($prog): " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:94 +msgid "Stopping NFS statd: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/monotone:159 +msgid "Generating RSA key for server $MONOTONE_KEYID" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:57 +msgid "Starting ${desc} (${prog}): " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:108 +msgid "CIM server ($pid) is running" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:56 /etc/rc.d/init.d/iscsi:61 +#: /etc/rc.d/init.d/isdn:178 /etc/rc.d/init.d/isdn:181 +#: /etc/rc.d/init.d/speech-dispatcherd:23 +msgid "Starting $prog" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:21 +msgid "Starting pdns-recursor: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:240 +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +"reload|initdb}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:69 /etc/rc.d/init.d/ripd:68 +#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:68 /etc/rc.d/init.d/zebra:68 +msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:108 +msgid "Stopping denyhosts: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/wine:37 +msgid "Unregistering binary handler for Windows applications: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/telescoped:38 +msgid "Shutting down telescope daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:224 +msgid "${IP6TABLES}: Unloading modules: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/smolt:65 +msgid "Monthly smolt check-in is enabled." +msgstr "" + +#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:87 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:205 +msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:126 +msgid "Updating $prog configuration: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:763 +msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:48 +msgid "Starting $prog for $file: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:298 +msgid "Starting sge_shadowd: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/monotone:138 +msgid "Initializing database" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/nmb:52 /etc/rc.d/init.d/smb:52 /etc/rc.d/init.d/winbind:43 +msgid "Shutting down $KIND services: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:67 /etc/rc.d/init.d/ypbind:72 +msgid "domain is '$NISDOMAIN' " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6863 +msgid "FireHOL: Activating new firewall:" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:181 +msgid "Kernel is not compiled with IPv6 support" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:36 /etc/rc.d/init.d/radvd:60 +#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:56 +msgid "Stopping $PROG: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:127 +msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:579 +msgid "$s is stopped" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/vdr:63 +msgid "Stopping Video Disk Recorder ($prog): " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:552 +msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:98 +msgid "Stopping RPC gssd: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:39 +msgid "$prog is already running." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/bttrack:47 +msgid "Shutting down BitTorrent tracker: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:404 +msgid "Checking filesystems" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:91 +msgid "Initializing netconsole" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:277 +msgid "Usage: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/nfs:130 +msgid "Shutting down NFS mountd: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1051 +msgid "Given IPv6 default device '$device' doesn't exist or isn't up" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:69 +msgid "Starting $prog daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/vblade:35 +msgid "Starting up $prog: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:863 +msgid "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/orbited:61 +msgid "Orbited is running." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:89 /etc/rc.d/rc.sysinit:431 +msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:22 +msgid "Starting supervisord: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:231 +msgid "*** Dropping you to a shell; the system will continue" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/condor:211 /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:88 +#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:91 +msgid "$prog is stopped" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:77 +msgid "Restarting $spooler: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:93 +msgid "Exporting $prog databases: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:47 /etc/rc.d/init.d/pgpool:98 +#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:64 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:42 +msgid "Starting ${NAME} service: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:695 +msgid "$dst: no value for size option, skipping" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:65 +msgid "Setting NIS domain: " +msgstr "" + +#: /etc/ppp/ip-down.ipv6to4:35 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:41 +msgid "" +"Argument 1 is empty but should contain interface name - skip IPv6to4 " +"initialization" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:49 +msgid "Starting $gateway: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/vdr:43 +msgid "Use \"scandvb -o vdr\" from the dvb-apps package to create one." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ktune:177 +msgid "Reverting to ${KERNEL_ELEVATOR} elevator: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:147 +msgid "Active CIFS mountpoints: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:51 /etc/rc.d/init.d/dropbear:54 +msgid "DSS key generation" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ksm:55 /etc/rc.d/init.d/ksm:55 /etc/rc.d/init.d/nscd:59 +#: /etc/rc.d/init.d/nscd:61 +msgid "$prog shutdown" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/sshd:71 +msgid "Generating SSH2 RSA host key: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:252 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:245 +msgid "Error adding address ${IPADDR} for ${DEVICE}." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:245 +msgid "Stopping ipmi_watchdog driver: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:92 +msgid "Starting $prog (DHCPv6): " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/innd:43 +msgid "Starting INND system: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:49 +msgid "Starting $monitor: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:159 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:307 +#: /etc/rc.d/init.d/iptables:307 +msgid "Table: $table" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:82 +msgid "Creating required directories" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:70 +msgid "Reloading Avahi DNS daemon... " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6932 /etc/rc.d/init.d/firehol:6938 +#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6943 +msgid "FireHOL: Saving firewall to ${FIREHOL_AUTOSAVE}:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/apt:67 +msgid "Nightly apt update is enabled." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:35 +msgid "Stopping GNU cfengine environmental history daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/postfix:74 +msgid "Starting postfix: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/abrtd:48 +msgid "Starting abrt daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:82 +msgid "Restarting $dagent: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:110 +msgid "" +"Usage: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" +"|try-restart}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:62 +msgid "Stopping $gateway: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/nfs:184 /etc/rc.d/init.d/nfslock:125 +msgid "restart" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/exim:76 +msgid "Starting exim: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/xend:43 +msgid "Stopping xend daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:200 +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload" +"|force-reload}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:580 +msgid "$s is dead, but another script is running." +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:247 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:240 +msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/nfs:153 /etc/rc.d/init.d/nfs:155 +msgid "Shutting down NFS services: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/monotone:119 +msgid "Stopping monotone server: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:135 +msgid "Configured NCP mountpoints: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:313 +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart" +"|try-restart}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:90 +msgid "Generate configuration puppetmaster: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:42 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:48 +msgid "" +"Device ${DEVICE} has MAC address ${FOUNDMACADDR}, instead of configured " +"address ${HWADDR}. Ignoring." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:464 +msgid "FAILED" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:688 +msgid "$dst: no value for cipher option, skipping" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:64 +msgid "Shutting down Avahi daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/nmb:41 /etc/rc.d/init.d/smb:41 /etc/rc.d/init.d/winbind:32 +msgid "Starting $KIND services: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:172 +msgid "error in $FILE: invalid alias number" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ksm:67 /etc/rc.d/init.d/tor:79 +msgid "$prog is running" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:702 +msgid "$dst: no value for hash option, skipping" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:88 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:63 +#: /etc/rc.d/init.d/matahari:47 +msgid "Reloading $SERVICE configuration: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/iptables:102 +msgid "${IPTABLES}: Flushing firewall rules: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/cgred:135 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:87 +#: /etc/rc.d/init.d/matahari:71 /etc/rc.d/init.d/messagebus:89 +#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:127 /etc/rc.d/init.d/mydns:71 +#: /etc/rc.d/init.d/preload:108 /etc/rc.d/init.d/smsd:88 +#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:152 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:8 +msgid "*** $0 can not be called in this way" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:89 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|try-restart|force-reload}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/openct:110 +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|force-" +"reload}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:93 +msgid "Denyhosts already running." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/gadget:56 +msgid "Stoping Gadget daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:138 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:247 +msgid "" +"Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:76 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:54 +msgid "Device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/moodle:32 +msgid "Enabling Moodle cron job: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:57 +msgid "Waiting for network..." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:29 +msgid "$DAEMON is not set." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:25 +msgid "Starting pkcsslotd: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/network:67 +msgid "Bringing up loopback interface: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:242 +msgid "Unknown error" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:42 +msgid "Starting puppetmaster: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:136 +msgid "dead but pid file exists" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:45 +msgid "pppd does not exist or is not executable" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:122 +msgid "INFO " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/lirc:108 +msgid "Reloading infrared remote control daemon ($prog): " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/monotone:188 +msgid "Moving old server passphrase file to new location: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/fail2ban:44 +msgid "Stopping fail2ban: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:62 +msgid "Stopping $spooler: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:722 +msgid "$dst: LUKS requires non-random key, skipping" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:140 +msgid "dead but subsys locked" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/postfix:108 +msgid "$prog abort" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:211 +msgid "failed to shutdown in time" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/halt:187 /etc/rc.d/init.d/reboot:187 +msgid "On the next boot fsck will be forced." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:98 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6857 /etc/rc.d/init.d/firehol:6870 +msgid "FireHOL: Activating new firewall (${FIREHOL_COMMAND_COUNTER} rules):" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/smolt:37 +msgid "Disabling monthly Smolt update: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:486 +msgid "WARNING" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:80 +msgid "denyhosts cron service is disabled." +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:957 +msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/coda-client:79 /etc/rc.d/init.d/codasrv:79 +msgid "$1 not available" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:107 +msgid "Shutting down sm-client: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:136 +msgid "" +"Usage: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-" +"restart} []" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:45 +msgid "Stopping Gnokii SMS daemon ($prog): " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:64 +msgid "\t-r kernelrelease: specify kernel release version" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:178 +msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/tor:84 +msgid "status $rc of $prog" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/wine:26 +msgid "Registering binary handler for Windows applications: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/pand:27 +msgid "Starting pand: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:36 +msgid "Starting Gnokii SMS daemon ($prog): " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:43 +msgid "$prog already running: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/gadget:47 +msgid "Starting Gadget daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:101 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:118 +msgid "Please restart network with '/sbin/service network restart'" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:453 +msgid " OK " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:9 +msgid "*** Please see /usr/share/doc/clamav-server-*/README how" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/network:265 +msgid "Configured devices:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/innd:67 +msgid "Stopping INND service (PID not found, the hard way): " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6670 /etc/rc.d/init.d/firehol:6674 +#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6678 +msgid "FireHOL: Saving your old firewall to a temporary file:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:143 +msgid "Active NFS mountpoints: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:33 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:49 +msgid "Users cannot control this device." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/rdisc:32 +msgid "Starting router discovery: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:101 +msgid "Mounting other filesystems: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/qemu:68 +msgid "qemu binary format handlers are registered." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:31 +msgid "common address redundancy protocol daemon" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:51 /etc/rc.d/init.d/mon:49 +#: /etc/rc.d/init.d/partimaged:59 +msgid "Reloading $desc ($prog): " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:45 +msgid "Starting $server: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:63 +msgid "\t-c configfile\t: specify config file" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:591 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:648 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:687 +msgid "Given device '$device' is not supported (arg 1)" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:373 +msgid "Usage: pidofproc [-p pidfile] {program}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ntpdate:85 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/irda:35 +msgid "irattach shutdown" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:89 +msgid "Stopping NFS locking: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:281 +msgid "${IP6TABLES}: Firewall is not running." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/canna:54 +msgid "Restarting $prog: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:38 +msgid "Starting $prog: $conf, $INTERFACES, $DRIVERS" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:56 +msgid "Stopping hard disk temperature monitor daemon ($prog): " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/irda:28 /etc/rc.d/init.d/irda:28 +msgid "irattach startup" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ncidd:54 /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:58 +#: /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:58 /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:59 +#: /etc/rc.d/init.d/ncid-page:60 /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:59 +#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:57 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:59 +#: /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:54 /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:53 +msgid "Reloading $prog alias files: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ocspd:40 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:736 +#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:813 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:822 +#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:748 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:825 +#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:834 /etc/rc.d/init.d/ucarp:41 +msgid "Starting ${prog}: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:52 +msgid "*** Run 'setenforce 1' to reenable." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/preload:67 +msgid "Stopping preload daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:306 +msgid "6to4 configuration is not valid" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:55 +msgid "Stopping PC/SC smart card daemon ($prog): " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:295 /etc/rc.d/init.d/ipmi:301 +msgid "Starting ipmi_poweroff driver: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:63 +msgid "Shutting down $prog for $ez_name: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:99 +msgid "Configuration file /etc/sysconfig/arptables missing" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:495 +msgid "Failed to make stat directory ($STAT_PATH)" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:44 +msgid "Shuting down Bandwidthd network traffic monitor: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/clement:84 +msgid "Preparing $PROG config: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:144 +msgid "Ignoring guests on $uri URI" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:116 +msgid "WARN " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:239 +msgid "" +"'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' " +"through device '$device'" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/network:138 /etc/rc.d/init.d/network:150 +msgid "Bringing up interface $i: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:318 +msgid "Device '$device' enabling didn't work" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:98 /etc/rc.d/init.d/vncserver:99 +msgid "vncserver shutdown" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:67 +msgid "Stopping xenconsoled daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:139 +msgid "Configured network block devices: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:102 +msgid "" +"Usage: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-" +"reload|status}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:27 +msgid "Starting GNU cfengine environmental history daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:87 +msgid "Starting denyhosts: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:556 +msgid "cC" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:607 +msgid "$prog compiled " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:142 +msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status|force-reload}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/slapd:264 /etc/rc.d/init.d/slapd:268 +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-" +"restart|configtest|usage}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:85 +msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:72 /etc/rc.d/init.d/tgtd:101 +#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:132 /etc/rc.d/init.d/tgtd:153 +msgid "not running" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/halt:138 /etc/rc.d/init.d/reboot:138 +msgid "Unmounting pipe file systems (retry): " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:114 +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|force-reload}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:115 +msgid "Reloading cyrus.conf file: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:155 +msgid "Starting $LLDPAD: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:47 +msgid "Starting $indexer: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:614 +msgid "Cleaning up systemtap scripts: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:500 /etc/rc.d/init.d/systemtap:591 +msgid "Failed to make cache directory ($CACHE_PATH)" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:118 +msgid "Restarting $prog for $file: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/autofs:138 /etc/rc.d/init.d/autofs:144 +msgid "$prog not running" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:148 +msgid "Force-updating $prog configuration: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:256 +msgid "Shutting down guests on $uri URI..." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:76 +msgid "Clearing all current rules and user defined chains:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:60 +msgid "Stopping YP passwd service: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/orbited:64 +msgid "Orbited is not running." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/postfix:160 +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:32 +msgid "Adding udev persistent rules" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:197 +msgid "Shutting down $name: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:202 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:191 +msgid " failed." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/monotone:145 /etc/rc.d/init.d/monotone:146 +msgid "database initialization" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:300 +msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|gueststatus|shutdown}" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:119 +msgid "CRITICAL " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/nfs:86 +msgid "Starting NFS quotas: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:585 +msgid "Missing parameter 'global IPv4 address' (arg 2)" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:131 +msgid "Reloading ${NAME} service: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:88 /etc/rc.d/rc.sysinit:430 +msgid "*** An error occurred during the file system check." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:121 +msgid "Unmounting NCP filesystems: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:165 +msgid "Changing target policies to DROP: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:182 +msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:399 +msgid "Usage: status [-p pidfile] {program}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:110 +msgid "" +"Usage: $ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-" +"restart}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:60 +msgid "Reloading ${prog_base}:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:48 +msgid "Generating dropbear DSS host key: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:82 +msgid "Setting up a new ${PEERCONF} config file" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/proftpd:90 +msgid "Re-reading $prog configuration: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:412 +msgid "Dependency loop detected on $s" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:736 +#, c-format +msgid "%s is password protected" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:647 +msgid "INSECURE OWNER FOR $key" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5833 /etc/rc.d/init.d/firehol:5834 +msgid "FireHOL config ${FIREHOL_CONFIG} not found:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ktune:214 +msgid "Current elevator settings:" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:191 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:179 +msgid " failed; no link present. Check cable?" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/isdn:149 /etc/rc.d/init.d/isdn:151 +msgid "Loading Firmware" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:89 +msgid "Timeout on stopping $server" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:32 +msgid "Starting liquidwar game server: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:100 +msgid "" +"$prog error exporting databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export.log" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/and:44 +msgid "Shutting down auto nice daemon:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:104 +msgid "Stopping all running guests" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:33 +msgid "Generating dropbear RSA host key: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/memcached:85 /etc/rc.d/init.d/rpcbind:95 +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" +"restart}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/crond:82 /etc/rc.d/init.d/sshd:166 +msgid "Reloading $prog" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/opensips:70 +msgid "Usage: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status|help}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:63 +msgid "Stopping $desc ($prog): " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/halt:91 /etc/rc.d/init.d/reboot:91 +msgid "Sending all processes the KILL signal..." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:331 /etc/rc.d/init.d/functions:331 +#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123 +#: /etc/rc.d/init.d/voms:266 /etc/rc.d/init.d/voms:266 +msgid "$base $killlevel" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-routes:5 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-routes:5 +msgid "usage: ifup-routes []" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/opensm:107 +msgid "Rescanning IB Subnet:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:182 +msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:52 +msgid "Starting Avahi DNS daemon... " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/aprsd:78 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:338 +#: /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:75 /etc/rc.d/init.d/dansguardian:80 +#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:105 /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:76 +#: /etc/rc.d/init.d/icegridnode:106 /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:106 +#: /etc/rc.d/init.d/ktune:254 /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:52 +#: /etc/rc.d/init.d/netlabel:114 /etc/rc.d/init.d/pads:84 +#: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:81 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:66 +#: /etc/rc.d/init.d/psad:120 /etc/rc.d/init.d/roundup:78 +#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:160 /etc/rc.d/init.d/ssbd:73 +#: /etc/rc.d/init.d/telescoped:70 /etc/rc.d/init.d/thebridge:71 +#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:151 /etc/rc.d/init.d/upnpd:89 +#: /etc/rc.d/init.d/vmpsd:58 +msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:43 +msgid "Starting Wesnoth game server: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:34 +msgid "Starting Bandwidthd network traffic monitor: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:49 +msgid "Starting YP passwd service: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:60 +msgid "Stopping $indexer: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:112 +msgid "CIM server is not running, but pid file exists" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/openser:84 /etc/rc.d/init.d/portreserve:84 +#: /etc/rc.d/init.d/rabbit:105 +msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/tor:83 +msgid "program or service status is unknown" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:69 /etc/rc.d/init.d/flumotion:105 +#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:147 /etc/rc.d/init.d/flumotion:176 +#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:211 +msgid "Please specify a $type name" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:48 +msgid "Error. Default principal database does not exist." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ntpdate:46 +msgid "$prog: Synchronizing with time server: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:98 +msgid "Stray lockfile present; removing it." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/slapd:130 +msgid "$file is not owned by \"$user\"" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:44 +msgid "Starting $prog for $site: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:73 +msgid "Starting $type $name: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:158 +msgid "Reloading ${NAME}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/vdr:53 +msgid "Starting Video Disk Recorder ($prog): " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:445 +msgid "${base} is stopped" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:558 +msgid "$prog stopping " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:34 +msgid "Starting $display_name: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:67 +msgid "Stopping puppetmaster: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:89 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart|force-reload}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/perlbal:19 +msgid "Starting Perlbal: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/sshd:99 /etc/rc.d/init.d/sshd:102 +msgid "DSA key generation" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:162 +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-" +"reload|condrestart|condstop}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:39 +msgid "Starting xen blktapctrl daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/nsd:47 +msgid "Starting nsd:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/spectrum:69 +msgid "Starting spectrum transport: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/postfix:89 +msgid "$prog stop" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:53 +msgid "Stopping YP server services: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/monotone:155 +msgid "Server key already installed" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/bluetooth:18 +msgid "Enabling Bluetooth devices:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:82 +msgid "netconsole: can't resolve MAC address of $SYSLOGADDR" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/halt:185 /etc/rc.d/init.d/reboot:185 +msgid "On the next boot fsck will be skipped." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:67 +msgid "\tscript(s)\t: specify systemtap scripts" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:629 +msgid "Enabling local swap partitions: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:222 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:216 +msgid "Failed to bring up ${DEVICE}." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/xenner:57 +msgid "Starting xenner daemons" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/halt:99 /etc/rc.d/init.d/reboot:99 +msgid "Saving mixer settings" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:267 +msgid "Tunnel device 'sit0' enabling didn't work" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/rfcomm:22 +msgid "Starting rfcomm: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:64 +msgid "Usage: $0 {start|stop|reload}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/condor:58 +msgid "Warning: $prog may not have exited, start/restart may fail" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/clement:189 /etc/rc.d/init.d/clement:192 +msgid "clement stop" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/sshd:91 +msgid "Generating SSH2 DSA host key: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:93 +msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device ${DEVICE}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:43 +msgid "Stopping $display_name: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:56 +msgid "Periodic fetch-crl is disabled." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:573 +msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:66 +msgid "Checking network-attached filesystems" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:44 /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:44 +#: /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:45 /etc/rc.d/init.d/ncid-page:46 +#: /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:45 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:45 +#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:44 +msgid "Shutting down $prog with output module $module: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:31 +msgid "Starting Xpilot game server: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/argus:29 +msgid "Starting argus: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ocspd:64 +msgid "Shutting down ${prog}: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/moodle:75 /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:148 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:69 +msgid "Usage: killproc {program} [signal]" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:163 +msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/fcoe:94 +msgid "Stopping FCoE initiator service: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/modclusterd:153 +msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|status}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:35 /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:35 +#: /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:36 /etc/rc.d/init.d/ncid-page:37 +#: /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:36 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:36 +#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:35 +msgid "Starting $prog with output module $module: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:30 +msgid "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/clement:102 +msgid "freshclam daemon NOT up and running (please check this)" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/network:278 /etc/rc.d/init.d/psacct:77 +#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:91 /etc/rc.d/init.d/rstatd:95 +#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:92 /etc/rc.d/init.d/rusersd:96 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/condor:210 /etc/rc.d/init.d/mailman:160 +msgid "$prog dead but subsys locked" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:234 +msgid "Running guests on $uri URI: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/halt:105 /etc/rc.d/init.d/reboot:105 +msgid "Saving random seed: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/isdn:122 /etc/rc.d/init.d/isdn:125 +msgid "Loading ISDN modules" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/voms:427 +msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart} [VO]" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:239 +msgid "killing ctdbd " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:503 /etc/rc.d/rc.sysinit:505 +msgid "Mounting local filesystems: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/monotone:177 /etc/rc.d/init.d/monotone:179 +msgid "key generation" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:545 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:214 +msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/milter-regex:85 +msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/mip6d:108 +msgid "" +"Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload" +"|force-reload}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:61 +msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|compile|cleanup} [option]" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/autofs:192 +msgid "" +"Usage: $0 " +"{start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|condrestart}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:90 /etc/rc.d/rc.sysinit:69 /etc/rc.d/rc.sysinit:232 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:432 +msgid "*** when you leave the shell." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:72 +msgid "Starting sm-client: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:36 /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:32 +msgid "Starting $NAME: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/monotone:87 +msgid "Pre-0.26 monotone database must be migrated by hand: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/iptables:201 +msgid "${IPTABLES}: Loading additional modules: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:88 +msgid "Usage: $progname {start|stop|restart|condrestart|status}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/dspam:62 /etc/rc.d/init.d/mip6d:62 +#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:85 /etc/rc.d/init.d/vnstat:55 +msgid "Reloading $prog configuration: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:42 +msgid "Mounting CIFS filesystems: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/exim:33 +msgid "Generating exim certificate: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:78 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:88 +#: /etc/rc.d/init.d/collectd:60 /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:73 +#: /etc/rc.d/init.d/dund:66 /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:77 +#: /etc/rc.d/init.d/ladvd:87 /etc/rc.d/init.d/nscd:104 +#: /etc/rc.d/init.d/olbd:81 /etc/rc.d/init.d/pand:69 +#: /etc/rc.d/init.d/proofd:77 /etc/rc.d/init.d/rfcomm:61 +#: /etc/rc.d/init.d/rootd:78 /etc/rc.d/init.d/xrootd:82 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:44 +msgid "Starting rusers services: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6751 /etc/rc.d/init.d/firehol:6822 +#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6827 +msgid "FireHOL: Processing file ${FIREHOL_CONFIG}:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:588 +msgid "Compiling systemtap scripts: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:111 +msgid "netconsole module loaded" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:951 +msgid "Missing parameter 'IPv6 MTU' (arg 2)" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/nfs:94 +msgid "Starting NFS daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:547 +msgid "Given address '$addr' is not a global IPv4 one (arg 1)" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/telescoped:29 +msgid "Starting telescope daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/vmpsd:28 +msgid "Shutting down vmpsd: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:130 +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-" +"reload}" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:859 +msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)" +msgstr "" + +#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:91 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:218 +msgid "" +"IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or " +"otherwise specified" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/apt:39 +msgid "Disabling nightly apt update: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:209 +msgid "Missing parameter 'IPv6-network' (arg 1)" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/nfs:83 +msgid "Starting NFS services: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/nsd:106 +msgid "" +"Usage: $0 " +"{start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|running|update}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:57 +msgid "Stopping Xpilot game server: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:154 +msgid "already active" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:27 +msgid "Starting HAL daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/unbound:76 +msgid "Stopping unbound: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:67 +msgid "*** /etc/selinux/config indicates you want to manually fix labeling" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:489 +msgid "No scripts exist." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:60 +msgid "/proc entries were fixed" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:200 +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-" +"reload|initdb}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:91 +msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/halt:70 /etc/rc.d/init.d/killall:10 +#: /etc/rc.d/init.d/reboot:70 /etc/rc.d/init.d/stinit:32 +msgid "Usage: $0 {start}" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:756 +msgid "Tunnel device '$device' creation didn't work" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:298 +msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:81 /etc/rc.d/rc.sysinit:416 /etc/rc.d/rc.sysinit:439 +msgid "Unmounting file systems" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:53 +msgid "Periodic fetch-crl is enabled." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/portreserve:54 +msgid "(not starting, no services registered)" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:46 /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:66 +#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:45 /etc/rc.d/init.d/ospfd:45 +#: /etc/rc.d/init.d/ripd:45 /etc/rc.d/init.d/ripngd:45 +#: /etc/rc.d/init.d/watchquagga:38 /etc/rc.d/init.d/zebra:45 +msgid "Shutting down $PROG: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/netlabel:71 +msgid "Netlabel is stopped." +msgstr "" + +#: /sbin/service:64 +msgid "${SERVICE}: unrecognized service" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/squid:176 +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-restart|probe}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:74 +msgid "sfcb is not running, but lock file exists" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:312 +msgid "Device '$device' doesn't exist" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:112 +msgid "Stopping $type $name: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:101 +msgid "" +"See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:45 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:41 +msgid "Starting $SERVICE: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:119 +msgid "Mounting zfs partitions: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:643 +msgid "INSECURE MODE FOR $key" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:67 +msgid "Loading new virus-database: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:56 +msgid "Stopping Crossfire game server: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:339 +msgid "Cannot add IPv6 address '$address' on dev '$device'" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:293 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:356 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:385 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:465 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:580 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:642 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:676 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:718 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:796 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:854 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:907 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:946 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1074 +msgid "Missing parameter 'device' (arg 1)" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/psacct:45 +msgid "Shutting down process accounting: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:120 /etc/rc.d/init.d/icecast:62 +#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_wdt:142 /etc/rc.d/init.d/rdisc:87 +#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:95 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload}" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:75 +msgid "ifup-ppp for ${DEVNAME} exiting" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:52 /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:42 +#: /etc/rc.d/init.d/boa:60 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:64 +#: /etc/rc.d/init.d/crond:78 /etc/rc.d/init.d/cups:117 +#: /etc/rc.d/init.d/cups:123 /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:51 +#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:52 /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:52 +#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:53 /etc/rc.d/init.d/dovecot:65 +#: /etc/rc.d/init.d/haproxy:75 /etc/rc.d/init.d/honeyd:91 +#: /etc/rc.d/init.d/httpd:73 /etc/rc.d/init.d/keepalived:59 +#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:63 /etc/rc.d/init.d/mailgraph:57 +#: /etc/rc.d/init.d/monit:52 /etc/rc.d/init.d/nginx:59 +#: /etc/rc.d/init.d/ngircd:42 /etc/rc.d/init.d/nscd:95 +#: /etc/rc.d/init.d/ntop:57 /etc/rc.d/init.d/polipo:75 +#: /etc/rc.d/init.d/postgrey:62 /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:60 +#: /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:49 /etc/rc.d/init.d/racoon:63 +#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:116 /etc/rc.d/init.d/rinetd:49 +#: /etc/rc.d/init.d/sec:44 /etc/rc.d/init.d/sendmail:91 +#: /etc/rc.d/init.d/ser:53 /etc/rc.d/init.d/smsd:50 /etc/rc.d/init.d/snmpd:68 +#: /etc/rc.d/init.d/sshd:162 /etc/rc.d/init.d/sssd:59 +#: /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:59 /etc/rc.d/init.d/tor:71 +#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:60 /etc/rc.d/init.d/ushare:44 +#: /etc/rc.d/init.d/xfs:90 +msgid "Reloading $prog: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:46 +msgid "Starting hard disk temperature monitor daemon ($prog): " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1158 +msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:376 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:376 +msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/halt:57 /etc/rc.d/init.d/reboot:57 +msgid "Please stand by while rebooting the system..." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:61 +msgid "Shutting down Avahi DNS daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:74 +msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:27 +msgid "Shutting down DAAP server: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/openct:78 +msgid "Waiting for reader attach/detach events..." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:87 +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-" +"restart}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:43 +msgid "Mounting NCP filesystems: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/amavisd-snmp:23 +msgid "Shutting down amavisd-snmp-subagent: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:74 /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:76 +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:79 /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:92 +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:96 +msgid "Stopping $server: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:71 +msgid "Starting up CIM server: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/callweaver:15 +msgid "Starting CallWeaver: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:55 +msgid "Stopping rstat services: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/atop:74 /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:52 +#: /etc/rc.d/init.d/dspam:91 /etc/rc.d/init.d/kprop:87 +#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:96 /etc/rc.d/init.d/newscache:80 +#: /etc/rc.d/init.d/squidGuard:171 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ntpdate:42 +msgid "NTP server not specified in $ntpstep or $ntpconf" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/xfs:103 +msgid "Restarting $prog:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:54 +msgid "Stopping liquidwar game server: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/nsca:55 +msgid "Reloading nsca: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:311 +msgid "Stopping ipmi_poweroff driver: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/qemu:71 +msgid "qemu binary format handlers are not registered." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/sshd:51 +msgid "Generating SSH1 RSA host key: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ocspd:75 +msgid "Reloading CRLs: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/iptables:289 +msgid "${IPTABLES}: Firewall modules are not loaded." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:82 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:74 +#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:90 /etc/rc.d/init.d/ntpd:85 +#: /etc/rc.d/init.d/shmpps:63 /etc/rc.d/init.d/vdr:106 +#: /etc/rc.d/init.d/vdradmind:66 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/slapd:183 +msgid "stale lock files may be present in $directory" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:201 +msgid "${IP6TABLES}: Loading additional modules: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/halt:117 /etc/rc.d/init.d/reboot:117 +msgid "Turning off swap: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:259 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:270 +msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1117 +msgid "Unsupported reason '$reason' for sending trigger to radvd" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/named:122 +msgid "named: already running" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:80 +msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|reload}" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:93 +msgid "ERROR: [ipv6_log] Loglevel isn't valid '$level' (arg 2)" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:75 +msgid "Restarting $indexer: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:547 +msgid " start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:41 +msgid "Shutting down ${prog_base}:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/innd:75 +msgid "Stopping INNWatch service: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1184 +msgid "radvd not (properly) installed, triggering failed" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/asterisk:101 +msgid "Stopping asterisk: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:77 +msgid "initiators still connected" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/sec:98 +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +"reload|status|dump}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:82 /etc/rc.d/init.d/xenstored:90 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:42 +msgid "Starting YP server services: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:111 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:56 +msgid "$prog already running." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:73 +msgid "Generating chrony command key: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1048 +msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:77 +msgid "Restarting $ical: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:510 +msgid "Checking local filesystem quotas: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:67 +msgid "Starting NFS statd: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:282 +msgid "Starting $master_prog: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:129 +msgid "libvirt-guests is configured not to start any guests on boot" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/innd:59 /etc/rc.d/init.d/innd:61 +msgid "innd shutdown" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:41 +msgid "Starting rstat services: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:48 +msgid "pppd does not exist or is not executable for ${DEVICE}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:77 +msgid "denyhosts cron service is enabled." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:153 +msgid "Reloading ${NAME}: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/exim:112 +msgid "Reloading exim:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:429 +msgid "${base} dead but pid file exists" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:52 +msgid "Package sendmail-cf is required to update configuration." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:52 +msgid "Shutting down restorecond: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/tor:81 +msgid "program is dead and /var/lock lock file exists" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:46 +msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:85 /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:86 +#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:86 /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:87 +#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:91 /etc/rc.d/init.d/ntop:90 +#: /etc/rc.d/init.d/polipo:107 /etc/rc.d/init.d/ris-linuxd:102 +#: /etc/rc.d/init.d/sip-redirect:73 +msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:132 +msgid "($pid) is running..." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/smartd:79 +msgid "Reloading $prog daemon configuration: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/LCDd:99 +msgid "Reloading ${prog} conig file: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:650 +msgid "Key file for $dst not found, skipping" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:48 +msgid "Starting $progname: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:67 /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:57 +msgid "Reloading securenets and ypserv.conf file:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/moodle:70 +msgid "Moodle cron job is disabled." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/vnstat:32 +msgid "already running." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/nfs:179 /etc/rc.d/init.d/nfslock:121 +msgid "start" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/network:239 +msgid "Shutting down interface $i: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/yum-updateonboot:68 +msgid "Updating RPMS in group $group: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:965 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:967 +#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:989 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:991 +msgid "not reloading ${httpd} due to configuration syntax error" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:147 +msgid "" +"Cannot enable IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', not supported by kernel" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:73 +msgid "Shutting down ${desc} (${prog}): " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:22 +msgid "Enabling periodic fetch-crl: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:83 +msgid "reload unimplemented" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1008 +msgid "" +"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway" +" device is specified" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:86 +msgid "Adding dhclient NTP servers to chrony: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/lirc:89 +msgid "Stopping infrared remote control daemon ($prog): " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:33 +msgid "Unconfigured: $prog, /etc/gkrellmd.conf not found" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:31 +msgid "Starting Crossfire game server: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:117 +msgid "" +"Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently " +"disabled in kernel" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/condor:173 +msgid "$0: error: insufficient privileges" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:621 +msgid "Enabling /etc/fstab swaps: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:51 +msgid "*** Disabling security enforcement for system recovery." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:56 +msgid "Stopping $progname: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:143 +msgid "is stopped" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:226 +msgid "Shutdown action requested but SHUTDOWN_TIMEOUT was not set" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1000 +msgid "" +"Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, " +"given default gateway device '$device' will be not used" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ksm:61 +msgid "$prog not supported" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/isdn:138 +msgid "Unloading ISDN modules" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:67 +msgid "Stopping $dagent: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/wine:50 +msgid "Wine binary format handlers are not registered." +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:100 +msgid "" +"Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently " +"enabled in kernel" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:140 +msgid "" +"ERROR: [ipv6_log] Syslog is chosen, but binary 'logger' doesn't exist or " +"isn't executable" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:257 +msgid "Usage: $service {start|stop|restart|list|status|clean}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/imapproxy:34 +msgid "Starting up-imapproxy daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/abrtd:111 /etc/rc.d/init.d/acpid:108 +#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:74 /etc/rc.d/init.d/cfexecd:71 +#: /etc/rc.d/init.d/cfservd:74 /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:72 +#: /etc/rc.d/init.d/pppoe-server:77 /etc/rc.d/init.d/snmpd:111 +#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:99 /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:116 +#: /etc/rc.d/init.d/xend:92 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:96 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:70 +#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:74 /etc/rc.d/init.d/sagator:63 +msgid "Stopping $name: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ktune:145 +msgid "Applying ${ELEVATOR} elevator: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/amavisd-snmp:15 +msgid "Starting amavisd-snmp-subagent: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:118 +msgid "CIM server is not running" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:111 +msgid "Restarting $server: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/puppet:48 +msgid "Stopping puppet: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:560 +msgid "nN" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:548 +msgid " start-powercontrol|stop-powercontrol|status-powercontrol" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/fail2ban:27 +msgid "Starting fail2ban: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:100 +msgid "You need to upgrade the data format before using PostgreSQL." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:27 +msgid "Starting Audio Entropy daemon... " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:468 +msgid "Remounting root filesystem in read-write mode: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/postfix:77 +msgid "$prog start" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/coda-client:47 +msgid "Unmounting $mountpoint:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:57 +msgid "Nightly yum update is enabled." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/halt:107 /etc/rc.d/init.d/ntpdate:54 +#: /etc/rc.d/init.d/reboot:107 +msgid "Syncing hardware clock to system time" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:49 +msgid "Starting $spooler: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:62 +msgid "Stopping $monitor: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/sshd:114 +msgid "Configuration file or keys are invalid" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:125 +msgid "NOTICE " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:142 +msgid "pppd started for ${DEVNAME} on ${MODEMPORT} at ${LINESPEED}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ktune:124 +msgid "Reverting to saved sysctl settings: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:215 +msgid "Cleaning $type $name: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:72 /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:95 +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:173 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:86 +#: /etc/rc.d/init.d/yum-updateonboot:96 +msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:43 +msgid "Turning on allow_ypbind SELinux boolean" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipx:7 +msgid "usage: $0 " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/network:82 +msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/acpid:44 +msgid "Starting acpi daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:32 +msgid "Stopping vbi proxy daemon: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:126 /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:110 +#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:123 +msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status|condstop}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:135 +msgid "${IP6TABLES}: Setting chains to policy $policy: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:84 /etc/rc.d/rc.sysinit:419 /etc/rc.d/rc.sysinit:442 +msgid "Automatic reboot in progress." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:55 +msgid "Turning off allow_ypbind SELinux boolean" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:51 +msgid "Reloading smokeping: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/httpd:83 +msgid "httpd shutdown" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:536 /etc/rc.d/init.d/functions:536 +#: /etc/rc.d/init.d/halt:42 /etc/rc.d/init.d/halt:44 +#: /etc/rc.d/init.d/reboot:42 /etc/rc.d/init.d/reboot:44 +msgid "$STRING" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/transmission-daemon:43 +msgid "Starting ${NAME}: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:289 +msgid "${IP6TABLES}: Firewall modules are not loaded." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/gvrpcd:90 +msgid "Stopping ${ifprog}: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/apt:32 +msgid "Enabling nightly apt update: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:219 +msgid "Shutting down ctdbd service: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/clement:87 +msgid "conf addition" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/cgred:122 +msgid "Reloading rules configuration..." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:154 +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" +"restart|status|quickstart|quickstop}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/qemu:31 +msgid "Registering binary handler for qemu applications" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/nsd:61 +msgid "Stopping nsd: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:159 +msgid "/proc filesystem unavailable" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/nfs:118 +msgid "Starting NFS mountd: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:419 /etc/rc.d/init.d/functions:425 +msgid "${base} (pid $pid) is running..." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:101 +msgid "Reloading rhnsd" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:53 +msgid "Enabling denyhosts cron service: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/clement:172 +msgid "Starting $PROG:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/monotone:101 +msgid "Starting monotone server: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:98 +msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status}" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/postfix:114 +msgid "$prog flush" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/moodle:67 +msgid "Moodle cron job is enabled." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:34 +msgid "Starting yum-updatesd: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:187 +msgid "${IP6TABLES}: Applying firewall rules: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:38 /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:35 +#: /etc/rc.d/init.d/amd:56 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:49 +#: /etc/rc.d/init.d/atd:45 /etc/rc.d/init.d/atop:29 /etc/rc.d/init.d/auditd:81 +#: /etc/rc.d/init.d/auth2:35 /etc/rc.d/init.d/autofs:106 +#: /etc/rc.d/init.d/autogroup:54 /etc/rc.d/init.d/autohome:52 +#: /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:73 /etc/rc.d/init.d/boa:46 +#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:147 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:47 +#: /etc/rc.d/init.d/bro:127 /etc/rc.d/init.d/certmonger:47 +#: /etc/rc.d/init.d/cfexecd:31 /etc/rc.d/init.d/cfservd:35 +#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:107 /etc/rc.d/init.d/chunkd:42 +#: /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:32 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:54 +#: /etc/rc.d/init.d/cld:43 /etc/rc.d/init.d/coda-client:42 +#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:38 /etc/rc.d/init.d/collectd:35 +#: /etc/rc.d/init.d/collectl:42 /etc/rc.d/init.d/couchdb:58 +#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:125 /etc/rc.d/init.d/crond:59 +#: /etc/rc.d/init.d/cups:90 /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:44 +#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:45 /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:45 +#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:46 /etc/rc.d/init.d/dc_client:41 +#: /etc/rc.d/init.d/dc_server:37 /etc/rc.d/init.d/ddclient:53 +#: /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:49 /etc/rc.d/init.d/dmapd:30 +#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:56 /etc/rc.d/init.d/dropbear:78 +#: /etc/rc.d/init.d/dspam:53 /etc/rc.d/init.d/fcron_watch_config:41 +#: /etc/rc.d/init.d/fence_virtd:51 /etc/rc.d/init.d/flow-capture:52 +#: /etc/rc.d/init.d/gearmand:46 /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:37 +#: /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:69 /etc/rc.d/init.d/haproxy:50 +#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:61 /etc/rc.d/init.d/hostapd:46 +#: /etc/rc.d/init.d/httpd:66 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_wdt:77 +#: /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:51 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:58 +#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:68 /etc/rc.d/init.d/iscsid:93 +#: /etc/rc.d/init.d/jetty:92 /etc/rc.d/init.d/kadmin:72 +#: /etc/rc.d/init.d/keepalived:45 /etc/rc.d/init.d/kojid:50 +#: /etc/rc.d/init.d/kojira:50 /etc/rc.d/init.d/kprop:52 +#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:57 /etc/rc.d/init.d/ksm:52 +#: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:46 /etc/rc.d/init.d/lighttpd:49 +#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:50 /etc/rc.d/init.d/mcstrans:64 +#: /etc/rc.d/init.d/memcached:51 /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:40 +#: /etc/rc.d/init.d/milter-regex:44 /etc/rc.d/init.d/mip6d:47 +#: /etc/rc.d/init.d/miredo-client:56 /etc/rc.d/init.d/miredo-server:58 +#: /etc/rc.d/init.d/mpdscribble:27 /etc/rc.d/init.d/mrepo:36 +#: /etc/rc.d/init.d/mydns:33 /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:53 +#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:137 /etc/rc.d/init.d/mysqld:154 +#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:158 /etc/rc.d/init.d/mysqld:161 +#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:165 /etc/rc.d/init.d/mysql-proxy:45 +#: /etc/rc.d/init.d/ndo2db:56 /etc/rc.d/init.d/nessusd:47 +#: /etc/rc.d/init.d/netsniff-ng:52 /etc/rc.d/init.d/nginx:43 +#: /etc/rc.d/init.d/ngircd:34 /etc/rc.d/init.d/noip:44 +#: /etc/rc.d/init.d/npcd:43 /etc/rc.d/init.d/nscd:50 /etc/rc.d/init.d/nslcd:37 +#: /etc/rc.d/init.d/ntop:50 /etc/rc.d/init.d/nuauth:74 +#: /etc/rc.d/init.d/nufw:71 /etc/rc.d/init.d/nxtvepgd:43 +#: /etc/rc.d/init.d/oidentd:50 /etc/rc.d/init.d/olbd:50 +#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:51 /etc/rc.d/init.d/openhpi-subagent:41 +#: /etc/rc.d/init.d/openser:46 /etc/rc.d/init.d/opensips:40 +#: /etc/rc.d/init.d/pads:53 /etc/rc.d/init.d/pathfinderd:47 +#: /etc/rc.d/init.d/plague-builder:41 /etc/rc.d/init.d/plague-server:42 +#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:45 /etc/rc.d/init.d/poker-server:48 +#: /etc/rc.d/init.d/polipo:68 /etc/rc.d/init.d/portreserve:60 +#: /etc/rc.d/init.d/postgrey:48 /etc/rc.d/init.d/pppoe-server:36 +#: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:50 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:32 +#: /etc/rc.d/init.d/proofd:47 /etc/rc.d/init.d/psad:81 +#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:40 /etc/rc.d/init.d/rabbit:75 +#: /etc/rc.d/init.d/racoon:41 /etc/rc.d/init.d/radiusd:45 +#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:52 /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:96 +#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:34 /etc/rc.d/init.d/ris-linuxd:57 +#: /etc/rc.d/init.d/rootd:48 /etc/rc.d/init.d/roundup:37 +#: /etc/rc.d/init.d/rpcbind:60 /etc/rc.d/init.d/rwalld:52 +#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:50 /etc/rc.d/init.d/searchd:44 +#: /etc/rc.d/init.d/sec:30 /etc/rc.d/init.d/sensord:44 /etc/rc.d/init.d/ser:45 +#: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:62 /etc/rc.d/init.d/sgemaster:315 +#: /etc/rc.d/init.d/sip-redirect:40 /etc/rc.d/init.d/slapd:224 +#: /etc/rc.d/init.d/smsd:36 /etc/rc.d/init.d/snmpd:54 +#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:50 /etc/rc.d/init.d/spamassassin:53 +#: /etc/rc.d/init.d/spampd:48 /etc/rc.d/init.d/squid:100 +#: /etc/rc.d/init.d/squidGuard:94 /etc/rc.d/init.d/sshd:142 +#: /etc/rc.d/init.d/sssd:50 /etc/rc.d/init.d/suricata:66 +#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:542 /etc/rc.d/init.d/tabled:43 +#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:151 /etc/rc.d/init.d/tcsd:75 +#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:65 /etc/rc.d/init.d/thttpd:45 +#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:57 /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:45 +#: /etc/rc.d/init.d/tokyotyrant:44 /etc/rc.d/init.d/tor:46 +#: /etc/rc.d/init.d/trytond:57 /etc/rc.d/init.d/tuned:50 +#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:110 /etc/rc.d/init.d/ulogd:48 +#: /etc/rc.d/init.d/update:50 /etc/rc.d/init.d/update:57 +#: /etc/rc.d/init.d/upnpd:46 /etc/rc.d/init.d/ups:75 +#: /etc/rc.d/init.d/ushare:36 /etc/rc.d/init.d/uuidd:57 +#: /etc/rc.d/init.d/vdradmind:36 /etc/rc.d/init.d/vtund:45 +#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:47 /etc/rc.d/init.d/xinetd:89 +#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:45 /etc/rc.d/init.d/xrdp:69 +#: /etc/rc.d/init.d/xrootd:51 /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:172 +#: /etc/rc.d/init.d/zoneminder:58 +msgid "Stopping $prog: " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:34 +msgid "Shutting down Audio Entropy daemon: " +msgstr "" diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index cb027296..7cc546a7 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -1,13 +1,13 @@ # # Translators: -# Ben Wu , 2002, 2003, 2004. -# Cheng-Chia Tseng , 2011. -# Chester Cheng , 2004, 2005, 2006, 2012. -# Chester CHENG , 2004. -# Dimitris Glezos , 2011. -# Leah Liu , 2005. -# Terry Chuang , 2008, 2009. -# Walter Cheuk , 2006. +# Ben Wu , 2002, 2003, 2004 +# Cheng-Chia Tseng , 2011 +# Chester Cheng , 2004, 2005, 2006, 2012 +# Chester Cheng , 2004 +# Dimitris Glezos , 2011 +# Leah Liu , 2005 +# Terry Chuang , 2008, 2009 +# Walter Cheuk , 2006 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fedora-initscripts\n" -- cgit v1.2.1 From 5a6dbf7d3da8e5bdda3facb7c8aff2d2b9566ee6 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Lukas Nykryn Date: Fri, 24 May 2013 12:06:54 +0200 Subject: do not process traslations of initscripts in other packages --- po/Makefile | 10 +++------- 1 file changed, 3 insertions(+), 7 deletions(-) diff --git a/po/Makefile b/po/Makefile index c321d661..fb81b9ac 100644 --- a/po/Makefile +++ b/po/Makefile @@ -10,16 +10,12 @@ NLSPACKAGE = initscripts CATALOGS = $(shell ls *.po) FMTCATALOGS = $(patsubst %.po,%.mo,$(CATALOGS)) -POTFILES = /etc/ppp/ip* /etc/rc.d/init.d/* \ - $(shell ls /etc/sysconfig/network-scripts/* | grep -v ifcfg-) \ - /sbin/service /usr/sbin/sys-unconfig +POTFILES = ../ppp/ip* $(shell ls ../sysconfig/network-scripts/* | grep -v ifcfg-) \ + ../service ../sys-unconfig ../systemd/fedora-* ../rc.d/init.d/* all: $(NLSPACKAGE).pot $(FMTCATALOGS) -$(NLSPACKAGE).pot: - @echo "Please don't run 'make initscripts.pot unless you have a *FULL*, current install." - -new-pot-file-i-really-mean-it: $(POTFILES) +$(NLSPACKAGE).pot: $(POTFILES) ./xgettext_sh.py $(POTFILES) > $(NLSPACKAGE).po if cmp -s $(NLSPACKAGE).po $(NLSPACKAGE).pot; then \ rm -f $(NLSPACKAGE).po; \ -- cgit v1.2.1 From 872fb9d5af99b9df2c882965510094b9168f3e62 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Lukas Nykryn Date: Fri, 24 May 2013 12:24:12 +0200 Subject: update initscripts.pot and po files --- po/ar.po | 5401 +++++++--------------------------------- po/as.po | 6840 ++++++++++++++++++++++----------------------------- po/ast.po | 4929 +++---------------------------------- po/bal.po | 4926 +++---------------------------------- po/bg.po | 6884 ++++++++++++++++++++++----------------------------- po/bn.po | 6895 ++++++++++++++++++++++----------------------------- po/bn_IN.po | 6896 ++++++++++++++++++++++----------------------------- po/bo.po | 4926 +++---------------------------------- po/br.po | 4929 +++---------------------------------- po/bs.po | 5627 ++++++++++-------------------------------- po/ca.po | 6144 +++++++++++++++++----------------------------- po/cs.po | 6826 +++++++++++++++++++++------------------------------ po/cy.po | 5547 +++++++++-------------------------------- po/da.po | 6863 ++++++++++++++++++++++----------------------------- po/de.po | 6884 ++++++++++++++++++++++----------------------------- po/el.po | 5804 +++++++++++++------------------------------ po/en_GB.po | 6830 +++++++++++++++++++++------------------------------ po/es.po | 6902 ++++++++++++++++++++++----------------------------- po/et.po | 5486 ++++++++--------------------------------- po/eu.po | 4952 +++---------------------------------- po/eu_ES.po | 4924 +++---------------------------------- po/fa.po | 4929 +++---------------------------------- po/fi.po | 6775 +++++++++++++++++++++----------------------------- po/fr.po | 6928 ++++++++++++++++++++++------------------------------ po/ga.po | 4932 +++---------------------------------- po/gl.po | 5182 +++++---------------------------------- po/gu.po | 6819 +++++++++++++++++++++------------------------------ po/he.po | 4926 +++---------------------------------- po/hi.po | 6824 +++++++++++++++++++++------------------------------ po/hr.po | 5806 ++++++++++++------------------------------- po/hu.po | 6842 ++++++++++++++++++++++----------------------------- po/hy.po | 4924 +++---------------------------------- po/ia.po | 4926 +++---------------------------------- po/id.po | 5424 ++++++++-------------------------------- po/initscripts.pot | 4259 +++----------------------------- po/is.po | 5645 ++++++++++-------------------------------- po/it.po | 6891 ++++++++++++++++++++++----------------------------- po/ja.po | 6864 ++++++++++++++++++++++----------------------------- po/ka.po | 5046 ++++---------------------------------- po/kk.po | 4929 +++---------------------------------- po/kn.po | 6854 ++++++++++++++++++++++----------------------------- po/ko.po | 6541 ++++++++++++++++++++----------------------------- po/ks.po | 4929 +++---------------------------------- po/ku.po | 4924 +++---------------------------------- po/lo.po | 4924 +++---------------------------------- po/lt.po | 5280 ++++++--------------------------------- po/lv.po | 5656 +++++++++++------------------------------- po/mai.po | 6065 ++++++++++++++++----------------------------- po/mk.po | 5684 +++++++++++------------------------------- po/ml.po | 6112 ++++++++++++++++----------------------------- po/mr.po | 6811 +++++++++++++++++++++------------------------------ po/ms.po | 5497 +++++++++-------------------------------- po/my.po | 4924 +++---------------------------------- po/nb.po | 6866 ++++++++++++++++++++++----------------------------- po/nds.po | 4934 +++---------------------------------- po/nl.po | 6898 ++++++++++++++++++++++----------------------------- po/nn.po | 4956 +++---------------------------------- po/or.po | 6832 +++++++++++++++++++++------------------------------ po/pa.po | 6795 +++++++++++++++++++++------------------------------ po/pl.po | 6886 ++++++++++++++++++++++----------------------------- po/pt.po | 6905 ++++++++++++++++++++++----------------------------- po/pt_BR.po | 6887 ++++++++++++++++++++++----------------------------- po/ro.po | 5590 +++++++++++------------------------------- po/ru.po | 6898 ++++++++++++++++++++++----------------------------- po/si.po | 4929 +++---------------------------------- po/sk.po | 6010 +++++++++++++++------------------------------ po/sl.po | 5795 ++++++++++++------------------------------- po/sq.po | 4929 +++---------------------------------- po/sr.po | 6434 +++++++++++++++++++----------------------------- po/sr@latin.po | 6436 +++++++++++++++++++----------------------------- po/sv.po | 6828 +++++++++++++++++++++------------------------------ po/ta.po | 6829 +++++++++++++++++++++------------------------------ po/te.po | 6820 +++++++++++++++++++++------------------------------ po/tg.po | 4929 +++---------------------------------- po/tr.po | 5460 ++++++++--------------------------------- po/uk.po | 6897 ++++++++++++++++++++++----------------------------- po/ur.po | 4926 +++---------------------------------- po/vi.po | 5291 ++++++--------------------------------- po/wa.po | 4924 +++---------------------------------- po/zh_CN.po | 6780 +++++++++++++++++++++----------------------------- po/zh_HK.po | 4926 +++---------------------------------- po/zh_TW.po | 6783 +++++++++++++++++++++----------------------------- 82 files changed, 137330 insertions(+), 347530 deletions(-) diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po index 8a91228c..25d4bb64 100644 --- a/po/ar.po +++ b/po/ar.po @@ -1,4 +1,4 @@ -# +# # Translators: # Dimitris Glezos , 2011 # Hicham Amaoui , 2004 @@ -13,4898 +13,1357 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2012-03-06 08:28+0000\n" "Last-Translator: notting \n" "Language-Team: Arabic \n" +"Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -"Language: ar\n" -"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " +"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n" -#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:76 -msgid "Reloading $prog for $ez_name: " -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:231 +#, fuzzy +msgid "Error, some other host already uses address ${ipaddr[$idx]}." +msgstr "خطأ، مضيف آخر ما يستخدم العنوان ${IPADDR} مسبقاً." -#: /etc/rc.d/init.d/incrond:29 -msgid "Stopping incrond: " -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:904 +msgid "No parameters given to setup a default route" +msgstr "لم تُدخل أي مُعطيات لإعداد مسار افتراضيّ" -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:59 -msgid "already stopped" -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:67 +msgid "usage: ifup-aliases []\n" +msgstr "الاستعمال: ifup-aliases <جهاز الشّبكة> [<التّهيئة الأبويّة>]\n" -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:36 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:36 -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:36 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:36 -msgid "Starting Shorewall: " -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-sit:63 +msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid" +msgstr "عنوان IPv4 بعيد مفقود للنّفق، التّهيئة ليست صالحة" -#: /etc/rc.d/init.d/ups:60 -msgid "Starting UPS monitor (slave): " -msgstr "جاري بدأ مراقب UPS (تابع): " +#: ../service:78 +msgid "Redirecting to /bin/systemctl ${ACTION} ${OPTIONS} ${SERVICE}.service" +msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:83 -msgid "Stopping infrared remote control mouse daemon ($prog2): " +#: ../rc.d/init.d/functions:410 +msgid "${base} status unknown due to insufficient privileges." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/nginx:92 -msgid "Graceful shutdown of old $prog: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:145 +msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)" +msgstr "المُعطى 'عنوان IPv6' مفقود (المُعطى الثّاني)" + +#: ../rc.d/init.d/functions:239 ../rc.d/init.d/functions:249 +msgid "Usage: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]" msgstr "" -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:123 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:233 +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:123 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:226 msgid "" "Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of " "'$tunnelmtu', ignored" -msgstr "تحذير: تهيئة MTU '$IPV6TO4_MTU' لـ6to4 تتعدّى الحدّ الأقصى لـ'$tunnelmtu'، تمّ التّجاهل" - -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:51 -msgid "$base dead but pid file exists" msgstr "" +"تحذير: تهيئة MTU '$IPV6TO4_MTU' لـ6to4 تتعدّى الحدّ الأقصى لـ'$tunnelmtu'، تمّ " +"التّجاهل" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:100 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:74 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:52 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:964 +msgid "Unsupported reason '$reason' for sending trigger to radvd" +msgstr "'$reason' هو سبب غير مدعوم لإرسال مُطْلِق إلى radvd" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:103 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:78 msgid "" -"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying " -"initialization." +"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." msgstr "لا يبدو أنّ $alias جهاز ${DEVICE} حاضر، جاري تأخير التّمهيد." -#: /etc/rc.d/init.d/btseed:70 /etc/rc.d/init.d/bttrack:71 -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:122 /etc/rc.d/init.d/irda:71 -#: /etc/rc.d/init.d/mon:78 /etc/rc.d/init.d/monit:81 -#: /etc/rc.d/init.d/openxcap:74 /etc/rc.d/init.d/partimaged:88 -#: /etc/rc.d/init.d/vblade:91 /etc/rc.d/init.d/watchquagga:61 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" -msgstr "الاستعمال: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" - -#: /etc/rc.d/init.d/gpm:47 -msgid "Starting console mouse services: " -msgstr "جاري بدأ خدمات الفأرة الطّرفية: " +#: ../rc.d/init.d/functions:406 +msgid "${base} dead but pid file exists" +msgstr "${base} مات ولكنّ ملفّ رقم العمليّة لازال موجوداً" -#: /etc/rc.d/init.d/rdisc:46 -msgid "Shutting down router discovery services: " -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:100 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:117 +msgid "Please restart network with '/sbin/service network restart'" +msgstr "رجاء قم بإعادة تشغيل الشّبكة باستخدام '/sbin/service network restart'" -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:56 -msgid "Starting Red Hat Network Daemon: " -msgstr "" +#: ../systemd/fedora-autorelabel:21 +msgid "*** when you leave the shell." +msgstr "*** عندما تترك هذه الصَّدَفة." -#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:33 /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:34 -#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:45 /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:33 -msgid "$prog already running" -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:75 +msgid "ifup-ppp for ${DEVNAME} exiting" +msgstr "يقوم ifup-ppp لجهاز ${DEVNAME} بالخروج" -#: /etc/rc.d/init.d/ser2net:41 -msgid "Reloading ser2net" -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:142 +msgid "pppd started for ${DEVNAME} on ${MODEMPORT} at ${LINESPEED}" +msgstr "تمّ تشغيل pppd لـ${DEVNAME} على ${MODEMPORT} بسرعة ${LINESPEED}" -#: /etc/rc.d/init.d/dictd:39 -msgid "no dictionaries installed" -msgstr "لم يسبق تثبيت أي قاموس" +#: ../rc.d/init.d/functions:463 +msgid "WARNING" +msgstr "تحذير" -#: /etc/rc.d/init.d/vmpsd:19 -msgid "Starting vmpsd: " -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:61 +msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)" +msgstr "الوسيط 'IPv6-gateway' مفقود )الوسيط الثاني(ني)" -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:61 -msgid "Importing $prog databases: " -msgstr "" +#: ../rc.d/init.d/functions:330 +msgid "Usage: pidfileofproc {program}" +msgstr "الاستعمال: pidfileofproc {برنامج}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:74 -msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist" -msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} غير موجود" +#: ../rc.d/init.d/functions:229 +msgid "$base startup" +msgstr "بدء تشغيل $base" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:73 -msgid "to" +#: ../ppp/ip-down.ipv6to4:35 ../ppp/ip-up.ipv6to4:41 +msgid "" +"Argument 1 is empty but should contain interface name - skip IPv6to4 " +"initialization" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:281 -msgid "${IPTABLES}: Firewall is not running." -msgstr "" +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:189 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:292 +msgid "radvd control enabled, but config is not complete" +msgstr "تمّ تمكين تحكّم radvd، إلّا أنّ التهيئة غير مكتملة" -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:295 -msgid "${IPTABLES}: Firewall is not configured. " -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:383 +msgid "Missing parameter 'address' (arg 1)" +msgstr "مُعطى 'العنوان' مفقود (المُعطى الأوّل)" -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:85 -msgid "Setting path to vshelper" +#: ../rc.d/init.d/netconsole:76 +msgid "Server address not specified in /etc/sysconfig/netconsole" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:120 -msgid "Unmounting CIFS filesystems: " -msgstr "إزالة تثبيت نظام ملفات CIFS: " - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:358 -msgid "Usage: pidfileofproc {program}" -msgstr "الاستعمال: pidfileofproc {برنامج}" - -#: /etc/rc.d/init.d/spectrum:79 -msgid "Stopping spectrum transport: " -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:798 +msgid "Missing parameter 'IPv6 MTU' (arg 2)" +msgstr "المُعطى 'IPv6 MTU' مفقود (المُعطى الثّاني)" -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:76 -msgid "Server address not specified in /etc/sysconfig/netconsole" -msgstr "" +#: ../rc.d/init.d/network:67 +msgid "Bringing up loopback interface: " +msgstr "جاري تشغيل واجهة loopback: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:475 +#: ../rc.d/init.d/functions:452 msgid "PASSED" msgstr "نجح" -#: /etc/rc.d/rc:40 -msgid "Entering interactive startup" -msgstr "دخول التشغيل التفاعلى" - -#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:49 -msgid "Starting RPC svcgssd: " -msgstr "جاري تشغيلRPC svcgssd : " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:394 +msgid "Given address '$addr' is not a global IPv4 one (arg 1)" +msgstr "العنوان '$addr' المُدخل ليس عنوان IPv4 عامّ (المُعطى الأوّل)" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:605 -msgid "$s compilation failed " -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:706 +msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)" +msgstr "المُعطى 'الاختيار' مفقود (المُعطى الثّاني)" -#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:28 /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:27 -#: /etc/rc.d/init.d/amd:46 /etc/rc.d/init.d/amtu:50 /etc/rc.d/init.d/aprsd:32 -#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:39 /etc/rc.d/init.d/atd:36 -#: /etc/rc.d/init.d/atop:19 /etc/rc.d/init.d/auditd:53 -#: /etc/rc.d/init.d/auth2:26 /etc/rc.d/init.d/autofs:88 -#: /etc/rc.d/init.d/autogroup:38 /etc/rc.d/init.d/autohome:36 -#: /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:42 /etc/rc.d/init.d/boa:36 -#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:114 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 -#: /etc/rc.d/init.d/bro:86 /etc/rc.d/init.d/canna:37 -#: /etc/rc.d/init.d/certmonger:37 /etc/rc.d/init.d/cfexecd:22 -#: /etc/rc.d/init.d/cfservd:26 /etc/rc.d/init.d/chronyd:97 -#: /etc/rc.d/init.d/chunkd:33 /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:23 -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:43 /etc/rc.d/init.d/cld:34 -#: /etc/rc.d/init.d/coda-client:25 /etc/rc.d/init.d/codasrv:21 -#: /etc/rc.d/init.d/collectd:25 /etc/rc.d/init.d/collectl:33 -#: /etc/rc.d/init.d/couchdb:43 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:91 -#: /etc/rc.d/init.d/crond:46 /etc/rc.d/init.d/cups:66 -#: /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:32 /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:73 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:36 /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:37 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:37 /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:38 -#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:33 /etc/rc.d/init.d/dc_server:29 -#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:41 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:88 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:40 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:60 -#: /etc/rc.d/init.d/dictd:34 /etc/rc.d/init.d/dmapd:21 -#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:47 /etc/rc.d/init.d/dropbear:69 -#: /etc/rc.d/init.d/dspam:35 /etc/rc.d/init.d/fcron_watch_config:32 -#: /etc/rc.d/init.d/fence_virtd:42 /etc/rc.d/init.d/flow-capture:42 -#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:26 /etc/rc.d/init.d/gearmand:37 -#: /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:28 /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:59 -#: /etc/rc.d/init.d/haproxy:40 /etc/rc.d/init.d/honeyd:38 -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:54 /etc/rc.d/init.d/inadyn:42 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_wdt:36 /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:27 -#: /etc/rc.d/init.d/irda:23 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:45 -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:50 /etc/rc.d/init.d/iscsid:37 -#: /etc/rc.d/init.d/jetty:72 /etc/rc.d/init.d/kadmin:58 -#: /etc/rc.d/init.d/keepalived:36 /etc/rc.d/init.d/kojid:32 -#: /etc/rc.d/init.d/kojira:32 /etc/rc.d/init.d/kprop:38 -#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:43 /etc/rc.d/init.d/ksm:42 -#: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:38 /etc/rc.d/init.d/lighttpd:40 -#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:39 /etc/rc.d/init.d/mailman:85 -#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:45 /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:47 -#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:59 /etc/rc.d/init.d/memcached:39 -#: /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:25 /etc/rc.d/init.d/milter-regex:30 -#: /etc/rc.d/init.d/mip6d:38 /etc/rc.d/init.d/miredo-client:46 -#: /etc/rc.d/init.d/miredo-server:48 /etc/rc.d/init.d/monit:29 -#: /etc/rc.d/init.d/mpdscribble:19 /etc/rc.d/init.d/mrepo:27 -#: /etc/rc.d/init.d/mydns:24 /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:44 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:60 /etc/rc.d/init.d/mysqld:65 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:125 /etc/rc.d/init.d/mysqld:128 -#: /etc/rc.d/init.d/mysql-proxy:35 /etc/rc.d/init.d/ncidd:31 -#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:34 /etc/rc.d/init.d/ndo2db:41 -#: /etc/rc.d/init.d/nessusd:38 /etc/rc.d/init.d/netplugd:50 -#: /etc/rc.d/init.d/netsniff-ng:43 /etc/rc.d/init.d/nginx:34 -#: /etc/rc.d/init.d/ngircd:25 /etc/rc.d/init.d/noip:35 -#: /etc/rc.d/init.d/npcd:34 /etc/rc.d/init.d/nscd:41 /etc/rc.d/init.d/nslcd:28 -#: /etc/rc.d/init.d/ntop:33 /etc/rc.d/init.d/ntpd:42 -#: /etc/rc.d/init.d/nuauth:64 /etc/rc.d/init.d/nufw:62 -#: /etc/rc.d/init.d/nxtvepgd:34 /etc/rc.d/init.d/odccm:25 -#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:35 /etc/rc.d/init.d/oidentd:41 -#: /etc/rc.d/init.d/olbd:38 /etc/rc.d/init.d/openhpid:41 -#: /etc/rc.d/init.d/openhpi-subagent:31 /etc/rc.d/init.d/openser:28 -#: /etc/rc.d/init.d/opensips:30 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:49 -#: /etc/rc.d/init.d/pads:35 /etc/rc.d/init.d/pads:39 -#: /etc/rc.d/init.d/pathfinderd:38 /etc/rc.d/init.d/plague-builder:32 -#: /etc/rc.d/init.d/plague-server:33 /etc/rc.d/init.d/poker-bot:34 -#: /etc/rc.d/init.d/poker-server:34 /etc/rc.d/init.d/polipo:60 -#: /etc/rc.d/init.d/portreserve:48 /etc/rc.d/init.d/postgrey:39 -#: /etc/rc.d/init.d/pppoe-server:26 /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:32 -#: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:36 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:17 -#: /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:21 /etc/rc.d/init.d/proftpd:52 -#: /etc/rc.d/init.d/proofd:35 /etc/rc.d/init.d/psad:50 -#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:32 /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:22 -#: /etc/rc.d/init.d/rabbit:58 /etc/rc.d/init.d/racoon:32 -#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:36 /etc/rc.d/init.d/rarpd:42 -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:84 /etc/rc.d/init.d/rinetd:25 -#: /etc/rc.d/init.d/ris-linuxd:44 /etc/rc.d/init.d/rootd:36 -#: /etc/rc.d/init.d/roundup:27 /etc/rc.d/init.d/rpcbind:50 -#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:39 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:41 -#: /etc/rc.d/init.d/searchd:34 /etc/rc.d/init.d/sendmail:63 -#: /etc/rc.d/init.d/sensord:22 /etc/rc.d/init.d/ser:36 -#: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:53 /etc/rc.d/init.d/shmpps:21 -#: /etc/rc.d/init.d/sigul_bridge:13 /etc/rc.d/init.d/sigul_server:14 -#: /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:31 /etc/rc.d/init.d/sip-redirect:31 -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:209 /etc/rc.d/init.d/smartd:58 -#: /etc/rc.d/init.d/smsd:21 /etc/rc.d/init.d/snmpd:40 -#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:41 /etc/rc.d/init.d/spamassassin:43 -#: /etc/rc.d/init.d/spampd:39 /etc/rc.d/init.d/squid:65 -#: /etc/rc.d/init.d/squid:77 /etc/rc.d/init.d/squidGuard:71 -#: /etc/rc.d/init.d/ssbd:30 /etc/rc.d/init.d/sshd:132 /etc/rc.d/init.d/sssd:41 -#: /etc/rc.d/init.d/suricata:52 /etc/rc.d/init.d/systemtap:482 -#: /etc/rc.d/init.d/tabled:34 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:143 -#: /etc/rc.d/init.d/tcsd:65 /etc/rc.d/init.d/tgtd:32 -#: /etc/rc.d/init.d/thebridge:28 /etc/rc.d/init.d/thttpd:36 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:47 /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:36 -#: /etc/rc.d/init.d/tokyotyrant:36 /etc/rc.d/init.d/tor:32 -#: /etc/rc.d/init.d/trytond:48 /etc/rc.d/init.d/tuned:38 -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:34 /etc/rc.d/init.d/update:28 -#: /etc/rc.d/init.d/update:36 /etc/rc.d/init.d/upnpd:35 -#: /etc/rc.d/init.d/ups:46 /etc/rc.d/init.d/ushare:28 -#: /etc/rc.d/init.d/uuidd:47 /etc/rc.d/init.d/vdradmind:27 -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:38 /etc/rc.d/init.d/vnstat:30 -#: /etc/rc.d/init.d/vtund:36 /etc/rc.d/init.d/watchdog:26 -#: /etc/rc.d/init.d/watchquagga:31 /etc/rc.d/init.d/xfs:57 -#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:59 /etc/rc.d/init.d/xrdp:34 -#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:58 /etc/rc.d/init.d/xrootd:39 -#: /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:31 /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:84 -#: /etc/rc.d/init.d/zoneminder:47 -msgid "Starting $prog: " -msgstr "جاري بدأ $prog: " - -#: /etc/rc.d/init.d/cgred:73 -msgid "Starting CGroup Rules Engine Daemon..." +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:91 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:211 +msgid "" +"IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or " +"otherwise specified" msgstr "" +"تحتاج تهيئة IPv6to4 إلى عنوان IPv4 على واجهة مُرتبطة أو أن تكون مُحدّدة إن لم " +"يكن كذلك" -#: /etc/rc.d/init.d/xend:34 -msgid "Starting xend daemon: " -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:190 +#, fuzzy +msgid "error iN $FILE: didn't specify netmask or prefix" +msgstr "خطأ في $FILE: لم يتمّ تحديد الجهاز أو عنوان IP" -#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:53 -msgid "Error. This appears to be a slave server, found kpropd.acl" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-tunnel:36 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:63 +msgid "Device '$DEVICE' isn't supported as a valid GRE device name." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:91 -msgid "Saving $desc ($prog): " -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:43 +msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring." +msgstr "الجهاز ${DEVICE} له عنوان MAC مُختلف عن المتوقّع، جاري التّجاهل." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:63 -msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid" -msgstr "عنوان IPv4 بعيد مفقود للنّفق، التّهيئة ليست صالحة" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:264 +msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}." +msgstr "خطأ، مضيف آخر ما يستخدم العنوان ${IPADDR} مسبقاً." -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:47 /etc/rc.d/init.d/ksm:47 -#: /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:62 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:62 -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:518 -msgid "$prog startup" -msgstr "" +#: ../rc.d/init.d/network:271 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}" +msgstr "الصيغة: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/preload:57 -msgid "Starting preload daemon: " -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:603 +msgid "Tunnel device '$device' creation didn't work" +msgstr "لم ينجح إنشاء جهاز النّفق '$device'" -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:60 -msgid "Disabling denyhosts cron service: " +#: ../rc.d/init.d/netconsole:91 +msgid "Initializing netconsole" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:110 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:42 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:48 msgid "" -"Usage: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" +"Device ${DEVICE} has MAC address ${FOUNDMACADDR}, instead of configured " +"address ${HWADDR}. Ignoring." msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1146 -msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd" -msgstr "'$mechanism' هي آليّة غير مدعومة لإرسال المُطْلِق إلى radvd" - -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:189 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:299 -msgid "radvd control enabled, but config is not complete" -msgstr "تمّ تمكين تحكّم radvd، إلّا أنّ التهيئة غير مكتملة" +#: ../rc.d/init.d/functions:441 +msgid "FAILED" +msgstr "فَشِل" -#: /etc/rc.d/init.d/named:227 -msgid "Reloading " -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:286 +#, fuzzy +msgid "Determining IPv6 information for ${DEVICE}..." +msgstr "جاري إقرار معلومات IP للجهاز ${DEVICE}..." -#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:48 -msgid "Stopping system message bus: " -msgstr "جاري إيقاف تشغيل ناقل الرّسائل: " +#: ../rc.d/init.d/functions:422 +msgid "${base} is stopped" +msgstr "${base} مُتوقّف" -#: /etc/rc.d/init.d/exim:124 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|condrestart|try-" -"restart}" -msgstr "" +#: ../rc.d/init.d/functions:151 ../rc.d/init.d/functions:187 +msgid "$0: Usage: daemon [+/-nicelevel] {program}" +msgstr "$0: الاستعمال: daemon [+/-nicelevel] {البرنامج}" -#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:35 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:34 -#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:34 /etc/rc.d/init.d/radvd:44 -#: /etc/rc.d/init.d/ripd:34 /etc/rc.d/init.d/ripngd:34 -#: /etc/rc.d/init.d/zebra:31 -msgid "Insufficient privilege" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:165 +msgid "error in $FILE: invalid alias number" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:29 -msgid "Disabling nightly yum update: " -msgstr "جاري تعطيل التّحديث اللّيلي لـyum: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:159 +msgid "Device '$device' doesn't exist" +msgstr "الجهاز '$device' غير موجود" -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:108 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-" -"restart|reload}" -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:126 ../sysconfig/network-scripts/ifup:127 +msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}" +msgstr "خطأ: لم يمكن إضافة vlan ${VID} كجهاز ${DEVICE} على الجهاز ${PHYSDEV}" -#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:52 -msgid "ERROR: Program /usr/sbin/firstboot is not installed" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ctc:37 +msgid "ERROR: ${DEVICE} did not come up!" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ups:69 -msgid "Stopping UPS monitor: " -msgstr "جاري إيقاف مُراقب UPS: " +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:138 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:240 +msgid "Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored" +msgstr "تحذير: الواجهة 'tun6to4' لا تدعم 'IPV6_DEFAULTGW'، تمّ التّجاهل" -#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:71 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-" -"restart}" -msgstr "" +#: ../rc.d/init.d/network:133 ../rc.d/init.d/network:140 +msgid "Bringing up interface $i: " +msgstr "جاري تشغيل الواجهة $i: " -#: /etc/rc.d/init.d/nginx:131 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|restart}" -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/init.ipv6-global:162 +msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" +msgstr "الاستعمال: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" -#: /etc/rc.d/init.d/smolt:22 -msgid "Enabling monthly Smolt checkin: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:80 +msgid "Device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:117 -msgid "Removing user defined chains:" -msgstr "إزالة السلاسل المعرفة من قبل المستخدم:" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:841 +msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format" +msgstr "بوّابة IPv6 الافتراضيّة المُدخلة '$address' ليست بنسق مناسب" -#: /etc/rc.d/init.d/sec:19 -msgid "Starting $prog instance " -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:140 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:203 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:232 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:312 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:427 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:489 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:523 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:565 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:643 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:701 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:754 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:793 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:921 +msgid "Missing parameter 'device' (arg 1)" +msgstr "المُعطى 'جهاز' مفقود (المُعطى الأوّل)" -#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:60 -msgid "Nightly yum update is disabled." -msgstr "تحديث yum اللّيلي معطّل." +#: ../rc.d/init.d/network:82 +msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel." +msgstr "لا يوجد دعم لشبكات 802.1Q VLAN في النّواة." -#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:26 -msgid "Retrigger failed udev events" -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:180 +msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen" +msgstr "خطأ في الملفّ $FILE: تمّت رؤية الجهاز $parent_device:$DEVNUM في $devseen" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:54 -msgid "Starting $dagent: " +#: ../systemd/fedora-autorelabel:20 +msgid "*** problems. Dropping you to a shell; the system will reboot" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:52 -msgid "Stopping rwho services: " -msgstr "جاري إيقاف خدمات rwho: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-sit:71 +msgid "Device '$DEVICE' is already up, please shutdown first" +msgstr "الجهاز '$DEVICE' يعمل مسبقاً، رجاء قم بإيقاف تشغيله أوّلاً" -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:134 -msgid "Shutting down NIS service: " +#: ../systemd/fedora-autorelabel:26 +msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required." msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:110 -msgid "DEBUG " -msgstr "إزالة العلل " - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:65 -msgid "Flushing all current rules and user defined chains:" -msgstr "جاري مسح كل القواعد و السلاسل المعرفة من قبل المستخدم:" +#: ../rc.d/init.d/netconsole:36 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" +msgstr "الاستعمال: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/bwbar:67 /etc/rc.d/init.d/fail2ban:87 -#: /etc/rc.d/init.d/sandbox:86 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart}" -msgstr "الاستعمال: $0 {start|stop|status|restart}" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:231 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:242 +msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files" +msgstr "خطأ في ifcfg-${parent_device}: الملفّات" -#: /etc/rc.d/init.d/wine:47 -msgid "Wine binary format handlers are registered." -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:804 +msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range" +msgstr "IPv6 MTU '$ipv6_mtu' المُعطى هو خارج المدى" -#: /etc/rc.d/init.d/smartd:126 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|report}" -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:320 +msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END" +msgstr "خطأ في $FILE: قيمة IPADDR_START أكبر من IPADDR_END" -#: /etc/rc.d/init.d/icecast:53 -msgid "Reloading icecast: " -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:260 +#, fuzzy +msgid "Error adding default gateway ${GATEWAY} for ${DEVICE}." +msgstr "خطأ في إضافة العنوان ${IPADDR} للجهاز ${DEVICE}." -#: /etc/rc.d/init.d/openvpn:193 -msgid "Shutting down openvpn: " +#: ../rc.d/init.d/functions:430 +msgid " OK " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:133 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-" -"reload|condrestart|genconfig}" -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:540 +msgid "INFO " +msgstr "معلومات " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:110 -msgid "" -"Usage: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:185 +msgid "error in $FILE: didn't specify device or ipaddr" +msgstr "خطأ في $FILE: لم يتمّ تحديد الجهاز أو عنوان IP" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:89 -msgid "\t\tWelcome to " -msgstr "\t\tمرحبا في " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:33 ../sysconfig/network-scripts/ifup:49 +msgid "Users cannot control this device." +msgstr "لا يمكن للمستخدمين التّحكّم بهذا الجهاز." -#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:37 /etc/rc.d/init.d/mon:35 -#: /etc/rc.d/init.d/partimaged:45 -msgid "Shutting down $desc ($prog): " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:89 +msgid "PHYSDEV should be set for device ${DEVICE}" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:115 -msgid "" -"Usage: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1031 +msgid "radvd not (properly) installed, triggering failed" +msgstr "radvd غير مثبّت (بشكل ملائم)، فشل الإطلاق" -#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:50 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:54 -msgid "Shutting down system logger: " -msgstr "جاري إيقاف تشغيل مُسجّل النّظام: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:177 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:290 +msgid " failed." +msgstr " فَشِل." -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:60 -msgid "$base is stopped" +#: ../rc.d/init.d/functions:345 +msgid "Usage: pidofproc [-p pidfile] {program}" msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:200 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:189 -msgid " done." -msgstr " تمّ." +#: ../systemd/fedora-autorelabel:18 +msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required. " +msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd-snmp:62 /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:111 -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:108 /etc/rc.d/init.d/gadget:86 -#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:71 /etc/rc.d/init.d/innd:135 -#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:79 /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:75 -#: /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:83 /etc/rc.d/init.d/nasd:83 -#: /etc/rc.d/init.d/ndo2db:96 /etc/rc.d/init.d/netconsole:36 -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:101 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:118 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:122 /etc/rc.d/init.d/xenner:163 -#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:62 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" -msgstr "الاستعمال: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" +#: ../rc.d/init.d/network:258 +msgid "Configured devices:" +msgstr "الأجهزة المُهيّئة:" -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:171 /etc/rc.d/init.d/slapd:177 -msgid "Checking configuration files for $prog: " -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:895 +msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop" +msgstr "جهاز IPv6 المُدخل الافتراضي '$device' يتطلّب nexthop مُصرّح" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:62 /etc/rc.d/init.d/reboot:62 -msgid "$0: call me as 'halt' or 'reboot' please!" -msgstr "$0: الرجاء الاستدعاء بـ 'halt' أو 'reboot'!" +#: ../rc.d/init.d/functions:33 +#, fuzzy +msgid "Starting $prog (via systemctl): " +msgstr "جاري تشغيل خادم $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/fcoe:68 -msgid "Starting FCoE initiator service: " -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:276 +msgid "" +"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't" +msgstr "يجب أن يكون تمرير 6to4 وRADVD IPv6 مستخدماً عادة، لكنّه ليس كذلك" -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:252 -msgid "$NAME is attached to $DEVICE" -msgstr "$NAME متعلّق بـ $DEVICE" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:438 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:495 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:534 +msgid "Given device '$device' is not supported (arg 1)" +msgstr "الجهاز المُدخل '$device' غير مدعوم (المُعطى الأوّل)" -#: /etc/rc.d/init.d/clement:103 -msgid "Start freshclam" +#: ../rc.d/init.d/netconsole:111 +msgid "netconsole module loaded" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/aprsd:45 /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:42 -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:87 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:102 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:73 /etc/rc.d/init.d/dictd:55 -#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:37 /etc/rc.d/init.d/inadyn:51 -#: /etc/rc.d/init.d/irda:34 /etc/rc.d/init.d/mailman:104 -#: /etc/rc.d/init.d/monit:38 /etc/rc.d/init.d/ncidd:40 -#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:43 /etc/rc.d/init.d/netplugd:62 -#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:52 /etc/rc.d/init.d/odccm:33 -#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:54 /etc/rc.d/init.d/proftpd:60 -#: /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:34 /etc/rc.d/init.d/sendmail:114 -#: /etc/rc.d/init.d/shmpps:30 /etc/rc.d/init.d/sigul_bridge:23 -#: /etc/rc.d/init.d/sigul_server:24 /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:40 -#: /etc/rc.d/init.d/smartd:69 /etc/rc.d/init.d/ssbd:40 -#: /etc/rc.d/init.d/thebridge:38 /etc/rc.d/init.d/vblade:51 -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:81 /etc/rc.d/init.d/vnstat:45 -#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:69 /etc/rc.d/init.d/xfs:76 -#: /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:39 -msgid "Shutting down $prog: " -msgstr "جاري غلق $prog: " - -#: /etc/rc.d/init.d/acpid:76 -msgid "Reloading acpi daemon:" -msgstr "" +#: ../rc.d/init.d/functions:269 ../rc.d/init.d/functions:296 +#: ../rc.d/init.d/functions:312 +msgid "$base shutdown" +msgstr "إيقاف تشغيل $base" -#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:20 -msgid "Starting greylistd: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:56 +msgid "Invalid tunnel type $TYPE" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:68 -msgid "Stopping NetworkManager daemon: " -msgstr "جاري إيقاف خادم مدير الشبكةNetworkManager: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:48 +msgid "pppd does not exist or is not executable for ${DEVICE}" +msgstr "pppd غير موجود أو ليس تنفيذيّاً للجهاز ${DEVICE}" -#: /etc/rc.d/init.d/bdii:323 /etc/rc.d/init.d/capi:79 -#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:76 /etc/rc.d/init.d/greylistd:69 -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:281 /etc/rc.d/init.d/isnsd:74 -#: /etc/rc.d/init.d/watchdog:84 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" -msgstr "الاستعمال: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:37 +msgid "$0: configuration for ${1} not found." +msgstr "$0: لم يُعثر على تهيئة ${1}." -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:119 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-" -"reload|reload|status|fullstatus|graceful|help|configtest}" -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:165 +msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..." +msgstr "جاري إقرار معلومات IP للجهاز ${DEVICE}..." -#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:33 -msgid "Starting smokeping: " +#: ../systemd/fedora-autorelabel:19 +msgid "*** /etc/selinux/config indicates you want to manually fix labeling" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:57 -msgid "Stopping Mldonkey (mlnet): " -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:537 +msgid "WARN " +msgstr "إنذار " -#: /etc/rc.d/init.d/puppet:39 -msgid "Starting puppet: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:86 +msgid "" +"'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' " +"through device '$device'" msgstr "" +"لم يتم العثور على طريق إلى المضيف' عند إضافة الوُجهة '$networkipv6' عبر " +"البوّابة '$gatewayipv6'. من خلال جهاز '$device'" -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:35 -msgid "Starting ${prog_base}:" +#: ../rc.d/init.d/netconsole:82 +msgid "netconsole: can't resolve MAC address of $SYSLOGADDR" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:87 /etc/rc.d/init.d/reboot:87 -msgid "Sending all processes the TERM signal..." -msgstr "إرسال إشارة TERMإلى كلّ العمليّات..." +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:46 +msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting" +msgstr "يقوم ifup-ppp لجهاز ${DEVICE} بالخروج" -#: /etc/rc.d/init.d/auditd:112 -msgid "Rotating logs: " -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-routes:5 +#, fuzzy +msgid "usage: ifdown-routes []" +msgstr "الاستعمال: ifup-routes <جهاز الشّبكة> [<الاسم المستعار>]" -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:10 -msgid "*** the clamav-server can be configured" -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:51 +msgid "Bridge support not available: brctl not found" +msgstr "دعم الجسر غير متوفّر: لم يُعثر على brctl" -#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:41 -msgid "Starting restorecond: " -msgstr "" +#: ../rc.d/init.d/network:261 +msgid "Currently active devices:" +msgstr "الأجهزة النّشطة حاليا:" -#: /etc/rc.d/init.d/xenstored:43 -msgid "Starting xenstored daemon: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:590 +msgid "" +"Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is " +"already configured on device '$devnew'" msgstr "" +"العنوان البعيد المُدخل '$addressipv4tunnel' على جهاز النّفق '$device' مُهيّأ " +"مسبقاً على الجهاز '$devnew'" -#: /etc/rc.d/init.d/gvrpcd:63 -msgid "Starting ${ifprog}: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:40 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-sit:58 +msgid "" +"Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and " +"restart (IPv6) networking" msgstr "" +"الجهاز '$DEVICE' غير مدعوم هنا، استخدم إعداد IPV6_AUTOTUNNEL وقُم بإعادة " +"تشغيل تشبيك (IPv6)" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:192 -msgid "error in $FILE: didn't specify device or ipaddr" -msgstr "خطأ في $FILE: لم يتمّ تحديد الجهاز أو عنوان IP" - -#: /etc/rc.d/init.d/ups:53 -msgid "Starting UPS monitor (master): " -msgstr "جاري تشغيل مُراقب UPS (الأساسي): " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:343 +msgid "Missing parameter 'IPv4 address' (arg 1)" +msgstr "مُعطى 'عنوان IP4v' مفقود (المُدخل الأوّل)" -#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:63 -msgid "/proc entries are not fixed" -msgstr "" +#: ../rc.d/init.d/network:232 +msgid "Shutting down interface $i: " +msgstr "جاري إيقاف تشغيل الواجهة $i: " -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:229 /etc/rc.d/init.d/ipmi:235 -msgid "Starting ipmi_watchdog driver: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:374 +msgid "" +"Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using " +"encapsulation 'syncppp'" msgstr "" +"تحذير: ipppd (للنّواة 2.4.x وما قبلها) لا تدعم IPv6 باستخدام تضمين 'syncppp'" -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:105 -msgid "Applying ktune sysctl settings:" +#: ../systemd/fedora-autorelabel:27 +msgid "*** Relabeling could take a very long time, depending on file" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:70 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:46 -#: /etc/rc.d/init.d/matahari:30 -msgid "Stopping $SERVICE daemon: " -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:99 +msgid "" +"Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently " +"enabled in kernel" +msgstr "تمرير IPv6 العامّ مُمكّن في التّهيئة، ولكن ليس كذلك حاليّاً في النّواة" -#: /etc/rc.d/init.d/named:120 -msgid "Starting named: " -msgstr "" +#: ../rc.d/init.d/functions:39 +#, fuzzy +msgid "Reloading $prog configuration (via systemctl): " +msgstr "تجري إعادة تحميل إعداد العفريت $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:133 -msgid "Shutting down NFS daemon: " -msgstr "جاري غلق عفريت NFS: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:55 +msgid "$*" +msgstr "$*" -#: /etc/rc.d/init.d/cups:140 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:855 msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|reload" -"|force-reload|status}" +"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway " +"device is specified" msgstr "" +"بوّابة IPv6 الافتراضيّة المُدخلة '$address' هي رابط محلّي، لكن لم يتمّ تحديد جهاز " +"مجال أو بوّابة" -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:280 -msgid "ctdb is stopped" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/condor:65 -msgid "Reloading Condor daemons: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:46 -msgid "$base (pid $pid) is running..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:88 -msgid "Shutting down postfix: " -msgstr "جاري إيقاف postfix: " - -#: /etc/rc.d/init.d/mailman:115 -msgid "$prog already stopped." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/innd:99 -msgid "Reloading INN Service: " -msgstr "تجري إعادة تحميل خدمة INN: " - -#: /etc/rc.d/init.d/condor:49 -msgid "Stopping Condor daemons: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:106 -msgid "Flushing all chains:" -msgstr "جاري إزالة كل السلاسل:" - -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:83 -msgid "Initializing MySQL database: " -msgstr "جاري تمهيد قاعدة بيانات MySQL: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:183 -msgid "${IP6TABLES}: ${_IPV} is disabled." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/incrond:21 -msgid "Starting incrond: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/capi:26 -msgid "Starting capi4linux:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nmb:110 /etc/rc.d/init.d/smb:110 -#: /etc/rc.d/init.d/winbind:98 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}" -msgstr "الاستعمال: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:23 /etc/rc.d/init.d/reboot:23 -msgid "Stopping disk encryption for $dst" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rfcomm:32 -msgid "Shutting down rfcomm: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:131 -msgid "Detaching loopback device $dev: " -msgstr "جاري فصل جهاز loopback $dev: " - -#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:113 /etc/rc.d/init.d/vsftpd:102 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:35 -msgid "Shutting down greylistd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/openscadad:47 -msgid "Stopping OpenSCADA daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/perlbal:28 -msgid "Stopping Perlbal: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:41 -msgid "Usage: $0 {start|stop}" -msgstr "الاستعمال: $0 {start|stop}" - -#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:28 /etc/rc.d/init.d/ebtables:43 -#: /etc/rc.d/init.d/mon:26 /etc/rc.d/init.d/partimaged:36 -msgid "Starting $desc ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:50 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:50 -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:50 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:50 -msgid "Stopping Shorewall: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:135 -msgid "${IPTABLES}: Setting chains to policy $policy: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:49 /etc/rc.d/init.d/radvd:76 -msgid "Reloading $PROG: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:42 -msgid "Stopping yum-updatesd: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:86 -msgid "PHYSDEV should be set for device ${DEVICE}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/condor:200 -msgid "$0: error: $prog is not running" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:66 -msgid "\t-y \t\t: answer yes for all questions." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/puppet:80 -msgid "Generate configuration puppet: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:266 -msgid "Checking for ctdbd service: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:77 -msgid "restarting $prog..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/psacct:31 -msgid "Starting process accounting: " -msgstr "جاري تشغيل مُحاسبة العمليّات: " - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:144 -msgid "" -"Usage: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:32 -msgid "Starting YP map server: " -msgstr "جاري بدأ خادم الخرائط YP: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:53 -msgid "$prog is already stopped." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:205 /etc/rc.d/init.d/monotone:206 -msgid "database check" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:81 -msgid "Restarting Video Disk Recorder ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:250 -msgid "${IP6TABLES}: Saving firewall rules to $IP6TABLES_DATA: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:71 /etc/rc.d/init.d/icegridnode:72 -#: /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:72 -msgid "Shutting down $progbase: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:374 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:374 -msgid "" -"Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using " -"encapsulation 'syncppp'" -msgstr "تحذير: ipppd (للنّواة 2.4.x وما قبلها) لا تدعم IPv6 باستخدام تضمين 'syncppp'" - -#: /etc/rc.d/init.d/gpm:58 -msgid "(no mouse is configured)" -msgstr "(لم يتمّ تهيئة أيّة فأرة)" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:75 -msgid "*** Relabeling could take a very long time, depending on file" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:46 -msgid "Starting $prog2: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:116 -msgid "Applying sysctl settings from $SYSCTL_POST" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:134 -msgid "Sending switchover request to $NAME " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:70 /etc/rc.d/init.d/hddtemp:86 -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:96 -msgid "Service $prog does not support the reload action: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:96 -msgid "Reloading Red Hat Network Daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:40 -msgid "already started" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:242 /etc/rc.d/init.d/lldpad:246 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|try-restart|restart|force-reload|reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:96 -msgid "reloading sm-client: " -msgstr "جاري إعادة تحميل sm-client: " - -#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:98 /etc/rc.d/init.d/flow-capture:109 -#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:73 /etc/rc.d/init.d/haproxy:107 -#: /etc/rc.d/init.d/hostapd:86 /etc/rc.d/init.d/iceccd:126 -#: /etc/rc.d/init.d/icecc-scheduler:110 /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:93 -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:131 /etc/rc.d/init.d/named:264 -#: /etc/rc.d/init.d/nessusd:86 /etc/rc.d/init.d/pathfinderd:105 -#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:82 /etc/rc.d/init.d/plague-builder:98 -#: /etc/rc.d/init.d/plague-server:99 /etc/rc.d/init.d/radvd:89 -#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:81 /etc/rc.d/init.d/sgemaster:386 -#: /etc/rc.d/init.d/spectrum:124 /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:100 -#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:104 /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:87 -#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:100 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:65 -msgid "\t-R \t\t: recursively dependency checking" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:52 -msgid "Starting Avahi daemon... " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:551 -msgid "Given address '$addr' is not a valid IPv4 one (arg 1)" -msgstr "العُنوان المُعطى '$addr' ليس صالحاً كعنوان IPv4 (المُعطى الأوّل)" - -#: /etc/rc.d/init.d/pound:29 -msgid "Stopping Pound: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:62 -msgid "Stopping $ical: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:127 -msgid "Configured NFS mountpoints: " -msgstr "تمّت تهيئة أماكن تجهيز NFS: " - -#: /etc/rc.d/init.d/pound:21 -msgid "Starting Pound: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:137 /etc/rc.d/init.d/reboot:137 -msgid "Unmounting pipe file systems: " -msgstr "جاري إزالة تجهيز أنظمة ملفّات pipe: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:202 -msgid "Current ktune sysctl settings:" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:723 -msgid "Missing parameter 'IPv4-tunnel address' (arg 2)" -msgstr "المُعطى 'عنوان نفق IPv4' مفقود (المُعطى الثّاني)" - -#: /etc/rc.d/init.d/xfs:143 -msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" -msgstr "الاستعمال: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" - -#: /etc/rc.d/init.d/icecc-scheduler:32 -msgid "Starting distributed compiler scheduler: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:160 -msgid "parse error" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/modclusterd:99 /etc/rc.d/init.d/ricci:179 -msgid "Starting $ID: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1057 -msgid "No parameters given to setup a default route" -msgstr "لم تُدخل أي مُعطيات لإعداد مسار افتراضيّ" - -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:66 -msgid "vncserver start" -msgstr "بدء vncserver" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:340 -msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree" -msgstr "خطأ في $FILE: لاتتوافق IPADDR_START وIPADDR_END" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:206 -msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart|condstop}" -msgstr "" - -#: /usr/sbin/sys-unconfig:6 -msgid "Usage: sys-unconfig" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:155 -msgid "Active network block devices: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:59 -msgid "adsl-start does not exist or is not executable for ${DEVICE}" -msgstr "adsl-start غير موجود أو أنّه ليس تنفيذيّاً لـ${DEVICE}" - -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:189 -msgid "Shutting down $prog" -msgstr "جاري إيقاف تشغيل $prog" - -#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:42 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:40 -msgid "Starting system logger: " -msgstr "جاري تشغيل مُسجّل النّظام: " - -#: /etc/rc.d/init.d/vblade:29 -msgid "$4 (e$2.$3@$1) [pid $pid]" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:39 -msgid "Shutting down pkcsslotd:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:88 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}" -msgstr "الاستعمال: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}" - -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:94 -msgid "Reloading $prog2: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:172 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|cyclelogs|online|offline|command}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:101 -msgid "Disabling netconsole" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:169 -msgid "Starting ctdbd service: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:76 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:963 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:987 -msgid "not reloading due to configuration syntax error" -msgstr "لن تتم إعادة التحميل نظرا لوجود خطأ انشائي في التنصيبة " - -#: /etc/rc.d/init.d/ncidd:83 /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:88 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:88 /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:89 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-page:90 /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:89 -#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:87 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:89 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:75 /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:84 -#: /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:83 -msgid "Usage: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/auditd:120 -msgid "Resuming logging: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:556 -msgid "Failed to stop \"$s\". " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:244 -msgid "no running guests." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/network:253 -msgid "Shutting down loopback interface: " -msgstr "جاري إيقاف تشغيل واجهة loopback: " - -#: /etc/rc.d/init.d/icecast:30 -msgid "Starting icecast streaming daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:41 -msgid "Stopping GNU Krell Monitors server ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/wine:78 -msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|try-restart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mpdscribble:57 -msgid "Usage: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}" -msgstr "الاستعمال: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}" - -#: /etc/rc.d/init.d/sysklogd:44 -msgid "Starting kernel logger: " -msgstr "جاري تشغيل مُسجّل النّواة: " - -#: /etc/rc.d/init.d/transmission-daemon:65 -msgid "Shutting down ${NAME}: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/lvm2-monitor:115 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|force-stop}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/single:23 -msgid "Telling INIT to go to single user mode." -msgstr "جاري إخبار INIT أن ينتقل إلى وضْع المستخدم المُفرد." - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:50 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:41 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:45 /etc/rc.d/init.d/sagator:43 -msgid "Starting $name: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:507 /etc/rc.d/init.d/systemtap:547 -msgid "Failed to sort dependency" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:30 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:38 -msgid "Usage: ifup " -msgstr "الاستعمال: ifup <اسم الجهاز>" - -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:93 -msgid "Mounting cgroup-hierarchy" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:128 -msgid "Missing config file $PARENTCONFIG." -msgstr "ملفّ الإعداد $PARENTCONFIG مفقود" - -#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:149 -msgid "Usage $0 {start|stop|restart|condrestart|save|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:47 -msgid "Starting PC/SC smart card daemon ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:355 -msgid "Usage: ${IP6TABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:230 -msgid "*** Warning -- the system did not shut down cleanly. " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:73 -msgid "Stopping $prog for $file: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:46 /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:42 -msgid "Shutting down $NAME: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/radvd:40 -msgid "Configuration file /etc/radvd.conf missing" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:126 -msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):" -msgstr "جاري إزالة تجهيز أنظمة الملفّات loopback (إعادة المحاولة):" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:15 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:22 -msgid "usage: ifdown " -msgstr "الاستعمال: ifdown <اسم الجهاز>" - -#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:77 -msgid "sfcb is not running" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:192 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status|panic|save}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:172 -msgid "CTDB is already running" -msgstr "" - -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:186 -msgid "Error occured while calculating the IPv6to4 prefix" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:57 -msgid "fetch-crl-boot lockfile present" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:100 -msgid "$prog reload" -msgstr "إعادة تحميل $prog" - -#: /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:28 /etc/rc.d/init.d/mogstored:28 -msgid "Stopping MogileFS tracker daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:76 -msgid "*** system size and speed of hard drives." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/unbound:66 -msgid "Starting unbound: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sec:64 -msgid "Dumping state of $prog in /tmp/sec.dump: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:81 -msgid "Starting NIS service: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:515 -msgid "Failed to run \"$s\". ($ret)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:36 /etc/rc.d/init.d/dropbear:39 -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:79 /etc/rc.d/init.d/sshd:82 -msgid "RSA key generation" -msgstr "توليد مفاتيح RSA" - -#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:36 -msgid "PORT environment is not set." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:81 -msgid "Usage: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:107 -msgid "Killing all running contexts" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:128 /etc/rc.d/init.d/reboot:128 -msgid "Turning off quotas: " -msgstr "جاري إيقاف تشغيل الحصص النّسبيّة: " - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:187 -msgid "${IPTABLES}: Applying firewall rules: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:163 -msgid "Shutting down $LLDPAD: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:84 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status|retune|help}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:40 -msgid "Mounting NFS filesystems: " -msgstr "جاري تجهيز أنظمة ملفّات NFS: " - -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:51 -msgid "Starting NetworkManager daemon: " -msgstr "جاري تشغيل خادم مدير التشبيك: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:68 /etc/rc.d/init.d/ospfd:68 -msgid "" -"Usage: $PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:42 -msgid "Stopping Frozen Bubble server(s): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rebootmgr:11 /etc/rc.d/init.d/util-vserver:20 -#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:20 /etc/rc.d/init.d/vservers-legacy:8 -msgid "" -"Can not find util-vserver installation (the file '$UTIL_VSERVER_VARS' would " -"be expected); aborting..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:277 -msgid "ctdb dead but subsys locked" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/puppet:112 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-" -"reload|condrestart|once|genconfig}" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:296 -msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix" -msgstr "حدث خطأ خلال حساب بادئة IPv6to4" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:186 /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:187 -msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG" -msgstr "جاري حفظ أحكام الجدار النّاري إلى $ARPTABLES_CONFIG: " - -#: /etc/rc.d/init.d/gpm:131 /etc/rc.d/init.d/libvirtd:112 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload|try-" -"restart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5604 /etc/rc.d/init.d/firehol:5627 -msgid "FireHOL: Blocking all communications:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:77 -msgid "Restarting $monitor: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/named:234 /etc/rc.d/init.d/named:234 -msgid "$named reload" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:192 /etc/rc.d/init.d/monotone:193 -msgid "move passphrase file" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc:42 -msgid "Entering non-interactive startup" -msgstr "دخول التشغيل غير التفاعلى" - -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:42 -msgid "Error: no valid $cfg found." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:50 -msgid "*** Warning -- SELinux is active" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:67 -msgid "usage: ifup-aliases []\n" -msgstr "الاستعمال: ifup-aliases <جهاز الشّبكة> [<التّهيئة الأبويّة>]\n" - -#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:83 -msgid "Reloading xenconsoled daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:433 -msgid "${base} status unknown due to insufficient privileges." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/bttrack:33 -msgid "Starting BitTorrent tracker: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:150 -msgid "ERROR: [ipv6_log] Cannot log to channel '$channel'" -msgstr "خطأ: [ipv6_log] لا يمكنه التّسجيل إلى قناة '$channel'" - -#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:323 -msgid "Stopping $master_prog: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/abrtd:61 -msgid "Stopping abrt daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:79 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:64 -msgid "Reopening $prog log file: " -msgstr "جاري إعادة فتح ملفّ السجلّ $prog: " - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:355 -msgid "Usage: ${IPTABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/atop:47 -msgid "Reloading atop daemon configuration: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/callweaver:22 -msgid "Stopping CallWeaver: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nmb:66 /etc/rc.d/init.d/smb:66 /etc/rc.d/init.d/winbind:57 -msgid "Reloading smb.conf file: " -msgstr "جاري إعادة تحميل ملف smb.conf: " - -#: /etc/rc.d/init.d/capi:36 -msgid "Stopping capi4linux:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ups:80 -msgid "Shutting down upsdrvctl: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:49 -msgid "Invalid tunnel type $TYPE" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:183 /etc/rc.d/init.d/reboot:183 -msgid "$message" -msgstr "$message" - -#: /etc/rc.d/init.d/innd:82 -msgid "Stopping INNFeed service: " -msgstr "جاري إيقاف خدمة INNFeed: " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:43 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:42 -msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring." -msgstr "الجهاز ${DEVICE} له عنوان MAC مُختلف عن المتوقّع، جاري التّجاهل." - -#: /etc/rc.d/init.d/psacct:64 -msgid "Process accounting is enabled." -msgstr "مُحاسبة العمليّات مُمكّنة." - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:189 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:177 -msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..." -msgstr "جاري إقرار معلومات IP للجهاز ${DEVICE}..." - -#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:86 /etc/rc.d/init.d/pgpool:119 -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:132 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:94 -msgid "Stopping ${NAME} service: " -msgstr "جاري إيقاف خدمة ${NAME}: " - -#: /etc/rc.d/init.d/xenner:100 -msgid "Stopping xenner daemons" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:73 -msgid "Moving" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:148 -msgid "Resuming guests on $uri URI..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:58 -msgid "Starting xenconsoled daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:267 /etc/rc.d/init.d/functions:267 -#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:28 /etc/rc.d/init.d/greylistd:28 -msgid "$base startup" -msgstr "بدء تشغيل $base" - -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:59 /etc/rc.d/init.d/sshd:62 -msgid "RSA1 key generation" -msgstr "توليد مفتاح RSA1" - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:183 -msgid "${IPTABLES}: ${_IPV} is disabled." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:630 -msgid "failed to clean cache $s.ko" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:49 -msgid "Starting $ical: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:246 -msgid "$0: Link is down" -msgstr "$0: الرّابط متوقّف" - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:198 -msgid "ktune settings are not applied." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/psacct:66 -msgid "Process accounting is disabled." -msgstr "مُحاسبة العمليّات مُعطّلة." - -#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:47 -msgid "ERROR: Only root can run firstboot" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ejabberd:34 -msgid "Starting ejabberd: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:37 -msgid "$0: configuration for ${1} not found." -msgstr "$0: لم يُعثر على تهيئة ${1}." - -#: /etc/rc.d/init.d/auditd:104 /etc/rc.d/init.d/suricata:76 -#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:102 -msgid "Reloading configuration: " -msgstr "جاري تحميل التّهيئة: " - -#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:27 /etc/rc.d/init.d/codasrv:28 -msgid "found CRASH file, srv not started" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/clement:68 -msgid "Preparing $PROG certificat: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:131 -msgid "Configured CIFS mountpoints: " -msgstr "تمّت تهيئة أماكن تثبيت CIFS: " - -#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:105 -msgid "Shutting down $prog (DHCPv6): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/innd:40 -msgid "Please run makehistory and/or makedbz before starting innd." -msgstr "رجاء قم بتشغيل makehistory و/أو makedbz قبل تشغيل innd." - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:514 -msgid "Enabling local filesystem quotas: " -msgstr "جاري تمكين الحصص النّسبيّة لنظام الملفّات المحلّي: " - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:151 -msgid "Active NCP mountpoints: " -msgstr "أماكن تجهيز NCP النّشطة: " - -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:27 -msgid "Disabling periodic fetch-crl: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/openscadad:90 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstop|condrestart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/exim:87 -msgid "Shutting down exim: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/condor:169 -msgid "$0: error: program not installed" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:224 -msgid "${IPTABLES}: Unloading modules: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:29 -msgid "Stopping pdns-recursor: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:75 /etc/rc.d/init.d/ypbind:76 -msgid "domain not found" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:89 -msgid "$0: reload not supported" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:64 -msgid "$prog is not running" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:67 -msgid "sfcb ($pid) is running" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/named:178 -msgid "Stopping named: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/atd:50 /etc/rc.d/init.d/chunkd:47 /etc/rc.d/init.d/cld:48 -#: /etc/rc.d/init.d/crond:64 /etc/rc.d/init.d/dropbear:82 -#: /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:41 /etc/rc.d/init.d/iscsi:74 -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:79 /etc/rc.d/init.d/speech-dispatcherd:32 -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:146 /etc/rc.d/init.d/tabled:48 -msgid "Stopping $prog" -msgstr "جاري إيقاف $prog:" - -#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:50 -msgid "Starting $prog for $ez_name: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:554 -msgid "yY" -msgstr "yYن" - -#: /etc/rc.d/init.d/puppet:56 -msgid "Restarting puppet: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/qemu:54 -msgid "Unregistering binary handler for qemu applications" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:681 -msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)" -msgstr "مُعطى 'عنوان IPv4 المحلّي' مفقود (المُعطى الثّاني)" - -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:273 /etc/rc.d/init.d/firehol:277 -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:279 -msgid "FireHOL: Restoring old firewall:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:137 -msgid "Shutting down NFS quotas: " -msgstr "جاري إيقاف تشغيل حصص NFS النّسبيّة: " - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:189 /etc/rc.d/init.d/functions:225 -msgid "$0: Usage: daemon [+/-nicelevel] {program}" -msgstr "$0: الاستعمال: daemon [+/-nicelevel] {البرنامج}" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:442 -msgid "${base} dead but subsys locked" -msgstr "${base} قد مات لكنّ subsys مُقفل" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:546 -msgid " restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:47 /etc/rc.d/init.d/watchdog:28 -msgid "$prog: already running" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:151 -msgid "Resuming guest $name: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:71 -msgid "sfcb is not running, but pid file exists" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:93 -msgid "Force-stopping $prog: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/lcdproc:99 -msgid "Reloading ${prog} config file: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/amd:129 /etc/rc.d/init.d/atd:108 /etc/rc.d/init.d/auth2:92 -#: /etc/rc.d/init.d/autogroup:111 /etc/rc.d/init.d/autohome:109 -#: /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:132 /etc/rc.d/init.d/boa:107 -#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:188 /etc/rc.d/init.d/bro:184 -#: /etc/rc.d/init.d/certmonger:89 /etc/rc.d/init.d/chunkd:105 -#: /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:90 /etc/rc.d/init.d/cld:106 -#: /etc/rc.d/init.d/clvmd:208 /etc/rc.d/init.d/coda-client:86 -#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:93 /etc/rc.d/init.d/collectl:99 -#: /etc/rc.d/init.d/couchdb:112 /etc/rc.d/init.d/crond:130 -#: /etc/rc.d/init.d/dmapd:88 /etc/rc.d/init.d/fcron_watch_config:99 -#: /etc/rc.d/init.d/fence_virtd:109 /etc/rc.d/init.d/fsniper:94 -#: /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:121 /etc/rc.d/init.d/imapproxy:101 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:177 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:148 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:152 /etc/rc.d/init.d/keepalived:106 -#: /etc/rc.d/init.d/kojid:81 /etc/rc.d/init.d/kojira:81 -#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:110 /etc/rc.d/init.d/miredo-client:115 -#: /etc/rc.d/init.d/miredo-server:117 /etc/rc.d/init.d/mrepo:94 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:205 /etc/rc.d/init.d/netplugd:112 -#: /etc/rc.d/init.d/netsniff-ng:108 /etc/rc.d/init.d/noip:102 -#: /etc/rc.d/init.d/npcd:100 /etc/rc.d/init.d/nslcd:79 -#: /etc/rc.d/init.d/nuauth:133 /etc/rc.d/init.d/nufw:129 -#: /etc/rc.d/init.d/nxtvepgd:101 /etc/rc.d/init.d/oidentd:107 -#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:109 /etc/rc.d/init.d/openhpi-subagent:99 -#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:102 /etc/rc.d/init.d/poker-server:105 -#: /etc/rc.d/init.d/popfile:148 /etc/rc.d/init.d/postgrey:109 -#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:110 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:107 -#: /etc/rc.d/init.d/searchd:103 /etc/rc.d/init.d/sigul_bridge:67 -#: /etc/rc.d/init.d/sigul_server:68 /etc/rc.d/init.d/spampd:105 -#: /etc/rc.d/init.d/speech-dispatcherd:90 /etc/rc.d/init.d/sssd:117 -#: /etc/rc.d/init.d/suricata:113 /etc/rc.d/init.d/tabled:106 -#: /etc/rc.d/init.d/tcsd:130 /etc/rc.d/init.d/thttpd:103 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:103 /etc/rc.d/init.d/tokyotyrant:99 -#: /etc/rc.d/init.d/trytond:113 /etc/rc.d/init.d/tuned:80 -#: /etc/rc.d/init.d/unbound:130 /etc/rc.d/init.d/update:127 -#: /etc/rc.d/init.d/uuidd:114 /etc/rc.d/init.d/vtund:107 -#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:140 /etc/rc.d/init.d/ypbind:176 -#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:91 /etc/rc.d/init.d/ypserv:88 -#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:78 /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:230 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:40 -msgid "Stopping smokeping: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:63 -msgid "vncserver startup" -msgstr "بدء تشغيل vncserver" - -#: /etc/rc.d/init.d/unbound:49 -msgid "Generating unbound control key and certificate: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:77 -msgid "" -"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}" -msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} غير متوفّر للجهاز ${DEVICE}" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/init.ipv6-global:158 -msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" -msgstr "الاستعمال: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:108 -msgid "" -"Usage: $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ushare:76 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/innd:62 -msgid "Stopping INND service (the hard way): " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:994 -msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format" -msgstr "بوّابة IPv6 الافتراضيّة المُدخلة '$address' ليست بنسق مناسب" - -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:57 -msgid "$base dead but subsys locked" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/argus:38 -msgid "Shutting down argus: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cgred:87 -msgid "Stopping CGroup Rules Engine Daemon..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:35 -msgid "Stopping HAL daemon: " -msgstr "جاري إيقاف خادم HAL: " - -#: /etc/rc.d/init.d/asterisk:80 -msgid "Starting asterisk: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vnstat:90 -msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|force-reload|restart|try-restart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:68 -msgid "*** problems. Dropping you to a shell; the system will reboot" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:59 -msgid "Starting arptables_jf" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:54 -msgid "Starting RPC gssd: " -msgstr "جاري تشغيل RPC gssd: " - -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:187 -msgid "reload" -msgstr "إعادة التّحميل" - -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:60 -msgid "fetch-crl-boot lockfile not-present" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:38 -msgid "Starting Mldonkey (mlnet): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:58 /etc/rc.d/rc.sysinit:205 -msgid "Setting up Logical Volume Management:" -msgstr "جاري إعداد إدارة الكتل المنطقيّة:" - -#: /etc/rc.d/init.d/ladvd:47 -msgid "Starting ladvd: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:119 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:120 -msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}" -msgstr "خطأ: لم يمكن إضافة vlan ${VID} كجهاز ${DEVICE} على الجهاز ${PHYSDEV}" - -#: /etc/rc.d/init.d/openvpn:125 -msgid "Starting openvpn: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mailman:168 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:959 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:983 -msgid "Reloading ${prog}: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:53 -msgid "Starting RPC idmapd: " -msgstr "جاري تشغيل RPCidmapd: " - -#: /etc/rc.d/init.d/wine:24 -msgid "Binary handler for Windows applications already registered" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:578 -msgid "$s$pid is running..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:33 -msgid "Fixing /proc entries visibility" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tor:82 -msgid "program is not running" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:51 -msgid "Bridge support not available: brctl not found" -msgstr "دعم الجسر غير متوفّر: لم يُعثر على brctl" - -#: /etc/rc.d/init.d/innd:89 -msgid "Stopping INN actived service: " -msgstr "جاري إيقاف خدمة INN المُنشّطة: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:445 -msgid "Stopping all ${MODULE_NAME} drivers: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:209 -msgid "None" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tor:103 -msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:19 -msgid "$0: /etc/sysconfig/ktune does not exist." -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:187 -msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen" -msgstr "خطأ في الملفّ $FILE: تمّت رؤية الجهاز $parent_device:$DEVNUM في $devseen" - -#: /etc/init/splash-manager.conf:14 -msgid "Restarting..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sysklogd:51 -msgid "Shutting down kernel logger: " -msgstr "جاري إيقاف تشغيل مُسجّل النّواة: " - -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:98 -msgid "$prog exporting databases" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:115 -msgid "CIM server is not running, but lock file exists" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:66 -msgid "Starting Qpid AMQP daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ups:40 -msgid "Starting UPS driver controller: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/btseed:47 -msgid "Shutting down BitTorrent seed client: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/xend:59 -msgid "Reloading xend daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:53 /etc/rc.d/init.d/reboot:53 -msgid "Halting system..." -msgstr "جاري إيقاف النّظام..." - -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:73 -msgid "Reloading Avahi daemon... " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:33 -msgid "${IPTABLES}: /sbin/$IPTABLES does not exist." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:65 -msgid "Starting infrared remote control daemon ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/condor:212 -msgid "$prog status is unknown" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:43 -msgid "Stopping YP map server: " -msgstr "جاري إيقاف خادم الخرائط YP: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:295 -msgid "${IP6TABLES}: Firewall is not configured. " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/canna:89 /etc/rc.d/init.d/condor:224 -#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:67 /etc/rc.d/init.d/odccm:63 -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:191 /etc/rc.d/init.d/ups:143 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/smolt:68 -msgid "Monthly smolt check-in is disabled." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:120 -msgid "$prog check" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dictd:94 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-" -"reload|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:37 -msgid "Usage: status {program}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:91 -msgid "Binding NIS service: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:64 -msgid "Tap support not available: tunctl not found" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/voms:226 -msgid "Usage: killproc {pids} [signal]" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:64 -msgid "Stopping Red Hat Network Daemon: " -msgstr "جاري إيقاف عفريت شبكة ردهات: " - -#: /etc/rc.d/init.d/kdump:376 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|propagate}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:84 -msgid "Stopping $prog daemon: " -msgstr "جاري إيقاف خادم $prog: " - -#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:95 -msgid "Shutting down RPC svcgssd: " -msgstr "جاري إيقاف RPC svcgssd: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:155 -msgid "Reloading NIS service: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:283 -msgid "" -"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't" -msgstr "يجب أن يكون تمرير 6to4 وRADVD IPv6 مستخدماً عادة، لكنّه ليس كذلك" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:60 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:38 -#: /etc/rc.d/init.d/matahari:22 -msgid "Starting $SERVICE daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:48 -msgid "Stoping xen blktapctrl daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:57 -msgid "Stopping rusers services: " -msgstr "جاري إيقاف خدمات المستخدمين البعيدين (rusers): " - -#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:46 /etc/rc.d/init.d/glacier2router:49 -#: /etc/rc.d/init.d/icegridnode:47 /etc/rc.d/init.d/icegridnode:50 -#: /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:47 /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:50 -msgid "Starting $progbase: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:39 -msgid "Disabling Moodle cron job: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dund:26 -msgid "Starting dund: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/orbited:32 -msgid "Stopping Orbited: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vtund:59 -msgid "Reloading config for $prog: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:36 -msgid "Starting system message bus: " -msgstr "جاري تشغيل نظام ناقل الرّسائل: " - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:77 -msgid "Restarting $gateway: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ladvd:57 -msgid "Shutting down ladvd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/drbdlinksclean:72 -msgid "Usage: drbdlinksclean {start|stop|status|restart|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:66 -msgid "$prog importing databases" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:743 -msgid "" -"Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is " -"already configured on device '$devnew'" -msgstr "العنوان البعيد المُدخل '$addressipv4tunnel' على جهاز النّفق '$device' مُهيّأ مسبقاً على الجهاز '$devnew'" - -#: /etc/rc.d/init.d/iceccd:32 -msgid "Starting distributed compiler daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/openscadad:33 -msgid "Starting OpenSCADA daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:157 /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:188 -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:213 -msgid "done" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/clement:183 -msgid "Stopping $PROG:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:30 -msgid "Stopping supervisord: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:173 -msgid "Suspending $name: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:23 -msgid "Starting vbi proxy daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:40 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:58 -msgid "" -"Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and " -"restart (IPv6) networking" -msgstr "الجهاز '$DEVICE' غير مدعوم هنا، استخدم إعداد IPV6_AUTOTUNNEL وقُم بإعادة تشغيل تشبيك (IPv6)" - -#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:22 -msgid "Enabling nightly yum update: " -msgstr "جاري تمكين تحديث yum اللّيلي: " - -#: /etc/rc.d/init.d/apt:75 /etc/rc.d/init.d/denyhosts:173 -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:66 /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:61 -#: /etc/rc.d/init.d/incrond:58 /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:57 -#: /etc/rc.d/init.d/mogstored:57 /etc/rc.d/init.d/orbited:69 -#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:58 /etc/rc.d/init.d/perlbal:58 -#: /etc/rc.d/init.d/pound:58 /etc/rc.d/init.d/rwalld:90 -#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:90 /etc/rc.d/init.d/smolt:73 -#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:59 /etc/rc.d/init.d/yum-cron:65 -#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:71 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" -msgstr "الاستعمال: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:98 -msgid "Reloading postfix: " -msgstr "جاري إعادة تحميل postfix: " - -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:148 -msgid "Reloading maps" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:496 -msgid "Missing parameter 'IPv4 address' (arg 1)" -msgstr "مُعطى 'عنوان IP4v' مفقود (المُدخل الأوّل)" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1167 -msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd" -msgstr "ملف رقم العمليّة '$pidfile' فارغ، لا يُمكن إرسال مُطلِق إلى radvd" - -#: /etc/rc.d/init.d/openct:38 -msgid "Initializing OpenCT smart card terminals: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:43 -msgid "Unconfigured: $prog, see /etc/sysconfig/hddtemp: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:250 -msgid "${IPTABLES}: Saving firewall rules to $IPTABLES_DATA: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/network:268 -msgid "Currently active devices:" -msgstr "الأجهزة النّشطة حاليا:" - -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:46 -msgid "Setting network parameters... " -msgstr "جاري إعداد معطيات وسائط الشّبكة: " - -#: /etc/rc.d/init.d/iceccd:66 -msgid "Stopping distributed compiler daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/condor:40 -msgid "Starting Condor daemons: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:134 -msgid "Path to vshelper has been set" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:22 -msgid "Running fetch-crl on boot can take a while: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:65 -msgid "Stopping Wesnoth game server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/xenstored:57 -msgid "Stopping xenstored daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:102 /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:92 -#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:102 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/smartd:88 -msgid "Checking SMART devices now: " -msgstr "فحص اﻷجهزة المجهزة ب SMART: " - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:216 -msgid "Importing packets to monotone database: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/auditd:163 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|rotate|resume}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:86 -msgid "$prog is running..." -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:55 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:55 -msgid "$*" -msgstr "$*" - -#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:237 -msgid "Reloading $LLDPAD is not supported: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:91 -msgid "Mldonkey (mlnet) is stopped" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:39 /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:44 -#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:28 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:38 -#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:38 /etc/rc.d/init.d/radvd:47 -#: /etc/rc.d/init.d/ripd:38 /etc/rc.d/init.d/ripngd:38 -#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:27 /etc/rc.d/init.d/zebra:35 -msgid "Starting $PROG: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:74 /etc/rc.d/init.d/dc_server:70 -#: /etc/rc.d/init.d/ser:93 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}" -msgstr "الاستعمال: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}" - -#: /etc/rc.d/init.d/icecast:38 -msgid "Shutting down icecast streaming daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5530 /etc/rc.d/init.d/firehol:5546 -msgid "FireHOL: Clearing Firewall:" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:344 -msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END" -msgstr "خطأ في $FILE: قيمة IPADDR_START أكبر من IPADDR_END" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:92 /etc/rc.d/rc.sysinit:434 -msgid "(Repair filesystem)" -msgstr "(إصلاح نظام الملفّات)" - -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:77 -msgid "not reloading $httpd due to configuration syntax error" -msgstr "لن تجري إعادة تحميل خادم $httpd لوجود خطأ انشائي في التنصيبة" - -#: /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:57 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:49 -msgid "Stopping $SERVICE:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:71 -msgid "Starting infrared remote control mouse daemon ($prog2): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:37 -msgid "Setting NIS domain name $NISDOMAIN: " -msgstr "جاري تحديد اسم نطاق NIS $NISDOMAIN: " - -#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:25 -msgid "Starting Frozen Bubble server(s): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/and:36 -msgid "Starting auto nice daemon:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:200 -msgid "Checking database format in" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:254 -msgid "Suspending guests on $uri URI..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/hostapd:37 -msgid "Starting $prog: $conf" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/imapproxy:43 -msgid "Shutting down up-imapproxy daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nginx:86 -msgid "Staring new master $prog: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 -msgid "VNC server" -msgstr "خادم VNC" - -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:233 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:62 -msgid "Options:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:219 /etc/rc.d/init.d/monotone:220 -msgid "packet import" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:109 -msgid "$file: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:156 -msgid "To lose old key remove file" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tor:80 -msgid "program is dead and /var/run pid file exists" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iscsid:87 /etc/rc.d/init.d/iscsid:88 -msgid "Not stopping $prog: iscsi sessions still active" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:66 -msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required. " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:68 -msgid "" -"$prog error importing databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import.log" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/orbited:20 -msgid "Starting Orbited: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/btseed:34 -msgid "Starting BitTorrent seed client: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pand:37 -msgid "Shutting down pand: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:98 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status|help}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:71 /etc/rc.d/init.d/qemu:98 -msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:536 -msgid "Missing parameter 'address' (arg 1)" -msgstr "مُعطى 'العنوان' مفقود (المُعطى الأوّل)" - -#: /etc/rc.d/init.d/cmirrord:102 /etc/rc.d/init.d/kannel:118 -#: /etc/rc.d/init.d/olpc-configure:431 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status}" -msgstr "صيغة الاستعمال: $0 {start|stop|restart|reload|status}" - -#: /etc/rc.d/init.d/innd:55 -msgid "Stopping INND service (gently): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:82 -msgid "Stopping RPC idmapd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:143 /etc/rc.d/init.d/slapd:161 -msgid "$file is not readable by \"$user\"" -msgstr "لا يملك المستخدم \"$user\" أن يقرأ الملفّ $file " - -#: /etc/rc.d/init.d/icecc-scheduler:50 -msgid "Stopping distributed compiler scheduler: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:303 /etc/rc.d/init.d/functions:324 -#: /etc/rc.d/init.d/functions:324 /etc/rc.d/init.d/functions:340 -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116 -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:127 /etc/rc.d/init.d/voms:259 -#: /etc/rc.d/init.d/voms:259 /etc/rc.d/init.d/voms:270 -msgid "$base shutdown" -msgstr "إيقاف تشغيل $base" - -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:70 -msgid "Stopping $prog2: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:99 -msgid "An old version of the database format was found." -msgstr "تم العثور على إصدار قديم من صيغة قاعدة البيانات." - -#: /etc/rc.d/init.d/nginx:98 -msgid "Something bad happened, manual intervention required, maybe restart?" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/gearmand:76 /etc/rc.d/init.d/ngircd:74 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status|help}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:114 -msgid "netconsole module not loaded" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:81 -msgid "Stopping Qpid AMQP daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:57 -msgid "Manifest does not exist: $PUPPETMASTER_MANIFEST" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:113 -msgid "ERROR " -msgstr "خطأ " - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:33 -msgid "${IP6TABLES}: /sbin/$IP6TABLES does not exist." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:142 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart|condstop}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:19 -msgid "Starting DAAP server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:20 /etc/rc.d/init.d/mogstored:20 -msgid "Starting MogileFS tracker daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1112 -msgid "No reason given for sending trigger to radvd" -msgstr "لم يُعطى أيّ سبب لإرسال مُطْلِقٍ إلى radvd" - -#: /etc/rc.d/init.d/apt:70 -msgid "Nightly apt update is disabled." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/openct:47 -msgid "Stopping OpenCT smart card terminals: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:90 -msgid "Applying arptables firewall rules: " -msgstr "جاري تطبيق أحكام الجدار النّاري: " - -#: /etc/rc.d/init.d/clement:72 -msgid "certs generation" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-tunnel:36 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:56 -msgid "Device '$DEVICE' isn't supported as a valid GRE device name." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/amtu:82 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:83 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart}" -msgstr "صيغة الاستعمال: $0 {start|stop|restart}" - -#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:112 /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:115 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:83 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" -"restart|configtest|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:112 -msgid "Unmounting cgroup-hierarchy" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:39 -msgid "Starting rwho services: " -msgstr "جاري تشغيل خدمات rwho: " - -#: /etc/rc.d/init.d/acpid:57 -msgid "Stopping acpi daemon: " -msgstr "جاري إيقاف عفريت acpi: " - -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:174 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:144 -msgid "Initializing database: " -msgstr "جاري تمهيد قاعدة البيانات: " - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:123 -msgid "Unmounting loopback filesystems: " -msgstr "جاري إزالة تجهيز أنظمة الملفّات loopback: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:549 -msgid " stop-all|status-all}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:102 -msgid "${IP6TABLES}: Flushing firewall rules: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:89 -msgid "Loading default device map" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/condor:209 -msgid "$prog dead but pid file exists" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:71 -msgid "Device '$DEVICE' is already up, please shutdown first" -msgstr "الجهاز '$DEVICE' يعمل مسبقاً، رجاء قم بإيقاف تشغيله أوّلاً" - -#: /etc/rc.d/init.d/dund:36 -msgid "Shutting down dund: " -msgstr "جاري إيقاف تشغيل dund: " - -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:66 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:66 -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:66 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:66 -msgid "Restarting Shorewall: " -msgstr "" - -#: /etc/init/splash-manager.conf:12 -msgid "Shutting down..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/gpm:91 -msgid "Shutting down console mouse services: " -msgstr "جاري إيقاف تشغيل خدمات فأرة الشّاشة الطّرفيّة: " - -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:137 -msgid "Path to vshelper has not been set" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ser2net:37 -msgid "Reloading ser2net: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:213 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"stop|force-restart|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:90 -msgid "Shutting down CIM server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:28 -msgid "Starting GNU Krell Monitors server ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:94 -msgid "Stopping NFS statd: " -msgstr "جاري إيقاف NFS statd: " - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:159 -msgid "Generating RSA key for server $MONOTONE_KEYID" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:57 -msgid "Starting ${desc} (${prog}): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:108 -msgid "CIM server ($pid) is running" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:56 /etc/rc.d/init.d/iscsi:61 -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:178 /etc/rc.d/init.d/isdn:181 -#: /etc/rc.d/init.d/speech-dispatcherd:23 -msgid "Starting $prog" -msgstr "جاري تشغيل $prog" - -#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:21 -msgid "Starting pdns-recursor: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:240 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|initdb}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:69 /etc/rc.d/init.d/ripd:68 -#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:68 /etc/rc.d/init.d/zebra:68 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:108 -msgid "Stopping denyhosts: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/wine:37 -msgid "Unregistering binary handler for Windows applications: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/telescoped:38 -msgid "Shutting down telescope daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:224 -msgid "${IP6TABLES}: Unloading modules: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/smolt:65 -msgid "Monthly smolt check-in is enabled." -msgstr "" - -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:87 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:205 -msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable" -msgstr "عنوان IPv4 المُدخل '$ipv4addr' لا يمكن استخدامه بشكل عامّ" - -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:126 -msgid "Updating $prog configuration: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:763 -msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work" -msgstr "لم ينجح تشغيل جهاز النّفق '$device'" - -#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:48 -msgid "Starting $prog for $file: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:298 -msgid "Starting sge_shadowd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:138 -msgid "Initializing database" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nmb:52 /etc/rc.d/init.d/smb:52 /etc/rc.d/init.d/winbind:43 -msgid "Shutting down $KIND services: " -msgstr "جاري إيقاف خدمات $KIND: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:67 /etc/rc.d/init.d/ypbind:72 -msgid "domain is '$NISDOMAIN' " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6863 -msgid "FireHOL: Activating new firewall:" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:181 -msgid "Kernel is not compiled with IPv6 support" -msgstr "لم يتم ترجمة النّواة لتدعم IPv6" - -#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:36 /etc/rc.d/init.d/radvd:60 -#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:56 -msgid "Stopping $PROG: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:127 -msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:" -msgstr "جاري إعادة تعيين السلاسل المدمجة إلى سياسة القبول الافتراضية (ACCEPT): " - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:579 -msgid "$s is stopped" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:63 -msgid "Stopping Video Disk Recorder ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:552 -msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] " -msgstr "بدء الخدمة $1 (ن)عم\\(ل)ا\\ (و)اصل ؟ [ن] " - -#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:98 -msgid "Stopping RPC gssd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:39 -msgid "$prog is already running." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/bttrack:47 -msgid "Shutting down BitTorrent tracker: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:404 -msgid "Checking filesystems" -msgstr "جاري فحص أنظمة الملفّات" - -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:91 -msgid "Initializing netconsole" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:277 -msgid "Usage: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:130 -msgid "Shutting down NFS mountd: " -msgstr "جاري إيقاف تشغيل NFS mountd: " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1051 -msgid "Given IPv6 default device '$device' doesn't exist or isn't up" -msgstr "جهاز IPv6 الافتراضي '$device' غير موجود أو لا يعمل" - -#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:69 -msgid "Starting $prog daemon: " -msgstr "جاري تشغيل خادم $prog: " - -#: /etc/rc.d/init.d/vblade:35 -msgid "Starting up $prog: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:863 -msgid "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)" -msgstr "الخيار '$selection' المُحدّد غير مدعوم (المُعطى الثّاني)" - -#: /etc/rc.d/init.d/orbited:61 -msgid "Orbited is running." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:89 /etc/rc.d/rc.sysinit:431 -msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot" -msgstr "*** جاري إهباطك إلى الصًّدَفة، سيقوم النّظام بإعادة التّشغيل" - -#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:22 -msgid "Starting supervisord: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:231 -msgid "*** Dropping you to a shell; the system will continue" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/condor:211 /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:88 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:91 -msgid "$prog is stopped" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:77 -msgid "Restarting $spooler: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:93 -msgid "Exporting $prog databases: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:47 /etc/rc.d/init.d/pgpool:98 -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:64 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:42 -msgid "Starting ${NAME} service: " -msgstr "جاري تشغيل خدمة ${NAME}: " - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:695 -msgid "$dst: no value for size option, skipping" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:65 -msgid "Setting NIS domain: " -msgstr "" - -#: /etc/ppp/ip-down.ipv6to4:35 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:41 -msgid "" -"Argument 1 is empty but should contain interface name - skip IPv6to4 " -"initialization" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:49 -msgid "Starting $gateway: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:43 -msgid "Use \"scandvb -o vdr\" from the dvb-apps package to create one." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:177 -msgid "Reverting to ${KERNEL_ELEVATOR} elevator: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:147 -msgid "Active CIFS mountpoints: " -msgstr "أماكن تثبيت CIFS النّشطة: " - -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:51 /etc/rc.d/init.d/dropbear:54 -msgid "DSS key generation" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:55 /etc/rc.d/init.d/ksm:55 /etc/rc.d/init.d/nscd:59 -#: /etc/rc.d/init.d/nscd:61 -msgid "$prog shutdown" -msgstr "إيقاف تشغيل $prog" - -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:71 -msgid "Generating SSH2 RSA host key: " -msgstr "جاري توليد مفتاح SSH2 RSA للمضيف: " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:252 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:245 -msgid "Error adding address ${IPADDR} for ${DEVICE}." -msgstr "خطأ في إضافة العنوان ${IPADDR} للجهاز ${DEVICE}." - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:245 -msgid "Stopping ipmi_watchdog driver: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:92 -msgid "Starting $prog (DHCPv6): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/innd:43 -msgid "Starting INND system: " -msgstr "جاري تشغيل نظام INND: " - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:49 -msgid "Starting $monitor: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:159 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:307 -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:307 -msgid "Table: $table" -msgstr "الجدول: $table" - -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:82 -msgid "Creating required directories" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:70 -msgid "Reloading Avahi DNS daemon... " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6932 /etc/rc.d/init.d/firehol:6938 -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6943 -msgid "FireHOL: Saving firewall to ${FIREHOL_AUTOSAVE}:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/apt:67 -msgid "Nightly apt update is enabled." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:35 -msgid "Stopping GNU cfengine environmental history daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:74 -msgid "Starting postfix: " -msgstr "جاري تشغيل postfix: " - -#: /etc/rc.d/init.d/abrtd:48 -msgid "Starting abrt daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:82 -msgid "Restarting $dagent: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:110 -msgid "" -"Usage: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:62 -msgid "Stopping $gateway: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:184 /etc/rc.d/init.d/nfslock:125 -msgid "restart" -msgstr "إعادة التّشغيل" - -#: /etc/rc.d/init.d/exim:76 -msgid "Starting exim: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/xend:43 -msgid "Stopping xend daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:200 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload" -"|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:580 -msgid "$s is dead, but another script is running." -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:247 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:240 -msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}." -msgstr "خطأ، مضيف آخر ما يستخدم العنوان ${IPADDR} مسبقاً." - -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:153 /etc/rc.d/init.d/nfs:155 -msgid "Shutting down NFS services: " -msgstr "جاري إيقاف تشغيل خدمات NFS: " - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:119 -msgid "Stopping monotone server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:135 -msgid "Configured NCP mountpoints: " -msgstr "أماكن تجهيز NCP المُهيّئة: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:313 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart" -"|try-restart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:90 -msgid "Generate configuration puppetmaster: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:42 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:48 -msgid "" -"Device ${DEVICE} has MAC address ${FOUNDMACADDR}, instead of configured " -"address ${HWADDR}. Ignoring." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:464 -msgid "FAILED" -msgstr "فَشِل" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:688 -msgid "$dst: no value for cipher option, skipping" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:64 -msgid "Shutting down Avahi daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nmb:41 /etc/rc.d/init.d/smb:41 /etc/rc.d/init.d/winbind:32 -msgid "Starting $KIND services: " -msgstr "جاري تشغيل خدمات $KIND: " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:172 -msgid "error in $FILE: invalid alias number" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:67 /etc/rc.d/init.d/tor:79 -msgid "$prog is running" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:702 -msgid "$dst: no value for hash option, skipping" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:88 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:63 -#: /etc/rc.d/init.d/matahari:47 -msgid "Reloading $SERVICE configuration: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:102 -msgid "${IPTABLES}: Flushing firewall rules: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cgred:135 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:87 -#: /etc/rc.d/init.d/matahari:71 /etc/rc.d/init.d/messagebus:89 -#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:127 /etc/rc.d/init.d/mydns:71 -#: /etc/rc.d/init.d/preload:108 /etc/rc.d/init.d/smsd:88 -#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:152 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}" -msgstr "الاستعمال: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}" - -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:8 -msgid "*** $0 can not be called in this way" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:89 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|try-restart|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/openct:110 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|force-" -"reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:93 -msgid "Denyhosts already running." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/gadget:56 -msgid "Stoping Gadget daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:138 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:247 -msgid "" -"Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored" -msgstr "تحذير: الواجهة 'tun6to4' لا تدعم 'IPV6_DEFAULTGW'، تمّ التّجاهل" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:76 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:54 -msgid "Device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:32 -msgid "Enabling Moodle cron job: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:57 -msgid "Waiting for network..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:29 -msgid "$DAEMON is not set." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:25 -msgid "Starting pkcsslotd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/network:67 -msgid "Bringing up loopback interface: " -msgstr "جاري تشغيل واجهة loopback: " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:242 -msgid "Unknown error" -msgstr "خطأ مجهول" - -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:42 -msgid "Starting puppetmaster: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:136 -msgid "dead but pid file exists" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:45 -msgid "pppd does not exist or is not executable" -msgstr "pppd غير موجود أو ليس تنفيذيّاً" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:122 -msgid "INFO " -msgstr "معلومات " - -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:108 -msgid "Reloading infrared remote control daemon ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:188 -msgid "Moving old server passphrase file to new location: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/fail2ban:44 -msgid "Stopping fail2ban: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:62 -msgid "Stopping $spooler: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:722 -msgid "$dst: LUKS requires non-random key, skipping" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:140 -msgid "dead but subsys locked" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:108 -msgid "$prog abort" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:211 -msgid "failed to shutdown in time" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:187 /etc/rc.d/init.d/reboot:187 -msgid "On the next boot fsck will be forced." -msgstr "عند الإقلاع التّالي سوف يُجبر تشغيل fsck." - -#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:98 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6857 /etc/rc.d/init.d/firehol:6870 -msgid "FireHOL: Activating new firewall (${FIREHOL_COMMAND_COUNTER} rules):" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/smolt:37 -msgid "Disabling monthly Smolt update: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:486 -msgid "WARNING" -msgstr "تحذير" - -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:80 -msgid "denyhosts cron service is disabled." -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:957 -msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range" -msgstr "IPv6 MTU '$ipv6_mtu' المُعطى هو خارج المدى" - -#: /etc/rc.d/init.d/coda-client:79 /etc/rc.d/init.d/codasrv:79 -msgid "$1 not available" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:107 -msgid "Shutting down sm-client: " -msgstr "جاري إيقاف تشغيل sm-client: " - -#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:136 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-" -"restart} []" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:45 -msgid "Stopping Gnokii SMS daemon ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:64 -msgid "\t-r kernelrelease: specify kernel release version" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:178 -msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first" -msgstr "الجهاز 'tun6to4' (من '$DEVICE') يعمل مسبقاً، قُم بإيقاف تشغيله أوّلاً" - -#: /etc/rc.d/init.d/tor:84 -msgid "status $rc of $prog" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/wine:26 -msgid "Registering binary handler for Windows applications: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pand:27 -msgid "Starting pand: " -msgstr "جاري تشغيل pand: " - -#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:36 -msgid "Starting Gnokii SMS daemon ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:43 -msgid "$prog already running: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/gadget:47 -msgid "Starting Gadget daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:101 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:118 -msgid "Please restart network with '/sbin/service network restart'" -msgstr "رجاء قم بإعادة تشغيل الشّبكة باستخدام '/sbin/service network restart'" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:453 -msgid " OK " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:9 -msgid "*** Please see /usr/share/doc/clamav-server-*/README how" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/network:265 -msgid "Configured devices:" -msgstr "الأجهزة المُهيّئة:" - -#: /etc/rc.d/init.d/innd:67 -msgid "Stopping INND service (PID not found, the hard way): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6670 /etc/rc.d/init.d/firehol:6674 -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6678 -msgid "FireHOL: Saving your old firewall to a temporary file:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:143 -msgid "Active NFS mountpoints: " -msgstr "أماكن تجهيز NFS النّشطة: " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:33 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:49 -msgid "Users cannot control this device." -msgstr "لا يمكن للمستخدمين التّحكّم بهذا الجهاز." - -#: /etc/rc.d/init.d/rdisc:32 -msgid "Starting router discovery: " -msgstr "جاري تشغيل خدمة استطلاع الموجه:" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:101 -msgid "Mounting other filesystems: " -msgstr "جاري تجهيز أنظمة ملفّات أخرى: " - -#: /etc/rc.d/init.d/qemu:68 -msgid "qemu binary format handlers are registered." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:31 -msgid "common address redundancy protocol daemon" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:51 /etc/rc.d/init.d/mon:49 -#: /etc/rc.d/init.d/partimaged:59 -msgid "Reloading $desc ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:45 -msgid "Starting $server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:63 -msgid "\t-c configfile\t: specify config file" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:591 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:648 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:687 -msgid "Given device '$device' is not supported (arg 1)" -msgstr "الجهاز المُدخل '$device' غير مدعوم (المُعطى الأوّل)" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:373 -msgid "Usage: pidofproc [-p pidfile] {program}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ntpdate:85 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/irda:35 -msgid "irattach shutdown" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:89 -msgid "Stopping NFS locking: " -msgstr "جاري إيقاف قفل NFS: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:281 -msgid "${IP6TABLES}: Firewall is not running." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/canna:54 -msgid "Restarting $prog: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:38 -msgid "Starting $prog: $conf, $INTERFACES, $DRIVERS" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:56 -msgid "Stopping hard disk temperature monitor daemon ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/irda:28 /etc/rc.d/init.d/irda:28 -msgid "irattach startup" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ncidd:54 /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:58 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:58 /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:59 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-page:60 /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:59 -#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:57 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:59 -#: /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:54 /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:53 -msgid "Reloading $prog alias files: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ocspd:40 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:736 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:813 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:822 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:748 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:825 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:834 /etc/rc.d/init.d/ucarp:41 -msgid "Starting ${prog}: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:52 -msgid "*** Run 'setenforce 1' to reenable." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/preload:67 -msgid "Stopping preload daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:306 -msgid "6to4 configuration is not valid" -msgstr "تهيئة 6to4 غير صالحة" - -#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:55 -msgid "Stopping PC/SC smart card daemon ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:295 /etc/rc.d/init.d/ipmi:301 -msgid "Starting ipmi_poweroff driver: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:63 -msgid "Shutting down $prog for $ez_name: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:99 -msgid "Configuration file /etc/sysconfig/arptables missing" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:495 -msgid "Failed to make stat directory ($STAT_PATH)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:44 -msgid "Shuting down Bandwidthd network traffic monitor: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/clement:84 -msgid "Preparing $PROG config: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:144 -msgid "Ignoring guests on $uri URI" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:116 -msgid "WARN " -msgstr "إنذار " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:239 -msgid "" -"'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' " -"through device '$device'" -msgstr "لم يتم العثور على طريق إلى المضيف' عند إضافة الوُجهة '$networkipv6' عبر البوّابة '$gatewayipv6'. من خلال جهاز '$device'" - -#: /etc/rc.d/init.d/network:138 /etc/rc.d/init.d/network:150 -msgid "Bringing up interface $i: " -msgstr "جاري تشغيل الواجهة $i: " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:318 -msgid "Device '$device' enabling didn't work" -msgstr "لم ينجح تمكين الجهاز '$device'" - -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:98 /etc/rc.d/init.d/vncserver:99 -msgid "vncserver shutdown" -msgstr "إيقاف تشغيل vncserver" - -#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:67 -msgid "Stopping xenconsoled daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:139 -msgid "Configured network block devices: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:102 -msgid "" -"Usage: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-" -"reload|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:27 -msgid "Starting GNU cfengine environmental history daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:87 -msgid "Starting denyhosts: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:556 -msgid "cC" -msgstr "cCس" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:607 -msgid "$prog compiled " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:142 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:264 /etc/rc.d/init.d/slapd:268 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-" -"restart|configtest|usage}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:85 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:72 /etc/rc.d/init.d/tgtd:101 -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:132 /etc/rc.d/init.d/tgtd:153 -msgid "not running" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:138 /etc/rc.d/init.d/reboot:138 -msgid "Unmounting pipe file systems (retry): " -msgstr "جاري إزالة تجهيز أنظمة ملفّات pipe (إعادة المحاولة): " - -#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:114 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:115 -msgid "Reloading cyrus.conf file: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:155 -msgid "Starting $LLDPAD: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:47 -msgid "Starting $indexer: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:614 -msgid "Cleaning up systemtap scripts: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:500 /etc/rc.d/init.d/systemtap:591 -msgid "Failed to make cache directory ($CACHE_PATH)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:118 -msgid "Restarting $prog for $file: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:138 /etc/rc.d/init.d/autofs:144 -msgid "$prog not running" -msgstr "$prog لا يعمل" - -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:148 -msgid "Force-updating $prog configuration: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:256 -msgid "Shutting down guests on $uri URI..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:76 -msgid "Clearing all current rules and user defined chains:" -msgstr "جاري إزالة كل القواعد و السلاسل المعرفة من طرف المستخدم الحالية:" - -#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:60 -msgid "Stopping YP passwd service: " -msgstr "جاري إيقاف خدمة كلمة مرور YP: " - -#: /etc/rc.d/init.d/orbited:64 -msgid "Orbited is not running." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:160 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:32 -msgid "Adding udev persistent rules" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:197 -msgid "Shutting down $name: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:202 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:191 -msgid " failed." -msgstr " فَشِل." - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:145 /etc/rc.d/init.d/monotone:146 -msgid "database initialization" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:300 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|gueststatus|shutdown}" -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:610 +msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work" +msgstr "لم ينجح تشغيل جهاز النّفق '$device'" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:119 -msgid "CRITICAL " -msgstr "حرج " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:993 +msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd" +msgstr "'$mechanism' هي آليّة غير مدعومة لإرسال المُطْلِق إلى radvd" -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:86 -msgid "Starting NFS quotas: " -msgstr "جاري تشغيل حصص NFS النّسبيّة: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:398 +msgid "Given address '$addr' is not a valid IPv4 one (arg 1)" +msgstr "العُنوان المُعطى '$addr' ليس صالحاً كعنوان IPv4 (المُعطى الأوّل)" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:585 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:432 msgid "Missing parameter 'global IPv4 address' (arg 2)" msgstr "مُعطى 'عنوان IPv4 المحلّي' مفقود (المُعطى الثّاني)" -#: /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:131 -msgid "Reloading ${NAME} service: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:88 /etc/rc.d/rc.sysinit:430 -msgid "*** An error occurred during the file system check." -msgstr "*** حدث خطأ أثناء تفحّص نظام الملفّات." - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:121 -msgid "Unmounting NCP filesystems: " -msgstr "جاري إزالة تجهيز أنظمة ملفّات NCP: " - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:165 -msgid "Changing target policies to DROP: " -msgstr "جاري تغيير سياسات الهدف إلى رفض (DROP): " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:182 -msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen" -msgstr "خطأ في $FILE: تمّت رؤية عنوان IP $IPADDR مسبقاً في $ipseen" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:74 +msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist" +msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} غير موجود" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:399 -msgid "Usage: status [-p pidfile] {program}" +#: ../rc.d/init.d/netconsole:114 +msgid "netconsole module not loaded" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:110 -msgid "" -"Usage: $ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-" -"restart}" -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:89 +msgid "Unknown error" +msgstr "خطأ مجهول" -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:60 -msgid "Reloading ${prog_base}:" +#: ../rc.d/init.d/functions:371 +msgid "Usage: status [-p pidfile] {program}" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:48 -msgid "Generating dropbear DSS host key: " -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:299 +msgid "6to4 configuration is not valid" +msgstr "تهيئة 6to4 غير صالحة" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:82 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:82 msgid "Setting up a new ${PEERCONF} config file" msgstr "جاري إعداد ملفّ تهيئة ${PEERCONF} جديد" -#: /etc/rc.d/init.d/proftpd:90 -msgid "Re-reading $prog configuration: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:412 -msgid "Dependency loop detected on $s" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:736 -#, c-format -msgid "%s is password protected" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:647 -msgid "INSECURE OWNER FOR $key" -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:316 +msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree" +msgstr "خطأ في $FILE: لاتتوافق IPADDR_START وIPADDR_END" -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5833 /etc/rc.d/init.d/firehol:5834 -msgid "FireHOL config ${FIREHOL_CONFIG} not found:" -msgstr "" +#: ../rc.d/init.d/functions:303 +msgid "$base $killlevel" +msgstr "$base $killlevel" -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:214 -msgid "Current elevator settings:" -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:59 +msgid "adsl-start does not exist or is not executable for ${DEVICE}" +msgstr "adsl-start غير موجود أو أنّه ليس تنفيذيّاً لـ${DEVICE}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:191 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:179 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:167 msgid " failed; no link present. Check cable?" msgstr " فَشِل، ليس هناك اتّصال. تحقّق من السّلك؟" -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:149 /etc/rc.d/init.d/isdn:151 -msgid "Loading Firmware" -msgstr "جاري تحميل فايَروايَر" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:89 -msgid "Timeout on stopping $server" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:32 -msgid "Starting liquidwar game server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:100 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:116 msgid "" -"$prog error exporting databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export.log" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/and:44 -msgid "Shutting down auto nice daemon:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:104 -msgid "Stopping all running guests" -msgstr "" +"Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently " +"disabled in kernel" +msgstr "تمرير IPv6 العامّ مُعطّل في التّهيئة، ولكن ليس كذلك حاليّاً في النّواة" -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:33 -msgid "Generating dropbear RSA host key: " -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:165 +msgid "Device '$device' enabling didn't work" +msgstr "لم ينجح تمكين الجهاز '$device'" -#: /etc/rc.d/init.d/memcached:85 /etc/rc.d/init.d/rpcbind:95 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:77 msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" -"restart}" +"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}" msgstr "" +"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} غير متوفّر للجهاز ${DEVICE}" -#: /etc/rc.d/init.d/crond:82 /etc/rc.d/init.d/sshd:166 -msgid "Reloading $prog" -msgstr "جاري إعادة تحميل $prog:" - -#: /etc/rc.d/init.d/opensips:70 -msgid "Usage: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status|help}" -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:186 +msgid "Cannot add IPv6 address '$address' on dev '$device'" +msgstr "لا يمكن إضافة عنوان '$address' من طراز IPv6 إلى جهاز '$device'" -#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:63 -msgid "Stopping $desc ($prog): " -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:376 +msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'" +msgstr "تحذير: الرّابط لا يدعم IPv6 الذي يستخدم التّضمين 'rawip'" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:91 /etc/rc.d/init.d/reboot:91 -msgid "Sending all processes the KILL signal..." -msgstr "جاري إرسال إشارة KILL إلى كلّ العمليّات..." +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:15 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:22 +msgid "usage: ifdown " +msgstr "الاستعمال: ifdown <اسم الجهاز>" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:331 /etc/rc.d/init.d/functions:331 -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123 -#: /etc/rc.d/init.d/voms:266 /etc/rc.d/init.d/voms:266 -msgid "$base $killlevel" -msgstr "$base $killlevel" +#: ../sys-unconfig:6 +msgid "Usage: sys-unconfig" +msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-routes:5 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-routes:5 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-routes:5 msgid "usage: ifup-routes []" msgstr "الاستعمال: ifup-routes <جهاز الشّبكة> [<الاسم المستعار>]" -#: /etc/rc.d/init.d/opensm:107 -msgid "Rescanning IB Subnet:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:182 -msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG: " -msgstr "جاري حفظ أحكام الجدار النّاري إلى $ARPTABLES_CONFIG: " - -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:52 -msgid "Starting Avahi DNS daemon... " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/aprsd:78 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:338 -#: /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:75 /etc/rc.d/init.d/dansguardian:80 -#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:105 /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:76 -#: /etc/rc.d/init.d/icegridnode:106 /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:106 -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:254 /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:52 -#: /etc/rc.d/init.d/netlabel:114 /etc/rc.d/init.d/pads:84 -#: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:81 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:66 -#: /etc/rc.d/init.d/psad:120 /etc/rc.d/init.d/roundup:78 -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:160 /etc/rc.d/init.d/ssbd:73 -#: /etc/rc.d/init.d/telescoped:70 /etc/rc.d/init.d/thebridge:71 -#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:151 /etc/rc.d/init.d/upnpd:89 -#: /etc/rc.d/init.d/vmpsd:58 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" -msgstr "الاستعمال: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" - -#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:43 -msgid "Starting Wesnoth game server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:34 -msgid "Starting Bandwidthd network traffic monitor: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:49 -msgid "Starting YP passwd service: " -msgstr "جاري تشغيل خدمة كلمة مرور YP: " - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:60 -msgid "Stopping $indexer: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:112 -msgid "CIM server is not running, but pid file exists" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/openser:84 /etc/rc.d/init.d/portreserve:84 -#: /etc/rc.d/init.d/rabbit:105 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tor:83 -msgid "program or service status is unknown" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:69 /etc/rc.d/init.d/flumotion:105 -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:147 /etc/rc.d/init.d/flumotion:176 -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:211 -msgid "Please specify a $type name" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:48 -msgid "Error. Default principal database does not exist." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ntpdate:46 -msgid "$prog: Synchronizing with time server: " -msgstr "$prog: جاري المُزامنة مع خادم الوقت: " - -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:98 -msgid "Stray lockfile present; removing it." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:130 -msgid "$file is not owned by \"$user\"" -msgstr "الملفّ $file لا يملكه المستخد \"$user\"" - -#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:44 -msgid "Starting $prog for $site: " -msgstr "جاري تشغيل $prog للموقع $site: " - -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:73 -msgid "Starting $type $name: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:158 -msgid "Reloading ${NAME}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:53 -msgid "Starting Video Disk Recorder ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:445 -msgid "${base} is stopped" -msgstr "${base} مُتوقّف" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:558 -msgid "$prog stopping " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:34 -msgid "Starting $display_name: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:67 -msgid "Stopping puppetmaster: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:89 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/perlbal:19 -msgid "Starting Perlbal: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:99 /etc/rc.d/init.d/sshd:102 -msgid "DSA key generation" -msgstr "توليد مفتاح DSA" - -#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:162 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-" -"reload|condrestart|condstop}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:39 -msgid "Starting xen blktapctrl daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nsd:47 -msgid "Starting nsd:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/spectrum:69 -msgid "Starting spectrum transport: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:89 -msgid "$prog stop" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:53 -msgid "Stopping YP server services: " -msgstr "جاري إيقاف خدمات خادم YP: " - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:155 -msgid "Server key already installed" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/bluetooth:18 -msgid "Enabling Bluetooth devices:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:82 -msgid "netconsole: can't resolve MAC address of $SYSLOGADDR" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:185 /etc/rc.d/init.d/reboot:185 -msgid "On the next boot fsck will be skipped." -msgstr "عند الإقلاع التّالي سوف يُتخطّى تشغيل fsck." - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:67 -msgid "\tscript(s)\t: specify systemtap scripts" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:629 -msgid "Enabling local swap partitions: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:222 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:216 -msgid "Failed to bring up ${DEVICE}." -msgstr "فشل تشغيل الجهاز ${DEVICE}." - -#: /etc/rc.d/init.d/xenner:57 -msgid "Starting xenner daemons" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:99 /etc/rc.d/init.d/reboot:99 -msgid "Saving mixer settings" -msgstr "جاري حفظ إعدادات المازِج" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:267 -msgid "Tunnel device 'sit0' enabling didn't work" -msgstr "لم ينجح تمكين جهاز النّفق 'sit0'" - -#: /etc/rc.d/init.d/rfcomm:22 -msgid "Starting rfcomm: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:64 -msgid "Usage: $0 {start|stop|reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/condor:58 -msgid "Warning: $prog may not have exited, start/restart may fail" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/clement:189 /etc/rc.d/init.d/clement:192 -msgid "clement stop" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:91 -msgid "Generating SSH2 DSA host key: " -msgstr "جاري توليد مفتاح SSH2 DSA للمضيف: " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:93 -msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device ${DEVICE}" -msgstr "لا يوجد دعم لشبكات 802.1Q VLAN في النّواة للجهاز ${DEVICE}" - -#: /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:43 -msgid "Stopping $display_name: " -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:570 +msgid "Missing parameter 'IPv4-tunnel address' (arg 2)" +msgstr "المُعطى 'عنوان نفق IPv4' مفقود (المُعطى الثّاني)" -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:56 -msgid "Periodic fetch-crl is disabled." +#: ../rc.d/init.d/netconsole:101 +msgid "Disabling netconsole" msgstr "" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:573 +#: ../systemd/fedora-configure:19 msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: " msgstr "إعادة اسم المضيف ${HOSTNAME} للأصل: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:66 -msgid "Checking network-attached filesystems" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:44 /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:44 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:45 /etc/rc.d/init.d/ncid-page:46 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:45 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:45 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:44 -msgid "Shutting down $prog with output module $module: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:31 -msgid "Starting Xpilot game server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/argus:29 -msgid "Starting argus: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ocspd:64 -msgid "Shutting down ${prog}: " -msgstr "" +#: ../rc.d/init.d/network:246 +msgid "Shutting down loopback interface: " +msgstr "جاري إيقاف تشغيل واجهة loopback: " -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:75 /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:148 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}" -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:264 +#, fuzzy +msgid "Erorr adding default gateway for ${REALDEVICE}." +msgstr "خطأ في إضافة العنوان ${IPADDR} للجهاز ${DEVICE}." -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:69 -msgid "Usage: killproc {program} [signal]" +#: ../systemd/fedora-autorelabel:28 +msgid "*** system size and speed of hard drives." msgstr "" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:163 -msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: " -msgstr "جاري تحديد اسم المضيف ${HOSTNAME}: " - -#: /etc/rc.d/init.d/fcoe:94 -msgid "Stopping FCoE initiator service: " -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:30 ../sysconfig/network-scripts/ifup:38 +msgid "Usage: ifup " +msgstr "الاستعمال: ifup <اسم الجهاز>" -#: /etc/rc.d/init.d/modclusterd:153 -msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|status}" -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:531 +msgid "DEBUG " +msgstr "إزالة العلل " -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:35 /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:35 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:36 /etc/rc.d/init.d/ncid-page:37 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:36 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:36 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:35 -msgid "Starting $prog with output module $module: " -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:959 +msgid "No reason given for sending trigger to radvd" +msgstr "لم يُعطى أيّ سبب لإرسال مُطْلِقٍ إلى radvd" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:30 -msgid "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)" -msgstr "خطأ: [ipv6_log] ينقصها 'message' (المُدخل الأوّل)" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipx:7 +msgid "usage: $0 " +msgstr "الاستعمال: $0 <جهاز الشبكة>" -#: /etc/rc.d/init.d/clement:102 -msgid "freshclam daemon NOT up and running (please check this)" -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:174 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:288 +msgid " done." +msgstr " تمّ." -#: /etc/rc.d/init.d/network:278 /etc/rc.d/init.d/psacct:77 -#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:91 /etc/rc.d/init.d/rstatd:95 -#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:92 /etc/rc.d/init.d/rusersd:96 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}" -msgstr "الصيغة: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:56 +msgid "Missing parameter 'IPv6-network' (arg 1)" +msgstr "المُعطى ' شبكة IPv6' مفقود (المُعطى الأوّل)" -#: /etc/rc.d/init.d/condor:210 /etc/rc.d/init.d/mailman:160 -msgid "$prog dead but subsys locked" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1005 +msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd" msgstr "" +"ملفّ رقم العمليّة المُعطى '$pidfile' غير موجود، لا يمكن إرسال مُطلِق إلى radvd" -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:234 -msgid "Running guests on $uri URI: " -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:528 +msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)" +msgstr "مُعطى 'عنوان IPv4 المحلّي' مفقود (المُعطى الثّاني)" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:105 /etc/rc.d/init.d/reboot:105 -msgid "Saving random seed: " -msgstr "جاري حفظ المَنشأ العشوائي: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:119 +msgid "Missing config file $PARENTCONFIG." +msgstr "ملفّ الإعداد $PARENTCONFIG مفقود" -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:122 /etc/rc.d/init.d/isdn:125 -msgid "Loading ISDN modules" -msgstr "جاري تحميل وحدات ISDN" +#: ../rc.d/init.d/functions:513 +msgid "$STRING" +msgstr "$STRING" -#: /etc/rc.d/init.d/voms:427 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart} [VO]" -msgstr "" +#: ../rc.d/init.d/functions:419 +msgid "${base} dead but subsys locked" +msgstr "${base} قد مات لكنّ subsys مُقفل" -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:239 -msgid "killing ctdbd " -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:175 +msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen" +msgstr "خطأ في $FILE: تمّت رؤية عنوان IP $IPADDR مسبقاً في $ipseen" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:503 /etc/rc.d/rc.sysinit:505 -msgid "Mounting local filesystems: " -msgstr "جاري تجهيز أنظمة الملفّات المحليّة: " +#: ../rc.d/init.d/functions:36 +#, fuzzy +msgid "Stopping $prog (via systemctl): " +msgstr "جاري إيقاف خادم $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:177 /etc/rc.d/init.d/monotone:179 -msgid "key generation" -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:237 +#, fuzzy +msgid "Error adding address ${ipaddr[$idx]} for ${DEVICE}." +msgstr "خطأ في إضافة العنوان ${IPADDR} للجهاز ${DEVICE}." -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:545 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status" -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:710 +msgid "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)" +msgstr "الخيار '$selection' المُحدّد غير مدعوم (المُعطى الثّاني)" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:214 -msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)" -msgstr "الوسيط 'IPv6-gateway' مفقود )الوسيط الثاني(ني)" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1014 +msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd" +msgstr "ملف رقم العمليّة '$pidfile' فارغ، لا يُمكن إرسال مُطلِق إلى radvd" -#: /etc/rc.d/init.d/milter-regex:85 -msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}" -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:201 +msgid "Failed to bring up ${DEVICE}." +msgstr "فشل تشغيل الجهاز ${DEVICE}." -#: /etc/rc.d/init.d/mip6d:108 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:147 msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload" -"|force-reload}" +"Cannot enable IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', not supported by kernel" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:61 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|compile|cleanup} [option]" -msgstr "" +#: ../rc.d/init.d/network:152 +#, fuzzy +msgid "Legacy static-route support not available: /sbin/route not found" +msgstr "دعم الجسر غير متوفّر: لم يُعثر على brctl" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:114 +msgid "Tunnel device 'sit0' enabling didn't work" +msgstr "لم ينجح تمكين جهاز النّفق 'sit0'" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:171 +msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first" +msgstr "الجهاز 'tun6to4' (من '$DEVICE') يعمل مسبقاً، قُم بإيقاف تشغيله أوّلاً" -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:192 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:847 msgid "" -"Usage: $0 " -"{start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|condrestart}" +"Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, " +"given default gateway device '$device' will be not used" msgstr "" +"عنوان IPv6 للبوّابة الافتراضية '$address' له مجال '$device_scope' مُعرّف، لن " +"يتم استخدام جهاز البوّابة الافتراضيّ المُدخل '$device'" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:90 /etc/rc.d/rc.sysinit:69 /etc/rc.d/rc.sysinit:232 -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:432 -msgid "*** when you leave the shell." -msgstr "*** عندما تترك هذه الصَّدَفة." - -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:72 -msgid "Starting sm-client: " -msgstr "جاري تشغيل sm-client: " +#: ../rc.d/init.d/functions:396 ../rc.d/init.d/functions:402 +msgid "${base} (pid $pid) is running..." +msgstr "${base} (ملفّ العمليّة $pid) يعمل..." -#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:36 /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:32 -msgid "Starting $NAME: " -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:96 +msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device ${DEVICE}" +msgstr "لا يوجد دعم لشبكات 802.1Q VLAN في النّواة للجهاز ${DEVICE}" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:87 -msgid "Pre-0.26 monotone database must be migrated by hand: " -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:898 +msgid "Given IPv6 default device '$device' doesn't exist or isn't up" +msgstr "جهاز IPv6 الافتراضي '$device' غير موجود أو لا يعمل" -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:201 -msgid "${IPTABLES}: Loading additional modules: " -msgstr "" +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:87 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:198 +msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable" +msgstr "عنوان IPv4 المُدخل '$ipv4addr' لا يمكن استخدامه بشكل عامّ" -#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:88 -msgid "Usage: $progname {start|stop|restart|condrestart|status}" -msgstr "" +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:186 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:289 +msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix" +msgstr "حدث خطأ خلال حساب بادئة IPv6to4" -#: /etc/rc.d/init.d/dspam:62 /etc/rc.d/init.d/mip6d:62 -#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:85 /etc/rc.d/init.d/vnstat:55 -msgid "Reloading $prog configuration: " -msgstr "" +#: ../rc.d/init.d/functions:42 +#, fuzzy +msgid "Restarting $prog (via systemctl): " +msgstr "جاري إعادة تشغيل $prog:" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:42 -msgid "Mounting CIFS filesystems: " -msgstr "جاري تثبيت أنظمة ملفّات CIFS: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:45 +msgid "pppd does not exist or is not executable" +msgstr "pppd غير موجود أو ليس تنفيذيّاً" -#: /etc/rc.d/init.d/exim:33 -msgid "Generating exim certificate: " -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:534 +msgid "ERROR " +msgstr "خطأ " -#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:78 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:88 -#: /etc/rc.d/init.d/collectd:60 /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:73 -#: /etc/rc.d/init.d/dund:66 /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:77 -#: /etc/rc.d/init.d/ladvd:87 /etc/rc.d/init.d/nscd:104 -#: /etc/rc.d/init.d/olbd:81 /etc/rc.d/init.d/pand:69 -#: /etc/rc.d/init.d/proofd:77 /etc/rc.d/init.d/rfcomm:61 -#: /etc/rc.d/init.d/rootd:78 /etc/rc.d/init.d/xrootd:82 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" -msgstr "الاستعمال: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" - -#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:44 -msgid "Starting rusers services: " -msgstr "جاري بدأ خدمات المستخدمين البعيدين (rusers): " - -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6751 /etc/rc.d/init.d/firehol:6822 -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6827 -msgid "FireHOL: Processing file ${FIREHOL_CONFIG}:" -msgstr "" +#~ msgid "Starting UPS monitor (slave): " +#~ msgstr "جاري بدأ مراقب UPS (تابع): " -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:588 -msgid "Compiling systemtap scripts: " -msgstr "" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" +#~ msgstr "الاستعمال: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:111 -msgid "netconsole module loaded" -msgstr "" +#~ msgid "Starting console mouse services: " +#~ msgstr "جاري بدأ خدمات الفأرة الطّرفية: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:951 -msgid "Missing parameter 'IPv6 MTU' (arg 2)" -msgstr "المُعطى 'IPv6 MTU' مفقود (المُعطى الثّاني)" +#~ msgid "no dictionaries installed" +#~ msgstr "لم يسبق تثبيت أي قاموس" -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:94 -msgid "Starting NFS daemon: " -msgstr "جاري بدأ عفريت NFS: " +#~ msgid "Unmounting CIFS filesystems: " +#~ msgstr "إزالة تثبيت نظام ملفات CIFS: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:547 -msgid "Given address '$addr' is not a global IPv4 one (arg 1)" -msgstr "العنوان '$addr' المُدخل ليس عنوان IPv4 عامّ (المُعطى الأوّل)" +#~ msgid "Entering interactive startup" +#~ msgstr "دخول التشغيل التفاعلى" -#: /etc/rc.d/init.d/telescoped:29 -msgid "Starting telescope daemon: " -msgstr "" +#~ msgid "Starting RPC svcgssd: " +#~ msgstr "جاري تشغيلRPC svcgssd : " -#: /etc/rc.d/init.d/vmpsd:28 -msgid "Shutting down vmpsd: " -msgstr "" +#~ msgid "Starting $prog: " +#~ msgstr "جاري بدأ $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:130 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-" -"reload}" -msgstr "" +#~ msgid "Stopping system message bus: " +#~ msgstr "جاري إيقاف تشغيل ناقل الرّسائل: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:859 -msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)" -msgstr "المُعطى 'الاختيار' مفقود (المُعطى الثّاني)" +#~ msgid "Disabling nightly yum update: " +#~ msgstr "جاري تعطيل التّحديث اللّيلي لـyum: " -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:91 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:218 -msgid "" -"IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or " -"otherwise specified" -msgstr "تحتاج تهيئة IPv6to4 إلى عنوان IPv4 على واجهة مُرتبطة أو أن تكون مُحدّدة إن لم يكن كذلك" +#~ msgid "Stopping UPS monitor: " +#~ msgstr "جاري إيقاف مُراقب UPS: " -#: /etc/rc.d/init.d/apt:39 -msgid "Disabling nightly apt update: " -msgstr "" +#~ msgid "Removing user defined chains:" +#~ msgstr "إزالة السلاسل المعرفة من قبل المستخدم:" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:209 -msgid "Missing parameter 'IPv6-network' (arg 1)" -msgstr "المُعطى ' شبكة IPv6' مفقود (المُعطى الأوّل)" +#~ msgid "Nightly yum update is disabled." +#~ msgstr "تحديث yum اللّيلي معطّل." -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:83 -msgid "Starting NFS services: " -msgstr "جاري بدأ خدمات NFS: " +#~ msgid "Stopping rwho services: " +#~ msgstr "جاري إيقاف خدمات rwho: " -#: /etc/rc.d/init.d/nsd:106 -msgid "" -"Usage: $0 " -"{start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|running|update}" -msgstr "" +#~ msgid "Flushing all current rules and user defined chains:" +#~ msgstr "جاري مسح كل القواعد و السلاسل المعرفة من قبل المستخدم:" -#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:57 -msgid "Stopping Xpilot game server: " -msgstr "" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart}" +#~ msgstr "الاستعمال: $0 {start|stop|status|restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:154 -msgid "already active" -msgstr "" +#~ msgid "\t\tWelcome to " +#~ msgstr "\t\tمرحبا في " -#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:27 -msgid "Starting HAL daemon: " -msgstr "جاري بدأ خادم HAL: " +#~ msgid "Shutting down system logger: " +#~ msgstr "جاري إيقاف تشغيل مُسجّل النّظام: " -#: /etc/rc.d/init.d/unbound:76 -msgid "Stopping unbound: " -msgstr "" +#~ msgid "$0: call me as 'halt' or 'reboot' please!" +#~ msgstr "$0: الرجاء الاستدعاء بـ 'halt' أو 'reboot'!" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:67 -msgid "*** /etc/selinux/config indicates you want to manually fix labeling" -msgstr "" +#~ msgid "$NAME is attached to $DEVICE" +#~ msgstr "$NAME متعلّق بـ $DEVICE" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:489 -msgid "No scripts exist." -msgstr "" +#~ msgid "Shutting down $prog: " +#~ msgstr "جاري غلق $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:60 -msgid "/proc entries were fixed" -msgstr "" +#~ msgid "Stopping NetworkManager daemon: " +#~ msgstr "جاري إيقاف خادم مدير الشبكةNetworkManager: " -#: /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:200 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-" -"reload|initdb}" -msgstr "" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" +#~ msgstr "الاستعمال: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:91 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}" -msgstr "" +#~ msgid "Sending all processes the TERM signal..." +#~ msgstr "إرسال إشارة TERMإلى كلّ العمليّات..." -#: /etc/rc.d/init.d/halt:70 /etc/rc.d/init.d/killall:10 -#: /etc/rc.d/init.d/reboot:70 /etc/rc.d/init.d/stinit:32 -msgid "Usage: $0 {start}" -msgstr "الاستعمال: $0 {start}" +#~ msgid "Starting UPS monitor (master): " +#~ msgstr "جاري تشغيل مُراقب UPS (الأساسي): " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:756 -msgid "Tunnel device '$device' creation didn't work" -msgstr "لم ينجح إنشاء جهاز النّفق '$device'" +#~ msgid "Shutting down NFS daemon: " +#~ msgstr "جاري غلق عفريت NFS: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:298 -msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)" -msgstr "المُعطى 'عنوان IPv6' مفقود (المُعطى الثّاني)" +#~ msgid "Shutting down postfix: " +#~ msgstr "جاري إيقاف postfix: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:81 /etc/rc.d/rc.sysinit:416 /etc/rc.d/rc.sysinit:439 -msgid "Unmounting file systems" -msgstr "جاري إزالة تجهيز أنظمة الملفّات" +#~ msgid "Reloading INN Service: " +#~ msgstr "تجري إعادة تحميل خدمة INN: " -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:53 -msgid "Periodic fetch-crl is enabled." -msgstr "" +#~ msgid "Flushing all chains:" +#~ msgstr "جاري إزالة كل السلاسل:" -#: /etc/rc.d/init.d/portreserve:54 -msgid "(not starting, no services registered)" -msgstr "" +#~ msgid "Initializing MySQL database: " +#~ msgstr "جاري تمهيد قاعدة بيانات MySQL: " -#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:46 /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:66 -#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:45 /etc/rc.d/init.d/ospfd:45 -#: /etc/rc.d/init.d/ripd:45 /etc/rc.d/init.d/ripngd:45 -#: /etc/rc.d/init.d/watchquagga:38 /etc/rc.d/init.d/zebra:45 -msgid "Shutting down $PROG: " -msgstr "" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}" +#~ msgstr "الاستعمال: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/netlabel:71 -msgid "Netlabel is stopped." -msgstr "" +#~ msgid "Detaching loopback device $dev: " +#~ msgstr "جاري فصل جهاز loopback $dev: " -#: /sbin/service:64 -msgid "${SERVICE}: unrecognized service" -msgstr "" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop}" +#~ msgstr "الاستعمال: $0 {start|stop}" -#: /etc/rc.d/init.d/squid:176 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-restart|probe}" -msgstr "" +#~ msgid "Starting process accounting: " +#~ msgstr "جاري تشغيل مُحاسبة العمليّات: " -#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:74 -msgid "sfcb is not running, but lock file exists" -msgstr "" +#~ msgid "Starting YP map server: " +#~ msgstr "جاري بدأ خادم الخرائط YP: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:312 -msgid "Device '$device' doesn't exist" -msgstr "الجهاز '$device' غير موجود" +#~ msgid "(no mouse is configured)" +#~ msgstr "(لم يتمّ تهيئة أيّة فأرة)" -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:112 -msgid "Stopping $type $name: " -msgstr "" +#~ msgid "reloading sm-client: " +#~ msgstr "جاري إعادة تحميل sm-client: " -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:101 -msgid "" -"See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information." -msgstr "لمزيد من المعلومات راجع $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist." +#~ msgid "Configured NFS mountpoints: " +#~ msgstr "تمّت تهيئة أماكن تجهيز NFS: " -#: /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:45 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:41 -msgid "Starting $SERVICE: " -msgstr "" +#~ msgid "Unmounting pipe file systems: " +#~ msgstr "جاري إزالة تجهيز أنظمة ملفّات pipe: " -#: /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:119 -msgid "Mounting zfs partitions: " -msgstr "" +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" +#~ msgstr "الاستعمال: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:643 -msgid "INSECURE MODE FOR $key" -msgstr "" +#~ msgid "vncserver start" +#~ msgstr "بدء vncserver" -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:67 -msgid "Loading new virus-database: " -msgstr "" +#~ msgid "Shutting down $prog" +#~ msgstr "جاري إيقاف تشغيل $prog" -#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:56 -msgid "Stopping Crossfire game server: " -msgstr "" +#~ msgid "Starting system logger: " +#~ msgstr "جاري تشغيل مُسجّل النّظام: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:339 -msgid "Cannot add IPv6 address '$address' on dev '$device'" -msgstr "لا يمكن إضافة عنوان '$address' من طراز IPv6 إلى جهاز '$device'" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}" +#~ msgstr "الاستعمال: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:293 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:356 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:385 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:465 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:580 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:642 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:676 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:718 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:796 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:854 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:907 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:946 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1074 -msgid "Missing parameter 'device' (arg 1)" -msgstr "المُعطى 'جهاز' مفقود (المُعطى الأوّل)" +#~ msgid "not reloading due to configuration syntax error" +#~ msgstr "لن تتم إعادة التحميل نظرا لوجود خطأ انشائي في التنصيبة " -#: /etc/rc.d/init.d/psacct:45 -msgid "Shutting down process accounting: " -msgstr "جاري إيقاف تشغيل مُحاسبة العمليّات: " +#~ msgid "Usage: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}" +#~ msgstr "الاستعمال: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:120 /etc/rc.d/init.d/icecast:62 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_wdt:142 /etc/rc.d/init.d/rdisc:87 -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:95 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload}" -msgstr "الاستعمال: $0 {start|stop|status|restart|reload}" +#~ msgid "Starting kernel logger: " +#~ msgstr "جاري تشغيل مُسجّل النّواة: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:75 -msgid "ifup-ppp for ${DEVNAME} exiting" -msgstr "يقوم ifup-ppp لجهاز ${DEVNAME} بالخروج" +#~ msgid "Telling INIT to go to single user mode." +#~ msgstr "جاري إخبار INIT أن ينتقل إلى وضْع المستخدم المُفرد." -#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:52 /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:42 -#: /etc/rc.d/init.d/boa:60 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:64 -#: /etc/rc.d/init.d/crond:78 /etc/rc.d/init.d/cups:117 -#: /etc/rc.d/init.d/cups:123 /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:51 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:52 /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:52 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:53 /etc/rc.d/init.d/dovecot:65 -#: /etc/rc.d/init.d/haproxy:75 /etc/rc.d/init.d/honeyd:91 -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:73 /etc/rc.d/init.d/keepalived:59 -#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:63 /etc/rc.d/init.d/mailgraph:57 -#: /etc/rc.d/init.d/monit:52 /etc/rc.d/init.d/nginx:59 -#: /etc/rc.d/init.d/ngircd:42 /etc/rc.d/init.d/nscd:95 -#: /etc/rc.d/init.d/ntop:57 /etc/rc.d/init.d/polipo:75 -#: /etc/rc.d/init.d/postgrey:62 /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:60 -#: /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:49 /etc/rc.d/init.d/racoon:63 -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:116 /etc/rc.d/init.d/rinetd:49 -#: /etc/rc.d/init.d/sec:44 /etc/rc.d/init.d/sendmail:91 -#: /etc/rc.d/init.d/ser:53 /etc/rc.d/init.d/smsd:50 /etc/rc.d/init.d/snmpd:68 -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:162 /etc/rc.d/init.d/sssd:59 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:59 /etc/rc.d/init.d/tor:71 -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:60 /etc/rc.d/init.d/ushare:44 -#: /etc/rc.d/init.d/xfs:90 -msgid "Reloading $prog: " -msgstr "تجري إعادة تحميل $prog: " - -#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:46 -msgid "Starting hard disk temperature monitor daemon ($prog): " -msgstr "" +#~ msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):" +#~ msgstr "جاري إزالة تجهيز أنظمة الملفّات loopback (إعادة المحاولة):" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1158 -msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd" -msgstr "ملفّ رقم العمليّة المُعطى '$pidfile' غير موجود، لا يمكن إرسال مُطلِق إلى radvd" +#~ msgid "$prog reload" +#~ msgstr "إعادة تحميل $prog" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:376 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:376 -msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'" -msgstr "تحذير: الرّابط لا يدعم IPv6 الذي يستخدم التّضمين 'rawip'" +#~ msgid "RSA key generation" +#~ msgstr "توليد مفاتيح RSA" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:57 /etc/rc.d/init.d/reboot:57 -msgid "Please stand by while rebooting the system..." -msgstr "الرجاء الترقّب بينما تتمّ إعادة تشغيل النّظام..." +#~ msgid "Turning off quotas: " +#~ msgstr "جاري إيقاف تشغيل الحصص النّسبيّة: " -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:61 -msgid "Shutting down Avahi DNS daemon: " -msgstr "" +#~ msgid "Mounting NFS filesystems: " +#~ msgstr "جاري تجهيز أنظمة ملفّات NFS: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:74 -msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required." -msgstr "" +#~ msgid "Starting NetworkManager daemon: " +#~ msgstr "جاري تشغيل خادم مدير التشبيك: " -#: /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:27 -msgid "Shutting down DAAP server: " -msgstr "" +#~ msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG" +#~ msgstr "جاري حفظ أحكام الجدار النّاري إلى $ARPTABLES_CONFIG: " -#: /etc/rc.d/init.d/openct:78 -msgid "Waiting for reader attach/detach events..." -msgstr "" +#~ msgid "Entering non-interactive startup" +#~ msgstr "دخول التشغيل غير التفاعلى" -#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:87 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-" -"restart}" -msgstr "" +#~ msgid "ERROR: [ipv6_log] Cannot log to channel '$channel'" +#~ msgstr "خطأ: [ipv6_log] لا يمكنه التّسجيل إلى قناة '$channel'" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:43 -msgid "Mounting NCP filesystems: " -msgstr "جاري تجهيز أنظمة ملفّات NCP: " +#~ msgid "Reopening $prog log file: " +#~ msgstr "جاري إعادة فتح ملفّ السجلّ $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd-snmp:23 -msgid "Shutting down amavisd-snmp-subagent: " -msgstr "" +#~ msgid "Reloading smb.conf file: " +#~ msgstr "جاري إعادة تحميل ملف smb.conf: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:74 /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:76 -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:79 /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:92 -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:96 -msgid "Stopping $server: " -msgstr "" +#~ msgid "$message" +#~ msgstr "$message" -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:71 -msgid "Starting up CIM server: " -msgstr "" +#~ msgid "Stopping INNFeed service: " +#~ msgstr "جاري إيقاف خدمة INNFeed: " -#: /etc/rc.d/init.d/callweaver:15 -msgid "Starting CallWeaver: " -msgstr "" +#~ msgid "Process accounting is enabled." +#~ msgstr "مُحاسبة العمليّات مُمكّنة." -#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:55 -msgid "Stopping rstat services: " -msgstr "جاري إيقاف خدمات rstat: " +#~ msgid "Stopping ${NAME} service: " +#~ msgstr "جاري إيقاف خدمة ${NAME}: " -#: /etc/rc.d/init.d/atop:74 /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:52 -#: /etc/rc.d/init.d/dspam:91 /etc/rc.d/init.d/kprop:87 -#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:96 /etc/rc.d/init.d/newscache:80 -#: /etc/rc.d/init.d/squidGuard:171 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" -msgstr "الاستعمال: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" +#~ msgid "RSA1 key generation" +#~ msgstr "توليد مفتاح RSA1" -#: /etc/rc.d/init.d/ntpdate:42 -msgid "NTP server not specified in $ntpstep or $ntpconf" -msgstr "" +#~ msgid "$0: Link is down" +#~ msgstr "$0: الرّابط متوقّف" -#: /etc/rc.d/init.d/xfs:103 -msgid "Restarting $prog:" -msgstr "جاري إعادة تشغيل $prog:" +#~ msgid "Process accounting is disabled." +#~ msgstr "مُحاسبة العمليّات مُعطّلة." -#: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:54 -msgid "Stopping liquidwar game server: " -msgstr "" +#~ msgid "Reloading configuration: " +#~ msgstr "جاري تحميل التّهيئة: " -#: /etc/rc.d/init.d/nsca:55 -msgid "Reloading nsca: " -msgstr "" +#~ msgid "Configured CIFS mountpoints: " +#~ msgstr "تمّت تهيئة أماكن تثبيت CIFS: " -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:311 -msgid "Stopping ipmi_poweroff driver: " -msgstr "" +#~ msgid "Please run makehistory and/or makedbz before starting innd." +#~ msgstr "رجاء قم بتشغيل makehistory و/أو makedbz قبل تشغيل innd." -#: /etc/rc.d/init.d/qemu:71 -msgid "qemu binary format handlers are not registered." -msgstr "" +#~ msgid "Enabling local filesystem quotas: " +#~ msgstr "جاري تمكين الحصص النّسبيّة لنظام الملفّات المحلّي: " -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:51 -msgid "Generating SSH1 RSA host key: " -msgstr "جاري توليد مفتاح SSH2 RSA للمضيف: " +#~ msgid "Active NCP mountpoints: " +#~ msgstr "أماكن تجهيز NCP النّشطة: " -#: /etc/rc.d/init.d/ocspd:75 -msgid "Reloading CRLs: " -msgstr "" +#~ msgid "Stopping $prog" +#~ msgstr "جاري إيقاف $prog:" -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:289 -msgid "${IPTABLES}: Firewall modules are not loaded." -msgstr "" +#~ msgid "yY" +#~ msgstr "yYن" -#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:82 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:74 -#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:90 /etc/rc.d/init.d/ntpd:85 -#: /etc/rc.d/init.d/shmpps:63 /etc/rc.d/init.d/vdr:106 -#: /etc/rc.d/init.d/vdradmind:66 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}" -msgstr "" +#~ msgid "Shutting down NFS quotas: " +#~ msgstr "جاري إيقاف تشغيل حصص NFS النّسبيّة: " -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:183 -msgid "stale lock files may be present in $directory" -msgstr "" +#~ msgid "vncserver startup" +#~ msgstr "بدء تشغيل vncserver" -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:201 -msgid "${IP6TABLES}: Loading additional modules: " -msgstr "" +#~ msgid "Stopping HAL daemon: " +#~ msgstr "جاري إيقاف خادم HAL: " -#: /etc/rc.d/init.d/halt:117 /etc/rc.d/init.d/reboot:117 -msgid "Turning off swap: " -msgstr "جاري إيقاف الذّاكرة البديلة: " +#~ msgid "Starting RPC gssd: " +#~ msgstr "جاري تشغيل RPC gssd: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:259 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:270 -msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files" -msgstr "خطأ في ifcfg-${parent_device}: الملفّات" +#~ msgid "reload" +#~ msgstr "إعادة التّحميل" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1117 -msgid "Unsupported reason '$reason' for sending trigger to radvd" -msgstr "'$reason' هو سبب غير مدعوم لإرسال مُطْلِق إلى radvd" +#~ msgid "Setting up Logical Volume Management:" +#~ msgstr "جاري إعداد إدارة الكتل المنطقيّة:" -#: /etc/rc.d/init.d/named:122 -msgid "named: already running" -msgstr "" +#~ msgid "Starting RPC idmapd: " +#~ msgstr "جاري تشغيل RPCidmapd: " -#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:80 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|reload}" -msgstr "" +#~ msgid "Stopping INN actived service: " +#~ msgstr "جاري إيقاف خدمة INN المُنشّطة: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:93 -msgid "ERROR: [ipv6_log] Loglevel isn't valid '$level' (arg 2)" -msgstr "خطأ: مستوى التّسجيل [ipv6_log] ليس '$level' صالحاً (المُعطى الثّاني)" +#~ msgid "Shutting down kernel logger: " +#~ msgstr "جاري إيقاف تشغيل مُسجّل النّواة: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:75 -msgid "Restarting $indexer: " -msgstr "" +#~ msgid "Halting system..." +#~ msgstr "جاري إيقاف النّظام..." -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:547 -msgid " start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog" -msgstr "" +#~ msgid "Stopping YP map server: " +#~ msgstr "جاري إيقاف خادم الخرائط YP: " -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:41 -msgid "Shutting down ${prog_base}:" -msgstr "" +#~ msgid "Stopping Red Hat Network Daemon: " +#~ msgstr "جاري إيقاف عفريت شبكة ردهات: " -#: /etc/rc.d/init.d/innd:75 -msgid "Stopping INNWatch service: " -msgstr "جاري إيقاف خدمة INNWatch: " +#~ msgid "Shutting down RPC svcgssd: " +#~ msgstr "جاري إيقاف RPC svcgssd: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1184 -msgid "radvd not (properly) installed, triggering failed" -msgstr "radvd غير مثبّت (بشكل ملائم)، فشل الإطلاق" +#~ msgid "Stopping rusers services: " +#~ msgstr "جاري إيقاف خدمات المستخدمين البعيدين (rusers): " -#: /etc/rc.d/init.d/asterisk:101 -msgid "Stopping asterisk: " -msgstr "" +#~ msgid "Starting system message bus: " +#~ msgstr "جاري تشغيل نظام ناقل الرّسائل: " -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:77 -msgid "initiators still connected" -msgstr "" +#~ msgid "Enabling nightly yum update: " +#~ msgstr "جاري تمكين تحديث yum اللّيلي: " -#: /etc/rc.d/init.d/sec:98 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|status|dump}" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" +#~ msgstr "" +#~ "الاستعمال: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:82 /etc/rc.d/init.d/xenstored:90 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status}" -msgstr "الصيغة: $0 {start|stop|status}" +#~ msgid "Reloading postfix: " +#~ msgstr "جاري إعادة تحميل postfix: " -#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:42 -msgid "Starting YP server services: " -msgstr "جاري تشغيل خدمات خادم YP: " +#~ msgid "Setting network parameters... " +#~ msgstr "جاري إعداد معطيات وسائط الشّبكة: " -#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:111 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}" -msgstr "الاستعمال: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}" +#~ msgid "Checking SMART devices now: " +#~ msgstr "فحص اﻷجهزة المجهزة ب SMART: " -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:56 -msgid "$prog already running." -msgstr "" +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}" +#~ msgstr "الاستعمال: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}" -#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:73 -msgid "Generating chrony command key: " -msgstr "" +#~ msgid "(Repair filesystem)" +#~ msgstr "(إصلاح نظام الملفّات)" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1048 -msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop" -msgstr "جهاز IPv6 المُدخل الافتراضي '$device' يتطلّب nexthop مُصرّح" +#~ msgid "not reloading $httpd due to configuration syntax error" +#~ msgstr "لن تجري إعادة تحميل خادم $httpd لوجود خطأ انشائي في التنصيبة" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:77 -msgid "Restarting $ical: " -msgstr "" +#~ msgid "Setting NIS domain name $NISDOMAIN: " +#~ msgstr "جاري تحديد اسم نطاق NIS $NISDOMAIN: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:510 -msgid "Checking local filesystem quotas: " -msgstr "جاري التّحقّق من الحصص النّسبيّة لأنظمة الملفّات المحليّة: " +#~ msgid "VNC server" +#~ msgstr "خادم VNC" -#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:67 -msgid "Starting NFS statd: " -msgstr "جاري تشغيل NFS statd: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status}" +#~ msgstr "صيغة الاستعمال: $0 {start|stop|restart|reload|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:282 -msgid "Starting $master_prog: " -msgstr "" +#~ msgid "$file is not readable by \"$user\"" +#~ msgstr "لا يملك المستخدم \"$user\" أن يقرأ الملفّ $file " -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:129 -msgid "libvirt-guests is configured not to start any guests on boot" -msgstr "" +#~ msgid "An old version of the database format was found." +#~ msgstr "تم العثور على إصدار قديم من صيغة قاعدة البيانات." -#: /etc/rc.d/init.d/innd:59 /etc/rc.d/init.d/innd:61 -msgid "innd shutdown" -msgstr "" +#~ msgid "Applying arptables firewall rules: " +#~ msgstr "جاري تطبيق أحكام الجدار النّاري: " -#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:41 -msgid "Starting rstat services: " -msgstr "جاري تشغيل خدمات rstat: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart}" +#~ msgstr "صيغة الاستعمال: $0 {start|stop|restart}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:48 -msgid "pppd does not exist or is not executable for ${DEVICE}" -msgstr "pppd غير موجود أو ليس تنفيذيّاً للجهاز ${DEVICE}" +#~ msgid "Starting rwho services: " +#~ msgstr "جاري تشغيل خدمات rwho: " -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:77 -msgid "denyhosts cron service is enabled." -msgstr "" +#~ msgid "Stopping acpi daemon: " +#~ msgstr "جاري إيقاف عفريت acpi: " -#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:153 -msgid "Reloading ${NAME}: " -msgstr "" +#~ msgid "Initializing database: " +#~ msgstr "جاري تمهيد قاعدة البيانات: " -#: /etc/rc.d/init.d/exim:112 -msgid "Reloading exim:" -msgstr "" +#~ msgid "Unmounting loopback filesystems: " +#~ msgstr "جاري إزالة تجهيز أنظمة الملفّات loopback: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:429 -msgid "${base} dead but pid file exists" -msgstr "${base} مات ولكنّ ملفّ رقم العمليّة لازال موجوداً" +#~ msgid "Shutting down dund: " +#~ msgstr "جاري إيقاف تشغيل dund: " -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:52 -msgid "Package sendmail-cf is required to update configuration." -msgstr "" +#~ msgid "Shutting down console mouse services: " +#~ msgstr "جاري إيقاف تشغيل خدمات فأرة الشّاشة الطّرفيّة: " -#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:52 -msgid "Shutting down restorecond: " -msgstr "" +#~ msgid "Stopping NFS statd: " +#~ msgstr "جاري إيقاف NFS statd: " -#: /etc/rc.d/init.d/tor:81 -msgid "program is dead and /var/lock lock file exists" -msgstr "" +#~ msgid "Starting $prog" +#~ msgstr "جاري تشغيل $prog" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:46 -msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting" -msgstr "يقوم ifup-ppp لجهاز ${DEVICE} بالخروج" +#~ msgid "Shutting down $KIND services: " +#~ msgstr "جاري إيقاف خدمات $KIND: " -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:85 /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:86 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:86 /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:87 -#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:91 /etc/rc.d/init.d/ntop:90 -#: /etc/rc.d/init.d/polipo:107 /etc/rc.d/init.d/ris-linuxd:102 -#: /etc/rc.d/init.d/sip-redirect:73 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" -msgstr "الاستعمال: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" +#~ msgid "Kernel is not compiled with IPv6 support" +#~ msgstr "لم يتم ترجمة النّواة لتدعم IPv6" -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:132 -msgid "($pid) is running..." -msgstr "" +#~ msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:" +#~ msgstr "" +#~ "جاري إعادة تعيين السلاسل المدمجة إلى سياسة القبول الافتراضية (ACCEPT): " -#: /etc/rc.d/init.d/smartd:79 -msgid "Reloading $prog daemon configuration: " -msgstr "تجري إعادة تحميل إعداد العفريت $prog: " +#~ msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] " +#~ msgstr "بدء الخدمة $1 (ن)عم\\(ل)ا\\ (و)اصل ؟ [ن] " -#: /etc/rc.d/init.d/LCDd:99 -msgid "Reloading ${prog} conig file: " -msgstr "" +#~ msgid "Checking filesystems" +#~ msgstr "جاري فحص أنظمة الملفّات" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:650 -msgid "Key file for $dst not found, skipping" -msgstr "" +#~ msgid "Shutting down NFS mountd: " +#~ msgstr "جاري إيقاف تشغيل NFS mountd: " -#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:48 -msgid "Starting $progname: " -msgstr "" +#~ msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot" +#~ msgstr "*** جاري إهباطك إلى الصًّدَفة، سيقوم النّظام بإعادة التّشغيل" -#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:67 /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:57 -msgid "Reloading securenets and ypserv.conf file:" -msgstr "" +#~ msgid "Starting ${NAME} service: " +#~ msgstr "جاري تشغيل خدمة ${NAME}: " -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:70 -msgid "Moodle cron job is disabled." -msgstr "" +#~ msgid "Active CIFS mountpoints: " +#~ msgstr "أماكن تثبيت CIFS النّشطة: " -#: /etc/rc.d/init.d/vnstat:32 -msgid "already running." -msgstr "" +#~ msgid "$prog shutdown" +#~ msgstr "إيقاف تشغيل $prog" -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:179 /etc/rc.d/init.d/nfslock:121 -msgid "start" -msgstr "تشغيل" +#~ msgid "Generating SSH2 RSA host key: " +#~ msgstr "جاري توليد مفتاح SSH2 RSA للمضيف: " -#: /etc/rc.d/init.d/network:239 -msgid "Shutting down interface $i: " -msgstr "جاري إيقاف تشغيل الواجهة $i: " +#~ msgid "Starting INND system: " +#~ msgstr "جاري تشغيل نظام INND: " -#: /etc/rc.d/init.d/yum-updateonboot:68 -msgid "Updating RPMS in group $group: " -msgstr "" +#~ msgid "Table: $table" +#~ msgstr "الجدول: $table" -#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:965 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:967 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:989 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:991 -msgid "not reloading ${httpd} due to configuration syntax error" -msgstr "" +#~ msgid "Starting postfix: " +#~ msgstr "جاري تشغيل postfix: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:147 -msgid "" -"Cannot enable IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', not supported by kernel" -msgstr "" +#~ msgid "restart" +#~ msgstr "إعادة التّشغيل" -#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:73 -msgid "Shutting down ${desc} (${prog}): " -msgstr "" +#~ msgid "Shutting down NFS services: " +#~ msgstr "جاري إيقاف تشغيل خدمات NFS: " -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:22 -msgid "Enabling periodic fetch-crl: " -msgstr "" +#~ msgid "Configured NCP mountpoints: " +#~ msgstr "أماكن تجهيز NCP المُهيّئة: " -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:83 -msgid "reload unimplemented" -msgstr "" +#~ msgid "Starting $KIND services: " +#~ msgstr "جاري تشغيل خدمات $KIND: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1008 -msgid "" -"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway" -" device is specified" -msgstr "بوّابة IPv6 الافتراضيّة المُدخلة '$address' هي رابط محلّي، لكن لم يتمّ تحديد جهاز مجال أو بوّابة" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}" +#~ msgstr "الاستعمال: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:86 -msgid "Adding dhclient NTP servers to chrony: " -msgstr "" +#~ msgid "On the next boot fsck will be forced." +#~ msgstr "عند الإقلاع التّالي سوف يُجبر تشغيل fsck." -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:89 -msgid "Stopping infrared remote control daemon ($prog): " -msgstr "" +#~ msgid "Shutting down sm-client: " +#~ msgstr "جاري إيقاف تشغيل sm-client: " -#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:33 -msgid "Unconfigured: $prog, /etc/gkrellmd.conf not found" -msgstr "" +#~ msgid "Starting pand: " +#~ msgstr "جاري تشغيل pand: " -#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:31 -msgid "Starting Crossfire game server: " -msgstr "" +#~ msgid "Active NFS mountpoints: " +#~ msgstr "أماكن تجهيز NFS النّشطة: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:117 -msgid "" -"Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently " -"disabled in kernel" -msgstr "تمرير IPv6 العامّ مُعطّل في التّهيئة، ولكن ليس كذلك حاليّاً في النّواة" +#~ msgid "Starting router discovery: " +#~ msgstr "جاري تشغيل خدمة استطلاع الموجه:" -#: /etc/rc.d/init.d/condor:173 -msgid "$0: error: insufficient privileges" -msgstr "" +#~ msgid "Mounting other filesystems: " +#~ msgstr "جاري تجهيز أنظمة ملفّات أخرى: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:621 -msgid "Enabling /etc/fstab swaps: " -msgstr "" +#~ msgid "Stopping NFS locking: " +#~ msgstr "جاري إيقاف قفل NFS: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:51 -msgid "*** Disabling security enforcement for system recovery." -msgstr "" +#~ msgid "vncserver shutdown" +#~ msgstr "إيقاف تشغيل vncserver" -#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:56 -msgid "Stopping $progname: " -msgstr "" +#~ msgid "cC" +#~ msgstr "cCس" -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:143 -msgid "is stopped" -msgstr "" +#~ msgid "Unmounting pipe file systems (retry): " +#~ msgstr "جاري إزالة تجهيز أنظمة ملفّات pipe (إعادة المحاولة): " -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:226 -msgid "Shutdown action requested but SHUTDOWN_TIMEOUT was not set" -msgstr "" +#~ msgid "$prog not running" +#~ msgstr "$prog لا يعمل" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1000 -msgid "" -"Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, " -"given default gateway device '$device' will be not used" -msgstr "عنوان IPv6 للبوّابة الافتراضية '$address' له مجال '$device_scope' مُعرّف، لن يتم استخدام جهاز البوّابة الافتراضيّ المُدخل '$device'" +#~ msgid "Clearing all current rules and user defined chains:" +#~ msgstr "جاري إزالة كل القواعد و السلاسل المعرفة من طرف المستخدم الحالية:" -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:61 -msgid "$prog not supported" -msgstr "" +#~ msgid "Stopping YP passwd service: " +#~ msgstr "جاري إيقاف خدمة كلمة مرور YP: " -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:138 -msgid "Unloading ISDN modules" -msgstr "جاري إزالة تحميل وحدات ISDN" +#~ msgid "CRITICAL " +#~ msgstr "حرج " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:67 -msgid "Stopping $dagent: " -msgstr "" +#~ msgid "Starting NFS quotas: " +#~ msgstr "جاري تشغيل حصص NFS النّسبيّة: " -#: /etc/rc.d/init.d/wine:50 -msgid "Wine binary format handlers are not registered." -msgstr "" +#~ msgid "*** An error occurred during the file system check." +#~ msgstr "*** حدث خطأ أثناء تفحّص نظام الملفّات." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:100 -msgid "" -"Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently " -"enabled in kernel" -msgstr "تمرير IPv6 العامّ مُمكّن في التّهيئة، ولكن ليس كذلك حاليّاً في النّواة" +#~ msgid "Unmounting NCP filesystems: " +#~ msgstr "جاري إزالة تجهيز أنظمة ملفّات NCP: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:140 -msgid "" -"ERROR: [ipv6_log] Syslog is chosen, but binary 'logger' doesn't exist or " -"isn't executable" -msgstr "" +#~ msgid "Changing target policies to DROP: " +#~ msgstr "جاري تغيير سياسات الهدف إلى رفض (DROP): " -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:257 -msgid "Usage: $service {start|stop|restart|list|status|clean}" -msgstr "" +#~ msgid "Loading Firmware" +#~ msgstr "جاري تحميل فايَروايَر" -#: /etc/rc.d/init.d/imapproxy:34 -msgid "Starting up-imapproxy daemon: " -msgstr "" +#~ msgid "Reloading $prog" +#~ msgstr "جاري إعادة تحميل $prog:" -#: /etc/rc.d/init.d/abrtd:111 /etc/rc.d/init.d/acpid:108 -#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:74 /etc/rc.d/init.d/cfexecd:71 -#: /etc/rc.d/init.d/cfservd:74 /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:72 -#: /etc/rc.d/init.d/pppoe-server:77 /etc/rc.d/init.d/snmpd:111 -#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:99 /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:116 -#: /etc/rc.d/init.d/xend:92 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}" -msgstr "" +#~ msgid "Sending all processes the KILL signal..." +#~ msgstr "جاري إرسال إشارة KILL إلى كلّ العمليّات..." -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:96 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:70 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:74 /etc/rc.d/init.d/sagator:63 -msgid "Stopping $name: " -msgstr "" +#~ msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG: " +#~ msgstr "جاري حفظ أحكام الجدار النّاري إلى $ARPTABLES_CONFIG: " -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:145 -msgid "Applying ${ELEVATOR} elevator: " -msgstr "" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" +#~ msgstr "الاستعمال: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd-snmp:15 -msgid "Starting amavisd-snmp-subagent: " -msgstr "" +#~ msgid "Starting YP passwd service: " +#~ msgstr "جاري تشغيل خدمة كلمة مرور YP: " -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:118 -msgid "CIM server is not running" -msgstr "" +#~ msgid "$prog: Synchronizing with time server: " +#~ msgstr "$prog: جاري المُزامنة مع خادم الوقت: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:111 -msgid "Restarting $server: " -msgstr "" +#~ msgid "$file is not owned by \"$user\"" +#~ msgstr "الملفّ $file لا يملكه المستخد \"$user\"" -#: /etc/rc.d/init.d/puppet:48 -msgid "Stopping puppet: " -msgstr "" +#~ msgid "Starting $prog for $site: " +#~ msgstr "جاري تشغيل $prog للموقع $site: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:560 -msgid "nN" -msgstr "nNل" +#~ msgid "DSA key generation" +#~ msgstr "توليد مفتاح DSA" -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:548 -msgid " start-powercontrol|stop-powercontrol|status-powercontrol" -msgstr "" +#~ msgid "Stopping YP server services: " +#~ msgstr "جاري إيقاف خدمات خادم YP: " -#: /etc/rc.d/init.d/fail2ban:27 -msgid "Starting fail2ban: " -msgstr "" +#~ msgid "On the next boot fsck will be skipped." +#~ msgstr "عند الإقلاع التّالي سوف يُتخطّى تشغيل fsck." -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:100 -msgid "You need to upgrade the data format before using PostgreSQL." -msgstr "يتعين تحديث صيغة البيانات قبل استخدام PostgreSQL." +#~ msgid "Saving mixer settings" +#~ msgstr "جاري حفظ إعدادات المازِج" -#: /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:27 -msgid "Starting Audio Entropy daemon... " -msgstr "" +#~ msgid "Generating SSH2 DSA host key: " +#~ msgstr "جاري توليد مفتاح SSH2 DSA للمضيف: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:468 -msgid "Remounting root filesystem in read-write mode: " -msgstr "إعادة تجهيز نظام الملفّات الجذر بوَضْع القراءة والكتابة: " +#~ msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: " +#~ msgstr "جاري تحديد اسم المضيف ${HOSTNAME}: " -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:77 -msgid "$prog start" -msgstr "" +#~ msgid "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)" +#~ msgstr "خطأ: [ipv6_log] ينقصها 'message' (المُدخل الأوّل)" -#: /etc/rc.d/init.d/coda-client:47 -msgid "Unmounting $mountpoint:" -msgstr "" +#~ msgid "Saving random seed: " +#~ msgstr "جاري حفظ المَنشأ العشوائي: " -#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:57 -msgid "Nightly yum update is enabled." -msgstr "تحديث yum اللّيلي مُمكّن." +#~ msgid "Loading ISDN modules" +#~ msgstr "جاري تحميل وحدات ISDN" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:107 /etc/rc.d/init.d/ntpdate:54 -#: /etc/rc.d/init.d/reboot:107 -msgid "Syncing hardware clock to system time" -msgstr "جاري مُزامنة ساعة العتاد مع وقت النّظام" +#~ msgid "Mounting local filesystems: " +#~ msgstr "جاري تجهيز أنظمة الملفّات المحليّة: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:49 -msgid "Starting $spooler: " -msgstr "" +#~ msgid "Starting sm-client: " +#~ msgstr "جاري تشغيل sm-client: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:62 -msgid "Stopping $monitor: " -msgstr "" +#~ msgid "Mounting CIFS filesystems: " +#~ msgstr "جاري تثبيت أنظمة ملفّات CIFS: " -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:114 -msgid "Configuration file or keys are invalid" -msgstr "ملفّ التهيئة أو المفاتيح غير صالحة" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" +#~ msgstr "الاستعمال: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:125 -msgid "NOTICE " -msgstr "إشعار " +#~ msgid "Starting rusers services: " +#~ msgstr "جاري بدأ خدمات المستخدمين البعيدين (rusers): " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:142 -msgid "pppd started for ${DEVNAME} on ${MODEMPORT} at ${LINESPEED}" -msgstr "تمّ تشغيل pppd لـ${DEVNAME} على ${MODEMPORT} بسرعة ${LINESPEED}" +#~ msgid "Starting NFS daemon: " +#~ msgstr "جاري بدأ عفريت NFS: " -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:124 -msgid "Reverting to saved sysctl settings: " -msgstr "" +#~ msgid "Starting NFS services: " +#~ msgstr "جاري بدأ خدمات NFS: " -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:215 -msgid "Cleaning $type $name: " -msgstr "" +#~ msgid "Starting HAL daemon: " +#~ msgstr "جاري بدأ خادم HAL: " -#: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:72 /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:95 -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:173 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:86 -#: /etc/rc.d/init.d/yum-updateonboot:96 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}" -msgstr "الاستعمال: $0 {start|stop|restart|reload|status}" +#~ msgid "Usage: $0 {start}" +#~ msgstr "الاستعمال: $0 {start}" -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:43 -msgid "Turning on allow_ypbind SELinux boolean" -msgstr "" +#~ msgid "Unmounting file systems" +#~ msgstr "جاري إزالة تجهيز أنظمة الملفّات" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipx:7 -msgid "usage: $0 " -msgstr "الاستعمال: $0 <جهاز الشبكة>" +#~ msgid "" +#~ "See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information." +#~ msgstr "" +#~ "لمزيد من المعلومات راجع $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist." -#: /etc/rc.d/init.d/network:82 -msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel." -msgstr "لا يوجد دعم لشبكات 802.1Q VLAN في النّواة." +#~ msgid "Shutting down process accounting: " +#~ msgstr "جاري إيقاف تشغيل مُحاسبة العمليّات: " -#: /etc/rc.d/init.d/acpid:44 -msgid "Starting acpi daemon: " -msgstr "جاري تشغيل عفرين acpi: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload}" +#~ msgstr "الاستعمال: $0 {start|stop|status|restart|reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:32 -msgid "Stopping vbi proxy daemon: " -msgstr "" +#~ msgid "Reloading $prog: " +#~ msgstr "تجري إعادة تحميل $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:126 /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:110 -#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:123 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status|condstop}" -msgstr "" +#~ msgid "Please stand by while rebooting the system..." +#~ msgstr "الرجاء الترقّب بينما تتمّ إعادة تشغيل النّظام..." -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:135 -msgid "${IP6TABLES}: Setting chains to policy $policy: " -msgstr "" +#~ msgid "Mounting NCP filesystems: " +#~ msgstr "جاري تجهيز أنظمة ملفّات NCP: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:84 /etc/rc.d/rc.sysinit:419 /etc/rc.d/rc.sysinit:442 -msgid "Automatic reboot in progress." -msgstr "تجري إعادة التّشغيل الآليّة." +#~ msgid "Stopping rstat services: " +#~ msgstr "جاري إيقاف خدمات rstat: " -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:55 -msgid "Turning off allow_ypbind SELinux boolean" -msgstr "" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" +#~ msgstr "الاستعمال: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:51 -msgid "Reloading smokeping: " -msgstr "" +#~ msgid "Generating SSH1 RSA host key: " +#~ msgstr "جاري توليد مفتاح SSH2 RSA للمضيف: " -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:83 -msgid "httpd shutdown" -msgstr "" +#~ msgid "Turning off swap: " +#~ msgstr "جاري إيقاف الذّاكرة البديلة: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:536 /etc/rc.d/init.d/functions:536 -#: /etc/rc.d/init.d/halt:42 /etc/rc.d/init.d/halt:44 -#: /etc/rc.d/init.d/reboot:42 /etc/rc.d/init.d/reboot:44 -msgid "$STRING" -msgstr "$STRING" +#~ msgid "ERROR: [ipv6_log] Loglevel isn't valid '$level' (arg 2)" +#~ msgstr "خطأ: مستوى التّسجيل [ipv6_log] ليس '$level' صالحاً (المُعطى الثّاني)" -#: /etc/rc.d/init.d/transmission-daemon:43 -msgid "Starting ${NAME}: " -msgstr "" +#~ msgid "Stopping INNWatch service: " +#~ msgstr "جاري إيقاف خدمة INNWatch: " -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:289 -msgid "${IP6TABLES}: Firewall modules are not loaded." -msgstr "" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status}" +#~ msgstr "الصيغة: $0 {start|stop|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/gvrpcd:90 -msgid "Stopping ${ifprog}: " -msgstr "" +#~ msgid "Starting YP server services: " +#~ msgstr "جاري تشغيل خدمات خادم YP: " -#: /etc/rc.d/init.d/apt:32 -msgid "Enabling nightly apt update: " -msgstr "" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}" +#~ msgstr "الاستعمال: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:219 -msgid "Shutting down ctdbd service: " -msgstr "" +#~ msgid "Checking local filesystem quotas: " +#~ msgstr "جاري التّحقّق من الحصص النّسبيّة لأنظمة الملفّات المحليّة: " -#: /etc/rc.d/init.d/clement:87 -msgid "conf addition" -msgstr "" +#~ msgid "Starting NFS statd: " +#~ msgstr "جاري تشغيل NFS statd: " -#: /etc/rc.d/init.d/cgred:122 -msgid "Reloading rules configuration..." -msgstr "" +#~ msgid "Starting rstat services: " +#~ msgstr "جاري تشغيل خدمات rstat: " -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:154 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status|quickstart|quickstop}" -msgstr "" +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" +#~ msgstr "الاستعمال: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/qemu:31 -msgid "Registering binary handler for qemu applications" -msgstr "" +#~ msgid "start" +#~ msgstr "تشغيل" -#: /etc/rc.d/init.d/nsd:61 -msgid "Stopping nsd: " -msgstr "" +#~ msgid "Unloading ISDN modules" +#~ msgstr "جاري إزالة تحميل وحدات ISDN" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:159 -msgid "/proc filesystem unavailable" -msgstr "نظام ملفّات /proc غير موجود" +#~ msgid "nN" +#~ msgstr "nNل" -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:118 -msgid "Starting NFS mountd: " -msgstr "جاري تشغيل NFS mountd: " +#~ msgid "You need to upgrade the data format before using PostgreSQL." +#~ msgstr "يتعين تحديث صيغة البيانات قبل استخدام PostgreSQL." -#: /etc/rc.d/init.d/functions:419 /etc/rc.d/init.d/functions:425 -msgid "${base} (pid $pid) is running..." -msgstr "${base} (ملفّ العمليّة $pid) يعمل..." +#~ msgid "Remounting root filesystem in read-write mode: " +#~ msgstr "إعادة تجهيز نظام الملفّات الجذر بوَضْع القراءة والكتابة: " -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:101 -msgid "Reloading rhnsd" -msgstr "" +#~ msgid "Nightly yum update is enabled." +#~ msgstr "تحديث yum اللّيلي مُمكّن." -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:53 -msgid "Enabling denyhosts cron service: " -msgstr "" +#~ msgid "Syncing hardware clock to system time" +#~ msgstr "جاري مُزامنة ساعة العتاد مع وقت النّظام" -#: /etc/rc.d/init.d/clement:172 -msgid "Starting $PROG:" -msgstr "" +#~ msgid "Configuration file or keys are invalid" +#~ msgstr "ملفّ التهيئة أو المفاتيح غير صالحة" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:101 -msgid "Starting monotone server: " -msgstr "" +#~ msgid "NOTICE " +#~ msgstr "إشعار " -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:98 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status}" -msgstr "" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}" +#~ msgstr "الاستعمال: $0 {start|stop|restart|reload|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:114 -msgid "$prog flush" -msgstr "" +#~ msgid "Starting acpi daemon: " +#~ msgstr "جاري تشغيل عفرين acpi: " -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:67 -msgid "Moodle cron job is enabled." -msgstr "" +#~ msgid "Automatic reboot in progress." +#~ msgstr "تجري إعادة التّشغيل الآليّة." -#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:34 -msgid "Starting yum-updatesd: " -msgstr "" +#~ msgid "/proc filesystem unavailable" +#~ msgstr "نظام ملفّات /proc غير موجود" -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:187 -msgid "${IP6TABLES}: Applying firewall rules: " -msgstr "" +#~ msgid "Starting NFS mountd: " +#~ msgstr "جاري تشغيل NFS mountd: " -#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:38 /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:35 -#: /etc/rc.d/init.d/amd:56 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:49 -#: /etc/rc.d/init.d/atd:45 /etc/rc.d/init.d/atop:29 /etc/rc.d/init.d/auditd:81 -#: /etc/rc.d/init.d/auth2:35 /etc/rc.d/init.d/autofs:106 -#: /etc/rc.d/init.d/autogroup:54 /etc/rc.d/init.d/autohome:52 -#: /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:73 /etc/rc.d/init.d/boa:46 -#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:147 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:47 -#: /etc/rc.d/init.d/bro:127 /etc/rc.d/init.d/certmonger:47 -#: /etc/rc.d/init.d/cfexecd:31 /etc/rc.d/init.d/cfservd:35 -#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:107 /etc/rc.d/init.d/chunkd:42 -#: /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:32 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:54 -#: /etc/rc.d/init.d/cld:43 /etc/rc.d/init.d/coda-client:42 -#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:38 /etc/rc.d/init.d/collectd:35 -#: /etc/rc.d/init.d/collectl:42 /etc/rc.d/init.d/couchdb:58 -#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:125 /etc/rc.d/init.d/crond:59 -#: /etc/rc.d/init.d/cups:90 /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:44 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:45 /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:45 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:46 /etc/rc.d/init.d/dc_client:41 -#: /etc/rc.d/init.d/dc_server:37 /etc/rc.d/init.d/ddclient:53 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:49 /etc/rc.d/init.d/dmapd:30 -#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:56 /etc/rc.d/init.d/dropbear:78 -#: /etc/rc.d/init.d/dspam:53 /etc/rc.d/init.d/fcron_watch_config:41 -#: /etc/rc.d/init.d/fence_virtd:51 /etc/rc.d/init.d/flow-capture:52 -#: /etc/rc.d/init.d/gearmand:46 /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:37 -#: /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:69 /etc/rc.d/init.d/haproxy:50 -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:61 /etc/rc.d/init.d/hostapd:46 -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:66 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_wdt:77 -#: /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:51 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:58 -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:68 /etc/rc.d/init.d/iscsid:93 -#: /etc/rc.d/init.d/jetty:92 /etc/rc.d/init.d/kadmin:72 -#: /etc/rc.d/init.d/keepalived:45 /etc/rc.d/init.d/kojid:50 -#: /etc/rc.d/init.d/kojira:50 /etc/rc.d/init.d/kprop:52 -#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:57 /etc/rc.d/init.d/ksm:52 -#: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:46 /etc/rc.d/init.d/lighttpd:49 -#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:50 /etc/rc.d/init.d/mcstrans:64 -#: /etc/rc.d/init.d/memcached:51 /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:40 -#: /etc/rc.d/init.d/milter-regex:44 /etc/rc.d/init.d/mip6d:47 -#: /etc/rc.d/init.d/miredo-client:56 /etc/rc.d/init.d/miredo-server:58 -#: /etc/rc.d/init.d/mpdscribble:27 /etc/rc.d/init.d/mrepo:36 -#: /etc/rc.d/init.d/mydns:33 /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:53 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:137 /etc/rc.d/init.d/mysqld:154 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:158 /etc/rc.d/init.d/mysqld:161 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:165 /etc/rc.d/init.d/mysql-proxy:45 -#: /etc/rc.d/init.d/ndo2db:56 /etc/rc.d/init.d/nessusd:47 -#: /etc/rc.d/init.d/netsniff-ng:52 /etc/rc.d/init.d/nginx:43 -#: /etc/rc.d/init.d/ngircd:34 /etc/rc.d/init.d/noip:44 -#: /etc/rc.d/init.d/npcd:43 /etc/rc.d/init.d/nscd:50 /etc/rc.d/init.d/nslcd:37 -#: /etc/rc.d/init.d/ntop:50 /etc/rc.d/init.d/nuauth:74 -#: /etc/rc.d/init.d/nufw:71 /etc/rc.d/init.d/nxtvepgd:43 -#: /etc/rc.d/init.d/oidentd:50 /etc/rc.d/init.d/olbd:50 -#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:51 /etc/rc.d/init.d/openhpi-subagent:41 -#: /etc/rc.d/init.d/openser:46 /etc/rc.d/init.d/opensips:40 -#: /etc/rc.d/init.d/pads:53 /etc/rc.d/init.d/pathfinderd:47 -#: /etc/rc.d/init.d/plague-builder:41 /etc/rc.d/init.d/plague-server:42 -#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:45 /etc/rc.d/init.d/poker-server:48 -#: /etc/rc.d/init.d/polipo:68 /etc/rc.d/init.d/portreserve:60 -#: /etc/rc.d/init.d/postgrey:48 /etc/rc.d/init.d/pppoe-server:36 -#: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:50 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:32 -#: /etc/rc.d/init.d/proofd:47 /etc/rc.d/init.d/psad:81 -#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:40 /etc/rc.d/init.d/rabbit:75 -#: /etc/rc.d/init.d/racoon:41 /etc/rc.d/init.d/radiusd:45 -#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:52 /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:96 -#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:34 /etc/rc.d/init.d/ris-linuxd:57 -#: /etc/rc.d/init.d/rootd:48 /etc/rc.d/init.d/roundup:37 -#: /etc/rc.d/init.d/rpcbind:60 /etc/rc.d/init.d/rwalld:52 -#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:50 /etc/rc.d/init.d/searchd:44 -#: /etc/rc.d/init.d/sec:30 /etc/rc.d/init.d/sensord:44 /etc/rc.d/init.d/ser:45 -#: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:62 /etc/rc.d/init.d/sgemaster:315 -#: /etc/rc.d/init.d/sip-redirect:40 /etc/rc.d/init.d/slapd:224 -#: /etc/rc.d/init.d/smsd:36 /etc/rc.d/init.d/snmpd:54 -#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:50 /etc/rc.d/init.d/spamassassin:53 -#: /etc/rc.d/init.d/spampd:48 /etc/rc.d/init.d/squid:100 -#: /etc/rc.d/init.d/squidGuard:94 /etc/rc.d/init.d/sshd:142 -#: /etc/rc.d/init.d/sssd:50 /etc/rc.d/init.d/suricata:66 -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:542 /etc/rc.d/init.d/tabled:43 -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:151 /etc/rc.d/init.d/tcsd:75 -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:65 /etc/rc.d/init.d/thttpd:45 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:57 /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:45 -#: /etc/rc.d/init.d/tokyotyrant:44 /etc/rc.d/init.d/tor:46 -#: /etc/rc.d/init.d/trytond:57 /etc/rc.d/init.d/tuned:50 -#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:110 /etc/rc.d/init.d/ulogd:48 -#: /etc/rc.d/init.d/update:50 /etc/rc.d/init.d/update:57 -#: /etc/rc.d/init.d/upnpd:46 /etc/rc.d/init.d/ups:75 -#: /etc/rc.d/init.d/ushare:36 /etc/rc.d/init.d/uuidd:57 -#: /etc/rc.d/init.d/vdradmind:36 /etc/rc.d/init.d/vtund:45 -#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:47 /etc/rc.d/init.d/xinetd:89 -#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:45 /etc/rc.d/init.d/xrdp:69 -#: /etc/rc.d/init.d/xrootd:51 /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:172 -#: /etc/rc.d/init.d/zoneminder:58 -msgid "Stopping $prog: " -msgstr "جاري إيقاف $prog: " - -#: /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:34 -msgid "Shutting down Audio Entropy daemon: " -msgstr "" +#~ msgid "Stopping $prog: " +#~ msgstr "جاري إيقاف $prog: " diff --git a/po/as.po b/po/as.po index cb555227..90e51c11 100644 --- a/po/as.po +++ b/po/as.po @@ -1,4 +1,4 @@ -# +# # Translators: # Amitakhya Phukan , 2006 # Amitakhya Phukan , 2008, 2009 @@ -12,4899 +12,3777 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: fedora-initscripts\n" "PO-Revision-Date: 2012-03-06 08:28+0000\n" "Last-Translator: ngoswami \n" -"Language-Team: Assamese (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/as/)\n" +"Language-Team: Assamese (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/" +"as/)\n" +"Language: as\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -"Language: as\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:76 -msgid "Reloading $prog for $ez_name: " -msgstr "$ez_name ৰ বাবে $prog পুনঃ তুলি লোৱা হৈছে: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:231 +#, fuzzy +msgid "Error, some other host already uses address ${ipaddr[$idx]}." +msgstr "ভুল, অন্য কোনো হোস্টেৰ দ্বাৰা বৰ্ত্তমানে ${IPADDR} ঠিকনা ব্যৱহৃত হৈছে।" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:904 +msgid "No parameters given to setup a default route" +msgstr "অবিকল্পিত route প্ৰতিষ্ঠাৰ বাবে কোনো স্থিতিমাপ দিয়া হোৱা নাই" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:67 +msgid "usage: ifup-aliases []\n" +msgstr "ব্যৱহাৰপদ্ধতি: ifup aliases []\n" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-sit:63 +msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid" +msgstr "টানেলৰ দূৰৰ IPv4 ঠিকনা অনুপস্থিত, বিন্যাস বৈধ নহয়" + +#: ../service:78 +msgid "Redirecting to /bin/systemctl ${ACTION} ${OPTIONS} ${SERVICE}.service" +msgstr "" + +#: ../rc.d/init.d/functions:410 +msgid "${base} status unknown due to insufficient privileges." +msgstr "অপৰ্যাপ্ত সুবিধাসমূহৰ কাৰণে ${base} অৱস্থা অজ্ঞাত।" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:145 +msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)" +msgstr "অনুপস্থিত স্থিতিমাপ 'IPv6 address' (arg 2)" + +#: ../rc.d/init.d/functions:239 ../rc.d/init.d/functions:249 +msgid "Usage: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]" +msgstr "ব্যৱহাৰপদ্ধতি: killproc [ p pidfile] [ d delay] {program} [ signal]" + +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:123 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:226 +msgid "" +"Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of " +"'$tunnelmtu', ignored" +msgstr "" +"সকিয়নী: 6to4 ৰ বাবে বিন্যাস কৰা MTU '$IPV6TO4_MTU' এ '$tunnelmtu' ৰ সৰ্বোচ্চ " +"সীমা অতিক্ৰম কৰিছে, উপেক্ষা কৰা হ'ল" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:964 +msgid "Unsupported reason '$reason' for sending trigger to radvd" +msgstr "radvd এ ট্ৰিগাৰ প্ৰেৰণ কৰাৰ অসমৰ্থিত কাৰণ '$reason' দৰ্শানো হৈছে" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:103 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:78 +msgid "" +"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." +msgstr "$alias যন্ত্ৰ ${DEVICE} সম্ভৱতঃ উপস্থিত নাই, কিছু সময়ৰ পিছত আৰম্ভ কৰা হ'ব।" + +#: ../rc.d/init.d/functions:406 +msgid "${base} dead but pid file exists" +msgstr "${base} বন্ধ হওয়া সত্ত্বেও pid নথিপত্ৰ বৰ্ত্তমানে উপস্থিত আছে" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:100 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:117 +msgid "Please restart network with '/sbin/service network restart'" +msgstr "" +"অনুগ্ৰহ কৰে '/sbin/service network restart' ব্যৱহাৰ কৰে নে'টৱৰ্ক পুনৰাৰম্ভ কৰক" + +#: ../systemd/fedora-autorelabel:21 +msgid "*** when you leave the shell." +msgstr "*** শেল থেকে প্ৰস্থান কৰা হলে।" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:75 +msgid "ifup-ppp for ${DEVNAME} exiting" +msgstr "${DEVNAME} ৰ বাবে ifup ppp থেকে প্ৰস্থান কৰা হৈছে" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:142 +msgid "pppd started for ${DEVNAME} on ${MODEMPORT} at ${LINESPEED}" +msgstr "" +"${MODEMPORT} ত থকা ${DEVNAME} ৰ বাবে ${LINESPEED} গতিত pppd আৰম্ভ কৰা হৈছে" + +#: ../rc.d/init.d/functions:463 +msgid "WARNING" +msgstr "সতৰ্কবাণী" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:61 +msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)" +msgstr "অনুপস্থিত স্থিতিমাপ 'IPv6 gateway' (arg 2)" + +#: ../rc.d/init.d/functions:330 +msgid "Usage: pidfileofproc {program}" +msgstr "ব্যৱহাৰপদ্ধতি: pidfileofproc {program}" + +#: ../rc.d/init.d/functions:229 +msgid "$base startup" +msgstr "$base startup" + +#: ../ppp/ip-down.ipv6to4:35 ../ppp/ip-up.ipv6to4:41 +msgid "" +"Argument 1 is empty but should contain interface name - skip IPv6to4 " +"initialization" +msgstr "" +"আৰ্গুমেন্ট ১'ত ইন্টাৰফেসেৰ নাম উপস্থিত থাকা আবশ্যক। কিন্তু তা ফাঁকা IPv6to4 প্ৰাৰম্ভ " +"কৰ্ম উপেক্ষা কৰা হ'ব" + +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:189 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:292 +msgid "radvd control enabled, but config is not complete" +msgstr "radvd নিয়ন্ত্ৰণ ব্যৱস্থা সক্ৰিয় কৰা আছে, কিন্তু config সম্পূৰ্ণ নহয়" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:383 +msgid "Missing parameter 'address' (arg 1)" +msgstr "অনুপস্থিত স্থিতিমাপ 'address' (arg 1)" + +#: ../rc.d/init.d/netconsole:76 +msgid "Server address not specified in /etc/sysconfig/netconsole" +msgstr "/etc/sysconfig/netconsole ত সেৱকৰ ঠিকনা নিৰ্দ্দিষ্ট কৰা হোৱা নাই" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:798 +msgid "Missing parameter 'IPv6 MTU' (arg 2)" +msgstr "অনুপস্থিত স্থিতিমাপ 'IPv6 MTU' (arg 2)" + +#: ../rc.d/init.d/network:67 +msgid "Bringing up loopback interface: " +msgstr "লুপব্যাক সংযোগমাধ্যম আৰম্ভ কৰা হৈছে: " + +#: ../rc.d/init.d/functions:452 +msgid "PASSED" +msgstr "PASSED" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:394 +msgid "Given address '$addr' is not a global IPv4 one (arg 1)" +msgstr "উল্লেখিত ঠিকনা '$addr' গ্লোবাল IPv4 ঠিকনা নহয় (arg 1)" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:706 +msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)" +msgstr "অনুপস্থিত স্থিতিমাপ 'selection' (arg 2)" + +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:91 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:211 +msgid "" +"IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or " +"otherwise specified" +msgstr "" +"IPv6to4 বিন্যাসেৰ বাবে, প্ৰযোজ্য অথবা অন্য কোনো উল্লেখিত ইন্টাৰফেসেৰ উপৰ একটি IPv4 " +"ঠিকনা প্ৰয়োজন" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:190 +#, fuzzy +msgid "error iN $FILE: didn't specify netmask or prefix" +msgstr "$FILE নথিপত্ৰত ভুল: যন্ত্ৰ বা ipaddr উল্লেখ কৰা হোৱা নাই" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-tunnel:36 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:63 +msgid "Device '$DEVICE' isn't supported as a valid GRE device name." +msgstr "'$DEVICE' যন্ত্ৰটি বৈধ GRE ডিভাইষেৰ নাম ৰূপে সমৰ্থিত নহয়।" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:43 +msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring." +msgstr "${DEVICE} যন্ত্ৰ অপ্ৰত্যাশিত MAC ঠিকনা পোৱা গৈছে, উপেক্ষা কৰা হ'ব।" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:264 +msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}." +msgstr "ভুল, অন্য কোনো হোস্টেৰ দ্বাৰা বৰ্ত্তমানে ${IPADDR} ঠিকনা ব্যৱহৃত হৈছে।" + +#: ../rc.d/init.d/network:271 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}" +msgstr "ব্যৱহাৰপদ্ধতি: $0 {start|stop|status|restart|reload|force reload}" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:603 +msgid "Tunnel device '$device' creation didn't work" +msgstr "টানেল যন্ত্ৰ '$device' কাজ কৰিবলৈ সক্ষম হোৱা নাই" + +#: ../rc.d/init.d/netconsole:91 +msgid "Initializing netconsole" +msgstr "netconsole আৰম্ভ কৰা হৈছে: " + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:42 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:48 +msgid "" +"Device ${DEVICE} has MAC address ${FOUNDMACADDR}, instead of configured " +"address ${HWADDR}. Ignoring." +msgstr "" +"${DEVICE} যন্ত্ৰেৰ ক্ষেত্ৰে বিন্যাস কৰা ঠিকনা address ${HWADDR}'ৰ পৰিবৰ্তে MAC " +"ঠিকনা ${FOUNDMACADDR} উপস্থিত আছে। অগ্ৰাহ্য কৰা হ'ব।" + +#: ../rc.d/init.d/functions:441 +msgid "FAILED" +msgstr "ব্যৰ্থ" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:286 +#, fuzzy +msgid "Determining IPv6 information for ${DEVICE}..." +msgstr "${DEVICE} ৰ IP তথ্য নিৰ্দ্ধাৰণ কৰা হৈছে..." + +#: ../rc.d/init.d/functions:422 +msgid "${base} is stopped" +msgstr "${base} বন্ধ কৰা হৈছে" + +#: ../rc.d/init.d/functions:151 ../rc.d/init.d/functions:187 +msgid "$0: Usage: daemon [+/-nicelevel] {program}" +msgstr "$0: ব্যৱহাৰপদ্ধতি: ডেমন [+/ nicelevel] {program}" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:165 +msgid "error in $FILE: invalid alias number" +msgstr "$FILE এ ভুল: অবৈধ অ্যালায়েস সংখ্যা" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:159 +msgid "Device '$device' doesn't exist" +msgstr "'$device' যন্ত্ৰ বৰ্ত্তমানে উপস্থিত নাই" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:126 ../sysconfig/network-scripts/ifup:127 +msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}" +msgstr "ভুল: dev ${PHYSDEV} ত ${DEVICE} হিচাপে vlan ${VID} ক যোগ কৰিব পৰা ন'গ'ল" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ctc:37 +msgid "ERROR: ${DEVICE} did not come up!" +msgstr "" + +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:138 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:240 +msgid "Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored" +msgstr "" +"সতৰ্কবাণী: 'tun6to4' ইন্টাৰফেসেৰ দ্বাৰা 'IPV6_DEFAULTGW' সমৰ্থিত হয় না, উপেক্ষা " +"কৰা হৈছে" + +#: ../rc.d/init.d/network:133 ../rc.d/init.d/network:140 +msgid "Bringing up interface $i: " +msgstr "$i ইন্টাৰফেস তৈৰি কৰা হৈছে: " + +#: ../sysconfig/network-scripts/init.ipv6-global:162 +msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" +msgstr "ব্যৱহাৰপদ্ধতি: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:80 +msgid "Device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." +msgstr "যন্ত্ৰ ${DEVICE} সম্ভৱতঃ উপস্থিত নাই, কিছু বিলম্বে আৰম্ভ কৰা হ'ব।" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:841 +msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format" +msgstr "উল্লেখিত IPv6 অবিকল্পিত প্ৰৱেশদ্বাৰ '$address' সঠিক আকৃতিত নাই" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:140 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:203 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:232 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:312 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:427 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:489 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:523 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:565 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:643 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:701 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:754 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:793 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:921 +msgid "Missing parameter 'device' (arg 1)" +msgstr "অনুপস্থিত স্থিতিমাপ 'device' (arg 1)" + +#: ../rc.d/init.d/network:82 +msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel." +msgstr "কাৰ্নেলেৰ দ্বাৰা 802.1Q VLAN সমৰ্থন কৰা হয় না।" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:180 +msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen" +msgstr "" +"$FILE নথিপত্ৰত ভুল: $devseen ত ইতিমধ্যে $parent_device:$DEVNUM যন্ত্ৰ দেখা গৈছে" + +#: ../systemd/fedora-autorelabel:20 +msgid "*** problems. Dropping you to a shell; the system will reboot" +msgstr "*** সমস্যা । আপোনাক এটা শ্বেললৈ নমোৱা হৈছে; ব্যৱস্থাপ্ৰণালী পুনৰাৰম্ভ হ'ব" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-sit:71 +msgid "Device '$DEVICE' is already up, please shutdown first" +msgstr "'$DEVICE' যন্ত্ৰ সক্ৰিয় অৱস্থাত আছে, অনুগ্ৰহ কৰি প্ৰথমে বন্ধ কৰক" + +#: ../systemd/fedora-autorelabel:26 +msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required." +msgstr "*** সকিয়নী -- SELinux ${SELINUXTYPE} নিয়মনীতি পুনঃ লেবেল কৰা আৱশ্যক ।" + +#: ../rc.d/init.d/netconsole:36 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" +msgstr "ব্যৱহাৰপদ্ধতি: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:231 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:242 +msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files" +msgstr "ifcfg ${parent_device} নথিপত্ৰে সমস্যা: নথিপত্ৰ" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:804 +msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range" +msgstr "প্ৰদত্ত IPv6 MTU '$ipv6_mtu' নিৰ্দ্ধাৰিত সীমাৰ বাইৰে" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:320 +msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END" +msgstr "$FILE এ ভুল: IPADDR_START ৰ মান IPADDR_END থেকে বেশি" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:260 +#, fuzzy +msgid "Error adding default gateway ${GATEWAY} for ${DEVICE}." +msgstr "${DEVICE} ৰ বাবে ${IPADDR} ঠিকনা যোগ কৰিবলৈ সমস্যা।" + +#: ../rc.d/init.d/functions:430 +msgid " OK " +msgstr " ঠিক আছে " + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:540 +msgid "INFO " +msgstr "তথ্য " + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:185 +msgid "error in $FILE: didn't specify device or ipaddr" +msgstr "$FILE নথিপত্ৰত ভুল: যন্ত্ৰ বা ipaddr উল্লেখ কৰা হোৱা নাই" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:33 ../sysconfig/network-scripts/ifup:49 +msgid "Users cannot control this device." +msgstr "ব্যৱহাৰকাৰীৰা এই যন্ত্ৰটি নিয়ন্ত্ৰণ কৰিবলৈ সক্ষম নন।" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:89 +msgid "PHYSDEV should be set for device ${DEVICE}" +msgstr "${DEVICE} ৰ বাবে PHYSDEV নিৰ্দ্ধাৰণ কৰা আৱশ্যক" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1031 +msgid "radvd not (properly) installed, triggering failed" +msgstr "radvd (সঠিকভাবে) ইনস্টল কৰা হোৱা নাই, ট্ৰিগাৰ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:177 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:290 +msgid " failed." +msgstr " ব্যৰ্থ।" + +#: ../rc.d/init.d/functions:345 +msgid "Usage: pidofproc [-p pidfile] {program}" +msgstr "ব্যৱহাৰ পদ্ধতি: pidofproc [ p pidfile] {program}" + +#: ../systemd/fedora-autorelabel:18 +msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required. " +msgstr "" +"*** সতৰ্কবাৰ্তা SELinux ${SELINUXTYPE}'ৰ নিয়মনীতিৰ পুনঃ লেবেল স্থাপন আবশ্যক। " + +#: ../rc.d/init.d/network:258 +msgid "Configured devices:" +msgstr "বিন্যাস কৰা যন্ত্ৰসমূহ:" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:895 +msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop" +msgstr "উল্লেখিত IPv6 অবিকল্পিত যন্ত্ৰ '$device' ৰ বাবে একটি সুস্পষ্ট nexthop প্ৰয়োজন" + +#: ../rc.d/init.d/functions:33 +#, fuzzy +msgid "Starting $prog (via systemctl): " +msgstr "$progbase আৰম্ভ কৰা হৈছে:" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:276 +msgid "" +"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't" +msgstr "" +"6to4 আৰু RADVD IPv6 অনুবৰ্তন প্ৰক্ৰিয়াৰ ব্যৱহাৰ সাধাৰণতে সক্ৰিয় ৰখা উচিত, কিন্তু " +"এতিয়া সেই অৱস্থাত নাই" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:438 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:495 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:534 +msgid "Given device '$device' is not supported (arg 1)" +msgstr "উল্লেখিত যন্ত্ৰ '$device' সমৰ্থিত নহয় (arg 1)" + +#: ../rc.d/init.d/netconsole:111 +msgid "netconsole module loaded" +msgstr "netconsole অংশ তোলা হ'ল" + +#: ../rc.d/init.d/functions:269 ../rc.d/init.d/functions:296 +#: ../rc.d/init.d/functions:312 +msgid "$base shutdown" +msgstr "$base shutdown" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:56 +msgid "Invalid tunnel type $TYPE" +msgstr "অবৈধ ধৰণৰ টানেল $TYPE" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:48 +msgid "pppd does not exist or is not executable for ${DEVICE}" +msgstr "pppd বৰ্ত্তমানে উপস্থিত নাই অথবা ${DEVICE} যন্ত্ৰেৰ বাবে চালানো সম্ভব নহয়" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:37 +msgid "$0: configuration for ${1} not found." +msgstr "$0: ${1} ৰ বিন্যাস পোৱা নাযায় ।" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:165 +msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..." +msgstr "${DEVICE} ৰ IP তথ্য নিৰ্দ্ধাৰণ কৰা হৈছে..." + +#: ../systemd/fedora-autorelabel:19 +msgid "*** /etc/selinux/config indicates you want to manually fix labeling" +msgstr "*** /etc/selinux/config ৰ মতে আপুনি নিজেই লেবেল সংশোধন কৰিব" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:537 +msgid "WARN " +msgstr "WARN " + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:86 +msgid "" +"'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' " +"through device '$device'" +msgstr "" +"'$gatewayipv6' গেটওয়েৰ মাধ্যমে '$device' যন্ত্ৰ ব্যৱহাৰ কৰে '$networkipv6' route " +"যোগ কৰাৰ সময় 'No route to host' ভুলৰ সম্মুখীন হওয়া গিয়েছে" + +#: ../rc.d/init.d/netconsole:82 +msgid "netconsole: can't resolve MAC address of $SYSLOGADDR" +msgstr "netconsole: $SYSLOGADDR ৰ MAC ঠিকনাৰ সিদ্ধান্ত ল'ব পৰা ন'গ'ল " + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:46 +msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting" +msgstr "${DEVICE} ৰ ifup ppp বন্ধ কৰা হ'ব" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-routes:5 +#, fuzzy +msgid "usage: ifdown-routes []" +msgstr "ব্যৱহাৰপদ্ধতি: ifup routes []" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:51 +msgid "Bridge support not available: brctl not found" +msgstr "ব্ৰিজ সমৰ্থন উপলব্ধ নহয়: brctl পোৱা নাযায় " + +#: ../rc.d/init.d/network:261 +msgid "Currently active devices:" +msgstr "বৰ্ত্তমানে সক্ৰিয় যন্ত্ৰ:" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:590 +msgid "" +"Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is " +"already configured on device '$devnew'" +msgstr "" +"'$device' টানেল যন্ত্ৰত স্থাপিত দূৰৰ ঠিকনা '$addressipv4tunnel' উল্লেখিত হ'লেও " +"সেইটো পূৰ্বে '$devnew' যন্ত্ৰত বিন্যাস কৰা হৈছে" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:40 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-sit:58 +msgid "" +"Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and " +"restart (IPv6) networking" +msgstr "" +"ইয়াত '$DEVICE' যন্ত্ৰ সমৰ্থিত নহয়, IPV6_AUTOTUNNEL ৰ বৈশিষ্ট্য ব্যৱহাৰ কৰক আৰু " +"(IPv6) নে'টৱৰ্ক প্ৰক্ৰিয়া পুনৰাৰম্ভ কৰক" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:343 +msgid "Missing parameter 'IPv4 address' (arg 1)" +msgstr "অনুপস্থিত স্থিতিমাপ 'IPv4 address' (arg 1)" + +#: ../rc.d/init.d/network:232 +msgid "Shutting down interface $i: " +msgstr "সংযোগ মাধ্যম $i বন্ধ কৰা হৈছে: " + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:374 +msgid "" +"Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using " +"encapsulation 'syncppp'" +msgstr "" +"সকিয়নী: ipppd (kernel 2.4.x আৰু তলৰ) এ 'syncppp' এনক্যাপসুলেশন থকা IPv6 সমৰ্ন " +"নকৰে" + +#: ../systemd/fedora-autorelabel:27 +msgid "*** Relabeling could take a very long time, depending on file" +msgstr "*** নথিপত্ৰত নিৰ্ভৰ কৰি পুনঃ লেবেল কৰোঁতে সময় ব্যয় হ'ব পাৰে" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:99 +msgid "" +"Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently " +"enabled in kernel" +msgstr "" +"Global IPv6 আগবঢ়োৱা বিন্যাসত সক্ৰিয় কৰা হৈছে, কিন্তু বৰ্ত্তমানে কাৰ্ণেলত সক্ৰিয় কৰা " +"হোৱা নাই" + +#: ../rc.d/init.d/functions:39 +#, fuzzy +msgid "Reloading $prog configuration (via systemctl): " +msgstr "$prog বিন্যাস পুনঃ তোলা হৈছে: " + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:55 +msgid "$*" +msgstr "$*" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:855 +msgid "" +"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway " +"device is specified" +msgstr "" +"উল্লেখিত IPv6 অবিকল্পিত গেটওয়ে '$address' টি link local হলেও গেটওয়ে যন্ত্ৰেৰ " +"পৰিধি নিৰ্দ্ধাৰণ কৰা হোৱা নাই" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:610 +msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work" +msgstr "টানেল যন্ত্ৰ '$device' আৰম্ভ কৰা সম্ভব হোৱা নাই" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:993 +msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd" +msgstr "radvd লৈ ট্ৰিগাৰ প্ৰেৰণৰ ধৰণ '$mechanism' পদ্ধতি সমৰ্থিত নহয়" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:398 +msgid "Given address '$addr' is not a valid IPv4 one (arg 1)" +msgstr "উল্লেখিত ঠিকনা '$addr' বৈধ IPv4 ঠিকনা নহয় (arg 1)" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:432 +msgid "Missing parameter 'global IPv4 address' (arg 2)" +msgstr "অনুপস্থিত স্থিতিমাপ 'global IPv4 address' (arg 2)" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:74 +msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist" +msgstr "/etc/sysconfig/network scripts/chat ${DEVNAME} বৰ্ত্তমানে উপস্থিত নাই" + +#: ../rc.d/init.d/netconsole:114 +msgid "netconsole module not loaded" +msgstr "netconsole অংশ তোলা হোৱা নাই" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:89 +msgid "Unknown error" +msgstr "অজ্ঞাত ভুল" + +#: ../rc.d/init.d/functions:371 +msgid "Usage: status [-p pidfile] {program}" +msgstr "ব্যৱহাৰপদ্ধতি: status [ p pidfile] {program}" -#: /etc/rc.d/init.d/incrond:29 -msgid "Stopping incrond: " -msgstr "incrond বন্ধ কৰা হৈছে: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:299 +msgid "6to4 configuration is not valid" +msgstr "6to4 বিন্যাসটি বৈধ নহয়" -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:59 -msgid "already stopped" -msgstr "ইতিমধ্যে বন্ধ" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:82 +msgid "Setting up a new ${PEERCONF} config file" +msgstr "নতুন ${PEERCONF} কনফিগ নথিপত্ৰ স্থাপন কৰা হৈছে" -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:36 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:36 -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:36 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:36 -msgid "Starting Shorewall: " -msgstr "Shorewall আৰম্ভ কৰা হৈছে: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:316 +msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree" +msgstr "$FILE ত ভুল: IPADDR_START আৰু IPADDR_END ৰ অমিল" -#: /etc/rc.d/init.d/ups:60 -msgid "Starting UPS monitor (slave): " -msgstr "UPS পৰিচালক (স্লেভ) আৰম্ভ কৰা হৈছে: " +#: ../rc.d/init.d/functions:303 +msgid "$base $killlevel" +msgstr "$base $killlevel" -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:83 -msgid "Stopping infrared remote control mouse daemon ($prog2): " -msgstr "ইনফ্ৰাৰেড ৰিমোট কনট্ৰোল মাউছ ডেমন বন্ধ কৰা হৈছে ($prog2): " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:59 +msgid "adsl-start does not exist or is not executable for ${DEVICE}" +msgstr "adsl-start উপস্থিত নাই বা ${DEVICE}ৰ বাবে কাৰ্যকৰী নহয়" -#: /etc/rc.d/init.d/nginx:92 -msgid "Graceful shutdown of old $prog: " -msgstr "পুৰোনো $prog সঠিকভাবে বন্ধ কৰা হয়েছে: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:167 +msgid " failed; no link present. Check cable?" +msgstr " ব্যৰ্থ; কোনো লিঙ্ক উপস্থিত নাই। কেবল (cable) উপস্থিত কি?" -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:123 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:233 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:116 msgid "" -"Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of " -"'$tunnelmtu', ignored" -msgstr "সকিয়নী: 6to4 ৰ বাবে বিন্যাস কৰা MTU '$IPV6TO4_MTU' এ '$tunnelmtu' ৰ সৰ্বোচ্চ সীমা অতিক্ৰম কৰিছে, উপেক্ষা কৰা হ'ল" +"Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently " +"disabled in kernel" +msgstr "Global IPv6 আগবঢ়োৱা বিন্যাসত নিষ্ক্ৰিয়, কিন্তু বৰ্ত্তমানে কাৰ্ণেলত নিষ্ক্ৰিয় নহয়" -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:51 -msgid "$base dead but pid file exists" -msgstr "$base বন্ধ হ'ল কিন্তু pid নথিপত্ৰ বৰ্ত্তমানে উপস্থিত আছে" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:165 +msgid "Device '$device' enabling didn't work" +msgstr "যন্ত্ৰ '$device' সক্ৰিয় কৰা যায়নি" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:100 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:74 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:52 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:77 msgid "" -"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying " -"initialization." -msgstr "$alias যন্ত্ৰ ${DEVICE} সম্ভৱতঃ উপস্থিত নাই, কিছু সময়ৰ পিছত আৰম্ভ কৰা হ'ব।" +"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}" +msgstr "" +"${DEVICE} ৰ বাবে /etc/sysconfig/network scripts/chat ${DEVNAME} বৰ্ত্তমানে " +"উপস্থিত নাই" -#: /etc/rc.d/init.d/btseed:70 /etc/rc.d/init.d/bttrack:71 -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:122 /etc/rc.d/init.d/irda:71 -#: /etc/rc.d/init.d/mon:78 /etc/rc.d/init.d/monit:81 -#: /etc/rc.d/init.d/openxcap:74 /etc/rc.d/init.d/partimaged:88 -#: /etc/rc.d/init.d/vblade:91 /etc/rc.d/init.d/watchquagga:61 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" -msgstr "ব্যৱহাৰপদ্ধতি: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:186 +msgid "Cannot add IPv6 address '$address' on dev '$device'" +msgstr "'$device' যন্ত্ৰত IPv6 ঠিকনা '$address' যোগ কৰিব নোৱাৰি" -#: /etc/rc.d/init.d/gpm:47 -msgid "Starting console mouse services: " -msgstr "মাউছ সেৱাৰ অংশ বিশেষ আৰম্ভ কৰা হৈছে: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:376 +msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'" +msgstr "" +"সতৰ্কবাণী: এই লিঙ্কেৰ দ্বাৰা 'rawip' এনক্যাপসুলেশন সমেত IPv6 সমৰ্থন কৰা হয় না" -#: /etc/rc.d/init.d/rdisc:46 -msgid "Shutting down router discovery services: " -msgstr "ৰাউটাৰ অনুসন্ধান সেৱা বন্ধ কৰা হৈছে: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:15 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:22 +msgid "usage: ifdown " +msgstr "ব্যৱহাৰপদ্ধতি: ifdown " -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:56 -msgid "Starting Red Hat Network Daemon: " -msgstr "Red Hat Network ডিমন আৰম্ভ কৰা হৈছে:" +#: ../sys-unconfig:6 +msgid "Usage: sys-unconfig" +msgstr "ব্যৱহাৰপদ্ধতি: sys unconfig" -#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:33 /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:34 -#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:45 /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:33 -msgid "$prog already running" -msgstr "$prog বৰ্ত্তমানে চলি আছে" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-routes:5 +msgid "usage: ifup-routes []" +msgstr "ব্যৱহাৰপদ্ধতি: ifup routes []" -#: /etc/rc.d/init.d/ser2net:41 -msgid "Reloading ser2net" -msgstr "ser2net পুনঃ তুলি লোৱা হৈছে" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:570 +msgid "Missing parameter 'IPv4-tunnel address' (arg 2)" +msgstr "অনুপস্থিত স্থিতিমাপ 'IPv4 tunnel address' (arg 2)" -#: /etc/rc.d/init.d/dictd:39 -msgid "no dictionaries installed" -msgstr "কোনো অভিধান সংস্থাপন কৰা হোৱা নাই" +#: ../rc.d/init.d/netconsole:101 +msgid "Disabling netconsole" +msgstr "netconsole নিষ্ক্ৰিয় কৰা হৈছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/vmpsd:19 -msgid "Starting vmpsd: " -msgstr "vmpsd আৰম্ভ কৰা হৈ আছে: " +#: ../systemd/fedora-configure:19 +msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: " +msgstr "হোস্ট নেম ${HOSTNAME} পুনঃ নিৰ্দ্ধাৰণ কৰা হৈছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:61 -msgid "Importing $prog databases: " -msgstr "$prog ডাটাবেইচসমূহ ইমপোৰ্ট কৰা হৈ আছে: " +#: ../rc.d/init.d/network:246 +msgid "Shutting down loopback interface: " +msgstr "লুপব্যাক সংযোগমাধ্যম বন্ধ কৰা হৈছে: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:74 -msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist" -msgstr "/etc/sysconfig/network scripts/chat ${DEVNAME} বৰ্ত্তমানে উপস্থিত নাই" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:264 +#, fuzzy +msgid "Erorr adding default gateway for ${REALDEVICE}." +msgstr "${DEVICE} ৰ বাবে ${IPADDR} ঠিকনা যোগ কৰিবলৈ সমস্যা।" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:73 -msgid "to" -msgstr "-লৈ" +#: ../systemd/fedora-autorelabel:28 +msgid "*** system size and speed of hard drives." +msgstr "*** ব্যৱস্থাপ্ৰণালীৰ আকাৰ আৰু হাৰ্ড ড্ৰাইভৰ গতি ।" -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:281 -msgid "${IPTABLES}: Firewall is not running." -msgstr "${IPTABLES}: ফায়াৰ্ৱাল চলা নাই । " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:30 ../sysconfig/network-scripts/ifup:38 +msgid "Usage: ifup " +msgstr "ব্যৱহাৰপদ্ধতি: ifup " -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:295 -msgid "${IPTABLES}: Firewall is not configured. " -msgstr "${IPTABLES}: ফায়াৰ্ৱাল বিন্যাস কৰা হোৱা নাই ।" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:531 +msgid "DEBUG " +msgstr "DEBUG " -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:85 -msgid "Setting path to vshelper" -msgstr "vshelper লৈ পথ প্ৰতিষ্ঠা কৰা হৈছে" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:959 +msgid "No reason given for sending trigger to radvd" +msgstr "radvd লৈ ট্ৰিগাৰ প্ৰেৰণৰ কোনো কাৰণ দৰ্শোৱা হোৱা নাই" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:120 -msgid "Unmounting CIFS filesystems: " -msgstr "CIFS নথিপত্ৰপ্ৰণালী নমোৱা হৈছে: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipx:7 +msgid "usage: $0 " +msgstr "ব্যৱহাৰপদ্ধতি: $0 " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:358 -msgid "Usage: pidfileofproc {program}" -msgstr "ব্যৱহাৰপদ্ধতি: pidfileofproc {program}" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:174 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:288 +msgid " done." +msgstr " সম্পন্ন।" -#: /etc/rc.d/init.d/spectrum:79 -msgid "Stopping spectrum transport: " -msgstr "বৰ্ণালী পৰিবহন বন্ধ কৰা হৈ আছে: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:56 +msgid "Missing parameter 'IPv6-network' (arg 1)" +msgstr "অনুপস্থিত স্থিতিমাপ 'IPv6 network' (arg 1)" -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:76 -msgid "Server address not specified in /etc/sysconfig/netconsole" -msgstr "/etc/sysconfig/netconsole ত সেৱকৰ ঠিকনা নিৰ্দ্দিষ্ট কৰা হোৱা নাই" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1005 +msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd" +msgstr "" +"উল্লেখিত pidfile '$pidfile' বৰ্ত্তমানে উপস্থিত নাই, radvd এ ট্ৰিগাৰ প্ৰেৰণ কৰা " +"সম্ভব নহয়" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:475 -msgid "PASSED" -msgstr "PASSED" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:528 +msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)" +msgstr "অনুপস্থিত স্থিতিমাপ 'local IPv4 address' (arg 2)" -#: /etc/rc.d/rc:40 -msgid "Entering interactive startup" -msgstr "পাৰস্পৰিকভাবে আৰম্ভ কৰা ব্যৱস্থাত প্ৰবেশ কৰা হৈছে" - -#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:49 -msgid "Starting RPC svcgssd: " -msgstr "RPC svcgssd আৰম্ভ কৰা হৈছে: " - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:605 -msgid "$s compilation failed " -msgstr "$s সঙ্কলন বিফল" - -#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:28 /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:27 -#: /etc/rc.d/init.d/amd:46 /etc/rc.d/init.d/amtu:50 /etc/rc.d/init.d/aprsd:32 -#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:39 /etc/rc.d/init.d/atd:36 -#: /etc/rc.d/init.d/atop:19 /etc/rc.d/init.d/auditd:53 -#: /etc/rc.d/init.d/auth2:26 /etc/rc.d/init.d/autofs:88 -#: /etc/rc.d/init.d/autogroup:38 /etc/rc.d/init.d/autohome:36 -#: /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:42 /etc/rc.d/init.d/boa:36 -#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:114 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 -#: /etc/rc.d/init.d/bro:86 /etc/rc.d/init.d/canna:37 -#: /etc/rc.d/init.d/certmonger:37 /etc/rc.d/init.d/cfexecd:22 -#: /etc/rc.d/init.d/cfservd:26 /etc/rc.d/init.d/chronyd:97 -#: /etc/rc.d/init.d/chunkd:33 /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:23 -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:43 /etc/rc.d/init.d/cld:34 -#: /etc/rc.d/init.d/coda-client:25 /etc/rc.d/init.d/codasrv:21 -#: /etc/rc.d/init.d/collectd:25 /etc/rc.d/init.d/collectl:33 -#: /etc/rc.d/init.d/couchdb:43 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:91 -#: /etc/rc.d/init.d/crond:46 /etc/rc.d/init.d/cups:66 -#: /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:32 /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:73 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:36 /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:37 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:37 /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:38 -#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:33 /etc/rc.d/init.d/dc_server:29 -#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:41 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:88 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:40 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:60 -#: /etc/rc.d/init.d/dictd:34 /etc/rc.d/init.d/dmapd:21 -#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:47 /etc/rc.d/init.d/dropbear:69 -#: /etc/rc.d/init.d/dspam:35 /etc/rc.d/init.d/fcron_watch_config:32 -#: /etc/rc.d/init.d/fence_virtd:42 /etc/rc.d/init.d/flow-capture:42 -#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:26 /etc/rc.d/init.d/gearmand:37 -#: /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:28 /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:59 -#: /etc/rc.d/init.d/haproxy:40 /etc/rc.d/init.d/honeyd:38 -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:54 /etc/rc.d/init.d/inadyn:42 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_wdt:36 /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:27 -#: /etc/rc.d/init.d/irda:23 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:45 -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:50 /etc/rc.d/init.d/iscsid:37 -#: /etc/rc.d/init.d/jetty:72 /etc/rc.d/init.d/kadmin:58 -#: /etc/rc.d/init.d/keepalived:36 /etc/rc.d/init.d/kojid:32 -#: /etc/rc.d/init.d/kojira:32 /etc/rc.d/init.d/kprop:38 -#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:43 /etc/rc.d/init.d/ksm:42 -#: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:38 /etc/rc.d/init.d/lighttpd:40 -#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:39 /etc/rc.d/init.d/mailman:85 -#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:45 /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:47 -#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:59 /etc/rc.d/init.d/memcached:39 -#: /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:25 /etc/rc.d/init.d/milter-regex:30 -#: /etc/rc.d/init.d/mip6d:38 /etc/rc.d/init.d/miredo-client:46 -#: /etc/rc.d/init.d/miredo-server:48 /etc/rc.d/init.d/monit:29 -#: /etc/rc.d/init.d/mpdscribble:19 /etc/rc.d/init.d/mrepo:27 -#: /etc/rc.d/init.d/mydns:24 /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:44 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:60 /etc/rc.d/init.d/mysqld:65 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:125 /etc/rc.d/init.d/mysqld:128 -#: /etc/rc.d/init.d/mysql-proxy:35 /etc/rc.d/init.d/ncidd:31 -#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:34 /etc/rc.d/init.d/ndo2db:41 -#: /etc/rc.d/init.d/nessusd:38 /etc/rc.d/init.d/netplugd:50 -#: /etc/rc.d/init.d/netsniff-ng:43 /etc/rc.d/init.d/nginx:34 -#: /etc/rc.d/init.d/ngircd:25 /etc/rc.d/init.d/noip:35 -#: /etc/rc.d/init.d/npcd:34 /etc/rc.d/init.d/nscd:41 /etc/rc.d/init.d/nslcd:28 -#: /etc/rc.d/init.d/ntop:33 /etc/rc.d/init.d/ntpd:42 -#: /etc/rc.d/init.d/nuauth:64 /etc/rc.d/init.d/nufw:62 -#: /etc/rc.d/init.d/nxtvepgd:34 /etc/rc.d/init.d/odccm:25 -#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:35 /etc/rc.d/init.d/oidentd:41 -#: /etc/rc.d/init.d/olbd:38 /etc/rc.d/init.d/openhpid:41 -#: /etc/rc.d/init.d/openhpi-subagent:31 /etc/rc.d/init.d/openser:28 -#: /etc/rc.d/init.d/opensips:30 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:49 -#: /etc/rc.d/init.d/pads:35 /etc/rc.d/init.d/pads:39 -#: /etc/rc.d/init.d/pathfinderd:38 /etc/rc.d/init.d/plague-builder:32 -#: /etc/rc.d/init.d/plague-server:33 /etc/rc.d/init.d/poker-bot:34 -#: /etc/rc.d/init.d/poker-server:34 /etc/rc.d/init.d/polipo:60 -#: /etc/rc.d/init.d/portreserve:48 /etc/rc.d/init.d/postgrey:39 -#: /etc/rc.d/init.d/pppoe-server:26 /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:32 -#: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:36 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:17 -#: /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:21 /etc/rc.d/init.d/proftpd:52 -#: /etc/rc.d/init.d/proofd:35 /etc/rc.d/init.d/psad:50 -#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:32 /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:22 -#: /etc/rc.d/init.d/rabbit:58 /etc/rc.d/init.d/racoon:32 -#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:36 /etc/rc.d/init.d/rarpd:42 -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:84 /etc/rc.d/init.d/rinetd:25 -#: /etc/rc.d/init.d/ris-linuxd:44 /etc/rc.d/init.d/rootd:36 -#: /etc/rc.d/init.d/roundup:27 /etc/rc.d/init.d/rpcbind:50 -#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:39 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:41 -#: /etc/rc.d/init.d/searchd:34 /etc/rc.d/init.d/sendmail:63 -#: /etc/rc.d/init.d/sensord:22 /etc/rc.d/init.d/ser:36 -#: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:53 /etc/rc.d/init.d/shmpps:21 -#: /etc/rc.d/init.d/sigul_bridge:13 /etc/rc.d/init.d/sigul_server:14 -#: /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:31 /etc/rc.d/init.d/sip-redirect:31 -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:209 /etc/rc.d/init.d/smartd:58 -#: /etc/rc.d/init.d/smsd:21 /etc/rc.d/init.d/snmpd:40 -#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:41 /etc/rc.d/init.d/spamassassin:43 -#: /etc/rc.d/init.d/spampd:39 /etc/rc.d/init.d/squid:65 -#: /etc/rc.d/init.d/squid:77 /etc/rc.d/init.d/squidGuard:71 -#: /etc/rc.d/init.d/ssbd:30 /etc/rc.d/init.d/sshd:132 /etc/rc.d/init.d/sssd:41 -#: /etc/rc.d/init.d/suricata:52 /etc/rc.d/init.d/systemtap:482 -#: /etc/rc.d/init.d/tabled:34 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:143 -#: /etc/rc.d/init.d/tcsd:65 /etc/rc.d/init.d/tgtd:32 -#: /etc/rc.d/init.d/thebridge:28 /etc/rc.d/init.d/thttpd:36 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:47 /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:36 -#: /etc/rc.d/init.d/tokyotyrant:36 /etc/rc.d/init.d/tor:32 -#: /etc/rc.d/init.d/trytond:48 /etc/rc.d/init.d/tuned:38 -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:34 /etc/rc.d/init.d/update:28 -#: /etc/rc.d/init.d/update:36 /etc/rc.d/init.d/upnpd:35 -#: /etc/rc.d/init.d/ups:46 /etc/rc.d/init.d/ushare:28 -#: /etc/rc.d/init.d/uuidd:47 /etc/rc.d/init.d/vdradmind:27 -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:38 /etc/rc.d/init.d/vnstat:30 -#: /etc/rc.d/init.d/vtund:36 /etc/rc.d/init.d/watchdog:26 -#: /etc/rc.d/init.d/watchquagga:31 /etc/rc.d/init.d/xfs:57 -#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:59 /etc/rc.d/init.d/xrdp:34 -#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:58 /etc/rc.d/init.d/xrootd:39 -#: /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:31 /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:84 -#: /etc/rc.d/init.d/zoneminder:47 -msgid "Starting $prog: " -msgstr "$prog আৰম্ভ কৰা হৈছে: " - -#: /etc/rc.d/init.d/cgred:73 -msgid "Starting CGroup Rules Engine Daemon..." -msgstr "CGroup Rules Engine ডেমন আৰম্ভ কৰা হৈছে..." - -#: /etc/rc.d/init.d/xend:34 -msgid "Starting xend daemon: " -msgstr "xend ডেমন আৰম্ভ কৰা হৈছে: " - -#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:53 -msgid "Error. This appears to be a slave server, found kpropd.acl" -msgstr "ভুল । kpropd.acl পোৱা গ'ল, সম্ভৱতঃ এইটো এটা স্লেভ সেৱক" - -#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:91 -msgid "Saving $desc ($prog): " -msgstr "$desc সংৰক্ষণ কৰা হৈছে ($prog): " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:63 -msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid" -msgstr "টানেলৰ দূৰৰ IPv4 ঠিকনা অনুপস্থিত, বিন্যাস বৈধ নহয়" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:119 +msgid "Missing config file $PARENTCONFIG." +msgstr "কনফিগ নথিপত্ৰ $PARENTCONFIG অনুপস্থিত।" -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:47 /etc/rc.d/init.d/ksm:47 -#: /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:62 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:62 -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:518 -msgid "$prog startup" -msgstr "$prog startup" +#: ../rc.d/init.d/functions:513 +msgid "$STRING" +msgstr "$STRING" -#: /etc/rc.d/init.d/preload:57 -msgid "Starting preload daemon: " -msgstr "preload ডেমন আৰম্ভ কৰা হৈছে: " +#: ../rc.d/init.d/functions:419 +msgid "${base} dead but subsys locked" +msgstr "${base} সমাপ্ত কিন্তু subsys লক কৰা হ'ল" -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:60 -msgid "Disabling denyhosts cron service: " -msgstr "denyhosts cron সেৱা নিষ্ক্ৰিয় কৰা হৈছে: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:175 +msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen" +msgstr "$FILE এ সমস্যা: $ipseen ত ipaddr $IPADDR পোৱা গৈছে" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:110 -msgid "" -"Usage: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" -msgstr "ব্যৱহাৰ: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}" +#: ../rc.d/init.d/functions:36 +#, fuzzy +msgid "Stopping $prog (via systemctl): " +msgstr "$prog ডেমন বন্ধ কৰা হৈছে: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1146 -msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd" -msgstr "radvd লৈ ট্ৰিগাৰ প্ৰেৰণৰ ধৰণ '$mechanism' পদ্ধতি সমৰ্থিত নহয়" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:237 +#, fuzzy +msgid "Error adding address ${ipaddr[$idx]} for ${DEVICE}." +msgstr "${DEVICE} ৰ বাবে ${IPADDR} ঠিকনা যোগ কৰিবলৈ সমস্যা।" -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:189 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:299 -msgid "radvd control enabled, but config is not complete" -msgstr "radvd নিয়ন্ত্ৰণ ব্যৱস্থা সক্ৰিয় কৰা আছে, কিন্তু config সম্পূৰ্ণ নহয়" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:710 +msgid "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)" +msgstr "অসমৰ্থিত নিৰ্বাচন '$selection' উল্লেখিত হৈছে (arg 2)" -#: /etc/rc.d/init.d/named:227 -msgid "Reloading " -msgstr "পুনঃ তোলা হৈছে" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1014 +msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd" +msgstr "Pidfile '$pidfile' ৰিক্ত, radvd লৈ ট্ৰিগাৰ প্ৰেৰণ কৰা সম্ভৱ নহয়" -#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:48 -msgid "Stopping system message bus: " -msgstr "ব্যৱস্থাপ্ৰণালীৰ সম্বাদ বাস বন্ধ কৰা হৈছে: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:201 +msgid "Failed to bring up ${DEVICE}." +msgstr "${DEVICE} আৰম্ভ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ।" -#: /etc/rc.d/init.d/exim:124 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:147 msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|condrestart|try-" -"restart}" -msgstr "ব্যৱহাৰ: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|condrestart|try-restart}" - -#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:35 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:34 -#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:34 /etc/rc.d/init.d/radvd:44 -#: /etc/rc.d/init.d/ripd:34 /etc/rc.d/init.d/ripngd:34 -#: /etc/rc.d/init.d/zebra:31 -msgid "Insufficient privilege" -msgstr "অপৰ্যাপ্ত অনুমতি" - -#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:29 -msgid "Disabling nightly yum update: " -msgstr "নৈশ apt উন্নয়ন প্ৰক্ৰিয়া নিষ্ক্ৰিয় কৰা হৈছে: " - -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:108 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-" -"restart|reload}" -msgstr "ব্যৱহাৰ: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-restart|reload}" +"Cannot enable IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', not supported by kernel" +msgstr "" +"IPv'ৰ গোপনীয়তাৰ মেথড '$IPV6_PRIVACY' সক্ৰিয় কৰিবলৈ ব্যৰ্থ, কাৰ্নেল দ্বাৰা সমৰ্থিত " +"নহয়" -#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:52 -msgid "ERROR: Program /usr/sbin/firstboot is not installed" -msgstr "ত্ৰুটি: প্ৰগ্ৰাম /usr/sbin/firstboot ইনস্টল কৰা নাই" +#: ../rc.d/init.d/network:152 +#, fuzzy +msgid "Legacy static-route support not available: /sbin/route not found" +msgstr "ব্ৰিজ সমৰ্থন উপলব্ধ নহয়: brctl পোৱা নাযায় " -#: /etc/rc.d/init.d/ups:69 -msgid "Stopping UPS monitor: " -msgstr "UPS নিৰীক্ষণ ব্যৱস্থা বন্ধ কৰা হৈছে: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:114 +msgid "Tunnel device 'sit0' enabling didn't work" +msgstr "টানেল যন্ত্ৰ 'sit0' সক্ৰিয় কৰা যায়নি" -#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:71 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-" -"restart}" -msgstr "ব্যৱহাৰপদ্ধতি: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-restart}" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:171 +msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first" +msgstr "'tun6to4' যন্ত্ৰ ('$DEVICE' ৰ পৰা) বৰ্ত্তমানে চলি আছে, প্ৰথমে এইটোক বন্ধ কৰক" -#: /etc/rc.d/init.d/nginx:131 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:847 msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|restart}" -msgstr "ব্যৱহাৰপদ্ধতি: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|restart}" +"Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, " +"given default gateway device '$device' will be not used" +msgstr "" +"উল্লেখিত IPv6 অবিকল্পিত প্ৰৱেশদ্বাৰ '$address' ৰ বাবে '$device_scope' পৰিধি " +"নিৰ্দ্ধাৰিত হৈছে, চিহ্নিত অবিকল্পিত প্ৰৱেশদ্বাৰৰ যন্ত্ৰ '$device' ব্যৱহাৰ কৰা নহ'ব" -#: /etc/rc.d/init.d/smolt:22 -msgid "Enabling monthly Smolt checkin: " -msgstr "মাহেকীয়া Smolt checkin সক্ৰিয় কৰা হৈছে: " +#: ../rc.d/init.d/functions:396 ../rc.d/init.d/functions:402 +msgid "${base} (pid $pid) is running..." +msgstr "${base} (pid $pid) চলি আছে..." -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:117 -msgid "Removing user defined chains:" -msgstr "ব্যৱহাৰকাৰীৰ দ্বাৰা নিৰ্দ্ধাৰিত চেইন আঁতৰুৱা হৈছে: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:96 +msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device ${DEVICE}" +msgstr "" +"কাৰ্নেলেৰ দ্বাৰা ${DEVICE} ৰ ক্ষেত্ৰে কোনো ধৰনেৰ 802.1Q VLAN সমৰ্থন উপস্থিত নাই" -#: /etc/rc.d/init.d/sec:19 -msgid "Starting $prog instance " -msgstr "$prog চানেকি আৰম্ভ কৰা হৈছে" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:898 +msgid "Given IPv6 default device '$device' doesn't exist or isn't up" +msgstr "" +"উল্লেখিত IPv6 অবিকল্পিত যন্ত্ৰ '$device' বৰ্ত্তমানে উপস্থিত নাই অথবা চলি আছে না" -#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:60 -msgid "Nightly yum update is disabled." -msgstr "নৈশ yum উন্নয়ন নিষ্ক্ৰিয় কৰা হৈছে ।" +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:87 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:198 +msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable" +msgstr "উল্লেখিত IPv4 ঠিকনা '$ipv4addr' সৰ্বব্যাপীভাবে ব্যৱহাৰযোগ্য নহয়" -#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:26 -msgid "Retrigger failed udev events" -msgstr "Retrigger ৰে বিফল কৰা udev ঘটনা" +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:186 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:289 +msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix" +msgstr "IPv6to4 উপসৰ্গ গণনা কৰোঁতে সমস্যা" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:54 -msgid "Starting $dagent: " -msgstr "$dagent আৰম্ভ কৰা হৈ আছে: " +#: ../rc.d/init.d/functions:42 +#, fuzzy +msgid "Restarting $prog (via systemctl): " +msgstr "$prog পুনৰাৰম্ভ কৰা হৈছে:" -#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:52 -msgid "Stopping rwho services: " -msgstr "rwho সেৱা বন্ধ কৰা হৈছে: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:45 +msgid "pppd does not exist or is not executable" +msgstr "pppd বৰ্ত্তমানে উপস্থিত নাই অথবা চালানো সম্ভব নহয়" -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:134 -msgid "Shutting down NIS service: " -msgstr "NIS সেৱা বন্ধ কৰা হৈছে: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:534 +msgid "ERROR " +msgstr "ভুল" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:110 -msgid "DEBUG " -msgstr "DEBUG " +#~ msgid "Reloading $prog for $ez_name: " +#~ msgstr "$ez_name ৰ বাবে $prog পুনঃ তুলি লোৱা হৈছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:65 -msgid "Flushing all current rules and user defined chains:" -msgstr "সমস্ত উপস্থিত নিয়ম আৰু ব্যৱহাৰকাৰীৰ দ্বাৰা নিৰ্দ্ধাৰিত চেইন পৰিশ্ৰুত কৰা হৈছে:" +#~ msgid "Stopping incrond: " +#~ msgstr "incrond বন্ধ কৰা হৈছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/bwbar:67 /etc/rc.d/init.d/fail2ban:87 -#: /etc/rc.d/init.d/sandbox:86 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart}" -msgstr "ব্যৱহাৰপদ্ধতি: $0 {start|stop|status|restart}" +#~ msgid "already stopped" +#~ msgstr "ইতিমধ্যে বন্ধ" -#: /etc/rc.d/init.d/wine:47 -msgid "Wine binary format handlers are registered." -msgstr "Wine বাইনেৰি আকৃতিৰ পৰিচালক পঞ্জিকৃত হৈছে ।" +#~ msgid "Starting Shorewall: " +#~ msgstr "Shorewall আৰম্ভ কৰা হৈছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/smartd:126 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|report}" -msgstr "ব্যৱহাৰ: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|force-reload|report}" +#~ msgid "Starting UPS monitor (slave): " +#~ msgstr "UPS পৰিচালক (স্লেভ) আৰম্ভ কৰা হৈছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/icecast:53 -msgid "Reloading icecast: " -msgstr "icecast পুনঃ তুলি লোৱা হৈছে: " +#~ msgid "Stopping infrared remote control mouse daemon ($prog2): " +#~ msgstr "ইনফ্ৰাৰেড ৰিমোট কনট্ৰোল মাউছ ডেমন বন্ধ কৰা হৈছে ($prog2): " -#: /etc/rc.d/init.d/openvpn:193 -msgid "Shutting down openvpn: " -msgstr "openvpn বন্ধ কৰা হ'ব: " +#~ msgid "Graceful shutdown of old $prog: " +#~ msgstr "পুৰোনো $prog সঠিকভাবে বন্ধ কৰা হয়েছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:133 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-" -"reload|condrestart|genconfig}" -msgstr "ব্যৱহাৰপদ্ধতি: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|genconfig}" +#~ msgid "$base dead but pid file exists" +#~ msgstr "$base বন্ধ হ'ল কিন্তু pid নথিপত্ৰ বৰ্ত্তমানে উপস্থিত আছে" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:110 -msgid "" -"Usage: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" -msgstr "ব্যৱহাৰ: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" +#~ msgstr "ব্যৱহাৰপদ্ধতি: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:89 -msgid "\t\tWelcome to " -msgstr "\t\tস্বাগতম " +#~ msgid "Starting console mouse services: " +#~ msgstr "মাউছ সেৱাৰ অংশ বিশেষ আৰম্ভ কৰা হৈছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:37 /etc/rc.d/init.d/mon:35 -#: /etc/rc.d/init.d/partimaged:45 -msgid "Shutting down $desc ($prog): " -msgstr "$desc বন্ধ কৰা হৈছে ($prog): " +#~ msgid "Shutting down router discovery services: " +#~ msgstr "ৰাউটাৰ অনুসন্ধান সেৱা বন্ধ কৰা হৈছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:115 -msgid "" -"Usage: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" -msgstr "ব্যৱহাৰ: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}" +#~ msgid "Starting Red Hat Network Daemon: " +#~ msgstr "Red Hat Network ডিমন আৰম্ভ কৰা হৈছে:" -#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:50 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:54 -msgid "Shutting down system logger: " -msgstr "ব্যৱস্থাপ্ৰণালীৰ দিনপঞ্জিয়ক বন্ধ কৰা হৈছে: " +#~ msgid "$prog already running" +#~ msgstr "$prog বৰ্ত্তমানে চলি আছে" -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:60 -msgid "$base is stopped" -msgstr "$base বন্ধ কৰা হৈছে" +#~ msgid "Reloading ser2net" +#~ msgstr "ser2net পুনঃ তুলি লোৱা হৈছে" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:200 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:189 -msgid " done." -msgstr " সম্পন্ন।" +#~ msgid "no dictionaries installed" +#~ msgstr "কোনো অভিধান সংস্থাপন কৰা হোৱা নাই" -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd-snmp:62 /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:111 -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:108 /etc/rc.d/init.d/gadget:86 -#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:71 /etc/rc.d/init.d/innd:135 -#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:79 /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:75 -#: /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:83 /etc/rc.d/init.d/nasd:83 -#: /etc/rc.d/init.d/ndo2db:96 /etc/rc.d/init.d/netconsole:36 -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:101 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:118 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:122 /etc/rc.d/init.d/xenner:163 -#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:62 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" -msgstr "ব্যৱহাৰপদ্ধতি: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" +#~ msgid "Starting vmpsd: " +#~ msgstr "vmpsd আৰম্ভ কৰা হৈ আছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:171 /etc/rc.d/init.d/slapd:177 -msgid "Checking configuration files for $prog: " -msgstr "$prog ৰ বিন্যাস নথিপত্ৰ পৰীক্ষা কৰা হৈছে: " - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:62 /etc/rc.d/init.d/reboot:62 -msgid "$0: call me as 'halt' or 'reboot' please!" -msgstr "$0: অনুগ্ৰহ কৰি মোৰ বাবে 'halt' বা 'reboot' পৰিচয় ব্যৱহাৰ কৰক!" - -#: /etc/rc.d/init.d/fcoe:68 -msgid "Starting FCoE initiator service: " -msgstr "FCoE আৰম্ভক সেৱা আৰম্ভ কৰা হৈ আছে: " - -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:252 -msgid "$NAME is attached to $DEVICE" -msgstr "$NAME $DEVICE ৰ সৈতে যুক্ত" - -#: /etc/rc.d/init.d/clement:103 -msgid "Start freshclam" -msgstr "freshclam আৰম্ভ কৰা হৈছে" - -#: /etc/rc.d/init.d/aprsd:45 /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:42 -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:87 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:102 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:73 /etc/rc.d/init.d/dictd:55 -#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:37 /etc/rc.d/init.d/inadyn:51 -#: /etc/rc.d/init.d/irda:34 /etc/rc.d/init.d/mailman:104 -#: /etc/rc.d/init.d/monit:38 /etc/rc.d/init.d/ncidd:40 -#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:43 /etc/rc.d/init.d/netplugd:62 -#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:52 /etc/rc.d/init.d/odccm:33 -#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:54 /etc/rc.d/init.d/proftpd:60 -#: /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:34 /etc/rc.d/init.d/sendmail:114 -#: /etc/rc.d/init.d/shmpps:30 /etc/rc.d/init.d/sigul_bridge:23 -#: /etc/rc.d/init.d/sigul_server:24 /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:40 -#: /etc/rc.d/init.d/smartd:69 /etc/rc.d/init.d/ssbd:40 -#: /etc/rc.d/init.d/thebridge:38 /etc/rc.d/init.d/vblade:51 -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:81 /etc/rc.d/init.d/vnstat:45 -#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:69 /etc/rc.d/init.d/xfs:76 -#: /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:39 -msgid "Shutting down $prog: " -msgstr "$prog বন্ধ কৰা হৈছে: " - -#: /etc/rc.d/init.d/acpid:76 -msgid "Reloading acpi daemon:" -msgstr "acpi ডেমন পুনঃ তুলি লোৱা হৈছে: " - -#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:20 -msgid "Starting greylistd: " -msgstr "greylistd আৰম্ভ কৰা হৈছে: " - -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:68 -msgid "Stopping NetworkManager daemon: " -msgstr "NetworkManager ডেমন বন্ধ কৰা হৈছে: " - -#: /etc/rc.d/init.d/bdii:323 /etc/rc.d/init.d/capi:79 -#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:76 /etc/rc.d/init.d/greylistd:69 -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:281 /etc/rc.d/init.d/isnsd:74 -#: /etc/rc.d/init.d/watchdog:84 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" -msgstr "ব্যৱহাৰপদ্ধতি: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" - -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:119 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-" -"reload|reload|status|fullstatus|graceful|help|configtest}" -msgstr "ব্যৱহাৰ: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-reload|reload|status|fullstatus|graceful|help|configtest}" +#~ msgid "Importing $prog databases: " +#~ msgstr "$prog ডাটাবেইচসমূহ ইমপোৰ্ট কৰা হৈ আছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:33 -msgid "Starting smokeping: " -msgstr "smokeping আৰম্ভ কৰা হৈছে: " +#~ msgid "to" +#~ msgstr "-লৈ" -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:57 -msgid "Stopping Mldonkey (mlnet): " -msgstr "Mldonkey (mlnet) বন্ধ কৰা হৈছে: " +#~ msgid "${IPTABLES}: Firewall is not running." +#~ msgstr "${IPTABLES}: ফায়াৰ্ৱাল চলা নাই । " -#: /etc/rc.d/init.d/puppet:39 -msgid "Starting puppet: " -msgstr "puppet আৰম্ভ কৰা হৈছে: " +#~ msgid "${IPTABLES}: Firewall is not configured. " +#~ msgstr "${IPTABLES}: ফায়াৰ্ৱাল বিন্যাস কৰা হোৱা নাই ।" -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:35 -msgid "Starting ${prog_base}:" -msgstr "${prog_base} আৰম্ভ কৰা হৈছে:" +#~ msgid "Setting path to vshelper" +#~ msgstr "vshelper লৈ পথ প্ৰতিষ্ঠা কৰা হৈছে" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:87 /etc/rc.d/init.d/reboot:87 -msgid "Sending all processes the TERM signal..." -msgstr "সকল প্ৰক্ৰিয়াক TERM সংকেত পঠিওৱা হৈছে..." +#~ msgid "Unmounting CIFS filesystems: " +#~ msgstr "CIFS নথিপত্ৰপ্ৰণালী নমোৱা হৈছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/auditd:112 -msgid "Rotating logs: " -msgstr "দিনপঞ্জিসমূহক ঘূৰোৱা হৈছে: " +#~ msgid "Stopping spectrum transport: " +#~ msgstr "বৰ্ণালী পৰিবহন বন্ধ কৰা হৈ আছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:10 -msgid "*** the clamav-server can be configured" -msgstr "*** clamav server বিন্যাস কৰা যাব" +#~ msgid "Entering interactive startup" +#~ msgstr "পাৰস্পৰিকভাবে আৰম্ভ কৰা ব্যৱস্থাত প্ৰবেশ কৰা হৈছে" -#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:41 -msgid "Starting restorecond: " -msgstr "restorecond ডেমন আৰম্ভ কৰা হৈছে: " +#~ msgid "Starting RPC svcgssd: " +#~ msgstr "RPC svcgssd আৰম্ভ কৰা হৈছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/xenstored:43 -msgid "Starting xenstored daemon: " -msgstr "xenstored ডেমন আৰম্ভ কৰা হৈছে: " +#~ msgid "$s compilation failed " +#~ msgstr "$s সঙ্কলন বিফল" -#: /etc/rc.d/init.d/gvrpcd:63 -msgid "Starting ${ifprog}: " -msgstr "${ifprog} আৰম্ভ কৰা হৈছে: " +#~ msgid "Starting $prog: " +#~ msgstr "$prog আৰম্ভ কৰা হৈছে: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:192 -msgid "error in $FILE: didn't specify device or ipaddr" -msgstr "$FILE নথিপত্ৰত ভুল: যন্ত্ৰ বা ipaddr উল্লেখ কৰা হোৱা নাই" +#~ msgid "Starting CGroup Rules Engine Daemon..." +#~ msgstr "CGroup Rules Engine ডেমন আৰম্ভ কৰা হৈছে..." -#: /etc/rc.d/init.d/ups:53 -msgid "Starting UPS monitor (master): " -msgstr "UPS নিৰীক্ষণ ব্যৱস্থা (মাস্টাৰ) আৰম্ভ কৰা হৈছে: " +#~ msgid "Starting xend daemon: " +#~ msgstr "xend ডেমন আৰম্ভ কৰা হৈছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:63 -msgid "/proc entries are not fixed" -msgstr "/proc ৰ নিবেশসমূহ উপস্থিত নাই" +#~ msgid "Error. This appears to be a slave server, found kpropd.acl" +#~ msgstr "ভুল । kpropd.acl পোৱা গ'ল, সম্ভৱতঃ এইটো এটা স্লেভ সেৱক" -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:229 /etc/rc.d/init.d/ipmi:235 -msgid "Starting ipmi_watchdog driver: " -msgstr "ipmi_watchdog চালক আৰম্ভ কৰা হ'ব: " +#~ msgid "Saving $desc ($prog): " +#~ msgstr "$desc সংৰক্ষণ কৰা হৈছে ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:105 -msgid "Applying ktune sysctl settings:" -msgstr "ktune sysctl-ৰ বৈশিষ্ট্য প্ৰয়োগ কৰা হৈছে:" +#~ msgid "$prog startup" +#~ msgstr "$prog startup" -#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:70 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:46 -#: /etc/rc.d/init.d/matahari:30 -msgid "Stopping $SERVICE daemon: " -msgstr "$SERVICE ডেমন বন্ধ কৰা হৈছে: " +#~ msgid "Starting preload daemon: " +#~ msgstr "preload ডেমন আৰম্ভ কৰা হৈছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/named:120 -msgid "Starting named: " -msgstr "named আৰম্ভ কৰা হৈছে: " +#~ msgid "Disabling denyhosts cron service: " +#~ msgstr "denyhosts cron সেৱা নিষ্ক্ৰিয় কৰা হৈছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:133 -msgid "Shutting down NFS daemon: " -msgstr "NFS ডেমন বন্ধ কৰা হৈছে: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-" +#~ "reload|try-restart}" +#~ msgstr "" +#~ "ব্যৱহাৰ: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-" +#~ "reload|try-restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/cups:140 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|reload" -"|force-reload|status}" -msgstr "ব্যৱহাৰ: $prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|reload|force-reload|status}" - -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:280 -msgid "ctdb is stopped" -msgstr "ctdb বন্ধ হৈ গল" - -#: /etc/rc.d/init.d/condor:65 -msgid "Reloading Condor daemons: " -msgstr "Condor ডেমন পুনঃ তুলি লোৱা হৈছে: " - -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:46 -msgid "$base (pid $pid) is running..." -msgstr "$base (pid $pid) চলি আছে..." - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:88 -msgid "Shutting down postfix: " -msgstr "postfix বন্ধ কৰা হৈছে: " - -#: /etc/rc.d/init.d/mailman:115 -msgid "$prog already stopped." -msgstr "$prog ইতিমধ্যে বন্ধ হৈ গল।" - -#: /etc/rc.d/init.d/innd:99 -msgid "Reloading INN Service: " -msgstr "INN সেৱা পুনঃ তুলি লোৱা হৈছে: " - -#: /etc/rc.d/init.d/condor:49 -msgid "Stopping Condor daemons: " -msgstr "Condor ডেমন বন্ধ কৰা হৈছে:" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:106 -msgid "Flushing all chains:" -msgstr "সমস্ত চেইন পৰিশ্ৰুত কৰা হৈছে:" - -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:83 -msgid "Initializing MySQL database: " -msgstr "MySQL তথ্যভঁৰাল আৰম্ভ কৰা হৈছে: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:183 -msgid "${IP6TABLES}: ${_IPV} is disabled." -msgstr "${IP6TABLES}: ${_IPV} নিষ্ক্ৰীয় ।" - -#: /etc/rc.d/init.d/incrond:21 -msgid "Starting incrond: " -msgstr "incrond আৰম্ভ কৰা হৈছে: " - -#: /etc/rc.d/init.d/capi:26 -msgid "Starting capi4linux:" -msgstr "capi4linux আৰম্ভ কৰা হৈছে: " - -#: /etc/rc.d/init.d/nmb:110 /etc/rc.d/init.d/smb:110 -#: /etc/rc.d/init.d/winbind:98 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}" -msgstr "ব্যৱহাৰপদ্ধতি: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:23 /etc/rc.d/init.d/reboot:23 -msgid "Stopping disk encryption for $dst" -msgstr "$dst ৰ কাৰণে ডিষ্ক এন্‌ক্ৰিপছন বন্ধ কৰা হৈছে" - -#: /etc/rc.d/init.d/rfcomm:32 -msgid "Shutting down rfcomm: " -msgstr "rfcomm বন্ধ কৰা হৈছে: " - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:131 -msgid "Detaching loopback device $dev: " -msgstr "লুপব্যাক যন্ত্ৰ $dev বিচ্ছিন্ন কৰা হৈছে: " - -#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:113 /etc/rc.d/init.d/vsftpd:102 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status}" -msgstr "ব্যৱহাৰপদ্ধতি: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status}" - -#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:35 -msgid "Shutting down greylistd: " -msgstr "greylistd বন্ধ কৰা হৈছে: " - -#: /etc/rc.d/init.d/openscadad:47 -msgid "Stopping OpenSCADA daemon: " -msgstr "OpenSCADA ডেমন বন্ধ কৰা হৈছে: " - -#: /etc/rc.d/init.d/perlbal:28 -msgid "Stopping Perlbal: " -msgstr "Perlbal বন্ধ কৰা হৈছে: " - -#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:41 -msgid "Usage: $0 {start|stop}" -msgstr "ব্যৱহাৰপদ্ধতি: $0 {start|stop}" - -#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:28 /etc/rc.d/init.d/ebtables:43 -#: /etc/rc.d/init.d/mon:26 /etc/rc.d/init.d/partimaged:36 -msgid "Starting $desc ($prog): " -msgstr "$desc আৰম্ভ কৰা হৈছে ($prog): " - -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:50 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:50 -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:50 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:50 -msgid "Stopping Shorewall: " -msgstr "Shorewall বন্ধ কৰা হৈছে: " - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:135 -msgid "${IPTABLES}: Setting chains to policy $policy: " -msgstr "${IPTABLES}: $policy নীতিৰ বাবে চেইন নিৰ্দ্ধাৰণ কৰা হৈছে: " +#~ msgid "Reloading " +#~ msgstr "পুনঃ তোলা হৈছে" -#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:49 /etc/rc.d/init.d/radvd:76 -msgid "Reloading $PROG: " -msgstr "$PROG পুনঃ তুলি লোৱা হৈছে: " +#~ msgid "Stopping system message bus: " +#~ msgstr "ব্যৱস্থাপ্ৰণালীৰ সম্বাদ বাস বন্ধ কৰা হৈছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:42 -msgid "Stopping yum-updatesd: " -msgstr "yum updatesd বন্ধ কৰা হৈছে: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|condrestart|try-" +#~ "restart}" +#~ msgstr "" +#~ "ব্যৱহাৰ: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|condrestart|try-" +#~ "restart}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:86 -msgid "PHYSDEV should be set for device ${DEVICE}" -msgstr "${DEVICE} ৰ বাবে PHYSDEV নিৰ্দ্ধাৰণ কৰা আৱশ্যক" +#~ msgid "Insufficient privilege" +#~ msgstr "অপৰ্যাপ্ত অনুমতি" -#: /etc/rc.d/init.d/condor:200 -msgid "$0: error: $prog is not running" -msgstr "$0: ভুল: $prog চলা নাই" +#~ msgid "Disabling nightly yum update: " +#~ msgstr "নৈশ apt উন্নয়ন প্ৰক্ৰিয়া নিষ্ক্ৰিয় কৰা হৈছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:66 -msgid "\t-y \t\t: answer yes for all questions." -msgstr "\t-y \t\t: সকলো প্ৰশ্নত yes উত্তৰ দিব ।" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-restart|" +#~ "reload}" +#~ msgstr "" +#~ "ব্যৱহাৰ: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-" +#~ "restart|reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/puppet:80 -msgid "Generate configuration puppet: " -msgstr "বিন্যাসৰ puppet সৃষ্টি কৰক: " +#~ msgid "ERROR: Program /usr/sbin/firstboot is not installed" +#~ msgstr "ত্ৰুটি: প্ৰগ্ৰাম /usr/sbin/firstboot ইনস্টল কৰা নাই" -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:266 -msgid "Checking for ctdbd service: " -msgstr "ctdbd সেৱা পৰীক্ষা কৰা হৈছে: " +#~ msgid "Stopping UPS monitor: " +#~ msgstr "UPS নিৰীক্ষণ ব্যৱস্থা বন্ধ কৰা হৈছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:77 -msgid "restarting $prog..." -msgstr "$prog পুনৰাৰম্ভ কৰা হৈছে..." +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-" +#~ "restart}" +#~ msgstr "" +#~ "ব্যৱহাৰপদ্ধতি: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|" +#~ "condrestart|try-restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/psacct:31 -msgid "Starting process accounting: " -msgstr "প্ৰক্ৰিয়াৰ দিনপঞ্জিকৰণ আৰম্ভ কৰা হৈছে: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|" +#~ "restart}" +#~ msgstr "" +#~ "ব্যৱহাৰপদ্ধতি: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|" +#~ "restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:144 -msgid "" -"Usage: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" -msgstr "ব্যৱহাৰ: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}" +#~ msgid "Enabling monthly Smolt checkin: " +#~ msgstr "মাহেকীয়া Smolt checkin সক্ৰিয় কৰা হৈছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:32 -msgid "Starting YP map server: " -msgstr "YP map সেৱক আৰম্ভ কৰা হৈছে: " +#~ msgid "Removing user defined chains:" +#~ msgstr "ব্যৱহাৰকাৰীৰ দ্বাৰা নিৰ্দ্ধাৰিত চেইন আঁতৰুৱা হৈছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:53 -msgid "$prog is already stopped." -msgstr "$prog ইতিমধ্যে বন্ধ কৰা হৈছে ।" +#~ msgid "Starting $prog instance " +#~ msgstr "$prog চানেকি আৰম্ভ কৰা হৈছে" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:205 /etc/rc.d/init.d/monotone:206 -msgid "database check" -msgstr "তথ্যভঁৰাল পৰীক্ষা" +#~ msgid "Nightly yum update is disabled." +#~ msgstr "নৈশ yum উন্নয়ন নিষ্ক্ৰিয় কৰা হৈছে ।" -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:81 -msgid "Restarting Video Disk Recorder ($prog): " -msgstr "ভিডিঅ' ডিস্ক ৰেকৰ্ডাৰ পুনৰাৰম্ভ কৰা হৈছে ($prog): " +#~ msgid "Retrigger failed udev events" +#~ msgstr "Retrigger ৰে বিফল কৰা udev ঘটনা" -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:250 -msgid "${IP6TABLES}: Saving firewall rules to $IP6TABLES_DATA: " -msgstr "${IP6TABLES}: ফায়াৰ্ৱালৰ নিয়মনীতি $IP6TABLES_DATA ত সংৰক্ষণ কৰা হৈছে: " +#~ msgid "Starting $dagent: " +#~ msgstr "$dagent আৰম্ভ কৰা হৈ আছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:71 /etc/rc.d/init.d/icegridnode:72 -#: /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:72 -msgid "Shutting down $progbase: " -msgstr "$progbase বন্ধ কৰা হৈছে:" +#~ msgid "Stopping rwho services: " +#~ msgstr "rwho সেৱা বন্ধ কৰা হৈছে: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:374 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:374 -msgid "" -"Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using " -"encapsulation 'syncppp'" -msgstr "সকিয়নী: ipppd (kernel 2.4.x আৰু তলৰ) এ 'syncppp' এনক্যাপসুলেশন থকা IPv6 সমৰ্ন নকৰে" +#~ msgid "Shutting down NIS service: " +#~ msgstr "NIS সেৱা বন্ধ কৰা হৈছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/gpm:58 -msgid "(no mouse is configured)" -msgstr "(মাউস বিন্যাস কৰা হোৱা নাই)" +#~ msgid "Flushing all current rules and user defined chains:" +#~ msgstr "" +#~ "সমস্ত উপস্থিত নিয়ম আৰু ব্যৱহাৰকাৰীৰ দ্বাৰা নিৰ্দ্ধাৰিত চেইন পৰিশ্ৰুত কৰা হৈছে:" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:75 -msgid "*** Relabeling could take a very long time, depending on file" -msgstr "*** নথিপত্ৰত নিৰ্ভৰ কৰি পুনঃ লেবেল কৰোঁতে সময় ব্যয় হ'ব পাৰে" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart}" +#~ msgstr "ব্যৱহাৰপদ্ধতি: $0 {start|stop|status|restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:46 -msgid "Starting $prog2: " -msgstr "$prog2 আৰম্ভ কৰা হৈছে: " +#~ msgid "Wine binary format handlers are registered." +#~ msgstr "Wine বাইনেৰি আকৃতিৰ পৰিচালক পঞ্জিকৃত হৈছে ।" -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:116 -msgid "Applying sysctl settings from $SYSCTL_POST" -msgstr "$SYSCTL_POST -ৰ পৰা sysctl সংহতিসমূহ প্ৰয়োগ কৰা হৈ আছে" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|force-" +#~ "reload|report}" +#~ msgstr "" +#~ "ব্যৱহাৰ: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|" +#~ "force-reload|report}" -#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:134 -msgid "Sending switchover request to $NAME " -msgstr "" +#~ msgid "Reloading icecast: " +#~ msgstr "icecast পুনঃ তুলি লোৱা হৈছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:70 /etc/rc.d/init.d/hddtemp:86 -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:96 -msgid "Service $prog does not support the reload action: " -msgstr "$prog সেৱকে পুনঃ তুলি লোৱা কাৰ্য্যৰ সমৰ্থন নকৰে:" - -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:96 -msgid "Reloading Red Hat Network Daemon: " -msgstr "Red Hat Network ডিমন পুনৰ লোড কৰা হৈ আছে: " - -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:40 -msgid "already started" -msgstr "ইতিমধ্যে আৰম্ভ" - -#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:242 /etc/rc.d/init.d/lldpad:246 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|try-restart|restart|force-reload|reload}" -msgstr "ব্যৱহাৰপদ্ধতি: $0 {start|stop|status|try-restart|restart|force-reload|reload}" - -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:96 -msgid "reloading sm-client: " -msgstr "sm client পুনঃ তুলি লোৱা হৈছে: " - -#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:98 /etc/rc.d/init.d/flow-capture:109 -#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:73 /etc/rc.d/init.d/haproxy:107 -#: /etc/rc.d/init.d/hostapd:86 /etc/rc.d/init.d/iceccd:126 -#: /etc/rc.d/init.d/icecc-scheduler:110 /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:93 -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:131 /etc/rc.d/init.d/named:264 -#: /etc/rc.d/init.d/nessusd:86 /etc/rc.d/init.d/pathfinderd:105 -#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:82 /etc/rc.d/init.d/plague-builder:98 -#: /etc/rc.d/init.d/plague-server:99 /etc/rc.d/init.d/radvd:89 -#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:81 /etc/rc.d/init.d/sgemaster:386 -#: /etc/rc.d/init.d/spectrum:124 /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:100 -#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:104 /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:87 -#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:100 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}" -msgstr "ব্যৱহাৰপদ্ধতি: $0 {start|stop|status|restart|try restart|reload|force reload}" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:65 -msgid "\t-R \t\t: recursively dependency checking" -msgstr "\t-R \t\t: নিৰ্ভৰশীলতা ৰিকাৰ্ছিভকৈ পৰীক্ষা কৰা হৈছে" - -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:52 -msgid "Starting Avahi daemon... " -msgstr "Avahi ডেমন আৰম্ভ কৰা হৈছে... " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:551 -msgid "Given address '$addr' is not a valid IPv4 one (arg 1)" -msgstr "উল্লেখিত ঠিকনা '$addr' বৈধ IPv4 ঠিকনা নহয় (arg 1)" +#~ msgid "Shutting down openvpn: " +#~ msgstr "openvpn বন্ধ কৰা হ'ব: " -#: /etc/rc.d/init.d/pound:29 -msgid "Stopping Pound: " -msgstr "Pound বন্ধ কৰা হৈছে: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|" +#~ "genconfig}" +#~ msgstr "" +#~ "ব্যৱহাৰপদ্ধতি: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|" +#~ "condrestart|genconfig}" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:62 -msgid "Stopping $ical: " -msgstr "$ical বন্ধ কৰা হৈ আছে: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-" +#~ "reload|try-restart}" +#~ msgstr "" +#~ "ব্যৱহাৰ: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-" +#~ "reload|try-restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:127 -msgid "Configured NFS mountpoints: " -msgstr "বিন্যাস কৰা NFS অভ্যুত্থানৰ স্থান: " +#~ msgid "\t\tWelcome to " +#~ msgstr "\t\tস্বাগতম " -#: /etc/rc.d/init.d/pound:21 -msgid "Starting Pound: " -msgstr "Pound আৰম্ভ কৰা হৈছে: " +#~ msgid "Shutting down $desc ($prog): " +#~ msgstr "$desc বন্ধ কৰা হৈছে ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/halt:137 /etc/rc.d/init.d/reboot:137 -msgid "Unmounting pipe file systems: " -msgstr "পাইপ নথিপত্ৰপ্ৰণালী নমোৱা হৈছে: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" +#~ "try-restart}" +#~ msgstr "" +#~ "ব্যৱহাৰ: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-" +#~ "reload|try-restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:202 -msgid "Current ktune sysctl settings:" -msgstr "ktune sysctl-ৰ বৰ্তমান বৈশিষ্ট্য:" +#~ msgid "Shutting down system logger: " +#~ msgstr "ব্যৱস্থাপ্ৰণালীৰ দিনপঞ্জিয়ক বন্ধ কৰা হৈছে: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:723 -msgid "Missing parameter 'IPv4-tunnel address' (arg 2)" -msgstr "অনুপস্থিত স্থিতিমাপ 'IPv4 tunnel address' (arg 2)" +#~ msgid "$base is stopped" +#~ msgstr "$base বন্ধ কৰা হৈছে" -#: /etc/rc.d/init.d/xfs:143 -msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" -msgstr "ব্যৱহাৰপদ্ধতি: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" +#~ msgid "Checking configuration files for $prog: " +#~ msgstr "$prog ৰ বিন্যাস নথিপত্ৰ পৰীক্ষা কৰা হৈছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/icecc-scheduler:32 -msgid "Starting distributed compiler scheduler: " -msgstr "distributed compiler scheduler আৰম্ভ কৰা হৈছে: " +#~ msgid "$0: call me as 'halt' or 'reboot' please!" +#~ msgstr "$0: অনুগ্ৰহ কৰি মোৰ বাবে 'halt' বা 'reboot' পৰিচয় ব্যৱহাৰ কৰক!" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:160 -msgid "parse error" -msgstr "বিশ্লেষণ কৰোঁতে সমস্যা" +#~ msgid "Starting FCoE initiator service: " +#~ msgstr "FCoE আৰম্ভক সেৱা আৰম্ভ কৰা হৈ আছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/modclusterd:99 /etc/rc.d/init.d/ricci:179 -msgid "Starting $ID: " -msgstr "$ID আৰম্ভ কৰা হৈছে: " +#~ msgid "$NAME is attached to $DEVICE" +#~ msgstr "$NAME $DEVICE ৰ সৈতে যুক্ত" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1057 -msgid "No parameters given to setup a default route" -msgstr "অবিকল্পিত route প্ৰতিষ্ঠাৰ বাবে কোনো স্থিতিমাপ দিয়া হোৱা নাই" +#~ msgid "Start freshclam" +#~ msgstr "freshclam আৰম্ভ কৰা হৈছে" -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:66 -msgid "vncserver start" -msgstr "vncserver start" +#~ msgid "Shutting down $prog: " +#~ msgstr "$prog বন্ধ কৰা হৈছে: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:340 -msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree" -msgstr "$FILE ত ভুল: IPADDR_START আৰু IPADDR_END ৰ অমিল" +#~ msgid "Reloading acpi daemon:" +#~ msgstr "acpi ডেমন পুনঃ তুলি লোৱা হৈছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:206 -msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart|condstop}" -msgstr "ব্যৱহাৰপদ্ধতি: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart|condstop}" +#~ msgid "Starting greylistd: " +#~ msgstr "greylistd আৰম্ভ কৰা হৈছে: " -#: /usr/sbin/sys-unconfig:6 -msgid "Usage: sys-unconfig" -msgstr "ব্যৱহাৰপদ্ধতি: sys unconfig" +#~ msgid "Stopping NetworkManager daemon: " +#~ msgstr "NetworkManager ডেমন বন্ধ কৰা হৈছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:155 -msgid "Active network block devices: " -msgstr "সক্ৰিয় নে'টৱৰ্ক ব্লক যন্ত্ৰ: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" +#~ msgstr "ব্যৱহাৰপদ্ধতি: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:59 -msgid "adsl-start does not exist or is not executable for ${DEVICE}" -msgstr "adsl-start উপস্থিত নাই বা ${DEVICE}ৰ বাবে কাৰ্যকৰী নহয়" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-reload|" +#~ "reload|status|fullstatus|graceful|help|configtest}" +#~ msgstr "" +#~ "ব্যৱহাৰ: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-reload|" +#~ "reload|status|fullstatus|graceful|help|configtest}" -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:189 -msgid "Shutting down $prog" -msgstr "$prog বন্ধ কৰা হৈছে" +#~ msgid "Starting smokeping: " +#~ msgstr "smokeping আৰম্ভ কৰা হৈছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:42 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:40 -msgid "Starting system logger: " -msgstr "ব্যৱস্থাপ্ৰণালী লগাৰ আৰম্ভ কৰা হৈছে: " +#~ msgid "Stopping Mldonkey (mlnet): " +#~ msgstr "Mldonkey (mlnet) বন্ধ কৰা হৈছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/vblade:29 -msgid "$4 (e$2.$3@$1) [pid $pid]" -msgstr "$4 (e$2.$3@$1) [pid $pid]" +#~ msgid "Starting puppet: " +#~ msgstr "puppet আৰম্ভ কৰা হৈছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:39 -msgid "Shutting down pkcsslotd:" -msgstr "pkcsslotd বন্ধ কৰা হৈছে: " +#~ msgid "Starting ${prog_base}:" +#~ msgstr "${prog_base} আৰম্ভ কৰা হৈছে:" -#: /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:88 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}" -msgstr "ব্যৱহাৰপদ্ধতি: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}" +#~ msgid "Sending all processes the TERM signal..." +#~ msgstr "সকল প্ৰক্ৰিয়াক TERM সংকেত পঠিওৱা হৈছে..." -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:94 -msgid "Reloading $prog2: " -msgstr "$prog2 পুনঃ তুলি লোৱা হৈছে: " +#~ msgid "Rotating logs: " +#~ msgstr "দিনপঞ্জিসমূহক ঘূৰোৱা হৈছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:172 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|cyclelogs|online|offline|command}" -msgstr "ব্যৱহাৰপদ্ধতি: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|cyclelogs|online|offline|command}" +#~ msgid "*** the clamav-server can be configured" +#~ msgstr "*** clamav server বিন্যাস কৰা যাব" -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:101 -msgid "Disabling netconsole" -msgstr "netconsole নিষ্ক্ৰিয় কৰা হৈছে: " +#~ msgid "Starting restorecond: " +#~ msgstr "restorecond ডেমন আৰম্ভ কৰা হৈছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:169 -msgid "Starting ctdbd service: " -msgstr "ctdbd সেৱা আৰম্ভ কৰা হৈছে: " - -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:76 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:963 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:987 -msgid "not reloading due to configuration syntax error" -msgstr "বিন্যাসত শব্দবিন্যাসৰ সমস্যাৰ কাৰণে পুনঃ তুলি লোৱা হোৱা নাই" - -#: /etc/rc.d/init.d/ncidd:83 /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:88 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:88 /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:89 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-page:90 /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:89 -#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:87 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:89 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:75 /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:84 -#: /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:83 -msgid "Usage: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status}" -msgstr "ব্যৱহাৰ: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status}" - -#: /etc/rc.d/init.d/auditd:120 -msgid "Resuming logging: " -msgstr "logging পুনৰাৰম্ভ কৰা হৈছে:" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:556 -msgid "Failed to stop \"$s\". " -msgstr "\"$s\" বন্ধ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ। " - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:244 -msgid "no running guests." -msgstr "কোনো চলি থকা অতিথিসমূহ নাই।" - -#: /etc/rc.d/init.d/network:253 -msgid "Shutting down loopback interface: " -msgstr "লুপব্যাক সংযোগমাধ্যম বন্ধ কৰা হৈছে: " +#~ msgid "Starting xenstored daemon: " +#~ msgstr "xenstored ডেমন আৰম্ভ কৰা হৈছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/icecast:30 -msgid "Starting icecast streaming daemon: " -msgstr "icecast স্ট্ৰিমিং ডেমন আৰম্ভ কৰা হৈছে: " +#~ msgid "Starting ${ifprog}: " +#~ msgstr "${ifprog} আৰম্ভ কৰা হৈছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:41 -msgid "Stopping GNU Krell Monitors server ($prog): " -msgstr "GNU Krell Monitors সেৱক ($prog) বন্ধ কৰা হৈছে: " +#~ msgid "Starting UPS monitor (master): " +#~ msgstr "UPS নিৰীক্ষণ ব্যৱস্থা (মাস্টাৰ) আৰম্ভ কৰা হৈছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/wine:78 -msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|try-restart}" -msgstr "ব্যৱহাৰপদ্ধতি: $prog {start|stop|status|restart|try-restart}" +#~ msgid "/proc entries are not fixed" +#~ msgstr "/proc ৰ নিবেশসমূহ উপস্থিত নাই" -#: /etc/rc.d/init.d/mpdscribble:57 -msgid "Usage: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}" -msgstr "ব্যৱহাৰ: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}" +#~ msgid "Starting ipmi_watchdog driver: " +#~ msgstr "ipmi_watchdog চালক আৰম্ভ কৰা হ'ব: " -#: /etc/rc.d/init.d/sysklogd:44 -msgid "Starting kernel logger: " -msgstr "কাৰ্ণেল লগাৰ আৰম্ভ কৰা হৈছে: " +#~ msgid "Applying ktune sysctl settings:" +#~ msgstr "ktune sysctl-ৰ বৈশিষ্ট্য প্ৰয়োগ কৰা হৈছে:" -#: /etc/rc.d/init.d/transmission-daemon:65 -msgid "Shutting down ${NAME}: " -msgstr "${NAME} বন্ধ কৰা হৈ আছে: " +#~ msgid "Stopping $SERVICE daemon: " +#~ msgstr "$SERVICE ডেমন বন্ধ কৰা হৈছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/lvm2-monitor:115 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|force-stop}" -msgstr "ব্যৱহাৰ: $0 {start|stop|restart|status|force-stop}" +#~ msgid "Starting named: " +#~ msgstr "named আৰম্ভ কৰা হৈছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/single:23 -msgid "Telling INIT to go to single user mode." -msgstr "INIT ক এজনমাত্ৰ ব্যৱহাৰকৰোঁতাৰ ধৰণলৈ পৰিবৰ্ত্তন কৰিবলৈ কোৱা হৈছে ।" +#~ msgid "Shutting down NFS daemon: " +#~ msgstr "NFS ডেমন বন্ধ কৰা হৈছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:50 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:41 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:45 /etc/rc.d/init.d/sagator:43 -msgid "Starting $name: " -msgstr "$name আৰম্ভ কৰা হৈছে: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|" +#~ "reload|force-reload|status}" +#~ msgstr "" +#~ "ব্যৱহাৰ: $prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|" +#~ "reload|force-reload|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:507 /etc/rc.d/init.d/systemtap:547 -msgid "Failed to sort dependency" -msgstr "নিৰ্ভৰশীলতা শৃঙ্খলাবদ্ধ কৰিবলৈ বিফল" +#~ msgid "ctdb is stopped" +#~ msgstr "ctdb বন্ধ হৈ গল" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:30 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:38 -msgid "Usage: ifup " -msgstr "ব্যৱহাৰপদ্ধতি: ifup " +#~ msgid "Reloading Condor daemons: " +#~ msgstr "Condor ডেমন পুনঃ তুলি লোৱা হৈছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:93 -msgid "Mounting cgroup-hierarchy" -msgstr "cgroup-অধিক্ৰম মাউন্ট কৰা হৈ আছে" +#~ msgid "$base (pid $pid) is running..." +#~ msgstr "$base (pid $pid) চলি আছে..." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:128 -msgid "Missing config file $PARENTCONFIG." -msgstr "কনফিগ নথিপত্ৰ $PARENTCONFIG অনুপস্থিত।" +#~ msgid "Shutting down postfix: " +#~ msgstr "postfix বন্ধ কৰা হৈছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:149 -msgid "Usage $0 {start|stop|restart|condrestart|save|status}" -msgstr "ব্যৱহাৰপদ্ধতি $0 {start|stop|restart|condrestart|save|status}" +#~ msgid "$prog already stopped." +#~ msgstr "$prog ইতিমধ্যে বন্ধ হৈ গল।" -#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:47 -msgid "Starting PC/SC smart card daemon ($prog): " -msgstr "PC/SC স্মাৰ্ট কাৰ্ড ডেমন আৰম্ভ কৰা হৈছে ($prog): " +#~ msgid "Reloading INN Service: " +#~ msgstr "INN সেৱা পুনঃ তুলি লোৱা হৈছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:355 -msgid "Usage: ${IP6TABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" -msgstr "ব্যৱহাৰপদ্ধতি: ${IP6TABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" +#~ msgid "Stopping Condor daemons: " +#~ msgstr "Condor ডেমন বন্ধ কৰা হৈছে:" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:230 -msgid "*** Warning -- the system did not shut down cleanly. " -msgstr "*** সকিয়নী -- ব্যৱস্থাপ্ৰণালী পৰিষ্কাৰভাবে বন্ধ নহ'ল । " +#~ msgid "Flushing all chains:" +#~ msgstr "সমস্ত চেইন পৰিশ্ৰুত কৰা হৈছে:" -#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:73 -msgid "Stopping $prog for $file: " -msgstr "$file-ৰ জন্য $prog বন্ধ কৰা হৈছে: " +#~ msgid "Initializing MySQL database: " +#~ msgstr "MySQL তথ্যভঁৰাল আৰম্ভ কৰা হৈছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:46 /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:42 -msgid "Shutting down $NAME: " -msgstr "$NAME বন্ধ কৰা হৈছে: " +#~ msgid "${IP6TABLES}: ${_IPV} is disabled." +#~ msgstr "${IP6TABLES}: ${_IPV} নিষ্ক্ৰীয় ।" -#: /etc/rc.d/init.d/radvd:40 -msgid "Configuration file /etc/radvd.conf missing" -msgstr "কনফিগাৰেশন ফাইল /etc/radvd.conf অনুপস্থিত" +#~ msgid "Starting incrond: " +#~ msgstr "incrond আৰম্ভ কৰা হৈছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:126 -msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):" -msgstr "লুপব্যাক নথিপত্ৰপ্ৰণালী নমোৱা হৈছে (retry):" +#~ msgid "Starting capi4linux:" +#~ msgstr "capi4linux আৰম্ভ কৰা হৈছে: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:15 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:22 -msgid "usage: ifdown " -msgstr "ব্যৱহাৰপদ্ধতি: ifdown " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}" +#~ msgstr "ব্যৱহাৰপদ্ধতি: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:77 -msgid "sfcb is not running" -msgstr "sfcb চলি থকা নাই" +#~ msgid "Stopping disk encryption for $dst" +#~ msgstr "$dst ৰ কাৰণে ডিষ্ক এন্‌ক্ৰিপছন বন্ধ কৰা হৈছে" -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:192 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status|panic|save}" -msgstr "ব্যৱহাৰ: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status|panic|save}" +#~ msgid "Shutting down rfcomm: " +#~ msgstr "rfcomm বন্ধ কৰা হৈছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:172 -msgid "CTDB is already running" -msgstr "CTDB বৰ্তমানে চলছে" +#~ msgid "Detaching loopback device $dev: " +#~ msgstr "লুপব্যাক যন্ত্ৰ $dev বিচ্ছিন্ন কৰা হৈছে: " -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:186 -msgid "Error occured while calculating the IPv6to4 prefix" -msgstr "IPv6to4 উপসৰ্গ গণনা কৰোঁতে ভুল হ'ল" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status}" +#~ msgstr "" +#~ "ব্যৱহাৰপদ্ধতি: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:57 -msgid "fetch-crl-boot lockfile present" -msgstr "fetch-crl-boot lockfile উপলব্ধ" +#~ msgid "Shutting down greylistd: " +#~ msgstr "greylistd বন্ধ কৰা হৈছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:100 -msgid "$prog reload" -msgstr "$prog reload" +#~ msgid "Stopping OpenSCADA daemon: " +#~ msgstr "OpenSCADA ডেমন বন্ধ কৰা হৈছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:28 /etc/rc.d/init.d/mogstored:28 -msgid "Stopping MogileFS tracker daemon: " -msgstr "MogileFS tracker ডেমন আৰম্ভ কৰা হৈছে: " +#~ msgid "Stopping Perlbal: " +#~ msgstr "Perlbal বন্ধ কৰা হৈছে: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:76 -msgid "*** system size and speed of hard drives." -msgstr "*** ব্যৱস্থাপ্ৰণালীৰ আকাৰ আৰু হাৰ্ড ড্ৰাইভৰ গতি ।" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop}" +#~ msgstr "ব্যৱহাৰপদ্ধতি: $0 {start|stop}" -#: /etc/rc.d/init.d/unbound:66 -msgid "Starting unbound: " -msgstr "unbound আৰম্ভ কৰা হৈছে: " +#~ msgid "Starting $desc ($prog): " +#~ msgstr "$desc আৰম্ভ কৰা হৈছে ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/sec:64 -msgid "Dumping state of $prog in /tmp/sec.dump: " -msgstr "/tmp/sec.dump -ত $prog -ৰ ডাম্প অৱস্থা: " +#~ msgid "Stopping Shorewall: " +#~ msgstr "Shorewall বন্ধ কৰা হৈছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:81 -msgid "Starting NIS service: " -msgstr "NIS সেৱা আৰম্ভ কৰা হৈছে: " +#~ msgid "${IPTABLES}: Setting chains to policy $policy: " +#~ msgstr "${IPTABLES}: $policy নীতিৰ বাবে চেইন নিৰ্দ্ধাৰণ কৰা হৈছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:515 -msgid "Failed to run \"$s\". ($ret)" -msgstr "\"$s\" চলাবলৈ বিফল । ($ret)" +#~ msgid "Reloading $PROG: " +#~ msgstr "$PROG পুনঃ তুলি লোৱা হৈছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:36 /etc/rc.d/init.d/dropbear:39 -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:79 /etc/rc.d/init.d/sshd:82 -msgid "RSA key generation" -msgstr "RSA চাবিৰ নিৰ্মাণ" +#~ msgid "Stopping yum-updatesd: " +#~ msgstr "yum updatesd বন্ধ কৰা হৈছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:36 -msgid "PORT environment is not set." -msgstr "PORT পৰিবেশ নিৰ্দ্ধাৰিত হোৱা নাই ।" +#~ msgid "$0: error: $prog is not running" +#~ msgstr "$0: ভুল: $prog চলা নাই" -#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:81 -msgid "Usage: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" -msgstr "ব্যৱহাৰপদ্ধতি: pure ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" +#~ msgid "\t-y \t\t: answer yes for all questions." +#~ msgstr "\t-y \t\t: সকলো প্ৰশ্নত yes উত্তৰ দিব ।" -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:107 -msgid "Killing all running contexts" -msgstr "সকলো চলি থকা সন্দৰ্ভ বন্ধ কৰা হৈছে" +#~ msgid "Generate configuration puppet: " +#~ msgstr "বিন্যাসৰ puppet সৃষ্টি কৰক: " -#: /etc/rc.d/init.d/halt:128 /etc/rc.d/init.d/reboot:128 -msgid "Turning off quotas: " -msgstr "quota ৰ প্ৰয়োগ বন্ধ কৰা হৈছে: " +#~ msgid "Checking for ctdbd service: " +#~ msgstr "ctdbd সেৱা পৰীক্ষা কৰা হৈছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:187 -msgid "${IPTABLES}: Applying firewall rules: " -msgstr "${IPTABLES}:ফায়াৰ্ৱাল নিয়মনীতি প্ৰয়োগ কৰা হৈছে: " +#~ msgid "restarting $prog..." +#~ msgstr "$prog পুনৰাৰম্ভ কৰা হৈছে..." -#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:163 -msgid "Shutting down $LLDPAD: " -msgstr "$LLDPAD বন্ধ কৰা হৈ আছে: " +#~ msgid "Starting process accounting: " +#~ msgstr "প্ৰক্ৰিয়াৰ দিনপঞ্জিকৰণ আৰম্ভ কৰা হৈছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:84 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status|retune|help}" -msgstr "ব্যৱহাৰ: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status|retune|help}" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" +#~ "try-restart}" +#~ msgstr "" +#~ "ব্যৱহাৰ: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-" +#~ "reload|try-restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:40 -msgid "Mounting NFS filesystems: " -msgstr "NFS নথিপত্ৰপ্ৰণালী তুলি লোৱা হৈছে: " +#~ msgid "Starting YP map server: " +#~ msgstr "YP map সেৱক আৰম্ভ কৰা হৈছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:51 -msgid "Starting NetworkManager daemon: " -msgstr "NetworkManager ডেমন আৰম্ভ কৰা হৈছে: " +#~ msgid "$prog is already stopped." +#~ msgstr "$prog ইতিমধ্যে বন্ধ কৰা হৈছে ।" -#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:68 /etc/rc.d/init.d/ospfd:68 -msgid "" -"Usage: $PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" -msgstr "ব্যৱহাৰ: $PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" +#~ msgid "database check" +#~ msgstr "তথ্যভঁৰাল পৰীক্ষা" -#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:42 -msgid "Stopping Frozen Bubble server(s): " -msgstr "Frozen Bubble সেৱক বন্ধ কৰা হৈছে: " +#~ msgid "Restarting Video Disk Recorder ($prog): " +#~ msgstr "ভিডিঅ' ডিস্ক ৰেকৰ্ডাৰ পুনৰাৰম্ভ কৰা হৈছে ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/rebootmgr:11 /etc/rc.d/init.d/util-vserver:20 -#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:20 /etc/rc.d/init.d/vservers-legacy:8 -msgid "" -"Can not find util-vserver installation (the file '$UTIL_VSERVER_VARS' would " -"be expected); aborting..." -msgstr "util vserver সংস্থাপন পোৱা নাযায় ('$UTIL_VSERVER_VARS' নথিপত্ৰ প্ৰত্যাশিত); প্ৰস্থান কৰা হৈছে..." +#~ msgid "${IP6TABLES}: Saving firewall rules to $IP6TABLES_DATA: " +#~ msgstr "" +#~ "${IP6TABLES}: ফায়াৰ্ৱালৰ নিয়মনীতি $IP6TABLES_DATA ত সংৰক্ষণ কৰা হৈছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:277 -msgid "ctdb dead but subsys locked" -msgstr "ctdb মৃত কিন্তু subsys লক্ড" +#~ msgid "Shutting down $progbase: " +#~ msgstr "$progbase বন্ধ কৰা হৈছে:" -#: /etc/rc.d/init.d/puppet:112 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-" -"reload|condrestart|once|genconfig}" -msgstr "ব্যৱহাৰপদ্ধতি: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once|genconfig}" +#~ msgid "(no mouse is configured)" +#~ msgstr "(মাউস বিন্যাস কৰা হোৱা নাই)" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:296 -msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix" -msgstr "IPv6to4 উপসৰ্গ গণনা কৰোঁতে সমস্যা" +#~ msgid "Starting $prog2: " +#~ msgstr "$prog2 আৰম্ভ কৰা হৈছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:186 /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:187 -msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG" -msgstr "$ARPTABLES_CONFIG লে বৰ্ত্তমানৰ নিয়ম সংৰক্ষণ কৰা হৈছে" +#~ msgid "Applying sysctl settings from $SYSCTL_POST" +#~ msgstr "$SYSCTL_POST -ৰ পৰা sysctl সংহতিসমূহ প্ৰয়োগ কৰা হৈ আছে" -#: /etc/rc.d/init.d/gpm:131 /etc/rc.d/init.d/libvirtd:112 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload|try-" -"restart}" -msgstr "ব্যৱহাৰ: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload|try-restart}" +#~ msgid "Service $prog does not support the reload action: " +#~ msgstr "$prog সেৱকে পুনঃ তুলি লোৱা কাৰ্য্যৰ সমৰ্থন নকৰে:" -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5604 /etc/rc.d/init.d/firehol:5627 -msgid "FireHOL: Blocking all communications:" -msgstr "FireHOL: সকলো সংযোগ বন্ধ কৰা হৈ আছে:" +#~ msgid "Reloading Red Hat Network Daemon: " +#~ msgstr "Red Hat Network ডিমন পুনৰ লোড কৰা হৈ আছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:77 -msgid "Restarting $monitor: " -msgstr "$monitor পুনৰাম্ভ কৰা হৈ আছে: " +#~ msgid "already started" +#~ msgstr "ইতিমধ্যে আৰম্ভ" -#: /etc/rc.d/init.d/named:234 /etc/rc.d/init.d/named:234 -msgid "$named reload" -msgstr "$named পুনঃ তুলি লোৱা" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|try-restart|restart|force-reload|reload}" +#~ msgstr "" +#~ "ব্যৱহাৰপদ্ধতি: $0 {start|stop|status|try-restart|restart|force-reload|" +#~ "reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:192 /etc/rc.d/init.d/monotone:193 -msgid "move passphrase file" -msgstr "গুপ্তশব্দৰ নথিপত্ৰ গমন কৰক" +#~ msgid "reloading sm-client: " +#~ msgstr "sm client পুনঃ তুলি লোৱা হৈছে: " -#: /etc/rc.d/rc:42 -msgid "Entering non-interactive startup" -msgstr "অপাৰস্পৰিকভাবে আৰম্ভ কৰা ব্যৱস্থাত প্ৰবেশ কৰা হৈছে" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}" +#~ msgstr "" +#~ "ব্যৱহাৰপদ্ধতি: $0 {start|stop|status|restart|try restart|reload|force " +#~ "reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:42 -msgid "Error: no valid $cfg found." -msgstr "ভুল: বৈধ $cfg পোৱা নাযায় ।" +#~ msgid "\t-R \t\t: recursively dependency checking" +#~ msgstr "\t-R \t\t: নিৰ্ভৰশীলতা ৰিকাৰ্ছিভকৈ পৰীক্ষা কৰা হৈছে" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:50 -msgid "*** Warning -- SELinux is active" -msgstr "*** সকিয়নী -- SELinux বৰ্ত্তমানে সক্ৰিয়" +#~ msgid "Starting Avahi daemon... " +#~ msgstr "Avahi ডেমন আৰম্ভ কৰা হৈছে... " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:67 -msgid "usage: ifup-aliases []\n" -msgstr "ব্যৱহাৰপদ্ধতি: ifup aliases []\n" +#~ msgid "Stopping Pound: " +#~ msgstr "Pound বন্ধ কৰা হৈছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:83 -msgid "Reloading xenconsoled daemon: " -msgstr "xenconsoled ডেমন পুনঃ তুলি লোৱা হৈছে: " +#~ msgid "Stopping $ical: " +#~ msgstr "$ical বন্ধ কৰা হৈ আছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:433 -msgid "${base} status unknown due to insufficient privileges." -msgstr "অপৰ্যাপ্ত সুবিধাসমূহৰ কাৰণে ${base} অৱস্থা অজ্ঞাত।" +#~ msgid "Configured NFS mountpoints: " +#~ msgstr "বিন্যাস কৰা NFS অভ্যুত্থানৰ স্থান: " -#: /etc/rc.d/init.d/bttrack:33 -msgid "Starting BitTorrent tracker: " -msgstr "BitTorrent অনুসৰণকাৰী আৰম্ভ কৰা হৈছে: " +#~ msgid "Starting Pound: " +#~ msgstr "Pound আৰম্ভ কৰা হৈছে: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:150 -msgid "ERROR: [ipv6_log] Cannot log to channel '$channel'" -msgstr "ভুল: [ipv6_log] '$channel' চ্যানেলে লগ কৰা যায়নি" +#~ msgid "Unmounting pipe file systems: " +#~ msgstr "পাইপ নথিপত্ৰপ্ৰণালী নমোৱা হৈছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:323 -msgid "Stopping $master_prog: " -msgstr "$master_prog বন্ধ কৰা হৈছে: " +#~ msgid "Current ktune sysctl settings:" +#~ msgstr "ktune sysctl-ৰ বৰ্তমান বৈশিষ্ট্য:" -#: /etc/rc.d/init.d/abrtd:61 -msgid "Stopping abrt daemon: " -msgstr "abrt ডেমন আৰম্ভ কৰা হৈছে: " +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" +#~ msgstr "ব্যৱহাৰপদ্ধতি: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:79 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:64 -msgid "Reopening $prog log file: " -msgstr "$prog দিনপঞ্জি নথিপত্ৰ পুনঃ খোলা হৈছে: " +#~ msgid "Starting distributed compiler scheduler: " +#~ msgstr "distributed compiler scheduler আৰম্ভ কৰা হৈছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:355 -msgid "Usage: ${IPTABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" -msgstr "ব্যৱহাৰপদ্ধতি: ${IPTABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" +#~ msgid "parse error" +#~ msgstr "বিশ্লেষণ কৰোঁতে সমস্যা" -#: /etc/rc.d/init.d/atop:47 -msgid "Reloading atop daemon configuration: " -msgstr "atop ডেমন বিন্যাস পুনঃ তুলি লোৱা হৈছে: " +#~ msgid "Starting $ID: " +#~ msgstr "$ID আৰম্ভ কৰা হৈছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/callweaver:22 -msgid "Stopping CallWeaver: " -msgstr "CallWeaver বন্ধ কৰা হৈছে: " +#~ msgid "vncserver start" +#~ msgstr "vncserver start" -#: /etc/rc.d/init.d/nmb:66 /etc/rc.d/init.d/smb:66 /etc/rc.d/init.d/winbind:57 -msgid "Reloading smb.conf file: " -msgstr "smb.conf নথিপত্ৰ পুনঃ তুলি লোৱা হৈছে: " +#~ msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart|condstop}" +#~ msgstr "" +#~ "ব্যৱহাৰপদ্ধতি: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart|condstop}" -#: /etc/rc.d/init.d/capi:36 -msgid "Stopping capi4linux:" -msgstr "capi4linux বন্ধ কৰা হৈছে:" +#~ msgid "Active network block devices: " +#~ msgstr "সক্ৰিয় নে'টৱৰ্ক ব্লক যন্ত্ৰ: " -#: /etc/rc.d/init.d/ups:80 -msgid "Shutting down upsdrvctl: " -msgstr "upsdrvctl বন্ধ কৰা হৈছে: " +#~ msgid "Shutting down $prog" +#~ msgstr "$prog বন্ধ কৰা হৈছে" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:49 -msgid "Invalid tunnel type $TYPE" -msgstr "অবৈধ ধৰণৰ টানেল $TYPE" +#~ msgid "Starting system logger: " +#~ msgstr "ব্যৱস্থাপ্ৰণালী লগাৰ আৰম্ভ কৰা হৈছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/halt:183 /etc/rc.d/init.d/reboot:183 -msgid "$message" -msgstr "$message" +#~ msgid "$4 (e$2.$3@$1) [pid $pid]" +#~ msgstr "$4 (e$2.$3@$1) [pid $pid]" -#: /etc/rc.d/init.d/innd:82 -msgid "Stopping INNFeed service: " -msgstr "INNFeed সেৱা বন্ধ কৰা হৈছে: " +#~ msgid "Shutting down pkcsslotd:" +#~ msgstr "pkcsslotd বন্ধ কৰা হৈছে: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:43 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:42 -msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring." -msgstr "${DEVICE} যন্ত্ৰ অপ্ৰত্যাশিত MAC ঠিকনা পোৱা গৈছে, উপেক্ষা কৰা হ'ব।" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}" +#~ msgstr "ব্যৱহাৰপদ্ধতি: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/psacct:64 -msgid "Process accounting is enabled." -msgstr "প্ৰক্ৰিয়াৰ গণনানীতি সক্ৰিয় হৈ আছে ।" +#~ msgid "Reloading $prog2: " +#~ msgstr "$prog2 পুনঃ তুলি লোৱা হৈছে: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:189 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:177 -msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..." -msgstr "${DEVICE} ৰ IP তথ্য নিৰ্দ্ধাৰণ কৰা হৈছে..." +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +#~ "reload|cyclelogs|online|offline|command}" +#~ msgstr "" +#~ "ব্যৱহাৰপদ্ধতি: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|" +#~ "force-reload|cyclelogs|online|offline|command}" -#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:86 /etc/rc.d/init.d/pgpool:119 -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:132 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:94 -msgid "Stopping ${NAME} service: " -msgstr "${NAME} সেৱা বন্ধ কৰা হৈছে: " +#~ msgid "Starting ctdbd service: " +#~ msgstr "ctdbd সেৱা আৰম্ভ কৰা হৈছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/xenner:100 -msgid "Stopping xenner daemons" -msgstr "xenner ডেমন বন্ধ কৰা হৈছে: " +#~ msgid "not reloading due to configuration syntax error" +#~ msgstr "বিন্যাসত শব্দবিন্যাসৰ সমস্যাৰ কাৰণে পুনঃ তুলি লোৱা হোৱা নাই" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:73 -msgid "Moving" -msgstr "গমন কৰা হেছৈ" +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status}" +#~ msgstr "ব্যৱহাৰ: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:148 -msgid "Resuming guests on $uri URI..." -msgstr "$uri URI -ত অতিথিসমূহ চলাই থকা হৈছে..." +#~ msgid "Resuming logging: " +#~ msgstr "logging পুনৰাৰম্ভ কৰা হৈছে:" -#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:58 -msgid "Starting xenconsoled daemon: " -msgstr "xenconsoled ডেমন আৰম্ভ কৰা হৈছে: " +#~ msgid "Failed to stop \"$s\". " +#~ msgstr "\"$s\" বন্ধ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ। " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:267 /etc/rc.d/init.d/functions:267 -#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:28 /etc/rc.d/init.d/greylistd:28 -msgid "$base startup" -msgstr "$base startup" +#~ msgid "no running guests." +#~ msgstr "কোনো চলি থকা অতিথিসমূহ নাই।" -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:59 /etc/rc.d/init.d/sshd:62 -msgid "RSA1 key generation" -msgstr "RSA1 চাবি নিৰ্মাণ" +#~ msgid "Starting icecast streaming daemon: " +#~ msgstr "icecast স্ট্ৰিমিং ডেমন আৰম্ভ কৰা হৈছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:183 -msgid "${IPTABLES}: ${_IPV} is disabled." -msgstr "${IPTABLES}: ${_IPV} নিষ্ক্ৰীয় ।" +#~ msgid "Stopping GNU Krell Monitors server ($prog): " +#~ msgstr "GNU Krell Monitors সেৱক ($prog) বন্ধ কৰা হৈছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:630 -msgid "failed to clean cache $s.ko" -msgstr "কেছে পৰিষ্কাৰ কৰিবলৈ বিফল $s.ko" +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|try-restart}" +#~ msgstr "ব্যৱহাৰপদ্ধতি: $prog {start|stop|status|restart|try-restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:49 -msgid "Starting $ical: " -msgstr "$ical আৰম্ভ কৰা হৈ আছে:" +#~ msgid "Usage: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}" +#~ msgstr "ব্যৱহাৰ: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:246 -msgid "$0: Link is down" -msgstr "$0: সংযোগ নিষ্ক্ৰিয়" +#~ msgid "Starting kernel logger: " +#~ msgstr "কাৰ্ণেল লগাৰ আৰম্ভ কৰা হৈছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:198 -msgid "ktune settings are not applied." -msgstr "ktune সংহতিসমূহ প্ৰয়োগ কৰা হোৱা নাই।" +#~ msgid "Shutting down ${NAME}: " +#~ msgstr "${NAME} বন্ধ কৰা হৈ আছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/psacct:66 -msgid "Process accounting is disabled." -msgstr "প্ৰক্ৰীয়াৰ গণনানীতি প্ৰক্ৰিয়া নিষ্ক্ৰিয় ।" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|force-stop}" +#~ msgstr "ব্যৱহাৰ: $0 {start|stop|restart|status|force-stop}" -#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:47 -msgid "ERROR: Only root can run firstboot" -msgstr "ত্ৰুটি: কেৱল ৰুটে firstboot চলাব পাৰিব" +#~ msgid "Telling INIT to go to single user mode." +#~ msgstr "INIT ক এজনমাত্ৰ ব্যৱহাৰকৰোঁতাৰ ধৰণলৈ পৰিবৰ্ত্তন কৰিবলৈ কোৱা হৈছে ।" -#: /etc/rc.d/init.d/ejabberd:34 -msgid "Starting ejabberd: " -msgstr "ejabberd আৰম্ভ কৰা হৈছে: " +#~ msgid "Starting $name: " +#~ msgstr "$name আৰম্ভ কৰা হৈছে: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:37 -msgid "$0: configuration for ${1} not found." -msgstr "$0: ${1} ৰ বিন্যাস পোৱা নাযায় ।" +#~ msgid "Failed to sort dependency" +#~ msgstr "নিৰ্ভৰশীলতা শৃঙ্খলাবদ্ধ কৰিবলৈ বিফল" -#: /etc/rc.d/init.d/auditd:104 /etc/rc.d/init.d/suricata:76 -#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:102 -msgid "Reloading configuration: " -msgstr "বিন্যাস পুনঃ তুলি লোৱা হৈছে: " +#~ msgid "Mounting cgroup-hierarchy" +#~ msgstr "cgroup-অধিক্ৰম মাউন্ট কৰা হৈ আছে" -#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:27 /etc/rc.d/init.d/codasrv:28 -msgid "found CRASH file, srv not started" -msgstr "CRASH নথিপত্ৰ পোৱা গ'ল, srv আৰম্ভ কৰা হোৱা নাই" +#~ msgid "Usage $0 {start|stop|restart|condrestart|save|status}" +#~ msgstr "ব্যৱহাৰপদ্ধতি $0 {start|stop|restart|condrestart|save|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/clement:68 -msgid "Preparing $PROG certificat: " -msgstr "$PROG প্ৰমাণপত্ৰ প্ৰস্তুত কৰা হৈ আছে: " +#~ msgid "Starting PC/SC smart card daemon ($prog): " +#~ msgstr "PC/SC স্মাৰ্ট কাৰ্ড ডেমন আৰম্ভ কৰা হৈছে ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:131 -msgid "Configured CIFS mountpoints: " -msgstr "CIFS অভ্যুত্থানৰ স্থান বিন্যাস কৰা হৈছে: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: ${IP6TABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" +#~ msgstr "" +#~ "ব্যৱহাৰপদ্ধতি: ${IP6TABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|" +#~ "save}" -#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:105 -msgid "Shutting down $prog (DHCPv6): " -msgstr "$prog (DHCPv6) বন্ধ কৰা হৈ আছে: " +#~ msgid "*** Warning -- the system did not shut down cleanly. " +#~ msgstr "*** সকিয়নী -- ব্যৱস্থাপ্ৰণালী পৰিষ্কাৰভাবে বন্ধ নহ'ল । " -#: /etc/rc.d/init.d/innd:40 -msgid "Please run makehistory and/or makedbz before starting innd." -msgstr "innd আৰম্ভ কৰাৰ পূৰ্বে অনুগ্ৰহ কৰি makehistory আৰু/বা makedbz ব্যৱহাৰ কৰক ।" +#~ msgid "Stopping $prog for $file: " +#~ msgstr "$file-ৰ জন্য $prog বন্ধ কৰা হৈছে: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:514 -msgid "Enabling local filesystem quotas: " -msgstr "স্থানীয় নথিপত্ৰপ্ৰণালীৰ আনুপাতিক অংশ সক্ৰিয় কৰা হৈছে: " +#~ msgid "Shutting down $NAME: " +#~ msgstr "$NAME বন্ধ কৰা হৈছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:151 -msgid "Active NCP mountpoints: " -msgstr "সক্ৰিয় NCP অভ্যুত্থানৰ স্থান: " +#~ msgid "Configuration file /etc/radvd.conf missing" +#~ msgstr "কনফিগাৰেশন ফাইল /etc/radvd.conf অনুপস্থিত" -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:27 -msgid "Disabling periodic fetch-crl: " -msgstr "ম্যাদী fetch-crl অসামৰ্থবান কৰা হৈ আছে: " +#~ msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):" +#~ msgstr "লুপব্যাক নথিপত্ৰপ্ৰণালী নমোৱা হৈছে (retry):" -#: /etc/rc.d/init.d/openscadad:90 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstop|condrestart|status}" -msgstr "ব্যৱহাৰপদ্ধতি: $0 {start|stop|restart|condstop|condrestart|status}" +#~ msgid "sfcb is not running" +#~ msgstr "sfcb চলি থকা নাই" -#: /etc/rc.d/init.d/exim:87 -msgid "Shutting down exim: " -msgstr "exim বন্ধ কৰা হৈছে: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status|panic|save}" +#~ msgstr "" +#~ "ব্যৱহাৰ: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status|panic|save}" -#: /etc/rc.d/init.d/condor:169 -msgid "$0: error: program not installed" -msgstr "$0: ভুল: প্ৰ'গ্ৰাম সংস্থাপিত নাই" +#~ msgid "CTDB is already running" +#~ msgstr "CTDB বৰ্তমানে চলছে" -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:224 -msgid "${IPTABLES}: Unloading modules: " -msgstr "${IPTABLES}: অংশ নমোৱা হৈছে: " +#~ msgid "Error occured while calculating the IPv6to4 prefix" +#~ msgstr "IPv6to4 উপসৰ্গ গণনা কৰোঁতে ভুল হ'ল" -#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:29 -msgid "Stopping pdns-recursor: " -msgstr "pdns recursor বন্ধ কৰা হৈছে: " +#~ msgid "fetch-crl-boot lockfile present" +#~ msgstr "fetch-crl-boot lockfile উপলব্ধ" -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:75 /etc/rc.d/init.d/ypbind:76 -msgid "domain not found" -msgstr "ডোমেইন পোৱা ন'গ'ল" +#~ msgid "$prog reload" +#~ msgstr "$prog reload" -#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:89 -msgid "$0: reload not supported" -msgstr "$0: পুনঃ তুলি লোৱা সমৰ্থিত নহয়" +#~ msgid "Stopping MogileFS tracker daemon: " +#~ msgstr "MogileFS tracker ডেমন আৰম্ভ কৰা হৈছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:64 -msgid "$prog is not running" -msgstr "$prog চলি থকা নাই" +#~ msgid "Starting unbound: " +#~ msgstr "unbound আৰম্ভ কৰা হৈছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:67 -msgid "sfcb ($pid) is running" -msgstr "sfcb ($pid) চলি থকা নাই" +#~ msgid "Dumping state of $prog in /tmp/sec.dump: " +#~ msgstr "/tmp/sec.dump -ত $prog -ৰ ডাম্প অৱস্থা: " -#: /etc/rc.d/init.d/named:178 -msgid "Stopping named: " -msgstr "named বন্ধ কৰা হৈছে: " +#~ msgid "Starting NIS service: " +#~ msgstr "NIS সেৱা আৰম্ভ কৰা হৈছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/atd:50 /etc/rc.d/init.d/chunkd:47 /etc/rc.d/init.d/cld:48 -#: /etc/rc.d/init.d/crond:64 /etc/rc.d/init.d/dropbear:82 -#: /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:41 /etc/rc.d/init.d/iscsi:74 -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:79 /etc/rc.d/init.d/speech-dispatcherd:32 -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:146 /etc/rc.d/init.d/tabled:48 -msgid "Stopping $prog" -msgstr "$prog বন্ধ কৰা হৈছে" +#~ msgid "Failed to run \"$s\". ($ret)" +#~ msgstr "\"$s\" চলাবলৈ বিফল । ($ret)" -#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:50 -msgid "Starting $prog for $ez_name: " -msgstr "$ez_name ৰ বাবে $prog আৰম্ভ কৰা হৈছে: " +#~ msgid "RSA key generation" +#~ msgstr "RSA চাবিৰ নিৰ্মাণ" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:554 -msgid "yY" -msgstr "yY" +#~ msgid "PORT environment is not set." +#~ msgstr "PORT পৰিবেশ নিৰ্দ্ধাৰিত হোৱা নাই ।" -#: /etc/rc.d/init.d/puppet:56 -msgid "Restarting puppet: " -msgstr "puppet পুনৰাৰম্ভ কৰা হৈছে:" +#~ msgid "Usage: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" +#~ msgstr "" +#~ "ব্যৱহাৰপদ্ধতি: pure ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/qemu:54 -msgid "Unregistering binary handler for qemu applications" -msgstr "qemu অনুপ্ৰয়োগৰ বাইনেৰি পৰিচালকৰ নিবন্ধন বাতিল কৰা হৈছে" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:681 -msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)" -msgstr "অনুপস্থিত স্থিতিমাপ 'local IPv4 address' (arg 2)" +#~ msgid "Killing all running contexts" +#~ msgstr "সকলো চলি থকা সন্দৰ্ভ বন্ধ কৰা হৈছে" + +#~ msgid "Turning off quotas: " +#~ msgstr "quota ৰ প্ৰয়োগ বন্ধ কৰা হৈছে: " + +#~ msgid "${IPTABLES}: Applying firewall rules: " +#~ msgstr "${IPTABLES}:ফায়াৰ্ৱাল নিয়মনীতি প্ৰয়োগ কৰা হৈছে: " + +#~ msgid "Shutting down $LLDPAD: " +#~ msgstr "$LLDPAD বন্ধ কৰা হৈ আছে: " + +#~ msgid "" +#~ "Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|" +#~ "status|retune|help}" +#~ msgstr "" +#~ "ব্যৱহাৰ: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|" +#~ "status|retune|help}" + +#~ msgid "Mounting NFS filesystems: " +#~ msgstr "NFS নথিপত্ৰপ্ৰণালী তুলি লোৱা হৈছে: " + +#~ msgid "Starting NetworkManager daemon: " +#~ msgstr "NetworkManager ডেমন আৰম্ভ কৰা হৈছে: " + +#~ msgid "" +#~ "Usage: $PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" +#~ msgstr "" +#~ "ব্যৱহাৰ: $PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" + +#~ msgid "Stopping Frozen Bubble server(s): " +#~ msgstr "Frozen Bubble সেৱক বন্ধ কৰা হৈছে: " + +#~ msgid "" +#~ "Can not find util-vserver installation (the file '$UTIL_VSERVER_VARS' " +#~ "would be expected); aborting..." +#~ msgstr "" +#~ "util vserver সংস্থাপন পোৱা নাযায় ('$UTIL_VSERVER_VARS' নথিপত্ৰ প্ৰত্যাশিত); " +#~ "প্ৰস্থান কৰা হৈছে..." + +#~ msgid "ctdb dead but subsys locked" +#~ msgstr "ctdb মৃত কিন্তু subsys লক্ড" + +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once|" +#~ "genconfig}" +#~ msgstr "" +#~ "ব্যৱহাৰপদ্ধতি: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|" +#~ "condrestart|once|genconfig}" + +#~ msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG" +#~ msgstr "$ARPTABLES_CONFIG লে বৰ্ত্তমানৰ নিয়ম সংৰক্ষণ কৰা হৈছে" + +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload|try-" +#~ "restart}" +#~ msgstr "" +#~ "ব্যৱহাৰ: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload|try-" +#~ "restart}" + +#~ msgid "FireHOL: Blocking all communications:" +#~ msgstr "FireHOL: সকলো সংযোগ বন্ধ কৰা হৈ আছে:" + +#~ msgid "Restarting $monitor: " +#~ msgstr "$monitor পুনৰাম্ভ কৰা হৈ আছে: " + +#~ msgid "$named reload" +#~ msgstr "$named পুনঃ তুলি লোৱা" + +#~ msgid "move passphrase file" +#~ msgstr "গুপ্তশব্দৰ নথিপত্ৰ গমন কৰক" + +#~ msgid "Entering non-interactive startup" +#~ msgstr "অপাৰস্পৰিকভাবে আৰম্ভ কৰা ব্যৱস্থাত প্ৰবেশ কৰা হৈছে" + +#~ msgid "Error: no valid $cfg found." +#~ msgstr "ভুল: বৈধ $cfg পোৱা নাযায় ।" + +#~ msgid "*** Warning -- SELinux is active" +#~ msgstr "*** সকিয়নী -- SELinux বৰ্ত্তমানে সক্ৰিয়" + +#~ msgid "Reloading xenconsoled daemon: " +#~ msgstr "xenconsoled ডেমন পুনঃ তুলি লোৱা হৈছে: " + +#~ msgid "Starting BitTorrent tracker: " +#~ msgstr "BitTorrent অনুসৰণকাৰী আৰম্ভ কৰা হৈছে: " + +#~ msgid "ERROR: [ipv6_log] Cannot log to channel '$channel'" +#~ msgstr "ভুল: [ipv6_log] '$channel' চ্যানেলে লগ কৰা যায়নি" + +#~ msgid "Stopping $master_prog: " +#~ msgstr "$master_prog বন্ধ কৰা হৈছে: " + +#~ msgid "Stopping abrt daemon: " +#~ msgstr "abrt ডেমন আৰম্ভ কৰা হৈছে: " + +#~ msgid "Reopening $prog log file: " +#~ msgstr "$prog দিনপঞ্জি নথিপত্ৰ পুনঃ খোলা হৈছে: " + +#~ msgid "" +#~ "Usage: ${IPTABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" +#~ msgstr "" +#~ "ব্যৱহাৰপদ্ধতি: ${IPTABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|" +#~ "save}" + +#~ msgid "Reloading atop daemon configuration: " +#~ msgstr "atop ডেমন বিন্যাস পুনঃ তুলি লোৱা হৈছে: " + +#~ msgid "Stopping CallWeaver: " +#~ msgstr "CallWeaver বন্ধ কৰা হৈছে: " + +#~ msgid "Reloading smb.conf file: " +#~ msgstr "smb.conf নথিপত্ৰ পুনঃ তুলি লোৱা হৈছে: " + +#~ msgid "Stopping capi4linux:" +#~ msgstr "capi4linux বন্ধ কৰা হৈছে:" + +#~ msgid "Shutting down upsdrvctl: " +#~ msgstr "upsdrvctl বন্ধ কৰা হৈছে: " + +#~ msgid "$message" +#~ msgstr "$message" + +#~ msgid "Stopping INNFeed service: " +#~ msgstr "INNFeed সেৱা বন্ধ কৰা হৈছে: " + +#~ msgid "Process accounting is enabled." +#~ msgstr "প্ৰক্ৰিয়াৰ গণনানীতি সক্ৰিয় হৈ আছে ।" + +#~ msgid "Stopping ${NAME} service: " +#~ msgstr "${NAME} সেৱা বন্ধ কৰা হৈছে: " + +#~ msgid "Stopping xenner daemons" +#~ msgstr "xenner ডেমন বন্ধ কৰা হৈছে: " + +#~ msgid "Moving" +#~ msgstr "গমন কৰা হেছৈ" + +#~ msgid "Resuming guests on $uri URI..." +#~ msgstr "$uri URI -ত অতিথিসমূহ চলাই থকা হৈছে..." + +#~ msgid "Starting xenconsoled daemon: " +#~ msgstr "xenconsoled ডেমন আৰম্ভ কৰা হৈছে: " + +#~ msgid "RSA1 key generation" +#~ msgstr "RSA1 চাবি নিৰ্মাণ" + +#~ msgid "${IPTABLES}: ${_IPV} is disabled." +#~ msgstr "${IPTABLES}: ${_IPV} নিষ্ক্ৰীয় ।" + +#~ msgid "failed to clean cache $s.ko" +#~ msgstr "কেছে পৰিষ্কাৰ কৰিবলৈ বিফল $s.ko" + +#~ msgid "Starting $ical: " +#~ msgstr "$ical আৰম্ভ কৰা হৈ আছে:" + +#~ msgid "$0: Link is down" +#~ msgstr "$0: সংযোগ নিষ্ক্ৰিয়" + +#~ msgid "ktune settings are not applied." +#~ msgstr "ktune সংহতিসমূহ প্ৰয়োগ কৰা হোৱা নাই।" + +#~ msgid "Process accounting is disabled." +#~ msgstr "প্ৰক্ৰীয়াৰ গণনানীতি প্ৰক্ৰিয়া নিষ্ক্ৰিয় ।" + +#~ msgid "ERROR: Only root can run firstboot" +#~ msgstr "ত্ৰুটি: কেৱল ৰুটে firstboot চলাব পাৰিব" + +#~ msgid "Starting ejabberd: " +#~ msgstr "ejabberd আৰম্ভ কৰা হৈছে: " + +#~ msgid "Reloading configuration: " +#~ msgstr "বিন্যাস পুনঃ তুলি লোৱা হৈছে: " + +#~ msgid "found CRASH file, srv not started" +#~ msgstr "CRASH নথিপত্ৰ পোৱা গ'ল, srv আৰম্ভ কৰা হোৱা নাই" + +#~ msgid "Preparing $PROG certificat: " +#~ msgstr "$PROG প্ৰমাণপত্ৰ প্ৰস্তুত কৰা হৈ আছে: " + +#~ msgid "Configured CIFS mountpoints: " +#~ msgstr "CIFS অভ্যুত্থানৰ স্থান বিন্যাস কৰা হৈছে: " + +#~ msgid "Shutting down $prog (DHCPv6): " +#~ msgstr "$prog (DHCPv6) বন্ধ কৰা হৈ আছে: " + +#~ msgid "Please run makehistory and/or makedbz before starting innd." +#~ msgstr "" +#~ "innd আৰম্ভ কৰাৰ পূৰ্বে অনুগ্ৰহ কৰি makehistory আৰু/বা makedbz ব্যৱহাৰ কৰক ।" + +#~ msgid "Enabling local filesystem quotas: " +#~ msgstr "স্থানীয় নথিপত্ৰপ্ৰণালীৰ আনুপাতিক অংশ সক্ৰিয় কৰা হৈছে: " + +#~ msgid "Active NCP mountpoints: " +#~ msgstr "সক্ৰিয় NCP অভ্যুত্থানৰ স্থান: " + +#~ msgid "Disabling periodic fetch-crl: " +#~ msgstr "ম্যাদী fetch-crl অসামৰ্থবান কৰা হৈ আছে: " + +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstop|condrestart|status}" +#~ msgstr "ব্যৱহাৰপদ্ধতি: $0 {start|stop|restart|condstop|condrestart|status}" + +#~ msgid "Shutting down exim: " +#~ msgstr "exim বন্ধ কৰা হৈছে: " + +#~ msgid "$0: error: program not installed" +#~ msgstr "$0: ভুল: প্ৰ'গ্ৰাম সংস্থাপিত নাই" + +#~ msgid "${IPTABLES}: Unloading modules: " +#~ msgstr "${IPTABLES}: অংশ নমোৱা হৈছে: " + +#~ msgid "Stopping pdns-recursor: " +#~ msgstr "pdns recursor বন্ধ কৰা হৈছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:273 /etc/rc.d/init.d/firehol:277 -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:279 -msgid "FireHOL: Restoring old firewall:" -msgstr "FireHOL: পুৰনা ফায়াৰৱাল পুনী সংৰক্ষণ কৰা হৈ আছে:" +#~ msgid "domain not found" +#~ msgstr "ডোমেইন পোৱা ন'গ'ল" -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:137 -msgid "Shutting down NFS quotas: " -msgstr "NFS quota বন্ধ কৰা হৈছে: " +#~ msgid "$0: reload not supported" +#~ msgstr "$0: পুনঃ তুলি লোৱা সমৰ্থিত নহয়" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:189 /etc/rc.d/init.d/functions:225 -msgid "$0: Usage: daemon [+/-nicelevel] {program}" -msgstr "$0: ব্যৱহাৰপদ্ধতি: ডেমন [+/ nicelevel] {program}" +#~ msgid "$prog is not running" +#~ msgstr "$prog চলি থকা নাই" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:442 -msgid "${base} dead but subsys locked" -msgstr "${base} সমাপ্ত কিন্তু subsys লক কৰা হ'ল" +#~ msgid "sfcb ($pid) is running" +#~ msgstr "sfcb ($pid) চলি থকা নাই" -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:546 -msgid " restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload" -msgstr " restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload" - -#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:47 /etc/rc.d/init.d/watchdog:28 -msgid "$prog: already running" -msgstr "$prog: বৰ্ত্তমানে চলি আছে" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:151 -msgid "Resuming guest $name: " -msgstr "অতিথি $name চলাই থকা হৈছে: " - -#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:71 -msgid "sfcb is not running, but pid file exists" -msgstr "sfcb চলি থকা নাই, কিন্তু pid নথিপত্ৰ অস্তিত্ববান" - -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:93 -msgid "Force-stopping $prog: " -msgstr "$prog -ক বাধ্যতামূলকভাৱে বন্ধ কৰা হৈ আছে: " - -#: /etc/rc.d/init.d/lcdproc:99 -msgid "Reloading ${prog} config file: " -msgstr "$prog কনফিগ ফাইল পুনৰায় লোড কৰা হৈছে: " - -#: /etc/rc.d/init.d/amd:129 /etc/rc.d/init.d/atd:108 /etc/rc.d/init.d/auth2:92 -#: /etc/rc.d/init.d/autogroup:111 /etc/rc.d/init.d/autohome:109 -#: /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:132 /etc/rc.d/init.d/boa:107 -#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:188 /etc/rc.d/init.d/bro:184 -#: /etc/rc.d/init.d/certmonger:89 /etc/rc.d/init.d/chunkd:105 -#: /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:90 /etc/rc.d/init.d/cld:106 -#: /etc/rc.d/init.d/clvmd:208 /etc/rc.d/init.d/coda-client:86 -#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:93 /etc/rc.d/init.d/collectl:99 -#: /etc/rc.d/init.d/couchdb:112 /etc/rc.d/init.d/crond:130 -#: /etc/rc.d/init.d/dmapd:88 /etc/rc.d/init.d/fcron_watch_config:99 -#: /etc/rc.d/init.d/fence_virtd:109 /etc/rc.d/init.d/fsniper:94 -#: /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:121 /etc/rc.d/init.d/imapproxy:101 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:177 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:148 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:152 /etc/rc.d/init.d/keepalived:106 -#: /etc/rc.d/init.d/kojid:81 /etc/rc.d/init.d/kojira:81 -#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:110 /etc/rc.d/init.d/miredo-client:115 -#: /etc/rc.d/init.d/miredo-server:117 /etc/rc.d/init.d/mrepo:94 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:205 /etc/rc.d/init.d/netplugd:112 -#: /etc/rc.d/init.d/netsniff-ng:108 /etc/rc.d/init.d/noip:102 -#: /etc/rc.d/init.d/npcd:100 /etc/rc.d/init.d/nslcd:79 -#: /etc/rc.d/init.d/nuauth:133 /etc/rc.d/init.d/nufw:129 -#: /etc/rc.d/init.d/nxtvepgd:101 /etc/rc.d/init.d/oidentd:107 -#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:109 /etc/rc.d/init.d/openhpi-subagent:99 -#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:102 /etc/rc.d/init.d/poker-server:105 -#: /etc/rc.d/init.d/popfile:148 /etc/rc.d/init.d/postgrey:109 -#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:110 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:107 -#: /etc/rc.d/init.d/searchd:103 /etc/rc.d/init.d/sigul_bridge:67 -#: /etc/rc.d/init.d/sigul_server:68 /etc/rc.d/init.d/spampd:105 -#: /etc/rc.d/init.d/speech-dispatcherd:90 /etc/rc.d/init.d/sssd:117 -#: /etc/rc.d/init.d/suricata:113 /etc/rc.d/init.d/tabled:106 -#: /etc/rc.d/init.d/tcsd:130 /etc/rc.d/init.d/thttpd:103 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:103 /etc/rc.d/init.d/tokyotyrant:99 -#: /etc/rc.d/init.d/trytond:113 /etc/rc.d/init.d/tuned:80 -#: /etc/rc.d/init.d/unbound:130 /etc/rc.d/init.d/update:127 -#: /etc/rc.d/init.d/uuidd:114 /etc/rc.d/init.d/vtund:107 -#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:140 /etc/rc.d/init.d/ypbind:176 -#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:91 /etc/rc.d/init.d/ypserv:88 -#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:78 /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:230 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload}" -msgstr "ব্যৱহাৰপদ্ধতি: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload}" +#~ msgid "Stopping named: " +#~ msgstr "named বন্ধ কৰা হৈছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:40 -msgid "Stopping smokeping: " -msgstr "smokeping বন্ধ কৰা হৈছে: " +#~ msgid "Stopping $prog" +#~ msgstr "$prog বন্ধ কৰা হৈছে" -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:63 -msgid "vncserver startup" -msgstr "vncserver startup" +#~ msgid "Starting $prog for $ez_name: " +#~ msgstr "$ez_name ৰ বাবে $prog আৰম্ভ কৰা হৈছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/unbound:49 -msgid "Generating unbound control key and certificate: " -msgstr "unbound নিয়ন্ত্ৰণ চাবি আৰু প্ৰমাণপত্ৰ সৃষ্টি কৰা হৈছে: " +#~ msgid "yY" +#~ msgstr "yY" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:77 -msgid "" -"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}" -msgstr "${DEVICE} ৰ বাবে /etc/sysconfig/network scripts/chat ${DEVNAME} বৰ্ত্তমানে উপস্থিত নাই" +#~ msgid "Restarting puppet: " +#~ msgstr "puppet পুনৰাৰম্ভ কৰা হৈছে:" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/init.ipv6-global:158 -msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" -msgstr "ব্যৱহাৰপদ্ধতি: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" +#~ msgid "Unregistering binary handler for qemu applications" +#~ msgstr "qemu অনুপ্ৰয়োগৰ বাইনেৰি পৰিচালকৰ নিবন্ধন বাতিল কৰা হৈছে" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:108 -msgid "" -"Usage: $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" -msgstr "ব্যৱহাৰ: $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}" +#~ msgid "FireHOL: Restoring old firewall:" +#~ msgstr "FireHOL: পুৰনা ফায়াৰৱাল পুনী সংৰক্ষণ কৰা হৈ আছে:" -#: /etc/rc.d/init.d/ushare:76 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status" -msgstr "ব্যৱহাৰপদ্ধতি: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status" +#~ msgid "Shutting down NFS quotas: " +#~ msgstr "NFS quota বন্ধ কৰা হৈছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/innd:62 -msgid "Stopping INND service (the hard way): " -msgstr "INND সেৱা বন্ধ কৰা হৈছে (জটিল পদ্ধতিৰে): " +#~ msgid " restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload" +#~ msgstr " restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:994 -msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format" -msgstr "উল্লেখিত IPv6 অবিকল্পিত প্ৰৱেশদ্বাৰ '$address' সঠিক আকৃতিত নাই" +#~ msgid "$prog: already running" +#~ msgstr "$prog: বৰ্ত্তমানে চলি আছে" -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:57 -msgid "$base dead but subsys locked" -msgstr "$base সমাপ্ত কিন্তু subsys লক কৰা হ'ল" +#~ msgid "Resuming guest $name: " +#~ msgstr "অতিথি $name চলাই থকা হৈছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/argus:38 -msgid "Shutting down argus: " -msgstr "argus বন্ধ কৰা হৈছে: " +#~ msgid "sfcb is not running, but pid file exists" +#~ msgstr "sfcb চলি থকা নাই, কিন্তু pid নথিপত্ৰ অস্তিত্ববান" -#: /etc/rc.d/init.d/cgred:87 -msgid "Stopping CGroup Rules Engine Daemon..." -msgstr "CGroup Rules Engine ডেমন বন্ধ কৰা হৈছে..." +#~ msgid "Force-stopping $prog: " +#~ msgstr "$prog -ক বাধ্যতামূলকভাৱে বন্ধ কৰা হৈ আছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:35 -msgid "Stopping HAL daemon: " -msgstr "HAL ডেমন বন্ধ কৰা হৈছে: " +#~ msgid "Reloading ${prog} config file: " +#~ msgstr "$prog কনফিগ ফাইল পুনৰায় লোড কৰা হৈছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/asterisk:80 -msgid "Starting asterisk: " -msgstr "asterisk আৰম্ভ কৰা হৈছে: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +#~ "reload}" +#~ msgstr "" +#~ "ব্যৱহাৰপদ্ধতি: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|" +#~ "force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/vnstat:90 -msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|force-reload|restart|try-restart|status}" -msgstr "ব্যৱহাৰ: $0 {start|stop|reload|force-reload|restart|try-restart|status}" +#~ msgid "Stopping smokeping: " +#~ msgstr "smokeping বন্ধ কৰা হৈছে: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:68 -msgid "*** problems. Dropping you to a shell; the system will reboot" -msgstr "*** সমস্যা । আপোনাক এটা শ্বেললৈ নমোৱা হৈছে; ব্যৱস্থাপ্ৰণালী পুনৰাৰম্ভ হ'ব" +#~ msgid "vncserver startup" +#~ msgstr "vncserver startup" -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:59 -msgid "Starting arptables_jf" -msgstr "arptables_jf আৰম্ভ কৰা হৈছে: " +#~ msgid "Generating unbound control key and certificate: " +#~ msgstr "unbound নিয়ন্ত্ৰণ চাবি আৰু প্ৰমাণপত্ৰ সৃষ্টি কৰা হৈছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:54 -msgid "Starting RPC gssd: " -msgstr "RPC gssd আৰম্ভ কৰা হৈছে: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-" +#~ "reload|try-restart}" +#~ msgstr "" +#~ "ব্যৱহাৰ: $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-" +#~ "reload|try-restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:187 -msgid "reload" -msgstr "reload" +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status" +#~ msgstr "ব্যৱহাৰপদ্ধতি: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status" -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:60 -msgid "fetch-crl-boot lockfile not-present" -msgstr "fetch-crl-boot lockfile উপলব্ধ নহয়" +#~ msgid "Stopping INND service (the hard way): " +#~ msgstr "INND সেৱা বন্ধ কৰা হৈছে (জটিল পদ্ধতিৰে): " -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:38 -msgid "Starting Mldonkey (mlnet): " -msgstr "Mldonkey (mlnet) আৰম্ভ কৰা হৈছে: " +#~ msgid "$base dead but subsys locked" +#~ msgstr "$base সমাপ্ত কিন্তু subsys লক কৰা হ'ল" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:58 /etc/rc.d/rc.sysinit:205 -msgid "Setting up Logical Volume Management:" -msgstr "লজিকেল আয়তন পৰিচালনা প্ৰস্তুত কৰা হৈছে:" +#~ msgid "Shutting down argus: " +#~ msgstr "argus বন্ধ কৰা হৈছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/ladvd:47 -msgid "Starting ladvd: " -msgstr "ladvd আৰম্ভ কৰা হৈছে: " +#~ msgid "Stopping CGroup Rules Engine Daemon..." +#~ msgstr "CGroup Rules Engine ডেমন বন্ধ কৰা হৈছে..." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:119 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:120 -msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}" -msgstr "ভুল: dev ${PHYSDEV} ত ${DEVICE} হিচাপে vlan ${VID} ক যোগ কৰিব পৰা ন'গ'ল" +#~ msgid "Stopping HAL daemon: " +#~ msgstr "HAL ডেমন বন্ধ কৰা হৈছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/openvpn:125 -msgid "Starting openvpn: " -msgstr "openvpn আৰম্ভ কৰা হৈছে: " +#~ msgid "Starting asterisk: " +#~ msgstr "asterisk আৰম্ভ কৰা হৈছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/mailman:168 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status}" -msgstr "ব্যৱহাৰ: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status}" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|reload|force-reload|restart|try-restart|status}" +#~ msgstr "" +#~ "ব্যৱহাৰ: $0 {start|stop|reload|force-reload|restart|try-restart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:959 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:983 -msgid "Reloading ${prog}: " -msgstr "${prog} পুনৰ লোড কৰা হৈ আছে: " +#~ msgid "Starting arptables_jf" +#~ msgstr "arptables_jf আৰম্ভ কৰা হৈছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:53 -msgid "Starting RPC idmapd: " -msgstr "RPC idmapd আৰম্ভ কৰা হৈছে: " +#~ msgid "Starting RPC gssd: " +#~ msgstr "RPC gssd আৰম্ভ কৰা হৈছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/wine:24 -msgid "Binary handler for Windows applications already registered" -msgstr "Windows অনুপ্ৰয়োগৰ বাইনেৰি পৰিচালক ইতিমধ্যে পঞ্জিকৰণ কৰা হৈছে" +#~ msgid "reload" +#~ msgstr "reload" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:578 -msgid "$s$pid is running..." -msgstr "$s$pid চলি আছে..." +#~ msgid "fetch-crl-boot lockfile not-present" +#~ msgstr "fetch-crl-boot lockfile উপলব্ধ নহয়" -#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:33 -msgid "Fixing /proc entries visibility" -msgstr "/proc নিবেশৰ প্ৰদৰ্শন সংশোধন..." +#~ msgid "Starting Mldonkey (mlnet): " +#~ msgstr "Mldonkey (mlnet) আৰম্ভ কৰা হৈছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/tor:82 -msgid "program is not running" -msgstr "অনুপ্ৰয়োগ নাই চলা" +#~ msgid "Setting up Logical Volume Management:" +#~ msgstr "লজিকেল আয়তন পৰিচালনা প্ৰস্তুত কৰা হৈছে:" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:51 -msgid "Bridge support not available: brctl not found" -msgstr "ব্ৰিজ সমৰ্থন উপলব্ধ নহয়: brctl পোৱা নাযায় " +#~ msgid "Starting ladvd: " +#~ msgstr "ladvd আৰম্ভ কৰা হৈছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/innd:89 -msgid "Stopping INN actived service: " -msgstr "INN ৰ সক্ৰিয় সেৱা বন্ধ কৰা হৈছে: " +#~ msgid "Starting openvpn: " +#~ msgstr "openvpn আৰম্ভ কৰা হৈছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:445 -msgid "Stopping all ${MODULE_NAME} drivers: " -msgstr "সমস্ত ${MODULE_NAME} চালক বন্ধ কৰা হৈছে: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|" +#~ "status}" +#~ msgstr "" +#~ "ব্যৱহাৰ: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|" +#~ "status}" -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:209 -msgid "None" -msgstr "কোনো নহয়" +#~ msgid "Reloading ${prog}: " +#~ msgstr "${prog} পুনৰ লোড কৰা হৈ আছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/tor:103 -msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}" -msgstr "ব্যৱহাৰপদ্ধতি: $0 {start|stop|force reload|reload|try restart|status}" +#~ msgid "Starting RPC idmapd: " +#~ msgstr "RPC idmapd আৰম্ভ কৰা হৈছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:19 -msgid "$0: /etc/sysconfig/ktune does not exist." -msgstr "$0: /etc/sysconfig/ktune বৰ্তমানে উপস্থিত নেই।" +#~ msgid "Binary handler for Windows applications already registered" +#~ msgstr "Windows অনুপ্ৰয়োগৰ বাইনেৰি পৰিচালক ইতিমধ্যে পঞ্জিকৰণ কৰা হৈছে" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:187 -msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen" -msgstr "$FILE নথিপত্ৰত ভুল: $devseen ত ইতিমধ্যে $parent_device:$DEVNUM যন্ত্ৰ দেখা গৈছে" +#~ msgid "$s$pid is running..." +#~ msgstr "$s$pid চলি আছে..." -#: /etc/init/splash-manager.conf:14 -msgid "Restarting..." -msgstr "পুনৰাম্ভ কৰা হৈ আছে..." +#~ msgid "Fixing /proc entries visibility" +#~ msgstr "/proc নিবেশৰ প্ৰদৰ্শন সংশোধন..." -#: /etc/rc.d/init.d/sysklogd:51 -msgid "Shutting down kernel logger: " -msgstr "কাৰ্ণেল লগাৰ বন্ধ কৰা হৈছে: " +#~ msgid "program is not running" +#~ msgstr "অনুপ্ৰয়োগ নাই চলা" -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:98 -msgid "$prog exporting databases" -msgstr "$prog -এ ডাটাবেইচসমূহ এক্সপোৰ্ট কৰি আছে" +#~ msgid "Stopping INN actived service: " +#~ msgstr "INN ৰ সক্ৰিয় সেৱা বন্ধ কৰা হৈছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:115 -msgid "CIM server is not running, but lock file exists" -msgstr "CIM চাৰ্ভাৰ চলি থকা নাই, কিন্তু লক নথিপত্ৰ অস্তিত্ববান" +#~ msgid "Stopping all ${MODULE_NAME} drivers: " +#~ msgstr "সমস্ত ${MODULE_NAME} চালক বন্ধ কৰা হৈছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:66 -msgid "Starting Qpid AMQP daemon: " -msgstr "Qpid AMQP ডেমন আৰম্ভ কৰা হৈছে: " +#~ msgid "None" +#~ msgstr "কোনো নহয়" -#: /etc/rc.d/init.d/ups:40 -msgid "Starting UPS driver controller: " -msgstr "UPS চালক নিয়ন্ত্ৰক আৰম্ভ কৰা হৈছে: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}" +#~ msgstr "ব্যৱহাৰপদ্ধতি: $0 {start|stop|force reload|reload|try restart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/btseed:47 -msgid "Shutting down BitTorrent seed client: " -msgstr "BitTorrent seed গ্ৰাহক বন্ধ কৰা হৈছে: " +#~ msgid "$0: /etc/sysconfig/ktune does not exist." +#~ msgstr "$0: /etc/sysconfig/ktune বৰ্তমানে উপস্থিত নেই।" -#: /etc/rc.d/init.d/xend:59 -msgid "Reloading xend daemon: " -msgstr "xend ডেমন পুনঃ তুলি লোৱা হৈছে: " +#~ msgid "Restarting..." +#~ msgstr "পুনৰাম্ভ কৰা হৈ আছে..." -#: /etc/rc.d/init.d/halt:53 /etc/rc.d/init.d/reboot:53 -msgid "Halting system..." -msgstr "ব্যৱস্থাপ্ৰণালীৰ কৰ্ম স্থগিত কৰা হৈছে..." +#~ msgid "Shutting down kernel logger: " +#~ msgstr "কাৰ্ণেল লগাৰ বন্ধ কৰা হৈছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:73 -msgid "Reloading Avahi daemon... " -msgstr "Avahi ডেমন পুনঃ তুলি লোৱা হৈছে... " +#~ msgid "$prog exporting databases" +#~ msgstr "$prog -এ ডাটাবেইচসমূহ এক্সপোৰ্ট কৰি আছে" -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:33 -msgid "${IPTABLES}: /sbin/$IPTABLES does not exist." -msgstr "${IPTABLES}: /sbin/$IPTABLES বৰ্ত্তমানে উপস্থিত নাই ।" +#~ msgid "CIM server is not running, but lock file exists" +#~ msgstr "CIM চাৰ্ভাৰ চলি থকা নাই, কিন্তু লক নথিপত্ৰ অস্তিত্ববান" -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:65 -msgid "Starting infrared remote control daemon ($prog): " -msgstr "ইনফ্ৰাৰেড ৰিমোট কনট্ৰোল ডেমন আৰম্ভ কৰা হৈছে ($prog): " +#~ msgid "Starting Qpid AMQP daemon: " +#~ msgstr "Qpid AMQP ডেমন আৰম্ভ কৰা হৈছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/condor:212 -msgid "$prog status is unknown" -msgstr "$prog ৰ অৱস্থা অজ্ঞাত" +#~ msgid "Starting UPS driver controller: " +#~ msgstr "UPS চালক নিয়ন্ত্ৰক আৰম্ভ কৰা হৈছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:43 -msgid "Stopping YP map server: " -msgstr "YP map সেৱক বন্ধ কৰা হৈছে: " +#~ msgid "Shutting down BitTorrent seed client: " +#~ msgstr "BitTorrent seed গ্ৰাহক বন্ধ কৰা হৈছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:295 -msgid "${IP6TABLES}: Firewall is not configured. " -msgstr "${IP6TABLES}: ফায়াৰ্ৱাল বিন্যাস কৰা হোৱা নাই ।" +#~ msgid "Reloading xend daemon: " +#~ msgstr "xend ডেমন পুনঃ তুলি লোৱা হৈছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/canna:89 /etc/rc.d/init.d/condor:224 -#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:67 /etc/rc.d/init.d/odccm:63 -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:191 /etc/rc.d/init.d/ups:143 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}" -msgstr "ব্যৱহাৰপদ্ধতি: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}" +#~ msgid "Halting system..." +#~ msgstr "ব্যৱস্থাপ্ৰণালীৰ কৰ্ম স্থগিত কৰা হৈছে..." -#: /etc/rc.d/init.d/smolt:68 -msgid "Monthly smolt check-in is disabled." -msgstr "মাহেকীয়া smolt check-in নিষ্ক্ৰিয় ।" +#~ msgid "Reloading Avahi daemon... " +#~ msgstr "Avahi ডেমন পুনঃ তুলি লোৱা হৈছে... " -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:120 -msgid "$prog check" -msgstr "$prog পৰীক্ষণ" +#~ msgid "${IPTABLES}: /sbin/$IPTABLES does not exist." +#~ msgstr "${IPTABLES}: /sbin/$IPTABLES বৰ্ত্তমানে উপস্থিত নাই ।" -#: /etc/rc.d/init.d/dictd:94 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-" -"reload|status}" -msgstr "ব্যৱহাৰপদ্ধতি: $0 {start|stop|restart|try restart|condrestart|reload|force reload|status}" +#~ msgid "Starting infrared remote control daemon ($prog): " +#~ msgstr "ইনফ্ৰাৰেড ৰিমোট কনট্ৰোল ডেমন আৰম্ভ কৰা হৈছে ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:37 -msgid "Usage: status {program}" -msgstr "ব্যৱহাৰপদ্ধতি: status {program}" +#~ msgid "$prog status is unknown" +#~ msgstr "$prog ৰ অৱস্থা অজ্ঞাত" -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:91 -msgid "Binding NIS service: " -msgstr "NIS সেৱা বাইন্ড কৰা হৈছে: " +#~ msgid "Stopping YP map server: " +#~ msgstr "YP map সেৱক বন্ধ কৰা হৈছে: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:64 -msgid "Tap support not available: tunctl not found" -msgstr "Tap সমৰ্থন উপলব্ধ নয়: tunctl পাওয়া যায়নি" +#~ msgid "${IP6TABLES}: Firewall is not configured. " +#~ msgstr "${IP6TABLES}: ফায়াৰ্ৱাল বিন্যাস কৰা হোৱা নাই ।" -#: /etc/rc.d/init.d/voms:226 -msgid "Usage: killproc {pids} [signal]" -msgstr "ব্যৱহাৰ: killproc {pids} [signal]" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}" +#~ msgstr "" +#~ "ব্যৱহাৰপদ্ধতি: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|" +#~ "status}" -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:64 -msgid "Stopping Red Hat Network Daemon: " -msgstr "Red Hat Network ডিমন বন্ধ কৰা হৈ আছে: " +#~ msgid "Monthly smolt check-in is disabled." +#~ msgstr "মাহেকীয়া smolt check-in নিষ্ক্ৰিয় ।" -#: /etc/rc.d/init.d/kdump:376 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|propagate}" -msgstr "ব্যৱহাৰপদ্ধতি: $0 {start|stop|status|restart|propagate}" +#~ msgid "$prog check" +#~ msgstr "$prog পৰীক্ষণ" -#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:84 -msgid "Stopping $prog daemon: " -msgstr "$prog ডেমন বন্ধ কৰা হৈছে: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|" +#~ "status}" +#~ msgstr "" +#~ "ব্যৱহাৰপদ্ধতি: $0 {start|stop|restart|try restart|condrestart|reload|force " +#~ "reload|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:95 -msgid "Shutting down RPC svcgssd: " -msgstr "RPC svcgssd বন্ধ কৰা হৈছে: " +#~ msgid "Usage: status {program}" +#~ msgstr "ব্যৱহাৰপদ্ধতি: status {program}" -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:155 -msgid "Reloading NIS service: " -msgstr "NIS সেৱা পুনঃ তুলি লোৱা হৈছে: " +#~ msgid "Binding NIS service: " +#~ msgstr "NIS সেৱা বাইন্ড কৰা হৈছে: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:283 -msgid "" -"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't" -msgstr "6to4 আৰু RADVD IPv6 অনুবৰ্তন প্ৰক্ৰিয়াৰ ব্যৱহাৰ সাধাৰণতে সক্ৰিয় ৰখা উচিত, কিন্তু এতিয়া সেই অৱস্থাত নাই" +#~ msgid "Tap support not available: tunctl not found" +#~ msgstr "Tap সমৰ্থন উপলব্ধ নয়: tunctl পাওয়া যায়নি" -#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:60 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:38 -#: /etc/rc.d/init.d/matahari:22 -msgid "Starting $SERVICE daemon: " -msgstr "$SERVICE ডেমন আৰম্ভ কৰা হৈছে: " +#~ msgid "Usage: killproc {pids} [signal]" +#~ msgstr "ব্যৱহাৰ: killproc {pids} [signal]" -#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:48 -msgid "Stoping xen blktapctrl daemon: " -msgstr "xen blktapctrl ডেমন বন্ধ কৰা হৈছে: " +#~ msgid "Stopping Red Hat Network Daemon: " +#~ msgstr "Red Hat Network ডিমন বন্ধ কৰা হৈ আছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:57 -msgid "Stopping rusers services: " -msgstr "rusers সেৱা বন্ধ কৰা হৈছে: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|propagate}" +#~ msgstr "ব্যৱহাৰপদ্ধতি: $0 {start|stop|status|restart|propagate}" -#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:46 /etc/rc.d/init.d/glacier2router:49 -#: /etc/rc.d/init.d/icegridnode:47 /etc/rc.d/init.d/icegridnode:50 -#: /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:47 /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:50 -msgid "Starting $progbase: " -msgstr "$progbase আৰম্ভ কৰা হৈছে:" +#~ msgid "Shutting down RPC svcgssd: " +#~ msgstr "RPC svcgssd বন্ধ কৰা হৈছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:39 -msgid "Disabling Moodle cron job: " -msgstr "Moodle cron সেৱা নিষ্ক্ৰিয় কৰা হৈছে: " +#~ msgid "Reloading NIS service: " +#~ msgstr "NIS সেৱা পুনঃ তুলি লোৱা হৈছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/dund:26 -msgid "Starting dund: " -msgstr "dund আৰম্ভ কৰা হৈছে: " +#~ msgid "Starting $SERVICE daemon: " +#~ msgstr "$SERVICE ডেমন আৰম্ভ কৰা হৈছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/orbited:32 -msgid "Stopping Orbited: " -msgstr "কক্ষীত বন্ধ কৰা হৈ আছে: " +#~ msgid "Stoping xen blktapctrl daemon: " +#~ msgstr "xen blktapctrl ডেমন বন্ধ কৰা হৈছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/vtund:59 -msgid "Reloading config for $prog: " -msgstr "$prog ৰ কাৰণে বিন্যাস পুনঃ তুলি লোৱা হৈছে: " +#~ msgid "Stopping rusers services: " +#~ msgstr "rusers সেৱা বন্ধ কৰা হৈছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:36 -msgid "Starting system message bus: " -msgstr "ব্যৱস্থাপ্ৰণালীৰ সম্বাদ বাস আৰম্ভ কৰা হৈছে: " +#~ msgid "Disabling Moodle cron job: " +#~ msgstr "Moodle cron সেৱা নিষ্ক্ৰিয় কৰা হৈছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:77 -msgid "Restarting $gateway: " -msgstr "$gateway পুনৰাম্ভ কৰা হৈ আছে: " +#~ msgid "Starting dund: " +#~ msgstr "dund আৰম্ভ কৰা হৈছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/ladvd:57 -msgid "Shutting down ladvd: " -msgstr "ladvd বন্ধ কৰা হৈছে: " +#~ msgid "Stopping Orbited: " +#~ msgstr "কক্ষীত বন্ধ কৰা হৈ আছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/drbdlinksclean:72 -msgid "Usage: drbdlinksclean {start|stop|status|restart|force-reload}" -msgstr "ব্যৱহাৰপদ্ধতি: drbdlinksclean {start|stop|status|restart|force-reload}" +#~ msgid "Reloading config for $prog: " +#~ msgstr "$prog ৰ কাৰণে বিন্যাস পুনঃ তুলি লোৱা হৈছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:66 -msgid "$prog importing databases" -msgstr "$prog -এ ডাটাবেইচসমূহ ইমপোৰ্ট কৰি আছে" +#~ msgid "Starting system message bus: " +#~ msgstr "ব্যৱস্থাপ্ৰণালীৰ সম্বাদ বাস আৰম্ভ কৰা হৈছে: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:743 -msgid "" -"Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is " -"already configured on device '$devnew'" -msgstr "'$device' টানেল যন্ত্ৰত স্থাপিত দূৰৰ ঠিকনা '$addressipv4tunnel' উল্লেখিত হ'লেও সেইটো পূৰ্বে '$devnew' যন্ত্ৰত বিন্যাস কৰা হৈছে" +#~ msgid "Restarting $gateway: " +#~ msgstr "$gateway পুনৰাম্ভ কৰা হৈ আছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/iceccd:32 -msgid "Starting distributed compiler daemon: " -msgstr "distributed compiler ডেমন আৰম্ভ কৰা হৈছে: " +#~ msgid "Shutting down ladvd: " +#~ msgstr "ladvd বন্ধ কৰা হৈছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/openscadad:33 -msgid "Starting OpenSCADA daemon: " -msgstr "OpenSCADA ডেমন আৰম্ভ কৰা হৈছে: " +#~ msgid "Usage: drbdlinksclean {start|stop|status|restart|force-reload}" +#~ msgstr "" +#~ "ব্যৱহাৰপদ্ধতি: drbdlinksclean {start|stop|status|restart|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:157 /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:188 -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:213 -msgid "done" -msgstr "কৰা হল" +#~ msgid "$prog importing databases" +#~ msgstr "$prog -এ ডাটাবেইচসমূহ ইমপোৰ্ট কৰি আছে" -#: /etc/rc.d/init.d/clement:183 -msgid "Stopping $PROG:" -msgstr "$PROG বন্ধ কৰা হৈছে: " +#~ msgid "Starting distributed compiler daemon: " +#~ msgstr "distributed compiler ডেমন আৰম্ভ কৰা হৈছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:30 -msgid "Stopping supervisord: " -msgstr "supervisord বন্ধ কৰা হৈছে: " +#~ msgid "Starting OpenSCADA daemon: " +#~ msgstr "OpenSCADA ডেমন আৰম্ভ কৰা হৈছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:173 -msgid "Suspending $name: " -msgstr "$name বাতিল কৰা হৈ আছে: " +#~ msgid "done" +#~ msgstr "কৰা হল" -#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:23 -msgid "Starting vbi proxy daemon: " -msgstr "vbi proxy ডেমন আৰম্ভ কৰা হৈছে: " +#~ msgid "Stopping $PROG:" +#~ msgstr "$PROG বন্ধ কৰা হৈছে: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:40 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:58 -msgid "" -"Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and " -"restart (IPv6) networking" -msgstr "ইয়াত '$DEVICE' যন্ত্ৰ সমৰ্থিত নহয়, IPV6_AUTOTUNNEL ৰ বৈশিষ্ট্য ব্যৱহাৰ কৰক আৰু (IPv6) নে'টৱৰ্ক প্ৰক্ৰিয়া পুনৰাৰম্ভ কৰক" - -#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:22 -msgid "Enabling nightly yum update: " -msgstr "নৈশ yum উন্নয়ন সক্ৰিয় কৰা হৈছে: " - -#: /etc/rc.d/init.d/apt:75 /etc/rc.d/init.d/denyhosts:173 -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:66 /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:61 -#: /etc/rc.d/init.d/incrond:58 /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:57 -#: /etc/rc.d/init.d/mogstored:57 /etc/rc.d/init.d/orbited:69 -#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:58 /etc/rc.d/init.d/perlbal:58 -#: /etc/rc.d/init.d/pound:58 /etc/rc.d/init.d/rwalld:90 -#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:90 /etc/rc.d/init.d/smolt:73 -#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:59 /etc/rc.d/init.d/yum-cron:65 -#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:71 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" -msgstr "ব্যৱহাৰপদ্ধতি: $0 {start|stop|status|restart|reload|force reload|condrestart}" - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:98 -msgid "Reloading postfix: " -msgstr "postfix পুনঃ তুলি লোৱা হৈছে: " - -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:148 -msgid "Reloading maps" -msgstr "মানচিত্ৰ পুনঃ তুলি লোৱা হৈছে" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:496 -msgid "Missing parameter 'IPv4 address' (arg 1)" -msgstr "অনুপস্থিত স্থিতিমাপ 'IPv4 address' (arg 1)" +#~ msgid "Stopping supervisord: " +#~ msgstr "supervisord বন্ধ কৰা হৈছে: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1167 -msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd" -msgstr "Pidfile '$pidfile' ৰিক্ত, radvd লৈ ট্ৰিগাৰ প্ৰেৰণ কৰা সম্ভৱ নহয়" +#~ msgid "Suspending $name: " +#~ msgstr "$name বাতিল কৰা হৈ আছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/openct:38 -msgid "Initializing OpenCT smart card terminals: " -msgstr "OpenCT স্মাৰ্ট কাৰ্ড টাৰ্মিনাল আৰম্ভ কৰা হৈছে: " +#~ msgid "Starting vbi proxy daemon: " +#~ msgstr "vbi proxy ডেমন আৰম্ভ কৰা হৈছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:43 -msgid "Unconfigured: $prog, see /etc/sysconfig/hddtemp: " -msgstr "অবিন্যাসিত: $prog, /etc/sysconfig/hddtemp চাওক:" +#~ msgid "Enabling nightly yum update: " +#~ msgstr "নৈশ yum উন্নয়ন সক্ৰিয় কৰা হৈছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:250 -msgid "${IPTABLES}: Saving firewall rules to $IPTABLES_DATA: " -msgstr "${IPTABLES}: $IPTABLES_DATA ত ফায়াৰ্ৱালৰ নিয়ম সংৰক্ষণ কৰা হৈছে: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" +#~ msgstr "" +#~ "ব্যৱহাৰপদ্ধতি: $0 {start|stop|status|restart|reload|force reload|" +#~ "condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/network:268 -msgid "Currently active devices:" -msgstr "বৰ্ত্তমানে সক্ৰিয় যন্ত্ৰ:" +#~ msgid "Reloading postfix: " +#~ msgstr "postfix পুনঃ তুলি লোৱা হৈছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:46 -msgid "Setting network parameters... " -msgstr "নে'টৱৰ্ক সংক্ৰান্ত স্থিতিমাপ নিৰ্দ্ধাৰণ কৰা হৈছে... " +#~ msgid "Reloading maps" +#~ msgstr "মানচিত্ৰ পুনঃ তুলি লোৱা হৈছে" -#: /etc/rc.d/init.d/iceccd:66 -msgid "Stopping distributed compiler daemon: " -msgstr "distributed compiler ডেমন আৰম্ভ কৰা হৈছে: " +#~ msgid "Initializing OpenCT smart card terminals: " +#~ msgstr "OpenCT স্মাৰ্ট কাৰ্ড টাৰ্মিনাল আৰম্ভ কৰা হৈছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/condor:40 -msgid "Starting Condor daemons: " -msgstr "Condor ডেমন আৰম্ভ কৰা হৈছে: " +#~ msgid "Unconfigured: $prog, see /etc/sysconfig/hddtemp: " +#~ msgstr "অবিন্যাসিত: $prog, /etc/sysconfig/hddtemp চাওক:" -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:134 -msgid "Path to vshelper has been set" -msgstr "vshelper লৈ পথ নিৰ্ধাৰিত কৰা হ'ল" +#~ msgid "${IPTABLES}: Saving firewall rules to $IPTABLES_DATA: " +#~ msgstr "${IPTABLES}: $IPTABLES_DATA ত ফায়াৰ্ৱালৰ নিয়ম সংৰক্ষণ কৰা হৈছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:22 -msgid "Running fetch-crl on boot can take a while: " -msgstr "বুটত fetch-crl চলাবলে অকন সময় লব পাৰে: " +#~ msgid "Setting network parameters... " +#~ msgstr "নে'টৱৰ্ক সংক্ৰান্ত স্থিতিমাপ নিৰ্দ্ধাৰণ কৰা হৈছে... " -#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:65 -msgid "Stopping Wesnoth game server: " -msgstr "Wesnoth গেম সেৱক বন্ধ কৰা হৈছে: " +#~ msgid "Stopping distributed compiler daemon: " +#~ msgstr "distributed compiler ডেমন আৰম্ভ কৰা হৈছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/xenstored:57 -msgid "Stopping xenstored daemon: " -msgstr "xenstored ডেমন বন্ধ কৰা হৈছে: " +#~ msgid "Starting Condor daemons: " +#~ msgstr "Condor ডেমন আৰম্ভ কৰা হৈছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:102 /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:92 -#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:102 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|status}" -msgstr "ব্যৱহাৰপদ্ধতি: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|status}" +#~ msgid "Path to vshelper has been set" +#~ msgstr "vshelper লৈ পথ নিৰ্ধাৰিত কৰা হ'ল" -#: /etc/rc.d/init.d/smartd:88 -msgid "Checking SMART devices now: " -msgstr "SMART যন্ত্ৰসমূহ এতিয়া পৰীক্ষা কৰা হৈছে: " +#~ msgid "Running fetch-crl on boot can take a while: " +#~ msgstr "বুটত fetch-crl চলাবলে অকন সময় লব পাৰে: " -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:216 -msgid "Importing packets to monotone database: " -msgstr "monotone তথ্যভঁৰাল লৈ সৰঞ্জামৰ আমদানি কৰা হৈছে: " +#~ msgid "Stopping Wesnoth game server: " +#~ msgstr "Wesnoth গেম সেৱক বন্ধ কৰা হৈছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/auditd:163 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|rotate|resume}" -msgstr "ব্যৱহাৰ: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|rotate|resume}" +#~ msgid "Stopping xenstored daemon: " +#~ msgstr "xenstored ডেমন বন্ধ কৰা হৈছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:86 -msgid "$prog is running..." -msgstr "$prog চলি আছে..." +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|" +#~ "status}" +#~ msgstr "" +#~ "ব্যৱহাৰপদ্ধতি: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +#~ "reload|status}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:55 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:55 -msgid "$*" -msgstr "$*" +#~ msgid "Checking SMART devices now: " +#~ msgstr "SMART যন্ত্ৰসমূহ এতিয়া পৰীক্ষা কৰা হৈছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:237 -msgid "Reloading $LLDPAD is not supported: " -msgstr "$LLDPAD -ক পুনৰ লোড কৰা সমৰ্থিত নহয়: " +#~ msgid "Importing packets to monotone database: " +#~ msgstr "monotone তথ্যভঁৰাল লৈ সৰঞ্জামৰ আমদানি কৰা হৈছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:91 -msgid "Mldonkey (mlnet) is stopped" -msgstr "Mldonkey (mlnet) বন্ধ" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +#~ "reload|rotate|resume}" +#~ msgstr "" +#~ "ব্যৱহাৰ: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|" +#~ "force-reload|rotate|resume}" -#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:39 /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:44 -#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:28 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:38 -#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:38 /etc/rc.d/init.d/radvd:47 -#: /etc/rc.d/init.d/ripd:38 /etc/rc.d/init.d/ripngd:38 -#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:27 /etc/rc.d/init.d/zebra:35 -msgid "Starting $PROG: " -msgstr "$PROG আৰম্ভ কৰা হৈছে: " +#~ msgid "$prog is running..." +#~ msgstr "$prog চলি আছে..." -#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:74 /etc/rc.d/init.d/dc_server:70 -#: /etc/rc.d/init.d/ser:93 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}" -msgstr "ব্যৱহাৰপদ্ধতি: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}" +#~ msgid "Reloading $LLDPAD is not supported: " +#~ msgstr "$LLDPAD -ক পুনৰ লোড কৰা সমৰ্থিত নহয়: " -#: /etc/rc.d/init.d/icecast:38 -msgid "Shutting down icecast streaming daemon: " -msgstr "icecast স্ট্ৰিমিং ডেমন বন্ধ কৰা হৈছে: " +#~ msgid "Mldonkey (mlnet) is stopped" +#~ msgstr "Mldonkey (mlnet) বন্ধ" -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5530 /etc/rc.d/init.d/firehol:5546 -msgid "FireHOL: Clearing Firewall:" -msgstr "FireHOL: ফায়াৰৱাল সৃষ্টি কৰা হৈ আছে:" +#~ msgid "Starting $PROG: " +#~ msgstr "$PROG আৰম্ভ কৰা হৈছে: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:344 -msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END" -msgstr "$FILE এ ভুল: IPADDR_START ৰ মান IPADDR_END থেকে বেশি" +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}" +#~ msgstr "ব্যৱহাৰপদ্ধতি: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:92 /etc/rc.d/rc.sysinit:434 -msgid "(Repair filesystem)" -msgstr "(নথিপত্ৰপ্ৰণালী সংশোধন)" +#~ msgid "Shutting down icecast streaming daemon: " +#~ msgstr "icecast স্ট্ৰিমিং ডেমন বন্ধ কৰা হৈছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:77 -msgid "not reloading $httpd due to configuration syntax error" -msgstr "বিন্যাসৰ শব্দবিন্যাসৰ ভুলৰ কাৰণে $httpd পুনঃ তুলি লোৱা হোৱা নাই" +#~ msgid "FireHOL: Clearing Firewall:" +#~ msgstr "FireHOL: ফায়াৰৱাল সৃষ্টি কৰা হৈ আছে:" -#: /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:57 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:49 -msgid "Stopping $SERVICE:" -msgstr "$SERVICE বন্ধ কৰা হৈছে: " +#~ msgid "(Repair filesystem)" +#~ msgstr "(নথিপত্ৰপ্ৰণালী সংশোধন)" -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:71 -msgid "Starting infrared remote control mouse daemon ($prog2): " -msgstr "ইনফ্ৰাৰেড ৰিমোট কন্ট্ৰোল মাউছ ডেমন আৰম্ভ কৰা হৈছে ($prog2): " +#~ msgid "not reloading $httpd due to configuration syntax error" +#~ msgstr "বিন্যাসৰ শব্দবিন্যাসৰ ভুলৰ কাৰণে $httpd পুনঃ তুলি লোৱা হোৱা নাই" -#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:37 -msgid "Setting NIS domain name $NISDOMAIN: " -msgstr "$NISDOMAIN, NIS ডোমেইনৰ নাম নিৰ্দ্ধাৰণ কৰা হৈছে: " +#~ msgid "Stopping $SERVICE:" +#~ msgstr "$SERVICE বন্ধ কৰা হৈছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:25 -msgid "Starting Frozen Bubble server(s): " -msgstr "Frozen Bubble সেৱক আৰম্ভ কৰা হৈছে: " +#~ msgid "Starting infrared remote control mouse daemon ($prog2): " +#~ msgstr "ইনফ্ৰাৰেড ৰিমোট কন্ট্ৰোল মাউছ ডেমন আৰম্ভ কৰা হৈছে ($prog2): " -#: /etc/rc.d/init.d/and:36 -msgid "Starting auto nice daemon:" -msgstr "auto nice ডেমন আৰম্ভ কৰা হৈছে: " +#~ msgid "Setting NIS domain name $NISDOMAIN: " +#~ msgstr "$NISDOMAIN, NIS ডোমেইনৰ নাম নিৰ্দ্ধাৰণ কৰা হৈছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:200 -msgid "Checking database format in" -msgstr "তথ্যভঁৰালৰ আকৃতি ইয়াত পৰীক্ষা কৰা হৈছে" +#~ msgid "Starting Frozen Bubble server(s): " +#~ msgstr "Frozen Bubble সেৱক আৰম্ভ কৰা হৈছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:254 -msgid "Suspending guests on $uri URI..." -msgstr "$uri URI -ত অতিথিসমূহ বাতিল কৰা হৈ আছে..." +#~ msgid "Starting auto nice daemon:" +#~ msgstr "auto nice ডেমন আৰম্ভ কৰা হৈছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/hostapd:37 -msgid "Starting $prog: $conf" -msgstr "$prog আৰম্ভ কৰা হৈ আছে: $conf" +#~ msgid "Checking database format in" +#~ msgstr "তথ্যভঁৰালৰ আকৃতি ইয়াত পৰীক্ষা কৰা হৈছে" -#: /etc/rc.d/init.d/imapproxy:43 -msgid "Shutting down up-imapproxy daemon: " -msgstr "up-imapproxy বন্ধ কৰা হৈছে: " +#~ msgid "Suspending guests on $uri URI..." +#~ msgstr "$uri URI -ত অতিথিসমূহ বাতিল কৰা হৈ আছে..." -#: /etc/rc.d/init.d/nginx:86 -msgid "Staring new master $prog: " -msgstr "নতুন master $prog আৰম্ভ কৰা হৈছে: " +#~ msgid "Starting $prog: $conf" +#~ msgstr "$prog আৰম্ভ কৰা হৈ আছে: $conf" -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 -msgid "VNC server" -msgstr "VNC সেৱক" +#~ msgid "Shutting down up-imapproxy daemon: " +#~ msgstr "up-imapproxy বন্ধ কৰা হৈছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:233 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status}" -msgstr "ব্যৱহাৰপদ্ধতি: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|status}" +#~ msgid "Staring new master $prog: " +#~ msgstr "নতুন master $prog আৰম্ভ কৰা হৈছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:62 -msgid "Options:" -msgstr "বিকল্পবোৰ:" +#~ msgid "VNC server" +#~ msgstr "VNC সেৱক" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:219 /etc/rc.d/init.d/monotone:220 -msgid "packet import" -msgstr "সৰঞ্জামৰ আমদানি" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|" +#~ "status}" +#~ msgstr "" +#~ "ব্যৱহাৰপদ্ধতি: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" +#~ "restart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:109 -msgid "$file: " -msgstr "ফাইল (&F)" +#~ msgid "Options:" +#~ msgstr "বিকল্পবোৰ:" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:156 -msgid "To lose old key remove file" -msgstr "পুৰনি চাবি হেৰুৱাবলৈ নথিপত্ৰ আঁতৰাওক" +#~ msgid "packet import" +#~ msgstr "সৰঞ্জামৰ আমদানি" -#: /etc/rc.d/init.d/tor:80 -msgid "program is dead and /var/run pid file exists" -msgstr "অনুপ্ৰয়োগ বন্ধ আৰু pid নথিপত্ৰ /var/run উপস্থিত আছে" +#~ msgid "$file: " +#~ msgstr "ফাইল (&F)" -#: /etc/rc.d/init.d/iscsid:87 /etc/rc.d/init.d/iscsid:88 -msgid "Not stopping $prog: iscsi sessions still active" -msgstr "$prog বন্ধ কৰা নাই: iscsi অধিবেশন এতিয়াও সক্ৰিয়" +#~ msgid "To lose old key remove file" +#~ msgstr "পুৰনি চাবি হেৰুৱাবলৈ নথিপত্ৰ আঁতৰাওক" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:66 -msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required. " -msgstr "*** সতৰ্কবাৰ্তা SELinux ${SELINUXTYPE}'ৰ নিয়মনীতিৰ পুনঃ লেবেল স্থাপন আবশ্যক। " +#~ msgid "program is dead and /var/run pid file exists" +#~ msgstr "অনুপ্ৰয়োগ বন্ধ আৰু pid নথিপত্ৰ /var/run উপস্থিত আছে" -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:68 -msgid "" -"$prog error importing databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import.log" -msgstr "ডাটাবেইচসমূহ ইমপোৰ্ট কৰোতে $prog ত্ৰুটি, নিৰিক্ষণ কৰক ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import.log" +#~ msgid "Not stopping $prog: iscsi sessions still active" +#~ msgstr "$prog বন্ধ কৰা নাই: iscsi অধিবেশন এতিয়াও সক্ৰিয়" -#: /etc/rc.d/init.d/orbited:20 -msgid "Starting Orbited: " -msgstr "কক্ষীত আৰম্ভ কৰা হৈ আছে: " +#~ msgid "" +#~ "$prog error importing databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import." +#~ "log" +#~ msgstr "" +#~ "ডাটাবেইচসমূহ ইমপোৰ্ট কৰোতে $prog ত্ৰুটি, নিৰিক্ষণ কৰক ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/" +#~ "db_import.log" -#: /etc/rc.d/init.d/btseed:34 -msgid "Starting BitTorrent seed client: " -msgstr "BitTorrent seed গ্ৰাহক আৰম্ভ কৰা হৈছে: " +#~ msgid "Starting Orbited: " +#~ msgstr "কক্ষীত আৰম্ভ কৰা হৈ আছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/pand:37 -msgid "Shutting down pand: " -msgstr "pand বন্ধ কৰা হৈছে: " +#~ msgid "Starting BitTorrent seed client: " +#~ msgstr "BitTorrent seed গ্ৰাহক আৰম্ভ কৰা হৈছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:98 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status|help}" -msgstr "ব্যৱহাৰ: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status|help}" +#~ msgid "Shutting down pand: " +#~ msgstr "pand বন্ধ কৰা হৈছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:71 /etc/rc.d/init.d/qemu:98 -msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}" -msgstr "ব্যৱহাৰপদ্ধতি: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|" +#~ "status|help}" +#~ msgstr "" +#~ "ব্যৱহাৰ: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|" +#~ "status|help}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:536 -msgid "Missing parameter 'address' (arg 1)" -msgstr "অনুপস্থিত স্থিতিমাপ 'address' (arg 1)" +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}" +#~ msgstr "ব্যৱহাৰপদ্ধতি: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/cmirrord:102 /etc/rc.d/init.d/kannel:118 -#: /etc/rc.d/init.d/olpc-configure:431 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status}" -msgstr "ব্যৱহাৰপদ্ধতি: $0 {start|stop|restart|status}" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status}" +#~ msgstr "ব্যৱহাৰপদ্ধতি: $0 {start|stop|restart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/innd:55 -msgid "Stopping INND service (gently): " -msgstr "INND সেৱা বন্ধ কৰা হৈছে (কোমলভাবে): " +#~ msgid "Stopping INND service (gently): " +#~ msgstr "INND সেৱা বন্ধ কৰা হৈছে (কোমলভাবে): " -#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:82 -msgid "Stopping RPC idmapd: " -msgstr "RPC idmapd বন্ধ কৰা হৈছে: " +#~ msgid "Stopping RPC idmapd: " +#~ msgstr "RPC idmapd বন্ধ কৰা হৈছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:143 /etc/rc.d/init.d/slapd:161 -msgid "$file is not readable by \"$user\"" -msgstr "\"$user\" ৰ দ্বাৰা $file পড়াৰ অনুমতি উপস্থিত নাই" +#~ msgid "$file is not readable by \"$user\"" +#~ msgstr "\"$user\" ৰ দ্বাৰা $file পড়াৰ অনুমতি উপস্থিত নাই" -#: /etc/rc.d/init.d/icecc-scheduler:50 -msgid "Stopping distributed compiler scheduler: " -msgstr "distributed compiler scheduler সেৱক বন্ধ কৰা হৈছে: " +#~ msgid "Stopping distributed compiler scheduler: " +#~ msgstr "distributed compiler scheduler সেৱক বন্ধ কৰা হৈছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:303 /etc/rc.d/init.d/functions:324 -#: /etc/rc.d/init.d/functions:324 /etc/rc.d/init.d/functions:340 -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116 -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:127 /etc/rc.d/init.d/voms:259 -#: /etc/rc.d/init.d/voms:259 /etc/rc.d/init.d/voms:270 -msgid "$base shutdown" -msgstr "$base shutdown" +#~ msgid "Stopping $prog2: " +#~ msgstr "$prog2 বন্ধ কৰা হৈছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:70 -msgid "Stopping $prog2: " -msgstr "$prog2 বন্ধ কৰা হৈছে: " +#~ msgid "An old version of the database format was found." +#~ msgstr "তথ্যভঁৰাল আকৃতিৰ এটা পুৰণি সংস্কৰণ পোৱা গৈছে ।" -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:99 -msgid "An old version of the database format was found." -msgstr "তথ্যভঁৰাল আকৃতিৰ এটা পুৰণি সংস্কৰণ পোৱা গৈছে ।" +#~ msgid "Something bad happened, manual intervention required, maybe restart?" +#~ msgstr "" +#~ "একটি সমস্যা দেখা দিয়েছে ও ব্যৱহাৰকাৰীৰ হস্তক্ষেপ প্ৰয়োজন, সম্ভবত পুনৰায় আৰম্ভ কৰা " +#~ "উচিত কি?" -#: /etc/rc.d/init.d/nginx:98 -msgid "Something bad happened, manual intervention required, maybe restart?" -msgstr "একটি সমস্যা দেখা দিয়েছে ও ব্যৱহাৰকাৰীৰ হস্তক্ষেপ প্ৰয়োজন, সম্ভবত পুনৰায় আৰম্ভ কৰা উচিত কি?" +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status|help}" +#~ msgstr "" +#~ "ব্যৱহাৰপদ্ধতি: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status|help}" -#: /etc/rc.d/init.d/gearmand:76 /etc/rc.d/init.d/ngircd:74 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status|help}" -msgstr "ব্যৱহাৰপদ্ধতি: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status|help}" +#~ msgid "Stopping Qpid AMQP daemon: " +#~ msgstr "Qpid AMQP ডেমন বন্ধ কৰা হৈছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:114 -msgid "netconsole module not loaded" -msgstr "netconsole অংশ তোলা হোৱা নাই" +#~ msgid "Manifest does not exist: $PUPPETMASTER_MANIFEST" +#~ msgstr "মেনিফেস্ট অনুপস্থিত: $PUPPETMASTER_MANIFEST" -#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:81 -msgid "Stopping Qpid AMQP daemon: " -msgstr "Qpid AMQP ডেমন বন্ধ কৰা হৈছে: " +#~ msgid "${IP6TABLES}: /sbin/$IP6TABLES does not exist." +#~ msgstr "${IP6TABLES}: /sbin/$IP6TABLES বৰ্ত্তমানে উপস্থিত নাই ।" -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:57 -msgid "Manifest does not exist: $PUPPETMASTER_MANIFEST" -msgstr "মেনিফেস্ট অনুপস্থিত: $PUPPETMASTER_MANIFEST" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart|condstop}" +#~ msgstr "" +#~ "ব্যৱহাৰপদ্ধতি: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart|condstop}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:113 -msgid "ERROR " -msgstr "ভুল" +#~ msgid "Starting DAAP server: " +#~ msgstr "DAAP সেৱক আৰম্ভ কৰা হৈছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:33 -msgid "${IP6TABLES}: /sbin/$IP6TABLES does not exist." -msgstr "${IP6TABLES}: /sbin/$IP6TABLES বৰ্ত্তমানে উপস্থিত নাই ।" +#~ msgid "Starting MogileFS tracker daemon: " +#~ msgstr "MogileFS ডেমন আৰম্ভ কৰা হৈছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:142 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart|condstop}" -msgstr "ব্যৱহাৰপদ্ধতি: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart|condstop}" +#~ msgid "Nightly apt update is disabled." +#~ msgstr "নৈশ apt উন্নয়ন প্ৰক্ৰিয়া নিষ্ক্ৰিয় ।" -#: /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:19 -msgid "Starting DAAP server: " -msgstr "DAAP সেৱক আৰম্ভ কৰা হৈছে: " +#~ msgid "Stopping OpenCT smart card terminals: " +#~ msgstr "OpenCT স্মাৰ্ট কাৰ্ড টাৰ্মিনাল বন্ধ কৰা হৈছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:20 /etc/rc.d/init.d/mogstored:20 -msgid "Starting MogileFS tracker daemon: " -msgstr "MogileFS ডেমন আৰম্ভ কৰা হৈছে: " +#~ msgid "Applying arptables firewall rules: " +#~ msgstr "arptables ফায়াৰ্ৱাল নিয়ম প্ৰয়োগ কৰা হৈছে: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1112 -msgid "No reason given for sending trigger to radvd" -msgstr "radvd লৈ ট্ৰিগাৰ প্ৰেৰণৰ কোনো কাৰণ দৰ্শোৱা হোৱা নাই" +#~ msgid "certs generation" +#~ msgstr "certs নিৰ্মাণ" -#: /etc/rc.d/init.d/apt:70 -msgid "Nightly apt update is disabled." -msgstr "নৈশ apt উন্নয়ন প্ৰক্ৰিয়া নিষ্ক্ৰিয় ।" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart}" +#~ msgstr "ব্যৱহাৰপদ্ধতি: $0 {start|stop|restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/openct:47 -msgid "Stopping OpenCT smart card terminals: " -msgstr "OpenCT স্মাৰ্ট কাৰ্ড টাৰ্মিনাল বন্ধ কৰা হৈছে: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|" +#~ "configtest|status}" +#~ msgstr "" +#~ "ব্যৱহাৰ: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|" +#~ "configtest|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:90 -msgid "Applying arptables firewall rules: " -msgstr "arptables ফায়াৰ্ৱাল নিয়ম প্ৰয়োগ কৰা হৈছে: " +#~ msgid "Unmounting cgroup-hierarchy" +#~ msgstr "cgroup-অধিক্ৰম আনমাউন্ট কৰা হৈ আছে" -#: /etc/rc.d/init.d/clement:72 -msgid "certs generation" -msgstr "certs নিৰ্মাণ" +#~ msgid "Starting rwho services: " +#~ msgstr "rwho সেৱা আৰম্ভ কৰা হৈছে: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-tunnel:36 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:56 -msgid "Device '$DEVICE' isn't supported as a valid GRE device name." -msgstr "'$DEVICE' যন্ত্ৰটি বৈধ GRE ডিভাইষেৰ নাম ৰূপে সমৰ্থিত নহয়।" +#~ msgid "Stopping acpi daemon: " +#~ msgstr "acpi ডেমন আৰম্ভ কৰা হৈছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/amtu:82 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:83 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart}" -msgstr "ব্যৱহাৰপদ্ধতি: $0 {start|stop|restart}" +#~ msgid "Initializing database: " +#~ msgstr "তথ্যভঁৰাল আৰম্ভ কৰা হৈছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:112 /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:115 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:83 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" -"restart|configtest|status}" -msgstr "ব্যৱহাৰ: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|configtest|status}" +#~ msgid "Unmounting loopback filesystems: " +#~ msgstr "লুপব্যাক নথিপত্ৰপ্ৰণালী নমোৱা হৈছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:112 -msgid "Unmounting cgroup-hierarchy" -msgstr "cgroup-অধিক্ৰম আনমাউন্ট কৰা হৈ আছে" +#~ msgid " stop-all|status-all}" +#~ msgstr " stop all|status all}" -#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:39 -msgid "Starting rwho services: " -msgstr "rwho সেৱা আৰম্ভ কৰা হৈছে: " +#~ msgid "${IP6TABLES}: Flushing firewall rules: " +#~ msgstr "${IP6TABLES}: ফায়াৰ্ৱালৰ নিয়ম পৰিশ্ৰুত কৰা হৈছে:" -#: /etc/rc.d/init.d/acpid:57 -msgid "Stopping acpi daemon: " -msgstr "acpi ডেমন আৰম্ভ কৰা হৈছে: " +#~ msgid "Loading default device map" +#~ msgstr "অবিকল্পিত যন্ত্ৰৰ মেপ তুলি লোৱা হৈছে" -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:174 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:144 -msgid "Initializing database: " -msgstr "তথ্যভঁৰাল আৰম্ভ কৰা হৈছে: " +#~ msgid "$prog dead but pid file exists" +#~ msgstr "$prog বন্ধ কৰা সত্ত্বেও pid নথিপত্ৰ উপস্থিত" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:123 -msgid "Unmounting loopback filesystems: " -msgstr "লুপব্যাক নথিপত্ৰপ্ৰণালী নমোৱা হৈছে: " +#~ msgid "Shutting down dund: " +#~ msgstr "dund বন্ধ কৰা হৈছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:549 -msgid " stop-all|status-all}" -msgstr " stop all|status all}" +#~ msgid "Restarting Shorewall: " +#~ msgstr "Shorewall পুনৰাৰম্ভ কৰা হৈছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:102 -msgid "${IP6TABLES}: Flushing firewall rules: " -msgstr "${IP6TABLES}: ফায়াৰ্ৱালৰ নিয়ম পৰিশ্ৰুত কৰা হৈছে:" +#~ msgid "Shutting down..." +#~ msgstr "বন্ধ কৰা হৈ আছে...s" -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:89 -msgid "Loading default device map" -msgstr "অবিকল্পিত যন্ত্ৰৰ মেপ তুলি লোৱা হৈছে" +#~ msgid "Shutting down console mouse services: " +#~ msgstr "কন্সোল মাউছ সেৱা বন্ধ কৰা হৈছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/condor:209 -msgid "$prog dead but pid file exists" -msgstr "$prog বন্ধ কৰা সত্ত্বেও pid নথিপত্ৰ উপস্থিত" +#~ msgid "Path to vshelper has not been set" +#~ msgstr "vshelper লৈ পথ নিৰ্ধাৰিত হোৱা নাই" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:71 -msgid "Device '$DEVICE' is already up, please shutdown first" -msgstr "'$DEVICE' যন্ত্ৰ সক্ৰিয় অৱস্থাত আছে, অনুগ্ৰহ কৰি প্ৰথমে বন্ধ কৰক" +#~ msgid "Reloading ser2net: " +#~ msgstr "ser2net পুনঃ তুলি লোৱা হৈছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/dund:36 -msgid "Shutting down dund: " -msgstr "dund বন্ধ কৰা হৈছে: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +#~ "stop|force-restart|force-reload}" +#~ msgstr "" +#~ "ব্যৱহাৰ: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|" +#~ "force-stop|force-restart|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:66 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:66 -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:66 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:66 -msgid "Restarting Shorewall: " -msgstr "Shorewall পুনৰাৰম্ভ কৰা হৈছে: " +#~ msgid "Shutting down CIM server: " +#~ msgstr "CIM সেৱক বন্ধ কৰা হৈছে: " -#: /etc/init/splash-manager.conf:12 -msgid "Shutting down..." -msgstr "বন্ধ কৰা হৈ আছে...s" +#~ msgid "Starting GNU Krell Monitors server ($prog): " +#~ msgstr "GNU Krell Monitors সেৱক আৰম্ভ কৰা হৈছে ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/gpm:91 -msgid "Shutting down console mouse services: " -msgstr "কন্সোল মাউছ সেৱা বন্ধ কৰা হৈছে: " +#~ msgid "Stopping NFS statd: " +#~ msgstr "NFS statd বন্ধ কৰা হৈছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:137 -msgid "Path to vshelper has not been set" -msgstr "vshelper লৈ পথ নিৰ্ধাৰিত হোৱা নাই" +#~ msgid "Generating RSA key for server $MONOTONE_KEYID" +#~ msgstr "$MONOTONE_KEYID সেৱকৰ কাৰণে RSA চাবি বনোৱা হৈছে" -#: /etc/rc.d/init.d/ser2net:37 -msgid "Reloading ser2net: " -msgstr "ser2net পুনঃ তুলি লোৱা হৈছে: " +#~ msgid "Starting ${desc} (${prog}): " +#~ msgstr "${desc} (${prog}) আৰম্ভ কৰা হৈছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:213 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"stop|force-restart|force-reload}" -msgstr "ব্যৱহাৰ: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-stop|force-restart|force-reload}" +#~ msgid "CIM server ($pid) is running" +#~ msgstr "CIM সেৱক ($pid) বৰ্ত্তমানে চলি আছে..." -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:90 -msgid "Shutting down CIM server: " -msgstr "CIM সেৱক বন্ধ কৰা হৈছে: " +#~ msgid "Starting $prog" +#~ msgstr "$prog আৰম্ভ কৰা হৈছে" -#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:28 -msgid "Starting GNU Krell Monitors server ($prog): " -msgstr "GNU Krell Monitors সেৱক আৰম্ভ কৰা হৈছে ($prog): " +#~ msgid "Starting pdns-recursor: " +#~ msgstr "pdns recursor আৰম্ভ কৰা হৈছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:94 -msgid "Stopping NFS statd: " -msgstr "NFS statd বন্ধ কৰা হৈছে: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +#~ "reload|initdb}" +#~ msgstr "" +#~ "ব্যৱহাৰ: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|" +#~ "force-reload|initdb}" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:159 -msgid "Generating RSA key for server $MONOTONE_KEYID" -msgstr "$MONOTONE_KEYID সেৱকৰ কাৰণে RSA চাবি বনোৱা হৈছে" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" +#~ msgstr "" +#~ "ব্যৱহাৰ: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:57 -msgid "Starting ${desc} (${prog}): " -msgstr "${desc} (${prog}) আৰম্ভ কৰা হৈছে: " +#~ msgid "Stopping denyhosts: " +#~ msgstr "denyhosts বন্ধ কৰা হৈছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:108 -msgid "CIM server ($pid) is running" -msgstr "CIM সেৱক ($pid) বৰ্ত্তমানে চলি আছে..." +#~ msgid "Unregistering binary handler for Windows applications: " +#~ msgstr "Windows অনুপ্ৰয়োগৰ বাইনাৰি হেন্ডলাৰৰ পঞ্জিকৰণ বাতিল কৰা হৈছে:" -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:56 /etc/rc.d/init.d/iscsi:61 -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:178 /etc/rc.d/init.d/isdn:181 -#: /etc/rc.d/init.d/speech-dispatcherd:23 -msgid "Starting $prog" -msgstr "$prog আৰম্ভ কৰা হৈছে" +#~ msgid "Shutting down telescope daemon: " +#~ msgstr "telescope ডেমন বন্ধ কৰা হৈছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:21 -msgid "Starting pdns-recursor: " -msgstr "pdns recursor আৰম্ভ কৰা হৈছে: " +#~ msgid "${IP6TABLES}: Unloading modules: " +#~ msgstr "${IP6TABLES}: অংশ নমোৱা হৈছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:240 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|initdb}" -msgstr "ব্যৱহাৰ: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|initdb}" +#~ msgid "Monthly smolt check-in is enabled." +#~ msgstr "মাহেকীয়া smolt check-in সক্ৰিয় কৰা হৈছে ।" -#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:69 /etc/rc.d/init.d/ripd:68 -#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:68 /etc/rc.d/init.d/zebra:68 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" -msgstr "ব্যৱহাৰ: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" +#~ msgid "Updating $prog configuration: " +#~ msgstr "$prog সংৰূপ আপডেইট কৰা হৈ আছে:" -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:108 -msgid "Stopping denyhosts: " -msgstr "denyhosts বন্ধ কৰা হৈছে: " +#~ msgid "Starting $prog for $file: " +#~ msgstr "$file-ৰ জন্য $prog আৰম্ভ কৰা হৈছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/wine:37 -msgid "Unregistering binary handler for Windows applications: " -msgstr "Windows অনুপ্ৰয়োগৰ বাইনাৰি হেন্ডলাৰৰ পঞ্জিকৰণ বাতিল কৰা হৈছে:" +#~ msgid "Starting sge_shadowd: " +#~ msgstr "sge_shadowd আৰম্ভ কৰা হৈছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/telescoped:38 -msgid "Shutting down telescope daemon: " -msgstr "telescope ডেমন বন্ধ কৰা হৈছে: " +#~ msgid "Initializing database" +#~ msgstr "তথ্যভঁৰাল আৰম্ভ কৰা হৈছে" -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:224 -msgid "${IP6TABLES}: Unloading modules: " -msgstr "${IP6TABLES}: অংশ নমোৱা হৈছে: " +#~ msgid "Shutting down $KIND services: " +#~ msgstr "$KIND সেৱা বন্ধ কৰা হৈছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/smolt:65 -msgid "Monthly smolt check-in is enabled." -msgstr "মাহেকীয়া smolt check-in সক্ৰিয় কৰা হৈছে ।" +#~ msgid "domain is '$NISDOMAIN' " +#~ msgstr "ডোমেইন হ'ল '$NISDOMAIN'" -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:87 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:205 -msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable" -msgstr "উল্লেখিত IPv4 ঠিকনা '$ipv4addr' সৰ্বব্যাপীভাবে ব্যৱহাৰযোগ্য নহয়" +#~ msgid "FireHOL: Activating new firewall:" +#~ msgstr "FireHOL: নতুন ফায়াৰৱাল আপডেইট কৰা হৈ আছে:" -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:126 -msgid "Updating $prog configuration: " -msgstr "$prog সংৰূপ আপডেইট কৰা হৈ আছে:" +#~ msgid "Kernel is not compiled with IPv6 support" +#~ msgstr "IPv6 সমৰ্থনৰ সৈতে কাৰ্ণেল সংকলন কৰা হোৱা নাই" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:763 -msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work" -msgstr "টানেল যন্ত্ৰ '$device' আৰম্ভ কৰা সম্ভব হোৱা নাই" +#~ msgid "Stopping $PROG: " +#~ msgstr "$PROG বন্ধ কৰা হৈছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:48 -msgid "Starting $prog for $file: " -msgstr "$file-ৰ জন্য $prog আৰম্ভ কৰা হৈছে: " +#~ msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:" +#~ msgstr "" +#~ "বিল্ট ইন চেইনসমূহকে অবিকল্পিত ACCEPT নীতি অনুযায়ী পুনঃ নিৰ্দ্ধাৰণ কৰা হৈছে:" -#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:298 -msgid "Starting sge_shadowd: " -msgstr "sge_shadowd আৰম্ভ কৰা হৈছে: " +#~ msgid "$s is stopped" +#~ msgstr "$s বন্ধ" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:138 -msgid "Initializing database" -msgstr "তথ্যভঁৰাল আৰম্ভ কৰা হৈছে" +#~ msgid "Stopping Video Disk Recorder ($prog): " +#~ msgstr "ভিডিঅ' ডিস্ক ৰেকৰ্ডাৰ ($prog) বন্ধ কৰা হৈছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/nmb:52 /etc/rc.d/init.d/smb:52 /etc/rc.d/init.d/winbind:43 -msgid "Shutting down $KIND services: " -msgstr "$KIND সেৱা বন্ধ কৰা হৈছে: " +#~ msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] " +#~ msgstr "সেৱা $1আৰম্ভ কৰা হ'ব কি (Y)হ্যাঁ/(N)না/(C)অগ্ৰসৰ? [Y] " -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:67 /etc/rc.d/init.d/ypbind:72 -msgid "domain is '$NISDOMAIN' " -msgstr "ডোমেইন হ'ল '$NISDOMAIN'" +#~ msgid "Stopping RPC gssd: " +#~ msgstr "RPC gssd বন্ধ কৰা হৈছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6863 -msgid "FireHOL: Activating new firewall:" -msgstr "FireHOL: নতুন ফায়াৰৱাল আপডেইট কৰা হৈ আছে:" +#~ msgid "$prog is already running." +#~ msgstr "$prog বৰ্ত্তমানে চলি আছে ।" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:181 -msgid "Kernel is not compiled with IPv6 support" -msgstr "IPv6 সমৰ্থনৰ সৈতে কাৰ্ণেল সংকলন কৰা হোৱা নাই" +#~ msgid "Shutting down BitTorrent tracker: " +#~ msgstr "BitTorrent অনুসৰণকাৰী বন্ধ কৰা হৈছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:36 /etc/rc.d/init.d/radvd:60 -#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:56 -msgid "Stopping $PROG: " -msgstr "$PROG বন্ধ কৰা হৈছে: " +#~ msgid "Checking filesystems" +#~ msgstr "নথিপত্ৰপ্ৰণালী পৰীক্ষা কৰা হৈছে" -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:127 -msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:" -msgstr "বিল্ট ইন চেইনসমূহকে অবিকল্পিত ACCEPT নীতি অনুযায়ী পুনঃ নিৰ্দ্ধাৰণ কৰা হৈছে:" +#~ msgid "Shutting down NFS mountd: " +#~ msgstr "NFS mountd বন্ধ কৰা হৈছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:579 -msgid "$s is stopped" -msgstr "$s বন্ধ" +#~ msgid "Starting $prog daemon: " +#~ msgstr "$prog ডেমন আৰম্ভ কৰা হৈছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:63 -msgid "Stopping Video Disk Recorder ($prog): " -msgstr "ভিডিঅ' ডিস্ক ৰেকৰ্ডাৰ ($prog) বন্ধ কৰা হৈছে: " +#~ msgid "Starting up $prog: " +#~ msgstr "$prog আৰম্ভ কৰা হৈছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:552 -msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] " -msgstr "সেৱা $1আৰম্ভ কৰা হ'ব কি (Y)হ্যাঁ/(N)না/(C)অগ্ৰসৰ? [Y] " +#~ msgid "Orbited is running." +#~ msgstr "কক্ষীত চলি আছে।" -#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:98 -msgid "Stopping RPC gssd: " -msgstr "RPC gssd বন্ধ কৰা হৈছে: " +#~ msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot" +#~ msgstr "*** একটি শেল এ নিয়ে যাওয়া হৈছে; ব্যৱস্থাপ্ৰণালী পুনঃ বুট কৰা হ'ব" -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:39 -msgid "$prog is already running." -msgstr "$prog বৰ্ত্তমানে চলি আছে ।" +#~ msgid "Starting supervisord: " +#~ msgstr "supervisord আৰম্ভ কৰা হৈছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/bttrack:47 -msgid "Shutting down BitTorrent tracker: " -msgstr "BitTorrent অনুসৰণকাৰী বন্ধ কৰা হৈছে: " +#~ msgid "*** Dropping you to a shell; the system will continue" +#~ msgstr "" +#~ "*** একটি শেল এ নিয়ে যাওয়া হৈছে; ব্যৱস্থাপ্ৰণালীে কৰ্ম সঞ্চালনে বাধা হ'ব না" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:404 -msgid "Checking filesystems" -msgstr "নথিপত্ৰপ্ৰণালী পৰীক্ষা কৰা হৈছে" +#~ msgid "$prog is stopped" +#~ msgstr "$prog বন্ধ কৰা হৈছে" -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:91 -msgid "Initializing netconsole" -msgstr "netconsole আৰম্ভ কৰা হৈছে: " +#~ msgid "Restarting $spooler: " +#~ msgstr "$spooler পুনৰাম্ভ কৰা হৈ আছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:277 -msgid "Usage: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]" -msgstr "ব্যৱহাৰপদ্ধতি: killproc [ p pidfile] [ d delay] {program} [ signal]" +#~ msgid "Exporting $prog databases: " +#~ msgstr "$prog ডাটাবেইচসমূহ এক্সপোৰ্ট কৰা হৈ আছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:130 -msgid "Shutting down NFS mountd: " -msgstr "NFS mountd বন্ধ কৰা হৈছে: " +#~ msgid "Starting ${NAME} service: " +#~ msgstr "${NAME} সেৱা আৰম্ভ কৰা হৈছে: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1051 -msgid "Given IPv6 default device '$device' doesn't exist or isn't up" -msgstr "উল্লেখিত IPv6 অবিকল্পিত যন্ত্ৰ '$device' বৰ্ত্তমানে উপস্থিত নাই অথবা চলি আছে না" +#~ msgid "$dst: no value for size option, skipping" +#~ msgstr "$dst: মাপ সংক্ৰান্ত বিকল্পেৰ মান অনুপস্থিত, অগ্ৰাহ্য কৰা হ'ব" -#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:69 -msgid "Starting $prog daemon: " -msgstr "$prog ডেমন আৰম্ভ কৰা হৈছে: " +#~ msgid "Setting NIS domain: " +#~ msgstr "NIS ডোমেইন নিৰ্ধাৰিত কৰা হৈছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/vblade:35 -msgid "Starting up $prog: " -msgstr "$prog আৰম্ভ কৰা হৈছে: " +#~ msgid "Starting $gateway: " +#~ msgstr "$gateway আৰম্ভ কৰা হৈ আছে:" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:863 -msgid "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)" -msgstr "অসমৰ্থিত নিৰ্বাচন '$selection' উল্লেখিত হৈছে (arg 2)" +#~ msgid "Use \"scandvb -o vdr\" from the dvb-apps package to create one." +#~ msgstr "" +#~ "dvb apps প্যাকেজে উপস্থিত \"scandvb o vdr\" ব্যৱহাৰ কৰক অথবা একটি নতুন " +#~ "নিৰ্মাণ কৰক।" -#: /etc/rc.d/init.d/orbited:61 -msgid "Orbited is running." -msgstr "কক্ষীত চলি আছে।" +#~ msgid "Reverting to ${KERNEL_ELEVATOR} elevator: " +#~ msgstr "${KERNEL_ELEVATOR} elevator-এ প্ৰত্যাবৰ্তন কৰা হৈছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:89 /etc/rc.d/rc.sysinit:431 -msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot" -msgstr "*** একটি শেল এ নিয়ে যাওয়া হৈছে; ব্যৱস্থাপ্ৰণালী পুনঃ বুট কৰা হ'ব" +#~ msgid "Active CIFS mountpoints: " +#~ msgstr "সক্ৰিয় CIFS অভ্যুত্থানৰ স্থান: " -#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:22 -msgid "Starting supervisord: " -msgstr "supervisord আৰম্ভ কৰা হৈছে: " +#~ msgid "DSS key generation" +#~ msgstr "DSS চাবি নিৰ্মাণ পদ্ধতি" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:231 -msgid "*** Dropping you to a shell; the system will continue" -msgstr "*** একটি শেল এ নিয়ে যাওয়া হৈছে; ব্যৱস্থাপ্ৰণালীে কৰ্ম সঞ্চালনে বাধা হ'ব না" +#~ msgid "$prog shutdown" +#~ msgstr "$prog বন্ধ কৰা হৈছে" -#: /etc/rc.d/init.d/condor:211 /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:88 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:91 -msgid "$prog is stopped" -msgstr "$prog বন্ধ কৰা হৈছে" +#~ msgid "Generating SSH2 RSA host key: " +#~ msgstr "SSH2 RSA হোস্ট কি নিৰ্মাণ কৰা হৈছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:77 -msgid "Restarting $spooler: " -msgstr "$spooler পুনৰাম্ভ কৰা হৈ আছে: " +#~ msgid "Stopping ipmi_watchdog driver: " +#~ msgstr "ipmi_watchdog চালক বন্ধ কৰা হৈছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:93 -msgid "Exporting $prog databases: " -msgstr "$prog ডাটাবেইচসমূহ এক্সপোৰ্ট কৰা হৈ আছে: " +#~ msgid "Starting $prog (DHCPv6): " +#~ msgstr "$prog (DHCPv6) আৰম্ভ কৰা হৈ আছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:47 /etc/rc.d/init.d/pgpool:98 -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:64 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:42 -msgid "Starting ${NAME} service: " -msgstr "${NAME} সেৱা আৰম্ভ কৰা হৈছে: " +#~ msgid "Starting INND system: " +#~ msgstr "INND ব্যৱস্থাপ্ৰণালী আৰম্ভ কৰা হৈছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:695 -msgid "$dst: no value for size option, skipping" -msgstr "$dst: মাপ সংক্ৰান্ত বিকল্পেৰ মান অনুপস্থিত, অগ্ৰাহ্য কৰা হ'ব" +#~ msgid "Starting $monitor: " +#~ msgstr "$monitor আৰম্ভ কৰা হৈ আছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:65 -msgid "Setting NIS domain: " -msgstr "NIS ডোমেইন নিৰ্ধাৰিত কৰা হৈছে: " +#~ msgid "Table: $table" +#~ msgstr "টেবিল: $table" -#: /etc/ppp/ip-down.ipv6to4:35 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:41 -msgid "" -"Argument 1 is empty but should contain interface name - skip IPv6to4 " -"initialization" -msgstr "আৰ্গুমেন্ট ১'ত ইন্টাৰফেসেৰ নাম উপস্থিত থাকা আবশ্যক। কিন্তু তা ফাঁকা IPv6to4 প্ৰাৰম্ভ কৰ্ম উপেক্ষা কৰা হ'ব" +#~ msgid "Creating required directories" +#~ msgstr "প্ৰয়োজনীয় পঞ্জিকাসমূহ সৃষ্টি কৰা হৈছে" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:49 -msgid "Starting $gateway: " -msgstr "$gateway আৰম্ভ কৰা হৈ আছে:" +#~ msgid "Reloading Avahi DNS daemon... " +#~ msgstr "Avahi DNS ডেমন পুনঃ তুলি লোৱা হৈছে... " -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:43 -msgid "Use \"scandvb -o vdr\" from the dvb-apps package to create one." -msgstr "dvb apps প্যাকেজে উপস্থিত \"scandvb o vdr\" ব্যৱহাৰ কৰক অথবা একটি নতুন নিৰ্মাণ কৰক।" +#~ msgid "FireHOL: Saving firewall to ${FIREHOL_AUTOSAVE}:" +#~ msgstr "FireHOL: ফায়াৰৱালক ${FIREHOL_AUTOSAVE}-ত সঞ্চয় কৰা হৈ আছে:" -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:177 -msgid "Reverting to ${KERNEL_ELEVATOR} elevator: " -msgstr "${KERNEL_ELEVATOR} elevator-এ প্ৰত্যাবৰ্তন কৰা হৈছে: " +#~ msgid "Nightly apt update is enabled." +#~ msgstr "নৈশ apt উন্নয়ন প্ৰক্ৰিয়া সক্ৰিয় কৰা আছে।" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:147 -msgid "Active CIFS mountpoints: " -msgstr "সক্ৰিয় CIFS অভ্যুত্থানৰ স্থান: " +#~ msgid "Stopping GNU cfengine environmental history daemon: " +#~ msgstr "GNU cfengine এনভায়ৰনমেন্টাল হিস্ট্ৰি ডেমন বন্ধ কৰা হৈছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:51 /etc/rc.d/init.d/dropbear:54 -msgid "DSS key generation" -msgstr "DSS চাবি নিৰ্মাণ পদ্ধতি" +#~ msgid "Starting postfix: " +#~ msgstr "postfix আৰম্ভ কৰা হৈছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:55 /etc/rc.d/init.d/ksm:55 /etc/rc.d/init.d/nscd:59 -#: /etc/rc.d/init.d/nscd:61 -msgid "$prog shutdown" -msgstr "$prog বন্ধ কৰা হৈছে" +#~ msgid "Starting abrt daemon: " +#~ msgstr "abrt ডেমন আৰম্ভ কৰা হৈছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:71 -msgid "Generating SSH2 RSA host key: " -msgstr "SSH2 RSA হোস্ট কি নিৰ্মাণ কৰা হৈছে: " +#~ msgid "Restarting $dagent: " +#~ msgstr "$dagent আৰম্ভ কৰা হৈ আছে: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:252 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:245 -msgid "Error adding address ${IPADDR} for ${DEVICE}." -msgstr "${DEVICE} ৰ বাবে ${IPADDR} ঠিকনা যোগ কৰিবলৈ সমস্যা।" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-" +#~ "reload|try-restart}" +#~ msgstr "" +#~ "ব্যৱহাৰ: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-" +#~ "reload|try-restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:245 -msgid "Stopping ipmi_watchdog driver: " -msgstr "ipmi_watchdog চালক বন্ধ কৰা হৈছে: " +#~ msgid "Stopping $gateway: " +#~ msgstr "$gateway বন্ধ কৰা হৈ আছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:92 -msgid "Starting $prog (DHCPv6): " -msgstr "$prog (DHCPv6) আৰম্ভ কৰা হৈ আছে: " +#~ msgid "restart" +#~ msgstr "restart" -#: /etc/rc.d/init.d/innd:43 -msgid "Starting INND system: " -msgstr "INND ব্যৱস্থাপ্ৰণালী আৰম্ভ কৰা হৈছে: " +#~ msgid "Starting exim: " +#~ msgstr "exim আৰম্ভ কৰা হৈছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:49 -msgid "Starting $monitor: " -msgstr "$monitor আৰম্ভ কৰা হৈ আছে: " +#~ msgid "Stopping xend daemon: " +#~ msgstr "xend ডেমন বন্ধ কৰা হৈছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:159 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:307 -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:307 -msgid "Table: $table" -msgstr "টেবিল: $table" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload|" +#~ "force-reload}" +#~ msgstr "" +#~ "ব্যৱহাৰপদ্ধতি: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|" +#~ "reload|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:82 -msgid "Creating required directories" -msgstr "প্ৰয়োজনীয় পঞ্জিকাসমূহ সৃষ্টি কৰা হৈছে" +#~ msgid "$s is dead, but another script is running." +#~ msgstr "$s মৰিল, কিন্তু অন্য এটা স্ক্ৰিপ্ট চলি আছে ।" -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:70 -msgid "Reloading Avahi DNS daemon... " -msgstr "Avahi DNS ডেমন পুনঃ তুলি লোৱা হৈছে... " +#~ msgid "Shutting down NFS services: " +#~ msgstr "NFS সেৱা বন্ধ কৰা হৈছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6932 /etc/rc.d/init.d/firehol:6938 -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6943 -msgid "FireHOL: Saving firewall to ${FIREHOL_AUTOSAVE}:" -msgstr "FireHOL: ফায়াৰৱালক ${FIREHOL_AUTOSAVE}-ত সঞ্চয় কৰা হৈ আছে:" +#~ msgid "Stopping monotone server: " +#~ msgstr "monotone সেৱক বন্ধ কৰা হৈছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/apt:67 -msgid "Nightly apt update is enabled." -msgstr "নৈশ apt উন্নয়ন প্ৰক্ৰিয়া সক্ৰিয় কৰা আছে।" +#~ msgid "Configured NCP mountpoints: " +#~ msgstr "বিন্যাস কৰা NCP অভ্যুত্থানৰ স্থান: " -#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:35 -msgid "Stopping GNU cfengine environmental history daemon: " -msgstr "GNU cfengine এনভায়ৰনমেন্টাল হিস্ট্ৰি ডেমন বন্ধ কৰা হৈছে: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart|" +#~ "try-restart}" +#~ msgstr "" +#~ "ব্যৱহাৰ: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|" +#~ "condrestart|try-restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:74 -msgid "Starting postfix: " -msgstr "postfix আৰম্ভ কৰা হৈছে: " +#~ msgid "Generate configuration puppetmaster: " +#~ msgstr "বিন্যাসৰ puppetmaster সৃষ্টি কৰক: " -#: /etc/rc.d/init.d/abrtd:48 -msgid "Starting abrt daemon: " -msgstr "abrt ডেমন আৰম্ভ কৰা হৈছে: " +#~ msgid "$dst: no value for cipher option, skipping" +#~ msgstr "" +#~ "$dst: সাইফাৰ সংক্ৰান্ত বিকল্পেৰ ক্ষেত্ৰে মান উল্লেখ কৰা হোৱা নাই, অগ্ৰাহ্য কৰা হ'ব" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:82 -msgid "Restarting $dagent: " -msgstr "$dagent আৰম্ভ কৰা হৈ আছে: " +#~ msgid "Shutting down Avahi daemon: " +#~ msgstr "Avahi ডেমন বন্ধ কৰা হৈছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:110 -msgid "" -"Usage: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" -msgstr "ব্যৱহাৰ: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}" +#~ msgid "Starting $KIND services: " +#~ msgstr "$KIND সেৱা আৰম্ভ কৰা হৈছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:62 -msgid "Stopping $gateway: " -msgstr "$gateway বন্ধ কৰা হৈ আছে: " +#~ msgid "$prog is running" +#~ msgstr "$prog বৰ্তমান চলি আছে" -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:184 /etc/rc.d/init.d/nfslock:125 -msgid "restart" -msgstr "restart" +#~ msgid "$dst: no value for hash option, skipping" +#~ msgstr "" +#~ "$dst: হ্যাশ সংক্ৰান্ত বিকল্পেৰ ক্ষেত্ৰে মান উল্লেখ কৰা হোৱা নাই, অগ্ৰাহ্য কৰা হ'ব" -#: /etc/rc.d/init.d/exim:76 -msgid "Starting exim: " -msgstr "exim আৰম্ভ কৰা হৈছে: " +#~ msgid "Reloading $SERVICE configuration: " +#~ msgstr "$SERVICE বিন্যাস পুনঃ তুলি লোৱা হৈছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/xend:43 -msgid "Stopping xend daemon: " -msgstr "xend ডেমন বন্ধ কৰা হৈছে: " +#~ msgid "${IPTABLES}: Flushing firewall rules: " +#~ msgstr "${IPTABLES}: ফায়াৰ্ৱালৰ নিয়ম পৰিশ্ৰুত কৰা হৈছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:200 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload" -"|force-reload}" -msgstr "ব্যৱহাৰপদ্ধতি: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-reload}" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}" +#~ msgstr "ব্যৱহাৰপদ্ধতি: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:580 -msgid "$s is dead, but another script is running." -msgstr "$s মৰিল, কিন্তু অন্য এটা স্ক্ৰিপ্ট চলি আছে ।" +#~ msgid "*** $0 can not be called in this way" +#~ msgstr "*** $0 এই পদ্ধতিতে আৰম্ভ কৰা সম্ভব নহয়" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:247 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:240 -msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}." -msgstr "ভুল, অন্য কোনো হোস্টেৰ দ্বাৰা বৰ্ত্তমানে ${IPADDR} ঠিকনা ব্যৱহৃত হৈছে।" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|try-restart|force-reload}" +#~ msgstr "" +#~ "ব্যৱহাৰ: $0 {start|stop|status|restart|reload|try-restart|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:153 /etc/rc.d/init.d/nfs:155 -msgid "Shutting down NFS services: " -msgstr "NFS সেৱা বন্ধ কৰা হৈছে: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|force-" +#~ "reload}" +#~ msgstr "" +#~ "ব্যৱহাৰ: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|" +#~ "force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:119 -msgid "Stopping monotone server: " -msgstr "monotone সেৱক বন্ধ কৰা হৈছে: " +#~ msgid "Denyhosts already running." +#~ msgstr "Denyhosts বৰ্ত্তমানে চলি আছে ।" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:135 -msgid "Configured NCP mountpoints: " -msgstr "বিন্যাস কৰা NCP অভ্যুত্থানৰ স্থান: " +#~ msgid "Stoping Gadget daemon: " +#~ msgstr "Gadget ডেমন বন্ধ কৰা হৈছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:313 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart" -"|try-restart}" -msgstr "ব্যৱহাৰ: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart|try-restart}" +#~ msgid "Enabling Moodle cron job: " +#~ msgstr "Moodle cron সেৱা সক্ৰিয় কৰা হৈছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:90 -msgid "Generate configuration puppetmaster: " -msgstr "বিন্যাসৰ puppetmaster সৃষ্টি কৰক: " +#~ msgid "Waiting for network..." +#~ msgstr "নে'টৱৰ্কৰ বাবে প্ৰতীক্ষা কৰা হৈছে..." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:42 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:48 -msgid "" -"Device ${DEVICE} has MAC address ${FOUNDMACADDR}, instead of configured " -"address ${HWADDR}. Ignoring." -msgstr "${DEVICE} যন্ত্ৰেৰ ক্ষেত্ৰে বিন্যাস কৰা ঠিকনা address ${HWADDR}'ৰ পৰিবৰ্তে MAC ঠিকনা ${FOUNDMACADDR} উপস্থিত আছে। অগ্ৰাহ্য কৰা হ'ব।" +#~ msgid "$DAEMON is not set." +#~ msgstr "$DAEMON নিৰ্দ্ধাৰিত হোৱা নাই।" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:464 -msgid "FAILED" -msgstr "ব্যৰ্থ" +#~ msgid "Starting pkcsslotd: " +#~ msgstr "pkcsslotd আৰম্ভ কৰা হৈছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:688 -msgid "$dst: no value for cipher option, skipping" -msgstr "$dst: সাইফাৰ সংক্ৰান্ত বিকল্পেৰ ক্ষেত্ৰে মান উল্লেখ কৰা হোৱা নাই, অগ্ৰাহ্য কৰা হ'ব" +#~ msgid "Starting puppetmaster: " +#~ msgstr "puppetmaster আৰম্ভ কৰা হৈছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:64 -msgid "Shutting down Avahi daemon: " -msgstr "Avahi ডেমন বন্ধ কৰা হৈছে: " +#~ msgid "dead but pid file exists" +#~ msgstr "বন্ধ কৰা সত্ত্বেও pid নথিপত্ৰ বৰ্ত্তমানে উপস্থিত আছে" -#: /etc/rc.d/init.d/nmb:41 /etc/rc.d/init.d/smb:41 /etc/rc.d/init.d/winbind:32 -msgid "Starting $KIND services: " -msgstr "$KIND সেৱা আৰম্ভ কৰা হৈছে: " +#~ msgid "Reloading infrared remote control daemon ($prog): " +#~ msgstr "ইনফ্ৰাৰেড ৰিমোট কন্ট্ৰোল ডেমন পুনঃ তুলি লোৱা হৈছে ($prog): " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:172 -msgid "error in $FILE: invalid alias number" -msgstr "$FILE এ ভুল: অবৈধ অ্যালায়েস সংখ্যা" +#~ msgid "Moving old server passphrase file to new location: " +#~ msgstr "সেৱকৰ পুৰনি গুপ্তশব্দৰ নথিপত্ৰক নতুন স্থানলৈ নিয়া হৈছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:67 /etc/rc.d/init.d/tor:79 -msgid "$prog is running" -msgstr "$prog বৰ্তমান চলি আছে" +#~ msgid "Stopping fail2ban: " +#~ msgstr "fail2ban বন্ধ কৰা হৈছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:702 -msgid "$dst: no value for hash option, skipping" -msgstr "$dst: হ্যাশ সংক্ৰান্ত বিকল্পেৰ ক্ষেত্ৰে মান উল্লেখ কৰা হোৱা নাই, অগ্ৰাহ্য কৰা হ'ব" +#~ msgid "Stopping $spooler: " +#~ msgstr "$spooler আৰম্ভ কৰা হৈ আছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:88 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:63 -#: /etc/rc.d/init.d/matahari:47 -msgid "Reloading $SERVICE configuration: " -msgstr "$SERVICE বিন্যাস পুনঃ তুলি লোৱা হৈছে: " +#~ msgid "$dst: LUKS requires non-random key, skipping" +#~ msgstr "$dst: LUKS'ৰ ক্ষেত্ৰে নন ৰ্‌যান্ডোম কি আবশ্যক, অগ্ৰাহ্য কৰা হ'ব" -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:102 -msgid "${IPTABLES}: Flushing firewall rules: " -msgstr "${IPTABLES}: ফায়াৰ্ৱালৰ নিয়ম পৰিশ্ৰুত কৰা হৈছে: " +#~ msgid "dead but subsys locked" +#~ msgstr "সমাপ্ত কিন্তু subsys লক কৰা আছে" -#: /etc/rc.d/init.d/cgred:135 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:87 -#: /etc/rc.d/init.d/matahari:71 /etc/rc.d/init.d/messagebus:89 -#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:127 /etc/rc.d/init.d/mydns:71 -#: /etc/rc.d/init.d/preload:108 /etc/rc.d/init.d/smsd:88 -#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:152 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}" -msgstr "ব্যৱহাৰপদ্ধতি: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}" +#~ msgid "$prog abort" +#~ msgstr "$prog abort" -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:8 -msgid "*** $0 can not be called in this way" -msgstr "*** $0 এই পদ্ধতিতে আৰম্ভ কৰা সম্ভব নহয়" +#~ msgid "failed to shutdown in time" +#~ msgstr "সময়ত বন্ধ কৰিবলে ব্যৰ্থ" -#: /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:89 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|try-restart|force-reload}" -msgstr "ব্যৱহাৰ: $0 {start|stop|status|restart|reload|try-restart|force-reload}" +#~ msgid "On the next boot fsck will be forced." +#~ msgstr "পৰবৰ্তী বুটেৰ সময় বাধ্যতামূলকভাবে fsck চালানো হ'ব।" -#: /etc/rc.d/init.d/openct:110 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|force-" -"reload}" -msgstr "ব্যৱহাৰ: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload}" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart}" +#~ msgstr "ব্যৱহাৰ: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:93 -msgid "Denyhosts already running." -msgstr "Denyhosts বৰ্ত্তমানে চলি আছে ।" +#~ msgid "FireHOL: Activating new firewall (${FIREHOL_COMMAND_COUNTER} rules):" +#~ msgstr "" +#~ "FireHOL: নতুন ফায়াৰৱাল (${FIREHOL_COMMAND_COUNTER} rules) সক্ৰিয় কৰা হৈ আছে:" -#: /etc/rc.d/init.d/gadget:56 -msgid "Stoping Gadget daemon: " -msgstr "Gadget ডেমন বন্ধ কৰা হৈছে: " +#~ msgid "Disabling monthly Smolt update: " +#~ msgstr "মাহেকীয়া Smolt উন্নয়ন নিষ্ক্ৰিয় কৰা হৈছে:" -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:138 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:247 -msgid "" -"Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored" -msgstr "সতৰ্কবাণী: 'tun6to4' ইন্টাৰফেসেৰ দ্বাৰা 'IPV6_DEFAULTGW' সমৰ্থিত হয় না, উপেক্ষা কৰা হৈছে" +#~ msgid "denyhosts cron service is disabled." +#~ msgstr "Denyhosts cron সেৱা নিষ্ক্ৰিয় ।" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:76 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:54 -msgid "Device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." -msgstr "যন্ত্ৰ ${DEVICE} সম্ভৱতঃ উপস্থিত নাই, কিছু বিলম্বে আৰম্ভ কৰা হ'ব।" +#~ msgid "$1 not available" +#~ msgstr "$1 পোৱা ন'গ'ল" -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:32 -msgid "Enabling Moodle cron job: " -msgstr "Moodle cron সেৱা সক্ৰিয় কৰা হৈছে: " +#~ msgid "Shutting down sm-client: " +#~ msgstr "sm client বন্ধ কৰা হৈছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:57 -msgid "Waiting for network..." -msgstr "নে'টৱৰ্কৰ বাবে প্ৰতীক্ষা কৰা হৈছে..." +#~ msgid "" +#~ "Usage: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" +#~ "try-restart} []" +#~ msgstr "" +#~ "ব্যৱহাৰপদ্ধতি: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-" +#~ "reload|try-restart} []" -#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:29 -msgid "$DAEMON is not set." -msgstr "$DAEMON নিৰ্দ্ধাৰিত হোৱা নাই।" +#~ msgid "Stopping Gnokii SMS daemon ($prog): " +#~ msgstr "Gnokii SMS ডেমন বন্ধ কৰা হৈছে ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:25 -msgid "Starting pkcsslotd: " -msgstr "pkcsslotd আৰম্ভ কৰা হৈছে: " +#~ msgid "\t-r kernelrelease: specify kernel release version" +#~ msgstr "\t-r kernelrelease: কাৰ্ণেলৰ মুক্তিৰ সংস্কৰণ নিৰ্ধাৰণ কৰে" -#: /etc/rc.d/init.d/network:67 -msgid "Bringing up loopback interface: " -msgstr "লুপব্যাক সংযোগমাধ্যম আৰম্ভ কৰা হৈছে: " +#~ msgid "status $rc of $prog" +#~ msgstr "$rc ৰ অৱস্থা $prog ৰ" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:242 -msgid "Unknown error" -msgstr "অজ্ঞাত ভুল" +#~ msgid "Registering binary handler for Windows applications: " +#~ msgstr "Windows অনুপ্ৰয়োগেৰ বাইনাৰি হেন্ডলাৰ পঞ্জিকৃত কৰা হৈছে:" -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:42 -msgid "Starting puppetmaster: " -msgstr "puppetmaster আৰম্ভ কৰা হৈছে: " +#~ msgid "Starting pand: " +#~ msgstr "pand আৰম্ভ কৰা হৈছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:136 -msgid "dead but pid file exists" -msgstr "বন্ধ কৰা সত্ত্বেও pid নথিপত্ৰ বৰ্ত্তমানে উপস্থিত আছে" +#~ msgid "Starting Gnokii SMS daemon ($prog): " +#~ msgstr "Gnokii SMS ডেমন আৰম্ভ কৰা হৈছে ($prog): " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:45 -msgid "pppd does not exist or is not executable" -msgstr "pppd বৰ্ত্তমানে উপস্থিত নাই অথবা চালানো সম্ভব নহয়" +#~ msgid "$prog already running: " +#~ msgstr "$prog িতিমধ্যে চলি আছে: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:122 -msgid "INFO " -msgstr "তথ্য " +#~ msgid "Starting Gadget daemon: " +#~ msgstr "Gadget ডেমন আৰম্ভ কৰা হৈছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:108 -msgid "Reloading infrared remote control daemon ($prog): " -msgstr "ইনফ্ৰাৰেড ৰিমোট কন্ট্ৰোল ডেমন পুনঃ তুলি লোৱা হৈছে ($prog): " +#~ msgid "*** Please see /usr/share/doc/clamav-server-*/README how" +#~ msgstr "*** অনুগ্ৰহ কৰি /usr/share/doc/clamav server */README how চাওক" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:188 -msgid "Moving old server passphrase file to new location: " -msgstr "সেৱকৰ পুৰনি গুপ্তশব্দৰ নথিপত্ৰক নতুন স্থানলৈ নিয়া হৈছে: " +#~ msgid "Stopping INND service (PID not found, the hard way): " +#~ msgstr "" +#~ "INND পৰিসেবা বন্ধ কৰা হৈছে (PID পাওয়া যায়নি, জটিল পদ্ধতি প্ৰয়োগ কৰা হৈছে): " -#: /etc/rc.d/init.d/fail2ban:44 -msgid "Stopping fail2ban: " -msgstr "fail2ban বন্ধ কৰা হৈছে: " +#~ msgid "FireHOL: Saving your old firewall to a temporary file:" +#~ msgstr "FireHOL: আপোনাৰ পুৰনা ফায়াৰৱালক এটা অস্থায়ী নথিপত্ৰত সঞ্চয় কৰা হৈ আছে:" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:62 -msgid "Stopping $spooler: " -msgstr "$spooler আৰম্ভ কৰা হৈ আছে: " +#~ msgid "Active NFS mountpoints: " +#~ msgstr "সক্ৰিয় NFS অভ্যুত্থানৰ স্থান: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:722 -msgid "$dst: LUKS requires non-random key, skipping" -msgstr "$dst: LUKS'ৰ ক্ষেত্ৰে নন ৰ্‌যান্ডোম কি আবশ্যক, অগ্ৰাহ্য কৰা হ'ব" +#~ msgid "Starting router discovery: " +#~ msgstr "ৰাউটাৰ অনুসন্ধান ব্যৱস্থা আৰম্ভ কৰা হৈছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:140 -msgid "dead but subsys locked" -msgstr "সমাপ্ত কিন্তু subsys লক কৰা আছে" +#~ msgid "Mounting other filesystems: " +#~ msgstr "অন্যান্য নথিপত্ৰপ্ৰণালী তুলি লোৱা হৈছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:108 -msgid "$prog abort" -msgstr "$prog abort" +#~ msgid "qemu binary format handlers are registered." +#~ msgstr "qemu বাইনাৰি ফৰম্যাট হ্যান্ডলাৰ নিবন্ধিত হৈছে।" -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:211 -msgid "failed to shutdown in time" -msgstr "সময়ত বন্ধ কৰিবলে ব্যৰ্থ" +#~ msgid "common address redundancy protocol daemon" +#~ msgstr "সাধাৰণ ঠিকনাৰ প্ৰয়োজনাতিৰিক্ত ব্যৱস্থাৰ প্ৰোটোকলেৰ ডেমন" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:187 /etc/rc.d/init.d/reboot:187 -msgid "On the next boot fsck will be forced." -msgstr "পৰবৰ্তী বুটেৰ সময় বাধ্যতামূলকভাবে fsck চালানো হ'ব।" +#~ msgid "Reloading $desc ($prog): " +#~ msgstr "$desc ($prog) ক পুনঃ তোলা হৈছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:98 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart}" -msgstr "ব্যৱহাৰ: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart}" +#~ msgid "Starting $server: " +#~ msgstr "$server আৰম্ভ কৰা হৈ আছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6857 /etc/rc.d/init.d/firehol:6870 -msgid "FireHOL: Activating new firewall (${FIREHOL_COMMAND_COUNTER} rules):" -msgstr "FireHOL: নতুন ফায়াৰৱাল (${FIREHOL_COMMAND_COUNTER} rules) সক্ৰিয় কৰা হৈ আছে:" +#~ msgid "\t-c configfile\t: specify config file" +#~ msgstr "\t-c configfile\t: বিন্যাস নথিপত্ৰ নিৰ্ধাৰণ কৰক" -#: /etc/rc.d/init.d/smolt:37 -msgid "Disabling monthly Smolt update: " -msgstr "মাহেকীয়া Smolt উন্নয়ন নিষ্ক্ৰিয় কৰা হৈছে:" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload}" +#~ msgstr "ব্যৱহাৰপদ্ধতি: $0 {start|stop|status|restart|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:486 -msgid "WARNING" -msgstr "সতৰ্কবাণী" +#~ msgid "irattach shutdown" +#~ msgstr "irattach shutdown" -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:80 -msgid "denyhosts cron service is disabled." -msgstr "Denyhosts cron সেৱা নিষ্ক্ৰিয় ।" +#~ msgid "Stopping NFS locking: " +#~ msgstr "NFS লকিং বন্ধ কৰা হৈছে: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:957 -msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range" -msgstr "প্ৰদত্ত IPv6 MTU '$ipv6_mtu' নিৰ্দ্ধাৰিত সীমাৰ বাইৰে" +#~ msgid "${IP6TABLES}: Firewall is not running." +#~ msgstr "${IP6TABLES}: ফায়াৰ্ৱাল চলা নাই । " -#: /etc/rc.d/init.d/coda-client:79 /etc/rc.d/init.d/codasrv:79 -msgid "$1 not available" -msgstr "$1 পোৱা ন'গ'ল" +#~ msgid "Starting $prog: $conf, $INTERFACES, $DRIVERS" +#~ msgstr "$prog আৰম্ভ কৰা হৈছে: $conf, $INTERFACES, $DRIVERS" -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:107 -msgid "Shutting down sm-client: " -msgstr "sm client বন্ধ কৰা হৈছে: " +#~ msgid "Stopping hard disk temperature monitor daemon ($prog): " +#~ msgstr "হাৰ্ড ডিস্কেৰ তাপমাত্ৰা নিৰীক্ষণৰ ডেমন বন্ধ কৰা হৈছে ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:136 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-" -"restart} []" -msgstr "ব্যৱহাৰপদ্ধতি: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart} []" +#~ msgid "irattach startup" +#~ msgstr "irattach startup" -#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:45 -msgid "Stopping Gnokii SMS daemon ($prog): " -msgstr "Gnokii SMS ডেমন বন্ধ কৰা হৈছে ($prog): " +#~ msgid "Reloading $prog alias files: " +#~ msgstr "$prog ওৰ্ফ নথিপত্ৰসমূহ পুনৰ লোড কৰা হৈ আছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:64 -msgid "\t-r kernelrelease: specify kernel release version" -msgstr "\t-r kernelrelease: কাৰ্ণেলৰ মুক্তিৰ সংস্কৰণ নিৰ্ধাৰণ কৰে" +#~ msgid "Starting ${prog}: " +#~ msgstr "${prog} আৰম্ভ কৰা হৈছে: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:178 -msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first" -msgstr "'tun6to4' যন্ত্ৰ ('$DEVICE' ৰ পৰা) বৰ্ত্তমানে চলি আছে, প্ৰথমে এইটোক বন্ধ কৰক" +#~ msgid "*** Run 'setenforce 1' to reenable." +#~ msgstr "*** পুনঃ সক্ৰিয় কৰিবলৈ 'setenforce 1' প্ৰয়োগ কৰক।" -#: /etc/rc.d/init.d/tor:84 -msgid "status $rc of $prog" -msgstr "$rc ৰ অৱস্থা $prog ৰ" +#~ msgid "Stopping preload daemon: " +#~ msgstr "preload ডেমন বন্ধ কৰা হৈছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/wine:26 -msgid "Registering binary handler for Windows applications: " -msgstr "Windows অনুপ্ৰয়োগেৰ বাইনাৰি হেন্ডলাৰ পঞ্জিকৃত কৰা হৈছে:" +#~ msgid "Stopping PC/SC smart card daemon ($prog): " +#~ msgstr "PC/SC স্মাৰ্ট কাৰ্ড ডেমন বন্ধ কৰা হৈছে ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/pand:27 -msgid "Starting pand: " -msgstr "pand আৰম্ভ কৰা হৈছে: " +#~ msgid "Starting ipmi_poweroff driver: " +#~ msgstr "ipmi_poweroff চালক আৰম্ভ কৰা হৈছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:36 -msgid "Starting Gnokii SMS daemon ($prog): " -msgstr "Gnokii SMS ডেমন আৰম্ভ কৰা হৈছে ($prog): " +#~ msgid "Shutting down $prog for $ez_name: " +#~ msgstr "$ez_name ৰ বাবে $prog বন্ধ কৰাাহৈছেে: " -#: /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:43 -msgid "$prog already running: " -msgstr "$prog িতিমধ্যে চলি আছে: " +#~ msgid "Configuration file /etc/sysconfig/arptables missing" +#~ msgstr "বিন্যাস নথিপত্ৰ /etc/sysconfig/arptables নাই" -#: /etc/rc.d/init.d/gadget:47 -msgid "Starting Gadget daemon: " -msgstr "Gadget ডেমন আৰম্ভ কৰা হৈছে: " +#~ msgid "Failed to make stat directory ($STAT_PATH)" +#~ msgstr "stat পঞ্জিকা ($STAT_PATH) বনাবলৈ বিফল" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:101 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:118 -msgid "Please restart network with '/sbin/service network restart'" -msgstr "অনুগ্ৰহ কৰে '/sbin/service network restart' ব্যৱহাৰ কৰে নে'টৱৰ্ক পুনৰাৰম্ভ কৰক" +#~ msgid "Shuting down Bandwidthd network traffic monitor: " +#~ msgstr "Bandwidthd নে'টৱৰ্ক যাতায়ত মণিটৰ বন্ধ কৰা হৈছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:453 -msgid " OK " -msgstr " ঠিক আছে " +#~ msgid "Preparing $PROG config: " +#~ msgstr "$PROG কনফিগ প্ৰস্তুত কৰা হৈছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:9 -msgid "*** Please see /usr/share/doc/clamav-server-*/README how" -msgstr "*** অনুগ্ৰহ কৰি /usr/share/doc/clamav server */README how চাওক" +#~ msgid "Ignoring guests on $uri URI" +#~ msgstr "$uri URI -ত অতিথিসমূহ উপেক্ষা কৰা হৈ আছেস" -#: /etc/rc.d/init.d/network:265 -msgid "Configured devices:" -msgstr "বিন্যাস কৰা যন্ত্ৰসমূহ:" +#~ msgid "vncserver shutdown" +#~ msgstr "vncserver বন্ধ কৰা হৈছে" -#: /etc/rc.d/init.d/innd:67 -msgid "Stopping INND service (PID not found, the hard way): " -msgstr "INND পৰিসেবা বন্ধ কৰা হৈছে (PID পাওয়া যায়নি, জটিল পদ্ধতি প্ৰয়োগ কৰা হৈছে): " +#~ msgid "Stopping xenconsoled daemon: " +#~ msgstr "xenconsoled ডেমন বন্ধ কৰা হৈছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6670 /etc/rc.d/init.d/firehol:6674 -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6678 -msgid "FireHOL: Saving your old firewall to a temporary file:" -msgstr "FireHOL: আপোনাৰ পুৰনা ফায়াৰৱালক এটা অস্থায়ী নথিপত্ৰত সঞ্চয় কৰা হৈ আছে:" +#~ msgid "Configured network block devices: " +#~ msgstr "বিন্যাস কৰা নে'টৱৰ্ক ব্লক যন্ত্ৰ: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:143 -msgid "Active NFS mountpoints: " -msgstr "সক্ৰিয় NFS অভ্যুত্থানৰ স্থান: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-reload|" +#~ "status}" +#~ msgstr "" +#~ "ব্যৱহাৰপদ্ধতি: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-" +#~ "reload|status}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:33 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:49 -msgid "Users cannot control this device." -msgstr "ব্যৱহাৰকাৰীৰা এই যন্ত্ৰটি নিয়ন্ত্ৰণ কৰিবলৈ সক্ষম নন।" +#~ msgid "Starting GNU cfengine environmental history daemon: " +#~ msgstr "GNU cfengine এনভায়ৰনমেন্টাল হিস্ট্ৰি ডেমন আৰম্ভ কৰা হৈছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/rdisc:32 -msgid "Starting router discovery: " -msgstr "ৰাউটাৰ অনুসন্ধান ব্যৱস্থা আৰম্ভ কৰা হৈছে: " +#~ msgid "Starting denyhosts: " +#~ msgstr "denyhosts আৰম্ভ কৰা হৈছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:101 -msgid "Mounting other filesystems: " -msgstr "অন্যান্য নথিপত্ৰপ্ৰণালী তুলি লোৱা হৈছে: " +#~ msgid "cC" +#~ msgstr "cC" -#: /etc/rc.d/init.d/qemu:68 -msgid "qemu binary format handlers are registered." -msgstr "qemu বাইনাৰি ফৰম্যাট হ্যান্ডলাৰ নিবন্ধিত হৈছে।" +#~ msgid "$prog compiled " +#~ msgstr "$prog সঙ্কলণ কৰা হ'ল" -#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:31 -msgid "common address redundancy protocol daemon" -msgstr "সাধাৰণ ঠিকনাৰ প্ৰয়োজনাতিৰিক্ত ব্যৱস্থাৰ প্ৰোটোকলেৰ ডেমন" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status|force-reload}" +#~ msgstr "" +#~ "ব্যৱহাৰপদ্ধতি: $0 {start|stop|restart|try-restart|status|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:51 /etc/rc.d/init.d/mon:49 -#: /etc/rc.d/init.d/partimaged:59 -msgid "Reloading $desc ($prog): " -msgstr "$desc ($prog) ক পুনঃ তোলা হৈছে: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-restart|" +#~ "configtest|usage}" +#~ msgstr "" +#~ "ব্যৱহাৰ: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-" +#~ "restart|configtest|usage}" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:45 -msgid "Starting $server: " -msgstr "$server আৰম্ভ কৰা হৈ আছে: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart}" +#~ msgstr "ব্যৱহাৰ: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:63 -msgid "\t-c configfile\t: specify config file" -msgstr "\t-c configfile\t: বিন্যাস নথিপত্ৰ নিৰ্ধাৰণ কৰক" +#~ msgid "not running" +#~ msgstr "চলি থকা নাই" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:591 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:648 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:687 -msgid "Given device '$device' is not supported (arg 1)" -msgstr "উল্লেখিত যন্ত্ৰ '$device' সমৰ্থিত নহয় (arg 1)" +#~ msgid "Unmounting pipe file systems (retry): " +#~ msgstr "pipe নথিপত্ৰপ্ৰণালী নমোৱা হৈছে (পুনঃ চেষ্টা কৰক): " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:373 -msgid "Usage: pidofproc [-p pidfile] {program}" -msgstr "ব্যৱহাৰ পদ্ধতি: pidofproc [ p pidfile] {program}" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|force-reload}" +#~ msgstr "" +#~ "ব্যৱহাৰ: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|force-" +#~ "reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/ntpdate:85 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload}" -msgstr "ব্যৱহাৰপদ্ধতি: $0 {start|stop|status|restart|force-reload}" +#~ msgid "Reloading cyrus.conf file: " +#~ msgstr "cyrus.conf নথিপত্ৰটি পুনঃ তুলি লোৱা হৈছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/irda:35 -msgid "irattach shutdown" -msgstr "irattach shutdown" +#~ msgid "Starting $LLDPAD: " +#~ msgstr "$LLDPAD আৰম্ভ কৰা হৈ আছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:89 -msgid "Stopping NFS locking: " -msgstr "NFS লকিং বন্ধ কৰা হৈছে: " +#~ msgid "Starting $indexer: " +#~ msgstr "$indexer আৰম্ভ কৰা হৈ আছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:281 -msgid "${IP6TABLES}: Firewall is not running." -msgstr "${IP6TABLES}: ফায়াৰ্ৱাল চলা নাই । " +#~ msgid "Cleaning up systemtap scripts: " +#~ msgstr "systemtap স্ক্ৰিপ্ট পৰিশ্ৰুত কৰা হৈছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/canna:54 -msgid "Restarting $prog: " -msgstr "$prog পুনৰাৰম্ভ কৰা হৈছে:" +#~ msgid "Failed to make cache directory ($CACHE_PATH)" +#~ msgstr "কেছে পঞ্জিকা ($CACHE_PATH) বনাবলৈ বিফল" -#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:38 -msgid "Starting $prog: $conf, $INTERFACES, $DRIVERS" -msgstr "$prog আৰম্ভ কৰা হৈছে: $conf, $INTERFACES, $DRIVERS" - -#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:56 -msgid "Stopping hard disk temperature monitor daemon ($prog): " -msgstr "হাৰ্ড ডিস্কেৰ তাপমাত্ৰা নিৰীক্ষণৰ ডেমন বন্ধ কৰা হৈছে ($prog): " - -#: /etc/rc.d/init.d/irda:28 /etc/rc.d/init.d/irda:28 -msgid "irattach startup" -msgstr "irattach startup" - -#: /etc/rc.d/init.d/ncidd:54 /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:58 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:58 /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:59 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-page:60 /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:59 -#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:57 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:59 -#: /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:54 /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:53 -msgid "Reloading $prog alias files: " -msgstr "$prog ওৰ্ফ নথিপত্ৰসমূহ পুনৰ লোড কৰা হৈ আছে: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ocspd:40 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:736 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:813 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:822 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:748 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:825 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:834 /etc/rc.d/init.d/ucarp:41 -msgid "Starting ${prog}: " -msgstr "${prog} আৰম্ভ কৰা হৈছে: " - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:52 -msgid "*** Run 'setenforce 1' to reenable." -msgstr "*** পুনঃ সক্ৰিয় কৰিবলৈ 'setenforce 1' প্ৰয়োগ কৰক।" - -#: /etc/rc.d/init.d/preload:67 -msgid "Stopping preload daemon: " -msgstr "preload ডেমন বন্ধ কৰা হৈছে: " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:306 -msgid "6to4 configuration is not valid" -msgstr "6to4 বিন্যাসটি বৈধ নহয়" +#~ msgid "Restarting $prog for $file: " +#~ msgstr "$file-ৰ জন্য $prog পুনৰাৰম্ভ কৰা হৈছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:55 -msgid "Stopping PC/SC smart card daemon ($prog): " -msgstr "PC/SC স্মাৰ্ট কাৰ্ড ডেমন বন্ধ কৰা হৈছে ($prog): " +#~ msgid "$prog not running" +#~ msgstr "$prog চলি আছে না" -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:295 /etc/rc.d/init.d/ipmi:301 -msgid "Starting ipmi_poweroff driver: " -msgstr "ipmi_poweroff চালক আৰম্ভ কৰা হৈছে: " +#~ msgid "Force-updating $prog configuration: " +#~ msgstr "$prog সংৰূপ বাধ্যতামূলকভাৱে আপডেইট কৰা হৈ আছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:63 -msgid "Shutting down $prog for $ez_name: " -msgstr "$ez_name ৰ বাবে $prog বন্ধ কৰাাহৈছেে: " +#~ msgid "Shutting down guests on $uri URI..." +#~ msgstr "$uri URI -ত অতিথিসমূহ বন্ধ কৰা হৈ আছে..." -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:99 -msgid "Configuration file /etc/sysconfig/arptables missing" -msgstr "বিন্যাস নথিপত্ৰ /etc/sysconfig/arptables নাই" +#~ msgid "Clearing all current rules and user defined chains:" +#~ msgstr "সমস্ত বৰ্তমান নিয়ম আৰু ব্যৱহাৰকাৰীৰ দ্বাৰা নিৰ্দ্ধাৰিত চেইন মুছে ফেলা হৈছে:" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:495 -msgid "Failed to make stat directory ($STAT_PATH)" -msgstr "stat পঞ্জিকা ($STAT_PATH) বনাবলৈ বিফল" +#~ msgid "Stopping YP passwd service: " +#~ msgstr "YP passwd সেৱা বন্ধ কৰা হৈছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:44 -msgid "Shuting down Bandwidthd network traffic monitor: " -msgstr "Bandwidthd নে'টৱৰ্ক যাতায়ত মণিটৰ বন্ধ কৰা হৈছে: " +#~ msgid "Orbited is not running." +#~ msgstr "কক্ষীত চলি থকা নাই।" -#: /etc/rc.d/init.d/clement:84 -msgid "Preparing $PROG config: " -msgstr "$PROG কনফিগ প্ৰস্তুত কৰা হৈছে: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}" +#~ msgstr "" +#~ "ব্যৱহাৰপদ্ধতি: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|" +#~ "condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:144 -msgid "Ignoring guests on $uri URI" -msgstr "$uri URI -ত অতিথিসমূহ উপেক্ষা কৰা হৈ আছেস" +#~ msgid "Adding udev persistent rules" +#~ msgstr "udev persistent নিয়ম যোগ কৰা হৈছে" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:116 -msgid "WARN " -msgstr "WARN " +#~ msgid "Shutting down $name: " +#~ msgstr "$name বন্ধ কৰা হৈ আছে: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:239 -msgid "" -"'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' " -"through device '$device'" -msgstr "'$gatewayipv6' গেটওয়েৰ মাধ্যমে '$device' যন্ত্ৰ ব্যৱহাৰ কৰে '$networkipv6' route যোগ কৰাৰ সময় 'No route to host' ভুলৰ সম্মুখীন হওয়া গিয়েছে" +#~ msgid "database initialization" +#~ msgstr "তথ্যভঁৰাল আৰম্ভ কৰা" -#: /etc/rc.d/init.d/network:138 /etc/rc.d/init.d/network:150 -msgid "Bringing up interface $i: " -msgstr "$i ইন্টাৰফেস তৈৰি কৰা হৈছে: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|gueststatus|shutdown}" +#~ msgstr "ব্যৱহাৰ: $0 {start|stop|restart|force-reload|gueststatus|shutdown}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:318 -msgid "Device '$device' enabling didn't work" -msgstr "যন্ত্ৰ '$device' সক্ৰিয় কৰা যায়নি" +#~ msgid "CRITICAL " +#~ msgstr "CRITICAL " -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:98 /etc/rc.d/init.d/vncserver:99 -msgid "vncserver shutdown" -msgstr "vncserver বন্ধ কৰা হৈছে" +#~ msgid "Starting NFS quotas: " +#~ msgstr "NFS quota আৰম্ভ কৰা হৈছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:67 -msgid "Stopping xenconsoled daemon: " -msgstr "xenconsoled ডেমন বন্ধ কৰা হৈছে: " +#~ msgid "Reloading ${NAME} service: " +#~ msgstr "${NAME} সেৱা পুনঃ তোলা হৈছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:139 -msgid "Configured network block devices: " -msgstr "বিন্যাস কৰা নে'টৱৰ্ক ব্লক যন্ত্ৰ: " +#~ msgid "*** An error occurred during the file system check." +#~ msgstr "*** নথিপত্ৰপ্ৰণালী পৰীক্ষণৰ সময় একটি সমস্যা দেখা দিয়েছে।" -#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:102 -msgid "" -"Usage: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-" -"reload|status}" -msgstr "ব্যৱহাৰপদ্ধতি: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-reload|status}" +#~ msgid "Unmounting NCP filesystems: " +#~ msgstr "NCP নথিপত্ৰপ্ৰণালী নমোৱা হৈছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:27 -msgid "Starting GNU cfengine environmental history daemon: " -msgstr "GNU cfengine এনভায়ৰনমেন্টাল হিস্ট্ৰি ডেমন আৰম্ভ কৰা হৈছে: " +#~ msgid "Changing target policies to DROP: " +#~ msgstr "উদ্দিষ্ট নীতিসমূহকে DROP এ পৰিবৰ্তন কৰা হৈছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:87 -msgid "Starting denyhosts: " -msgstr "denyhosts আৰম্ভ কৰা হৈছে: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" +#~ "try-restart}" +#~ msgstr "" +#~ "ব্যৱহাৰ: $ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" +#~ "try-restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:556 -msgid "cC" -msgstr "cC" +#~ msgid "Reloading ${prog_base}:" +#~ msgstr "${prog_base} পুনঃ তুলি লোৱা হৈছে:" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:607 -msgid "$prog compiled " -msgstr "$prog সঙ্কলণ কৰা হ'ল" +#~ msgid "Generating dropbear DSS host key: " +#~ msgstr "dropbear DSS গৃহস্থৰ চাবি উৎপন্ন কৰা হৈছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:142 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status|force-reload}" -msgstr "ব্যৱহাৰপদ্ধতি: $0 {start|stop|restart|try-restart|status|force-reload}" +#~ msgid "Re-reading $prog configuration: " +#~ msgstr "$prog বিন্যাস পুনঃ পড়া হৈছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:264 /etc/rc.d/init.d/slapd:268 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-" -"restart|configtest|usage}" -msgstr "ব্যৱহাৰ: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-restart|configtest|usage}" +#~ msgid "Dependency loop detected on $s" +#~ msgstr "$s ত নিৰ্ভৰশীলতাৰ লুপৰ সন্ধান কৰা হৈছে" -#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:85 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart}" -msgstr "ব্যৱহাৰ: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart}" +#~ msgid "%s is password protected" +#~ msgstr "%s গুপ্তশব্দেৰে সংৰক্ষিত" -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:72 /etc/rc.d/init.d/tgtd:101 -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:132 /etc/rc.d/init.d/tgtd:153 -msgid "not running" -msgstr "চলি থকা নাই" +#~ msgid "INSECURE OWNER FOR $key" +#~ msgstr "$key'ৰ ক্ষেত্ৰে মালিকানা নিৰাপদ নহয়" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:138 /etc/rc.d/init.d/reboot:138 -msgid "Unmounting pipe file systems (retry): " -msgstr "pipe নথিপত্ৰপ্ৰণালী নমোৱা হৈছে (পুনঃ চেষ্টা কৰক): " +#~ msgid "FireHOL config ${FIREHOL_CONFIG} not found:" +#~ msgstr "FireHOL config ${FIREHOL_CONFIG} পোৱা নগল:" -#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:114 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|force-reload}" -msgstr "ব্যৱহাৰ: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|force-reload}" +#~ msgid "Current elevator settings:" +#~ msgstr "elevator-ৰ বৰ্তমান বৈশিষ্ট্য:" -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:115 -msgid "Reloading cyrus.conf file: " -msgstr "cyrus.conf নথিপত্ৰটি পুনঃ তুলি লোৱা হৈছে: " +#~ msgid "Loading Firmware" +#~ msgstr "ফাৰমৱেৰ তুলি লোৱা হৈছে" -#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:155 -msgid "Starting $LLDPAD: " -msgstr "$LLDPAD আৰম্ভ কৰা হৈ আছে: " +#~ msgid "Timeout on stopping $server" +#~ msgstr "$server বন্ধ কৰোতে সমযছোৱা" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:47 -msgid "Starting $indexer: " -msgstr "$indexer আৰম্ভ কৰা হৈ আছে: " +#~ msgid "Starting liquidwar game server: " +#~ msgstr "liquidwar গেম সেৱক আৰম্ভ কৰা হৈছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:614 -msgid "Cleaning up systemtap scripts: " -msgstr "systemtap স্ক্ৰিপ্ট পৰিশ্ৰুত কৰা হৈছে: " +#~ msgid "" +#~ "$prog error exporting databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export." +#~ "log" +#~ msgstr "" +#~ "ডাটাবেইচসমূহ এক্সপোৰ্ট কৰোতে $prog ত্ৰুটি, নিৰিক্ষণ কৰক ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/" +#~ "db_export.log" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:500 /etc/rc.d/init.d/systemtap:591 -msgid "Failed to make cache directory ($CACHE_PATH)" -msgstr "কেছে পঞ্জিকা ($CACHE_PATH) বনাবলৈ বিফল" +#~ msgid "Shutting down auto nice daemon:" +#~ msgstr "auto nice ডেমন বন্ধ কৰা হৈছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:118 -msgid "Restarting $prog for $file: " -msgstr "$file-ৰ জন্য $prog পুনৰাৰম্ভ কৰা হৈছে: " +#~ msgid "Stopping all running guests" +#~ msgstr "সকলো চলমান অতিথি বন্ধ কৰা হৈছে" -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:138 /etc/rc.d/init.d/autofs:144 -msgid "$prog not running" -msgstr "$prog চলি আছে না" +#~ msgid "Generating dropbear RSA host key: " +#~ msgstr "dropbear RSA গৃহস্থৰ চাবি নিৰ্মাণ কৰা হৈছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:148 -msgid "Force-updating $prog configuration: " -msgstr "$prog সংৰূপ বাধ্যতামূলকভাৱে আপডেইট কৰা হৈ আছে: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" +#~ "restart}" +#~ msgstr "" +#~ "ব্যৱহাৰ: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" +#~ "restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:256 -msgid "Shutting down guests on $uri URI..." -msgstr "$uri URI -ত অতিথিসমূহ বন্ধ কৰা হৈ আছে..." +#~ msgid "Reloading $prog" +#~ msgstr "$prog পুনঃ তুলি লোৱা হৈছে" -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:76 -msgid "Clearing all current rules and user defined chains:" -msgstr "সমস্ত বৰ্তমান নিয়ম আৰু ব্যৱহাৰকাৰীৰ দ্বাৰা নিৰ্দ্ধাৰিত চেইন মুছে ফেলা হৈছে:" +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status|help}" +#~ msgstr "ব্যৱহাৰ: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status|help}" -#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:60 -msgid "Stopping YP passwd service: " -msgstr "YP passwd সেৱা বন্ধ কৰা হৈছে: " +#~ msgid "Stopping $desc ($prog): " +#~ msgstr "$desc বন্ধ কৰা হৈছে ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/orbited:64 -msgid "Orbited is not running." -msgstr "কক্ষীত চলি থকা নাই।" +#~ msgid "Sending all processes the KILL signal..." +#~ msgstr "সমস্ত প্ৰসেসকে KILL সংকেত পাঠানো হৈছে..." -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:160 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}" -msgstr "ব্যৱহাৰপদ্ধতি: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}" +#~ msgid "Rescanning IB Subnet:" +#~ msgstr "IB Subnet পুনঃ অন্বেষণ কৰা হৈছে:" -#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:32 -msgid "Adding udev persistent rules" -msgstr "udev persistent নিয়ম যোগ কৰা হৈছে" +#~ msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG: " +#~ msgstr "$ARPTABLES_CONFIG এ বৰ্তমান নিয়ম সংৰক্ষণ কৰা হৈছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:197 -msgid "Shutting down $name: " -msgstr "$name বন্ধ কৰা হৈ আছে: " +#~ msgid "Starting Avahi DNS daemon... " +#~ msgstr "Avahi DNS ডেমন আৰম্ভ কৰা হৈছে... " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:202 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:191 -msgid " failed." -msgstr " ব্যৰ্থ।" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" +#~ msgstr "ব্যৱহাৰপদ্ধতি: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:145 /etc/rc.d/init.d/monotone:146 -msgid "database initialization" -msgstr "তথ্যভঁৰাল আৰম্ভ কৰা" +#~ msgid "Starting Wesnoth game server: " +#~ msgstr "Wesnoth গেম সেৱক আৰম্ভ কৰা হৈছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:300 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|gueststatus|shutdown}" -msgstr "ব্যৱহাৰ: $0 {start|stop|restart|force-reload|gueststatus|shutdown}" +#~ msgid "Starting Bandwidthd network traffic monitor: " +#~ msgstr "Bandwidthd নে'টৱৰ্ক যাতায়ত মণিটৰ আৰম্ভ কৰা হৈছে: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:119 -msgid "CRITICAL " -msgstr "CRITICAL " +#~ msgid "Starting YP passwd service: " +#~ msgstr "YP passwd সেৱা আৰম্ভ কৰা হৈছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:86 -msgid "Starting NFS quotas: " -msgstr "NFS quota আৰম্ভ কৰা হৈছে: " +#~ msgid "Stopping $indexer: " +#~ msgstr "$indexer বন্দ কৰা হৈ আছে: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:585 -msgid "Missing parameter 'global IPv4 address' (arg 2)" -msgstr "অনুপস্থিত স্থিতিমাপ 'global IPv4 address' (arg 2)" +#~ msgid "CIM server is not running, but pid file exists" +#~ msgstr "CIM চাৰ্ভাৰ চলি থকা নাই, কিন্তু pid নথিপত্ৰ অস্তিত্ববান" -#: /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:131 -msgid "Reloading ${NAME} service: " -msgstr "${NAME} সেৱা পুনঃ তোলা হৈছে: " +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}" +#~ msgstr "ব্যৱহাৰপদ্ধতি: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:88 /etc/rc.d/rc.sysinit:430 -msgid "*** An error occurred during the file system check." -msgstr "*** নথিপত্ৰপ্ৰণালী পৰীক্ষণৰ সময় একটি সমস্যা দেখা দিয়েছে।" +#~ msgid "program or service status is unknown" +#~ msgstr "অনুপ্ৰয়োগ বা সেৱাৰ অৱস্থা অজ্ঞাত" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:121 -msgid "Unmounting NCP filesystems: " -msgstr "NCP নথিপত্ৰপ্ৰণালী নমোৱা হৈছে: " +#~ msgid "Please specify a $type name" +#~ msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি এটা $type নাম ধাৰ্য্য কৰক" -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:165 -msgid "Changing target policies to DROP: " -msgstr "উদ্দিষ্ট নীতিসমূহকে DROP এ পৰিবৰ্তন কৰা হৈছে: " +#~ msgid "Error. Default principal database does not exist." +#~ msgstr "ভুল । অবিকল্পিত প্ৰধান তথ্যভঁৰাল অনুপস্থিত ।" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:182 -msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen" -msgstr "$FILE এ সমস্যা: $ipseen ত ipaddr $IPADDR পোৱা গৈছে" +#~ msgid "$prog: Synchronizing with time server: " +#~ msgstr "$prog: সময় সেৱকেৰ সৈতে সমঞ্জস কৰা হৈছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:399 -msgid "Usage: status [-p pidfile] {program}" -msgstr "ব্যৱহাৰপদ্ধতি: status [ p pidfile] {program}" +#~ msgid "Stray lockfile present; removing it." +#~ msgstr "Stray lockfile উপস্থিত; আঁতৰুৱা হৈছে ।" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:110 -msgid "" -"Usage: $ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-" -"restart}" -msgstr "ব্যৱহাৰ: $ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}" +#~ msgid "$file is not owned by \"$user\"" +#~ msgstr "$file টি \"$user\" ৰ মালিকানাধীন নাই" -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:60 -msgid "Reloading ${prog_base}:" -msgstr "${prog_base} পুনঃ তুলি লোৱা হৈছে:" +#~ msgid "Starting $prog for $site: " +#~ msgstr "$site ৰ বাবে $prog আৰম্ভ কৰা হৈছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:48 -msgid "Generating dropbear DSS host key: " -msgstr "dropbear DSS গৃহস্থৰ চাবি উৎপন্ন কৰা হৈছে: " +#~ msgid "Starting $type $name: " +#~ msgstr "$type $name আৰম্ভ কৰা হৈছে: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:82 -msgid "Setting up a new ${PEERCONF} config file" -msgstr "নতুন ${PEERCONF} কনফিগ নথিপত্ৰ স্থাপন কৰা হৈছে" +#~ msgid "Reloading ${NAME}" +#~ msgstr "${NAME} পুনঃ তোলা হৈছে" -#: /etc/rc.d/init.d/proftpd:90 -msgid "Re-reading $prog configuration: " -msgstr "$prog বিন্যাস পুনঃ পড়া হৈছে: " +#~ msgid "Starting Video Disk Recorder ($prog): " +#~ msgstr "ভিডিঅ' ডিস্ক ৰেকৰ্ডাৰ আৰম্ভ কৰা হৈছে ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:412 -msgid "Dependency loop detected on $s" -msgstr "$s ত নিৰ্ভৰশীলতাৰ লুপৰ সন্ধান কৰা হৈছে" +#~ msgid "$prog stopping " +#~ msgstr "$prog বন্ধ কৰা হৈছে" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:736 -#, c-format -msgid "%s is password protected" -msgstr "%s গুপ্তশব্দেৰে সংৰক্ষিত" +#~ msgid "Starting $display_name: " +#~ msgstr "$display_name আৰম্ভ কৰা হৈছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:647 -msgid "INSECURE OWNER FOR $key" -msgstr "$key'ৰ ক্ষেত্ৰে মালিকানা নিৰাপদ নহয়" +#~ msgid "Stopping puppetmaster: " +#~ msgstr "puppetmaster বন্ধ কৰা হৈছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5833 /etc/rc.d/init.d/firehol:5834 -msgid "FireHOL config ${FIREHOL_CONFIG} not found:" -msgstr "FireHOL config ${FIREHOL_CONFIG} পোৱা নগল:" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart|force-reload}" +#~ msgstr "" +#~ "ব্যৱহাৰ: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:214 -msgid "Current elevator settings:" -msgstr "elevator-ৰ বৰ্তমান বৈশিষ্ট্য:" +#~ msgid "Starting Perlbal: " +#~ msgstr "Perlbal আৰম্ভ কৰা হৈছে: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:191 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:179 -msgid " failed; no link present. Check cable?" -msgstr " ব্যৰ্থ; কোনো লিঙ্ক উপস্থিত নাই। কেবল (cable) উপস্থিত কি?" +#~ msgid "DSA key generation" +#~ msgstr "DSA কি নিৰ্মাণ পদ্ধতি" -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:149 /etc/rc.d/init.d/isdn:151 -msgid "Loading Firmware" -msgstr "ফাৰমৱেৰ তুলি লোৱা হৈছে" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-reload|" +#~ "condrestart|condstop}" +#~ msgstr "" +#~ "ব্যৱহাৰপদ্ধতি: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-" +#~ "reload|condrestart|condstop}" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:89 -msgid "Timeout on stopping $server" -msgstr "$server বন্ধ কৰোতে সমযছোৱা" +#~ msgid "Starting xen blktapctrl daemon: " +#~ msgstr "xen blktapctrl ডেমন আৰম্ভ কৰা হৈছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:32 -msgid "Starting liquidwar game server: " -msgstr "liquidwar গেম সেৱক আৰম্ভ কৰা হৈছে: " +#~ msgid "Starting nsd:" +#~ msgstr "nsd আৰম্ভ কৰা হৈছে:" -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:100 -msgid "" -"$prog error exporting databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export.log" -msgstr "ডাটাবেইচসমূহ এক্সপোৰ্ট কৰোতে $prog ত্ৰুটি, নিৰিক্ষণ কৰক ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export.log" +#~ msgid "Starting spectrum transport: " +#~ msgstr "বৰ্ণালী পৰিবহন আৰম্ভ কৰা হৈ আছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/and:44 -msgid "Shutting down auto nice daemon:" -msgstr "auto nice ডেমন বন্ধ কৰা হৈছে: " +#~ msgid "$prog stop" +#~ msgstr "$prog stop" -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:104 -msgid "Stopping all running guests" -msgstr "সকলো চলমান অতিথি বন্ধ কৰা হৈছে" +#~ msgid "Stopping YP server services: " +#~ msgstr "YP সেৱক সেৱা বন্ধ কৰা হৈছে:" -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:33 -msgid "Generating dropbear RSA host key: " -msgstr "dropbear RSA গৃহস্থৰ চাবি নিৰ্মাণ কৰা হৈছে: " +#~ msgid "Server key already installed" +#~ msgstr "সেৱকৰ চাবি ইতিমধ্যে সংস্থাপিত" -#: /etc/rc.d/init.d/memcached:85 /etc/rc.d/init.d/rpcbind:95 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" -"restart}" -msgstr "ব্যৱহাৰ: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart}" +#~ msgid "Enabling Bluetooth devices:" +#~ msgstr "Bluetooth ডিভাইস সক্ৰিয় কৰা হৈছে:" -#: /etc/rc.d/init.d/crond:82 /etc/rc.d/init.d/sshd:166 -msgid "Reloading $prog" -msgstr "$prog পুনঃ তুলি লোৱা হৈছে" +#~ msgid "On the next boot fsck will be skipped." +#~ msgstr "পৰবৰ্তী বুটেৰ সময় fsck এড়িয়ে যাওয়া হ'ব।" -#: /etc/rc.d/init.d/opensips:70 -msgid "Usage: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status|help}" -msgstr "ব্যৱহাৰ: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status|help}" +#~ msgid "\tscript(s)\t: specify systemtap scripts" +#~ msgstr "\tscript(s)\t: systemtap স্ক্ৰিপ্ট নিৰ্ধাৰণ কৰক" -#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:63 -msgid "Stopping $desc ($prog): " -msgstr "$desc বন্ধ কৰা হৈছে ($prog): " +#~ msgid "Enabling local swap partitions: " +#~ msgstr "স্থানীয় swap পাৰ্টিশন সক্ৰিয় কৰা হৈছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/halt:91 /etc/rc.d/init.d/reboot:91 -msgid "Sending all processes the KILL signal..." -msgstr "সমস্ত প্ৰসেসকে KILL সংকেত পাঠানো হৈছে..." +#~ msgid "Starting xenner daemons" +#~ msgstr "xenner ডেমন আৰম্ভ কৰা হৈছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:331 /etc/rc.d/init.d/functions:331 -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123 -#: /etc/rc.d/init.d/voms:266 /etc/rc.d/init.d/voms:266 -msgid "$base $killlevel" -msgstr "$base $killlevel" +#~ msgid "Saving mixer settings" +#~ msgstr "মিক্সাৰেৰ বৈশিষ্ট্যাবলী সংৰক্ষণ কৰা হৈছে" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-routes:5 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-routes:5 -msgid "usage: ifup-routes []" -msgstr "ব্যৱহাৰপদ্ধতি: ifup routes []" +#~ msgid "Starting rfcomm: " +#~ msgstr "rfcomm আৰম্ভ কৰা হৈছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/opensm:107 -msgid "Rescanning IB Subnet:" -msgstr "IB Subnet পুনঃ অন্বেষণ কৰা হৈছে:" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:182 -msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG: " -msgstr "$ARPTABLES_CONFIG এ বৰ্তমান নিয়ম সংৰক্ষণ কৰা হৈছে: " - -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:52 -msgid "Starting Avahi DNS daemon... " -msgstr "Avahi DNS ডেমন আৰম্ভ কৰা হৈছে... " - -#: /etc/rc.d/init.d/aprsd:78 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:338 -#: /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:75 /etc/rc.d/init.d/dansguardian:80 -#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:105 /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:76 -#: /etc/rc.d/init.d/icegridnode:106 /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:106 -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:254 /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:52 -#: /etc/rc.d/init.d/netlabel:114 /etc/rc.d/init.d/pads:84 -#: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:81 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:66 -#: /etc/rc.d/init.d/psad:120 /etc/rc.d/init.d/roundup:78 -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:160 /etc/rc.d/init.d/ssbd:73 -#: /etc/rc.d/init.d/telescoped:70 /etc/rc.d/init.d/thebridge:71 -#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:151 /etc/rc.d/init.d/upnpd:89 -#: /etc/rc.d/init.d/vmpsd:58 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" -msgstr "ব্যৱহাৰপদ্ধতি: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" - -#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:43 -msgid "Starting Wesnoth game server: " -msgstr "Wesnoth গেম সেৱক আৰম্ভ কৰা হৈছে: " - -#: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:34 -msgid "Starting Bandwidthd network traffic monitor: " -msgstr "Bandwidthd নে'টৱৰ্ক যাতায়ত মণিটৰ আৰম্ভ কৰা হৈছে: " - -#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:49 -msgid "Starting YP passwd service: " -msgstr "YP passwd সেৱা আৰম্ভ কৰা হৈছে: " - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:60 -msgid "Stopping $indexer: " -msgstr "$indexer বন্দ কৰা হৈ আছে: " - -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:112 -msgid "CIM server is not running, but pid file exists" -msgstr "CIM চাৰ্ভাৰ চলি থকা নাই, কিন্তু pid নথিপত্ৰ অস্তিত্ববান" - -#: /etc/rc.d/init.d/openser:84 /etc/rc.d/init.d/portreserve:84 -#: /etc/rc.d/init.d/rabbit:105 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}" -msgstr "ব্যৱহাৰপদ্ধতি: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}" - -#: /etc/rc.d/init.d/tor:83 -msgid "program or service status is unknown" -msgstr "অনুপ্ৰয়োগ বা সেৱাৰ অৱস্থা অজ্ঞাত" - -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:69 /etc/rc.d/init.d/flumotion:105 -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:147 /etc/rc.d/init.d/flumotion:176 -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:211 -msgid "Please specify a $type name" -msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি এটা $type নাম ধাৰ্য্য কৰক" - -#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:48 -msgid "Error. Default principal database does not exist." -msgstr "ভুল । অবিকল্পিত প্ৰধান তথ্যভঁৰাল অনুপস্থিত ।" - -#: /etc/rc.d/init.d/ntpdate:46 -msgid "$prog: Synchronizing with time server: " -msgstr "$prog: সময় সেৱকেৰ সৈতে সমঞ্জস কৰা হৈছে: " - -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:98 -msgid "Stray lockfile present; removing it." -msgstr "Stray lockfile উপস্থিত; আঁতৰুৱা হৈছে ।" - -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:130 -msgid "$file is not owned by \"$user\"" -msgstr "$file টি \"$user\" ৰ মালিকানাধীন নাই" - -#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:44 -msgid "Starting $prog for $site: " -msgstr "$site ৰ বাবে $prog আৰম্ভ কৰা হৈছে: " - -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:73 -msgid "Starting $type $name: " -msgstr "$type $name আৰম্ভ কৰা হৈছে: " - -#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:158 -msgid "Reloading ${NAME}" -msgstr "${NAME} পুনঃ তোলা হৈছে" - -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:53 -msgid "Starting Video Disk Recorder ($prog): " -msgstr "ভিডিঅ' ডিস্ক ৰেকৰ্ডাৰ আৰম্ভ কৰা হৈছে ($prog): " - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:445 -msgid "${base} is stopped" -msgstr "${base} বন্ধ কৰা হৈছে" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|reload}" +#~ msgstr "ব্যৱহাৰপদ্ধতি: $0 {start|stop|reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:558 -msgid "$prog stopping " -msgstr "$prog বন্ধ কৰা হৈছে" +#~ msgid "Warning: $prog may not have exited, start/restart may fail" +#~ msgstr "সকিয়নি: $prog য়ে প্ৰস্থান নকৰিবও পাৰে, আৰম্ভ/পুনৰাৰম্ভ বিফল হ'ব পাৰে" -#: /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:34 -msgid "Starting $display_name: " -msgstr "$display_name আৰম্ভ কৰা হৈছে: " +#~ msgid "clement stop" +#~ msgstr "clement stop" -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:67 -msgid "Stopping puppetmaster: " -msgstr "puppetmaster বন্ধ কৰা হৈছে: " +#~ msgid "Generating SSH2 DSA host key: " +#~ msgstr "SSH2 DSA হোস্ট কি উৎপন্ন কৰা হৈছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:89 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart|force-reload}" -msgstr "ব্যৱহাৰ: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart|force-reload}" +#~ msgid "Stopping $display_name: " +#~ msgstr "$display_name বন্ধ কৰা হৈছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/perlbal:19 -msgid "Starting Perlbal: " -msgstr "Perlbal আৰম্ভ কৰা হৈছে: " +#~ msgid "Periodic fetch-crl is disabled." +#~ msgstr "ম্যাদী fetch-crl অসামৰ্থবান।" -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:99 /etc/rc.d/init.d/sshd:102 -msgid "DSA key generation" -msgstr "DSA কি নিৰ্মাণ পদ্ধতি" +#~ msgid "Checking network-attached filesystems" +#~ msgstr "নে'টৱৰ্কেৰ সৈতে যুক্ত নথিপত্ৰপ্ৰণালী পৰীক্ষা কৰা হৈছে" -#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:162 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-" -"reload|condrestart|condstop}" -msgstr "ব্যৱহাৰপদ্ধতি: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-reload|condrestart|condstop}" +#~ msgid "Shutting down $prog with output module $module: " +#~ msgstr "আউটপুট মডুল $module সৈতে $prog বন্ধ কৰা হৈ আছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:39 -msgid "Starting xen blktapctrl daemon: " -msgstr "xen blktapctrl ডেমন আৰম্ভ কৰা হৈছে: " +#~ msgid "Starting Xpilot game server: " +#~ msgstr "Xpilot গেম সেৱক আৰম্ভ কৰা হৈছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/nsd:47 -msgid "Starting nsd:" -msgstr "nsd আৰম্ভ কৰা হৈছে:" +#~ msgid "Starting argus: " +#~ msgstr "argus আৰম্ভ কৰা হৈছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/spectrum:69 -msgid "Starting spectrum transport: " -msgstr "বৰ্ণালী পৰিবহন আৰম্ভ কৰা হৈ আছে: " +#~ msgid "Shutting down ${prog}: " +#~ msgstr "${prog} বন্ধ কৰা হৈছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:89 -msgid "$prog stop" -msgstr "$prog stop" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}" +#~ msgstr "" +#~ "ব্যৱহাৰপদ্ধতি: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-" +#~ "restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:53 -msgid "Stopping YP server services: " -msgstr "YP সেৱক সেৱা বন্ধ কৰা হৈছে:" +#~ msgid "Usage: killproc {program} [signal]" +#~ msgstr "ব্যৱহাৰপদ্ধতি: killproc {program} [signal]" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:155 -msgid "Server key already installed" -msgstr "সেৱকৰ চাবি ইতিমধ্যে সংস্থাপিত" +#~ msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: " +#~ msgstr "হোস্ট নেম ${HOSTNAME} নিৰ্দ্ধাৰণ কৰা হৈছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/bluetooth:18 -msgid "Enabling Bluetooth devices:" -msgstr "Bluetooth ডিভাইস সক্ৰিয় কৰা হৈছে:" +#~ msgid "Stopping FCoE initiator service: " +#~ msgstr "FCoE আৰম্ভক সেৱা বন্ধ কৰা হৈ আছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:82 -msgid "netconsole: can't resolve MAC address of $SYSLOGADDR" -msgstr "netconsole: $SYSLOGADDR ৰ MAC ঠিকনাৰ সিদ্ধান্ত ল'ব পৰা ন'গ'ল " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|status}" +#~ msgstr "ব্যৱহাৰপদ্ধতি: $0 {start|stop|reload|restart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:185 /etc/rc.d/init.d/reboot:185 -msgid "On the next boot fsck will be skipped." -msgstr "পৰবৰ্তী বুটেৰ সময় fsck এড়িয়ে যাওয়া হ'ব।" +#~ msgid "Starting $prog with output module $module: " +#~ msgstr "আউটপুট মডুল $module সৈতে $prog আৰম্ভ কৰা হৈ আছে:" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:67 -msgid "\tscript(s)\t: specify systemtap scripts" -msgstr "\tscript(s)\t: systemtap স্ক্ৰিপ্ট নিৰ্ধাৰণ কৰক" +#~ msgid "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)" +#~ msgstr "ভুল: [ipv6_log] অনুপস্থিত 'message' (arg 1)" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:629 -msgid "Enabling local swap partitions: " -msgstr "স্থানীয় swap পাৰ্টিশন সক্ৰিয় কৰা হৈছে: " +#~ msgid "freshclam daemon NOT up and running (please check this)" +#~ msgstr "freshclam ডেমন সক্ৰিয় নয় ও চলছে না (অনুগ্ৰহ কৰে এটি পৰীক্ষা কৰুন)" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:222 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:216 -msgid "Failed to bring up ${DEVICE}." -msgstr "${DEVICE} আৰম্ভ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ।" +#~ msgid "$prog dead but subsys locked" +#~ msgstr "$prog সমাপ্ত কিন্তু subsys লক কৰা আছে" -#: /etc/rc.d/init.d/xenner:57 -msgid "Starting xenner daemons" -msgstr "xenner ডেমন আৰম্ভ কৰা হৈছে: " +#~ msgid "Running guests on $uri URI: " +#~ msgstr "$uri URI -ত অতিথিসমূহ চলোৱা হৈ আছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/halt:99 /etc/rc.d/init.d/reboot:99 -msgid "Saving mixer settings" -msgstr "মিক্সাৰেৰ বৈশিষ্ট্যাবলী সংৰক্ষণ কৰা হৈছে" +#~ msgid "Saving random seed: " +#~ msgstr "ৰ্‌‍যান্ডোম সিড (seed) সংৰক্ষণ কৰা হৈছে: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:267 -msgid "Tunnel device 'sit0' enabling didn't work" -msgstr "টানেল যন্ত্ৰ 'sit0' সক্ৰিয় কৰা যায়নি" +#~ msgid "Loading ISDN modules" +#~ msgstr "ISDN অংশ তুলি লোৱা হৈছে" -#: /etc/rc.d/init.d/rfcomm:22 -msgid "Starting rfcomm: " -msgstr "rfcomm আৰম্ভ কৰা হৈছে: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart} [VO]" +#~ msgstr "ব্যৱহাৰ: $0 {start|stop|restart|status|condrestart} [VO]" -#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:64 -msgid "Usage: $0 {start|stop|reload}" -msgstr "ব্যৱহাৰপদ্ধতি: $0 {start|stop|reload}" +#~ msgid "killing ctdbd " +#~ msgstr "ctdbd ক মৰা হৈছে" -#: /etc/rc.d/init.d/condor:58 -msgid "Warning: $prog may not have exited, start/restart may fail" -msgstr "সকিয়নি: $prog য়ে প্ৰস্থান নকৰিবও পাৰে, আৰম্ভ/পুনৰাৰম্ভ বিফল হ'ব পাৰে" +#~ msgid "Mounting local filesystems: " +#~ msgstr "স্থানীয় নথিপত্ৰপ্ৰণালী তুলি লোৱা হৈছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/clement:189 /etc/rc.d/init.d/clement:192 -msgid "clement stop" -msgstr "clement stop" +#~ msgid "key generation" +#~ msgstr "চাবিৰ নিৰ্মাণ" -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:91 -msgid "Generating SSH2 DSA host key: " -msgstr "SSH2 DSA হোস্ট কি উৎপন্ন কৰা হৈছে: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status" +#~ msgstr "ব্যৱহাৰ: $0 {start|stop|status" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:93 -msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device ${DEVICE}" -msgstr "কাৰ্নেলেৰ দ্বাৰা ${DEVICE} ৰ ক্ষেত্ৰে কোনো ধৰনেৰ 802.1Q VLAN সমৰ্থন উপস্থিত নাই" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}" +#~ msgstr "" +#~ "ব্যৱহাৰপদ্ধতি: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:43 -msgid "Stopping $display_name: " -msgstr "$display_name বন্ধ কৰা হৈছে: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|" +#~ "force-reload}" +#~ msgstr "" +#~ "ব্যৱহাৰ: $prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|" +#~ "force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:56 -msgid "Periodic fetch-crl is disabled." -msgstr "ম্যাদী fetch-crl অসামৰ্থবান।" +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|compile|cleanup} [option]" +#~ msgstr "" +#~ "ব্যৱহাৰপদ্ধতি: $prog {start|stop|restart|status|compile|cleanup} [option]" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:573 -msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: " -msgstr "হোস্ট নেম ${HOSTNAME} পুনঃ নিৰ্দ্ধাৰণ কৰা হৈছে: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|" +#~ "condrestart}" +#~ msgstr "" +#~ "ব্যৱহাৰ: $0 {start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|" +#~ "condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:66 -msgid "Checking network-attached filesystems" -msgstr "নে'টৱৰ্কেৰ সৈতে যুক্ত নথিপত্ৰপ্ৰণালী পৰীক্ষা কৰা হৈছে" - -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:44 /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:44 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:45 /etc/rc.d/init.d/ncid-page:46 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:45 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:45 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:44 -msgid "Shutting down $prog with output module $module: " -msgstr "আউটপুট মডুল $module সৈতে $prog বন্ধ কৰা হৈ আছে: " - -#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:31 -msgid "Starting Xpilot game server: " -msgstr "Xpilot গেম সেৱক আৰম্ভ কৰা হৈছে: " - -#: /etc/rc.d/init.d/argus:29 -msgid "Starting argus: " -msgstr "argus আৰম্ভ কৰা হৈছে: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ocspd:64 -msgid "Shutting down ${prog}: " -msgstr "${prog} বন্ধ কৰা হৈছে: " - -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:75 /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:148 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}" -msgstr "ব্যৱহাৰপদ্ধতি: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}" - -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:69 -msgid "Usage: killproc {program} [signal]" -msgstr "ব্যৱহাৰপদ্ধতি: killproc {program} [signal]" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:163 -msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: " -msgstr "হোস্ট নেম ${HOSTNAME} নিৰ্দ্ধাৰণ কৰা হৈছে: " - -#: /etc/rc.d/init.d/fcoe:94 -msgid "Stopping FCoE initiator service: " -msgstr "FCoE আৰম্ভক সেৱা বন্ধ কৰা হৈ আছে: " - -#: /etc/rc.d/init.d/modclusterd:153 -msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|status}" -msgstr "ব্যৱহাৰপদ্ধতি: $0 {start|stop|reload|restart|status}" - -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:35 /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:35 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:36 /etc/rc.d/init.d/ncid-page:37 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:36 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:36 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:35 -msgid "Starting $prog with output module $module: " -msgstr "আউটপুট মডুল $module সৈতে $prog আৰম্ভ কৰা হৈ আছে:" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:30 -msgid "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)" -msgstr "ভুল: [ipv6_log] অনুপস্থিত 'message' (arg 1)" - -#: /etc/rc.d/init.d/clement:102 -msgid "freshclam daemon NOT up and running (please check this)" -msgstr "freshclam ডেমন সক্ৰিয় নয় ও চলছে না (অনুগ্ৰহ কৰে এটি পৰীক্ষা কৰুন)" - -#: /etc/rc.d/init.d/network:278 /etc/rc.d/init.d/psacct:77 -#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:91 /etc/rc.d/init.d/rstatd:95 -#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:92 /etc/rc.d/init.d/rusersd:96 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}" -msgstr "ব্যৱহাৰপদ্ধতি: $0 {start|stop|status|restart|reload|force reload}" +#~ msgid "Starting sm-client: " +#~ msgstr "sm client আৰম্ভ কৰা হৈছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/condor:210 /etc/rc.d/init.d/mailman:160 -msgid "$prog dead but subsys locked" -msgstr "$prog সমাপ্ত কিন্তু subsys লক কৰা আছে" +#~ msgid "Starting $NAME: " +#~ msgstr "$NAME আৰম্ভ কৰা হৈছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:234 -msgid "Running guests on $uri URI: " -msgstr "$uri URI -ত অতিথিসমূহ চলোৱা হৈ আছে: " +#~ msgid "Pre-0.26 monotone database must be migrated by hand: " +#~ msgstr "Pre-0.26 monotone তথ্যভঁৰাল হাতেৰে প্ৰব্ৰজন কৰিব লাগিব: " -#: /etc/rc.d/init.d/halt:105 /etc/rc.d/init.d/reboot:105 -msgid "Saving random seed: " -msgstr "ৰ্‌‍যান্ডোম সিড (seed) সংৰক্ষণ কৰা হৈছে: " +#~ msgid "${IPTABLES}: Loading additional modules: " +#~ msgstr "${IPTABLES}: অতিৰিক্ত অংশ তোলা হৈছে:" -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:122 /etc/rc.d/init.d/isdn:125 -msgid "Loading ISDN modules" -msgstr "ISDN অংশ তুলি লোৱা হৈছে" +#~ msgid "Usage: $progname {start|stop|restart|condrestart|status}" +#~ msgstr "ব্যৱহাৰপদ্ধতি: $progname {start|stop|restart|condrestart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/voms:427 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart} [VO]" -msgstr "ব্যৱহাৰ: $0 {start|stop|restart|status|condrestart} [VO]" +#~ msgid "Mounting CIFS filesystems: " +#~ msgstr "CIFS নথিপত্ৰপ্ৰণালী তুলি লোৱা হৈছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:239 -msgid "killing ctdbd " -msgstr "ctdbd ক মৰা হৈছে" +#~ msgid "Generating exim certificate: " +#~ msgstr "exim সাৰ্টিফিকেট নিৰ্মাণ কৰা হৈছে: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:503 /etc/rc.d/rc.sysinit:505 -msgid "Mounting local filesystems: " -msgstr "স্থানীয় নথিপত্ৰপ্ৰণালী তুলি লোৱা হৈছে: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" +#~ msgstr "ব্যৱহাৰপদ্ধতি: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:177 /etc/rc.d/init.d/monotone:179 -msgid "key generation" -msgstr "চাবিৰ নিৰ্মাণ" +#~ msgid "Starting rusers services: " +#~ msgstr "rusers সেৱা আৰম্ভ কৰা হৈছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:545 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status" -msgstr "ব্যৱহাৰ: $0 {start|stop|status" +#~ msgid "FireHOL: Processing file ${FIREHOL_CONFIG}:" +#~ msgstr "FireHOL: নথিপত্ৰ ${FIREHOL_CONFIG} প্ৰক্ৰিয়কৰণ হৈ আছেস:" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:214 -msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)" -msgstr "অনুপস্থিত স্থিতিমাপ 'IPv6 gateway' (arg 2)" +#~ msgid "Compiling systemtap scripts: " +#~ msgstr "systemtap স্ক্ৰিপ্ট কম্পাইল কৰা হৈছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/milter-regex:85 -msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}" -msgstr "ব্যৱহাৰপদ্ধতি: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}" +#~ msgid "Starting NFS daemon: " +#~ msgstr "NFS ডেমন আৰম্ভ কৰা হৈছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/mip6d:108 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload" -"|force-reload}" -msgstr "ব্যৱহাৰ: $prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload}" +#~ msgid "Starting telescope daemon: " +#~ msgstr "telescope ডেমন আৰম্ভ কৰা হৈছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:61 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|compile|cleanup} [option]" -msgstr "ব্যৱহাৰপদ্ধতি: $prog {start|stop|restart|status|compile|cleanup} [option]" +#~ msgid "Shutting down vmpsd: " +#~ msgstr "vmpsd বন্ধ কৰা হৈ আছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:192 -msgid "" -"Usage: $0 " -"{start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|condrestart}" -msgstr "ব্যৱহাৰ: $0 {start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|condrestart}" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-" +#~ "reload}" +#~ msgstr "" +#~ "ব্যৱহাৰপদ্ধতি: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|" +#~ "force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:90 /etc/rc.d/rc.sysinit:69 /etc/rc.d/rc.sysinit:232 -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:432 -msgid "*** when you leave the shell." -msgstr "*** শেল থেকে প্ৰস্থান কৰা হলে।" +#~ msgid "Disabling nightly apt update: " +#~ msgstr "নৈশ apt উন্নয়ন প্ৰক্ৰিয়া নিষ্ক্ৰিয় কৰা হৈছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:72 -msgid "Starting sm-client: " -msgstr "sm client আৰম্ভ কৰা হৈছে: " +#~ msgid "Starting NFS services: " +#~ msgstr "NFS সেৱা আৰম্ভ কৰা হৈছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:36 /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:32 -msgid "Starting $NAME: " -msgstr "$NAME আৰম্ভ কৰা হৈছে: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|" +#~ "rebuild|running|update}" +#~ msgstr "" +#~ "ব্যৱহাৰপদ্ধতি: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|" +#~ "reload|rebuild|running|update}" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:87 -msgid "Pre-0.26 monotone database must be migrated by hand: " -msgstr "Pre-0.26 monotone তথ্যভঁৰাল হাতেৰে প্ৰব্ৰজন কৰিব লাগিব: " +#~ msgid "Stopping Xpilot game server: " +#~ msgstr "Xpilot ক্ৰীড়া সেৱক বন্ধ কৰা হৈছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:201 -msgid "${IPTABLES}: Loading additional modules: " -msgstr "${IPTABLES}: অতিৰিক্ত অংশ তোলা হৈছে:" +#~ msgid "already active" +#~ msgstr "ইতিমধ্যে সক্ৰিয়" -#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:88 -msgid "Usage: $progname {start|stop|restart|condrestart|status}" -msgstr "ব্যৱহাৰপদ্ধতি: $progname {start|stop|restart|condrestart|status}" +#~ msgid "Starting HAL daemon: " +#~ msgstr "HAL ডেমন আৰম্ভ কৰা হৈছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/dspam:62 /etc/rc.d/init.d/mip6d:62 -#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:85 /etc/rc.d/init.d/vnstat:55 -msgid "Reloading $prog configuration: " -msgstr "$prog বিন্যাস পুনঃ তোলা হৈছে: " +#~ msgid "Stopping unbound: " +#~ msgstr "unbound বন্ধ কৰা হৈছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:42 -msgid "Mounting CIFS filesystems: " -msgstr "CIFS নথিপত্ৰপ্ৰণালী তুলি লোৱা হৈছে: " - -#: /etc/rc.d/init.d/exim:33 -msgid "Generating exim certificate: " -msgstr "exim সাৰ্টিফিকেট নিৰ্মাণ কৰা হৈছে: " - -#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:78 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:88 -#: /etc/rc.d/init.d/collectd:60 /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:73 -#: /etc/rc.d/init.d/dund:66 /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:77 -#: /etc/rc.d/init.d/ladvd:87 /etc/rc.d/init.d/nscd:104 -#: /etc/rc.d/init.d/olbd:81 /etc/rc.d/init.d/pand:69 -#: /etc/rc.d/init.d/proofd:77 /etc/rc.d/init.d/rfcomm:61 -#: /etc/rc.d/init.d/rootd:78 /etc/rc.d/init.d/xrootd:82 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" -msgstr "ব্যৱহাৰপদ্ধতি: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" - -#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:44 -msgid "Starting rusers services: " -msgstr "rusers সেৱা আৰম্ভ কৰা হৈছে: " - -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6751 /etc/rc.d/init.d/firehol:6822 -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6827 -msgid "FireHOL: Processing file ${FIREHOL_CONFIG}:" -msgstr "FireHOL: নথিপত্ৰ ${FIREHOL_CONFIG} প্ৰক্ৰিয়কৰণ হৈ আছেস:" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:588 -msgid "Compiling systemtap scripts: " -msgstr "systemtap স্ক্ৰিপ্ট কম্পাইল কৰা হৈছে: " - -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:111 -msgid "netconsole module loaded" -msgstr "netconsole অংশ তোলা হ'ল" +#~ msgid "No scripts exist." +#~ msgstr "কোনো স্ক্ৰিপ্ট উপস্থিত নেই।" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:951 -msgid "Missing parameter 'IPv6 MTU' (arg 2)" -msgstr "অনুপস্থিত স্থিতিমাপ 'IPv6 MTU' (arg 2)" +#~ msgid "/proc entries were fixed" +#~ msgstr "/proc'ৰ নিবেশসমূহ সংশোধন কৰা হৈছে" -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:94 -msgid "Starting NFS daemon: " -msgstr "NFS ডেমন আৰম্ভ কৰা হৈছে: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-" +#~ "reload|initdb}" +#~ msgstr "" +#~ "ব্যৱহাৰপদ্ধতি: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|" +#~ "force reload|initdb}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:547 -msgid "Given address '$addr' is not a global IPv4 one (arg 1)" -msgstr "উল্লেখিত ঠিকনা '$addr' গ্লোবাল IPv4 ঠিকনা নহয় (arg 1)" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}" +#~ msgstr "" +#~ "ব্যৱহাৰপদ্ধতি: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-" +#~ "reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/telescoped:29 -msgid "Starting telescope daemon: " -msgstr "telescope ডেমন আৰম্ভ কৰা হৈছে: " +#~ msgid "Usage: $0 {start}" +#~ msgstr "ব্যৱহাৰপদ্ধতি: $0 {start}" -#: /etc/rc.d/init.d/vmpsd:28 -msgid "Shutting down vmpsd: " -msgstr "vmpsd বন্ধ কৰা হৈ আছে: " +#~ msgid "Unmounting file systems" +#~ msgstr "নথিপত্ৰপ্ৰণালী নমোৱা হৈছে" -#: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:130 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-" -"reload}" -msgstr "ব্যৱহাৰপদ্ধতি: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}" +#~ msgid "Periodic fetch-crl is enabled." +#~ msgstr "ম্যাদী fetch-crl সামৰ্থবান কৰা আছে।" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:859 -msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)" -msgstr "অনুপস্থিত স্থিতিমাপ 'selection' (arg 2)" +#~ msgid "(not starting, no services registered)" +#~ msgstr "(আৰম্ভ কৰা হোৱা নাই, কোনো সেৱাৰ পঞ্জিকৰণ কৰা হোৱা নাই)" -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:91 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:218 -msgid "" -"IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or " -"otherwise specified" -msgstr "IPv6to4 বিন্যাসেৰ বাবে, প্ৰযোজ্য অথবা অন্য কোনো উল্লেখিত ইন্টাৰফেসেৰ উপৰ একটি IPv4 ঠিকনা প্ৰয়োজন" +#~ msgid "Shutting down $PROG: " +#~ msgstr "$PROG বন্ধ কৰা হৈছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/apt:39 -msgid "Disabling nightly apt update: " -msgstr "নৈশ apt উন্নয়ন প্ৰক্ৰিয়া নিষ্ক্ৰিয় কৰা হৈছে: " +#~ msgid "Netlabel is stopped." +#~ msgstr "Netlabel বন্ধ কৰা অবস্থায় আছে।" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:209 -msgid "Missing parameter 'IPv6-network' (arg 1)" -msgstr "অনুপস্থিত স্থিতিমাপ 'IPv6 network' (arg 1)" +#~ msgid "${SERVICE}: unrecognized service" +#~ msgstr "${SERVICE}: অজ্ঞাত সেৱা" -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:83 -msgid "Starting NFS services: " -msgstr "NFS সেৱা আৰম্ভ কৰা হৈছে: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-restart|" +#~ "probe}" +#~ msgstr "" +#~ "ব্যৱহাৰ: $0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-restart|" +#~ "probe}" -#: /etc/rc.d/init.d/nsd:106 -msgid "" -"Usage: $0 " -"{start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|running|update}" -msgstr "ব্যৱহাৰপদ্ধতি: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|running|update}" +#~ msgid "sfcb is not running, but lock file exists" +#~ msgstr "sfcb চলি থকা নাই, কিন্তু লক নথিপত্ৰ অস্তিত্ববান" -#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:57 -msgid "Stopping Xpilot game server: " -msgstr "Xpilot ক্ৰীড়া সেৱক বন্ধ কৰা হৈছে: " +#~ msgid "Stopping $type $name: " +#~ msgstr "$type $name বন্ধ কৰা হৈছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:154 -msgid "already active" -msgstr "ইতিমধ্যে সক্ৰিয়" +#~ msgid "" +#~ "See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information." +#~ msgstr "" +#~ "অধিক বিবৰণৰ বাবে $SYSDOCDIR/postgresql $PGVERSION/README.rpm dist চাওক।" -#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:27 -msgid "Starting HAL daemon: " -msgstr "HAL ডেমন আৰম্ভ কৰা হৈছে: " +#~ msgid "Starting $SERVICE: " +#~ msgstr "$SERVICE আৰম্ভ কৰা হৈছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/unbound:76 -msgid "Stopping unbound: " -msgstr "unbound বন্ধ কৰা হৈছে: " +#~ msgid "Mounting zfs partitions: " +#~ msgstr "zfs বিভাজন তুলি লোৱা হৈছে: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:67 -msgid "*** /etc/selinux/config indicates you want to manually fix labeling" -msgstr "*** /etc/selinux/config ৰ মতে আপুনি নিজেই লেবেল সংশোধন কৰিব" +#~ msgid "INSECURE MODE FOR $key" +#~ msgstr "$key'ৰ ক্ষেত্ৰে মোড নিৰাপদ নহয়" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:489 -msgid "No scripts exist." -msgstr "কোনো স্ক্ৰিপ্ট উপস্থিত নেই।" +#~ msgid "Loading new virus-database: " +#~ msgstr "নতুন ভাইৰাস তথ্যভঁৰাল তুলি লোৱা হৈছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:60 -msgid "/proc entries were fixed" -msgstr "/proc'ৰ নিবেশসমূহ সংশোধন কৰা হৈছে" +#~ msgid "Stopping Crossfire game server: " +#~ msgstr "Crossfire গেম সেৱক বন্ধ কৰা হৈছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:200 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-" -"reload|initdb}" -msgstr "ব্যৱহাৰপদ্ধতি: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force reload|initdb}" +#~ msgid "Shutting down process accounting: " +#~ msgstr "প্ৰসেস অ্যাকাউন্টিং সেৱা বন্ধ কৰা হৈছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:91 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}" -msgstr "ব্যৱহাৰপদ্ধতি: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload}" +#~ msgstr "ব্যৱহাৰপদ্ধতি: $0 {start|stop|status|restart|reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:70 /etc/rc.d/init.d/killall:10 -#: /etc/rc.d/init.d/reboot:70 /etc/rc.d/init.d/stinit:32 -msgid "Usage: $0 {start}" -msgstr "ব্যৱহাৰপদ্ধতি: $0 {start}" +#~ msgid "Reloading $prog: " +#~ msgstr "$prog পুনঃ তুলি লোৱা হৈছে: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:756 -msgid "Tunnel device '$device' creation didn't work" -msgstr "টানেল যন্ত্ৰ '$device' কাজ কৰিবলৈ সক্ষম হোৱা নাই" +#~ msgid "Starting hard disk temperature monitor daemon ($prog): " +#~ msgstr "হাৰ্ড ডিস্কেৰ তাপমাত্ৰা নিৰীক্ষণৰ ডেমন আৰম্ভ কৰা হৈছে ($prog): " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:298 -msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)" -msgstr "অনুপস্থিত স্থিতিমাপ 'IPv6 address' (arg 2)" +#~ msgid "Please stand by while rebooting the system..." +#~ msgstr "আপনাৰ ব্যৱস্থাপ্ৰণালী পুনঃ বুট কৰা হৈছে, অনুগ্ৰহ কৰে অপক্ষা কৰক..." -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:81 /etc/rc.d/rc.sysinit:416 /etc/rc.d/rc.sysinit:439 -msgid "Unmounting file systems" -msgstr "নথিপত্ৰপ্ৰণালী নমোৱা হৈছে" +#~ msgid "Shutting down Avahi DNS daemon: " +#~ msgstr "Avahi DNS ডেমন বন্ধ কৰা হৈছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:53 -msgid "Periodic fetch-crl is enabled." -msgstr "ম্যাদী fetch-crl সামৰ্থবান কৰা আছে।" +#~ msgid "Shutting down DAAP server: " +#~ msgstr "DAAP সেৱক বন্ধ কৰা হৈছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/portreserve:54 -msgid "(not starting, no services registered)" -msgstr "(আৰম্ভ কৰা হোৱা নাই, কোনো সেৱাৰ পঞ্জিকৰণ কৰা হোৱা নাই)" +#~ msgid "Waiting for reader attach/detach events..." +#~ msgstr "ৰিডাৰ সংযুক্তিকৰণ/বিচ্ছিন্নকৰণ ঘটনাৰ প্ৰতীক্ষা কৰা হৈছে ..." -#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:46 /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:66 -#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:45 /etc/rc.d/init.d/ospfd:45 -#: /etc/rc.d/init.d/ripd:45 /etc/rc.d/init.d/ripngd:45 -#: /etc/rc.d/init.d/watchquagga:38 /etc/rc.d/init.d/zebra:45 -msgid "Shutting down $PROG: " -msgstr "$PROG বন্ধ কৰা হৈছে: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-" +#~ "restart}" +#~ msgstr "" +#~ "ব্যৱহাৰ: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-" +#~ "restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/netlabel:71 -msgid "Netlabel is stopped." -msgstr "Netlabel বন্ধ কৰা অবস্থায় আছে।" +#~ msgid "Mounting NCP filesystems: " +#~ msgstr "NCP নথিপত্ৰপ্ৰণালী তুলি লোৱা হৈছে: " -#: /sbin/service:64 -msgid "${SERVICE}: unrecognized service" -msgstr "${SERVICE}: অজ্ঞাত সেৱা" +#~ msgid "Shutting down amavisd-snmp-subagent: " +#~ msgstr "amavisd-snmp-subagent বন্ধ কৰা হৈছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/squid:176 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-restart|probe}" -msgstr "ব্যৱহাৰ: $0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-restart|probe}" +#~ msgid "Stopping $server: " +#~ msgstr "$server বন্ধ কৰা হৈ আছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:74 -msgid "sfcb is not running, but lock file exists" -msgstr "sfcb চলি থকা নাই, কিন্তু লক নথিপত্ৰ অস্তিত্ববান" +#~ msgid "Starting up CIM server: " +#~ msgstr "CIM সেৱক আৰম্ভ কৰা হৈছে: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:312 -msgid "Device '$device' doesn't exist" -msgstr "'$device' যন্ত্ৰ বৰ্ত্তমানে উপস্থিত নাই" +#~ msgid "Starting CallWeaver: " +#~ msgstr "CallWeaver আৰম্ভ কৰা হৈছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:112 -msgid "Stopping $type $name: " -msgstr "$type $name বন্ধ কৰা হৈছে: " +#~ msgid "Stopping rstat services: " +#~ msgstr "rstat সেৱা বন্ধ কৰা হৈছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:101 -msgid "" -"See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information." -msgstr "অধিক বিবৰণৰ বাবে $SYSDOCDIR/postgresql $PGVERSION/README.rpm dist চাওক।" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" +#~ msgstr "ব্যৱহাৰপদ্ধতি: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:45 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:41 -msgid "Starting $SERVICE: " -msgstr "$SERVICE আৰম্ভ কৰা হৈছে: " +#~ msgid "NTP server not specified in $ntpstep or $ntpconf" +#~ msgstr "$ntpstep বা $ntpconf ত NTP সেৱক নিৰ্ধাৰিত নহয়" -#: /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:119 -msgid "Mounting zfs partitions: " -msgstr "zfs বিভাজন তুলি লোৱা হৈছে: " +#~ msgid "Restarting $prog:" +#~ msgstr "$prog পুনৰাৰম্ভ কৰা হৈছে:" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:643 -msgid "INSECURE MODE FOR $key" -msgstr "$key'ৰ ক্ষেত্ৰে মোড নিৰাপদ নহয়" +#~ msgid "Stopping liquidwar game server: " +#~ msgstr "liquidwar ক্ৰীড়া সেৱক বন্ধ কৰা হৈছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:67 -msgid "Loading new virus-database: " -msgstr "নতুন ভাইৰাস তথ্যভঁৰাল তুলি লোৱা হৈছে: " +#~ msgid "Reloading nsca: " +#~ msgstr "nsca পুনঃ তুলি লোৱা হৈছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:56 -msgid "Stopping Crossfire game server: " -msgstr "Crossfire গেম সেৱক বন্ধ কৰা হৈছে: " +#~ msgid "Stopping ipmi_poweroff driver: " +#~ msgstr "ipmi_poweroff চালক বন্ধ কৰা হৈছে: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:339 -msgid "Cannot add IPv6 address '$address' on dev '$device'" -msgstr "'$device' যন্ত্ৰত IPv6 ঠিকনা '$address' যোগ কৰিব নোৱাৰি" +#~ msgid "qemu binary format handlers are not registered." +#~ msgstr "qemu বাইনাৰি ফৰম্যাটেৰ হ্যান্ডলাৰ নিবন্ধিত নহয়।" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:293 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:356 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:385 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:465 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:580 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:642 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:676 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:718 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:796 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:854 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:907 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:946 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1074 -msgid "Missing parameter 'device' (arg 1)" -msgstr "অনুপস্থিত স্থিতিমাপ 'device' (arg 1)" +#~ msgid "Generating SSH1 RSA host key: " +#~ msgstr "SSH1 RSA হোস্ট কি উৎপন্ন কৰা হৈছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/psacct:45 -msgid "Shutting down process accounting: " -msgstr "প্ৰসেস অ্যাকাউন্টিং সেৱা বন্ধ কৰা হৈছে: " +#~ msgid "Reloading CRLs: " +#~ msgstr "CRLs পুনঃ তুলি লোৱা হৈছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:120 /etc/rc.d/init.d/icecast:62 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_wdt:142 /etc/rc.d/init.d/rdisc:87 -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:95 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload}" -msgstr "ব্যৱহাৰপদ্ধতি: $0 {start|stop|status|restart|reload}" +#~ msgid "${IPTABLES}: Firewall modules are not loaded." +#~ msgstr "${IPTABLES}: ফায়াৰ্ৱালৰ অংশসমূহ তুলি লোৱা হোৱা নাই ।" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:75 -msgid "ifup-ppp for ${DEVNAME} exiting" -msgstr "${DEVNAME} ৰ বাবে ifup ppp থেকে প্ৰস্থান কৰা হৈছে" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}" +#~ msgstr "" +#~ "ব্যৱহাৰপদ্ধতি: $0 {start|stop|status|restart|try restart|force reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:52 /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:42 -#: /etc/rc.d/init.d/boa:60 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:64 -#: /etc/rc.d/init.d/crond:78 /etc/rc.d/init.d/cups:117 -#: /etc/rc.d/init.d/cups:123 /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:51 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:52 /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:52 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:53 /etc/rc.d/init.d/dovecot:65 -#: /etc/rc.d/init.d/haproxy:75 /etc/rc.d/init.d/honeyd:91 -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:73 /etc/rc.d/init.d/keepalived:59 -#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:63 /etc/rc.d/init.d/mailgraph:57 -#: /etc/rc.d/init.d/monit:52 /etc/rc.d/init.d/nginx:59 -#: /etc/rc.d/init.d/ngircd:42 /etc/rc.d/init.d/nscd:95 -#: /etc/rc.d/init.d/ntop:57 /etc/rc.d/init.d/polipo:75 -#: /etc/rc.d/init.d/postgrey:62 /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:60 -#: /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:49 /etc/rc.d/init.d/racoon:63 -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:116 /etc/rc.d/init.d/rinetd:49 -#: /etc/rc.d/init.d/sec:44 /etc/rc.d/init.d/sendmail:91 -#: /etc/rc.d/init.d/ser:53 /etc/rc.d/init.d/smsd:50 /etc/rc.d/init.d/snmpd:68 -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:162 /etc/rc.d/init.d/sssd:59 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:59 /etc/rc.d/init.d/tor:71 -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:60 /etc/rc.d/init.d/ushare:44 -#: /etc/rc.d/init.d/xfs:90 -msgid "Reloading $prog: " -msgstr "$prog পুনঃ তুলি লোৱা হৈছে: " - -#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:46 -msgid "Starting hard disk temperature monitor daemon ($prog): " -msgstr "হাৰ্ড ডিস্কেৰ তাপমাত্ৰা নিৰীক্ষণৰ ডেমন আৰম্ভ কৰা হৈছে ($prog): " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1158 -msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd" -msgstr "উল্লেখিত pidfile '$pidfile' বৰ্ত্তমানে উপস্থিত নাই, radvd এ ট্ৰিগাৰ প্ৰেৰণ কৰা সম্ভব নহয়" +#~ msgid "stale lock files may be present in $directory" +#~ msgstr "$directory'ত পুৰোনো লক নথিপত্ৰ উপস্থিত থাকাৰ সম্ভাবনা আছে" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:376 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:376 -msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'" -msgstr "সতৰ্কবাণী: এই লিঙ্কেৰ দ্বাৰা 'rawip' এনক্যাপসুলেশন সমেত IPv6 সমৰ্থন কৰা হয় না" +#~ msgid "${IP6TABLES}: Loading additional modules: " +#~ msgstr "${IP6TABLES}: অতিৰিক্ত অংশ তোলা হৈছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/halt:57 /etc/rc.d/init.d/reboot:57 -msgid "Please stand by while rebooting the system..." -msgstr "আপনাৰ ব্যৱস্থাপ্ৰণালী পুনঃ বুট কৰা হৈছে, অনুগ্ৰহ কৰে অপক্ষা কৰক..." +#~ msgid "Turning off swap: " +#~ msgstr "swap বন্ধ কৰা হৈছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:61 -msgid "Shutting down Avahi DNS daemon: " -msgstr "Avahi DNS ডেমন বন্ধ কৰা হৈছে: " +#~ msgid "named: already running" +#~ msgstr "named: বৰ্ত্তমানে চলি আছে" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:74 -msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required." -msgstr "*** সকিয়নী -- SELinux ${SELINUXTYPE} নিয়মনীতি পুনঃ লেবেল কৰা আৱশ্যক ।" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|reload}" +#~ msgstr "ব্যৱহাৰস: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:27 -msgid "Shutting down DAAP server: " -msgstr "DAAP সেৱক বন্ধ কৰা হৈছে: " +#~ msgid "ERROR: [ipv6_log] Loglevel isn't valid '$level' (arg 2)" +#~ msgstr "ভুল: [ipv6_log] Loglevel বৈধ নহয় '$level' (arg 2)" -#: /etc/rc.d/init.d/openct:78 -msgid "Waiting for reader attach/detach events..." -msgstr "ৰিডাৰ সংযুক্তিকৰণ/বিচ্ছিন্নকৰণ ঘটনাৰ প্ৰতীক্ষা কৰা হৈছে ..." +#~ msgid "Restarting $indexer: " +#~ msgstr "$indexer আৰম্ভ কৰা হৈ আছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:87 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-" -"restart}" -msgstr "ব্যৱহাৰ: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:43 -msgid "Mounting NCP filesystems: " -msgstr "NCP নথিপত্ৰপ্ৰণালী তুলি লোৱা হৈছে: " - -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd-snmp:23 -msgid "Shutting down amavisd-snmp-subagent: " -msgstr "amavisd-snmp-subagent বন্ধ কৰা হৈছে: " - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:74 /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:76 -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:79 /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:92 -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:96 -msgid "Stopping $server: " -msgstr "$server বন্ধ কৰা হৈ আছে: " - -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:71 -msgid "Starting up CIM server: " -msgstr "CIM সেৱক আৰম্ভ কৰা হৈছে: " - -#: /etc/rc.d/init.d/callweaver:15 -msgid "Starting CallWeaver: " -msgstr "CallWeaver আৰম্ভ কৰা হৈছে: " - -#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:55 -msgid "Stopping rstat services: " -msgstr "rstat সেৱা বন্ধ কৰা হৈছে: " - -#: /etc/rc.d/init.d/atop:74 /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:52 -#: /etc/rc.d/init.d/dspam:91 /etc/rc.d/init.d/kprop:87 -#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:96 /etc/rc.d/init.d/newscache:80 -#: /etc/rc.d/init.d/squidGuard:171 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" -msgstr "ব্যৱহাৰপদ্ধতি: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" - -#: /etc/rc.d/init.d/ntpdate:42 -msgid "NTP server not specified in $ntpstep or $ntpconf" -msgstr "$ntpstep বা $ntpconf ত NTP সেৱক নিৰ্ধাৰিত নহয়" - -#: /etc/rc.d/init.d/xfs:103 -msgid "Restarting $prog:" -msgstr "$prog পুনৰাৰম্ভ কৰা হৈছে:" +#~ msgid " start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog" +#~ msgstr " start watchdog|stop watchdog|status watchdog" -#: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:54 -msgid "Stopping liquidwar game server: " -msgstr "liquidwar ক্ৰীড়া সেৱক বন্ধ কৰা হৈছে: " +#~ msgid "Shutting down ${prog_base}:" +#~ msgstr "${prog_base} বন্ধ কৰা হৈছে:" -#: /etc/rc.d/init.d/nsca:55 -msgid "Reloading nsca: " -msgstr "nsca পুনঃ তুলি লোৱা হৈছে: " +#~ msgid "Stopping INNWatch service: " +#~ msgstr "INNWatch সেৱা বন্ধ কৰা হৈছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:311 -msgid "Stopping ipmi_poweroff driver: " -msgstr "ipmi_poweroff চালক বন্ধ কৰা হৈছে: " +#~ msgid "Stopping asterisk: " +#~ msgstr "asterisk বন্ধ কৰা হৈছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/qemu:71 -msgid "qemu binary format handlers are not registered." -msgstr "qemu বাইনাৰি ফৰম্যাটেৰ হ্যান্ডলাৰ নিবন্ধিত নহয়।" +#~ msgid "initiators still connected" +#~ msgstr "আৰম্ভকসমূহ এতিয়াও সংযুক্ত" -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:51 -msgid "Generating SSH1 RSA host key: " -msgstr "SSH1 RSA হোস্ট কি উৎপন্ন কৰা হৈছে: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|" +#~ "status|dump}" +#~ msgstr "" +#~ "ব্যৱহাৰ: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +#~ "reload|status|dump}" -#: /etc/rc.d/init.d/ocspd:75 -msgid "Reloading CRLs: " -msgstr "CRLs পুনঃ তুলি লোৱা হৈছে: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status}" +#~ msgstr "ব্যৱহাৰপদ্ধতি: $0 {start|stop|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:289 -msgid "${IPTABLES}: Firewall modules are not loaded." -msgstr "${IPTABLES}: ফায়াৰ্ৱালৰ অংশসমূহ তুলি লোৱা হোৱা নাই ।" +#~ msgid "Starting YP server services: " +#~ msgstr "YP সেৱক সেৱা আৰম্ভ কৰা হৈছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:82 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:74 -#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:90 /etc/rc.d/init.d/ntpd:85 -#: /etc/rc.d/init.d/shmpps:63 /etc/rc.d/init.d/vdr:106 -#: /etc/rc.d/init.d/vdradmind:66 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}" -msgstr "ব্যৱহাৰপদ্ধতি: $0 {start|stop|status|restart|try restart|force reload}" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}" +#~ msgstr "ব্যৱহাৰপদ্ধতি: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:183 -msgid "stale lock files may be present in $directory" -msgstr "$directory'ত পুৰোনো লক নথিপত্ৰ উপস্থিত থাকাৰ সম্ভাবনা আছে" +#~ msgid "$prog already running." +#~ msgstr "$prog ইতিমধ্যে চলি আছে।" -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:201 -msgid "${IP6TABLES}: Loading additional modules: " -msgstr "${IP6TABLES}: অতিৰিক্ত অংশ তোলা হৈছে: " +#~ msgid "Generating chrony command key: " +#~ msgstr "chrony আদেশ চাবি সৃষ্টি কৰা হৈছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/halt:117 /etc/rc.d/init.d/reboot:117 -msgid "Turning off swap: " -msgstr "swap বন্ধ কৰা হৈছে: " +#~ msgid "Restarting $ical: " +#~ msgstr "$ical পুনৰাম্ভ কৰা হৈ আছে: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:259 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:270 -msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files" -msgstr "ifcfg ${parent_device} নথিপত্ৰে সমস্যা: নথিপত্ৰ" +#~ msgid "Checking local filesystem quotas: " +#~ msgstr "স্থানীয় নথিপত্ৰপ্ৰণালীৰ আনুপাতিক অংশ পৰীক্ষা কৰা হৈছে: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1117 -msgid "Unsupported reason '$reason' for sending trigger to radvd" -msgstr "radvd এ ট্ৰিগাৰ প্ৰেৰণ কৰাৰ অসমৰ্থিত কাৰণ '$reason' দৰ্শানো হৈছে" +#~ msgid "Starting NFS statd: " +#~ msgstr "NFS statd আৰম্ভ কৰা হৈছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/named:122 -msgid "named: already running" -msgstr "named: বৰ্ত্তমানে চলি আছে" +#~ msgid "Starting $master_prog: " +#~ msgstr "$master_prog আৰম্ভ কৰা হৈছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:80 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|reload}" -msgstr "ব্যৱহাৰস: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|reload}" +#~ msgid "libvirt-guests is configured not to start any guests on boot" +#~ msgstr "libvirt-অতিথিসমূহ সংৰূপীত কৰা হৈছে বুটত কোনো অতিথিক আৰম্ভ নকৰিবলে" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:93 -msgid "ERROR: [ipv6_log] Loglevel isn't valid '$level' (arg 2)" -msgstr "ভুল: [ipv6_log] Loglevel বৈধ নহয় '$level' (arg 2)" +#~ msgid "innd shutdown" +#~ msgstr "innd shutdown" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:75 -msgid "Restarting $indexer: " -msgstr "$indexer আৰম্ভ কৰা হৈ আছে: " +#~ msgid "Starting rstat services: " +#~ msgstr "rstat সেৱা চলি আছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:547 -msgid " start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog" -msgstr " start watchdog|stop watchdog|status watchdog" +#~ msgid "denyhosts cron service is enabled." +#~ msgstr "Denyhosts cron সেৱা সক্ৰিয় আছে ।" -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:41 -msgid "Shutting down ${prog_base}:" -msgstr "${prog_base} বন্ধ কৰা হৈছে:" +#~ msgid "Reloading ${NAME}: " +#~ msgstr "${NAME} পুনঃ তুলি লোৱা হৈছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/innd:75 -msgid "Stopping INNWatch service: " -msgstr "INNWatch সেৱা বন্ধ কৰা হৈছে: " +#~ msgid "Reloading exim:" +#~ msgstr "exim পুনঃ তুলি লোৱা হৈছে" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1184 -msgid "radvd not (properly) installed, triggering failed" -msgstr "radvd (সঠিকভাবে) ইনস্টল কৰা হোৱা নাই, ট্ৰিগাৰ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" +#~ msgid "Package sendmail-cf is required to update configuration." +#~ msgstr "বিন্যাস উন্নত কৰিবলৈ sendmail-cf সৰঞ্জামৰ প্ৰয়োজন ।" -#: /etc/rc.d/init.d/asterisk:101 -msgid "Stopping asterisk: " -msgstr "asterisk বন্ধ কৰা হৈছে: " +#~ msgid "Shutting down restorecond: " +#~ msgstr "restorecond বন্ধ কৰা হৈছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:77 -msgid "initiators still connected" -msgstr "আৰম্ভকসমূহ এতিয়াও সংযুক্ত" +#~ msgid "program is dead and /var/lock lock file exists" +#~ msgstr "অনুপ্ৰয়োগ বন্ধ আৰু /var/lock নামক লক নথিপত্ৰ উপস্থিত আছে" -#: /etc/rc.d/init.d/sec:98 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|status|dump}" -msgstr "ব্যৱহাৰ: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|status|dump}" +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" +#~ msgstr "ব্যৱহাৰপদ্ধতি: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:82 /etc/rc.d/init.d/xenstored:90 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status}" -msgstr "ব্যৱহাৰপদ্ধতি: $0 {start|stop|status}" +#~ msgid "($pid) is running..." +#~ msgstr "($pid) বৰ্ত্তমানে চলি আছে..." -#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:42 -msgid "Starting YP server services: " -msgstr "YP সেৱক সেৱা আৰম্ভ কৰা হৈছে: " +#~ msgid "Reloading $prog daemon configuration: " +#~ msgstr "$prog ডেমন বিন্যাস পুনঃ তুলি লোৱা হৈছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:111 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}" -msgstr "ব্যৱহাৰপদ্ধতি: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}" +#~ msgid "Reloading ${prog} conig file: " +#~ msgstr "${prog} কনফিগ ফাইল পুনৰায় লোড কৰা হৈছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:56 -msgid "$prog already running." -msgstr "$prog ইতিমধ্যে চলি আছে।" +#~ msgid "Key file for $dst not found, skipping" +#~ msgstr "$dst'ৰ ক্ষেত্ৰে কি নথিপত্ৰ পোৱা নাযায় , অগ্ৰাহ্য কৰা হ'ব" -#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:73 -msgid "Generating chrony command key: " -msgstr "chrony আদেশ চাবি সৃষ্টি কৰা হৈছে: " +#~ msgid "Starting $progname: " +#~ msgstr "$progname আৰম্ভ কৰা হৈছে: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1048 -msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop" -msgstr "উল্লেখিত IPv6 অবিকল্পিত যন্ত্ৰ '$device' ৰ বাবে একটি সুস্পষ্ট nexthop প্ৰয়োজন" +#~ msgid "Reloading securenets and ypserv.conf file:" +#~ msgstr "securenets আৰু ypserv.conf নথিপত্ৰ পুনৰ লোড কৰা হৈ আছে:" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:77 -msgid "Restarting $ical: " -msgstr "$ical পুনৰাম্ভ কৰা হৈ আছে: " +#~ msgid "Moodle cron job is disabled." +#~ msgstr "Moodle cron সেৱা নিষ্ক্ৰিয় ।" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:510 -msgid "Checking local filesystem quotas: " -msgstr "স্থানীয় নথিপত্ৰপ্ৰণালীৰ আনুপাতিক অংশ পৰীক্ষা কৰা হৈছে: " +#~ msgid "already running." +#~ msgstr "ইতিমধ্যে চলি আছে।" -#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:67 -msgid "Starting NFS statd: " -msgstr "NFS statd আৰম্ভ কৰা হৈছে: " +#~ msgid "start" +#~ msgstr "start" -#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:282 -msgid "Starting $master_prog: " -msgstr "$master_prog আৰম্ভ কৰা হৈছে: " +#~ msgid "Updating RPMS in group $group: " +#~ msgstr "$group দলেৰ অন্তৰ্গত RPM উন্নয়ন কৰা হৈছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:129 -msgid "libvirt-guests is configured not to start any guests on boot" -msgstr "libvirt-অতিথিসমূহ সংৰূপীত কৰা হৈছে বুটত কোনো অতিথিক আৰম্ভ নকৰিবলে" +#~ msgid "not reloading ${httpd} due to configuration syntax error" +#~ msgstr "সংৰূপ লিখনী ত্ৰুটিৰ কাৰণে ${httpd} -ক পুনৰ লোড কৰা হোৱা নাই" -#: /etc/rc.d/init.d/innd:59 /etc/rc.d/init.d/innd:61 -msgid "innd shutdown" -msgstr "innd shutdown" +#~ msgid "Shutting down ${desc} (${prog}): " +#~ msgstr "${desc} (${prog}) বন্ধ কৰা হৈছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:41 -msgid "Starting rstat services: " -msgstr "rstat সেৱা চলি আছে: " +#~ msgid "Enabling periodic fetch-crl: " +#~ msgstr "ম্যাদী fetch-crl পুনৰ সামৰ্থবান কৰা হৈ আছে: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:48 -msgid "pppd does not exist or is not executable for ${DEVICE}" -msgstr "pppd বৰ্ত্তমানে উপস্থিত নাই অথবা ${DEVICE} যন্ত্ৰেৰ বাবে চালানো সম্ভব নহয়" +#~ msgid "reload unimplemented" +#~ msgstr "পুনৰ লোড অপ্ৰণয়ীত" -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:77 -msgid "denyhosts cron service is enabled." -msgstr "Denyhosts cron সেৱা সক্ৰিয় আছে ।" +#~ msgid "Adding dhclient NTP servers to chrony: " +#~ msgstr "dhclient NTP চাৰ্ভাৰসমূহক chrony লে যোগ কৰা হৈ আছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:153 -msgid "Reloading ${NAME}: " -msgstr "${NAME} পুনঃ তুলি লোৱা হৈছে: " +#~ msgid "Stopping infrared remote control daemon ($prog): " +#~ msgstr "ইনফ্ৰাৰেড ৰিমোট কন্ট্ৰোল ডেমন বন্ধ কৰা হৈছে ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/exim:112 -msgid "Reloading exim:" -msgstr "exim পুনঃ তুলি লোৱা হৈছে" +#~ msgid "Unconfigured: $prog, /etc/gkrellmd.conf not found" +#~ msgstr "অবিন্যাসিত: $prog, /etc/gkrellmd.conf পোৱা নায়ায়" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:429 -msgid "${base} dead but pid file exists" -msgstr "${base} বন্ধ হওয়া সত্ত্বেও pid নথিপত্ৰ বৰ্ত্তমানে উপস্থিত আছে" +#~ msgid "Starting Crossfire game server: " +#~ msgstr "Crossfire গেম সেৱক আৰম্ভ কৰা হৈছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:52 -msgid "Package sendmail-cf is required to update configuration." -msgstr "বিন্যাস উন্নত কৰিবলৈ sendmail-cf সৰঞ্জামৰ প্ৰয়োজন ।" +#~ msgid "$0: error: insufficient privileges" +#~ msgstr "$0: ভুল: অনুপযুক্ত বিশেষাধিকাৰ" -#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:52 -msgid "Shutting down restorecond: " -msgstr "restorecond বন্ধ কৰা হৈছে: " +#~ msgid "Enabling /etc/fstab swaps: " +#~ msgstr "/etc/fstab swap সক্ৰিয় কৰা হৈছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/tor:81 -msgid "program is dead and /var/lock lock file exists" -msgstr "অনুপ্ৰয়োগ বন্ধ আৰু /var/lock নামক লক নথিপত্ৰ উপস্থিত আছে" +#~ msgid "*** Disabling security enforcement for system recovery." +#~ msgstr "" +#~ "*** ব্যৱস্থাপ্ৰণালী পুনৰুদ্ধাৰৰ বাবে বাধ্যতামূলক নিৰাপত্তাব্যৱস্থা নিষ্ক্ৰিয় কৰা হৈছে ।" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:46 -msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting" -msgstr "${DEVICE} ৰ ifup ppp বন্ধ কৰা হ'ব" +#~ msgid "Stopping $progname: " +#~ msgstr "$progname বন্ধ কৰা হৈছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:85 /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:86 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:86 /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:87 -#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:91 /etc/rc.d/init.d/ntop:90 -#: /etc/rc.d/init.d/polipo:107 /etc/rc.d/init.d/ris-linuxd:102 -#: /etc/rc.d/init.d/sip-redirect:73 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" -msgstr "ব্যৱহাৰপদ্ধতি: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" +#~ msgid "is stopped" +#~ msgstr "বন্ধ অবস্থায় আছে" -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:132 -msgid "($pid) is running..." -msgstr "($pid) বৰ্ত্তমানে চলি আছে..." +#~ msgid "Shutdown action requested but SHUTDOWN_TIMEOUT was not set" +#~ msgstr "বন্ধ কৰাৰ অনুৰোধ কৰা হৈছে কিন্তু SHUTDOWN_TIMEOUT সংহিত কৰা হোৱা নাই" -#: /etc/rc.d/init.d/smartd:79 -msgid "Reloading $prog daemon configuration: " -msgstr "$prog ডেমন বিন্যাস পুনঃ তুলি লোৱা হৈছে: " +#~ msgid "$prog not supported" +#~ msgstr "$prog সমৰ্থিত নহয়" -#: /etc/rc.d/init.d/LCDd:99 -msgid "Reloading ${prog} conig file: " -msgstr "${prog} কনফিগ ফাইল পুনৰায় লোড কৰা হৈছে: " +#~ msgid "Unloading ISDN modules" +#~ msgstr "ISDN অংশ নমোৱা হৈছে" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:650 -msgid "Key file for $dst not found, skipping" -msgstr "$dst'ৰ ক্ষেত্ৰে কি নথিপত্ৰ পোৱা নাযায় , অগ্ৰাহ্য কৰা হ'ব" +#~ msgid "Stopping $dagent: " +#~ msgstr "$dagent বন্ধ কৰা হৈ আছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:48 -msgid "Starting $progname: " -msgstr "$progname আৰম্ভ কৰা হৈছে: " +#~ msgid "Wine binary format handlers are not registered." +#~ msgstr "Wine বাইনাৰি ফৰম্যাটেৰ হ্যান্ডলাৰ নিবন্ধিত নহয়।" -#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:67 /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:57 -msgid "Reloading securenets and ypserv.conf file:" -msgstr "securenets আৰু ypserv.conf নথিপত্ৰ পুনৰ লোড কৰা হৈ আছে:" +#~ msgid "" +#~ "ERROR: [ipv6_log] Syslog is chosen, but binary 'logger' doesn't exist or " +#~ "isn't executable" +#~ msgstr "" +#~ "ভুল: [ipv6_log] Syslog নিৰ্বাচিত হৈছে, কিন্তু বাইনাৰি 'logger' অনুপস্থিত অথবা " +#~ "সঞ্চালনযোগ্য নহয়" -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:70 -msgid "Moodle cron job is disabled." -msgstr "Moodle cron সেৱা নিষ্ক্ৰিয় ।" +#~ msgid "Usage: $service {start|stop|restart|list|status|clean}" +#~ msgstr "ব্যৱহাৰপদ্ধতি: $service {start|stop|restart|list|status|clean}" -#: /etc/rc.d/init.d/vnstat:32 -msgid "already running." -msgstr "ইতিমধ্যে চলি আছে।" +#~ msgid "Starting up-imapproxy daemon: " +#~ msgstr "up-imapproxy ডেমন আৰম্ভ কৰা হৈছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:179 /etc/rc.d/init.d/nfslock:121 -msgid "start" -msgstr "start" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}" +#~ msgstr "" +#~ "ব্যৱহাৰপদ্ধতি: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force " +#~ "reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/network:239 -msgid "Shutting down interface $i: " -msgstr "সংযোগ মাধ্যম $i বন্ধ কৰা হৈছে: " +#~ msgid "Stopping $name: " +#~ msgstr "$name বন্ধ কৰা হৈছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/yum-updateonboot:68 -msgid "Updating RPMS in group $group: " -msgstr "$group দলেৰ অন্তৰ্গত RPM উন্নয়ন কৰা হৈছে: " +#~ msgid "Applying ${ELEVATOR} elevator: " +#~ msgstr "${ELEVATOR} elevator প্ৰয়োগ কৰা হৈছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:965 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:967 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:989 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:991 -msgid "not reloading ${httpd} due to configuration syntax error" -msgstr "সংৰূপ লিখনী ত্ৰুটিৰ কাৰণে ${httpd} -ক পুনৰ লোড কৰা হোৱা নাই" +#~ msgid "Starting amavisd-snmp-subagent: " +#~ msgstr "amavisd-snmp-subagent আৰম্ভ কৰা হৈছে: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:147 -msgid "" -"Cannot enable IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', not supported by kernel" -msgstr "IPv'ৰ গোপনীয়তাৰ মেথড '$IPV6_PRIVACY' সক্ৰিয় কৰিবলৈ ব্যৰ্থ, কাৰ্নেল দ্বাৰা সমৰ্থিত নহয়" +#~ msgid "CIM server is not running" +#~ msgstr "CIM সেৱক ডেমন চলি আছে না" -#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:73 -msgid "Shutting down ${desc} (${prog}): " -msgstr "${desc} (${prog}) বন্ধ কৰা হৈছে: " +#~ msgid "Restarting $server: " +#~ msgstr "$server পুনৰাম্ভ কৰা হৈ আছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:22 -msgid "Enabling periodic fetch-crl: " -msgstr "ম্যাদী fetch-crl পুনৰ সামৰ্থবান কৰা হৈ আছে: " +#~ msgid "Stopping puppet: " +#~ msgstr "puppet বন্ধ কৰা হৈছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:83 -msgid "reload unimplemented" -msgstr "পুনৰ লোড অপ্ৰণয়ীত" +#~ msgid "nN" +#~ msgstr "nN" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1008 -msgid "" -"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway" -" device is specified" -msgstr "উল্লেখিত IPv6 অবিকল্পিত গেটওয়ে '$address' টি link local হলেও গেটওয়ে যন্ত্ৰেৰ পৰিধি নিৰ্দ্ধাৰণ কৰা হোৱা নাই" +#~ msgid " start-powercontrol|stop-powercontrol|status-powercontrol" +#~ msgstr " start powercontrol|stop powercontrol|status powercontrol" -#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:86 -msgid "Adding dhclient NTP servers to chrony: " -msgstr "dhclient NTP চাৰ্ভাৰসমূহক chrony লে যোগ কৰা হৈ আছে: " +#~ msgid "Starting fail2ban: " +#~ msgstr "fail2ban আৰম্ভ কৰা হৈছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:89 -msgid "Stopping infrared remote control daemon ($prog): " -msgstr "ইনফ্ৰাৰেড ৰিমোট কন্ট্ৰোল ডেমন বন্ধ কৰা হৈছে ($prog): " +#~ msgid "You need to upgrade the data format before using PostgreSQL." +#~ msgstr "PostgreSQL ব্যৱহাৰেৰ পূৰ্বে ডাটা ফৰম্যাট আপগ্ৰেড কৰা আবশ্যক।" -#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:33 -msgid "Unconfigured: $prog, /etc/gkrellmd.conf not found" -msgstr "অবিন্যাসিত: $prog, /etc/gkrellmd.conf পোৱা নায়ায়" +#~ msgid "Starting Audio Entropy daemon... " +#~ msgstr "Audio Entropy ডেমন আৰম্ভ কৰা হৈছে... " -#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:31 -msgid "Starting Crossfire game server: " -msgstr "Crossfire গেম সেৱক আৰম্ভ কৰা হৈছে: " +#~ msgid "Remounting root filesystem in read-write mode: " +#~ msgstr "root নথিপত্ৰপ্ৰণালী পড়া লেখা(rw) মোডে পুনঃ তুলি লোৱা হৈছে: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:117 -msgid "" -"Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently " -"disabled in kernel" -msgstr "Global IPv6 আগবঢ়োৱা বিন্যাসত নিষ্ক্ৰিয়, কিন্তু বৰ্ত্তমানে কাৰ্ণেলত নিষ্ক্ৰিয় নহয়" +#~ msgid "$prog start" +#~ msgstr "$prog start" -#: /etc/rc.d/init.d/condor:173 -msgid "$0: error: insufficient privileges" -msgstr "$0: ভুল: অনুপযুক্ত বিশেষাধিকাৰ" +#~ msgid "Unmounting $mountpoint:" +#~ msgstr "$mountpoint নমোৱা হৈছে:" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:621 -msgid "Enabling /etc/fstab swaps: " -msgstr "/etc/fstab swap সক্ৰিয় কৰা হৈছে: " +#~ msgid "Nightly yum update is enabled." +#~ msgstr "নৈশ yum উন্নয়ন সক্ৰিয় কৰা আছে ।" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:51 -msgid "*** Disabling security enforcement for system recovery." -msgstr "*** ব্যৱস্থাপ্ৰণালী পুনৰুদ্ধাৰৰ বাবে বাধ্যতামূলক নিৰাপত্তাব্যৱস্থা নিষ্ক্ৰিয় কৰা হৈছে ।" +#~ msgid "Syncing hardware clock to system time" +#~ msgstr "হাৰ্ডওয়্যাৰেৰ ঘড়ি ব্যৱস্থাপ্ৰণালীেৰ সময়েৰ সৈতে সুসংগত কৰা হৈছে" -#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:56 -msgid "Stopping $progname: " -msgstr "$progname বন্ধ কৰা হৈছে: " +#~ msgid "Starting $spooler: " +#~ msgstr "$spooler আৰম্ভ কৰা হৈ আছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:143 -msgid "is stopped" -msgstr "বন্ধ অবস্থায় আছে" +#~ msgid "Stopping $monitor: " +#~ msgstr "$monitor বন্ধ কৰা হৈ আছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:226 -msgid "Shutdown action requested but SHUTDOWN_TIMEOUT was not set" -msgstr "বন্ধ কৰাৰ অনুৰোধ কৰা হৈছে কিন্তু SHUTDOWN_TIMEOUT সংহিত কৰা হোৱা নাই" +#~ msgid "Configuration file or keys are invalid" +#~ msgstr "বিন্যাস নথিপত্ৰ অথবা কি বৈধ নহয়" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1000 -msgid "" -"Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, " -"given default gateway device '$device' will be not used" -msgstr "উল্লেখিত IPv6 অবিকল্পিত প্ৰৱেশদ্বাৰ '$address' ৰ বাবে '$device_scope' পৰিধি নিৰ্দ্ধাৰিত হৈছে, চিহ্নিত অবিকল্পিত প্ৰৱেশদ্বাৰৰ যন্ত্ৰ '$device' ব্যৱহাৰ কৰা নহ'ব" +#~ msgid "NOTICE " +#~ msgstr "NOTICE " -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:61 -msgid "$prog not supported" -msgstr "$prog সমৰ্থিত নহয়" +#~ msgid "Reverting to saved sysctl settings: " +#~ msgstr "sysctl-ৰ সংৰক্ষিত বৈশিষ্ট্যে প্ৰত্যাবৰ্তন কৰা হৈছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:138 -msgid "Unloading ISDN modules" -msgstr "ISDN অংশ নমোৱা হৈছে" +#~ msgid "Cleaning $type $name: " +#~ msgstr "$type $name সফা কৰা হৈ আছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:67 -msgid "Stopping $dagent: " -msgstr "$dagent বন্ধ কৰা হৈ আছে: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}" +#~ msgstr "ব্যৱহাৰপদ্ধতি: $0 {start|stop|restart|reload|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/wine:50 -msgid "Wine binary format handlers are not registered." -msgstr "Wine বাইনাৰি ফৰম্যাটেৰ হ্যান্ডলাৰ নিবন্ধিত নহয়।" +#~ msgid "Turning on allow_ypbind SELinux boolean" +#~ msgstr "allow_ypbind SELinux বুলিয়ান আৰম্ভ কৰা হৈছে" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:100 -msgid "" -"Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently " -"enabled in kernel" -msgstr "Global IPv6 আগবঢ়োৱা বিন্যাসত সক্ৰিয় কৰা হৈছে, কিন্তু বৰ্ত্তমানে কাৰ্ণেলত সক্ৰিয় কৰা হোৱা নাই" +#~ msgid "Starting acpi daemon: " +#~ msgstr "acpi ডেমন আৰম্ভ কৰা হৈছে: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:140 -msgid "" -"ERROR: [ipv6_log] Syslog is chosen, but binary 'logger' doesn't exist or " -"isn't executable" -msgstr "ভুল: [ipv6_log] Syslog নিৰ্বাচিত হৈছে, কিন্তু বাইনাৰি 'logger' অনুপস্থিত অথবা সঞ্চালনযোগ্য নহয়" - -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:257 -msgid "Usage: $service {start|stop|restart|list|status|clean}" -msgstr "ব্যৱহাৰপদ্ধতি: $service {start|stop|restart|list|status|clean}" - -#: /etc/rc.d/init.d/imapproxy:34 -msgid "Starting up-imapproxy daemon: " -msgstr "up-imapproxy ডেমন আৰম্ভ কৰা হৈছে: " - -#: /etc/rc.d/init.d/abrtd:111 /etc/rc.d/init.d/acpid:108 -#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:74 /etc/rc.d/init.d/cfexecd:71 -#: /etc/rc.d/init.d/cfservd:74 /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:72 -#: /etc/rc.d/init.d/pppoe-server:77 /etc/rc.d/init.d/snmpd:111 -#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:99 /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:116 -#: /etc/rc.d/init.d/xend:92 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}" -msgstr "ব্যৱহাৰপদ্ধতি: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force reload}" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:96 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:70 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:74 /etc/rc.d/init.d/sagator:63 -msgid "Stopping $name: " -msgstr "$name বন্ধ কৰা হৈছে: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:145 -msgid "Applying ${ELEVATOR} elevator: " -msgstr "${ELEVATOR} elevator প্ৰয়োগ কৰা হৈছে: " - -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd-snmp:15 -msgid "Starting amavisd-snmp-subagent: " -msgstr "amavisd-snmp-subagent আৰম্ভ কৰা হৈছে: " - -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:118 -msgid "CIM server is not running" -msgstr "CIM সেৱক ডেমন চলি আছে না" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:111 -msgid "Restarting $server: " -msgstr "$server পুনৰাম্ভ কৰা হৈ আছে: " - -#: /etc/rc.d/init.d/puppet:48 -msgid "Stopping puppet: " -msgstr "puppet বন্ধ কৰা হৈছে: " - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:560 -msgid "nN" -msgstr "nN" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:548 -msgid " start-powercontrol|stop-powercontrol|status-powercontrol" -msgstr " start powercontrol|stop powercontrol|status powercontrol" - -#: /etc/rc.d/init.d/fail2ban:27 -msgid "Starting fail2ban: " -msgstr "fail2ban আৰম্ভ কৰা হৈছে: " - -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:100 -msgid "You need to upgrade the data format before using PostgreSQL." -msgstr "PostgreSQL ব্যৱহাৰেৰ পূৰ্বে ডাটা ফৰম্যাট আপগ্ৰেড কৰা আবশ্যক।" - -#: /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:27 -msgid "Starting Audio Entropy daemon... " -msgstr "Audio Entropy ডেমন আৰম্ভ কৰা হৈছে... " - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:468 -msgid "Remounting root filesystem in read-write mode: " -msgstr "root নথিপত্ৰপ্ৰণালী পড়া লেখা(rw) মোডে পুনঃ তুলি লোৱা হৈছে: " - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:77 -msgid "$prog start" -msgstr "$prog start" - -#: /etc/rc.d/init.d/coda-client:47 -msgid "Unmounting $mountpoint:" -msgstr "$mountpoint নমোৱা হৈছে:" - -#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:57 -msgid "Nightly yum update is enabled." -msgstr "নৈশ yum উন্নয়ন সক্ৰিয় কৰা আছে ।" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:107 /etc/rc.d/init.d/ntpdate:54 -#: /etc/rc.d/init.d/reboot:107 -msgid "Syncing hardware clock to system time" -msgstr "হাৰ্ডওয়্যাৰেৰ ঘড়ি ব্যৱস্থাপ্ৰণালীেৰ সময়েৰ সৈতে সুসংগত কৰা হৈছে" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:49 -msgid "Starting $spooler: " -msgstr "$spooler আৰম্ভ কৰা হৈ আছে: " - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:62 -msgid "Stopping $monitor: " -msgstr "$monitor বন্ধ কৰা হৈ আছে: " - -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:114 -msgid "Configuration file or keys are invalid" -msgstr "বিন্যাস নথিপত্ৰ অথবা কি বৈধ নহয়" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:125 -msgid "NOTICE " -msgstr "NOTICE " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:142 -msgid "pppd started for ${DEVNAME} on ${MODEMPORT} at ${LINESPEED}" -msgstr "${MODEMPORT} ত থকা ${DEVNAME} ৰ বাবে ${LINESPEED} গতিত pppd আৰম্ভ কৰা হৈছে" +#~ msgid "Stopping vbi proxy daemon: " +#~ msgstr "vbi proxy ডেমন বন্ধ কৰা হৈছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:124 -msgid "Reverting to saved sysctl settings: " -msgstr "sysctl-ৰ সংৰক্ষিত বৈশিষ্ট্যে প্ৰত্যাবৰ্তন কৰা হৈছে: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status|condstop}" +#~ msgstr "" +#~ "ব্যৱহাৰপদ্ধতি: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status|condstop}" -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:215 -msgid "Cleaning $type $name: " -msgstr "$type $name সফা কৰা হৈ আছে: " +#~ msgid "${IP6TABLES}: Setting chains to policy $policy: " +#~ msgstr "${IP6TABLES}: $policy নীতিৰ বাবে চেইন নিৰ্দ্ধাৰণ কৰা হৈছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:72 /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:95 -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:173 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:86 -#: /etc/rc.d/init.d/yum-updateonboot:96 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}" -msgstr "ব্যৱহাৰপদ্ধতি: $0 {start|stop|restart|reload|status}" +#~ msgid "Automatic reboot in progress." +#~ msgstr "স্বয়ংক্ৰিয় ৰিবুট প্ৰক্ৰিয়া চলি আছে।" -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:43 -msgid "Turning on allow_ypbind SELinux boolean" -msgstr "allow_ypbind SELinux বুলিয়ান আৰম্ভ কৰা হৈছে" +#~ msgid "Turning off allow_ypbind SELinux boolean" +#~ msgstr "allow_ypbind SELinux বুলিয়ান বন্ধ কৰা হৈছে" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipx:7 -msgid "usage: $0 " -msgstr "ব্যৱহাৰপদ্ধতি: $0 " +#~ msgid "Reloading smokeping: " +#~ msgstr "smokeping পুনঃ তুলি লোৱা হৈছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/network:82 -msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel." -msgstr "কাৰ্নেলেৰ দ্বাৰা 802.1Q VLAN সমৰ্থন কৰা হয় না।" +#~ msgid "httpd shutdown" +#~ msgstr "httpd বন্ধ কৰন" -#: /etc/rc.d/init.d/acpid:44 -msgid "Starting acpi daemon: " -msgstr "acpi ডেমন আৰম্ভ কৰা হৈছে: " +#~ msgid "Starting ${NAME}: " +#~ msgstr "${NAME} আৰম্ভ কৰা হৈ আছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:32 -msgid "Stopping vbi proxy daemon: " -msgstr "vbi proxy ডেমন বন্ধ কৰা হৈছে: " +#~ msgid "${IP6TABLES}: Firewall modules are not loaded." +#~ msgstr "${IP6TABLES}: ফায়াৰ্ৱালৰ অংশসমূহ তোলা হোৱা নাই ।" -#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:126 /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:110 -#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:123 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status|condstop}" -msgstr "ব্যৱহাৰপদ্ধতি: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status|condstop}" +#~ msgid "Stopping ${ifprog}: " +#~ msgstr "${ifprog} বন্ধ কৰা হৈছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:135 -msgid "${IP6TABLES}: Setting chains to policy $policy: " -msgstr "${IP6TABLES}: $policy নীতিৰ বাবে চেইন নিৰ্দ্ধাৰণ কৰা হৈছে: " +#~ msgid "Enabling nightly apt update: " +#~ msgstr "নৈশ apt উন্নয়ন সক্ৰিয় কৰা হৈছে: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:84 /etc/rc.d/rc.sysinit:419 /etc/rc.d/rc.sysinit:442 -msgid "Automatic reboot in progress." -msgstr "স্বয়ংক্ৰিয় ৰিবুট প্ৰক্ৰিয়া চলি আছে।" +#~ msgid "Shutting down ctdbd service: " +#~ msgstr "ctdbd সেৱা বন্ধ কৰা হৈছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:55 -msgid "Turning off allow_ypbind SELinux boolean" -msgstr "allow_ypbind SELinux বুলিয়ান বন্ধ কৰা হৈছে" +#~ msgid "conf addition" +#~ msgstr "conf সংযোজন" -#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:51 -msgid "Reloading smokeping: " -msgstr "smokeping পুনঃ তুলি লোৱা হৈছে: " +#~ msgid "Reloading rules configuration..." +#~ msgstr "নিয়মৰ বিন্যাস পুনঃ তুলি লোৱা হৈছে..." -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:83 -msgid "httpd shutdown" -msgstr "httpd বন্ধ কৰন" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|" +#~ "status|quickstart|quickstop}" +#~ msgstr "" +#~ "ব্যৱহাৰ: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" +#~ "restart|status|quickstart|quickstop}" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:536 /etc/rc.d/init.d/functions:536 -#: /etc/rc.d/init.d/halt:42 /etc/rc.d/init.d/halt:44 -#: /etc/rc.d/init.d/reboot:42 /etc/rc.d/init.d/reboot:44 -msgid "$STRING" -msgstr "$STRING" +#~ msgid "Registering binary handler for qemu applications" +#~ msgstr "qemu অনুপ্ৰয়োগেৰ বাইনাৰি হ্যান্ডলাৰ নিবন্ধন কৰা হৈছে" -#: /etc/rc.d/init.d/transmission-daemon:43 -msgid "Starting ${NAME}: " -msgstr "${NAME} আৰম্ভ কৰা হৈ আছে: " +#~ msgid "Stopping nsd: " +#~ msgstr "nsd বন্ধ কৰা হৈছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:289 -msgid "${IP6TABLES}: Firewall modules are not loaded." -msgstr "${IP6TABLES}: ফায়াৰ্ৱালৰ অংশসমূহ তোলা হোৱা নাই ।" +#~ msgid "/proc filesystem unavailable" +#~ msgstr "/proc নথিপত্ৰপ্ৰণালীটি উপলব্ধ নহয়" -#: /etc/rc.d/init.d/gvrpcd:90 -msgid "Stopping ${ifprog}: " -msgstr "${ifprog} বন্ধ কৰা হৈছে: " +#~ msgid "Starting NFS mountd: " +#~ msgstr "NFS mountd আৰম্ভ কৰা হৈছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/apt:32 -msgid "Enabling nightly apt update: " -msgstr "নৈশ apt উন্নয়ন সক্ৰিয় কৰা হৈছে: " +#~ msgid "Reloading rhnsd" +#~ msgstr "rhnsd পুনৰ লোড কৰা হৈ আছে" -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:219 -msgid "Shutting down ctdbd service: " -msgstr "ctdbd সেৱা বন্ধ কৰা হৈছে: " +#~ msgid "Enabling denyhosts cron service: " +#~ msgstr "denyhosts cron সেৱা সক্ৰিয় কৰা হৈছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/clement:87 -msgid "conf addition" -msgstr "conf সংযোজন" +#~ msgid "Starting $PROG:" +#~ msgstr "$PROG আৰম্ভ কৰা হৈছে:" -#: /etc/rc.d/init.d/cgred:122 -msgid "Reloading rules configuration..." -msgstr "নিয়মৰ বিন্যাস পুনঃ তুলি লোৱা হৈছে..." +#~ msgid "Starting monotone server: " +#~ msgstr "monotone সেৱক আৰম্ভ কৰা হৈছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:154 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status|quickstart|quickstop}" -msgstr "ব্যৱহাৰ: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|status|quickstart|quickstop}" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status}" +#~ msgstr "ব্যৱহাৰ: $0 {start|stop|restart|try-restart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/qemu:31 -msgid "Registering binary handler for qemu applications" -msgstr "qemu অনুপ্ৰয়োগেৰ বাইনাৰি হ্যান্ডলাৰ নিবন্ধন কৰা হৈছে" +#~ msgid "$prog flush" +#~ msgstr "$prog flush" -#: /etc/rc.d/init.d/nsd:61 -msgid "Stopping nsd: " -msgstr "nsd বন্ধ কৰা হৈছে: " +#~ msgid "Moodle cron job is enabled." +#~ msgstr "Moodle cron সেৱা সক্ৰিয় আছে ।" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:159 -msgid "/proc filesystem unavailable" -msgstr "/proc নথিপত্ৰপ্ৰণালীটি উপলব্ধ নহয়" +#~ msgid "Starting yum-updatesd: " +#~ msgstr "yum updatesd আৰম্ভ কৰা হৈছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:118 -msgid "Starting NFS mountd: " -msgstr "NFS mountd আৰম্ভ কৰা হৈছে: " +#~ msgid "${IP6TABLES}: Applying firewall rules: " +#~ msgstr "${IP6TABLES}: ফায়াৰ্ৱালৰ নিয়মনীতি প্ৰয়োগ কৰা হৈছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:419 /etc/rc.d/init.d/functions:425 -msgid "${base} (pid $pid) is running..." -msgstr "${base} (pid $pid) চলি আছে..." +#~ msgid "Stopping $prog: " +#~ msgstr "$prog বন্ধ কৰা হৈছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:101 -msgid "Reloading rhnsd" -msgstr "rhnsd পুনৰ লোড কৰা হৈ আছে" - -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:53 -msgid "Enabling denyhosts cron service: " -msgstr "denyhosts cron সেৱা সক্ৰিয় কৰা হৈছে: " - -#: /etc/rc.d/init.d/clement:172 -msgid "Starting $PROG:" -msgstr "$PROG আৰম্ভ কৰা হৈছে:" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:101 -msgid "Starting monotone server: " -msgstr "monotone সেৱক আৰম্ভ কৰা হৈছে: " - -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:98 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status}" -msgstr "ব্যৱহাৰ: $0 {start|stop|restart|try-restart|status}" - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:114 -msgid "$prog flush" -msgstr "$prog flush" - -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:67 -msgid "Moodle cron job is enabled." -msgstr "Moodle cron সেৱা সক্ৰিয় আছে ।" - -#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:34 -msgid "Starting yum-updatesd: " -msgstr "yum updatesd আৰম্ভ কৰা হৈছে: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:187 -msgid "${IP6TABLES}: Applying firewall rules: " -msgstr "${IP6TABLES}: ফায়াৰ্ৱালৰ নিয়মনীতি প্ৰয়োগ কৰা হৈছে: " - -#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:38 /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:35 -#: /etc/rc.d/init.d/amd:56 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:49 -#: /etc/rc.d/init.d/atd:45 /etc/rc.d/init.d/atop:29 /etc/rc.d/init.d/auditd:81 -#: /etc/rc.d/init.d/auth2:35 /etc/rc.d/init.d/autofs:106 -#: /etc/rc.d/init.d/autogroup:54 /etc/rc.d/init.d/autohome:52 -#: /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:73 /etc/rc.d/init.d/boa:46 -#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:147 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:47 -#: /etc/rc.d/init.d/bro:127 /etc/rc.d/init.d/certmonger:47 -#: /etc/rc.d/init.d/cfexecd:31 /etc/rc.d/init.d/cfservd:35 -#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:107 /etc/rc.d/init.d/chunkd:42 -#: /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:32 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:54 -#: /etc/rc.d/init.d/cld:43 /etc/rc.d/init.d/coda-client:42 -#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:38 /etc/rc.d/init.d/collectd:35 -#: /etc/rc.d/init.d/collectl:42 /etc/rc.d/init.d/couchdb:58 -#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:125 /etc/rc.d/init.d/crond:59 -#: /etc/rc.d/init.d/cups:90 /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:44 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:45 /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:45 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:46 /etc/rc.d/init.d/dc_client:41 -#: /etc/rc.d/init.d/dc_server:37 /etc/rc.d/init.d/ddclient:53 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:49 /etc/rc.d/init.d/dmapd:30 -#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:56 /etc/rc.d/init.d/dropbear:78 -#: /etc/rc.d/init.d/dspam:53 /etc/rc.d/init.d/fcron_watch_config:41 -#: /etc/rc.d/init.d/fence_virtd:51 /etc/rc.d/init.d/flow-capture:52 -#: /etc/rc.d/init.d/gearmand:46 /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:37 -#: /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:69 /etc/rc.d/init.d/haproxy:50 -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:61 /etc/rc.d/init.d/hostapd:46 -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:66 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_wdt:77 -#: /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:51 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:58 -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:68 /etc/rc.d/init.d/iscsid:93 -#: /etc/rc.d/init.d/jetty:92 /etc/rc.d/init.d/kadmin:72 -#: /etc/rc.d/init.d/keepalived:45 /etc/rc.d/init.d/kojid:50 -#: /etc/rc.d/init.d/kojira:50 /etc/rc.d/init.d/kprop:52 -#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:57 /etc/rc.d/init.d/ksm:52 -#: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:46 /etc/rc.d/init.d/lighttpd:49 -#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:50 /etc/rc.d/init.d/mcstrans:64 -#: /etc/rc.d/init.d/memcached:51 /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:40 -#: /etc/rc.d/init.d/milter-regex:44 /etc/rc.d/init.d/mip6d:47 -#: /etc/rc.d/init.d/miredo-client:56 /etc/rc.d/init.d/miredo-server:58 -#: /etc/rc.d/init.d/mpdscribble:27 /etc/rc.d/init.d/mrepo:36 -#: /etc/rc.d/init.d/mydns:33 /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:53 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:137 /etc/rc.d/init.d/mysqld:154 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:158 /etc/rc.d/init.d/mysqld:161 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:165 /etc/rc.d/init.d/mysql-proxy:45 -#: /etc/rc.d/init.d/ndo2db:56 /etc/rc.d/init.d/nessusd:47 -#: /etc/rc.d/init.d/netsniff-ng:52 /etc/rc.d/init.d/nginx:43 -#: /etc/rc.d/init.d/ngircd:34 /etc/rc.d/init.d/noip:44 -#: /etc/rc.d/init.d/npcd:43 /etc/rc.d/init.d/nscd:50 /etc/rc.d/init.d/nslcd:37 -#: /etc/rc.d/init.d/ntop:50 /etc/rc.d/init.d/nuauth:74 -#: /etc/rc.d/init.d/nufw:71 /etc/rc.d/init.d/nxtvepgd:43 -#: /etc/rc.d/init.d/oidentd:50 /etc/rc.d/init.d/olbd:50 -#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:51 /etc/rc.d/init.d/openhpi-subagent:41 -#: /etc/rc.d/init.d/openser:46 /etc/rc.d/init.d/opensips:40 -#: /etc/rc.d/init.d/pads:53 /etc/rc.d/init.d/pathfinderd:47 -#: /etc/rc.d/init.d/plague-builder:41 /etc/rc.d/init.d/plague-server:42 -#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:45 /etc/rc.d/init.d/poker-server:48 -#: /etc/rc.d/init.d/polipo:68 /etc/rc.d/init.d/portreserve:60 -#: /etc/rc.d/init.d/postgrey:48 /etc/rc.d/init.d/pppoe-server:36 -#: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:50 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:32 -#: /etc/rc.d/init.d/proofd:47 /etc/rc.d/init.d/psad:81 -#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:40 /etc/rc.d/init.d/rabbit:75 -#: /etc/rc.d/init.d/racoon:41 /etc/rc.d/init.d/radiusd:45 -#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:52 /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:96 -#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:34 /etc/rc.d/init.d/ris-linuxd:57 -#: /etc/rc.d/init.d/rootd:48 /etc/rc.d/init.d/roundup:37 -#: /etc/rc.d/init.d/rpcbind:60 /etc/rc.d/init.d/rwalld:52 -#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:50 /etc/rc.d/init.d/searchd:44 -#: /etc/rc.d/init.d/sec:30 /etc/rc.d/init.d/sensord:44 /etc/rc.d/init.d/ser:45 -#: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:62 /etc/rc.d/init.d/sgemaster:315 -#: /etc/rc.d/init.d/sip-redirect:40 /etc/rc.d/init.d/slapd:224 -#: /etc/rc.d/init.d/smsd:36 /etc/rc.d/init.d/snmpd:54 -#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:50 /etc/rc.d/init.d/spamassassin:53 -#: /etc/rc.d/init.d/spampd:48 /etc/rc.d/init.d/squid:100 -#: /etc/rc.d/init.d/squidGuard:94 /etc/rc.d/init.d/sshd:142 -#: /etc/rc.d/init.d/sssd:50 /etc/rc.d/init.d/suricata:66 -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:542 /etc/rc.d/init.d/tabled:43 -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:151 /etc/rc.d/init.d/tcsd:75 -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:65 /etc/rc.d/init.d/thttpd:45 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:57 /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:45 -#: /etc/rc.d/init.d/tokyotyrant:44 /etc/rc.d/init.d/tor:46 -#: /etc/rc.d/init.d/trytond:57 /etc/rc.d/init.d/tuned:50 -#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:110 /etc/rc.d/init.d/ulogd:48 -#: /etc/rc.d/init.d/update:50 /etc/rc.d/init.d/update:57 -#: /etc/rc.d/init.d/upnpd:46 /etc/rc.d/init.d/ups:75 -#: /etc/rc.d/init.d/ushare:36 /etc/rc.d/init.d/uuidd:57 -#: /etc/rc.d/init.d/vdradmind:36 /etc/rc.d/init.d/vtund:45 -#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:47 /etc/rc.d/init.d/xinetd:89 -#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:45 /etc/rc.d/init.d/xrdp:69 -#: /etc/rc.d/init.d/xrootd:51 /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:172 -#: /etc/rc.d/init.d/zoneminder:58 -msgid "Stopping $prog: " -msgstr "$prog বন্ধ কৰা হৈছে: " - -#: /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:34 -msgid "Shutting down Audio Entropy daemon: " -msgstr " Audio Entropy ডেমন বন্ধ কৰা হৈছে: " +#~ msgid "Shutting down Audio Entropy daemon: " +#~ msgstr " Audio Entropy ডেমন বন্ধ কৰা হৈছে: " diff --git a/po/ast.po b/po/ast.po index 2fca9236..3a593aed 100644 --- a/po/ast.po +++ b/po/ast.po @@ -1,4903 +1,698 @@ -# +# # Translators: msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fedora-initscripts\n" "PO-Revision-Date: 2012-03-06 08:28+0000\n" "Last-Translator: notting \n" -"Language-Team: Asturian (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/ast/)\n" +"Language-Team: Asturian (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/" +"ast/)\n" +"Language: ast\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -"Language: ast\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:76 -msgid "Reloading $prog for $ez_name: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:231 +msgid "Error, some other host already uses address ${ipaddr[$idx]}." +msgstr "" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:904 +msgid "No parameters given to setup a default route" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/incrond:29 -msgid "Stopping incrond: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:67 +msgid "usage: ifup-aliases []\n" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:59 -msgid "already stopped" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-sit:63 +msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:36 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:36 -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:36 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:36 -msgid "Starting Shorewall: " +#: ../service:78 +msgid "Redirecting to /bin/systemctl ${ACTION} ${OPTIONS} ${SERVICE}.service" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ups:60 -msgid "Starting UPS monitor (slave): " +#: ../rc.d/init.d/functions:410 +msgid "${base} status unknown due to insufficient privileges." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:83 -msgid "Stopping infrared remote control mouse daemon ($prog2): " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:145 +msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/nginx:92 -msgid "Graceful shutdown of old $prog: " +#: ../rc.d/init.d/functions:239 ../rc.d/init.d/functions:249 +msgid "Usage: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]" msgstr "" -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:123 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:233 +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:123 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:226 msgid "" "Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of " "'$tunnelmtu', ignored" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:51 -msgid "$base dead but pid file exists" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:964 +msgid "Unsupported reason '$reason' for sending trigger to radvd" msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:100 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:74 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:52 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:103 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:78 msgid "" -"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying " -"initialization." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/btseed:70 /etc/rc.d/init.d/bttrack:71 -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:122 /etc/rc.d/init.d/irda:71 -#: /etc/rc.d/init.d/mon:78 /etc/rc.d/init.d/monit:81 -#: /etc/rc.d/init.d/openxcap:74 /etc/rc.d/init.d/partimaged:88 -#: /etc/rc.d/init.d/vblade:91 /etc/rc.d/init.d/watchquagga:61 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/gpm:47 -msgid "Starting console mouse services: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rdisc:46 -msgid "Shutting down router discovery services: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:56 -msgid "Starting Red Hat Network Daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:33 /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:34 -#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:45 /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:33 -msgid "$prog already running" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ser2net:41 -msgid "Reloading ser2net" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dictd:39 -msgid "no dictionaries installed" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vmpsd:19 -msgid "Starting vmpsd: " +"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:61 -msgid "Importing $prog databases: " +#: ../rc.d/init.d/functions:406 +msgid "${base} dead but pid file exists" msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:74 -msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:100 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:117 +msgid "Please restart network with '/sbin/service network restart'" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:73 -msgid "to" +#: ../systemd/fedora-autorelabel:21 +msgid "*** when you leave the shell." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:281 -msgid "${IPTABLES}: Firewall is not running." +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:75 +msgid "ifup-ppp for ${DEVNAME} exiting" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:295 -msgid "${IPTABLES}: Firewall is not configured. " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:142 +msgid "pppd started for ${DEVNAME} on ${MODEMPORT} at ${LINESPEED}" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:85 -msgid "Setting path to vshelper" +#: ../rc.d/init.d/functions:463 +msgid "WARNING" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:120 -msgid "Unmounting CIFS filesystems: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:61 +msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:358 +#: ../rc.d/init.d/functions:330 msgid "Usage: pidfileofproc {program}" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/spectrum:79 -msgid "Stopping spectrum transport: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:76 -msgid "Server address not specified in /etc/sysconfig/netconsole" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:475 -msgid "PASSED" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc:40 -msgid "Entering interactive startup" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:49 -msgid "Starting RPC svcgssd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:605 -msgid "$s compilation failed " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:28 /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:27 -#: /etc/rc.d/init.d/amd:46 /etc/rc.d/init.d/amtu:50 /etc/rc.d/init.d/aprsd:32 -#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:39 /etc/rc.d/init.d/atd:36 -#: /etc/rc.d/init.d/atop:19 /etc/rc.d/init.d/auditd:53 -#: /etc/rc.d/init.d/auth2:26 /etc/rc.d/init.d/autofs:88 -#: /etc/rc.d/init.d/autogroup:38 /etc/rc.d/init.d/autohome:36 -#: /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:42 /etc/rc.d/init.d/boa:36 -#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:114 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 -#: /etc/rc.d/init.d/bro:86 /etc/rc.d/init.d/canna:37 -#: /etc/rc.d/init.d/certmonger:37 /etc/rc.d/init.d/cfexecd:22 -#: /etc/rc.d/init.d/cfservd:26 /etc/rc.d/init.d/chronyd:97 -#: /etc/rc.d/init.d/chunkd:33 /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:23 -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:43 /etc/rc.d/init.d/cld:34 -#: /etc/rc.d/init.d/coda-client:25 /etc/rc.d/init.d/codasrv:21 -#: /etc/rc.d/init.d/collectd:25 /etc/rc.d/init.d/collectl:33 -#: /etc/rc.d/init.d/couchdb:43 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:91 -#: /etc/rc.d/init.d/crond:46 /etc/rc.d/init.d/cups:66 -#: /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:32 /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:73 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:36 /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:37 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:37 /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:38 -#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:33 /etc/rc.d/init.d/dc_server:29 -#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:41 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:88 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:40 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:60 -#: /etc/rc.d/init.d/dictd:34 /etc/rc.d/init.d/dmapd:21 -#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:47 /etc/rc.d/init.d/dropbear:69 -#: /etc/rc.d/init.d/dspam:35 /etc/rc.d/init.d/fcron_watch_config:32 -#: /etc/rc.d/init.d/fence_virtd:42 /etc/rc.d/init.d/flow-capture:42 -#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:26 /etc/rc.d/init.d/gearmand:37 -#: /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:28 /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:59 -#: /etc/rc.d/init.d/haproxy:40 /etc/rc.d/init.d/honeyd:38 -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:54 /etc/rc.d/init.d/inadyn:42 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_wdt:36 /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:27 -#: /etc/rc.d/init.d/irda:23 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:45 -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:50 /etc/rc.d/init.d/iscsid:37 -#: /etc/rc.d/init.d/jetty:72 /etc/rc.d/init.d/kadmin:58 -#: /etc/rc.d/init.d/keepalived:36 /etc/rc.d/init.d/kojid:32 -#: /etc/rc.d/init.d/kojira:32 /etc/rc.d/init.d/kprop:38 -#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:43 /etc/rc.d/init.d/ksm:42 -#: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:38 /etc/rc.d/init.d/lighttpd:40 -#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:39 /etc/rc.d/init.d/mailman:85 -#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:45 /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:47 -#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:59 /etc/rc.d/init.d/memcached:39 -#: /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:25 /etc/rc.d/init.d/milter-regex:30 -#: /etc/rc.d/init.d/mip6d:38 /etc/rc.d/init.d/miredo-client:46 -#: /etc/rc.d/init.d/miredo-server:48 /etc/rc.d/init.d/monit:29 -#: /etc/rc.d/init.d/mpdscribble:19 /etc/rc.d/init.d/mrepo:27 -#: /etc/rc.d/init.d/mydns:24 /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:44 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:60 /etc/rc.d/init.d/mysqld:65 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:125 /etc/rc.d/init.d/mysqld:128 -#: /etc/rc.d/init.d/mysql-proxy:35 /etc/rc.d/init.d/ncidd:31 -#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:34 /etc/rc.d/init.d/ndo2db:41 -#: /etc/rc.d/init.d/nessusd:38 /etc/rc.d/init.d/netplugd:50 -#: /etc/rc.d/init.d/netsniff-ng:43 /etc/rc.d/init.d/nginx:34 -#: /etc/rc.d/init.d/ngircd:25 /etc/rc.d/init.d/noip:35 -#: /etc/rc.d/init.d/npcd:34 /etc/rc.d/init.d/nscd:41 /etc/rc.d/init.d/nslcd:28 -#: /etc/rc.d/init.d/ntop:33 /etc/rc.d/init.d/ntpd:42 -#: /etc/rc.d/init.d/nuauth:64 /etc/rc.d/init.d/nufw:62 -#: /etc/rc.d/init.d/nxtvepgd:34 /etc/rc.d/init.d/odccm:25 -#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:35 /etc/rc.d/init.d/oidentd:41 -#: /etc/rc.d/init.d/olbd:38 /etc/rc.d/init.d/openhpid:41 -#: /etc/rc.d/init.d/openhpi-subagent:31 /etc/rc.d/init.d/openser:28 -#: /etc/rc.d/init.d/opensips:30 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:49 -#: /etc/rc.d/init.d/pads:35 /etc/rc.d/init.d/pads:39 -#: /etc/rc.d/init.d/pathfinderd:38 /etc/rc.d/init.d/plague-builder:32 -#: /etc/rc.d/init.d/plague-server:33 /etc/rc.d/init.d/poker-bot:34 -#: /etc/rc.d/init.d/poker-server:34 /etc/rc.d/init.d/polipo:60 -#: /etc/rc.d/init.d/portreserve:48 /etc/rc.d/init.d/postgrey:39 -#: /etc/rc.d/init.d/pppoe-server:26 /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:32 -#: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:36 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:17 -#: /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:21 /etc/rc.d/init.d/proftpd:52 -#: /etc/rc.d/init.d/proofd:35 /etc/rc.d/init.d/psad:50 -#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:32 /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:22 -#: /etc/rc.d/init.d/rabbit:58 /etc/rc.d/init.d/racoon:32 -#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:36 /etc/rc.d/init.d/rarpd:42 -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:84 /etc/rc.d/init.d/rinetd:25 -#: /etc/rc.d/init.d/ris-linuxd:44 /etc/rc.d/init.d/rootd:36 -#: /etc/rc.d/init.d/roundup:27 /etc/rc.d/init.d/rpcbind:50 -#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:39 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:41 -#: /etc/rc.d/init.d/searchd:34 /etc/rc.d/init.d/sendmail:63 -#: /etc/rc.d/init.d/sensord:22 /etc/rc.d/init.d/ser:36 -#: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:53 /etc/rc.d/init.d/shmpps:21 -#: /etc/rc.d/init.d/sigul_bridge:13 /etc/rc.d/init.d/sigul_server:14 -#: /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:31 /etc/rc.d/init.d/sip-redirect:31 -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:209 /etc/rc.d/init.d/smartd:58 -#: /etc/rc.d/init.d/smsd:21 /etc/rc.d/init.d/snmpd:40 -#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:41 /etc/rc.d/init.d/spamassassin:43 -#: /etc/rc.d/init.d/spampd:39 /etc/rc.d/init.d/squid:65 -#: /etc/rc.d/init.d/squid:77 /etc/rc.d/init.d/squidGuard:71 -#: /etc/rc.d/init.d/ssbd:30 /etc/rc.d/init.d/sshd:132 /etc/rc.d/init.d/sssd:41 -#: /etc/rc.d/init.d/suricata:52 /etc/rc.d/init.d/systemtap:482 -#: /etc/rc.d/init.d/tabled:34 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:143 -#: /etc/rc.d/init.d/tcsd:65 /etc/rc.d/init.d/tgtd:32 -#: /etc/rc.d/init.d/thebridge:28 /etc/rc.d/init.d/thttpd:36 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:47 /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:36 -#: /etc/rc.d/init.d/tokyotyrant:36 /etc/rc.d/init.d/tor:32 -#: /etc/rc.d/init.d/trytond:48 /etc/rc.d/init.d/tuned:38 -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:34 /etc/rc.d/init.d/update:28 -#: /etc/rc.d/init.d/update:36 /etc/rc.d/init.d/upnpd:35 -#: /etc/rc.d/init.d/ups:46 /etc/rc.d/init.d/ushare:28 -#: /etc/rc.d/init.d/uuidd:47 /etc/rc.d/init.d/vdradmind:27 -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:38 /etc/rc.d/init.d/vnstat:30 -#: /etc/rc.d/init.d/vtund:36 /etc/rc.d/init.d/watchdog:26 -#: /etc/rc.d/init.d/watchquagga:31 /etc/rc.d/init.d/xfs:57 -#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:59 /etc/rc.d/init.d/xrdp:34 -#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:58 /etc/rc.d/init.d/xrootd:39 -#: /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:31 /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:84 -#: /etc/rc.d/init.d/zoneminder:47 -msgid "Starting $prog: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cgred:73 -msgid "Starting CGroup Rules Engine Daemon..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/xend:34 -msgid "Starting xend daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:53 -msgid "Error. This appears to be a slave server, found kpropd.acl" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:91 -msgid "Saving $desc ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:63 -msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:47 /etc/rc.d/init.d/ksm:47 -#: /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:62 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:62 -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:518 -msgid "$prog startup" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/preload:57 -msgid "Starting preload daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:60 -msgid "Disabling denyhosts cron service: " +#: ../rc.d/init.d/functions:229 +msgid "$base startup" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:110 +#: ../ppp/ip-down.ipv6to4:35 ../ppp/ip-up.ipv6to4:41 msgid "" -"Usage: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1146 -msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd" +"Argument 1 is empty but should contain interface name - skip IPv6to4 " +"initialization" msgstr "" -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:189 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:299 +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:189 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:292 msgid "radvd control enabled, but config is not complete" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/named:227 -msgid "Reloading " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:48 -msgid "Stopping system message bus: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/exim:124 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|condrestart|try-" -"restart}" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:383 +msgid "Missing parameter 'address' (arg 1)" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:35 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:34 -#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:34 /etc/rc.d/init.d/radvd:44 -#: /etc/rc.d/init.d/ripd:34 /etc/rc.d/init.d/ripngd:34 -#: /etc/rc.d/init.d/zebra:31 -msgid "Insufficient privilege" +#: ../rc.d/init.d/netconsole:76 +msgid "Server address not specified in /etc/sysconfig/netconsole" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:29 -msgid "Disabling nightly yum update: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:798 +msgid "Missing parameter 'IPv6 MTU' (arg 2)" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:108 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-" -"restart|reload}" +#: ../rc.d/init.d/network:67 +msgid "Bringing up loopback interface: " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:52 -msgid "ERROR: Program /usr/sbin/firstboot is not installed" +#: ../rc.d/init.d/functions:452 +msgid "PASSED" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ups:69 -msgid "Stopping UPS monitor: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:394 +msgid "Given address '$addr' is not a global IPv4 one (arg 1)" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:71 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-" -"restart}" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:706 +msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/nginx:131 +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:91 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:211 msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|restart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/smolt:22 -msgid "Enabling monthly Smolt checkin: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:117 -msgid "Removing user defined chains:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sec:19 -msgid "Starting $prog instance " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:60 -msgid "Nightly yum update is disabled." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:26 -msgid "Retrigger failed udev events" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:54 -msgid "Starting $dagent: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:52 -msgid "Stopping rwho services: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:134 -msgid "Shutting down NIS service: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:110 -msgid "DEBUG " +"IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or " +"otherwise specified" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:65 -msgid "Flushing all current rules and user defined chains:" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:190 +msgid "error iN $FILE: didn't specify netmask or prefix" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/bwbar:67 /etc/rc.d/init.d/fail2ban:87 -#: /etc/rc.d/init.d/sandbox:86 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart}" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-tunnel:36 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:63 +msgid "Device '$DEVICE' isn't supported as a valid GRE device name." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/wine:47 -msgid "Wine binary format handlers are registered." +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:43 +msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/smartd:126 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|report}" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:264 +msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/icecast:53 -msgid "Reloading icecast: " +#: ../rc.d/init.d/network:271 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/openvpn:193 -msgid "Shutting down openvpn: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:603 +msgid "Tunnel device '$device' creation didn't work" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:133 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-" -"reload|condrestart|genconfig}" +#: ../rc.d/init.d/netconsole:91 +msgid "Initializing netconsole" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:110 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:42 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:48 msgid "" -"Usage: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" +"Device ${DEVICE} has MAC address ${FOUNDMACADDR}, instead of configured " +"address ${HWADDR}. Ignoring." msgstr "" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:89 -msgid "\t\tWelcome to " +#: ../rc.d/init.d/functions:441 +msgid "FAILED" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:37 /etc/rc.d/init.d/mon:35 -#: /etc/rc.d/init.d/partimaged:45 -msgid "Shutting down $desc ($prog): " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:286 +msgid "Determining IPv6 information for ${DEVICE}..." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:115 -msgid "" -"Usage: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" +#: ../rc.d/init.d/functions:422 +msgid "${base} is stopped" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:50 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:54 -msgid "Shutting down system logger: " +#: ../rc.d/init.d/functions:151 ../rc.d/init.d/functions:187 +msgid "$0: Usage: daemon [+/-nicelevel] {program}" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:60 -msgid "$base is stopped" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:165 +msgid "error in $FILE: invalid alias number" msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:200 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:189 -msgid " done." +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:159 +msgid "Device '$device' doesn't exist" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd-snmp:62 /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:111 -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:108 /etc/rc.d/init.d/gadget:86 -#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:71 /etc/rc.d/init.d/innd:135 -#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:79 /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:75 -#: /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:83 /etc/rc.d/init.d/nasd:83 -#: /etc/rc.d/init.d/ndo2db:96 /etc/rc.d/init.d/netconsole:36 -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:101 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:118 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:122 /etc/rc.d/init.d/xenner:163 -#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:62 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:126 ../sysconfig/network-scripts/ifup:127 +msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:171 /etc/rc.d/init.d/slapd:177 -msgid "Checking configuration files for $prog: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ctc:37 +msgid "ERROR: ${DEVICE} did not come up!" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:62 /etc/rc.d/init.d/reboot:62 -msgid "$0: call me as 'halt' or 'reboot' please!" +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:138 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:240 +msgid "Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/fcoe:68 -msgid "Starting FCoE initiator service: " +#: ../rc.d/init.d/network:133 ../rc.d/init.d/network:140 +msgid "Bringing up interface $i: " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:252 -msgid "$NAME is attached to $DEVICE" +#: ../sysconfig/network-scripts/init.ipv6-global:162 +msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/clement:103 -msgid "Start freshclam" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:80 +msgid "Device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/aprsd:45 /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:42 -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:87 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:102 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:73 /etc/rc.d/init.d/dictd:55 -#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:37 /etc/rc.d/init.d/inadyn:51 -#: /etc/rc.d/init.d/irda:34 /etc/rc.d/init.d/mailman:104 -#: /etc/rc.d/init.d/monit:38 /etc/rc.d/init.d/ncidd:40 -#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:43 /etc/rc.d/init.d/netplugd:62 -#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:52 /etc/rc.d/init.d/odccm:33 -#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:54 /etc/rc.d/init.d/proftpd:60 -#: /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:34 /etc/rc.d/init.d/sendmail:114 -#: /etc/rc.d/init.d/shmpps:30 /etc/rc.d/init.d/sigul_bridge:23 -#: /etc/rc.d/init.d/sigul_server:24 /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:40 -#: /etc/rc.d/init.d/smartd:69 /etc/rc.d/init.d/ssbd:40 -#: /etc/rc.d/init.d/thebridge:38 /etc/rc.d/init.d/vblade:51 -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:81 /etc/rc.d/init.d/vnstat:45 -#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:69 /etc/rc.d/init.d/xfs:76 -#: /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:39 -msgid "Shutting down $prog: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:841 +msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/acpid:76 -msgid "Reloading acpi daemon:" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:140 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:203 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:232 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:312 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:427 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:489 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:523 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:565 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:643 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:701 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:754 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:793 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:921 +msgid "Missing parameter 'device' (arg 1)" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:20 -msgid "Starting greylistd: " +#: ../rc.d/init.d/network:82 +msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:68 -msgid "Stopping NetworkManager daemon: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:180 +msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/bdii:323 /etc/rc.d/init.d/capi:79 -#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:76 /etc/rc.d/init.d/greylistd:69 -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:281 /etc/rc.d/init.d/isnsd:74 -#: /etc/rc.d/init.d/watchdog:84 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" +#: ../systemd/fedora-autorelabel:20 +msgid "*** problems. Dropping you to a shell; the system will reboot" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:119 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-" -"reload|reload|status|fullstatus|graceful|help|configtest}" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-sit:71 +msgid "Device '$DEVICE' is already up, please shutdown first" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:33 -msgid "Starting smokeping: " +#: ../systemd/fedora-autorelabel:26 +msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:57 -msgid "Stopping Mldonkey (mlnet): " +#: ../rc.d/init.d/netconsole:36 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/puppet:39 -msgid "Starting puppet: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:231 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:242 +msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:35 -msgid "Starting ${prog_base}:" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:804 +msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:87 /etc/rc.d/init.d/reboot:87 -msgid "Sending all processes the TERM signal..." +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:320 +msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/auditd:112 -msgid "Rotating logs: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:260 +msgid "Error adding default gateway ${GATEWAY} for ${DEVICE}." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:10 -msgid "*** the clamav-server can be configured" +#: ../rc.d/init.d/functions:430 +msgid " OK " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:41 -msgid "Starting restorecond: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:540 +msgid "INFO " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/xenstored:43 -msgid "Starting xenstored daemon: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:185 +msgid "error in $FILE: didn't specify device or ipaddr" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/gvrpcd:63 -msgid "Starting ${ifprog}: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:33 ../sysconfig/network-scripts/ifup:49 +msgid "Users cannot control this device." msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:192 -msgid "error in $FILE: didn't specify device or ipaddr" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:89 +msgid "PHYSDEV should be set for device ${DEVICE}" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ups:53 -msgid "Starting UPS monitor (master): " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1031 +msgid "radvd not (properly) installed, triggering failed" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:63 -msgid "/proc entries are not fixed" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:177 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:290 +msgid " failed." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:229 /etc/rc.d/init.d/ipmi:235 -msgid "Starting ipmi_watchdog driver: " +#: ../rc.d/init.d/functions:345 +msgid "Usage: pidofproc [-p pidfile] {program}" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:105 -msgid "Applying ktune sysctl settings:" +#: ../systemd/fedora-autorelabel:18 +msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required. " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:70 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:46 -#: /etc/rc.d/init.d/matahari:30 -msgid "Stopping $SERVICE daemon: " +#: ../rc.d/init.d/network:258 +msgid "Configured devices:" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/named:120 -msgid "Starting named: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:895 +msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:133 -msgid "Shutting down NFS daemon: " +#: ../rc.d/init.d/functions:33 +msgid "Starting $prog (via systemctl): " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/cups:140 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:276 msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|reload" -"|force-reload|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:280 -msgid "ctdb is stopped" +"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/condor:65 -msgid "Reloading Condor daemons: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:438 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:495 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:534 +msgid "Given device '$device' is not supported (arg 1)" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:46 -msgid "$base (pid $pid) is running..." +#: ../rc.d/init.d/netconsole:111 +msgid "netconsole module loaded" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:88 -msgid "Shutting down postfix: " +#: ../rc.d/init.d/functions:269 ../rc.d/init.d/functions:296 +#: ../rc.d/init.d/functions:312 +msgid "$base shutdown" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/mailman:115 -msgid "$prog already stopped." +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:56 +msgid "Invalid tunnel type $TYPE" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/innd:99 -msgid "Reloading INN Service: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:48 +msgid "pppd does not exist or is not executable for ${DEVICE}" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/condor:49 -msgid "Stopping Condor daemons: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:37 +msgid "$0: configuration for ${1} not found." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:106 -msgid "Flushing all chains:" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:165 +msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:83 -msgid "Initializing MySQL database: " +#: ../systemd/fedora-autorelabel:19 +msgid "*** /etc/selinux/config indicates you want to manually fix labeling" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:183 -msgid "${IP6TABLES}: ${_IPV} is disabled." +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:537 +msgid "WARN " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/incrond:21 -msgid "Starting incrond: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:86 +msgid "" +"'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' " +"through device '$device'" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/capi:26 -msgid "Starting capi4linux:" +#: ../rc.d/init.d/netconsole:82 +msgid "netconsole: can't resolve MAC address of $SYSLOGADDR" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/nmb:110 /etc/rc.d/init.d/smb:110 -#: /etc/rc.d/init.d/winbind:98 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:46 +msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:23 /etc/rc.d/init.d/reboot:23 -msgid "Stopping disk encryption for $dst" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-routes:5 +msgid "usage: ifdown-routes []" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/rfcomm:32 -msgid "Shutting down rfcomm: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:51 +msgid "Bridge support not available: brctl not found" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:131 -msgid "Detaching loopback device $dev: " +#: ../rc.d/init.d/network:261 +msgid "Currently active devices:" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:113 /etc/rc.d/init.d/vsftpd:102 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status}" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:590 +msgid "" +"Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is " +"already configured on device '$devnew'" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:35 -msgid "Shutting down greylistd: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:40 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-sit:58 +msgid "" +"Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and " +"restart (IPv6) networking" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/openscadad:47 -msgid "Stopping OpenSCADA daemon: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:343 +msgid "Missing parameter 'IPv4 address' (arg 1)" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/perlbal:28 -msgid "Stopping Perlbal: " +#: ../rc.d/init.d/network:232 +msgid "Shutting down interface $i: " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:41 -msgid "Usage: $0 {start|stop}" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:374 +msgid "" +"Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using " +"encapsulation 'syncppp'" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:28 /etc/rc.d/init.d/ebtables:43 -#: /etc/rc.d/init.d/mon:26 /etc/rc.d/init.d/partimaged:36 -msgid "Starting $desc ($prog): " +#: ../systemd/fedora-autorelabel:27 +msgid "*** Relabeling could take a very long time, depending on file" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:50 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:50 -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:50 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:50 -msgid "Stopping Shorewall: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:99 +msgid "" +"Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently " +"enabled in kernel" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:135 -msgid "${IPTABLES}: Setting chains to policy $policy: " +#: ../rc.d/init.d/functions:39 +msgid "Reloading $prog configuration (via systemctl): " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:49 /etc/rc.d/init.d/radvd:76 -msgid "Reloading $PROG: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:55 +msgid "$*" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:42 -msgid "Stopping yum-updatesd: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:855 +msgid "" +"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway " +"device is specified" msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:86 -msgid "PHYSDEV should be set for device ${DEVICE}" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:610 +msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/condor:200 -msgid "$0: error: $prog is not running" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:993 +msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:66 -msgid "\t-y \t\t: answer yes for all questions." +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:398 +msgid "Given address '$addr' is not a valid IPv4 one (arg 1)" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/puppet:80 -msgid "Generate configuration puppet: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:432 +msgid "Missing parameter 'global IPv4 address' (arg 2)" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:266 -msgid "Checking for ctdbd service: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:74 +msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:77 -msgid "restarting $prog..." +#: ../rc.d/init.d/netconsole:114 +msgid "netconsole module not loaded" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/psacct:31 -msgid "Starting process accounting: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:89 +msgid "Unknown error" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:144 -msgid "" -"Usage: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" +#: ../rc.d/init.d/functions:371 +msgid "Usage: status [-p pidfile] {program}" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:32 -msgid "Starting YP map server: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:299 +msgid "6to4 configuration is not valid" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:53 -msgid "$prog is already stopped." +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:82 +msgid "Setting up a new ${PEERCONF} config file" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:205 /etc/rc.d/init.d/monotone:206 -msgid "database check" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:316 +msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:81 -msgid "Restarting Video Disk Recorder ($prog): " +#: ../rc.d/init.d/functions:303 +msgid "$base $killlevel" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:250 -msgid "${IP6TABLES}: Saving firewall rules to $IP6TABLES_DATA: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:59 +msgid "adsl-start does not exist or is not executable for ${DEVICE}" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:71 /etc/rc.d/init.d/icegridnode:72 -#: /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:72 -msgid "Shutting down $progbase: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:167 +msgid " failed; no link present. Check cable?" msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:374 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:374 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:116 msgid "" -"Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using " -"encapsulation 'syncppp'" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/gpm:58 -msgid "(no mouse is configured)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:75 -msgid "*** Relabeling could take a very long time, depending on file" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:46 -msgid "Starting $prog2: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:116 -msgid "Applying sysctl settings from $SYSCTL_POST" +"Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently " +"disabled in kernel" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:134 -msgid "Sending switchover request to $NAME " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:165 +msgid "Device '$device' enabling didn't work" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:70 /etc/rc.d/init.d/hddtemp:86 -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:96 -msgid "Service $prog does not support the reload action: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:77 +msgid "" +"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:96 -msgid "Reloading Red Hat Network Daemon: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:186 +msgid "Cannot add IPv6 address '$address' on dev '$device'" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:40 -msgid "already started" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:376 +msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:242 /etc/rc.d/init.d/lldpad:246 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|try-restart|restart|force-reload|reload}" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:15 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:22 +msgid "usage: ifdown " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:96 -msgid "reloading sm-client: " +#: ../sys-unconfig:6 +msgid "Usage: sys-unconfig" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:98 /etc/rc.d/init.d/flow-capture:109 -#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:73 /etc/rc.d/init.d/haproxy:107 -#: /etc/rc.d/init.d/hostapd:86 /etc/rc.d/init.d/iceccd:126 -#: /etc/rc.d/init.d/icecc-scheduler:110 /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:93 -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:131 /etc/rc.d/init.d/named:264 -#: /etc/rc.d/init.d/nessusd:86 /etc/rc.d/init.d/pathfinderd:105 -#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:82 /etc/rc.d/init.d/plague-builder:98 -#: /etc/rc.d/init.d/plague-server:99 /etc/rc.d/init.d/radvd:89 -#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:81 /etc/rc.d/init.d/sgemaster:386 -#: /etc/rc.d/init.d/spectrum:124 /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:100 -#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:104 /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:87 -#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:100 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-routes:5 +msgid "usage: ifup-routes []" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:65 -msgid "\t-R \t\t: recursively dependency checking" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:570 +msgid "Missing parameter 'IPv4-tunnel address' (arg 2)" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:52 -msgid "Starting Avahi daemon... " +#: ../rc.d/init.d/netconsole:101 +msgid "Disabling netconsole" msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:551 -msgid "Given address '$addr' is not a valid IPv4 one (arg 1)" +#: ../systemd/fedora-configure:19 +msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/pound:29 -msgid "Stopping Pound: " +#: ../rc.d/init.d/network:246 +msgid "Shutting down loopback interface: " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:62 -msgid "Stopping $ical: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:264 +msgid "Erorr adding default gateway for ${REALDEVICE}." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:127 -msgid "Configured NFS mountpoints: " +#: ../systemd/fedora-autorelabel:28 +msgid "*** system size and speed of hard drives." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/pound:21 -msgid "Starting Pound: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:30 ../sysconfig/network-scripts/ifup:38 +msgid "Usage: ifup " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:137 /etc/rc.d/init.d/reboot:137 -msgid "Unmounting pipe file systems: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:531 +msgid "DEBUG " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:202 -msgid "Current ktune sysctl settings:" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:959 +msgid "No reason given for sending trigger to radvd" msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:723 -msgid "Missing parameter 'IPv4-tunnel address' (arg 2)" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipx:7 +msgid "usage: $0 " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/xfs:143 -msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:174 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:288 +msgid " done." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/icecc-scheduler:32 -msgid "Starting distributed compiler scheduler: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:56 +msgid "Missing parameter 'IPv6-network' (arg 1)" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:160 -msgid "parse error" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1005 +msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/modclusterd:99 /etc/rc.d/init.d/ricci:179 -msgid "Starting $ID: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:528 +msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)" msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1057 -msgid "No parameters given to setup a default route" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:119 +msgid "Missing config file $PARENTCONFIG." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:66 -msgid "vncserver start" +#: ../rc.d/init.d/functions:513 +msgid "$STRING" msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:340 -msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree" +#: ../rc.d/init.d/functions:419 +msgid "${base} dead but subsys locked" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:206 -msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart|condstop}" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:175 +msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen" msgstr "" -#: /usr/sbin/sys-unconfig:6 -msgid "Usage: sys-unconfig" +#: ../rc.d/init.d/functions:36 +msgid "Stopping $prog (via systemctl): " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:155 -msgid "Active network block devices: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:237 +msgid "Error adding address ${ipaddr[$idx]} for ${DEVICE}." msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:59 -msgid "adsl-start does not exist or is not executable for ${DEVICE}" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:710 +msgid "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:189 -msgid "Shutting down $prog" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1014 +msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:42 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:40 -msgid "Starting system logger: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:201 +msgid "Failed to bring up ${DEVICE}." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/vblade:29 -msgid "$4 (e$2.$3@$1) [pid $pid]" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:147 +msgid "" +"Cannot enable IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', not supported by kernel" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:39 -msgid "Shutting down pkcsslotd:" +#: ../rc.d/init.d/network:152 +msgid "Legacy static-route support not available: /sbin/route not found" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:88 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:114 +msgid "Tunnel device 'sit0' enabling didn't work" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:94 -msgid "Reloading $prog2: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:171 +msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:172 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:847 msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|cyclelogs|online|offline|command}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:101 -msgid "Disabling netconsole" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:169 -msgid "Starting ctdbd service: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:76 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:963 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:987 -msgid "not reloading due to configuration syntax error" +"Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, " +"given default gateway device '$device' will be not used" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ncidd:83 /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:88 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:88 /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:89 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-page:90 /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:89 -#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:87 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:89 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:75 /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:84 -#: /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:83 -msgid "Usage: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status}" +#: ../rc.d/init.d/functions:396 ../rc.d/init.d/functions:402 +msgid "${base} (pid $pid) is running..." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/auditd:120 -msgid "Resuming logging: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:96 +msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device ${DEVICE}" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:556 -msgid "Failed to stop \"$s\". " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:898 +msgid "Given IPv6 default device '$device' doesn't exist or isn't up" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:244 -msgid "no running guests." +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:87 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:198 +msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/network:253 -msgid "Shutting down loopback interface: " +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:186 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:289 +msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/icecast:30 -msgid "Starting icecast streaming daemon: " +#: ../rc.d/init.d/functions:42 +msgid "Restarting $prog (via systemctl): " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:41 -msgid "Stopping GNU Krell Monitors server ($prog): " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:45 +msgid "pppd does not exist or is not executable" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/wine:78 -msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|try-restart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mpdscribble:57 -msgid "Usage: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sysklogd:44 -msgid "Starting kernel logger: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/transmission-daemon:65 -msgid "Shutting down ${NAME}: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/lvm2-monitor:115 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|force-stop}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/single:23 -msgid "Telling INIT to go to single user mode." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:50 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:41 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:45 /etc/rc.d/init.d/sagator:43 -msgid "Starting $name: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:507 /etc/rc.d/init.d/systemtap:547 -msgid "Failed to sort dependency" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:30 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:38 -msgid "Usage: ifup " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:93 -msgid "Mounting cgroup-hierarchy" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:128 -msgid "Missing config file $PARENTCONFIG." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:149 -msgid "Usage $0 {start|stop|restart|condrestart|save|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:47 -msgid "Starting PC/SC smart card daemon ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:355 -msgid "Usage: ${IP6TABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:230 -msgid "*** Warning -- the system did not shut down cleanly. " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:73 -msgid "Stopping $prog for $file: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:46 /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:42 -msgid "Shutting down $NAME: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/radvd:40 -msgid "Configuration file /etc/radvd.conf missing" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:126 -msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:15 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:22 -msgid "usage: ifdown " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:77 -msgid "sfcb is not running" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:192 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status|panic|save}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:172 -msgid "CTDB is already running" -msgstr "" - -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:186 -msgid "Error occured while calculating the IPv6to4 prefix" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:57 -msgid "fetch-crl-boot lockfile present" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:100 -msgid "$prog reload" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:28 /etc/rc.d/init.d/mogstored:28 -msgid "Stopping MogileFS tracker daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:76 -msgid "*** system size and speed of hard drives." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/unbound:66 -msgid "Starting unbound: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sec:64 -msgid "Dumping state of $prog in /tmp/sec.dump: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:81 -msgid "Starting NIS service: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:515 -msgid "Failed to run \"$s\". ($ret)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:36 /etc/rc.d/init.d/dropbear:39 -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:79 /etc/rc.d/init.d/sshd:82 -msgid "RSA key generation" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:36 -msgid "PORT environment is not set." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:81 -msgid "Usage: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:107 -msgid "Killing all running contexts" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:128 /etc/rc.d/init.d/reboot:128 -msgid "Turning off quotas: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:187 -msgid "${IPTABLES}: Applying firewall rules: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:163 -msgid "Shutting down $LLDPAD: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:84 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status|retune|help}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:40 -msgid "Mounting NFS filesystems: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:51 -msgid "Starting NetworkManager daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:68 /etc/rc.d/init.d/ospfd:68 -msgid "" -"Usage: $PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:42 -msgid "Stopping Frozen Bubble server(s): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rebootmgr:11 /etc/rc.d/init.d/util-vserver:20 -#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:20 /etc/rc.d/init.d/vservers-legacy:8 -msgid "" -"Can not find util-vserver installation (the file '$UTIL_VSERVER_VARS' would " -"be expected); aborting..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:277 -msgid "ctdb dead but subsys locked" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/puppet:112 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-" -"reload|condrestart|once|genconfig}" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:296 -msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:186 /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:187 -msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/gpm:131 /etc/rc.d/init.d/libvirtd:112 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload|try-" -"restart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5604 /etc/rc.d/init.d/firehol:5627 -msgid "FireHOL: Blocking all communications:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:77 -msgid "Restarting $monitor: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/named:234 /etc/rc.d/init.d/named:234 -msgid "$named reload" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:192 /etc/rc.d/init.d/monotone:193 -msgid "move passphrase file" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc:42 -msgid "Entering non-interactive startup" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:42 -msgid "Error: no valid $cfg found." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:50 -msgid "*** Warning -- SELinux is active" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:67 -msgid "usage: ifup-aliases []\n" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:83 -msgid "Reloading xenconsoled daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:433 -msgid "${base} status unknown due to insufficient privileges." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/bttrack:33 -msgid "Starting BitTorrent tracker: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:150 -msgid "ERROR: [ipv6_log] Cannot log to channel '$channel'" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:323 -msgid "Stopping $master_prog: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/abrtd:61 -msgid "Stopping abrt daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:79 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:64 -msgid "Reopening $prog log file: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:355 -msgid "Usage: ${IPTABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/atop:47 -msgid "Reloading atop daemon configuration: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/callweaver:22 -msgid "Stopping CallWeaver: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nmb:66 /etc/rc.d/init.d/smb:66 /etc/rc.d/init.d/winbind:57 -msgid "Reloading smb.conf file: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/capi:36 -msgid "Stopping capi4linux:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ups:80 -msgid "Shutting down upsdrvctl: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:49 -msgid "Invalid tunnel type $TYPE" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:183 /etc/rc.d/init.d/reboot:183 -msgid "$message" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/innd:82 -msgid "Stopping INNFeed service: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:43 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:42 -msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/psacct:64 -msgid "Process accounting is enabled." -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:189 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:177 -msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:86 /etc/rc.d/init.d/pgpool:119 -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:132 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:94 -msgid "Stopping ${NAME} service: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/xenner:100 -msgid "Stopping xenner daemons" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:73 -msgid "Moving" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:148 -msgid "Resuming guests on $uri URI..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:58 -msgid "Starting xenconsoled daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:267 /etc/rc.d/init.d/functions:267 -#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:28 /etc/rc.d/init.d/greylistd:28 -msgid "$base startup" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:59 /etc/rc.d/init.d/sshd:62 -msgid "RSA1 key generation" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:183 -msgid "${IPTABLES}: ${_IPV} is disabled." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:630 -msgid "failed to clean cache $s.ko" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:49 -msgid "Starting $ical: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:246 -msgid "$0: Link is down" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:198 -msgid "ktune settings are not applied." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/psacct:66 -msgid "Process accounting is disabled." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:47 -msgid "ERROR: Only root can run firstboot" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ejabberd:34 -msgid "Starting ejabberd: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:37 -msgid "$0: configuration for ${1} not found." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/auditd:104 /etc/rc.d/init.d/suricata:76 -#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:102 -msgid "Reloading configuration: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:27 /etc/rc.d/init.d/codasrv:28 -msgid "found CRASH file, srv not started" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/clement:68 -msgid "Preparing $PROG certificat: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:131 -msgid "Configured CIFS mountpoints: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:105 -msgid "Shutting down $prog (DHCPv6): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/innd:40 -msgid "Please run makehistory and/or makedbz before starting innd." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:514 -msgid "Enabling local filesystem quotas: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:151 -msgid "Active NCP mountpoints: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:27 -msgid "Disabling periodic fetch-crl: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/openscadad:90 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstop|condrestart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/exim:87 -msgid "Shutting down exim: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/condor:169 -msgid "$0: error: program not installed" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:224 -msgid "${IPTABLES}: Unloading modules: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:29 -msgid "Stopping pdns-recursor: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:75 /etc/rc.d/init.d/ypbind:76 -msgid "domain not found" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:89 -msgid "$0: reload not supported" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:64 -msgid "$prog is not running" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:67 -msgid "sfcb ($pid) is running" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/named:178 -msgid "Stopping named: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/atd:50 /etc/rc.d/init.d/chunkd:47 /etc/rc.d/init.d/cld:48 -#: /etc/rc.d/init.d/crond:64 /etc/rc.d/init.d/dropbear:82 -#: /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:41 /etc/rc.d/init.d/iscsi:74 -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:79 /etc/rc.d/init.d/speech-dispatcherd:32 -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:146 /etc/rc.d/init.d/tabled:48 -msgid "Stopping $prog" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:50 -msgid "Starting $prog for $ez_name: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:554 -msgid "yY" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/puppet:56 -msgid "Restarting puppet: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/qemu:54 -msgid "Unregistering binary handler for qemu applications" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:681 -msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:273 /etc/rc.d/init.d/firehol:277 -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:279 -msgid "FireHOL: Restoring old firewall:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:137 -msgid "Shutting down NFS quotas: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:189 /etc/rc.d/init.d/functions:225 -msgid "$0: Usage: daemon [+/-nicelevel] {program}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:442 -msgid "${base} dead but subsys locked" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:546 -msgid " restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:47 /etc/rc.d/init.d/watchdog:28 -msgid "$prog: already running" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:151 -msgid "Resuming guest $name: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:71 -msgid "sfcb is not running, but pid file exists" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:93 -msgid "Force-stopping $prog: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/lcdproc:99 -msgid "Reloading ${prog} config file: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/amd:129 /etc/rc.d/init.d/atd:108 /etc/rc.d/init.d/auth2:92 -#: /etc/rc.d/init.d/autogroup:111 /etc/rc.d/init.d/autohome:109 -#: /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:132 /etc/rc.d/init.d/boa:107 -#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:188 /etc/rc.d/init.d/bro:184 -#: /etc/rc.d/init.d/certmonger:89 /etc/rc.d/init.d/chunkd:105 -#: /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:90 /etc/rc.d/init.d/cld:106 -#: /etc/rc.d/init.d/clvmd:208 /etc/rc.d/init.d/coda-client:86 -#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:93 /etc/rc.d/init.d/collectl:99 -#: /etc/rc.d/init.d/couchdb:112 /etc/rc.d/init.d/crond:130 -#: /etc/rc.d/init.d/dmapd:88 /etc/rc.d/init.d/fcron_watch_config:99 -#: /etc/rc.d/init.d/fence_virtd:109 /etc/rc.d/init.d/fsniper:94 -#: /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:121 /etc/rc.d/init.d/imapproxy:101 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:177 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:148 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:152 /etc/rc.d/init.d/keepalived:106 -#: /etc/rc.d/init.d/kojid:81 /etc/rc.d/init.d/kojira:81 -#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:110 /etc/rc.d/init.d/miredo-client:115 -#: /etc/rc.d/init.d/miredo-server:117 /etc/rc.d/init.d/mrepo:94 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:205 /etc/rc.d/init.d/netplugd:112 -#: /etc/rc.d/init.d/netsniff-ng:108 /etc/rc.d/init.d/noip:102 -#: /etc/rc.d/init.d/npcd:100 /etc/rc.d/init.d/nslcd:79 -#: /etc/rc.d/init.d/nuauth:133 /etc/rc.d/init.d/nufw:129 -#: /etc/rc.d/init.d/nxtvepgd:101 /etc/rc.d/init.d/oidentd:107 -#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:109 /etc/rc.d/init.d/openhpi-subagent:99 -#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:102 /etc/rc.d/init.d/poker-server:105 -#: /etc/rc.d/init.d/popfile:148 /etc/rc.d/init.d/postgrey:109 -#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:110 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:107 -#: /etc/rc.d/init.d/searchd:103 /etc/rc.d/init.d/sigul_bridge:67 -#: /etc/rc.d/init.d/sigul_server:68 /etc/rc.d/init.d/spampd:105 -#: /etc/rc.d/init.d/speech-dispatcherd:90 /etc/rc.d/init.d/sssd:117 -#: /etc/rc.d/init.d/suricata:113 /etc/rc.d/init.d/tabled:106 -#: /etc/rc.d/init.d/tcsd:130 /etc/rc.d/init.d/thttpd:103 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:103 /etc/rc.d/init.d/tokyotyrant:99 -#: /etc/rc.d/init.d/trytond:113 /etc/rc.d/init.d/tuned:80 -#: /etc/rc.d/init.d/unbound:130 /etc/rc.d/init.d/update:127 -#: /etc/rc.d/init.d/uuidd:114 /etc/rc.d/init.d/vtund:107 -#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:140 /etc/rc.d/init.d/ypbind:176 -#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:91 /etc/rc.d/init.d/ypserv:88 -#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:78 /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:230 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:40 -msgid "Stopping smokeping: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:63 -msgid "vncserver startup" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/unbound:49 -msgid "Generating unbound control key and certificate: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:77 -msgid "" -"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/init.ipv6-global:158 -msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:108 -msgid "" -"Usage: $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ushare:76 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/innd:62 -msgid "Stopping INND service (the hard way): " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:994 -msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:57 -msgid "$base dead but subsys locked" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/argus:38 -msgid "Shutting down argus: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cgred:87 -msgid "Stopping CGroup Rules Engine Daemon..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:35 -msgid "Stopping HAL daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/asterisk:80 -msgid "Starting asterisk: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vnstat:90 -msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|force-reload|restart|try-restart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:68 -msgid "*** problems. Dropping you to a shell; the system will reboot" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:59 -msgid "Starting arptables_jf" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:54 -msgid "Starting RPC gssd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:187 -msgid "reload" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:60 -msgid "fetch-crl-boot lockfile not-present" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:38 -msgid "Starting Mldonkey (mlnet): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:58 /etc/rc.d/rc.sysinit:205 -msgid "Setting up Logical Volume Management:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ladvd:47 -msgid "Starting ladvd: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:119 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:120 -msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/openvpn:125 -msgid "Starting openvpn: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mailman:168 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:959 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:983 -msgid "Reloading ${prog}: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:53 -msgid "Starting RPC idmapd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/wine:24 -msgid "Binary handler for Windows applications already registered" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:578 -msgid "$s$pid is running..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:33 -msgid "Fixing /proc entries visibility" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tor:82 -msgid "program is not running" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:51 -msgid "Bridge support not available: brctl not found" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/innd:89 -msgid "Stopping INN actived service: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:445 -msgid "Stopping all ${MODULE_NAME} drivers: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:209 -msgid "None" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tor:103 -msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:19 -msgid "$0: /etc/sysconfig/ktune does not exist." -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:187 -msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen" -msgstr "" - -#: /etc/init/splash-manager.conf:14 -msgid "Restarting..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sysklogd:51 -msgid "Shutting down kernel logger: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:98 -msgid "$prog exporting databases" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:115 -msgid "CIM server is not running, but lock file exists" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:66 -msgid "Starting Qpid AMQP daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ups:40 -msgid "Starting UPS driver controller: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/btseed:47 -msgid "Shutting down BitTorrent seed client: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/xend:59 -msgid "Reloading xend daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:53 /etc/rc.d/init.d/reboot:53 -msgid "Halting system..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:73 -msgid "Reloading Avahi daemon... " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:33 -msgid "${IPTABLES}: /sbin/$IPTABLES does not exist." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:65 -msgid "Starting infrared remote control daemon ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/condor:212 -msgid "$prog status is unknown" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:43 -msgid "Stopping YP map server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:295 -msgid "${IP6TABLES}: Firewall is not configured. " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/canna:89 /etc/rc.d/init.d/condor:224 -#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:67 /etc/rc.d/init.d/odccm:63 -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:191 /etc/rc.d/init.d/ups:143 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/smolt:68 -msgid "Monthly smolt check-in is disabled." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:120 -msgid "$prog check" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dictd:94 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-" -"reload|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:37 -msgid "Usage: status {program}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:91 -msgid "Binding NIS service: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:64 -msgid "Tap support not available: tunctl not found" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/voms:226 -msgid "Usage: killproc {pids} [signal]" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:64 -msgid "Stopping Red Hat Network Daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/kdump:376 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|propagate}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:84 -msgid "Stopping $prog daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:95 -msgid "Shutting down RPC svcgssd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:155 -msgid "Reloading NIS service: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:283 -msgid "" -"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:60 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:38 -#: /etc/rc.d/init.d/matahari:22 -msgid "Starting $SERVICE daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:48 -msgid "Stoping xen blktapctrl daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:57 -msgid "Stopping rusers services: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:46 /etc/rc.d/init.d/glacier2router:49 -#: /etc/rc.d/init.d/icegridnode:47 /etc/rc.d/init.d/icegridnode:50 -#: /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:47 /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:50 -msgid "Starting $progbase: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:39 -msgid "Disabling Moodle cron job: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dund:26 -msgid "Starting dund: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/orbited:32 -msgid "Stopping Orbited: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vtund:59 -msgid "Reloading config for $prog: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:36 -msgid "Starting system message bus: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:77 -msgid "Restarting $gateway: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ladvd:57 -msgid "Shutting down ladvd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/drbdlinksclean:72 -msgid "Usage: drbdlinksclean {start|stop|status|restart|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:66 -msgid "$prog importing databases" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:743 -msgid "" -"Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is " -"already configured on device '$devnew'" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iceccd:32 -msgid "Starting distributed compiler daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/openscadad:33 -msgid "Starting OpenSCADA daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:157 /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:188 -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:213 -msgid "done" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/clement:183 -msgid "Stopping $PROG:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:30 -msgid "Stopping supervisord: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:173 -msgid "Suspending $name: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:23 -msgid "Starting vbi proxy daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:40 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:58 -msgid "" -"Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and " -"restart (IPv6) networking" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:22 -msgid "Enabling nightly yum update: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/apt:75 /etc/rc.d/init.d/denyhosts:173 -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:66 /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:61 -#: /etc/rc.d/init.d/incrond:58 /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:57 -#: /etc/rc.d/init.d/mogstored:57 /etc/rc.d/init.d/orbited:69 -#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:58 /etc/rc.d/init.d/perlbal:58 -#: /etc/rc.d/init.d/pound:58 /etc/rc.d/init.d/rwalld:90 -#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:90 /etc/rc.d/init.d/smolt:73 -#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:59 /etc/rc.d/init.d/yum-cron:65 -#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:71 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:98 -msgid "Reloading postfix: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:148 -msgid "Reloading maps" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:496 -msgid "Missing parameter 'IPv4 address' (arg 1)" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1167 -msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/openct:38 -msgid "Initializing OpenCT smart card terminals: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:43 -msgid "Unconfigured: $prog, see /etc/sysconfig/hddtemp: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:250 -msgid "${IPTABLES}: Saving firewall rules to $IPTABLES_DATA: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/network:268 -msgid "Currently active devices:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:46 -msgid "Setting network parameters... " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iceccd:66 -msgid "Stopping distributed compiler daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/condor:40 -msgid "Starting Condor daemons: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:134 -msgid "Path to vshelper has been set" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:22 -msgid "Running fetch-crl on boot can take a while: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:65 -msgid "Stopping Wesnoth game server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/xenstored:57 -msgid "Stopping xenstored daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:102 /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:92 -#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:102 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/smartd:88 -msgid "Checking SMART devices now: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:216 -msgid "Importing packets to monotone database: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/auditd:163 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|rotate|resume}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:86 -msgid "$prog is running..." -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:55 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:55 -msgid "$*" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:237 -msgid "Reloading $LLDPAD is not supported: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:91 -msgid "Mldonkey (mlnet) is stopped" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:39 /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:44 -#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:28 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:38 -#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:38 /etc/rc.d/init.d/radvd:47 -#: /etc/rc.d/init.d/ripd:38 /etc/rc.d/init.d/ripngd:38 -#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:27 /etc/rc.d/init.d/zebra:35 -msgid "Starting $PROG: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:74 /etc/rc.d/init.d/dc_server:70 -#: /etc/rc.d/init.d/ser:93 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/icecast:38 -msgid "Shutting down icecast streaming daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5530 /etc/rc.d/init.d/firehol:5546 -msgid "FireHOL: Clearing Firewall:" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:344 -msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:92 /etc/rc.d/rc.sysinit:434 -msgid "(Repair filesystem)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:77 -msgid "not reloading $httpd due to configuration syntax error" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:57 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:49 -msgid "Stopping $SERVICE:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:71 -msgid "Starting infrared remote control mouse daemon ($prog2): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:37 -msgid "Setting NIS domain name $NISDOMAIN: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:25 -msgid "Starting Frozen Bubble server(s): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/and:36 -msgid "Starting auto nice daemon:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:200 -msgid "Checking database format in" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:254 -msgid "Suspending guests on $uri URI..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/hostapd:37 -msgid "Starting $prog: $conf" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/imapproxy:43 -msgid "Shutting down up-imapproxy daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nginx:86 -msgid "Staring new master $prog: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 -msgid "VNC server" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:233 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:62 -msgid "Options:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:219 /etc/rc.d/init.d/monotone:220 -msgid "packet import" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:109 -msgid "$file: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:156 -msgid "To lose old key remove file" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tor:80 -msgid "program is dead and /var/run pid file exists" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iscsid:87 /etc/rc.d/init.d/iscsid:88 -msgid "Not stopping $prog: iscsi sessions still active" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:66 -msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required. " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:68 -msgid "" -"$prog error importing databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import.log" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/orbited:20 -msgid "Starting Orbited: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/btseed:34 -msgid "Starting BitTorrent seed client: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pand:37 -msgid "Shutting down pand: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:98 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status|help}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:71 /etc/rc.d/init.d/qemu:98 -msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:536 -msgid "Missing parameter 'address' (arg 1)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cmirrord:102 /etc/rc.d/init.d/kannel:118 -#: /etc/rc.d/init.d/olpc-configure:431 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/innd:55 -msgid "Stopping INND service (gently): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:82 -msgid "Stopping RPC idmapd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:143 /etc/rc.d/init.d/slapd:161 -msgid "$file is not readable by \"$user\"" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/icecc-scheduler:50 -msgid "Stopping distributed compiler scheduler: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:303 /etc/rc.d/init.d/functions:324 -#: /etc/rc.d/init.d/functions:324 /etc/rc.d/init.d/functions:340 -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116 -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:127 /etc/rc.d/init.d/voms:259 -#: /etc/rc.d/init.d/voms:259 /etc/rc.d/init.d/voms:270 -msgid "$base shutdown" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:70 -msgid "Stopping $prog2: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:99 -msgid "An old version of the database format was found." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nginx:98 -msgid "Something bad happened, manual intervention required, maybe restart?" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/gearmand:76 /etc/rc.d/init.d/ngircd:74 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status|help}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:114 -msgid "netconsole module not loaded" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:81 -msgid "Stopping Qpid AMQP daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:57 -msgid "Manifest does not exist: $PUPPETMASTER_MANIFEST" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:113 -msgid "ERROR " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:33 -msgid "${IP6TABLES}: /sbin/$IP6TABLES does not exist." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:142 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart|condstop}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:19 -msgid "Starting DAAP server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:20 /etc/rc.d/init.d/mogstored:20 -msgid "Starting MogileFS tracker daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1112 -msgid "No reason given for sending trigger to radvd" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/apt:70 -msgid "Nightly apt update is disabled." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/openct:47 -msgid "Stopping OpenCT smart card terminals: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:90 -msgid "Applying arptables firewall rules: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/clement:72 -msgid "certs generation" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-tunnel:36 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:56 -msgid "Device '$DEVICE' isn't supported as a valid GRE device name." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/amtu:82 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:83 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:112 /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:115 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:83 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" -"restart|configtest|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:112 -msgid "Unmounting cgroup-hierarchy" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:39 -msgid "Starting rwho services: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/acpid:57 -msgid "Stopping acpi daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:174 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:144 -msgid "Initializing database: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:123 -msgid "Unmounting loopback filesystems: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:549 -msgid " stop-all|status-all}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:102 -msgid "${IP6TABLES}: Flushing firewall rules: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:89 -msgid "Loading default device map" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/condor:209 -msgid "$prog dead but pid file exists" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:71 -msgid "Device '$DEVICE' is already up, please shutdown first" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dund:36 -msgid "Shutting down dund: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:66 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:66 -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:66 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:66 -msgid "Restarting Shorewall: " -msgstr "" - -#: /etc/init/splash-manager.conf:12 -msgid "Shutting down..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/gpm:91 -msgid "Shutting down console mouse services: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:137 -msgid "Path to vshelper has not been set" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ser2net:37 -msgid "Reloading ser2net: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:213 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"stop|force-restart|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:90 -msgid "Shutting down CIM server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:28 -msgid "Starting GNU Krell Monitors server ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:94 -msgid "Stopping NFS statd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:159 -msgid "Generating RSA key for server $MONOTONE_KEYID" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:57 -msgid "Starting ${desc} (${prog}): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:108 -msgid "CIM server ($pid) is running" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:56 /etc/rc.d/init.d/iscsi:61 -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:178 /etc/rc.d/init.d/isdn:181 -#: /etc/rc.d/init.d/speech-dispatcherd:23 -msgid "Starting $prog" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:21 -msgid "Starting pdns-recursor: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:240 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|initdb}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:69 /etc/rc.d/init.d/ripd:68 -#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:68 /etc/rc.d/init.d/zebra:68 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:108 -msgid "Stopping denyhosts: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/wine:37 -msgid "Unregistering binary handler for Windows applications: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/telescoped:38 -msgid "Shutting down telescope daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:224 -msgid "${IP6TABLES}: Unloading modules: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/smolt:65 -msgid "Monthly smolt check-in is enabled." -msgstr "" - -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:87 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:205 -msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:126 -msgid "Updating $prog configuration: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:763 -msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:48 -msgid "Starting $prog for $file: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:298 -msgid "Starting sge_shadowd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:138 -msgid "Initializing database" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nmb:52 /etc/rc.d/init.d/smb:52 /etc/rc.d/init.d/winbind:43 -msgid "Shutting down $KIND services: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:67 /etc/rc.d/init.d/ypbind:72 -msgid "domain is '$NISDOMAIN' " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6863 -msgid "FireHOL: Activating new firewall:" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:181 -msgid "Kernel is not compiled with IPv6 support" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:36 /etc/rc.d/init.d/radvd:60 -#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:56 -msgid "Stopping $PROG: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:127 -msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:579 -msgid "$s is stopped" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:63 -msgid "Stopping Video Disk Recorder ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:552 -msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:98 -msgid "Stopping RPC gssd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:39 -msgid "$prog is already running." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/bttrack:47 -msgid "Shutting down BitTorrent tracker: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:404 -msgid "Checking filesystems" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:91 -msgid "Initializing netconsole" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:277 -msgid "Usage: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:130 -msgid "Shutting down NFS mountd: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1051 -msgid "Given IPv6 default device '$device' doesn't exist or isn't up" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:69 -msgid "Starting $prog daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vblade:35 -msgid "Starting up $prog: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:863 -msgid "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/orbited:61 -msgid "Orbited is running." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:89 /etc/rc.d/rc.sysinit:431 -msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:22 -msgid "Starting supervisord: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:231 -msgid "*** Dropping you to a shell; the system will continue" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/condor:211 /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:88 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:91 -msgid "$prog is stopped" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:77 -msgid "Restarting $spooler: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:93 -msgid "Exporting $prog databases: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:47 /etc/rc.d/init.d/pgpool:98 -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:64 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:42 -msgid "Starting ${NAME} service: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:695 -msgid "$dst: no value for size option, skipping" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:65 -msgid "Setting NIS domain: " -msgstr "" - -#: /etc/ppp/ip-down.ipv6to4:35 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:41 -msgid "" -"Argument 1 is empty but should contain interface name - skip IPv6to4 " -"initialization" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:49 -msgid "Starting $gateway: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:43 -msgid "Use \"scandvb -o vdr\" from the dvb-apps package to create one." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:177 -msgid "Reverting to ${KERNEL_ELEVATOR} elevator: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:147 -msgid "Active CIFS mountpoints: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:51 /etc/rc.d/init.d/dropbear:54 -msgid "DSS key generation" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:55 /etc/rc.d/init.d/ksm:55 /etc/rc.d/init.d/nscd:59 -#: /etc/rc.d/init.d/nscd:61 -msgid "$prog shutdown" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:71 -msgid "Generating SSH2 RSA host key: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:252 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:245 -msgid "Error adding address ${IPADDR} for ${DEVICE}." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:245 -msgid "Stopping ipmi_watchdog driver: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:92 -msgid "Starting $prog (DHCPv6): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/innd:43 -msgid "Starting INND system: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:49 -msgid "Starting $monitor: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:159 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:307 -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:307 -msgid "Table: $table" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:82 -msgid "Creating required directories" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:70 -msgid "Reloading Avahi DNS daemon... " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6932 /etc/rc.d/init.d/firehol:6938 -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6943 -msgid "FireHOL: Saving firewall to ${FIREHOL_AUTOSAVE}:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/apt:67 -msgid "Nightly apt update is enabled." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:35 -msgid "Stopping GNU cfengine environmental history daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:74 -msgid "Starting postfix: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/abrtd:48 -msgid "Starting abrt daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:82 -msgid "Restarting $dagent: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:110 -msgid "" -"Usage: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:62 -msgid "Stopping $gateway: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:184 /etc/rc.d/init.d/nfslock:125 -msgid "restart" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/exim:76 -msgid "Starting exim: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/xend:43 -msgid "Stopping xend daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:200 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload" -"|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:580 -msgid "$s is dead, but another script is running." -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:247 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:240 -msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:153 /etc/rc.d/init.d/nfs:155 -msgid "Shutting down NFS services: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:119 -msgid "Stopping monotone server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:135 -msgid "Configured NCP mountpoints: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:313 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart" -"|try-restart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:90 -msgid "Generate configuration puppetmaster: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:42 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:48 -msgid "" -"Device ${DEVICE} has MAC address ${FOUNDMACADDR}, instead of configured " -"address ${HWADDR}. Ignoring." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:464 -msgid "FAILED" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:688 -msgid "$dst: no value for cipher option, skipping" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:64 -msgid "Shutting down Avahi daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nmb:41 /etc/rc.d/init.d/smb:41 /etc/rc.d/init.d/winbind:32 -msgid "Starting $KIND services: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:172 -msgid "error in $FILE: invalid alias number" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:67 /etc/rc.d/init.d/tor:79 -msgid "$prog is running" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:702 -msgid "$dst: no value for hash option, skipping" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:88 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:63 -#: /etc/rc.d/init.d/matahari:47 -msgid "Reloading $SERVICE configuration: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:102 -msgid "${IPTABLES}: Flushing firewall rules: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cgred:135 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:87 -#: /etc/rc.d/init.d/matahari:71 /etc/rc.d/init.d/messagebus:89 -#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:127 /etc/rc.d/init.d/mydns:71 -#: /etc/rc.d/init.d/preload:108 /etc/rc.d/init.d/smsd:88 -#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:152 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:8 -msgid "*** $0 can not be called in this way" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:89 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|try-restart|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/openct:110 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|force-" -"reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:93 -msgid "Denyhosts already running." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/gadget:56 -msgid "Stoping Gadget daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:138 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:247 -msgid "" -"Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:76 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:54 -msgid "Device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:32 -msgid "Enabling Moodle cron job: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:57 -msgid "Waiting for network..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:29 -msgid "$DAEMON is not set." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:25 -msgid "Starting pkcsslotd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/network:67 -msgid "Bringing up loopback interface: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:242 -msgid "Unknown error" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:42 -msgid "Starting puppetmaster: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:136 -msgid "dead but pid file exists" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:45 -msgid "pppd does not exist or is not executable" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:122 -msgid "INFO " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:108 -msgid "Reloading infrared remote control daemon ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:188 -msgid "Moving old server passphrase file to new location: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/fail2ban:44 -msgid "Stopping fail2ban: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:62 -msgid "Stopping $spooler: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:722 -msgid "$dst: LUKS requires non-random key, skipping" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:140 -msgid "dead but subsys locked" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:108 -msgid "$prog abort" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:211 -msgid "failed to shutdown in time" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:187 /etc/rc.d/init.d/reboot:187 -msgid "On the next boot fsck will be forced." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:98 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6857 /etc/rc.d/init.d/firehol:6870 -msgid "FireHOL: Activating new firewall (${FIREHOL_COMMAND_COUNTER} rules):" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/smolt:37 -msgid "Disabling monthly Smolt update: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:486 -msgid "WARNING" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:80 -msgid "denyhosts cron service is disabled." -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:957 -msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/coda-client:79 /etc/rc.d/init.d/codasrv:79 -msgid "$1 not available" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:107 -msgid "Shutting down sm-client: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:136 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-" -"restart} []" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:45 -msgid "Stopping Gnokii SMS daemon ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:64 -msgid "\t-r kernelrelease: specify kernel release version" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:178 -msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tor:84 -msgid "status $rc of $prog" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/wine:26 -msgid "Registering binary handler for Windows applications: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pand:27 -msgid "Starting pand: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:36 -msgid "Starting Gnokii SMS daemon ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:43 -msgid "$prog already running: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/gadget:47 -msgid "Starting Gadget daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:101 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:118 -msgid "Please restart network with '/sbin/service network restart'" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:453 -msgid " OK " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:9 -msgid "*** Please see /usr/share/doc/clamav-server-*/README how" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/network:265 -msgid "Configured devices:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/innd:67 -msgid "Stopping INND service (PID not found, the hard way): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6670 /etc/rc.d/init.d/firehol:6674 -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6678 -msgid "FireHOL: Saving your old firewall to a temporary file:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:143 -msgid "Active NFS mountpoints: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:33 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:49 -msgid "Users cannot control this device." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rdisc:32 -msgid "Starting router discovery: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:101 -msgid "Mounting other filesystems: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/qemu:68 -msgid "qemu binary format handlers are registered." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:31 -msgid "common address redundancy protocol daemon" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:51 /etc/rc.d/init.d/mon:49 -#: /etc/rc.d/init.d/partimaged:59 -msgid "Reloading $desc ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:45 -msgid "Starting $server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:63 -msgid "\t-c configfile\t: specify config file" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:591 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:648 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:687 -msgid "Given device '$device' is not supported (arg 1)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:373 -msgid "Usage: pidofproc [-p pidfile] {program}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ntpdate:85 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/irda:35 -msgid "irattach shutdown" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:89 -msgid "Stopping NFS locking: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:281 -msgid "${IP6TABLES}: Firewall is not running." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/canna:54 -msgid "Restarting $prog: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:38 -msgid "Starting $prog: $conf, $INTERFACES, $DRIVERS" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:56 -msgid "Stopping hard disk temperature monitor daemon ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/irda:28 /etc/rc.d/init.d/irda:28 -msgid "irattach startup" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ncidd:54 /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:58 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:58 /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:59 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-page:60 /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:59 -#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:57 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:59 -#: /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:54 /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:53 -msgid "Reloading $prog alias files: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ocspd:40 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:736 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:813 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:822 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:748 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:825 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:834 /etc/rc.d/init.d/ucarp:41 -msgid "Starting ${prog}: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:52 -msgid "*** Run 'setenforce 1' to reenable." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/preload:67 -msgid "Stopping preload daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:306 -msgid "6to4 configuration is not valid" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:55 -msgid "Stopping PC/SC smart card daemon ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:295 /etc/rc.d/init.d/ipmi:301 -msgid "Starting ipmi_poweroff driver: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:63 -msgid "Shutting down $prog for $ez_name: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:99 -msgid "Configuration file /etc/sysconfig/arptables missing" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:495 -msgid "Failed to make stat directory ($STAT_PATH)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:44 -msgid "Shuting down Bandwidthd network traffic monitor: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/clement:84 -msgid "Preparing $PROG config: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:144 -msgid "Ignoring guests on $uri URI" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:116 -msgid "WARN " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:239 -msgid "" -"'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' " -"through device '$device'" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/network:138 /etc/rc.d/init.d/network:150 -msgid "Bringing up interface $i: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:318 -msgid "Device '$device' enabling didn't work" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:98 /etc/rc.d/init.d/vncserver:99 -msgid "vncserver shutdown" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:67 -msgid "Stopping xenconsoled daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:139 -msgid "Configured network block devices: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:102 -msgid "" -"Usage: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-" -"reload|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:27 -msgid "Starting GNU cfengine environmental history daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:87 -msgid "Starting denyhosts: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:556 -msgid "cC" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:607 -msgid "$prog compiled " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:142 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:264 /etc/rc.d/init.d/slapd:268 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-" -"restart|configtest|usage}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:85 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:72 /etc/rc.d/init.d/tgtd:101 -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:132 /etc/rc.d/init.d/tgtd:153 -msgid "not running" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:138 /etc/rc.d/init.d/reboot:138 -msgid "Unmounting pipe file systems (retry): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:114 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:115 -msgid "Reloading cyrus.conf file: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:155 -msgid "Starting $LLDPAD: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:47 -msgid "Starting $indexer: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:614 -msgid "Cleaning up systemtap scripts: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:500 /etc/rc.d/init.d/systemtap:591 -msgid "Failed to make cache directory ($CACHE_PATH)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:118 -msgid "Restarting $prog for $file: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:138 /etc/rc.d/init.d/autofs:144 -msgid "$prog not running" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:148 -msgid "Force-updating $prog configuration: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:256 -msgid "Shutting down guests on $uri URI..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:76 -msgid "Clearing all current rules and user defined chains:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:60 -msgid "Stopping YP passwd service: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/orbited:64 -msgid "Orbited is not running." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:160 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:32 -msgid "Adding udev persistent rules" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:197 -msgid "Shutting down $name: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:202 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:191 -msgid " failed." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:145 /etc/rc.d/init.d/monotone:146 -msgid "database initialization" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:300 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|gueststatus|shutdown}" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:119 -msgid "CRITICAL " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:86 -msgid "Starting NFS quotas: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:585 -msgid "Missing parameter 'global IPv4 address' (arg 2)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:131 -msgid "Reloading ${NAME} service: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:88 /etc/rc.d/rc.sysinit:430 -msgid "*** An error occurred during the file system check." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:121 -msgid "Unmounting NCP filesystems: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:165 -msgid "Changing target policies to DROP: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:182 -msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:399 -msgid "Usage: status [-p pidfile] {program}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:110 -msgid "" -"Usage: $ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-" -"restart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:60 -msgid "Reloading ${prog_base}:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:48 -msgid "Generating dropbear DSS host key: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:82 -msgid "Setting up a new ${PEERCONF} config file" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/proftpd:90 -msgid "Re-reading $prog configuration: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:412 -msgid "Dependency loop detected on $s" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:736 -#, c-format -msgid "%s is password protected" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:647 -msgid "INSECURE OWNER FOR $key" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5833 /etc/rc.d/init.d/firehol:5834 -msgid "FireHOL config ${FIREHOL_CONFIG} not found:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:214 -msgid "Current elevator settings:" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:191 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:179 -msgid " failed; no link present. Check cable?" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:149 /etc/rc.d/init.d/isdn:151 -msgid "Loading Firmware" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:89 -msgid "Timeout on stopping $server" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:32 -msgid "Starting liquidwar game server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:100 -msgid "" -"$prog error exporting databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export.log" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/and:44 -msgid "Shutting down auto nice daemon:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:104 -msgid "Stopping all running guests" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:33 -msgid "Generating dropbear RSA host key: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/memcached:85 /etc/rc.d/init.d/rpcbind:95 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" -"restart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/crond:82 /etc/rc.d/init.d/sshd:166 -msgid "Reloading $prog" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/opensips:70 -msgid "Usage: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status|help}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:63 -msgid "Stopping $desc ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:91 /etc/rc.d/init.d/reboot:91 -msgid "Sending all processes the KILL signal..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:331 /etc/rc.d/init.d/functions:331 -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123 -#: /etc/rc.d/init.d/voms:266 /etc/rc.d/init.d/voms:266 -msgid "$base $killlevel" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-routes:5 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-routes:5 -msgid "usage: ifup-routes []" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/opensm:107 -msgid "Rescanning IB Subnet:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:182 -msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:52 -msgid "Starting Avahi DNS daemon... " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/aprsd:78 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:338 -#: /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:75 /etc/rc.d/init.d/dansguardian:80 -#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:105 /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:76 -#: /etc/rc.d/init.d/icegridnode:106 /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:106 -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:254 /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:52 -#: /etc/rc.d/init.d/netlabel:114 /etc/rc.d/init.d/pads:84 -#: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:81 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:66 -#: /etc/rc.d/init.d/psad:120 /etc/rc.d/init.d/roundup:78 -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:160 /etc/rc.d/init.d/ssbd:73 -#: /etc/rc.d/init.d/telescoped:70 /etc/rc.d/init.d/thebridge:71 -#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:151 /etc/rc.d/init.d/upnpd:89 -#: /etc/rc.d/init.d/vmpsd:58 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:43 -msgid "Starting Wesnoth game server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:34 -msgid "Starting Bandwidthd network traffic monitor: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:49 -msgid "Starting YP passwd service: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:60 -msgid "Stopping $indexer: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:112 -msgid "CIM server is not running, but pid file exists" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/openser:84 /etc/rc.d/init.d/portreserve:84 -#: /etc/rc.d/init.d/rabbit:105 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tor:83 -msgid "program or service status is unknown" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:69 /etc/rc.d/init.d/flumotion:105 -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:147 /etc/rc.d/init.d/flumotion:176 -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:211 -msgid "Please specify a $type name" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:48 -msgid "Error. Default principal database does not exist." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ntpdate:46 -msgid "$prog: Synchronizing with time server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:98 -msgid "Stray lockfile present; removing it." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:130 -msgid "$file is not owned by \"$user\"" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:44 -msgid "Starting $prog for $site: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:73 -msgid "Starting $type $name: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:158 -msgid "Reloading ${NAME}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:53 -msgid "Starting Video Disk Recorder ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:445 -msgid "${base} is stopped" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:558 -msgid "$prog stopping " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:34 -msgid "Starting $display_name: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:67 -msgid "Stopping puppetmaster: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:89 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/perlbal:19 -msgid "Starting Perlbal: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:99 /etc/rc.d/init.d/sshd:102 -msgid "DSA key generation" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:162 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-" -"reload|condrestart|condstop}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:39 -msgid "Starting xen blktapctrl daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nsd:47 -msgid "Starting nsd:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/spectrum:69 -msgid "Starting spectrum transport: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:89 -msgid "$prog stop" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:53 -msgid "Stopping YP server services: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:155 -msgid "Server key already installed" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/bluetooth:18 -msgid "Enabling Bluetooth devices:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:82 -msgid "netconsole: can't resolve MAC address of $SYSLOGADDR" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:185 /etc/rc.d/init.d/reboot:185 -msgid "On the next boot fsck will be skipped." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:67 -msgid "\tscript(s)\t: specify systemtap scripts" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:629 -msgid "Enabling local swap partitions: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:222 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:216 -msgid "Failed to bring up ${DEVICE}." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/xenner:57 -msgid "Starting xenner daemons" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:99 /etc/rc.d/init.d/reboot:99 -msgid "Saving mixer settings" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:267 -msgid "Tunnel device 'sit0' enabling didn't work" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rfcomm:22 -msgid "Starting rfcomm: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:64 -msgid "Usage: $0 {start|stop|reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/condor:58 -msgid "Warning: $prog may not have exited, start/restart may fail" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/clement:189 /etc/rc.d/init.d/clement:192 -msgid "clement stop" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:91 -msgid "Generating SSH2 DSA host key: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:93 -msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device ${DEVICE}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:43 -msgid "Stopping $display_name: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:56 -msgid "Periodic fetch-crl is disabled." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:573 -msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:66 -msgid "Checking network-attached filesystems" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:44 /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:44 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:45 /etc/rc.d/init.d/ncid-page:46 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:45 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:45 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:44 -msgid "Shutting down $prog with output module $module: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:31 -msgid "Starting Xpilot game server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/argus:29 -msgid "Starting argus: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ocspd:64 -msgid "Shutting down ${prog}: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:75 /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:148 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:69 -msgid "Usage: killproc {program} [signal]" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:163 -msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/fcoe:94 -msgid "Stopping FCoE initiator service: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/modclusterd:153 -msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:35 /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:35 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:36 /etc/rc.d/init.d/ncid-page:37 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:36 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:36 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:35 -msgid "Starting $prog with output module $module: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:30 -msgid "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/clement:102 -msgid "freshclam daemon NOT up and running (please check this)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/network:278 /etc/rc.d/init.d/psacct:77 -#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:91 /etc/rc.d/init.d/rstatd:95 -#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:92 /etc/rc.d/init.d/rusersd:96 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/condor:210 /etc/rc.d/init.d/mailman:160 -msgid "$prog dead but subsys locked" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:234 -msgid "Running guests on $uri URI: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:105 /etc/rc.d/init.d/reboot:105 -msgid "Saving random seed: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:122 /etc/rc.d/init.d/isdn:125 -msgid "Loading ISDN modules" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/voms:427 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart} [VO]" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:239 -msgid "killing ctdbd " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:503 /etc/rc.d/rc.sysinit:505 -msgid "Mounting local filesystems: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:177 /etc/rc.d/init.d/monotone:179 -msgid "key generation" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:545 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:214 -msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/milter-regex:85 -msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mip6d:108 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload" -"|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:61 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|compile|cleanup} [option]" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:192 -msgid "" -"Usage: $0 " -"{start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|condrestart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:90 /etc/rc.d/rc.sysinit:69 /etc/rc.d/rc.sysinit:232 -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:432 -msgid "*** when you leave the shell." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:72 -msgid "Starting sm-client: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:36 /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:32 -msgid "Starting $NAME: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:87 -msgid "Pre-0.26 monotone database must be migrated by hand: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:201 -msgid "${IPTABLES}: Loading additional modules: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:88 -msgid "Usage: $progname {start|stop|restart|condrestart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dspam:62 /etc/rc.d/init.d/mip6d:62 -#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:85 /etc/rc.d/init.d/vnstat:55 -msgid "Reloading $prog configuration: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:42 -msgid "Mounting CIFS filesystems: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/exim:33 -msgid "Generating exim certificate: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:78 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:88 -#: /etc/rc.d/init.d/collectd:60 /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:73 -#: /etc/rc.d/init.d/dund:66 /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:77 -#: /etc/rc.d/init.d/ladvd:87 /etc/rc.d/init.d/nscd:104 -#: /etc/rc.d/init.d/olbd:81 /etc/rc.d/init.d/pand:69 -#: /etc/rc.d/init.d/proofd:77 /etc/rc.d/init.d/rfcomm:61 -#: /etc/rc.d/init.d/rootd:78 /etc/rc.d/init.d/xrootd:82 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:44 -msgid "Starting rusers services: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6751 /etc/rc.d/init.d/firehol:6822 -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6827 -msgid "FireHOL: Processing file ${FIREHOL_CONFIG}:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:588 -msgid "Compiling systemtap scripts: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:111 -msgid "netconsole module loaded" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:951 -msgid "Missing parameter 'IPv6 MTU' (arg 2)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:94 -msgid "Starting NFS daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:547 -msgid "Given address '$addr' is not a global IPv4 one (arg 1)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/telescoped:29 -msgid "Starting telescope daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vmpsd:28 -msgid "Shutting down vmpsd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:130 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-" -"reload}" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:859 -msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)" -msgstr "" - -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:91 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:218 -msgid "" -"IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or " -"otherwise specified" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/apt:39 -msgid "Disabling nightly apt update: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:209 -msgid "Missing parameter 'IPv6-network' (arg 1)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:83 -msgid "Starting NFS services: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nsd:106 -msgid "" -"Usage: $0 " -"{start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|running|update}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:57 -msgid "Stopping Xpilot game server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:154 -msgid "already active" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:27 -msgid "Starting HAL daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/unbound:76 -msgid "Stopping unbound: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:67 -msgid "*** /etc/selinux/config indicates you want to manually fix labeling" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:489 -msgid "No scripts exist." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:60 -msgid "/proc entries were fixed" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:200 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-" -"reload|initdb}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:91 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:70 /etc/rc.d/init.d/killall:10 -#: /etc/rc.d/init.d/reboot:70 /etc/rc.d/init.d/stinit:32 -msgid "Usage: $0 {start}" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:756 -msgid "Tunnel device '$device' creation didn't work" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:298 -msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:81 /etc/rc.d/rc.sysinit:416 /etc/rc.d/rc.sysinit:439 -msgid "Unmounting file systems" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:53 -msgid "Periodic fetch-crl is enabled." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/portreserve:54 -msgid "(not starting, no services registered)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:46 /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:66 -#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:45 /etc/rc.d/init.d/ospfd:45 -#: /etc/rc.d/init.d/ripd:45 /etc/rc.d/init.d/ripngd:45 -#: /etc/rc.d/init.d/watchquagga:38 /etc/rc.d/init.d/zebra:45 -msgid "Shutting down $PROG: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netlabel:71 -msgid "Netlabel is stopped." -msgstr "" - -#: /sbin/service:64 -msgid "${SERVICE}: unrecognized service" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/squid:176 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-restart|probe}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:74 -msgid "sfcb is not running, but lock file exists" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:312 -msgid "Device '$device' doesn't exist" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:112 -msgid "Stopping $type $name: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:101 -msgid "" -"See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:45 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:41 -msgid "Starting $SERVICE: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:119 -msgid "Mounting zfs partitions: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:643 -msgid "INSECURE MODE FOR $key" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:67 -msgid "Loading new virus-database: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:56 -msgid "Stopping Crossfire game server: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:339 -msgid "Cannot add IPv6 address '$address' on dev '$device'" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:293 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:356 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:385 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:465 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:580 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:642 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:676 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:718 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:796 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:854 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:907 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:946 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1074 -msgid "Missing parameter 'device' (arg 1)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/psacct:45 -msgid "Shutting down process accounting: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:120 /etc/rc.d/init.d/icecast:62 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_wdt:142 /etc/rc.d/init.d/rdisc:87 -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:95 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload}" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:75 -msgid "ifup-ppp for ${DEVNAME} exiting" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:52 /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:42 -#: /etc/rc.d/init.d/boa:60 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:64 -#: /etc/rc.d/init.d/crond:78 /etc/rc.d/init.d/cups:117 -#: /etc/rc.d/init.d/cups:123 /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:51 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:52 /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:52 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:53 /etc/rc.d/init.d/dovecot:65 -#: /etc/rc.d/init.d/haproxy:75 /etc/rc.d/init.d/honeyd:91 -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:73 /etc/rc.d/init.d/keepalived:59 -#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:63 /etc/rc.d/init.d/mailgraph:57 -#: /etc/rc.d/init.d/monit:52 /etc/rc.d/init.d/nginx:59 -#: /etc/rc.d/init.d/ngircd:42 /etc/rc.d/init.d/nscd:95 -#: /etc/rc.d/init.d/ntop:57 /etc/rc.d/init.d/polipo:75 -#: /etc/rc.d/init.d/postgrey:62 /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:60 -#: /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:49 /etc/rc.d/init.d/racoon:63 -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:116 /etc/rc.d/init.d/rinetd:49 -#: /etc/rc.d/init.d/sec:44 /etc/rc.d/init.d/sendmail:91 -#: /etc/rc.d/init.d/ser:53 /etc/rc.d/init.d/smsd:50 /etc/rc.d/init.d/snmpd:68 -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:162 /etc/rc.d/init.d/sssd:59 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:59 /etc/rc.d/init.d/tor:71 -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:60 /etc/rc.d/init.d/ushare:44 -#: /etc/rc.d/init.d/xfs:90 -msgid "Reloading $prog: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:46 -msgid "Starting hard disk temperature monitor daemon ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1158 -msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:376 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:376 -msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:57 /etc/rc.d/init.d/reboot:57 -msgid "Please stand by while rebooting the system..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:61 -msgid "Shutting down Avahi DNS daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:74 -msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:27 -msgid "Shutting down DAAP server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/openct:78 -msgid "Waiting for reader attach/detach events..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:87 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-" -"restart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:43 -msgid "Mounting NCP filesystems: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd-snmp:23 -msgid "Shutting down amavisd-snmp-subagent: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:74 /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:76 -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:79 /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:92 -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:96 -msgid "Stopping $server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:71 -msgid "Starting up CIM server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/callweaver:15 -msgid "Starting CallWeaver: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:55 -msgid "Stopping rstat services: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/atop:74 /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:52 -#: /etc/rc.d/init.d/dspam:91 /etc/rc.d/init.d/kprop:87 -#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:96 /etc/rc.d/init.d/newscache:80 -#: /etc/rc.d/init.d/squidGuard:171 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ntpdate:42 -msgid "NTP server not specified in $ntpstep or $ntpconf" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/xfs:103 -msgid "Restarting $prog:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:54 -msgid "Stopping liquidwar game server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nsca:55 -msgid "Reloading nsca: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:311 -msgid "Stopping ipmi_poweroff driver: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/qemu:71 -msgid "qemu binary format handlers are not registered." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:51 -msgid "Generating SSH1 RSA host key: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ocspd:75 -msgid "Reloading CRLs: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:289 -msgid "${IPTABLES}: Firewall modules are not loaded." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:82 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:74 -#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:90 /etc/rc.d/init.d/ntpd:85 -#: /etc/rc.d/init.d/shmpps:63 /etc/rc.d/init.d/vdr:106 -#: /etc/rc.d/init.d/vdradmind:66 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:183 -msgid "stale lock files may be present in $directory" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:201 -msgid "${IP6TABLES}: Loading additional modules: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:117 /etc/rc.d/init.d/reboot:117 -msgid "Turning off swap: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:259 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:270 -msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1117 -msgid "Unsupported reason '$reason' for sending trigger to radvd" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/named:122 -msgid "named: already running" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:80 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|reload}" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:93 -msgid "ERROR: [ipv6_log] Loglevel isn't valid '$level' (arg 2)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:75 -msgid "Restarting $indexer: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:547 -msgid " start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:41 -msgid "Shutting down ${prog_base}:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/innd:75 -msgid "Stopping INNWatch service: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1184 -msgid "radvd not (properly) installed, triggering failed" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/asterisk:101 -msgid "Stopping asterisk: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:77 -msgid "initiators still connected" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sec:98 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|status|dump}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:82 /etc/rc.d/init.d/xenstored:90 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:42 -msgid "Starting YP server services: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:111 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:56 -msgid "$prog already running." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:73 -msgid "Generating chrony command key: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1048 -msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:77 -msgid "Restarting $ical: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:510 -msgid "Checking local filesystem quotas: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:67 -msgid "Starting NFS statd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:282 -msgid "Starting $master_prog: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:129 -msgid "libvirt-guests is configured not to start any guests on boot" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/innd:59 /etc/rc.d/init.d/innd:61 -msgid "innd shutdown" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:41 -msgid "Starting rstat services: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:48 -msgid "pppd does not exist or is not executable for ${DEVICE}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:77 -msgid "denyhosts cron service is enabled." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:153 -msgid "Reloading ${NAME}: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/exim:112 -msgid "Reloading exim:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:429 -msgid "${base} dead but pid file exists" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:52 -msgid "Package sendmail-cf is required to update configuration." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:52 -msgid "Shutting down restorecond: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tor:81 -msgid "program is dead and /var/lock lock file exists" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:46 -msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:85 /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:86 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:86 /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:87 -#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:91 /etc/rc.d/init.d/ntop:90 -#: /etc/rc.d/init.d/polipo:107 /etc/rc.d/init.d/ris-linuxd:102 -#: /etc/rc.d/init.d/sip-redirect:73 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:132 -msgid "($pid) is running..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/smartd:79 -msgid "Reloading $prog daemon configuration: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/LCDd:99 -msgid "Reloading ${prog} conig file: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:650 -msgid "Key file for $dst not found, skipping" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:48 -msgid "Starting $progname: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:67 /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:57 -msgid "Reloading securenets and ypserv.conf file:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:70 -msgid "Moodle cron job is disabled." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vnstat:32 -msgid "already running." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:179 /etc/rc.d/init.d/nfslock:121 -msgid "start" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/network:239 -msgid "Shutting down interface $i: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/yum-updateonboot:68 -msgid "Updating RPMS in group $group: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:965 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:967 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:989 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:991 -msgid "not reloading ${httpd} due to configuration syntax error" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:147 -msgid "" -"Cannot enable IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', not supported by kernel" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:73 -msgid "Shutting down ${desc} (${prog}): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:22 -msgid "Enabling periodic fetch-crl: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:83 -msgid "reload unimplemented" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1008 -msgid "" -"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway" -" device is specified" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:86 -msgid "Adding dhclient NTP servers to chrony: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:89 -msgid "Stopping infrared remote control daemon ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:33 -msgid "Unconfigured: $prog, /etc/gkrellmd.conf not found" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:31 -msgid "Starting Crossfire game server: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:117 -msgid "" -"Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently " -"disabled in kernel" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/condor:173 -msgid "$0: error: insufficient privileges" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:621 -msgid "Enabling /etc/fstab swaps: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:51 -msgid "*** Disabling security enforcement for system recovery." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:56 -msgid "Stopping $progname: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:143 -msgid "is stopped" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:226 -msgid "Shutdown action requested but SHUTDOWN_TIMEOUT was not set" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1000 -msgid "" -"Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, " -"given default gateway device '$device' will be not used" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:61 -msgid "$prog not supported" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:138 -msgid "Unloading ISDN modules" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:67 -msgid "Stopping $dagent: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/wine:50 -msgid "Wine binary format handlers are not registered." -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:100 -msgid "" -"Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently " -"enabled in kernel" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:140 -msgid "" -"ERROR: [ipv6_log] Syslog is chosen, but binary 'logger' doesn't exist or " -"isn't executable" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:257 -msgid "Usage: $service {start|stop|restart|list|status|clean}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/imapproxy:34 -msgid "Starting up-imapproxy daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/abrtd:111 /etc/rc.d/init.d/acpid:108 -#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:74 /etc/rc.d/init.d/cfexecd:71 -#: /etc/rc.d/init.d/cfservd:74 /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:72 -#: /etc/rc.d/init.d/pppoe-server:77 /etc/rc.d/init.d/snmpd:111 -#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:99 /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:116 -#: /etc/rc.d/init.d/xend:92 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:96 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:70 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:74 /etc/rc.d/init.d/sagator:63 -msgid "Stopping $name: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:145 -msgid "Applying ${ELEVATOR} elevator: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd-snmp:15 -msgid "Starting amavisd-snmp-subagent: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:118 -msgid "CIM server is not running" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:111 -msgid "Restarting $server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/puppet:48 -msgid "Stopping puppet: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:560 -msgid "nN" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:548 -msgid " start-powercontrol|stop-powercontrol|status-powercontrol" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/fail2ban:27 -msgid "Starting fail2ban: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:100 -msgid "You need to upgrade the data format before using PostgreSQL." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:27 -msgid "Starting Audio Entropy daemon... " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:468 -msgid "Remounting root filesystem in read-write mode: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:77 -msgid "$prog start" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/coda-client:47 -msgid "Unmounting $mountpoint:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:57 -msgid "Nightly yum update is enabled." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:107 /etc/rc.d/init.d/ntpdate:54 -#: /etc/rc.d/init.d/reboot:107 -msgid "Syncing hardware clock to system time" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:49 -msgid "Starting $spooler: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:62 -msgid "Stopping $monitor: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:114 -msgid "Configuration file or keys are invalid" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:125 -msgid "NOTICE " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:142 -msgid "pppd started for ${DEVNAME} on ${MODEMPORT} at ${LINESPEED}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:124 -msgid "Reverting to saved sysctl settings: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:215 -msgid "Cleaning $type $name: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:72 /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:95 -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:173 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:86 -#: /etc/rc.d/init.d/yum-updateonboot:96 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:43 -msgid "Turning on allow_ypbind SELinux boolean" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipx:7 -msgid "usage: $0 " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/network:82 -msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/acpid:44 -msgid "Starting acpi daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:32 -msgid "Stopping vbi proxy daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:126 /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:110 -#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:123 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status|condstop}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:135 -msgid "${IP6TABLES}: Setting chains to policy $policy: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:84 /etc/rc.d/rc.sysinit:419 /etc/rc.d/rc.sysinit:442 -msgid "Automatic reboot in progress." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:55 -msgid "Turning off allow_ypbind SELinux boolean" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:51 -msgid "Reloading smokeping: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:83 -msgid "httpd shutdown" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:536 /etc/rc.d/init.d/functions:536 -#: /etc/rc.d/init.d/halt:42 /etc/rc.d/init.d/halt:44 -#: /etc/rc.d/init.d/reboot:42 /etc/rc.d/init.d/reboot:44 -msgid "$STRING" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/transmission-daemon:43 -msgid "Starting ${NAME}: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:289 -msgid "${IP6TABLES}: Firewall modules are not loaded." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/gvrpcd:90 -msgid "Stopping ${ifprog}: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/apt:32 -msgid "Enabling nightly apt update: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:219 -msgid "Shutting down ctdbd service: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/clement:87 -msgid "conf addition" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cgred:122 -msgid "Reloading rules configuration..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:154 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status|quickstart|quickstop}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/qemu:31 -msgid "Registering binary handler for qemu applications" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nsd:61 -msgid "Stopping nsd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:159 -msgid "/proc filesystem unavailable" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:118 -msgid "Starting NFS mountd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:419 /etc/rc.d/init.d/functions:425 -msgid "${base} (pid $pid) is running..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:101 -msgid "Reloading rhnsd" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:53 -msgid "Enabling denyhosts cron service: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/clement:172 -msgid "Starting $PROG:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:101 -msgid "Starting monotone server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:98 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:114 -msgid "$prog flush" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:67 -msgid "Moodle cron job is enabled." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:34 -msgid "Starting yum-updatesd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:187 -msgid "${IP6TABLES}: Applying firewall rules: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:38 /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:35 -#: /etc/rc.d/init.d/amd:56 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:49 -#: /etc/rc.d/init.d/atd:45 /etc/rc.d/init.d/atop:29 /etc/rc.d/init.d/auditd:81 -#: /etc/rc.d/init.d/auth2:35 /etc/rc.d/init.d/autofs:106 -#: /etc/rc.d/init.d/autogroup:54 /etc/rc.d/init.d/autohome:52 -#: /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:73 /etc/rc.d/init.d/boa:46 -#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:147 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:47 -#: /etc/rc.d/init.d/bro:127 /etc/rc.d/init.d/certmonger:47 -#: /etc/rc.d/init.d/cfexecd:31 /etc/rc.d/init.d/cfservd:35 -#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:107 /etc/rc.d/init.d/chunkd:42 -#: /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:32 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:54 -#: /etc/rc.d/init.d/cld:43 /etc/rc.d/init.d/coda-client:42 -#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:38 /etc/rc.d/init.d/collectd:35 -#: /etc/rc.d/init.d/collectl:42 /etc/rc.d/init.d/couchdb:58 -#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:125 /etc/rc.d/init.d/crond:59 -#: /etc/rc.d/init.d/cups:90 /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:44 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:45 /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:45 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:46 /etc/rc.d/init.d/dc_client:41 -#: /etc/rc.d/init.d/dc_server:37 /etc/rc.d/init.d/ddclient:53 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:49 /etc/rc.d/init.d/dmapd:30 -#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:56 /etc/rc.d/init.d/dropbear:78 -#: /etc/rc.d/init.d/dspam:53 /etc/rc.d/init.d/fcron_watch_config:41 -#: /etc/rc.d/init.d/fence_virtd:51 /etc/rc.d/init.d/flow-capture:52 -#: /etc/rc.d/init.d/gearmand:46 /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:37 -#: /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:69 /etc/rc.d/init.d/haproxy:50 -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:61 /etc/rc.d/init.d/hostapd:46 -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:66 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_wdt:77 -#: /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:51 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:58 -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:68 /etc/rc.d/init.d/iscsid:93 -#: /etc/rc.d/init.d/jetty:92 /etc/rc.d/init.d/kadmin:72 -#: /etc/rc.d/init.d/keepalived:45 /etc/rc.d/init.d/kojid:50 -#: /etc/rc.d/init.d/kojira:50 /etc/rc.d/init.d/kprop:52 -#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:57 /etc/rc.d/init.d/ksm:52 -#: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:46 /etc/rc.d/init.d/lighttpd:49 -#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:50 /etc/rc.d/init.d/mcstrans:64 -#: /etc/rc.d/init.d/memcached:51 /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:40 -#: /etc/rc.d/init.d/milter-regex:44 /etc/rc.d/init.d/mip6d:47 -#: /etc/rc.d/init.d/miredo-client:56 /etc/rc.d/init.d/miredo-server:58 -#: /etc/rc.d/init.d/mpdscribble:27 /etc/rc.d/init.d/mrepo:36 -#: /etc/rc.d/init.d/mydns:33 /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:53 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:137 /etc/rc.d/init.d/mysqld:154 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:158 /etc/rc.d/init.d/mysqld:161 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:165 /etc/rc.d/init.d/mysql-proxy:45 -#: /etc/rc.d/init.d/ndo2db:56 /etc/rc.d/init.d/nessusd:47 -#: /etc/rc.d/init.d/netsniff-ng:52 /etc/rc.d/init.d/nginx:43 -#: /etc/rc.d/init.d/ngircd:34 /etc/rc.d/init.d/noip:44 -#: /etc/rc.d/init.d/npcd:43 /etc/rc.d/init.d/nscd:50 /etc/rc.d/init.d/nslcd:37 -#: /etc/rc.d/init.d/ntop:50 /etc/rc.d/init.d/nuauth:74 -#: /etc/rc.d/init.d/nufw:71 /etc/rc.d/init.d/nxtvepgd:43 -#: /etc/rc.d/init.d/oidentd:50 /etc/rc.d/init.d/olbd:50 -#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:51 /etc/rc.d/init.d/openhpi-subagent:41 -#: /etc/rc.d/init.d/openser:46 /etc/rc.d/init.d/opensips:40 -#: /etc/rc.d/init.d/pads:53 /etc/rc.d/init.d/pathfinderd:47 -#: /etc/rc.d/init.d/plague-builder:41 /etc/rc.d/init.d/plague-server:42 -#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:45 /etc/rc.d/init.d/poker-server:48 -#: /etc/rc.d/init.d/polipo:68 /etc/rc.d/init.d/portreserve:60 -#: /etc/rc.d/init.d/postgrey:48 /etc/rc.d/init.d/pppoe-server:36 -#: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:50 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:32 -#: /etc/rc.d/init.d/proofd:47 /etc/rc.d/init.d/psad:81 -#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:40 /etc/rc.d/init.d/rabbit:75 -#: /etc/rc.d/init.d/racoon:41 /etc/rc.d/init.d/radiusd:45 -#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:52 /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:96 -#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:34 /etc/rc.d/init.d/ris-linuxd:57 -#: /etc/rc.d/init.d/rootd:48 /etc/rc.d/init.d/roundup:37 -#: /etc/rc.d/init.d/rpcbind:60 /etc/rc.d/init.d/rwalld:52 -#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:50 /etc/rc.d/init.d/searchd:44 -#: /etc/rc.d/init.d/sec:30 /etc/rc.d/init.d/sensord:44 /etc/rc.d/init.d/ser:45 -#: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:62 /etc/rc.d/init.d/sgemaster:315 -#: /etc/rc.d/init.d/sip-redirect:40 /etc/rc.d/init.d/slapd:224 -#: /etc/rc.d/init.d/smsd:36 /etc/rc.d/init.d/snmpd:54 -#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:50 /etc/rc.d/init.d/spamassassin:53 -#: /etc/rc.d/init.d/spampd:48 /etc/rc.d/init.d/squid:100 -#: /etc/rc.d/init.d/squidGuard:94 /etc/rc.d/init.d/sshd:142 -#: /etc/rc.d/init.d/sssd:50 /etc/rc.d/init.d/suricata:66 -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:542 /etc/rc.d/init.d/tabled:43 -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:151 /etc/rc.d/init.d/tcsd:75 -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:65 /etc/rc.d/init.d/thttpd:45 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:57 /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:45 -#: /etc/rc.d/init.d/tokyotyrant:44 /etc/rc.d/init.d/tor:46 -#: /etc/rc.d/init.d/trytond:57 /etc/rc.d/init.d/tuned:50 -#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:110 /etc/rc.d/init.d/ulogd:48 -#: /etc/rc.d/init.d/update:50 /etc/rc.d/init.d/update:57 -#: /etc/rc.d/init.d/upnpd:46 /etc/rc.d/init.d/ups:75 -#: /etc/rc.d/init.d/ushare:36 /etc/rc.d/init.d/uuidd:57 -#: /etc/rc.d/init.d/vdradmind:36 /etc/rc.d/init.d/vtund:45 -#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:47 /etc/rc.d/init.d/xinetd:89 -#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:45 /etc/rc.d/init.d/xrdp:69 -#: /etc/rc.d/init.d/xrootd:51 /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:172 -#: /etc/rc.d/init.d/zoneminder:58 -msgid "Stopping $prog: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:34 -msgid "Shutting down Audio Entropy daemon: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:534 +msgid "ERROR " msgstr "" diff --git a/po/bal.po b/po/bal.po index a740a21a..d37026ee 100644 --- a/po/bal.po +++ b/po/bal.po @@ -1,4 +1,4 @@ -# +# # Translators: msgid "" msgstr "" @@ -6,4898 +6,692 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2012-03-06 08:28+0000\n" "Last-Translator: notting \n" "Language-Team: Balochi \n" +"Language: bal\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -"Language: bal\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:76 -msgid "Reloading $prog for $ez_name: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:231 +msgid "Error, some other host already uses address ${ipaddr[$idx]}." +msgstr "" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:904 +msgid "No parameters given to setup a default route" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/incrond:29 -msgid "Stopping incrond: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:67 +msgid "usage: ifup-aliases []\n" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:59 -msgid "already stopped" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-sit:63 +msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:36 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:36 -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:36 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:36 -msgid "Starting Shorewall: " +#: ../service:78 +msgid "Redirecting to /bin/systemctl ${ACTION} ${OPTIONS} ${SERVICE}.service" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ups:60 -msgid "Starting UPS monitor (slave): " +#: ../rc.d/init.d/functions:410 +msgid "${base} status unknown due to insufficient privileges." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:83 -msgid "Stopping infrared remote control mouse daemon ($prog2): " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:145 +msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/nginx:92 -msgid "Graceful shutdown of old $prog: " +#: ../rc.d/init.d/functions:239 ../rc.d/init.d/functions:249 +msgid "Usage: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]" msgstr "" -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:123 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:233 +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:123 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:226 msgid "" "Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of " "'$tunnelmtu', ignored" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:51 -msgid "$base dead but pid file exists" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:964 +msgid "Unsupported reason '$reason' for sending trigger to radvd" msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:100 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:74 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:52 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:103 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:78 msgid "" -"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying " -"initialization." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/btseed:70 /etc/rc.d/init.d/bttrack:71 -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:122 /etc/rc.d/init.d/irda:71 -#: /etc/rc.d/init.d/mon:78 /etc/rc.d/init.d/monit:81 -#: /etc/rc.d/init.d/openxcap:74 /etc/rc.d/init.d/partimaged:88 -#: /etc/rc.d/init.d/vblade:91 /etc/rc.d/init.d/watchquagga:61 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/gpm:47 -msgid "Starting console mouse services: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rdisc:46 -msgid "Shutting down router discovery services: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:56 -msgid "Starting Red Hat Network Daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:33 /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:34 -#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:45 /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:33 -msgid "$prog already running" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ser2net:41 -msgid "Reloading ser2net" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dictd:39 -msgid "no dictionaries installed" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vmpsd:19 -msgid "Starting vmpsd: " +"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:61 -msgid "Importing $prog databases: " +#: ../rc.d/init.d/functions:406 +msgid "${base} dead but pid file exists" msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:74 -msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:100 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:117 +msgid "Please restart network with '/sbin/service network restart'" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:73 -msgid "to" +#: ../systemd/fedora-autorelabel:21 +msgid "*** when you leave the shell." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:281 -msgid "${IPTABLES}: Firewall is not running." +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:75 +msgid "ifup-ppp for ${DEVNAME} exiting" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:295 -msgid "${IPTABLES}: Firewall is not configured. " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:142 +msgid "pppd started for ${DEVNAME} on ${MODEMPORT} at ${LINESPEED}" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:85 -msgid "Setting path to vshelper" +#: ../rc.d/init.d/functions:463 +msgid "WARNING" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:120 -msgid "Unmounting CIFS filesystems: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:61 +msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:358 +#: ../rc.d/init.d/functions:330 msgid "Usage: pidfileofproc {program}" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/spectrum:79 -msgid "Stopping spectrum transport: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:76 -msgid "Server address not specified in /etc/sysconfig/netconsole" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:475 -msgid "PASSED" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc:40 -msgid "Entering interactive startup" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:49 -msgid "Starting RPC svcgssd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:605 -msgid "$s compilation failed " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:28 /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:27 -#: /etc/rc.d/init.d/amd:46 /etc/rc.d/init.d/amtu:50 /etc/rc.d/init.d/aprsd:32 -#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:39 /etc/rc.d/init.d/atd:36 -#: /etc/rc.d/init.d/atop:19 /etc/rc.d/init.d/auditd:53 -#: /etc/rc.d/init.d/auth2:26 /etc/rc.d/init.d/autofs:88 -#: /etc/rc.d/init.d/autogroup:38 /etc/rc.d/init.d/autohome:36 -#: /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:42 /etc/rc.d/init.d/boa:36 -#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:114 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 -#: /etc/rc.d/init.d/bro:86 /etc/rc.d/init.d/canna:37 -#: /etc/rc.d/init.d/certmonger:37 /etc/rc.d/init.d/cfexecd:22 -#: /etc/rc.d/init.d/cfservd:26 /etc/rc.d/init.d/chronyd:97 -#: /etc/rc.d/init.d/chunkd:33 /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:23 -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:43 /etc/rc.d/init.d/cld:34 -#: /etc/rc.d/init.d/coda-client:25 /etc/rc.d/init.d/codasrv:21 -#: /etc/rc.d/init.d/collectd:25 /etc/rc.d/init.d/collectl:33 -#: /etc/rc.d/init.d/couchdb:43 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:91 -#: /etc/rc.d/init.d/crond:46 /etc/rc.d/init.d/cups:66 -#: /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:32 /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:73 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:36 /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:37 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:37 /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:38 -#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:33 /etc/rc.d/init.d/dc_server:29 -#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:41 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:88 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:40 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:60 -#: /etc/rc.d/init.d/dictd:34 /etc/rc.d/init.d/dmapd:21 -#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:47 /etc/rc.d/init.d/dropbear:69 -#: /etc/rc.d/init.d/dspam:35 /etc/rc.d/init.d/fcron_watch_config:32 -#: /etc/rc.d/init.d/fence_virtd:42 /etc/rc.d/init.d/flow-capture:42 -#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:26 /etc/rc.d/init.d/gearmand:37 -#: /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:28 /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:59 -#: /etc/rc.d/init.d/haproxy:40 /etc/rc.d/init.d/honeyd:38 -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:54 /etc/rc.d/init.d/inadyn:42 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_wdt:36 /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:27 -#: /etc/rc.d/init.d/irda:23 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:45 -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:50 /etc/rc.d/init.d/iscsid:37 -#: /etc/rc.d/init.d/jetty:72 /etc/rc.d/init.d/kadmin:58 -#: /etc/rc.d/init.d/keepalived:36 /etc/rc.d/init.d/kojid:32 -#: /etc/rc.d/init.d/kojira:32 /etc/rc.d/init.d/kprop:38 -#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:43 /etc/rc.d/init.d/ksm:42 -#: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:38 /etc/rc.d/init.d/lighttpd:40 -#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:39 /etc/rc.d/init.d/mailman:85 -#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:45 /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:47 -#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:59 /etc/rc.d/init.d/memcached:39 -#: /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:25 /etc/rc.d/init.d/milter-regex:30 -#: /etc/rc.d/init.d/mip6d:38 /etc/rc.d/init.d/miredo-client:46 -#: /etc/rc.d/init.d/miredo-server:48 /etc/rc.d/init.d/monit:29 -#: /etc/rc.d/init.d/mpdscribble:19 /etc/rc.d/init.d/mrepo:27 -#: /etc/rc.d/init.d/mydns:24 /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:44 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:60 /etc/rc.d/init.d/mysqld:65 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:125 /etc/rc.d/init.d/mysqld:128 -#: /etc/rc.d/init.d/mysql-proxy:35 /etc/rc.d/init.d/ncidd:31 -#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:34 /etc/rc.d/init.d/ndo2db:41 -#: /etc/rc.d/init.d/nessusd:38 /etc/rc.d/init.d/netplugd:50 -#: /etc/rc.d/init.d/netsniff-ng:43 /etc/rc.d/init.d/nginx:34 -#: /etc/rc.d/init.d/ngircd:25 /etc/rc.d/init.d/noip:35 -#: /etc/rc.d/init.d/npcd:34 /etc/rc.d/init.d/nscd:41 /etc/rc.d/init.d/nslcd:28 -#: /etc/rc.d/init.d/ntop:33 /etc/rc.d/init.d/ntpd:42 -#: /etc/rc.d/init.d/nuauth:64 /etc/rc.d/init.d/nufw:62 -#: /etc/rc.d/init.d/nxtvepgd:34 /etc/rc.d/init.d/odccm:25 -#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:35 /etc/rc.d/init.d/oidentd:41 -#: /etc/rc.d/init.d/olbd:38 /etc/rc.d/init.d/openhpid:41 -#: /etc/rc.d/init.d/openhpi-subagent:31 /etc/rc.d/init.d/openser:28 -#: /etc/rc.d/init.d/opensips:30 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:49 -#: /etc/rc.d/init.d/pads:35 /etc/rc.d/init.d/pads:39 -#: /etc/rc.d/init.d/pathfinderd:38 /etc/rc.d/init.d/plague-builder:32 -#: /etc/rc.d/init.d/plague-server:33 /etc/rc.d/init.d/poker-bot:34 -#: /etc/rc.d/init.d/poker-server:34 /etc/rc.d/init.d/polipo:60 -#: /etc/rc.d/init.d/portreserve:48 /etc/rc.d/init.d/postgrey:39 -#: /etc/rc.d/init.d/pppoe-server:26 /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:32 -#: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:36 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:17 -#: /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:21 /etc/rc.d/init.d/proftpd:52 -#: /etc/rc.d/init.d/proofd:35 /etc/rc.d/init.d/psad:50 -#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:32 /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:22 -#: /etc/rc.d/init.d/rabbit:58 /etc/rc.d/init.d/racoon:32 -#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:36 /etc/rc.d/init.d/rarpd:42 -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:84 /etc/rc.d/init.d/rinetd:25 -#: /etc/rc.d/init.d/ris-linuxd:44 /etc/rc.d/init.d/rootd:36 -#: /etc/rc.d/init.d/roundup:27 /etc/rc.d/init.d/rpcbind:50 -#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:39 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:41 -#: /etc/rc.d/init.d/searchd:34 /etc/rc.d/init.d/sendmail:63 -#: /etc/rc.d/init.d/sensord:22 /etc/rc.d/init.d/ser:36 -#: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:53 /etc/rc.d/init.d/shmpps:21 -#: /etc/rc.d/init.d/sigul_bridge:13 /etc/rc.d/init.d/sigul_server:14 -#: /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:31 /etc/rc.d/init.d/sip-redirect:31 -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:209 /etc/rc.d/init.d/smartd:58 -#: /etc/rc.d/init.d/smsd:21 /etc/rc.d/init.d/snmpd:40 -#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:41 /etc/rc.d/init.d/spamassassin:43 -#: /etc/rc.d/init.d/spampd:39 /etc/rc.d/init.d/squid:65 -#: /etc/rc.d/init.d/squid:77 /etc/rc.d/init.d/squidGuard:71 -#: /etc/rc.d/init.d/ssbd:30 /etc/rc.d/init.d/sshd:132 /etc/rc.d/init.d/sssd:41 -#: /etc/rc.d/init.d/suricata:52 /etc/rc.d/init.d/systemtap:482 -#: /etc/rc.d/init.d/tabled:34 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:143 -#: /etc/rc.d/init.d/tcsd:65 /etc/rc.d/init.d/tgtd:32 -#: /etc/rc.d/init.d/thebridge:28 /etc/rc.d/init.d/thttpd:36 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:47 /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:36 -#: /etc/rc.d/init.d/tokyotyrant:36 /etc/rc.d/init.d/tor:32 -#: /etc/rc.d/init.d/trytond:48 /etc/rc.d/init.d/tuned:38 -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:34 /etc/rc.d/init.d/update:28 -#: /etc/rc.d/init.d/update:36 /etc/rc.d/init.d/upnpd:35 -#: /etc/rc.d/init.d/ups:46 /etc/rc.d/init.d/ushare:28 -#: /etc/rc.d/init.d/uuidd:47 /etc/rc.d/init.d/vdradmind:27 -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:38 /etc/rc.d/init.d/vnstat:30 -#: /etc/rc.d/init.d/vtund:36 /etc/rc.d/init.d/watchdog:26 -#: /etc/rc.d/init.d/watchquagga:31 /etc/rc.d/init.d/xfs:57 -#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:59 /etc/rc.d/init.d/xrdp:34 -#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:58 /etc/rc.d/init.d/xrootd:39 -#: /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:31 /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:84 -#: /etc/rc.d/init.d/zoneminder:47 -msgid "Starting $prog: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cgred:73 -msgid "Starting CGroup Rules Engine Daemon..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/xend:34 -msgid "Starting xend daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:53 -msgid "Error. This appears to be a slave server, found kpropd.acl" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:91 -msgid "Saving $desc ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:63 -msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:47 /etc/rc.d/init.d/ksm:47 -#: /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:62 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:62 -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:518 -msgid "$prog startup" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/preload:57 -msgid "Starting preload daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:60 -msgid "Disabling denyhosts cron service: " +#: ../rc.d/init.d/functions:229 +msgid "$base startup" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:110 +#: ../ppp/ip-down.ipv6to4:35 ../ppp/ip-up.ipv6to4:41 msgid "" -"Usage: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1146 -msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd" +"Argument 1 is empty but should contain interface name - skip IPv6to4 " +"initialization" msgstr "" -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:189 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:299 +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:189 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:292 msgid "radvd control enabled, but config is not complete" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/named:227 -msgid "Reloading " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:48 -msgid "Stopping system message bus: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/exim:124 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|condrestart|try-" -"restart}" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:383 +msgid "Missing parameter 'address' (arg 1)" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:35 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:34 -#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:34 /etc/rc.d/init.d/radvd:44 -#: /etc/rc.d/init.d/ripd:34 /etc/rc.d/init.d/ripngd:34 -#: /etc/rc.d/init.d/zebra:31 -msgid "Insufficient privilege" +#: ../rc.d/init.d/netconsole:76 +msgid "Server address not specified in /etc/sysconfig/netconsole" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:29 -msgid "Disabling nightly yum update: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:798 +msgid "Missing parameter 'IPv6 MTU' (arg 2)" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:108 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-" -"restart|reload}" +#: ../rc.d/init.d/network:67 +msgid "Bringing up loopback interface: " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:52 -msgid "ERROR: Program /usr/sbin/firstboot is not installed" +#: ../rc.d/init.d/functions:452 +msgid "PASSED" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ups:69 -msgid "Stopping UPS monitor: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:394 +msgid "Given address '$addr' is not a global IPv4 one (arg 1)" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:71 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-" -"restart}" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:706 +msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/nginx:131 +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:91 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:211 msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|restart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/smolt:22 -msgid "Enabling monthly Smolt checkin: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:117 -msgid "Removing user defined chains:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sec:19 -msgid "Starting $prog instance " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:60 -msgid "Nightly yum update is disabled." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:26 -msgid "Retrigger failed udev events" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:54 -msgid "Starting $dagent: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:52 -msgid "Stopping rwho services: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:134 -msgid "Shutting down NIS service: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:110 -msgid "DEBUG " +"IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or " +"otherwise specified" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:65 -msgid "Flushing all current rules and user defined chains:" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:190 +msgid "error iN $FILE: didn't specify netmask or prefix" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/bwbar:67 /etc/rc.d/init.d/fail2ban:87 -#: /etc/rc.d/init.d/sandbox:86 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart}" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-tunnel:36 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:63 +msgid "Device '$DEVICE' isn't supported as a valid GRE device name." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/wine:47 -msgid "Wine binary format handlers are registered." +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:43 +msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/smartd:126 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|report}" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:264 +msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/icecast:53 -msgid "Reloading icecast: " +#: ../rc.d/init.d/network:271 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/openvpn:193 -msgid "Shutting down openvpn: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:603 +msgid "Tunnel device '$device' creation didn't work" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:133 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-" -"reload|condrestart|genconfig}" +#: ../rc.d/init.d/netconsole:91 +msgid "Initializing netconsole" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:110 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:42 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:48 msgid "" -"Usage: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" +"Device ${DEVICE} has MAC address ${FOUNDMACADDR}, instead of configured " +"address ${HWADDR}. Ignoring." msgstr "" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:89 -msgid "\t\tWelcome to " +#: ../rc.d/init.d/functions:441 +msgid "FAILED" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:37 /etc/rc.d/init.d/mon:35 -#: /etc/rc.d/init.d/partimaged:45 -msgid "Shutting down $desc ($prog): " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:286 +msgid "Determining IPv6 information for ${DEVICE}..." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:115 -msgid "" -"Usage: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" +#: ../rc.d/init.d/functions:422 +msgid "${base} is stopped" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:50 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:54 -msgid "Shutting down system logger: " +#: ../rc.d/init.d/functions:151 ../rc.d/init.d/functions:187 +msgid "$0: Usage: daemon [+/-nicelevel] {program}" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:60 -msgid "$base is stopped" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:165 +msgid "error in $FILE: invalid alias number" msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:200 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:189 -msgid " done." +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:159 +msgid "Device '$device' doesn't exist" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd-snmp:62 /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:111 -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:108 /etc/rc.d/init.d/gadget:86 -#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:71 /etc/rc.d/init.d/innd:135 -#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:79 /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:75 -#: /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:83 /etc/rc.d/init.d/nasd:83 -#: /etc/rc.d/init.d/ndo2db:96 /etc/rc.d/init.d/netconsole:36 -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:101 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:118 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:122 /etc/rc.d/init.d/xenner:163 -#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:62 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:126 ../sysconfig/network-scripts/ifup:127 +msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:171 /etc/rc.d/init.d/slapd:177 -msgid "Checking configuration files for $prog: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ctc:37 +msgid "ERROR: ${DEVICE} did not come up!" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:62 /etc/rc.d/init.d/reboot:62 -msgid "$0: call me as 'halt' or 'reboot' please!" +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:138 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:240 +msgid "Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/fcoe:68 -msgid "Starting FCoE initiator service: " +#: ../rc.d/init.d/network:133 ../rc.d/init.d/network:140 +msgid "Bringing up interface $i: " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:252 -msgid "$NAME is attached to $DEVICE" +#: ../sysconfig/network-scripts/init.ipv6-global:162 +msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/clement:103 -msgid "Start freshclam" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:80 +msgid "Device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/aprsd:45 /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:42 -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:87 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:102 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:73 /etc/rc.d/init.d/dictd:55 -#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:37 /etc/rc.d/init.d/inadyn:51 -#: /etc/rc.d/init.d/irda:34 /etc/rc.d/init.d/mailman:104 -#: /etc/rc.d/init.d/monit:38 /etc/rc.d/init.d/ncidd:40 -#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:43 /etc/rc.d/init.d/netplugd:62 -#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:52 /etc/rc.d/init.d/odccm:33 -#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:54 /etc/rc.d/init.d/proftpd:60 -#: /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:34 /etc/rc.d/init.d/sendmail:114 -#: /etc/rc.d/init.d/shmpps:30 /etc/rc.d/init.d/sigul_bridge:23 -#: /etc/rc.d/init.d/sigul_server:24 /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:40 -#: /etc/rc.d/init.d/smartd:69 /etc/rc.d/init.d/ssbd:40 -#: /etc/rc.d/init.d/thebridge:38 /etc/rc.d/init.d/vblade:51 -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:81 /etc/rc.d/init.d/vnstat:45 -#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:69 /etc/rc.d/init.d/xfs:76 -#: /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:39 -msgid "Shutting down $prog: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:841 +msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/acpid:76 -msgid "Reloading acpi daemon:" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:140 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:203 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:232 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:312 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:427 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:489 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:523 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:565 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:643 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:701 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:754 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:793 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:921 +msgid "Missing parameter 'device' (arg 1)" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:20 -msgid "Starting greylistd: " +#: ../rc.d/init.d/network:82 +msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:68 -msgid "Stopping NetworkManager daemon: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:180 +msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/bdii:323 /etc/rc.d/init.d/capi:79 -#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:76 /etc/rc.d/init.d/greylistd:69 -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:281 /etc/rc.d/init.d/isnsd:74 -#: /etc/rc.d/init.d/watchdog:84 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" +#: ../systemd/fedora-autorelabel:20 +msgid "*** problems. Dropping you to a shell; the system will reboot" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:119 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-" -"reload|reload|status|fullstatus|graceful|help|configtest}" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-sit:71 +msgid "Device '$DEVICE' is already up, please shutdown first" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:33 -msgid "Starting smokeping: " +#: ../systemd/fedora-autorelabel:26 +msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:57 -msgid "Stopping Mldonkey (mlnet): " +#: ../rc.d/init.d/netconsole:36 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/puppet:39 -msgid "Starting puppet: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:231 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:242 +msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:35 -msgid "Starting ${prog_base}:" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:804 +msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:87 /etc/rc.d/init.d/reboot:87 -msgid "Sending all processes the TERM signal..." +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:320 +msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/auditd:112 -msgid "Rotating logs: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:260 +msgid "Error adding default gateway ${GATEWAY} for ${DEVICE}." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:10 -msgid "*** the clamav-server can be configured" +#: ../rc.d/init.d/functions:430 +msgid " OK " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:41 -msgid "Starting restorecond: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:540 +msgid "INFO " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/xenstored:43 -msgid "Starting xenstored daemon: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:185 +msgid "error in $FILE: didn't specify device or ipaddr" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/gvrpcd:63 -msgid "Starting ${ifprog}: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:33 ../sysconfig/network-scripts/ifup:49 +msgid "Users cannot control this device." msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:192 -msgid "error in $FILE: didn't specify device or ipaddr" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:89 +msgid "PHYSDEV should be set for device ${DEVICE}" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ups:53 -msgid "Starting UPS monitor (master): " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1031 +msgid "radvd not (properly) installed, triggering failed" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:63 -msgid "/proc entries are not fixed" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:177 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:290 +msgid " failed." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:229 /etc/rc.d/init.d/ipmi:235 -msgid "Starting ipmi_watchdog driver: " +#: ../rc.d/init.d/functions:345 +msgid "Usage: pidofproc [-p pidfile] {program}" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:105 -msgid "Applying ktune sysctl settings:" +#: ../systemd/fedora-autorelabel:18 +msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required. " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:70 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:46 -#: /etc/rc.d/init.d/matahari:30 -msgid "Stopping $SERVICE daemon: " +#: ../rc.d/init.d/network:258 +msgid "Configured devices:" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/named:120 -msgid "Starting named: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:895 +msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:133 -msgid "Shutting down NFS daemon: " +#: ../rc.d/init.d/functions:33 +msgid "Starting $prog (via systemctl): " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/cups:140 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:276 msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|reload" -"|force-reload|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:280 -msgid "ctdb is stopped" +"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/condor:65 -msgid "Reloading Condor daemons: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:438 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:495 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:534 +msgid "Given device '$device' is not supported (arg 1)" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:46 -msgid "$base (pid $pid) is running..." +#: ../rc.d/init.d/netconsole:111 +msgid "netconsole module loaded" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:88 -msgid "Shutting down postfix: " +#: ../rc.d/init.d/functions:269 ../rc.d/init.d/functions:296 +#: ../rc.d/init.d/functions:312 +msgid "$base shutdown" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/mailman:115 -msgid "$prog already stopped." +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:56 +msgid "Invalid tunnel type $TYPE" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/innd:99 -msgid "Reloading INN Service: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:48 +msgid "pppd does not exist or is not executable for ${DEVICE}" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/condor:49 -msgid "Stopping Condor daemons: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:37 +msgid "$0: configuration for ${1} not found." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:106 -msgid "Flushing all chains:" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:165 +msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:83 -msgid "Initializing MySQL database: " +#: ../systemd/fedora-autorelabel:19 +msgid "*** /etc/selinux/config indicates you want to manually fix labeling" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:183 -msgid "${IP6TABLES}: ${_IPV} is disabled." +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:537 +msgid "WARN " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/incrond:21 -msgid "Starting incrond: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:86 +msgid "" +"'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' " +"through device '$device'" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/capi:26 -msgid "Starting capi4linux:" +#: ../rc.d/init.d/netconsole:82 +msgid "netconsole: can't resolve MAC address of $SYSLOGADDR" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/nmb:110 /etc/rc.d/init.d/smb:110 -#: /etc/rc.d/init.d/winbind:98 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:46 +msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:23 /etc/rc.d/init.d/reboot:23 -msgid "Stopping disk encryption for $dst" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-routes:5 +msgid "usage: ifdown-routes []" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/rfcomm:32 -msgid "Shutting down rfcomm: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:51 +msgid "Bridge support not available: brctl not found" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:131 -msgid "Detaching loopback device $dev: " +#: ../rc.d/init.d/network:261 +msgid "Currently active devices:" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:113 /etc/rc.d/init.d/vsftpd:102 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status}" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:590 +msgid "" +"Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is " +"already configured on device '$devnew'" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:35 -msgid "Shutting down greylistd: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:40 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-sit:58 +msgid "" +"Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and " +"restart (IPv6) networking" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/openscadad:47 -msgid "Stopping OpenSCADA daemon: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:343 +msgid "Missing parameter 'IPv4 address' (arg 1)" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/perlbal:28 -msgid "Stopping Perlbal: " +#: ../rc.d/init.d/network:232 +msgid "Shutting down interface $i: " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:41 -msgid "Usage: $0 {start|stop}" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:374 +msgid "" +"Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using " +"encapsulation 'syncppp'" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:28 /etc/rc.d/init.d/ebtables:43 -#: /etc/rc.d/init.d/mon:26 /etc/rc.d/init.d/partimaged:36 -msgid "Starting $desc ($prog): " +#: ../systemd/fedora-autorelabel:27 +msgid "*** Relabeling could take a very long time, depending on file" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:50 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:50 -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:50 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:50 -msgid "Stopping Shorewall: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:99 +msgid "" +"Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently " +"enabled in kernel" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:135 -msgid "${IPTABLES}: Setting chains to policy $policy: " +#: ../rc.d/init.d/functions:39 +msgid "Reloading $prog configuration (via systemctl): " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:49 /etc/rc.d/init.d/radvd:76 -msgid "Reloading $PROG: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:55 +msgid "$*" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:42 -msgid "Stopping yum-updatesd: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:855 +msgid "" +"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway " +"device is specified" msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:86 -msgid "PHYSDEV should be set for device ${DEVICE}" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:610 +msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/condor:200 -msgid "$0: error: $prog is not running" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:993 +msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:66 -msgid "\t-y \t\t: answer yes for all questions." +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:398 +msgid "Given address '$addr' is not a valid IPv4 one (arg 1)" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/puppet:80 -msgid "Generate configuration puppet: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:432 +msgid "Missing parameter 'global IPv4 address' (arg 2)" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:266 -msgid "Checking for ctdbd service: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:74 +msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:77 -msgid "restarting $prog..." +#: ../rc.d/init.d/netconsole:114 +msgid "netconsole module not loaded" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/psacct:31 -msgid "Starting process accounting: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:89 +msgid "Unknown error" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:144 -msgid "" -"Usage: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" +#: ../rc.d/init.d/functions:371 +msgid "Usage: status [-p pidfile] {program}" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:32 -msgid "Starting YP map server: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:299 +msgid "6to4 configuration is not valid" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:53 -msgid "$prog is already stopped." +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:82 +msgid "Setting up a new ${PEERCONF} config file" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:205 /etc/rc.d/init.d/monotone:206 -msgid "database check" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:316 +msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:81 -msgid "Restarting Video Disk Recorder ($prog): " +#: ../rc.d/init.d/functions:303 +msgid "$base $killlevel" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:250 -msgid "${IP6TABLES}: Saving firewall rules to $IP6TABLES_DATA: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:59 +msgid "adsl-start does not exist or is not executable for ${DEVICE}" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:71 /etc/rc.d/init.d/icegridnode:72 -#: /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:72 -msgid "Shutting down $progbase: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:167 +msgid " failed; no link present. Check cable?" msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:374 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:374 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:116 msgid "" -"Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using " -"encapsulation 'syncppp'" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/gpm:58 -msgid "(no mouse is configured)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:75 -msgid "*** Relabeling could take a very long time, depending on file" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:46 -msgid "Starting $prog2: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:116 -msgid "Applying sysctl settings from $SYSCTL_POST" +"Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently " +"disabled in kernel" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:134 -msgid "Sending switchover request to $NAME " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:165 +msgid "Device '$device' enabling didn't work" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:70 /etc/rc.d/init.d/hddtemp:86 -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:96 -msgid "Service $prog does not support the reload action: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:77 +msgid "" +"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:96 -msgid "Reloading Red Hat Network Daemon: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:186 +msgid "Cannot add IPv6 address '$address' on dev '$device'" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:40 -msgid "already started" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:376 +msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:242 /etc/rc.d/init.d/lldpad:246 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|try-restart|restart|force-reload|reload}" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:15 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:22 +msgid "usage: ifdown " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:96 -msgid "reloading sm-client: " +#: ../sys-unconfig:6 +msgid "Usage: sys-unconfig" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:98 /etc/rc.d/init.d/flow-capture:109 -#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:73 /etc/rc.d/init.d/haproxy:107 -#: /etc/rc.d/init.d/hostapd:86 /etc/rc.d/init.d/iceccd:126 -#: /etc/rc.d/init.d/icecc-scheduler:110 /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:93 -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:131 /etc/rc.d/init.d/named:264 -#: /etc/rc.d/init.d/nessusd:86 /etc/rc.d/init.d/pathfinderd:105 -#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:82 /etc/rc.d/init.d/plague-builder:98 -#: /etc/rc.d/init.d/plague-server:99 /etc/rc.d/init.d/radvd:89 -#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:81 /etc/rc.d/init.d/sgemaster:386 -#: /etc/rc.d/init.d/spectrum:124 /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:100 -#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:104 /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:87 -#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:100 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-routes:5 +msgid "usage: ifup-routes []" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:65 -msgid "\t-R \t\t: recursively dependency checking" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:570 +msgid "Missing parameter 'IPv4-tunnel address' (arg 2)" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:52 -msgid "Starting Avahi daemon... " +#: ../rc.d/init.d/netconsole:101 +msgid "Disabling netconsole" msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:551 -msgid "Given address '$addr' is not a valid IPv4 one (arg 1)" +#: ../systemd/fedora-configure:19 +msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/pound:29 -msgid "Stopping Pound: " +#: ../rc.d/init.d/network:246 +msgid "Shutting down loopback interface: " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:62 -msgid "Stopping $ical: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:264 +msgid "Erorr adding default gateway for ${REALDEVICE}." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:127 -msgid "Configured NFS mountpoints: " +#: ../systemd/fedora-autorelabel:28 +msgid "*** system size and speed of hard drives." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/pound:21 -msgid "Starting Pound: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:30 ../sysconfig/network-scripts/ifup:38 +msgid "Usage: ifup " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:137 /etc/rc.d/init.d/reboot:137 -msgid "Unmounting pipe file systems: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:531 +msgid "DEBUG " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:202 -msgid "Current ktune sysctl settings:" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:959 +msgid "No reason given for sending trigger to radvd" msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:723 -msgid "Missing parameter 'IPv4-tunnel address' (arg 2)" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipx:7 +msgid "usage: $0 " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/xfs:143 -msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:174 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:288 +msgid " done." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/icecc-scheduler:32 -msgid "Starting distributed compiler scheduler: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:56 +msgid "Missing parameter 'IPv6-network' (arg 1)" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:160 -msgid "parse error" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1005 +msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/modclusterd:99 /etc/rc.d/init.d/ricci:179 -msgid "Starting $ID: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:528 +msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)" msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1057 -msgid "No parameters given to setup a default route" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:119 +msgid "Missing config file $PARENTCONFIG." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:66 -msgid "vncserver start" +#: ../rc.d/init.d/functions:513 +msgid "$STRING" msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:340 -msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree" +#: ../rc.d/init.d/functions:419 +msgid "${base} dead but subsys locked" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:206 -msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart|condstop}" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:175 +msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen" msgstr "" -#: /usr/sbin/sys-unconfig:6 -msgid "Usage: sys-unconfig" +#: ../rc.d/init.d/functions:36 +msgid "Stopping $prog (via systemctl): " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:155 -msgid "Active network block devices: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:237 +msgid "Error adding address ${ipaddr[$idx]} for ${DEVICE}." msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:59 -msgid "adsl-start does not exist or is not executable for ${DEVICE}" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:710 +msgid "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:189 -msgid "Shutting down $prog" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1014 +msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:42 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:40 -msgid "Starting system logger: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:201 +msgid "Failed to bring up ${DEVICE}." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/vblade:29 -msgid "$4 (e$2.$3@$1) [pid $pid]" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:147 +msgid "" +"Cannot enable IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', not supported by kernel" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:39 -msgid "Shutting down pkcsslotd:" +#: ../rc.d/init.d/network:152 +msgid "Legacy static-route support not available: /sbin/route not found" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:88 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:114 +msgid "Tunnel device 'sit0' enabling didn't work" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:94 -msgid "Reloading $prog2: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:171 +msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:172 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:847 msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|cyclelogs|online|offline|command}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:101 -msgid "Disabling netconsole" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:169 -msgid "Starting ctdbd service: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:76 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:963 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:987 -msgid "not reloading due to configuration syntax error" +"Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, " +"given default gateway device '$device' will be not used" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ncidd:83 /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:88 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:88 /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:89 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-page:90 /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:89 -#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:87 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:89 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:75 /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:84 -#: /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:83 -msgid "Usage: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status}" +#: ../rc.d/init.d/functions:396 ../rc.d/init.d/functions:402 +msgid "${base} (pid $pid) is running..." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/auditd:120 -msgid "Resuming logging: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:96 +msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device ${DEVICE}" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:556 -msgid "Failed to stop \"$s\". " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:898 +msgid "Given IPv6 default device '$device' doesn't exist or isn't up" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:244 -msgid "no running guests." +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:87 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:198 +msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/network:253 -msgid "Shutting down loopback interface: " +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:186 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:289 +msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/icecast:30 -msgid "Starting icecast streaming daemon: " +#: ../rc.d/init.d/functions:42 +msgid "Restarting $prog (via systemctl): " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:41 -msgid "Stopping GNU Krell Monitors server ($prog): " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:45 +msgid "pppd does not exist or is not executable" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/wine:78 -msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|try-restart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mpdscribble:57 -msgid "Usage: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sysklogd:44 -msgid "Starting kernel logger: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/transmission-daemon:65 -msgid "Shutting down ${NAME}: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/lvm2-monitor:115 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|force-stop}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/single:23 -msgid "Telling INIT to go to single user mode." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:50 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:41 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:45 /etc/rc.d/init.d/sagator:43 -msgid "Starting $name: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:507 /etc/rc.d/init.d/systemtap:547 -msgid "Failed to sort dependency" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:30 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:38 -msgid "Usage: ifup " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:93 -msgid "Mounting cgroup-hierarchy" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:128 -msgid "Missing config file $PARENTCONFIG." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:149 -msgid "Usage $0 {start|stop|restart|condrestart|save|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:47 -msgid "Starting PC/SC smart card daemon ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:355 -msgid "Usage: ${IP6TABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:230 -msgid "*** Warning -- the system did not shut down cleanly. " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:73 -msgid "Stopping $prog for $file: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:46 /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:42 -msgid "Shutting down $NAME: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/radvd:40 -msgid "Configuration file /etc/radvd.conf missing" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:126 -msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:15 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:22 -msgid "usage: ifdown " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:77 -msgid "sfcb is not running" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:192 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status|panic|save}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:172 -msgid "CTDB is already running" -msgstr "" - -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:186 -msgid "Error occured while calculating the IPv6to4 prefix" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:57 -msgid "fetch-crl-boot lockfile present" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:100 -msgid "$prog reload" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:28 /etc/rc.d/init.d/mogstored:28 -msgid "Stopping MogileFS tracker daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:76 -msgid "*** system size and speed of hard drives." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/unbound:66 -msgid "Starting unbound: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sec:64 -msgid "Dumping state of $prog in /tmp/sec.dump: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:81 -msgid "Starting NIS service: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:515 -msgid "Failed to run \"$s\". ($ret)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:36 /etc/rc.d/init.d/dropbear:39 -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:79 /etc/rc.d/init.d/sshd:82 -msgid "RSA key generation" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:36 -msgid "PORT environment is not set." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:81 -msgid "Usage: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:107 -msgid "Killing all running contexts" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:128 /etc/rc.d/init.d/reboot:128 -msgid "Turning off quotas: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:187 -msgid "${IPTABLES}: Applying firewall rules: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:163 -msgid "Shutting down $LLDPAD: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:84 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status|retune|help}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:40 -msgid "Mounting NFS filesystems: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:51 -msgid "Starting NetworkManager daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:68 /etc/rc.d/init.d/ospfd:68 -msgid "" -"Usage: $PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:42 -msgid "Stopping Frozen Bubble server(s): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rebootmgr:11 /etc/rc.d/init.d/util-vserver:20 -#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:20 /etc/rc.d/init.d/vservers-legacy:8 -msgid "" -"Can not find util-vserver installation (the file '$UTIL_VSERVER_VARS' would " -"be expected); aborting..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:277 -msgid "ctdb dead but subsys locked" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/puppet:112 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-" -"reload|condrestart|once|genconfig}" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:296 -msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:186 /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:187 -msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/gpm:131 /etc/rc.d/init.d/libvirtd:112 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload|try-" -"restart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5604 /etc/rc.d/init.d/firehol:5627 -msgid "FireHOL: Blocking all communications:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:77 -msgid "Restarting $monitor: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/named:234 /etc/rc.d/init.d/named:234 -msgid "$named reload" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:192 /etc/rc.d/init.d/monotone:193 -msgid "move passphrase file" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc:42 -msgid "Entering non-interactive startup" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:42 -msgid "Error: no valid $cfg found." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:50 -msgid "*** Warning -- SELinux is active" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:67 -msgid "usage: ifup-aliases []\n" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:83 -msgid "Reloading xenconsoled daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:433 -msgid "${base} status unknown due to insufficient privileges." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/bttrack:33 -msgid "Starting BitTorrent tracker: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:150 -msgid "ERROR: [ipv6_log] Cannot log to channel '$channel'" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:323 -msgid "Stopping $master_prog: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/abrtd:61 -msgid "Stopping abrt daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:79 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:64 -msgid "Reopening $prog log file: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:355 -msgid "Usage: ${IPTABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/atop:47 -msgid "Reloading atop daemon configuration: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/callweaver:22 -msgid "Stopping CallWeaver: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nmb:66 /etc/rc.d/init.d/smb:66 /etc/rc.d/init.d/winbind:57 -msgid "Reloading smb.conf file: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/capi:36 -msgid "Stopping capi4linux:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ups:80 -msgid "Shutting down upsdrvctl: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:49 -msgid "Invalid tunnel type $TYPE" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:183 /etc/rc.d/init.d/reboot:183 -msgid "$message" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/innd:82 -msgid "Stopping INNFeed service: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:43 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:42 -msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/psacct:64 -msgid "Process accounting is enabled." -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:189 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:177 -msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:86 /etc/rc.d/init.d/pgpool:119 -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:132 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:94 -msgid "Stopping ${NAME} service: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/xenner:100 -msgid "Stopping xenner daemons" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:73 -msgid "Moving" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:148 -msgid "Resuming guests on $uri URI..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:58 -msgid "Starting xenconsoled daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:267 /etc/rc.d/init.d/functions:267 -#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:28 /etc/rc.d/init.d/greylistd:28 -msgid "$base startup" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:59 /etc/rc.d/init.d/sshd:62 -msgid "RSA1 key generation" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:183 -msgid "${IPTABLES}: ${_IPV} is disabled." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:630 -msgid "failed to clean cache $s.ko" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:49 -msgid "Starting $ical: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:246 -msgid "$0: Link is down" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:198 -msgid "ktune settings are not applied." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/psacct:66 -msgid "Process accounting is disabled." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:47 -msgid "ERROR: Only root can run firstboot" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ejabberd:34 -msgid "Starting ejabberd: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:37 -msgid "$0: configuration for ${1} not found." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/auditd:104 /etc/rc.d/init.d/suricata:76 -#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:102 -msgid "Reloading configuration: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:27 /etc/rc.d/init.d/codasrv:28 -msgid "found CRASH file, srv not started" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/clement:68 -msgid "Preparing $PROG certificat: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:131 -msgid "Configured CIFS mountpoints: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:105 -msgid "Shutting down $prog (DHCPv6): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/innd:40 -msgid "Please run makehistory and/or makedbz before starting innd." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:514 -msgid "Enabling local filesystem quotas: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:151 -msgid "Active NCP mountpoints: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:27 -msgid "Disabling periodic fetch-crl: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/openscadad:90 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstop|condrestart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/exim:87 -msgid "Shutting down exim: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/condor:169 -msgid "$0: error: program not installed" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:224 -msgid "${IPTABLES}: Unloading modules: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:29 -msgid "Stopping pdns-recursor: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:75 /etc/rc.d/init.d/ypbind:76 -msgid "domain not found" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:89 -msgid "$0: reload not supported" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:64 -msgid "$prog is not running" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:67 -msgid "sfcb ($pid) is running" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/named:178 -msgid "Stopping named: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/atd:50 /etc/rc.d/init.d/chunkd:47 /etc/rc.d/init.d/cld:48 -#: /etc/rc.d/init.d/crond:64 /etc/rc.d/init.d/dropbear:82 -#: /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:41 /etc/rc.d/init.d/iscsi:74 -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:79 /etc/rc.d/init.d/speech-dispatcherd:32 -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:146 /etc/rc.d/init.d/tabled:48 -msgid "Stopping $prog" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:50 -msgid "Starting $prog for $ez_name: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:554 -msgid "yY" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/puppet:56 -msgid "Restarting puppet: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/qemu:54 -msgid "Unregistering binary handler for qemu applications" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:681 -msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:273 /etc/rc.d/init.d/firehol:277 -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:279 -msgid "FireHOL: Restoring old firewall:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:137 -msgid "Shutting down NFS quotas: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:189 /etc/rc.d/init.d/functions:225 -msgid "$0: Usage: daemon [+/-nicelevel] {program}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:442 -msgid "${base} dead but subsys locked" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:546 -msgid " restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:47 /etc/rc.d/init.d/watchdog:28 -msgid "$prog: already running" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:151 -msgid "Resuming guest $name: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:71 -msgid "sfcb is not running, but pid file exists" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:93 -msgid "Force-stopping $prog: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/lcdproc:99 -msgid "Reloading ${prog} config file: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/amd:129 /etc/rc.d/init.d/atd:108 /etc/rc.d/init.d/auth2:92 -#: /etc/rc.d/init.d/autogroup:111 /etc/rc.d/init.d/autohome:109 -#: /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:132 /etc/rc.d/init.d/boa:107 -#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:188 /etc/rc.d/init.d/bro:184 -#: /etc/rc.d/init.d/certmonger:89 /etc/rc.d/init.d/chunkd:105 -#: /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:90 /etc/rc.d/init.d/cld:106 -#: /etc/rc.d/init.d/clvmd:208 /etc/rc.d/init.d/coda-client:86 -#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:93 /etc/rc.d/init.d/collectl:99 -#: /etc/rc.d/init.d/couchdb:112 /etc/rc.d/init.d/crond:130 -#: /etc/rc.d/init.d/dmapd:88 /etc/rc.d/init.d/fcron_watch_config:99 -#: /etc/rc.d/init.d/fence_virtd:109 /etc/rc.d/init.d/fsniper:94 -#: /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:121 /etc/rc.d/init.d/imapproxy:101 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:177 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:148 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:152 /etc/rc.d/init.d/keepalived:106 -#: /etc/rc.d/init.d/kojid:81 /etc/rc.d/init.d/kojira:81 -#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:110 /etc/rc.d/init.d/miredo-client:115 -#: /etc/rc.d/init.d/miredo-server:117 /etc/rc.d/init.d/mrepo:94 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:205 /etc/rc.d/init.d/netplugd:112 -#: /etc/rc.d/init.d/netsniff-ng:108 /etc/rc.d/init.d/noip:102 -#: /etc/rc.d/init.d/npcd:100 /etc/rc.d/init.d/nslcd:79 -#: /etc/rc.d/init.d/nuauth:133 /etc/rc.d/init.d/nufw:129 -#: /etc/rc.d/init.d/nxtvepgd:101 /etc/rc.d/init.d/oidentd:107 -#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:109 /etc/rc.d/init.d/openhpi-subagent:99 -#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:102 /etc/rc.d/init.d/poker-server:105 -#: /etc/rc.d/init.d/popfile:148 /etc/rc.d/init.d/postgrey:109 -#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:110 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:107 -#: /etc/rc.d/init.d/searchd:103 /etc/rc.d/init.d/sigul_bridge:67 -#: /etc/rc.d/init.d/sigul_server:68 /etc/rc.d/init.d/spampd:105 -#: /etc/rc.d/init.d/speech-dispatcherd:90 /etc/rc.d/init.d/sssd:117 -#: /etc/rc.d/init.d/suricata:113 /etc/rc.d/init.d/tabled:106 -#: /etc/rc.d/init.d/tcsd:130 /etc/rc.d/init.d/thttpd:103 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:103 /etc/rc.d/init.d/tokyotyrant:99 -#: /etc/rc.d/init.d/trytond:113 /etc/rc.d/init.d/tuned:80 -#: /etc/rc.d/init.d/unbound:130 /etc/rc.d/init.d/update:127 -#: /etc/rc.d/init.d/uuidd:114 /etc/rc.d/init.d/vtund:107 -#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:140 /etc/rc.d/init.d/ypbind:176 -#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:91 /etc/rc.d/init.d/ypserv:88 -#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:78 /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:230 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:40 -msgid "Stopping smokeping: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:63 -msgid "vncserver startup" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/unbound:49 -msgid "Generating unbound control key and certificate: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:77 -msgid "" -"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/init.ipv6-global:158 -msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:108 -msgid "" -"Usage: $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ushare:76 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/innd:62 -msgid "Stopping INND service (the hard way): " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:994 -msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:57 -msgid "$base dead but subsys locked" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/argus:38 -msgid "Shutting down argus: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cgred:87 -msgid "Stopping CGroup Rules Engine Daemon..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:35 -msgid "Stopping HAL daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/asterisk:80 -msgid "Starting asterisk: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vnstat:90 -msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|force-reload|restart|try-restart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:68 -msgid "*** problems. Dropping you to a shell; the system will reboot" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:59 -msgid "Starting arptables_jf" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:54 -msgid "Starting RPC gssd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:187 -msgid "reload" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:60 -msgid "fetch-crl-boot lockfile not-present" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:38 -msgid "Starting Mldonkey (mlnet): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:58 /etc/rc.d/rc.sysinit:205 -msgid "Setting up Logical Volume Management:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ladvd:47 -msgid "Starting ladvd: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:119 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:120 -msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/openvpn:125 -msgid "Starting openvpn: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mailman:168 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:959 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:983 -msgid "Reloading ${prog}: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:53 -msgid "Starting RPC idmapd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/wine:24 -msgid "Binary handler for Windows applications already registered" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:578 -msgid "$s$pid is running..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:33 -msgid "Fixing /proc entries visibility" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tor:82 -msgid "program is not running" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:51 -msgid "Bridge support not available: brctl not found" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/innd:89 -msgid "Stopping INN actived service: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:445 -msgid "Stopping all ${MODULE_NAME} drivers: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:209 -msgid "None" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tor:103 -msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:19 -msgid "$0: /etc/sysconfig/ktune does not exist." -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:187 -msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen" -msgstr "" - -#: /etc/init/splash-manager.conf:14 -msgid "Restarting..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sysklogd:51 -msgid "Shutting down kernel logger: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:98 -msgid "$prog exporting databases" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:115 -msgid "CIM server is not running, but lock file exists" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:66 -msgid "Starting Qpid AMQP daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ups:40 -msgid "Starting UPS driver controller: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/btseed:47 -msgid "Shutting down BitTorrent seed client: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/xend:59 -msgid "Reloading xend daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:53 /etc/rc.d/init.d/reboot:53 -msgid "Halting system..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:73 -msgid "Reloading Avahi daemon... " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:33 -msgid "${IPTABLES}: /sbin/$IPTABLES does not exist." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:65 -msgid "Starting infrared remote control daemon ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/condor:212 -msgid "$prog status is unknown" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:43 -msgid "Stopping YP map server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:295 -msgid "${IP6TABLES}: Firewall is not configured. " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/canna:89 /etc/rc.d/init.d/condor:224 -#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:67 /etc/rc.d/init.d/odccm:63 -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:191 /etc/rc.d/init.d/ups:143 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/smolt:68 -msgid "Monthly smolt check-in is disabled." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:120 -msgid "$prog check" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dictd:94 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-" -"reload|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:37 -msgid "Usage: status {program}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:91 -msgid "Binding NIS service: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:64 -msgid "Tap support not available: tunctl not found" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/voms:226 -msgid "Usage: killproc {pids} [signal]" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:64 -msgid "Stopping Red Hat Network Daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/kdump:376 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|propagate}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:84 -msgid "Stopping $prog daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:95 -msgid "Shutting down RPC svcgssd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:155 -msgid "Reloading NIS service: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:283 -msgid "" -"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:60 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:38 -#: /etc/rc.d/init.d/matahari:22 -msgid "Starting $SERVICE daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:48 -msgid "Stoping xen blktapctrl daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:57 -msgid "Stopping rusers services: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:46 /etc/rc.d/init.d/glacier2router:49 -#: /etc/rc.d/init.d/icegridnode:47 /etc/rc.d/init.d/icegridnode:50 -#: /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:47 /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:50 -msgid "Starting $progbase: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:39 -msgid "Disabling Moodle cron job: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dund:26 -msgid "Starting dund: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/orbited:32 -msgid "Stopping Orbited: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vtund:59 -msgid "Reloading config for $prog: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:36 -msgid "Starting system message bus: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:77 -msgid "Restarting $gateway: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ladvd:57 -msgid "Shutting down ladvd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/drbdlinksclean:72 -msgid "Usage: drbdlinksclean {start|stop|status|restart|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:66 -msgid "$prog importing databases" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:743 -msgid "" -"Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is " -"already configured on device '$devnew'" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iceccd:32 -msgid "Starting distributed compiler daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/openscadad:33 -msgid "Starting OpenSCADA daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:157 /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:188 -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:213 -msgid "done" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/clement:183 -msgid "Stopping $PROG:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:30 -msgid "Stopping supervisord: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:173 -msgid "Suspending $name: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:23 -msgid "Starting vbi proxy daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:40 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:58 -msgid "" -"Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and " -"restart (IPv6) networking" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:22 -msgid "Enabling nightly yum update: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/apt:75 /etc/rc.d/init.d/denyhosts:173 -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:66 /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:61 -#: /etc/rc.d/init.d/incrond:58 /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:57 -#: /etc/rc.d/init.d/mogstored:57 /etc/rc.d/init.d/orbited:69 -#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:58 /etc/rc.d/init.d/perlbal:58 -#: /etc/rc.d/init.d/pound:58 /etc/rc.d/init.d/rwalld:90 -#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:90 /etc/rc.d/init.d/smolt:73 -#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:59 /etc/rc.d/init.d/yum-cron:65 -#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:71 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:98 -msgid "Reloading postfix: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:148 -msgid "Reloading maps" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:496 -msgid "Missing parameter 'IPv4 address' (arg 1)" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1167 -msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/openct:38 -msgid "Initializing OpenCT smart card terminals: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:43 -msgid "Unconfigured: $prog, see /etc/sysconfig/hddtemp: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:250 -msgid "${IPTABLES}: Saving firewall rules to $IPTABLES_DATA: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/network:268 -msgid "Currently active devices:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:46 -msgid "Setting network parameters... " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iceccd:66 -msgid "Stopping distributed compiler daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/condor:40 -msgid "Starting Condor daemons: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:134 -msgid "Path to vshelper has been set" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:22 -msgid "Running fetch-crl on boot can take a while: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:65 -msgid "Stopping Wesnoth game server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/xenstored:57 -msgid "Stopping xenstored daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:102 /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:92 -#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:102 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/smartd:88 -msgid "Checking SMART devices now: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:216 -msgid "Importing packets to monotone database: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/auditd:163 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|rotate|resume}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:86 -msgid "$prog is running..." -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:55 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:55 -msgid "$*" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:237 -msgid "Reloading $LLDPAD is not supported: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:91 -msgid "Mldonkey (mlnet) is stopped" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:39 /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:44 -#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:28 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:38 -#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:38 /etc/rc.d/init.d/radvd:47 -#: /etc/rc.d/init.d/ripd:38 /etc/rc.d/init.d/ripngd:38 -#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:27 /etc/rc.d/init.d/zebra:35 -msgid "Starting $PROG: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:74 /etc/rc.d/init.d/dc_server:70 -#: /etc/rc.d/init.d/ser:93 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/icecast:38 -msgid "Shutting down icecast streaming daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5530 /etc/rc.d/init.d/firehol:5546 -msgid "FireHOL: Clearing Firewall:" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:344 -msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:92 /etc/rc.d/rc.sysinit:434 -msgid "(Repair filesystem)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:77 -msgid "not reloading $httpd due to configuration syntax error" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:57 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:49 -msgid "Stopping $SERVICE:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:71 -msgid "Starting infrared remote control mouse daemon ($prog2): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:37 -msgid "Setting NIS domain name $NISDOMAIN: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:25 -msgid "Starting Frozen Bubble server(s): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/and:36 -msgid "Starting auto nice daemon:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:200 -msgid "Checking database format in" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:254 -msgid "Suspending guests on $uri URI..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/hostapd:37 -msgid "Starting $prog: $conf" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/imapproxy:43 -msgid "Shutting down up-imapproxy daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nginx:86 -msgid "Staring new master $prog: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 -msgid "VNC server" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:233 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:62 -msgid "Options:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:219 /etc/rc.d/init.d/monotone:220 -msgid "packet import" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:109 -msgid "$file: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:156 -msgid "To lose old key remove file" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tor:80 -msgid "program is dead and /var/run pid file exists" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iscsid:87 /etc/rc.d/init.d/iscsid:88 -msgid "Not stopping $prog: iscsi sessions still active" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:66 -msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required. " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:68 -msgid "" -"$prog error importing databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import.log" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/orbited:20 -msgid "Starting Orbited: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/btseed:34 -msgid "Starting BitTorrent seed client: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pand:37 -msgid "Shutting down pand: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:98 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status|help}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:71 /etc/rc.d/init.d/qemu:98 -msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:536 -msgid "Missing parameter 'address' (arg 1)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cmirrord:102 /etc/rc.d/init.d/kannel:118 -#: /etc/rc.d/init.d/olpc-configure:431 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/innd:55 -msgid "Stopping INND service (gently): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:82 -msgid "Stopping RPC idmapd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:143 /etc/rc.d/init.d/slapd:161 -msgid "$file is not readable by \"$user\"" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/icecc-scheduler:50 -msgid "Stopping distributed compiler scheduler: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:303 /etc/rc.d/init.d/functions:324 -#: /etc/rc.d/init.d/functions:324 /etc/rc.d/init.d/functions:340 -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116 -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:127 /etc/rc.d/init.d/voms:259 -#: /etc/rc.d/init.d/voms:259 /etc/rc.d/init.d/voms:270 -msgid "$base shutdown" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:70 -msgid "Stopping $prog2: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:99 -msgid "An old version of the database format was found." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nginx:98 -msgid "Something bad happened, manual intervention required, maybe restart?" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/gearmand:76 /etc/rc.d/init.d/ngircd:74 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status|help}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:114 -msgid "netconsole module not loaded" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:81 -msgid "Stopping Qpid AMQP daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:57 -msgid "Manifest does not exist: $PUPPETMASTER_MANIFEST" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:113 -msgid "ERROR " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:33 -msgid "${IP6TABLES}: /sbin/$IP6TABLES does not exist." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:142 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart|condstop}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:19 -msgid "Starting DAAP server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:20 /etc/rc.d/init.d/mogstored:20 -msgid "Starting MogileFS tracker daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1112 -msgid "No reason given for sending trigger to radvd" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/apt:70 -msgid "Nightly apt update is disabled." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/openct:47 -msgid "Stopping OpenCT smart card terminals: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:90 -msgid "Applying arptables firewall rules: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/clement:72 -msgid "certs generation" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-tunnel:36 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:56 -msgid "Device '$DEVICE' isn't supported as a valid GRE device name." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/amtu:82 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:83 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:112 /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:115 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:83 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" -"restart|configtest|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:112 -msgid "Unmounting cgroup-hierarchy" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:39 -msgid "Starting rwho services: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/acpid:57 -msgid "Stopping acpi daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:174 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:144 -msgid "Initializing database: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:123 -msgid "Unmounting loopback filesystems: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:549 -msgid " stop-all|status-all}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:102 -msgid "${IP6TABLES}: Flushing firewall rules: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:89 -msgid "Loading default device map" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/condor:209 -msgid "$prog dead but pid file exists" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:71 -msgid "Device '$DEVICE' is already up, please shutdown first" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dund:36 -msgid "Shutting down dund: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:66 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:66 -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:66 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:66 -msgid "Restarting Shorewall: " -msgstr "" - -#: /etc/init/splash-manager.conf:12 -msgid "Shutting down..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/gpm:91 -msgid "Shutting down console mouse services: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:137 -msgid "Path to vshelper has not been set" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ser2net:37 -msgid "Reloading ser2net: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:213 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"stop|force-restart|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:90 -msgid "Shutting down CIM server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:28 -msgid "Starting GNU Krell Monitors server ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:94 -msgid "Stopping NFS statd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:159 -msgid "Generating RSA key for server $MONOTONE_KEYID" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:57 -msgid "Starting ${desc} (${prog}): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:108 -msgid "CIM server ($pid) is running" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:56 /etc/rc.d/init.d/iscsi:61 -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:178 /etc/rc.d/init.d/isdn:181 -#: /etc/rc.d/init.d/speech-dispatcherd:23 -msgid "Starting $prog" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:21 -msgid "Starting pdns-recursor: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:240 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|initdb}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:69 /etc/rc.d/init.d/ripd:68 -#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:68 /etc/rc.d/init.d/zebra:68 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:108 -msgid "Stopping denyhosts: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/wine:37 -msgid "Unregistering binary handler for Windows applications: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/telescoped:38 -msgid "Shutting down telescope daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:224 -msgid "${IP6TABLES}: Unloading modules: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/smolt:65 -msgid "Monthly smolt check-in is enabled." -msgstr "" - -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:87 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:205 -msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:126 -msgid "Updating $prog configuration: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:763 -msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:48 -msgid "Starting $prog for $file: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:298 -msgid "Starting sge_shadowd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:138 -msgid "Initializing database" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nmb:52 /etc/rc.d/init.d/smb:52 /etc/rc.d/init.d/winbind:43 -msgid "Shutting down $KIND services: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:67 /etc/rc.d/init.d/ypbind:72 -msgid "domain is '$NISDOMAIN' " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6863 -msgid "FireHOL: Activating new firewall:" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:181 -msgid "Kernel is not compiled with IPv6 support" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:36 /etc/rc.d/init.d/radvd:60 -#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:56 -msgid "Stopping $PROG: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:127 -msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:579 -msgid "$s is stopped" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:63 -msgid "Stopping Video Disk Recorder ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:552 -msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:98 -msgid "Stopping RPC gssd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:39 -msgid "$prog is already running." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/bttrack:47 -msgid "Shutting down BitTorrent tracker: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:404 -msgid "Checking filesystems" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:91 -msgid "Initializing netconsole" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:277 -msgid "Usage: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:130 -msgid "Shutting down NFS mountd: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1051 -msgid "Given IPv6 default device '$device' doesn't exist or isn't up" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:69 -msgid "Starting $prog daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vblade:35 -msgid "Starting up $prog: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:863 -msgid "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/orbited:61 -msgid "Orbited is running." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:89 /etc/rc.d/rc.sysinit:431 -msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:22 -msgid "Starting supervisord: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:231 -msgid "*** Dropping you to a shell; the system will continue" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/condor:211 /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:88 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:91 -msgid "$prog is stopped" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:77 -msgid "Restarting $spooler: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:93 -msgid "Exporting $prog databases: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:47 /etc/rc.d/init.d/pgpool:98 -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:64 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:42 -msgid "Starting ${NAME} service: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:695 -msgid "$dst: no value for size option, skipping" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:65 -msgid "Setting NIS domain: " -msgstr "" - -#: /etc/ppp/ip-down.ipv6to4:35 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:41 -msgid "" -"Argument 1 is empty but should contain interface name - skip IPv6to4 " -"initialization" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:49 -msgid "Starting $gateway: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:43 -msgid "Use \"scandvb -o vdr\" from the dvb-apps package to create one." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:177 -msgid "Reverting to ${KERNEL_ELEVATOR} elevator: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:147 -msgid "Active CIFS mountpoints: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:51 /etc/rc.d/init.d/dropbear:54 -msgid "DSS key generation" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:55 /etc/rc.d/init.d/ksm:55 /etc/rc.d/init.d/nscd:59 -#: /etc/rc.d/init.d/nscd:61 -msgid "$prog shutdown" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:71 -msgid "Generating SSH2 RSA host key: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:252 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:245 -msgid "Error adding address ${IPADDR} for ${DEVICE}." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:245 -msgid "Stopping ipmi_watchdog driver: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:92 -msgid "Starting $prog (DHCPv6): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/innd:43 -msgid "Starting INND system: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:49 -msgid "Starting $monitor: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:159 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:307 -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:307 -msgid "Table: $table" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:82 -msgid "Creating required directories" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:70 -msgid "Reloading Avahi DNS daemon... " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6932 /etc/rc.d/init.d/firehol:6938 -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6943 -msgid "FireHOL: Saving firewall to ${FIREHOL_AUTOSAVE}:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/apt:67 -msgid "Nightly apt update is enabled." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:35 -msgid "Stopping GNU cfengine environmental history daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:74 -msgid "Starting postfix: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/abrtd:48 -msgid "Starting abrt daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:82 -msgid "Restarting $dagent: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:110 -msgid "" -"Usage: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:62 -msgid "Stopping $gateway: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:184 /etc/rc.d/init.d/nfslock:125 -msgid "restart" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/exim:76 -msgid "Starting exim: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/xend:43 -msgid "Stopping xend daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:200 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload" -"|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:580 -msgid "$s is dead, but another script is running." -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:247 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:240 -msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:153 /etc/rc.d/init.d/nfs:155 -msgid "Shutting down NFS services: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:119 -msgid "Stopping monotone server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:135 -msgid "Configured NCP mountpoints: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:313 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart" -"|try-restart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:90 -msgid "Generate configuration puppetmaster: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:42 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:48 -msgid "" -"Device ${DEVICE} has MAC address ${FOUNDMACADDR}, instead of configured " -"address ${HWADDR}. Ignoring." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:464 -msgid "FAILED" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:688 -msgid "$dst: no value for cipher option, skipping" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:64 -msgid "Shutting down Avahi daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nmb:41 /etc/rc.d/init.d/smb:41 /etc/rc.d/init.d/winbind:32 -msgid "Starting $KIND services: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:172 -msgid "error in $FILE: invalid alias number" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:67 /etc/rc.d/init.d/tor:79 -msgid "$prog is running" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:702 -msgid "$dst: no value for hash option, skipping" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:88 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:63 -#: /etc/rc.d/init.d/matahari:47 -msgid "Reloading $SERVICE configuration: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:102 -msgid "${IPTABLES}: Flushing firewall rules: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cgred:135 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:87 -#: /etc/rc.d/init.d/matahari:71 /etc/rc.d/init.d/messagebus:89 -#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:127 /etc/rc.d/init.d/mydns:71 -#: /etc/rc.d/init.d/preload:108 /etc/rc.d/init.d/smsd:88 -#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:152 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:8 -msgid "*** $0 can not be called in this way" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:89 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|try-restart|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/openct:110 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|force-" -"reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:93 -msgid "Denyhosts already running." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/gadget:56 -msgid "Stoping Gadget daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:138 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:247 -msgid "" -"Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:76 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:54 -msgid "Device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:32 -msgid "Enabling Moodle cron job: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:57 -msgid "Waiting for network..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:29 -msgid "$DAEMON is not set." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:25 -msgid "Starting pkcsslotd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/network:67 -msgid "Bringing up loopback interface: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:242 -msgid "Unknown error" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:42 -msgid "Starting puppetmaster: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:136 -msgid "dead but pid file exists" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:45 -msgid "pppd does not exist or is not executable" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:122 -msgid "INFO " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:108 -msgid "Reloading infrared remote control daemon ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:188 -msgid "Moving old server passphrase file to new location: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/fail2ban:44 -msgid "Stopping fail2ban: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:62 -msgid "Stopping $spooler: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:722 -msgid "$dst: LUKS requires non-random key, skipping" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:140 -msgid "dead but subsys locked" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:108 -msgid "$prog abort" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:211 -msgid "failed to shutdown in time" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:187 /etc/rc.d/init.d/reboot:187 -msgid "On the next boot fsck will be forced." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:98 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6857 /etc/rc.d/init.d/firehol:6870 -msgid "FireHOL: Activating new firewall (${FIREHOL_COMMAND_COUNTER} rules):" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/smolt:37 -msgid "Disabling monthly Smolt update: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:486 -msgid "WARNING" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:80 -msgid "denyhosts cron service is disabled." -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:957 -msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/coda-client:79 /etc/rc.d/init.d/codasrv:79 -msgid "$1 not available" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:107 -msgid "Shutting down sm-client: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:136 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-" -"restart} []" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:45 -msgid "Stopping Gnokii SMS daemon ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:64 -msgid "\t-r kernelrelease: specify kernel release version" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:178 -msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tor:84 -msgid "status $rc of $prog" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/wine:26 -msgid "Registering binary handler for Windows applications: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pand:27 -msgid "Starting pand: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:36 -msgid "Starting Gnokii SMS daemon ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:43 -msgid "$prog already running: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/gadget:47 -msgid "Starting Gadget daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:101 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:118 -msgid "Please restart network with '/sbin/service network restart'" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:453 -msgid " OK " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:9 -msgid "*** Please see /usr/share/doc/clamav-server-*/README how" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/network:265 -msgid "Configured devices:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/innd:67 -msgid "Stopping INND service (PID not found, the hard way): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6670 /etc/rc.d/init.d/firehol:6674 -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6678 -msgid "FireHOL: Saving your old firewall to a temporary file:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:143 -msgid "Active NFS mountpoints: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:33 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:49 -msgid "Users cannot control this device." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rdisc:32 -msgid "Starting router discovery: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:101 -msgid "Mounting other filesystems: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/qemu:68 -msgid "qemu binary format handlers are registered." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:31 -msgid "common address redundancy protocol daemon" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:51 /etc/rc.d/init.d/mon:49 -#: /etc/rc.d/init.d/partimaged:59 -msgid "Reloading $desc ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:45 -msgid "Starting $server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:63 -msgid "\t-c configfile\t: specify config file" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:591 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:648 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:687 -msgid "Given device '$device' is not supported (arg 1)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:373 -msgid "Usage: pidofproc [-p pidfile] {program}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ntpdate:85 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/irda:35 -msgid "irattach shutdown" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:89 -msgid "Stopping NFS locking: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:281 -msgid "${IP6TABLES}: Firewall is not running." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/canna:54 -msgid "Restarting $prog: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:38 -msgid "Starting $prog: $conf, $INTERFACES, $DRIVERS" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:56 -msgid "Stopping hard disk temperature monitor daemon ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/irda:28 /etc/rc.d/init.d/irda:28 -msgid "irattach startup" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ncidd:54 /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:58 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:58 /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:59 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-page:60 /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:59 -#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:57 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:59 -#: /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:54 /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:53 -msgid "Reloading $prog alias files: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ocspd:40 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:736 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:813 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:822 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:748 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:825 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:834 /etc/rc.d/init.d/ucarp:41 -msgid "Starting ${prog}: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:52 -msgid "*** Run 'setenforce 1' to reenable." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/preload:67 -msgid "Stopping preload daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:306 -msgid "6to4 configuration is not valid" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:55 -msgid "Stopping PC/SC smart card daemon ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:295 /etc/rc.d/init.d/ipmi:301 -msgid "Starting ipmi_poweroff driver: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:63 -msgid "Shutting down $prog for $ez_name: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:99 -msgid "Configuration file /etc/sysconfig/arptables missing" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:495 -msgid "Failed to make stat directory ($STAT_PATH)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:44 -msgid "Shuting down Bandwidthd network traffic monitor: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/clement:84 -msgid "Preparing $PROG config: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:144 -msgid "Ignoring guests on $uri URI" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:116 -msgid "WARN " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:239 -msgid "" -"'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' " -"through device '$device'" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/network:138 /etc/rc.d/init.d/network:150 -msgid "Bringing up interface $i: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:318 -msgid "Device '$device' enabling didn't work" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:98 /etc/rc.d/init.d/vncserver:99 -msgid "vncserver shutdown" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:67 -msgid "Stopping xenconsoled daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:139 -msgid "Configured network block devices: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:102 -msgid "" -"Usage: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-" -"reload|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:27 -msgid "Starting GNU cfengine environmental history daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:87 -msgid "Starting denyhosts: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:556 -msgid "cC" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:607 -msgid "$prog compiled " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:142 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:264 /etc/rc.d/init.d/slapd:268 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-" -"restart|configtest|usage}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:85 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:72 /etc/rc.d/init.d/tgtd:101 -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:132 /etc/rc.d/init.d/tgtd:153 -msgid "not running" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:138 /etc/rc.d/init.d/reboot:138 -msgid "Unmounting pipe file systems (retry): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:114 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:115 -msgid "Reloading cyrus.conf file: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:155 -msgid "Starting $LLDPAD: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:47 -msgid "Starting $indexer: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:614 -msgid "Cleaning up systemtap scripts: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:500 /etc/rc.d/init.d/systemtap:591 -msgid "Failed to make cache directory ($CACHE_PATH)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:118 -msgid "Restarting $prog for $file: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:138 /etc/rc.d/init.d/autofs:144 -msgid "$prog not running" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:148 -msgid "Force-updating $prog configuration: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:256 -msgid "Shutting down guests on $uri URI..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:76 -msgid "Clearing all current rules and user defined chains:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:60 -msgid "Stopping YP passwd service: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/orbited:64 -msgid "Orbited is not running." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:160 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:32 -msgid "Adding udev persistent rules" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:197 -msgid "Shutting down $name: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:202 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:191 -msgid " failed." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:145 /etc/rc.d/init.d/monotone:146 -msgid "database initialization" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:300 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|gueststatus|shutdown}" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:119 -msgid "CRITICAL " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:86 -msgid "Starting NFS quotas: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:585 -msgid "Missing parameter 'global IPv4 address' (arg 2)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:131 -msgid "Reloading ${NAME} service: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:88 /etc/rc.d/rc.sysinit:430 -msgid "*** An error occurred during the file system check." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:121 -msgid "Unmounting NCP filesystems: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:165 -msgid "Changing target policies to DROP: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:182 -msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:399 -msgid "Usage: status [-p pidfile] {program}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:110 -msgid "" -"Usage: $ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-" -"restart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:60 -msgid "Reloading ${prog_base}:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:48 -msgid "Generating dropbear DSS host key: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:82 -msgid "Setting up a new ${PEERCONF} config file" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/proftpd:90 -msgid "Re-reading $prog configuration: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:412 -msgid "Dependency loop detected on $s" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:736 -#, c-format -msgid "%s is password protected" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:647 -msgid "INSECURE OWNER FOR $key" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5833 /etc/rc.d/init.d/firehol:5834 -msgid "FireHOL config ${FIREHOL_CONFIG} not found:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:214 -msgid "Current elevator settings:" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:191 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:179 -msgid " failed; no link present. Check cable?" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:149 /etc/rc.d/init.d/isdn:151 -msgid "Loading Firmware" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:89 -msgid "Timeout on stopping $server" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:32 -msgid "Starting liquidwar game server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:100 -msgid "" -"$prog error exporting databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export.log" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/and:44 -msgid "Shutting down auto nice daemon:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:104 -msgid "Stopping all running guests" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:33 -msgid "Generating dropbear RSA host key: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/memcached:85 /etc/rc.d/init.d/rpcbind:95 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" -"restart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/crond:82 /etc/rc.d/init.d/sshd:166 -msgid "Reloading $prog" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/opensips:70 -msgid "Usage: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status|help}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:63 -msgid "Stopping $desc ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:91 /etc/rc.d/init.d/reboot:91 -msgid "Sending all processes the KILL signal..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:331 /etc/rc.d/init.d/functions:331 -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123 -#: /etc/rc.d/init.d/voms:266 /etc/rc.d/init.d/voms:266 -msgid "$base $killlevel" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-routes:5 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-routes:5 -msgid "usage: ifup-routes []" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/opensm:107 -msgid "Rescanning IB Subnet:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:182 -msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:52 -msgid "Starting Avahi DNS daemon... " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/aprsd:78 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:338 -#: /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:75 /etc/rc.d/init.d/dansguardian:80 -#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:105 /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:76 -#: /etc/rc.d/init.d/icegridnode:106 /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:106 -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:254 /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:52 -#: /etc/rc.d/init.d/netlabel:114 /etc/rc.d/init.d/pads:84 -#: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:81 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:66 -#: /etc/rc.d/init.d/psad:120 /etc/rc.d/init.d/roundup:78 -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:160 /etc/rc.d/init.d/ssbd:73 -#: /etc/rc.d/init.d/telescoped:70 /etc/rc.d/init.d/thebridge:71 -#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:151 /etc/rc.d/init.d/upnpd:89 -#: /etc/rc.d/init.d/vmpsd:58 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:43 -msgid "Starting Wesnoth game server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:34 -msgid "Starting Bandwidthd network traffic monitor: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:49 -msgid "Starting YP passwd service: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:60 -msgid "Stopping $indexer: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:112 -msgid "CIM server is not running, but pid file exists" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/openser:84 /etc/rc.d/init.d/portreserve:84 -#: /etc/rc.d/init.d/rabbit:105 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tor:83 -msgid "program or service status is unknown" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:69 /etc/rc.d/init.d/flumotion:105 -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:147 /etc/rc.d/init.d/flumotion:176 -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:211 -msgid "Please specify a $type name" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:48 -msgid "Error. Default principal database does not exist." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ntpdate:46 -msgid "$prog: Synchronizing with time server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:98 -msgid "Stray lockfile present; removing it." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:130 -msgid "$file is not owned by \"$user\"" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:44 -msgid "Starting $prog for $site: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:73 -msgid "Starting $type $name: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:158 -msgid "Reloading ${NAME}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:53 -msgid "Starting Video Disk Recorder ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:445 -msgid "${base} is stopped" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:558 -msgid "$prog stopping " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:34 -msgid "Starting $display_name: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:67 -msgid "Stopping puppetmaster: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:89 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/perlbal:19 -msgid "Starting Perlbal: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:99 /etc/rc.d/init.d/sshd:102 -msgid "DSA key generation" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:162 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-" -"reload|condrestart|condstop}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:39 -msgid "Starting xen blktapctrl daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nsd:47 -msgid "Starting nsd:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/spectrum:69 -msgid "Starting spectrum transport: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:89 -msgid "$prog stop" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:53 -msgid "Stopping YP server services: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:155 -msgid "Server key already installed" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/bluetooth:18 -msgid "Enabling Bluetooth devices:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:82 -msgid "netconsole: can't resolve MAC address of $SYSLOGADDR" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:185 /etc/rc.d/init.d/reboot:185 -msgid "On the next boot fsck will be skipped." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:67 -msgid "\tscript(s)\t: specify systemtap scripts" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:629 -msgid "Enabling local swap partitions: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:222 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:216 -msgid "Failed to bring up ${DEVICE}." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/xenner:57 -msgid "Starting xenner daemons" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:99 /etc/rc.d/init.d/reboot:99 -msgid "Saving mixer settings" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:267 -msgid "Tunnel device 'sit0' enabling didn't work" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rfcomm:22 -msgid "Starting rfcomm: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:64 -msgid "Usage: $0 {start|stop|reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/condor:58 -msgid "Warning: $prog may not have exited, start/restart may fail" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/clement:189 /etc/rc.d/init.d/clement:192 -msgid "clement stop" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:91 -msgid "Generating SSH2 DSA host key: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:93 -msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device ${DEVICE}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:43 -msgid "Stopping $display_name: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:56 -msgid "Periodic fetch-crl is disabled." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:573 -msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:66 -msgid "Checking network-attached filesystems" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:44 /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:44 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:45 /etc/rc.d/init.d/ncid-page:46 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:45 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:45 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:44 -msgid "Shutting down $prog with output module $module: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:31 -msgid "Starting Xpilot game server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/argus:29 -msgid "Starting argus: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ocspd:64 -msgid "Shutting down ${prog}: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:75 /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:148 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:69 -msgid "Usage: killproc {program} [signal]" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:163 -msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/fcoe:94 -msgid "Stopping FCoE initiator service: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/modclusterd:153 -msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:35 /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:35 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:36 /etc/rc.d/init.d/ncid-page:37 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:36 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:36 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:35 -msgid "Starting $prog with output module $module: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:30 -msgid "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/clement:102 -msgid "freshclam daemon NOT up and running (please check this)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/network:278 /etc/rc.d/init.d/psacct:77 -#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:91 /etc/rc.d/init.d/rstatd:95 -#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:92 /etc/rc.d/init.d/rusersd:96 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/condor:210 /etc/rc.d/init.d/mailman:160 -msgid "$prog dead but subsys locked" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:234 -msgid "Running guests on $uri URI: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:105 /etc/rc.d/init.d/reboot:105 -msgid "Saving random seed: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:122 /etc/rc.d/init.d/isdn:125 -msgid "Loading ISDN modules" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/voms:427 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart} [VO]" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:239 -msgid "killing ctdbd " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:503 /etc/rc.d/rc.sysinit:505 -msgid "Mounting local filesystems: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:177 /etc/rc.d/init.d/monotone:179 -msgid "key generation" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:545 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:214 -msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/milter-regex:85 -msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mip6d:108 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload" -"|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:61 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|compile|cleanup} [option]" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:192 -msgid "" -"Usage: $0 " -"{start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|condrestart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:90 /etc/rc.d/rc.sysinit:69 /etc/rc.d/rc.sysinit:232 -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:432 -msgid "*** when you leave the shell." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:72 -msgid "Starting sm-client: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:36 /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:32 -msgid "Starting $NAME: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:87 -msgid "Pre-0.26 monotone database must be migrated by hand: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:201 -msgid "${IPTABLES}: Loading additional modules: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:88 -msgid "Usage: $progname {start|stop|restart|condrestart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dspam:62 /etc/rc.d/init.d/mip6d:62 -#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:85 /etc/rc.d/init.d/vnstat:55 -msgid "Reloading $prog configuration: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:42 -msgid "Mounting CIFS filesystems: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/exim:33 -msgid "Generating exim certificate: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:78 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:88 -#: /etc/rc.d/init.d/collectd:60 /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:73 -#: /etc/rc.d/init.d/dund:66 /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:77 -#: /etc/rc.d/init.d/ladvd:87 /etc/rc.d/init.d/nscd:104 -#: /etc/rc.d/init.d/olbd:81 /etc/rc.d/init.d/pand:69 -#: /etc/rc.d/init.d/proofd:77 /etc/rc.d/init.d/rfcomm:61 -#: /etc/rc.d/init.d/rootd:78 /etc/rc.d/init.d/xrootd:82 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:44 -msgid "Starting rusers services: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6751 /etc/rc.d/init.d/firehol:6822 -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6827 -msgid "FireHOL: Processing file ${FIREHOL_CONFIG}:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:588 -msgid "Compiling systemtap scripts: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:111 -msgid "netconsole module loaded" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:951 -msgid "Missing parameter 'IPv6 MTU' (arg 2)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:94 -msgid "Starting NFS daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:547 -msgid "Given address '$addr' is not a global IPv4 one (arg 1)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/telescoped:29 -msgid "Starting telescope daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vmpsd:28 -msgid "Shutting down vmpsd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:130 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-" -"reload}" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:859 -msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)" -msgstr "" - -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:91 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:218 -msgid "" -"IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or " -"otherwise specified" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/apt:39 -msgid "Disabling nightly apt update: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:209 -msgid "Missing parameter 'IPv6-network' (arg 1)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:83 -msgid "Starting NFS services: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nsd:106 -msgid "" -"Usage: $0 " -"{start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|running|update}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:57 -msgid "Stopping Xpilot game server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:154 -msgid "already active" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:27 -msgid "Starting HAL daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/unbound:76 -msgid "Stopping unbound: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:67 -msgid "*** /etc/selinux/config indicates you want to manually fix labeling" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:489 -msgid "No scripts exist." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:60 -msgid "/proc entries were fixed" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:200 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-" -"reload|initdb}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:91 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:70 /etc/rc.d/init.d/killall:10 -#: /etc/rc.d/init.d/reboot:70 /etc/rc.d/init.d/stinit:32 -msgid "Usage: $0 {start}" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:756 -msgid "Tunnel device '$device' creation didn't work" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:298 -msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:81 /etc/rc.d/rc.sysinit:416 /etc/rc.d/rc.sysinit:439 -msgid "Unmounting file systems" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:53 -msgid "Periodic fetch-crl is enabled." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/portreserve:54 -msgid "(not starting, no services registered)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:46 /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:66 -#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:45 /etc/rc.d/init.d/ospfd:45 -#: /etc/rc.d/init.d/ripd:45 /etc/rc.d/init.d/ripngd:45 -#: /etc/rc.d/init.d/watchquagga:38 /etc/rc.d/init.d/zebra:45 -msgid "Shutting down $PROG: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netlabel:71 -msgid "Netlabel is stopped." -msgstr "" - -#: /sbin/service:64 -msgid "${SERVICE}: unrecognized service" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/squid:176 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-restart|probe}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:74 -msgid "sfcb is not running, but lock file exists" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:312 -msgid "Device '$device' doesn't exist" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:112 -msgid "Stopping $type $name: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:101 -msgid "" -"See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:45 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:41 -msgid "Starting $SERVICE: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:119 -msgid "Mounting zfs partitions: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:643 -msgid "INSECURE MODE FOR $key" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:67 -msgid "Loading new virus-database: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:56 -msgid "Stopping Crossfire game server: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:339 -msgid "Cannot add IPv6 address '$address' on dev '$device'" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:293 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:356 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:385 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:465 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:580 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:642 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:676 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:718 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:796 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:854 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:907 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:946 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1074 -msgid "Missing parameter 'device' (arg 1)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/psacct:45 -msgid "Shutting down process accounting: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:120 /etc/rc.d/init.d/icecast:62 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_wdt:142 /etc/rc.d/init.d/rdisc:87 -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:95 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload}" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:75 -msgid "ifup-ppp for ${DEVNAME} exiting" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:52 /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:42 -#: /etc/rc.d/init.d/boa:60 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:64 -#: /etc/rc.d/init.d/crond:78 /etc/rc.d/init.d/cups:117 -#: /etc/rc.d/init.d/cups:123 /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:51 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:52 /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:52 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:53 /etc/rc.d/init.d/dovecot:65 -#: /etc/rc.d/init.d/haproxy:75 /etc/rc.d/init.d/honeyd:91 -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:73 /etc/rc.d/init.d/keepalived:59 -#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:63 /etc/rc.d/init.d/mailgraph:57 -#: /etc/rc.d/init.d/monit:52 /etc/rc.d/init.d/nginx:59 -#: /etc/rc.d/init.d/ngircd:42 /etc/rc.d/init.d/nscd:95 -#: /etc/rc.d/init.d/ntop:57 /etc/rc.d/init.d/polipo:75 -#: /etc/rc.d/init.d/postgrey:62 /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:60 -#: /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:49 /etc/rc.d/init.d/racoon:63 -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:116 /etc/rc.d/init.d/rinetd:49 -#: /etc/rc.d/init.d/sec:44 /etc/rc.d/init.d/sendmail:91 -#: /etc/rc.d/init.d/ser:53 /etc/rc.d/init.d/smsd:50 /etc/rc.d/init.d/snmpd:68 -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:162 /etc/rc.d/init.d/sssd:59 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:59 /etc/rc.d/init.d/tor:71 -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:60 /etc/rc.d/init.d/ushare:44 -#: /etc/rc.d/init.d/xfs:90 -msgid "Reloading $prog: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:46 -msgid "Starting hard disk temperature monitor daemon ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1158 -msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:376 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:376 -msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:57 /etc/rc.d/init.d/reboot:57 -msgid "Please stand by while rebooting the system..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:61 -msgid "Shutting down Avahi DNS daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:74 -msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:27 -msgid "Shutting down DAAP server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/openct:78 -msgid "Waiting for reader attach/detach events..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:87 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-" -"restart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:43 -msgid "Mounting NCP filesystems: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd-snmp:23 -msgid "Shutting down amavisd-snmp-subagent: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:74 /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:76 -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:79 /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:92 -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:96 -msgid "Stopping $server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:71 -msgid "Starting up CIM server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/callweaver:15 -msgid "Starting CallWeaver: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:55 -msgid "Stopping rstat services: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/atop:74 /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:52 -#: /etc/rc.d/init.d/dspam:91 /etc/rc.d/init.d/kprop:87 -#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:96 /etc/rc.d/init.d/newscache:80 -#: /etc/rc.d/init.d/squidGuard:171 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ntpdate:42 -msgid "NTP server not specified in $ntpstep or $ntpconf" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/xfs:103 -msgid "Restarting $prog:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:54 -msgid "Stopping liquidwar game server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nsca:55 -msgid "Reloading nsca: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:311 -msgid "Stopping ipmi_poweroff driver: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/qemu:71 -msgid "qemu binary format handlers are not registered." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:51 -msgid "Generating SSH1 RSA host key: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ocspd:75 -msgid "Reloading CRLs: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:289 -msgid "${IPTABLES}: Firewall modules are not loaded." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:82 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:74 -#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:90 /etc/rc.d/init.d/ntpd:85 -#: /etc/rc.d/init.d/shmpps:63 /etc/rc.d/init.d/vdr:106 -#: /etc/rc.d/init.d/vdradmind:66 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:183 -msgid "stale lock files may be present in $directory" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:201 -msgid "${IP6TABLES}: Loading additional modules: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:117 /etc/rc.d/init.d/reboot:117 -msgid "Turning off swap: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:259 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:270 -msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1117 -msgid "Unsupported reason '$reason' for sending trigger to radvd" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/named:122 -msgid "named: already running" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:80 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|reload}" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:93 -msgid "ERROR: [ipv6_log] Loglevel isn't valid '$level' (arg 2)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:75 -msgid "Restarting $indexer: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:547 -msgid " start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:41 -msgid "Shutting down ${prog_base}:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/innd:75 -msgid "Stopping INNWatch service: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1184 -msgid "radvd not (properly) installed, triggering failed" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/asterisk:101 -msgid "Stopping asterisk: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:77 -msgid "initiators still connected" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sec:98 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|status|dump}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:82 /etc/rc.d/init.d/xenstored:90 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:42 -msgid "Starting YP server services: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:111 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:56 -msgid "$prog already running." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:73 -msgid "Generating chrony command key: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1048 -msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:77 -msgid "Restarting $ical: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:510 -msgid "Checking local filesystem quotas: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:67 -msgid "Starting NFS statd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:282 -msgid "Starting $master_prog: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:129 -msgid "libvirt-guests is configured not to start any guests on boot" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/innd:59 /etc/rc.d/init.d/innd:61 -msgid "innd shutdown" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:41 -msgid "Starting rstat services: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:48 -msgid "pppd does not exist or is not executable for ${DEVICE}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:77 -msgid "denyhosts cron service is enabled." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:153 -msgid "Reloading ${NAME}: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/exim:112 -msgid "Reloading exim:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:429 -msgid "${base} dead but pid file exists" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:52 -msgid "Package sendmail-cf is required to update configuration." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:52 -msgid "Shutting down restorecond: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tor:81 -msgid "program is dead and /var/lock lock file exists" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:46 -msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:85 /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:86 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:86 /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:87 -#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:91 /etc/rc.d/init.d/ntop:90 -#: /etc/rc.d/init.d/polipo:107 /etc/rc.d/init.d/ris-linuxd:102 -#: /etc/rc.d/init.d/sip-redirect:73 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:132 -msgid "($pid) is running..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/smartd:79 -msgid "Reloading $prog daemon configuration: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/LCDd:99 -msgid "Reloading ${prog} conig file: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:650 -msgid "Key file for $dst not found, skipping" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:48 -msgid "Starting $progname: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:67 /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:57 -msgid "Reloading securenets and ypserv.conf file:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:70 -msgid "Moodle cron job is disabled." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vnstat:32 -msgid "already running." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:179 /etc/rc.d/init.d/nfslock:121 -msgid "start" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/network:239 -msgid "Shutting down interface $i: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/yum-updateonboot:68 -msgid "Updating RPMS in group $group: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:965 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:967 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:989 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:991 -msgid "not reloading ${httpd} due to configuration syntax error" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:147 -msgid "" -"Cannot enable IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', not supported by kernel" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:73 -msgid "Shutting down ${desc} (${prog}): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:22 -msgid "Enabling periodic fetch-crl: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:83 -msgid "reload unimplemented" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1008 -msgid "" -"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway" -" device is specified" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:86 -msgid "Adding dhclient NTP servers to chrony: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:89 -msgid "Stopping infrared remote control daemon ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:33 -msgid "Unconfigured: $prog, /etc/gkrellmd.conf not found" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:31 -msgid "Starting Crossfire game server: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:117 -msgid "" -"Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently " -"disabled in kernel" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/condor:173 -msgid "$0: error: insufficient privileges" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:621 -msgid "Enabling /etc/fstab swaps: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:51 -msgid "*** Disabling security enforcement for system recovery." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:56 -msgid "Stopping $progname: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:143 -msgid "is stopped" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:226 -msgid "Shutdown action requested but SHUTDOWN_TIMEOUT was not set" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1000 -msgid "" -"Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, " -"given default gateway device '$device' will be not used" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:61 -msgid "$prog not supported" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:138 -msgid "Unloading ISDN modules" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:67 -msgid "Stopping $dagent: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/wine:50 -msgid "Wine binary format handlers are not registered." -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:100 -msgid "" -"Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently " -"enabled in kernel" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:140 -msgid "" -"ERROR: [ipv6_log] Syslog is chosen, but binary 'logger' doesn't exist or " -"isn't executable" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:257 -msgid "Usage: $service {start|stop|restart|list|status|clean}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/imapproxy:34 -msgid "Starting up-imapproxy daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/abrtd:111 /etc/rc.d/init.d/acpid:108 -#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:74 /etc/rc.d/init.d/cfexecd:71 -#: /etc/rc.d/init.d/cfservd:74 /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:72 -#: /etc/rc.d/init.d/pppoe-server:77 /etc/rc.d/init.d/snmpd:111 -#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:99 /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:116 -#: /etc/rc.d/init.d/xend:92 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:96 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:70 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:74 /etc/rc.d/init.d/sagator:63 -msgid "Stopping $name: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:145 -msgid "Applying ${ELEVATOR} elevator: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd-snmp:15 -msgid "Starting amavisd-snmp-subagent: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:118 -msgid "CIM server is not running" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:111 -msgid "Restarting $server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/puppet:48 -msgid "Stopping puppet: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:560 -msgid "nN" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:548 -msgid " start-powercontrol|stop-powercontrol|status-powercontrol" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/fail2ban:27 -msgid "Starting fail2ban: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:100 -msgid "You need to upgrade the data format before using PostgreSQL." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:27 -msgid "Starting Audio Entropy daemon... " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:468 -msgid "Remounting root filesystem in read-write mode: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:77 -msgid "$prog start" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/coda-client:47 -msgid "Unmounting $mountpoint:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:57 -msgid "Nightly yum update is enabled." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:107 /etc/rc.d/init.d/ntpdate:54 -#: /etc/rc.d/init.d/reboot:107 -msgid "Syncing hardware clock to system time" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:49 -msgid "Starting $spooler: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:62 -msgid "Stopping $monitor: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:114 -msgid "Configuration file or keys are invalid" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:125 -msgid "NOTICE " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:142 -msgid "pppd started for ${DEVNAME} on ${MODEMPORT} at ${LINESPEED}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:124 -msgid "Reverting to saved sysctl settings: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:215 -msgid "Cleaning $type $name: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:72 /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:95 -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:173 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:86 -#: /etc/rc.d/init.d/yum-updateonboot:96 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:43 -msgid "Turning on allow_ypbind SELinux boolean" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipx:7 -msgid "usage: $0 " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/network:82 -msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/acpid:44 -msgid "Starting acpi daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:32 -msgid "Stopping vbi proxy daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:126 /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:110 -#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:123 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status|condstop}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:135 -msgid "${IP6TABLES}: Setting chains to policy $policy: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:84 /etc/rc.d/rc.sysinit:419 /etc/rc.d/rc.sysinit:442 -msgid "Automatic reboot in progress." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:55 -msgid "Turning off allow_ypbind SELinux boolean" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:51 -msgid "Reloading smokeping: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:83 -msgid "httpd shutdown" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:536 /etc/rc.d/init.d/functions:536 -#: /etc/rc.d/init.d/halt:42 /etc/rc.d/init.d/halt:44 -#: /etc/rc.d/init.d/reboot:42 /etc/rc.d/init.d/reboot:44 -msgid "$STRING" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/transmission-daemon:43 -msgid "Starting ${NAME}: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:289 -msgid "${IP6TABLES}: Firewall modules are not loaded." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/gvrpcd:90 -msgid "Stopping ${ifprog}: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/apt:32 -msgid "Enabling nightly apt update: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:219 -msgid "Shutting down ctdbd service: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/clement:87 -msgid "conf addition" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cgred:122 -msgid "Reloading rules configuration..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:154 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status|quickstart|quickstop}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/qemu:31 -msgid "Registering binary handler for qemu applications" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nsd:61 -msgid "Stopping nsd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:159 -msgid "/proc filesystem unavailable" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:118 -msgid "Starting NFS mountd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:419 /etc/rc.d/init.d/functions:425 -msgid "${base} (pid $pid) is running..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:101 -msgid "Reloading rhnsd" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:53 -msgid "Enabling denyhosts cron service: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/clement:172 -msgid "Starting $PROG:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:101 -msgid "Starting monotone server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:98 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:114 -msgid "$prog flush" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:67 -msgid "Moodle cron job is enabled." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:34 -msgid "Starting yum-updatesd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:187 -msgid "${IP6TABLES}: Applying firewall rules: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:38 /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:35 -#: /etc/rc.d/init.d/amd:56 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:49 -#: /etc/rc.d/init.d/atd:45 /etc/rc.d/init.d/atop:29 /etc/rc.d/init.d/auditd:81 -#: /etc/rc.d/init.d/auth2:35 /etc/rc.d/init.d/autofs:106 -#: /etc/rc.d/init.d/autogroup:54 /etc/rc.d/init.d/autohome:52 -#: /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:73 /etc/rc.d/init.d/boa:46 -#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:147 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:47 -#: /etc/rc.d/init.d/bro:127 /etc/rc.d/init.d/certmonger:47 -#: /etc/rc.d/init.d/cfexecd:31 /etc/rc.d/init.d/cfservd:35 -#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:107 /etc/rc.d/init.d/chunkd:42 -#: /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:32 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:54 -#: /etc/rc.d/init.d/cld:43 /etc/rc.d/init.d/coda-client:42 -#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:38 /etc/rc.d/init.d/collectd:35 -#: /etc/rc.d/init.d/collectl:42 /etc/rc.d/init.d/couchdb:58 -#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:125 /etc/rc.d/init.d/crond:59 -#: /etc/rc.d/init.d/cups:90 /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:44 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:45 /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:45 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:46 /etc/rc.d/init.d/dc_client:41 -#: /etc/rc.d/init.d/dc_server:37 /etc/rc.d/init.d/ddclient:53 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:49 /etc/rc.d/init.d/dmapd:30 -#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:56 /etc/rc.d/init.d/dropbear:78 -#: /etc/rc.d/init.d/dspam:53 /etc/rc.d/init.d/fcron_watch_config:41 -#: /etc/rc.d/init.d/fence_virtd:51 /etc/rc.d/init.d/flow-capture:52 -#: /etc/rc.d/init.d/gearmand:46 /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:37 -#: /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:69 /etc/rc.d/init.d/haproxy:50 -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:61 /etc/rc.d/init.d/hostapd:46 -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:66 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_wdt:77 -#: /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:51 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:58 -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:68 /etc/rc.d/init.d/iscsid:93 -#: /etc/rc.d/init.d/jetty:92 /etc/rc.d/init.d/kadmin:72 -#: /etc/rc.d/init.d/keepalived:45 /etc/rc.d/init.d/kojid:50 -#: /etc/rc.d/init.d/kojira:50 /etc/rc.d/init.d/kprop:52 -#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:57 /etc/rc.d/init.d/ksm:52 -#: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:46 /etc/rc.d/init.d/lighttpd:49 -#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:50 /etc/rc.d/init.d/mcstrans:64 -#: /etc/rc.d/init.d/memcached:51 /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:40 -#: /etc/rc.d/init.d/milter-regex:44 /etc/rc.d/init.d/mip6d:47 -#: /etc/rc.d/init.d/miredo-client:56 /etc/rc.d/init.d/miredo-server:58 -#: /etc/rc.d/init.d/mpdscribble:27 /etc/rc.d/init.d/mrepo:36 -#: /etc/rc.d/init.d/mydns:33 /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:53 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:137 /etc/rc.d/init.d/mysqld:154 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:158 /etc/rc.d/init.d/mysqld:161 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:165 /etc/rc.d/init.d/mysql-proxy:45 -#: /etc/rc.d/init.d/ndo2db:56 /etc/rc.d/init.d/nessusd:47 -#: /etc/rc.d/init.d/netsniff-ng:52 /etc/rc.d/init.d/nginx:43 -#: /etc/rc.d/init.d/ngircd:34 /etc/rc.d/init.d/noip:44 -#: /etc/rc.d/init.d/npcd:43 /etc/rc.d/init.d/nscd:50 /etc/rc.d/init.d/nslcd:37 -#: /etc/rc.d/init.d/ntop:50 /etc/rc.d/init.d/nuauth:74 -#: /etc/rc.d/init.d/nufw:71 /etc/rc.d/init.d/nxtvepgd:43 -#: /etc/rc.d/init.d/oidentd:50 /etc/rc.d/init.d/olbd:50 -#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:51 /etc/rc.d/init.d/openhpi-subagent:41 -#: /etc/rc.d/init.d/openser:46 /etc/rc.d/init.d/opensips:40 -#: /etc/rc.d/init.d/pads:53 /etc/rc.d/init.d/pathfinderd:47 -#: /etc/rc.d/init.d/plague-builder:41 /etc/rc.d/init.d/plague-server:42 -#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:45 /etc/rc.d/init.d/poker-server:48 -#: /etc/rc.d/init.d/polipo:68 /etc/rc.d/init.d/portreserve:60 -#: /etc/rc.d/init.d/postgrey:48 /etc/rc.d/init.d/pppoe-server:36 -#: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:50 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:32 -#: /etc/rc.d/init.d/proofd:47 /etc/rc.d/init.d/psad:81 -#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:40 /etc/rc.d/init.d/rabbit:75 -#: /etc/rc.d/init.d/racoon:41 /etc/rc.d/init.d/radiusd:45 -#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:52 /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:96 -#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:34 /etc/rc.d/init.d/ris-linuxd:57 -#: /etc/rc.d/init.d/rootd:48 /etc/rc.d/init.d/roundup:37 -#: /etc/rc.d/init.d/rpcbind:60 /etc/rc.d/init.d/rwalld:52 -#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:50 /etc/rc.d/init.d/searchd:44 -#: /etc/rc.d/init.d/sec:30 /etc/rc.d/init.d/sensord:44 /etc/rc.d/init.d/ser:45 -#: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:62 /etc/rc.d/init.d/sgemaster:315 -#: /etc/rc.d/init.d/sip-redirect:40 /etc/rc.d/init.d/slapd:224 -#: /etc/rc.d/init.d/smsd:36 /etc/rc.d/init.d/snmpd:54 -#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:50 /etc/rc.d/init.d/spamassassin:53 -#: /etc/rc.d/init.d/spampd:48 /etc/rc.d/init.d/squid:100 -#: /etc/rc.d/init.d/squidGuard:94 /etc/rc.d/init.d/sshd:142 -#: /etc/rc.d/init.d/sssd:50 /etc/rc.d/init.d/suricata:66 -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:542 /etc/rc.d/init.d/tabled:43 -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:151 /etc/rc.d/init.d/tcsd:75 -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:65 /etc/rc.d/init.d/thttpd:45 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:57 /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:45 -#: /etc/rc.d/init.d/tokyotyrant:44 /etc/rc.d/init.d/tor:46 -#: /etc/rc.d/init.d/trytond:57 /etc/rc.d/init.d/tuned:50 -#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:110 /etc/rc.d/init.d/ulogd:48 -#: /etc/rc.d/init.d/update:50 /etc/rc.d/init.d/update:57 -#: /etc/rc.d/init.d/upnpd:46 /etc/rc.d/init.d/ups:75 -#: /etc/rc.d/init.d/ushare:36 /etc/rc.d/init.d/uuidd:57 -#: /etc/rc.d/init.d/vdradmind:36 /etc/rc.d/init.d/vtund:45 -#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:47 /etc/rc.d/init.d/xinetd:89 -#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:45 /etc/rc.d/init.d/xrdp:69 -#: /etc/rc.d/init.d/xrootd:51 /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:172 -#: /etc/rc.d/init.d/zoneminder:58 -msgid "Stopping $prog: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:34 -msgid "Shutting down Audio Entropy daemon: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:534 +msgid "ERROR " msgstr "" diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po index 77074a84..91cd0f06 100644 --- a/po/bg.po +++ b/po/bg.po @@ -1,4 +1,4 @@ -# +# # Translators: # Boris Yakimov , 2012 # Dimitris Glezos , 2011 @@ -10,4898 +10,3768 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2012-03-12 19:30+0000\n" "Last-Translator: Valentin Laskov \n" "Language-Team: Bulgarian \n" +"Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -"Language: bg\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:76 -msgid "Reloading $prog for $ez_name: " -msgstr "Презареждане на $prog за $ez_name: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:231 +#, fuzzy +msgid "Error, some other host already uses address ${ipaddr[$idx]}." +msgstr "Грешка. Друга машина вече използва адрес ${IPADDR}." + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:904 +msgid "No parameters given to setup a default route" +msgstr "Не са зададени параметри за установяване на маршрут по подразбиране" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:67 +msgid "usage: ifup-aliases []\n" +msgstr "употреба: ifup-aliases []\n" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-sit:63 +msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid" +msgstr "Липсва отсрещния IPv4 адрес на тунела, конфигурацията е невалидна" + +#: ../service:78 +msgid "Redirecting to /bin/systemctl ${ACTION} ${OPTIONS} ${SERVICE}.service" +msgstr "" + +#: ../rc.d/init.d/functions:410 +msgid "${base} status unknown due to insufficient privileges." +msgstr "${base} състоянието е неизвестно поради недостатъчни права." + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:145 +msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)" +msgstr "Липсващ параметър 'IPv6-адрес' (арг 2)" + +#: ../rc.d/init.d/functions:239 ../rc.d/init.d/functions:249 +msgid "Usage: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]" +msgstr "Употреба: killproc [-p pid_файл] [ -d изчакване] {програма} [-сигнал]" + +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:123 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:226 +msgid "" +"Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of " +"'$tunnelmtu', ignored" +msgstr "" +"Внимание: зададеното MTU '$IPV6TO4_MTU' за 6to4 надвишава лимита от " +"'$tunnelmtu', игнорира се" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:964 +msgid "Unsupported reason '$reason' for sending trigger to radvd" +msgstr "Неподдържана причина '$reason' за уведомяване на radvd" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:103 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:78 +msgid "" +"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." +msgstr "" +"$alias интерфейс ${DEVICE} изглежда не е наличен в момента, забавяне на " +"инициализацията." + +#: ../rc.d/init.d/functions:406 +msgid "${base} dead but pid file exists" +msgstr "${base} е мъртъв, но pid файл има" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:100 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:117 +msgid "Please restart network with '/sbin/service network restart'" +msgstr "Моля рестартирайте мрежата с '/sbin/service network restart'" + +#: ../systemd/fedora-autorelabel:21 +msgid "*** when you leave the shell." +msgstr "*** когато напуснете обвивката." + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:75 +msgid "ifup-ppp for ${DEVNAME} exiting" +msgstr "ifup-ppp за ${DEVNAME} приключва" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:142 +msgid "pppd started for ${DEVNAME} on ${MODEMPORT} at ${LINESPEED}" +msgstr "pppd стартиран за ${DEVNAME} на ${MODEMPORT} на ${LINESPEED}" + +#: ../rc.d/init.d/functions:463 +msgid "WARNING" +msgstr "ВНИМАНИЕ" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:61 +msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)" +msgstr "Липсващ параметър IPv6-шлюз (арг. 2)" + +#: ../rc.d/init.d/functions:330 +msgid "Usage: pidfileofproc {program}" +msgstr "Употреба: pidfileofproc {program}" + +#: ../rc.d/init.d/functions:229 +msgid "$base startup" +msgstr "$base стартиране" + +#: ../ppp/ip-down.ipv6to4:35 ../ppp/ip-up.ipv6to4:41 +msgid "" +"Argument 1 is empty but should contain interface name - skip IPv6to4 " +"initialization" +msgstr "" +"Аргумент 1 е празен, а би трябвало да съдържа име на интерфейс - пропускане " +"на IPv6to4 инициализацията" + +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:189 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:292 +msgid "radvd control enabled, but config is not complete" +msgstr "radvd контрола е активен, но конфигурацията не е пълна" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:383 +msgid "Missing parameter 'address' (arg 1)" +msgstr "Липсващ параметър 'адрес' (арг 1)" + +#: ../rc.d/init.d/netconsole:76 +msgid "Server address not specified in /etc/sysconfig/netconsole" +msgstr "Не е указан адрес на сървър в /etc/sysconfig/netconsole" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:798 +msgid "Missing parameter 'IPv6 MTU' (arg 2)" +msgstr "Липсващ параметър 'IPv6 MTU' (арг 2)" + +#: ../rc.d/init.d/network:67 +msgid "Bringing up loopback interface: " +msgstr "Активиране на loopback интерфейс: " + +#: ../rc.d/init.d/functions:452 +msgid "PASSED" +msgstr "ПРЕМИНАТ" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:394 +msgid "Given address '$addr' is not a global IPv4 one (arg 1)" +msgstr "Зададения адрес '$addr' не е глобален IPv4 (арг 1)" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:706 +msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)" +msgstr "Липсващ параметър 'selection' (арг 2)" + +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:91 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:211 +msgid "" +"IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or " +"otherwise specified" +msgstr "" +"IPv6to4 конфигурацията се нуждае от зададен IPv4 адрес на съответния или " +"някой друг интерфейс" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:190 +#, fuzzy +msgid "error iN $FILE: didn't specify netmask or prefix" +msgstr "грешка в $FILE: не е дефиниран адаптер или IP адрес" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-tunnel:36 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:63 +msgid "Device '$DEVICE' isn't supported as a valid GRE device name." +msgstr "" +"Устройство '$DEVICE' не се поддържа като валидно GRE име на устройство." + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:43 +msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring." +msgstr "" +"Устройство ${DEVICE} има MAC адрес, различен от очаквания. Игнорира се." + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:264 +msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}." +msgstr "Грешка. Друга машина вече използва адрес ${IPADDR}." + +#: ../rc.d/init.d/network:271 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}" +msgstr "Употреба: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:603 +msgid "Tunnel device '$device' creation didn't work" +msgstr "Създаването на тунелното устройство '$device' не проработи" + +#: ../rc.d/init.d/netconsole:91 +msgid "Initializing netconsole" +msgstr "Инициализиране на netconsole" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:42 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:48 +msgid "" +"Device ${DEVICE} has MAC address ${FOUNDMACADDR}, instead of configured " +"address ${HWADDR}. Ignoring." +msgstr "" +"Устройство ${DEVICE} има MAC адрес ${FOUNDMACADDR} вместо зададения адрес " +"${HWADDR}. Игнориране." + +#: ../rc.d/init.d/functions:441 +msgid "FAILED" +msgstr "Провал" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:286 +#, fuzzy +msgid "Determining IPv6 information for ${DEVICE}..." +msgstr "Определяне на IP информацията за ${DEVICE}..." + +#: ../rc.d/init.d/functions:422 +msgid "${base} is stopped" +msgstr "${base} е спрян" + +#: ../rc.d/init.d/functions:151 ../rc.d/init.d/functions:187 +msgid "$0: Usage: daemon [+/-nicelevel] {program}" +msgstr "$0: Употреба: daemon [+/-nicelevel] {program}" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:165 +msgid "error in $FILE: invalid alias number" +msgstr "грешка в $FILE: невалиден номер на синоним" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:159 +msgid "Device '$device' doesn't exist" +msgstr "Устройство '$device' не съществува" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:126 ../sysconfig/network-scripts/ifup:127 +msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}" +msgstr "ГРЕШКА: не мога да добавя VLAN ${VID} като ${DEVICE} на ${PHYSDEV}" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ctc:37 +msgid "ERROR: ${DEVICE} did not come up!" +msgstr "" + +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:138 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:240 +msgid "Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored" +msgstr "" +"Внимание: интерфейс 'tun6to4' не поддържа 'IPV6_DEFAULTGW', игнорира се" + +#: ../rc.d/init.d/network:133 ../rc.d/init.d/network:140 +msgid "Bringing up interface $i: " +msgstr "Активиране на интерфейс $i: " + +#: ../sysconfig/network-scripts/init.ipv6-global:162 +msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" +msgstr "Употреба: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:80 +msgid "Device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." +msgstr "" +"Устройство ${DEVICE} изглежда не е налично, инициализацията му ще се забави." + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:841 +msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format" +msgstr "Зададения IPv6 подразбиращ се шлюз $address е в некоректен формат" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:140 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:203 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:232 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:312 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:427 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:489 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:523 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:565 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:643 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:701 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:754 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:793 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:921 +msgid "Missing parameter 'device' (arg 1)" +msgstr "Липсващ параметър '$device' (арг 1)" + +#: ../rc.d/init.d/network:82 +msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel." +msgstr "Няма поддръжка на 802.1Q VLAN в ядрото." + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:180 +msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen" +msgstr "грешка в $FILE: вече има устройство $parent_device:$DEVNUM в $devseen" + +#: ../systemd/fedora-autorelabel:20 +msgid "*** problems. Dropping you to a shell; the system will reboot" +msgstr "*** проблеми. Пускаме Ви в команден ред; системата ще рестартира" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-sit:71 +msgid "Device '$DEVICE' is already up, please shutdown first" +msgstr "Устройство '$DEVICE' вече е активно, моля, спрете го първо" + +#: ../systemd/fedora-autorelabel:26 +msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required." +msgstr "" +"*** Внимание -- SELinux политиката ${SELINUXTYPE} се нуждае от реетикиране." + +#: ../rc.d/init.d/netconsole:36 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" +msgstr "Употреба: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:231 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:242 +msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files" +msgstr "грешка в ifcfg-${parent_device}: файл" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:804 +msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range" +msgstr "Дадения IPv6 MTU $ipv6_mtu е извън обхвата" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:320 +msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END" +msgstr "грешка в $FILE: IPADDR_START е по-голям от IPADDR_END" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:260 +#, fuzzy +msgid "Error adding default gateway ${GATEWAY} for ${DEVICE}." +msgstr "Грешка при задаване на адрес ${IPADDR} на ${DEVICE}." + +#: ../rc.d/init.d/functions:430 +msgid " OK " +msgstr " Да " + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:540 +msgid "INFO " +msgstr "ИНФО " + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:185 +msgid "error in $FILE: didn't specify device or ipaddr" +msgstr "грешка в $FILE: не е дефиниран адаптер или IP адрес" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:33 ../sysconfig/network-scripts/ifup:49 +msgid "Users cannot control this device." +msgstr "Потребители не могат да контролират това устройство." + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:89 +msgid "PHYSDEV should be set for device ${DEVICE}" +msgstr "PHYSDEV трябва да е установен за усторойството ${DEVICE}" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1031 +msgid "radvd not (properly) installed, triggering failed" +msgstr "radvd не (правилно) инсталиран, уведомлението се провали" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:177 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:290 +msgid " failed." +msgstr " не успя." + +#: ../rc.d/init.d/functions:345 +msgid "Usage: pidofproc [-p pidfile] {program}" +msgstr "Употреба: pidofproc [-p pid_файл] {програма}" + +#: ../systemd/fedora-autorelabel:18 +msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required. " +msgstr "*** Внимание -- SELinux политика ${SELINUXTYPE} изисква преетикиране. " + +#: ../rc.d/init.d/network:258 +msgid "Configured devices:" +msgstr "Конфигурирани устройства:" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:895 +msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop" +msgstr "" +"Зададеното IPv6 подразбиращо се устройство '$device' изрично изисква nexthop" + +#: ../rc.d/init.d/functions:33 +#, fuzzy +msgid "Starting $prog (via systemctl): " +msgstr "Стартиране на $progbase: " + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:276 +msgid "" +"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't" +msgstr "" +"Използването на 6to4 и RADVD IPv6 препращане обикновено трябва да е " +"активирано, но не е" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:438 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:495 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:534 +msgid "Given device '$device' is not supported (arg 1)" +msgstr "Зададеното устройство '$device' не се поддържа (арг 1)" + +#: ../rc.d/init.d/netconsole:111 +msgid "netconsole module loaded" +msgstr "модулът netconsole е зареден" + +#: ../rc.d/init.d/functions:269 ../rc.d/init.d/functions:296 +#: ../rc.d/init.d/functions:312 +msgid "$base shutdown" +msgstr "$base изключва" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:56 +msgid "Invalid tunnel type $TYPE" +msgstr "Невалиден тип тунел $TYPE" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:48 +msgid "pppd does not exist or is not executable for ${DEVICE}" +msgstr "pppd не съществува или не е изпълним за устройство ${DEVICE}" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:37 +msgid "$0: configuration for ${1} not found." +msgstr "$0: не е намерена конфигурация за ${1}." + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:165 +msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..." +msgstr "Определяне на IP информацията за ${DEVICE}..." + +#: ../systemd/fedora-autorelabel:19 +msgid "*** /etc/selinux/config indicates you want to manually fix labeling" +msgstr "" +"*** /etc/selinux/config показва че искате ръчно да коригирате етицирането" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:537 +msgid "WARN " +msgstr "ВНИМАНИЕ " + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:86 +msgid "" +"'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' " +"through device '$device'" +msgstr "" +"'Няма маршрут до хост' добавяне на маршрут '$networkipv6' през шлюз " +"'$gatewayipv6' през устройство '$device'" + +#: ../rc.d/init.d/netconsole:82 +msgid "netconsole: can't resolve MAC address of $SYSLOGADDR" +msgstr "netconsole: не може да се определи MAC адреса на $SYSLOGADDR" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:46 +msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting" +msgstr "ifup-ppp за ${DEVICE} се прекратява" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-routes:5 +#, fuzzy +msgid "usage: ifdown-routes []" +msgstr "употреба: ifup-routes []" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:51 +msgid "Bridge support not available: brctl not found" +msgstr "Няма поддръжка на мостове: brctrl не е намерен" + +#: ../rc.d/init.d/network:261 +msgid "Currently active devices:" +msgstr "Устройства, активни в момента:" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:590 +msgid "" +"Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is " +"already configured on device '$devnew'" +msgstr "" +"Зададения отдалечен адрес '$addressipv4tunnel' на тунелното устройство " +"'$device' е вече конфигуриран на устройство '$devnew'" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:40 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-sit:58 +msgid "" +"Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and " +"restart (IPv6) networking" +msgstr "" +"Устройство '$DEVICE' не се поддържа тук, ползвайте IPV6_AUTOTUNNEL настройка " +"и рестартирайте мрежовата подсистема " + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:343 +msgid "Missing parameter 'IPv4 address' (arg 1)" +msgstr "Липсващ параметър 'IPv4 address' (арг 1)" + +#: ../rc.d/init.d/network:232 +msgid "Shutting down interface $i: " +msgstr "Изключване на интерфейс $i: " + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:374 +msgid "" +"Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using " +"encapsulation 'syncppp'" +msgstr "" +"Внимание ipppd (ядра 2.4.x и по-стари) не поддържат IPv6 с капсулиране " +"'syncppp'" + +#: ../systemd/fedora-autorelabel:27 +msgid "*** Relabeling could take a very long time, depending on file" +msgstr "*** Реетицирането може да отнеме доста време, зависещо от файла" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:99 +msgid "" +"Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently " +"enabled in kernel" +msgstr "" +"Глобално IPv6 препращане е активирано в конфигурацията, но не е разрешено в " +"ядрото" + +#: ../rc.d/init.d/functions:39 +#, fuzzy +msgid "Reloading $prog configuration (via systemctl): " +msgstr "Презареждане конфигурацията на $prog: " + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:55 +msgid "$*" +msgstr "$*" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:855 +msgid "" +"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway " +"device is specified" +msgstr "" +"Зададения IPv6 подразбиращ се шлюз '$address' е свързан локално, но няма " +"компетенция или шлюз устройство е зададено" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:610 +msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work" +msgstr "Активирането на тунелно устройство '$device' не проработи" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:993 +msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd" +msgstr "Неподдържан механизъм '$mechanism' за уведомяване на radvd" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:398 +msgid "Given address '$addr' is not a valid IPv4 one (arg 1)" +msgstr "Зададения адрес '$addr' e невалиден IPv4 адрес (арг 1)" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:432 +msgid "Missing parameter 'global IPv4 address' (arg 2)" +msgstr "Липсващ параметър 'глобален IPv4 адрес' (арг 2)" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:74 +msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist" +msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} не съществува" + +#: ../rc.d/init.d/netconsole:114 +msgid "netconsole module not loaded" +msgstr "модулът netconsole не бе зареден" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:89 +msgid "Unknown error" +msgstr "Непозната грешка" + +#: ../rc.d/init.d/functions:371 +msgid "Usage: status [-p pidfile] {program}" +msgstr "Употреба: status [-p pid_файл] {програма}" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:299 +msgid "6to4 configuration is not valid" +msgstr "6to4 конфигурацията е невалидна" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:82 +msgid "Setting up a new ${PEERCONF} config file" +msgstr "Установяване на нов ${PEERCONF} конфигурационен файл" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:316 +msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree" +msgstr "грешка в $FILE: IPADDR_START и IPADDR_END не съответстват" + +#: ../rc.d/init.d/functions:303 +msgid "$base $killlevel" +msgstr "$base $killlevel" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:59 +msgid "adsl-start does not exist or is not executable for ${DEVICE}" +msgstr "adsl-start не съществува или не е изпълним за ${DEVICE}" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:167 +msgid " failed; no link present. Check cable?" +msgstr " неуспешно: няма връзка. Проверихте ли кабела?" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:116 +msgid "" +"Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently " +"disabled in kernel" +msgstr "" +"Глобално IPv6 препращане е деактивирано в конфигурацията, но не е направено " +"същото в ядрото" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:165 +msgid "Device '$device' enabling didn't work" +msgstr "Разрешаването на устройството '$device' не проработи" -#: /etc/rc.d/init.d/incrond:29 -msgid "Stopping incrond: " -msgstr "Спиране на incrond: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:77 +msgid "" +"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}" +msgstr "" +"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} не съществува за ${DEVICE}" -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:59 -msgid "already stopped" -msgstr "вече е спрян" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:186 +msgid "Cannot add IPv6 address '$address' on dev '$device'" +msgstr "Неможе да добави IPv6 адреса '$address' на dev '$device'" -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:36 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:36 -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:36 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:36 -msgid "Starting Shorewall: " -msgstr "Стартиране на Shorewall: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:376 +msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'" +msgstr "Внимание: връзката не поддържа IPv6 с капсулиране 'rawip'" -#: /etc/rc.d/init.d/ups:60 -msgid "Starting UPS monitor (slave): " -msgstr "Стартиране на UPS наблюдението (подчинен): " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:15 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:22 +msgid "usage: ifdown " +msgstr "употреба: ifdown <име на адаптер>" -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:83 -msgid "Stopping infrared remote control mouse daemon ($prog2): " -msgstr "Спиране на демона за инфрачервена отдалечена мишка ($prog2): " +#: ../sys-unconfig:6 +msgid "Usage: sys-unconfig" +msgstr "Употреба: sys-unconfig" -#: /etc/rc.d/init.d/nginx:92 -msgid "Graceful shutdown of old $prog: " -msgstr "Елегантно изключване на стар $prog: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-routes:5 +msgid "usage: ifup-routes []" +msgstr "употреба: ifup-routes []" -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:123 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:233 -msgid "" -"Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of " -"'$tunnelmtu', ignored" -msgstr "Внимание: зададеното MTU '$IPV6TO4_MTU' за 6to4 надвишава лимита от '$tunnelmtu', игнорира се" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:570 +msgid "Missing parameter 'IPv4-tunnel address' (arg 2)" +msgstr "Липсващ параметър 'IPv4-tunnel address' (арг 2)" -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:51 -msgid "$base dead but pid file exists" -msgstr "$base е мъртъв, но pid файл има" +#: ../rc.d/init.d/netconsole:101 +msgid "Disabling netconsole" +msgstr "Изключване на netconsole" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:100 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:74 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:52 -msgid "" -"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying " -"initialization." -msgstr "$alias интерфейс ${DEVICE} изглежда не е наличен в момента, забавяне на инициализацията." - -#: /etc/rc.d/init.d/btseed:70 /etc/rc.d/init.d/bttrack:71 -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:122 /etc/rc.d/init.d/irda:71 -#: /etc/rc.d/init.d/mon:78 /etc/rc.d/init.d/monit:81 -#: /etc/rc.d/init.d/openxcap:74 /etc/rc.d/init.d/partimaged:88 -#: /etc/rc.d/init.d/vblade:91 /etc/rc.d/init.d/watchquagga:61 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" -msgstr "Употреба: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" - -#: /etc/rc.d/init.d/gpm:47 -msgid "Starting console mouse services: " -msgstr "Стартиране на услугата конзолна мишка: " - -#: /etc/rc.d/init.d/rdisc:46 -msgid "Shutting down router discovery services: " -msgstr "Изключване услугата за намиране на рутер: " - -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:56 -msgid "Starting Red Hat Network Daemon: " -msgstr "Стартиране на Red Hat Network Daemon: " - -#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:33 /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:34 -#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:45 /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:33 -msgid "$prog already running" -msgstr "$prog вече работи" - -#: /etc/rc.d/init.d/ser2net:41 -msgid "Reloading ser2net" -msgstr "Презареждане на ser2net" - -#: /etc/rc.d/init.d/dictd:39 -msgid "no dictionaries installed" -msgstr "няма инсталирани речници" - -#: /etc/rc.d/init.d/vmpsd:19 -msgid "Starting vmpsd: " -msgstr "Стартиране на vmpsd: " - -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:61 -msgid "Importing $prog databases: " -msgstr "Импортиране базите данни на $prog: " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:74 -msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist" -msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} не съществува" +#: ../systemd/fedora-configure:19 +msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: " +msgstr "Задаване име на машина ${HOSTNAME}: " -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:73 -msgid "to" -msgstr "към" +#: ../rc.d/init.d/network:246 +msgid "Shutting down loopback interface: " +msgstr "Изключване на loopback интерфейса: " -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:281 -msgid "${IPTABLES}: Firewall is not running." -msgstr "${IPTABLES}: Защитната стена не работи." +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:264 +#, fuzzy +msgid "Erorr adding default gateway for ${REALDEVICE}." +msgstr "Грешка при задаване на адрес ${IPADDR} на ${DEVICE}." -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:295 -msgid "${IPTABLES}: Firewall is not configured. " -msgstr "${IPTABLES}: Защитната стена не е конфигурирана. " +#: ../systemd/fedora-autorelabel:28 +msgid "*** system size and speed of hard drives." +msgstr "*** системен размер и скорост на твърдите дискове." -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:85 -msgid "Setting path to vshelper" -msgstr "Установяване пътя до vshelper" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:30 ../sysconfig/network-scripts/ifup:38 +msgid "Usage: ifup " +msgstr "Употреба: ifup " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:120 -msgid "Unmounting CIFS filesystems: " -msgstr "Демонтиране на CIFS файловите системи: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:531 +msgid "DEBUG " +msgstr "DEBUG " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:358 -msgid "Usage: pidfileofproc {program}" -msgstr "Употреба: pidfileofproc {program}" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:959 +msgid "No reason given for sending trigger to radvd" +msgstr "Няма причина за изпращане на уведомление до radvd" -#: /etc/rc.d/init.d/spectrum:79 -msgid "Stopping spectrum transport: " -msgstr "Спиране на spectrum transport: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipx:7 +msgid "usage: $0 " +msgstr "употреба: $0 " -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:76 -msgid "Server address not specified in /etc/sysconfig/netconsole" -msgstr "Не е указан адрес на сървър в /etc/sysconfig/netconsole" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:174 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:288 +msgid " done." +msgstr "готово." -#: /etc/rc.d/init.d/functions:475 -msgid "PASSED" -msgstr "ПРЕМИНАТ" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:56 +msgid "Missing parameter 'IPv6-network' (arg 1)" +msgstr "Липсващ параметър 'IPv6-network' (арг 1)" -#: /etc/rc.d/rc:40 -msgid "Entering interactive startup" -msgstr "Влизане в интерактивно стартиране" - -#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:49 -msgid "Starting RPC svcgssd: " -msgstr "Стартиране на RPC svcgssd: " - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:605 -msgid "$s compilation failed " -msgstr "$s компилирането не успя " - -#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:28 /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:27 -#: /etc/rc.d/init.d/amd:46 /etc/rc.d/init.d/amtu:50 /etc/rc.d/init.d/aprsd:32 -#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:39 /etc/rc.d/init.d/atd:36 -#: /etc/rc.d/init.d/atop:19 /etc/rc.d/init.d/auditd:53 -#: /etc/rc.d/init.d/auth2:26 /etc/rc.d/init.d/autofs:88 -#: /etc/rc.d/init.d/autogroup:38 /etc/rc.d/init.d/autohome:36 -#: /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:42 /etc/rc.d/init.d/boa:36 -#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:114 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 -#: /etc/rc.d/init.d/bro:86 /etc/rc.d/init.d/canna:37 -#: /etc/rc.d/init.d/certmonger:37 /etc/rc.d/init.d/cfexecd:22 -#: /etc/rc.d/init.d/cfservd:26 /etc/rc.d/init.d/chronyd:97 -#: /etc/rc.d/init.d/chunkd:33 /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:23 -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:43 /etc/rc.d/init.d/cld:34 -#: /etc/rc.d/init.d/coda-client:25 /etc/rc.d/init.d/codasrv:21 -#: /etc/rc.d/init.d/collectd:25 /etc/rc.d/init.d/collectl:33 -#: /etc/rc.d/init.d/couchdb:43 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:91 -#: /etc/rc.d/init.d/crond:46 /etc/rc.d/init.d/cups:66 -#: /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:32 /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:73 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:36 /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:37 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:37 /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:38 -#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:33 /etc/rc.d/init.d/dc_server:29 -#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:41 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:88 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:40 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:60 -#: /etc/rc.d/init.d/dictd:34 /etc/rc.d/init.d/dmapd:21 -#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:47 /etc/rc.d/init.d/dropbear:69 -#: /etc/rc.d/init.d/dspam:35 /etc/rc.d/init.d/fcron_watch_config:32 -#: /etc/rc.d/init.d/fence_virtd:42 /etc/rc.d/init.d/flow-capture:42 -#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:26 /etc/rc.d/init.d/gearmand:37 -#: /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:28 /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:59 -#: /etc/rc.d/init.d/haproxy:40 /etc/rc.d/init.d/honeyd:38 -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:54 /etc/rc.d/init.d/inadyn:42 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_wdt:36 /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:27 -#: /etc/rc.d/init.d/irda:23 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:45 -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:50 /etc/rc.d/init.d/iscsid:37 -#: /etc/rc.d/init.d/jetty:72 /etc/rc.d/init.d/kadmin:58 -#: /etc/rc.d/init.d/keepalived:36 /etc/rc.d/init.d/kojid:32 -#: /etc/rc.d/init.d/kojira:32 /etc/rc.d/init.d/kprop:38 -#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:43 /etc/rc.d/init.d/ksm:42 -#: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:38 /etc/rc.d/init.d/lighttpd:40 -#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:39 /etc/rc.d/init.d/mailman:85 -#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:45 /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:47 -#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:59 /etc/rc.d/init.d/memcached:39 -#: /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:25 /etc/rc.d/init.d/milter-regex:30 -#: /etc/rc.d/init.d/mip6d:38 /etc/rc.d/init.d/miredo-client:46 -#: /etc/rc.d/init.d/miredo-server:48 /etc/rc.d/init.d/monit:29 -#: /etc/rc.d/init.d/mpdscribble:19 /etc/rc.d/init.d/mrepo:27 -#: /etc/rc.d/init.d/mydns:24 /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:44 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:60 /etc/rc.d/init.d/mysqld:65 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:125 /etc/rc.d/init.d/mysqld:128 -#: /etc/rc.d/init.d/mysql-proxy:35 /etc/rc.d/init.d/ncidd:31 -#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:34 /etc/rc.d/init.d/ndo2db:41 -#: /etc/rc.d/init.d/nessusd:38 /etc/rc.d/init.d/netplugd:50 -#: /etc/rc.d/init.d/netsniff-ng:43 /etc/rc.d/init.d/nginx:34 -#: /etc/rc.d/init.d/ngircd:25 /etc/rc.d/init.d/noip:35 -#: /etc/rc.d/init.d/npcd:34 /etc/rc.d/init.d/nscd:41 /etc/rc.d/init.d/nslcd:28 -#: /etc/rc.d/init.d/ntop:33 /etc/rc.d/init.d/ntpd:42 -#: /etc/rc.d/init.d/nuauth:64 /etc/rc.d/init.d/nufw:62 -#: /etc/rc.d/init.d/nxtvepgd:34 /etc/rc.d/init.d/odccm:25 -#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:35 /etc/rc.d/init.d/oidentd:41 -#: /etc/rc.d/init.d/olbd:38 /etc/rc.d/init.d/openhpid:41 -#: /etc/rc.d/init.d/openhpi-subagent:31 /etc/rc.d/init.d/openser:28 -#: /etc/rc.d/init.d/opensips:30 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:49 -#: /etc/rc.d/init.d/pads:35 /etc/rc.d/init.d/pads:39 -#: /etc/rc.d/init.d/pathfinderd:38 /etc/rc.d/init.d/plague-builder:32 -#: /etc/rc.d/init.d/plague-server:33 /etc/rc.d/init.d/poker-bot:34 -#: /etc/rc.d/init.d/poker-server:34 /etc/rc.d/init.d/polipo:60 -#: /etc/rc.d/init.d/portreserve:48 /etc/rc.d/init.d/postgrey:39 -#: /etc/rc.d/init.d/pppoe-server:26 /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:32 -#: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:36 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:17 -#: /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:21 /etc/rc.d/init.d/proftpd:52 -#: /etc/rc.d/init.d/proofd:35 /etc/rc.d/init.d/psad:50 -#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:32 /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:22 -#: /etc/rc.d/init.d/rabbit:58 /etc/rc.d/init.d/racoon:32 -#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:36 /etc/rc.d/init.d/rarpd:42 -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:84 /etc/rc.d/init.d/rinetd:25 -#: /etc/rc.d/init.d/ris-linuxd:44 /etc/rc.d/init.d/rootd:36 -#: /etc/rc.d/init.d/roundup:27 /etc/rc.d/init.d/rpcbind:50 -#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:39 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:41 -#: /etc/rc.d/init.d/searchd:34 /etc/rc.d/init.d/sendmail:63 -#: /etc/rc.d/init.d/sensord:22 /etc/rc.d/init.d/ser:36 -#: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:53 /etc/rc.d/init.d/shmpps:21 -#: /etc/rc.d/init.d/sigul_bridge:13 /etc/rc.d/init.d/sigul_server:14 -#: /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:31 /etc/rc.d/init.d/sip-redirect:31 -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:209 /etc/rc.d/init.d/smartd:58 -#: /etc/rc.d/init.d/smsd:21 /etc/rc.d/init.d/snmpd:40 -#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:41 /etc/rc.d/init.d/spamassassin:43 -#: /etc/rc.d/init.d/spampd:39 /etc/rc.d/init.d/squid:65 -#: /etc/rc.d/init.d/squid:77 /etc/rc.d/init.d/squidGuard:71 -#: /etc/rc.d/init.d/ssbd:30 /etc/rc.d/init.d/sshd:132 /etc/rc.d/init.d/sssd:41 -#: /etc/rc.d/init.d/suricata:52 /etc/rc.d/init.d/systemtap:482 -#: /etc/rc.d/init.d/tabled:34 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:143 -#: /etc/rc.d/init.d/tcsd:65 /etc/rc.d/init.d/tgtd:32 -#: /etc/rc.d/init.d/thebridge:28 /etc/rc.d/init.d/thttpd:36 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:47 /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:36 -#: /etc/rc.d/init.d/tokyotyrant:36 /etc/rc.d/init.d/tor:32 -#: /etc/rc.d/init.d/trytond:48 /etc/rc.d/init.d/tuned:38 -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:34 /etc/rc.d/init.d/update:28 -#: /etc/rc.d/init.d/update:36 /etc/rc.d/init.d/upnpd:35 -#: /etc/rc.d/init.d/ups:46 /etc/rc.d/init.d/ushare:28 -#: /etc/rc.d/init.d/uuidd:47 /etc/rc.d/init.d/vdradmind:27 -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:38 /etc/rc.d/init.d/vnstat:30 -#: /etc/rc.d/init.d/vtund:36 /etc/rc.d/init.d/watchdog:26 -#: /etc/rc.d/init.d/watchquagga:31 /etc/rc.d/init.d/xfs:57 -#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:59 /etc/rc.d/init.d/xrdp:34 -#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:58 /etc/rc.d/init.d/xrootd:39 -#: /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:31 /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:84 -#: /etc/rc.d/init.d/zoneminder:47 -msgid "Starting $prog: " -msgstr "Стартиране на $prog: " - -#: /etc/rc.d/init.d/cgred:73 -msgid "Starting CGroup Rules Engine Daemon..." -msgstr "Стартиране на CGroup Rules Engine демона..." - -#: /etc/rc.d/init.d/xend:34 -msgid "Starting xend daemon: " -msgstr "Стартиране на xend демона: " - -#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:53 -msgid "Error. This appears to be a slave server, found kpropd.acl" -msgstr "Грешка. Това изглежда е подчинен сървър, намерен е kpropd.acl" - -#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:91 -msgid "Saving $desc ($prog): " -msgstr "Запис на $desc ($prog): " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:63 -msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid" -msgstr "Липсва отсрещния IPv4 адрес на тунела, конфигурацията е невалидна" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1005 +msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd" +msgstr "" +"Дадения pidfile $pidfile не съществува, не мога да изпратя уведомление до " +"radvd" -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:47 /etc/rc.d/init.d/ksm:47 -#: /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:62 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:62 -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:518 -msgid "$prog startup" -msgstr "$prog се стартира" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:528 +msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)" +msgstr "Липсващ параметър 'локален IPv4 адрес' (арг 2)" -#: /etc/rc.d/init.d/preload:57 -msgid "Starting preload daemon: " -msgstr "Стартиране на preload демона: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:119 +msgid "Missing config file $PARENTCONFIG." +msgstr "Липсва конфигурационен файл $PARENTCONFIG." -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:60 -msgid "Disabling denyhosts cron service: " -msgstr "Изключване на denyhosts cron услугата: " +#: ../rc.d/init.d/functions:513 +msgid "$STRING" +msgstr "$STRING" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:110 -msgid "" -"Usage: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" -msgstr "Употреба: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}" +#: ../rc.d/init.d/functions:419 +msgid "${base} dead but subsys locked" +msgstr "${base} е мъртъв, но subsys е заключен" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1146 -msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd" -msgstr "Неподдържан механизъм '$mechanism' за уведомяване на radvd" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:175 +msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen" +msgstr "грешка в $FILE: вече има IP адрес $IPADDR в $ipseen" -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:189 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:299 -msgid "radvd control enabled, but config is not complete" -msgstr "radvd контрола е активен, но конфигурацията не е пълна" +#: ../rc.d/init.d/functions:36 +#, fuzzy +msgid "Stopping $prog (via systemctl): " +msgstr "Спиране на $prog демона: " -#: /etc/rc.d/init.d/named:227 -msgid "Reloading " -msgstr "Презареждане " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:237 +#, fuzzy +msgid "Error adding address ${ipaddr[$idx]} for ${DEVICE}." +msgstr "Грешка при задаване на адрес ${IPADDR} на ${DEVICE}." -#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:48 -msgid "Stopping system message bus: " -msgstr "Спиране на шината за системни съобщения: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:710 +msgid "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)" +msgstr "Зададена е селекцията '$selection', която не се поддържа (арг 2)" -#: /etc/rc.d/init.d/exim:124 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|condrestart|try-" -"restart}" -msgstr "Употреба: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|condrestart|try-restart}" - -#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:35 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:34 -#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:34 /etc/rc.d/init.d/radvd:44 -#: /etc/rc.d/init.d/ripd:34 /etc/rc.d/init.d/ripngd:34 -#: /etc/rc.d/init.d/zebra:31 -msgid "Insufficient privilege" -msgstr "Недостатъчни привилегии" - -#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:29 -msgid "Disabling nightly yum update: " -msgstr "Изключване на нощното yum обновяване: " - -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:108 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1014 +msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd" +msgstr "Pidfile $pidfile е празен, не мога да изпратия уведомление до radvd" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:201 +msgid "Failed to bring up ${DEVICE}." +msgstr "Неуспешно активиране на ${DEVICE}." + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:147 msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-" -"restart|reload}" -msgstr "Употреба: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-restart|reload}" +"Cannot enable IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', not supported by kernel" +msgstr "" +"Не може да се включи IPv6 метода за конфиденциалност '$IPV6_PRIVACY', не се " +"поддържа от ядрото" -#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:52 -msgid "ERROR: Program /usr/sbin/firstboot is not installed" -msgstr "ГРЕШКА: Програмата /usr/sbin/firstboot не е инсталирана" +#: ../rc.d/init.d/network:152 +#, fuzzy +msgid "Legacy static-route support not available: /sbin/route not found" +msgstr "Няма поддръжка на мостове: brctrl не е намерен" -#: /etc/rc.d/init.d/ups:69 -msgid "Stopping UPS monitor: " -msgstr "Спиране наблюдението на UPS-а: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:114 +msgid "Tunnel device 'sit0' enabling didn't work" +msgstr "Разрешаването на тунелното устройство 'sit0' не проработи" -#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:71 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-" -"restart}" -msgstr "Употреба: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-restart}" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:171 +msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first" +msgstr "Устройство 'tun6to4' (от '$DEVICE') вече е активно, спрете го първо" -#: /etc/rc.d/init.d/nginx:131 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:847 msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|restart}" -msgstr "Употреба: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|restart}" +"Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, " +"given default gateway device '$device' will be not used" +msgstr "" +"Зададения IPv6 подразбиращ шлюз ´$address´ има обхват '$device_scope' " +"забранен, зададеното подразбиращо се шлюз устройство '$device' няма да се " +"използва" -#: /etc/rc.d/init.d/smolt:22 -msgid "Enabling monthly Smolt checkin: " -msgstr "Разрешаване на месечното Smolt обновяване: " +#: ../rc.d/init.d/functions:396 ../rc.d/init.d/functions:402 +msgid "${base} (pid $pid) is running..." +msgstr "${base} (pid $pid) е стартиран..." -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:117 -msgid "Removing user defined chains:" -msgstr "Премахване на потребителски дефинирани вериги:" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:96 +msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device ${DEVICE}" +msgstr "Няма 802.1Q VLAN поддръжка в това ядро за устройство ${DEVICE}" -#: /etc/rc.d/init.d/sec:19 -msgid "Starting $prog instance " -msgstr "Стартиране инстанция на $prog " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:898 +msgid "Given IPv6 default device '$device' doesn't exist or isn't up" +msgstr "" +"Зададеното IPv6 подразбиращо се устройство '$device' не съществува или не е " +"стартирано" -#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:60 -msgid "Nightly yum update is disabled." -msgstr "Нощното yum обновяване е изключено." +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:87 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:198 +msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable" +msgstr "Зададения IPv4 адрес '$ipv4addr' не може да се ползва глобално" -#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:26 -msgid "Retrigger failed udev events" -msgstr "Повторно активиране на неуспялите udev събития" +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:186 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:289 +msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix" +msgstr "Грешка при пресмятане на IPv6to4 префикс" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:54 -msgid "Starting $dagent: " -msgstr "Стартиране на $dagent: " +#: ../rc.d/init.d/functions:42 +#, fuzzy +msgid "Restarting $prog (via systemctl): " +msgstr "Рестартиране на $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:52 -msgid "Stopping rwho services: " -msgstr "Спиране на rwho услугите: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:45 +msgid "pppd does not exist or is not executable" +msgstr "pppd не съществува или не е изпълним" -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:134 -msgid "Shutting down NIS service: " -msgstr "Изключване на NIS услугата: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:534 +msgid "ERROR " +msgstr "ГРЕШКА " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:110 -msgid "DEBUG " -msgstr "DEBUG " +#~ msgid "Reloading $prog for $ez_name: " +#~ msgstr "Презареждане на $prog за $ez_name: " -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:65 -msgid "Flushing all current rules and user defined chains:" -msgstr "Изчиства всички текущи правила и потребителски дефинирани вериги:" +#~ msgid "Stopping incrond: " +#~ msgstr "Спиране на incrond: " -#: /etc/rc.d/init.d/bwbar:67 /etc/rc.d/init.d/fail2ban:87 -#: /etc/rc.d/init.d/sandbox:86 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart}" -msgstr "Употреба: $0 {start|stop|status|restart}" +#~ msgid "already stopped" +#~ msgstr "вече е спрян" -#: /etc/rc.d/init.d/wine:47 -msgid "Wine binary format handlers are registered." -msgstr "Поддръжката на wine двоичните формати е регистрирана." +#~ msgid "Starting Shorewall: " +#~ msgstr "Стартиране на Shorewall: " -#: /etc/rc.d/init.d/smartd:126 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|report}" -msgstr "Употреба: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|force-reload|report}" +#~ msgid "Starting UPS monitor (slave): " +#~ msgstr "Стартиране на UPS наблюдението (подчинен): " -#: /etc/rc.d/init.d/icecast:53 -msgid "Reloading icecast: " -msgstr "Презареждане на icecast: " +#~ msgid "Stopping infrared remote control mouse daemon ($prog2): " +#~ msgstr "Спиране на демона за инфрачервена отдалечена мишка ($prog2): " -#: /etc/rc.d/init.d/openvpn:193 -msgid "Shutting down openvpn: " -msgstr "Изключване на openvpn: " +#~ msgid "Graceful shutdown of old $prog: " +#~ msgstr "Елегантно изключване на стар $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:133 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-" -"reload|condrestart|genconfig}" -msgstr "Употреба: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|genconfig}" +#~ msgid "$base dead but pid file exists" +#~ msgstr "$base е мъртъв, но pid файл има" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:110 -msgid "" -"Usage: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" -msgstr "Употреба: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" +#~ msgstr "Употреба: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:89 -msgid "\t\tWelcome to " -msgstr "\t\tДобре дошли в " +#~ msgid "Starting console mouse services: " +#~ msgstr "Стартиране на услугата конзолна мишка: " -#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:37 /etc/rc.d/init.d/mon:35 -#: /etc/rc.d/init.d/partimaged:45 -msgid "Shutting down $desc ($prog): " -msgstr "Изключване на $desc ($prog): " +#~ msgid "Shutting down router discovery services: " +#~ msgstr "Изключване услугата за намиране на рутер: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:115 -msgid "" -"Usage: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" -msgstr "Употреба: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}" +#~ msgid "Starting Red Hat Network Daemon: " +#~ msgstr "Стартиране на Red Hat Network Daemon: " -#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:50 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:54 -msgid "Shutting down system logger: " -msgstr "Изключване на системния журнал: " +#~ msgid "$prog already running" +#~ msgstr "$prog вече работи" -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:60 -msgid "$base is stopped" -msgstr "$base е спряна" +#~ msgid "Reloading ser2net" +#~ msgstr "Презареждане на ser2net" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:200 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:189 -msgid " done." -msgstr "готово." +#~ msgid "no dictionaries installed" +#~ msgstr "няма инсталирани речници" -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd-snmp:62 /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:111 -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:108 /etc/rc.d/init.d/gadget:86 -#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:71 /etc/rc.d/init.d/innd:135 -#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:79 /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:75 -#: /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:83 /etc/rc.d/init.d/nasd:83 -#: /etc/rc.d/init.d/ndo2db:96 /etc/rc.d/init.d/netconsole:36 -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:101 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:118 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:122 /etc/rc.d/init.d/xenner:163 -#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:62 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" -msgstr "Употреба: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" +#~ msgid "Starting vmpsd: " +#~ msgstr "Стартиране на vmpsd: " -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:171 /etc/rc.d/init.d/slapd:177 -msgid "Checking configuration files for $prog: " -msgstr "Проверка конфигурационните файлове на $prog: " - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:62 /etc/rc.d/init.d/reboot:62 -msgid "$0: call me as 'halt' or 'reboot' please!" -msgstr "$0: стартирайте ме като 'halt' или 'reboot', моля!" - -#: /etc/rc.d/init.d/fcoe:68 -msgid "Starting FCoE initiator service: " -msgstr "Стартиране на FCoE initiator услугата: " - -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:252 -msgid "$NAME is attached to $DEVICE" -msgstr "$NAME е отнесен към $DEVICE" - -#: /etc/rc.d/init.d/clement:103 -msgid "Start freshclam" -msgstr "Стартиране на freshclam" - -#: /etc/rc.d/init.d/aprsd:45 /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:42 -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:87 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:102 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:73 /etc/rc.d/init.d/dictd:55 -#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:37 /etc/rc.d/init.d/inadyn:51 -#: /etc/rc.d/init.d/irda:34 /etc/rc.d/init.d/mailman:104 -#: /etc/rc.d/init.d/monit:38 /etc/rc.d/init.d/ncidd:40 -#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:43 /etc/rc.d/init.d/netplugd:62 -#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:52 /etc/rc.d/init.d/odccm:33 -#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:54 /etc/rc.d/init.d/proftpd:60 -#: /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:34 /etc/rc.d/init.d/sendmail:114 -#: /etc/rc.d/init.d/shmpps:30 /etc/rc.d/init.d/sigul_bridge:23 -#: /etc/rc.d/init.d/sigul_server:24 /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:40 -#: /etc/rc.d/init.d/smartd:69 /etc/rc.d/init.d/ssbd:40 -#: /etc/rc.d/init.d/thebridge:38 /etc/rc.d/init.d/vblade:51 -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:81 /etc/rc.d/init.d/vnstat:45 -#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:69 /etc/rc.d/init.d/xfs:76 -#: /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:39 -msgid "Shutting down $prog: " -msgstr "Изключване на $prog: " - -#: /etc/rc.d/init.d/acpid:76 -msgid "Reloading acpi daemon:" -msgstr "Презареждане на acpi демона:" - -#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:20 -msgid "Starting greylistd: " -msgstr "Стартиране на greylistd: " - -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:68 -msgid "Stopping NetworkManager daemon: " -msgstr "Спиране на NetworkManager демона: " - -#: /etc/rc.d/init.d/bdii:323 /etc/rc.d/init.d/capi:79 -#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:76 /etc/rc.d/init.d/greylistd:69 -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:281 /etc/rc.d/init.d/isnsd:74 -#: /etc/rc.d/init.d/watchdog:84 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" -msgstr "Употреба: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" - -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:119 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-" -"reload|reload|status|fullstatus|graceful|help|configtest}" -msgstr "Употреба: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-reload|reload|status|fullstatus|graceful|help|configtest}" +#~ msgid "Importing $prog databases: " +#~ msgstr "Импортиране базите данни на $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:33 -msgid "Starting smokeping: " -msgstr "Стартиране на smokeping: " +#~ msgid "to" +#~ msgstr "към" -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:57 -msgid "Stopping Mldonkey (mlnet): " -msgstr "Спиране на Mldonkey (mlnet): " +#~ msgid "${IPTABLES}: Firewall is not running." +#~ msgstr "${IPTABLES}: Защитната стена не работи." -#: /etc/rc.d/init.d/puppet:39 -msgid "Starting puppet: " -msgstr "Стартиране на puppet: " +#~ msgid "${IPTABLES}: Firewall is not configured. " +#~ msgstr "${IPTABLES}: Защитната стена не е конфигурирана. " -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:35 -msgid "Starting ${prog_base}:" -msgstr "Стартиране на ${prog_base}:" +#~ msgid "Setting path to vshelper" +#~ msgstr "Установяване пътя до vshelper" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:87 /etc/rc.d/init.d/reboot:87 -msgid "Sending all processes the TERM signal..." -msgstr "Изпращане на сигнал TERM към всички процеси..." +#~ msgid "Unmounting CIFS filesystems: " +#~ msgstr "Демонтиране на CIFS файловите системи: " -#: /etc/rc.d/init.d/auditd:112 -msgid "Rotating logs: " -msgstr "Ротация на журналите: " +#~ msgid "Stopping spectrum transport: " +#~ msgstr "Спиране на spectrum transport: " -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:10 -msgid "*** the clamav-server can be configured" -msgstr "*** clamav-server може да бъде конфигуриран" +#~ msgid "Entering interactive startup" +#~ msgstr "Влизане в интерактивно стартиране" -#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:41 -msgid "Starting restorecond: " -msgstr "Стартиране на restorecond: " +#~ msgid "Starting RPC svcgssd: " +#~ msgstr "Стартиране на RPC svcgssd: " -#: /etc/rc.d/init.d/xenstored:43 -msgid "Starting xenstored daemon: " -msgstr "Стартиране на xenstored демона: " +#~ msgid "$s compilation failed " +#~ msgstr "$s компилирането не успя " -#: /etc/rc.d/init.d/gvrpcd:63 -msgid "Starting ${ifprog}: " -msgstr "Стартиране на ${ifprog}: " +#~ msgid "Starting $prog: " +#~ msgstr "Стартиране на $prog: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:192 -msgid "error in $FILE: didn't specify device or ipaddr" -msgstr "грешка в $FILE: не е дефиниран адаптер или IP адрес" +#~ msgid "Starting CGroup Rules Engine Daemon..." +#~ msgstr "Стартиране на CGroup Rules Engine демона..." -#: /etc/rc.d/init.d/ups:53 -msgid "Starting UPS monitor (master): " -msgstr "Стартиране на UPS наблюдението (главен): " +#~ msgid "Starting xend daemon: " +#~ msgstr "Стартиране на xend демона: " -#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:63 -msgid "/proc entries are not fixed" -msgstr "/proc елементите не са коригирани" +#~ msgid "Error. This appears to be a slave server, found kpropd.acl" +#~ msgstr "Грешка. Това изглежда е подчинен сървър, намерен е kpropd.acl" -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:229 /etc/rc.d/init.d/ipmi:235 -msgid "Starting ipmi_watchdog driver: " -msgstr "Стартиране на ipmi_watchdog драйвера: " +#~ msgid "Saving $desc ($prog): " +#~ msgstr "Запис на $desc ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:105 -msgid "Applying ktune sysctl settings:" -msgstr "Прилагане на ktune sysctl настройките:" +#~ msgid "$prog startup" +#~ msgstr "$prog се стартира" -#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:70 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:46 -#: /etc/rc.d/init.d/matahari:30 -msgid "Stopping $SERVICE daemon: " -msgstr "Спиране на $SERVICE демона: " +#~ msgid "Starting preload daemon: " +#~ msgstr "Стартиране на preload демона: " -#: /etc/rc.d/init.d/named:120 -msgid "Starting named: " -msgstr "Стартиране на named: " +#~ msgid "Disabling denyhosts cron service: " +#~ msgstr "Изключване на denyhosts cron услугата: " -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:133 -msgid "Shutting down NFS daemon: " -msgstr "Изключване на NFS демона: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-" +#~ "reload|try-restart}" +#~ msgstr "" +#~ "Употреба: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-" +#~ "reload|try-restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/cups:140 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|reload" -"|force-reload|status}" -msgstr "Употреба: $prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|reload|force-reload|status}" - -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:280 -msgid "ctdb is stopped" -msgstr "ctdb е спрян" - -#: /etc/rc.d/init.d/condor:65 -msgid "Reloading Condor daemons: " -msgstr "Презареждане на демоните Condor: " - -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:46 -msgid "$base (pid $pid) is running..." -msgstr "$base (pid $pid) работи..." - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:88 -msgid "Shutting down postfix: " -msgstr "Изключване на postfix: " - -#: /etc/rc.d/init.d/mailman:115 -msgid "$prog already stopped." -msgstr "$prog е вече спрян." - -#: /etc/rc.d/init.d/innd:99 -msgid "Reloading INN Service: " -msgstr "Презареждане на INN услугата: " - -#: /etc/rc.d/init.d/condor:49 -msgid "Stopping Condor daemons: " -msgstr "Спиране на Condor демоните: " - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:106 -msgid "Flushing all chains:" -msgstr "Изчистване на всички вериги:" - -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:83 -msgid "Initializing MySQL database: " -msgstr "Инициализиране на MySQL база-данни: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:183 -msgid "${IP6TABLES}: ${_IPV} is disabled." -msgstr "${IP6TABLES}: ${_IPV} е забранен." - -#: /etc/rc.d/init.d/incrond:21 -msgid "Starting incrond: " -msgstr "Стартиране на incrond: " - -#: /etc/rc.d/init.d/capi:26 -msgid "Starting capi4linux:" -msgstr "Стартиране на capi4linux:" - -#: /etc/rc.d/init.d/nmb:110 /etc/rc.d/init.d/smb:110 -#: /etc/rc.d/init.d/winbind:98 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}" -msgstr "Употреба: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:23 /etc/rc.d/init.d/reboot:23 -msgid "Stopping disk encryption for $dst" -msgstr "Спиране криптирането на диск за $dst" - -#: /etc/rc.d/init.d/rfcomm:32 -msgid "Shutting down rfcomm: " -msgstr "Изключване на rfcomm: " - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:131 -msgid "Detaching loopback device $dev: " -msgstr "Освобождаване на loopback устройство $dev: " - -#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:113 /etc/rc.d/init.d/vsftpd:102 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status}" -msgstr "Употреба: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status}" - -#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:35 -msgid "Shutting down greylistd: " -msgstr "Изключване на greylistd: " - -#: /etc/rc.d/init.d/openscadad:47 -msgid "Stopping OpenSCADA daemon: " -msgstr "Спиране на OpenSCADA демона: " - -#: /etc/rc.d/init.d/perlbal:28 -msgid "Stopping Perlbal: " -msgstr "Спиране на Perlbal: " - -#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:41 -msgid "Usage: $0 {start|stop}" -msgstr "Употреба: $0 {start|stop}" - -#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:28 /etc/rc.d/init.d/ebtables:43 -#: /etc/rc.d/init.d/mon:26 /etc/rc.d/init.d/partimaged:36 -msgid "Starting $desc ($prog): " -msgstr "Стартиране на $desc ($prog): " - -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:50 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:50 -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:50 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:50 -msgid "Stopping Shorewall: " -msgstr "Спиране на Shorewall: " - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:135 -msgid "${IPTABLES}: Setting chains to policy $policy: " -msgstr "${IPTABLES}: Настройка на веригите според политика $policy: " +#~ msgid "Reloading " +#~ msgstr "Презареждане " -#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:49 /etc/rc.d/init.d/radvd:76 -msgid "Reloading $PROG: " -msgstr "Презареждане на $PROG: " +#~ msgid "Stopping system message bus: " +#~ msgstr "Спиране на шината за системни съобщения: " -#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:42 -msgid "Stopping yum-updatesd: " -msgstr "Спиране на yum-updatesd: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|condrestart|try-" +#~ "restart}" +#~ msgstr "" +#~ "Употреба: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|condrestart|" +#~ "try-restart}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:86 -msgid "PHYSDEV should be set for device ${DEVICE}" -msgstr "PHYSDEV трябва да е установен за усторойството ${DEVICE}" +#~ msgid "Insufficient privilege" +#~ msgstr "Недостатъчни привилегии" -#: /etc/rc.d/init.d/condor:200 -msgid "$0: error: $prog is not running" -msgstr "$0: грешка: $prog не работи" +#~ msgid "Disabling nightly yum update: " +#~ msgstr "Изключване на нощното yum обновяване: " -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:66 -msgid "\t-y \t\t: answer yes for all questions." -msgstr " -y : отговор Да на всички въпроси." +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-restart|" +#~ "reload}" +#~ msgstr "" +#~ "Употреба: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-" +#~ "restart|reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/puppet:80 -msgid "Generate configuration puppet: " -msgstr "Генериране конфигурация на puppet: " +#~ msgid "ERROR: Program /usr/sbin/firstboot is not installed" +#~ msgstr "ГРЕШКА: Програмата /usr/sbin/firstboot не е инсталирана" -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:266 -msgid "Checking for ctdbd service: " -msgstr "Проверка за услугата ctdbd: " +#~ msgid "Stopping UPS monitor: " +#~ msgstr "Спиране наблюдението на UPS-а: " -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:77 -msgid "restarting $prog..." -msgstr "рестартиране на $prog..." +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-" +#~ "restart}" +#~ msgstr "" +#~ "Употреба: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|" +#~ "try-restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/psacct:31 -msgid "Starting process accounting: " -msgstr "Стартиране на счетоводство за процесите: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|" +#~ "restart}" +#~ msgstr "" +#~ "Употреба: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|" +#~ "restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:144 -msgid "" -"Usage: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" -msgstr "Употреба: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}" +#~ msgid "Enabling monthly Smolt checkin: " +#~ msgstr "Разрешаване на месечното Smolt обновяване: " -#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:32 -msgid "Starting YP map server: " -msgstr "Стартиране на YP map сървър: " +#~ msgid "Removing user defined chains:" +#~ msgstr "Премахване на потребителски дефинирани вериги:" -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:53 -msgid "$prog is already stopped." -msgstr "$prog не работеше." +#~ msgid "Starting $prog instance " +#~ msgstr "Стартиране инстанция на $prog " -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:205 /etc/rc.d/init.d/monotone:206 -msgid "database check" -msgstr "проверка на базата данни" +#~ msgid "Nightly yum update is disabled." +#~ msgstr "Нощното yum обновяване е изключено." -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:81 -msgid "Restarting Video Disk Recorder ($prog): " -msgstr "Рестартиране на Video Disk Recorder ($prog): " +#~ msgid "Retrigger failed udev events" +#~ msgstr "Повторно активиране на неуспялите udev събития" -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:250 -msgid "${IP6TABLES}: Saving firewall rules to $IP6TABLES_DATA: " -msgstr "${IP6TABLES}: Записване правилата на защитната стена в $IP6TABLES_DATA: " +#~ msgid "Starting $dagent: " +#~ msgstr "Стартиране на $dagent: " -#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:71 /etc/rc.d/init.d/icegridnode:72 -#: /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:72 -msgid "Shutting down $progbase: " -msgstr "Изключване на $progbase: " +#~ msgid "Stopping rwho services: " +#~ msgstr "Спиране на rwho услугите: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:374 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:374 -msgid "" -"Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using " -"encapsulation 'syncppp'" -msgstr "Внимание ipppd (ядра 2.4.x и по-стари) не поддържат IPv6 с капсулиране 'syncppp'" +#~ msgid "Shutting down NIS service: " +#~ msgstr "Изключване на NIS услугата: " -#: /etc/rc.d/init.d/gpm:58 -msgid "(no mouse is configured)" -msgstr "(не е конфигурирана мишка)" +#~ msgid "Flushing all current rules and user defined chains:" +#~ msgstr "Изчиства всички текущи правила и потребителски дефинирани вериги:" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:75 -msgid "*** Relabeling could take a very long time, depending on file" -msgstr "*** Реетицирането може да отнеме доста време, зависещо от файла" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart}" +#~ msgstr "Употреба: $0 {start|stop|status|restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:46 -msgid "Starting $prog2: " -msgstr "Стартиране на $prog2: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:116 -msgid "Applying sysctl settings from $SYSCTL_POST" -msgstr "Прилагане на sysctl настройките от $SYSCTL_POST" - -#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:134 -msgid "Sending switchover request to $NAME " -msgstr "Изпращане на преминаваща заявка към $NAME " - -#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:70 /etc/rc.d/init.d/hddtemp:86 -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:96 -msgid "Service $prog does not support the reload action: " -msgstr "Услугата $prog не поддържа действието reload: " - -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:96 -msgid "Reloading Red Hat Network Daemon: " -msgstr "Презареждане на Red Hat Network демона: " - -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:40 -msgid "already started" -msgstr "вече е стартиран" - -#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:242 /etc/rc.d/init.d/lldpad:246 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|try-restart|restart|force-reload|reload}" -msgstr "Употреба: $0 {start|stop|status|try-restart|restart|force-reload|reload}" - -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:96 -msgid "reloading sm-client: " -msgstr "Презареждане на sm-client: " - -#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:98 /etc/rc.d/init.d/flow-capture:109 -#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:73 /etc/rc.d/init.d/haproxy:107 -#: /etc/rc.d/init.d/hostapd:86 /etc/rc.d/init.d/iceccd:126 -#: /etc/rc.d/init.d/icecc-scheduler:110 /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:93 -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:131 /etc/rc.d/init.d/named:264 -#: /etc/rc.d/init.d/nessusd:86 /etc/rc.d/init.d/pathfinderd:105 -#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:82 /etc/rc.d/init.d/plague-builder:98 -#: /etc/rc.d/init.d/plague-server:99 /etc/rc.d/init.d/radvd:89 -#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:81 /etc/rc.d/init.d/sgemaster:386 -#: /etc/rc.d/init.d/spectrum:124 /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:100 -#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:104 /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:87 -#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:100 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}" -msgstr "Употреба: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:65 -msgid "\t-R \t\t: recursively dependency checking" -msgstr " -R : рекурсивна проверка на зависимостите" - -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:52 -msgid "Starting Avahi daemon... " -msgstr "Стартиране на демона Avahi... " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:551 -msgid "Given address '$addr' is not a valid IPv4 one (arg 1)" -msgstr "Зададения адрес '$addr' e невалиден IPv4 адрес (арг 1)" +#~ msgid "Wine binary format handlers are registered." +#~ msgstr "Поддръжката на wine двоичните формати е регистрирана." -#: /etc/rc.d/init.d/pound:29 -msgid "Stopping Pound: " -msgstr "Спиране на Pound: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|force-" +#~ "reload|report}" +#~ msgstr "" +#~ "Употреба: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|" +#~ "force-reload|report}" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:62 -msgid "Stopping $ical: " -msgstr "Спиране на $ical: " +#~ msgid "Reloading icecast: " +#~ msgstr "Презареждане на icecast: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:127 -msgid "Configured NFS mountpoints: " -msgstr "Конфигуриране на NFS точки на монтиране: " +#~ msgid "Shutting down openvpn: " +#~ msgstr "Изключване на openvpn: " -#: /etc/rc.d/init.d/pound:21 -msgid "Starting Pound: " -msgstr "Стартиране на Pound: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|" +#~ "genconfig}" +#~ msgstr "" +#~ "Употреба: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|" +#~ "genconfig}" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:137 /etc/rc.d/init.d/reboot:137 -msgid "Unmounting pipe file systems: " -msgstr "Демонтиране на pipe файловите системи: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-" +#~ "reload|try-restart}" +#~ msgstr "" +#~ "Употреба: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-" +#~ "reload|try-restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:202 -msgid "Current ktune sysctl settings:" -msgstr "Настоящи ktune sysctl настройки:" +#~ msgid "\t\tWelcome to " +#~ msgstr "\t\tДобре дошли в " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:723 -msgid "Missing parameter 'IPv4-tunnel address' (arg 2)" -msgstr "Липсващ параметър 'IPv4-tunnel address' (арг 2)" +#~ msgid "Shutting down $desc ($prog): " +#~ msgstr "Изключване на $desc ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/xfs:143 -msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" -msgstr "Употреба: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" +#~ "try-restart}" +#~ msgstr "" +#~ "Употреба: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-" +#~ "reload|try-restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/icecc-scheduler:32 -msgid "Starting distributed compiler scheduler: " -msgstr "Стартиране на distributed compiler scheduler: " +#~ msgid "Shutting down system logger: " +#~ msgstr "Изключване на системния журнал: " -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:160 -msgid "parse error" -msgstr "грешка при разбора" +#~ msgid "$base is stopped" +#~ msgstr "$base е спряна" -#: /etc/rc.d/init.d/modclusterd:99 /etc/rc.d/init.d/ricci:179 -msgid "Starting $ID: " -msgstr "Стартиране на $ID: " +#~ msgid "Checking configuration files for $prog: " +#~ msgstr "Проверка конфигурационните файлове на $prog: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1057 -msgid "No parameters given to setup a default route" -msgstr "Не са зададени параметри за установяване на маршрут по подразбиране" +#~ msgid "$0: call me as 'halt' or 'reboot' please!" +#~ msgstr "$0: стартирайте ме като 'halt' или 'reboot', моля!" -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:66 -msgid "vncserver start" -msgstr "Стартиране на vncserver" +#~ msgid "Starting FCoE initiator service: " +#~ msgstr "Стартиране на FCoE initiator услугата: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:340 -msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree" -msgstr "грешка в $FILE: IPADDR_START и IPADDR_END не съответстват" +#~ msgid "$NAME is attached to $DEVICE" +#~ msgstr "$NAME е отнесен към $DEVICE" -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:206 -msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart|condstop}" -msgstr "Употреба: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart|condstop}" +#~ msgid "Start freshclam" +#~ msgstr "Стартиране на freshclam" -#: /usr/sbin/sys-unconfig:6 -msgid "Usage: sys-unconfig" -msgstr "Употреба: sys-unconfig" +#~ msgid "Shutting down $prog: " +#~ msgstr "Изключване на $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:155 -msgid "Active network block devices: " -msgstr "Активиране на мрежови блокови устройства: " +#~ msgid "Reloading acpi daemon:" +#~ msgstr "Презареждане на acpi демона:" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:59 -msgid "adsl-start does not exist or is not executable for ${DEVICE}" -msgstr "adsl-start не съществува или не е изпълним за ${DEVICE}" +#~ msgid "Starting greylistd: " +#~ msgstr "Стартиране на greylistd: " -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:189 -msgid "Shutting down $prog" -msgstr "Изключване на $prog" +#~ msgid "Stopping NetworkManager daemon: " +#~ msgstr "Спиране на NetworkManager демона: " -#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:42 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:40 -msgid "Starting system logger: " -msgstr "Стартиране на системен журнал: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" +#~ msgstr "Употреба: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/vblade:29 -msgid "$4 (e$2.$3@$1) [pid $pid]" -msgstr "$4 (e$2.$3@$1) [pid $pid]" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-reload|" +#~ "reload|status|fullstatus|graceful|help|configtest}" +#~ msgstr "" +#~ "Употреба: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-reload|" +#~ "reload|status|fullstatus|graceful|help|configtest}" -#: /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:39 -msgid "Shutting down pkcsslotd:" -msgstr "Изключване на pkcsslotd:" +#~ msgid "Starting smokeping: " +#~ msgstr "Стартиране на smokeping: " -#: /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:88 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}" -msgstr "Употреба: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}" +#~ msgid "Stopping Mldonkey (mlnet): " +#~ msgstr "Спиране на Mldonkey (mlnet): " -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:94 -msgid "Reloading $prog2: " -msgstr "Презареждане на $prog2: " +#~ msgid "Starting puppet: " +#~ msgstr "Стартиране на puppet: " -#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:172 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|cyclelogs|online|offline|command}" -msgstr "Употреба: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|cyclelogs|online|offline|command}" +#~ msgid "Starting ${prog_base}:" +#~ msgstr "Стартиране на ${prog_base}:" -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:101 -msgid "Disabling netconsole" -msgstr "Изключване на netconsole" +#~ msgid "Sending all processes the TERM signal..." +#~ msgstr "Изпращане на сигнал TERM към всички процеси..." -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:169 -msgid "Starting ctdbd service: " -msgstr "Стартиране на ctdbd услугата: " - -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:76 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:963 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:987 -msgid "not reloading due to configuration syntax error" -msgstr "не се презарежда поради синтактична грешка в конфигурацията" - -#: /etc/rc.d/init.d/ncidd:83 /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:88 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:88 /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:89 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-page:90 /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:89 -#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:87 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:89 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:75 /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:84 -#: /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:83 -msgid "Usage: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status}" -msgstr "Употреба: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status}" - -#: /etc/rc.d/init.d/auditd:120 -msgid "Resuming logging: " -msgstr "Възобновяване записването в дневниците: " - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:556 -msgid "Failed to stop \"$s\". " -msgstr "Неуспешно спиране на \"$s\". " - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:244 -msgid "no running guests." -msgstr "няма работещи гости." - -#: /etc/rc.d/init.d/network:253 -msgid "Shutting down loopback interface: " -msgstr "Изключване на loopback интерфейса: " +#~ msgid "Rotating logs: " +#~ msgstr "Ротация на журналите: " -#: /etc/rc.d/init.d/icecast:30 -msgid "Starting icecast streaming daemon: " -msgstr "Стартиране на icecast стриминг демона: " +#~ msgid "*** the clamav-server can be configured" +#~ msgstr "*** clamav-server може да бъде конфигуриран" -#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:41 -msgid "Stopping GNU Krell Monitors server ($prog): " -msgstr "Спиране на GNU Krell Monitors сървъра ($prog): " +#~ msgid "Starting restorecond: " +#~ msgstr "Стартиране на restorecond: " -#: /etc/rc.d/init.d/wine:78 -msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|try-restart}" -msgstr "Употреба: $prog {start|stop|status|restart|try-restart}" +#~ msgid "Starting xenstored daemon: " +#~ msgstr "Стартиране на xenstored демона: " -#: /etc/rc.d/init.d/mpdscribble:57 -msgid "Usage: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}" -msgstr "Употреба: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}" +#~ msgid "Starting ${ifprog}: " +#~ msgstr "Стартиране на ${ifprog}: " -#: /etc/rc.d/init.d/sysklogd:44 -msgid "Starting kernel logger: " -msgstr "Стартиране на журнала на ядрото: " +#~ msgid "Starting UPS monitor (master): " +#~ msgstr "Стартиране на UPS наблюдението (главен): " -#: /etc/rc.d/init.d/transmission-daemon:65 -msgid "Shutting down ${NAME}: " -msgstr "Изключване на ${NAME}: " +#~ msgid "/proc entries are not fixed" +#~ msgstr "/proc елементите не са коригирани" -#: /etc/rc.d/init.d/lvm2-monitor:115 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|force-stop}" -msgstr "Употреба: $0 {start|stop|restart|status|force-stop}" +#~ msgid "Starting ipmi_watchdog driver: " +#~ msgstr "Стартиране на ipmi_watchdog драйвера: " -#: /etc/rc.d/init.d/single:23 -msgid "Telling INIT to go to single user mode." -msgstr "Инструктиране на INIT да премине в режима за един потребител." +#~ msgid "Applying ktune sysctl settings:" +#~ msgstr "Прилагане на ktune sysctl настройките:" -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:50 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:41 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:45 /etc/rc.d/init.d/sagator:43 -msgid "Starting $name: " -msgstr "Стартиране на $name: " +#~ msgid "Stopping $SERVICE daemon: " +#~ msgstr "Спиране на $SERVICE демона: " -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:507 /etc/rc.d/init.d/systemtap:547 -msgid "Failed to sort dependency" -msgstr "Неуспешно сортиране на зависимости" +#~ msgid "Starting named: " +#~ msgstr "Стартиране на named: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:30 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:38 -msgid "Usage: ifup " -msgstr "Употреба: ifup " +#~ msgid "Shutting down NFS daemon: " +#~ msgstr "Изключване на NFS демона: " -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:93 -msgid "Mounting cgroup-hierarchy" -msgstr "Монтиране на cgroup-hierarchy" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|" +#~ "reload|force-reload|status}" +#~ msgstr "" +#~ "Употреба: $prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|" +#~ "reload|force-reload|status}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:128 -msgid "Missing config file $PARENTCONFIG." -msgstr "Липсва конфигурационен файл $PARENTCONFIG." +#~ msgid "ctdb is stopped" +#~ msgstr "ctdb е спрян" -#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:149 -msgid "Usage $0 {start|stop|restart|condrestart|save|status}" -msgstr "Употреба $0 {start|stop|restart|condrestart|save|status}" +#~ msgid "Reloading Condor daemons: " +#~ msgstr "Презареждане на демоните Condor: " -#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:47 -msgid "Starting PC/SC smart card daemon ($prog): " -msgstr "Стартиране на PC/SC smart card демон ($prog): " +#~ msgid "$base (pid $pid) is running..." +#~ msgstr "$base (pid $pid) работи..." -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:355 -msgid "Usage: ${IP6TABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" -msgstr "Употреба: ${IP6TABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" +#~ msgid "Shutting down postfix: " +#~ msgstr "Изключване на postfix: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:230 -msgid "*** Warning -- the system did not shut down cleanly. " -msgstr "*** Внимание -- системата не е изключена чисто. " +#~ msgid "$prog already stopped." +#~ msgstr "$prog е вече спрян." -#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:73 -msgid "Stopping $prog for $file: " -msgstr "Спиране на $prog за $file: " +#~ msgid "Reloading INN Service: " +#~ msgstr "Презареждане на INN услугата: " -#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:46 /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:42 -msgid "Shutting down $NAME: " -msgstr "Изключване на $NAME: " +#~ msgid "Stopping Condor daemons: " +#~ msgstr "Спиране на Condor демоните: " -#: /etc/rc.d/init.d/radvd:40 -msgid "Configuration file /etc/radvd.conf missing" -msgstr "Конфигуриращият файл /etc/radvd.conf липсва" +#~ msgid "Flushing all chains:" +#~ msgstr "Изчистване на всички вериги:" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:126 -msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):" -msgstr "Демонтиране на loopback файлови системи (отново):" +#~ msgid "Initializing MySQL database: " +#~ msgstr "Инициализиране на MySQL база-данни: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:15 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:22 -msgid "usage: ifdown " -msgstr "употреба: ifdown <име на адаптер>" +#~ msgid "${IP6TABLES}: ${_IPV} is disabled." +#~ msgstr "${IP6TABLES}: ${_IPV} е забранен." -#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:77 -msgid "sfcb is not running" -msgstr "sfcb не работи" +#~ msgid "Starting incrond: " +#~ msgstr "Стартиране на incrond: " -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:192 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status|panic|save}" -msgstr "Употреба: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status|panic|save}" +#~ msgid "Starting capi4linux:" +#~ msgstr "Стартиране на capi4linux:" -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:172 -msgid "CTDB is already running" -msgstr "CTDB вече работи" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}" +#~ msgstr "Употреба: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}" -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:186 -msgid "Error occured while calculating the IPv6to4 prefix" -msgstr "Възникна грешка при изчисляване на IPv6to4 префикса" +#~ msgid "Stopping disk encryption for $dst" +#~ msgstr "Спиране криптирането на диск за $dst" -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:57 -msgid "fetch-crl-boot lockfile present" -msgstr "fetch-crl-boot заключващ файл има" +#~ msgid "Shutting down rfcomm: " +#~ msgstr "Изключване на rfcomm: " -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:100 -msgid "$prog reload" -msgstr "$prog презареждане" +#~ msgid "Detaching loopback device $dev: " +#~ msgstr "Освобождаване на loopback устройство $dev: " -#: /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:28 /etc/rc.d/init.d/mogstored:28 -msgid "Stopping MogileFS tracker daemon: " -msgstr "Спиране на MogileFS tracker демона: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status}" +#~ msgstr "Употреба: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status}" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:76 -msgid "*** system size and speed of hard drives." -msgstr "*** системен размер и скорост на твърдите дискове." +#~ msgid "Shutting down greylistd: " +#~ msgstr "Изключване на greylistd: " -#: /etc/rc.d/init.d/unbound:66 -msgid "Starting unbound: " -msgstr "Стартиране на unbound: " +#~ msgid "Stopping OpenSCADA daemon: " +#~ msgstr "Спиране на OpenSCADA демона: " -#: /etc/rc.d/init.d/sec:64 -msgid "Dumping state of $prog in /tmp/sec.dump: " -msgstr "Извеждане състоянието на $prog в /tmp/sec.dump: " +#~ msgid "Stopping Perlbal: " +#~ msgstr "Спиране на Perlbal: " -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:81 -msgid "Starting NIS service: " -msgstr "Стартиране на NIS услугата: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop}" +#~ msgstr "Употреба: $0 {start|stop}" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:515 -msgid "Failed to run \"$s\". ($ret)" -msgstr "Проблем при стартиране на \"$s\". ($ret)" +#~ msgid "Starting $desc ($prog): " +#~ msgstr "Стартиране на $desc ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:36 /etc/rc.d/init.d/dropbear:39 -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:79 /etc/rc.d/init.d/sshd:82 -msgid "RSA key generation" -msgstr "Генериране на RSA ключ" +#~ msgid "Stopping Shorewall: " +#~ msgstr "Спиране на Shorewall: " -#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:36 -msgid "PORT environment is not set." -msgstr "PORT средата не е настроена." +#~ msgid "${IPTABLES}: Setting chains to policy $policy: " +#~ msgstr "${IPTABLES}: Настройка на веригите според политика $policy: " -#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:81 -msgid "Usage: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" -msgstr "Употреба: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" +#~ msgid "Reloading $PROG: " +#~ msgstr "Презареждане на $PROG: " -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:107 -msgid "Killing all running contexts" -msgstr "Спиране на всички работещи контексти" +#~ msgid "Stopping yum-updatesd: " +#~ msgstr "Спиране на yum-updatesd: " -#: /etc/rc.d/init.d/halt:128 /etc/rc.d/init.d/reboot:128 -msgid "Turning off quotas: " -msgstr "Изключване на квоти: " +#~ msgid "$0: error: $prog is not running" +#~ msgstr "$0: грешка: $prog не работи" -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:187 -msgid "${IPTABLES}: Applying firewall rules: " -msgstr "${IPTABLES}: Прилагане правилата на защитната стена: " +#~ msgid "\t-y \t\t: answer yes for all questions." +#~ msgstr " -y : отговор Да на всички въпроси." -#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:163 -msgid "Shutting down $LLDPAD: " -msgstr "Изключване на $LLDPAD: " +#~ msgid "Generate configuration puppet: " +#~ msgstr "Генериране конфигурация на puppet: " -#: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:84 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status|retune|help}" -msgstr "Употреба: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status|retune|help}" +#~ msgid "Checking for ctdbd service: " +#~ msgstr "Проверка за услугата ctdbd: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:40 -msgid "Mounting NFS filesystems: " -msgstr "Монтиране на NFS файлови системи: " +#~ msgid "restarting $prog..." +#~ msgstr "рестартиране на $prog..." -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:51 -msgid "Starting NetworkManager daemon: " -msgstr "Стартиране на NetworkManager демона: " +#~ msgid "Starting process accounting: " +#~ msgstr "Стартиране на счетоводство за процесите: " -#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:68 /etc/rc.d/init.d/ospfd:68 -msgid "" -"Usage: $PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" -msgstr "Употреба: $PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" +#~ "try-restart}" +#~ msgstr "" +#~ "Употреба: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-" +#~ "reload|try-restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:42 -msgid "Stopping Frozen Bubble server(s): " -msgstr "Спиране на Frozen Bubble сървъра(ите): " +#~ msgid "Starting YP map server: " +#~ msgstr "Стартиране на YP map сървър: " -#: /etc/rc.d/init.d/rebootmgr:11 /etc/rc.d/init.d/util-vserver:20 -#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:20 /etc/rc.d/init.d/vservers-legacy:8 -msgid "" -"Can not find util-vserver installation (the file '$UTIL_VSERVER_VARS' would " -"be expected); aborting..." -msgstr "Не може да бъде намерена инсталацията на util-vserver (файла '$UTIL_VSERVER_VARS' би бил очакван); прекратяване..." +#~ msgid "$prog is already stopped." +#~ msgstr "$prog не работеше." -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:277 -msgid "ctdb dead but subsys locked" -msgstr "ctdb е мъртъв, но subsys е заключен" +#~ msgid "database check" +#~ msgstr "проверка на базата данни" -#: /etc/rc.d/init.d/puppet:112 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-" -"reload|condrestart|once|genconfig}" -msgstr "Употреба: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once|genconfig}" +#~ msgid "Restarting Video Disk Recorder ($prog): " +#~ msgstr "Рестартиране на Video Disk Recorder ($prog): " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:296 -msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix" -msgstr "Грешка при пресмятане на IPv6to4 префикс" +#~ msgid "${IP6TABLES}: Saving firewall rules to $IP6TABLES_DATA: " +#~ msgstr "" +#~ "${IP6TABLES}: Записване правилата на защитната стена в $IP6TABLES_DATA: " -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:186 /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:187 -msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG" -msgstr "Записване на текущите правилата $ARPTABLES_CONFIG" +#~ msgid "Shutting down $progbase: " +#~ msgstr "Изключване на $progbase: " -#: /etc/rc.d/init.d/gpm:131 /etc/rc.d/init.d/libvirtd:112 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload|try-" -"restart}" -msgstr "Употреба: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload|try-restart}" +#~ msgid "(no mouse is configured)" +#~ msgstr "(не е конфигурирана мишка)" -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5604 /etc/rc.d/init.d/firehol:5627 -msgid "FireHOL: Blocking all communications:" -msgstr "FireHOL: Блокиране на всички комуникации:" +#~ msgid "Starting $prog2: " +#~ msgstr "Стартиране на $prog2: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:77 -msgid "Restarting $monitor: " -msgstr "Рестартиране на $monitor: " +#~ msgid "Applying sysctl settings from $SYSCTL_POST" +#~ msgstr "Прилагане на sysctl настройките от $SYSCTL_POST" -#: /etc/rc.d/init.d/named:234 /etc/rc.d/init.d/named:234 -msgid "$named reload" -msgstr "презареждане на $named" +#~ msgid "Sending switchover request to $NAME " +#~ msgstr "Изпращане на преминаваща заявка към $NAME " -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:192 /etc/rc.d/init.d/monotone:193 -msgid "move passphrase file" -msgstr "преместване на passphrase файла" +#~ msgid "Service $prog does not support the reload action: " +#~ msgstr "Услугата $prog не поддържа действието reload: " -#: /etc/rc.d/rc:42 -msgid "Entering non-interactive startup" -msgstr "Влизане в не интерактивно стартиране" +#~ msgid "Reloading Red Hat Network Daemon: " +#~ msgstr "Презареждане на Red Hat Network демона: " -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:42 -msgid "Error: no valid $cfg found." -msgstr "Грешка: няма намерен валиден $cfg." +#~ msgid "already started" +#~ msgstr "вече е стартиран" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:50 -msgid "*** Warning -- SELinux is active" -msgstr "*** Внимание -- SELinux е активен" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|try-restart|restart|force-reload|reload}" +#~ msgstr "" +#~ "Употреба: $0 {start|stop|status|try-restart|restart|force-reload|reload}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:67 -msgid "usage: ifup-aliases []\n" -msgstr "употреба: ifup-aliases []\n" +#~ msgid "reloading sm-client: " +#~ msgstr "Презареждане на sm-client: " -#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:83 -msgid "Reloading xenconsoled daemon: " -msgstr "Презареждане на xenconsoled демона: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}" +#~ msgstr "" +#~ "Употреба: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:433 -msgid "${base} status unknown due to insufficient privileges." -msgstr "${base} състоянието е неизвестно поради недостатъчни права." +#~ msgid "\t-R \t\t: recursively dependency checking" +#~ msgstr " -R : рекурсивна проверка на зависимостите" -#: /etc/rc.d/init.d/bttrack:33 -msgid "Starting BitTorrent tracker: " -msgstr "Стартиране на BitTorrent тракер: " +#~ msgid "Starting Avahi daemon... " +#~ msgstr "Стартиране на демона Avahi... " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:150 -msgid "ERROR: [ipv6_log] Cannot log to channel '$channel'" -msgstr "ГРЕШКА: [ipv6_log] Невъзможно регистрирането на канал '$channel'" +#~ msgid "Stopping Pound: " +#~ msgstr "Спиране на Pound: " -#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:323 -msgid "Stopping $master_prog: " -msgstr "Stopping $master_prog: " +#~ msgid "Stopping $ical: " +#~ msgstr "Спиране на $ical: " -#: /etc/rc.d/init.d/abrtd:61 -msgid "Stopping abrt daemon: " -msgstr "Спиране на abrt демона: " +#~ msgid "Configured NFS mountpoints: " +#~ msgstr "Конфигуриране на NFS точки на монтиране: " -#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:79 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:64 -msgid "Reopening $prog log file: " -msgstr "Ново отваряне на $prog журнал: " +#~ msgid "Starting Pound: " +#~ msgstr "Стартиране на Pound: " -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:355 -msgid "Usage: ${IPTABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" -msgstr "Употреба: ${IPTABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" +#~ msgid "Unmounting pipe file systems: " +#~ msgstr "Демонтиране на pipe файловите системи: " -#: /etc/rc.d/init.d/atop:47 -msgid "Reloading atop daemon configuration: " -msgstr "Презареждане конфигурацията на atop демона: " +#~ msgid "Current ktune sysctl settings:" +#~ msgstr "Настоящи ktune sysctl настройки:" -#: /etc/rc.d/init.d/callweaver:22 -msgid "Stopping CallWeaver: " -msgstr "Спиране на CallWeaver: " +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" +#~ msgstr "Употреба: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/nmb:66 /etc/rc.d/init.d/smb:66 /etc/rc.d/init.d/winbind:57 -msgid "Reloading smb.conf file: " -msgstr "Презареждане на smb.conf файл: " +#~ msgid "Starting distributed compiler scheduler: " +#~ msgstr "Стартиране на distributed compiler scheduler: " -#: /etc/rc.d/init.d/capi:36 -msgid "Stopping capi4linux:" -msgstr "Спиране на capi4linux:" +#~ msgid "parse error" +#~ msgstr "грешка при разбора" -#: /etc/rc.d/init.d/ups:80 -msgid "Shutting down upsdrvctl: " -msgstr "Изключване на upsdrvctl: " +#~ msgid "Starting $ID: " +#~ msgstr "Стартиране на $ID: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:49 -msgid "Invalid tunnel type $TYPE" -msgstr "Невалиден тип тунел $TYPE" +#~ msgid "vncserver start" +#~ msgstr "Стартиране на vncserver" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:183 /etc/rc.d/init.d/reboot:183 -msgid "$message" -msgstr "$message" +#~ msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart|condstop}" +#~ msgstr "" +#~ "Употреба: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart|condstop}" -#: /etc/rc.d/init.d/innd:82 -msgid "Stopping INNFeed service: " -msgstr "Спиране на INNFeed услугата: " +#~ msgid "Active network block devices: " +#~ msgstr "Активиране на мрежови блокови устройства: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:43 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:42 -msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring." -msgstr "Устройство ${DEVICE} има MAC адрес, различен от очаквания. Игнорира се." +#~ msgid "Shutting down $prog" +#~ msgstr "Изключване на $prog" -#: /etc/rc.d/init.d/psacct:64 -msgid "Process accounting is enabled." -msgstr "Активирано е счетоводство на процесите." +#~ msgid "Starting system logger: " +#~ msgstr "Стартиране на системен журнал: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:189 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:177 -msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..." -msgstr "Определяне на IP информацията за ${DEVICE}..." +#~ msgid "$4 (e$2.$3@$1) [pid $pid]" +#~ msgstr "$4 (e$2.$3@$1) [pid $pid]" -#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:86 /etc/rc.d/init.d/pgpool:119 -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:132 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:94 -msgid "Stopping ${NAME} service: " -msgstr "Спиране на ${NAME} услугата: " +#~ msgid "Shutting down pkcsslotd:" +#~ msgstr "Изключване на pkcsslotd:" -#: /etc/rc.d/init.d/xenner:100 -msgid "Stopping xenner daemons" -msgstr "Спиране на xenner демоните" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}" +#~ msgstr "Употреба: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:73 -msgid "Moving" -msgstr "Преместване" +#~ msgid "Reloading $prog2: " +#~ msgstr "Презареждане на $prog2: " -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:148 -msgid "Resuming guests on $uri URI..." -msgstr "Възобновяване гостите на $uri URI..." +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +#~ "reload|cyclelogs|online|offline|command}" +#~ msgstr "" +#~ "Употреба: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|" +#~ "force-reload|cyclelogs|online|offline|command}" -#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:58 -msgid "Starting xenconsoled daemon: " -msgstr "Стартиране на xenconsoled демона: " +#~ msgid "Starting ctdbd service: " +#~ msgstr "Стартиране на ctdbd услугата: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:267 /etc/rc.d/init.d/functions:267 -#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:28 /etc/rc.d/init.d/greylistd:28 -msgid "$base startup" -msgstr "$base стартиране" +#~ msgid "not reloading due to configuration syntax error" +#~ msgstr "не се презарежда поради синтактична грешка в конфигурацията" -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:59 /etc/rc.d/init.d/sshd:62 -msgid "RSA1 key generation" -msgstr "Генерация на RSA1 ключ" +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status}" +#~ msgstr "Употреба: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:183 -msgid "${IPTABLES}: ${_IPV} is disabled." -msgstr "${IPTABLES}: ${_IPV} е забранен." +#~ msgid "Resuming logging: " +#~ msgstr "Възобновяване записването в дневниците: " -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:630 -msgid "failed to clean cache $s.ko" -msgstr "неуспешно изчистване на кеш $s.ko" +#~ msgid "Failed to stop \"$s\". " +#~ msgstr "Неуспешно спиране на \"$s\". " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:49 -msgid "Starting $ical: " -msgstr "Стартиране на $ical: " +#~ msgid "no running guests." +#~ msgstr "няма работещи гости." -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:246 -msgid "$0: Link is down" -msgstr "$0: Връзката прекъсна" +#~ msgid "Starting icecast streaming daemon: " +#~ msgstr "Стартиране на icecast стриминг демона: " -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:198 -msgid "ktune settings are not applied." -msgstr "Настройките на ktune не са приложени." +#~ msgid "Stopping GNU Krell Monitors server ($prog): " +#~ msgstr "Спиране на GNU Krell Monitors сървъра ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/psacct:66 -msgid "Process accounting is disabled." -msgstr "Счетоводството на процесите е спряно." +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|try-restart}" +#~ msgstr "Употреба: $prog {start|stop|status|restart|try-restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:47 -msgid "ERROR: Only root can run firstboot" -msgstr "ГРЕШКА: Само root може да стартира firstboot" +#~ msgid "Usage: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}" +#~ msgstr "Употреба: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/ejabberd:34 -msgid "Starting ejabberd: " -msgstr "Стартиране на ejabberd: " +#~ msgid "Starting kernel logger: " +#~ msgstr "Стартиране на журнала на ядрото: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:37 -msgid "$0: configuration for ${1} not found." -msgstr "$0: не е намерена конфигурация за ${1}." +#~ msgid "Shutting down ${NAME}: " +#~ msgstr "Изключване на ${NAME}: " -#: /etc/rc.d/init.d/auditd:104 /etc/rc.d/init.d/suricata:76 -#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:102 -msgid "Reloading configuration: " -msgstr "Презареждане на конфигурация: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|force-stop}" +#~ msgstr "Употреба: $0 {start|stop|restart|status|force-stop}" -#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:27 /etc/rc.d/init.d/codasrv:28 -msgid "found CRASH file, srv not started" -msgstr "намерен е CRASH файл, srv не е стартиран" +#~ msgid "Telling INIT to go to single user mode." +#~ msgstr "Инструктиране на INIT да премине в режима за един потребител." -#: /etc/rc.d/init.d/clement:68 -msgid "Preparing $PROG certificat: " -msgstr "Подготовка сертификата на $PROG: " +#~ msgid "Starting $name: " +#~ msgstr "Стартиране на $name: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:131 -msgid "Configured CIFS mountpoints: " -msgstr "Конфигуриране на CIFS точките на монтиране: " +#~ msgid "Failed to sort dependency" +#~ msgstr "Неуспешно сортиране на зависимости" -#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:105 -msgid "Shutting down $prog (DHCPv6): " -msgstr "Изключване на $prog (DHCPv6): " +#~ msgid "Mounting cgroup-hierarchy" +#~ msgstr "Монтиране на cgroup-hierarchy" -#: /etc/rc.d/init.d/innd:40 -msgid "Please run makehistory and/or makedbz before starting innd." -msgstr "Моля, стартирайте makehistory и/или makedbz преди да стартирате innd." +#~ msgid "Usage $0 {start|stop|restart|condrestart|save|status}" +#~ msgstr "Употреба $0 {start|stop|restart|condrestart|save|status}" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:514 -msgid "Enabling local filesystem quotas: " -msgstr "Активиране квоти на локалните файлови системи: " +#~ msgid "Starting PC/SC smart card daemon ($prog): " +#~ msgstr "Стартиране на PC/SC smart card демон ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:151 -msgid "Active NCP mountpoints: " -msgstr "Активни NCP точки на монтиране: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: ${IP6TABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" +#~ msgstr "" +#~ "Употреба: ${IP6TABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:27 -msgid "Disabling periodic fetch-crl: " -msgstr "Забрана на периодичния fetch-crl: " +#~ msgid "*** Warning -- the system did not shut down cleanly. " +#~ msgstr "*** Внимание -- системата не е изключена чисто. " -#: /etc/rc.d/init.d/openscadad:90 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstop|condrestart|status}" -msgstr "Употреба: $0 {start|stop|restart|condstop|condrestart|status}" +#~ msgid "Stopping $prog for $file: " +#~ msgstr "Спиране на $prog за $file: " -#: /etc/rc.d/init.d/exim:87 -msgid "Shutting down exim: " -msgstr "Изключване на exim: " +#~ msgid "Shutting down $NAME: " +#~ msgstr "Изключване на $NAME: " -#: /etc/rc.d/init.d/condor:169 -msgid "$0: error: program not installed" -msgstr "$0: грешка: програмата не е инсталирана" +#~ msgid "Configuration file /etc/radvd.conf missing" +#~ msgstr "Конфигуриращият файл /etc/radvd.conf липсва" -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:224 -msgid "${IPTABLES}: Unloading modules: " -msgstr "${IPTABLES}: Премахване на модули: " +#~ msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):" +#~ msgstr "Демонтиране на loopback файлови системи (отново):" -#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:29 -msgid "Stopping pdns-recursor: " -msgstr "Спиране на pdns-recursor: " +#~ msgid "sfcb is not running" +#~ msgstr "sfcb не работи" -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:75 /etc/rc.d/init.d/ypbind:76 -msgid "domain not found" -msgstr "домейна не е намерен" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status|panic|save}" +#~ msgstr "" +#~ "Употреба: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status|panic|" +#~ "save}" -#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:89 -msgid "$0: reload not supported" -msgstr "$0: презареждане не се поддържа" +#~ msgid "CTDB is already running" +#~ msgstr "CTDB вече работи" -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:64 -msgid "$prog is not running" -msgstr "$prog не работи" +#~ msgid "Error occured while calculating the IPv6to4 prefix" +#~ msgstr "Възникна грешка при изчисляване на IPv6to4 префикса" -#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:67 -msgid "sfcb ($pid) is running" -msgstr "sfcb ($pid) работи" +#~ msgid "fetch-crl-boot lockfile present" +#~ msgstr "fetch-crl-boot заключващ файл има" -#: /etc/rc.d/init.d/named:178 -msgid "Stopping named: " -msgstr "Спиране на named: " +#~ msgid "$prog reload" +#~ msgstr "$prog презареждане" -#: /etc/rc.d/init.d/atd:50 /etc/rc.d/init.d/chunkd:47 /etc/rc.d/init.d/cld:48 -#: /etc/rc.d/init.d/crond:64 /etc/rc.d/init.d/dropbear:82 -#: /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:41 /etc/rc.d/init.d/iscsi:74 -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:79 /etc/rc.d/init.d/speech-dispatcherd:32 -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:146 /etc/rc.d/init.d/tabled:48 -msgid "Stopping $prog" -msgstr "Спиране на $prog" +#~ msgid "Stopping MogileFS tracker daemon: " +#~ msgstr "Спиране на MogileFS tracker демона: " -#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:50 -msgid "Starting $prog for $ez_name: " -msgstr "Стартиране на $prog за $ez_name: " +#~ msgid "Starting unbound: " +#~ msgstr "Стартиране на unbound: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:554 -msgid "yY" -msgstr "yY" +#~ msgid "Dumping state of $prog in /tmp/sec.dump: " +#~ msgstr "Извеждане състоянието на $prog в /tmp/sec.dump: " -#: /etc/rc.d/init.d/puppet:56 -msgid "Restarting puppet: " -msgstr "Рестартиране на puppet: " +#~ msgid "Starting NIS service: " +#~ msgstr "Стартиране на NIS услугата: " -#: /etc/rc.d/init.d/qemu:54 -msgid "Unregistering binary handler for qemu applications" -msgstr "Разрегистриране обработката на двоични файлове за qemu приложения" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:681 -msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)" -msgstr "Липсващ параметър 'локален IPv4 адрес' (арг 2)" +#~ msgid "Failed to run \"$s\". ($ret)" +#~ msgstr "Проблем при стартиране на \"$s\". ($ret)" + +#~ msgid "RSA key generation" +#~ msgstr "Генериране на RSA ключ" + +#~ msgid "PORT environment is not set." +#~ msgstr "PORT средата не е настроена." + +#~ msgid "Usage: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" +#~ msgstr "Употреба: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" + +#~ msgid "Killing all running contexts" +#~ msgstr "Спиране на всички работещи контексти" + +#~ msgid "Turning off quotas: " +#~ msgstr "Изключване на квоти: " + +#~ msgid "${IPTABLES}: Applying firewall rules: " +#~ msgstr "${IPTABLES}: Прилагане правилата на защитната стена: " + +#~ msgid "Shutting down $LLDPAD: " +#~ msgstr "Изключване на $LLDPAD: " + +#~ msgid "" +#~ "Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|" +#~ "status|retune|help}" +#~ msgstr "" +#~ "Употреба: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|" +#~ "status|retune|help}" + +#~ msgid "Mounting NFS filesystems: " +#~ msgstr "Монтиране на NFS файлови системи: " + +#~ msgid "Starting NetworkManager daemon: " +#~ msgstr "Стартиране на NetworkManager демона: " + +#~ msgid "" +#~ "Usage: $PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" +#~ msgstr "" +#~ "Употреба: $PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|" +#~ "status}" + +#~ msgid "Stopping Frozen Bubble server(s): " +#~ msgstr "Спиране на Frozen Bubble сървъра(ите): " + +#~ msgid "" +#~ "Can not find util-vserver installation (the file '$UTIL_VSERVER_VARS' " +#~ "would be expected); aborting..." +#~ msgstr "" +#~ "Не може да бъде намерена инсталацията на util-vserver (файла " +#~ "'$UTIL_VSERVER_VARS' би бил очакван); прекратяване..." + +#~ msgid "ctdb dead but subsys locked" +#~ msgstr "ctdb е мъртъв, но subsys е заключен" + +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once|" +#~ "genconfig}" +#~ msgstr "" +#~ "Употреба: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|" +#~ "once|genconfig}" + +#~ msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG" +#~ msgstr "Записване на текущите правилата $ARPTABLES_CONFIG" + +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload|try-" +#~ "restart}" +#~ msgstr "" +#~ "Употреба: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload|" +#~ "try-restart}" + +#~ msgid "FireHOL: Blocking all communications:" +#~ msgstr "FireHOL: Блокиране на всички комуникации:" + +#~ msgid "Restarting $monitor: " +#~ msgstr "Рестартиране на $monitor: " + +#~ msgid "$named reload" +#~ msgstr "презареждане на $named" + +#~ msgid "move passphrase file" +#~ msgstr "преместване на passphrase файла" + +#~ msgid "Entering non-interactive startup" +#~ msgstr "Влизане в не интерактивно стартиране" + +#~ msgid "Error: no valid $cfg found." +#~ msgstr "Грешка: няма намерен валиден $cfg." + +#~ msgid "*** Warning -- SELinux is active" +#~ msgstr "*** Внимание -- SELinux е активен" + +#~ msgid "Reloading xenconsoled daemon: " +#~ msgstr "Презареждане на xenconsoled демона: " + +#~ msgid "Starting BitTorrent tracker: " +#~ msgstr "Стартиране на BitTorrent тракер: " + +#~ msgid "ERROR: [ipv6_log] Cannot log to channel '$channel'" +#~ msgstr "ГРЕШКА: [ipv6_log] Невъзможно регистрирането на канал '$channel'" + +#~ msgid "Stopping $master_prog: " +#~ msgstr "Stopping $master_prog: " + +#~ msgid "Stopping abrt daemon: " +#~ msgstr "Спиране на abrt демона: " + +#~ msgid "Reopening $prog log file: " +#~ msgstr "Ново отваряне на $prog журнал: " + +#~ msgid "" +#~ "Usage: ${IPTABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" +#~ msgstr "" +#~ "Употреба: ${IPTABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" + +#~ msgid "Reloading atop daemon configuration: " +#~ msgstr "Презареждане конфигурацията на atop демона: " + +#~ msgid "Stopping CallWeaver: " +#~ msgstr "Спиране на CallWeaver: " + +#~ msgid "Reloading smb.conf file: " +#~ msgstr "Презареждане на smb.conf файл: " + +#~ msgid "Stopping capi4linux:" +#~ msgstr "Спиране на capi4linux:" + +#~ msgid "Shutting down upsdrvctl: " +#~ msgstr "Изключване на upsdrvctl: " + +#~ msgid "$message" +#~ msgstr "$message" + +#~ msgid "Stopping INNFeed service: " +#~ msgstr "Спиране на INNFeed услугата: " + +#~ msgid "Process accounting is enabled." +#~ msgstr "Активирано е счетоводство на процесите." + +#~ msgid "Stopping ${NAME} service: " +#~ msgstr "Спиране на ${NAME} услугата: " + +#~ msgid "Stopping xenner daemons" +#~ msgstr "Спиране на xenner демоните" + +#~ msgid "Moving" +#~ msgstr "Преместване" + +#~ msgid "Resuming guests on $uri URI..." +#~ msgstr "Възобновяване гостите на $uri URI..." + +#~ msgid "Starting xenconsoled daemon: " +#~ msgstr "Стартиране на xenconsoled демона: " + +#~ msgid "RSA1 key generation" +#~ msgstr "Генерация на RSA1 ключ" + +#~ msgid "${IPTABLES}: ${_IPV} is disabled." +#~ msgstr "${IPTABLES}: ${_IPV} е забранен." + +#~ msgid "failed to clean cache $s.ko" +#~ msgstr "неуспешно изчистване на кеш $s.ko" + +#~ msgid "Starting $ical: " +#~ msgstr "Стартиране на $ical: " + +#~ msgid "$0: Link is down" +#~ msgstr "$0: Връзката прекъсна" + +#~ msgid "ktune settings are not applied." +#~ msgstr "Настройките на ktune не са приложени." + +#~ msgid "Process accounting is disabled." +#~ msgstr "Счетоводството на процесите е спряно." + +#~ msgid "ERROR: Only root can run firstboot" +#~ msgstr "ГРЕШКА: Само root може да стартира firstboot" + +#~ msgid "Starting ejabberd: " +#~ msgstr "Стартиране на ejabberd: " + +#~ msgid "Reloading configuration: " +#~ msgstr "Презареждане на конфигурация: " + +#~ msgid "found CRASH file, srv not started" +#~ msgstr "намерен е CRASH файл, srv не е стартиран" + +#~ msgid "Preparing $PROG certificat: " +#~ msgstr "Подготовка сертификата на $PROG: " + +#~ msgid "Configured CIFS mountpoints: " +#~ msgstr "Конфигуриране на CIFS точките на монтиране: " + +#~ msgid "Shutting down $prog (DHCPv6): " +#~ msgstr "Изключване на $prog (DHCPv6): " + +#~ msgid "Please run makehistory and/or makedbz before starting innd." +#~ msgstr "" +#~ "Моля, стартирайте makehistory и/или makedbz преди да стартирате innd." + +#~ msgid "Enabling local filesystem quotas: " +#~ msgstr "Активиране квоти на локалните файлови системи: " + +#~ msgid "Active NCP mountpoints: " +#~ msgstr "Активни NCP точки на монтиране: " + +#~ msgid "Disabling periodic fetch-crl: " +#~ msgstr "Забрана на периодичния fetch-crl: " + +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstop|condrestart|status}" +#~ msgstr "Употреба: $0 {start|stop|restart|condstop|condrestart|status}" + +#~ msgid "Shutting down exim: " +#~ msgstr "Изключване на exim: " + +#~ msgid "$0: error: program not installed" +#~ msgstr "$0: грешка: програмата не е инсталирана" + +#~ msgid "${IPTABLES}: Unloading modules: " +#~ msgstr "${IPTABLES}: Премахване на модули: " + +#~ msgid "Stopping pdns-recursor: " +#~ msgstr "Спиране на pdns-recursor: " + +#~ msgid "domain not found" +#~ msgstr "домейна не е намерен" + +#~ msgid "$0: reload not supported" +#~ msgstr "$0: презареждане не се поддържа" + +#~ msgid "$prog is not running" +#~ msgstr "$prog не работи" + +#~ msgid "sfcb ($pid) is running" +#~ msgstr "sfcb ($pid) работи" + +#~ msgid "Stopping named: " +#~ msgstr "Спиране на named: " + +#~ msgid "Stopping $prog" +#~ msgstr "Спиране на $prog" + +#~ msgid "Starting $prog for $ez_name: " +#~ msgstr "Стартиране на $prog за $ez_name: " + +#~ msgid "yY" +#~ msgstr "yY" + +#~ msgid "Restarting puppet: " +#~ msgstr "Рестартиране на puppet: " + +#~ msgid "Unregistering binary handler for qemu applications" +#~ msgstr "Разрегистриране обработката на двоични файлове за qemu приложения" + +#~ msgid "FireHOL: Restoring old firewall:" +#~ msgstr "FireHOL: Възстановяване старата защитна стена:" -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:273 /etc/rc.d/init.d/firehol:277 -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:279 -msgid "FireHOL: Restoring old firewall:" -msgstr "FireHOL: Възстановяване старата защитна стена:" +#~ msgid "Shutting down NFS quotas: " +#~ msgstr "Изключване на NFS квотите: " -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:137 -msgid "Shutting down NFS quotas: " -msgstr "Изключване на NFS квотите: " +#~ msgid " restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload" +#~ msgstr " restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:189 /etc/rc.d/init.d/functions:225 -msgid "$0: Usage: daemon [+/-nicelevel] {program}" -msgstr "$0: Употреба: daemon [+/-nicelevel] {program}" +#~ msgid "$prog: already running" +#~ msgstr "$prog: вече работи" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:442 -msgid "${base} dead but subsys locked" -msgstr "${base} е мъртъв, но subsys е заключен" +#~ msgid "Resuming guest $name: " +#~ msgstr "Възобновяване на госта $name: " -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:546 -msgid " restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload" -msgstr " restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload" - -#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:47 /etc/rc.d/init.d/watchdog:28 -msgid "$prog: already running" -msgstr "$prog: вече работи" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:151 -msgid "Resuming guest $name: " -msgstr "Възобновяване на госта $name: " - -#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:71 -msgid "sfcb is not running, but pid file exists" -msgstr "sfcb не работи, но pid файл има" - -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:93 -msgid "Force-stopping $prog: " -msgstr "Принудително спиране на $prog: " - -#: /etc/rc.d/init.d/lcdproc:99 -msgid "Reloading ${prog} config file: " -msgstr "Презареждане конфигурационния файл на ${prog}: " - -#: /etc/rc.d/init.d/amd:129 /etc/rc.d/init.d/atd:108 /etc/rc.d/init.d/auth2:92 -#: /etc/rc.d/init.d/autogroup:111 /etc/rc.d/init.d/autohome:109 -#: /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:132 /etc/rc.d/init.d/boa:107 -#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:188 /etc/rc.d/init.d/bro:184 -#: /etc/rc.d/init.d/certmonger:89 /etc/rc.d/init.d/chunkd:105 -#: /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:90 /etc/rc.d/init.d/cld:106 -#: /etc/rc.d/init.d/clvmd:208 /etc/rc.d/init.d/coda-client:86 -#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:93 /etc/rc.d/init.d/collectl:99 -#: /etc/rc.d/init.d/couchdb:112 /etc/rc.d/init.d/crond:130 -#: /etc/rc.d/init.d/dmapd:88 /etc/rc.d/init.d/fcron_watch_config:99 -#: /etc/rc.d/init.d/fence_virtd:109 /etc/rc.d/init.d/fsniper:94 -#: /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:121 /etc/rc.d/init.d/imapproxy:101 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:177 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:148 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:152 /etc/rc.d/init.d/keepalived:106 -#: /etc/rc.d/init.d/kojid:81 /etc/rc.d/init.d/kojira:81 -#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:110 /etc/rc.d/init.d/miredo-client:115 -#: /etc/rc.d/init.d/miredo-server:117 /etc/rc.d/init.d/mrepo:94 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:205 /etc/rc.d/init.d/netplugd:112 -#: /etc/rc.d/init.d/netsniff-ng:108 /etc/rc.d/init.d/noip:102 -#: /etc/rc.d/init.d/npcd:100 /etc/rc.d/init.d/nslcd:79 -#: /etc/rc.d/init.d/nuauth:133 /etc/rc.d/init.d/nufw:129 -#: /etc/rc.d/init.d/nxtvepgd:101 /etc/rc.d/init.d/oidentd:107 -#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:109 /etc/rc.d/init.d/openhpi-subagent:99 -#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:102 /etc/rc.d/init.d/poker-server:105 -#: /etc/rc.d/init.d/popfile:148 /etc/rc.d/init.d/postgrey:109 -#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:110 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:107 -#: /etc/rc.d/init.d/searchd:103 /etc/rc.d/init.d/sigul_bridge:67 -#: /etc/rc.d/init.d/sigul_server:68 /etc/rc.d/init.d/spampd:105 -#: /etc/rc.d/init.d/speech-dispatcherd:90 /etc/rc.d/init.d/sssd:117 -#: /etc/rc.d/init.d/suricata:113 /etc/rc.d/init.d/tabled:106 -#: /etc/rc.d/init.d/tcsd:130 /etc/rc.d/init.d/thttpd:103 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:103 /etc/rc.d/init.d/tokyotyrant:99 -#: /etc/rc.d/init.d/trytond:113 /etc/rc.d/init.d/tuned:80 -#: /etc/rc.d/init.d/unbound:130 /etc/rc.d/init.d/update:127 -#: /etc/rc.d/init.d/uuidd:114 /etc/rc.d/init.d/vtund:107 -#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:140 /etc/rc.d/init.d/ypbind:176 -#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:91 /etc/rc.d/init.d/ypserv:88 -#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:78 /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:230 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload}" -msgstr "Употреба: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload}" +#~ msgid "sfcb is not running, but pid file exists" +#~ msgstr "sfcb не работи, но pid файл има" -#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:40 -msgid "Stopping smokeping: " -msgstr "Спиране на smokeping: " +#~ msgid "Force-stopping $prog: " +#~ msgstr "Принудително спиране на $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:63 -msgid "vncserver startup" -msgstr "vncserver се стартира" +#~ msgid "Reloading ${prog} config file: " +#~ msgstr "Презареждане конфигурационния файл на ${prog}: " -#: /etc/rc.d/init.d/unbound:49 -msgid "Generating unbound control key and certificate: " -msgstr "Генериране на необвързани контролен ключ и сертификат: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +#~ "reload}" +#~ msgstr "" +#~ "Употреба: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|" +#~ "force-reload}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:77 -msgid "" -"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}" -msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} не съществува за ${DEVICE}" +#~ msgid "Stopping smokeping: " +#~ msgstr "Спиране на smokeping: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/init.ipv6-global:158 -msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" -msgstr "Употреба: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" +#~ msgid "vncserver startup" +#~ msgstr "vncserver се стартира" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:108 -msgid "" -"Usage: $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" -msgstr "Употреба: $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}" +#~ msgid "Generating unbound control key and certificate: " +#~ msgstr "Генериране на необвързани контролен ключ и сертификат: " -#: /etc/rc.d/init.d/ushare:76 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status" -msgstr "Употреба: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-" +#~ "reload|try-restart}" +#~ msgstr "" +#~ "Употреба: $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-" +#~ "reload|try-restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/innd:62 -msgid "Stopping INND service (the hard way): " -msgstr "Спиране на услугата INND (по трудния начин): " +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status" +#~ msgstr "Употреба: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:994 -msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format" -msgstr "Зададения IPv6 подразбиращ се шлюз $address е в некоректен формат" +#~ msgid "Stopping INND service (the hard way): " +#~ msgstr "Спиране на услугата INND (по трудния начин): " -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:57 -msgid "$base dead but subsys locked" -msgstr "$base е мъртъв, но subsys е заключен" +#~ msgid "$base dead but subsys locked" +#~ msgstr "$base е мъртъв, но subsys е заключен" -#: /etc/rc.d/init.d/argus:38 -msgid "Shutting down argus: " -msgstr "Изключване на argus: " +#~ msgid "Shutting down argus: " +#~ msgstr "Изключване на argus: " -#: /etc/rc.d/init.d/cgred:87 -msgid "Stopping CGroup Rules Engine Daemon..." -msgstr "Спиране на CGroup Rules Engine демона..." +#~ msgid "Stopping CGroup Rules Engine Daemon..." +#~ msgstr "Спиране на CGroup Rules Engine демона..." -#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:35 -msgid "Stopping HAL daemon: " -msgstr "Спиране на HAL демона: " +#~ msgid "Stopping HAL daemon: " +#~ msgstr "Спиране на HAL демона: " -#: /etc/rc.d/init.d/asterisk:80 -msgid "Starting asterisk: " -msgstr "Стартиране на asterisk: " +#~ msgid "Starting asterisk: " +#~ msgstr "Стартиране на asterisk: " -#: /etc/rc.d/init.d/vnstat:90 -msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|force-reload|restart|try-restart|status}" -msgstr "Употреба: $0 {start|stop|reload|force-reload|restart|try-restart|status}" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|reload|force-reload|restart|try-restart|status}" +#~ msgstr "" +#~ "Употреба: $0 {start|stop|reload|force-reload|restart|try-restart|status}" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:68 -msgid "*** problems. Dropping you to a shell; the system will reboot" -msgstr "*** проблеми. Пускаме Ви в команден ред; системата ще рестартира" +#~ msgid "Starting arptables_jf" +#~ msgstr "Стартиране на arptables_jf" -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:59 -msgid "Starting arptables_jf" -msgstr "Стартиране на arptables_jf" +#~ msgid "Starting RPC gssd: " +#~ msgstr "Стартиране на RPC gssd: " -#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:54 -msgid "Starting RPC gssd: " -msgstr "Стартиране на RPC gssd: " +#~ msgid "reload" +#~ msgstr "презареждане" -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:187 -msgid "reload" -msgstr "презареждане" +#~ msgid "fetch-crl-boot lockfile not-present" +#~ msgstr "fetch-crl-boot заключващ файл няма" -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:60 -msgid "fetch-crl-boot lockfile not-present" -msgstr "fetch-crl-boot заключващ файл няма" +#~ msgid "Starting Mldonkey (mlnet): " +#~ msgstr "Стартиране на Mldonkey (mlnet): " -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:38 -msgid "Starting Mldonkey (mlnet): " -msgstr "Стартиране на Mldonkey (mlnet): " +#~ msgid "Setting up Logical Volume Management:" +#~ msgstr "Инициализиране на Logical Volume Management:" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:58 /etc/rc.d/rc.sysinit:205 -msgid "Setting up Logical Volume Management:" -msgstr "Инициализиране на Logical Volume Management:" +#~ msgid "Starting ladvd: " +#~ msgstr "Стартиране на ladvd: " -#: /etc/rc.d/init.d/ladvd:47 -msgid "Starting ladvd: " -msgstr "Стартиране на ladvd: " +#~ msgid "Starting openvpn: " +#~ msgstr "Стартиране на openvpn: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:119 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:120 -msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}" -msgstr "ГРЕШКА: не мога да добавя VLAN ${VID} като ${DEVICE} на ${PHYSDEV}" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|" +#~ "status}" +#~ msgstr "" +#~ "Употреба: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|" +#~ "status}" -#: /etc/rc.d/init.d/openvpn:125 -msgid "Starting openvpn: " -msgstr "Стартиране на openvpn: " +#~ msgid "Reloading ${prog}: " +#~ msgstr "Презареждане на ${prog}: " -#: /etc/rc.d/init.d/mailman:168 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status}" -msgstr "Употреба: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status}" +#~ msgid "Starting RPC idmapd: " +#~ msgstr "Стартиране на RPC idmapd: " -#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:959 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:983 -msgid "Reloading ${prog}: " -msgstr "Презареждане на ${prog}: " +#~ msgid "Binary handler for Windows applications already registered" +#~ msgstr "Обработката на двоични Windows приложения вече е регистрирана" -#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:53 -msgid "Starting RPC idmapd: " -msgstr "Стартиране на RPC idmapd: " +#~ msgid "$s$pid is running..." +#~ msgstr "$s$pid работи..." -#: /etc/rc.d/init.d/wine:24 -msgid "Binary handler for Windows applications already registered" -msgstr "Обработката на двоични Windows приложения вече е регистрирана" +#~ msgid "Fixing /proc entries visibility" +#~ msgstr "Поправка видимостта на /proc елементите" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:578 -msgid "$s$pid is running..." -msgstr "$s$pid работи..." +#~ msgid "program is not running" +#~ msgstr "програмата не работи" -#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:33 -msgid "Fixing /proc entries visibility" -msgstr "Поправка видимостта на /proc елементите" +#~ msgid "Stopping INN actived service: " +#~ msgstr "Спиране на INN активирани услуги: " -#: /etc/rc.d/init.d/tor:82 -msgid "program is not running" -msgstr "програмата не работи" +#~ msgid "Stopping all ${MODULE_NAME} drivers: " +#~ msgstr "Спиране на всички ${MODULE_NAME} драйвери: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:51 -msgid "Bridge support not available: brctl not found" -msgstr "Няма поддръжка на мостове: brctrl не е намерен" +#~ msgid "None" +#~ msgstr "Нищо" -#: /etc/rc.d/init.d/innd:89 -msgid "Stopping INN actived service: " -msgstr "Спиране на INN активирани услуги: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}" +#~ msgstr "Употреба: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:445 -msgid "Stopping all ${MODULE_NAME} drivers: " -msgstr "Спиране на всички ${MODULE_NAME} драйвери: " +#~ msgid "$0: /etc/sysconfig/ktune does not exist." +#~ msgstr "$0: /etc/sysconfig/ktune не съществува." -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:209 -msgid "None" -msgstr "Нищо" +#~ msgid "Restarting..." +#~ msgstr "Рестартиране..." -#: /etc/rc.d/init.d/tor:103 -msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}" -msgstr "Употреба: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}" +#~ msgid "Shutting down kernel logger: " +#~ msgstr "Изключване журнала на ядрото: " -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:19 -msgid "$0: /etc/sysconfig/ktune does not exist." -msgstr "$0: /etc/sysconfig/ktune не съществува." +#~ msgid "$prog exporting databases" +#~ msgstr "$prog експортира бази данни" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:187 -msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen" -msgstr "грешка в $FILE: вече има устройство $parent_device:$DEVNUM в $devseen" +#~ msgid "CIM server is not running, but lock file exists" +#~ msgstr "CIM сървърът не работи, но заключващ файл има" -#: /etc/init/splash-manager.conf:14 -msgid "Restarting..." -msgstr "Рестартиране..." +#~ msgid "Starting Qpid AMQP daemon: " +#~ msgstr "Стартиране на Qpid AMQP демона: " -#: /etc/rc.d/init.d/sysklogd:51 -msgid "Shutting down kernel logger: " -msgstr "Изключване журнала на ядрото: " +#~ msgid "Starting UPS driver controller: " +#~ msgstr "Стартиране на UPS драйвера за контролер: " -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:98 -msgid "$prog exporting databases" -msgstr "$prog експортира бази данни" +#~ msgid "Shutting down BitTorrent seed client: " +#~ msgstr "Изключване на BitTorrent сиид клиента: " -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:115 -msgid "CIM server is not running, but lock file exists" -msgstr "CIM сървърът не работи, но заключващ файл има" +#~ msgid "Reloading xend daemon: " +#~ msgstr "Презареждане на xend демона: " -#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:66 -msgid "Starting Qpid AMQP daemon: " -msgstr "Стартиране на Qpid AMQP демона: " +#~ msgid "Halting system..." +#~ msgstr "Спиране на системата..." -#: /etc/rc.d/init.d/ups:40 -msgid "Starting UPS driver controller: " -msgstr "Стартиране на UPS драйвера за контролер: " +#~ msgid "Reloading Avahi daemon... " +#~ msgstr "Презареждане на Avahi демона... " -#: /etc/rc.d/init.d/btseed:47 -msgid "Shutting down BitTorrent seed client: " -msgstr "Изключване на BitTorrent сиид клиента: " +#~ msgid "${IPTABLES}: /sbin/$IPTABLES does not exist." +#~ msgstr "${IPTABLES}: /sbin/$IPTABLES не съществува." -#: /etc/rc.d/init.d/xend:59 -msgid "Reloading xend daemon: " -msgstr "Презареждане на xend демона: " +#~ msgid "Starting infrared remote control daemon ($prog): " +#~ msgstr "Стартиране на демона за отдалечен инфрачервения контрол ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/halt:53 /etc/rc.d/init.d/reboot:53 -msgid "Halting system..." -msgstr "Спиране на системата..." +#~ msgid "$prog status is unknown" +#~ msgstr "състоянието на $prog е неизвестно" -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:73 -msgid "Reloading Avahi daemon... " -msgstr "Презареждане на Avahi демона... " +#~ msgid "Stopping YP map server: " +#~ msgstr "Спиране на YP map сървър: " -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:33 -msgid "${IPTABLES}: /sbin/$IPTABLES does not exist." -msgstr "${IPTABLES}: /sbin/$IPTABLES не съществува." +#~ msgid "${IP6TABLES}: Firewall is not configured. " +#~ msgstr "${IP6TABLES}: Защитната стена не е конфигурирана. " -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:65 -msgid "Starting infrared remote control daemon ($prog): " -msgstr "Стартиране на демона за отдалечен инфрачервения контрол ($prog): " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}" +#~ msgstr "" +#~ "Употреба: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/condor:212 -msgid "$prog status is unknown" -msgstr "състоянието на $prog е неизвестно" +#~ msgid "Monthly smolt check-in is disabled." +#~ msgstr "Месечното smolt обновяване е изключено." -#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:43 -msgid "Stopping YP map server: " -msgstr "Спиране на YP map сървър: " +#~ msgid "$prog check" +#~ msgstr "проверка на $prog" -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:295 -msgid "${IP6TABLES}: Firewall is not configured. " -msgstr "${IP6TABLES}: Защитната стена не е конфигурирана. " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|" +#~ "status}" +#~ msgstr "" +#~ "Употреба: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-" +#~ "reload|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/canna:89 /etc/rc.d/init.d/condor:224 -#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:67 /etc/rc.d/init.d/odccm:63 -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:191 /etc/rc.d/init.d/ups:143 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}" -msgstr "Употреба: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}" +#~ msgid "Usage: status {program}" +#~ msgstr "Употреба: status {program}" -#: /etc/rc.d/init.d/smolt:68 -msgid "Monthly smolt check-in is disabled." -msgstr "Месечното smolt обновяване е изключено." +#~ msgid "Binding NIS service: " +#~ msgstr "Обвързване на NIS услугата: " -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:120 -msgid "$prog check" -msgstr "проверка на $prog" +#~ msgid "Tap support not available: tunctl not found" +#~ msgstr "Не налична поддръжка на tap: tunctl не е намерен" -#: /etc/rc.d/init.d/dictd:94 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-" -"reload|status}" -msgstr "Употреба: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|status}" +#~ msgid "Usage: killproc {pids} [signal]" +#~ msgstr "Употреба: killproc {pids} [signal]" -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:37 -msgid "Usage: status {program}" -msgstr "Употреба: status {program}" +#~ msgid "Stopping Red Hat Network Daemon: " +#~ msgstr "Спиране на Red Hat Network демона: " -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:91 -msgid "Binding NIS service: " -msgstr "Обвързване на NIS услугата: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|propagate}" +#~ msgstr "Употреба: $0 {start|stop|status|restart|propagate}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:64 -msgid "Tap support not available: tunctl not found" -msgstr "Не налична поддръжка на tap: tunctl не е намерен" +#~ msgid "Shutting down RPC svcgssd: " +#~ msgstr "Изключване на RPC svcgssd: " -#: /etc/rc.d/init.d/voms:226 -msgid "Usage: killproc {pids} [signal]" -msgstr "Употреба: killproc {pids} [signal]" +#~ msgid "Reloading NIS service: " +#~ msgstr "Презареждане на NIS услугата: " -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:64 -msgid "Stopping Red Hat Network Daemon: " -msgstr "Спиране на Red Hat Network демона: " +#~ msgid "Starting $SERVICE daemon: " +#~ msgstr "Стартиране на $SERVICE демона: " -#: /etc/rc.d/init.d/kdump:376 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|propagate}" -msgstr "Употреба: $0 {start|stop|status|restart|propagate}" +#~ msgid "Stoping xen blktapctrl daemon: " +#~ msgstr "Спиране на xen blktapctrl демона: " -#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:84 -msgid "Stopping $prog daemon: " -msgstr "Спиране на $prog демона: " +#~ msgid "Stopping rusers services: " +#~ msgstr "Спиране на rusers услуги: " -#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:95 -msgid "Shutting down RPC svcgssd: " -msgstr "Изключване на RPC svcgssd: " +#~ msgid "Disabling Moodle cron job: " +#~ msgstr "Забраняване на Moodle cron задачата: " -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:155 -msgid "Reloading NIS service: " -msgstr "Презареждане на NIS услугата: " +#~ msgid "Starting dund: " +#~ msgstr "Стартиране на dund: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:283 -msgid "" -"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't" -msgstr "Използването на 6to4 и RADVD IPv6 препращане обикновено трябва да е активирано, но не е" +#~ msgid "Stopping Orbited: " +#~ msgstr "Спиране на Orbited: " -#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:60 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:38 -#: /etc/rc.d/init.d/matahari:22 -msgid "Starting $SERVICE daemon: " -msgstr "Стартиране на $SERVICE демона: " +#~ msgid "Reloading config for $prog: " +#~ msgstr "Презареждане конфигурацията за $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:48 -msgid "Stoping xen blktapctrl daemon: " -msgstr "Спиране на xen blktapctrl демона: " +#~ msgid "Starting system message bus: " +#~ msgstr "Стартиране на шината за системни съобщения: " -#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:57 -msgid "Stopping rusers services: " -msgstr "Спиране на rusers услуги: " +#~ msgid "Restarting $gateway: " +#~ msgstr "Рестартиране на $gateway: " -#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:46 /etc/rc.d/init.d/glacier2router:49 -#: /etc/rc.d/init.d/icegridnode:47 /etc/rc.d/init.d/icegridnode:50 -#: /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:47 /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:50 -msgid "Starting $progbase: " -msgstr "Стартиране на $progbase: " +#~ msgid "Shutting down ladvd: " +#~ msgstr "Изключване на ladvd: " -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:39 -msgid "Disabling Moodle cron job: " -msgstr "Забраняване на Moodle cron задачата: " +#~ msgid "Usage: drbdlinksclean {start|stop|status|restart|force-reload}" +#~ msgstr "Употреба: drbdlinksclean {start|stop|status|restart|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/dund:26 -msgid "Starting dund: " -msgstr "Стартиране на dund: " +#~ msgid "$prog importing databases" +#~ msgstr "$prog импортира бази данни" -#: /etc/rc.d/init.d/orbited:32 -msgid "Stopping Orbited: " -msgstr "Спиране на Orbited: " +#~ msgid "Starting distributed compiler daemon: " +#~ msgstr "Стартиране на distributed compiler демона: " -#: /etc/rc.d/init.d/vtund:59 -msgid "Reloading config for $prog: " -msgstr "Презареждане конфигурацията за $prog: " +#~ msgid "Starting OpenSCADA daemon: " +#~ msgstr "Стартиране на OpenSCADA демона: " -#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:36 -msgid "Starting system message bus: " -msgstr "Стартиране на шината за системни съобщения: " +#~ msgid "done" +#~ msgstr "готово" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:77 -msgid "Restarting $gateway: " -msgstr "Рестартиране на $gateway: " +#~ msgid "Stopping $PROG:" +#~ msgstr "Спиране на $PROG:" -#: /etc/rc.d/init.d/ladvd:57 -msgid "Shutting down ladvd: " -msgstr "Изключване на ladvd: " +#~ msgid "Stopping supervisord: " +#~ msgstr "Спиране на supervisord: " -#: /etc/rc.d/init.d/drbdlinksclean:72 -msgid "Usage: drbdlinksclean {start|stop|status|restart|force-reload}" -msgstr "Употреба: drbdlinksclean {start|stop|status|restart|force-reload}" +#~ msgid "Suspending $name: " +#~ msgstr "Временно спиране на $name: " -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:66 -msgid "$prog importing databases" -msgstr "$prog импортира бази данни" +#~ msgid "Starting vbi proxy daemon: " +#~ msgstr "Стартиране на vbi proxy демона: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:743 -msgid "" -"Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is " -"already configured on device '$devnew'" -msgstr "Зададения отдалечен адрес '$addressipv4tunnel' на тунелното устройство '$device' е вече конфигуриран на устройство '$devnew'" +#~ msgid "Enabling nightly yum update: " +#~ msgstr "Разрешаване на нощното yum обновяване: " -#: /etc/rc.d/init.d/iceccd:32 -msgid "Starting distributed compiler daemon: " -msgstr "Стартиране на distributed compiler демона: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" +#~ msgstr "" +#~ "Употреба: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/openscadad:33 -msgid "Starting OpenSCADA daemon: " -msgstr "Стартиране на OpenSCADA демона: " +#~ msgid "Reloading postfix: " +#~ msgstr "Презареждане на postfix: " -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:157 /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:188 -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:213 -msgid "done" -msgstr "готово" +#~ msgid "Reloading maps" +#~ msgstr "Презареждане на maps" -#: /etc/rc.d/init.d/clement:183 -msgid "Stopping $PROG:" -msgstr "Спиране на $PROG:" +#~ msgid "Initializing OpenCT smart card terminals: " +#~ msgstr "Инициализиране на OpenCT smart card терминали: " -#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:30 -msgid "Stopping supervisord: " -msgstr "Спиране на supervisord: " +#~ msgid "Unconfigured: $prog, see /etc/sysconfig/hddtemp: " +#~ msgstr "Ненастроено: $prog, вижте /etc/sysconfig/hddtemp: " -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:173 -msgid "Suspending $name: " -msgstr "Временно спиране на $name: " +#~ msgid "${IPTABLES}: Saving firewall rules to $IPTABLES_DATA: " +#~ msgstr "" +#~ "${IPTABLES}: Записване правилата на защитната стена в $IPTABLES_DATA: " -#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:23 -msgid "Starting vbi proxy daemon: " -msgstr "Стартиране на vbi proxy демона: " +#~ msgid "Setting network parameters... " +#~ msgstr "Задаване на мрежовите параметри: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:40 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:58 -msgid "" -"Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and " -"restart (IPv6) networking" -msgstr "Устройство '$DEVICE' не се поддържа тук, ползвайте IPV6_AUTOTUNNEL настройка и рестартирайте мрежовата подсистема " - -#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:22 -msgid "Enabling nightly yum update: " -msgstr "Разрешаване на нощното yum обновяване: " - -#: /etc/rc.d/init.d/apt:75 /etc/rc.d/init.d/denyhosts:173 -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:66 /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:61 -#: /etc/rc.d/init.d/incrond:58 /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:57 -#: /etc/rc.d/init.d/mogstored:57 /etc/rc.d/init.d/orbited:69 -#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:58 /etc/rc.d/init.d/perlbal:58 -#: /etc/rc.d/init.d/pound:58 /etc/rc.d/init.d/rwalld:90 -#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:90 /etc/rc.d/init.d/smolt:73 -#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:59 /etc/rc.d/init.d/yum-cron:65 -#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:71 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" -msgstr "Употреба: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:98 -msgid "Reloading postfix: " -msgstr "Презареждане на postfix: " - -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:148 -msgid "Reloading maps" -msgstr "Презареждане на maps" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:496 -msgid "Missing parameter 'IPv4 address' (arg 1)" -msgstr "Липсващ параметър 'IPv4 address' (арг 1)" +#~ msgid "Stopping distributed compiler daemon: " +#~ msgstr "Спиране на distributed compiler демона: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1167 -msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd" -msgstr "Pidfile $pidfile е празен, не мога да изпратия уведомление до radvd" +#~ msgid "Starting Condor daemons: " +#~ msgstr "Стартиране на Condor демоните: " -#: /etc/rc.d/init.d/openct:38 -msgid "Initializing OpenCT smart card terminals: " -msgstr "Инициализиране на OpenCT smart card терминали: " +#~ msgid "Path to vshelper has been set" +#~ msgstr "Пътя до vshelper бе установен" -#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:43 -msgid "Unconfigured: $prog, see /etc/sysconfig/hddtemp: " -msgstr "Ненастроено: $prog, вижте /etc/sysconfig/hddtemp: " +#~ msgid "Running fetch-crl on boot can take a while: " +#~ msgstr "Стартирането на fetch-crl при зареждането може да отнеме време: " -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:250 -msgid "${IPTABLES}: Saving firewall rules to $IPTABLES_DATA: " -msgstr "${IPTABLES}: Записване правилата на защитната стена в $IPTABLES_DATA: " +#~ msgid "Stopping Wesnoth game server: " +#~ msgstr "Спиране на Wesnoth игровия сървър: " -#: /etc/rc.d/init.d/network:268 -msgid "Currently active devices:" -msgstr "Устройства, активни в момента:" +#~ msgid "Stopping xenstored daemon: " +#~ msgstr "Спиране на xenstored демона: " -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:46 -msgid "Setting network parameters... " -msgstr "Задаване на мрежовите параметри: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|" +#~ "status}" +#~ msgstr "" +#~ "Употреба: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +#~ "reload|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/iceccd:66 -msgid "Stopping distributed compiler daemon: " -msgstr "Спиране на distributed compiler демона: " +#~ msgid "Checking SMART devices now: " +#~ msgstr "Проверяване на SMART устройствата: " -#: /etc/rc.d/init.d/condor:40 -msgid "Starting Condor daemons: " -msgstr "Стартиране на Condor демоните: " +#~ msgid "Importing packets to monotone database: " +#~ msgstr "Импорт на пакетите в базата данни на monotone: " -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:134 -msgid "Path to vshelper has been set" -msgstr "Пътя до vshelper бе установен" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +#~ "reload|rotate|resume}" +#~ msgstr "" +#~ "Употреба: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|" +#~ "force-reload|rotate|resume}" -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:22 -msgid "Running fetch-crl on boot can take a while: " -msgstr "Стартирането на fetch-crl при зареждането може да отнеме време: " +#~ msgid "$prog is running..." +#~ msgstr "$prog работи..." -#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:65 -msgid "Stopping Wesnoth game server: " -msgstr "Спиране на Wesnoth игровия сървър: " +#~ msgid "Reloading $LLDPAD is not supported: " +#~ msgstr "Презареждане на $LLDPAD не се поддържа: " -#: /etc/rc.d/init.d/xenstored:57 -msgid "Stopping xenstored daemon: " -msgstr "Спиране на xenstored демона: " +#~ msgid "Mldonkey (mlnet) is stopped" +#~ msgstr "Mldonkey (mlnet) е спрян" -#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:102 /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:92 -#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:102 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|status}" -msgstr "Употреба: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|status}" +#~ msgid "Starting $PROG: " +#~ msgstr "Стартиране на $PROG: " -#: /etc/rc.d/init.d/smartd:88 -msgid "Checking SMART devices now: " -msgstr "Проверяване на SMART устройствата: " +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}" +#~ msgstr "Употреба: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:216 -msgid "Importing packets to monotone database: " -msgstr "Импорт на пакетите в базата данни на monotone: " +#~ msgid "Shutting down icecast streaming daemon: " +#~ msgstr "Изключване на icecast стриминг демона: " -#: /etc/rc.d/init.d/auditd:163 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|rotate|resume}" -msgstr "Употреба: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|rotate|resume}" +#~ msgid "FireHOL: Clearing Firewall:" +#~ msgstr "FireHOL: Изчистване на защитната стена:" -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:86 -msgid "$prog is running..." -msgstr "$prog работи..." +#~ msgid "(Repair filesystem)" +#~ msgstr "(Поправка на файлова система)" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:55 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:55 -msgid "$*" -msgstr "$*" +#~ msgid "not reloading $httpd due to configuration syntax error" +#~ msgstr "$httpd не се презарежда поради синтактична грешка в конфигурацията" -#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:237 -msgid "Reloading $LLDPAD is not supported: " -msgstr "Презареждане на $LLDPAD не се поддържа: " +#~ msgid "Stopping $SERVICE:" +#~ msgstr "Спиране на $SERVICE:" -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:91 -msgid "Mldonkey (mlnet) is stopped" -msgstr "Mldonkey (mlnet) е спрян" +#~ msgid "Starting infrared remote control mouse daemon ($prog2): " +#~ msgstr "Стартиране демона за отдалечена инфрачервена мишка ($prog2): " -#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:39 /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:44 -#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:28 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:38 -#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:38 /etc/rc.d/init.d/radvd:47 -#: /etc/rc.d/init.d/ripd:38 /etc/rc.d/init.d/ripngd:38 -#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:27 /etc/rc.d/init.d/zebra:35 -msgid "Starting $PROG: " -msgstr "Стартиране на $PROG: " +#~ msgid "Setting NIS domain name $NISDOMAIN: " +#~ msgstr "Задаване на NIS domain име $NISDOMAIN: " -#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:74 /etc/rc.d/init.d/dc_server:70 -#: /etc/rc.d/init.d/ser:93 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}" -msgstr "Употреба: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}" +#~ msgid "Starting Frozen Bubble server(s): " +#~ msgstr "Стартиране на Frozen Bubble сървъри: " -#: /etc/rc.d/init.d/icecast:38 -msgid "Shutting down icecast streaming daemon: " -msgstr "Изключване на icecast стриминг демона: " +#~ msgid "Starting auto nice daemon:" +#~ msgstr "Стартиране на auto nice демона:" -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5530 /etc/rc.d/init.d/firehol:5546 -msgid "FireHOL: Clearing Firewall:" -msgstr "FireHOL: Изчистване на защитната стена:" +#~ msgid "Checking database format in" +#~ msgstr "Проверка формата на базата данни в" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:344 -msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END" -msgstr "грешка в $FILE: IPADDR_START е по-голям от IPADDR_END" +#~ msgid "Suspending guests on $uri URI..." +#~ msgstr "Временно спиране гостите на $uri URI..." -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:92 /etc/rc.d/rc.sysinit:434 -msgid "(Repair filesystem)" -msgstr "(Поправка на файлова система)" +#~ msgid "Starting $prog: $conf" +#~ msgstr "Стартиране на $prog: $conf" -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:77 -msgid "not reloading $httpd due to configuration syntax error" -msgstr "$httpd не се презарежда поради синтактична грешка в конфигурацията" +#~ msgid "Shutting down up-imapproxy daemon: " +#~ msgstr "Изключване на up-imapproxy демона: " -#: /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:57 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:49 -msgid "Stopping $SERVICE:" -msgstr "Спиране на $SERVICE:" +#~ msgid "Staring new master $prog: " +#~ msgstr "Стартиране на нов главен $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:71 -msgid "Starting infrared remote control mouse daemon ($prog2): " -msgstr "Стартиране демона за отдалечена инфрачервена мишка ($prog2): " +#~ msgid "VNC server" +#~ msgstr "VNC сървър" -#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:37 -msgid "Setting NIS domain name $NISDOMAIN: " -msgstr "Задаване на NIS domain име $NISDOMAIN: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|" +#~ "status}" +#~ msgstr "" +#~ "Употреба: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" +#~ "restart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:25 -msgid "Starting Frozen Bubble server(s): " -msgstr "Стартиране на Frozen Bubble сървъри: " +#~ msgid "Options:" +#~ msgstr "Опции:" -#: /etc/rc.d/init.d/and:36 -msgid "Starting auto nice daemon:" -msgstr "Стартиране на auto nice демона:" +#~ msgid "packet import" +#~ msgstr "импорт на пакет" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:200 -msgid "Checking database format in" -msgstr "Проверка формата на базата данни в" +#~ msgid "$file: " +#~ msgstr "$file: " -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:254 -msgid "Suspending guests on $uri URI..." -msgstr "Временно спиране гостите на $uri URI..." +#~ msgid "To lose old key remove file" +#~ msgstr "За да пропуснете стария ключ, изтрийте файла" -#: /etc/rc.d/init.d/hostapd:37 -msgid "Starting $prog: $conf" -msgstr "Стартиране на $prog: $conf" +#~ msgid "program is dead and /var/run pid file exists" +#~ msgstr "програмата е мъртва и /var/run pid файл има" -#: /etc/rc.d/init.d/imapproxy:43 -msgid "Shutting down up-imapproxy daemon: " -msgstr "Изключване на up-imapproxy демона: " +#~ msgid "Not stopping $prog: iscsi sessions still active" +#~ msgstr "$prog не спира: все още има активни iscsi сесии" -#: /etc/rc.d/init.d/nginx:86 -msgid "Staring new master $prog: " -msgstr "Стартиране на нов главен $prog: " +#~ msgid "" +#~ "$prog error importing databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import." +#~ "log" +#~ msgstr "" +#~ "$prog грешка при импортиране на бази данни, вижте ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/" +#~ "db_import.log" -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 -msgid "VNC server" -msgstr "VNC сървър" +#~ msgid "Starting Orbited: " +#~ msgstr "Стартиране на Orbited: " -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:233 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status}" -msgstr "Употреба: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|status}" +#~ msgid "Starting BitTorrent seed client: " +#~ msgstr "Стартиране на BitTorrent сиид клиента: " -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:62 -msgid "Options:" -msgstr "Опции:" +#~ msgid "Shutting down pand: " +#~ msgstr "Изключване на pand: " -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:219 /etc/rc.d/init.d/monotone:220 -msgid "packet import" -msgstr "импорт на пакет" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|" +#~ "status|help}" +#~ msgstr "" +#~ "Употреба: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|" +#~ "status|help}" -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:109 -msgid "$file: " -msgstr "$file: " +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}" +#~ msgstr "Употреба: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:156 -msgid "To lose old key remove file" -msgstr "За да пропуснете стария ключ, изтрийте файла" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status}" +#~ msgstr "Употреба: $0 {start|stop|reload|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/tor:80 -msgid "program is dead and /var/run pid file exists" -msgstr "програмата е мъртва и /var/run pid файл има" +#~ msgid "Stopping INND service (gently): " +#~ msgstr "Спиране на INND услугата (внимателно): " -#: /etc/rc.d/init.d/iscsid:87 /etc/rc.d/init.d/iscsid:88 -msgid "Not stopping $prog: iscsi sessions still active" -msgstr "$prog не спира: все още има активни iscsi сесии" +#~ msgid "Stopping RPC idmapd: " +#~ msgstr "Спиране на RPC idmapd: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:66 -msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required. " -msgstr "*** Внимание -- SELinux политика ${SELINUXTYPE} изисква преетикиране. " +#~ msgid "$file is not readable by \"$user\"" +#~ msgstr "$file не може да се чете от \"$user\"" -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:68 -msgid "" -"$prog error importing databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import.log" -msgstr "$prog грешка при импортиране на бази данни, вижте ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import.log" +#~ msgid "Stopping distributed compiler scheduler: " +#~ msgstr "Спиране на distributed compiler scheduler: " -#: /etc/rc.d/init.d/orbited:20 -msgid "Starting Orbited: " -msgstr "Стартиране на Orbited: " +#~ msgid "Stopping $prog2: " +#~ msgstr "Спиране на $prog2: " -#: /etc/rc.d/init.d/btseed:34 -msgid "Starting BitTorrent seed client: " -msgstr "Стартиране на BitTorrent сиид клиента: " +#~ msgid "An old version of the database format was found." +#~ msgstr "Стара версия на БД формата е намерена." -#: /etc/rc.d/init.d/pand:37 -msgid "Shutting down pand: " -msgstr "Изключване на pand: " +#~ msgid "Something bad happened, manual intervention required, maybe restart?" +#~ msgstr "Случи се нещо лошо, нужна е ръчна намеса, може би рестартиране?" -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:98 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status|help}" -msgstr "Употреба: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status|help}" +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status|help}" +#~ msgstr "Употреба: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status|help}" -#: /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:71 /etc/rc.d/init.d/qemu:98 -msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}" -msgstr "Употреба: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}" +#~ msgid "Stopping Qpid AMQP daemon: " +#~ msgstr "Спиране на Qpid AMQP демона: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:536 -msgid "Missing parameter 'address' (arg 1)" -msgstr "Липсващ параметър 'адрес' (арг 1)" +#~ msgid "Manifest does not exist: $PUPPETMASTER_MANIFEST" +#~ msgstr "Манифестът не съществува: $PUPPETMASTER_MANIFEST" -#: /etc/rc.d/init.d/cmirrord:102 /etc/rc.d/init.d/kannel:118 -#: /etc/rc.d/init.d/olpc-configure:431 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status}" -msgstr "Употреба: $0 {start|stop|reload|status}" +#~ msgid "${IP6TABLES}: /sbin/$IP6TABLES does not exist." +#~ msgstr "${IP6TABLES}: /sbin/$IP6TABLES не съществува." -#: /etc/rc.d/init.d/innd:55 -msgid "Stopping INND service (gently): " -msgstr "Спиране на INND услугата (внимателно): " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart|condstop}" +#~ msgstr "Употреба: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart|condstop}" -#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:82 -msgid "Stopping RPC idmapd: " -msgstr "Спиране на RPC idmapd: " +#~ msgid "Starting DAAP server: " +#~ msgstr "Стартиране на DAAP сървъра: " -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:143 /etc/rc.d/init.d/slapd:161 -msgid "$file is not readable by \"$user\"" -msgstr "$file не може да се чете от \"$user\"" +#~ msgid "Starting MogileFS tracker daemon: " +#~ msgstr "Стартиране на MogileFS tracker демона: " -#: /etc/rc.d/init.d/icecc-scheduler:50 -msgid "Stopping distributed compiler scheduler: " -msgstr "Спиране на distributed compiler scheduler: " +#~ msgid "Nightly apt update is disabled." +#~ msgstr "Нощните обновления на apt са изключени." -#: /etc/rc.d/init.d/functions:303 /etc/rc.d/init.d/functions:324 -#: /etc/rc.d/init.d/functions:324 /etc/rc.d/init.d/functions:340 -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116 -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:127 /etc/rc.d/init.d/voms:259 -#: /etc/rc.d/init.d/voms:259 /etc/rc.d/init.d/voms:270 -msgid "$base shutdown" -msgstr "$base изключва" +#~ msgid "Stopping OpenCT smart card terminals: " +#~ msgstr "Спиране на OpenCT smart card терминалите: " -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:70 -msgid "Stopping $prog2: " -msgstr "Спиране на $prog2: " +#~ msgid "Applying arptables firewall rules: " +#~ msgstr "Прилагане на arptables правилата на защитна стена: " -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:99 -msgid "An old version of the database format was found." -msgstr "Стара версия на БД формата е намерена." +#~ msgid "certs generation" +#~ msgstr "генериране на сертификати" -#: /etc/rc.d/init.d/nginx:98 -msgid "Something bad happened, manual intervention required, maybe restart?" -msgstr "Случи се нещо лошо, нужна е ръчна намеса, може би рестартиране?" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart}" +#~ msgstr "Употреба: $0 {start|stop|restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/gearmand:76 /etc/rc.d/init.d/ngircd:74 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status|help}" -msgstr "Употреба: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status|help}" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|" +#~ "configtest|status}" +#~ msgstr "" +#~ "Употреба: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|" +#~ "configtest|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:114 -msgid "netconsole module not loaded" -msgstr "модулът netconsole не бе зареден" +#~ msgid "Unmounting cgroup-hierarchy" +#~ msgstr "Демонтиране на cgroup-hierarchy" -#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:81 -msgid "Stopping Qpid AMQP daemon: " -msgstr "Спиране на Qpid AMQP демона: " +#~ msgid "Starting rwho services: " +#~ msgstr "Стартиране на rwho услуги: " -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:57 -msgid "Manifest does not exist: $PUPPETMASTER_MANIFEST" -msgstr "Манифестът не съществува: $PUPPETMASTER_MANIFEST" +#~ msgid "Stopping acpi daemon: " +#~ msgstr "Спиране на acpi демона: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:113 -msgid "ERROR " -msgstr "ГРЕШКА " +#~ msgid "Initializing database: " +#~ msgstr "Инициализиране на база-данни: " -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:33 -msgid "${IP6TABLES}: /sbin/$IP6TABLES does not exist." -msgstr "${IP6TABLES}: /sbin/$IP6TABLES не съществува." +#~ msgid "Unmounting loopback filesystems: " +#~ msgstr "Демонтиране на loopback файлови системи: " -#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:142 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart|condstop}" -msgstr "Употреба: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart|condstop}" +#~ msgid " stop-all|status-all}" +#~ msgstr " stop-all|status-all}" -#: /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:19 -msgid "Starting DAAP server: " -msgstr "Стартиране на DAAP сървъра: " +#~ msgid "${IP6TABLES}: Flushing firewall rules: " +#~ msgstr "${IP6TABLES}: Разчистване правилата на защитната стена: " -#: /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:20 /etc/rc.d/init.d/mogstored:20 -msgid "Starting MogileFS tracker daemon: " -msgstr "Стартиране на MogileFS tracker демона: " +#~ msgid "Loading default device map" +#~ msgstr "Зареждане на клавиатурната подредба" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1112 -msgid "No reason given for sending trigger to radvd" -msgstr "Няма причина за изпращане на уведомление до radvd" +#~ msgid "$prog dead but pid file exists" +#~ msgstr "$prog е мъртъв, но pid файл има" -#: /etc/rc.d/init.d/apt:70 -msgid "Nightly apt update is disabled." -msgstr "Нощните обновления на apt са изключени." +#~ msgid "Shutting down dund: " +#~ msgstr "Изключване на dund: " -#: /etc/rc.d/init.d/openct:47 -msgid "Stopping OpenCT smart card terminals: " -msgstr "Спиране на OpenCT smart card терминалите: " +#~ msgid "Restarting Shorewall: " +#~ msgstr "Рестартиране на Shorewall: " -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:90 -msgid "Applying arptables firewall rules: " -msgstr "Прилагане на arptables правилата на защитна стена: " +#~ msgid "Shutting down..." +#~ msgstr "Изключване..." -#: /etc/rc.d/init.d/clement:72 -msgid "certs generation" -msgstr "генериране на сертификати" +#~ msgid "Shutting down console mouse services: " +#~ msgstr "Изключване на конзолната мишка: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-tunnel:36 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:56 -msgid "Device '$DEVICE' isn't supported as a valid GRE device name." -msgstr "Устройство '$DEVICE' не се поддържа като валидно GRE име на устройство." +#~ msgid "Path to vshelper has not been set" +#~ msgstr "Пътя до vshelper не бе зададен" -#: /etc/rc.d/init.d/amtu:82 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:83 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart}" -msgstr "Употреба: $0 {start|stop|restart}" +#~ msgid "Reloading ser2net: " +#~ msgstr "Презареждане на ser2net: " -#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:112 /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:115 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:83 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" -"restart|configtest|status}" -msgstr "Употреба: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|configtest|status}" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +#~ "stop|force-restart|force-reload}" +#~ msgstr "" +#~ "Употреба: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|" +#~ "force-stop|force-restart|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:112 -msgid "Unmounting cgroup-hierarchy" -msgstr "Демонтиране на cgroup-hierarchy" +#~ msgid "Shutting down CIM server: " +#~ msgstr "Изключване на CIM сървъра: " -#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:39 -msgid "Starting rwho services: " -msgstr "Стартиране на rwho услуги: " +#~ msgid "Starting GNU Krell Monitors server ($prog): " +#~ msgstr "Стартиране на GNU Krell Monitors сървър ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/acpid:57 -msgid "Stopping acpi daemon: " -msgstr "Спиране на acpi демона: " +#~ msgid "Stopping NFS statd: " +#~ msgstr "Спиране на NFS statd: " -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:174 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:144 -msgid "Initializing database: " -msgstr "Инициализиране на база-данни: " +#~ msgid "Generating RSA key for server $MONOTONE_KEYID" +#~ msgstr "Генериране на RSA ключ за сървър $MONOTONE_KEYID" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:123 -msgid "Unmounting loopback filesystems: " -msgstr "Демонтиране на loopback файлови системи: " +#~ msgid "Starting ${desc} (${prog}): " +#~ msgstr "Стартиране на ${desc} (${prog}): " -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:549 -msgid " stop-all|status-all}" -msgstr " stop-all|status-all}" +#~ msgid "CIM server ($pid) is running" +#~ msgstr "CIM сървъра ($pid) работи" -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:102 -msgid "${IP6TABLES}: Flushing firewall rules: " -msgstr "${IP6TABLES}: Разчистване правилата на защитната стена: " +#~ msgid "Starting $prog" +#~ msgstr "Стартиране на $prog" -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:89 -msgid "Loading default device map" -msgstr "Зареждане на клавиатурната подредба" +#~ msgid "Starting pdns-recursor: " +#~ msgstr "Стартиране на pdns-recursor: " -#: /etc/rc.d/init.d/condor:209 -msgid "$prog dead but pid file exists" -msgstr "$prog е мъртъв, но pid файл има" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +#~ "reload|initdb}" +#~ msgstr "" +#~ "Употреба: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|" +#~ "force-reload|initdb}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:71 -msgid "Device '$DEVICE' is already up, please shutdown first" -msgstr "Устройство '$DEVICE' вече е активно, моля, спрете го първо" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" +#~ msgstr "" +#~ "Употреба: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/dund:36 -msgid "Shutting down dund: " -msgstr "Изключване на dund: " +#~ msgid "Stopping denyhosts: " +#~ msgstr "Спиране на denyhosts: " -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:66 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:66 -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:66 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:66 -msgid "Restarting Shorewall: " -msgstr "Рестартиране на Shorewall: " +#~ msgid "Unregistering binary handler for Windows applications: " +#~ msgstr "Разрегистриране поддръжката на двоични Windows приложения: " -#: /etc/init/splash-manager.conf:12 -msgid "Shutting down..." -msgstr "Изключване..." +#~ msgid "Shutting down telescope daemon: " +#~ msgstr "Изключване на демона telescope: " -#: /etc/rc.d/init.d/gpm:91 -msgid "Shutting down console mouse services: " -msgstr "Изключване на конзолната мишка: " +#~ msgid "${IP6TABLES}: Unloading modules: " +#~ msgstr "${IP6TABLES}: Премахване на модули: " -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:137 -msgid "Path to vshelper has not been set" -msgstr "Пътя до vshelper не бе зададен" +#~ msgid "Monthly smolt check-in is enabled." +#~ msgstr "Месечното изпращане на smolt е включено." -#: /etc/rc.d/init.d/ser2net:37 -msgid "Reloading ser2net: " -msgstr "Презареждане на ser2net: " +#~ msgid "Updating $prog configuration: " +#~ msgstr "Обновяване конфигурацията на $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:213 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"stop|force-restart|force-reload}" -msgstr "Употреба: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-stop|force-restart|force-reload}" +#~ msgid "Starting $prog for $file: " +#~ msgstr "Стартиране на $prog за $file: " -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:90 -msgid "Shutting down CIM server: " -msgstr "Изключване на CIM сървъра: " +#~ msgid "Starting sge_shadowd: " +#~ msgstr "Стартиране на sge_shadowd: " -#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:28 -msgid "Starting GNU Krell Monitors server ($prog): " -msgstr "Стартиране на GNU Krell Monitors сървър ($prog): " +#~ msgid "Initializing database" +#~ msgstr "Инициализиране на базата данни" -#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:94 -msgid "Stopping NFS statd: " -msgstr "Спиране на NFS statd: " +#~ msgid "Shutting down $KIND services: " +#~ msgstr "Изключване на $KIND услуги: " -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:159 -msgid "Generating RSA key for server $MONOTONE_KEYID" -msgstr "Генериране на RSA ключ за сървър $MONOTONE_KEYID" +#~ msgid "domain is '$NISDOMAIN' " +#~ msgstr "домейна е '$NISDOMAIN' " -#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:57 -msgid "Starting ${desc} (${prog}): " -msgstr "Стартиране на ${desc} (${prog}): " +#~ msgid "FireHOL: Activating new firewall:" +#~ msgstr "FireHOL: Активиране на нова защитна стена:" -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:108 -msgid "CIM server ($pid) is running" -msgstr "CIM сървъра ($pid) работи" +#~ msgid "Kernel is not compiled with IPv6 support" +#~ msgstr "Ядрото не е компилирано с IPv6 поддръжка" -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:56 /etc/rc.d/init.d/iscsi:61 -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:178 /etc/rc.d/init.d/isdn:181 -#: /etc/rc.d/init.d/speech-dispatcherd:23 -msgid "Starting $prog" -msgstr "Стартиране на $prog" +#~ msgid "Stopping $PROG: " +#~ msgstr "Спиране на $PROG: " -#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:21 -msgid "Starting pdns-recursor: " -msgstr "Стартиране на pdns-recursor: " +#~ msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:" +#~ msgstr "" +#~ "Установяване на вградените вериги към политиката на приемане по " +#~ "подразбиране:" -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:240 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|initdb}" -msgstr "Употреба: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|initdb}" +#~ msgid "$s is stopped" +#~ msgstr "$s е спрян" -#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:69 /etc/rc.d/init.d/ripd:68 -#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:68 /etc/rc.d/init.d/zebra:68 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" -msgstr "Употреба: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" +#~ msgid "Stopping Video Disk Recorder ($prog): " +#~ msgstr "Спиране на Video Disk Recorder ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:108 -msgid "Stopping denyhosts: " -msgstr "Спиране на denyhosts: " +#~ msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] " +#~ msgstr "Стартиране на $1 (Y)Да/(N)Не/(C)Продължи? [Y]" -#: /etc/rc.d/init.d/wine:37 -msgid "Unregistering binary handler for Windows applications: " -msgstr "Разрегистриране поддръжката на двоични Windows приложения: " +#~ msgid "Stopping RPC gssd: " +#~ msgstr "Спиране на RPC gssd: " -#: /etc/rc.d/init.d/telescoped:38 -msgid "Shutting down telescope daemon: " -msgstr "Изключване на демона telescope: " +#~ msgid "$prog is already running." +#~ msgstr "$prog вече работи." -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:224 -msgid "${IP6TABLES}: Unloading modules: " -msgstr "${IP6TABLES}: Премахване на модули: " +#~ msgid "Shutting down BitTorrent tracker: " +#~ msgstr "Изключване на BitTorrent тракера: " -#: /etc/rc.d/init.d/smolt:65 -msgid "Monthly smolt check-in is enabled." -msgstr "Месечното изпращане на smolt е включено." +#~ msgid "Checking filesystems" +#~ msgstr "Проверка на файлови системи" -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:87 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:205 -msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable" -msgstr "Зададения IPv4 адрес '$ipv4addr' не може да се ползва глобално" +#~ msgid "Shutting down NFS mountd: " +#~ msgstr "Изключване на NFS mountd: " -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:126 -msgid "Updating $prog configuration: " -msgstr "Обновяване конфигурацията на $prog: " +#~ msgid "Starting $prog daemon: " +#~ msgstr "Стартиране на $prog демон: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:763 -msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work" -msgstr "Активирането на тунелно устройство '$device' не проработи" +#~ msgid "Starting up $prog: " +#~ msgstr "Стартиране на $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:48 -msgid "Starting $prog for $file: " -msgstr "Стартиране на $prog за $file: " +#~ msgid "Orbited is running." +#~ msgstr "Orbited работи." -#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:298 -msgid "Starting sge_shadowd: " -msgstr "Стартиране на sge_shadowd: " +#~ msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot" +#~ msgstr "*** Оставате в обвивката; системата ще се рестартира" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:138 -msgid "Initializing database" -msgstr "Инициализиране на базата данни" +#~ msgid "Starting supervisord: " +#~ msgstr "Стартиране на supervisord: " -#: /etc/rc.d/init.d/nmb:52 /etc/rc.d/init.d/smb:52 /etc/rc.d/init.d/winbind:43 -msgid "Shutting down $KIND services: " -msgstr "Изключване на $KIND услуги: " +#~ msgid "*** Dropping you to a shell; the system will continue" +#~ msgstr "*** Пускаме Ви на команден ред; системата ще продължи" -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:67 /etc/rc.d/init.d/ypbind:72 -msgid "domain is '$NISDOMAIN' " -msgstr "домейна е '$NISDOMAIN' " +#~ msgid "$prog is stopped" +#~ msgstr "$prog е спрян" -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6863 -msgid "FireHOL: Activating new firewall:" -msgstr "FireHOL: Активиране на нова защитна стена:" +#~ msgid "Restarting $spooler: " +#~ msgstr "Рестартиране на $spooler: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:181 -msgid "Kernel is not compiled with IPv6 support" -msgstr "Ядрото не е компилирано с IPv6 поддръжка" +#~ msgid "Exporting $prog databases: " +#~ msgstr "Експортиране бази данни на $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:36 /etc/rc.d/init.d/radvd:60 -#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:56 -msgid "Stopping $PROG: " -msgstr "Спиране на $PROG: " +#~ msgid "Starting ${NAME} service: " +#~ msgstr "Стартиране на ${NAME} услугата: " -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:127 -msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:" -msgstr "Установяване на вградените вериги към политиката на приемане по подразбиране:" +#~ msgid "$dst: no value for size option, skipping" +#~ msgstr "$dst: няма стойност за размер, пропускане" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:579 -msgid "$s is stopped" -msgstr "$s е спрян" +#~ msgid "Setting NIS domain: " +#~ msgstr "Задаване на NIS домейн: " -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:63 -msgid "Stopping Video Disk Recorder ($prog): " -msgstr "Спиране на Video Disk Recorder ($prog): " +#~ msgid "Starting $gateway: " +#~ msgstr "Стартиране на $gateway: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:552 -msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] " -msgstr "Стартиране на $1 (Y)Да/(N)Не/(C)Продължи? [Y]" +#~ msgid "Use \"scandvb -o vdr\" from the dvb-apps package to create one." +#~ msgstr "Ползвайте \"scandvb -o vdr\" от пакета dvb-apps да създадете някое." -#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:98 -msgid "Stopping RPC gssd: " -msgstr "Спиране на RPC gssd: " +#~ msgid "Reverting to ${KERNEL_ELEVATOR} elevator: " +#~ msgstr "Връщане към ${KERNEL_ELEVATOR} конвейер: " -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:39 -msgid "$prog is already running." -msgstr "$prog вече работи." +#~ msgid "Active CIFS mountpoints: " +#~ msgstr "Активни CIFS точки на монтиране: " -#: /etc/rc.d/init.d/bttrack:47 -msgid "Shutting down BitTorrent tracker: " -msgstr "Изключване на BitTorrent тракера: " +#~ msgid "DSS key generation" +#~ msgstr "Генериране на DSS ключ" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:404 -msgid "Checking filesystems" -msgstr "Проверка на файлови системи" +#~ msgid "$prog shutdown" +#~ msgstr "$prog изключва" -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:91 -msgid "Initializing netconsole" -msgstr "Инициализиране на netconsole" +#~ msgid "Generating SSH2 RSA host key: " +#~ msgstr "Генериране на SSH2 RSA ключ на машината: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:277 -msgid "Usage: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]" -msgstr "Употреба: killproc [-p pid_файл] [ -d изчакване] {програма} [-сигнал]" +#~ msgid "Stopping ipmi_watchdog driver: " +#~ msgstr "Спиране на ipmi_watchdog драйвера: " -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:130 -msgid "Shutting down NFS mountd: " -msgstr "Изключване на NFS mountd: " +#~ msgid "Starting $prog (DHCPv6): " +#~ msgstr "Стартиране на $prog (DHCPv6): " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1051 -msgid "Given IPv6 default device '$device' doesn't exist or isn't up" -msgstr "Зададеното IPv6 подразбиращо се устройство '$device' не съществува или не е стартирано" +#~ msgid "Starting INND system: " +#~ msgstr "Стартиране на INND: " -#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:69 -msgid "Starting $prog daemon: " -msgstr "Стартиране на $prog демон: " +#~ msgid "Starting $monitor: " +#~ msgstr "Стартиране на $monitor: " -#: /etc/rc.d/init.d/vblade:35 -msgid "Starting up $prog: " -msgstr "Стартиране на $prog: " +#~ msgid "Table: $table" +#~ msgstr "Таблица: $table" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:863 -msgid "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)" -msgstr "Зададена е селекцията '$selection', която не се поддържа (арг 2)" +#~ msgid "Creating required directories" +#~ msgstr "Създаване на необходимите директории" -#: /etc/rc.d/init.d/orbited:61 -msgid "Orbited is running." -msgstr "Orbited работи." +#~ msgid "Reloading Avahi DNS daemon... " +#~ msgstr "Презареждане на Avahi DNS демона... " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:89 /etc/rc.d/rc.sysinit:431 -msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot" -msgstr "*** Оставате в обвивката; системата ще се рестартира" +#~ msgid "FireHOL: Saving firewall to ${FIREHOL_AUTOSAVE}:" +#~ msgstr "FireHOL: Записване защитната стена в ${FIREHOL_AUTOSAVE}:" -#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:22 -msgid "Starting supervisord: " -msgstr "Стартиране на supervisord: " +#~ msgid "Nightly apt update is enabled." +#~ msgstr "Нощното apt обновяване е включено." -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:231 -msgid "*** Dropping you to a shell; the system will continue" -msgstr "*** Пускаме Ви на команден ред; системата ще продължи" +#~ msgid "Stopping GNU cfengine environmental history daemon: " +#~ msgstr "Спиране на GNU cfengine демона за история на средата: " -#: /etc/rc.d/init.d/condor:211 /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:88 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:91 -msgid "$prog is stopped" -msgstr "$prog е спрян" +#~ msgid "Starting postfix: " +#~ msgstr "Стартиране на postfix: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:77 -msgid "Restarting $spooler: " -msgstr "Рестартиране на $spooler: " +#~ msgid "Starting abrt daemon: " +#~ msgstr "Стартиране на abrt демона: " -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:93 -msgid "Exporting $prog databases: " -msgstr "Експортиране бази данни на $prog: " +#~ msgid "Restarting $dagent: " +#~ msgstr "Рестартиране на $dagent: " -#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:47 /etc/rc.d/init.d/pgpool:98 -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:64 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:42 -msgid "Starting ${NAME} service: " -msgstr "Стартиране на ${NAME} услугата: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-" +#~ "reload|try-restart}" +#~ msgstr "" +#~ "Употреба: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-" +#~ "reload|try-restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:695 -msgid "$dst: no value for size option, skipping" -msgstr "$dst: няма стойност за размер, пропускане" +#~ msgid "Stopping $gateway: " +#~ msgstr "Спиране на $gateway: " -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:65 -msgid "Setting NIS domain: " -msgstr "Задаване на NIS домейн: " +#~ msgid "restart" +#~ msgstr "рестартиране" -#: /etc/ppp/ip-down.ipv6to4:35 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:41 -msgid "" -"Argument 1 is empty but should contain interface name - skip IPv6to4 " -"initialization" -msgstr "Аргумент 1 е празен, а би трябвало да съдържа име на интерфейс - пропускане на IPv6to4 инициализацията" +#~ msgid "Starting exim: " +#~ msgstr "Стартиране на exim: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:49 -msgid "Starting $gateway: " -msgstr "Стартиране на $gateway: " +#~ msgid "Stopping xend daemon: " +#~ msgstr "Спиране на xend демона: " -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:43 -msgid "Use \"scandvb -o vdr\" from the dvb-apps package to create one." -msgstr "Ползвайте \"scandvb -o vdr\" от пакета dvb-apps да създадете някое." +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload|" +#~ "force-reload}" +#~ msgstr "" +#~ "Употреба: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|" +#~ "reload|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:177 -msgid "Reverting to ${KERNEL_ELEVATOR} elevator: " -msgstr "Връщане към ${KERNEL_ELEVATOR} конвейер: " +#~ msgid "$s is dead, but another script is running." +#~ msgstr "$s е мъртъв, но друг скрипт работи." -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:147 -msgid "Active CIFS mountpoints: " -msgstr "Активни CIFS точки на монтиране: " +#~ msgid "Shutting down NFS services: " +#~ msgstr "Изключване на NFS услуги: " -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:51 /etc/rc.d/init.d/dropbear:54 -msgid "DSS key generation" -msgstr "Генериране на DSS ключ" +#~ msgid "Stopping monotone server: " +#~ msgstr "Спиране на monotone сървъра: " -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:55 /etc/rc.d/init.d/ksm:55 /etc/rc.d/init.d/nscd:59 -#: /etc/rc.d/init.d/nscd:61 -msgid "$prog shutdown" -msgstr "$prog изключва" +#~ msgid "Configured NCP mountpoints: " +#~ msgstr "Конфигурирани NCP точки на монтиране: " -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:71 -msgid "Generating SSH2 RSA host key: " -msgstr "Генериране на SSH2 RSA ключ на машината: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart|" +#~ "try-restart}" +#~ msgstr "" +#~ "Употреба: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|" +#~ "condrestart|try-restart}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:252 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:245 -msgid "Error adding address ${IPADDR} for ${DEVICE}." -msgstr "Грешка при задаване на адрес ${IPADDR} на ${DEVICE}." +#~ msgid "Generate configuration puppetmaster: " +#~ msgstr "Генериране конфигурация на puppetmaster: " -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:245 -msgid "Stopping ipmi_watchdog driver: " -msgstr "Спиране на ipmi_watchdog драйвера: " +#~ msgid "$dst: no value for cipher option, skipping" +#~ msgstr "$dst: няма стойност за опция cipher, пропускане" -#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:92 -msgid "Starting $prog (DHCPv6): " -msgstr "Стартиране на $prog (DHCPv6): " +#~ msgid "Shutting down Avahi daemon: " +#~ msgstr "Изключване на Avahi демона: " -#: /etc/rc.d/init.d/innd:43 -msgid "Starting INND system: " -msgstr "Стартиране на INND: " +#~ msgid "Starting $KIND services: " +#~ msgstr "Стартиране на $KIND услуги: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:49 -msgid "Starting $monitor: " -msgstr "Стартиране на $monitor: " +#~ msgid "$prog is running" +#~ msgstr "$prog работи" -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:159 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:307 -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:307 -msgid "Table: $table" -msgstr "Таблица: $table" +#~ msgid "$dst: no value for hash option, skipping" +#~ msgstr "$dst: няма стойност за hash, пропускане" -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:82 -msgid "Creating required directories" -msgstr "Създаване на необходимите директории" +#~ msgid "Reloading $SERVICE configuration: " +#~ msgstr "Презареждане конфигурацията на $SERVICE: " -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:70 -msgid "Reloading Avahi DNS daemon... " -msgstr "Презареждане на Avahi DNS демона... " +#~ msgid "${IPTABLES}: Flushing firewall rules: " +#~ msgstr "${IPTABLES}: Разчистване правилата на защитната стена: " -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6932 /etc/rc.d/init.d/firehol:6938 -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6943 -msgid "FireHOL: Saving firewall to ${FIREHOL_AUTOSAVE}:" -msgstr "FireHOL: Записване защитната стена в ${FIREHOL_AUTOSAVE}:" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}" +#~ msgstr "Употреба: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/apt:67 -msgid "Nightly apt update is enabled." -msgstr "Нощното apt обновяване е включено." +#~ msgid "*** $0 can not be called in this way" +#~ msgstr "*** $0 не може да се извиква така" -#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:35 -msgid "Stopping GNU cfengine environmental history daemon: " -msgstr "Спиране на GNU cfengine демона за история на средата: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|try-restart|force-reload}" +#~ msgstr "" +#~ "Употреба: $0 {start|stop|status|restart|reload|try-restart|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:74 -msgid "Starting postfix: " -msgstr "Стартиране на postfix: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|force-" +#~ "reload}" +#~ msgstr "" +#~ "Употреба: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|" +#~ "force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/abrtd:48 -msgid "Starting abrt daemon: " -msgstr "Стартиране на abrt демона: " +#~ msgid "Denyhosts already running." +#~ msgstr "Denyhosts вече работи." -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:82 -msgid "Restarting $dagent: " -msgstr "Рестартиране на $dagent: " +#~ msgid "Stoping Gadget daemon: " +#~ msgstr "Спиране на Gadget демона: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:110 -msgid "" -"Usage: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" -msgstr "Употреба: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}" +#~ msgid "Enabling Moodle cron job: " +#~ msgstr "Разрешаване на Moodle cron задачата: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:62 -msgid "Stopping $gateway: " -msgstr "Спиране на $gateway: " +#~ msgid "Waiting for network..." +#~ msgstr "Изчакване на мрежата..." -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:184 /etc/rc.d/init.d/nfslock:125 -msgid "restart" -msgstr "рестартиране" +#~ msgid "$DAEMON is not set." +#~ msgstr "$DAEMON не е настроен." -#: /etc/rc.d/init.d/exim:76 -msgid "Starting exim: " -msgstr "Стартиране на exim: " +#~ msgid "Starting pkcsslotd: " +#~ msgstr "Стартиране на pkcsslotd: " -#: /etc/rc.d/init.d/xend:43 -msgid "Stopping xend daemon: " -msgstr "Спиране на xend демона: " +#~ msgid "Starting puppetmaster: " +#~ msgstr "Стартиране на puppetmaster: " -#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:200 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload" -"|force-reload}" -msgstr "Употреба: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-reload}" +#~ msgid "dead but pid file exists" +#~ msgstr "не работи но pid файл има" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:580 -msgid "$s is dead, but another script is running." -msgstr "$s е мъртъв, но друг скрипт работи." +#~ msgid "Reloading infrared remote control daemon ($prog): " +#~ msgstr "Презареждане на демона за отдалечен инфрачервен контрол ($prog): " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:247 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:240 -msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}." -msgstr "Грешка. Друга машина вече използва адрес ${IPADDR}." +#~ msgid "Moving old server passphrase file to new location: " +#~ msgstr "Местене на passphrase файла от стария сървър на ново място: " -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:153 /etc/rc.d/init.d/nfs:155 -msgid "Shutting down NFS services: " -msgstr "Изключване на NFS услуги: " +#~ msgid "Stopping fail2ban: " +#~ msgstr "Спиране на fail2ban: " -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:119 -msgid "Stopping monotone server: " -msgstr "Спиране на monotone сървъра: " +#~ msgid "Stopping $spooler: " +#~ msgstr "Спиране на $spooler: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:135 -msgid "Configured NCP mountpoints: " -msgstr "Конфигурирани NCP точки на монтиране: " +#~ msgid "$dst: LUKS requires non-random key, skipping" +#~ msgstr "$dst: LUKS изисква не-произволен ключ, пропускане" -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:313 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart" -"|try-restart}" -msgstr "Употреба: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart|try-restart}" +#~ msgid "dead but subsys locked" +#~ msgstr "мъртъв, но subsys е заключен" -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:90 -msgid "Generate configuration puppetmaster: " -msgstr "Генериране конфигурация на puppetmaster: " +#~ msgid "$prog abort" +#~ msgstr "$prog прекратяване" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:42 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:48 -msgid "" -"Device ${DEVICE} has MAC address ${FOUNDMACADDR}, instead of configured " -"address ${HWADDR}. Ignoring." -msgstr "Устройство ${DEVICE} има MAC адрес ${FOUNDMACADDR} вместо зададения адрес ${HWADDR}. Игнориране." +#~ msgid "failed to shutdown in time" +#~ msgstr "неуспех при изключване навреме" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:464 -msgid "FAILED" -msgstr "Провал" +#~ msgid "On the next boot fsck will be forced." +#~ msgstr "При следващото зареждане ще се стартира fsck." -#: /etc/rc.d/init.d/functions:688 -msgid "$dst: no value for cipher option, skipping" -msgstr "$dst: няма стойност за опция cipher, пропускане" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart}" +#~ msgstr "Употреба: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:64 -msgid "Shutting down Avahi daemon: " -msgstr "Изключване на Avahi демона: " +#~ msgid "FireHOL: Activating new firewall (${FIREHOL_COMMAND_COUNTER} rules):" +#~ msgstr "" +#~ "FireHOL: Активиране на нова защитна стена (${FIREHOL_COMMAND_COUNTER} " +#~ "rules):" -#: /etc/rc.d/init.d/nmb:41 /etc/rc.d/init.d/smb:41 /etc/rc.d/init.d/winbind:32 -msgid "Starting $KIND services: " -msgstr "Стартиране на $KIND услуги: " +#~ msgid "Disabling monthly Smolt update: " +#~ msgstr "Изключване на месечното Smolt обновяване: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:172 -msgid "error in $FILE: invalid alias number" -msgstr "грешка в $FILE: невалиден номер на синоним" +#~ msgid "denyhosts cron service is disabled." +#~ msgstr "denyhosts cron услугата е спряна." -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:67 /etc/rc.d/init.d/tor:79 -msgid "$prog is running" -msgstr "$prog работи" +#~ msgid "$1 not available" +#~ msgstr "$1 не е налично" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:702 -msgid "$dst: no value for hash option, skipping" -msgstr "$dst: няма стойност за hash, пропускане" +#~ msgid "Shutting down sm-client: " +#~ msgstr "Изключване на sm-client: " -#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:88 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:63 -#: /etc/rc.d/init.d/matahari:47 -msgid "Reloading $SERVICE configuration: " -msgstr "Презареждане конфигурацията на $SERVICE: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" +#~ "try-restart} []" +#~ msgstr "" +#~ "Употреба: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-" +#~ "reload|try-restart} []" -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:102 -msgid "${IPTABLES}: Flushing firewall rules: " -msgstr "${IPTABLES}: Разчистване правилата на защитната стена: " +#~ msgid "Stopping Gnokii SMS daemon ($prog): " +#~ msgstr "Спиране на Gnokii SMS демон ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/cgred:135 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:87 -#: /etc/rc.d/init.d/matahari:71 /etc/rc.d/init.d/messagebus:89 -#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:127 /etc/rc.d/init.d/mydns:71 -#: /etc/rc.d/init.d/preload:108 /etc/rc.d/init.d/smsd:88 -#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:152 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}" -msgstr "Употреба: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}" +#~ msgid "\t-r kernelrelease: specify kernel release version" +#~ msgstr " -r kernelrelease : задава версията на ядрото" -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:8 -msgid "*** $0 can not be called in this way" -msgstr "*** $0 не може да се извиква така" +#~ msgid "status $rc of $prog" +#~ msgstr "състояние $rc на $prog" -#: /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:89 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|try-restart|force-reload}" -msgstr "Употреба: $0 {start|stop|status|restart|reload|try-restart|force-reload}" +#~ msgid "Registering binary handler for Windows applications: " +#~ msgstr "Регистриране поддръжката за двоични Windows приложения: " -#: /etc/rc.d/init.d/openct:110 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|force-" -"reload}" -msgstr "Употреба: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload}" +#~ msgid "Starting pand: " +#~ msgstr "Стартиране на pand: " -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:93 -msgid "Denyhosts already running." -msgstr "Denyhosts вече работи." +#~ msgid "Starting Gnokii SMS daemon ($prog): " +#~ msgstr "Стартиране на Gnokii SMS демон ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/gadget:56 -msgid "Stoping Gadget daemon: " -msgstr "Спиране на Gadget демона: " +#~ msgid "$prog already running: " +#~ msgstr "$prog вече работи: " -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:138 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:247 -msgid "" -"Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored" -msgstr "Внимание: интерфейс 'tun6to4' не поддържа 'IPV6_DEFAULTGW', игнорира се" +#~ msgid "Starting Gadget daemon: " +#~ msgstr "Стартиране на Gadget демона: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:76 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:54 -msgid "Device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." -msgstr "Устройство ${DEVICE} изглежда не е налично, инициализацията му ще се забави." +#~ msgid "*** Please see /usr/share/doc/clamav-server-*/README how" +#~ msgstr "*** Моля вижте /usr/share/doc/clamav-server-*/README относно как" -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:32 -msgid "Enabling Moodle cron job: " -msgstr "Разрешаване на Moodle cron задачата: " +#~ msgid "Stopping INND service (PID not found, the hard way): " +#~ msgstr "Спиране на INND услугата (PID не е намерен, по другия начин): " -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:57 -msgid "Waiting for network..." -msgstr "Изчакване на мрежата..." +#~ msgid "FireHOL: Saving your old firewall to a temporary file:" +#~ msgstr "FireHOL: Записване старата защитна стена във временен файл:" -#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:29 -msgid "$DAEMON is not set." -msgstr "$DAEMON не е настроен." +#~ msgid "Active NFS mountpoints: " +#~ msgstr "Активни NFS точки на монтиране: " -#: /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:25 -msgid "Starting pkcsslotd: " -msgstr "Стартиране на pkcsslotd: " +#~ msgid "Starting router discovery: " +#~ msgstr "Стартиране откриването на рутер: " -#: /etc/rc.d/init.d/network:67 -msgid "Bringing up loopback interface: " -msgstr "Активиране на loopback интерфейс: " +#~ msgid "Mounting other filesystems: " +#~ msgstr "Монтиране на други файлови системи: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:242 -msgid "Unknown error" -msgstr "Непозната грешка" +#~ msgid "qemu binary format handlers are registered." +#~ msgstr "поддръжката за qemu двоични формати е регистрирана." -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:42 -msgid "Starting puppetmaster: " -msgstr "Стартиране на puppetmaster: " +#~ msgid "common address redundancy protocol daemon" +#~ msgstr "демон за протокола common address redundancy" -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:136 -msgid "dead but pid file exists" -msgstr "не работи но pid файл има" +#~ msgid "Reloading $desc ($prog): " +#~ msgstr "Презареждане на $desc ($prog): " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:45 -msgid "pppd does not exist or is not executable" -msgstr "pppd не съществува или не е изпълним" +#~ msgid "Starting $server: " +#~ msgstr "Стартиране на $server: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:122 -msgid "INFO " -msgstr "ИНФО " +#~ msgid "\t-c configfile\t: specify config file" +#~ msgstr " -c configfile : задава конфиг файл" -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:108 -msgid "Reloading infrared remote control daemon ($prog): " -msgstr "Презареждане на демона за отдалечен инфрачервен контрол ($prog): " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload}" +#~ msgstr "Употреба: $0 {start|stop|status|restart|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:188 -msgid "Moving old server passphrase file to new location: " -msgstr "Местене на passphrase файла от стария сървър на ново място: " +#~ msgid "irattach shutdown" +#~ msgstr "irattach изключва" -#: /etc/rc.d/init.d/fail2ban:44 -msgid "Stopping fail2ban: " -msgstr "Спиране на fail2ban: " +#~ msgid "Stopping NFS locking: " +#~ msgstr "Спиране на NFS заключвания: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:62 -msgid "Stopping $spooler: " -msgstr "Спиране на $spooler: " +#~ msgid "${IP6TABLES}: Firewall is not running." +#~ msgstr "${IP6TABLES}: Защитната стена не работи." -#: /etc/rc.d/init.d/functions:722 -msgid "$dst: LUKS requires non-random key, skipping" -msgstr "$dst: LUKS изисква не-произволен ключ, пропускане" +#~ msgid "Starting $prog: $conf, $INTERFACES, $DRIVERS" +#~ msgstr "Стартиране на $prog: $conf, $INTERFACES, $DRIVERS" -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:140 -msgid "dead but subsys locked" -msgstr "мъртъв, но subsys е заключен" +#~ msgid "Stopping hard disk temperature monitor daemon ($prog): " +#~ msgstr "" +#~ "Спиране демона за наблюдение температурата на твърди дискове ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:108 -msgid "$prog abort" -msgstr "$prog прекратяване" +#~ msgid "irattach startup" +#~ msgstr "стартиране на irattach" -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:211 -msgid "failed to shutdown in time" -msgstr "неуспех при изключване навреме" +#~ msgid "Reloading $prog alias files: " +#~ msgstr "Презареждане файловете синоними на $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/halt:187 /etc/rc.d/init.d/reboot:187 -msgid "On the next boot fsck will be forced." -msgstr "При следващото зареждане ще се стартира fsck." +#~ msgid "Starting ${prog}: " +#~ msgstr "Стартиране на ${prog}: " -#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:98 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart}" -msgstr "Употреба: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart}" +#~ msgid "*** Run 'setenforce 1' to reenable." +#~ msgstr "*** Изпълнете 'setenforce 1' за включване отново." -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6857 /etc/rc.d/init.d/firehol:6870 -msgid "FireHOL: Activating new firewall (${FIREHOL_COMMAND_COUNTER} rules):" -msgstr "FireHOL: Активиране на нова защитна стена (${FIREHOL_COMMAND_COUNTER} rules):" +#~ msgid "Stopping preload daemon: " +#~ msgstr "Спиране на preload демона: " -#: /etc/rc.d/init.d/smolt:37 -msgid "Disabling monthly Smolt update: " -msgstr "Изключване на месечното Smolt обновяване: " +#~ msgid "Stopping PC/SC smart card daemon ($prog): " +#~ msgstr "Спиране на PC/SC smart card демона ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:486 -msgid "WARNING" -msgstr "ВНИМАНИЕ" +#~ msgid "Starting ipmi_poweroff driver: " +#~ msgstr "Стартиране на ipmi_poweroff драйвера: " -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:80 -msgid "denyhosts cron service is disabled." -msgstr "denyhosts cron услугата е спряна." +#~ msgid "Shutting down $prog for $ez_name: " +#~ msgstr "Изключване на $prog за $ez_name: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:957 -msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range" -msgstr "Дадения IPv6 MTU $ipv6_mtu е извън обхвата" +#~ msgid "Configuration file /etc/sysconfig/arptables missing" +#~ msgstr "Липсва конфигурационният файл /etc/sysconfig/arptables" -#: /etc/rc.d/init.d/coda-client:79 /etc/rc.d/init.d/codasrv:79 -msgid "$1 not available" -msgstr "$1 не е налично" +#~ msgid "Failed to make stat directory ($STAT_PATH)" +#~ msgstr "Неуспех при създаване на stat директория ($STAT_PATH)" -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:107 -msgid "Shutting down sm-client: " -msgstr "Изключване на sm-client: " +#~ msgid "Shuting down Bandwidthd network traffic monitor: " +#~ msgstr "Изключване наблюдателя на мрежовия трафик Bandwidthd: " -#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:136 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-" -"restart} []" -msgstr "Употреба: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart} []" +#~ msgid "Preparing $PROG config: " +#~ msgstr "Подготовка конфигурацията на $PROG: " -#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:45 -msgid "Stopping Gnokii SMS daemon ($prog): " -msgstr "Спиране на Gnokii SMS демон ($prog): " +#~ msgid "Ignoring guests on $uri URI" +#~ msgstr "Игнориране гостите на $uri URI" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:64 -msgid "\t-r kernelrelease: specify kernel release version" -msgstr " -r kernelrelease : задава версията на ядрото" +#~ msgid "vncserver shutdown" +#~ msgstr "vncserver изключва" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:178 -msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first" -msgstr "Устройство 'tun6to4' (от '$DEVICE') вече е активно, спрете го първо" +#~ msgid "Stopping xenconsoled daemon: " +#~ msgstr "Спиране на xenconsoled демона: " -#: /etc/rc.d/init.d/tor:84 -msgid "status $rc of $prog" -msgstr "състояние $rc на $prog" +#~ msgid "Configured network block devices: " +#~ msgstr "Конфигуриране мрежови блокови устройства: " -#: /etc/rc.d/init.d/wine:26 -msgid "Registering binary handler for Windows applications: " -msgstr "Регистриране поддръжката за двоични Windows приложения: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-reload|" +#~ "status}" +#~ msgstr "" +#~ "Употреба: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-" +#~ "reload|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/pand:27 -msgid "Starting pand: " -msgstr "Стартиране на pand: " +#~ msgid "Starting GNU cfengine environmental history daemon: " +#~ msgstr "Стартиране на GNU cfengine демона за история на средата: " -#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:36 -msgid "Starting Gnokii SMS daemon ($prog): " -msgstr "Стартиране на Gnokii SMS демон ($prog): " +#~ msgid "Starting denyhosts: " +#~ msgstr "Стартиране на denyhosts: " -#: /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:43 -msgid "$prog already running: " -msgstr "$prog вече работи: " +#~ msgid "cC" +#~ msgstr "cC" -#: /etc/rc.d/init.d/gadget:47 -msgid "Starting Gadget daemon: " -msgstr "Стартиране на Gadget демона: " +#~ msgid "$prog compiled " +#~ msgstr "$prog е компилирана" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:101 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:118 -msgid "Please restart network with '/sbin/service network restart'" -msgstr "Моля рестартирайте мрежата с '/sbin/service network restart'" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status|force-reload}" +#~ msgstr "Употреба: $0 {start|stop|restart|try-restart|status|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:453 -msgid " OK " -msgstr " Да " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-restart|" +#~ "configtest|usage}" +#~ msgstr "" +#~ "Употреба: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-" +#~ "restart|configtest|usage}" -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:9 -msgid "*** Please see /usr/share/doc/clamav-server-*/README how" -msgstr "*** Моля вижте /usr/share/doc/clamav-server-*/README относно как" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart}" +#~ msgstr "Употреба: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/network:265 -msgid "Configured devices:" -msgstr "Конфигурирани устройства:" +#~ msgid "not running" +#~ msgstr "не работи" -#: /etc/rc.d/init.d/innd:67 -msgid "Stopping INND service (PID not found, the hard way): " -msgstr "Спиране на INND услугата (PID не е намерен, по другия начин): " +#~ msgid "Unmounting pipe file systems (retry): " +#~ msgstr "Демонтиране на файлови системи (отново): " -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6670 /etc/rc.d/init.d/firehol:6674 -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6678 -msgid "FireHOL: Saving your old firewall to a temporary file:" -msgstr "FireHOL: Записване старата защитна стена във временен файл:" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|force-reload}" +#~ msgstr "" +#~ "Употреба: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|force-" +#~ "reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:143 -msgid "Active NFS mountpoints: " -msgstr "Активни NFS точки на монтиране: " +#~ msgid "Reloading cyrus.conf file: " +#~ msgstr "Презареждане на файла cyrus.conf: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:33 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:49 -msgid "Users cannot control this device." -msgstr "Потребители не могат да контролират това устройство." +#~ msgid "Starting $LLDPAD: " +#~ msgstr "Стартиране на $LLDPAD: " -#: /etc/rc.d/init.d/rdisc:32 -msgid "Starting router discovery: " -msgstr "Стартиране откриването на рутер: " +#~ msgid "Starting $indexer: " +#~ msgstr "Стартиране на $indexer: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:101 -msgid "Mounting other filesystems: " -msgstr "Монтиране на други файлови системи: " +#~ msgid "Cleaning up systemtap scripts: " +#~ msgstr "Изчистване на systemtap скриптовете: " -#: /etc/rc.d/init.d/qemu:68 -msgid "qemu binary format handlers are registered." -msgstr "поддръжката за qemu двоични формати е регистрирана." +#~ msgid "Failed to make cache directory ($CACHE_PATH)" +#~ msgstr "Неуспех при създаване директорията за кеш ($CACHE_PATH)" -#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:31 -msgid "common address redundancy protocol daemon" -msgstr "демон за протокола common address redundancy" +#~ msgid "Restarting $prog for $file: " +#~ msgstr "Рестартиране на $prog за $file: " -#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:51 /etc/rc.d/init.d/mon:49 -#: /etc/rc.d/init.d/partimaged:59 -msgid "Reloading $desc ($prog): " -msgstr "Презареждане на $desc ($prog): " +#~ msgid "$prog not running" +#~ msgstr "$prog не е стартиран" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:45 -msgid "Starting $server: " -msgstr "Стартиране на $server: " +#~ msgid "Force-updating $prog configuration: " +#~ msgstr "Форсирано обновяване конфигурацията на $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:63 -msgid "\t-c configfile\t: specify config file" -msgstr " -c configfile : задава конфиг файл" +#~ msgid "Shutting down guests on $uri URI..." +#~ msgstr "Изключване гостите на $uri URI..." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:591 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:648 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:687 -msgid "Given device '$device' is not supported (arg 1)" -msgstr "Зададеното устройство '$device' не се поддържа (арг 1)" +#~ msgid "Clearing all current rules and user defined chains:" +#~ msgstr "" +#~ "Премахване на всички текущи правила и потребителско дефинирани вериги:" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:373 -msgid "Usage: pidofproc [-p pidfile] {program}" -msgstr "Употреба: pidofproc [-p pid_файл] {програма}" +#~ msgid "Stopping YP passwd service: " +#~ msgstr "Спиране на YP passwd услугите: " -#: /etc/rc.d/init.d/ntpdate:85 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload}" -msgstr "Употреба: $0 {start|stop|status|restart|force-reload}" +#~ msgid "Orbited is not running." +#~ msgstr "Orbited не работи." -#: /etc/rc.d/init.d/irda:35 -msgid "irattach shutdown" -msgstr "irattach изключва" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}" +#~ msgstr "" +#~ "Употреба: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|" +#~ "condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:89 -msgid "Stopping NFS locking: " -msgstr "Спиране на NFS заключвания: " +#~ msgid "Adding udev persistent rules" +#~ msgstr "Добавяне на постоянните udev правила" -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:281 -msgid "${IP6TABLES}: Firewall is not running." -msgstr "${IP6TABLES}: Защитната стена не работи." +#~ msgid "Shutting down $name: " +#~ msgstr "Изключване на $name: " -#: /etc/rc.d/init.d/canna:54 -msgid "Restarting $prog: " -msgstr "Рестартиране на $prog: " +#~ msgid "database initialization" +#~ msgstr "инициализация на базата данни" -#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:38 -msgid "Starting $prog: $conf, $INTERFACES, $DRIVERS" -msgstr "Стартиране на $prog: $conf, $INTERFACES, $DRIVERS" - -#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:56 -msgid "Stopping hard disk temperature monitor daemon ($prog): " -msgstr "Спиране демона за наблюдение температурата на твърди дискове ($prog): " - -#: /etc/rc.d/init.d/irda:28 /etc/rc.d/init.d/irda:28 -msgid "irattach startup" -msgstr "стартиране на irattach" - -#: /etc/rc.d/init.d/ncidd:54 /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:58 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:58 /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:59 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-page:60 /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:59 -#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:57 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:59 -#: /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:54 /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:53 -msgid "Reloading $prog alias files: " -msgstr "Презареждане файловете синоними на $prog: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ocspd:40 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:736 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:813 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:822 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:748 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:825 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:834 /etc/rc.d/init.d/ucarp:41 -msgid "Starting ${prog}: " -msgstr "Стартиране на ${prog}: " - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:52 -msgid "*** Run 'setenforce 1' to reenable." -msgstr "*** Изпълнете 'setenforce 1' за включване отново." - -#: /etc/rc.d/init.d/preload:67 -msgid "Stopping preload daemon: " -msgstr "Спиране на preload демона: " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:306 -msgid "6to4 configuration is not valid" -msgstr "6to4 конфигурацията е невалидна" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|gueststatus|shutdown}" +#~ msgstr "Употреба: $0 {start|stop|restart|force-reload|gueststatus|shutdown}" -#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:55 -msgid "Stopping PC/SC smart card daemon ($prog): " -msgstr "Спиране на PC/SC smart card демона ($prog): " +#~ msgid "CRITICAL " +#~ msgstr "КРИТИЧНО " -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:295 /etc/rc.d/init.d/ipmi:301 -msgid "Starting ipmi_poweroff driver: " -msgstr "Стартиране на ipmi_poweroff драйвера: " +#~ msgid "Starting NFS quotas: " +#~ msgstr "Стартиране на NFS квоти: " -#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:63 -msgid "Shutting down $prog for $ez_name: " -msgstr "Изключване на $prog за $ez_name: " +#~ msgid "Reloading ${NAME} service: " +#~ msgstr "Презареждане на услугата ${NAME}: " -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:99 -msgid "Configuration file /etc/sysconfig/arptables missing" -msgstr "Липсва конфигурационният файл /etc/sysconfig/arptables" +#~ msgid "*** An error occurred during the file system check." +#~ msgstr "*** Грешка по време на проверка на файловата система." -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:495 -msgid "Failed to make stat directory ($STAT_PATH)" -msgstr "Неуспех при създаване на stat директория ($STAT_PATH)" +#~ msgid "Unmounting NCP filesystems: " +#~ msgstr "Демонтиране на NCP файлови системи: " -#: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:44 -msgid "Shuting down Bandwidthd network traffic monitor: " -msgstr "Изключване наблюдателя на мрежовия трафик Bandwidthd: " +#~ msgid "Changing target policies to DROP: " +#~ msgstr "Променяне на планираните политиките на DROP: " -#: /etc/rc.d/init.d/clement:84 -msgid "Preparing $PROG config: " -msgstr "Подготовка конфигурацията на $PROG: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" +#~ "try-restart}" +#~ msgstr "" +#~ "Употреба: $ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-" +#~ "reload|try-restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:144 -msgid "Ignoring guests on $uri URI" -msgstr "Игнориране гостите на $uri URI" +#~ msgid "Reloading ${prog_base}:" +#~ msgstr "Презареждане на ${prog_base}:" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:116 -msgid "WARN " -msgstr "ВНИМАНИЕ " +#~ msgid "Generating dropbear DSS host key: " +#~ msgstr "Генериране dropbear DSS ключ на хоста: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:239 -msgid "" -"'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' " -"through device '$device'" -msgstr "'Няма маршрут до хост' добавяне на маршрут '$networkipv6' през шлюз '$gatewayipv6' през устройство '$device'" +#~ msgid "Re-reading $prog configuration: " +#~ msgstr "Препрочитане конфигурацията на $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/network:138 /etc/rc.d/init.d/network:150 -msgid "Bringing up interface $i: " -msgstr "Активиране на интерфейс $i: " +#~ msgid "Dependency loop detected on $s" +#~ msgstr "Открита е циклична зависимост на $s" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:318 -msgid "Device '$device' enabling didn't work" -msgstr "Разрешаването на устройството '$device' не проработи" +#~ msgid "%s is password protected" +#~ msgstr "%s е защитен с парола" -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:98 /etc/rc.d/init.d/vncserver:99 -msgid "vncserver shutdown" -msgstr "vncserver изключва" +#~ msgid "INSECURE OWNER FOR $key" +#~ msgstr "НЕСИГУРЕН СОБСТВЕНИК НА $key" -#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:67 -msgid "Stopping xenconsoled daemon: " -msgstr "Спиране на xenconsoled демона: " +#~ msgid "FireHOL config ${FIREHOL_CONFIG} not found:" +#~ msgstr "FireHOL конфигурацията ${FIREHOL_CONFIG} не е намерена:" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:139 -msgid "Configured network block devices: " -msgstr "Конфигуриране мрежови блокови устройства: " +#~ msgid "Current elevator settings:" +#~ msgstr "Текущи конвейер настройки:" -#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:102 -msgid "" -"Usage: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-" -"reload|status}" -msgstr "Употреба: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-reload|status}" +#~ msgid "Loading Firmware" +#~ msgstr "Зареждане на firmware" -#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:27 -msgid "Starting GNU cfengine environmental history daemon: " -msgstr "Стартиране на GNU cfengine демона за история на средата: " +#~ msgid "Timeout on stopping $server" +#~ msgstr "Изчакване за спиране на $server" -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:87 -msgid "Starting denyhosts: " -msgstr "Стартиране на denyhosts: " +#~ msgid "Starting liquidwar game server: " +#~ msgstr "Стартиране на liquidwar игровия сървър: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:556 -msgid "cC" -msgstr "cC" +#~ msgid "" +#~ "$prog error exporting databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export." +#~ "log" +#~ msgstr "" +#~ "$prog грешка при експортиране на бази данни, вижте ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/" +#~ "db_export.log" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:607 -msgid "$prog compiled " -msgstr "$prog е компилирана" +#~ msgid "Shutting down auto nice daemon:" +#~ msgstr "Изключване на auto nice демона:" -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:142 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status|force-reload}" -msgstr "Употреба: $0 {start|stop|restart|try-restart|status|force-reload}" +#~ msgid "Stopping all running guests" +#~ msgstr "Спиране на всички работещи гости" -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:264 /etc/rc.d/init.d/slapd:268 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-" -"restart|configtest|usage}" -msgstr "Употреба: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-restart|configtest|usage}" +#~ msgid "Generating dropbear RSA host key: " +#~ msgstr "Генериране dropbear RSA ключ на хоста: " -#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:85 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart}" -msgstr "Употреба: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart}" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" +#~ "restart}" +#~ msgstr "" +#~ "Употреба: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|" +#~ "try-restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:72 /etc/rc.d/init.d/tgtd:101 -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:132 /etc/rc.d/init.d/tgtd:153 -msgid "not running" -msgstr "не работи" +#~ msgid "Reloading $prog" +#~ msgstr "Презареждане на $prog" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:138 /etc/rc.d/init.d/reboot:138 -msgid "Unmounting pipe file systems (retry): " -msgstr "Демонтиране на файлови системи (отново): " +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status|help}" +#~ msgstr "Употреба: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status|help}" -#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:114 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|force-reload}" -msgstr "Употреба: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|force-reload}" +#~ msgid "Stopping $desc ($prog): " +#~ msgstr "Спиране на $desc ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:115 -msgid "Reloading cyrus.conf file: " -msgstr "Презареждане на файла cyrus.conf: " +#~ msgid "Sending all processes the KILL signal..." +#~ msgstr "Изпращане на сигнал KILL до всички процеси..." -#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:155 -msgid "Starting $LLDPAD: " -msgstr "Стартиране на $LLDPAD: " +#~ msgid "Rescanning IB Subnet:" +#~ msgstr "Повторно сканиране на IB Subnet:" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:47 -msgid "Starting $indexer: " -msgstr "Стартиране на $indexer: " +#~ msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG: " +#~ msgstr "Записване на текущите правила в $ARPTABLES_CONFIG: " -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:614 -msgid "Cleaning up systemtap scripts: " -msgstr "Изчистване на systemtap скриптовете: " +#~ msgid "Starting Avahi DNS daemon... " +#~ msgstr "Стартиране на Avahi DNS демона... " -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:500 /etc/rc.d/init.d/systemtap:591 -msgid "Failed to make cache directory ($CACHE_PATH)" -msgstr "Неуспех при създаване директорията за кеш ($CACHE_PATH)" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" +#~ msgstr "Употреба: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:118 -msgid "Restarting $prog for $file: " -msgstr "Рестартиране на $prog за $file: " +#~ msgid "Starting Wesnoth game server: " +#~ msgstr "Стартиране на Wesnoth игрови сървър: " -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:138 /etc/rc.d/init.d/autofs:144 -msgid "$prog not running" -msgstr "$prog не е стартиран" +#~ msgid "Starting Bandwidthd network traffic monitor: " +#~ msgstr "Стартиране наблюдателя на мрежовия трафик Bandwidthd: " -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:148 -msgid "Force-updating $prog configuration: " -msgstr "Форсирано обновяване конфигурацията на $prog: " +#~ msgid "Starting YP passwd service: " +#~ msgstr "Стартиране услуга за YP пароли: " -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:256 -msgid "Shutting down guests on $uri URI..." -msgstr "Изключване гостите на $uri URI..." +#~ msgid "Stopping $indexer: " +#~ msgstr "Спиране на $indexer: " -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:76 -msgid "Clearing all current rules and user defined chains:" -msgstr "Премахване на всички текущи правила и потребителско дефинирани вериги:" +#~ msgid "CIM server is not running, but pid file exists" +#~ msgstr "CIM сървъра не работи, но pid файл има" -#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:60 -msgid "Stopping YP passwd service: " -msgstr "Спиране на YP passwd услугите: " +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}" +#~ msgstr "Употреба: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/orbited:64 -msgid "Orbited is not running." -msgstr "Orbited не работи." +#~ msgid "program or service status is unknown" +#~ msgstr "неизвестно състояние на програмата/услугата" -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:160 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}" -msgstr "Употреба: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}" +#~ msgid "Please specify a $type name" +#~ msgstr "Моля, задайте име на $type" -#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:32 -msgid "Adding udev persistent rules" -msgstr "Добавяне на постоянните udev правила" +#~ msgid "Error. Default principal database does not exist." +#~ msgstr "Грешка. Подразбиращата се principal база данни липсва." -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:197 -msgid "Shutting down $name: " -msgstr "Изключване на $name: " +#~ msgid "$prog: Synchronizing with time server: " +#~ msgstr "$prog: Синхронизация със сървър за време: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:202 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:191 -msgid " failed." -msgstr " не успя." +#~ msgid "Stray lockfile present; removing it." +#~ msgstr "Stray заключващ файл има; премахвам го." -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:145 /etc/rc.d/init.d/monotone:146 -msgid "database initialization" -msgstr "инициализация на базата данни" +#~ msgid "$file is not owned by \"$user\"" +#~ msgstr "$file не е собственост на \"$user\"" -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:300 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|gueststatus|shutdown}" -msgstr "Употреба: $0 {start|stop|restart|force-reload|gueststatus|shutdown}" +#~ msgid "Starting $prog for $site: " +#~ msgstr "Стартиране на $prog за $site: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:119 -msgid "CRITICAL " -msgstr "КРИТИЧНО " +#~ msgid "Starting $type $name: " +#~ msgstr "Стартиране на $type $name: " -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:86 -msgid "Starting NFS quotas: " -msgstr "Стартиране на NFS квоти: " +#~ msgid "Reloading ${NAME}" +#~ msgstr "Презареждане на ${NAME}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:585 -msgid "Missing parameter 'global IPv4 address' (arg 2)" -msgstr "Липсващ параметър 'глобален IPv4 адрес' (арг 2)" +#~ msgid "Starting Video Disk Recorder ($prog): " +#~ msgstr "Стартиране на Video Disk Recorder ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:131 -msgid "Reloading ${NAME} service: " -msgstr "Презареждане на услугата ${NAME}: " +#~ msgid "$prog stopping " +#~ msgstr "$prog спира " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:88 /etc/rc.d/rc.sysinit:430 -msgid "*** An error occurred during the file system check." -msgstr "*** Грешка по време на проверка на файловата система." +#~ msgid "Starting $display_name: " +#~ msgstr "Стартиране на $display_name: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:121 -msgid "Unmounting NCP filesystems: " -msgstr "Демонтиране на NCP файлови системи: " +#~ msgid "Stopping puppetmaster: " +#~ msgstr "Спиране на puppetmaster: " -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:165 -msgid "Changing target policies to DROP: " -msgstr "Променяне на планираните политиките на DROP: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart|force-reload}" +#~ msgstr "" +#~ "Употреба: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart|force-reload}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:182 -msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen" -msgstr "грешка в $FILE: вече има IP адрес $IPADDR в $ipseen" +#~ msgid "Starting Perlbal: " +#~ msgstr "Стартиране на Perlbal: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:399 -msgid "Usage: status [-p pidfile] {program}" -msgstr "Употреба: status [-p pid_файл] {програма}" +#~ msgid "DSA key generation" +#~ msgstr "Генериране на DSA ключ" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:110 -msgid "" -"Usage: $ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-" -"restart}" -msgstr "Употреба: $ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-reload|" +#~ "condrestart|condstop}" +#~ msgstr "" +#~ "Употреба: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-" +#~ "reload|condrestart|condstop}" -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:60 -msgid "Reloading ${prog_base}:" -msgstr "Презареждане на ${prog_base}:" +#~ msgid "Starting xen blktapctrl daemon: " +#~ msgstr "Стартиране на xen blktapctrl демона: " -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:48 -msgid "Generating dropbear DSS host key: " -msgstr "Генериране dropbear DSS ключ на хоста: " +#~ msgid "Starting nsd:" +#~ msgstr "Стартиране на nsd:" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:82 -msgid "Setting up a new ${PEERCONF} config file" -msgstr "Установяване на нов ${PEERCONF} конфигурационен файл" +#~ msgid "Starting spectrum transport: " +#~ msgstr "Стартиране на spectrum транспорта: " -#: /etc/rc.d/init.d/proftpd:90 -msgid "Re-reading $prog configuration: " -msgstr "Препрочитане конфигурацията на $prog: " +#~ msgid "$prog stop" +#~ msgstr "спиране на $prog" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:412 -msgid "Dependency loop detected on $s" -msgstr "Открита е циклична зависимост на $s" +#~ msgid "Stopping YP server services: " +#~ msgstr "Спиране сървър за YP услуги: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:736 -#, c-format -msgid "%s is password protected" -msgstr "%s е защитен с парола" +#~ msgid "Server key already installed" +#~ msgstr "Вече е инсталиран ключ на сървъра" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:647 -msgid "INSECURE OWNER FOR $key" -msgstr "НЕСИГУРЕН СОБСТВЕНИК НА $key" +#~ msgid "Enabling Bluetooth devices:" +#~ msgstr "Разрешаване на Bluetooth устройства:" -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5833 /etc/rc.d/init.d/firehol:5834 -msgid "FireHOL config ${FIREHOL_CONFIG} not found:" -msgstr "FireHOL конфигурацията ${FIREHOL_CONFIG} не е намерена:" +#~ msgid "On the next boot fsck will be skipped." +#~ msgstr "При следващо стартиране няма да стартира fsck." -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:214 -msgid "Current elevator settings:" -msgstr "Текущи конвейер настройки:" +#~ msgid "\tscript(s)\t: specify systemtap scripts" +#~ msgstr " script(s) : задава systemtap скриптове" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:191 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:179 -msgid " failed; no link present. Check cable?" -msgstr " неуспешно: няма връзка. Проверихте ли кабела?" +#~ msgid "Enabling local swap partitions: " +#~ msgstr "Активиране на локалните swap дялове: " -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:149 /etc/rc.d/init.d/isdn:151 -msgid "Loading Firmware" -msgstr "Зареждане на firmware" +#~ msgid "Starting xenner daemons" +#~ msgstr "Стартиране на xenner демоните" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:89 -msgid "Timeout on stopping $server" -msgstr "Изчакване за спиране на $server" +#~ msgid "Saving mixer settings" +#~ msgstr "Записване настройките на миксера" -#: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:32 -msgid "Starting liquidwar game server: " -msgstr "Стартиране на liquidwar игровия сървър: " +#~ msgid "Starting rfcomm: " +#~ msgstr "Стартиране на rfcomm: " -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:100 -msgid "" -"$prog error exporting databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export.log" -msgstr "$prog грешка при експортиране на бази данни, вижте ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export.log" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|reload}" +#~ msgstr "Употреба: $0 {start|stop|reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/and:44 -msgid "Shutting down auto nice daemon:" -msgstr "Изключване на auto nice демона:" +#~ msgid "Warning: $prog may not have exited, start/restart may fail" +#~ msgstr "" +#~ "Предупреждение: $prog може да не е завършила, start/restart може да не " +#~ "успее" -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:104 -msgid "Stopping all running guests" -msgstr "Спиране на всички работещи гости" +#~ msgid "clement stop" +#~ msgstr "спиране на clement" -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:33 -msgid "Generating dropbear RSA host key: " -msgstr "Генериране dropbear RSA ключ на хоста: " +#~ msgid "Generating SSH2 DSA host key: " +#~ msgstr "Генериране на SSH2 DSA ключ за машината: " -#: /etc/rc.d/init.d/memcached:85 /etc/rc.d/init.d/rpcbind:95 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" -"restart}" -msgstr "Употреба: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart}" +#~ msgid "Stopping $display_name: " +#~ msgstr "Спиране на $display_name: " -#: /etc/rc.d/init.d/crond:82 /etc/rc.d/init.d/sshd:166 -msgid "Reloading $prog" -msgstr "Презареждане на $prog" +#~ msgid "Periodic fetch-crl is disabled." +#~ msgstr "Периодичният fetch-crl е забранен." -#: /etc/rc.d/init.d/opensips:70 -msgid "Usage: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status|help}" -msgstr "Употреба: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status|help}" +#~ msgid "Checking network-attached filesystems" +#~ msgstr "Проверка на мрежово-закачените файлови системи" -#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:63 -msgid "Stopping $desc ($prog): " -msgstr "Спиране на $desc ($prog): " +#~ msgid "Shutting down $prog with output module $module: " +#~ msgstr "Изключване на $prog с изходен модул $module: " -#: /etc/rc.d/init.d/halt:91 /etc/rc.d/init.d/reboot:91 -msgid "Sending all processes the KILL signal..." -msgstr "Изпращане на сигнал KILL до всички процеси..." +#~ msgid "Starting Xpilot game server: " +#~ msgstr "Стартиране на Xpilot игрови сървър: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:331 /etc/rc.d/init.d/functions:331 -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123 -#: /etc/rc.d/init.d/voms:266 /etc/rc.d/init.d/voms:266 -msgid "$base $killlevel" -msgstr "$base $killlevel" +#~ msgid "Starting argus: " +#~ msgstr "Стартиране на argus: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-routes:5 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-routes:5 -msgid "usage: ifup-routes []" -msgstr "употреба: ifup-routes []" +#~ msgid "Shutting down ${prog}: " +#~ msgstr "Изключване на ${prog}: " -#: /etc/rc.d/init.d/opensm:107 -msgid "Rescanning IB Subnet:" -msgstr "Повторно сканиране на IB Subnet:" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:182 -msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG: " -msgstr "Записване на текущите правила в $ARPTABLES_CONFIG: " - -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:52 -msgid "Starting Avahi DNS daemon... " -msgstr "Стартиране на Avahi DNS демона... " - -#: /etc/rc.d/init.d/aprsd:78 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:338 -#: /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:75 /etc/rc.d/init.d/dansguardian:80 -#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:105 /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:76 -#: /etc/rc.d/init.d/icegridnode:106 /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:106 -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:254 /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:52 -#: /etc/rc.d/init.d/netlabel:114 /etc/rc.d/init.d/pads:84 -#: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:81 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:66 -#: /etc/rc.d/init.d/psad:120 /etc/rc.d/init.d/roundup:78 -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:160 /etc/rc.d/init.d/ssbd:73 -#: /etc/rc.d/init.d/telescoped:70 /etc/rc.d/init.d/thebridge:71 -#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:151 /etc/rc.d/init.d/upnpd:89 -#: /etc/rc.d/init.d/vmpsd:58 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" -msgstr "Употреба: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" - -#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:43 -msgid "Starting Wesnoth game server: " -msgstr "Стартиране на Wesnoth игрови сървър: " - -#: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:34 -msgid "Starting Bandwidthd network traffic monitor: " -msgstr "Стартиране наблюдателя на мрежовия трафик Bandwidthd: " - -#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:49 -msgid "Starting YP passwd service: " -msgstr "Стартиране услуга за YP пароли: " - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:60 -msgid "Stopping $indexer: " -msgstr "Спиране на $indexer: " - -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:112 -msgid "CIM server is not running, but pid file exists" -msgstr "CIM сървъра не работи, но pid файл има" - -#: /etc/rc.d/init.d/openser:84 /etc/rc.d/init.d/portreserve:84 -#: /etc/rc.d/init.d/rabbit:105 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}" -msgstr "Употреба: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}" - -#: /etc/rc.d/init.d/tor:83 -msgid "program or service status is unknown" -msgstr "неизвестно състояние на програмата/услугата" - -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:69 /etc/rc.d/init.d/flumotion:105 -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:147 /etc/rc.d/init.d/flumotion:176 -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:211 -msgid "Please specify a $type name" -msgstr "Моля, задайте име на $type" - -#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:48 -msgid "Error. Default principal database does not exist." -msgstr "Грешка. Подразбиращата се principal база данни липсва." - -#: /etc/rc.d/init.d/ntpdate:46 -msgid "$prog: Synchronizing with time server: " -msgstr "$prog: Синхронизация със сървър за време: " - -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:98 -msgid "Stray lockfile present; removing it." -msgstr "Stray заключващ файл има; премахвам го." - -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:130 -msgid "$file is not owned by \"$user\"" -msgstr "$file не е собственост на \"$user\"" - -#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:44 -msgid "Starting $prog for $site: " -msgstr "Стартиране на $prog за $site: " - -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:73 -msgid "Starting $type $name: " -msgstr "Стартиране на $type $name: " - -#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:158 -msgid "Reloading ${NAME}" -msgstr "Презареждане на ${NAME}" - -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:53 -msgid "Starting Video Disk Recorder ($prog): " -msgstr "Стартиране на Video Disk Recorder ($prog): " - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:445 -msgid "${base} is stopped" -msgstr "${base} е спрян" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}" +#~ msgstr "" +#~ "Употреба: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:558 -msgid "$prog stopping " -msgstr "$prog спира " +#~ msgid "Usage: killproc {program} [signal]" +#~ msgstr "Употреба: killproc {програма} [сигнал]" -#: /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:34 -msgid "Starting $display_name: " -msgstr "Стартиране на $display_name: " +#~ msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: " +#~ msgstr "Задаване име на машината ${HOSTNAME}: " -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:67 -msgid "Stopping puppetmaster: " -msgstr "Спиране на puppetmaster: " +#~ msgid "Stopping FCoE initiator service: " +#~ msgstr "Спиране на FCoE initiator услугата: " -#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:89 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart|force-reload}" -msgstr "Употреба: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart|force-reload}" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|status}" +#~ msgstr "Употреба: $0 {start|stop|reload|restart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/perlbal:19 -msgid "Starting Perlbal: " -msgstr "Стартиране на Perlbal: " +#~ msgid "Starting $prog with output module $module: " +#~ msgstr "Стартиране на $prog с изходен модул $module: " -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:99 /etc/rc.d/init.d/sshd:102 -msgid "DSA key generation" -msgstr "Генериране на DSA ключ" +#~ msgid "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)" +#~ msgstr "ГРЕШКА: [ipv6_log] Липсва 'message' (arg 1)" -#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:162 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-" -"reload|condrestart|condstop}" -msgstr "Употреба: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-reload|condrestart|condstop}" +#~ msgid "freshclam daemon NOT up and running (please check this)" +#~ msgstr "Демонът freshclam не работи (моля, проверете това)" -#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:39 -msgid "Starting xen blktapctrl daemon: " -msgstr "Стартиране на xen blktapctrl демона: " +#~ msgid "$prog dead but subsys locked" +#~ msgstr "$prog е мъртъв, но subsys е заключен" -#: /etc/rc.d/init.d/nsd:47 -msgid "Starting nsd:" -msgstr "Стартиране на nsd:" +#~ msgid "Running guests on $uri URI: " +#~ msgstr "Работещи гости на $uri URI: " -#: /etc/rc.d/init.d/spectrum:69 -msgid "Starting spectrum transport: " -msgstr "Стартиране на spectrum транспорта: " +#~ msgid "Saving random seed: " +#~ msgstr "Записване на случайни 'семена': " -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:89 -msgid "$prog stop" -msgstr "спиране на $prog" +#~ msgid "Loading ISDN modules" +#~ msgstr "Зареждане на ISDN модули" -#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:53 -msgid "Stopping YP server services: " -msgstr "Спиране сървър за YP услуги: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart} [VO]" +#~ msgstr "Употреба: $0 {start|stop|restart|status|condrestart} [VO]" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:155 -msgid "Server key already installed" -msgstr "Вече е инсталиран ключ на сървъра" +#~ msgid "killing ctdbd " +#~ msgstr "убиване на ctdbd " -#: /etc/rc.d/init.d/bluetooth:18 -msgid "Enabling Bluetooth devices:" -msgstr "Разрешаване на Bluetooth устройства:" +#~ msgid "Mounting local filesystems: " +#~ msgstr "Монтиране на локални файлови системи: " -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:82 -msgid "netconsole: can't resolve MAC address of $SYSLOGADDR" -msgstr "netconsole: не може да се определи MAC адреса на $SYSLOGADDR" +#~ msgid "key generation" +#~ msgstr "генериране на ключ" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:185 /etc/rc.d/init.d/reboot:185 -msgid "On the next boot fsck will be skipped." -msgstr "При следващо стартиране няма да стартира fsck." +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status" +#~ msgstr "Употреба: $0 {start|stop|status" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:67 -msgid "\tscript(s)\t: specify systemtap scripts" -msgstr " script(s) : задава systemtap скриптове" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}" +#~ msgstr "Употреба: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:629 -msgid "Enabling local swap partitions: " -msgstr "Активиране на локалните swap дялове: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|" +#~ "force-reload}" +#~ msgstr "" +#~ "Употреба: $prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|" +#~ "force-reload}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:222 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:216 -msgid "Failed to bring up ${DEVICE}." -msgstr "Неуспешно активиране на ${DEVICE}." +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|compile|cleanup} [option]" +#~ msgstr "" +#~ "Употреба: $prog {start|stop|restart|status|compile|cleanup} [option]" -#: /etc/rc.d/init.d/xenner:57 -msgid "Starting xenner daemons" -msgstr "Стартиране на xenner демоните" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|" +#~ "condrestart}" +#~ msgstr "" +#~ "Употреба: $0 {start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|" +#~ "condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:99 /etc/rc.d/init.d/reboot:99 -msgid "Saving mixer settings" -msgstr "Записване настройките на миксера" +#~ msgid "Starting sm-client: " +#~ msgstr "Стартиране на sm-client: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:267 -msgid "Tunnel device 'sit0' enabling didn't work" -msgstr "Разрешаването на тунелното устройство 'sit0' не проработи" +#~ msgid "Starting $NAME: " +#~ msgstr "Стартиране на $NAME: " -#: /etc/rc.d/init.d/rfcomm:22 -msgid "Starting rfcomm: " -msgstr "Стартиране на rfcomm: " +#~ msgid "Pre-0.26 monotone database must be migrated by hand: " +#~ msgstr "По-стара от 0.26 monotone бази данни, трябва да се мигрира ръчно: " -#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:64 -msgid "Usage: $0 {start|stop|reload}" -msgstr "Употреба: $0 {start|stop|reload}" +#~ msgid "${IPTABLES}: Loading additional modules: " +#~ msgstr "${IPTABLES}: Зареждане допълнителни модули: " -#: /etc/rc.d/init.d/condor:58 -msgid "Warning: $prog may not have exited, start/restart may fail" -msgstr "Предупреждение: $prog може да не е завършила, start/restart може да не успее" +#~ msgid "Usage: $progname {start|stop|restart|condrestart|status}" +#~ msgstr "Употреба: $progname {start|stop|restart|condrestart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/clement:189 /etc/rc.d/init.d/clement:192 -msgid "clement stop" -msgstr "спиране на clement" +#~ msgid "Mounting CIFS filesystems: " +#~ msgstr "Монтиране на CIFS файловите системи: " -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:91 -msgid "Generating SSH2 DSA host key: " -msgstr "Генериране на SSH2 DSA ключ за машината: " +#~ msgid "Generating exim certificate: " +#~ msgstr "Генериране сертификат на exim: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:93 -msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device ${DEVICE}" -msgstr "Няма 802.1Q VLAN поддръжка в това ядро за устройство ${DEVICE}" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" +#~ msgstr "Употреба: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:43 -msgid "Stopping $display_name: " -msgstr "Спиране на $display_name: " +#~ msgid "Starting rusers services: " +#~ msgstr "Стартиране на rusers услуги: " -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:56 -msgid "Periodic fetch-crl is disabled." -msgstr "Периодичният fetch-crl е забранен." +#~ msgid "FireHOL: Processing file ${FIREHOL_CONFIG}:" +#~ msgstr "FireHOL: Обработвам файла ${FIREHOL_CONFIG}:" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:573 -msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: " -msgstr "Задаване име на машина ${HOSTNAME}: " +#~ msgid "Compiling systemtap scripts: " +#~ msgstr "Компилиране на systemtap скриптове: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:66 -msgid "Checking network-attached filesystems" -msgstr "Проверка на мрежово-закачените файлови системи" - -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:44 /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:44 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:45 /etc/rc.d/init.d/ncid-page:46 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:45 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:45 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:44 -msgid "Shutting down $prog with output module $module: " -msgstr "Изключване на $prog с изходен модул $module: " - -#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:31 -msgid "Starting Xpilot game server: " -msgstr "Стартиране на Xpilot игрови сървър: " - -#: /etc/rc.d/init.d/argus:29 -msgid "Starting argus: " -msgstr "Стартиране на argus: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ocspd:64 -msgid "Shutting down ${prog}: " -msgstr "Изключване на ${prog}: " - -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:75 /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:148 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}" -msgstr "Употреба: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}" - -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:69 -msgid "Usage: killproc {program} [signal]" -msgstr "Употреба: killproc {програма} [сигнал]" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:163 -msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: " -msgstr "Задаване име на машината ${HOSTNAME}: " - -#: /etc/rc.d/init.d/fcoe:94 -msgid "Stopping FCoE initiator service: " -msgstr "Спиране на FCoE initiator услугата: " - -#: /etc/rc.d/init.d/modclusterd:153 -msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|status}" -msgstr "Употреба: $0 {start|stop|reload|restart|status}" - -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:35 /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:35 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:36 /etc/rc.d/init.d/ncid-page:37 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:36 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:36 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:35 -msgid "Starting $prog with output module $module: " -msgstr "Стартиране на $prog с изходен модул $module: " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:30 -msgid "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)" -msgstr "ГРЕШКА: [ipv6_log] Липсва 'message' (arg 1)" - -#: /etc/rc.d/init.d/clement:102 -msgid "freshclam daemon NOT up and running (please check this)" -msgstr "Демонът freshclam не работи (моля, проверете това)" - -#: /etc/rc.d/init.d/network:278 /etc/rc.d/init.d/psacct:77 -#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:91 /etc/rc.d/init.d/rstatd:95 -#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:92 /etc/rc.d/init.d/rusersd:96 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}" -msgstr "Употреба: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}" +#~ msgid "Starting NFS daemon: " +#~ msgstr "Стартиране на NFS демона: " -#: /etc/rc.d/init.d/condor:210 /etc/rc.d/init.d/mailman:160 -msgid "$prog dead but subsys locked" -msgstr "$prog е мъртъв, но subsys е заключен" +#~ msgid "Starting telescope daemon: " +#~ msgstr "Starting telescope daemon: " -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:234 -msgid "Running guests on $uri URI: " -msgstr "Работещи гости на $uri URI: " +#~ msgid "Shutting down vmpsd: " +#~ msgstr "Изключване на vmpsd: " -#: /etc/rc.d/init.d/halt:105 /etc/rc.d/init.d/reboot:105 -msgid "Saving random seed: " -msgstr "Записване на случайни 'семена': " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-" +#~ "reload}" +#~ msgstr "" +#~ "Употреба: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-" +#~ "reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:122 /etc/rc.d/init.d/isdn:125 -msgid "Loading ISDN modules" -msgstr "Зареждане на ISDN модули" +#~ msgid "Disabling nightly apt update: " +#~ msgstr "Изключване на нощното apt обновяване: " -#: /etc/rc.d/init.d/voms:427 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart} [VO]" -msgstr "Употреба: $0 {start|stop|restart|status|condrestart} [VO]" +#~ msgid "Starting NFS services: " +#~ msgstr "Стартиране на NFS услуги: " -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:239 -msgid "killing ctdbd " -msgstr "убиване на ctdbd " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|" +#~ "rebuild|running|update}" +#~ msgstr "" +#~ "Употреба: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|" +#~ "rebuild|running|update}" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:503 /etc/rc.d/rc.sysinit:505 -msgid "Mounting local filesystems: " -msgstr "Монтиране на локални файлови системи: " +#~ msgid "Stopping Xpilot game server: " +#~ msgstr "Спиране на Xpilot игровия сървър: " -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:177 /etc/rc.d/init.d/monotone:179 -msgid "key generation" -msgstr "генериране на ключ" +#~ msgid "already active" +#~ msgstr "вече е активен" -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:545 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status" -msgstr "Употреба: $0 {start|stop|status" +#~ msgid "Starting HAL daemon: " +#~ msgstr "Стартиране на HAL демона: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:214 -msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)" -msgstr "Липсващ параметър IPv6-шлюз (арг. 2)" +#~ msgid "Stopping unbound: " +#~ msgstr "Спиране на unbound: " -#: /etc/rc.d/init.d/milter-regex:85 -msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}" -msgstr "Употреба: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}" +#~ msgid "No scripts exist." +#~ msgstr "Не съществуват скриптове." -#: /etc/rc.d/init.d/mip6d:108 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload" -"|force-reload}" -msgstr "Употреба: $prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload}" +#~ msgid "/proc entries were fixed" +#~ msgstr "/proc елементите бяха поправени" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:61 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|compile|cleanup} [option]" -msgstr "Употреба: $prog {start|stop|restart|status|compile|cleanup} [option]" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-" +#~ "reload|initdb}" +#~ msgstr "" +#~ "Употреба: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-" +#~ "reload|initdb}" -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:192 -msgid "" -"Usage: $0 " -"{start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|condrestart}" -msgstr "Употреба: $0 {start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|condrestart}" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}" +#~ msgstr "" +#~ "Употреба: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:90 /etc/rc.d/rc.sysinit:69 /etc/rc.d/rc.sysinit:232 -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:432 -msgid "*** when you leave the shell." -msgstr "*** когато напуснете обвивката." +#~ msgid "Usage: $0 {start}" +#~ msgstr "Употреба: $0 {start}" -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:72 -msgid "Starting sm-client: " -msgstr "Стартиране на sm-client: " +#~ msgid "Unmounting file systems" +#~ msgstr "Демонтиране на файлови системи" -#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:36 /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:32 -msgid "Starting $NAME: " -msgstr "Стартиране на $NAME: " +#~ msgid "Periodic fetch-crl is enabled." +#~ msgstr "Периодичният fetch-crl е разрешен." -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:87 -msgid "Pre-0.26 monotone database must be migrated by hand: " -msgstr "По-стара от 0.26 monotone бази данни, трябва да се мигрира ръчно: " +#~ msgid "(not starting, no services registered)" +#~ msgstr "(не се стартира, няма регистрирани услуги)" -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:201 -msgid "${IPTABLES}: Loading additional modules: " -msgstr "${IPTABLES}: Зареждане допълнителни модули: " +#~ msgid "Shutting down $PROG: " +#~ msgstr "Изключване на $PROG: " -#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:88 -msgid "Usage: $progname {start|stop|restart|condrestart|status}" -msgstr "Употреба: $progname {start|stop|restart|condrestart|status}" +#~ msgid "Netlabel is stopped." +#~ msgstr "Netlabel е спрян." -#: /etc/rc.d/init.d/dspam:62 /etc/rc.d/init.d/mip6d:62 -#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:85 /etc/rc.d/init.d/vnstat:55 -msgid "Reloading $prog configuration: " -msgstr "Презареждане конфигурацията на $prog: " +#~ msgid "${SERVICE}: unrecognized service" +#~ msgstr "${SERVICE}: неразпозната услуга" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:42 -msgid "Mounting CIFS filesystems: " -msgstr "Монтиране на CIFS файловите системи: " - -#: /etc/rc.d/init.d/exim:33 -msgid "Generating exim certificate: " -msgstr "Генериране сертификат на exim: " - -#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:78 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:88 -#: /etc/rc.d/init.d/collectd:60 /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:73 -#: /etc/rc.d/init.d/dund:66 /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:77 -#: /etc/rc.d/init.d/ladvd:87 /etc/rc.d/init.d/nscd:104 -#: /etc/rc.d/init.d/olbd:81 /etc/rc.d/init.d/pand:69 -#: /etc/rc.d/init.d/proofd:77 /etc/rc.d/init.d/rfcomm:61 -#: /etc/rc.d/init.d/rootd:78 /etc/rc.d/init.d/xrootd:82 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" -msgstr "Употреба: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" - -#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:44 -msgid "Starting rusers services: " -msgstr "Стартиране на rusers услуги: " - -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6751 /etc/rc.d/init.d/firehol:6822 -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6827 -msgid "FireHOL: Processing file ${FIREHOL_CONFIG}:" -msgstr "FireHOL: Обработвам файла ${FIREHOL_CONFIG}:" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:588 -msgid "Compiling systemtap scripts: " -msgstr "Компилиране на systemtap скриптове: " - -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:111 -msgid "netconsole module loaded" -msgstr "модулът netconsole е зареден" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-restart|" +#~ "probe}" +#~ msgstr "" +#~ "Употреба: $0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-restart|" +#~ "probe}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:951 -msgid "Missing parameter 'IPv6 MTU' (arg 2)" -msgstr "Липсващ параметър 'IPv6 MTU' (арг 2)" +#~ msgid "sfcb is not running, but lock file exists" +#~ msgstr "sfcb не работи, но заключващ файл има" -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:94 -msgid "Starting NFS daemon: " -msgstr "Стартиране на NFS демона: " +#~ msgid "Stopping $type $name: " +#~ msgstr "Спиране на $type $name: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:547 -msgid "Given address '$addr' is not a global IPv4 one (arg 1)" -msgstr "Зададения адрес '$addr' не е глобален IPv4 (арг 1)" +#~ msgid "" +#~ "See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information." +#~ msgstr "" +#~ "Виж $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist за повече информация." -#: /etc/rc.d/init.d/telescoped:29 -msgid "Starting telescope daemon: " -msgstr "Starting telescope daemon: " +#~ msgid "Starting $SERVICE: " +#~ msgstr "Стартиране на $SERVICE: " -#: /etc/rc.d/init.d/vmpsd:28 -msgid "Shutting down vmpsd: " -msgstr "Изключване на vmpsd: " +#~ msgid "Mounting zfs partitions: " +#~ msgstr "Монтиране на zfs дялове: " -#: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:130 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-" -"reload}" -msgstr "Употреба: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}" +#~ msgid "INSECURE MODE FOR $key" +#~ msgstr "НЕСИГУРЕН РЕЖИМ НА $key" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:859 -msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)" -msgstr "Липсващ параметър 'selection' (арг 2)" +#~ msgid "Loading new virus-database: " +#~ msgstr "Зареждане на нова база данни с вируси: " -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:91 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:218 -msgid "" -"IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or " -"otherwise specified" -msgstr "IPv6to4 конфигурацията се нуждае от зададен IPv4 адрес на съответния или някой друг интерфейс" +#~ msgid "Stopping Crossfire game server: " +#~ msgstr "Спиране на Crossfire игровия сървър: " -#: /etc/rc.d/init.d/apt:39 -msgid "Disabling nightly apt update: " -msgstr "Изключване на нощното apt обновяване: " +#~ msgid "Shutting down process accounting: " +#~ msgstr "Изключване счетоводството на процесите: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:209 -msgid "Missing parameter 'IPv6-network' (arg 1)" -msgstr "Липсващ параметър 'IPv6-network' (арг 1)" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload}" +#~ msgstr "Употреба: $0 {start|stop|status|restart|reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:83 -msgid "Starting NFS services: " -msgstr "Стартиране на NFS услуги: " +#~ msgid "Reloading $prog: " +#~ msgstr "Презареждане на $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/nsd:106 -msgid "" -"Usage: $0 " -"{start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|running|update}" -msgstr "Употреба: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|running|update}" +#~ msgid "Starting hard disk temperature monitor daemon ($prog): " +#~ msgstr "" +#~ "Стартиране на демона за наблюдение температурата на твърди дискове " +#~ "($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:57 -msgid "Stopping Xpilot game server: " -msgstr "Спиране на Xpilot игровия сървър: " +#~ msgid "Please stand by while rebooting the system..." +#~ msgstr "Моля, изчакайте презареждането на системата..." -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:154 -msgid "already active" -msgstr "вече е активен" +#~ msgid "Shutting down Avahi DNS daemon: " +#~ msgstr "Изключване на Avahi DNS демона: " -#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:27 -msgid "Starting HAL daemon: " -msgstr "Стартиране на HAL демона: " +#~ msgid "Shutting down DAAP server: " +#~ msgstr "Изключване на DAAP сървъра: " -#: /etc/rc.d/init.d/unbound:76 -msgid "Stopping unbound: " -msgstr "Спиране на unbound: " +#~ msgid "Waiting for reader attach/detach events..." +#~ msgstr "Изчакване на събития за закачане/откачане на читател..." -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:67 -msgid "*** /etc/selinux/config indicates you want to manually fix labeling" -msgstr "*** /etc/selinux/config показва че искате ръчно да коригирате етицирането" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-" +#~ "restart}" +#~ msgstr "" +#~ "Употреба: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" +#~ "try-restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:489 -msgid "No scripts exist." -msgstr "Не съществуват скриптове." +#~ msgid "Mounting NCP filesystems: " +#~ msgstr "Монтиране на NCP файлови системи" -#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:60 -msgid "/proc entries were fixed" -msgstr "/proc елементите бяха поправени" +#~ msgid "Shutting down amavisd-snmp-subagent: " +#~ msgstr "Изключване на amavisd-snmp-subagent: " -#: /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:200 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-" -"reload|initdb}" -msgstr "Употреба: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-reload|initdb}" +#~ msgid "Stopping $server: " +#~ msgstr "Спиране на $server: " -#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:91 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}" -msgstr "Употреба: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}" +#~ msgid "Starting up CIM server: " +#~ msgstr "Стартиране на CIM сървъра: " -#: /etc/rc.d/init.d/halt:70 /etc/rc.d/init.d/killall:10 -#: /etc/rc.d/init.d/reboot:70 /etc/rc.d/init.d/stinit:32 -msgid "Usage: $0 {start}" -msgstr "Употреба: $0 {start}" +#~ msgid "Starting CallWeaver: " +#~ msgstr "Стартиране на CallWeaver: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:756 -msgid "Tunnel device '$device' creation didn't work" -msgstr "Създаването на тунелното устройство '$device' не проработи" +#~ msgid "Stopping rstat services: " +#~ msgstr "Спиране на rstat услуги: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:298 -msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)" -msgstr "Липсващ параметър 'IPv6-адрес' (арг 2)" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" +#~ msgstr "Употреба: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:81 /etc/rc.d/rc.sysinit:416 /etc/rc.d/rc.sysinit:439 -msgid "Unmounting file systems" -msgstr "Демонтиране на файлови системи" +#~ msgid "NTP server not specified in $ntpstep or $ntpconf" +#~ msgstr "Не е зададен NTP сървър в $ntpstep или $ntpconf" -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:53 -msgid "Periodic fetch-crl is enabled." -msgstr "Периодичният fetch-crl е разрешен." +#~ msgid "Restarting $prog:" +#~ msgstr "Рестартиране на $prog:" -#: /etc/rc.d/init.d/portreserve:54 -msgid "(not starting, no services registered)" -msgstr "(не се стартира, няма регистрирани услуги)" +#~ msgid "Stopping liquidwar game server: " +#~ msgstr "Спиране на liquidwar игровия сървър: " -#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:46 /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:66 -#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:45 /etc/rc.d/init.d/ospfd:45 -#: /etc/rc.d/init.d/ripd:45 /etc/rc.d/init.d/ripngd:45 -#: /etc/rc.d/init.d/watchquagga:38 /etc/rc.d/init.d/zebra:45 -msgid "Shutting down $PROG: " -msgstr "Изключване на $PROG: " +#~ msgid "Reloading nsca: " +#~ msgstr "Презареждане на nsca: " -#: /etc/rc.d/init.d/netlabel:71 -msgid "Netlabel is stopped." -msgstr "Netlabel е спрян." +#~ msgid "Stopping ipmi_poweroff driver: " +#~ msgstr "Спиране на ipmi_poweroff драйвера: " -#: /sbin/service:64 -msgid "${SERVICE}: unrecognized service" -msgstr "${SERVICE}: неразпозната услуга" +#~ msgid "qemu binary format handlers are not registered." +#~ msgstr "поддръжката на qemu двоични формати не е регистрирана." -#: /etc/rc.d/init.d/squid:176 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-restart|probe}" -msgstr "Употреба: $0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-restart|probe}" +#~ msgid "Generating SSH1 RSA host key: " +#~ msgstr "Генериране на SSH1 RSA ключ за машината: " -#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:74 -msgid "sfcb is not running, but lock file exists" -msgstr "sfcb не работи, но заключващ файл има" +#~ msgid "Reloading CRLs: " +#~ msgstr "Презареждане на CRLs: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:312 -msgid "Device '$device' doesn't exist" -msgstr "Устройство '$device' не съществува" +#~ msgid "${IPTABLES}: Firewall modules are not loaded." +#~ msgstr "${IPTABLES}: Модулите на защитната стена не са заредени." -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:112 -msgid "Stopping $type $name: " -msgstr "Спиране на $type $name: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}" +#~ msgstr "Употреба: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:101 -msgid "" -"See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information." -msgstr "Виж $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist за повече информация." +#~ msgid "stale lock files may be present in $directory" +#~ msgstr "може да има остарели заключващи файлове в $directory" -#: /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:45 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:41 -msgid "Starting $SERVICE: " -msgstr "Стартиране на $SERVICE: " +#~ msgid "${IP6TABLES}: Loading additional modules: " +#~ msgstr "${IP6TABLES}: Зареждане допълнителни модули: " -#: /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:119 -msgid "Mounting zfs partitions: " -msgstr "Монтиране на zfs дялове: " +#~ msgid "Turning off swap: " +#~ msgstr "Изключване на swap: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:643 -msgid "INSECURE MODE FOR $key" -msgstr "НЕСИГУРЕН РЕЖИМ НА $key" +#~ msgid "named: already running" +#~ msgstr "named: вече работи" -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:67 -msgid "Loading new virus-database: " -msgstr "Зареждане на нова база данни с вируси: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|reload}" +#~ msgstr "Употреба: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:56 -msgid "Stopping Crossfire game server: " -msgstr "Спиране на Crossfire игровия сървър: " +#~ msgid "ERROR: [ipv6_log] Loglevel isn't valid '$level' (arg 2)" +#~ msgstr "ГРЕШКА: [ipv6_log] Невалидно ниво на журнал '$level' (arg 2)" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:339 -msgid "Cannot add IPv6 address '$address' on dev '$device'" -msgstr "Неможе да добави IPv6 адреса '$address' на dev '$device'" +#~ msgid "Restarting $indexer: " +#~ msgstr "Рестартиране на $indexer: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:293 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:356 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:385 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:465 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:580 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:642 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:676 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:718 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:796 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:854 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:907 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:946 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1074 -msgid "Missing parameter 'device' (arg 1)" -msgstr "Липсващ параметър '$device' (арг 1)" +#~ msgid " start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog" +#~ msgstr " start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog" -#: /etc/rc.d/init.d/psacct:45 -msgid "Shutting down process accounting: " -msgstr "Изключване счетоводството на процесите: " +#~ msgid "Shutting down ${prog_base}:" +#~ msgstr "Изключване на ${prog_base}:" -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:120 /etc/rc.d/init.d/icecast:62 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_wdt:142 /etc/rc.d/init.d/rdisc:87 -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:95 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload}" -msgstr "Употреба: $0 {start|stop|status|restart|reload}" +#~ msgid "Stopping INNWatch service: " +#~ msgstr "Спиране на INNWatch услугите: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:75 -msgid "ifup-ppp for ${DEVNAME} exiting" -msgstr "ifup-ppp за ${DEVNAME} приключва" +#~ msgid "Stopping asterisk: " +#~ msgstr "Спиране на asterisk: " -#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:52 /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:42 -#: /etc/rc.d/init.d/boa:60 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:64 -#: /etc/rc.d/init.d/crond:78 /etc/rc.d/init.d/cups:117 -#: /etc/rc.d/init.d/cups:123 /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:51 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:52 /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:52 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:53 /etc/rc.d/init.d/dovecot:65 -#: /etc/rc.d/init.d/haproxy:75 /etc/rc.d/init.d/honeyd:91 -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:73 /etc/rc.d/init.d/keepalived:59 -#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:63 /etc/rc.d/init.d/mailgraph:57 -#: /etc/rc.d/init.d/monit:52 /etc/rc.d/init.d/nginx:59 -#: /etc/rc.d/init.d/ngircd:42 /etc/rc.d/init.d/nscd:95 -#: /etc/rc.d/init.d/ntop:57 /etc/rc.d/init.d/polipo:75 -#: /etc/rc.d/init.d/postgrey:62 /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:60 -#: /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:49 /etc/rc.d/init.d/racoon:63 -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:116 /etc/rc.d/init.d/rinetd:49 -#: /etc/rc.d/init.d/sec:44 /etc/rc.d/init.d/sendmail:91 -#: /etc/rc.d/init.d/ser:53 /etc/rc.d/init.d/smsd:50 /etc/rc.d/init.d/snmpd:68 -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:162 /etc/rc.d/init.d/sssd:59 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:59 /etc/rc.d/init.d/tor:71 -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:60 /etc/rc.d/init.d/ushare:44 -#: /etc/rc.d/init.d/xfs:90 -msgid "Reloading $prog: " -msgstr "Презареждане на $prog: " - -#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:46 -msgid "Starting hard disk temperature monitor daemon ($prog): " -msgstr "Стартиране на демона за наблюдение температурата на твърди дискове ($prog): " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1158 -msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd" -msgstr "Дадения pidfile $pidfile не съществува, не мога да изпратя уведомление до radvd" +#~ msgid "initiators still connected" +#~ msgstr "все още са включени инициатори" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:376 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:376 -msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'" -msgstr "Внимание: връзката не поддържа IPv6 с капсулиране 'rawip'" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|" +#~ "status|dump}" +#~ msgstr "" +#~ "Употреба: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +#~ "reload|status|dump}" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:57 /etc/rc.d/init.d/reboot:57 -msgid "Please stand by while rebooting the system..." -msgstr "Моля, изчакайте презареждането на системата..." +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status}" +#~ msgstr "Употреба: $0 {start|stop|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:61 -msgid "Shutting down Avahi DNS daemon: " -msgstr "Изключване на Avahi DNS демона: " +#~ msgid "Starting YP server services: " +#~ msgstr "Стартиране сървър за YP услуги: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:74 -msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required." -msgstr "*** Внимание -- SELinux политиката ${SELINUXTYPE} се нуждае от реетикиране." +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}" +#~ msgstr "Употреба: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:27 -msgid "Shutting down DAAP server: " -msgstr "Изключване на DAAP сървъра: " +#~ msgid "$prog already running." +#~ msgstr "$prog вече работи." -#: /etc/rc.d/init.d/openct:78 -msgid "Waiting for reader attach/detach events..." -msgstr "Изчакване на събития за закачане/откачане на читател..." +#~ msgid "Generating chrony command key: " +#~ msgstr "Генериране на chrony команден ключ: " -#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:87 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-" -"restart}" -msgstr "Употреба: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:43 -msgid "Mounting NCP filesystems: " -msgstr "Монтиране на NCP файлови системи" - -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd-snmp:23 -msgid "Shutting down amavisd-snmp-subagent: " -msgstr "Изключване на amavisd-snmp-subagent: " - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:74 /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:76 -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:79 /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:92 -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:96 -msgid "Stopping $server: " -msgstr "Спиране на $server: " - -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:71 -msgid "Starting up CIM server: " -msgstr "Стартиране на CIM сървъра: " - -#: /etc/rc.d/init.d/callweaver:15 -msgid "Starting CallWeaver: " -msgstr "Стартиране на CallWeaver: " - -#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:55 -msgid "Stopping rstat services: " -msgstr "Спиране на rstat услуги: " - -#: /etc/rc.d/init.d/atop:74 /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:52 -#: /etc/rc.d/init.d/dspam:91 /etc/rc.d/init.d/kprop:87 -#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:96 /etc/rc.d/init.d/newscache:80 -#: /etc/rc.d/init.d/squidGuard:171 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" -msgstr "Употреба: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" - -#: /etc/rc.d/init.d/ntpdate:42 -msgid "NTP server not specified in $ntpstep or $ntpconf" -msgstr "Не е зададен NTP сървър в $ntpstep или $ntpconf" - -#: /etc/rc.d/init.d/xfs:103 -msgid "Restarting $prog:" -msgstr "Рестартиране на $prog:" - -#: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:54 -msgid "Stopping liquidwar game server: " -msgstr "Спиране на liquidwar игровия сървър: " - -#: /etc/rc.d/init.d/nsca:55 -msgid "Reloading nsca: " -msgstr "Презареждане на nsca: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:311 -msgid "Stopping ipmi_poweroff driver: " -msgstr "Спиране на ipmi_poweroff драйвера: " - -#: /etc/rc.d/init.d/qemu:71 -msgid "qemu binary format handlers are not registered." -msgstr "поддръжката на qemu двоични формати не е регистрирана." - -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:51 -msgid "Generating SSH1 RSA host key: " -msgstr "Генериране на SSH1 RSA ключ за машината: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ocspd:75 -msgid "Reloading CRLs: " -msgstr "Презареждане на CRLs: " - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:289 -msgid "${IPTABLES}: Firewall modules are not loaded." -msgstr "${IPTABLES}: Модулите на защитната стена не са заредени." - -#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:82 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:74 -#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:90 /etc/rc.d/init.d/ntpd:85 -#: /etc/rc.d/init.d/shmpps:63 /etc/rc.d/init.d/vdr:106 -#: /etc/rc.d/init.d/vdradmind:66 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}" -msgstr "Употреба: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}" - -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:183 -msgid "stale lock files may be present in $directory" -msgstr "може да има остарели заключващи файлове в $directory" - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:201 -msgid "${IP6TABLES}: Loading additional modules: " -msgstr "${IP6TABLES}: Зареждане допълнителни модули: " - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:117 /etc/rc.d/init.d/reboot:117 -msgid "Turning off swap: " -msgstr "Изключване на swap: " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:259 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:270 -msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files" -msgstr "грешка в ifcfg-${parent_device}: файл" +#~ msgid "Restarting $ical: " +#~ msgstr "Рестартиране на $ical: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1117 -msgid "Unsupported reason '$reason' for sending trigger to radvd" -msgstr "Неподдържана причина '$reason' за уведомяване на radvd" +#~ msgid "Checking local filesystem quotas: " +#~ msgstr "Проверка за квоти за локалните файлови системи: " -#: /etc/rc.d/init.d/named:122 -msgid "named: already running" -msgstr "named: вече работи" +#~ msgid "Starting NFS statd: " +#~ msgstr "Стартиране на NFS statd: " -#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:80 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|reload}" -msgstr "Употреба: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|reload}" +#~ msgid "Starting $master_prog: " +#~ msgstr "Стартиране на $master_prog: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:93 -msgid "ERROR: [ipv6_log] Loglevel isn't valid '$level' (arg 2)" -msgstr "ГРЕШКА: [ipv6_log] Невалидно ниво на журнал '$level' (arg 2)" +#~ msgid "libvirt-guests is configured not to start any guests on boot" +#~ msgstr "libvirt-guests не е конфигуриран да стартира гости при зареждането" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:75 -msgid "Restarting $indexer: " -msgstr "Рестартиране на $indexer: " +#~ msgid "innd shutdown" +#~ msgstr "innd изключва" -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:547 -msgid " start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog" -msgstr " start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog" +#~ msgid "Starting rstat services: " +#~ msgstr "Стартиране на rstat услуги: " -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:41 -msgid "Shutting down ${prog_base}:" -msgstr "Изключване на ${prog_base}:" +#~ msgid "denyhosts cron service is enabled." +#~ msgstr "denyhosts cron услугата е разрешена." -#: /etc/rc.d/init.d/innd:75 -msgid "Stopping INNWatch service: " -msgstr "Спиране на INNWatch услугите: " +#~ msgid "Reloading ${NAME}: " +#~ msgstr "Презареждане на ${NAME}: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1184 -msgid "radvd not (properly) installed, triggering failed" -msgstr "radvd не (правилно) инсталиран, уведомлението се провали" +#~ msgid "Reloading exim:" +#~ msgstr "Презареждане на exim:" -#: /etc/rc.d/init.d/asterisk:101 -msgid "Stopping asterisk: " -msgstr "Спиране на asterisk: " +#~ msgid "Package sendmail-cf is required to update configuration." +#~ msgstr "За обновяване конфигурирането е нужен пакета sendmail-cf." -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:77 -msgid "initiators still connected" -msgstr "все още са включени инициатори" +#~ msgid "Shutting down restorecond: " +#~ msgstr "Изключване на restorecond: " -#: /etc/rc.d/init.d/sec:98 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|status|dump}" -msgstr "Употреба: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|status|dump}" +#~ msgid "program is dead and /var/lock lock file exists" +#~ msgstr "програмата е мъртва и /var/lock заключващ файл има" -#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:82 /etc/rc.d/init.d/xenstored:90 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status}" -msgstr "Употреба: $0 {start|stop|status}" +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" +#~ msgstr "Употреба: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:42 -msgid "Starting YP server services: " -msgstr "Стартиране сървър за YP услуги: " +#~ msgid "($pid) is running..." +#~ msgstr "($pid) работи..." -#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:111 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}" -msgstr "Употреба: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}" +#~ msgid "Reloading $prog daemon configuration: " +#~ msgstr "Презареждане конфигурацията на $prog демона: " -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:56 -msgid "$prog already running." -msgstr "$prog вече работи." +#~ msgid "Reloading ${prog} conig file: " +#~ msgstr "Презареждане конфигурационния файл на ${prog}: " -#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:73 -msgid "Generating chrony command key: " -msgstr "Генериране на chrony команден ключ: " +#~ msgid "Key file for $dst not found, skipping" +#~ msgstr "Файла с ключ за $dst го няма, пропускане" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1048 -msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop" -msgstr "Зададеното IPv6 подразбиращо се устройство '$device' изрично изисква nexthop" +#~ msgid "Starting $progname: " +#~ msgstr "Стартиране на $progname: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:77 -msgid "Restarting $ical: " -msgstr "Рестартиране на $ical: " +#~ msgid "Reloading securenets and ypserv.conf file:" +#~ msgstr "Презареждане на securenets и файла ypserv.conf:" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:510 -msgid "Checking local filesystem quotas: " -msgstr "Проверка за квоти за локалните файлови системи: " +#~ msgid "Moodle cron job is disabled." +#~ msgstr "Moodle cron задачата е забранена." -#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:67 -msgid "Starting NFS statd: " -msgstr "Стартиране на NFS statd: " +#~ msgid "already running." +#~ msgstr "вече работи." -#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:282 -msgid "Starting $master_prog: " -msgstr "Стартиране на $master_prog: " +#~ msgid "start" +#~ msgstr "старт" -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:129 -msgid "libvirt-guests is configured not to start any guests on boot" -msgstr "libvirt-guests не е конфигуриран да стартира гости при зареждането" +#~ msgid "Updating RPMS in group $group: " +#~ msgstr "Обновяване RPM пакетите от група $group: " -#: /etc/rc.d/init.d/innd:59 /etc/rc.d/init.d/innd:61 -msgid "innd shutdown" -msgstr "innd изключва" +#~ msgid "not reloading ${httpd} due to configuration syntax error" +#~ msgstr "не се презарежда ${httpd} поради конфигурационна синтактична грешка" -#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:41 -msgid "Starting rstat services: " -msgstr "Стартиране на rstat услуги: " +#~ msgid "Shutting down ${desc} (${prog}): " +#~ msgstr "Изключване на ${desc} (${prog}): " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:48 -msgid "pppd does not exist or is not executable for ${DEVICE}" -msgstr "pppd не съществува или не е изпълним за устройство ${DEVICE}" +#~ msgid "Enabling periodic fetch-crl: " +#~ msgstr "Разрешаване периодичния fetch-crl: " -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:77 -msgid "denyhosts cron service is enabled." -msgstr "denyhosts cron услугата е разрешена." +#~ msgid "reload unimplemented" +#~ msgstr "reload не е реализиран" -#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:153 -msgid "Reloading ${NAME}: " -msgstr "Презареждане на ${NAME}: " +#~ msgid "Adding dhclient NTP servers to chrony: " +#~ msgstr "Добавяне на dhclient NTP сървърите към chrony: " -#: /etc/rc.d/init.d/exim:112 -msgid "Reloading exim:" -msgstr "Презареждане на exim:" +#~ msgid "Stopping infrared remote control daemon ($prog): " +#~ msgstr "Спиране на демона за отдалечен инфрачервен контрол ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:429 -msgid "${base} dead but pid file exists" -msgstr "${base} е мъртъв, но pid файл има" +#~ msgid "Unconfigured: $prog, /etc/gkrellmd.conf not found" +#~ msgstr "Не е конфигуриран: $prog, /etc/gkrellmd.conf не е намерен" -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:52 -msgid "Package sendmail-cf is required to update configuration." -msgstr "За обновяване конфигурирането е нужен пакета sendmail-cf." +#~ msgid "Starting Crossfire game server: " +#~ msgstr "Стартиране на Crossfire игровия сървър: " -#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:52 -msgid "Shutting down restorecond: " -msgstr "Изключване на restorecond: " +#~ msgid "$0: error: insufficient privileges" +#~ msgstr "$0: грешка: недостатъчни права" -#: /etc/rc.d/init.d/tor:81 -msgid "program is dead and /var/lock lock file exists" -msgstr "програмата е мъртва и /var/lock заключващ файл има" +#~ msgid "Enabling /etc/fstab swaps: " +#~ msgstr "Включване на /etc/fstab swap-ове: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:46 -msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting" -msgstr "ifup-ppp за ${DEVICE} се прекратява" +#~ msgid "*** Disabling security enforcement for system recovery." +#~ msgstr "" +#~ "*** Изключване наложените мерки за сигурност за възстановяване на " +#~ "системата." -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:85 /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:86 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:86 /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:87 -#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:91 /etc/rc.d/init.d/ntop:90 -#: /etc/rc.d/init.d/polipo:107 /etc/rc.d/init.d/ris-linuxd:102 -#: /etc/rc.d/init.d/sip-redirect:73 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" -msgstr "Употреба: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" +#~ msgid "Stopping $progname: " +#~ msgstr "Спиране на $progname: " -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:132 -msgid "($pid) is running..." -msgstr "($pid) работи..." +#~ msgid "is stopped" +#~ msgstr "не работи" -#: /etc/rc.d/init.d/smartd:79 -msgid "Reloading $prog daemon configuration: " -msgstr "Презареждане конфигурацията на $prog демона: " +#~ msgid "Shutdown action requested but SHUTDOWN_TIMEOUT was not set" +#~ msgstr "Изисква се изключване, но SHUTDOWN_TIMEOUT не е зададен" -#: /etc/rc.d/init.d/LCDd:99 -msgid "Reloading ${prog} conig file: " -msgstr "Презареждане конфигурационния файл на ${prog}: " +#~ msgid "$prog not supported" +#~ msgstr "$prog не се поддържа" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:650 -msgid "Key file for $dst not found, skipping" -msgstr "Файла с ключ за $dst го няма, пропускане" +#~ msgid "Unloading ISDN modules" +#~ msgstr "Премахване на ISDN модули" -#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:48 -msgid "Starting $progname: " -msgstr "Стартиране на $progname: " +#~ msgid "Stopping $dagent: " +#~ msgstr "Спиране на $dagent: " -#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:67 /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:57 -msgid "Reloading securenets and ypserv.conf file:" -msgstr "Презареждане на securenets и файла ypserv.conf:" +#~ msgid "Wine binary format handlers are not registered." +#~ msgstr "Поддръжката на wine двоични формати не е регистрирана." -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:70 -msgid "Moodle cron job is disabled." -msgstr "Moodle cron задачата е забранена." +#~ msgid "" +#~ "ERROR: [ipv6_log] Syslog is chosen, but binary 'logger' doesn't exist or " +#~ "isn't executable" +#~ msgstr "" +#~ "ГРЕШКА: [ipv6_log] Избран е syslog, но изпълнимият файл 'logger' не " +#~ "съществува или не е изпълним" -#: /etc/rc.d/init.d/vnstat:32 -msgid "already running." -msgstr "вече работи." +#~ msgid "Usage: $service {start|stop|restart|list|status|clean}" +#~ msgstr "Употреба: $service {start|stop|restart|list|status|clean}" -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:179 /etc/rc.d/init.d/nfslock:121 -msgid "start" -msgstr "старт" +#~ msgid "Starting up-imapproxy daemon: " +#~ msgstr "Стартиране на up-imapproxy демона: " -#: /etc/rc.d/init.d/network:239 -msgid "Shutting down interface $i: " -msgstr "Изключване на интерфейс $i: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}" +#~ msgstr "" +#~ "Употреба: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/yum-updateonboot:68 -msgid "Updating RPMS in group $group: " -msgstr "Обновяване RPM пакетите от група $group: " +#~ msgid "Stopping $name: " +#~ msgstr "Спиране на $name: " -#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:965 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:967 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:989 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:991 -msgid "not reloading ${httpd} due to configuration syntax error" -msgstr "не се презарежда ${httpd} поради конфигурационна синтактична грешка" +#~ msgid "Applying ${ELEVATOR} elevator: " +#~ msgstr "Прилагане на ${ELEVATOR} конвейер: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:147 -msgid "" -"Cannot enable IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', not supported by kernel" -msgstr "Не може да се включи IPv6 метода за конфиденциалност '$IPV6_PRIVACY', не се поддържа от ядрото" +#~ msgid "Starting amavisd-snmp-subagent: " +#~ msgstr "Стартиране на amavisd-snmp-subagent: " -#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:73 -msgid "Shutting down ${desc} (${prog}): " -msgstr "Изключване на ${desc} (${prog}): " +#~ msgid "CIM server is not running" +#~ msgstr "CIM сървъра не работи" -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:22 -msgid "Enabling periodic fetch-crl: " -msgstr "Разрешаване периодичния fetch-crl: " +#~ msgid "Restarting $server: " +#~ msgstr "Рестартиране на $server: " -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:83 -msgid "reload unimplemented" -msgstr "reload не е реализиран" +#~ msgid "Stopping puppet: " +#~ msgstr "Спиране на puppet: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1008 -msgid "" -"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway" -" device is specified" -msgstr "Зададения IPv6 подразбиращ се шлюз '$address' е свързан локално, но няма компетенция или шлюз устройство е зададено" +#~ msgid "nN" +#~ msgstr "nN" -#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:86 -msgid "Adding dhclient NTP servers to chrony: " -msgstr "Добавяне на dhclient NTP сървърите към chrony: " +#~ msgid " start-powercontrol|stop-powercontrol|status-powercontrol" +#~ msgstr " start-powercontrol|stop-powercontrol|status-powercontrol" -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:89 -msgid "Stopping infrared remote control daemon ($prog): " -msgstr "Спиране на демона за отдалечен инфрачервен контрол ($prog): " +#~ msgid "Starting fail2ban: " +#~ msgstr "Стартиране на fail2ban: " -#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:33 -msgid "Unconfigured: $prog, /etc/gkrellmd.conf not found" -msgstr "Не е конфигуриран: $prog, /etc/gkrellmd.conf не е намерен" +#~ msgid "You need to upgrade the data format before using PostgreSQL." +#~ msgstr "Трябва да обновите формата на данните преди да позвате PostgreSQL." -#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:31 -msgid "Starting Crossfire game server: " -msgstr "Стартиране на Crossfire игровия сървър: " +#~ msgid "Starting Audio Entropy daemon... " +#~ msgstr "Стартиране на Audio Entropy демона... " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:117 -msgid "" -"Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently " -"disabled in kernel" -msgstr "Глобално IPv6 препращане е деактивирано в конфигурацията, но не е направено същото в ядрото" +#~ msgid "Remounting root filesystem in read-write mode: " +#~ msgstr "Монтиране на root файловата система за четене и писане: " -#: /etc/rc.d/init.d/condor:173 -msgid "$0: error: insufficient privileges" -msgstr "$0: грешка: недостатъчни права" +#~ msgid "$prog start" +#~ msgstr "стартиране $prog" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:621 -msgid "Enabling /etc/fstab swaps: " -msgstr "Включване на /etc/fstab swap-ове: " +#~ msgid "Unmounting $mountpoint:" +#~ msgstr "Демонтиране на $mountpoint:" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:51 -msgid "*** Disabling security enforcement for system recovery." -msgstr "*** Изключване наложените мерки за сигурност за възстановяване на системата." +#~ msgid "Nightly yum update is enabled." +#~ msgstr "Нощното yum обновяване е включено." -#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:56 -msgid "Stopping $progname: " -msgstr "Спиране на $progname: " +#~ msgid "Syncing hardware clock to system time" +#~ msgstr "Синхронизиране на хардуерния часовник със системното време" -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:143 -msgid "is stopped" -msgstr "не работи" +#~ msgid "Starting $spooler: " +#~ msgstr "Стартиране на $spooler: " -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:226 -msgid "Shutdown action requested but SHUTDOWN_TIMEOUT was not set" -msgstr "Изисква се изключване, но SHUTDOWN_TIMEOUT не е зададен" +#~ msgid "Stopping $monitor: " +#~ msgstr "Спиране на $monitor: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1000 -msgid "" -"Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, " -"given default gateway device '$device' will be not used" -msgstr "Зададения IPv6 подразбиращ шлюз ´$address´ има обхват '$device_scope' забранен, зададеното подразбиращо се шлюз устройство '$device' няма да се използва" +#~ msgid "Configuration file or keys are invalid" +#~ msgstr "Конфигурацията или ключовете са невалидни" -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:61 -msgid "$prog not supported" -msgstr "$prog не се поддържа" +#~ msgid "NOTICE " +#~ msgstr "БЕЛЕЖКА " -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:138 -msgid "Unloading ISDN modules" -msgstr "Премахване на ISDN модули" +#~ msgid "Reverting to saved sysctl settings: " +#~ msgstr "Връщане към записани sysctl настройки: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:67 -msgid "Stopping $dagent: " -msgstr "Спиране на $dagent: " +#~ msgid "Cleaning $type $name: " +#~ msgstr "Почистване на $type $name: " -#: /etc/rc.d/init.d/wine:50 -msgid "Wine binary format handlers are not registered." -msgstr "Поддръжката на wine двоични формати не е регистрирана." +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}" +#~ msgstr "Употреба: $0 {start|stop|restart|reload|status}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:100 -msgid "" -"Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently " -"enabled in kernel" -msgstr "Глобално IPv6 препращане е активирано в конфигурацията, но не е разрешено в ядрото" +#~ msgid "Turning on allow_ypbind SELinux boolean" +#~ msgstr "Включване на allow_ypbind SELinux булевата променлива" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:140 -msgid "" -"ERROR: [ipv6_log] Syslog is chosen, but binary 'logger' doesn't exist or " -"isn't executable" -msgstr "ГРЕШКА: [ipv6_log] Избран е syslog, но изпълнимият файл 'logger' не съществува или не е изпълним" - -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:257 -msgid "Usage: $service {start|stop|restart|list|status|clean}" -msgstr "Употреба: $service {start|stop|restart|list|status|clean}" - -#: /etc/rc.d/init.d/imapproxy:34 -msgid "Starting up-imapproxy daemon: " -msgstr "Стартиране на up-imapproxy демона: " - -#: /etc/rc.d/init.d/abrtd:111 /etc/rc.d/init.d/acpid:108 -#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:74 /etc/rc.d/init.d/cfexecd:71 -#: /etc/rc.d/init.d/cfservd:74 /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:72 -#: /etc/rc.d/init.d/pppoe-server:77 /etc/rc.d/init.d/snmpd:111 -#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:99 /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:116 -#: /etc/rc.d/init.d/xend:92 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}" -msgstr "Употреба: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:96 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:70 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:74 /etc/rc.d/init.d/sagator:63 -msgid "Stopping $name: " -msgstr "Спиране на $name: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:145 -msgid "Applying ${ELEVATOR} elevator: " -msgstr "Прилагане на ${ELEVATOR} конвейер: " - -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd-snmp:15 -msgid "Starting amavisd-snmp-subagent: " -msgstr "Стартиране на amavisd-snmp-subagent: " - -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:118 -msgid "CIM server is not running" -msgstr "CIM сървъра не работи" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:111 -msgid "Restarting $server: " -msgstr "Рестартиране на $server: " - -#: /etc/rc.d/init.d/puppet:48 -msgid "Stopping puppet: " -msgstr "Спиране на puppet: " - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:560 -msgid "nN" -msgstr "nN" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:548 -msgid " start-powercontrol|stop-powercontrol|status-powercontrol" -msgstr " start-powercontrol|stop-powercontrol|status-powercontrol" - -#: /etc/rc.d/init.d/fail2ban:27 -msgid "Starting fail2ban: " -msgstr "Стартиране на fail2ban: " - -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:100 -msgid "You need to upgrade the data format before using PostgreSQL." -msgstr "Трябва да обновите формата на данните преди да позвате PostgreSQL." - -#: /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:27 -msgid "Starting Audio Entropy daemon... " -msgstr "Стартиране на Audio Entropy демона... " - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:468 -msgid "Remounting root filesystem in read-write mode: " -msgstr "Монтиране на root файловата система за четене и писане: " - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:77 -msgid "$prog start" -msgstr "стартиране $prog" - -#: /etc/rc.d/init.d/coda-client:47 -msgid "Unmounting $mountpoint:" -msgstr "Демонтиране на $mountpoint:" - -#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:57 -msgid "Nightly yum update is enabled." -msgstr "Нощното yum обновяване е включено." - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:107 /etc/rc.d/init.d/ntpdate:54 -#: /etc/rc.d/init.d/reboot:107 -msgid "Syncing hardware clock to system time" -msgstr "Синхронизиране на хардуерния часовник със системното време" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:49 -msgid "Starting $spooler: " -msgstr "Стартиране на $spooler: " - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:62 -msgid "Stopping $monitor: " -msgstr "Спиране на $monitor: " - -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:114 -msgid "Configuration file or keys are invalid" -msgstr "Конфигурацията или ключовете са невалидни" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:125 -msgid "NOTICE " -msgstr "БЕЛЕЖКА " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:142 -msgid "pppd started for ${DEVNAME} on ${MODEMPORT} at ${LINESPEED}" -msgstr "pppd стартиран за ${DEVNAME} на ${MODEMPORT} на ${LINESPEED}" +#~ msgid "Starting acpi daemon: " +#~ msgstr "Стартиране на acpi демон: " -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:124 -msgid "Reverting to saved sysctl settings: " -msgstr "Връщане към записани sysctl настройки: " +#~ msgid "Stopping vbi proxy daemon: " +#~ msgstr "Спиране на vbi proxy демона: " -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:215 -msgid "Cleaning $type $name: " -msgstr "Почистване на $type $name: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status|condstop}" +#~ msgstr "" +#~ "Употреба: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status|condstop}" -#: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:72 /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:95 -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:173 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:86 -#: /etc/rc.d/init.d/yum-updateonboot:96 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}" -msgstr "Употреба: $0 {start|stop|restart|reload|status}" +#~ msgid "${IP6TABLES}: Setting chains to policy $policy: " +#~ msgstr "${IP6TABLES}: Настройка на веригите според политика $policy: " -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:43 -msgid "Turning on allow_ypbind SELinux boolean" -msgstr "Включване на allow_ypbind SELinux булевата променлива" +#~ msgid "Automatic reboot in progress." +#~ msgstr "Изпълнява се автоматично рестартиране." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipx:7 -msgid "usage: $0 " -msgstr "употреба: $0 " +#~ msgid "Turning off allow_ypbind SELinux boolean" +#~ msgstr "Изключване на allow_ypbind SELinux булевата променлива" -#: /etc/rc.d/init.d/network:82 -msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel." -msgstr "Няма поддръжка на 802.1Q VLAN в ядрото." +#~ msgid "Reloading smokeping: " +#~ msgstr "Презареждане на smokeping: " -#: /etc/rc.d/init.d/acpid:44 -msgid "Starting acpi daemon: " -msgstr "Стартиране на acpi демон: " +#~ msgid "httpd shutdown" +#~ msgstr "httpd изключва" -#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:32 -msgid "Stopping vbi proxy daemon: " -msgstr "Спиране на vbi proxy демона: " +#~ msgid "Starting ${NAME}: " +#~ msgstr "Стартиране на ${NAME}: " -#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:126 /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:110 -#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:123 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status|condstop}" -msgstr "Употреба: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status|condstop}" +#~ msgid "${IP6TABLES}: Firewall modules are not loaded." +#~ msgstr "${IP6TABLES}: Модулите на защитната стена не са заредени." -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:135 -msgid "${IP6TABLES}: Setting chains to policy $policy: " -msgstr "${IP6TABLES}: Настройка на веригите според политика $policy: " +#~ msgid "Stopping ${ifprog}: " +#~ msgstr "Спиране на ${ifprog}: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:84 /etc/rc.d/rc.sysinit:419 /etc/rc.d/rc.sysinit:442 -msgid "Automatic reboot in progress." -msgstr "Изпълнява се автоматично рестартиране." +#~ msgid "Enabling nightly apt update: " +#~ msgstr "Стартиране на нощното apt обновяване: " -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:55 -msgid "Turning off allow_ypbind SELinux boolean" -msgstr "Изключване на allow_ypbind SELinux булевата променлива" +#~ msgid "Shutting down ctdbd service: " +#~ msgstr "Изключване на ctdbd услугата: " -#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:51 -msgid "Reloading smokeping: " -msgstr "Презареждане на smokeping: " +#~ msgid "conf addition" +#~ msgstr "conf добавка" -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:83 -msgid "httpd shutdown" -msgstr "httpd изключва" +#~ msgid "Reloading rules configuration..." +#~ msgstr "Презареждане конфигурацията на правилата..." -#: /etc/rc.d/init.d/functions:536 /etc/rc.d/init.d/functions:536 -#: /etc/rc.d/init.d/halt:42 /etc/rc.d/init.d/halt:44 -#: /etc/rc.d/init.d/reboot:42 /etc/rc.d/init.d/reboot:44 -msgid "$STRING" -msgstr "$STRING" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|" +#~ "status|quickstart|quickstop}" +#~ msgstr "" +#~ "Употреба: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" +#~ "restart|status|quickstart|quickstop}" -#: /etc/rc.d/init.d/transmission-daemon:43 -msgid "Starting ${NAME}: " -msgstr "Стартиране на ${NAME}: " +#~ msgid "Registering binary handler for qemu applications" +#~ msgstr "Регистриране поддръжката за двоични qemu приложения" -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:289 -msgid "${IP6TABLES}: Firewall modules are not loaded." -msgstr "${IP6TABLES}: Модулите на защитната стена не са заредени." +#~ msgid "Stopping nsd: " +#~ msgstr "Спиране на nsd: " -#: /etc/rc.d/init.d/gvrpcd:90 -msgid "Stopping ${ifprog}: " -msgstr "Спиране на ${ifprog}: " +#~ msgid "/proc filesystem unavailable" +#~ msgstr "/proc файловата система е недостъпна" -#: /etc/rc.d/init.d/apt:32 -msgid "Enabling nightly apt update: " -msgstr "Стартиране на нощното apt обновяване: " +#~ msgid "Starting NFS mountd: " +#~ msgstr "Стартиране NFS mountd: " -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:219 -msgid "Shutting down ctdbd service: " -msgstr "Изключване на ctdbd услугата: " +#~ msgid "Reloading rhnsd" +#~ msgstr "Презареждане на rhnsd" -#: /etc/rc.d/init.d/clement:87 -msgid "conf addition" -msgstr "conf добавка" +#~ msgid "Enabling denyhosts cron service: " +#~ msgstr "Включване на denyhosts cron услугата: " -#: /etc/rc.d/init.d/cgred:122 -msgid "Reloading rules configuration..." -msgstr "Презареждане конфигурацията на правилата..." +#~ msgid "Starting $PROG:" +#~ msgstr "Стартиране на $PROG:" -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:154 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status|quickstart|quickstop}" -msgstr "Употреба: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|status|quickstart|quickstop}" +#~ msgid "Starting monotone server: " +#~ msgstr "Стартиране на monotone сървъра: " -#: /etc/rc.d/init.d/qemu:31 -msgid "Registering binary handler for qemu applications" -msgstr "Регистриране поддръжката за двоични qemu приложения" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status}" +#~ msgstr "Употреба: $0 {start|stop|restart|try-restart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/nsd:61 -msgid "Stopping nsd: " -msgstr "Спиране на nsd: " +#~ msgid "$prog flush" +#~ msgstr "$prog запис" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:159 -msgid "/proc filesystem unavailable" -msgstr "/proc файловата система е недостъпна" +#~ msgid "Moodle cron job is enabled." +#~ msgstr "Moodle cron задачата е разрешена." -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:118 -msgid "Starting NFS mountd: " -msgstr "Стартиране NFS mountd: " +#~ msgid "Starting yum-updatesd: " +#~ msgstr "Стартиране на yum-updatesd: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:419 /etc/rc.d/init.d/functions:425 -msgid "${base} (pid $pid) is running..." -msgstr "${base} (pid $pid) е стартиран..." +#~ msgid "${IP6TABLES}: Applying firewall rules: " +#~ msgstr "${IP6TABLES}: Прилагане правилата на защитната стена: " + +#~ msgid "Stopping $prog: " +#~ msgstr "Спиране на $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:101 -msgid "Reloading rhnsd" -msgstr "Презареждане на rhnsd" - -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:53 -msgid "Enabling denyhosts cron service: " -msgstr "Включване на denyhosts cron услугата: " - -#: /etc/rc.d/init.d/clement:172 -msgid "Starting $PROG:" -msgstr "Стартиране на $PROG:" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:101 -msgid "Starting monotone server: " -msgstr "Стартиране на monotone сървъра: " - -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:98 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status}" -msgstr "Употреба: $0 {start|stop|restart|try-restart|status}" - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:114 -msgid "$prog flush" -msgstr "$prog запис" - -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:67 -msgid "Moodle cron job is enabled." -msgstr "Moodle cron задачата е разрешена." - -#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:34 -msgid "Starting yum-updatesd: " -msgstr "Стартиране на yum-updatesd: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:187 -msgid "${IP6TABLES}: Applying firewall rules: " -msgstr "${IP6TABLES}: Прилагане правилата на защитната стена: " - -#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:38 /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:35 -#: /etc/rc.d/init.d/amd:56 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:49 -#: /etc/rc.d/init.d/atd:45 /etc/rc.d/init.d/atop:29 /etc/rc.d/init.d/auditd:81 -#: /etc/rc.d/init.d/auth2:35 /etc/rc.d/init.d/autofs:106 -#: /etc/rc.d/init.d/autogroup:54 /etc/rc.d/init.d/autohome:52 -#: /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:73 /etc/rc.d/init.d/boa:46 -#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:147 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:47 -#: /etc/rc.d/init.d/bro:127 /etc/rc.d/init.d/certmonger:47 -#: /etc/rc.d/init.d/cfexecd:31 /etc/rc.d/init.d/cfservd:35 -#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:107 /etc/rc.d/init.d/chunkd:42 -#: /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:32 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:54 -#: /etc/rc.d/init.d/cld:43 /etc/rc.d/init.d/coda-client:42 -#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:38 /etc/rc.d/init.d/collectd:35 -#: /etc/rc.d/init.d/collectl:42 /etc/rc.d/init.d/couchdb:58 -#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:125 /etc/rc.d/init.d/crond:59 -#: /etc/rc.d/init.d/cups:90 /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:44 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:45 /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:45 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:46 /etc/rc.d/init.d/dc_client:41 -#: /etc/rc.d/init.d/dc_server:37 /etc/rc.d/init.d/ddclient:53 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:49 /etc/rc.d/init.d/dmapd:30 -#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:56 /etc/rc.d/init.d/dropbear:78 -#: /etc/rc.d/init.d/dspam:53 /etc/rc.d/init.d/fcron_watch_config:41 -#: /etc/rc.d/init.d/fence_virtd:51 /etc/rc.d/init.d/flow-capture:52 -#: /etc/rc.d/init.d/gearmand:46 /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:37 -#: /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:69 /etc/rc.d/init.d/haproxy:50 -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:61 /etc/rc.d/init.d/hostapd:46 -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:66 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_wdt:77 -#: /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:51 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:58 -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:68 /etc/rc.d/init.d/iscsid:93 -#: /etc/rc.d/init.d/jetty:92 /etc/rc.d/init.d/kadmin:72 -#: /etc/rc.d/init.d/keepalived:45 /etc/rc.d/init.d/kojid:50 -#: /etc/rc.d/init.d/kojira:50 /etc/rc.d/init.d/kprop:52 -#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:57 /etc/rc.d/init.d/ksm:52 -#: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:46 /etc/rc.d/init.d/lighttpd:49 -#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:50 /etc/rc.d/init.d/mcstrans:64 -#: /etc/rc.d/init.d/memcached:51 /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:40 -#: /etc/rc.d/init.d/milter-regex:44 /etc/rc.d/init.d/mip6d:47 -#: /etc/rc.d/init.d/miredo-client:56 /etc/rc.d/init.d/miredo-server:58 -#: /etc/rc.d/init.d/mpdscribble:27 /etc/rc.d/init.d/mrepo:36 -#: /etc/rc.d/init.d/mydns:33 /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:53 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:137 /etc/rc.d/init.d/mysqld:154 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:158 /etc/rc.d/init.d/mysqld:161 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:165 /etc/rc.d/init.d/mysql-proxy:45 -#: /etc/rc.d/init.d/ndo2db:56 /etc/rc.d/init.d/nessusd:47 -#: /etc/rc.d/init.d/netsniff-ng:52 /etc/rc.d/init.d/nginx:43 -#: /etc/rc.d/init.d/ngircd:34 /etc/rc.d/init.d/noip:44 -#: /etc/rc.d/init.d/npcd:43 /etc/rc.d/init.d/nscd:50 /etc/rc.d/init.d/nslcd:37 -#: /etc/rc.d/init.d/ntop:50 /etc/rc.d/init.d/nuauth:74 -#: /etc/rc.d/init.d/nufw:71 /etc/rc.d/init.d/nxtvepgd:43 -#: /etc/rc.d/init.d/oidentd:50 /etc/rc.d/init.d/olbd:50 -#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:51 /etc/rc.d/init.d/openhpi-subagent:41 -#: /etc/rc.d/init.d/openser:46 /etc/rc.d/init.d/opensips:40 -#: /etc/rc.d/init.d/pads:53 /etc/rc.d/init.d/pathfinderd:47 -#: /etc/rc.d/init.d/plague-builder:41 /etc/rc.d/init.d/plague-server:42 -#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:45 /etc/rc.d/init.d/poker-server:48 -#: /etc/rc.d/init.d/polipo:68 /etc/rc.d/init.d/portreserve:60 -#: /etc/rc.d/init.d/postgrey:48 /etc/rc.d/init.d/pppoe-server:36 -#: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:50 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:32 -#: /etc/rc.d/init.d/proofd:47 /etc/rc.d/init.d/psad:81 -#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:40 /etc/rc.d/init.d/rabbit:75 -#: /etc/rc.d/init.d/racoon:41 /etc/rc.d/init.d/radiusd:45 -#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:52 /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:96 -#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:34 /etc/rc.d/init.d/ris-linuxd:57 -#: /etc/rc.d/init.d/rootd:48 /etc/rc.d/init.d/roundup:37 -#: /etc/rc.d/init.d/rpcbind:60 /etc/rc.d/init.d/rwalld:52 -#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:50 /etc/rc.d/init.d/searchd:44 -#: /etc/rc.d/init.d/sec:30 /etc/rc.d/init.d/sensord:44 /etc/rc.d/init.d/ser:45 -#: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:62 /etc/rc.d/init.d/sgemaster:315 -#: /etc/rc.d/init.d/sip-redirect:40 /etc/rc.d/init.d/slapd:224 -#: /etc/rc.d/init.d/smsd:36 /etc/rc.d/init.d/snmpd:54 -#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:50 /etc/rc.d/init.d/spamassassin:53 -#: /etc/rc.d/init.d/spampd:48 /etc/rc.d/init.d/squid:100 -#: /etc/rc.d/init.d/squidGuard:94 /etc/rc.d/init.d/sshd:142 -#: /etc/rc.d/init.d/sssd:50 /etc/rc.d/init.d/suricata:66 -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:542 /etc/rc.d/init.d/tabled:43 -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:151 /etc/rc.d/init.d/tcsd:75 -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:65 /etc/rc.d/init.d/thttpd:45 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:57 /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:45 -#: /etc/rc.d/init.d/tokyotyrant:44 /etc/rc.d/init.d/tor:46 -#: /etc/rc.d/init.d/trytond:57 /etc/rc.d/init.d/tuned:50 -#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:110 /etc/rc.d/init.d/ulogd:48 -#: /etc/rc.d/init.d/update:50 /etc/rc.d/init.d/update:57 -#: /etc/rc.d/init.d/upnpd:46 /etc/rc.d/init.d/ups:75 -#: /etc/rc.d/init.d/ushare:36 /etc/rc.d/init.d/uuidd:57 -#: /etc/rc.d/init.d/vdradmind:36 /etc/rc.d/init.d/vtund:45 -#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:47 /etc/rc.d/init.d/xinetd:89 -#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:45 /etc/rc.d/init.d/xrdp:69 -#: /etc/rc.d/init.d/xrootd:51 /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:172 -#: /etc/rc.d/init.d/zoneminder:58 -msgid "Stopping $prog: " -msgstr "Спиране на $prog: " - -#: /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:34 -msgid "Shutting down Audio Entropy daemon: " -msgstr "Изключване на Audio Entropy демона: " +#~ msgid "Shutting down Audio Entropy daemon: " +#~ msgstr "Изключване на Audio Entropy демона: " diff --git a/po/bn.po b/po/bn.po index 5f61c92c..49ec3595 100644 --- a/po/bn.po +++ b/po/bn.po @@ -1,4 +1,4 @@ -# +# # Translators: # Ayesha Akhtar , 2012 # Biraj Karmakar , 2012 @@ -16,4898 +16,3799 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2012-06-29 20:16+0000\n" "Last-Translator: notting \n" "Language-Team: Bengali \n" +"Language: bn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -"Language: bn\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:76 -msgid "Reloading $prog for $ez_name: " -msgstr "$ez_name'র জন্য $prog পুনরায় লোড করা হচ্ছে: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:231 +#, fuzzy +msgid "Error, some other host already uses address ${ipaddr[$idx]}." +msgstr "ত্রুটি, অন্য কোনো হোস্টের দ্বারা বর্তমানে ${IPADDR} ঠিকানা ব্যবহৃত হচ্ছে।" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:904 +msgid "No parameters given to setup a default route" +msgstr "ডিফল্ট route নির্ধারণের কোনো পরামিতি উল্লেখ করা হয়নি" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:67 +msgid "usage: ifup-aliases []\n" +msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: ifup-aliases []\n" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-sit:63 +msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid" +msgstr "টানেলের দূরবর্তী IPv4 ঠিকানা অনুপস্থিত, কনফিগারেশন বৈধ নয়" + +#: ../service:78 +msgid "Redirecting to /bin/systemctl ${ACTION} ${OPTIONS} ${SERVICE}.service" +msgstr "" + +#: ../rc.d/init.d/functions:410 +msgid "${base} status unknown due to insufficient privileges." +msgstr "অপর্যাপ্ত অনুমতির কারণে ${base}-র অবস্থা অজানা রয়েছে।" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:145 +msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)" +msgstr "অনুপস্থিত পরামিতি 'IPv6-address' (arg 2)" + +#: ../rc.d/init.d/functions:239 ../rc.d/init.d/functions:249 +msgid "Usage: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]" +msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]" + +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:123 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:226 +msgid "" +"Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of " +"'$tunnelmtu', ignored" +msgstr "" +"সতর্কবার্তা: 6to4-র জন্য কনফিগার করা MTU '$IPV6TO4_MTU', '$tunnelmtu'-র সর্বোচ্চ " +"সীমা অতিক্রম করার ফলে উপেক্ষা করা হচ্ছে" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:964 +msgid "Unsupported reason '$reason' for sending trigger to radvd" +msgstr "radvd-এ ট্রিগার প্রেরণ করার অসমর্থিত কারণ '$reason' দর্শানো হয়েছে" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:103 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:78 +msgid "" +"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." +msgstr "$alias ডিভাইস ${DEVICE} সম্ভবত উপস্থিত নেই, কিছু বিলম্বে আরম্ভ করা হবে।" + +#: ../rc.d/init.d/functions:406 +msgid "${base} dead but pid file exists" +msgstr "${base} বন্ধ হওয়া সত্ত্বেও pid ফাইল বর্তমানে উপস্থিত আছে" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:100 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:117 +msgid "Please restart network with '/sbin/service network restart'" +msgstr "" +"অনুগ্রহ করে '/sbin/service network restart' ব্যবহার করে নেটওয়ার্ক পুনরায় আরম্ভ করুন" + +#: ../systemd/fedora-autorelabel:21 +msgid "*** when you leave the shell." +msgstr "*** শেল থেকে প্রস্থান করা হলে।" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:75 +msgid "ifup-ppp for ${DEVNAME} exiting" +msgstr "${DEVNAME}-র জন্য ifup-ppp এখন প্রস্থান করছে" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:142 +msgid "pppd started for ${DEVNAME} on ${MODEMPORT} at ${LINESPEED}" +msgstr "" +"${MODEMPORT}-র উপর ${LINESPEED} গতিতে ${DEVNAME}-র জন্য pppd আরম্ভ করা হয়েছে" + +#: ../rc.d/init.d/functions:463 +msgid "WARNING" +msgstr "সতর্কবাণী" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:61 +msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)" +msgstr "অনুপস্থিত পরামিতি 'IPv6-gateway' (arg 2)" + +#: ../rc.d/init.d/functions:330 +msgid "Usage: pidfileofproc {program}" +msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: pidfileofproc {program}" + +#: ../rc.d/init.d/functions:229 +msgid "$base startup" +msgstr "$base startup" + +#: ../ppp/ip-down.ipv6to4:35 ../ppp/ip-up.ipv6to4:41 +msgid "" +"Argument 1 is empty but should contain interface name - skip IPv6to4 " +"initialization" +msgstr "" +"আর্গুমেন্ট ১'র মধ্যে ইন্টারফেসের নাম উপস্থিত থাকা আবশ্যক। কিন্তু তা ফাঁকা - IPv6to4 " +"প্রারম্ভ কর্ম উপেক্ষা করা হবে" + +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:189 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:292 +msgid "radvd control enabled, but config is not complete" +msgstr "radvd নিয়ন্ত্রণ ব্যবস্থা সক্রিয় করা আছে, কিন্তু config সম্পূর্ণ নয়" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:383 +msgid "Missing parameter 'address' (arg 1)" +msgstr "অনুপস্থিত পরামিতি 'address' (arg 1)" + +#: ../rc.d/init.d/netconsole:76 +msgid "Server address not specified in /etc/sysconfig/netconsole" +msgstr "/etc/sysconfig/netconsole-র মধ্যে সার্ভারের ঠিকানা উল্লিখিত হয়নি" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:798 +msgid "Missing parameter 'IPv6 MTU' (arg 2)" +msgstr "অনুপস্থিত পরামিতি 'IPv6 MTU' (arg 2)" + +#: ../rc.d/init.d/network:67 +msgid "Bringing up loopback interface: " +msgstr "লুপব্যাক ইন্টারফেস আরম্ভ করা হচ্ছে: " + +#: ../rc.d/init.d/functions:452 +msgid "PASSED" +msgstr "PASSED" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:394 +msgid "Given address '$addr' is not a global IPv4 one (arg 1)" +msgstr "উল্লিখিত অ্যাড্রেস '$addr' গ্লোবাল IPv4 অ্যাড্রেস নয় (arg 1)" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:706 +msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)" +msgstr "অনুপস্থিত পরামিতি 'selection' (arg 2)" + +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:91 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:211 +msgid "" +"IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or " +"otherwise specified" +msgstr "" +"IPv6to4 কনফিগারেশনের জন্য, প্রযোজ্য অথবা অন্য কোনো উল্লিখিত ইন্টারফেসের উপর একটি " +"IPv4 ঠিকানা প্রয়োজন" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:190 +#, fuzzy +msgid "error iN $FILE: didn't specify netmask or prefix" +msgstr "$FILE ফাইলে ত্রুটি: ডিভাইস অথবা ipaddr উল্লেখ করা হয়নি" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-tunnel:36 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:63 +msgid "Device '$DEVICE' isn't supported as a valid GRE device name." +msgstr "'$DEVICE' ডিভাইসটি বৈধ GRE ডিভাইষের নাম রূপে সমর্থিত নয়।" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:43 +msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring." +msgstr "" +"${DEVICE} ডিভাইসের ক্ষেত্রে অপ্রত্যাশিত MAC ঠিকানা পাওয়া গিয়েছে, উপেক্ষা করা হবে।" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:264 +msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}." +msgstr "ত্রুটি, অন্য কোনো হোস্টের দ্বারা বর্তমানে ${IPADDR} ঠিকানা ব্যবহৃত হচ্ছে।" + +#: ../rc.d/init.d/network:271 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}" +msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:603 +msgid "Tunnel device '$device' creation didn't work" +msgstr "টানেল ডিভাইস '$device' কাজ করতে সক্ষম হয়নি" + +#: ../rc.d/init.d/netconsole:91 +msgid "Initializing netconsole" +msgstr "netconsole আরম্ভ করা হচ্ছে" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:42 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:48 +msgid "" +"Device ${DEVICE} has MAC address ${FOUNDMACADDR}, instead of configured " +"address ${HWADDR}. Ignoring." +msgstr "" +"${DEVICE} ডিভাইসের ক্ষেত্রে কনফিগার করা ঠিকানা address ${HWADDR}'র পরিবর্তে MAC " +"ঠিকানা ${FOUNDMACADDR} উপস্থিত রয়েছে। অগ্রাহ্য করা হবে।" + +#: ../rc.d/init.d/functions:441 +msgid "FAILED" +msgstr "ব্যর্থ" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:286 +#, fuzzy +msgid "Determining IPv6 information for ${DEVICE}..." +msgstr "${DEVICE}-র IP তথ্য মীমাংসা করা হচ্ছে..." + +#: ../rc.d/init.d/functions:422 +msgid "${base} is stopped" +msgstr "${base} বন্ধ করা হয়েছে" + +#: ../rc.d/init.d/functions:151 ../rc.d/init.d/functions:187 +msgid "$0: Usage: daemon [+/-nicelevel] {program}" +msgstr "$0: ব্যবহারপদ্ধতি: daemon [+/-nicelevel] {program}" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:165 +msgid "error in $FILE: invalid alias number" +msgstr "$FILE-এ ত্রুটি: অবৈধ অ্যালায়েস সংখ্যা" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:159 +msgid "Device '$device' doesn't exist" +msgstr "'$device' ডিভাইস বর্তমানে উপস্থিত নেই" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:126 ../sysconfig/network-scripts/ifup:127 +msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}" +msgstr "ত্রুটি: ${DEVICE} হিসাবে vlan ${VID}, dev ${PHYSDEV}-র উপর যোগ করা যায়নি" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ctc:37 +msgid "ERROR: ${DEVICE} did not come up!" +msgstr "" + +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:138 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:240 +msgid "Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored" +msgstr "" +"সতর্কবাণী: 'tun6to4' ইন্টারফেসের দ্বারা 'IPV6_DEFAULTGW' সমর্থিত হয় না, উপেক্ষা " +"করা হচ্ছে" + +#: ../rc.d/init.d/network:133 ../rc.d/init.d/network:140 +msgid "Bringing up interface $i: " +msgstr "$i ইন্টারফেস তৈরি করা হচ্ছে: " + +#: ../sysconfig/network-scripts/init.ipv6-global:162 +msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" +msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:80 +msgid "Device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." +msgstr "ডিভাইস ${DEVICE} সম্ভবত উপস্থিত নেই, কিছু বিলম্বে আরম্ভ করা হবে।" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:841 +msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format" +msgstr "উল্লিখিত ডিফল্ট গেটওয়ে IPv6 '$address' সঠিক বিন্যাসে উপস্থিত নেই" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:140 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:203 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:232 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:312 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:427 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:489 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:523 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:565 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:643 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:701 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:754 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:793 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:921 +msgid "Missing parameter 'device' (arg 1)" +msgstr "অনুপস্থিত পরামিতি 'device' (arg 1)" + +#: ../rc.d/init.d/network:82 +msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel." +msgstr "কার্নেলের দ্বারা 802.1Q VLAN সমর্থন করা হয় না।" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:180 +msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen" +msgstr "" +"$FILE ফাইলে সমস্যা: $parent_device:$DEVNUM ডিভাইস পূর্বে $devseen-এ সনাক্ত করা " +"হয়েছে" + +#: ../systemd/fedora-autorelabel:20 +msgid "*** problems. Dropping you to a shell; the system will reboot" +msgstr "*** সমস্যা। একটি শেল-এ নিয়ে যাওয়া হচ্ছে; সিস্টেম এখন পুনরায় বুট করবে" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-sit:71 +msgid "Device '$DEVICE' is already up, please shutdown first" +msgstr "'$DEVICE' ডিভাইসটি বর্তমানে সক্রিয় আছে, অনুগ্রহ করে প্রথমে এটি বন্ধ করুন" + +#: ../systemd/fedora-autorelabel:26 +msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required." +msgstr "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} নিয়মনীতি পুনরায় লেবেল করা আবশ্যক।" + +#: ../rc.d/init.d/netconsole:36 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" +msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:231 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:242 +msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files" +msgstr "ifcfg-${parent_device} ফাইলে সমস্যা: ফাইল" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:804 +msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range" +msgstr "প্রদত্ত IPv6 MTU '$ipv6_mtu' নির্ধারিত সীমার বাইরে" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:320 +msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END" +msgstr "$FILE-এ ত্রুটি: IPADDR_START-র মান IPADDR_END থেকে বেশি" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:260 +#, fuzzy +msgid "Error adding default gateway ${GATEWAY} for ${DEVICE}." +msgstr "${DEVICE}-র জন্য ${IPADDR} ঠিকানা যোগ করতে সমস্যা।" + +#: ../rc.d/init.d/functions:430 +msgid " OK " +msgstr " ঠিক আছে " + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:540 +msgid "INFO " +msgstr "তথ্য " + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:185 +msgid "error in $FILE: didn't specify device or ipaddr" +msgstr "$FILE ফাইলে ত্রুটি: ডিভাইস অথবা ipaddr উল্লেখ করা হয়নি" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:33 ../sysconfig/network-scripts/ifup:49 +msgid "Users cannot control this device." +msgstr "ব্যবহারকারীরা এই ডিভাইসটি নিয়ন্ত্রণ করতে সক্ষম নন।" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:89 +msgid "PHYSDEV should be set for device ${DEVICE}" +msgstr "${DEVICE}-র জন্য PHYSDEV নির্ধারণ করা আবশ্যক" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1031 +msgid "radvd not (properly) installed, triggering failed" +msgstr "radvd (সঠিকভাবে) ইনস্টল করা হয়নি, ট্রিগার করতে ব্যর্থ" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:177 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:290 +msgid " failed." +msgstr " ব্যর্থ।" + +#: ../rc.d/init.d/functions:345 +msgid "Usage: pidofproc [-p pidfile] {program}" +msgstr "ব্যবহার পদ্ধতি: pidofproc [-p pidfile] {program}" + +#: ../systemd/fedora-autorelabel:18 +msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required. " +msgstr "" +"*** সতর্কবার্তা -- SELinux ${SELINUXTYPE}'র নিয়মনীতির পুনরায় লেবেল স্থাপন আবশ্যক। " + +#: ../rc.d/init.d/network:258 +msgid "Configured devices:" +msgstr "কনফিগার করা ডিভাইসসমূহ:" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:895 +msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop" +msgstr "উল্লিখিত IPv6 ডিফল্ট ডিভাইস '$device' -র জন্য একটি সুস্পষ্ট nexthop প্রয়োজন" + +#: ../rc.d/init.d/functions:33 +#, fuzzy +msgid "Starting $prog (via systemctl): " +msgstr "$progbase আরম্ভ করা হচ্ছে:" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:276 +msgid "" +"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't" +msgstr "" +"6to4 এবং RADVD IPv6 অনুবর্তন প্রক্রিয়ায় ব্যবহার সাধারণত সক্রিয় রাখা উচিত, কিন্তু তা " +"সক্রিয় অবস্থায় নেই" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:438 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:495 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:534 +msgid "Given device '$device' is not supported (arg 1)" +msgstr "উল্লিখিত ডিভাইস '$device' সমর্থিত নয় (arg 1)" + +#: ../rc.d/init.d/netconsole:111 +msgid "netconsole module loaded" +msgstr "netconsole মডিউল লোড করা হয়েছে" + +#: ../rc.d/init.d/functions:269 ../rc.d/init.d/functions:296 +#: ../rc.d/init.d/functions:312 +msgid "$base shutdown" +msgstr "$base shutdown" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:56 +msgid "Invalid tunnel type $TYPE" +msgstr "অবৈধ ধরনের টানেল $TYPE" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:48 +msgid "pppd does not exist or is not executable for ${DEVICE}" +msgstr "pppd বর্তমানে উপস্থিত নেই অথবা ${DEVICE} ডিভাইসের জন্য চালানো সম্ভব নয়" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:37 +msgid "$0: configuration for ${1} not found." +msgstr "$0: ${1}-র কনফিগারেশন পাওয়া যায়নি।" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:165 +msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..." +msgstr "${DEVICE}-র IP তথ্য মীমাংসা করা হচ্ছে..." + +#: ../systemd/fedora-autorelabel:19 +msgid "*** /etc/selinux/config indicates you want to manually fix labeling" +msgstr "" +"*** /etc/selinux/config'এ চিহ্নিত করা হয়েছে যে ব্যবহারকারী দ্বারা লেবেল সংশোধন " +"করা হবে" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:537 +msgid "WARN " +msgstr "WARN " + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:86 +msgid "" +"'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' " +"through device '$device'" +msgstr "" +"'$gatewayipv6' গেটওয়ের মাধ্যমে '$device' ডিভাইস ব্যবহার করে '$networkipv6' " +"route যোগ করার সময় 'No route to host' ত্রুটির সম্মুখীন হওয়া গিয়েছে" + +#: ../rc.d/init.d/netconsole:82 +msgid "netconsole: can't resolve MAC address of $SYSLOGADDR" +msgstr "netconsole: $SYSLOGADDR-র MAC ঠিকানা মীমাংসা করা সম্ভব হয়নি" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:46 +msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting" +msgstr "${DEVICE}-র ifup-ppp বন্ধ করা হবে" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-routes:5 +#, fuzzy +msgid "usage: ifdown-routes []" +msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: ifup-routes []" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:51 +msgid "Bridge support not available: brctl not found" +msgstr "ব্রিজ সমর্থন উপলব্ধ নয়: brctl পাওয়া যায়নি" + +#: ../rc.d/init.d/network:261 +msgid "Currently active devices:" +msgstr "বর্তমানে সক্রিয় ডিভাইস:" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:590 +msgid "" +"Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is " +"already configured on device '$devnew'" +msgstr "" +"'$device' টানেল ডিভাইসের উপর স্থাপিত দূরবর্তী ঠিকানা '$addressipv4tunnel' " +"উল্লিখিত হলেও তা পূর্বে '$devnew' ডিভাইসের উপর কনফিগার করা হয়েছে" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:40 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-sit:58 +msgid "" +"Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and " +"restart (IPv6) networking" +msgstr "" +"'$DEVICE' ডিভাইসটি এখানে সমর্থিত নয়, IPV6_AUTOTUNNEL বৈশিষ্ট্য ব্যবহার করে " +"(IPv6) নেটওয়ার্কিং পুনরায় চালু করুন" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:343 +msgid "Missing parameter 'IPv4 address' (arg 1)" +msgstr "অনুপস্থিত পরামিতি 'IPv4 address' (arg 1)" + +#: ../rc.d/init.d/network:232 +msgid "Shutting down interface $i: " +msgstr "ইন্টারফেস $i বন্ধ করা হচ্ছে: " + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:374 +msgid "" +"Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using " +"encapsulation 'syncppp'" +msgstr "" +"সতর্কবাণী: 'ipppd (kernel 2.4.x এবং নিম্নবর্তী)-র দ্বারা syncppp' এনক্যাপসুলেশন " +"সমেত IPv6 সমর্থিত হয় না" + +#: ../systemd/fedora-autorelabel:27 +msgid "*** Relabeling could take a very long time, depending on file" +msgstr "*** ফাইলের মাপের উপর নির্ভর করে পুনরায় লেবেল করতে সময় ব্যয় হতে পারে" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:99 +msgid "" +"Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently " +"enabled in kernel" +msgstr "" +"কনফিগারেশনে Global IPv6 অনুবর্তন প্রক্রিয়া সক্রিয় করা হলেও বর্তমানে তা কার্নেলে " +"সক্রিয় করা হয়নি" + +#: ../rc.d/init.d/functions:39 +#, fuzzy +msgid "Reloading $prog configuration (via systemctl): " +msgstr "$prog কনফিগারেশন পুনরায় লোড করা হচ্ছে: " + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:55 +msgid "$*" +msgstr "$*" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:855 +msgid "" +"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway " +"device is specified" +msgstr "" +"উল্লিখিত IPv6 ডিফল্ট গেটওয়ে '$address'-টি link-local হলেও গেটওয়ে ডিভাইসের " +"পরিধি নির্ধারণ করা হয়নি" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:610 +msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work" +msgstr "টানেল ডিভাইস '$device' আরম্ভ করা সম্ভব হয়নি" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:993 +msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd" +msgstr "radvd-এ ট্রিগার প্রেরণের উদ্দেশ্যে '$mechanism' পদ্ধতি সমর্থিত নয়" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:398 +msgid "Given address '$addr' is not a valid IPv4 one (arg 1)" +msgstr "উল্লিখিত ঠিকানা '$addr' বৈধ IPv4 ঠিকানা নয় (arg 1)" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:432 +msgid "Missing parameter 'global IPv4 address' (arg 2)" +msgstr "অনুপস্থিত পরামিতি 'global IPv4 address' (arg 2)" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:74 +msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist" +msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} বর্তমানে উপস্থিত নেই" + +#: ../rc.d/init.d/netconsole:114 +msgid "netconsole module not loaded" +msgstr "netconsole মডিউল লোড করা হয়নি" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:89 +msgid "Unknown error" +msgstr "অজানা ত্রুটি" + +#: ../rc.d/init.d/functions:371 +msgid "Usage: status [-p pidfile] {program}" +msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: status [-p pidfile] {program}" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:299 +msgid "6to4 configuration is not valid" +msgstr "6to4 কনফিগারেশনটি বৈধ নয়" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:82 +msgid "Setting up a new ${PEERCONF} config file" +msgstr "নতুন ${PEERCONF} কনফিগ ফাইল সেটআপ করা হচ্ছে" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:316 +msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree" +msgstr "$FILE-এ ত্রুটি: IPADDR_START এবং IPADDR_END'র মধ্যে গরমিল" + +#: ../rc.d/init.d/functions:303 +msgid "$base $killlevel" +msgstr "$base $killlevel" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:59 +msgid "adsl-start does not exist or is not executable for ${DEVICE}" +msgstr "adsl-start উপস্থিত নেই অথবা ${DEVICE}'র ক্ষেত্রে কার্যকরী নয়" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:167 +msgid " failed; no link present. Check cable?" +msgstr " ব্যর্থ; কোনো লিঙ্ক উপস্থিত নেই। কেবল (cable) উপস্থিত কিনা তা পরীক্ষা করুন?" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:116 +msgid "" +"Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently " +"disabled in kernel" +msgstr "" +"কনফিগারেশনে Global IPv6 অনুবর্তন প্রক্রিয়া নিষ্ক্রিয় করা হলেও বর্তমানে তা কার্নেলে " +"নিষ্ক্রিয় করা হয়নি" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:165 +msgid "Device '$device' enabling didn't work" +msgstr "ডিভাইস '$device' সক্রিয় করা যায়নি" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:77 +msgid "" +"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}" +msgstr "" +"${DEVICE}-র জন্য /etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} বর্তমানে " +"উপস্থিত নেই" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:186 +msgid "Cannot add IPv6 address '$address' on dev '$device'" +msgstr "'$device' ডিভাইসে IPv6 অ্যাড্রেস '$address' যোগ করা যায়নি" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:376 +msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'" +msgstr "" +"সতর্কবাণী: এই লিঙ্কের দ্বারা 'rawip' এনক্যাপসুলেশন সমেত IPv6 সমর্থন করা হয় না" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:15 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:22 +msgid "usage: ifdown " +msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: ifdown " + +#: ../sys-unconfig:6 +msgid "Usage: sys-unconfig" +msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: sys-unconfig" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-routes:5 +msgid "usage: ifup-routes []" +msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: ifup-routes []" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:570 +msgid "Missing parameter 'IPv4-tunnel address' (arg 2)" +msgstr "অনুপস্থিত পরামিতি 'IPv4-tunnel address' (arg 2)" + +#: ../rc.d/init.d/netconsole:101 +msgid "Disabling netconsole" +msgstr "netconsole নিষ্ক্রিয় করা হচ্ছে" + +#: ../systemd/fedora-configure:19 +msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: " +msgstr "হোস্ট-নেম ${HOSTNAME} পুনরায় নির্ধারণ করা হচ্ছে: " + +#: ../rc.d/init.d/network:246 +msgid "Shutting down loopback interface: " +msgstr "লুকব্যাক ইন্টারফেস বন্ধ করা হচ্ছে: " + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:264 +#, fuzzy +msgid "Erorr adding default gateway for ${REALDEVICE}." +msgstr "${DEVICE}-র জন্য ${IPADDR} ঠিকানা যোগ করতে সমস্যা।" + +#: ../systemd/fedora-autorelabel:28 +msgid "*** system size and speed of hard drives." +msgstr "*** সিস্টেমের মাপ ও হার্ড-ড্রাইভের গতি।" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:30 ../sysconfig/network-scripts/ifup:38 +msgid "Usage: ifup " +msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: ifup " + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:531 +msgid "DEBUG " +msgstr "DEBUG " + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:959 +msgid "No reason given for sending trigger to radvd" +msgstr "radvd-এ ট্রিগার প্রেরণের কোনো কারণ দর্শানো হয়নি" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipx:7 +msgid "usage: $0 " +msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 " + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:174 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:288 +msgid " done." +msgstr " সম্পন্ন।" -#: /etc/rc.d/init.d/incrond:29 -msgid "Stopping incrond: " -msgstr "incrond বন্ধ করা হচ্ছে: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:56 +msgid "Missing parameter 'IPv6-network' (arg 1)" +msgstr "অনুপস্থিত পরামিতি 'IPv6-network' (arg 1)" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1005 +msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd" +msgstr "" +"উল্লিখিত pidfile '$pidfile' বর্তমানে উপস্থিত নেই, radvd-এ ট্রিগার প্রেরণ করা সম্ভব " +"নয়" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:528 +msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)" +msgstr "অনুপস্থিত পরামিতি 'local IPv4 address' (arg 2)" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:119 +msgid "Missing config file $PARENTCONFIG." +msgstr "কনফিগ ফাইল $PARENTCONFIG অনুপস্থিত।" + +#: ../rc.d/init.d/functions:513 +msgid "$STRING" +msgstr "$STRING" + +#: ../rc.d/init.d/functions:419 +msgid "${base} dead but subsys locked" +msgstr "${base} সমাপ্ত কিন্তু subsys লক করা রয়েছে" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:175 +msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen" +msgstr "$FILE-এ সমস্যা: $ipseen-র মধ্যে ipaddr $IPADDR পাওয়া গিয়েছে" -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:59 -msgid "already stopped" -msgstr "পূর্বেই বন্ধ করা হয়েছে" +#: ../rc.d/init.d/functions:36 +#, fuzzy +msgid "Stopping $prog (via systemctl): " +msgstr "$prog ডেমন বন্ধ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:36 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:36 -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:36 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:36 -msgid "Starting Shorewall: " -msgstr "Shorewall আরম্ভ করা হচ্ছে: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:237 +#, fuzzy +msgid "Error adding address ${ipaddr[$idx]} for ${DEVICE}." +msgstr "${DEVICE}-র জন্য ${IPADDR} ঠিকানা যোগ করতে সমস্যা।" -#: /etc/rc.d/init.d/ups:60 -msgid "Starting UPS monitor (slave): " -msgstr "UPS পর্যবেক্ষক (স্লেভ) আরম্ভ করা হচ্ছে: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:710 +msgid "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)" +msgstr "অসমর্থিত নির্বাচন '$selection' উল্লিখিত হয়েছে (arg 2)" -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:83 -msgid "Stopping infrared remote control mouse daemon ($prog2): " -msgstr "ইনফ্রারেড রিমোট কনট্রোল মাউস ডেমন বন্ধ করা হচ্ছে ($prog2): " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1014 +msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd" +msgstr "Pidfile '$pidfile' ফাঁকা, radvd-এ ট্রিগার প্রেরণ করা সম্ভব নয়" -#: /etc/rc.d/init.d/nginx:92 -msgid "Graceful shutdown of old $prog: " -msgstr "পুরোনো $prog সঠিকভাবে বন্ধ করা হয়েছে: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:201 +msgid "Failed to bring up ${DEVICE}." +msgstr "${DEVICE} আরম্ভ করতে ব্যর্থ।" -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:123 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:233 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:147 msgid "" -"Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of " -"'$tunnelmtu', ignored" -msgstr "সতর্কবার্তা: 6to4-র জন্য কনফিগার করা MTU '$IPV6TO4_MTU', '$tunnelmtu'-র সর্বোচ্চ সীমা অতিক্রম করার ফলে উপেক্ষা করা হচ্ছে" +"Cannot enable IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', not supported by kernel" +msgstr "" +"IPv'র গোপনীয়তার মেথড '$IPV6_PRIVACY' সক্রিয় করতে ব্যর্থ, কার্নেল দ্বারা সমর্থিত নয়" -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:51 -msgid "$base dead but pid file exists" -msgstr "$base বন্ধ হওয়া সত্ত্বেও pid ফাইল উপস্থিত রয়েছে" +#: ../rc.d/init.d/network:152 +#, fuzzy +msgid "Legacy static-route support not available: /sbin/route not found" +msgstr "ব্রিজ সমর্থন উপলব্ধ নয়: brctl পাওয়া যায়নি" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:114 +msgid "Tunnel device 'sit0' enabling didn't work" +msgstr "টানেল ডিভাইস 'sit0' সক্রিয় করা যায়নি" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:100 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:74 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:52 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:171 +msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first" +msgstr "'tun6to4' ডিভাইসটি ('$DEVICE'-র) বর্তমানে চলছে, প্রথমে এটিকে বন্ধ করুন" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:847 msgid "" -"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying " -"initialization." -msgstr "$alias ডিভাইস ${DEVICE} সম্ভবত উপস্থিত নেই, কিছু বিলম্বে আরম্ভ করা হবে।" +"Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, " +"given default gateway device '$device' will be not used" +msgstr "" +"উল্লিখিত IPv6 ডিফল্ট গেটওয়ে '$address'-র জন্য '$device_scope' পরিধি নির্ধারিত " +"হয়েছে, চিহ্নিত ডিফল্ট গেটওয়ে ডিভাইস '$device' ব্যবহার করা হবে না" -#: /etc/rc.d/init.d/btseed:70 /etc/rc.d/init.d/bttrack:71 -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:122 /etc/rc.d/init.d/irda:71 -#: /etc/rc.d/init.d/mon:78 /etc/rc.d/init.d/monit:81 -#: /etc/rc.d/init.d/openxcap:74 /etc/rc.d/init.d/partimaged:88 -#: /etc/rc.d/init.d/vblade:91 /etc/rc.d/init.d/watchquagga:61 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" -msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" +#: ../rc.d/init.d/functions:396 ../rc.d/init.d/functions:402 +msgid "${base} (pid $pid) is running..." +msgstr "${base} (pid $pid) চলছে..." -#: /etc/rc.d/init.d/gpm:47 -msgid "Starting console mouse services: " -msgstr "কনসোল মাউস পরিসেবা আরম্ভ করা হচ্ছে: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:96 +msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device ${DEVICE}" +msgstr "" +"কার্নেলের দ্বারা ${DEVICE}-র ক্ষেত্রে কোনো ধরনের 802.1Q VLAN সমর্থন উপস্থিত নেই" -#: /etc/rc.d/init.d/rdisc:46 -msgid "Shutting down router discovery services: " -msgstr "রাউটার অনুসন্ধান পরিসেবা বন্ধ করা হচ্ছে: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:898 +msgid "Given IPv6 default device '$device' doesn't exist or isn't up" +msgstr "উল্লিখিত IPv6 ডিফল্ট ডিভাইস '$device' বর্তমানে উপস্থিত নেই অথবা চলছে না" -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:56 -msgid "Starting Red Hat Network Daemon: " -msgstr "Red Hat Network ডেমন আরম্ভ করা হচ্ছে:" +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:87 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:198 +msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable" +msgstr "উল্লিখিত IPv4 অ্যাড্রেস '$ipv4addr' -টি গ্লোবালরূপে ব্যবহারযোগ্য নয়" -#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:33 /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:34 -#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:45 /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:33 -msgid "$prog already running" -msgstr "$prog বর্তমানে চলছে" +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:186 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:289 +msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix" +msgstr "IPv6to4 প্রেফিক্স গণনা করতে সমস্যা" -#: /etc/rc.d/init.d/ser2net:41 -msgid "Reloading ser2net" -msgstr "ser2net পুনরায় লোড করা হচ্ছে" +#: ../rc.d/init.d/functions:42 +#, fuzzy +msgid "Restarting $prog (via systemctl): " +msgstr "$prog পুনরায় আরম্ভ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/dictd:39 -msgid "no dictionaries installed" -msgstr "কোনো অভিধান ইনস্টল করা হয়নি" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:45 +msgid "pppd does not exist or is not executable" +msgstr "pppd বর্তমানে উপস্থিত নেই অথবা চালানো সম্ভব নয়" -#: /etc/rc.d/init.d/vmpsd:19 -msgid "Starting vmpsd: " -msgstr "vmpsd আরম্ভ করা হচ্ছে: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:534 +msgid "ERROR " +msgstr "ERROR " -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:61 -msgid "Importing $prog databases: " -msgstr "$prog ডাটাবেস ইম্পোর্ট করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Reloading $prog for $ez_name: " +#~ msgstr "$ez_name'র জন্য $prog পুনরায় লোড করা হচ্ছে: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:74 -msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist" -msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} বর্তমানে উপস্থিত নেই" +#~ msgid "Stopping incrond: " +#~ msgstr "incrond বন্ধ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:73 -msgid "to" -msgstr "কে" +#~ msgid "already stopped" +#~ msgstr "পূর্বেই বন্ধ করা হয়েছে" -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:281 -msgid "${IPTABLES}: Firewall is not running." -msgstr "${IPTABLES}: ফায়ারওয়াল চলছে না।" +#~ msgid "Starting Shorewall: " +#~ msgstr "Shorewall আরম্ভ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:295 -msgid "${IPTABLES}: Firewall is not configured. " -msgstr "${IPTABLES}: ফায়ারওয়াল কনফিগার করা হয়নি। " +#~ msgid "Starting UPS monitor (slave): " +#~ msgstr "UPS পর্যবেক্ষক (স্লেভ) আরম্ভ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:85 -msgid "Setting path to vshelper" -msgstr "vshelper-র পাথ নির্ধারণ করা হচ্ছে" +#~ msgid "Stopping infrared remote control mouse daemon ($prog2): " +#~ msgstr "ইনফ্রারেড রিমোট কনট্রোল মাউস ডেমন বন্ধ করা হচ্ছে ($prog2): " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:120 -msgid "Unmounting CIFS filesystems: " -msgstr "CIFS ফাইল-সিস্টেম আনমাউন্ট করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Graceful shutdown of old $prog: " +#~ msgstr "পুরোনো $prog সঠিকভাবে বন্ধ করা হয়েছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:358 -msgid "Usage: pidfileofproc {program}" -msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: pidfileofproc {program}" +#~ msgid "$base dead but pid file exists" +#~ msgstr "$base বন্ধ হওয়া সত্ত্বেও pid ফাইল উপস্থিত রয়েছে" -#: /etc/rc.d/init.d/spectrum:79 -msgid "Stopping spectrum transport: " -msgstr "spectrum পরিবহণ বন্ধ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" +#~ msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:76 -msgid "Server address not specified in /etc/sysconfig/netconsole" -msgstr "/etc/sysconfig/netconsole-র মধ্যে সার্ভারের ঠিকানা উল্লিখিত হয়নি" +#~ msgid "Starting console mouse services: " +#~ msgstr "কনসোল মাউস পরিসেবা আরম্ভ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:475 -msgid "PASSED" -msgstr "PASSED" +#~ msgid "Shutting down router discovery services: " +#~ msgstr "রাউটার অনুসন্ধান পরিসেবা বন্ধ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/rc:40 -msgid "Entering interactive startup" -msgstr "ইন্টারেক্টিভ স্টার্টআপ ব্যবস্থায় প্রবেশ করা হচ্ছে" - -#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:49 -msgid "Starting RPC svcgssd: " -msgstr "RPC svcgssd আরম্ভ করা হচ্ছে: " - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:605 -msgid "$s compilation failed " -msgstr "$s কম্পাইলাশেন বিফল " - -#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:28 /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:27 -#: /etc/rc.d/init.d/amd:46 /etc/rc.d/init.d/amtu:50 /etc/rc.d/init.d/aprsd:32 -#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:39 /etc/rc.d/init.d/atd:36 -#: /etc/rc.d/init.d/atop:19 /etc/rc.d/init.d/auditd:53 -#: /etc/rc.d/init.d/auth2:26 /etc/rc.d/init.d/autofs:88 -#: /etc/rc.d/init.d/autogroup:38 /etc/rc.d/init.d/autohome:36 -#: /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:42 /etc/rc.d/init.d/boa:36 -#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:114 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 -#: /etc/rc.d/init.d/bro:86 /etc/rc.d/init.d/canna:37 -#: /etc/rc.d/init.d/certmonger:37 /etc/rc.d/init.d/cfexecd:22 -#: /etc/rc.d/init.d/cfservd:26 /etc/rc.d/init.d/chronyd:97 -#: /etc/rc.d/init.d/chunkd:33 /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:23 -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:43 /etc/rc.d/init.d/cld:34 -#: /etc/rc.d/init.d/coda-client:25 /etc/rc.d/init.d/codasrv:21 -#: /etc/rc.d/init.d/collectd:25 /etc/rc.d/init.d/collectl:33 -#: /etc/rc.d/init.d/couchdb:43 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:91 -#: /etc/rc.d/init.d/crond:46 /etc/rc.d/init.d/cups:66 -#: /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:32 /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:73 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:36 /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:37 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:37 /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:38 -#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:33 /etc/rc.d/init.d/dc_server:29 -#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:41 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:88 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:40 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:60 -#: /etc/rc.d/init.d/dictd:34 /etc/rc.d/init.d/dmapd:21 -#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:47 /etc/rc.d/init.d/dropbear:69 -#: /etc/rc.d/init.d/dspam:35 /etc/rc.d/init.d/fcron_watch_config:32 -#: /etc/rc.d/init.d/fence_virtd:42 /etc/rc.d/init.d/flow-capture:42 -#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:26 /etc/rc.d/init.d/gearmand:37 -#: /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:28 /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:59 -#: /etc/rc.d/init.d/haproxy:40 /etc/rc.d/init.d/honeyd:38 -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:54 /etc/rc.d/init.d/inadyn:42 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_wdt:36 /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:27 -#: /etc/rc.d/init.d/irda:23 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:45 -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:50 /etc/rc.d/init.d/iscsid:37 -#: /etc/rc.d/init.d/jetty:72 /etc/rc.d/init.d/kadmin:58 -#: /etc/rc.d/init.d/keepalived:36 /etc/rc.d/init.d/kojid:32 -#: /etc/rc.d/init.d/kojira:32 /etc/rc.d/init.d/kprop:38 -#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:43 /etc/rc.d/init.d/ksm:42 -#: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:38 /etc/rc.d/init.d/lighttpd:40 -#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:39 /etc/rc.d/init.d/mailman:85 -#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:45 /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:47 -#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:59 /etc/rc.d/init.d/memcached:39 -#: /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:25 /etc/rc.d/init.d/milter-regex:30 -#: /etc/rc.d/init.d/mip6d:38 /etc/rc.d/init.d/miredo-client:46 -#: /etc/rc.d/init.d/miredo-server:48 /etc/rc.d/init.d/monit:29 -#: /etc/rc.d/init.d/mpdscribble:19 /etc/rc.d/init.d/mrepo:27 -#: /etc/rc.d/init.d/mydns:24 /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:44 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:60 /etc/rc.d/init.d/mysqld:65 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:125 /etc/rc.d/init.d/mysqld:128 -#: /etc/rc.d/init.d/mysql-proxy:35 /etc/rc.d/init.d/ncidd:31 -#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:34 /etc/rc.d/init.d/ndo2db:41 -#: /etc/rc.d/init.d/nessusd:38 /etc/rc.d/init.d/netplugd:50 -#: /etc/rc.d/init.d/netsniff-ng:43 /etc/rc.d/init.d/nginx:34 -#: /etc/rc.d/init.d/ngircd:25 /etc/rc.d/init.d/noip:35 -#: /etc/rc.d/init.d/npcd:34 /etc/rc.d/init.d/nscd:41 /etc/rc.d/init.d/nslcd:28 -#: /etc/rc.d/init.d/ntop:33 /etc/rc.d/init.d/ntpd:42 -#: /etc/rc.d/init.d/nuauth:64 /etc/rc.d/init.d/nufw:62 -#: /etc/rc.d/init.d/nxtvepgd:34 /etc/rc.d/init.d/odccm:25 -#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:35 /etc/rc.d/init.d/oidentd:41 -#: /etc/rc.d/init.d/olbd:38 /etc/rc.d/init.d/openhpid:41 -#: /etc/rc.d/init.d/openhpi-subagent:31 /etc/rc.d/init.d/openser:28 -#: /etc/rc.d/init.d/opensips:30 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:49 -#: /etc/rc.d/init.d/pads:35 /etc/rc.d/init.d/pads:39 -#: /etc/rc.d/init.d/pathfinderd:38 /etc/rc.d/init.d/plague-builder:32 -#: /etc/rc.d/init.d/plague-server:33 /etc/rc.d/init.d/poker-bot:34 -#: /etc/rc.d/init.d/poker-server:34 /etc/rc.d/init.d/polipo:60 -#: /etc/rc.d/init.d/portreserve:48 /etc/rc.d/init.d/postgrey:39 -#: /etc/rc.d/init.d/pppoe-server:26 /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:32 -#: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:36 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:17 -#: /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:21 /etc/rc.d/init.d/proftpd:52 -#: /etc/rc.d/init.d/proofd:35 /etc/rc.d/init.d/psad:50 -#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:32 /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:22 -#: /etc/rc.d/init.d/rabbit:58 /etc/rc.d/init.d/racoon:32 -#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:36 /etc/rc.d/init.d/rarpd:42 -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:84 /etc/rc.d/init.d/rinetd:25 -#: /etc/rc.d/init.d/ris-linuxd:44 /etc/rc.d/init.d/rootd:36 -#: /etc/rc.d/init.d/roundup:27 /etc/rc.d/init.d/rpcbind:50 -#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:39 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:41 -#: /etc/rc.d/init.d/searchd:34 /etc/rc.d/init.d/sendmail:63 -#: /etc/rc.d/init.d/sensord:22 /etc/rc.d/init.d/ser:36 -#: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:53 /etc/rc.d/init.d/shmpps:21 -#: /etc/rc.d/init.d/sigul_bridge:13 /etc/rc.d/init.d/sigul_server:14 -#: /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:31 /etc/rc.d/init.d/sip-redirect:31 -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:209 /etc/rc.d/init.d/smartd:58 -#: /etc/rc.d/init.d/smsd:21 /etc/rc.d/init.d/snmpd:40 -#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:41 /etc/rc.d/init.d/spamassassin:43 -#: /etc/rc.d/init.d/spampd:39 /etc/rc.d/init.d/squid:65 -#: /etc/rc.d/init.d/squid:77 /etc/rc.d/init.d/squidGuard:71 -#: /etc/rc.d/init.d/ssbd:30 /etc/rc.d/init.d/sshd:132 /etc/rc.d/init.d/sssd:41 -#: /etc/rc.d/init.d/suricata:52 /etc/rc.d/init.d/systemtap:482 -#: /etc/rc.d/init.d/tabled:34 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:143 -#: /etc/rc.d/init.d/tcsd:65 /etc/rc.d/init.d/tgtd:32 -#: /etc/rc.d/init.d/thebridge:28 /etc/rc.d/init.d/thttpd:36 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:47 /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:36 -#: /etc/rc.d/init.d/tokyotyrant:36 /etc/rc.d/init.d/tor:32 -#: /etc/rc.d/init.d/trytond:48 /etc/rc.d/init.d/tuned:38 -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:34 /etc/rc.d/init.d/update:28 -#: /etc/rc.d/init.d/update:36 /etc/rc.d/init.d/upnpd:35 -#: /etc/rc.d/init.d/ups:46 /etc/rc.d/init.d/ushare:28 -#: /etc/rc.d/init.d/uuidd:47 /etc/rc.d/init.d/vdradmind:27 -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:38 /etc/rc.d/init.d/vnstat:30 -#: /etc/rc.d/init.d/vtund:36 /etc/rc.d/init.d/watchdog:26 -#: /etc/rc.d/init.d/watchquagga:31 /etc/rc.d/init.d/xfs:57 -#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:59 /etc/rc.d/init.d/xrdp:34 -#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:58 /etc/rc.d/init.d/xrootd:39 -#: /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:31 /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:84 -#: /etc/rc.d/init.d/zoneminder:47 -msgid "Starting $prog: " -msgstr "$prog আরম্ভ করা হচ্ছে: " - -#: /etc/rc.d/init.d/cgred:73 -msgid "Starting CGroup Rules Engine Daemon..." -msgstr "CGroup Rules Engine ডেমন আরম্ভ করা হচ্ছে:" - -#: /etc/rc.d/init.d/xend:34 -msgid "Starting xend daemon: " -msgstr "xend ডেমন আরম্ভ করা হচ্ছে: " - -#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:53 -msgid "Error. This appears to be a slave server, found kpropd.acl" -msgstr "ত্রুটি। kpropd.acl পাওয়া গেছে, সম্ভবত এটি একটি স্লেভ সার্ভার" - -#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:91 -msgid "Saving $desc ($prog): " -msgstr "$desc সংরক্ষণ করা হচ্ছে ($prog): " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:63 -msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid" -msgstr "টানেলের দূরবর্তী IPv4 ঠিকানা অনুপস্থিত, কনফিগারেশন বৈধ নয়" +#~ msgid "Starting Red Hat Network Daemon: " +#~ msgstr "Red Hat Network ডেমন আরম্ভ করা হচ্ছে:" -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:47 /etc/rc.d/init.d/ksm:47 -#: /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:62 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:62 -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:518 -msgid "$prog startup" -msgstr "$prog startup" +#~ msgid "$prog already running" +#~ msgstr "$prog বর্তমানে চলছে" -#: /etc/rc.d/init.d/preload:57 -msgid "Starting preload daemon: " -msgstr "preload ডেমন আরম্ভ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Reloading ser2net" +#~ msgstr "ser2net পুনরায় লোড করা হচ্ছে" -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:60 -msgid "Disabling denyhosts cron service: " -msgstr "denyhosts cron পরিসেবা নিষ্ক্রিয় করা হচ্ছে: " +#~ msgid "no dictionaries installed" +#~ msgstr "কোনো অভিধান ইনস্টল করা হয়নি" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:110 -msgid "" -"Usage: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" -msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}" +#~ msgid "Starting vmpsd: " +#~ msgstr "vmpsd আরম্ভ করা হচ্ছে: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1146 -msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd" -msgstr "radvd-এ ট্রিগার প্রেরণের উদ্দেশ্যে '$mechanism' পদ্ধতি সমর্থিত নয়" +#~ msgid "Importing $prog databases: " +#~ msgstr "$prog ডাটাবেস ইম্পোর্ট করা হচ্ছে: " -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:189 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:299 -msgid "radvd control enabled, but config is not complete" -msgstr "radvd নিয়ন্ত্রণ ব্যবস্থা সক্রিয় করা আছে, কিন্তু config সম্পূর্ণ নয়" +#~ msgid "to" +#~ msgstr "কে" -#: /etc/rc.d/init.d/named:227 -msgid "Reloading " -msgstr "পুনরায় লোড করা হচ্ছে " +#~ msgid "${IPTABLES}: Firewall is not running." +#~ msgstr "${IPTABLES}: ফায়ারওয়াল চলছে না।" -#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:48 -msgid "Stopping system message bus: " -msgstr "সিস্টেম মেসেজ বাস বন্ধ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "${IPTABLES}: Firewall is not configured. " +#~ msgstr "${IPTABLES}: ফায়ারওয়াল কনফিগার করা হয়নি। " -#: /etc/rc.d/init.d/exim:124 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|condrestart|try-" -"restart}" -msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|condrestart|try-restart}" - -#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:35 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:34 -#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:34 /etc/rc.d/init.d/radvd:44 -#: /etc/rc.d/init.d/ripd:34 /etc/rc.d/init.d/ripngd:34 -#: /etc/rc.d/init.d/zebra:31 -msgid "Insufficient privilege" -msgstr "অপর্যাপ্ত অনুমতি" - -#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:29 -msgid "Disabling nightly yum update: " -msgstr "রাত্রিকালীন yum আপডেট প্রক্রিয়া নিষ্ক্রিয় করা হচ্ছে: " - -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:108 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-" -"restart|reload}" -msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-restart|reload}" +#~ msgid "Setting path to vshelper" +#~ msgstr "vshelper-র পাথ নির্ধারণ করা হচ্ছে" -#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:52 -msgid "ERROR: Program /usr/sbin/firstboot is not installed" -msgstr "ত্রুটি: /usr/sbin/firstboot প্রোগ্রামটি ইনস্টল করা হয়নি" +#~ msgid "Unmounting CIFS filesystems: " +#~ msgstr "CIFS ফাইল-সিস্টেম আনমাউন্ট করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/ups:69 -msgid "Stopping UPS monitor: " -msgstr "UPS নিরীক্ষণ ব্যবস্থা বন্ধ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Stopping spectrum transport: " +#~ msgstr "spectrum পরিবহণ বন্ধ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:71 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-" -"restart}" -msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-restart}" +#~ msgid "Entering interactive startup" +#~ msgstr "ইন্টারেক্টিভ স্টার্টআপ ব্যবস্থায় প্রবেশ করা হচ্ছে" -#: /etc/rc.d/init.d/nginx:131 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|restart}" -msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|restart}" +#~ msgid "Starting RPC svcgssd: " +#~ msgstr "RPC svcgssd আরম্ভ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/smolt:22 -msgid "Enabling monthly Smolt checkin: " -msgstr "মাসিক Smolt চেক-ইন সক্রিয় করা হচ্ছে: " +#~ msgid "$s compilation failed " +#~ msgstr "$s কম্পাইলাশেন বিফল " -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:117 -msgid "Removing user defined chains:" -msgstr "ব্যবহারকারীর দ্বারা নির্ধারিত চেইন সরিয়ে ফেলা হচ্ছে: " +#~ msgid "Starting $prog: " +#~ msgstr "$prog আরম্ভ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/sec:19 -msgid "Starting $prog instance " -msgstr "$prog ইনস্ট্যন্স আরম্ভ করা হচ্ছে" +#~ msgid "Starting CGroup Rules Engine Daemon..." +#~ msgstr "CGroup Rules Engine ডেমন আরম্ভ করা হচ্ছে:" -#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:60 -msgid "Nightly yum update is disabled." -msgstr "রাত্রিকালীন yum আপডেট প্রক্রিয়া নিষ্ক্রিয় করা আছে।" +#~ msgid "Starting xend daemon: " +#~ msgstr "xend ডেমন আরম্ভ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:26 -msgid "Retrigger failed udev events" -msgstr "বিফল udev ইভেন্টগুলি পুনরায় ট্রিগার করা হবে" +#~ msgid "Error. This appears to be a slave server, found kpropd.acl" +#~ msgstr "ত্রুটি। kpropd.acl পাওয়া গেছে, সম্ভবত এটি একটি স্লেভ সার্ভার" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:54 -msgid "Starting $dagent: " -msgstr "$dagent আরম্ভ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Saving $desc ($prog): " +#~ msgstr "$desc সংরক্ষণ করা হচ্ছে ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:52 -msgid "Stopping rwho services: " -msgstr "rwho পরিসেবা বন্ধ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "$prog startup" +#~ msgstr "$prog startup" -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:134 -msgid "Shutting down NIS service: " -msgstr "NIS পরিসেবা বন্ধ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Starting preload daemon: " +#~ msgstr "preload ডেমন আরম্ভ করা হচ্ছে: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:110 -msgid "DEBUG " -msgstr "DEBUG " +#~ msgid "Disabling denyhosts cron service: " +#~ msgstr "denyhosts cron পরিসেবা নিষ্ক্রিয় করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:65 -msgid "Flushing all current rules and user defined chains:" -msgstr "সমস্ত উপস্থিত নিয়ম এবং ব্যবহারকারীর দ্বারা নির্ধারিত চেইন পরিশ্রুত করা হচ্ছে:" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-" +#~ "reload|try-restart}" +#~ msgstr "" +#~ "ব্যবহারপদ্ধতি: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-" +#~ "reload|try-restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/bwbar:67 /etc/rc.d/init.d/fail2ban:87 -#: /etc/rc.d/init.d/sandbox:86 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart}" -msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|status|restart}" +#~ msgid "Reloading " +#~ msgstr "পুনরায় লোড করা হচ্ছে " -#: /etc/rc.d/init.d/wine:47 -msgid "Wine binary format handlers are registered." -msgstr "Wine বাইনারি ফরম্যাট হ্যান্ডলার নিবন্ধিত হয়েছে।" +#~ msgid "Stopping system message bus: " +#~ msgstr "সিস্টেম মেসেজ বাস বন্ধ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/smartd:126 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|report}" -msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|force-reload|report}" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|condrestart|try-" +#~ "restart}" +#~ msgstr "" +#~ "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|" +#~ "condrestart|try-restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/icecast:53 -msgid "Reloading icecast: " -msgstr "icecast পুনরায় লোড করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Insufficient privilege" +#~ msgstr "অপর্যাপ্ত অনুমতি" -#: /etc/rc.d/init.d/openvpn:193 -msgid "Shutting down openvpn: " -msgstr "openvpn বন্ধ করা হবে: " +#~ msgid "Disabling nightly yum update: " +#~ msgstr "রাত্রিকালীন yum আপডেট প্রক্রিয়া নিষ্ক্রিয় করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:133 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-" -"reload|condrestart|genconfig}" -msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|genconfig}" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-restart|" +#~ "reload}" +#~ msgstr "" +#~ "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-" +#~ "restart|reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:110 -msgid "" -"Usage: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" -msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}" +#~ msgid "ERROR: Program /usr/sbin/firstboot is not installed" +#~ msgstr "ত্রুটি: /usr/sbin/firstboot প্রোগ্রামটি ইনস্টল করা হয়নি" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:89 -msgid "\t\tWelcome to " -msgstr "\t\tস্বাগতম " +#~ msgid "Stopping UPS monitor: " +#~ msgstr "UPS নিরীক্ষণ ব্যবস্থা বন্ধ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:37 /etc/rc.d/init.d/mon:35 -#: /etc/rc.d/init.d/partimaged:45 -msgid "Shutting down $desc ($prog): " -msgstr "$desc বন্ধ করা হচ্ছে ($prog): " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-" +#~ "restart}" +#~ msgstr "" +#~ "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|" +#~ "condrestart|try-restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:115 -msgid "" -"Usage: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" -msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|" +#~ "restart}" +#~ msgstr "" +#~ "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|" +#~ "restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:50 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:54 -msgid "Shutting down system logger: " -msgstr "সিস্টেম লগার বন্ধ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Enabling monthly Smolt checkin: " +#~ msgstr "মাসিক Smolt চেক-ইন সক্রিয় করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:60 -msgid "$base is stopped" -msgstr "$base বন্ধ অবস্থায় রয়েছে" +#~ msgid "Removing user defined chains:" +#~ msgstr "ব্যবহারকারীর দ্বারা নির্ধারিত চেইন সরিয়ে ফেলা হচ্ছে: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:200 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:189 -msgid " done." -msgstr " সম্পন্ন।" +#~ msgid "Starting $prog instance " +#~ msgstr "$prog ইনস্ট্যন্স আরম্ভ করা হচ্ছে" -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd-snmp:62 /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:111 -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:108 /etc/rc.d/init.d/gadget:86 -#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:71 /etc/rc.d/init.d/innd:135 -#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:79 /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:75 -#: /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:83 /etc/rc.d/init.d/nasd:83 -#: /etc/rc.d/init.d/ndo2db:96 /etc/rc.d/init.d/netconsole:36 -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:101 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:118 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:122 /etc/rc.d/init.d/xenner:163 -#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:62 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" -msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" +#~ msgid "Nightly yum update is disabled." +#~ msgstr "রাত্রিকালীন yum আপডেট প্রক্রিয়া নিষ্ক্রিয় করা আছে।" -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:171 /etc/rc.d/init.d/slapd:177 -msgid "Checking configuration files for $prog: " -msgstr "$prog'র কনফিগারেশন ফাইল পরীক্ষা করা হচ্ছে: " - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:62 /etc/rc.d/init.d/reboot:62 -msgid "$0: call me as 'halt' or 'reboot' please!" -msgstr "$0: অনুগ্রহ করে আমার জন্য 'halt' অথবা 'reboot' পরিচয় ব্যবহার করুন!" - -#: /etc/rc.d/init.d/fcoe:68 -msgid "Starting FCoE initiator service: " -msgstr "FCoE ইনিশিয়েটর পরিসেবা আরম্ভ করা হচ্ছে: " - -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:252 -msgid "$NAME is attached to $DEVICE" -msgstr "$NAME-টি $DEVICE-র সাথে যুক্ত" - -#: /etc/rc.d/init.d/clement:103 -msgid "Start freshclam" -msgstr "freshclam আরম্ভ করা হচ্ছে" - -#: /etc/rc.d/init.d/aprsd:45 /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:42 -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:87 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:102 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:73 /etc/rc.d/init.d/dictd:55 -#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:37 /etc/rc.d/init.d/inadyn:51 -#: /etc/rc.d/init.d/irda:34 /etc/rc.d/init.d/mailman:104 -#: /etc/rc.d/init.d/monit:38 /etc/rc.d/init.d/ncidd:40 -#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:43 /etc/rc.d/init.d/netplugd:62 -#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:52 /etc/rc.d/init.d/odccm:33 -#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:54 /etc/rc.d/init.d/proftpd:60 -#: /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:34 /etc/rc.d/init.d/sendmail:114 -#: /etc/rc.d/init.d/shmpps:30 /etc/rc.d/init.d/sigul_bridge:23 -#: /etc/rc.d/init.d/sigul_server:24 /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:40 -#: /etc/rc.d/init.d/smartd:69 /etc/rc.d/init.d/ssbd:40 -#: /etc/rc.d/init.d/thebridge:38 /etc/rc.d/init.d/vblade:51 -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:81 /etc/rc.d/init.d/vnstat:45 -#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:69 /etc/rc.d/init.d/xfs:76 -#: /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:39 -msgid "Shutting down $prog: " -msgstr "$prog বন্ধ করা হচ্ছে: " - -#: /etc/rc.d/init.d/acpid:76 -msgid "Reloading acpi daemon:" -msgstr "acpi ডেমন পুনরায় লোড করা হচ্ছে: " - -#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:20 -msgid "Starting greylistd: " -msgstr "greylistd আরম্ভ করা হচ্ছে: " - -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:68 -msgid "Stopping NetworkManager daemon: " -msgstr "NetworkManager ডেমন বন্ধ করা হচ্ছে: " - -#: /etc/rc.d/init.d/bdii:323 /etc/rc.d/init.d/capi:79 -#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:76 /etc/rc.d/init.d/greylistd:69 -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:281 /etc/rc.d/init.d/isnsd:74 -#: /etc/rc.d/init.d/watchdog:84 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" -msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" - -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:119 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-" -"reload|reload|status|fullstatus|graceful|help|configtest}" -msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-reload|reload|status|fullstatus|graceful|help|configtest}" +#~ msgid "Retrigger failed udev events" +#~ msgstr "বিফল udev ইভেন্টগুলি পুনরায় ট্রিগার করা হবে" -#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:33 -msgid "Starting smokeping: " -msgstr "smokeping আরম্ভ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Starting $dagent: " +#~ msgstr "$dagent আরম্ভ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:57 -msgid "Stopping Mldonkey (mlnet): " -msgstr "Mldonkey (mlnet) বন্ধ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Stopping rwho services: " +#~ msgstr "rwho পরিসেবা বন্ধ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/puppet:39 -msgid "Starting puppet: " -msgstr "puppet আরম্ভ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Shutting down NIS service: " +#~ msgstr "NIS পরিসেবা বন্ধ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:35 -msgid "Starting ${prog_base}:" -msgstr "${prog_base} আরম্ভ করা হচ্ছে:" +#~ msgid "Flushing all current rules and user defined chains:" +#~ msgstr "" +#~ "সমস্ত উপস্থিত নিয়ম এবং ব্যবহারকারীর দ্বারা নির্ধারিত চেইন পরিশ্রুত করা হচ্ছে:" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:87 /etc/rc.d/init.d/reboot:87 -msgid "Sending all processes the TERM signal..." -msgstr "সকল প্রসেসকে TERM সংকেত প্রেরণ করা হচ্ছে..." +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart}" +#~ msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|status|restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/auditd:112 -msgid "Rotating logs: " -msgstr "লগ রোটেট করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Wine binary format handlers are registered." +#~ msgstr "Wine বাইনারি ফরম্যাট হ্যান্ডলার নিবন্ধিত হয়েছে।" -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:10 -msgid "*** the clamav-server can be configured" -msgstr "*** clamav-server কনফিগার করা যাবে" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|force-" +#~ "reload|report}" +#~ msgstr "" +#~ "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|" +#~ "force-reload|report}" -#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:41 -msgid "Starting restorecond: " -msgstr "restorecond ডেমন আরম্ভ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Reloading icecast: " +#~ msgstr "icecast পুনরায় লোড করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/xenstored:43 -msgid "Starting xenstored daemon: " -msgstr "xenstored ডেমন আরম্ভ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Shutting down openvpn: " +#~ msgstr "openvpn বন্ধ করা হবে: " -#: /etc/rc.d/init.d/gvrpcd:63 -msgid "Starting ${ifprog}: " -msgstr "${ifprog} আরম্ভ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|" +#~ "genconfig}" +#~ msgstr "" +#~ "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|" +#~ "condrestart|genconfig}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:192 -msgid "error in $FILE: didn't specify device or ipaddr" -msgstr "$FILE ফাইলে ত্রুটি: ডিভাইস অথবা ipaddr উল্লেখ করা হয়নি" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-" +#~ "reload|try-restart}" +#~ msgstr "" +#~ "ব্যবহারপদ্ধতি: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-" +#~ "reload|try-restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/ups:53 -msgid "Starting UPS monitor (master): " -msgstr "UPS নিরীক্ষণ ব্যবস্থা (মাস্টার) আরম্ভ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "\t\tWelcome to " +#~ msgstr "\t\tস্বাগতম " -#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:63 -msgid "/proc entries are not fixed" -msgstr "/proc সংক্রান্ত এন্ট্রি উপস্থিত নেই" +#~ msgid "Shutting down $desc ($prog): " +#~ msgstr "$desc বন্ধ করা হচ্ছে ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:229 /etc/rc.d/init.d/ipmi:235 -msgid "Starting ipmi_watchdog driver: " -msgstr "ipmi_watchdog ড্রাইভার আরম্ভ করা হবে: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" +#~ "try-restart}" +#~ msgstr "" +#~ "ব্যবহারপদ্ধতি: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-" +#~ "reload|try-restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:105 -msgid "Applying ktune sysctl settings:" -msgstr "ktune sysctl-র বৈশিষ্ট্য প্রয়োগ করা হচ্ছে:" +#~ msgid "Shutting down system logger: " +#~ msgstr "সিস্টেম লগার বন্ধ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:70 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:46 -#: /etc/rc.d/init.d/matahari:30 -msgid "Stopping $SERVICE daemon: " -msgstr "$SERVICE ডেমন বন্ধ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "$base is stopped" +#~ msgstr "$base বন্ধ অবস্থায় রয়েছে" -#: /etc/rc.d/init.d/named:120 -msgid "Starting named: " -msgstr "named আরম্ভ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Checking configuration files for $prog: " +#~ msgstr "$prog'র কনফিগারেশন ফাইল পরীক্ষা করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:133 -msgid "Shutting down NFS daemon: " -msgstr "NFS ডেমন বন্ধ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "$0: call me as 'halt' or 'reboot' please!" +#~ msgstr "$0: অনুগ্রহ করে আমার জন্য 'halt' অথবা 'reboot' পরিচয় ব্যবহার করুন!" -#: /etc/rc.d/init.d/cups:140 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|reload" -"|force-reload|status}" -msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|reload|force-reload|status}" - -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:280 -msgid "ctdb is stopped" -msgstr "ctdb বন্ধ অবস্থায় রয়েছে" - -#: /etc/rc.d/init.d/condor:65 -msgid "Reloading Condor daemons: " -msgstr "Condor ডেমনগুলি পুনরায় লোড করা হচ্ছে: " - -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:46 -msgid "$base (pid $pid) is running..." -msgstr "$base (pid $pid) বর্তমানে চলছে..." - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:88 -msgid "Shutting down postfix: " -msgstr "postfix বন্ধ করা হচ্ছে: " - -#: /etc/rc.d/init.d/mailman:115 -msgid "$prog already stopped." -msgstr "$prog পূর্বেই বন্ধ করা হয়েছে।" - -#: /etc/rc.d/init.d/innd:99 -msgid "Reloading INN Service: " -msgstr "INN পরিসেবা পুনরায় লোড করা হচ্ছে: " - -#: /etc/rc.d/init.d/condor:49 -msgid "Stopping Condor daemons: " -msgstr "Condor ডেমনগুলি বন্ধ করা হচ্ছে: " - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:106 -msgid "Flushing all chains:" -msgstr "সমস্ত চেইন পরিশ্রুত করা হচ্ছে:" - -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:83 -msgid "Initializing MySQL database: " -msgstr "MySQL ডাটাবেস আরম্ভ করা হচ্ছে: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:183 -msgid "${IP6TABLES}: ${_IPV} is disabled." -msgstr "${IP6TABLES}: ${_IPV} নিষ্ক্রিয় করা আছে।" - -#: /etc/rc.d/init.d/incrond:21 -msgid "Starting incrond: " -msgstr "incrond আরম্ভ করা হচ্ছে: " - -#: /etc/rc.d/init.d/capi:26 -msgid "Starting capi4linux:" -msgstr "capi4linux আরম্ভ করা হচ্ছে: " - -#: /etc/rc.d/init.d/nmb:110 /etc/rc.d/init.d/smb:110 -#: /etc/rc.d/init.d/winbind:98 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}" -msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:23 /etc/rc.d/init.d/reboot:23 -msgid "Stopping disk encryption for $dst" -msgstr "$dst-র জন্য ডিস্ক এনক্রিপশন বন্ধ করা হচ্ছে" - -#: /etc/rc.d/init.d/rfcomm:32 -msgid "Shutting down rfcomm: " -msgstr "rfcomm বন্ধ করা হচ্ছে: " - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:131 -msgid "Detaching loopback device $dev: " -msgstr "লুপব্যাক ডিভাইস $dev বিচ্ছিন্ন করা হচ্ছে: " - -#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:113 /etc/rc.d/init.d/vsftpd:102 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status}" -msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status}" - -#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:35 -msgid "Shutting down greylistd: " -msgstr "greylistd বন্ধ করা হচ্ছে: " - -#: /etc/rc.d/init.d/openscadad:47 -msgid "Stopping OpenSCADA daemon: " -msgstr "OpenSCADA ডেমন বন্ধ করা হচ্ছে: " - -#: /etc/rc.d/init.d/perlbal:28 -msgid "Stopping Perlbal: " -msgstr "Perlbal বন্ধ করা হচ্ছে: " - -#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:41 -msgid "Usage: $0 {start|stop}" -msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop}" - -#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:28 /etc/rc.d/init.d/ebtables:43 -#: /etc/rc.d/init.d/mon:26 /etc/rc.d/init.d/partimaged:36 -msgid "Starting $desc ($prog): " -msgstr "$desc আরম্ভ করা হচ্ছে ($prog): " - -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:50 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:50 -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:50 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:50 -msgid "Stopping Shorewall: " -msgstr "Shorewall বন্ধ করা হচ্ছে: " - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:135 -msgid "${IPTABLES}: Setting chains to policy $policy: " -msgstr "${IPTABLES}: $policy পলিসির জন্য চেইন নির্ধারণ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Starting FCoE initiator service: " +#~ msgstr "FCoE ইনিশিয়েটর পরিসেবা আরম্ভ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:49 /etc/rc.d/init.d/radvd:76 -msgid "Reloading $PROG: " -msgstr "$PROG পুনরায় লোড করা হচ্ছে: " +#~ msgid "$NAME is attached to $DEVICE" +#~ msgstr "$NAME-টি $DEVICE-র সাথে যুক্ত" -#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:42 -msgid "Stopping yum-updatesd: " -msgstr "yum-updatesd বন্ধ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Start freshclam" +#~ msgstr "freshclam আরম্ভ করা হচ্ছে" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:86 -msgid "PHYSDEV should be set for device ${DEVICE}" -msgstr "${DEVICE}-র জন্য PHYSDEV নির্ধারণ করা আবশ্যক" +#~ msgid "Shutting down $prog: " +#~ msgstr "$prog বন্ধ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/condor:200 -msgid "$0: error: $prog is not running" -msgstr "$0: ত্রুটি: $prog চলছে না" +#~ msgid "Reloading acpi daemon:" +#~ msgstr "acpi ডেমন পুনরায় লোড করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:66 -msgid "\t-y \t\t: answer yes for all questions." -msgstr "\t-y \t\t: সকল প্রশ্নের উত্তরে হ্যাঁ (yes) বলা হবে।" +#~ msgid "Starting greylistd: " +#~ msgstr "greylistd আরম্ভ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/puppet:80 -msgid "Generate configuration puppet: " -msgstr "কনফিগারেশন puppet নির্মাণ করা হবে: " +#~ msgid "Stopping NetworkManager daemon: " +#~ msgstr "NetworkManager ডেমন বন্ধ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:266 -msgid "Checking for ctdbd service: " -msgstr "ctdbd পরিসেবার উপস্থিতি পরীক্ষা করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" +#~ msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:77 -msgid "restarting $prog..." -msgstr "$prog পুনরায় আরম্ভ করা হচ্ছে..." +#~ msgid "" +#~ "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-reload|" +#~ "reload|status|fullstatus|graceful|help|configtest}" +#~ msgstr "" +#~ "ব্যবহারপদ্ধতি: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-" +#~ "reload|reload|status|fullstatus|graceful|help|configtest}" -#: /etc/rc.d/init.d/psacct:31 -msgid "Starting process accounting: " -msgstr "প্রসেস অ্যাকাউন্টিং আরম্ভ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Starting smokeping: " +#~ msgstr "smokeping আরম্ভ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:144 -msgid "" -"Usage: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" -msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}" +#~ msgid "Stopping Mldonkey (mlnet): " +#~ msgstr "Mldonkey (mlnet) বন্ধ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:32 -msgid "Starting YP map server: " -msgstr "YP map সার্ভার আরম্ভ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Starting puppet: " +#~ msgstr "puppet আরম্ভ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:53 -msgid "$prog is already stopped." -msgstr "$prog বন্ধ করা হয়েছে।" +#~ msgid "Starting ${prog_base}:" +#~ msgstr "${prog_base} আরম্ভ করা হচ্ছে:" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:205 /etc/rc.d/init.d/monotone:206 -msgid "database check" -msgstr "ডাটাবেস পরীক্ষণ" +#~ msgid "Sending all processes the TERM signal..." +#~ msgstr "সকল প্রসেসকে TERM সংকেত প্রেরণ করা হচ্ছে..." -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:81 -msgid "Restarting Video Disk Recorder ($prog): " -msgstr "ভিডিও ডিস্ক রেকর্ডার পুনরারম্ভ করা হচ্ছে ($prog): " +#~ msgid "Rotating logs: " +#~ msgstr "লগ রোটেট করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:250 -msgid "${IP6TABLES}: Saving firewall rules to $IP6TABLES_DATA: " -msgstr "${IP6TABLES}: ফায়ারওয়ালের নিয়মনীতি $IP6TABLES_DATA-র মধ্যে সংরক্ষণ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "*** the clamav-server can be configured" +#~ msgstr "*** clamav-server কনফিগার করা যাবে" -#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:71 /etc/rc.d/init.d/icegridnode:72 -#: /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:72 -msgid "Shutting down $progbase: " -msgstr "$progbase বন্ধ করা হচ্ছে:" +#~ msgid "Starting restorecond: " +#~ msgstr "restorecond ডেমন আরম্ভ করা হচ্ছে: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:374 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:374 -msgid "" -"Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using " -"encapsulation 'syncppp'" -msgstr "সতর্কবাণী: 'ipppd (kernel 2.4.x এবং নিম্নবর্তী)-র দ্বারা syncppp' এনক্যাপসুলেশন সমেত IPv6 সমর্থিত হয় না" +#~ msgid "Starting xenstored daemon: " +#~ msgstr "xenstored ডেমন আরম্ভ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/gpm:58 -msgid "(no mouse is configured)" -msgstr "(মাউস কনফিগার করা হয়নি)" +#~ msgid "Starting ${ifprog}: " +#~ msgstr "${ifprog} আরম্ভ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:75 -msgid "*** Relabeling could take a very long time, depending on file" -msgstr "*** ফাইলের মাপের উপর নির্ভর করে পুনরায় লেবেল করতে সময় ব্যয় হতে পারে" +#~ msgid "Starting UPS monitor (master): " +#~ msgstr "UPS নিরীক্ষণ ব্যবস্থা (মাস্টার) আরম্ভ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:46 -msgid "Starting $prog2: " -msgstr "$prog2 আরম্ভ করা হচ্ছে: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:116 -msgid "Applying sysctl settings from $SYSCTL_POST" -msgstr "$SYSCTL_POST থেকে প্রাপ্ত sysctl-র বৈশিষ্ট্য প্রয়োগ করা হচ্ছে" - -#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:134 -msgid "Sending switchover request to $NAME " -msgstr "$ Name থেকে পক্ষপরিবর্তন অনুরোধ পাঠানো হচ্ছে" - -#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:70 /etc/rc.d/init.d/hddtemp:86 -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:96 -msgid "Service $prog does not support the reload action: " -msgstr "পরিসেবা $prog দ্বারা reload কর্ম সমর্থিত হয় না: " - -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:96 -msgid "Reloading Red Hat Network Daemon: " -msgstr "Red Hat Network ডেমন পুনরায় লোড করা হচ্ছে: " - -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:40 -msgid "already started" -msgstr "পূর্বেই আরম্ভ করা হয়েছে" - -#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:242 /etc/rc.d/init.d/lldpad:246 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|try-restart|restart|force-reload|reload}" -msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|status|try-restart|restart|force-reload|reload}" - -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:96 -msgid "reloading sm-client: " -msgstr "sm-client পুনরায় লোড করা হচ্ছে: " - -#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:98 /etc/rc.d/init.d/flow-capture:109 -#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:73 /etc/rc.d/init.d/haproxy:107 -#: /etc/rc.d/init.d/hostapd:86 /etc/rc.d/init.d/iceccd:126 -#: /etc/rc.d/init.d/icecc-scheduler:110 /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:93 -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:131 /etc/rc.d/init.d/named:264 -#: /etc/rc.d/init.d/nessusd:86 /etc/rc.d/init.d/pathfinderd:105 -#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:82 /etc/rc.d/init.d/plague-builder:98 -#: /etc/rc.d/init.d/plague-server:99 /etc/rc.d/init.d/radvd:89 -#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:81 /etc/rc.d/init.d/sgemaster:386 -#: /etc/rc.d/init.d/spectrum:124 /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:100 -#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:104 /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:87 -#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:100 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}" -msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:65 -msgid "\t-R \t\t: recursively dependency checking" -msgstr "\t-R \t\t: রিকার্সিভভাবে নির্ভরতা পরীক্ষা করা হচ্ছে" - -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:52 -msgid "Starting Avahi daemon... " -msgstr "Avahi ডেমন আরম্ভ করা হচ্ছে... " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:551 -msgid "Given address '$addr' is not a valid IPv4 one (arg 1)" -msgstr "উল্লিখিত ঠিকানা '$addr' বৈধ IPv4 ঠিকানা নয় (arg 1)" +#~ msgid "/proc entries are not fixed" +#~ msgstr "/proc সংক্রান্ত এন্ট্রি উপস্থিত নেই" -#: /etc/rc.d/init.d/pound:29 -msgid "Stopping Pound: " -msgstr "Pound বন্ধ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Starting ipmi_watchdog driver: " +#~ msgstr "ipmi_watchdog ড্রাইভার আরম্ভ করা হবে: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:62 -msgid "Stopping $ical: " -msgstr "$ical বন্ধ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Applying ktune sysctl settings:" +#~ msgstr "ktune sysctl-র বৈশিষ্ট্য প্রয়োগ করা হচ্ছে:" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:127 -msgid "Configured NFS mountpoints: " -msgstr "কনফিগার করা NFS মাউন্ট-পয়েন্ট: " +#~ msgid "Stopping $SERVICE daemon: " +#~ msgstr "$SERVICE ডেমন বন্ধ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/pound:21 -msgid "Starting Pound: " -msgstr "Pound আরম্ভ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Starting named: " +#~ msgstr "named আরম্ভ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/halt:137 /etc/rc.d/init.d/reboot:137 -msgid "Unmounting pipe file systems: " -msgstr "পাইপ ফাইল-সিস্টেম আনমাউন্ট করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Shutting down NFS daemon: " +#~ msgstr "NFS ডেমন বন্ধ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:202 -msgid "Current ktune sysctl settings:" -msgstr "ktune sysctl-র বর্তমান বৈশিষ্ট্য:" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|" +#~ "reload|force-reload|status}" +#~ msgstr "" +#~ "ব্যবহারপদ্ধতি: $prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|" +#~ "reload|force-reload|status}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:723 -msgid "Missing parameter 'IPv4-tunnel address' (arg 2)" -msgstr "অনুপস্থিত পরামিতি 'IPv4-tunnel address' (arg 2)" +#~ msgid "ctdb is stopped" +#~ msgstr "ctdb বন্ধ অবস্থায় রয়েছে" -#: /etc/rc.d/init.d/xfs:143 -msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" -msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" +#~ msgid "Reloading Condor daemons: " +#~ msgstr "Condor ডেমনগুলি পুনরায় লোড করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/icecc-scheduler:32 -msgid "Starting distributed compiler scheduler: " -msgstr "ডিস্ট্রিবিউটেড কম্পাইলার কর্ম নির্ধারণকারী আরম্ভ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "$base (pid $pid) is running..." +#~ msgstr "$base (pid $pid) বর্তমানে চলছে..." -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:160 -msgid "parse error" -msgstr "পার্স করতে সমস্যা" +#~ msgid "Shutting down postfix: " +#~ msgstr "postfix বন্ধ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/modclusterd:99 /etc/rc.d/init.d/ricci:179 -msgid "Starting $ID: " -msgstr "$ID আরম্ভ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "$prog already stopped." +#~ msgstr "$prog পূর্বেই বন্ধ করা হয়েছে।" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1057 -msgid "No parameters given to setup a default route" -msgstr "ডিফল্ট route নির্ধারণের কোনো পরামিতি উল্লেখ করা হয়নি" +#~ msgid "Reloading INN Service: " +#~ msgstr "INN পরিসেবা পুনরায় লোড করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:66 -msgid "vncserver start" -msgstr "vncserver start" +#~ msgid "Stopping Condor daemons: " +#~ msgstr "Condor ডেমনগুলি বন্ধ করা হচ্ছে: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:340 -msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree" -msgstr "$FILE-এ ত্রুটি: IPADDR_START এবং IPADDR_END'র মধ্যে গরমিল" +#~ msgid "Flushing all chains:" +#~ msgstr "সমস্ত চেইন পরিশ্রুত করা হচ্ছে:" -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:206 -msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart|condstop}" -msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart|condstop}" +#~ msgid "Initializing MySQL database: " +#~ msgstr "MySQL ডাটাবেস আরম্ভ করা হচ্ছে: " -#: /usr/sbin/sys-unconfig:6 -msgid "Usage: sys-unconfig" -msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: sys-unconfig" +#~ msgid "${IP6TABLES}: ${_IPV} is disabled." +#~ msgstr "${IP6TABLES}: ${_IPV} নিষ্ক্রিয় করা আছে।" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:155 -msgid "Active network block devices: " -msgstr "সক্রিয় নেটওয়ার্ক ব্লক ডিভাইস: " +#~ msgid "Starting incrond: " +#~ msgstr "incrond আরম্ভ করা হচ্ছে: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:59 -msgid "adsl-start does not exist or is not executable for ${DEVICE}" -msgstr "adsl-start উপস্থিত নেই অথবা ${DEVICE}'র ক্ষেত্রে কার্যকরী নয়" +#~ msgid "Starting capi4linux:" +#~ msgstr "capi4linux আরম্ভ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:189 -msgid "Shutting down $prog" -msgstr "$prog বন্ধ করা হচ্ছে" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}" +#~ msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:42 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:40 -msgid "Starting system logger: " -msgstr "সিস্টেম লগার আরম্ভ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Stopping disk encryption for $dst" +#~ msgstr "$dst-র জন্য ডিস্ক এনক্রিপশন বন্ধ করা হচ্ছে" -#: /etc/rc.d/init.d/vblade:29 -msgid "$4 (e$2.$3@$1) [pid $pid]" -msgstr "$4 (e$2.$3@$1) [pid $pid]" +#~ msgid "Shutting down rfcomm: " +#~ msgstr "rfcomm বন্ধ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:39 -msgid "Shutting down pkcsslotd:" -msgstr "pkcsslotd বন্ধ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Detaching loopback device $dev: " +#~ msgstr "লুপব্যাক ডিভাইস $dev বিচ্ছিন্ন করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:88 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}" -msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status}" +#~ msgstr "" +#~ "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:94 -msgid "Reloading $prog2: " -msgstr "$prog2 পুনরায় লোড করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Shutting down greylistd: " +#~ msgstr "greylistd বন্ধ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:172 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|cyclelogs|online|offline|command}" -msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|cyclelogs|online|offline|command}" +#~ msgid "Stopping OpenSCADA daemon: " +#~ msgstr "OpenSCADA ডেমন বন্ধ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:101 -msgid "Disabling netconsole" -msgstr "netconsole নিষ্ক্রিয় করা হচ্ছে" +#~ msgid "Stopping Perlbal: " +#~ msgstr "Perlbal বন্ধ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:169 -msgid "Starting ctdbd service: " -msgstr "ctdbd পরিসেবা আরম্ভ করা হচ্ছে: " - -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:76 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:963 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:987 -msgid "not reloading due to configuration syntax error" -msgstr "কনফিগারেশনের মধ্যে সিন্টেক্স সংক্রান্ত সমস্যার দরুন পুনরায় লোড করা হবে না" - -#: /etc/rc.d/init.d/ncidd:83 /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:88 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:88 /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:89 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-page:90 /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:89 -#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:87 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:89 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:75 /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:84 -#: /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:83 -msgid "Usage: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status}" -msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status}" - -#: /etc/rc.d/init.d/auditd:120 -msgid "Resuming logging: " -msgstr "লগ পুনরায় আরম্ভ করা হচ্ছে: " - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:556 -msgid "Failed to stop \"$s\". " -msgstr "\"$s\" বন্ধ করতে ব্যর্থ। " - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:244 -msgid "no running guests." -msgstr "চলমান কোনো গেস্ট উপস্থিত নেই।" - -#: /etc/rc.d/init.d/network:253 -msgid "Shutting down loopback interface: " -msgstr "লুকব্যাক ইন্টারফেস বন্ধ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop}" +#~ msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop}" -#: /etc/rc.d/init.d/icecast:30 -msgid "Starting icecast streaming daemon: " -msgstr "icecast স্ট্রিমিং ডেমন আরম্ভ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Starting $desc ($prog): " +#~ msgstr "$desc আরম্ভ করা হচ্ছে ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:41 -msgid "Stopping GNU Krell Monitors server ($prog): " -msgstr "GNU Krell Monitors সার্ভার ($prog) বন্ধ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Stopping Shorewall: " +#~ msgstr "Shorewall বন্ধ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/wine:78 -msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|try-restart}" -msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $prog {start|stop|status|restart|try-restart}" +#~ msgid "${IPTABLES}: Setting chains to policy $policy: " +#~ msgstr "${IPTABLES}: $policy পলিসির জন্য চেইন নির্ধারণ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/mpdscribble:57 -msgid "Usage: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}" -msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}" +#~ msgid "Reloading $PROG: " +#~ msgstr "$PROG পুনরায় লোড করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/sysklogd:44 -msgid "Starting kernel logger: " -msgstr "kernel logger আরম্ভ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Stopping yum-updatesd: " +#~ msgstr "yum-updatesd বন্ধ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/transmission-daemon:65 -msgid "Shutting down ${NAME}: " -msgstr "${NAME} বন্ধ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "$0: error: $prog is not running" +#~ msgstr "$0: ত্রুটি: $prog চলছে না" -#: /etc/rc.d/init.d/lvm2-monitor:115 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|force-stop}" -msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|restart|status|force-stop}" +#~ msgid "\t-y \t\t: answer yes for all questions." +#~ msgstr "\t-y \t\t: সকল প্রশ্নের উত্তরে হ্যাঁ (yes) বলা হবে।" -#: /etc/rc.d/init.d/single:23 -msgid "Telling INIT to go to single user mode." -msgstr "INIT-কে single user মোডে পরিবর্তন করার আদেশ দেওয়া হচ্ছে।" +#~ msgid "Generate configuration puppet: " +#~ msgstr "কনফিগারেশন puppet নির্মাণ করা হবে: " -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:50 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:41 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:45 /etc/rc.d/init.d/sagator:43 -msgid "Starting $name: " -msgstr "$name আরম্ভ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Checking for ctdbd service: " +#~ msgstr "ctdbd পরিসেবার উপস্থিতি পরীক্ষা করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:507 /etc/rc.d/init.d/systemtap:547 -msgid "Failed to sort dependency" -msgstr "নির্ভরতা মীমাংসা করতে ব্যর্থ" +#~ msgid "restarting $prog..." +#~ msgstr "$prog পুনরায় আরম্ভ করা হচ্ছে..." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:30 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:38 -msgid "Usage: ifup " -msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: ifup " +#~ msgid "Starting process accounting: " +#~ msgstr "প্রসেস অ্যাকাউন্টিং আরম্ভ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:93 -msgid "Mounting cgroup-hierarchy" -msgstr "cgroup-hierarchy মাউন্ট করা হচ্ছে" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" +#~ "try-restart}" +#~ msgstr "" +#~ "ব্যবহারপদ্ধতি: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-" +#~ "reload|try-restart}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:128 -msgid "Missing config file $PARENTCONFIG." -msgstr "কনফিগ ফাইল $PARENTCONFIG অনুপস্থিত।" +#~ msgid "Starting YP map server: " +#~ msgstr "YP map সার্ভার আরম্ভ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:149 -msgid "Usage $0 {start|stop|restart|condrestart|save|status}" -msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি $0 {start|stop|restart|condrestart|save|status}" +#~ msgid "$prog is already stopped." +#~ msgstr "$prog বন্ধ করা হয়েছে।" -#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:47 -msgid "Starting PC/SC smart card daemon ($prog): " -msgstr "PC/SC স্মার্ট-কার্ড ডেমন আরম্ভ করা হচ্ছে ($prog): " +#~ msgid "database check" +#~ msgstr "ডাটাবেস পরীক্ষণ" -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:355 -msgid "Usage: ${IP6TABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" -msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: ${IP6TABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" +#~ msgid "Restarting Video Disk Recorder ($prog): " +#~ msgstr "ভিডিও ডিস্ক রেকর্ডার পুনরারম্ভ করা হচ্ছে ($prog): " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:230 -msgid "*** Warning -- the system did not shut down cleanly. " -msgstr "*** সতর্কবার্তা -- সিস্টেম সুষ্ঠুরূপে বন্ধ করা হয়নি। " +#~ msgid "${IP6TABLES}: Saving firewall rules to $IP6TABLES_DATA: " +#~ msgstr "" +#~ "${IP6TABLES}: ফায়ারওয়ালের নিয়মনীতি $IP6TABLES_DATA-র মধ্যে সংরক্ষণ করা " +#~ "হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:73 -msgid "Stopping $prog for $file: " -msgstr "$file-র জন্য $prog বন্ধ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Shutting down $progbase: " +#~ msgstr "$progbase বন্ধ করা হচ্ছে:" -#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:46 /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:42 -msgid "Shutting down $NAME: " -msgstr "$NAME বন্ধ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "(no mouse is configured)" +#~ msgstr "(মাউস কনফিগার করা হয়নি)" -#: /etc/rc.d/init.d/radvd:40 -msgid "Configuration file /etc/radvd.conf missing" -msgstr "কনফিগারেশন ফাইল /etc/radvd.conf অনুপস্থিত" +#~ msgid "Starting $prog2: " +#~ msgstr "$prog2 আরম্ভ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:126 -msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):" -msgstr "লুপব্যাক ফাইল-সিস্টেম আনমাউন্ট করা হচ্ছে (retry):" +#~ msgid "Applying sysctl settings from $SYSCTL_POST" +#~ msgstr "$SYSCTL_POST থেকে প্রাপ্ত sysctl-র বৈশিষ্ট্য প্রয়োগ করা হচ্ছে" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:15 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:22 -msgid "usage: ifdown " -msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: ifdown " +#~ msgid "Sending switchover request to $NAME " +#~ msgstr "$ Name থেকে পক্ষপরিবর্তন অনুরোধ পাঠানো হচ্ছে" -#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:77 -msgid "sfcb is not running" -msgstr "sfcb চলছে না" +#~ msgid "Service $prog does not support the reload action: " +#~ msgstr "পরিসেবা $prog দ্বারা reload কর্ম সমর্থিত হয় না: " -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:192 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status|panic|save}" -msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status|panic|save}" +#~ msgid "Reloading Red Hat Network Daemon: " +#~ msgstr "Red Hat Network ডেমন পুনরায় লোড করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:172 -msgid "CTDB is already running" -msgstr "CTDB বর্তমানে চলছে" +#~ msgid "already started" +#~ msgstr "পূর্বেই আরম্ভ করা হয়েছে" -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:186 -msgid "Error occured while calculating the IPv6to4 prefix" -msgstr "IPv6to4 প্রেফিক্স গণনা করতে সমস্যা" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|try-restart|restart|force-reload|reload}" +#~ msgstr "" +#~ "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|status|try-restart|restart|force-reload|" +#~ "reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:57 -msgid "fetch-crl-boot lockfile present" -msgstr "fetch-crl-boot lockfile উপস্থিত রয়েছে" +#~ msgid "reloading sm-client: " +#~ msgstr "sm-client পুনরায় লোড করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:100 -msgid "$prog reload" -msgstr "$prog reload" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}" +#~ msgstr "" +#~ "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-" +#~ "reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:28 /etc/rc.d/init.d/mogstored:28 -msgid "Stopping MogileFS tracker daemon: " -msgstr "MogileFS ট্র্যাকার ডেমন বন্ধ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "\t-R \t\t: recursively dependency checking" +#~ msgstr "\t-R \t\t: রিকার্সিভভাবে নির্ভরতা পরীক্ষা করা হচ্ছে" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:76 -msgid "*** system size and speed of hard drives." -msgstr "*** সিস্টেমের মাপ ও হার্ড-ড্রাইভের গতি।" +#~ msgid "Starting Avahi daemon... " +#~ msgstr "Avahi ডেমন আরম্ভ করা হচ্ছে... " -#: /etc/rc.d/init.d/unbound:66 -msgid "Starting unbound: " -msgstr "unbound আরম্ভ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Stopping Pound: " +#~ msgstr "Pound বন্ধ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/sec:64 -msgid "Dumping state of $prog in /tmp/sec.dump: " -msgstr "/tmp/sec.dump ফাইলের মধ্যে $prog-র অবস্থা সংক্রান্ত তথ্য ডাম্প করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Stopping $ical: " +#~ msgstr "$ical বন্ধ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:81 -msgid "Starting NIS service: " -msgstr "NFS পরিসেবা আরম্ভ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Configured NFS mountpoints: " +#~ msgstr "কনফিগার করা NFS মাউন্ট-পয়েন্ট: " -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:515 -msgid "Failed to run \"$s\". ($ret)" -msgstr "\"$s\" সঞ্চালন করতে ব্যর্থ। ($ret)" +#~ msgid "Starting Pound: " +#~ msgstr "Pound আরম্ভ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:36 /etc/rc.d/init.d/dropbear:39 -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:79 /etc/rc.d/init.d/sshd:82 -msgid "RSA key generation" -msgstr "RSA কি-নির্মাণ" +#~ msgid "Unmounting pipe file systems: " +#~ msgstr "পাইপ ফাইল-সিস্টেম আনমাউন্ট করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:36 -msgid "PORT environment is not set." -msgstr "PORT এনভায়রনমেন্ট নির্ধারিত হয়নি।" +#~ msgid "Current ktune sysctl settings:" +#~ msgstr "ktune sysctl-র বর্তমান বৈশিষ্ট্য:" -#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:81 -msgid "Usage: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" -msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" +#~ msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:107 -msgid "Killing all running contexts" -msgstr "সব চলমান কনটেক্সট kill করা হচ্ছে" +#~ msgid "Starting distributed compiler scheduler: " +#~ msgstr "ডিস্ট্রিবিউটেড কম্পাইলার কর্ম নির্ধারণকারী আরম্ভ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/halt:128 /etc/rc.d/init.d/reboot:128 -msgid "Turning off quotas: " -msgstr "quota-র প্রয়োগ বন্ধ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "parse error" +#~ msgstr "পার্স করতে সমস্যা" -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:187 -msgid "${IPTABLES}: Applying firewall rules: " -msgstr "${IPTABLES}: ফায়ারওয়াল নিয়মনীতি প্রয়োগ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Starting $ID: " +#~ msgstr "$ID আরম্ভ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:163 -msgid "Shutting down $LLDPAD: " -msgstr "$LLDPAD বন্ধ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "vncserver start" +#~ msgstr "vncserver start" -#: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:84 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status|retune|help}" -msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status|retune|help}" +#~ msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart|condstop}" +#~ msgstr "" +#~ "ব্যবহারপদ্ধতি: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart|condstop}" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:40 -msgid "Mounting NFS filesystems: " -msgstr "NFS ফাইল-সিস্টেম মাউন্ট করা যায়নি: " +#~ msgid "Active network block devices: " +#~ msgstr "সক্রিয় নেটওয়ার্ক ব্লক ডিভাইস: " -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:51 -msgid "Starting NetworkManager daemon: " -msgstr "NetworkManager ডেমন আরম্ভ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Shutting down $prog" +#~ msgstr "$prog বন্ধ করা হচ্ছে" -#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:68 /etc/rc.d/init.d/ospfd:68 -msgid "" -"Usage: $PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" -msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" +#~ msgid "Starting system logger: " +#~ msgstr "সিস্টেম লগার আরম্ভ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:42 -msgid "Stopping Frozen Bubble server(s): " -msgstr "Frozen Bubble সার্ভার বন্ধ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "$4 (e$2.$3@$1) [pid $pid]" +#~ msgstr "$4 (e$2.$3@$1) [pid $pid]" -#: /etc/rc.d/init.d/rebootmgr:11 /etc/rc.d/init.d/util-vserver:20 -#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:20 /etc/rc.d/init.d/vservers-legacy:8 -msgid "" -"Can not find util-vserver installation (the file '$UTIL_VSERVER_VARS' would " -"be expected); aborting..." -msgstr "util-vserver ইনস্টলেশন পাওয়া যায়নি ('$UTIL_VSERVER_VARS' নামক ফাইলের উপস্থিতি প্রত্যাশিত); প্রস্থান করা হচ্ছে..." +#~ msgid "Shutting down pkcsslotd:" +#~ msgstr "pkcsslotd বন্ধ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:277 -msgid "ctdb dead but subsys locked" -msgstr "ctdb সমাপ্ত কিন্তু subsys লক করা রয়েছে" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}" +#~ msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/puppet:112 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-" -"reload|condrestart|once|genconfig}" -msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once|genconfig}" +#~ msgid "Reloading $prog2: " +#~ msgstr "$prog2 পুনরায় লোড করা হচ্ছে: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:296 -msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix" -msgstr "IPv6to4 প্রেফিক্স গণনা করতে সমস্যা" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +#~ "reload|cyclelogs|online|offline|command}" +#~ msgstr "" +#~ "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|" +#~ "force-reload|cyclelogs|online|offline|command}" -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:186 /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:187 -msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG" -msgstr "$ARPTABLES_CONFIG-এ বর্তমান নিয়ম সংরক্ষণ করা হচ্ছে" +#~ msgid "Starting ctdbd service: " +#~ msgstr "ctdbd পরিসেবা আরম্ভ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/gpm:131 /etc/rc.d/init.d/libvirtd:112 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload|try-" -"restart}" -msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload|try-restart}" +#~ msgid "not reloading due to configuration syntax error" +#~ msgstr "কনফিগারেশনের মধ্যে সিন্টেক্স সংক্রান্ত সমস্যার দরুন পুনরায় লোড করা হবে না" -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5604 /etc/rc.d/init.d/firehol:5627 -msgid "FireHOL: Blocking all communications:" -msgstr "FireHOL: সকল যোগাযোগ প্রতিরোধ করা হয়েছে:" +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status}" +#~ msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:77 -msgid "Restarting $monitor: " -msgstr "$monitor পুনরায় আরম্ভ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Resuming logging: " +#~ msgstr "লগ পুনরায় আরম্ভ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/named:234 /etc/rc.d/init.d/named:234 -msgid "$named reload" -msgstr "$named পুনরায় লোড করা হয়েছে" +#~ msgid "Failed to stop \"$s\". " +#~ msgstr "\"$s\" বন্ধ করতে ব্যর্থ। " -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:192 /etc/rc.d/init.d/monotone:193 -msgid "move passphrase file" -msgstr "পাসওয়ার্ড ধারণকারী ফাইল স্থানান্তর করা হবে" +#~ msgid "no running guests." +#~ msgstr "চলমান কোনো গেস্ট উপস্থিত নেই।" -#: /etc/rc.d/rc:42 -msgid "Entering non-interactive startup" -msgstr "নন-ইন্টারেক্টিভ স্টার্টআপ ব্যবস্থায় প্রবেশ করা হচ্ছে" +#~ msgid "Starting icecast streaming daemon: " +#~ msgstr "icecast স্ট্রিমিং ডেমন আরম্ভ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:42 -msgid "Error: no valid $cfg found." -msgstr "ত্রুটি: বৈধ $cfg পাওয়া যায়নি।" +#~ msgid "Stopping GNU Krell Monitors server ($prog): " +#~ msgstr "GNU Krell Monitors সার্ভার ($prog) বন্ধ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:50 -msgid "*** Warning -- SELinux is active" -msgstr "*** সতর্কবার্তা -- SELinux বর্তমানে সক্রিয়" +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|try-restart}" +#~ msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $prog {start|stop|status|restart|try-restart}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:67 -msgid "usage: ifup-aliases []\n" -msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: ifup-aliases []\n" +#~ msgid "Usage: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}" +#~ msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:83 -msgid "Reloading xenconsoled daemon: " -msgstr "xenconsoled ডেমন পুনরায় লোড করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Starting kernel logger: " +#~ msgstr "kernel logger আরম্ভ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:433 -msgid "${base} status unknown due to insufficient privileges." -msgstr "অপর্যাপ্ত অনুমতির কারণে ${base}-র অবস্থা অজানা রয়েছে।" +#~ msgid "Shutting down ${NAME}: " +#~ msgstr "${NAME} বন্ধ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/bttrack:33 -msgid "Starting BitTorrent tracker: " -msgstr "BitTorrent অনুসরণকারী আরম্ভ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|force-stop}" +#~ msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|restart|status|force-stop}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:150 -msgid "ERROR: [ipv6_log] Cannot log to channel '$channel'" -msgstr "ত্রুটি: [ipv6_log] '$channel' চ্যানেলে লগ করা যায়নি" +#~ msgid "Telling INIT to go to single user mode." +#~ msgstr "INIT-কে single user মোডে পরিবর্তন করার আদেশ দেওয়া হচ্ছে।" -#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:323 -msgid "Stopping $master_prog: " -msgstr "$master_prog বন্ধ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Starting $name: " +#~ msgstr "$name আরম্ভ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/abrtd:61 -msgid "Stopping abrt daemon: " -msgstr "abrt ডেমন বন্ধ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Failed to sort dependency" +#~ msgstr "নির্ভরতা মীমাংসা করতে ব্যর্থ" -#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:79 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:64 -msgid "Reopening $prog log file: " -msgstr "$prog লগ ফাইল পুনরায় খোলা হচ্ছে: " +#~ msgid "Mounting cgroup-hierarchy" +#~ msgstr "cgroup-hierarchy মাউন্ট করা হচ্ছে" -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:355 -msgid "Usage: ${IPTABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" -msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: ${IPTABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" +#~ msgid "Usage $0 {start|stop|restart|condrestart|save|status}" +#~ msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি $0 {start|stop|restart|condrestart|save|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/atop:47 -msgid "Reloading atop daemon configuration: " -msgstr "atop ডেমন কনফিগারেশন পুনরায় লোড করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Starting PC/SC smart card daemon ($prog): " +#~ msgstr "PC/SC স্মার্ট-কার্ড ডেমন আরম্ভ করা হচ্ছে ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/callweaver:22 -msgid "Stopping CallWeaver: " -msgstr "CallWeaver বন্ধ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: ${IP6TABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" +#~ msgstr "" +#~ "ব্যবহারপদ্ধতি: ${IP6TABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|" +#~ "save}" -#: /etc/rc.d/init.d/nmb:66 /etc/rc.d/init.d/smb:66 /etc/rc.d/init.d/winbind:57 -msgid "Reloading smb.conf file: " -msgstr "smb.conf ফাইলটি পুনরায় লোড করা হচ্ছে: " +#~ msgid "*** Warning -- the system did not shut down cleanly. " +#~ msgstr "*** সতর্কবার্তা -- সিস্টেম সুষ্ঠুরূপে বন্ধ করা হয়নি। " -#: /etc/rc.d/init.d/capi:36 -msgid "Stopping capi4linux:" -msgstr "capi4linux বন্ধ করা হচ্ছে:" +#~ msgid "Stopping $prog for $file: " +#~ msgstr "$file-র জন্য $prog বন্ধ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/ups:80 -msgid "Shutting down upsdrvctl: " -msgstr "upsdrvctl বন্ধ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Shutting down $NAME: " +#~ msgstr "$NAME বন্ধ করা হচ্ছে: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:49 -msgid "Invalid tunnel type $TYPE" -msgstr "অবৈধ ধরনের টানেল $TYPE" +#~ msgid "Configuration file /etc/radvd.conf missing" +#~ msgstr "কনফিগারেশন ফাইল /etc/radvd.conf অনুপস্থিত" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:183 /etc/rc.d/init.d/reboot:183 -msgid "$message" -msgstr "$message" +#~ msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):" +#~ msgstr "লুপব্যাক ফাইল-সিস্টেম আনমাউন্ট করা হচ্ছে (retry):" -#: /etc/rc.d/init.d/innd:82 -msgid "Stopping INNFeed service: " -msgstr "INNFeed পরিসেবা বন্ধ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "sfcb is not running" +#~ msgstr "sfcb চলছে না" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:43 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:42 -msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring." -msgstr "${DEVICE} ডিভাইসের ক্ষেত্রে অপ্রত্যাশিত MAC ঠিকানা পাওয়া গিয়েছে, উপেক্ষা করা হবে।" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status|panic|save}" +#~ msgstr "" +#~ "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status|panic|" +#~ "save}" -#: /etc/rc.d/init.d/psacct:64 -msgid "Process accounting is enabled." -msgstr "প্রসেস অ্যাকাউন্টিং প্রক্রিয়া সক্রিয় অবস্থায় আছে।" +#~ msgid "CTDB is already running" +#~ msgstr "CTDB বর্তমানে চলছে" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:189 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:177 -msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..." -msgstr "${DEVICE}-র IP তথ্য মীমাংসা করা হচ্ছে..." +#~ msgid "Error occured while calculating the IPv6to4 prefix" +#~ msgstr "IPv6to4 প্রেফিক্স গণনা করতে সমস্যা" -#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:86 /etc/rc.d/init.d/pgpool:119 -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:132 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:94 -msgid "Stopping ${NAME} service: " -msgstr "${NAME} পরিসেবা বন্ধ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "fetch-crl-boot lockfile present" +#~ msgstr "fetch-crl-boot lockfile উপস্থিত রয়েছে" -#: /etc/rc.d/init.d/xenner:100 -msgid "Stopping xenner daemons" -msgstr "xenner ডেমনগুলি বন্ধ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "$prog reload" +#~ msgstr "$prog reload" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:73 -msgid "Moving" -msgstr "স্থানান্তরণ" +#~ msgid "Stopping MogileFS tracker daemon: " +#~ msgstr "MogileFS ট্র্যাকার ডেমন বন্ধ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:148 -msgid "Resuming guests on $uri URI..." -msgstr "$uri URI-র মধ্যে গেস্ট সিস্টেম পুনরায় আরম্ভ করা হচ্ছে..." +#~ msgid "Starting unbound: " +#~ msgstr "unbound আরম্ভ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:58 -msgid "Starting xenconsoled daemon: " -msgstr "xenconsoled ডেমন আরম্ভ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Dumping state of $prog in /tmp/sec.dump: " +#~ msgstr "/tmp/sec.dump ফাইলের মধ্যে $prog-র অবস্থা সংক্রান্ত তথ্য ডাম্প করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:267 /etc/rc.d/init.d/functions:267 -#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:28 /etc/rc.d/init.d/greylistd:28 -msgid "$base startup" -msgstr "$base startup" +#~ msgid "Starting NIS service: " +#~ msgstr "NFS পরিসেবা আরম্ভ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:59 /etc/rc.d/init.d/sshd:62 -msgid "RSA1 key generation" -msgstr "RSA1 কি নির্মাণ" +#~ msgid "Failed to run \"$s\". ($ret)" +#~ msgstr "\"$s\" সঞ্চালন করতে ব্যর্থ। ($ret)" -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:183 -msgid "${IPTABLES}: ${_IPV} is disabled." -msgstr "${IPTABLES}: ${_IPV} নিষ্ক্রিয় করা হয়েছে।" +#~ msgid "RSA key generation" +#~ msgstr "RSA কি-নির্মাণ" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:630 -msgid "failed to clean cache $s.ko" -msgstr "ক্যাশে পরিশ্রুত করতে ব্যর্থ $s.ko" +#~ msgid "PORT environment is not set." +#~ msgstr "PORT এনভায়রনমেন্ট নির্ধারিত হয়নি।" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:49 -msgid "Starting $ical: " -msgstr "$ical আরম্ভ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Usage: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" +#~ msgstr "" +#~ "ব্যবহারপদ্ধতি: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:246 -msgid "$0: Link is down" -msgstr "$0: লিঙ্কটি নিষ্ক্রিয় রয়েছে" +#~ msgid "Killing all running contexts" +#~ msgstr "সব চলমান কনটেক্সট kill করা হচ্ছে" -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:198 -msgid "ktune settings are not applied." -msgstr "ktune-র বৈশিষ্ট্য প্রয়োগ করা হয়নি।" +#~ msgid "Turning off quotas: " +#~ msgstr "quota-র প্রয়োগ বন্ধ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/psacct:66 -msgid "Process accounting is disabled." -msgstr "প্রসেস অ্যাকাউন্টিং প্রক্রিয়া নিষ্ক্রিয় অবস্থায় আছে।" +#~ msgid "${IPTABLES}: Applying firewall rules: " +#~ msgstr "${IPTABLES}: ফায়ারওয়াল নিয়মনীতি প্রয়োগ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:47 -msgid "ERROR: Only root can run firstboot" -msgstr "ERROR: শুধুমাত্র root ব্যবহারকারী দ্বারা firstboot সঞ্চালন করা সম্ভব হবে" +#~ msgid "Shutting down $LLDPAD: " +#~ msgstr "$LLDPAD বন্ধ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/ejabberd:34 -msgid "Starting ejabberd: " -msgstr "ejabberd আরম্ভ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|" +#~ "status|retune|help}" +#~ msgstr "" +#~ "ব্যবহারপদ্ধতি: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" +#~ "restart|status|retune|help}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:37 -msgid "$0: configuration for ${1} not found." -msgstr "$0: ${1}-র কনফিগারেশন পাওয়া যায়নি।" +#~ msgid "Mounting NFS filesystems: " +#~ msgstr "NFS ফাইল-সিস্টেম মাউন্ট করা যায়নি: " + +#~ msgid "Starting NetworkManager daemon: " +#~ msgstr "NetworkManager ডেমন আরম্ভ করা হচ্ছে: " + +#~ msgid "" +#~ "Usage: $PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" +#~ msgstr "" +#~ "ব্যবহারপদ্ধতি: $PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|" +#~ "status}" + +#~ msgid "Stopping Frozen Bubble server(s): " +#~ msgstr "Frozen Bubble সার্ভার বন্ধ করা হচ্ছে: " + +#~ msgid "" +#~ "Can not find util-vserver installation (the file '$UTIL_VSERVER_VARS' " +#~ "would be expected); aborting..." +#~ msgstr "" +#~ "util-vserver ইনস্টলেশন পাওয়া যায়নি ('$UTIL_VSERVER_VARS' নামক ফাইলের " +#~ "উপস্থিতি প্রত্যাশিত); প্রস্থান করা হচ্ছে..." + +#~ msgid "ctdb dead but subsys locked" +#~ msgstr "ctdb সমাপ্ত কিন্তু subsys লক করা রয়েছে" + +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once|" +#~ "genconfig}" +#~ msgstr "" +#~ "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|" +#~ "condrestart|once|genconfig}" + +#~ msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG" +#~ msgstr "$ARPTABLES_CONFIG-এ বর্তমান নিয়ম সংরক্ষণ করা হচ্ছে" + +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload|try-" +#~ "restart}" +#~ msgstr "" +#~ "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-" +#~ "reload|try-restart}" + +#~ msgid "FireHOL: Blocking all communications:" +#~ msgstr "FireHOL: সকল যোগাযোগ প্রতিরোধ করা হয়েছে:" + +#~ msgid "Restarting $monitor: " +#~ msgstr "$monitor পুনরায় আরম্ভ করা হচ্ছে: " + +#~ msgid "$named reload" +#~ msgstr "$named পুনরায় লোড করা হয়েছে" + +#~ msgid "move passphrase file" +#~ msgstr "পাসওয়ার্ড ধারণকারী ফাইল স্থানান্তর করা হবে" + +#~ msgid "Entering non-interactive startup" +#~ msgstr "নন-ইন্টারেক্টিভ স্টার্টআপ ব্যবস্থায় প্রবেশ করা হচ্ছে" + +#~ msgid "Error: no valid $cfg found." +#~ msgstr "ত্রুটি: বৈধ $cfg পাওয়া যায়নি।" + +#~ msgid "*** Warning -- SELinux is active" +#~ msgstr "*** সতর্কবার্তা -- SELinux বর্তমানে সক্রিয়" + +#~ msgid "Reloading xenconsoled daemon: " +#~ msgstr "xenconsoled ডেমন পুনরায় লোড করা হচ্ছে: " + +#~ msgid "Starting BitTorrent tracker: " +#~ msgstr "BitTorrent অনুসরণকারী আরম্ভ করা হচ্ছে: " + +#~ msgid "ERROR: [ipv6_log] Cannot log to channel '$channel'" +#~ msgstr "ত্রুটি: [ipv6_log] '$channel' চ্যানেলে লগ করা যায়নি" + +#~ msgid "Stopping $master_prog: " +#~ msgstr "$master_prog বন্ধ করা হচ্ছে: " + +#~ msgid "Stopping abrt daemon: " +#~ msgstr "abrt ডেমন বন্ধ করা হচ্ছে: " + +#~ msgid "Reopening $prog log file: " +#~ msgstr "$prog লগ ফাইল পুনরায় খোলা হচ্ছে: " + +#~ msgid "" +#~ "Usage: ${IPTABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" +#~ msgstr "" +#~ "ব্যবহারপদ্ধতি: ${IPTABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|" +#~ "save}" + +#~ msgid "Reloading atop daemon configuration: " +#~ msgstr "atop ডেমন কনফিগারেশন পুনরায় লোড করা হচ্ছে: " + +#~ msgid "Stopping CallWeaver: " +#~ msgstr "CallWeaver বন্ধ করা হচ্ছে: " + +#~ msgid "Reloading smb.conf file: " +#~ msgstr "smb.conf ফাইলটি পুনরায় লোড করা হচ্ছে: " + +#~ msgid "Stopping capi4linux:" +#~ msgstr "capi4linux বন্ধ করা হচ্ছে:" + +#~ msgid "Shutting down upsdrvctl: " +#~ msgstr "upsdrvctl বন্ধ করা হচ্ছে: " + +#~ msgid "$message" +#~ msgstr "$message" + +#~ msgid "Stopping INNFeed service: " +#~ msgstr "INNFeed পরিসেবা বন্ধ করা হচ্ছে: " + +#~ msgid "Process accounting is enabled." +#~ msgstr "প্রসেস অ্যাকাউন্টিং প্রক্রিয়া সক্রিয় অবস্থায় আছে।" + +#~ msgid "Stopping ${NAME} service: " +#~ msgstr "${NAME} পরিসেবা বন্ধ করা হচ্ছে: " + +#~ msgid "Stopping xenner daemons" +#~ msgstr "xenner ডেমনগুলি বন্ধ করা হচ্ছে: " + +#~ msgid "Moving" +#~ msgstr "স্থানান্তরণ" + +#~ msgid "Resuming guests on $uri URI..." +#~ msgstr "$uri URI-র মধ্যে গেস্ট সিস্টেম পুনরায় আরম্ভ করা হচ্ছে..." + +#~ msgid "Starting xenconsoled daemon: " +#~ msgstr "xenconsoled ডেমন আরম্ভ করা হচ্ছে: " + +#~ msgid "RSA1 key generation" +#~ msgstr "RSA1 কি নির্মাণ" + +#~ msgid "${IPTABLES}: ${_IPV} is disabled." +#~ msgstr "${IPTABLES}: ${_IPV} নিষ্ক্রিয় করা হয়েছে।" + +#~ msgid "failed to clean cache $s.ko" +#~ msgstr "ক্যাশে পরিশ্রুত করতে ব্যর্থ $s.ko" + +#~ msgid "Starting $ical: " +#~ msgstr "$ical আরম্ভ করা হচ্ছে: " + +#~ msgid "$0: Link is down" +#~ msgstr "$0: লিঙ্কটি নিষ্ক্রিয় রয়েছে" + +#~ msgid "ktune settings are not applied." +#~ msgstr "ktune-র বৈশিষ্ট্য প্রয়োগ করা হয়নি।" + +#~ msgid "Process accounting is disabled." +#~ msgstr "প্রসেস অ্যাকাউন্টিং প্রক্রিয়া নিষ্ক্রিয় অবস্থায় আছে।" + +#~ msgid "ERROR: Only root can run firstboot" +#~ msgstr "ERROR: শুধুমাত্র root ব্যবহারকারী দ্বারা firstboot সঞ্চালন করা সম্ভব হবে" + +#~ msgid "Starting ejabberd: " +#~ msgstr "ejabberd আরম্ভ করা হচ্ছে: " + +#~ msgid "Reloading configuration: " +#~ msgstr "কনফিগারেশন পুনরায় লোড করা হচ্ছে: " + +#~ msgid "found CRASH file, srv not started" +#~ msgstr "CRASH ফাইল সনাক্ত হয়েছে, srv আরম্ভ করা হয়নি" -#: /etc/rc.d/init.d/auditd:104 /etc/rc.d/init.d/suricata:76 -#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:102 -msgid "Reloading configuration: " -msgstr "কনফিগারেশন পুনরায় লোড করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Preparing $PROG certificat: " +#~ msgstr "$PROG সার্টিফিকেট প্রস্তুত করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:27 /etc/rc.d/init.d/codasrv:28 -msgid "found CRASH file, srv not started" -msgstr "CRASH ফাইল সনাক্ত হয়েছে, srv আরম্ভ করা হয়নি" +#~ msgid "Configured CIFS mountpoints: " +#~ msgstr "CIFS মাউন্ট-পয়েন্ট কনফিগার করা হয়েছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/clement:68 -msgid "Preparing $PROG certificat: " -msgstr "$PROG সার্টিফিকেট প্রস্তুত করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Shutting down $prog (DHCPv6): " +#~ msgstr "$prog (DHCPv6) বন্ধ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:131 -msgid "Configured CIFS mountpoints: " -msgstr "CIFS মাউন্ট-পয়েন্ট কনফিগার করা হয়েছে: " +#~ msgid "Please run makehistory and/or makedbz before starting innd." +#~ msgstr "" +#~ "innd আরম্ভ করার পূর্বে, অনুগ্রহ করে makehistory এবং/অথবা makedbz ব্যবহার করুন।" -#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:105 -msgid "Shutting down $prog (DHCPv6): " -msgstr "$prog (DHCPv6) বন্ধ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Enabling local filesystem quotas: " +#~ msgstr "স্থানীয় ফাইল-সিস্টেমের quota সক্রিয় করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/innd:40 -msgid "Please run makehistory and/or makedbz before starting innd." -msgstr "innd আরম্ভ করার পূর্বে, অনুগ্রহ করে makehistory এবং/অথবা makedbz ব্যবহার করুন।" +#~ msgid "Active NCP mountpoints: " +#~ msgstr "সক্রিয় NCP মাউন্ট-পয়েন্ট: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:514 -msgid "Enabling local filesystem quotas: " -msgstr "স্থানীয় ফাইল-সিস্টেমের quota সক্রিয় করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Disabling periodic fetch-crl: " +#~ msgstr "সাময়িক অন্তরে নির্ধারিত fetch-crl নিষ্ক্রিয় করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:151 -msgid "Active NCP mountpoints: " -msgstr "সক্রিয় NCP মাউন্ট-পয়েন্ট: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstop|condrestart|status}" +#~ msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|restart|condstop|condrestart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:27 -msgid "Disabling periodic fetch-crl: " -msgstr "সাময়িক অন্তরে নির্ধারিত fetch-crl নিষ্ক্রিয় করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Shutting down exim: " +#~ msgstr "exim বন্ধ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/openscadad:90 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstop|condrestart|status}" -msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|restart|condstop|condrestart|status}" +#~ msgid "$0: error: program not installed" +#~ msgstr "$0: ত্রুটি: প্রোগ্রাম ইনস্টল করা হয়নি" -#: /etc/rc.d/init.d/exim:87 -msgid "Shutting down exim: " -msgstr "exim বন্ধ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "${IPTABLES}: Unloading modules: " +#~ msgstr "${IPTABLES}: মডিউল আনলোড করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/condor:169 -msgid "$0: error: program not installed" -msgstr "$0: ত্রুটি: প্রোগ্রাম ইনস্টল করা হয়নি" +#~ msgid "Stopping pdns-recursor: " +#~ msgstr "pdns-recursor বন্ধ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:224 -msgid "${IPTABLES}: Unloading modules: " -msgstr "${IPTABLES}: মডিউল আনলোড করা হচ্ছে: " +#~ msgid "domain not found" +#~ msgstr "ডোমেইন পাওয়া যায়নি" -#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:29 -msgid "Stopping pdns-recursor: " -msgstr "pdns-recursor বন্ধ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "$0: reload not supported" +#~ msgstr "$0: পুনরায় লোড কর্ম সমর্থিত নয়" -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:75 /etc/rc.d/init.d/ypbind:76 -msgid "domain not found" -msgstr "ডোমেইন পাওয়া যায়নি" +#~ msgid "$prog is not running" +#~ msgstr "$prog চলছে না" -#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:89 -msgid "$0: reload not supported" -msgstr "$0: পুনরায় লোড কর্ম সমর্থিত নয়" +#~ msgid "sfcb ($pid) is running" +#~ msgstr "sfcb ($pid) বর্তমানে চলছে" -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:64 -msgid "$prog is not running" -msgstr "$prog চলছে না" +#~ msgid "Stopping named: " +#~ msgstr "named বন্ধ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:67 -msgid "sfcb ($pid) is running" -msgstr "sfcb ($pid) বর্তমানে চলছে" +#~ msgid "Stopping $prog" +#~ msgstr "$prog বন্ধ করা হচ্ছে" -#: /etc/rc.d/init.d/named:178 -msgid "Stopping named: " -msgstr "named বন্ধ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Starting $prog for $ez_name: " +#~ msgstr "$ez_name-র জন্য $prog আরম্ভ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/atd:50 /etc/rc.d/init.d/chunkd:47 /etc/rc.d/init.d/cld:48 -#: /etc/rc.d/init.d/crond:64 /etc/rc.d/init.d/dropbear:82 -#: /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:41 /etc/rc.d/init.d/iscsi:74 -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:79 /etc/rc.d/init.d/speech-dispatcherd:32 -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:146 /etc/rc.d/init.d/tabled:48 -msgid "Stopping $prog" -msgstr "$prog বন্ধ করা হচ্ছে" +#~ msgid "yY" +#~ msgstr "yY" -#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:50 -msgid "Starting $prog for $ez_name: " -msgstr "$ez_name-র জন্য $prog আরম্ভ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Restarting puppet: " +#~ msgstr "puppet পুনরায় আরম্ভ করা হচ্ছে:" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:554 -msgid "yY" -msgstr "yY" +#~ msgid "Unregistering binary handler for qemu applications" +#~ msgstr "qemu অ্যাপ্লিকেশনের বাইনারি হ্যান্ডলারের নিবন্ধন বাতিল করা হচ্ছে" -#: /etc/rc.d/init.d/puppet:56 -msgid "Restarting puppet: " -msgstr "puppet পুনরায় আরম্ভ করা হচ্ছে:" +#~ msgid "FireHOL: Restoring old firewall:" +#~ msgstr "FireHOL: পুরোনো ফায়ারওয়াল পুনরুদ্ধার করা হচ্ছে:" -#: /etc/rc.d/init.d/qemu:54 -msgid "Unregistering binary handler for qemu applications" -msgstr "qemu অ্যাপ্লিকেশনের বাইনারি হ্যান্ডলারের নিবন্ধন বাতিল করা হচ্ছে" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:681 -msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)" -msgstr "অনুপস্থিত পরামিতি 'local IPv4 address' (arg 2)" +#~ msgid "Shutting down NFS quotas: " +#~ msgstr "NFS -র quota বন্ধ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:273 /etc/rc.d/init.d/firehol:277 -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:279 -msgid "FireHOL: Restoring old firewall:" -msgstr "FireHOL: পুরোনো ফায়ারওয়াল পুনরুদ্ধার করা হচ্ছে:" +#~ msgid " restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload" +#~ msgstr " restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload" -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:137 -msgid "Shutting down NFS quotas: " -msgstr "NFS -র quota বন্ধ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "$prog: already running" +#~ msgstr "$prog: বর্তমানে চলছে" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:189 /etc/rc.d/init.d/functions:225 -msgid "$0: Usage: daemon [+/-nicelevel] {program}" -msgstr "$0: ব্যবহারপদ্ধতি: daemon [+/-nicelevel] {program}" +#~ msgid "Resuming guest $name: " +#~ msgstr "$name নামক গেস্ট পুনরায় আরম্ভ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:442 -msgid "${base} dead but subsys locked" -msgstr "${base} সমাপ্ত কিন্তু subsys লক করা রয়েছে" +#~ msgid "sfcb is not running, but pid file exists" +#~ msgstr "sfcb বর্তমানে চলছে না, কিন্তু pid ফাইল উপস্থিত রয়েছে" -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:546 -msgid " restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload" -msgstr " restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload" - -#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:47 /etc/rc.d/init.d/watchdog:28 -msgid "$prog: already running" -msgstr "$prog: বর্তমানে চলছে" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:151 -msgid "Resuming guest $name: " -msgstr "$name নামক গেস্ট পুনরায় আরম্ভ করা হচ্ছে: " - -#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:71 -msgid "sfcb is not running, but pid file exists" -msgstr "sfcb বর্তমানে চলছে না, কিন্তু pid ফাইল উপস্থিত রয়েছে" - -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:93 -msgid "Force-stopping $prog: " -msgstr "$prog বন্ধ করতে বাধ্য করা হচ্ছে: " - -#: /etc/rc.d/init.d/lcdproc:99 -msgid "Reloading ${prog} config file: " -msgstr "$prog কনফিগ ফাইল পুনরায় লোড করা হচ্ছে: " - -#: /etc/rc.d/init.d/amd:129 /etc/rc.d/init.d/atd:108 /etc/rc.d/init.d/auth2:92 -#: /etc/rc.d/init.d/autogroup:111 /etc/rc.d/init.d/autohome:109 -#: /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:132 /etc/rc.d/init.d/boa:107 -#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:188 /etc/rc.d/init.d/bro:184 -#: /etc/rc.d/init.d/certmonger:89 /etc/rc.d/init.d/chunkd:105 -#: /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:90 /etc/rc.d/init.d/cld:106 -#: /etc/rc.d/init.d/clvmd:208 /etc/rc.d/init.d/coda-client:86 -#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:93 /etc/rc.d/init.d/collectl:99 -#: /etc/rc.d/init.d/couchdb:112 /etc/rc.d/init.d/crond:130 -#: /etc/rc.d/init.d/dmapd:88 /etc/rc.d/init.d/fcron_watch_config:99 -#: /etc/rc.d/init.d/fence_virtd:109 /etc/rc.d/init.d/fsniper:94 -#: /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:121 /etc/rc.d/init.d/imapproxy:101 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:177 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:148 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:152 /etc/rc.d/init.d/keepalived:106 -#: /etc/rc.d/init.d/kojid:81 /etc/rc.d/init.d/kojira:81 -#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:110 /etc/rc.d/init.d/miredo-client:115 -#: /etc/rc.d/init.d/miredo-server:117 /etc/rc.d/init.d/mrepo:94 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:205 /etc/rc.d/init.d/netplugd:112 -#: /etc/rc.d/init.d/netsniff-ng:108 /etc/rc.d/init.d/noip:102 -#: /etc/rc.d/init.d/npcd:100 /etc/rc.d/init.d/nslcd:79 -#: /etc/rc.d/init.d/nuauth:133 /etc/rc.d/init.d/nufw:129 -#: /etc/rc.d/init.d/nxtvepgd:101 /etc/rc.d/init.d/oidentd:107 -#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:109 /etc/rc.d/init.d/openhpi-subagent:99 -#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:102 /etc/rc.d/init.d/poker-server:105 -#: /etc/rc.d/init.d/popfile:148 /etc/rc.d/init.d/postgrey:109 -#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:110 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:107 -#: /etc/rc.d/init.d/searchd:103 /etc/rc.d/init.d/sigul_bridge:67 -#: /etc/rc.d/init.d/sigul_server:68 /etc/rc.d/init.d/spampd:105 -#: /etc/rc.d/init.d/speech-dispatcherd:90 /etc/rc.d/init.d/sssd:117 -#: /etc/rc.d/init.d/suricata:113 /etc/rc.d/init.d/tabled:106 -#: /etc/rc.d/init.d/tcsd:130 /etc/rc.d/init.d/thttpd:103 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:103 /etc/rc.d/init.d/tokyotyrant:99 -#: /etc/rc.d/init.d/trytond:113 /etc/rc.d/init.d/tuned:80 -#: /etc/rc.d/init.d/unbound:130 /etc/rc.d/init.d/update:127 -#: /etc/rc.d/init.d/uuidd:114 /etc/rc.d/init.d/vtund:107 -#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:140 /etc/rc.d/init.d/ypbind:176 -#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:91 /etc/rc.d/init.d/ypserv:88 -#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:78 /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:230 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload}" -msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload}" +#~ msgid "Force-stopping $prog: " +#~ msgstr "$prog বন্ধ করতে বাধ্য করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:40 -msgid "Stopping smokeping: " -msgstr "smokeping বন্ধ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Reloading ${prog} config file: " +#~ msgstr "$prog কনফিগ ফাইল পুনরায় লোড করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:63 -msgid "vncserver startup" -msgstr "vncserver startup" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +#~ "reload}" +#~ msgstr "" +#~ "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|" +#~ "force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/unbound:49 -msgid "Generating unbound control key and certificate: " -msgstr "unbound control কি ও সার্টিফিকেট নির্মাণ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Stopping smokeping: " +#~ msgstr "smokeping বন্ধ করা হচ্ছে: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:77 -msgid "" -"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}" -msgstr "${DEVICE}-র জন্য /etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} বর্তমানে উপস্থিত নেই" +#~ msgid "vncserver startup" +#~ msgstr "vncserver startup" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/init.ipv6-global:158 -msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" -msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" +#~ msgid "Generating unbound control key and certificate: " +#~ msgstr "unbound control কি ও সার্টিফিকেট নির্মাণ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:108 -msgid "" -"Usage: $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" -msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-" +#~ "reload|try-restart}" +#~ msgstr "" +#~ "ব্যবহারপদ্ধতি: $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-" +#~ "reload|try-restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/ushare:76 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status" -msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status" +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status" +#~ msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status" -#: /etc/rc.d/init.d/innd:62 -msgid "Stopping INND service (the hard way): " -msgstr "INND পরিসেবা বন্ধ করা হচ্ছে (জটিল পদ্ধতিতে): " +#~ msgid "Stopping INND service (the hard way): " +#~ msgstr "INND পরিসেবা বন্ধ করা হচ্ছে (জটিল পদ্ধতিতে): " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:994 -msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format" -msgstr "উল্লিখিত ডিফল্ট গেটওয়ে IPv6 '$address' সঠিক বিন্যাসে উপস্থিত নেই" +#~ msgid "$base dead but subsys locked" +#~ msgstr "$base বন্ধ হওয়া সত্ত্বেও subsys লক অবস্থায় রয়েছে" -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:57 -msgid "$base dead but subsys locked" -msgstr "$base বন্ধ হওয়া সত্ত্বেও subsys লক অবস্থায় রয়েছে" +#~ msgid "Shutting down argus: " +#~ msgstr "argus বন্ধ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/argus:38 -msgid "Shutting down argus: " -msgstr "argus বন্ধ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Stopping CGroup Rules Engine Daemon..." +#~ msgstr "CGroup Rules Engine ডেমন বন্ধ করা হচ্ছে..." -#: /etc/rc.d/init.d/cgred:87 -msgid "Stopping CGroup Rules Engine Daemon..." -msgstr "CGroup Rules Engine ডেমন বন্ধ করা হচ্ছে..." +#~ msgid "Stopping HAL daemon: " +#~ msgstr "HAL ডেমন বন্ধ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:35 -msgid "Stopping HAL daemon: " -msgstr "HAL ডেমন বন্ধ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Starting asterisk: " +#~ msgstr "asterisk আরম্ভ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/asterisk:80 -msgid "Starting asterisk: " -msgstr "asterisk আরম্ভ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|reload|force-reload|restart|try-restart|status}" +#~ msgstr "" +#~ "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|reload|force-reload|restart|try-restart|" +#~ "status}" -#: /etc/rc.d/init.d/vnstat:90 -msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|force-reload|restart|try-restart|status}" -msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|reload|force-reload|restart|try-restart|status}" +#~ msgid "Starting arptables_jf" +#~ msgstr "arptables_jf আরম্ভ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:68 -msgid "*** problems. Dropping you to a shell; the system will reboot" -msgstr "*** সমস্যা। একটি শেল-এ নিয়ে যাওয়া হচ্ছে; সিস্টেম এখন পুনরায় বুট করবে" +#~ msgid "Starting RPC gssd: " +#~ msgstr "RPC gssd আরম্ভ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:59 -msgid "Starting arptables_jf" -msgstr "arptables_jf আরম্ভ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "reload" +#~ msgstr "reload" -#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:54 -msgid "Starting RPC gssd: " -msgstr "RPC gssd আরম্ভ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "fetch-crl-boot lockfile not-present" +#~ msgstr "fetch-crl-boot lockfile উপস্থিত নেই" -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:187 -msgid "reload" -msgstr "reload" +#~ msgid "Starting Mldonkey (mlnet): " +#~ msgstr "Mldonkey (mlnet) আরম্ভ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:60 -msgid "fetch-crl-boot lockfile not-present" -msgstr "fetch-crl-boot lockfile উপস্থিত নেই" +#~ msgid "Setting up Logical Volume Management:" +#~ msgstr "লজিক্যাল ভলিউম ম্যানেজমেন্ট প্রস্তুত করা হচ্ছে:" -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:38 -msgid "Starting Mldonkey (mlnet): " -msgstr "Mldonkey (mlnet) আরম্ভ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Starting ladvd: " +#~ msgstr "ladvd আরম্ভ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:58 /etc/rc.d/rc.sysinit:205 -msgid "Setting up Logical Volume Management:" -msgstr "লজিক্যাল ভলিউম ম্যানেজমেন্ট প্রস্তুত করা হচ্ছে:" +#~ msgid "Starting openvpn: " +#~ msgstr "openvpn আরম্ভ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/ladvd:47 -msgid "Starting ladvd: " -msgstr "ladvd আরম্ভ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|" +#~ "status}" +#~ msgstr "" +#~ "ব্যবহারপদ্ধতি: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" +#~ "restart|status}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:119 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:120 -msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}" -msgstr "ত্রুটি: ${DEVICE} হিসাবে vlan ${VID}, dev ${PHYSDEV}-র উপর যোগ করা যায়নি" +#~ msgid "Reloading ${prog}: " +#~ msgstr "${prog} পুনরায় লোড করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/openvpn:125 -msgid "Starting openvpn: " -msgstr "openvpn আরম্ভ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Starting RPC idmapd: " +#~ msgstr "RPC idmapd আরম্ভ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/mailman:168 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status}" -msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status}" +#~ msgid "Binary handler for Windows applications already registered" +#~ msgstr "Windows অ্যাপ্লিকেশনের বাইনারি হ্যান্ডলার নিবন্ধন করা হয়েছে" -#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:959 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:983 -msgid "Reloading ${prog}: " -msgstr "${prog} পুনরায় লোড করা হচ্ছে: " +#~ msgid "$s$pid is running..." +#~ msgstr "$s$pid বর্তমানে চলছে..." -#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:53 -msgid "Starting RPC idmapd: " -msgstr "RPC idmapd আরম্ভ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Fixing /proc entries visibility" +#~ msgstr "/proc এন্ট্রির প্রদর্শন সংশোধন" -#: /etc/rc.d/init.d/wine:24 -msgid "Binary handler for Windows applications already registered" -msgstr "Windows অ্যাপ্লিকেশনের বাইনারি হ্যান্ডলার নিবন্ধন করা হয়েছে" +#~ msgid "program is not running" +#~ msgstr "প্রোগ্রাম চলছে না" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:578 -msgid "$s$pid is running..." -msgstr "$s$pid বর্তমানে চলছে..." +#~ msgid "Stopping INN actived service: " +#~ msgstr "INN-র সক্রিয় পরিসেবা বন্ধ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:33 -msgid "Fixing /proc entries visibility" -msgstr "/proc এন্ট্রির প্রদর্শন সংশোধন" +#~ msgid "Stopping all ${MODULE_NAME} drivers: " +#~ msgstr "সমস্ত ${MODULE_NAME} ড্রাইভার বন্ধ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/tor:82 -msgid "program is not running" -msgstr "প্রোগ্রাম চলছে না" +#~ msgid "None" +#~ msgstr "শূণ্য" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:51 -msgid "Bridge support not available: brctl not found" -msgstr "ব্রিজ সমর্থন উপলব্ধ নয়: brctl পাওয়া যায়নি" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}" +#~ msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/innd:89 -msgid "Stopping INN actived service: " -msgstr "INN-র সক্রিয় পরিসেবা বন্ধ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "$0: /etc/sysconfig/ktune does not exist." +#~ msgstr "$0: /etc/sysconfig/ktune বর্তমানে উপস্থিত নেই।" -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:445 -msgid "Stopping all ${MODULE_NAME} drivers: " -msgstr "সমস্ত ${MODULE_NAME} ড্রাইভার বন্ধ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Restarting..." +#~ msgstr "পুনরায় আরম্ভ করা হচ্ছে..." -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:209 -msgid "None" -msgstr "শূণ্য" +#~ msgid "Shutting down kernel logger: " +#~ msgstr "kernel logger বন্ধ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/tor:103 -msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}" -msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}" +#~ msgid "$prog exporting databases" +#~ msgstr "$prog দ্বারা ডাটাবেস এক্সপোর্ট করা হচ্ছে" -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:19 -msgid "$0: /etc/sysconfig/ktune does not exist." -msgstr "$0: /etc/sysconfig/ktune বর্তমানে উপস্থিত নেই।" +#~ msgid "CIM server is not running, but lock file exists" +#~ msgstr "CIM সার্ভার চলছে না, কিন্তু lock ফাইল উপস্থিত রয়েছে" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:187 -msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen" -msgstr "$FILE ফাইলে সমস্যা: $parent_device:$DEVNUM ডিভাইস পূর্বে $devseen-এ সনাক্ত করা হয়েছে" +#~ msgid "Starting Qpid AMQP daemon: " +#~ msgstr "Qpid AMQP ডেমন আরম্ভ করা হচ্ছে: " -#: /etc/init/splash-manager.conf:14 -msgid "Restarting..." -msgstr "পুনরায় আরম্ভ করা হচ্ছে..." +#~ msgid "Starting UPS driver controller: " +#~ msgstr "UPS ড্রাইভার নিয়ন্ত্রণ ব্যবস্থা আরম্ভ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/sysklogd:51 -msgid "Shutting down kernel logger: " -msgstr "kernel logger বন্ধ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Shutting down BitTorrent seed client: " +#~ msgstr "BitTorrent seed ক্লায়েন্ট বন্ধ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:98 -msgid "$prog exporting databases" -msgstr "$prog দ্বারা ডাটাবেস এক্সপোর্ট করা হচ্ছে" +#~ msgid "Reloading xend daemon: " +#~ msgstr "xend ডেমন পুনরায় লোড করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:115 -msgid "CIM server is not running, but lock file exists" -msgstr "CIM সার্ভার চলছে না, কিন্তু lock ফাইল উপস্থিত রয়েছে" +#~ msgid "Halting system..." +#~ msgstr "সিস্টেমের কর্ম স্থগিত করা হচ্ছে..." -#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:66 -msgid "Starting Qpid AMQP daemon: " -msgstr "Qpid AMQP ডেমন আরম্ভ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Reloading Avahi daemon... " +#~ msgstr "Avahi ডেমন পুনরায় লোড করা হচ্ছে... " -#: /etc/rc.d/init.d/ups:40 -msgid "Starting UPS driver controller: " -msgstr "UPS ড্রাইভার নিয়ন্ত্রণ ব্যবস্থা আরম্ভ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "${IPTABLES}: /sbin/$IPTABLES does not exist." +#~ msgstr "${IPTABLES}: /sbin/$IPTABLES বর্তমানে উপস্থিত নেই।" -#: /etc/rc.d/init.d/btseed:47 -msgid "Shutting down BitTorrent seed client: " -msgstr "BitTorrent seed ক্লায়েন্ট বন্ধ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Starting infrared remote control daemon ($prog): " +#~ msgstr "ইনফ্রারেড রিমোট কনট্রোল ডেমন আরম্ভ করা হচ্ছে ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/xend:59 -msgid "Reloading xend daemon: " -msgstr "xend ডেমন পুনরায় লোড করা হচ্ছে: " +#~ msgid "$prog status is unknown" +#~ msgstr "$prog-র অবস্থা অজানা" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:53 /etc/rc.d/init.d/reboot:53 -msgid "Halting system..." -msgstr "সিস্টেমের কর্ম স্থগিত করা হচ্ছে..." +#~ msgid "Stopping YP map server: " +#~ msgstr "YP map সার্ভার বন্ধ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:73 -msgid "Reloading Avahi daemon... " -msgstr "Avahi ডেমন পুনরায় লোড করা হচ্ছে... " +#~ msgid "${IP6TABLES}: Firewall is not configured. " +#~ msgstr "${IP6TABLES}: ফায়ারওয়াল কনফিগার করা হয়নি। " -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:33 -msgid "${IPTABLES}: /sbin/$IPTABLES does not exist." -msgstr "${IPTABLES}: /sbin/$IPTABLES বর্তমানে উপস্থিত নেই।" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}" +#~ msgstr "" +#~ "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|" +#~ "status}" -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:65 -msgid "Starting infrared remote control daemon ($prog): " -msgstr "ইনফ্রারেড রিমোট কনট্রোল ডেমন আরম্ভ করা হচ্ছে ($prog): " +#~ msgid "Monthly smolt check-in is disabled." +#~ msgstr "মাসিক smolt চেক-ইন কর্ম বর্তমানে নিষ্ক্রিয় করা আছে।" -#: /etc/rc.d/init.d/condor:212 -msgid "$prog status is unknown" -msgstr "$prog-র অবস্থা অজানা" +#~ msgid "$prog check" +#~ msgstr "$prog পরীক্ষণ" -#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:43 -msgid "Stopping YP map server: " -msgstr "YP map সার্ভার বন্ধ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|" +#~ "status}" +#~ msgstr "" +#~ "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-" +#~ "reload|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:295 -msgid "${IP6TABLES}: Firewall is not configured. " -msgstr "${IP6TABLES}: ফায়ারওয়াল কনফিগার করা হয়নি। " +#~ msgid "Usage: status {program}" +#~ msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: status {program}" -#: /etc/rc.d/init.d/canna:89 /etc/rc.d/init.d/condor:224 -#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:67 /etc/rc.d/init.d/odccm:63 -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:191 /etc/rc.d/init.d/ups:143 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}" -msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}" +#~ msgid "Binding NIS service: " +#~ msgstr "NIS পরিসেবা বাইন্ড করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/smolt:68 -msgid "Monthly smolt check-in is disabled." -msgstr "মাসিক smolt চেক-ইন কর্ম বর্তমানে নিষ্ক্রিয় করা আছে।" +#~ msgid "Tap support not available: tunctl not found" +#~ msgstr "Tap সমর্থন উপলব্ধ নয়: tunctl পাওয়া যায়নি" -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:120 -msgid "$prog check" -msgstr "$prog পরীক্ষণ" +#~ msgid "Usage: killproc {pids} [signal]" +#~ msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: killproc {pids} [signal]" -#: /etc/rc.d/init.d/dictd:94 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-" -"reload|status}" -msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|status}" +#~ msgid "Stopping Red Hat Network Daemon: " +#~ msgstr "Red Hat Network Daemon বন্ধ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:37 -msgid "Usage: status {program}" -msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: status {program}" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|propagate}" +#~ msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|status|restart|propagate}" -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:91 -msgid "Binding NIS service: " -msgstr "NIS পরিসেবা বাইন্ড করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Shutting down RPC svcgssd: " +#~ msgstr "RPC svcgssd বন্ধ করা হচ্ছে: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:64 -msgid "Tap support not available: tunctl not found" -msgstr "Tap সমর্থন উপলব্ধ নয়: tunctl পাওয়া যায়নি" +#~ msgid "Reloading NIS service: " +#~ msgstr "NIS পরিসেবা পুনরায় লোড করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/voms:226 -msgid "Usage: killproc {pids} [signal]" -msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: killproc {pids} [signal]" +#~ msgid "Starting $SERVICE daemon: " +#~ msgstr "$SERVICE ডেমন আরম্ভ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:64 -msgid "Stopping Red Hat Network Daemon: " -msgstr "Red Hat Network Daemon বন্ধ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Stoping xen blktapctrl daemon: " +#~ msgstr "xen blktapctrl ডেমন বন্ধ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/kdump:376 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|propagate}" -msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|status|restart|propagate}" +#~ msgid "Stopping rusers services: " +#~ msgstr "rusers পরিসেবা বন্ধ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:84 -msgid "Stopping $prog daemon: " -msgstr "$prog ডেমন বন্ধ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Disabling Moodle cron job: " +#~ msgstr "Moodle cron কর্ম বন্ধ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:95 -msgid "Shutting down RPC svcgssd: " -msgstr "RPC svcgssd বন্ধ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Starting dund: " +#~ msgstr "dund আরম্ভ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:155 -msgid "Reloading NIS service: " -msgstr "NIS পরিসেবা পুনরায় লোড করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Stopping Orbited: " +#~ msgstr "Orbited বন্ধ করা হচ্ছে: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:283 -msgid "" -"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't" -msgstr "6to4 এবং RADVD IPv6 অনুবর্তন প্রক্রিয়ায় ব্যবহার সাধারণত সক্রিয় রাখা উচিত, কিন্তু তা সক্রিয় অবস্থায় নেই" +#~ msgid "Reloading config for $prog: " +#~ msgstr "$prog-র কনফিগ পুনরায় লোড করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:60 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:38 -#: /etc/rc.d/init.d/matahari:22 -msgid "Starting $SERVICE daemon: " -msgstr "$SERVICE ডেমন আরম্ভ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Starting system message bus: " +#~ msgstr "সিস্টেম মেসেজ বাস আরম্ভ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:48 -msgid "Stoping xen blktapctrl daemon: " -msgstr "xen blktapctrl ডেমন বন্ধ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Restarting $gateway: " +#~ msgstr "$gateway পুনরায় আরম্ভ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:57 -msgid "Stopping rusers services: " -msgstr "rusers পরিসেবা বন্ধ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Shutting down ladvd: " +#~ msgstr "ladvd বন্ধ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:46 /etc/rc.d/init.d/glacier2router:49 -#: /etc/rc.d/init.d/icegridnode:47 /etc/rc.d/init.d/icegridnode:50 -#: /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:47 /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:50 -msgid "Starting $progbase: " -msgstr "$progbase আরম্ভ করা হচ্ছে:" +#~ msgid "Usage: drbdlinksclean {start|stop|status|restart|force-reload}" +#~ msgstr "" +#~ "ব্যবহারপদ্ধতি: drbdlinksclean {start|stop|status|restart|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:39 -msgid "Disabling Moodle cron job: " -msgstr "Moodle cron কর্ম বন্ধ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "$prog importing databases" +#~ msgstr "$prog দ্বারা ডাটাবেস ইম্পোর্ট করা হচ্ছে" -#: /etc/rc.d/init.d/dund:26 -msgid "Starting dund: " -msgstr "dund আরম্ভ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Starting distributed compiler daemon: " +#~ msgstr "ডিস্ট্রিবিউটেড কম্পাইলার ডেমন আরম্ভ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/orbited:32 -msgid "Stopping Orbited: " -msgstr "Orbited বন্ধ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Starting OpenSCADA daemon: " +#~ msgstr "OpenSCADA ডেমন আরম্ভ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/vtund:59 -msgid "Reloading config for $prog: " -msgstr "$prog-র কনফিগ পুনরায় লোড করা হচ্ছে: " +#~ msgid "done" +#~ msgstr "সম্পন্ন" -#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:36 -msgid "Starting system message bus: " -msgstr "সিস্টেম মেসেজ বাস আরম্ভ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Stopping $PROG:" +#~ msgstr "$PROG বন্ধ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:77 -msgid "Restarting $gateway: " -msgstr "$gateway পুনরায় আরম্ভ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Stopping supervisord: " +#~ msgstr "supervisord বন্ধ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/ladvd:57 -msgid "Shutting down ladvd: " -msgstr "ladvd বন্ধ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Suspending $name: " +#~ msgstr "$name স্থগিত করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/drbdlinksclean:72 -msgid "Usage: drbdlinksclean {start|stop|status|restart|force-reload}" -msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: drbdlinksclean {start|stop|status|restart|force-reload}" +#~ msgid "Starting vbi proxy daemon: " +#~ msgstr "vbi proxy ডেমন আরম্ভ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:66 -msgid "$prog importing databases" -msgstr "$prog দ্বারা ডাটাবেস ইম্পোর্ট করা হচ্ছে" +#~ msgid "Enabling nightly yum update: " +#~ msgstr "রাত্রিকালীন yum আপডেট সক্রিয় করা হচ্ছে: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:743 -msgid "" -"Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is " -"already configured on device '$devnew'" -msgstr "'$device' টানেল ডিভাইসের উপর স্থাপিত দূরবর্তী ঠিকানা '$addressipv4tunnel' উল্লিখিত হলেও তা পূর্বে '$devnew' ডিভাইসের উপর কনফিগার করা হয়েছে" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" +#~ msgstr "" +#~ "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|" +#~ "condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/iceccd:32 -msgid "Starting distributed compiler daemon: " -msgstr "ডিস্ট্রিবিউটেড কম্পাইলার ডেমন আরম্ভ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Reloading postfix: " +#~ msgstr "postfix পুনরায় লোড করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/openscadad:33 -msgid "Starting OpenSCADA daemon: " -msgstr "OpenSCADA ডেমন আরম্ভ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Reloading maps" +#~ msgstr "ম্যাপ পুনরায় লোড করা হচ্ছে" -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:157 /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:188 -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:213 -msgid "done" -msgstr "সম্পন্ন" +#~ msgid "Initializing OpenCT smart card terminals: " +#~ msgstr "OpenCT স্মার্ট কার্ড টার্মিনাল আরম্ভ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/clement:183 -msgid "Stopping $PROG:" -msgstr "$PROG বন্ধ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Unconfigured: $prog, see /etc/sysconfig/hddtemp: " +#~ msgstr "কনফিগার করা হয়নি: $prog, see /etc/sysconfig/hddtemp: " -#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:30 -msgid "Stopping supervisord: " -msgstr "supervisord বন্ধ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "${IPTABLES}: Saving firewall rules to $IPTABLES_DATA: " +#~ msgstr "${IPTABLES}: $IPTABLES_DATA-এ ফায়ারওয়ালের নিয়ম সংরক্ষণ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:173 -msgid "Suspending $name: " -msgstr "$name স্থগিত করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Setting network parameters... " +#~ msgstr "নেটওয়ার্ক সংক্রান্ত পরামিতি নির্ধারণ করা হচ্ছে... " -#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:23 -msgid "Starting vbi proxy daemon: " -msgstr "vbi proxy ডেমন আরম্ভ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Stopping distributed compiler daemon: " +#~ msgstr "ডিস্ট্রিবিউটেড কম্পাইলার ডেমন আরম্ভ করা হচ্ছে: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:40 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:58 -msgid "" -"Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and " -"restart (IPv6) networking" -msgstr "'$DEVICE' ডিভাইসটি এখানে সমর্থিত নয়, IPV6_AUTOTUNNEL বৈশিষ্ট্য ব্যবহার করে (IPv6) নেটওয়ার্কিং পুনরায় চালু করুন" - -#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:22 -msgid "Enabling nightly yum update: " -msgstr "রাত্রিকালীন yum আপডেট সক্রিয় করা হচ্ছে: " - -#: /etc/rc.d/init.d/apt:75 /etc/rc.d/init.d/denyhosts:173 -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:66 /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:61 -#: /etc/rc.d/init.d/incrond:58 /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:57 -#: /etc/rc.d/init.d/mogstored:57 /etc/rc.d/init.d/orbited:69 -#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:58 /etc/rc.d/init.d/perlbal:58 -#: /etc/rc.d/init.d/pound:58 /etc/rc.d/init.d/rwalld:90 -#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:90 /etc/rc.d/init.d/smolt:73 -#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:59 /etc/rc.d/init.d/yum-cron:65 -#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:71 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" -msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:98 -msgid "Reloading postfix: " -msgstr "postfix পুনরায় লোড করা হচ্ছে: " - -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:148 -msgid "Reloading maps" -msgstr "ম্যাপ পুনরায় লোড করা হচ্ছে" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:496 -msgid "Missing parameter 'IPv4 address' (arg 1)" -msgstr "অনুপস্থিত পরামিতি 'IPv4 address' (arg 1)" +#~ msgid "Starting Condor daemons: " +#~ msgstr "Condor ডেমনগুলি আরম্ভ করা হচ্ছে: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1167 -msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd" -msgstr "Pidfile '$pidfile' ফাঁকা, radvd-এ ট্রিগার প্রেরণ করা সম্ভব নয়" +#~ msgid "Path to vshelper has been set" +#~ msgstr "vshelper পাথ নির্ধারিত হয়েছে" -#: /etc/rc.d/init.d/openct:38 -msgid "Initializing OpenCT smart card terminals: " -msgstr "OpenCT স্মার্ট কার্ড টার্মিনাল আরম্ভ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Running fetch-crl on boot can take a while: " +#~ msgstr "boot-র সময় fetch-crl সঞ্চালনার জন্য কিছু সময় ব্যয় হতে পারে: " -#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:43 -msgid "Unconfigured: $prog, see /etc/sysconfig/hddtemp: " -msgstr "কনফিগার করা হয়নি: $prog, see /etc/sysconfig/hddtemp: " +#~ msgid "Stopping Wesnoth game server: " +#~ msgstr "Wesnoth গেম সার্ভার বন্ধ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:250 -msgid "${IPTABLES}: Saving firewall rules to $IPTABLES_DATA: " -msgstr "${IPTABLES}: $IPTABLES_DATA-এ ফায়ারওয়ালের নিয়ম সংরক্ষণ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Stopping xenstored daemon: " +#~ msgstr "xenstored ডেমন বন্ধ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/network:268 -msgid "Currently active devices:" -msgstr "বর্তমানে সক্রিয় ডিভাইস:" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|" +#~ "status}" +#~ msgstr "" +#~ "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +#~ "reload|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:46 -msgid "Setting network parameters... " -msgstr "নেটওয়ার্ক সংক্রান্ত পরামিতি নির্ধারণ করা হচ্ছে... " +#~ msgid "Checking SMART devices now: " +#~ msgstr "SMART ডিভাইস এখন পরীক্ষা করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/iceccd:66 -msgid "Stopping distributed compiler daemon: " -msgstr "ডিস্ট্রিবিউটেড কম্পাইলার ডেমন আরম্ভ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Importing packets to monotone database: " +#~ msgstr "Monotone ডাটাবেসের মধ্যে প্যাকেট ইম্পোর্ট করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/condor:40 -msgid "Starting Condor daemons: " -msgstr "Condor ডেমনগুলি আরম্ভ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +#~ "reload|rotate|resume}" +#~ msgstr "" +#~ "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|" +#~ "force-reload|rotate|resume}" -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:134 -msgid "Path to vshelper has been set" -msgstr "vshelper পাথ নির্ধারিত হয়েছে" +#~ msgid "$prog is running..." +#~ msgstr "$prog বর্তমান চলছে..." -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:22 -msgid "Running fetch-crl on boot can take a while: " -msgstr "boot-র সময় fetch-crl সঞ্চালনার জন্য কিছু সময় ব্যয় হতে পারে: " +#~ msgid "Reloading $LLDPAD is not supported: " +#~ msgstr "$LLDPAD পুনরায় লোড সমর্থিত নয়: " -#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:65 -msgid "Stopping Wesnoth game server: " -msgstr "Wesnoth গেম সার্ভার বন্ধ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Mldonkey (mlnet) is stopped" +#~ msgstr "Mldonkey (mlnet) বন্ধ করা আছে" -#: /etc/rc.d/init.d/xenstored:57 -msgid "Stopping xenstored daemon: " -msgstr "xenstored ডেমন বন্ধ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Starting $PROG: " +#~ msgstr "$PROG আরম্ভ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:102 /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:92 -#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:102 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|status}" -msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|status}" +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}" +#~ msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}" -#: /etc/rc.d/init.d/smartd:88 -msgid "Checking SMART devices now: " -msgstr "SMART ডিভাইস এখন পরীক্ষা করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Shutting down icecast streaming daemon: " +#~ msgstr "icecast স্ট্রিমিং ডেমন বন্ধ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:216 -msgid "Importing packets to monotone database: " -msgstr "Monotone ডাটাবেসের মধ্যে প্যাকেট ইম্পোর্ট করা হচ্ছে: " +#~ msgid "FireHOL: Clearing Firewall:" +#~ msgstr "FireHOL: ফায়ারওয়াল পরিশ্রুত করা হচ্ছে:" -#: /etc/rc.d/init.d/auditd:163 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|rotate|resume}" -msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|rotate|resume}" +#~ msgid "(Repair filesystem)" +#~ msgstr "(ফাইল-সিস্টেম সংশোধন)" -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:86 -msgid "$prog is running..." -msgstr "$prog বর্তমান চলছে..." +#~ msgid "not reloading $httpd due to configuration syntax error" +#~ msgstr "" +#~ "কনফিগারেশনের মধ্যে সিন্টেক্স সংক্রান্ত সমস্যার দরুন $httpd পুনরায় লোড করা হচ্ছে না" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:55 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:55 -msgid "$*" -msgstr "$*" +#~ msgid "Stopping $SERVICE:" +#~ msgstr "$SERVICE বন্ধ করা হচ্ছে:" -#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:237 -msgid "Reloading $LLDPAD is not supported: " -msgstr "$LLDPAD পুনরায় লোড সমর্থিত নয়: " +#~ msgid "Starting infrared remote control mouse daemon ($prog2): " +#~ msgstr "ইনফ্রারেড রিমোট কন্ট্রোল মাউস ডেমন আরম্ভ করা হচ্ছে ($prog2): " -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:91 -msgid "Mldonkey (mlnet) is stopped" -msgstr "Mldonkey (mlnet) বন্ধ করা আছে" +#~ msgid "Setting NIS domain name $NISDOMAIN: " +#~ msgstr "$NISDOMAIN, NIS ডোমেইনের নাম নির্ধারণ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:39 /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:44 -#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:28 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:38 -#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:38 /etc/rc.d/init.d/radvd:47 -#: /etc/rc.d/init.d/ripd:38 /etc/rc.d/init.d/ripngd:38 -#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:27 /etc/rc.d/init.d/zebra:35 -msgid "Starting $PROG: " -msgstr "$PROG আরম্ভ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Starting Frozen Bubble server(s): " +#~ msgstr "Frozen Bubble সার্ভার আরম্ভ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:74 /etc/rc.d/init.d/dc_server:70 -#: /etc/rc.d/init.d/ser:93 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}" -msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}" +#~ msgid "Starting auto nice daemon:" +#~ msgstr "auto nice ডেমন আরম্ভ করা হচ্ছে:" -#: /etc/rc.d/init.d/icecast:38 -msgid "Shutting down icecast streaming daemon: " -msgstr "icecast স্ট্রিমিং ডেমন বন্ধ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Checking database format in" +#~ msgstr "চিহ্নিত বিষয়বস্তুর মধ্যে ডাটাবেসের বিন্যাস পরীক্ষা করা হচ্ছে" -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5530 /etc/rc.d/init.d/firehol:5546 -msgid "FireHOL: Clearing Firewall:" -msgstr "FireHOL: ফায়ারওয়াল পরিশ্রুত করা হচ্ছে:" +#~ msgid "Suspending guests on $uri URI..." +#~ msgstr "$uri URI-র মধ্যে স্থাপিত গেস্ট সিস্টেমগুলি স্থগিত করা হচ্ছে..." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:344 -msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END" -msgstr "$FILE-এ ত্রুটি: IPADDR_START-র মান IPADDR_END থেকে বেশি" +#~ msgid "Starting $prog: $conf" +#~ msgstr "$prog আরম্ভ করা হচ্ছে: $conf" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:92 /etc/rc.d/rc.sysinit:434 -msgid "(Repair filesystem)" -msgstr "(ফাইল-সিস্টেম সংশোধন)" +#~ msgid "Shutting down up-imapproxy daemon: " +#~ msgstr "up-imapproxy ডেমন বন্ধ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:77 -msgid "not reloading $httpd due to configuration syntax error" -msgstr "কনফিগারেশনের মধ্যে সিন্টেক্স সংক্রান্ত সমস্যার দরুন $httpd পুনরায় লোড করা হচ্ছে না" +#~ msgid "Staring new master $prog: " +#~ msgstr "নতুন master $prog আরম্ভ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:57 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:49 -msgid "Stopping $SERVICE:" -msgstr "$SERVICE বন্ধ করা হচ্ছে:" +#~ msgid "VNC server" +#~ msgstr "VNC সার্ভার" -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:71 -msgid "Starting infrared remote control mouse daemon ($prog2): " -msgstr "ইনফ্রারেড রিমোট কন্ট্রোল মাউস ডেমন আরম্ভ করা হচ্ছে ($prog2): " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|" +#~ "status}" +#~ msgstr "" +#~ "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" +#~ "restart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:37 -msgid "Setting NIS domain name $NISDOMAIN: " -msgstr "$NISDOMAIN, NIS ডোমেইনের নাম নির্ধারণ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Options:" +#~ msgstr "বিকল্প:" -#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:25 -msgid "Starting Frozen Bubble server(s): " -msgstr "Frozen Bubble সার্ভার আরম্ভ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "packet import" +#~ msgstr "প্যাকেট ইম্পোর্ট" -#: /etc/rc.d/init.d/and:36 -msgid "Starting auto nice daemon:" -msgstr "auto nice ডেমন আরম্ভ করা হচ্ছে:" +#~ msgid "$file: " +#~ msgstr "$file: " -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:200 -msgid "Checking database format in" -msgstr "চিহ্নিত বিষয়বস্তুর মধ্যে ডাটাবেসের বিন্যাস পরীক্ষা করা হচ্ছে" +#~ msgid "To lose old key remove file" +#~ msgstr "পূরোনো কি সরানোর জন্য ফাইল মুছে ফেলুন" -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:254 -msgid "Suspending guests on $uri URI..." -msgstr "$uri URI-র মধ্যে স্থাপিত গেস্ট সিস্টেমগুলি স্থগিত করা হচ্ছে..." +#~ msgid "program is dead and /var/run pid file exists" +#~ msgstr "$prog বন্ধ হওয়া সত্ত্বেও pid ফাইল /var/run বর্তমানে উপস্থিত আছে" -#: /etc/rc.d/init.d/hostapd:37 -msgid "Starting $prog: $conf" -msgstr "$prog আরম্ভ করা হচ্ছে: $conf" +#~ msgid "Not stopping $prog: iscsi sessions still active" +#~ msgstr "$prog বন্ধ করা হবে না: iscsi সেশন বর্তমানে সক্রিয় রয়েছে" -#: /etc/rc.d/init.d/imapproxy:43 -msgid "Shutting down up-imapproxy daemon: " -msgstr "up-imapproxy ডেমন বন্ধ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "" +#~ "$prog error importing databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import." +#~ "log" +#~ msgstr "" +#~ "$prog ডাটাবেস ইম্পোর্ট করতে সমস্যা, ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import.log " +#~ "পরীক্ষা করুন" -#: /etc/rc.d/init.d/nginx:86 -msgid "Staring new master $prog: " -msgstr "নতুন master $prog আরম্ভ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Starting Orbited: " +#~ msgstr "Orbited আরম্ভ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 -msgid "VNC server" -msgstr "VNC সার্ভার" +#~ msgid "Starting BitTorrent seed client: " +#~ msgstr "BitTorrent seed ক্লায়েন্ট আরম্ভ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:233 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status}" -msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|status}" +#~ msgid "Shutting down pand: " +#~ msgstr "pand বন্ধ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:62 -msgid "Options:" -msgstr "বিকল্প:" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|" +#~ "status|help}" +#~ msgstr "" +#~ "ব্যবহারপদ্ধতি: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" +#~ "restart|status|help}" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:219 /etc/rc.d/init.d/monotone:220 -msgid "packet import" -msgstr "প্যাকেট ইম্পোর্ট" +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}" +#~ msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:109 -msgid "$file: " -msgstr "$file: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status}" +#~ msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|restart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:156 -msgid "To lose old key remove file" -msgstr "পূরোনো কি সরানোর জন্য ফাইল মুছে ফেলুন" +#~ msgid "Stopping INND service (gently): " +#~ msgstr "INND পরিসেবা বন্ধ করা হচ্ছে (সরল পদ্ধতিতে): " -#: /etc/rc.d/init.d/tor:80 -msgid "program is dead and /var/run pid file exists" -msgstr "$prog বন্ধ হওয়া সত্ত্বেও pid ফাইল /var/run বর্তমানে উপস্থিত আছে" +#~ msgid "Stopping RPC idmapd: " +#~ msgstr "RPC idmapd বন্ধ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/iscsid:87 /etc/rc.d/init.d/iscsid:88 -msgid "Not stopping $prog: iscsi sessions still active" -msgstr "$prog বন্ধ করা হবে না: iscsi সেশন বর্তমানে সক্রিয় রয়েছে" +#~ msgid "$file is not readable by \"$user\"" +#~ msgstr "\"$user\"-র দ্বারা $file পড়ার অনুমতি উপস্থিত নেই" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:66 -msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required. " -msgstr "*** সতর্কবার্তা -- SELinux ${SELINUXTYPE}'র নিয়মনীতির পুনরায় লেবেল স্থাপন আবশ্যক। " +#~ msgid "Stopping distributed compiler scheduler: " +#~ msgstr "ডিস্ট্রিবিউটেড কম্পাইলার কর্ম নির্ধারণকারী বন্ধ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:68 -msgid "" -"$prog error importing databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import.log" -msgstr "$prog ডাটাবেস ইম্পোর্ট করতে সমস্যা, ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import.log পরীক্ষা করুন" +#~ msgid "Stopping $prog2: " +#~ msgstr "$prog2 বন্ধ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/orbited:20 -msgid "Starting Orbited: " -msgstr "Orbited আরম্ভ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "An old version of the database format was found." +#~ msgstr "ডাটাবেস বিন্যাসের একটি পুরোনো সংস্করণ পাওয়া গেছে।" -#: /etc/rc.d/init.d/btseed:34 -msgid "Starting BitTorrent seed client: " -msgstr "BitTorrent seed ক্লায়েন্ট আরম্ভ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Something bad happened, manual intervention required, maybe restart?" +#~ msgstr "" +#~ "একটি সমস্যা দেখা দিয়েছে ও ব্যবহারকারীর হস্তক্ষেপ প্রয়োজন, সম্ভবত পুনরায় আরম্ভ করা " +#~ "উচিত কি?" -#: /etc/rc.d/init.d/pand:37 -msgid "Shutting down pand: " -msgstr "pand বন্ধ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status|help}" +#~ msgstr "" +#~ "ব্যবহারপদ্ধতি: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status|help}" -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:98 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status|help}" -msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status|help}" +#~ msgid "Stopping Qpid AMQP daemon: " +#~ msgstr "Qpid AMQP ডেমন বন্ধ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:71 /etc/rc.d/init.d/qemu:98 -msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}" -msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}" +#~ msgid "Manifest does not exist: $PUPPETMASTER_MANIFEST" +#~ msgstr "মেনিফেস্ট অনুপস্থিত: $PUPPETMASTER_MANIFEST" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:536 -msgid "Missing parameter 'address' (arg 1)" -msgstr "অনুপস্থিত পরামিতি 'address' (arg 1)" +#~ msgid "${IP6TABLES}: /sbin/$IP6TABLES does not exist." +#~ msgstr "${IP6TABLES}: /sbin/$IP6TABLES বর্তমানে উপস্থিত নেই।" -#: /etc/rc.d/init.d/cmirrord:102 /etc/rc.d/init.d/kannel:118 -#: /etc/rc.d/init.d/olpc-configure:431 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status}" -msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|restart|status}" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart|condstop}" +#~ msgstr "" +#~ "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart|condstop}" -#: /etc/rc.d/init.d/innd:55 -msgid "Stopping INND service (gently): " -msgstr "INND পরিসেবা বন্ধ করা হচ্ছে (সরল পদ্ধতিতে): " +#~ msgid "Starting DAAP server: " +#~ msgstr "DAAP সার্ভার আরম্ভ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:82 -msgid "Stopping RPC idmapd: " -msgstr "RPC idmapd বন্ধ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Starting MogileFS tracker daemon: " +#~ msgstr "MogileFS ট্র্যাকার ডেমন আরম্ভ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:143 /etc/rc.d/init.d/slapd:161 -msgid "$file is not readable by \"$user\"" -msgstr "\"$user\"-র দ্বারা $file পড়ার অনুমতি উপস্থিত নেই" +#~ msgid "Nightly apt update is disabled." +#~ msgstr "রাত্রিকালীন apt আপডেট প্রক্রিয়া নিষ্ক্রিয় করা আছে।" -#: /etc/rc.d/init.d/icecc-scheduler:50 -msgid "Stopping distributed compiler scheduler: " -msgstr "ডিস্ট্রিবিউটেড কম্পাইলার কর্ম নির্ধারণকারী বন্ধ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Stopping OpenCT smart card terminals: " +#~ msgstr "OpenCT স্মার্ট-কার্ড টার্মিনাল বন্ধ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:303 /etc/rc.d/init.d/functions:324 -#: /etc/rc.d/init.d/functions:324 /etc/rc.d/init.d/functions:340 -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116 -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:127 /etc/rc.d/init.d/voms:259 -#: /etc/rc.d/init.d/voms:259 /etc/rc.d/init.d/voms:270 -msgid "$base shutdown" -msgstr "$base shutdown" +#~ msgid "Applying arptables firewall rules: " +#~ msgstr "arptables ফায়ারওয়াল নিয়ম প্রয়োগ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:70 -msgid "Stopping $prog2: " -msgstr "$prog2 বন্ধ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "certs generation" +#~ msgstr "certs নির্মাণ" -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:99 -msgid "An old version of the database format was found." -msgstr "ডাটাবেস বিন্যাসের একটি পুরোনো সংস্করণ পাওয়া গেছে।" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart}" +#~ msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/nginx:98 -msgid "Something bad happened, manual intervention required, maybe restart?" -msgstr "একটি সমস্যা দেখা দিয়েছে ও ব্যবহারকারীর হস্তক্ষেপ প্রয়োজন, সম্ভবত পুনরায় আরম্ভ করা উচিত কি?" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|" +#~ "configtest|status}" +#~ msgstr "" +#~ "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|" +#~ "configtest|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/gearmand:76 /etc/rc.d/init.d/ngircd:74 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status|help}" -msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status|help}" +#~ msgid "Unmounting cgroup-hierarchy" +#~ msgstr "cgroup-hierarchy আন-মাউন্ট করা হচ্ছে" -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:114 -msgid "netconsole module not loaded" -msgstr "netconsole মডিউল লোড করা হয়নি" +#~ msgid "Starting rwho services: " +#~ msgstr "rwho পরিসেবা আরম্ভ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:81 -msgid "Stopping Qpid AMQP daemon: " -msgstr "Qpid AMQP ডেমন বন্ধ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Stopping acpi daemon: " +#~ msgstr "acpi ডেমন আরম্ভ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:57 -msgid "Manifest does not exist: $PUPPETMASTER_MANIFEST" -msgstr "মেনিফেস্ট অনুপস্থিত: $PUPPETMASTER_MANIFEST" +#~ msgid "Initializing database: " +#~ msgstr "ডাটাবেস আরম্ভ করা হচ্ছে: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:113 -msgid "ERROR " -msgstr "ERROR " +#~ msgid "Unmounting loopback filesystems: " +#~ msgstr "লুপব্যাক ফাইল-সিস্টেম আনমাউন্ট করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:33 -msgid "${IP6TABLES}: /sbin/$IP6TABLES does not exist." -msgstr "${IP6TABLES}: /sbin/$IP6TABLES বর্তমানে উপস্থিত নেই।" +#~ msgid " stop-all|status-all}" +#~ msgstr " stop-all|status-all}" -#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:142 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart|condstop}" -msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart|condstop}" +#~ msgid "${IP6TABLES}: Flushing firewall rules: " +#~ msgstr "${IP6TABLES}: ফায়ারওয়ালের নিয়ম পরিশ্রুত করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:19 -msgid "Starting DAAP server: " -msgstr "DAAP সার্ভার আরম্ভ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Loading default device map" +#~ msgstr "ডিফল্ট ডিভাইস-ম্যাপ লোড করা হচ্ছে" -#: /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:20 /etc/rc.d/init.d/mogstored:20 -msgid "Starting MogileFS tracker daemon: " -msgstr "MogileFS ট্র্যাকার ডেমন আরম্ভ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "$prog dead but pid file exists" +#~ msgstr "$prog বন্ধ করা সত্ত্বেও pid ফাইল বর্তমানে উপস্থিত রয়েছে" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1112 -msgid "No reason given for sending trigger to radvd" -msgstr "radvd-এ ট্রিগার প্রেরণের কোনো কারণ দর্শানো হয়নি" +#~ msgid "Shutting down dund: " +#~ msgstr "dund বন্ধ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/apt:70 -msgid "Nightly apt update is disabled." -msgstr "রাত্রিকালীন apt আপডেট প্রক্রিয়া নিষ্ক্রিয় করা আছে।" +#~ msgid "Restarting Shorewall: " +#~ msgstr "Shorewall পুনরায় আরম্ভ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/openct:47 -msgid "Stopping OpenCT smart card terminals: " -msgstr "OpenCT স্মার্ট-কার্ড টার্মিনাল বন্ধ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Shutting down..." +#~ msgstr "বন্ধ করা হচ্ছে..." -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:90 -msgid "Applying arptables firewall rules: " -msgstr "arptables ফায়ারওয়াল নিয়ম প্রয়োগ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Shutting down console mouse services: " +#~ msgstr "কনসোল মাউস পরিসেবা বন্ধ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/clement:72 -msgid "certs generation" -msgstr "certs নির্মাণ" +#~ msgid "Path to vshelper has not been set" +#~ msgstr "vshelper পাথ স্থাপন করা হয়নি" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-tunnel:36 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:56 -msgid "Device '$DEVICE' isn't supported as a valid GRE device name." -msgstr "'$DEVICE' ডিভাইসটি বৈধ GRE ডিভাইষের নাম রূপে সমর্থিত নয়।" +#~ msgid "Reloading ser2net: " +#~ msgstr "ser2net পুনরায় লোড করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/amtu:82 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:83 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart}" -msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|restart}" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +#~ "stop|force-restart|force-reload}" +#~ msgstr "" +#~ "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|" +#~ "force-stop|force-restart|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:112 /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:115 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:83 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" -"restart|configtest|status}" -msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|configtest|status}" +#~ msgid "Shutting down CIM server: " +#~ msgstr "CIM সার্ভার বন্ধ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:112 -msgid "Unmounting cgroup-hierarchy" -msgstr "cgroup-hierarchy আন-মাউন্ট করা হচ্ছে" +#~ msgid "Starting GNU Krell Monitors server ($prog): " +#~ msgstr "GNU Krell Monitors সার্ভার আরম্ভ করা হচ্ছে ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:39 -msgid "Starting rwho services: " -msgstr "rwho পরিসেবা আরম্ভ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Stopping NFS statd: " +#~ msgstr "NFS statd বন্ধ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/acpid:57 -msgid "Stopping acpi daemon: " -msgstr "acpi ডেমন আরম্ভ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Generating RSA key for server $MONOTONE_KEYID" +#~ msgstr "$MONOTONE_KEYID সার্ভারের জন্য RSA-কি নির্মাণ করা হচ্ছে" -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:174 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:144 -msgid "Initializing database: " -msgstr "ডাটাবেস আরম্ভ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Starting ${desc} (${prog}): " +#~ msgstr "${desc} আরম্ভ করা হচ্ছে (${prog}): " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:123 -msgid "Unmounting loopback filesystems: " -msgstr "লুপব্যাক ফাইল-সিস্টেম আনমাউন্ট করা হচ্ছে: " +#~ msgid "CIM server ($pid) is running" +#~ msgstr "CIM সার্ভার ($pid) বর্তমানে চলছে..." -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:549 -msgid " stop-all|status-all}" -msgstr " stop-all|status-all}" +#~ msgid "Starting $prog" +#~ msgstr "$prog আরম্ভ করা হচ্ছে" -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:102 -msgid "${IP6TABLES}: Flushing firewall rules: " -msgstr "${IP6TABLES}: ফায়ারওয়ালের নিয়ম পরিশ্রুত করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Starting pdns-recursor: " +#~ msgstr "pdns-recursor আরম্ভ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:89 -msgid "Loading default device map" -msgstr "ডিফল্ট ডিভাইস-ম্যাপ লোড করা হচ্ছে" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +#~ "reload|initdb}" +#~ msgstr "" +#~ "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|" +#~ "force-reload|initdb}" -#: /etc/rc.d/init.d/condor:209 -msgid "$prog dead but pid file exists" -msgstr "$prog বন্ধ করা সত্ত্বেও pid ফাইল বর্তমানে উপস্থিত রয়েছে" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" +#~ msgstr "" +#~ "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|" +#~ "status}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:71 -msgid "Device '$DEVICE' is already up, please shutdown first" -msgstr "'$DEVICE' ডিভাইসটি বর্তমানে সক্রিয় আছে, অনুগ্রহ করে প্রথমে এটি বন্ধ করুন" +#~ msgid "Stopping denyhosts: " +#~ msgstr "denyhosts বন্ধ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/dund:36 -msgid "Shutting down dund: " -msgstr "dund বন্ধ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Unregistering binary handler for Windows applications: " +#~ msgstr "Windows অ্যাপ্লিকেশনের বাইনারি হ্যান্ডলারের নিবন্ধন বাতিল করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:66 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:66 -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:66 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:66 -msgid "Restarting Shorewall: " -msgstr "Shorewall পুনরায় আরম্ভ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Shutting down telescope daemon: " +#~ msgstr "telescope ডেমন বন্ধ করা হচ্ছে: " -#: /etc/init/splash-manager.conf:12 -msgid "Shutting down..." -msgstr "বন্ধ করা হচ্ছে..." +#~ msgid "${IP6TABLES}: Unloading modules: " +#~ msgstr "${IP6TABLES}: মডিউল আনলোড করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/gpm:91 -msgid "Shutting down console mouse services: " -msgstr "কনসোল মাউস পরিসেবা বন্ধ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Monthly smolt check-in is enabled." +#~ msgstr "মাসিক smolt check-in কর্ম সক্রিয় করা আছে।" -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:137 -msgid "Path to vshelper has not been set" -msgstr "vshelper পাথ স্থাপন করা হয়নি" +#~ msgid "Updating $prog configuration: " +#~ msgstr "$prog কনফিগারেশন আপডেট করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/ser2net:37 -msgid "Reloading ser2net: " -msgstr "ser2net পুনরায় লোড করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Starting $prog for $file: " +#~ msgstr "$file-র জন্য $prog আরম্ভ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:213 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"stop|force-restart|force-reload}" -msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-stop|force-restart|force-reload}" +#~ msgid "Starting sge_shadowd: " +#~ msgstr "sge_shadowd আরম্ভ করা হচ্ছে:" -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:90 -msgid "Shutting down CIM server: " -msgstr "CIM সার্ভার বন্ধ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Initializing database" +#~ msgstr "ডাটাবেস আরম্ভ করা হচ্ছে" -#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:28 -msgid "Starting GNU Krell Monitors server ($prog): " -msgstr "GNU Krell Monitors সার্ভার আরম্ভ করা হচ্ছে ($prog): " +#~ msgid "Shutting down $KIND services: " +#~ msgstr "$KIND পরিসেবা বন্ধ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:94 -msgid "Stopping NFS statd: " -msgstr "NFS statd বন্ধ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "domain is '$NISDOMAIN' " +#~ msgstr "'$NISDOMAIN' হল ডোমেইন" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:159 -msgid "Generating RSA key for server $MONOTONE_KEYID" -msgstr "$MONOTONE_KEYID সার্ভারের জন্য RSA-কি নির্মাণ করা হচ্ছে" +#~ msgid "FireHOL: Activating new firewall:" +#~ msgstr "FireHOL: নতুন ফায়ারওয়াল সক্রিয় করা হচ্ছে:" -#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:57 -msgid "Starting ${desc} (${prog}): " -msgstr "${desc} আরম্ভ করা হচ্ছে (${prog}): " +#~ msgid "Kernel is not compiled with IPv6 support" +#~ msgstr "IPv6 সমর্থনসহ কার্নেল কম্পাইল করা হয়নি" -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:108 -msgid "CIM server ($pid) is running" -msgstr "CIM সার্ভার ($pid) বর্তমানে চলছে..." +#~ msgid "Stopping $PROG: " +#~ msgstr "$PROG বন্ধ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:56 /etc/rc.d/init.d/iscsi:61 -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:178 /etc/rc.d/init.d/isdn:181 -#: /etc/rc.d/init.d/speech-dispatcherd:23 -msgid "Starting $prog" -msgstr "$prog আরম্ভ করা হচ্ছে" +#~ msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:" +#~ msgstr "বিল্ট-ইন চেইনগুলিকে ডিফল্ট ACCEPT নীতি অনুযায়ী পুনরায় নির্ধারণ করা হচ্ছে:" -#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:21 -msgid "Starting pdns-recursor: " -msgstr "pdns-recursor আরম্ভ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "$s is stopped" +#~ msgstr "$s বন্ধ করা হয়েছে" -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:240 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|initdb}" -msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|initdb}" +#~ msgid "Stopping Video Disk Recorder ($prog): " +#~ msgstr "ভিডিও ডিস্ক রেকর্ডার ($prog) বন্ধ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:69 /etc/rc.d/init.d/ripd:68 -#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:68 /etc/rc.d/init.d/zebra:68 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" -msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" +#~ msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] " +#~ msgstr "পরিসেবা $1আরম্ভ করা হবে কি (Y)হ্যাঁ/(N)না/(C)অগ্রসর? [Y] " -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:108 -msgid "Stopping denyhosts: " -msgstr "denyhosts বন্ধ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Stopping RPC gssd: " +#~ msgstr "RPC gssd বন্ধ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/wine:37 -msgid "Unregistering binary handler for Windows applications: " -msgstr "Windows অ্যাপ্লিকেশনের বাইনারি হ্যান্ডলারের নিবন্ধন বাতিল করা হচ্ছে: " +#~ msgid "$prog is already running." +#~ msgstr "$prog বর্তমানে চলছে।" -#: /etc/rc.d/init.d/telescoped:38 -msgid "Shutting down telescope daemon: " -msgstr "telescope ডেমন বন্ধ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Shutting down BitTorrent tracker: " +#~ msgstr "BitTorrent অনুসরণকারী বন্ধ করা হয়েছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:224 -msgid "${IP6TABLES}: Unloading modules: " -msgstr "${IP6TABLES}: মডিউল আনলোড করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Checking filesystems" +#~ msgstr "ফাইল-সিস্টেম পরীক্ষা করা হচ্ছে" -#: /etc/rc.d/init.d/smolt:65 -msgid "Monthly smolt check-in is enabled." -msgstr "মাসিক smolt check-in কর্ম সক্রিয় করা আছে।" +#~ msgid "Shutting down NFS mountd: " +#~ msgstr "NFS mountd বন্ধ করা হচ্ছে: " -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:87 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:205 -msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable" -msgstr "উল্লিখিত IPv4 অ্যাড্রেস '$ipv4addr' -টি গ্লোবালরূপে ব্যবহারযোগ্য নয়" +#~ msgid "Starting $prog daemon: " +#~ msgstr "$prog ডেমন আরম্ভ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:126 -msgid "Updating $prog configuration: " -msgstr "$prog কনফিগারেশন আপডেট করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Starting up $prog: " +#~ msgstr "$prog আরম্ভ করা হচ্ছে: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:763 -msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work" -msgstr "টানেল ডিভাইস '$device' আরম্ভ করা সম্ভব হয়নি" +#~ msgid "Orbited is running." +#~ msgstr "Orbited বর্তমানে চলছে।" -#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:48 -msgid "Starting $prog for $file: " -msgstr "$file-র জন্য $prog আরম্ভ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot" +#~ msgstr "*** একটি শেল-এ নিয়ে যাওয়া হচ্ছে; সিস্টেম এখন পুনরায় বুট করবে" -#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:298 -msgid "Starting sge_shadowd: " -msgstr "sge_shadowd আরম্ভ করা হচ্ছে:" +#~ msgid "Starting supervisord: " +#~ msgstr "supervisord আরম্ভ করা হচ্ছে:" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:138 -msgid "Initializing database" -msgstr "ডাটাবেস আরম্ভ করা হচ্ছে" +#~ msgid "*** Dropping you to a shell; the system will continue" +#~ msgstr "*** একটি শেল-এ নিয়ে যাওয়া হচ্ছে; সিস্টেমে কর্ম সঞ্চালনে বাধা হবে না" -#: /etc/rc.d/init.d/nmb:52 /etc/rc.d/init.d/smb:52 /etc/rc.d/init.d/winbind:43 -msgid "Shutting down $KIND services: " -msgstr "$KIND পরিসেবা বন্ধ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "$prog is stopped" +#~ msgstr "$prog বন্ধ করা হয়েছে" -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:67 /etc/rc.d/init.d/ypbind:72 -msgid "domain is '$NISDOMAIN' " -msgstr "'$NISDOMAIN' হল ডোমেইন" +#~ msgid "Restarting $spooler: " +#~ msgstr "$spooler পুনরায় আরম্ভ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6863 -msgid "FireHOL: Activating new firewall:" -msgstr "FireHOL: নতুন ফায়ারওয়াল সক্রিয় করা হচ্ছে:" +#~ msgid "Exporting $prog databases: " +#~ msgstr "$prog ডাটাবেস এক্সপোর্ট করা হচ্ছে: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:181 -msgid "Kernel is not compiled with IPv6 support" -msgstr "IPv6 সমর্থনসহ কার্নেল কম্পাইল করা হয়নি" +#~ msgid "Starting ${NAME} service: " +#~ msgstr "${NAME} পরিসেবা আরম্ভ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:36 /etc/rc.d/init.d/radvd:60 -#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:56 -msgid "Stopping $PROG: " -msgstr "$PROG বন্ধ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "$dst: no value for size option, skipping" +#~ msgstr "$dst: মাপ সংক্রান্ত বিকল্পের মান অনুপস্থিত, অগ্রাহ্য করা হবে" -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:127 -msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:" -msgstr "বিল্ট-ইন চেইনগুলিকে ডিফল্ট ACCEPT নীতি অনুযায়ী পুনরায় নির্ধারণ করা হচ্ছে:" +#~ msgid "Setting NIS domain: " +#~ msgstr "NIS ডোমেন প্রস্তুত করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:579 -msgid "$s is stopped" -msgstr "$s বন্ধ করা হয়েছে" +#~ msgid "Starting $gateway: " +#~ msgstr "$gateway আরম্ভ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:63 -msgid "Stopping Video Disk Recorder ($prog): " -msgstr "ভিডিও ডিস্ক রেকর্ডার ($prog) বন্ধ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Use \"scandvb -o vdr\" from the dvb-apps package to create one." +#~ msgstr "" +#~ "dvb-apps প্যাকেজে উপস্থিত \"scandvb -o vdr\" ব্যবহার করুন অথবা একটি নতুন " +#~ "নির্মাণ করুন।" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:552 -msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] " -msgstr "পরিসেবা $1আরম্ভ করা হবে কি (Y)হ্যাঁ/(N)না/(C)অগ্রসর? [Y] " +#~ msgid "Reverting to ${KERNEL_ELEVATOR} elevator: " +#~ msgstr "${KERNEL_ELEVATOR} elevator-এ প্রত্যাবর্তন করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:98 -msgid "Stopping RPC gssd: " -msgstr "RPC gssd বন্ধ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Active CIFS mountpoints: " +#~ msgstr "সক্রিয় CIFS মাউন্ট-পয়েন্ট: " -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:39 -msgid "$prog is already running." -msgstr "$prog বর্তমানে চলছে।" +#~ msgid "DSS key generation" +#~ msgstr "DSA-কি নির্মাণ পদ্ধতি" -#: /etc/rc.d/init.d/bttrack:47 -msgid "Shutting down BitTorrent tracker: " -msgstr "BitTorrent অনুসরণকারী বন্ধ করা হয়েছে: " +#~ msgid "$prog shutdown" +#~ msgstr "$prog বন্ধ করা হচ্ছে" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:404 -msgid "Checking filesystems" -msgstr "ফাইল-সিস্টেম পরীক্ষা করা হচ্ছে" +#~ msgid "Generating SSH2 RSA host key: " +#~ msgstr "SSH2 RSA হোস্ট-কি নির্মাণ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:91 -msgid "Initializing netconsole" -msgstr "netconsole আরম্ভ করা হচ্ছে" +#~ msgid "Stopping ipmi_watchdog driver: " +#~ msgstr "ipmi_watchdog ড্রাইভার বন্ধ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:277 -msgid "Usage: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]" -msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]" +#~ msgid "Starting $prog (DHCPv6): " +#~ msgstr "$prog (DHCPv6) আরম্ভ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:130 -msgid "Shutting down NFS mountd: " -msgstr "NFS mountd বন্ধ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Starting INND system: " +#~ msgstr "INND সিস্টেম আরম্ভ করা হচ্ছে: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1051 -msgid "Given IPv6 default device '$device' doesn't exist or isn't up" -msgstr "উল্লিখিত IPv6 ডিফল্ট ডিভাইস '$device' বর্তমানে উপস্থিত নেই অথবা চলছে না" +#~ msgid "Starting $monitor: " +#~ msgstr "$monitor আরম্ভ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:69 -msgid "Starting $prog daemon: " -msgstr "$prog ডেমন আরম্ভ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Table: $table" +#~ msgstr "টেবিল: $table" -#: /etc/rc.d/init.d/vblade:35 -msgid "Starting up $prog: " -msgstr "$prog আরম্ভ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Creating required directories" +#~ msgstr "আবশ্যক ডিরেক্টরি নির্মাণ করা হচ্ছে" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:863 -msgid "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)" -msgstr "অসমর্থিত নির্বাচন '$selection' উল্লিখিত হয়েছে (arg 2)" +#~ msgid "Reloading Avahi DNS daemon... " +#~ msgstr "Avahi DNS ডেমন পুনরায় লোড করা হচ্ছে... " -#: /etc/rc.d/init.d/orbited:61 -msgid "Orbited is running." -msgstr "Orbited বর্তমানে চলছে।" +#~ msgid "FireHOL: Saving firewall to ${FIREHOL_AUTOSAVE}:" +#~ msgstr "FireHOL: ${FIREHOL_AUTOSAVE}-এ ফায়ারওয়াল সংরক্ষণ করা হচ্ছে:" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:89 /etc/rc.d/rc.sysinit:431 -msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot" -msgstr "*** একটি শেল-এ নিয়ে যাওয়া হচ্ছে; সিস্টেম এখন পুনরায় বুট করবে" +#~ msgid "Nightly apt update is enabled." +#~ msgstr "রাত্রিকালীন apt আপডেট প্রক্রিয়া সক্রিয় করা আছে।" -#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:22 -msgid "Starting supervisord: " -msgstr "supervisord আরম্ভ করা হচ্ছে:" +#~ msgid "Stopping GNU cfengine environmental history daemon: " +#~ msgstr "GNU cfengine এনভায়রনমেন্টাল হিস্ট্রি ডেমন বন্ধ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:231 -msgid "*** Dropping you to a shell; the system will continue" -msgstr "*** একটি শেল-এ নিয়ে যাওয়া হচ্ছে; সিস্টেমে কর্ম সঞ্চালনে বাধা হবে না" +#~ msgid "Starting postfix: " +#~ msgstr "postfix আরম্ভ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/condor:211 /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:88 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:91 -msgid "$prog is stopped" -msgstr "$prog বন্ধ করা হয়েছে" +#~ msgid "Starting abrt daemon: " +#~ msgstr "abrt ডেমন আরম্ভ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:77 -msgid "Restarting $spooler: " -msgstr "$spooler পুনরায় আরম্ভ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Restarting $dagent: " +#~ msgstr "$dagent পুনরায় আরম্ভ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:93 -msgid "Exporting $prog databases: " -msgstr "$prog ডাটাবেস এক্সপোর্ট করা হচ্ছে: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-" +#~ "reload|try-restart}" +#~ msgstr "" +#~ "ব্যবহারপদ্ধতি: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-" +#~ "reload|try-restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:47 /etc/rc.d/init.d/pgpool:98 -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:64 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:42 -msgid "Starting ${NAME} service: " -msgstr "${NAME} পরিসেবা আরম্ভ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Stopping $gateway: " +#~ msgstr "$gateway বন্ধ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:695 -msgid "$dst: no value for size option, skipping" -msgstr "$dst: মাপ সংক্রান্ত বিকল্পের মান অনুপস্থিত, অগ্রাহ্য করা হবে" +#~ msgid "restart" +#~ msgstr "restart" -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:65 -msgid "Setting NIS domain: " -msgstr "NIS ডোমেন প্রস্তুত করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Starting exim: " +#~ msgstr "exim আরম্ভ করা হচ্ছে: " -#: /etc/ppp/ip-down.ipv6to4:35 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:41 -msgid "" -"Argument 1 is empty but should contain interface name - skip IPv6to4 " -"initialization" -msgstr "আর্গুমেন্ট ১'র মধ্যে ইন্টারফেসের নাম উপস্থিত থাকা আবশ্যক। কিন্তু তা ফাঁকা - IPv6to4 প্রারম্ভ কর্ম উপেক্ষা করা হবে" +#~ msgid "Stopping xend daemon: " +#~ msgstr "xend ডেমন বন্ধ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:49 -msgid "Starting $gateway: " -msgstr "$gateway আরম্ভ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload|" +#~ "force-reload}" +#~ msgstr "" +#~ "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|" +#~ "reload|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:43 -msgid "Use \"scandvb -o vdr\" from the dvb-apps package to create one." -msgstr "dvb-apps প্যাকেজে উপস্থিত \"scandvb -o vdr\" ব্যবহার করুন অথবা একটি নতুন নির্মাণ করুন।" +#~ msgid "$s is dead, but another script is running." +#~ msgstr "$s বর্তমানে সমাপ্ত, কিন্তু একটি পৃথক স্ক্রিপ্ট এখন চলছে।" -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:177 -msgid "Reverting to ${KERNEL_ELEVATOR} elevator: " -msgstr "${KERNEL_ELEVATOR} elevator-এ প্রত্যাবর্তন করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Shutting down NFS services: " +#~ msgstr "NFS পরিসেবা বন্ধ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:147 -msgid "Active CIFS mountpoints: " -msgstr "সক্রিয় CIFS মাউন্ট-পয়েন্ট: " +#~ msgid "Stopping monotone server: " +#~ msgstr "Monotone সার্ভার বন্ধ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:51 /etc/rc.d/init.d/dropbear:54 -msgid "DSS key generation" -msgstr "DSA-কি নির্মাণ পদ্ধতি" +#~ msgid "Configured NCP mountpoints: " +#~ msgstr "কনফিগার করা NCP মাউন্ট-পয়েন্ট: " -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:55 /etc/rc.d/init.d/ksm:55 /etc/rc.d/init.d/nscd:59 -#: /etc/rc.d/init.d/nscd:61 -msgid "$prog shutdown" -msgstr "$prog বন্ধ করা হচ্ছে" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart|" +#~ "try-restart}" +#~ msgstr "" +#~ "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|" +#~ "condrestart|try-restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:71 -msgid "Generating SSH2 RSA host key: " -msgstr "SSH2 RSA হোস্ট-কি নির্মাণ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Generate configuration puppetmaster: " +#~ msgstr "কনফিগারেশন puppetmaster নির্মাণ করুন: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:252 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:245 -msgid "Error adding address ${IPADDR} for ${DEVICE}." -msgstr "${DEVICE}-র জন্য ${IPADDR} ঠিকানা যোগ করতে সমস্যা।" +#~ msgid "$dst: no value for cipher option, skipping" +#~ msgstr "" +#~ "$dst: সাইফার সংক্রান্ত বিকল্পের ক্ষেত্রে মান উল্লেখ করা হয়নি, অগ্রাহ্য করা হবে" -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:245 -msgid "Stopping ipmi_watchdog driver: " -msgstr "ipmi_watchdog ড্রাইভার বন্ধ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Shutting down Avahi daemon: " +#~ msgstr "Avahi ডেমন বন্ধ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:92 -msgid "Starting $prog (DHCPv6): " -msgstr "$prog (DHCPv6) আরম্ভ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Starting $KIND services: " +#~ msgstr "$KIND পরিসেবা আরম্ভ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/innd:43 -msgid "Starting INND system: " -msgstr "INND সিস্টেম আরম্ভ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "$prog is running" +#~ msgstr "$prog বর্তমান চলছে" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:49 -msgid "Starting $monitor: " -msgstr "$monitor আরম্ভ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "$dst: no value for hash option, skipping" +#~ msgstr "" +#~ "$dst: হ্যাশ সংক্রান্ত বিকল্পের ক্ষেত্রে মান উল্লেখ করা হয়নি, অগ্রাহ্য করা হবে" -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:159 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:307 -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:307 -msgid "Table: $table" -msgstr "টেবিল: $table" +#~ msgid "Reloading $SERVICE configuration: " +#~ msgstr "$SERVICE কনফিগারেশন পুনরায় লোড করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:82 -msgid "Creating required directories" -msgstr "আবশ্যক ডিরেক্টরি নির্মাণ করা হচ্ছে" +#~ msgid "${IPTABLES}: Flushing firewall rules: " +#~ msgstr "${IPTABLES}: ফায়ারওয়ালের নিয়ম পরিশ্রুত করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:70 -msgid "Reloading Avahi DNS daemon... " -msgstr "Avahi DNS ডেমন পুনরায় লোড করা হচ্ছে... " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}" +#~ msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6932 /etc/rc.d/init.d/firehol:6938 -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6943 -msgid "FireHOL: Saving firewall to ${FIREHOL_AUTOSAVE}:" -msgstr "FireHOL: ${FIREHOL_AUTOSAVE}-এ ফায়ারওয়াল সংরক্ষণ করা হচ্ছে:" +#~ msgid "*** $0 can not be called in this way" +#~ msgstr "*** $0 এই পদ্ধতিতে আরম্ভ করা সম্ভব নয়" -#: /etc/rc.d/init.d/apt:67 -msgid "Nightly apt update is enabled." -msgstr "রাত্রিকালীন apt আপডেট প্রক্রিয়া সক্রিয় করা আছে।" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|try-restart|force-reload}" +#~ msgstr "" +#~ "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|status|restart|reload|try-restart|force-" +#~ "reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:35 -msgid "Stopping GNU cfengine environmental history daemon: " -msgstr "GNU cfengine এনভায়রনমেন্টাল হিস্ট্রি ডেমন বন্ধ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|force-" +#~ "reload}" +#~ msgstr "" +#~ "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|" +#~ "force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:74 -msgid "Starting postfix: " -msgstr "postfix আরম্ভ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Denyhosts already running." +#~ msgstr "Denyhosts বর্তমানে চলছে।" -#: /etc/rc.d/init.d/abrtd:48 -msgid "Starting abrt daemon: " -msgstr "abrt ডেমন আরম্ভ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Stoping Gadget daemon: " +#~ msgstr "Gadget ডেমন বন্ধ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:82 -msgid "Restarting $dagent: " -msgstr "$dagent পুনরায় আরম্ভ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Enabling Moodle cron job: " +#~ msgstr "Moodle cron কর্ম সক্রিয় করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:110 -msgid "" -"Usage: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" -msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}" +#~ msgid "Waiting for network..." +#~ msgstr "নেটওয়ার্কের অপেক্ষা..." -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:62 -msgid "Stopping $gateway: " -msgstr "$gateway বন্ধ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "$DAEMON is not set." +#~ msgstr "$DAEMON নির্ধারিত হয়নি।" -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:184 /etc/rc.d/init.d/nfslock:125 -msgid "restart" -msgstr "restart" +#~ msgid "Starting pkcsslotd: " +#~ msgstr "pkcsslotd আরম্ভ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/exim:76 -msgid "Starting exim: " -msgstr "exim আরম্ভ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Starting puppetmaster: " +#~ msgstr "puppetmaster আরম্ভ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/xend:43 -msgid "Stopping xend daemon: " -msgstr "xend ডেমন বন্ধ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "dead but pid file exists" +#~ msgstr "বন্ধ করা সত্ত্বেও pid ফাইল বর্তমানে উপস্থিত রয়েছে" -#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:200 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload" -"|force-reload}" -msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-reload}" +#~ msgid "Reloading infrared remote control daemon ($prog): " +#~ msgstr "ইনফ্রারেড রিমোট কন্ট্রোল ডেমন পুনরায় লোড করা হচ্ছে ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:580 -msgid "$s is dead, but another script is running." -msgstr "$s বর্তমানে সমাপ্ত, কিন্তু একটি পৃথক স্ক্রিপ্ট এখন চলছে।" +#~ msgid "Moving old server passphrase file to new location: " +#~ msgstr "পুরোনো সার্ভার পাসওয়ার্ডের ফাইল নতুন অবস্থানে স্থানান্তর করা হচ্ছে: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:247 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:240 -msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}." -msgstr "ত্রুটি, অন্য কোনো হোস্টের দ্বারা বর্তমানে ${IPADDR} ঠিকানা ব্যবহৃত হচ্ছে।" +#~ msgid "Stopping fail2ban: " +#~ msgstr "fail2ban বন্ধ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:153 /etc/rc.d/init.d/nfs:155 -msgid "Shutting down NFS services: " -msgstr "NFS পরিসেবা বন্ধ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Stopping $spooler: " +#~ msgstr "$spooler বন্ধ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:119 -msgid "Stopping monotone server: " -msgstr "Monotone সার্ভার বন্ধ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "$dst: LUKS requires non-random key, skipping" +#~ msgstr "$dst: LUKS'র ক্ষেত্রে নন-র্‌যান্ডোম কি আবশ্যক, অগ্রাহ্য করা হবে" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:135 -msgid "Configured NCP mountpoints: " -msgstr "কনফিগার করা NCP মাউন্ট-পয়েন্ট: " +#~ msgid "dead but subsys locked" +#~ msgstr "সমাপ্ত কিন্তু subsys লক করা রয়েছে" -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:313 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart" -"|try-restart}" -msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart|try-restart}" +#~ msgid "$prog abort" +#~ msgstr "$prog abort" -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:90 -msgid "Generate configuration puppetmaster: " -msgstr "কনফিগারেশন puppetmaster নির্মাণ করুন: " +#~ msgid "failed to shutdown in time" +#~ msgstr "যথা সময়ে বন্ধ করতে ব্যর্থ" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:42 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:48 -msgid "" -"Device ${DEVICE} has MAC address ${FOUNDMACADDR}, instead of configured " -"address ${HWADDR}. Ignoring." -msgstr "${DEVICE} ডিভাইসের ক্ষেত্রে কনফিগার করা ঠিকানা address ${HWADDR}'র পরিবর্তে MAC ঠিকানা ${FOUNDMACADDR} উপস্থিত রয়েছে। অগ্রাহ্য করা হবে।" +#~ msgid "On the next boot fsck will be forced." +#~ msgstr "পরবর্তী বুটের সময় বাধ্যতামূলকভাবে fsck চালানো হবে।" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:464 -msgid "FAILED" -msgstr "ব্যর্থ" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart}" +#~ msgstr "" +#~ "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:688 -msgid "$dst: no value for cipher option, skipping" -msgstr "$dst: সাইফার সংক্রান্ত বিকল্পের ক্ষেত্রে মান উল্লেখ করা হয়নি, অগ্রাহ্য করা হবে" +#~ msgid "FireHOL: Activating new firewall (${FIREHOL_COMMAND_COUNTER} rules):" +#~ msgstr "" +#~ "FireHOL: নতুন ফায়ারওয়ালের (${FIREHOL_COMMAND_COUNTER} নিয়ম সক্রিয় করতে " +#~ "ব্যর্থ):" -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:64 -msgid "Shutting down Avahi daemon: " -msgstr "Avahi ডেমন বন্ধ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Disabling monthly Smolt update: " +#~ msgstr "মাসিক Smolt আপডেট প্রক্রিয়া নিষ্ক্রিয় করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/nmb:41 /etc/rc.d/init.d/smb:41 /etc/rc.d/init.d/winbind:32 -msgid "Starting $KIND services: " -msgstr "$KIND পরিসেবা আরম্ভ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "denyhosts cron service is disabled." +#~ msgstr "denyhosts cron পরিসেবা নিষ্ক্রিয় অবস্থায় রয়েছে।" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:172 -msgid "error in $FILE: invalid alias number" -msgstr "$FILE-এ ত্রুটি: অবৈধ অ্যালায়েস সংখ্যা" +#~ msgid "$1 not available" +#~ msgstr "$1 উপলব্ধ নয়" -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:67 /etc/rc.d/init.d/tor:79 -msgid "$prog is running" -msgstr "$prog বর্তমান চলছে" +#~ msgid "Shutting down sm-client: " +#~ msgstr "sm-client বন্ধ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:702 -msgid "$dst: no value for hash option, skipping" -msgstr "$dst: হ্যাশ সংক্রান্ত বিকল্পের ক্ষেত্রে মান উল্লেখ করা হয়নি, অগ্রাহ্য করা হবে" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" +#~ "try-restart} []" +#~ msgstr "" +#~ "ব্যবহারপদ্ধতি: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-" +#~ "reload|try-restart} []" -#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:88 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:63 -#: /etc/rc.d/init.d/matahari:47 -msgid "Reloading $SERVICE configuration: " -msgstr "$SERVICE কনফিগারেশন পুনরায় লোড করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Stopping Gnokii SMS daemon ($prog): " +#~ msgstr "Gnokii SMS ডেমন বন্ধ করা হচ্ছে ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:102 -msgid "${IPTABLES}: Flushing firewall rules: " -msgstr "${IPTABLES}: ফায়ারওয়ালের নিয়ম পরিশ্রুত করা হচ্ছে: " +#~ msgid "\t-r kernelrelease: specify kernel release version" +#~ msgstr "\t-r kernelrelease: kernel রিলিজের সংস্করণ উল্লেখ করুন" -#: /etc/rc.d/init.d/cgred:135 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:87 -#: /etc/rc.d/init.d/matahari:71 /etc/rc.d/init.d/messagebus:89 -#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:127 /etc/rc.d/init.d/mydns:71 -#: /etc/rc.d/init.d/preload:108 /etc/rc.d/init.d/smsd:88 -#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:152 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}" -msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}" +#~ msgid "status $rc of $prog" +#~ msgstr "$prog-র অবস্থা $rc" -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:8 -msgid "*** $0 can not be called in this way" -msgstr "*** $0 এই পদ্ধতিতে আরম্ভ করা সম্ভব নয়" +#~ msgid "Registering binary handler for Windows applications: " +#~ msgstr "Windows অ্যাপ্লিকেশনের বাইনারি হ্যান্ডলার নিবন্ধন করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:89 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|try-restart|force-reload}" -msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|status|restart|reload|try-restart|force-reload}" +#~ msgid "Starting pand: " +#~ msgstr "pand আরম্ভ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/openct:110 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|force-" -"reload}" -msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload}" +#~ msgid "Starting Gnokii SMS daemon ($prog): " +#~ msgstr "Gnokii SMS ডেমন আরম্ভ করা হচ্ছে ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:93 -msgid "Denyhosts already running." -msgstr "Denyhosts বর্তমানে চলছে।" +#~ msgid "$prog already running: " +#~ msgstr "$prog বর্তমানে চলছে:" -#: /etc/rc.d/init.d/gadget:56 -msgid "Stoping Gadget daemon: " -msgstr "Gadget ডেমন বন্ধ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Starting Gadget daemon: " +#~ msgstr "Gadget ডেমন আরম্ভ করা হচ্ছে: " -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:138 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:247 -msgid "" -"Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored" -msgstr "সতর্কবাণী: 'tun6to4' ইন্টারফেসের দ্বারা 'IPV6_DEFAULTGW' সমর্থিত হয় না, উপেক্ষা করা হচ্ছে" +#~ msgid "*** Please see /usr/share/doc/clamav-server-*/README how" +#~ msgstr "*** অনুগ্রহ করে /usr/share/doc/clamav-server-*/README how পড়ুন" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:76 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:54 -msgid "Device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." -msgstr "ডিভাইস ${DEVICE} সম্ভবত উপস্থিত নেই, কিছু বিলম্বে আরম্ভ করা হবে।" +#~ msgid "Stopping INND service (PID not found, the hard way): " +#~ msgstr "" +#~ "INND পরিসেবা বন্ধ করা হচ্ছে (PID পাওয়া যায়নি, জটিল পদ্ধতি প্রয়োগ করা হচ্ছে): " -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:32 -msgid "Enabling Moodle cron job: " -msgstr "Moodle cron কর্ম সক্রিয় করা হচ্ছে: " +#~ msgid "FireHOL: Saving your old firewall to a temporary file:" +#~ msgstr "" +#~ "FireHOL: পুরোনো ফায়ারওয়ালের তথ্য একটি অস্থায়ী ফাইলের মধ্যে সংরক্ষণ করা হচ্ছে:" -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:57 -msgid "Waiting for network..." -msgstr "নেটওয়ার্কের অপেক্ষা..." +#~ msgid "Active NFS mountpoints: " +#~ msgstr "সক্রিয় NFS মাউন্ট-পয়েন্ট: " -#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:29 -msgid "$DAEMON is not set." -msgstr "$DAEMON নির্ধারিত হয়নি।" +#~ msgid "Starting router discovery: " +#~ msgstr "রাউটার অনুসন্ধান ব্যবস্থা আরম্ভ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:25 -msgid "Starting pkcsslotd: " -msgstr "pkcsslotd আরম্ভ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Mounting other filesystems: " +#~ msgstr "অন্যান্য ফাইল-সিস্টেম মাউন্ট করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/network:67 -msgid "Bringing up loopback interface: " -msgstr "লুপব্যাক ইন্টারফেস আরম্ভ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "qemu binary format handlers are registered." +#~ msgstr "qemu বাইনারি ফরম্যাট হ্যান্ডলার নিবন্ধিত হয়েছে।" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:242 -msgid "Unknown error" -msgstr "অজানা ত্রুটি" +#~ msgid "common address redundancy protocol daemon" +#~ msgstr "সাধারণ ঠিকানার প্রয়োজনাতিরিক্ত ব্যবস্থার প্রোটোকলের ডেমন" -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:42 -msgid "Starting puppetmaster: " -msgstr "puppetmaster আরম্ভ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Reloading $desc ($prog): " +#~ msgstr "$desc ($prog) পুনরায় লোড করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:136 -msgid "dead but pid file exists" -msgstr "বন্ধ করা সত্ত্বেও pid ফাইল বর্তমানে উপস্থিত রয়েছে" +#~ msgid "Starting $server: " +#~ msgstr "$server আরম্ভ করা হচ্ছে: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:45 -msgid "pppd does not exist or is not executable" -msgstr "pppd বর্তমানে উপস্থিত নেই অথবা চালানো সম্ভব নয়" +#~ msgid "\t-c configfile\t: specify config file" +#~ msgstr "\t-c configfile\t: কনফিগ ফাইল উল্লেখ করুন" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:122 -msgid "INFO " -msgstr "তথ্য " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload}" +#~ msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|status|restart|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:108 -msgid "Reloading infrared remote control daemon ($prog): " -msgstr "ইনফ্রারেড রিমোট কন্ট্রোল ডেমন পুনরায় লোড করা হচ্ছে ($prog): " +#~ msgid "irattach shutdown" +#~ msgstr "irattach shutdown" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:188 -msgid "Moving old server passphrase file to new location: " -msgstr "পুরোনো সার্ভার পাসওয়ার্ডের ফাইল নতুন অবস্থানে স্থানান্তর করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Stopping NFS locking: " +#~ msgstr "NFS লকিং বন্ধ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/fail2ban:44 -msgid "Stopping fail2ban: " -msgstr "fail2ban বন্ধ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "${IP6TABLES}: Firewall is not running." +#~ msgstr "${IP6TABLES}: ফায়ারওয়াল চলছে না।" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:62 -msgid "Stopping $spooler: " -msgstr "$spooler বন্ধ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Starting $prog: $conf, $INTERFACES, $DRIVERS" +#~ msgstr "আরম্ভ করার হচ্ছে $prog: $conf, $INTERFACES, $DRIVERS" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:722 -msgid "$dst: LUKS requires non-random key, skipping" -msgstr "$dst: LUKS'র ক্ষেত্রে নন-র্‌যান্ডোম কি আবশ্যক, অগ্রাহ্য করা হবে" +#~ msgid "Stopping hard disk temperature monitor daemon ($prog): " +#~ msgstr "হার্ড-ডিস্কের তাপমাত্রা নিরীক্ষণের ডেমন বন্ধ করা হচ্ছে ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:140 -msgid "dead but subsys locked" -msgstr "সমাপ্ত কিন্তু subsys লক করা রয়েছে" +#~ msgid "irattach startup" +#~ msgstr "irattach startup" -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:108 -msgid "$prog abort" -msgstr "$prog abort" +#~ msgid "Reloading $prog alias files: " +#~ msgstr "$prog অ্যালায়েস ফাইল পুনরায় লোড করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:211 -msgid "failed to shutdown in time" -msgstr "যথা সময়ে বন্ধ করতে ব্যর্থ" +#~ msgid "Starting ${prog}: " +#~ msgstr "${prog} আরম্ভ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/halt:187 /etc/rc.d/init.d/reboot:187 -msgid "On the next boot fsck will be forced." -msgstr "পরবর্তী বুটের সময় বাধ্যতামূলকভাবে fsck চালানো হবে।" +#~ msgid "*** Run 'setenforce 1' to reenable." +#~ msgstr "*** পুনরায় সক্রিয় করতে 'setenforce 1' প্রয়োগ করুন।" -#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:98 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart}" -msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart}" +#~ msgid "Stopping preload daemon: " +#~ msgstr "preload ডেমন বন্ধ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6857 /etc/rc.d/init.d/firehol:6870 -msgid "FireHOL: Activating new firewall (${FIREHOL_COMMAND_COUNTER} rules):" -msgstr "FireHOL: নতুন ফায়ারওয়ালের (${FIREHOL_COMMAND_COUNTER} নিয়ম সক্রিয় করতে ব্যর্থ):" +#~ msgid "Stopping PC/SC smart card daemon ($prog): " +#~ msgstr "PC/SC স্মার্ট-কার্ড ডেমন বন্ধ করা হচ্ছে ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/smolt:37 -msgid "Disabling monthly Smolt update: " -msgstr "মাসিক Smolt আপডেট প্রক্রিয়া নিষ্ক্রিয় করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Starting ipmi_poweroff driver: " +#~ msgstr "ipmi_poweroff ড্রাইভার আরম্ভ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:486 -msgid "WARNING" -msgstr "সতর্কবাণী" +#~ msgid "Shutting down $prog for $ez_name: " +#~ msgstr "$ez_name'র জন্য $prog বন্ধ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:80 -msgid "denyhosts cron service is disabled." -msgstr "denyhosts cron পরিসেবা নিষ্ক্রিয় অবস্থায় রয়েছে।" +#~ msgid "Configuration file /etc/sysconfig/arptables missing" +#~ msgstr "কনফিগারেশন ফাইল /etc/sysconfig/arptables অনুপস্থিত" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:957 -msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range" -msgstr "প্রদত্ত IPv6 MTU '$ipv6_mtu' নির্ধারিত সীমার বাইরে" +#~ msgid "Failed to make stat directory ($STAT_PATH)" +#~ msgstr "stat ডিরেক্টরি নির্মাণ করতে ব্যর্থ ($STAT_PATH)" -#: /etc/rc.d/init.d/coda-client:79 /etc/rc.d/init.d/codasrv:79 -msgid "$1 not available" -msgstr "$1 উপলব্ধ নয়" +#~ msgid "Shuting down Bandwidthd network traffic monitor: " +#~ msgstr "Bandwidthd নেটওয়ার্ক ট্র্যাফিক নিরীক্ষণ ব্যবস্থা বন্ধ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:107 -msgid "Shutting down sm-client: " -msgstr "sm-client বন্ধ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Preparing $PROG config: " +#~ msgstr "$PROG কনফিগ প্রস্তুত করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:136 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-" -"restart} []" -msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart} []" +#~ msgid "Ignoring guests on $uri URI" +#~ msgstr "$uri URI-র মধ্যে উপস্থিত গেস্ট সিস্টেম উপেক্ষা করা হচ্ছে" -#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:45 -msgid "Stopping Gnokii SMS daemon ($prog): " -msgstr "Gnokii SMS ডেমন বন্ধ করা হচ্ছে ($prog): " +#~ msgid "vncserver shutdown" +#~ msgstr "vncserver বন্ধ করা হচ্ছে" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:64 -msgid "\t-r kernelrelease: specify kernel release version" -msgstr "\t-r kernelrelease: kernel রিলিজের সংস্করণ উল্লেখ করুন" +#~ msgid "Stopping xenconsoled daemon: " +#~ msgstr "xenconsoled ডেমন বন্ধ করা হচ্ছে: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:178 -msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first" -msgstr "'tun6to4' ডিভাইসটি ('$DEVICE'-র) বর্তমানে চলছে, প্রথমে এটিকে বন্ধ করুন" +#~ msgid "Configured network block devices: " +#~ msgstr "কনফিগার করা নেটওয়ার্ক ব্লক ডিভাইস: " -#: /etc/rc.d/init.d/tor:84 -msgid "status $rc of $prog" -msgstr "$prog-র অবস্থা $rc" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-reload|" +#~ "status}" +#~ msgstr "" +#~ "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-" +#~ "reload|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/wine:26 -msgid "Registering binary handler for Windows applications: " -msgstr "Windows অ্যাপ্লিকেশনের বাইনারি হ্যান্ডলার নিবন্ধন করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Starting GNU cfengine environmental history daemon: " +#~ msgstr "GNU cfengine এনভায়রনমেন্টাল হিস্ট্রি ডেমন আরম্ভ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/pand:27 -msgid "Starting pand: " -msgstr "pand আরম্ভ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Starting denyhosts: " +#~ msgstr "denyhosts আরম্ভ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:36 -msgid "Starting Gnokii SMS daemon ($prog): " -msgstr "Gnokii SMS ডেমন আরম্ভ করা হচ্ছে ($prog): " +#~ msgid "cC" +#~ msgstr "cC" -#: /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:43 -msgid "$prog already running: " -msgstr "$prog বর্তমানে চলছে:" +#~ msgid "$prog compiled " +#~ msgstr "$prog কম্পাইল করা হয়েছে" -#: /etc/rc.d/init.d/gadget:47 -msgid "Starting Gadget daemon: " -msgstr "Gadget ডেমন আরম্ভ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status|force-reload}" +#~ msgstr "" +#~ "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|restart|try-restart|status|force-reload}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:101 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:118 -msgid "Please restart network with '/sbin/service network restart'" -msgstr "অনুগ্রহ করে '/sbin/service network restart' ব্যবহার করে নেটওয়ার্ক পুনরায় আরম্ভ করুন" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-restart|" +#~ "configtest|usage}" +#~ msgstr "" +#~ "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-" +#~ "restart|configtest|usage}" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:453 -msgid " OK " -msgstr " ঠিক আছে " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart}" +#~ msgstr "" +#~ "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:9 -msgid "*** Please see /usr/share/doc/clamav-server-*/README how" -msgstr "*** অনুগ্রহ করে /usr/share/doc/clamav-server-*/README how পড়ুন" +#~ msgid "not running" +#~ msgstr "চলছে না" -#: /etc/rc.d/init.d/network:265 -msgid "Configured devices:" -msgstr "কনফিগার করা ডিভাইসসমূহ:" +#~ msgid "Unmounting pipe file systems (retry): " +#~ msgstr "pipe ফাইল-সিস্টেম আনমাউন্ট করা হচ্ছে (পুনরায় চেষ্টা করো): " -#: /etc/rc.d/init.d/innd:67 -msgid "Stopping INND service (PID not found, the hard way): " -msgstr "INND পরিসেবা বন্ধ করা হচ্ছে (PID পাওয়া যায়নি, জটিল পদ্ধতি প্রয়োগ করা হচ্ছে): " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|force-reload}" +#~ msgstr "" +#~ "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|force-" +#~ "reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6670 /etc/rc.d/init.d/firehol:6674 -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6678 -msgid "FireHOL: Saving your old firewall to a temporary file:" -msgstr "FireHOL: পুরোনো ফায়ারওয়ালের তথ্য একটি অস্থায়ী ফাইলের মধ্যে সংরক্ষণ করা হচ্ছে:" +#~ msgid "Reloading cyrus.conf file: " +#~ msgstr "cyrus.conf ফাইলটি পুনরায় লোড করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:143 -msgid "Active NFS mountpoints: " -msgstr "সক্রিয় NFS মাউন্ট-পয়েন্ট: " +#~ msgid "Starting $LLDPAD: " +#~ msgstr "$LLDPAD আরম্ভ করা হচ্ছে: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:33 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:49 -msgid "Users cannot control this device." -msgstr "ব্যবহারকারীরা এই ডিভাইসটি নিয়ন্ত্রণ করতে সক্ষম নন।" +#~ msgid "Starting $indexer: " +#~ msgstr "$indexer আরম্ভ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/rdisc:32 -msgid "Starting router discovery: " -msgstr "রাউটার অনুসন্ধান ব্যবস্থা আরম্ভ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Cleaning up systemtap scripts: " +#~ msgstr "systemtap স্ক্রিপ্ট পরিশ্রুত করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:101 -msgid "Mounting other filesystems: " -msgstr "অন্যান্য ফাইল-সিস্টেম মাউন্ট করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Failed to make cache directory ($CACHE_PATH)" +#~ msgstr "cache ডিরেক্টরি নির্মাণ করতে ব্যর্থ ($CACHE_PATH)" -#: /etc/rc.d/init.d/qemu:68 -msgid "qemu binary format handlers are registered." -msgstr "qemu বাইনারি ফরম্যাট হ্যান্ডলার নিবন্ধিত হয়েছে।" +#~ msgid "Restarting $prog for $file: " +#~ msgstr "$file-র জন্য $prog পুনরারম্ভ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:31 -msgid "common address redundancy protocol daemon" -msgstr "সাধারণ ঠিকানার প্রয়োজনাতিরিক্ত ব্যবস্থার প্রোটোকলের ডেমন" +#~ msgid "$prog not running" +#~ msgstr "$prog চলছে না" -#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:51 /etc/rc.d/init.d/mon:49 -#: /etc/rc.d/init.d/partimaged:59 -msgid "Reloading $desc ($prog): " -msgstr "$desc ($prog) পুনরায় লোড করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Force-updating $prog configuration: " +#~ msgstr "$prog কনফিগারেশন বাধ্যতামূলকভাবে আপডেট করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:45 -msgid "Starting $server: " -msgstr "$server আরম্ভ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Shutting down guests on $uri URI..." +#~ msgstr "$uri URI-র মধ্যে উপস্থিত গেস্ট বন্ধ করা হচ্ছে..." -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:63 -msgid "\t-c configfile\t: specify config file" -msgstr "\t-c configfile\t: কনফিগ ফাইল উল্লেখ করুন" +#~ msgid "Clearing all current rules and user defined chains:" +#~ msgstr "সমস্ত বর্তমান নিয়ম এবং ব্যবহারকারীর দ্বারা নির্ধারিত চেইন মুছে ফেলা হচ্ছে:" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:591 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:648 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:687 -msgid "Given device '$device' is not supported (arg 1)" -msgstr "উল্লিখিত ডিভাইস '$device' সমর্থিত নয় (arg 1)" +#~ msgid "Stopping YP passwd service: " +#~ msgstr "YP passwd পরিসেবা বন্ধ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:373 -msgid "Usage: pidofproc [-p pidfile] {program}" -msgstr "ব্যবহার পদ্ধতি: pidofproc [-p pidfile] {program}" +#~ msgid "Orbited is not running." +#~ msgstr "Orbited চলছে না।" -#: /etc/rc.d/init.d/ntpdate:85 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload}" -msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|status|restart|force-reload}" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}" +#~ msgstr "" +#~ "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|" +#~ "condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/irda:35 -msgid "irattach shutdown" -msgstr "irattach shutdown" +#~ msgid "Adding udev persistent rules" +#~ msgstr "udev পার্সিসট্যান্ট নিয়ম যোগ করা হচ্ছে" -#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:89 -msgid "Stopping NFS locking: " -msgstr "NFS লকিং বন্ধ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Shutting down $name: " +#~ msgstr "$name বন্ধ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:281 -msgid "${IP6TABLES}: Firewall is not running." -msgstr "${IP6TABLES}: ফায়ারওয়াল চলছে না।" +#~ msgid "database initialization" +#~ msgstr "ডাটাবেস আরম্ভের প্রক্রিয়া" -#: /etc/rc.d/init.d/canna:54 -msgid "Restarting $prog: " -msgstr "$prog পুনরায় আরম্ভ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|gueststatus|shutdown}" +#~ msgstr "" +#~ "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|restart|force-reload|gueststatus|shutdown}" -#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:38 -msgid "Starting $prog: $conf, $INTERFACES, $DRIVERS" -msgstr "আরম্ভ করার হচ্ছে $prog: $conf, $INTERFACES, $DRIVERS" - -#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:56 -msgid "Stopping hard disk temperature monitor daemon ($prog): " -msgstr "হার্ড-ডিস্কের তাপমাত্রা নিরীক্ষণের ডেমন বন্ধ করা হচ্ছে ($prog): " - -#: /etc/rc.d/init.d/irda:28 /etc/rc.d/init.d/irda:28 -msgid "irattach startup" -msgstr "irattach startup" - -#: /etc/rc.d/init.d/ncidd:54 /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:58 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:58 /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:59 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-page:60 /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:59 -#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:57 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:59 -#: /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:54 /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:53 -msgid "Reloading $prog alias files: " -msgstr "$prog অ্যালায়েস ফাইল পুনরায় লোড করা হচ্ছে: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ocspd:40 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:736 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:813 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:822 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:748 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:825 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:834 /etc/rc.d/init.d/ucarp:41 -msgid "Starting ${prog}: " -msgstr "${prog} আরম্ভ করা হচ্ছে: " - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:52 -msgid "*** Run 'setenforce 1' to reenable." -msgstr "*** পুনরায় সক্রিয় করতে 'setenforce 1' প্রয়োগ করুন।" - -#: /etc/rc.d/init.d/preload:67 -msgid "Stopping preload daemon: " -msgstr "preload ডেমন বন্ধ করা হচ্ছে: " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:306 -msgid "6to4 configuration is not valid" -msgstr "6to4 কনফিগারেশনটি বৈধ নয়" +#~ msgid "CRITICAL " +#~ msgstr "CRITICAL " -#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:55 -msgid "Stopping PC/SC smart card daemon ($prog): " -msgstr "PC/SC স্মার্ট-কার্ড ডেমন বন্ধ করা হচ্ছে ($prog): " +#~ msgid "Starting NFS quotas: " +#~ msgstr "NFS quota আরম্ভ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:295 /etc/rc.d/init.d/ipmi:301 -msgid "Starting ipmi_poweroff driver: " -msgstr "ipmi_poweroff ড্রাইভার আরম্ভ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Reloading ${NAME} service: " +#~ msgstr "${NAME} পরিসেবা পুনরায় লোড করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:63 -msgid "Shutting down $prog for $ez_name: " -msgstr "$ez_name'র জন্য $prog বন্ধ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "*** An error occurred during the file system check." +#~ msgstr "*** ফাইল-সিস্টেম পরীক্ষণের সময় একটি সমস্যা দেখা দিয়েছে।" -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:99 -msgid "Configuration file /etc/sysconfig/arptables missing" -msgstr "কনফিগারেশন ফাইল /etc/sysconfig/arptables অনুপস্থিত" +#~ msgid "Unmounting NCP filesystems: " +#~ msgstr "NCP ফাইল-সিস্টেম আনমাউন্ট করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:495 -msgid "Failed to make stat directory ($STAT_PATH)" -msgstr "stat ডিরেক্টরি নির্মাণ করতে ব্যর্থ ($STAT_PATH)" +#~ msgid "Changing target policies to DROP: " +#~ msgstr "উদ্দিষ্ট নীতিগুলিকে DROP-এ পরিবর্তন করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:44 -msgid "Shuting down Bandwidthd network traffic monitor: " -msgstr "Bandwidthd নেটওয়ার্ক ট্র্যাফিক নিরীক্ষণ ব্যবস্থা বন্ধ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" +#~ "try-restart}" +#~ msgstr "" +#~ "ব্যবহারপদ্ধতি: $ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-" +#~ "reload|try-restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/clement:84 -msgid "Preparing $PROG config: " -msgstr "$PROG কনফিগ প্রস্তুত করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Reloading ${prog_base}:" +#~ msgstr "${prog_base} পুনরায় লোড করা হচ্ছে:" -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:144 -msgid "Ignoring guests on $uri URI" -msgstr "$uri URI-র মধ্যে উপস্থিত গেস্ট সিস্টেম উপেক্ষা করা হচ্ছে" +#~ msgid "Generating dropbear DSS host key: " +#~ msgstr "dropbear DSS হোস্ট-কি উৎপন্ন করা হচ্ছে: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:116 -msgid "WARN " -msgstr "WARN " +#~ msgid "Re-reading $prog configuration: " +#~ msgstr "$prog কনফিগারেশন পুনরায় পড়া হচ্ছে: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:239 -msgid "" -"'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' " -"through device '$device'" -msgstr "'$gatewayipv6' গেটওয়ের মাধ্যমে '$device' ডিভাইস ব্যবহার করে '$networkipv6' route যোগ করার সময় 'No route to host' ত্রুটির সম্মুখীন হওয়া গিয়েছে" +#~ msgid "Dependency loop detected on $s" +#~ msgstr "$s-র মধ্যে নির্ভরতার লুপ সনাক্ত করা হয়েছে" -#: /etc/rc.d/init.d/network:138 /etc/rc.d/init.d/network:150 -msgid "Bringing up interface $i: " -msgstr "$i ইন্টারফেস তৈরি করা হচ্ছে: " +#~ msgid "%s is password protected" +#~ msgstr "%s-কে পাসওয়ার্ড দ্বারা সুরক্ষিত করা হয়েছে" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:318 -msgid "Device '$device' enabling didn't work" -msgstr "ডিভাইস '$device' সক্রিয় করা যায়নি" +#~ msgid "INSECURE OWNER FOR $key" +#~ msgstr "$key'র ক্ষেত্রে মালিকানা নিরাপদ নয়" -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:98 /etc/rc.d/init.d/vncserver:99 -msgid "vncserver shutdown" -msgstr "vncserver বন্ধ করা হচ্ছে" +#~ msgid "FireHOL config ${FIREHOL_CONFIG} not found:" +#~ msgstr "FireHOL কনফিগ ${FIREHOL_CONFIG} পাওয়া যায়নি:" -#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:67 -msgid "Stopping xenconsoled daemon: " -msgstr "xenconsoled ডেমন বন্ধ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Current elevator settings:" +#~ msgstr "elevator-র বর্তমান বৈশিষ্ট্য:" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:139 -msgid "Configured network block devices: " -msgstr "কনফিগার করা নেটওয়ার্ক ব্লক ডিভাইস: " +#~ msgid "Loading Firmware" +#~ msgstr "ফার্মওয়্যার লোড করা হচ্ছে" -#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:102 -msgid "" -"Usage: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-" -"reload|status}" -msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-reload|status}" +#~ msgid "Timeout on stopping $server" +#~ msgstr "$server বন্ধ করার সময় উত্তীর্ণ হয়ে গেছে" -#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:27 -msgid "Starting GNU cfengine environmental history daemon: " -msgstr "GNU cfengine এনভায়রনমেন্টাল হিস্ট্রি ডেমন আরম্ভ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Starting liquidwar game server: " +#~ msgstr "liquidwar গেম সার্ভার আরম্ভ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:87 -msgid "Starting denyhosts: " -msgstr "denyhosts আরম্ভ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "" +#~ "$prog error exporting databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export." +#~ "log" +#~ msgstr "" +#~ "$prog ডাটাবেস এক্সপোর্ট করতে সমস্যা, ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export.log " +#~ "পরীক্ষা করুন" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:556 -msgid "cC" -msgstr "cC" +#~ msgid "Shutting down auto nice daemon:" +#~ msgstr "auto nice ডেমন বন্ধ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:607 -msgid "$prog compiled " -msgstr "$prog কম্পাইল করা হয়েছে" +#~ msgid "Stopping all running guests" +#~ msgstr "চলমান সব গেস্ট সিস্টেম বন্ধ করা হচ্ছে" -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:142 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status|force-reload}" -msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|restart|try-restart|status|force-reload}" +#~ msgid "Generating dropbear RSA host key: " +#~ msgstr "dropbear RSA হোস্ট-কি নির্মাণ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:264 /etc/rc.d/init.d/slapd:268 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-" -"restart|configtest|usage}" -msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-restart|configtest|usage}" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" +#~ "restart}" +#~ msgstr "" +#~ "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|" +#~ "condrestart|try-restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:85 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart}" -msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart}" +#~ msgid "Reloading $prog" +#~ msgstr "$prog পুনরায় লোড করা হচ্ছে" -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:72 /etc/rc.d/init.d/tgtd:101 -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:132 /etc/rc.d/init.d/tgtd:153 -msgid "not running" -msgstr "চলছে না" +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status|help}" +#~ msgstr "" +#~ "ব্যবহারপদ্ধতি: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status|help}" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:138 /etc/rc.d/init.d/reboot:138 -msgid "Unmounting pipe file systems (retry): " -msgstr "pipe ফাইল-সিস্টেম আনমাউন্ট করা হচ্ছে (পুনরায় চেষ্টা করো): " +#~ msgid "Stopping $desc ($prog): " +#~ msgstr "$desc বন্ধ করা হচ্ছে ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:114 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|force-reload}" -msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|force-reload}" +#~ msgid "Sending all processes the KILL signal..." +#~ msgstr "সমস্ত প্রসেসকে KILL সংকেত প্রেরণ করা হচ্ছে..." -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:115 -msgid "Reloading cyrus.conf file: " -msgstr "cyrus.conf ফাইলটি পুনরায় লোড করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Rescanning IB Subnet:" +#~ msgstr "IB সাব-নেট পুনরায় স্ক্যান করা হচ্ছে:" -#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:155 -msgid "Starting $LLDPAD: " -msgstr "$LLDPAD আরম্ভ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG: " +#~ msgstr "$ARPTABLES_CONFIG-এ বর্তমান নিয়ম সংরক্ষণ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:47 -msgid "Starting $indexer: " -msgstr "$indexer আরম্ভ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Starting Avahi DNS daemon... " +#~ msgstr "Avahi DNS ডেমন আরম্ভ করা হচ্ছে... " -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:614 -msgid "Cleaning up systemtap scripts: " -msgstr "systemtap স্ক্রিপ্ট পরিশ্রুত করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" +#~ msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:500 /etc/rc.d/init.d/systemtap:591 -msgid "Failed to make cache directory ($CACHE_PATH)" -msgstr "cache ডিরেক্টরি নির্মাণ করতে ব্যর্থ ($CACHE_PATH)" +#~ msgid "Starting Wesnoth game server: " +#~ msgstr "Wesnoth গেম সার্ভার আরম্ভ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:118 -msgid "Restarting $prog for $file: " -msgstr "$file-র জন্য $prog পুনরারম্ভ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Starting Bandwidthd network traffic monitor: " +#~ msgstr "Bandwidthd নেটওয়ার্ক ট্র্যাফিক নিরীক্ষণ ব্যবস্থা আরম্ভ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:138 /etc/rc.d/init.d/autofs:144 -msgid "$prog not running" -msgstr "$prog চলছে না" +#~ msgid "Starting YP passwd service: " +#~ msgstr "YP passwd পরিসেবা আরম্ভ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:148 -msgid "Force-updating $prog configuration: " -msgstr "$prog কনফিগারেশন বাধ্যতামূলকভাবে আপডেট করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Stopping $indexer: " +#~ msgstr "$indexer বন্ধ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:256 -msgid "Shutting down guests on $uri URI..." -msgstr "$uri URI-র মধ্যে উপস্থিত গেস্ট বন্ধ করা হচ্ছে..." +#~ msgid "CIM server is not running, but pid file exists" +#~ msgstr "CIM সার্ভার ডেমন চলছে না, কিন্তু pid ফাইল উপস্থিত রয়েছে" -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:76 -msgid "Clearing all current rules and user defined chains:" -msgstr "সমস্ত বর্তমান নিয়ম এবং ব্যবহারকারীর দ্বারা নির্ধারিত চেইন মুছে ফেলা হচ্ছে:" +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}" +#~ msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:60 -msgid "Stopping YP passwd service: " -msgstr "YP passwd পরিসেবা বন্ধ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "program or service status is unknown" +#~ msgstr "প্রোগ্রাম অথবা পরিসেবার অবস্থা অজানা" -#: /etc/rc.d/init.d/orbited:64 -msgid "Orbited is not running." -msgstr "Orbited চলছে না।" +#~ msgid "Please specify a $type name" +#~ msgstr "একটি $type-র নাম অনুগ্রহ করে লিখুন" -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:160 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}" -msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}" +#~ msgid "Error. Default principal database does not exist." +#~ msgstr "ত্রুটি। ডিফল্ট প্রধান ডাটাবেস অনুপস্থিত।" -#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:32 -msgid "Adding udev persistent rules" -msgstr "udev পার্সিসট্যান্ট নিয়ম যোগ করা হচ্ছে" +#~ msgid "$prog: Synchronizing with time server: " +#~ msgstr "$prog: টাইম সার্ভারের সাথে সমঞ্জস করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:197 -msgid "Shutting down $name: " -msgstr "$name বন্ধ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Stray lockfile present; removing it." +#~ msgstr "উদ্দেশ্যহীন লক ফাইল উপস্থিত রয়েছে; মুছে ফেলা হচ্ছে।" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:202 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:191 -msgid " failed." -msgstr " ব্যর্থ।" +#~ msgid "$file is not owned by \"$user\"" +#~ msgstr "$file-টি \"$user\"-র মালিকানাধীন নেই" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:145 /etc/rc.d/init.d/monotone:146 -msgid "database initialization" -msgstr "ডাটাবেস আরম্ভের প্রক্রিয়া" +#~ msgid "Starting $prog for $site: " +#~ msgstr "$site-র জন্য $prog আরম্ভ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:300 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|gueststatus|shutdown}" -msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|restart|force-reload|gueststatus|shutdown}" +#~ msgid "Starting $type $name: " +#~ msgstr "$type $name আরম্ভ করা হচ্ছে: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:119 -msgid "CRITICAL " -msgstr "CRITICAL " +#~ msgid "Reloading ${NAME}" +#~ msgstr "${NAME} পুনরায় লোড করা হচ্ছে" -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:86 -msgid "Starting NFS quotas: " -msgstr "NFS quota আরম্ভ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Starting Video Disk Recorder ($prog): " +#~ msgstr "ভিডিও ডিস্ক রেকর্ডার আরম্ভ করা হচ্ছে ($prog): " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:585 -msgid "Missing parameter 'global IPv4 address' (arg 2)" -msgstr "অনুপস্থিত পরামিতি 'global IPv4 address' (arg 2)" +#~ msgid "$prog stopping " +#~ msgstr "$prog বন্ধ করা হচ্ছে " -#: /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:131 -msgid "Reloading ${NAME} service: " -msgstr "${NAME} পরিসেবা পুনরায় লোড করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Starting $display_name: " +#~ msgstr "$display_name আরম্ভ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:88 /etc/rc.d/rc.sysinit:430 -msgid "*** An error occurred during the file system check." -msgstr "*** ফাইল-সিস্টেম পরীক্ষণের সময় একটি সমস্যা দেখা দিয়েছে।" +#~ msgid "Stopping puppetmaster: " +#~ msgstr "puppetmaster বন্ধ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:121 -msgid "Unmounting NCP filesystems: " -msgstr "NCP ফাইল-সিস্টেম আনমাউন্ট করা হচ্ছে: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart|force-reload}" +#~ msgstr "" +#~ "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart|force-" +#~ "reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:165 -msgid "Changing target policies to DROP: " -msgstr "উদ্দিষ্ট নীতিগুলিকে DROP-এ পরিবর্তন করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Starting Perlbal: " +#~ msgstr "Perlbal আরম্ভ করা হচ্ছে: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:182 -msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen" -msgstr "$FILE-এ সমস্যা: $ipseen-র মধ্যে ipaddr $IPADDR পাওয়া গিয়েছে" +#~ msgid "DSA key generation" +#~ msgstr "DSA কি-নির্মাণ পদ্ধতি" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:399 -msgid "Usage: status [-p pidfile] {program}" -msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: status [-p pidfile] {program}" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-reload|" +#~ "condrestart|condstop}" +#~ msgstr "" +#~ "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-" +#~ "reload|condrestart|condstop}" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:110 -msgid "" -"Usage: $ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-" -"restart}" -msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}" +#~ msgid "Starting xen blktapctrl daemon: " +#~ msgstr "xen blktapctrl ডেমন আরম্ভ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:60 -msgid "Reloading ${prog_base}:" -msgstr "${prog_base} পুনরায় লোড করা হচ্ছে:" +#~ msgid "Starting nsd:" +#~ msgstr "nsd আরম্ভ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:48 -msgid "Generating dropbear DSS host key: " -msgstr "dropbear DSS হোস্ট-কি উৎপন্ন করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Starting spectrum transport: " +#~ msgstr "spectrum পরিবহন আরম্ভ করা হচ্ছে: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:82 -msgid "Setting up a new ${PEERCONF} config file" -msgstr "নতুন ${PEERCONF} কনফিগ ফাইল সেটআপ করা হচ্ছে" +#~ msgid "$prog stop" +#~ msgstr "$prog stop" -#: /etc/rc.d/init.d/proftpd:90 -msgid "Re-reading $prog configuration: " -msgstr "$prog কনফিগারেশন পুনরায় পড়া হচ্ছে: " +#~ msgid "Stopping YP server services: " +#~ msgstr "YP সার্ভার পরিসেবা বন্ধ করা হচ্ছে:" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:412 -msgid "Dependency loop detected on $s" -msgstr "$s-র মধ্যে নির্ভরতার লুপ সনাক্ত করা হয়েছে" +#~ msgid "Server key already installed" +#~ msgstr "সার্ভারের কি ইনস্টল করা রয়েছে" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:736 -#, c-format -msgid "%s is password protected" -msgstr "%s-কে পাসওয়ার্ড দ্বারা সুরক্ষিত করা হয়েছে" +#~ msgid "Enabling Bluetooth devices:" +#~ msgstr "Bluetooth ডিভাইস সক্রিয় করা হচ্ছে:" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:647 -msgid "INSECURE OWNER FOR $key" -msgstr "$key'র ক্ষেত্রে মালিকানা নিরাপদ নয়" +#~ msgid "On the next boot fsck will be skipped." +#~ msgstr "পরবর্তী বুটের সময় fsck এড়িয়ে যাওয়া হবে।" -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5833 /etc/rc.d/init.d/firehol:5834 -msgid "FireHOL config ${FIREHOL_CONFIG} not found:" -msgstr "FireHOL কনফিগ ${FIREHOL_CONFIG} পাওয়া যায়নি:" +#~ msgid "\tscript(s)\t: specify systemtap scripts" +#~ msgstr "\tscript(s)\t: systemtap স্ক্রিপ্ট উল্লেখ করুন" -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:214 -msgid "Current elevator settings:" -msgstr "elevator-র বর্তমান বৈশিষ্ট্য:" +#~ msgid "Enabling local swap partitions: " +#~ msgstr "স্থানীয় swap পার্টিশন সক্রিয় করা হচ্ছে: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:191 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:179 -msgid " failed; no link present. Check cable?" -msgstr " ব্যর্থ; কোনো লিঙ্ক উপস্থিত নেই। কেবল (cable) উপস্থিত কিনা তা পরীক্ষা করুন?" +#~ msgid "Starting xenner daemons" +#~ msgstr "xenner ডেমনগুলি আরম্ভ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:149 /etc/rc.d/init.d/isdn:151 -msgid "Loading Firmware" -msgstr "ফার্মওয়্যার লোড করা হচ্ছে" +#~ msgid "Saving mixer settings" +#~ msgstr "মিক্সারের বৈশিষ্ট্যাবলী সংরক্ষণ করা হচ্ছে" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:89 -msgid "Timeout on stopping $server" -msgstr "$server বন্ধ করার সময় উত্তীর্ণ হয়ে গেছে" +#~ msgid "Starting rfcomm: " +#~ msgstr "rfcomm আরম্ভ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:32 -msgid "Starting liquidwar game server: " -msgstr "liquidwar গেম সার্ভার আরম্ভ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|reload}" +#~ msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:100 -msgid "" -"$prog error exporting databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export.log" -msgstr "$prog ডাটাবেস এক্সপোর্ট করতে সমস্যা, ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export.log পরীক্ষা করুন" +#~ msgid "Warning: $prog may not have exited, start/restart may fail" +#~ msgstr "" +#~ "সতর্কবার্তা: $prog থেকে সম্ভবত প্রস্থান করা হয়নি এবং আরম্ভ/পুনরারম্ভের প্রচেষ্টা " +#~ "বিফল হতে পারে" -#: /etc/rc.d/init.d/and:44 -msgid "Shutting down auto nice daemon:" -msgstr "auto nice ডেমন বন্ধ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "clement stop" +#~ msgstr "clement stop" -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:104 -msgid "Stopping all running guests" -msgstr "চলমান সব গেস্ট সিস্টেম বন্ধ করা হচ্ছে" +#~ msgid "Generating SSH2 DSA host key: " +#~ msgstr "SSH2 DSA হোস্ট-কি উত্পন্ন করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:33 -msgid "Generating dropbear RSA host key: " -msgstr "dropbear RSA হোস্ট-কি নির্মাণ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Stopping $display_name: " +#~ msgstr "$display_name বন্ধ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/memcached:85 /etc/rc.d/init.d/rpcbind:95 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" -"restart}" -msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart}" +#~ msgid "Periodic fetch-crl is disabled." +#~ msgstr "সাময়িক অন্তরে নির্ধারিত fetch-crl নিষ্ক্রিয় করা হয়েছে।" -#: /etc/rc.d/init.d/crond:82 /etc/rc.d/init.d/sshd:166 -msgid "Reloading $prog" -msgstr "$prog পুনরায় লোড করা হচ্ছে" +#~ msgid "Checking network-attached filesystems" +#~ msgstr "নেটওয়ার্কের সাথে যুক্ত ফাইল-সিস্টেম পরীক্ষা করা হচ্ছে" -#: /etc/rc.d/init.d/opensips:70 -msgid "Usage: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status|help}" -msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status|help}" +#~ msgid "Shutting down $prog with output module $module: " +#~ msgstr "$prog-কে $module আউটপুট মডিউল সহযোগে বন্ধ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:63 -msgid "Stopping $desc ($prog): " -msgstr "$desc বন্ধ করা হচ্ছে ($prog): " +#~ msgid "Starting Xpilot game server: " +#~ msgstr "Xpilot গেম সার্ভার আরম্ভ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/halt:91 /etc/rc.d/init.d/reboot:91 -msgid "Sending all processes the KILL signal..." -msgstr "সমস্ত প্রসেসকে KILL সংকেত প্রেরণ করা হচ্ছে..." +#~ msgid "Starting argus: " +#~ msgstr "argus আরম্ভ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:331 /etc/rc.d/init.d/functions:331 -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123 -#: /etc/rc.d/init.d/voms:266 /etc/rc.d/init.d/voms:266 -msgid "$base $killlevel" -msgstr "$base $killlevel" +#~ msgid "Shutting down ${prog}: " +#~ msgstr "${prog} বন্ধ করা হচ্ছে: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-routes:5 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-routes:5 -msgid "usage: ifup-routes []" -msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: ifup-routes []" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}" +#~ msgstr "" +#~ "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-" +#~ "restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/opensm:107 -msgid "Rescanning IB Subnet:" -msgstr "IB সাব-নেট পুনরায় স্ক্যান করা হচ্ছে:" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:182 -msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG: " -msgstr "$ARPTABLES_CONFIG-এ বর্তমান নিয়ম সংরক্ষণ করা হচ্ছে: " - -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:52 -msgid "Starting Avahi DNS daemon... " -msgstr "Avahi DNS ডেমন আরম্ভ করা হচ্ছে... " - -#: /etc/rc.d/init.d/aprsd:78 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:338 -#: /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:75 /etc/rc.d/init.d/dansguardian:80 -#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:105 /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:76 -#: /etc/rc.d/init.d/icegridnode:106 /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:106 -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:254 /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:52 -#: /etc/rc.d/init.d/netlabel:114 /etc/rc.d/init.d/pads:84 -#: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:81 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:66 -#: /etc/rc.d/init.d/psad:120 /etc/rc.d/init.d/roundup:78 -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:160 /etc/rc.d/init.d/ssbd:73 -#: /etc/rc.d/init.d/telescoped:70 /etc/rc.d/init.d/thebridge:71 -#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:151 /etc/rc.d/init.d/upnpd:89 -#: /etc/rc.d/init.d/vmpsd:58 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" -msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" - -#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:43 -msgid "Starting Wesnoth game server: " -msgstr "Wesnoth গেম সার্ভার আরম্ভ করা হচ্ছে: " - -#: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:34 -msgid "Starting Bandwidthd network traffic monitor: " -msgstr "Bandwidthd নেটওয়ার্ক ট্র্যাফিক নিরীক্ষণ ব্যবস্থা আরম্ভ করা হচ্ছে: " - -#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:49 -msgid "Starting YP passwd service: " -msgstr "YP passwd পরিসেবা আরম্ভ করা হচ্ছে: " - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:60 -msgid "Stopping $indexer: " -msgstr "$indexer বন্ধ করা হচ্ছে: " - -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:112 -msgid "CIM server is not running, but pid file exists" -msgstr "CIM সার্ভার ডেমন চলছে না, কিন্তু pid ফাইল উপস্থিত রয়েছে" - -#: /etc/rc.d/init.d/openser:84 /etc/rc.d/init.d/portreserve:84 -#: /etc/rc.d/init.d/rabbit:105 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}" -msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}" - -#: /etc/rc.d/init.d/tor:83 -msgid "program or service status is unknown" -msgstr "প্রোগ্রাম অথবা পরিসেবার অবস্থা অজানা" - -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:69 /etc/rc.d/init.d/flumotion:105 -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:147 /etc/rc.d/init.d/flumotion:176 -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:211 -msgid "Please specify a $type name" -msgstr "একটি $type-র নাম অনুগ্রহ করে লিখুন" - -#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:48 -msgid "Error. Default principal database does not exist." -msgstr "ত্রুটি। ডিফল্ট প্রধান ডাটাবেস অনুপস্থিত।" - -#: /etc/rc.d/init.d/ntpdate:46 -msgid "$prog: Synchronizing with time server: " -msgstr "$prog: টাইম সার্ভারের সাথে সমঞ্জস করা হচ্ছে: " - -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:98 -msgid "Stray lockfile present; removing it." -msgstr "উদ্দেশ্যহীন লক ফাইল উপস্থিত রয়েছে; মুছে ফেলা হচ্ছে।" - -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:130 -msgid "$file is not owned by \"$user\"" -msgstr "$file-টি \"$user\"-র মালিকানাধীন নেই" - -#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:44 -msgid "Starting $prog for $site: " -msgstr "$site-র জন্য $prog আরম্ভ করা হচ্ছে: " - -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:73 -msgid "Starting $type $name: " -msgstr "$type $name আরম্ভ করা হচ্ছে: " - -#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:158 -msgid "Reloading ${NAME}" -msgstr "${NAME} পুনরায় লোড করা হচ্ছে" - -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:53 -msgid "Starting Video Disk Recorder ($prog): " -msgstr "ভিডিও ডিস্ক রেকর্ডার আরম্ভ করা হচ্ছে ($prog): " - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:445 -msgid "${base} is stopped" -msgstr "${base} বন্ধ করা হয়েছে" +#~ msgid "Usage: killproc {program} [signal]" +#~ msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: killproc {program} [signal]" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:558 -msgid "$prog stopping " -msgstr "$prog বন্ধ করা হচ্ছে " +#~ msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: " +#~ msgstr "হোস্ট-নেম ${HOSTNAME} নির্ধারণ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:34 -msgid "Starting $display_name: " -msgstr "$display_name আরম্ভ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Stopping FCoE initiator service: " +#~ msgstr "FCoE ইনিশিয়েটর পরিসেবা বন্ধ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:67 -msgid "Stopping puppetmaster: " -msgstr "puppetmaster বন্ধ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|status}" +#~ msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|reload|restart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:89 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart|force-reload}" -msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart|force-reload}" +#~ msgid "Starting $prog with output module $module: " +#~ msgstr "$prog-কে $module আউটপুট মডিউলের সাথে আরম্ভ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/perlbal:19 -msgid "Starting Perlbal: " -msgstr "Perlbal আরম্ভ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)" +#~ msgstr "ত্রুটি: [ipv6_log] অনুপস্থিত 'message' (arg 1)" -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:99 /etc/rc.d/init.d/sshd:102 -msgid "DSA key generation" -msgstr "DSA কি-নির্মাণ পদ্ধতি" +#~ msgid "freshclam daemon NOT up and running (please check this)" +#~ msgstr "freshclam ডেমন সক্রিয় নয় ও চলছে না (অনুগ্রহ করে এটি পরীক্ষা করুন)" -#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:162 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-" -"reload|condrestart|condstop}" -msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-reload|condrestart|condstop}" +#~ msgid "$prog dead but subsys locked" +#~ msgstr "$prog সমাপ্ত কিন্তু subsys লক করা রয়েছে" -#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:39 -msgid "Starting xen blktapctrl daemon: " -msgstr "xen blktapctrl ডেমন আরম্ভ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Running guests on $uri URI: " +#~ msgstr "$uri URI-র মধ্যে চলমান গেস্ট: " -#: /etc/rc.d/init.d/nsd:47 -msgid "Starting nsd:" -msgstr "nsd আরম্ভ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Saving random seed: " +#~ msgstr "র্‌‍যান্ডোম সীড (seed) সংরক্ষণ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/spectrum:69 -msgid "Starting spectrum transport: " -msgstr "spectrum পরিবহন আরম্ভ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Loading ISDN modules" +#~ msgstr "ISDN মডিউল লোড করা হচ্ছে" -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:89 -msgid "$prog stop" -msgstr "$prog stop" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart} [VO]" +#~ msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|restart|status|condrestart} [VO]" -#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:53 -msgid "Stopping YP server services: " -msgstr "YP সার্ভার পরিসেবা বন্ধ করা হচ্ছে:" +#~ msgid "killing ctdbd " +#~ msgstr "ctdbd kill করা হচ্ছে" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:155 -msgid "Server key already installed" -msgstr "সার্ভারের কি ইনস্টল করা রয়েছে" +#~ msgid "Mounting local filesystems: " +#~ msgstr "স্থানীয় ফাইল-সিস্টেম মাউন্ট করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/bluetooth:18 -msgid "Enabling Bluetooth devices:" -msgstr "Bluetooth ডিভাইস সক্রিয় করা হচ্ছে:" +#~ msgid "key generation" +#~ msgstr "কি নির্মাণ প্রণালী" -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:82 -msgid "netconsole: can't resolve MAC address of $SYSLOGADDR" -msgstr "netconsole: $SYSLOGADDR-র MAC ঠিকানা মীমাংসা করা সম্ভব হয়নি" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status" +#~ msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|status" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:185 /etc/rc.d/init.d/reboot:185 -msgid "On the next boot fsck will be skipped." -msgstr "পরবর্তী বুটের সময় fsck এড়িয়ে যাওয়া হবে।" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}" +#~ msgstr "" +#~ "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:67 -msgid "\tscript(s)\t: specify systemtap scripts" -msgstr "\tscript(s)\t: systemtap স্ক্রিপ্ট উল্লেখ করুন" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|" +#~ "force-reload}" +#~ msgstr "" +#~ "ব্যবহারপদ্ধতি: $prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|" +#~ "reload|force-reload}" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:629 -msgid "Enabling local swap partitions: " -msgstr "স্থানীয় swap পার্টিশন সক্রিয় করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|compile|cleanup} [option]" +#~ msgstr "" +#~ "ব্যবহারপদ্ধতি: $prog {start|stop|restart|status|compile|cleanup} [option]" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:222 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:216 -msgid "Failed to bring up ${DEVICE}." -msgstr "${DEVICE} আরম্ভ করতে ব্যর্থ।" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|" +#~ "condrestart}" +#~ msgstr "" +#~ "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|" +#~ "condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/xenner:57 -msgid "Starting xenner daemons" -msgstr "xenner ডেমনগুলি আরম্ভ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Starting sm-client: " +#~ msgstr "sm-client আরম্ভ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/halt:99 /etc/rc.d/init.d/reboot:99 -msgid "Saving mixer settings" -msgstr "মিক্সারের বৈশিষ্ট্যাবলী সংরক্ষণ করা হচ্ছে" +#~ msgid "Starting $NAME: " +#~ msgstr "$NAME আরম্ভ করা হচ্ছে: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:267 -msgid "Tunnel device 'sit0' enabling didn't work" -msgstr "টানেল ডিভাইস 'sit0' সক্রিয় করা যায়নি" +#~ msgid "Pre-0.26 monotone database must be migrated by hand: " +#~ msgstr "Pre-0.26 monotone ডাটাবেসটি ব্যবহারকারীকে স্বয়ং মাইগ্রেট করতে হবে: " -#: /etc/rc.d/init.d/rfcomm:22 -msgid "Starting rfcomm: " -msgstr "rfcomm আরম্ভ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "${IPTABLES}: Loading additional modules: " +#~ msgstr "${IPTABLES}: অতিরিক্ত মডিউল লোড করা হচ্ছে:" -#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:64 -msgid "Usage: $0 {start|stop|reload}" -msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|reload}" +#~ msgid "Usage: $progname {start|stop|restart|condrestart|status}" +#~ msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $progname {start|stop|restart|condrestart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/condor:58 -msgid "Warning: $prog may not have exited, start/restart may fail" -msgstr "সতর্কবার্তা: $prog থেকে সম্ভবত প্রস্থান করা হয়নি এবং আরম্ভ/পুনরারম্ভের প্রচেষ্টা বিফল হতে পারে" +#~ msgid "Mounting CIFS filesystems: " +#~ msgstr "CIFS ফাইল-সিস্টেম মাউন্ট করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/clement:189 /etc/rc.d/init.d/clement:192 -msgid "clement stop" -msgstr "clement stop" +#~ msgid "Generating exim certificate: " +#~ msgstr "exim সার্টিফিকেট নির্মাণ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:91 -msgid "Generating SSH2 DSA host key: " -msgstr "SSH2 DSA হোস্ট-কি উত্পন্ন করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" +#~ msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:93 -msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device ${DEVICE}" -msgstr "কার্নেলের দ্বারা ${DEVICE}-র ক্ষেত্রে কোনো ধরনের 802.1Q VLAN সমর্থন উপস্থিত নেই" +#~ msgid "Starting rusers services: " +#~ msgstr "rusers পরিসেবা আরম্ভ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:43 -msgid "Stopping $display_name: " -msgstr "$display_name বন্ধ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "FireHOL: Processing file ${FIREHOL_CONFIG}:" +#~ msgstr "FireHOL: ${FIREHOL_CONFIG} ফাইল প্রসেস করা হচ্ছে:" -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:56 -msgid "Periodic fetch-crl is disabled." -msgstr "সাময়িক অন্তরে নির্ধারিত fetch-crl নিষ্ক্রিয় করা হয়েছে।" +#~ msgid "Compiling systemtap scripts: " +#~ msgstr "systemtap স্ক্রিপ্ট কম্পাইল করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:573 -msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: " -msgstr "হোস্ট-নেম ${HOSTNAME} পুনরায় নির্ধারণ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Starting NFS daemon: " +#~ msgstr "NFS ডেমন আরম্ভ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:66 -msgid "Checking network-attached filesystems" -msgstr "নেটওয়ার্কের সাথে যুক্ত ফাইল-সিস্টেম পরীক্ষা করা হচ্ছে" - -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:44 /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:44 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:45 /etc/rc.d/init.d/ncid-page:46 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:45 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:45 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:44 -msgid "Shutting down $prog with output module $module: " -msgstr "$prog-কে $module আউটপুট মডিউল সহযোগে বন্ধ করা হচ্ছে: " - -#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:31 -msgid "Starting Xpilot game server: " -msgstr "Xpilot গেম সার্ভার আরম্ভ করা হচ্ছে: " - -#: /etc/rc.d/init.d/argus:29 -msgid "Starting argus: " -msgstr "argus আরম্ভ করা হচ্ছে: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ocspd:64 -msgid "Shutting down ${prog}: " -msgstr "${prog} বন্ধ করা হচ্ছে: " - -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:75 /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:148 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}" -msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}" - -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:69 -msgid "Usage: killproc {program} [signal]" -msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: killproc {program} [signal]" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:163 -msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: " -msgstr "হোস্ট-নেম ${HOSTNAME} নির্ধারণ করা হচ্ছে: " - -#: /etc/rc.d/init.d/fcoe:94 -msgid "Stopping FCoE initiator service: " -msgstr "FCoE ইনিশিয়েটর পরিসেবা বন্ধ করা হচ্ছে: " - -#: /etc/rc.d/init.d/modclusterd:153 -msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|status}" -msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|reload|restart|status}" - -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:35 /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:35 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:36 /etc/rc.d/init.d/ncid-page:37 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:36 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:36 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:35 -msgid "Starting $prog with output module $module: " -msgstr "$prog-কে $module আউটপুট মডিউলের সাথে আরম্ভ করা হচ্ছে: " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:30 -msgid "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)" -msgstr "ত্রুটি: [ipv6_log] অনুপস্থিত 'message' (arg 1)" - -#: /etc/rc.d/init.d/clement:102 -msgid "freshclam daemon NOT up and running (please check this)" -msgstr "freshclam ডেমন সক্রিয় নয় ও চলছে না (অনুগ্রহ করে এটি পরীক্ষা করুন)" - -#: /etc/rc.d/init.d/network:278 /etc/rc.d/init.d/psacct:77 -#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:91 /etc/rc.d/init.d/rstatd:95 -#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:92 /etc/rc.d/init.d/rusersd:96 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}" -msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}" +#~ msgid "Starting telescope daemon: " +#~ msgstr "telescope ডেমন আরম্ভ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/condor:210 /etc/rc.d/init.d/mailman:160 -msgid "$prog dead but subsys locked" -msgstr "$prog সমাপ্ত কিন্তু subsys লক করা রয়েছে" +#~ msgid "Shutting down vmpsd: " +#~ msgstr "vmpsd বন্ধ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:234 -msgid "Running guests on $uri URI: " -msgstr "$uri URI-র মধ্যে চলমান গেস্ট: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-" +#~ "reload}" +#~ msgstr "" +#~ "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|" +#~ "force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:105 /etc/rc.d/init.d/reboot:105 -msgid "Saving random seed: " -msgstr "র্‌‍যান্ডোম সীড (seed) সংরক্ষণ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Disabling nightly apt update: " +#~ msgstr "রাত্রিকালীন apt আপডেট প্রক্রিয়া নিষ্ক্রিয় করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:122 /etc/rc.d/init.d/isdn:125 -msgid "Loading ISDN modules" -msgstr "ISDN মডিউল লোড করা হচ্ছে" +#~ msgid "Starting NFS services: " +#~ msgstr "NFS পরিসেবা আরম্ভ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/voms:427 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart} [VO]" -msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|restart|status|condrestart} [VO]" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|" +#~ "rebuild|running|update}" +#~ msgstr "" +#~ "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|" +#~ "reload|rebuild|running|update}" -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:239 -msgid "killing ctdbd " -msgstr "ctdbd kill করা হচ্ছে" +#~ msgid "Stopping Xpilot game server: " +#~ msgstr "Xpilot গেম সার্ভার বন্ধ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:503 /etc/rc.d/rc.sysinit:505 -msgid "Mounting local filesystems: " -msgstr "স্থানীয় ফাইল-সিস্টেম মাউন্ট করা হচ্ছে: " +#~ msgid "already active" +#~ msgstr "বর্তমানে সক্রিয়" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:177 /etc/rc.d/init.d/monotone:179 -msgid "key generation" -msgstr "কি নির্মাণ প্রণালী" +#~ msgid "Starting HAL daemon: " +#~ msgstr "HAL ডেমন আরম্ভ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:545 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status" -msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|status" +#~ msgid "Stopping unbound: " +#~ msgstr "unbound বন্ধ করা হচ্ছে: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:214 -msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)" -msgstr "অনুপস্থিত পরামিতি 'IPv6-gateway' (arg 2)" +#~ msgid "No scripts exist." +#~ msgstr "কোনো স্ক্রিপ্ট উপস্থিত নেই।" -#: /etc/rc.d/init.d/milter-regex:85 -msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}" -msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}" +#~ msgid "/proc entries were fixed" +#~ msgstr "/proc'র এন্ট্রিগুলি সংশোধন করা হয়েছে" -#: /etc/rc.d/init.d/mip6d:108 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload" -"|force-reload}" -msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload}" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-" +#~ "reload|initdb}" +#~ msgstr "" +#~ "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|" +#~ "force-reload|initdb}" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:61 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|compile|cleanup} [option]" -msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $prog {start|stop|restart|status|compile|cleanup} [option]" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}" +#~ msgstr "" +#~ "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-" +#~ "reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:192 -msgid "" -"Usage: $0 " -"{start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|condrestart}" -msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|condrestart}" +#~ msgid "Usage: $0 {start}" +#~ msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start}" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:90 /etc/rc.d/rc.sysinit:69 /etc/rc.d/rc.sysinit:232 -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:432 -msgid "*** when you leave the shell." -msgstr "*** শেল থেকে প্রস্থান করা হলে।" +#~ msgid "Unmounting file systems" +#~ msgstr "ফাইল-সিস্টেম আনমাউন্ট করা হচ্ছে" -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:72 -msgid "Starting sm-client: " -msgstr "sm-client আরম্ভ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Periodic fetch-crl is enabled." +#~ msgstr "সাময়িক অন্তরে নির্ধারিত fetch-crl সক্রিয় রয়েছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:36 /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:32 -msgid "Starting $NAME: " -msgstr "$NAME আরম্ভ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "(not starting, no services registered)" +#~ msgstr "(আরম্ভ করা হচ্ছে না, কোনো পরিসেবা নিবন্ধিত নয়)" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:87 -msgid "Pre-0.26 monotone database must be migrated by hand: " -msgstr "Pre-0.26 monotone ডাটাবেসটি ব্যবহারকারীকে স্বয়ং মাইগ্রেট করতে হবে: " +#~ msgid "Shutting down $PROG: " +#~ msgstr "$PROG বন্ধ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:201 -msgid "${IPTABLES}: Loading additional modules: " -msgstr "${IPTABLES}: অতিরিক্ত মডিউল লোড করা হচ্ছে:" +#~ msgid "Netlabel is stopped." +#~ msgstr "Netlabel বন্ধ করা অবস্থায় রয়েছে।" -#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:88 -msgid "Usage: $progname {start|stop|restart|condrestart|status}" -msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $progname {start|stop|restart|condrestart|status}" +#~ msgid "${SERVICE}: unrecognized service" +#~ msgstr "${SERVICE}: অজানা পরিসেবা" -#: /etc/rc.d/init.d/dspam:62 /etc/rc.d/init.d/mip6d:62 -#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:85 /etc/rc.d/init.d/vnstat:55 -msgid "Reloading $prog configuration: " -msgstr "$prog কনফিগারেশন পুনরায় লোড করা হচ্ছে: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-restart|" +#~ "probe}" +#~ msgstr "" +#~ "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-" +#~ "restart|probe}" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:42 -msgid "Mounting CIFS filesystems: " -msgstr "CIFS ফাইল-সিস্টেম মাউন্ট করা হচ্ছে: " - -#: /etc/rc.d/init.d/exim:33 -msgid "Generating exim certificate: " -msgstr "exim সার্টিফিকেট নির্মাণ করা হচ্ছে: " - -#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:78 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:88 -#: /etc/rc.d/init.d/collectd:60 /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:73 -#: /etc/rc.d/init.d/dund:66 /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:77 -#: /etc/rc.d/init.d/ladvd:87 /etc/rc.d/init.d/nscd:104 -#: /etc/rc.d/init.d/olbd:81 /etc/rc.d/init.d/pand:69 -#: /etc/rc.d/init.d/proofd:77 /etc/rc.d/init.d/rfcomm:61 -#: /etc/rc.d/init.d/rootd:78 /etc/rc.d/init.d/xrootd:82 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" -msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" - -#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:44 -msgid "Starting rusers services: " -msgstr "rusers পরিসেবা আরম্ভ করা হচ্ছে: " - -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6751 /etc/rc.d/init.d/firehol:6822 -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6827 -msgid "FireHOL: Processing file ${FIREHOL_CONFIG}:" -msgstr "FireHOL: ${FIREHOL_CONFIG} ফাইল প্রসেস করা হচ্ছে:" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:588 -msgid "Compiling systemtap scripts: " -msgstr "systemtap স্ক্রিপ্ট কম্পাইল করা হচ্ছে: " - -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:111 -msgid "netconsole module loaded" -msgstr "netconsole মডিউল লোড করা হয়েছে" +#~ msgid "sfcb is not running, but lock file exists" +#~ msgstr "sfcb চলছে না, কিন্তু lock ফাইল বর্তমানে উপস্থিত রয়েছে" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:951 -msgid "Missing parameter 'IPv6 MTU' (arg 2)" -msgstr "অনুপস্থিত পরামিতি 'IPv6 MTU' (arg 2)" +#~ msgid "Stopping $type $name: " +#~ msgstr "$type $name বন্ধ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:94 -msgid "Starting NFS daemon: " -msgstr "NFS ডেমন আরম্ভ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "" +#~ "See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information." +#~ msgstr "" +#~ "অধিক বিবরণের জন্য $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist দেখুন।" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:547 -msgid "Given address '$addr' is not a global IPv4 one (arg 1)" -msgstr "উল্লিখিত অ্যাড্রেস '$addr' গ্লোবাল IPv4 অ্যাড্রেস নয় (arg 1)" +#~ msgid "Starting $SERVICE: " +#~ msgstr "$SERVICE আরম্ভ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/telescoped:29 -msgid "Starting telescope daemon: " -msgstr "telescope ডেমন আরম্ভ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Mounting zfs partitions: " +#~ msgstr "zfs পার্টিশন মাউন্ট করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/vmpsd:28 -msgid "Shutting down vmpsd: " -msgstr "vmpsd বন্ধ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "INSECURE MODE FOR $key" +#~ msgstr "$key'র ক্ষেত্রে মোড নিরাপদ নয়" -#: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:130 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-" -"reload}" -msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}" +#~ msgid "Loading new virus-database: " +#~ msgstr "নতুন ভাইরাস-ডাটাবেস লোড করা হচ্ছে: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:859 -msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)" -msgstr "অনুপস্থিত পরামিতি 'selection' (arg 2)" +#~ msgid "Stopping Crossfire game server: " +#~ msgstr "Crossfire গেম সার্ভার বন্ধ করা হচ্ছে: " -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:91 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:218 -msgid "" -"IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or " -"otherwise specified" -msgstr "IPv6to4 কনফিগারেশনের জন্য, প্রযোজ্য অথবা অন্য কোনো উল্লিখিত ইন্টারফেসের উপর একটি IPv4 ঠিকানা প্রয়োজন" +#~ msgid "Shutting down process accounting: " +#~ msgstr "প্রসেস অ্যাকাউন্টিং পরিসেবা বন্ধ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/apt:39 -msgid "Disabling nightly apt update: " -msgstr "রাত্রিকালীন apt আপডেট প্রক্রিয়া নিষ্ক্রিয় করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload}" +#~ msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|status|restart|reload}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:209 -msgid "Missing parameter 'IPv6-network' (arg 1)" -msgstr "অনুপস্থিত পরামিতি 'IPv6-network' (arg 1)" +#~ msgid "Reloading $prog: " +#~ msgstr "$prog পুনরায় লোড করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:83 -msgid "Starting NFS services: " -msgstr "NFS পরিসেবা আরম্ভ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Starting hard disk temperature monitor daemon ($prog): " +#~ msgstr "হার্ড-ডিস্কের তাপমাত্রা নিরীক্ষণের ডেমন আরম্ভ করা হচ্ছে ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/nsd:106 -msgid "" -"Usage: $0 " -"{start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|running|update}" -msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|running|update}" +#~ msgid "Please stand by while rebooting the system..." +#~ msgstr "আপনার সিস্টেম পুনরায় বুট করা হচ্ছে, অনুগ্রহ করে অপক্ষা করুন..." -#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:57 -msgid "Stopping Xpilot game server: " -msgstr "Xpilot গেম সার্ভার বন্ধ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Shutting down Avahi DNS daemon: " +#~ msgstr "Avahi DNS ডেমন বন্ধ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:154 -msgid "already active" -msgstr "বর্তমানে সক্রিয়" +#~ msgid "Shutting down DAAP server: " +#~ msgstr "DAAP সার্ভার বন্ধ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:27 -msgid "Starting HAL daemon: " -msgstr "HAL ডেমন আরম্ভ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Waiting for reader attach/detach events..." +#~ msgstr "রিডার সংযুক্তিকরণ/বিচ্ছিন্নকরণ ঘটনার প্রতীক্ষা করা হচ্ছে ..." -#: /etc/rc.d/init.d/unbound:76 -msgid "Stopping unbound: " -msgstr "unbound বন্ধ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-" +#~ "restart}" +#~ msgstr "" +#~ "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-" +#~ "reload|try-restart}" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:67 -msgid "*** /etc/selinux/config indicates you want to manually fix labeling" -msgstr "*** /etc/selinux/config'এ চিহ্নিত করা হয়েছে যে ব্যবহারকারী দ্বারা লেবেল সংশোধন করা হবে" +#~ msgid "Mounting NCP filesystems: " +#~ msgstr "NCP ফাইল-সিস্টেম মাউন্ট করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:489 -msgid "No scripts exist." -msgstr "কোনো স্ক্রিপ্ট উপস্থিত নেই।" +#~ msgid "Shutting down amavisd-snmp-subagent: " +#~ msgstr "amavisd-snmp-subagent বন্ধ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:60 -msgid "/proc entries were fixed" -msgstr "/proc'র এন্ট্রিগুলি সংশোধন করা হয়েছে" +#~ msgid "Stopping $server: " +#~ msgstr "$server বন্ধ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:200 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-" -"reload|initdb}" -msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-reload|initdb}" +#~ msgid "Starting up CIM server: " +#~ msgstr "CIM সার্ভার আরম্ভ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:91 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}" -msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}" +#~ msgid "Starting CallWeaver: " +#~ msgstr "CallWeaver আরম্ভ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/halt:70 /etc/rc.d/init.d/killall:10 -#: /etc/rc.d/init.d/reboot:70 /etc/rc.d/init.d/stinit:32 -msgid "Usage: $0 {start}" -msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start}" +#~ msgid "Stopping rstat services: " +#~ msgstr "rstat পরিসেবা বন্ধ করা হচ্ছে: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:756 -msgid "Tunnel device '$device' creation didn't work" -msgstr "টানেল ডিভাইস '$device' কাজ করতে সক্ষম হয়নি" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" +#~ msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:298 -msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)" -msgstr "অনুপস্থিত পরামিতি 'IPv6-address' (arg 2)" +#~ msgid "NTP server not specified in $ntpstep or $ntpconf" +#~ msgstr "$ntpstep অথবা $ntpconf-র মধ্যে NTP সার্ভার উল্লিখিত হয়নি" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:81 /etc/rc.d/rc.sysinit:416 /etc/rc.d/rc.sysinit:439 -msgid "Unmounting file systems" -msgstr "ফাইল-সিস্টেম আনমাউন্ট করা হচ্ছে" +#~ msgid "Restarting $prog:" +#~ msgstr "$prog পুনরায় আরম্ভ করা হচ্ছে:" -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:53 -msgid "Periodic fetch-crl is enabled." -msgstr "সাময়িক অন্তরে নির্ধারিত fetch-crl সক্রিয় রয়েছে: " +#~ msgid "Stopping liquidwar game server: " +#~ msgstr "liquidwar গেম সার্ভার বন্ধ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/portreserve:54 -msgid "(not starting, no services registered)" -msgstr "(আরম্ভ করা হচ্ছে না, কোনো পরিসেবা নিবন্ধিত নয়)" +#~ msgid "Reloading nsca: " +#~ msgstr "nsca পুনরায় লোড করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:46 /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:66 -#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:45 /etc/rc.d/init.d/ospfd:45 -#: /etc/rc.d/init.d/ripd:45 /etc/rc.d/init.d/ripngd:45 -#: /etc/rc.d/init.d/watchquagga:38 /etc/rc.d/init.d/zebra:45 -msgid "Shutting down $PROG: " -msgstr "$PROG বন্ধ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Stopping ipmi_poweroff driver: " +#~ msgstr "ipmi_poweroff ড্রাইভার বন্ধ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/netlabel:71 -msgid "Netlabel is stopped." -msgstr "Netlabel বন্ধ করা অবস্থায় রয়েছে।" +#~ msgid "qemu binary format handlers are not registered." +#~ msgstr "qemu বাইনারি ফরম্যাটের হ্যান্ডলার নিবন্ধিত নয়।" -#: /sbin/service:64 -msgid "${SERVICE}: unrecognized service" -msgstr "${SERVICE}: অজানা পরিসেবা" +#~ msgid "Generating SSH1 RSA host key: " +#~ msgstr "SSH1 RSA হোস্ট-কি উত্পন্ন করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/squid:176 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-restart|probe}" -msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-restart|probe}" +#~ msgid "Reloading CRLs: " +#~ msgstr "CRL পুনরায় লোড করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:74 -msgid "sfcb is not running, but lock file exists" -msgstr "sfcb চলছে না, কিন্তু lock ফাইল বর্তমানে উপস্থিত রয়েছে" +#~ msgid "${IPTABLES}: Firewall modules are not loaded." +#~ msgstr "${IPTABLES}:ফায়ারওয়াল মডিউল লোড করা হয়নি।" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:312 -msgid "Device '$device' doesn't exist" -msgstr "'$device' ডিভাইস বর্তমানে উপস্থিত নেই" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}" +#~ msgstr "" +#~ "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:112 -msgid "Stopping $type $name: " -msgstr "$type $name বন্ধ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "stale lock files may be present in $directory" +#~ msgstr "$directory'র মধ্যে পুরোনো লক ফাইল উপস্থিত থাকার সম্ভাবনা রয়েছে" -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:101 -msgid "" -"See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information." -msgstr "অধিক বিবরণের জন্য $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist দেখুন।" +#~ msgid "${IP6TABLES}: Loading additional modules: " +#~ msgstr "${IP6TABLES}: অতিরিক্ত মডিউল লোড করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:45 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:41 -msgid "Starting $SERVICE: " -msgstr "$SERVICE আরম্ভ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Turning off swap: " +#~ msgstr "swap বন্ধ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:119 -msgid "Mounting zfs partitions: " -msgstr "zfs পার্টিশন মাউন্ট করা হচ্ছে: " +#~ msgid "named: already running" +#~ msgstr "named: বর্তমানে চলছে" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:643 -msgid "INSECURE MODE FOR $key" -msgstr "$key'র ক্ষেত্রে মোড নিরাপদ নয়" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|reload}" +#~ msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:67 -msgid "Loading new virus-database: " -msgstr "নতুন ভাইরাস-ডাটাবেস লোড করা হচ্ছে: " +#~ msgid "ERROR: [ipv6_log] Loglevel isn't valid '$level' (arg 2)" +#~ msgstr "ত্রুটি: [ipv6_log] Loglevel বৈধ নয় '$level' (arg 2)" -#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:56 -msgid "Stopping Crossfire game server: " -msgstr "Crossfire গেম সার্ভার বন্ধ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Restarting $indexer: " +#~ msgstr "$indexer পুনরায় আরম্ভ করা হচ্ছে: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:339 -msgid "Cannot add IPv6 address '$address' on dev '$device'" -msgstr "'$device' ডিভাইসে IPv6 অ্যাড্রেস '$address' যোগ করা যায়নি" +#~ msgid " start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog" +#~ msgstr " start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:293 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:356 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:385 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:465 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:580 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:642 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:676 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:718 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:796 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:854 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:907 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:946 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1074 -msgid "Missing parameter 'device' (arg 1)" -msgstr "অনুপস্থিত পরামিতি 'device' (arg 1)" +#~ msgid "Shutting down ${prog_base}:" +#~ msgstr "${prog_base} বন্ধ করা হচ্ছে:" -#: /etc/rc.d/init.d/psacct:45 -msgid "Shutting down process accounting: " -msgstr "প্রসেস অ্যাকাউন্টিং পরিসেবা বন্ধ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Stopping INNWatch service: " +#~ msgstr "INNWatch পরিসেবা বন্ধ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:120 /etc/rc.d/init.d/icecast:62 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_wdt:142 /etc/rc.d/init.d/rdisc:87 -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:95 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload}" -msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|status|restart|reload}" +#~ msgid "Stopping asterisk: " +#~ msgstr "asterisk বন্ধ করা হচ্ছে: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:75 -msgid "ifup-ppp for ${DEVNAME} exiting" -msgstr "${DEVNAME}-র জন্য ifup-ppp এখন প্রস্থান করছে" +#~ msgid "initiators still connected" +#~ msgstr "ইনিশিয়েটর বর্তমানে সংযুক্ত রয়েছে" -#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:52 /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:42 -#: /etc/rc.d/init.d/boa:60 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:64 -#: /etc/rc.d/init.d/crond:78 /etc/rc.d/init.d/cups:117 -#: /etc/rc.d/init.d/cups:123 /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:51 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:52 /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:52 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:53 /etc/rc.d/init.d/dovecot:65 -#: /etc/rc.d/init.d/haproxy:75 /etc/rc.d/init.d/honeyd:91 -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:73 /etc/rc.d/init.d/keepalived:59 -#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:63 /etc/rc.d/init.d/mailgraph:57 -#: /etc/rc.d/init.d/monit:52 /etc/rc.d/init.d/nginx:59 -#: /etc/rc.d/init.d/ngircd:42 /etc/rc.d/init.d/nscd:95 -#: /etc/rc.d/init.d/ntop:57 /etc/rc.d/init.d/polipo:75 -#: /etc/rc.d/init.d/postgrey:62 /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:60 -#: /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:49 /etc/rc.d/init.d/racoon:63 -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:116 /etc/rc.d/init.d/rinetd:49 -#: /etc/rc.d/init.d/sec:44 /etc/rc.d/init.d/sendmail:91 -#: /etc/rc.d/init.d/ser:53 /etc/rc.d/init.d/smsd:50 /etc/rc.d/init.d/snmpd:68 -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:162 /etc/rc.d/init.d/sssd:59 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:59 /etc/rc.d/init.d/tor:71 -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:60 /etc/rc.d/init.d/ushare:44 -#: /etc/rc.d/init.d/xfs:90 -msgid "Reloading $prog: " -msgstr "$prog পুনরায় লোড করা হচ্ছে: " - -#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:46 -msgid "Starting hard disk temperature monitor daemon ($prog): " -msgstr "হার্ড-ডিস্কের তাপমাত্রা নিরীক্ষণের ডেমন আরম্ভ করা হচ্ছে ($prog): " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1158 -msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd" -msgstr "উল্লিখিত pidfile '$pidfile' বর্তমানে উপস্থিত নেই, radvd-এ ট্রিগার প্রেরণ করা সম্ভব নয়" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|" +#~ "status|dump}" +#~ msgstr "" +#~ "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +#~ "reload|status|dump}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:376 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:376 -msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'" -msgstr "সতর্কবাণী: এই লিঙ্কের দ্বারা 'rawip' এনক্যাপসুলেশন সমেত IPv6 সমর্থন করা হয় না" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status}" +#~ msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:57 /etc/rc.d/init.d/reboot:57 -msgid "Please stand by while rebooting the system..." -msgstr "আপনার সিস্টেম পুনরায় বুট করা হচ্ছে, অনুগ্রহ করে অপক্ষা করুন..." +#~ msgid "Starting YP server services: " +#~ msgstr "YP সার্ভার পরিসেবা আরম্ভ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:61 -msgid "Shutting down Avahi DNS daemon: " -msgstr "Avahi DNS ডেমন বন্ধ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}" +#~ msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:74 -msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required." -msgstr "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} নিয়মনীতি পুনরায় লেবেল করা আবশ্যক।" +#~ msgid "$prog already running." +#~ msgstr "$prog বর্তমানে চলছে।" -#: /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:27 -msgid "Shutting down DAAP server: " -msgstr "DAAP সার্ভার বন্ধ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Generating chrony command key: " +#~ msgstr "chrony কমান্ড-কি নির্মাণ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/openct:78 -msgid "Waiting for reader attach/detach events..." -msgstr "রিডার সংযুক্তিকরণ/বিচ্ছিন্নকরণ ঘটনার প্রতীক্ষা করা হচ্ছে ..." +#~ msgid "Restarting $ical: " +#~ msgstr "$ical পুনরায় আরম্ভ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:87 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-" -"restart}" -msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:43 -msgid "Mounting NCP filesystems: " -msgstr "NCP ফাইল-সিস্টেম মাউন্ট করা হচ্ছে: " - -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd-snmp:23 -msgid "Shutting down amavisd-snmp-subagent: " -msgstr "amavisd-snmp-subagent বন্ধ করা হচ্ছে: " - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:74 /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:76 -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:79 /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:92 -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:96 -msgid "Stopping $server: " -msgstr "$server বন্ধ করা হচ্ছে: " - -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:71 -msgid "Starting up CIM server: " -msgstr "CIM সার্ভার আরম্ভ করা হচ্ছে: " - -#: /etc/rc.d/init.d/callweaver:15 -msgid "Starting CallWeaver: " -msgstr "CallWeaver আরম্ভ করা হচ্ছে: " - -#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:55 -msgid "Stopping rstat services: " -msgstr "rstat পরিসেবা বন্ধ করা হচ্ছে: " - -#: /etc/rc.d/init.d/atop:74 /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:52 -#: /etc/rc.d/init.d/dspam:91 /etc/rc.d/init.d/kprop:87 -#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:96 /etc/rc.d/init.d/newscache:80 -#: /etc/rc.d/init.d/squidGuard:171 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" -msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" - -#: /etc/rc.d/init.d/ntpdate:42 -msgid "NTP server not specified in $ntpstep or $ntpconf" -msgstr "$ntpstep অথবা $ntpconf-র মধ্যে NTP সার্ভার উল্লিখিত হয়নি" - -#: /etc/rc.d/init.d/xfs:103 -msgid "Restarting $prog:" -msgstr "$prog পুনরায় আরম্ভ করা হচ্ছে:" - -#: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:54 -msgid "Stopping liquidwar game server: " -msgstr "liquidwar গেম সার্ভার বন্ধ করা হচ্ছে: " - -#: /etc/rc.d/init.d/nsca:55 -msgid "Reloading nsca: " -msgstr "nsca পুনরায় লোড করা হচ্ছে: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:311 -msgid "Stopping ipmi_poweroff driver: " -msgstr "ipmi_poweroff ড্রাইভার বন্ধ করা হচ্ছে: " - -#: /etc/rc.d/init.d/qemu:71 -msgid "qemu binary format handlers are not registered." -msgstr "qemu বাইনারি ফরম্যাটের হ্যান্ডলার নিবন্ধিত নয়।" - -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:51 -msgid "Generating SSH1 RSA host key: " -msgstr "SSH1 RSA হোস্ট-কি উত্পন্ন করা হচ্ছে: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ocspd:75 -msgid "Reloading CRLs: " -msgstr "CRL পুনরায় লোড করা হচ্ছে: " - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:289 -msgid "${IPTABLES}: Firewall modules are not loaded." -msgstr "${IPTABLES}:ফায়ারওয়াল মডিউল লোড করা হয়নি।" - -#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:82 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:74 -#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:90 /etc/rc.d/init.d/ntpd:85 -#: /etc/rc.d/init.d/shmpps:63 /etc/rc.d/init.d/vdr:106 -#: /etc/rc.d/init.d/vdradmind:66 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}" -msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}" - -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:183 -msgid "stale lock files may be present in $directory" -msgstr "$directory'র মধ্যে পুরোনো লক ফাইল উপস্থিত থাকার সম্ভাবনা রয়েছে" - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:201 -msgid "${IP6TABLES}: Loading additional modules: " -msgstr "${IP6TABLES}: অতিরিক্ত মডিউল লোড করা হচ্ছে: " - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:117 /etc/rc.d/init.d/reboot:117 -msgid "Turning off swap: " -msgstr "swap বন্ধ করা হচ্ছে: " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:259 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:270 -msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files" -msgstr "ifcfg-${parent_device} ফাইলে সমস্যা: ফাইল" +#~ msgid "Checking local filesystem quotas: " +#~ msgstr "স্থানীয় ফাইল-সিস্টেমের quota পরীক্ষা করা হচ্ছে: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1117 -msgid "Unsupported reason '$reason' for sending trigger to radvd" -msgstr "radvd-এ ট্রিগার প্রেরণ করার অসমর্থিত কারণ '$reason' দর্শানো হয়েছে" +#~ msgid "Starting NFS statd: " +#~ msgstr "NFS statd আরম্ভ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/named:122 -msgid "named: already running" -msgstr "named: বর্তমানে চলছে" +#~ msgid "Starting $master_prog: " +#~ msgstr "$master_prog আরম্ভ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:80 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|reload}" -msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|reload}" +#~ msgid "libvirt-guests is configured not to start any guests on boot" +#~ msgstr "" +#~ "বুট করার সময় কোনো গেস্ট আরম্ভ না করার উদ্দেশ্যে libvirt-guests কনফিগার করা " +#~ "হয়েছে" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:93 -msgid "ERROR: [ipv6_log] Loglevel isn't valid '$level' (arg 2)" -msgstr "ত্রুটি: [ipv6_log] Loglevel বৈধ নয় '$level' (arg 2)" +#~ msgid "innd shutdown" +#~ msgstr "innd shutdown" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:75 -msgid "Restarting $indexer: " -msgstr "$indexer পুনরায় আরম্ভ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Starting rstat services: " +#~ msgstr "rstat পরিসেবা চলছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:547 -msgid " start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog" -msgstr " start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog" +#~ msgid "denyhosts cron service is enabled." +#~ msgstr "denyhosts cron পরিসেবা সক্রিয় রয়েছে।" -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:41 -msgid "Shutting down ${prog_base}:" -msgstr "${prog_base} বন্ধ করা হচ্ছে:" +#~ msgid "Reloading ${NAME}: " +#~ msgstr "${NAME} পুনরায় লোড করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/innd:75 -msgid "Stopping INNWatch service: " -msgstr "INNWatch পরিসেবা বন্ধ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Reloading exim:" +#~ msgstr "exim পুনরায় লোড করা হচ্ছে" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1184 -msgid "radvd not (properly) installed, triggering failed" -msgstr "radvd (সঠিকভাবে) ইনস্টল করা হয়নি, ট্রিগার করতে ব্যর্থ" +#~ msgid "Package sendmail-cf is required to update configuration." +#~ msgstr "কনফিগারেশন আপডেট করার জন্য sendmail-cf প্যাকেজের উপস্থিতি আবশ্যক।" -#: /etc/rc.d/init.d/asterisk:101 -msgid "Stopping asterisk: " -msgstr "asterisk বন্ধ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Shutting down restorecond: " +#~ msgstr "restorecond বন্ধ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:77 -msgid "initiators still connected" -msgstr "ইনিশিয়েটর বর্তমানে সংযুক্ত রয়েছে" +#~ msgid "program is dead and /var/lock lock file exists" +#~ msgstr "প্রোগ্রাম বন্ধ হয়ে গেছে ও /var/lock নামক লক ফাইলটি উপস্থিত রয়েছে" -#: /etc/rc.d/init.d/sec:98 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|status|dump}" -msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|status|dump}" +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" +#~ msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:82 /etc/rc.d/init.d/xenstored:90 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status}" -msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|status}" +#~ msgid "($pid) is running..." +#~ msgstr "($pid) বর্তমানে চলছে..." -#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:42 -msgid "Starting YP server services: " -msgstr "YP সার্ভার পরিসেবা আরম্ভ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Reloading $prog daemon configuration: " +#~ msgstr "$prog ডেমন কনফিগারেশন পুনরায় লোড করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:111 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}" -msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}" +#~ msgid "Reloading ${prog} conig file: " +#~ msgstr "${prog} কনফিগ ফাইল পুনরায় লোড করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:56 -msgid "$prog already running." -msgstr "$prog বর্তমানে চলছে।" +#~ msgid "Key file for $dst not found, skipping" +#~ msgstr "$dst'র ক্ষেত্রে কি-ফাইল পাওয়া যায়নি, অগ্রাহ্য করা হবে" -#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:73 -msgid "Generating chrony command key: " -msgstr "chrony কমান্ড-কি নির্মাণ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Starting $progname: " +#~ msgstr "$progname আরম্ভ করা হচ্ছে: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1048 -msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop" -msgstr "উল্লিখিত IPv6 ডিফল্ট ডিভাইস '$device' -র জন্য একটি সুস্পষ্ট nexthop প্রয়োজন" +#~ msgid "Reloading securenets and ypserv.conf file:" +#~ msgstr "securenets ও ypserv.conf ফাইল পুনরায় লোড করা হচ্ছে:" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:77 -msgid "Restarting $ical: " -msgstr "$ical পুনরায় আরম্ভ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Moodle cron job is disabled." +#~ msgstr "Moodle cron কর্ম নিষ্ক্রিয় অবস্থায় রয়েছে।" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:510 -msgid "Checking local filesystem quotas: " -msgstr "স্থানীয় ফাইল-সিস্টেমের quota পরীক্ষা করা হচ্ছে: " +#~ msgid "already running." +#~ msgstr "বর্তমানে চলছে।" -#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:67 -msgid "Starting NFS statd: " -msgstr "NFS statd আরম্ভ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "start" +#~ msgstr "start" -#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:282 -msgid "Starting $master_prog: " -msgstr "$master_prog আরম্ভ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Updating RPMS in group $group: " +#~ msgstr "$group দলের অন্তর্গত RPM আপডেট করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:129 -msgid "libvirt-guests is configured not to start any guests on boot" -msgstr "বুট করার সময় কোনো গেস্ট আরম্ভ না করার উদ্দেশ্যে libvirt-guests কনফিগার করা হয়েছে" +#~ msgid "not reloading ${httpd} due to configuration syntax error" +#~ msgstr "" +#~ "কনফিগারেশনের মধ্যে সিন্টেক্স সংক্রান্ত সমস্যার দরুন ${httpd} পুনরায় লোড করা হচ্ছে " +#~ "না" -#: /etc/rc.d/init.d/innd:59 /etc/rc.d/init.d/innd:61 -msgid "innd shutdown" -msgstr "innd shutdown" +#~ msgid "Shutting down ${desc} (${prog}): " +#~ msgstr "${desc} (${prog}) বন্ধ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:41 -msgid "Starting rstat services: " -msgstr "rstat পরিসেবা চলছে: " +#~ msgid "Enabling periodic fetch-crl: " +#~ msgstr "সাময়িক অন্তরে নির্ধারিত fetch-crl সষ্ক্রিয় করা হচ্ছে:" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:48 -msgid "pppd does not exist or is not executable for ${DEVICE}" -msgstr "pppd বর্তমানে উপস্থিত নেই অথবা ${DEVICE} ডিভাইসের জন্য চালানো সম্ভব নয়" +#~ msgid "reload unimplemented" +#~ msgstr "আরম্ভ না করে পুনরায় লোড করা হবে" -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:77 -msgid "denyhosts cron service is enabled." -msgstr "denyhosts cron পরিসেবা সক্রিয় রয়েছে।" +#~ msgid "Adding dhclient NTP servers to chrony: " +#~ msgstr "chrony-র মধ্যে dhclient NTP সার্ভার যোগ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:153 -msgid "Reloading ${NAME}: " -msgstr "${NAME} পুনরায় লোড করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Stopping infrared remote control daemon ($prog): " +#~ msgstr "ইনফ্রারেড রিমোট কন্ট্রোল ডেমন বন্ধ করা হচ্ছে ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/exim:112 -msgid "Reloading exim:" -msgstr "exim পুনরায় লোড করা হচ্ছে" +#~ msgid "Unconfigured: $prog, /etc/gkrellmd.conf not found" +#~ msgstr "কনফিগার করা হয়নি: $prog, /etc/gkrellmd.conf not found" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:429 -msgid "${base} dead but pid file exists" -msgstr "${base} বন্ধ হওয়া সত্ত্বেও pid ফাইল বর্তমানে উপস্থিত আছে" +#~ msgid "Starting Crossfire game server: " +#~ msgstr "Crossfire গেম সার্ভার আরম্ভ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:52 -msgid "Package sendmail-cf is required to update configuration." -msgstr "কনফিগারেশন আপডেট করার জন্য sendmail-cf প্যাকেজের উপস্থিতি আবশ্যক।" +#~ msgid "$0: error: insufficient privileges" +#~ msgstr "$0: ত্রুটি: অপর্যাপ্ত অনুমতি" -#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:52 -msgid "Shutting down restorecond: " -msgstr "restorecond বন্ধ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Enabling /etc/fstab swaps: " +#~ msgstr "/etc/fstab swap সক্রিয় করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/tor:81 -msgid "program is dead and /var/lock lock file exists" -msgstr "প্রোগ্রাম বন্ধ হয়ে গেছে ও /var/lock নামক লক ফাইলটি উপস্থিত রয়েছে" +#~ msgid "*** Disabling security enforcement for system recovery." +#~ msgstr "*** সিস্টেম পুনরুদ্ধারের জন্য বাধ্যতামূলক নিরাপত্তাব্যবস্থা নিষ্ক্রিয় করা হবে।" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:46 -msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting" -msgstr "${DEVICE}-র ifup-ppp বন্ধ করা হবে" +#~ msgid "Stopping $progname: " +#~ msgstr "$progname বন্ধ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:85 /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:86 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:86 /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:87 -#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:91 /etc/rc.d/init.d/ntop:90 -#: /etc/rc.d/init.d/polipo:107 /etc/rc.d/init.d/ris-linuxd:102 -#: /etc/rc.d/init.d/sip-redirect:73 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" -msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" +#~ msgid "is stopped" +#~ msgstr "বন্ধ অবস্থায় রয়েছে" -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:132 -msgid "($pid) is running..." -msgstr "($pid) বর্তমানে চলছে..." +#~ msgid "Shutdown action requested but SHUTDOWN_TIMEOUT was not set" +#~ msgstr "বন্ধ করার অনুরোধ জানানো হলেও SHUTDOWN_TIMEOUT-র মান নির্ধারিত হয়নি" -#: /etc/rc.d/init.d/smartd:79 -msgid "Reloading $prog daemon configuration: " -msgstr "$prog ডেমন কনফিগারেশন পুনরায় লোড করা হচ্ছে: " +#~ msgid "$prog not supported" +#~ msgstr "$prog সমর্থিত নয়" -#: /etc/rc.d/init.d/LCDd:99 -msgid "Reloading ${prog} conig file: " -msgstr "${prog} কনফিগ ফাইল পুনরায় লোড করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Unloading ISDN modules" +#~ msgstr "ISDN মডিউল আনলোড করা হচ্ছে" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:650 -msgid "Key file for $dst not found, skipping" -msgstr "$dst'র ক্ষেত্রে কি-ফাইল পাওয়া যায়নি, অগ্রাহ্য করা হবে" +#~ msgid "Stopping $dagent: " +#~ msgstr "$dagent বন্ধ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:48 -msgid "Starting $progname: " -msgstr "$progname আরম্ভ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Wine binary format handlers are not registered." +#~ msgstr "Wine বাইনারি ফরম্যাটের হ্যান্ডলার নিবন্ধিত নয়।" -#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:67 /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:57 -msgid "Reloading securenets and ypserv.conf file:" -msgstr "securenets ও ypserv.conf ফাইল পুনরায় লোড করা হচ্ছে:" +#~ msgid "" +#~ "ERROR: [ipv6_log] Syslog is chosen, but binary 'logger' doesn't exist or " +#~ "isn't executable" +#~ msgstr "" +#~ "ত্রুটি: [ipv6_log] Syslog নির্বাচিত হয়েছে, কিন্তু বাইনারি 'logger' অনুপস্থিত " +#~ "অথবা সঞ্চালনযোগ্য নয়" -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:70 -msgid "Moodle cron job is disabled." -msgstr "Moodle cron কর্ম নিষ্ক্রিয় অবস্থায় রয়েছে।" +#~ msgid "Usage: $service {start|stop|restart|list|status|clean}" +#~ msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $service {start|stop|restart|list|status|clean}" -#: /etc/rc.d/init.d/vnstat:32 -msgid "already running." -msgstr "বর্তমানে চলছে।" +#~ msgid "Starting up-imapproxy daemon: " +#~ msgstr "up-imapproxy ডেমন আরম্ভ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:179 /etc/rc.d/init.d/nfslock:121 -msgid "start" -msgstr "start" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}" +#~ msgstr "" +#~ "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-" +#~ "reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/network:239 -msgid "Shutting down interface $i: " -msgstr "ইন্টারফেস $i বন্ধ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Stopping $name: " +#~ msgstr "$name বন্ধ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/yum-updateonboot:68 -msgid "Updating RPMS in group $group: " -msgstr "$group দলের অন্তর্গত RPM আপডেট করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Applying ${ELEVATOR} elevator: " +#~ msgstr "${ELEVATOR} elevator প্রয়োগ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:965 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:967 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:989 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:991 -msgid "not reloading ${httpd} due to configuration syntax error" -msgstr "কনফিগারেশনের মধ্যে সিন্টেক্স সংক্রান্ত সমস্যার দরুন ${httpd} পুনরায় লোড করা হচ্ছে না" +#~ msgid "Starting amavisd-snmp-subagent: " +#~ msgstr "amavisd-snmp-subagent আরম্ভ করা হচ্ছে: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:147 -msgid "" -"Cannot enable IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', not supported by kernel" -msgstr "IPv'র গোপনীয়তার মেথড '$IPV6_PRIVACY' সক্রিয় করতে ব্যর্থ, কার্নেল দ্বারা সমর্থিত নয়" +#~ msgid "CIM server is not running" +#~ msgstr "CIM সার্ভার ডেমন চলছে না" -#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:73 -msgid "Shutting down ${desc} (${prog}): " -msgstr "${desc} (${prog}) বন্ধ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Restarting $server: " +#~ msgstr "$server পুনরায় আরম্ভ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:22 -msgid "Enabling periodic fetch-crl: " -msgstr "সাময়িক অন্তরে নির্ধারিত fetch-crl সষ্ক্রিয় করা হচ্ছে:" +#~ msgid "Stopping puppet: " +#~ msgstr "puppet বন্ধ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:83 -msgid "reload unimplemented" -msgstr "আরম্ভ না করে পুনরায় লোড করা হবে" +#~ msgid "nN" +#~ msgstr "nN" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1008 -msgid "" -"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway" -" device is specified" -msgstr "উল্লিখিত IPv6 ডিফল্ট গেটওয়ে '$address'-টি link-local হলেও গেটওয়ে ডিভাইসের পরিধি নির্ধারণ করা হয়নি" +#~ msgid " start-powercontrol|stop-powercontrol|status-powercontrol" +#~ msgstr " start-powercontrol|stop-powercontrol|status-powercontrol" -#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:86 -msgid "Adding dhclient NTP servers to chrony: " -msgstr "chrony-র মধ্যে dhclient NTP সার্ভার যোগ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Starting fail2ban: " +#~ msgstr "fail2ban আরম্ভ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:89 -msgid "Stopping infrared remote control daemon ($prog): " -msgstr "ইনফ্রারেড রিমোট কন্ট্রোল ডেমন বন্ধ করা হচ্ছে ($prog): " +#~ msgid "You need to upgrade the data format before using PostgreSQL." +#~ msgstr "PostgreSQL ব্যবহারের পূর্বে ডাটা ফরম্যাট আপগ্রেড করা আবশ্যক।" -#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:33 -msgid "Unconfigured: $prog, /etc/gkrellmd.conf not found" -msgstr "কনফিগার করা হয়নি: $prog, /etc/gkrellmd.conf not found" +#~ msgid "Starting Audio Entropy daemon... " +#~ msgstr "Audio Entropy ডেমন আরম্ভ করা হচ্ছে... " -#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:31 -msgid "Starting Crossfire game server: " -msgstr "Crossfire গেম সার্ভার আরম্ভ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Remounting root filesystem in read-write mode: " +#~ msgstr "root ফাইল-সিস্টেম পড়া-লেখা(rw) মোডে পুনরায় মাউন্ট করা হচ্ছে: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:117 -msgid "" -"Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently " -"disabled in kernel" -msgstr "কনফিগারেশনে Global IPv6 অনুবর্তন প্রক্রিয়া নিষ্ক্রিয় করা হলেও বর্তমানে তা কার্নেলে নিষ্ক্রিয় করা হয়নি" +#~ msgid "$prog start" +#~ msgstr "$prog start" -#: /etc/rc.d/init.d/condor:173 -msgid "$0: error: insufficient privileges" -msgstr "$0: ত্রুটি: অপর্যাপ্ত অনুমতি" +#~ msgid "Unmounting $mountpoint:" +#~ msgstr "$mountpoint আন-মাউন্ট করা হচ্ছে:" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:621 -msgid "Enabling /etc/fstab swaps: " -msgstr "/etc/fstab swap সক্রিয় করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Nightly yum update is enabled." +#~ msgstr "রাত্রিকালীন yum আপডেট প্রক্রিয়া সক্রিয় করা আছে।" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:51 -msgid "*** Disabling security enforcement for system recovery." -msgstr "*** সিস্টেম পুনরুদ্ধারের জন্য বাধ্যতামূলক নিরাপত্তাব্যবস্থা নিষ্ক্রিয় করা হবে।" +#~ msgid "Syncing hardware clock to system time" +#~ msgstr "হার্ডওয়্যারের ঘড়ি সিস্টেমের সময়ের সাথে সমঞ্জস করা হচ্ছে" -#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:56 -msgid "Stopping $progname: " -msgstr "$progname বন্ধ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Starting $spooler: " +#~ msgstr "$spooler আরম্ভ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:143 -msgid "is stopped" -msgstr "বন্ধ অবস্থায় রয়েছে" +#~ msgid "Stopping $monitor: " +#~ msgstr "$monitor ব্যবস্থা বন্ধ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:226 -msgid "Shutdown action requested but SHUTDOWN_TIMEOUT was not set" -msgstr "বন্ধ করার অনুরোধ জানানো হলেও SHUTDOWN_TIMEOUT-র মান নির্ধারিত হয়নি" +#~ msgid "Configuration file or keys are invalid" +#~ msgstr "কনফিগারেশন ফাইল অথবা কি বৈধ নয়" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1000 -msgid "" -"Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, " -"given default gateway device '$device' will be not used" -msgstr "উল্লিখিত IPv6 ডিফল্ট গেটওয়ে '$address'-র জন্য '$device_scope' পরিধি নির্ধারিত হয়েছে, চিহ্নিত ডিফল্ট গেটওয়ে ডিভাইস '$device' ব্যবহার করা হবে না" +#~ msgid "NOTICE " +#~ msgstr "NOTICE " -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:61 -msgid "$prog not supported" -msgstr "$prog সমর্থিত নয়" +#~ msgid "Reverting to saved sysctl settings: " +#~ msgstr "sysctl-র সংরক্ষিত বৈশিষ্ট্যে প্রত্যাবর্তন করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:138 -msgid "Unloading ISDN modules" -msgstr "ISDN মডিউল আনলোড করা হচ্ছে" +#~ msgid "Cleaning $type $name: " +#~ msgstr "$type $name পরিশ্রুত করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:67 -msgid "Stopping $dagent: " -msgstr "$dagent বন্ধ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}" +#~ msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|restart|reload|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/wine:50 -msgid "Wine binary format handlers are not registered." -msgstr "Wine বাইনারি ফরম্যাটের হ্যান্ডলার নিবন্ধিত নয়।" +#~ msgid "Turning on allow_ypbind SELinux boolean" +#~ msgstr "allow_ypbind SELinux বুলিয়ান আরম্ভ করা হচ্ছে" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:100 -msgid "" -"Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently " -"enabled in kernel" -msgstr "কনফিগারেশনে Global IPv6 অনুবর্তন প্রক্রিয়া সক্রিয় করা হলেও বর্তমানে তা কার্নেলে সক্রিয় করা হয়নি" +#~ msgid "Starting acpi daemon: " +#~ msgstr "acpi ডেমন আরম্ভ করা হচ্ছে: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:140 -msgid "" -"ERROR: [ipv6_log] Syslog is chosen, but binary 'logger' doesn't exist or " -"isn't executable" -msgstr "ত্রুটি: [ipv6_log] Syslog নির্বাচিত হয়েছে, কিন্তু বাইনারি 'logger' অনুপস্থিত অথবা সঞ্চালনযোগ্য নয়" - -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:257 -msgid "Usage: $service {start|stop|restart|list|status|clean}" -msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $service {start|stop|restart|list|status|clean}" - -#: /etc/rc.d/init.d/imapproxy:34 -msgid "Starting up-imapproxy daemon: " -msgstr "up-imapproxy ডেমন আরম্ভ করা হচ্ছে: " - -#: /etc/rc.d/init.d/abrtd:111 /etc/rc.d/init.d/acpid:108 -#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:74 /etc/rc.d/init.d/cfexecd:71 -#: /etc/rc.d/init.d/cfservd:74 /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:72 -#: /etc/rc.d/init.d/pppoe-server:77 /etc/rc.d/init.d/snmpd:111 -#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:99 /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:116 -#: /etc/rc.d/init.d/xend:92 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}" -msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:96 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:70 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:74 /etc/rc.d/init.d/sagator:63 -msgid "Stopping $name: " -msgstr "$name বন্ধ করা হচ্ছে: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:145 -msgid "Applying ${ELEVATOR} elevator: " -msgstr "${ELEVATOR} elevator প্রয়োগ করা হচ্ছে: " - -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd-snmp:15 -msgid "Starting amavisd-snmp-subagent: " -msgstr "amavisd-snmp-subagent আরম্ভ করা হচ্ছে: " - -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:118 -msgid "CIM server is not running" -msgstr "CIM সার্ভার ডেমন চলছে না" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:111 -msgid "Restarting $server: " -msgstr "$server পুনরায় আরম্ভ করা হচ্ছে: " - -#: /etc/rc.d/init.d/puppet:48 -msgid "Stopping puppet: " -msgstr "puppet বন্ধ করা হচ্ছে: " - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:560 -msgid "nN" -msgstr "nN" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:548 -msgid " start-powercontrol|stop-powercontrol|status-powercontrol" -msgstr " start-powercontrol|stop-powercontrol|status-powercontrol" - -#: /etc/rc.d/init.d/fail2ban:27 -msgid "Starting fail2ban: " -msgstr "fail2ban আরম্ভ করা হচ্ছে: " - -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:100 -msgid "You need to upgrade the data format before using PostgreSQL." -msgstr "PostgreSQL ব্যবহারের পূর্বে ডাটা ফরম্যাট আপগ্রেড করা আবশ্যক।" - -#: /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:27 -msgid "Starting Audio Entropy daemon... " -msgstr "Audio Entropy ডেমন আরম্ভ করা হচ্ছে... " - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:468 -msgid "Remounting root filesystem in read-write mode: " -msgstr "root ফাইল-সিস্টেম পড়া-লেখা(rw) মোডে পুনরায় মাউন্ট করা হচ্ছে: " - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:77 -msgid "$prog start" -msgstr "$prog start" - -#: /etc/rc.d/init.d/coda-client:47 -msgid "Unmounting $mountpoint:" -msgstr "$mountpoint আন-মাউন্ট করা হচ্ছে:" - -#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:57 -msgid "Nightly yum update is enabled." -msgstr "রাত্রিকালীন yum আপডেট প্রক্রিয়া সক্রিয় করা আছে।" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:107 /etc/rc.d/init.d/ntpdate:54 -#: /etc/rc.d/init.d/reboot:107 -msgid "Syncing hardware clock to system time" -msgstr "হার্ডওয়্যারের ঘড়ি সিস্টেমের সময়ের সাথে সমঞ্জস করা হচ্ছে" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:49 -msgid "Starting $spooler: " -msgstr "$spooler আরম্ভ করা হচ্ছে: " - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:62 -msgid "Stopping $monitor: " -msgstr "$monitor ব্যবস্থা বন্ধ করা হচ্ছে: " - -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:114 -msgid "Configuration file or keys are invalid" -msgstr "কনফিগারেশন ফাইল অথবা কি বৈধ নয়" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:125 -msgid "NOTICE " -msgstr "NOTICE " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:142 -msgid "pppd started for ${DEVNAME} on ${MODEMPORT} at ${LINESPEED}" -msgstr "${MODEMPORT}-র উপর ${LINESPEED} গতিতে ${DEVNAME}-র জন্য pppd আরম্ভ করা হয়েছে" +#~ msgid "Stopping vbi proxy daemon: " +#~ msgstr "vbi proxy ডেমন বন্ধ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:124 -msgid "Reverting to saved sysctl settings: " -msgstr "sysctl-র সংরক্ষিত বৈশিষ্ট্যে প্রত্যাবর্তন করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status|condstop}" +#~ msgstr "" +#~ "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status|condstop}" -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:215 -msgid "Cleaning $type $name: " -msgstr "$type $name পরিশ্রুত করা হচ্ছে: " +#~ msgid "${IP6TABLES}: Setting chains to policy $policy: " +#~ msgstr "${IP6TABLES}: $policy পলিসির জন্য চেইন নির্ধারণ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:72 /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:95 -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:173 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:86 -#: /etc/rc.d/init.d/yum-updateonboot:96 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}" -msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|restart|reload|status}" +#~ msgid "Automatic reboot in progress." +#~ msgstr "স্বয়ংক্রিয় রিবুট প্রক্রিয়া চলছে।" -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:43 -msgid "Turning on allow_ypbind SELinux boolean" -msgstr "allow_ypbind SELinux বুলিয়ান আরম্ভ করা হচ্ছে" +#~ msgid "Turning off allow_ypbind SELinux boolean" +#~ msgstr "allow_ypbind SELinux বুলিয়ান বন্ধ করা হচ্ছে" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipx:7 -msgid "usage: $0 " -msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 " +#~ msgid "Reloading smokeping: " +#~ msgstr "smokeping পুনরায় লোড করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/network:82 -msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel." -msgstr "কার্নেলের দ্বারা 802.1Q VLAN সমর্থন করা হয় না।" +#~ msgid "httpd shutdown" +#~ msgstr "httpd বন্ধ করা হচ্ছে" -#: /etc/rc.d/init.d/acpid:44 -msgid "Starting acpi daemon: " -msgstr "acpi ডেমন আরম্ভ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Starting ${NAME}: " +#~ msgstr "${NAME} আরম্ভ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:32 -msgid "Stopping vbi proxy daemon: " -msgstr "vbi proxy ডেমন বন্ধ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "${IP6TABLES}: Firewall modules are not loaded." +#~ msgstr "${IP6TABLES}: ফায়ারওয়াল মডিউল লোড করা হয়নি।" -#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:126 /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:110 -#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:123 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status|condstop}" -msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status|condstop}" +#~ msgid "Stopping ${ifprog}: " +#~ msgstr "${ifprog} বন্ধ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:135 -msgid "${IP6TABLES}: Setting chains to policy $policy: " -msgstr "${IP6TABLES}: $policy পলিসির জন্য চেইন নির্ধারণ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Enabling nightly apt update: " +#~ msgstr "রাত্রিকালীন apt আপডেট সক্রিয় করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:84 /etc/rc.d/rc.sysinit:419 /etc/rc.d/rc.sysinit:442 -msgid "Automatic reboot in progress." -msgstr "স্বয়ংক্রিয় রিবুট প্রক্রিয়া চলছে।" +#~ msgid "Shutting down ctdbd service: " +#~ msgstr "ctdbd পরিসেবা বন্ধ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:55 -msgid "Turning off allow_ypbind SELinux boolean" -msgstr "allow_ypbind SELinux বুলিয়ান বন্ধ করা হচ্ছে" +#~ msgid "conf addition" +#~ msgstr "conf সংযোজন" -#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:51 -msgid "Reloading smokeping: " -msgstr "smokeping পুনরায় লোড করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Reloading rules configuration..." +#~ msgstr "নিয়মের কনফিগারেশন পুনরায় লোড করা হচ্ছে..." -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:83 -msgid "httpd shutdown" -msgstr "httpd বন্ধ করা হচ্ছে" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|" +#~ "status|quickstart|quickstop}" +#~ msgstr "" +#~ "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" +#~ "restart|status|quickstart|quickstop}" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:536 /etc/rc.d/init.d/functions:536 -#: /etc/rc.d/init.d/halt:42 /etc/rc.d/init.d/halt:44 -#: /etc/rc.d/init.d/reboot:42 /etc/rc.d/init.d/reboot:44 -msgid "$STRING" -msgstr "$STRING" +#~ msgid "Registering binary handler for qemu applications" +#~ msgstr "qemu অ্যাপ্লিকেশনের বাইনারি হ্যান্ডলার নিবন্ধন করা হচ্ছে" -#: /etc/rc.d/init.d/transmission-daemon:43 -msgid "Starting ${NAME}: " -msgstr "${NAME} আরম্ভ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Stopping nsd: " +#~ msgstr "nsd বন্ধ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:289 -msgid "${IP6TABLES}: Firewall modules are not loaded." -msgstr "${IP6TABLES}: ফায়ারওয়াল মডিউল লোড করা হয়নি।" +#~ msgid "/proc filesystem unavailable" +#~ msgstr "/proc ফাইল-সিস্টেমটি উপলব্ধ নয়" -#: /etc/rc.d/init.d/gvrpcd:90 -msgid "Stopping ${ifprog}: " -msgstr "${ifprog} বন্ধ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Starting NFS mountd: " +#~ msgstr "NFS mountd আরম্ভ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/apt:32 -msgid "Enabling nightly apt update: " -msgstr "রাত্রিকালীন apt আপডেট সক্রিয় করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Reloading rhnsd" +#~ msgstr "rhnsd পুনরায় লোড করা হচ্ছে" -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:219 -msgid "Shutting down ctdbd service: " -msgstr "ctdbd পরিসেবা বন্ধ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Enabling denyhosts cron service: " +#~ msgstr "denyhosts cron পরিসেবা সক্রিয় করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/clement:87 -msgid "conf addition" -msgstr "conf সংযোজন" +#~ msgid "Starting $PROG:" +#~ msgstr "$PROG আরম্ভ করা হচ্ছে:" -#: /etc/rc.d/init.d/cgred:122 -msgid "Reloading rules configuration..." -msgstr "নিয়মের কনফিগারেশন পুনরায় লোড করা হচ্ছে..." +#~ msgid "Starting monotone server: " +#~ msgstr "Monotone সার্ভার আরম্ভ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:154 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status|quickstart|quickstop}" -msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|status|quickstart|quickstop}" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status}" +#~ msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|restart|try-restart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/qemu:31 -msgid "Registering binary handler for qemu applications" -msgstr "qemu অ্যাপ্লিকেশনের বাইনারি হ্যান্ডলার নিবন্ধন করা হচ্ছে" +#~ msgid "$prog flush" +#~ msgstr "$prog flush" -#: /etc/rc.d/init.d/nsd:61 -msgid "Stopping nsd: " -msgstr "nsd বন্ধ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Moodle cron job is enabled." +#~ msgstr "Moodle cron কর্ম সক্রিয় রয়েছে।" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:159 -msgid "/proc filesystem unavailable" -msgstr "/proc ফাইল-সিস্টেমটি উপলব্ধ নয়" +#~ msgid "Starting yum-updatesd: " +#~ msgstr "yum-updatesd আরম্ভ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:118 -msgid "Starting NFS mountd: " -msgstr "NFS mountd আরম্ভ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "${IP6TABLES}: Applying firewall rules: " +#~ msgstr "${IP6TABLES}: ফায়ারওয়ালের নিয়মনীতি প্রয়োগ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:419 /etc/rc.d/init.d/functions:425 -msgid "${base} (pid $pid) is running..." -msgstr "${base} (pid $pid) চলছে..." +#~ msgid "Stopping $prog: " +#~ msgstr "$prog বন্ধ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:101 -msgid "Reloading rhnsd" -msgstr "rhnsd পুনরায় লোড করা হচ্ছে" - -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:53 -msgid "Enabling denyhosts cron service: " -msgstr "denyhosts cron পরিসেবা সক্রিয় করা হচ্ছে: " - -#: /etc/rc.d/init.d/clement:172 -msgid "Starting $PROG:" -msgstr "$PROG আরম্ভ করা হচ্ছে:" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:101 -msgid "Starting monotone server: " -msgstr "Monotone সার্ভার আরম্ভ করা হচ্ছে: " - -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:98 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status}" -msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|restart|try-restart|status}" - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:114 -msgid "$prog flush" -msgstr "$prog flush" - -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:67 -msgid "Moodle cron job is enabled." -msgstr "Moodle cron কর্ম সক্রিয় রয়েছে।" - -#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:34 -msgid "Starting yum-updatesd: " -msgstr "yum-updatesd আরম্ভ করা হচ্ছে: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:187 -msgid "${IP6TABLES}: Applying firewall rules: " -msgstr "${IP6TABLES}: ফায়ারওয়ালের নিয়মনীতি প্রয়োগ করা হচ্ছে: " - -#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:38 /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:35 -#: /etc/rc.d/init.d/amd:56 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:49 -#: /etc/rc.d/init.d/atd:45 /etc/rc.d/init.d/atop:29 /etc/rc.d/init.d/auditd:81 -#: /etc/rc.d/init.d/auth2:35 /etc/rc.d/init.d/autofs:106 -#: /etc/rc.d/init.d/autogroup:54 /etc/rc.d/init.d/autohome:52 -#: /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:73 /etc/rc.d/init.d/boa:46 -#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:147 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:47 -#: /etc/rc.d/init.d/bro:127 /etc/rc.d/init.d/certmonger:47 -#: /etc/rc.d/init.d/cfexecd:31 /etc/rc.d/init.d/cfservd:35 -#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:107 /etc/rc.d/init.d/chunkd:42 -#: /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:32 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:54 -#: /etc/rc.d/init.d/cld:43 /etc/rc.d/init.d/coda-client:42 -#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:38 /etc/rc.d/init.d/collectd:35 -#: /etc/rc.d/init.d/collectl:42 /etc/rc.d/init.d/couchdb:58 -#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:125 /etc/rc.d/init.d/crond:59 -#: /etc/rc.d/init.d/cups:90 /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:44 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:45 /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:45 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:46 /etc/rc.d/init.d/dc_client:41 -#: /etc/rc.d/init.d/dc_server:37 /etc/rc.d/init.d/ddclient:53 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:49 /etc/rc.d/init.d/dmapd:30 -#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:56 /etc/rc.d/init.d/dropbear:78 -#: /etc/rc.d/init.d/dspam:53 /etc/rc.d/init.d/fcron_watch_config:41 -#: /etc/rc.d/init.d/fence_virtd:51 /etc/rc.d/init.d/flow-capture:52 -#: /etc/rc.d/init.d/gearmand:46 /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:37 -#: /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:69 /etc/rc.d/init.d/haproxy:50 -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:61 /etc/rc.d/init.d/hostapd:46 -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:66 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_wdt:77 -#: /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:51 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:58 -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:68 /etc/rc.d/init.d/iscsid:93 -#: /etc/rc.d/init.d/jetty:92 /etc/rc.d/init.d/kadmin:72 -#: /etc/rc.d/init.d/keepalived:45 /etc/rc.d/init.d/kojid:50 -#: /etc/rc.d/init.d/kojira:50 /etc/rc.d/init.d/kprop:52 -#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:57 /etc/rc.d/init.d/ksm:52 -#: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:46 /etc/rc.d/init.d/lighttpd:49 -#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:50 /etc/rc.d/init.d/mcstrans:64 -#: /etc/rc.d/init.d/memcached:51 /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:40 -#: /etc/rc.d/init.d/milter-regex:44 /etc/rc.d/init.d/mip6d:47 -#: /etc/rc.d/init.d/miredo-client:56 /etc/rc.d/init.d/miredo-server:58 -#: /etc/rc.d/init.d/mpdscribble:27 /etc/rc.d/init.d/mrepo:36 -#: /etc/rc.d/init.d/mydns:33 /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:53 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:137 /etc/rc.d/init.d/mysqld:154 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:158 /etc/rc.d/init.d/mysqld:161 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:165 /etc/rc.d/init.d/mysql-proxy:45 -#: /etc/rc.d/init.d/ndo2db:56 /etc/rc.d/init.d/nessusd:47 -#: /etc/rc.d/init.d/netsniff-ng:52 /etc/rc.d/init.d/nginx:43 -#: /etc/rc.d/init.d/ngircd:34 /etc/rc.d/init.d/noip:44 -#: /etc/rc.d/init.d/npcd:43 /etc/rc.d/init.d/nscd:50 /etc/rc.d/init.d/nslcd:37 -#: /etc/rc.d/init.d/ntop:50 /etc/rc.d/init.d/nuauth:74 -#: /etc/rc.d/init.d/nufw:71 /etc/rc.d/init.d/nxtvepgd:43 -#: /etc/rc.d/init.d/oidentd:50 /etc/rc.d/init.d/olbd:50 -#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:51 /etc/rc.d/init.d/openhpi-subagent:41 -#: /etc/rc.d/init.d/openser:46 /etc/rc.d/init.d/opensips:40 -#: /etc/rc.d/init.d/pads:53 /etc/rc.d/init.d/pathfinderd:47 -#: /etc/rc.d/init.d/plague-builder:41 /etc/rc.d/init.d/plague-server:42 -#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:45 /etc/rc.d/init.d/poker-server:48 -#: /etc/rc.d/init.d/polipo:68 /etc/rc.d/init.d/portreserve:60 -#: /etc/rc.d/init.d/postgrey:48 /etc/rc.d/init.d/pppoe-server:36 -#: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:50 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:32 -#: /etc/rc.d/init.d/proofd:47 /etc/rc.d/init.d/psad:81 -#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:40 /etc/rc.d/init.d/rabbit:75 -#: /etc/rc.d/init.d/racoon:41 /etc/rc.d/init.d/radiusd:45 -#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:52 /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:96 -#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:34 /etc/rc.d/init.d/ris-linuxd:57 -#: /etc/rc.d/init.d/rootd:48 /etc/rc.d/init.d/roundup:37 -#: /etc/rc.d/init.d/rpcbind:60 /etc/rc.d/init.d/rwalld:52 -#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:50 /etc/rc.d/init.d/searchd:44 -#: /etc/rc.d/init.d/sec:30 /etc/rc.d/init.d/sensord:44 /etc/rc.d/init.d/ser:45 -#: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:62 /etc/rc.d/init.d/sgemaster:315 -#: /etc/rc.d/init.d/sip-redirect:40 /etc/rc.d/init.d/slapd:224 -#: /etc/rc.d/init.d/smsd:36 /etc/rc.d/init.d/snmpd:54 -#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:50 /etc/rc.d/init.d/spamassassin:53 -#: /etc/rc.d/init.d/spampd:48 /etc/rc.d/init.d/squid:100 -#: /etc/rc.d/init.d/squidGuard:94 /etc/rc.d/init.d/sshd:142 -#: /etc/rc.d/init.d/sssd:50 /etc/rc.d/init.d/suricata:66 -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:542 /etc/rc.d/init.d/tabled:43 -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:151 /etc/rc.d/init.d/tcsd:75 -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:65 /etc/rc.d/init.d/thttpd:45 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:57 /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:45 -#: /etc/rc.d/init.d/tokyotyrant:44 /etc/rc.d/init.d/tor:46 -#: /etc/rc.d/init.d/trytond:57 /etc/rc.d/init.d/tuned:50 -#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:110 /etc/rc.d/init.d/ulogd:48 -#: /etc/rc.d/init.d/update:50 /etc/rc.d/init.d/update:57 -#: /etc/rc.d/init.d/upnpd:46 /etc/rc.d/init.d/ups:75 -#: /etc/rc.d/init.d/ushare:36 /etc/rc.d/init.d/uuidd:57 -#: /etc/rc.d/init.d/vdradmind:36 /etc/rc.d/init.d/vtund:45 -#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:47 /etc/rc.d/init.d/xinetd:89 -#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:45 /etc/rc.d/init.d/xrdp:69 -#: /etc/rc.d/init.d/xrootd:51 /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:172 -#: /etc/rc.d/init.d/zoneminder:58 -msgid "Stopping $prog: " -msgstr "$prog বন্ধ করা হচ্ছে: " - -#: /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:34 -msgid "Shutting down Audio Entropy daemon: " -msgstr "Audio Entropy ডেমন বন্ধ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Shutting down Audio Entropy daemon: " +#~ msgstr "Audio Entropy ডেমন বন্ধ করা হচ্ছে: " diff --git a/po/bn_IN.po b/po/bn_IN.po index aebad442..bfd7d7ab 100644 --- a/po/bn_IN.po +++ b/po/bn_IN.po @@ -1,4 +1,4 @@ -# +# # Translators: # Biraj Karmakar , 2012 # Dimitris Glezos , 2011 @@ -12,4898 +12,3800 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2012-03-15 15:06+0000\n" "Last-Translator: Biraj Karmakar \n" "Language-Team: Bengali (India) \n" +"Language: bn_IN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -"Language: bn_IN\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:76 -msgid "Reloading $prog for $ez_name: " -msgstr "$ez_name'র জন্য $prog পুনরায় লোড করা হচ্ছে: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:231 +#, fuzzy +msgid "Error, some other host already uses address ${ipaddr[$idx]}." +msgstr "ত্রুটি, অন্য কোনো হোস্টের দ্বারা বর্তমানে ${IPADDR} ঠিকানা ব্যবহৃত হচ্ছে।" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:904 +msgid "No parameters given to setup a default route" +msgstr "ডিফল্ট route নির্ধারণের কোনো পরামিতি উল্লেখ করা হয়নি" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:67 +msgid "usage: ifup-aliases []\n" +msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: ifup-aliases []\n" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-sit:63 +msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid" +msgstr "টানেলের দূরবর্তী IPv4 ঠিকানা অনুপস্থিত, কনফিগারেশন বৈধ নয়" + +#: ../service:78 +msgid "Redirecting to /bin/systemctl ${ACTION} ${OPTIONS} ${SERVICE}.service" +msgstr "" + +#: ../rc.d/init.d/functions:410 +msgid "${base} status unknown due to insufficient privileges." +msgstr "অপর্যাপ্ত অনুমতির কারণে ${base}-র অবস্থা অজানা রয়েছে।" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:145 +msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)" +msgstr "অনুপস্থিত পরামিতি 'IPv6-address' (arg 2)" + +#: ../rc.d/init.d/functions:239 ../rc.d/init.d/functions:249 +msgid "Usage: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]" +msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]" + +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:123 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:226 +msgid "" +"Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of " +"'$tunnelmtu', ignored" +msgstr "" +"সতর্কবার্তা: 6to4-র জন্য কনফিগার করা MTU '$IPV6TO4_MTU', '$tunnelmtu'-র সর্বোচ্চ " +"সীমা অতিক্রম করার ফলে উপেক্ষা করা হচ্ছে" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:964 +msgid "Unsupported reason '$reason' for sending trigger to radvd" +msgstr "radvd-এ ট্রিগার প্রেরণ করার অসমর্থিত কারণ '$reason' দর্শানো হয়েছে" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:103 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:78 +msgid "" +"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." +msgstr "$alias ডিভাইস ${DEVICE} সম্ভবত উপস্থিত নেই, কিছু বিলম্বে আরম্ভ করা হবে।" + +#: ../rc.d/init.d/functions:406 +msgid "${base} dead but pid file exists" +msgstr "${base} বন্ধ হওয়া সত্ত্বেও pid ফাইল বর্তমানে উপস্থিত আছে" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:100 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:117 +msgid "Please restart network with '/sbin/service network restart'" +msgstr "" +"অনুগ্রহ করে '/sbin/service network restart' ব্যবহার করে নেটওয়ার্ক পুনরায় আরম্ভ করুন" + +#: ../systemd/fedora-autorelabel:21 +msgid "*** when you leave the shell." +msgstr "*** শেল থেকে প্রস্থান করা হলে।" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:75 +msgid "ifup-ppp for ${DEVNAME} exiting" +msgstr "${DEVNAME}-র জন্য ifup-ppp থেকে প্রস্থান করা হচ্ছে" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:142 +msgid "pppd started for ${DEVNAME} on ${MODEMPORT} at ${LINESPEED}" +msgstr "" +"${MODEMPORT}-র উপর ${LINESPEED} গতিতে ${DEVNAME}-র জন্য pppd আরম্ভ করা হয়েছে" + +#: ../rc.d/init.d/functions:463 +msgid "WARNING" +msgstr "সতর্কবাণী" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:61 +msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)" +msgstr "অনুপস্থিত পরামিতি 'IPv6-gateway' (arg 2)" + +#: ../rc.d/init.d/functions:330 +msgid "Usage: pidfileofproc {program}" +msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: pidfileofproc {program}" + +#: ../rc.d/init.d/functions:229 +msgid "$base startup" +msgstr "$base startup" + +#: ../ppp/ip-down.ipv6to4:35 ../ppp/ip-up.ipv6to4:41 +msgid "" +"Argument 1 is empty but should contain interface name - skip IPv6to4 " +"initialization" +msgstr "" +"আর্গুমেন্ট ১'র মধ্যে ইন্টারফেসের নাম উপস্থিত থাকা আবশ্যক। কিন্তু তা ফাঁকা - IPv6to4 " +"প্রারম্ভ কর্ম উপেক্ষা করা হবে" + +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:189 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:292 +msgid "radvd control enabled, but config is not complete" +msgstr "radvd নিয়ন্ত্রণ ব্যবস্থা সক্রিয় করা আছে, কিন্তু config সম্পূর্ণ নয়" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:383 +msgid "Missing parameter 'address' (arg 1)" +msgstr "অনুপস্থিত পরামিতি 'address' (arg 1)" + +#: ../rc.d/init.d/netconsole:76 +msgid "Server address not specified in /etc/sysconfig/netconsole" +msgstr "/etc/sysconfig/netconsole-র মধ্যে সার্ভারের ঠিকানা উল্লিখিত হয়নি" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:798 +msgid "Missing parameter 'IPv6 MTU' (arg 2)" +msgstr "অনুপস্থিত পরামিতি 'IPv6 MTU' (arg 2)" + +#: ../rc.d/init.d/network:67 +msgid "Bringing up loopback interface: " +msgstr "লুপব্যাক ইন্টারফেস আরম্ভ করা হচ্ছে: " + +#: ../rc.d/init.d/functions:452 +msgid "PASSED" +msgstr "PASSED" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:394 +msgid "Given address '$addr' is not a global IPv4 one (arg 1)" +msgstr "উল্লিখিত অ্যাড্রেস '$addr' গ্লোবাল IPv4 অ্যাড্রেস নয় (arg 1)" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:706 +msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)" +msgstr "অনুপস্থিত পরামিতি 'selection' (arg 2)" + +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:91 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:211 +msgid "" +"IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or " +"otherwise specified" +msgstr "" +"IPv6to4 কনফিগারেশনের জন্য, প্রযোজ্য অথবা অন্য কোনো উল্লিখিত ইন্টারফেসের উপর একটি " +"IPv4 ঠিকানা প্রয়োজন" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:190 +#, fuzzy +msgid "error iN $FILE: didn't specify netmask or prefix" +msgstr "$FILE ফাইলে ত্রুটি: ডিভাইস অথবা ipaddr উল্লেখ করা হয়নি" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-tunnel:36 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:63 +msgid "Device '$DEVICE' isn't supported as a valid GRE device name." +msgstr "'$DEVICE' ডিভাইসটি বৈধ GRE ডিভাইষের নাম রূপে সমর্থিত নয়।" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:43 +msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring." +msgstr "" +"${DEVICE} ডিভাইসের ক্ষেত্রে অপ্রত্যাশিত MAC ঠিকানা পাওয়া গিয়েছে, উপেক্ষা করা হবে।" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:264 +msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}." +msgstr "ত্রুটি, অন্য কোনো হোস্টের দ্বারা বর্তমানে ${IPADDR} ঠিকানা ব্যবহৃত হচ্ছে।" + +#: ../rc.d/init.d/network:271 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}" +msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:603 +msgid "Tunnel device '$device' creation didn't work" +msgstr "টানেল ডিভাইস '$device' কাজ করতে সক্ষম হয়নি" + +#: ../rc.d/init.d/netconsole:91 +msgid "Initializing netconsole" +msgstr "netconsole আরম্ভ করা হচ্ছে" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:42 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:48 +msgid "" +"Device ${DEVICE} has MAC address ${FOUNDMACADDR}, instead of configured " +"address ${HWADDR}. Ignoring." +msgstr "" +"${DEVICE} ডিভাইসের ক্ষেত্রে কনফিগার করা ঠিকানা address ${HWADDR}'র পরিবর্তে MAC " +"ঠিকানা ${FOUNDMACADDR} উপস্থিত রয়েছে। অগ্রাহ্য করা হবে।" + +#: ../rc.d/init.d/functions:441 +msgid "FAILED" +msgstr "ব্যর্থ" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:286 +#, fuzzy +msgid "Determining IPv6 information for ${DEVICE}..." +msgstr "${DEVICE}-র IP তথ্য মীমাংসা করা হচ্ছে..." + +#: ../rc.d/init.d/functions:422 +msgid "${base} is stopped" +msgstr "${base} বন্ধ করা হয়েছে" + +#: ../rc.d/init.d/functions:151 ../rc.d/init.d/functions:187 +msgid "$0: Usage: daemon [+/-nicelevel] {program}" +msgstr "$0: ব্যবহারপদ্ধতি: daemon [+/-nicelevel] {program}" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:165 +msgid "error in $FILE: invalid alias number" +msgstr "$FILE-এ ত্রুটি: অবৈধ অ্যালায়েস সংখ্যা" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:159 +msgid "Device '$device' doesn't exist" +msgstr "'$device' ডিভাইস বর্তমানে উপস্থিত নেই" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:126 ../sysconfig/network-scripts/ifup:127 +msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}" +msgstr "ত্রুটি: ${DEVICE} হিসাবে vlan ${VID}, dev ${PHYSDEV}-র উপর যোগ করা যায়নি" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ctc:37 +msgid "ERROR: ${DEVICE} did not come up!" +msgstr "" + +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:138 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:240 +msgid "Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored" +msgstr "" +"সতর্কবাণী: 'tun6to4' ইন্টারফেসের দ্বারা 'IPV6_DEFAULTGW' সমর্থিত হয় না, উপেক্ষা " +"করা হচ্ছে" + +#: ../rc.d/init.d/network:133 ../rc.d/init.d/network:140 +msgid "Bringing up interface $i: " +msgstr "$i ইন্টারফেস তৈরি করা হচ্ছে: " + +#: ../sysconfig/network-scripts/init.ipv6-global:162 +msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" +msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:80 +msgid "Device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." +msgstr "ডিভাইস ${DEVICE} সম্ভবত উপস্থিত নেই, কিছু বিলম্বে আরম্ভ করা হবে।" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:841 +msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format" +msgstr "উল্লিখিত ডিফল্ট গেটওয়ে IPv6 '$address' সঠিক বিন্যাসে উপস্থিত নেই" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:140 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:203 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:232 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:312 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:427 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:489 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:523 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:565 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:643 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:701 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:754 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:793 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:921 +msgid "Missing parameter 'device' (arg 1)" +msgstr "অনুপস্থিত পরামিতি 'device' (arg 1)" + +#: ../rc.d/init.d/network:82 +msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel." +msgstr "কার্নেলের দ্বারা 802.1Q VLAN সমর্থন করা হয় না।" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:180 +msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen" +msgstr "" +"$FILE ফাইলে সমস্যা: $parent_device:$DEVNUM ডিভাইস পূর্বে $devseen-এ সনাক্ত করা " +"হয়েছে" + +#: ../systemd/fedora-autorelabel:20 +msgid "*** problems. Dropping you to a shell; the system will reboot" +msgstr "*** সমস্যা। একটি শেল-এ নিয়ে যাওয়া হচ্ছে; সিস্টেম এখন পুনরায় বুট করবে" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-sit:71 +msgid "Device '$DEVICE' is already up, please shutdown first" +msgstr "'$DEVICE' ডিভাইসটি বর্তমানে সক্রিয় আছে, অনুগ্রহ করে প্রথমে এটি বন্ধ করুন" + +#: ../systemd/fedora-autorelabel:26 +msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required." +msgstr "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} নিয়মনীতি পুনরায় লেবেল করা আবশ্যক।" + +#: ../rc.d/init.d/netconsole:36 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" +msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:231 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:242 +msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files" +msgstr "ifcfg-${parent_device} ফাইলে সমস্যা: ফাইল" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:804 +msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range" +msgstr "প্রদত্ত IPv6 MTU '$ipv6_mtu' নির্ধারিত সীমার বাইরে" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:320 +msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END" +msgstr "$FILE-এ ত্রুটি: IPADDR_START-র মান IPADDR_END থেকে বেশি" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:260 +#, fuzzy +msgid "Error adding default gateway ${GATEWAY} for ${DEVICE}." +msgstr "${DEVICE}-র জন্য ${IPADDR} ঠিকানা যোগ করতে সমস্যা।" + +#: ../rc.d/init.d/functions:430 +msgid " OK " +msgstr " ঠিক আছে " + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:540 +msgid "INFO " +msgstr "তথ্য " + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:185 +msgid "error in $FILE: didn't specify device or ipaddr" +msgstr "$FILE ফাইলে ত্রুটি: ডিভাইস অথবা ipaddr উল্লেখ করা হয়নি" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:33 ../sysconfig/network-scripts/ifup:49 +msgid "Users cannot control this device." +msgstr "ব্যবহারকারীরা এই ডিভাইসটি নিয়ন্ত্রণ করতে সক্ষম নন।" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:89 +msgid "PHYSDEV should be set for device ${DEVICE}" +msgstr "${DEVICE}-র জন্য PHYSDEV নির্ধারণ করা আবশ্যক" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1031 +msgid "radvd not (properly) installed, triggering failed" +msgstr "radvd (সঠিকভাবে) ইনস্টল করা হয়নি, ট্রিগার করতে ব্যর্থ" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:177 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:290 +msgid " failed." +msgstr " ব্যর্থ।" + +#: ../rc.d/init.d/functions:345 +msgid "Usage: pidofproc [-p pidfile] {program}" +msgstr "ব্যবহার পদ্ধতি: pidofproc [-p pidfile] {program}" + +#: ../systemd/fedora-autorelabel:18 +msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required. " +msgstr "" +"*** সতর্কবার্তা -- SELinux ${SELINUXTYPE}'র নিয়মনীতির পুনরায় লেবেল স্থাপন আবশ্যক। " + +#: ../rc.d/init.d/network:258 +msgid "Configured devices:" +msgstr "কনফিগার করা ডিভাইসসমূহ:" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:895 +msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop" +msgstr "উল্লিখিত IPv6 ডিফল্ট ডিভাইস '$device' -র জন্য একটি সুস্পষ্ট nexthop প্রয়োজন" + +#: ../rc.d/init.d/functions:33 +#, fuzzy +msgid "Starting $prog (via systemctl): " +msgstr "$progbase আরম্ভ করা হচ্ছে:" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:276 +msgid "" +"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't" +msgstr "" +"6to4 এবং RADVD IPv6 অনুবর্তন প্রক্রিয়ার ব্যবহার সাধারণত সক্রিয় রাখা উচিত, কিন্তু তা " +"সক্রিয় অবস্থায় নেই" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:438 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:495 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:534 +msgid "Given device '$device' is not supported (arg 1)" +msgstr "উল্লিখিত ডিভাইস '$device' সমর্থিত নয় (arg 1)" + +#: ../rc.d/init.d/netconsole:111 +msgid "netconsole module loaded" +msgstr "netconsole মডিউল লোড করা হয়েছে" + +#: ../rc.d/init.d/functions:269 ../rc.d/init.d/functions:296 +#: ../rc.d/init.d/functions:312 +msgid "$base shutdown" +msgstr "$base shutdown" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:56 +msgid "Invalid tunnel type $TYPE" +msgstr "অবৈধ ধরনের টানেল $TYPE" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:48 +msgid "pppd does not exist or is not executable for ${DEVICE}" +msgstr "pppd বর্তমানে উপস্থিত নেই অথবা ${DEVICE} ডিভাইসের জন্য চালানো সম্ভব নয়" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:37 +msgid "$0: configuration for ${1} not found." +msgstr "$0: ${1}-র কনফিগারেশন পাওয়া যায়নি।" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:165 +msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..." +msgstr "${DEVICE}-র IP তথ্য মীমাংসা করা হচ্ছে..." + +#: ../systemd/fedora-autorelabel:19 +msgid "*** /etc/selinux/config indicates you want to manually fix labeling" +msgstr "" +"*** /etc/selinux/config'এ চিহ্নিত করা হয়েছে যে ব্যবহারকারী দ্বারা লেবেল সংশোধন " +"করা হবে" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:537 +msgid "WARN " +msgstr "WARN " + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:86 +msgid "" +"'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' " +"through device '$device'" +msgstr "" +"'$gatewayipv6' গেটওয়ের মাধ্যমে '$device' ডিভাইস ব্যবহার করে '$networkipv6' " +"route যোগ করার সময় 'No route to host' ত্রুটির সম্মুখীন হওয়া গিয়েছে" + +#: ../rc.d/init.d/netconsole:82 +msgid "netconsole: can't resolve MAC address of $SYSLOGADDR" +msgstr "netconsole: $SYSLOGADDR-র MAC ঠিকানা মীমাংসা করা সম্ভব হয়নি" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:46 +msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting" +msgstr "${DEVICE}-র ifup-ppp বন্ধ করা হবে" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-routes:5 +#, fuzzy +msgid "usage: ifdown-routes []" +msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: ifup-routes []" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:51 +msgid "Bridge support not available: brctl not found" +msgstr "ব্রিজ সমর্থন উপলব্ধ নয়: brctl পাওয়া যায়নি" + +#: ../rc.d/init.d/network:261 +msgid "Currently active devices:" +msgstr "বর্তমানে সক্রিয় ডিভাইস:" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:590 +msgid "" +"Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is " +"already configured on device '$devnew'" +msgstr "" +"'$device' টানেল ডিভাইসের উপর স্থাপিত দূরবর্তী ঠিকানা '$addressipv4tunnel' " +"উল্লিখিত হলেও তা পূর্বে '$devnew' ডিভাইসের উপর কনফিগার করা হয়েছে" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:40 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-sit:58 +msgid "" +"Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and " +"restart (IPv6) networking" +msgstr "" +"'$DEVICE' ডিভাইসটি এখানে সমর্থিত নয়, IPV6_AUTOTUNNEL বৈশিষ্ট্য ব্যবহার করে " +"(IPv6) নেটওয়ার্কিং পুনরায় চালু করুন" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:343 +msgid "Missing parameter 'IPv4 address' (arg 1)" +msgstr "অনুপস্থিত পরামিতি 'IPv4 address' (arg 1)" + +#: ../rc.d/init.d/network:232 +msgid "Shutting down interface $i: " +msgstr "ইন্টারফেস $i বন্ধ করা হচ্ছে: " + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:374 +msgid "" +"Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using " +"encapsulation 'syncppp'" +msgstr "" +"সতর্কবাণী: 'ipppd (kernel 2.4.x এবং নিম্নবর্তী)-র দ্বারা syncppp' এনক্যাপসুলেশন " +"সমেত IPv6 সমর্থিত হয় না" + +#: ../systemd/fedora-autorelabel:27 +msgid "*** Relabeling could take a very long time, depending on file" +msgstr "*** ফাইলের মাপের উপর নির্ভর করে পুনরায় লেবেল করতে সময় ব্যয় হতে পারে" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:99 +msgid "" +"Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently " +"enabled in kernel" +msgstr "" +"কনফিগারেশনে Global IPv6 অনুবর্তন প্রক্রিয়া সক্রিয় করা হলেও বর্তমানে তা কার্নেলে " +"সক্রিয় করা হয়নি" + +#: ../rc.d/init.d/functions:39 +#, fuzzy +msgid "Reloading $prog configuration (via systemctl): " +msgstr "$prog কনফিগারেশন পুনরায় লোড করা হচ্ছে: " + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:55 +msgid "$*" +msgstr "$*" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:855 +msgid "" +"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway " +"device is specified" +msgstr "" +"উল্লিখিত IPv6 ডিফল্ট গেটওয়ে '$address'-টি link-local হলেও গেটওয়ে ডিভাইসের " +"পরিধি নির্ধারণ করা হয়নি" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:610 +msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work" +msgstr "টানেল ডিভাইস '$device' আরম্ভ করা সম্ভব হয়নি" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:993 +msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd" +msgstr "radvd-এ ট্রিগার প্রেরণের উদ্দেশ্যে '$mechanism' পদ্ধতি সমর্থিত নয়" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:398 +msgid "Given address '$addr' is not a valid IPv4 one (arg 1)" +msgstr "উল্লিখিত ঠিকানা '$addr' বৈধ IPv4 ঠিকানা নয় (arg 1)" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:432 +msgid "Missing parameter 'global IPv4 address' (arg 2)" +msgstr "অনুপস্থিত পরামিতি 'global IPv4 address' (arg 2)" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:74 +msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist" +msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} বর্তমানে উপস্থিত নেই" + +#: ../rc.d/init.d/netconsole:114 +msgid "netconsole module not loaded" +msgstr "netconsole মডিউল লোড করা হয়নি" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:89 +msgid "Unknown error" +msgstr "অজানা ত্রুটি" + +#: ../rc.d/init.d/functions:371 +msgid "Usage: status [-p pidfile] {program}" +msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: status [-p pidfile] {program}" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:299 +msgid "6to4 configuration is not valid" +msgstr "6to4 কনফিগারেশনটি বৈধ নয়" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:82 +msgid "Setting up a new ${PEERCONF} config file" +msgstr "নতুন ${PEERCONF} কনফিগ ফাইল স্থাপন করা হচ্ছে" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:316 +msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree" +msgstr "$FILE-এ ত্রুটি: IPADDR_START এবং IPADDR_END'র মধ্যে গরমিল" + +#: ../rc.d/init.d/functions:303 +msgid "$base $killlevel" +msgstr "$base $killlevel" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:59 +msgid "adsl-start does not exist or is not executable for ${DEVICE}" +msgstr "adsl-start উপস্থিত নেই অথবা ${DEVICE}'র ক্ষেত্রে কার্যকরী নয়" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:167 +msgid " failed; no link present. Check cable?" +msgstr " ব্যর্থ; কোনো লিঙ্ক উপস্থিত নেই। কেবল (cable) উপস্থিত কি?" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:116 +msgid "" +"Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently " +"disabled in kernel" +msgstr "" +"কনফিগারেশনে Global IPv6 অনুবর্তন প্রক্রিয়া নিষ্ক্রিয় করা হলেও বর্তমানে তা কার্নেলে " +"নিষ্ক্রিয় করা হয়নি" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:165 +msgid "Device '$device' enabling didn't work" +msgstr "ডিভাইস '$device' সক্রিয় করা যায়নি" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:77 +msgid "" +"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}" +msgstr "" +"${DEVICE}-র জন্য /etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} বর্তমানে " +"উপস্থিত নেই" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:186 +msgid "Cannot add IPv6 address '$address' on dev '$device'" +msgstr "'$device' ডিভাইসে IPv6 অ্যাড্রেস '$address' যোগ করা যায়নি" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:376 +msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'" +msgstr "" +"সতর্কবাণী: এই লিঙ্কের দ্বারা 'rawip' এনক্যাপসুলেশন সমেত IPv6 সমর্থন করা হয় না" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:15 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:22 +msgid "usage: ifdown " +msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: ifdown " + +#: ../sys-unconfig:6 +msgid "Usage: sys-unconfig" +msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: sys-unconfig" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-routes:5 +msgid "usage: ifup-routes []" +msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: ifup-routes []" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:570 +msgid "Missing parameter 'IPv4-tunnel address' (arg 2)" +msgstr "অনুপস্থিত পরামিতি 'IPv4-tunnel address' (arg 2)" + +#: ../rc.d/init.d/netconsole:101 +msgid "Disabling netconsole" +msgstr "netconsole নিষ্ক্রিয় করা হচ্ছে" + +#: ../systemd/fedora-configure:19 +msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: " +msgstr "হোস্ট-নেম ${HOSTNAME} পুনরায় নির্ধারণ করা হচ্ছে: " + +#: ../rc.d/init.d/network:246 +msgid "Shutting down loopback interface: " +msgstr "লুকব্যাক ইন্টারফেস বন্ধ করা হচ্ছে: " + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:264 +#, fuzzy +msgid "Erorr adding default gateway for ${REALDEVICE}." +msgstr "${DEVICE}-র জন্য ${IPADDR} ঠিকানা যোগ করতে সমস্যা।" + +#: ../systemd/fedora-autorelabel:28 +msgid "*** system size and speed of hard drives." +msgstr "*** সিস্টেমের মাপ ও হার্ড-ড্রাইভের গতি।" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:30 ../sysconfig/network-scripts/ifup:38 +msgid "Usage: ifup " +msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: ifup " + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:531 +msgid "DEBUG " +msgstr "DEBUG " + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:959 +msgid "No reason given for sending trigger to radvd" +msgstr "radvd-এ ট্রিগার প্রেরণের কোনো কারণ দর্শানো হয়নি" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipx:7 +msgid "usage: $0 " +msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 " + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:174 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:288 +msgid " done." +msgstr " সম্পন্ন।" -#: /etc/rc.d/init.d/incrond:29 -msgid "Stopping incrond: " -msgstr "incrond বন্ধ করা হচ্ছে: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:56 +msgid "Missing parameter 'IPv6-network' (arg 1)" +msgstr "অনুপস্থিত পরামিতি 'IPv6-network' (arg 1)" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1005 +msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd" +msgstr "" +"উল্লিখিত pidfile '$pidfile' বর্তমানে উপস্থিত নেই, radvd-এ ট্রিগার প্রেরণ করা সম্ভব " +"নয়" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:528 +msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)" +msgstr "অনুপস্থিত পরামিতি 'local IPv4 address' (arg 2)" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:119 +msgid "Missing config file $PARENTCONFIG." +msgstr "কনফিগ ফাইল $PARENTCONFIG অনুপস্থিত।" + +#: ../rc.d/init.d/functions:513 +msgid "$STRING" +msgstr "$STRING" + +#: ../rc.d/init.d/functions:419 +msgid "${base} dead but subsys locked" +msgstr "${base} সমাপ্ত কিন্তু subsys লক করা রয়েছে" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:175 +msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen" +msgstr "$FILE-এ সমস্যা: $ipseen-র মধ্যে ipaddr $IPADDR পাওয়া গিয়েছে" -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:59 -msgid "already stopped" -msgstr "পূর্বেই বন্ধ করা হয়েছে" +#: ../rc.d/init.d/functions:36 +#, fuzzy +msgid "Stopping $prog (via systemctl): " +msgstr "$prog ডেমন বন্ধ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:36 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:36 -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:36 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:36 -msgid "Starting Shorewall: " -msgstr "Shorewall আরম্ভ করা হচ্ছে: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:237 +#, fuzzy +msgid "Error adding address ${ipaddr[$idx]} for ${DEVICE}." +msgstr "${DEVICE}-র জন্য ${IPADDR} ঠিকানা যোগ করতে সমস্যা।" -#: /etc/rc.d/init.d/ups:60 -msgid "Starting UPS monitor (slave): " -msgstr "UPS পর্যবেক্ষক (স্লেভ) আরম্ভ করা হচ্ছে: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:710 +msgid "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)" +msgstr "অসমর্থিত নির্বাচন '$selection' উল্লিখিত হয়েছে (arg 2)" -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:83 -msgid "Stopping infrared remote control mouse daemon ($prog2): " -msgstr "ইনফ্রারেড রিমোট কনট্রোল মাউস ডেমন বন্ধ করা হচ্ছে ($prog2): " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1014 +msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd" +msgstr "Pidfile '$pidfile' ফাঁকা, radvd-এ ট্রিগার প্রেরণ করা সম্ভব নয়" -#: /etc/rc.d/init.d/nginx:92 -msgid "Graceful shutdown of old $prog: " -msgstr "পুরোনো $prog সঠিকভাবে বন্ধ করা হয়েছে: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:201 +msgid "Failed to bring up ${DEVICE}." +msgstr "${DEVICE} আরম্ভ করতে ব্যর্থ।" -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:123 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:233 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:147 msgid "" -"Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of " -"'$tunnelmtu', ignored" -msgstr "সতর্কবার্তা: 6to4-র জন্য কনফিগার করা MTU '$IPV6TO4_MTU', '$tunnelmtu'-র সর্বোচ্চ সীমা অতিক্রম করার ফলে উপেক্ষা করা হচ্ছে" +"Cannot enable IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', not supported by kernel" +msgstr "" +"IPv'র গোপনীয়তার মেথড '$IPV6_PRIVACY' সক্রিয় করতে ব্যর্থ, কার্নেল দ্বারা সমর্থিত নয়" -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:51 -msgid "$base dead but pid file exists" -msgstr "$base বন্ধ হওয়া সত্ত্বেও pid ফাইল বর্তমানে উপস্থিত আছে" +#: ../rc.d/init.d/network:152 +#, fuzzy +msgid "Legacy static-route support not available: /sbin/route not found" +msgstr "ব্রিজ সমর্থন উপলব্ধ নয়: brctl পাওয়া যায়নি" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:114 +msgid "Tunnel device 'sit0' enabling didn't work" +msgstr "টানেল ডিভাইস 'sit0' সক্রিয় করা যায়নি" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:100 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:74 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:52 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:171 +msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first" +msgstr "'tun6to4' ডিভাইসটি ('$DEVICE'-র) বর্তমানে চলছে, প্রথমে এটিকে বন্ধ করুন" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:847 msgid "" -"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying " -"initialization." -msgstr "$alias ডিভাইস ${DEVICE} সম্ভবত উপস্থিত নেই, কিছু বিলম্বে আরম্ভ করা হবে।" +"Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, " +"given default gateway device '$device' will be not used" +msgstr "" +"উল্লিখিত IPv6 ডিফল্ট গেটওয়ে '$address'-র জন্য '$device_scope' পরিধি নির্ধারিত " +"হয়েছে, চিহ্নিত ডিফল্ট গেটওয়ে ডিভাইস '$device' ব্যবহার করা হবে না" -#: /etc/rc.d/init.d/btseed:70 /etc/rc.d/init.d/bttrack:71 -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:122 /etc/rc.d/init.d/irda:71 -#: /etc/rc.d/init.d/mon:78 /etc/rc.d/init.d/monit:81 -#: /etc/rc.d/init.d/openxcap:74 /etc/rc.d/init.d/partimaged:88 -#: /etc/rc.d/init.d/vblade:91 /etc/rc.d/init.d/watchquagga:61 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" -msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" +#: ../rc.d/init.d/functions:396 ../rc.d/init.d/functions:402 +msgid "${base} (pid $pid) is running..." +msgstr "${base} (pid $pid) চলছে..." -#: /etc/rc.d/init.d/gpm:47 -msgid "Starting console mouse services: " -msgstr "কনসোল মাউস পরিসেবা আরম্ভ করা হচ্ছে: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:96 +msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device ${DEVICE}" +msgstr "" +"কার্নেলের দ্বারা ${DEVICE}-র ক্ষেত্রে কোনো ধরনের 802.1Q VLAN সমর্থন উপস্থিত নেই" -#: /etc/rc.d/init.d/rdisc:46 -msgid "Shutting down router discovery services: " -msgstr "রাউটার অনুসন্ধান পরিসেবা বন্ধ করা হচ্ছে: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:898 +msgid "Given IPv6 default device '$device' doesn't exist or isn't up" +msgstr "উল্লিখিত IPv6 ডিফল্ট ডিভাইস '$device' বর্তমানে উপস্থিত নেই অথবা চলছে না" -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:56 -msgid "Starting Red Hat Network Daemon: " -msgstr "Red Hat Network ডেমন আরম্ভ করা হচ্ছে:" +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:87 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:198 +msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable" +msgstr "উল্লিখিত IPv4 অ্যাড্রেস '$ipv4addr' -টি গ্লোবালরূপে ব্যবহারযোগ্য নয়" -#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:33 /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:34 -#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:45 /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:33 -msgid "$prog already running" -msgstr "$prog বর্তমানে চলছে" +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:186 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:289 +msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix" +msgstr "IPv6to4 প্রেফিক্স গণনা করতে সমস্যা" -#: /etc/rc.d/init.d/ser2net:41 -msgid "Reloading ser2net" -msgstr "ser2net পুনরায় লোড করা হচ্ছে" +#: ../rc.d/init.d/functions:42 +#, fuzzy +msgid "Restarting $prog (via systemctl): " +msgstr "$prog পুনরায় আরম্ভ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/dictd:39 -msgid "no dictionaries installed" -msgstr "কোনো অভিধান ইনস্টল করা হয়নি" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:45 +msgid "pppd does not exist or is not executable" +msgstr "pppd বর্তমানে উপস্থিত নেই অথবা চালানো সম্ভব নয়" -#: /etc/rc.d/init.d/vmpsd:19 -msgid "Starting vmpsd: " -msgstr "vmpsd আরম্ভ করা হচ্ছে: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:534 +msgid "ERROR " +msgstr "ERROR " -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:61 -msgid "Importing $prog databases: " -msgstr "$prog ডাটাবেস ইম্পোর্ট করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Reloading $prog for $ez_name: " +#~ msgstr "$ez_name'র জন্য $prog পুনরায় লোড করা হচ্ছে: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:74 -msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist" -msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} বর্তমানে উপস্থিত নেই" +#~ msgid "Stopping incrond: " +#~ msgstr "incrond বন্ধ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:73 -msgid "to" -msgstr "কে" +#~ msgid "already stopped" +#~ msgstr "পূর্বেই বন্ধ করা হয়েছে" -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:281 -msgid "${IPTABLES}: Firewall is not running." -msgstr "${IPTABLES}: ফায়ারওয়াল চলছে না।" +#~ msgid "Starting Shorewall: " +#~ msgstr "Shorewall আরম্ভ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:295 -msgid "${IPTABLES}: Firewall is not configured. " -msgstr "${IPTABLES}: ফায়ারওয়াল কনফিগার করা হয়নি। " +#~ msgid "Starting UPS monitor (slave): " +#~ msgstr "UPS পর্যবেক্ষক (স্লেভ) আরম্ভ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:85 -msgid "Setting path to vshelper" -msgstr "vshelper-র পাথ নির্ধারণ করা হচ্ছে" +#~ msgid "Stopping infrared remote control mouse daemon ($prog2): " +#~ msgstr "ইনফ্রারেড রিমোট কনট্রোল মাউস ডেমন বন্ধ করা হচ্ছে ($prog2): " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:120 -msgid "Unmounting CIFS filesystems: " -msgstr "CIFS ফাইল-সিস্টেম আন-মাউন্ট করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Graceful shutdown of old $prog: " +#~ msgstr "পুরোনো $prog সঠিকভাবে বন্ধ করা হয়েছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:358 -msgid "Usage: pidfileofproc {program}" -msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: pidfileofproc {program}" +#~ msgid "$base dead but pid file exists" +#~ msgstr "$base বন্ধ হওয়া সত্ত্বেও pid ফাইল বর্তমানে উপস্থিত আছে" -#: /etc/rc.d/init.d/spectrum:79 -msgid "Stopping spectrum transport: " -msgstr "spectrum পরিবহণ বন্ধ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" +#~ msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:76 -msgid "Server address not specified in /etc/sysconfig/netconsole" -msgstr "/etc/sysconfig/netconsole-র মধ্যে সার্ভারের ঠিকানা উল্লিখিত হয়নি" +#~ msgid "Starting console mouse services: " +#~ msgstr "কনসোল মাউস পরিসেবা আরম্ভ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:475 -msgid "PASSED" -msgstr "PASSED" +#~ msgid "Shutting down router discovery services: " +#~ msgstr "রাউটার অনুসন্ধান পরিসেবা বন্ধ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/rc:40 -msgid "Entering interactive startup" -msgstr "ইন্টারেক্টিভ স্টার্টআপ ব্যবস্থায় প্রবেশ করা হচ্ছে" - -#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:49 -msgid "Starting RPC svcgssd: " -msgstr "RPC svcgssd আরম্ভ করা হচ্ছে: " - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:605 -msgid "$s compilation failed " -msgstr "$s কম্পাইলাশেন বিফল " - -#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:28 /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:27 -#: /etc/rc.d/init.d/amd:46 /etc/rc.d/init.d/amtu:50 /etc/rc.d/init.d/aprsd:32 -#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:39 /etc/rc.d/init.d/atd:36 -#: /etc/rc.d/init.d/atop:19 /etc/rc.d/init.d/auditd:53 -#: /etc/rc.d/init.d/auth2:26 /etc/rc.d/init.d/autofs:88 -#: /etc/rc.d/init.d/autogroup:38 /etc/rc.d/init.d/autohome:36 -#: /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:42 /etc/rc.d/init.d/boa:36 -#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:114 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 -#: /etc/rc.d/init.d/bro:86 /etc/rc.d/init.d/canna:37 -#: /etc/rc.d/init.d/certmonger:37 /etc/rc.d/init.d/cfexecd:22 -#: /etc/rc.d/init.d/cfservd:26 /etc/rc.d/init.d/chronyd:97 -#: /etc/rc.d/init.d/chunkd:33 /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:23 -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:43 /etc/rc.d/init.d/cld:34 -#: /etc/rc.d/init.d/coda-client:25 /etc/rc.d/init.d/codasrv:21 -#: /etc/rc.d/init.d/collectd:25 /etc/rc.d/init.d/collectl:33 -#: /etc/rc.d/init.d/couchdb:43 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:91 -#: /etc/rc.d/init.d/crond:46 /etc/rc.d/init.d/cups:66 -#: /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:32 /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:73 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:36 /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:37 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:37 /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:38 -#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:33 /etc/rc.d/init.d/dc_server:29 -#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:41 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:88 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:40 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:60 -#: /etc/rc.d/init.d/dictd:34 /etc/rc.d/init.d/dmapd:21 -#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:47 /etc/rc.d/init.d/dropbear:69 -#: /etc/rc.d/init.d/dspam:35 /etc/rc.d/init.d/fcron_watch_config:32 -#: /etc/rc.d/init.d/fence_virtd:42 /etc/rc.d/init.d/flow-capture:42 -#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:26 /etc/rc.d/init.d/gearmand:37 -#: /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:28 /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:59 -#: /etc/rc.d/init.d/haproxy:40 /etc/rc.d/init.d/honeyd:38 -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:54 /etc/rc.d/init.d/inadyn:42 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_wdt:36 /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:27 -#: /etc/rc.d/init.d/irda:23 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:45 -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:50 /etc/rc.d/init.d/iscsid:37 -#: /etc/rc.d/init.d/jetty:72 /etc/rc.d/init.d/kadmin:58 -#: /etc/rc.d/init.d/keepalived:36 /etc/rc.d/init.d/kojid:32 -#: /etc/rc.d/init.d/kojira:32 /etc/rc.d/init.d/kprop:38 -#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:43 /etc/rc.d/init.d/ksm:42 -#: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:38 /etc/rc.d/init.d/lighttpd:40 -#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:39 /etc/rc.d/init.d/mailman:85 -#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:45 /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:47 -#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:59 /etc/rc.d/init.d/memcached:39 -#: /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:25 /etc/rc.d/init.d/milter-regex:30 -#: /etc/rc.d/init.d/mip6d:38 /etc/rc.d/init.d/miredo-client:46 -#: /etc/rc.d/init.d/miredo-server:48 /etc/rc.d/init.d/monit:29 -#: /etc/rc.d/init.d/mpdscribble:19 /etc/rc.d/init.d/mrepo:27 -#: /etc/rc.d/init.d/mydns:24 /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:44 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:60 /etc/rc.d/init.d/mysqld:65 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:125 /etc/rc.d/init.d/mysqld:128 -#: /etc/rc.d/init.d/mysql-proxy:35 /etc/rc.d/init.d/ncidd:31 -#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:34 /etc/rc.d/init.d/ndo2db:41 -#: /etc/rc.d/init.d/nessusd:38 /etc/rc.d/init.d/netplugd:50 -#: /etc/rc.d/init.d/netsniff-ng:43 /etc/rc.d/init.d/nginx:34 -#: /etc/rc.d/init.d/ngircd:25 /etc/rc.d/init.d/noip:35 -#: /etc/rc.d/init.d/npcd:34 /etc/rc.d/init.d/nscd:41 /etc/rc.d/init.d/nslcd:28 -#: /etc/rc.d/init.d/ntop:33 /etc/rc.d/init.d/ntpd:42 -#: /etc/rc.d/init.d/nuauth:64 /etc/rc.d/init.d/nufw:62 -#: /etc/rc.d/init.d/nxtvepgd:34 /etc/rc.d/init.d/odccm:25 -#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:35 /etc/rc.d/init.d/oidentd:41 -#: /etc/rc.d/init.d/olbd:38 /etc/rc.d/init.d/openhpid:41 -#: /etc/rc.d/init.d/openhpi-subagent:31 /etc/rc.d/init.d/openser:28 -#: /etc/rc.d/init.d/opensips:30 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:49 -#: /etc/rc.d/init.d/pads:35 /etc/rc.d/init.d/pads:39 -#: /etc/rc.d/init.d/pathfinderd:38 /etc/rc.d/init.d/plague-builder:32 -#: /etc/rc.d/init.d/plague-server:33 /etc/rc.d/init.d/poker-bot:34 -#: /etc/rc.d/init.d/poker-server:34 /etc/rc.d/init.d/polipo:60 -#: /etc/rc.d/init.d/portreserve:48 /etc/rc.d/init.d/postgrey:39 -#: /etc/rc.d/init.d/pppoe-server:26 /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:32 -#: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:36 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:17 -#: /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:21 /etc/rc.d/init.d/proftpd:52 -#: /etc/rc.d/init.d/proofd:35 /etc/rc.d/init.d/psad:50 -#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:32 /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:22 -#: /etc/rc.d/init.d/rabbit:58 /etc/rc.d/init.d/racoon:32 -#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:36 /etc/rc.d/init.d/rarpd:42 -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:84 /etc/rc.d/init.d/rinetd:25 -#: /etc/rc.d/init.d/ris-linuxd:44 /etc/rc.d/init.d/rootd:36 -#: /etc/rc.d/init.d/roundup:27 /etc/rc.d/init.d/rpcbind:50 -#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:39 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:41 -#: /etc/rc.d/init.d/searchd:34 /etc/rc.d/init.d/sendmail:63 -#: /etc/rc.d/init.d/sensord:22 /etc/rc.d/init.d/ser:36 -#: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:53 /etc/rc.d/init.d/shmpps:21 -#: /etc/rc.d/init.d/sigul_bridge:13 /etc/rc.d/init.d/sigul_server:14 -#: /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:31 /etc/rc.d/init.d/sip-redirect:31 -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:209 /etc/rc.d/init.d/smartd:58 -#: /etc/rc.d/init.d/smsd:21 /etc/rc.d/init.d/snmpd:40 -#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:41 /etc/rc.d/init.d/spamassassin:43 -#: /etc/rc.d/init.d/spampd:39 /etc/rc.d/init.d/squid:65 -#: /etc/rc.d/init.d/squid:77 /etc/rc.d/init.d/squidGuard:71 -#: /etc/rc.d/init.d/ssbd:30 /etc/rc.d/init.d/sshd:132 /etc/rc.d/init.d/sssd:41 -#: /etc/rc.d/init.d/suricata:52 /etc/rc.d/init.d/systemtap:482 -#: /etc/rc.d/init.d/tabled:34 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:143 -#: /etc/rc.d/init.d/tcsd:65 /etc/rc.d/init.d/tgtd:32 -#: /etc/rc.d/init.d/thebridge:28 /etc/rc.d/init.d/thttpd:36 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:47 /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:36 -#: /etc/rc.d/init.d/tokyotyrant:36 /etc/rc.d/init.d/tor:32 -#: /etc/rc.d/init.d/trytond:48 /etc/rc.d/init.d/tuned:38 -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:34 /etc/rc.d/init.d/update:28 -#: /etc/rc.d/init.d/update:36 /etc/rc.d/init.d/upnpd:35 -#: /etc/rc.d/init.d/ups:46 /etc/rc.d/init.d/ushare:28 -#: /etc/rc.d/init.d/uuidd:47 /etc/rc.d/init.d/vdradmind:27 -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:38 /etc/rc.d/init.d/vnstat:30 -#: /etc/rc.d/init.d/vtund:36 /etc/rc.d/init.d/watchdog:26 -#: /etc/rc.d/init.d/watchquagga:31 /etc/rc.d/init.d/xfs:57 -#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:59 /etc/rc.d/init.d/xrdp:34 -#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:58 /etc/rc.d/init.d/xrootd:39 -#: /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:31 /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:84 -#: /etc/rc.d/init.d/zoneminder:47 -msgid "Starting $prog: " -msgstr "$prog আরম্ভ করা হচ্ছে: " - -#: /etc/rc.d/init.d/cgred:73 -msgid "Starting CGroup Rules Engine Daemon..." -msgstr "CGroup Rules Engine ডেমন আরম্ভ করা হচ্ছে:" - -#: /etc/rc.d/init.d/xend:34 -msgid "Starting xend daemon: " -msgstr "xend ডেমন আরম্ভ করা হচ্ছে: " - -#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:53 -msgid "Error. This appears to be a slave server, found kpropd.acl" -msgstr "ত্রুটি। kpropd.acl পাওয়া গেছে, সম্ভবত এটি একটি স্লেভ সার্ভার" - -#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:91 -msgid "Saving $desc ($prog): " -msgstr "$desc সংরক্ষণ করা হচ্ছে ($prog): " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:63 -msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid" -msgstr "টানেলের দূরবর্তী IPv4 ঠিকানা অনুপস্থিত, কনফিগারেশন বৈধ নয়" +#~ msgid "Starting Red Hat Network Daemon: " +#~ msgstr "Red Hat Network ডেমন আরম্ভ করা হচ্ছে:" -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:47 /etc/rc.d/init.d/ksm:47 -#: /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:62 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:62 -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:518 -msgid "$prog startup" -msgstr "$prog startup" +#~ msgid "$prog already running" +#~ msgstr "$prog বর্তমানে চলছে" -#: /etc/rc.d/init.d/preload:57 -msgid "Starting preload daemon: " -msgstr "preload ডেমন আরম্ভ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Reloading ser2net" +#~ msgstr "ser2net পুনরায় লোড করা হচ্ছে" -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:60 -msgid "Disabling denyhosts cron service: " -msgstr "denyhosts cron পরিসেবা নিষ্ক্রিয় করা হচ্ছে: " +#~ msgid "no dictionaries installed" +#~ msgstr "কোনো অভিধান ইনস্টল করা হয়নি" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:110 -msgid "" -"Usage: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" -msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}" +#~ msgid "Starting vmpsd: " +#~ msgstr "vmpsd আরম্ভ করা হচ্ছে: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1146 -msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd" -msgstr "radvd-এ ট্রিগার প্রেরণের উদ্দেশ্যে '$mechanism' পদ্ধতি সমর্থিত নয়" +#~ msgid "Importing $prog databases: " +#~ msgstr "$prog ডাটাবেস ইম্পোর্ট করা হচ্ছে: " -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:189 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:299 -msgid "radvd control enabled, but config is not complete" -msgstr "radvd নিয়ন্ত্রণ ব্যবস্থা সক্রিয় করা আছে, কিন্তু config সম্পূর্ণ নয়" +#~ msgid "to" +#~ msgstr "কে" -#: /etc/rc.d/init.d/named:227 -msgid "Reloading " -msgstr "পুনরায় লোড করা হচ্ছে " +#~ msgid "${IPTABLES}: Firewall is not running." +#~ msgstr "${IPTABLES}: ফায়ারওয়াল চলছে না।" -#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:48 -msgid "Stopping system message bus: " -msgstr "সিস্টেম মেসেজ বাস বন্ধ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "${IPTABLES}: Firewall is not configured. " +#~ msgstr "${IPTABLES}: ফায়ারওয়াল কনফিগার করা হয়নি। " -#: /etc/rc.d/init.d/exim:124 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|condrestart|try-" -"restart}" -msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|condrestart|try-restart}" - -#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:35 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:34 -#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:34 /etc/rc.d/init.d/radvd:44 -#: /etc/rc.d/init.d/ripd:34 /etc/rc.d/init.d/ripngd:34 -#: /etc/rc.d/init.d/zebra:31 -msgid "Insufficient privilege" -msgstr "অপর্যাপ্ত অনুমতি" - -#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:29 -msgid "Disabling nightly yum update: " -msgstr "রাত্রিকালীন yum আপডেট প্রক্রিয়া নিষ্ক্রিয় করা হচ্ছে: " - -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:108 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-" -"restart|reload}" -msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-restart|reload}" +#~ msgid "Setting path to vshelper" +#~ msgstr "vshelper-র পাথ নির্ধারণ করা হচ্ছে" -#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:52 -msgid "ERROR: Program /usr/sbin/firstboot is not installed" -msgstr "ত্রুটি: /usr/sbin/firstboot প্রোগ্রামটি ইনস্টল করা হয়নি" +#~ msgid "Unmounting CIFS filesystems: " +#~ msgstr "CIFS ফাইল-সিস্টেম আন-মাউন্ট করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/ups:69 -msgid "Stopping UPS monitor: " -msgstr "UPS নিরীক্ষণ ব্যবস্থা বন্ধ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Stopping spectrum transport: " +#~ msgstr "spectrum পরিবহণ বন্ধ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:71 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-" -"restart}" -msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-restart}" +#~ msgid "Entering interactive startup" +#~ msgstr "ইন্টারেক্টিভ স্টার্টআপ ব্যবস্থায় প্রবেশ করা হচ্ছে" -#: /etc/rc.d/init.d/nginx:131 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|restart}" -msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|restart}" +#~ msgid "Starting RPC svcgssd: " +#~ msgstr "RPC svcgssd আরম্ভ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/smolt:22 -msgid "Enabling monthly Smolt checkin: " -msgstr "মাসিক Smolt চেক-ইন সক্রিয় করা হচ্ছে: " +#~ msgid "$s compilation failed " +#~ msgstr "$s কম্পাইলাশেন বিফল " -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:117 -msgid "Removing user defined chains:" -msgstr "ব্যবহারকারীর দ্বারা নির্ধারিত চেইন সরিয়ে ফেলা হচ্ছে: " +#~ msgid "Starting $prog: " +#~ msgstr "$prog আরম্ভ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/sec:19 -msgid "Starting $prog instance " -msgstr "$prog ইনস্ট্যন্স আরম্ভ করা হচ্ছে" +#~ msgid "Starting CGroup Rules Engine Daemon..." +#~ msgstr "CGroup Rules Engine ডেমন আরম্ভ করা হচ্ছে:" -#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:60 -msgid "Nightly yum update is disabled." -msgstr "রাত্রিকালীন yum আপডেট প্রক্রিয়া নিষ্ক্রিয় করা আছে।" +#~ msgid "Starting xend daemon: " +#~ msgstr "xend ডেমন আরম্ভ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:26 -msgid "Retrigger failed udev events" -msgstr "বিফল udev ইভেন্টগুলি পুনরায় ট্রিগার করা হবে" +#~ msgid "Error. This appears to be a slave server, found kpropd.acl" +#~ msgstr "ত্রুটি। kpropd.acl পাওয়া গেছে, সম্ভবত এটি একটি স্লেভ সার্ভার" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:54 -msgid "Starting $dagent: " -msgstr "$dagent আরম্ভ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Saving $desc ($prog): " +#~ msgstr "$desc সংরক্ষণ করা হচ্ছে ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:52 -msgid "Stopping rwho services: " -msgstr "rwho পরিসেবা বন্ধ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "$prog startup" +#~ msgstr "$prog startup" -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:134 -msgid "Shutting down NIS service: " -msgstr "NIS পরিসেবা বন্ধ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Starting preload daemon: " +#~ msgstr "preload ডেমন আরম্ভ করা হচ্ছে: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:110 -msgid "DEBUG " -msgstr "DEBUG " +#~ msgid "Disabling denyhosts cron service: " +#~ msgstr "denyhosts cron পরিসেবা নিষ্ক্রিয় করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:65 -msgid "Flushing all current rules and user defined chains:" -msgstr "সমস্ত উপস্থিত নিয়ম এবং ব্যবহারকারীর দ্বারা নির্ধারিত চেইন পরিশ্রুত করা হচ্ছে:" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-" +#~ "reload|try-restart}" +#~ msgstr "" +#~ "ব্যবহারপদ্ধতি: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-" +#~ "reload|try-restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/bwbar:67 /etc/rc.d/init.d/fail2ban:87 -#: /etc/rc.d/init.d/sandbox:86 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart}" -msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|status|restart}" +#~ msgid "Reloading " +#~ msgstr "পুনরায় লোড করা হচ্ছে " -#: /etc/rc.d/init.d/wine:47 -msgid "Wine binary format handlers are registered." -msgstr "Wine বাইনারি ফরম্যাট হ্যান্ডলার নিবন্ধিত হয়েছে।" +#~ msgid "Stopping system message bus: " +#~ msgstr "সিস্টেম মেসেজ বাস বন্ধ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/smartd:126 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|report}" -msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|force-reload|report}" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|condrestart|try-" +#~ "restart}" +#~ msgstr "" +#~ "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|" +#~ "condrestart|try-restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/icecast:53 -msgid "Reloading icecast: " -msgstr "icecast পুনরায় লোড করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Insufficient privilege" +#~ msgstr "অপর্যাপ্ত অনুমতি" -#: /etc/rc.d/init.d/openvpn:193 -msgid "Shutting down openvpn: " -msgstr "openvpn বন্ধ করা হবে: " +#~ msgid "Disabling nightly yum update: " +#~ msgstr "রাত্রিকালীন yum আপডেট প্রক্রিয়া নিষ্ক্রিয় করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:133 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-" -"reload|condrestart|genconfig}" -msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|genconfig}" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-restart|" +#~ "reload}" +#~ msgstr "" +#~ "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-" +#~ "restart|reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:110 -msgid "" -"Usage: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" -msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}" +#~ msgid "ERROR: Program /usr/sbin/firstboot is not installed" +#~ msgstr "ত্রুটি: /usr/sbin/firstboot প্রোগ্রামটি ইনস্টল করা হয়নি" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:89 -msgid "\t\tWelcome to " -msgstr "\t\tস্বাগতম " +#~ msgid "Stopping UPS monitor: " +#~ msgstr "UPS নিরীক্ষণ ব্যবস্থা বন্ধ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:37 /etc/rc.d/init.d/mon:35 -#: /etc/rc.d/init.d/partimaged:45 -msgid "Shutting down $desc ($prog): " -msgstr "$desc বন্ধ করা হচ্ছে ($prog): " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-" +#~ "restart}" +#~ msgstr "" +#~ "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|" +#~ "condrestart|try-restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:115 -msgid "" -"Usage: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" -msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|" +#~ "restart}" +#~ msgstr "" +#~ "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|" +#~ "restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:50 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:54 -msgid "Shutting down system logger: " -msgstr "সিস্টেম লগার বন্ধ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Enabling monthly Smolt checkin: " +#~ msgstr "মাসিক Smolt চেক-ইন সক্রিয় করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:60 -msgid "$base is stopped" -msgstr "$base বন্ধ করা হয়েছে" +#~ msgid "Removing user defined chains:" +#~ msgstr "ব্যবহারকারীর দ্বারা নির্ধারিত চেইন সরিয়ে ফেলা হচ্ছে: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:200 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:189 -msgid " done." -msgstr " সম্পন্ন।" +#~ msgid "Starting $prog instance " +#~ msgstr "$prog ইনস্ট্যন্স আরম্ভ করা হচ্ছে" -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd-snmp:62 /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:111 -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:108 /etc/rc.d/init.d/gadget:86 -#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:71 /etc/rc.d/init.d/innd:135 -#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:79 /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:75 -#: /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:83 /etc/rc.d/init.d/nasd:83 -#: /etc/rc.d/init.d/ndo2db:96 /etc/rc.d/init.d/netconsole:36 -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:101 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:118 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:122 /etc/rc.d/init.d/xenner:163 -#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:62 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" -msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" +#~ msgid "Nightly yum update is disabled." +#~ msgstr "রাত্রিকালীন yum আপডেট প্রক্রিয়া নিষ্ক্রিয় করা আছে।" -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:171 /etc/rc.d/init.d/slapd:177 -msgid "Checking configuration files for $prog: " -msgstr "$prog'র কনফিগারেশন ফাইল পরীক্ষা করা হচ্ছে: " - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:62 /etc/rc.d/init.d/reboot:62 -msgid "$0: call me as 'halt' or 'reboot' please!" -msgstr "$0: অনুগ্রহ করে আমার জন্য 'halt' অথবা 'reboot' পরিচয় ব্যবহার করুন!" - -#: /etc/rc.d/init.d/fcoe:68 -msgid "Starting FCoE initiator service: " -msgstr "FCoE ইনিশিয়েটর পরিসেবা আরম্ভ করা হচ্ছে: " - -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:252 -msgid "$NAME is attached to $DEVICE" -msgstr "$NAME-টি $DEVICE-র সাথে যুক্ত" - -#: /etc/rc.d/init.d/clement:103 -msgid "Start freshclam" -msgstr "freshclam আরম্ভ করা হচ্ছে" - -#: /etc/rc.d/init.d/aprsd:45 /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:42 -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:87 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:102 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:73 /etc/rc.d/init.d/dictd:55 -#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:37 /etc/rc.d/init.d/inadyn:51 -#: /etc/rc.d/init.d/irda:34 /etc/rc.d/init.d/mailman:104 -#: /etc/rc.d/init.d/monit:38 /etc/rc.d/init.d/ncidd:40 -#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:43 /etc/rc.d/init.d/netplugd:62 -#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:52 /etc/rc.d/init.d/odccm:33 -#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:54 /etc/rc.d/init.d/proftpd:60 -#: /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:34 /etc/rc.d/init.d/sendmail:114 -#: /etc/rc.d/init.d/shmpps:30 /etc/rc.d/init.d/sigul_bridge:23 -#: /etc/rc.d/init.d/sigul_server:24 /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:40 -#: /etc/rc.d/init.d/smartd:69 /etc/rc.d/init.d/ssbd:40 -#: /etc/rc.d/init.d/thebridge:38 /etc/rc.d/init.d/vblade:51 -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:81 /etc/rc.d/init.d/vnstat:45 -#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:69 /etc/rc.d/init.d/xfs:76 -#: /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:39 -msgid "Shutting down $prog: " -msgstr "$prog বন্ধ করা হচ্ছে: " - -#: /etc/rc.d/init.d/acpid:76 -msgid "Reloading acpi daemon:" -msgstr "acpi ডেমন পুনরায় লোড করা হচ্ছে: " - -#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:20 -msgid "Starting greylistd: " -msgstr "greylistd আরম্ভ করা হচ্ছে: " - -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:68 -msgid "Stopping NetworkManager daemon: " -msgstr "NetworkManager ডেমন বন্ধ করা হচ্ছে: " - -#: /etc/rc.d/init.d/bdii:323 /etc/rc.d/init.d/capi:79 -#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:76 /etc/rc.d/init.d/greylistd:69 -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:281 /etc/rc.d/init.d/isnsd:74 -#: /etc/rc.d/init.d/watchdog:84 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" -msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" - -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:119 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-" -"reload|reload|status|fullstatus|graceful|help|configtest}" -msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-reload|reload|status|fullstatus|graceful|help|configtest}" +#~ msgid "Retrigger failed udev events" +#~ msgstr "বিফল udev ইভেন্টগুলি পুনরায় ট্রিগার করা হবে" -#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:33 -msgid "Starting smokeping: " -msgstr "smokeping আরম্ভ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Starting $dagent: " +#~ msgstr "$dagent আরম্ভ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:57 -msgid "Stopping Mldonkey (mlnet): " -msgstr "Mldonkey (mlnet) বন্ধ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Stopping rwho services: " +#~ msgstr "rwho পরিসেবা বন্ধ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/puppet:39 -msgid "Starting puppet: " -msgstr "puppet আরম্ভ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Shutting down NIS service: " +#~ msgstr "NIS পরিসেবা বন্ধ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:35 -msgid "Starting ${prog_base}:" -msgstr "${prog_base} আরম্ভ করা হচ্ছে:" +#~ msgid "Flushing all current rules and user defined chains:" +#~ msgstr "" +#~ "সমস্ত উপস্থিত নিয়ম এবং ব্যবহারকারীর দ্বারা নির্ধারিত চেইন পরিশ্রুত করা হচ্ছে:" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:87 /etc/rc.d/init.d/reboot:87 -msgid "Sending all processes the TERM signal..." -msgstr "সকল প্রসেসকে TERM সংকেত পাঠানো হচ্ছে..." +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart}" +#~ msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|status|restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/auditd:112 -msgid "Rotating logs: " -msgstr "লগ রোটেট করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Wine binary format handlers are registered." +#~ msgstr "Wine বাইনারি ফরম্যাট হ্যান্ডলার নিবন্ধিত হয়েছে।" -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:10 -msgid "*** the clamav-server can be configured" -msgstr "*** clamav-server কনফিগার করা যাবে" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|force-" +#~ "reload|report}" +#~ msgstr "" +#~ "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|" +#~ "force-reload|report}" -#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:41 -msgid "Starting restorecond: " -msgstr "restorecond ডেমন আরম্ভ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Reloading icecast: " +#~ msgstr "icecast পুনরায় লোড করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/xenstored:43 -msgid "Starting xenstored daemon: " -msgstr "xenstored ডেমন আরম্ভ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Shutting down openvpn: " +#~ msgstr "openvpn বন্ধ করা হবে: " -#: /etc/rc.d/init.d/gvrpcd:63 -msgid "Starting ${ifprog}: " -msgstr "${ifprog} আরম্ভ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|" +#~ "genconfig}" +#~ msgstr "" +#~ "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|" +#~ "condrestart|genconfig}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:192 -msgid "error in $FILE: didn't specify device or ipaddr" -msgstr "$FILE ফাইলে ত্রুটি: ডিভাইস অথবা ipaddr উল্লেখ করা হয়নি" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-" +#~ "reload|try-restart}" +#~ msgstr "" +#~ "ব্যবহারপদ্ধতি: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-" +#~ "reload|try-restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/ups:53 -msgid "Starting UPS monitor (master): " -msgstr "UPS নিরীক্ষণ ব্যবস্থা (মাস্টার) আরম্ভ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "\t\tWelcome to " +#~ msgstr "\t\tস্বাগতম " -#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:63 -msgid "/proc entries are not fixed" -msgstr "/proc সংক্রান্ত এন্ট্রি উপস্থিত নেই" +#~ msgid "Shutting down $desc ($prog): " +#~ msgstr "$desc বন্ধ করা হচ্ছে ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:229 /etc/rc.d/init.d/ipmi:235 -msgid "Starting ipmi_watchdog driver: " -msgstr "ipmi_watchdog ড্রাইভার আরম্ভ করা হবে: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" +#~ "try-restart}" +#~ msgstr "" +#~ "ব্যবহারপদ্ধতি: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-" +#~ "reload|try-restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:105 -msgid "Applying ktune sysctl settings:" -msgstr "ktune sysctl-র বৈশিষ্ট্য প্রয়োগ করা হচ্ছে:" +#~ msgid "Shutting down system logger: " +#~ msgstr "সিস্টেম লগার বন্ধ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:70 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:46 -#: /etc/rc.d/init.d/matahari:30 -msgid "Stopping $SERVICE daemon: " -msgstr "$SERVICE ডেমন বন্ধ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "$base is stopped" +#~ msgstr "$base বন্ধ করা হয়েছে" -#: /etc/rc.d/init.d/named:120 -msgid "Starting named: " -msgstr "named আরম্ভ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Checking configuration files for $prog: " +#~ msgstr "$prog'র কনফিগারেশন ফাইল পরীক্ষা করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:133 -msgid "Shutting down NFS daemon: " -msgstr "NFS ডেমন বন্ধ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "$0: call me as 'halt' or 'reboot' please!" +#~ msgstr "$0: অনুগ্রহ করে আমার জন্য 'halt' অথবা 'reboot' পরিচয় ব্যবহার করুন!" -#: /etc/rc.d/init.d/cups:140 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|reload" -"|force-reload|status}" -msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|reload|force-reload|status}" - -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:280 -msgid "ctdb is stopped" -msgstr "ctdb বন্ধ অবস্থায় রয়েছে" - -#: /etc/rc.d/init.d/condor:65 -msgid "Reloading Condor daemons: " -msgstr "Condor ডেমনগুলি পুনরায় লোড করা হচ্ছে: " - -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:46 -msgid "$base (pid $pid) is running..." -msgstr "$base (pid $pid) চলছে..." - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:88 -msgid "Shutting down postfix: " -msgstr "postfix বন্ধ করা হচ্ছে: " - -#: /etc/rc.d/init.d/mailman:115 -msgid "$prog already stopped." -msgstr "$prog পূর্বেই বন্ধ করা হয়েছে।" - -#: /etc/rc.d/init.d/innd:99 -msgid "Reloading INN Service: " -msgstr "INN পরিসেবা পুনরায় লোড করা হচ্ছে: " - -#: /etc/rc.d/init.d/condor:49 -msgid "Stopping Condor daemons: " -msgstr "Condor ডেমনগুলি বন্ধ করা হচ্ছে: " - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:106 -msgid "Flushing all chains:" -msgstr "সমস্ত চেইন পরিশ্রুত করা হচ্ছে:" - -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:83 -msgid "Initializing MySQL database: " -msgstr "MySQL ডাটাবেস আরম্ভ করা হচ্ছে: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:183 -msgid "${IP6TABLES}: ${_IPV} is disabled." -msgstr "${IP6TABLES}: ${_IPV} নিষ্ক্রিয় করা আছে।" - -#: /etc/rc.d/init.d/incrond:21 -msgid "Starting incrond: " -msgstr "incrond আরম্ভ করা হচ্ছে: " - -#: /etc/rc.d/init.d/capi:26 -msgid "Starting capi4linux:" -msgstr "capi4linux আরম্ভ করা হচ্ছে: " - -#: /etc/rc.d/init.d/nmb:110 /etc/rc.d/init.d/smb:110 -#: /etc/rc.d/init.d/winbind:98 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}" -msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:23 /etc/rc.d/init.d/reboot:23 -msgid "Stopping disk encryption for $dst" -msgstr "$dst-র জন্য ডিস্ক এনক্রিপশন বন্ধ করা হচ্ছে" - -#: /etc/rc.d/init.d/rfcomm:32 -msgid "Shutting down rfcomm: " -msgstr "rfcomm বন্ধ করা হচ্ছে: " - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:131 -msgid "Detaching loopback device $dev: " -msgstr "লুপব্যাক ডিভাইস $dev বিচ্ছিন্ন করা হচ্ছে: " - -#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:113 /etc/rc.d/init.d/vsftpd:102 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status}" -msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status}" - -#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:35 -msgid "Shutting down greylistd: " -msgstr "greylistd বন্ধ করা হচ্ছে: " - -#: /etc/rc.d/init.d/openscadad:47 -msgid "Stopping OpenSCADA daemon: " -msgstr "OpenSCADA ডেমন বন্ধ করা হচ্ছে: " - -#: /etc/rc.d/init.d/perlbal:28 -msgid "Stopping Perlbal: " -msgstr "Perlbal বন্ধ করা হচ্ছে: " - -#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:41 -msgid "Usage: $0 {start|stop}" -msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop}" - -#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:28 /etc/rc.d/init.d/ebtables:43 -#: /etc/rc.d/init.d/mon:26 /etc/rc.d/init.d/partimaged:36 -msgid "Starting $desc ($prog): " -msgstr "$desc আরম্ভ করা হচ্ছে ($prog): " - -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:50 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:50 -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:50 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:50 -msgid "Stopping Shorewall: " -msgstr "Shorewall বন্ধ করা হচ্ছে: " - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:135 -msgid "${IPTABLES}: Setting chains to policy $policy: " -msgstr "${IPTABLES}: $policy পলিসির জন্য চেইন নির্ধারণ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Starting FCoE initiator service: " +#~ msgstr "FCoE ইনিশিয়েটর পরিসেবা আরম্ভ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:49 /etc/rc.d/init.d/radvd:76 -msgid "Reloading $PROG: " -msgstr "$PROG পুনরায় লোড করা হচ্ছে: " +#~ msgid "$NAME is attached to $DEVICE" +#~ msgstr "$NAME-টি $DEVICE-র সাথে যুক্ত" -#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:42 -msgid "Stopping yum-updatesd: " -msgstr "yum-updatesd বন্ধ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Start freshclam" +#~ msgstr "freshclam আরম্ভ করা হচ্ছে" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:86 -msgid "PHYSDEV should be set for device ${DEVICE}" -msgstr "${DEVICE}-র জন্য PHYSDEV নির্ধারণ করা আবশ্যক" +#~ msgid "Shutting down $prog: " +#~ msgstr "$prog বন্ধ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/condor:200 -msgid "$0: error: $prog is not running" -msgstr "$0: ত্রুটি: $prog চলছে না" +#~ msgid "Reloading acpi daemon:" +#~ msgstr "acpi ডেমন পুনরায় লোড করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:66 -msgid "\t-y \t\t: answer yes for all questions." -msgstr "\t-y \t\t: সকল প্রশ্নের উত্তরে হ্যাঁ (yes) বলা হবে।" +#~ msgid "Starting greylistd: " +#~ msgstr "greylistd আরম্ভ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/puppet:80 -msgid "Generate configuration puppet: " -msgstr "কনফিগারেশন puppet নির্মাণ করা হবে: " +#~ msgid "Stopping NetworkManager daemon: " +#~ msgstr "NetworkManager ডেমন বন্ধ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:266 -msgid "Checking for ctdbd service: " -msgstr "ctdbd পরিসেবার উপস্থিতি পরীক্ষা করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" +#~ msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:77 -msgid "restarting $prog..." -msgstr "$prog পুনরায় আরম্ভ করা হচ্ছে..." +#~ msgid "" +#~ "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-reload|" +#~ "reload|status|fullstatus|graceful|help|configtest}" +#~ msgstr "" +#~ "ব্যবহারপদ্ধতি: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-" +#~ "reload|reload|status|fullstatus|graceful|help|configtest}" -#: /etc/rc.d/init.d/psacct:31 -msgid "Starting process accounting: " -msgstr "প্রসেস অ্যাকাউন্টিং আরম্ভ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Starting smokeping: " +#~ msgstr "smokeping আরম্ভ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:144 -msgid "" -"Usage: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" -msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}" +#~ msgid "Stopping Mldonkey (mlnet): " +#~ msgstr "Mldonkey (mlnet) বন্ধ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:32 -msgid "Starting YP map server: " -msgstr "YP map সার্ভার আরম্ভ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Starting puppet: " +#~ msgstr "puppet আরম্ভ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:53 -msgid "$prog is already stopped." -msgstr "$prog বন্ধ করা হয়েছে।" +#~ msgid "Starting ${prog_base}:" +#~ msgstr "${prog_base} আরম্ভ করা হচ্ছে:" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:205 /etc/rc.d/init.d/monotone:206 -msgid "database check" -msgstr "ডাটাবেস পরীক্ষা" +#~ msgid "Sending all processes the TERM signal..." +#~ msgstr "সকল প্রসেসকে TERM সংকেত পাঠানো হচ্ছে..." -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:81 -msgid "Restarting Video Disk Recorder ($prog): " -msgstr "ভিডিও ডিস্ক রেকর্ডার পুনরারম্ভ করা হচ্ছে ($prog): " +#~ msgid "Rotating logs: " +#~ msgstr "লগ রোটেট করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:250 -msgid "${IP6TABLES}: Saving firewall rules to $IP6TABLES_DATA: " -msgstr "${IP6TABLES}: ফায়ারওয়ালের নিয়মনীতি $IP6TABLES_DATA-র মধ্যে সংরক্ষণ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "*** the clamav-server can be configured" +#~ msgstr "*** clamav-server কনফিগার করা যাবে" -#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:71 /etc/rc.d/init.d/icegridnode:72 -#: /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:72 -msgid "Shutting down $progbase: " -msgstr "$progbase বন্ধ করা হচ্ছে:" +#~ msgid "Starting restorecond: " +#~ msgstr "restorecond ডেমন আরম্ভ করা হচ্ছে: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:374 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:374 -msgid "" -"Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using " -"encapsulation 'syncppp'" -msgstr "সতর্কবাণী: 'ipppd (kernel 2.4.x এবং নিম্নবর্তী)-র দ্বারা syncppp' এনক্যাপসুলেশন সমেত IPv6 সমর্থিত হয় না" +#~ msgid "Starting xenstored daemon: " +#~ msgstr "xenstored ডেমন আরম্ভ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/gpm:58 -msgid "(no mouse is configured)" -msgstr "(মাউস কনফিগার করা হয়নি)" +#~ msgid "Starting ${ifprog}: " +#~ msgstr "${ifprog} আরম্ভ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:75 -msgid "*** Relabeling could take a very long time, depending on file" -msgstr "*** ফাইলের মাপের উপর নির্ভর করে পুনরায় লেবেল করতে সময় ব্যয় হতে পারে" +#~ msgid "Starting UPS monitor (master): " +#~ msgstr "UPS নিরীক্ষণ ব্যবস্থা (মাস্টার) আরম্ভ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:46 -msgid "Starting $prog2: " -msgstr "$prog2 আরম্ভ করা হচ্ছে: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:116 -msgid "Applying sysctl settings from $SYSCTL_POST" -msgstr "$SYSCTL_POST থেকে প্রাপ্ত sysctl-র বৈশিষ্ট্য প্রয়োগ করা হচ্ছে" - -#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:134 -msgid "Sending switchover request to $NAME " -msgstr "$ Name থেকে পক্ষপরিবর্তন অনুরোধ পাঠানো হচ্ছে" - -#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:70 /etc/rc.d/init.d/hddtemp:86 -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:96 -msgid "Service $prog does not support the reload action: " -msgstr "পরিসেবা $prog দ্বারা reload কর্ম সমর্থিত হয় না: " - -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:96 -msgid "Reloading Red Hat Network Daemon: " -msgstr "Red Hat Network ডেমন পুনরায় লোড করা হচ্ছে: " - -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:40 -msgid "already started" -msgstr "পূর্বেই আরম্ভ করা হয়েছে" - -#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:242 /etc/rc.d/init.d/lldpad:246 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|try-restart|restart|force-reload|reload}" -msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|status|try-restart|restart|force-reload|reload}" - -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:96 -msgid "reloading sm-client: " -msgstr "sm-client পুনরায় লোড করা হচ্ছে: " - -#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:98 /etc/rc.d/init.d/flow-capture:109 -#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:73 /etc/rc.d/init.d/haproxy:107 -#: /etc/rc.d/init.d/hostapd:86 /etc/rc.d/init.d/iceccd:126 -#: /etc/rc.d/init.d/icecc-scheduler:110 /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:93 -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:131 /etc/rc.d/init.d/named:264 -#: /etc/rc.d/init.d/nessusd:86 /etc/rc.d/init.d/pathfinderd:105 -#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:82 /etc/rc.d/init.d/plague-builder:98 -#: /etc/rc.d/init.d/plague-server:99 /etc/rc.d/init.d/radvd:89 -#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:81 /etc/rc.d/init.d/sgemaster:386 -#: /etc/rc.d/init.d/spectrum:124 /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:100 -#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:104 /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:87 -#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:100 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}" -msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:65 -msgid "\t-R \t\t: recursively dependency checking" -msgstr "\t-R \t\t: রিকার্সিভভাবে নির্ভরতা পরীক্ষা করা হচ্ছে" - -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:52 -msgid "Starting Avahi daemon... " -msgstr "Avahi ডেমন আরম্ভ করা হচ্ছে... " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:551 -msgid "Given address '$addr' is not a valid IPv4 one (arg 1)" -msgstr "উল্লিখিত ঠিকানা '$addr' বৈধ IPv4 ঠিকানা নয় (arg 1)" +#~ msgid "/proc entries are not fixed" +#~ msgstr "/proc সংক্রান্ত এন্ট্রি উপস্থিত নেই" -#: /etc/rc.d/init.d/pound:29 -msgid "Stopping Pound: " -msgstr "Pound বন্ধ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Starting ipmi_watchdog driver: " +#~ msgstr "ipmi_watchdog ড্রাইভার আরম্ভ করা হবে: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:62 -msgid "Stopping $ical: " -msgstr "$ical বন্ধ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Applying ktune sysctl settings:" +#~ msgstr "ktune sysctl-র বৈশিষ্ট্য প্রয়োগ করা হচ্ছে:" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:127 -msgid "Configured NFS mountpoints: " -msgstr "কনফিগার করা NFS মাউন্ট-পয়েন্ট: " +#~ msgid "Stopping $SERVICE daemon: " +#~ msgstr "$SERVICE ডেমন বন্ধ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/pound:21 -msgid "Starting Pound: " -msgstr "Pound আরম্ভ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Starting named: " +#~ msgstr "named আরম্ভ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/halt:137 /etc/rc.d/init.d/reboot:137 -msgid "Unmounting pipe file systems: " -msgstr "পাইপ ফাইল-সিস্টেম আনমাউন্ট করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Shutting down NFS daemon: " +#~ msgstr "NFS ডেমন বন্ধ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:202 -msgid "Current ktune sysctl settings:" -msgstr "ktune sysctl-র বর্তমান বৈশিষ্ট্য:" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|" +#~ "reload|force-reload|status}" +#~ msgstr "" +#~ "ব্যবহারপদ্ধতি: $prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|" +#~ "reload|force-reload|status}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:723 -msgid "Missing parameter 'IPv4-tunnel address' (arg 2)" -msgstr "অনুপস্থিত পরামিতি 'IPv4-tunnel address' (arg 2)" +#~ msgid "ctdb is stopped" +#~ msgstr "ctdb বন্ধ অবস্থায় রয়েছে" -#: /etc/rc.d/init.d/xfs:143 -msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" -msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" +#~ msgid "Reloading Condor daemons: " +#~ msgstr "Condor ডেমনগুলি পুনরায় লোড করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/icecc-scheduler:32 -msgid "Starting distributed compiler scheduler: " -msgstr "ডিস্ট্রিবিউটেড কম্পাইলার কর্ম নির্ধারণকারী আরম্ভ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "$base (pid $pid) is running..." +#~ msgstr "$base (pid $pid) চলছে..." -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:160 -msgid "parse error" -msgstr "পার্স করতে সমস্যা" +#~ msgid "Shutting down postfix: " +#~ msgstr "postfix বন্ধ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/modclusterd:99 /etc/rc.d/init.d/ricci:179 -msgid "Starting $ID: " -msgstr "$ID আরম্ভ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "$prog already stopped." +#~ msgstr "$prog পূর্বেই বন্ধ করা হয়েছে।" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1057 -msgid "No parameters given to setup a default route" -msgstr "ডিফল্ট route নির্ধারণের কোনো পরামিতি উল্লেখ করা হয়নি" +#~ msgid "Reloading INN Service: " +#~ msgstr "INN পরিসেবা পুনরায় লোড করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:66 -msgid "vncserver start" -msgstr "vncserver start" +#~ msgid "Stopping Condor daemons: " +#~ msgstr "Condor ডেমনগুলি বন্ধ করা হচ্ছে: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:340 -msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree" -msgstr "$FILE-এ ত্রুটি: IPADDR_START এবং IPADDR_END'র মধ্যে গরমিল" +#~ msgid "Flushing all chains:" +#~ msgstr "সমস্ত চেইন পরিশ্রুত করা হচ্ছে:" -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:206 -msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart|condstop}" -msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart|condstop}" +#~ msgid "Initializing MySQL database: " +#~ msgstr "MySQL ডাটাবেস আরম্ভ করা হচ্ছে: " -#: /usr/sbin/sys-unconfig:6 -msgid "Usage: sys-unconfig" -msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: sys-unconfig" +#~ msgid "${IP6TABLES}: ${_IPV} is disabled." +#~ msgstr "${IP6TABLES}: ${_IPV} নিষ্ক্রিয় করা আছে।" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:155 -msgid "Active network block devices: " -msgstr "সক্রিয় নেটওয়ার্ক ব্লক ডিভাইস: " +#~ msgid "Starting incrond: " +#~ msgstr "incrond আরম্ভ করা হচ্ছে: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:59 -msgid "adsl-start does not exist or is not executable for ${DEVICE}" -msgstr "adsl-start উপস্থিত নেই অথবা ${DEVICE}'র ক্ষেত্রে কার্যকরী নয়" +#~ msgid "Starting capi4linux:" +#~ msgstr "capi4linux আরম্ভ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:189 -msgid "Shutting down $prog" -msgstr "$prog বন্ধ করা হচ্ছে" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}" +#~ msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:42 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:40 -msgid "Starting system logger: " -msgstr "সিস্টেম লগার আরম্ভ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Stopping disk encryption for $dst" +#~ msgstr "$dst-র জন্য ডিস্ক এনক্রিপশন বন্ধ করা হচ্ছে" -#: /etc/rc.d/init.d/vblade:29 -msgid "$4 (e$2.$3@$1) [pid $pid]" -msgstr "$4 (e$2.$3@$1) [pid $pid]" +#~ msgid "Shutting down rfcomm: " +#~ msgstr "rfcomm বন্ধ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:39 -msgid "Shutting down pkcsslotd:" -msgstr "pkcsslotd বন্ধ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Detaching loopback device $dev: " +#~ msgstr "লুপব্যাক ডিভাইস $dev বিচ্ছিন্ন করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:88 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}" -msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status}" +#~ msgstr "" +#~ "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:94 -msgid "Reloading $prog2: " -msgstr "$prog2 পুনরায় লোড করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Shutting down greylistd: " +#~ msgstr "greylistd বন্ধ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:172 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|cyclelogs|online|offline|command}" -msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|cyclelogs|online|offline|command}" +#~ msgid "Stopping OpenSCADA daemon: " +#~ msgstr "OpenSCADA ডেমন বন্ধ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:101 -msgid "Disabling netconsole" -msgstr "netconsole নিষ্ক্রিয় করা হচ্ছে" +#~ msgid "Stopping Perlbal: " +#~ msgstr "Perlbal বন্ধ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:169 -msgid "Starting ctdbd service: " -msgstr "ctdbd পরিসেবা আরম্ভ করা হচ্ছে: " - -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:76 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:963 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:987 -msgid "not reloading due to configuration syntax error" -msgstr "কনফিগারেশনের মধ্যে সিন্টেক্স সংক্রান্ত সমস্যার দরুন পুনরায় লোড করা হবে না" - -#: /etc/rc.d/init.d/ncidd:83 /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:88 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:88 /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:89 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-page:90 /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:89 -#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:87 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:89 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:75 /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:84 -#: /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:83 -msgid "Usage: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status}" -msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status}" - -#: /etc/rc.d/init.d/auditd:120 -msgid "Resuming logging: " -msgstr "লগ পুনরায় আরম্ভ করা হচ্ছে: " - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:556 -msgid "Failed to stop \"$s\". " -msgstr "\"$s\" বন্ধ করতে ব্যর্থ। " - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:244 -msgid "no running guests." -msgstr "চলমান কোনো গেস্ট উপস্থিত নেই।" - -#: /etc/rc.d/init.d/network:253 -msgid "Shutting down loopback interface: " -msgstr "লুকব্যাক ইন্টারফেস বন্ধ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop}" +#~ msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop}" -#: /etc/rc.d/init.d/icecast:30 -msgid "Starting icecast streaming daemon: " -msgstr "icecast স্ট্রিমিং ডেমন আরম্ভ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Starting $desc ($prog): " +#~ msgstr "$desc আরম্ভ করা হচ্ছে ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:41 -msgid "Stopping GNU Krell Monitors server ($prog): " -msgstr "GNU Krell Monitors সার্ভার ($prog) বন্ধ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Stopping Shorewall: " +#~ msgstr "Shorewall বন্ধ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/wine:78 -msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|try-restart}" -msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $prog {start|stop|status|restart|try-restart}" +#~ msgid "${IPTABLES}: Setting chains to policy $policy: " +#~ msgstr "${IPTABLES}: $policy পলিসির জন্য চেইন নির্ধারণ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/mpdscribble:57 -msgid "Usage: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}" -msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}" +#~ msgid "Reloading $PROG: " +#~ msgstr "$PROG পুনরায় লোড করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/sysklogd:44 -msgid "Starting kernel logger: " -msgstr "কার্নেল লগার আরম্ভ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Stopping yum-updatesd: " +#~ msgstr "yum-updatesd বন্ধ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/transmission-daemon:65 -msgid "Shutting down ${NAME}: " -msgstr "${NAME} বন্ধ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "$0: error: $prog is not running" +#~ msgstr "$0: ত্রুটি: $prog চলছে না" -#: /etc/rc.d/init.d/lvm2-monitor:115 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|force-stop}" -msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|restart|status|force-stop}" +#~ msgid "\t-y \t\t: answer yes for all questions." +#~ msgstr "\t-y \t\t: সকল প্রশ্নের উত্তরে হ্যাঁ (yes) বলা হবে।" -#: /etc/rc.d/init.d/single:23 -msgid "Telling INIT to go to single user mode." -msgstr "INIT-কে single user মোডে পরিবর্তন করার আদেশ দেওয়া হচ্ছে।" +#~ msgid "Generate configuration puppet: " +#~ msgstr "কনফিগারেশন puppet নির্মাণ করা হবে: " -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:50 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:41 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:45 /etc/rc.d/init.d/sagator:43 -msgid "Starting $name: " -msgstr "$name আরম্ভ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Checking for ctdbd service: " +#~ msgstr "ctdbd পরিসেবার উপস্থিতি পরীক্ষা করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:507 /etc/rc.d/init.d/systemtap:547 -msgid "Failed to sort dependency" -msgstr "নির্ভরতা মীমাংসা করতে ব্যর্থ" +#~ msgid "restarting $prog..." +#~ msgstr "$prog পুনরায় আরম্ভ করা হচ্ছে..." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:30 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:38 -msgid "Usage: ifup " -msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: ifup " +#~ msgid "Starting process accounting: " +#~ msgstr "প্রসেস অ্যাকাউন্টিং আরম্ভ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:93 -msgid "Mounting cgroup-hierarchy" -msgstr "cgroup-hierarchy মাউন্ট করা হচ্ছে" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" +#~ "try-restart}" +#~ msgstr "" +#~ "ব্যবহারপদ্ধতি: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-" +#~ "reload|try-restart}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:128 -msgid "Missing config file $PARENTCONFIG." -msgstr "কনফিগ ফাইল $PARENTCONFIG অনুপস্থিত।" +#~ msgid "Starting YP map server: " +#~ msgstr "YP map সার্ভার আরম্ভ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:149 -msgid "Usage $0 {start|stop|restart|condrestart|save|status}" -msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি $0 {start|stop|restart|condrestart|save|status}" +#~ msgid "$prog is already stopped." +#~ msgstr "$prog বন্ধ করা হয়েছে।" -#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:47 -msgid "Starting PC/SC smart card daemon ($prog): " -msgstr "PC/SC স্মার্ট-কার্ড ডেমন আরম্ভ করা হচ্ছে ($prog): " +#~ msgid "database check" +#~ msgstr "ডাটাবেস পরীক্ষা" -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:355 -msgid "Usage: ${IP6TABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" -msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: ${IP6TABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" +#~ msgid "Restarting Video Disk Recorder ($prog): " +#~ msgstr "ভিডিও ডিস্ক রেকর্ডার পুনরারম্ভ করা হচ্ছে ($prog): " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:230 -msgid "*** Warning -- the system did not shut down cleanly. " -msgstr "*** সতর্কবার্তা -- সিস্টেম সুষ্ঠুরূপে বন্ধ করা হয়নি। " +#~ msgid "${IP6TABLES}: Saving firewall rules to $IP6TABLES_DATA: " +#~ msgstr "" +#~ "${IP6TABLES}: ফায়ারওয়ালের নিয়মনীতি $IP6TABLES_DATA-র মধ্যে সংরক্ষণ করা " +#~ "হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:73 -msgid "Stopping $prog for $file: " -msgstr "$file-র জন্য $prog বন্ধ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Shutting down $progbase: " +#~ msgstr "$progbase বন্ধ করা হচ্ছে:" -#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:46 /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:42 -msgid "Shutting down $NAME: " -msgstr "$NAME বন্ধ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "(no mouse is configured)" +#~ msgstr "(মাউস কনফিগার করা হয়নি)" -#: /etc/rc.d/init.d/radvd:40 -msgid "Configuration file /etc/radvd.conf missing" -msgstr "কনফিগারেশন ফাইল /etc/radvd.conf অনুপস্থিত" +#~ msgid "Starting $prog2: " +#~ msgstr "$prog2 আরম্ভ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:126 -msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):" -msgstr "লুপব্যাক ফাইল-সিস্টেম আন-মাউন্ট করা হচ্ছে (retry):" +#~ msgid "Applying sysctl settings from $SYSCTL_POST" +#~ msgstr "$SYSCTL_POST থেকে প্রাপ্ত sysctl-র বৈশিষ্ট্য প্রয়োগ করা হচ্ছে" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:15 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:22 -msgid "usage: ifdown " -msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: ifdown " +#~ msgid "Sending switchover request to $NAME " +#~ msgstr "$ Name থেকে পক্ষপরিবর্তন অনুরোধ পাঠানো হচ্ছে" -#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:77 -msgid "sfcb is not running" -msgstr "sfcb চলছে না" +#~ msgid "Service $prog does not support the reload action: " +#~ msgstr "পরিসেবা $prog দ্বারা reload কর্ম সমর্থিত হয় না: " -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:192 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status|panic|save}" -msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status|panic|save}" +#~ msgid "Reloading Red Hat Network Daemon: " +#~ msgstr "Red Hat Network ডেমন পুনরায় লোড করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:172 -msgid "CTDB is already running" -msgstr "CTDB বর্তমানে চলছে" +#~ msgid "already started" +#~ msgstr "পূর্বেই আরম্ভ করা হয়েছে" -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:186 -msgid "Error occured while calculating the IPv6to4 prefix" -msgstr "IPv6to4 প্রেফিক্স গণনা করতে সমস্যা" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|try-restart|restart|force-reload|reload}" +#~ msgstr "" +#~ "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|status|try-restart|restart|force-reload|" +#~ "reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:57 -msgid "fetch-crl-boot lockfile present" -msgstr "fetch-crl-boot lockfile উপস্থিত রয়েছে" +#~ msgid "reloading sm-client: " +#~ msgstr "sm-client পুনরায় লোড করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:100 -msgid "$prog reload" -msgstr "$prog reload" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}" +#~ msgstr "" +#~ "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-" +#~ "reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:28 /etc/rc.d/init.d/mogstored:28 -msgid "Stopping MogileFS tracker daemon: " -msgstr "MogileFS ট্র্যাকার ডেমন বন্ধ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "\t-R \t\t: recursively dependency checking" +#~ msgstr "\t-R \t\t: রিকার্সিভভাবে নির্ভরতা পরীক্ষা করা হচ্ছে" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:76 -msgid "*** system size and speed of hard drives." -msgstr "*** সিস্টেমের মাপ ও হার্ড-ড্রাইভের গতি।" +#~ msgid "Starting Avahi daemon... " +#~ msgstr "Avahi ডেমন আরম্ভ করা হচ্ছে... " -#: /etc/rc.d/init.d/unbound:66 -msgid "Starting unbound: " -msgstr "unbound আরম্ভ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Stopping Pound: " +#~ msgstr "Pound বন্ধ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/sec:64 -msgid "Dumping state of $prog in /tmp/sec.dump: " -msgstr "/tmp/sec.dump ফাইলের মধ্যে $prog-র অবস্থা সংক্রান্ত তথ্য ডাম্প করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Stopping $ical: " +#~ msgstr "$ical বন্ধ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:81 -msgid "Starting NIS service: " -msgstr "NFS পরিসেবা আরম্ভ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Configured NFS mountpoints: " +#~ msgstr "কনফিগার করা NFS মাউন্ট-পয়েন্ট: " -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:515 -msgid "Failed to run \"$s\". ($ret)" -msgstr "\"$s\" সঞ্চালন করতে ব্যর্থ। ($ret)" +#~ msgid "Starting Pound: " +#~ msgstr "Pound আরম্ভ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:36 /etc/rc.d/init.d/dropbear:39 -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:79 /etc/rc.d/init.d/sshd:82 -msgid "RSA key generation" -msgstr "RSA কি-নির্মাণ" +#~ msgid "Unmounting pipe file systems: " +#~ msgstr "পাইপ ফাইল-সিস্টেম আনমাউন্ট করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:36 -msgid "PORT environment is not set." -msgstr "PORT এনভায়রনমেন্ট নির্ধারিত হয়নি।" +#~ msgid "Current ktune sysctl settings:" +#~ msgstr "ktune sysctl-র বর্তমান বৈশিষ্ট্য:" -#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:81 -msgid "Usage: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" -msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" +#~ msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:107 -msgid "Killing all running contexts" -msgstr "সব চলমান কনটেক্সট kill করা হচ্ছে" +#~ msgid "Starting distributed compiler scheduler: " +#~ msgstr "ডিস্ট্রিবিউটেড কম্পাইলার কর্ম নির্ধারণকারী আরম্ভ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/halt:128 /etc/rc.d/init.d/reboot:128 -msgid "Turning off quotas: " -msgstr "quota-র প্রয়োগ বন্ধ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "parse error" +#~ msgstr "পার্স করতে সমস্যা" -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:187 -msgid "${IPTABLES}: Applying firewall rules: " -msgstr "${IPTABLES}: ফায়ারওয়াল নিয়মনীতি প্রয়োগ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Starting $ID: " +#~ msgstr "$ID আরম্ভ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:163 -msgid "Shutting down $LLDPAD: " -msgstr "$LLDPAD বন্ধ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "vncserver start" +#~ msgstr "vncserver start" -#: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:84 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status|retune|help}" -msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status|retune|help}" +#~ msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart|condstop}" +#~ msgstr "" +#~ "ব্যবহারপদ্ধতি: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart|condstop}" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:40 -msgid "Mounting NFS filesystems: " -msgstr "NFS ফাইল-সিস্টেম মাউন্ট করা যায়নি: " +#~ msgid "Active network block devices: " +#~ msgstr "সক্রিয় নেটওয়ার্ক ব্লক ডিভাইস: " -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:51 -msgid "Starting NetworkManager daemon: " -msgstr "NetworkManager ডেমন আরম্ভ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Shutting down $prog" +#~ msgstr "$prog বন্ধ করা হচ্ছে" -#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:68 /etc/rc.d/init.d/ospfd:68 -msgid "" -"Usage: $PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" -msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" +#~ msgid "Starting system logger: " +#~ msgstr "সিস্টেম লগার আরম্ভ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:42 -msgid "Stopping Frozen Bubble server(s): " -msgstr "Frozen Bubble সার্ভার বন্ধ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "$4 (e$2.$3@$1) [pid $pid]" +#~ msgstr "$4 (e$2.$3@$1) [pid $pid]" -#: /etc/rc.d/init.d/rebootmgr:11 /etc/rc.d/init.d/util-vserver:20 -#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:20 /etc/rc.d/init.d/vservers-legacy:8 -msgid "" -"Can not find util-vserver installation (the file '$UTIL_VSERVER_VARS' would " -"be expected); aborting..." -msgstr "util-vserver ইনস্টলেশন পাওয়া যায়নি ('$UTIL_VSERVER_VARS' নামক ফাইলের উপস্থিতি প্রত্যাশিত); প্রস্থান করা হচ্ছে..." +#~ msgid "Shutting down pkcsslotd:" +#~ msgstr "pkcsslotd বন্ধ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:277 -msgid "ctdb dead but subsys locked" -msgstr "ctdb সমাপ্ত কিন্তু subsys লক করা রয়েছে" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}" +#~ msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/puppet:112 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-" -"reload|condrestart|once|genconfig}" -msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once|genconfig}" +#~ msgid "Reloading $prog2: " +#~ msgstr "$prog2 পুনরায় লোড করা হচ্ছে: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:296 -msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix" -msgstr "IPv6to4 প্রেফিক্স গণনা করতে সমস্যা" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +#~ "reload|cyclelogs|online|offline|command}" +#~ msgstr "" +#~ "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|" +#~ "force-reload|cyclelogs|online|offline|command}" -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:186 /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:187 -msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG" -msgstr "$ARPTABLES_CONFIG-এ বর্তমান নিয়ম সংরক্ষণ করা হচ্ছে" +#~ msgid "Starting ctdbd service: " +#~ msgstr "ctdbd পরিসেবা আরম্ভ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/gpm:131 /etc/rc.d/init.d/libvirtd:112 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload|try-" -"restart}" -msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload|try-restart}" +#~ msgid "not reloading due to configuration syntax error" +#~ msgstr "কনফিগারেশনের মধ্যে সিন্টেক্স সংক্রান্ত সমস্যার দরুন পুনরায় লোড করা হবে না" -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5604 /etc/rc.d/init.d/firehol:5627 -msgid "FireHOL: Blocking all communications:" -msgstr "FireHOL: সকল যোগাযোগ প্রতিরোধ করা হয়েছে:" +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status}" +#~ msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:77 -msgid "Restarting $monitor: " -msgstr "$monitor পুনরায় আরম্ভ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Resuming logging: " +#~ msgstr "লগ পুনরায় আরম্ভ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/named:234 /etc/rc.d/init.d/named:234 -msgid "$named reload" -msgstr "$named পুনরায় লোড করা হয়েছে" +#~ msgid "Failed to stop \"$s\". " +#~ msgstr "\"$s\" বন্ধ করতে ব্যর্থ। " -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:192 /etc/rc.d/init.d/monotone:193 -msgid "move passphrase file" -msgstr "পরিচয় পংক্তির ফাইল স্থানান্তর করুন" +#~ msgid "no running guests." +#~ msgstr "চলমান কোনো গেস্ট উপস্থিত নেই।" -#: /etc/rc.d/rc:42 -msgid "Entering non-interactive startup" -msgstr "নন-ইন্টারেক্টিভ স্টার্টআপ ব্যবস্থায় প্রবেশ করা হচ্ছে" +#~ msgid "Starting icecast streaming daemon: " +#~ msgstr "icecast স্ট্রিমিং ডেমন আরম্ভ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:42 -msgid "Error: no valid $cfg found." -msgstr "ত্রুটি: বৈধ $cfg পাওয়া যায়নি।" +#~ msgid "Stopping GNU Krell Monitors server ($prog): " +#~ msgstr "GNU Krell Monitors সার্ভার ($prog) বন্ধ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:50 -msgid "*** Warning -- SELinux is active" -msgstr "*** সতর্কবার্তা -- SELinux বর্তমানে সক্রিয়" +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|try-restart}" +#~ msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $prog {start|stop|status|restart|try-restart}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:67 -msgid "usage: ifup-aliases []\n" -msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: ifup-aliases []\n" +#~ msgid "Usage: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}" +#~ msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:83 -msgid "Reloading xenconsoled daemon: " -msgstr "xenconsoled ডেমন পুনরায় লোড করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Starting kernel logger: " +#~ msgstr "কার্নেল লগার আরম্ভ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:433 -msgid "${base} status unknown due to insufficient privileges." -msgstr "অপর্যাপ্ত অনুমতির কারণে ${base}-র অবস্থা অজানা রয়েছে।" +#~ msgid "Shutting down ${NAME}: " +#~ msgstr "${NAME} বন্ধ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/bttrack:33 -msgid "Starting BitTorrent tracker: " -msgstr "BitTorrent অনুসরণকারী আরম্ভ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|force-stop}" +#~ msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|restart|status|force-stop}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:150 -msgid "ERROR: [ipv6_log] Cannot log to channel '$channel'" -msgstr "ত্রুটি: [ipv6_log] '$channel' চ্যানেলে লগ করা যায়নি" +#~ msgid "Telling INIT to go to single user mode." +#~ msgstr "INIT-কে single user মোডে পরিবর্তন করার আদেশ দেওয়া হচ্ছে।" -#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:323 -msgid "Stopping $master_prog: " -msgstr "$master_prog বন্ধ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Starting $name: " +#~ msgstr "$name আরম্ভ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/abrtd:61 -msgid "Stopping abrt daemon: " -msgstr "abrt ডেমন বন্ধ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Failed to sort dependency" +#~ msgstr "নির্ভরতা মীমাংসা করতে ব্যর্থ" -#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:79 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:64 -msgid "Reopening $prog log file: " -msgstr "$prog লগ ফাইল পুনরায় খোলা হচ্ছে: " +#~ msgid "Mounting cgroup-hierarchy" +#~ msgstr "cgroup-hierarchy মাউন্ট করা হচ্ছে" -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:355 -msgid "Usage: ${IPTABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" -msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: ${IPTABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" +#~ msgid "Usage $0 {start|stop|restart|condrestart|save|status}" +#~ msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি $0 {start|stop|restart|condrestart|save|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/atop:47 -msgid "Reloading atop daemon configuration: " -msgstr "atop ডেমন কনফিগারেশন পুনরায় লোড করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Starting PC/SC smart card daemon ($prog): " +#~ msgstr "PC/SC স্মার্ট-কার্ড ডেমন আরম্ভ করা হচ্ছে ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/callweaver:22 -msgid "Stopping CallWeaver: " -msgstr "CallWeaver বন্ধ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: ${IP6TABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" +#~ msgstr "" +#~ "ব্যবহারপদ্ধতি: ${IP6TABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|" +#~ "save}" -#: /etc/rc.d/init.d/nmb:66 /etc/rc.d/init.d/smb:66 /etc/rc.d/init.d/winbind:57 -msgid "Reloading smb.conf file: " -msgstr "smb.conf ফাইলটি পুনরায় লোড করা হচ্ছে: " +#~ msgid "*** Warning -- the system did not shut down cleanly. " +#~ msgstr "*** সতর্কবার্তা -- সিস্টেম সুষ্ঠুরূপে বন্ধ করা হয়নি। " -#: /etc/rc.d/init.d/capi:36 -msgid "Stopping capi4linux:" -msgstr "capi4linux বন্ধ করা হচ্ছে:" +#~ msgid "Stopping $prog for $file: " +#~ msgstr "$file-র জন্য $prog বন্ধ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/ups:80 -msgid "Shutting down upsdrvctl: " -msgstr "upsdrvctl বন্ধ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Shutting down $NAME: " +#~ msgstr "$NAME বন্ধ করা হচ্ছে: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:49 -msgid "Invalid tunnel type $TYPE" -msgstr "অবৈধ ধরনের টানেল $TYPE" +#~ msgid "Configuration file /etc/radvd.conf missing" +#~ msgstr "কনফিগারেশন ফাইল /etc/radvd.conf অনুপস্থিত" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:183 /etc/rc.d/init.d/reboot:183 -msgid "$message" -msgstr "$message" +#~ msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):" +#~ msgstr "লুপব্যাক ফাইল-সিস্টেম আন-মাউন্ট করা হচ্ছে (retry):" -#: /etc/rc.d/init.d/innd:82 -msgid "Stopping INNFeed service: " -msgstr "INNFeed পরিসেবা বন্ধ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "sfcb is not running" +#~ msgstr "sfcb চলছে না" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:43 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:42 -msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring." -msgstr "${DEVICE} ডিভাইসের ক্ষেত্রে অপ্রত্যাশিত MAC ঠিকানা পাওয়া গিয়েছে, উপেক্ষা করা হবে।" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status|panic|save}" +#~ msgstr "" +#~ "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status|panic|" +#~ "save}" -#: /etc/rc.d/init.d/psacct:64 -msgid "Process accounting is enabled." -msgstr "প্রসেস অ্যাকাউন্টিং প্রক্রিয়া সক্রিয় অবস্থায় আছে।" +#~ msgid "CTDB is already running" +#~ msgstr "CTDB বর্তমানে চলছে" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:189 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:177 -msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..." -msgstr "${DEVICE}-র IP তথ্য মীমাংসা করা হচ্ছে..." +#~ msgid "Error occured while calculating the IPv6to4 prefix" +#~ msgstr "IPv6to4 প্রেফিক্স গণনা করতে সমস্যা" -#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:86 /etc/rc.d/init.d/pgpool:119 -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:132 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:94 -msgid "Stopping ${NAME} service: " -msgstr "${NAME} পরিসেবা বন্ধ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "fetch-crl-boot lockfile present" +#~ msgstr "fetch-crl-boot lockfile উপস্থিত রয়েছে" -#: /etc/rc.d/init.d/xenner:100 -msgid "Stopping xenner daemons" -msgstr "xenner ডেমনগুলি বন্ধ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "$prog reload" +#~ msgstr "$prog reload" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:73 -msgid "Moving" -msgstr "স্থানান্তরণ" +#~ msgid "Stopping MogileFS tracker daemon: " +#~ msgstr "MogileFS ট্র্যাকার ডেমন বন্ধ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:148 -msgid "Resuming guests on $uri URI..." -msgstr "$uri URI-র মধ্যে গেস্ট সিস্টেম পুনরায় আরম্ভ করা হচ্ছে..." +#~ msgid "Starting unbound: " +#~ msgstr "unbound আরম্ভ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:58 -msgid "Starting xenconsoled daemon: " -msgstr "xenconsoled ডেমন আরম্ভ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Dumping state of $prog in /tmp/sec.dump: " +#~ msgstr "/tmp/sec.dump ফাইলের মধ্যে $prog-র অবস্থা সংক্রান্ত তথ্য ডাম্প করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:267 /etc/rc.d/init.d/functions:267 -#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:28 /etc/rc.d/init.d/greylistd:28 -msgid "$base startup" -msgstr "$base startup" +#~ msgid "Starting NIS service: " +#~ msgstr "NFS পরিসেবা আরম্ভ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:59 /etc/rc.d/init.d/sshd:62 -msgid "RSA1 key generation" -msgstr "RSA1-কি নির্মাণ" +#~ msgid "Failed to run \"$s\". ($ret)" +#~ msgstr "\"$s\" সঞ্চালন করতে ব্যর্থ। ($ret)" -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:183 -msgid "${IPTABLES}: ${_IPV} is disabled." -msgstr "${IPTABLES}: ${_IPV} নিষ্ক্রিয় করা হয়েছে।" +#~ msgid "RSA key generation" +#~ msgstr "RSA কি-নির্মাণ" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:630 -msgid "failed to clean cache $s.ko" -msgstr "ক্যাশে পরিশ্রুত করতে ব্যর্থ $s.ko" +#~ msgid "PORT environment is not set." +#~ msgstr "PORT এনভায়রনমেন্ট নির্ধারিত হয়নি।" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:49 -msgid "Starting $ical: " -msgstr "$ical আরম্ভ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Usage: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" +#~ msgstr "" +#~ "ব্যবহারপদ্ধতি: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:246 -msgid "$0: Link is down" -msgstr "$0: লিঙ্কটি নিষ্ক্রিয় রয়েছে" +#~ msgid "Killing all running contexts" +#~ msgstr "সব চলমান কনটেক্সট kill করা হচ্ছে" -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:198 -msgid "ktune settings are not applied." -msgstr "ktune-র বৈশিষ্ট্য প্রয়োগ করা হয়নি।" +#~ msgid "Turning off quotas: " +#~ msgstr "quota-র প্রয়োগ বন্ধ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/psacct:66 -msgid "Process accounting is disabled." -msgstr "প্রসেস অ্যাকাউন্টিং প্রক্রিয়া নিষ্ক্রিয় অবস্থায় আছে।" +#~ msgid "${IPTABLES}: Applying firewall rules: " +#~ msgstr "${IPTABLES}: ফায়ারওয়াল নিয়মনীতি প্রয়োগ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:47 -msgid "ERROR: Only root can run firstboot" -msgstr "ERROR: শুধুমাত্র root ব্যবহারকারী দ্বারা firstboot সঞ্চালন করা সম্ভব হবে" +#~ msgid "Shutting down $LLDPAD: " +#~ msgstr "$LLDPAD বন্ধ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/ejabberd:34 -msgid "Starting ejabberd: " -msgstr "ejabberd আরম্ভ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|" +#~ "status|retune|help}" +#~ msgstr "" +#~ "ব্যবহারপদ্ধতি: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" +#~ "restart|status|retune|help}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:37 -msgid "$0: configuration for ${1} not found." -msgstr "$0: ${1}-র কনফিগারেশন পাওয়া যায়নি।" +#~ msgid "Mounting NFS filesystems: " +#~ msgstr "NFS ফাইল-সিস্টেম মাউন্ট করা যায়নি: " + +#~ msgid "Starting NetworkManager daemon: " +#~ msgstr "NetworkManager ডেমন আরম্ভ করা হচ্ছে: " + +#~ msgid "" +#~ "Usage: $PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" +#~ msgstr "" +#~ "ব্যবহারপদ্ধতি: $PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|" +#~ "status}" + +#~ msgid "Stopping Frozen Bubble server(s): " +#~ msgstr "Frozen Bubble সার্ভার বন্ধ করা হচ্ছে: " + +#~ msgid "" +#~ "Can not find util-vserver installation (the file '$UTIL_VSERVER_VARS' " +#~ "would be expected); aborting..." +#~ msgstr "" +#~ "util-vserver ইনস্টলেশন পাওয়া যায়নি ('$UTIL_VSERVER_VARS' নামক ফাইলের " +#~ "উপস্থিতি প্রত্যাশিত); প্রস্থান করা হচ্ছে..." + +#~ msgid "ctdb dead but subsys locked" +#~ msgstr "ctdb সমাপ্ত কিন্তু subsys লক করা রয়েছে" + +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once|" +#~ "genconfig}" +#~ msgstr "" +#~ "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|" +#~ "condrestart|once|genconfig}" + +#~ msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG" +#~ msgstr "$ARPTABLES_CONFIG-এ বর্তমান নিয়ম সংরক্ষণ করা হচ্ছে" + +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload|try-" +#~ "restart}" +#~ msgstr "" +#~ "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-" +#~ "reload|try-restart}" + +#~ msgid "FireHOL: Blocking all communications:" +#~ msgstr "FireHOL: সকল যোগাযোগ প্রতিরোধ করা হয়েছে:" + +#~ msgid "Restarting $monitor: " +#~ msgstr "$monitor পুনরায় আরম্ভ করা হচ্ছে: " + +#~ msgid "$named reload" +#~ msgstr "$named পুনরায় লোড করা হয়েছে" + +#~ msgid "move passphrase file" +#~ msgstr "পরিচয় পংক্তির ফাইল স্থানান্তর করুন" + +#~ msgid "Entering non-interactive startup" +#~ msgstr "নন-ইন্টারেক্টিভ স্টার্টআপ ব্যবস্থায় প্রবেশ করা হচ্ছে" + +#~ msgid "Error: no valid $cfg found." +#~ msgstr "ত্রুটি: বৈধ $cfg পাওয়া যায়নি।" + +#~ msgid "*** Warning -- SELinux is active" +#~ msgstr "*** সতর্কবার্তা -- SELinux বর্তমানে সক্রিয়" + +#~ msgid "Reloading xenconsoled daemon: " +#~ msgstr "xenconsoled ডেমন পুনরায় লোড করা হচ্ছে: " + +#~ msgid "Starting BitTorrent tracker: " +#~ msgstr "BitTorrent অনুসরণকারী আরম্ভ করা হচ্ছে: " + +#~ msgid "ERROR: [ipv6_log] Cannot log to channel '$channel'" +#~ msgstr "ত্রুটি: [ipv6_log] '$channel' চ্যানেলে লগ করা যায়নি" + +#~ msgid "Stopping $master_prog: " +#~ msgstr "$master_prog বন্ধ করা হচ্ছে: " + +#~ msgid "Stopping abrt daemon: " +#~ msgstr "abrt ডেমন বন্ধ করা হচ্ছে: " + +#~ msgid "Reopening $prog log file: " +#~ msgstr "$prog লগ ফাইল পুনরায় খোলা হচ্ছে: " + +#~ msgid "" +#~ "Usage: ${IPTABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" +#~ msgstr "" +#~ "ব্যবহারপদ্ধতি: ${IPTABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|" +#~ "save}" + +#~ msgid "Reloading atop daemon configuration: " +#~ msgstr "atop ডেমন কনফিগারেশন পুনরায় লোড করা হচ্ছে: " + +#~ msgid "Stopping CallWeaver: " +#~ msgstr "CallWeaver বন্ধ করা হচ্ছে: " + +#~ msgid "Reloading smb.conf file: " +#~ msgstr "smb.conf ফাইলটি পুনরায় লোড করা হচ্ছে: " + +#~ msgid "Stopping capi4linux:" +#~ msgstr "capi4linux বন্ধ করা হচ্ছে:" + +#~ msgid "Shutting down upsdrvctl: " +#~ msgstr "upsdrvctl বন্ধ করা হচ্ছে: " + +#~ msgid "$message" +#~ msgstr "$message" + +#~ msgid "Stopping INNFeed service: " +#~ msgstr "INNFeed পরিসেবা বন্ধ করা হচ্ছে: " + +#~ msgid "Process accounting is enabled." +#~ msgstr "প্রসেস অ্যাকাউন্টিং প্রক্রিয়া সক্রিয় অবস্থায় আছে।" + +#~ msgid "Stopping ${NAME} service: " +#~ msgstr "${NAME} পরিসেবা বন্ধ করা হচ্ছে: " + +#~ msgid "Stopping xenner daemons" +#~ msgstr "xenner ডেমনগুলি বন্ধ করা হচ্ছে: " + +#~ msgid "Moving" +#~ msgstr "স্থানান্তরণ" + +#~ msgid "Resuming guests on $uri URI..." +#~ msgstr "$uri URI-র মধ্যে গেস্ট সিস্টেম পুনরায় আরম্ভ করা হচ্ছে..." + +#~ msgid "Starting xenconsoled daemon: " +#~ msgstr "xenconsoled ডেমন আরম্ভ করা হচ্ছে: " + +#~ msgid "RSA1 key generation" +#~ msgstr "RSA1-কি নির্মাণ" + +#~ msgid "${IPTABLES}: ${_IPV} is disabled." +#~ msgstr "${IPTABLES}: ${_IPV} নিষ্ক্রিয় করা হয়েছে।" + +#~ msgid "failed to clean cache $s.ko" +#~ msgstr "ক্যাশে পরিশ্রুত করতে ব্যর্থ $s.ko" + +#~ msgid "Starting $ical: " +#~ msgstr "$ical আরম্ভ করা হচ্ছে: " + +#~ msgid "$0: Link is down" +#~ msgstr "$0: লিঙ্কটি নিষ্ক্রিয় রয়েছে" + +#~ msgid "ktune settings are not applied." +#~ msgstr "ktune-র বৈশিষ্ট্য প্রয়োগ করা হয়নি।" + +#~ msgid "Process accounting is disabled." +#~ msgstr "প্রসেস অ্যাকাউন্টিং প্রক্রিয়া নিষ্ক্রিয় অবস্থায় আছে।" + +#~ msgid "ERROR: Only root can run firstboot" +#~ msgstr "ERROR: শুধুমাত্র root ব্যবহারকারী দ্বারা firstboot সঞ্চালন করা সম্ভব হবে" + +#~ msgid "Starting ejabberd: " +#~ msgstr "ejabberd আরম্ভ করা হচ্ছে: " + +#~ msgid "Reloading configuration: " +#~ msgstr "কনফিগারেশন পুনরায় লোড করা হচ্ছে: " + +#~ msgid "found CRASH file, srv not started" +#~ msgstr "CRASH ফাইল সনাক্ত হয়েছে, srv আরম্ভ করা হয়নি" -#: /etc/rc.d/init.d/auditd:104 /etc/rc.d/init.d/suricata:76 -#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:102 -msgid "Reloading configuration: " -msgstr "কনফিগারেশন পুনরায় লোড করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Preparing $PROG certificat: " +#~ msgstr "$PROG সার্টিফিকেট প্রস্তুত করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:27 /etc/rc.d/init.d/codasrv:28 -msgid "found CRASH file, srv not started" -msgstr "CRASH ফাইল সনাক্ত হয়েছে, srv আরম্ভ করা হয়নি" +#~ msgid "Configured CIFS mountpoints: " +#~ msgstr "CIFS মাউন্ট-পয়েন্ট কনফিগার করা হয়েছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/clement:68 -msgid "Preparing $PROG certificat: " -msgstr "$PROG সার্টিফিকেট প্রস্তুত করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Shutting down $prog (DHCPv6): " +#~ msgstr "$prog (DHCPv6) বন্ধ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:131 -msgid "Configured CIFS mountpoints: " -msgstr "CIFS মাউন্ট-পয়েন্ট কনফিগার করা হয়েছে: " +#~ msgid "Please run makehistory and/or makedbz before starting innd." +#~ msgstr "" +#~ "innd আরম্ভ করার পূর্বে, অনুগ্রহ করে makehistory এবং/অথবা makedbz ব্যবহার করুন।" -#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:105 -msgid "Shutting down $prog (DHCPv6): " -msgstr "$prog (DHCPv6) বন্ধ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Enabling local filesystem quotas: " +#~ msgstr "স্থানীয় ফাইল-সিস্টেমের quota সক্রিয় করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/innd:40 -msgid "Please run makehistory and/or makedbz before starting innd." -msgstr "innd আরম্ভ করার পূর্বে, অনুগ্রহ করে makehistory এবং/অথবা makedbz ব্যবহার করুন।" +#~ msgid "Active NCP mountpoints: " +#~ msgstr "সক্রিয় NCP মাউন্ট-পয়েন্ট: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:514 -msgid "Enabling local filesystem quotas: " -msgstr "স্থানীয় ফাইল-সিস্টেমের quota সক্রিয় করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Disabling periodic fetch-crl: " +#~ msgstr "সাময়িক অন্তরে নির্ধারিত fetch-crl নিষ্ক্রিয় করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:151 -msgid "Active NCP mountpoints: " -msgstr "সক্রিয় NCP মাউন্ট-পয়েন্ট: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstop|condrestart|status}" +#~ msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|restart|condstop|condrestart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:27 -msgid "Disabling periodic fetch-crl: " -msgstr "সাময়িক অন্তরে নির্ধারিত fetch-crl নিষ্ক্রিয় করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Shutting down exim: " +#~ msgstr "exim বন্ধ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/openscadad:90 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstop|condrestart|status}" -msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|restart|condstop|condrestart|status}" +#~ msgid "$0: error: program not installed" +#~ msgstr "$0: ত্রুটি: প্রোগ্রাম ইনস্টল করা হয়নি" -#: /etc/rc.d/init.d/exim:87 -msgid "Shutting down exim: " -msgstr "exim বন্ধ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "${IPTABLES}: Unloading modules: " +#~ msgstr "${IPTABLES}: মডিউল আনলোড করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/condor:169 -msgid "$0: error: program not installed" -msgstr "$0: ত্রুটি: প্রোগ্রাম ইনস্টল করা হয়নি" +#~ msgid "Stopping pdns-recursor: " +#~ msgstr "pdns-recursor বন্ধ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:224 -msgid "${IPTABLES}: Unloading modules: " -msgstr "${IPTABLES}: মডিউল আনলোড করা হচ্ছে: " +#~ msgid "domain not found" +#~ msgstr "ডোমেইন পাওয়া যায়নি" -#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:29 -msgid "Stopping pdns-recursor: " -msgstr "pdns-recursor বন্ধ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "$0: reload not supported" +#~ msgstr "$0: পুনরায় লোড কর্ম সমর্থিত নয়" -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:75 /etc/rc.d/init.d/ypbind:76 -msgid "domain not found" -msgstr "ডোমেইন পাওয়া যায়নি" +#~ msgid "$prog is not running" +#~ msgstr "$prog চলছে না" -#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:89 -msgid "$0: reload not supported" -msgstr "$0: পুনরায় লোড কর্ম সমর্থিত নয়" +#~ msgid "sfcb ($pid) is running" +#~ msgstr "sfcb ($pid) বর্তমানে চলছে" -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:64 -msgid "$prog is not running" -msgstr "$prog চলছে না" +#~ msgid "Stopping named: " +#~ msgstr "named বন্ধ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:67 -msgid "sfcb ($pid) is running" -msgstr "sfcb ($pid) বর্তমানে চলছে" +#~ msgid "Stopping $prog" +#~ msgstr "$prog বন্ধ করা হচ্ছে" -#: /etc/rc.d/init.d/named:178 -msgid "Stopping named: " -msgstr "named বন্ধ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Starting $prog for $ez_name: " +#~ msgstr "$ez_name-র জন্য $prog আরম্ভ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/atd:50 /etc/rc.d/init.d/chunkd:47 /etc/rc.d/init.d/cld:48 -#: /etc/rc.d/init.d/crond:64 /etc/rc.d/init.d/dropbear:82 -#: /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:41 /etc/rc.d/init.d/iscsi:74 -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:79 /etc/rc.d/init.d/speech-dispatcherd:32 -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:146 /etc/rc.d/init.d/tabled:48 -msgid "Stopping $prog" -msgstr "$prog বন্ধ করা হচ্ছে" +#~ msgid "yY" +#~ msgstr "yY" -#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:50 -msgid "Starting $prog for $ez_name: " -msgstr "$ez_name-র জন্য $prog আরম্ভ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Restarting puppet: " +#~ msgstr "puppet পুনরায় আরম্ভ করা হচ্ছে:" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:554 -msgid "yY" -msgstr "yY" +#~ msgid "Unregistering binary handler for qemu applications" +#~ msgstr "qemu অ্যাপ্লিকেশনের বাইনারি হ্যান্ডলারের নিবন্ধন বাতিল করা হচ্ছে" -#: /etc/rc.d/init.d/puppet:56 -msgid "Restarting puppet: " -msgstr "puppet পুনরায় আরম্ভ করা হচ্ছে:" +#~ msgid "FireHOL: Restoring old firewall:" +#~ msgstr "FireHOL: পুরোনো ফায়ারওয়াল পুনরুদ্ধার করা হচ্ছে:" -#: /etc/rc.d/init.d/qemu:54 -msgid "Unregistering binary handler for qemu applications" -msgstr "qemu অ্যাপ্লিকেশনের বাইনারি হ্যান্ডলারের নিবন্ধন বাতিল করা হচ্ছে" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:681 -msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)" -msgstr "অনুপস্থিত পরামিতি 'local IPv4 address' (arg 2)" +#~ msgid "Shutting down NFS quotas: " +#~ msgstr "NFS quota বন্ধ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:273 /etc/rc.d/init.d/firehol:277 -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:279 -msgid "FireHOL: Restoring old firewall:" -msgstr "FireHOL: পুরোনো ফায়ারওয়াল পুনরুদ্ধার করা হচ্ছে:" +#~ msgid " restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload" +#~ msgstr " restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload" -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:137 -msgid "Shutting down NFS quotas: " -msgstr "NFS quota বন্ধ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "$prog: already running" +#~ msgstr "$prog: বর্তমানে চলছে" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:189 /etc/rc.d/init.d/functions:225 -msgid "$0: Usage: daemon [+/-nicelevel] {program}" -msgstr "$0: ব্যবহারপদ্ধতি: daemon [+/-nicelevel] {program}" +#~ msgid "Resuming guest $name: " +#~ msgstr "$name নামক গেস্ট পুনরায় আরম্ভ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:442 -msgid "${base} dead but subsys locked" -msgstr "${base} সমাপ্ত কিন্তু subsys লক করা রয়েছে" +#~ msgid "sfcb is not running, but pid file exists" +#~ msgstr "sfcb বর্তমানে চলছে না, কিন্তু pid ফাইল উপস্থিত রয়েছে" -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:546 -msgid " restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload" -msgstr " restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload" - -#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:47 /etc/rc.d/init.d/watchdog:28 -msgid "$prog: already running" -msgstr "$prog: বর্তমানে চলছে" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:151 -msgid "Resuming guest $name: " -msgstr "$name নামক গেস্ট পুনরায় আরম্ভ করা হচ্ছে: " - -#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:71 -msgid "sfcb is not running, but pid file exists" -msgstr "sfcb বর্তমানে চলছে না, কিন্তু pid ফাইল উপস্থিত রয়েছে" - -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:93 -msgid "Force-stopping $prog: " -msgstr "$prog বন্ধ করতে বাধ্য করা হচ্ছে: " - -#: /etc/rc.d/init.d/lcdproc:99 -msgid "Reloading ${prog} config file: " -msgstr "$prog কনফিগ ফাইল পুনরায় লোড করা হচ্ছে: " - -#: /etc/rc.d/init.d/amd:129 /etc/rc.d/init.d/atd:108 /etc/rc.d/init.d/auth2:92 -#: /etc/rc.d/init.d/autogroup:111 /etc/rc.d/init.d/autohome:109 -#: /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:132 /etc/rc.d/init.d/boa:107 -#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:188 /etc/rc.d/init.d/bro:184 -#: /etc/rc.d/init.d/certmonger:89 /etc/rc.d/init.d/chunkd:105 -#: /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:90 /etc/rc.d/init.d/cld:106 -#: /etc/rc.d/init.d/clvmd:208 /etc/rc.d/init.d/coda-client:86 -#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:93 /etc/rc.d/init.d/collectl:99 -#: /etc/rc.d/init.d/couchdb:112 /etc/rc.d/init.d/crond:130 -#: /etc/rc.d/init.d/dmapd:88 /etc/rc.d/init.d/fcron_watch_config:99 -#: /etc/rc.d/init.d/fence_virtd:109 /etc/rc.d/init.d/fsniper:94 -#: /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:121 /etc/rc.d/init.d/imapproxy:101 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:177 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:148 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:152 /etc/rc.d/init.d/keepalived:106 -#: /etc/rc.d/init.d/kojid:81 /etc/rc.d/init.d/kojira:81 -#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:110 /etc/rc.d/init.d/miredo-client:115 -#: /etc/rc.d/init.d/miredo-server:117 /etc/rc.d/init.d/mrepo:94 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:205 /etc/rc.d/init.d/netplugd:112 -#: /etc/rc.d/init.d/netsniff-ng:108 /etc/rc.d/init.d/noip:102 -#: /etc/rc.d/init.d/npcd:100 /etc/rc.d/init.d/nslcd:79 -#: /etc/rc.d/init.d/nuauth:133 /etc/rc.d/init.d/nufw:129 -#: /etc/rc.d/init.d/nxtvepgd:101 /etc/rc.d/init.d/oidentd:107 -#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:109 /etc/rc.d/init.d/openhpi-subagent:99 -#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:102 /etc/rc.d/init.d/poker-server:105 -#: /etc/rc.d/init.d/popfile:148 /etc/rc.d/init.d/postgrey:109 -#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:110 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:107 -#: /etc/rc.d/init.d/searchd:103 /etc/rc.d/init.d/sigul_bridge:67 -#: /etc/rc.d/init.d/sigul_server:68 /etc/rc.d/init.d/spampd:105 -#: /etc/rc.d/init.d/speech-dispatcherd:90 /etc/rc.d/init.d/sssd:117 -#: /etc/rc.d/init.d/suricata:113 /etc/rc.d/init.d/tabled:106 -#: /etc/rc.d/init.d/tcsd:130 /etc/rc.d/init.d/thttpd:103 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:103 /etc/rc.d/init.d/tokyotyrant:99 -#: /etc/rc.d/init.d/trytond:113 /etc/rc.d/init.d/tuned:80 -#: /etc/rc.d/init.d/unbound:130 /etc/rc.d/init.d/update:127 -#: /etc/rc.d/init.d/uuidd:114 /etc/rc.d/init.d/vtund:107 -#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:140 /etc/rc.d/init.d/ypbind:176 -#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:91 /etc/rc.d/init.d/ypserv:88 -#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:78 /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:230 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload}" -msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload}" +#~ msgid "Force-stopping $prog: " +#~ msgstr "$prog বন্ধ করতে বাধ্য করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:40 -msgid "Stopping smokeping: " -msgstr "smokeping বন্ধ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Reloading ${prog} config file: " +#~ msgstr "$prog কনফিগ ফাইল পুনরায় লোড করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:63 -msgid "vncserver startup" -msgstr "vncserver startup" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +#~ "reload}" +#~ msgstr "" +#~ "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|" +#~ "force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/unbound:49 -msgid "Generating unbound control key and certificate: " -msgstr "unbound control কি ও সার্টিফিকেট নির্মাণ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Stopping smokeping: " +#~ msgstr "smokeping বন্ধ করা হচ্ছে: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:77 -msgid "" -"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}" -msgstr "${DEVICE}-র জন্য /etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} বর্তমানে উপস্থিত নেই" +#~ msgid "vncserver startup" +#~ msgstr "vncserver startup" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/init.ipv6-global:158 -msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" -msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" +#~ msgid "Generating unbound control key and certificate: " +#~ msgstr "unbound control কি ও সার্টিফিকেট নির্মাণ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:108 -msgid "" -"Usage: $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" -msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-" +#~ "reload|try-restart}" +#~ msgstr "" +#~ "ব্যবহারপদ্ধতি: $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-" +#~ "reload|try-restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/ushare:76 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status" -msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status" +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status" +#~ msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status" -#: /etc/rc.d/init.d/innd:62 -msgid "Stopping INND service (the hard way): " -msgstr "INND পরিসেবা বন্ধ করা হচ্ছে (জটিল পদ্ধতিতে): " +#~ msgid "Stopping INND service (the hard way): " +#~ msgstr "INND পরিসেবা বন্ধ করা হচ্ছে (জটিল পদ্ধতিতে): " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:994 -msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format" -msgstr "উল্লিখিত ডিফল্ট গেটওয়ে IPv6 '$address' সঠিক বিন্যাসে উপস্থিত নেই" +#~ msgid "$base dead but subsys locked" +#~ msgstr "$base সমাপ্ত কিন্তু subsys লক করা রয়েছে" -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:57 -msgid "$base dead but subsys locked" -msgstr "$base সমাপ্ত কিন্তু subsys লক করা রয়েছে" +#~ msgid "Shutting down argus: " +#~ msgstr "argus বন্ধ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/argus:38 -msgid "Shutting down argus: " -msgstr "argus বন্ধ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Stopping CGroup Rules Engine Daemon..." +#~ msgstr "CGroup Rules Engine ডেমন বন্ধ করা হচ্ছে..." -#: /etc/rc.d/init.d/cgred:87 -msgid "Stopping CGroup Rules Engine Daemon..." -msgstr "CGroup Rules Engine ডেমন বন্ধ করা হচ্ছে..." +#~ msgid "Stopping HAL daemon: " +#~ msgstr "HAL ডেমন বন্ধ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:35 -msgid "Stopping HAL daemon: " -msgstr "HAL ডেমন বন্ধ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Starting asterisk: " +#~ msgstr "asterisk আরম্ভ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/asterisk:80 -msgid "Starting asterisk: " -msgstr "asterisk আরম্ভ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|reload|force-reload|restart|try-restart|status}" +#~ msgstr "" +#~ "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|reload|force-reload|restart|try-restart|" +#~ "status}" -#: /etc/rc.d/init.d/vnstat:90 -msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|force-reload|restart|try-restart|status}" -msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|reload|force-reload|restart|try-restart|status}" +#~ msgid "Starting arptables_jf" +#~ msgstr "arptables_jf আরম্ভ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:68 -msgid "*** problems. Dropping you to a shell; the system will reboot" -msgstr "*** সমস্যা। একটি শেল-এ নিয়ে যাওয়া হচ্ছে; সিস্টেম এখন পুনরায় বুট করবে" +#~ msgid "Starting RPC gssd: " +#~ msgstr "RPC gssd আরম্ভ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:59 -msgid "Starting arptables_jf" -msgstr "arptables_jf আরম্ভ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "reload" +#~ msgstr "reload" -#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:54 -msgid "Starting RPC gssd: " -msgstr "RPC gssd আরম্ভ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "fetch-crl-boot lockfile not-present" +#~ msgstr "fetch-crl-boot lockfile উপস্থিত নেই" -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:187 -msgid "reload" -msgstr "reload" +#~ msgid "Starting Mldonkey (mlnet): " +#~ msgstr "Mldonkey (mlnet) আরম্ভ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:60 -msgid "fetch-crl-boot lockfile not-present" -msgstr "fetch-crl-boot lockfile উপস্থিত নেই" +#~ msgid "Setting up Logical Volume Management:" +#~ msgstr "লজিক্যাল ভলিউম ম্যানেজমেন্ট প্রস্তুত করা হচ্ছে:" -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:38 -msgid "Starting Mldonkey (mlnet): " -msgstr "Mldonkey (mlnet) আরম্ভ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Starting ladvd: " +#~ msgstr "ladvd আরম্ভ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:58 /etc/rc.d/rc.sysinit:205 -msgid "Setting up Logical Volume Management:" -msgstr "লজিক্যাল ভলিউম ম্যানেজমেন্ট প্রস্তুত করা হচ্ছে:" +#~ msgid "Starting openvpn: " +#~ msgstr "openvpn আরম্ভ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/ladvd:47 -msgid "Starting ladvd: " -msgstr "ladvd আরম্ভ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|" +#~ "status}" +#~ msgstr "" +#~ "ব্যবহারপদ্ধতি: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" +#~ "restart|status}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:119 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:120 -msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}" -msgstr "ত্রুটি: ${DEVICE} হিসাবে vlan ${VID}, dev ${PHYSDEV}-র উপর যোগ করা যায়নি" +#~ msgid "Reloading ${prog}: " +#~ msgstr "${prog} পুনরায় লোড করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/openvpn:125 -msgid "Starting openvpn: " -msgstr "openvpn আরম্ভ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Starting RPC idmapd: " +#~ msgstr "RPC idmapd আরম্ভ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/mailman:168 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status}" -msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status}" +#~ msgid "Binary handler for Windows applications already registered" +#~ msgstr "Windows অ্যাপ্লিকেশনের বাইনারি হ্যান্ডলার নিবন্ধন করা হয়েছে" -#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:959 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:983 -msgid "Reloading ${prog}: " -msgstr "${prog} পুনরায় লোড করা হচ্ছে: " +#~ msgid "$s$pid is running..." +#~ msgstr "$s$pid বর্তমানে চলছে..." -#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:53 -msgid "Starting RPC idmapd: " -msgstr "RPC idmapd আরম্ভ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Fixing /proc entries visibility" +#~ msgstr "/proc এন্ট্রির প্রদর্শন সংশোধন" -#: /etc/rc.d/init.d/wine:24 -msgid "Binary handler for Windows applications already registered" -msgstr "Windows অ্যাপ্লিকেশনের বাইনারি হ্যান্ডলার নিবন্ধন করা হয়েছে" +#~ msgid "program is not running" +#~ msgstr "প্রোগ্রাম চলছে না" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:578 -msgid "$s$pid is running..." -msgstr "$s$pid বর্তমানে চলছে..." +#~ msgid "Stopping INN actived service: " +#~ msgstr "INN-র সক্রিয় পরিসেবা বন্ধ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:33 -msgid "Fixing /proc entries visibility" -msgstr "/proc এন্ট্রির প্রদর্শন সংশোধন" +#~ msgid "Stopping all ${MODULE_NAME} drivers: " +#~ msgstr "সমস্ত ${MODULE_NAME} ড্রাইভার বন্ধ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/tor:82 -msgid "program is not running" -msgstr "প্রোগ্রাম চলছে না" +#~ msgid "None" +#~ msgstr "শূণ্য" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:51 -msgid "Bridge support not available: brctl not found" -msgstr "ব্রিজ সমর্থন উপলব্ধ নয়: brctl পাওয়া যায়নি" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}" +#~ msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/innd:89 -msgid "Stopping INN actived service: " -msgstr "INN-র সক্রিয় পরিসেবা বন্ধ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "$0: /etc/sysconfig/ktune does not exist." +#~ msgstr "$0: /etc/sysconfig/ktune বর্তমানে উপস্থিত নেই।" -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:445 -msgid "Stopping all ${MODULE_NAME} drivers: " -msgstr "সমস্ত ${MODULE_NAME} ড্রাইভার বন্ধ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Restarting..." +#~ msgstr "পুনরায় আরম্ভ করা হচ্ছে..." -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:209 -msgid "None" -msgstr "শূণ্য" +#~ msgid "Shutting down kernel logger: " +#~ msgstr "কার্নেল লগার বন্ধ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/tor:103 -msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}" -msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}" +#~ msgid "$prog exporting databases" +#~ msgstr "$prog দ্বারা ডাটাবেস এক্সপোর্ট করা হচ্ছে" -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:19 -msgid "$0: /etc/sysconfig/ktune does not exist." -msgstr "$0: /etc/sysconfig/ktune বর্তমানে উপস্থিত নেই।" +#~ msgid "CIM server is not running, but lock file exists" +#~ msgstr "CIM সার্ভার চলছে না, কিন্তু lock ফাইল উপস্থিত রয়েছে" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:187 -msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen" -msgstr "$FILE ফাইলে সমস্যা: $parent_device:$DEVNUM ডিভাইস পূর্বে $devseen-এ সনাক্ত করা হয়েছে" +#~ msgid "Starting Qpid AMQP daemon: " +#~ msgstr "Qpid AMQP ডেমন আরম্ভ করা হচ্ছে: " -#: /etc/init/splash-manager.conf:14 -msgid "Restarting..." -msgstr "পুনরায় আরম্ভ করা হচ্ছে..." +#~ msgid "Starting UPS driver controller: " +#~ msgstr "UPS ড্রাইভার নিয়ন্ত্রণ ব্যবস্থা আরম্ভ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/sysklogd:51 -msgid "Shutting down kernel logger: " -msgstr "কার্নেল লগার বন্ধ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Shutting down BitTorrent seed client: " +#~ msgstr "BitTorrent seed ক্লায়েন্ট বন্ধ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:98 -msgid "$prog exporting databases" -msgstr "$prog দ্বারা ডাটাবেস এক্সপোর্ট করা হচ্ছে" +#~ msgid "Reloading xend daemon: " +#~ msgstr "xend ডেমন পুনরায় লোড করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:115 -msgid "CIM server is not running, but lock file exists" -msgstr "CIM সার্ভার চলছে না, কিন্তু lock ফাইল উপস্থিত রয়েছে" +#~ msgid "Halting system..." +#~ msgstr "সিস্টেমের কর্ম স্থগিত করা হচ্ছে..." -#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:66 -msgid "Starting Qpid AMQP daemon: " -msgstr "Qpid AMQP ডেমন আরম্ভ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Reloading Avahi daemon... " +#~ msgstr "Avahi ডেমন পুনরায় লোড করা হচ্ছে... " -#: /etc/rc.d/init.d/ups:40 -msgid "Starting UPS driver controller: " -msgstr "UPS ড্রাইভার নিয়ন্ত্রণ ব্যবস্থা আরম্ভ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "${IPTABLES}: /sbin/$IPTABLES does not exist." +#~ msgstr "${IPTABLES}: /sbin/$IPTABLES বর্তমানে উপস্থিত নেই।" -#: /etc/rc.d/init.d/btseed:47 -msgid "Shutting down BitTorrent seed client: " -msgstr "BitTorrent seed ক্লায়েন্ট বন্ধ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Starting infrared remote control daemon ($prog): " +#~ msgstr "ইনফ্রারেড রিমোট কনট্রোল ডেমন আরম্ভ করা হচ্ছে ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/xend:59 -msgid "Reloading xend daemon: " -msgstr "xend ডেমন পুনরায় লোড করা হচ্ছে: " +#~ msgid "$prog status is unknown" +#~ msgstr "$prog-র অবস্থা অজানা" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:53 /etc/rc.d/init.d/reboot:53 -msgid "Halting system..." -msgstr "সিস্টেমের কর্ম স্থগিত করা হচ্ছে..." +#~ msgid "Stopping YP map server: " +#~ msgstr "YP map সার্ভার বন্ধ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:73 -msgid "Reloading Avahi daemon... " -msgstr "Avahi ডেমন পুনরায় লোড করা হচ্ছে... " +#~ msgid "${IP6TABLES}: Firewall is not configured. " +#~ msgstr "${IP6TABLES}: ফায়ারওয়াল কনফিগার করা হয়নি। " -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:33 -msgid "${IPTABLES}: /sbin/$IPTABLES does not exist." -msgstr "${IPTABLES}: /sbin/$IPTABLES বর্তমানে উপস্থিত নেই।" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}" +#~ msgstr "" +#~ "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|" +#~ "status}" -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:65 -msgid "Starting infrared remote control daemon ($prog): " -msgstr "ইনফ্রারেড রিমোট কনট্রোল ডেমন আরম্ভ করা হচ্ছে ($prog): " +#~ msgid "Monthly smolt check-in is disabled." +#~ msgstr "মাসিক smolt চেক-ইন কর্ম বর্তমানে নিষ্ক্রিয় করা আছে।" -#: /etc/rc.d/init.d/condor:212 -msgid "$prog status is unknown" -msgstr "$prog-র অবস্থা অজানা" +#~ msgid "$prog check" +#~ msgstr "$prog পরীক্ষণ" -#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:43 -msgid "Stopping YP map server: " -msgstr "YP map সার্ভার বন্ধ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|" +#~ "status}" +#~ msgstr "" +#~ "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-" +#~ "reload|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:295 -msgid "${IP6TABLES}: Firewall is not configured. " -msgstr "${IP6TABLES}: ফায়ারওয়াল কনফিগার করা হয়নি। " +#~ msgid "Usage: status {program}" +#~ msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: status {program}" -#: /etc/rc.d/init.d/canna:89 /etc/rc.d/init.d/condor:224 -#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:67 /etc/rc.d/init.d/odccm:63 -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:191 /etc/rc.d/init.d/ups:143 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}" -msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}" +#~ msgid "Binding NIS service: " +#~ msgstr "NIS পরিসেবা বাইন্ড করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/smolt:68 -msgid "Monthly smolt check-in is disabled." -msgstr "মাসিক smolt চেক-ইন কর্ম বর্তমানে নিষ্ক্রিয় করা আছে।" +#~ msgid "Tap support not available: tunctl not found" +#~ msgstr "Tap সমর্থন উপলব্ধ নয়: tunctl পাওয়া যায়নি" -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:120 -msgid "$prog check" -msgstr "$prog পরীক্ষণ" +#~ msgid "Usage: killproc {pids} [signal]" +#~ msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: killproc {pids} [signal]" -#: /etc/rc.d/init.d/dictd:94 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-" -"reload|status}" -msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|status}" +#~ msgid "Stopping Red Hat Network Daemon: " +#~ msgstr "Red Hat Network ডেমন বন্ধ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:37 -msgid "Usage: status {program}" -msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: status {program}" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|propagate}" +#~ msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|status|restart|propagate}" -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:91 -msgid "Binding NIS service: " -msgstr "NIS পরিসেবা বাইন্ড করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Shutting down RPC svcgssd: " +#~ msgstr "RPC svcgssd বন্ধ করা হচ্ছে: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:64 -msgid "Tap support not available: tunctl not found" -msgstr "Tap সমর্থন উপলব্ধ নয়: tunctl পাওয়া যায়নি" +#~ msgid "Reloading NIS service: " +#~ msgstr "NIS পরিসেবা পুনরায় লোড করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/voms:226 -msgid "Usage: killproc {pids} [signal]" -msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: killproc {pids} [signal]" +#~ msgid "Starting $SERVICE daemon: " +#~ msgstr "$SERVICE ডেমন আরম্ভ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:64 -msgid "Stopping Red Hat Network Daemon: " -msgstr "Red Hat Network ডেমন বন্ধ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Stoping xen blktapctrl daemon: " +#~ msgstr "xen blktapctrl ডেমন বন্ধ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/kdump:376 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|propagate}" -msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|status|restart|propagate}" +#~ msgid "Stopping rusers services: " +#~ msgstr "rusers পরিসেবা বন্ধ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:84 -msgid "Stopping $prog daemon: " -msgstr "$prog ডেমন বন্ধ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Disabling Moodle cron job: " +#~ msgstr "Moodle cron কর্ম নিষ্ক্রিয় করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:95 -msgid "Shutting down RPC svcgssd: " -msgstr "RPC svcgssd বন্ধ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Starting dund: " +#~ msgstr "dund আরম্ভ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:155 -msgid "Reloading NIS service: " -msgstr "NIS পরিসেবা পুনরায় লোড করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Stopping Orbited: " +#~ msgstr "Orbited বন্ধ করা হচ্ছে: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:283 -msgid "" -"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't" -msgstr "6to4 এবং RADVD IPv6 অনুবর্তন প্রক্রিয়ার ব্যবহার সাধারণত সক্রিয় রাখা উচিত, কিন্তু তা সক্রিয় অবস্থায় নেই" +#~ msgid "Reloading config for $prog: " +#~ msgstr "$prog-র কনফিগ পুনরায় লোড করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:60 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:38 -#: /etc/rc.d/init.d/matahari:22 -msgid "Starting $SERVICE daemon: " -msgstr "$SERVICE ডেমন আরম্ভ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Starting system message bus: " +#~ msgstr "সিস্টেম মেসেজ বাস আরম্ভ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:48 -msgid "Stoping xen blktapctrl daemon: " -msgstr "xen blktapctrl ডেমন বন্ধ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Restarting $gateway: " +#~ msgstr "$gateway পুনরায় আরম্ভ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:57 -msgid "Stopping rusers services: " -msgstr "rusers পরিসেবা বন্ধ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Shutting down ladvd: " +#~ msgstr "ladvd বন্ধ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:46 /etc/rc.d/init.d/glacier2router:49 -#: /etc/rc.d/init.d/icegridnode:47 /etc/rc.d/init.d/icegridnode:50 -#: /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:47 /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:50 -msgid "Starting $progbase: " -msgstr "$progbase আরম্ভ করা হচ্ছে:" +#~ msgid "Usage: drbdlinksclean {start|stop|status|restart|force-reload}" +#~ msgstr "" +#~ "ব্যবহারপদ্ধতি: drbdlinksclean {start|stop|status|restart|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:39 -msgid "Disabling Moodle cron job: " -msgstr "Moodle cron কর্ম নিষ্ক্রিয় করা হচ্ছে: " +#~ msgid "$prog importing databases" +#~ msgstr "$prog দ্বারা ডাটাবেস ইম্পোর্ট করা হচ্ছে" -#: /etc/rc.d/init.d/dund:26 -msgid "Starting dund: " -msgstr "dund আরম্ভ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Starting distributed compiler daemon: " +#~ msgstr "ডিস্ট্রিবিউটেড কম্পাইলার ডেমন আরম্ভ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/orbited:32 -msgid "Stopping Orbited: " -msgstr "Orbited বন্ধ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Starting OpenSCADA daemon: " +#~ msgstr "OpenSCADA ডেমন আরম্ভ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/vtund:59 -msgid "Reloading config for $prog: " -msgstr "$prog-র কনফিগ পুনরায় লোড করা হচ্ছে: " +#~ msgid "done" +#~ msgstr "সম্পন্ন" -#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:36 -msgid "Starting system message bus: " -msgstr "সিস্টেম মেসেজ বাস আরম্ভ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Stopping $PROG:" +#~ msgstr "$PROG বন্ধ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:77 -msgid "Restarting $gateway: " -msgstr "$gateway পুনরায় আরম্ভ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Stopping supervisord: " +#~ msgstr "supervisord বন্ধ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/ladvd:57 -msgid "Shutting down ladvd: " -msgstr "ladvd বন্ধ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Suspending $name: " +#~ msgstr "$name স্থগিত করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/drbdlinksclean:72 -msgid "Usage: drbdlinksclean {start|stop|status|restart|force-reload}" -msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: drbdlinksclean {start|stop|status|restart|force-reload}" +#~ msgid "Starting vbi proxy daemon: " +#~ msgstr "vbi proxy ডেমন আরম্ভ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:66 -msgid "$prog importing databases" -msgstr "$prog দ্বারা ডাটাবেস ইম্পোর্ট করা হচ্ছে" +#~ msgid "Enabling nightly yum update: " +#~ msgstr "রাত্রিকালীন yum আপডেট সক্রিয় করা হচ্ছে: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:743 -msgid "" -"Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is " -"already configured on device '$devnew'" -msgstr "'$device' টানেল ডিভাইসের উপর স্থাপিত দূরবর্তী ঠিকানা '$addressipv4tunnel' উল্লিখিত হলেও তা পূর্বে '$devnew' ডিভাইসের উপর কনফিগার করা হয়েছে" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" +#~ msgstr "" +#~ "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|" +#~ "condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/iceccd:32 -msgid "Starting distributed compiler daemon: " -msgstr "ডিস্ট্রিবিউটেড কম্পাইলার ডেমন আরম্ভ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Reloading postfix: " +#~ msgstr "postfix পুনরায় লোড করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/openscadad:33 -msgid "Starting OpenSCADA daemon: " -msgstr "OpenSCADA ডেমন আরম্ভ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Reloading maps" +#~ msgstr "ম্যাপ পুনরায় লোড করা হচ্ছে" -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:157 /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:188 -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:213 -msgid "done" -msgstr "সম্পন্ন" +#~ msgid "Initializing OpenCT smart card terminals: " +#~ msgstr "OpenCT স্মার্ট কার্ড টার্মিনাল আরম্ভ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/clement:183 -msgid "Stopping $PROG:" -msgstr "$PROG বন্ধ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Unconfigured: $prog, see /etc/sysconfig/hddtemp: " +#~ msgstr "কনফিগার করা হয়নি: $prog, see /etc/sysconfig/hddtemp: " -#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:30 -msgid "Stopping supervisord: " -msgstr "supervisord বন্ধ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "${IPTABLES}: Saving firewall rules to $IPTABLES_DATA: " +#~ msgstr "${IPTABLES}: $IPTABLES_DATA-এ ফায়ারওয়ালের নিয়ম সংরক্ষণ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:173 -msgid "Suspending $name: " -msgstr "$name স্থগিত করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Setting network parameters... " +#~ msgstr "নেটওয়ার্ক সংক্রান্ত পরামিতি নির্ধারণ করা হচ্ছে... " -#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:23 -msgid "Starting vbi proxy daemon: " -msgstr "vbi proxy ডেমন আরম্ভ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Stopping distributed compiler daemon: " +#~ msgstr "ডিস্ট্রিবিউটেড কম্পাইলার ডেমন আরম্ভ করা হচ্ছে: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:40 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:58 -msgid "" -"Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and " -"restart (IPv6) networking" -msgstr "'$DEVICE' ডিভাইসটি এখানে সমর্থিত নয়, IPV6_AUTOTUNNEL বৈশিষ্ট্য ব্যবহার করে (IPv6) নেটওয়ার্কিং পুনরায় চালু করুন" - -#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:22 -msgid "Enabling nightly yum update: " -msgstr "রাত্রিকালীন yum আপডেট সক্রিয় করা হচ্ছে: " - -#: /etc/rc.d/init.d/apt:75 /etc/rc.d/init.d/denyhosts:173 -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:66 /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:61 -#: /etc/rc.d/init.d/incrond:58 /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:57 -#: /etc/rc.d/init.d/mogstored:57 /etc/rc.d/init.d/orbited:69 -#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:58 /etc/rc.d/init.d/perlbal:58 -#: /etc/rc.d/init.d/pound:58 /etc/rc.d/init.d/rwalld:90 -#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:90 /etc/rc.d/init.d/smolt:73 -#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:59 /etc/rc.d/init.d/yum-cron:65 -#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:71 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" -msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:98 -msgid "Reloading postfix: " -msgstr "postfix পুনরায় লোড করা হচ্ছে: " - -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:148 -msgid "Reloading maps" -msgstr "ম্যাপ পুনরায় লোড করা হচ্ছে" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:496 -msgid "Missing parameter 'IPv4 address' (arg 1)" -msgstr "অনুপস্থিত পরামিতি 'IPv4 address' (arg 1)" +#~ msgid "Starting Condor daemons: " +#~ msgstr "Condor ডেমনগুলি আরম্ভ করা হচ্ছে: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1167 -msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd" -msgstr "Pidfile '$pidfile' ফাঁকা, radvd-এ ট্রিগার প্রেরণ করা সম্ভব নয়" +#~ msgid "Path to vshelper has been set" +#~ msgstr "vshelper পাথ নির্ধারিত হয়েছে" -#: /etc/rc.d/init.d/openct:38 -msgid "Initializing OpenCT smart card terminals: " -msgstr "OpenCT স্মার্ট কার্ড টার্মিনাল আরম্ভ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Running fetch-crl on boot can take a while: " +#~ msgstr "boot-র সময় fetch-crl সঞ্চালনার জন্য কিছু সময় ব্যয় হতে পারে: " -#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:43 -msgid "Unconfigured: $prog, see /etc/sysconfig/hddtemp: " -msgstr "কনফিগার করা হয়নি: $prog, see /etc/sysconfig/hddtemp: " +#~ msgid "Stopping Wesnoth game server: " +#~ msgstr "Wesnoth গেম সার্ভার বন্ধ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:250 -msgid "${IPTABLES}: Saving firewall rules to $IPTABLES_DATA: " -msgstr "${IPTABLES}: $IPTABLES_DATA-এ ফায়ারওয়ালের নিয়ম সংরক্ষণ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Stopping xenstored daemon: " +#~ msgstr "xenstored ডেমন বন্ধ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/network:268 -msgid "Currently active devices:" -msgstr "বর্তমানে সক্রিয় ডিভাইস:" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|" +#~ "status}" +#~ msgstr "" +#~ "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +#~ "reload|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:46 -msgid "Setting network parameters... " -msgstr "নেটওয়ার্ক সংক্রান্ত পরামিতি নির্ধারণ করা হচ্ছে... " +#~ msgid "Checking SMART devices now: " +#~ msgstr "SMART ডিভাইস এখন পরীক্ষা করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/iceccd:66 -msgid "Stopping distributed compiler daemon: " -msgstr "ডিস্ট্রিবিউটেড কম্পাইলার ডেমন আরম্ভ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Importing packets to monotone database: " +#~ msgstr "monotone ডাটাবেসের মধ্যে প্যাকেট ইম্পোর্ট করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/condor:40 -msgid "Starting Condor daemons: " -msgstr "Condor ডেমনগুলি আরম্ভ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +#~ "reload|rotate|resume}" +#~ msgstr "" +#~ "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|" +#~ "force-reload|rotate|resume}" -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:134 -msgid "Path to vshelper has been set" -msgstr "vshelper পাথ নির্ধারিত হয়েছে" +#~ msgid "$prog is running..." +#~ msgstr "$prog বর্তমান চলছে..." -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:22 -msgid "Running fetch-crl on boot can take a while: " -msgstr "boot-র সময় fetch-crl সঞ্চালনার জন্য কিছু সময় ব্যয় হতে পারে: " +#~ msgid "Reloading $LLDPAD is not supported: " +#~ msgstr "$LLDPAD পুনরায় লোড সমর্থিত নয়: " -#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:65 -msgid "Stopping Wesnoth game server: " -msgstr "Wesnoth গেম সার্ভার বন্ধ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Mldonkey (mlnet) is stopped" +#~ msgstr "Mldonkey (mlnet) বন্ধ করা আছে" -#: /etc/rc.d/init.d/xenstored:57 -msgid "Stopping xenstored daemon: " -msgstr "xenstored ডেমন বন্ধ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Starting $PROG: " +#~ msgstr "$PROG আরম্ভ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:102 /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:92 -#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:102 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|status}" -msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|status}" +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}" +#~ msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}" -#: /etc/rc.d/init.d/smartd:88 -msgid "Checking SMART devices now: " -msgstr "SMART ডিভাইস এখন পরীক্ষা করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Shutting down icecast streaming daemon: " +#~ msgstr "icecast স্ট্রিমিং ডেমন বন্ধ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:216 -msgid "Importing packets to monotone database: " -msgstr "monotone ডাটাবেসের মধ্যে প্যাকেট ইম্পোর্ট করা হচ্ছে: " +#~ msgid "FireHOL: Clearing Firewall:" +#~ msgstr "FireHOL: ফায়ারওয়াল পরিশ্রুত করা হচ্ছে:" -#: /etc/rc.d/init.d/auditd:163 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|rotate|resume}" -msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|rotate|resume}" +#~ msgid "(Repair filesystem)" +#~ msgstr "(ফাইল-সিস্টেম সংশোধন)" -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:86 -msgid "$prog is running..." -msgstr "$prog বর্তমান চলছে..." +#~ msgid "not reloading $httpd due to configuration syntax error" +#~ msgstr "" +#~ "কনফিগারেশনের মধ্যে সিন্টেক্স সংক্রান্ত সমস্যার দরুন $httpd পুনরায় লোড করা হচ্ছে না" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:55 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:55 -msgid "$*" -msgstr "$*" +#~ msgid "Stopping $SERVICE:" +#~ msgstr "$SERVICE বন্ধ করা হচ্ছে:" -#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:237 -msgid "Reloading $LLDPAD is not supported: " -msgstr "$LLDPAD পুনরায় লোড সমর্থিত নয়: " +#~ msgid "Starting infrared remote control mouse daemon ($prog2): " +#~ msgstr "ইনফ্রারেড রিমোট কন্ট্রোল মাউস ডেমন আরম্ভ করা হচ্ছে ($prog2): " -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:91 -msgid "Mldonkey (mlnet) is stopped" -msgstr "Mldonkey (mlnet) বন্ধ করা আছে" +#~ msgid "Setting NIS domain name $NISDOMAIN: " +#~ msgstr "$NISDOMAIN, NIS ডোমেইনের নাম নির্ধারণ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:39 /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:44 -#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:28 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:38 -#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:38 /etc/rc.d/init.d/radvd:47 -#: /etc/rc.d/init.d/ripd:38 /etc/rc.d/init.d/ripngd:38 -#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:27 /etc/rc.d/init.d/zebra:35 -msgid "Starting $PROG: " -msgstr "$PROG আরম্ভ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Starting Frozen Bubble server(s): " +#~ msgstr "Frozen Bubble সার্ভার আরম্ভ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:74 /etc/rc.d/init.d/dc_server:70 -#: /etc/rc.d/init.d/ser:93 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}" -msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}" +#~ msgid "Starting auto nice daemon:" +#~ msgstr "auto nice ডেমন আরম্ভ করা হচ্ছে:" -#: /etc/rc.d/init.d/icecast:38 -msgid "Shutting down icecast streaming daemon: " -msgstr "icecast স্ট্রিমিং ডেমন বন্ধ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Checking database format in" +#~ msgstr "অন্তর্ভুক্ত ডাটাবেসের বিন্যাস পরীক্ষা করা হচ্ছে" -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5530 /etc/rc.d/init.d/firehol:5546 -msgid "FireHOL: Clearing Firewall:" -msgstr "FireHOL: ফায়ারওয়াল পরিশ্রুত করা হচ্ছে:" +#~ msgid "Suspending guests on $uri URI..." +#~ msgstr "$uri URI-র মধ্যে স্থাপিত গেস্ট সিস্টেমগুলি স্থগিত করা হচ্ছে..." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:344 -msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END" -msgstr "$FILE-এ ত্রুটি: IPADDR_START-র মান IPADDR_END থেকে বেশি" +#~ msgid "Starting $prog: $conf" +#~ msgstr "$prog আরম্ভ করা হচ্ছে: $conf" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:92 /etc/rc.d/rc.sysinit:434 -msgid "(Repair filesystem)" -msgstr "(ফাইল-সিস্টেম সংশোধন)" +#~ msgid "Shutting down up-imapproxy daemon: " +#~ msgstr "up-imapproxy ডেমন বন্ধ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:77 -msgid "not reloading $httpd due to configuration syntax error" -msgstr "কনফিগারেশনের মধ্যে সিন্টেক্স সংক্রান্ত সমস্যার দরুন $httpd পুনরায় লোড করা হচ্ছে না" +#~ msgid "Staring new master $prog: " +#~ msgstr "নতুন master $prog আরম্ভ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:57 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:49 -msgid "Stopping $SERVICE:" -msgstr "$SERVICE বন্ধ করা হচ্ছে:" +#~ msgid "VNC server" +#~ msgstr "VNC সার্ভার" -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:71 -msgid "Starting infrared remote control mouse daemon ($prog2): " -msgstr "ইনফ্রারেড রিমোট কন্ট্রোল মাউস ডেমন আরম্ভ করা হচ্ছে ($prog2): " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|" +#~ "status}" +#~ msgstr "" +#~ "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" +#~ "restart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:37 -msgid "Setting NIS domain name $NISDOMAIN: " -msgstr "$NISDOMAIN, NIS ডোমেইনের নাম নির্ধারণ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Options:" +#~ msgstr "বিকল্প:" -#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:25 -msgid "Starting Frozen Bubble server(s): " -msgstr "Frozen Bubble সার্ভার আরম্ভ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "packet import" +#~ msgstr "প্যাকেট ইম্পোর্ট" -#: /etc/rc.d/init.d/and:36 -msgid "Starting auto nice daemon:" -msgstr "auto nice ডেমন আরম্ভ করা হচ্ছে:" +#~ msgid "$file: " +#~ msgstr "$file: " -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:200 -msgid "Checking database format in" -msgstr "অন্তর্ভুক্ত ডাটাবেসের বিন্যাস পরীক্ষা করা হচ্ছে" +#~ msgid "To lose old key remove file" +#~ msgstr "পূরোনো কি সরানোর জন্য ফাইল মুছে ফেলুন" -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:254 -msgid "Suspending guests on $uri URI..." -msgstr "$uri URI-র মধ্যে স্থাপিত গেস্ট সিস্টেমগুলি স্থগিত করা হচ্ছে..." +#~ msgid "program is dead and /var/run pid file exists" +#~ msgstr "$prog বন্ধ হওয়া সত্ত্বেও pid ফাইল /var/run বর্তমানে উপস্থিত আছে" -#: /etc/rc.d/init.d/hostapd:37 -msgid "Starting $prog: $conf" -msgstr "$prog আরম্ভ করা হচ্ছে: $conf" +#~ msgid "Not stopping $prog: iscsi sessions still active" +#~ msgstr "$prog বন্ধ করা হবে না: iscsi সেশন বর্তমানে সক্রিয় রয়েছে" -#: /etc/rc.d/init.d/imapproxy:43 -msgid "Shutting down up-imapproxy daemon: " -msgstr "up-imapproxy ডেমন বন্ধ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "" +#~ "$prog error importing databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import." +#~ "log" +#~ msgstr "" +#~ "$prog ডাটাবেস ইম্পোর্ট করতে সমস্যা, ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import.log " +#~ "পরীক্ষা করুন" -#: /etc/rc.d/init.d/nginx:86 -msgid "Staring new master $prog: " -msgstr "নতুন master $prog আরম্ভ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Starting Orbited: " +#~ msgstr "Orbited আরম্ভ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 -msgid "VNC server" -msgstr "VNC সার্ভার" +#~ msgid "Starting BitTorrent seed client: " +#~ msgstr "BitTorrent seed ক্লায়েন্ট আরম্ভ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:233 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status}" -msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|status}" +#~ msgid "Shutting down pand: " +#~ msgstr "pand বন্ধ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:62 -msgid "Options:" -msgstr "বিকল্প:" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|" +#~ "status|help}" +#~ msgstr "" +#~ "ব্যবহারপদ্ধতি: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" +#~ "restart|status|help}" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:219 /etc/rc.d/init.d/monotone:220 -msgid "packet import" -msgstr "প্যাকেট ইম্পোর্ট" +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}" +#~ msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:109 -msgid "$file: " -msgstr "$file: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status}" +#~ msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|restart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:156 -msgid "To lose old key remove file" -msgstr "পূরোনো কি সরানোর জন্য ফাইল মুছে ফেলুন" +#~ msgid "Stopping INND service (gently): " +#~ msgstr "INND পরিসেবা বন্ধ করা হচ্ছে (সরল পদ্ধতিতে): " -#: /etc/rc.d/init.d/tor:80 -msgid "program is dead and /var/run pid file exists" -msgstr "$prog বন্ধ হওয়া সত্ত্বেও pid ফাইল /var/run বর্তমানে উপস্থিত আছে" +#~ msgid "Stopping RPC idmapd: " +#~ msgstr "RPC idmapd বন্ধ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/iscsid:87 /etc/rc.d/init.d/iscsid:88 -msgid "Not stopping $prog: iscsi sessions still active" -msgstr "$prog বন্ধ করা হবে না: iscsi সেশন বর্তমানে সক্রিয় রয়েছে" +#~ msgid "$file is not readable by \"$user\"" +#~ msgstr "\"$user\"-র দ্বারা $file পড়ার অনুমতি উপস্থিত নেই" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:66 -msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required. " -msgstr "*** সতর্কবার্তা -- SELinux ${SELINUXTYPE}'র নিয়মনীতির পুনরায় লেবেল স্থাপন আবশ্যক। " +#~ msgid "Stopping distributed compiler scheduler: " +#~ msgstr "ডিস্ট্রিবিউটেড কম্পাইলার কর্ম নির্ধারণকারী বন্ধ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:68 -msgid "" -"$prog error importing databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import.log" -msgstr "$prog ডাটাবেস ইম্পোর্ট করতে সমস্যা, ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import.log পরীক্ষা করুন" +#~ msgid "Stopping $prog2: " +#~ msgstr "$prog2 বন্ধ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/orbited:20 -msgid "Starting Orbited: " -msgstr "Orbited আরম্ভ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "An old version of the database format was found." +#~ msgstr "ডাটাবেস বিন্যাসের একটি পুরোনো সংস্করণ পাওয়া গেছে।" -#: /etc/rc.d/init.d/btseed:34 -msgid "Starting BitTorrent seed client: " -msgstr "BitTorrent seed ক্লায়েন্ট আরম্ভ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Something bad happened, manual intervention required, maybe restart?" +#~ msgstr "" +#~ "একটি সমস্যা দেখা দিয়েছে ও ব্যবহারকারীর হস্তক্ষেপ প্রয়োজন, সম্ভবত পুনরায় আরম্ভ করা " +#~ "উচিত কি?" -#: /etc/rc.d/init.d/pand:37 -msgid "Shutting down pand: " -msgstr "pand বন্ধ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status|help}" +#~ msgstr "" +#~ "ব্যবহারপদ্ধতি: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status|help}" -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:98 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status|help}" -msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status|help}" +#~ msgid "Stopping Qpid AMQP daemon: " +#~ msgstr "Qpid AMQP ডেমন বন্ধ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:71 /etc/rc.d/init.d/qemu:98 -msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}" -msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}" +#~ msgid "Manifest does not exist: $PUPPETMASTER_MANIFEST" +#~ msgstr "মেনিফেস্ট অনুপস্থিত: $PUPPETMASTER_MANIFEST" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:536 -msgid "Missing parameter 'address' (arg 1)" -msgstr "অনুপস্থিত পরামিতি 'address' (arg 1)" +#~ msgid "${IP6TABLES}: /sbin/$IP6TABLES does not exist." +#~ msgstr "${IP6TABLES}: /sbin/$IP6TABLES বর্তমানে উপস্থিত নেই।" -#: /etc/rc.d/init.d/cmirrord:102 /etc/rc.d/init.d/kannel:118 -#: /etc/rc.d/init.d/olpc-configure:431 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status}" -msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|restart|status}" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart|condstop}" +#~ msgstr "" +#~ "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart|condstop}" -#: /etc/rc.d/init.d/innd:55 -msgid "Stopping INND service (gently): " -msgstr "INND পরিসেবা বন্ধ করা হচ্ছে (সরল পদ্ধতিতে): " +#~ msgid "Starting DAAP server: " +#~ msgstr "DAAP সার্ভার আরম্ভ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:82 -msgid "Stopping RPC idmapd: " -msgstr "RPC idmapd বন্ধ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Starting MogileFS tracker daemon: " +#~ msgstr "MogileFS ট্র্যাকার ডেমন আরম্ভ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:143 /etc/rc.d/init.d/slapd:161 -msgid "$file is not readable by \"$user\"" -msgstr "\"$user\"-র দ্বারা $file পড়ার অনুমতি উপস্থিত নেই" +#~ msgid "Nightly apt update is disabled." +#~ msgstr "রাত্রিকালীন apt আপডেট প্রক্রিয়া নিষ্ক্রিয় করা আছে।" -#: /etc/rc.d/init.d/icecc-scheduler:50 -msgid "Stopping distributed compiler scheduler: " -msgstr "ডিস্ট্রিবিউটেড কম্পাইলার কর্ম নির্ধারণকারী বন্ধ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Stopping OpenCT smart card terminals: " +#~ msgstr "OpenCT স্মার্ট-কার্ড টার্মিনাল বন্ধ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:303 /etc/rc.d/init.d/functions:324 -#: /etc/rc.d/init.d/functions:324 /etc/rc.d/init.d/functions:340 -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116 -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:127 /etc/rc.d/init.d/voms:259 -#: /etc/rc.d/init.d/voms:259 /etc/rc.d/init.d/voms:270 -msgid "$base shutdown" -msgstr "$base shutdown" +#~ msgid "Applying arptables firewall rules: " +#~ msgstr "arptables ফায়ারওয়াল নিয়ম প্রয়োগ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:70 -msgid "Stopping $prog2: " -msgstr "$prog2 বন্ধ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "certs generation" +#~ msgstr "certs নির্মাণ" -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:99 -msgid "An old version of the database format was found." -msgstr "ডাটাবেস বিন্যাসের একটি পুরোনো সংস্করণ পাওয়া গেছে।" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart}" +#~ msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/nginx:98 -msgid "Something bad happened, manual intervention required, maybe restart?" -msgstr "একটি সমস্যা দেখা দিয়েছে ও ব্যবহারকারীর হস্তক্ষেপ প্রয়োজন, সম্ভবত পুনরায় আরম্ভ করা উচিত কি?" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|" +#~ "configtest|status}" +#~ msgstr "" +#~ "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|" +#~ "configtest|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/gearmand:76 /etc/rc.d/init.d/ngircd:74 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status|help}" -msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status|help}" +#~ msgid "Unmounting cgroup-hierarchy" +#~ msgstr "cgroup-hierarchy আন-মাউন্ট করা হচ্ছে" -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:114 -msgid "netconsole module not loaded" -msgstr "netconsole মডিউল লোড করা হয়নি" +#~ msgid "Starting rwho services: " +#~ msgstr "rwho পরিসেবা আরম্ভ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:81 -msgid "Stopping Qpid AMQP daemon: " -msgstr "Qpid AMQP ডেমন বন্ধ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Stopping acpi daemon: " +#~ msgstr "acpi ডেমন আরম্ভ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:57 -msgid "Manifest does not exist: $PUPPETMASTER_MANIFEST" -msgstr "মেনিফেস্ট অনুপস্থিত: $PUPPETMASTER_MANIFEST" +#~ msgid "Initializing database: " +#~ msgstr "ডাটাবেস আরম্ভ করা হচ্ছে: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:113 -msgid "ERROR " -msgstr "ERROR " +#~ msgid "Unmounting loopback filesystems: " +#~ msgstr "লুপব্যাক ফাইল-সিস্টেম আন-মাউন্ট করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:33 -msgid "${IP6TABLES}: /sbin/$IP6TABLES does not exist." -msgstr "${IP6TABLES}: /sbin/$IP6TABLES বর্তমানে উপস্থিত নেই।" +#~ msgid " stop-all|status-all}" +#~ msgstr " stop-all|status-all}" -#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:142 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart|condstop}" -msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart|condstop}" +#~ msgid "${IP6TABLES}: Flushing firewall rules: " +#~ msgstr "${IP6TABLES}: ফায়ারওয়ালের নিয়ম পরিশ্রুত করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:19 -msgid "Starting DAAP server: " -msgstr "DAAP সার্ভার আরম্ভ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Loading default device map" +#~ msgstr "ডিফল্ট ডিভাইস-ম্যাপ লোড করা হচ্ছে" -#: /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:20 /etc/rc.d/init.d/mogstored:20 -msgid "Starting MogileFS tracker daemon: " -msgstr "MogileFS ট্র্যাকার ডেমন আরম্ভ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "$prog dead but pid file exists" +#~ msgstr "$prog বন্ধ করা সত্ত্বেও pid ফাইল বর্তমানে উপস্থিত রয়েছে" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1112 -msgid "No reason given for sending trigger to radvd" -msgstr "radvd-এ ট্রিগার প্রেরণের কোনো কারণ দর্শানো হয়নি" +#~ msgid "Shutting down dund: " +#~ msgstr "dund বন্ধ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/apt:70 -msgid "Nightly apt update is disabled." -msgstr "রাত্রিকালীন apt আপডেট প্রক্রিয়া নিষ্ক্রিয় করা আছে।" +#~ msgid "Restarting Shorewall: " +#~ msgstr "Shorewall পুনরায় আরম্ভ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/openct:47 -msgid "Stopping OpenCT smart card terminals: " -msgstr "OpenCT স্মার্ট-কার্ড টার্মিনাল বন্ধ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Shutting down..." +#~ msgstr "বন্ধ করা হচ্ছে..." -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:90 -msgid "Applying arptables firewall rules: " -msgstr "arptables ফায়ারওয়াল নিয়ম প্রয়োগ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Shutting down console mouse services: " +#~ msgstr "কনসোল মাউস পরিসেবা বন্ধ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/clement:72 -msgid "certs generation" -msgstr "certs নির্মাণ" +#~ msgid "Path to vshelper has not been set" +#~ msgstr "vshelper পাথ স্থাপন করা হয়নি" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-tunnel:36 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:56 -msgid "Device '$DEVICE' isn't supported as a valid GRE device name." -msgstr "'$DEVICE' ডিভাইসটি বৈধ GRE ডিভাইষের নাম রূপে সমর্থিত নয়।" +#~ msgid "Reloading ser2net: " +#~ msgstr "ser2net পুনরায় লোড করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/amtu:82 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:83 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart}" -msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|restart}" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +#~ "stop|force-restart|force-reload}" +#~ msgstr "" +#~ "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|" +#~ "force-stop|force-restart|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:112 /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:115 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:83 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" -"restart|configtest|status}" -msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|configtest|status}" +#~ msgid "Shutting down CIM server: " +#~ msgstr "CIM সার্ভার বন্ধ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:112 -msgid "Unmounting cgroup-hierarchy" -msgstr "cgroup-hierarchy আন-মাউন্ট করা হচ্ছে" +#~ msgid "Starting GNU Krell Monitors server ($prog): " +#~ msgstr "GNU Krell Monitors সার্ভার আরম্ভ করা হচ্ছে ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:39 -msgid "Starting rwho services: " -msgstr "rwho পরিসেবা আরম্ভ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Stopping NFS statd: " +#~ msgstr "NFS statd বন্ধ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/acpid:57 -msgid "Stopping acpi daemon: " -msgstr "acpi ডেমন আরম্ভ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Generating RSA key for server $MONOTONE_KEYID" +#~ msgstr "$MONOTONE_KEYID সার্ভারের জন্য RSA-কি নির্মাণ করা হচ্ছে" -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:174 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:144 -msgid "Initializing database: " -msgstr "ডাটাবেস আরম্ভ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Starting ${desc} (${prog}): " +#~ msgstr "${desc} আরম্ভ করা হচ্ছে (${prog}): " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:123 -msgid "Unmounting loopback filesystems: " -msgstr "লুপব্যাক ফাইল-সিস্টেম আন-মাউন্ট করা হচ্ছে: " +#~ msgid "CIM server ($pid) is running" +#~ msgstr "CIM সার্ভার ($pid) বর্তমানে চলছে..." -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:549 -msgid " stop-all|status-all}" -msgstr " stop-all|status-all}" +#~ msgid "Starting $prog" +#~ msgstr "$prog আরম্ভ করা হচ্ছে" -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:102 -msgid "${IP6TABLES}: Flushing firewall rules: " -msgstr "${IP6TABLES}: ফায়ারওয়ালের নিয়ম পরিশ্রুত করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Starting pdns-recursor: " +#~ msgstr "pdns-recursor আরম্ভ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:89 -msgid "Loading default device map" -msgstr "ডিফল্ট ডিভাইস-ম্যাপ লোড করা হচ্ছে" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +#~ "reload|initdb}" +#~ msgstr "" +#~ "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|" +#~ "force-reload|initdb}" -#: /etc/rc.d/init.d/condor:209 -msgid "$prog dead but pid file exists" -msgstr "$prog বন্ধ করা সত্ত্বেও pid ফাইল বর্তমানে উপস্থিত রয়েছে" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" +#~ msgstr "" +#~ "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|" +#~ "status}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:71 -msgid "Device '$DEVICE' is already up, please shutdown first" -msgstr "'$DEVICE' ডিভাইসটি বর্তমানে সক্রিয় আছে, অনুগ্রহ করে প্রথমে এটি বন্ধ করুন" +#~ msgid "Stopping denyhosts: " +#~ msgstr "denyhosts বন্ধ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/dund:36 -msgid "Shutting down dund: " -msgstr "dund বন্ধ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Unregistering binary handler for Windows applications: " +#~ msgstr "Windows অ্যাপ্লিকেশনের বাইনারি হ্যান্ডলারের নিবন্ধন বাতিল করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:66 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:66 -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:66 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:66 -msgid "Restarting Shorewall: " -msgstr "Shorewall পুনরায় আরম্ভ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Shutting down telescope daemon: " +#~ msgstr "telescope ডেমন বন্ধ করা হচ্ছে: " -#: /etc/init/splash-manager.conf:12 -msgid "Shutting down..." -msgstr "বন্ধ করা হচ্ছে..." +#~ msgid "${IP6TABLES}: Unloading modules: " +#~ msgstr "${IP6TABLES}: মডিউল আনলোড করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/gpm:91 -msgid "Shutting down console mouse services: " -msgstr "কনসোল মাউস পরিসেবা বন্ধ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Monthly smolt check-in is enabled." +#~ msgstr "মাসিক smolt check-in কর্ম সক্রিয় করা আছে।" -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:137 -msgid "Path to vshelper has not been set" -msgstr "vshelper পাথ স্থাপন করা হয়নি" +#~ msgid "Updating $prog configuration: " +#~ msgstr "$prog কনফিগারেশন আপডেট করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/ser2net:37 -msgid "Reloading ser2net: " -msgstr "ser2net পুনরায় লোড করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Starting $prog for $file: " +#~ msgstr "$file-র জন্য $prog আরম্ভ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:213 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"stop|force-restart|force-reload}" -msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-stop|force-restart|force-reload}" +#~ msgid "Starting sge_shadowd: " +#~ msgstr "sge_shadowd আরম্ভ করা হচ্ছে:" -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:90 -msgid "Shutting down CIM server: " -msgstr "CIM সার্ভার বন্ধ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Initializing database" +#~ msgstr "ডাটাবেস আরম্ভ করা হচ্ছে" -#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:28 -msgid "Starting GNU Krell Monitors server ($prog): " -msgstr "GNU Krell Monitors সার্ভার আরম্ভ করা হচ্ছে ($prog): " +#~ msgid "Shutting down $KIND services: " +#~ msgstr "$KIND পরিসেবা বন্ধ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:94 -msgid "Stopping NFS statd: " -msgstr "NFS statd বন্ধ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "domain is '$NISDOMAIN' " +#~ msgstr "'$NISDOMAIN' হল ডোমেইন" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:159 -msgid "Generating RSA key for server $MONOTONE_KEYID" -msgstr "$MONOTONE_KEYID সার্ভারের জন্য RSA-কি নির্মাণ করা হচ্ছে" +#~ msgid "FireHOL: Activating new firewall:" +#~ msgstr "FireHOL: নতুন ফায়ারওয়াল সক্রিয় করা হচ্ছে:" -#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:57 -msgid "Starting ${desc} (${prog}): " -msgstr "${desc} আরম্ভ করা হচ্ছে (${prog}): " +#~ msgid "Kernel is not compiled with IPv6 support" +#~ msgstr "IPv6 সমর্থনসহ কার্নেল কম্পাইল করা হয়নি" -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:108 -msgid "CIM server ($pid) is running" -msgstr "CIM সার্ভার ($pid) বর্তমানে চলছে..." +#~ msgid "Stopping $PROG: " +#~ msgstr "$PROG বন্ধ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:56 /etc/rc.d/init.d/iscsi:61 -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:178 /etc/rc.d/init.d/isdn:181 -#: /etc/rc.d/init.d/speech-dispatcherd:23 -msgid "Starting $prog" -msgstr "$prog আরম্ভ করা হচ্ছে" +#~ msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:" +#~ msgstr "বিল্ট-ইন চেইনগুলিকে ডিফল্ট ACCEPT নীতি অনুযায়ী পুনরায় নির্ধারণ করা হচ্ছে:" -#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:21 -msgid "Starting pdns-recursor: " -msgstr "pdns-recursor আরম্ভ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "$s is stopped" +#~ msgstr "$s বন্ধ করা হয়েছে" -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:240 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|initdb}" -msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|initdb}" +#~ msgid "Stopping Video Disk Recorder ($prog): " +#~ msgstr "ভিডিও ডিস্ক রেকর্ডার ($prog) বন্ধ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:69 /etc/rc.d/init.d/ripd:68 -#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:68 /etc/rc.d/init.d/zebra:68 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" -msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" +#~ msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] " +#~ msgstr "পরিসেবা $1আরম্ভ করা হবে কি (Y)হ্যাঁ/(N)না/(C)অগ্রসর? [Y] " -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:108 -msgid "Stopping denyhosts: " -msgstr "denyhosts বন্ধ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Stopping RPC gssd: " +#~ msgstr "RPC gssd বন্ধ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/wine:37 -msgid "Unregistering binary handler for Windows applications: " -msgstr "Windows অ্যাপ্লিকেশনের বাইনারি হ্যান্ডলারের নিবন্ধন বাতিল করা হচ্ছে: " +#~ msgid "$prog is already running." +#~ msgstr "$prog বর্তমানে চলছে।" -#: /etc/rc.d/init.d/telescoped:38 -msgid "Shutting down telescope daemon: " -msgstr "telescope ডেমন বন্ধ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Shutting down BitTorrent tracker: " +#~ msgstr "BitTorrent অনুসরণকারী বন্ধ করা হয়েছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:224 -msgid "${IP6TABLES}: Unloading modules: " -msgstr "${IP6TABLES}: মডিউল আনলোড করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Checking filesystems" +#~ msgstr "ফাইল-সিস্টেম পরীক্ষা করা হচ্ছে" -#: /etc/rc.d/init.d/smolt:65 -msgid "Monthly smolt check-in is enabled." -msgstr "মাসিক smolt check-in কর্ম সক্রিয় করা আছে।" +#~ msgid "Shutting down NFS mountd: " +#~ msgstr "NFS mountd বন্ধ করা হচ্ছে: " -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:87 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:205 -msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable" -msgstr "উল্লিখিত IPv4 অ্যাড্রেস '$ipv4addr' -টি গ্লোবালরূপে ব্যবহারযোগ্য নয়" +#~ msgid "Starting $prog daemon: " +#~ msgstr "$prog ডেমন আরম্ভ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:126 -msgid "Updating $prog configuration: " -msgstr "$prog কনফিগারেশন আপডেট করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Starting up $prog: " +#~ msgstr "$prog আরম্ভ করা হচ্ছে: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:763 -msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work" -msgstr "টানেল ডিভাইস '$device' আরম্ভ করা সম্ভব হয়নি" +#~ msgid "Orbited is running." +#~ msgstr "Orbited বর্তমানে চলছে।" -#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:48 -msgid "Starting $prog for $file: " -msgstr "$file-র জন্য $prog আরম্ভ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot" +#~ msgstr "*** একটি শেল-এ নিয়ে যাওয়া হচ্ছে; সিস্টেম পুনরায় বুট করা হবে" -#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:298 -msgid "Starting sge_shadowd: " -msgstr "sge_shadowd আরম্ভ করা হচ্ছে:" +#~ msgid "Starting supervisord: " +#~ msgstr "supervisord আরম্ভ করা হচ্ছে:" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:138 -msgid "Initializing database" -msgstr "ডাটাবেস আরম্ভ করা হচ্ছে" +#~ msgid "*** Dropping you to a shell; the system will continue" +#~ msgstr "*** একটি শেল-এ নিয়ে যাওয়া হচ্ছে; সিস্টেমে কর্ম সঞ্চালনে বাধা হবে না" -#: /etc/rc.d/init.d/nmb:52 /etc/rc.d/init.d/smb:52 /etc/rc.d/init.d/winbind:43 -msgid "Shutting down $KIND services: " -msgstr "$KIND পরিসেবা বন্ধ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "$prog is stopped" +#~ msgstr "$prog বন্ধ করা হয়েছে" -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:67 /etc/rc.d/init.d/ypbind:72 -msgid "domain is '$NISDOMAIN' " -msgstr "'$NISDOMAIN' হল ডোমেইন" +#~ msgid "Restarting $spooler: " +#~ msgstr "$spooler পুনরায় আরম্ভ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6863 -msgid "FireHOL: Activating new firewall:" -msgstr "FireHOL: নতুন ফায়ারওয়াল সক্রিয় করা হচ্ছে:" +#~ msgid "Exporting $prog databases: " +#~ msgstr "$prog ডাটাবেস এক্সপোর্ট করা হচ্ছে: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:181 -msgid "Kernel is not compiled with IPv6 support" -msgstr "IPv6 সমর্থনসহ কার্নেল কম্পাইল করা হয়নি" +#~ msgid "Starting ${NAME} service: " +#~ msgstr "${NAME} পরিসেবা আরম্ভ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:36 /etc/rc.d/init.d/radvd:60 -#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:56 -msgid "Stopping $PROG: " -msgstr "$PROG বন্ধ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "$dst: no value for size option, skipping" +#~ msgstr "$dst: মাপ সংক্রান্ত বিকল্পের মান অনুপস্থিত, অগ্রাহ্য করা হবে" -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:127 -msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:" -msgstr "বিল্ট-ইন চেইনগুলিকে ডিফল্ট ACCEPT নীতি অনুযায়ী পুনরায় নির্ধারণ করা হচ্ছে:" +#~ msgid "Setting NIS domain: " +#~ msgstr "NIS ডোমেন প্রস্তুত করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:579 -msgid "$s is stopped" -msgstr "$s বন্ধ করা হয়েছে" +#~ msgid "Starting $gateway: " +#~ msgstr "$gateway আরম্ভ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:63 -msgid "Stopping Video Disk Recorder ($prog): " -msgstr "ভিডিও ডিস্ক রেকর্ডার ($prog) বন্ধ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Use \"scandvb -o vdr\" from the dvb-apps package to create one." +#~ msgstr "" +#~ "dvb-apps প্যাকেজে উপস্থিত \"scandvb -o vdr\" ব্যবহার করুন অথবা একটি নতুন " +#~ "নির্মাণ করুন।" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:552 -msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] " -msgstr "পরিসেবা $1আরম্ভ করা হবে কি (Y)হ্যাঁ/(N)না/(C)অগ্রসর? [Y] " +#~ msgid "Reverting to ${KERNEL_ELEVATOR} elevator: " +#~ msgstr "${KERNEL_ELEVATOR} elevator-এ প্রত্যাবর্তন করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:98 -msgid "Stopping RPC gssd: " -msgstr "RPC gssd বন্ধ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Active CIFS mountpoints: " +#~ msgstr "সক্রিয় CIFS মাউন্ট-পয়েন্ট: " -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:39 -msgid "$prog is already running." -msgstr "$prog বর্তমানে চলছে।" +#~ msgid "DSS key generation" +#~ msgstr "DSA-কি নির্মাণ পদ্ধতি" -#: /etc/rc.d/init.d/bttrack:47 -msgid "Shutting down BitTorrent tracker: " -msgstr "BitTorrent অনুসরণকারী বন্ধ করা হয়েছে: " +#~ msgid "$prog shutdown" +#~ msgstr "$prog বন্ধ করা হচ্ছে" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:404 -msgid "Checking filesystems" -msgstr "ফাইল-সিস্টেম পরীক্ষা করা হচ্ছে" +#~ msgid "Generating SSH2 RSA host key: " +#~ msgstr "SSH2 RSA হোস্ট-কি নির্মাণ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:91 -msgid "Initializing netconsole" -msgstr "netconsole আরম্ভ করা হচ্ছে" +#~ msgid "Stopping ipmi_watchdog driver: " +#~ msgstr "ipmi_watchdog ড্রাইভার বন্ধ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:277 -msgid "Usage: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]" -msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]" +#~ msgid "Starting $prog (DHCPv6): " +#~ msgstr "$prog (DHCPv6) আরম্ভ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:130 -msgid "Shutting down NFS mountd: " -msgstr "NFS mountd বন্ধ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Starting INND system: " +#~ msgstr "INND সিস্টেম আরম্ভ করা হচ্ছে: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1051 -msgid "Given IPv6 default device '$device' doesn't exist or isn't up" -msgstr "উল্লিখিত IPv6 ডিফল্ট ডিভাইস '$device' বর্তমানে উপস্থিত নেই অথবা চলছে না" +#~ msgid "Starting $monitor: " +#~ msgstr "$monitor আরম্ভ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:69 -msgid "Starting $prog daemon: " -msgstr "$prog ডেমন আরম্ভ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Table: $table" +#~ msgstr "টেবিল: $table" -#: /etc/rc.d/init.d/vblade:35 -msgid "Starting up $prog: " -msgstr "$prog আরম্ভ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Creating required directories" +#~ msgstr "আবশ্যক ডিরেক্টরি নির্মাণ করা হচ্ছে" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:863 -msgid "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)" -msgstr "অসমর্থিত নির্বাচন '$selection' উল্লিখিত হয়েছে (arg 2)" +#~ msgid "Reloading Avahi DNS daemon... " +#~ msgstr "Avahi DNS ডেমন পুনরায় লোড করা হচ্ছে... " -#: /etc/rc.d/init.d/orbited:61 -msgid "Orbited is running." -msgstr "Orbited বর্তমানে চলছে।" +#~ msgid "FireHOL: Saving firewall to ${FIREHOL_AUTOSAVE}:" +#~ msgstr "FireHOL: ${FIREHOL_AUTOSAVE}-এ ফায়ারওয়াল সংরক্ষণ করা হচ্ছে:" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:89 /etc/rc.d/rc.sysinit:431 -msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot" -msgstr "*** একটি শেল-এ নিয়ে যাওয়া হচ্ছে; সিস্টেম পুনরায় বুট করা হবে" +#~ msgid "Nightly apt update is enabled." +#~ msgstr "রাত্রিকালীন apt আপডেট প্রক্রিয়া সক্রিয় করা আছে।" -#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:22 -msgid "Starting supervisord: " -msgstr "supervisord আরম্ভ করা হচ্ছে:" +#~ msgid "Stopping GNU cfengine environmental history daemon: " +#~ msgstr "GNU cfengine এনভায়রনমেন্টাল হিস্ট্রি ডেমন বন্ধ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:231 -msgid "*** Dropping you to a shell; the system will continue" -msgstr "*** একটি শেল-এ নিয়ে যাওয়া হচ্ছে; সিস্টেমে কর্ম সঞ্চালনে বাধা হবে না" +#~ msgid "Starting postfix: " +#~ msgstr "postfix আরম্ভ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/condor:211 /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:88 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:91 -msgid "$prog is stopped" -msgstr "$prog বন্ধ করা হয়েছে" +#~ msgid "Starting abrt daemon: " +#~ msgstr "abrt ডেমন আরম্ভ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:77 -msgid "Restarting $spooler: " -msgstr "$spooler পুনরায় আরম্ভ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Restarting $dagent: " +#~ msgstr "$dagent পুনরায় আরম্ভ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:93 -msgid "Exporting $prog databases: " -msgstr "$prog ডাটাবেস এক্সপোর্ট করা হচ্ছে: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-" +#~ "reload|try-restart}" +#~ msgstr "" +#~ "ব্যবহারপদ্ধতি: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-" +#~ "reload|try-restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:47 /etc/rc.d/init.d/pgpool:98 -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:64 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:42 -msgid "Starting ${NAME} service: " -msgstr "${NAME} পরিসেবা আরম্ভ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Stopping $gateway: " +#~ msgstr "$gateway বন্ধ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:695 -msgid "$dst: no value for size option, skipping" -msgstr "$dst: মাপ সংক্রান্ত বিকল্পের মান অনুপস্থিত, অগ্রাহ্য করা হবে" +#~ msgid "restart" +#~ msgstr "restart" -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:65 -msgid "Setting NIS domain: " -msgstr "NIS ডোমেন প্রস্তুত করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Starting exim: " +#~ msgstr "exim আরম্ভ করা হচ্ছে: " -#: /etc/ppp/ip-down.ipv6to4:35 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:41 -msgid "" -"Argument 1 is empty but should contain interface name - skip IPv6to4 " -"initialization" -msgstr "আর্গুমেন্ট ১'র মধ্যে ইন্টারফেসের নাম উপস্থিত থাকা আবশ্যক। কিন্তু তা ফাঁকা - IPv6to4 প্রারম্ভ কর্ম উপেক্ষা করা হবে" +#~ msgid "Stopping xend daemon: " +#~ msgstr "xend ডেমন বন্ধ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:49 -msgid "Starting $gateway: " -msgstr "$gateway আরম্ভ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload|" +#~ "force-reload}" +#~ msgstr "" +#~ "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|" +#~ "reload|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:43 -msgid "Use \"scandvb -o vdr\" from the dvb-apps package to create one." -msgstr "dvb-apps প্যাকেজে উপস্থিত \"scandvb -o vdr\" ব্যবহার করুন অথবা একটি নতুন নির্মাণ করুন।" +#~ msgid "$s is dead, but another script is running." +#~ msgstr "$s বর্তমানে সমাপ্ত, কিন্তু একটি পৃথক স্ক্রিপ্ট এখন চলছে।" -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:177 -msgid "Reverting to ${KERNEL_ELEVATOR} elevator: " -msgstr "${KERNEL_ELEVATOR} elevator-এ প্রত্যাবর্তন করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Shutting down NFS services: " +#~ msgstr "NFS পরিসেবা বন্ধ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:147 -msgid "Active CIFS mountpoints: " -msgstr "সক্রিয় CIFS মাউন্ট-পয়েন্ট: " +#~ msgid "Stopping monotone server: " +#~ msgstr "monotone সার্ভার বন্ধ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:51 /etc/rc.d/init.d/dropbear:54 -msgid "DSS key generation" -msgstr "DSA-কি নির্মাণ পদ্ধতি" +#~ msgid "Configured NCP mountpoints: " +#~ msgstr "কনফিগার করা NCP মাউন্ট-পয়েন্ট: " -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:55 /etc/rc.d/init.d/ksm:55 /etc/rc.d/init.d/nscd:59 -#: /etc/rc.d/init.d/nscd:61 -msgid "$prog shutdown" -msgstr "$prog বন্ধ করা হচ্ছে" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart|" +#~ "try-restart}" +#~ msgstr "" +#~ "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|" +#~ "condrestart|try-restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:71 -msgid "Generating SSH2 RSA host key: " -msgstr "SSH2 RSA হোস্ট-কি নির্মাণ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Generate configuration puppetmaster: " +#~ msgstr "কনফিগারেশন puppetmaster নির্মাণ করুন: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:252 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:245 -msgid "Error adding address ${IPADDR} for ${DEVICE}." -msgstr "${DEVICE}-র জন্য ${IPADDR} ঠিকানা যোগ করতে সমস্যা।" +#~ msgid "$dst: no value for cipher option, skipping" +#~ msgstr "" +#~ "$dst: সাইফার সংক্রান্ত বিকল্পের ক্ষেত্রে মান উল্লেখ করা হয়নি, অগ্রাহ্য করা হবে" -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:245 -msgid "Stopping ipmi_watchdog driver: " -msgstr "ipmi_watchdog ড্রাইভার বন্ধ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Shutting down Avahi daemon: " +#~ msgstr "Avahi ডেমন বন্ধ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:92 -msgid "Starting $prog (DHCPv6): " -msgstr "$prog (DHCPv6) আরম্ভ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Starting $KIND services: " +#~ msgstr "$KIND পরিসেবা আরম্ভ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/innd:43 -msgid "Starting INND system: " -msgstr "INND সিস্টেম আরম্ভ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "$prog is running" +#~ msgstr "$prog বর্তমান চলছে" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:49 -msgid "Starting $monitor: " -msgstr "$monitor আরম্ভ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "$dst: no value for hash option, skipping" +#~ msgstr "" +#~ "$dst: হ্যাশ সংক্রান্ত বিকল্পের ক্ষেত্রে মান উল্লেখ করা হয়নি, অগ্রাহ্য করা হবে" -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:159 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:307 -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:307 -msgid "Table: $table" -msgstr "টেবিল: $table" +#~ msgid "Reloading $SERVICE configuration: " +#~ msgstr "$SERVICE কনফিগারেশন পুনরায় লোড করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:82 -msgid "Creating required directories" -msgstr "আবশ্যক ডিরেক্টরি নির্মাণ করা হচ্ছে" +#~ msgid "${IPTABLES}: Flushing firewall rules: " +#~ msgstr "${IPTABLES}: ফায়ারওয়ালের নিয়ম পরিশ্রুত করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:70 -msgid "Reloading Avahi DNS daemon... " -msgstr "Avahi DNS ডেমন পুনরায় লোড করা হচ্ছে... " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}" +#~ msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6932 /etc/rc.d/init.d/firehol:6938 -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6943 -msgid "FireHOL: Saving firewall to ${FIREHOL_AUTOSAVE}:" -msgstr "FireHOL: ${FIREHOL_AUTOSAVE}-এ ফায়ারওয়াল সংরক্ষণ করা হচ্ছে:" +#~ msgid "*** $0 can not be called in this way" +#~ msgstr "*** $0 এই পদ্ধতিতে আরম্ভ করা সম্ভব নয়" -#: /etc/rc.d/init.d/apt:67 -msgid "Nightly apt update is enabled." -msgstr "রাত্রিকালীন apt আপডেট প্রক্রিয়া সক্রিয় করা আছে।" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|try-restart|force-reload}" +#~ msgstr "" +#~ "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|status|restart|reload|try-restart|force-" +#~ "reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:35 -msgid "Stopping GNU cfengine environmental history daemon: " -msgstr "GNU cfengine এনভায়রনমেন্টাল হিস্ট্রি ডেমন বন্ধ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|force-" +#~ "reload}" +#~ msgstr "" +#~ "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|" +#~ "force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:74 -msgid "Starting postfix: " -msgstr "postfix আরম্ভ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Denyhosts already running." +#~ msgstr "Denyhosts বর্তমানে চলছে।" -#: /etc/rc.d/init.d/abrtd:48 -msgid "Starting abrt daemon: " -msgstr "abrt ডেমন আরম্ভ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Stoping Gadget daemon: " +#~ msgstr "Gadget ডেমন বন্ধ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:82 -msgid "Restarting $dagent: " -msgstr "$dagent পুনরায় আরম্ভ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Enabling Moodle cron job: " +#~ msgstr "Moodle cron কর্ম সক্রিয় করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:110 -msgid "" -"Usage: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" -msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}" +#~ msgid "Waiting for network..." +#~ msgstr "নেটওয়ার্কের অপেক্ষা..." -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:62 -msgid "Stopping $gateway: " -msgstr "$gateway বন্ধ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "$DAEMON is not set." +#~ msgstr "$DAEMON নির্ধারিত হয়নি।" -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:184 /etc/rc.d/init.d/nfslock:125 -msgid "restart" -msgstr "restart" +#~ msgid "Starting pkcsslotd: " +#~ msgstr "pkcsslotd আরম্ভ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/exim:76 -msgid "Starting exim: " -msgstr "exim আরম্ভ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Starting puppetmaster: " +#~ msgstr "puppetmaster আরম্ভ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/xend:43 -msgid "Stopping xend daemon: " -msgstr "xend ডেমন বন্ধ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "dead but pid file exists" +#~ msgstr "বন্ধ করা সত্ত্বেও pid ফাইল বর্তমানে উপস্থিত রয়েছে" -#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:200 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload" -"|force-reload}" -msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-reload}" +#~ msgid "Reloading infrared remote control daemon ($prog): " +#~ msgstr "ইনফ্রারেড রিমোট কন্ট্রোল ডেমন পুনরায় লোড করা হচ্ছে ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:580 -msgid "$s is dead, but another script is running." -msgstr "$s বর্তমানে সমাপ্ত, কিন্তু একটি পৃথক স্ক্রিপ্ট এখন চলছে।" +#~ msgid "Moving old server passphrase file to new location: " +#~ msgstr "" +#~ "সার্ভারের পরিচয়-পংক্তির পুরোনো ফাইলটি একটি নতুন স্থানে স্থানান্তর করা হচ্ছে: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:247 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:240 -msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}." -msgstr "ত্রুটি, অন্য কোনো হোস্টের দ্বারা বর্তমানে ${IPADDR} ঠিকানা ব্যবহৃত হচ্ছে।" +#~ msgid "Stopping fail2ban: " +#~ msgstr "fail2ban বন্ধ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:153 /etc/rc.d/init.d/nfs:155 -msgid "Shutting down NFS services: " -msgstr "NFS পরিসেবা বন্ধ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Stopping $spooler: " +#~ msgstr "$spooler বন্ধ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:119 -msgid "Stopping monotone server: " -msgstr "monotone সার্ভার বন্ধ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "$dst: LUKS requires non-random key, skipping" +#~ msgstr "$dst: LUKS'র ক্ষেত্রে নন-র্‌যান্ডোম কি আবশ্যক, অগ্রাহ্য করা হবে" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:135 -msgid "Configured NCP mountpoints: " -msgstr "কনফিগার করা NCP মাউন্ট-পয়েন্ট: " +#~ msgid "dead but subsys locked" +#~ msgstr "সমাপ্ত কিন্তু subsys লক করা রয়েছে" -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:313 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart" -"|try-restart}" -msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart|try-restart}" +#~ msgid "$prog abort" +#~ msgstr "$prog abort" -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:90 -msgid "Generate configuration puppetmaster: " -msgstr "কনফিগারেশন puppetmaster নির্মাণ করুন: " +#~ msgid "failed to shutdown in time" +#~ msgstr "যথা সময়ে বন্ধ করতে ব্যর্থ" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:42 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:48 -msgid "" -"Device ${DEVICE} has MAC address ${FOUNDMACADDR}, instead of configured " -"address ${HWADDR}. Ignoring." -msgstr "${DEVICE} ডিভাইসের ক্ষেত্রে কনফিগার করা ঠিকানা address ${HWADDR}'র পরিবর্তে MAC ঠিকানা ${FOUNDMACADDR} উপস্থিত রয়েছে। অগ্রাহ্য করা হবে।" +#~ msgid "On the next boot fsck will be forced." +#~ msgstr "পরবর্তী বুটের সময় বাধ্যতামূলকভাবে fsck চালানো হবে।" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:464 -msgid "FAILED" -msgstr "ব্যর্থ" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart}" +#~ msgstr "" +#~ "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:688 -msgid "$dst: no value for cipher option, skipping" -msgstr "$dst: সাইফার সংক্রান্ত বিকল্পের ক্ষেত্রে মান উল্লেখ করা হয়নি, অগ্রাহ্য করা হবে" +#~ msgid "FireHOL: Activating new firewall (${FIREHOL_COMMAND_COUNTER} rules):" +#~ msgstr "" +#~ "FireHOL: নতুন ফায়ারওয়ালের (${FIREHOL_COMMAND_COUNTER} নিয়ম সক্রিয় করতে " +#~ "ব্যর্থ):" -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:64 -msgid "Shutting down Avahi daemon: " -msgstr "Avahi ডেমন বন্ধ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Disabling monthly Smolt update: " +#~ msgstr "মাসিক Smolt আপডেট প্রক্রিয়া নিষ্ক্রিয় করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/nmb:41 /etc/rc.d/init.d/smb:41 /etc/rc.d/init.d/winbind:32 -msgid "Starting $KIND services: " -msgstr "$KIND পরিসেবা আরম্ভ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "denyhosts cron service is disabled." +#~ msgstr "denyhosts cron পরিসেবা নিষ্ক্রিয় অবস্থায় রয়েছে।" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:172 -msgid "error in $FILE: invalid alias number" -msgstr "$FILE-এ ত্রুটি: অবৈধ অ্যালায়েস সংখ্যা" +#~ msgid "$1 not available" +#~ msgstr "$1 উপলব্ধ নয়" -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:67 /etc/rc.d/init.d/tor:79 -msgid "$prog is running" -msgstr "$prog বর্তমান চলছে" +#~ msgid "Shutting down sm-client: " +#~ msgstr "sm-client বন্ধ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:702 -msgid "$dst: no value for hash option, skipping" -msgstr "$dst: হ্যাশ সংক্রান্ত বিকল্পের ক্ষেত্রে মান উল্লেখ করা হয়নি, অগ্রাহ্য করা হবে" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" +#~ "try-restart} []" +#~ msgstr "" +#~ "ব্যবহারপদ্ধতি: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-" +#~ "reload|try-restart} []" -#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:88 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:63 -#: /etc/rc.d/init.d/matahari:47 -msgid "Reloading $SERVICE configuration: " -msgstr "$SERVICE কনফিগারেশন পুনরায় লোড করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Stopping Gnokii SMS daemon ($prog): " +#~ msgstr "Gnokii SMS ডেমন বন্ধ করা হচ্ছে ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:102 -msgid "${IPTABLES}: Flushing firewall rules: " -msgstr "${IPTABLES}: ফায়ারওয়ালের নিয়ম পরিশ্রুত করা হচ্ছে: " +#~ msgid "\t-r kernelrelease: specify kernel release version" +#~ msgstr "\t-r kernelrelease: kernel রিলিজের সংস্করণ উল্লেখ করুন" -#: /etc/rc.d/init.d/cgred:135 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:87 -#: /etc/rc.d/init.d/matahari:71 /etc/rc.d/init.d/messagebus:89 -#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:127 /etc/rc.d/init.d/mydns:71 -#: /etc/rc.d/init.d/preload:108 /etc/rc.d/init.d/smsd:88 -#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:152 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}" -msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}" +#~ msgid "status $rc of $prog" +#~ msgstr "$prog-র অবস্থা $rc" -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:8 -msgid "*** $0 can not be called in this way" -msgstr "*** $0 এই পদ্ধতিতে আরম্ভ করা সম্ভব নয়" +#~ msgid "Registering binary handler for Windows applications: " +#~ msgstr "Windows অ্যাপ্লিকেশনের বাইনারি হ্যান্ডলার নিবন্ধন করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:89 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|try-restart|force-reload}" -msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|status|restart|reload|try-restart|force-reload}" +#~ msgid "Starting pand: " +#~ msgstr "pand আরম্ভ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/openct:110 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|force-" -"reload}" -msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload}" +#~ msgid "Starting Gnokii SMS daemon ($prog): " +#~ msgstr "Gnokii SMS ডেমন আরম্ভ করা হচ্ছে ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:93 -msgid "Denyhosts already running." -msgstr "Denyhosts বর্তমানে চলছে।" +#~ msgid "$prog already running: " +#~ msgstr "$prog বর্তমানে চলছে:" -#: /etc/rc.d/init.d/gadget:56 -msgid "Stoping Gadget daemon: " -msgstr "Gadget ডেমন বন্ধ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Starting Gadget daemon: " +#~ msgstr "Gadget ডেমন আরম্ভ করা হচ্ছে: " -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:138 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:247 -msgid "" -"Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored" -msgstr "সতর্কবাণী: 'tun6to4' ইন্টারফেসের দ্বারা 'IPV6_DEFAULTGW' সমর্থিত হয় না, উপেক্ষা করা হচ্ছে" +#~ msgid "*** Please see /usr/share/doc/clamav-server-*/README how" +#~ msgstr "*** অনুগ্রহ করে /usr/share/doc/clamav-server-*/README how পড়ুন" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:76 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:54 -msgid "Device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." -msgstr "ডিভাইস ${DEVICE} সম্ভবত উপস্থিত নেই, কিছু বিলম্বে আরম্ভ করা হবে।" +#~ msgid "Stopping INND service (PID not found, the hard way): " +#~ msgstr "" +#~ "INND পরিসেবা বন্ধ করা হচ্ছে (PID পাওয়া যায়নি, জটিল পদ্ধতি প্রয়োগ করা হচ্ছে): " -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:32 -msgid "Enabling Moodle cron job: " -msgstr "Moodle cron কর্ম সক্রিয় করা হচ্ছে: " +#~ msgid "FireHOL: Saving your old firewall to a temporary file:" +#~ msgstr "" +#~ "FireHOL: পুরোনো ফায়ারওয়ালের তথ্য একটি অস্থায়ী ফাইলের মধ্যে সংরক্ষণ করা হচ্ছে:" -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:57 -msgid "Waiting for network..." -msgstr "নেটওয়ার্কের অপেক্ষা..." +#~ msgid "Active NFS mountpoints: " +#~ msgstr "সক্রিয় NFS মাউন্ট-পয়েন্ট: " -#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:29 -msgid "$DAEMON is not set." -msgstr "$DAEMON নির্ধারিত হয়নি।" +#~ msgid "Starting router discovery: " +#~ msgstr "রাউটার অনুসন্ধান ব্যবস্থা আরম্ভ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:25 -msgid "Starting pkcsslotd: " -msgstr "pkcsslotd আরম্ভ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Mounting other filesystems: " +#~ msgstr "অন্যান্য ফাইল-সিস্টেম মাউন্ট করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/network:67 -msgid "Bringing up loopback interface: " -msgstr "লুপব্যাক ইন্টারফেস আরম্ভ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "qemu binary format handlers are registered." +#~ msgstr "qemu বাইনারি ফরম্যাট হ্যান্ডলার নিবন্ধিত হয়েছে।" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:242 -msgid "Unknown error" -msgstr "অজানা ত্রুটি" +#~ msgid "common address redundancy protocol daemon" +#~ msgstr "সাধারণ ঠিকানার প্রয়োজনাতিরিক্ত ব্যবস্থার প্রোটোকলের ডেমন" -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:42 -msgid "Starting puppetmaster: " -msgstr "puppetmaster আরম্ভ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Reloading $desc ($prog): " +#~ msgstr "$desc ($prog) পুনরায় লোড করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:136 -msgid "dead but pid file exists" -msgstr "বন্ধ করা সত্ত্বেও pid ফাইল বর্তমানে উপস্থিত রয়েছে" +#~ msgid "Starting $server: " +#~ msgstr "$server আরম্ভ করা হচ্ছে: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:45 -msgid "pppd does not exist or is not executable" -msgstr "pppd বর্তমানে উপস্থিত নেই অথবা চালানো সম্ভব নয়" +#~ msgid "\t-c configfile\t: specify config file" +#~ msgstr "\t-c configfile\t: কনফিগ ফাইল উল্লেখ করুন" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:122 -msgid "INFO " -msgstr "তথ্য " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload}" +#~ msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|status|restart|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:108 -msgid "Reloading infrared remote control daemon ($prog): " -msgstr "ইনফ্রারেড রিমোট কন্ট্রোল ডেমন পুনরায় লোড করা হচ্ছে ($prog): " +#~ msgid "irattach shutdown" +#~ msgstr "irattach shutdown" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:188 -msgid "Moving old server passphrase file to new location: " -msgstr "সার্ভারের পরিচয়-পংক্তির পুরোনো ফাইলটি একটি নতুন স্থানে স্থানান্তর করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Stopping NFS locking: " +#~ msgstr "NFS লকিং বন্ধ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/fail2ban:44 -msgid "Stopping fail2ban: " -msgstr "fail2ban বন্ধ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "${IP6TABLES}: Firewall is not running." +#~ msgstr "${IP6TABLES}: ফায়ারওয়াল চলছে না।" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:62 -msgid "Stopping $spooler: " -msgstr "$spooler বন্ধ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Starting $prog: $conf, $INTERFACES, $DRIVERS" +#~ msgstr "আরম্ভ করার হচ্ছে $prog: $conf, $INTERFACES, $DRIVERS" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:722 -msgid "$dst: LUKS requires non-random key, skipping" -msgstr "$dst: LUKS'র ক্ষেত্রে নন-র্‌যান্ডোম কি আবশ্যক, অগ্রাহ্য করা হবে" +#~ msgid "Stopping hard disk temperature monitor daemon ($prog): " +#~ msgstr "হার্ড-ডিস্কের তাপমাত্রা নিরীক্ষণের ডেমন বন্ধ করা হচ্ছে ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:140 -msgid "dead but subsys locked" -msgstr "সমাপ্ত কিন্তু subsys লক করা রয়েছে" +#~ msgid "irattach startup" +#~ msgstr "irattach startup" -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:108 -msgid "$prog abort" -msgstr "$prog abort" +#~ msgid "Reloading $prog alias files: " +#~ msgstr "$prog অ্যালায়েস ফাইল পুনরায় লোড করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:211 -msgid "failed to shutdown in time" -msgstr "যথা সময়ে বন্ধ করতে ব্যর্থ" +#~ msgid "Starting ${prog}: " +#~ msgstr "${prog} আরম্ভ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/halt:187 /etc/rc.d/init.d/reboot:187 -msgid "On the next boot fsck will be forced." -msgstr "পরবর্তী বুটের সময় বাধ্যতামূলকভাবে fsck চালানো হবে।" +#~ msgid "*** Run 'setenforce 1' to reenable." +#~ msgstr "*** পুনরায় সক্রিয় করতে 'setenforce 1' প্রয়োগ করুন।" -#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:98 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart}" -msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart}" +#~ msgid "Stopping preload daemon: " +#~ msgstr "preload ডেমন বন্ধ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6857 /etc/rc.d/init.d/firehol:6870 -msgid "FireHOL: Activating new firewall (${FIREHOL_COMMAND_COUNTER} rules):" -msgstr "FireHOL: নতুন ফায়ারওয়ালের (${FIREHOL_COMMAND_COUNTER} নিয়ম সক্রিয় করতে ব্যর্থ):" +#~ msgid "Stopping PC/SC smart card daemon ($prog): " +#~ msgstr "PC/SC স্মার্ট-কার্ড ডেমন বন্ধ করা হচ্ছে ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/smolt:37 -msgid "Disabling monthly Smolt update: " -msgstr "মাসিক Smolt আপডেট প্রক্রিয়া নিষ্ক্রিয় করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Starting ipmi_poweroff driver: " +#~ msgstr "ipmi_poweroff ড্রাইভার আরম্ভ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:486 -msgid "WARNING" -msgstr "সতর্কবাণী" +#~ msgid "Shutting down $prog for $ez_name: " +#~ msgstr "$ez_name'র জন্য $prog বন্ধ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:80 -msgid "denyhosts cron service is disabled." -msgstr "denyhosts cron পরিসেবা নিষ্ক্রিয় অবস্থায় রয়েছে।" +#~ msgid "Configuration file /etc/sysconfig/arptables missing" +#~ msgstr "কনফিগারেশন ফাইল /etc/sysconfig/arptables অনুপস্থিত" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:957 -msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range" -msgstr "প্রদত্ত IPv6 MTU '$ipv6_mtu' নির্ধারিত সীমার বাইরে" +#~ msgid "Failed to make stat directory ($STAT_PATH)" +#~ msgstr "stat ডিরেক্টরি নির্মাণ করতে ব্যর্থ ($STAT_PATH)" -#: /etc/rc.d/init.d/coda-client:79 /etc/rc.d/init.d/codasrv:79 -msgid "$1 not available" -msgstr "$1 উপলব্ধ নয়" +#~ msgid "Shuting down Bandwidthd network traffic monitor: " +#~ msgstr "Bandwidthd নেটওয়ার্ক ট্র্যাফিক নিরীক্ষণ ব্যবস্থা বন্ধ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:107 -msgid "Shutting down sm-client: " -msgstr "sm-client বন্ধ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Preparing $PROG config: " +#~ msgstr "$PROG কনফিগ প্রস্তুত করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:136 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-" -"restart} []" -msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart} []" +#~ msgid "Ignoring guests on $uri URI" +#~ msgstr "$uri URI-র মধ্যে উপস্থিত গেস্ট সিস্টেম উপেক্ষা করা হচ্ছে" -#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:45 -msgid "Stopping Gnokii SMS daemon ($prog): " -msgstr "Gnokii SMS ডেমন বন্ধ করা হচ্ছে ($prog): " +#~ msgid "vncserver shutdown" +#~ msgstr "vncserver বন্ধ করা হচ্ছে" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:64 -msgid "\t-r kernelrelease: specify kernel release version" -msgstr "\t-r kernelrelease: kernel রিলিজের সংস্করণ উল্লেখ করুন" +#~ msgid "Stopping xenconsoled daemon: " +#~ msgstr "xenconsoled ডেমন বন্ধ করা হচ্ছে: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:178 -msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first" -msgstr "'tun6to4' ডিভাইসটি ('$DEVICE'-র) বর্তমানে চলছে, প্রথমে এটিকে বন্ধ করুন" +#~ msgid "Configured network block devices: " +#~ msgstr "কনফিগার করা নেটওয়ার্ক ব্লক ডিভাইস: " -#: /etc/rc.d/init.d/tor:84 -msgid "status $rc of $prog" -msgstr "$prog-র অবস্থা $rc" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-reload|" +#~ "status}" +#~ msgstr "" +#~ "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-" +#~ "reload|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/wine:26 -msgid "Registering binary handler for Windows applications: " -msgstr "Windows অ্যাপ্লিকেশনের বাইনারি হ্যান্ডলার নিবন্ধন করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Starting GNU cfengine environmental history daemon: " +#~ msgstr "GNU cfengine এনভায়রনমেন্টাল হিস্ট্রি ডেমন আরম্ভ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/pand:27 -msgid "Starting pand: " -msgstr "pand আরম্ভ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Starting denyhosts: " +#~ msgstr "denyhosts আরম্ভ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:36 -msgid "Starting Gnokii SMS daemon ($prog): " -msgstr "Gnokii SMS ডেমন আরম্ভ করা হচ্ছে ($prog): " +#~ msgid "cC" +#~ msgstr "cC" -#: /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:43 -msgid "$prog already running: " -msgstr "$prog বর্তমানে চলছে:" +#~ msgid "$prog compiled " +#~ msgstr "$prog কম্পাইল করা হয়েছে" -#: /etc/rc.d/init.d/gadget:47 -msgid "Starting Gadget daemon: " -msgstr "Gadget ডেমন আরম্ভ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status|force-reload}" +#~ msgstr "" +#~ "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|restart|try-restart|status|force-reload}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:101 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:118 -msgid "Please restart network with '/sbin/service network restart'" -msgstr "অনুগ্রহ করে '/sbin/service network restart' ব্যবহার করে নেটওয়ার্ক পুনরায় আরম্ভ করুন" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-restart|" +#~ "configtest|usage}" +#~ msgstr "" +#~ "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-" +#~ "restart|configtest|usage}" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:453 -msgid " OK " -msgstr " ঠিক আছে " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart}" +#~ msgstr "" +#~ "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:9 -msgid "*** Please see /usr/share/doc/clamav-server-*/README how" -msgstr "*** অনুগ্রহ করে /usr/share/doc/clamav-server-*/README how পড়ুন" +#~ msgid "not running" +#~ msgstr "চলছে না" -#: /etc/rc.d/init.d/network:265 -msgid "Configured devices:" -msgstr "কনফিগার করা ডিভাইসসমূহ:" +#~ msgid "Unmounting pipe file systems (retry): " +#~ msgstr "pipe ফাইল-সিস্টেম আনমাউন্ট করা হচ্ছে (পুনরায় চেষ্টা করো): " -#: /etc/rc.d/init.d/innd:67 -msgid "Stopping INND service (PID not found, the hard way): " -msgstr "INND পরিসেবা বন্ধ করা হচ্ছে (PID পাওয়া যায়নি, জটিল পদ্ধতি প্রয়োগ করা হচ্ছে): " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|force-reload}" +#~ msgstr "" +#~ "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|force-" +#~ "reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6670 /etc/rc.d/init.d/firehol:6674 -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6678 -msgid "FireHOL: Saving your old firewall to a temporary file:" -msgstr "FireHOL: পুরোনো ফায়ারওয়ালের তথ্য একটি অস্থায়ী ফাইলের মধ্যে সংরক্ষণ করা হচ্ছে:" +#~ msgid "Reloading cyrus.conf file: " +#~ msgstr "cyrus.conf ফাইলটি পুনরায় লোড করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:143 -msgid "Active NFS mountpoints: " -msgstr "সক্রিয় NFS মাউন্ট-পয়েন্ট: " +#~ msgid "Starting $LLDPAD: " +#~ msgstr "$LLDPAD আরম্ভ করা হচ্ছে: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:33 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:49 -msgid "Users cannot control this device." -msgstr "ব্যবহারকারীরা এই ডিভাইসটি নিয়ন্ত্রণ করতে সক্ষম নন।" +#~ msgid "Starting $indexer: " +#~ msgstr "$indexer আরম্ভ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/rdisc:32 -msgid "Starting router discovery: " -msgstr "রাউটার অনুসন্ধান ব্যবস্থা আরম্ভ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Cleaning up systemtap scripts: " +#~ msgstr "systemtap স্ক্রিপ্ট পরিশ্রুত করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:101 -msgid "Mounting other filesystems: " -msgstr "অন্যান্য ফাইল-সিস্টেম মাউন্ট করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Failed to make cache directory ($CACHE_PATH)" +#~ msgstr "cache ডিরেক্টরি নির্মাণ করতে ব্যর্থ ($CACHE_PATH)" -#: /etc/rc.d/init.d/qemu:68 -msgid "qemu binary format handlers are registered." -msgstr "qemu বাইনারি ফরম্যাট হ্যান্ডলার নিবন্ধিত হয়েছে।" +#~ msgid "Restarting $prog for $file: " +#~ msgstr "$file-র জন্য $prog পুনরারম্ভ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:31 -msgid "common address redundancy protocol daemon" -msgstr "সাধারণ ঠিকানার প্রয়োজনাতিরিক্ত ব্যবস্থার প্রোটোকলের ডেমন" +#~ msgid "$prog not running" +#~ msgstr "$prog চলছে না" -#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:51 /etc/rc.d/init.d/mon:49 -#: /etc/rc.d/init.d/partimaged:59 -msgid "Reloading $desc ($prog): " -msgstr "$desc ($prog) পুনরায় লোড করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Force-updating $prog configuration: " +#~ msgstr "$prog কনফিগারেশন বাধ্যতামূলকভাবে আপডেট করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:45 -msgid "Starting $server: " -msgstr "$server আরম্ভ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Shutting down guests on $uri URI..." +#~ msgstr "$uri URI-র মধ্যে উপস্থিত গেস্ট বন্ধ করা হচ্ছে..." -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:63 -msgid "\t-c configfile\t: specify config file" -msgstr "\t-c configfile\t: কনফিগ ফাইল উল্লেখ করুন" +#~ msgid "Clearing all current rules and user defined chains:" +#~ msgstr "সমস্ত বর্তমান নিয়ম এবং ব্যবহারকারীর দ্বারা নির্ধারিত চেইন মুছে ফেলা হচ্ছে:" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:591 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:648 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:687 -msgid "Given device '$device' is not supported (arg 1)" -msgstr "উল্লিখিত ডিভাইস '$device' সমর্থিত নয় (arg 1)" +#~ msgid "Stopping YP passwd service: " +#~ msgstr "YP passwd পরিসেবা বন্ধ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:373 -msgid "Usage: pidofproc [-p pidfile] {program}" -msgstr "ব্যবহার পদ্ধতি: pidofproc [-p pidfile] {program}" +#~ msgid "Orbited is not running." +#~ msgstr "Orbited চলছে না।" -#: /etc/rc.d/init.d/ntpdate:85 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload}" -msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|status|restart|force-reload}" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}" +#~ msgstr "" +#~ "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|" +#~ "condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/irda:35 -msgid "irattach shutdown" -msgstr "irattach shutdown" +#~ msgid "Adding udev persistent rules" +#~ msgstr "udev পার্সিসট্যান্ট নিয়ম যোগ করা হচ্ছে" -#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:89 -msgid "Stopping NFS locking: " -msgstr "NFS লকিং বন্ধ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Shutting down $name: " +#~ msgstr "$name বন্ধ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:281 -msgid "${IP6TABLES}: Firewall is not running." -msgstr "${IP6TABLES}: ফায়ারওয়াল চলছে না।" +#~ msgid "database initialization" +#~ msgstr "ডাটাবেস প্রারম্ভ" -#: /etc/rc.d/init.d/canna:54 -msgid "Restarting $prog: " -msgstr "$prog পুনরায় আরম্ভ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|gueststatus|shutdown}" +#~ msgstr "" +#~ "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|restart|force-reload|gueststatus|shutdown}" -#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:38 -msgid "Starting $prog: $conf, $INTERFACES, $DRIVERS" -msgstr "আরম্ভ করার হচ্ছে $prog: $conf, $INTERFACES, $DRIVERS" - -#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:56 -msgid "Stopping hard disk temperature monitor daemon ($prog): " -msgstr "হার্ড-ডিস্কের তাপমাত্রা নিরীক্ষণের ডেমন বন্ধ করা হচ্ছে ($prog): " - -#: /etc/rc.d/init.d/irda:28 /etc/rc.d/init.d/irda:28 -msgid "irattach startup" -msgstr "irattach startup" - -#: /etc/rc.d/init.d/ncidd:54 /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:58 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:58 /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:59 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-page:60 /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:59 -#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:57 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:59 -#: /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:54 /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:53 -msgid "Reloading $prog alias files: " -msgstr "$prog অ্যালায়েস ফাইল পুনরায় লোড করা হচ্ছে: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ocspd:40 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:736 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:813 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:822 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:748 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:825 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:834 /etc/rc.d/init.d/ucarp:41 -msgid "Starting ${prog}: " -msgstr "${prog} আরম্ভ করা হচ্ছে: " - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:52 -msgid "*** Run 'setenforce 1' to reenable." -msgstr "*** পুনরায় সক্রিয় করতে 'setenforce 1' প্রয়োগ করুন।" - -#: /etc/rc.d/init.d/preload:67 -msgid "Stopping preload daemon: " -msgstr "preload ডেমন বন্ধ করা হচ্ছে: " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:306 -msgid "6to4 configuration is not valid" -msgstr "6to4 কনফিগারেশনটি বৈধ নয়" +#~ msgid "CRITICAL " +#~ msgstr "CRITICAL " -#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:55 -msgid "Stopping PC/SC smart card daemon ($prog): " -msgstr "PC/SC স্মার্ট-কার্ড ডেমন বন্ধ করা হচ্ছে ($prog): " +#~ msgid "Starting NFS quotas: " +#~ msgstr "NFS quota আরম্ভ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:295 /etc/rc.d/init.d/ipmi:301 -msgid "Starting ipmi_poweroff driver: " -msgstr "ipmi_poweroff ড্রাইভার আরম্ভ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Reloading ${NAME} service: " +#~ msgstr "${NAME} পরিসেবা পুনরায় লোড করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:63 -msgid "Shutting down $prog for $ez_name: " -msgstr "$ez_name'র জন্য $prog বন্ধ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "*** An error occurred during the file system check." +#~ msgstr "*** ফাইল-সিস্টেম পরীক্ষণের সময় একটি সমস্যা দেখা দিয়েছে।" -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:99 -msgid "Configuration file /etc/sysconfig/arptables missing" -msgstr "কনফিগারেশন ফাইল /etc/sysconfig/arptables অনুপস্থিত" +#~ msgid "Unmounting NCP filesystems: " +#~ msgstr "NCP ফাইল-সিস্টেম আন-মাউন্ট করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:495 -msgid "Failed to make stat directory ($STAT_PATH)" -msgstr "stat ডিরেক্টরি নির্মাণ করতে ব্যর্থ ($STAT_PATH)" +#~ msgid "Changing target policies to DROP: " +#~ msgstr "উদ্দিষ্ট নীতিগুলিকে DROP-এ পরিবর্তন করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:44 -msgid "Shuting down Bandwidthd network traffic monitor: " -msgstr "Bandwidthd নেটওয়ার্ক ট্র্যাফিক নিরীক্ষণ ব্যবস্থা বন্ধ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" +#~ "try-restart}" +#~ msgstr "" +#~ "ব্যবহারপদ্ধতি: $ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-" +#~ "reload|try-restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/clement:84 -msgid "Preparing $PROG config: " -msgstr "$PROG কনফিগ প্রস্তুত করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Reloading ${prog_base}:" +#~ msgstr "${prog_base} পুনরায় লোড করা হচ্ছে:" -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:144 -msgid "Ignoring guests on $uri URI" -msgstr "$uri URI-র মধ্যে উপস্থিত গেস্ট সিস্টেম উপেক্ষা করা হচ্ছে" +#~ msgid "Generating dropbear DSS host key: " +#~ msgstr "dropbear DSS হোস্ট-কি উৎপন্ন করা হচ্ছে: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:116 -msgid "WARN " -msgstr "WARN " +#~ msgid "Re-reading $prog configuration: " +#~ msgstr "$prog কনফিগারেশন পুনরায় পড়া হচ্ছে: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:239 -msgid "" -"'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' " -"through device '$device'" -msgstr "'$gatewayipv6' গেটওয়ের মাধ্যমে '$device' ডিভাইস ব্যবহার করে '$networkipv6' route যোগ করার সময় 'No route to host' ত্রুটির সম্মুখীন হওয়া গিয়েছে" +#~ msgid "Dependency loop detected on $s" +#~ msgstr "$s-র মধ্যে নির্ভরতার লুপ সনাক্ত করা হয়েছে" -#: /etc/rc.d/init.d/network:138 /etc/rc.d/init.d/network:150 -msgid "Bringing up interface $i: " -msgstr "$i ইন্টারফেস তৈরি করা হচ্ছে: " +#~ msgid "%s is password protected" +#~ msgstr "%s-কে পাসওয়ার্ড দ্বারা সুরক্ষিত করা হয়েছে" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:318 -msgid "Device '$device' enabling didn't work" -msgstr "ডিভাইস '$device' সক্রিয় করা যায়নি" +#~ msgid "INSECURE OWNER FOR $key" +#~ msgstr "$key'র ক্ষেত্রে মালিকানা নিরাপদ নয়" -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:98 /etc/rc.d/init.d/vncserver:99 -msgid "vncserver shutdown" -msgstr "vncserver বন্ধ করা হচ্ছে" +#~ msgid "FireHOL config ${FIREHOL_CONFIG} not found:" +#~ msgstr "FireHOL কনফিগ ${FIREHOL_CONFIG} পাওয়া যায়নি:" -#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:67 -msgid "Stopping xenconsoled daemon: " -msgstr "xenconsoled ডেমন বন্ধ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Current elevator settings:" +#~ msgstr "elevator-র বর্তমান বৈশিষ্ট্য:" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:139 -msgid "Configured network block devices: " -msgstr "কনফিগার করা নেটওয়ার্ক ব্লক ডিভাইস: " +#~ msgid "Loading Firmware" +#~ msgstr "ফার্মওয়্যার লোড করা হচ্ছে" -#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:102 -msgid "" -"Usage: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-" -"reload|status}" -msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-reload|status}" +#~ msgid "Timeout on stopping $server" +#~ msgstr "$server বন্ধ করার সময় উত্তীর্ণ হয়ে গেছে" -#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:27 -msgid "Starting GNU cfengine environmental history daemon: " -msgstr "GNU cfengine এনভায়রনমেন্টাল হিস্ট্রি ডেমন আরম্ভ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Starting liquidwar game server: " +#~ msgstr "liquidwar গেম সার্ভার আরম্ভ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:87 -msgid "Starting denyhosts: " -msgstr "denyhosts আরম্ভ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "" +#~ "$prog error exporting databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export." +#~ "log" +#~ msgstr "" +#~ "$prog ডাটাবেস এক্সপোর্ট করতে সমস্যা, ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export.log " +#~ "পরীক্ষা করুন" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:556 -msgid "cC" -msgstr "cC" +#~ msgid "Shutting down auto nice daemon:" +#~ msgstr "auto nice ডেমন বন্ধ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:607 -msgid "$prog compiled " -msgstr "$prog কম্পাইল করা হয়েছে" +#~ msgid "Stopping all running guests" +#~ msgstr "চলমান সব গেস্ট সিস্টেম বন্ধ করা হচ্ছে" -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:142 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status|force-reload}" -msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|restart|try-restart|status|force-reload}" +#~ msgid "Generating dropbear RSA host key: " +#~ msgstr "dropbear RSA হোস্ট-কি নির্মাণ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:264 /etc/rc.d/init.d/slapd:268 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-" -"restart|configtest|usage}" -msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-restart|configtest|usage}" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" +#~ "restart}" +#~ msgstr "" +#~ "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|" +#~ "condrestart|try-restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:85 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart}" -msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart}" +#~ msgid "Reloading $prog" +#~ msgstr "$prog পুনরায় লোড করা হচ্ছে" -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:72 /etc/rc.d/init.d/tgtd:101 -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:132 /etc/rc.d/init.d/tgtd:153 -msgid "not running" -msgstr "চলছে না" +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status|help}" +#~ msgstr "" +#~ "ব্যবহারপদ্ধতি: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status|help}" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:138 /etc/rc.d/init.d/reboot:138 -msgid "Unmounting pipe file systems (retry): " -msgstr "pipe ফাইল-সিস্টেম আনমাউন্ট করা হচ্ছে (পুনরায় চেষ্টা করো): " +#~ msgid "Stopping $desc ($prog): " +#~ msgstr "$desc বন্ধ করা হচ্ছে ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:114 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|force-reload}" -msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|force-reload}" +#~ msgid "Sending all processes the KILL signal..." +#~ msgstr "সমস্ত প্রসেসকে KILL সংকেত পাঠানো হচ্ছে..." -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:115 -msgid "Reloading cyrus.conf file: " -msgstr "cyrus.conf ফাইলটি পুনরায় লোড করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Rescanning IB Subnet:" +#~ msgstr "IB সাব-নেট পুনরায় স্ক্যান করা হচ্ছে:" -#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:155 -msgid "Starting $LLDPAD: " -msgstr "$LLDPAD আরম্ভ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG: " +#~ msgstr "$ARPTABLES_CONFIG-এ বর্তমান নিয়ম সংরক্ষণ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:47 -msgid "Starting $indexer: " -msgstr "$indexer আরম্ভ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Starting Avahi DNS daemon... " +#~ msgstr "Avahi DNS ডেমন আরম্ভ করা হচ্ছে... " -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:614 -msgid "Cleaning up systemtap scripts: " -msgstr "systemtap স্ক্রিপ্ট পরিশ্রুত করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" +#~ msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:500 /etc/rc.d/init.d/systemtap:591 -msgid "Failed to make cache directory ($CACHE_PATH)" -msgstr "cache ডিরেক্টরি নির্মাণ করতে ব্যর্থ ($CACHE_PATH)" +#~ msgid "Starting Wesnoth game server: " +#~ msgstr "Wesnoth গেম সার্ভার আরম্ভ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:118 -msgid "Restarting $prog for $file: " -msgstr "$file-র জন্য $prog পুনরারম্ভ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Starting Bandwidthd network traffic monitor: " +#~ msgstr "Bandwidthd নেটওয়ার্ক ট্র্যাফিক নিরীক্ষণ ব্যবস্থা আরম্ভ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:138 /etc/rc.d/init.d/autofs:144 -msgid "$prog not running" -msgstr "$prog চলছে না" +#~ msgid "Starting YP passwd service: " +#~ msgstr "YP passwd পরিসেবা আরম্ভ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:148 -msgid "Force-updating $prog configuration: " -msgstr "$prog কনফিগারেশন বাধ্যতামূলকভাবে আপডেট করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Stopping $indexer: " +#~ msgstr "$indexer বন্ধ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:256 -msgid "Shutting down guests on $uri URI..." -msgstr "$uri URI-র মধ্যে উপস্থিত গেস্ট বন্ধ করা হচ্ছে..." +#~ msgid "CIM server is not running, but pid file exists" +#~ msgstr "CIM সার্ভার ডেমন চলছে না, কিন্তু pid ফাইল উপস্থিত রয়েছে" -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:76 -msgid "Clearing all current rules and user defined chains:" -msgstr "সমস্ত বর্তমান নিয়ম এবং ব্যবহারকারীর দ্বারা নির্ধারিত চেইন মুছে ফেলা হচ্ছে:" +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}" +#~ msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:60 -msgid "Stopping YP passwd service: " -msgstr "YP passwd পরিসেবা বন্ধ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "program or service status is unknown" +#~ msgstr "প্রোগ্রাম অথবা পরিসেবার অবস্থা অজানা" -#: /etc/rc.d/init.d/orbited:64 -msgid "Orbited is not running." -msgstr "Orbited চলছে না।" +#~ msgid "Please specify a $type name" +#~ msgstr "একটি $type-র নাম অনুগ্রহ করে লিখুন" -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:160 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}" -msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}" +#~ msgid "Error. Default principal database does not exist." +#~ msgstr "ত্রুটি। ডিফল্ট প্রধান ডাটাবেস অনুপস্থিত।" -#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:32 -msgid "Adding udev persistent rules" -msgstr "udev পার্সিসট্যান্ট নিয়ম যোগ করা হচ্ছে" +#~ msgid "$prog: Synchronizing with time server: " +#~ msgstr "$prog: টাইম সার্ভারের সাথে সমঞ্জস করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:197 -msgid "Shutting down $name: " -msgstr "$name বন্ধ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Stray lockfile present; removing it." +#~ msgstr "উদ্দেশ্যহীন লক ফাইল উপস্থিত রয়েছে; মুছে ফেলা হচ্ছে।" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:202 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:191 -msgid " failed." -msgstr " ব্যর্থ।" +#~ msgid "$file is not owned by \"$user\"" +#~ msgstr "$file-টি \"$user\"-র মালিকানাধীন নেই" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:145 /etc/rc.d/init.d/monotone:146 -msgid "database initialization" -msgstr "ডাটাবেস প্রারম্ভ" +#~ msgid "Starting $prog for $site: " +#~ msgstr "$site-র জন্য $prog আরম্ভ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:300 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|gueststatus|shutdown}" -msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|restart|force-reload|gueststatus|shutdown}" +#~ msgid "Starting $type $name: " +#~ msgstr "$type $name আরম্ভ করা হচ্ছে: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:119 -msgid "CRITICAL " -msgstr "CRITICAL " +#~ msgid "Reloading ${NAME}" +#~ msgstr "${NAME} পুনরায় লোড করা হচ্ছে" -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:86 -msgid "Starting NFS quotas: " -msgstr "NFS quota আরম্ভ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Starting Video Disk Recorder ($prog): " +#~ msgstr "ভিডিও ডিস্ক রেকর্ডার আরম্ভ করা হচ্ছে ($prog): " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:585 -msgid "Missing parameter 'global IPv4 address' (arg 2)" -msgstr "অনুপস্থিত পরামিতি 'global IPv4 address' (arg 2)" +#~ msgid "$prog stopping " +#~ msgstr "$prog বন্ধ করা হচ্ছে " -#: /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:131 -msgid "Reloading ${NAME} service: " -msgstr "${NAME} পরিসেবা পুনরায় লোড করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Starting $display_name: " +#~ msgstr "$display_name আরম্ভ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:88 /etc/rc.d/rc.sysinit:430 -msgid "*** An error occurred during the file system check." -msgstr "*** ফাইল-সিস্টেম পরীক্ষণের সময় একটি সমস্যা দেখা দিয়েছে।" +#~ msgid "Stopping puppetmaster: " +#~ msgstr "puppetmaster বন্ধ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:121 -msgid "Unmounting NCP filesystems: " -msgstr "NCP ফাইল-সিস্টেম আন-মাউন্ট করা হচ্ছে: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart|force-reload}" +#~ msgstr "" +#~ "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart|force-" +#~ "reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:165 -msgid "Changing target policies to DROP: " -msgstr "উদ্দিষ্ট নীতিগুলিকে DROP-এ পরিবর্তন করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Starting Perlbal: " +#~ msgstr "Perlbal আরম্ভ করা হচ্ছে: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:182 -msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen" -msgstr "$FILE-এ সমস্যা: $ipseen-র মধ্যে ipaddr $IPADDR পাওয়া গিয়েছে" +#~ msgid "DSA key generation" +#~ msgstr "DSA-কি নির্মাণ পদ্ধতি" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:399 -msgid "Usage: status [-p pidfile] {program}" -msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: status [-p pidfile] {program}" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-reload|" +#~ "condrestart|condstop}" +#~ msgstr "" +#~ "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-" +#~ "reload|condrestart|condstop}" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:110 -msgid "" -"Usage: $ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-" -"restart}" -msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}" +#~ msgid "Starting xen blktapctrl daemon: " +#~ msgstr "xen blktapctrl ডেমন আরম্ভ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:60 -msgid "Reloading ${prog_base}:" -msgstr "${prog_base} পুনরায় লোড করা হচ্ছে:" +#~ msgid "Starting nsd:" +#~ msgstr "nsd আরম্ভ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:48 -msgid "Generating dropbear DSS host key: " -msgstr "dropbear DSS হোস্ট-কি উৎপন্ন করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Starting spectrum transport: " +#~ msgstr "spectrum পরিবহন আরম্ভ করা হচ্ছে: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:82 -msgid "Setting up a new ${PEERCONF} config file" -msgstr "নতুন ${PEERCONF} কনফিগ ফাইল স্থাপন করা হচ্ছে" +#~ msgid "$prog stop" +#~ msgstr "$prog stop" -#: /etc/rc.d/init.d/proftpd:90 -msgid "Re-reading $prog configuration: " -msgstr "$prog কনফিগারেশন পুনরায় পড়া হচ্ছে: " +#~ msgid "Stopping YP server services: " +#~ msgstr "YP সার্ভার পরিসেবা বন্ধ করা হচ্ছে:" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:412 -msgid "Dependency loop detected on $s" -msgstr "$s-র মধ্যে নির্ভরতার লুপ সনাক্ত করা হয়েছে" +#~ msgid "Server key already installed" +#~ msgstr "সার্ভারের কি ইনস্টল করা রয়েছে" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:736 -#, c-format -msgid "%s is password protected" -msgstr "%s-কে পাসওয়ার্ড দ্বারা সুরক্ষিত করা হয়েছে" +#~ msgid "Enabling Bluetooth devices:" +#~ msgstr "Bluetooth ডিভাইস সক্রিয় করা হচ্ছে:" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:647 -msgid "INSECURE OWNER FOR $key" -msgstr "$key'র ক্ষেত্রে মালিকানা নিরাপদ নয়" +#~ msgid "On the next boot fsck will be skipped." +#~ msgstr "পরবর্তী বুটের সময় fsck এড়িয়ে যাওয়া হবে।" -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5833 /etc/rc.d/init.d/firehol:5834 -msgid "FireHOL config ${FIREHOL_CONFIG} not found:" -msgstr "FireHOL কনফিগ ${FIREHOL_CONFIG} পাওয়া যায়নি:" +#~ msgid "\tscript(s)\t: specify systemtap scripts" +#~ msgstr "\tscript(s)\t: systemtap স্ক্রিপ্ট উল্লেখ করুন" -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:214 -msgid "Current elevator settings:" -msgstr "elevator-র বর্তমান বৈশিষ্ট্য:" +#~ msgid "Enabling local swap partitions: " +#~ msgstr "স্থানীয় swap পার্টিশন সক্রিয় করা হচ্ছে: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:191 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:179 -msgid " failed; no link present. Check cable?" -msgstr " ব্যর্থ; কোনো লিঙ্ক উপস্থিত নেই। কেবল (cable) উপস্থিত কি?" +#~ msgid "Starting xenner daemons" +#~ msgstr "xenner ডেমনগুলি আরম্ভ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:149 /etc/rc.d/init.d/isdn:151 -msgid "Loading Firmware" -msgstr "ফার্মওয়্যার লোড করা হচ্ছে" +#~ msgid "Saving mixer settings" +#~ msgstr "মিক্সারের বৈশিষ্ট্যাবলী সংরক্ষণ করা হচ্ছে" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:89 -msgid "Timeout on stopping $server" -msgstr "$server বন্ধ করার সময় উত্তীর্ণ হয়ে গেছে" +#~ msgid "Starting rfcomm: " +#~ msgstr "rfcomm আরম্ভ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:32 -msgid "Starting liquidwar game server: " -msgstr "liquidwar গেম সার্ভার আরম্ভ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|reload}" +#~ msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:100 -msgid "" -"$prog error exporting databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export.log" -msgstr "$prog ডাটাবেস এক্সপোর্ট করতে সমস্যা, ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export.log পরীক্ষা করুন" +#~ msgid "Warning: $prog may not have exited, start/restart may fail" +#~ msgstr "" +#~ "সতর্কবার্তা: $prog থেকে সম্ভবত প্রস্থান করা হয়নি এবং আরম্ভ/পুনরারম্ভের প্রচেষ্টা " +#~ "বিফল হতে পারে" -#: /etc/rc.d/init.d/and:44 -msgid "Shutting down auto nice daemon:" -msgstr "auto nice ডেমন বন্ধ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "clement stop" +#~ msgstr "clement stop" -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:104 -msgid "Stopping all running guests" -msgstr "চলমান সব গেস্ট সিস্টেম বন্ধ করা হচ্ছে" +#~ msgid "Generating SSH2 DSA host key: " +#~ msgstr "SSH2 DSA হোস্ট-কি উৎপন্ন করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:33 -msgid "Generating dropbear RSA host key: " -msgstr "dropbear RSA হোস্ট-কি নির্মাণ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Stopping $display_name: " +#~ msgstr "$display_name বন্ধ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/memcached:85 /etc/rc.d/init.d/rpcbind:95 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" -"restart}" -msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart}" +#~ msgid "Periodic fetch-crl is disabled." +#~ msgstr "সাময়িক অন্তরে নির্ধারিত fetch-crl নিষ্ক্রিয় করা হয়েছে।" -#: /etc/rc.d/init.d/crond:82 /etc/rc.d/init.d/sshd:166 -msgid "Reloading $prog" -msgstr "$prog পুনরায় লোড করা হচ্ছে" +#~ msgid "Checking network-attached filesystems" +#~ msgstr "নেটওয়ার্কের সাথে যুক্ত ফাইল-সিস্টেম পরীক্ষা করা হচ্ছে" -#: /etc/rc.d/init.d/opensips:70 -msgid "Usage: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status|help}" -msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status|help}" +#~ msgid "Shutting down $prog with output module $module: " +#~ msgstr "$prog-কে $module আউটপুট মডিউল সহযোগে বন্ধ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:63 -msgid "Stopping $desc ($prog): " -msgstr "$desc বন্ধ করা হচ্ছে ($prog): " +#~ msgid "Starting Xpilot game server: " +#~ msgstr "Xpilot গেম সার্ভার আরম্ভ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/halt:91 /etc/rc.d/init.d/reboot:91 -msgid "Sending all processes the KILL signal..." -msgstr "সমস্ত প্রসেসকে KILL সংকেত পাঠানো হচ্ছে..." +#~ msgid "Starting argus: " +#~ msgstr "argus আরম্ভ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:331 /etc/rc.d/init.d/functions:331 -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123 -#: /etc/rc.d/init.d/voms:266 /etc/rc.d/init.d/voms:266 -msgid "$base $killlevel" -msgstr "$base $killlevel" +#~ msgid "Shutting down ${prog}: " +#~ msgstr "${prog} বন্ধ করা হচ্ছে: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-routes:5 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-routes:5 -msgid "usage: ifup-routes []" -msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: ifup-routes []" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}" +#~ msgstr "" +#~ "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-" +#~ "restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/opensm:107 -msgid "Rescanning IB Subnet:" -msgstr "IB সাব-নেট পুনরায় স্ক্যান করা হচ্ছে:" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:182 -msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG: " -msgstr "$ARPTABLES_CONFIG-এ বর্তমান নিয়ম সংরক্ষণ করা হচ্ছে: " - -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:52 -msgid "Starting Avahi DNS daemon... " -msgstr "Avahi DNS ডেমন আরম্ভ করা হচ্ছে... " - -#: /etc/rc.d/init.d/aprsd:78 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:338 -#: /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:75 /etc/rc.d/init.d/dansguardian:80 -#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:105 /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:76 -#: /etc/rc.d/init.d/icegridnode:106 /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:106 -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:254 /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:52 -#: /etc/rc.d/init.d/netlabel:114 /etc/rc.d/init.d/pads:84 -#: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:81 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:66 -#: /etc/rc.d/init.d/psad:120 /etc/rc.d/init.d/roundup:78 -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:160 /etc/rc.d/init.d/ssbd:73 -#: /etc/rc.d/init.d/telescoped:70 /etc/rc.d/init.d/thebridge:71 -#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:151 /etc/rc.d/init.d/upnpd:89 -#: /etc/rc.d/init.d/vmpsd:58 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" -msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" - -#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:43 -msgid "Starting Wesnoth game server: " -msgstr "Wesnoth গেম সার্ভার আরম্ভ করা হচ্ছে: " - -#: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:34 -msgid "Starting Bandwidthd network traffic monitor: " -msgstr "Bandwidthd নেটওয়ার্ক ট্র্যাফিক নিরীক্ষণ ব্যবস্থা আরম্ভ করা হচ্ছে: " - -#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:49 -msgid "Starting YP passwd service: " -msgstr "YP passwd পরিসেবা আরম্ভ করা হচ্ছে: " - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:60 -msgid "Stopping $indexer: " -msgstr "$indexer বন্ধ করা হচ্ছে: " - -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:112 -msgid "CIM server is not running, but pid file exists" -msgstr "CIM সার্ভার ডেমন চলছে না, কিন্তু pid ফাইল উপস্থিত রয়েছে" - -#: /etc/rc.d/init.d/openser:84 /etc/rc.d/init.d/portreserve:84 -#: /etc/rc.d/init.d/rabbit:105 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}" -msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}" - -#: /etc/rc.d/init.d/tor:83 -msgid "program or service status is unknown" -msgstr "প্রোগ্রাম অথবা পরিসেবার অবস্থা অজানা" - -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:69 /etc/rc.d/init.d/flumotion:105 -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:147 /etc/rc.d/init.d/flumotion:176 -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:211 -msgid "Please specify a $type name" -msgstr "একটি $type-র নাম অনুগ্রহ করে লিখুন" - -#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:48 -msgid "Error. Default principal database does not exist." -msgstr "ত্রুটি। ডিফল্ট প্রধান ডাটাবেস অনুপস্থিত।" - -#: /etc/rc.d/init.d/ntpdate:46 -msgid "$prog: Synchronizing with time server: " -msgstr "$prog: টাইম সার্ভারের সাথে সমঞ্জস করা হচ্ছে: " - -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:98 -msgid "Stray lockfile present; removing it." -msgstr "উদ্দেশ্যহীন লক ফাইল উপস্থিত রয়েছে; মুছে ফেলা হচ্ছে।" - -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:130 -msgid "$file is not owned by \"$user\"" -msgstr "$file-টি \"$user\"-র মালিকানাধীন নেই" - -#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:44 -msgid "Starting $prog for $site: " -msgstr "$site-র জন্য $prog আরম্ভ করা হচ্ছে: " - -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:73 -msgid "Starting $type $name: " -msgstr "$type $name আরম্ভ করা হচ্ছে: " - -#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:158 -msgid "Reloading ${NAME}" -msgstr "${NAME} পুনরায় লোড করা হচ্ছে" - -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:53 -msgid "Starting Video Disk Recorder ($prog): " -msgstr "ভিডিও ডিস্ক রেকর্ডার আরম্ভ করা হচ্ছে ($prog): " - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:445 -msgid "${base} is stopped" -msgstr "${base} বন্ধ করা হয়েছে" +#~ msgid "Usage: killproc {program} [signal]" +#~ msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: killproc {program} [signal]" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:558 -msgid "$prog stopping " -msgstr "$prog বন্ধ করা হচ্ছে " +#~ msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: " +#~ msgstr "হোস্ট-নেম ${HOSTNAME} নির্ধারণ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:34 -msgid "Starting $display_name: " -msgstr "$display_name আরম্ভ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Stopping FCoE initiator service: " +#~ msgstr "FCoE ইনিশিয়েটর পরিসেবা বন্ধ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:67 -msgid "Stopping puppetmaster: " -msgstr "puppetmaster বন্ধ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|status}" +#~ msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|reload|restart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:89 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart|force-reload}" -msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart|force-reload}" +#~ msgid "Starting $prog with output module $module: " +#~ msgstr "$prog-কে $module আউটপুট মডিউলের সাথে আরম্ভ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/perlbal:19 -msgid "Starting Perlbal: " -msgstr "Perlbal আরম্ভ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)" +#~ msgstr "ত্রুটি: [ipv6_log] অনুপস্থিত 'message' (arg 1)" -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:99 /etc/rc.d/init.d/sshd:102 -msgid "DSA key generation" -msgstr "DSA-কি নির্মাণ পদ্ধতি" +#~ msgid "freshclam daemon NOT up and running (please check this)" +#~ msgstr "freshclam ডেমন সক্রিয় নয় ও চলছে না (অনুগ্রহ করে এটি পরীক্ষা করুন)" -#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:162 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-" -"reload|condrestart|condstop}" -msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-reload|condrestart|condstop}" +#~ msgid "$prog dead but subsys locked" +#~ msgstr "$prog সমাপ্ত কিন্তু subsys লক করা রয়েছে" -#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:39 -msgid "Starting xen blktapctrl daemon: " -msgstr "xen blktapctrl ডেমন আরম্ভ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Running guests on $uri URI: " +#~ msgstr "$uri URI-র মধ্যে চলমান গেস্ট: " -#: /etc/rc.d/init.d/nsd:47 -msgid "Starting nsd:" -msgstr "nsd আরম্ভ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Saving random seed: " +#~ msgstr "র্‌‍যান্ডোম সিড (seed) সংরক্ষণ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/spectrum:69 -msgid "Starting spectrum transport: " -msgstr "spectrum পরিবহন আরম্ভ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Loading ISDN modules" +#~ msgstr "ISDN মডিউল লোড করা হচ্ছে" -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:89 -msgid "$prog stop" -msgstr "$prog stop" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart} [VO]" +#~ msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|restart|status|condrestart} [VO]" -#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:53 -msgid "Stopping YP server services: " -msgstr "YP সার্ভার পরিসেবা বন্ধ করা হচ্ছে:" +#~ msgid "killing ctdbd " +#~ msgstr "ctdbd kill করা হচ্ছে" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:155 -msgid "Server key already installed" -msgstr "সার্ভারের কি ইনস্টল করা রয়েছে" +#~ msgid "Mounting local filesystems: " +#~ msgstr "স্থানীয় ফাইল-সিস্টেম মাউন্ট করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/bluetooth:18 -msgid "Enabling Bluetooth devices:" -msgstr "Bluetooth ডিভাইস সক্রিয় করা হচ্ছে:" +#~ msgid "key generation" +#~ msgstr "কি-নির্মাণ" -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:82 -msgid "netconsole: can't resolve MAC address of $SYSLOGADDR" -msgstr "netconsole: $SYSLOGADDR-র MAC ঠিকানা মীমাংসা করা সম্ভব হয়নি" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status" +#~ msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|status" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:185 /etc/rc.d/init.d/reboot:185 -msgid "On the next boot fsck will be skipped." -msgstr "পরবর্তী বুটের সময় fsck এড়িয়ে যাওয়া হবে।" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}" +#~ msgstr "" +#~ "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:67 -msgid "\tscript(s)\t: specify systemtap scripts" -msgstr "\tscript(s)\t: systemtap স্ক্রিপ্ট উল্লেখ করুন" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|" +#~ "force-reload}" +#~ msgstr "" +#~ "ব্যবহারপদ্ধতি: $prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|" +#~ "reload|force-reload}" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:629 -msgid "Enabling local swap partitions: " -msgstr "স্থানীয় swap পার্টিশন সক্রিয় করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|compile|cleanup} [option]" +#~ msgstr "" +#~ "ব্যবহারপদ্ধতি: $prog {start|stop|restart|status|compile|cleanup} [option]" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:222 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:216 -msgid "Failed to bring up ${DEVICE}." -msgstr "${DEVICE} আরম্ভ করতে ব্যর্থ।" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|" +#~ "condrestart}" +#~ msgstr "" +#~ "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|" +#~ "condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/xenner:57 -msgid "Starting xenner daemons" -msgstr "xenner ডেমনগুলি আরম্ভ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Starting sm-client: " +#~ msgstr "sm-client আরম্ভ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/halt:99 /etc/rc.d/init.d/reboot:99 -msgid "Saving mixer settings" -msgstr "মিক্সারের বৈশিষ্ট্যাবলী সংরক্ষণ করা হচ্ছে" +#~ msgid "Starting $NAME: " +#~ msgstr "$NAME আরম্ভ করা হচ্ছে: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:267 -msgid "Tunnel device 'sit0' enabling didn't work" -msgstr "টানেল ডিভাইস 'sit0' সক্রিয় করা যায়নি" +#~ msgid "Pre-0.26 monotone database must be migrated by hand: " +#~ msgstr "Pre-0.26 monotone ডাটাবেসটি ব্যবহারকারীকে স্বয়ং মাইগ্রেট করতে হবে: " -#: /etc/rc.d/init.d/rfcomm:22 -msgid "Starting rfcomm: " -msgstr "rfcomm আরম্ভ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "${IPTABLES}: Loading additional modules: " +#~ msgstr "${IPTABLES}: অতিরিক্ত মডিউল লোড করা হচ্ছে:" -#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:64 -msgid "Usage: $0 {start|stop|reload}" -msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|reload}" +#~ msgid "Usage: $progname {start|stop|restart|condrestart|status}" +#~ msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $progname {start|stop|restart|condrestart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/condor:58 -msgid "Warning: $prog may not have exited, start/restart may fail" -msgstr "সতর্কবার্তা: $prog থেকে সম্ভবত প্রস্থান করা হয়নি এবং আরম্ভ/পুনরারম্ভের প্রচেষ্টা বিফল হতে পারে" +#~ msgid "Mounting CIFS filesystems: " +#~ msgstr "CIFS ফাইল-সিস্টেম মাউন্ট করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/clement:189 /etc/rc.d/init.d/clement:192 -msgid "clement stop" -msgstr "clement stop" +#~ msgid "Generating exim certificate: " +#~ msgstr "exim সার্টিফিকেট নির্মাণ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:91 -msgid "Generating SSH2 DSA host key: " -msgstr "SSH2 DSA হোস্ট-কি উৎপন্ন করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" +#~ msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:93 -msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device ${DEVICE}" -msgstr "কার্নেলের দ্বারা ${DEVICE}-র ক্ষেত্রে কোনো ধরনের 802.1Q VLAN সমর্থন উপস্থিত নেই" +#~ msgid "Starting rusers services: " +#~ msgstr "rusers পরিসেবা আরম্ভ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:43 -msgid "Stopping $display_name: " -msgstr "$display_name বন্ধ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "FireHOL: Processing file ${FIREHOL_CONFIG}:" +#~ msgstr "FireHOL: ${FIREHOL_CONFIG} ফাইল প্রসেস করা হচ্ছে:" -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:56 -msgid "Periodic fetch-crl is disabled." -msgstr "সাময়িক অন্তরে নির্ধারিত fetch-crl নিষ্ক্রিয় করা হয়েছে।" +#~ msgid "Compiling systemtap scripts: " +#~ msgstr "systemtap স্ক্রিপ্ট কম্পাইল করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:573 -msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: " -msgstr "হোস্ট-নেম ${HOSTNAME} পুনরায় নির্ধারণ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Starting NFS daemon: " +#~ msgstr "NFS ডেমন আরম্ভ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:66 -msgid "Checking network-attached filesystems" -msgstr "নেটওয়ার্কের সাথে যুক্ত ফাইল-সিস্টেম পরীক্ষা করা হচ্ছে" - -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:44 /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:44 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:45 /etc/rc.d/init.d/ncid-page:46 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:45 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:45 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:44 -msgid "Shutting down $prog with output module $module: " -msgstr "$prog-কে $module আউটপুট মডিউল সহযোগে বন্ধ করা হচ্ছে: " - -#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:31 -msgid "Starting Xpilot game server: " -msgstr "Xpilot গেম সার্ভার আরম্ভ করা হচ্ছে: " - -#: /etc/rc.d/init.d/argus:29 -msgid "Starting argus: " -msgstr "argus আরম্ভ করা হচ্ছে: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ocspd:64 -msgid "Shutting down ${prog}: " -msgstr "${prog} বন্ধ করা হচ্ছে: " - -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:75 /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:148 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}" -msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}" - -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:69 -msgid "Usage: killproc {program} [signal]" -msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: killproc {program} [signal]" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:163 -msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: " -msgstr "হোস্ট-নেম ${HOSTNAME} নির্ধারণ করা হচ্ছে: " - -#: /etc/rc.d/init.d/fcoe:94 -msgid "Stopping FCoE initiator service: " -msgstr "FCoE ইনিশিয়েটর পরিসেবা বন্ধ করা হচ্ছে: " - -#: /etc/rc.d/init.d/modclusterd:153 -msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|status}" -msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|reload|restart|status}" - -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:35 /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:35 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:36 /etc/rc.d/init.d/ncid-page:37 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:36 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:36 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:35 -msgid "Starting $prog with output module $module: " -msgstr "$prog-কে $module আউটপুট মডিউলের সাথে আরম্ভ করা হচ্ছে: " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:30 -msgid "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)" -msgstr "ত্রুটি: [ipv6_log] অনুপস্থিত 'message' (arg 1)" - -#: /etc/rc.d/init.d/clement:102 -msgid "freshclam daemon NOT up and running (please check this)" -msgstr "freshclam ডেমন সক্রিয় নয় ও চলছে না (অনুগ্রহ করে এটি পরীক্ষা করুন)" - -#: /etc/rc.d/init.d/network:278 /etc/rc.d/init.d/psacct:77 -#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:91 /etc/rc.d/init.d/rstatd:95 -#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:92 /etc/rc.d/init.d/rusersd:96 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}" -msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}" +#~ msgid "Starting telescope daemon: " +#~ msgstr "telescope ডেমন আরম্ভ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/condor:210 /etc/rc.d/init.d/mailman:160 -msgid "$prog dead but subsys locked" -msgstr "$prog সমাপ্ত কিন্তু subsys লক করা রয়েছে" +#~ msgid "Shutting down vmpsd: " +#~ msgstr "vmpsd বন্ধ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:234 -msgid "Running guests on $uri URI: " -msgstr "$uri URI-র মধ্যে চলমান গেস্ট: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-" +#~ "reload}" +#~ msgstr "" +#~ "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|" +#~ "force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:105 /etc/rc.d/init.d/reboot:105 -msgid "Saving random seed: " -msgstr "র্‌‍যান্ডোম সিড (seed) সংরক্ষণ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Disabling nightly apt update: " +#~ msgstr "রাত্রিকালীন apt আপডেট প্রক্রিয়া নিষ্ক্রিয় করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:122 /etc/rc.d/init.d/isdn:125 -msgid "Loading ISDN modules" -msgstr "ISDN মডিউল লোড করা হচ্ছে" +#~ msgid "Starting NFS services: " +#~ msgstr "NFS পরিসেবা আরম্ভ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/voms:427 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart} [VO]" -msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|restart|status|condrestart} [VO]" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|" +#~ "rebuild|running|update}" +#~ msgstr "" +#~ "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|" +#~ "reload|rebuild|running|update}" -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:239 -msgid "killing ctdbd " -msgstr "ctdbd kill করা হচ্ছে" +#~ msgid "Stopping Xpilot game server: " +#~ msgstr "Xpilot গেম সার্ভার বন্ধ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:503 /etc/rc.d/rc.sysinit:505 -msgid "Mounting local filesystems: " -msgstr "স্থানীয় ফাইল-সিস্টেম মাউন্ট করা হচ্ছে: " +#~ msgid "already active" +#~ msgstr "বর্তমানে সক্রিয়" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:177 /etc/rc.d/init.d/monotone:179 -msgid "key generation" -msgstr "কি-নির্মাণ" +#~ msgid "Starting HAL daemon: " +#~ msgstr "HAL ডেমন আরম্ভ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:545 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status" -msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|status" +#~ msgid "Stopping unbound: " +#~ msgstr "unbound বন্ধ করা হচ্ছে: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:214 -msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)" -msgstr "অনুপস্থিত পরামিতি 'IPv6-gateway' (arg 2)" +#~ msgid "No scripts exist." +#~ msgstr "কোনো স্ক্রিপ্ট উপস্থিত নেই।" -#: /etc/rc.d/init.d/milter-regex:85 -msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}" -msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}" +#~ msgid "/proc entries were fixed" +#~ msgstr "/proc'র এন্ট্রিগুলি সংশোধন করা হয়েছে" -#: /etc/rc.d/init.d/mip6d:108 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload" -"|force-reload}" -msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload}" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-" +#~ "reload|initdb}" +#~ msgstr "" +#~ "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|" +#~ "force-reload|initdb}" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:61 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|compile|cleanup} [option]" -msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $prog {start|stop|restart|status|compile|cleanup} [option]" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}" +#~ msgstr "" +#~ "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-" +#~ "reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:192 -msgid "" -"Usage: $0 " -"{start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|condrestart}" -msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|condrestart}" +#~ msgid "Usage: $0 {start}" +#~ msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start}" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:90 /etc/rc.d/rc.sysinit:69 /etc/rc.d/rc.sysinit:232 -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:432 -msgid "*** when you leave the shell." -msgstr "*** শেল থেকে প্রস্থান করা হলে।" +#~ msgid "Unmounting file systems" +#~ msgstr "ফাইল-সিস্টেম আনমাউন্ট করা হচ্ছে" -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:72 -msgid "Starting sm-client: " -msgstr "sm-client আরম্ভ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Periodic fetch-crl is enabled." +#~ msgstr "সাময়িক অন্তরে নির্ধারিত fetch-crl সক্রিয় রয়েছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:36 /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:32 -msgid "Starting $NAME: " -msgstr "$NAME আরম্ভ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "(not starting, no services registered)" +#~ msgstr "(আরম্ভ করা হচ্ছে না, কোনো পরিসেবা নিবন্ধিত নয়)" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:87 -msgid "Pre-0.26 monotone database must be migrated by hand: " -msgstr "Pre-0.26 monotone ডাটাবেসটি ব্যবহারকারীকে স্বয়ং মাইগ্রেট করতে হবে: " +#~ msgid "Shutting down $PROG: " +#~ msgstr "$PROG বন্ধ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:201 -msgid "${IPTABLES}: Loading additional modules: " -msgstr "${IPTABLES}: অতিরিক্ত মডিউল লোড করা হচ্ছে:" +#~ msgid "Netlabel is stopped." +#~ msgstr "Netlabel বন্ধ করা অবস্থায় রয়েছে।" -#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:88 -msgid "Usage: $progname {start|stop|restart|condrestart|status}" -msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $progname {start|stop|restart|condrestart|status}" +#~ msgid "${SERVICE}: unrecognized service" +#~ msgstr "${SERVICE}: অজানা পরিসেবা" -#: /etc/rc.d/init.d/dspam:62 /etc/rc.d/init.d/mip6d:62 -#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:85 /etc/rc.d/init.d/vnstat:55 -msgid "Reloading $prog configuration: " -msgstr "$prog কনফিগারেশন পুনরায় লোড করা হচ্ছে: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-restart|" +#~ "probe}" +#~ msgstr "" +#~ "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-" +#~ "restart|probe}" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:42 -msgid "Mounting CIFS filesystems: " -msgstr "CIFS ফাইল-সিস্টেম মাউন্ট করা হচ্ছে: " - -#: /etc/rc.d/init.d/exim:33 -msgid "Generating exim certificate: " -msgstr "exim সার্টিফিকেট নির্মাণ করা হচ্ছে: " - -#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:78 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:88 -#: /etc/rc.d/init.d/collectd:60 /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:73 -#: /etc/rc.d/init.d/dund:66 /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:77 -#: /etc/rc.d/init.d/ladvd:87 /etc/rc.d/init.d/nscd:104 -#: /etc/rc.d/init.d/olbd:81 /etc/rc.d/init.d/pand:69 -#: /etc/rc.d/init.d/proofd:77 /etc/rc.d/init.d/rfcomm:61 -#: /etc/rc.d/init.d/rootd:78 /etc/rc.d/init.d/xrootd:82 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" -msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" - -#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:44 -msgid "Starting rusers services: " -msgstr "rusers পরিসেবা আরম্ভ করা হচ্ছে: " - -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6751 /etc/rc.d/init.d/firehol:6822 -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6827 -msgid "FireHOL: Processing file ${FIREHOL_CONFIG}:" -msgstr "FireHOL: ${FIREHOL_CONFIG} ফাইল প্রসেস করা হচ্ছে:" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:588 -msgid "Compiling systemtap scripts: " -msgstr "systemtap স্ক্রিপ্ট কম্পাইল করা হচ্ছে: " - -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:111 -msgid "netconsole module loaded" -msgstr "netconsole মডিউল লোড করা হয়েছে" +#~ msgid "sfcb is not running, but lock file exists" +#~ msgstr "sfcb চলছে না, কিন্তু lock ফাইল বর্তমানে উপস্থিত রয়েছে" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:951 -msgid "Missing parameter 'IPv6 MTU' (arg 2)" -msgstr "অনুপস্থিত পরামিতি 'IPv6 MTU' (arg 2)" +#~ msgid "Stopping $type $name: " +#~ msgstr "$type $name বন্ধ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:94 -msgid "Starting NFS daemon: " -msgstr "NFS ডেমন আরম্ভ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "" +#~ "See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information." +#~ msgstr "" +#~ "অধিক বিবরণের জন্য $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist দেখুন।" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:547 -msgid "Given address '$addr' is not a global IPv4 one (arg 1)" -msgstr "উল্লিখিত অ্যাড্রেস '$addr' গ্লোবাল IPv4 অ্যাড্রেস নয় (arg 1)" +#~ msgid "Starting $SERVICE: " +#~ msgstr "$SERVICE আরম্ভ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/telescoped:29 -msgid "Starting telescope daemon: " -msgstr "telescope ডেমন আরম্ভ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Mounting zfs partitions: " +#~ msgstr "zfs পার্টিশন মাউন্ট করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/vmpsd:28 -msgid "Shutting down vmpsd: " -msgstr "vmpsd বন্ধ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "INSECURE MODE FOR $key" +#~ msgstr "$key'র ক্ষেত্রে মোড নিরাপদ নয়" -#: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:130 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-" -"reload}" -msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}" +#~ msgid "Loading new virus-database: " +#~ msgstr "নতুন ভাইরাস-ডাটাবেস লোড করা হচ্ছে: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:859 -msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)" -msgstr "অনুপস্থিত পরামিতি 'selection' (arg 2)" +#~ msgid "Stopping Crossfire game server: " +#~ msgstr "Crossfire গেম সার্ভার বন্ধ করা হচ্ছে: " -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:91 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:218 -msgid "" -"IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or " -"otherwise specified" -msgstr "IPv6to4 কনফিগারেশনের জন্য, প্রযোজ্য অথবা অন্য কোনো উল্লিখিত ইন্টারফেসের উপর একটি IPv4 ঠিকানা প্রয়োজন" +#~ msgid "Shutting down process accounting: " +#~ msgstr "প্রসেস অ্যাকাউন্টিং পরিসেবা বন্ধ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/apt:39 -msgid "Disabling nightly apt update: " -msgstr "রাত্রিকালীন apt আপডেট প্রক্রিয়া নিষ্ক্রিয় করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload}" +#~ msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|status|restart|reload}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:209 -msgid "Missing parameter 'IPv6-network' (arg 1)" -msgstr "অনুপস্থিত পরামিতি 'IPv6-network' (arg 1)" +#~ msgid "Reloading $prog: " +#~ msgstr "$prog পুনরায় লোড করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:83 -msgid "Starting NFS services: " -msgstr "NFS পরিসেবা আরম্ভ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Starting hard disk temperature monitor daemon ($prog): " +#~ msgstr "হার্ড-ডিস্কের তাপমাত্রা নিরীক্ষণের ডেমন আরম্ভ করা হচ্ছে ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/nsd:106 -msgid "" -"Usage: $0 " -"{start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|running|update}" -msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|running|update}" +#~ msgid "Please stand by while rebooting the system..." +#~ msgstr "আপনার সিস্টেম পুনরায় বুট করা হচ্ছে, অনুগ্রহ করে অপক্ষা করুন..." -#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:57 -msgid "Stopping Xpilot game server: " -msgstr "Xpilot গেম সার্ভার বন্ধ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Shutting down Avahi DNS daemon: " +#~ msgstr "Avahi DNS ডেমন বন্ধ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:154 -msgid "already active" -msgstr "বর্তমানে সক্রিয়" +#~ msgid "Shutting down DAAP server: " +#~ msgstr "DAAP সার্ভার বন্ধ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:27 -msgid "Starting HAL daemon: " -msgstr "HAL ডেমন আরম্ভ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Waiting for reader attach/detach events..." +#~ msgstr "রিডার সংযুক্তিকরণ/বিচ্ছিন্নকরণ ঘটনার প্রতীক্ষা করা হচ্ছে ..." -#: /etc/rc.d/init.d/unbound:76 -msgid "Stopping unbound: " -msgstr "unbound বন্ধ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-" +#~ "restart}" +#~ msgstr "" +#~ "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-" +#~ "reload|try-restart}" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:67 -msgid "*** /etc/selinux/config indicates you want to manually fix labeling" -msgstr "*** /etc/selinux/config'এ চিহ্নিত করা হয়েছে যে ব্যবহারকারী দ্বারা লেবেল সংশোধন করা হবে" +#~ msgid "Mounting NCP filesystems: " +#~ msgstr "NCP ফাইল-সিস্টেম মাউন্ট করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:489 -msgid "No scripts exist." -msgstr "কোনো স্ক্রিপ্ট উপস্থিত নেই।" +#~ msgid "Shutting down amavisd-snmp-subagent: " +#~ msgstr "amavisd-snmp-subagent বন্ধ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:60 -msgid "/proc entries were fixed" -msgstr "/proc'র এন্ট্রিগুলি সংশোধন করা হয়েছে" +#~ msgid "Stopping $server: " +#~ msgstr "$server বন্ধ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:200 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-" -"reload|initdb}" -msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-reload|initdb}" +#~ msgid "Starting up CIM server: " +#~ msgstr "CIM সার্ভার আরম্ভ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:91 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}" -msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}" +#~ msgid "Starting CallWeaver: " +#~ msgstr "CallWeaver আরম্ভ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/halt:70 /etc/rc.d/init.d/killall:10 -#: /etc/rc.d/init.d/reboot:70 /etc/rc.d/init.d/stinit:32 -msgid "Usage: $0 {start}" -msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start}" +#~ msgid "Stopping rstat services: " +#~ msgstr "rstat পরিসেবা বন্ধ করা হচ্ছে: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:756 -msgid "Tunnel device '$device' creation didn't work" -msgstr "টানেল ডিভাইস '$device' কাজ করতে সক্ষম হয়নি" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" +#~ msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:298 -msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)" -msgstr "অনুপস্থিত পরামিতি 'IPv6-address' (arg 2)" +#~ msgid "NTP server not specified in $ntpstep or $ntpconf" +#~ msgstr "$ntpstep অথবা $ntpconf-র মধ্যে NTP সার্ভার উল্লিখিত হয়নি" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:81 /etc/rc.d/rc.sysinit:416 /etc/rc.d/rc.sysinit:439 -msgid "Unmounting file systems" -msgstr "ফাইল-সিস্টেম আনমাউন্ট করা হচ্ছে" +#~ msgid "Restarting $prog:" +#~ msgstr "$prog পুনরায় আরম্ভ করা হচ্ছে:" -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:53 -msgid "Periodic fetch-crl is enabled." -msgstr "সাময়িক অন্তরে নির্ধারিত fetch-crl সক্রিয় রয়েছে: " +#~ msgid "Stopping liquidwar game server: " +#~ msgstr "liquidwar গেম সার্ভার বন্ধ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/portreserve:54 -msgid "(not starting, no services registered)" -msgstr "(আরম্ভ করা হচ্ছে না, কোনো পরিসেবা নিবন্ধিত নয়)" +#~ msgid "Reloading nsca: " +#~ msgstr "nsca পুনরায় লোড করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:46 /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:66 -#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:45 /etc/rc.d/init.d/ospfd:45 -#: /etc/rc.d/init.d/ripd:45 /etc/rc.d/init.d/ripngd:45 -#: /etc/rc.d/init.d/watchquagga:38 /etc/rc.d/init.d/zebra:45 -msgid "Shutting down $PROG: " -msgstr "$PROG বন্ধ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Stopping ipmi_poweroff driver: " +#~ msgstr "ipmi_poweroff ড্রাইভার বন্ধ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/netlabel:71 -msgid "Netlabel is stopped." -msgstr "Netlabel বন্ধ করা অবস্থায় রয়েছে।" +#~ msgid "qemu binary format handlers are not registered." +#~ msgstr "qemu বাইনারি ফরম্যাটের হ্যান্ডলার নিবন্ধিত নয়।" -#: /sbin/service:64 -msgid "${SERVICE}: unrecognized service" -msgstr "${SERVICE}: অজানা পরিসেবা" +#~ msgid "Generating SSH1 RSA host key: " +#~ msgstr "SSH1 RSA হোস্ট-কি উৎপন্ন করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/squid:176 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-restart|probe}" -msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-restart|probe}" +#~ msgid "Reloading CRLs: " +#~ msgstr "CRL পুনরায় লোড করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:74 -msgid "sfcb is not running, but lock file exists" -msgstr "sfcb চলছে না, কিন্তু lock ফাইল বর্তমানে উপস্থিত রয়েছে" +#~ msgid "${IPTABLES}: Firewall modules are not loaded." +#~ msgstr "${IPTABLES}:ফায়ারওয়াল মডিউল লোড করা হয়নি।" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:312 -msgid "Device '$device' doesn't exist" -msgstr "'$device' ডিভাইস বর্তমানে উপস্থিত নেই" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}" +#~ msgstr "" +#~ "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:112 -msgid "Stopping $type $name: " -msgstr "$type $name বন্ধ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "stale lock files may be present in $directory" +#~ msgstr "$directory'র মধ্যে পুরোনো লক ফাইল উপস্থিত থাকার সম্ভাবনা রয়েছে" -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:101 -msgid "" -"See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information." -msgstr "অধিক বিবরণের জন্য $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist দেখুন।" +#~ msgid "${IP6TABLES}: Loading additional modules: " +#~ msgstr "${IP6TABLES}: অতিরিক্ত মডিউল লোড করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:45 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:41 -msgid "Starting $SERVICE: " -msgstr "$SERVICE আরম্ভ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Turning off swap: " +#~ msgstr "swap বন্ধ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:119 -msgid "Mounting zfs partitions: " -msgstr "zfs পার্টিশন মাউন্ট করা হচ্ছে: " +#~ msgid "named: already running" +#~ msgstr "named: বর্তমানে চলছে" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:643 -msgid "INSECURE MODE FOR $key" -msgstr "$key'র ক্ষেত্রে মোড নিরাপদ নয়" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|reload}" +#~ msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:67 -msgid "Loading new virus-database: " -msgstr "নতুন ভাইরাস-ডাটাবেস লোড করা হচ্ছে: " +#~ msgid "ERROR: [ipv6_log] Loglevel isn't valid '$level' (arg 2)" +#~ msgstr "ত্রুটি: [ipv6_log] Loglevel বৈধ নয় '$level' (arg 2)" -#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:56 -msgid "Stopping Crossfire game server: " -msgstr "Crossfire গেম সার্ভার বন্ধ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Restarting $indexer: " +#~ msgstr "$indexer পুনরায় আরম্ভ করা হচ্ছে: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:339 -msgid "Cannot add IPv6 address '$address' on dev '$device'" -msgstr "'$device' ডিভাইসে IPv6 অ্যাড্রেস '$address' যোগ করা যায়নি" +#~ msgid " start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog" +#~ msgstr " start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:293 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:356 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:385 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:465 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:580 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:642 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:676 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:718 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:796 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:854 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:907 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:946 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1074 -msgid "Missing parameter 'device' (arg 1)" -msgstr "অনুপস্থিত পরামিতি 'device' (arg 1)" +#~ msgid "Shutting down ${prog_base}:" +#~ msgstr "${prog_base} বন্ধ করা হচ্ছে:" -#: /etc/rc.d/init.d/psacct:45 -msgid "Shutting down process accounting: " -msgstr "প্রসেস অ্যাকাউন্টিং পরিসেবা বন্ধ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Stopping INNWatch service: " +#~ msgstr "INNWatch পরিসেবা বন্ধ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:120 /etc/rc.d/init.d/icecast:62 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_wdt:142 /etc/rc.d/init.d/rdisc:87 -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:95 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload}" -msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|status|restart|reload}" +#~ msgid "Stopping asterisk: " +#~ msgstr "asterisk বন্ধ করা হচ্ছে: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:75 -msgid "ifup-ppp for ${DEVNAME} exiting" -msgstr "${DEVNAME}-র জন্য ifup-ppp থেকে প্রস্থান করা হচ্ছে" +#~ msgid "initiators still connected" +#~ msgstr "ইনিশিয়েটর বর্তমানে সংযুক্ত রয়েছে" -#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:52 /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:42 -#: /etc/rc.d/init.d/boa:60 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:64 -#: /etc/rc.d/init.d/crond:78 /etc/rc.d/init.d/cups:117 -#: /etc/rc.d/init.d/cups:123 /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:51 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:52 /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:52 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:53 /etc/rc.d/init.d/dovecot:65 -#: /etc/rc.d/init.d/haproxy:75 /etc/rc.d/init.d/honeyd:91 -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:73 /etc/rc.d/init.d/keepalived:59 -#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:63 /etc/rc.d/init.d/mailgraph:57 -#: /etc/rc.d/init.d/monit:52 /etc/rc.d/init.d/nginx:59 -#: /etc/rc.d/init.d/ngircd:42 /etc/rc.d/init.d/nscd:95 -#: /etc/rc.d/init.d/ntop:57 /etc/rc.d/init.d/polipo:75 -#: /etc/rc.d/init.d/postgrey:62 /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:60 -#: /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:49 /etc/rc.d/init.d/racoon:63 -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:116 /etc/rc.d/init.d/rinetd:49 -#: /etc/rc.d/init.d/sec:44 /etc/rc.d/init.d/sendmail:91 -#: /etc/rc.d/init.d/ser:53 /etc/rc.d/init.d/smsd:50 /etc/rc.d/init.d/snmpd:68 -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:162 /etc/rc.d/init.d/sssd:59 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:59 /etc/rc.d/init.d/tor:71 -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:60 /etc/rc.d/init.d/ushare:44 -#: /etc/rc.d/init.d/xfs:90 -msgid "Reloading $prog: " -msgstr "$prog পুনরায় লোড করা হচ্ছে: " - -#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:46 -msgid "Starting hard disk temperature monitor daemon ($prog): " -msgstr "হার্ড-ডিস্কের তাপমাত্রা নিরীক্ষণের ডেমন আরম্ভ করা হচ্ছে ($prog): " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1158 -msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd" -msgstr "উল্লিখিত pidfile '$pidfile' বর্তমানে উপস্থিত নেই, radvd-এ ট্রিগার প্রেরণ করা সম্ভব নয়" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|" +#~ "status|dump}" +#~ msgstr "" +#~ "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +#~ "reload|status|dump}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:376 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:376 -msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'" -msgstr "সতর্কবাণী: এই লিঙ্কের দ্বারা 'rawip' এনক্যাপসুলেশন সমেত IPv6 সমর্থন করা হয় না" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status}" +#~ msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:57 /etc/rc.d/init.d/reboot:57 -msgid "Please stand by while rebooting the system..." -msgstr "আপনার সিস্টেম পুনরায় বুট করা হচ্ছে, অনুগ্রহ করে অপক্ষা করুন..." +#~ msgid "Starting YP server services: " +#~ msgstr "YP সার্ভার পরিসেবা আরম্ভ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:61 -msgid "Shutting down Avahi DNS daemon: " -msgstr "Avahi DNS ডেমন বন্ধ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}" +#~ msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:74 -msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required." -msgstr "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} নিয়মনীতি পুনরায় লেবেল করা আবশ্যক।" +#~ msgid "$prog already running." +#~ msgstr "$prog বর্তমানে চলছে।" -#: /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:27 -msgid "Shutting down DAAP server: " -msgstr "DAAP সার্ভার বন্ধ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Generating chrony command key: " +#~ msgstr "chrony কমান্ড-কি নির্মাণ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/openct:78 -msgid "Waiting for reader attach/detach events..." -msgstr "রিডার সংযুক্তিকরণ/বিচ্ছিন্নকরণ ঘটনার প্রতীক্ষা করা হচ্ছে ..." +#~ msgid "Restarting $ical: " +#~ msgstr "$ical পুনরায় আরম্ভ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:87 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-" -"restart}" -msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:43 -msgid "Mounting NCP filesystems: " -msgstr "NCP ফাইল-সিস্টেম মাউন্ট করা হচ্ছে: " - -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd-snmp:23 -msgid "Shutting down amavisd-snmp-subagent: " -msgstr "amavisd-snmp-subagent বন্ধ করা হচ্ছে: " - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:74 /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:76 -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:79 /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:92 -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:96 -msgid "Stopping $server: " -msgstr "$server বন্ধ করা হচ্ছে: " - -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:71 -msgid "Starting up CIM server: " -msgstr "CIM সার্ভার আরম্ভ করা হচ্ছে: " - -#: /etc/rc.d/init.d/callweaver:15 -msgid "Starting CallWeaver: " -msgstr "CallWeaver আরম্ভ করা হচ্ছে: " - -#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:55 -msgid "Stopping rstat services: " -msgstr "rstat পরিসেবা বন্ধ করা হচ্ছে: " - -#: /etc/rc.d/init.d/atop:74 /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:52 -#: /etc/rc.d/init.d/dspam:91 /etc/rc.d/init.d/kprop:87 -#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:96 /etc/rc.d/init.d/newscache:80 -#: /etc/rc.d/init.d/squidGuard:171 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" -msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" - -#: /etc/rc.d/init.d/ntpdate:42 -msgid "NTP server not specified in $ntpstep or $ntpconf" -msgstr "$ntpstep অথবা $ntpconf-র মধ্যে NTP সার্ভার উল্লিখিত হয়নি" - -#: /etc/rc.d/init.d/xfs:103 -msgid "Restarting $prog:" -msgstr "$prog পুনরায় আরম্ভ করা হচ্ছে:" - -#: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:54 -msgid "Stopping liquidwar game server: " -msgstr "liquidwar গেম সার্ভার বন্ধ করা হচ্ছে: " - -#: /etc/rc.d/init.d/nsca:55 -msgid "Reloading nsca: " -msgstr "nsca পুনরায় লোড করা হচ্ছে: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:311 -msgid "Stopping ipmi_poweroff driver: " -msgstr "ipmi_poweroff ড্রাইভার বন্ধ করা হচ্ছে: " - -#: /etc/rc.d/init.d/qemu:71 -msgid "qemu binary format handlers are not registered." -msgstr "qemu বাইনারি ফরম্যাটের হ্যান্ডলার নিবন্ধিত নয়।" - -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:51 -msgid "Generating SSH1 RSA host key: " -msgstr "SSH1 RSA হোস্ট-কি উৎপন্ন করা হচ্ছে: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ocspd:75 -msgid "Reloading CRLs: " -msgstr "CRL পুনরায় লোড করা হচ্ছে: " - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:289 -msgid "${IPTABLES}: Firewall modules are not loaded." -msgstr "${IPTABLES}:ফায়ারওয়াল মডিউল লোড করা হয়নি।" - -#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:82 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:74 -#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:90 /etc/rc.d/init.d/ntpd:85 -#: /etc/rc.d/init.d/shmpps:63 /etc/rc.d/init.d/vdr:106 -#: /etc/rc.d/init.d/vdradmind:66 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}" -msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}" - -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:183 -msgid "stale lock files may be present in $directory" -msgstr "$directory'র মধ্যে পুরোনো লক ফাইল উপস্থিত থাকার সম্ভাবনা রয়েছে" - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:201 -msgid "${IP6TABLES}: Loading additional modules: " -msgstr "${IP6TABLES}: অতিরিক্ত মডিউল লোড করা হচ্ছে: " - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:117 /etc/rc.d/init.d/reboot:117 -msgid "Turning off swap: " -msgstr "swap বন্ধ করা হচ্ছে: " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:259 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:270 -msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files" -msgstr "ifcfg-${parent_device} ফাইলে সমস্যা: ফাইল" +#~ msgid "Checking local filesystem quotas: " +#~ msgstr "স্থানীয় ফাইল-সিস্টেমের quota পরীক্ষা করা হচ্ছে: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1117 -msgid "Unsupported reason '$reason' for sending trigger to radvd" -msgstr "radvd-এ ট্রিগার প্রেরণ করার অসমর্থিত কারণ '$reason' দর্শানো হয়েছে" +#~ msgid "Starting NFS statd: " +#~ msgstr "NFS statd আরম্ভ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/named:122 -msgid "named: already running" -msgstr "named: বর্তমানে চলছে" +#~ msgid "Starting $master_prog: " +#~ msgstr "$master_prog আরম্ভ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:80 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|reload}" -msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|reload}" +#~ msgid "libvirt-guests is configured not to start any guests on boot" +#~ msgstr "" +#~ "বুট করার সময় কোনো গেস্ট আরম্ভ না করার উদ্দেশ্যে libvirt-guests কনফিগার করা " +#~ "হয়েছে" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:93 -msgid "ERROR: [ipv6_log] Loglevel isn't valid '$level' (arg 2)" -msgstr "ত্রুটি: [ipv6_log] Loglevel বৈধ নয় '$level' (arg 2)" +#~ msgid "innd shutdown" +#~ msgstr "innd shutdown" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:75 -msgid "Restarting $indexer: " -msgstr "$indexer পুনরায় আরম্ভ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Starting rstat services: " +#~ msgstr "rstat পরিসেবা চলছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:547 -msgid " start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog" -msgstr " start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog" +#~ msgid "denyhosts cron service is enabled." +#~ msgstr "denyhosts cron পরিসেবা সক্রিয় রয়েছে।" -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:41 -msgid "Shutting down ${prog_base}:" -msgstr "${prog_base} বন্ধ করা হচ্ছে:" +#~ msgid "Reloading ${NAME}: " +#~ msgstr "${NAME} পুনরায় লোড করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/innd:75 -msgid "Stopping INNWatch service: " -msgstr "INNWatch পরিসেবা বন্ধ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Reloading exim:" +#~ msgstr "exim পুনরায় লোড করা হচ্ছে" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1184 -msgid "radvd not (properly) installed, triggering failed" -msgstr "radvd (সঠিকভাবে) ইনস্টল করা হয়নি, ট্রিগার করতে ব্যর্থ" +#~ msgid "Package sendmail-cf is required to update configuration." +#~ msgstr "কনফিগারেশন আপডেট করার জন্য sendmail-cf প্যাকেজের উপস্থিতি আবশ্যক।" -#: /etc/rc.d/init.d/asterisk:101 -msgid "Stopping asterisk: " -msgstr "asterisk বন্ধ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Shutting down restorecond: " +#~ msgstr "restorecond বন্ধ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:77 -msgid "initiators still connected" -msgstr "ইনিশিয়েটর বর্তমানে সংযুক্ত রয়েছে" +#~ msgid "program is dead and /var/lock lock file exists" +#~ msgstr "প্রোগ্রাম বন্ধ হয়ে গেছে ও /var/lock নামক লক ফাইলটি উপস্থিত রয়েছে" -#: /etc/rc.d/init.d/sec:98 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|status|dump}" -msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|status|dump}" +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" +#~ msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:82 /etc/rc.d/init.d/xenstored:90 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status}" -msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|status}" +#~ msgid "($pid) is running..." +#~ msgstr "($pid) বর্তমানে চলছে..." -#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:42 -msgid "Starting YP server services: " -msgstr "YP সার্ভার পরিসেবা আরম্ভ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Reloading $prog daemon configuration: " +#~ msgstr "$prog ডেমন কনফিগারেশন পুনরায় লোড করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:111 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}" -msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}" +#~ msgid "Reloading ${prog} conig file: " +#~ msgstr "${prog} কনফিগ ফাইল পুনরায় লোড করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:56 -msgid "$prog already running." -msgstr "$prog বর্তমানে চলছে।" +#~ msgid "Key file for $dst not found, skipping" +#~ msgstr "$dst'র ক্ষেত্রে কি-ফাইল পাওয়া যায়নি, অগ্রাহ্য করা হবে" -#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:73 -msgid "Generating chrony command key: " -msgstr "chrony কমান্ড-কি নির্মাণ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Starting $progname: " +#~ msgstr "$progname আরম্ভ করা হচ্ছে: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1048 -msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop" -msgstr "উল্লিখিত IPv6 ডিফল্ট ডিভাইস '$device' -র জন্য একটি সুস্পষ্ট nexthop প্রয়োজন" +#~ msgid "Reloading securenets and ypserv.conf file:" +#~ msgstr "securenets ও ypserv.conf ফাইল পুনরায় লোড করা হচ্ছে:" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:77 -msgid "Restarting $ical: " -msgstr "$ical পুনরায় আরম্ভ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Moodle cron job is disabled." +#~ msgstr "Moodle cron কর্ম নিষ্ক্রিয় অবস্থায় রয়েছে।" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:510 -msgid "Checking local filesystem quotas: " -msgstr "স্থানীয় ফাইল-সিস্টেমের quota পরীক্ষা করা হচ্ছে: " +#~ msgid "already running." +#~ msgstr "বর্তমানে চলছে।" -#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:67 -msgid "Starting NFS statd: " -msgstr "NFS statd আরম্ভ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "start" +#~ msgstr "start" -#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:282 -msgid "Starting $master_prog: " -msgstr "$master_prog আরম্ভ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Updating RPMS in group $group: " +#~ msgstr "$group দলের অন্তর্গত RPM আপডেট করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:129 -msgid "libvirt-guests is configured not to start any guests on boot" -msgstr "বুট করার সময় কোনো গেস্ট আরম্ভ না করার উদ্দেশ্যে libvirt-guests কনফিগার করা হয়েছে" +#~ msgid "not reloading ${httpd} due to configuration syntax error" +#~ msgstr "" +#~ "কনফিগারেশনের মধ্যে সিন্টেক্স সংক্রান্ত সমস্যার দরুন ${httpd} পুনরায় লোড করা হচ্ছে " +#~ "না" -#: /etc/rc.d/init.d/innd:59 /etc/rc.d/init.d/innd:61 -msgid "innd shutdown" -msgstr "innd shutdown" +#~ msgid "Shutting down ${desc} (${prog}): " +#~ msgstr "${desc} (${prog}) বন্ধ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:41 -msgid "Starting rstat services: " -msgstr "rstat পরিসেবা চলছে: " +#~ msgid "Enabling periodic fetch-crl: " +#~ msgstr "সাময়িক অন্তরে নির্ধারিত fetch-crl সষ্ক্রিয় করা হচ্ছে:" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:48 -msgid "pppd does not exist or is not executable for ${DEVICE}" -msgstr "pppd বর্তমানে উপস্থিত নেই অথবা ${DEVICE} ডিভাইসের জন্য চালানো সম্ভব নয়" +#~ msgid "reload unimplemented" +#~ msgstr "আরম্ভ না করে পুনরায় লোড করা হবে" -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:77 -msgid "denyhosts cron service is enabled." -msgstr "denyhosts cron পরিসেবা সক্রিয় রয়েছে।" +#~ msgid "Adding dhclient NTP servers to chrony: " +#~ msgstr "chrony-র মধ্যে dhclient NTP সার্ভার যোগ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:153 -msgid "Reloading ${NAME}: " -msgstr "${NAME} পুনরায় লোড করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Stopping infrared remote control daemon ($prog): " +#~ msgstr "ইনফ্রারেড রিমোট কন্ট্রোল ডেমন বন্ধ করা হচ্ছে ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/exim:112 -msgid "Reloading exim:" -msgstr "exim পুনরায় লোড করা হচ্ছে" +#~ msgid "Unconfigured: $prog, /etc/gkrellmd.conf not found" +#~ msgstr "কনফিগার করা হয়নি: $prog, /etc/gkrellmd.conf not found" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:429 -msgid "${base} dead but pid file exists" -msgstr "${base} বন্ধ হওয়া সত্ত্বেও pid ফাইল বর্তমানে উপস্থিত আছে" +#~ msgid "Starting Crossfire game server: " +#~ msgstr "Crossfire গেম সার্ভার আরম্ভ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:52 -msgid "Package sendmail-cf is required to update configuration." -msgstr "কনফিগারেশন আপডেট করার জন্য sendmail-cf প্যাকেজের উপস্থিতি আবশ্যক।" +#~ msgid "$0: error: insufficient privileges" +#~ msgstr "$0: ত্রুটি: অপর্যাপ্ত অনুমতি" -#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:52 -msgid "Shutting down restorecond: " -msgstr "restorecond বন্ধ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Enabling /etc/fstab swaps: " +#~ msgstr "/etc/fstab swap সক্রিয় করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/tor:81 -msgid "program is dead and /var/lock lock file exists" -msgstr "প্রোগ্রাম বন্ধ হয়ে গেছে ও /var/lock নামক লক ফাইলটি উপস্থিত রয়েছে" +#~ msgid "*** Disabling security enforcement for system recovery." +#~ msgstr "*** সিস্টেম পুনরুদ্ধারের জন্য বাধ্যতামূলক নিরাপত্তাব্যবস্থা নিষ্ক্রিয় করা হবে।" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:46 -msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting" -msgstr "${DEVICE}-র ifup-ppp বন্ধ করা হবে" +#~ msgid "Stopping $progname: " +#~ msgstr "$progname বন্ধ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:85 /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:86 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:86 /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:87 -#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:91 /etc/rc.d/init.d/ntop:90 -#: /etc/rc.d/init.d/polipo:107 /etc/rc.d/init.d/ris-linuxd:102 -#: /etc/rc.d/init.d/sip-redirect:73 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" -msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" +#~ msgid "is stopped" +#~ msgstr "বন্ধ অবস্থায় রয়েছে" -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:132 -msgid "($pid) is running..." -msgstr "($pid) বর্তমানে চলছে..." +#~ msgid "Shutdown action requested but SHUTDOWN_TIMEOUT was not set" +#~ msgstr "বন্ধ করার অনুরোধ জানানো হলেও SHUTDOWN_TIMEOUT-র মান নির্ধারিত হয়নি" -#: /etc/rc.d/init.d/smartd:79 -msgid "Reloading $prog daemon configuration: " -msgstr "$prog ডেমন কনফিগারেশন পুনরায় লোড করা হচ্ছে: " +#~ msgid "$prog not supported" +#~ msgstr "$prog সমর্থিত নয়" -#: /etc/rc.d/init.d/LCDd:99 -msgid "Reloading ${prog} conig file: " -msgstr "${prog} কনফিগ ফাইল পুনরায় লোড করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Unloading ISDN modules" +#~ msgstr "ISDN মডিউল আনলোড করা হচ্ছে" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:650 -msgid "Key file for $dst not found, skipping" -msgstr "$dst'র ক্ষেত্রে কি-ফাইল পাওয়া যায়নি, অগ্রাহ্য করা হবে" +#~ msgid "Stopping $dagent: " +#~ msgstr "$dagent বন্ধ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:48 -msgid "Starting $progname: " -msgstr "$progname আরম্ভ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Wine binary format handlers are not registered." +#~ msgstr "Wine বাইনারি ফরম্যাটের হ্যান্ডলার নিবন্ধিত নয়।" -#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:67 /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:57 -msgid "Reloading securenets and ypserv.conf file:" -msgstr "securenets ও ypserv.conf ফাইল পুনরায় লোড করা হচ্ছে:" +#~ msgid "" +#~ "ERROR: [ipv6_log] Syslog is chosen, but binary 'logger' doesn't exist or " +#~ "isn't executable" +#~ msgstr "" +#~ "ত্রুটি: [ipv6_log] Syslog নির্বাচিত হয়েছে, কিন্তু বাইনারি 'logger' অনুপস্থিত " +#~ "অথবা সঞ্চালনযোগ্য নয়" -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:70 -msgid "Moodle cron job is disabled." -msgstr "Moodle cron কর্ম নিষ্ক্রিয় অবস্থায় রয়েছে।" +#~ msgid "Usage: $service {start|stop|restart|list|status|clean}" +#~ msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $service {start|stop|restart|list|status|clean}" -#: /etc/rc.d/init.d/vnstat:32 -msgid "already running." -msgstr "বর্তমানে চলছে।" +#~ msgid "Starting up-imapproxy daemon: " +#~ msgstr "up-imapproxy ডেমন আরম্ভ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:179 /etc/rc.d/init.d/nfslock:121 -msgid "start" -msgstr "start" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}" +#~ msgstr "" +#~ "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-" +#~ "reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/network:239 -msgid "Shutting down interface $i: " -msgstr "ইন্টারফেস $i বন্ধ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Stopping $name: " +#~ msgstr "$name বন্ধ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/yum-updateonboot:68 -msgid "Updating RPMS in group $group: " -msgstr "$group দলের অন্তর্গত RPM আপডেট করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Applying ${ELEVATOR} elevator: " +#~ msgstr "${ELEVATOR} elevator প্রয়োগ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:965 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:967 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:989 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:991 -msgid "not reloading ${httpd} due to configuration syntax error" -msgstr "কনফিগারেশনের মধ্যে সিন্টেক্স সংক্রান্ত সমস্যার দরুন ${httpd} পুনরায় লোড করা হচ্ছে না" +#~ msgid "Starting amavisd-snmp-subagent: " +#~ msgstr "amavisd-snmp-subagent আরম্ভ করা হচ্ছে: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:147 -msgid "" -"Cannot enable IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', not supported by kernel" -msgstr "IPv'র গোপনীয়তার মেথড '$IPV6_PRIVACY' সক্রিয় করতে ব্যর্থ, কার্নেল দ্বারা সমর্থিত নয়" +#~ msgid "CIM server is not running" +#~ msgstr "CIM সার্ভার ডেমন চলছে না" -#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:73 -msgid "Shutting down ${desc} (${prog}): " -msgstr "${desc} (${prog}) বন্ধ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Restarting $server: " +#~ msgstr "$server পুনরায় আরম্ভ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:22 -msgid "Enabling periodic fetch-crl: " -msgstr "সাময়িক অন্তরে নির্ধারিত fetch-crl সষ্ক্রিয় করা হচ্ছে:" +#~ msgid "Stopping puppet: " +#~ msgstr "puppet বন্ধ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:83 -msgid "reload unimplemented" -msgstr "আরম্ভ না করে পুনরায় লোড করা হবে" +#~ msgid "nN" +#~ msgstr "nN" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1008 -msgid "" -"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway" -" device is specified" -msgstr "উল্লিখিত IPv6 ডিফল্ট গেটওয়ে '$address'-টি link-local হলেও গেটওয়ে ডিভাইসের পরিধি নির্ধারণ করা হয়নি" +#~ msgid " start-powercontrol|stop-powercontrol|status-powercontrol" +#~ msgstr " start-powercontrol|stop-powercontrol|status-powercontrol" -#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:86 -msgid "Adding dhclient NTP servers to chrony: " -msgstr "chrony-র মধ্যে dhclient NTP সার্ভার যোগ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Starting fail2ban: " +#~ msgstr "fail2ban আরম্ভ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:89 -msgid "Stopping infrared remote control daemon ($prog): " -msgstr "ইনফ্রারেড রিমোট কন্ট্রোল ডেমন বন্ধ করা হচ্ছে ($prog): " +#~ msgid "You need to upgrade the data format before using PostgreSQL." +#~ msgstr "PostgreSQL ব্যবহারের পূর্বে ডাটা ফরম্যাট আপগ্রেড করা আবশ্যক।" -#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:33 -msgid "Unconfigured: $prog, /etc/gkrellmd.conf not found" -msgstr "কনফিগার করা হয়নি: $prog, /etc/gkrellmd.conf not found" +#~ msgid "Starting Audio Entropy daemon... " +#~ msgstr "Audio Entropy ডেমন আরম্ভ করা হচ্ছে... " -#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:31 -msgid "Starting Crossfire game server: " -msgstr "Crossfire গেম সার্ভার আরম্ভ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Remounting root filesystem in read-write mode: " +#~ msgstr "root ফাইল-সিস্টেম পড়া-লেখা(rw) মোডে পুনরায় মাউন্ট করা হচ্ছে: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:117 -msgid "" -"Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently " -"disabled in kernel" -msgstr "কনফিগারেশনে Global IPv6 অনুবর্তন প্রক্রিয়া নিষ্ক্রিয় করা হলেও বর্তমানে তা কার্নেলে নিষ্ক্রিয় করা হয়নি" +#~ msgid "$prog start" +#~ msgstr "$prog start" -#: /etc/rc.d/init.d/condor:173 -msgid "$0: error: insufficient privileges" -msgstr "$0: ত্রুটি: অপর্যাপ্ত অনুমতি" +#~ msgid "Unmounting $mountpoint:" +#~ msgstr "$mountpoint আন-মাউন্ট করা হচ্ছে:" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:621 -msgid "Enabling /etc/fstab swaps: " -msgstr "/etc/fstab swap সক্রিয় করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Nightly yum update is enabled." +#~ msgstr "রাত্রিকালীন yum আপডেট প্রক্রিয়া সক্রিয় করা আছে।" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:51 -msgid "*** Disabling security enforcement for system recovery." -msgstr "*** সিস্টেম পুনরুদ্ধারের জন্য বাধ্যতামূলক নিরাপত্তাব্যবস্থা নিষ্ক্রিয় করা হবে।" +#~ msgid "Syncing hardware clock to system time" +#~ msgstr "হার্ডওয়্যারের ঘড়ি সিস্টেমের সময়ের সাথে সুসংগত করা হচ্ছে" -#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:56 -msgid "Stopping $progname: " -msgstr "$progname বন্ধ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Starting $spooler: " +#~ msgstr "$spooler আরম্ভ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:143 -msgid "is stopped" -msgstr "বন্ধ অবস্থায় রয়েছে" +#~ msgid "Stopping $monitor: " +#~ msgstr "$monitor ব্যবস্থা বন্ধ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:226 -msgid "Shutdown action requested but SHUTDOWN_TIMEOUT was not set" -msgstr "বন্ধ করার অনুরোধ জানানো হলেও SHUTDOWN_TIMEOUT-র মান নির্ধারিত হয়নি" +#~ msgid "Configuration file or keys are invalid" +#~ msgstr "কনফিগারেশন ফাইল অথবা কি বৈধ নয়" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1000 -msgid "" -"Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, " -"given default gateway device '$device' will be not used" -msgstr "উল্লিখিত IPv6 ডিফল্ট গেটওয়ে '$address'-র জন্য '$device_scope' পরিধি নির্ধারিত হয়েছে, চিহ্নিত ডিফল্ট গেটওয়ে ডিভাইস '$device' ব্যবহার করা হবে না" +#~ msgid "NOTICE " +#~ msgstr "NOTICE " -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:61 -msgid "$prog not supported" -msgstr "$prog সমর্থিত নয়" +#~ msgid "Reverting to saved sysctl settings: " +#~ msgstr "sysctl-র সংরক্ষিত বৈশিষ্ট্যে প্রত্যাবর্তন করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:138 -msgid "Unloading ISDN modules" -msgstr "ISDN মডিউল আনলোড করা হচ্ছে" +#~ msgid "Cleaning $type $name: " +#~ msgstr "$type $name পরিশ্রুত করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:67 -msgid "Stopping $dagent: " -msgstr "$dagent বন্ধ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}" +#~ msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|restart|reload|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/wine:50 -msgid "Wine binary format handlers are not registered." -msgstr "Wine বাইনারি ফরম্যাটের হ্যান্ডলার নিবন্ধিত নয়।" +#~ msgid "Turning on allow_ypbind SELinux boolean" +#~ msgstr "allow_ypbind SELinux বুলিয়ান আরম্ভ করা হচ্ছে" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:100 -msgid "" -"Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently " -"enabled in kernel" -msgstr "কনফিগারেশনে Global IPv6 অনুবর্তন প্রক্রিয়া সক্রিয় করা হলেও বর্তমানে তা কার্নেলে সক্রিয় করা হয়নি" +#~ msgid "Starting acpi daemon: " +#~ msgstr "acpi ডেমন আরম্ভ করা হচ্ছে: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:140 -msgid "" -"ERROR: [ipv6_log] Syslog is chosen, but binary 'logger' doesn't exist or " -"isn't executable" -msgstr "ত্রুটি: [ipv6_log] Syslog নির্বাচিত হয়েছে, কিন্তু বাইনারি 'logger' অনুপস্থিত অথবা সঞ্চালনযোগ্য নয়" - -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:257 -msgid "Usage: $service {start|stop|restart|list|status|clean}" -msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $service {start|stop|restart|list|status|clean}" - -#: /etc/rc.d/init.d/imapproxy:34 -msgid "Starting up-imapproxy daemon: " -msgstr "up-imapproxy ডেমন আরম্ভ করা হচ্ছে: " - -#: /etc/rc.d/init.d/abrtd:111 /etc/rc.d/init.d/acpid:108 -#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:74 /etc/rc.d/init.d/cfexecd:71 -#: /etc/rc.d/init.d/cfservd:74 /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:72 -#: /etc/rc.d/init.d/pppoe-server:77 /etc/rc.d/init.d/snmpd:111 -#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:99 /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:116 -#: /etc/rc.d/init.d/xend:92 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}" -msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:96 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:70 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:74 /etc/rc.d/init.d/sagator:63 -msgid "Stopping $name: " -msgstr "$name বন্ধ করা হচ্ছে: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:145 -msgid "Applying ${ELEVATOR} elevator: " -msgstr "${ELEVATOR} elevator প্রয়োগ করা হচ্ছে: " - -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd-snmp:15 -msgid "Starting amavisd-snmp-subagent: " -msgstr "amavisd-snmp-subagent আরম্ভ করা হচ্ছে: " - -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:118 -msgid "CIM server is not running" -msgstr "CIM সার্ভার ডেমন চলছে না" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:111 -msgid "Restarting $server: " -msgstr "$server পুনরায় আরম্ভ করা হচ্ছে: " - -#: /etc/rc.d/init.d/puppet:48 -msgid "Stopping puppet: " -msgstr "puppet বন্ধ করা হচ্ছে: " - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:560 -msgid "nN" -msgstr "nN" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:548 -msgid " start-powercontrol|stop-powercontrol|status-powercontrol" -msgstr " start-powercontrol|stop-powercontrol|status-powercontrol" - -#: /etc/rc.d/init.d/fail2ban:27 -msgid "Starting fail2ban: " -msgstr "fail2ban আরম্ভ করা হচ্ছে: " - -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:100 -msgid "You need to upgrade the data format before using PostgreSQL." -msgstr "PostgreSQL ব্যবহারের পূর্বে ডাটা ফরম্যাট আপগ্রেড করা আবশ্যক।" - -#: /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:27 -msgid "Starting Audio Entropy daemon... " -msgstr "Audio Entropy ডেমন আরম্ভ করা হচ্ছে... " - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:468 -msgid "Remounting root filesystem in read-write mode: " -msgstr "root ফাইল-সিস্টেম পড়া-লেখা(rw) মোডে পুনরায় মাউন্ট করা হচ্ছে: " - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:77 -msgid "$prog start" -msgstr "$prog start" - -#: /etc/rc.d/init.d/coda-client:47 -msgid "Unmounting $mountpoint:" -msgstr "$mountpoint আন-মাউন্ট করা হচ্ছে:" - -#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:57 -msgid "Nightly yum update is enabled." -msgstr "রাত্রিকালীন yum আপডেট প্রক্রিয়া সক্রিয় করা আছে।" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:107 /etc/rc.d/init.d/ntpdate:54 -#: /etc/rc.d/init.d/reboot:107 -msgid "Syncing hardware clock to system time" -msgstr "হার্ডওয়্যারের ঘড়ি সিস্টেমের সময়ের সাথে সুসংগত করা হচ্ছে" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:49 -msgid "Starting $spooler: " -msgstr "$spooler আরম্ভ করা হচ্ছে: " - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:62 -msgid "Stopping $monitor: " -msgstr "$monitor ব্যবস্থা বন্ধ করা হচ্ছে: " - -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:114 -msgid "Configuration file or keys are invalid" -msgstr "কনফিগারেশন ফাইল অথবা কি বৈধ নয়" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:125 -msgid "NOTICE " -msgstr "NOTICE " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:142 -msgid "pppd started for ${DEVNAME} on ${MODEMPORT} at ${LINESPEED}" -msgstr "${MODEMPORT}-র উপর ${LINESPEED} গতিতে ${DEVNAME}-র জন্য pppd আরম্ভ করা হয়েছে" +#~ msgid "Stopping vbi proxy daemon: " +#~ msgstr "vbi proxy ডেমন বন্ধ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:124 -msgid "Reverting to saved sysctl settings: " -msgstr "sysctl-র সংরক্ষিত বৈশিষ্ট্যে প্রত্যাবর্তন করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status|condstop}" +#~ msgstr "" +#~ "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status|condstop}" -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:215 -msgid "Cleaning $type $name: " -msgstr "$type $name পরিশ্রুত করা হচ্ছে: " +#~ msgid "${IP6TABLES}: Setting chains to policy $policy: " +#~ msgstr "${IP6TABLES}: $policy পলিসির জন্য চেইন নির্ধারণ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:72 /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:95 -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:173 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:86 -#: /etc/rc.d/init.d/yum-updateonboot:96 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}" -msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|restart|reload|status}" +#~ msgid "Automatic reboot in progress." +#~ msgstr "স্বয়ংক্রিয় রিবুট প্রক্রিয়া চলছে।" -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:43 -msgid "Turning on allow_ypbind SELinux boolean" -msgstr "allow_ypbind SELinux বুলিয়ান আরম্ভ করা হচ্ছে" +#~ msgid "Turning off allow_ypbind SELinux boolean" +#~ msgstr "allow_ypbind SELinux বুলিয়ান বন্ধ করা হচ্ছে" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipx:7 -msgid "usage: $0 " -msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 " +#~ msgid "Reloading smokeping: " +#~ msgstr "smokeping পুনরায় লোড করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/network:82 -msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel." -msgstr "কার্নেলের দ্বারা 802.1Q VLAN সমর্থন করা হয় না।" +#~ msgid "httpd shutdown" +#~ msgstr "httpd বন্ধ করা হচ্ছে" -#: /etc/rc.d/init.d/acpid:44 -msgid "Starting acpi daemon: " -msgstr "acpi ডেমন আরম্ভ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Starting ${NAME}: " +#~ msgstr "${NAME} আরম্ভ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:32 -msgid "Stopping vbi proxy daemon: " -msgstr "vbi proxy ডেমন বন্ধ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "${IP6TABLES}: Firewall modules are not loaded." +#~ msgstr "${IP6TABLES}: ফায়ারওয়াল মডিউল লোড করা হয়নি।" -#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:126 /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:110 -#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:123 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status|condstop}" -msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status|condstop}" +#~ msgid "Stopping ${ifprog}: " +#~ msgstr "${ifprog} বন্ধ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:135 -msgid "${IP6TABLES}: Setting chains to policy $policy: " -msgstr "${IP6TABLES}: $policy পলিসির জন্য চেইন নির্ধারণ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Enabling nightly apt update: " +#~ msgstr "রাত্রিকালীন apt আপডেট সক্রিয় করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:84 /etc/rc.d/rc.sysinit:419 /etc/rc.d/rc.sysinit:442 -msgid "Automatic reboot in progress." -msgstr "স্বয়ংক্রিয় রিবুট প্রক্রিয়া চলছে।" +#~ msgid "Shutting down ctdbd service: " +#~ msgstr "ctdbd পরিসেবা বন্ধ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:55 -msgid "Turning off allow_ypbind SELinux boolean" -msgstr "allow_ypbind SELinux বুলিয়ান বন্ধ করা হচ্ছে" +#~ msgid "conf addition" +#~ msgstr "conf সংযোজন" -#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:51 -msgid "Reloading smokeping: " -msgstr "smokeping পুনরায় লোড করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Reloading rules configuration..." +#~ msgstr "নিয়মের কনফিগারেশন পুনরায় লোড করা হচ্ছে..." -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:83 -msgid "httpd shutdown" -msgstr "httpd বন্ধ করা হচ্ছে" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|" +#~ "status|quickstart|quickstop}" +#~ msgstr "" +#~ "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" +#~ "restart|status|quickstart|quickstop}" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:536 /etc/rc.d/init.d/functions:536 -#: /etc/rc.d/init.d/halt:42 /etc/rc.d/init.d/halt:44 -#: /etc/rc.d/init.d/reboot:42 /etc/rc.d/init.d/reboot:44 -msgid "$STRING" -msgstr "$STRING" +#~ msgid "Registering binary handler for qemu applications" +#~ msgstr "qemu অ্যাপ্লিকেশনের বাইনারি হ্যান্ডলার নিবন্ধন করা হচ্ছে" -#: /etc/rc.d/init.d/transmission-daemon:43 -msgid "Starting ${NAME}: " -msgstr "${NAME} আরম্ভ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Stopping nsd: " +#~ msgstr "nsd বন্ধ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:289 -msgid "${IP6TABLES}: Firewall modules are not loaded." -msgstr "${IP6TABLES}: ফায়ারওয়াল মডিউল লোড করা হয়নি।" +#~ msgid "/proc filesystem unavailable" +#~ msgstr "/proc ফাইল-সিস্টেমটি উপলব্ধ নয়" -#: /etc/rc.d/init.d/gvrpcd:90 -msgid "Stopping ${ifprog}: " -msgstr "${ifprog} বন্ধ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Starting NFS mountd: " +#~ msgstr "NFS mountd আরম্ভ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/apt:32 -msgid "Enabling nightly apt update: " -msgstr "রাত্রিকালীন apt আপডেট সক্রিয় করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Reloading rhnsd" +#~ msgstr "rhnsd পুনরায় লোড করা হচ্ছে" -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:219 -msgid "Shutting down ctdbd service: " -msgstr "ctdbd পরিসেবা বন্ধ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Enabling denyhosts cron service: " +#~ msgstr "denyhosts cron পরিসেবা সক্রিয় করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/clement:87 -msgid "conf addition" -msgstr "conf সংযোজন" +#~ msgid "Starting $PROG:" +#~ msgstr "$PROG আরম্ভ করা হচ্ছে:" -#: /etc/rc.d/init.d/cgred:122 -msgid "Reloading rules configuration..." -msgstr "নিয়মের কনফিগারেশন পুনরায় লোড করা হচ্ছে..." +#~ msgid "Starting monotone server: " +#~ msgstr "monotone সার্ভার আরম্ভ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:154 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status|quickstart|quickstop}" -msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|status|quickstart|quickstop}" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status}" +#~ msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|restart|try-restart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/qemu:31 -msgid "Registering binary handler for qemu applications" -msgstr "qemu অ্যাপ্লিকেশনের বাইনারি হ্যান্ডলার নিবন্ধন করা হচ্ছে" +#~ msgid "$prog flush" +#~ msgstr "$prog flush" -#: /etc/rc.d/init.d/nsd:61 -msgid "Stopping nsd: " -msgstr "nsd বন্ধ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Moodle cron job is enabled." +#~ msgstr "Moodle cron কর্ম সক্রিয় রয়েছে।" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:159 -msgid "/proc filesystem unavailable" -msgstr "/proc ফাইল-সিস্টেমটি উপলব্ধ নয়" +#~ msgid "Starting yum-updatesd: " +#~ msgstr "yum-updatesd আরম্ভ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:118 -msgid "Starting NFS mountd: " -msgstr "NFS mountd আরম্ভ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "${IP6TABLES}: Applying firewall rules: " +#~ msgstr "${IP6TABLES}: ফায়ারওয়ালের নিয়মনীতি প্রয়োগ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:419 /etc/rc.d/init.d/functions:425 -msgid "${base} (pid $pid) is running..." -msgstr "${base} (pid $pid) চলছে..." +#~ msgid "Stopping $prog: " +#~ msgstr "$prog বন্ধ করা হচ্ছে: " -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:101 -msgid "Reloading rhnsd" -msgstr "rhnsd পুনরায় লোড করা হচ্ছে" - -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:53 -msgid "Enabling denyhosts cron service: " -msgstr "denyhosts cron পরিসেবা সক্রিয় করা হচ্ছে: " - -#: /etc/rc.d/init.d/clement:172 -msgid "Starting $PROG:" -msgstr "$PROG আরম্ভ করা হচ্ছে:" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:101 -msgid "Starting monotone server: " -msgstr "monotone সার্ভার আরম্ভ করা হচ্ছে: " - -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:98 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status}" -msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: $0 {start|stop|restart|try-restart|status}" - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:114 -msgid "$prog flush" -msgstr "$prog flush" - -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:67 -msgid "Moodle cron job is enabled." -msgstr "Moodle cron কর্ম সক্রিয় রয়েছে।" - -#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:34 -msgid "Starting yum-updatesd: " -msgstr "yum-updatesd আরম্ভ করা হচ্ছে: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:187 -msgid "${IP6TABLES}: Applying firewall rules: " -msgstr "${IP6TABLES}: ফায়ারওয়ালের নিয়মনীতি প্রয়োগ করা হচ্ছে: " - -#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:38 /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:35 -#: /etc/rc.d/init.d/amd:56 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:49 -#: /etc/rc.d/init.d/atd:45 /etc/rc.d/init.d/atop:29 /etc/rc.d/init.d/auditd:81 -#: /etc/rc.d/init.d/auth2:35 /etc/rc.d/init.d/autofs:106 -#: /etc/rc.d/init.d/autogroup:54 /etc/rc.d/init.d/autohome:52 -#: /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:73 /etc/rc.d/init.d/boa:46 -#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:147 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:47 -#: /etc/rc.d/init.d/bro:127 /etc/rc.d/init.d/certmonger:47 -#: /etc/rc.d/init.d/cfexecd:31 /etc/rc.d/init.d/cfservd:35 -#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:107 /etc/rc.d/init.d/chunkd:42 -#: /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:32 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:54 -#: /etc/rc.d/init.d/cld:43 /etc/rc.d/init.d/coda-client:42 -#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:38 /etc/rc.d/init.d/collectd:35 -#: /etc/rc.d/init.d/collectl:42 /etc/rc.d/init.d/couchdb:58 -#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:125 /etc/rc.d/init.d/crond:59 -#: /etc/rc.d/init.d/cups:90 /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:44 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:45 /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:45 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:46 /etc/rc.d/init.d/dc_client:41 -#: /etc/rc.d/init.d/dc_server:37 /etc/rc.d/init.d/ddclient:53 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:49 /etc/rc.d/init.d/dmapd:30 -#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:56 /etc/rc.d/init.d/dropbear:78 -#: /etc/rc.d/init.d/dspam:53 /etc/rc.d/init.d/fcron_watch_config:41 -#: /etc/rc.d/init.d/fence_virtd:51 /etc/rc.d/init.d/flow-capture:52 -#: /etc/rc.d/init.d/gearmand:46 /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:37 -#: /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:69 /etc/rc.d/init.d/haproxy:50 -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:61 /etc/rc.d/init.d/hostapd:46 -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:66 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_wdt:77 -#: /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:51 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:58 -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:68 /etc/rc.d/init.d/iscsid:93 -#: /etc/rc.d/init.d/jetty:92 /etc/rc.d/init.d/kadmin:72 -#: /etc/rc.d/init.d/keepalived:45 /etc/rc.d/init.d/kojid:50 -#: /etc/rc.d/init.d/kojira:50 /etc/rc.d/init.d/kprop:52 -#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:57 /etc/rc.d/init.d/ksm:52 -#: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:46 /etc/rc.d/init.d/lighttpd:49 -#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:50 /etc/rc.d/init.d/mcstrans:64 -#: /etc/rc.d/init.d/memcached:51 /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:40 -#: /etc/rc.d/init.d/milter-regex:44 /etc/rc.d/init.d/mip6d:47 -#: /etc/rc.d/init.d/miredo-client:56 /etc/rc.d/init.d/miredo-server:58 -#: /etc/rc.d/init.d/mpdscribble:27 /etc/rc.d/init.d/mrepo:36 -#: /etc/rc.d/init.d/mydns:33 /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:53 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:137 /etc/rc.d/init.d/mysqld:154 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:158 /etc/rc.d/init.d/mysqld:161 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:165 /etc/rc.d/init.d/mysql-proxy:45 -#: /etc/rc.d/init.d/ndo2db:56 /etc/rc.d/init.d/nessusd:47 -#: /etc/rc.d/init.d/netsniff-ng:52 /etc/rc.d/init.d/nginx:43 -#: /etc/rc.d/init.d/ngircd:34 /etc/rc.d/init.d/noip:44 -#: /etc/rc.d/init.d/npcd:43 /etc/rc.d/init.d/nscd:50 /etc/rc.d/init.d/nslcd:37 -#: /etc/rc.d/init.d/ntop:50 /etc/rc.d/init.d/nuauth:74 -#: /etc/rc.d/init.d/nufw:71 /etc/rc.d/init.d/nxtvepgd:43 -#: /etc/rc.d/init.d/oidentd:50 /etc/rc.d/init.d/olbd:50 -#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:51 /etc/rc.d/init.d/openhpi-subagent:41 -#: /etc/rc.d/init.d/openser:46 /etc/rc.d/init.d/opensips:40 -#: /etc/rc.d/init.d/pads:53 /etc/rc.d/init.d/pathfinderd:47 -#: /etc/rc.d/init.d/plague-builder:41 /etc/rc.d/init.d/plague-server:42 -#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:45 /etc/rc.d/init.d/poker-server:48 -#: /etc/rc.d/init.d/polipo:68 /etc/rc.d/init.d/portreserve:60 -#: /etc/rc.d/init.d/postgrey:48 /etc/rc.d/init.d/pppoe-server:36 -#: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:50 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:32 -#: /etc/rc.d/init.d/proofd:47 /etc/rc.d/init.d/psad:81 -#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:40 /etc/rc.d/init.d/rabbit:75 -#: /etc/rc.d/init.d/racoon:41 /etc/rc.d/init.d/radiusd:45 -#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:52 /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:96 -#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:34 /etc/rc.d/init.d/ris-linuxd:57 -#: /etc/rc.d/init.d/rootd:48 /etc/rc.d/init.d/roundup:37 -#: /etc/rc.d/init.d/rpcbind:60 /etc/rc.d/init.d/rwalld:52 -#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:50 /etc/rc.d/init.d/searchd:44 -#: /etc/rc.d/init.d/sec:30 /etc/rc.d/init.d/sensord:44 /etc/rc.d/init.d/ser:45 -#: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:62 /etc/rc.d/init.d/sgemaster:315 -#: /etc/rc.d/init.d/sip-redirect:40 /etc/rc.d/init.d/slapd:224 -#: /etc/rc.d/init.d/smsd:36 /etc/rc.d/init.d/snmpd:54 -#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:50 /etc/rc.d/init.d/spamassassin:53 -#: /etc/rc.d/init.d/spampd:48 /etc/rc.d/init.d/squid:100 -#: /etc/rc.d/init.d/squidGuard:94 /etc/rc.d/init.d/sshd:142 -#: /etc/rc.d/init.d/sssd:50 /etc/rc.d/init.d/suricata:66 -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:542 /etc/rc.d/init.d/tabled:43 -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:151 /etc/rc.d/init.d/tcsd:75 -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:65 /etc/rc.d/init.d/thttpd:45 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:57 /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:45 -#: /etc/rc.d/init.d/tokyotyrant:44 /etc/rc.d/init.d/tor:46 -#: /etc/rc.d/init.d/trytond:57 /etc/rc.d/init.d/tuned:50 -#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:110 /etc/rc.d/init.d/ulogd:48 -#: /etc/rc.d/init.d/update:50 /etc/rc.d/init.d/update:57 -#: /etc/rc.d/init.d/upnpd:46 /etc/rc.d/init.d/ups:75 -#: /etc/rc.d/init.d/ushare:36 /etc/rc.d/init.d/uuidd:57 -#: /etc/rc.d/init.d/vdradmind:36 /etc/rc.d/init.d/vtund:45 -#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:47 /etc/rc.d/init.d/xinetd:89 -#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:45 /etc/rc.d/init.d/xrdp:69 -#: /etc/rc.d/init.d/xrootd:51 /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:172 -#: /etc/rc.d/init.d/zoneminder:58 -msgid "Stopping $prog: " -msgstr "$prog বন্ধ করা হচ্ছে: " - -#: /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:34 -msgid "Shutting down Audio Entropy daemon: " -msgstr "Audio Entropy ডেমন বন্ধ করা হচ্ছে: " +#~ msgid "Shutting down Audio Entropy daemon: " +#~ msgstr "Audio Entropy ডেমন বন্ধ করা হচ্ছে: " diff --git a/po/bo.po b/po/bo.po index ee778230..6715ab44 100644 --- a/po/bo.po +++ b/po/bo.po @@ -1,4 +1,4 @@ -# +# # Translators: msgid "" msgstr "" @@ -6,4898 +6,692 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2011-02-16 14:39+0000\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Tibetan \n" +"Language: bo\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -"Language: bo\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:76 -msgid "Reloading $prog for $ez_name: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:231 +msgid "Error, some other host already uses address ${ipaddr[$idx]}." +msgstr "" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:904 +msgid "No parameters given to setup a default route" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/incrond:29 -msgid "Stopping incrond: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:67 +msgid "usage: ifup-aliases []\n" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:59 -msgid "already stopped" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-sit:63 +msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:36 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:36 -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:36 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:36 -msgid "Starting Shorewall: " +#: ../service:78 +msgid "Redirecting to /bin/systemctl ${ACTION} ${OPTIONS} ${SERVICE}.service" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ups:60 -msgid "Starting UPS monitor (slave): " +#: ../rc.d/init.d/functions:410 +msgid "${base} status unknown due to insufficient privileges." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:83 -msgid "Stopping infrared remote control mouse daemon ($prog2): " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:145 +msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/nginx:92 -msgid "Graceful shutdown of old $prog: " +#: ../rc.d/init.d/functions:239 ../rc.d/init.d/functions:249 +msgid "Usage: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]" msgstr "" -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:123 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:233 +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:123 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:226 msgid "" "Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of " "'$tunnelmtu', ignored" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:51 -msgid "$base dead but pid file exists" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:964 +msgid "Unsupported reason '$reason' for sending trigger to radvd" msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:100 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:74 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:52 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:103 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:78 msgid "" -"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying " -"initialization." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/btseed:70 /etc/rc.d/init.d/bttrack:71 -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:122 /etc/rc.d/init.d/irda:71 -#: /etc/rc.d/init.d/mon:78 /etc/rc.d/init.d/monit:81 -#: /etc/rc.d/init.d/openxcap:74 /etc/rc.d/init.d/partimaged:88 -#: /etc/rc.d/init.d/vblade:91 /etc/rc.d/init.d/watchquagga:61 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/gpm:47 -msgid "Starting console mouse services: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rdisc:46 -msgid "Shutting down router discovery services: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:56 -msgid "Starting Red Hat Network Daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:33 /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:34 -#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:45 /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:33 -msgid "$prog already running" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ser2net:41 -msgid "Reloading ser2net" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dictd:39 -msgid "no dictionaries installed" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vmpsd:19 -msgid "Starting vmpsd: " +"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:61 -msgid "Importing $prog databases: " +#: ../rc.d/init.d/functions:406 +msgid "${base} dead but pid file exists" msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:74 -msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:100 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:117 +msgid "Please restart network with '/sbin/service network restart'" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:73 -msgid "to" +#: ../systemd/fedora-autorelabel:21 +msgid "*** when you leave the shell." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:281 -msgid "${IPTABLES}: Firewall is not running." +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:75 +msgid "ifup-ppp for ${DEVNAME} exiting" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:295 -msgid "${IPTABLES}: Firewall is not configured. " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:142 +msgid "pppd started for ${DEVNAME} on ${MODEMPORT} at ${LINESPEED}" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:85 -msgid "Setting path to vshelper" +#: ../rc.d/init.d/functions:463 +msgid "WARNING" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:120 -msgid "Unmounting CIFS filesystems: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:61 +msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:358 +#: ../rc.d/init.d/functions:330 msgid "Usage: pidfileofproc {program}" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/spectrum:79 -msgid "Stopping spectrum transport: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:76 -msgid "Server address not specified in /etc/sysconfig/netconsole" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:475 -msgid "PASSED" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc:40 -msgid "Entering interactive startup" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:49 -msgid "Starting RPC svcgssd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:605 -msgid "$s compilation failed " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:28 /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:27 -#: /etc/rc.d/init.d/amd:46 /etc/rc.d/init.d/amtu:50 /etc/rc.d/init.d/aprsd:32 -#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:39 /etc/rc.d/init.d/atd:36 -#: /etc/rc.d/init.d/atop:19 /etc/rc.d/init.d/auditd:53 -#: /etc/rc.d/init.d/auth2:26 /etc/rc.d/init.d/autofs:88 -#: /etc/rc.d/init.d/autogroup:38 /etc/rc.d/init.d/autohome:36 -#: /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:42 /etc/rc.d/init.d/boa:36 -#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:114 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 -#: /etc/rc.d/init.d/bro:86 /etc/rc.d/init.d/canna:37 -#: /etc/rc.d/init.d/certmonger:37 /etc/rc.d/init.d/cfexecd:22 -#: /etc/rc.d/init.d/cfservd:26 /etc/rc.d/init.d/chronyd:97 -#: /etc/rc.d/init.d/chunkd:33 /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:23 -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:43 /etc/rc.d/init.d/cld:34 -#: /etc/rc.d/init.d/coda-client:25 /etc/rc.d/init.d/codasrv:21 -#: /etc/rc.d/init.d/collectd:25 /etc/rc.d/init.d/collectl:33 -#: /etc/rc.d/init.d/couchdb:43 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:91 -#: /etc/rc.d/init.d/crond:46 /etc/rc.d/init.d/cups:66 -#: /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:32 /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:73 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:36 /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:37 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:37 /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:38 -#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:33 /etc/rc.d/init.d/dc_server:29 -#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:41 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:88 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:40 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:60 -#: /etc/rc.d/init.d/dictd:34 /etc/rc.d/init.d/dmapd:21 -#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:47 /etc/rc.d/init.d/dropbear:69 -#: /etc/rc.d/init.d/dspam:35 /etc/rc.d/init.d/fcron_watch_config:32 -#: /etc/rc.d/init.d/fence_virtd:42 /etc/rc.d/init.d/flow-capture:42 -#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:26 /etc/rc.d/init.d/gearmand:37 -#: /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:28 /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:59 -#: /etc/rc.d/init.d/haproxy:40 /etc/rc.d/init.d/honeyd:38 -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:54 /etc/rc.d/init.d/inadyn:42 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_wdt:36 /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:27 -#: /etc/rc.d/init.d/irda:23 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:45 -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:50 /etc/rc.d/init.d/iscsid:37 -#: /etc/rc.d/init.d/jetty:72 /etc/rc.d/init.d/kadmin:58 -#: /etc/rc.d/init.d/keepalived:36 /etc/rc.d/init.d/kojid:32 -#: /etc/rc.d/init.d/kojira:32 /etc/rc.d/init.d/kprop:38 -#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:43 /etc/rc.d/init.d/ksm:42 -#: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:38 /etc/rc.d/init.d/lighttpd:40 -#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:39 /etc/rc.d/init.d/mailman:85 -#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:45 /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:47 -#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:59 /etc/rc.d/init.d/memcached:39 -#: /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:25 /etc/rc.d/init.d/milter-regex:30 -#: /etc/rc.d/init.d/mip6d:38 /etc/rc.d/init.d/miredo-client:46 -#: /etc/rc.d/init.d/miredo-server:48 /etc/rc.d/init.d/monit:29 -#: /etc/rc.d/init.d/mpdscribble:19 /etc/rc.d/init.d/mrepo:27 -#: /etc/rc.d/init.d/mydns:24 /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:44 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:60 /etc/rc.d/init.d/mysqld:65 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:125 /etc/rc.d/init.d/mysqld:128 -#: /etc/rc.d/init.d/mysql-proxy:35 /etc/rc.d/init.d/ncidd:31 -#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:34 /etc/rc.d/init.d/ndo2db:41 -#: /etc/rc.d/init.d/nessusd:38 /etc/rc.d/init.d/netplugd:50 -#: /etc/rc.d/init.d/netsniff-ng:43 /etc/rc.d/init.d/nginx:34 -#: /etc/rc.d/init.d/ngircd:25 /etc/rc.d/init.d/noip:35 -#: /etc/rc.d/init.d/npcd:34 /etc/rc.d/init.d/nscd:41 /etc/rc.d/init.d/nslcd:28 -#: /etc/rc.d/init.d/ntop:33 /etc/rc.d/init.d/ntpd:42 -#: /etc/rc.d/init.d/nuauth:64 /etc/rc.d/init.d/nufw:62 -#: /etc/rc.d/init.d/nxtvepgd:34 /etc/rc.d/init.d/odccm:25 -#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:35 /etc/rc.d/init.d/oidentd:41 -#: /etc/rc.d/init.d/olbd:38 /etc/rc.d/init.d/openhpid:41 -#: /etc/rc.d/init.d/openhpi-subagent:31 /etc/rc.d/init.d/openser:28 -#: /etc/rc.d/init.d/opensips:30 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:49 -#: /etc/rc.d/init.d/pads:35 /etc/rc.d/init.d/pads:39 -#: /etc/rc.d/init.d/pathfinderd:38 /etc/rc.d/init.d/plague-builder:32 -#: /etc/rc.d/init.d/plague-server:33 /etc/rc.d/init.d/poker-bot:34 -#: /etc/rc.d/init.d/poker-server:34 /etc/rc.d/init.d/polipo:60 -#: /etc/rc.d/init.d/portreserve:48 /etc/rc.d/init.d/postgrey:39 -#: /etc/rc.d/init.d/pppoe-server:26 /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:32 -#: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:36 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:17 -#: /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:21 /etc/rc.d/init.d/proftpd:52 -#: /etc/rc.d/init.d/proofd:35 /etc/rc.d/init.d/psad:50 -#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:32 /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:22 -#: /etc/rc.d/init.d/rabbit:58 /etc/rc.d/init.d/racoon:32 -#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:36 /etc/rc.d/init.d/rarpd:42 -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:84 /etc/rc.d/init.d/rinetd:25 -#: /etc/rc.d/init.d/ris-linuxd:44 /etc/rc.d/init.d/rootd:36 -#: /etc/rc.d/init.d/roundup:27 /etc/rc.d/init.d/rpcbind:50 -#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:39 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:41 -#: /etc/rc.d/init.d/searchd:34 /etc/rc.d/init.d/sendmail:63 -#: /etc/rc.d/init.d/sensord:22 /etc/rc.d/init.d/ser:36 -#: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:53 /etc/rc.d/init.d/shmpps:21 -#: /etc/rc.d/init.d/sigul_bridge:13 /etc/rc.d/init.d/sigul_server:14 -#: /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:31 /etc/rc.d/init.d/sip-redirect:31 -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:209 /etc/rc.d/init.d/smartd:58 -#: /etc/rc.d/init.d/smsd:21 /etc/rc.d/init.d/snmpd:40 -#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:41 /etc/rc.d/init.d/spamassassin:43 -#: /etc/rc.d/init.d/spampd:39 /etc/rc.d/init.d/squid:65 -#: /etc/rc.d/init.d/squid:77 /etc/rc.d/init.d/squidGuard:71 -#: /etc/rc.d/init.d/ssbd:30 /etc/rc.d/init.d/sshd:132 /etc/rc.d/init.d/sssd:41 -#: /etc/rc.d/init.d/suricata:52 /etc/rc.d/init.d/systemtap:482 -#: /etc/rc.d/init.d/tabled:34 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:143 -#: /etc/rc.d/init.d/tcsd:65 /etc/rc.d/init.d/tgtd:32 -#: /etc/rc.d/init.d/thebridge:28 /etc/rc.d/init.d/thttpd:36 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:47 /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:36 -#: /etc/rc.d/init.d/tokyotyrant:36 /etc/rc.d/init.d/tor:32 -#: /etc/rc.d/init.d/trytond:48 /etc/rc.d/init.d/tuned:38 -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:34 /etc/rc.d/init.d/update:28 -#: /etc/rc.d/init.d/update:36 /etc/rc.d/init.d/upnpd:35 -#: /etc/rc.d/init.d/ups:46 /etc/rc.d/init.d/ushare:28 -#: /etc/rc.d/init.d/uuidd:47 /etc/rc.d/init.d/vdradmind:27 -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:38 /etc/rc.d/init.d/vnstat:30 -#: /etc/rc.d/init.d/vtund:36 /etc/rc.d/init.d/watchdog:26 -#: /etc/rc.d/init.d/watchquagga:31 /etc/rc.d/init.d/xfs:57 -#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:59 /etc/rc.d/init.d/xrdp:34 -#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:58 /etc/rc.d/init.d/xrootd:39 -#: /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:31 /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:84 -#: /etc/rc.d/init.d/zoneminder:47 -msgid "Starting $prog: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cgred:73 -msgid "Starting CGroup Rules Engine Daemon..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/xend:34 -msgid "Starting xend daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:53 -msgid "Error. This appears to be a slave server, found kpropd.acl" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:91 -msgid "Saving $desc ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:63 -msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:47 /etc/rc.d/init.d/ksm:47 -#: /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:62 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:62 -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:518 -msgid "$prog startup" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/preload:57 -msgid "Starting preload daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:60 -msgid "Disabling denyhosts cron service: " +#: ../rc.d/init.d/functions:229 +msgid "$base startup" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:110 +#: ../ppp/ip-down.ipv6to4:35 ../ppp/ip-up.ipv6to4:41 msgid "" -"Usage: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1146 -msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd" +"Argument 1 is empty but should contain interface name - skip IPv6to4 " +"initialization" msgstr "" -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:189 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:299 +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:189 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:292 msgid "radvd control enabled, but config is not complete" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/named:227 -msgid "Reloading " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:48 -msgid "Stopping system message bus: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/exim:124 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|condrestart|try-" -"restart}" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:383 +msgid "Missing parameter 'address' (arg 1)" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:35 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:34 -#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:34 /etc/rc.d/init.d/radvd:44 -#: /etc/rc.d/init.d/ripd:34 /etc/rc.d/init.d/ripngd:34 -#: /etc/rc.d/init.d/zebra:31 -msgid "Insufficient privilege" +#: ../rc.d/init.d/netconsole:76 +msgid "Server address not specified in /etc/sysconfig/netconsole" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:29 -msgid "Disabling nightly yum update: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:798 +msgid "Missing parameter 'IPv6 MTU' (arg 2)" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:108 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-" -"restart|reload}" +#: ../rc.d/init.d/network:67 +msgid "Bringing up loopback interface: " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:52 -msgid "ERROR: Program /usr/sbin/firstboot is not installed" +#: ../rc.d/init.d/functions:452 +msgid "PASSED" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ups:69 -msgid "Stopping UPS monitor: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:394 +msgid "Given address '$addr' is not a global IPv4 one (arg 1)" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:71 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-" -"restart}" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:706 +msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/nginx:131 +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:91 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:211 msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|restart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/smolt:22 -msgid "Enabling monthly Smolt checkin: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:117 -msgid "Removing user defined chains:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sec:19 -msgid "Starting $prog instance " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:60 -msgid "Nightly yum update is disabled." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:26 -msgid "Retrigger failed udev events" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:54 -msgid "Starting $dagent: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:52 -msgid "Stopping rwho services: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:134 -msgid "Shutting down NIS service: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:110 -msgid "DEBUG " +"IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or " +"otherwise specified" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:65 -msgid "Flushing all current rules and user defined chains:" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:190 +msgid "error iN $FILE: didn't specify netmask or prefix" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/bwbar:67 /etc/rc.d/init.d/fail2ban:87 -#: /etc/rc.d/init.d/sandbox:86 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart}" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-tunnel:36 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:63 +msgid "Device '$DEVICE' isn't supported as a valid GRE device name." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/wine:47 -msgid "Wine binary format handlers are registered." +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:43 +msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/smartd:126 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|report}" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:264 +msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/icecast:53 -msgid "Reloading icecast: " +#: ../rc.d/init.d/network:271 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/openvpn:193 -msgid "Shutting down openvpn: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:603 +msgid "Tunnel device '$device' creation didn't work" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:133 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-" -"reload|condrestart|genconfig}" +#: ../rc.d/init.d/netconsole:91 +msgid "Initializing netconsole" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:110 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:42 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:48 msgid "" -"Usage: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" +"Device ${DEVICE} has MAC address ${FOUNDMACADDR}, instead of configured " +"address ${HWADDR}. Ignoring." msgstr "" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:89 -msgid "\t\tWelcome to " +#: ../rc.d/init.d/functions:441 +msgid "FAILED" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:37 /etc/rc.d/init.d/mon:35 -#: /etc/rc.d/init.d/partimaged:45 -msgid "Shutting down $desc ($prog): " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:286 +msgid "Determining IPv6 information for ${DEVICE}..." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:115 -msgid "" -"Usage: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" +#: ../rc.d/init.d/functions:422 +msgid "${base} is stopped" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:50 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:54 -msgid "Shutting down system logger: " +#: ../rc.d/init.d/functions:151 ../rc.d/init.d/functions:187 +msgid "$0: Usage: daemon [+/-nicelevel] {program}" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:60 -msgid "$base is stopped" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:165 +msgid "error in $FILE: invalid alias number" msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:200 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:189 -msgid " done." +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:159 +msgid "Device '$device' doesn't exist" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd-snmp:62 /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:111 -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:108 /etc/rc.d/init.d/gadget:86 -#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:71 /etc/rc.d/init.d/innd:135 -#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:79 /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:75 -#: /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:83 /etc/rc.d/init.d/nasd:83 -#: /etc/rc.d/init.d/ndo2db:96 /etc/rc.d/init.d/netconsole:36 -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:101 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:118 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:122 /etc/rc.d/init.d/xenner:163 -#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:62 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:126 ../sysconfig/network-scripts/ifup:127 +msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:171 /etc/rc.d/init.d/slapd:177 -msgid "Checking configuration files for $prog: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ctc:37 +msgid "ERROR: ${DEVICE} did not come up!" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:62 /etc/rc.d/init.d/reboot:62 -msgid "$0: call me as 'halt' or 'reboot' please!" +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:138 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:240 +msgid "Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/fcoe:68 -msgid "Starting FCoE initiator service: " +#: ../rc.d/init.d/network:133 ../rc.d/init.d/network:140 +msgid "Bringing up interface $i: " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:252 -msgid "$NAME is attached to $DEVICE" +#: ../sysconfig/network-scripts/init.ipv6-global:162 +msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/clement:103 -msgid "Start freshclam" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:80 +msgid "Device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/aprsd:45 /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:42 -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:87 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:102 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:73 /etc/rc.d/init.d/dictd:55 -#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:37 /etc/rc.d/init.d/inadyn:51 -#: /etc/rc.d/init.d/irda:34 /etc/rc.d/init.d/mailman:104 -#: /etc/rc.d/init.d/monit:38 /etc/rc.d/init.d/ncidd:40 -#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:43 /etc/rc.d/init.d/netplugd:62 -#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:52 /etc/rc.d/init.d/odccm:33 -#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:54 /etc/rc.d/init.d/proftpd:60 -#: /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:34 /etc/rc.d/init.d/sendmail:114 -#: /etc/rc.d/init.d/shmpps:30 /etc/rc.d/init.d/sigul_bridge:23 -#: /etc/rc.d/init.d/sigul_server:24 /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:40 -#: /etc/rc.d/init.d/smartd:69 /etc/rc.d/init.d/ssbd:40 -#: /etc/rc.d/init.d/thebridge:38 /etc/rc.d/init.d/vblade:51 -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:81 /etc/rc.d/init.d/vnstat:45 -#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:69 /etc/rc.d/init.d/xfs:76 -#: /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:39 -msgid "Shutting down $prog: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:841 +msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/acpid:76 -msgid "Reloading acpi daemon:" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:140 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:203 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:232 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:312 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:427 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:489 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:523 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:565 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:643 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:701 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:754 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:793 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:921 +msgid "Missing parameter 'device' (arg 1)" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:20 -msgid "Starting greylistd: " +#: ../rc.d/init.d/network:82 +msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:68 -msgid "Stopping NetworkManager daemon: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:180 +msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/bdii:323 /etc/rc.d/init.d/capi:79 -#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:76 /etc/rc.d/init.d/greylistd:69 -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:281 /etc/rc.d/init.d/isnsd:74 -#: /etc/rc.d/init.d/watchdog:84 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" +#: ../systemd/fedora-autorelabel:20 +msgid "*** problems. Dropping you to a shell; the system will reboot" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:119 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-" -"reload|reload|status|fullstatus|graceful|help|configtest}" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-sit:71 +msgid "Device '$DEVICE' is already up, please shutdown first" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:33 -msgid "Starting smokeping: " +#: ../systemd/fedora-autorelabel:26 +msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:57 -msgid "Stopping Mldonkey (mlnet): " +#: ../rc.d/init.d/netconsole:36 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/puppet:39 -msgid "Starting puppet: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:231 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:242 +msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:35 -msgid "Starting ${prog_base}:" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:804 +msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:87 /etc/rc.d/init.d/reboot:87 -msgid "Sending all processes the TERM signal..." +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:320 +msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/auditd:112 -msgid "Rotating logs: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:260 +msgid "Error adding default gateway ${GATEWAY} for ${DEVICE}." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:10 -msgid "*** the clamav-server can be configured" +#: ../rc.d/init.d/functions:430 +msgid " OK " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:41 -msgid "Starting restorecond: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:540 +msgid "INFO " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/xenstored:43 -msgid "Starting xenstored daemon: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:185 +msgid "error in $FILE: didn't specify device or ipaddr" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/gvrpcd:63 -msgid "Starting ${ifprog}: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:33 ../sysconfig/network-scripts/ifup:49 +msgid "Users cannot control this device." msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:192 -msgid "error in $FILE: didn't specify device or ipaddr" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:89 +msgid "PHYSDEV should be set for device ${DEVICE}" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ups:53 -msgid "Starting UPS monitor (master): " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1031 +msgid "radvd not (properly) installed, triggering failed" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:63 -msgid "/proc entries are not fixed" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:177 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:290 +msgid " failed." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:229 /etc/rc.d/init.d/ipmi:235 -msgid "Starting ipmi_watchdog driver: " +#: ../rc.d/init.d/functions:345 +msgid "Usage: pidofproc [-p pidfile] {program}" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:105 -msgid "Applying ktune sysctl settings:" +#: ../systemd/fedora-autorelabel:18 +msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required. " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:70 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:46 -#: /etc/rc.d/init.d/matahari:30 -msgid "Stopping $SERVICE daemon: " +#: ../rc.d/init.d/network:258 +msgid "Configured devices:" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/named:120 -msgid "Starting named: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:895 +msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:133 -msgid "Shutting down NFS daemon: " +#: ../rc.d/init.d/functions:33 +msgid "Starting $prog (via systemctl): " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/cups:140 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:276 msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|reload" -"|force-reload|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:280 -msgid "ctdb is stopped" +"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/condor:65 -msgid "Reloading Condor daemons: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:438 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:495 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:534 +msgid "Given device '$device' is not supported (arg 1)" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:46 -msgid "$base (pid $pid) is running..." +#: ../rc.d/init.d/netconsole:111 +msgid "netconsole module loaded" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:88 -msgid "Shutting down postfix: " +#: ../rc.d/init.d/functions:269 ../rc.d/init.d/functions:296 +#: ../rc.d/init.d/functions:312 +msgid "$base shutdown" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/mailman:115 -msgid "$prog already stopped." +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:56 +msgid "Invalid tunnel type $TYPE" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/innd:99 -msgid "Reloading INN Service: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:48 +msgid "pppd does not exist or is not executable for ${DEVICE}" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/condor:49 -msgid "Stopping Condor daemons: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:37 +msgid "$0: configuration for ${1} not found." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:106 -msgid "Flushing all chains:" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:165 +msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:83 -msgid "Initializing MySQL database: " +#: ../systemd/fedora-autorelabel:19 +msgid "*** /etc/selinux/config indicates you want to manually fix labeling" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:183 -msgid "${IP6TABLES}: ${_IPV} is disabled." +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:537 +msgid "WARN " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/incrond:21 -msgid "Starting incrond: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:86 +msgid "" +"'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' " +"through device '$device'" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/capi:26 -msgid "Starting capi4linux:" +#: ../rc.d/init.d/netconsole:82 +msgid "netconsole: can't resolve MAC address of $SYSLOGADDR" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/nmb:110 /etc/rc.d/init.d/smb:110 -#: /etc/rc.d/init.d/winbind:98 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:46 +msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:23 /etc/rc.d/init.d/reboot:23 -msgid "Stopping disk encryption for $dst" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-routes:5 +msgid "usage: ifdown-routes []" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/rfcomm:32 -msgid "Shutting down rfcomm: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:51 +msgid "Bridge support not available: brctl not found" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:131 -msgid "Detaching loopback device $dev: " +#: ../rc.d/init.d/network:261 +msgid "Currently active devices:" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:113 /etc/rc.d/init.d/vsftpd:102 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status}" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:590 +msgid "" +"Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is " +"already configured on device '$devnew'" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:35 -msgid "Shutting down greylistd: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:40 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-sit:58 +msgid "" +"Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and " +"restart (IPv6) networking" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/openscadad:47 -msgid "Stopping OpenSCADA daemon: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:343 +msgid "Missing parameter 'IPv4 address' (arg 1)" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/perlbal:28 -msgid "Stopping Perlbal: " +#: ../rc.d/init.d/network:232 +msgid "Shutting down interface $i: " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:41 -msgid "Usage: $0 {start|stop}" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:374 +msgid "" +"Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using " +"encapsulation 'syncppp'" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:28 /etc/rc.d/init.d/ebtables:43 -#: /etc/rc.d/init.d/mon:26 /etc/rc.d/init.d/partimaged:36 -msgid "Starting $desc ($prog): " +#: ../systemd/fedora-autorelabel:27 +msgid "*** Relabeling could take a very long time, depending on file" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:50 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:50 -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:50 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:50 -msgid "Stopping Shorewall: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:99 +msgid "" +"Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently " +"enabled in kernel" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:135 -msgid "${IPTABLES}: Setting chains to policy $policy: " +#: ../rc.d/init.d/functions:39 +msgid "Reloading $prog configuration (via systemctl): " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:49 /etc/rc.d/init.d/radvd:76 -msgid "Reloading $PROG: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:55 +msgid "$*" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:42 -msgid "Stopping yum-updatesd: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:855 +msgid "" +"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway " +"device is specified" msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:86 -msgid "PHYSDEV should be set for device ${DEVICE}" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:610 +msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/condor:200 -msgid "$0: error: $prog is not running" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:993 +msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:66 -msgid "\t-y \t\t: answer yes for all questions." +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:398 +msgid "Given address '$addr' is not a valid IPv4 one (arg 1)" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/puppet:80 -msgid "Generate configuration puppet: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:432 +msgid "Missing parameter 'global IPv4 address' (arg 2)" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:266 -msgid "Checking for ctdbd service: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:74 +msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:77 -msgid "restarting $prog..." +#: ../rc.d/init.d/netconsole:114 +msgid "netconsole module not loaded" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/psacct:31 -msgid "Starting process accounting: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:89 +msgid "Unknown error" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:144 -msgid "" -"Usage: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" +#: ../rc.d/init.d/functions:371 +msgid "Usage: status [-p pidfile] {program}" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:32 -msgid "Starting YP map server: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:299 +msgid "6to4 configuration is not valid" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:53 -msgid "$prog is already stopped." +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:82 +msgid "Setting up a new ${PEERCONF} config file" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:205 /etc/rc.d/init.d/monotone:206 -msgid "database check" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:316 +msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:81 -msgid "Restarting Video Disk Recorder ($prog): " +#: ../rc.d/init.d/functions:303 +msgid "$base $killlevel" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:250 -msgid "${IP6TABLES}: Saving firewall rules to $IP6TABLES_DATA: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:59 +msgid "adsl-start does not exist or is not executable for ${DEVICE}" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:71 /etc/rc.d/init.d/icegridnode:72 -#: /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:72 -msgid "Shutting down $progbase: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:167 +msgid " failed; no link present. Check cable?" msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:374 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:374 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:116 msgid "" -"Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using " -"encapsulation 'syncppp'" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/gpm:58 -msgid "(no mouse is configured)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:75 -msgid "*** Relabeling could take a very long time, depending on file" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:46 -msgid "Starting $prog2: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:116 -msgid "Applying sysctl settings from $SYSCTL_POST" +"Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently " +"disabled in kernel" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:134 -msgid "Sending switchover request to $NAME " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:165 +msgid "Device '$device' enabling didn't work" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:70 /etc/rc.d/init.d/hddtemp:86 -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:96 -msgid "Service $prog does not support the reload action: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:77 +msgid "" +"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:96 -msgid "Reloading Red Hat Network Daemon: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:186 +msgid "Cannot add IPv6 address '$address' on dev '$device'" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:40 -msgid "already started" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:376 +msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:242 /etc/rc.d/init.d/lldpad:246 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|try-restart|restart|force-reload|reload}" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:15 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:22 +msgid "usage: ifdown " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:96 -msgid "reloading sm-client: " +#: ../sys-unconfig:6 +msgid "Usage: sys-unconfig" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:98 /etc/rc.d/init.d/flow-capture:109 -#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:73 /etc/rc.d/init.d/haproxy:107 -#: /etc/rc.d/init.d/hostapd:86 /etc/rc.d/init.d/iceccd:126 -#: /etc/rc.d/init.d/icecc-scheduler:110 /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:93 -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:131 /etc/rc.d/init.d/named:264 -#: /etc/rc.d/init.d/nessusd:86 /etc/rc.d/init.d/pathfinderd:105 -#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:82 /etc/rc.d/init.d/plague-builder:98 -#: /etc/rc.d/init.d/plague-server:99 /etc/rc.d/init.d/radvd:89 -#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:81 /etc/rc.d/init.d/sgemaster:386 -#: /etc/rc.d/init.d/spectrum:124 /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:100 -#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:104 /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:87 -#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:100 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-routes:5 +msgid "usage: ifup-routes []" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:65 -msgid "\t-R \t\t: recursively dependency checking" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:570 +msgid "Missing parameter 'IPv4-tunnel address' (arg 2)" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:52 -msgid "Starting Avahi daemon... " +#: ../rc.d/init.d/netconsole:101 +msgid "Disabling netconsole" msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:551 -msgid "Given address '$addr' is not a valid IPv4 one (arg 1)" +#: ../systemd/fedora-configure:19 +msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/pound:29 -msgid "Stopping Pound: " +#: ../rc.d/init.d/network:246 +msgid "Shutting down loopback interface: " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:62 -msgid "Stopping $ical: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:264 +msgid "Erorr adding default gateway for ${REALDEVICE}." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:127 -msgid "Configured NFS mountpoints: " +#: ../systemd/fedora-autorelabel:28 +msgid "*** system size and speed of hard drives." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/pound:21 -msgid "Starting Pound: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:30 ../sysconfig/network-scripts/ifup:38 +msgid "Usage: ifup " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:137 /etc/rc.d/init.d/reboot:137 -msgid "Unmounting pipe file systems: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:531 +msgid "DEBUG " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:202 -msgid "Current ktune sysctl settings:" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:959 +msgid "No reason given for sending trigger to radvd" msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:723 -msgid "Missing parameter 'IPv4-tunnel address' (arg 2)" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipx:7 +msgid "usage: $0 " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/xfs:143 -msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:174 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:288 +msgid " done." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/icecc-scheduler:32 -msgid "Starting distributed compiler scheduler: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:56 +msgid "Missing parameter 'IPv6-network' (arg 1)" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:160 -msgid "parse error" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1005 +msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/modclusterd:99 /etc/rc.d/init.d/ricci:179 -msgid "Starting $ID: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:528 +msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)" msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1057 -msgid "No parameters given to setup a default route" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:119 +msgid "Missing config file $PARENTCONFIG." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:66 -msgid "vncserver start" +#: ../rc.d/init.d/functions:513 +msgid "$STRING" msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:340 -msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree" +#: ../rc.d/init.d/functions:419 +msgid "${base} dead but subsys locked" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:206 -msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart|condstop}" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:175 +msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen" msgstr "" -#: /usr/sbin/sys-unconfig:6 -msgid "Usage: sys-unconfig" +#: ../rc.d/init.d/functions:36 +msgid "Stopping $prog (via systemctl): " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:155 -msgid "Active network block devices: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:237 +msgid "Error adding address ${ipaddr[$idx]} for ${DEVICE}." msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:59 -msgid "adsl-start does not exist or is not executable for ${DEVICE}" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:710 +msgid "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:189 -msgid "Shutting down $prog" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1014 +msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:42 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:40 -msgid "Starting system logger: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:201 +msgid "Failed to bring up ${DEVICE}." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/vblade:29 -msgid "$4 (e$2.$3@$1) [pid $pid]" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:147 +msgid "" +"Cannot enable IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', not supported by kernel" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:39 -msgid "Shutting down pkcsslotd:" +#: ../rc.d/init.d/network:152 +msgid "Legacy static-route support not available: /sbin/route not found" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:88 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:114 +msgid "Tunnel device 'sit0' enabling didn't work" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:94 -msgid "Reloading $prog2: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:171 +msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:172 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:847 msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|cyclelogs|online|offline|command}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:101 -msgid "Disabling netconsole" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:169 -msgid "Starting ctdbd service: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:76 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:963 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:987 -msgid "not reloading due to configuration syntax error" +"Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, " +"given default gateway device '$device' will be not used" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ncidd:83 /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:88 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:88 /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:89 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-page:90 /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:89 -#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:87 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:89 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:75 /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:84 -#: /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:83 -msgid "Usage: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status}" +#: ../rc.d/init.d/functions:396 ../rc.d/init.d/functions:402 +msgid "${base} (pid $pid) is running..." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/auditd:120 -msgid "Resuming logging: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:96 +msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device ${DEVICE}" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:556 -msgid "Failed to stop \"$s\". " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:898 +msgid "Given IPv6 default device '$device' doesn't exist or isn't up" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:244 -msgid "no running guests." +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:87 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:198 +msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/network:253 -msgid "Shutting down loopback interface: " +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:186 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:289 +msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/icecast:30 -msgid "Starting icecast streaming daemon: " +#: ../rc.d/init.d/functions:42 +msgid "Restarting $prog (via systemctl): " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:41 -msgid "Stopping GNU Krell Monitors server ($prog): " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:45 +msgid "pppd does not exist or is not executable" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/wine:78 -msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|try-restart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mpdscribble:57 -msgid "Usage: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sysklogd:44 -msgid "Starting kernel logger: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/transmission-daemon:65 -msgid "Shutting down ${NAME}: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/lvm2-monitor:115 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|force-stop}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/single:23 -msgid "Telling INIT to go to single user mode." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:50 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:41 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:45 /etc/rc.d/init.d/sagator:43 -msgid "Starting $name: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:507 /etc/rc.d/init.d/systemtap:547 -msgid "Failed to sort dependency" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:30 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:38 -msgid "Usage: ifup " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:93 -msgid "Mounting cgroup-hierarchy" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:128 -msgid "Missing config file $PARENTCONFIG." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:149 -msgid "Usage $0 {start|stop|restart|condrestart|save|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:47 -msgid "Starting PC/SC smart card daemon ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:355 -msgid "Usage: ${IP6TABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:230 -msgid "*** Warning -- the system did not shut down cleanly. " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:73 -msgid "Stopping $prog for $file: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:46 /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:42 -msgid "Shutting down $NAME: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/radvd:40 -msgid "Configuration file /etc/radvd.conf missing" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:126 -msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:15 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:22 -msgid "usage: ifdown " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:77 -msgid "sfcb is not running" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:192 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status|panic|save}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:172 -msgid "CTDB is already running" -msgstr "" - -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:186 -msgid "Error occured while calculating the IPv6to4 prefix" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:57 -msgid "fetch-crl-boot lockfile present" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:100 -msgid "$prog reload" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:28 /etc/rc.d/init.d/mogstored:28 -msgid "Stopping MogileFS tracker daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:76 -msgid "*** system size and speed of hard drives." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/unbound:66 -msgid "Starting unbound: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sec:64 -msgid "Dumping state of $prog in /tmp/sec.dump: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:81 -msgid "Starting NIS service: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:515 -msgid "Failed to run \"$s\". ($ret)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:36 /etc/rc.d/init.d/dropbear:39 -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:79 /etc/rc.d/init.d/sshd:82 -msgid "RSA key generation" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:36 -msgid "PORT environment is not set." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:81 -msgid "Usage: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:107 -msgid "Killing all running contexts" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:128 /etc/rc.d/init.d/reboot:128 -msgid "Turning off quotas: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:187 -msgid "${IPTABLES}: Applying firewall rules: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:163 -msgid "Shutting down $LLDPAD: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:84 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status|retune|help}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:40 -msgid "Mounting NFS filesystems: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:51 -msgid "Starting NetworkManager daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:68 /etc/rc.d/init.d/ospfd:68 -msgid "" -"Usage: $PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:42 -msgid "Stopping Frozen Bubble server(s): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rebootmgr:11 /etc/rc.d/init.d/util-vserver:20 -#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:20 /etc/rc.d/init.d/vservers-legacy:8 -msgid "" -"Can not find util-vserver installation (the file '$UTIL_VSERVER_VARS' would " -"be expected); aborting..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:277 -msgid "ctdb dead but subsys locked" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/puppet:112 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-" -"reload|condrestart|once|genconfig}" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:296 -msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:186 /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:187 -msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/gpm:131 /etc/rc.d/init.d/libvirtd:112 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload|try-" -"restart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5604 /etc/rc.d/init.d/firehol:5627 -msgid "FireHOL: Blocking all communications:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:77 -msgid "Restarting $monitor: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/named:234 /etc/rc.d/init.d/named:234 -msgid "$named reload" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:192 /etc/rc.d/init.d/monotone:193 -msgid "move passphrase file" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc:42 -msgid "Entering non-interactive startup" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:42 -msgid "Error: no valid $cfg found." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:50 -msgid "*** Warning -- SELinux is active" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:67 -msgid "usage: ifup-aliases []\n" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:83 -msgid "Reloading xenconsoled daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:433 -msgid "${base} status unknown due to insufficient privileges." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/bttrack:33 -msgid "Starting BitTorrent tracker: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:150 -msgid "ERROR: [ipv6_log] Cannot log to channel '$channel'" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:323 -msgid "Stopping $master_prog: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/abrtd:61 -msgid "Stopping abrt daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:79 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:64 -msgid "Reopening $prog log file: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:355 -msgid "Usage: ${IPTABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/atop:47 -msgid "Reloading atop daemon configuration: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/callweaver:22 -msgid "Stopping CallWeaver: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nmb:66 /etc/rc.d/init.d/smb:66 /etc/rc.d/init.d/winbind:57 -msgid "Reloading smb.conf file: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/capi:36 -msgid "Stopping capi4linux:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ups:80 -msgid "Shutting down upsdrvctl: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:49 -msgid "Invalid tunnel type $TYPE" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:183 /etc/rc.d/init.d/reboot:183 -msgid "$message" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/innd:82 -msgid "Stopping INNFeed service: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:43 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:42 -msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/psacct:64 -msgid "Process accounting is enabled." -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:189 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:177 -msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:86 /etc/rc.d/init.d/pgpool:119 -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:132 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:94 -msgid "Stopping ${NAME} service: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/xenner:100 -msgid "Stopping xenner daemons" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:73 -msgid "Moving" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:148 -msgid "Resuming guests on $uri URI..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:58 -msgid "Starting xenconsoled daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:267 /etc/rc.d/init.d/functions:267 -#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:28 /etc/rc.d/init.d/greylistd:28 -msgid "$base startup" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:59 /etc/rc.d/init.d/sshd:62 -msgid "RSA1 key generation" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:183 -msgid "${IPTABLES}: ${_IPV} is disabled." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:630 -msgid "failed to clean cache $s.ko" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:49 -msgid "Starting $ical: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:246 -msgid "$0: Link is down" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:198 -msgid "ktune settings are not applied." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/psacct:66 -msgid "Process accounting is disabled." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:47 -msgid "ERROR: Only root can run firstboot" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ejabberd:34 -msgid "Starting ejabberd: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:37 -msgid "$0: configuration for ${1} not found." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/auditd:104 /etc/rc.d/init.d/suricata:76 -#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:102 -msgid "Reloading configuration: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:27 /etc/rc.d/init.d/codasrv:28 -msgid "found CRASH file, srv not started" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/clement:68 -msgid "Preparing $PROG certificat: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:131 -msgid "Configured CIFS mountpoints: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:105 -msgid "Shutting down $prog (DHCPv6): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/innd:40 -msgid "Please run makehistory and/or makedbz before starting innd." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:514 -msgid "Enabling local filesystem quotas: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:151 -msgid "Active NCP mountpoints: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:27 -msgid "Disabling periodic fetch-crl: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/openscadad:90 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstop|condrestart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/exim:87 -msgid "Shutting down exim: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/condor:169 -msgid "$0: error: program not installed" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:224 -msgid "${IPTABLES}: Unloading modules: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:29 -msgid "Stopping pdns-recursor: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:75 /etc/rc.d/init.d/ypbind:76 -msgid "domain not found" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:89 -msgid "$0: reload not supported" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:64 -msgid "$prog is not running" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:67 -msgid "sfcb ($pid) is running" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/named:178 -msgid "Stopping named: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/atd:50 /etc/rc.d/init.d/chunkd:47 /etc/rc.d/init.d/cld:48 -#: /etc/rc.d/init.d/crond:64 /etc/rc.d/init.d/dropbear:82 -#: /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:41 /etc/rc.d/init.d/iscsi:74 -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:79 /etc/rc.d/init.d/speech-dispatcherd:32 -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:146 /etc/rc.d/init.d/tabled:48 -msgid "Stopping $prog" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:50 -msgid "Starting $prog for $ez_name: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:554 -msgid "yY" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/puppet:56 -msgid "Restarting puppet: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/qemu:54 -msgid "Unregistering binary handler for qemu applications" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:681 -msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:273 /etc/rc.d/init.d/firehol:277 -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:279 -msgid "FireHOL: Restoring old firewall:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:137 -msgid "Shutting down NFS quotas: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:189 /etc/rc.d/init.d/functions:225 -msgid "$0: Usage: daemon [+/-nicelevel] {program}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:442 -msgid "${base} dead but subsys locked" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:546 -msgid " restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:47 /etc/rc.d/init.d/watchdog:28 -msgid "$prog: already running" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:151 -msgid "Resuming guest $name: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:71 -msgid "sfcb is not running, but pid file exists" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:93 -msgid "Force-stopping $prog: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/lcdproc:99 -msgid "Reloading ${prog} config file: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/amd:129 /etc/rc.d/init.d/atd:108 /etc/rc.d/init.d/auth2:92 -#: /etc/rc.d/init.d/autogroup:111 /etc/rc.d/init.d/autohome:109 -#: /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:132 /etc/rc.d/init.d/boa:107 -#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:188 /etc/rc.d/init.d/bro:184 -#: /etc/rc.d/init.d/certmonger:89 /etc/rc.d/init.d/chunkd:105 -#: /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:90 /etc/rc.d/init.d/cld:106 -#: /etc/rc.d/init.d/clvmd:208 /etc/rc.d/init.d/coda-client:86 -#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:93 /etc/rc.d/init.d/collectl:99 -#: /etc/rc.d/init.d/couchdb:112 /etc/rc.d/init.d/crond:130 -#: /etc/rc.d/init.d/dmapd:88 /etc/rc.d/init.d/fcron_watch_config:99 -#: /etc/rc.d/init.d/fence_virtd:109 /etc/rc.d/init.d/fsniper:94 -#: /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:121 /etc/rc.d/init.d/imapproxy:101 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:177 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:148 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:152 /etc/rc.d/init.d/keepalived:106 -#: /etc/rc.d/init.d/kojid:81 /etc/rc.d/init.d/kojira:81 -#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:110 /etc/rc.d/init.d/miredo-client:115 -#: /etc/rc.d/init.d/miredo-server:117 /etc/rc.d/init.d/mrepo:94 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:205 /etc/rc.d/init.d/netplugd:112 -#: /etc/rc.d/init.d/netsniff-ng:108 /etc/rc.d/init.d/noip:102 -#: /etc/rc.d/init.d/npcd:100 /etc/rc.d/init.d/nslcd:79 -#: /etc/rc.d/init.d/nuauth:133 /etc/rc.d/init.d/nufw:129 -#: /etc/rc.d/init.d/nxtvepgd:101 /etc/rc.d/init.d/oidentd:107 -#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:109 /etc/rc.d/init.d/openhpi-subagent:99 -#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:102 /etc/rc.d/init.d/poker-server:105 -#: /etc/rc.d/init.d/popfile:148 /etc/rc.d/init.d/postgrey:109 -#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:110 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:107 -#: /etc/rc.d/init.d/searchd:103 /etc/rc.d/init.d/sigul_bridge:67 -#: /etc/rc.d/init.d/sigul_server:68 /etc/rc.d/init.d/spampd:105 -#: /etc/rc.d/init.d/speech-dispatcherd:90 /etc/rc.d/init.d/sssd:117 -#: /etc/rc.d/init.d/suricata:113 /etc/rc.d/init.d/tabled:106 -#: /etc/rc.d/init.d/tcsd:130 /etc/rc.d/init.d/thttpd:103 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:103 /etc/rc.d/init.d/tokyotyrant:99 -#: /etc/rc.d/init.d/trytond:113 /etc/rc.d/init.d/tuned:80 -#: /etc/rc.d/init.d/unbound:130 /etc/rc.d/init.d/update:127 -#: /etc/rc.d/init.d/uuidd:114 /etc/rc.d/init.d/vtund:107 -#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:140 /etc/rc.d/init.d/ypbind:176 -#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:91 /etc/rc.d/init.d/ypserv:88 -#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:78 /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:230 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:40 -msgid "Stopping smokeping: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:63 -msgid "vncserver startup" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/unbound:49 -msgid "Generating unbound control key and certificate: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:77 -msgid "" -"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/init.ipv6-global:158 -msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:108 -msgid "" -"Usage: $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ushare:76 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/innd:62 -msgid "Stopping INND service (the hard way): " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:994 -msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:57 -msgid "$base dead but subsys locked" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/argus:38 -msgid "Shutting down argus: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cgred:87 -msgid "Stopping CGroup Rules Engine Daemon..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:35 -msgid "Stopping HAL daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/asterisk:80 -msgid "Starting asterisk: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vnstat:90 -msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|force-reload|restart|try-restart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:68 -msgid "*** problems. Dropping you to a shell; the system will reboot" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:59 -msgid "Starting arptables_jf" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:54 -msgid "Starting RPC gssd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:187 -msgid "reload" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:60 -msgid "fetch-crl-boot lockfile not-present" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:38 -msgid "Starting Mldonkey (mlnet): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:58 /etc/rc.d/rc.sysinit:205 -msgid "Setting up Logical Volume Management:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ladvd:47 -msgid "Starting ladvd: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:119 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:120 -msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/openvpn:125 -msgid "Starting openvpn: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mailman:168 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:959 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:983 -msgid "Reloading ${prog}: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:53 -msgid "Starting RPC idmapd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/wine:24 -msgid "Binary handler for Windows applications already registered" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:578 -msgid "$s$pid is running..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:33 -msgid "Fixing /proc entries visibility" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tor:82 -msgid "program is not running" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:51 -msgid "Bridge support not available: brctl not found" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/innd:89 -msgid "Stopping INN actived service: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:445 -msgid "Stopping all ${MODULE_NAME} drivers: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:209 -msgid "None" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tor:103 -msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:19 -msgid "$0: /etc/sysconfig/ktune does not exist." -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:187 -msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen" -msgstr "" - -#: /etc/init/splash-manager.conf:14 -msgid "Restarting..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sysklogd:51 -msgid "Shutting down kernel logger: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:98 -msgid "$prog exporting databases" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:115 -msgid "CIM server is not running, but lock file exists" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:66 -msgid "Starting Qpid AMQP daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ups:40 -msgid "Starting UPS driver controller: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/btseed:47 -msgid "Shutting down BitTorrent seed client: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/xend:59 -msgid "Reloading xend daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:53 /etc/rc.d/init.d/reboot:53 -msgid "Halting system..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:73 -msgid "Reloading Avahi daemon... " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:33 -msgid "${IPTABLES}: /sbin/$IPTABLES does not exist." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:65 -msgid "Starting infrared remote control daemon ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/condor:212 -msgid "$prog status is unknown" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:43 -msgid "Stopping YP map server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:295 -msgid "${IP6TABLES}: Firewall is not configured. " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/canna:89 /etc/rc.d/init.d/condor:224 -#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:67 /etc/rc.d/init.d/odccm:63 -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:191 /etc/rc.d/init.d/ups:143 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/smolt:68 -msgid "Monthly smolt check-in is disabled." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:120 -msgid "$prog check" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dictd:94 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-" -"reload|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:37 -msgid "Usage: status {program}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:91 -msgid "Binding NIS service: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:64 -msgid "Tap support not available: tunctl not found" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/voms:226 -msgid "Usage: killproc {pids} [signal]" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:64 -msgid "Stopping Red Hat Network Daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/kdump:376 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|propagate}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:84 -msgid "Stopping $prog daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:95 -msgid "Shutting down RPC svcgssd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:155 -msgid "Reloading NIS service: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:283 -msgid "" -"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:60 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:38 -#: /etc/rc.d/init.d/matahari:22 -msgid "Starting $SERVICE daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:48 -msgid "Stoping xen blktapctrl daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:57 -msgid "Stopping rusers services: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:46 /etc/rc.d/init.d/glacier2router:49 -#: /etc/rc.d/init.d/icegridnode:47 /etc/rc.d/init.d/icegridnode:50 -#: /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:47 /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:50 -msgid "Starting $progbase: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:39 -msgid "Disabling Moodle cron job: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dund:26 -msgid "Starting dund: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/orbited:32 -msgid "Stopping Orbited: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vtund:59 -msgid "Reloading config for $prog: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:36 -msgid "Starting system message bus: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:77 -msgid "Restarting $gateway: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ladvd:57 -msgid "Shutting down ladvd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/drbdlinksclean:72 -msgid "Usage: drbdlinksclean {start|stop|status|restart|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:66 -msgid "$prog importing databases" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:743 -msgid "" -"Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is " -"already configured on device '$devnew'" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iceccd:32 -msgid "Starting distributed compiler daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/openscadad:33 -msgid "Starting OpenSCADA daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:157 /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:188 -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:213 -msgid "done" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/clement:183 -msgid "Stopping $PROG:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:30 -msgid "Stopping supervisord: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:173 -msgid "Suspending $name: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:23 -msgid "Starting vbi proxy daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:40 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:58 -msgid "" -"Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and " -"restart (IPv6) networking" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:22 -msgid "Enabling nightly yum update: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/apt:75 /etc/rc.d/init.d/denyhosts:173 -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:66 /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:61 -#: /etc/rc.d/init.d/incrond:58 /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:57 -#: /etc/rc.d/init.d/mogstored:57 /etc/rc.d/init.d/orbited:69 -#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:58 /etc/rc.d/init.d/perlbal:58 -#: /etc/rc.d/init.d/pound:58 /etc/rc.d/init.d/rwalld:90 -#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:90 /etc/rc.d/init.d/smolt:73 -#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:59 /etc/rc.d/init.d/yum-cron:65 -#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:71 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:98 -msgid "Reloading postfix: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:148 -msgid "Reloading maps" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:496 -msgid "Missing parameter 'IPv4 address' (arg 1)" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1167 -msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/openct:38 -msgid "Initializing OpenCT smart card terminals: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:43 -msgid "Unconfigured: $prog, see /etc/sysconfig/hddtemp: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:250 -msgid "${IPTABLES}: Saving firewall rules to $IPTABLES_DATA: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/network:268 -msgid "Currently active devices:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:46 -msgid "Setting network parameters... " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iceccd:66 -msgid "Stopping distributed compiler daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/condor:40 -msgid "Starting Condor daemons: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:134 -msgid "Path to vshelper has been set" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:22 -msgid "Running fetch-crl on boot can take a while: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:65 -msgid "Stopping Wesnoth game server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/xenstored:57 -msgid "Stopping xenstored daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:102 /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:92 -#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:102 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/smartd:88 -msgid "Checking SMART devices now: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:216 -msgid "Importing packets to monotone database: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/auditd:163 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|rotate|resume}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:86 -msgid "$prog is running..." -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:55 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:55 -msgid "$*" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:237 -msgid "Reloading $LLDPAD is not supported: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:91 -msgid "Mldonkey (mlnet) is stopped" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:39 /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:44 -#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:28 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:38 -#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:38 /etc/rc.d/init.d/radvd:47 -#: /etc/rc.d/init.d/ripd:38 /etc/rc.d/init.d/ripngd:38 -#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:27 /etc/rc.d/init.d/zebra:35 -msgid "Starting $PROG: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:74 /etc/rc.d/init.d/dc_server:70 -#: /etc/rc.d/init.d/ser:93 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/icecast:38 -msgid "Shutting down icecast streaming daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5530 /etc/rc.d/init.d/firehol:5546 -msgid "FireHOL: Clearing Firewall:" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:344 -msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:92 /etc/rc.d/rc.sysinit:434 -msgid "(Repair filesystem)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:77 -msgid "not reloading $httpd due to configuration syntax error" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:57 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:49 -msgid "Stopping $SERVICE:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:71 -msgid "Starting infrared remote control mouse daemon ($prog2): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:37 -msgid "Setting NIS domain name $NISDOMAIN: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:25 -msgid "Starting Frozen Bubble server(s): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/and:36 -msgid "Starting auto nice daemon:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:200 -msgid "Checking database format in" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:254 -msgid "Suspending guests on $uri URI..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/hostapd:37 -msgid "Starting $prog: $conf" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/imapproxy:43 -msgid "Shutting down up-imapproxy daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nginx:86 -msgid "Staring new master $prog: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 -msgid "VNC server" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:233 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:62 -msgid "Options:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:219 /etc/rc.d/init.d/monotone:220 -msgid "packet import" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:109 -msgid "$file: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:156 -msgid "To lose old key remove file" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tor:80 -msgid "program is dead and /var/run pid file exists" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iscsid:87 /etc/rc.d/init.d/iscsid:88 -msgid "Not stopping $prog: iscsi sessions still active" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:66 -msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required. " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:68 -msgid "" -"$prog error importing databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import.log" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/orbited:20 -msgid "Starting Orbited: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/btseed:34 -msgid "Starting BitTorrent seed client: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pand:37 -msgid "Shutting down pand: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:98 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status|help}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:71 /etc/rc.d/init.d/qemu:98 -msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:536 -msgid "Missing parameter 'address' (arg 1)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cmirrord:102 /etc/rc.d/init.d/kannel:118 -#: /etc/rc.d/init.d/olpc-configure:431 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/innd:55 -msgid "Stopping INND service (gently): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:82 -msgid "Stopping RPC idmapd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:143 /etc/rc.d/init.d/slapd:161 -msgid "$file is not readable by \"$user\"" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/icecc-scheduler:50 -msgid "Stopping distributed compiler scheduler: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:303 /etc/rc.d/init.d/functions:324 -#: /etc/rc.d/init.d/functions:324 /etc/rc.d/init.d/functions:340 -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116 -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:127 /etc/rc.d/init.d/voms:259 -#: /etc/rc.d/init.d/voms:259 /etc/rc.d/init.d/voms:270 -msgid "$base shutdown" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:70 -msgid "Stopping $prog2: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:99 -msgid "An old version of the database format was found." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nginx:98 -msgid "Something bad happened, manual intervention required, maybe restart?" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/gearmand:76 /etc/rc.d/init.d/ngircd:74 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status|help}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:114 -msgid "netconsole module not loaded" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:81 -msgid "Stopping Qpid AMQP daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:57 -msgid "Manifest does not exist: $PUPPETMASTER_MANIFEST" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:113 -msgid "ERROR " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:33 -msgid "${IP6TABLES}: /sbin/$IP6TABLES does not exist." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:142 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart|condstop}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:19 -msgid "Starting DAAP server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:20 /etc/rc.d/init.d/mogstored:20 -msgid "Starting MogileFS tracker daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1112 -msgid "No reason given for sending trigger to radvd" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/apt:70 -msgid "Nightly apt update is disabled." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/openct:47 -msgid "Stopping OpenCT smart card terminals: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:90 -msgid "Applying arptables firewall rules: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/clement:72 -msgid "certs generation" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-tunnel:36 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:56 -msgid "Device '$DEVICE' isn't supported as a valid GRE device name." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/amtu:82 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:83 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:112 /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:115 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:83 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" -"restart|configtest|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:112 -msgid "Unmounting cgroup-hierarchy" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:39 -msgid "Starting rwho services: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/acpid:57 -msgid "Stopping acpi daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:174 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:144 -msgid "Initializing database: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:123 -msgid "Unmounting loopback filesystems: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:549 -msgid " stop-all|status-all}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:102 -msgid "${IP6TABLES}: Flushing firewall rules: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:89 -msgid "Loading default device map" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/condor:209 -msgid "$prog dead but pid file exists" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:71 -msgid "Device '$DEVICE' is already up, please shutdown first" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dund:36 -msgid "Shutting down dund: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:66 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:66 -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:66 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:66 -msgid "Restarting Shorewall: " -msgstr "" - -#: /etc/init/splash-manager.conf:12 -msgid "Shutting down..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/gpm:91 -msgid "Shutting down console mouse services: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:137 -msgid "Path to vshelper has not been set" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ser2net:37 -msgid "Reloading ser2net: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:213 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"stop|force-restart|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:90 -msgid "Shutting down CIM server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:28 -msgid "Starting GNU Krell Monitors server ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:94 -msgid "Stopping NFS statd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:159 -msgid "Generating RSA key for server $MONOTONE_KEYID" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:57 -msgid "Starting ${desc} (${prog}): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:108 -msgid "CIM server ($pid) is running" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:56 /etc/rc.d/init.d/iscsi:61 -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:178 /etc/rc.d/init.d/isdn:181 -#: /etc/rc.d/init.d/speech-dispatcherd:23 -msgid "Starting $prog" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:21 -msgid "Starting pdns-recursor: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:240 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|initdb}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:69 /etc/rc.d/init.d/ripd:68 -#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:68 /etc/rc.d/init.d/zebra:68 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:108 -msgid "Stopping denyhosts: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/wine:37 -msgid "Unregistering binary handler for Windows applications: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/telescoped:38 -msgid "Shutting down telescope daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:224 -msgid "${IP6TABLES}: Unloading modules: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/smolt:65 -msgid "Monthly smolt check-in is enabled." -msgstr "" - -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:87 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:205 -msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:126 -msgid "Updating $prog configuration: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:763 -msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:48 -msgid "Starting $prog for $file: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:298 -msgid "Starting sge_shadowd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:138 -msgid "Initializing database" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nmb:52 /etc/rc.d/init.d/smb:52 /etc/rc.d/init.d/winbind:43 -msgid "Shutting down $KIND services: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:67 /etc/rc.d/init.d/ypbind:72 -msgid "domain is '$NISDOMAIN' " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6863 -msgid "FireHOL: Activating new firewall:" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:181 -msgid "Kernel is not compiled with IPv6 support" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:36 /etc/rc.d/init.d/radvd:60 -#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:56 -msgid "Stopping $PROG: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:127 -msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:579 -msgid "$s is stopped" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:63 -msgid "Stopping Video Disk Recorder ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:552 -msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:98 -msgid "Stopping RPC gssd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:39 -msgid "$prog is already running." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/bttrack:47 -msgid "Shutting down BitTorrent tracker: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:404 -msgid "Checking filesystems" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:91 -msgid "Initializing netconsole" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:277 -msgid "Usage: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:130 -msgid "Shutting down NFS mountd: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1051 -msgid "Given IPv6 default device '$device' doesn't exist or isn't up" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:69 -msgid "Starting $prog daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vblade:35 -msgid "Starting up $prog: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:863 -msgid "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/orbited:61 -msgid "Orbited is running." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:89 /etc/rc.d/rc.sysinit:431 -msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:22 -msgid "Starting supervisord: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:231 -msgid "*** Dropping you to a shell; the system will continue" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/condor:211 /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:88 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:91 -msgid "$prog is stopped" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:77 -msgid "Restarting $spooler: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:93 -msgid "Exporting $prog databases: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:47 /etc/rc.d/init.d/pgpool:98 -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:64 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:42 -msgid "Starting ${NAME} service: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:695 -msgid "$dst: no value for size option, skipping" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:65 -msgid "Setting NIS domain: " -msgstr "" - -#: /etc/ppp/ip-down.ipv6to4:35 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:41 -msgid "" -"Argument 1 is empty but should contain interface name - skip IPv6to4 " -"initialization" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:49 -msgid "Starting $gateway: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:43 -msgid "Use \"scandvb -o vdr\" from the dvb-apps package to create one." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:177 -msgid "Reverting to ${KERNEL_ELEVATOR} elevator: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:147 -msgid "Active CIFS mountpoints: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:51 /etc/rc.d/init.d/dropbear:54 -msgid "DSS key generation" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:55 /etc/rc.d/init.d/ksm:55 /etc/rc.d/init.d/nscd:59 -#: /etc/rc.d/init.d/nscd:61 -msgid "$prog shutdown" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:71 -msgid "Generating SSH2 RSA host key: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:252 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:245 -msgid "Error adding address ${IPADDR} for ${DEVICE}." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:245 -msgid "Stopping ipmi_watchdog driver: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:92 -msgid "Starting $prog (DHCPv6): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/innd:43 -msgid "Starting INND system: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:49 -msgid "Starting $monitor: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:159 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:307 -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:307 -msgid "Table: $table" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:82 -msgid "Creating required directories" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:70 -msgid "Reloading Avahi DNS daemon... " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6932 /etc/rc.d/init.d/firehol:6938 -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6943 -msgid "FireHOL: Saving firewall to ${FIREHOL_AUTOSAVE}:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/apt:67 -msgid "Nightly apt update is enabled." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:35 -msgid "Stopping GNU cfengine environmental history daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:74 -msgid "Starting postfix: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/abrtd:48 -msgid "Starting abrt daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:82 -msgid "Restarting $dagent: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:110 -msgid "" -"Usage: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:62 -msgid "Stopping $gateway: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:184 /etc/rc.d/init.d/nfslock:125 -msgid "restart" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/exim:76 -msgid "Starting exim: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/xend:43 -msgid "Stopping xend daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:200 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload" -"|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:580 -msgid "$s is dead, but another script is running." -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:247 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:240 -msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:153 /etc/rc.d/init.d/nfs:155 -msgid "Shutting down NFS services: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:119 -msgid "Stopping monotone server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:135 -msgid "Configured NCP mountpoints: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:313 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart" -"|try-restart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:90 -msgid "Generate configuration puppetmaster: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:42 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:48 -msgid "" -"Device ${DEVICE} has MAC address ${FOUNDMACADDR}, instead of configured " -"address ${HWADDR}. Ignoring." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:464 -msgid "FAILED" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:688 -msgid "$dst: no value for cipher option, skipping" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:64 -msgid "Shutting down Avahi daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nmb:41 /etc/rc.d/init.d/smb:41 /etc/rc.d/init.d/winbind:32 -msgid "Starting $KIND services: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:172 -msgid "error in $FILE: invalid alias number" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:67 /etc/rc.d/init.d/tor:79 -msgid "$prog is running" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:702 -msgid "$dst: no value for hash option, skipping" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:88 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:63 -#: /etc/rc.d/init.d/matahari:47 -msgid "Reloading $SERVICE configuration: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:102 -msgid "${IPTABLES}: Flushing firewall rules: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cgred:135 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:87 -#: /etc/rc.d/init.d/matahari:71 /etc/rc.d/init.d/messagebus:89 -#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:127 /etc/rc.d/init.d/mydns:71 -#: /etc/rc.d/init.d/preload:108 /etc/rc.d/init.d/smsd:88 -#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:152 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:8 -msgid "*** $0 can not be called in this way" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:89 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|try-restart|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/openct:110 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|force-" -"reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:93 -msgid "Denyhosts already running." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/gadget:56 -msgid "Stoping Gadget daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:138 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:247 -msgid "" -"Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:76 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:54 -msgid "Device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:32 -msgid "Enabling Moodle cron job: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:57 -msgid "Waiting for network..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:29 -msgid "$DAEMON is not set." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:25 -msgid "Starting pkcsslotd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/network:67 -msgid "Bringing up loopback interface: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:242 -msgid "Unknown error" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:42 -msgid "Starting puppetmaster: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:136 -msgid "dead but pid file exists" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:45 -msgid "pppd does not exist or is not executable" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:122 -msgid "INFO " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:108 -msgid "Reloading infrared remote control daemon ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:188 -msgid "Moving old server passphrase file to new location: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/fail2ban:44 -msgid "Stopping fail2ban: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:62 -msgid "Stopping $spooler: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:722 -msgid "$dst: LUKS requires non-random key, skipping" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:140 -msgid "dead but subsys locked" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:108 -msgid "$prog abort" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:211 -msgid "failed to shutdown in time" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:187 /etc/rc.d/init.d/reboot:187 -msgid "On the next boot fsck will be forced." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:98 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6857 /etc/rc.d/init.d/firehol:6870 -msgid "FireHOL: Activating new firewall (${FIREHOL_COMMAND_COUNTER} rules):" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/smolt:37 -msgid "Disabling monthly Smolt update: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:486 -msgid "WARNING" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:80 -msgid "denyhosts cron service is disabled." -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:957 -msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/coda-client:79 /etc/rc.d/init.d/codasrv:79 -msgid "$1 not available" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:107 -msgid "Shutting down sm-client: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:136 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-" -"restart} []" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:45 -msgid "Stopping Gnokii SMS daemon ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:64 -msgid "\t-r kernelrelease: specify kernel release version" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:178 -msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tor:84 -msgid "status $rc of $prog" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/wine:26 -msgid "Registering binary handler for Windows applications: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pand:27 -msgid "Starting pand: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:36 -msgid "Starting Gnokii SMS daemon ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:43 -msgid "$prog already running: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/gadget:47 -msgid "Starting Gadget daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:101 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:118 -msgid "Please restart network with '/sbin/service network restart'" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:453 -msgid " OK " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:9 -msgid "*** Please see /usr/share/doc/clamav-server-*/README how" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/network:265 -msgid "Configured devices:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/innd:67 -msgid "Stopping INND service (PID not found, the hard way): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6670 /etc/rc.d/init.d/firehol:6674 -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6678 -msgid "FireHOL: Saving your old firewall to a temporary file:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:143 -msgid "Active NFS mountpoints: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:33 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:49 -msgid "Users cannot control this device." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rdisc:32 -msgid "Starting router discovery: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:101 -msgid "Mounting other filesystems: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/qemu:68 -msgid "qemu binary format handlers are registered." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:31 -msgid "common address redundancy protocol daemon" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:51 /etc/rc.d/init.d/mon:49 -#: /etc/rc.d/init.d/partimaged:59 -msgid "Reloading $desc ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:45 -msgid "Starting $server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:63 -msgid "\t-c configfile\t: specify config file" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:591 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:648 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:687 -msgid "Given device '$device' is not supported (arg 1)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:373 -msgid "Usage: pidofproc [-p pidfile] {program}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ntpdate:85 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/irda:35 -msgid "irattach shutdown" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:89 -msgid "Stopping NFS locking: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:281 -msgid "${IP6TABLES}: Firewall is not running." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/canna:54 -msgid "Restarting $prog: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:38 -msgid "Starting $prog: $conf, $INTERFACES, $DRIVERS" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:56 -msgid "Stopping hard disk temperature monitor daemon ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/irda:28 /etc/rc.d/init.d/irda:28 -msgid "irattach startup" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ncidd:54 /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:58 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:58 /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:59 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-page:60 /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:59 -#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:57 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:59 -#: /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:54 /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:53 -msgid "Reloading $prog alias files: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ocspd:40 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:736 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:813 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:822 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:748 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:825 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:834 /etc/rc.d/init.d/ucarp:41 -msgid "Starting ${prog}: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:52 -msgid "*** Run 'setenforce 1' to reenable." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/preload:67 -msgid "Stopping preload daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:306 -msgid "6to4 configuration is not valid" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:55 -msgid "Stopping PC/SC smart card daemon ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:295 /etc/rc.d/init.d/ipmi:301 -msgid "Starting ipmi_poweroff driver: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:63 -msgid "Shutting down $prog for $ez_name: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:99 -msgid "Configuration file /etc/sysconfig/arptables missing" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:495 -msgid "Failed to make stat directory ($STAT_PATH)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:44 -msgid "Shuting down Bandwidthd network traffic monitor: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/clement:84 -msgid "Preparing $PROG config: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:144 -msgid "Ignoring guests on $uri URI" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:116 -msgid "WARN " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:239 -msgid "" -"'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' " -"through device '$device'" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/network:138 /etc/rc.d/init.d/network:150 -msgid "Bringing up interface $i: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:318 -msgid "Device '$device' enabling didn't work" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:98 /etc/rc.d/init.d/vncserver:99 -msgid "vncserver shutdown" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:67 -msgid "Stopping xenconsoled daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:139 -msgid "Configured network block devices: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:102 -msgid "" -"Usage: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-" -"reload|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:27 -msgid "Starting GNU cfengine environmental history daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:87 -msgid "Starting denyhosts: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:556 -msgid "cC" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:607 -msgid "$prog compiled " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:142 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:264 /etc/rc.d/init.d/slapd:268 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-" -"restart|configtest|usage}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:85 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:72 /etc/rc.d/init.d/tgtd:101 -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:132 /etc/rc.d/init.d/tgtd:153 -msgid "not running" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:138 /etc/rc.d/init.d/reboot:138 -msgid "Unmounting pipe file systems (retry): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:114 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:115 -msgid "Reloading cyrus.conf file: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:155 -msgid "Starting $LLDPAD: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:47 -msgid "Starting $indexer: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:614 -msgid "Cleaning up systemtap scripts: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:500 /etc/rc.d/init.d/systemtap:591 -msgid "Failed to make cache directory ($CACHE_PATH)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:118 -msgid "Restarting $prog for $file: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:138 /etc/rc.d/init.d/autofs:144 -msgid "$prog not running" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:148 -msgid "Force-updating $prog configuration: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:256 -msgid "Shutting down guests on $uri URI..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:76 -msgid "Clearing all current rules and user defined chains:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:60 -msgid "Stopping YP passwd service: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/orbited:64 -msgid "Orbited is not running." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:160 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:32 -msgid "Adding udev persistent rules" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:197 -msgid "Shutting down $name: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:202 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:191 -msgid " failed." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:145 /etc/rc.d/init.d/monotone:146 -msgid "database initialization" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:300 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|gueststatus|shutdown}" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:119 -msgid "CRITICAL " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:86 -msgid "Starting NFS quotas: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:585 -msgid "Missing parameter 'global IPv4 address' (arg 2)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:131 -msgid "Reloading ${NAME} service: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:88 /etc/rc.d/rc.sysinit:430 -msgid "*** An error occurred during the file system check." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:121 -msgid "Unmounting NCP filesystems: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:165 -msgid "Changing target policies to DROP: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:182 -msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:399 -msgid "Usage: status [-p pidfile] {program}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:110 -msgid "" -"Usage: $ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-" -"restart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:60 -msgid "Reloading ${prog_base}:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:48 -msgid "Generating dropbear DSS host key: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:82 -msgid "Setting up a new ${PEERCONF} config file" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/proftpd:90 -msgid "Re-reading $prog configuration: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:412 -msgid "Dependency loop detected on $s" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:736 -#, c-format -msgid "%s is password protected" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:647 -msgid "INSECURE OWNER FOR $key" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5833 /etc/rc.d/init.d/firehol:5834 -msgid "FireHOL config ${FIREHOL_CONFIG} not found:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:214 -msgid "Current elevator settings:" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:191 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:179 -msgid " failed; no link present. Check cable?" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:149 /etc/rc.d/init.d/isdn:151 -msgid "Loading Firmware" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:89 -msgid "Timeout on stopping $server" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:32 -msgid "Starting liquidwar game server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:100 -msgid "" -"$prog error exporting databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export.log" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/and:44 -msgid "Shutting down auto nice daemon:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:104 -msgid "Stopping all running guests" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:33 -msgid "Generating dropbear RSA host key: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/memcached:85 /etc/rc.d/init.d/rpcbind:95 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" -"restart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/crond:82 /etc/rc.d/init.d/sshd:166 -msgid "Reloading $prog" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/opensips:70 -msgid "Usage: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status|help}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:63 -msgid "Stopping $desc ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:91 /etc/rc.d/init.d/reboot:91 -msgid "Sending all processes the KILL signal..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:331 /etc/rc.d/init.d/functions:331 -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123 -#: /etc/rc.d/init.d/voms:266 /etc/rc.d/init.d/voms:266 -msgid "$base $killlevel" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-routes:5 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-routes:5 -msgid "usage: ifup-routes []" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/opensm:107 -msgid "Rescanning IB Subnet:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:182 -msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:52 -msgid "Starting Avahi DNS daemon... " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/aprsd:78 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:338 -#: /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:75 /etc/rc.d/init.d/dansguardian:80 -#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:105 /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:76 -#: /etc/rc.d/init.d/icegridnode:106 /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:106 -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:254 /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:52 -#: /etc/rc.d/init.d/netlabel:114 /etc/rc.d/init.d/pads:84 -#: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:81 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:66 -#: /etc/rc.d/init.d/psad:120 /etc/rc.d/init.d/roundup:78 -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:160 /etc/rc.d/init.d/ssbd:73 -#: /etc/rc.d/init.d/telescoped:70 /etc/rc.d/init.d/thebridge:71 -#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:151 /etc/rc.d/init.d/upnpd:89 -#: /etc/rc.d/init.d/vmpsd:58 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:43 -msgid "Starting Wesnoth game server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:34 -msgid "Starting Bandwidthd network traffic monitor: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:49 -msgid "Starting YP passwd service: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:60 -msgid "Stopping $indexer: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:112 -msgid "CIM server is not running, but pid file exists" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/openser:84 /etc/rc.d/init.d/portreserve:84 -#: /etc/rc.d/init.d/rabbit:105 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tor:83 -msgid "program or service status is unknown" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:69 /etc/rc.d/init.d/flumotion:105 -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:147 /etc/rc.d/init.d/flumotion:176 -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:211 -msgid "Please specify a $type name" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:48 -msgid "Error. Default principal database does not exist." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ntpdate:46 -msgid "$prog: Synchronizing with time server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:98 -msgid "Stray lockfile present; removing it." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:130 -msgid "$file is not owned by \"$user\"" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:44 -msgid "Starting $prog for $site: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:73 -msgid "Starting $type $name: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:158 -msgid "Reloading ${NAME}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:53 -msgid "Starting Video Disk Recorder ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:445 -msgid "${base} is stopped" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:558 -msgid "$prog stopping " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:34 -msgid "Starting $display_name: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:67 -msgid "Stopping puppetmaster: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:89 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/perlbal:19 -msgid "Starting Perlbal: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:99 /etc/rc.d/init.d/sshd:102 -msgid "DSA key generation" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:162 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-" -"reload|condrestart|condstop}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:39 -msgid "Starting xen blktapctrl daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nsd:47 -msgid "Starting nsd:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/spectrum:69 -msgid "Starting spectrum transport: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:89 -msgid "$prog stop" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:53 -msgid "Stopping YP server services: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:155 -msgid "Server key already installed" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/bluetooth:18 -msgid "Enabling Bluetooth devices:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:82 -msgid "netconsole: can't resolve MAC address of $SYSLOGADDR" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:185 /etc/rc.d/init.d/reboot:185 -msgid "On the next boot fsck will be skipped." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:67 -msgid "\tscript(s)\t: specify systemtap scripts" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:629 -msgid "Enabling local swap partitions: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:222 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:216 -msgid "Failed to bring up ${DEVICE}." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/xenner:57 -msgid "Starting xenner daemons" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:99 /etc/rc.d/init.d/reboot:99 -msgid "Saving mixer settings" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:267 -msgid "Tunnel device 'sit0' enabling didn't work" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rfcomm:22 -msgid "Starting rfcomm: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:64 -msgid "Usage: $0 {start|stop|reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/condor:58 -msgid "Warning: $prog may not have exited, start/restart may fail" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/clement:189 /etc/rc.d/init.d/clement:192 -msgid "clement stop" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:91 -msgid "Generating SSH2 DSA host key: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:93 -msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device ${DEVICE}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:43 -msgid "Stopping $display_name: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:56 -msgid "Periodic fetch-crl is disabled." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:573 -msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:66 -msgid "Checking network-attached filesystems" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:44 /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:44 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:45 /etc/rc.d/init.d/ncid-page:46 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:45 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:45 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:44 -msgid "Shutting down $prog with output module $module: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:31 -msgid "Starting Xpilot game server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/argus:29 -msgid "Starting argus: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ocspd:64 -msgid "Shutting down ${prog}: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:75 /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:148 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:69 -msgid "Usage: killproc {program} [signal]" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:163 -msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/fcoe:94 -msgid "Stopping FCoE initiator service: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/modclusterd:153 -msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:35 /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:35 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:36 /etc/rc.d/init.d/ncid-page:37 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:36 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:36 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:35 -msgid "Starting $prog with output module $module: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:30 -msgid "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/clement:102 -msgid "freshclam daemon NOT up and running (please check this)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/network:278 /etc/rc.d/init.d/psacct:77 -#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:91 /etc/rc.d/init.d/rstatd:95 -#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:92 /etc/rc.d/init.d/rusersd:96 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/condor:210 /etc/rc.d/init.d/mailman:160 -msgid "$prog dead but subsys locked" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:234 -msgid "Running guests on $uri URI: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:105 /etc/rc.d/init.d/reboot:105 -msgid "Saving random seed: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:122 /etc/rc.d/init.d/isdn:125 -msgid "Loading ISDN modules" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/voms:427 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart} [VO]" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:239 -msgid "killing ctdbd " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:503 /etc/rc.d/rc.sysinit:505 -msgid "Mounting local filesystems: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:177 /etc/rc.d/init.d/monotone:179 -msgid "key generation" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:545 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:214 -msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/milter-regex:85 -msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mip6d:108 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload" -"|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:61 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|compile|cleanup} [option]" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:192 -msgid "" -"Usage: $0 " -"{start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|condrestart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:90 /etc/rc.d/rc.sysinit:69 /etc/rc.d/rc.sysinit:232 -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:432 -msgid "*** when you leave the shell." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:72 -msgid "Starting sm-client: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:36 /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:32 -msgid "Starting $NAME: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:87 -msgid "Pre-0.26 monotone database must be migrated by hand: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:201 -msgid "${IPTABLES}: Loading additional modules: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:88 -msgid "Usage: $progname {start|stop|restart|condrestart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dspam:62 /etc/rc.d/init.d/mip6d:62 -#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:85 /etc/rc.d/init.d/vnstat:55 -msgid "Reloading $prog configuration: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:42 -msgid "Mounting CIFS filesystems: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/exim:33 -msgid "Generating exim certificate: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:78 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:88 -#: /etc/rc.d/init.d/collectd:60 /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:73 -#: /etc/rc.d/init.d/dund:66 /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:77 -#: /etc/rc.d/init.d/ladvd:87 /etc/rc.d/init.d/nscd:104 -#: /etc/rc.d/init.d/olbd:81 /etc/rc.d/init.d/pand:69 -#: /etc/rc.d/init.d/proofd:77 /etc/rc.d/init.d/rfcomm:61 -#: /etc/rc.d/init.d/rootd:78 /etc/rc.d/init.d/xrootd:82 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:44 -msgid "Starting rusers services: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6751 /etc/rc.d/init.d/firehol:6822 -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6827 -msgid "FireHOL: Processing file ${FIREHOL_CONFIG}:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:588 -msgid "Compiling systemtap scripts: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:111 -msgid "netconsole module loaded" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:951 -msgid "Missing parameter 'IPv6 MTU' (arg 2)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:94 -msgid "Starting NFS daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:547 -msgid "Given address '$addr' is not a global IPv4 one (arg 1)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/telescoped:29 -msgid "Starting telescope daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vmpsd:28 -msgid "Shutting down vmpsd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:130 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-" -"reload}" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:859 -msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)" -msgstr "" - -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:91 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:218 -msgid "" -"IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or " -"otherwise specified" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/apt:39 -msgid "Disabling nightly apt update: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:209 -msgid "Missing parameter 'IPv6-network' (arg 1)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:83 -msgid "Starting NFS services: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nsd:106 -msgid "" -"Usage: $0 " -"{start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|running|update}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:57 -msgid "Stopping Xpilot game server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:154 -msgid "already active" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:27 -msgid "Starting HAL daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/unbound:76 -msgid "Stopping unbound: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:67 -msgid "*** /etc/selinux/config indicates you want to manually fix labeling" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:489 -msgid "No scripts exist." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:60 -msgid "/proc entries were fixed" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:200 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-" -"reload|initdb}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:91 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:70 /etc/rc.d/init.d/killall:10 -#: /etc/rc.d/init.d/reboot:70 /etc/rc.d/init.d/stinit:32 -msgid "Usage: $0 {start}" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:756 -msgid "Tunnel device '$device' creation didn't work" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:298 -msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:81 /etc/rc.d/rc.sysinit:416 /etc/rc.d/rc.sysinit:439 -msgid "Unmounting file systems" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:53 -msgid "Periodic fetch-crl is enabled." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/portreserve:54 -msgid "(not starting, no services registered)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:46 /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:66 -#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:45 /etc/rc.d/init.d/ospfd:45 -#: /etc/rc.d/init.d/ripd:45 /etc/rc.d/init.d/ripngd:45 -#: /etc/rc.d/init.d/watchquagga:38 /etc/rc.d/init.d/zebra:45 -msgid "Shutting down $PROG: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netlabel:71 -msgid "Netlabel is stopped." -msgstr "" - -#: /sbin/service:64 -msgid "${SERVICE}: unrecognized service" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/squid:176 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-restart|probe}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:74 -msgid "sfcb is not running, but lock file exists" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:312 -msgid "Device '$device' doesn't exist" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:112 -msgid "Stopping $type $name: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:101 -msgid "" -"See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:45 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:41 -msgid "Starting $SERVICE: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:119 -msgid "Mounting zfs partitions: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:643 -msgid "INSECURE MODE FOR $key" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:67 -msgid "Loading new virus-database: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:56 -msgid "Stopping Crossfire game server: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:339 -msgid "Cannot add IPv6 address '$address' on dev '$device'" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:293 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:356 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:385 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:465 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:580 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:642 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:676 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:718 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:796 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:854 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:907 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:946 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1074 -msgid "Missing parameter 'device' (arg 1)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/psacct:45 -msgid "Shutting down process accounting: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:120 /etc/rc.d/init.d/icecast:62 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_wdt:142 /etc/rc.d/init.d/rdisc:87 -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:95 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload}" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:75 -msgid "ifup-ppp for ${DEVNAME} exiting" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:52 /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:42 -#: /etc/rc.d/init.d/boa:60 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:64 -#: /etc/rc.d/init.d/crond:78 /etc/rc.d/init.d/cups:117 -#: /etc/rc.d/init.d/cups:123 /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:51 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:52 /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:52 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:53 /etc/rc.d/init.d/dovecot:65 -#: /etc/rc.d/init.d/haproxy:75 /etc/rc.d/init.d/honeyd:91 -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:73 /etc/rc.d/init.d/keepalived:59 -#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:63 /etc/rc.d/init.d/mailgraph:57 -#: /etc/rc.d/init.d/monit:52 /etc/rc.d/init.d/nginx:59 -#: /etc/rc.d/init.d/ngircd:42 /etc/rc.d/init.d/nscd:95 -#: /etc/rc.d/init.d/ntop:57 /etc/rc.d/init.d/polipo:75 -#: /etc/rc.d/init.d/postgrey:62 /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:60 -#: /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:49 /etc/rc.d/init.d/racoon:63 -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:116 /etc/rc.d/init.d/rinetd:49 -#: /etc/rc.d/init.d/sec:44 /etc/rc.d/init.d/sendmail:91 -#: /etc/rc.d/init.d/ser:53 /etc/rc.d/init.d/smsd:50 /etc/rc.d/init.d/snmpd:68 -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:162 /etc/rc.d/init.d/sssd:59 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:59 /etc/rc.d/init.d/tor:71 -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:60 /etc/rc.d/init.d/ushare:44 -#: /etc/rc.d/init.d/xfs:90 -msgid "Reloading $prog: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:46 -msgid "Starting hard disk temperature monitor daemon ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1158 -msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:376 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:376 -msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:57 /etc/rc.d/init.d/reboot:57 -msgid "Please stand by while rebooting the system..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:61 -msgid "Shutting down Avahi DNS daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:74 -msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:27 -msgid "Shutting down DAAP server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/openct:78 -msgid "Waiting for reader attach/detach events..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:87 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-" -"restart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:43 -msgid "Mounting NCP filesystems: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd-snmp:23 -msgid "Shutting down amavisd-snmp-subagent: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:74 /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:76 -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:79 /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:92 -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:96 -msgid "Stopping $server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:71 -msgid "Starting up CIM server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/callweaver:15 -msgid "Starting CallWeaver: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:55 -msgid "Stopping rstat services: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/atop:74 /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:52 -#: /etc/rc.d/init.d/dspam:91 /etc/rc.d/init.d/kprop:87 -#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:96 /etc/rc.d/init.d/newscache:80 -#: /etc/rc.d/init.d/squidGuard:171 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ntpdate:42 -msgid "NTP server not specified in $ntpstep or $ntpconf" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/xfs:103 -msgid "Restarting $prog:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:54 -msgid "Stopping liquidwar game server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nsca:55 -msgid "Reloading nsca: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:311 -msgid "Stopping ipmi_poweroff driver: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/qemu:71 -msgid "qemu binary format handlers are not registered." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:51 -msgid "Generating SSH1 RSA host key: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ocspd:75 -msgid "Reloading CRLs: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:289 -msgid "${IPTABLES}: Firewall modules are not loaded." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:82 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:74 -#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:90 /etc/rc.d/init.d/ntpd:85 -#: /etc/rc.d/init.d/shmpps:63 /etc/rc.d/init.d/vdr:106 -#: /etc/rc.d/init.d/vdradmind:66 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:183 -msgid "stale lock files may be present in $directory" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:201 -msgid "${IP6TABLES}: Loading additional modules: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:117 /etc/rc.d/init.d/reboot:117 -msgid "Turning off swap: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:259 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:270 -msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1117 -msgid "Unsupported reason '$reason' for sending trigger to radvd" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/named:122 -msgid "named: already running" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:80 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|reload}" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:93 -msgid "ERROR: [ipv6_log] Loglevel isn't valid '$level' (arg 2)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:75 -msgid "Restarting $indexer: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:547 -msgid " start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:41 -msgid "Shutting down ${prog_base}:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/innd:75 -msgid "Stopping INNWatch service: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1184 -msgid "radvd not (properly) installed, triggering failed" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/asterisk:101 -msgid "Stopping asterisk: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:77 -msgid "initiators still connected" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sec:98 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|status|dump}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:82 /etc/rc.d/init.d/xenstored:90 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:42 -msgid "Starting YP server services: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:111 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:56 -msgid "$prog already running." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:73 -msgid "Generating chrony command key: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1048 -msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:77 -msgid "Restarting $ical: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:510 -msgid "Checking local filesystem quotas: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:67 -msgid "Starting NFS statd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:282 -msgid "Starting $master_prog: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:129 -msgid "libvirt-guests is configured not to start any guests on boot" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/innd:59 /etc/rc.d/init.d/innd:61 -msgid "innd shutdown" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:41 -msgid "Starting rstat services: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:48 -msgid "pppd does not exist or is not executable for ${DEVICE}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:77 -msgid "denyhosts cron service is enabled." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:153 -msgid "Reloading ${NAME}: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/exim:112 -msgid "Reloading exim:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:429 -msgid "${base} dead but pid file exists" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:52 -msgid "Package sendmail-cf is required to update configuration." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:52 -msgid "Shutting down restorecond: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tor:81 -msgid "program is dead and /var/lock lock file exists" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:46 -msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:85 /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:86 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:86 /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:87 -#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:91 /etc/rc.d/init.d/ntop:90 -#: /etc/rc.d/init.d/polipo:107 /etc/rc.d/init.d/ris-linuxd:102 -#: /etc/rc.d/init.d/sip-redirect:73 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:132 -msgid "($pid) is running..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/smartd:79 -msgid "Reloading $prog daemon configuration: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/LCDd:99 -msgid "Reloading ${prog} conig file: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:650 -msgid "Key file for $dst not found, skipping" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:48 -msgid "Starting $progname: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:67 /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:57 -msgid "Reloading securenets and ypserv.conf file:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:70 -msgid "Moodle cron job is disabled." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vnstat:32 -msgid "already running." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:179 /etc/rc.d/init.d/nfslock:121 -msgid "start" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/network:239 -msgid "Shutting down interface $i: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/yum-updateonboot:68 -msgid "Updating RPMS in group $group: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:965 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:967 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:989 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:991 -msgid "not reloading ${httpd} due to configuration syntax error" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:147 -msgid "" -"Cannot enable IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', not supported by kernel" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:73 -msgid "Shutting down ${desc} (${prog}): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:22 -msgid "Enabling periodic fetch-crl: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:83 -msgid "reload unimplemented" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1008 -msgid "" -"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway" -" device is specified" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:86 -msgid "Adding dhclient NTP servers to chrony: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:89 -msgid "Stopping infrared remote control daemon ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:33 -msgid "Unconfigured: $prog, /etc/gkrellmd.conf not found" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:31 -msgid "Starting Crossfire game server: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:117 -msgid "" -"Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently " -"disabled in kernel" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/condor:173 -msgid "$0: error: insufficient privileges" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:621 -msgid "Enabling /etc/fstab swaps: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:51 -msgid "*** Disabling security enforcement for system recovery." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:56 -msgid "Stopping $progname: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:143 -msgid "is stopped" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:226 -msgid "Shutdown action requested but SHUTDOWN_TIMEOUT was not set" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1000 -msgid "" -"Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, " -"given default gateway device '$device' will be not used" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:61 -msgid "$prog not supported" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:138 -msgid "Unloading ISDN modules" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:67 -msgid "Stopping $dagent: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/wine:50 -msgid "Wine binary format handlers are not registered." -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:100 -msgid "" -"Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently " -"enabled in kernel" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:140 -msgid "" -"ERROR: [ipv6_log] Syslog is chosen, but binary 'logger' doesn't exist or " -"isn't executable" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:257 -msgid "Usage: $service {start|stop|restart|list|status|clean}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/imapproxy:34 -msgid "Starting up-imapproxy daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/abrtd:111 /etc/rc.d/init.d/acpid:108 -#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:74 /etc/rc.d/init.d/cfexecd:71 -#: /etc/rc.d/init.d/cfservd:74 /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:72 -#: /etc/rc.d/init.d/pppoe-server:77 /etc/rc.d/init.d/snmpd:111 -#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:99 /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:116 -#: /etc/rc.d/init.d/xend:92 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:96 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:70 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:74 /etc/rc.d/init.d/sagator:63 -msgid "Stopping $name: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:145 -msgid "Applying ${ELEVATOR} elevator: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd-snmp:15 -msgid "Starting amavisd-snmp-subagent: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:118 -msgid "CIM server is not running" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:111 -msgid "Restarting $server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/puppet:48 -msgid "Stopping puppet: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:560 -msgid "nN" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:548 -msgid " start-powercontrol|stop-powercontrol|status-powercontrol" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/fail2ban:27 -msgid "Starting fail2ban: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:100 -msgid "You need to upgrade the data format before using PostgreSQL." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:27 -msgid "Starting Audio Entropy daemon... " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:468 -msgid "Remounting root filesystem in read-write mode: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:77 -msgid "$prog start" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/coda-client:47 -msgid "Unmounting $mountpoint:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:57 -msgid "Nightly yum update is enabled." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:107 /etc/rc.d/init.d/ntpdate:54 -#: /etc/rc.d/init.d/reboot:107 -msgid "Syncing hardware clock to system time" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:49 -msgid "Starting $spooler: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:62 -msgid "Stopping $monitor: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:114 -msgid "Configuration file or keys are invalid" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:125 -msgid "NOTICE " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:142 -msgid "pppd started for ${DEVNAME} on ${MODEMPORT} at ${LINESPEED}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:124 -msgid "Reverting to saved sysctl settings: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:215 -msgid "Cleaning $type $name: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:72 /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:95 -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:173 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:86 -#: /etc/rc.d/init.d/yum-updateonboot:96 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:43 -msgid "Turning on allow_ypbind SELinux boolean" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipx:7 -msgid "usage: $0 " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/network:82 -msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/acpid:44 -msgid "Starting acpi daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:32 -msgid "Stopping vbi proxy daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:126 /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:110 -#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:123 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status|condstop}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:135 -msgid "${IP6TABLES}: Setting chains to policy $policy: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:84 /etc/rc.d/rc.sysinit:419 /etc/rc.d/rc.sysinit:442 -msgid "Automatic reboot in progress." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:55 -msgid "Turning off allow_ypbind SELinux boolean" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:51 -msgid "Reloading smokeping: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:83 -msgid "httpd shutdown" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:536 /etc/rc.d/init.d/functions:536 -#: /etc/rc.d/init.d/halt:42 /etc/rc.d/init.d/halt:44 -#: /etc/rc.d/init.d/reboot:42 /etc/rc.d/init.d/reboot:44 -msgid "$STRING" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/transmission-daemon:43 -msgid "Starting ${NAME}: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:289 -msgid "${IP6TABLES}: Firewall modules are not loaded." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/gvrpcd:90 -msgid "Stopping ${ifprog}: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/apt:32 -msgid "Enabling nightly apt update: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:219 -msgid "Shutting down ctdbd service: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/clement:87 -msgid "conf addition" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cgred:122 -msgid "Reloading rules configuration..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:154 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status|quickstart|quickstop}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/qemu:31 -msgid "Registering binary handler for qemu applications" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nsd:61 -msgid "Stopping nsd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:159 -msgid "/proc filesystem unavailable" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:118 -msgid "Starting NFS mountd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:419 /etc/rc.d/init.d/functions:425 -msgid "${base} (pid $pid) is running..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:101 -msgid "Reloading rhnsd" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:53 -msgid "Enabling denyhosts cron service: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/clement:172 -msgid "Starting $PROG:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:101 -msgid "Starting monotone server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:98 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:114 -msgid "$prog flush" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:67 -msgid "Moodle cron job is enabled." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:34 -msgid "Starting yum-updatesd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:187 -msgid "${IP6TABLES}: Applying firewall rules: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:38 /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:35 -#: /etc/rc.d/init.d/amd:56 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:49 -#: /etc/rc.d/init.d/atd:45 /etc/rc.d/init.d/atop:29 /etc/rc.d/init.d/auditd:81 -#: /etc/rc.d/init.d/auth2:35 /etc/rc.d/init.d/autofs:106 -#: /etc/rc.d/init.d/autogroup:54 /etc/rc.d/init.d/autohome:52 -#: /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:73 /etc/rc.d/init.d/boa:46 -#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:147 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:47 -#: /etc/rc.d/init.d/bro:127 /etc/rc.d/init.d/certmonger:47 -#: /etc/rc.d/init.d/cfexecd:31 /etc/rc.d/init.d/cfservd:35 -#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:107 /etc/rc.d/init.d/chunkd:42 -#: /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:32 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:54 -#: /etc/rc.d/init.d/cld:43 /etc/rc.d/init.d/coda-client:42 -#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:38 /etc/rc.d/init.d/collectd:35 -#: /etc/rc.d/init.d/collectl:42 /etc/rc.d/init.d/couchdb:58 -#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:125 /etc/rc.d/init.d/crond:59 -#: /etc/rc.d/init.d/cups:90 /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:44 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:45 /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:45 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:46 /etc/rc.d/init.d/dc_client:41 -#: /etc/rc.d/init.d/dc_server:37 /etc/rc.d/init.d/ddclient:53 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:49 /etc/rc.d/init.d/dmapd:30 -#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:56 /etc/rc.d/init.d/dropbear:78 -#: /etc/rc.d/init.d/dspam:53 /etc/rc.d/init.d/fcron_watch_config:41 -#: /etc/rc.d/init.d/fence_virtd:51 /etc/rc.d/init.d/flow-capture:52 -#: /etc/rc.d/init.d/gearmand:46 /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:37 -#: /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:69 /etc/rc.d/init.d/haproxy:50 -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:61 /etc/rc.d/init.d/hostapd:46 -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:66 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_wdt:77 -#: /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:51 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:58 -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:68 /etc/rc.d/init.d/iscsid:93 -#: /etc/rc.d/init.d/jetty:92 /etc/rc.d/init.d/kadmin:72 -#: /etc/rc.d/init.d/keepalived:45 /etc/rc.d/init.d/kojid:50 -#: /etc/rc.d/init.d/kojira:50 /etc/rc.d/init.d/kprop:52 -#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:57 /etc/rc.d/init.d/ksm:52 -#: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:46 /etc/rc.d/init.d/lighttpd:49 -#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:50 /etc/rc.d/init.d/mcstrans:64 -#: /etc/rc.d/init.d/memcached:51 /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:40 -#: /etc/rc.d/init.d/milter-regex:44 /etc/rc.d/init.d/mip6d:47 -#: /etc/rc.d/init.d/miredo-client:56 /etc/rc.d/init.d/miredo-server:58 -#: /etc/rc.d/init.d/mpdscribble:27 /etc/rc.d/init.d/mrepo:36 -#: /etc/rc.d/init.d/mydns:33 /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:53 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:137 /etc/rc.d/init.d/mysqld:154 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:158 /etc/rc.d/init.d/mysqld:161 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:165 /etc/rc.d/init.d/mysql-proxy:45 -#: /etc/rc.d/init.d/ndo2db:56 /etc/rc.d/init.d/nessusd:47 -#: /etc/rc.d/init.d/netsniff-ng:52 /etc/rc.d/init.d/nginx:43 -#: /etc/rc.d/init.d/ngircd:34 /etc/rc.d/init.d/noip:44 -#: /etc/rc.d/init.d/npcd:43 /etc/rc.d/init.d/nscd:50 /etc/rc.d/init.d/nslcd:37 -#: /etc/rc.d/init.d/ntop:50 /etc/rc.d/init.d/nuauth:74 -#: /etc/rc.d/init.d/nufw:71 /etc/rc.d/init.d/nxtvepgd:43 -#: /etc/rc.d/init.d/oidentd:50 /etc/rc.d/init.d/olbd:50 -#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:51 /etc/rc.d/init.d/openhpi-subagent:41 -#: /etc/rc.d/init.d/openser:46 /etc/rc.d/init.d/opensips:40 -#: /etc/rc.d/init.d/pads:53 /etc/rc.d/init.d/pathfinderd:47 -#: /etc/rc.d/init.d/plague-builder:41 /etc/rc.d/init.d/plague-server:42 -#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:45 /etc/rc.d/init.d/poker-server:48 -#: /etc/rc.d/init.d/polipo:68 /etc/rc.d/init.d/portreserve:60 -#: /etc/rc.d/init.d/postgrey:48 /etc/rc.d/init.d/pppoe-server:36 -#: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:50 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:32 -#: /etc/rc.d/init.d/proofd:47 /etc/rc.d/init.d/psad:81 -#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:40 /etc/rc.d/init.d/rabbit:75 -#: /etc/rc.d/init.d/racoon:41 /etc/rc.d/init.d/radiusd:45 -#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:52 /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:96 -#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:34 /etc/rc.d/init.d/ris-linuxd:57 -#: /etc/rc.d/init.d/rootd:48 /etc/rc.d/init.d/roundup:37 -#: /etc/rc.d/init.d/rpcbind:60 /etc/rc.d/init.d/rwalld:52 -#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:50 /etc/rc.d/init.d/searchd:44 -#: /etc/rc.d/init.d/sec:30 /etc/rc.d/init.d/sensord:44 /etc/rc.d/init.d/ser:45 -#: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:62 /etc/rc.d/init.d/sgemaster:315 -#: /etc/rc.d/init.d/sip-redirect:40 /etc/rc.d/init.d/slapd:224 -#: /etc/rc.d/init.d/smsd:36 /etc/rc.d/init.d/snmpd:54 -#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:50 /etc/rc.d/init.d/spamassassin:53 -#: /etc/rc.d/init.d/spampd:48 /etc/rc.d/init.d/squid:100 -#: /etc/rc.d/init.d/squidGuard:94 /etc/rc.d/init.d/sshd:142 -#: /etc/rc.d/init.d/sssd:50 /etc/rc.d/init.d/suricata:66 -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:542 /etc/rc.d/init.d/tabled:43 -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:151 /etc/rc.d/init.d/tcsd:75 -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:65 /etc/rc.d/init.d/thttpd:45 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:57 /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:45 -#: /etc/rc.d/init.d/tokyotyrant:44 /etc/rc.d/init.d/tor:46 -#: /etc/rc.d/init.d/trytond:57 /etc/rc.d/init.d/tuned:50 -#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:110 /etc/rc.d/init.d/ulogd:48 -#: /etc/rc.d/init.d/update:50 /etc/rc.d/init.d/update:57 -#: /etc/rc.d/init.d/upnpd:46 /etc/rc.d/init.d/ups:75 -#: /etc/rc.d/init.d/ushare:36 /etc/rc.d/init.d/uuidd:57 -#: /etc/rc.d/init.d/vdradmind:36 /etc/rc.d/init.d/vtund:45 -#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:47 /etc/rc.d/init.d/xinetd:89 -#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:45 /etc/rc.d/init.d/xrdp:69 -#: /etc/rc.d/init.d/xrootd:51 /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:172 -#: /etc/rc.d/init.d/zoneminder:58 -msgid "Stopping $prog: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:34 -msgid "Shutting down Audio Entropy daemon: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:534 +msgid "ERROR " msgstr "" diff --git a/po/br.po b/po/br.po index 06975447..50d7b05e 100644 --- a/po/br.po +++ b/po/br.po @@ -1,4903 +1,698 @@ -# +# # Translators: msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fedora-initscripts\n" "PO-Revision-Date: 2011-02-16 14:39+0000\n" "Last-Translator: \n" -"Language-Team: Breton (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/br/)\n" +"Language-Team: Breton (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/" +"br/)\n" +"Language: br\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -"Language: br\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:76 -msgid "Reloading $prog for $ez_name: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:231 +msgid "Error, some other host already uses address ${ipaddr[$idx]}." +msgstr "" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:904 +msgid "No parameters given to setup a default route" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/incrond:29 -msgid "Stopping incrond: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:67 +msgid "usage: ifup-aliases []\n" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:59 -msgid "already stopped" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-sit:63 +msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:36 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:36 -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:36 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:36 -msgid "Starting Shorewall: " +#: ../service:78 +msgid "Redirecting to /bin/systemctl ${ACTION} ${OPTIONS} ${SERVICE}.service" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ups:60 -msgid "Starting UPS monitor (slave): " +#: ../rc.d/init.d/functions:410 +msgid "${base} status unknown due to insufficient privileges." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:83 -msgid "Stopping infrared remote control mouse daemon ($prog2): " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:145 +msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/nginx:92 -msgid "Graceful shutdown of old $prog: " +#: ../rc.d/init.d/functions:239 ../rc.d/init.d/functions:249 +msgid "Usage: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]" msgstr "" -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:123 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:233 +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:123 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:226 msgid "" "Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of " "'$tunnelmtu', ignored" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:51 -msgid "$base dead but pid file exists" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:964 +msgid "Unsupported reason '$reason' for sending trigger to radvd" msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:100 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:74 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:52 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:103 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:78 msgid "" -"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying " -"initialization." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/btseed:70 /etc/rc.d/init.d/bttrack:71 -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:122 /etc/rc.d/init.d/irda:71 -#: /etc/rc.d/init.d/mon:78 /etc/rc.d/init.d/monit:81 -#: /etc/rc.d/init.d/openxcap:74 /etc/rc.d/init.d/partimaged:88 -#: /etc/rc.d/init.d/vblade:91 /etc/rc.d/init.d/watchquagga:61 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/gpm:47 -msgid "Starting console mouse services: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rdisc:46 -msgid "Shutting down router discovery services: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:56 -msgid "Starting Red Hat Network Daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:33 /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:34 -#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:45 /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:33 -msgid "$prog already running" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ser2net:41 -msgid "Reloading ser2net" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dictd:39 -msgid "no dictionaries installed" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vmpsd:19 -msgid "Starting vmpsd: " +"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:61 -msgid "Importing $prog databases: " +#: ../rc.d/init.d/functions:406 +msgid "${base} dead but pid file exists" msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:74 -msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:100 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:117 +msgid "Please restart network with '/sbin/service network restart'" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:73 -msgid "to" +#: ../systemd/fedora-autorelabel:21 +msgid "*** when you leave the shell." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:281 -msgid "${IPTABLES}: Firewall is not running." +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:75 +msgid "ifup-ppp for ${DEVNAME} exiting" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:295 -msgid "${IPTABLES}: Firewall is not configured. " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:142 +msgid "pppd started for ${DEVNAME} on ${MODEMPORT} at ${LINESPEED}" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:85 -msgid "Setting path to vshelper" +#: ../rc.d/init.d/functions:463 +msgid "WARNING" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:120 -msgid "Unmounting CIFS filesystems: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:61 +msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:358 +#: ../rc.d/init.d/functions:330 msgid "Usage: pidfileofproc {program}" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/spectrum:79 -msgid "Stopping spectrum transport: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:76 -msgid "Server address not specified in /etc/sysconfig/netconsole" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:475 -msgid "PASSED" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc:40 -msgid "Entering interactive startup" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:49 -msgid "Starting RPC svcgssd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:605 -msgid "$s compilation failed " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:28 /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:27 -#: /etc/rc.d/init.d/amd:46 /etc/rc.d/init.d/amtu:50 /etc/rc.d/init.d/aprsd:32 -#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:39 /etc/rc.d/init.d/atd:36 -#: /etc/rc.d/init.d/atop:19 /etc/rc.d/init.d/auditd:53 -#: /etc/rc.d/init.d/auth2:26 /etc/rc.d/init.d/autofs:88 -#: /etc/rc.d/init.d/autogroup:38 /etc/rc.d/init.d/autohome:36 -#: /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:42 /etc/rc.d/init.d/boa:36 -#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:114 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 -#: /etc/rc.d/init.d/bro:86 /etc/rc.d/init.d/canna:37 -#: /etc/rc.d/init.d/certmonger:37 /etc/rc.d/init.d/cfexecd:22 -#: /etc/rc.d/init.d/cfservd:26 /etc/rc.d/init.d/chronyd:97 -#: /etc/rc.d/init.d/chunkd:33 /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:23 -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:43 /etc/rc.d/init.d/cld:34 -#: /etc/rc.d/init.d/coda-client:25 /etc/rc.d/init.d/codasrv:21 -#: /etc/rc.d/init.d/collectd:25 /etc/rc.d/init.d/collectl:33 -#: /etc/rc.d/init.d/couchdb:43 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:91 -#: /etc/rc.d/init.d/crond:46 /etc/rc.d/init.d/cups:66 -#: /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:32 /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:73 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:36 /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:37 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:37 /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:38 -#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:33 /etc/rc.d/init.d/dc_server:29 -#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:41 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:88 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:40 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:60 -#: /etc/rc.d/init.d/dictd:34 /etc/rc.d/init.d/dmapd:21 -#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:47 /etc/rc.d/init.d/dropbear:69 -#: /etc/rc.d/init.d/dspam:35 /etc/rc.d/init.d/fcron_watch_config:32 -#: /etc/rc.d/init.d/fence_virtd:42 /etc/rc.d/init.d/flow-capture:42 -#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:26 /etc/rc.d/init.d/gearmand:37 -#: /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:28 /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:59 -#: /etc/rc.d/init.d/haproxy:40 /etc/rc.d/init.d/honeyd:38 -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:54 /etc/rc.d/init.d/inadyn:42 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_wdt:36 /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:27 -#: /etc/rc.d/init.d/irda:23 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:45 -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:50 /etc/rc.d/init.d/iscsid:37 -#: /etc/rc.d/init.d/jetty:72 /etc/rc.d/init.d/kadmin:58 -#: /etc/rc.d/init.d/keepalived:36 /etc/rc.d/init.d/kojid:32 -#: /etc/rc.d/init.d/kojira:32 /etc/rc.d/init.d/kprop:38 -#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:43 /etc/rc.d/init.d/ksm:42 -#: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:38 /etc/rc.d/init.d/lighttpd:40 -#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:39 /etc/rc.d/init.d/mailman:85 -#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:45 /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:47 -#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:59 /etc/rc.d/init.d/memcached:39 -#: /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:25 /etc/rc.d/init.d/milter-regex:30 -#: /etc/rc.d/init.d/mip6d:38 /etc/rc.d/init.d/miredo-client:46 -#: /etc/rc.d/init.d/miredo-server:48 /etc/rc.d/init.d/monit:29 -#: /etc/rc.d/init.d/mpdscribble:19 /etc/rc.d/init.d/mrepo:27 -#: /etc/rc.d/init.d/mydns:24 /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:44 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:60 /etc/rc.d/init.d/mysqld:65 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:125 /etc/rc.d/init.d/mysqld:128 -#: /etc/rc.d/init.d/mysql-proxy:35 /etc/rc.d/init.d/ncidd:31 -#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:34 /etc/rc.d/init.d/ndo2db:41 -#: /etc/rc.d/init.d/nessusd:38 /etc/rc.d/init.d/netplugd:50 -#: /etc/rc.d/init.d/netsniff-ng:43 /etc/rc.d/init.d/nginx:34 -#: /etc/rc.d/init.d/ngircd:25 /etc/rc.d/init.d/noip:35 -#: /etc/rc.d/init.d/npcd:34 /etc/rc.d/init.d/nscd:41 /etc/rc.d/init.d/nslcd:28 -#: /etc/rc.d/init.d/ntop:33 /etc/rc.d/init.d/ntpd:42 -#: /etc/rc.d/init.d/nuauth:64 /etc/rc.d/init.d/nufw:62 -#: /etc/rc.d/init.d/nxtvepgd:34 /etc/rc.d/init.d/odccm:25 -#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:35 /etc/rc.d/init.d/oidentd:41 -#: /etc/rc.d/init.d/olbd:38 /etc/rc.d/init.d/openhpid:41 -#: /etc/rc.d/init.d/openhpi-subagent:31 /etc/rc.d/init.d/openser:28 -#: /etc/rc.d/init.d/opensips:30 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:49 -#: /etc/rc.d/init.d/pads:35 /etc/rc.d/init.d/pads:39 -#: /etc/rc.d/init.d/pathfinderd:38 /etc/rc.d/init.d/plague-builder:32 -#: /etc/rc.d/init.d/plague-server:33 /etc/rc.d/init.d/poker-bot:34 -#: /etc/rc.d/init.d/poker-server:34 /etc/rc.d/init.d/polipo:60 -#: /etc/rc.d/init.d/portreserve:48 /etc/rc.d/init.d/postgrey:39 -#: /etc/rc.d/init.d/pppoe-server:26 /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:32 -#: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:36 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:17 -#: /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:21 /etc/rc.d/init.d/proftpd:52 -#: /etc/rc.d/init.d/proofd:35 /etc/rc.d/init.d/psad:50 -#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:32 /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:22 -#: /etc/rc.d/init.d/rabbit:58 /etc/rc.d/init.d/racoon:32 -#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:36 /etc/rc.d/init.d/rarpd:42 -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:84 /etc/rc.d/init.d/rinetd:25 -#: /etc/rc.d/init.d/ris-linuxd:44 /etc/rc.d/init.d/rootd:36 -#: /etc/rc.d/init.d/roundup:27 /etc/rc.d/init.d/rpcbind:50 -#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:39 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:41 -#: /etc/rc.d/init.d/searchd:34 /etc/rc.d/init.d/sendmail:63 -#: /etc/rc.d/init.d/sensord:22 /etc/rc.d/init.d/ser:36 -#: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:53 /etc/rc.d/init.d/shmpps:21 -#: /etc/rc.d/init.d/sigul_bridge:13 /etc/rc.d/init.d/sigul_server:14 -#: /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:31 /etc/rc.d/init.d/sip-redirect:31 -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:209 /etc/rc.d/init.d/smartd:58 -#: /etc/rc.d/init.d/smsd:21 /etc/rc.d/init.d/snmpd:40 -#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:41 /etc/rc.d/init.d/spamassassin:43 -#: /etc/rc.d/init.d/spampd:39 /etc/rc.d/init.d/squid:65 -#: /etc/rc.d/init.d/squid:77 /etc/rc.d/init.d/squidGuard:71 -#: /etc/rc.d/init.d/ssbd:30 /etc/rc.d/init.d/sshd:132 /etc/rc.d/init.d/sssd:41 -#: /etc/rc.d/init.d/suricata:52 /etc/rc.d/init.d/systemtap:482 -#: /etc/rc.d/init.d/tabled:34 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:143 -#: /etc/rc.d/init.d/tcsd:65 /etc/rc.d/init.d/tgtd:32 -#: /etc/rc.d/init.d/thebridge:28 /etc/rc.d/init.d/thttpd:36 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:47 /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:36 -#: /etc/rc.d/init.d/tokyotyrant:36 /etc/rc.d/init.d/tor:32 -#: /etc/rc.d/init.d/trytond:48 /etc/rc.d/init.d/tuned:38 -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:34 /etc/rc.d/init.d/update:28 -#: /etc/rc.d/init.d/update:36 /etc/rc.d/init.d/upnpd:35 -#: /etc/rc.d/init.d/ups:46 /etc/rc.d/init.d/ushare:28 -#: /etc/rc.d/init.d/uuidd:47 /etc/rc.d/init.d/vdradmind:27 -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:38 /etc/rc.d/init.d/vnstat:30 -#: /etc/rc.d/init.d/vtund:36 /etc/rc.d/init.d/watchdog:26 -#: /etc/rc.d/init.d/watchquagga:31 /etc/rc.d/init.d/xfs:57 -#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:59 /etc/rc.d/init.d/xrdp:34 -#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:58 /etc/rc.d/init.d/xrootd:39 -#: /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:31 /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:84 -#: /etc/rc.d/init.d/zoneminder:47 -msgid "Starting $prog: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cgred:73 -msgid "Starting CGroup Rules Engine Daemon..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/xend:34 -msgid "Starting xend daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:53 -msgid "Error. This appears to be a slave server, found kpropd.acl" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:91 -msgid "Saving $desc ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:63 -msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:47 /etc/rc.d/init.d/ksm:47 -#: /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:62 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:62 -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:518 -msgid "$prog startup" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/preload:57 -msgid "Starting preload daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:60 -msgid "Disabling denyhosts cron service: " +#: ../rc.d/init.d/functions:229 +msgid "$base startup" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:110 +#: ../ppp/ip-down.ipv6to4:35 ../ppp/ip-up.ipv6to4:41 msgid "" -"Usage: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1146 -msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd" +"Argument 1 is empty but should contain interface name - skip IPv6to4 " +"initialization" msgstr "" -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:189 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:299 +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:189 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:292 msgid "radvd control enabled, but config is not complete" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/named:227 -msgid "Reloading " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:48 -msgid "Stopping system message bus: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/exim:124 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|condrestart|try-" -"restart}" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:383 +msgid "Missing parameter 'address' (arg 1)" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:35 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:34 -#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:34 /etc/rc.d/init.d/radvd:44 -#: /etc/rc.d/init.d/ripd:34 /etc/rc.d/init.d/ripngd:34 -#: /etc/rc.d/init.d/zebra:31 -msgid "Insufficient privilege" +#: ../rc.d/init.d/netconsole:76 +msgid "Server address not specified in /etc/sysconfig/netconsole" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:29 -msgid "Disabling nightly yum update: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:798 +msgid "Missing parameter 'IPv6 MTU' (arg 2)" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:108 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-" -"restart|reload}" +#: ../rc.d/init.d/network:67 +msgid "Bringing up loopback interface: " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:52 -msgid "ERROR: Program /usr/sbin/firstboot is not installed" +#: ../rc.d/init.d/functions:452 +msgid "PASSED" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ups:69 -msgid "Stopping UPS monitor: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:394 +msgid "Given address '$addr' is not a global IPv4 one (arg 1)" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:71 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-" -"restart}" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:706 +msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/nginx:131 +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:91 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:211 msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|restart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/smolt:22 -msgid "Enabling monthly Smolt checkin: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:117 -msgid "Removing user defined chains:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sec:19 -msgid "Starting $prog instance " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:60 -msgid "Nightly yum update is disabled." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:26 -msgid "Retrigger failed udev events" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:54 -msgid "Starting $dagent: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:52 -msgid "Stopping rwho services: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:134 -msgid "Shutting down NIS service: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:110 -msgid "DEBUG " +"IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or " +"otherwise specified" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:65 -msgid "Flushing all current rules and user defined chains:" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:190 +msgid "error iN $FILE: didn't specify netmask or prefix" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/bwbar:67 /etc/rc.d/init.d/fail2ban:87 -#: /etc/rc.d/init.d/sandbox:86 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart}" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-tunnel:36 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:63 +msgid "Device '$DEVICE' isn't supported as a valid GRE device name." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/wine:47 -msgid "Wine binary format handlers are registered." +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:43 +msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/smartd:126 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|report}" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:264 +msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/icecast:53 -msgid "Reloading icecast: " +#: ../rc.d/init.d/network:271 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/openvpn:193 -msgid "Shutting down openvpn: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:603 +msgid "Tunnel device '$device' creation didn't work" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:133 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-" -"reload|condrestart|genconfig}" +#: ../rc.d/init.d/netconsole:91 +msgid "Initializing netconsole" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:110 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:42 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:48 msgid "" -"Usage: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" +"Device ${DEVICE} has MAC address ${FOUNDMACADDR}, instead of configured " +"address ${HWADDR}. Ignoring." msgstr "" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:89 -msgid "\t\tWelcome to " +#: ../rc.d/init.d/functions:441 +msgid "FAILED" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:37 /etc/rc.d/init.d/mon:35 -#: /etc/rc.d/init.d/partimaged:45 -msgid "Shutting down $desc ($prog): " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:286 +msgid "Determining IPv6 information for ${DEVICE}..." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:115 -msgid "" -"Usage: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" +#: ../rc.d/init.d/functions:422 +msgid "${base} is stopped" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:50 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:54 -msgid "Shutting down system logger: " +#: ../rc.d/init.d/functions:151 ../rc.d/init.d/functions:187 +msgid "$0: Usage: daemon [+/-nicelevel] {program}" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:60 -msgid "$base is stopped" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:165 +msgid "error in $FILE: invalid alias number" msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:200 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:189 -msgid " done." +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:159 +msgid "Device '$device' doesn't exist" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd-snmp:62 /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:111 -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:108 /etc/rc.d/init.d/gadget:86 -#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:71 /etc/rc.d/init.d/innd:135 -#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:79 /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:75 -#: /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:83 /etc/rc.d/init.d/nasd:83 -#: /etc/rc.d/init.d/ndo2db:96 /etc/rc.d/init.d/netconsole:36 -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:101 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:118 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:122 /etc/rc.d/init.d/xenner:163 -#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:62 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:126 ../sysconfig/network-scripts/ifup:127 +msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:171 /etc/rc.d/init.d/slapd:177 -msgid "Checking configuration files for $prog: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ctc:37 +msgid "ERROR: ${DEVICE} did not come up!" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:62 /etc/rc.d/init.d/reboot:62 -msgid "$0: call me as 'halt' or 'reboot' please!" +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:138 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:240 +msgid "Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/fcoe:68 -msgid "Starting FCoE initiator service: " +#: ../rc.d/init.d/network:133 ../rc.d/init.d/network:140 +msgid "Bringing up interface $i: " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:252 -msgid "$NAME is attached to $DEVICE" +#: ../sysconfig/network-scripts/init.ipv6-global:162 +msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/clement:103 -msgid "Start freshclam" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:80 +msgid "Device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/aprsd:45 /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:42 -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:87 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:102 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:73 /etc/rc.d/init.d/dictd:55 -#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:37 /etc/rc.d/init.d/inadyn:51 -#: /etc/rc.d/init.d/irda:34 /etc/rc.d/init.d/mailman:104 -#: /etc/rc.d/init.d/monit:38 /etc/rc.d/init.d/ncidd:40 -#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:43 /etc/rc.d/init.d/netplugd:62 -#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:52 /etc/rc.d/init.d/odccm:33 -#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:54 /etc/rc.d/init.d/proftpd:60 -#: /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:34 /etc/rc.d/init.d/sendmail:114 -#: /etc/rc.d/init.d/shmpps:30 /etc/rc.d/init.d/sigul_bridge:23 -#: /etc/rc.d/init.d/sigul_server:24 /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:40 -#: /etc/rc.d/init.d/smartd:69 /etc/rc.d/init.d/ssbd:40 -#: /etc/rc.d/init.d/thebridge:38 /etc/rc.d/init.d/vblade:51 -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:81 /etc/rc.d/init.d/vnstat:45 -#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:69 /etc/rc.d/init.d/xfs:76 -#: /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:39 -msgid "Shutting down $prog: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:841 +msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/acpid:76 -msgid "Reloading acpi daemon:" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:140 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:203 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:232 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:312 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:427 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:489 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:523 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:565 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:643 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:701 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:754 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:793 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:921 +msgid "Missing parameter 'device' (arg 1)" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:20 -msgid "Starting greylistd: " +#: ../rc.d/init.d/network:82 +msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:68 -msgid "Stopping NetworkManager daemon: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:180 +msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/bdii:323 /etc/rc.d/init.d/capi:79 -#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:76 /etc/rc.d/init.d/greylistd:69 -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:281 /etc/rc.d/init.d/isnsd:74 -#: /etc/rc.d/init.d/watchdog:84 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" +#: ../systemd/fedora-autorelabel:20 +msgid "*** problems. Dropping you to a shell; the system will reboot" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:119 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-" -"reload|reload|status|fullstatus|graceful|help|configtest}" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-sit:71 +msgid "Device '$DEVICE' is already up, please shutdown first" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:33 -msgid "Starting smokeping: " +#: ../systemd/fedora-autorelabel:26 +msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:57 -msgid "Stopping Mldonkey (mlnet): " +#: ../rc.d/init.d/netconsole:36 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/puppet:39 -msgid "Starting puppet: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:231 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:242 +msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:35 -msgid "Starting ${prog_base}:" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:804 +msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:87 /etc/rc.d/init.d/reboot:87 -msgid "Sending all processes the TERM signal..." +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:320 +msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/auditd:112 -msgid "Rotating logs: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:260 +msgid "Error adding default gateway ${GATEWAY} for ${DEVICE}." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:10 -msgid "*** the clamav-server can be configured" +#: ../rc.d/init.d/functions:430 +msgid " OK " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:41 -msgid "Starting restorecond: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:540 +msgid "INFO " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/xenstored:43 -msgid "Starting xenstored daemon: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:185 +msgid "error in $FILE: didn't specify device or ipaddr" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/gvrpcd:63 -msgid "Starting ${ifprog}: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:33 ../sysconfig/network-scripts/ifup:49 +msgid "Users cannot control this device." msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:192 -msgid "error in $FILE: didn't specify device or ipaddr" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:89 +msgid "PHYSDEV should be set for device ${DEVICE}" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ups:53 -msgid "Starting UPS monitor (master): " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1031 +msgid "radvd not (properly) installed, triggering failed" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:63 -msgid "/proc entries are not fixed" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:177 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:290 +msgid " failed." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:229 /etc/rc.d/init.d/ipmi:235 -msgid "Starting ipmi_watchdog driver: " +#: ../rc.d/init.d/functions:345 +msgid "Usage: pidofproc [-p pidfile] {program}" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:105 -msgid "Applying ktune sysctl settings:" +#: ../systemd/fedora-autorelabel:18 +msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required. " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:70 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:46 -#: /etc/rc.d/init.d/matahari:30 -msgid "Stopping $SERVICE daemon: " +#: ../rc.d/init.d/network:258 +msgid "Configured devices:" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/named:120 -msgid "Starting named: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:895 +msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:133 -msgid "Shutting down NFS daemon: " +#: ../rc.d/init.d/functions:33 +msgid "Starting $prog (via systemctl): " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/cups:140 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:276 msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|reload" -"|force-reload|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:280 -msgid "ctdb is stopped" +"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/condor:65 -msgid "Reloading Condor daemons: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:438 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:495 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:534 +msgid "Given device '$device' is not supported (arg 1)" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:46 -msgid "$base (pid $pid) is running..." +#: ../rc.d/init.d/netconsole:111 +msgid "netconsole module loaded" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:88 -msgid "Shutting down postfix: " +#: ../rc.d/init.d/functions:269 ../rc.d/init.d/functions:296 +#: ../rc.d/init.d/functions:312 +msgid "$base shutdown" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/mailman:115 -msgid "$prog already stopped." +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:56 +msgid "Invalid tunnel type $TYPE" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/innd:99 -msgid "Reloading INN Service: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:48 +msgid "pppd does not exist or is not executable for ${DEVICE}" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/condor:49 -msgid "Stopping Condor daemons: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:37 +msgid "$0: configuration for ${1} not found." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:106 -msgid "Flushing all chains:" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:165 +msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:83 -msgid "Initializing MySQL database: " +#: ../systemd/fedora-autorelabel:19 +msgid "*** /etc/selinux/config indicates you want to manually fix labeling" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:183 -msgid "${IP6TABLES}: ${_IPV} is disabled." +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:537 +msgid "WARN " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/incrond:21 -msgid "Starting incrond: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:86 +msgid "" +"'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' " +"through device '$device'" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/capi:26 -msgid "Starting capi4linux:" +#: ../rc.d/init.d/netconsole:82 +msgid "netconsole: can't resolve MAC address of $SYSLOGADDR" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/nmb:110 /etc/rc.d/init.d/smb:110 -#: /etc/rc.d/init.d/winbind:98 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:46 +msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:23 /etc/rc.d/init.d/reboot:23 -msgid "Stopping disk encryption for $dst" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-routes:5 +msgid "usage: ifdown-routes []" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/rfcomm:32 -msgid "Shutting down rfcomm: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:51 +msgid "Bridge support not available: brctl not found" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:131 -msgid "Detaching loopback device $dev: " +#: ../rc.d/init.d/network:261 +msgid "Currently active devices:" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:113 /etc/rc.d/init.d/vsftpd:102 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status}" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:590 +msgid "" +"Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is " +"already configured on device '$devnew'" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:35 -msgid "Shutting down greylistd: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:40 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-sit:58 +msgid "" +"Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and " +"restart (IPv6) networking" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/openscadad:47 -msgid "Stopping OpenSCADA daemon: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:343 +msgid "Missing parameter 'IPv4 address' (arg 1)" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/perlbal:28 -msgid "Stopping Perlbal: " +#: ../rc.d/init.d/network:232 +msgid "Shutting down interface $i: " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:41 -msgid "Usage: $0 {start|stop}" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:374 +msgid "" +"Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using " +"encapsulation 'syncppp'" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:28 /etc/rc.d/init.d/ebtables:43 -#: /etc/rc.d/init.d/mon:26 /etc/rc.d/init.d/partimaged:36 -msgid "Starting $desc ($prog): " +#: ../systemd/fedora-autorelabel:27 +msgid "*** Relabeling could take a very long time, depending on file" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:50 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:50 -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:50 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:50 -msgid "Stopping Shorewall: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:99 +msgid "" +"Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently " +"enabled in kernel" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:135 -msgid "${IPTABLES}: Setting chains to policy $policy: " +#: ../rc.d/init.d/functions:39 +msgid "Reloading $prog configuration (via systemctl): " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:49 /etc/rc.d/init.d/radvd:76 -msgid "Reloading $PROG: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:55 +msgid "$*" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:42 -msgid "Stopping yum-updatesd: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:855 +msgid "" +"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway " +"device is specified" msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:86 -msgid "PHYSDEV should be set for device ${DEVICE}" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:610 +msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/condor:200 -msgid "$0: error: $prog is not running" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:993 +msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:66 -msgid "\t-y \t\t: answer yes for all questions." +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:398 +msgid "Given address '$addr' is not a valid IPv4 one (arg 1)" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/puppet:80 -msgid "Generate configuration puppet: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:432 +msgid "Missing parameter 'global IPv4 address' (arg 2)" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:266 -msgid "Checking for ctdbd service: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:74 +msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:77 -msgid "restarting $prog..." +#: ../rc.d/init.d/netconsole:114 +msgid "netconsole module not loaded" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/psacct:31 -msgid "Starting process accounting: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:89 +msgid "Unknown error" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:144 -msgid "" -"Usage: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" +#: ../rc.d/init.d/functions:371 +msgid "Usage: status [-p pidfile] {program}" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:32 -msgid "Starting YP map server: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:299 +msgid "6to4 configuration is not valid" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:53 -msgid "$prog is already stopped." +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:82 +msgid "Setting up a new ${PEERCONF} config file" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:205 /etc/rc.d/init.d/monotone:206 -msgid "database check" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:316 +msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:81 -msgid "Restarting Video Disk Recorder ($prog): " +#: ../rc.d/init.d/functions:303 +msgid "$base $killlevel" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:250 -msgid "${IP6TABLES}: Saving firewall rules to $IP6TABLES_DATA: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:59 +msgid "adsl-start does not exist or is not executable for ${DEVICE}" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:71 /etc/rc.d/init.d/icegridnode:72 -#: /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:72 -msgid "Shutting down $progbase: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:167 +msgid " failed; no link present. Check cable?" msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:374 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:374 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:116 msgid "" -"Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using " -"encapsulation 'syncppp'" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/gpm:58 -msgid "(no mouse is configured)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:75 -msgid "*** Relabeling could take a very long time, depending on file" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:46 -msgid "Starting $prog2: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:116 -msgid "Applying sysctl settings from $SYSCTL_POST" +"Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently " +"disabled in kernel" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:134 -msgid "Sending switchover request to $NAME " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:165 +msgid "Device '$device' enabling didn't work" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:70 /etc/rc.d/init.d/hddtemp:86 -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:96 -msgid "Service $prog does not support the reload action: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:77 +msgid "" +"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:96 -msgid "Reloading Red Hat Network Daemon: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:186 +msgid "Cannot add IPv6 address '$address' on dev '$device'" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:40 -msgid "already started" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:376 +msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:242 /etc/rc.d/init.d/lldpad:246 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|try-restart|restart|force-reload|reload}" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:15 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:22 +msgid "usage: ifdown " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:96 -msgid "reloading sm-client: " +#: ../sys-unconfig:6 +msgid "Usage: sys-unconfig" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:98 /etc/rc.d/init.d/flow-capture:109 -#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:73 /etc/rc.d/init.d/haproxy:107 -#: /etc/rc.d/init.d/hostapd:86 /etc/rc.d/init.d/iceccd:126 -#: /etc/rc.d/init.d/icecc-scheduler:110 /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:93 -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:131 /etc/rc.d/init.d/named:264 -#: /etc/rc.d/init.d/nessusd:86 /etc/rc.d/init.d/pathfinderd:105 -#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:82 /etc/rc.d/init.d/plague-builder:98 -#: /etc/rc.d/init.d/plague-server:99 /etc/rc.d/init.d/radvd:89 -#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:81 /etc/rc.d/init.d/sgemaster:386 -#: /etc/rc.d/init.d/spectrum:124 /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:100 -#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:104 /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:87 -#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:100 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-routes:5 +msgid "usage: ifup-routes []" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:65 -msgid "\t-R \t\t: recursively dependency checking" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:570 +msgid "Missing parameter 'IPv4-tunnel address' (arg 2)" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:52 -msgid "Starting Avahi daemon... " +#: ../rc.d/init.d/netconsole:101 +msgid "Disabling netconsole" msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:551 -msgid "Given address '$addr' is not a valid IPv4 one (arg 1)" +#: ../systemd/fedora-configure:19 +msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/pound:29 -msgid "Stopping Pound: " +#: ../rc.d/init.d/network:246 +msgid "Shutting down loopback interface: " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:62 -msgid "Stopping $ical: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:264 +msgid "Erorr adding default gateway for ${REALDEVICE}." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:127 -msgid "Configured NFS mountpoints: " +#: ../systemd/fedora-autorelabel:28 +msgid "*** system size and speed of hard drives." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/pound:21 -msgid "Starting Pound: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:30 ../sysconfig/network-scripts/ifup:38 +msgid "Usage: ifup " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:137 /etc/rc.d/init.d/reboot:137 -msgid "Unmounting pipe file systems: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:531 +msgid "DEBUG " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:202 -msgid "Current ktune sysctl settings:" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:959 +msgid "No reason given for sending trigger to radvd" msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:723 -msgid "Missing parameter 'IPv4-tunnel address' (arg 2)" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipx:7 +msgid "usage: $0 " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/xfs:143 -msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:174 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:288 +msgid " done." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/icecc-scheduler:32 -msgid "Starting distributed compiler scheduler: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:56 +msgid "Missing parameter 'IPv6-network' (arg 1)" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:160 -msgid "parse error" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1005 +msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/modclusterd:99 /etc/rc.d/init.d/ricci:179 -msgid "Starting $ID: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:528 +msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)" msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1057 -msgid "No parameters given to setup a default route" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:119 +msgid "Missing config file $PARENTCONFIG." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:66 -msgid "vncserver start" +#: ../rc.d/init.d/functions:513 +msgid "$STRING" msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:340 -msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree" +#: ../rc.d/init.d/functions:419 +msgid "${base} dead but subsys locked" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:206 -msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart|condstop}" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:175 +msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen" msgstr "" -#: /usr/sbin/sys-unconfig:6 -msgid "Usage: sys-unconfig" +#: ../rc.d/init.d/functions:36 +msgid "Stopping $prog (via systemctl): " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:155 -msgid "Active network block devices: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:237 +msgid "Error adding address ${ipaddr[$idx]} for ${DEVICE}." msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:59 -msgid "adsl-start does not exist or is not executable for ${DEVICE}" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:710 +msgid "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:189 -msgid "Shutting down $prog" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1014 +msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:42 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:40 -msgid "Starting system logger: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:201 +msgid "Failed to bring up ${DEVICE}." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/vblade:29 -msgid "$4 (e$2.$3@$1) [pid $pid]" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:147 +msgid "" +"Cannot enable IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', not supported by kernel" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:39 -msgid "Shutting down pkcsslotd:" +#: ../rc.d/init.d/network:152 +msgid "Legacy static-route support not available: /sbin/route not found" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:88 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:114 +msgid "Tunnel device 'sit0' enabling didn't work" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:94 -msgid "Reloading $prog2: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:171 +msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:172 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:847 msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|cyclelogs|online|offline|command}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:101 -msgid "Disabling netconsole" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:169 -msgid "Starting ctdbd service: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:76 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:963 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:987 -msgid "not reloading due to configuration syntax error" +"Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, " +"given default gateway device '$device' will be not used" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ncidd:83 /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:88 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:88 /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:89 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-page:90 /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:89 -#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:87 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:89 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:75 /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:84 -#: /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:83 -msgid "Usage: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status}" +#: ../rc.d/init.d/functions:396 ../rc.d/init.d/functions:402 +msgid "${base} (pid $pid) is running..." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/auditd:120 -msgid "Resuming logging: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:96 +msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device ${DEVICE}" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:556 -msgid "Failed to stop \"$s\". " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:898 +msgid "Given IPv6 default device '$device' doesn't exist or isn't up" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:244 -msgid "no running guests." +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:87 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:198 +msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/network:253 -msgid "Shutting down loopback interface: " +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:186 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:289 +msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/icecast:30 -msgid "Starting icecast streaming daemon: " +#: ../rc.d/init.d/functions:42 +msgid "Restarting $prog (via systemctl): " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:41 -msgid "Stopping GNU Krell Monitors server ($prog): " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:45 +msgid "pppd does not exist or is not executable" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/wine:78 -msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|try-restart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mpdscribble:57 -msgid "Usage: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sysklogd:44 -msgid "Starting kernel logger: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/transmission-daemon:65 -msgid "Shutting down ${NAME}: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/lvm2-monitor:115 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|force-stop}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/single:23 -msgid "Telling INIT to go to single user mode." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:50 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:41 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:45 /etc/rc.d/init.d/sagator:43 -msgid "Starting $name: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:507 /etc/rc.d/init.d/systemtap:547 -msgid "Failed to sort dependency" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:30 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:38 -msgid "Usage: ifup " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:93 -msgid "Mounting cgroup-hierarchy" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:128 -msgid "Missing config file $PARENTCONFIG." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:149 -msgid "Usage $0 {start|stop|restart|condrestart|save|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:47 -msgid "Starting PC/SC smart card daemon ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:355 -msgid "Usage: ${IP6TABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:230 -msgid "*** Warning -- the system did not shut down cleanly. " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:73 -msgid "Stopping $prog for $file: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:46 /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:42 -msgid "Shutting down $NAME: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/radvd:40 -msgid "Configuration file /etc/radvd.conf missing" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:126 -msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:15 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:22 -msgid "usage: ifdown " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:77 -msgid "sfcb is not running" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:192 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status|panic|save}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:172 -msgid "CTDB is already running" -msgstr "" - -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:186 -msgid "Error occured while calculating the IPv6to4 prefix" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:57 -msgid "fetch-crl-boot lockfile present" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:100 -msgid "$prog reload" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:28 /etc/rc.d/init.d/mogstored:28 -msgid "Stopping MogileFS tracker daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:76 -msgid "*** system size and speed of hard drives." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/unbound:66 -msgid "Starting unbound: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sec:64 -msgid "Dumping state of $prog in /tmp/sec.dump: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:81 -msgid "Starting NIS service: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:515 -msgid "Failed to run \"$s\". ($ret)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:36 /etc/rc.d/init.d/dropbear:39 -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:79 /etc/rc.d/init.d/sshd:82 -msgid "RSA key generation" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:36 -msgid "PORT environment is not set." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:81 -msgid "Usage: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:107 -msgid "Killing all running contexts" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:128 /etc/rc.d/init.d/reboot:128 -msgid "Turning off quotas: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:187 -msgid "${IPTABLES}: Applying firewall rules: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:163 -msgid "Shutting down $LLDPAD: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:84 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status|retune|help}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:40 -msgid "Mounting NFS filesystems: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:51 -msgid "Starting NetworkManager daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:68 /etc/rc.d/init.d/ospfd:68 -msgid "" -"Usage: $PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:42 -msgid "Stopping Frozen Bubble server(s): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rebootmgr:11 /etc/rc.d/init.d/util-vserver:20 -#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:20 /etc/rc.d/init.d/vservers-legacy:8 -msgid "" -"Can not find util-vserver installation (the file '$UTIL_VSERVER_VARS' would " -"be expected); aborting..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:277 -msgid "ctdb dead but subsys locked" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/puppet:112 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-" -"reload|condrestart|once|genconfig}" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:296 -msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:186 /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:187 -msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/gpm:131 /etc/rc.d/init.d/libvirtd:112 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload|try-" -"restart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5604 /etc/rc.d/init.d/firehol:5627 -msgid "FireHOL: Blocking all communications:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:77 -msgid "Restarting $monitor: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/named:234 /etc/rc.d/init.d/named:234 -msgid "$named reload" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:192 /etc/rc.d/init.d/monotone:193 -msgid "move passphrase file" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc:42 -msgid "Entering non-interactive startup" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:42 -msgid "Error: no valid $cfg found." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:50 -msgid "*** Warning -- SELinux is active" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:67 -msgid "usage: ifup-aliases []\n" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:83 -msgid "Reloading xenconsoled daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:433 -msgid "${base} status unknown due to insufficient privileges." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/bttrack:33 -msgid "Starting BitTorrent tracker: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:150 -msgid "ERROR: [ipv6_log] Cannot log to channel '$channel'" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:323 -msgid "Stopping $master_prog: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/abrtd:61 -msgid "Stopping abrt daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:79 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:64 -msgid "Reopening $prog log file: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:355 -msgid "Usage: ${IPTABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/atop:47 -msgid "Reloading atop daemon configuration: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/callweaver:22 -msgid "Stopping CallWeaver: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nmb:66 /etc/rc.d/init.d/smb:66 /etc/rc.d/init.d/winbind:57 -msgid "Reloading smb.conf file: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/capi:36 -msgid "Stopping capi4linux:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ups:80 -msgid "Shutting down upsdrvctl: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:49 -msgid "Invalid tunnel type $TYPE" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:183 /etc/rc.d/init.d/reboot:183 -msgid "$message" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/innd:82 -msgid "Stopping INNFeed service: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:43 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:42 -msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/psacct:64 -msgid "Process accounting is enabled." -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:189 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:177 -msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:86 /etc/rc.d/init.d/pgpool:119 -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:132 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:94 -msgid "Stopping ${NAME} service: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/xenner:100 -msgid "Stopping xenner daemons" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:73 -msgid "Moving" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:148 -msgid "Resuming guests on $uri URI..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:58 -msgid "Starting xenconsoled daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:267 /etc/rc.d/init.d/functions:267 -#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:28 /etc/rc.d/init.d/greylistd:28 -msgid "$base startup" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:59 /etc/rc.d/init.d/sshd:62 -msgid "RSA1 key generation" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:183 -msgid "${IPTABLES}: ${_IPV} is disabled." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:630 -msgid "failed to clean cache $s.ko" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:49 -msgid "Starting $ical: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:246 -msgid "$0: Link is down" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:198 -msgid "ktune settings are not applied." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/psacct:66 -msgid "Process accounting is disabled." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:47 -msgid "ERROR: Only root can run firstboot" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ejabberd:34 -msgid "Starting ejabberd: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:37 -msgid "$0: configuration for ${1} not found." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/auditd:104 /etc/rc.d/init.d/suricata:76 -#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:102 -msgid "Reloading configuration: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:27 /etc/rc.d/init.d/codasrv:28 -msgid "found CRASH file, srv not started" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/clement:68 -msgid "Preparing $PROG certificat: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:131 -msgid "Configured CIFS mountpoints: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:105 -msgid "Shutting down $prog (DHCPv6): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/innd:40 -msgid "Please run makehistory and/or makedbz before starting innd." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:514 -msgid "Enabling local filesystem quotas: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:151 -msgid "Active NCP mountpoints: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:27 -msgid "Disabling periodic fetch-crl: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/openscadad:90 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstop|condrestart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/exim:87 -msgid "Shutting down exim: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/condor:169 -msgid "$0: error: program not installed" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:224 -msgid "${IPTABLES}: Unloading modules: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:29 -msgid "Stopping pdns-recursor: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:75 /etc/rc.d/init.d/ypbind:76 -msgid "domain not found" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:89 -msgid "$0: reload not supported" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:64 -msgid "$prog is not running" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:67 -msgid "sfcb ($pid) is running" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/named:178 -msgid "Stopping named: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/atd:50 /etc/rc.d/init.d/chunkd:47 /etc/rc.d/init.d/cld:48 -#: /etc/rc.d/init.d/crond:64 /etc/rc.d/init.d/dropbear:82 -#: /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:41 /etc/rc.d/init.d/iscsi:74 -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:79 /etc/rc.d/init.d/speech-dispatcherd:32 -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:146 /etc/rc.d/init.d/tabled:48 -msgid "Stopping $prog" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:50 -msgid "Starting $prog for $ez_name: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:554 -msgid "yY" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/puppet:56 -msgid "Restarting puppet: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/qemu:54 -msgid "Unregistering binary handler for qemu applications" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:681 -msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:273 /etc/rc.d/init.d/firehol:277 -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:279 -msgid "FireHOL: Restoring old firewall:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:137 -msgid "Shutting down NFS quotas: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:189 /etc/rc.d/init.d/functions:225 -msgid "$0: Usage: daemon [+/-nicelevel] {program}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:442 -msgid "${base} dead but subsys locked" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:546 -msgid " restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:47 /etc/rc.d/init.d/watchdog:28 -msgid "$prog: already running" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:151 -msgid "Resuming guest $name: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:71 -msgid "sfcb is not running, but pid file exists" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:93 -msgid "Force-stopping $prog: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/lcdproc:99 -msgid "Reloading ${prog} config file: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/amd:129 /etc/rc.d/init.d/atd:108 /etc/rc.d/init.d/auth2:92 -#: /etc/rc.d/init.d/autogroup:111 /etc/rc.d/init.d/autohome:109 -#: /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:132 /etc/rc.d/init.d/boa:107 -#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:188 /etc/rc.d/init.d/bro:184 -#: /etc/rc.d/init.d/certmonger:89 /etc/rc.d/init.d/chunkd:105 -#: /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:90 /etc/rc.d/init.d/cld:106 -#: /etc/rc.d/init.d/clvmd:208 /etc/rc.d/init.d/coda-client:86 -#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:93 /etc/rc.d/init.d/collectl:99 -#: /etc/rc.d/init.d/couchdb:112 /etc/rc.d/init.d/crond:130 -#: /etc/rc.d/init.d/dmapd:88 /etc/rc.d/init.d/fcron_watch_config:99 -#: /etc/rc.d/init.d/fence_virtd:109 /etc/rc.d/init.d/fsniper:94 -#: /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:121 /etc/rc.d/init.d/imapproxy:101 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:177 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:148 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:152 /etc/rc.d/init.d/keepalived:106 -#: /etc/rc.d/init.d/kojid:81 /etc/rc.d/init.d/kojira:81 -#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:110 /etc/rc.d/init.d/miredo-client:115 -#: /etc/rc.d/init.d/miredo-server:117 /etc/rc.d/init.d/mrepo:94 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:205 /etc/rc.d/init.d/netplugd:112 -#: /etc/rc.d/init.d/netsniff-ng:108 /etc/rc.d/init.d/noip:102 -#: /etc/rc.d/init.d/npcd:100 /etc/rc.d/init.d/nslcd:79 -#: /etc/rc.d/init.d/nuauth:133 /etc/rc.d/init.d/nufw:129 -#: /etc/rc.d/init.d/nxtvepgd:101 /etc/rc.d/init.d/oidentd:107 -#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:109 /etc/rc.d/init.d/openhpi-subagent:99 -#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:102 /etc/rc.d/init.d/poker-server:105 -#: /etc/rc.d/init.d/popfile:148 /etc/rc.d/init.d/postgrey:109 -#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:110 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:107 -#: /etc/rc.d/init.d/searchd:103 /etc/rc.d/init.d/sigul_bridge:67 -#: /etc/rc.d/init.d/sigul_server:68 /etc/rc.d/init.d/spampd:105 -#: /etc/rc.d/init.d/speech-dispatcherd:90 /etc/rc.d/init.d/sssd:117 -#: /etc/rc.d/init.d/suricata:113 /etc/rc.d/init.d/tabled:106 -#: /etc/rc.d/init.d/tcsd:130 /etc/rc.d/init.d/thttpd:103 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:103 /etc/rc.d/init.d/tokyotyrant:99 -#: /etc/rc.d/init.d/trytond:113 /etc/rc.d/init.d/tuned:80 -#: /etc/rc.d/init.d/unbound:130 /etc/rc.d/init.d/update:127 -#: /etc/rc.d/init.d/uuidd:114 /etc/rc.d/init.d/vtund:107 -#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:140 /etc/rc.d/init.d/ypbind:176 -#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:91 /etc/rc.d/init.d/ypserv:88 -#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:78 /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:230 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:40 -msgid "Stopping smokeping: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:63 -msgid "vncserver startup" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/unbound:49 -msgid "Generating unbound control key and certificate: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:77 -msgid "" -"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/init.ipv6-global:158 -msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:108 -msgid "" -"Usage: $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ushare:76 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/innd:62 -msgid "Stopping INND service (the hard way): " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:994 -msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:57 -msgid "$base dead but subsys locked" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/argus:38 -msgid "Shutting down argus: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cgred:87 -msgid "Stopping CGroup Rules Engine Daemon..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:35 -msgid "Stopping HAL daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/asterisk:80 -msgid "Starting asterisk: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vnstat:90 -msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|force-reload|restart|try-restart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:68 -msgid "*** problems. Dropping you to a shell; the system will reboot" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:59 -msgid "Starting arptables_jf" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:54 -msgid "Starting RPC gssd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:187 -msgid "reload" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:60 -msgid "fetch-crl-boot lockfile not-present" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:38 -msgid "Starting Mldonkey (mlnet): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:58 /etc/rc.d/rc.sysinit:205 -msgid "Setting up Logical Volume Management:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ladvd:47 -msgid "Starting ladvd: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:119 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:120 -msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/openvpn:125 -msgid "Starting openvpn: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mailman:168 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:959 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:983 -msgid "Reloading ${prog}: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:53 -msgid "Starting RPC idmapd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/wine:24 -msgid "Binary handler for Windows applications already registered" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:578 -msgid "$s$pid is running..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:33 -msgid "Fixing /proc entries visibility" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tor:82 -msgid "program is not running" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:51 -msgid "Bridge support not available: brctl not found" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/innd:89 -msgid "Stopping INN actived service: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:445 -msgid "Stopping all ${MODULE_NAME} drivers: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:209 -msgid "None" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tor:103 -msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:19 -msgid "$0: /etc/sysconfig/ktune does not exist." -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:187 -msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen" -msgstr "" - -#: /etc/init/splash-manager.conf:14 -msgid "Restarting..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sysklogd:51 -msgid "Shutting down kernel logger: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:98 -msgid "$prog exporting databases" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:115 -msgid "CIM server is not running, but lock file exists" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:66 -msgid "Starting Qpid AMQP daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ups:40 -msgid "Starting UPS driver controller: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/btseed:47 -msgid "Shutting down BitTorrent seed client: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/xend:59 -msgid "Reloading xend daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:53 /etc/rc.d/init.d/reboot:53 -msgid "Halting system..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:73 -msgid "Reloading Avahi daemon... " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:33 -msgid "${IPTABLES}: /sbin/$IPTABLES does not exist." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:65 -msgid "Starting infrared remote control daemon ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/condor:212 -msgid "$prog status is unknown" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:43 -msgid "Stopping YP map server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:295 -msgid "${IP6TABLES}: Firewall is not configured. " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/canna:89 /etc/rc.d/init.d/condor:224 -#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:67 /etc/rc.d/init.d/odccm:63 -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:191 /etc/rc.d/init.d/ups:143 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/smolt:68 -msgid "Monthly smolt check-in is disabled." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:120 -msgid "$prog check" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dictd:94 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-" -"reload|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:37 -msgid "Usage: status {program}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:91 -msgid "Binding NIS service: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:64 -msgid "Tap support not available: tunctl not found" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/voms:226 -msgid "Usage: killproc {pids} [signal]" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:64 -msgid "Stopping Red Hat Network Daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/kdump:376 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|propagate}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:84 -msgid "Stopping $prog daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:95 -msgid "Shutting down RPC svcgssd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:155 -msgid "Reloading NIS service: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:283 -msgid "" -"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:60 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:38 -#: /etc/rc.d/init.d/matahari:22 -msgid "Starting $SERVICE daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:48 -msgid "Stoping xen blktapctrl daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:57 -msgid "Stopping rusers services: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:46 /etc/rc.d/init.d/glacier2router:49 -#: /etc/rc.d/init.d/icegridnode:47 /etc/rc.d/init.d/icegridnode:50 -#: /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:47 /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:50 -msgid "Starting $progbase: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:39 -msgid "Disabling Moodle cron job: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dund:26 -msgid "Starting dund: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/orbited:32 -msgid "Stopping Orbited: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vtund:59 -msgid "Reloading config for $prog: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:36 -msgid "Starting system message bus: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:77 -msgid "Restarting $gateway: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ladvd:57 -msgid "Shutting down ladvd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/drbdlinksclean:72 -msgid "Usage: drbdlinksclean {start|stop|status|restart|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:66 -msgid "$prog importing databases" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:743 -msgid "" -"Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is " -"already configured on device '$devnew'" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iceccd:32 -msgid "Starting distributed compiler daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/openscadad:33 -msgid "Starting OpenSCADA daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:157 /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:188 -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:213 -msgid "done" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/clement:183 -msgid "Stopping $PROG:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:30 -msgid "Stopping supervisord: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:173 -msgid "Suspending $name: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:23 -msgid "Starting vbi proxy daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:40 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:58 -msgid "" -"Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and " -"restart (IPv6) networking" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:22 -msgid "Enabling nightly yum update: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/apt:75 /etc/rc.d/init.d/denyhosts:173 -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:66 /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:61 -#: /etc/rc.d/init.d/incrond:58 /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:57 -#: /etc/rc.d/init.d/mogstored:57 /etc/rc.d/init.d/orbited:69 -#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:58 /etc/rc.d/init.d/perlbal:58 -#: /etc/rc.d/init.d/pound:58 /etc/rc.d/init.d/rwalld:90 -#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:90 /etc/rc.d/init.d/smolt:73 -#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:59 /etc/rc.d/init.d/yum-cron:65 -#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:71 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:98 -msgid "Reloading postfix: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:148 -msgid "Reloading maps" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:496 -msgid "Missing parameter 'IPv4 address' (arg 1)" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1167 -msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/openct:38 -msgid "Initializing OpenCT smart card terminals: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:43 -msgid "Unconfigured: $prog, see /etc/sysconfig/hddtemp: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:250 -msgid "${IPTABLES}: Saving firewall rules to $IPTABLES_DATA: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/network:268 -msgid "Currently active devices:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:46 -msgid "Setting network parameters... " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iceccd:66 -msgid "Stopping distributed compiler daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/condor:40 -msgid "Starting Condor daemons: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:134 -msgid "Path to vshelper has been set" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:22 -msgid "Running fetch-crl on boot can take a while: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:65 -msgid "Stopping Wesnoth game server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/xenstored:57 -msgid "Stopping xenstored daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:102 /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:92 -#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:102 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/smartd:88 -msgid "Checking SMART devices now: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:216 -msgid "Importing packets to monotone database: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/auditd:163 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|rotate|resume}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:86 -msgid "$prog is running..." -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:55 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:55 -msgid "$*" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:237 -msgid "Reloading $LLDPAD is not supported: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:91 -msgid "Mldonkey (mlnet) is stopped" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:39 /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:44 -#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:28 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:38 -#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:38 /etc/rc.d/init.d/radvd:47 -#: /etc/rc.d/init.d/ripd:38 /etc/rc.d/init.d/ripngd:38 -#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:27 /etc/rc.d/init.d/zebra:35 -msgid "Starting $PROG: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:74 /etc/rc.d/init.d/dc_server:70 -#: /etc/rc.d/init.d/ser:93 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/icecast:38 -msgid "Shutting down icecast streaming daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5530 /etc/rc.d/init.d/firehol:5546 -msgid "FireHOL: Clearing Firewall:" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:344 -msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:92 /etc/rc.d/rc.sysinit:434 -msgid "(Repair filesystem)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:77 -msgid "not reloading $httpd due to configuration syntax error" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:57 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:49 -msgid "Stopping $SERVICE:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:71 -msgid "Starting infrared remote control mouse daemon ($prog2): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:37 -msgid "Setting NIS domain name $NISDOMAIN: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:25 -msgid "Starting Frozen Bubble server(s): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/and:36 -msgid "Starting auto nice daemon:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:200 -msgid "Checking database format in" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:254 -msgid "Suspending guests on $uri URI..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/hostapd:37 -msgid "Starting $prog: $conf" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/imapproxy:43 -msgid "Shutting down up-imapproxy daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nginx:86 -msgid "Staring new master $prog: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 -msgid "VNC server" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:233 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:62 -msgid "Options:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:219 /etc/rc.d/init.d/monotone:220 -msgid "packet import" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:109 -msgid "$file: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:156 -msgid "To lose old key remove file" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tor:80 -msgid "program is dead and /var/run pid file exists" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iscsid:87 /etc/rc.d/init.d/iscsid:88 -msgid "Not stopping $prog: iscsi sessions still active" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:66 -msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required. " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:68 -msgid "" -"$prog error importing databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import.log" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/orbited:20 -msgid "Starting Orbited: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/btseed:34 -msgid "Starting BitTorrent seed client: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pand:37 -msgid "Shutting down pand: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:98 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status|help}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:71 /etc/rc.d/init.d/qemu:98 -msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:536 -msgid "Missing parameter 'address' (arg 1)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cmirrord:102 /etc/rc.d/init.d/kannel:118 -#: /etc/rc.d/init.d/olpc-configure:431 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/innd:55 -msgid "Stopping INND service (gently): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:82 -msgid "Stopping RPC idmapd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:143 /etc/rc.d/init.d/slapd:161 -msgid "$file is not readable by \"$user\"" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/icecc-scheduler:50 -msgid "Stopping distributed compiler scheduler: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:303 /etc/rc.d/init.d/functions:324 -#: /etc/rc.d/init.d/functions:324 /etc/rc.d/init.d/functions:340 -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116 -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:127 /etc/rc.d/init.d/voms:259 -#: /etc/rc.d/init.d/voms:259 /etc/rc.d/init.d/voms:270 -msgid "$base shutdown" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:70 -msgid "Stopping $prog2: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:99 -msgid "An old version of the database format was found." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nginx:98 -msgid "Something bad happened, manual intervention required, maybe restart?" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/gearmand:76 /etc/rc.d/init.d/ngircd:74 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status|help}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:114 -msgid "netconsole module not loaded" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:81 -msgid "Stopping Qpid AMQP daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:57 -msgid "Manifest does not exist: $PUPPETMASTER_MANIFEST" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:113 -msgid "ERROR " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:33 -msgid "${IP6TABLES}: /sbin/$IP6TABLES does not exist." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:142 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart|condstop}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:19 -msgid "Starting DAAP server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:20 /etc/rc.d/init.d/mogstored:20 -msgid "Starting MogileFS tracker daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1112 -msgid "No reason given for sending trigger to radvd" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/apt:70 -msgid "Nightly apt update is disabled." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/openct:47 -msgid "Stopping OpenCT smart card terminals: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:90 -msgid "Applying arptables firewall rules: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/clement:72 -msgid "certs generation" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-tunnel:36 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:56 -msgid "Device '$DEVICE' isn't supported as a valid GRE device name." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/amtu:82 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:83 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:112 /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:115 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:83 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" -"restart|configtest|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:112 -msgid "Unmounting cgroup-hierarchy" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:39 -msgid "Starting rwho services: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/acpid:57 -msgid "Stopping acpi daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:174 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:144 -msgid "Initializing database: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:123 -msgid "Unmounting loopback filesystems: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:549 -msgid " stop-all|status-all}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:102 -msgid "${IP6TABLES}: Flushing firewall rules: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:89 -msgid "Loading default device map" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/condor:209 -msgid "$prog dead but pid file exists" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:71 -msgid "Device '$DEVICE' is already up, please shutdown first" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dund:36 -msgid "Shutting down dund: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:66 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:66 -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:66 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:66 -msgid "Restarting Shorewall: " -msgstr "" - -#: /etc/init/splash-manager.conf:12 -msgid "Shutting down..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/gpm:91 -msgid "Shutting down console mouse services: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:137 -msgid "Path to vshelper has not been set" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ser2net:37 -msgid "Reloading ser2net: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:213 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"stop|force-restart|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:90 -msgid "Shutting down CIM server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:28 -msgid "Starting GNU Krell Monitors server ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:94 -msgid "Stopping NFS statd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:159 -msgid "Generating RSA key for server $MONOTONE_KEYID" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:57 -msgid "Starting ${desc} (${prog}): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:108 -msgid "CIM server ($pid) is running" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:56 /etc/rc.d/init.d/iscsi:61 -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:178 /etc/rc.d/init.d/isdn:181 -#: /etc/rc.d/init.d/speech-dispatcherd:23 -msgid "Starting $prog" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:21 -msgid "Starting pdns-recursor: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:240 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|initdb}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:69 /etc/rc.d/init.d/ripd:68 -#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:68 /etc/rc.d/init.d/zebra:68 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:108 -msgid "Stopping denyhosts: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/wine:37 -msgid "Unregistering binary handler for Windows applications: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/telescoped:38 -msgid "Shutting down telescope daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:224 -msgid "${IP6TABLES}: Unloading modules: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/smolt:65 -msgid "Monthly smolt check-in is enabled." -msgstr "" - -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:87 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:205 -msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:126 -msgid "Updating $prog configuration: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:763 -msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:48 -msgid "Starting $prog for $file: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:298 -msgid "Starting sge_shadowd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:138 -msgid "Initializing database" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nmb:52 /etc/rc.d/init.d/smb:52 /etc/rc.d/init.d/winbind:43 -msgid "Shutting down $KIND services: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:67 /etc/rc.d/init.d/ypbind:72 -msgid "domain is '$NISDOMAIN' " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6863 -msgid "FireHOL: Activating new firewall:" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:181 -msgid "Kernel is not compiled with IPv6 support" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:36 /etc/rc.d/init.d/radvd:60 -#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:56 -msgid "Stopping $PROG: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:127 -msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:579 -msgid "$s is stopped" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:63 -msgid "Stopping Video Disk Recorder ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:552 -msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:98 -msgid "Stopping RPC gssd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:39 -msgid "$prog is already running." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/bttrack:47 -msgid "Shutting down BitTorrent tracker: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:404 -msgid "Checking filesystems" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:91 -msgid "Initializing netconsole" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:277 -msgid "Usage: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:130 -msgid "Shutting down NFS mountd: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1051 -msgid "Given IPv6 default device '$device' doesn't exist or isn't up" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:69 -msgid "Starting $prog daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vblade:35 -msgid "Starting up $prog: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:863 -msgid "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/orbited:61 -msgid "Orbited is running." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:89 /etc/rc.d/rc.sysinit:431 -msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:22 -msgid "Starting supervisord: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:231 -msgid "*** Dropping you to a shell; the system will continue" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/condor:211 /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:88 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:91 -msgid "$prog is stopped" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:77 -msgid "Restarting $spooler: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:93 -msgid "Exporting $prog databases: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:47 /etc/rc.d/init.d/pgpool:98 -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:64 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:42 -msgid "Starting ${NAME} service: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:695 -msgid "$dst: no value for size option, skipping" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:65 -msgid "Setting NIS domain: " -msgstr "" - -#: /etc/ppp/ip-down.ipv6to4:35 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:41 -msgid "" -"Argument 1 is empty but should contain interface name - skip IPv6to4 " -"initialization" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:49 -msgid "Starting $gateway: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:43 -msgid "Use \"scandvb -o vdr\" from the dvb-apps package to create one." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:177 -msgid "Reverting to ${KERNEL_ELEVATOR} elevator: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:147 -msgid "Active CIFS mountpoints: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:51 /etc/rc.d/init.d/dropbear:54 -msgid "DSS key generation" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:55 /etc/rc.d/init.d/ksm:55 /etc/rc.d/init.d/nscd:59 -#: /etc/rc.d/init.d/nscd:61 -msgid "$prog shutdown" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:71 -msgid "Generating SSH2 RSA host key: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:252 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:245 -msgid "Error adding address ${IPADDR} for ${DEVICE}." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:245 -msgid "Stopping ipmi_watchdog driver: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:92 -msgid "Starting $prog (DHCPv6): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/innd:43 -msgid "Starting INND system: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:49 -msgid "Starting $monitor: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:159 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:307 -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:307 -msgid "Table: $table" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:82 -msgid "Creating required directories" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:70 -msgid "Reloading Avahi DNS daemon... " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6932 /etc/rc.d/init.d/firehol:6938 -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6943 -msgid "FireHOL: Saving firewall to ${FIREHOL_AUTOSAVE}:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/apt:67 -msgid "Nightly apt update is enabled." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:35 -msgid "Stopping GNU cfengine environmental history daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:74 -msgid "Starting postfix: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/abrtd:48 -msgid "Starting abrt daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:82 -msgid "Restarting $dagent: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:110 -msgid "" -"Usage: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:62 -msgid "Stopping $gateway: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:184 /etc/rc.d/init.d/nfslock:125 -msgid "restart" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/exim:76 -msgid "Starting exim: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/xend:43 -msgid "Stopping xend daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:200 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload" -"|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:580 -msgid "$s is dead, but another script is running." -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:247 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:240 -msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:153 /etc/rc.d/init.d/nfs:155 -msgid "Shutting down NFS services: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:119 -msgid "Stopping monotone server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:135 -msgid "Configured NCP mountpoints: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:313 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart" -"|try-restart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:90 -msgid "Generate configuration puppetmaster: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:42 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:48 -msgid "" -"Device ${DEVICE} has MAC address ${FOUNDMACADDR}, instead of configured " -"address ${HWADDR}. Ignoring." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:464 -msgid "FAILED" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:688 -msgid "$dst: no value for cipher option, skipping" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:64 -msgid "Shutting down Avahi daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nmb:41 /etc/rc.d/init.d/smb:41 /etc/rc.d/init.d/winbind:32 -msgid "Starting $KIND services: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:172 -msgid "error in $FILE: invalid alias number" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:67 /etc/rc.d/init.d/tor:79 -msgid "$prog is running" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:702 -msgid "$dst: no value for hash option, skipping" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:88 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:63 -#: /etc/rc.d/init.d/matahari:47 -msgid "Reloading $SERVICE configuration: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:102 -msgid "${IPTABLES}: Flushing firewall rules: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cgred:135 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:87 -#: /etc/rc.d/init.d/matahari:71 /etc/rc.d/init.d/messagebus:89 -#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:127 /etc/rc.d/init.d/mydns:71 -#: /etc/rc.d/init.d/preload:108 /etc/rc.d/init.d/smsd:88 -#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:152 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:8 -msgid "*** $0 can not be called in this way" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:89 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|try-restart|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/openct:110 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|force-" -"reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:93 -msgid "Denyhosts already running." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/gadget:56 -msgid "Stoping Gadget daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:138 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:247 -msgid "" -"Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:76 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:54 -msgid "Device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:32 -msgid "Enabling Moodle cron job: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:57 -msgid "Waiting for network..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:29 -msgid "$DAEMON is not set." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:25 -msgid "Starting pkcsslotd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/network:67 -msgid "Bringing up loopback interface: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:242 -msgid "Unknown error" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:42 -msgid "Starting puppetmaster: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:136 -msgid "dead but pid file exists" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:45 -msgid "pppd does not exist or is not executable" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:122 -msgid "INFO " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:108 -msgid "Reloading infrared remote control daemon ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:188 -msgid "Moving old server passphrase file to new location: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/fail2ban:44 -msgid "Stopping fail2ban: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:62 -msgid "Stopping $spooler: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:722 -msgid "$dst: LUKS requires non-random key, skipping" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:140 -msgid "dead but subsys locked" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:108 -msgid "$prog abort" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:211 -msgid "failed to shutdown in time" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:187 /etc/rc.d/init.d/reboot:187 -msgid "On the next boot fsck will be forced." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:98 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6857 /etc/rc.d/init.d/firehol:6870 -msgid "FireHOL: Activating new firewall (${FIREHOL_COMMAND_COUNTER} rules):" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/smolt:37 -msgid "Disabling monthly Smolt update: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:486 -msgid "WARNING" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:80 -msgid "denyhosts cron service is disabled." -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:957 -msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/coda-client:79 /etc/rc.d/init.d/codasrv:79 -msgid "$1 not available" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:107 -msgid "Shutting down sm-client: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:136 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-" -"restart} []" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:45 -msgid "Stopping Gnokii SMS daemon ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:64 -msgid "\t-r kernelrelease: specify kernel release version" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:178 -msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tor:84 -msgid "status $rc of $prog" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/wine:26 -msgid "Registering binary handler for Windows applications: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pand:27 -msgid "Starting pand: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:36 -msgid "Starting Gnokii SMS daemon ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:43 -msgid "$prog already running: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/gadget:47 -msgid "Starting Gadget daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:101 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:118 -msgid "Please restart network with '/sbin/service network restart'" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:453 -msgid " OK " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:9 -msgid "*** Please see /usr/share/doc/clamav-server-*/README how" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/network:265 -msgid "Configured devices:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/innd:67 -msgid "Stopping INND service (PID not found, the hard way): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6670 /etc/rc.d/init.d/firehol:6674 -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6678 -msgid "FireHOL: Saving your old firewall to a temporary file:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:143 -msgid "Active NFS mountpoints: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:33 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:49 -msgid "Users cannot control this device." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rdisc:32 -msgid "Starting router discovery: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:101 -msgid "Mounting other filesystems: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/qemu:68 -msgid "qemu binary format handlers are registered." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:31 -msgid "common address redundancy protocol daemon" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:51 /etc/rc.d/init.d/mon:49 -#: /etc/rc.d/init.d/partimaged:59 -msgid "Reloading $desc ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:45 -msgid "Starting $server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:63 -msgid "\t-c configfile\t: specify config file" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:591 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:648 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:687 -msgid "Given device '$device' is not supported (arg 1)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:373 -msgid "Usage: pidofproc [-p pidfile] {program}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ntpdate:85 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/irda:35 -msgid "irattach shutdown" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:89 -msgid "Stopping NFS locking: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:281 -msgid "${IP6TABLES}: Firewall is not running." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/canna:54 -msgid "Restarting $prog: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:38 -msgid "Starting $prog: $conf, $INTERFACES, $DRIVERS" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:56 -msgid "Stopping hard disk temperature monitor daemon ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/irda:28 /etc/rc.d/init.d/irda:28 -msgid "irattach startup" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ncidd:54 /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:58 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:58 /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:59 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-page:60 /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:59 -#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:57 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:59 -#: /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:54 /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:53 -msgid "Reloading $prog alias files: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ocspd:40 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:736 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:813 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:822 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:748 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:825 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:834 /etc/rc.d/init.d/ucarp:41 -msgid "Starting ${prog}: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:52 -msgid "*** Run 'setenforce 1' to reenable." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/preload:67 -msgid "Stopping preload daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:306 -msgid "6to4 configuration is not valid" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:55 -msgid "Stopping PC/SC smart card daemon ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:295 /etc/rc.d/init.d/ipmi:301 -msgid "Starting ipmi_poweroff driver: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:63 -msgid "Shutting down $prog for $ez_name: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:99 -msgid "Configuration file /etc/sysconfig/arptables missing" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:495 -msgid "Failed to make stat directory ($STAT_PATH)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:44 -msgid "Shuting down Bandwidthd network traffic monitor: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/clement:84 -msgid "Preparing $PROG config: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:144 -msgid "Ignoring guests on $uri URI" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:116 -msgid "WARN " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:239 -msgid "" -"'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' " -"through device '$device'" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/network:138 /etc/rc.d/init.d/network:150 -msgid "Bringing up interface $i: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:318 -msgid "Device '$device' enabling didn't work" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:98 /etc/rc.d/init.d/vncserver:99 -msgid "vncserver shutdown" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:67 -msgid "Stopping xenconsoled daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:139 -msgid "Configured network block devices: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:102 -msgid "" -"Usage: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-" -"reload|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:27 -msgid "Starting GNU cfengine environmental history daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:87 -msgid "Starting denyhosts: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:556 -msgid "cC" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:607 -msgid "$prog compiled " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:142 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:264 /etc/rc.d/init.d/slapd:268 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-" -"restart|configtest|usage}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:85 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:72 /etc/rc.d/init.d/tgtd:101 -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:132 /etc/rc.d/init.d/tgtd:153 -msgid "not running" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:138 /etc/rc.d/init.d/reboot:138 -msgid "Unmounting pipe file systems (retry): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:114 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:115 -msgid "Reloading cyrus.conf file: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:155 -msgid "Starting $LLDPAD: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:47 -msgid "Starting $indexer: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:614 -msgid "Cleaning up systemtap scripts: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:500 /etc/rc.d/init.d/systemtap:591 -msgid "Failed to make cache directory ($CACHE_PATH)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:118 -msgid "Restarting $prog for $file: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:138 /etc/rc.d/init.d/autofs:144 -msgid "$prog not running" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:148 -msgid "Force-updating $prog configuration: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:256 -msgid "Shutting down guests on $uri URI..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:76 -msgid "Clearing all current rules and user defined chains:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:60 -msgid "Stopping YP passwd service: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/orbited:64 -msgid "Orbited is not running." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:160 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:32 -msgid "Adding udev persistent rules" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:197 -msgid "Shutting down $name: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:202 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:191 -msgid " failed." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:145 /etc/rc.d/init.d/monotone:146 -msgid "database initialization" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:300 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|gueststatus|shutdown}" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:119 -msgid "CRITICAL " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:86 -msgid "Starting NFS quotas: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:585 -msgid "Missing parameter 'global IPv4 address' (arg 2)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:131 -msgid "Reloading ${NAME} service: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:88 /etc/rc.d/rc.sysinit:430 -msgid "*** An error occurred during the file system check." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:121 -msgid "Unmounting NCP filesystems: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:165 -msgid "Changing target policies to DROP: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:182 -msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:399 -msgid "Usage: status [-p pidfile] {program}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:110 -msgid "" -"Usage: $ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-" -"restart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:60 -msgid "Reloading ${prog_base}:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:48 -msgid "Generating dropbear DSS host key: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:82 -msgid "Setting up a new ${PEERCONF} config file" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/proftpd:90 -msgid "Re-reading $prog configuration: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:412 -msgid "Dependency loop detected on $s" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:736 -#, c-format -msgid "%s is password protected" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:647 -msgid "INSECURE OWNER FOR $key" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5833 /etc/rc.d/init.d/firehol:5834 -msgid "FireHOL config ${FIREHOL_CONFIG} not found:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:214 -msgid "Current elevator settings:" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:191 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:179 -msgid " failed; no link present. Check cable?" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:149 /etc/rc.d/init.d/isdn:151 -msgid "Loading Firmware" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:89 -msgid "Timeout on stopping $server" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:32 -msgid "Starting liquidwar game server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:100 -msgid "" -"$prog error exporting databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export.log" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/and:44 -msgid "Shutting down auto nice daemon:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:104 -msgid "Stopping all running guests" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:33 -msgid "Generating dropbear RSA host key: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/memcached:85 /etc/rc.d/init.d/rpcbind:95 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" -"restart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/crond:82 /etc/rc.d/init.d/sshd:166 -msgid "Reloading $prog" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/opensips:70 -msgid "Usage: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status|help}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:63 -msgid "Stopping $desc ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:91 /etc/rc.d/init.d/reboot:91 -msgid "Sending all processes the KILL signal..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:331 /etc/rc.d/init.d/functions:331 -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123 -#: /etc/rc.d/init.d/voms:266 /etc/rc.d/init.d/voms:266 -msgid "$base $killlevel" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-routes:5 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-routes:5 -msgid "usage: ifup-routes []" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/opensm:107 -msgid "Rescanning IB Subnet:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:182 -msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:52 -msgid "Starting Avahi DNS daemon... " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/aprsd:78 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:338 -#: /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:75 /etc/rc.d/init.d/dansguardian:80 -#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:105 /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:76 -#: /etc/rc.d/init.d/icegridnode:106 /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:106 -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:254 /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:52 -#: /etc/rc.d/init.d/netlabel:114 /etc/rc.d/init.d/pads:84 -#: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:81 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:66 -#: /etc/rc.d/init.d/psad:120 /etc/rc.d/init.d/roundup:78 -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:160 /etc/rc.d/init.d/ssbd:73 -#: /etc/rc.d/init.d/telescoped:70 /etc/rc.d/init.d/thebridge:71 -#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:151 /etc/rc.d/init.d/upnpd:89 -#: /etc/rc.d/init.d/vmpsd:58 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:43 -msgid "Starting Wesnoth game server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:34 -msgid "Starting Bandwidthd network traffic monitor: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:49 -msgid "Starting YP passwd service: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:60 -msgid "Stopping $indexer: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:112 -msgid "CIM server is not running, but pid file exists" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/openser:84 /etc/rc.d/init.d/portreserve:84 -#: /etc/rc.d/init.d/rabbit:105 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tor:83 -msgid "program or service status is unknown" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:69 /etc/rc.d/init.d/flumotion:105 -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:147 /etc/rc.d/init.d/flumotion:176 -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:211 -msgid "Please specify a $type name" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:48 -msgid "Error. Default principal database does not exist." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ntpdate:46 -msgid "$prog: Synchronizing with time server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:98 -msgid "Stray lockfile present; removing it." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:130 -msgid "$file is not owned by \"$user\"" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:44 -msgid "Starting $prog for $site: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:73 -msgid "Starting $type $name: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:158 -msgid "Reloading ${NAME}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:53 -msgid "Starting Video Disk Recorder ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:445 -msgid "${base} is stopped" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:558 -msgid "$prog stopping " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:34 -msgid "Starting $display_name: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:67 -msgid "Stopping puppetmaster: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:89 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/perlbal:19 -msgid "Starting Perlbal: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:99 /etc/rc.d/init.d/sshd:102 -msgid "DSA key generation" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:162 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-" -"reload|condrestart|condstop}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:39 -msgid "Starting xen blktapctrl daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nsd:47 -msgid "Starting nsd:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/spectrum:69 -msgid "Starting spectrum transport: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:89 -msgid "$prog stop" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:53 -msgid "Stopping YP server services: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:155 -msgid "Server key already installed" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/bluetooth:18 -msgid "Enabling Bluetooth devices:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:82 -msgid "netconsole: can't resolve MAC address of $SYSLOGADDR" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:185 /etc/rc.d/init.d/reboot:185 -msgid "On the next boot fsck will be skipped." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:67 -msgid "\tscript(s)\t: specify systemtap scripts" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:629 -msgid "Enabling local swap partitions: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:222 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:216 -msgid "Failed to bring up ${DEVICE}." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/xenner:57 -msgid "Starting xenner daemons" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:99 /etc/rc.d/init.d/reboot:99 -msgid "Saving mixer settings" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:267 -msgid "Tunnel device 'sit0' enabling didn't work" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rfcomm:22 -msgid "Starting rfcomm: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:64 -msgid "Usage: $0 {start|stop|reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/condor:58 -msgid "Warning: $prog may not have exited, start/restart may fail" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/clement:189 /etc/rc.d/init.d/clement:192 -msgid "clement stop" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:91 -msgid "Generating SSH2 DSA host key: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:93 -msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device ${DEVICE}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:43 -msgid "Stopping $display_name: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:56 -msgid "Periodic fetch-crl is disabled." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:573 -msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:66 -msgid "Checking network-attached filesystems" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:44 /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:44 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:45 /etc/rc.d/init.d/ncid-page:46 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:45 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:45 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:44 -msgid "Shutting down $prog with output module $module: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:31 -msgid "Starting Xpilot game server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/argus:29 -msgid "Starting argus: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ocspd:64 -msgid "Shutting down ${prog}: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:75 /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:148 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:69 -msgid "Usage: killproc {program} [signal]" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:163 -msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/fcoe:94 -msgid "Stopping FCoE initiator service: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/modclusterd:153 -msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:35 /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:35 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:36 /etc/rc.d/init.d/ncid-page:37 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:36 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:36 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:35 -msgid "Starting $prog with output module $module: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:30 -msgid "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/clement:102 -msgid "freshclam daemon NOT up and running (please check this)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/network:278 /etc/rc.d/init.d/psacct:77 -#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:91 /etc/rc.d/init.d/rstatd:95 -#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:92 /etc/rc.d/init.d/rusersd:96 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/condor:210 /etc/rc.d/init.d/mailman:160 -msgid "$prog dead but subsys locked" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:234 -msgid "Running guests on $uri URI: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:105 /etc/rc.d/init.d/reboot:105 -msgid "Saving random seed: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:122 /etc/rc.d/init.d/isdn:125 -msgid "Loading ISDN modules" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/voms:427 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart} [VO]" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:239 -msgid "killing ctdbd " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:503 /etc/rc.d/rc.sysinit:505 -msgid "Mounting local filesystems: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:177 /etc/rc.d/init.d/monotone:179 -msgid "key generation" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:545 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:214 -msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/milter-regex:85 -msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mip6d:108 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload" -"|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:61 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|compile|cleanup} [option]" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:192 -msgid "" -"Usage: $0 " -"{start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|condrestart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:90 /etc/rc.d/rc.sysinit:69 /etc/rc.d/rc.sysinit:232 -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:432 -msgid "*** when you leave the shell." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:72 -msgid "Starting sm-client: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:36 /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:32 -msgid "Starting $NAME: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:87 -msgid "Pre-0.26 monotone database must be migrated by hand: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:201 -msgid "${IPTABLES}: Loading additional modules: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:88 -msgid "Usage: $progname {start|stop|restart|condrestart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dspam:62 /etc/rc.d/init.d/mip6d:62 -#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:85 /etc/rc.d/init.d/vnstat:55 -msgid "Reloading $prog configuration: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:42 -msgid "Mounting CIFS filesystems: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/exim:33 -msgid "Generating exim certificate: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:78 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:88 -#: /etc/rc.d/init.d/collectd:60 /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:73 -#: /etc/rc.d/init.d/dund:66 /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:77 -#: /etc/rc.d/init.d/ladvd:87 /etc/rc.d/init.d/nscd:104 -#: /etc/rc.d/init.d/olbd:81 /etc/rc.d/init.d/pand:69 -#: /etc/rc.d/init.d/proofd:77 /etc/rc.d/init.d/rfcomm:61 -#: /etc/rc.d/init.d/rootd:78 /etc/rc.d/init.d/xrootd:82 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:44 -msgid "Starting rusers services: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6751 /etc/rc.d/init.d/firehol:6822 -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6827 -msgid "FireHOL: Processing file ${FIREHOL_CONFIG}:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:588 -msgid "Compiling systemtap scripts: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:111 -msgid "netconsole module loaded" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:951 -msgid "Missing parameter 'IPv6 MTU' (arg 2)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:94 -msgid "Starting NFS daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:547 -msgid "Given address '$addr' is not a global IPv4 one (arg 1)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/telescoped:29 -msgid "Starting telescope daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vmpsd:28 -msgid "Shutting down vmpsd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:130 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-" -"reload}" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:859 -msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)" -msgstr "" - -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:91 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:218 -msgid "" -"IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or " -"otherwise specified" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/apt:39 -msgid "Disabling nightly apt update: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:209 -msgid "Missing parameter 'IPv6-network' (arg 1)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:83 -msgid "Starting NFS services: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nsd:106 -msgid "" -"Usage: $0 " -"{start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|running|update}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:57 -msgid "Stopping Xpilot game server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:154 -msgid "already active" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:27 -msgid "Starting HAL daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/unbound:76 -msgid "Stopping unbound: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:67 -msgid "*** /etc/selinux/config indicates you want to manually fix labeling" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:489 -msgid "No scripts exist." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:60 -msgid "/proc entries were fixed" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:200 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-" -"reload|initdb}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:91 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:70 /etc/rc.d/init.d/killall:10 -#: /etc/rc.d/init.d/reboot:70 /etc/rc.d/init.d/stinit:32 -msgid "Usage: $0 {start}" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:756 -msgid "Tunnel device '$device' creation didn't work" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:298 -msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:81 /etc/rc.d/rc.sysinit:416 /etc/rc.d/rc.sysinit:439 -msgid "Unmounting file systems" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:53 -msgid "Periodic fetch-crl is enabled." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/portreserve:54 -msgid "(not starting, no services registered)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:46 /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:66 -#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:45 /etc/rc.d/init.d/ospfd:45 -#: /etc/rc.d/init.d/ripd:45 /etc/rc.d/init.d/ripngd:45 -#: /etc/rc.d/init.d/watchquagga:38 /etc/rc.d/init.d/zebra:45 -msgid "Shutting down $PROG: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netlabel:71 -msgid "Netlabel is stopped." -msgstr "" - -#: /sbin/service:64 -msgid "${SERVICE}: unrecognized service" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/squid:176 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-restart|probe}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:74 -msgid "sfcb is not running, but lock file exists" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:312 -msgid "Device '$device' doesn't exist" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:112 -msgid "Stopping $type $name: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:101 -msgid "" -"See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:45 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:41 -msgid "Starting $SERVICE: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:119 -msgid "Mounting zfs partitions: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:643 -msgid "INSECURE MODE FOR $key" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:67 -msgid "Loading new virus-database: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:56 -msgid "Stopping Crossfire game server: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:339 -msgid "Cannot add IPv6 address '$address' on dev '$device'" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:293 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:356 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:385 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:465 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:580 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:642 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:676 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:718 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:796 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:854 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:907 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:946 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1074 -msgid "Missing parameter 'device' (arg 1)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/psacct:45 -msgid "Shutting down process accounting: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:120 /etc/rc.d/init.d/icecast:62 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_wdt:142 /etc/rc.d/init.d/rdisc:87 -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:95 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload}" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:75 -msgid "ifup-ppp for ${DEVNAME} exiting" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:52 /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:42 -#: /etc/rc.d/init.d/boa:60 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:64 -#: /etc/rc.d/init.d/crond:78 /etc/rc.d/init.d/cups:117 -#: /etc/rc.d/init.d/cups:123 /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:51 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:52 /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:52 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:53 /etc/rc.d/init.d/dovecot:65 -#: /etc/rc.d/init.d/haproxy:75 /etc/rc.d/init.d/honeyd:91 -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:73 /etc/rc.d/init.d/keepalived:59 -#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:63 /etc/rc.d/init.d/mailgraph:57 -#: /etc/rc.d/init.d/monit:52 /etc/rc.d/init.d/nginx:59 -#: /etc/rc.d/init.d/ngircd:42 /etc/rc.d/init.d/nscd:95 -#: /etc/rc.d/init.d/ntop:57 /etc/rc.d/init.d/polipo:75 -#: /etc/rc.d/init.d/postgrey:62 /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:60 -#: /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:49 /etc/rc.d/init.d/racoon:63 -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:116 /etc/rc.d/init.d/rinetd:49 -#: /etc/rc.d/init.d/sec:44 /etc/rc.d/init.d/sendmail:91 -#: /etc/rc.d/init.d/ser:53 /etc/rc.d/init.d/smsd:50 /etc/rc.d/init.d/snmpd:68 -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:162 /etc/rc.d/init.d/sssd:59 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:59 /etc/rc.d/init.d/tor:71 -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:60 /etc/rc.d/init.d/ushare:44 -#: /etc/rc.d/init.d/xfs:90 -msgid "Reloading $prog: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:46 -msgid "Starting hard disk temperature monitor daemon ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1158 -msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:376 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:376 -msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:57 /etc/rc.d/init.d/reboot:57 -msgid "Please stand by while rebooting the system..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:61 -msgid "Shutting down Avahi DNS daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:74 -msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:27 -msgid "Shutting down DAAP server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/openct:78 -msgid "Waiting for reader attach/detach events..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:87 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-" -"restart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:43 -msgid "Mounting NCP filesystems: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd-snmp:23 -msgid "Shutting down amavisd-snmp-subagent: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:74 /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:76 -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:79 /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:92 -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:96 -msgid "Stopping $server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:71 -msgid "Starting up CIM server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/callweaver:15 -msgid "Starting CallWeaver: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:55 -msgid "Stopping rstat services: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/atop:74 /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:52 -#: /etc/rc.d/init.d/dspam:91 /etc/rc.d/init.d/kprop:87 -#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:96 /etc/rc.d/init.d/newscache:80 -#: /etc/rc.d/init.d/squidGuard:171 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ntpdate:42 -msgid "NTP server not specified in $ntpstep or $ntpconf" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/xfs:103 -msgid "Restarting $prog:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:54 -msgid "Stopping liquidwar game server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nsca:55 -msgid "Reloading nsca: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:311 -msgid "Stopping ipmi_poweroff driver: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/qemu:71 -msgid "qemu binary format handlers are not registered." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:51 -msgid "Generating SSH1 RSA host key: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ocspd:75 -msgid "Reloading CRLs: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:289 -msgid "${IPTABLES}: Firewall modules are not loaded." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:82 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:74 -#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:90 /etc/rc.d/init.d/ntpd:85 -#: /etc/rc.d/init.d/shmpps:63 /etc/rc.d/init.d/vdr:106 -#: /etc/rc.d/init.d/vdradmind:66 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:183 -msgid "stale lock files may be present in $directory" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:201 -msgid "${IP6TABLES}: Loading additional modules: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:117 /etc/rc.d/init.d/reboot:117 -msgid "Turning off swap: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:259 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:270 -msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1117 -msgid "Unsupported reason '$reason' for sending trigger to radvd" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/named:122 -msgid "named: already running" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:80 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|reload}" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:93 -msgid "ERROR: [ipv6_log] Loglevel isn't valid '$level' (arg 2)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:75 -msgid "Restarting $indexer: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:547 -msgid " start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:41 -msgid "Shutting down ${prog_base}:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/innd:75 -msgid "Stopping INNWatch service: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1184 -msgid "radvd not (properly) installed, triggering failed" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/asterisk:101 -msgid "Stopping asterisk: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:77 -msgid "initiators still connected" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sec:98 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|status|dump}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:82 /etc/rc.d/init.d/xenstored:90 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:42 -msgid "Starting YP server services: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:111 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:56 -msgid "$prog already running." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:73 -msgid "Generating chrony command key: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1048 -msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:77 -msgid "Restarting $ical: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:510 -msgid "Checking local filesystem quotas: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:67 -msgid "Starting NFS statd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:282 -msgid "Starting $master_prog: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:129 -msgid "libvirt-guests is configured not to start any guests on boot" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/innd:59 /etc/rc.d/init.d/innd:61 -msgid "innd shutdown" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:41 -msgid "Starting rstat services: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:48 -msgid "pppd does not exist or is not executable for ${DEVICE}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:77 -msgid "denyhosts cron service is enabled." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:153 -msgid "Reloading ${NAME}: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/exim:112 -msgid "Reloading exim:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:429 -msgid "${base} dead but pid file exists" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:52 -msgid "Package sendmail-cf is required to update configuration." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:52 -msgid "Shutting down restorecond: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tor:81 -msgid "program is dead and /var/lock lock file exists" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:46 -msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:85 /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:86 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:86 /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:87 -#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:91 /etc/rc.d/init.d/ntop:90 -#: /etc/rc.d/init.d/polipo:107 /etc/rc.d/init.d/ris-linuxd:102 -#: /etc/rc.d/init.d/sip-redirect:73 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:132 -msgid "($pid) is running..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/smartd:79 -msgid "Reloading $prog daemon configuration: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/LCDd:99 -msgid "Reloading ${prog} conig file: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:650 -msgid "Key file for $dst not found, skipping" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:48 -msgid "Starting $progname: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:67 /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:57 -msgid "Reloading securenets and ypserv.conf file:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:70 -msgid "Moodle cron job is disabled." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vnstat:32 -msgid "already running." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:179 /etc/rc.d/init.d/nfslock:121 -msgid "start" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/network:239 -msgid "Shutting down interface $i: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/yum-updateonboot:68 -msgid "Updating RPMS in group $group: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:965 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:967 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:989 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:991 -msgid "not reloading ${httpd} due to configuration syntax error" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:147 -msgid "" -"Cannot enable IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', not supported by kernel" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:73 -msgid "Shutting down ${desc} (${prog}): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:22 -msgid "Enabling periodic fetch-crl: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:83 -msgid "reload unimplemented" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1008 -msgid "" -"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway" -" device is specified" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:86 -msgid "Adding dhclient NTP servers to chrony: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:89 -msgid "Stopping infrared remote control daemon ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:33 -msgid "Unconfigured: $prog, /etc/gkrellmd.conf not found" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:31 -msgid "Starting Crossfire game server: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:117 -msgid "" -"Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently " -"disabled in kernel" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/condor:173 -msgid "$0: error: insufficient privileges" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:621 -msgid "Enabling /etc/fstab swaps: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:51 -msgid "*** Disabling security enforcement for system recovery." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:56 -msgid "Stopping $progname: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:143 -msgid "is stopped" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:226 -msgid "Shutdown action requested but SHUTDOWN_TIMEOUT was not set" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1000 -msgid "" -"Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, " -"given default gateway device '$device' will be not used" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:61 -msgid "$prog not supported" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:138 -msgid "Unloading ISDN modules" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:67 -msgid "Stopping $dagent: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/wine:50 -msgid "Wine binary format handlers are not registered." -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:100 -msgid "" -"Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently " -"enabled in kernel" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:140 -msgid "" -"ERROR: [ipv6_log] Syslog is chosen, but binary 'logger' doesn't exist or " -"isn't executable" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:257 -msgid "Usage: $service {start|stop|restart|list|status|clean}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/imapproxy:34 -msgid "Starting up-imapproxy daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/abrtd:111 /etc/rc.d/init.d/acpid:108 -#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:74 /etc/rc.d/init.d/cfexecd:71 -#: /etc/rc.d/init.d/cfservd:74 /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:72 -#: /etc/rc.d/init.d/pppoe-server:77 /etc/rc.d/init.d/snmpd:111 -#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:99 /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:116 -#: /etc/rc.d/init.d/xend:92 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:96 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:70 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:74 /etc/rc.d/init.d/sagator:63 -msgid "Stopping $name: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:145 -msgid "Applying ${ELEVATOR} elevator: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd-snmp:15 -msgid "Starting amavisd-snmp-subagent: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:118 -msgid "CIM server is not running" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:111 -msgid "Restarting $server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/puppet:48 -msgid "Stopping puppet: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:560 -msgid "nN" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:548 -msgid " start-powercontrol|stop-powercontrol|status-powercontrol" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/fail2ban:27 -msgid "Starting fail2ban: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:100 -msgid "You need to upgrade the data format before using PostgreSQL." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:27 -msgid "Starting Audio Entropy daemon... " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:468 -msgid "Remounting root filesystem in read-write mode: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:77 -msgid "$prog start" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/coda-client:47 -msgid "Unmounting $mountpoint:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:57 -msgid "Nightly yum update is enabled." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:107 /etc/rc.d/init.d/ntpdate:54 -#: /etc/rc.d/init.d/reboot:107 -msgid "Syncing hardware clock to system time" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:49 -msgid "Starting $spooler: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:62 -msgid "Stopping $monitor: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:114 -msgid "Configuration file or keys are invalid" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:125 -msgid "NOTICE " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:142 -msgid "pppd started for ${DEVNAME} on ${MODEMPORT} at ${LINESPEED}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:124 -msgid "Reverting to saved sysctl settings: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:215 -msgid "Cleaning $type $name: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:72 /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:95 -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:173 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:86 -#: /etc/rc.d/init.d/yum-updateonboot:96 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:43 -msgid "Turning on allow_ypbind SELinux boolean" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipx:7 -msgid "usage: $0 " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/network:82 -msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/acpid:44 -msgid "Starting acpi daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:32 -msgid "Stopping vbi proxy daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:126 /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:110 -#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:123 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status|condstop}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:135 -msgid "${IP6TABLES}: Setting chains to policy $policy: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:84 /etc/rc.d/rc.sysinit:419 /etc/rc.d/rc.sysinit:442 -msgid "Automatic reboot in progress." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:55 -msgid "Turning off allow_ypbind SELinux boolean" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:51 -msgid "Reloading smokeping: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:83 -msgid "httpd shutdown" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:536 /etc/rc.d/init.d/functions:536 -#: /etc/rc.d/init.d/halt:42 /etc/rc.d/init.d/halt:44 -#: /etc/rc.d/init.d/reboot:42 /etc/rc.d/init.d/reboot:44 -msgid "$STRING" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/transmission-daemon:43 -msgid "Starting ${NAME}: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:289 -msgid "${IP6TABLES}: Firewall modules are not loaded." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/gvrpcd:90 -msgid "Stopping ${ifprog}: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/apt:32 -msgid "Enabling nightly apt update: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:219 -msgid "Shutting down ctdbd service: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/clement:87 -msgid "conf addition" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cgred:122 -msgid "Reloading rules configuration..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:154 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status|quickstart|quickstop}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/qemu:31 -msgid "Registering binary handler for qemu applications" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nsd:61 -msgid "Stopping nsd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:159 -msgid "/proc filesystem unavailable" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:118 -msgid "Starting NFS mountd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:419 /etc/rc.d/init.d/functions:425 -msgid "${base} (pid $pid) is running..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:101 -msgid "Reloading rhnsd" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:53 -msgid "Enabling denyhosts cron service: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/clement:172 -msgid "Starting $PROG:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:101 -msgid "Starting monotone server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:98 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:114 -msgid "$prog flush" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:67 -msgid "Moodle cron job is enabled." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:34 -msgid "Starting yum-updatesd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:187 -msgid "${IP6TABLES}: Applying firewall rules: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:38 /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:35 -#: /etc/rc.d/init.d/amd:56 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:49 -#: /etc/rc.d/init.d/atd:45 /etc/rc.d/init.d/atop:29 /etc/rc.d/init.d/auditd:81 -#: /etc/rc.d/init.d/auth2:35 /etc/rc.d/init.d/autofs:106 -#: /etc/rc.d/init.d/autogroup:54 /etc/rc.d/init.d/autohome:52 -#: /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:73 /etc/rc.d/init.d/boa:46 -#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:147 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:47 -#: /etc/rc.d/init.d/bro:127 /etc/rc.d/init.d/certmonger:47 -#: /etc/rc.d/init.d/cfexecd:31 /etc/rc.d/init.d/cfservd:35 -#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:107 /etc/rc.d/init.d/chunkd:42 -#: /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:32 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:54 -#: /etc/rc.d/init.d/cld:43 /etc/rc.d/init.d/coda-client:42 -#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:38 /etc/rc.d/init.d/collectd:35 -#: /etc/rc.d/init.d/collectl:42 /etc/rc.d/init.d/couchdb:58 -#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:125 /etc/rc.d/init.d/crond:59 -#: /etc/rc.d/init.d/cups:90 /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:44 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:45 /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:45 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:46 /etc/rc.d/init.d/dc_client:41 -#: /etc/rc.d/init.d/dc_server:37 /etc/rc.d/init.d/ddclient:53 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:49 /etc/rc.d/init.d/dmapd:30 -#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:56 /etc/rc.d/init.d/dropbear:78 -#: /etc/rc.d/init.d/dspam:53 /etc/rc.d/init.d/fcron_watch_config:41 -#: /etc/rc.d/init.d/fence_virtd:51 /etc/rc.d/init.d/flow-capture:52 -#: /etc/rc.d/init.d/gearmand:46 /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:37 -#: /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:69 /etc/rc.d/init.d/haproxy:50 -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:61 /etc/rc.d/init.d/hostapd:46 -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:66 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_wdt:77 -#: /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:51 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:58 -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:68 /etc/rc.d/init.d/iscsid:93 -#: /etc/rc.d/init.d/jetty:92 /etc/rc.d/init.d/kadmin:72 -#: /etc/rc.d/init.d/keepalived:45 /etc/rc.d/init.d/kojid:50 -#: /etc/rc.d/init.d/kojira:50 /etc/rc.d/init.d/kprop:52 -#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:57 /etc/rc.d/init.d/ksm:52 -#: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:46 /etc/rc.d/init.d/lighttpd:49 -#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:50 /etc/rc.d/init.d/mcstrans:64 -#: /etc/rc.d/init.d/memcached:51 /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:40 -#: /etc/rc.d/init.d/milter-regex:44 /etc/rc.d/init.d/mip6d:47 -#: /etc/rc.d/init.d/miredo-client:56 /etc/rc.d/init.d/miredo-server:58 -#: /etc/rc.d/init.d/mpdscribble:27 /etc/rc.d/init.d/mrepo:36 -#: /etc/rc.d/init.d/mydns:33 /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:53 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:137 /etc/rc.d/init.d/mysqld:154 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:158 /etc/rc.d/init.d/mysqld:161 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:165 /etc/rc.d/init.d/mysql-proxy:45 -#: /etc/rc.d/init.d/ndo2db:56 /etc/rc.d/init.d/nessusd:47 -#: /etc/rc.d/init.d/netsniff-ng:52 /etc/rc.d/init.d/nginx:43 -#: /etc/rc.d/init.d/ngircd:34 /etc/rc.d/init.d/noip:44 -#: /etc/rc.d/init.d/npcd:43 /etc/rc.d/init.d/nscd:50 /etc/rc.d/init.d/nslcd:37 -#: /etc/rc.d/init.d/ntop:50 /etc/rc.d/init.d/nuauth:74 -#: /etc/rc.d/init.d/nufw:71 /etc/rc.d/init.d/nxtvepgd:43 -#: /etc/rc.d/init.d/oidentd:50 /etc/rc.d/init.d/olbd:50 -#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:51 /etc/rc.d/init.d/openhpi-subagent:41 -#: /etc/rc.d/init.d/openser:46 /etc/rc.d/init.d/opensips:40 -#: /etc/rc.d/init.d/pads:53 /etc/rc.d/init.d/pathfinderd:47 -#: /etc/rc.d/init.d/plague-builder:41 /etc/rc.d/init.d/plague-server:42 -#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:45 /etc/rc.d/init.d/poker-server:48 -#: /etc/rc.d/init.d/polipo:68 /etc/rc.d/init.d/portreserve:60 -#: /etc/rc.d/init.d/postgrey:48 /etc/rc.d/init.d/pppoe-server:36 -#: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:50 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:32 -#: /etc/rc.d/init.d/proofd:47 /etc/rc.d/init.d/psad:81 -#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:40 /etc/rc.d/init.d/rabbit:75 -#: /etc/rc.d/init.d/racoon:41 /etc/rc.d/init.d/radiusd:45 -#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:52 /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:96 -#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:34 /etc/rc.d/init.d/ris-linuxd:57 -#: /etc/rc.d/init.d/rootd:48 /etc/rc.d/init.d/roundup:37 -#: /etc/rc.d/init.d/rpcbind:60 /etc/rc.d/init.d/rwalld:52 -#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:50 /etc/rc.d/init.d/searchd:44 -#: /etc/rc.d/init.d/sec:30 /etc/rc.d/init.d/sensord:44 /etc/rc.d/init.d/ser:45 -#: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:62 /etc/rc.d/init.d/sgemaster:315 -#: /etc/rc.d/init.d/sip-redirect:40 /etc/rc.d/init.d/slapd:224 -#: /etc/rc.d/init.d/smsd:36 /etc/rc.d/init.d/snmpd:54 -#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:50 /etc/rc.d/init.d/spamassassin:53 -#: /etc/rc.d/init.d/spampd:48 /etc/rc.d/init.d/squid:100 -#: /etc/rc.d/init.d/squidGuard:94 /etc/rc.d/init.d/sshd:142 -#: /etc/rc.d/init.d/sssd:50 /etc/rc.d/init.d/suricata:66 -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:542 /etc/rc.d/init.d/tabled:43 -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:151 /etc/rc.d/init.d/tcsd:75 -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:65 /etc/rc.d/init.d/thttpd:45 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:57 /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:45 -#: /etc/rc.d/init.d/tokyotyrant:44 /etc/rc.d/init.d/tor:46 -#: /etc/rc.d/init.d/trytond:57 /etc/rc.d/init.d/tuned:50 -#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:110 /etc/rc.d/init.d/ulogd:48 -#: /etc/rc.d/init.d/update:50 /etc/rc.d/init.d/update:57 -#: /etc/rc.d/init.d/upnpd:46 /etc/rc.d/init.d/ups:75 -#: /etc/rc.d/init.d/ushare:36 /etc/rc.d/init.d/uuidd:57 -#: /etc/rc.d/init.d/vdradmind:36 /etc/rc.d/init.d/vtund:45 -#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:47 /etc/rc.d/init.d/xinetd:89 -#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:45 /etc/rc.d/init.d/xrdp:69 -#: /etc/rc.d/init.d/xrootd:51 /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:172 -#: /etc/rc.d/init.d/zoneminder:58 -msgid "Stopping $prog: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:34 -msgid "Shutting down Audio Entropy daemon: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:534 +msgid "ERROR " msgstr "" diff --git a/po/bs.po b/po/bs.po index 8e7db0fa..9a77f3fe 100644 --- a/po/bs.po +++ b/po/bs.po @@ -1,4 +1,4 @@ -# +# # Translators: # Adnan Hodzic , 2007 # Dimitris Glezos , 2011 @@ -7,4899 +7,1846 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: fedora-initscripts\n" "PO-Revision-Date: 2012-03-06 08:28+0000\n" "Last-Translator: notting \n" -"Language-Team: Bosnian (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/bs/)\n" +"Language-Team: Bosnian (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/" +"bs/)\n" +"Language: bs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -"Language: bs\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:76 -msgid "Reloading $prog for $ez_name: " -msgstr "Ponovno učitavanje $prog za $ez_name: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:231 +#, fuzzy +msgid "Error, some other host already uses address ${ipaddr[$idx]}." +msgstr "Pogreška: Adresu ${IPADDR} već upotrebljava drugo računalo." -#: /etc/rc.d/init.d/incrond:29 -msgid "Stopping incrond: " -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:904 +msgid "No parameters given to setup a default route" +msgstr "Za postavljanje zadanog smjera nisu dani parametri" -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:59 -msgid "already stopped" -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:67 +msgid "usage: ifup-aliases []\n" +msgstr "Upotreba: ifup-aliases []\n" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-sit:63 +msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid" +msgstr "Nedostaje udaljena IPv4 adresa tunela. Konfiguracija nije valjana." -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:36 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:36 -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:36 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:36 -msgid "Starting Shorewall: " +#: ../service:78 +msgid "Redirecting to /bin/systemctl ${ACTION} ${OPTIONS} ${SERVICE}.service" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ups:60 -msgid "Starting UPS monitor (slave): " -msgstr "Pokretanje UPS nadzora (podčinjeni): " +#: ../rc.d/init.d/functions:410 +msgid "${base} status unknown due to insufficient privileges." +msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:83 -msgid "Stopping infrared remote control mouse daemon ($prog2): " -msgstr "Zaustavljanje demona IC daljinskog upravljanja mišem ($prog2): " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:145 +msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)" +msgstr "Nedostaje parametar 'IPv6-address' (arg 2)" -#: /etc/rc.d/init.d/nginx:92 -msgid "Graceful shutdown of old $prog: " -msgstr "" +#: ../rc.d/init.d/functions:239 ../rc.d/init.d/functions:249 +msgid "Usage: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]" +msgstr "Upotreba: killproc [-p pid_datoteka] [ -d odgoda] {program} [-signal]" -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:123 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:233 +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:123 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:226 msgid "" "Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of " "'$tunnelmtu', ignored" -msgstr "Upozorenje: Konfigurirani MTU '$IPV6TO4_MTU' za 6to4 nadmašuje ograničenje kod '$tunnelmtu'. Bit će ignorirano." - -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:51 -msgid "$base dead but pid file exists" -msgstr "$base je mrtav, ali pid datoteka postoji" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:100 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:74 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:52 -msgid "" -"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying " -"initialization." -msgstr "Izgleda da $alias uređaj ${DEVICE} nije prisutan. Inicijalizacija će biti odgođena." - -#: /etc/rc.d/init.d/btseed:70 /etc/rc.d/init.d/bttrack:71 -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:122 /etc/rc.d/init.d/irda:71 -#: /etc/rc.d/init.d/mon:78 /etc/rc.d/init.d/monit:81 -#: /etc/rc.d/init.d/openxcap:74 /etc/rc.d/init.d/partimaged:88 -#: /etc/rc.d/init.d/vblade:91 /etc/rc.d/init.d/watchquagga:61 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" -msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" - -#: /etc/rc.d/init.d/gpm:47 -msgid "Starting console mouse services: " -msgstr "Pokretanje konzolnih usluga miša: " - -#: /etc/rc.d/init.d/rdisc:46 -msgid "Shutting down router discovery services: " -msgstr "Gašenje usluge otkrivanja preusmjerivača: " - -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:56 -msgid "Starting Red Hat Network Daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:33 /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:34 -#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:45 /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:33 -msgid "$prog already running" -msgstr "$prog već je pokrenut" - -#: /etc/rc.d/init.d/ser2net:41 -msgid "Reloading ser2net" msgstr "" +"Upozorenje: Konfigurirani MTU '$IPV6TO4_MTU' za 6to4 nadmašuje ograničenje " +"kod '$tunnelmtu'. Bit će ignorirano." -#: /etc/rc.d/init.d/dictd:39 -msgid "no dictionaries installed" -msgstr "nema instaliranih rječnika" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:964 +msgid "Unsupported reason '$reason' for sending trigger to radvd" +msgstr "Nepodržani razlog '$reason' za slanje okidača prema radvd." -#: /etc/rc.d/init.d/vmpsd:19 -msgid "Starting vmpsd: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:103 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:78 +msgid "" +"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." msgstr "" +"Izgleda da $alias uređaj ${DEVICE} nije prisutan. Inicijalizacija će biti " +"odgođena." -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:61 -msgid "Importing $prog databases: " -msgstr "" +#: ../rc.d/init.d/functions:406 +msgid "${base} dead but pid file exists" +msgstr "${base} je mrtav, ali pid datoteka postoji" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:74 -msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist" -msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} ne postoji" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:100 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:117 +msgid "Please restart network with '/sbin/service network restart'" +msgstr "Ponovo pokrenite mrežu pomoću naredbe '/sbin/service network restart'" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:73 -msgid "to" -msgstr "" +#: ../systemd/fedora-autorelabel:21 +msgid "*** when you leave the shell." +msgstr "*** kad napustite korisničku ljusku." -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:281 -msgid "${IPTABLES}: Firewall is not running." -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:75 +msgid "ifup-ppp for ${DEVNAME} exiting" +msgstr "Izlazak iz ifup-ppp za ${DEVNAME}" -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:295 -msgid "${IPTABLES}: Firewall is not configured. " -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:142 +msgid "pppd started for ${DEVNAME} on ${MODEMPORT} at ${LINESPEED}" +msgstr "pppd je započeo za ${DEVNAME} na ${MODEMPORT} pri ${LINESPEED}" -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:85 -msgid "Setting path to vshelper" -msgstr "" +#: ../rc.d/init.d/functions:463 +msgid "WARNING" +msgstr "UPOZORENJE" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:120 -msgid "Unmounting CIFS filesystems: " -msgstr "Napuštanje CIFS datotečnih sustava: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:61 +msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)" +msgstr "Nedostaje parametar 'IPv6-gateway' (arg 2)" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:358 +#: ../rc.d/init.d/functions:330 msgid "Usage: pidfileofproc {program}" msgstr "Upotreba: pidfileofproc {program}" -#: /etc/rc.d/init.d/spectrum:79 -msgid "Stopping spectrum transport: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:76 -msgid "Server address not specified in /etc/sysconfig/netconsole" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:475 -msgid "PASSED" -msgstr "U REDU" - -#: /etc/rc.d/rc:40 -msgid "Entering interactive startup" -msgstr "Ulazak u interaktivno pokretanje" - -#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:49 -msgid "Starting RPC svcgssd: " -msgstr "Pokretanje RPC svcgssd: " - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:605 -msgid "$s compilation failed " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:28 /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:27 -#: /etc/rc.d/init.d/amd:46 /etc/rc.d/init.d/amtu:50 /etc/rc.d/init.d/aprsd:32 -#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:39 /etc/rc.d/init.d/atd:36 -#: /etc/rc.d/init.d/atop:19 /etc/rc.d/init.d/auditd:53 -#: /etc/rc.d/init.d/auth2:26 /etc/rc.d/init.d/autofs:88 -#: /etc/rc.d/init.d/autogroup:38 /etc/rc.d/init.d/autohome:36 -#: /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:42 /etc/rc.d/init.d/boa:36 -#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:114 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 -#: /etc/rc.d/init.d/bro:86 /etc/rc.d/init.d/canna:37 -#: /etc/rc.d/init.d/certmonger:37 /etc/rc.d/init.d/cfexecd:22 -#: /etc/rc.d/init.d/cfservd:26 /etc/rc.d/init.d/chronyd:97 -#: /etc/rc.d/init.d/chunkd:33 /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:23 -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:43 /etc/rc.d/init.d/cld:34 -#: /etc/rc.d/init.d/coda-client:25 /etc/rc.d/init.d/codasrv:21 -#: /etc/rc.d/init.d/collectd:25 /etc/rc.d/init.d/collectl:33 -#: /etc/rc.d/init.d/couchdb:43 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:91 -#: /etc/rc.d/init.d/crond:46 /etc/rc.d/init.d/cups:66 -#: /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:32 /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:73 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:36 /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:37 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:37 /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:38 -#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:33 /etc/rc.d/init.d/dc_server:29 -#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:41 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:88 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:40 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:60 -#: /etc/rc.d/init.d/dictd:34 /etc/rc.d/init.d/dmapd:21 -#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:47 /etc/rc.d/init.d/dropbear:69 -#: /etc/rc.d/init.d/dspam:35 /etc/rc.d/init.d/fcron_watch_config:32 -#: /etc/rc.d/init.d/fence_virtd:42 /etc/rc.d/init.d/flow-capture:42 -#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:26 /etc/rc.d/init.d/gearmand:37 -#: /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:28 /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:59 -#: /etc/rc.d/init.d/haproxy:40 /etc/rc.d/init.d/honeyd:38 -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:54 /etc/rc.d/init.d/inadyn:42 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_wdt:36 /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:27 -#: /etc/rc.d/init.d/irda:23 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:45 -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:50 /etc/rc.d/init.d/iscsid:37 -#: /etc/rc.d/init.d/jetty:72 /etc/rc.d/init.d/kadmin:58 -#: /etc/rc.d/init.d/keepalived:36 /etc/rc.d/init.d/kojid:32 -#: /etc/rc.d/init.d/kojira:32 /etc/rc.d/init.d/kprop:38 -#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:43 /etc/rc.d/init.d/ksm:42 -#: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:38 /etc/rc.d/init.d/lighttpd:40 -#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:39 /etc/rc.d/init.d/mailman:85 -#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:45 /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:47 -#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:59 /etc/rc.d/init.d/memcached:39 -#: /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:25 /etc/rc.d/init.d/milter-regex:30 -#: /etc/rc.d/init.d/mip6d:38 /etc/rc.d/init.d/miredo-client:46 -#: /etc/rc.d/init.d/miredo-server:48 /etc/rc.d/init.d/monit:29 -#: /etc/rc.d/init.d/mpdscribble:19 /etc/rc.d/init.d/mrepo:27 -#: /etc/rc.d/init.d/mydns:24 /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:44 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:60 /etc/rc.d/init.d/mysqld:65 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:125 /etc/rc.d/init.d/mysqld:128 -#: /etc/rc.d/init.d/mysql-proxy:35 /etc/rc.d/init.d/ncidd:31 -#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:34 /etc/rc.d/init.d/ndo2db:41 -#: /etc/rc.d/init.d/nessusd:38 /etc/rc.d/init.d/netplugd:50 -#: /etc/rc.d/init.d/netsniff-ng:43 /etc/rc.d/init.d/nginx:34 -#: /etc/rc.d/init.d/ngircd:25 /etc/rc.d/init.d/noip:35 -#: /etc/rc.d/init.d/npcd:34 /etc/rc.d/init.d/nscd:41 /etc/rc.d/init.d/nslcd:28 -#: /etc/rc.d/init.d/ntop:33 /etc/rc.d/init.d/ntpd:42 -#: /etc/rc.d/init.d/nuauth:64 /etc/rc.d/init.d/nufw:62 -#: /etc/rc.d/init.d/nxtvepgd:34 /etc/rc.d/init.d/odccm:25 -#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:35 /etc/rc.d/init.d/oidentd:41 -#: /etc/rc.d/init.d/olbd:38 /etc/rc.d/init.d/openhpid:41 -#: /etc/rc.d/init.d/openhpi-subagent:31 /etc/rc.d/init.d/openser:28 -#: /etc/rc.d/init.d/opensips:30 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:49 -#: /etc/rc.d/init.d/pads:35 /etc/rc.d/init.d/pads:39 -#: /etc/rc.d/init.d/pathfinderd:38 /etc/rc.d/init.d/plague-builder:32 -#: /etc/rc.d/init.d/plague-server:33 /etc/rc.d/init.d/poker-bot:34 -#: /etc/rc.d/init.d/poker-server:34 /etc/rc.d/init.d/polipo:60 -#: /etc/rc.d/init.d/portreserve:48 /etc/rc.d/init.d/postgrey:39 -#: /etc/rc.d/init.d/pppoe-server:26 /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:32 -#: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:36 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:17 -#: /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:21 /etc/rc.d/init.d/proftpd:52 -#: /etc/rc.d/init.d/proofd:35 /etc/rc.d/init.d/psad:50 -#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:32 /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:22 -#: /etc/rc.d/init.d/rabbit:58 /etc/rc.d/init.d/racoon:32 -#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:36 /etc/rc.d/init.d/rarpd:42 -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:84 /etc/rc.d/init.d/rinetd:25 -#: /etc/rc.d/init.d/ris-linuxd:44 /etc/rc.d/init.d/rootd:36 -#: /etc/rc.d/init.d/roundup:27 /etc/rc.d/init.d/rpcbind:50 -#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:39 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:41 -#: /etc/rc.d/init.d/searchd:34 /etc/rc.d/init.d/sendmail:63 -#: /etc/rc.d/init.d/sensord:22 /etc/rc.d/init.d/ser:36 -#: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:53 /etc/rc.d/init.d/shmpps:21 -#: /etc/rc.d/init.d/sigul_bridge:13 /etc/rc.d/init.d/sigul_server:14 -#: /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:31 /etc/rc.d/init.d/sip-redirect:31 -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:209 /etc/rc.d/init.d/smartd:58 -#: /etc/rc.d/init.d/smsd:21 /etc/rc.d/init.d/snmpd:40 -#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:41 /etc/rc.d/init.d/spamassassin:43 -#: /etc/rc.d/init.d/spampd:39 /etc/rc.d/init.d/squid:65 -#: /etc/rc.d/init.d/squid:77 /etc/rc.d/init.d/squidGuard:71 -#: /etc/rc.d/init.d/ssbd:30 /etc/rc.d/init.d/sshd:132 /etc/rc.d/init.d/sssd:41 -#: /etc/rc.d/init.d/suricata:52 /etc/rc.d/init.d/systemtap:482 -#: /etc/rc.d/init.d/tabled:34 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:143 -#: /etc/rc.d/init.d/tcsd:65 /etc/rc.d/init.d/tgtd:32 -#: /etc/rc.d/init.d/thebridge:28 /etc/rc.d/init.d/thttpd:36 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:47 /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:36 -#: /etc/rc.d/init.d/tokyotyrant:36 /etc/rc.d/init.d/tor:32 -#: /etc/rc.d/init.d/trytond:48 /etc/rc.d/init.d/tuned:38 -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:34 /etc/rc.d/init.d/update:28 -#: /etc/rc.d/init.d/update:36 /etc/rc.d/init.d/upnpd:35 -#: /etc/rc.d/init.d/ups:46 /etc/rc.d/init.d/ushare:28 -#: /etc/rc.d/init.d/uuidd:47 /etc/rc.d/init.d/vdradmind:27 -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:38 /etc/rc.d/init.d/vnstat:30 -#: /etc/rc.d/init.d/vtund:36 /etc/rc.d/init.d/watchdog:26 -#: /etc/rc.d/init.d/watchquagga:31 /etc/rc.d/init.d/xfs:57 -#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:59 /etc/rc.d/init.d/xrdp:34 -#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:58 /etc/rc.d/init.d/xrootd:39 -#: /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:31 /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:84 -#: /etc/rc.d/init.d/zoneminder:47 -msgid "Starting $prog: " -msgstr "Pokretanje $prog: " - -#: /etc/rc.d/init.d/cgred:73 -msgid "Starting CGroup Rules Engine Daemon..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/xend:34 -msgid "Starting xend daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:53 -msgid "Error. This appears to be a slave server, found kpropd.acl" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:91 -msgid "Saving $desc ($prog): " -msgstr "Spremanje $desc ($prog): " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:63 -msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid" -msgstr "Nedostaje udaljena IPv4 adresa tunela. Konfiguracija nije valjana." - -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:47 /etc/rc.d/init.d/ksm:47 -#: /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:62 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:62 -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:518 -msgid "$prog startup" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/preload:57 -msgid "Starting preload daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:60 -msgid "Disabling denyhosts cron service: " -msgstr "" +#: ../rc.d/init.d/functions:229 +msgid "$base startup" +msgstr "$base pokretanje" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:110 +#: ../ppp/ip-down.ipv6to4:35 ../ppp/ip-up.ipv6to4:41 msgid "" -"Usage: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" +"Argument 1 is empty but should contain interface name - skip IPv6to4 " +"initialization" msgstr "" +"Argument 1 ne postoji, a morao bi sadržavati naziv sučelja - IPv6to4 " +"inicijalizacija bit će preskočena" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1146 -msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd" -msgstr "Mehanizam '$mechanism' nije podržan za slanje okidača prema radvd" - -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:189 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:299 +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:189 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:292 msgid "radvd control enabled, but config is not complete" msgstr "radvd kontrola je omogućena, ali konfiguriranje nije potpuno" -#: /etc/rc.d/init.d/named:227 -msgid "Reloading " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:48 -msgid "Stopping system message bus: " -msgstr "Zaustavljanje sistemske sabirnice poruka:" - -#: /etc/rc.d/init.d/exim:124 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|condrestart|try-" -"restart}" -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:383 +msgid "Missing parameter 'address' (arg 1)" +msgstr "Nedostaje parametar 'address' (arg 1)" -#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:35 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:34 -#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:34 /etc/rc.d/init.d/radvd:44 -#: /etc/rc.d/init.d/ripd:34 /etc/rc.d/init.d/ripngd:34 -#: /etc/rc.d/init.d/zebra:31 -msgid "Insufficient privilege" +#: ../rc.d/init.d/netconsole:76 +msgid "Server address not specified in /etc/sysconfig/netconsole" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:29 -msgid "Disabling nightly yum update: " -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:798 +msgid "Missing parameter 'IPv6 MTU' (arg 2)" +msgstr "Nedostaje parametar 'IPv6 MTU' (arg 2)" -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:108 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-" -"restart|reload}" -msgstr "" +#: ../rc.d/init.d/network:67 +msgid "Bringing up loopback interface: " +msgstr "Pokretanje sučelja povratne veze: " -#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:52 -msgid "ERROR: Program /usr/sbin/firstboot is not installed" -msgstr "" +#: ../rc.d/init.d/functions:452 +msgid "PASSED" +msgstr "U REDU" -#: /etc/rc.d/init.d/ups:69 -msgid "Stopping UPS monitor: " -msgstr "Zaustavljanje UPS nadzora: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:394 +msgid "Given address '$addr' is not a global IPv4 one (arg 1)" +msgstr "Dana adresa '$ipv4addr' nije opća IPv4 adresa (arg 1)" -#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:71 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-" -"restart}" -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:706 +msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)" +msgstr "Nedostaje parametar 'selection' (arg 2)" -#: /etc/rc.d/init.d/nginx:131 +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:91 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:211 msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|restart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/smolt:22 -msgid "Enabling monthly Smolt checkin: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:117 -msgid "Removing user defined chains:" -msgstr "Uklanjanje korisnički definiranih lanaca: " - -#: /etc/rc.d/init.d/sec:19 -msgid "Starting $prog instance " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:60 -msgid "Nightly yum update is disabled." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:26 -msgid "Retrigger failed udev events" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:54 -msgid "Starting $dagent: " +"IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or " +"otherwise specified" msgstr "" +"IPv6to4 konfiguracija potražuje IPv4 adresu za pridruženo sučelje ili " +"određenu na drugi način" -#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:52 -msgid "Stopping rwho services: " -msgstr "Zaustavljanje usluga rwho: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:190 +#, fuzzy +msgid "error iN $FILE: didn't specify netmask or prefix" +msgstr "Pogreška pri $FILE: uređaj ili IP adresa nisu određeni" -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:134 -msgid "Shutting down NIS service: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-tunnel:36 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:63 +msgid "Device '$DEVICE' isn't supported as a valid GRE device name." msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:110 -msgid "DEBUG " -msgstr "POPRAVAK" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:65 -msgid "Flushing all current rules and user defined chains:" -msgstr "Čišćenje svih trenutnih pravila i korisnički definiranih lanaca:" - -#: /etc/rc.d/init.d/bwbar:67 /etc/rc.d/init.d/fail2ban:87 -#: /etc/rc.d/init.d/sandbox:86 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart}" -msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|status|restart}" - -#: /etc/rc.d/init.d/wine:47 -msgid "Wine binary format handlers are registered." -msgstr "Wine binarni oblici rukovanja su registrirani." - -#: /etc/rc.d/init.d/smartd:126 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|report}" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:43 +msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring." msgstr "" +"MAC adresa uređaja ${DEVICE} razlikuje se od očekivane. Bit će ignoriran." -#: /etc/rc.d/init.d/icecast:53 -msgid "Reloading icecast: " -msgstr "Ponovno učitavanje icecast: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:264 +msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}." +msgstr "Pogreška: Adresu ${IPADDR} već upotrebljava drugo računalo." -#: /etc/rc.d/init.d/openvpn:193 -msgid "Shutting down openvpn: " -msgstr "Gašenje openvpn: " +#: ../rc.d/init.d/network:271 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}" +msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:133 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-" -"reload|condrestart|genconfig}" -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:603 +msgid "Tunnel device '$device' creation didn't work" +msgstr "Izrada tunelskog uređaja '$device' nije funkcionirala" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:110 -msgid "" -"Usage: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" +#: ../rc.d/init.d/netconsole:91 +msgid "Initializing netconsole" msgstr "" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:89 -msgid "\t\tWelcome to " -msgstr "\t\tDobrodošli u " - -#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:37 /etc/rc.d/init.d/mon:35 -#: /etc/rc.d/init.d/partimaged:45 -msgid "Shutting down $desc ($prog): " -msgstr "Gašenje $desc ($prog): " - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:115 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:42 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:48 msgid "" -"Usage: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:50 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:54 -msgid "Shutting down system logger: " -msgstr "Gašenje zapisnika sustava: " - -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:60 -msgid "$base is stopped" -msgstr "$base je zaustavljen" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:200 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:189 -msgid " done." -msgstr " izvršeno." - -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd-snmp:62 /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:111 -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:108 /etc/rc.d/init.d/gadget:86 -#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:71 /etc/rc.d/init.d/innd:135 -#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:79 /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:75 -#: /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:83 /etc/rc.d/init.d/nasd:83 -#: /etc/rc.d/init.d/ndo2db:96 /etc/rc.d/init.d/netconsole:36 -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:101 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:118 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:122 /etc/rc.d/init.d/xenner:163 -#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:62 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" -msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" - -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:171 /etc/rc.d/init.d/slapd:177 -msgid "Checking configuration files for $prog: " -msgstr "Provjeravanje konfiguracijskih datoteka za $prog: " - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:62 /etc/rc.d/init.d/reboot:62 -msgid "$0: call me as 'halt' or 'reboot' please!" -msgstr "$0: pozovite kao 'halt' ili 'reboot'!" - -#: /etc/rc.d/init.d/fcoe:68 -msgid "Starting FCoE initiator service: " +"Device ${DEVICE} has MAC address ${FOUNDMACADDR}, instead of configured " +"address ${HWADDR}. Ignoring." msgstr "" +"Uređaj ${DEVICE} ima MAC adresu ${FOUNDMACADDR}, umjesto konfigurirane " +"adrese ${HWADDR}. Bit će ignoriran." -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:252 -msgid "$NAME is attached to $DEVICE" -msgstr "$NAME je priključen na $DEVICE" +#: ../rc.d/init.d/functions:441 +msgid "FAILED" +msgstr "NEUSPJELO" -#: /etc/rc.d/init.d/clement:103 -msgid "Start freshclam" -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:286 +#, fuzzy +msgid "Determining IPv6 information for ${DEVICE}..." +msgstr "Određivanje IP podataka za ${DEVICE}..." -#: /etc/rc.d/init.d/aprsd:45 /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:42 -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:87 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:102 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:73 /etc/rc.d/init.d/dictd:55 -#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:37 /etc/rc.d/init.d/inadyn:51 -#: /etc/rc.d/init.d/irda:34 /etc/rc.d/init.d/mailman:104 -#: /etc/rc.d/init.d/monit:38 /etc/rc.d/init.d/ncidd:40 -#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:43 /etc/rc.d/init.d/netplugd:62 -#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:52 /etc/rc.d/init.d/odccm:33 -#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:54 /etc/rc.d/init.d/proftpd:60 -#: /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:34 /etc/rc.d/init.d/sendmail:114 -#: /etc/rc.d/init.d/shmpps:30 /etc/rc.d/init.d/sigul_bridge:23 -#: /etc/rc.d/init.d/sigul_server:24 /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:40 -#: /etc/rc.d/init.d/smartd:69 /etc/rc.d/init.d/ssbd:40 -#: /etc/rc.d/init.d/thebridge:38 /etc/rc.d/init.d/vblade:51 -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:81 /etc/rc.d/init.d/vnstat:45 -#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:69 /etc/rc.d/init.d/xfs:76 -#: /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:39 -msgid "Shutting down $prog: " -msgstr "Gašenje $prog: " - -#: /etc/rc.d/init.d/acpid:76 -msgid "Reloading acpi daemon:" -msgstr "" +#: ../rc.d/init.d/functions:422 +msgid "${base} is stopped" +msgstr "${base} je zaustavljen" -#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:20 -msgid "Starting greylistd: " -msgstr "" +#: ../rc.d/init.d/functions:151 ../rc.d/init.d/functions:187 +msgid "$0: Usage: daemon [+/-nicelevel] {program}" +msgstr "$0: Upotreba: demon [+/-razina pristojnosti] {program}" -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:68 -msgid "Stopping NetworkManager daemon: " -msgstr "Zaustavljanje demona NetworkManager: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:165 +msgid "error in $FILE: invalid alias number" +msgstr "pogreška u $FILE: neispravan broj pseudonima" -#: /etc/rc.d/init.d/bdii:323 /etc/rc.d/init.d/capi:79 -#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:76 /etc/rc.d/init.d/greylistd:69 -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:281 /etc/rc.d/init.d/isnsd:74 -#: /etc/rc.d/init.d/watchdog:84 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" -msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:159 +msgid "Device '$device' doesn't exist" +msgstr "Uređaj '$device' ne postoji" -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:119 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-" -"reload|reload|status|fullstatus|graceful|help|configtest}" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:126 ../sysconfig/network-scripts/ifup:127 +msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}" msgstr "" +"POGREŠKA: Nije moguće dodati vlan ${VID} kao ${DEVICE} na uređaju ${PHYSDEV}" -#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:33 -msgid "Starting smokeping: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ctc:37 +msgid "ERROR: ${DEVICE} did not come up!" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:57 -msgid "Stopping Mldonkey (mlnet): " +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:138 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:240 +msgid "Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored" msgstr "" +"Upozorenje: Sučelje 'tun6to4' ne podržava 'IPV6_DEFAULTGW'. Bit će " +"ignorirano." -#: /etc/rc.d/init.d/puppet:39 -msgid "Starting puppet: " -msgstr "Pokretanje puppet: " - -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:35 -msgid "Starting ${prog_base}:" -msgstr "Pokretanje ${prog_base}:" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:87 /etc/rc.d/init.d/reboot:87 -msgid "Sending all processes the TERM signal..." -msgstr "Slanje TERM signal svim procesima..." - -#: /etc/rc.d/init.d/auditd:112 -msgid "Rotating logs: " -msgstr "Rotiranje zapisnika: " - -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:10 -msgid "*** the clamav-server can be configured" -msgstr "*** moguće je konfigurirati clamav-server" - -#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:41 -msgid "Starting restorecond: " -msgstr "Pokretanje restorecond: " +#: ../rc.d/init.d/network:133 ../rc.d/init.d/network:140 +msgid "Bringing up interface $i: " +msgstr "Pokretanje sučelja $i: " -#: /etc/rc.d/init.d/xenstored:43 -msgid "Starting xenstored daemon: " -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/init.ipv6-global:162 +msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" +msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" -#: /etc/rc.d/init.d/gvrpcd:63 -msgid "Starting ${ifprog}: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:80 +msgid "Device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." msgstr "" +"Izgleda da uređaj ${DEVICE} nije prisutan. Inicijalizacija će biti odgođena." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:192 -msgid "error in $FILE: didn't specify device or ipaddr" -msgstr "Pogreška pri $FILE: uređaj ili IP adresa nisu određeni" - -#: /etc/rc.d/init.d/ups:53 -msgid "Starting UPS monitor (master): " -msgstr "Pokretanje UPS nadzora (gospodar): " - -#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:63 -msgid "/proc entries are not fixed" -msgstr "/proc unosi nisu nepromjenjivi" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:841 +msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format" +msgstr "Dani IPv6 zadani pristupnik '$address' nije pravilnog oblika" -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:229 /etc/rc.d/init.d/ipmi:235 -msgid "Starting ipmi_watchdog driver: " -msgstr "Pokretanje upravljača ipmi_watchdog: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:140 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:203 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:232 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:312 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:427 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:489 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:523 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:565 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:643 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:701 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:754 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:793 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:921 +msgid "Missing parameter 'device' (arg 1)" +msgstr "Nedostaje parametar 'device' (arg 1)" -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:105 -msgid "Applying ktune sysctl settings:" -msgstr "" +#: ../rc.d/init.d/network:82 +msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel." +msgstr "U kernelu nema podrške za 802.1Q VLAN" -#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:70 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:46 -#: /etc/rc.d/init.d/matahari:30 -msgid "Stopping $SERVICE daemon: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:180 +msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen" msgstr "" +"pogreška pri $FILE: uređaj $parent_device:$DEVNUM već je primijećen pri " +"$devseen" -#: /etc/rc.d/init.d/named:120 -msgid "Starting named: " +#: ../systemd/fedora-autorelabel:20 +msgid "*** problems. Dropping you to a shell; the system will reboot" msgstr "" +"*** problemi. Odbačeni ste u korisničku ljusku. Sustav će biti resetovan." -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:133 -msgid "Shutting down NFS daemon: " -msgstr "Gašenje demona NFS: " - -#: /etc/rc.d/init.d/cups:140 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|reload" -"|force-reload|status}" -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-sit:71 +msgid "Device '$DEVICE' is already up, please shutdown first" +msgstr "Uređaj '$DEVICE' već je uključen. Prvo ga ugasite." -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:280 -msgid "ctdb is stopped" +#: ../systemd/fedora-autorelabel:26 +msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required." msgstr "" +"*** Upozorenje - Potrebno je ponovno označavanje SELinux ${SELINUXTYPE} " +"pravila." -#: /etc/rc.d/init.d/condor:65 -msgid "Reloading Condor daemons: " -msgstr "" +#: ../rc.d/init.d/netconsole:36 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" +msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:46 -msgid "$base (pid $pid) is running..." -msgstr "$base (pid $pid) je pokrenut..." +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:231 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:242 +msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files" +msgstr "Pogreška u ifcfg-${parent_device}: datoteke" -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:88 -msgid "Shutting down postfix: " -msgstr "Gašenje postfix: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:804 +msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range" +msgstr "Dani IPv6 MTU '$ipv6_mtu' izvan je raspona" -#: /etc/rc.d/init.d/mailman:115 -msgid "$prog already stopped." -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:320 +msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END" +msgstr "pogreška pri $FILE: IPADDR_START veći je od IPADDR_END" -#: /etc/rc.d/init.d/innd:99 -msgid "Reloading INN Service: " -msgstr "Ponovno učitavanje usluge INN: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:260 +#, fuzzy +msgid "Error adding default gateway ${GATEWAY} for ${DEVICE}." +msgstr "Pogreška pri dodavanju adrese ${IPADDR} za ${DEVICE}." -#: /etc/rc.d/init.d/condor:49 -msgid "Stopping Condor daemons: " -msgstr "" +#: ../rc.d/init.d/functions:430 +msgid " OK " +msgstr " U redu " -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:106 -msgid "Flushing all chains:" -msgstr "Čišćenje svih lanaca:" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:540 +msgid "INFO " +msgstr "INFO " -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:83 -msgid "Initializing MySQL database: " -msgstr "Inicijalizacija MySQL baze podataka:" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:185 +msgid "error in $FILE: didn't specify device or ipaddr" +msgstr "Pogreška pri $FILE: uređaj ili IP adresa nisu određeni" -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:183 -msgid "${IP6TABLES}: ${_IPV} is disabled." -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:33 ../sysconfig/network-scripts/ifup:49 +msgid "Users cannot control this device." +msgstr "Korisnici ne mogu upravljati ovim uređajem." -#: /etc/rc.d/init.d/incrond:21 -msgid "Starting incrond: " -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:89 +msgid "PHYSDEV should be set for device ${DEVICE}" +msgstr "PHYSDEV ne bi trebao biti postavljen za uređaj ${DEVICE}" -#: /etc/rc.d/init.d/capi:26 -msgid "Starting capi4linux:" -msgstr "Pokretanje capi4linux:" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1031 +msgid "radvd not (properly) installed, triggering failed" +msgstr "radvd nije (ispravno) instaliran. okidanje nije uspjelo." -#: /etc/rc.d/init.d/nmb:110 /etc/rc.d/init.d/smb:110 -#: /etc/rc.d/init.d/winbind:98 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}" -msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:177 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:290 +msgid " failed." +msgstr " nije uspjelo." -#: /etc/rc.d/init.d/halt:23 /etc/rc.d/init.d/reboot:23 -msgid "Stopping disk encryption for $dst" -msgstr "" +#: ../rc.d/init.d/functions:345 +msgid "Usage: pidofproc [-p pidfile] {program}" +msgstr "Upotreba: pidofproc [-p pidfile] {program}" -#: /etc/rc.d/init.d/rfcomm:32 -msgid "Shutting down rfcomm: " +#: ../systemd/fedora-autorelabel:18 +msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required. " msgstr "" +"*** Upozorenje - Potrebno je ponovno označavanje SELinux ${SELINUXTYPE} " +"pravila. " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:131 -msgid "Detaching loopback device $dev: " -msgstr "Odvajanje uređaja povratne veze $dev: " - -#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:113 /etc/rc.d/init.d/vsftpd:102 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status}" -msgstr "" +#: ../rc.d/init.d/network:258 +msgid "Configured devices:" +msgstr "Konfigurirani uređaji:" -#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:35 -msgid "Shutting down greylistd: " -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:895 +msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop" +msgstr "Dani IPv6 zadani uređaj '$device' zahtjeva eksplicitan nexthop" -#: /etc/rc.d/init.d/openscadad:47 -msgid "Stopping OpenSCADA daemon: " -msgstr "" +#: ../rc.d/init.d/functions:33 +#, fuzzy +msgid "Starting $prog (via systemctl): " +msgstr "Pokretanje demona $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/perlbal:28 -msgid "Stopping Perlbal: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:276 +msgid "" +"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't" msgstr "" +"Upotreba 6to4 i RADVD IPv6 prosljeđivanja obično je omogućena, ali trenutno " +"nije." -#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:41 -msgid "Usage: $0 {start|stop}" -msgstr "Upotreba: $0 {start|stop}" - -#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:28 /etc/rc.d/init.d/ebtables:43 -#: /etc/rc.d/init.d/mon:26 /etc/rc.d/init.d/partimaged:36 -msgid "Starting $desc ($prog): " -msgstr "Pokretanje $desc ($prog): " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:438 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:495 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:534 +msgid "Given device '$device' is not supported (arg 1)" +msgstr "Dani uređaj '$device' nije podržan (arg 1)" -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:50 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:50 -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:50 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:50 -msgid "Stopping Shorewall: " +#: ../rc.d/init.d/netconsole:111 +msgid "netconsole module loaded" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:135 -msgid "${IPTABLES}: Setting chains to policy $policy: " -msgstr "" +#: ../rc.d/init.d/functions:269 ../rc.d/init.d/functions:296 +#: ../rc.d/init.d/functions:312 +msgid "$base shutdown" +msgstr "$base gašenje" -#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:49 /etc/rc.d/init.d/radvd:76 -msgid "Reloading $PROG: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:56 +msgid "Invalid tunnel type $TYPE" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:42 -msgid "Stopping yum-updatesd: " -msgstr "Zaustavljanje yum-updatesd: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:48 +msgid "pppd does not exist or is not executable for ${DEVICE}" +msgstr "pppd ne postoji ili nije izvršna datoteka za uređaj ${DEVICE}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:86 -msgid "PHYSDEV should be set for device ${DEVICE}" -msgstr "PHYSDEV ne bi trebao biti postavljen za uređaj ${DEVICE}" - -#: /etc/rc.d/init.d/condor:200 -msgid "$0: error: $prog is not running" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:66 -msgid "\t-y \t\t: answer yes for all questions." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/puppet:80 -msgid "Generate configuration puppet: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:266 -msgid "Checking for ctdbd service: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:77 -msgid "restarting $prog..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/psacct:31 -msgid "Starting process accounting: " -msgstr "Pokretanje knjigovodstva procesa: " - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:144 -msgid "" -"Usage: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:32 -msgid "Starting YP map server: " -msgstr "Pokretanje YP map poslužitelja: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:53 -msgid "$prog is already stopped." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:205 /etc/rc.d/init.d/monotone:206 -msgid "database check" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:81 -msgid "Restarting Video Disk Recorder ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:250 -msgid "${IP6TABLES}: Saving firewall rules to $IP6TABLES_DATA: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:71 /etc/rc.d/init.d/icegridnode:72 -#: /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:72 -msgid "Shutting down $progbase: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:374 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:374 -msgid "" -"Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using " -"encapsulation 'syncppp'" -msgstr "Upozorenje: ipppd (kernel 2.4.x i stariji) ne podržava IPv6 upotrebom 'syncppp' enkapsulacije" - -#: /etc/rc.d/init.d/gpm:58 -msgid "(no mouse is configured)" -msgstr "(nema konfiguriranog miša)" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:75 -msgid "*** Relabeling could take a very long time, depending on file" -msgstr "*** Ponovno označavanje može potrajati ovisno o datoteci" - -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:46 -msgid "Starting $prog2: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:116 -msgid "Applying sysctl settings from $SYSCTL_POST" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:134 -msgid "Sending switchover request to $NAME " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:70 /etc/rc.d/init.d/hddtemp:86 -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:96 -msgid "Service $prog does not support the reload action: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:96 -msgid "Reloading Red Hat Network Daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:40 -msgid "already started" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:242 /etc/rc.d/init.d/lldpad:246 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|try-restart|restart|force-reload|reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:96 -msgid "reloading sm-client: " -msgstr "ponovno učitavanje sm-klijenta: " - -#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:98 /etc/rc.d/init.d/flow-capture:109 -#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:73 /etc/rc.d/init.d/haproxy:107 -#: /etc/rc.d/init.d/hostapd:86 /etc/rc.d/init.d/iceccd:126 -#: /etc/rc.d/init.d/icecc-scheduler:110 /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:93 -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:131 /etc/rc.d/init.d/named:264 -#: /etc/rc.d/init.d/nessusd:86 /etc/rc.d/init.d/pathfinderd:105 -#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:82 /etc/rc.d/init.d/plague-builder:98 -#: /etc/rc.d/init.d/plague-server:99 /etc/rc.d/init.d/radvd:89 -#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:81 /etc/rc.d/init.d/sgemaster:386 -#: /etc/rc.d/init.d/spectrum:124 /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:100 -#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:104 /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:87 -#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:100 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}" -msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:65 -msgid "\t-R \t\t: recursively dependency checking" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:52 -msgid "Starting Avahi daemon... " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:551 -msgid "Given address '$addr' is not a valid IPv4 one (arg 1)" -msgstr "Dana adresa '$addr' nije IPv4 valjana (argument 1)" - -#: /etc/rc.d/init.d/pound:29 -msgid "Stopping Pound: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:62 -msgid "Stopping $ical: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:127 -msgid "Configured NFS mountpoints: " -msgstr "Konfigurirane NFS pristupne točke: " - -#: /etc/rc.d/init.d/pound:21 -msgid "Starting Pound: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:137 /etc/rc.d/init.d/reboot:137 -msgid "Unmounting pipe file systems: " -msgstr "Napuštanje cijevnih datotečnih sustava: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:202 -msgid "Current ktune sysctl settings:" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:723 -msgid "Missing parameter 'IPv4-tunnel address' (arg 2)" -msgstr "Nedostaje parametar 'IPv4-tunnel address' (arg 2)" - -#: /etc/rc.d/init.d/xfs:143 -msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" -msgstr "Upotreba: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" - -#: /etc/rc.d/init.d/icecc-scheduler:32 -msgid "Starting distributed compiler scheduler: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:160 -msgid "parse error" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/modclusterd:99 /etc/rc.d/init.d/ricci:179 -msgid "Starting $ID: " -msgstr "Pokretanje $ID: " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1057 -msgid "No parameters given to setup a default route" -msgstr "Za postavljanje zadanog smjera nisu dani parametri" - -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:66 -msgid "vncserver start" -msgstr "vncserver pokretanje" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:340 -msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree" -msgstr "pogreška pri $FILE: IPADDR_START i IPADDR_END ne slažu se" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:206 -msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart|condstop}" -msgstr "" - -#: /usr/sbin/sys-unconfig:6 -msgid "Usage: sys-unconfig" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:155 -msgid "Active network block devices: " -msgstr "Aktivni mrežni blok uređaji: " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:59 -msgid "adsl-start does not exist or is not executable for ${DEVICE}" -msgstr "adsl-start ne postoji ili nije izvršni program za ${DEVICE}" - -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:189 -msgid "Shutting down $prog" -msgstr "Gašenje $prog" - -#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:42 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:40 -msgid "Starting system logger: " -msgstr "Pokretanje zapisnika sustava: " - -#: /etc/rc.d/init.d/vblade:29 -msgid "$4 (e$2.$3@$1) [pid $pid]" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:39 -msgid "Shutting down pkcsslotd:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:88 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}" -msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}" - -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:94 -msgid "Reloading $prog2: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:172 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|cyclelogs|online|offline|command}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:101 -msgid "Disabling netconsole" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:169 -msgid "Starting ctdbd service: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:76 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:963 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:987 -msgid "not reloading due to configuration syntax error" -msgstr "nije učitan zbog pogreške u sintaksi konfiguracije" - -#: /etc/rc.d/init.d/ncidd:83 /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:88 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:88 /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:89 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-page:90 /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:89 -#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:87 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:89 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:75 /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:84 -#: /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:83 -msgid "Usage: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/auditd:120 -msgid "Resuming logging: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:556 -msgid "Failed to stop \"$s\". " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:244 -msgid "no running guests." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/network:253 -msgid "Shutting down loopback interface: " -msgstr "Gašenje sučelja povratne veze: " - -#: /etc/rc.d/init.d/icecast:30 -msgid "Starting icecast streaming daemon: " -msgstr "Pokretanje demona protoka icecast: " - -#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:41 -msgid "Stopping GNU Krell Monitors server ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/wine:78 -msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|try-restart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mpdscribble:57 -msgid "Usage: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}" -msgstr "Upotreba: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}" - -#: /etc/rc.d/init.d/sysklogd:44 -msgid "Starting kernel logger: " -msgstr "Pokretanje kernel zapisnika: " - -#: /etc/rc.d/init.d/transmission-daemon:65 -msgid "Shutting down ${NAME}: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/lvm2-monitor:115 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|force-stop}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/single:23 -msgid "Telling INIT to go to single user mode." -msgstr "Obavještavanje INIT o prelasku u jednokorisnički način rada." - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:50 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:41 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:45 /etc/rc.d/init.d/sagator:43 -msgid "Starting $name: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:507 /etc/rc.d/init.d/systemtap:547 -msgid "Failed to sort dependency" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:30 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:38 -msgid "Usage: ifup " -msgstr "Upotreba: ifup " - -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:93 -msgid "Mounting cgroup-hierarchy" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:128 -msgid "Missing config file $PARENTCONFIG." -msgstr "Nedostaje konfiguracijska datoteka $PARENTCONFIG." - -#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:149 -msgid "Usage $0 {start|stop|restart|condrestart|save|status}" -msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|restart|condrestart|save|status}" - -#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:47 -msgid "Starting PC/SC smart card daemon ($prog): " -msgstr "Pokretanje PC/SC Smart Card demona ($prog): " - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:355 -msgid "Usage: ${IP6TABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:230 -msgid "*** Warning -- the system did not shut down cleanly. " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:73 -msgid "Stopping $prog for $file: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:46 /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:42 -msgid "Shutting down $NAME: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/radvd:40 -msgid "Configuration file /etc/radvd.conf missing" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:126 -msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):" -msgstr "Napuštanje datotečnih sistema povratne veze (ponovni pokušaj): " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:15 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:22 -msgid "usage: ifdown " -msgstr "Upotreba: ifdown " - -#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:77 -msgid "sfcb is not running" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:192 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status|panic|save}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:172 -msgid "CTDB is already running" -msgstr "" - -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:186 -msgid "Error occured while calculating the IPv6to4 prefix" -msgstr "Tijekom izračunavanja IPv6to4 prefiksa došlo je do pogreške" - -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:57 -msgid "fetch-crl-boot lockfile present" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:100 -msgid "$prog reload" -msgstr "$prog ponovno učitavanje" - -#: /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:28 /etc/rc.d/init.d/mogstored:28 -msgid "Stopping MogileFS tracker daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:76 -msgid "*** system size and speed of hard drives." -msgstr "*** veličina sustava i brzina tvrdih diskova." - -#: /etc/rc.d/init.d/unbound:66 -msgid "Starting unbound: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sec:64 -msgid "Dumping state of $prog in /tmp/sec.dump: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:81 -msgid "Starting NIS service: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:515 -msgid "Failed to run \"$s\". ($ret)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:36 /etc/rc.d/init.d/dropbear:39 -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:79 /etc/rc.d/init.d/sshd:82 -msgid "RSA key generation" -msgstr "RSA generator ključa" - -#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:36 -msgid "PORT environment is not set." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:81 -msgid "Usage: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" -msgstr "Upotreba: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" - -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:107 -msgid "Killing all running contexts" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:128 /etc/rc.d/init.d/reboot:128 -msgid "Turning off quotas: " -msgstr "Isključivanje kvota: " - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:187 -msgid "${IPTABLES}: Applying firewall rules: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:163 -msgid "Shutting down $LLDPAD: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:84 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status|retune|help}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:40 -msgid "Mounting NFS filesystems: " -msgstr "Pristupanje NFS datotečnim sustavima: " - -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:51 -msgid "Starting NetworkManager daemon: " -msgstr "Pokretanje demona NetworkManager: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:68 /etc/rc.d/init.d/ospfd:68 -msgid "" -"Usage: $PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:42 -msgid "Stopping Frozen Bubble server(s): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rebootmgr:11 /etc/rc.d/init.d/util-vserver:20 -#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:20 /etc/rc.d/init.d/vservers-legacy:8 -msgid "" -"Can not find util-vserver installation (the file '$UTIL_VSERVER_VARS' would " -"be expected); aborting..." -msgstr "Nije moguće pronaći instalaciju util-vserver (očekuje se datoteka the file '$UTIL_VSERVER_VARS'); prekidanje..." - -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:277 -msgid "ctdb dead but subsys locked" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/puppet:112 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-" -"reload|condrestart|once|genconfig}" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:296 -msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix" -msgstr "Tijekom izračunavanja IPv6to4 prefiksa došlo je do pogreške" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:186 /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:187 -msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG" -msgstr "Spremanje trenutnih pravila u $ARPTABLES_CONFIG" - -#: /etc/rc.d/init.d/gpm:131 /etc/rc.d/init.d/libvirtd:112 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload|try-" -"restart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5604 /etc/rc.d/init.d/firehol:5627 -msgid "FireHOL: Blocking all communications:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:77 -msgid "Restarting $monitor: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/named:234 /etc/rc.d/init.d/named:234 -msgid "$named reload" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:192 /etc/rc.d/init.d/monotone:193 -msgid "move passphrase file" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc:42 -msgid "Entering non-interactive startup" -msgstr "Ulazak u ne-interaktivno pokretanje" - -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:42 -msgid "Error: no valid $cfg found." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:50 -msgid "*** Warning -- SELinux is active" -msgstr "*** Upozorenje - SELinux je aktivan" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:67 -msgid "usage: ifup-aliases []\n" -msgstr "Upotreba: ifup-aliases []\n" - -#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:83 -msgid "Reloading xenconsoled daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:433 -msgid "${base} status unknown due to insufficient privileges." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/bttrack:33 -msgid "Starting BitTorrent tracker: " -msgstr "Pokretanje BitTorrent tragača: " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:150 -msgid "ERROR: [ipv6_log] Cannot log to channel '$channel'" -msgstr "POGREŠKA: [ipv6_log] Nije moguće zapisati u kanal '$channel'" - -#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:323 -msgid "Stopping $master_prog: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/abrtd:61 -msgid "Stopping abrt daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:79 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:64 -msgid "Reopening $prog log file: " -msgstr "Ponovno otvaranje zapisnika $prog:" - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:355 -msgid "Usage: ${IPTABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/atop:47 -msgid "Reloading atop daemon configuration: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/callweaver:22 -msgid "Stopping CallWeaver: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nmb:66 /etc/rc.d/init.d/smb:66 /etc/rc.d/init.d/winbind:57 -msgid "Reloading smb.conf file: " -msgstr "Ponovno učitavanje datoteke smb.conf: " - -#: /etc/rc.d/init.d/capi:36 -msgid "Stopping capi4linux:" -msgstr "Zaustavljanje capi4linux:" - -#: /etc/rc.d/init.d/ups:80 -msgid "Shutting down upsdrvctl: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:49 -msgid "Invalid tunnel type $TYPE" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:183 /etc/rc.d/init.d/reboot:183 -msgid "$message" -msgstr "$message" - -#: /etc/rc.d/init.d/innd:82 -msgid "Stopping INNFeed service: " -msgstr "Zaustavljanje usluge INNFeed: " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:43 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:42 -msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring." -msgstr "MAC adresa uređaja ${DEVICE} razlikuje se od očekivane. Bit će ignoriran." - -#: /etc/rc.d/init.d/psacct:64 -msgid "Process accounting is enabled." -msgstr "Knjigovodstvo procesa je omogućeno." - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:189 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:177 -msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..." -msgstr "Određivanje IP podataka za ${DEVICE}..." - -#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:86 /etc/rc.d/init.d/pgpool:119 -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:132 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:94 -msgid "Stopping ${NAME} service: " -msgstr "Zaustavljanje usluge ${NAME}: " - -#: /etc/rc.d/init.d/xenner:100 -msgid "Stopping xenner daemons" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:73 -msgid "Moving" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:148 -msgid "Resuming guests on $uri URI..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:58 -msgid "Starting xenconsoled daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:267 /etc/rc.d/init.d/functions:267 -#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:28 /etc/rc.d/init.d/greylistd:28 -msgid "$base startup" -msgstr "$base pokretanje" - -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:59 /etc/rc.d/init.d/sshd:62 -msgid "RSA1 key generation" -msgstr "Generiranje RSA1 ključa" - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:183 -msgid "${IPTABLES}: ${_IPV} is disabled." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:630 -msgid "failed to clean cache $s.ko" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:49 -msgid "Starting $ical: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:246 -msgid "$0: Link is down" -msgstr "$0: Veza je isključena" - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:198 -msgid "ktune settings are not applied." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/psacct:66 -msgid "Process accounting is disabled." -msgstr "Knjigovodstvo procesa je onemogućeno." - -#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:47 -msgid "ERROR: Only root can run firstboot" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ejabberd:34 -msgid "Starting ejabberd: " -msgstr "Pokretanje ejabberd: " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:37 -msgid "$0: configuration for ${1} not found." -msgstr "$0: konfiguracija za ${1} nije pronađena." - -#: /etc/rc.d/init.d/auditd:104 /etc/rc.d/init.d/suricata:76 -#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:102 -msgid "Reloading configuration: " -msgstr "Ponovo učitavanje konfiguracije: " - -#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:27 /etc/rc.d/init.d/codasrv:28 -msgid "found CRASH file, srv not started" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/clement:68 -msgid "Preparing $PROG certificat: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:131 -msgid "Configured CIFS mountpoints: " -msgstr "Konfigurirane CIFS točke pristupa:" - -#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:105 -msgid "Shutting down $prog (DHCPv6): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/innd:40 -msgid "Please run makehistory and/or makedbz before starting innd." -msgstr "Prije pokretanja 'innd', pokrenite 'makehistory' i/ili 'makedbz'." - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:514 -msgid "Enabling local filesystem quotas: " -msgstr "Omogućavanje kvota lokalnih datotečnih sustava: " - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:151 -msgid "Active NCP mountpoints: " -msgstr "Aktivne NCP točke pristupa: " - -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:27 -msgid "Disabling periodic fetch-crl: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/openscadad:90 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstop|condrestart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/exim:87 -msgid "Shutting down exim: " -msgstr "Gašenje exim: " - -#: /etc/rc.d/init.d/condor:169 -msgid "$0: error: program not installed" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:224 -msgid "${IPTABLES}: Unloading modules: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:29 -msgid "Stopping pdns-recursor: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:75 /etc/rc.d/init.d/ypbind:76 -msgid "domain not found" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:89 -msgid "$0: reload not supported" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:64 -msgid "$prog is not running" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:67 -msgid "sfcb ($pid) is running" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/named:178 -msgid "Stopping named: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/atd:50 /etc/rc.d/init.d/chunkd:47 /etc/rc.d/init.d/cld:48 -#: /etc/rc.d/init.d/crond:64 /etc/rc.d/init.d/dropbear:82 -#: /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:41 /etc/rc.d/init.d/iscsi:74 -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:79 /etc/rc.d/init.d/speech-dispatcherd:32 -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:146 /etc/rc.d/init.d/tabled:48 -msgid "Stopping $prog" -msgstr "Zaustavljanje $prog" - -#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:50 -msgid "Starting $prog for $ez_name: " -msgstr "Pokretanje $prog za $ez_name: " - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:554 -msgid "yY" -msgstr "yY" - -#: /etc/rc.d/init.d/puppet:56 -msgid "Restarting puppet: " -msgstr "Ponovno pokretanje puppet: " - -#: /etc/rc.d/init.d/qemu:54 -msgid "Unregistering binary handler for qemu applications" -msgstr "Neregistrirani binarni oblici rukovanja qemu aplikacijama" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:681 -msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)" -msgstr "Nedostaje parametar 'local IPv4 address' (arg 2)" - -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:273 /etc/rc.d/init.d/firehol:277 -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:279 -msgid "FireHOL: Restoring old firewall:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:137 -msgid "Shutting down NFS quotas: " -msgstr "Gašenje NFS kvota: " - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:189 /etc/rc.d/init.d/functions:225 -msgid "$0: Usage: daemon [+/-nicelevel] {program}" -msgstr "$0: Upotreba: demon [+/-razina pristojnosti] {program}" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:442 -msgid "${base} dead but subsys locked" -msgstr "${base} mrtav, ali je subsys zaključan" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:546 -msgid " restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:47 /etc/rc.d/init.d/watchdog:28 -msgid "$prog: already running" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:151 -msgid "Resuming guest $name: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:71 -msgid "sfcb is not running, but pid file exists" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:93 -msgid "Force-stopping $prog: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/lcdproc:99 -msgid "Reloading ${prog} config file: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/amd:129 /etc/rc.d/init.d/atd:108 /etc/rc.d/init.d/auth2:92 -#: /etc/rc.d/init.d/autogroup:111 /etc/rc.d/init.d/autohome:109 -#: /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:132 /etc/rc.d/init.d/boa:107 -#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:188 /etc/rc.d/init.d/bro:184 -#: /etc/rc.d/init.d/certmonger:89 /etc/rc.d/init.d/chunkd:105 -#: /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:90 /etc/rc.d/init.d/cld:106 -#: /etc/rc.d/init.d/clvmd:208 /etc/rc.d/init.d/coda-client:86 -#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:93 /etc/rc.d/init.d/collectl:99 -#: /etc/rc.d/init.d/couchdb:112 /etc/rc.d/init.d/crond:130 -#: /etc/rc.d/init.d/dmapd:88 /etc/rc.d/init.d/fcron_watch_config:99 -#: /etc/rc.d/init.d/fence_virtd:109 /etc/rc.d/init.d/fsniper:94 -#: /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:121 /etc/rc.d/init.d/imapproxy:101 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:177 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:148 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:152 /etc/rc.d/init.d/keepalived:106 -#: /etc/rc.d/init.d/kojid:81 /etc/rc.d/init.d/kojira:81 -#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:110 /etc/rc.d/init.d/miredo-client:115 -#: /etc/rc.d/init.d/miredo-server:117 /etc/rc.d/init.d/mrepo:94 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:205 /etc/rc.d/init.d/netplugd:112 -#: /etc/rc.d/init.d/netsniff-ng:108 /etc/rc.d/init.d/noip:102 -#: /etc/rc.d/init.d/npcd:100 /etc/rc.d/init.d/nslcd:79 -#: /etc/rc.d/init.d/nuauth:133 /etc/rc.d/init.d/nufw:129 -#: /etc/rc.d/init.d/nxtvepgd:101 /etc/rc.d/init.d/oidentd:107 -#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:109 /etc/rc.d/init.d/openhpi-subagent:99 -#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:102 /etc/rc.d/init.d/poker-server:105 -#: /etc/rc.d/init.d/popfile:148 /etc/rc.d/init.d/postgrey:109 -#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:110 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:107 -#: /etc/rc.d/init.d/searchd:103 /etc/rc.d/init.d/sigul_bridge:67 -#: /etc/rc.d/init.d/sigul_server:68 /etc/rc.d/init.d/spampd:105 -#: /etc/rc.d/init.d/speech-dispatcherd:90 /etc/rc.d/init.d/sssd:117 -#: /etc/rc.d/init.d/suricata:113 /etc/rc.d/init.d/tabled:106 -#: /etc/rc.d/init.d/tcsd:130 /etc/rc.d/init.d/thttpd:103 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:103 /etc/rc.d/init.d/tokyotyrant:99 -#: /etc/rc.d/init.d/trytond:113 /etc/rc.d/init.d/tuned:80 -#: /etc/rc.d/init.d/unbound:130 /etc/rc.d/init.d/update:127 -#: /etc/rc.d/init.d/uuidd:114 /etc/rc.d/init.d/vtund:107 -#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:140 /etc/rc.d/init.d/ypbind:176 -#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:91 /etc/rc.d/init.d/ypserv:88 -#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:78 /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:230 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:40 -msgid "Stopping smokeping: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:63 -msgid "vncserver startup" -msgstr "vncserver pokretanje" - -#: /etc/rc.d/init.d/unbound:49 -msgid "Generating unbound control key and certificate: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:77 -msgid "" -"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}" -msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} ne postoji za uređaj ${DEVICE}" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/init.ipv6-global:158 -msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" -msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:108 -msgid "" -"Usage: $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ushare:76 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status" -msgstr "Upotreba: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status" - -#: /etc/rc.d/init.d/innd:62 -msgid "Stopping INND service (the hard way): " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:994 -msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format" -msgstr "Dani IPv6 zadani pristupnik '$address' nije pravilnog oblika" - -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:57 -msgid "$base dead but subsys locked" -msgstr "$base mrtav, ali je subsys zaključan" - -#: /etc/rc.d/init.d/argus:38 -msgid "Shutting down argus: " -msgstr "Gašenje argus: " - -#: /etc/rc.d/init.d/cgred:87 -msgid "Stopping CGroup Rules Engine Daemon..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:35 -msgid "Stopping HAL daemon: " -msgstr "Zaustavljanje demona HAL: " - -#: /etc/rc.d/init.d/asterisk:80 -msgid "Starting asterisk: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vnstat:90 -msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|force-reload|restart|try-restart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:68 -msgid "*** problems. Dropping you to a shell; the system will reboot" -msgstr "*** problemi. Odbačeni ste u korisničku ljusku. Sustav će biti resetovan." - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:59 -msgid "Starting arptables_jf" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:54 -msgid "Starting RPC gssd: " -msgstr "Pokretanje RPC gssd: " - -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:187 -msgid "reload" -msgstr "ponovno učitaj" - -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:60 -msgid "fetch-crl-boot lockfile not-present" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:38 -msgid "Starting Mldonkey (mlnet): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:58 /etc/rc.d/rc.sysinit:205 -msgid "Setting up Logical Volume Management:" -msgstr "Postavljanje upravljana logičkim volumenima: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ladvd:47 -msgid "Starting ladvd: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:119 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:120 -msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}" -msgstr "POGREŠKA: Nije moguće dodati vlan ${VID} kao ${DEVICE} na uređaju ${PHYSDEV}" - -#: /etc/rc.d/init.d/openvpn:125 -msgid "Starting openvpn: " -msgstr "Pokretanje openvpn: " - -#: /etc/rc.d/init.d/mailman:168 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:959 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:983 -msgid "Reloading ${prog}: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:53 -msgid "Starting RPC idmapd: " -msgstr "Pokretanje RPC idmapd: " - -#: /etc/rc.d/init.d/wine:24 -msgid "Binary handler for Windows applications already registered" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:578 -msgid "$s$pid is running..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:33 -msgid "Fixing /proc entries visibility" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tor:82 -msgid "program is not running" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:51 -msgid "Bridge support not available: brctl not found" -msgstr "Podrške za premošćivanje nije raspoloživa: brctl nije pronađen" - -#: /etc/rc.d/init.d/innd:89 -msgid "Stopping INN actived service: " -msgstr "Zaustavljanje INN aktivirane usluge: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:445 -msgid "Stopping all ${MODULE_NAME} drivers: " -msgstr "Zaustavljanje svih upravljačkih programa za ${MODULE_NAME}: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:209 -msgid "None" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tor:103 -msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:19 -msgid "$0: /etc/sysconfig/ktune does not exist." -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:187 -msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen" -msgstr "pogreška pri $FILE: uređaj $parent_device:$DEVNUM već je primijećen pri $devseen" - -#: /etc/init/splash-manager.conf:14 -msgid "Restarting..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sysklogd:51 -msgid "Shutting down kernel logger: " -msgstr "Gašenje kernel prijavljivanja: " - -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:98 -msgid "$prog exporting databases" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:115 -msgid "CIM server is not running, but lock file exists" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:66 -msgid "Starting Qpid AMQP daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ups:40 -msgid "Starting UPS driver controller: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/btseed:47 -msgid "Shutting down BitTorrent seed client: " -msgstr "Gašenje BitTorrent seed klijenta: " - -#: /etc/rc.d/init.d/xend:59 -msgid "Reloading xend daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:53 /etc/rc.d/init.d/reboot:53 -msgid "Halting system..." -msgstr "Zaustavljanje sustava..." - -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:73 -msgid "Reloading Avahi daemon... " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:33 -msgid "${IPTABLES}: /sbin/$IPTABLES does not exist." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:65 -msgid "Starting infrared remote control daemon ($prog): " -msgstr "Pokretanje demona IC daljinskog upravljanja mišem ($prog): " - -#: /etc/rc.d/init.d/condor:212 -msgid "$prog status is unknown" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:43 -msgid "Stopping YP map server: " -msgstr "Zaustavljanje YP map poslužitelja: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:295 -msgid "${IP6TABLES}: Firewall is not configured. " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/canna:89 /etc/rc.d/init.d/condor:224 -#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:67 /etc/rc.d/init.d/odccm:63 -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:191 /etc/rc.d/init.d/ups:143 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/smolt:68 -msgid "Monthly smolt check-in is disabled." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:120 -msgid "$prog check" -msgstr "$prog provjera" - -#: /etc/rc.d/init.d/dictd:94 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-" -"reload|status}" -msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|status}" - -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:37 -msgid "Usage: status {program}" -msgstr "Upotreba: status {program}" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:91 -msgid "Binding NIS service: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:64 -msgid "Tap support not available: tunctl not found" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/voms:226 -msgid "Usage: killproc {pids} [signal]" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:64 -msgid "Stopping Red Hat Network Daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/kdump:376 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|propagate}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:84 -msgid "Stopping $prog daemon: " -msgstr "Zaustavljanje demona $prog: " - -#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:95 -msgid "Shutting down RPC svcgssd: " -msgstr "Gašenje RPC svcgssd: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:155 -msgid "Reloading NIS service: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:283 -msgid "" -"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't" -msgstr "Upotreba 6to4 i RADVD IPv6 prosljeđivanja obično je omogućena, ali trenutno nije." - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:60 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:38 -#: /etc/rc.d/init.d/matahari:22 -msgid "Starting $SERVICE daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:48 -msgid "Stoping xen blktapctrl daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:57 -msgid "Stopping rusers services: " -msgstr "Zaustavljanje usluga rusers: " - -#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:46 /etc/rc.d/init.d/glacier2router:49 -#: /etc/rc.d/init.d/icegridnode:47 /etc/rc.d/init.d/icegridnode:50 -#: /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:47 /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:50 -msgid "Starting $progbase: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:39 -msgid "Disabling Moodle cron job: " -msgstr "Onemogućavanje zadatka Moodle cron: " - -#: /etc/rc.d/init.d/dund:26 -msgid "Starting dund: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/orbited:32 -msgid "Stopping Orbited: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vtund:59 -msgid "Reloading config for $prog: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:36 -msgid "Starting system message bus: " -msgstr "Pokretanje sistemske sabirnice poruka:" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:77 -msgid "Restarting $gateway: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ladvd:57 -msgid "Shutting down ladvd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/drbdlinksclean:72 -msgid "Usage: drbdlinksclean {start|stop|status|restart|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:66 -msgid "$prog importing databases" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:743 -msgid "" -"Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is " -"already configured on device '$devnew'" -msgstr "Dana udaljena adresa '$addressipv4tunnel' na tunelskom uređaju '$device' već je konfigurirana na uređaju '$devnew'" - -#: /etc/rc.d/init.d/iceccd:32 -msgid "Starting distributed compiler daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/openscadad:33 -msgid "Starting OpenSCADA daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:157 /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:188 -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:213 -msgid "done" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/clement:183 -msgid "Stopping $PROG:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:30 -msgid "Stopping supervisord: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:173 -msgid "Suspending $name: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:23 -msgid "Starting vbi proxy daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:40 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:58 -msgid "" -"Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and " -"restart (IPv6) networking" -msgstr "Uređaj '$DEVICE' ovdje nije podržan. Upotrijebite postavke IPV6_AUTOTUNNEL ponovo pokrenite (IPv6) mrežu." - -#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:22 -msgid "Enabling nightly yum update: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/apt:75 /etc/rc.d/init.d/denyhosts:173 -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:66 /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:61 -#: /etc/rc.d/init.d/incrond:58 /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:57 -#: /etc/rc.d/init.d/mogstored:57 /etc/rc.d/init.d/orbited:69 -#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:58 /etc/rc.d/init.d/perlbal:58 -#: /etc/rc.d/init.d/pound:58 /etc/rc.d/init.d/rwalld:90 -#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:90 /etc/rc.d/init.d/smolt:73 -#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:59 /etc/rc.d/init.d/yum-cron:65 -#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:71 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" -msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:98 -msgid "Reloading postfix: " -msgstr "Ponovno učitavanje postfix: " - -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:148 -msgid "Reloading maps" -msgstr "Ponovno učitavanje mapa" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:496 -msgid "Missing parameter 'IPv4 address' (arg 1)" -msgstr "Nedostaje parametar 'IPv4 address' (arg 1)" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1167 -msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd" -msgstr "Pid datoteka '$pidfile' je prazna. Nije moguće poslati okidač prema radvd." - -#: /etc/rc.d/init.d/openct:38 -msgid "Initializing OpenCT smart card terminals: " -msgstr "Inicijalizacija OpenCT Smart Card terminala: " - -#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:43 -msgid "Unconfigured: $prog, see /etc/sysconfig/hddtemp: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:250 -msgid "${IPTABLES}: Saving firewall rules to $IPTABLES_DATA: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/network:268 -msgid "Currently active devices:" -msgstr "Trenutno aktivni uređaji:" - -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:46 -msgid "Setting network parameters... " -msgstr "Postavljanje mrežnih parametara..." - -#: /etc/rc.d/init.d/iceccd:66 -msgid "Stopping distributed compiler daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/condor:40 -msgid "Starting Condor daemons: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:134 -msgid "Path to vshelper has been set" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:22 -msgid "Running fetch-crl on boot can take a while: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:65 -msgid "Stopping Wesnoth game server: " -msgstr "Zaustavljanje Wesnoth poslužitelja igri: " - -#: /etc/rc.d/init.d/xenstored:57 -msgid "Stopping xenstored daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:102 /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:92 -#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:102 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/smartd:88 -msgid "Checking SMART devices now: " -msgstr "Provjeravanje SMART uređaja: " - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:216 -msgid "Importing packets to monotone database: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/auditd:163 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|rotate|resume}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:86 -msgid "$prog is running..." -msgstr "$prog je pokrenut..." - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:55 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:55 -msgid "$*" -msgstr "$*" - -#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:237 -msgid "Reloading $LLDPAD is not supported: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:91 -msgid "Mldonkey (mlnet) is stopped" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:39 /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:44 -#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:28 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:38 -#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:38 /etc/rc.d/init.d/radvd:47 -#: /etc/rc.d/init.d/ripd:38 /etc/rc.d/init.d/ripngd:38 -#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:27 /etc/rc.d/init.d/zebra:35 -msgid "Starting $PROG: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:74 /etc/rc.d/init.d/dc_server:70 -#: /etc/rc.d/init.d/ser:93 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}" -msgstr "Upotreba: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}" - -#: /etc/rc.d/init.d/icecast:38 -msgid "Shutting down icecast streaming daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5530 /etc/rc.d/init.d/firehol:5546 -msgid "FireHOL: Clearing Firewall:" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:344 -msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END" -msgstr "pogreška pri $FILE: IPADDR_START veći je od IPADDR_END" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:92 /etc/rc.d/rc.sysinit:434 -msgid "(Repair filesystem)" -msgstr "(Popravi datotečni sustav)" - -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:77 -msgid "not reloading $httpd due to configuration syntax error" -msgstr "zbog pogreške u sintaksi konfiguracije $httpd neće biti ponovo učitan" - -#: /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:57 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:49 -msgid "Stopping $SERVICE:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:71 -msgid "Starting infrared remote control mouse daemon ($prog2): " -msgstr "Pokretanje demona IC daljinskog upravljanja mišem ($prog2): " - -#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:37 -msgid "Setting NIS domain name $NISDOMAIN: " -msgstr "Postavljam naziva NIS domene $NISDOMAIN: " - -#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:25 -msgid "Starting Frozen Bubble server(s): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/and:36 -msgid "Starting auto nice daemon:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:200 -msgid "Checking database format in" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:254 -msgid "Suspending guests on $uri URI..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/hostapd:37 -msgid "Starting $prog: $conf" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/imapproxy:43 -msgid "Shutting down up-imapproxy daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nginx:86 -msgid "Staring new master $prog: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 -msgid "VNC server" -msgstr "VNC poslužitelj" - -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:233 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:62 -msgid "Options:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:219 /etc/rc.d/init.d/monotone:220 -msgid "packet import" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:109 -msgid "$file: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:156 -msgid "To lose old key remove file" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tor:80 -msgid "program is dead and /var/run pid file exists" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iscsid:87 /etc/rc.d/init.d/iscsid:88 -msgid "Not stopping $prog: iscsi sessions still active" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:66 -msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required. " -msgstr "*** Upozorenje - Potrebno je ponovno označavanje SELinux ${SELINUXTYPE} pravila. " - -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:68 -msgid "" -"$prog error importing databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import.log" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/orbited:20 -msgid "Starting Orbited: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/btseed:34 -msgid "Starting BitTorrent seed client: " -msgstr "Pokretanje BitTorrent seed klijenta: " - -#: /etc/rc.d/init.d/pand:37 -msgid "Shutting down pand: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:98 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status|help}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:71 /etc/rc.d/init.d/qemu:98 -msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}" -msgstr "Upotreba: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:536 -msgid "Missing parameter 'address' (arg 1)" -msgstr "Nedostaje parametar 'address' (arg 1)" - -#: /etc/rc.d/init.d/cmirrord:102 /etc/rc.d/init.d/kannel:118 -#: /etc/rc.d/init.d/olpc-configure:431 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status}" -msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|restart|status}" - -#: /etc/rc.d/init.d/innd:55 -msgid "Stopping INND service (gently): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:82 -msgid "Stopping RPC idmapd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:143 /etc/rc.d/init.d/slapd:161 -msgid "$file is not readable by \"$user\"" -msgstr "čitanje $file nije dopušteno korisniku \"$user\"" - -#: /etc/rc.d/init.d/icecc-scheduler:50 -msgid "Stopping distributed compiler scheduler: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:303 /etc/rc.d/init.d/functions:324 -#: /etc/rc.d/init.d/functions:324 /etc/rc.d/init.d/functions:340 -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116 -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:127 /etc/rc.d/init.d/voms:259 -#: /etc/rc.d/init.d/voms:259 /etc/rc.d/init.d/voms:270 -msgid "$base shutdown" -msgstr "$base gašenje" - -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:70 -msgid "Stopping $prog2: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:99 -msgid "An old version of the database format was found." -msgstr "Pronađena je starija verzija oblika baze podataka." - -#: /etc/rc.d/init.d/nginx:98 -msgid "Something bad happened, manual intervention required, maybe restart?" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/gearmand:76 /etc/rc.d/init.d/ngircd:74 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status|help}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:114 -msgid "netconsole module not loaded" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:81 -msgid "Stopping Qpid AMQP daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:57 -msgid "Manifest does not exist: $PUPPETMASTER_MANIFEST" -msgstr "Manifest ne postoji: $PUPPETMASTER_MANIFEST" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:113 -msgid "ERROR " -msgstr "POGREŠKA " - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:33 -msgid "${IP6TABLES}: /sbin/$IP6TABLES does not exist." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:142 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart|condstop}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:19 -msgid "Starting DAAP server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:20 /etc/rc.d/init.d/mogstored:20 -msgid "Starting MogileFS tracker daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1112 -msgid "No reason given for sending trigger to radvd" -msgstr "Nije dat razlog za slanje okidača prema radvd" - -#: /etc/rc.d/init.d/apt:70 -msgid "Nightly apt update is disabled." -msgstr "Noćna apt ažuriranja su onemogućena." - -#: /etc/rc.d/init.d/openct:47 -msgid "Stopping OpenCT smart card terminals: " -msgstr "Zaustavljanje OpenCT Smart Card terminala: " - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:90 -msgid "Applying arptables firewall rules: " -msgstr "Primjenjivanje arptables pravila vatrozida: " - -#: /etc/rc.d/init.d/clement:72 -msgid "certs generation" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-tunnel:36 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:56 -msgid "Device '$DEVICE' isn't supported as a valid GRE device name." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/amtu:82 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:83 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart}" -msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|restart}" - -#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:112 /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:115 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:83 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" -"restart|configtest|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:112 -msgid "Unmounting cgroup-hierarchy" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:39 -msgid "Starting rwho services: " -msgstr "Pokretanje usluga rwho: " - -#: /etc/rc.d/init.d/acpid:57 -msgid "Stopping acpi daemon: " -msgstr "Zaustavljanje demona acpi: " - -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:174 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:144 -msgid "Initializing database: " -msgstr "Inicijalizacija baze podataka:" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:123 -msgid "Unmounting loopback filesystems: " -msgstr "Napuštanje datotečnih sustava povratne veze: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:549 -msgid " stop-all|status-all}" -msgstr " stop-all|status-all}" - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:102 -msgid "${IP6TABLES}: Flushing firewall rules: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:89 -msgid "Loading default device map" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/condor:209 -msgid "$prog dead but pid file exists" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:71 -msgid "Device '$DEVICE' is already up, please shutdown first" -msgstr "Uređaj '$DEVICE' već je uključen. Prvo ga ugasite." - -#: /etc/rc.d/init.d/dund:36 -msgid "Shutting down dund: " -msgstr "Gašenje dund: " - -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:66 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:66 -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:66 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:66 -msgid "Restarting Shorewall: " -msgstr "" - -#: /etc/init/splash-manager.conf:12 -msgid "Shutting down..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/gpm:91 -msgid "Shutting down console mouse services: " -msgstr "Gašenje konzolnih usluga miša: " - -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:137 -msgid "Path to vshelper has not been set" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ser2net:37 -msgid "Reloading ser2net: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:213 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"stop|force-restart|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:90 -msgid "Shutting down CIM server: " -msgstr "Gašenje CIM poslužitelja: " - -#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:28 -msgid "Starting GNU Krell Monitors server ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:94 -msgid "Stopping NFS statd: " -msgstr "Zaustavljanje NFS statd: " - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:159 -msgid "Generating RSA key for server $MONOTONE_KEYID" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:57 -msgid "Starting ${desc} (${prog}): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:108 -msgid "CIM server ($pid) is running" -msgstr "CIM poslužitelj ($pid) je pokrenut" - -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:56 /etc/rc.d/init.d/iscsi:61 -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:178 /etc/rc.d/init.d/isdn:181 -#: /etc/rc.d/init.d/speech-dispatcherd:23 -msgid "Starting $prog" -msgstr "Pokretanje $prog" - -#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:21 -msgid "Starting pdns-recursor: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:240 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|initdb}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:69 /etc/rc.d/init.d/ripd:68 -#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:68 /etc/rc.d/init.d/zebra:68 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:108 -msgid "Stopping denyhosts: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/wine:37 -msgid "Unregistering binary handler for Windows applications: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/telescoped:38 -msgid "Shutting down telescope daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:224 -msgid "${IP6TABLES}: Unloading modules: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/smolt:65 -msgid "Monthly smolt check-in is enabled." -msgstr "" - -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:87 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:205 -msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable" -msgstr "Dana IPv4 adresa '$ipv4addr' nije opće upotrebljiva" - -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:126 -msgid "Updating $prog configuration: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:763 -msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work" -msgstr "Spuštanje tunelskog uređaja '$device' nije funkcioniralo" - -#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:48 -msgid "Starting $prog for $file: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:298 -msgid "Starting sge_shadowd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:138 -msgid "Initializing database" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nmb:52 /etc/rc.d/init.d/smb:52 /etc/rc.d/init.d/winbind:43 -msgid "Shutting down $KIND services: " -msgstr "Gašenje usluga $KIND: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:67 /etc/rc.d/init.d/ypbind:72 -msgid "domain is '$NISDOMAIN' " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6863 -msgid "FireHOL: Activating new firewall:" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:181 -msgid "Kernel is not compiled with IPv6 support" -msgstr "Kernel nije sastavljen s podrškom za IPv6" - -#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:36 /etc/rc.d/init.d/radvd:60 -#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:56 -msgid "Stopping $PROG: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:127 -msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:" -msgstr "Vraćanje ugrađenih lanaca na izvorno zadana pravila ACCEPT:" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:579 -msgid "$s is stopped" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:63 -msgid "Stopping Video Disk Recorder ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:552 -msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] " -msgstr "Pokrenuti uslugu $1 (D)a/(N)e/Nastav(i)? [D] " - -#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:98 -msgid "Stopping RPC gssd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:39 -msgid "$prog is already running." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/bttrack:47 -msgid "Shutting down BitTorrent tracker: " -msgstr "Gašenje BitTorrent tragača: " - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:404 -msgid "Checking filesystems" -msgstr "Provjeravanje datotečnih sustava" - -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:91 -msgid "Initializing netconsole" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:277 -msgid "Usage: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]" -msgstr "Upotreba: killproc [-p pid_datoteka] [ -d odgoda] {program} [-signal]" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:130 -msgid "Shutting down NFS mountd: " -msgstr "Gašenje NFS mountd: " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1051 -msgid "Given IPv6 default device '$device' doesn't exist or isn't up" -msgstr "Dani IPv6 zadani uređaj '$device' ne postoji ili nije pokrenut" - -#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:69 -msgid "Starting $prog daemon: " -msgstr "Pokretanje demona $prog: " - -#: /etc/rc.d/init.d/vblade:35 -msgid "Starting up $prog: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:863 -msgid "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)" -msgstr "Određen je nepodržani odabir '$selection' (arg 2)" - -#: /etc/rc.d/init.d/orbited:61 -msgid "Orbited is running." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:89 /etc/rc.d/rc.sysinit:431 -msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot" -msgstr "*** Odbačeni ste u korisničku ljusku. Sustav će biti ponovo pokrenut" - -#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:22 -msgid "Starting supervisord: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:231 -msgid "*** Dropping you to a shell; the system will continue" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/condor:211 /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:88 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:91 -msgid "$prog is stopped" -msgstr "$prog je zaustavljen" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:77 -msgid "Restarting $spooler: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:93 -msgid "Exporting $prog databases: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:47 /etc/rc.d/init.d/pgpool:98 -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:64 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:42 -msgid "Starting ${NAME} service: " -msgstr "Pokretanje usluge ${NAME}: " - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:695 -msgid "$dst: no value for size option, skipping" -msgstr "$dst: nema vrijednosti za opciju veličine, bit će preskočeno" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:65 -msgid "Setting NIS domain: " -msgstr "" - -#: /etc/ppp/ip-down.ipv6to4:35 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:41 -msgid "" -"Argument 1 is empty but should contain interface name - skip IPv6to4 " -"initialization" -msgstr "Argument 1 ne postoji, a morao bi sadržavati naziv sučelja - IPv6to4 inicijalizacija bit će preskočena" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:49 -msgid "Starting $gateway: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:43 -msgid "Use \"scandvb -o vdr\" from the dvb-apps package to create one." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:177 -msgid "Reverting to ${KERNEL_ELEVATOR} elevator: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:147 -msgid "Active CIFS mountpoints: " -msgstr "Aktivne CIFS točke pristupa: " - -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:51 /etc/rc.d/init.d/dropbear:54 -msgid "DSS key generation" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:55 /etc/rc.d/init.d/ksm:55 /etc/rc.d/init.d/nscd:59 -#: /etc/rc.d/init.d/nscd:61 -msgid "$prog shutdown" -msgstr "$prog gašenje" - -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:71 -msgid "Generating SSH2 RSA host key: " -msgstr "Generiranje SSH2 RSA ključa domaćina: " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:252 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:245 -msgid "Error adding address ${IPADDR} for ${DEVICE}." -msgstr "Pogreška pri dodavanju adrese ${IPADDR} za ${DEVICE}." - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:245 -msgid "Stopping ipmi_watchdog driver: " -msgstr "Zaustavljanje upravljačkog programa ipmi_watchdog: " - -#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:92 -msgid "Starting $prog (DHCPv6): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/innd:43 -msgid "Starting INND system: " -msgstr "Pokretanje sustava INND: " - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:49 -msgid "Starting $monitor: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:159 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:307 -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:307 -msgid "Table: $table" -msgstr "Tablica: $table" - -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:82 -msgid "Creating required directories" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:70 -msgid "Reloading Avahi DNS daemon... " -msgstr "Ponovno učitavanje demona Avahi DNS... " - -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6932 /etc/rc.d/init.d/firehol:6938 -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6943 -msgid "FireHOL: Saving firewall to ${FIREHOL_AUTOSAVE}:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/apt:67 -msgid "Nightly apt update is enabled." -msgstr "Noćna apt ažuriranja su omogućena." - -#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:35 -msgid "Stopping GNU cfengine environmental history daemon: " -msgstr "Zaustavljanje demona povijesti okruženja GNU cfengine: " - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:74 -msgid "Starting postfix: " -msgstr "Pokretanje postfix: " - -#: /etc/rc.d/init.d/abrtd:48 -msgid "Starting abrt daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:82 -msgid "Restarting $dagent: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:110 -msgid "" -"Usage: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:62 -msgid "Stopping $gateway: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:184 /etc/rc.d/init.d/nfslock:125 -msgid "restart" -msgstr "ponovno pokretanje" - -#: /etc/rc.d/init.d/exim:76 -msgid "Starting exim: " -msgstr "Pokretanje exim: " - -#: /etc/rc.d/init.d/xend:43 -msgid "Stopping xend daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:200 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload" -"|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:580 -msgid "$s is dead, but another script is running." -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:247 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:240 -msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}." -msgstr "Pogreška: Adresu ${IPADDR} već upotrebljava drugo računalo." - -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:153 /etc/rc.d/init.d/nfs:155 -msgid "Shutting down NFS services: " -msgstr "Gašenje usluga NFS: " - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:119 -msgid "Stopping monotone server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:135 -msgid "Configured NCP mountpoints: " -msgstr "Konfigurirane NCP točka pristupa:" - -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:313 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart" -"|try-restart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:90 -msgid "Generate configuration puppetmaster: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:42 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:48 -msgid "" -"Device ${DEVICE} has MAC address ${FOUNDMACADDR}, instead of configured " -"address ${HWADDR}. Ignoring." -msgstr "Uređaj ${DEVICE} ima MAC adresu ${FOUNDMACADDR}, umjesto konfigurirane adrese ${HWADDR}. Bit će ignoriran." - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:464 -msgid "FAILED" -msgstr "NEUSPJELO" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:688 -msgid "$dst: no value for cipher option, skipping" -msgstr "$dst: nema vrijednosti za opciju šifriranja, bit će preskočeno" - -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:64 -msgid "Shutting down Avahi daemon: " -msgstr "Gašenje demona Avahi: " - -#: /etc/rc.d/init.d/nmb:41 /etc/rc.d/init.d/smb:41 /etc/rc.d/init.d/winbind:32 -msgid "Starting $KIND services: " -msgstr "Pokretanje usluga $KIND: " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:172 -msgid "error in $FILE: invalid alias number" -msgstr "pogreška u $FILE: neispravan broj pseudonima" - -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:67 /etc/rc.d/init.d/tor:79 -msgid "$prog is running" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:702 -msgid "$dst: no value for hash option, skipping" -msgstr "$dst: nema vrijednosti za opciju presjeka, bit će preskočeno" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:88 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:63 -#: /etc/rc.d/init.d/matahari:47 -msgid "Reloading $SERVICE configuration: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:102 -msgid "${IPTABLES}: Flushing firewall rules: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cgred:135 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:87 -#: /etc/rc.d/init.d/matahari:71 /etc/rc.d/init.d/messagebus:89 -#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:127 /etc/rc.d/init.d/mydns:71 -#: /etc/rc.d/init.d/preload:108 /etc/rc.d/init.d/smsd:88 -#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:152 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}" -msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}" - -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:8 -msgid "*** $0 can not be called in this way" -msgstr "*** $0 nije moguće nazvati na ovaj način" - -#: /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:89 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|try-restart|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/openct:110 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|force-" -"reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:93 -msgid "Denyhosts already running." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/gadget:56 -msgid "Stoping Gadget daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:138 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:247 -msgid "" -"Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored" -msgstr "Upozorenje: Sučelje 'tun6to4' ne podržava 'IPV6_DEFAULTGW'. Bit će ignorirano." - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:76 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:54 -msgid "Device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." -msgstr "Izgleda da uređaj ${DEVICE} nije prisutan. Inicijalizacija će biti odgođena." - -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:32 -msgid "Enabling Moodle cron job: " -msgstr "Omogućavanje zadatka Moodle cron: " - -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:57 -msgid "Waiting for network..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:29 -msgid "$DAEMON is not set." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:25 -msgid "Starting pkcsslotd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/network:67 -msgid "Bringing up loopback interface: " -msgstr "Pokretanje sučelja povratne veze: " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:242 -msgid "Unknown error" -msgstr "Nepoznata pogreška" - -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:42 -msgid "Starting puppetmaster: " -msgstr "Pokretanje puppetmaster: " - -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:136 -msgid "dead but pid file exists" -msgstr "je mrtav, ali postoji pid datoteka" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:45 -msgid "pppd does not exist or is not executable" -msgstr "pppd ne postoji ili nije izvršna datoteka" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:122 -msgid "INFO " -msgstr "INFO " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:37 +msgid "$0: configuration for ${1} not found." +msgstr "$0: konfiguracija za ${1} nije pronađena." -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:108 -msgid "Reloading infrared remote control daemon ($prog): " -msgstr "Ponovno pokretanje demona IC daljinskog upravljanja mišem ($prog): " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:165 +msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..." +msgstr "Određivanje IP podataka za ${DEVICE}..." -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:188 -msgid "Moving old server passphrase file to new location: " +#: ../systemd/fedora-autorelabel:19 +msgid "*** /etc/selinux/config indicates you want to manually fix labeling" msgstr "" +"*** /etc/selinux/config naznačuje da želite ručno ispravljanje označavanja" -#: /etc/rc.d/init.d/fail2ban:44 -msgid "Stopping fail2ban: " -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:537 +msgid "WARN " +msgstr "UPOZORI" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:62 -msgid "Stopping $spooler: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:86 +msgid "" +"'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' " +"through device '$device'" msgstr "" +"'No route to host' dodavanje putanje '$networkipv6' putem pristupnika " +"'$gatewayipv6' kroz uređaj '$device'" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:722 -msgid "$dst: LUKS requires non-random key, skipping" -msgstr "$dst: LUKS zahtijeva ključ koji nije nasumičan, bit će preskočeno" +#: ../rc.d/init.d/netconsole:82 +msgid "netconsole: can't resolve MAC address of $SYSLOGADDR" +msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:140 -msgid "dead but subsys locked" -msgstr "je mrtav, ali je subsys zaključan" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:46 +msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting" +msgstr "ifup-ppp za ${DEVICE} izlazak iz programa" -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:108 -msgid "$prog abort" -msgstr "$prog prekid" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-routes:5 +#, fuzzy +msgid "usage: ifdown-routes []" +msgstr "Upotreba: ifup-routes []" -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:211 -msgid "failed to shutdown in time" -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:51 +msgid "Bridge support not available: brctl not found" +msgstr "Podrške za premošćivanje nije raspoloživa: brctl nije pronađen" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:187 /etc/rc.d/init.d/reboot:187 -msgid "On the next boot fsck will be forced." -msgstr "Kod sljedećeg pokretanja sustava bit će prisiljen 'fsck'." +#: ../rc.d/init.d/network:261 +msgid "Currently active devices:" +msgstr "Trenutno aktivni uređaji:" -#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:98 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart}" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:590 +msgid "" +"Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is " +"already configured on device '$devnew'" msgstr "" +"Dana udaljena adresa '$addressipv4tunnel' na tunelskom uređaju '$device' već " +"je konfigurirana na uređaju '$devnew'" -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6857 /etc/rc.d/init.d/firehol:6870 -msgid "FireHOL: Activating new firewall (${FIREHOL_COMMAND_COUNTER} rules):" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:40 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-sit:58 +msgid "" +"Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and " +"restart (IPv6) networking" msgstr "" +"Uređaj '$DEVICE' ovdje nije podržan. Upotrijebite postavke IPV6_AUTOTUNNEL " +"ponovo pokrenite (IPv6) mrežu." -#: /etc/rc.d/init.d/smolt:37 -msgid "Disabling monthly Smolt update: " -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:343 +msgid "Missing parameter 'IPv4 address' (arg 1)" +msgstr "Nedostaje parametar 'IPv4 address' (arg 1)" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:486 -msgid "WARNING" -msgstr "UPOZORENJE" +#: ../rc.d/init.d/network:232 +msgid "Shutting down interface $i: " +msgstr "Gašenje sučelja $i: " -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:80 -msgid "denyhosts cron service is disabled." +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:374 +msgid "" +"Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using " +"encapsulation 'syncppp'" msgstr "" +"Upozorenje: ipppd (kernel 2.4.x i stariji) ne podržava IPv6 upotrebom " +"'syncppp' enkapsulacije" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:957 -msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range" -msgstr "Dani IPv6 MTU '$ipv6_mtu' izvan je raspona" +#: ../systemd/fedora-autorelabel:27 +msgid "*** Relabeling could take a very long time, depending on file" +msgstr "*** Ponovno označavanje može potrajati ovisno o datoteci" -#: /etc/rc.d/init.d/coda-client:79 /etc/rc.d/init.d/codasrv:79 -msgid "$1 not available" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:99 +msgid "" +"Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently " +"enabled in kernel" msgstr "" +"Opće IPv6 prosljeđivanje omogućeno je u konfiguraciji, ali trenutno nije " +"omogućeno u kernelu." + +#: ../rc.d/init.d/functions:39 +#, fuzzy +msgid "Reloading $prog configuration (via systemctl): " +msgstr "Ponovno čitanje konfiguracije $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:107 -msgid "Shutting down sm-client: " -msgstr "Gašenje sm-klijenta:" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:55 +msgid "$*" +msgstr "$*" -#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:136 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:855 msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-" -"restart} []" +"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway " +"device is specified" msgstr "" +"Dani IPv6 zadani pristupnik '$address' je lokalno vezan, ali nije određen " +"nikakav pristupnik ili scope" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:610 +msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work" +msgstr "Spuštanje tunelskog uređaja '$device' nije funkcioniralo" -#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:45 -msgid "Stopping Gnokii SMS daemon ($prog): " -msgstr "Zaustavljanje demona Gnokii SMS ($prog): " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:993 +msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd" +msgstr "Mehanizam '$mechanism' nije podržan za slanje okidača prema radvd" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:64 -msgid "\t-r kernelrelease: specify kernel release version" -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:398 +msgid "Given address '$addr' is not a valid IPv4 one (arg 1)" +msgstr "Dana adresa '$addr' nije IPv4 valjana (argument 1)" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:178 -msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first" -msgstr "Uređaj 'tun6to4' (od '$DEVICE') već je pokrenut. Prvo ga isključite." +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:432 +msgid "Missing parameter 'global IPv4 address' (arg 2)" +msgstr "Nedostaje parametar 'global IPv4 address' (arg 2)" -#: /etc/rc.d/init.d/tor:84 -msgid "status $rc of $prog" -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:74 +msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist" +msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} ne postoji" -#: /etc/rc.d/init.d/wine:26 -msgid "Registering binary handler for Windows applications: " +#: ../rc.d/init.d/netconsole:114 +msgid "netconsole module not loaded" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/pand:27 -msgid "Starting pand: " -msgstr "Pokretanje pand-a:" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:89 +msgid "Unknown error" +msgstr "Nepoznata pogreška" -#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:36 -msgid "Starting Gnokii SMS daemon ($prog): " -msgstr "Pokretanje demona Gnokii SMS ($prog): " +#: ../rc.d/init.d/functions:371 +msgid "Usage: status [-p pidfile] {program}" +msgstr "Upotreba: status [-p pidfile] {program}" -#: /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:43 -msgid "$prog already running: " -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:299 +msgid "6to4 configuration is not valid" +msgstr "6to4 konfiguracija nije valjana" -#: /etc/rc.d/init.d/gadget:47 -msgid "Starting Gadget daemon: " -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:82 +msgid "Setting up a new ${PEERCONF} config file" +msgstr "Postavljanje nove konfiguracijske datoteke ${PEERCONF}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:101 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:118 -msgid "Please restart network with '/sbin/service network restart'" -msgstr "Ponovo pokrenite mrežu pomoću naredbe '/sbin/service network restart'" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:316 +msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree" +msgstr "pogreška pri $FILE: IPADDR_START i IPADDR_END ne slažu se" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:453 -msgid " OK " -msgstr " U redu " +#: ../rc.d/init.d/functions:303 +msgid "$base $killlevel" +msgstr "$base $killlevel" -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:9 -msgid "*** Please see /usr/share/doc/clamav-server-*/README how" -msgstr "*** Pogledajte /usr/share/doc/clamav-server-*/README how" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:59 +msgid "adsl-start does not exist or is not executable for ${DEVICE}" +msgstr "adsl-start ne postoji ili nije izvršni program za ${DEVICE}" -#: /etc/rc.d/init.d/network:265 -msgid "Configured devices:" -msgstr "Konfigurirani uređaji:" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:167 +msgid " failed; no link present. Check cable?" +msgstr " nije uspjelo; veza nije prisutna. Provjerite kabel." -#: /etc/rc.d/init.d/innd:67 -msgid "Stopping INND service (PID not found, the hard way): " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:116 +msgid "" +"Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently " +"disabled in kernel" msgstr "" +"Opće IPv6 prosljeđivanje onemogućeno je u konfiguraciji, ali trenutno nije " +"onemogućeno u kernelu." -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6670 /etc/rc.d/init.d/firehol:6674 -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6678 -msgid "FireHOL: Saving your old firewall to a temporary file:" -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:165 +msgid "Device '$device' enabling didn't work" +msgstr "Omogućavanje uređaja '$device' nije funkcioniralo." -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:143 -msgid "Active NFS mountpoints: " -msgstr "Aktivne NFS točke pristupa: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:77 +msgid "" +"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}" +msgstr "" +"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} ne postoji za uređaj ${DEVICE}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:33 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:49 -msgid "Users cannot control this device." -msgstr "Korisnici ne mogu upravljati ovim uređajem." +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:186 +msgid "Cannot add IPv6 address '$address' on dev '$device'" +msgstr "Dodavanje IPv6 adrese '$address' uređaju '$device' nije moguće." -#: /etc/rc.d/init.d/rdisc:32 -msgid "Starting router discovery: " -msgstr "Pokretanje otkrivanja preusmjerivača: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:376 +msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'" +msgstr "Upozorenje: Veza ne podržava IPv6 upotrebom enkapsulacije 'rawip'" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:101 -msgid "Mounting other filesystems: " -msgstr "Pristupanje ostalim datotečnim sustavima: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:15 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:22 +msgid "usage: ifdown " +msgstr "Upotreba: ifdown " -#: /etc/rc.d/init.d/qemu:68 -msgid "qemu binary format handlers are registered." -msgstr "qemu binarni oblici rukovanja su registrirani." +#: ../sys-unconfig:6 +msgid "Usage: sys-unconfig" +msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:31 -msgid "common address redundancy protocol daemon" -msgstr "uobičajeni demon protokola suvišnosti adresa" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-routes:5 +msgid "usage: ifup-routes []" +msgstr "Upotreba: ifup-routes []" -#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:51 /etc/rc.d/init.d/mon:49 -#: /etc/rc.d/init.d/partimaged:59 -msgid "Reloading $desc ($prog): " -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:570 +msgid "Missing parameter 'IPv4-tunnel address' (arg 2)" +msgstr "Nedostaje parametar 'IPv4-tunnel address' (arg 2)" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:45 -msgid "Starting $server: " +#: ../rc.d/init.d/netconsole:101 +msgid "Disabling netconsole" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:63 -msgid "\t-c configfile\t: specify config file" -msgstr "" +#: ../systemd/fedora-configure:19 +msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: " +msgstr "Vraćanje naziva na izvorno ${HOSTNAME}: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:591 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:648 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:687 -msgid "Given device '$device' is not supported (arg 1)" -msgstr "Dani uređaj '$device' nije podržan (arg 1)" +#: ../rc.d/init.d/network:246 +msgid "Shutting down loopback interface: " +msgstr "Gašenje sučelja povratne veze: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:373 -msgid "Usage: pidofproc [-p pidfile] {program}" -msgstr "Upotreba: pidofproc [-p pidfile] {program}" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:264 +#, fuzzy +msgid "Erorr adding default gateway for ${REALDEVICE}." +msgstr "Pogreška pri dodavanju adrese ${IPADDR} za ${DEVICE}." -#: /etc/rc.d/init.d/ntpdate:85 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload}" -msgstr "" +#: ../systemd/fedora-autorelabel:28 +msgid "*** system size and speed of hard drives." +msgstr "*** veličina sustava i brzina tvrdih diskova." -#: /etc/rc.d/init.d/irda:35 -msgid "irattach shutdown" -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:30 ../sysconfig/network-scripts/ifup:38 +msgid "Usage: ifup " +msgstr "Upotreba: ifup " -#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:89 -msgid "Stopping NFS locking: " -msgstr "Zaustavljanje NFS zaključavanja:" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:531 +msgid "DEBUG " +msgstr "POPRAVAK" -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:281 -msgid "${IP6TABLES}: Firewall is not running." -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:959 +msgid "No reason given for sending trigger to radvd" +msgstr "Nije dat razlog za slanje okidača prema radvd" -#: /etc/rc.d/init.d/canna:54 -msgid "Restarting $prog: " -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipx:7 +msgid "usage: $0 " +msgstr "Upotreba: $0 " -#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:38 -msgid "Starting $prog: $conf, $INTERFACES, $DRIVERS" -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:174 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:288 +msgid " done." +msgstr " izvršeno." -#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:56 -msgid "Stopping hard disk temperature monitor daemon ($prog): " -msgstr "Zaustavljanja demona nadzora temperature diska ($prog): " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:56 +msgid "Missing parameter 'IPv6-network' (arg 1)" +msgstr "Nedostaje parametar 'IPv6-network' (arg 1)" -#: /etc/rc.d/init.d/irda:28 /etc/rc.d/init.d/irda:28 -msgid "irattach startup" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1005 +msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd" msgstr "" +"Dana pid datoteka '$pidfile' ne postoji. Nije moguće poslati okidač prema " +"radvd." -#: /etc/rc.d/init.d/ncidd:54 /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:58 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:58 /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:59 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-page:60 /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:59 -#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:57 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:59 -#: /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:54 /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:53 -msgid "Reloading $prog alias files: " -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:528 +msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)" +msgstr "Nedostaje parametar 'local IPv4 address' (arg 2)" -#: /etc/rc.d/init.d/ocspd:40 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:736 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:813 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:822 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:748 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:825 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:834 /etc/rc.d/init.d/ucarp:41 -msgid "Starting ${prog}: " -msgstr "Pokretanje ${prog}: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:119 +msgid "Missing config file $PARENTCONFIG." +msgstr "Nedostaje konfiguracijska datoteka $PARENTCONFIG." -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:52 -msgid "*** Run 'setenforce 1' to reenable." -msgstr "*** Za ponovno omogućavanje pokrenite naredbu 'setenforce 1'." +#: ../rc.d/init.d/functions:513 +msgid "$STRING" +msgstr "$STRING" -#: /etc/rc.d/init.d/preload:67 -msgid "Stopping preload daemon: " -msgstr "" +#: ../rc.d/init.d/functions:419 +msgid "${base} dead but subsys locked" +msgstr "${base} mrtav, ali je subsys zaključan" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:306 -msgid "6to4 configuration is not valid" -msgstr "6to4 konfiguracija nije valjana" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:175 +msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen" +msgstr "pogreška u $FILE: ip adresa $IPADDR već postoji u $ipseen" -#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:55 -msgid "Stopping PC/SC smart card daemon ($prog): " -msgstr "Zaustavljanje demona PC/SC Smart Card ($prog): " +#: ../rc.d/init.d/functions:36 +#, fuzzy +msgid "Stopping $prog (via systemctl): " +msgstr "Zaustavljanje demona $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:295 /etc/rc.d/init.d/ipmi:301 -msgid "Starting ipmi_poweroff driver: " -msgstr "Pokretanje upravljačkog programa ipmi_poweroff: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:237 +#, fuzzy +msgid "Error adding address ${ipaddr[$idx]} for ${DEVICE}." +msgstr "Pogreška pri dodavanju adrese ${IPADDR} za ${DEVICE}." -#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:63 -msgid "Shutting down $prog for $ez_name: " -msgstr "Gašenje $prog za $ez_name: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:710 +msgid "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)" +msgstr "Određen je nepodržani odabir '$selection' (arg 2)" -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:99 -msgid "Configuration file /etc/sysconfig/arptables missing" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1014 +msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd" msgstr "" +"Pid datoteka '$pidfile' je prazna. Nije moguće poslati okidač prema radvd." -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:495 -msgid "Failed to make stat directory ($STAT_PATH)" -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:201 +msgid "Failed to bring up ${DEVICE}." +msgstr "Pokretanje uređaja ${DEVICE} nije uspjelo." -#: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:44 -msgid "Shuting down Bandwidthd network traffic monitor: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:147 +msgid "" +"Cannot enable IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', not supported by kernel" msgstr "" +"Nije moguće omogućiti IPv6 načine privatnosti '$IPV6_PRIVACY'. Nema " +"kernelske podrške." -#: /etc/rc.d/init.d/clement:84 -msgid "Preparing $PROG config: " -msgstr "" +#: ../rc.d/init.d/network:152 +#, fuzzy +msgid "Legacy static-route support not available: /sbin/route not found" +msgstr "Podrške za premošćivanje nije raspoloživa: brctl nije pronađen" -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:144 -msgid "Ignoring guests on $uri URI" -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:114 +msgid "Tunnel device 'sit0' enabling didn't work" +msgstr "Omogućavanje tunelskog uređaja 'sit0' nije funkcioniralo" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:116 -msgid "WARN " -msgstr "UPOZORI" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:171 +msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first" +msgstr "Uređaj 'tun6to4' (od '$DEVICE') već je pokrenut. Prvo ga isključite." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:239 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:847 msgid "" -"'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' " -"through device '$device'" -msgstr "'No route to host' dodavanje putanje '$networkipv6' putem pristupnika '$gatewayipv6' kroz uređaj '$device'" +"Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, " +"given default gateway device '$device' will be not used" +msgstr "" +"Dani IPv6 zadani pristupnik '$address' ima definiran scope '$device_scope'. " +"Dani zadani pristupnik '$device' neće se upotrebljavati." -#: /etc/rc.d/init.d/network:138 /etc/rc.d/init.d/network:150 -msgid "Bringing up interface $i: " -msgstr "Pokretanje sučelja $i: " +#: ../rc.d/init.d/functions:396 ../rc.d/init.d/functions:402 +msgid "${base} (pid $pid) is running..." +msgstr "${base} (pid $pid) je pokrenut..." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:318 -msgid "Device '$device' enabling didn't work" -msgstr "Omogućavanje uređaja '$device' nije funkcioniralo." +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:96 +msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device ${DEVICE}" +msgstr "U kernelu ne postoji 802.1Q VLAN podrška za uređaj ${DEVICE}" -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:98 /etc/rc.d/init.d/vncserver:99 -msgid "vncserver shutdown" -msgstr "vncserver gašenje" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:898 +msgid "Given IPv6 default device '$device' doesn't exist or isn't up" +msgstr "Dani IPv6 zadani uređaj '$device' ne postoji ili nije pokrenut" -#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:67 -msgid "Stopping xenconsoled daemon: " -msgstr "" +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:87 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:198 +msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable" +msgstr "Dana IPv4 adresa '$ipv4addr' nije opće upotrebljiva" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:139 -msgid "Configured network block devices: " -msgstr "Konfigurirani mrežni blok uređaji: " +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:186 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:289 +msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix" +msgstr "Tijekom izračunavanja IPv6to4 prefiksa došlo je do pogreške" -#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:102 -msgid "" -"Usage: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-" -"reload|status}" -msgstr "" +#: ../rc.d/init.d/functions:42 +#, fuzzy +msgid "Restarting $prog (via systemctl): " +msgstr "Ponovno pokretanje $prog:" -#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:27 -msgid "Starting GNU cfengine environmental history daemon: " -msgstr "Pokretanje demona povijesti okruženja GNU cfengine: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:45 +msgid "pppd does not exist or is not executable" +msgstr "pppd ne postoji ili nije izvršna datoteka" -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:87 -msgid "Starting denyhosts: " -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:534 +msgid "ERROR " +msgstr "POGREŠKA " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:556 -msgid "cC" -msgstr "cC" +#~ msgid "Reloading $prog for $ez_name: " +#~ msgstr "Ponovno učitavanje $prog za $ez_name: " -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:607 -msgid "$prog compiled " -msgstr "" +#~ msgid "Starting UPS monitor (slave): " +#~ msgstr "Pokretanje UPS nadzora (podčinjeni): " -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:142 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status|force-reload}" -msgstr "" +#~ msgid "Stopping infrared remote control mouse daemon ($prog2): " +#~ msgstr "Zaustavljanje demona IC daljinskog upravljanja mišem ($prog2): " -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:264 /etc/rc.d/init.d/slapd:268 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-" -"restart|configtest|usage}" -msgstr "" +#~ msgid "$base dead but pid file exists" +#~ msgstr "$base je mrtav, ali pid datoteka postoji" -#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:85 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart}" -msgstr "" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" +#~ msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:72 /etc/rc.d/init.d/tgtd:101 -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:132 /etc/rc.d/init.d/tgtd:153 -msgid "not running" -msgstr "" +#~ msgid "Starting console mouse services: " +#~ msgstr "Pokretanje konzolnih usluga miša: " -#: /etc/rc.d/init.d/halt:138 /etc/rc.d/init.d/reboot:138 -msgid "Unmounting pipe file systems (retry): " -msgstr "Napuštanje cijevnih datotečnih sustava (ponovni pokušaj): " +#~ msgid "Shutting down router discovery services: " +#~ msgstr "Gašenje usluge otkrivanja preusmjerivača: " -#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:114 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|force-reload}" -msgstr "" +#~ msgid "$prog already running" +#~ msgstr "$prog već je pokrenut" -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:115 -msgid "Reloading cyrus.conf file: " -msgstr "Ponovno učitavanje cyrus.conf datoteke: " +#~ msgid "no dictionaries installed" +#~ msgstr "nema instaliranih rječnika" -#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:155 -msgid "Starting $LLDPAD: " -msgstr "" +#~ msgid "Unmounting CIFS filesystems: " +#~ msgstr "Napuštanje CIFS datotečnih sustava: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:47 -msgid "Starting $indexer: " -msgstr "" +#~ msgid "Entering interactive startup" +#~ msgstr "Ulazak u interaktivno pokretanje" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:614 -msgid "Cleaning up systemtap scripts: " -msgstr "" +#~ msgid "Starting RPC svcgssd: " +#~ msgstr "Pokretanje RPC svcgssd: " -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:500 /etc/rc.d/init.d/systemtap:591 -msgid "Failed to make cache directory ($CACHE_PATH)" -msgstr "" +#~ msgid "Starting $prog: " +#~ msgstr "Pokretanje $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:118 -msgid "Restarting $prog for $file: " -msgstr "" +#~ msgid "Saving $desc ($prog): " +#~ msgstr "Spremanje $desc ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:138 /etc/rc.d/init.d/autofs:144 -msgid "$prog not running" -msgstr "$prog nije pokrenut" +#~ msgid "Stopping system message bus: " +#~ msgstr "Zaustavljanje sistemske sabirnice poruka:" -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:148 -msgid "Force-updating $prog configuration: " -msgstr "" +#~ msgid "Stopping UPS monitor: " +#~ msgstr "Zaustavljanje UPS nadzora: " -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:256 -msgid "Shutting down guests on $uri URI..." -msgstr "" +#~ msgid "Removing user defined chains:" +#~ msgstr "Uklanjanje korisnički definiranih lanaca: " -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:76 -msgid "Clearing all current rules and user defined chains:" -msgstr "Brisanje svih trenutnih pravila i korisnički definirani lanaca: " +#~ msgid "Stopping rwho services: " +#~ msgstr "Zaustavljanje usluga rwho: " -#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:60 -msgid "Stopping YP passwd service: " -msgstr "Zaustavljanje YP usluge lozinka: " +#~ msgid "Flushing all current rules and user defined chains:" +#~ msgstr "Čišćenje svih trenutnih pravila i korisnički definiranih lanaca:" -#: /etc/rc.d/init.d/orbited:64 -msgid "Orbited is not running." -msgstr "" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart}" +#~ msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|status|restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:160 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}" -msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}" +#~ msgid "Wine binary format handlers are registered." +#~ msgstr "Wine binarni oblici rukovanja su registrirani." -#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:32 -msgid "Adding udev persistent rules" -msgstr "" +#~ msgid "Reloading icecast: " +#~ msgstr "Ponovno učitavanje icecast: " -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:197 -msgid "Shutting down $name: " -msgstr "" +#~ msgid "Shutting down openvpn: " +#~ msgstr "Gašenje openvpn: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:202 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:191 -msgid " failed." -msgstr " nije uspjelo." +#~ msgid "\t\tWelcome to " +#~ msgstr "\t\tDobrodošli u " -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:145 /etc/rc.d/init.d/monotone:146 -msgid "database initialization" -msgstr "" +#~ msgid "Shutting down $desc ($prog): " +#~ msgstr "Gašenje $desc ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:300 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|gueststatus|shutdown}" -msgstr "" +#~ msgid "Shutting down system logger: " +#~ msgstr "Gašenje zapisnika sustava: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:119 -msgid "CRITICAL " -msgstr "KRITIČNO" +#~ msgid "$base is stopped" +#~ msgstr "$base je zaustavljen" -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:86 -msgid "Starting NFS quotas: " -msgstr "Pokretanje NFS kvota: " +#~ msgid "Checking configuration files for $prog: " +#~ msgstr "Provjeravanje konfiguracijskih datoteka za $prog: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:585 -msgid "Missing parameter 'global IPv4 address' (arg 2)" -msgstr "Nedostaje parametar 'global IPv4 address' (arg 2)" +#~ msgid "$0: call me as 'halt' or 'reboot' please!" +#~ msgstr "$0: pozovite kao 'halt' ili 'reboot'!" -#: /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:131 -msgid "Reloading ${NAME} service: " -msgstr "" +#~ msgid "$NAME is attached to $DEVICE" +#~ msgstr "$NAME je priključen na $DEVICE" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:88 /etc/rc.d/rc.sysinit:430 -msgid "*** An error occurred during the file system check." -msgstr "*** Dopšlo je do pogreška tijekom provjere datotečnog sustava." +#~ msgid "Shutting down $prog: " +#~ msgstr "Gašenje $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:121 -msgid "Unmounting NCP filesystems: " -msgstr "Napuštanje NCP datotečnih sustava: " +#~ msgid "Stopping NetworkManager daemon: " +#~ msgstr "Zaustavljanje demona NetworkManager: " -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:165 -msgid "Changing target policies to DROP: " -msgstr "Izmjena odredišnih pravila u DROP: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" +#~ msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:182 -msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen" -msgstr "pogreška u $FILE: ip adresa $IPADDR već postoji u $ipseen" +#~ msgid "Starting puppet: " +#~ msgstr "Pokretanje puppet: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:399 -msgid "Usage: status [-p pidfile] {program}" -msgstr "Upotreba: status [-p pidfile] {program}" +#~ msgid "Starting ${prog_base}:" +#~ msgstr "Pokretanje ${prog_base}:" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:110 -msgid "" -"Usage: $ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-" -"restart}" -msgstr "" +#~ msgid "Sending all processes the TERM signal..." +#~ msgstr "Slanje TERM signal svim procesima..." -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:60 -msgid "Reloading ${prog_base}:" -msgstr "Ponovno učitavanje ${prog_base}:" +#~ msgid "Rotating logs: " +#~ msgstr "Rotiranje zapisnika: " -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:48 -msgid "Generating dropbear DSS host key: " -msgstr "" +#~ msgid "*** the clamav-server can be configured" +#~ msgstr "*** moguće je konfigurirati clamav-server" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:82 -msgid "Setting up a new ${PEERCONF} config file" -msgstr "Postavljanje nove konfiguracijske datoteke ${PEERCONF}" +#~ msgid "Starting restorecond: " +#~ msgstr "Pokretanje restorecond: " -#: /etc/rc.d/init.d/proftpd:90 -msgid "Re-reading $prog configuration: " -msgstr "Ponovno čitanje konfiguracije $prog: " +#~ msgid "Starting UPS monitor (master): " +#~ msgstr "Pokretanje UPS nadzora (gospodar): " -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:412 -msgid "Dependency loop detected on $s" -msgstr "" +#~ msgid "/proc entries are not fixed" +#~ msgstr "/proc unosi nisu nepromjenjivi" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:736 -#, c-format -msgid "%s is password protected" -msgstr "" +#~ msgid "Starting ipmi_watchdog driver: " +#~ msgstr "Pokretanje upravljača ipmi_watchdog: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:647 -msgid "INSECURE OWNER FOR $key" -msgstr "NEOSIGURANI VLASNIK KLJUČA $key" +#~ msgid "Shutting down NFS daemon: " +#~ msgstr "Gašenje demona NFS: " -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5833 /etc/rc.d/init.d/firehol:5834 -msgid "FireHOL config ${FIREHOL_CONFIG} not found:" -msgstr "" +#~ msgid "$base (pid $pid) is running..." +#~ msgstr "$base (pid $pid) je pokrenut..." -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:214 -msgid "Current elevator settings:" -msgstr "" +#~ msgid "Shutting down postfix: " +#~ msgstr "Gašenje postfix: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:191 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:179 -msgid " failed; no link present. Check cable?" -msgstr " nije uspjelo; veza nije prisutna. Provjerite kabel." +#~ msgid "Reloading INN Service: " +#~ msgstr "Ponovno učitavanje usluge INN: " -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:149 /etc/rc.d/init.d/isdn:151 -msgid "Loading Firmware" -msgstr "Učitavanje hardverskog programa" +#~ msgid "Flushing all chains:" +#~ msgstr "Čišćenje svih lanaca:" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:89 -msgid "Timeout on stopping $server" -msgstr "" +#~ msgid "Initializing MySQL database: " +#~ msgstr "Inicijalizacija MySQL baze podataka:" -#: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:32 -msgid "Starting liquidwar game server: " -msgstr "" +#~ msgid "Starting capi4linux:" +#~ msgstr "Pokretanje capi4linux:" -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:100 -msgid "" -"$prog error exporting databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export.log" -msgstr "" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}" +#~ msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/and:44 -msgid "Shutting down auto nice daemon:" -msgstr "" +#~ msgid "Detaching loopback device $dev: " +#~ msgstr "Odvajanje uređaja povratne veze $dev: " -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:104 -msgid "Stopping all running guests" -msgstr "" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop}" +#~ msgstr "Upotreba: $0 {start|stop}" -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:33 -msgid "Generating dropbear RSA host key: " -msgstr "" +#~ msgid "Starting $desc ($prog): " +#~ msgstr "Pokretanje $desc ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/memcached:85 /etc/rc.d/init.d/rpcbind:95 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" -"restart}" -msgstr "" +#~ msgid "Stopping yum-updatesd: " +#~ msgstr "Zaustavljanje yum-updatesd: " -#: /etc/rc.d/init.d/crond:82 /etc/rc.d/init.d/sshd:166 -msgid "Reloading $prog" -msgstr "Ponovno učitavanje $prog" +#~ msgid "Starting process accounting: " +#~ msgstr "Pokretanje knjigovodstva procesa: " -#: /etc/rc.d/init.d/opensips:70 -msgid "Usage: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status|help}" -msgstr "" +#~ msgid "Starting YP map server: " +#~ msgstr "Pokretanje YP map poslužitelja: " + +#~ msgid "(no mouse is configured)" +#~ msgstr "(nema konfiguriranog miša)" -#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:63 -msgid "Stopping $desc ($prog): " -msgstr "Zaustavljanje $desc ($prog): " +#~ msgid "reloading sm-client: " +#~ msgstr "ponovno učitavanje sm-klijenta: " -#: /etc/rc.d/init.d/halt:91 /etc/rc.d/init.d/reboot:91 -msgid "Sending all processes the KILL signal..." -msgstr "Slanje signala KILL svim procesima..." +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}" +#~ msgstr "" +#~ "Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:331 /etc/rc.d/init.d/functions:331 -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123 -#: /etc/rc.d/init.d/voms:266 /etc/rc.d/init.d/voms:266 -msgid "$base $killlevel" -msgstr "$base $killlevel" +#~ msgid "Configured NFS mountpoints: " +#~ msgstr "Konfigurirane NFS pristupne točke: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-routes:5 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-routes:5 -msgid "usage: ifup-routes []" -msgstr "Upotreba: ifup-routes []" +#~ msgid "Unmounting pipe file systems: " +#~ msgstr "Napuštanje cijevnih datotečnih sustava: " -#: /etc/rc.d/init.d/opensm:107 -msgid "Rescanning IB Subnet:" -msgstr "" +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" +#~ msgstr "Upotreba: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:182 -msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG: " -msgstr "Spremanje trenutnih pravila u $ARPTABLES_CONFIG: " - -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:52 -msgid "Starting Avahi DNS daemon... " -msgstr "Pokretanje demona Avahi DNS... " - -#: /etc/rc.d/init.d/aprsd:78 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:338 -#: /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:75 /etc/rc.d/init.d/dansguardian:80 -#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:105 /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:76 -#: /etc/rc.d/init.d/icegridnode:106 /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:106 -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:254 /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:52 -#: /etc/rc.d/init.d/netlabel:114 /etc/rc.d/init.d/pads:84 -#: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:81 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:66 -#: /etc/rc.d/init.d/psad:120 /etc/rc.d/init.d/roundup:78 -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:160 /etc/rc.d/init.d/ssbd:73 -#: /etc/rc.d/init.d/telescoped:70 /etc/rc.d/init.d/thebridge:71 -#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:151 /etc/rc.d/init.d/upnpd:89 -#: /etc/rc.d/init.d/vmpsd:58 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" -msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" - -#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:43 -msgid "Starting Wesnoth game server: " -msgstr "Pokretanje Wesnoth poslužitelja igri: " - -#: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:34 -msgid "Starting Bandwidthd network traffic monitor: " -msgstr "" +#~ msgid "Starting $ID: " +#~ msgstr "Pokretanje $ID: " -#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:49 -msgid "Starting YP passwd service: " -msgstr "Pokretanje YP usluge lozinka: " +#~ msgid "vncserver start" +#~ msgstr "vncserver pokretanje" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:60 -msgid "Stopping $indexer: " -msgstr "" +#~ msgid "Active network block devices: " +#~ msgstr "Aktivni mrežni blok uređaji: " -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:112 -msgid "CIM server is not running, but pid file exists" -msgstr "" +#~ msgid "Shutting down $prog" +#~ msgstr "Gašenje $prog" -#: /etc/rc.d/init.d/openser:84 /etc/rc.d/init.d/portreserve:84 -#: /etc/rc.d/init.d/rabbit:105 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}" -msgstr "" +#~ msgid "Starting system logger: " +#~ msgstr "Pokretanje zapisnika sustava: " -#: /etc/rc.d/init.d/tor:83 -msgid "program or service status is unknown" -msgstr "" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}" +#~ msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:69 /etc/rc.d/init.d/flumotion:105 -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:147 /etc/rc.d/init.d/flumotion:176 -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:211 -msgid "Please specify a $type name" -msgstr "" +#~ msgid "not reloading due to configuration syntax error" +#~ msgstr "nije učitan zbog pogreške u sintaksi konfiguracije" -#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:48 -msgid "Error. Default principal database does not exist." -msgstr "" +#~ msgid "Starting icecast streaming daemon: " +#~ msgstr "Pokretanje demona protoka icecast: " -#: /etc/rc.d/init.d/ntpdate:46 -msgid "$prog: Synchronizing with time server: " -msgstr "$prog: Sinkroniziranje s poslužiteljem vremena: " +#~ msgid "Usage: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}" +#~ msgstr "Upotreba: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:98 -msgid "Stray lockfile present; removing it." -msgstr "" +#~ msgid "Starting kernel logger: " +#~ msgstr "Pokretanje kernel zapisnika: " -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:130 -msgid "$file is not owned by \"$user\"" -msgstr "$file nije u vlasništvu korisnika \"$user\"" +#~ msgid "Telling INIT to go to single user mode." +#~ msgstr "Obavještavanje INIT o prelasku u jednokorisnički način rada." -#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:44 -msgid "Starting $prog for $site: " -msgstr "Pokretanje $prog za $site: " +#~ msgid "Usage $0 {start|stop|restart|condrestart|save|status}" +#~ msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|restart|condrestart|save|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:73 -msgid "Starting $type $name: " -msgstr "Pokretanje $type $name: " +#~ msgid "Starting PC/SC smart card daemon ($prog): " +#~ msgstr "Pokretanje PC/SC Smart Card demona ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:158 -msgid "Reloading ${NAME}" -msgstr "" +#~ msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):" +#~ msgstr "Napuštanje datotečnih sistema povratne veze (ponovni pokušaj): " -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:53 -msgid "Starting Video Disk Recorder ($prog): " -msgstr "" +#~ msgid "Error occured while calculating the IPv6to4 prefix" +#~ msgstr "Tijekom izračunavanja IPv6to4 prefiksa došlo je do pogreške" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:445 -msgid "${base} is stopped" -msgstr "${base} je zaustavljen" +#~ msgid "$prog reload" +#~ msgstr "$prog ponovno učitavanje" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:558 -msgid "$prog stopping " -msgstr "" +#~ msgid "RSA key generation" +#~ msgstr "RSA generator ključa" -#: /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:34 -msgid "Starting $display_name: " -msgstr "" +#~ msgid "Usage: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" +#~ msgstr "Upotreba: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:67 -msgid "Stopping puppetmaster: " -msgstr "Zaustavljanje puppetmaster: " +#~ msgid "Turning off quotas: " +#~ msgstr "Isključivanje kvota: " -#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:89 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart|force-reload}" -msgstr "" +#~ msgid "Mounting NFS filesystems: " +#~ msgstr "Pristupanje NFS datotečnim sustavima: " -#: /etc/rc.d/init.d/perlbal:19 -msgid "Starting Perlbal: " -msgstr "" +#~ msgid "Starting NetworkManager daemon: " +#~ msgstr "Pokretanje demona NetworkManager: " -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:99 /etc/rc.d/init.d/sshd:102 -msgid "DSA key generation" -msgstr "DSA generiranje ključa" +#~ msgid "" +#~ "Can not find util-vserver installation (the file '$UTIL_VSERVER_VARS' " +#~ "would be expected); aborting..." +#~ msgstr "" +#~ "Nije moguće pronaći instalaciju util-vserver (očekuje se datoteka the " +#~ "file '$UTIL_VSERVER_VARS'); prekidanje..." -#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:162 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-" -"reload|condrestart|condstop}" -msgstr "" +#~ msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG" +#~ msgstr "Spremanje trenutnih pravila u $ARPTABLES_CONFIG" -#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:39 -msgid "Starting xen blktapctrl daemon: " -msgstr "" +#~ msgid "Entering non-interactive startup" +#~ msgstr "Ulazak u ne-interaktivno pokretanje" -#: /etc/rc.d/init.d/nsd:47 -msgid "Starting nsd:" -msgstr "" +#~ msgid "*** Warning -- SELinux is active" +#~ msgstr "*** Upozorenje - SELinux je aktivan" -#: /etc/rc.d/init.d/spectrum:69 -msgid "Starting spectrum transport: " -msgstr "" +#~ msgid "Starting BitTorrent tracker: " +#~ msgstr "Pokretanje BitTorrent tragača: " -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:89 -msgid "$prog stop" -msgstr "$prog je zaustavljen" +#~ msgid "ERROR: [ipv6_log] Cannot log to channel '$channel'" +#~ msgstr "POGREŠKA: [ipv6_log] Nije moguće zapisati u kanal '$channel'" -#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:53 -msgid "Stopping YP server services: " -msgstr "Zaustavljanje YP poslužiteljskih usluga: " +#~ msgid "Reopening $prog log file: " +#~ msgstr "Ponovno otvaranje zapisnika $prog:" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:155 -msgid "Server key already installed" -msgstr "" +#~ msgid "Reloading smb.conf file: " +#~ msgstr "Ponovno učitavanje datoteke smb.conf: " -#: /etc/rc.d/init.d/bluetooth:18 -msgid "Enabling Bluetooth devices:" -msgstr "" +#~ msgid "Stopping capi4linux:" +#~ msgstr "Zaustavljanje capi4linux:" -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:82 -msgid "netconsole: can't resolve MAC address of $SYSLOGADDR" -msgstr "" +#~ msgid "$message" +#~ msgstr "$message" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:185 /etc/rc.d/init.d/reboot:185 -msgid "On the next boot fsck will be skipped." -msgstr "Pri sljedećem pokretanju sustava 'fsck' će biti preskočen." +#~ msgid "Stopping INNFeed service: " +#~ msgstr "Zaustavljanje usluge INNFeed: " -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:67 -msgid "\tscript(s)\t: specify systemtap scripts" -msgstr "" +#~ msgid "Process accounting is enabled." +#~ msgstr "Knjigovodstvo procesa je omogućeno." -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:629 -msgid "Enabling local swap partitions: " -msgstr "Omogućavanje lokalnih razmjenskih particija: " +#~ msgid "Stopping ${NAME} service: " +#~ msgstr "Zaustavljanje usluge ${NAME}: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:222 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:216 -msgid "Failed to bring up ${DEVICE}." -msgstr "Pokretanje uređaja ${DEVICE} nije uspjelo." +#~ msgid "RSA1 key generation" +#~ msgstr "Generiranje RSA1 ključa" -#: /etc/rc.d/init.d/xenner:57 -msgid "Starting xenner daemons" -msgstr "" +#~ msgid "$0: Link is down" +#~ msgstr "$0: Veza je isključena" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:99 /etc/rc.d/init.d/reboot:99 -msgid "Saving mixer settings" -msgstr "Spremanje postavki miksete" +#~ msgid "Process accounting is disabled." +#~ msgstr "Knjigovodstvo procesa je onemogućeno." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:267 -msgid "Tunnel device 'sit0' enabling didn't work" -msgstr "Omogućavanje tunelskog uređaja 'sit0' nije funkcioniralo" +#~ msgid "Starting ejabberd: " +#~ msgstr "Pokretanje ejabberd: " -#: /etc/rc.d/init.d/rfcomm:22 -msgid "Starting rfcomm: " -msgstr "" +#~ msgid "Reloading configuration: " +#~ msgstr "Ponovo učitavanje konfiguracije: " -#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:64 -msgid "Usage: $0 {start|stop|reload}" -msgstr "" +#~ msgid "Configured CIFS mountpoints: " +#~ msgstr "Konfigurirane CIFS točke pristupa:" -#: /etc/rc.d/init.d/condor:58 -msgid "Warning: $prog may not have exited, start/restart may fail" -msgstr "" +#~ msgid "Please run makehistory and/or makedbz before starting innd." +#~ msgstr "Prije pokretanja 'innd', pokrenite 'makehistory' i/ili 'makedbz'." -#: /etc/rc.d/init.d/clement:189 /etc/rc.d/init.d/clement:192 -msgid "clement stop" -msgstr "" +#~ msgid "Enabling local filesystem quotas: " +#~ msgstr "Omogućavanje kvota lokalnih datotečnih sustava: " -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:91 -msgid "Generating SSH2 DSA host key: " -msgstr "Generiranje SSH2 DSA ključa domaćina: " +#~ msgid "Active NCP mountpoints: " +#~ msgstr "Aktivne NCP točke pristupa: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:93 -msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device ${DEVICE}" -msgstr "U kernelu ne postoji 802.1Q VLAN podrška za uređaj ${DEVICE}" +#~ msgid "Shutting down exim: " +#~ msgstr "Gašenje exim: " -#: /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:43 -msgid "Stopping $display_name: " -msgstr "" +#~ msgid "Stopping $prog" +#~ msgstr "Zaustavljanje $prog" -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:56 -msgid "Periodic fetch-crl is disabled." -msgstr "" +#~ msgid "Starting $prog for $ez_name: " +#~ msgstr "Pokretanje $prog za $ez_name: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:573 -msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: " -msgstr "Vraćanje naziva na izvorno ${HOSTNAME}: " +#~ msgid "yY" +#~ msgstr "yY" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:66 -msgid "Checking network-attached filesystems" -msgstr "Provjeravanje mrežnih datotečnih sistema" +#~ msgid "Restarting puppet: " +#~ msgstr "Ponovno pokretanje puppet: " -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:44 /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:44 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:45 /etc/rc.d/init.d/ncid-page:46 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:45 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:45 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:44 -msgid "Shutting down $prog with output module $module: " -msgstr "" +#~ msgid "Unregistering binary handler for qemu applications" +#~ msgstr "Neregistrirani binarni oblici rukovanja qemu aplikacijama" -#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:31 -msgid "Starting Xpilot game server: " -msgstr "Pokretanje Xpilot poslužitelja igri: " +#~ msgid "Shutting down NFS quotas: " +#~ msgstr "Gašenje NFS kvota: " -#: /etc/rc.d/init.d/argus:29 -msgid "Starting argus: " -msgstr "Pokretanje argus: " +#~ msgid "vncserver startup" +#~ msgstr "vncserver pokretanje" -#: /etc/rc.d/init.d/ocspd:64 -msgid "Shutting down ${prog}: " -msgstr "" +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status" +#~ msgstr "Upotreba: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status" -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:75 /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:148 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}" -msgstr "" +#~ msgid "$base dead but subsys locked" +#~ msgstr "$base mrtav, ali je subsys zaključan" -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:69 -msgid "Usage: killproc {program} [signal]" -msgstr "Upotreba: killproc {program} [signal]" +#~ msgid "Shutting down argus: " +#~ msgstr "Gašenje argus: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:163 -msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: " -msgstr "Postavljanje naziva računala ${HOSTNAME}: " +#~ msgid "Stopping HAL daemon: " +#~ msgstr "Zaustavljanje demona HAL: " -#: /etc/rc.d/init.d/fcoe:94 -msgid "Stopping FCoE initiator service: " -msgstr "" +#~ msgid "Starting RPC gssd: " +#~ msgstr "Pokretanje RPC gssd: " -#: /etc/rc.d/init.d/modclusterd:153 -msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|status}" -msgstr "" +#~ msgid "reload" +#~ msgstr "ponovno učitaj" -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:35 /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:35 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:36 /etc/rc.d/init.d/ncid-page:37 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:36 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:36 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:35 -msgid "Starting $prog with output module $module: " -msgstr "" +#~ msgid "Setting up Logical Volume Management:" +#~ msgstr "Postavljanje upravljana logičkim volumenima: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:30 -msgid "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)" -msgstr "POGREŠKA: [ipv6_log] nedostaje 'poruka' (arg 1)" +#~ msgid "Starting openvpn: " +#~ msgstr "Pokretanje openvpn: " -#: /etc/rc.d/init.d/clement:102 -msgid "freshclam daemon NOT up and running (please check this)" -msgstr "" +#~ msgid "Starting RPC idmapd: " +#~ msgstr "Pokretanje RPC idmapd: " -#: /etc/rc.d/init.d/network:278 /etc/rc.d/init.d/psacct:77 -#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:91 /etc/rc.d/init.d/rstatd:95 -#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:92 /etc/rc.d/init.d/rusersd:96 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}" -msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}" +#~ msgid "Stopping INN actived service: " +#~ msgstr "Zaustavljanje INN aktivirane usluge: " -#: /etc/rc.d/init.d/condor:210 /etc/rc.d/init.d/mailman:160 -msgid "$prog dead but subsys locked" -msgstr "" +#~ msgid "Stopping all ${MODULE_NAME} drivers: " +#~ msgstr "Zaustavljanje svih upravljačkih programa za ${MODULE_NAME}: " -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:234 -msgid "Running guests on $uri URI: " -msgstr "" +#~ msgid "Shutting down kernel logger: " +#~ msgstr "Gašenje kernel prijavljivanja: " -#: /etc/rc.d/init.d/halt:105 /etc/rc.d/init.d/reboot:105 -msgid "Saving random seed: " -msgstr "Spremanje nasumičnog sjemena: " +#~ msgid "Shutting down BitTorrent seed client: " +#~ msgstr "Gašenje BitTorrent seed klijenta: " -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:122 /etc/rc.d/init.d/isdn:125 -msgid "Loading ISDN modules" -msgstr "Učitavanje IDSN modula" +#~ msgid "Halting system..." +#~ msgstr "Zaustavljanje sustava..." -#: /etc/rc.d/init.d/voms:427 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart} [VO]" -msgstr "" +#~ msgid "Starting infrared remote control daemon ($prog): " +#~ msgstr "Pokretanje demona IC daljinskog upravljanja mišem ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:239 -msgid "killing ctdbd " -msgstr "" +#~ msgid "Stopping YP map server: " +#~ msgstr "Zaustavljanje YP map poslužitelja: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:503 /etc/rc.d/rc.sysinit:505 -msgid "Mounting local filesystems: " -msgstr "Pristupanje lokalnim datotečnim sustavima:" +#~ msgid "$prog check" +#~ msgstr "$prog provjera" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:177 /etc/rc.d/init.d/monotone:179 -msgid "key generation" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|" +#~ "status}" +#~ msgstr "" +#~ "Upotreba: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-" +#~ "reload|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:545 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status" -msgstr "" +#~ msgid "Usage: status {program}" +#~ msgstr "Upotreba: status {program}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:214 -msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)" -msgstr "Nedostaje parametar 'IPv6-gateway' (arg 2)" +#~ msgid "Shutting down RPC svcgssd: " +#~ msgstr "Gašenje RPC svcgssd: " -#: /etc/rc.d/init.d/milter-regex:85 -msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}" -msgstr "" +#~ msgid "Stopping rusers services: " +#~ msgstr "Zaustavljanje usluga rusers: " -#: /etc/rc.d/init.d/mip6d:108 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload" -"|force-reload}" -msgstr "" +#~ msgid "Disabling Moodle cron job: " +#~ msgstr "Onemogućavanje zadatka Moodle cron: " -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:61 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|compile|cleanup} [option]" -msgstr "" +#~ msgid "Starting system message bus: " +#~ msgstr "Pokretanje sistemske sabirnice poruka:" -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:192 -msgid "" -"Usage: $0 " -"{start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|condrestart}" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" +#~ msgstr "" +#~ "Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:90 /etc/rc.d/rc.sysinit:69 /etc/rc.d/rc.sysinit:232 -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:432 -msgid "*** when you leave the shell." -msgstr "*** kad napustite korisničku ljusku." +#~ msgid "Reloading postfix: " +#~ msgstr "Ponovno učitavanje postfix: " -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:72 -msgid "Starting sm-client: " -msgstr "Pokretanje sm-klijenta: " +#~ msgid "Reloading maps" +#~ msgstr "Ponovno učitavanje mapa" -#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:36 /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:32 -msgid "Starting $NAME: " -msgstr "" +#~ msgid "Initializing OpenCT smart card terminals: " +#~ msgstr "Inicijalizacija OpenCT Smart Card terminala: " -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:87 -msgid "Pre-0.26 monotone database must be migrated by hand: " -msgstr "" +#~ msgid "Setting network parameters... " +#~ msgstr "Postavljanje mrežnih parametara..." -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:201 -msgid "${IPTABLES}: Loading additional modules: " -msgstr "" +#~ msgid "Stopping Wesnoth game server: " +#~ msgstr "Zaustavljanje Wesnoth poslužitelja igri: " -#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:88 -msgid "Usage: $progname {start|stop|restart|condrestart|status}" -msgstr "" +#~ msgid "Checking SMART devices now: " +#~ msgstr "Provjeravanje SMART uređaja: " -#: /etc/rc.d/init.d/dspam:62 /etc/rc.d/init.d/mip6d:62 -#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:85 /etc/rc.d/init.d/vnstat:55 -msgid "Reloading $prog configuration: " -msgstr "" +#~ msgid "$prog is running..." +#~ msgstr "$prog je pokrenut..." -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:42 -msgid "Mounting CIFS filesystems: " -msgstr "Pristupanje CIFS datotečnim sistema: " +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}" +#~ msgstr "Upotreba: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}" -#: /etc/rc.d/init.d/exim:33 -msgid "Generating exim certificate: " -msgstr "" +#~ msgid "(Repair filesystem)" +#~ msgstr "(Popravi datotečni sustav)" -#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:78 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:88 -#: /etc/rc.d/init.d/collectd:60 /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:73 -#: /etc/rc.d/init.d/dund:66 /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:77 -#: /etc/rc.d/init.d/ladvd:87 /etc/rc.d/init.d/nscd:104 -#: /etc/rc.d/init.d/olbd:81 /etc/rc.d/init.d/pand:69 -#: /etc/rc.d/init.d/proofd:77 /etc/rc.d/init.d/rfcomm:61 -#: /etc/rc.d/init.d/rootd:78 /etc/rc.d/init.d/xrootd:82 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" -msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" - -#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:44 -msgid "Starting rusers services: " -msgstr "Pokretanje usluga rusers: " - -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6751 /etc/rc.d/init.d/firehol:6822 -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6827 -msgid "FireHOL: Processing file ${FIREHOL_CONFIG}:" -msgstr "" +#~ msgid "not reloading $httpd due to configuration syntax error" +#~ msgstr "" +#~ "zbog pogreške u sintaksi konfiguracije $httpd neće biti ponovo učitan" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:588 -msgid "Compiling systemtap scripts: " -msgstr "" +#~ msgid "Starting infrared remote control mouse daemon ($prog2): " +#~ msgstr "Pokretanje demona IC daljinskog upravljanja mišem ($prog2): " -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:111 -msgid "netconsole module loaded" -msgstr "" +#~ msgid "Setting NIS domain name $NISDOMAIN: " +#~ msgstr "Postavljam naziva NIS domene $NISDOMAIN: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:951 -msgid "Missing parameter 'IPv6 MTU' (arg 2)" -msgstr "Nedostaje parametar 'IPv6 MTU' (arg 2)" +#~ msgid "VNC server" +#~ msgstr "VNC poslužitelj" -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:94 -msgid "Starting NFS daemon: " -msgstr "Pokretanje demona NFS: " +#~ msgid "Starting BitTorrent seed client: " +#~ msgstr "Pokretanje BitTorrent seed klijenta: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:547 -msgid "Given address '$addr' is not a global IPv4 one (arg 1)" -msgstr "Dana adresa '$ipv4addr' nije opća IPv4 adresa (arg 1)" +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}" +#~ msgstr "Upotreba: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/telescoped:29 -msgid "Starting telescope daemon: " -msgstr "" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status}" +#~ msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|restart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/vmpsd:28 -msgid "Shutting down vmpsd: " -msgstr "" +#~ msgid "$file is not readable by \"$user\"" +#~ msgstr "čitanje $file nije dopušteno korisniku \"$user\"" -#: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:130 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-" -"reload}" -msgstr "" +#~ msgid "An old version of the database format was found." +#~ msgstr "Pronađena je starija verzija oblika baze podataka." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:859 -msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)" -msgstr "Nedostaje parametar 'selection' (arg 2)" +#~ msgid "Manifest does not exist: $PUPPETMASTER_MANIFEST" +#~ msgstr "Manifest ne postoji: $PUPPETMASTER_MANIFEST" -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:91 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:218 -msgid "" -"IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or " -"otherwise specified" -msgstr "IPv6to4 konfiguracija potražuje IPv4 adresu za pridruženo sučelje ili određenu na drugi način" +#~ msgid "Nightly apt update is disabled." +#~ msgstr "Noćna apt ažuriranja su onemogućena." -#: /etc/rc.d/init.d/apt:39 -msgid "Disabling nightly apt update: " -msgstr "Onemogućavanje noćnih apt ažuriranja: " +#~ msgid "Stopping OpenCT smart card terminals: " +#~ msgstr "Zaustavljanje OpenCT Smart Card terminala: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:209 -msgid "Missing parameter 'IPv6-network' (arg 1)" -msgstr "Nedostaje parametar 'IPv6-network' (arg 1)" +#~ msgid "Applying arptables firewall rules: " +#~ msgstr "Primjenjivanje arptables pravila vatrozida: " -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:83 -msgid "Starting NFS services: " -msgstr "Pokretanje usluga NFS: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart}" +#~ msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/nsd:106 -msgid "" -"Usage: $0 " -"{start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|running|update}" -msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|running|update}" +#~ msgid "Starting rwho services: " +#~ msgstr "Pokretanje usluga rwho: " -#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:57 -msgid "Stopping Xpilot game server: " -msgstr "Zaustavljanje Xpilot poslužitelja igri: " +#~ msgid "Stopping acpi daemon: " +#~ msgstr "Zaustavljanje demona acpi: " -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:154 -msgid "already active" -msgstr "" +#~ msgid "Initializing database: " +#~ msgstr "Inicijalizacija baze podataka:" -#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:27 -msgid "Starting HAL daemon: " -msgstr "Pokretanje demona HAL: " +#~ msgid "Unmounting loopback filesystems: " +#~ msgstr "Napuštanje datotečnih sustava povratne veze: " -#: /etc/rc.d/init.d/unbound:76 -msgid "Stopping unbound: " -msgstr "" +#~ msgid " stop-all|status-all}" +#~ msgstr " stop-all|status-all}" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:67 -msgid "*** /etc/selinux/config indicates you want to manually fix labeling" -msgstr "*** /etc/selinux/config naznačuje da želite ručno ispravljanje označavanja" +#~ msgid "Shutting down dund: " +#~ msgstr "Gašenje dund: " -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:489 -msgid "No scripts exist." -msgstr "" +#~ msgid "Shutting down console mouse services: " +#~ msgstr "Gašenje konzolnih usluga miša: " -#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:60 -msgid "/proc entries were fixed" -msgstr "/proc unosi su nepromjenjivi" +#~ msgid "Shutting down CIM server: " +#~ msgstr "Gašenje CIM poslužitelja: " -#: /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:200 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-" -"reload|initdb}" -msgstr "" +#~ msgid "Stopping NFS statd: " +#~ msgstr "Zaustavljanje NFS statd: " -#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:91 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}" -msgstr "" +#~ msgid "CIM server ($pid) is running" +#~ msgstr "CIM poslužitelj ($pid) je pokrenut" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:70 /etc/rc.d/init.d/killall:10 -#: /etc/rc.d/init.d/reboot:70 /etc/rc.d/init.d/stinit:32 -msgid "Usage: $0 {start}" -msgstr "Upotreba: $0 {start}" +#~ msgid "Starting $prog" +#~ msgstr "Pokretanje $prog" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:756 -msgid "Tunnel device '$device' creation didn't work" -msgstr "Izrada tunelskog uređaja '$device' nije funkcionirala" +#~ msgid "Shutting down $KIND services: " +#~ msgstr "Gašenje usluga $KIND: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:298 -msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)" -msgstr "Nedostaje parametar 'IPv6-address' (arg 2)" +#~ msgid "Kernel is not compiled with IPv6 support" +#~ msgstr "Kernel nije sastavljen s podrškom za IPv6" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:81 /etc/rc.d/rc.sysinit:416 /etc/rc.d/rc.sysinit:439 -msgid "Unmounting file systems" -msgstr "Napuštanje datotečnih sustava" +#~ msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:" +#~ msgstr "Vraćanje ugrađenih lanaca na izvorno zadana pravila ACCEPT:" -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:53 -msgid "Periodic fetch-crl is enabled." -msgstr "" +#~ msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] " +#~ msgstr "Pokrenuti uslugu $1 (D)a/(N)e/Nastav(i)? [D] " -#: /etc/rc.d/init.d/portreserve:54 -msgid "(not starting, no services registered)" -msgstr "" +#~ msgid "Shutting down BitTorrent tracker: " +#~ msgstr "Gašenje BitTorrent tragača: " -#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:46 /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:66 -#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:45 /etc/rc.d/init.d/ospfd:45 -#: /etc/rc.d/init.d/ripd:45 /etc/rc.d/init.d/ripngd:45 -#: /etc/rc.d/init.d/watchquagga:38 /etc/rc.d/init.d/zebra:45 -msgid "Shutting down $PROG: " -msgstr "" +#~ msgid "Checking filesystems" +#~ msgstr "Provjeravanje datotečnih sustava" -#: /etc/rc.d/init.d/netlabel:71 -msgid "Netlabel is stopped." -msgstr "" +#~ msgid "Shutting down NFS mountd: " +#~ msgstr "Gašenje NFS mountd: " -#: /sbin/service:64 -msgid "${SERVICE}: unrecognized service" -msgstr "${SERVICE}: usluga nije prepoznata" +#~ msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot" +#~ msgstr "" +#~ "*** Odbačeni ste u korisničku ljusku. Sustav će biti ponovo pokrenut" -#: /etc/rc.d/init.d/squid:176 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-restart|probe}" -msgstr "" +#~ msgid "$prog is stopped" +#~ msgstr "$prog je zaustavljen" -#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:74 -msgid "sfcb is not running, but lock file exists" -msgstr "" +#~ msgid "Starting ${NAME} service: " +#~ msgstr "Pokretanje usluge ${NAME}: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:312 -msgid "Device '$device' doesn't exist" -msgstr "Uređaj '$device' ne postoji" +#~ msgid "$dst: no value for size option, skipping" +#~ msgstr "$dst: nema vrijednosti za opciju veličine, bit će preskočeno" -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:112 -msgid "Stopping $type $name: " -msgstr "Zaustavljanje $type $name: " +#~ msgid "Active CIFS mountpoints: " +#~ msgstr "Aktivne CIFS točke pristupa: " -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:101 -msgid "" -"See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information." -msgstr "Za dodatne podatke pogledajte $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist." +#~ msgid "$prog shutdown" +#~ msgstr "$prog gašenje" -#: /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:45 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:41 -msgid "Starting $SERVICE: " -msgstr "" +#~ msgid "Generating SSH2 RSA host key: " +#~ msgstr "Generiranje SSH2 RSA ključa domaćina: " -#: /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:119 -msgid "Mounting zfs partitions: " -msgstr "" +#~ msgid "Stopping ipmi_watchdog driver: " +#~ msgstr "Zaustavljanje upravljačkog programa ipmi_watchdog: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:643 -msgid "INSECURE MODE FOR $key" -msgstr "NEOSIGURANI NAČIN KLJUČA $key" +#~ msgid "Starting INND system: " +#~ msgstr "Pokretanje sustava INND: " -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:67 -msgid "Loading new virus-database: " -msgstr "Učitavanje nove baze virusa: " +#~ msgid "Table: $table" +#~ msgstr "Tablica: $table" -#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:56 -msgid "Stopping Crossfire game server: " -msgstr "Zaustavljanje Crossfire poslužitelja igri: " +#~ msgid "Reloading Avahi DNS daemon... " +#~ msgstr "Ponovno učitavanje demona Avahi DNS... " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:339 -msgid "Cannot add IPv6 address '$address' on dev '$device'" -msgstr "Dodavanje IPv6 adrese '$address' uređaju '$device' nije moguće." +#~ msgid "Nightly apt update is enabled." +#~ msgstr "Noćna apt ažuriranja su omogućena." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:293 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:356 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:385 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:465 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:580 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:642 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:676 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:718 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:796 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:854 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:907 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:946 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1074 -msgid "Missing parameter 'device' (arg 1)" -msgstr "Nedostaje parametar 'device' (arg 1)" +#~ msgid "Stopping GNU cfengine environmental history daemon: " +#~ msgstr "Zaustavljanje demona povijesti okruženja GNU cfengine: " -#: /etc/rc.d/init.d/psacct:45 -msgid "Shutting down process accounting: " -msgstr "Gašenje knjigovodstvenog procesa: " +#~ msgid "Starting postfix: " +#~ msgstr "Pokretanje postfix: " -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:120 /etc/rc.d/init.d/icecast:62 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_wdt:142 /etc/rc.d/init.d/rdisc:87 -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:95 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload}" -msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|reload}" +#~ msgid "restart" +#~ msgstr "ponovno pokretanje" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:75 -msgid "ifup-ppp for ${DEVNAME} exiting" -msgstr "Izlazak iz ifup-ppp za ${DEVNAME}" +#~ msgid "Starting exim: " +#~ msgstr "Pokretanje exim: " -#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:52 /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:42 -#: /etc/rc.d/init.d/boa:60 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:64 -#: /etc/rc.d/init.d/crond:78 /etc/rc.d/init.d/cups:117 -#: /etc/rc.d/init.d/cups:123 /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:51 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:52 /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:52 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:53 /etc/rc.d/init.d/dovecot:65 -#: /etc/rc.d/init.d/haproxy:75 /etc/rc.d/init.d/honeyd:91 -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:73 /etc/rc.d/init.d/keepalived:59 -#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:63 /etc/rc.d/init.d/mailgraph:57 -#: /etc/rc.d/init.d/monit:52 /etc/rc.d/init.d/nginx:59 -#: /etc/rc.d/init.d/ngircd:42 /etc/rc.d/init.d/nscd:95 -#: /etc/rc.d/init.d/ntop:57 /etc/rc.d/init.d/polipo:75 -#: /etc/rc.d/init.d/postgrey:62 /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:60 -#: /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:49 /etc/rc.d/init.d/racoon:63 -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:116 /etc/rc.d/init.d/rinetd:49 -#: /etc/rc.d/init.d/sec:44 /etc/rc.d/init.d/sendmail:91 -#: /etc/rc.d/init.d/ser:53 /etc/rc.d/init.d/smsd:50 /etc/rc.d/init.d/snmpd:68 -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:162 /etc/rc.d/init.d/sssd:59 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:59 /etc/rc.d/init.d/tor:71 -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:60 /etc/rc.d/init.d/ushare:44 -#: /etc/rc.d/init.d/xfs:90 -msgid "Reloading $prog: " -msgstr "Ponovno učitavanje $prog: " - -#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:46 -msgid "Starting hard disk temperature monitor daemon ($prog): " -msgstr "Pokretanje demona nadzora temperature tvrdok diska ($prog): " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1158 -msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd" -msgstr "Dana pid datoteka '$pidfile' ne postoji. Nije moguće poslati okidač prema radvd." +#~ msgid "Shutting down NFS services: " +#~ msgstr "Gašenje usluga NFS: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:376 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:376 -msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'" -msgstr "Upozorenje: Veza ne podržava IPv6 upotrebom enkapsulacije 'rawip'" +#~ msgid "Configured NCP mountpoints: " +#~ msgstr "Konfigurirane NCP točka pristupa:" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:57 /etc/rc.d/init.d/reboot:57 -msgid "Please stand by while rebooting the system..." -msgstr "Pričekajte dok se sustav ponovno pokreće..." +#~ msgid "$dst: no value for cipher option, skipping" +#~ msgstr "$dst: nema vrijednosti za opciju šifriranja, bit će preskočeno" -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:61 -msgid "Shutting down Avahi DNS daemon: " -msgstr "Gašenje demona Avahi DNS: " +#~ msgid "Shutting down Avahi daemon: " +#~ msgstr "Gašenje demona Avahi: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:74 -msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required." -msgstr "*** Upozorenje - Potrebno je ponovno označavanje SELinux ${SELINUXTYPE} pravila." +#~ msgid "Starting $KIND services: " +#~ msgstr "Pokretanje usluga $KIND: " -#: /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:27 -msgid "Shutting down DAAP server: " -msgstr "" +#~ msgid "$dst: no value for hash option, skipping" +#~ msgstr "$dst: nema vrijednosti za opciju presjeka, bit će preskočeno" -#: /etc/rc.d/init.d/openct:78 -msgid "Waiting for reader attach/detach events..." -msgstr "Čekanje izvođenja pridodavanje/razdvajanja..." +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}" +#~ msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:87 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-" -"restart}" -msgstr "" +#~ msgid "*** $0 can not be called in this way" +#~ msgstr "*** $0 nije moguće nazvati na ovaj način" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:43 -msgid "Mounting NCP filesystems: " -msgstr "Pristupanje NCP datotečnim sistema: " +#~ msgid "Enabling Moodle cron job: " +#~ msgstr "Omogućavanje zadatka Moodle cron: " -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd-snmp:23 -msgid "Shutting down amavisd-snmp-subagent: " -msgstr "" +#~ msgid "Starting puppetmaster: " +#~ msgstr "Pokretanje puppetmaster: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:74 /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:76 -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:79 /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:92 -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:96 -msgid "Stopping $server: " -msgstr "" +#~ msgid "dead but pid file exists" +#~ msgstr "je mrtav, ali postoji pid datoteka" -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:71 -msgid "Starting up CIM server: " -msgstr "Pokretanje CIM poslužitelja: " +#~ msgid "Reloading infrared remote control daemon ($prog): " +#~ msgstr "Ponovno pokretanje demona IC daljinskog upravljanja mišem ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/callweaver:15 -msgid "Starting CallWeaver: " -msgstr "" +#~ msgid "$dst: LUKS requires non-random key, skipping" +#~ msgstr "$dst: LUKS zahtijeva ključ koji nije nasumičan, bit će preskočeno" -#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:55 -msgid "Stopping rstat services: " -msgstr "Zaustavljanje usluga rstat: " +#~ msgid "dead but subsys locked" +#~ msgstr "je mrtav, ali je subsys zaključan" -#: /etc/rc.d/init.d/atop:74 /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:52 -#: /etc/rc.d/init.d/dspam:91 /etc/rc.d/init.d/kprop:87 -#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:96 /etc/rc.d/init.d/newscache:80 -#: /etc/rc.d/init.d/squidGuard:171 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" -msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" +#~ msgid "$prog abort" +#~ msgstr "$prog prekid" -#: /etc/rc.d/init.d/ntpdate:42 -msgid "NTP server not specified in $ntpstep or $ntpconf" -msgstr "" +#~ msgid "On the next boot fsck will be forced." +#~ msgstr "Kod sljedećeg pokretanja sustava bit će prisiljen 'fsck'." -#: /etc/rc.d/init.d/xfs:103 -msgid "Restarting $prog:" -msgstr "Ponovno pokretanje $prog:" +#~ msgid "Shutting down sm-client: " +#~ msgstr "Gašenje sm-klijenta:" -#: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:54 -msgid "Stopping liquidwar game server: " -msgstr "" +#~ msgid "Stopping Gnokii SMS daemon ($prog): " +#~ msgstr "Zaustavljanje demona Gnokii SMS ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/nsca:55 -msgid "Reloading nsca: " -msgstr "" +#~ msgid "Starting pand: " +#~ msgstr "Pokretanje pand-a:" -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:311 -msgid "Stopping ipmi_poweroff driver: " -msgstr "Zaustavljanje upravljačkog programa ipmi_poweroff: " +#~ msgid "Starting Gnokii SMS daemon ($prog): " +#~ msgstr "Pokretanje demona Gnokii SMS ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/qemu:71 -msgid "qemu binary format handlers are not registered." -msgstr "qemu binarni oblici rukovanja nisu registrirani." +#~ msgid "*** Please see /usr/share/doc/clamav-server-*/README how" +#~ msgstr "*** Pogledajte /usr/share/doc/clamav-server-*/README how" -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:51 -msgid "Generating SSH1 RSA host key: " -msgstr "Generiranje SSH1 RSA ključa domaćina: " +#~ msgid "Active NFS mountpoints: " +#~ msgstr "Aktivne NFS točke pristupa: " -#: /etc/rc.d/init.d/ocspd:75 -msgid "Reloading CRLs: " -msgstr "" +#~ msgid "Starting router discovery: " +#~ msgstr "Pokretanje otkrivanja preusmjerivača: " -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:289 -msgid "${IPTABLES}: Firewall modules are not loaded." -msgstr "" +#~ msgid "Mounting other filesystems: " +#~ msgstr "Pristupanje ostalim datotečnim sustavima: " -#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:82 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:74 -#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:90 /etc/rc.d/init.d/ntpd:85 -#: /etc/rc.d/init.d/shmpps:63 /etc/rc.d/init.d/vdr:106 -#: /etc/rc.d/init.d/vdradmind:66 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}" -msgstr "" +#~ msgid "qemu binary format handlers are registered." +#~ msgstr "qemu binarni oblici rukovanja su registrirani." -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:183 -msgid "stale lock files may be present in $directory" -msgstr "zaostale zaključane datoteke mogle bi biti prisutne u mapi $directory" +#~ msgid "common address redundancy protocol daemon" +#~ msgstr "uobičajeni demon protokola suvišnosti adresa" -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:201 -msgid "${IP6TABLES}: Loading additional modules: " -msgstr "" +#~ msgid "Stopping NFS locking: " +#~ msgstr "Zaustavljanje NFS zaključavanja:" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:117 /etc/rc.d/init.d/reboot:117 -msgid "Turning off swap: " -msgstr "Isključivanje razmjene: " +#~ msgid "Stopping hard disk temperature monitor daemon ($prog): " +#~ msgstr "Zaustavljanja demona nadzora temperature diska ($prog): " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:259 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:270 -msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files" -msgstr "Pogreška u ifcfg-${parent_device}: datoteke" +#~ msgid "Starting ${prog}: " +#~ msgstr "Pokretanje ${prog}: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1117 -msgid "Unsupported reason '$reason' for sending trigger to radvd" -msgstr "Nepodržani razlog '$reason' za slanje okidača prema radvd." +#~ msgid "*** Run 'setenforce 1' to reenable." +#~ msgstr "*** Za ponovno omogućavanje pokrenite naredbu 'setenforce 1'." -#: /etc/rc.d/init.d/named:122 -msgid "named: already running" -msgstr "" +#~ msgid "Stopping PC/SC smart card daemon ($prog): " +#~ msgstr "Zaustavljanje demona PC/SC Smart Card ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:80 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|reload}" -msgstr "" +#~ msgid "Starting ipmi_poweroff driver: " +#~ msgstr "Pokretanje upravljačkog programa ipmi_poweroff: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:93 -msgid "ERROR: [ipv6_log] Loglevel isn't valid '$level' (arg 2)" -msgstr "POGREŠKA: [ipv6_log] razina zapisnika nije valjana '$level' (arg 2)" +#~ msgid "Shutting down $prog for $ez_name: " +#~ msgstr "Gašenje $prog za $ez_name: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:75 -msgid "Restarting $indexer: " -msgstr "" +#~ msgid "vncserver shutdown" +#~ msgstr "vncserver gašenje" -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:547 -msgid " start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog" -msgstr " start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog" +#~ msgid "Configured network block devices: " +#~ msgstr "Konfigurirani mrežni blok uređaji: " -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:41 -msgid "Shutting down ${prog_base}:" -msgstr "Gašenje ${prog_base}:" +#~ msgid "Starting GNU cfengine environmental history daemon: " +#~ msgstr "Pokretanje demona povijesti okruženja GNU cfengine: " -#: /etc/rc.d/init.d/innd:75 -msgid "Stopping INNWatch service: " -msgstr "Zaustavljanje usluge INNWatch:" +#~ msgid "cC" +#~ msgstr "cC" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1184 -msgid "radvd not (properly) installed, triggering failed" -msgstr "radvd nije (ispravno) instaliran. okidanje nije uspjelo." +#~ msgid "Unmounting pipe file systems (retry): " +#~ msgstr "Napuštanje cijevnih datotečnih sustava (ponovni pokušaj): " -#: /etc/rc.d/init.d/asterisk:101 -msgid "Stopping asterisk: " -msgstr "" +#~ msgid "Reloading cyrus.conf file: " +#~ msgstr "Ponovno učitavanje cyrus.conf datoteke: " -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:77 -msgid "initiators still connected" -msgstr "" +#~ msgid "$prog not running" +#~ msgstr "$prog nije pokrenut" -#: /etc/rc.d/init.d/sec:98 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|status|dump}" -msgstr "" +#~ msgid "Clearing all current rules and user defined chains:" +#~ msgstr "Brisanje svih trenutnih pravila i korisnički definirani lanaca: " -#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:82 /etc/rc.d/init.d/xenstored:90 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status}" -msgstr "" +#~ msgid "Stopping YP passwd service: " +#~ msgstr "Zaustavljanje YP usluge lozinka: " -#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:42 -msgid "Starting YP server services: " -msgstr "Pokretanje YP poslužiteljskih usluga: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}" +#~ msgstr "" +#~ "Upotreba: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|" +#~ "condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:111 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}" -msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}" +#~ msgid "CRITICAL " +#~ msgstr "KRITIČNO" -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:56 -msgid "$prog already running." -msgstr "" +#~ msgid "Starting NFS quotas: " +#~ msgstr "Pokretanje NFS kvota: " -#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:73 -msgid "Generating chrony command key: " -msgstr "" +#~ msgid "*** An error occurred during the file system check." +#~ msgstr "*** Dopšlo je do pogreška tijekom provjere datotečnog sustava." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1048 -msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop" -msgstr "Dani IPv6 zadani uređaj '$device' zahtjeva eksplicitan nexthop" +#~ msgid "Unmounting NCP filesystems: " +#~ msgstr "Napuštanje NCP datotečnih sustava: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:77 -msgid "Restarting $ical: " -msgstr "" +#~ msgid "Changing target policies to DROP: " +#~ msgstr "Izmjena odredišnih pravila u DROP: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:510 -msgid "Checking local filesystem quotas: " -msgstr "Provjeravanje kvota lokalnog datotečnog sustava: " +#~ msgid "Reloading ${prog_base}:" +#~ msgstr "Ponovno učitavanje ${prog_base}:" -#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:67 -msgid "Starting NFS statd: " -msgstr "Pokretanje NFS statd: " +#~ msgid "INSECURE OWNER FOR $key" +#~ msgstr "NEOSIGURANI VLASNIK KLJUČA $key" -#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:282 -msgid "Starting $master_prog: " -msgstr "" +#~ msgid "Loading Firmware" +#~ msgstr "Učitavanje hardverskog programa" -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:129 -msgid "libvirt-guests is configured not to start any guests on boot" -msgstr "" +#~ msgid "Reloading $prog" +#~ msgstr "Ponovno učitavanje $prog" -#: /etc/rc.d/init.d/innd:59 /etc/rc.d/init.d/innd:61 -msgid "innd shutdown" -msgstr "" +#~ msgid "Stopping $desc ($prog): " +#~ msgstr "Zaustavljanje $desc ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:41 -msgid "Starting rstat services: " -msgstr "Pokretanje usluga rstat: " +#~ msgid "Sending all processes the KILL signal..." +#~ msgstr "Slanje signala KILL svim procesima..." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:48 -msgid "pppd does not exist or is not executable for ${DEVICE}" -msgstr "pppd ne postoji ili nije izvršna datoteka za uređaj ${DEVICE}" +#~ msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG: " +#~ msgstr "Spremanje trenutnih pravila u $ARPTABLES_CONFIG: " -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:77 -msgid "denyhosts cron service is enabled." -msgstr "" +#~ msgid "Starting Avahi DNS daemon... " +#~ msgstr "Pokretanje demona Avahi DNS... " -#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:153 -msgid "Reloading ${NAME}: " -msgstr "" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" +#~ msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/exim:112 -msgid "Reloading exim:" -msgstr "" +#~ msgid "Starting Wesnoth game server: " +#~ msgstr "Pokretanje Wesnoth poslužitelja igri: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:429 -msgid "${base} dead but pid file exists" -msgstr "${base} je mrtav, ali pid datoteka postoji" +#~ msgid "Starting YP passwd service: " +#~ msgstr "Pokretanje YP usluge lozinka: " -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:52 -msgid "Package sendmail-cf is required to update configuration." -msgstr "" +#~ msgid "$prog: Synchronizing with time server: " +#~ msgstr "$prog: Sinkroniziranje s poslužiteljem vremena: " -#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:52 -msgid "Shutting down restorecond: " -msgstr "Gašenje restorecond: " +#~ msgid "$file is not owned by \"$user\"" +#~ msgstr "$file nije u vlasništvu korisnika \"$user\"" -#: /etc/rc.d/init.d/tor:81 -msgid "program is dead and /var/lock lock file exists" -msgstr "" +#~ msgid "Starting $prog for $site: " +#~ msgstr "Pokretanje $prog za $site: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:46 -msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting" -msgstr "ifup-ppp za ${DEVICE} izlazak iz programa" +#~ msgid "Starting $type $name: " +#~ msgstr "Pokretanje $type $name: " -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:85 /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:86 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:86 /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:87 -#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:91 /etc/rc.d/init.d/ntop:90 -#: /etc/rc.d/init.d/polipo:107 /etc/rc.d/init.d/ris-linuxd:102 -#: /etc/rc.d/init.d/sip-redirect:73 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" -msgstr "Upotreba: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" +#~ msgid "Stopping puppetmaster: " +#~ msgstr "Zaustavljanje puppetmaster: " -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:132 -msgid "($pid) is running..." -msgstr "($pid) je pokrenut..." +#~ msgid "DSA key generation" +#~ msgstr "DSA generiranje ključa" -#: /etc/rc.d/init.d/smartd:79 -msgid "Reloading $prog daemon configuration: " -msgstr "Ponovno učitavanje konfiguracije demona $prog: " +#~ msgid "$prog stop" +#~ msgstr "$prog je zaustavljen" -#: /etc/rc.d/init.d/LCDd:99 -msgid "Reloading ${prog} conig file: " -msgstr "" +#~ msgid "Stopping YP server services: " +#~ msgstr "Zaustavljanje YP poslužiteljskih usluga: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:650 -msgid "Key file for $dst not found, skipping" -msgstr "Datoteka ključa za $dst nije pronađena. Bit će preskočeno." +#~ msgid "On the next boot fsck will be skipped." +#~ msgstr "Pri sljedećem pokretanju sustava 'fsck' će biti preskočen." -#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:48 -msgid "Starting $progname: " -msgstr "" +#~ msgid "Enabling local swap partitions: " +#~ msgstr "Omogućavanje lokalnih razmjenskih particija: " -#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:67 /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:57 -msgid "Reloading securenets and ypserv.conf file:" -msgstr "" +#~ msgid "Saving mixer settings" +#~ msgstr "Spremanje postavki miksete" -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:70 -msgid "Moodle cron job is disabled." -msgstr "" +#~ msgid "Generating SSH2 DSA host key: " +#~ msgstr "Generiranje SSH2 DSA ključa domaćina: " -#: /etc/rc.d/init.d/vnstat:32 -msgid "already running." -msgstr "" +#~ msgid "Checking network-attached filesystems" +#~ msgstr "Provjeravanje mrežnih datotečnih sistema" -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:179 /etc/rc.d/init.d/nfslock:121 -msgid "start" -msgstr "pokretanje" +#~ msgid "Starting Xpilot game server: " +#~ msgstr "Pokretanje Xpilot poslužitelja igri: " -#: /etc/rc.d/init.d/network:239 -msgid "Shutting down interface $i: " -msgstr "Gašenje sučelja $i: " +#~ msgid "Starting argus: " +#~ msgstr "Pokretanje argus: " -#: /etc/rc.d/init.d/yum-updateonboot:68 -msgid "Updating RPMS in group $group: " -msgstr "Ažuriranje RPMS paketa u grupi $group: " +#~ msgid "Usage: killproc {program} [signal]" +#~ msgstr "Upotreba: killproc {program} [signal]" -#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:965 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:967 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:989 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:991 -msgid "not reloading ${httpd} due to configuration syntax error" -msgstr "" +#~ msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: " +#~ msgstr "Postavljanje naziva računala ${HOSTNAME}: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:147 -msgid "" -"Cannot enable IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', not supported by kernel" -msgstr "Nije moguće omogućiti IPv6 načine privatnosti '$IPV6_PRIVACY'. Nema kernelske podrške." +#~ msgid "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)" +#~ msgstr "POGREŠKA: [ipv6_log] nedostaje 'poruka' (arg 1)" -#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:73 -msgid "Shutting down ${desc} (${prog}): " -msgstr "" +#~ msgid "Saving random seed: " +#~ msgstr "Spremanje nasumičnog sjemena: " -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:22 -msgid "Enabling periodic fetch-crl: " -msgstr "" +#~ msgid "Loading ISDN modules" +#~ msgstr "Učitavanje IDSN modula" -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:83 -msgid "reload unimplemented" -msgstr "" +#~ msgid "Mounting local filesystems: " +#~ msgstr "Pristupanje lokalnim datotečnim sustavima:" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1008 -msgid "" -"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway" -" device is specified" -msgstr "Dani IPv6 zadani pristupnik '$address' je lokalno vezan, ali nije određen nikakav pristupnik ili scope" +#~ msgid "Starting sm-client: " +#~ msgstr "Pokretanje sm-klijenta: " -#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:86 -msgid "Adding dhclient NTP servers to chrony: " -msgstr "" +#~ msgid "Mounting CIFS filesystems: " +#~ msgstr "Pristupanje CIFS datotečnim sistema: " -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:89 -msgid "Stopping infrared remote control daemon ($prog): " -msgstr "Zaustavljanje demona IC daljinskog upravljanja mišem ($prog): " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" +#~ msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:33 -msgid "Unconfigured: $prog, /etc/gkrellmd.conf not found" -msgstr "" +#~ msgid "Starting rusers services: " +#~ msgstr "Pokretanje usluga rusers: " -#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:31 -msgid "Starting Crossfire game server: " -msgstr "Pokretanje Crossfire poslužitelja igri: " +#~ msgid "Starting NFS daemon: " +#~ msgstr "Pokretanje demona NFS: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:117 -msgid "" -"Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently " -"disabled in kernel" -msgstr "Opće IPv6 prosljeđivanje onemogućeno je u konfiguraciji, ali trenutno nije onemogućeno u kernelu." +#~ msgid "Disabling nightly apt update: " +#~ msgstr "Onemogućavanje noćnih apt ažuriranja: " -#: /etc/rc.d/init.d/condor:173 -msgid "$0: error: insufficient privileges" -msgstr "" +#~ msgid "Starting NFS services: " +#~ msgstr "Pokretanje usluga NFS: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:621 -msgid "Enabling /etc/fstab swaps: " -msgstr "Omogućavanje /etc/fstab razmjena: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|" +#~ "rebuild|running|update}" +#~ msgstr "" +#~ "Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|" +#~ "rebuild|running|update}" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:51 -msgid "*** Disabling security enforcement for system recovery." -msgstr "*** Onemogućavanje prisiljavanja sigurnosti za potrebe obnavljanja sistema." +#~ msgid "Stopping Xpilot game server: " +#~ msgstr "Zaustavljanje Xpilot poslužitelja igri: " -#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:56 -msgid "Stopping $progname: " -msgstr "" +#~ msgid "Starting HAL daemon: " +#~ msgstr "Pokretanje demona HAL: " -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:143 -msgid "is stopped" -msgstr "je zaustavljen" +#~ msgid "/proc entries were fixed" +#~ msgstr "/proc unosi su nepromjenjivi" -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:226 -msgid "Shutdown action requested but SHUTDOWN_TIMEOUT was not set" -msgstr "" +#~ msgid "Usage: $0 {start}" +#~ msgstr "Upotreba: $0 {start}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1000 -msgid "" -"Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, " -"given default gateway device '$device' will be not used" -msgstr "Dani IPv6 zadani pristupnik '$address' ima definiran scope '$device_scope'. Dani zadani pristupnik '$device' neće se upotrebljavati." +#~ msgid "Unmounting file systems" +#~ msgstr "Napuštanje datotečnih sustava" -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:61 -msgid "$prog not supported" -msgstr "" +#~ msgid "${SERVICE}: unrecognized service" +#~ msgstr "${SERVICE}: usluga nije prepoznata" -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:138 -msgid "Unloading ISDN modules" -msgstr "Otpuštanje ISDN modula" +#~ msgid "Stopping $type $name: " +#~ msgstr "Zaustavljanje $type $name: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:67 -msgid "Stopping $dagent: " -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information." +#~ msgstr "" +#~ "Za dodatne podatke pogledajte $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-" +#~ "dist." -#: /etc/rc.d/init.d/wine:50 -msgid "Wine binary format handlers are not registered." -msgstr "Wine binarni oblici rukovanja nisu registrirani." +#~ msgid "INSECURE MODE FOR $key" +#~ msgstr "NEOSIGURANI NAČIN KLJUČA $key" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:100 -msgid "" -"Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently " -"enabled in kernel" -msgstr "Opće IPv6 prosljeđivanje omogućeno je u konfiguraciji, ali trenutno nije omogućeno u kernelu." +#~ msgid "Loading new virus-database: " +#~ msgstr "Učitavanje nove baze virusa: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:140 -msgid "" -"ERROR: [ipv6_log] Syslog is chosen, but binary 'logger' doesn't exist or " -"isn't executable" -msgstr "" +#~ msgid "Stopping Crossfire game server: " +#~ msgstr "Zaustavljanje Crossfire poslužitelja igri: " -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:257 -msgid "Usage: $service {start|stop|restart|list|status|clean}" -msgstr "Upotreba: $service {start|stop|restart|list|status|clean}" +#~ msgid "Shutting down process accounting: " +#~ msgstr "Gašenje knjigovodstvenog procesa: " -#: /etc/rc.d/init.d/imapproxy:34 -msgid "Starting up-imapproxy daemon: " -msgstr "" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload}" +#~ msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/abrtd:111 /etc/rc.d/init.d/acpid:108 -#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:74 /etc/rc.d/init.d/cfexecd:71 -#: /etc/rc.d/init.d/cfservd:74 /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:72 -#: /etc/rc.d/init.d/pppoe-server:77 /etc/rc.d/init.d/snmpd:111 -#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:99 /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:116 -#: /etc/rc.d/init.d/xend:92 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}" -msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:96 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:70 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:74 /etc/rc.d/init.d/sagator:63 -msgid "Stopping $name: " -msgstr "" +#~ msgid "Reloading $prog: " +#~ msgstr "Ponovno učitavanje $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:145 -msgid "Applying ${ELEVATOR} elevator: " -msgstr "" +#~ msgid "Starting hard disk temperature monitor daemon ($prog): " +#~ msgstr "Pokretanje demona nadzora temperature tvrdok diska ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd-snmp:15 -msgid "Starting amavisd-snmp-subagent: " -msgstr "" +#~ msgid "Please stand by while rebooting the system..." +#~ msgstr "Pričekajte dok se sustav ponovno pokreće..." -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:118 -msgid "CIM server is not running" -msgstr "CIM poslužitelj nije pokrenut" +#~ msgid "Shutting down Avahi DNS daemon: " +#~ msgstr "Gašenje demona Avahi DNS: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:111 -msgid "Restarting $server: " -msgstr "" +#~ msgid "Waiting for reader attach/detach events..." +#~ msgstr "Čekanje izvođenja pridodavanje/razdvajanja..." -#: /etc/rc.d/init.d/puppet:48 -msgid "Stopping puppet: " -msgstr "Zaustavljanje puppet: " +#~ msgid "Mounting NCP filesystems: " +#~ msgstr "Pristupanje NCP datotečnim sistema: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:560 -msgid "nN" -msgstr "nN" +#~ msgid "Starting up CIM server: " +#~ msgstr "Pokretanje CIM poslužitelja: " -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:548 -msgid " start-powercontrol|stop-powercontrol|status-powercontrol" -msgstr " start-powercontrol|stop-powercontrol|status-powercontrol" +#~ msgid "Stopping rstat services: " +#~ msgstr "Zaustavljanje usluga rstat: " -#: /etc/rc.d/init.d/fail2ban:27 -msgid "Starting fail2ban: " -msgstr "" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" +#~ msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:100 -msgid "You need to upgrade the data format before using PostgreSQL." -msgstr "Prije upotrebe PostgreSQL potrebno je nadograditi oblik podataka." +#~ msgid "Stopping ipmi_poweroff driver: " +#~ msgstr "Zaustavljanje upravljačkog programa ipmi_poweroff: " -#: /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:27 -msgid "Starting Audio Entropy daemon... " -msgstr "" +#~ msgid "qemu binary format handlers are not registered." +#~ msgstr "qemu binarni oblici rukovanja nisu registrirani." -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:468 -msgid "Remounting root filesystem in read-write mode: " -msgstr "Ponovno pristupanje root datotečnom sustavu u načinu 'čitanje-pisanje': " +#~ msgid "Generating SSH1 RSA host key: " +#~ msgstr "Generiranje SSH1 RSA ključa domaćina: " -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:77 -msgid "$prog start" -msgstr "$prog pokretanje" +#~ msgid "stale lock files may be present in $directory" +#~ msgstr "" +#~ "zaostale zaključane datoteke mogle bi biti prisutne u mapi $directory" -#: /etc/rc.d/init.d/coda-client:47 -msgid "Unmounting $mountpoint:" -msgstr "" +#~ msgid "Turning off swap: " +#~ msgstr "Isključivanje razmjene: " -#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:57 -msgid "Nightly yum update is enabled." -msgstr "" +#~ msgid "ERROR: [ipv6_log] Loglevel isn't valid '$level' (arg 2)" +#~ msgstr "POGREŠKA: [ipv6_log] razina zapisnika nije valjana '$level' (arg 2)" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:107 /etc/rc.d/init.d/ntpdate:54 -#: /etc/rc.d/init.d/reboot:107 -msgid "Syncing hardware clock to system time" -msgstr "Sinkroniziranje hardverskog sata sa sistemskim vremenom" +#~ msgid " start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog" +#~ msgstr " start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:49 -msgid "Starting $spooler: " -msgstr "" +#~ msgid "Shutting down ${prog_base}:" +#~ msgstr "Gašenje ${prog_base}:" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:62 -msgid "Stopping $monitor: " -msgstr "" +#~ msgid "Stopping INNWatch service: " +#~ msgstr "Zaustavljanje usluge INNWatch:" -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:114 -msgid "Configuration file or keys are invalid" -msgstr "Konfiguracijska datoteke ili ključevi nisu ispravni" +#~ msgid "Starting YP server services: " +#~ msgstr "Pokretanje YP poslužiteljskih usluga: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:125 -msgid "NOTICE " -msgstr "OBAVIJEST" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}" +#~ msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:142 -msgid "pppd started for ${DEVNAME} on ${MODEMPORT} at ${LINESPEED}" -msgstr "pppd je započeo za ${DEVNAME} na ${MODEMPORT} pri ${LINESPEED}" +#~ msgid "Checking local filesystem quotas: " +#~ msgstr "Provjeravanje kvota lokalnog datotečnog sustava: " -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:124 -msgid "Reverting to saved sysctl settings: " -msgstr "" +#~ msgid "Starting NFS statd: " +#~ msgstr "Pokretanje NFS statd: " -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:215 -msgid "Cleaning $type $name: " -msgstr "" +#~ msgid "Starting rstat services: " +#~ msgstr "Pokretanje usluga rstat: " -#: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:72 /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:95 -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:173 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:86 -#: /etc/rc.d/init.d/yum-updateonboot:96 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}" -msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|restart|reload|status}" +#~ msgid "Shutting down restorecond: " +#~ msgstr "Gašenje restorecond: " -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:43 -msgid "Turning on allow_ypbind SELinux boolean" -msgstr "" +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" +#~ msgstr "Upotreba: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipx:7 -msgid "usage: $0 " -msgstr "Upotreba: $0 " +#~ msgid "($pid) is running..." +#~ msgstr "($pid) je pokrenut..." -#: /etc/rc.d/init.d/network:82 -msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel." -msgstr "U kernelu nema podrške za 802.1Q VLAN" +#~ msgid "Reloading $prog daemon configuration: " +#~ msgstr "Ponovno učitavanje konfiguracije demona $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/acpid:44 -msgid "Starting acpi daemon: " -msgstr "Pokretanje demona acpi:s " +#~ msgid "Key file for $dst not found, skipping" +#~ msgstr "Datoteka ključa za $dst nije pronađena. Bit će preskočeno." -#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:32 -msgid "Stopping vbi proxy daemon: " -msgstr "" +#~ msgid "start" +#~ msgstr "pokretanje" -#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:126 /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:110 -#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:123 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status|condstop}" -msgstr "" +#~ msgid "Updating RPMS in group $group: " +#~ msgstr "Ažuriranje RPMS paketa u grupi $group: " -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:135 -msgid "${IP6TABLES}: Setting chains to policy $policy: " -msgstr "" +#~ msgid "Stopping infrared remote control daemon ($prog): " +#~ msgstr "Zaustavljanje demona IC daljinskog upravljanja mišem ($prog): " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:84 /etc/rc.d/rc.sysinit:419 /etc/rc.d/rc.sysinit:442 -msgid "Automatic reboot in progress." -msgstr "U tijeku je automatsko ponovno pokretanje sustava." +#~ msgid "Starting Crossfire game server: " +#~ msgstr "Pokretanje Crossfire poslužitelja igri: " -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:55 -msgid "Turning off allow_ypbind SELinux boolean" -msgstr "" +#~ msgid "Enabling /etc/fstab swaps: " +#~ msgstr "Omogućavanje /etc/fstab razmjena: " -#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:51 -msgid "Reloading smokeping: " -msgstr "" +#~ msgid "*** Disabling security enforcement for system recovery." +#~ msgstr "" +#~ "*** Onemogućavanje prisiljavanja sigurnosti za potrebe obnavljanja " +#~ "sistema." -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:83 -msgid "httpd shutdown" -msgstr "" +#~ msgid "is stopped" +#~ msgstr "je zaustavljen" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:536 /etc/rc.d/init.d/functions:536 -#: /etc/rc.d/init.d/halt:42 /etc/rc.d/init.d/halt:44 -#: /etc/rc.d/init.d/reboot:42 /etc/rc.d/init.d/reboot:44 -msgid "$STRING" -msgstr "$STRING" +#~ msgid "Unloading ISDN modules" +#~ msgstr "Otpuštanje ISDN modula" -#: /etc/rc.d/init.d/transmission-daemon:43 -msgid "Starting ${NAME}: " -msgstr "" +#~ msgid "Wine binary format handlers are not registered." +#~ msgstr "Wine binarni oblici rukovanja nisu registrirani." -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:289 -msgid "${IP6TABLES}: Firewall modules are not loaded." -msgstr "" +#~ msgid "Usage: $service {start|stop|restart|list|status|clean}" +#~ msgstr "Upotreba: $service {start|stop|restart|list|status|clean}" -#: /etc/rc.d/init.d/gvrpcd:90 -msgid "Stopping ${ifprog}: " -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}" +#~ msgstr "" +#~ "Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/apt:32 -msgid "Enabling nightly apt update: " -msgstr "Omogućavanje noćnih apt ažuriranja: " +#~ msgid "CIM server is not running" +#~ msgstr "CIM poslužitelj nije pokrenut" -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:219 -msgid "Shutting down ctdbd service: " -msgstr "" +#~ msgid "Stopping puppet: " +#~ msgstr "Zaustavljanje puppet: " -#: /etc/rc.d/init.d/clement:87 -msgid "conf addition" -msgstr "" +#~ msgid "nN" +#~ msgstr "nN" -#: /etc/rc.d/init.d/cgred:122 -msgid "Reloading rules configuration..." -msgstr "" +#~ msgid " start-powercontrol|stop-powercontrol|status-powercontrol" +#~ msgstr " start-powercontrol|stop-powercontrol|status-powercontrol" -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:154 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status|quickstart|quickstop}" -msgstr "" +#~ msgid "You need to upgrade the data format before using PostgreSQL." +#~ msgstr "Prije upotrebe PostgreSQL potrebno je nadograditi oblik podataka." -#: /etc/rc.d/init.d/qemu:31 -msgid "Registering binary handler for qemu applications" -msgstr "Registriranje binarnih rukovanja qemu aplikacijama" +#~ msgid "Remounting root filesystem in read-write mode: " +#~ msgstr "" +#~ "Ponovno pristupanje root datotečnom sustavu u načinu 'čitanje-pisanje': " -#: /etc/rc.d/init.d/nsd:61 -msgid "Stopping nsd: " -msgstr "" +#~ msgid "$prog start" +#~ msgstr "$prog pokretanje" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:159 -msgid "/proc filesystem unavailable" -msgstr "datotečni sustav /proc je nedostupan" +#~ msgid "Syncing hardware clock to system time" +#~ msgstr "Sinkroniziranje hardverskog sata sa sistemskim vremenom" -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:118 -msgid "Starting NFS mountd: " -msgstr "Pokretanje NFS mountd: " +#~ msgid "Configuration file or keys are invalid" +#~ msgstr "Konfiguracijska datoteke ili ključevi nisu ispravni" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:419 /etc/rc.d/init.d/functions:425 -msgid "${base} (pid $pid) is running..." -msgstr "${base} (pid $pid) je pokrenut..." +#~ msgid "NOTICE " +#~ msgstr "OBAVIJEST" -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:101 -msgid "Reloading rhnsd" -msgstr "" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}" +#~ msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|restart|reload|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:53 -msgid "Enabling denyhosts cron service: " -msgstr "" +#~ msgid "Starting acpi daemon: " +#~ msgstr "Pokretanje demona acpi:s " -#: /etc/rc.d/init.d/clement:172 -msgid "Starting $PROG:" -msgstr "" +#~ msgid "Automatic reboot in progress." +#~ msgstr "U tijeku je automatsko ponovno pokretanje sustava." -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:101 -msgid "Starting monotone server: " -msgstr "" +#~ msgid "Enabling nightly apt update: " +#~ msgstr "Omogućavanje noćnih apt ažuriranja: " -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:98 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status}" -msgstr "" +#~ msgid "Registering binary handler for qemu applications" +#~ msgstr "Registriranje binarnih rukovanja qemu aplikacijama" -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:114 -msgid "$prog flush" -msgstr "$prog čišćenje" +#~ msgid "/proc filesystem unavailable" +#~ msgstr "datotečni sustav /proc je nedostupan" -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:67 -msgid "Moodle cron job is enabled." -msgstr "" +#~ msgid "Starting NFS mountd: " +#~ msgstr "Pokretanje NFS mountd: " -#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:34 -msgid "Starting yum-updatesd: " -msgstr "Pokretanje yum-updatesd: " +#~ msgid "$prog flush" +#~ msgstr "$prog čišćenje" -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:187 -msgid "${IP6TABLES}: Applying firewall rules: " -msgstr "" +#~ msgid "Starting yum-updatesd: " +#~ msgstr "Pokretanje yum-updatesd: " -#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:38 /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:35 -#: /etc/rc.d/init.d/amd:56 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:49 -#: /etc/rc.d/init.d/atd:45 /etc/rc.d/init.d/atop:29 /etc/rc.d/init.d/auditd:81 -#: /etc/rc.d/init.d/auth2:35 /etc/rc.d/init.d/autofs:106 -#: /etc/rc.d/init.d/autogroup:54 /etc/rc.d/init.d/autohome:52 -#: /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:73 /etc/rc.d/init.d/boa:46 -#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:147 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:47 -#: /etc/rc.d/init.d/bro:127 /etc/rc.d/init.d/certmonger:47 -#: /etc/rc.d/init.d/cfexecd:31 /etc/rc.d/init.d/cfservd:35 -#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:107 /etc/rc.d/init.d/chunkd:42 -#: /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:32 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:54 -#: /etc/rc.d/init.d/cld:43 /etc/rc.d/init.d/coda-client:42 -#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:38 /etc/rc.d/init.d/collectd:35 -#: /etc/rc.d/init.d/collectl:42 /etc/rc.d/init.d/couchdb:58 -#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:125 /etc/rc.d/init.d/crond:59 -#: /etc/rc.d/init.d/cups:90 /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:44 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:45 /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:45 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:46 /etc/rc.d/init.d/dc_client:41 -#: /etc/rc.d/init.d/dc_server:37 /etc/rc.d/init.d/ddclient:53 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:49 /etc/rc.d/init.d/dmapd:30 -#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:56 /etc/rc.d/init.d/dropbear:78 -#: /etc/rc.d/init.d/dspam:53 /etc/rc.d/init.d/fcron_watch_config:41 -#: /etc/rc.d/init.d/fence_virtd:51 /etc/rc.d/init.d/flow-capture:52 -#: /etc/rc.d/init.d/gearmand:46 /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:37 -#: /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:69 /etc/rc.d/init.d/haproxy:50 -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:61 /etc/rc.d/init.d/hostapd:46 -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:66 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_wdt:77 -#: /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:51 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:58 -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:68 /etc/rc.d/init.d/iscsid:93 -#: /etc/rc.d/init.d/jetty:92 /etc/rc.d/init.d/kadmin:72 -#: /etc/rc.d/init.d/keepalived:45 /etc/rc.d/init.d/kojid:50 -#: /etc/rc.d/init.d/kojira:50 /etc/rc.d/init.d/kprop:52 -#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:57 /etc/rc.d/init.d/ksm:52 -#: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:46 /etc/rc.d/init.d/lighttpd:49 -#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:50 /etc/rc.d/init.d/mcstrans:64 -#: /etc/rc.d/init.d/memcached:51 /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:40 -#: /etc/rc.d/init.d/milter-regex:44 /etc/rc.d/init.d/mip6d:47 -#: /etc/rc.d/init.d/miredo-client:56 /etc/rc.d/init.d/miredo-server:58 -#: /etc/rc.d/init.d/mpdscribble:27 /etc/rc.d/init.d/mrepo:36 -#: /etc/rc.d/init.d/mydns:33 /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:53 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:137 /etc/rc.d/init.d/mysqld:154 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:158 /etc/rc.d/init.d/mysqld:161 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:165 /etc/rc.d/init.d/mysql-proxy:45 -#: /etc/rc.d/init.d/ndo2db:56 /etc/rc.d/init.d/nessusd:47 -#: /etc/rc.d/init.d/netsniff-ng:52 /etc/rc.d/init.d/nginx:43 -#: /etc/rc.d/init.d/ngircd:34 /etc/rc.d/init.d/noip:44 -#: /etc/rc.d/init.d/npcd:43 /etc/rc.d/init.d/nscd:50 /etc/rc.d/init.d/nslcd:37 -#: /etc/rc.d/init.d/ntop:50 /etc/rc.d/init.d/nuauth:74 -#: /etc/rc.d/init.d/nufw:71 /etc/rc.d/init.d/nxtvepgd:43 -#: /etc/rc.d/init.d/oidentd:50 /etc/rc.d/init.d/olbd:50 -#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:51 /etc/rc.d/init.d/openhpi-subagent:41 -#: /etc/rc.d/init.d/openser:46 /etc/rc.d/init.d/opensips:40 -#: /etc/rc.d/init.d/pads:53 /etc/rc.d/init.d/pathfinderd:47 -#: /etc/rc.d/init.d/plague-builder:41 /etc/rc.d/init.d/plague-server:42 -#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:45 /etc/rc.d/init.d/poker-server:48 -#: /etc/rc.d/init.d/polipo:68 /etc/rc.d/init.d/portreserve:60 -#: /etc/rc.d/init.d/postgrey:48 /etc/rc.d/init.d/pppoe-server:36 -#: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:50 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:32 -#: /etc/rc.d/init.d/proofd:47 /etc/rc.d/init.d/psad:81 -#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:40 /etc/rc.d/init.d/rabbit:75 -#: /etc/rc.d/init.d/racoon:41 /etc/rc.d/init.d/radiusd:45 -#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:52 /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:96 -#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:34 /etc/rc.d/init.d/ris-linuxd:57 -#: /etc/rc.d/init.d/rootd:48 /etc/rc.d/init.d/roundup:37 -#: /etc/rc.d/init.d/rpcbind:60 /etc/rc.d/init.d/rwalld:52 -#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:50 /etc/rc.d/init.d/searchd:44 -#: /etc/rc.d/init.d/sec:30 /etc/rc.d/init.d/sensord:44 /etc/rc.d/init.d/ser:45 -#: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:62 /etc/rc.d/init.d/sgemaster:315 -#: /etc/rc.d/init.d/sip-redirect:40 /etc/rc.d/init.d/slapd:224 -#: /etc/rc.d/init.d/smsd:36 /etc/rc.d/init.d/snmpd:54 -#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:50 /etc/rc.d/init.d/spamassassin:53 -#: /etc/rc.d/init.d/spampd:48 /etc/rc.d/init.d/squid:100 -#: /etc/rc.d/init.d/squidGuard:94 /etc/rc.d/init.d/sshd:142 -#: /etc/rc.d/init.d/sssd:50 /etc/rc.d/init.d/suricata:66 -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:542 /etc/rc.d/init.d/tabled:43 -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:151 /etc/rc.d/init.d/tcsd:75 -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:65 /etc/rc.d/init.d/thttpd:45 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:57 /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:45 -#: /etc/rc.d/init.d/tokyotyrant:44 /etc/rc.d/init.d/tor:46 -#: /etc/rc.d/init.d/trytond:57 /etc/rc.d/init.d/tuned:50 -#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:110 /etc/rc.d/init.d/ulogd:48 -#: /etc/rc.d/init.d/update:50 /etc/rc.d/init.d/update:57 -#: /etc/rc.d/init.d/upnpd:46 /etc/rc.d/init.d/ups:75 -#: /etc/rc.d/init.d/ushare:36 /etc/rc.d/init.d/uuidd:57 -#: /etc/rc.d/init.d/vdradmind:36 /etc/rc.d/init.d/vtund:45 -#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:47 /etc/rc.d/init.d/xinetd:89 -#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:45 /etc/rc.d/init.d/xrdp:69 -#: /etc/rc.d/init.d/xrootd:51 /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:172 -#: /etc/rc.d/init.d/zoneminder:58 -msgid "Stopping $prog: " -msgstr "Zaustavljanje $prog: " - -#: /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:34 -msgid "Shutting down Audio Entropy daemon: " -msgstr "" +#~ msgid "Stopping $prog: " +#~ msgstr "Zaustavljanje $prog: " diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index 24fe593a..cfa215a0 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -1,4 +1,4 @@ -# +# # Translators: # Dimitris Glezos , 2011 # Xavier Conde Rueda , 2006 @@ -8,4898 +8,3146 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2012-03-06 08:28+0000\n" "Last-Translator: notting \n" "Language-Team: Catalan \n" +"Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -"Language: ca\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:76 -msgid "Reloading $prog for $ez_name: " -msgstr "S'està tornant a carregar $prog per a $ez_name: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:231 +#, fuzzy +msgid "Error, some other host already uses address ${ipaddr[$idx]}." +msgstr "S'ha produït un error, un altre ordinador utilitza l'adreça ${IPADDR}." -#: /etc/rc.d/init.d/incrond:29 -msgid "Stopping incrond: " -msgstr "S'està aturant l'incrond: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:904 +msgid "No parameters given to setup a default route" +msgstr "No s'ha donat cap paràmetre per configurar la ruta predeterminada" -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:59 -msgid "already stopped" -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:67 +msgid "usage: ifup-aliases []\n" +msgstr "Forma d'ús: ifup-aliases []\n" -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:36 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:36 -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:36 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:36 -msgid "Starting Shorewall: " -msgstr "S'està iniciant el Shorewall: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-sit:63 +msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid" +msgstr "Falta l'adreça remota IPv4 del túnel, la configuració no es vàlida" -#: /etc/rc.d/init.d/ups:60 -msgid "Starting UPS monitor (slave): " -msgstr "S'està iniciant el monitor d'UPS (esclau): " +#: ../service:78 +msgid "Redirecting to /bin/systemctl ${ACTION} ${OPTIONS} ${SERVICE}.service" +msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:83 -msgid "Stopping infrared remote control mouse daemon ($prog2): " -msgstr "S'està aturant el dimoni del control remot per infrarojos del ratolí ($prog2):" +#: ../rc.d/init.d/functions:410 +msgid "${base} status unknown due to insufficient privileges." +msgstr "" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:145 +msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)" +msgstr "Falta el paràmetre 'adreça IPv6' (arg 2)" -#: /etc/rc.d/init.d/nginx:92 -msgid "Graceful shutdown of old $prog: " -msgstr "S'està aturant l'antic $prog: " +#: ../rc.d/init.d/functions:239 ../rc.d/init.d/functions:249 +msgid "Usage: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]" +msgstr "Forma d'ús: killproc [-p fitxerPID] [ -d retard] {programa} [-signal]" -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:123 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:233 +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:123 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:226 msgid "" "Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of " "'$tunnelmtu', ignored" -msgstr "Avís: la configuració de MTU '$IPV6TO4_MTU' per a 6to4 excedeix el límit màxim de '$tunnelmtu', s'ha ignorat" - -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:51 -msgid "$base dead but pid file exists" -msgstr "$base està aturat però el fitxer pid encara existeix" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:100 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:74 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:52 -msgid "" -"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying " -"initialization." -msgstr "El dispositiu $alias ${DEVICE} no està connectat. S'endarrerirà la inicialització." - -#: /etc/rc.d/init.d/btseed:70 /etc/rc.d/init.d/bttrack:71 -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:122 /etc/rc.d/init.d/irda:71 -#: /etc/rc.d/init.d/mon:78 /etc/rc.d/init.d/monit:81 -#: /etc/rc.d/init.d/openxcap:74 /etc/rc.d/init.d/partimaged:88 -#: /etc/rc.d/init.d/vblade:91 /etc/rc.d/init.d/watchquagga:61 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" -msgstr "Forma d'ús: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" - -#: /etc/rc.d/init.d/gpm:47 -msgid "Starting console mouse services: " -msgstr "S'estan iniciant els serveis del ratolí de consola: " - -#: /etc/rc.d/init.d/rdisc:46 -msgid "Shutting down router discovery services: " -msgstr "S'estan aturant els serveis de descoberta d'encaminadors: " - -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:56 -msgid "Starting Red Hat Network Daemon: " msgstr "" +"Avís: la configuració de MTU '$IPV6TO4_MTU' per a 6to4 excedeix el límit " +"màxim de '$tunnelmtu', s'ha ignorat" -#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:33 /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:34 -#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:45 /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:33 -msgid "$prog already running" -msgstr "$prog ja s'està executant" - -#: /etc/rc.d/init.d/ser2net:41 -msgid "Reloading ser2net" -msgstr "S'està tornant a carregar el ser2net" - -#: /etc/rc.d/init.d/dictd:39 -msgid "no dictionaries installed" -msgstr "no hi ha cap diccionari instal·lat" - -#: /etc/rc.d/init.d/vmpsd:19 -msgid "Starting vmpsd: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:964 +msgid "Unsupported reason '$reason' for sending trigger to radvd" msgstr "" +"La raó '$reason' no està implementada per a enviar un activador a radvd" -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:61 -msgid "Importing $prog databases: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:103 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:78 +msgid "" +"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." msgstr "" +"El dispositiu $alias ${DEVICE} no està connectat. S'endarrerirà la " +"inicialització." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:74 -msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist" -msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} no existeix" +#: ../rc.d/init.d/functions:406 +msgid "${base} dead but pid file exists" +msgstr "${base} està mort però el fitxer pid encara existeix" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:100 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:117 +msgid "Please restart network with '/sbin/service network restart'" +msgstr "Reinicieu la xarxa fent '/sbin/service network restart'" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:73 -msgid "to" -msgstr "a" +#: ../systemd/fedora-autorelabel:21 +msgid "*** when you leave the shell." +msgstr "*** quan sortiu de l'intèrpret d'ordres." -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:281 -msgid "${IPTABLES}: Firewall is not running." -msgstr "${IPTABLES}: El tallafoc no s'està executant. " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:75 +msgid "ifup-ppp for ${DEVNAME} exiting" +msgstr "ifup-ppp per a ${DEVNAME} està sortint" -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:295 -msgid "${IPTABLES}: Firewall is not configured. " -msgstr "${IPTABLES}: El tallafoc no està configurat. " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:142 +msgid "pppd started for ${DEVNAME} on ${MODEMPORT} at ${LINESPEED}" +msgstr "S'ha iniciat el pppd per a ${DEVNAME} al ${MODEMPORT} a ${LINESPEED}" -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:85 -msgid "Setting path to vshelper" -msgstr "S'està establint el camí al vshelper" +#: ../rc.d/init.d/functions:463 +msgid "WARNING" +msgstr "AVÍS" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:120 -msgid "Unmounting CIFS filesystems: " -msgstr "S'estan desmuntant els sistemes de fitxers CIFS: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:61 +msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)" +msgstr "Falta el paràmetre 'passarel·la IPv6' (arg 2)" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:358 +#: ../rc.d/init.d/functions:330 msgid "Usage: pidfileofproc {program}" msgstr "Forma d'ús: pidfileofproc {programa}" -#: /etc/rc.d/init.d/spectrum:79 -msgid "Stopping spectrum transport: " +#: ../rc.d/init.d/functions:229 +msgid "$base startup" +msgstr "inicialització de $base" + +#: ../ppp/ip-down.ipv6to4:35 ../ppp/ip-up.ipv6to4:41 +msgid "" +"Argument 1 is empty but should contain interface name - skip IPv6to4 " +"initialization" +msgstr "" +"L'argument 1 està buït però hauria de contenir un nom d'interfície - " +"s'ignora la inicialització IPv6to4" + +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:189 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:292 +msgid "radvd control enabled, but config is not complete" msgstr "" +"El control radvd està habilitat, però la configuració no està completada" -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:76 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:383 +msgid "Missing parameter 'address' (arg 1)" +msgstr "Falta el paràmetre 'adreça' (arg 1)" + +#: ../rc.d/init.d/netconsole:76 msgid "Server address not specified in /etc/sysconfig/netconsole" msgstr "No s'ha especificat l'adreça del servidor a /etc/sysconfig/netconsole" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:475 -msgid "PASSED" -msgstr "Correcte" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:798 +msgid "Missing parameter 'IPv6 MTU' (arg 2)" +msgstr "Falta el paràmetre 'IPv6 MTU' (arg 2)" -#: /etc/rc.d/rc:40 -msgid "Entering interactive startup" -msgstr "S'està entrant a l'inici interactiu" - -#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:49 -msgid "Starting RPC svcgssd: " -msgstr "S'està iniciant RPC svcgssd: " - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:605 -msgid "$s compilation failed " -msgstr "Ha fallat la compilació de $s " - -#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:28 /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:27 -#: /etc/rc.d/init.d/amd:46 /etc/rc.d/init.d/amtu:50 /etc/rc.d/init.d/aprsd:32 -#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:39 /etc/rc.d/init.d/atd:36 -#: /etc/rc.d/init.d/atop:19 /etc/rc.d/init.d/auditd:53 -#: /etc/rc.d/init.d/auth2:26 /etc/rc.d/init.d/autofs:88 -#: /etc/rc.d/init.d/autogroup:38 /etc/rc.d/init.d/autohome:36 -#: /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:42 /etc/rc.d/init.d/boa:36 -#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:114 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 -#: /etc/rc.d/init.d/bro:86 /etc/rc.d/init.d/canna:37 -#: /etc/rc.d/init.d/certmonger:37 /etc/rc.d/init.d/cfexecd:22 -#: /etc/rc.d/init.d/cfservd:26 /etc/rc.d/init.d/chronyd:97 -#: /etc/rc.d/init.d/chunkd:33 /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:23 -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:43 /etc/rc.d/init.d/cld:34 -#: /etc/rc.d/init.d/coda-client:25 /etc/rc.d/init.d/codasrv:21 -#: /etc/rc.d/init.d/collectd:25 /etc/rc.d/init.d/collectl:33 -#: /etc/rc.d/init.d/couchdb:43 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:91 -#: /etc/rc.d/init.d/crond:46 /etc/rc.d/init.d/cups:66 -#: /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:32 /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:73 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:36 /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:37 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:37 /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:38 -#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:33 /etc/rc.d/init.d/dc_server:29 -#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:41 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:88 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:40 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:60 -#: /etc/rc.d/init.d/dictd:34 /etc/rc.d/init.d/dmapd:21 -#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:47 /etc/rc.d/init.d/dropbear:69 -#: /etc/rc.d/init.d/dspam:35 /etc/rc.d/init.d/fcron_watch_config:32 -#: /etc/rc.d/init.d/fence_virtd:42 /etc/rc.d/init.d/flow-capture:42 -#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:26 /etc/rc.d/init.d/gearmand:37 -#: /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:28 /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:59 -#: /etc/rc.d/init.d/haproxy:40 /etc/rc.d/init.d/honeyd:38 -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:54 /etc/rc.d/init.d/inadyn:42 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_wdt:36 /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:27 -#: /etc/rc.d/init.d/irda:23 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:45 -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:50 /etc/rc.d/init.d/iscsid:37 -#: /etc/rc.d/init.d/jetty:72 /etc/rc.d/init.d/kadmin:58 -#: /etc/rc.d/init.d/keepalived:36 /etc/rc.d/init.d/kojid:32 -#: /etc/rc.d/init.d/kojira:32 /etc/rc.d/init.d/kprop:38 -#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:43 /etc/rc.d/init.d/ksm:42 -#: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:38 /etc/rc.d/init.d/lighttpd:40 -#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:39 /etc/rc.d/init.d/mailman:85 -#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:45 /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:47 -#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:59 /etc/rc.d/init.d/memcached:39 -#: /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:25 /etc/rc.d/init.d/milter-regex:30 -#: /etc/rc.d/init.d/mip6d:38 /etc/rc.d/init.d/miredo-client:46 -#: /etc/rc.d/init.d/miredo-server:48 /etc/rc.d/init.d/monit:29 -#: /etc/rc.d/init.d/mpdscribble:19 /etc/rc.d/init.d/mrepo:27 -#: /etc/rc.d/init.d/mydns:24 /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:44 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:60 /etc/rc.d/init.d/mysqld:65 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:125 /etc/rc.d/init.d/mysqld:128 -#: /etc/rc.d/init.d/mysql-proxy:35 /etc/rc.d/init.d/ncidd:31 -#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:34 /etc/rc.d/init.d/ndo2db:41 -#: /etc/rc.d/init.d/nessusd:38 /etc/rc.d/init.d/netplugd:50 -#: /etc/rc.d/init.d/netsniff-ng:43 /etc/rc.d/init.d/nginx:34 -#: /etc/rc.d/init.d/ngircd:25 /etc/rc.d/init.d/noip:35 -#: /etc/rc.d/init.d/npcd:34 /etc/rc.d/init.d/nscd:41 /etc/rc.d/init.d/nslcd:28 -#: /etc/rc.d/init.d/ntop:33 /etc/rc.d/init.d/ntpd:42 -#: /etc/rc.d/init.d/nuauth:64 /etc/rc.d/init.d/nufw:62 -#: /etc/rc.d/init.d/nxtvepgd:34 /etc/rc.d/init.d/odccm:25 -#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:35 /etc/rc.d/init.d/oidentd:41 -#: /etc/rc.d/init.d/olbd:38 /etc/rc.d/init.d/openhpid:41 -#: /etc/rc.d/init.d/openhpi-subagent:31 /etc/rc.d/init.d/openser:28 -#: /etc/rc.d/init.d/opensips:30 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:49 -#: /etc/rc.d/init.d/pads:35 /etc/rc.d/init.d/pads:39 -#: /etc/rc.d/init.d/pathfinderd:38 /etc/rc.d/init.d/plague-builder:32 -#: /etc/rc.d/init.d/plague-server:33 /etc/rc.d/init.d/poker-bot:34 -#: /etc/rc.d/init.d/poker-server:34 /etc/rc.d/init.d/polipo:60 -#: /etc/rc.d/init.d/portreserve:48 /etc/rc.d/init.d/postgrey:39 -#: /etc/rc.d/init.d/pppoe-server:26 /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:32 -#: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:36 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:17 -#: /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:21 /etc/rc.d/init.d/proftpd:52 -#: /etc/rc.d/init.d/proofd:35 /etc/rc.d/init.d/psad:50 -#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:32 /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:22 -#: /etc/rc.d/init.d/rabbit:58 /etc/rc.d/init.d/racoon:32 -#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:36 /etc/rc.d/init.d/rarpd:42 -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:84 /etc/rc.d/init.d/rinetd:25 -#: /etc/rc.d/init.d/ris-linuxd:44 /etc/rc.d/init.d/rootd:36 -#: /etc/rc.d/init.d/roundup:27 /etc/rc.d/init.d/rpcbind:50 -#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:39 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:41 -#: /etc/rc.d/init.d/searchd:34 /etc/rc.d/init.d/sendmail:63 -#: /etc/rc.d/init.d/sensord:22 /etc/rc.d/init.d/ser:36 -#: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:53 /etc/rc.d/init.d/shmpps:21 -#: /etc/rc.d/init.d/sigul_bridge:13 /etc/rc.d/init.d/sigul_server:14 -#: /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:31 /etc/rc.d/init.d/sip-redirect:31 -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:209 /etc/rc.d/init.d/smartd:58 -#: /etc/rc.d/init.d/smsd:21 /etc/rc.d/init.d/snmpd:40 -#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:41 /etc/rc.d/init.d/spamassassin:43 -#: /etc/rc.d/init.d/spampd:39 /etc/rc.d/init.d/squid:65 -#: /etc/rc.d/init.d/squid:77 /etc/rc.d/init.d/squidGuard:71 -#: /etc/rc.d/init.d/ssbd:30 /etc/rc.d/init.d/sshd:132 /etc/rc.d/init.d/sssd:41 -#: /etc/rc.d/init.d/suricata:52 /etc/rc.d/init.d/systemtap:482 -#: /etc/rc.d/init.d/tabled:34 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:143 -#: /etc/rc.d/init.d/tcsd:65 /etc/rc.d/init.d/tgtd:32 -#: /etc/rc.d/init.d/thebridge:28 /etc/rc.d/init.d/thttpd:36 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:47 /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:36 -#: /etc/rc.d/init.d/tokyotyrant:36 /etc/rc.d/init.d/tor:32 -#: /etc/rc.d/init.d/trytond:48 /etc/rc.d/init.d/tuned:38 -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:34 /etc/rc.d/init.d/update:28 -#: /etc/rc.d/init.d/update:36 /etc/rc.d/init.d/upnpd:35 -#: /etc/rc.d/init.d/ups:46 /etc/rc.d/init.d/ushare:28 -#: /etc/rc.d/init.d/uuidd:47 /etc/rc.d/init.d/vdradmind:27 -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:38 /etc/rc.d/init.d/vnstat:30 -#: /etc/rc.d/init.d/vtund:36 /etc/rc.d/init.d/watchdog:26 -#: /etc/rc.d/init.d/watchquagga:31 /etc/rc.d/init.d/xfs:57 -#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:59 /etc/rc.d/init.d/xrdp:34 -#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:58 /etc/rc.d/init.d/xrootd:39 -#: /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:31 /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:84 -#: /etc/rc.d/init.d/zoneminder:47 -msgid "Starting $prog: " -msgstr "S'està iniciant el $prog: " - -#: /etc/rc.d/init.d/cgred:73 -msgid "Starting CGroup Rules Engine Daemon..." -msgstr "S'està iniciant el dimoni del motor de regles CGroup... " - -#: /etc/rc.d/init.d/xend:34 -msgid "Starting xend daemon: " -msgstr "S'està iniciant el dimoni xend: " - -#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:53 -msgid "Error. This appears to be a slave server, found kpropd.acl" -msgstr "Error. Sembla que aquest sistema és un servidor esclau, s'ha trobat el kpropd.acl" - -#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:91 -msgid "Saving $desc ($prog): " -msgstr "S'està desant $desc ($prog): " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:63 -msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid" -msgstr "Falta l'adreça remota IPv4 del túnel, la configuració no es vàlida" +#: ../rc.d/init.d/network:67 +msgid "Bringing up loopback interface: " +msgstr "S'està activant la interfície loopback: " -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:47 /etc/rc.d/init.d/ksm:47 -#: /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:62 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:62 -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:518 -msgid "$prog startup" -msgstr "inicialització de $prog" +#: ../rc.d/init.d/functions:452 +msgid "PASSED" +msgstr "Correcte" -#: /etc/rc.d/init.d/preload:57 -msgid "Starting preload daemon: " -msgstr "S'està iniciant el dimoni de precàrrega: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:394 +msgid "Given address '$addr' is not a global IPv4 one (arg 1)" +msgstr "L'adreça donada '$addr' no és una adreça global IPv4 (arg 1)" -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:60 -msgid "Disabling denyhosts cron service: " -msgstr "S'està inhabilitant el servei del cron denyhosts: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:706 +msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)" +msgstr "Falta el paràmetre 'selecció' (arg 2)" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:110 +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:91 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:211 msgid "" -"Usage: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" +"IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or " +"otherwise specified" msgstr "" +"La configuració IPv6to4 necessita una adreça IPv4 en la interfície afina o " +"en una altra especificada" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1146 -msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd" -msgstr "No s'ha implementat cap mecanisme '$mechanism' per enviar un activador a radvd" - -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:189 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:299 -msgid "radvd control enabled, but config is not complete" -msgstr "El control radvd està habilitat, però la configuració no està completada" - -#: /etc/rc.d/init.d/named:227 -msgid "Reloading " -msgstr "S'està tornant a carregar " - -#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:48 -msgid "Stopping system message bus: " -msgstr "S'està aturant el bus de missatges del sistema: " - -#: /etc/rc.d/init.d/exim:124 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|condrestart|try-" -"restart}" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:190 +#, fuzzy +msgid "error iN $FILE: didn't specify netmask or prefix" msgstr "" +"S'ha produït un error a $FILE: no s'ha especificat el dispositiu o l'adreça " +"IP" -#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:35 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:34 -#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:34 /etc/rc.d/init.d/radvd:44 -#: /etc/rc.d/init.d/ripd:34 /etc/rc.d/init.d/ripngd:34 -#: /etc/rc.d/init.d/zebra:31 -msgid "Insufficient privilege" -msgstr "Privilegis insuficients" - -#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:29 -msgid "Disabling nightly yum update: " -msgstr "S'està inhabilitant l'actualització de cada nit del yum: " - -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:108 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-" -"restart|reload}" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-tunnel:36 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:63 +msgid "Device '$DEVICE' isn't supported as a valid GRE device name." msgstr "" +"El dispositiu '$DEVICE' no està disponible com a nom de dispositiu GRE vàlid." -#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:52 -msgid "ERROR: Program /usr/sbin/firstboot is not installed" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:43 +msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring." msgstr "" +"S'ignorarà el dispositiu ${DEVICE} perquè té una adreça MAC diferent de " +"l'esperada." -#: /etc/rc.d/init.d/ups:69 -msgid "Stopping UPS monitor: " -msgstr "S'està aturant el monitor UPS: " - -#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:71 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-" -"restart}" -msgstr "Forma d'ús: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-restart}" - -#: /etc/rc.d/init.d/nginx:131 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|restart}" -msgstr "Ús: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|restart}" - -#: /etc/rc.d/init.d/smolt:22 -msgid "Enabling monthly Smolt checkin: " -msgstr "S'està habilitant l'actualització mensual de l'Smolt: " - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:117 -msgid "Removing user defined chains:" -msgstr "S'estan eliminant les cadenes definides per l'usuari:" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:264 +msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}." +msgstr "S'ha produït un error, un altre ordinador utilitza l'adreça ${IPADDR}." -#: /etc/rc.d/init.d/sec:19 -msgid "Starting $prog instance " -msgstr "S'està aturant una instància del $prog " +#: ../rc.d/init.d/network:271 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}" +msgstr "Forma d'ús: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:60 -msgid "Nightly yum update is disabled." -msgstr "L'actualització de cada nit del yum està inhabilitada." +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:603 +msgid "Tunnel device '$device' creation didn't work" +msgstr "La creació del dispositiu túnel '$device' no ha funcionat" -#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:26 -msgid "Retrigger failed udev events" -msgstr "Torna a enviar els esdeveniments de l'udev fallits" +#: ../rc.d/init.d/netconsole:91 +msgid "Initializing netconsole" +msgstr "S'està inicialitzant el netconsole" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:54 -msgid "Starting $dagent: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:42 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:48 +msgid "" +"Device ${DEVICE} has MAC address ${FOUNDMACADDR}, instead of configured " +"address ${HWADDR}. Ignoring." msgstr "" +"El dispositiu ${DEVICE} té l'adreça MAC ${FOUNDMACADDR} enlloc de l'adreça " +"configurada ${HWADDR}. S'està ignorant." -#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:52 -msgid "Stopping rwho services: " -msgstr "S'estan aturant els serveis rwho: " +#: ../rc.d/init.d/functions:441 +msgid "FAILED" +msgstr "Incorrecte" -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:134 -msgid "Shutting down NIS service: " -msgstr "S'està aturant el servei NIS: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:286 +#, fuzzy +msgid "Determining IPv6 information for ${DEVICE}..." +msgstr "S'està determinant la informació de la IP per a ${DEVICE}..." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:110 -msgid "DEBUG " -msgstr "Depuració " +#: ../rc.d/init.d/functions:422 +msgid "${base} is stopped" +msgstr "${base} està aturat" -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:65 -msgid "Flushing all current rules and user defined chains:" -msgstr "S'estan buidant totes les regles i cadenes definides per l'usuari:" +#: ../rc.d/init.d/functions:151 ../rc.d/init.d/functions:187 +msgid "$0: Usage: daemon [+/-nicelevel] {program}" +msgstr "$0: Forma d'ús: daemon [+/-nivell de prioritat] {programa}" -#: /etc/rc.d/init.d/bwbar:67 /etc/rc.d/init.d/fail2ban:87 -#: /etc/rc.d/init.d/sandbox:86 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart}" -msgstr "Forma d'ús: $0 {start|stop|status|restart}" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:165 +msgid "error in $FILE: invalid alias number" +msgstr "error a $FILE: el nombre de l'àlies no és vàlid" -#: /etc/rc.d/init.d/wine:47 -msgid "Wine binary format handlers are registered." -msgstr "Els gestors de formats binaris del Wine estan registrats." +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:159 +msgid "Device '$device' doesn't exist" +msgstr "El dispositiu '$device' no existeix" -#: /etc/rc.d/init.d/smartd:126 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|report}" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:126 ../sysconfig/network-scripts/ifup:127 +msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}" msgstr "" +"S'ha produït un error: no s'ha pogut afegir vlan ${VID} com a ${DEVICE} a " +"dev ${PHYSDEV}" -#: /etc/rc.d/init.d/icecast:53 -msgid "Reloading icecast: " -msgstr "S'està tornant a carregar l'icecast: " - -#: /etc/rc.d/init.d/openvpn:193 -msgid "Shutting down openvpn: " -msgstr "S'està aturant l'openvpn: " - -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:133 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-" -"reload|condrestart|genconfig}" -msgstr "Forma d'ús: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|genconfig}" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:110 -msgid "" -"Usage: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ctc:37 +msgid "ERROR: ${DEVICE} did not come up!" msgstr "" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:89 -msgid "\t\tWelcome to " -msgstr "\t\tBenvinguts a " - -#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:37 /etc/rc.d/init.d/mon:35 -#: /etc/rc.d/init.d/partimaged:45 -msgid "Shutting down $desc ($prog): " -msgstr "S'està aturant el $desc ($prog): " - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:115 -msgid "" -"Usage: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:138 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:240 +msgid "Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored" msgstr "" +"Avís: la interfície 'tun6to4' no implementa 'IPV6_DEFAULTGW', s'ha ignorat" -#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:50 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:54 -msgid "Shutting down system logger: " -msgstr "S'està aturant el registrador del sistema: " - -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:60 -msgid "$base is stopped" -msgstr "$base està aturat" +#: ../rc.d/init.d/network:133 ../rc.d/init.d/network:140 +msgid "Bringing up interface $i: " +msgstr "S'està activant la interfície $i: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:200 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:189 -msgid " done." -msgstr " fet." +#: ../sysconfig/network-scripts/init.ipv6-global:162 +msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" +msgstr "Forma d'ús: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd-snmp:62 /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:111 -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:108 /etc/rc.d/init.d/gadget:86 -#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:71 /etc/rc.d/init.d/innd:135 -#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:79 /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:75 -#: /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:83 /etc/rc.d/init.d/nasd:83 -#: /etc/rc.d/init.d/ndo2db:96 /etc/rc.d/init.d/netconsole:36 -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:101 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:118 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:122 /etc/rc.d/init.d/xenner:163 -#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:62 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" -msgstr "Forma d'ús: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:80 +msgid "Device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." +msgstr "" +"Sembla que el dispositiu ${DEVICE} no està present, se n'endarrerirà la " +"inicialització." -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:171 /etc/rc.d/init.d/slapd:177 -msgid "Checking configuration files for $prog: " -msgstr "S'estan comprovant els fitxers de configuració per a $prog: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:841 +msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format" +msgstr "" +"La passarel·la predeterminada IPv6 donada '$address' no té el format adequat" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:140 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:203 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:232 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:312 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:427 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:489 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:523 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:565 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:643 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:701 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:754 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:793 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:921 +msgid "Missing parameter 'device' (arg 1)" +msgstr "Falta el paràmetre 'dispositiu' (arg 1)" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:62 /etc/rc.d/init.d/reboot:62 -msgid "$0: call me as 'halt' or 'reboot' please!" -msgstr "$0: s'ha de cridar com a 'halt' o 'reboot'" +#: ../rc.d/init.d/network:82 +msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel." +msgstr "El nucli no implementa 802.1Q VLAN." -#: /etc/rc.d/init.d/fcoe:68 -msgid "Starting FCoE initiator service: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:180 +msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen" msgstr "" +"s'ha produït un error a $FILE: ja s'ha trobat el dispositiu $parent_device:" +"$DEVNUM en $devseen" -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:252 -msgid "$NAME is attached to $DEVICE" -msgstr "$NAME està adjuntat a $DEVICE" - -#: /etc/rc.d/init.d/clement:103 -msgid "Start freshclam" -msgstr "Inicia el freshclam" - -#: /etc/rc.d/init.d/aprsd:45 /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:42 -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:87 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:102 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:73 /etc/rc.d/init.d/dictd:55 -#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:37 /etc/rc.d/init.d/inadyn:51 -#: /etc/rc.d/init.d/irda:34 /etc/rc.d/init.d/mailman:104 -#: /etc/rc.d/init.d/monit:38 /etc/rc.d/init.d/ncidd:40 -#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:43 /etc/rc.d/init.d/netplugd:62 -#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:52 /etc/rc.d/init.d/odccm:33 -#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:54 /etc/rc.d/init.d/proftpd:60 -#: /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:34 /etc/rc.d/init.d/sendmail:114 -#: /etc/rc.d/init.d/shmpps:30 /etc/rc.d/init.d/sigul_bridge:23 -#: /etc/rc.d/init.d/sigul_server:24 /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:40 -#: /etc/rc.d/init.d/smartd:69 /etc/rc.d/init.d/ssbd:40 -#: /etc/rc.d/init.d/thebridge:38 /etc/rc.d/init.d/vblade:51 -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:81 /etc/rc.d/init.d/vnstat:45 -#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:69 /etc/rc.d/init.d/xfs:76 -#: /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:39 -msgid "Shutting down $prog: " -msgstr "S'està aturant el $prog: " - -#: /etc/rc.d/init.d/acpid:76 -msgid "Reloading acpi daemon:" -msgstr "S'està tornant a carregar el dimoni acpi:" - -#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:20 -msgid "Starting greylistd: " -msgstr "S'està iniciant el greylistd: " - -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:68 -msgid "Stopping NetworkManager daemon: " -msgstr "S'està aturant el dimoni NetworkManager: " - -#: /etc/rc.d/init.d/bdii:323 /etc/rc.d/init.d/capi:79 -#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:76 /etc/rc.d/init.d/greylistd:69 -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:281 /etc/rc.d/init.d/isnsd:74 -#: /etc/rc.d/init.d/watchdog:84 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" -msgstr "Forma d'ús: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" - -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:119 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-" -"reload|reload|status|fullstatus|graceful|help|configtest}" +#: ../systemd/fedora-autorelabel:20 +msgid "*** problems. Dropping you to a shell; the system will reboot" msgstr "" +"*** problemes. Entrareu en un intèrpret d'ordres; el sistema es reiniciarà" -#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:33 -msgid "Starting smokeping: " -msgstr "S'està iniciant l'smokeping: " - -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:57 -msgid "Stopping Mldonkey (mlnet): " -msgstr "S'està aturant l'Mldonkey (mlnet): " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-sit:71 +msgid "Device '$DEVICE' is already up, please shutdown first" +msgstr "El dispositiu '$DEVICE' encara està activat, atureu-lo primer" -#: /etc/rc.d/init.d/puppet:39 -msgid "Starting puppet: " -msgstr "S'està iniciant el puppet: " +#: ../systemd/fedora-autorelabel:26 +msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required." +msgstr "" +"*** Avís -- Es necessita reetiquetar la política ${SELINUXTYPE} del SELinux." -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:35 -msgid "Starting ${prog_base}:" -msgstr "S'està iniciant ${prog_base}: " +#: ../rc.d/init.d/netconsole:36 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" +msgstr "Forma d'ús: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:87 /etc/rc.d/init.d/reboot:87 -msgid "Sending all processes the TERM signal..." -msgstr "S'està enviant el senyal TERM a tots els processos..." +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:231 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:242 +msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files" +msgstr "S'ha produït un error a ifcfg-${parent_device}: fitxers" -#: /etc/rc.d/init.d/auditd:112 -msgid "Rotating logs: " -msgstr "S'estan rotant els registres: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:804 +msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range" +msgstr "La IPv6 MTU donada '$ipv6_mtu' està fora de l'abast" -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:10 -msgid "*** the clamav-server can be configured" -msgstr "*** el clamav-server no es pot configurar" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:320 +msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END" +msgstr "" +"S'ha produït un error en $FILE: IPADDR_START és més gran que IPADDR_END" -#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:41 -msgid "Starting restorecond: " -msgstr "S'està iniciant el restorecond: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:260 +#, fuzzy +msgid "Error adding default gateway ${GATEWAY} for ${DEVICE}." +msgstr "S'ha produït un error en afegir l'adreça ${IPADDR} a ${DEVICE}." -#: /etc/rc.d/init.d/xenstored:43 -msgid "Starting xenstored daemon: " -msgstr "S'està iniciant el dimoni xenstored: " +#: ../rc.d/init.d/functions:430 +msgid " OK " +msgstr " FET " -#: /etc/rc.d/init.d/gvrpcd:63 -msgid "Starting ${ifprog}: " -msgstr "S'està iniciant ${ifprog}: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:540 +msgid "INFO " +msgstr "INFORMACIÓ" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:192 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:185 msgid "error in $FILE: didn't specify device or ipaddr" -msgstr "S'ha produït un error a $FILE: no s'ha especificat el dispositiu o l'adreça IP" - -#: /etc/rc.d/init.d/ups:53 -msgid "Starting UPS monitor (master): " -msgstr "S'està iniciant el monitor UPS (mestre): " +msgstr "" +"S'ha produït un error a $FILE: no s'ha especificat el dispositiu o l'adreça " +"IP" -#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:63 -msgid "/proc entries are not fixed" -msgstr "No s'han arreglat les entrades a /dev" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:33 ../sysconfig/network-scripts/ifup:49 +msgid "Users cannot control this device." +msgstr "Els usuaris no poden controlar aquest dispositiu." -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:229 /etc/rc.d/init.d/ipmi:235 -msgid "Starting ipmi_watchdog driver: " -msgstr "S'està iniciant el controlador ipmi_watchdog: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:89 +msgid "PHYSDEV should be set for device ${DEVICE}" +msgstr "S'hauria d'establir PHYSDEV per al dispositiu ${DEVICE}" -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:105 -msgid "Applying ktune sysctl settings:" -msgstr "S'està aplicant la configuració sysctl del ktune:" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1031 +msgid "radvd not (properly) installed, triggering failed" +msgstr "radvd no està instal·lat correctament, ha fallat l'activador" -#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:70 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:46 -#: /etc/rc.d/init.d/matahari:30 -msgid "Stopping $SERVICE daemon: " -msgstr "S'està aturant el dimoni $SERVICE: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:177 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:290 +msgid " failed." +msgstr " ha fallat." -#: /etc/rc.d/init.d/named:120 -msgid "Starting named: " -msgstr "S'està iniciant el named: " +#: ../rc.d/init.d/functions:345 +msgid "Usage: pidofproc [-p pidfile] {program}" +msgstr "Forma d'ús: pidofproc [-p fitxerPID] {programa}" -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:133 -msgid "Shutting down NFS daemon: " -msgstr "S'està aturant el dimoni NFS: " +#: ../systemd/fedora-autorelabel:18 +msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required. " +msgstr "*** Avís -- Cal reetiquetar la política del SELinux ${SELINUXTYPE}. " -#: /etc/rc.d/init.d/cups:140 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|reload" -"|force-reload|status}" -msgstr "" +#: ../rc.d/init.d/network:258 +msgid "Configured devices:" +msgstr "Dispositius configurats:" -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:280 -msgid "ctdb is stopped" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:895 +msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop" msgstr "" +"El dispositiu per defecte IPv6 '$device' requereix que s'indiqui el següent " +"salt explícitament" -#: /etc/rc.d/init.d/condor:65 -msgid "Reloading Condor daemons: " -msgstr "S'està recarregant els dimonis Condor: " - -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:46 -msgid "$base (pid $pid) is running..." -msgstr "$base (pid $pid) s'està executant..." - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:88 -msgid "Shutting down postfix: " -msgstr "S'està aturant el postfix: " +#: ../rc.d/init.d/functions:33 +#, fuzzy +msgid "Starting $prog (via systemctl): " +msgstr "S'està iniciant $progbase: " -#: /etc/rc.d/init.d/mailman:115 -msgid "$prog already stopped." +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:276 +msgid "" +"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't" msgstr "" +"Normalment s'hauria d'habilitar 6to4 i el reenviament RADVD IPv6, però no ho " +"estan" -#: /etc/rc.d/init.d/innd:99 -msgid "Reloading INN Service: " -msgstr "S'està actualitzant el servei INN: " - -#: /etc/rc.d/init.d/condor:49 -msgid "Stopping Condor daemons: " -msgstr "S'està aturant els dimonis Condor: " - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:106 -msgid "Flushing all chains:" -msgstr "S'estan buidant les cadenes del tallafoc: " - -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:83 -msgid "Initializing MySQL database: " -msgstr "S'està inicialitzant la base de dades MySQL: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:183 -msgid "${IP6TABLES}: ${_IPV} is disabled." -msgstr "${IP6TABLES}: ${_IPV} està deshabilitat." - -#: /etc/rc.d/init.d/incrond:21 -msgid "Starting incrond: " -msgstr "S'està iniciant l'incrond: " - -#: /etc/rc.d/init.d/capi:26 -msgid "Starting capi4linux:" -msgstr "S'està iniciant el capi4linux: " - -#: /etc/rc.d/init.d/nmb:110 /etc/rc.d/init.d/smb:110 -#: /etc/rc.d/init.d/winbind:98 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}" -msgstr "Forma d'ús: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:23 /etc/rc.d/init.d/reboot:23 -msgid "Stopping disk encryption for $dst" -msgstr "S'està aturant el xifratge de disc de $dst" - -#: /etc/rc.d/init.d/rfcomm:32 -msgid "Shutting down rfcomm: " -msgstr "S'està aturant el rfcomm: " - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:131 -msgid "Detaching loopback device $dev: " -msgstr "S'està separant el dispositiu loopback $dev: " - -#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:113 /etc/rc.d/init.d/vsftpd:102 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status}" -msgstr "Ús: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status}" - -#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:35 -msgid "Shutting down greylistd: " -msgstr "S'està aturant el greylistd: " - -#: /etc/rc.d/init.d/openscadad:47 -msgid "Stopping OpenSCADA daemon: " -msgstr "S'està aturant el dimoni OpenSCADA: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:438 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:495 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:534 +msgid "Given device '$device' is not supported (arg 1)" +msgstr "El dispositiu donat '$device' no està suportat (arg 1)" -#: /etc/rc.d/init.d/perlbal:28 -msgid "Stopping Perlbal: " -msgstr "S'està aturant el Perlbal: " +#: ../rc.d/init.d/netconsole:111 +msgid "netconsole module loaded" +msgstr "s'ha carregat el mòdul netconsole" -#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:41 -msgid "Usage: $0 {start|stop}" -msgstr "Forma d'ús: $0 {start|stop}" +#: ../rc.d/init.d/functions:269 ../rc.d/init.d/functions:296 +#: ../rc.d/init.d/functions:312 +msgid "$base shutdown" +msgstr "Aturada de $base" -#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:28 /etc/rc.d/init.d/ebtables:43 -#: /etc/rc.d/init.d/mon:26 /etc/rc.d/init.d/partimaged:36 -msgid "Starting $desc ($prog): " -msgstr "S'està iniciant $desc ($prog): " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:56 +msgid "Invalid tunnel type $TYPE" +msgstr "El tipus de túnel $TYPE no és vàlid" -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:50 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:50 -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:50 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:50 -msgid "Stopping Shorewall: " -msgstr "S'està aturant el Shorewall: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:48 +msgid "pppd does not exist or is not executable for ${DEVICE}" +msgstr "pppd no existeix o no és executable per a ${DEVICE}" -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:135 -msgid "${IPTABLES}: Setting chains to policy $policy: " -msgstr "${IPTABLES}: S'estan configurant les cadenes a la política $policy: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:37 +msgid "$0: configuration for ${1} not found." +msgstr "$0: no s'ha trobat la configuració de ${1}." -#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:49 /etc/rc.d/init.d/radvd:76 -msgid "Reloading $PROG: " -msgstr "S'està tornant a carregar el $PROG: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:165 +msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..." +msgstr "S'està determinant la informació de la IP per a ${DEVICE}..." -#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:42 -msgid "Stopping yum-updatesd: " -msgstr "S'està aturant el yum-updatesd: " +#: ../systemd/fedora-autorelabel:19 +msgid "*** /etc/selinux/config indicates you want to manually fix labeling" +msgstr "" +"*** /etc/selinux/config indica que voleu fixar manualment l'etiquetatge" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:86 -msgid "PHYSDEV should be set for device ${DEVICE}" -msgstr "S'hauria d'establir PHYSDEV per al dispositiu ${DEVICE}" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:537 +msgid "WARN " +msgstr "Avís " -#: /etc/rc.d/init.d/condor:200 -msgid "$0: error: $prog is not running" -msgstr "$0: error: el $prog no s'està executant" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:86 +msgid "" +"'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' " +"through device '$device'" +msgstr "" +"'No hi ha cat ruta cap a l'ordinador principal' s'està afegint la ruta " +"'$networkipv6' a través de la passarel·la '$gatewayipv6' a través del " +"dispositiu '$device'" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:66 -msgid "\t-y \t\t: answer yes for all questions." -msgstr "\t-y \t\t: responeu afirmativament totes les preguntes." +#: ../rc.d/init.d/netconsole:82 +msgid "netconsole: can't resolve MAC address of $SYSLOGADDR" +msgstr "netconsole: no es pot resoldre l'adreça MAC de $SYSLOGADDR" -#: /etc/rc.d/init.d/puppet:80 -msgid "Generate configuration puppet: " -msgstr "Genera la configuració del puppet: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:46 +msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting" +msgstr "S'està sortint de l'ifup-ppp per a ${DEVICE}" -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:266 -msgid "Checking for ctdbd service: " -msgstr "S'està comprovant el servei ctdbd: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-routes:5 +#, fuzzy +msgid "usage: ifdown-routes []" +msgstr "forma d'ús: ifup-routes []" -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:77 -msgid "restarting $prog..." -msgstr "S'està reiniciant $prog..." +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:51 +msgid "Bridge support not available: brctl not found" +msgstr "El suport per a ponts no està disponible: no s'ha trobat brctl" -#: /etc/rc.d/init.d/psacct:31 -msgid "Starting process accounting: " -msgstr "S'està iniciant la comptabilitat de processos: " +#: ../rc.d/init.d/network:261 +msgid "Currently active devices:" +msgstr "Dispositius actius actualment:" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:144 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:590 msgid "" -"Usage: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" +"Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is " +"already configured on device '$devnew'" msgstr "" +"L'adreça remota donada '$addressipv4tunnel' en el dispositiu de túnel " +"'$device' ja està configurada en el dispositiu '$devnew'" -#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:32 -msgid "Starting YP map server: " -msgstr "S'està iniciant el servidor de mapes YP: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:53 -msgid "$prog is already stopped." -msgstr "$prog està aturat." - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:205 /etc/rc.d/init.d/monotone:206 -msgid "database check" -msgstr "comprobació de la base de dades" - -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:81 -msgid "Restarting Video Disk Recorder ($prog): " -msgstr "S'està reiniciant l'enregistrador de discs de vídeo ($prog): " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:40 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-sit:58 +msgid "" +"Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and " +"restart (IPv6) networking" +msgstr "" +"El dispositiu '$DEVICE' no està implementat aquí, utilitzeu el paràmetre " +"IPV6_AUTOTUNNEL i reinicieu la xarxa (IPv6)" -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:250 -msgid "${IP6TABLES}: Saving firewall rules to $IP6TABLES_DATA: " -msgstr "${IP6TABLES}: S'estan desant les regles del tallafoc a $IP6TABLES_DATA: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:343 +msgid "Missing parameter 'IPv4 address' (arg 1)" +msgstr "Falta el paràmetre 'adreça IPv4' (arg 1)" -#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:71 /etc/rc.d/init.d/icegridnode:72 -#: /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:72 -msgid "Shutting down $progbase: " -msgstr "S'està aturant el $progbase: " +#: ../rc.d/init.d/network:232 +msgid "Shutting down interface $i: " +msgstr "S'està aturant la interfície $i: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:374 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:374 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:374 msgid "" "Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using " "encapsulation 'syncppp'" -msgstr "Avís: ipppd (kernel 2.4.x i inferiors) no permet que l'IPv6 faci servir l'encapsulació 'syncppp'" - -#: /etc/rc.d/init.d/gpm:58 -msgid "(no mouse is configured)" -msgstr "(no hi ha cap ratolí configurat)" +msgstr "" +"Avís: ipppd (kernel 2.4.x i inferiors) no permet que l'IPv6 faci servir " +"l'encapsulació 'syncppp'" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:75 +#: ../systemd/fedora-autorelabel:27 msgid "*** Relabeling could take a very long time, depending on file" msgstr "*** Es pot trigar molt de temps a reetiquetar, depenent del fitxer" -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:46 -msgid "Starting $prog2: " -msgstr "S'està iniciant $prog2: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:116 -msgid "Applying sysctl settings from $SYSCTL_POST" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:134 -msgid "Sending switchover request to $NAME " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:70 /etc/rc.d/init.d/hddtemp:86 -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:96 -msgid "Service $prog does not support the reload action: " -msgstr "El servei $prog no disposa de l'acció de recàrrega: " - -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:96 -msgid "Reloading Red Hat Network Daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:40 -msgid "already started" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:242 /etc/rc.d/init.d/lldpad:246 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|try-restart|restart|force-reload|reload}" -msgstr "Forma d'ús: $0 {start|stop|status|try-restart|restart|force-reload|reload}" - -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:96 -msgid "reloading sm-client: " -msgstr "S'està carregant de nou el sm-client: " - -#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:98 /etc/rc.d/init.d/flow-capture:109 -#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:73 /etc/rc.d/init.d/haproxy:107 -#: /etc/rc.d/init.d/hostapd:86 /etc/rc.d/init.d/iceccd:126 -#: /etc/rc.d/init.d/icecc-scheduler:110 /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:93 -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:131 /etc/rc.d/init.d/named:264 -#: /etc/rc.d/init.d/nessusd:86 /etc/rc.d/init.d/pathfinderd:105 -#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:82 /etc/rc.d/init.d/plague-builder:98 -#: /etc/rc.d/init.d/plague-server:99 /etc/rc.d/init.d/radvd:89 -#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:81 /etc/rc.d/init.d/sgemaster:386 -#: /etc/rc.d/init.d/spectrum:124 /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:100 -#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:104 /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:87 -#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:100 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}" -msgstr "Forma d'ús: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:65 -msgid "\t-R \t\t: recursively dependency checking" -msgstr "t-R \t\t: comprovació recursiva de dependències" - -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:52 -msgid "Starting Avahi daemon... " -msgstr "S'està iniciant el dimoni Avahi... " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:551 -msgid "Given address '$addr' is not a valid IPv4 one (arg 1)" -msgstr "L'adreça '$addr' no es una adreça IPv4 vàlida (arg 1)" - -#: /etc/rc.d/init.d/pound:29 -msgid "Stopping Pound: " -msgstr "S'està aturant el Pound: " - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:62 -msgid "Stopping $ical: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:99 +msgid "" +"Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently " +"enabled in kernel" msgstr "" +"El reenviament global IPv6 està habilitat a la configuració, però no en el " +"nucli." -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:127 -msgid "Configured NFS mountpoints: " -msgstr "Punts de muntatge NFS configurats: " - -#: /etc/rc.d/init.d/pound:21 -msgid "Starting Pound: " -msgstr "S'està iniciant el Pound: " - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:137 /etc/rc.d/init.d/reboot:137 -msgid "Unmounting pipe file systems: " -msgstr "S'està desmuntant el sistema de fitxers de conducte: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:202 -msgid "Current ktune sysctl settings:" -msgstr "Configuració actual de sysctl del ktune:" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:723 -msgid "Missing parameter 'IPv4-tunnel address' (arg 2)" -msgstr "Falta el paràmetre 'adreça del túnel IPv4' (arg 2)" - -#: /etc/rc.d/init.d/xfs:143 -msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" -msgstr "Forma d'ús: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" - -#: /etc/rc.d/init.d/icecc-scheduler:32 -msgid "Starting distributed compiler scheduler: " -msgstr "S'estan iniciant el planificador del compilador distribuït: " - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:160 -msgid "parse error" -msgstr "error d'anàlisi" - -#: /etc/rc.d/init.d/modclusterd:99 /etc/rc.d/init.d/ricci:179 -msgid "Starting $ID: " -msgstr "S'està iniciant $ID: " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1057 -msgid "No parameters given to setup a default route" -msgstr "No s'ha donat cap paràmetre per configurar la ruta predeterminada" - -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:66 -msgid "vncserver start" -msgstr "inicia el vncserver" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:340 -msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree" -msgstr "S'ha produït un error a $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END no concorden" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:206 -msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart|condstop}" -msgstr "Forma d'ús: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart|condstop}" - -#: /usr/sbin/sys-unconfig:6 -msgid "Usage: sys-unconfig" -msgstr "Forma d'ús: sys-unconfig" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:155 -msgid "Active network block devices: " -msgstr "Dispositius de bloc de xarxa actius: " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:59 -msgid "adsl-start does not exist or is not executable for ${DEVICE}" -msgstr "adsl-start no existeix o no és executable per a ${DEVICE}" - -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:189 -msgid "Shutting down $prog" -msgstr "S'està aturant el $prog" - -#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:42 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:40 -msgid "Starting system logger: " -msgstr "S'està iniciant el registrador del sistema: " - -#: /etc/rc.d/init.d/vblade:29 -msgid "$4 (e$2.$3@$1) [pid $pid]" -msgstr "$4 (e$2.$3@$1) [pid $pid]" - -#: /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:39 -msgid "Shutting down pkcsslotd:" -msgstr "S'està aturant el pkcsslotd:" - -#: /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:88 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}" -msgstr "Forma d'ús: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}" +#: ../rc.d/init.d/functions:39 +#, fuzzy +msgid "Reloading $prog configuration (via systemctl): " +msgstr "S'està tornant a carregar la configuració de $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:94 -msgid "Reloading $prog2: " -msgstr "S'està tornan a carregar $prog2: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:55 +msgid "$*" +msgstr "$*" -#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:172 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:855 msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|cyclelogs|online|offline|command}" -msgstr "Ús: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|cyclelogs|online|offline|command}" - -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:101 -msgid "Disabling netconsole" -msgstr "S'està inhabilitant el netconsole" - -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:169 -msgid "Starting ctdbd service: " -msgstr "S'està iniciant el servei ctdbd: " - -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:76 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:963 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:987 -msgid "not reloading due to configuration syntax error" -msgstr "no es tornarà a carregar atès que hi ha un error de sintaxi a la configuració" - -#: /etc/rc.d/init.d/ncidd:83 /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:88 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:88 /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:89 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-page:90 /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:89 -#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:87 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:89 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:75 /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:84 -#: /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:83 -msgid "Usage: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status}" +"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway " +"device is specified" msgstr "" +"La passarel·la per defecte IPv6 '$address' indicada és d'enllaç local, però " +"no s'ha indicat cap àmbit o pasarel·la" -#: /etc/rc.d/init.d/auditd:120 -msgid "Resuming logging: " -msgstr "S'està reiniciant l'enregistrament: " - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:556 -msgid "Failed to stop \"$s\". " -msgstr "No s'ha pogut aturar \"$s\". " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:610 +msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work" +msgstr "L'activació del dispositiu de túnel '$device' no funciona" -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:244 -msgid "no running guests." +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:993 +msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd" msgstr "" +"No s'ha implementat cap mecanisme '$mechanism' per enviar un activador a " +"radvd" -#: /etc/rc.d/init.d/network:253 -msgid "Shutting down loopback interface: " -msgstr "S'està aturant la interfície loopback: " - -#: /etc/rc.d/init.d/icecast:30 -msgid "Starting icecast streaming daemon: " -msgstr "S'està iniciant el dimoni icecast: " - -#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:41 -msgid "Stopping GNU Krell Monitors server ($prog): " -msgstr "S'està aturant el servidor dels monitors de GNU Krell ($prog): " - -#: /etc/rc.d/init.d/wine:78 -msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|try-restart}" -msgstr "Ús: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}" - -#: /etc/rc.d/init.d/mpdscribble:57 -msgid "Usage: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}" -msgstr "Forma d'ús: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:398 +msgid "Given address '$addr' is not a valid IPv4 one (arg 1)" +msgstr "L'adreça '$addr' no es una adreça IPv4 vàlida (arg 1)" -#: /etc/rc.d/init.d/sysklogd:44 -msgid "Starting kernel logger: " -msgstr "S'està iniciant el registrador del nucli: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:432 +msgid "Missing parameter 'global IPv4 address' (arg 2)" +msgstr "Falta el paràmetre 'adreça global IPv4' (arg 2)" -#: /etc/rc.d/init.d/transmission-daemon:65 -msgid "Shutting down ${NAME}: " -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:74 +msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist" +msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} no existeix" -#: /etc/rc.d/init.d/lvm2-monitor:115 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|force-stop}" -msgstr "" +#: ../rc.d/init.d/netconsole:114 +msgid "netconsole module not loaded" +msgstr "no s'ha carregat el mòdul netconsole" -#: /etc/rc.d/init.d/single:23 -msgid "Telling INIT to go to single user mode." -msgstr "S'està indicant a l'INIT que canviï a mode d'usuari únic." +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:89 +msgid "Unknown error" +msgstr "Error desconegut" -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:50 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:41 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:45 /etc/rc.d/init.d/sagator:43 -msgid "Starting $name: " -msgstr "S'està iniciant $name: " +#: ../rc.d/init.d/functions:371 +msgid "Usage: status [-p pidfile] {program}" +msgstr "Forma d'ús: status [-p fitxerPID] {programa}" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:507 /etc/rc.d/init.d/systemtap:547 -msgid "Failed to sort dependency" -msgstr "No s'ha pogut ordenar les dependències" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:299 +msgid "6to4 configuration is not valid" +msgstr "La configuració 6to4 no és valida" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:30 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:38 -msgid "Usage: ifup " -msgstr "Forma d'ús: ifup " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:82 +msgid "Setting up a new ${PEERCONF} config file" +msgstr "S'està configurant un nou fitxer de configuració ${PEERCONF}" -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:93 -msgid "Mounting cgroup-hierarchy" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:316 +msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree" msgstr "" +"S'ha produït un error a $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END no concorden" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:128 -msgid "Missing config file $PARENTCONFIG." -msgstr "No es troba el fitxer de configuració $PARENTCONFIG." - -#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:149 -msgid "Usage $0 {start|stop|restart|condrestart|save|status}" -msgstr "Forma d'ús: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" +#: ../rc.d/init.d/functions:303 +msgid "$base $killlevel" +msgstr "$base $killlevel" -#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:47 -msgid "Starting PC/SC smart card daemon ($prog): " -msgstr "S'està iniciant el dimoni PC/SC smart card ($prog): " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:59 +msgid "adsl-start does not exist or is not executable for ${DEVICE}" +msgstr "adsl-start no existeix o no és executable per a ${DEVICE}" -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:355 -msgid "Usage: ${IP6TABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" -msgstr "Forma d'ús: ${IP6TABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:167 +msgid " failed; no link present. Check cable?" +msgstr " ha fallat; no hi ha senyal. Comproveu el cable." -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:230 -msgid "*** Warning -- the system did not shut down cleanly. " -msgstr "*** Avís - el sistema no s'havia aturat netament. " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:116 +msgid "" +"Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently " +"disabled in kernel" +msgstr "" +"El reenviament global IPv6 està inhabilitat a la configuració, però " +"actualment no està inhabilitat al nucli" -#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:73 -msgid "Stopping $prog for $file: " -msgstr "S'està aturant el $prog per a $file: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:165 +msgid "Device '$device' enabling didn't work" +msgstr "No ha funcionat l'activació del dispositiu '$device'" -#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:46 /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:42 -msgid "Shutting down $NAME: " -msgstr "S'està aturant el $NAME: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:77 +msgid "" +"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}" +msgstr "" +"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} no existeix per a ${DEVICE}" -#: /etc/rc.d/init.d/radvd:40 -msgid "Configuration file /etc/radvd.conf missing" -msgstr "Manca el fitxer de configuració /etc/radvd.conf" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:186 +msgid "Cannot add IPv6 address '$address' on dev '$device'" +msgstr "No es pot afegir l'adreça IPv6 '$address' en el dispositiu '$device'" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:126 -msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):" -msgstr "S'estan desmuntant els sistemes de fitxers loopback (reintent):" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:376 +msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'" +msgstr "" +"Avís: l'enllaç no implementa IPv6 quan es fa servir l'encapsulació 'rawip'" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:15 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:22 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:15 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:22 msgid "usage: ifdown " msgstr "forma d'ús: ifdown " -#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:77 -msgid "sfcb is not running" -msgstr "" +#: ../sys-unconfig:6 +msgid "Usage: sys-unconfig" +msgstr "Forma d'ús: sys-unconfig" -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:192 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status|panic|save}" -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-routes:5 +msgid "usage: ifup-routes []" +msgstr "forma d'ús: ifup-routes []" -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:172 -msgid "CTDB is already running" -msgstr "El CTDB ja s'està executant" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:570 +msgid "Missing parameter 'IPv4-tunnel address' (arg 2)" +msgstr "Falta el paràmetre 'adreça del túnel IPv4' (arg 2)" -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:186 -msgid "Error occured while calculating the IPv6to4 prefix" -msgstr "S'ha produït un error mentre es calculava el prefix de IPv6to4" +#: ../rc.d/init.d/netconsole:101 +msgid "Disabling netconsole" +msgstr "S'està inhabilitant el netconsole" -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:57 -msgid "fetch-crl-boot lockfile present" -msgstr "" +#: ../systemd/fedora-configure:19 +msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: " +msgstr "S'està assignant el nom ${HOSTNAME} a l'ordinador: " -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:100 -msgid "$prog reload" -msgstr "$prog actualitzat" +#: ../rc.d/init.d/network:246 +msgid "Shutting down loopback interface: " +msgstr "S'està aturant la interfície loopback: " -#: /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:28 /etc/rc.d/init.d/mogstored:28 -msgid "Stopping MogileFS tracker daemon: " -msgstr "S'està aturant el dimoni de seguiment MogileFS: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:264 +#, fuzzy +msgid "Erorr adding default gateway for ${REALDEVICE}." +msgstr "S'ha produït un error en afegir l'adreça ${IPADDR} a ${DEVICE}." -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:76 +#: ../systemd/fedora-autorelabel:28 msgid "*** system size and speed of hard drives." msgstr "*** mida del sistema i velocitat dels discos durs." -#: /etc/rc.d/init.d/unbound:66 -msgid "Starting unbound: " -msgstr "S'està iniciant l'unbound: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:30 ../sysconfig/network-scripts/ifup:38 +msgid "Usage: ifup " +msgstr "Forma d'ús: ifup " -#: /etc/rc.d/init.d/sec:64 -msgid "Dumping state of $prog in /tmp/sec.dump: " -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:531 +msgid "DEBUG " +msgstr "Depuració " -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:81 -msgid "Starting NIS service: " -msgstr "S'està iniciant el servei NIS: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:959 +msgid "No reason given for sending trigger to radvd" +msgstr "No s'ha donat cap raó per enviar un activador a radvd" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:515 -msgid "Failed to run \"$s\". ($ret)" -msgstr "No s'ha executat \"$s\". ($ret)" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipx:7 +msgid "usage: $0 " +msgstr "Forma d'ús: $0 " -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:36 /etc/rc.d/init.d/dropbear:39 -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:79 /etc/rc.d/init.d/sshd:82 -msgid "RSA key generation" -msgstr "Generació de la clau RSA" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:174 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:288 +msgid " done." +msgstr " fet." -#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:36 -msgid "PORT environment is not set." -msgstr "L'entorn del PORT no està establert." +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:56 +msgid "Missing parameter 'IPv6-network' (arg 1)" +msgstr "Falta el paràmetre 'xarxa-IPv6' (arg 1)" -#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:81 -msgid "Usage: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" -msgstr "Forma d'ús: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1005 +msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd" +msgstr "" +"El fitxer de pid '$pidfile' no existeix, no es pot enviar un activador a " +"radvd" -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:107 -msgid "Killing all running contexts" -msgstr "S'està aturant tots els contexts en execució" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:528 +msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)" +msgstr "Falta el paràmetre 'adreça local IPv4' (arg 2)" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:128 /etc/rc.d/init.d/reboot:128 -msgid "Turning off quotas: " -msgstr "S'estan desactivant les quotes: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:119 +msgid "Missing config file $PARENTCONFIG." +msgstr "No es troba el fitxer de configuració $PARENTCONFIG." -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:187 -msgid "${IPTABLES}: Applying firewall rules: " -msgstr "${IPTABLES}: S'estan aplicant les regles del tallafoc: " +#: ../rc.d/init.d/functions:513 +msgid "$STRING" +msgstr "$STRING" -#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:163 -msgid "Shutting down $LLDPAD: " -msgstr "" +#: ../rc.d/init.d/functions:419 +msgid "${base} dead but subsys locked" +msgstr "${base} penjat però s'ha bloquejat subsys" -#: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:84 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status|retune|help}" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:175 +msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen" msgstr "" +"S'ha produït un error a $FILE: ja s'ha trobat l'adreça IP $IPADDR en $ipseen" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:40 -msgid "Mounting NFS filesystems: " -msgstr "S'estan muntant els sistemes de fitxers NFS: " +#: ../rc.d/init.d/functions:36 +#, fuzzy +msgid "Stopping $prog (via systemctl): " +msgstr "S'està aturant el dimoni $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:51 -msgid "Starting NetworkManager daemon: " -msgstr "S'està iniciant el dimoni NetworkManager: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:237 +#, fuzzy +msgid "Error adding address ${ipaddr[$idx]} for ${DEVICE}." +msgstr "S'ha produït un error en afegir l'adreça ${IPADDR} a ${DEVICE}." -#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:68 /etc/rc.d/init.d/ospfd:68 -msgid "" -"Usage: $PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:710 +msgid "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)" +msgstr "La selecció '$selection' especificada (arg 2) no està implementada" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1014 +msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd" msgstr "" +"El fitxer per al pid '$pidfile' està buit, no es pot enviar un activador a " +"radvd" -#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:42 -msgid "Stopping Frozen Bubble server(s): " -msgstr "S'estan aturant els serveis del Frozen Bubble: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:201 +msgid "Failed to bring up ${DEVICE}." +msgstr "No s'ha pogut activar ${DEVICE}." -#: /etc/rc.d/init.d/rebootmgr:11 /etc/rc.d/init.d/util-vserver:20 -#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:20 /etc/rc.d/init.d/vservers-legacy:8 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:147 msgid "" -"Can not find util-vserver installation (the file '$UTIL_VSERVER_VARS' would " -"be expected); aborting..." -msgstr "No s'ha pogut trobar la instal·lació de l'util-server (hi hauria d'haver el fitxer '$UTIL_VSERVER_VARS'); s'està avortant..." - -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:277 -msgid "ctdb dead but subsys locked" +"Cannot enable IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', not supported by kernel" msgstr "" +"No es pot habilitar el mètode de privadesa d'IPv6 '$IPV6_PRIVACY, no està " +"suportat pel nucli" -#: /etc/rc.d/init.d/puppet:112 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-" -"reload|condrestart|once|genconfig}" -msgstr "Forma d'ús: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once|genconfig}" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:296 -msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix" -msgstr "S'ha produït un error mentre s'estava calculant el prefix de IPv6to4" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:186 /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:187 -msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG" -msgstr "S'estan desant les regles a $ARPTABLES_CONFIG" +#: ../rc.d/init.d/network:152 +#, fuzzy +msgid "Legacy static-route support not available: /sbin/route not found" +msgstr "El suport per a ponts no està disponible: no s'ha trobat brctl" -#: /etc/rc.d/init.d/gpm:131 /etc/rc.d/init.d/libvirtd:112 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload|try-" -"restart}" -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:114 +msgid "Tunnel device 'sit0' enabling didn't work" +msgstr "L'habilitació del dispositiu túnel 'sit0' no funciona" -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5604 /etc/rc.d/init.d/firehol:5627 -msgid "FireHOL: Blocking all communications:" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:171 +msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first" msgstr "" +"El dispositiu 'tun6to4' (de '$DEVICE') ja està habilitat, inhabiliteu-lo " +"abans" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:77 -msgid "Restarting $monitor: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:847 +msgid "" +"Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, " +"given default gateway device '$device' will be not used" msgstr "" +"Atès que la passarel·la IPv6 predeterminada '$address' té definit l'àmbit " +"'$device_scope', no es farà servir el dispositiu de passarel·la '$device' " +"configurat per defecte" -#: /etc/rc.d/init.d/named:234 /etc/rc.d/init.d/named:234 -msgid "$named reload" -msgstr "S'ha tornat a carregar $named" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:192 /etc/rc.d/init.d/monotone:193 -msgid "move passphrase file" -msgstr "mou el fitxer de contrasenya" - -#: /etc/rc.d/rc:42 -msgid "Entering non-interactive startup" -msgstr "S'està entrant a l'inici no interactiu" - -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:42 -msgid "Error: no valid $cfg found." -msgstr "Error: no s'ha trobat cap $cfg vàlida." - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:50 -msgid "*** Warning -- SELinux is active" -msgstr "*** Atenció -- El SELinux està actiu" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:67 -msgid "usage: ifup-aliases []\n" -msgstr "Forma d'ús: ifup-aliases []\n" - -#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:83 -msgid "Reloading xenconsoled daemon: " -msgstr "S'està recarregant el dimoni xenconsoled: " - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:433 -msgid "${base} status unknown due to insufficient privileges." -msgstr "" +#: ../rc.d/init.d/functions:396 ../rc.d/init.d/functions:402 +msgid "${base} (pid $pid) is running..." +msgstr "${base} (pid $pid) s'està executant..." -#: /etc/rc.d/init.d/bttrack:33 -msgid "Starting BitTorrent tracker: " -msgstr "S'està iniciant el rastrejador BitTorrent: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:96 +msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device ${DEVICE}" +msgstr "El nucli no té la VLAN 802.1Q implementada per al dispositiu ${DEVICE}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:150 -msgid "ERROR: [ipv6_log] Cannot log to channel '$channel'" -msgstr "S'ha produït un error: [ipv6_log] no es pot registrar al canal '$channel'" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:898 +msgid "Given IPv6 default device '$device' doesn't exist or isn't up" +msgstr "El dispositiu per defecte IPv6 '$device' no existeix o no està actiu" -#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:323 -msgid "Stopping $master_prog: " -msgstr "S'està aturant $master_prog: " +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:87 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:198 +msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable" +msgstr "L'adreça IPv4 donada '$ipv4addr' no es pot usar globalment" -#: /etc/rc.d/init.d/abrtd:61 -msgid "Stopping abrt daemon: " -msgstr "S'està aturant el dimoni abrt: " +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:186 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:289 +msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix" +msgstr "S'ha produït un error mentre s'estava calculant el prefix de IPv6to4" -#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:79 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:64 -msgid "Reopening $prog log file: " -msgstr "S'està tornant a obrir el fitxer de registre de $prog: " +#: ../rc.d/init.d/functions:42 +#, fuzzy +msgid "Restarting $prog (via systemctl): " +msgstr "S'està reiniciant el $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:355 -msgid "Usage: ${IPTABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" -msgstr "Ús: ${IPTABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:45 +msgid "pppd does not exist or is not executable" +msgstr "No existeix el pppd o no és executable" -#: /etc/rc.d/init.d/atop:47 -msgid "Reloading atop daemon configuration: " -msgstr "S'està tornant a carregar la configuració del dimoni atop: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:534 +msgid "ERROR " +msgstr "Error " -#: /etc/rc.d/init.d/callweaver:22 -msgid "Stopping CallWeaver: " -msgstr "S'està aturant el CallWeaver: " +#~ msgid "Reloading $prog for $ez_name: " +#~ msgstr "S'està tornant a carregar $prog per a $ez_name: " -#: /etc/rc.d/init.d/nmb:66 /etc/rc.d/init.d/smb:66 /etc/rc.d/init.d/winbind:57 -msgid "Reloading smb.conf file: " -msgstr "S'està tornant a carregar el fitxer smb.conf: " +#~ msgid "Stopping incrond: " +#~ msgstr "S'està aturant l'incrond: " -#: /etc/rc.d/init.d/capi:36 -msgid "Stopping capi4linux:" -msgstr "S'està aturant el capi4linux:" +#~ msgid "Starting Shorewall: " +#~ msgstr "S'està iniciant el Shorewall: " -#: /etc/rc.d/init.d/ups:80 -msgid "Shutting down upsdrvctl: " -msgstr "S'està aturant l'upsdrvctl: " +#~ msgid "Starting UPS monitor (slave): " +#~ msgstr "S'està iniciant el monitor d'UPS (esclau): " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:49 -msgid "Invalid tunnel type $TYPE" -msgstr "El tipus de túnel $TYPE no és vàlid" +#~ msgid "Stopping infrared remote control mouse daemon ($prog2): " +#~ msgstr "" +#~ "S'està aturant el dimoni del control remot per infrarojos del ratolí " +#~ "($prog2):" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:183 /etc/rc.d/init.d/reboot:183 -msgid "$message" -msgstr "$message" +#~ msgid "Graceful shutdown of old $prog: " +#~ msgstr "S'està aturant l'antic $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/innd:82 -msgid "Stopping INNFeed service: " -msgstr "S'està aturant el servei INNFeed: " +#~ msgid "$base dead but pid file exists" +#~ msgstr "$base està aturat però el fitxer pid encara existeix" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:43 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:42 -msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring." -msgstr "S'ignorarà el dispositiu ${DEVICE} perquè té una adreça MAC diferent de l'esperada." +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" +#~ msgstr "Forma d'ús: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/psacct:64 -msgid "Process accounting is enabled." -msgstr "La comptabilitat de processos està habilitada." +#~ msgid "Starting console mouse services: " +#~ msgstr "S'estan iniciant els serveis del ratolí de consola: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:189 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:177 -msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..." -msgstr "S'està determinant la informació de la IP per a ${DEVICE}..." +#~ msgid "Shutting down router discovery services: " +#~ msgstr "S'estan aturant els serveis de descoberta d'encaminadors: " -#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:86 /etc/rc.d/init.d/pgpool:119 -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:132 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:94 -msgid "Stopping ${NAME} service: " -msgstr "S'està aturant el servei ${NAME}: " +#~ msgid "$prog already running" +#~ msgstr "$prog ja s'està executant" -#: /etc/rc.d/init.d/xenner:100 -msgid "Stopping xenner daemons" -msgstr "S'està aturant els dimonis xenner" +#~ msgid "Reloading ser2net" +#~ msgstr "S'està tornant a carregar el ser2net" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:73 -msgid "Moving" -msgstr "S'està movent" +#~ msgid "no dictionaries installed" +#~ msgstr "no hi ha cap diccionari instal·lat" -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:148 -msgid "Resuming guests on $uri URI..." -msgstr "" +#~ msgid "to" +#~ msgstr "a" -#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:58 -msgid "Starting xenconsoled daemon: " -msgstr "S'està iniciant el dimoni xenconsoled: " +#~ msgid "${IPTABLES}: Firewall is not running." +#~ msgstr "${IPTABLES}: El tallafoc no s'està executant. " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:267 /etc/rc.d/init.d/functions:267 -#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:28 /etc/rc.d/init.d/greylistd:28 -msgid "$base startup" -msgstr "inicialització de $base" +#~ msgid "${IPTABLES}: Firewall is not configured. " +#~ msgstr "${IPTABLES}: El tallafoc no està configurat. " -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:59 /etc/rc.d/init.d/sshd:62 -msgid "RSA1 key generation" -msgstr "Generació de la clau RSA1" +#~ msgid "Setting path to vshelper" +#~ msgstr "S'està establint el camí al vshelper" -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:183 -msgid "${IPTABLES}: ${_IPV} is disabled." -msgstr "${IPTABLES}: ${_IPV} està deshabilitat." +#~ msgid "Unmounting CIFS filesystems: " +#~ msgstr "S'estan desmuntant els sistemes de fitxers CIFS: " -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:630 -msgid "failed to clean cache $s.ko" -msgstr "no s'ha pogut netejar la cau de $s.ko" +#~ msgid "Entering interactive startup" +#~ msgstr "S'està entrant a l'inici interactiu" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:49 -msgid "Starting $ical: " -msgstr "" +#~ msgid "Starting RPC svcgssd: " +#~ msgstr "S'està iniciant RPC svcgssd: " -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:246 -msgid "$0: Link is down" -msgstr "$0: l'enllaç està trencat" +#~ msgid "$s compilation failed " +#~ msgstr "Ha fallat la compilació de $s " -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:198 -msgid "ktune settings are not applied." -msgstr "" +#~ msgid "Starting $prog: " +#~ msgstr "S'està iniciant el $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/psacct:66 -msgid "Process accounting is disabled." -msgstr "La comptabilitat de processos està inhabilitada." +#~ msgid "Starting CGroup Rules Engine Daemon..." +#~ msgstr "S'està iniciant el dimoni del motor de regles CGroup... " -#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:47 -msgid "ERROR: Only root can run firstboot" -msgstr "" +#~ msgid "Starting xend daemon: " +#~ msgstr "S'està iniciant el dimoni xend: " -#: /etc/rc.d/init.d/ejabberd:34 -msgid "Starting ejabberd: " -msgstr "S'està iniciant l'ejabberd: " +#~ msgid "Error. This appears to be a slave server, found kpropd.acl" +#~ msgstr "" +#~ "Error. Sembla que aquest sistema és un servidor esclau, s'ha trobat el " +#~ "kpropd.acl" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:37 -msgid "$0: configuration for ${1} not found." -msgstr "$0: no s'ha trobat la configuració de ${1}." +#~ msgid "Saving $desc ($prog): " +#~ msgstr "S'està desant $desc ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/auditd:104 /etc/rc.d/init.d/suricata:76 -#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:102 -msgid "Reloading configuration: " -msgstr "S'està tornant a carregar la configuració: " +#~ msgid "$prog startup" +#~ msgstr "inicialització de $prog" -#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:27 /etc/rc.d/init.d/codasrv:28 -msgid "found CRASH file, srv not started" -msgstr "s'ha trobat el fitxer CRASH, no s'iniciarà el servei" +#~ msgid "Starting preload daemon: " +#~ msgstr "S'està iniciant el dimoni de precàrrega: " -#: /etc/rc.d/init.d/clement:68 -msgid "Preparing $PROG certificat: " -msgstr "" +#~ msgid "Disabling denyhosts cron service: " +#~ msgstr "S'està inhabilitant el servei del cron denyhosts: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:131 -msgid "Configured CIFS mountpoints: " -msgstr "Punts de muntatge CIFS configurats: " +#~ msgid "Reloading " +#~ msgstr "S'està tornant a carregar " -#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:105 -msgid "Shutting down $prog (DHCPv6): " -msgstr "" +#~ msgid "Stopping system message bus: " +#~ msgstr "S'està aturant el bus de missatges del sistema: " -#: /etc/rc.d/init.d/innd:40 -msgid "Please run makehistory and/or makedbz before starting innd." -msgstr "Executeu makehistory i/o makedbz abans d'iniciar l'innd." +#~ msgid "Insufficient privilege" +#~ msgstr "Privilegis insuficients" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:514 -msgid "Enabling local filesystem quotas: " -msgstr "S'estan habilitant les quotes del sistema de fitxers local: " +#~ msgid "Disabling nightly yum update: " +#~ msgstr "S'està inhabilitant l'actualització de cada nit del yum: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:151 -msgid "Active NCP mountpoints: " -msgstr "Punts de muntatge NCP actius: " +#~ msgid "Stopping UPS monitor: " +#~ msgstr "S'està aturant el monitor UPS: " -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:27 -msgid "Disabling periodic fetch-crl: " -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-" +#~ "restart}" +#~ msgstr "" +#~ "Forma d'ús: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|" +#~ "try-restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/openscadad:90 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstop|condrestart|status}" -msgstr "Forma d'ús: $0 {start|stop|restart|condstop|condrestart|status}" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|" +#~ "restart}" +#~ msgstr "" +#~ "Ús: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/exim:87 -msgid "Shutting down exim: " -msgstr "S'està aturant l'exim: " +#~ msgid "Enabling monthly Smolt checkin: " +#~ msgstr "S'està habilitant l'actualització mensual de l'Smolt: " -#: /etc/rc.d/init.d/condor:169 -msgid "$0: error: program not installed" -msgstr "$0: error: programa no instal·lat" +#~ msgid "Removing user defined chains:" +#~ msgstr "S'estan eliminant les cadenes definides per l'usuari:" -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:224 -msgid "${IPTABLES}: Unloading modules: " -msgstr "${IPTABLES}: S'estan descarregant els mòduls: " +#~ msgid "Starting $prog instance " +#~ msgstr "S'està aturant una instància del $prog " -#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:29 -msgid "Stopping pdns-recursor: " -msgstr "S'està aturant el pdns-recursor: " +#~ msgid "Nightly yum update is disabled." +#~ msgstr "L'actualització de cada nit del yum està inhabilitada." -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:75 /etc/rc.d/init.d/ypbind:76 -msgid "domain not found" -msgstr "no s'ha trobat el domini" +#~ msgid "Retrigger failed udev events" +#~ msgstr "Torna a enviar els esdeveniments de l'udev fallits" -#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:89 -msgid "$0: reload not supported" -msgstr "$0: no es pot recarregar" +#~ msgid "Stopping rwho services: " +#~ msgstr "S'estan aturant els serveis rwho: " -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:64 -msgid "$prog is not running" -msgstr "" +#~ msgid "Shutting down NIS service: " +#~ msgstr "S'està aturant el servei NIS: " -#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:67 -msgid "sfcb ($pid) is running" -msgstr "" +#~ msgid "Flushing all current rules and user defined chains:" +#~ msgstr "S'estan buidant totes les regles i cadenes definides per l'usuari:" -#: /etc/rc.d/init.d/named:178 -msgid "Stopping named: " -msgstr "S'està aturant el named: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart}" +#~ msgstr "Forma d'ús: $0 {start|stop|status|restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/atd:50 /etc/rc.d/init.d/chunkd:47 /etc/rc.d/init.d/cld:48 -#: /etc/rc.d/init.d/crond:64 /etc/rc.d/init.d/dropbear:82 -#: /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:41 /etc/rc.d/init.d/iscsi:74 -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:79 /etc/rc.d/init.d/speech-dispatcherd:32 -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:146 /etc/rc.d/init.d/tabled:48 -msgid "Stopping $prog" -msgstr "S'està aturant $prog" +#~ msgid "Wine binary format handlers are registered." +#~ msgstr "Els gestors de formats binaris del Wine estan registrats." -#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:50 -msgid "Starting $prog for $ez_name: " -msgstr "S'està iniciant $prog per a $ez_name: " +#~ msgid "Reloading icecast: " +#~ msgstr "S'està tornant a carregar l'icecast: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:554 -msgid "yY" -msgstr "sS" +#~ msgid "Shutting down openvpn: " +#~ msgstr "S'està aturant l'openvpn: " -#: /etc/rc.d/init.d/puppet:56 -msgid "Restarting puppet: " -msgstr "S'està reiniciant el puppet:" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|" +#~ "genconfig}" +#~ msgstr "" +#~ "Forma d'ús: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|" +#~ "genconfig}" -#: /etc/rc.d/init.d/qemu:54 -msgid "Unregistering binary handler for qemu applications" -msgstr "S'està desregistrant el gestor d'aplicacions qemu" +#~ msgid "\t\tWelcome to " +#~ msgstr "\t\tBenvinguts a " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:681 -msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)" -msgstr "Falta el paràmetre 'adreça local IPv4' (arg 2)" +#~ msgid "Shutting down $desc ($prog): " +#~ msgstr "S'està aturant el $desc ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:273 /etc/rc.d/init.d/firehol:277 -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:279 -msgid "FireHOL: Restoring old firewall:" -msgstr "" +#~ msgid "Shutting down system logger: " +#~ msgstr "S'està aturant el registrador del sistema: " -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:137 -msgid "Shutting down NFS quotas: " -msgstr "S'estan aturant les quotes NFS: " +#~ msgid "$base is stopped" +#~ msgstr "$base està aturat" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:189 /etc/rc.d/init.d/functions:225 -msgid "$0: Usage: daemon [+/-nicelevel] {program}" -msgstr "$0: Forma d'ús: daemon [+/-nivell de prioritat] {programa}" +#~ msgid "Checking configuration files for $prog: " +#~ msgstr "S'estan comprovant els fitxers de configuració per a $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:442 -msgid "${base} dead but subsys locked" -msgstr "${base} penjat però s'ha bloquejat subsys" +#~ msgid "$0: call me as 'halt' or 'reboot' please!" +#~ msgstr "$0: s'ha de cridar com a 'halt' o 'reboot'" -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:546 -msgid " restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload" -msgstr "" +#~ msgid "$NAME is attached to $DEVICE" +#~ msgstr "$NAME està adjuntat a $DEVICE" -#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:47 /etc/rc.d/init.d/watchdog:28 -msgid "$prog: already running" -msgstr "$prog: ja s'està executant" +#~ msgid "Start freshclam" +#~ msgstr "Inicia el freshclam" -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:151 -msgid "Resuming guest $name: " -msgstr "" +#~ msgid "Shutting down $prog: " +#~ msgstr "S'està aturant el $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:71 -msgid "sfcb is not running, but pid file exists" -msgstr "" +#~ msgid "Reloading acpi daemon:" +#~ msgstr "S'està tornant a carregar el dimoni acpi:" -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:93 -msgid "Force-stopping $prog: " -msgstr "" +#~ msgid "Starting greylistd: " +#~ msgstr "S'està iniciant el greylistd: " -#: /etc/rc.d/init.d/lcdproc:99 -msgid "Reloading ${prog} config file: " -msgstr "S'està tornant a carregar la configuració de ${prog}: " - -#: /etc/rc.d/init.d/amd:129 /etc/rc.d/init.d/atd:108 /etc/rc.d/init.d/auth2:92 -#: /etc/rc.d/init.d/autogroup:111 /etc/rc.d/init.d/autohome:109 -#: /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:132 /etc/rc.d/init.d/boa:107 -#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:188 /etc/rc.d/init.d/bro:184 -#: /etc/rc.d/init.d/certmonger:89 /etc/rc.d/init.d/chunkd:105 -#: /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:90 /etc/rc.d/init.d/cld:106 -#: /etc/rc.d/init.d/clvmd:208 /etc/rc.d/init.d/coda-client:86 -#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:93 /etc/rc.d/init.d/collectl:99 -#: /etc/rc.d/init.d/couchdb:112 /etc/rc.d/init.d/crond:130 -#: /etc/rc.d/init.d/dmapd:88 /etc/rc.d/init.d/fcron_watch_config:99 -#: /etc/rc.d/init.d/fence_virtd:109 /etc/rc.d/init.d/fsniper:94 -#: /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:121 /etc/rc.d/init.d/imapproxy:101 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:177 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:148 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:152 /etc/rc.d/init.d/keepalived:106 -#: /etc/rc.d/init.d/kojid:81 /etc/rc.d/init.d/kojira:81 -#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:110 /etc/rc.d/init.d/miredo-client:115 -#: /etc/rc.d/init.d/miredo-server:117 /etc/rc.d/init.d/mrepo:94 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:205 /etc/rc.d/init.d/netplugd:112 -#: /etc/rc.d/init.d/netsniff-ng:108 /etc/rc.d/init.d/noip:102 -#: /etc/rc.d/init.d/npcd:100 /etc/rc.d/init.d/nslcd:79 -#: /etc/rc.d/init.d/nuauth:133 /etc/rc.d/init.d/nufw:129 -#: /etc/rc.d/init.d/nxtvepgd:101 /etc/rc.d/init.d/oidentd:107 -#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:109 /etc/rc.d/init.d/openhpi-subagent:99 -#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:102 /etc/rc.d/init.d/poker-server:105 -#: /etc/rc.d/init.d/popfile:148 /etc/rc.d/init.d/postgrey:109 -#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:110 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:107 -#: /etc/rc.d/init.d/searchd:103 /etc/rc.d/init.d/sigul_bridge:67 -#: /etc/rc.d/init.d/sigul_server:68 /etc/rc.d/init.d/spampd:105 -#: /etc/rc.d/init.d/speech-dispatcherd:90 /etc/rc.d/init.d/sssd:117 -#: /etc/rc.d/init.d/suricata:113 /etc/rc.d/init.d/tabled:106 -#: /etc/rc.d/init.d/tcsd:130 /etc/rc.d/init.d/thttpd:103 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:103 /etc/rc.d/init.d/tokyotyrant:99 -#: /etc/rc.d/init.d/trytond:113 /etc/rc.d/init.d/tuned:80 -#: /etc/rc.d/init.d/unbound:130 /etc/rc.d/init.d/update:127 -#: /etc/rc.d/init.d/uuidd:114 /etc/rc.d/init.d/vtund:107 -#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:140 /etc/rc.d/init.d/ypbind:176 -#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:91 /etc/rc.d/init.d/ypserv:88 -#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:78 /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:230 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload}" -msgstr "Forma d'ús: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload}" +#~ msgid "Stopping NetworkManager daemon: " +#~ msgstr "S'està aturant el dimoni NetworkManager: " -#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:40 -msgid "Stopping smokeping: " -msgstr "S'està aturant l'smokeping: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" +#~ msgstr "Forma d'ús: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:63 -msgid "vncserver startup" -msgstr "inicialització del vncserver" +#~ msgid "Starting smokeping: " +#~ msgstr "S'està iniciant l'smokeping: " -#: /etc/rc.d/init.d/unbound:49 -msgid "Generating unbound control key and certificate: " -msgstr "S'està generant la clau de control i el certificat de l'unbound: " +#~ msgid "Stopping Mldonkey (mlnet): " +#~ msgstr "S'està aturant l'Mldonkey (mlnet): " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:77 -msgid "" -"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}" -msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} no existeix per a ${DEVICE}" +#~ msgid "Starting puppet: " +#~ msgstr "S'està iniciant el puppet: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/init.ipv6-global:158 -msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" -msgstr "Forma d'ús: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" +#~ msgid "Starting ${prog_base}:" +#~ msgstr "S'està iniciant ${prog_base}: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:108 -msgid "" -"Usage: $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" -msgstr "" +#~ msgid "Sending all processes the TERM signal..." +#~ msgstr "S'està enviant el senyal TERM a tots els processos..." -#: /etc/rc.d/init.d/ushare:76 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status" -msgstr "Forma d'ús: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status" +#~ msgid "Rotating logs: " +#~ msgstr "S'estan rotant els registres: " -#: /etc/rc.d/init.d/innd:62 -msgid "Stopping INND service (the hard way): " -msgstr "S'està aturant el servei INND (de manera forçada): " +#~ msgid "*** the clamav-server can be configured" +#~ msgstr "*** el clamav-server no es pot configurar" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:994 -msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format" -msgstr "La passarel·la predeterminada IPv6 donada '$address' no té el format adequat" +#~ msgid "Starting restorecond: " +#~ msgstr "S'està iniciant el restorecond: " -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:57 -msgid "$base dead but subsys locked" -msgstr "$base està penjat però el subsys està bloquejat" +#~ msgid "Starting xenstored daemon: " +#~ msgstr "S'està iniciant el dimoni xenstored: " -#: /etc/rc.d/init.d/argus:38 -msgid "Shutting down argus: " -msgstr "S'està aturant l'argus: " +#~ msgid "Starting ${ifprog}: " +#~ msgstr "S'està iniciant ${ifprog}: " -#: /etc/rc.d/init.d/cgred:87 -msgid "Stopping CGroup Rules Engine Daemon..." -msgstr "S'està aturant el dimoni del motor de regles CGroup..." +#~ msgid "Starting UPS monitor (master): " +#~ msgstr "S'està iniciant el monitor UPS (mestre): " -#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:35 -msgid "Stopping HAL daemon: " -msgstr "S'està aturant el dimoni HAL: " +#~ msgid "/proc entries are not fixed" +#~ msgstr "No s'han arreglat les entrades a /dev" -#: /etc/rc.d/init.d/asterisk:80 -msgid "Starting asterisk: " -msgstr "S'està iniciant l'asterisk: " +#~ msgid "Starting ipmi_watchdog driver: " +#~ msgstr "S'està iniciant el controlador ipmi_watchdog: " -#: /etc/rc.d/init.d/vnstat:90 -msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|force-reload|restart|try-restart|status}" -msgstr "" +#~ msgid "Applying ktune sysctl settings:" +#~ msgstr "S'està aplicant la configuració sysctl del ktune:" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:68 -msgid "*** problems. Dropping you to a shell; the system will reboot" -msgstr "*** problemes. Entrareu en un intèrpret d'ordres; el sistema es reiniciarà" +#~ msgid "Stopping $SERVICE daemon: " +#~ msgstr "S'està aturant el dimoni $SERVICE: " -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:59 -msgid "Starting arptables_jf" -msgstr "S'està iniciant l'arptables_jf" +#~ msgid "Starting named: " +#~ msgstr "S'està iniciant el named: " -#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:54 -msgid "Starting RPC gssd: " -msgstr "S'està iniciant RPC gssd: " +#~ msgid "Shutting down NFS daemon: " +#~ msgstr "S'està aturant el dimoni NFS: " -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:187 -msgid "reload" -msgstr "torna a carregar" +#~ msgid "Reloading Condor daemons: " +#~ msgstr "S'està recarregant els dimonis Condor: " -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:60 -msgid "fetch-crl-boot lockfile not-present" -msgstr "" +#~ msgid "$base (pid $pid) is running..." +#~ msgstr "$base (pid $pid) s'està executant..." -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:38 -msgid "Starting Mldonkey (mlnet): " -msgstr "S'està iniciant l'Mldonkey (mlnet): " +#~ msgid "Shutting down postfix: " +#~ msgstr "S'està aturant el postfix: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:58 /etc/rc.d/rc.sysinit:205 -msgid "Setting up Logical Volume Management:" -msgstr "S'està configurant el gestor de volums lògics:" +#~ msgid "Reloading INN Service: " +#~ msgstr "S'està actualitzant el servei INN: " -#: /etc/rc.d/init.d/ladvd:47 -msgid "Starting ladvd: " -msgstr "S'està iniciant ladvd: " +#~ msgid "Stopping Condor daemons: " +#~ msgstr "S'està aturant els dimonis Condor: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:119 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:120 -msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}" -msgstr "S'ha produït un error: no s'ha pogut afegir vlan ${VID} com a ${DEVICE} a dev ${PHYSDEV}" +#~ msgid "Flushing all chains:" +#~ msgstr "S'estan buidant les cadenes del tallafoc: " -#: /etc/rc.d/init.d/openvpn:125 -msgid "Starting openvpn: " -msgstr "S'està iniciant l'openvpn: " +#~ msgid "Initializing MySQL database: " +#~ msgstr "S'està inicialitzant la base de dades MySQL: " -#: /etc/rc.d/init.d/mailman:168 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status}" -msgstr "" +#~ msgid "${IP6TABLES}: ${_IPV} is disabled." +#~ msgstr "${IP6TABLES}: ${_IPV} està deshabilitat." -#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:959 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:983 -msgid "Reloading ${prog}: " -msgstr "" +#~ msgid "Starting incrond: " +#~ msgstr "S'està iniciant l'incrond: " -#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:53 -msgid "Starting RPC idmapd: " -msgstr "S'està iniciant RPC idmapd: " +#~ msgid "Starting capi4linux:" +#~ msgstr "S'està iniciant el capi4linux: " -#: /etc/rc.d/init.d/wine:24 -msgid "Binary handler for Windows applications already registered" -msgstr "El gestor de binaris per a aplicacions Windows ja està registrat" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}" +#~ msgstr "Forma d'ús: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:578 -msgid "$s$pid is running..." -msgstr "$s$pid s'està executant..." +#~ msgid "Stopping disk encryption for $dst" +#~ msgstr "S'està aturant el xifratge de disc de $dst" -#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:33 -msgid "Fixing /proc entries visibility" -msgstr "S'està corregint la visibilitat de les entrades a /proc" +#~ msgid "Shutting down rfcomm: " +#~ msgstr "S'està aturant el rfcomm: " -#: /etc/rc.d/init.d/tor:82 -msgid "program is not running" -msgstr "el programa no s'està executant" +#~ msgid "Detaching loopback device $dev: " +#~ msgstr "S'està separant el dispositiu loopback $dev: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:51 -msgid "Bridge support not available: brctl not found" -msgstr "El suport per a ponts no està disponible: no s'ha trobat brctl" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status}" +#~ msgstr "Ús: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/innd:89 -msgid "Stopping INN actived service: " -msgstr "S'està aturant el servei actiu INN: " +#~ msgid "Shutting down greylistd: " +#~ msgstr "S'està aturant el greylistd: " -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:445 -msgid "Stopping all ${MODULE_NAME} drivers: " -msgstr "S'estan aturant tots els controladors ${MODULE_NAME}: " +#~ msgid "Stopping OpenSCADA daemon: " +#~ msgstr "S'està aturant el dimoni OpenSCADA: " -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:209 -msgid "None" -msgstr "" +#~ msgid "Stopping Perlbal: " +#~ msgstr "S'està aturant el Perlbal: " -#: /etc/rc.d/init.d/tor:103 -msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}" -msgstr "Forma d'ús: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop}" +#~ msgstr "Forma d'ús: $0 {start|stop}" -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:19 -msgid "$0: /etc/sysconfig/ktune does not exist." -msgstr "$0: no existeix /etc/sysconfig/ktune." +#~ msgid "Starting $desc ($prog): " +#~ msgstr "S'està iniciant $desc ($prog): " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:187 -msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen" -msgstr "s'ha produït un error a $FILE: ja s'ha trobat el dispositiu $parent_device:$DEVNUM en $devseen" +#~ msgid "Stopping Shorewall: " +#~ msgstr "S'està aturant el Shorewall: " -#: /etc/init/splash-manager.conf:14 -msgid "Restarting..." -msgstr "" +#~ msgid "${IPTABLES}: Setting chains to policy $policy: " +#~ msgstr "" +#~ "${IPTABLES}: S'estan configurant les cadenes a la política $policy: " -#: /etc/rc.d/init.d/sysklogd:51 -msgid "Shutting down kernel logger: " -msgstr "S'està aturant el registrador del nucli: " +#~ msgid "Reloading $PROG: " +#~ msgstr "S'està tornant a carregar el $PROG: " -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:98 -msgid "$prog exporting databases" -msgstr "" +#~ msgid "Stopping yum-updatesd: " +#~ msgstr "S'està aturant el yum-updatesd: " -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:115 -msgid "CIM server is not running, but lock file exists" -msgstr "" +#~ msgid "$0: error: $prog is not running" +#~ msgstr "$0: error: el $prog no s'està executant" -#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:66 -msgid "Starting Qpid AMQP daemon: " -msgstr "S'està iniciant el dimoni Qpid AMQP: " +#~ msgid "\t-y \t\t: answer yes for all questions." +#~ msgstr "\t-y \t\t: responeu afirmativament totes les preguntes." -#: /etc/rc.d/init.d/ups:40 -msgid "Starting UPS driver controller: " -msgstr "S'està iniciant el control·lador del SAI: " +#~ msgid "Generate configuration puppet: " +#~ msgstr "Genera la configuració del puppet: " -#: /etc/rc.d/init.d/btseed:47 -msgid "Shutting down BitTorrent seed client: " -msgstr "S'està aturant el client de llavors BitTorrent: " +#~ msgid "Checking for ctdbd service: " +#~ msgstr "S'està comprovant el servei ctdbd: " -#: /etc/rc.d/init.d/xend:59 -msgid "Reloading xend daemon: " -msgstr "S'està recarregant el dimoni xend: " +#~ msgid "restarting $prog..." +#~ msgstr "S'està reiniciant $prog..." -#: /etc/rc.d/init.d/halt:53 /etc/rc.d/init.d/reboot:53 -msgid "Halting system..." -msgstr "S'està aturant el sistema..." +#~ msgid "Starting process accounting: " +#~ msgstr "S'està iniciant la comptabilitat de processos: " -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:73 -msgid "Reloading Avahi daemon... " -msgstr "S'està aturant el dimoni Avahi... " +#~ msgid "Starting YP map server: " +#~ msgstr "S'està iniciant el servidor de mapes YP: " -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:33 -msgid "${IPTABLES}: /sbin/$IPTABLES does not exist." -msgstr "${IPTABLES}: No existeix /sbin/$IPTABLES." +#~ msgid "$prog is already stopped." +#~ msgstr "$prog està aturat." -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:65 -msgid "Starting infrared remote control daemon ($prog): " -msgstr "S'està iniciant el dimoni de control remot per infrarojos ($prog):" +#~ msgid "database check" +#~ msgstr "comprobació de la base de dades" -#: /etc/rc.d/init.d/condor:212 -msgid "$prog status is unknown" -msgstr "no es coneix l'estatus de $prog" +#~ msgid "Restarting Video Disk Recorder ($prog): " +#~ msgstr "S'està reiniciant l'enregistrador de discs de vídeo ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:43 -msgid "Stopping YP map server: " -msgstr "S'està aturant el servidor YP map: " +#~ msgid "${IP6TABLES}: Saving firewall rules to $IP6TABLES_DATA: " +#~ msgstr "" +#~ "${IP6TABLES}: S'estan desant les regles del tallafoc a $IP6TABLES_DATA: " -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:295 -msgid "${IP6TABLES}: Firewall is not configured. " -msgstr "${IP6TABLES}: El tallafoc no està configurat. " +#~ msgid "Shutting down $progbase: " +#~ msgstr "S'està aturant el $progbase: " -#: /etc/rc.d/init.d/canna:89 /etc/rc.d/init.d/condor:224 -#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:67 /etc/rc.d/init.d/odccm:63 -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:191 /etc/rc.d/init.d/ups:143 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}" -msgstr "Ús: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}" +#~ msgid "(no mouse is configured)" +#~ msgstr "(no hi ha cap ratolí configurat)" -#: /etc/rc.d/init.d/smolt:68 -msgid "Monthly smolt check-in is disabled." -msgstr "S'ha inhabilitat la comprovació mensual de l'smolt." +#~ msgid "Starting $prog2: " +#~ msgstr "S'està iniciant $prog2: " -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:120 -msgid "$prog check" -msgstr "comprovació de $prog" +#~ msgid "Service $prog does not support the reload action: " +#~ msgstr "El servei $prog no disposa de l'acció de recàrrega: " -#: /etc/rc.d/init.d/dictd:94 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-" -"reload|status}" -msgstr "Forma d'ús: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|status}" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|try-restart|restart|force-reload|reload}" +#~ msgstr "" +#~ "Forma d'ús: $0 {start|stop|status|try-restart|restart|force-reload|reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:37 -msgid "Usage: status {program}" -msgstr "Forma d'ús: status {programa}" +#~ msgid "reloading sm-client: " +#~ msgstr "S'està carregant de nou el sm-client: " -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:91 -msgid "Binding NIS service: " -msgstr "S'està vinculant el servei NIS: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}" +#~ msgstr "" +#~ "Forma d'ús: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:64 -msgid "Tap support not available: tunctl not found" -msgstr "" +#~ msgid "\t-R \t\t: recursively dependency checking" +#~ msgstr "t-R \t\t: comprovació recursiva de dependències" -#: /etc/rc.d/init.d/voms:226 -msgid "Usage: killproc {pids} [signal]" -msgstr "" +#~ msgid "Starting Avahi daemon... " +#~ msgstr "S'està iniciant el dimoni Avahi... " -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:64 -msgid "Stopping Red Hat Network Daemon: " -msgstr "S'està aturant el dimoni Red Hat Network: " +#~ msgid "Stopping Pound: " +#~ msgstr "S'està aturant el Pound: " -#: /etc/rc.d/init.d/kdump:376 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|propagate}" -msgstr "Forma d'ús: $0 {start|stop|status|restart|propagate}" +#~ msgid "Configured NFS mountpoints: " +#~ msgstr "Punts de muntatge NFS configurats: " -#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:84 -msgid "Stopping $prog daemon: " -msgstr "S'està aturant el dimoni $prog: " +#~ msgid "Starting Pound: " +#~ msgstr "S'està iniciant el Pound: " -#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:95 -msgid "Shutting down RPC svcgssd: " -msgstr "S'està aturant RPC svcgssd: " +#~ msgid "Unmounting pipe file systems: " +#~ msgstr "S'està desmuntant el sistema de fitxers de conducte: " -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:155 -msgid "Reloading NIS service: " -msgstr "S'està tornant a carregar el servei NIS: " +#~ msgid "Current ktune sysctl settings:" +#~ msgstr "Configuració actual de sysctl del ktune:" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:283 -msgid "" -"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't" -msgstr "Normalment s'hauria d'habilitar 6to4 i el reenviament RADVD IPv6, però no ho estan" +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" +#~ msgstr "Forma d'ús: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:60 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:38 -#: /etc/rc.d/init.d/matahari:22 -msgid "Starting $SERVICE daemon: " -msgstr "S'està iniciant el dimoni $SERVICE: " +#~ msgid "Starting distributed compiler scheduler: " +#~ msgstr "S'estan iniciant el planificador del compilador distribuït: " -#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:48 -msgid "Stoping xen blktapctrl daemon: " -msgstr "S'està aturant el dimoni xen blktapctrl: " +#~ msgid "parse error" +#~ msgstr "error d'anàlisi" -#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:57 -msgid "Stopping rusers services: " -msgstr "S'estan aturant els serveis de rusers: " +#~ msgid "Starting $ID: " +#~ msgstr "S'està iniciant $ID: " -#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:46 /etc/rc.d/init.d/glacier2router:49 -#: /etc/rc.d/init.d/icegridnode:47 /etc/rc.d/init.d/icegridnode:50 -#: /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:47 /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:50 -msgid "Starting $progbase: " -msgstr "S'està iniciant $progbase: " +#~ msgid "vncserver start" +#~ msgstr "inicia el vncserver" -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:39 -msgid "Disabling Moodle cron job: " -msgstr "S'està inhabilitant la tasca programada Moodle: " +#~ msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart|condstop}" +#~ msgstr "" +#~ "Forma d'ús: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart|condstop}" -#: /etc/rc.d/init.d/dund:26 -msgid "Starting dund: " -msgstr "S'està iniciant el dund: " +#~ msgid "Active network block devices: " +#~ msgstr "Dispositius de bloc de xarxa actius: " -#: /etc/rc.d/init.d/orbited:32 -msgid "Stopping Orbited: " -msgstr "" +#~ msgid "Shutting down $prog" +#~ msgstr "S'està aturant el $prog" -#: /etc/rc.d/init.d/vtund:59 -msgid "Reloading config for $prog: " -msgstr "S'està tornant a carregar $prog: " +#~ msgid "Starting system logger: " +#~ msgstr "S'està iniciant el registrador del sistema: " -#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:36 -msgid "Starting system message bus: " -msgstr "S'està iniciant el bus de missatges del sistema: " +#~ msgid "$4 (e$2.$3@$1) [pid $pid]" +#~ msgstr "$4 (e$2.$3@$1) [pid $pid]" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:77 -msgid "Restarting $gateway: " -msgstr "" +#~ msgid "Shutting down pkcsslotd:" +#~ msgstr "S'està aturant el pkcsslotd:" -#: /etc/rc.d/init.d/ladvd:57 -msgid "Shutting down ladvd: " -msgstr "S'està aturant ladvd: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}" +#~ msgstr "Forma d'ús: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/drbdlinksclean:72 -msgid "Usage: drbdlinksclean {start|stop|status|restart|force-reload}" -msgstr "Ús: $0 drbdlinksclean {start|stop|status|restart|force-reload}" +#~ msgid "Reloading $prog2: " +#~ msgstr "S'està tornan a carregar $prog2: " -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:66 -msgid "$prog importing databases" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +#~ "reload|cyclelogs|online|offline|command}" +#~ msgstr "" +#~ "Ús: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +#~ "reload|cyclelogs|online|offline|command}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:743 -msgid "" -"Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is " -"already configured on device '$devnew'" -msgstr "L'adreça remota donada '$addressipv4tunnel' en el dispositiu de túnel '$device' ja està configurada en el dispositiu '$devnew'" +#~ msgid "Starting ctdbd service: " +#~ msgstr "S'està iniciant el servei ctdbd: " -#: /etc/rc.d/init.d/iceccd:32 -msgid "Starting distributed compiler daemon: " -msgstr "S'està iniciant el dimoni compilador distribuït: " +#~ msgid "not reloading due to configuration syntax error" +#~ msgstr "" +#~ "no es tornarà a carregar atès que hi ha un error de sintaxi a la " +#~ "configuració" -#: /etc/rc.d/init.d/openscadad:33 -msgid "Starting OpenSCADA daemon: " -msgstr "S'està iniciant el dimoni OpenSCADA: " +#~ msgid "Resuming logging: " +#~ msgstr "S'està reiniciant l'enregistrament: " -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:157 /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:188 -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:213 -msgid "done" -msgstr "fet" +#~ msgid "Failed to stop \"$s\". " +#~ msgstr "No s'ha pogut aturar \"$s\". " -#: /etc/rc.d/init.d/clement:183 -msgid "Stopping $PROG:" -msgstr "S'està aturant el $PROG:" +#~ msgid "Starting icecast streaming daemon: " +#~ msgstr "S'està iniciant el dimoni icecast: " -#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:30 -msgid "Stopping supervisord: " -msgstr "S'està aturant el supervisord: " +#~ msgid "Stopping GNU Krell Monitors server ($prog): " +#~ msgstr "S'està aturant el servidor dels monitors de GNU Krell ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:173 -msgid "Suspending $name: " -msgstr "" +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|try-restart}" +#~ msgstr "Ús: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:23 -msgid "Starting vbi proxy daemon: " -msgstr "S'està iniciant el dimoni del servidor intermediari de vbi: " +#~ msgid "Usage: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}" +#~ msgstr "Forma d'ús: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:40 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:58 -msgid "" -"Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and " -"restart (IPv6) networking" -msgstr "El dispositiu '$DEVICE' no està implementat aquí, utilitzeu el paràmetre IPV6_AUTOTUNNEL i reinicieu la xarxa (IPv6)" - -#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:22 -msgid "Enabling nightly yum update: " -msgstr "S'està habilitant l'actualització de cada nit del yum: " - -#: /etc/rc.d/init.d/apt:75 /etc/rc.d/init.d/denyhosts:173 -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:66 /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:61 -#: /etc/rc.d/init.d/incrond:58 /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:57 -#: /etc/rc.d/init.d/mogstored:57 /etc/rc.d/init.d/orbited:69 -#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:58 /etc/rc.d/init.d/perlbal:58 -#: /etc/rc.d/init.d/pound:58 /etc/rc.d/init.d/rwalld:90 -#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:90 /etc/rc.d/init.d/smolt:73 -#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:59 /etc/rc.d/init.d/yum-cron:65 -#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:71 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" -msgstr "Forma d'ús: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:98 -msgid "Reloading postfix: " -msgstr "S'està actualitzant el postfix: " - -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:148 -msgid "Reloading maps" -msgstr "S'està tornant a carregar els mapes" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:496 -msgid "Missing parameter 'IPv4 address' (arg 1)" -msgstr "Falta el paràmetre 'adreça IPv4' (arg 1)" +#~ msgid "Starting kernel logger: " +#~ msgstr "S'està iniciant el registrador del nucli: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1167 -msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd" -msgstr "El fitxer per al pid '$pidfile' està buit, no es pot enviar un activador a radvd" +#~ msgid "Telling INIT to go to single user mode." +#~ msgstr "S'està indicant a l'INIT que canviï a mode d'usuari únic." -#: /etc/rc.d/init.d/openct:38 -msgid "Initializing OpenCT smart card terminals: " -msgstr "S'estan iniciant els terminals smart card OpenCT: " +#~ msgid "Starting $name: " +#~ msgstr "S'està iniciant $name: " -#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:43 -msgid "Unconfigured: $prog, see /etc/sysconfig/hddtemp: " -msgstr "Sense configurar: $prog, veieu /etc/sysconfig/hddtemp: " +#~ msgid "Failed to sort dependency" +#~ msgstr "No s'ha pogut ordenar les dependències" -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:250 -msgid "${IPTABLES}: Saving firewall rules to $IPTABLES_DATA: " -msgstr "${IPTABLES}: S'estan desant les regles del tallafoc a $IPTABLES_DATA: " +#~ msgid "Usage $0 {start|stop|restart|condrestart|save|status}" +#~ msgstr "Forma d'ús: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/network:268 -msgid "Currently active devices:" -msgstr "Dispositius actius actualment:" +#~ msgid "Starting PC/SC smart card daemon ($prog): " +#~ msgstr "S'està iniciant el dimoni PC/SC smart card ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:46 -msgid "Setting network parameters... " -msgstr "S'estan establint el paràmetres de la xarxa... " +#~ msgid "" +#~ "Usage: ${IP6TABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" +#~ msgstr "" +#~ "Forma d'ús: ${IP6TABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|" +#~ "save}" -#: /etc/rc.d/init.d/iceccd:66 -msgid "Stopping distributed compiler daemon: " -msgstr "S'està aturant el dimoni del compilador distribuït: " +#~ msgid "*** Warning -- the system did not shut down cleanly. " +#~ msgstr "*** Avís - el sistema no s'havia aturat netament. " -#: /etc/rc.d/init.d/condor:40 -msgid "Starting Condor daemons: " -msgstr "S'està iniciant els dimonis Condor: " +#~ msgid "Stopping $prog for $file: " +#~ msgstr "S'està aturant el $prog per a $file: " -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:134 -msgid "Path to vshelper has been set" -msgstr "S'ha establert el camí al vshelper" +#~ msgid "Shutting down $NAME: " +#~ msgstr "S'està aturant el $NAME: " -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:22 -msgid "Running fetch-crl on boot can take a while: " -msgstr "" +#~ msgid "Configuration file /etc/radvd.conf missing" +#~ msgstr "Manca el fitxer de configuració /etc/radvd.conf" -#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:65 -msgid "Stopping Wesnoth game server: " -msgstr "S'està aturant el servidor del joc Wesnoth: " +#~ msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):" +#~ msgstr "S'estan desmuntant els sistemes de fitxers loopback (reintent):" -#: /etc/rc.d/init.d/xenstored:57 -msgid "Stopping xenstored daemon: " -msgstr "S'està aturant el dimoni xenstored: " +#~ msgid "CTDB is already running" +#~ msgstr "El CTDB ja s'està executant" -#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:102 /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:92 -#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:102 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|status}" -msgstr "Ús: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|status}" +#~ msgid "Error occured while calculating the IPv6to4 prefix" +#~ msgstr "S'ha produït un error mentre es calculava el prefix de IPv6to4" -#: /etc/rc.d/init.d/smartd:88 -msgid "Checking SMART devices now: " -msgstr "S'estan comprovant els dispositius SMART: " +#~ msgid "$prog reload" +#~ msgstr "$prog actualitzat" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:216 -msgid "Importing packets to monotone database: " -msgstr "S'estàn important paquests a la base de dades monotone: " +#~ msgid "Stopping MogileFS tracker daemon: " +#~ msgstr "S'està aturant el dimoni de seguiment MogileFS: " -#: /etc/rc.d/init.d/auditd:163 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|rotate|resume}" -msgstr "" +#~ msgid "Starting unbound: " +#~ msgstr "S'està iniciant l'unbound: " -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:86 -msgid "$prog is running..." -msgstr "$prog s'està executant..." +#~ msgid "Starting NIS service: " +#~ msgstr "S'està iniciant el servei NIS: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:55 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:55 -msgid "$*" -msgstr "$*" +#~ msgid "Failed to run \"$s\". ($ret)" +#~ msgstr "No s'ha executat \"$s\". ($ret)" -#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:237 -msgid "Reloading $LLDPAD is not supported: " -msgstr "" +#~ msgid "RSA key generation" +#~ msgstr "Generació de la clau RSA" -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:91 -msgid "Mldonkey (mlnet) is stopped" -msgstr "S'ha aturat l'Mldonkey (mlnet)" - -#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:39 /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:44 -#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:28 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:38 -#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:38 /etc/rc.d/init.d/radvd:47 -#: /etc/rc.d/init.d/ripd:38 /etc/rc.d/init.d/ripngd:38 -#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:27 /etc/rc.d/init.d/zebra:35 -msgid "Starting $PROG: " -msgstr "S'està iniciant el $PROG: " - -#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:74 /etc/rc.d/init.d/dc_server:70 -#: /etc/rc.d/init.d/ser:93 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}" -msgstr "Forma d'ús: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|help}" - -#: /etc/rc.d/init.d/icecast:38 -msgid "Shutting down icecast streaming daemon: " -msgstr "S'està aturant el dimoni servidor de fluxos icecast: " - -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5530 /etc/rc.d/init.d/firehol:5546 -msgid "FireHOL: Clearing Firewall:" -msgstr "" +#~ msgid "PORT environment is not set." +#~ msgstr "L'entorn del PORT no està establert." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:344 -msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END" -msgstr "S'ha produït un error en $FILE: IPADDR_START és més gran que IPADDR_END" +#~ msgid "Usage: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" +#~ msgstr "" +#~ "Forma d'ús: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:92 /etc/rc.d/rc.sysinit:434 -msgid "(Repair filesystem)" -msgstr "(Sistema de fitxers reparat)" +#~ msgid "Killing all running contexts" +#~ msgstr "S'està aturant tots els contexts en execució" -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:77 -msgid "not reloading $httpd due to configuration syntax error" -msgstr "no es tornarà a carregar $httpd atès que hi ha un error de sintaxi en la configuració" +#~ msgid "Turning off quotas: " +#~ msgstr "S'estan desactivant les quotes: " -#: /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:57 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:49 -msgid "Stopping $SERVICE:" -msgstr "S'està aturant el dimoni $SERVICE:" +#~ msgid "${IPTABLES}: Applying firewall rules: " +#~ msgstr "${IPTABLES}: S'estan aplicant les regles del tallafoc: " -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:71 -msgid "Starting infrared remote control mouse daemon ($prog2): " -msgstr "S'està iniciant l dimoni del control remot per infrarojos del ratolí ($prog2): " +#~ msgid "Mounting NFS filesystems: " +#~ msgstr "S'estan muntant els sistemes de fitxers NFS: " -#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:37 -msgid "Setting NIS domain name $NISDOMAIN: " -msgstr "S'està definint el nom de domini NIS $NISDOMAIN: " +#~ msgid "Starting NetworkManager daemon: " +#~ msgstr "S'està iniciant el dimoni NetworkManager: " -#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:25 -msgid "Starting Frozen Bubble server(s): " -msgstr "S'estan iniciant els servidors del Frozen Bubble: " +#~ msgid "Stopping Frozen Bubble server(s): " +#~ msgstr "S'estan aturant els serveis del Frozen Bubble: " -#: /etc/rc.d/init.d/and:36 -msgid "Starting auto nice daemon:" -msgstr "S'està iniciant el dimoni auto nice: " +#~ msgid "" +#~ "Can not find util-vserver installation (the file '$UTIL_VSERVER_VARS' " +#~ "would be expected); aborting..." +#~ msgstr "" +#~ "No s'ha pogut trobar la instal·lació de l'util-server (hi hauria d'haver " +#~ "el fitxer '$UTIL_VSERVER_VARS'); s'està avortant..." -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:200 -msgid "Checking database format in" -msgstr "S'està comprobant el format de la base de dades de" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once|" +#~ "genconfig}" +#~ msgstr "" +#~ "Forma d'ús: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|" +#~ "once|genconfig}" -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:254 -msgid "Suspending guests on $uri URI..." -msgstr "" +#~ msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG" +#~ msgstr "S'estan desant les regles a $ARPTABLES_CONFIG" -#: /etc/rc.d/init.d/hostapd:37 -msgid "Starting $prog: $conf" -msgstr "" +#~ msgid "$named reload" +#~ msgstr "S'ha tornat a carregar $named" -#: /etc/rc.d/init.d/imapproxy:43 -msgid "Shutting down up-imapproxy daemon: " -msgstr "S'està aturant el dimoni up-imapproxy: " +#~ msgid "move passphrase file" +#~ msgstr "mou el fitxer de contrasenya" -#: /etc/rc.d/init.d/nginx:86 -msgid "Staring new master $prog: " -msgstr "S'està iniciant el nou $prog mestre: " +#~ msgid "Entering non-interactive startup" +#~ msgstr "S'està entrant a l'inici no interactiu" -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 -msgid "VNC server" -msgstr "Servidor VNC" +#~ msgid "Error: no valid $cfg found." +#~ msgstr "Error: no s'ha trobat cap $cfg vàlida." -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:233 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status}" -msgstr "Ús: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|status}" +#~ msgid "*** Warning -- SELinux is active" +#~ msgstr "*** Atenció -- El SELinux està actiu" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:62 -msgid "Options:" -msgstr "Opcions:" +#~ msgid "Reloading xenconsoled daemon: " +#~ msgstr "S'està recarregant el dimoni xenconsoled: " -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:219 /etc/rc.d/init.d/monotone:220 -msgid "packet import" -msgstr "importació de paquets" +#~ msgid "Starting BitTorrent tracker: " +#~ msgstr "S'està iniciant el rastrejador BitTorrent: " -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:109 -msgid "$file: " -msgstr "$file: " +#~ msgid "ERROR: [ipv6_log] Cannot log to channel '$channel'" +#~ msgstr "" +#~ "S'ha produït un error: [ipv6_log] no es pot registrar al canal '$channel'" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:156 -msgid "To lose old key remove file" -msgstr "Per perdre la clau vella, esborreu el fitxer" +#~ msgid "Stopping $master_prog: " +#~ msgstr "S'està aturant $master_prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/tor:80 -msgid "program is dead and /var/run pid file exists" -msgstr "el programa ha mort però el fitxer pid a /var/run existeix" +#~ msgid "Stopping abrt daemon: " +#~ msgstr "S'està aturant el dimoni abrt: " -#: /etc/rc.d/init.d/iscsid:87 /etc/rc.d/init.d/iscsid:88 -msgid "Not stopping $prog: iscsi sessions still active" -msgstr "No s'ha aturat $prog: la sessió iscsi encara és activa" +#~ msgid "Reopening $prog log file: " +#~ msgstr "S'està tornant a obrir el fitxer de registre de $prog: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:66 -msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required. " -msgstr "*** Avís -- Cal reetiquetar la política del SELinux ${SELINUXTYPE}. " +#~ msgid "" +#~ "Usage: ${IPTABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" +#~ msgstr "Ús: ${IPTABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:68 -msgid "" -"$prog error importing databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import.log" -msgstr "" +#~ msgid "Reloading atop daemon configuration: " +#~ msgstr "S'està tornant a carregar la configuració del dimoni atop: " -#: /etc/rc.d/init.d/orbited:20 -msgid "Starting Orbited: " -msgstr "" +#~ msgid "Stopping CallWeaver: " +#~ msgstr "S'està aturant el CallWeaver: " -#: /etc/rc.d/init.d/btseed:34 -msgid "Starting BitTorrent seed client: " -msgstr "S'està iniciant el client de llavors BitTorrent: " +#~ msgid "Reloading smb.conf file: " +#~ msgstr "S'està tornant a carregar el fitxer smb.conf: " -#: /etc/rc.d/init.d/pand:37 -msgid "Shutting down pand: " -msgstr "S'està aturant el pand: " +#~ msgid "Stopping capi4linux:" +#~ msgstr "S'està aturant el capi4linux:" -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:98 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status|help}" -msgstr "" +#~ msgid "Shutting down upsdrvctl: " +#~ msgstr "S'està aturant l'upsdrvctl: " -#: /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:71 /etc/rc.d/init.d/qemu:98 -msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}" -msgstr "Forma d'ús: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}" +#~ msgid "$message" +#~ msgstr "$message" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:536 -msgid "Missing parameter 'address' (arg 1)" -msgstr "Falta el paràmetre 'adreça' (arg 1)" +#~ msgid "Stopping INNFeed service: " +#~ msgstr "S'està aturant el servei INNFeed: " -#: /etc/rc.d/init.d/cmirrord:102 /etc/rc.d/init.d/kannel:118 -#: /etc/rc.d/init.d/olpc-configure:431 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status}" -msgstr "Forma d'ús: $0 {start|stop|restart|status}" +#~ msgid "Process accounting is enabled." +#~ msgstr "La comptabilitat de processos està habilitada." -#: /etc/rc.d/init.d/innd:55 -msgid "Stopping INND service (gently): " -msgstr "S'està aturant (amablement) el servei INND: " +#~ msgid "Stopping ${NAME} service: " +#~ msgstr "S'està aturant el servei ${NAME}: " -#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:82 -msgid "Stopping RPC idmapd: " -msgstr "S'està aturant RPC idmapd: " +#~ msgid "Stopping xenner daemons" +#~ msgstr "S'està aturant els dimonis xenner" -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:143 /etc/rc.d/init.d/slapd:161 -msgid "$file is not readable by \"$user\"" -msgstr "L'usuari \"$user\" no té permís per llegir $file" +#~ msgid "Moving" +#~ msgstr "S'està movent" -#: /etc/rc.d/init.d/icecc-scheduler:50 -msgid "Stopping distributed compiler scheduler: " -msgstr "S'està aturant el planificador de compilació distribuït: " +#~ msgid "Starting xenconsoled daemon: " +#~ msgstr "S'està iniciant el dimoni xenconsoled: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:303 /etc/rc.d/init.d/functions:324 -#: /etc/rc.d/init.d/functions:324 /etc/rc.d/init.d/functions:340 -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116 -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:127 /etc/rc.d/init.d/voms:259 -#: /etc/rc.d/init.d/voms:259 /etc/rc.d/init.d/voms:270 -msgid "$base shutdown" -msgstr "Aturada de $base" +#~ msgid "RSA1 key generation" +#~ msgstr "Generació de la clau RSA1" -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:70 -msgid "Stopping $prog2: " -msgstr "S'està aturant el $prog2: " +#~ msgid "${IPTABLES}: ${_IPV} is disabled." +#~ msgstr "${IPTABLES}: ${_IPV} està deshabilitat." -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:99 -msgid "An old version of the database format was found." -msgstr "S'ha trobat la base de dades amb un format antic." +#~ msgid "failed to clean cache $s.ko" +#~ msgstr "no s'ha pogut netejar la cau de $s.ko" -#: /etc/rc.d/init.d/nginx:98 -msgid "Something bad happened, manual intervention required, maybe restart?" -msgstr "Ha succeït alguna cosa inesperada, pot caldre intervenció manual. Voleu reiniciar?" +#~ msgid "$0: Link is down" +#~ msgstr "$0: l'enllaç està trencat" -#: /etc/rc.d/init.d/gearmand:76 /etc/rc.d/init.d/ngircd:74 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status|help}" -msgstr "Forma d'ús: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status|help}" +#~ msgid "Process accounting is disabled." +#~ msgstr "La comptabilitat de processos està inhabilitada." -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:114 -msgid "netconsole module not loaded" -msgstr "no s'ha carregat el mòdul netconsole" +#~ msgid "Starting ejabberd: " +#~ msgstr "S'està iniciant l'ejabberd: " -#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:81 -msgid "Stopping Qpid AMQP daemon: " -msgstr "S'està aturant el dimoni Qpid AMQP: " +#~ msgid "Reloading configuration: " +#~ msgstr "S'està tornant a carregar la configuració: " -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:57 -msgid "Manifest does not exist: $PUPPETMASTER_MANIFEST" -msgstr "El manifest no existeix: $PUPPETMASTER_MANIFEST" +#~ msgid "found CRASH file, srv not started" +#~ msgstr "s'ha trobat el fitxer CRASH, no s'iniciarà el servei" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:113 -msgid "ERROR " -msgstr "Error " +#~ msgid "Configured CIFS mountpoints: " +#~ msgstr "Punts de muntatge CIFS configurats: " -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:33 -msgid "${IP6TABLES}: /sbin/$IP6TABLES does not exist." -msgstr "${IP6TABLES}: No existeix /sbin/$IP6TABLES." +#~ msgid "Please run makehistory and/or makedbz before starting innd." +#~ msgstr "Executeu makehistory i/o makedbz abans d'iniciar l'innd." -#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:142 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart|condstop}" -msgstr "Forma d'ús: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart|condstop}" +#~ msgid "Enabling local filesystem quotas: " +#~ msgstr "S'estan habilitant les quotes del sistema de fitxers local: " -#: /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:19 -msgid "Starting DAAP server: " -msgstr "S'està iniciant el servidor DAAP: " +#~ msgid "Active NCP mountpoints: " +#~ msgstr "Punts de muntatge NCP actius: " -#: /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:20 /etc/rc.d/init.d/mogstored:20 -msgid "Starting MogileFS tracker daemon: " -msgstr "S'està iniciant el dimoni de seguiment MogileFS: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstop|condrestart|status}" +#~ msgstr "Forma d'ús: $0 {start|stop|restart|condstop|condrestart|status}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1112 -msgid "No reason given for sending trigger to radvd" -msgstr "No s'ha donat cap raó per enviar un activador a radvd" +#~ msgid "Shutting down exim: " +#~ msgstr "S'està aturant l'exim: " -#: /etc/rc.d/init.d/apt:70 -msgid "Nightly apt update is disabled." -msgstr "L'actualització nocturna de l'apt està inhabilitada." +#~ msgid "$0: error: program not installed" +#~ msgstr "$0: error: programa no instal·lat" -#: /etc/rc.d/init.d/openct:47 -msgid "Stopping OpenCT smart card terminals: " -msgstr "S'estan aturant els terminals smart card OpenCT: " +#~ msgid "${IPTABLES}: Unloading modules: " +#~ msgstr "${IPTABLES}: S'estan descarregant els mòduls: " -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:90 -msgid "Applying arptables firewall rules: " -msgstr "S'estan aplicant les regles arptables del tallafoc: " +#~ msgid "Stopping pdns-recursor: " +#~ msgstr "S'està aturant el pdns-recursor: " -#: /etc/rc.d/init.d/clement:72 -msgid "certs generation" -msgstr "generació de certficats" +#~ msgid "domain not found" +#~ msgstr "no s'ha trobat el domini" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-tunnel:36 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:56 -msgid "Device '$DEVICE' isn't supported as a valid GRE device name." -msgstr "El dispositiu '$DEVICE' no està disponible com a nom de dispositiu GRE vàlid." +#~ msgid "$0: reload not supported" +#~ msgstr "$0: no es pot recarregar" -#: /etc/rc.d/init.d/amtu:82 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:83 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart}" -msgstr "Forma d'ús: $0 {start|stop|restart}" +#~ msgid "Stopping named: " +#~ msgstr "S'està aturant el named: " -#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:112 /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:115 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:83 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" -"restart|configtest|status}" -msgstr "" +#~ msgid "Stopping $prog" +#~ msgstr "S'està aturant $prog" -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:112 -msgid "Unmounting cgroup-hierarchy" -msgstr "" +#~ msgid "Starting $prog for $ez_name: " +#~ msgstr "S'està iniciant $prog per a $ez_name: " -#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:39 -msgid "Starting rwho services: " -msgstr "S'estan iniciant els serveis rwho: " +#~ msgid "yY" +#~ msgstr "sS" -#: /etc/rc.d/init.d/acpid:57 -msgid "Stopping acpi daemon: " -msgstr "S'està aturant el dimoni acpi: " +#~ msgid "Restarting puppet: " +#~ msgstr "S'està reiniciant el puppet:" -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:174 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:144 -msgid "Initializing database: " -msgstr "S'està inicialitzant la base de dades: " +#~ msgid "Unregistering binary handler for qemu applications" +#~ msgstr "S'està desregistrant el gestor d'aplicacions qemu" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:123 -msgid "Unmounting loopback filesystems: " -msgstr "S'estan desmuntant els sistemes de fitxers loopback: " +#~ msgid "Shutting down NFS quotas: " +#~ msgstr "S'estan aturant les quotes NFS: " -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:549 -msgid " stop-all|status-all}" -msgstr " stop-all|status-all}" +#~ msgid "$prog: already running" +#~ msgstr "$prog: ja s'està executant" -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:102 -msgid "${IP6TABLES}: Flushing firewall rules: " -msgstr "${IP6TABLES}: S'estan buidant les regles del tallafoc: " +#~ msgid "Reloading ${prog} config file: " +#~ msgstr "S'està tornant a carregar la configuració de ${prog}: " -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:89 -msgid "Loading default device map" -msgstr "S'està carregant el mapa de dispositius predeterminat" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +#~ "reload}" +#~ msgstr "" +#~ "Forma d'ús: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|" +#~ "force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/condor:209 -msgid "$prog dead but pid file exists" -msgstr "$prog ha mort però el fitxer pid encara existeix" +#~ msgid "Stopping smokeping: " +#~ msgstr "S'està aturant l'smokeping: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:71 -msgid "Device '$DEVICE' is already up, please shutdown first" -msgstr "El dispositiu '$DEVICE' encara està activat, atureu-lo primer" +#~ msgid "vncserver startup" +#~ msgstr "inicialització del vncserver" -#: /etc/rc.d/init.d/dund:36 -msgid "Shutting down dund: " -msgstr "S'està aturant dund: " +#~ msgid "Generating unbound control key and certificate: " +#~ msgstr "S'està generant la clau de control i el certificat de l'unbound: " -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:66 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:66 -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:66 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:66 -msgid "Restarting Shorewall: " -msgstr "S'està reiniciant el Shorewall: " +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status" +#~ msgstr "Forma d'ús: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status" -#: /etc/init/splash-manager.conf:12 -msgid "Shutting down..." -msgstr "" +#~ msgid "Stopping INND service (the hard way): " +#~ msgstr "S'està aturant el servei INND (de manera forçada): " -#: /etc/rc.d/init.d/gpm:91 -msgid "Shutting down console mouse services: " -msgstr "S'estan aturant els serveis del ratolí de consola: " +#~ msgid "$base dead but subsys locked" +#~ msgstr "$base està penjat però el subsys està bloquejat" -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:137 -msgid "Path to vshelper has not been set" -msgstr "No s'ha establert el camí al vshelper" +#~ msgid "Shutting down argus: " +#~ msgstr "S'està aturant l'argus: " -#: /etc/rc.d/init.d/ser2net:37 -msgid "Reloading ser2net: " -msgstr "S'està tornant a carregar el ser2net: " +#~ msgid "Stopping CGroup Rules Engine Daemon..." +#~ msgstr "S'està aturant el dimoni del motor de regles CGroup..." -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:213 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"stop|force-restart|force-reload}" -msgstr "" +#~ msgid "Stopping HAL daemon: " +#~ msgstr "S'està aturant el dimoni HAL: " -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:90 -msgid "Shutting down CIM server: " -msgstr "S'està aturant el servidor CIN: " +#~ msgid "Starting asterisk: " +#~ msgstr "S'està iniciant l'asterisk: " -#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:28 -msgid "Starting GNU Krell Monitors server ($prog): " -msgstr "S'està iniciant el servidor de monitors del GNU Krell ($prog): " +#~ msgid "Starting arptables_jf" +#~ msgstr "S'està iniciant l'arptables_jf" -#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:94 -msgid "Stopping NFS statd: " -msgstr "S'està aturant NFS statd:" +#~ msgid "Starting RPC gssd: " +#~ msgstr "S'està iniciant RPC gssd: " -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:159 -msgid "Generating RSA key for server $MONOTONE_KEYID" -msgstr "S'està generant la clau RSA per al servidor $MONOTONE_KEYID" +#~ msgid "reload" +#~ msgstr "torna a carregar" -#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:57 -msgid "Starting ${desc} (${prog}): " -msgstr "S'està iniciant ${desc} (${prog}): " +#~ msgid "Starting Mldonkey (mlnet): " +#~ msgstr "S'està iniciant l'Mldonkey (mlnet): " -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:108 -msgid "CIM server ($pid) is running" -msgstr "El servidor CIM ($pid) s'està executant..." +#~ msgid "Setting up Logical Volume Management:" +#~ msgstr "S'està configurant el gestor de volums lògics:" -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:56 /etc/rc.d/init.d/iscsi:61 -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:178 /etc/rc.d/init.d/isdn:181 -#: /etc/rc.d/init.d/speech-dispatcherd:23 -msgid "Starting $prog" -msgstr "S'està iniciant $prog" +#~ msgid "Starting ladvd: " +#~ msgstr "S'està iniciant ladvd: " -#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:21 -msgid "Starting pdns-recursor: " -msgstr "S'està iniciant el pdns-recursor: " +#~ msgid "Starting openvpn: " +#~ msgstr "S'està iniciant l'openvpn: " -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:240 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|initdb}" -msgstr "" +#~ msgid "Starting RPC idmapd: " +#~ msgstr "S'està iniciant RPC idmapd: " -#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:69 /etc/rc.d/init.d/ripd:68 -#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:68 /etc/rc.d/init.d/zebra:68 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" -msgstr "" +#~ msgid "Binary handler for Windows applications already registered" +#~ msgstr "El gestor de binaris per a aplicacions Windows ja està registrat" -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:108 -msgid "Stopping denyhosts: " -msgstr "S'està aturant el denyhosts: " +#~ msgid "$s$pid is running..." +#~ msgstr "$s$pid s'està executant..." -#: /etc/rc.d/init.d/wine:37 -msgid "Unregistering binary handler for Windows applications: " -msgstr "S'està desregistrant el gestor d'aplicacions binàries de Windows: " +#~ msgid "Fixing /proc entries visibility" +#~ msgstr "S'està corregint la visibilitat de les entrades a /proc" -#: /etc/rc.d/init.d/telescoped:38 -msgid "Shutting down telescope daemon: " -msgstr "S'està aturant el dimoni telescope:" +#~ msgid "program is not running" +#~ msgstr "el programa no s'està executant" -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:224 -msgid "${IP6TABLES}: Unloading modules: " -msgstr "${IP6TABLES}: S'estan descarregant els mòduls: " +#~ msgid "Stopping INN actived service: " +#~ msgstr "S'està aturant el servei actiu INN: " -#: /etc/rc.d/init.d/smolt:65 -msgid "Monthly smolt check-in is enabled." -msgstr "S'ha habilitat la comprovació mensual de l'smolt." +#~ msgid "Stopping all ${MODULE_NAME} drivers: " +#~ msgstr "S'estan aturant tots els controladors ${MODULE_NAME}: " -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:87 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:205 -msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable" -msgstr "L'adreça IPv4 donada '$ipv4addr' no es pot usar globalment" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}" +#~ msgstr "Forma d'ús: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:126 -msgid "Updating $prog configuration: " -msgstr "" +#~ msgid "$0: /etc/sysconfig/ktune does not exist." +#~ msgstr "$0: no existeix /etc/sysconfig/ktune." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:763 -msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work" -msgstr "L'activació del dispositiu de túnel '$device' no funciona" +#~ msgid "Shutting down kernel logger: " +#~ msgstr "S'està aturant el registrador del nucli: " -#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:48 -msgid "Starting $prog for $file: " -msgstr "S'està iniciant el $prog per a $file: " +#~ msgid "Starting Qpid AMQP daemon: " +#~ msgstr "S'està iniciant el dimoni Qpid AMQP: " -#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:298 -msgid "Starting sge_shadowd: " -msgstr "S'està iniciant sge_shadowd: " +#~ msgid "Starting UPS driver controller: " +#~ msgstr "S'està iniciant el control·lador del SAI: " -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:138 -msgid "Initializing database" -msgstr "S'està inicialitzant la base de dades" +#~ msgid "Shutting down BitTorrent seed client: " +#~ msgstr "S'està aturant el client de llavors BitTorrent: " -#: /etc/rc.d/init.d/nmb:52 /etc/rc.d/init.d/smb:52 /etc/rc.d/init.d/winbind:43 -msgid "Shutting down $KIND services: " -msgstr "S'estan aturant els serveis $KIND: " +#~ msgid "Reloading xend daemon: " +#~ msgstr "S'està recarregant el dimoni xend: " -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:67 /etc/rc.d/init.d/ypbind:72 -msgid "domain is '$NISDOMAIN' " -msgstr "el domini és «$NISDOMAIN»" +#~ msgid "Halting system..." +#~ msgstr "S'està aturant el sistema..." -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6863 -msgid "FireHOL: Activating new firewall:" -msgstr "" +#~ msgid "Reloading Avahi daemon... " +#~ msgstr "S'està aturant el dimoni Avahi... " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:181 -msgid "Kernel is not compiled with IPv6 support" -msgstr "El nucli no està compilat amb suport per a IPv6" +#~ msgid "${IPTABLES}: /sbin/$IPTABLES does not exist." +#~ msgstr "${IPTABLES}: No existeix /sbin/$IPTABLES." -#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:36 /etc/rc.d/init.d/radvd:60 -#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:56 -msgid "Stopping $PROG: " -msgstr "S'està aturant el $PROG: " +#~ msgid "Starting infrared remote control daemon ($prog): " +#~ msgstr "S'està iniciant el dimoni de control remot per infrarojos ($prog):" -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:127 -msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:" -msgstr "S'estan reconfigurant les cadenes implementades a les normes ACCEPT per defecte:" +#~ msgid "$prog status is unknown" +#~ msgstr "no es coneix l'estatus de $prog" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:579 -msgid "$s is stopped" -msgstr "$s està aturat" +#~ msgid "Stopping YP map server: " +#~ msgstr "S'està aturant el servidor YP map: " -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:63 -msgid "Stopping Video Disk Recorder ($prog): " -msgstr "S'està aturant l'enregistredor de discs de vídeo ($prog): " +#~ msgid "${IP6TABLES}: Firewall is not configured. " +#~ msgstr "${IP6TABLES}: El tallafoc no està configurat. " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:552 -msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] " -msgstr "Inicia el servei $1 (S)í/(N)o/(C)ontinua? [S] " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}" +#~ msgstr "Ús: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:98 -msgid "Stopping RPC gssd: " -msgstr "S'està autrant RPC gssd: " +#~ msgid "Monthly smolt check-in is disabled." +#~ msgstr "S'ha inhabilitat la comprovació mensual de l'smolt." -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:39 -msgid "$prog is already running." -msgstr "$prog ja s'està executant." +#~ msgid "$prog check" +#~ msgstr "comprovació de $prog" -#: /etc/rc.d/init.d/bttrack:47 -msgid "Shutting down BitTorrent tracker: " -msgstr "S'està aturant el rastrejador BitTorrent: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|" +#~ "status}" +#~ msgstr "" +#~ "Forma d'ús: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-" +#~ "reload|status}" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:404 -msgid "Checking filesystems" -msgstr "S'estan comprovant els sistemes de fitxers" +#~ msgid "Usage: status {program}" +#~ msgstr "Forma d'ús: status {programa}" -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:91 -msgid "Initializing netconsole" -msgstr "S'està inicialitzant el netconsole" +#~ msgid "Binding NIS service: " +#~ msgstr "S'està vinculant el servei NIS: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:277 -msgid "Usage: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]" -msgstr "Forma d'ús: killproc [-p fitxerPID] [ -d retard] {programa} [-signal]" +#~ msgid "Stopping Red Hat Network Daemon: " +#~ msgstr "S'està aturant el dimoni Red Hat Network: " -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:130 -msgid "Shutting down NFS mountd: " -msgstr "S'està aturant l'NFS mountd: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|propagate}" +#~ msgstr "Forma d'ús: $0 {start|stop|status|restart|propagate}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1051 -msgid "Given IPv6 default device '$device' doesn't exist or isn't up" -msgstr "El dispositiu per defecte IPv6 '$device' no existeix o no està actiu" +#~ msgid "Shutting down RPC svcgssd: " +#~ msgstr "S'està aturant RPC svcgssd: " -#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:69 -msgid "Starting $prog daemon: " -msgstr "S'està iniciant el dimoni $prog: " +#~ msgid "Reloading NIS service: " +#~ msgstr "S'està tornant a carregar el servei NIS: " -#: /etc/rc.d/init.d/vblade:35 -msgid "Starting up $prog: " -msgstr "S'està iniciant el $prog: " +#~ msgid "Starting $SERVICE daemon: " +#~ msgstr "S'està iniciant el dimoni $SERVICE: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:863 -msgid "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)" -msgstr "La selecció '$selection' especificada (arg 2) no està implementada" +#~ msgid "Stoping xen blktapctrl daemon: " +#~ msgstr "S'està aturant el dimoni xen blktapctrl: " -#: /etc/rc.d/init.d/orbited:61 -msgid "Orbited is running." -msgstr "" +#~ msgid "Stopping rusers services: " +#~ msgstr "S'estan aturant els serveis de rusers: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:89 /etc/rc.d/rc.sysinit:431 -msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot" -msgstr "*** Entrareu en un intèrpret d'ordres; el sistema es reiniciarà" +#~ msgid "Disabling Moodle cron job: " +#~ msgstr "S'està inhabilitant la tasca programada Moodle: " -#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:22 -msgid "Starting supervisord: " -msgstr "S'està iniciant el supervisord: " +#~ msgid "Starting dund: " +#~ msgstr "S'està iniciant el dund: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:231 -msgid "*** Dropping you to a shell; the system will continue" -msgstr "*** Entrareu en un intèrpret d'ordres; el sistema continuarà" +#~ msgid "Reloading config for $prog: " +#~ msgstr "S'està tornant a carregar $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/condor:211 /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:88 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:91 -msgid "$prog is stopped" -msgstr "$prog està aturat" +#~ msgid "Starting system message bus: " +#~ msgstr "S'està iniciant el bus de missatges del sistema: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:77 -msgid "Restarting $spooler: " -msgstr "" +#~ msgid "Shutting down ladvd: " +#~ msgstr "S'està aturant ladvd: " -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:93 -msgid "Exporting $prog databases: " -msgstr "" +#~ msgid "Usage: drbdlinksclean {start|stop|status|restart|force-reload}" +#~ msgstr "Ús: $0 drbdlinksclean {start|stop|status|restart|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:47 /etc/rc.d/init.d/pgpool:98 -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:64 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:42 -msgid "Starting ${NAME} service: " -msgstr "S'està iniciant el servei ${NAME}: " +#~ msgid "Starting distributed compiler daemon: " +#~ msgstr "S'està iniciant el dimoni compilador distribuït: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:695 -msgid "$dst: no value for size option, skipping" -msgstr "$dst: cap valor per a l'opció de mida, s'està ignorant" +#~ msgid "Starting OpenSCADA daemon: " +#~ msgstr "S'està iniciant el dimoni OpenSCADA: " -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:65 -msgid "Setting NIS domain: " -msgstr "S'està establint el domini NIS: " +#~ msgid "done" +#~ msgstr "fet" -#: /etc/ppp/ip-down.ipv6to4:35 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:41 -msgid "" -"Argument 1 is empty but should contain interface name - skip IPv6to4 " -"initialization" -msgstr "L'argument 1 està buït però hauria de contenir un nom d'interfície - s'ignora la inicialització IPv6to4" +#~ msgid "Stopping $PROG:" +#~ msgstr "S'està aturant el $PROG:" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:49 -msgid "Starting $gateway: " -msgstr "" +#~ msgid "Stopping supervisord: " +#~ msgstr "S'està aturant el supervisord: " -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:43 -msgid "Use \"scandvb -o vdr\" from the dvb-apps package to create one." -msgstr "Utilitzeu «scandvb -o vdr» del paquet dvd-apps per a crear-ne un." +#~ msgid "Starting vbi proxy daemon: " +#~ msgstr "S'està iniciant el dimoni del servidor intermediari de vbi: " -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:177 -msgid "Reverting to ${KERNEL_ELEVATOR} elevator: " -msgstr "S'està retornant a l'elevador ${KERNEL_ELEVATOR}: " +#~ msgid "Enabling nightly yum update: " +#~ msgstr "S'està habilitant l'actualització de cada nit del yum: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:147 -msgid "Active CIFS mountpoints: " -msgstr "Punts de muntatge CIFS actius: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" +#~ msgstr "" +#~ "Forma d'ús: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:51 /etc/rc.d/init.d/dropbear:54 -msgid "DSS key generation" -msgstr "Generació de clau DSS" +#~ msgid "Reloading postfix: " +#~ msgstr "S'està actualitzant el postfix: " -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:55 /etc/rc.d/init.d/ksm:55 /etc/rc.d/init.d/nscd:59 -#: /etc/rc.d/init.d/nscd:61 -msgid "$prog shutdown" -msgstr "aturada de $prog" +#~ msgid "Reloading maps" +#~ msgstr "S'està tornant a carregar els mapes" -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:71 -msgid "Generating SSH2 RSA host key: " -msgstr "S'està generant la clau d'ordinador SSH2 RSA: " +#~ msgid "Initializing OpenCT smart card terminals: " +#~ msgstr "S'estan iniciant els terminals smart card OpenCT: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:252 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:245 -msgid "Error adding address ${IPADDR} for ${DEVICE}." -msgstr "S'ha produït un error en afegir l'adreça ${IPADDR} a ${DEVICE}." +#~ msgid "Unconfigured: $prog, see /etc/sysconfig/hddtemp: " +#~ msgstr "Sense configurar: $prog, veieu /etc/sysconfig/hddtemp: " -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:245 -msgid "Stopping ipmi_watchdog driver: " -msgstr "S'està aturant el controlador ipmi_watchdog: " +#~ msgid "${IPTABLES}: Saving firewall rules to $IPTABLES_DATA: " +#~ msgstr "" +#~ "${IPTABLES}: S'estan desant les regles del tallafoc a $IPTABLES_DATA: " -#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:92 -msgid "Starting $prog (DHCPv6): " -msgstr "" +#~ msgid "Setting network parameters... " +#~ msgstr "S'estan establint el paràmetres de la xarxa... " -#: /etc/rc.d/init.d/innd:43 -msgid "Starting INND system: " -msgstr "S'està iniciant el sistema INND: " +#~ msgid "Stopping distributed compiler daemon: " +#~ msgstr "S'està aturant el dimoni del compilador distribuït: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:49 -msgid "Starting $monitor: " -msgstr "" +#~ msgid "Starting Condor daemons: " +#~ msgstr "S'està iniciant els dimonis Condor: " -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:159 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:307 -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:307 -msgid "Table: $table" -msgstr "Taula: $table" +#~ msgid "Path to vshelper has been set" +#~ msgstr "S'ha establert el camí al vshelper" -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:82 -msgid "Creating required directories" -msgstr "S'està creant els directoris necessaris" +#~ msgid "Stopping Wesnoth game server: " +#~ msgstr "S'està aturant el servidor del joc Wesnoth: " -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:70 -msgid "Reloading Avahi DNS daemon... " -msgstr "S'està tornant a carregar el dimoni DNS Avahi..." +#~ msgid "Stopping xenstored daemon: " +#~ msgstr "S'està aturant el dimoni xenstored: " -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6932 /etc/rc.d/init.d/firehol:6938 -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6943 -msgid "FireHOL: Saving firewall to ${FIREHOL_AUTOSAVE}:" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|" +#~ "status}" +#~ msgstr "" +#~ "Ús: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|" +#~ "status}" -#: /etc/rc.d/init.d/apt:67 -msgid "Nightly apt update is enabled." -msgstr "L'actualització nocturna de l'apt està habilitada." +#~ msgid "Checking SMART devices now: " +#~ msgstr "S'estan comprovant els dispositius SMART: " -#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:35 -msgid "Stopping GNU cfengine environmental history daemon: " -msgstr "S'està aturant el dimoni d'historial de l'entorn GNU cfengine" +#~ msgid "Importing packets to monotone database: " +#~ msgstr "S'estàn important paquests a la base de dades monotone: " -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:74 -msgid "Starting postfix: " -msgstr "S'està iniciant el postfix: " +#~ msgid "$prog is running..." +#~ msgstr "$prog s'està executant..." -#: /etc/rc.d/init.d/abrtd:48 -msgid "Starting abrt daemon: " -msgstr "S'està iniciant el dimoni abrt: " +#~ msgid "Mldonkey (mlnet) is stopped" +#~ msgstr "S'ha aturat l'Mldonkey (mlnet)" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:82 -msgid "Restarting $dagent: " -msgstr "" +#~ msgid "Starting $PROG: " +#~ msgstr "S'està iniciant el $PROG: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:110 -msgid "" -"Usage: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" -msgstr "" +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}" +#~ msgstr "Forma d'ús: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|help}" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:62 -msgid "Stopping $gateway: " -msgstr "" +#~ msgid "Shutting down icecast streaming daemon: " +#~ msgstr "S'està aturant el dimoni servidor de fluxos icecast: " -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:184 /etc/rc.d/init.d/nfslock:125 -msgid "restart" -msgstr "reinicia" +#~ msgid "(Repair filesystem)" +#~ msgstr "(Sistema de fitxers reparat)" -#: /etc/rc.d/init.d/exim:76 -msgid "Starting exim: " -msgstr "S'està iniciant exim: " +#~ msgid "not reloading $httpd due to configuration syntax error" +#~ msgstr "" +#~ "no es tornarà a carregar $httpd atès que hi ha un error de sintaxi en la " +#~ "configuració" -#: /etc/rc.d/init.d/xend:43 -msgid "Stopping xend daemon: " -msgstr "S'està aturant el dimoni xend: " +#~ msgid "Stopping $SERVICE:" +#~ msgstr "S'està aturant el dimoni $SERVICE:" -#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:200 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload" -"|force-reload}" -msgstr "Ús: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-reload}" +#~ msgid "Starting infrared remote control mouse daemon ($prog2): " +#~ msgstr "" +#~ "S'està iniciant l dimoni del control remot per infrarojos del ratolí " +#~ "($prog2): " -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:580 -msgid "$s is dead, but another script is running." -msgstr "$s ha mort, però s'està executant un altre script." +#~ msgid "Setting NIS domain name $NISDOMAIN: " +#~ msgstr "S'està definint el nom de domini NIS $NISDOMAIN: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:247 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:240 -msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}." -msgstr "S'ha produït un error, un altre ordinador utilitza l'adreça ${IPADDR}." +#~ msgid "Starting Frozen Bubble server(s): " +#~ msgstr "S'estan iniciant els servidors del Frozen Bubble: " -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:153 /etc/rc.d/init.d/nfs:155 -msgid "Shutting down NFS services: " -msgstr "S'estan aturant els serveis NFS: " +#~ msgid "Starting auto nice daemon:" +#~ msgstr "S'està iniciant el dimoni auto nice: " -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:119 -msgid "Stopping monotone server: " -msgstr "S'està aturant el servidor monotone: " +#~ msgid "Checking database format in" +#~ msgstr "S'està comprobant el format de la base de dades de" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:135 -msgid "Configured NCP mountpoints: " -msgstr "Punts de muntatge NCP configurats: " +#~ msgid "Shutting down up-imapproxy daemon: " +#~ msgstr "S'està aturant el dimoni up-imapproxy: " -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:313 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart" -"|try-restart}" -msgstr "" +#~ msgid "Staring new master $prog: " +#~ msgstr "S'està iniciant el nou $prog mestre: " -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:90 -msgid "Generate configuration puppetmaster: " -msgstr "Genera la configuració del puppetmaster: " +#~ msgid "VNC server" +#~ msgstr "Servidor VNC" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:42 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:48 -msgid "" -"Device ${DEVICE} has MAC address ${FOUNDMACADDR}, instead of configured " -"address ${HWADDR}. Ignoring." -msgstr "El dispositiu ${DEVICE} té l'adreça MAC ${FOUNDMACADDR} enlloc de l'adreça configurada ${HWADDR}. S'està ignorant." +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|" +#~ "status}" +#~ msgstr "" +#~ "Ús: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|" +#~ "status}" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:464 -msgid "FAILED" -msgstr "Incorrecte" +#~ msgid "Options:" +#~ msgstr "Opcions:" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:688 -msgid "$dst: no value for cipher option, skipping" -msgstr "$dst: cap valor per a l'opció de xifratge, s'està ignorant" +#~ msgid "packet import" +#~ msgstr "importació de paquets" -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:64 -msgid "Shutting down Avahi daemon: " -msgstr "S'està aturant el dimoni Avahi: " +#~ msgid "$file: " +#~ msgstr "$file: " -#: /etc/rc.d/init.d/nmb:41 /etc/rc.d/init.d/smb:41 /etc/rc.d/init.d/winbind:32 -msgid "Starting $KIND services: " -msgstr "S'estan iniciant els serveis $KIND: " +#~ msgid "To lose old key remove file" +#~ msgstr "Per perdre la clau vella, esborreu el fitxer" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:172 -msgid "error in $FILE: invalid alias number" -msgstr "error a $FILE: el nombre de l'àlies no és vàlid" +#~ msgid "program is dead and /var/run pid file exists" +#~ msgstr "el programa ha mort però el fitxer pid a /var/run existeix" -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:67 /etc/rc.d/init.d/tor:79 -msgid "$prog is running" -msgstr "$prog s'està executant" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:702 -msgid "$dst: no value for hash option, skipping" -msgstr "$dst: cap valor per a l'opció de hash, s'està ignorant" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:88 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:63 -#: /etc/rc.d/init.d/matahari:47 -msgid "Reloading $SERVICE configuration: " -msgstr "S'està tornant a carregar la configuració de $SERVICE: " - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:102 -msgid "${IPTABLES}: Flushing firewall rules: " -msgstr "${IPTABLES}: S'estan buidant les regles del tallafoc: " - -#: /etc/rc.d/init.d/cgred:135 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:87 -#: /etc/rc.d/init.d/matahari:71 /etc/rc.d/init.d/messagebus:89 -#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:127 /etc/rc.d/init.d/mydns:71 -#: /etc/rc.d/init.d/preload:108 /etc/rc.d/init.d/smsd:88 -#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:152 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}" -msgstr "Forma d'ús: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}" - -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:8 -msgid "*** $0 can not be called in this way" -msgstr "*** no es pot cridar $0 d'aquesta manera" - -#: /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:89 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|try-restart|force-reload}" -msgstr "" +#~ msgid "Not stopping $prog: iscsi sessions still active" +#~ msgstr "No s'ha aturat $prog: la sessió iscsi encara és activa" -#: /etc/rc.d/init.d/openct:110 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|force-" -"reload}" -msgstr "" +#~ msgid "Starting BitTorrent seed client: " +#~ msgstr "S'està iniciant el client de llavors BitTorrent: " -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:93 -msgid "Denyhosts already running." -msgstr "Denyhosts ja s'està executant." +#~ msgid "Shutting down pand: " +#~ msgstr "S'està aturant el pand: " -#: /etc/rc.d/init.d/gadget:56 -msgid "Stoping Gadget daemon: " -msgstr "S'està aturant el dimoni Gadget: " +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}" +#~ msgstr "Forma d'ús: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}" -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:138 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:247 -msgid "" -"Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored" -msgstr "Avís: la interfície 'tun6to4' no implementa 'IPV6_DEFAULTGW', s'ha ignorat" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status}" +#~ msgstr "Forma d'ús: $0 {start|stop|restart|status}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:76 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:54 -msgid "Device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." -msgstr "Sembla que el dispositiu ${DEVICE} no està present, se n'endarrerirà la inicialització." +#~ msgid "Stopping INND service (gently): " +#~ msgstr "S'està aturant (amablement) el servei INND: " -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:32 -msgid "Enabling Moodle cron job: " -msgstr "S'està habilitant la tasca programada Moodle: " +#~ msgid "Stopping RPC idmapd: " +#~ msgstr "S'està aturant RPC idmapd: " -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:57 -msgid "Waiting for network..." -msgstr "S'està esperant la xarxa..." +#~ msgid "$file is not readable by \"$user\"" +#~ msgstr "L'usuari \"$user\" no té permís per llegir $file" -#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:29 -msgid "$DAEMON is not set." -msgstr "El $DAEMON no està establert." +#~ msgid "Stopping distributed compiler scheduler: " +#~ msgstr "S'està aturant el planificador de compilació distribuït: " -#: /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:25 -msgid "Starting pkcsslotd: " -msgstr "S'està iniciant el pkcsslotd: " +#~ msgid "Stopping $prog2: " +#~ msgstr "S'està aturant el $prog2: " -#: /etc/rc.d/init.d/network:67 -msgid "Bringing up loopback interface: " -msgstr "S'està activant la interfície loopback: " +#~ msgid "An old version of the database format was found." +#~ msgstr "S'ha trobat la base de dades amb un format antic." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:242 -msgid "Unknown error" -msgstr "Error desconegut" +#~ msgid "Something bad happened, manual intervention required, maybe restart?" +#~ msgstr "" +#~ "Ha succeït alguna cosa inesperada, pot caldre intervenció manual. Voleu " +#~ "reiniciar?" -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:42 -msgid "Starting puppetmaster: " -msgstr "S'estan iniciant el puppetmaster: " +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status|help}" +#~ msgstr "" +#~ "Forma d'ús: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status|help}" -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:136 -msgid "dead but pid file exists" -msgstr "està mort però el fitxer pid encara existeix" +#~ msgid "Stopping Qpid AMQP daemon: " +#~ msgstr "S'està aturant el dimoni Qpid AMQP: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:45 -msgid "pppd does not exist or is not executable" -msgstr "No existeix el pppd o no és executable" +#~ msgid "Manifest does not exist: $PUPPETMASTER_MANIFEST" +#~ msgstr "El manifest no existeix: $PUPPETMASTER_MANIFEST" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:122 -msgid "INFO " -msgstr "INFORMACIÓ" +#~ msgid "${IP6TABLES}: /sbin/$IP6TABLES does not exist." +#~ msgstr "${IP6TABLES}: No existeix /sbin/$IP6TABLES." -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:108 -msgid "Reloading infrared remote control daemon ($prog): " -msgstr "S'està tornant a carregar el dimoni de control remot per infrarojos ($prog): " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart|condstop}" +#~ msgstr "" +#~ "Forma d'ús: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart|condstop}" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:188 -msgid "Moving old server passphrase file to new location: " -msgstr "S'està movent el fitxer de contrasenya del servidor vell a un altre lloc: " +#~ msgid "Starting DAAP server: " +#~ msgstr "S'està iniciant el servidor DAAP: " -#: /etc/rc.d/init.d/fail2ban:44 -msgid "Stopping fail2ban: " -msgstr "S'està aturant el fail2ban: " +#~ msgid "Starting MogileFS tracker daemon: " +#~ msgstr "S'està iniciant el dimoni de seguiment MogileFS: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:62 -msgid "Stopping $spooler: " -msgstr "" +#~ msgid "Nightly apt update is disabled." +#~ msgstr "L'actualització nocturna de l'apt està inhabilitada." -#: /etc/rc.d/init.d/functions:722 -msgid "$dst: LUKS requires non-random key, skipping" -msgstr "$dst: el LUKS necessita una clau que no sigui aleatòria, s'ignorarà" +#~ msgid "Stopping OpenCT smart card terminals: " +#~ msgstr "S'estan aturant els terminals smart card OpenCT: " -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:140 -msgid "dead but subsys locked" -msgstr "penjat però el subsys està bloquejat" +#~ msgid "Applying arptables firewall rules: " +#~ msgstr "S'estan aplicant les regles arptables del tallafoc: " -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:108 -msgid "$prog abort" -msgstr "avortament del $prog" +#~ msgid "certs generation" +#~ msgstr "generació de certficats" -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:211 -msgid "failed to shutdown in time" -msgstr "" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart}" +#~ msgstr "Forma d'ús: $0 {start|stop|restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:187 /etc/rc.d/init.d/reboot:187 -msgid "On the next boot fsck will be forced." -msgstr "En la següent arrencada es forçarà la comprovació dels sistemes de fitxers." +#~ msgid "Starting rwho services: " +#~ msgstr "S'estan iniciant els serveis rwho: " -#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:98 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart}" -msgstr "" +#~ msgid "Stopping acpi daemon: " +#~ msgstr "S'està aturant el dimoni acpi: " -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6857 /etc/rc.d/init.d/firehol:6870 -msgid "FireHOL: Activating new firewall (${FIREHOL_COMMAND_COUNTER} rules):" -msgstr "" +#~ msgid "Initializing database: " +#~ msgstr "S'està inicialitzant la base de dades: " -#: /etc/rc.d/init.d/smolt:37 -msgid "Disabling monthly Smolt update: " -msgstr "S'està inhabilitant l'actualització mensual de l'Smolt: " +#~ msgid "Unmounting loopback filesystems: " +#~ msgstr "S'estan desmuntant els sistemes de fitxers loopback: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:486 -msgid "WARNING" -msgstr "AVÍS" +#~ msgid " stop-all|status-all}" +#~ msgstr " stop-all|status-all}" -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:80 -msgid "denyhosts cron service is disabled." -msgstr "El servei del cron denyhosts està inhabilitat." +#~ msgid "${IP6TABLES}: Flushing firewall rules: " +#~ msgstr "${IP6TABLES}: S'estan buidant les regles del tallafoc: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:957 -msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range" -msgstr "La IPv6 MTU donada '$ipv6_mtu' està fora de l'abast" +#~ msgid "Loading default device map" +#~ msgstr "S'està carregant el mapa de dispositius predeterminat" -#: /etc/rc.d/init.d/coda-client:79 /etc/rc.d/init.d/codasrv:79 -msgid "$1 not available" -msgstr "$1 no està disponible" +#~ msgid "$prog dead but pid file exists" +#~ msgstr "$prog ha mort però el fitxer pid encara existeix" -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:107 -msgid "Shutting down sm-client: " -msgstr "S'està aturant el sm-client: " +#~ msgid "Shutting down dund: " +#~ msgstr "S'està aturant dund: " -#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:136 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-" -"restart} []" -msgstr "Ús: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart} []" +#~ msgid "Restarting Shorewall: " +#~ msgstr "S'està reiniciant el Shorewall: " -#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:45 -msgid "Stopping Gnokii SMS daemon ($prog): " -msgstr "S'està aturant el dimoni Gnokii SMS ($prog): " +#~ msgid "Shutting down console mouse services: " +#~ msgstr "S'estan aturant els serveis del ratolí de consola: " -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:64 -msgid "\t-r kernelrelease: specify kernel release version" -msgstr "\t-r versióNucli: especifiqueu una versió de nucli" +#~ msgid "Path to vshelper has not been set" +#~ msgstr "No s'ha establert el camí al vshelper" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:178 -msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first" -msgstr "El dispositiu 'tun6to4' (de '$DEVICE') ja està habilitat, inhabiliteu-lo abans" +#~ msgid "Reloading ser2net: " +#~ msgstr "S'està tornant a carregar el ser2net: " -#: /etc/rc.d/init.d/tor:84 -msgid "status $rc of $prog" -msgstr "estat $rc de $prog" +#~ msgid "Shutting down CIM server: " +#~ msgstr "S'està aturant el servidor CIN: " -#: /etc/rc.d/init.d/wine:26 -msgid "Registering binary handler for Windows applications: " -msgstr "S'està registrant el gestor d'aplicacions binàries del Windows: " +#~ msgid "Starting GNU Krell Monitors server ($prog): " +#~ msgstr "S'està iniciant el servidor de monitors del GNU Krell ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/pand:27 -msgid "Starting pand: " -msgstr "S'està iniciant pand: " +#~ msgid "Stopping NFS statd: " +#~ msgstr "S'està aturant NFS statd:" -#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:36 -msgid "Starting Gnokii SMS daemon ($prog): " -msgstr "S'està iniciant el dimoni SMS Gnokii ($prog): " +#~ msgid "Generating RSA key for server $MONOTONE_KEYID" +#~ msgstr "S'està generant la clau RSA per al servidor $MONOTONE_KEYID" -#: /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:43 -msgid "$prog already running: " -msgstr "" +#~ msgid "Starting ${desc} (${prog}): " +#~ msgstr "S'està iniciant ${desc} (${prog}): " -#: /etc/rc.d/init.d/gadget:47 -msgid "Starting Gadget daemon: " -msgstr "S'està iniciant el dimoni Gadget: " +#~ msgid "CIM server ($pid) is running" +#~ msgstr "El servidor CIM ($pid) s'està executant..." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:101 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:118 -msgid "Please restart network with '/sbin/service network restart'" -msgstr "Reinicieu la xarxa fent '/sbin/service network restart'" +#~ msgid "Starting $prog" +#~ msgstr "S'està iniciant $prog" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:453 -msgid " OK " -msgstr " FET " +#~ msgid "Starting pdns-recursor: " +#~ msgstr "S'està iniciant el pdns-recursor: " -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:9 -msgid "*** Please see /usr/share/doc/clamav-server-*/README how" -msgstr "*** Llegiu /usr/share/doc/clamav-server-*/README how" +#~ msgid "Stopping denyhosts: " +#~ msgstr "S'està aturant el denyhosts: " -#: /etc/rc.d/init.d/network:265 -msgid "Configured devices:" -msgstr "Dispositius configurats:" +#~ msgid "Unregistering binary handler for Windows applications: " +#~ msgstr "S'està desregistrant el gestor d'aplicacions binàries de Windows: " -#: /etc/rc.d/init.d/innd:67 -msgid "Stopping INND service (PID not found, the hard way): " -msgstr "S'està aturant el servei INND (no s'ha trobat el PID, es farà de manera forçada): " +#~ msgid "Shutting down telescope daemon: " +#~ msgstr "S'està aturant el dimoni telescope:" -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6670 /etc/rc.d/init.d/firehol:6674 -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6678 -msgid "FireHOL: Saving your old firewall to a temporary file:" -msgstr "" +#~ msgid "${IP6TABLES}: Unloading modules: " +#~ msgstr "${IP6TABLES}: S'estan descarregant els mòduls: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:143 -msgid "Active NFS mountpoints: " -msgstr "Punts de muntatge NFS actius: " +#~ msgid "Monthly smolt check-in is enabled." +#~ msgstr "S'ha habilitat la comprovació mensual de l'smolt." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:33 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:49 -msgid "Users cannot control this device." -msgstr "Els usuaris no poden controlar aquest dispositiu." +#~ msgid "Starting $prog for $file: " +#~ msgstr "S'està iniciant el $prog per a $file: " -#: /etc/rc.d/init.d/rdisc:32 -msgid "Starting router discovery: " -msgstr "S'estan iniciant els serveis de descoberta d'encaminadors: " +#~ msgid "Starting sge_shadowd: " +#~ msgstr "S'està iniciant sge_shadowd: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:101 -msgid "Mounting other filesystems: " -msgstr "S'estan muntant els altres sistemes de fitxers: " +#~ msgid "Initializing database" +#~ msgstr "S'està inicialitzant la base de dades" -#: /etc/rc.d/init.d/qemu:68 -msgid "qemu binary format handlers are registered." -msgstr "s'ha registrat els gestors de format binari del qemu." +#~ msgid "Shutting down $KIND services: " +#~ msgstr "S'estan aturant els serveis $KIND: " -#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:31 -msgid "common address redundancy protocol daemon" -msgstr "dimoni del protocol de redundància d'adreça comuna" +#~ msgid "domain is '$NISDOMAIN' " +#~ msgstr "el domini és «$NISDOMAIN»" -#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:51 /etc/rc.d/init.d/mon:49 -#: /etc/rc.d/init.d/partimaged:59 -msgid "Reloading $desc ($prog): " -msgstr "S'està tornant a carregar $desc ($prog): " +#~ msgid "Kernel is not compiled with IPv6 support" +#~ msgstr "El nucli no està compilat amb suport per a IPv6" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:45 -msgid "Starting $server: " -msgstr "" +#~ msgid "Stopping $PROG: " +#~ msgstr "S'està aturant el $PROG: " -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:63 -msgid "\t-c configfile\t: specify config file" -msgstr "\t-c fixterConfig\t: especifiqueu el fitxer de configuració" +#~ msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:" +#~ msgstr "" +#~ "S'estan reconfigurant les cadenes implementades a les normes ACCEPT per " +#~ "defecte:" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:591 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:648 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:687 -msgid "Given device '$device' is not supported (arg 1)" -msgstr "El dispositiu donat '$device' no està suportat (arg 1)" +#~ msgid "$s is stopped" +#~ msgstr "$s està aturat" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:373 -msgid "Usage: pidofproc [-p pidfile] {program}" -msgstr "Forma d'ús: pidofproc [-p fitxerPID] {programa}" +#~ msgid "Stopping Video Disk Recorder ($prog): " +#~ msgstr "S'està aturant l'enregistredor de discs de vídeo ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/ntpdate:85 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload}" -msgstr "Forma d'ús: $0 {start|stop|status|restart|force-reload}" +#~ msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] " +#~ msgstr "Inicia el servei $1 (S)í/(N)o/(C)ontinua? [S] " -#: /etc/rc.d/init.d/irda:35 -msgid "irattach shutdown" -msgstr "aturada de l'irattach" +#~ msgid "Stopping RPC gssd: " +#~ msgstr "S'està autrant RPC gssd: " -#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:89 -msgid "Stopping NFS locking: " -msgstr "S'està aturant el blocatge NFS: " +#~ msgid "$prog is already running." +#~ msgstr "$prog ja s'està executant." -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:281 -msgid "${IP6TABLES}: Firewall is not running." -msgstr "${IP6TABLES}: El tallafoc no està configurat." +#~ msgid "Shutting down BitTorrent tracker: " +#~ msgstr "S'està aturant el rastrejador BitTorrent: " -#: /etc/rc.d/init.d/canna:54 -msgid "Restarting $prog: " -msgstr "S'està reiniciant el $prog: " +#~ msgid "Checking filesystems" +#~ msgstr "S'estan comprovant els sistemes de fitxers" -#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:38 -msgid "Starting $prog: $conf, $INTERFACES, $DRIVERS" -msgstr "S'està iniciant $prog: $conf, $INTERFACES, $DRIVERS" +#~ msgid "Shutting down NFS mountd: " +#~ msgstr "S'està aturant l'NFS mountd: " -#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:56 -msgid "Stopping hard disk temperature monitor daemon ($prog): " -msgstr "S'està aturant el monitor de la temperatura del disc dur ($prog): " +#~ msgid "Starting $prog daemon: " +#~ msgstr "S'està iniciant el dimoni $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/irda:28 /etc/rc.d/init.d/irda:28 -msgid "irattach startup" -msgstr "inicialització de l'irattach" +#~ msgid "Starting up $prog: " +#~ msgstr "S'està iniciant el $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/ncidd:54 /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:58 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:58 /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:59 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-page:60 /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:59 -#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:57 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:59 -#: /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:54 /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:53 -msgid "Reloading $prog alias files: " -msgstr "" +#~ msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot" +#~ msgstr "*** Entrareu en un intèrpret d'ordres; el sistema es reiniciarà" -#: /etc/rc.d/init.d/ocspd:40 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:736 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:813 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:822 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:748 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:825 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:834 /etc/rc.d/init.d/ucarp:41 -msgid "Starting ${prog}: " -msgstr "S'està iniciant ${prog}: " +#~ msgid "Starting supervisord: " +#~ msgstr "S'està iniciant el supervisord: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:52 -msgid "*** Run 'setenforce 1' to reenable." -msgstr "*** Executeu 'setenforce 1' per tornar a habilitar." +#~ msgid "*** Dropping you to a shell; the system will continue" +#~ msgstr "*** Entrareu en un intèrpret d'ordres; el sistema continuarà" -#: /etc/rc.d/init.d/preload:67 -msgid "Stopping preload daemon: " -msgstr "S'està aturant el dimoni de precàrrega: " +#~ msgid "$prog is stopped" +#~ msgstr "$prog està aturat" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:306 -msgid "6to4 configuration is not valid" -msgstr "La configuració 6to4 no és valida" +#~ msgid "Starting ${NAME} service: " +#~ msgstr "S'està iniciant el servei ${NAME}: " -#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:55 -msgid "Stopping PC/SC smart card daemon ($prog): " -msgstr "S'està aturant el dimoni PC/SC smart card ($prog): " +#~ msgid "$dst: no value for size option, skipping" +#~ msgstr "$dst: cap valor per a l'opció de mida, s'està ignorant" -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:295 /etc/rc.d/init.d/ipmi:301 -msgid "Starting ipmi_poweroff driver: " -msgstr "S'està iniciant el controlador ipmi_poweroff: " +#~ msgid "Setting NIS domain: " +#~ msgstr "S'està establint el domini NIS: " -#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:63 -msgid "Shutting down $prog for $ez_name: " -msgstr "S'està aturant el $prog per a $ez_name: " +#~ msgid "Use \"scandvb -o vdr\" from the dvb-apps package to create one." +#~ msgstr "Utilitzeu «scandvb -o vdr» del paquet dvd-apps per a crear-ne un." -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:99 -msgid "Configuration file /etc/sysconfig/arptables missing" -msgstr "Manca el fitxer de configuració /etc/sysconfig/arptables" +#~ msgid "Reverting to ${KERNEL_ELEVATOR} elevator: " +#~ msgstr "S'està retornant a l'elevador ${KERNEL_ELEVATOR}: " -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:495 -msgid "Failed to make stat directory ($STAT_PATH)" -msgstr "No s'ha pogut cridar stat en el directori ($STAT_PATH)" +#~ msgid "Active CIFS mountpoints: " +#~ msgstr "Punts de muntatge CIFS actius: " -#: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:44 -msgid "Shuting down Bandwidthd network traffic monitor: " -msgstr "S'està aturant el monitor de trànsit de xarxa Bandwidthd: " +#~ msgid "DSS key generation" +#~ msgstr "Generació de clau DSS" -#: /etc/rc.d/init.d/clement:84 -msgid "Preparing $PROG config: " -msgstr "S'està preparant la configuració de $PROG: " +#~ msgid "$prog shutdown" +#~ msgstr "aturada de $prog" -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:144 -msgid "Ignoring guests on $uri URI" -msgstr "" +#~ msgid "Generating SSH2 RSA host key: " +#~ msgstr "S'està generant la clau d'ordinador SSH2 RSA: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:116 -msgid "WARN " -msgstr "Avís " +#~ msgid "Stopping ipmi_watchdog driver: " +#~ msgstr "S'està aturant el controlador ipmi_watchdog: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:239 -msgid "" -"'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' " -"through device '$device'" -msgstr "'No hi ha cat ruta cap a l'ordinador principal' s'està afegint la ruta '$networkipv6' a través de la passarel·la '$gatewayipv6' a través del dispositiu '$device'" +#~ msgid "Starting INND system: " +#~ msgstr "S'està iniciant el sistema INND: " -#: /etc/rc.d/init.d/network:138 /etc/rc.d/init.d/network:150 -msgid "Bringing up interface $i: " -msgstr "S'està activant la interfície $i: " +#~ msgid "Table: $table" +#~ msgstr "Taula: $table" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:318 -msgid "Device '$device' enabling didn't work" -msgstr "No ha funcionat l'activació del dispositiu '$device'" +#~ msgid "Creating required directories" +#~ msgstr "S'està creant els directoris necessaris" -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:98 /etc/rc.d/init.d/vncserver:99 -msgid "vncserver shutdown" -msgstr "aturada de vncserver" +#~ msgid "Reloading Avahi DNS daemon... " +#~ msgstr "S'està tornant a carregar el dimoni DNS Avahi..." -#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:67 -msgid "Stopping xenconsoled daemon: " -msgstr "S'està aturant el dimoni xenconsoled: " +#~ msgid "Nightly apt update is enabled." +#~ msgstr "L'actualització nocturna de l'apt està habilitada." -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:139 -msgid "Configured network block devices: " -msgstr "Dispositius de bloc de xarxa configurats: " +#~ msgid "Stopping GNU cfengine environmental history daemon: " +#~ msgstr "S'està aturant el dimoni d'historial de l'entorn GNU cfengine" -#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:102 -msgid "" -"Usage: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-" -"reload|status}" -msgstr "Ús: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-reload|status}" +#~ msgid "Starting postfix: " +#~ msgstr "S'està iniciant el postfix: " -#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:27 -msgid "Starting GNU cfengine environmental history daemon: " -msgstr "S'està iniciant el dimoni d'historial de l'entorn GNU cfengine" +#~ msgid "Starting abrt daemon: " +#~ msgstr "S'està iniciant el dimoni abrt: " -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:87 -msgid "Starting denyhosts: " -msgstr "S'està iniciant el denyhosts: " +#~ msgid "restart" +#~ msgstr "reinicia" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:556 -msgid "cC" -msgstr "cC" +#~ msgid "Starting exim: " +#~ msgstr "S'està iniciant exim: " -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:607 -msgid "$prog compiled " -msgstr "S'ha compilat $prog" +#~ msgid "Stopping xend daemon: " +#~ msgstr "S'està aturant el dimoni xend: " -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:142 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status|force-reload}" -msgstr "Ús: $0 {start|stop|restart|try-restart|status|force-reload}" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload|" +#~ "force-reload}" +#~ msgstr "" +#~ "Ús: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload|" +#~ "force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:264 /etc/rc.d/init.d/slapd:268 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-" -"restart|configtest|usage}" -msgstr "" +#~ msgid "$s is dead, but another script is running." +#~ msgstr "$s ha mort, però s'està executant un altre script." -#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:85 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart}" -msgstr "" +#~ msgid "Shutting down NFS services: " +#~ msgstr "S'estan aturant els serveis NFS: " -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:72 /etc/rc.d/init.d/tgtd:101 -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:132 /etc/rc.d/init.d/tgtd:153 -msgid "not running" -msgstr "" +#~ msgid "Stopping monotone server: " +#~ msgstr "S'està aturant el servidor monotone: " -#: /etc/rc.d/init.d/halt:138 /etc/rc.d/init.d/reboot:138 -msgid "Unmounting pipe file systems (retry): " -msgstr "S'estan desmuntant els sistemes de fitxers (reintent): " +#~ msgid "Configured NCP mountpoints: " +#~ msgstr "Punts de muntatge NCP configurats: " -#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:114 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|force-reload}" -msgstr "" +#~ msgid "Generate configuration puppetmaster: " +#~ msgstr "Genera la configuració del puppetmaster: " -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:115 -msgid "Reloading cyrus.conf file: " -msgstr "S'està tornant a carregar el fitxer cyrus.conf: " +#~ msgid "$dst: no value for cipher option, skipping" +#~ msgstr "$dst: cap valor per a l'opció de xifratge, s'està ignorant" -#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:155 -msgid "Starting $LLDPAD: " -msgstr "" +#~ msgid "Shutting down Avahi daemon: " +#~ msgstr "S'està aturant el dimoni Avahi: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:47 -msgid "Starting $indexer: " -msgstr "" +#~ msgid "Starting $KIND services: " +#~ msgstr "S'estan iniciant els serveis $KIND: " -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:614 -msgid "Cleaning up systemtap scripts: " -msgstr "S'està netejant els scripts del systemtap:" +#~ msgid "$prog is running" +#~ msgstr "$prog s'està executant" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:500 /etc/rc.d/init.d/systemtap:591 -msgid "Failed to make cache directory ($CACHE_PATH)" -msgstr "No s'ha pogut crear el directori de memòria cau ($CACHE_PATH)" +#~ msgid "$dst: no value for hash option, skipping" +#~ msgstr "$dst: cap valor per a l'opció de hash, s'està ignorant" -#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:118 -msgid "Restarting $prog for $file: " -msgstr "S'està reiniciant el $prog per a $file: " +#~ msgid "Reloading $SERVICE configuration: " +#~ msgstr "S'està tornant a carregar la configuració de $SERVICE: " -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:138 /etc/rc.d/init.d/autofs:144 -msgid "$prog not running" -msgstr "El $prog no s'està executant" +#~ msgid "${IPTABLES}: Flushing firewall rules: " +#~ msgstr "${IPTABLES}: S'estan buidant les regles del tallafoc: " -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:148 -msgid "Force-updating $prog configuration: " -msgstr "" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}" +#~ msgstr "Forma d'ús: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:256 -msgid "Shutting down guests on $uri URI..." -msgstr "" +#~ msgid "*** $0 can not be called in this way" +#~ msgstr "*** no es pot cridar $0 d'aquesta manera" -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:76 -msgid "Clearing all current rules and user defined chains:" -msgstr "S'estan suprimint totes les regles i cadenes definides per l'usuari:" +#~ msgid "Denyhosts already running." +#~ msgstr "Denyhosts ja s'està executant." -#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:60 -msgid "Stopping YP passwd service: " -msgstr "S'està aturant el servei de contrasenyes YP: " +#~ msgid "Stoping Gadget daemon: " +#~ msgstr "S'està aturant el dimoni Gadget: " -#: /etc/rc.d/init.d/orbited:64 -msgid "Orbited is not running." -msgstr "" +#~ msgid "Enabling Moodle cron job: " +#~ msgstr "S'està habilitant la tasca programada Moodle: " -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:160 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}" -msgstr "Forma d'ús: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}" +#~ msgid "Waiting for network..." +#~ msgstr "S'està esperant la xarxa..." -#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:32 -msgid "Adding udev persistent rules" -msgstr "S'està afegint les regles persistents de l'udev" +#~ msgid "$DAEMON is not set." +#~ msgstr "El $DAEMON no està establert." -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:197 -msgid "Shutting down $name: " -msgstr "" +#~ msgid "Starting pkcsslotd: " +#~ msgstr "S'està iniciant el pkcsslotd: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:202 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:191 -msgid " failed." -msgstr " ha fallat." +#~ msgid "Starting puppetmaster: " +#~ msgstr "S'estan iniciant el puppetmaster: " -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:145 /etc/rc.d/init.d/monotone:146 -msgid "database initialization" -msgstr "inicialització de la base de dades" +#~ msgid "dead but pid file exists" +#~ msgstr "està mort però el fitxer pid encara existeix" -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:300 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|gueststatus|shutdown}" -msgstr "" +#~ msgid "Reloading infrared remote control daemon ($prog): " +#~ msgstr "" +#~ "S'està tornant a carregar el dimoni de control remot per infrarojos " +#~ "($prog): " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:119 -msgid "CRITICAL " -msgstr "Crític " +#~ msgid "Moving old server passphrase file to new location: " +#~ msgstr "" +#~ "S'està movent el fitxer de contrasenya del servidor vell a un altre lloc: " -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:86 -msgid "Starting NFS quotas: " -msgstr "S'estan iniciant les quotes NFS: " +#~ msgid "Stopping fail2ban: " +#~ msgstr "S'està aturant el fail2ban: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:585 -msgid "Missing parameter 'global IPv4 address' (arg 2)" -msgstr "Falta el paràmetre 'adreça global IPv4' (arg 2)" +#~ msgid "$dst: LUKS requires non-random key, skipping" +#~ msgstr "$dst: el LUKS necessita una clau que no sigui aleatòria, s'ignorarà" -#: /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:131 -msgid "Reloading ${NAME} service: " -msgstr "S'està tornant a carregar el servei ${NAME}: " +#~ msgid "dead but subsys locked" +#~ msgstr "penjat però el subsys està bloquejat" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:88 /etc/rc.d/rc.sysinit:430 -msgid "*** An error occurred during the file system check." -msgstr "*** S'ha produït un error durant la comprovació del sistema de fitxers." +#~ msgid "$prog abort" +#~ msgstr "avortament del $prog" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:121 -msgid "Unmounting NCP filesystems: " -msgstr "S'estan desmuntant els sistemes de fitxers NCP: " +#~ msgid "On the next boot fsck will be forced." +#~ msgstr "" +#~ "En la següent arrencada es forçarà la comprovació dels sistemes de " +#~ "fitxers." -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:165 -msgid "Changing target policies to DROP: " -msgstr "S'estàn canviant les polítiques de l'objectiu a DROP: " +#~ msgid "Disabling monthly Smolt update: " +#~ msgstr "S'està inhabilitant l'actualització mensual de l'Smolt: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:182 -msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen" -msgstr "S'ha produït un error a $FILE: ja s'ha trobat l'adreça IP $IPADDR en $ipseen" +#~ msgid "denyhosts cron service is disabled." +#~ msgstr "El servei del cron denyhosts està inhabilitat." -#: /etc/rc.d/init.d/functions:399 -msgid "Usage: status [-p pidfile] {program}" -msgstr "Forma d'ús: status [-p fitxerPID] {programa}" +#~ msgid "$1 not available" +#~ msgstr "$1 no està disponible" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:110 -msgid "" -"Usage: $ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-" -"restart}" -msgstr "" +#~ msgid "Shutting down sm-client: " +#~ msgstr "S'està aturant el sm-client: " -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:60 -msgid "Reloading ${prog_base}:" -msgstr "S'està actualitzant ${prog_base}:" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" +#~ "try-restart} []" +#~ msgstr "" +#~ "Ús: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-" +#~ "restart} []" -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:48 -msgid "Generating dropbear DSS host key: " -msgstr "S'està generant la clau de màquina DSS del dropbear: " +#~ msgid "Stopping Gnokii SMS daemon ($prog): " +#~ msgstr "S'està aturant el dimoni Gnokii SMS ($prog): " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:82 -msgid "Setting up a new ${PEERCONF} config file" -msgstr "S'està configurant un nou fitxer de configuració ${PEERCONF}" +#~ msgid "\t-r kernelrelease: specify kernel release version" +#~ msgstr "\t-r versióNucli: especifiqueu una versió de nucli" -#: /etc/rc.d/init.d/proftpd:90 -msgid "Re-reading $prog configuration: " -msgstr "S'està tornant a carregar la configuració de $prog: " +#~ msgid "status $rc of $prog" +#~ msgstr "estat $rc de $prog" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:412 -msgid "Dependency loop detected on $s" -msgstr "S'ha detectat un bucle de dependències a $s" +#~ msgid "Registering binary handler for Windows applications: " +#~ msgstr "S'està registrant el gestor d'aplicacions binàries del Windows: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:736 -#, c-format -msgid "%s is password protected" -msgstr "%s està protegit amb contrasenya" +#~ msgid "Starting pand: " +#~ msgstr "S'està iniciant pand: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:647 -msgid "INSECURE OWNER FOR $key" -msgstr "PROPIETARI NO SEGUR per a $key" +#~ msgid "Starting Gnokii SMS daemon ($prog): " +#~ msgstr "S'està iniciant el dimoni SMS Gnokii ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5833 /etc/rc.d/init.d/firehol:5834 -msgid "FireHOL config ${FIREHOL_CONFIG} not found:" -msgstr "" +#~ msgid "Starting Gadget daemon: " +#~ msgstr "S'està iniciant el dimoni Gadget: " -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:214 -msgid "Current elevator settings:" -msgstr "Configuració actual de l'elevador:" +#~ msgid "*** Please see /usr/share/doc/clamav-server-*/README how" +#~ msgstr "*** Llegiu /usr/share/doc/clamav-server-*/README how" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:191 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:179 -msgid " failed; no link present. Check cable?" -msgstr " ha fallat; no hi ha senyal. Comproveu el cable." +#~ msgid "Stopping INND service (PID not found, the hard way): " +#~ msgstr "" +#~ "S'està aturant el servei INND (no s'ha trobat el PID, es farà de manera " +#~ "forçada): " -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:149 /etc/rc.d/init.d/isdn:151 -msgid "Loading Firmware" -msgstr "S'està carregant el microprogramari" +#~ msgid "Active NFS mountpoints: " +#~ msgstr "Punts de muntatge NFS actius: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:89 -msgid "Timeout on stopping $server" -msgstr "" +#~ msgid "Starting router discovery: " +#~ msgstr "S'estan iniciant els serveis de descoberta d'encaminadors: " -#: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:32 -msgid "Starting liquidwar game server: " -msgstr "S'està iniciant el servidor de jocs liquidwar: " +#~ msgid "Mounting other filesystems: " +#~ msgstr "S'estan muntant els altres sistemes de fitxers: " -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:100 -msgid "" -"$prog error exporting databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export.log" -msgstr "" +#~ msgid "qemu binary format handlers are registered." +#~ msgstr "s'ha registrat els gestors de format binari del qemu." -#: /etc/rc.d/init.d/and:44 -msgid "Shutting down auto nice daemon:" -msgstr "S'està aturant el dimoni auto nice:" +#~ msgid "common address redundancy protocol daemon" +#~ msgstr "dimoni del protocol de redundància d'adreça comuna" -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:104 -msgid "Stopping all running guests" -msgstr "S'està aturant tots els allotjats en execució" +#~ msgid "Reloading $desc ($prog): " +#~ msgstr "S'està tornant a carregar $desc ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:33 -msgid "Generating dropbear RSA host key: " -msgstr "S'està generant la clau de màquina RSA del dropbear: " +#~ msgid "\t-c configfile\t: specify config file" +#~ msgstr "\t-c fixterConfig\t: especifiqueu el fitxer de configuració" -#: /etc/rc.d/init.d/memcached:85 /etc/rc.d/init.d/rpcbind:95 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" -"restart}" -msgstr "" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload}" +#~ msgstr "Forma d'ús: $0 {start|stop|status|restart|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/crond:82 /etc/rc.d/init.d/sshd:166 -msgid "Reloading $prog" -msgstr "S'està actualitzant $prog" +#~ msgid "irattach shutdown" +#~ msgstr "aturada de l'irattach" -#: /etc/rc.d/init.d/opensips:70 -msgid "Usage: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status|help}" -msgstr "" +#~ msgid "Stopping NFS locking: " +#~ msgstr "S'està aturant el blocatge NFS: " -#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:63 -msgid "Stopping $desc ($prog): " -msgstr "S'està aturant $desc ($prog): " +#~ msgid "${IP6TABLES}: Firewall is not running." +#~ msgstr "${IP6TABLES}: El tallafoc no està configurat." -#: /etc/rc.d/init.d/halt:91 /etc/rc.d/init.d/reboot:91 -msgid "Sending all processes the KILL signal..." -msgstr "S'està enviant a tots els processos el senyal KILL..." +#~ msgid "Starting $prog: $conf, $INTERFACES, $DRIVERS" +#~ msgstr "S'està iniciant $prog: $conf, $INTERFACES, $DRIVERS" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:331 /etc/rc.d/init.d/functions:331 -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123 -#: /etc/rc.d/init.d/voms:266 /etc/rc.d/init.d/voms:266 -msgid "$base $killlevel" -msgstr "$base $killlevel" +#~ msgid "Stopping hard disk temperature monitor daemon ($prog): " +#~ msgstr "S'està aturant el monitor de la temperatura del disc dur ($prog): " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-routes:5 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-routes:5 -msgid "usage: ifup-routes []" -msgstr "forma d'ús: ifup-routes []" +#~ msgid "irattach startup" +#~ msgstr "inicialització de l'irattach" -#: /etc/rc.d/init.d/opensm:107 -msgid "Rescanning IB Subnet:" -msgstr "S'està reescanejant la subxarxa IB:" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:182 -msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG: " -msgstr "S'estan desant les regles a $ARPTABLES_CONFIG" - -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:52 -msgid "Starting Avahi DNS daemon... " -msgstr "S'està iniciant el dimoni DNS Avahi: " - -#: /etc/rc.d/init.d/aprsd:78 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:338 -#: /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:75 /etc/rc.d/init.d/dansguardian:80 -#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:105 /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:76 -#: /etc/rc.d/init.d/icegridnode:106 /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:106 -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:254 /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:52 -#: /etc/rc.d/init.d/netlabel:114 /etc/rc.d/init.d/pads:84 -#: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:81 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:66 -#: /etc/rc.d/init.d/psad:120 /etc/rc.d/init.d/roundup:78 -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:160 /etc/rc.d/init.d/ssbd:73 -#: /etc/rc.d/init.d/telescoped:70 /etc/rc.d/init.d/thebridge:71 -#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:151 /etc/rc.d/init.d/upnpd:89 -#: /etc/rc.d/init.d/vmpsd:58 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" -msgstr "Forma d'ús: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" - -#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:43 -msgid "Starting Wesnoth game server: " -msgstr "S'està iniciant el servidor del joc Wesnoth: " - -#: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:34 -msgid "Starting Bandwidthd network traffic monitor: " -msgstr "S'està iniciant el monitor de trànsit de xarxa Bandwidthd: " - -#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:49 -msgid "Starting YP passwd service: " -msgstr "S'està iniciant el servei de contrasenyes YP: " - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:60 -msgid "Stopping $indexer: " -msgstr "" +#~ msgid "Starting ${prog}: " +#~ msgstr "S'està iniciant ${prog}: " -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:112 -msgid "CIM server is not running, but pid file exists" -msgstr "" +#~ msgid "*** Run 'setenforce 1' to reenable." +#~ msgstr "*** Executeu 'setenforce 1' per tornar a habilitar." -#: /etc/rc.d/init.d/openser:84 /etc/rc.d/init.d/portreserve:84 -#: /etc/rc.d/init.d/rabbit:105 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}" -msgstr "Forma d'ús: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}" +#~ msgid "Stopping preload daemon: " +#~ msgstr "S'està aturant el dimoni de precàrrega: " -#: /etc/rc.d/init.d/tor:83 -msgid "program or service status is unknown" -msgstr "l'estat del programa o servei és desconegut" +#~ msgid "Stopping PC/SC smart card daemon ($prog): " +#~ msgstr "S'està aturant el dimoni PC/SC smart card ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:69 /etc/rc.d/init.d/flumotion:105 -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:147 /etc/rc.d/init.d/flumotion:176 -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:211 -msgid "Please specify a $type name" -msgstr "" +#~ msgid "Starting ipmi_poweroff driver: " +#~ msgstr "S'està iniciant el controlador ipmi_poweroff: " -#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:48 -msgid "Error. Default principal database does not exist." -msgstr "Error. La base de dades principal per defecte no existeix." +#~ msgid "Shutting down $prog for $ez_name: " +#~ msgstr "S'està aturant el $prog per a $ez_name: " -#: /etc/rc.d/init.d/ntpdate:46 -msgid "$prog: Synchronizing with time server: " -msgstr "$prog: S'està sincronitzant amb la data del servidor: " +#~ msgid "Configuration file /etc/sysconfig/arptables missing" +#~ msgstr "Manca el fitxer de configuració /etc/sysconfig/arptables" -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:98 -msgid "Stray lockfile present; removing it." -msgstr "" +#~ msgid "Failed to make stat directory ($STAT_PATH)" +#~ msgstr "No s'ha pogut cridar stat en el directori ($STAT_PATH)" -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:130 -msgid "$file is not owned by \"$user\"" -msgstr "\"$user\" no és el propietari de $file" +#~ msgid "Shuting down Bandwidthd network traffic monitor: " +#~ msgstr "S'està aturant el monitor de trànsit de xarxa Bandwidthd: " -#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:44 -msgid "Starting $prog for $site: " -msgstr "S'està iniciant el $prog per a $site: " +#~ msgid "Preparing $PROG config: " +#~ msgstr "S'està preparant la configuració de $PROG: " -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:73 -msgid "Starting $type $name: " -msgstr "S'està iniciant $type $name: " +#~ msgid "vncserver shutdown" +#~ msgstr "aturada de vncserver" -#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:158 -msgid "Reloading ${NAME}" -msgstr "S'està recarregant ${NAME}" +#~ msgid "Stopping xenconsoled daemon: " +#~ msgstr "S'està aturant el dimoni xenconsoled: " -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:53 -msgid "Starting Video Disk Recorder ($prog): " -msgstr "S'està iniciant l'enregistrador de discs de vídeo ($prog): " +#~ msgid "Configured network block devices: " +#~ msgstr "Dispositius de bloc de xarxa configurats: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:445 -msgid "${base} is stopped" -msgstr "${base} està aturat" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-reload|" +#~ "status}" +#~ msgstr "" +#~ "Ús: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-reload|" +#~ "status}" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:558 -msgid "$prog stopping " -msgstr "S'està aturant $prog" +#~ msgid "Starting GNU cfengine environmental history daemon: " +#~ msgstr "S'està iniciant el dimoni d'historial de l'entorn GNU cfengine" -#: /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:34 -msgid "Starting $display_name: " -msgstr "S'està iniciant $display_name: " +#~ msgid "Starting denyhosts: " +#~ msgstr "S'està iniciant el denyhosts: " -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:67 -msgid "Stopping puppetmaster: " -msgstr "S'està aturant el puppetmaster: " +#~ msgid "cC" +#~ msgstr "cC" -#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:89 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart|force-reload}" -msgstr "" +#~ msgid "$prog compiled " +#~ msgstr "S'ha compilat $prog" -#: /etc/rc.d/init.d/perlbal:19 -msgid "Starting Perlbal: " -msgstr "S'està iniciant el Perlbal: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status|force-reload}" +#~ msgstr "Ús: $0 {start|stop|restart|try-restart|status|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:99 /etc/rc.d/init.d/sshd:102 -msgid "DSA key generation" -msgstr "Generació de la clau DSA" +#~ msgid "Unmounting pipe file systems (retry): " +#~ msgstr "S'estan desmuntant els sistemes de fitxers (reintent): " -#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:162 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-" -"reload|condrestart|condstop}" -msgstr "Forma d'ús: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-reload|condrestart|condstop}" +#~ msgid "Reloading cyrus.conf file: " +#~ msgstr "S'està tornant a carregar el fitxer cyrus.conf: " -#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:39 -msgid "Starting xen blktapctrl daemon: " -msgstr "S'està iniciant el dimoni xen blktapctrl: " +#~ msgid "Cleaning up systemtap scripts: " +#~ msgstr "S'està netejant els scripts del systemtap:" -#: /etc/rc.d/init.d/nsd:47 -msgid "Starting nsd:" -msgstr "S'està iniciant l'nsd: " +#~ msgid "Failed to make cache directory ($CACHE_PATH)" +#~ msgstr "No s'ha pogut crear el directori de memòria cau ($CACHE_PATH)" -#: /etc/rc.d/init.d/spectrum:69 -msgid "Starting spectrum transport: " -msgstr "" +#~ msgid "Restarting $prog for $file: " +#~ msgstr "S'està reiniciant el $prog per a $file: " -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:89 -msgid "$prog stop" -msgstr "$prog aturat" +#~ msgid "$prog not running" +#~ msgstr "El $prog no s'està executant" -#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:53 -msgid "Stopping YP server services: " -msgstr "S'estan aturant els serveis del servidor YP: " +#~ msgid "Clearing all current rules and user defined chains:" +#~ msgstr "" +#~ "S'estan suprimint totes les regles i cadenes definides per l'usuari:" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:155 -msgid "Server key already installed" -msgstr "La clau del servidor ja és instal·lada" +#~ msgid "Stopping YP passwd service: " +#~ msgstr "S'està aturant el servei de contrasenyes YP: " -#: /etc/rc.d/init.d/bluetooth:18 -msgid "Enabling Bluetooth devices:" -msgstr "S'estan habilitant els dispositius Bluetooth:" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}" +#~ msgstr "" +#~ "Forma d'ús: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|" +#~ "condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:82 -msgid "netconsole: can't resolve MAC address of $SYSLOGADDR" -msgstr "netconsole: no es pot resoldre l'adreça MAC de $SYSLOGADDR" +#~ msgid "Adding udev persistent rules" +#~ msgstr "S'està afegint les regles persistents de l'udev" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:185 /etc/rc.d/init.d/reboot:185 -msgid "On the next boot fsck will be skipped." -msgstr "En la següent arrencada no s'executarà fsck." +#~ msgid "database initialization" +#~ msgstr "inicialització de la base de dades" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:67 -msgid "\tscript(s)\t: specify systemtap scripts" -msgstr "\tscript(s)\t: especifiqueu scripts systemtap" +#~ msgid "CRITICAL " +#~ msgstr "Crític " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:629 -msgid "Enabling local swap partitions: " -msgstr "S'estan habilitant les particions locals d'intercanvi: " +#~ msgid "Starting NFS quotas: " +#~ msgstr "S'estan iniciant les quotes NFS: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:222 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:216 -msgid "Failed to bring up ${DEVICE}." -msgstr "No s'ha pogut activar ${DEVICE}." +#~ msgid "Reloading ${NAME} service: " +#~ msgstr "S'està tornant a carregar el servei ${NAME}: " -#: /etc/rc.d/init.d/xenner:57 -msgid "Starting xenner daemons" -msgstr "S'està iniciant els dimonis xenner" +#~ msgid "*** An error occurred during the file system check." +#~ msgstr "" +#~ "*** S'ha produït un error durant la comprovació del sistema de fitxers." -#: /etc/rc.d/init.d/halt:99 /etc/rc.d/init.d/reboot:99 -msgid "Saving mixer settings" -msgstr "S'estan desant els paràmetres del mesclador" +#~ msgid "Unmounting NCP filesystems: " +#~ msgstr "S'estan desmuntant els sistemes de fitxers NCP: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:267 -msgid "Tunnel device 'sit0' enabling didn't work" -msgstr "L'habilitació del dispositiu túnel 'sit0' no funciona" +#~ msgid "Changing target policies to DROP: " +#~ msgstr "S'estàn canviant les polítiques de l'objectiu a DROP: " -#: /etc/rc.d/init.d/rfcomm:22 -msgid "Starting rfcomm: " -msgstr "S'està iniciant el rfcomm: " +#~ msgid "Reloading ${prog_base}:" +#~ msgstr "S'està actualitzant ${prog_base}:" -#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:64 -msgid "Usage: $0 {start|stop|reload}" -msgstr "Forma d'ús: $0 {start|stop|reload}" +#~ msgid "Generating dropbear DSS host key: " +#~ msgstr "S'està generant la clau de màquina DSS del dropbear: " -#: /etc/rc.d/init.d/condor:58 -msgid "Warning: $prog may not have exited, start/restart may fail" -msgstr "Avís: $prog potser no ha sortit, l'inici/reinici poden fallar" +#~ msgid "Re-reading $prog configuration: " +#~ msgstr "S'està tornant a carregar la configuració de $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/clement:189 /etc/rc.d/init.d/clement:192 -msgid "clement stop" -msgstr "" +#~ msgid "Dependency loop detected on $s" +#~ msgstr "S'ha detectat un bucle de dependències a $s" -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:91 -msgid "Generating SSH2 DSA host key: " -msgstr "S'està generant la clau SSH2 DSA de l'ordinador: " +#~ msgid "%s is password protected" +#~ msgstr "%s està protegit amb contrasenya" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:93 -msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device ${DEVICE}" -msgstr "El nucli no té la VLAN 802.1Q implementada per al dispositiu ${DEVICE}" +#~ msgid "INSECURE OWNER FOR $key" +#~ msgstr "PROPIETARI NO SEGUR per a $key" -#: /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:43 -msgid "Stopping $display_name: " -msgstr "S'està aturant $display_name: " +#~ msgid "Current elevator settings:" +#~ msgstr "Configuració actual de l'elevador:" -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:56 -msgid "Periodic fetch-crl is disabled." -msgstr "" +#~ msgid "Loading Firmware" +#~ msgstr "S'està carregant el microprogramari" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:573 -msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: " -msgstr "S'està assignant el nom ${HOSTNAME} a l'ordinador: " +#~ msgid "Starting liquidwar game server: " +#~ msgstr "S'està iniciant el servidor de jocs liquidwar: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:66 -msgid "Checking network-attached filesystems" -msgstr "S'estan comprovant els sistemes de fitxers de xarxa" +#~ msgid "Shutting down auto nice daemon:" +#~ msgstr "S'està aturant el dimoni auto nice:" -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:44 /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:44 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:45 /etc/rc.d/init.d/ncid-page:46 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:45 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:45 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:44 -msgid "Shutting down $prog with output module $module: " -msgstr "" +#~ msgid "Stopping all running guests" +#~ msgstr "S'està aturant tots els allotjats en execució" -#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:31 -msgid "Starting Xpilot game server: " -msgstr "S'està iniciant el servidor de jocs Xpilot: " +#~ msgid "Generating dropbear RSA host key: " +#~ msgstr "S'està generant la clau de màquina RSA del dropbear: " -#: /etc/rc.d/init.d/argus:29 -msgid "Starting argus: " -msgstr "S'està iniciant l'argus: " +#~ msgid "Reloading $prog" +#~ msgstr "S'està actualitzant $prog" -#: /etc/rc.d/init.d/ocspd:64 -msgid "Shutting down ${prog}: " -msgstr "S'està aturant el ${prog}: " +#~ msgid "Stopping $desc ($prog): " +#~ msgstr "S'està aturant $desc ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:75 /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:148 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}" -msgstr "Forma d'ús: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}" +#~ msgid "Sending all processes the KILL signal..." +#~ msgstr "S'està enviant a tots els processos el senyal KILL..." -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:69 -msgid "Usage: killproc {program} [signal]" -msgstr "Forma d'ús: killproc {programa} [senyal]" +#~ msgid "Rescanning IB Subnet:" +#~ msgstr "S'està reescanejant la subxarxa IB:" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:163 -msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: " -msgstr "S'està assignant el nom de l'ordinador ${HOSTNAME}: " +#~ msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG: " +#~ msgstr "S'estan desant les regles a $ARPTABLES_CONFIG" -#: /etc/rc.d/init.d/fcoe:94 -msgid "Stopping FCoE initiator service: " -msgstr "" +#~ msgid "Starting Avahi DNS daemon... " +#~ msgstr "S'està iniciant el dimoni DNS Avahi: " -#: /etc/rc.d/init.d/modclusterd:153 -msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|status}" -msgstr "Forma d'ús: $0 {start|stop|reload|restart|status}" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" +#~ msgstr "Forma d'ús: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:35 /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:35 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:36 /etc/rc.d/init.d/ncid-page:37 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:36 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:36 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:35 -msgid "Starting $prog with output module $module: " -msgstr "" +#~ msgid "Starting Wesnoth game server: " +#~ msgstr "S'està iniciant el servidor del joc Wesnoth: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:30 -msgid "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)" -msgstr "S'ha produït un error: [ipv6_log] Falta el 'missatge' (arg 1)" +#~ msgid "Starting Bandwidthd network traffic monitor: " +#~ msgstr "S'està iniciant el monitor de trànsit de xarxa Bandwidthd: " -#: /etc/rc.d/init.d/clement:102 -msgid "freshclam daemon NOT up and running (please check this)" -msgstr "El dimoni del freshclam no està executant-se (comproveu-ho de nou)" +#~ msgid "Starting YP passwd service: " +#~ msgstr "S'està iniciant el servei de contrasenyes YP: " -#: /etc/rc.d/init.d/network:278 /etc/rc.d/init.d/psacct:77 -#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:91 /etc/rc.d/init.d/rstatd:95 -#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:92 /etc/rc.d/init.d/rusersd:96 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}" -msgstr "Forma d'ús: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}" +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}" +#~ msgstr "Forma d'ús: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/condor:210 /etc/rc.d/init.d/mailman:160 -msgid "$prog dead but subsys locked" -msgstr "$prog ha mort però el subsys està bloquejat" +#~ msgid "program or service status is unknown" +#~ msgstr "l'estat del programa o servei és desconegut" -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:234 -msgid "Running guests on $uri URI: " -msgstr "" +#~ msgid "Error. Default principal database does not exist." +#~ msgstr "Error. La base de dades principal per defecte no existeix." -#: /etc/rc.d/init.d/halt:105 /etc/rc.d/init.d/reboot:105 -msgid "Saving random seed: " -msgstr "S'està desant la llavor aleatòria: " +#~ msgid "$prog: Synchronizing with time server: " +#~ msgstr "$prog: S'està sincronitzant amb la data del servidor: " -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:122 /etc/rc.d/init.d/isdn:125 -msgid "Loading ISDN modules" -msgstr "S'estan carregant els mòduls ISDN" +#~ msgid "$file is not owned by \"$user\"" +#~ msgstr "\"$user\" no és el propietari de $file" -#: /etc/rc.d/init.d/voms:427 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart} [VO]" -msgstr "" +#~ msgid "Starting $prog for $site: " +#~ msgstr "S'està iniciant el $prog per a $site: " -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:239 -msgid "killing ctdbd " -msgstr "s'està matant ctdbd " +#~ msgid "Starting $type $name: " +#~ msgstr "S'està iniciant $type $name: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:503 /etc/rc.d/rc.sysinit:505 -msgid "Mounting local filesystems: " -msgstr "S'estan muntant els sistemes de fitxers locals: " +#~ msgid "Reloading ${NAME}" +#~ msgstr "S'està recarregant ${NAME}" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:177 /etc/rc.d/init.d/monotone:179 -msgid "key generation" -msgstr "generació de la claus" +#~ msgid "Starting Video Disk Recorder ($prog): " +#~ msgstr "S'està iniciant l'enregistrador de discs de vídeo ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:545 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status" -msgstr "" +#~ msgid "$prog stopping " +#~ msgstr "S'està aturant $prog" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:214 -msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)" -msgstr "Falta el paràmetre 'passarel·la IPv6' (arg 2)" +#~ msgid "Starting $display_name: " +#~ msgstr "S'està iniciant $display_name: " -#: /etc/rc.d/init.d/milter-regex:85 -msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}" -msgstr "Ús: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}" +#~ msgid "Stopping puppetmaster: " +#~ msgstr "S'està aturant el puppetmaster: " -#: /etc/rc.d/init.d/mip6d:108 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload" -"|force-reload}" -msgstr "" +#~ msgid "Starting Perlbal: " +#~ msgstr "S'està iniciant el Perlbal: " -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:61 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|compile|cleanup} [option]" -msgstr "Forma d'ús: $prog {start|stop|restart|status|compile|cleanup} [opció]" +#~ msgid "DSA key generation" +#~ msgstr "Generació de la clau DSA" -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:192 -msgid "" -"Usage: $0 " -"{start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|condrestart}" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-reload|" +#~ "condrestart|condstop}" +#~ msgstr "" +#~ "Forma d'ús: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-" +#~ "reload|condrestart|condstop}" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:90 /etc/rc.d/rc.sysinit:69 /etc/rc.d/rc.sysinit:232 -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:432 -msgid "*** when you leave the shell." -msgstr "*** quan sortiu de l'intèrpret d'ordres." +#~ msgid "Starting xen blktapctrl daemon: " +#~ msgstr "S'està iniciant el dimoni xen blktapctrl: " -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:72 -msgid "Starting sm-client: " -msgstr "S'està iniciant el sm-client: " +#~ msgid "Starting nsd:" +#~ msgstr "S'està iniciant l'nsd: " -#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:36 /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:32 -msgid "Starting $NAME: " -msgstr "S'està iniciant $NAME: " +#~ msgid "$prog stop" +#~ msgstr "$prog aturat" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:87 -msgid "Pre-0.26 monotone database must be migrated by hand: " -msgstr "La base de dades Pre-0.26 del monotone s'ha de migrar a mà: " +#~ msgid "Stopping YP server services: " +#~ msgstr "S'estan aturant els serveis del servidor YP: " -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:201 -msgid "${IPTABLES}: Loading additional modules: " -msgstr "${IPTABLES}: S'estan carregant els mòduls addicionals: " +#~ msgid "Server key already installed" +#~ msgstr "La clau del servidor ja és instal·lada" -#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:88 -msgid "Usage: $progname {start|stop|restart|condrestart|status}" -msgstr "Forma d'ús: $progname {start|stop|restart|condrestart|status}" +#~ msgid "Enabling Bluetooth devices:" +#~ msgstr "S'estan habilitant els dispositius Bluetooth:" -#: /etc/rc.d/init.d/dspam:62 /etc/rc.d/init.d/mip6d:62 -#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:85 /etc/rc.d/init.d/vnstat:55 -msgid "Reloading $prog configuration: " -msgstr "S'està tornant a carregar la configuració de $prog: " +#~ msgid "On the next boot fsck will be skipped." +#~ msgstr "En la següent arrencada no s'executarà fsck." -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:42 -msgid "Mounting CIFS filesystems: " -msgstr "S'estan muntant els sistemes de fitxers CIFS: " - -#: /etc/rc.d/init.d/exim:33 -msgid "Generating exim certificate: " -msgstr "S'està generant el certificat de l'exim: " - -#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:78 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:88 -#: /etc/rc.d/init.d/collectd:60 /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:73 -#: /etc/rc.d/init.d/dund:66 /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:77 -#: /etc/rc.d/init.d/ladvd:87 /etc/rc.d/init.d/nscd:104 -#: /etc/rc.d/init.d/olbd:81 /etc/rc.d/init.d/pand:69 -#: /etc/rc.d/init.d/proofd:77 /etc/rc.d/init.d/rfcomm:61 -#: /etc/rc.d/init.d/rootd:78 /etc/rc.d/init.d/xrootd:82 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" -msgstr "Forma d'ús: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" - -#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:44 -msgid "Starting rusers services: " -msgstr "S'estan iniciant els serveis rusers: " - -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6751 /etc/rc.d/init.d/firehol:6822 -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6827 -msgid "FireHOL: Processing file ${FIREHOL_CONFIG}:" -msgstr "" +#~ msgid "\tscript(s)\t: specify systemtap scripts" +#~ msgstr "\tscript(s)\t: especifiqueu scripts systemtap" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:588 -msgid "Compiling systemtap scripts: " -msgstr "S'estan compilant els scripts de systemtap: " +#~ msgid "Enabling local swap partitions: " +#~ msgstr "S'estan habilitant les particions locals d'intercanvi: " -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:111 -msgid "netconsole module loaded" -msgstr "s'ha carregat el mòdul netconsole" +#~ msgid "Starting xenner daemons" +#~ msgstr "S'està iniciant els dimonis xenner" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:951 -msgid "Missing parameter 'IPv6 MTU' (arg 2)" -msgstr "Falta el paràmetre 'IPv6 MTU' (arg 2)" +#~ msgid "Saving mixer settings" +#~ msgstr "S'estan desant els paràmetres del mesclador" -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:94 -msgid "Starting NFS daemon: " -msgstr "S'està iniciant el dimoni NFS: " +#~ msgid "Starting rfcomm: " +#~ msgstr "S'està iniciant el rfcomm: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:547 -msgid "Given address '$addr' is not a global IPv4 one (arg 1)" -msgstr "L'adreça donada '$addr' no és una adreça global IPv4 (arg 1)" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|reload}" +#~ msgstr "Forma d'ús: $0 {start|stop|reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/telescoped:29 -msgid "Starting telescope daemon: " -msgstr "S'està iniciant el dimoni telescope: " +#~ msgid "Warning: $prog may not have exited, start/restart may fail" +#~ msgstr "Avís: $prog potser no ha sortit, l'inici/reinici poden fallar" -#: /etc/rc.d/init.d/vmpsd:28 -msgid "Shutting down vmpsd: " -msgstr "" +#~ msgid "Generating SSH2 DSA host key: " +#~ msgstr "S'està generant la clau SSH2 DSA de l'ordinador: " -#: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:130 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-" -"reload}" -msgstr "Forma d'ús: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}" +#~ msgid "Stopping $display_name: " +#~ msgstr "S'està aturant $display_name: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:859 -msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)" -msgstr "Falta el paràmetre 'selecció' (arg 2)" +#~ msgid "Checking network-attached filesystems" +#~ msgstr "S'estan comprovant els sistemes de fitxers de xarxa" -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:91 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:218 -msgid "" -"IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or " -"otherwise specified" -msgstr "La configuració IPv6to4 necessita una adreça IPv4 en la interfície afina o en una altra especificada" +#~ msgid "Starting Xpilot game server: " +#~ msgstr "S'està iniciant el servidor de jocs Xpilot: " -#: /etc/rc.d/init.d/apt:39 -msgid "Disabling nightly apt update: " -msgstr "S'està inhabilitant l'actualització de cada nit de l'apt: " +#~ msgid "Starting argus: " +#~ msgstr "S'està iniciant l'argus: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:209 -msgid "Missing parameter 'IPv6-network' (arg 1)" -msgstr "Falta el paràmetre 'xarxa-IPv6' (arg 1)" +#~ msgid "Shutting down ${prog}: " +#~ msgstr "S'està aturant el ${prog}: " -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:83 -msgid "Starting NFS services: " -msgstr "S'estan iniciant els serveis NFS: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}" +#~ msgstr "" +#~ "Forma d'ús: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/nsd:106 -msgid "" -"Usage: $0 " -"{start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|running|update}" -msgstr "Forma d'ús: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|running|update}" +#~ msgid "Usage: killproc {program} [signal]" +#~ msgstr "Forma d'ús: killproc {programa} [senyal]" -#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:57 -msgid "Stopping Xpilot game server: " -msgstr "S'està aturant el servidor de jocs Xpilot: " +#~ msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: " +#~ msgstr "S'està assignant el nom de l'ordinador ${HOSTNAME}: " -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:154 -msgid "already active" -msgstr "" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|status}" +#~ msgstr "Forma d'ús: $0 {start|stop|reload|restart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:27 -msgid "Starting HAL daemon: " -msgstr "S'està iniciant el dimoni HAL: " +#~ msgid "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)" +#~ msgstr "S'ha produït un error: [ipv6_log] Falta el 'missatge' (arg 1)" -#: /etc/rc.d/init.d/unbound:76 -msgid "Stopping unbound: " -msgstr "S'està aturant unbound: " +#~ msgid "freshclam daemon NOT up and running (please check this)" +#~ msgstr "El dimoni del freshclam no està executant-se (comproveu-ho de nou)" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:67 -msgid "*** /etc/selinux/config indicates you want to manually fix labeling" -msgstr "*** /etc/selinux/config indica que voleu fixar manualment l'etiquetatge" +#~ msgid "$prog dead but subsys locked" +#~ msgstr "$prog ha mort però el subsys està bloquejat" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:489 -msgid "No scripts exist." -msgstr "no existeixen scripts." +#~ msgid "Saving random seed: " +#~ msgstr "S'està desant la llavor aleatòria: " -#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:60 -msgid "/proc entries were fixed" -msgstr "S'han arreglat les entrades de /proc" +#~ msgid "Loading ISDN modules" +#~ msgstr "S'estan carregant els mòduls ISDN" -#: /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:200 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-" -"reload|initdb}" -msgstr "Forma d'ús: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-reload|initdb}" +#~ msgid "killing ctdbd " +#~ msgstr "s'està matant ctdbd " -#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:91 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}" -msgstr "Ús: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}" +#~ msgid "Mounting local filesystems: " +#~ msgstr "S'estan muntant els sistemes de fitxers locals: " -#: /etc/rc.d/init.d/halt:70 /etc/rc.d/init.d/killall:10 -#: /etc/rc.d/init.d/reboot:70 /etc/rc.d/init.d/stinit:32 -msgid "Usage: $0 {start}" -msgstr "Forma d'ús: $0 {start}" +#~ msgid "key generation" +#~ msgstr "generació de la claus" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:756 -msgid "Tunnel device '$device' creation didn't work" -msgstr "La creació del dispositiu túnel '$device' no ha funcionat" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}" +#~ msgstr "Ús: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:298 -msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)" -msgstr "Falta el paràmetre 'adreça IPv6' (arg 2)" +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|compile|cleanup} [option]" +#~ msgstr "" +#~ "Forma d'ús: $prog {start|stop|restart|status|compile|cleanup} [opció]" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:81 /etc/rc.d/rc.sysinit:416 /etc/rc.d/rc.sysinit:439 -msgid "Unmounting file systems" -msgstr "S'estan desmuntant els sistemes de fitxers" +#~ msgid "Starting sm-client: " +#~ msgstr "S'està iniciant el sm-client: " -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:53 -msgid "Periodic fetch-crl is enabled." -msgstr "" +#~ msgid "Starting $NAME: " +#~ msgstr "S'està iniciant $NAME: " -#: /etc/rc.d/init.d/portreserve:54 -msgid "(not starting, no services registered)" -msgstr "(no s'ha iniciat, no s'han registrat serveis)" +#~ msgid "Pre-0.26 monotone database must be migrated by hand: " +#~ msgstr "La base de dades Pre-0.26 del monotone s'ha de migrar a mà: " -#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:46 /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:66 -#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:45 /etc/rc.d/init.d/ospfd:45 -#: /etc/rc.d/init.d/ripd:45 /etc/rc.d/init.d/ripngd:45 -#: /etc/rc.d/init.d/watchquagga:38 /etc/rc.d/init.d/zebra:45 -msgid "Shutting down $PROG: " -msgstr "S'està aturant $PROG: " +#~ msgid "${IPTABLES}: Loading additional modules: " +#~ msgstr "${IPTABLES}: S'estan carregant els mòduls addicionals: " -#: /etc/rc.d/init.d/netlabel:71 -msgid "Netlabel is stopped." -msgstr "El Netlabel està aturat." +#~ msgid "Usage: $progname {start|stop|restart|condrestart|status}" +#~ msgstr "Forma d'ús: $progname {start|stop|restart|condrestart|status}" -#: /sbin/service:64 -msgid "${SERVICE}: unrecognized service" -msgstr "${SERVICE}: el servei és desconegut" +#~ msgid "Mounting CIFS filesystems: " +#~ msgstr "S'estan muntant els sistemes de fitxers CIFS: " -#: /etc/rc.d/init.d/squid:176 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-restart|probe}" -msgstr "" +#~ msgid "Generating exim certificate: " +#~ msgstr "S'està generant el certificat de l'exim: " -#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:74 -msgid "sfcb is not running, but lock file exists" -msgstr "" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" +#~ msgstr "Forma d'ús: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:312 -msgid "Device '$device' doesn't exist" -msgstr "El dispositiu '$device' no existeix" +#~ msgid "Starting rusers services: " +#~ msgstr "S'estan iniciant els serveis rusers: " -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:112 -msgid "Stopping $type $name: " -msgstr "S'està aturant $type $name: " +#~ msgid "Compiling systemtap scripts: " +#~ msgstr "S'estan compilant els scripts de systemtap: " -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:101 -msgid "" -"See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information." -msgstr "Vegeu $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist per a més informació." +#~ msgid "Starting NFS daemon: " +#~ msgstr "S'està iniciant el dimoni NFS: " -#: /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:45 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:41 -msgid "Starting $SERVICE: " -msgstr "S'està iniciant $SERVICE: " +#~ msgid "Starting telescope daemon: " +#~ msgstr "S'està iniciant el dimoni telescope: " -#: /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:119 -msgid "Mounting zfs partitions: " -msgstr "S'estan muntant les particions zfs: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-" +#~ "reload}" +#~ msgstr "" +#~ "Forma d'ús: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|" +#~ "force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:643 -msgid "INSECURE MODE FOR $key" -msgstr "MODE NO SEGUR PER A $key" +#~ msgid "Disabling nightly apt update: " +#~ msgstr "S'està inhabilitant l'actualització de cada nit de l'apt: " -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:67 -msgid "Loading new virus-database: " -msgstr "S'està carregant una nova base de dades de virus: " +#~ msgid "Starting NFS services: " +#~ msgstr "S'estan iniciant els serveis NFS: " -#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:56 -msgid "Stopping Crossfire game server: " -msgstr "S'està aturant el servidor de jocs Crossfire: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|" +#~ "rebuild|running|update}" +#~ msgstr "" +#~ "Forma d'ús: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|" +#~ "rebuild|running|update}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:339 -msgid "Cannot add IPv6 address '$address' on dev '$device'" -msgstr "No es pot afegir l'adreça IPv6 '$address' en el dispositiu '$device'" +#~ msgid "Stopping Xpilot game server: " +#~ msgstr "S'està aturant el servidor de jocs Xpilot: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:293 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:356 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:385 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:465 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:580 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:642 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:676 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:718 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:796 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:854 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:907 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:946 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1074 -msgid "Missing parameter 'device' (arg 1)" -msgstr "Falta el paràmetre 'dispositiu' (arg 1)" +#~ msgid "Starting HAL daemon: " +#~ msgstr "S'està iniciant el dimoni HAL: " -#: /etc/rc.d/init.d/psacct:45 -msgid "Shutting down process accounting: " -msgstr "S'està aturant la comptabilitat delprocessos: " +#~ msgid "Stopping unbound: " +#~ msgstr "S'està aturant unbound: " -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:120 /etc/rc.d/init.d/icecast:62 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_wdt:142 /etc/rc.d/init.d/rdisc:87 -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:95 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload}" -msgstr "Forma d'ús: $0 {start|stop|status|restart|reload}" +#~ msgid "No scripts exist." +#~ msgstr "no existeixen scripts." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:75 -msgid "ifup-ppp for ${DEVNAME} exiting" -msgstr "ifup-ppp per a ${DEVNAME} està sortint" +#~ msgid "/proc entries were fixed" +#~ msgstr "S'han arreglat les entrades de /proc" -#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:52 /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:42 -#: /etc/rc.d/init.d/boa:60 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:64 -#: /etc/rc.d/init.d/crond:78 /etc/rc.d/init.d/cups:117 -#: /etc/rc.d/init.d/cups:123 /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:51 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:52 /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:52 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:53 /etc/rc.d/init.d/dovecot:65 -#: /etc/rc.d/init.d/haproxy:75 /etc/rc.d/init.d/honeyd:91 -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:73 /etc/rc.d/init.d/keepalived:59 -#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:63 /etc/rc.d/init.d/mailgraph:57 -#: /etc/rc.d/init.d/monit:52 /etc/rc.d/init.d/nginx:59 -#: /etc/rc.d/init.d/ngircd:42 /etc/rc.d/init.d/nscd:95 -#: /etc/rc.d/init.d/ntop:57 /etc/rc.d/init.d/polipo:75 -#: /etc/rc.d/init.d/postgrey:62 /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:60 -#: /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:49 /etc/rc.d/init.d/racoon:63 -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:116 /etc/rc.d/init.d/rinetd:49 -#: /etc/rc.d/init.d/sec:44 /etc/rc.d/init.d/sendmail:91 -#: /etc/rc.d/init.d/ser:53 /etc/rc.d/init.d/smsd:50 /etc/rc.d/init.d/snmpd:68 -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:162 /etc/rc.d/init.d/sssd:59 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:59 /etc/rc.d/init.d/tor:71 -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:60 /etc/rc.d/init.d/ushare:44 -#: /etc/rc.d/init.d/xfs:90 -msgid "Reloading $prog: " -msgstr "S'està actualitzant el $prog: " - -#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:46 -msgid "Starting hard disk temperature monitor daemon ($prog): " -msgstr "S'està iniciant el dimoni monitor de la temperatura dels discs durs ($prog): " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1158 -msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd" -msgstr "El fitxer de pid '$pidfile' no existeix, no es pot enviar un activador a radvd" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-" +#~ "reload|initdb}" +#~ msgstr "" +#~ "Forma d'ús: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|" +#~ "force-reload|initdb}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:376 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:376 -msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'" -msgstr "Avís: l'enllaç no implementa IPv6 quan es fa servir l'encapsulació 'rawip'" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}" +#~ msgstr "Ús: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:57 /etc/rc.d/init.d/reboot:57 -msgid "Please stand by while rebooting the system..." -msgstr "Espereu mentre es reinicia el sistema..." +#~ msgid "Usage: $0 {start}" +#~ msgstr "Forma d'ús: $0 {start}" -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:61 -msgid "Shutting down Avahi DNS daemon: " -msgstr "S'està aturant el dimoni de DNS Avahi: " +#~ msgid "Unmounting file systems" +#~ msgstr "S'estan desmuntant els sistemes de fitxers" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:74 -msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required." -msgstr "*** Avís -- Es necessita reetiquetar la política ${SELINUXTYPE} del SELinux." +#~ msgid "(not starting, no services registered)" +#~ msgstr "(no s'ha iniciat, no s'han registrat serveis)" -#: /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:27 -msgid "Shutting down DAAP server: " -msgstr "S'està aturant el servidor DAAP: " +#~ msgid "Shutting down $PROG: " +#~ msgstr "S'està aturant $PROG: " -#: /etc/rc.d/init.d/openct:78 -msgid "Waiting for reader attach/detach events..." -msgstr "S'està esperant esdeveniments d'inserció/expulsió del lector..." +#~ msgid "Netlabel is stopped." +#~ msgstr "El Netlabel està aturat." -#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:87 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-" -"restart}" -msgstr "" +#~ msgid "${SERVICE}: unrecognized service" +#~ msgstr "${SERVICE}: el servei és desconegut" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:43 -msgid "Mounting NCP filesystems: " -msgstr "S'estan muntant els sistemes de fitxers NCP: " +#~ msgid "Stopping $type $name: " +#~ msgstr "S'està aturant $type $name: " -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd-snmp:23 -msgid "Shutting down amavisd-snmp-subagent: " -msgstr "S'està aturant l'amavisd-snmp-subagent: " +#~ msgid "" +#~ "See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information." +#~ msgstr "" +#~ "Vegeu $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist per a més " +#~ "informació." -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:74 /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:76 -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:79 /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:92 -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:96 -msgid "Stopping $server: " -msgstr "" +#~ msgid "Starting $SERVICE: " +#~ msgstr "S'està iniciant $SERVICE: " -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:71 -msgid "Starting up CIM server: " -msgstr "S'està iniciant el servidor CIM: " - -#: /etc/rc.d/init.d/callweaver:15 -msgid "Starting CallWeaver: " -msgstr "S'està iniciant el CallWeaver: " - -#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:55 -msgid "Stopping rstat services: " -msgstr "S'estan aturant els serveis rstat: " - -#: /etc/rc.d/init.d/atop:74 /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:52 -#: /etc/rc.d/init.d/dspam:91 /etc/rc.d/init.d/kprop:87 -#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:96 /etc/rc.d/init.d/newscache:80 -#: /etc/rc.d/init.d/squidGuard:171 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" -msgstr "Forma d'ús: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" - -#: /etc/rc.d/init.d/ntpdate:42 -msgid "NTP server not specified in $ntpstep or $ntpconf" -msgstr "No s'ha especificat el servidor NTP a $ntpstep ni $ntpconf" - -#: /etc/rc.d/init.d/xfs:103 -msgid "Restarting $prog:" -msgstr "S'està reiniciant el $prog:" - -#: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:54 -msgid "Stopping liquidwar game server: " -msgstr "S'està aturant el servidor de jocs liquidwar: " - -#: /etc/rc.d/init.d/nsca:55 -msgid "Reloading nsca: " -msgstr "S'està tornant a carregar l'nsca: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:311 -msgid "Stopping ipmi_poweroff driver: " -msgstr "S'està aturant el controlador ipmi_poweroff: " - -#: /etc/rc.d/init.d/qemu:71 -msgid "qemu binary format handlers are not registered." -msgstr "Els gestors de formats binaris del qemu no estan registrats." - -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:51 -msgid "Generating SSH1 RSA host key: " -msgstr "S'està generant la clau d'ordinador SSH1 RSA" - -#: /etc/rc.d/init.d/ocspd:75 -msgid "Reloading CRLs: " -msgstr "S'està tornant a carregar CRLs: " - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:289 -msgid "${IPTABLES}: Firewall modules are not loaded." -msgstr "${IPTABLES}: no s'han carregat els mòduls del tallafoc." - -#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:82 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:74 -#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:90 /etc/rc.d/init.d/ntpd:85 -#: /etc/rc.d/init.d/shmpps:63 /etc/rc.d/init.d/vdr:106 -#: /etc/rc.d/init.d/vdradmind:66 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}" -msgstr "Forma d'ús: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}" - -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:183 -msgid "stale lock files may be present in $directory" -msgstr "hi pot haver fitxers blocats stale al directori $directory" - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:201 -msgid "${IP6TABLES}: Loading additional modules: " -msgstr "${IP6TABLES}: S'estan carregant els mòduls addicionals: " - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:117 /etc/rc.d/init.d/reboot:117 -msgid "Turning off swap: " -msgstr "S'està desactivant la memòria d'intercanvi: " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:259 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:270 -msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files" -msgstr "S'ha produït un error a ifcfg-${parent_device}: fitxers" +#~ msgid "Mounting zfs partitions: " +#~ msgstr "S'estan muntant les particions zfs: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1117 -msgid "Unsupported reason '$reason' for sending trigger to radvd" -msgstr "La raó '$reason' no està implementada per a enviar un activador a radvd" +#~ msgid "INSECURE MODE FOR $key" +#~ msgstr "MODE NO SEGUR PER A $key" -#: /etc/rc.d/init.d/named:122 -msgid "named: already running" -msgstr "named: ja s'està executant" +#~ msgid "Loading new virus-database: " +#~ msgstr "S'està carregant una nova base de dades de virus: " -#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:80 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|reload}" -msgstr "" +#~ msgid "Stopping Crossfire game server: " +#~ msgstr "S'està aturant el servidor de jocs Crossfire: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:93 -msgid "ERROR: [ipv6_log] Loglevel isn't valid '$level' (arg 2)" -msgstr "S'ha produït un error: [ipv6_log] el Loglevel no es un '$level' vàlid (arg 2)" +#~ msgid "Shutting down process accounting: " +#~ msgstr "S'està aturant la comptabilitat delprocessos: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:75 -msgid "Restarting $indexer: " -msgstr "" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload}" +#~ msgstr "Forma d'ús: $0 {start|stop|status|restart|reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:547 -msgid " start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog" -msgstr " start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog" +#~ msgid "Reloading $prog: " +#~ msgstr "S'està actualitzant el $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:41 -msgid "Shutting down ${prog_base}:" -msgstr "S'està aturant el ${prog_base}: " +#~ msgid "Starting hard disk temperature monitor daemon ($prog): " +#~ msgstr "" +#~ "S'està iniciant el dimoni monitor de la temperatura dels discs durs " +#~ "($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/innd:75 -msgid "Stopping INNWatch service: " -msgstr "S'està aturant el servei INNWatch: " +#~ msgid "Please stand by while rebooting the system..." +#~ msgstr "Espereu mentre es reinicia el sistema..." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1184 -msgid "radvd not (properly) installed, triggering failed" -msgstr "radvd no està instal·lat correctament, ha fallat l'activador" +#~ msgid "Shutting down Avahi DNS daemon: " +#~ msgstr "S'està aturant el dimoni de DNS Avahi: " -#: /etc/rc.d/init.d/asterisk:101 -msgid "Stopping asterisk: " -msgstr "S'està aturant l'asterisk: " +#~ msgid "Shutting down DAAP server: " +#~ msgstr "S'està aturant el servidor DAAP: " -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:77 -msgid "initiators still connected" -msgstr "" +#~ msgid "Waiting for reader attach/detach events..." +#~ msgstr "S'està esperant esdeveniments d'inserció/expulsió del lector..." -#: /etc/rc.d/init.d/sec:98 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|status|dump}" -msgstr "" +#~ msgid "Mounting NCP filesystems: " +#~ msgstr "S'estan muntant els sistemes de fitxers NCP: " -#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:82 /etc/rc.d/init.d/xenstored:90 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status}" -msgstr "Forma d'ús: $0 {start|stop|status}" +#~ msgid "Shutting down amavisd-snmp-subagent: " +#~ msgstr "S'està aturant l'amavisd-snmp-subagent: " -#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:42 -msgid "Starting YP server services: " -msgstr "S'estan iniciant els serveis del servidor YP: " +#~ msgid "Starting up CIM server: " +#~ msgstr "S'està iniciant el servidor CIM: " -#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:111 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}" -msgstr "Forma d'ús: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}" +#~ msgid "Starting CallWeaver: " +#~ msgstr "S'està iniciant el CallWeaver: " -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:56 -msgid "$prog already running." -msgstr "" +#~ msgid "Stopping rstat services: " +#~ msgstr "S'estan aturant els serveis rstat: " -#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:73 -msgid "Generating chrony command key: " -msgstr "S'està generant la clau d'ordre del chrony: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" +#~ msgstr "Forma d'ús: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1048 -msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop" -msgstr "El dispositiu per defecte IPv6 '$device' requereix que s'indiqui el següent salt explícitament" +#~ msgid "NTP server not specified in $ntpstep or $ntpconf" +#~ msgstr "No s'ha especificat el servidor NTP a $ntpstep ni $ntpconf" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:77 -msgid "Restarting $ical: " -msgstr "" +#~ msgid "Restarting $prog:" +#~ msgstr "S'està reiniciant el $prog:" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:510 -msgid "Checking local filesystem quotas: " -msgstr "S'estan comprovant les quotes del sistema de fitxers local: " +#~ msgid "Stopping liquidwar game server: " +#~ msgstr "S'està aturant el servidor de jocs liquidwar: " -#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:67 -msgid "Starting NFS statd: " -msgstr "S'està iniciant NFS statd: " +#~ msgid "Reloading nsca: " +#~ msgstr "S'està tornant a carregar l'nsca: " -#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:282 -msgid "Starting $master_prog: " -msgstr "S'està iniciant $master_prog: " +#~ msgid "Stopping ipmi_poweroff driver: " +#~ msgstr "S'està aturant el controlador ipmi_poweroff: " -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:129 -msgid "libvirt-guests is configured not to start any guests on boot" -msgstr "" +#~ msgid "qemu binary format handlers are not registered." +#~ msgstr "Els gestors de formats binaris del qemu no estan registrats." -#: /etc/rc.d/init.d/innd:59 /etc/rc.d/init.d/innd:61 -msgid "innd shutdown" -msgstr "aturada de l'innd" +#~ msgid "Generating SSH1 RSA host key: " +#~ msgstr "S'està generant la clau d'ordinador SSH1 RSA" -#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:41 -msgid "Starting rstat services: " -msgstr "S'estan iniciant els serveis rstat: " +#~ msgid "Reloading CRLs: " +#~ msgstr "S'està tornant a carregar CRLs: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:48 -msgid "pppd does not exist or is not executable for ${DEVICE}" -msgstr "pppd no existeix o no és executable per a ${DEVICE}" +#~ msgid "${IPTABLES}: Firewall modules are not loaded." +#~ msgstr "${IPTABLES}: no s'han carregat els mòduls del tallafoc." -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:77 -msgid "denyhosts cron service is enabled." -msgstr "S'ha habilitat el servei denyhosts del cron." +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}" +#~ msgstr "Forma d'ús: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:153 -msgid "Reloading ${NAME}: " -msgstr "S'està tornant a carregar el ${NAME}: " +#~ msgid "stale lock files may be present in $directory" +#~ msgstr "hi pot haver fitxers blocats stale al directori $directory" -#: /etc/rc.d/init.d/exim:112 -msgid "Reloading exim:" -msgstr "S'està tornant a carregar l'exim:" +#~ msgid "${IP6TABLES}: Loading additional modules: " +#~ msgstr "${IP6TABLES}: S'estan carregant els mòduls addicionals: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:429 -msgid "${base} dead but pid file exists" -msgstr "${base} està mort però el fitxer pid encara existeix" +#~ msgid "Turning off swap: " +#~ msgstr "S'està desactivant la memòria d'intercanvi: " -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:52 -msgid "Package sendmail-cf is required to update configuration." -msgstr "Cal el paquet sendmail-cf per a actualitzar la configuració." +#~ msgid "named: already running" +#~ msgstr "named: ja s'està executant" -#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:52 -msgid "Shutting down restorecond: " -msgstr "S'està aturant el restorecond: " +#~ msgid "ERROR: [ipv6_log] Loglevel isn't valid '$level' (arg 2)" +#~ msgstr "" +#~ "S'ha produït un error: [ipv6_log] el Loglevel no es un '$level' vàlid " +#~ "(arg 2)" -#: /etc/rc.d/init.d/tor:81 -msgid "program is dead and /var/lock lock file exists" -msgstr "El programa ha mort i el fitxer de blocatge a /var/lock existeix" +#~ msgid " start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog" +#~ msgstr " start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:46 -msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting" -msgstr "S'està sortint de l'ifup-ppp per a ${DEVICE}" +#~ msgid "Shutting down ${prog_base}:" +#~ msgstr "S'està aturant el ${prog_base}: " -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:85 /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:86 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:86 /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:87 -#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:91 /etc/rc.d/init.d/ntop:90 -#: /etc/rc.d/init.d/polipo:107 /etc/rc.d/init.d/ris-linuxd:102 -#: /etc/rc.d/init.d/sip-redirect:73 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" -msgstr "Forma d'ús: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" +#~ msgid "Stopping INNWatch service: " +#~ msgstr "S'està aturant el servei INNWatch: " -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:132 -msgid "($pid) is running..." -msgstr "($pid) s'està executant..." +#~ msgid "Stopping asterisk: " +#~ msgstr "S'està aturant l'asterisk: " -#: /etc/rc.d/init.d/smartd:79 -msgid "Reloading $prog daemon configuration: " -msgstr "S'està tornant a carregar la configuració del dimoni $prog: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status}" +#~ msgstr "Forma d'ús: $0 {start|stop|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/LCDd:99 -msgid "Reloading ${prog} conig file: " -msgstr "S'està tornant a carregar la configuració de ${prog}: " +#~ msgid "Starting YP server services: " +#~ msgstr "S'estan iniciant els serveis del servidor YP: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:650 -msgid "Key file for $dst not found, skipping" -msgstr "No s'ha trobat el fitxer de clau per a $dst, s'està ignorant" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}" +#~ msgstr "Forma d'ús: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:48 -msgid "Starting $progname: " -msgstr "S'està iniciant el $progname: " +#~ msgid "Generating chrony command key: " +#~ msgstr "S'està generant la clau d'ordre del chrony: " -#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:67 /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:57 -msgid "Reloading securenets and ypserv.conf file:" -msgstr "" +#~ msgid "Checking local filesystem quotas: " +#~ msgstr "S'estan comprovant les quotes del sistema de fitxers local: " -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:70 -msgid "Moodle cron job is disabled." -msgstr "La tasca de cron del moodle està deshabilitada." +#~ msgid "Starting NFS statd: " +#~ msgstr "S'està iniciant NFS statd: " -#: /etc/rc.d/init.d/vnstat:32 -msgid "already running." -msgstr "" +#~ msgid "Starting $master_prog: " +#~ msgstr "S'està iniciant $master_prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:179 /etc/rc.d/init.d/nfslock:121 -msgid "start" -msgstr "inicia" +#~ msgid "innd shutdown" +#~ msgstr "aturada de l'innd" -#: /etc/rc.d/init.d/network:239 -msgid "Shutting down interface $i: " -msgstr "S'està aturant la interfície $i: " +#~ msgid "Starting rstat services: " +#~ msgstr "S'estan iniciant els serveis rstat: " -#: /etc/rc.d/init.d/yum-updateonboot:68 -msgid "Updating RPMS in group $group: " -msgstr "S'estàn actualitzant els RPM del grup $group: " +#~ msgid "denyhosts cron service is enabled." +#~ msgstr "S'ha habilitat el servei denyhosts del cron." -#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:965 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:967 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:989 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:991 -msgid "not reloading ${httpd} due to configuration syntax error" -msgstr "" +#~ msgid "Reloading ${NAME}: " +#~ msgstr "S'està tornant a carregar el ${NAME}: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:147 -msgid "" -"Cannot enable IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', not supported by kernel" -msgstr "No es pot habilitar el mètode de privadesa d'IPv6 '$IPV6_PRIVACY, no està suportat pel nucli" +#~ msgid "Reloading exim:" +#~ msgstr "S'està tornant a carregar l'exim:" -#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:73 -msgid "Shutting down ${desc} (${prog}): " -msgstr "S'està aturant ${desc} (${prog}): " +#~ msgid "Package sendmail-cf is required to update configuration." +#~ msgstr "Cal el paquet sendmail-cf per a actualitzar la configuració." -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:22 -msgid "Enabling periodic fetch-crl: " -msgstr "" +#~ msgid "Shutting down restorecond: " +#~ msgstr "S'està aturant el restorecond: " -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:83 -msgid "reload unimplemented" -msgstr "" +#~ msgid "program is dead and /var/lock lock file exists" +#~ msgstr "El programa ha mort i el fitxer de blocatge a /var/lock existeix" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1008 -msgid "" -"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway" -" device is specified" -msgstr "La passarel·la per defecte IPv6 '$address' indicada és d'enllaç local, però no s'ha indicat cap àmbit o pasarel·la" +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" +#~ msgstr "Forma d'ús: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:86 -msgid "Adding dhclient NTP servers to chrony: " -msgstr "" +#~ msgid "($pid) is running..." +#~ msgstr "($pid) s'està executant..." -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:89 -msgid "Stopping infrared remote control daemon ($prog): " -msgstr "S'està aturant el dimoni del control remot per infrarojos ($prog): \"" +#~ msgid "Reloading $prog daemon configuration: " +#~ msgstr "S'està tornant a carregar la configuració del dimoni $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:33 -msgid "Unconfigured: $prog, /etc/gkrellmd.conf not found" -msgstr "Sense configurar: $prog, /etc/gkrellmd.conf no existeix" +#~ msgid "Reloading ${prog} conig file: " +#~ msgstr "S'està tornant a carregar la configuració de ${prog}: " -#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:31 -msgid "Starting Crossfire game server: " -msgstr "S'està iniciant el servidor de jocs Crossfire: " +#~ msgid "Key file for $dst not found, skipping" +#~ msgstr "No s'ha trobat el fitxer de clau per a $dst, s'està ignorant" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:117 -msgid "" -"Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently " -"disabled in kernel" -msgstr "El reenviament global IPv6 està inhabilitat a la configuració, però actualment no està inhabilitat al nucli" +#~ msgid "Starting $progname: " +#~ msgstr "S'està iniciant el $progname: " -#: /etc/rc.d/init.d/condor:173 -msgid "$0: error: insufficient privileges" -msgstr "$0: error: privilegis insuficients" +#~ msgid "Moodle cron job is disabled." +#~ msgstr "La tasca de cron del moodle està deshabilitada." -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:621 -msgid "Enabling /etc/fstab swaps: " -msgstr "S'està habilitant els espais d'intercanvi de /etc/fstab: " +#~ msgid "start" +#~ msgstr "inicia" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:51 -msgid "*** Disabling security enforcement for system recovery." -msgstr "*** S'està inhabilitant el reforç de la seguretat per a la recuperació del sistema" +#~ msgid "Updating RPMS in group $group: " +#~ msgstr "S'estàn actualitzant els RPM del grup $group: " -#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:56 -msgid "Stopping $progname: " -msgstr "S'està aturant el $progname: " +#~ msgid "Shutting down ${desc} (${prog}): " +#~ msgstr "S'està aturant ${desc} (${prog}): " -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:143 -msgid "is stopped" -msgstr "està aturat" +#~ msgid "Stopping infrared remote control daemon ($prog): " +#~ msgstr "" +#~ "S'està aturant el dimoni del control remot per infrarojos ($prog): \"" -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:226 -msgid "Shutdown action requested but SHUTDOWN_TIMEOUT was not set" -msgstr "" +#~ msgid "Unconfigured: $prog, /etc/gkrellmd.conf not found" +#~ msgstr "Sense configurar: $prog, /etc/gkrellmd.conf no existeix" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1000 -msgid "" -"Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, " -"given default gateway device '$device' will be not used" -msgstr "Atès que la passarel·la IPv6 predeterminada '$address' té definit l'àmbit '$device_scope', no es farà servir el dispositiu de passarel·la '$device' configurat per defecte" +#~ msgid "Starting Crossfire game server: " +#~ msgstr "S'està iniciant el servidor de jocs Crossfire: " -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:61 -msgid "$prog not supported" -msgstr "" +#~ msgid "$0: error: insufficient privileges" +#~ msgstr "$0: error: privilegis insuficients" -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:138 -msgid "Unloading ISDN modules" -msgstr "S'estan descarregant els mòduls ISDN" +#~ msgid "Enabling /etc/fstab swaps: " +#~ msgstr "S'està habilitant els espais d'intercanvi de /etc/fstab: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:67 -msgid "Stopping $dagent: " -msgstr "" +#~ msgid "*** Disabling security enforcement for system recovery." +#~ msgstr "" +#~ "*** S'està inhabilitant el reforç de la seguretat per a la recuperació " +#~ "del sistema" -#: /etc/rc.d/init.d/wine:50 -msgid "Wine binary format handlers are not registered." -msgstr "Els gestors de formats binaris del Wine no estan registrats." +#~ msgid "Stopping $progname: " +#~ msgstr "S'està aturant el $progname: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:100 -msgid "" -"Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently " -"enabled in kernel" -msgstr "El reenviament global IPv6 està habilitat a la configuració, però no en el nucli." +#~ msgid "is stopped" +#~ msgstr "està aturat" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:140 -msgid "" -"ERROR: [ipv6_log] Syslog is chosen, but binary 'logger' doesn't exist or " -"isn't executable" -msgstr "S'ha produït un error: [ipv6_log] S'ha triat syslog, però el binari 'logger' no existeix o no és executable" - -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:257 -msgid "Usage: $service {start|stop|restart|list|status|clean}" -msgstr "Forma d'ús: $0 {start|stop|restart|list|status|clean}" - -#: /etc/rc.d/init.d/imapproxy:34 -msgid "Starting up-imapproxy daemon: " -msgstr "S'està iniciant el dimoni up-imapproxy: " - -#: /etc/rc.d/init.d/abrtd:111 /etc/rc.d/init.d/acpid:108 -#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:74 /etc/rc.d/init.d/cfexecd:71 -#: /etc/rc.d/init.d/cfservd:74 /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:72 -#: /etc/rc.d/init.d/pppoe-server:77 /etc/rc.d/init.d/snmpd:111 -#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:99 /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:116 -#: /etc/rc.d/init.d/xend:92 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}" -msgstr "Forma d'ús: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:96 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:70 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:74 /etc/rc.d/init.d/sagator:63 -msgid "Stopping $name: " -msgstr "S'està aturant $name: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:145 -msgid "Applying ${ELEVATOR} elevator: " -msgstr "S'està aplicant l'elevador ${ELEVATOR}: " - -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd-snmp:15 -msgid "Starting amavisd-snmp-subagent: " -msgstr "S'està iniciant l'amavisd-snmp-subagent: " - -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:118 -msgid "CIM server is not running" -msgstr "El servidor CIM no s'està executant" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:111 -msgid "Restarting $server: " -msgstr "" +#~ msgid "Unloading ISDN modules" +#~ msgstr "S'estan descarregant els mòduls ISDN" -#: /etc/rc.d/init.d/puppet:48 -msgid "Stopping puppet: " -msgstr "S'està aturant el puppet: " +#~ msgid "Wine binary format handlers are not registered." +#~ msgstr "Els gestors de formats binaris del Wine no estan registrats." -#: /etc/rc.d/init.d/functions:560 -msgid "nN" -msgstr "nN" +#~ msgid "" +#~ "ERROR: [ipv6_log] Syslog is chosen, but binary 'logger' doesn't exist or " +#~ "isn't executable" +#~ msgstr "" +#~ "S'ha produït un error: [ipv6_log] S'ha triat syslog, però el binari " +#~ "'logger' no existeix o no és executable" -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:548 -msgid " start-powercontrol|stop-powercontrol|status-powercontrol" -msgstr " start-powercontrol|stop-powercontrol|status-powercontrol" +#~ msgid "Usage: $service {start|stop|restart|list|status|clean}" +#~ msgstr "Forma d'ús: $0 {start|stop|restart|list|status|clean}" -#: /etc/rc.d/init.d/fail2ban:27 -msgid "Starting fail2ban: " -msgstr "S'està iniciant el fail2ban: " +#~ msgid "Starting up-imapproxy daemon: " +#~ msgstr "S'està iniciant el dimoni up-imapproxy: " -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:100 -msgid "You need to upgrade the data format before using PostgreSQL." -msgstr "Heu d'actualitzar el format de les dades abans d'usar PostgreSQL." +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}" +#~ msgstr "" +#~ "Forma d'ús: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:27 -msgid "Starting Audio Entropy daemon... " -msgstr "S'està iniciant el dimoni Audio Entropy... " +#~ msgid "Stopping $name: " +#~ msgstr "S'està aturant $name: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:468 -msgid "Remounting root filesystem in read-write mode: " -msgstr "S'està tornant a muntar el sistema de fitxers arrel en mode lectura-escriptura: " +#~ msgid "Applying ${ELEVATOR} elevator: " +#~ msgstr "S'està aplicant l'elevador ${ELEVATOR}: " -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:77 -msgid "$prog start" -msgstr "$prog iniciació" +#~ msgid "Starting amavisd-snmp-subagent: " +#~ msgstr "S'està iniciant l'amavisd-snmp-subagent: " -#: /etc/rc.d/init.d/coda-client:47 -msgid "Unmounting $mountpoint:" -msgstr "S'està desmuntant $mountpoint:" +#~ msgid "CIM server is not running" +#~ msgstr "El servidor CIM no s'està executant" -#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:57 -msgid "Nightly yum update is enabled." -msgstr "L'actualització de cada nit del yum està habilitada." +#~ msgid "Stopping puppet: " +#~ msgstr "S'està aturant el puppet: " -#: /etc/rc.d/init.d/halt:107 /etc/rc.d/init.d/ntpdate:54 -#: /etc/rc.d/init.d/reboot:107 -msgid "Syncing hardware clock to system time" -msgstr "S'està sincronitzant el rellotge del maquinari amb la data del sistema" +#~ msgid "nN" +#~ msgstr "nN" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:49 -msgid "Starting $spooler: " -msgstr "" +#~ msgid " start-powercontrol|stop-powercontrol|status-powercontrol" +#~ msgstr " start-powercontrol|stop-powercontrol|status-powercontrol" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:62 -msgid "Stopping $monitor: " -msgstr "" +#~ msgid "Starting fail2ban: " +#~ msgstr "S'està iniciant el fail2ban: " -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:114 -msgid "Configuration file or keys are invalid" -msgstr "El fitxer de configuració o les tecles no són valides" +#~ msgid "You need to upgrade the data format before using PostgreSQL." +#~ msgstr "Heu d'actualitzar el format de les dades abans d'usar PostgreSQL." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:125 -msgid "NOTICE " -msgstr "Avís " +#~ msgid "Starting Audio Entropy daemon... " +#~ msgstr "S'està iniciant el dimoni Audio Entropy... " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:142 -msgid "pppd started for ${DEVNAME} on ${MODEMPORT} at ${LINESPEED}" -msgstr "S'ha iniciat el pppd per a ${DEVNAME} al ${MODEMPORT} a ${LINESPEED}" +#~ msgid "Remounting root filesystem in read-write mode: " +#~ msgstr "" +#~ "S'està tornant a muntar el sistema de fitxers arrel en mode lectura-" +#~ "escriptura: " -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:124 -msgid "Reverting to saved sysctl settings: " -msgstr "S'està tornant a la configuració desada del sysctl: " +#~ msgid "$prog start" +#~ msgstr "$prog iniciació" -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:215 -msgid "Cleaning $type $name: " -msgstr "" +#~ msgid "Unmounting $mountpoint:" +#~ msgstr "S'està desmuntant $mountpoint:" -#: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:72 /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:95 -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:173 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:86 -#: /etc/rc.d/init.d/yum-updateonboot:96 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}" -msgstr "Forma d'ús: $0 {start|stop|restart|reload|status}" +#~ msgid "Nightly yum update is enabled." +#~ msgstr "L'actualització de cada nit del yum està habilitada." -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:43 -msgid "Turning on allow_ypbind SELinux boolean" -msgstr "S'està habilitant el booleà allow_ypbind del SELinux" +#~ msgid "Syncing hardware clock to system time" +#~ msgstr "" +#~ "S'està sincronitzant el rellotge del maquinari amb la data del sistema" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipx:7 -msgid "usage: $0 " -msgstr "Forma d'ús: $0 " +#~ msgid "Configuration file or keys are invalid" +#~ msgstr "El fitxer de configuració o les tecles no són valides" -#: /etc/rc.d/init.d/network:82 -msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel." -msgstr "El nucli no implementa 802.1Q VLAN." +#~ msgid "NOTICE " +#~ msgstr "Avís " -#: /etc/rc.d/init.d/acpid:44 -msgid "Starting acpi daemon: " -msgstr "S'està iniciant el dimoni acpi: " +#~ msgid "Reverting to saved sysctl settings: " +#~ msgstr "S'està tornant a la configuració desada del sysctl: " -#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:32 -msgid "Stopping vbi proxy daemon: " -msgstr "S'està aturant el dimoni del servidor intermediari de vbi: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}" +#~ msgstr "Forma d'ús: $0 {start|stop|restart|reload|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:126 /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:110 -#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:123 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status|condstop}" -msgstr "Forma d'ús: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status|condstop}" +#~ msgid "Turning on allow_ypbind SELinux boolean" +#~ msgstr "S'està habilitant el booleà allow_ypbind del SELinux" -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:135 -msgid "${IP6TABLES}: Setting chains to policy $policy: " -msgstr "${IP6TABLES}: S'estan configurant les cadenes a la política $policy: " +#~ msgid "Starting acpi daemon: " +#~ msgstr "S'està iniciant el dimoni acpi: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:84 /etc/rc.d/rc.sysinit:419 /etc/rc.d/rc.sysinit:442 -msgid "Automatic reboot in progress." -msgstr "Arrencada de nou automàtica en curs." +#~ msgid "Stopping vbi proxy daemon: " +#~ msgstr "S'està aturant el dimoni del servidor intermediari de vbi: " -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:55 -msgid "Turning off allow_ypbind SELinux boolean" -msgstr "S'està deshabilitant el booleà allow_ypbind del SELinux" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status|condstop}" +#~ msgstr "" +#~ "Forma d'ús: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status|condstop}" -#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:51 -msgid "Reloading smokeping: " -msgstr "S'està tornant a carregar l'smokeping: " +#~ msgid "${IP6TABLES}: Setting chains to policy $policy: " +#~ msgstr "" +#~ "${IP6TABLES}: S'estan configurant les cadenes a la política $policy: " -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:83 -msgid "httpd shutdown" -msgstr "" +#~ msgid "Automatic reboot in progress." +#~ msgstr "Arrencada de nou automàtica en curs." -#: /etc/rc.d/init.d/functions:536 /etc/rc.d/init.d/functions:536 -#: /etc/rc.d/init.d/halt:42 /etc/rc.d/init.d/halt:44 -#: /etc/rc.d/init.d/reboot:42 /etc/rc.d/init.d/reboot:44 -msgid "$STRING" -msgstr "$STRING" +#~ msgid "Turning off allow_ypbind SELinux boolean" +#~ msgstr "S'està deshabilitant el booleà allow_ypbind del SELinux" -#: /etc/rc.d/init.d/transmission-daemon:43 -msgid "Starting ${NAME}: " -msgstr "" +#~ msgid "Reloading smokeping: " +#~ msgstr "S'està tornant a carregar l'smokeping: " -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:289 -msgid "${IP6TABLES}: Firewall modules are not loaded." -msgstr "${IP6TABLES}: els mòduls del tallafoc no estan carregats." +#~ msgid "${IP6TABLES}: Firewall modules are not loaded." +#~ msgstr "${IP6TABLES}: els mòduls del tallafoc no estan carregats." -#: /etc/rc.d/init.d/gvrpcd:90 -msgid "Stopping ${ifprog}: " -msgstr "S'està aturant ${ifprog}: " +#~ msgid "Stopping ${ifprog}: " +#~ msgstr "S'està aturant ${ifprog}: " -#: /etc/rc.d/init.d/apt:32 -msgid "Enabling nightly apt update: " -msgstr "S'està habilitant l'actualització de cada nit de l'apt: " +#~ msgid "Enabling nightly apt update: " +#~ msgstr "S'està habilitant l'actualització de cada nit de l'apt: " -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:219 -msgid "Shutting down ctdbd service: " -msgstr "S'està aturant el servei ctdbd: " +#~ msgid "Shutting down ctdbd service: " +#~ msgstr "S'està aturant el servei ctdbd: " -#: /etc/rc.d/init.d/clement:87 -msgid "conf addition" -msgstr "" +#~ msgid "Reloading rules configuration..." +#~ msgstr "S'està tornant a carregar la configuració de regles..." -#: /etc/rc.d/init.d/cgred:122 -msgid "Reloading rules configuration..." -msgstr "S'està tornant a carregar la configuració de regles..." +#~ msgid "Registering binary handler for qemu applications" +#~ msgstr "S'està registrant el gestor de binaris per a aplicacions qemu" -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:154 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status|quickstart|quickstop}" -msgstr "" +#~ msgid "Stopping nsd: " +#~ msgstr "S'està aturant l'nsd: " -#: /etc/rc.d/init.d/qemu:31 -msgid "Registering binary handler for qemu applications" -msgstr "S'està registrant el gestor de binaris per a aplicacions qemu" +#~ msgid "/proc filesystem unavailable" +#~ msgstr "No està disponible el sistema de fitxers /proc" -#: /etc/rc.d/init.d/nsd:61 -msgid "Stopping nsd: " -msgstr "S'està aturant l'nsd: " +#~ msgid "Starting NFS mountd: " +#~ msgstr "S'està iniciant NFS mountd: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:159 -msgid "/proc filesystem unavailable" -msgstr "No està disponible el sistema de fitxers /proc" +#~ msgid "Enabling denyhosts cron service: " +#~ msgstr "S'està habilitant el servei del cron denyhosts: " -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:118 -msgid "Starting NFS mountd: " -msgstr "S'està iniciant NFS mountd: " +#~ msgid "Starting $PROG:" +#~ msgstr "S'està iniciant el $PROG:" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:419 /etc/rc.d/init.d/functions:425 -msgid "${base} (pid $pid) is running..." -msgstr "${base} (pid $pid) s'està executant..." +#~ msgid "Starting monotone server: " +#~ msgstr "S'està iniciant el servidor monotone: " -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:101 -msgid "Reloading rhnsd" -msgstr "" +#~ msgid "$prog flush" +#~ msgstr "$prog buidat" -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:53 -msgid "Enabling denyhosts cron service: " -msgstr "S'està habilitant el servei del cron denyhosts: " +#~ msgid "Moodle cron job is enabled." +#~ msgstr "La tasca de cron del moodle està habilitada." -#: /etc/rc.d/init.d/clement:172 -msgid "Starting $PROG:" -msgstr "S'està iniciant el $PROG:" +#~ msgid "Starting yum-updatesd: " +#~ msgstr "S'està iniciant el yum-updatesd: " -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:101 -msgid "Starting monotone server: " -msgstr "S'està iniciant el servidor monotone: " +#~ msgid "${IP6TABLES}: Applying firewall rules: " +#~ msgstr "${IP6TABLES}: S'estan aplicant les regles del tallafoc: " -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:98 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status}" -msgstr "" +#~ msgid "Stopping $prog: " +#~ msgstr "S'està aturant el $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:114 -msgid "$prog flush" -msgstr "$prog buidat" - -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:67 -msgid "Moodle cron job is enabled." -msgstr "La tasca de cron del moodle està habilitada." - -#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:34 -msgid "Starting yum-updatesd: " -msgstr "S'està iniciant el yum-updatesd: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:187 -msgid "${IP6TABLES}: Applying firewall rules: " -msgstr "${IP6TABLES}: S'estan aplicant les regles del tallafoc: " - -#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:38 /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:35 -#: /etc/rc.d/init.d/amd:56 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:49 -#: /etc/rc.d/init.d/atd:45 /etc/rc.d/init.d/atop:29 /etc/rc.d/init.d/auditd:81 -#: /etc/rc.d/init.d/auth2:35 /etc/rc.d/init.d/autofs:106 -#: /etc/rc.d/init.d/autogroup:54 /etc/rc.d/init.d/autohome:52 -#: /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:73 /etc/rc.d/init.d/boa:46 -#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:147 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:47 -#: /etc/rc.d/init.d/bro:127 /etc/rc.d/init.d/certmonger:47 -#: /etc/rc.d/init.d/cfexecd:31 /etc/rc.d/init.d/cfservd:35 -#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:107 /etc/rc.d/init.d/chunkd:42 -#: /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:32 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:54 -#: /etc/rc.d/init.d/cld:43 /etc/rc.d/init.d/coda-client:42 -#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:38 /etc/rc.d/init.d/collectd:35 -#: /etc/rc.d/init.d/collectl:42 /etc/rc.d/init.d/couchdb:58 -#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:125 /etc/rc.d/init.d/crond:59 -#: /etc/rc.d/init.d/cups:90 /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:44 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:45 /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:45 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:46 /etc/rc.d/init.d/dc_client:41 -#: /etc/rc.d/init.d/dc_server:37 /etc/rc.d/init.d/ddclient:53 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:49 /etc/rc.d/init.d/dmapd:30 -#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:56 /etc/rc.d/init.d/dropbear:78 -#: /etc/rc.d/init.d/dspam:53 /etc/rc.d/init.d/fcron_watch_config:41 -#: /etc/rc.d/init.d/fence_virtd:51 /etc/rc.d/init.d/flow-capture:52 -#: /etc/rc.d/init.d/gearmand:46 /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:37 -#: /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:69 /etc/rc.d/init.d/haproxy:50 -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:61 /etc/rc.d/init.d/hostapd:46 -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:66 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_wdt:77 -#: /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:51 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:58 -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:68 /etc/rc.d/init.d/iscsid:93 -#: /etc/rc.d/init.d/jetty:92 /etc/rc.d/init.d/kadmin:72 -#: /etc/rc.d/init.d/keepalived:45 /etc/rc.d/init.d/kojid:50 -#: /etc/rc.d/init.d/kojira:50 /etc/rc.d/init.d/kprop:52 -#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:57 /etc/rc.d/init.d/ksm:52 -#: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:46 /etc/rc.d/init.d/lighttpd:49 -#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:50 /etc/rc.d/init.d/mcstrans:64 -#: /etc/rc.d/init.d/memcached:51 /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:40 -#: /etc/rc.d/init.d/milter-regex:44 /etc/rc.d/init.d/mip6d:47 -#: /etc/rc.d/init.d/miredo-client:56 /etc/rc.d/init.d/miredo-server:58 -#: /etc/rc.d/init.d/mpdscribble:27 /etc/rc.d/init.d/mrepo:36 -#: /etc/rc.d/init.d/mydns:33 /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:53 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:137 /etc/rc.d/init.d/mysqld:154 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:158 /etc/rc.d/init.d/mysqld:161 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:165 /etc/rc.d/init.d/mysql-proxy:45 -#: /etc/rc.d/init.d/ndo2db:56 /etc/rc.d/init.d/nessusd:47 -#: /etc/rc.d/init.d/netsniff-ng:52 /etc/rc.d/init.d/nginx:43 -#: /etc/rc.d/init.d/ngircd:34 /etc/rc.d/init.d/noip:44 -#: /etc/rc.d/init.d/npcd:43 /etc/rc.d/init.d/nscd:50 /etc/rc.d/init.d/nslcd:37 -#: /etc/rc.d/init.d/ntop:50 /etc/rc.d/init.d/nuauth:74 -#: /etc/rc.d/init.d/nufw:71 /etc/rc.d/init.d/nxtvepgd:43 -#: /etc/rc.d/init.d/oidentd:50 /etc/rc.d/init.d/olbd:50 -#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:51 /etc/rc.d/init.d/openhpi-subagent:41 -#: /etc/rc.d/init.d/openser:46 /etc/rc.d/init.d/opensips:40 -#: /etc/rc.d/init.d/pads:53 /etc/rc.d/init.d/pathfinderd:47 -#: /etc/rc.d/init.d/plague-builder:41 /etc/rc.d/init.d/plague-server:42 -#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:45 /etc/rc.d/init.d/poker-server:48 -#: /etc/rc.d/init.d/polipo:68 /etc/rc.d/init.d/portreserve:60 -#: /etc/rc.d/init.d/postgrey:48 /etc/rc.d/init.d/pppoe-server:36 -#: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:50 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:32 -#: /etc/rc.d/init.d/proofd:47 /etc/rc.d/init.d/psad:81 -#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:40 /etc/rc.d/init.d/rabbit:75 -#: /etc/rc.d/init.d/racoon:41 /etc/rc.d/init.d/radiusd:45 -#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:52 /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:96 -#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:34 /etc/rc.d/init.d/ris-linuxd:57 -#: /etc/rc.d/init.d/rootd:48 /etc/rc.d/init.d/roundup:37 -#: /etc/rc.d/init.d/rpcbind:60 /etc/rc.d/init.d/rwalld:52 -#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:50 /etc/rc.d/init.d/searchd:44 -#: /etc/rc.d/init.d/sec:30 /etc/rc.d/init.d/sensord:44 /etc/rc.d/init.d/ser:45 -#: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:62 /etc/rc.d/init.d/sgemaster:315 -#: /etc/rc.d/init.d/sip-redirect:40 /etc/rc.d/init.d/slapd:224 -#: /etc/rc.d/init.d/smsd:36 /etc/rc.d/init.d/snmpd:54 -#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:50 /etc/rc.d/init.d/spamassassin:53 -#: /etc/rc.d/init.d/spampd:48 /etc/rc.d/init.d/squid:100 -#: /etc/rc.d/init.d/squidGuard:94 /etc/rc.d/init.d/sshd:142 -#: /etc/rc.d/init.d/sssd:50 /etc/rc.d/init.d/suricata:66 -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:542 /etc/rc.d/init.d/tabled:43 -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:151 /etc/rc.d/init.d/tcsd:75 -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:65 /etc/rc.d/init.d/thttpd:45 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:57 /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:45 -#: /etc/rc.d/init.d/tokyotyrant:44 /etc/rc.d/init.d/tor:46 -#: /etc/rc.d/init.d/trytond:57 /etc/rc.d/init.d/tuned:50 -#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:110 /etc/rc.d/init.d/ulogd:48 -#: /etc/rc.d/init.d/update:50 /etc/rc.d/init.d/update:57 -#: /etc/rc.d/init.d/upnpd:46 /etc/rc.d/init.d/ups:75 -#: /etc/rc.d/init.d/ushare:36 /etc/rc.d/init.d/uuidd:57 -#: /etc/rc.d/init.d/vdradmind:36 /etc/rc.d/init.d/vtund:45 -#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:47 /etc/rc.d/init.d/xinetd:89 -#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:45 /etc/rc.d/init.d/xrdp:69 -#: /etc/rc.d/init.d/xrootd:51 /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:172 -#: /etc/rc.d/init.d/zoneminder:58 -msgid "Stopping $prog: " -msgstr "S'està aturant el $prog: " - -#: /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:34 -msgid "Shutting down Audio Entropy daemon: " -msgstr "S'està aturant el dimoni Audio Entropy... " +#~ msgid "Shutting down Audio Entropy daemon: " +#~ msgstr "S'està aturant el dimoni Audio Entropy... " diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index 5dacba7d..b14d2525 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -1,4 +1,4 @@ -# +# # Translators: # Adam Pribyl , 2007, 2008, 2009, 2010 # Dimitris Glezos , 2011 @@ -11,4899 +11,3753 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: fedora-initscripts\n" "PO-Revision-Date: 2012-11-17 20:52+0000\n" "Last-Translator: Jan Varta \n" -"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/cs/)\n" +"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/" +"cs/)\n" +"Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -"Language: cs\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:76 -msgid "Reloading $prog for $ez_name: " -msgstr "Znovuzavádění $prog pro $ez_name: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:231 +#, fuzzy +msgid "Error, some other host already uses address ${ipaddr[$idx]}." +msgstr "Chyba: adresu ${IPADDR} již používá jiný počítač." + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:904 +msgid "No parameters given to setup a default route" +msgstr "Pro nastavení implicitního směrování nebyly zadány parametry" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:67 +msgid "usage: ifup-aliases []\n" +msgstr "použití: ifup-aliases []\n" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-sit:63 +msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid" +msgstr "Chybí vzdálená IPv4 adresa tunelu, nastavení není platné" + +#: ../service:78 +msgid "Redirecting to /bin/systemctl ${ACTION} ${OPTIONS} ${SERVICE}.service" +msgstr "" + +#: ../rc.d/init.d/functions:410 +msgid "${base} status unknown due to insufficient privileges." +msgstr "stav ${base} není znám kvůli nedostatečným oprávněním." + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:145 +msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)" +msgstr "Chybí parametr 'adresa IPv6' (param 2)" + +#: ../rc.d/init.d/functions:239 ../rc.d/init.d/functions:249 +msgid "Usage: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]" +msgstr "Použití: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]" + +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:123 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:226 +msgid "" +"Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of " +"'$tunnelmtu', ignored" +msgstr "" +"Varování: nastavená MTU '$IPV6TO4_MTU' pro 6to4 překračuje maximum " +"'$tunnelmtu', ignorováno" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:964 +msgid "Unsupported reason '$reason' for sending trigger to radvd" +msgstr "Nepodporovaný důvod '$reason' pro poslání signálu radvd" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:103 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:78 +msgid "" +"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." +msgstr "Zařízení $alias ${DEVICE} zřejmě není přítomno, inicializace odložena." + +#: ../rc.d/init.d/functions:406 +msgid "${base} dead but pid file exists" +msgstr "${base} neběží, ale PID soubor existuje" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:100 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:117 +msgid "Please restart network with '/sbin/service network restart'" +msgstr "Restartujte prosím síť příkazem '/sbin/service network restart'" + +#: ../systemd/fedora-autorelabel:21 +msgid "*** when you leave the shell." +msgstr "*** když opustíte shell." + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:75 +msgid "ifup-ppp for ${DEVNAME} exiting" +msgstr "ifup-ppp pro ${DEVNAME} končí" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:142 +msgid "pppd started for ${DEVNAME} on ${MODEMPORT} at ${LINESPEED}" +msgstr "pppd spuštěn pro ${DEVNAME} na ${MODEMPORT} s ${LINESPEED}" + +#: ../rc.d/init.d/functions:463 +msgid "WARNING" +msgstr "VAROVÁNÍ" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:61 +msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)" +msgstr "Chybí parametr 'brána-IPv6 (param 2)" + +#: ../rc.d/init.d/functions:330 +msgid "Usage: pidfileofproc {program}" +msgstr "Použití: pidfileofproc {program}" + +#: ../rc.d/init.d/functions:229 +msgid "$base startup" +msgstr "$base startuje" + +#: ../ppp/ip-down.ipv6to4:35 ../ppp/ip-up.ipv6to4:41 +msgid "" +"Argument 1 is empty but should contain interface name - skip IPv6to4 " +"initialization" +msgstr "" +"Parametr 1 je prázdný, ačkoliv by měl obsahovat název rozhraní - přeskočena " +"inicializace IPv6to4 " + +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:189 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:292 +msgid "radvd control enabled, but config is not complete" +msgstr "radvd povoleno, ale konfigurace není kompletní" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:383 +msgid "Missing parameter 'address' (arg 1)" +msgstr "Chybí parametr 'adresa' (param 1)" + +#: ../rc.d/init.d/netconsole:76 +msgid "Server address not specified in /etc/sysconfig/netconsole" +msgstr "Adresa serveru není uvedena v /etc/sysconfig/netconsole" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:798 +msgid "Missing parameter 'IPv6 MTU' (arg 2)" +msgstr "Chybí parametr 'MTU IPv6' (param 2)" + +#: ../rc.d/init.d/network:67 +msgid "Bringing up loopback interface: " +msgstr "Aktivování rozhraní loopback: " + +#: ../rc.d/init.d/functions:452 +msgid "PASSED" +msgstr "PROBĚHLO" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:394 +msgid "Given address '$addr' is not a global IPv4 one (arg 1)" +msgstr "Zadaná adresa '$addr' není globální adresa IPv4 (param 1)" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:706 +msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)" +msgstr "Chybí parametr 'výběr' (param 2)" + +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:91 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:211 +msgid "" +"IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or " +"otherwise specified" +msgstr "" +"Nastavení IPv6to4 potřebuje IPv4 adresu buď na příslušném zařízení nebo " +"zadanou jinak" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:190 +#, fuzzy +msgid "error iN $FILE: didn't specify netmask or prefix" +msgstr "chyba v $FILE: nezadáno zařízení nebo IP adresa" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-tunnel:36 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:63 +msgid "Device '$DEVICE' isn't supported as a valid GRE device name." +msgstr "Název '$DEVICE' není podporován jako platný pro GRE zařízení." + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:43 +msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring." +msgstr "Zařízení ${DEVICE} má nepředpokládanou MAC adresu. Ignoruji." + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:264 +msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}." +msgstr "Chyba: adresu ${IPADDR} již používá jiný počítač." + +#: ../rc.d/init.d/network:271 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}" +msgstr "Použití: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:603 +msgid "Tunnel device '$device' creation didn't work" +msgstr "Vytvoření zařízení tunelu '$device' nebylo úspěšné" + +#: ../rc.d/init.d/netconsole:91 +msgid "Initializing netconsole" +msgstr "Inicializování netconsole: " + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:42 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:48 +msgid "" +"Device ${DEVICE} has MAC address ${FOUNDMACADDR}, instead of configured " +"address ${HWADDR}. Ignoring." +msgstr "" +"Zařízení ${DEVICE} má MAC adresu ${FOUNDMACADDR}, místo konfigurované " +"${HWADDR}. Ignorováno." + +#: ../rc.d/init.d/functions:441 +msgid "FAILED" +msgstr "SELHALO" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:286 +#, fuzzy +msgid "Determining IPv6 information for ${DEVICE}..." +msgstr "Zjišťování IP informací pro ${DEVICE}..." + +#: ../rc.d/init.d/functions:422 +msgid "${base} is stopped" +msgstr "${base} je zastaven" + +#: ../rc.d/init.d/functions:151 ../rc.d/init.d/functions:187 +msgid "$0: Usage: daemon [+/-nicelevel] {program}" +msgstr "$0: Použití: daemon [+/-nicelevel] {program}" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:165 +msgid "error in $FILE: invalid alias number" +msgstr "chyba v $FILE: neplatné číslo aliasu" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:159 +msgid "Device '$device' doesn't exist" +msgstr "Zařízení '$device' neexistuje" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:126 ../sysconfig/network-scripts/ifup:127 +msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}" +msgstr "CHYBA: nelze přidat vlan ${VID} jako ${DEVICE} na zařízení ${PHYSDEV}" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ctc:37 +msgid "ERROR: ${DEVICE} did not come up!" +msgstr "" + +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:138 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:240 +msgid "Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored" +msgstr "Varování: rozhraní 'tun6to4' nepodporuje 'IPV6_DEFAULTGW', ignoruji." + +#: ../rc.d/init.d/network:133 ../rc.d/init.d/network:140 +msgid "Bringing up interface $i: " +msgstr "Aktivuji rozhraní $i: " + +#: ../sysconfig/network-scripts/init.ipv6-global:162 +msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" +msgstr "Použití: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:80 +msgid "Device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." +msgstr "" +"Zařízení ${DEVICE} zřejmě není přítomno, jeho inicializace byla odložena." + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:841 +msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format" +msgstr "Zadaná implicitní brána '$address' není ve správném formátu" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:140 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:203 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:232 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:312 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:427 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:489 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:523 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:565 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:643 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:701 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:754 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:793 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:921 +msgid "Missing parameter 'device' (arg 1)" +msgstr "Chybí parametr 'zařízení' (param 1)" + +#: ../rc.d/init.d/network:82 +msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel." +msgstr "V jádře není k dispozici podpora 802.1Q VLAN." + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:180 +msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen" +msgstr "chyba v $FILE: zařízení $parent_device:$DEVNUM již použito v $devseen" + +#: ../systemd/fedora-autorelabel:20 +msgid "*** problems. Dropping you to a shell; the system will reboot" +msgstr "*** nastaly potíže. Přechod do shellu; systém bude restartován" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-sit:71 +msgid "Device '$DEVICE' is already up, please shutdown first" +msgstr "Zařízení '$DEVICE' je již aktivováno, nejprve jej deaktivujte" + +#: ../systemd/fedora-autorelabel:26 +msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required." +msgstr "*** Pozor -- je nutné přeznačkovat SELinux atributy ${SELINUXTYPE}. " + +#: ../rc.d/init.d/netconsole:36 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" +msgstr "Použití: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:231 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:242 +msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files" +msgstr "chyba v souboru: ifcfg-${parent_device}" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:804 +msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range" +msgstr "Zadaná IPv6 MTU '$ipv6_mtu' je mimo rozsah" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:320 +msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END" +msgstr "chyba v $FILE: IPADDR_START je větší než IPADDR_END" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:260 +#, fuzzy +msgid "Error adding default gateway ${GATEWAY} for ${DEVICE}." +msgstr "Chyba při aktivaci adresy ${IPADDR} pro zařízení ${DEVICE}." + +#: ../rc.d/init.d/functions:430 +msgid " OK " +msgstr " OK " + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:540 +msgid "INFO " +msgstr "INFO " + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:185 +msgid "error in $FILE: didn't specify device or ipaddr" +msgstr "chyba v $FILE: nezadáno zařízení nebo IP adresa" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:33 ../sysconfig/network-scripts/ifup:49 +msgid "Users cannot control this device." +msgstr "Uživatelé nemohou toto zařízení obsluhovat." + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:89 +msgid "PHYSDEV should be set for device ${DEVICE}" +msgstr "Pro zařízení ${DEVICE} by mělo být nastaveno PHYSDEV" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1031 +msgid "radvd not (properly) installed, triggering failed" +msgstr "radvd není (správně) nainstalován, poslání signálu selhalo" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:177 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:290 +msgid " failed." +msgstr " selhalo." + +#: ../rc.d/init.d/functions:345 +msgid "Usage: pidofproc [-p pidfile] {program}" +msgstr "Použití: pidofproc [-p pid_soubor] {program}" + +#: ../systemd/fedora-autorelabel:18 +msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required. " +msgstr "" +"*** Výstraha -- je nutné přeznačkovat atributy SELinuxu ${SELINUXTYPE}. " + +#: ../rc.d/init.d/network:258 +msgid "Configured devices:" +msgstr "Nastavená zařízení:" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:895 +msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop" +msgstr "" +"Zadané implicitní zařízení IPv6 '$device' vyžaduje explicitní další skok" + +#: ../rc.d/init.d/functions:33 +#, fuzzy +msgid "Starting $prog (via systemctl): " +msgstr "Spouštění $prog_base: " + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:276 +msgid "" +"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't" +msgstr "Používání 6to4 a RADVD IPv6 forwardingu by mělo být povoleno, ale není" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:438 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:495 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:534 +msgid "Given device '$device' is not supported (arg 1)" +msgstr "Zadané zařízení '$device' není podporováno (param 1)" + +#: ../rc.d/init.d/netconsole:111 +msgid "netconsole module loaded" +msgstr "modul netconsole zaveden" + +#: ../rc.d/init.d/functions:269 ../rc.d/init.d/functions:296 +#: ../rc.d/init.d/functions:312 +msgid "$base shutdown" +msgstr "ukončování $base" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:56 +msgid "Invalid tunnel type $TYPE" +msgstr "Neplatný typ tunelu $TYPE" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:48 +msgid "pppd does not exist or is not executable for ${DEVICE}" +msgstr "pppd neexistuje nebo není spustitelný pro ${DEVICE}" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:37 +msgid "$0: configuration for ${1} not found." +msgstr "$0: nastavení pro ${1} nebylo nalezeno." + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:165 +msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..." +msgstr "Zjišťování IP informací pro ${DEVICE}..." + +#: ../systemd/fedora-autorelabel:19 +msgid "*** /etc/selinux/config indicates you want to manually fix labeling" +msgstr "" +"*** /etc/selinux/config deklaruje, že chcete opravit atributy SELinuxu ručně" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:537 +msgid "WARN " +msgstr "VAROVÁNÍ " + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:86 +msgid "" +"'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' " +"through device '$device'" +msgstr "" +"'K počítači neexistuje cesta' při přidávání směrování '$networkipv6' na " +"bránu '$gatewayipv6' pomocí zařízení '$device'" + +#: ../rc.d/init.d/netconsole:82 +msgid "netconsole: can't resolve MAC address of $SYSLOGADDR" +msgstr "netconsole: nelze přeložit MAC adresu $SYSLOGADDR" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:46 +msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting" +msgstr "ukončení ifup-ppp pro zařízení ${DEVICE}" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-routes:5 +#, fuzzy +msgid "usage: ifdown-routes []" +msgstr "použití: ifup-routes []" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:51 +msgid "Bridge support not available: brctl not found" +msgstr "Podpora bridge není k dispozici: brctl nenalezen" + +#: ../rc.d/init.d/network:261 +msgid "Currently active devices:" +msgstr "Právě aktivní zařízení:" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:590 +msgid "" +"Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is " +"already configured on device '$devnew'" +msgstr "" +"Zadaná vzdálená adresa '$addressipv4tunnel' na zařízení tunelu '$device' je " +"již nastavena na zařízení '$devnew'" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:40 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-sit:58 +msgid "" +"Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and " +"restart (IPv6) networking" +msgstr "" +"Zařízení '$DEVICE' není podporováno, použijte nastavení IPV6_AUTOTUNNEL a " +"restartujte (IPv6) síťování" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:343 +msgid "Missing parameter 'IPv4 address' (arg 1)" +msgstr "Chybí parametr 'adresa IPv4' (param 1)" + +#: ../rc.d/init.d/network:232 +msgid "Shutting down interface $i: " +msgstr "Deaktivování rozhraní $i: " + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:374 +msgid "" +"Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using " +"encapsulation 'syncppp'" +msgstr "" +"Varování: ipppd (jádro 2.4.x a nižší) nepodporuje IPv6 se zapouzdřením " +"'syncppp'" + +#: ../systemd/fedora-autorelabel:27 +msgid "*** Relabeling could take a very long time, depending on file" +msgstr "" +"*** Opětovné nastavení atributů může trvat velmi dlouho v závislosti na " +"velikosti" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:99 +msgid "" +"Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently " +"enabled in kernel" +msgstr "" +"V nastavení je povolen globální IPv6 forwarding, ten ale není povolen v jádře" + +#: ../rc.d/init.d/functions:39 +#, fuzzy +msgid "Reloading $prog configuration (via systemctl): " +msgstr "Znovuzavádění konfigurace $prog: " + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:55 +msgid "$*" +msgstr "$*" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:855 +msgid "" +"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway " +"device is specified" +msgstr "" +"Zadaná implicitní brána IPv6 '$address' je místní pro síť, ale není určen " +"rozsah ani zařízení brány" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:610 +msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work" +msgstr "Aktivace zařízení tunelu '$device' nefungovala" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:993 +msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd" +msgstr "Nepodporovaný mechanismus '$mechanism' pro posílání signálu radvd" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:398 +msgid "Given address '$addr' is not a valid IPv4 one (arg 1)" +msgstr "Zadaná adresa '$addr' není platná adresa IPv4 (param 1)" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:432 +msgid "Missing parameter 'global IPv4 address' (arg 2)" +msgstr "Chybí parametr 'globální adresa IPv4' (param 2)" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:74 +msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist" +msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} neexistuje" + +#: ../rc.d/init.d/netconsole:114 +msgid "netconsole module not loaded" +msgstr "modul netconsole není zaveden" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:89 +msgid "Unknown error" +msgstr "Neznámá chyba" + +#: ../rc.d/init.d/functions:371 +msgid "Usage: status [-p pidfile] {program}" +msgstr "Použití: status [-p pid_soubor] {program}" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:299 +msgid "6to4 configuration is not valid" +msgstr "nastavení 6to4 není platné" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:82 +msgid "Setting up a new ${PEERCONF} config file" +msgstr "Připravování nového konfiguračního souboru ${PEERCONF}" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:316 +msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree" +msgstr "chyba v $FILE: IPADDR_START a IPADDR_END nesouhlasí" + +#: ../rc.d/init.d/functions:303 +msgid "$base $killlevel" +msgstr "$base $killlevel" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:59 +msgid "adsl-start does not exist or is not executable for ${DEVICE}" +msgstr "adsl-start neexistuje nebo není spustitelné pro ${DEVICE}" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:167 +msgid " failed; no link present. Check cable?" +msgstr " selhalo; chybí spojení. Je kabel v pořádku?" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:116 +msgid "" +"Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently " +"disabled in kernel" +msgstr "" +"Globální IPv6 forwarding je zakázán v nastavení, ale není zakázán v jádře" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:165 +msgid "Device '$device' enabling didn't work" +msgstr "Povolení zařízení '$device' nefungovalo" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:77 +msgid "" +"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}" +msgstr "" +"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} neexistuje pro ${DEVICE}" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:186 +msgid "Cannot add IPv6 address '$address' on dev '$device'" +msgstr "Nelze přidat IPv6 adresu '$address' k zařízení '$device'" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:376 +msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'" +msgstr "Varování: linka nepodporuje IPv6 zapouzdření 'rawip'" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:15 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:22 +msgid "usage: ifdown " +msgstr "použití: ifdown " + +#: ../sys-unconfig:6 +msgid "Usage: sys-unconfig" +msgstr "Použití: sys-unconfig" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-routes:5 +msgid "usage: ifup-routes []" +msgstr "použití: ifup-routes []" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:570 +msgid "Missing parameter 'IPv4-tunnel address' (arg 2)" +msgstr "Chybí parametr 'adresa tunelu IPv4' (param 2)" + +#: ../rc.d/init.d/netconsole:101 +msgid "Disabling netconsole" +msgstr "Netconsole je zakázána" + +#: ../systemd/fedora-configure:19 +msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: " +msgstr "Nastavování jména počítače ${HOSTNAME}: " + +#: ../rc.d/init.d/network:246 +msgid "Shutting down loopback interface: " +msgstr "Deaktivace rozhraní loopback: " + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:264 +#, fuzzy +msgid "Erorr adding default gateway for ${REALDEVICE}." +msgstr "Chyba při aktivaci adresy ${IPADDR} pro zařízení ${DEVICE}." + +#: ../systemd/fedora-autorelabel:28 +msgid "*** system size and speed of hard drives." +msgstr "*** systému souborů a rychlosti pevných disků." + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:30 ../sysconfig/network-scripts/ifup:38 +msgid "Usage: ifup " +msgstr "Použití: ifup " + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:531 +msgid "DEBUG " +msgstr "LADĚNÍ " + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:959 +msgid "No reason given for sending trigger to radvd" +msgstr "Nezadán důvod pro odeslání signálu radvd" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipx:7 +msgid "usage: $0 " +msgstr "Použití: $0 " -#: /etc/rc.d/init.d/incrond:29 -msgid "Stopping incrond: " -msgstr "Ukončování incrond: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:174 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:288 +msgid " done." +msgstr " hotovo." + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:56 +msgid "Missing parameter 'IPv6-network' (arg 1)" +msgstr "Chybí parametr 'síť IPv6' (param 1)" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1005 +msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd" +msgstr "Zadaný soubor PID '$pidfile' neexistuje, nelze poslat signál radvd" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:528 +msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)" +msgstr "Chybí parametr 'místní adresa IPv4' (param 2)" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:119 +msgid "Missing config file $PARENTCONFIG." +msgstr "Chybí soubor s nastavením $PARENTCONFIG." + +#: ../rc.d/init.d/functions:513 +msgid "$STRING" +msgstr "$STRING" + +#: ../rc.d/init.d/functions:419 +msgid "${base} dead but subsys locked" +msgstr "${base} neběží, ale subsystém je zamčen" -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:59 -msgid "already stopped" -msgstr "je již zastaven." +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:175 +msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen" +msgstr "chyba v $FILE: IP adresa $IPADDR již použita v $ipseen" + +#: ../rc.d/init.d/functions:36 +#, fuzzy +msgid "Stopping $prog (via systemctl): " +msgstr "Ukončování démona $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:36 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:36 -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:36 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:36 -msgid "Starting Shorewall: " -msgstr "Spouštění Shorewall: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:237 +#, fuzzy +msgid "Error adding address ${ipaddr[$idx]} for ${DEVICE}." +msgstr "Chyba při aktivaci adresy ${IPADDR} pro zařízení ${DEVICE}." -#: /etc/rc.d/init.d/ups:60 -msgid "Starting UPS monitor (slave): " -msgstr "Spouštění UPS monitoru (podřízený): " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:710 +msgid "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)" +msgstr "Zadán nepodporovaný výběr '$selection' (param 2)" -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:83 -msgid "Stopping infrared remote control mouse daemon ($prog2): " -msgstr "Zastavování démona infračerveného dálkového ovladače ($prog2): " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1014 +msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd" +msgstr "Soubor PID '$pidfile' je prázdný, nemohu poslat signál radvd" -#: /etc/rc.d/init.d/nginx:92 -msgid "Graceful shutdown of old $prog: " -msgstr "Korektní ukončení starého $prog: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:201 +msgid "Failed to bring up ${DEVICE}." +msgstr "Aktivace zařízení ${DEVICE} selhala." -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:123 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:233 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:147 msgid "" -"Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of " -"'$tunnelmtu', ignored" -msgstr "Varování: nastavená MTU '$IPV6TO4_MTU' pro 6to4 překračuje maximum '$tunnelmtu', ignorováno" +"Cannot enable IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', not supported by kernel" +msgstr "" +"Nelze povolit IPv6 privacy metodu '$IPV6_PRIVACY', protože není podporována " +"jádrem" + +#: ../rc.d/init.d/network:152 +#, fuzzy +msgid "Legacy static-route support not available: /sbin/route not found" +msgstr "Podpora bridge není k dispozici: brctl nenalezen" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:114 +msgid "Tunnel device 'sit0' enabling didn't work" +msgstr "Povolení zařízení tunelu 'sit0' nefungovalo" -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:51 -msgid "$base dead but pid file exists" -msgstr "$base neběží, ale PID soubor existuje" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:171 +msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first" +msgstr "Zařízení 'tun6to4' (na '$DEVICE') je aktivní, nejprve ho deaktivujte" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:100 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:74 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:52 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:847 msgid "" -"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying " -"initialization." -msgstr "Zařízení $alias ${DEVICE} zřejmě není přítomno, inicializace odložena." +"Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, " +"given default gateway device '$device' will be not used" +msgstr "" +"Zadaná implicitní brána IPv6 '$address' má definovaný rozsah " +"'$device_scope', zadané zařízení implicitní brány '$device' nebude použito" -#: /etc/rc.d/init.d/btseed:70 /etc/rc.d/init.d/bttrack:71 -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:122 /etc/rc.d/init.d/irda:71 -#: /etc/rc.d/init.d/mon:78 /etc/rc.d/init.d/monit:81 -#: /etc/rc.d/init.d/openxcap:74 /etc/rc.d/init.d/partimaged:88 -#: /etc/rc.d/init.d/vblade:91 /etc/rc.d/init.d/watchquagga:61 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" -msgstr "Použití: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" +#: ../rc.d/init.d/functions:396 ../rc.d/init.d/functions:402 +msgid "${base} (pid $pid) is running..." +msgstr "${base} (pid $pid) běží..." -#: /etc/rc.d/init.d/gpm:47 -msgid "Starting console mouse services: " -msgstr "Spouštění obsluhy myši pro konzoli: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:96 +msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device ${DEVICE}" +msgstr "V jádře není k dispozici podpora 802.1Q VLAN pro zařízení ${DEVICE}" -#: /etc/rc.d/init.d/rdisc:46 -msgid "Shutting down router discovery services: " -msgstr "Ukončování služby hledání routerů: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:898 +msgid "Given IPv6 default device '$device' doesn't exist or isn't up" +msgstr "Zadané implicitní zařízení IPv6 '$device' neexistuje nebo není aktivní" -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:56 -msgid "Starting Red Hat Network Daemon: " -msgstr "Spouštění démona NetworkManager: " +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:87 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:198 +msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable" +msgstr "Zadaná IPv4 adresa '$ipv4addr' není globálně použitelná" -#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:33 /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:34 -#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:45 /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:33 -msgid "$prog already running" -msgstr "$prog je již spuštěn." +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:186 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:289 +msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix" +msgstr "Při výpočtu IPv6to4 prefixu nastala chyba" -#: /etc/rc.d/init.d/ser2net:41 -msgid "Reloading ser2net" -msgstr "Znovuzavádění ser2net" +#: ../rc.d/init.d/functions:42 +#, fuzzy +msgid "Restarting $prog (via systemctl): " +msgstr "Restartování $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/dictd:39 -msgid "no dictionaries installed" -msgstr "nenainstalovány žádné slovníky" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:45 +msgid "pppd does not exist or is not executable" +msgstr "pppd neexistuje nebo není spustitelný" -#: /etc/rc.d/init.d/vmpsd:19 -msgid "Starting vmpsd: " -msgstr "Spouštění vmpsd: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:534 +msgid "ERROR " +msgstr "CHYBA " -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:61 -msgid "Importing $prog databases: " -msgstr "Importování $prog databáze: " +#~ msgid "Reloading $prog for $ez_name: " +#~ msgstr "Znovuzavádění $prog pro $ez_name: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:74 -msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist" -msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} neexistuje" +#~ msgid "Stopping incrond: " +#~ msgstr "Ukončování incrond: " -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:73 -msgid "to" -msgstr "k" +#~ msgid "already stopped" +#~ msgstr "je již zastaven." -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:281 -msgid "${IPTABLES}: Firewall is not running." -msgstr "${IPTABLES}: firewall není spuštěn. " +#~ msgid "Starting Shorewall: " +#~ msgstr "Spouštění Shorewall: " -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:295 -msgid "${IPTABLES}: Firewall is not configured. " -msgstr "${IPTABLES}: firewall není nakonfigurován. " +#~ msgid "Starting UPS monitor (slave): " +#~ msgstr "Spouštění UPS monitoru (podřízený): " -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:85 -msgid "Setting path to vshelper" -msgstr "Nastavení cesty k vshelperu" +#~ msgid "Stopping infrared remote control mouse daemon ($prog2): " +#~ msgstr "Zastavování démona infračerveného dálkového ovladače ($prog2): " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:120 -msgid "Unmounting CIFS filesystems: " -msgstr "Odpojování systémů souborů CIFS: " +#~ msgid "Graceful shutdown of old $prog: " +#~ msgstr "Korektní ukončení starého $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:358 -msgid "Usage: pidfileofproc {program}" -msgstr "Použití: pidfileofproc {program}" +#~ msgid "$base dead but pid file exists" +#~ msgstr "$base neběží, ale PID soubor existuje" -#: /etc/rc.d/init.d/spectrum:79 -msgid "Stopping spectrum transport: " -msgstr "Ukončování spectrum transportu: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" +#~ msgstr "Použití: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:76 -msgid "Server address not specified in /etc/sysconfig/netconsole" -msgstr "Adresa serveru není uvedena v /etc/sysconfig/netconsole" +#~ msgid "Starting console mouse services: " +#~ msgstr "Spouštění obsluhy myši pro konzoli: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:475 -msgid "PASSED" -msgstr "PROBĚHLO" +#~ msgid "Shutting down router discovery services: " +#~ msgstr "Ukončování služby hledání routerů: " -#: /etc/rc.d/rc:40 -msgid "Entering interactive startup" -msgstr "Zahájení interaktivního spouštění" - -#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:49 -msgid "Starting RPC svcgssd: " -msgstr "Spouštění RPC svcgssd: " - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:605 -msgid "$s compilation failed " -msgstr "$s kompilace selhala " - -#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:28 /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:27 -#: /etc/rc.d/init.d/amd:46 /etc/rc.d/init.d/amtu:50 /etc/rc.d/init.d/aprsd:32 -#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:39 /etc/rc.d/init.d/atd:36 -#: /etc/rc.d/init.d/atop:19 /etc/rc.d/init.d/auditd:53 -#: /etc/rc.d/init.d/auth2:26 /etc/rc.d/init.d/autofs:88 -#: /etc/rc.d/init.d/autogroup:38 /etc/rc.d/init.d/autohome:36 -#: /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:42 /etc/rc.d/init.d/boa:36 -#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:114 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 -#: /etc/rc.d/init.d/bro:86 /etc/rc.d/init.d/canna:37 -#: /etc/rc.d/init.d/certmonger:37 /etc/rc.d/init.d/cfexecd:22 -#: /etc/rc.d/init.d/cfservd:26 /etc/rc.d/init.d/chronyd:97 -#: /etc/rc.d/init.d/chunkd:33 /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:23 -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:43 /etc/rc.d/init.d/cld:34 -#: /etc/rc.d/init.d/coda-client:25 /etc/rc.d/init.d/codasrv:21 -#: /etc/rc.d/init.d/collectd:25 /etc/rc.d/init.d/collectl:33 -#: /etc/rc.d/init.d/couchdb:43 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:91 -#: /etc/rc.d/init.d/crond:46 /etc/rc.d/init.d/cups:66 -#: /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:32 /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:73 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:36 /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:37 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:37 /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:38 -#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:33 /etc/rc.d/init.d/dc_server:29 -#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:41 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:88 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:40 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:60 -#: /etc/rc.d/init.d/dictd:34 /etc/rc.d/init.d/dmapd:21 -#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:47 /etc/rc.d/init.d/dropbear:69 -#: /etc/rc.d/init.d/dspam:35 /etc/rc.d/init.d/fcron_watch_config:32 -#: /etc/rc.d/init.d/fence_virtd:42 /etc/rc.d/init.d/flow-capture:42 -#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:26 /etc/rc.d/init.d/gearmand:37 -#: /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:28 /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:59 -#: /etc/rc.d/init.d/haproxy:40 /etc/rc.d/init.d/honeyd:38 -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:54 /etc/rc.d/init.d/inadyn:42 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_wdt:36 /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:27 -#: /etc/rc.d/init.d/irda:23 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:45 -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:50 /etc/rc.d/init.d/iscsid:37 -#: /etc/rc.d/init.d/jetty:72 /etc/rc.d/init.d/kadmin:58 -#: /etc/rc.d/init.d/keepalived:36 /etc/rc.d/init.d/kojid:32 -#: /etc/rc.d/init.d/kojira:32 /etc/rc.d/init.d/kprop:38 -#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:43 /etc/rc.d/init.d/ksm:42 -#: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:38 /etc/rc.d/init.d/lighttpd:40 -#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:39 /etc/rc.d/init.d/mailman:85 -#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:45 /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:47 -#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:59 /etc/rc.d/init.d/memcached:39 -#: /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:25 /etc/rc.d/init.d/milter-regex:30 -#: /etc/rc.d/init.d/mip6d:38 /etc/rc.d/init.d/miredo-client:46 -#: /etc/rc.d/init.d/miredo-server:48 /etc/rc.d/init.d/monit:29 -#: /etc/rc.d/init.d/mpdscribble:19 /etc/rc.d/init.d/mrepo:27 -#: /etc/rc.d/init.d/mydns:24 /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:44 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:60 /etc/rc.d/init.d/mysqld:65 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:125 /etc/rc.d/init.d/mysqld:128 -#: /etc/rc.d/init.d/mysql-proxy:35 /etc/rc.d/init.d/ncidd:31 -#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:34 /etc/rc.d/init.d/ndo2db:41 -#: /etc/rc.d/init.d/nessusd:38 /etc/rc.d/init.d/netplugd:50 -#: /etc/rc.d/init.d/netsniff-ng:43 /etc/rc.d/init.d/nginx:34 -#: /etc/rc.d/init.d/ngircd:25 /etc/rc.d/init.d/noip:35 -#: /etc/rc.d/init.d/npcd:34 /etc/rc.d/init.d/nscd:41 /etc/rc.d/init.d/nslcd:28 -#: /etc/rc.d/init.d/ntop:33 /etc/rc.d/init.d/ntpd:42 -#: /etc/rc.d/init.d/nuauth:64 /etc/rc.d/init.d/nufw:62 -#: /etc/rc.d/init.d/nxtvepgd:34 /etc/rc.d/init.d/odccm:25 -#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:35 /etc/rc.d/init.d/oidentd:41 -#: /etc/rc.d/init.d/olbd:38 /etc/rc.d/init.d/openhpid:41 -#: /etc/rc.d/init.d/openhpi-subagent:31 /etc/rc.d/init.d/openser:28 -#: /etc/rc.d/init.d/opensips:30 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:49 -#: /etc/rc.d/init.d/pads:35 /etc/rc.d/init.d/pads:39 -#: /etc/rc.d/init.d/pathfinderd:38 /etc/rc.d/init.d/plague-builder:32 -#: /etc/rc.d/init.d/plague-server:33 /etc/rc.d/init.d/poker-bot:34 -#: /etc/rc.d/init.d/poker-server:34 /etc/rc.d/init.d/polipo:60 -#: /etc/rc.d/init.d/portreserve:48 /etc/rc.d/init.d/postgrey:39 -#: /etc/rc.d/init.d/pppoe-server:26 /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:32 -#: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:36 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:17 -#: /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:21 /etc/rc.d/init.d/proftpd:52 -#: /etc/rc.d/init.d/proofd:35 /etc/rc.d/init.d/psad:50 -#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:32 /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:22 -#: /etc/rc.d/init.d/rabbit:58 /etc/rc.d/init.d/racoon:32 -#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:36 /etc/rc.d/init.d/rarpd:42 -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:84 /etc/rc.d/init.d/rinetd:25 -#: /etc/rc.d/init.d/ris-linuxd:44 /etc/rc.d/init.d/rootd:36 -#: /etc/rc.d/init.d/roundup:27 /etc/rc.d/init.d/rpcbind:50 -#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:39 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:41 -#: /etc/rc.d/init.d/searchd:34 /etc/rc.d/init.d/sendmail:63 -#: /etc/rc.d/init.d/sensord:22 /etc/rc.d/init.d/ser:36 -#: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:53 /etc/rc.d/init.d/shmpps:21 -#: /etc/rc.d/init.d/sigul_bridge:13 /etc/rc.d/init.d/sigul_server:14 -#: /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:31 /etc/rc.d/init.d/sip-redirect:31 -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:209 /etc/rc.d/init.d/smartd:58 -#: /etc/rc.d/init.d/smsd:21 /etc/rc.d/init.d/snmpd:40 -#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:41 /etc/rc.d/init.d/spamassassin:43 -#: /etc/rc.d/init.d/spampd:39 /etc/rc.d/init.d/squid:65 -#: /etc/rc.d/init.d/squid:77 /etc/rc.d/init.d/squidGuard:71 -#: /etc/rc.d/init.d/ssbd:30 /etc/rc.d/init.d/sshd:132 /etc/rc.d/init.d/sssd:41 -#: /etc/rc.d/init.d/suricata:52 /etc/rc.d/init.d/systemtap:482 -#: /etc/rc.d/init.d/tabled:34 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:143 -#: /etc/rc.d/init.d/tcsd:65 /etc/rc.d/init.d/tgtd:32 -#: /etc/rc.d/init.d/thebridge:28 /etc/rc.d/init.d/thttpd:36 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:47 /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:36 -#: /etc/rc.d/init.d/tokyotyrant:36 /etc/rc.d/init.d/tor:32 -#: /etc/rc.d/init.d/trytond:48 /etc/rc.d/init.d/tuned:38 -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:34 /etc/rc.d/init.d/update:28 -#: /etc/rc.d/init.d/update:36 /etc/rc.d/init.d/upnpd:35 -#: /etc/rc.d/init.d/ups:46 /etc/rc.d/init.d/ushare:28 -#: /etc/rc.d/init.d/uuidd:47 /etc/rc.d/init.d/vdradmind:27 -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:38 /etc/rc.d/init.d/vnstat:30 -#: /etc/rc.d/init.d/vtund:36 /etc/rc.d/init.d/watchdog:26 -#: /etc/rc.d/init.d/watchquagga:31 /etc/rc.d/init.d/xfs:57 -#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:59 /etc/rc.d/init.d/xrdp:34 -#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:58 /etc/rc.d/init.d/xrootd:39 -#: /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:31 /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:84 -#: /etc/rc.d/init.d/zoneminder:47 -msgid "Starting $prog: " -msgstr "Spouštění $prog: " - -#: /etc/rc.d/init.d/cgred:73 -msgid "Starting CGroup Rules Engine Daemon..." -msgstr "Spouštění CGroup Rules Engine démona: " - -#: /etc/rc.d/init.d/xend:34 -msgid "Starting xend daemon: " -msgstr "Spouštění xend démona: " - -#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:53 -msgid "Error. This appears to be a slave server, found kpropd.acl" -msgstr "Chyba. Zdá se, že je to slave server - nalezen kpropd.acl" - -#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:91 -msgid "Saving $desc ($prog): " -msgstr "Ukládání $desc ($prog): " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:63 -msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid" -msgstr "Chybí vzdálená IPv4 adresa tunelu, nastavení není platné" +#~ msgid "Starting Red Hat Network Daemon: " +#~ msgstr "Spouštění démona NetworkManager: " -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:47 /etc/rc.d/init.d/ksm:47 -#: /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:62 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:62 -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:518 -msgid "$prog startup" -msgstr "$prog startuje" +#~ msgid "$prog already running" +#~ msgstr "$prog je již spuštěn." -#: /etc/rc.d/init.d/preload:57 -msgid "Starting preload daemon: " -msgstr "Spouštění preload démona: " +#~ msgid "Reloading ser2net" +#~ msgstr "Znovuzavádění ser2net" -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:60 -msgid "Disabling denyhosts cron service: " -msgstr "Vypnutí služby denyhosts v cronu:" +#~ msgid "no dictionaries installed" +#~ msgstr "nenainstalovány žádné slovníky" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:110 -msgid "" -"Usage: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" -msgstr "Použití: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}" +#~ msgid "Starting vmpsd: " +#~ msgstr "Spouštění vmpsd: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1146 -msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd" -msgstr "Nepodporovaný mechanismus '$mechanism' pro posílání signálu radvd" +#~ msgid "Importing $prog databases: " +#~ msgstr "Importování $prog databáze: " -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:189 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:299 -msgid "radvd control enabled, but config is not complete" -msgstr "radvd povoleno, ale konfigurace není kompletní" +#~ msgid "to" +#~ msgstr "k" -#: /etc/rc.d/init.d/named:227 -msgid "Reloading " -msgstr "Znovuzavádění " +#~ msgid "${IPTABLES}: Firewall is not running." +#~ msgstr "${IPTABLES}: firewall není spuštěn. " -#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:48 -msgid "Stopping system message bus: " -msgstr "Ukončování systémové sběrnice zpráv messagebus: " +#~ msgid "${IPTABLES}: Firewall is not configured. " +#~ msgstr "${IPTABLES}: firewall není nakonfigurován. " -#: /etc/rc.d/init.d/exim:124 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|condrestart|try-" -"restart}" -msgstr "Použití: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|condrestart|try-restart}" - -#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:35 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:34 -#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:34 /etc/rc.d/init.d/radvd:44 -#: /etc/rc.d/init.d/ripd:34 /etc/rc.d/init.d/ripngd:34 -#: /etc/rc.d/init.d/zebra:31 -msgid "Insufficient privilege" -msgstr "Nedostatečná oprávnění" - -#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:29 -msgid "Disabling nightly yum update: " -msgstr "Každonoční aktualizace systému yum-cron zakázána: " - -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:108 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-" -"restart|reload}" -msgstr "Použití: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-restart|reload}" +#~ msgid "Setting path to vshelper" +#~ msgstr "Nastavení cesty k vshelperu" -#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:52 -msgid "ERROR: Program /usr/sbin/firstboot is not installed" -msgstr "CHYBA: Program /usr/sbin/firstboot není nainstalován" +#~ msgid "Unmounting CIFS filesystems: " +#~ msgstr "Odpojování systémů souborů CIFS: " -#: /etc/rc.d/init.d/ups:69 -msgid "Stopping UPS monitor: " -msgstr "Ukončování UPS monitoru: " +#~ msgid "Stopping spectrum transport: " +#~ msgstr "Ukončování spectrum transportu: " -#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:71 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-" -"restart}" -msgstr "Použití: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-restart}" +#~ msgid "Entering interactive startup" +#~ msgstr "Zahájení interaktivního spouštění" -#: /etc/rc.d/init.d/nginx:131 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|restart}" -msgstr "Použití: $0 {start|stop|restart|configtest|status|force-reload|upgrade|restart}" +#~ msgid "Starting RPC svcgssd: " +#~ msgstr "Spouštění RPC svcgssd: " -#: /etc/rc.d/init.d/smolt:22 -msgid "Enabling monthly Smolt checkin: " -msgstr "Aktivace měsíční aktualizace Smolt databáze: " +#~ msgid "$s compilation failed " +#~ msgstr "$s kompilace selhala " -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:117 -msgid "Removing user defined chains:" -msgstr "Odstranění uživatelem definovaných řetězců:" +#~ msgid "Starting $prog: " +#~ msgstr "Spouštění $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/sec:19 -msgid "Starting $prog instance " -msgstr "Spouštění instance $prog " +#~ msgid "Starting CGroup Rules Engine Daemon..." +#~ msgstr "Spouštění CGroup Rules Engine démona: " -#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:60 -msgid "Nightly yum update is disabled." -msgstr "Každonoční aktualizace systému pomocí yum-cron je zakázána." +#~ msgid "Starting xend daemon: " +#~ msgstr "Spouštění xend démona: " -#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:26 -msgid "Retrigger failed udev events" -msgstr "Spouštění se udev událostí, které dříve selhaly" +#~ msgid "Error. This appears to be a slave server, found kpropd.acl" +#~ msgstr "Chyba. Zdá se, že je to slave server - nalezen kpropd.acl" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:54 -msgid "Starting $dagent: " -msgstr "Spouštění $name: " +#~ msgid "Saving $desc ($prog): " +#~ msgstr "Ukládání $desc ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:52 -msgid "Stopping rwho services: " -msgstr "Ukončování služby rwho: " +#~ msgid "$prog startup" +#~ msgstr "$prog startuje" -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:134 -msgid "Shutting down NIS service: " -msgstr "Ukončování služby NIS: " +#~ msgid "Starting preload daemon: " +#~ msgstr "Spouštění preload démona: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:110 -msgid "DEBUG " -msgstr "LADĚNÍ " +#~ msgid "Disabling denyhosts cron service: " +#~ msgstr "Vypnutí služby denyhosts v cronu:" -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:65 -msgid "Flushing all current rules and user defined chains:" -msgstr "Vymazání všech současných pravidel a uživatelem definovaných řetězců:" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-" +#~ "reload|try-restart}" +#~ msgstr "" +#~ "Použití: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-" +#~ "reload|try-restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/bwbar:67 /etc/rc.d/init.d/fail2ban:87 -#: /etc/rc.d/init.d/sandbox:86 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart}" -msgstr "Použití: $0 {start|stop|status|restart}" +#~ msgid "Reloading " +#~ msgstr "Znovuzavádění " -#: /etc/rc.d/init.d/wine:47 -msgid "Wine binary format handlers are registered." -msgstr "Obsluha binárních formátů pro Wine registrována." +#~ msgid "Stopping system message bus: " +#~ msgstr "Ukončování systémové sběrnice zpráv messagebus: " -#: /etc/rc.d/init.d/smartd:126 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|report}" -msgstr "Použití: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|force-reload|report}" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|condrestart|try-" +#~ "restart}" +#~ msgstr "" +#~ "Použití: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|condrestart|" +#~ "try-restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/icecast:53 -msgid "Reloading icecast: " -msgstr "Znovuzavádění icecast: " +#~ msgid "Insufficient privilege" +#~ msgstr "Nedostatečná oprávnění" -#: /etc/rc.d/init.d/openvpn:193 -msgid "Shutting down openvpn: " -msgstr "Ukončování openvpn: " +#~ msgid "Disabling nightly yum update: " +#~ msgstr "Každonoční aktualizace systému yum-cron zakázána: " -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:133 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-" -"reload|condrestart|genconfig}" -msgstr "Použití: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|genconfig}" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-restart|" +#~ "reload}" +#~ msgstr "" +#~ "Použití: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-" +#~ "restart|reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:110 -msgid "" -"Usage: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" -msgstr "Použití: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}" +#~ msgid "ERROR: Program /usr/sbin/firstboot is not installed" +#~ msgstr "CHYBA: Program /usr/sbin/firstboot není nainstalován" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:89 -msgid "\t\tWelcome to " -msgstr "\t\tVítejte v " +#~ msgid "Stopping UPS monitor: " +#~ msgstr "Ukončování UPS monitoru: " -#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:37 /etc/rc.d/init.d/mon:35 -#: /etc/rc.d/init.d/partimaged:45 -msgid "Shutting down $desc ($prog): " -msgstr "Ukončování $desc ($prog): " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-" +#~ "restart}" +#~ msgstr "" +#~ "Použití: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|" +#~ "try-restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:115 -msgid "" -"Usage: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" -msgstr "Použití: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|" +#~ "restart}" +#~ msgstr "" +#~ "Použití: $0 {start|stop|restart|configtest|status|force-reload|upgrade|" +#~ "restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:50 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:54 -msgid "Shutting down system logger: " -msgstr "Ukončování systémového logovacího démona: " +#~ msgid "Enabling monthly Smolt checkin: " +#~ msgstr "Aktivace měsíční aktualizace Smolt databáze: " -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:60 -msgid "$base is stopped" -msgstr "$base je zastaven" +#~ msgid "Removing user defined chains:" +#~ msgstr "Odstranění uživatelem definovaných řetězců:" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:200 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:189 -msgid " done." -msgstr " hotovo." +#~ msgid "Starting $prog instance " +#~ msgstr "Spouštění instance $prog " -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd-snmp:62 /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:111 -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:108 /etc/rc.d/init.d/gadget:86 -#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:71 /etc/rc.d/init.d/innd:135 -#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:79 /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:75 -#: /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:83 /etc/rc.d/init.d/nasd:83 -#: /etc/rc.d/init.d/ndo2db:96 /etc/rc.d/init.d/netconsole:36 -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:101 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:118 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:122 /etc/rc.d/init.d/xenner:163 -#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:62 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" -msgstr "Použití: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" +#~ msgid "Nightly yum update is disabled." +#~ msgstr "Každonoční aktualizace systému pomocí yum-cron je zakázána." -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:171 /etc/rc.d/init.d/slapd:177 -msgid "Checking configuration files for $prog: " -msgstr "Kontrola konfiguračních souborů pro $prog: " - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:62 /etc/rc.d/init.d/reboot:62 -msgid "$0: call me as 'halt' or 'reboot' please!" -msgstr "$0: spouštějte mě prosím jako 'halt' nebo 'reboot'!" - -#: /etc/rc.d/init.d/fcoe:68 -msgid "Starting FCoE initiator service: " -msgstr "Spouštění služby FCoE iniciátoru: " - -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:252 -msgid "$NAME is attached to $DEVICE" -msgstr "$NAME je připojeno na $DEVICE" - -#: /etc/rc.d/init.d/clement:103 -msgid "Start freshclam" -msgstr "Spouštění freshclam" - -#: /etc/rc.d/init.d/aprsd:45 /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:42 -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:87 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:102 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:73 /etc/rc.d/init.d/dictd:55 -#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:37 /etc/rc.d/init.d/inadyn:51 -#: /etc/rc.d/init.d/irda:34 /etc/rc.d/init.d/mailman:104 -#: /etc/rc.d/init.d/monit:38 /etc/rc.d/init.d/ncidd:40 -#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:43 /etc/rc.d/init.d/netplugd:62 -#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:52 /etc/rc.d/init.d/odccm:33 -#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:54 /etc/rc.d/init.d/proftpd:60 -#: /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:34 /etc/rc.d/init.d/sendmail:114 -#: /etc/rc.d/init.d/shmpps:30 /etc/rc.d/init.d/sigul_bridge:23 -#: /etc/rc.d/init.d/sigul_server:24 /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:40 -#: /etc/rc.d/init.d/smartd:69 /etc/rc.d/init.d/ssbd:40 -#: /etc/rc.d/init.d/thebridge:38 /etc/rc.d/init.d/vblade:51 -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:81 /etc/rc.d/init.d/vnstat:45 -#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:69 /etc/rc.d/init.d/xfs:76 -#: /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:39 -msgid "Shutting down $prog: " -msgstr "Ukončování $prog: " - -#: /etc/rc.d/init.d/acpid:76 -msgid "Reloading acpi daemon:" -msgstr "Znovuzavádění démona acpi: " - -#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:20 -msgid "Starting greylistd: " -msgstr "Spouštění greylistd: " - -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:68 -msgid "Stopping NetworkManager daemon: " -msgstr "Ukončování démona NetworkManager: " - -#: /etc/rc.d/init.d/bdii:323 /etc/rc.d/init.d/capi:79 -#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:76 /etc/rc.d/init.d/greylistd:69 -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:281 /etc/rc.d/init.d/isnsd:74 -#: /etc/rc.d/init.d/watchdog:84 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" -msgstr "Použití: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" - -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:119 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-" -"reload|reload|status|fullstatus|graceful|help|configtest}" -msgstr "Použití: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-reload|reload|status|fullstatus|graceful|help|configtest}" +#~ msgid "Retrigger failed udev events" +#~ msgstr "Spouštění se udev událostí, které dříve selhaly" -#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:33 -msgid "Starting smokeping: " -msgstr "Spouštění smokeping: " +#~ msgid "Starting $dagent: " +#~ msgstr "Spouštění $name: " -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:57 -msgid "Stopping Mldonkey (mlnet): " -msgstr "Ukončování Mldonkey (mlnet): " +#~ msgid "Stopping rwho services: " +#~ msgstr "Ukončování služby rwho: " -#: /etc/rc.d/init.d/puppet:39 -msgid "Starting puppet: " -msgstr "Spouštění puppet: " +#~ msgid "Shutting down NIS service: " +#~ msgstr "Ukončování služby NIS: " -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:35 -msgid "Starting ${prog_base}:" -msgstr "Spouštění ${prog_base}: " +#~ msgid "Flushing all current rules and user defined chains:" +#~ msgstr "" +#~ "Vymazání všech současných pravidel a uživatelem definovaných řetězců:" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:87 /etc/rc.d/init.d/reboot:87 -msgid "Sending all processes the TERM signal..." -msgstr "Zasílání signálu TERM všem procesům..." +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart}" +#~ msgstr "Použití: $0 {start|stop|status|restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/auditd:112 -msgid "Rotating logs: " -msgstr "Rotace logů: " +#~ msgid "Wine binary format handlers are registered." +#~ msgstr "Obsluha binárních formátů pro Wine registrována." -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:10 -msgid "*** the clamav-server can be configured" -msgstr "*** clamav-server může být konfigurován" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|force-" +#~ "reload|report}" +#~ msgstr "" +#~ "Použití: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|" +#~ "force-reload|report}" -#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:41 -msgid "Starting restorecond: " -msgstr "Spouštění restorecond: " +#~ msgid "Reloading icecast: " +#~ msgstr "Znovuzavádění icecast: " -#: /etc/rc.d/init.d/xenstored:43 -msgid "Starting xenstored daemon: " -msgstr "Spouštění xenstored démona: " +#~ msgid "Shutting down openvpn: " +#~ msgstr "Ukončování openvpn: " -#: /etc/rc.d/init.d/gvrpcd:63 -msgid "Starting ${ifprog}: " -msgstr "Spouštění ${ifprog}: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|" +#~ "genconfig}" +#~ msgstr "" +#~ "Použití: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|" +#~ "genconfig}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:192 -msgid "error in $FILE: didn't specify device or ipaddr" -msgstr "chyba v $FILE: nezadáno zařízení nebo IP adresa" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-" +#~ "reload|try-restart}" +#~ msgstr "" +#~ "Použití: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-" +#~ "reload|try-restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/ups:53 -msgid "Starting UPS monitor (master): " -msgstr "Spouštění UPS monitoru (hlavní): " +#~ msgid "\t\tWelcome to " +#~ msgstr "\t\tVítejte v " -#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:63 -msgid "/proc entries are not fixed" -msgstr "záznamy v /proc nejsou opraveny" +#~ msgid "Shutting down $desc ($prog): " +#~ msgstr "Ukončování $desc ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:229 /etc/rc.d/init.d/ipmi:235 -msgid "Starting ipmi_watchdog driver: " -msgstr "Spouštění ovladače ipmi_watchdog: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" +#~ "try-restart}" +#~ msgstr "" +#~ "Použití: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-" +#~ "reload|try-restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:105 -msgid "Applying ktune sysctl settings:" -msgstr "Aplikace ktune nastavení do sysctl:" +#~ msgid "Shutting down system logger: " +#~ msgstr "Ukončování systémového logovacího démona: " -#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:70 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:46 -#: /etc/rc.d/init.d/matahari:30 -msgid "Stopping $SERVICE daemon: " -msgstr "Ukončování démona $SERVICE: " +#~ msgid "$base is stopped" +#~ msgstr "$base je zastaven" -#: /etc/rc.d/init.d/named:120 -msgid "Starting named: " -msgstr "Spouštění named: " +#~ msgid "Checking configuration files for $prog: " +#~ msgstr "Kontrola konfiguračních souborů pro $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:133 -msgid "Shutting down NFS daemon: " -msgstr "Ukončování NFS démona: " +#~ msgid "$0: call me as 'halt' or 'reboot' please!" +#~ msgstr "$0: spouštějte mě prosím jako 'halt' nebo 'reboot'!" -#: /etc/rc.d/init.d/cups:140 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|reload" -"|force-reload|status}" -msgstr "Použití: $prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|reload|force-reload|status}" - -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:280 -msgid "ctdb is stopped" -msgstr "ctdb je zastaven" - -#: /etc/rc.d/init.d/condor:65 -msgid "Reloading Condor daemons: " -msgstr "Znovuzavádění Condor démonů: " - -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:46 -msgid "$base (pid $pid) is running..." -msgstr "$base (pid $pid) běží..." - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:88 -msgid "Shutting down postfix: " -msgstr "Ukončování postfix: " - -#: /etc/rc.d/init.d/mailman:115 -msgid "$prog already stopped." -msgstr "$prog je již zastaven." - -#: /etc/rc.d/init.d/innd:99 -msgid "Reloading INN Service: " -msgstr "Znovuzavádění služby INN: " - -#: /etc/rc.d/init.d/condor:49 -msgid "Stopping Condor daemons: " -msgstr "Ukončování Condor démonů: " - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:106 -msgid "Flushing all chains:" -msgstr "Vyprazdňování všech řetězců:" - -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:83 -msgid "Initializing MySQL database: " -msgstr "Inicializace databází MySQL: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:183 -msgid "${IP6TABLES}: ${_IPV} is disabled." -msgstr "${IP6TABLES}: ${_IPV} je vypnuto." - -#: /etc/rc.d/init.d/incrond:21 -msgid "Starting incrond: " -msgstr "Spouštění incrond: " - -#: /etc/rc.d/init.d/capi:26 -msgid "Starting capi4linux:" -msgstr "Spouštění capi4linux: " - -#: /etc/rc.d/init.d/nmb:110 /etc/rc.d/init.d/smb:110 -#: /etc/rc.d/init.d/winbind:98 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}" -msgstr "Použití: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:23 /etc/rc.d/init.d/reboot:23 -msgid "Stopping disk encryption for $dst" -msgstr "Ukončování šifrování disku pro $dst: " - -#: /etc/rc.d/init.d/rfcomm:32 -msgid "Shutting down rfcomm: " -msgstr "Ukončování rfcomm: " - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:131 -msgid "Detaching loopback device $dev: " -msgstr "Deaktivace loopback zařízení $device: " - -#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:113 /etc/rc.d/init.d/vsftpd:102 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status}" -msgstr "Použití: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status}" - -#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:35 -msgid "Shutting down greylistd: " -msgstr "Ukončování greylistd: " - -#: /etc/rc.d/init.d/openscadad:47 -msgid "Stopping OpenSCADA daemon: " -msgstr "Ukončování OpenSCADA démona: " - -#: /etc/rc.d/init.d/perlbal:28 -msgid "Stopping Perlbal: " -msgstr "Ukončování Perlbal: " - -#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:41 -msgid "Usage: $0 {start|stop}" -msgstr "Použití: $0 {start|stop}" - -#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:28 /etc/rc.d/init.d/ebtables:43 -#: /etc/rc.d/init.d/mon:26 /etc/rc.d/init.d/partimaged:36 -msgid "Starting $desc ($prog): " -msgstr "Spouštění $desc ($prog): " - -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:50 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:50 -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:50 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:50 -msgid "Stopping Shorewall: " -msgstr "Ukončování Shorewall: " - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:135 -msgid "${IPTABLES}: Setting chains to policy $policy: " -msgstr "${IPTABLES}: Nastavení řetězců na strategii $policy: " +#~ msgid "Starting FCoE initiator service: " +#~ msgstr "Spouštění služby FCoE iniciátoru: " -#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:49 /etc/rc.d/init.d/radvd:76 -msgid "Reloading $PROG: " -msgstr "Znovuzavádění $PROG: " +#~ msgid "$NAME is attached to $DEVICE" +#~ msgstr "$NAME je připojeno na $DEVICE" -#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:42 -msgid "Stopping yum-updatesd: " -msgstr "Ukončování yum-updatesd: " +#~ msgid "Start freshclam" +#~ msgstr "Spouštění freshclam" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:86 -msgid "PHYSDEV should be set for device ${DEVICE}" -msgstr "Pro zařízení ${DEVICE} by mělo být nastaveno PHYSDEV" +#~ msgid "Shutting down $prog: " +#~ msgstr "Ukončování $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/condor:200 -msgid "$0: error: $prog is not running" -msgstr "$0:·chyba:·$prog není spuštěn" +#~ msgid "Reloading acpi daemon:" +#~ msgstr "Znovuzavádění démona acpi: " -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:66 -msgid "\t-y \t\t: answer yes for all questions." -msgstr "\t-y \t\t: odpovězte ano na všechny otázky." +#~ msgid "Starting greylistd: " +#~ msgstr "Spouštění greylistd: " -#: /etc/rc.d/init.d/puppet:80 -msgid "Generate configuration puppet: " -msgstr "Generování konfigurace puppet: " +#~ msgid "Stopping NetworkManager daemon: " +#~ msgstr "Ukončování démona NetworkManager: " -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:266 -msgid "Checking for ctdbd service: " -msgstr "Kontrola služby ctdbd: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" +#~ msgstr "Použití: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:77 -msgid "restarting $prog..." -msgstr "restartování $prog..." +#~ msgid "" +#~ "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-reload|" +#~ "reload|status|fullstatus|graceful|help|configtest}" +#~ msgstr "" +#~ "Použití: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-reload|" +#~ "reload|status|fullstatus|graceful|help|configtest}" -#: /etc/rc.d/init.d/psacct:31 -msgid "Starting process accounting: " -msgstr "Aktivace účtování procesů: " +#~ msgid "Starting smokeping: " +#~ msgstr "Spouštění smokeping: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:144 -msgid "" -"Usage: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" -msgstr "Použití: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}" +#~ msgid "Stopping Mldonkey (mlnet): " +#~ msgstr "Ukončování Mldonkey (mlnet): " -#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:32 -msgid "Starting YP map server: " -msgstr "Spouštění YP map server: " +#~ msgid "Starting puppet: " +#~ msgstr "Spouštění puppet: " -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:53 -msgid "$prog is already stopped." -msgstr "$prog je již zastaven." +#~ msgid "Starting ${prog_base}:" +#~ msgstr "Spouštění ${prog_base}: " -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:205 /etc/rc.d/init.d/monotone:206 -msgid "database check" -msgstr "kontrolování databáze" +#~ msgid "Sending all processes the TERM signal..." +#~ msgstr "Zasílání signálu TERM všem procesům..." -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:81 -msgid "Restarting Video Disk Recorder ($prog): " -msgstr "Znovuspouštění Video Disk Recorderu ($prog): " +#~ msgid "Rotating logs: " +#~ msgstr "Rotace logů: " -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:250 -msgid "${IP6TABLES}: Saving firewall rules to $IP6TABLES_DATA: " -msgstr "${IP6TABLES}: ukládání pravidel firewallu do $IP6TABLES_DATA: " +#~ msgid "*** the clamav-server can be configured" +#~ msgstr "*** clamav-server může být konfigurován" -#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:71 /etc/rc.d/init.d/icegridnode:72 -#: /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:72 -msgid "Shutting down $progbase: " -msgstr "Ukončování $progbase: " +#~ msgid "Starting restorecond: " +#~ msgstr "Spouštění restorecond: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:374 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:374 -msgid "" -"Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using " -"encapsulation 'syncppp'" -msgstr "Varování: ipppd (jádro 2.4.x a nižší) nepodporuje IPv6 se zapouzdřením 'syncppp'" +#~ msgid "Starting xenstored daemon: " +#~ msgstr "Spouštění xenstored démona: " -#: /etc/rc.d/init.d/gpm:58 -msgid "(no mouse is configured)" -msgstr "(myš není nastavena)" +#~ msgid "Starting ${ifprog}: " +#~ msgstr "Spouštění ${ifprog}: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:75 -msgid "*** Relabeling could take a very long time, depending on file" -msgstr "*** Opětovné nastavení atributů může trvat velmi dlouho v závislosti na velikosti" - -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:46 -msgid "Starting $prog2: " -msgstr "Spouštění $prog2: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:116 -msgid "Applying sysctl settings from $SYSCTL_POST" -msgstr "Aplikace nastavení sysctl pro $SYSCTL_POST" - -#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:134 -msgid "Sending switchover request to $NAME " -msgstr "Odesílání požadavku na přepnutí $NAME" - -#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:70 /etc/rc.d/init.d/hddtemp:86 -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:96 -msgid "Service $prog does not support the reload action: " -msgstr "Služba $prog nepodporuje akci reload:" - -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:96 -msgid "Reloading Red Hat Network Daemon: " -msgstr "Znovuzavedení Red Hat Network démona: " - -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:40 -msgid "already started" -msgstr "je již spuštěn" - -#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:242 /etc/rc.d/init.d/lldpad:246 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|try-restart|restart|force-reload|reload}" -msgstr "Použití: $0 {start|stop|status|try-restart|restart|force-reload|reload}" - -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:96 -msgid "reloading sm-client: " -msgstr "znovuzavádění sm-client: " - -#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:98 /etc/rc.d/init.d/flow-capture:109 -#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:73 /etc/rc.d/init.d/haproxy:107 -#: /etc/rc.d/init.d/hostapd:86 /etc/rc.d/init.d/iceccd:126 -#: /etc/rc.d/init.d/icecc-scheduler:110 /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:93 -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:131 /etc/rc.d/init.d/named:264 -#: /etc/rc.d/init.d/nessusd:86 /etc/rc.d/init.d/pathfinderd:105 -#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:82 /etc/rc.d/init.d/plague-builder:98 -#: /etc/rc.d/init.d/plague-server:99 /etc/rc.d/init.d/radvd:89 -#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:81 /etc/rc.d/init.d/sgemaster:386 -#: /etc/rc.d/init.d/spectrum:124 /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:100 -#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:104 /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:87 -#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:100 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}" -msgstr "Použití: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:65 -msgid "\t-R \t\t: recursively dependency checking" -msgstr "\t-R \t\t: rekurzivní kontrola závislostí" - -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:52 -msgid "Starting Avahi daemon... " -msgstr "Spouštění Avahi démona... " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:551 -msgid "Given address '$addr' is not a valid IPv4 one (arg 1)" -msgstr "Zadaná adresa '$addr' není platná adresa IPv4 (param 1)" +#~ msgid "Starting UPS monitor (master): " +#~ msgstr "Spouštění UPS monitoru (hlavní): " -#: /etc/rc.d/init.d/pound:29 -msgid "Stopping Pound: " -msgstr "Ukončování Pound: " +#~ msgid "/proc entries are not fixed" +#~ msgstr "záznamy v /proc nejsou opraveny" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:62 -msgid "Stopping $ical: " -msgstr "Ukončování $ical: " +#~ msgid "Starting ipmi_watchdog driver: " +#~ msgstr "Spouštění ovladače ipmi_watchdog: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:127 -msgid "Configured NFS mountpoints: " -msgstr "Nastavená místa připojení NFS: " +#~ msgid "Applying ktune sysctl settings:" +#~ msgstr "Aplikace ktune nastavení do sysctl:" -#: /etc/rc.d/init.d/pound:21 -msgid "Starting Pound: " -msgstr "Spouštění Pound: " +#~ msgid "Stopping $SERVICE daemon: " +#~ msgstr "Ukončování démona $SERVICE: " -#: /etc/rc.d/init.d/halt:137 /etc/rc.d/init.d/reboot:137 -msgid "Unmounting pipe file systems: " -msgstr "Odpojování systémů souborů pipe: " +#~ msgid "Starting named: " +#~ msgstr "Spouštění named: " -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:202 -msgid "Current ktune sysctl settings:" -msgstr "Aktuální nastavení sysctl ktune:" +#~ msgid "Shutting down NFS daemon: " +#~ msgstr "Ukončování NFS démona: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:723 -msgid "Missing parameter 'IPv4-tunnel address' (arg 2)" -msgstr "Chybí parametr 'adresa tunelu IPv4' (param 2)" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|" +#~ "reload|force-reload|status}" +#~ msgstr "" +#~ "Použití: $prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|" +#~ "reload|force-reload|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/xfs:143 -msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" -msgstr "Použití: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" +#~ msgid "ctdb is stopped" +#~ msgstr "ctdb je zastaven" -#: /etc/rc.d/init.d/icecc-scheduler:32 -msgid "Starting distributed compiler scheduler: " -msgstr "Spouštění plánovače distribuované kompilace: " +#~ msgid "Reloading Condor daemons: " +#~ msgstr "Znovuzavádění Condor démonů: " -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:160 -msgid "parse error" -msgstr "chyba zpracování" +#~ msgid "$base (pid $pid) is running..." +#~ msgstr "$base (pid $pid) běží..." -#: /etc/rc.d/init.d/modclusterd:99 /etc/rc.d/init.d/ricci:179 -msgid "Starting $ID: " -msgstr "Spouštění $ID: " +#~ msgid "Shutting down postfix: " +#~ msgstr "Ukončování postfix: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1057 -msgid "No parameters given to setup a default route" -msgstr "Pro nastavení implicitního směrování nebyly zadány parametry" +#~ msgid "$prog already stopped." +#~ msgstr "$prog je již zastaven." -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:66 -msgid "vncserver start" -msgstr "vncserver start" +#~ msgid "Reloading INN Service: " +#~ msgstr "Znovuzavádění služby INN: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:340 -msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree" -msgstr "chyba v $FILE: IPADDR_START a IPADDR_END nesouhlasí" +#~ msgid "Stopping Condor daemons: " +#~ msgstr "Ukončování Condor démonů: " -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:206 -msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart|condstop}" -msgstr "Použití: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart|condstop}" +#~ msgid "Flushing all chains:" +#~ msgstr "Vyprazdňování všech řetězců:" -#: /usr/sbin/sys-unconfig:6 -msgid "Usage: sys-unconfig" -msgstr "Použití: sys-unconfig" +#~ msgid "Initializing MySQL database: " +#~ msgstr "Inicializace databází MySQL: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:155 -msgid "Active network block devices: " -msgstr "Aktivní síťová bloková zařízení: " +#~ msgid "${IP6TABLES}: ${_IPV} is disabled." +#~ msgstr "${IP6TABLES}: ${_IPV} je vypnuto." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:59 -msgid "adsl-start does not exist or is not executable for ${DEVICE}" -msgstr "adsl-start neexistuje nebo není spustitelné pro ${DEVICE}" +#~ msgid "Starting incrond: " +#~ msgstr "Spouštění incrond: " -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:189 -msgid "Shutting down $prog" -msgstr "Ukončování $prog" +#~ msgid "Starting capi4linux:" +#~ msgstr "Spouštění capi4linux: " -#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:42 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:40 -msgid "Starting system logger: " -msgstr "Spouštění démonů pro systémové logování: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}" +#~ msgstr "Použití: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/vblade:29 -msgid "$4 (e$2.$3@$1) [pid $pid]" -msgstr "$4 (e$2.$3@$1) [pid $pid]" +#~ msgid "Stopping disk encryption for $dst" +#~ msgstr "Ukončování šifrování disku pro $dst: " -#: /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:39 -msgid "Shutting down pkcsslotd:" -msgstr "Ukončování pkcsslotd: " +#~ msgid "Shutting down rfcomm: " +#~ msgstr "Ukončování rfcomm: " -#: /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:88 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}" -msgstr "Použití: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}" +#~ msgid "Detaching loopback device $dev: " +#~ msgstr "Deaktivace loopback zařízení $device: " -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:94 -msgid "Reloading $prog2: " -msgstr "Znovuzavádění $prog2: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status}" +#~ msgstr "Použití: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:172 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|cyclelogs|online|offline|command}" -msgstr "Použití: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|cyclelogs|online|offline|command}" +#~ msgid "Shutting down greylistd: " +#~ msgstr "Ukončování greylistd: " -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:101 -msgid "Disabling netconsole" -msgstr "Netconsole je zakázána" +#~ msgid "Stopping OpenSCADA daemon: " +#~ msgstr "Ukončování OpenSCADA démona: " -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:169 -msgid "Starting ctdbd service: " -msgstr "Spouštění crdbd služby: " - -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:76 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:963 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:987 -msgid "not reloading due to configuration syntax error" -msgstr "kvůli chybě syntaxe konfiguračního souboru nebyl proveden reload" - -#: /etc/rc.d/init.d/ncidd:83 /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:88 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:88 /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:89 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-page:90 /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:89 -#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:87 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:89 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:75 /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:84 -#: /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:83 -msgid "Usage: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status}" -msgstr "Použití: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status}" - -#: /etc/rc.d/init.d/auditd:120 -msgid "Resuming logging: " -msgstr "Obnovuji zaznamenávání: " - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:556 -msgid "Failed to stop \"$s\". " -msgstr "Nepovedlo se ukončit \"$s\". " - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:244 -msgid "no running guests." -msgstr "žádný běžící host" - -#: /etc/rc.d/init.d/network:253 -msgid "Shutting down loopback interface: " -msgstr "Deaktivace rozhraní loopback: " +#~ msgid "Stopping Perlbal: " +#~ msgstr "Ukončování Perlbal: " -#: /etc/rc.d/init.d/icecast:30 -msgid "Starting icecast streaming daemon: " -msgstr "Spouštění démona icecast streaming: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop}" +#~ msgstr "Použití: $0 {start|stop}" -#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:41 -msgid "Stopping GNU Krell Monitors server ($prog): " -msgstr "Ukončování GNU Krell Monitory serveru ($prog): " +#~ msgid "Starting $desc ($prog): " +#~ msgstr "Spouštění $desc ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/wine:78 -msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|try-restart}" -msgstr "Použití: $prog {start|stop|status|restart|try-restart}" +#~ msgid "Stopping Shorewall: " +#~ msgstr "Ukončování Shorewall: " -#: /etc/rc.d/init.d/mpdscribble:57 -msgid "Usage: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}" -msgstr "Použití: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}" +#~ msgid "${IPTABLES}: Setting chains to policy $policy: " +#~ msgstr "${IPTABLES}: Nastavení řetězců na strategii $policy: " -#: /etc/rc.d/init.d/sysklogd:44 -msgid "Starting kernel logger: " -msgstr "Spouštění zaznamenávání logů jádra: " +#~ msgid "Reloading $PROG: " +#~ msgstr "Znovuzavádění $PROG: " -#: /etc/rc.d/init.d/transmission-daemon:65 -msgid "Shutting down ${NAME}: " -msgstr "Ukončování ${NAME}: " +#~ msgid "Stopping yum-updatesd: " +#~ msgstr "Ukončování yum-updatesd: " -#: /etc/rc.d/init.d/lvm2-monitor:115 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|force-stop}" -msgstr "Použití: $0 {start|stop|restart|status|force-stop}" +#~ msgid "$0: error: $prog is not running" +#~ msgstr "$0:·chyba:·$prog není spuštěn" -#: /etc/rc.d/init.d/single:23 -msgid "Telling INIT to go to single user mode." -msgstr "INIT je žádán, aby přešel do single user módu." +#~ msgid "\t-y \t\t: answer yes for all questions." +#~ msgstr "\t-y \t\t: odpovězte ano na všechny otázky." -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:50 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:41 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:45 /etc/rc.d/init.d/sagator:43 -msgid "Starting $name: " -msgstr "Spouštění $name: " +#~ msgid "Generate configuration puppet: " +#~ msgstr "Generování konfigurace puppet: " -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:507 /etc/rc.d/init.d/systemtap:547 -msgid "Failed to sort dependency" -msgstr "Nepovedlo se vyřešit závislosti" +#~ msgid "Checking for ctdbd service: " +#~ msgstr "Kontrola služby ctdbd: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:30 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:38 -msgid "Usage: ifup " -msgstr "Použití: ifup " +#~ msgid "restarting $prog..." +#~ msgstr "restartování $prog..." -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:93 -msgid "Mounting cgroup-hierarchy" -msgstr "Připojování cgroup-hiearchie" +#~ msgid "Starting process accounting: " +#~ msgstr "Aktivace účtování procesů: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:128 -msgid "Missing config file $PARENTCONFIG." -msgstr "Chybí soubor s nastavením $PARENTCONFIG." +#~ msgid "" +#~ "Usage: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" +#~ "try-restart}" +#~ msgstr "" +#~ "Použití: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-" +#~ "reload|try-restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:149 -msgid "Usage $0 {start|stop|restart|condrestart|save|status}" -msgstr "Použití: $0 {start|stop|restart|condrestart|save|status}" +#~ msgid "Starting YP map server: " +#~ msgstr "Spouštění YP map server: " -#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:47 -msgid "Starting PC/SC smart card daemon ($prog): " -msgstr "Spouštění PC/SC smart card démona ($prog): " +#~ msgid "$prog is already stopped." +#~ msgstr "$prog je již zastaven." -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:355 -msgid "Usage: ${IP6TABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" -msgstr "Použití: ${IP6TABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" +#~ msgid "database check" +#~ msgstr "kontrolování databáze" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:230 -msgid "*** Warning -- the system did not shut down cleanly. " -msgstr "*** Varování -- systém nebyl řádně ukončen. " +#~ msgid "Restarting Video Disk Recorder ($prog): " +#~ msgstr "Znovuspouštění Video Disk Recorderu ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:73 -msgid "Stopping $prog for $file: " -msgstr "Ukončování $prog pro $file: " +#~ msgid "${IP6TABLES}: Saving firewall rules to $IP6TABLES_DATA: " +#~ msgstr "${IP6TABLES}: ukládání pravidel firewallu do $IP6TABLES_DATA: " -#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:46 /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:42 -msgid "Shutting down $NAME: " -msgstr "Ukončování $NAME: " +#~ msgid "Shutting down $progbase: " +#~ msgstr "Ukončování $progbase: " -#: /etc/rc.d/init.d/radvd:40 -msgid "Configuration file /etc/radvd.conf missing" -msgstr "Chybí konfigurační soubor /etc/radvd.conf" +#~ msgid "(no mouse is configured)" +#~ msgstr "(myš není nastavena)" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:126 -msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):" -msgstr "Odpojuji systémy souborů připojené na loopback (další pokus):" +#~ msgid "Starting $prog2: " +#~ msgstr "Spouštění $prog2: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:15 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:22 -msgid "usage: ifdown " -msgstr "použití: ifdown " +#~ msgid "Applying sysctl settings from $SYSCTL_POST" +#~ msgstr "Aplikace nastavení sysctl pro $SYSCTL_POST" -#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:77 -msgid "sfcb is not running" -msgstr "sfcb není spuštěn" +#~ msgid "Sending switchover request to $NAME " +#~ msgstr "Odesílání požadavku na přepnutí $NAME" -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:192 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status|panic|save}" -msgstr "Použití: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status|panic|save}" +#~ msgid "Service $prog does not support the reload action: " +#~ msgstr "Služba $prog nepodporuje akci reload:" -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:172 -msgid "CTDB is already running" -msgstr "CTDB je již spuštěn." +#~ msgid "Reloading Red Hat Network Daemon: " +#~ msgstr "Znovuzavedení Red Hat Network démona: " -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:186 -msgid "Error occured while calculating the IPv6to4 prefix" -msgstr "Při výpočtu IPv6to4 prefixu nastala chyba" +#~ msgid "already started" +#~ msgstr "je již spuštěn" -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:57 -msgid "fetch-crl-boot lockfile present" -msgstr "existuje zámek pro fetch-crl-boot" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|try-restart|restart|force-reload|reload}" +#~ msgstr "" +#~ "Použití: $0 {start|stop|status|try-restart|restart|force-reload|reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:100 -msgid "$prog reload" -msgstr "$prog reload" +#~ msgid "reloading sm-client: " +#~ msgstr "znovuzavádění sm-client: " -#: /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:28 /etc/rc.d/init.d/mogstored:28 -msgid "Stopping MogileFS tracker daemon: " -msgstr "Ukončování démona stopaře MogileFS: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}" +#~ msgstr "" +#~ "Použití: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:76 -msgid "*** system size and speed of hard drives." -msgstr "*** systému souborů a rychlosti pevných disků." +#~ msgid "\t-R \t\t: recursively dependency checking" +#~ msgstr "\t-R \t\t: rekurzivní kontrola závislostí" -#: /etc/rc.d/init.d/unbound:66 -msgid "Starting unbound: " -msgstr "Spouštění unbound: " +#~ msgid "Starting Avahi daemon... " +#~ msgstr "Spouštění Avahi démona... " -#: /etc/rc.d/init.d/sec:64 -msgid "Dumping state of $prog in /tmp/sec.dump: " -msgstr "Zapisuji stav $prog do /tmp/sec.dump: " +#~ msgid "Stopping Pound: " +#~ msgstr "Ukončování Pound: " -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:81 -msgid "Starting NIS service: " -msgstr "Spouštění služby NIS: " +#~ msgid "Stopping $ical: " +#~ msgstr "Ukončování $ical: " -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:515 -msgid "Failed to run \"$s\". ($ret)" -msgstr "Nepovedlo se spustit \"$s\". ($ret)" +#~ msgid "Configured NFS mountpoints: " +#~ msgstr "Nastavená místa připojení NFS: " -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:36 /etc/rc.d/init.d/dropbear:39 -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:79 /etc/rc.d/init.d/sshd:82 -msgid "RSA key generation" -msgstr "Generování RSA klíčů" +#~ msgid "Starting Pound: " +#~ msgstr "Spouštění Pound: " -#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:36 -msgid "PORT environment is not set." -msgstr "Proměnná prostředí PORT není nastavena." +#~ msgid "Unmounting pipe file systems: " +#~ msgstr "Odpojování systémů souborů pipe: " -#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:81 -msgid "Usage: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" -msgstr "Použití: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" +#~ msgid "Current ktune sysctl settings:" +#~ msgstr "Aktuální nastavení sysctl ktune:" -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:107 -msgid "Killing all running contexts" -msgstr "Násilné ukončování všechny běžících kontextů" +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" +#~ msgstr "Použití: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:128 /etc/rc.d/init.d/reboot:128 -msgid "Turning off quotas: " -msgstr "Deaktivace kvóty: " +#~ msgid "Starting distributed compiler scheduler: " +#~ msgstr "Spouštění plánovače distribuované kompilace: " -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:187 -msgid "${IPTABLES}: Applying firewall rules: " -msgstr "${IPTABLES}: aktivace pravidel firewallu: " +#~ msgid "parse error" +#~ msgstr "chyba zpracování" -#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:163 -msgid "Shutting down $LLDPAD: " -msgstr "Ukončování $LLDPAD: " +#~ msgid "Starting $ID: " +#~ msgstr "Spouštění $ID: " -#: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:84 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status|retune|help}" -msgstr "Použití: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status|retune|help}" +#~ msgid "vncserver start" +#~ msgstr "vncserver start" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:40 -msgid "Mounting NFS filesystems: " -msgstr "Připojování systémů souborů NFS: " +#~ msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart|condstop}" +#~ msgstr "" +#~ "Použití: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart|condstop}" -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:51 -msgid "Starting NetworkManager daemon: " -msgstr "Spouštění démona NetworkManager: " +#~ msgid "Active network block devices: " +#~ msgstr "Aktivní síťová bloková zařízení: " -#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:68 /etc/rc.d/init.d/ospfd:68 -msgid "" -"Usage: $PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" -msgstr "Použití: $PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" +#~ msgid "Shutting down $prog" +#~ msgstr "Ukončování $prog" -#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:42 -msgid "Stopping Frozen Bubble server(s): " -msgstr "Ukončování serverů Frozen Bubble: " +#~ msgid "Starting system logger: " +#~ msgstr "Spouštění démonů pro systémové logování: " -#: /etc/rc.d/init.d/rebootmgr:11 /etc/rc.d/init.d/util-vserver:20 -#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:20 /etc/rc.d/init.d/vservers-legacy:8 -msgid "" -"Can not find util-vserver installation (the file '$UTIL_VSERVER_VARS' would " -"be expected); aborting..." -msgstr "Nelze nalézt instalaci util-vserver (očekáván soubor '$UTIL_VSERVER_VARS' ); ukončuje se..." +#~ msgid "$4 (e$2.$3@$1) [pid $pid]" +#~ msgstr "$4 (e$2.$3@$1) [pid $pid]" -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:277 -msgid "ctdb dead but subsys locked" -msgstr "ctdb neběží, ale subsystém je zamčen" +#~ msgid "Shutting down pkcsslotd:" +#~ msgstr "Ukončování pkcsslotd: " -#: /etc/rc.d/init.d/puppet:112 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-" -"reload|condrestart|once|genconfig}" -msgstr "Použití: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once|genconfig}" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}" +#~ msgstr "Použití: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:296 -msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix" -msgstr "Při výpočtu IPv6to4 prefixu nastala chyba" +#~ msgid "Reloading $prog2: " +#~ msgstr "Znovuzavádění $prog2: " -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:186 /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:187 -msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG" -msgstr "Ukládání současných pravidel do $ARPTABLES_CONFIG" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +#~ "reload|cyclelogs|online|offline|command}" +#~ msgstr "" +#~ "Použití: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|" +#~ "force-reload|cyclelogs|online|offline|command}" -#: /etc/rc.d/init.d/gpm:131 /etc/rc.d/init.d/libvirtd:112 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload|try-" -"restart}" -msgstr "Použití: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}" +#~ msgid "Starting ctdbd service: " +#~ msgstr "Spouštění crdbd služby: " -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5604 /etc/rc.d/init.d/firehol:5627 -msgid "FireHOL: Blocking all communications:" -msgstr "FireHOL: Zablokování veškeré komunikace:" +#~ msgid "not reloading due to configuration syntax error" +#~ msgstr "kvůli chybě syntaxe konfiguračního souboru nebyl proveden reload" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:77 -msgid "Restarting $monitor: " -msgstr "Restartování $prog: " +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status}" +#~ msgstr "Použití: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/named:234 /etc/rc.d/init.d/named:234 -msgid "$named reload" -msgstr "znovuzavádění $named" +#~ msgid "Resuming logging: " +#~ msgstr "Obnovuji zaznamenávání: " -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:192 /etc/rc.d/init.d/monotone:193 -msgid "move passphrase file" -msgstr "přesun souboru s passphrase" +#~ msgid "Failed to stop \"$s\". " +#~ msgstr "Nepovedlo se ukončit \"$s\". " -#: /etc/rc.d/rc:42 -msgid "Entering non-interactive startup" -msgstr "Začíná neinteraktivní spouštění" +#~ msgid "no running guests." +#~ msgstr "žádný běžící host" -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:42 -msgid "Error: no valid $cfg found." -msgstr "Chyba: nebyl nalezen platný $cfg." +#~ msgid "Starting icecast streaming daemon: " +#~ msgstr "Spouštění démona icecast streaming: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:50 -msgid "*** Warning -- SELinux is active" -msgstr "*** Výstraha -- SELinux je aktivní" +#~ msgid "Stopping GNU Krell Monitors server ($prog): " +#~ msgstr "Ukončování GNU Krell Monitory serveru ($prog): " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:67 -msgid "usage: ifup-aliases []\n" -msgstr "použití: ifup-aliases []\n" +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|try-restart}" +#~ msgstr "Použití: $prog {start|stop|status|restart|try-restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:83 -msgid "Reloading xenconsoled daemon: " -msgstr "Znovuzavádění xenconsoled démona: " +#~ msgid "Usage: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}" +#~ msgstr "Použití: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:433 -msgid "${base} status unknown due to insufficient privileges." -msgstr "stav ${base} není znám kvůli nedostatečným oprávněním." +#~ msgid "Starting kernel logger: " +#~ msgstr "Spouštění zaznamenávání logů jádra: " -#: /etc/rc.d/init.d/bttrack:33 -msgid "Starting BitTorrent tracker: " -msgstr "Spouštění BitTorrent trackeru: " +#~ msgid "Shutting down ${NAME}: " +#~ msgstr "Ukončování ${NAME}: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:150 -msgid "ERROR: [ipv6_log] Cannot log to channel '$channel'" -msgstr "CHYBA: [ipv6_log] nemohu zaznamenávat do kanálu '$channel'" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|force-stop}" +#~ msgstr "Použití: $0 {start|stop|restart|status|force-stop}" -#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:323 -msgid "Stopping $master_prog: " -msgstr "Ukončování $master_prog: " +#~ msgid "Telling INIT to go to single user mode." +#~ msgstr "INIT je žádán, aby přešel do single user módu." -#: /etc/rc.d/init.d/abrtd:61 -msgid "Stopping abrt daemon: " -msgstr "Ukončování abrt démona: " +#~ msgid "Starting $name: " +#~ msgstr "Spouštění $name: " -#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:79 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:64 -msgid "Reopening $prog log file: " -msgstr "Znovuotevírání souborů záznamů pro $prog: " +#~ msgid "Failed to sort dependency" +#~ msgstr "Nepovedlo se vyřešit závislosti" -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:355 -msgid "Usage: ${IPTABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" -msgstr "Použití: ${IPTABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" +#~ msgid "Mounting cgroup-hierarchy" +#~ msgstr "Připojování cgroup-hiearchie" -#: /etc/rc.d/init.d/atop:47 -msgid "Reloading atop daemon configuration: " -msgstr "Znovuzavádění nastavení démona atop: " +#~ msgid "Usage $0 {start|stop|restart|condrestart|save|status}" +#~ msgstr "Použití: $0 {start|stop|restart|condrestart|save|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/callweaver:22 -msgid "Stopping CallWeaver: " -msgstr "Ukončování CallWeaver: " +#~ msgid "Starting PC/SC smart card daemon ($prog): " +#~ msgstr "Spouštění PC/SC smart card démona ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/nmb:66 /etc/rc.d/init.d/smb:66 /etc/rc.d/init.d/winbind:57 -msgid "Reloading smb.conf file: " -msgstr "Nové načtení souboru smb.conf: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: ${IP6TABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" +#~ msgstr "" +#~ "Použití: ${IP6TABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" -#: /etc/rc.d/init.d/capi:36 -msgid "Stopping capi4linux:" -msgstr "Ukončování capi4linux: " +#~ msgid "*** Warning -- the system did not shut down cleanly. " +#~ msgstr "*** Varování -- systém nebyl řádně ukončen. " -#: /etc/rc.d/init.d/ups:80 -msgid "Shutting down upsdrvctl: " -msgstr "Ukončování upsdrvctl: " +#~ msgid "Stopping $prog for $file: " +#~ msgstr "Ukončování $prog pro $file: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:49 -msgid "Invalid tunnel type $TYPE" -msgstr "Neplatný typ tunelu $TYPE" +#~ msgid "Shutting down $NAME: " +#~ msgstr "Ukončování $NAME: " -#: /etc/rc.d/init.d/halt:183 /etc/rc.d/init.d/reboot:183 -msgid "$message" -msgstr "$message" +#~ msgid "Configuration file /etc/radvd.conf missing" +#~ msgstr "Chybí konfigurační soubor /etc/radvd.conf" -#: /etc/rc.d/init.d/innd:82 -msgid "Stopping INNFeed service: " -msgstr "Ukončování služby INNFeed: " +#~ msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):" +#~ msgstr "Odpojuji systémy souborů připojené na loopback (další pokus):" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:43 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:42 -msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring." -msgstr "Zařízení ${DEVICE} má nepředpokládanou MAC adresu. Ignoruji." +#~ msgid "sfcb is not running" +#~ msgstr "sfcb není spuštěn" -#: /etc/rc.d/init.d/psacct:64 -msgid "Process accounting is enabled." -msgstr "Účtování procesů je povoleno." +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status|panic|save}" +#~ msgstr "" +#~ "Použití: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status|panic|" +#~ "save}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:189 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:177 -msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..." -msgstr "Zjišťování IP informací pro ${DEVICE}..." +#~ msgid "CTDB is already running" +#~ msgstr "CTDB je již spuštěn." -#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:86 /etc/rc.d/init.d/pgpool:119 -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:132 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:94 -msgid "Stopping ${NAME} service: " -msgstr "Ukončování služby ${NAME}: " +#~ msgid "Error occured while calculating the IPv6to4 prefix" +#~ msgstr "Při výpočtu IPv6to4 prefixu nastala chyba" -#: /etc/rc.d/init.d/xenner:100 -msgid "Stopping xenner daemons" -msgstr "Ukončování xenner démonů: " +#~ msgid "fetch-crl-boot lockfile present" +#~ msgstr "existuje zámek pro fetch-crl-boot" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:73 -msgid "Moving" -msgstr "Přesouvání" +#~ msgid "$prog reload" +#~ msgstr "$prog reload" -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:148 -msgid "Resuming guests on $uri URI..." -msgstr "Znovuspouštění hostů na URI $uri" +#~ msgid "Stopping MogileFS tracker daemon: " +#~ msgstr "Ukončování démona stopaře MogileFS: " -#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:58 -msgid "Starting xenconsoled daemon: " -msgstr "Spouštění xenconsoled démona: " +#~ msgid "Starting unbound: " +#~ msgstr "Spouštění unbound: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:267 /etc/rc.d/init.d/functions:267 -#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:28 /etc/rc.d/init.d/greylistd:28 -msgid "$base startup" -msgstr "$base startuje" +#~ msgid "Dumping state of $prog in /tmp/sec.dump: " +#~ msgstr "Zapisuji stav $prog do /tmp/sec.dump: " -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:59 /etc/rc.d/init.d/sshd:62 -msgid "RSA1 key generation" -msgstr "Generování klíče RSA1" +#~ msgid "Starting NIS service: " +#~ msgstr "Spouštění služby NIS: " -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:183 -msgid "${IPTABLES}: ${_IPV} is disabled." -msgstr "${IPTABLES}: ${_IPV} je vypnuto." +#~ msgid "Failed to run \"$s\". ($ret)" +#~ msgstr "Nepovedlo se spustit \"$s\". ($ret)" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:630 -msgid "failed to clean cache $s.ko" -msgstr "nepovedlo se vyčistit cache $s.ko" +#~ msgid "RSA key generation" +#~ msgstr "Generování RSA klíčů" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:49 -msgid "Starting $ical: " -msgstr "Spouštění $ical: " +#~ msgid "PORT environment is not set." +#~ msgstr "Proměnná prostředí PORT není nastavena." -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:246 -msgid "$0: Link is down" -msgstr "$0: linka je zavěšena" +#~ msgid "Usage: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" +#~ msgstr "Použití: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:198 -msgid "ktune settings are not applied." -msgstr "nastavení ktune nebylo aplikováno." +#~ msgid "Killing all running contexts" +#~ msgstr "Násilné ukončování všechny běžících kontextů" -#: /etc/rc.d/init.d/psacct:66 -msgid "Process accounting is disabled." -msgstr "Účtování procesů zakázáno." +#~ msgid "Turning off quotas: " +#~ msgstr "Deaktivace kvóty: " -#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:47 -msgid "ERROR: Only root can run firstboot" -msgstr "CHYBA: Pouze root může spustit firstboot" +#~ msgid "${IPTABLES}: Applying firewall rules: " +#~ msgstr "${IPTABLES}: aktivace pravidel firewallu: " -#: /etc/rc.d/init.d/ejabberd:34 -msgid "Starting ejabberd: " -msgstr "Spouštění ejabberd: " +#~ msgid "Shutting down $LLDPAD: " +#~ msgstr "Ukončování $LLDPAD: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:37 -msgid "$0: configuration for ${1} not found." -msgstr "$0: nastavení pro ${1} nebylo nalezeno." +#~ msgid "" +#~ "Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|" +#~ "status|retune|help}" +#~ msgstr "" +#~ "Použití: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|" +#~ "status|retune|help}" -#: /etc/rc.d/init.d/auditd:104 /etc/rc.d/init.d/suricata:76 -#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:102 -msgid "Reloading configuration: " -msgstr "Znovuzavádění nastavení: " +#~ msgid "Mounting NFS filesystems: " +#~ msgstr "Připojování systémů souborů NFS: " -#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:27 /etc/rc.d/init.d/codasrv:28 -msgid "found CRASH file, srv not started" -msgstr "nalezen CRASH soubor, srv nenastartován" +#~ msgid "Starting NetworkManager daemon: " +#~ msgstr "Spouštění démona NetworkManager: " -#: /etc/rc.d/init.d/clement:68 -msgid "Preparing $PROG certificat: " -msgstr "Připravování certifikátu pro $PROG: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" +#~ msgstr "" +#~ "Použití: $PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:131 -msgid "Configured CIFS mountpoints: " -msgstr "Nastavená místa připojení CIFS: " +#~ msgid "Stopping Frozen Bubble server(s): " +#~ msgstr "Ukončování serverů Frozen Bubble: " -#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:105 -msgid "Shutting down $prog (DHCPv6): " -msgstr "Ukončování $prog (DHCPv6): " +#~ msgid "" +#~ "Can not find util-vserver installation (the file '$UTIL_VSERVER_VARS' " +#~ "would be expected); aborting..." +#~ msgstr "" +#~ "Nelze nalézt instalaci util-vserver (očekáván soubor " +#~ "'$UTIL_VSERVER_VARS' ); ukončuje se..." -#: /etc/rc.d/init.d/innd:40 -msgid "Please run makehistory and/or makedbz before starting innd." -msgstr "Před spuštěním innd spusťte příkaz makehistory nebo makedbz." +#~ msgid "ctdb dead but subsys locked" +#~ msgstr "ctdb neběží, ale subsystém je zamčen" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:514 -msgid "Enabling local filesystem quotas: " -msgstr "Aktivace kvót pro lokální systémy souborů: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once|" +#~ "genconfig}" +#~ msgstr "" +#~ "Použití: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|" +#~ "once|genconfig}" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:151 -msgid "Active NCP mountpoints: " -msgstr "Aktivní místa připojení NCP: " +#~ msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG" +#~ msgstr "Ukládání současných pravidel do $ARPTABLES_CONFIG" -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:27 -msgid "Disabling periodic fetch-crl: " -msgstr "Zákaz periodického fetch-crl: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload|try-" +#~ "restart}" +#~ msgstr "" +#~ "Použití: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/openscadad:90 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstop|condrestart|status}" -msgstr "Použití: $0 {start|stop|restart|condstop|condrestart|status}" +#~ msgid "FireHOL: Blocking all communications:" +#~ msgstr "FireHOL: Zablokování veškeré komunikace:" -#: /etc/rc.d/init.d/exim:87 -msgid "Shutting down exim: " -msgstr "Ukončování exim: " +#~ msgid "Restarting $monitor: " +#~ msgstr "Restartování $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/condor:169 -msgid "$0: error: program not installed" -msgstr "$0: chyba: program není nainstalován" +#~ msgid "$named reload" +#~ msgstr "znovuzavádění $named" -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:224 -msgid "${IPTABLES}: Unloading modules: " -msgstr "${IPTABLES}: uvolňování modulů" +#~ msgid "move passphrase file" +#~ msgstr "přesun souboru s passphrase" -#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:29 -msgid "Stopping pdns-recursor: " -msgstr "Ukončování pdns-recursor: " +#~ msgid "Entering non-interactive startup" +#~ msgstr "Začíná neinteraktivní spouštění" -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:75 /etc/rc.d/init.d/ypbind:76 -msgid "domain not found" -msgstr "doména nenalezena" +#~ msgid "Error: no valid $cfg found." +#~ msgstr "Chyba: nebyl nalezen platný $cfg." -#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:89 -msgid "$0: reload not supported" -msgstr "$0: znovuzavedení není podporováno" +#~ msgid "*** Warning -- SELinux is active" +#~ msgstr "*** Výstraha -- SELinux je aktivní" -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:64 -msgid "$prog is not running" -msgstr "$prog není spuštěn" +#~ msgid "Reloading xenconsoled daemon: " +#~ msgstr "Znovuzavádění xenconsoled démona: " -#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:67 -msgid "sfcb ($pid) is running" -msgstr "sfcb ($pid) je spuštěn" +#~ msgid "Starting BitTorrent tracker: " +#~ msgstr "Spouštění BitTorrent trackeru: " -#: /etc/rc.d/init.d/named:178 -msgid "Stopping named: " -msgstr "Ukončování named: " +#~ msgid "ERROR: [ipv6_log] Cannot log to channel '$channel'" +#~ msgstr "CHYBA: [ipv6_log] nemohu zaznamenávat do kanálu '$channel'" -#: /etc/rc.d/init.d/atd:50 /etc/rc.d/init.d/chunkd:47 /etc/rc.d/init.d/cld:48 -#: /etc/rc.d/init.d/crond:64 /etc/rc.d/init.d/dropbear:82 -#: /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:41 /etc/rc.d/init.d/iscsi:74 -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:79 /etc/rc.d/init.d/speech-dispatcherd:32 -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:146 /etc/rc.d/init.d/tabled:48 -msgid "Stopping $prog" -msgstr "Ukončování $prog" +#~ msgid "Stopping $master_prog: " +#~ msgstr "Ukončování $master_prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:50 -msgid "Starting $prog for $ez_name: " -msgstr "Spouštění $prog pro $ez_name: " +#~ msgid "Stopping abrt daemon: " +#~ msgstr "Ukončování abrt démona: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:554 -msgid "yY" -msgstr "aA" +#~ msgid "Reopening $prog log file: " +#~ msgstr "Znovuotevírání souborů záznamů pro $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/puppet:56 -msgid "Restarting puppet: " -msgstr "Restartuji puppet:" +#~ msgid "" +#~ "Usage: ${IPTABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" +#~ msgstr "" +#~ "Použití: ${IPTABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" -#: /etc/rc.d/init.d/qemu:54 -msgid "Unregistering binary handler for qemu applications" -msgstr "Rušení registrace binárních ovladačů pro qemu aplikace" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:681 -msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)" -msgstr "Chybí parametr 'místní adresa IPv4' (param 2)" +#~ msgid "Reloading atop daemon configuration: " +#~ msgstr "Znovuzavádění nastavení démona atop: " -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:273 /etc/rc.d/init.d/firehol:277 -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:279 -msgid "FireHOL: Restoring old firewall:" -msgstr "FireHOL: Obnovení starého firewallu:" +#~ msgid "Stopping CallWeaver: " +#~ msgstr "Ukončování CallWeaver: " -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:137 -msgid "Shutting down NFS quotas: " -msgstr "Ukončování kvóty NFS: " +#~ msgid "Reloading smb.conf file: " +#~ msgstr "Nové načtení souboru smb.conf: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:189 /etc/rc.d/init.d/functions:225 -msgid "$0: Usage: daemon [+/-nicelevel] {program}" -msgstr "$0: Použití: daemon [+/-nicelevel] {program}" +#~ msgid "Stopping capi4linux:" +#~ msgstr "Ukončování capi4linux: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:442 -msgid "${base} dead but subsys locked" -msgstr "${base} neběží, ale subsystém je zamčen" +#~ msgid "Shutting down upsdrvctl: " +#~ msgstr "Ukončování upsdrvctl: " -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:546 -msgid " restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload" -msgstr " restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload" - -#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:47 /etc/rc.d/init.d/watchdog:28 -msgid "$prog: already running" -msgstr "$prog je již spuštěn" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:151 -msgid "Resuming guest $name: " -msgstr "Obnovení běhu hosta $name: " - -#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:71 -msgid "sfcb is not running, but pid file exists" -msgstr "sfcb neběží, ale zámek s PID existuje" - -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:93 -msgid "Force-stopping $prog: " -msgstr "Vynucené ukončení $prog: " - -#: /etc/rc.d/init.d/lcdproc:99 -msgid "Reloading ${prog} config file: " -msgstr "Znovuzavádění konfiguračního souboru ${prog}: " - -#: /etc/rc.d/init.d/amd:129 /etc/rc.d/init.d/atd:108 /etc/rc.d/init.d/auth2:92 -#: /etc/rc.d/init.d/autogroup:111 /etc/rc.d/init.d/autohome:109 -#: /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:132 /etc/rc.d/init.d/boa:107 -#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:188 /etc/rc.d/init.d/bro:184 -#: /etc/rc.d/init.d/certmonger:89 /etc/rc.d/init.d/chunkd:105 -#: /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:90 /etc/rc.d/init.d/cld:106 -#: /etc/rc.d/init.d/clvmd:208 /etc/rc.d/init.d/coda-client:86 -#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:93 /etc/rc.d/init.d/collectl:99 -#: /etc/rc.d/init.d/couchdb:112 /etc/rc.d/init.d/crond:130 -#: /etc/rc.d/init.d/dmapd:88 /etc/rc.d/init.d/fcron_watch_config:99 -#: /etc/rc.d/init.d/fence_virtd:109 /etc/rc.d/init.d/fsniper:94 -#: /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:121 /etc/rc.d/init.d/imapproxy:101 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:177 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:148 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:152 /etc/rc.d/init.d/keepalived:106 -#: /etc/rc.d/init.d/kojid:81 /etc/rc.d/init.d/kojira:81 -#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:110 /etc/rc.d/init.d/miredo-client:115 -#: /etc/rc.d/init.d/miredo-server:117 /etc/rc.d/init.d/mrepo:94 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:205 /etc/rc.d/init.d/netplugd:112 -#: /etc/rc.d/init.d/netsniff-ng:108 /etc/rc.d/init.d/noip:102 -#: /etc/rc.d/init.d/npcd:100 /etc/rc.d/init.d/nslcd:79 -#: /etc/rc.d/init.d/nuauth:133 /etc/rc.d/init.d/nufw:129 -#: /etc/rc.d/init.d/nxtvepgd:101 /etc/rc.d/init.d/oidentd:107 -#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:109 /etc/rc.d/init.d/openhpi-subagent:99 -#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:102 /etc/rc.d/init.d/poker-server:105 -#: /etc/rc.d/init.d/popfile:148 /etc/rc.d/init.d/postgrey:109 -#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:110 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:107 -#: /etc/rc.d/init.d/searchd:103 /etc/rc.d/init.d/sigul_bridge:67 -#: /etc/rc.d/init.d/sigul_server:68 /etc/rc.d/init.d/spampd:105 -#: /etc/rc.d/init.d/speech-dispatcherd:90 /etc/rc.d/init.d/sssd:117 -#: /etc/rc.d/init.d/suricata:113 /etc/rc.d/init.d/tabled:106 -#: /etc/rc.d/init.d/tcsd:130 /etc/rc.d/init.d/thttpd:103 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:103 /etc/rc.d/init.d/tokyotyrant:99 -#: /etc/rc.d/init.d/trytond:113 /etc/rc.d/init.d/tuned:80 -#: /etc/rc.d/init.d/unbound:130 /etc/rc.d/init.d/update:127 -#: /etc/rc.d/init.d/uuidd:114 /etc/rc.d/init.d/vtund:107 -#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:140 /etc/rc.d/init.d/ypbind:176 -#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:91 /etc/rc.d/init.d/ypserv:88 -#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:78 /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:230 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload}" -msgstr "Použití: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload}" +#~ msgid "$message" +#~ msgstr "$message" -#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:40 -msgid "Stopping smokeping: " -msgstr "Ukončování smokeping: " +#~ msgid "Stopping INNFeed service: " +#~ msgstr "Ukončování služby INNFeed: " -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:63 -msgid "vncserver startup" -msgstr "spouštění vncserver" +#~ msgid "Process accounting is enabled." +#~ msgstr "Účtování procesů je povoleno." -#: /etc/rc.d/init.d/unbound:49 -msgid "Generating unbound control key and certificate: " -msgstr "Generování nesvázaného kontrolního klíče a certifikátu: " +#~ msgid "Stopping ${NAME} service: " +#~ msgstr "Ukončování služby ${NAME}: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:77 -msgid "" -"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}" -msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} neexistuje pro ${DEVICE}" +#~ msgid "Stopping xenner daemons" +#~ msgstr "Ukončování xenner démonů: " + +#~ msgid "Moving" +#~ msgstr "Přesouvání" + +#~ msgid "Resuming guests on $uri URI..." +#~ msgstr "Znovuspouštění hostů na URI $uri" + +#~ msgid "Starting xenconsoled daemon: " +#~ msgstr "Spouštění xenconsoled démona: " + +#~ msgid "RSA1 key generation" +#~ msgstr "Generování klíče RSA1" + +#~ msgid "${IPTABLES}: ${_IPV} is disabled." +#~ msgstr "${IPTABLES}: ${_IPV} je vypnuto." + +#~ msgid "failed to clean cache $s.ko" +#~ msgstr "nepovedlo se vyčistit cache $s.ko" + +#~ msgid "Starting $ical: " +#~ msgstr "Spouštění $ical: " + +#~ msgid "$0: Link is down" +#~ msgstr "$0: linka je zavěšena" + +#~ msgid "ktune settings are not applied." +#~ msgstr "nastavení ktune nebylo aplikováno." + +#~ msgid "Process accounting is disabled." +#~ msgstr "Účtování procesů zakázáno." + +#~ msgid "ERROR: Only root can run firstboot" +#~ msgstr "CHYBA: Pouze root může spustit firstboot" + +#~ msgid "Starting ejabberd: " +#~ msgstr "Spouštění ejabberd: " + +#~ msgid "Reloading configuration: " +#~ msgstr "Znovuzavádění nastavení: " + +#~ msgid "found CRASH file, srv not started" +#~ msgstr "nalezen CRASH soubor, srv nenastartován" + +#~ msgid "Preparing $PROG certificat: " +#~ msgstr "Připravování certifikátu pro $PROG: " + +#~ msgid "Configured CIFS mountpoints: " +#~ msgstr "Nastavená místa připojení CIFS: " + +#~ msgid "Shutting down $prog (DHCPv6): " +#~ msgstr "Ukončování $prog (DHCPv6): " + +#~ msgid "Please run makehistory and/or makedbz before starting innd." +#~ msgstr "Před spuštěním innd spusťte příkaz makehistory nebo makedbz." + +#~ msgid "Enabling local filesystem quotas: " +#~ msgstr "Aktivace kvót pro lokální systémy souborů: " + +#~ msgid "Active NCP mountpoints: " +#~ msgstr "Aktivní místa připojení NCP: " + +#~ msgid "Disabling periodic fetch-crl: " +#~ msgstr "Zákaz periodického fetch-crl: " + +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstop|condrestart|status}" +#~ msgstr "Použití: $0 {start|stop|restart|condstop|condrestart|status}" + +#~ msgid "Shutting down exim: " +#~ msgstr "Ukončování exim: " + +#~ msgid "$0: error: program not installed" +#~ msgstr "$0: chyba: program není nainstalován" + +#~ msgid "${IPTABLES}: Unloading modules: " +#~ msgstr "${IPTABLES}: uvolňování modulů" + +#~ msgid "Stopping pdns-recursor: " +#~ msgstr "Ukončování pdns-recursor: " + +#~ msgid "domain not found" +#~ msgstr "doména nenalezena" + +#~ msgid "$0: reload not supported" +#~ msgstr "$0: znovuzavedení není podporováno" + +#~ msgid "$prog is not running" +#~ msgstr "$prog není spuštěn" + +#~ msgid "sfcb ($pid) is running" +#~ msgstr "sfcb ($pid) je spuštěn" + +#~ msgid "Stopping named: " +#~ msgstr "Ukončování named: " + +#~ msgid "Stopping $prog" +#~ msgstr "Ukončování $prog" + +#~ msgid "Starting $prog for $ez_name: " +#~ msgstr "Spouštění $prog pro $ez_name: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/init.ipv6-global:158 -msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" -msgstr "Použití: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" +#~ msgid "yY" +#~ msgstr "aA" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:108 -msgid "" -"Usage: $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" -msgstr "Použití: $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}" +#~ msgid "Restarting puppet: " +#~ msgstr "Restartuji puppet:" -#: /etc/rc.d/init.d/ushare:76 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status" -msgstr "Použití: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status" +#~ msgid "Unregistering binary handler for qemu applications" +#~ msgstr "Rušení registrace binárních ovladačů pro qemu aplikace" -#: /etc/rc.d/init.d/innd:62 -msgid "Stopping INND service (the hard way): " -msgstr "Ukončování služby INND (natvrdo): " +#~ msgid "FireHOL: Restoring old firewall:" +#~ msgstr "FireHOL: Obnovení starého firewallu:" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:994 -msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format" -msgstr "Zadaná implicitní brána '$address' není ve správném formátu" +#~ msgid "Shutting down NFS quotas: " +#~ msgstr "Ukončování kvóty NFS: " -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:57 -msgid "$base dead but subsys locked" -msgstr "$base neběží, ale subsystém je zamčen" +#~ msgid " restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload" +#~ msgstr " restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload" -#: /etc/rc.d/init.d/argus:38 -msgid "Shutting down argus: " -msgstr "Ukončování argus: " +#~ msgid "$prog: already running" +#~ msgstr "$prog je již spuštěn" -#: /etc/rc.d/init.d/cgred:87 -msgid "Stopping CGroup Rules Engine Daemon..." -msgstr "Ukončování CGroup Rules Engine démona: " +#~ msgid "Resuming guest $name: " +#~ msgstr "Obnovení běhu hosta $name: " -#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:35 -msgid "Stopping HAL daemon: " -msgstr "Ukončování HAL démona: " +#~ msgid "sfcb is not running, but pid file exists" +#~ msgstr "sfcb neběží, ale zámek s PID existuje" -#: /etc/rc.d/init.d/asterisk:80 -msgid "Starting asterisk: " -msgstr "Spouštění asterisk: " +#~ msgid "Force-stopping $prog: " +#~ msgstr "Vynucené ukončení $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/vnstat:90 -msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|force-reload|restart|try-restart|status}" -msgstr "Použití: $0 {start|stop|reload|force-reload|restart|try-restart|status}" +#~ msgid "Reloading ${prog} config file: " +#~ msgstr "Znovuzavádění konfiguračního souboru ${prog}: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:68 -msgid "*** problems. Dropping you to a shell; the system will reboot" -msgstr "*** nastaly potíže. Přechod do shellu; systém bude restartován" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +#~ "reload}" +#~ msgstr "" +#~ "Použití: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|" +#~ "force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:59 -msgid "Starting arptables_jf" -msgstr "Spouštění arptables_jf: " +#~ msgid "Stopping smokeping: " +#~ msgstr "Ukončování smokeping: " -#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:54 -msgid "Starting RPC gssd: " -msgstr "Spouštění RPC gssd: " +#~ msgid "vncserver startup" +#~ msgstr "spouštění vncserver" -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:187 -msgid "reload" -msgstr "reload" +#~ msgid "Generating unbound control key and certificate: " +#~ msgstr "Generování nesvázaného kontrolního klíče a certifikátu: " -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:60 -msgid "fetch-crl-boot lockfile not-present" -msgstr "zámek pro fetch-crl-boot není přítomen" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-" +#~ "reload|try-restart}" +#~ msgstr "" +#~ "Použití: $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-" +#~ "reload|try-restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:38 -msgid "Starting Mldonkey (mlnet): " -msgstr "Spouštění Mldonkey (mlnet): " +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status" +#~ msgstr "Použití: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:58 /etc/rc.d/rc.sysinit:205 -msgid "Setting up Logical Volume Management:" -msgstr "Aktivace LVM (Logical Volume Management):" +#~ msgid "Stopping INND service (the hard way): " +#~ msgstr "Ukončování služby INND (natvrdo): " -#: /etc/rc.d/init.d/ladvd:47 -msgid "Starting ladvd: " -msgstr "Spouštění ladvd: " +#~ msgid "$base dead but subsys locked" +#~ msgstr "$base neběží, ale subsystém je zamčen" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:119 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:120 -msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}" -msgstr "CHYBA: nelze přidat vlan ${VID} jako ${DEVICE} na zařízení ${PHYSDEV}" +#~ msgid "Shutting down argus: " +#~ msgstr "Ukončování argus: " -#: /etc/rc.d/init.d/openvpn:125 -msgid "Starting openvpn: " -msgstr "Spouštění openvpn: " +#~ msgid "Stopping CGroup Rules Engine Daemon..." +#~ msgstr "Ukončování CGroup Rules Engine démona: " -#: /etc/rc.d/init.d/mailman:168 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status}" -msgstr "Použití: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status}" +#~ msgid "Stopping HAL daemon: " +#~ msgstr "Ukončování HAL démona: " -#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:959 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:983 -msgid "Reloading ${prog}: " -msgstr "Znovuzavádění $prog: " +#~ msgid "Starting asterisk: " +#~ msgstr "Spouštění asterisk: " -#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:53 -msgid "Starting RPC idmapd: " -msgstr "Spouštění RPC idmapd: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|reload|force-reload|restart|try-restart|status}" +#~ msgstr "" +#~ "Použití: $0 {start|stop|reload|force-reload|restart|try-restart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/wine:24 -msgid "Binary handler for Windows applications already registered" -msgstr "Binární ovladač pro Windows aplikace je již registrován" +#~ msgid "Starting arptables_jf" +#~ msgstr "Spouštění arptables_jf: " -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:578 -msgid "$s$pid is running..." -msgstr "$s$pid běží..." +#~ msgid "Starting RPC gssd: " +#~ msgstr "Spouštění RPC gssd: " -#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:33 -msgid "Fixing /proc entries visibility" -msgstr "Oprava viditelnosti záznamů v /proc" +#~ msgid "reload" +#~ msgstr "reload" -#: /etc/rc.d/init.d/tor:82 -msgid "program is not running" -msgstr "program není spuštěn" +#~ msgid "fetch-crl-boot lockfile not-present" +#~ msgstr "zámek pro fetch-crl-boot není přítomen" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:51 -msgid "Bridge support not available: brctl not found" -msgstr "Podpora bridge není k dispozici: brctl nenalezen" +#~ msgid "Starting Mldonkey (mlnet): " +#~ msgstr "Spouštění Mldonkey (mlnet): " -#: /etc/rc.d/init.d/innd:89 -msgid "Stopping INN actived service: " -msgstr "Ukončování aktivované služby INN: " +#~ msgid "Setting up Logical Volume Management:" +#~ msgstr "Aktivace LVM (Logical Volume Management):" -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:445 -msgid "Stopping all ${MODULE_NAME} drivers: " -msgstr "Ukončování všech ovladačů ${MODULE_NAME}: " +#~ msgid "Starting ladvd: " +#~ msgstr "Spouštění ladvd: " -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:209 -msgid "None" -msgstr "Źádný" +#~ msgid "Starting openvpn: " +#~ msgstr "Spouštění openvpn: " -#: /etc/rc.d/init.d/tor:103 -msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}" -msgstr "Použití: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|" +#~ "status}" +#~ msgstr "" +#~ "Použití: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|" +#~ "status}" -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:19 -msgid "$0: /etc/sysconfig/ktune does not exist." -msgstr "$0> /etc/sysconfig/ktune neexistuje." +#~ msgid "Reloading ${prog}: " +#~ msgstr "Znovuzavádění $prog: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:187 -msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen" -msgstr "chyba v $FILE: zařízení $parent_device:$DEVNUM již použito v $devseen" +#~ msgid "Starting RPC idmapd: " +#~ msgstr "Spouštění RPC idmapd: " -#: /etc/init/splash-manager.conf:14 -msgid "Restarting..." -msgstr "Restartování..." +#~ msgid "Binary handler for Windows applications already registered" +#~ msgstr "Binární ovladač pro Windows aplikace je již registrován" -#: /etc/rc.d/init.d/sysklogd:51 -msgid "Shutting down kernel logger: " -msgstr "Ukončování zaznamenávání logů jádra: " +#~ msgid "$s$pid is running..." +#~ msgstr "$s$pid běží..." -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:98 -msgid "$prog exporting databases" -msgstr "$prog exportuje databáze" +#~ msgid "Fixing /proc entries visibility" +#~ msgstr "Oprava viditelnosti záznamů v /proc" -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:115 -msgid "CIM server is not running, but lock file exists" -msgstr "CIM server není spuštěn, ale zámek je nastaven" +#~ msgid "program is not running" +#~ msgstr "program není spuštěn" -#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:66 -msgid "Starting Qpid AMQP daemon: " -msgstr "Spouštění Qpid AMQP démona: " +#~ msgid "Stopping INN actived service: " +#~ msgstr "Ukončování aktivované služby INN: " -#: /etc/rc.d/init.d/ups:40 -msgid "Starting UPS driver controller: " -msgstr "Spouštění ovladače UPS řadiče: " +#~ msgid "Stopping all ${MODULE_NAME} drivers: " +#~ msgstr "Ukončování všech ovladačů ${MODULE_NAME}: " -#: /etc/rc.d/init.d/btseed:47 -msgid "Shutting down BitTorrent seed client: " -msgstr "Ukončování BitTorrent seed klienta: " +#~ msgid "None" +#~ msgstr "Źádný" -#: /etc/rc.d/init.d/xend:59 -msgid "Reloading xend daemon: " -msgstr "Znovuzavádění xend démona: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}" +#~ msgstr "Použití: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:53 /etc/rc.d/init.d/reboot:53 -msgid "Halting system..." -msgstr "Zastavování systému..." +#~ msgid "$0: /etc/sysconfig/ktune does not exist." +#~ msgstr "$0> /etc/sysconfig/ktune neexistuje." -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:73 -msgid "Reloading Avahi daemon... " -msgstr "Znovuzavádění Avahi démona..." +#~ msgid "Restarting..." +#~ msgstr "Restartování..." -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:33 -msgid "${IPTABLES}: /sbin/$IPTABLES does not exist." -msgstr "${IPTABLES}: /sbin/$IPTABLES neexistuje." +#~ msgid "Shutting down kernel logger: " +#~ msgstr "Ukončování zaznamenávání logů jádra: " -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:65 -msgid "Starting infrared remote control daemon ($prog): " -msgstr "Spouštění démona infračerveného dálkového ovládání ($prog): " +#~ msgid "$prog exporting databases" +#~ msgstr "$prog exportuje databáze" -#: /etc/rc.d/init.d/condor:212 -msgid "$prog status is unknown" -msgstr "stav $prog je neznámý" +#~ msgid "CIM server is not running, but lock file exists" +#~ msgstr "CIM server není spuštěn, ale zámek je nastaven" -#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:43 -msgid "Stopping YP map server: " -msgstr "Ukončování YP map serveru: " +#~ msgid "Starting Qpid AMQP daemon: " +#~ msgstr "Spouštění Qpid AMQP démona: " -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:295 -msgid "${IP6TABLES}: Firewall is not configured. " -msgstr "${IP6TABLES}: Firewall není nastaven. " +#~ msgid "Starting UPS driver controller: " +#~ msgstr "Spouštění ovladače UPS řadiče: " -#: /etc/rc.d/init.d/canna:89 /etc/rc.d/init.d/condor:224 -#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:67 /etc/rc.d/init.d/odccm:63 -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:191 /etc/rc.d/init.d/ups:143 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}" -msgstr "Použití: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}" +#~ msgid "Shutting down BitTorrent seed client: " +#~ msgstr "Ukončování BitTorrent seed klienta: " -#: /etc/rc.d/init.d/smolt:68 -msgid "Monthly smolt check-in is disabled." -msgstr "Měsíční aktualizace smolt záznamů je zakázána." +#~ msgid "Reloading xend daemon: " +#~ msgstr "Znovuzavádění xend démona: " -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:120 -msgid "$prog check" -msgstr "$prog kontrola" +#~ msgid "Halting system..." +#~ msgstr "Zastavování systému..." -#: /etc/rc.d/init.d/dictd:94 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-" -"reload|status}" -msgstr "Použití: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|status}" +#~ msgid "Reloading Avahi daemon... " +#~ msgstr "Znovuzavádění Avahi démona..." -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:37 -msgid "Usage: status {program}" -msgstr "Použití: status {program}" +#~ msgid "${IPTABLES}: /sbin/$IPTABLES does not exist." +#~ msgstr "${IPTABLES}: /sbin/$IPTABLES neexistuje." -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:91 -msgid "Binding NIS service: " -msgstr "Vytváření vazeb služby NIS: " +#~ msgid "Starting infrared remote control daemon ($prog): " +#~ msgstr "Spouštění démona infračerveného dálkového ovládání ($prog): " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:64 -msgid "Tap support not available: tunctl not found" -msgstr "Podpora tap není k dispozici: tunctl nenalezen" +#~ msgid "$prog status is unknown" +#~ msgstr "stav $prog je neznámý" -#: /etc/rc.d/init.d/voms:226 -msgid "Usage: killproc {pids} [signal]" -msgstr "Použití: killproc {pids} [signal]" +#~ msgid "Stopping YP map server: " +#~ msgstr "Ukončování YP map serveru: " -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:64 -msgid "Stopping Red Hat Network Daemon: " -msgstr "Ukončení Red Hat Network démona: " +#~ msgid "${IP6TABLES}: Firewall is not configured. " +#~ msgstr "${IP6TABLES}: Firewall není nastaven. " -#: /etc/rc.d/init.d/kdump:376 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|propagate}" -msgstr "Použití: $0 {start|stop|status|restart|propagate}" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}" +#~ msgstr "" +#~ "Použití: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:84 -msgid "Stopping $prog daemon: " -msgstr "Ukončování démona $prog: " +#~ msgid "Monthly smolt check-in is disabled." +#~ msgstr "Měsíční aktualizace smolt záznamů je zakázána." -#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:95 -msgid "Shutting down RPC svcgssd: " -msgstr "Ukončování RPC svcgssd: " +#~ msgid "$prog check" +#~ msgstr "$prog kontrola" -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:155 -msgid "Reloading NIS service: " -msgstr "Znovuzavádění služby NIS: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|" +#~ "status}" +#~ msgstr "" +#~ "Použití: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-" +#~ "reload|status}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:283 -msgid "" -"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't" -msgstr "Používání 6to4 a RADVD IPv6 forwardingu by mělo být povoleno, ale není" +#~ msgid "Usage: status {program}" +#~ msgstr "Použití: status {program}" -#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:60 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:38 -#: /etc/rc.d/init.d/matahari:22 -msgid "Starting $SERVICE daemon: " -msgstr "Spouštění $SERVICE démona: " +#~ msgid "Binding NIS service: " +#~ msgstr "Vytváření vazeb služby NIS: " -#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:48 -msgid "Stoping xen blktapctrl daemon: " -msgstr "Ukončování xen blktapctrl démona: " +#~ msgid "Tap support not available: tunctl not found" +#~ msgstr "Podpora tap není k dispozici: tunctl nenalezen" -#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:57 -msgid "Stopping rusers services: " -msgstr "Ukončování služby rusers: " +#~ msgid "Usage: killproc {pids} [signal]" +#~ msgstr "Použití: killproc {pids} [signal]" -#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:46 /etc/rc.d/init.d/glacier2router:49 -#: /etc/rc.d/init.d/icegridnode:47 /etc/rc.d/init.d/icegridnode:50 -#: /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:47 /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:50 -msgid "Starting $progbase: " -msgstr "Spouštění $prog_base: " +#~ msgid "Stopping Red Hat Network Daemon: " +#~ msgstr "Ukončení Red Hat Network démona: " -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:39 -msgid "Disabling Moodle cron job: " -msgstr "Zakazování služby Moodle v cronu:" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|propagate}" +#~ msgstr "Použití: $0 {start|stop|status|restart|propagate}" -#: /etc/rc.d/init.d/dund:26 -msgid "Starting dund: " -msgstr "Spouštění dund: " +#~ msgid "Shutting down RPC svcgssd: " +#~ msgstr "Ukončování RPC svcgssd: " -#: /etc/rc.d/init.d/orbited:32 -msgid "Stopping Orbited: " -msgstr "Ukončení Orbited: " +#~ msgid "Reloading NIS service: " +#~ msgstr "Znovuzavádění služby NIS: " -#: /etc/rc.d/init.d/vtund:59 -msgid "Reloading config for $prog: " -msgstr "Znovunačítání nastavení pro $prog: " +#~ msgid "Starting $SERVICE daemon: " +#~ msgstr "Spouštění $SERVICE démona: " -#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:36 -msgid "Starting system message bus: " -msgstr "Spouštění systémové sběrnice zpráv messagebus: " +#~ msgid "Stoping xen blktapctrl daemon: " +#~ msgstr "Ukončování xen blktapctrl démona: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:77 -msgid "Restarting $gateway: " -msgstr "Restartování $gateway: " +#~ msgid "Stopping rusers services: " +#~ msgstr "Ukončování služby rusers: " -#: /etc/rc.d/init.d/ladvd:57 -msgid "Shutting down ladvd: " -msgstr "Ukončování ladvd: " +#~ msgid "Disabling Moodle cron job: " +#~ msgstr "Zakazování služby Moodle v cronu:" -#: /etc/rc.d/init.d/drbdlinksclean:72 -msgid "Usage: drbdlinksclean {start|stop|status|restart|force-reload}" -msgstr "Použití: drbdlinksclean {start|stop|status|restart|force-reload}" +#~ msgid "Starting dund: " +#~ msgstr "Spouštění dund: " -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:66 -msgid "$prog importing databases" -msgstr "$prog importování databází" +#~ msgid "Stopping Orbited: " +#~ msgstr "Ukončení Orbited: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:743 -msgid "" -"Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is " -"already configured on device '$devnew'" -msgstr "Zadaná vzdálená adresa '$addressipv4tunnel' na zařízení tunelu '$device' je již nastavena na zařízení '$devnew'" +#~ msgid "Reloading config for $prog: " +#~ msgstr "Znovunačítání nastavení pro $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/iceccd:32 -msgid "Starting distributed compiler daemon: " -msgstr "Spouštění démona distribuované kompilace: " +#~ msgid "Starting system message bus: " +#~ msgstr "Spouštění systémové sběrnice zpráv messagebus: " -#: /etc/rc.d/init.d/openscadad:33 -msgid "Starting OpenSCADA daemon: " -msgstr "Spouštění OpenSCADA démona: " +#~ msgid "Restarting $gateway: " +#~ msgstr "Restartování $gateway: " -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:157 /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:188 -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:213 -msgid "done" -msgstr "hotovo" +#~ msgid "Shutting down ladvd: " +#~ msgstr "Ukončování ladvd: " -#: /etc/rc.d/init.d/clement:183 -msgid "Stopping $PROG:" -msgstr "Ukončování $PROG: " +#~ msgid "Usage: drbdlinksclean {start|stop|status|restart|force-reload}" +#~ msgstr "Použití: drbdlinksclean {start|stop|status|restart|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:30 -msgid "Stopping supervisord: " -msgstr "Ukončování supervisord: " +#~ msgid "$prog importing databases" +#~ msgstr "$prog importování databází" -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:173 -msgid "Suspending $name: " -msgstr "Pozastavení $name: " +#~ msgid "Starting distributed compiler daemon: " +#~ msgstr "Spouštění démona distribuované kompilace: " -#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:23 -msgid "Starting vbi proxy daemon: " -msgstr "Spouštění démona vbi proxy: " +#~ msgid "Starting OpenSCADA daemon: " +#~ msgstr "Spouštění OpenSCADA démona: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:40 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:58 -msgid "" -"Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and " -"restart (IPv6) networking" -msgstr "Zařízení '$DEVICE' není podporováno, použijte nastavení IPV6_AUTOTUNNEL a restartujte (IPv6) síťování" - -#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:22 -msgid "Enabling nightly yum update: " -msgstr "Povolování každonoční aktualizace systému pomocí yum-cron: " - -#: /etc/rc.d/init.d/apt:75 /etc/rc.d/init.d/denyhosts:173 -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:66 /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:61 -#: /etc/rc.d/init.d/incrond:58 /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:57 -#: /etc/rc.d/init.d/mogstored:57 /etc/rc.d/init.d/orbited:69 -#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:58 /etc/rc.d/init.d/perlbal:58 -#: /etc/rc.d/init.d/pound:58 /etc/rc.d/init.d/rwalld:90 -#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:90 /etc/rc.d/init.d/smolt:73 -#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:59 /etc/rc.d/init.d/yum-cron:65 -#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:71 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" -msgstr "Použití: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:98 -msgid "Reloading postfix: " -msgstr "Znovuzavádění postfix: " - -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:148 -msgid "Reloading maps" -msgstr "Znovuzavádění mapy" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:496 -msgid "Missing parameter 'IPv4 address' (arg 1)" -msgstr "Chybí parametr 'adresa IPv4' (param 1)" +#~ msgid "done" +#~ msgstr "hotovo" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1167 -msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd" -msgstr "Soubor PID '$pidfile' je prázdný, nemohu poslat signál radvd" +#~ msgid "Stopping $PROG:" +#~ msgstr "Ukončování $PROG: " -#: /etc/rc.d/init.d/openct:38 -msgid "Initializing OpenCT smart card terminals: " -msgstr "Inicializace OpenCT smart card terminálů: " +#~ msgid "Stopping supervisord: " +#~ msgstr "Ukončování supervisord: " -#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:43 -msgid "Unconfigured: $prog, see /etc/sysconfig/hddtemp: " -msgstr "Nenakonfigurováno: $prog, viz /etc/sysconfig/hddtemp: " +#~ msgid "Suspending $name: " +#~ msgstr "Pozastavení $name: " -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:250 -msgid "${IPTABLES}: Saving firewall rules to $IPTABLES_DATA: " -msgstr "${IPTABLES}: Ukládání pravidel firewallu do $IPTABLES_DATA: " +#~ msgid "Starting vbi proxy daemon: " +#~ msgstr "Spouštění démona vbi proxy: " -#: /etc/rc.d/init.d/network:268 -msgid "Currently active devices:" -msgstr "Právě aktivní zařízení:" +#~ msgid "Enabling nightly yum update: " +#~ msgstr "Povolování každonoční aktualizace systému pomocí yum-cron: " -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:46 -msgid "Setting network parameters... " -msgstr "Nastavování parametrů sítě... " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" +#~ msgstr "" +#~ "Použití: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/iceccd:66 -msgid "Stopping distributed compiler daemon: " -msgstr "Ukončování démona distribuované kompilace: " +#~ msgid "Reloading postfix: " +#~ msgstr "Znovuzavádění postfix: " -#: /etc/rc.d/init.d/condor:40 -msgid "Starting Condor daemons: " -msgstr "Spouštění Condor démonů: " +#~ msgid "Reloading maps" +#~ msgstr "Znovuzavádění mapy" -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:134 -msgid "Path to vshelper has been set" -msgstr "Cesta k vshelperu byla nastavena" +#~ msgid "Initializing OpenCT smart card terminals: " +#~ msgstr "Inicializace OpenCT smart card terminálů: " -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:22 -msgid "Running fetch-crl on boot can take a while: " -msgstr "Spuštění fetch-crl on boot může zabrat více času: " +#~ msgid "Unconfigured: $prog, see /etc/sysconfig/hddtemp: " +#~ msgstr "Nenakonfigurováno: $prog, viz /etc/sysconfig/hddtemp: " -#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:65 -msgid "Stopping Wesnoth game server: " -msgstr "Ukončování Wesnoth game server: " +#~ msgid "${IPTABLES}: Saving firewall rules to $IPTABLES_DATA: " +#~ msgstr "${IPTABLES}: Ukládání pravidel firewallu do $IPTABLES_DATA: " -#: /etc/rc.d/init.d/xenstored:57 -msgid "Stopping xenstored daemon: " -msgstr "Ukončování xenstored démona: " +#~ msgid "Setting network parameters... " +#~ msgstr "Nastavování parametrů sítě... " -#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:102 /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:92 -#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:102 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|status}" -msgstr "Použití: $0 {start|stop|restart|conderstart|try-restart|reload|force-reload|status}" +#~ msgid "Stopping distributed compiler daemon: " +#~ msgstr "Ukončování démona distribuované kompilace: " -#: /etc/rc.d/init.d/smartd:88 -msgid "Checking SMART devices now: " -msgstr "Kontrolování SMART zařízení: " +#~ msgid "Starting Condor daemons: " +#~ msgstr "Spouštění Condor démonů: " -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:216 -msgid "Importing packets to monotone database: " -msgstr "Importování paketů do databáze monotone: " +#~ msgid "Path to vshelper has been set" +#~ msgstr "Cesta k vshelperu byla nastavena" -#: /etc/rc.d/init.d/auditd:163 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|rotate|resume}" -msgstr "Použití: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|rotate|resume}" +#~ msgid "Running fetch-crl on boot can take a while: " +#~ msgstr "Spuštění fetch-crl on boot může zabrat více času: " -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:86 -msgid "$prog is running..." -msgstr "$prog běží..." +#~ msgid "Stopping Wesnoth game server: " +#~ msgstr "Ukončování Wesnoth game server: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:55 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:55 -msgid "$*" -msgstr "$*" +#~ msgid "Stopping xenstored daemon: " +#~ msgstr "Ukončování xenstored démona: " -#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:237 -msgid "Reloading $LLDPAD is not supported: " -msgstr "Znovuzavedení $LLDPAD není podporováno: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|" +#~ "status}" +#~ msgstr "" +#~ "Použití: $0 {start|stop|restart|conderstart|try-restart|reload|force-" +#~ "reload|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:91 -msgid "Mldonkey (mlnet) is stopped" -msgstr "Mldonkey (mlnet) je zastaven" +#~ msgid "Checking SMART devices now: " +#~ msgstr "Kontrolování SMART zařízení: " -#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:39 /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:44 -#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:28 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:38 -#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:38 /etc/rc.d/init.d/radvd:47 -#: /etc/rc.d/init.d/ripd:38 /etc/rc.d/init.d/ripngd:38 -#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:27 /etc/rc.d/init.d/zebra:35 -msgid "Starting $PROG: " -msgstr "Spouštění $PROG: " +#~ msgid "Importing packets to monotone database: " +#~ msgstr "Importování paketů do databáze monotone: " -#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:74 /etc/rc.d/init.d/dc_server:70 -#: /etc/rc.d/init.d/ser:93 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}" -msgstr "Použití: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +#~ "reload|rotate|resume}" +#~ msgstr "" +#~ "Použití: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|" +#~ "force-reload|rotate|resume}" -#: /etc/rc.d/init.d/icecast:38 -msgid "Shutting down icecast streaming daemon: " -msgstr "Ukončování icecast streaming démona: " +#~ msgid "$prog is running..." +#~ msgstr "$prog běží..." -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5530 /etc/rc.d/init.d/firehol:5546 -msgid "FireHOL: Clearing Firewall:" -msgstr "FireHOL: Vymazání firewallu:" +#~ msgid "Reloading $LLDPAD is not supported: " +#~ msgstr "Znovuzavedení $LLDPAD není podporováno: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:344 -msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END" -msgstr "chyba v $FILE: IPADDR_START je větší než IPADDR_END" +#~ msgid "Mldonkey (mlnet) is stopped" +#~ msgstr "Mldonkey (mlnet) je zastaven" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:92 /etc/rc.d/rc.sysinit:434 -msgid "(Repair filesystem)" -msgstr "(Oprava systému souborů)" +#~ msgid "Starting $PROG: " +#~ msgstr "Spouštění $PROG: " -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:77 -msgid "not reloading $httpd due to configuration syntax error" -msgstr "$httpd není znovu zaveden, kvůli chybě syntaxe v konfiguračních souborech" +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}" +#~ msgstr "Použití: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}" -#: /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:57 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:49 -msgid "Stopping $SERVICE:" -msgstr "Ukončování $SERVICE: " +#~ msgid "Shutting down icecast streaming daemon: " +#~ msgstr "Ukončování icecast streaming démona: " -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:71 -msgid "Starting infrared remote control mouse daemon ($prog2): " -msgstr "Spouštění démona infračerveného dálkového ovladače - myši ($prog2): " +#~ msgid "FireHOL: Clearing Firewall:" +#~ msgstr "FireHOL: Vymazání firewallu:" -#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:37 -msgid "Setting NIS domain name $NISDOMAIN: " -msgstr "Nastavování názvu NIS domény na $NISDOMAIN: " +#~ msgid "(Repair filesystem)" +#~ msgstr "(Oprava systému souborů)" -#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:25 -msgid "Starting Frozen Bubble server(s): " -msgstr "Spouštění serverů Frozen Bubble: " +#~ msgid "not reloading $httpd due to configuration syntax error" +#~ msgstr "" +#~ "$httpd není znovu zaveden, kvůli chybě syntaxe v konfiguračních souborech" -#: /etc/rc.d/init.d/and:36 -msgid "Starting auto nice daemon:" -msgstr "Spouštění auto nice démona: " +#~ msgid "Stopping $SERVICE:" +#~ msgstr "Ukončování $SERVICE: " -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:200 -msgid "Checking database format in" -msgstr "Kontrolování formátu databáze v" +#~ msgid "Starting infrared remote control mouse daemon ($prog2): " +#~ msgstr "" +#~ "Spouštění démona infračerveného dálkového ovladače - myši ($prog2): " -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:254 -msgid "Suspending guests on $uri URI..." -msgstr "Pozastavení hostů na URI $uri" +#~ msgid "Setting NIS domain name $NISDOMAIN: " +#~ msgstr "Nastavování názvu NIS domény na $NISDOMAIN: " -#: /etc/rc.d/init.d/hostapd:37 -msgid "Starting $prog: $conf" -msgstr "Spouštění $prog: $conf" +#~ msgid "Starting Frozen Bubble server(s): " +#~ msgstr "Spouštění serverů Frozen Bubble: " -#: /etc/rc.d/init.d/imapproxy:43 -msgid "Shutting down up-imapproxy daemon: " -msgstr "Ukončování démona imapproxyd: " +#~ msgid "Starting auto nice daemon:" +#~ msgstr "Spouštění auto nice démona: " -#: /etc/rc.d/init.d/nginx:86 -msgid "Staring new master $prog: " -msgstr "Spouštění nového hlavního $prog: " +#~ msgid "Checking database format in" +#~ msgstr "Kontrolování formátu databáze v" -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 -msgid "VNC server" -msgstr "VNC server" +#~ msgid "Suspending guests on $uri URI..." +#~ msgstr "Pozastavení hostů na URI $uri" -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:233 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status}" -msgstr "Použití: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|status}" +#~ msgid "Starting $prog: $conf" +#~ msgstr "Spouštění $prog: $conf" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:62 -msgid "Options:" -msgstr "Možnosti:" +#~ msgid "Shutting down up-imapproxy daemon: " +#~ msgstr "Ukončování démona imapproxyd: " -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:219 /etc/rc.d/init.d/monotone:220 -msgid "packet import" -msgstr "import paketu" +#~ msgid "Staring new master $prog: " +#~ msgstr "Spouštění nového hlavního $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:109 -msgid "$file: " -msgstr "$file: " +#~ msgid "VNC server" +#~ msgstr "VNC server" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:156 -msgid "To lose old key remove file" -msgstr "K odstranění starého klíče smažte soubor" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|" +#~ "status}" +#~ msgstr "" +#~ "Použití: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" +#~ "restart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/tor:80 -msgid "program is dead and /var/run pid file exists" -msgstr "program neběží, ale pid soubor ve /var/run existuje" +#~ msgid "Options:" +#~ msgstr "Možnosti:" -#: /etc/rc.d/init.d/iscsid:87 /etc/rc.d/init.d/iscsid:88 -msgid "Not stopping $prog: iscsi sessions still active" -msgstr "$prog neukončen: iscsi session je stále aktivní" +#~ msgid "packet import" +#~ msgstr "import paketu" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:66 -msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required. " -msgstr "*** Výstraha -- je nutné přeznačkovat atributy SELinuxu ${SELINUXTYPE}. " +#~ msgid "$file: " +#~ msgstr "$file: " -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:68 -msgid "" -"$prog error importing databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import.log" -msgstr "$prog chyba v průběhu importu databází, zkontrolujte ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import.log" +#~ msgid "To lose old key remove file" +#~ msgstr "K odstranění starého klíče smažte soubor" -#: /etc/rc.d/init.d/orbited:20 -msgid "Starting Orbited: " -msgstr "Spouštění Orbited: " +#~ msgid "program is dead and /var/run pid file exists" +#~ msgstr "program neběží, ale pid soubor ve /var/run existuje" -#: /etc/rc.d/init.d/btseed:34 -msgid "Starting BitTorrent seed client: " -msgstr "Spouštění BitTorrent seed klienta: " +#~ msgid "Not stopping $prog: iscsi sessions still active" +#~ msgstr "$prog neukončen: iscsi session je stále aktivní" -#: /etc/rc.d/init.d/pand:37 -msgid "Shutting down pand: " -msgstr "Ukončování pand: " +#~ msgid "" +#~ "$prog error importing databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import." +#~ "log" +#~ msgstr "" +#~ "$prog chyba v průběhu importu databází, zkontrolujte ${CONFIGDIRECTORY}/" +#~ "rpm/db_import.log" -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:98 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status|help}" -msgstr "Použití: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status|help}" +#~ msgid "Starting Orbited: " +#~ msgstr "Spouštění Orbited: " -#: /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:71 /etc/rc.d/init.d/qemu:98 -msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}" -msgstr "Použití: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}" +#~ msgid "Starting BitTorrent seed client: " +#~ msgstr "Spouštění BitTorrent seed klienta: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:536 -msgid "Missing parameter 'address' (arg 1)" -msgstr "Chybí parametr 'adresa' (param 1)" +#~ msgid "Shutting down pand: " +#~ msgstr "Ukončování pand: " -#: /etc/rc.d/init.d/cmirrord:102 /etc/rc.d/init.d/kannel:118 -#: /etc/rc.d/init.d/olpc-configure:431 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status}" -msgstr "Použití: $0 {start|stop|restart|status}" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|" +#~ "status|help}" +#~ msgstr "" +#~ "Použití: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|" +#~ "status|help}" -#: /etc/rc.d/init.d/innd:55 -msgid "Stopping INND service (gently): " -msgstr "Ukončování službu INND (normálně): " +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}" +#~ msgstr "Použití: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:82 -msgid "Stopping RPC idmapd: " -msgstr "Ukončování RPC idmapd: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status}" +#~ msgstr "Použití: $0 {start|stop|restart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:143 /etc/rc.d/init.d/slapd:161 -msgid "$file is not readable by \"$user\"" -msgstr "\"$user\" nemůže číst $file" +#~ msgid "Stopping INND service (gently): " +#~ msgstr "Ukončování službu INND (normálně): " -#: /etc/rc.d/init.d/icecc-scheduler:50 -msgid "Stopping distributed compiler scheduler: " -msgstr "Ukončování plánovače distribuované kompilace: " +#~ msgid "Stopping RPC idmapd: " +#~ msgstr "Ukončování RPC idmapd: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:303 /etc/rc.d/init.d/functions:324 -#: /etc/rc.d/init.d/functions:324 /etc/rc.d/init.d/functions:340 -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116 -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:127 /etc/rc.d/init.d/voms:259 -#: /etc/rc.d/init.d/voms:259 /etc/rc.d/init.d/voms:270 -msgid "$base shutdown" -msgstr "ukončování $base" +#~ msgid "$file is not readable by \"$user\"" +#~ msgstr "\"$user\" nemůže číst $file" -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:70 -msgid "Stopping $prog2: " -msgstr "Ukončování $prog2: " +#~ msgid "Stopping distributed compiler scheduler: " +#~ msgstr "Ukončování plánovače distribuované kompilace: " -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:99 -msgid "An old version of the database format was found." -msgstr "Byla nalezena stará verze formátu databáze." +#~ msgid "Stopping $prog2: " +#~ msgstr "Ukončování $prog2: " -#: /etc/rc.d/init.d/nginx:98 -msgid "Something bad happened, manual intervention required, maybe restart?" -msgstr "Něco je špatně, je potřeba ruční zásah, možná restart?" +#~ msgid "An old version of the database format was found." +#~ msgstr "Byla nalezena stará verze formátu databáze." -#: /etc/rc.d/init.d/gearmand:76 /etc/rc.d/init.d/ngircd:74 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status|help}" -msgstr "Použití: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status|help}" +#~ msgid "Something bad happened, manual intervention required, maybe restart?" +#~ msgstr "Něco je špatně, je potřeba ruční zásah, možná restart?" -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:114 -msgid "netconsole module not loaded" -msgstr "modul netconsole není zaveden" +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status|help}" +#~ msgstr "Použití: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status|help}" -#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:81 -msgid "Stopping Qpid AMQP daemon: " -msgstr "Ukončování Qpid AMQP démona: " +#~ msgid "Stopping Qpid AMQP daemon: " +#~ msgstr "Ukončování Qpid AMQP démona: " -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:57 -msgid "Manifest does not exist: $PUPPETMASTER_MANIFEST" -msgstr "Manifest neexistuje: $PUPPETMASTER_MANIFEST" +#~ msgid "Manifest does not exist: $PUPPETMASTER_MANIFEST" +#~ msgstr "Manifest neexistuje: $PUPPETMASTER_MANIFEST" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:113 -msgid "ERROR " -msgstr "CHYBA " +#~ msgid "${IP6TABLES}: /sbin/$IP6TABLES does not exist." +#~ msgstr "${IP6TABLES}: /sbin/$IP6TABLES neexistuje." -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:33 -msgid "${IP6TABLES}: /sbin/$IP6TABLES does not exist." -msgstr "${IP6TABLES}: /sbin/$IP6TABLES neexistuje." +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart|condstop}" +#~ msgstr "Použití: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart|condstop}" -#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:142 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart|condstop}" -msgstr "Použití: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart|condstop}" +#~ msgid "Starting DAAP server: " +#~ msgstr "Spouštění DAAP serveru: " -#: /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:19 -msgid "Starting DAAP server: " -msgstr "Spouštění DAAP serveru: " +#~ msgid "Starting MogileFS tracker daemon: " +#~ msgstr "Spouštění démona stopaře MogileFS: " -#: /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:20 /etc/rc.d/init.d/mogstored:20 -msgid "Starting MogileFS tracker daemon: " -msgstr "Spouštění démona stopaře MogileFS: " +#~ msgid "Nightly apt update is disabled." +#~ msgstr "Každonoční aktualizace apt je zakázána." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1112 -msgid "No reason given for sending trigger to radvd" -msgstr "Nezadán důvod pro odeslání signálu radvd" +#~ msgid "Stopping OpenCT smart card terminals: " +#~ msgstr "Ukončování OpenCT smart card terminálů: " -#: /etc/rc.d/init.d/apt:70 -msgid "Nightly apt update is disabled." -msgstr "Každonoční aktualizace apt je zakázána." +#~ msgid "Applying arptables firewall rules: " +#~ msgstr "Aktivování pravidel firewallu arptables: " -#: /etc/rc.d/init.d/openct:47 -msgid "Stopping OpenCT smart card terminals: " -msgstr "Ukončování OpenCT smart card terminálů: " +#~ msgid "certs generation" +#~ msgstr "generování certifikátů" -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:90 -msgid "Applying arptables firewall rules: " -msgstr "Aktivování pravidel firewallu arptables: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart}" +#~ msgstr "Použití: $0 {start|stop|restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/clement:72 -msgid "certs generation" -msgstr "generování certifikátů" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|" +#~ "configtest|status}" +#~ msgstr "" +#~ "Použití: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|" +#~ "configtest|status}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-tunnel:36 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:56 -msgid "Device '$DEVICE' isn't supported as a valid GRE device name." -msgstr "Název '$DEVICE' není podporován jako platný pro GRE zařízení." +#~ msgid "Unmounting cgroup-hierarchy" +#~ msgstr "Odpojování cgoup-hierarchie" -#: /etc/rc.d/init.d/amtu:82 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:83 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart}" -msgstr "Použití: $0 {start|stop|restart}" +#~ msgid "Starting rwho services: " +#~ msgstr "Spouštění služby rwho: " -#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:112 /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:115 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:83 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" -"restart|configtest|status}" -msgstr "Použití: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|configtest|status}" +#~ msgid "Stopping acpi daemon: " +#~ msgstr "Ukončování acpi démona: " -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:112 -msgid "Unmounting cgroup-hierarchy" -msgstr "Odpojování cgoup-hierarchie" +#~ msgid "Initializing database: " +#~ msgstr "Inicializování databáze: " -#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:39 -msgid "Starting rwho services: " -msgstr "Spouštění služby rwho: " +#~ msgid "Unmounting loopback filesystems: " +#~ msgstr "Odpojování systémů souborů připojených na loopback: " -#: /etc/rc.d/init.d/acpid:57 -msgid "Stopping acpi daemon: " -msgstr "Ukončování acpi démona: " +#~ msgid " stop-all|status-all}" +#~ msgstr " stop-all|status-all}" -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:174 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:144 -msgid "Initializing database: " -msgstr "Inicializování databáze: " +#~ msgid "${IP6TABLES}: Flushing firewall rules: " +#~ msgstr "${IP6TABLES}: Pravidla firewallu vymazána: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:123 -msgid "Unmounting loopback filesystems: " -msgstr "Odpojování systémů souborů připojených na loopback: " +#~ msgid "Loading default device map" +#~ msgstr "Načítání implicitní mapy zařízení" -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:549 -msgid " stop-all|status-all}" -msgstr " stop-all|status-all}" +#~ msgid "$prog dead but pid file exists" +#~ msgstr "$prog neběží, ale PID soubor existuje" -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:102 -msgid "${IP6TABLES}: Flushing firewall rules: " -msgstr "${IP6TABLES}: Pravidla firewallu vymazána: " +#~ msgid "Shutting down dund: " +#~ msgstr "Ukončování dund: " -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:89 -msgid "Loading default device map" -msgstr "Načítání implicitní mapy zařízení" +#~ msgid "Restarting Shorewall: " +#~ msgstr "Restartování Shorewall: " -#: /etc/rc.d/init.d/condor:209 -msgid "$prog dead but pid file exists" -msgstr "$prog neběží, ale PID soubor existuje" +#~ msgid "Shutting down..." +#~ msgstr "Ukončování..." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:71 -msgid "Device '$DEVICE' is already up, please shutdown first" -msgstr "Zařízení '$DEVICE' je již aktivováno, nejprve jej deaktivujte" +#~ msgid "Shutting down console mouse services: " +#~ msgstr "Ukončování obsluhy myši pro konzoli: " -#: /etc/rc.d/init.d/dund:36 -msgid "Shutting down dund: " -msgstr "Ukončování dund: " +#~ msgid "Path to vshelper has not been set" +#~ msgstr "Cesta k vshelperu nebyla nastavena" -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:66 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:66 -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:66 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:66 -msgid "Restarting Shorewall: " -msgstr "Restartování Shorewall: " +#~ msgid "Reloading ser2net: " +#~ msgstr "Znovuzavádění ser2net: " -#: /etc/init/splash-manager.conf:12 -msgid "Shutting down..." -msgstr "Ukončování..." +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +#~ "stop|force-restart|force-reload}" +#~ msgstr "" +#~ "Použití: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|" +#~ "force-stop|force-restart|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/gpm:91 -msgid "Shutting down console mouse services: " -msgstr "Ukončování obsluhy myši pro konzoli: " +#~ msgid "Shutting down CIM server: " +#~ msgstr "Ukončování serveru CIM: " -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:137 -msgid "Path to vshelper has not been set" -msgstr "Cesta k vshelperu nebyla nastavena" +#~ msgid "Starting GNU Krell Monitors server ($prog): " +#~ msgstr "Spouštění GNU Krell Monitor server ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/ser2net:37 -msgid "Reloading ser2net: " -msgstr "Znovuzavádění ser2net: " +#~ msgid "Stopping NFS statd: " +#~ msgstr "Ukončování NFS statd: " -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:213 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"stop|force-restart|force-reload}" -msgstr "Použití: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-stop|force-restart|force-reload}" +#~ msgid "Generating RSA key for server $MONOTONE_KEYID" +#~ msgstr "Generování RSA klíče pro server $MONOTONE_KEYID" -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:90 -msgid "Shutting down CIM server: " -msgstr "Ukončování serveru CIM: " +#~ msgid "Starting ${desc} (${prog}): " +#~ msgstr "Spouštění ${desc} (${prog}): " -#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:28 -msgid "Starting GNU Krell Monitors server ($prog): " -msgstr "Spouštění GNU Krell Monitor server ($prog): " +#~ msgid "CIM server ($pid) is running" +#~ msgstr "CIM server ($pid) běží" -#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:94 -msgid "Stopping NFS statd: " -msgstr "Ukončování NFS statd: " +#~ msgid "Starting $prog" +#~ msgstr "Spouštění $prog" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:159 -msgid "Generating RSA key for server $MONOTONE_KEYID" -msgstr "Generování RSA klíče pro server $MONOTONE_KEYID" +#~ msgid "Starting pdns-recursor: " +#~ msgstr "Spouštění pdns-recursor: " -#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:57 -msgid "Starting ${desc} (${prog}): " -msgstr "Spouštění ${desc} (${prog}): " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +#~ "reload|initdb}" +#~ msgstr "" +#~ "Použití: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|" +#~ "force-reload|initdb}" -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:108 -msgid "CIM server ($pid) is running" -msgstr "CIM server ($pid) běží" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" +#~ msgstr "" +#~ "Použití: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:56 /etc/rc.d/init.d/iscsi:61 -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:178 /etc/rc.d/init.d/isdn:181 -#: /etc/rc.d/init.d/speech-dispatcherd:23 -msgid "Starting $prog" -msgstr "Spouštění $prog" +#~ msgid "Stopping denyhosts: " +#~ msgstr "Ukončování denyhosts: " -#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:21 -msgid "Starting pdns-recursor: " -msgstr "Spouštění pdns-recursor: " +#~ msgid "Unregistering binary handler for Windows applications: " +#~ msgstr "Rušení registrace binárních ovladačů pro Windows aplikace: " -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:240 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|initdb}" -msgstr "Použití: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|initdb}" +#~ msgid "Shutting down telescope daemon: " +#~ msgstr "Ukončování telescope démona: " -#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:69 /etc/rc.d/init.d/ripd:68 -#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:68 /etc/rc.d/init.d/zebra:68 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" -msgstr "Použití: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" +#~ msgid "${IP6TABLES}: Unloading modules: " +#~ msgstr "${IP6TABLES}: Uvolňování modulů: " -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:108 -msgid "Stopping denyhosts: " -msgstr "Ukončování denyhosts: " +#~ msgid "Monthly smolt check-in is enabled." +#~ msgstr "Měsíční aktualizace Smolt databáze je povolena." -#: /etc/rc.d/init.d/wine:37 -msgid "Unregistering binary handler for Windows applications: " -msgstr "Rušení registrace binárních ovladačů pro Windows aplikace: " +#~ msgid "Updating $prog configuration: " +#~ msgstr "Aktualizace konfigurace $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/telescoped:38 -msgid "Shutting down telescope daemon: " -msgstr "Ukončování telescope démona: " +#~ msgid "Starting $prog for $file: " +#~ msgstr "Spouštění $prog pro $file: " -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:224 -msgid "${IP6TABLES}: Unloading modules: " -msgstr "${IP6TABLES}: Uvolňování modulů: " +#~ msgid "Starting sge_shadowd: " +#~ msgstr "Spouštění sge_shadowd: " -#: /etc/rc.d/init.d/smolt:65 -msgid "Monthly smolt check-in is enabled." -msgstr "Měsíční aktualizace Smolt databáze je povolena." +#~ msgid "Initializing database" +#~ msgstr "Inicializace databáze: " -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:87 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:205 -msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable" -msgstr "Zadaná IPv4 adresa '$ipv4addr' není globálně použitelná" +#~ msgid "Shutting down $KIND services: " +#~ msgstr "Ukončování služby $KIND: " -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:126 -msgid "Updating $prog configuration: " -msgstr "Aktualizace konfigurace $prog: " +#~ msgid "domain is '$NISDOMAIN' " +#~ msgstr "doména je '$NISDOMAIN' " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:763 -msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work" -msgstr "Aktivace zařízení tunelu '$device' nefungovala" +#~ msgid "FireHOL: Activating new firewall:" +#~ msgstr "FireHOL: Aktivace nového firewallu:" -#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:48 -msgid "Starting $prog for $file: " -msgstr "Spouštění $prog pro $file: " +#~ msgid "Kernel is not compiled with IPv6 support" +#~ msgstr "Jádro není přeloženo s podporou IPv6" -#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:298 -msgid "Starting sge_shadowd: " -msgstr "Spouštění sge_shadowd: " +#~ msgid "Stopping $PROG: " +#~ msgstr "Ukončování $PROG: " -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:138 -msgid "Initializing database" -msgstr "Inicializace databáze: " +#~ msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:" +#~ msgstr "Nastavování vestavěných řetězců na implicitní politiku ACCEPT:" -#: /etc/rc.d/init.d/nmb:52 /etc/rc.d/init.d/smb:52 /etc/rc.d/init.d/winbind:43 -msgid "Shutting down $KIND services: " -msgstr "Ukončování služby $KIND: " +#~ msgid "$s is stopped" +#~ msgstr "$s je zastaven" -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:67 /etc/rc.d/init.d/ypbind:72 -msgid "domain is '$NISDOMAIN' " -msgstr "doména je '$NISDOMAIN' " +#~ msgid "Stopping Video Disk Recorder ($prog): " +#~ msgstr "Ukončování Video Disk Recorderu ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6863 -msgid "FireHOL: Activating new firewall:" -msgstr "FireHOL: Aktivace nového firewallu:" +#~ msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] " +#~ msgstr "Spustit službu $1? (A)no, (N)e, (P)okračovat? [A] " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:181 -msgid "Kernel is not compiled with IPv6 support" -msgstr "Jádro není přeloženo s podporou IPv6" +#~ msgid "Stopping RPC gssd: " +#~ msgstr "Ukončování RPC gssd: " -#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:36 /etc/rc.d/init.d/radvd:60 -#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:56 -msgid "Stopping $PROG: " -msgstr "Ukončování $PROG: " +#~ msgid "$prog is already running." +#~ msgstr "$prog je již spuštěn." -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:127 -msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:" -msgstr "Nastavování vestavěných řetězců na implicitní politiku ACCEPT:" +#~ msgid "Shutting down BitTorrent tracker: " +#~ msgstr "Ukončování BitTorrent trackeru: " -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:579 -msgid "$s is stopped" -msgstr "$s je zastaven" +#~ msgid "Checking filesystems" +#~ msgstr "Kontrolování systémů souborů" -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:63 -msgid "Stopping Video Disk Recorder ($prog): " -msgstr "Ukončování Video Disk Recorderu ($prog): " +#~ msgid "Shutting down NFS mountd: " +#~ msgstr "Ukončování NFS mountd: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:552 -msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] " -msgstr "Spustit službu $1? (A)no, (N)e, (P)okračovat? [A] " +#~ msgid "Starting $prog daemon: " +#~ msgstr "Spouštění démona $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:98 -msgid "Stopping RPC gssd: " -msgstr "Ukončování RPC gssd: " +#~ msgid "Starting up $prog: " +#~ msgstr "Spouštění $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:39 -msgid "$prog is already running." -msgstr "$prog je již spuštěn." +#~ msgid "Orbited is running." +#~ msgstr "Orbited běží." -#: /etc/rc.d/init.d/bttrack:47 -msgid "Shutting down BitTorrent tracker: " -msgstr "Ukončování BitTorrent trackeru: " +#~ msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot" +#~ msgstr "*** Vstupujete do interpretu příkazů; poté bude systém restartován" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:404 -msgid "Checking filesystems" -msgstr "Kontrolování systémů souborů" +#~ msgid "Starting supervisord: " +#~ msgstr "Spouštění supervisord: " -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:91 -msgid "Initializing netconsole" -msgstr "Inicializování netconsole: " +#~ msgid "*** Dropping you to a shell; the system will continue" +#~ msgstr "*** Vstupujete do interpretu příkazů; systém bude pokračovat" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:277 -msgid "Usage: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]" -msgstr "Použití: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]" +#~ msgid "$prog is stopped" +#~ msgstr "$prog je zastaven" -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:130 -msgid "Shutting down NFS mountd: " -msgstr "Ukončování NFS mountd: " +#~ msgid "Restarting $spooler: " +#~ msgstr "Restartování $spooler: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1051 -msgid "Given IPv6 default device '$device' doesn't exist or isn't up" -msgstr "Zadané implicitní zařízení IPv6 '$device' neexistuje nebo není aktivní" +#~ msgid "Exporting $prog databases: " +#~ msgstr "Exportování $prog databáze: " -#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:69 -msgid "Starting $prog daemon: " -msgstr "Spouštění démona $prog: " +#~ msgid "Starting ${NAME} service: " +#~ msgstr "Spouštění služby ${NAME}: " -#: /etc/rc.d/init.d/vblade:35 -msgid "Starting up $prog: " -msgstr "Spouštění $prog: " +#~ msgid "$dst: no value for size option, skipping" +#~ msgstr "$dst: žádná hodnota pro volbu size, přeskočeno" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:863 -msgid "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)" -msgstr "Zadán nepodporovaný výběr '$selection' (param 2)" +#~ msgid "Setting NIS domain: " +#~ msgstr "Nastavování NIS domény: " -#: /etc/rc.d/init.d/orbited:61 -msgid "Orbited is running." -msgstr "Orbited běží." +#~ msgid "Starting $gateway: " +#~ msgstr "Spouštění $name: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:89 /etc/rc.d/rc.sysinit:431 -msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot" -msgstr "*** Vstupujete do interpretu příkazů; poté bude systém restartován" +#~ msgid "Use \"scandvb -o vdr\" from the dvb-apps package to create one." +#~ msgstr "Pro vytvoření použijte \"scandvb -o vdr\" z balíčku dvb-apps." -#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:22 -msgid "Starting supervisord: " -msgstr "Spouštění supervisord: " +#~ msgid "Reverting to ${KERNEL_ELEVATOR} elevator: " +#~ msgstr "Návrat zpět k elevátoru ${KERNEL_ELEVATOR}: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:231 -msgid "*** Dropping you to a shell; the system will continue" -msgstr "*** Vstupujete do interpretu příkazů; systém bude pokračovat" +#~ msgid "Active CIFS mountpoints: " +#~ msgstr "Aktivní místa připojení CIFS: " -#: /etc/rc.d/init.d/condor:211 /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:88 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:91 -msgid "$prog is stopped" -msgstr "$prog je zastaven" +#~ msgid "DSS key generation" +#~ msgstr "Generování DSS klíče" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:77 -msgid "Restarting $spooler: " -msgstr "Restartování $spooler: " +#~ msgid "$prog shutdown" +#~ msgstr "ukončení $prog" -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:93 -msgid "Exporting $prog databases: " -msgstr "Exportování $prog databáze: " +#~ msgid "Generating SSH2 RSA host key: " +#~ msgstr "Generování RSA klíče počítače pro SSH2: " -#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:47 /etc/rc.d/init.d/pgpool:98 -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:64 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:42 -msgid "Starting ${NAME} service: " -msgstr "Spouštění služby ${NAME}: " +#~ msgid "Stopping ipmi_watchdog driver: " +#~ msgstr "Ukončování ovladače ipmi_watchdog: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:695 -msgid "$dst: no value for size option, skipping" -msgstr "$dst: žádná hodnota pro volbu size, přeskočeno" +#~ msgid "Starting $prog (DHCPv6): " +#~ msgstr "Spouštění $prog (DHCPv6): " -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:65 -msgid "Setting NIS domain: " -msgstr "Nastavování NIS domény: " +#~ msgid "Starting INND system: " +#~ msgstr "Spouštění systému INND: " -#: /etc/ppp/ip-down.ipv6to4:35 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:41 -msgid "" -"Argument 1 is empty but should contain interface name - skip IPv6to4 " -"initialization" -msgstr "Parametr 1 je prázdný, ačkoliv by měl obsahovat název rozhraní - přeskočena inicializace IPv6to4 " +#~ msgid "Starting $monitor: " +#~ msgstr "Spouštění $monitor:·" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:49 -msgid "Starting $gateway: " -msgstr "Spouštění $name: " +#~ msgid "Table: $table" +#~ msgstr "Tabulka: $table" -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:43 -msgid "Use \"scandvb -o vdr\" from the dvb-apps package to create one." -msgstr "Pro vytvoření použijte \"scandvb -o vdr\" z balíčku dvb-apps." +#~ msgid "Creating required directories" +#~ msgstr "Vytváření požadovaných adresářů" -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:177 -msgid "Reverting to ${KERNEL_ELEVATOR} elevator: " -msgstr "Návrat zpět k elevátoru ${KERNEL_ELEVATOR}: " +#~ msgid "Reloading Avahi DNS daemon... " +#~ msgstr "Znovuzavádění Avahi DNS démona..." -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:147 -msgid "Active CIFS mountpoints: " -msgstr "Aktivní místa připojení CIFS: " +#~ msgid "FireHOL: Saving firewall to ${FIREHOL_AUTOSAVE}:" +#~ msgstr "FireHOL: Ukládání firewallu do ${FIREHOL_AUTOSAVE}:" -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:51 /etc/rc.d/init.d/dropbear:54 -msgid "DSS key generation" -msgstr "Generování DSS klíče" +#~ msgid "Nightly apt update is enabled." +#~ msgstr "Každonoční aktualizace apt je povolena." -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:55 /etc/rc.d/init.d/ksm:55 /etc/rc.d/init.d/nscd:59 -#: /etc/rc.d/init.d/nscd:61 -msgid "$prog shutdown" -msgstr "ukončení $prog" +#~ msgid "Stopping GNU cfengine environmental history daemon: " +#~ msgstr "Zastavování démona historie prostředí GNU cfengine: " -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:71 -msgid "Generating SSH2 RSA host key: " -msgstr "Generování RSA klíče počítače pro SSH2: " +#~ msgid "Starting postfix: " +#~ msgstr "Spouštění postfixu: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:252 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:245 -msgid "Error adding address ${IPADDR} for ${DEVICE}." -msgstr "Chyba při aktivaci adresy ${IPADDR} pro zařízení ${DEVICE}." +#~ msgid "Starting abrt daemon: " +#~ msgstr "Spouštění abrt démona: " -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:245 -msgid "Stopping ipmi_watchdog driver: " -msgstr "Ukončování ovladače ipmi_watchdog: " +#~ msgid "Restarting $dagent: " +#~ msgstr "Restartování $dagent: " -#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:92 -msgid "Starting $prog (DHCPv6): " -msgstr "Spouštění $prog (DHCPv6): " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-" +#~ "reload|try-restart}" +#~ msgstr "" +#~ "Použití: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-" +#~ "reload|try-restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/innd:43 -msgid "Starting INND system: " -msgstr "Spouštění systému INND: " +#~ msgid "Stopping $gateway: " +#~ msgstr "Ukončování $gateway: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:49 -msgid "Starting $monitor: " -msgstr "Spouštění $monitor:·" +#~ msgid "restart" +#~ msgstr "restart" -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:159 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:307 -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:307 -msgid "Table: $table" -msgstr "Tabulka: $table" +#~ msgid "Starting exim: " +#~ msgstr "Spouštění exim: " -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:82 -msgid "Creating required directories" -msgstr "Vytváření požadovaných adresářů" +#~ msgid "Stopping xend daemon: " +#~ msgstr "Ukončování xend démona: " -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:70 -msgid "Reloading Avahi DNS daemon... " -msgstr "Znovuzavádění Avahi DNS démona..." +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload|" +#~ "force-reload}" +#~ msgstr "" +#~ "Použití: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload|" +#~ "force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6932 /etc/rc.d/init.d/firehol:6938 -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6943 -msgid "FireHOL: Saving firewall to ${FIREHOL_AUTOSAVE}:" -msgstr "FireHOL: Ukládání firewallu do ${FIREHOL_AUTOSAVE}:" +#~ msgid "$s is dead, but another script is running." +#~ msgstr "$s je mrtvý, ale jiný skript běží." -#: /etc/rc.d/init.d/apt:67 -msgid "Nightly apt update is enabled." -msgstr "Každonoční aktualizace apt je povolena." +#~ msgid "Shutting down NFS services: " +#~ msgstr "Ukončování služby NFS: " -#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:35 -msgid "Stopping GNU cfengine environmental history daemon: " -msgstr "Zastavování démona historie prostředí GNU cfengine: " +#~ msgid "Stopping monotone server: " +#~ msgstr "Ukončování monotone serveru: " -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:74 -msgid "Starting postfix: " -msgstr "Spouštění postfixu: " +#~ msgid "Configured NCP mountpoints: " +#~ msgstr "Nastavená místa připojení NCP: " -#: /etc/rc.d/init.d/abrtd:48 -msgid "Starting abrt daemon: " -msgstr "Spouštění abrt démona: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart|" +#~ "try-restart}" +#~ msgstr "" +#~ "Použití: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|" +#~ "condrestart|try-restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:82 -msgid "Restarting $dagent: " -msgstr "Restartování $dagent: " +#~ msgid "Generate configuration puppetmaster: " +#~ msgstr "Generování konfigurace puppetmaster: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:110 -msgid "" -"Usage: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" -msgstr "Použití: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}" +#~ msgid "$dst: no value for cipher option, skipping" +#~ msgstr "$dst: žádná hodnota pro volbu cipher, přeskočeno" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:62 -msgid "Stopping $gateway: " -msgstr "Ukončování $gateway: " +#~ msgid "Shutting down Avahi daemon: " +#~ msgstr "Ukončování Avahi démona: " -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:184 /etc/rc.d/init.d/nfslock:125 -msgid "restart" -msgstr "restart" +#~ msgid "Starting $KIND services: " +#~ msgstr "Spouštění služby $KIND: " -#: /etc/rc.d/init.d/exim:76 -msgid "Starting exim: " -msgstr "Spouštění exim: " +#~ msgid "$prog is running" +#~ msgstr "$prog běží" -#: /etc/rc.d/init.d/xend:43 -msgid "Stopping xend daemon: " -msgstr "Ukončování xend démona: " +#~ msgid "$dst: no value for hash option, skipping" +#~ msgstr "$dst: žádná hodnota pro volbu hash, přeskočeno" -#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:200 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload" -"|force-reload}" -msgstr "Použití: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-reload}" +#~ msgid "Reloading $SERVICE configuration: " +#~ msgstr "Znovuzavádění nastavení $SERVICE: " -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:580 -msgid "$s is dead, but another script is running." -msgstr "$s je mrtvý, ale jiný skript běží." +#~ msgid "${IPTABLES}: Flushing firewall rules: " +#~ msgstr "p${IPTABLES}: Vymazání pravidel firewallu: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:247 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:240 -msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}." -msgstr "Chyba: adresu ${IPADDR} již používá jiný počítač." +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}" +#~ msgstr "Použití: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:153 /etc/rc.d/init.d/nfs:155 -msgid "Shutting down NFS services: " -msgstr "Ukončování služby NFS: " +#~ msgid "*** $0 can not be called in this way" +#~ msgstr "*** $0 nelze volat tímto způsobem" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:119 -msgid "Stopping monotone server: " -msgstr "Ukončování monotone serveru: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|try-restart|force-reload}" +#~ msgstr "" +#~ "Použití: $0 {start|stop|status|restart|reload|try-restart|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:135 -msgid "Configured NCP mountpoints: " -msgstr "Nastavená místa připojení NCP: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|force-" +#~ "reload}" +#~ msgstr "" +#~ "Použití: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|" +#~ "force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:313 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart" -"|try-restart}" -msgstr "Použití: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart|try-restart}" +#~ msgid "Denyhosts already running." +#~ msgstr "Denyhosts je již spuštěn." -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:90 -msgid "Generate configuration puppetmaster: " -msgstr "Generování konfigurace puppetmaster: " +#~ msgid "Stoping Gadget daemon: " +#~ msgstr "Ukončování Gadget démona: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:42 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:48 -msgid "" -"Device ${DEVICE} has MAC address ${FOUNDMACADDR}, instead of configured " -"address ${HWADDR}. Ignoring." -msgstr "Zařízení ${DEVICE} má MAC adresu ${FOUNDMACADDR}, místo konfigurované ${HWADDR}. Ignorováno." +#~ msgid "Enabling Moodle cron job: " +#~ msgstr "Aktivování služby Moodle v cronu: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:464 -msgid "FAILED" -msgstr "SELHALO" +#~ msgid "Waiting for network..." +#~ msgstr "Čekání na síť..." -#: /etc/rc.d/init.d/functions:688 -msgid "$dst: no value for cipher option, skipping" -msgstr "$dst: žádná hodnota pro volbu cipher, přeskočeno" +#~ msgid "$DAEMON is not set." +#~ msgstr "$DAEMON není nastaven." -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:64 -msgid "Shutting down Avahi daemon: " -msgstr "Ukončování Avahi démona: " +#~ msgid "Starting pkcsslotd: " +#~ msgstr "Spouštění pkcsslotd: " -#: /etc/rc.d/init.d/nmb:41 /etc/rc.d/init.d/smb:41 /etc/rc.d/init.d/winbind:32 -msgid "Starting $KIND services: " -msgstr "Spouštění služby $KIND: " +#~ msgid "Starting puppetmaster: " +#~ msgstr "Spouštění puppetmaster: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:172 -msgid "error in $FILE: invalid alias number" -msgstr "chyba v $FILE: neplatné číslo aliasu" +#~ msgid "dead but pid file exists" +#~ msgstr "neběží, ale PID soubor existuje" -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:67 /etc/rc.d/init.d/tor:79 -msgid "$prog is running" -msgstr "$prog běží" +#~ msgid "Reloading infrared remote control daemon ($prog): " +#~ msgstr "Znovunačítání démona infračerveného dálkového ovladače ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:702 -msgid "$dst: no value for hash option, skipping" -msgstr "$dst: žádná hodnota pro volbu hash, přeskočeno" +#~ msgid "Moving old server passphrase file to new location: " +#~ msgstr "" +#~ "Přesouvání starého souboru se serverovou heslovou frází na nové místo: " -#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:88 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:63 -#: /etc/rc.d/init.d/matahari:47 -msgid "Reloading $SERVICE configuration: " -msgstr "Znovuzavádění nastavení $SERVICE: " +#~ msgid "Stopping fail2ban: " +#~ msgstr "Ukončování fail2ban: " -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:102 -msgid "${IPTABLES}: Flushing firewall rules: " -msgstr "p${IPTABLES}: Vymazání pravidel firewallu: " +#~ msgid "Stopping $spooler: " +#~ msgstr "Ukončování $spooler: " -#: /etc/rc.d/init.d/cgred:135 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:87 -#: /etc/rc.d/init.d/matahari:71 /etc/rc.d/init.d/messagebus:89 -#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:127 /etc/rc.d/init.d/mydns:71 -#: /etc/rc.d/init.d/preload:108 /etc/rc.d/init.d/smsd:88 -#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:152 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}" -msgstr "Použití: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}" +#~ msgid "$dst: LUKS requires non-random key, skipping" +#~ msgstr "$dst: LUKS vyžaduje nenáhodný klíč, přeskočeno" -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:8 -msgid "*** $0 can not be called in this way" -msgstr "*** $0 nelze volat tímto způsobem" +#~ msgid "dead but subsys locked" +#~ msgstr "neběží, ale subsystém je zamčen" -#: /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:89 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|try-restart|force-reload}" -msgstr "Použití: $0 {start|stop|status|restart|reload|try-restart|force-reload}" +#~ msgid "$prog abort" +#~ msgstr "ukončení $prog " -#: /etc/rc.d/init.d/openct:110 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|force-" -"reload}" -msgstr "Použití: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload}" +#~ msgid "failed to shutdown in time" +#~ msgstr "včasné ukončení selhalo" -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:93 -msgid "Denyhosts already running." -msgstr "Denyhosts je již spuštěn." +#~ msgid "On the next boot fsck will be forced." +#~ msgstr "Při příštím startu bude automaticky spuštěno fsck." -#: /etc/rc.d/init.d/gadget:56 -msgid "Stoping Gadget daemon: " -msgstr "Ukončování Gadget démona: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart}" +#~ msgstr "Použití: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart}" -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:138 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:247 -msgid "" -"Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored" -msgstr "Varování: rozhraní 'tun6to4' nepodporuje 'IPV6_DEFAULTGW', ignoruji." +#~ msgid "FireHOL: Activating new firewall (${FIREHOL_COMMAND_COUNTER} rules):" +#~ msgstr "" +#~ "FireHOL: Aktivace nového firewallu (pravidla z " +#~ "${FIREHOL_COMMAND_COUNTER}):" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:76 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:54 -msgid "Device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." -msgstr "Zařízení ${DEVICE} zřejmě není přítomno, jeho inicializace byla odložena." +#~ msgid "Disabling monthly Smolt update: " +#~ msgstr "Zakazování měsíční aktualizace databáze Smolt: " -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:32 -msgid "Enabling Moodle cron job: " -msgstr "Aktivování služby Moodle v cronu: " +#~ msgid "denyhosts cron service is disabled." +#~ msgstr "služba denyhosts je v cronu zakázána." -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:57 -msgid "Waiting for network..." -msgstr "Čekání na síť..." +#~ msgid "$1 not available" +#~ msgstr "$1 není dostupný" -#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:29 -msgid "$DAEMON is not set." -msgstr "$DAEMON není nastaven." +#~ msgid "Shutting down sm-client: " +#~ msgstr "Ukončování sm-client: " -#: /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:25 -msgid "Starting pkcsslotd: " -msgstr "Spouštění pkcsslotd: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" +#~ "try-restart} []" +#~ msgstr "" +#~ "Použití: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" +#~ "try-restart} []" -#: /etc/rc.d/init.d/network:67 -msgid "Bringing up loopback interface: " -msgstr "Aktivování rozhraní loopback: " +#~ msgid "Stopping Gnokii SMS daemon ($prog): " +#~ msgstr "Ukončování Gnokii SMS démona ($prog): " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:242 -msgid "Unknown error" -msgstr "Neznámá chyba" +#~ msgid "\t-r kernelrelease: specify kernel release version" +#~ msgstr "\t-r verze jádra: určete verzi jádra" -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:42 -msgid "Starting puppetmaster: " -msgstr "Spouštění puppetmaster: " +#~ msgid "status $rc of $prog" +#~ msgstr "stav $rc $prog" -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:136 -msgid "dead but pid file exists" -msgstr "neběží, ale PID soubor existuje" +#~ msgid "Registering binary handler for Windows applications: " +#~ msgstr "Registrování binárních ovladačů pro Windows aplikace: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:45 -msgid "pppd does not exist or is not executable" -msgstr "pppd neexistuje nebo není spustitelný" +#~ msgid "Starting pand: " +#~ msgstr "Spouštění pand: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:122 -msgid "INFO " -msgstr "INFO " +#~ msgid "Starting Gnokii SMS daemon ($prog): " +#~ msgstr "Spouštění Gnokii SMS démona ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:108 -msgid "Reloading infrared remote control daemon ($prog): " -msgstr "Znovunačítání démona infračerveného dálkového ovladače ($prog): " +#~ msgid "$prog already running: " +#~ msgstr "$prog je již spuštěn: " -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:188 -msgid "Moving old server passphrase file to new location: " -msgstr "Přesouvání starého souboru se serverovou heslovou frází na nové místo: " +#~ msgid "Starting Gadget daemon: " +#~ msgstr "Spouštění Gadget démona: " -#: /etc/rc.d/init.d/fail2ban:44 -msgid "Stopping fail2ban: " -msgstr "Ukončování fail2ban: " +#~ msgid "*** Please see /usr/share/doc/clamav-server-*/README how" +#~ msgstr "*** Podívejte se prosím na /usr/share/doc/clamav-server-*/README" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:62 -msgid "Stopping $spooler: " -msgstr "Ukončování $spooler: " +#~ msgid "Stopping INND service (PID not found, the hard way): " +#~ msgstr "Ukončování služby INND (PID nenalezen, natvrdo): " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:722 -msgid "$dst: LUKS requires non-random key, skipping" -msgstr "$dst: LUKS vyžaduje nenáhodný klíč, přeskočeno" +#~ msgid "FireHOL: Saving your old firewall to a temporary file:" +#~ msgstr "FireHOL: Ukládání starého firewallu do dočasného souboru:" -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:140 -msgid "dead but subsys locked" -msgstr "neběží, ale subsystém je zamčen" +#~ msgid "Active NFS mountpoints: " +#~ msgstr "Aktivní místa připojení NFS: " -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:108 -msgid "$prog abort" -msgstr "ukončení $prog " +#~ msgid "Starting router discovery: " +#~ msgstr "Spouštění hledání routerů: " -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:211 -msgid "failed to shutdown in time" -msgstr "včasné ukončení selhalo" +#~ msgid "Mounting other filesystems: " +#~ msgstr "Připojování ostatních systémů souborů: " -#: /etc/rc.d/init.d/halt:187 /etc/rc.d/init.d/reboot:187 -msgid "On the next boot fsck will be forced." -msgstr "Při příštím startu bude automaticky spuštěno fsck." +#~ msgid "qemu binary format handlers are registered." +#~ msgstr "Obsluha binárních formátů pro qemu registrována." -#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:98 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart}" -msgstr "Použití: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart}" +#~ msgid "common address redundancy protocol daemon" +#~ msgstr "démon common address redundancy protokolu" -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6857 /etc/rc.d/init.d/firehol:6870 -msgid "FireHOL: Activating new firewall (${FIREHOL_COMMAND_COUNTER} rules):" -msgstr "FireHOL: Aktivace nového firewallu (pravidla z ${FIREHOL_COMMAND_COUNTER}):" +#~ msgid "Reloading $desc ($prog): " +#~ msgstr "Znovuzavádění $desc ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/smolt:37 -msgid "Disabling monthly Smolt update: " -msgstr "Zakazování měsíční aktualizace databáze Smolt: " +#~ msgid "Starting $server: " +#~ msgstr "Spouštění $server: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:486 -msgid "WARNING" -msgstr "VAROVÁNÍ" +#~ msgid "\t-c configfile\t: specify config file" +#~ msgstr "\t-c konfigurační soubor\t: určete soubor s konfigurací" -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:80 -msgid "denyhosts cron service is disabled." -msgstr "služba denyhosts je v cronu zakázána." +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload}" +#~ msgstr "Použití: $0 {start|stop|status|restart|force-reload}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:957 -msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range" -msgstr "Zadaná IPv6 MTU '$ipv6_mtu' je mimo rozsah" +#~ msgid "irattach shutdown" +#~ msgstr "ukončení irattach" -#: /etc/rc.d/init.d/coda-client:79 /etc/rc.d/init.d/codasrv:79 -msgid "$1 not available" -msgstr "$1 není dostupný" +#~ msgid "Stopping NFS locking: " +#~ msgstr "Ukončování zamykání NFS: " -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:107 -msgid "Shutting down sm-client: " -msgstr "Ukončování sm-client: " +#~ msgid "${IP6TABLES}: Firewall is not running." +#~ msgstr "${IP6TABLES}: Firewall neběží." -#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:136 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-" -"restart} []" -msgstr "Použití: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart} []" +#~ msgid "Starting $prog: $conf, $INTERFACES, $DRIVERS" +#~ msgstr "Spouštění $prog:·$conf,·$INTERFACES,·$DRIVERS" -#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:45 -msgid "Stopping Gnokii SMS daemon ($prog): " -msgstr "Ukončování Gnokii SMS démona ($prog): " +#~ msgid "Stopping hard disk temperature monitor daemon ($prog): " +#~ msgstr "Ukončování démona monitorujícího teplotu harddisku ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:64 -msgid "\t-r kernelrelease: specify kernel release version" -msgstr "\t-r verze jádra: určete verzi jádra" +#~ msgid "irattach startup" +#~ msgstr "irattach startuje" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:178 -msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first" -msgstr "Zařízení 'tun6to4' (na '$DEVICE') je aktivní, nejprve ho deaktivujte" +#~ msgid "Reloading $prog alias files: " +#~ msgstr "Znovuzavádění aliasů $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/tor:84 -msgid "status $rc of $prog" -msgstr "stav $rc $prog" +#~ msgid "Starting ${prog}: " +#~ msgstr "Spouštění ${prog}: " -#: /etc/rc.d/init.d/wine:26 -msgid "Registering binary handler for Windows applications: " -msgstr "Registrování binárních ovladačů pro Windows aplikace: " +#~ msgid "*** Run 'setenforce 1' to reenable." +#~ msgstr "*** Pro jeho opětovné zapnutí použijte 'setenforce 1'." -#: /etc/rc.d/init.d/pand:27 -msgid "Starting pand: " -msgstr "Spouštění pand: " +#~ msgid "Stopping preload daemon: " +#~ msgstr "Ukončování preload démona: " -#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:36 -msgid "Starting Gnokii SMS daemon ($prog): " -msgstr "Spouštění Gnokii SMS démona ($prog): " +#~ msgid "Stopping PC/SC smart card daemon ($prog): " +#~ msgstr "Ukončování PC/SC smart card démona ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:43 -msgid "$prog already running: " -msgstr "$prog je již spuštěn: " +#~ msgid "Starting ipmi_poweroff driver: " +#~ msgstr "Spouštění ovladače ipmi_poweroff: " -#: /etc/rc.d/init.d/gadget:47 -msgid "Starting Gadget daemon: " -msgstr "Spouštění Gadget démona: " +#~ msgid "Shutting down $prog for $ez_name: " +#~ msgstr "Ukončování $prog pro $ez_name: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:101 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:118 -msgid "Please restart network with '/sbin/service network restart'" -msgstr "Restartujte prosím síť příkazem '/sbin/service network restart'" +#~ msgid "Configuration file /etc/sysconfig/arptables missing" +#~ msgstr "Chybí konfigurační soubor /etc/sysconfig/arptables" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:453 -msgid " OK " -msgstr " OK " +#~ msgid "Failed to make stat directory ($STAT_PATH)" +#~ msgstr "Selhalo vytvoření stavového adresáře ($STAT_PATH)" -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:9 -msgid "*** Please see /usr/share/doc/clamav-server-*/README how" -msgstr "*** Podívejte se prosím na /usr/share/doc/clamav-server-*/README" +#~ msgid "Shuting down Bandwidthd network traffic monitor: " +#~ msgstr "Ukončování Bandwidthd pro sledování provozu: " -#: /etc/rc.d/init.d/network:265 -msgid "Configured devices:" -msgstr "Nastavená zařízení:" +#~ msgid "Preparing $PROG config: " +#~ msgstr "Připravování konfigurace $PROG: " -#: /etc/rc.d/init.d/innd:67 -msgid "Stopping INND service (PID not found, the hard way): " -msgstr "Ukončování služby INND (PID nenalezen, natvrdo): " +#~ msgid "Ignoring guests on $uri URI" +#~ msgstr "Ignorování hostů na URI $uri" -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6670 /etc/rc.d/init.d/firehol:6674 -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6678 -msgid "FireHOL: Saving your old firewall to a temporary file:" -msgstr "FireHOL: Ukládání starého firewallu do dočasného souboru:" +#~ msgid "vncserver shutdown" +#~ msgstr "ukončení vncserver" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:143 -msgid "Active NFS mountpoints: " -msgstr "Aktivní místa připojení NFS: " +#~ msgid "Stopping xenconsoled daemon: " +#~ msgstr "Ukončování xenconsoled démona: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:33 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:49 -msgid "Users cannot control this device." -msgstr "Uživatelé nemohou toto zařízení obsluhovat." +#~ msgid "Configured network block devices: " +#~ msgstr "Nastavování síťových blokových zařízení:" -#: /etc/rc.d/init.d/rdisc:32 -msgid "Starting router discovery: " -msgstr "Spouštění hledání routerů: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-reload|" +#~ "status}" +#~ msgstr "" +#~ "Použití: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-" +#~ "reload|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:101 -msgid "Mounting other filesystems: " -msgstr "Připojování ostatních systémů souborů: " +#~ msgid "Starting GNU cfengine environmental history daemon: " +#~ msgstr "Spouštění démona historie prostředí GNU cfengine: " -#: /etc/rc.d/init.d/qemu:68 -msgid "qemu binary format handlers are registered." -msgstr "Obsluha binárních formátů pro qemu registrována." +#~ msgid "Starting denyhosts: " +#~ msgstr "Aktivování denyhosts: " -#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:31 -msgid "common address redundancy protocol daemon" -msgstr "démon common address redundancy protokolu" +#~ msgid "cC" +#~ msgstr "pP" -#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:51 /etc/rc.d/init.d/mon:49 -#: /etc/rc.d/init.d/partimaged:59 -msgid "Reloading $desc ($prog): " -msgstr "Znovuzavádění $desc ($prog): " +#~ msgid "$prog compiled " +#~ msgstr "$prog zkompilován" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:45 -msgid "Starting $server: " -msgstr "Spouštění $server: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status|force-reload}" +#~ msgstr "Použití: $0 {start|stop|restart|try-restart|status|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:63 -msgid "\t-c configfile\t: specify config file" -msgstr "\t-c konfigurační soubor\t: určete soubor s konfigurací" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-restart|" +#~ "configtest|usage}" +#~ msgstr "" +#~ "Použití: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-" +#~ "restart|configtest|usage}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:591 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:648 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:687 -msgid "Given device '$device' is not supported (arg 1)" -msgstr "Zadané zařízení '$device' není podporováno (param 1)" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart}" +#~ msgstr "Použití: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:373 -msgid "Usage: pidofproc [-p pidfile] {program}" -msgstr "Použití: pidofproc [-p pid_soubor] {program}" +#~ msgid "not running" +#~ msgstr "není spuštěn" -#: /etc/rc.d/init.d/ntpdate:85 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload}" -msgstr "Použití: $0 {start|stop|status|restart|force-reload}" +#~ msgid "Unmounting pipe file systems (retry): " +#~ msgstr "Odpojování systémů souborů pipe (další pokus): " -#: /etc/rc.d/init.d/irda:35 -msgid "irattach shutdown" -msgstr "ukončení irattach" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|force-reload}" +#~ msgstr "" +#~ "Použití: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|" +#~ "force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:89 -msgid "Stopping NFS locking: " -msgstr "Ukončování zamykání NFS: " +#~ msgid "Reloading cyrus.conf file: " +#~ msgstr "Znovunačítání konfiguračního souboru cyrus.conf: " -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:281 -msgid "${IP6TABLES}: Firewall is not running." -msgstr "${IP6TABLES}: Firewall neběží." +#~ msgid "Starting $LLDPAD: " +#~ msgstr "Spouštění $LLDPAD: " -#: /etc/rc.d/init.d/canna:54 -msgid "Restarting $prog: " -msgstr "Restartování $prog: " +#~ msgid "Starting $indexer: " +#~ msgstr "Spouštění $indexer: " -#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:38 -msgid "Starting $prog: $conf, $INTERFACES, $DRIVERS" -msgstr "Spouštění $prog:·$conf,·$INTERFACES,·$DRIVERS" - -#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:56 -msgid "Stopping hard disk temperature monitor daemon ($prog): " -msgstr "Ukončování démona monitorujícího teplotu harddisku ($prog): " - -#: /etc/rc.d/init.d/irda:28 /etc/rc.d/init.d/irda:28 -msgid "irattach startup" -msgstr "irattach startuje" - -#: /etc/rc.d/init.d/ncidd:54 /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:58 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:58 /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:59 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-page:60 /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:59 -#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:57 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:59 -#: /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:54 /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:53 -msgid "Reloading $prog alias files: " -msgstr "Znovuzavádění aliasů $prog: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ocspd:40 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:736 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:813 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:822 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:748 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:825 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:834 /etc/rc.d/init.d/ucarp:41 -msgid "Starting ${prog}: " -msgstr "Spouštění ${prog}: " - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:52 -msgid "*** Run 'setenforce 1' to reenable." -msgstr "*** Pro jeho opětovné zapnutí použijte 'setenforce 1'." - -#: /etc/rc.d/init.d/preload:67 -msgid "Stopping preload daemon: " -msgstr "Ukončování preload démona: " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:306 -msgid "6to4 configuration is not valid" -msgstr "nastavení 6to4 není platné" +#~ msgid "Cleaning up systemtap scripts: " +#~ msgstr "Čištění systemtap skriptů: " -#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:55 -msgid "Stopping PC/SC smart card daemon ($prog): " -msgstr "Ukončování PC/SC smart card démona ($prog): " +#~ msgid "Failed to make cache directory ($CACHE_PATH)" +#~ msgstr "Nepodařilo se vytvořit cache adresář ($CACHE_PATH)" -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:295 /etc/rc.d/init.d/ipmi:301 -msgid "Starting ipmi_poweroff driver: " -msgstr "Spouštění ovladače ipmi_poweroff: " +#~ msgid "Restarting $prog for $file: " +#~ msgstr "Restartování $prog pro $file: " -#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:63 -msgid "Shutting down $prog for $ez_name: " -msgstr "Ukončování $prog pro $ez_name: " +#~ msgid "$prog not running" +#~ msgstr "$prog není spuštěn" -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:99 -msgid "Configuration file /etc/sysconfig/arptables missing" -msgstr "Chybí konfigurační soubor /etc/sysconfig/arptables" +#~ msgid "Force-updating $prog configuration: " +#~ msgstr "Vynucená aktualizace $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:495 -msgid "Failed to make stat directory ($STAT_PATH)" -msgstr "Selhalo vytvoření stavového adresáře ($STAT_PATH)" +#~ msgid "Shutting down guests on $uri URI..." +#~ msgstr "Ukončování hostů na URI $uri..." -#: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:44 -msgid "Shuting down Bandwidthd network traffic monitor: " -msgstr "Ukončování Bandwidthd pro sledování provozu: " +#~ msgid "Clearing all current rules and user defined chains:" +#~ msgstr "Mazání všech aktuálních pravidel a uživatelem definovaných řetězců:" -#: /etc/rc.d/init.d/clement:84 -msgid "Preparing $PROG config: " -msgstr "Připravování konfigurace $PROG: " +#~ msgid "Stopping YP passwd service: " +#~ msgstr "Ukončování služby YP hesel: " -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:144 -msgid "Ignoring guests on $uri URI" -msgstr "Ignorování hostů na URI $uri" +#~ msgid "Orbited is not running." +#~ msgstr "Orbiter není spuštěn" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:116 -msgid "WARN " -msgstr "VAROVÁNÍ " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}" +#~ msgstr "" +#~ "Použití: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|" +#~ "condrestart}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:239 -msgid "" -"'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' " -"through device '$device'" -msgstr "'K počítači neexistuje cesta' při přidávání směrování '$networkipv6' na bránu '$gatewayipv6' pomocí zařízení '$device'" +#~ msgid "Adding udev persistent rules" +#~ msgstr "Přidávání stálých pravidel udev" -#: /etc/rc.d/init.d/network:138 /etc/rc.d/init.d/network:150 -msgid "Bringing up interface $i: " -msgstr "Aktivuji rozhraní $i: " +#~ msgid "Shutting down $name: " +#~ msgstr "Ukončování $name: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:318 -msgid "Device '$device' enabling didn't work" -msgstr "Povolení zařízení '$device' nefungovalo" +#~ msgid "database initialization" +#~ msgstr "inicializace databáze" -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:98 /etc/rc.d/init.d/vncserver:99 -msgid "vncserver shutdown" -msgstr "ukončení vncserver" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|gueststatus|shutdown}" +#~ msgstr "Použití: $0 {start|stop|restart|force-reload|gueststatus|shutdown}" -#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:67 -msgid "Stopping xenconsoled daemon: " -msgstr "Ukončování xenconsoled démona: " +#~ msgid "CRITICAL " +#~ msgstr "KRITICKÉ " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:139 -msgid "Configured network block devices: " -msgstr "Nastavování síťových blokových zařízení:" +#~ msgid "Starting NFS quotas: " +#~ msgstr "Spouštění podpory kvót na NFS: " -#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:102 -msgid "" -"Usage: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-" -"reload|status}" -msgstr "Použití: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-reload|status}" +#~ msgid "Reloading ${NAME} service: " +#~ msgstr "Znovuzavádění služby ${NAME}: " -#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:27 -msgid "Starting GNU cfengine environmental history daemon: " -msgstr "Spouštění démona historie prostředí GNU cfengine: " +#~ msgid "*** An error occurred during the file system check." +#~ msgstr "*** Při kontrole systémů souborů došlo k chybě." -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:87 -msgid "Starting denyhosts: " -msgstr "Aktivování denyhosts: " +#~ msgid "Unmounting NCP filesystems: " +#~ msgstr "Odpojování systémy souborů NCP: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:556 -msgid "cC" -msgstr "pP" +#~ msgid "Changing target policies to DROP: " +#~ msgstr "Změna strategie cílových politik na DROP: " -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:607 -msgid "$prog compiled " -msgstr "$prog zkompilován" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" +#~ "try-restart}" +#~ msgstr "" +#~ "Použití: $ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" +#~ "try-restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:142 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status|force-reload}" -msgstr "Použití: $0 {start|stop|restart|try-restart|status|force-reload}" +#~ msgid "Reloading ${prog_base}:" +#~ msgstr "Znovuzavádění ${prog_base}:" -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:264 /etc/rc.d/init.d/slapd:268 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-" -"restart|configtest|usage}" -msgstr "Použití: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-restart|configtest|usage}" +#~ msgid "Generating dropbear DSS host key: " +#~ msgstr "Generování DSS klíče pro dropbear: " -#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:85 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart}" -msgstr "Použití: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart}" +#~ msgid "Re-reading $prog configuration: " +#~ msgstr "Znovuzavádění nastavení $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:72 /etc/rc.d/init.d/tgtd:101 -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:132 /etc/rc.d/init.d/tgtd:153 -msgid "not running" -msgstr "není spuštěn" +#~ msgid "Dependency loop detected on $s" +#~ msgstr "Detekována smyčka závislostí v $s" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:138 /etc/rc.d/init.d/reboot:138 -msgid "Unmounting pipe file systems (retry): " -msgstr "Odpojování systémů souborů pipe (další pokus): " +#~ msgid "%s is password protected" +#~ msgstr "%s je chráněn heslem" -#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:114 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|force-reload}" -msgstr "Použití: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload}" +#~ msgid "INSECURE OWNER FOR $key" +#~ msgstr "NEZABEZPEČENÝ VLASTNÍK PRO $key" -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:115 -msgid "Reloading cyrus.conf file: " -msgstr "Znovunačítání konfiguračního souboru cyrus.conf: " +#~ msgid "FireHOL config ${FIREHOL_CONFIG} not found:" +#~ msgstr "FireHOL konfigurační soubor ${FIREHOL_CONFIG} nenalezen:" -#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:155 -msgid "Starting $LLDPAD: " -msgstr "Spouštění $LLDPAD: " +#~ msgid "Current elevator settings:" +#~ msgstr "Aktuální nastavení elevátoru:" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:47 -msgid "Starting $indexer: " -msgstr "Spouštění $indexer: " +#~ msgid "Loading Firmware" +#~ msgstr "Zavádění firmware" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:614 -msgid "Cleaning up systemtap scripts: " -msgstr "Čištění systemtap skriptů: " +#~ msgid "Timeout on stopping $server" +#~ msgstr "Při ukončování $server vypršel čas" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:500 /etc/rc.d/init.d/systemtap:591 -msgid "Failed to make cache directory ($CACHE_PATH)" -msgstr "Nepodařilo se vytvořit cache adresář ($CACHE_PATH)" +#~ msgid "Starting liquidwar game server: " +#~ msgstr "Spouštění liquidwar game server: " -#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:118 -msgid "Restarting $prog for $file: " -msgstr "Restartování $prog pro $file: " +#~ msgid "" +#~ "$prog error exporting databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export." +#~ "log" +#~ msgstr "" +#~ "$prog chyba v průběhu exportu databází, zkontrolujte ${CONFIGDIRECTORY}/" +#~ "rpm/db_export.log" -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:138 /etc/rc.d/init.d/autofs:144 -msgid "$prog not running" -msgstr "$prog není spuštěn" +#~ msgid "Shutting down auto nice daemon:" +#~ msgstr "Ukončování auto nice démona: " -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:148 -msgid "Force-updating $prog configuration: " -msgstr "Vynucená aktualizace $prog: " +#~ msgid "Stopping all running guests" +#~ msgstr "Ukončování všechny běžící hostů" -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:256 -msgid "Shutting down guests on $uri URI..." -msgstr "Ukončování hostů na URI $uri..." +#~ msgid "Generating dropbear RSA host key: " +#~ msgstr "Generování RSA klíče pro dropbear: " -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:76 -msgid "Clearing all current rules and user defined chains:" -msgstr "Mazání všech aktuálních pravidel a uživatelem definovaných řetězců:" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" +#~ "restart}" +#~ msgstr "" +#~ "Použití: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|" +#~ "try-restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:60 -msgid "Stopping YP passwd service: " -msgstr "Ukončování služby YP hesel: " +#~ msgid "Reloading $prog" +#~ msgstr "Znovuzavádění $prog" -#: /etc/rc.d/init.d/orbited:64 -msgid "Orbited is not running." -msgstr "Orbiter není spuštěn" +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status|help}" +#~ msgstr "Použití: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status|help}" -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:160 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}" -msgstr "Použití: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}" +#~ msgid "Stopping $desc ($prog): " +#~ msgstr "Ukončování $desc ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:32 -msgid "Adding udev persistent rules" -msgstr "Přidávání stálých pravidel udev" +#~ msgid "Sending all processes the KILL signal..." +#~ msgstr "Zasílání signálu KILL všem procesům..." -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:197 -msgid "Shutting down $name: " -msgstr "Ukončování $name: " +#~ msgid "Rescanning IB Subnet:" +#~ msgstr "Nové skenování IB podsítě: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:202 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:191 -msgid " failed." -msgstr " selhalo." +#~ msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG: " +#~ msgstr "Ukládání aktuálních pravidel do $ARPTABLES_CONFIG: " -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:145 /etc/rc.d/init.d/monotone:146 -msgid "database initialization" -msgstr "inicializace databáze" +#~ msgid "Starting Avahi DNS daemon... " +#~ msgstr "Spouštění Avahi DNS démona: " -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:300 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|gueststatus|shutdown}" -msgstr "Použití: $0 {start|stop|restart|force-reload|gueststatus|shutdown}" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" +#~ msgstr "Použití: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:119 -msgid "CRITICAL " -msgstr "KRITICKÉ " +#~ msgid "Starting Wesnoth game server: " +#~ msgstr "Spouštění Wesnoth game serveru: " -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:86 -msgid "Starting NFS quotas: " -msgstr "Spouštění podpory kvót na NFS: " +#~ msgid "Starting Bandwidthd network traffic monitor: " +#~ msgstr "Spouštění Bandwidthd pro sledování provozu: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:585 -msgid "Missing parameter 'global IPv4 address' (arg 2)" -msgstr "Chybí parametr 'globální adresa IPv4' (param 2)" +#~ msgid "Starting YP passwd service: " +#~ msgstr "Spouštění služby YP hesel: " -#: /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:131 -msgid "Reloading ${NAME} service: " -msgstr "Znovuzavádění služby ${NAME}: " +#~ msgid "Stopping $indexer: " +#~ msgstr "Ukončování $indexer: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:88 /etc/rc.d/rc.sysinit:430 -msgid "*** An error occurred during the file system check." -msgstr "*** Při kontrole systémů souborů došlo k chybě." +#~ msgid "CIM server is not running, but pid file exists" +#~ msgstr "CIM server není spuštěn, ale PID soubor existuje" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:121 -msgid "Unmounting NCP filesystems: " -msgstr "Odpojování systémy souborů NCP: " +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}" +#~ msgstr "Použití: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:165 -msgid "Changing target policies to DROP: " -msgstr "Změna strategie cílových politik na DROP: " +#~ msgid "program or service status is unknown" +#~ msgstr "stav programu nebo služby je neznámý" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:182 -msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen" -msgstr "chyba v $FILE: IP adresa $IPADDR již použita v $ipseen" +#~ msgid "Please specify a $type name" +#~ msgstr "Vložte jméno $type" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:399 -msgid "Usage: status [-p pidfile] {program}" -msgstr "Použití: status [-p pid_soubor] {program}" +#~ msgid "Error. Default principal database does not exist." +#~ msgstr "Chyba. Neexistuje hlavní implicitní databáze." -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:110 -msgid "" -"Usage: $ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-" -"restart}" -msgstr "Použití: $ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}" +#~ msgid "$prog: Synchronizing with time server: " +#~ msgstr "$prog: synchronizování s časovým serverem: " -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:60 -msgid "Reloading ${prog_base}:" -msgstr "Znovuzavádění ${prog_base}:" +#~ msgid "Stray lockfile present; removing it." +#~ msgstr "Nalezen scestný soubor zámku; odstraňuje se." -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:48 -msgid "Generating dropbear DSS host key: " -msgstr "Generování DSS klíče pro dropbear: " +#~ msgid "$file is not owned by \"$user\"" +#~ msgstr "\"$user\" nevlastní $file" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:82 -msgid "Setting up a new ${PEERCONF} config file" -msgstr "Připravování nového konfiguračního souboru ${PEERCONF}" +#~ msgid "Starting $prog for $site: " +#~ msgstr "Spouštění $prog pro $site: " -#: /etc/rc.d/init.d/proftpd:90 -msgid "Re-reading $prog configuration: " -msgstr "Znovuzavádění nastavení $prog: " +#~ msgid "Starting $type $name: " +#~ msgstr "Spouštění $type $name: " -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:412 -msgid "Dependency loop detected on $s" -msgstr "Detekována smyčka závislostí v $s" +#~ msgid "Reloading ${NAME}" +#~ msgstr "Znovuzavádění ${NAME}" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:736 -#, c-format -msgid "%s is password protected" -msgstr "%s je chráněn heslem" +#~ msgid "Starting Video Disk Recorder ($prog): " +#~ msgstr "Spouštění Video Disk Recorderu ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:647 -msgid "INSECURE OWNER FOR $key" -msgstr "NEZABEZPEČENÝ VLASTNÍK PRO $key" +#~ msgid "$prog stopping " +#~ msgstr "$prog ukončování" -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5833 /etc/rc.d/init.d/firehol:5834 -msgid "FireHOL config ${FIREHOL_CONFIG} not found:" -msgstr "FireHOL konfigurační soubor ${FIREHOL_CONFIG} nenalezen:" +#~ msgid "Starting $display_name: " +#~ msgstr "Spouštění $display_name: " -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:214 -msgid "Current elevator settings:" -msgstr "Aktuální nastavení elevátoru:" +#~ msgid "Stopping puppetmaster: " +#~ msgstr "Ukončování puppetmaster: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:191 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:179 -msgid " failed; no link present. Check cable?" -msgstr " selhalo; chybí spojení. Je kabel v pořádku?" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart|force-reload}" +#~ msgstr "" +#~ "Použití: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:149 /etc/rc.d/init.d/isdn:151 -msgid "Loading Firmware" -msgstr "Zavádění firmware" +#~ msgid "Starting Perlbal: " +#~ msgstr "Spouštění Perlbal: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:89 -msgid "Timeout on stopping $server" -msgstr "Při ukončování $server vypršel čas" +#~ msgid "DSA key generation" +#~ msgstr "Generování DSA klíče" -#: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:32 -msgid "Starting liquidwar game server: " -msgstr "Spouštění liquidwar game server: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-reload|" +#~ "condrestart|condstop}" +#~ msgstr "" +#~ "Použití: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-reload|" +#~ "condrestart|condstop}" -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:100 -msgid "" -"$prog error exporting databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export.log" -msgstr "$prog chyba v průběhu exportu databází, zkontrolujte ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export.log" +#~ msgid "Starting xen blktapctrl daemon: " +#~ msgstr "Spouštění xen blktapctrl démona: " -#: /etc/rc.d/init.d/and:44 -msgid "Shutting down auto nice daemon:" -msgstr "Ukončování auto nice démona: " +#~ msgid "Starting nsd:" +#~ msgstr "Spouštění nsd: " -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:104 -msgid "Stopping all running guests" -msgstr "Ukončování všechny běžící hostů" +#~ msgid "Starting spectrum transport: " +#~ msgstr "Spouštění spectrum transportu: " -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:33 -msgid "Generating dropbear RSA host key: " -msgstr "Generování RSA klíče pro dropbear: " +#~ msgid "$prog stop" +#~ msgstr "$prog stop" -#: /etc/rc.d/init.d/memcached:85 /etc/rc.d/init.d/rpcbind:95 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" -"restart}" -msgstr "Použití: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart}" +#~ msgid "Stopping YP server services: " +#~ msgstr "Ukončování služby serveru YP: " -#: /etc/rc.d/init.d/crond:82 /etc/rc.d/init.d/sshd:166 -msgid "Reloading $prog" -msgstr "Znovuzavádění $prog" +#~ msgid "Server key already installed" +#~ msgstr "Serverový klíč již nainstalován" -#: /etc/rc.d/init.d/opensips:70 -msgid "Usage: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status|help}" -msgstr "Použití: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status|help}" +#~ msgid "Enabling Bluetooth devices:" +#~ msgstr "Povolování Bluetooth zařízení:" -#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:63 -msgid "Stopping $desc ($prog): " -msgstr "Ukončování $desc ($prog): " +#~ msgid "On the next boot fsck will be skipped." +#~ msgstr "Při příštím startu systému bude fsck přeskočen." -#: /etc/rc.d/init.d/halt:91 /etc/rc.d/init.d/reboot:91 -msgid "Sending all processes the KILL signal..." -msgstr "Zasílání signálu KILL všem procesům..." +#~ msgid "\tscript(s)\t: specify systemtap scripts" +#~ msgstr "\tskript(y)\t:určete skripty systemtap" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:331 /etc/rc.d/init.d/functions:331 -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123 -#: /etc/rc.d/init.d/voms:266 /etc/rc.d/init.d/voms:266 -msgid "$base $killlevel" -msgstr "$base $killlevel" +#~ msgid "Enabling local swap partitions: " +#~ msgstr "Aktivování lokálních odkládacích oddílů (swap): " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-routes:5 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-routes:5 -msgid "usage: ifup-routes []" -msgstr "použití: ifup-routes []" +#~ msgid "Starting xenner daemons" +#~ msgstr "Spouštění xenner démonů: " -#: /etc/rc.d/init.d/opensm:107 -msgid "Rescanning IB Subnet:" -msgstr "Nové skenování IB podsítě: " - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:182 -msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG: " -msgstr "Ukládání aktuálních pravidel do $ARPTABLES_CONFIG: " - -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:52 -msgid "Starting Avahi DNS daemon... " -msgstr "Spouštění Avahi DNS démona: " - -#: /etc/rc.d/init.d/aprsd:78 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:338 -#: /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:75 /etc/rc.d/init.d/dansguardian:80 -#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:105 /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:76 -#: /etc/rc.d/init.d/icegridnode:106 /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:106 -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:254 /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:52 -#: /etc/rc.d/init.d/netlabel:114 /etc/rc.d/init.d/pads:84 -#: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:81 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:66 -#: /etc/rc.d/init.d/psad:120 /etc/rc.d/init.d/roundup:78 -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:160 /etc/rc.d/init.d/ssbd:73 -#: /etc/rc.d/init.d/telescoped:70 /etc/rc.d/init.d/thebridge:71 -#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:151 /etc/rc.d/init.d/upnpd:89 -#: /etc/rc.d/init.d/vmpsd:58 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" -msgstr "Použití: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" - -#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:43 -msgid "Starting Wesnoth game server: " -msgstr "Spouštění Wesnoth game serveru: " - -#: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:34 -msgid "Starting Bandwidthd network traffic monitor: " -msgstr "Spouštění Bandwidthd pro sledování provozu: " - -#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:49 -msgid "Starting YP passwd service: " -msgstr "Spouštění služby YP hesel: " - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:60 -msgid "Stopping $indexer: " -msgstr "Ukončování $indexer: " - -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:112 -msgid "CIM server is not running, but pid file exists" -msgstr "CIM server není spuštěn, ale PID soubor existuje" - -#: /etc/rc.d/init.d/openser:84 /etc/rc.d/init.d/portreserve:84 -#: /etc/rc.d/init.d/rabbit:105 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}" -msgstr "Použití: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}" - -#: /etc/rc.d/init.d/tor:83 -msgid "program or service status is unknown" -msgstr "stav programu nebo služby je neznámý" - -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:69 /etc/rc.d/init.d/flumotion:105 -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:147 /etc/rc.d/init.d/flumotion:176 -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:211 -msgid "Please specify a $type name" -msgstr "Vložte jméno $type" - -#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:48 -msgid "Error. Default principal database does not exist." -msgstr "Chyba. Neexistuje hlavní implicitní databáze." - -#: /etc/rc.d/init.d/ntpdate:46 -msgid "$prog: Synchronizing with time server: " -msgstr "$prog: synchronizování s časovým serverem: " - -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:98 -msgid "Stray lockfile present; removing it." -msgstr "Nalezen scestný soubor zámku; odstraňuje se." - -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:130 -msgid "$file is not owned by \"$user\"" -msgstr "\"$user\" nevlastní $file" - -#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:44 -msgid "Starting $prog for $site: " -msgstr "Spouštění $prog pro $site: " - -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:73 -msgid "Starting $type $name: " -msgstr "Spouštění $type $name: " - -#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:158 -msgid "Reloading ${NAME}" -msgstr "Znovuzavádění ${NAME}" - -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:53 -msgid "Starting Video Disk Recorder ($prog): " -msgstr "Spouštění Video Disk Recorderu ($prog): " - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:445 -msgid "${base} is stopped" -msgstr "${base} je zastaven" +#~ msgid "Saving mixer settings" +#~ msgstr "Ukládání nastavení mixeru" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:558 -msgid "$prog stopping " -msgstr "$prog ukončování" +#~ msgid "Starting rfcomm: " +#~ msgstr "Spouštění rfcomm: " -#: /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:34 -msgid "Starting $display_name: " -msgstr "Spouštění $display_name: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|reload}" +#~ msgstr "Použití: $0 {start|stop|reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:67 -msgid "Stopping puppetmaster: " -msgstr "Ukončování puppetmaster: " +#~ msgid "Warning: $prog may not have exited, start/restart may fail" +#~ msgstr "Varování: $prog možná neskončil, start/restart může selhat" -#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:89 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart|force-reload}" -msgstr "Použití: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart|force-reload}" +#~ msgid "clement stop" +#~ msgstr "ukončení clement" -#: /etc/rc.d/init.d/perlbal:19 -msgid "Starting Perlbal: " -msgstr "Spouštění Perlbal: " +#~ msgid "Generating SSH2 DSA host key: " +#~ msgstr "Generování DSA klíče počítače pro SSH2: " -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:99 /etc/rc.d/init.d/sshd:102 -msgid "DSA key generation" -msgstr "Generování DSA klíče" +#~ msgid "Stopping $display_name: " +#~ msgstr "Ukončování $display_name: " -#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:162 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-" -"reload|condrestart|condstop}" -msgstr "Použití: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-reload|condrestart|condstop}" +#~ msgid "Periodic fetch-crl is disabled." +#~ msgstr "Periodické fetch-crl je zakázáno." -#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:39 -msgid "Starting xen blktapctrl daemon: " -msgstr "Spouštění xen blktapctrl démona: " +#~ msgid "Checking network-attached filesystems" +#~ msgstr "Kontrolování síťově připojených systémů souborů" -#: /etc/rc.d/init.d/nsd:47 -msgid "Starting nsd:" -msgstr "Spouštění nsd: " +#~ msgid "Shutting down $prog with output module $module: " +#~ msgstr "Ukončování $prog s modulem výstupu $module: " -#: /etc/rc.d/init.d/spectrum:69 -msgid "Starting spectrum transport: " -msgstr "Spouštění spectrum transportu: " +#~ msgid "Starting Xpilot game server: " +#~ msgstr "Spouštění Xpilot game serveru: " -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:89 -msgid "$prog stop" -msgstr "$prog stop" +#~ msgid "Starting argus: " +#~ msgstr "Spouštění argus: " -#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:53 -msgid "Stopping YP server services: " -msgstr "Ukončování služby serveru YP: " +#~ msgid "Shutting down ${prog}: " +#~ msgstr "Ukončování ${prog}: " -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:155 -msgid "Server key already installed" -msgstr "Serverový klíč již nainstalován" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}" +#~ msgstr "" +#~ "Použití: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/bluetooth:18 -msgid "Enabling Bluetooth devices:" -msgstr "Povolování Bluetooth zařízení:" +#~ msgid "Usage: killproc {program} [signal]" +#~ msgstr "Použití: killproc {program} [signal]" -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:82 -msgid "netconsole: can't resolve MAC address of $SYSLOGADDR" -msgstr "netconsole: nelze přeložit MAC adresu $SYSLOGADDR" +#~ msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: " +#~ msgstr "Nastavování jména počítače ${HOSTNAME}: " -#: /etc/rc.d/init.d/halt:185 /etc/rc.d/init.d/reboot:185 -msgid "On the next boot fsck will be skipped." -msgstr "Při příštím startu systému bude fsck přeskočen." +#~ msgid "Stopping FCoE initiator service: " +#~ msgstr "Ukončování služby FCoE iniciátoru: " -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:67 -msgid "\tscript(s)\t: specify systemtap scripts" -msgstr "\tskript(y)\t:určete skripty systemtap" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|status}" +#~ msgstr "Použití: $0 {start|stop|reload|restart|status}" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:629 -msgid "Enabling local swap partitions: " -msgstr "Aktivování lokálních odkládacích oddílů (swap): " +#~ msgid "Starting $prog with output module $module: " +#~ msgstr "Spouštění $prog s výstupním modulem $module: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:222 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:216 -msgid "Failed to bring up ${DEVICE}." -msgstr "Aktivace zařízení ${DEVICE} selhala." +#~ msgid "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)" +#~ msgstr "CHYBA: [ipv6_log] Chybějící 'zpráva' (param 1)" -#: /etc/rc.d/init.d/xenner:57 -msgid "Starting xenner daemons" -msgstr "Spouštění xenner démonů: " +#~ msgid "freshclam daemon NOT up and running (please check this)" +#~ msgstr "freshclam démon NEBYL spuštěn a neběží (prosím zkontrolujte)" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:99 /etc/rc.d/init.d/reboot:99 -msgid "Saving mixer settings" -msgstr "Ukládání nastavení mixeru" +#~ msgid "$prog dead but subsys locked" +#~ msgstr "$prog neběží, ale subsystém je zamčen" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:267 -msgid "Tunnel device 'sit0' enabling didn't work" -msgstr "Povolení zařízení tunelu 'sit0' nefungovalo" +#~ msgid "Running guests on $uri URI: " +#~ msgstr "Spuštění hostů na URI $uri: " -#: /etc/rc.d/init.d/rfcomm:22 -msgid "Starting rfcomm: " -msgstr "Spouštění rfcomm: " +#~ msgid "Saving random seed: " +#~ msgstr "Ukládání stavu generátoru náhodných čísel: " -#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:64 -msgid "Usage: $0 {start|stop|reload}" -msgstr "Použití: $0 {start|stop|reload}" +#~ msgid "Loading ISDN modules" +#~ msgstr "Zavádění ISDN modulů" -#: /etc/rc.d/init.d/condor:58 -msgid "Warning: $prog may not have exited, start/restart may fail" -msgstr "Varování: $prog možná neskončil, start/restart může selhat" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart} [VO]" +#~ msgstr "Použití: $0 {start|stop|restart|status|condrestart} [VO]" -#: /etc/rc.d/init.d/clement:189 /etc/rc.d/init.d/clement:192 -msgid "clement stop" -msgstr "ukončení clement" +#~ msgid "killing ctdbd " +#~ msgstr "zabíjím ctdbd" -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:91 -msgid "Generating SSH2 DSA host key: " -msgstr "Generování DSA klíče počítače pro SSH2: " +#~ msgid "Mounting local filesystems: " +#~ msgstr "Připojování lokálních systémů souborů: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:93 -msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device ${DEVICE}" -msgstr "V jádře není k dispozici podpora 802.1Q VLAN pro zařízení ${DEVICE}" +#~ msgid "key generation" +#~ msgstr "generování klíče" -#: /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:43 -msgid "Stopping $display_name: " -msgstr "Ukončování $display_name: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status" +#~ msgstr "Použití: $0 {start|stop|status" -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:56 -msgid "Periodic fetch-crl is disabled." -msgstr "Periodické fetch-crl je zakázáno." +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}" +#~ msgstr "Použití: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:573 -msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: " -msgstr "Nastavování jména počítače ${HOSTNAME}: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|" +#~ "force-reload}" +#~ msgstr "" +#~ "Použití: $prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|" +#~ "force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:66 -msgid "Checking network-attached filesystems" -msgstr "Kontrolování síťově připojených systémů souborů" +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|compile|cleanup} [option]" +#~ msgstr "Použití: $prog {start|stop|restart|status|compile|cleanup} [volba]" -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:44 /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:44 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:45 /etc/rc.d/init.d/ncid-page:46 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:45 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:45 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:44 -msgid "Shutting down $prog with output module $module: " -msgstr "Ukončování $prog s modulem výstupu $module: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|" +#~ "condrestart}" +#~ msgstr "" +#~ "Použití: $0 {start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|" +#~ "condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:31 -msgid "Starting Xpilot game server: " -msgstr "Spouštění Xpilot game serveru: " +#~ msgid "Starting sm-client: " +#~ msgstr "Spouštění sm-client: " -#: /etc/rc.d/init.d/argus:29 -msgid "Starting argus: " -msgstr "Spouštění argus: " +#~ msgid "Starting $NAME: " +#~ msgstr "Spouštění $NAME: " -#: /etc/rc.d/init.d/ocspd:64 -msgid "Shutting down ${prog}: " -msgstr "Ukončování ${prog}: " +#~ msgid "Pre-0.26 monotone database must be migrated by hand: " +#~ msgstr "" +#~ "Monotone databáze mladší než verze 0.26 - musí být migrována ručně: " -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:75 /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:148 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}" -msgstr "Použití: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}" +#~ msgid "${IPTABLES}: Loading additional modules: " +#~ msgstr "${IPTABLES}: načítání přídavných modulů: " -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:69 -msgid "Usage: killproc {program} [signal]" -msgstr "Použití: killproc {program} [signal]" +#~ msgid "Usage: $progname {start|stop|restart|condrestart|status}" +#~ msgstr "Použití: $progname {start|stop|restart|condrestart|status}" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:163 -msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: " -msgstr "Nastavování jména počítače ${HOSTNAME}: " +#~ msgid "Mounting CIFS filesystems: " +#~ msgstr "Připojování systémů souborů CIFS: " -#: /etc/rc.d/init.d/fcoe:94 -msgid "Stopping FCoE initiator service: " -msgstr "Ukončování služby FCoE iniciátoru: " +#~ msgid "Generating exim certificate: " +#~ msgstr "Generování certifikátu pro exim: " -#: /etc/rc.d/init.d/modclusterd:153 -msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|status}" -msgstr "Použití: $0 {start|stop|reload|restart|status}" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" +#~ msgstr "Použití: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:35 /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:35 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:36 /etc/rc.d/init.d/ncid-page:37 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:36 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:36 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:35 -msgid "Starting $prog with output module $module: " -msgstr "Spouštění $prog s výstupním modulem $module: " +#~ msgid "Starting rusers services: " +#~ msgstr "Spouštění služby rusers: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:30 -msgid "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)" -msgstr "CHYBA: [ipv6_log] Chybějící 'zpráva' (param 1)" +#~ msgid "FireHOL: Processing file ${FIREHOL_CONFIG}:" +#~ msgstr "FireHOL: Zpracování souboru ${FIREHOL_CONFIG}:" -#: /etc/rc.d/init.d/clement:102 -msgid "freshclam daemon NOT up and running (please check this)" -msgstr "freshclam démon NEBYL spuštěn a neběží (prosím zkontrolujte)" +#~ msgid "Compiling systemtap scripts: " +#~ msgstr "Kompilování skriptů systemtap: " -#: /etc/rc.d/init.d/network:278 /etc/rc.d/init.d/psacct:77 -#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:91 /etc/rc.d/init.d/rstatd:95 -#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:92 /etc/rc.d/init.d/rusersd:96 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}" -msgstr "Použití: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}" +#~ msgid "Starting NFS daemon: " +#~ msgstr "Spouštění NFS démona: " -#: /etc/rc.d/init.d/condor:210 /etc/rc.d/init.d/mailman:160 -msgid "$prog dead but subsys locked" -msgstr "$prog neběží, ale subsystém je zamčen" +#~ msgid "Starting telescope daemon: " +#~ msgstr "Spouštění telescope démona: " -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:234 -msgid "Running guests on $uri URI: " -msgstr "Spuštění hostů na URI $uri: " +#~ msgid "Shutting down vmpsd: " +#~ msgstr "Ukončování vmpsd: " -#: /etc/rc.d/init.d/halt:105 /etc/rc.d/init.d/reboot:105 -msgid "Saving random seed: " -msgstr "Ukládání stavu generátoru náhodných čísel: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-" +#~ "reload}" +#~ msgstr "" +#~ "Použití: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-" +#~ "reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:122 /etc/rc.d/init.d/isdn:125 -msgid "Loading ISDN modules" -msgstr "Zavádění ISDN modulů" +#~ msgid "Disabling nightly apt update: " +#~ msgstr "Zakazování každonočních aktualizací apt: " -#: /etc/rc.d/init.d/voms:427 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart} [VO]" -msgstr "Použití: $0 {start|stop|restart|status|condrestart} [VO]" +#~ msgid "Starting NFS services: " +#~ msgstr "Spouštění služby NFS: " -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:239 -msgid "killing ctdbd " -msgstr "zabíjím ctdbd" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|" +#~ "rebuild|running|update}" +#~ msgstr "" +#~ "Použití: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|" +#~ "rebuild|running|update}" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:503 /etc/rc.d/rc.sysinit:505 -msgid "Mounting local filesystems: " -msgstr "Připojování lokálních systémů souborů: " +#~ msgid "Stopping Xpilot game server: " +#~ msgstr "Ukončování Xpilot game serveru: " -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:177 /etc/rc.d/init.d/monotone:179 -msgid "key generation" -msgstr "generování klíče" +#~ msgid "already active" +#~ msgstr "je již aktivní" -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:545 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status" -msgstr "Použití: $0 {start|stop|status" +#~ msgid "Starting HAL daemon: " +#~ msgstr "Spouštění HAL démona: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:214 -msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)" -msgstr "Chybí parametr 'brána-IPv6 (param 2)" +#~ msgid "Stopping unbound: " +#~ msgstr "Ukončování unbound: " -#: /etc/rc.d/init.d/milter-regex:85 -msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}" -msgstr "Použití: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}" +#~ msgid "No scripts exist." +#~ msgstr "Neexistují skripty." -#: /etc/rc.d/init.d/mip6d:108 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload" -"|force-reload}" -msgstr "Použití: $prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload}" +#~ msgid "/proc entries were fixed" +#~ msgstr "záznamy v /proc byly opraveny" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:61 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|compile|cleanup} [option]" -msgstr "Použití: $prog {start|stop|restart|status|compile|cleanup} [volba]" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-" +#~ "reload|initdb}" +#~ msgstr "" +#~ "Použití: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-" +#~ "reload|initdb}" -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:192 -msgid "" -"Usage: $0 " -"{start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|condrestart}" -msgstr "Použití: $0 {start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|condrestart}" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}" +#~ msgstr "" +#~ "Použití: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:90 /etc/rc.d/rc.sysinit:69 /etc/rc.d/rc.sysinit:232 -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:432 -msgid "*** when you leave the shell." -msgstr "*** když opustíte shell." +#~ msgid "Usage: $0 {start}" +#~ msgstr "Použití: $0 {start}" -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:72 -msgid "Starting sm-client: " -msgstr "Spouštění sm-client: " +#~ msgid "Unmounting file systems" +#~ msgstr "Odpojování systémů souborů" -#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:36 /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:32 -msgid "Starting $NAME: " -msgstr "Spouštění $NAME: " +#~ msgid "Periodic fetch-crl is enabled." +#~ msgstr "Periodické fetch-crl je povoleno." -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:87 -msgid "Pre-0.26 monotone database must be migrated by hand: " -msgstr "Monotone databáze mladší než verze 0.26 - musí být migrována ručně: " +#~ msgid "(not starting, no services registered)" +#~ msgstr "(nespouštím, nezaregistrována žádná služba)" -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:201 -msgid "${IPTABLES}: Loading additional modules: " -msgstr "${IPTABLES}: načítání přídavných modulů: " +#~ msgid "Shutting down $PROG: " +#~ msgstr "Ukončování $PROG: " -#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:88 -msgid "Usage: $progname {start|stop|restart|condrestart|status}" -msgstr "Použití: $progname {start|stop|restart|condrestart|status}" +#~ msgid "Netlabel is stopped." +#~ msgstr "Netlabel je zastaven." -#: /etc/rc.d/init.d/dspam:62 /etc/rc.d/init.d/mip6d:62 -#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:85 /etc/rc.d/init.d/vnstat:55 -msgid "Reloading $prog configuration: " -msgstr "Znovuzavádění konfigurace $prog: " +#~ msgid "${SERVICE}: unrecognized service" +#~ msgstr "${SERVICE}: neznámá služba" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:42 -msgid "Mounting CIFS filesystems: " -msgstr "Připojování systémů souborů CIFS: " - -#: /etc/rc.d/init.d/exim:33 -msgid "Generating exim certificate: " -msgstr "Generování certifikátu pro exim: " - -#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:78 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:88 -#: /etc/rc.d/init.d/collectd:60 /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:73 -#: /etc/rc.d/init.d/dund:66 /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:77 -#: /etc/rc.d/init.d/ladvd:87 /etc/rc.d/init.d/nscd:104 -#: /etc/rc.d/init.d/olbd:81 /etc/rc.d/init.d/pand:69 -#: /etc/rc.d/init.d/proofd:77 /etc/rc.d/init.d/rfcomm:61 -#: /etc/rc.d/init.d/rootd:78 /etc/rc.d/init.d/xrootd:82 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" -msgstr "Použití: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" - -#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:44 -msgid "Starting rusers services: " -msgstr "Spouštění služby rusers: " - -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6751 /etc/rc.d/init.d/firehol:6822 -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6827 -msgid "FireHOL: Processing file ${FIREHOL_CONFIG}:" -msgstr "FireHOL: Zpracování souboru ${FIREHOL_CONFIG}:" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:588 -msgid "Compiling systemtap scripts: " -msgstr "Kompilování skriptů systemtap: " - -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:111 -msgid "netconsole module loaded" -msgstr "modul netconsole zaveden" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-restart|" +#~ "probe}" +#~ msgstr "" +#~ "Použití: $0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-restart|" +#~ "probe}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:951 -msgid "Missing parameter 'IPv6 MTU' (arg 2)" -msgstr "Chybí parametr 'MTU IPv6' (param 2)" +#~ msgid "sfcb is not running, but lock file exists" +#~ msgstr "sfcb neběží, ale zámek existuje" -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:94 -msgid "Starting NFS daemon: " -msgstr "Spouštění NFS démona: " +#~ msgid "Stopping $type $name: " +#~ msgstr "Ukončování $type $name: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:547 -msgid "Given address '$addr' is not a global IPv4 one (arg 1)" -msgstr "Zadaná adresa '$addr' není globální adresa IPv4 (param 1)" +#~ msgid "" +#~ "See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information." +#~ msgstr "" +#~ "Pro více informací viz $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist ." -#: /etc/rc.d/init.d/telescoped:29 -msgid "Starting telescope daemon: " -msgstr "Spouštění telescope démona: " +#~ msgid "Starting $SERVICE: " +#~ msgstr "Spouštění $SERVICE : " -#: /etc/rc.d/init.d/vmpsd:28 -msgid "Shutting down vmpsd: " -msgstr "Ukončování vmpsd: " +#~ msgid "Mounting zfs partitions: " +#~ msgstr "Připojování zfs oddílů: " -#: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:130 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-" -"reload}" -msgstr "Použití: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}" +#~ msgid "INSECURE MODE FOR $key" +#~ msgstr "NEZABEZPEČENÝ REŽIM PRO $key" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:859 -msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)" -msgstr "Chybí parametr 'výběr' (param 2)" +#~ msgid "Loading new virus-database: " +#~ msgstr "Zavádění nové databáze virů:" -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:91 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:218 -msgid "" -"IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or " -"otherwise specified" -msgstr "Nastavení IPv6to4 potřebuje IPv4 adresu buď na příslušném zařízení nebo zadanou jinak" +#~ msgid "Stopping Crossfire game server: " +#~ msgstr "Ukončování Crossfire game serveru: " -#: /etc/rc.d/init.d/apt:39 -msgid "Disabling nightly apt update: " -msgstr "Zakazování každonočních aktualizací apt: " +#~ msgid "Shutting down process accounting: " +#~ msgstr "Deaktivování účtování procesů: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:209 -msgid "Missing parameter 'IPv6-network' (arg 1)" -msgstr "Chybí parametr 'síť IPv6' (param 1)" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload}" +#~ msgstr "Použití: $0 {start|stop|status|restart|reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:83 -msgid "Starting NFS services: " -msgstr "Spouštění služby NFS: " +#~ msgid "Reloading $prog: " +#~ msgstr "Znovuzavádění $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/nsd:106 -msgid "" -"Usage: $0 " -"{start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|running|update}" -msgstr "Použití: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|running|update}" +#~ msgid "Starting hard disk temperature monitor daemon ($prog): " +#~ msgstr "Spouštění démona monitorujícího teplotu harddisku ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:57 -msgid "Stopping Xpilot game server: " -msgstr "Ukončování Xpilot game serveru: " +#~ msgid "Please stand by while rebooting the system..." +#~ msgstr "Počkejte prosím, než bude systém restartován..." -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:154 -msgid "already active" -msgstr "je již aktivní" +#~ msgid "Shutting down Avahi DNS daemon: " +#~ msgstr "Ukončování Avahi DNS démona: " -#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:27 -msgid "Starting HAL daemon: " -msgstr "Spouštění HAL démona: " +#~ msgid "Shutting down DAAP server: " +#~ msgstr "Ukončování DAAP serveru: " -#: /etc/rc.d/init.d/unbound:76 -msgid "Stopping unbound: " -msgstr "Ukončování unbound: " +#~ msgid "Waiting for reader attach/detach events..." +#~ msgstr "Čekání na událost připojení/odpojení čtecího zařízení..." -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:67 -msgid "*** /etc/selinux/config indicates you want to manually fix labeling" -msgstr "*** /etc/selinux/config deklaruje, že chcete opravit atributy SELinuxu ručně" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-" +#~ "restart}" +#~ msgstr "" +#~ "Použití: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" +#~ "try-restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:489 -msgid "No scripts exist." -msgstr "Neexistují skripty." +#~ msgid "Mounting NCP filesystems: " +#~ msgstr "Připojování systémů souborů NCP: " -#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:60 -msgid "/proc entries were fixed" -msgstr "záznamy v /proc byly opraveny" +#~ msgid "Shutting down amavisd-snmp-subagent: " +#~ msgstr "Ukončování amavisd-snmp-subagenta: " -#: /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:200 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-" -"reload|initdb}" -msgstr "Použití: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-reload|initdb}" +#~ msgid "Stopping $server: " +#~ msgstr "Ukončování $server: " -#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:91 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}" -msgstr "Použití: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}" +#~ msgid "Starting up CIM server: " +#~ msgstr "Spouštění CIM serveru: " -#: /etc/rc.d/init.d/halt:70 /etc/rc.d/init.d/killall:10 -#: /etc/rc.d/init.d/reboot:70 /etc/rc.d/init.d/stinit:32 -msgid "Usage: $0 {start}" -msgstr "Použití: $0 {start}" +#~ msgid "Starting CallWeaver: " +#~ msgstr "Spouštění CallWeaver: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:756 -msgid "Tunnel device '$device' creation didn't work" -msgstr "Vytvoření zařízení tunelu '$device' nebylo úspěšné" +#~ msgid "Stopping rstat services: " +#~ msgstr "Ukončování služby rstat: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:298 -msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)" -msgstr "Chybí parametr 'adresa IPv6' (param 2)" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" +#~ msgstr "Použití: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:81 /etc/rc.d/rc.sysinit:416 /etc/rc.d/rc.sysinit:439 -msgid "Unmounting file systems" -msgstr "Odpojování systémů souborů" +#~ msgid "NTP server not specified in $ntpstep or $ntpconf" +#~ msgstr "V $ntpstep nebo $ntpconf není uveden NTP server" -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:53 -msgid "Periodic fetch-crl is enabled." -msgstr "Periodické fetch-crl je povoleno." +#~ msgid "Restarting $prog:" +#~ msgstr "Restartování $prog:" -#: /etc/rc.d/init.d/portreserve:54 -msgid "(not starting, no services registered)" -msgstr "(nespouštím, nezaregistrována žádná služba)" +#~ msgid "Stopping liquidwar game server: " +#~ msgstr "Ukončování liquidwar game serveru: " -#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:46 /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:66 -#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:45 /etc/rc.d/init.d/ospfd:45 -#: /etc/rc.d/init.d/ripd:45 /etc/rc.d/init.d/ripngd:45 -#: /etc/rc.d/init.d/watchquagga:38 /etc/rc.d/init.d/zebra:45 -msgid "Shutting down $PROG: " -msgstr "Ukončování $PROG: " +#~ msgid "Reloading nsca: " +#~ msgstr "Znovuzavádění nsca: " -#: /etc/rc.d/init.d/netlabel:71 -msgid "Netlabel is stopped." -msgstr "Netlabel je zastaven." +#~ msgid "Stopping ipmi_poweroff driver: " +#~ msgstr "Ukončování ipmi_poweroff ovladače: " -#: /sbin/service:64 -msgid "${SERVICE}: unrecognized service" -msgstr "${SERVICE}: neznámá služba" +#~ msgid "qemu binary format handlers are not registered." +#~ msgstr "Nejsou registrovány ovladače binárních formátů pro qemu." -#: /etc/rc.d/init.d/squid:176 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-restart|probe}" -msgstr "Použití: $0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-restart|probe}" +#~ msgid "Generating SSH1 RSA host key: " +#~ msgstr "Generování RSA klíče počítače pro SSH1: " -#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:74 -msgid "sfcb is not running, but lock file exists" -msgstr "sfcb neběží, ale zámek existuje" +#~ msgid "Reloading CRLs: " +#~ msgstr "Znovuzavádění CRLs: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:312 -msgid "Device '$device' doesn't exist" -msgstr "Zařízení '$device' neexistuje" +#~ msgid "${IPTABLES}: Firewall modules are not loaded." +#~ msgstr "${IPTABLES}: Moduly firewallu nebyly nahrány" -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:112 -msgid "Stopping $type $name: " -msgstr "Ukončování $type $name: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}" +#~ msgstr "Použití: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:101 -msgid "" -"See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information." -msgstr "Pro více informací viz $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist ." +#~ msgid "stale lock files may be present in $directory" +#~ msgstr "" +#~ "v adresáři $directory se mohou vyskytovat opuštěné zámky (stale lock " +#~ "files)" -#: /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:45 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:41 -msgid "Starting $SERVICE: " -msgstr "Spouštění $SERVICE : " +#~ msgid "${IP6TABLES}: Loading additional modules: " +#~ msgstr "${IP6TABLES}: načítání přídavných modulů: " -#: /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:119 -msgid "Mounting zfs partitions: " -msgstr "Připojování zfs oddílů: " +#~ msgid "Turning off swap: " +#~ msgstr "Deaktivování odkládacího prostoru (swap): " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:643 -msgid "INSECURE MODE FOR $key" -msgstr "NEZABEZPEČENÝ REŽIM PRO $key" +#~ msgid "named: already running" +#~ msgstr "named: je již spuštěn" -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:67 -msgid "Loading new virus-database: " -msgstr "Zavádění nové databáze virů:" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|reload}" +#~ msgstr "Použití: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:56 -msgid "Stopping Crossfire game server: " -msgstr "Ukončování Crossfire game serveru: " +#~ msgid "ERROR: [ipv6_log] Loglevel isn't valid '$level' (arg 2)" +#~ msgstr "CHYBA: [ipv6_log] Loglevel není platný '$level' (param 2)" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:339 -msgid "Cannot add IPv6 address '$address' on dev '$device'" -msgstr "Nelze přidat IPv6 adresu '$address' k zařízení '$device'" +#~ msgid "Restarting $indexer: " +#~ msgstr "Restartování $indexer: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:293 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:356 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:385 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:465 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:580 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:642 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:676 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:718 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:796 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:854 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:907 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:946 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1074 -msgid "Missing parameter 'device' (arg 1)" -msgstr "Chybí parametr 'zařízení' (param 1)" +#~ msgid " start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog" +#~ msgstr " start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog" -#: /etc/rc.d/init.d/psacct:45 -msgid "Shutting down process accounting: " -msgstr "Deaktivování účtování procesů: " +#~ msgid "Shutting down ${prog_base}:" +#~ msgstr "Ukončování ${prog_base}: " -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:120 /etc/rc.d/init.d/icecast:62 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_wdt:142 /etc/rc.d/init.d/rdisc:87 -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:95 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload}" -msgstr "Použití: $0 {start|stop|status|restart|reload}" +#~ msgid "Stopping INNWatch service: " +#~ msgstr "Ukončování služby INNWatch: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:75 -msgid "ifup-ppp for ${DEVNAME} exiting" -msgstr "ifup-ppp pro ${DEVNAME} končí" +#~ msgid "Stopping asterisk: " +#~ msgstr "Ukončování asterisk: " -#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:52 /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:42 -#: /etc/rc.d/init.d/boa:60 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:64 -#: /etc/rc.d/init.d/crond:78 /etc/rc.d/init.d/cups:117 -#: /etc/rc.d/init.d/cups:123 /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:51 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:52 /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:52 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:53 /etc/rc.d/init.d/dovecot:65 -#: /etc/rc.d/init.d/haproxy:75 /etc/rc.d/init.d/honeyd:91 -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:73 /etc/rc.d/init.d/keepalived:59 -#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:63 /etc/rc.d/init.d/mailgraph:57 -#: /etc/rc.d/init.d/monit:52 /etc/rc.d/init.d/nginx:59 -#: /etc/rc.d/init.d/ngircd:42 /etc/rc.d/init.d/nscd:95 -#: /etc/rc.d/init.d/ntop:57 /etc/rc.d/init.d/polipo:75 -#: /etc/rc.d/init.d/postgrey:62 /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:60 -#: /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:49 /etc/rc.d/init.d/racoon:63 -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:116 /etc/rc.d/init.d/rinetd:49 -#: /etc/rc.d/init.d/sec:44 /etc/rc.d/init.d/sendmail:91 -#: /etc/rc.d/init.d/ser:53 /etc/rc.d/init.d/smsd:50 /etc/rc.d/init.d/snmpd:68 -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:162 /etc/rc.d/init.d/sssd:59 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:59 /etc/rc.d/init.d/tor:71 -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:60 /etc/rc.d/init.d/ushare:44 -#: /etc/rc.d/init.d/xfs:90 -msgid "Reloading $prog: " -msgstr "Znovuzavádění $prog: " - -#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:46 -msgid "Starting hard disk temperature monitor daemon ($prog): " -msgstr "Spouštění démona monitorujícího teplotu harddisku ($prog): " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1158 -msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd" -msgstr "Zadaný soubor PID '$pidfile' neexistuje, nelze poslat signál radvd" +#~ msgid "initiators still connected" +#~ msgstr "iniciátoři jsou stále připojeni" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:376 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:376 -msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'" -msgstr "Varování: linka nepodporuje IPv6 zapouzdření 'rawip'" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|" +#~ "status|dump}" +#~ msgstr "" +#~ "Použití: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +#~ "reload|status|dump}" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:57 /etc/rc.d/init.d/reboot:57 -msgid "Please stand by while rebooting the system..." -msgstr "Počkejte prosím, než bude systém restartován..." +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status}" +#~ msgstr "Použití: $0 {start|stop|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:61 -msgid "Shutting down Avahi DNS daemon: " -msgstr "Ukončování Avahi DNS démona: " +#~ msgid "Starting YP server services: " +#~ msgstr "Spouštění služby YP server: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:74 -msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required." -msgstr "*** Pozor -- je nutné přeznačkovat SELinux atributy ${SELINUXTYPE}. " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}" +#~ msgstr "Použití: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:27 -msgid "Shutting down DAAP server: " -msgstr "Ukončování DAAP serveru: " +#~ msgid "$prog already running." +#~ msgstr "$prog je již spuštěn." -#: /etc/rc.d/init.d/openct:78 -msgid "Waiting for reader attach/detach events..." -msgstr "Čekání na událost připojení/odpojení čtecího zařízení..." +#~ msgid "Generating chrony command key: " +#~ msgstr "Generování příkazového klíče chrony: " -#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:87 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-" -"restart}" -msgstr "Použití: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:43 -msgid "Mounting NCP filesystems: " -msgstr "Připojování systémů souborů NCP: " - -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd-snmp:23 -msgid "Shutting down amavisd-snmp-subagent: " -msgstr "Ukončování amavisd-snmp-subagenta: " - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:74 /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:76 -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:79 /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:92 -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:96 -msgid "Stopping $server: " -msgstr "Ukončování $server: " - -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:71 -msgid "Starting up CIM server: " -msgstr "Spouštění CIM serveru: " - -#: /etc/rc.d/init.d/callweaver:15 -msgid "Starting CallWeaver: " -msgstr "Spouštění CallWeaver: " - -#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:55 -msgid "Stopping rstat services: " -msgstr "Ukončování služby rstat: " - -#: /etc/rc.d/init.d/atop:74 /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:52 -#: /etc/rc.d/init.d/dspam:91 /etc/rc.d/init.d/kprop:87 -#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:96 /etc/rc.d/init.d/newscache:80 -#: /etc/rc.d/init.d/squidGuard:171 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" -msgstr "Použití: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" - -#: /etc/rc.d/init.d/ntpdate:42 -msgid "NTP server not specified in $ntpstep or $ntpconf" -msgstr "V $ntpstep nebo $ntpconf není uveden NTP server" - -#: /etc/rc.d/init.d/xfs:103 -msgid "Restarting $prog:" -msgstr "Restartování $prog:" - -#: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:54 -msgid "Stopping liquidwar game server: " -msgstr "Ukončování liquidwar game serveru: " - -#: /etc/rc.d/init.d/nsca:55 -msgid "Reloading nsca: " -msgstr "Znovuzavádění nsca: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:311 -msgid "Stopping ipmi_poweroff driver: " -msgstr "Ukončování ipmi_poweroff ovladače: " - -#: /etc/rc.d/init.d/qemu:71 -msgid "qemu binary format handlers are not registered." -msgstr "Nejsou registrovány ovladače binárních formátů pro qemu." - -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:51 -msgid "Generating SSH1 RSA host key: " -msgstr "Generování RSA klíče počítače pro SSH1: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ocspd:75 -msgid "Reloading CRLs: " -msgstr "Znovuzavádění CRLs: " - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:289 -msgid "${IPTABLES}: Firewall modules are not loaded." -msgstr "${IPTABLES}: Moduly firewallu nebyly nahrány" - -#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:82 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:74 -#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:90 /etc/rc.d/init.d/ntpd:85 -#: /etc/rc.d/init.d/shmpps:63 /etc/rc.d/init.d/vdr:106 -#: /etc/rc.d/init.d/vdradmind:66 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}" -msgstr "Použití: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}" - -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:183 -msgid "stale lock files may be present in $directory" -msgstr "v adresáři $directory se mohou vyskytovat opuštěné zámky (stale lock files)" - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:201 -msgid "${IP6TABLES}: Loading additional modules: " -msgstr "${IP6TABLES}: načítání přídavných modulů: " - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:117 /etc/rc.d/init.d/reboot:117 -msgid "Turning off swap: " -msgstr "Deaktivování odkládacího prostoru (swap): " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:259 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:270 -msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files" -msgstr "chyba v souboru: ifcfg-${parent_device}" +#~ msgid "Restarting $ical: " +#~ msgstr "Restartování $prog: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1117 -msgid "Unsupported reason '$reason' for sending trigger to radvd" -msgstr "Nepodporovaný důvod '$reason' pro poslání signálu radvd" +#~ msgid "Checking local filesystem quotas: " +#~ msgstr "Kontrolování lokálních souborů kvóty: " -#: /etc/rc.d/init.d/named:122 -msgid "named: already running" -msgstr "named: je již spuštěn" +#~ msgid "Starting NFS statd: " +#~ msgstr "Spouštění NFS statd: " -#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:80 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|reload}" -msgstr "Použití: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|reload}" +#~ msgid "Starting $master_prog: " +#~ msgstr "Spouštění $master_prog: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:93 -msgid "ERROR: [ipv6_log] Loglevel isn't valid '$level' (arg 2)" -msgstr "CHYBA: [ipv6_log] Loglevel není platný '$level' (param 2)" +#~ msgid "libvirt-guests is configured not to start any guests on boot" +#~ msgstr "libvirt-guests je nastaveno, aby při startu nespouštělo žádné hosty" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:75 -msgid "Restarting $indexer: " -msgstr "Restartování $indexer: " +#~ msgid "innd shutdown" +#~ msgstr "ukončení innd" -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:547 -msgid " start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog" -msgstr " start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog" +#~ msgid "Starting rstat services: " +#~ msgstr "Spouštění služby rstat: " -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:41 -msgid "Shutting down ${prog_base}:" -msgstr "Ukončování ${prog_base}: " +#~ msgid "denyhosts cron service is enabled." +#~ msgstr "služba denyhosts v cronu je aktivována." -#: /etc/rc.d/init.d/innd:75 -msgid "Stopping INNWatch service: " -msgstr "Ukončování služby INNWatch: " +#~ msgid "Reloading ${NAME}: " +#~ msgstr "Znovuzavádění ${NAME}: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1184 -msgid "radvd not (properly) installed, triggering failed" -msgstr "radvd není (správně) nainstalován, poslání signálu selhalo" +#~ msgid "Reloading exim:" +#~ msgstr "Znovuzavádění exim:" -#: /etc/rc.d/init.d/asterisk:101 -msgid "Stopping asterisk: " -msgstr "Ukončování asterisk: " +#~ msgid "Package sendmail-cf is required to update configuration." +#~ msgstr "" +#~ "Pro aktualizaci konfigurace je nutné nainstalovat balíček sendmail-cf." -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:77 -msgid "initiators still connected" -msgstr "iniciátoři jsou stále připojeni" +#~ msgid "Shutting down restorecond: " +#~ msgstr "Ukončování restorecond: " -#: /etc/rc.d/init.d/sec:98 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|status|dump}" -msgstr "Použití: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|status|dump}" +#~ msgid "program is dead and /var/lock lock file exists" +#~ msgstr "program neběží, ale zámek ve /var/lock existuje" -#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:82 /etc/rc.d/init.d/xenstored:90 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status}" -msgstr "Použití: $0 {start|stop|status}" +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" +#~ msgstr "Použití: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:42 -msgid "Starting YP server services: " -msgstr "Spouštění služby YP server: " +#~ msgid "($pid) is running..." +#~ msgstr "($pid) běží..." -#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:111 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}" -msgstr "Použití: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}" +#~ msgid "Reloading $prog daemon configuration: " +#~ msgstr "Znovuzavádění nastavení démona $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:56 -msgid "$prog already running." -msgstr "$prog je již spuštěn." +#~ msgid "Reloading ${prog} conig file: " +#~ msgstr "Znovuzavádění konfiguračního souboru pro ${prog}: " -#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:73 -msgid "Generating chrony command key: " -msgstr "Generování příkazového klíče chrony: " +#~ msgid "Key file for $dst not found, skipping" +#~ msgstr "Soubor s klíčem pro $dst nenalezen, přeskakuji" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1048 -msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop" -msgstr "Zadané implicitní zařízení IPv6 '$device' vyžaduje explicitní další skok" +#~ msgid "Starting $progname: " +#~ msgstr "Spouštění $progname: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:77 -msgid "Restarting $ical: " -msgstr "Restartování $prog: " +#~ msgid "Reloading securenets and ypserv.conf file:" +#~ msgstr "Znovunačtení securenets a souboru ypserv.conf: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:510 -msgid "Checking local filesystem quotas: " -msgstr "Kontrolování lokálních souborů kvóty: " +#~ msgid "Moodle cron job is disabled." +#~ msgstr "Služba Moodle je v cronu zakázána." -#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:67 -msgid "Starting NFS statd: " -msgstr "Spouštění NFS statd: " +#~ msgid "already running." +#~ msgstr "je již spuštěn." -#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:282 -msgid "Starting $master_prog: " -msgstr "Spouštění $master_prog: " +#~ msgid "start" +#~ msgstr "start" -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:129 -msgid "libvirt-guests is configured not to start any guests on boot" -msgstr "libvirt-guests je nastaveno, aby při startu nespouštělo žádné hosty" +#~ msgid "Updating RPMS in group $group: " +#~ msgstr "Aktualizování RPM balíčků ve skupině $group: " -#: /etc/rc.d/init.d/innd:59 /etc/rc.d/init.d/innd:61 -msgid "innd shutdown" -msgstr "ukončení innd" +#~ msgid "not reloading ${httpd} due to configuration syntax error" +#~ msgstr "" +#~ "${httpd} nebyl znovu zaveden kvůli chybě syntaxe konfiguračního souboru" -#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:41 -msgid "Starting rstat services: " -msgstr "Spouštění služby rstat: " +#~ msgid "Shutting down ${desc} (${prog}): " +#~ msgstr "Ukončování ${desc} (${prog}): " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:48 -msgid "pppd does not exist or is not executable for ${DEVICE}" -msgstr "pppd neexistuje nebo není spustitelný pro ${DEVICE}" +#~ msgid "Enabling periodic fetch-crl: " +#~ msgstr "Povolení periodického fetch-crl: " -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:77 -msgid "denyhosts cron service is enabled." -msgstr "služba denyhosts v cronu je aktivována." +#~ msgid "reload unimplemented" +#~ msgstr "reload není implementován" -#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:153 -msgid "Reloading ${NAME}: " -msgstr "Znovuzavádění ${NAME}: " +#~ msgid "Adding dhclient NTP servers to chrony: " +#~ msgstr "Přidání NTP serverů z dhclienta do chrony: " -#: /etc/rc.d/init.d/exim:112 -msgid "Reloading exim:" -msgstr "Znovuzavádění exim:" +#~ msgid "Stopping infrared remote control daemon ($prog): " +#~ msgstr "Ukončování démona infračerveného dálkového ovladače ($prog):" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:429 -msgid "${base} dead but pid file exists" -msgstr "${base} neběží, ale PID soubor existuje" +#~ msgid "Unconfigured: $prog, /etc/gkrellmd.conf not found" +#~ msgstr "Nenakonfigurováno: $prog, /etc/gkrellmd.conf nenalezen" -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:52 -msgid "Package sendmail-cf is required to update configuration." -msgstr "Pro aktualizaci konfigurace je nutné nainstalovat balíček sendmail-cf." +#~ msgid "Starting Crossfire game server: " +#~ msgstr "Spouštění Crossfire game server: " -#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:52 -msgid "Shutting down restorecond: " -msgstr "Ukončování restorecond: " +#~ msgid "$0: error: insufficient privileges" +#~ msgstr "$0: chyba: nedostatečná oprávnění" -#: /etc/rc.d/init.d/tor:81 -msgid "program is dead and /var/lock lock file exists" -msgstr "program neběží, ale zámek ve /var/lock existuje" +#~ msgid "Enabling /etc/fstab swaps: " +#~ msgstr "Aktivování odkládacího prostoru (swap) dle /etc/fstab: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:46 -msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting" -msgstr "ukončení ifup-ppp pro zařízení ${DEVICE}" +#~ msgid "*** Disabling security enforcement for system recovery." +#~ msgstr "" +#~ "*** Kvůli obnově systému se vypíná vynucovací bezpečnostní politika." -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:85 /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:86 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:86 /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:87 -#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:91 /etc/rc.d/init.d/ntop:90 -#: /etc/rc.d/init.d/polipo:107 /etc/rc.d/init.d/ris-linuxd:102 -#: /etc/rc.d/init.d/sip-redirect:73 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" -msgstr "Použití: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" +#~ msgid "Stopping $progname: " +#~ msgstr "Ukončování $progname: " -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:132 -msgid "($pid) is running..." -msgstr "($pid) běží..." +#~ msgid "is stopped" +#~ msgstr "je zastaven" -#: /etc/rc.d/init.d/smartd:79 -msgid "Reloading $prog daemon configuration: " -msgstr "Znovuzavádění nastavení démona $prog: " +#~ msgid "Shutdown action requested but SHUTDOWN_TIMEOUT was not set" +#~ msgstr "" +#~ "Po ukončení je vyžadována akce, avšak SHUTDOWN_TIMEOUT není nastaven" -#: /etc/rc.d/init.d/LCDd:99 -msgid "Reloading ${prog} conig file: " -msgstr "Znovuzavádění konfiguračního souboru pro ${prog}: " +#~ msgid "$prog not supported" +#~ msgstr "$prog není podporován" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:650 -msgid "Key file for $dst not found, skipping" -msgstr "Soubor s klíčem pro $dst nenalezen, přeskakuji" +#~ msgid "Unloading ISDN modules" +#~ msgstr "Uvolňování ISDN modulů" -#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:48 -msgid "Starting $progname: " -msgstr "Spouštění $progname: " +#~ msgid "Stopping $dagent: " +#~ msgstr "Ukončování $dagent: " -#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:67 /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:57 -msgid "Reloading securenets and ypserv.conf file:" -msgstr "Znovunačtení securenets a souboru ypserv.conf: " +#~ msgid "Wine binary format handlers are not registered." +#~ msgstr "Nejsou registrovány ovladače binárních formátů pro Wine." -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:70 -msgid "Moodle cron job is disabled." -msgstr "Služba Moodle je v cronu zakázána." +#~ msgid "" +#~ "ERROR: [ipv6_log] Syslog is chosen, but binary 'logger' doesn't exist or " +#~ "isn't executable" +#~ msgstr "" +#~ "CHYBA: [ipv6_log] Byl zvolen syslog, ale program 'logger' není přítomen " +#~ "nebo není spustitelný" -#: /etc/rc.d/init.d/vnstat:32 -msgid "already running." -msgstr "je již spuštěn." +#~ msgid "Usage: $service {start|stop|restart|list|status|clean}" +#~ msgstr "Použití: $service {start|stop|restart|list|status|clean}" -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:179 /etc/rc.d/init.d/nfslock:121 -msgid "start" -msgstr "start" +#~ msgid "Starting up-imapproxy daemon: " +#~ msgstr "Spouštění démona imapproxy: " -#: /etc/rc.d/init.d/network:239 -msgid "Shutting down interface $i: " -msgstr "Deaktivování rozhraní $i: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}" +#~ msgstr "" +#~ "Použití: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/yum-updateonboot:68 -msgid "Updating RPMS in group $group: " -msgstr "Aktualizování RPM balíčků ve skupině $group: " +#~ msgid "Stopping $name: " +#~ msgstr "Ukončování $name: " -#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:965 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:967 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:989 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:991 -msgid "not reloading ${httpd} due to configuration syntax error" -msgstr "${httpd} nebyl znovu zaveden kvůli chybě syntaxe konfiguračního souboru" +#~ msgid "Applying ${ELEVATOR} elevator: " +#~ msgstr "Aplikování ${ELEVATOR} elevátoru: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:147 -msgid "" -"Cannot enable IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', not supported by kernel" -msgstr "Nelze povolit IPv6 privacy metodu '$IPV6_PRIVACY', protože není podporována jádrem" +#~ msgid "Starting amavisd-snmp-subagent: " +#~ msgstr "Spouštění amavisd-snmp-subagenta: " -#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:73 -msgid "Shutting down ${desc} (${prog}): " -msgstr "Ukončování ${desc} (${prog}): " +#~ msgid "CIM server is not running" +#~ msgstr "CIM server není spuštěn" -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:22 -msgid "Enabling periodic fetch-crl: " -msgstr "Povolení periodického fetch-crl: " +#~ msgid "Restarting $server: " +#~ msgstr "Restartování $server: " -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:83 -msgid "reload unimplemented" -msgstr "reload není implementován" +#~ msgid "Stopping puppet: " +#~ msgstr "Ukončování puppet: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1008 -msgid "" -"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway" -" device is specified" -msgstr "Zadaná implicitní brána IPv6 '$address' je místní pro síť, ale není určen rozsah ani zařízení brány" +#~ msgid "nN" +#~ msgstr "nN" -#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:86 -msgid "Adding dhclient NTP servers to chrony: " -msgstr "Přidání NTP serverů z dhclienta do chrony: " +#~ msgid " start-powercontrol|stop-powercontrol|status-powercontrol" +#~ msgstr " start-powercontrol|stop-powercontrol|status-powercontrol" -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:89 -msgid "Stopping infrared remote control daemon ($prog): " -msgstr "Ukončování démona infračerveného dálkového ovladače ($prog):" +#~ msgid "Starting fail2ban: " +#~ msgstr "Spouštění fail2ban: " -#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:33 -msgid "Unconfigured: $prog, /etc/gkrellmd.conf not found" -msgstr "Nenakonfigurováno: $prog, /etc/gkrellmd.conf nenalezen" +#~ msgid "You need to upgrade the data format before using PostgreSQL." +#~ msgstr "Před používáním PostgreSQL musíte aktualizovat formát dat." -#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:31 -msgid "Starting Crossfire game server: " -msgstr "Spouštění Crossfire game server: " +#~ msgid "Starting Audio Entropy daemon... " +#~ msgstr "Spouštění Audio Entropy démona... " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:117 -msgid "" -"Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently " -"disabled in kernel" -msgstr "Globální IPv6 forwarding je zakázán v nastavení, ale není zakázán v jádře" +#~ msgid "Remounting root filesystem in read-write mode: " +#~ msgstr "Povolování možnosti zápisu na kořenový systém souborů: " -#: /etc/rc.d/init.d/condor:173 -msgid "$0: error: insufficient privileges" -msgstr "$0: chyba: nedostatečná oprávnění" +#~ msgid "$prog start" +#~ msgstr "$prog startuje" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:621 -msgid "Enabling /etc/fstab swaps: " -msgstr "Aktivování odkládacího prostoru (swap) dle /etc/fstab: " +#~ msgid "Unmounting $mountpoint:" +#~ msgstr "Odpojování $mountpoint:" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:51 -msgid "*** Disabling security enforcement for system recovery." -msgstr "*** Kvůli obnově systému se vypíná vynucovací bezpečnostní politika." +#~ msgid "Nightly yum update is enabled." +#~ msgstr "Každonoční aktualizace systému pomocí yum-cron je povolena." -#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:56 -msgid "Stopping $progname: " -msgstr "Ukončování $progname: " +#~ msgid "Syncing hardware clock to system time" +#~ msgstr "Synchronizování hardwarových hodin se systémovým časem" -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:143 -msgid "is stopped" -msgstr "je zastaven" +#~ msgid "Starting $spooler: " +#~ msgstr "Spouštění $spooler: " -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:226 -msgid "Shutdown action requested but SHUTDOWN_TIMEOUT was not set" -msgstr "Po ukončení je vyžadována akce, avšak SHUTDOWN_TIMEOUT není nastaven" +#~ msgid "Stopping $monitor: " +#~ msgstr "Ukončování $monitor: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1000 -msgid "" -"Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, " -"given default gateway device '$device' will be not used" -msgstr "Zadaná implicitní brána IPv6 '$address' má definovaný rozsah '$device_scope', zadané zařízení implicitní brány '$device' nebude použito" +#~ msgid "Configuration file or keys are invalid" +#~ msgstr "Soubor s nastavením nebo klíče nejsou platné" -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:61 -msgid "$prog not supported" -msgstr "$prog není podporován" +#~ msgid "NOTICE " +#~ msgstr "POZNÁMKA " -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:138 -msgid "Unloading ISDN modules" -msgstr "Uvolňování ISDN modulů" +#~ msgid "Reverting to saved sysctl settings: " +#~ msgstr "Návrat k uloženému nastavení sysctl: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:67 -msgid "Stopping $dagent: " -msgstr "Ukončování $dagent: " +#~ msgid "Cleaning $type $name: " +#~ msgstr "Čištění $type $name: " -#: /etc/rc.d/init.d/wine:50 -msgid "Wine binary format handlers are not registered." -msgstr "Nejsou registrovány ovladače binárních formátů pro Wine." +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}" +#~ msgstr "Použití: $0 {start|stop|restart|reload|status}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:100 -msgid "" -"Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently " -"enabled in kernel" -msgstr "V nastavení je povolen globální IPv6 forwarding, ten ale není povolen v jádře" +#~ msgid "Turning on allow_ypbind SELinux boolean" +#~ msgstr "Aktivování SELinux proměnné allow_ypbind" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:140 -msgid "" -"ERROR: [ipv6_log] Syslog is chosen, but binary 'logger' doesn't exist or " -"isn't executable" -msgstr "CHYBA: [ipv6_log] Byl zvolen syslog, ale program 'logger' není přítomen nebo není spustitelný" - -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:257 -msgid "Usage: $service {start|stop|restart|list|status|clean}" -msgstr "Použití: $service {start|stop|restart|list|status|clean}" - -#: /etc/rc.d/init.d/imapproxy:34 -msgid "Starting up-imapproxy daemon: " -msgstr "Spouštění démona imapproxy: " - -#: /etc/rc.d/init.d/abrtd:111 /etc/rc.d/init.d/acpid:108 -#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:74 /etc/rc.d/init.d/cfexecd:71 -#: /etc/rc.d/init.d/cfservd:74 /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:72 -#: /etc/rc.d/init.d/pppoe-server:77 /etc/rc.d/init.d/snmpd:111 -#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:99 /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:116 -#: /etc/rc.d/init.d/xend:92 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}" -msgstr "Použití: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:96 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:70 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:74 /etc/rc.d/init.d/sagator:63 -msgid "Stopping $name: " -msgstr "Ukončování $name: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:145 -msgid "Applying ${ELEVATOR} elevator: " -msgstr "Aplikování ${ELEVATOR} elevátoru: " - -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd-snmp:15 -msgid "Starting amavisd-snmp-subagent: " -msgstr "Spouštění amavisd-snmp-subagenta: " - -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:118 -msgid "CIM server is not running" -msgstr "CIM server není spuštěn" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:111 -msgid "Restarting $server: " -msgstr "Restartování $server: " - -#: /etc/rc.d/init.d/puppet:48 -msgid "Stopping puppet: " -msgstr "Ukončování puppet: " - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:560 -msgid "nN" -msgstr "nN" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:548 -msgid " start-powercontrol|stop-powercontrol|status-powercontrol" -msgstr " start-powercontrol|stop-powercontrol|status-powercontrol" - -#: /etc/rc.d/init.d/fail2ban:27 -msgid "Starting fail2ban: " -msgstr "Spouštění fail2ban: " - -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:100 -msgid "You need to upgrade the data format before using PostgreSQL." -msgstr "Před používáním PostgreSQL musíte aktualizovat formát dat." - -#: /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:27 -msgid "Starting Audio Entropy daemon... " -msgstr "Spouštění Audio Entropy démona... " - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:468 -msgid "Remounting root filesystem in read-write mode: " -msgstr "Povolování možnosti zápisu na kořenový systém souborů: " - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:77 -msgid "$prog start" -msgstr "$prog startuje" - -#: /etc/rc.d/init.d/coda-client:47 -msgid "Unmounting $mountpoint:" -msgstr "Odpojování $mountpoint:" - -#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:57 -msgid "Nightly yum update is enabled." -msgstr "Každonoční aktualizace systému pomocí yum-cron je povolena." - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:107 /etc/rc.d/init.d/ntpdate:54 -#: /etc/rc.d/init.d/reboot:107 -msgid "Syncing hardware clock to system time" -msgstr "Synchronizování hardwarových hodin se systémovým časem" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:49 -msgid "Starting $spooler: " -msgstr "Spouštění $spooler: " - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:62 -msgid "Stopping $monitor: " -msgstr "Ukončování $monitor: " - -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:114 -msgid "Configuration file or keys are invalid" -msgstr "Soubor s nastavením nebo klíče nejsou platné" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:125 -msgid "NOTICE " -msgstr "POZNÁMKA " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:142 -msgid "pppd started for ${DEVNAME} on ${MODEMPORT} at ${LINESPEED}" -msgstr "pppd spuštěn pro ${DEVNAME} na ${MODEMPORT} s ${LINESPEED}" +#~ msgid "Starting acpi daemon: " +#~ msgstr "Spouštění acpi démona: " -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:124 -msgid "Reverting to saved sysctl settings: " -msgstr "Návrat k uloženému nastavení sysctl: " +#~ msgid "Stopping vbi proxy daemon: " +#~ msgstr "Ukončování vbi proxy démona: " -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:215 -msgid "Cleaning $type $name: " -msgstr "Čištění $type $name: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status|condstop}" +#~ msgstr "" +#~ "Použití: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status|condstop}" -#: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:72 /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:95 -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:173 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:86 -#: /etc/rc.d/init.d/yum-updateonboot:96 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}" -msgstr "Použití: $0 {start|stop|restart|reload|status}" +#~ msgid "${IP6TABLES}: Setting chains to policy $policy: " +#~ msgstr "${IP6TABLES}: nastavování řetězců na politiku $policy: " -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:43 -msgid "Turning on allow_ypbind SELinux boolean" -msgstr "Aktivování SELinux proměnné allow_ypbind" +#~ msgid "Automatic reboot in progress." +#~ msgstr "Probíhá automatický restart." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipx:7 -msgid "usage: $0 " -msgstr "Použití: $0 " +#~ msgid "Turning off allow_ypbind SELinux boolean" +#~ msgstr "Deaktivování SELinux proměnné allow_ypbind" -#: /etc/rc.d/init.d/network:82 -msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel." -msgstr "V jádře není k dispozici podpora 802.1Q VLAN." +#~ msgid "Reloading smokeping: " +#~ msgstr "Znovuzavádění smokeping: " -#: /etc/rc.d/init.d/acpid:44 -msgid "Starting acpi daemon: " -msgstr "Spouštění acpi démona: " +#~ msgid "httpd shutdown" +#~ msgstr "ukončení httpd" -#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:32 -msgid "Stopping vbi proxy daemon: " -msgstr "Ukončování vbi proxy démona: " +#~ msgid "Starting ${NAME}: " +#~ msgstr "Spouštění ${NAME}: " -#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:126 /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:110 -#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:123 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status|condstop}" -msgstr "Použití: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status|condstop}" +#~ msgid "${IP6TABLES}: Firewall modules are not loaded." +#~ msgstr "${IP6TABLES}: moduly firewallu nejsou zavedeny." -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:135 -msgid "${IP6TABLES}: Setting chains to policy $policy: " -msgstr "${IP6TABLES}: nastavování řetězců na politiku $policy: " +#~ msgid "Stopping ${ifprog}: " +#~ msgstr "Ukončování ${ifprog}: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:84 /etc/rc.d/rc.sysinit:419 /etc/rc.d/rc.sysinit:442 -msgid "Automatic reboot in progress." -msgstr "Probíhá automatický restart." +#~ msgid "Enabling nightly apt update: " +#~ msgstr "Aktivování každonoční aktualizace apt: " -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:55 -msgid "Turning off allow_ypbind SELinux boolean" -msgstr "Deaktivování SELinux proměnné allow_ypbind" +#~ msgid "Shutting down ctdbd service: " +#~ msgstr "Ukončování služby ctdbd: " -#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:51 -msgid "Reloading smokeping: " -msgstr "Znovuzavádění smokeping: " +#~ msgid "conf addition" +#~ msgstr "přídavek konfigurace" -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:83 -msgid "httpd shutdown" -msgstr "ukončení httpd" +#~ msgid "Reloading rules configuration..." +#~ msgstr "Znovuzavádění pravidla nastavení..." -#: /etc/rc.d/init.d/functions:536 /etc/rc.d/init.d/functions:536 -#: /etc/rc.d/init.d/halt:42 /etc/rc.d/init.d/halt:44 -#: /etc/rc.d/init.d/reboot:42 /etc/rc.d/init.d/reboot:44 -msgid "$STRING" -msgstr "$STRING" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|" +#~ "status|quickstart|quickstop}" +#~ msgstr "" +#~ "Použití: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" +#~ "restart|status|quickstart|quickstop}" -#: /etc/rc.d/init.d/transmission-daemon:43 -msgid "Starting ${NAME}: " -msgstr "Spouštění ${NAME}: " +#~ msgid "Registering binary handler for qemu applications" +#~ msgstr "Registrování binárního ovladače pro qemu aplikace" -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:289 -msgid "${IP6TABLES}: Firewall modules are not loaded." -msgstr "${IP6TABLES}: moduly firewallu nejsou zavedeny." +#~ msgid "Stopping nsd: " +#~ msgstr "Ukončování nsd: " -#: /etc/rc.d/init.d/gvrpcd:90 -msgid "Stopping ${ifprog}: " -msgstr "Ukončování ${ifprog}: " +#~ msgid "/proc filesystem unavailable" +#~ msgstr "Systém souborů /proc není dostupný" -#: /etc/rc.d/init.d/apt:32 -msgid "Enabling nightly apt update: " -msgstr "Aktivování každonoční aktualizace apt: " +#~ msgid "Starting NFS mountd: " +#~ msgstr "Spouštění NFS mountd: " -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:219 -msgid "Shutting down ctdbd service: " -msgstr "Ukončování služby ctdbd: " +#~ msgid "Reloading rhnsd" +#~ msgstr "Znovuzavedení rhnsd" -#: /etc/rc.d/init.d/clement:87 -msgid "conf addition" -msgstr "přídavek konfigurace" +#~ msgid "Enabling denyhosts cron service: " +#~ msgstr "Aktivování služby denyhosts v cronu: " -#: /etc/rc.d/init.d/cgred:122 -msgid "Reloading rules configuration..." -msgstr "Znovuzavádění pravidla nastavení..." +#~ msgid "Starting $PROG:" +#~ msgstr "Spouštění $PROG: " -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:154 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status|quickstart|quickstop}" -msgstr "Použití: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|status|quickstart|quickstop}" +#~ msgid "Starting monotone server: " +#~ msgstr "Spouštění monotone serveru: " -#: /etc/rc.d/init.d/qemu:31 -msgid "Registering binary handler for qemu applications" -msgstr "Registrování binárního ovladače pro qemu aplikace" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status}" +#~ msgstr "Použití: $0 {start|stop|restart|try-restart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/nsd:61 -msgid "Stopping nsd: " -msgstr "Ukončování nsd: " +#~ msgid "$prog flush" +#~ msgstr "$prog flush" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:159 -msgid "/proc filesystem unavailable" -msgstr "Systém souborů /proc není dostupný" +#~ msgid "Moodle cron job is enabled." +#~ msgstr "služba Moodle je v cronu aktivována." -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:118 -msgid "Starting NFS mountd: " -msgstr "Spouštění NFS mountd: " +#~ msgid "Starting yum-updatesd: " +#~ msgstr "Spouštění yum-updatesd: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:419 /etc/rc.d/init.d/functions:425 -msgid "${base} (pid $pid) is running..." -msgstr "${base} (pid $pid) běží..." +#~ msgid "${IP6TABLES}: Applying firewall rules: " +#~ msgstr "${IP6TABLES}: aplikování pravidel firewallu: " + +#~ msgid "Stopping $prog: " +#~ msgstr "Ukončování $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:101 -msgid "Reloading rhnsd" -msgstr "Znovuzavedení rhnsd" - -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:53 -msgid "Enabling denyhosts cron service: " -msgstr "Aktivování služby denyhosts v cronu: " - -#: /etc/rc.d/init.d/clement:172 -msgid "Starting $PROG:" -msgstr "Spouštění $PROG: " - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:101 -msgid "Starting monotone server: " -msgstr "Spouštění monotone serveru: " - -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:98 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status}" -msgstr "Použití: $0 {start|stop|restart|try-restart|status}" - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:114 -msgid "$prog flush" -msgstr "$prog flush" - -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:67 -msgid "Moodle cron job is enabled." -msgstr "služba Moodle je v cronu aktivována." - -#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:34 -msgid "Starting yum-updatesd: " -msgstr "Spouštění yum-updatesd: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:187 -msgid "${IP6TABLES}: Applying firewall rules: " -msgstr "${IP6TABLES}: aplikování pravidel firewallu: " - -#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:38 /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:35 -#: /etc/rc.d/init.d/amd:56 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:49 -#: /etc/rc.d/init.d/atd:45 /etc/rc.d/init.d/atop:29 /etc/rc.d/init.d/auditd:81 -#: /etc/rc.d/init.d/auth2:35 /etc/rc.d/init.d/autofs:106 -#: /etc/rc.d/init.d/autogroup:54 /etc/rc.d/init.d/autohome:52 -#: /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:73 /etc/rc.d/init.d/boa:46 -#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:147 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:47 -#: /etc/rc.d/init.d/bro:127 /etc/rc.d/init.d/certmonger:47 -#: /etc/rc.d/init.d/cfexecd:31 /etc/rc.d/init.d/cfservd:35 -#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:107 /etc/rc.d/init.d/chunkd:42 -#: /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:32 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:54 -#: /etc/rc.d/init.d/cld:43 /etc/rc.d/init.d/coda-client:42 -#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:38 /etc/rc.d/init.d/collectd:35 -#: /etc/rc.d/init.d/collectl:42 /etc/rc.d/init.d/couchdb:58 -#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:125 /etc/rc.d/init.d/crond:59 -#: /etc/rc.d/init.d/cups:90 /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:44 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:45 /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:45 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:46 /etc/rc.d/init.d/dc_client:41 -#: /etc/rc.d/init.d/dc_server:37 /etc/rc.d/init.d/ddclient:53 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:49 /etc/rc.d/init.d/dmapd:30 -#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:56 /etc/rc.d/init.d/dropbear:78 -#: /etc/rc.d/init.d/dspam:53 /etc/rc.d/init.d/fcron_watch_config:41 -#: /etc/rc.d/init.d/fence_virtd:51 /etc/rc.d/init.d/flow-capture:52 -#: /etc/rc.d/init.d/gearmand:46 /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:37 -#: /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:69 /etc/rc.d/init.d/haproxy:50 -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:61 /etc/rc.d/init.d/hostapd:46 -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:66 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_wdt:77 -#: /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:51 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:58 -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:68 /etc/rc.d/init.d/iscsid:93 -#: /etc/rc.d/init.d/jetty:92 /etc/rc.d/init.d/kadmin:72 -#: /etc/rc.d/init.d/keepalived:45 /etc/rc.d/init.d/kojid:50 -#: /etc/rc.d/init.d/kojira:50 /etc/rc.d/init.d/kprop:52 -#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:57 /etc/rc.d/init.d/ksm:52 -#: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:46 /etc/rc.d/init.d/lighttpd:49 -#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:50 /etc/rc.d/init.d/mcstrans:64 -#: /etc/rc.d/init.d/memcached:51 /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:40 -#: /etc/rc.d/init.d/milter-regex:44 /etc/rc.d/init.d/mip6d:47 -#: /etc/rc.d/init.d/miredo-client:56 /etc/rc.d/init.d/miredo-server:58 -#: /etc/rc.d/init.d/mpdscribble:27 /etc/rc.d/init.d/mrepo:36 -#: /etc/rc.d/init.d/mydns:33 /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:53 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:137 /etc/rc.d/init.d/mysqld:154 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:158 /etc/rc.d/init.d/mysqld:161 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:165 /etc/rc.d/init.d/mysql-proxy:45 -#: /etc/rc.d/init.d/ndo2db:56 /etc/rc.d/init.d/nessusd:47 -#: /etc/rc.d/init.d/netsniff-ng:52 /etc/rc.d/init.d/nginx:43 -#: /etc/rc.d/init.d/ngircd:34 /etc/rc.d/init.d/noip:44 -#: /etc/rc.d/init.d/npcd:43 /etc/rc.d/init.d/nscd:50 /etc/rc.d/init.d/nslcd:37 -#: /etc/rc.d/init.d/ntop:50 /etc/rc.d/init.d/nuauth:74 -#: /etc/rc.d/init.d/nufw:71 /etc/rc.d/init.d/nxtvepgd:43 -#: /etc/rc.d/init.d/oidentd:50 /etc/rc.d/init.d/olbd:50 -#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:51 /etc/rc.d/init.d/openhpi-subagent:41 -#: /etc/rc.d/init.d/openser:46 /etc/rc.d/init.d/opensips:40 -#: /etc/rc.d/init.d/pads:53 /etc/rc.d/init.d/pathfinderd:47 -#: /etc/rc.d/init.d/plague-builder:41 /etc/rc.d/init.d/plague-server:42 -#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:45 /etc/rc.d/init.d/poker-server:48 -#: /etc/rc.d/init.d/polipo:68 /etc/rc.d/init.d/portreserve:60 -#: /etc/rc.d/init.d/postgrey:48 /etc/rc.d/init.d/pppoe-server:36 -#: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:50 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:32 -#: /etc/rc.d/init.d/proofd:47 /etc/rc.d/init.d/psad:81 -#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:40 /etc/rc.d/init.d/rabbit:75 -#: /etc/rc.d/init.d/racoon:41 /etc/rc.d/init.d/radiusd:45 -#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:52 /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:96 -#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:34 /etc/rc.d/init.d/ris-linuxd:57 -#: /etc/rc.d/init.d/rootd:48 /etc/rc.d/init.d/roundup:37 -#: /etc/rc.d/init.d/rpcbind:60 /etc/rc.d/init.d/rwalld:52 -#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:50 /etc/rc.d/init.d/searchd:44 -#: /etc/rc.d/init.d/sec:30 /etc/rc.d/init.d/sensord:44 /etc/rc.d/init.d/ser:45 -#: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:62 /etc/rc.d/init.d/sgemaster:315 -#: /etc/rc.d/init.d/sip-redirect:40 /etc/rc.d/init.d/slapd:224 -#: /etc/rc.d/init.d/smsd:36 /etc/rc.d/init.d/snmpd:54 -#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:50 /etc/rc.d/init.d/spamassassin:53 -#: /etc/rc.d/init.d/spampd:48 /etc/rc.d/init.d/squid:100 -#: /etc/rc.d/init.d/squidGuard:94 /etc/rc.d/init.d/sshd:142 -#: /etc/rc.d/init.d/sssd:50 /etc/rc.d/init.d/suricata:66 -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:542 /etc/rc.d/init.d/tabled:43 -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:151 /etc/rc.d/init.d/tcsd:75 -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:65 /etc/rc.d/init.d/thttpd:45 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:57 /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:45 -#: /etc/rc.d/init.d/tokyotyrant:44 /etc/rc.d/init.d/tor:46 -#: /etc/rc.d/init.d/trytond:57 /etc/rc.d/init.d/tuned:50 -#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:110 /etc/rc.d/init.d/ulogd:48 -#: /etc/rc.d/init.d/update:50 /etc/rc.d/init.d/update:57 -#: /etc/rc.d/init.d/upnpd:46 /etc/rc.d/init.d/ups:75 -#: /etc/rc.d/init.d/ushare:36 /etc/rc.d/init.d/uuidd:57 -#: /etc/rc.d/init.d/vdradmind:36 /etc/rc.d/init.d/vtund:45 -#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:47 /etc/rc.d/init.d/xinetd:89 -#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:45 /etc/rc.d/init.d/xrdp:69 -#: /etc/rc.d/init.d/xrootd:51 /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:172 -#: /etc/rc.d/init.d/zoneminder:58 -msgid "Stopping $prog: " -msgstr "Ukončování $prog: " - -#: /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:34 -msgid "Shutting down Audio Entropy daemon: " -msgstr "Ukončování Audio Entropy démona: " +#~ msgid "Shutting down Audio Entropy daemon: " +#~ msgstr "Ukončování Audio Entropy démona: " diff --git a/po/cy.po b/po/cy.po index 03728354..310fbe97 100644 --- a/po/cy.po +++ b/po/cy.po @@ -1,4 +1,4 @@ -# +# # Translators: # Dafydd Walters , 2004 # Dimitris Glezos , 2011 @@ -10,4898 +10,1715 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2012-03-06 08:28+0000\n" "Last-Translator: notting \n" "Language-Team: \n" +"Language: cy\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -"Language: cy\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1) ? 0 : (n==2) ? 1 : (n != 8 && n != 11) ? 2 : 3;\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1) ? 0 : (n==2) ? 1 : (n != 8 && n != " +"11) ? 2 : 3;\n" -#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:76 -msgid "Reloading $prog for $ez_name: " -msgstr "Yn ail-lwytho $prog ar gyfer $ez_name: " - -#: /etc/rc.d/init.d/incrond:29 -msgid "Stopping incrond: " -msgstr "Yn atal incrond: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:231 +#, fuzzy +msgid "Error, some other host already uses address ${ipaddr[$idx]}." +msgstr "Gwall, mae gwesteiwr arall eisioes yn defnyddio'r cyfeiriad ${IPADDR}." -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:59 -msgid "already stopped" -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:904 +msgid "No parameters given to setup a default route" +msgstr "Ni roddwyd paramedrau i osod llwybr rhagosodedig" -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:36 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:36 -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:36 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:36 -msgid "Starting Shorewall: " -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:67 +msgid "usage: ifup-aliases []\n" +msgstr "defnydd: ifup-aliases []\n" -#: /etc/rc.d/init.d/ups:60 -msgid "Starting UPS monitor (slave): " -msgstr "Cychwyn arsylwyd UPD (gwas): " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-sit:63 +msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid" +msgstr "Cyfeiriad IPv4 pell ar goll, nid yw'r cyfluniad yn ddilys" -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:83 -msgid "Stopping infrared remote control mouse daemon ($prog2): " +#: ../service:78 +msgid "Redirecting to /bin/systemctl ${ACTION} ${OPTIONS} ${SERVICE}.service" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/nginx:92 -msgid "Graceful shutdown of old $prog: " +#: ../rc.d/init.d/functions:410 +msgid "${base} status unknown due to insufficient privileges." msgstr "" -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:123 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:233 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:145 +msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)" +msgstr "Paramedr 'cyfeiriad IPv6' coll (ymr 2)" + +#: ../rc.d/init.d/functions:239 ../rc.d/init.d/functions:249 +msgid "Usage: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]" +msgstr "Defnydd: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {rhaglen} [-arwydd]" + +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:123 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:226 msgid "" "Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of " "'$tunnelmtu', ignored" -msgstr "Rhybudd: Mae'r MTU cyfluniedig '$IPV6TO4_MTU' ar gyfer 6to4 y tu hwnt i'r terfyn uchaf '$tunnelmtu', anwybyddwyd" +msgstr "" +"Rhybudd: Mae'r MTU cyfluniedig '$IPV6TO4_MTU' ar gyfer 6to4 y tu hwnt i'r " +"terfyn uchaf '$tunnelmtu', anwybyddwyd" -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:51 -msgid "$base dead but pid file exists" -msgstr "$base yn farw ond mae ffeil pid yn bodoli" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:964 +msgid "Unsupported reason '$reason' for sending trigger to radvd" +msgstr "Rheswm anghynnaledig '$reason' am anfon achosiad at radvd" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:100 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:74 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:52 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:103 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:78 msgid "" -"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying " -"initialization." -msgstr "Nid yw $alias device ${DEVICE} i weld yn bresennol, sy'n gohirio ymgychwyn." - -#: /etc/rc.d/init.d/btseed:70 /etc/rc.d/init.d/bttrack:71 -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:122 /etc/rc.d/init.d/irda:71 -#: /etc/rc.d/init.d/mon:78 /etc/rc.d/init.d/monit:81 -#: /etc/rc.d/init.d/openxcap:74 /etc/rc.d/init.d/partimaged:88 -#: /etc/rc.d/init.d/vblade:91 /etc/rc.d/init.d/watchquagga:61 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" -msgstr "Defnydd: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" - -#: /etc/rc.d/init.d/gpm:47 -msgid "Starting console mouse services: " -msgstr "Cychwyn gwasanaethau llygoden terfynell: " - -#: /etc/rc.d/init.d/rdisc:46 -msgid "Shutting down router discovery services: " -msgstr "Yn cau gwasanaethau canfod llwybrydd: " - -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:56 -msgid "Starting Red Hat Network Daemon: " +"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." msgstr "" +"Nid yw $alias device ${DEVICE} i weld yn bresennol, sy'n gohirio ymgychwyn." -#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:33 /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:34 -#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:45 /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:33 -msgid "$prog already running" -msgstr "$prog yn rhedeg yn barod" - -#: /etc/rc.d/init.d/ser2net:41 -msgid "Reloading ser2net" -msgstr "Yn ail-lwytho ser2net" - -#: /etc/rc.d/init.d/dictd:39 -msgid "no dictionaries installed" -msgstr "dim geiriaduron wedi eu gosod" - -#: /etc/rc.d/init.d/vmpsd:19 -msgid "Starting vmpsd: " -msgstr "" +#: ../rc.d/init.d/functions:406 +msgid "${base} dead but pid file exists" +msgstr "${base} yn farw ond mae ffeil pid yn bodoli" -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:61 -msgid "Importing $prog databases: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:100 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:117 +msgid "Please restart network with '/sbin/service network restart'" msgstr "" +"Ailddechreuwch y rhwydwaith â '/sbin/service network restart' os gwelwch yn " +"dda" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:74 -msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist" -msgstr "Nid yw /etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} yn bodoli" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:73 -msgid "to" -msgstr "" +#: ../systemd/fedora-autorelabel:21 +msgid "*** when you leave the shell." +msgstr "*** pan adewch y plisgyn." -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:281 -msgid "${IPTABLES}: Firewall is not running." -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:75 +msgid "ifup-ppp for ${DEVNAME} exiting" +msgstr "ifup-ppp for ${DEVNAME} yn gadael" -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:295 -msgid "${IPTABLES}: Firewall is not configured. " -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:142 +msgid "pppd started for ${DEVNAME} on ${MODEMPORT} at ${LINESPEED}" +msgstr "dechreuwyd pppd ar gyfer ${DEVNAME} ar ${MODEMPORT} am ${LINESPEED}" -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:85 -msgid "Setting path to vshelper" -msgstr "" +#: ../rc.d/init.d/functions:463 +msgid "WARNING" +msgstr "RHYBUDD" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:120 -msgid "Unmounting CIFS filesystems: " -msgstr "Yn dadosod systemau ffeil CIFS: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:61 +msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)" +msgstr "Paramedr coll 'IPv6-gateway' (ymr 2)" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:358 +#: ../rc.d/init.d/functions:330 msgid "Usage: pidfileofproc {program}" msgstr "Defnydd: pidfileofproc {rhaglen}" -#: /etc/rc.d/init.d/spectrum:79 -msgid "Stopping spectrum transport: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:76 -msgid "Server address not specified in /etc/sysconfig/netconsole" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:475 -msgid "PASSED" -msgstr "LLWYDDIANT" - -#: /etc/rc.d/rc:40 -msgid "Entering interactive startup" -msgstr "Dechrau cychwyn rhyngweithiol" - -#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:49 -msgid "Starting RPC svcgssd: " -msgstr "Yn cychwyn svcgssd RPC: " +#: ../rc.d/init.d/functions:229 +msgid "$base startup" +msgstr "ymgychwyn $base" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:605 -msgid "$s compilation failed " +#: ../ppp/ip-down.ipv6to4:35 ../ppp/ip-up.ipv6to4:41 +msgid "" +"Argument 1 is empty but should contain interface name - skip IPv6to4 " +"initialization" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:28 /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:27 -#: /etc/rc.d/init.d/amd:46 /etc/rc.d/init.d/amtu:50 /etc/rc.d/init.d/aprsd:32 -#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:39 /etc/rc.d/init.d/atd:36 -#: /etc/rc.d/init.d/atop:19 /etc/rc.d/init.d/auditd:53 -#: /etc/rc.d/init.d/auth2:26 /etc/rc.d/init.d/autofs:88 -#: /etc/rc.d/init.d/autogroup:38 /etc/rc.d/init.d/autohome:36 -#: /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:42 /etc/rc.d/init.d/boa:36 -#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:114 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 -#: /etc/rc.d/init.d/bro:86 /etc/rc.d/init.d/canna:37 -#: /etc/rc.d/init.d/certmonger:37 /etc/rc.d/init.d/cfexecd:22 -#: /etc/rc.d/init.d/cfservd:26 /etc/rc.d/init.d/chronyd:97 -#: /etc/rc.d/init.d/chunkd:33 /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:23 -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:43 /etc/rc.d/init.d/cld:34 -#: /etc/rc.d/init.d/coda-client:25 /etc/rc.d/init.d/codasrv:21 -#: /etc/rc.d/init.d/collectd:25 /etc/rc.d/init.d/collectl:33 -#: /etc/rc.d/init.d/couchdb:43 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:91 -#: /etc/rc.d/init.d/crond:46 /etc/rc.d/init.d/cups:66 -#: /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:32 /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:73 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:36 /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:37 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:37 /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:38 -#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:33 /etc/rc.d/init.d/dc_server:29 -#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:41 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:88 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:40 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:60 -#: /etc/rc.d/init.d/dictd:34 /etc/rc.d/init.d/dmapd:21 -#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:47 /etc/rc.d/init.d/dropbear:69 -#: /etc/rc.d/init.d/dspam:35 /etc/rc.d/init.d/fcron_watch_config:32 -#: /etc/rc.d/init.d/fence_virtd:42 /etc/rc.d/init.d/flow-capture:42 -#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:26 /etc/rc.d/init.d/gearmand:37 -#: /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:28 /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:59 -#: /etc/rc.d/init.d/haproxy:40 /etc/rc.d/init.d/honeyd:38 -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:54 /etc/rc.d/init.d/inadyn:42 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_wdt:36 /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:27 -#: /etc/rc.d/init.d/irda:23 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:45 -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:50 /etc/rc.d/init.d/iscsid:37 -#: /etc/rc.d/init.d/jetty:72 /etc/rc.d/init.d/kadmin:58 -#: /etc/rc.d/init.d/keepalived:36 /etc/rc.d/init.d/kojid:32 -#: /etc/rc.d/init.d/kojira:32 /etc/rc.d/init.d/kprop:38 -#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:43 /etc/rc.d/init.d/ksm:42 -#: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:38 /etc/rc.d/init.d/lighttpd:40 -#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:39 /etc/rc.d/init.d/mailman:85 -#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:45 /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:47 -#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:59 /etc/rc.d/init.d/memcached:39 -#: /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:25 /etc/rc.d/init.d/milter-regex:30 -#: /etc/rc.d/init.d/mip6d:38 /etc/rc.d/init.d/miredo-client:46 -#: /etc/rc.d/init.d/miredo-server:48 /etc/rc.d/init.d/monit:29 -#: /etc/rc.d/init.d/mpdscribble:19 /etc/rc.d/init.d/mrepo:27 -#: /etc/rc.d/init.d/mydns:24 /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:44 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:60 /etc/rc.d/init.d/mysqld:65 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:125 /etc/rc.d/init.d/mysqld:128 -#: /etc/rc.d/init.d/mysql-proxy:35 /etc/rc.d/init.d/ncidd:31 -#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:34 /etc/rc.d/init.d/ndo2db:41 -#: /etc/rc.d/init.d/nessusd:38 /etc/rc.d/init.d/netplugd:50 -#: /etc/rc.d/init.d/netsniff-ng:43 /etc/rc.d/init.d/nginx:34 -#: /etc/rc.d/init.d/ngircd:25 /etc/rc.d/init.d/noip:35 -#: /etc/rc.d/init.d/npcd:34 /etc/rc.d/init.d/nscd:41 /etc/rc.d/init.d/nslcd:28 -#: /etc/rc.d/init.d/ntop:33 /etc/rc.d/init.d/ntpd:42 -#: /etc/rc.d/init.d/nuauth:64 /etc/rc.d/init.d/nufw:62 -#: /etc/rc.d/init.d/nxtvepgd:34 /etc/rc.d/init.d/odccm:25 -#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:35 /etc/rc.d/init.d/oidentd:41 -#: /etc/rc.d/init.d/olbd:38 /etc/rc.d/init.d/openhpid:41 -#: /etc/rc.d/init.d/openhpi-subagent:31 /etc/rc.d/init.d/openser:28 -#: /etc/rc.d/init.d/opensips:30 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:49 -#: /etc/rc.d/init.d/pads:35 /etc/rc.d/init.d/pads:39 -#: /etc/rc.d/init.d/pathfinderd:38 /etc/rc.d/init.d/plague-builder:32 -#: /etc/rc.d/init.d/plague-server:33 /etc/rc.d/init.d/poker-bot:34 -#: /etc/rc.d/init.d/poker-server:34 /etc/rc.d/init.d/polipo:60 -#: /etc/rc.d/init.d/portreserve:48 /etc/rc.d/init.d/postgrey:39 -#: /etc/rc.d/init.d/pppoe-server:26 /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:32 -#: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:36 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:17 -#: /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:21 /etc/rc.d/init.d/proftpd:52 -#: /etc/rc.d/init.d/proofd:35 /etc/rc.d/init.d/psad:50 -#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:32 /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:22 -#: /etc/rc.d/init.d/rabbit:58 /etc/rc.d/init.d/racoon:32 -#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:36 /etc/rc.d/init.d/rarpd:42 -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:84 /etc/rc.d/init.d/rinetd:25 -#: /etc/rc.d/init.d/ris-linuxd:44 /etc/rc.d/init.d/rootd:36 -#: /etc/rc.d/init.d/roundup:27 /etc/rc.d/init.d/rpcbind:50 -#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:39 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:41 -#: /etc/rc.d/init.d/searchd:34 /etc/rc.d/init.d/sendmail:63 -#: /etc/rc.d/init.d/sensord:22 /etc/rc.d/init.d/ser:36 -#: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:53 /etc/rc.d/init.d/shmpps:21 -#: /etc/rc.d/init.d/sigul_bridge:13 /etc/rc.d/init.d/sigul_server:14 -#: /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:31 /etc/rc.d/init.d/sip-redirect:31 -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:209 /etc/rc.d/init.d/smartd:58 -#: /etc/rc.d/init.d/smsd:21 /etc/rc.d/init.d/snmpd:40 -#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:41 /etc/rc.d/init.d/spamassassin:43 -#: /etc/rc.d/init.d/spampd:39 /etc/rc.d/init.d/squid:65 -#: /etc/rc.d/init.d/squid:77 /etc/rc.d/init.d/squidGuard:71 -#: /etc/rc.d/init.d/ssbd:30 /etc/rc.d/init.d/sshd:132 /etc/rc.d/init.d/sssd:41 -#: /etc/rc.d/init.d/suricata:52 /etc/rc.d/init.d/systemtap:482 -#: /etc/rc.d/init.d/tabled:34 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:143 -#: /etc/rc.d/init.d/tcsd:65 /etc/rc.d/init.d/tgtd:32 -#: /etc/rc.d/init.d/thebridge:28 /etc/rc.d/init.d/thttpd:36 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:47 /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:36 -#: /etc/rc.d/init.d/tokyotyrant:36 /etc/rc.d/init.d/tor:32 -#: /etc/rc.d/init.d/trytond:48 /etc/rc.d/init.d/tuned:38 -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:34 /etc/rc.d/init.d/update:28 -#: /etc/rc.d/init.d/update:36 /etc/rc.d/init.d/upnpd:35 -#: /etc/rc.d/init.d/ups:46 /etc/rc.d/init.d/ushare:28 -#: /etc/rc.d/init.d/uuidd:47 /etc/rc.d/init.d/vdradmind:27 -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:38 /etc/rc.d/init.d/vnstat:30 -#: /etc/rc.d/init.d/vtund:36 /etc/rc.d/init.d/watchdog:26 -#: /etc/rc.d/init.d/watchquagga:31 /etc/rc.d/init.d/xfs:57 -#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:59 /etc/rc.d/init.d/xrdp:34 -#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:58 /etc/rc.d/init.d/xrootd:39 -#: /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:31 /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:84 -#: /etc/rc.d/init.d/zoneminder:47 -msgid "Starting $prog: " -msgstr "Yn cychwyn $prog: " - -#: /etc/rc.d/init.d/cgred:73 -msgid "Starting CGroup Rules Engine Daemon..." -msgstr "" +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:189 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:292 +msgid "radvd control enabled, but config is not complete" +msgstr "rheolydd radvd yn alluog, ond nid yw'r cyfluniad yn gyflawn" -#: /etc/rc.d/init.d/xend:34 -msgid "Starting xend daemon: " -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:383 +msgid "Missing parameter 'address' (arg 1)" +msgstr "Paramedr 'cyfeiriad' ar goll (ymr 1)" -#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:53 -msgid "Error. This appears to be a slave server, found kpropd.acl" +#: ../rc.d/init.d/netconsole:76 +msgid "Server address not specified in /etc/sysconfig/netconsole" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:91 -msgid "Saving $desc ($prog): " -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:798 +msgid "Missing parameter 'IPv6 MTU' (arg 2)" +msgstr "Paramedr 'MTU IPv6' ar goll (ymr 2)" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:63 -msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid" -msgstr "Cyfeiriad IPv4 pell ar goll, nid yw'r cyfluniad yn ddilys" +#: ../rc.d/init.d/network:67 +msgid "Bringing up loopback interface: " +msgstr "Yn codi rhyngwyneb ôl-gylchu: " -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:47 /etc/rc.d/init.d/ksm:47 -#: /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:62 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:62 -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:518 -msgid "$prog startup" -msgstr "" +#: ../rc.d/init.d/functions:452 +msgid "PASSED" +msgstr "LLWYDDIANT" -#: /etc/rc.d/init.d/preload:57 -msgid "Starting preload daemon: " -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:394 +msgid "Given address '$addr' is not a global IPv4 one (arg 1)" +msgstr "Nid yw'r cyfeiriad '$addr' yn un eang IPv4 (ymr 1)" -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:60 -msgid "Disabling denyhosts cron service: " -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:706 +msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)" +msgstr "Paramedr 'dewisiad' ar goll (ymr 2)" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:110 +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:91 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:211 msgid "" -"Usage: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" +"IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or " +"otherwise specified" msgstr "" +"Mae angen cyfeiriad IPv4 ar ryngwyneb perthynol neu'n benodedig ryw ffordd " +"arall ar IPv6to4" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1146 -msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd" -msgstr "Peirianwaith '$mechanism' anghynnaledig ar gyfer anfon achosiad at radvd" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:190 +#, fuzzy +msgid "error iN $FILE: didn't specify netmask or prefix" +msgstr "gwall yn $FILE: ni phenododd dyfais na chyfeiriad ip" -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:189 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:299 -msgid "radvd control enabled, but config is not complete" -msgstr "rheolydd radvd yn alluog, ond nid yw'r cyfluniad yn gyflawn" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-tunnel:36 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:63 +msgid "Device '$DEVICE' isn't supported as a valid GRE device name." +msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/named:227 -msgid "Reloading " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:43 +msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring." msgstr "" +"Mae gan y ddyfais ${DEVICE} gyferiad MAC gwahanol i'r disgwyl, yn anwybyddu." -#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:48 -msgid "Stopping system message bus: " -msgstr "Yn atal bws negeseuon system: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:264 +msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}." +msgstr "Gwall, mae gwesteiwr arall eisioes yn defnyddio'r cyfeiriad ${IPADDR}." -#: /etc/rc.d/init.d/exim:124 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|condrestart|try-" -"restart}" -msgstr "" +#: ../rc.d/init.d/network:271 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}" +msgstr "Defnydd: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:35 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:34 -#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:34 /etc/rc.d/init.d/radvd:44 -#: /etc/rc.d/init.d/ripd:34 /etc/rc.d/init.d/ripngd:34 -#: /etc/rc.d/init.d/zebra:31 -msgid "Insufficient privilege" -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:603 +msgid "Tunnel device '$device' creation didn't work" +msgstr "Ni weithiodd creu'r ddyfais dwnel '$device'" -#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:29 -msgid "Disabling nightly yum update: " +#: ../rc.d/init.d/netconsole:91 +msgid "Initializing netconsole" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:108 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:42 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:48 msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-" -"restart|reload}" +"Device ${DEVICE} has MAC address ${FOUNDMACADDR}, instead of configured " +"address ${HWADDR}. Ignoring." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:52 -msgid "ERROR: Program /usr/sbin/firstboot is not installed" -msgstr "" +#: ../rc.d/init.d/functions:441 +msgid "FAILED" +msgstr "METHIANT" -#: /etc/rc.d/init.d/ups:69 -msgid "Stopping UPS monitor: " -msgstr "Yn atal arsylwydd UPS: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:286 +#, fuzzy +msgid "Determining IPv6 information for ${DEVICE}..." +msgstr "Yn pennu gwybodaeth IP ar gyfer ${DEVICE}..." -#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:71 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-" -"restart}" -msgstr "" +#: ../rc.d/init.d/functions:422 +msgid "${base} is stopped" +msgstr "mae ${base} wedi'i atal" -#: /etc/rc.d/init.d/nginx:131 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|restart}" -msgstr "" +#: ../rc.d/init.d/functions:151 ../rc.d/init.d/functions:187 +msgid "$0: Usage: daemon [+/-nicelevel] {program}" +msgstr "$0: Defnydd: daemon [+/-lefel dymunol] {rhaglen}" -#: /etc/rc.d/init.d/smolt:22 -msgid "Enabling monthly Smolt checkin: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:165 +msgid "error in $FILE: invalid alias number" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:117 -msgid "Removing user defined chains:" -msgstr "Yn gwaredu cadwynau defnyddiwr diffiniedig:" - -#: /etc/rc.d/init.d/sec:19 -msgid "Starting $prog instance " -msgstr "Yn cychwyn enghraifft $prog: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:159 +msgid "Device '$device' doesn't exist" +msgstr "Nid yw'r ddyfais '$device' yn bodoli" -#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:60 -msgid "Nightly yum update is disabled." +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:126 ../sysconfig/network-scripts/ifup:127 +msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}" msgstr "" +"GWALL: methwyd ychwanegu vlan ${VID} fel ${DEVICE} ar y ddyfais ${PHYSDEV}" -#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:26 -msgid "Retrigger failed udev events" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ctc:37 +msgid "ERROR: ${DEVICE} did not come up!" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:54 -msgid "Starting $dagent: " +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:138 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:240 +msgid "Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored" msgstr "" +"Rhybudd: nid yw'r rhyngwyneb 'tun6to4' yn cynnal 'IPV6_DEFAULTGW', " +"anwybyddwyd" + +#: ../rc.d/init.d/network:133 ../rc.d/init.d/network:140 +msgid "Bringing up interface $i: " +msgstr "Yn codi rhyngwyneb $i: " -#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:52 -msgid "Stopping rwho services: " -msgstr "Yn atal gwasanaethau rwho: " +#: ../sysconfig/network-scripts/init.ipv6-global:162 +msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" +msgstr "Defnydd: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:134 -msgid "Shutting down NIS service: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:80 +msgid "Device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." msgstr "" +"Nid yw $alias device ${DEVICE} i weld yn bresennol, felly'n gohirio " +"ymgychwyn." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:110 -msgid "DEBUG " -msgstr "DADNAMU " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:841 +msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format" +msgstr "Nid yw'r porth IPv6 rhagosodedig '$address' yn y fformat cywir" -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:65 -msgid "Flushing all current rules and user defined chains:" -msgstr "Yn gwagio'r holl reolau, a chadwynau ddiffiniwyd gan ddefnyddwyr:" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:140 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:203 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:232 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:312 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:427 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:489 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:523 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:565 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:643 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:701 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:754 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:793 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:921 +msgid "Missing parameter 'device' (arg 1)" +msgstr "Paramedr 'dyfais' ar goll (ymr 1)" -#: /etc/rc.d/init.d/bwbar:67 /etc/rc.d/init.d/fail2ban:87 -#: /etc/rc.d/init.d/sandbox:86 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart}" -msgstr "Defnydd: $0 {start|stop|status|restart}" +#: ../rc.d/init.d/network:82 +msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel." +msgstr "Dim cynhaliaeth VLAN 802.1Q ar gael yn y cnewyllyn." -#: /etc/rc.d/init.d/wine:47 -msgid "Wine binary format handlers are registered." +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:180 +msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen" msgstr "" +"gwall yn $FILE: wedi gweld dyfais $parent_device:$DEVNUM yn $devseen yn barod" -#: /etc/rc.d/init.d/smartd:126 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|report}" +#: ../systemd/fedora-autorelabel:20 +msgid "*** problems. Dropping you to a shell; the system will reboot" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/icecast:53 -msgid "Reloading icecast: " -msgstr "Yn ail-lwytho icecast: " - -#: /etc/rc.d/init.d/openvpn:193 -msgid "Shutting down openvpn: " -msgstr "Yn cau openvpn i lawr: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-sit:71 +msgid "Device '$DEVICE' is already up, please shutdown first" +msgstr "Mae dyfais '$DEVICE' i fyny'n barod, caewch i lawr gyntaf" -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:133 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-" -"reload|condrestart|genconfig}" +#: ../systemd/fedora-autorelabel:26 +msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:110 -msgid "" -"Usage: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" -msgstr "" +#: ../rc.d/init.d/netconsole:36 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" +msgstr "Defnydd: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:89 -msgid "\t\tWelcome to " -msgstr "\t\tCroeso i " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:231 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:242 +msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files" +msgstr "gwall mewn ffeiliau ifcfg-${parent_device}: " -#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:37 /etc/rc.d/init.d/mon:35 -#: /etc/rc.d/init.d/partimaged:45 -msgid "Shutting down $desc ($prog): " -msgstr "Yn cau $desc ($prog) i lawr: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:804 +msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range" +msgstr "Mae'r MTU IPv6 '$ipv6_mtu' a roddwyd y tu hwnt i'r amrediad" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:115 -msgid "" -"Usage: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:320 +msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END" +msgstr "gwall yn $FILE: IPADDR_START yn uwch na IPADDR_END" -#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:50 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:54 -msgid "Shutting down system logger: " -msgstr "Yn cau cofnodydd system i lawr: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:260 +#, fuzzy +msgid "Error adding default gateway ${GATEWAY} for ${DEVICE}." +msgstr "Gwall wrth ychwanegu cyfeiriad ${IPADDR} ar gyfer ${DEVICE}." -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:60 -msgid "$base is stopped" -msgstr "mae $base wedi'i atal" +#: ../rc.d/init.d/functions:430 +msgid " OK " +msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:200 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:189 -msgid " done." -msgstr " wedi'i wneud." +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:540 +msgid "INFO " +msgstr "GWYBODAETH" -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd-snmp:62 /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:111 -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:108 /etc/rc.d/init.d/gadget:86 -#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:71 /etc/rc.d/init.d/innd:135 -#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:79 /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:75 -#: /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:83 /etc/rc.d/init.d/nasd:83 -#: /etc/rc.d/init.d/ndo2db:96 /etc/rc.d/init.d/netconsole:36 -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:101 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:118 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:122 /etc/rc.d/init.d/xenner:163 -#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:62 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" -msgstr "Defnydd: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:185 +msgid "error in $FILE: didn't specify device or ipaddr" +msgstr "gwall yn $FILE: ni phenododd dyfais na chyfeiriad ip" -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:171 /etc/rc.d/init.d/slapd:177 -msgid "Checking configuration files for $prog: " -msgstr "Yn gwirio ffeiliau cyfluniadau ar gyfer $prog: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:33 ../sysconfig/network-scripts/ifup:49 +msgid "Users cannot control this device." +msgstr "Ni all ddefnyddwyr reoli'r ddyfais hon." -#: /etc/rc.d/init.d/halt:62 /etc/rc.d/init.d/reboot:62 -msgid "$0: call me as 'halt' or 'reboot' please!" -msgstr "$0: galwch fi fel 'halt' neu 'reboot' os gwelwch yn dda!" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:89 +msgid "PHYSDEV should be set for device ${DEVICE}" +msgstr "Rhaid gosod PHYSDEV ar gyfer dyfais ${DEVICE}" -#: /etc/rc.d/init.d/fcoe:68 -msgid "Starting FCoE initiator service: " -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1031 +msgid "radvd not (properly) installed, triggering failed" +msgstr "nid yw radvd wedi'i arsefydlu (yn gywir), methodd yr achosiad" -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:252 -msgid "$NAME is attached to $DEVICE" -msgstr "mae $NAME ynghlwm i $DEVICE" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:177 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:290 +msgid " failed." +msgstr " wedi methu." -#: /etc/rc.d/init.d/clement:103 -msgid "Start freshclam" -msgstr "" +#: ../rc.d/init.d/functions:345 +msgid "Usage: pidofproc [-p pidfile] {program}" +msgstr "Defnydd: pidofproc [-p pidfile] {rhaglen}" -#: /etc/rc.d/init.d/aprsd:45 /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:42 -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:87 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:102 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:73 /etc/rc.d/init.d/dictd:55 -#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:37 /etc/rc.d/init.d/inadyn:51 -#: /etc/rc.d/init.d/irda:34 /etc/rc.d/init.d/mailman:104 -#: /etc/rc.d/init.d/monit:38 /etc/rc.d/init.d/ncidd:40 -#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:43 /etc/rc.d/init.d/netplugd:62 -#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:52 /etc/rc.d/init.d/odccm:33 -#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:54 /etc/rc.d/init.d/proftpd:60 -#: /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:34 /etc/rc.d/init.d/sendmail:114 -#: /etc/rc.d/init.d/shmpps:30 /etc/rc.d/init.d/sigul_bridge:23 -#: /etc/rc.d/init.d/sigul_server:24 /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:40 -#: /etc/rc.d/init.d/smartd:69 /etc/rc.d/init.d/ssbd:40 -#: /etc/rc.d/init.d/thebridge:38 /etc/rc.d/init.d/vblade:51 -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:81 /etc/rc.d/init.d/vnstat:45 -#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:69 /etc/rc.d/init.d/xfs:76 -#: /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:39 -msgid "Shutting down $prog: " -msgstr "Yn cau $prog i lawr: " - -#: /etc/rc.d/init.d/acpid:76 -msgid "Reloading acpi daemon:" +#: ../systemd/fedora-autorelabel:18 +msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required. " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:20 -msgid "Starting greylistd: " -msgstr "Yn cychwyn greylistd: " +#: ../rc.d/init.d/network:258 +msgid "Configured devices:" +msgstr "Dyfeisiau cyfluniedig:" -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:68 -msgid "Stopping NetworkManager daemon: " -msgstr "Yn Atal Ellyll NetworkManager: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:895 +msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop" +msgstr "Mynna'r ddyfais IPv6 ragosodedig '$device' naid nesaf benodol" -#: /etc/rc.d/init.d/bdii:323 /etc/rc.d/init.d/capi:79 -#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:76 /etc/rc.d/init.d/greylistd:69 -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:281 /etc/rc.d/init.d/isnsd:74 -#: /etc/rc.d/init.d/watchdog:84 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" -msgstr "Defnydd: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" +#: ../rc.d/init.d/functions:33 +#, fuzzy +msgid "Starting $prog (via systemctl): " +msgstr "Yn cychwyn ellyll $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:119 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:276 msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-" -"reload|reload|status|fullstatus|graceful|help|configtest}" +"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't" msgstr "" +"Dylai defnyddio gyrru 6to4 a RADVD ymlaen IPv6 fod yn alluog fel arfer, ond " +"nid yw" -#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:33 -msgid "Starting smokeping: " -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:438 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:495 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:534 +msgid "Given device '$device' is not supported (arg 1)" +msgstr "Ni chynhelir y ddyfais '$device' a roddwyd (ymr 1)" -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:57 -msgid "Stopping Mldonkey (mlnet): " +#: ../rc.d/init.d/netconsole:111 +msgid "netconsole module loaded" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/puppet:39 -msgid "Starting puppet: " -msgstr "Yn cychwyn puppet: " +#: ../rc.d/init.d/functions:269 ../rc.d/init.d/functions:296 +#: ../rc.d/init.d/functions:312 +msgid "$base shutdown" +msgstr "$base wedi cau i lawr" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:56 +msgid "Invalid tunnel type $TYPE" +msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:35 -msgid "Starting ${prog_base}:" -msgstr "Yn cychwyn ${prog_base}: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:48 +msgid "pppd does not exist or is not executable for ${DEVICE}" +msgstr "nid yw pppd yn bodoli neu nid yw'n weithredadwy o ${DEVICE}" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:87 /etc/rc.d/init.d/reboot:87 -msgid "Sending all processes the TERM signal..." -msgstr "Yn anfon yr arwydd TERM at bob proses..." +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:37 +msgid "$0: configuration for ${1} not found." +msgstr "$0: ni chanfuwyd cyfluniad ar gyfer ${1}." -#: /etc/rc.d/init.d/auditd:112 -msgid "Rotating logs: " -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:165 +msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..." +msgstr "Yn pennu gwybodaeth IP ar gyfer ${DEVICE}..." -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:10 -msgid "*** the clamav-server can be configured" +#: ../systemd/fedora-autorelabel:19 +msgid "*** /etc/selinux/config indicates you want to manually fix labeling" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:41 -msgid "Starting restorecond: " -msgstr "Yn cychwyn restorecond: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:537 +msgid "WARN " +msgstr "RHYBUDD " -#: /etc/rc.d/init.d/xenstored:43 -msgid "Starting xenstored daemon: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:86 +msgid "" +"'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' " +"through device '$device'" msgstr "" +"'Dim llwybr at westeiwr' yn ychwanegu llwybr '$networkipv6' drwy'r porthydd " +"'$gatewayipv6' drwy'r ddyfais '$device'" -#: /etc/rc.d/init.d/gvrpcd:63 -msgid "Starting ${ifprog}: " +#: ../rc.d/init.d/netconsole:82 +msgid "netconsole: can't resolve MAC address of $SYSLOGADDR" msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:192 -msgid "error in $FILE: didn't specify device or ipaddr" -msgstr "gwall yn $FILE: ni phenododd dyfais na chyfeiriad ip" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:46 +msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting" +msgstr "ifup-ppp ar gyfer ${DEVICE} yn gadael" -#: /etc/rc.d/init.d/ups:53 -msgid "Starting UPS monitor (master): " -msgstr "Yn cychwyn arsylwydd UPS (meistr): " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-routes:5 +#, fuzzy +msgid "usage: ifdown-routes []" +msgstr "defnydd: ifup-routes []" -#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:63 -msgid "/proc entries are not fixed" -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:51 +msgid "Bridge support not available: brctl not found" +msgstr "Nid yw cynhaliaeth pontio ar gael: ni chanfuwyd brctl" -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:229 /etc/rc.d/init.d/ipmi:235 -msgid "Starting ipmi_watchdog driver: " -msgstr "Yn cychwyn gyrrwr ipmi_watchdog: " +#: ../rc.d/init.d/network:261 +msgid "Currently active devices:" +msgstr "Dyfeisiau gweithredol cyfredol:" -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:105 -msgid "Applying ktune sysctl settings:" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:590 +msgid "" +"Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is " +"already configured on device '$devnew'" msgstr "" +"Mae'r cyfeiriad pell '$addressipv4tunnel' ar y ddyfais dwnel '$device' " +"wedi'i chyflunio ar y ddyfais '$devnew' eisoes" -#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:70 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:46 -#: /etc/rc.d/init.d/matahari:30 -msgid "Stopping $SERVICE daemon: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:40 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-sit:58 +msgid "" +"Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and " +"restart (IPv6) networking" msgstr "" +"Ni chynhelir y ddyfais '$DEVICE' yma, defnyddiwch y gosodiad IPV6_AUTOTUNNEL " +"ac ail-gychwyn rhwydweithio (IPv6)" -#: /etc/rc.d/init.d/named:120 -msgid "Starting named: " -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:343 +msgid "Missing parameter 'IPv4 address' (arg 1)" +msgstr "Paramedr 'cyfeiriad IPv4' ar goll (ymr 1)" -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:133 -msgid "Shutting down NFS daemon: " -msgstr "Yn cau'r ellyll NFS i lawr: " +#: ../rc.d/init.d/network:232 +msgid "Shutting down interface $i: " +msgstr "Yn cau rhyngwyneb $i i lawr: " -#: /etc/rc.d/init.d/cups:140 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:374 msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|reload" -"|force-reload|status}" +"Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using " +"encapsulation 'syncppp'" msgstr "" +"Rhybudd: Nid yw ipppd (cnewyllyn 2.4.x ac is) yn cynnal IPv6 drwy'r amgaead " +"'syncppp'" -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:280 -msgid "ctdb is stopped" +#: ../systemd/fedora-autorelabel:27 +msgid "*** Relabeling could take a very long time, depending on file" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/condor:65 -msgid "Reloading Condor daemons: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:99 +msgid "" +"Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently " +"enabled in kernel" msgstr "" +"Mae gyrru IPv6 ymlaen eang wedi'i alluogi mewn cyfluniad, ond ddim yn alluog " +"yn y cnewyllyn yn gyfredol" -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:46 -msgid "$base (pid $pid) is running..." -msgstr "mae $base (pid $pid) yn rhedeg..." +#: ../rc.d/init.d/functions:39 +#, fuzzy +msgid "Reloading $prog configuration (via systemctl): " +msgstr "Yn ail-lwytho cyfluniad $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:88 -msgid "Shutting down postfix: " -msgstr "Yn cau postfix i lawr: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:55 +msgid "$*" +msgstr "$*" -#: /etc/rc.d/init.d/mailman:115 -msgid "$prog already stopped." +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:855 +msgid "" +"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway " +"device is specified" msgstr "" +"Mae'r porthydd IPv6 rhagosodedig '$address' yn gyswllt-leol, ond nid oes " +"maes na dyfais porth wedi'u penodi" -#: /etc/rc.d/init.d/innd:99 -msgid "Reloading INN Service: " -msgstr "Yn ail-lwytho Gwasanaeth INN: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:610 +msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work" +msgstr "Ni weithiodd codi'r ddyfais dwnel '$device'" -#: /etc/rc.d/init.d/condor:49 -msgid "Stopping Condor daemons: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:993 +msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd" msgstr "" +"Peirianwaith '$mechanism' anghynnaledig ar gyfer anfon achosiad at radvd" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:398 +msgid "Given address '$addr' is not a valid IPv4 one (arg 1)" +msgstr "Nid yw'r cyfeiriad IPv4 '$ipv4addr' yn ddilys (ymres 1)" -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:106 -msgid "Flushing all chains:" -msgstr "Yn gwagio pob cadwyn:" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:432 +msgid "Missing parameter 'global IPv4 address' (arg 2)" +msgstr "Paramedr 'cyfeiriad IPv4 byd-eang' ar goll (ymr 2)" -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:83 -msgid "Initializing MySQL database: " -msgstr "Yn ymgychwyn cronfa ddata MySQL: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:74 +msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist" +msgstr "Nid yw /etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} yn bodoli" -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:183 -msgid "${IP6TABLES}: ${_IPV} is disabled." +#: ../rc.d/init.d/netconsole:114 +msgid "netconsole module not loaded" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/incrond:21 -msgid "Starting incrond: " -msgstr "Yn cychwyn incrond: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:89 +msgid "Unknown error" +msgstr "Gwall anhysbys" -#: /etc/rc.d/init.d/capi:26 -msgid "Starting capi4linux:" -msgstr "Yn cychwyn capi4linux: " +#: ../rc.d/init.d/functions:371 +msgid "Usage: status [-p pidfile] {program}" +msgstr "Defnydd: status [-p pidfile] {program}" -#: /etc/rc.d/init.d/nmb:110 /etc/rc.d/init.d/smb:110 -#: /etc/rc.d/init.d/winbind:98 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}" -msgstr "Defnydd: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:299 +msgid "6to4 configuration is not valid" +msgstr "nid yw'r cyfluniad 6to4 yn ddilys" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:23 /etc/rc.d/init.d/reboot:23 -msgid "Stopping disk encryption for $dst" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rfcomm:32 -msgid "Shutting down rfcomm: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:131 -msgid "Detaching loopback device $dev: " -msgstr "Yn datglymu'r ddyfais ôl-gylchu $dev: " - -#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:113 /etc/rc.d/init.d/vsftpd:102 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:35 -msgid "Shutting down greylistd: " -msgstr "Yn cau greylistd i lawr: " - -#: /etc/rc.d/init.d/openscadad:47 -msgid "Stopping OpenSCADA daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/perlbal:28 -msgid "Stopping Perlbal: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:41 -msgid "Usage: $0 {start|stop}" -msgstr "Defnydd: $0 {start|stop}" - -#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:28 /etc/rc.d/init.d/ebtables:43 -#: /etc/rc.d/init.d/mon:26 /etc/rc.d/init.d/partimaged:36 -msgid "Starting $desc ($prog): " -msgstr "Yn cychwyn $desc ($prog): " - -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:50 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:50 -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:50 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:50 -msgid "Stopping Shorewall: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:135 -msgid "${IPTABLES}: Setting chains to policy $policy: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:49 /etc/rc.d/init.d/radvd:76 -msgid "Reloading $PROG: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:42 -msgid "Stopping yum-updatesd: " -msgstr "Yn atal yum-updatesd: " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:86 -msgid "PHYSDEV should be set for device ${DEVICE}" -msgstr "Rhaid gosod PHYSDEV ar gyfer dyfais ${DEVICE}" - -#: /etc/rc.d/init.d/condor:200 -msgid "$0: error: $prog is not running" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:66 -msgid "\t-y \t\t: answer yes for all questions." -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:82 +msgid "Setting up a new ${PEERCONF} config file" +msgstr "Yn gosod ffeil gyflunio ${PEERCONF} newydd" -#: /etc/rc.d/init.d/puppet:80 -msgid "Generate configuration puppet: " -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:316 +msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree" +msgstr "gwall yn $FILE: nid yw IPADDR_START a IPADDR_END yn cytuno" -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:266 -msgid "Checking for ctdbd service: " -msgstr "" +#: ../rc.d/init.d/functions:303 +msgid "$base $killlevel" +msgstr "$base $killlevel" -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:77 -msgid "restarting $prog..." -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:59 +msgid "adsl-start does not exist or is not executable for ${DEVICE}" +msgstr "nid yw adsl-start yn bodoli neu nid yw'n weithredadwy i ${DEVICE}" -#: /etc/rc.d/init.d/psacct:31 -msgid "Starting process accounting: " -msgstr "Yn cychwyn cyfrifo prosesau: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:167 +msgid " failed; no link present. Check cable?" +msgstr " wedi methu; dim cyswllt yn bresennol. Gwirio cebl?" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:144 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:116 msgid "" -"Usage: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:32 -msgid "Starting YP map server: " -msgstr "Yn cychwyn gweinydd map YP: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:53 -msgid "$prog is already stopped." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:205 /etc/rc.d/init.d/monotone:206 -msgid "database check" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:81 -msgid "Restarting Video Disk Recorder ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:250 -msgid "${IP6TABLES}: Saving firewall rules to $IP6TABLES_DATA: " +"Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently " +"disabled in kernel" msgstr "" +"Mae gyrru IPv6 ymlaen eang yn analluog mewn cyfluniad, ond ddim yn analluog " +"yn y cnewyllyn" -#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:71 /etc/rc.d/init.d/icegridnode:72 -#: /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:72 -msgid "Shutting down $progbase: " -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:165 +msgid "Device '$device' enabling didn't work" +msgstr "Ni weithiodd galluogi'r ddyfais '$device'" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:374 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:374 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:77 msgid "" -"Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using " -"encapsulation 'syncppp'" -msgstr "Rhybudd: Nid yw ipppd (cnewyllyn 2.4.x ac is) yn cynnal IPv6 drwy'r amgaead 'syncppp'" - -#: /etc/rc.d/init.d/gpm:58 -msgid "(no mouse is configured)" -msgstr "(nid oes llygoden wedi'i chyflunio)" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:75 -msgid "*** Relabeling could take a very long time, depending on file" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:46 -msgid "Starting $prog2: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:116 -msgid "Applying sysctl settings from $SYSCTL_POST" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:134 -msgid "Sending switchover request to $NAME " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:70 /etc/rc.d/init.d/hddtemp:86 -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:96 -msgid "Service $prog does not support the reload action: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:96 -msgid "Reloading Red Hat Network Daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:40 -msgid "already started" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:242 /etc/rc.d/init.d/lldpad:246 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|try-restart|restart|force-reload|reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:96 -msgid "reloading sm-client: " -msgstr "yn ail-lwytho sm-client: " - -#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:98 /etc/rc.d/init.d/flow-capture:109 -#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:73 /etc/rc.d/init.d/haproxy:107 -#: /etc/rc.d/init.d/hostapd:86 /etc/rc.d/init.d/iceccd:126 -#: /etc/rc.d/init.d/icecc-scheduler:110 /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:93 -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:131 /etc/rc.d/init.d/named:264 -#: /etc/rc.d/init.d/nessusd:86 /etc/rc.d/init.d/pathfinderd:105 -#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:82 /etc/rc.d/init.d/plague-builder:98 -#: /etc/rc.d/init.d/plague-server:99 /etc/rc.d/init.d/radvd:89 -#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:81 /etc/rc.d/init.d/sgemaster:386 -#: /etc/rc.d/init.d/spectrum:124 /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:100 -#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:104 /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:87 -#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:100 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}" -msgstr "Defnydd: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:65 -msgid "\t-R \t\t: recursively dependency checking" +"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}" msgstr "" +"Nid yw /etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} yn bodoli i ${DEVICE}" -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:52 -msgid "Starting Avahi daemon... " -msgstr "Yn cychwyn ellyll Avahi... " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:186 +msgid "Cannot add IPv6 address '$address' on dev '$device'" +msgstr "Methu ychwanegu cyfeiriad IPv6 '$address' ar ddyfais '$device'" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:551 -msgid "Given address '$addr' is not a valid IPv4 one (arg 1)" -msgstr "Nid yw'r cyfeiriad IPv4 '$ipv4addr' yn ddilys (ymres 1)" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:376 +msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'" +msgstr "Rhybudd: nid yw'r cyswllt yn cynnal IPv6 drwy amgaead 'rawip'" -#: /etc/rc.d/init.d/pound:29 -msgid "Stopping Pound: " -msgstr "Yn atal Pound: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:15 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:22 +msgid "usage: ifdown " +msgstr "defnydd: ifdown " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:62 -msgid "Stopping $ical: " +#: ../sys-unconfig:6 +msgid "Usage: sys-unconfig" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:127 -msgid "Configured NFS mountpoints: " -msgstr "Mannau gosod NFS cyfluniedig: " - -#: /etc/rc.d/init.d/pound:21 -msgid "Starting Pound: " -msgstr "Yn cychwyn Pound: " - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:137 /etc/rc.d/init.d/reboot:137 -msgid "Unmounting pipe file systems: " -msgstr "Yn dadosod systemau ffeil peipio: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:202 -msgid "Current ktune sysctl settings:" -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-routes:5 +msgid "usage: ifup-routes []" +msgstr "defnydd: ifup-routes []" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:723 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:570 msgid "Missing parameter 'IPv4-tunnel address' (arg 2)" msgstr "Paramedr 'cyfeiriad twnnel IPv4' ar goll (ymr 2)" -#: /etc/rc.d/init.d/xfs:143 -msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" -msgstr "Defnydd: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" - -#: /etc/rc.d/init.d/icecc-scheduler:32 -msgid "Starting distributed compiler scheduler: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:160 -msgid "parse error" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/modclusterd:99 /etc/rc.d/init.d/ricci:179 -msgid "Starting $ID: " -msgstr "Yn cychwyn $ID: " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1057 -msgid "No parameters given to setup a default route" -msgstr "Ni roddwyd paramedrau i osod llwybr rhagosodedig" - -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:66 -msgid "vncserver start" -msgstr "cychwyn vncserver" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:340 -msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree" -msgstr "gwall yn $FILE: nid yw IPADDR_START a IPADDR_END yn cytuno" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:206 -msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart|condstop}" -msgstr "Defnydd: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart|condstop}" - -#: /usr/sbin/sys-unconfig:6 -msgid "Usage: sys-unconfig" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:155 -msgid "Active network block devices: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:59 -msgid "adsl-start does not exist or is not executable for ${DEVICE}" -msgstr "nid yw adsl-start yn bodoli neu nid yw'n weithredadwy i ${DEVICE}" - -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:189 -msgid "Shutting down $prog" -msgstr "Yn cau $prog i lawr" - -#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:42 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:40 -msgid "Starting system logger: " -msgstr "Yn cychwyn cofnodydd system: " - -#: /etc/rc.d/init.d/vblade:29 -msgid "$4 (e$2.$3@$1) [pid $pid]" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:39 -msgid "Shutting down pkcsslotd:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:88 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}" -msgstr "Defnydd: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}" - -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:94 -msgid "Reloading $prog2: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:172 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|cyclelogs|online|offline|command}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:101 +#: ../rc.d/init.d/netconsole:101 msgid "Disabling netconsole" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:169 -msgid "Starting ctdbd service: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:76 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:963 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:987 -msgid "not reloading due to configuration syntax error" -msgstr "ddim yn ail-lwytho: gwall cystrawen yn y cyfluniad" - -#: /etc/rc.d/init.d/ncidd:83 /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:88 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:88 /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:89 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-page:90 /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:89 -#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:87 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:89 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:75 /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:84 -#: /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:83 -msgid "Usage: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/auditd:120 -msgid "Resuming logging: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:556 -msgid "Failed to stop \"$s\". " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:244 -msgid "no running guests." -msgstr "" +#: ../systemd/fedora-configure:19 +msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: " +msgstr "Yn ailosod enw gwesteiwr ${HOSTNAME}: " -#: /etc/rc.d/init.d/network:253 +#: ../rc.d/init.d/network:246 msgid "Shutting down loopback interface: " msgstr "Yn cau rhyngwyneb ôl-gylchu i lawr: " -#: /etc/rc.d/init.d/icecast:30 -msgid "Starting icecast streaming daemon: " -msgstr "Yn cychwyn ellyll icecast: " - -#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:41 -msgid "Stopping GNU Krell Monitors server ($prog): " -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:264 +#, fuzzy +msgid "Erorr adding default gateway for ${REALDEVICE}." +msgstr "Gwall wrth ychwanegu cyfeiriad ${IPADDR} ar gyfer ${DEVICE}." -#: /etc/rc.d/init.d/wine:78 -msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|try-restart}" +#: ../systemd/fedora-autorelabel:28 +msgid "*** system size and speed of hard drives." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/mpdscribble:57 -msgid "Usage: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}" -msgstr "Defnydd: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}" - -#: /etc/rc.d/init.d/sysklogd:44 -msgid "Starting kernel logger: " -msgstr "Yn cychwyn cofnodydd cnewyllyn: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:30 ../sysconfig/network-scripts/ifup:38 +msgid "Usage: ifup " +msgstr "Defnydd: ifup " -#: /etc/rc.d/init.d/transmission-daemon:65 -msgid "Shutting down ${NAME}: " -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:531 +msgid "DEBUG " +msgstr "DADNAMU " -#: /etc/rc.d/init.d/lvm2-monitor:115 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|force-stop}" -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:959 +msgid "No reason given for sending trigger to radvd" +msgstr "Ni roddwyd rheswm am anfon achosiad at radvd" -#: /etc/rc.d/init.d/single:23 -msgid "Telling INIT to go to single user mode." -msgstr "Yn dweud wrth INIT i fynd i fodd defnyddiwr unigol." +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipx:7 +msgid "usage: $0 " +msgstr "defnydd: $0 " -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:50 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:41 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:45 /etc/rc.d/init.d/sagator:43 -msgid "Starting $name: " -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:174 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:288 +msgid " done." +msgstr " wedi'i wneud." -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:507 /etc/rc.d/init.d/systemtap:547 -msgid "Failed to sort dependency" -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:56 +msgid "Missing parameter 'IPv6-network' (arg 1)" +msgstr "Paramedr 'rhwydwaith IPv6' ar goll (ymr 1)" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:30 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:38 -msgid "Usage: ifup " -msgstr "Defnydd: ifup " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1005 +msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd" +msgstr "Nid yw'r ffeil pid '$pidfile' yn bodoli, methu anfon sbardun at radvd" -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:93 -msgid "Mounting cgroup-hierarchy" -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:528 +msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)" +msgstr "Paramedr 'cyfeiriad IPv4 lleol' ar goll (ymr 2)" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:128 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:119 msgid "Missing config file $PARENTCONFIG." msgstr "Ffeil gyflunio ar goll $PARENTCONFIG." -#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:149 -msgid "Usage $0 {start|stop|restart|condrestart|save|status}" -msgstr "Defnydd: $0 {start|stop|restart|condrestart|save|status}" +#: ../rc.d/init.d/functions:513 +msgid "$STRING" +msgstr "$STRING" -#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:47 -msgid "Starting PC/SC smart card daemon ($prog): " -msgstr "" +#: ../rc.d/init.d/functions:419 +msgid "${base} dead but subsys locked" +msgstr "${base} yn farw ond is-system ar glo" -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:355 -msgid "Usage: ${IP6TABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:175 +msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen" +msgstr "gwall yn $FILE: wedi gweld cyfeiriad ip $IPADDR yn $ipseen yn barod" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:230 -msgid "*** Warning -- the system did not shut down cleanly. " -msgstr "" +#: ../rc.d/init.d/functions:36 +#, fuzzy +msgid "Stopping $prog (via systemctl): " +msgstr "Yn atal ellyll $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:73 -msgid "Stopping $prog for $file: " -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:237 +#, fuzzy +msgid "Error adding address ${ipaddr[$idx]} for ${DEVICE}." +msgstr "Gwall wrth ychwanegu cyfeiriad ${IPADDR} ar gyfer ${DEVICE}." -#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:46 /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:42 -msgid "Shutting down $NAME: " -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:710 +msgid "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)" +msgstr "Penodwyd dewisiad '$selection' anghynnaledig (ymr 2)" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1014 +msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd" +msgstr "Mae'r ffeil pid '$pidfile' yn wag, methu anfon achosiad at radvd" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:201 +msgid "Failed to bring up ${DEVICE}." +msgstr "Methwyd codi ${DEVICE}." -#: /etc/rc.d/init.d/radvd:40 -msgid "Configuration file /etc/radvd.conf missing" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:147 +msgid "" +"Cannot enable IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', not supported by kernel" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:126 -msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):" -msgstr "Yn dadosod systemau ffeil ol-gylch (ail-geisio):" +#: ../rc.d/init.d/network:152 +#, fuzzy +msgid "Legacy static-route support not available: /sbin/route not found" +msgstr "Nid yw cynhaliaeth pontio ar gael: ni chanfuwyd brctl" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:15 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:22 -msgid "usage: ifdown " -msgstr "defnydd: ifdown " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:114 +msgid "Tunnel device 'sit0' enabling didn't work" +msgstr "Ni weithiodd galluogi'r ddyfais dwnnel 'sit0'" -#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:77 -msgid "sfcb is not running" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:171 +msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first" msgstr "" +"Mae'r ddyfais 'tun6to4' (o '$DEVICE') i fyny'n barod, caewch i lawr yn gyntaf" -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:192 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:847 msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status|panic|save}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:172 -msgid "CTDB is already running" +"Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, " +"given default gateway device '$device' will be not used" msgstr "" +"Mae gan y porth IPv6 rhagosodedig '$address' faes '$device_scope' wedi'i " +"ddiffinio, felly ni ddefnyddir y ddyfais porth ragosodedig '$device'" -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:186 -msgid "Error occured while calculating the IPv6to4 prefix" -msgstr "Digwyddodd gwall wrth gyfri'r rhagddodiad IPv6to4" +#: ../rc.d/init.d/functions:396 ../rc.d/init.d/functions:402 +msgid "${base} (pid $pid) is running..." +msgstr "mae ${base} (pid $pid) yn rhedeg..." -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:57 -msgid "fetch-crl-boot lockfile present" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:96 +msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device ${DEVICE}" msgstr "" +"Nim cynhaliaeth 802.1Q VLAN ar gael yn y cnewyllyn ar gyfer dyfais ${DEVICE}" -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:100 -msgid "$prog reload" -msgstr "ail-lwytho $prog" - -#: /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:28 /etc/rc.d/init.d/mogstored:28 -msgid "Stopping MogileFS tracker daemon: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:898 +msgid "Given IPv6 default device '$device' doesn't exist or isn't up" msgstr "" +"Nid yw'r ddyfais IPv6 ragosodedig '$device' a roddwyd yn bodoli neu nid yw i " +"fyny" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:76 -msgid "*** system size and speed of hard drives." -msgstr "" +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:87 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:198 +msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable" +msgstr "Methu defnyddio'r cyfeiriad IPv4 a roddwyd, sef '$ipv4addr', yn eang" -#: /etc/rc.d/init.d/unbound:66 -msgid "Starting unbound: " -msgstr "" +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:186 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:289 +msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix" +msgstr "Digwyddodd gwall wrth gyfri'r rhagddodiad IPv6to4" -#: /etc/rc.d/init.d/sec:64 -msgid "Dumping state of $prog in /tmp/sec.dump: " -msgstr "" +#: ../rc.d/init.d/functions:42 +#, fuzzy +msgid "Restarting $prog (via systemctl): " +msgstr "Yn ailgychwyn $prog:" -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:81 -msgid "Starting NIS service: " -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:45 +msgid "pppd does not exist or is not executable" +msgstr "nid yw pppd yn bodoli neu nid yw'n weithredadwy" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:515 -msgid "Failed to run \"$s\". ($ret)" -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:534 +msgid "ERROR " +msgstr "GWALL " -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:36 /etc/rc.d/init.d/dropbear:39 -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:79 /etc/rc.d/init.d/sshd:82 -msgid "RSA key generation" -msgstr "Cynhyrchu allwedd RSA" +#~ msgid "Reloading $prog for $ez_name: " +#~ msgstr "Yn ail-lwytho $prog ar gyfer $ez_name: " -#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:36 -msgid "PORT environment is not set." -msgstr "" +#~ msgid "Stopping incrond: " +#~ msgstr "Yn atal incrond: " -#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:81 -msgid "Usage: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" -msgstr "Defnydd: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" +#~ msgid "Starting UPS monitor (slave): " +#~ msgstr "Cychwyn arsylwyd UPD (gwas): " -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:107 -msgid "Killing all running contexts" -msgstr "" +#~ msgid "$base dead but pid file exists" +#~ msgstr "$base yn farw ond mae ffeil pid yn bodoli" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:128 /etc/rc.d/init.d/reboot:128 -msgid "Turning off quotas: " -msgstr "Yn diffodd cwotâu: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" +#~ msgstr "Defnydd: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:187 -msgid "${IPTABLES}: Applying firewall rules: " -msgstr "" +#~ msgid "Starting console mouse services: " +#~ msgstr "Cychwyn gwasanaethau llygoden terfynell: " -#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:163 -msgid "Shutting down $LLDPAD: " -msgstr "" +#~ msgid "Shutting down router discovery services: " +#~ msgstr "Yn cau gwasanaethau canfod llwybrydd: " -#: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:84 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status|retune|help}" -msgstr "" +#~ msgid "$prog already running" +#~ msgstr "$prog yn rhedeg yn barod" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:40 -msgid "Mounting NFS filesystems: " -msgstr "Yn gosod systemau ffeil NFS: " +#~ msgid "Reloading ser2net" +#~ msgstr "Yn ail-lwytho ser2net" -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:51 -msgid "Starting NetworkManager daemon: " -msgstr "Yn cychwyn ellyll NetworkManager: " +#~ msgid "no dictionaries installed" +#~ msgstr "dim geiriaduron wedi eu gosod" -#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:68 /etc/rc.d/init.d/ospfd:68 -msgid "" -"Usage: $PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" -msgstr "" +#~ msgid "Unmounting CIFS filesystems: " +#~ msgstr "Yn dadosod systemau ffeil CIFS: " -#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:42 -msgid "Stopping Frozen Bubble server(s): " -msgstr "Yn atal gwasanaethau Frozen Bubble: " +#~ msgid "Entering interactive startup" +#~ msgstr "Dechrau cychwyn rhyngweithiol" -#: /etc/rc.d/init.d/rebootmgr:11 /etc/rc.d/init.d/util-vserver:20 -#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:20 /etc/rc.d/init.d/vservers-legacy:8 -msgid "" -"Can not find util-vserver installation (the file '$UTIL_VSERVER_VARS' would " -"be expected); aborting..." -msgstr "" +#~ msgid "Starting RPC svcgssd: " +#~ msgstr "Yn cychwyn svcgssd RPC: " -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:277 -msgid "ctdb dead but subsys locked" -msgstr "" +#~ msgid "Starting $prog: " +#~ msgstr "Yn cychwyn $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/puppet:112 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-" -"reload|condrestart|once|genconfig}" -msgstr "" +#~ msgid "Stopping system message bus: " +#~ msgstr "Yn atal bws negeseuon system: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:296 -msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix" -msgstr "Digwyddodd gwall wrth gyfri'r rhagddodiad IPv6to4" +#~ msgid "Stopping UPS monitor: " +#~ msgstr "Yn atal arsylwydd UPS: " -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:186 /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:187 -msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG" -msgstr "Yn cadw'r rheolau cyfredol i $ARPTABLES_CONFIG" +#~ msgid "Removing user defined chains:" +#~ msgstr "Yn gwaredu cadwynau defnyddiwr diffiniedig:" -#: /etc/rc.d/init.d/gpm:131 /etc/rc.d/init.d/libvirtd:112 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload|try-" -"restart}" -msgstr "" +#~ msgid "Starting $prog instance " +#~ msgstr "Yn cychwyn enghraifft $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5604 /etc/rc.d/init.d/firehol:5627 -msgid "FireHOL: Blocking all communications:" -msgstr "" +#~ msgid "Stopping rwho services: " +#~ msgstr "Yn atal gwasanaethau rwho: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:77 -msgid "Restarting $monitor: " -msgstr "" +#~ msgid "Flushing all current rules and user defined chains:" +#~ msgstr "Yn gwagio'r holl reolau, a chadwynau ddiffiniwyd gan ddefnyddwyr:" -#: /etc/rc.d/init.d/named:234 /etc/rc.d/init.d/named:234 -msgid "$named reload" -msgstr "" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart}" +#~ msgstr "Defnydd: $0 {start|stop|status|restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:192 /etc/rc.d/init.d/monotone:193 -msgid "move passphrase file" -msgstr "" +#~ msgid "Reloading icecast: " +#~ msgstr "Yn ail-lwytho icecast: " -#: /etc/rc.d/rc:42 -msgid "Entering non-interactive startup" -msgstr "Dechrau cychwyn di-ryngweithiol" +#~ msgid "Shutting down openvpn: " +#~ msgstr "Yn cau openvpn i lawr: " -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:42 -msgid "Error: no valid $cfg found." -msgstr "" +#~ msgid "\t\tWelcome to " +#~ msgstr "\t\tCroeso i " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:50 -msgid "*** Warning -- SELinux is active" -msgstr "" +#~ msgid "Shutting down $desc ($prog): " +#~ msgstr "Yn cau $desc ($prog) i lawr: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:67 -msgid "usage: ifup-aliases []\n" -msgstr "defnydd: ifup-aliases []\n" +#~ msgid "Shutting down system logger: " +#~ msgstr "Yn cau cofnodydd system i lawr: " -#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:83 -msgid "Reloading xenconsoled daemon: " -msgstr "" +#~ msgid "$base is stopped" +#~ msgstr "mae $base wedi'i atal" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:433 -msgid "${base} status unknown due to insufficient privileges." -msgstr "" +#~ msgid "Checking configuration files for $prog: " +#~ msgstr "Yn gwirio ffeiliau cyfluniadau ar gyfer $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/bttrack:33 -msgid "Starting BitTorrent tracker: " -msgstr "" +#~ msgid "$0: call me as 'halt' or 'reboot' please!" +#~ msgstr "$0: galwch fi fel 'halt' neu 'reboot' os gwelwch yn dda!" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:150 -msgid "ERROR: [ipv6_log] Cannot log to channel '$channel'" -msgstr "GWALL: [ipv6_log] Methu cofnodi i sianel '$channel'" +#~ msgid "$NAME is attached to $DEVICE" +#~ msgstr "mae $NAME ynghlwm i $DEVICE" -#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:323 -msgid "Stopping $master_prog: " -msgstr "" +#~ msgid "Shutting down $prog: " +#~ msgstr "Yn cau $prog i lawr: " -#: /etc/rc.d/init.d/abrtd:61 -msgid "Stopping abrt daemon: " -msgstr "" +#~ msgid "Starting greylistd: " +#~ msgstr "Yn cychwyn greylistd: " -#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:79 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:64 -msgid "Reopening $prog log file: " -msgstr "Yn ailagor ffeil gofnod $prog: " +#~ msgid "Stopping NetworkManager daemon: " +#~ msgstr "Yn Atal Ellyll NetworkManager: " -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:355 -msgid "Usage: ${IPTABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" -msgstr "" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" +#~ msgstr "Defnydd: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/atop:47 -msgid "Reloading atop daemon configuration: " -msgstr "" +#~ msgid "Starting puppet: " +#~ msgstr "Yn cychwyn puppet: " -#: /etc/rc.d/init.d/callweaver:22 -msgid "Stopping CallWeaver: " -msgstr "" +#~ msgid "Starting ${prog_base}:" +#~ msgstr "Yn cychwyn ${prog_base}: " -#: /etc/rc.d/init.d/nmb:66 /etc/rc.d/init.d/smb:66 /etc/rc.d/init.d/winbind:57 -msgid "Reloading smb.conf file: " -msgstr "Yn ail-lwytho ffeil smb.conf: " +#~ msgid "Sending all processes the TERM signal..." +#~ msgstr "Yn anfon yr arwydd TERM at bob proses..." -#: /etc/rc.d/init.d/capi:36 -msgid "Stopping capi4linux:" -msgstr "Yn atal capi4linux: " +#~ msgid "Starting restorecond: " +#~ msgstr "Yn cychwyn restorecond: " -#: /etc/rc.d/init.d/ups:80 -msgid "Shutting down upsdrvctl: " -msgstr "" +#~ msgid "Starting UPS monitor (master): " +#~ msgstr "Yn cychwyn arsylwydd UPS (meistr): " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:49 -msgid "Invalid tunnel type $TYPE" -msgstr "" +#~ msgid "Starting ipmi_watchdog driver: " +#~ msgstr "Yn cychwyn gyrrwr ipmi_watchdog: " -#: /etc/rc.d/init.d/halt:183 /etc/rc.d/init.d/reboot:183 -msgid "$message" -msgstr "$message" +#~ msgid "Shutting down NFS daemon: " +#~ msgstr "Yn cau'r ellyll NFS i lawr: " -#: /etc/rc.d/init.d/innd:82 -msgid "Stopping INNFeed service: " -msgstr "Yn atal gwasanaeth INNFeed: " +#~ msgid "$base (pid $pid) is running..." +#~ msgstr "mae $base (pid $pid) yn rhedeg..." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:43 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:42 -msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring." -msgstr "Mae gan y ddyfais ${DEVICE} gyferiad MAC gwahanol i'r disgwyl, yn anwybyddu." +#~ msgid "Shutting down postfix: " +#~ msgstr "Yn cau postfix i lawr: " -#: /etc/rc.d/init.d/psacct:64 -msgid "Process accounting is enabled." -msgstr "Mae cyfrifo prosesau yn alluog." +#~ msgid "Reloading INN Service: " +#~ msgstr "Yn ail-lwytho Gwasanaeth INN: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:189 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:177 -msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..." -msgstr "Yn pennu gwybodaeth IP ar gyfer ${DEVICE}..." - -#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:86 /etc/rc.d/init.d/pgpool:119 -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:132 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:94 -msgid "Stopping ${NAME} service: " -msgstr "Yn atal gwasanaeth ${NAME}: " - -#: /etc/rc.d/init.d/xenner:100 -msgid "Stopping xenner daemons" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:73 -msgid "Moving" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:148 -msgid "Resuming guests on $uri URI..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:58 -msgid "Starting xenconsoled daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:267 /etc/rc.d/init.d/functions:267 -#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:28 /etc/rc.d/init.d/greylistd:28 -msgid "$base startup" -msgstr "ymgychwyn $base" - -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:59 /etc/rc.d/init.d/sshd:62 -msgid "RSA1 key generation" -msgstr "Cynhyrchu allwedd RSA1" - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:183 -msgid "${IPTABLES}: ${_IPV} is disabled." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:630 -msgid "failed to clean cache $s.ko" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:49 -msgid "Starting $ical: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:246 -msgid "$0: Link is down" -msgstr "$0: Mae'r cyswllt i lawr" - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:198 -msgid "ktune settings are not applied." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/psacct:66 -msgid "Process accounting is disabled." -msgstr "Mae cyfrifo prosesau'n analluog." - -#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:47 -msgid "ERROR: Only root can run firstboot" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ejabberd:34 -msgid "Starting ejabberd: " -msgstr "Yn cychwyn ejabberd: " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:37 -msgid "$0: configuration for ${1} not found." -msgstr "$0: ni chanfuwyd cyfluniad ar gyfer ${1}." - -#: /etc/rc.d/init.d/auditd:104 /etc/rc.d/init.d/suricata:76 -#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:102 -msgid "Reloading configuration: " -msgstr "Yn ail-lwytho cyfluniad: " - -#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:27 /etc/rc.d/init.d/codasrv:28 -msgid "found CRASH file, srv not started" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/clement:68 -msgid "Preparing $PROG certificat: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:131 -msgid "Configured CIFS mountpoints: " -msgstr "Mannau gosod CIFS cyfluniedig: " - -#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:105 -msgid "Shutting down $prog (DHCPv6): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/innd:40 -msgid "Please run makehistory and/or makedbz before starting innd." -msgstr "Rhedwch makehistory a/neu makedbz cyn cychwyn innd os gwelwch yn dda." - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:514 -msgid "Enabling local filesystem quotas: " -msgstr "Yn galluogi cwotâu system ffeil lleol: " - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:151 -msgid "Active NCP mountpoints: " -msgstr "Mannau gosod NCP gweithredol: " - -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:27 -msgid "Disabling periodic fetch-crl: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/openscadad:90 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstop|condrestart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/exim:87 -msgid "Shutting down exim: " -msgstr "Yn cau exim i lawr: " - -#: /etc/rc.d/init.d/condor:169 -msgid "$0: error: program not installed" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:224 -msgid "${IPTABLES}: Unloading modules: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:29 -msgid "Stopping pdns-recursor: " -msgstr "Yn atal pdns-recursor: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:75 /etc/rc.d/init.d/ypbind:76 -msgid "domain not found" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:89 -msgid "$0: reload not supported" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:64 -msgid "$prog is not running" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:67 -msgid "sfcb ($pid) is running" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/named:178 -msgid "Stopping named: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/atd:50 /etc/rc.d/init.d/chunkd:47 /etc/rc.d/init.d/cld:48 -#: /etc/rc.d/init.d/crond:64 /etc/rc.d/init.d/dropbear:82 -#: /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:41 /etc/rc.d/init.d/iscsi:74 -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:79 /etc/rc.d/init.d/speech-dispatcherd:32 -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:146 /etc/rc.d/init.d/tabled:48 -msgid "Stopping $prog" -msgstr "Yn atal $prog" - -#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:50 -msgid "Starting $prog for $ez_name: " -msgstr "Yn cychwyn $prog ar gyfer ae gyfer $ez_name: " - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:554 -msgid "yY" -msgstr "iI" - -#: /etc/rc.d/init.d/puppet:56 -msgid "Restarting puppet: " -msgstr "Yn ailgychwyn puppet:" - -#: /etc/rc.d/init.d/qemu:54 -msgid "Unregistering binary handler for qemu applications" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:681 -msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)" -msgstr "Paramedr 'cyfeiriad IPv4 lleol' ar goll (ymr 2)" - -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:273 /etc/rc.d/init.d/firehol:277 -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:279 -msgid "FireHOL: Restoring old firewall:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:137 -msgid "Shutting down NFS quotas: " -msgstr "Yn cau cwotâu NFS i lawr: " - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:189 /etc/rc.d/init.d/functions:225 -msgid "$0: Usage: daemon [+/-nicelevel] {program}" -msgstr "$0: Defnydd: daemon [+/-lefel dymunol] {rhaglen}" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:442 -msgid "${base} dead but subsys locked" -msgstr "${base} yn farw ond is-system ar glo" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:546 -msgid " restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:47 /etc/rc.d/init.d/watchdog:28 -msgid "$prog: already running" -msgstr "$prog: yn rhedeg yn barod" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:151 -msgid "Resuming guest $name: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:71 -msgid "sfcb is not running, but pid file exists" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:93 -msgid "Force-stopping $prog: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/lcdproc:99 -msgid "Reloading ${prog} config file: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/amd:129 /etc/rc.d/init.d/atd:108 /etc/rc.d/init.d/auth2:92 -#: /etc/rc.d/init.d/autogroup:111 /etc/rc.d/init.d/autohome:109 -#: /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:132 /etc/rc.d/init.d/boa:107 -#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:188 /etc/rc.d/init.d/bro:184 -#: /etc/rc.d/init.d/certmonger:89 /etc/rc.d/init.d/chunkd:105 -#: /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:90 /etc/rc.d/init.d/cld:106 -#: /etc/rc.d/init.d/clvmd:208 /etc/rc.d/init.d/coda-client:86 -#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:93 /etc/rc.d/init.d/collectl:99 -#: /etc/rc.d/init.d/couchdb:112 /etc/rc.d/init.d/crond:130 -#: /etc/rc.d/init.d/dmapd:88 /etc/rc.d/init.d/fcron_watch_config:99 -#: /etc/rc.d/init.d/fence_virtd:109 /etc/rc.d/init.d/fsniper:94 -#: /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:121 /etc/rc.d/init.d/imapproxy:101 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:177 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:148 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:152 /etc/rc.d/init.d/keepalived:106 -#: /etc/rc.d/init.d/kojid:81 /etc/rc.d/init.d/kojira:81 -#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:110 /etc/rc.d/init.d/miredo-client:115 -#: /etc/rc.d/init.d/miredo-server:117 /etc/rc.d/init.d/mrepo:94 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:205 /etc/rc.d/init.d/netplugd:112 -#: /etc/rc.d/init.d/netsniff-ng:108 /etc/rc.d/init.d/noip:102 -#: /etc/rc.d/init.d/npcd:100 /etc/rc.d/init.d/nslcd:79 -#: /etc/rc.d/init.d/nuauth:133 /etc/rc.d/init.d/nufw:129 -#: /etc/rc.d/init.d/nxtvepgd:101 /etc/rc.d/init.d/oidentd:107 -#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:109 /etc/rc.d/init.d/openhpi-subagent:99 -#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:102 /etc/rc.d/init.d/poker-server:105 -#: /etc/rc.d/init.d/popfile:148 /etc/rc.d/init.d/postgrey:109 -#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:110 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:107 -#: /etc/rc.d/init.d/searchd:103 /etc/rc.d/init.d/sigul_bridge:67 -#: /etc/rc.d/init.d/sigul_server:68 /etc/rc.d/init.d/spampd:105 -#: /etc/rc.d/init.d/speech-dispatcherd:90 /etc/rc.d/init.d/sssd:117 -#: /etc/rc.d/init.d/suricata:113 /etc/rc.d/init.d/tabled:106 -#: /etc/rc.d/init.d/tcsd:130 /etc/rc.d/init.d/thttpd:103 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:103 /etc/rc.d/init.d/tokyotyrant:99 -#: /etc/rc.d/init.d/trytond:113 /etc/rc.d/init.d/tuned:80 -#: /etc/rc.d/init.d/unbound:130 /etc/rc.d/init.d/update:127 -#: /etc/rc.d/init.d/uuidd:114 /etc/rc.d/init.d/vtund:107 -#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:140 /etc/rc.d/init.d/ypbind:176 -#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:91 /etc/rc.d/init.d/ypserv:88 -#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:78 /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:230 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:40 -msgid "Stopping smokeping: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:63 -msgid "vncserver startup" -msgstr "ymgychwyn vncserver" - -#: /etc/rc.d/init.d/unbound:49 -msgid "Generating unbound control key and certificate: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:77 -msgid "" -"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}" -msgstr "Nid yw /etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} yn bodoli i ${DEVICE}" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/init.ipv6-global:158 -msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" -msgstr "Defnydd: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:108 -msgid "" -"Usage: $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ushare:76 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status" -msgstr "Defnydd: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status" - -#: /etc/rc.d/init.d/innd:62 -msgid "Stopping INND service (the hard way): " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:994 -msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format" -msgstr "Nid yw'r porth IPv6 rhagosodedig '$address' yn y fformat cywir" - -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:57 -msgid "$base dead but subsys locked" -msgstr "$base yn farw ond is-system ar glo" - -#: /etc/rc.d/init.d/argus:38 -msgid "Shutting down argus: " -msgstr "Yn cau argus i lawr: " - -#: /etc/rc.d/init.d/cgred:87 -msgid "Stopping CGroup Rules Engine Daemon..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:35 -msgid "Stopping HAL daemon: " -msgstr "Yn atal ellyll HAL: " - -#: /etc/rc.d/init.d/asterisk:80 -msgid "Starting asterisk: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vnstat:90 -msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|force-reload|restart|try-restart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:68 -msgid "*** problems. Dropping you to a shell; the system will reboot" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:59 -msgid "Starting arptables_jf" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:54 -msgid "Starting RPC gssd: " -msgstr "Yn cychwyn gssd RPC: " - -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:187 -msgid "reload" -msgstr "ail-lwytho" - -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:60 -msgid "fetch-crl-boot lockfile not-present" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:38 -msgid "Starting Mldonkey (mlnet): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:58 /etc/rc.d/rc.sysinit:205 -msgid "Setting up Logical Volume Management:" -msgstr "Yn ymgychwyn Trefnu Cyfrolau Rhesymegol (LVM):" - -#: /etc/rc.d/init.d/ladvd:47 -msgid "Starting ladvd: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:119 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:120 -msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}" -msgstr "GWALL: methwyd ychwanegu vlan ${VID} fel ${DEVICE} ar y ddyfais ${PHYSDEV}" - -#: /etc/rc.d/init.d/openvpn:125 -msgid "Starting openvpn: " -msgstr "Yn cychwyn openvpn: " - -#: /etc/rc.d/init.d/mailman:168 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:959 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:983 -msgid "Reloading ${prog}: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:53 -msgid "Starting RPC idmapd: " -msgstr "Yn cychwyn idmapd RPC: " - -#: /etc/rc.d/init.d/wine:24 -msgid "Binary handler for Windows applications already registered" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:578 -msgid "$s$pid is running..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:33 -msgid "Fixing /proc entries visibility" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tor:82 -msgid "program is not running" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:51 -msgid "Bridge support not available: brctl not found" -msgstr "Nid yw cynhaliaeth pontio ar gael: ni chanfuwyd brctl" - -#: /etc/rc.d/init.d/innd:89 -msgid "Stopping INN actived service: " -msgstr "Yn atal gwasanaeth actived INN: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:445 -msgid "Stopping all ${MODULE_NAME} drivers: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:209 -msgid "None" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tor:103 -msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}" -msgstr "Defnydd: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}" - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:19 -msgid "$0: /etc/sysconfig/ktune does not exist." -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:187 -msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen" -msgstr "gwall yn $FILE: wedi gweld dyfais $parent_device:$DEVNUM yn $devseen yn barod" - -#: /etc/init/splash-manager.conf:14 -msgid "Restarting..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sysklogd:51 -msgid "Shutting down kernel logger: " -msgstr "Yn cau cofnodydd cnewyllyn i lawr: " - -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:98 -msgid "$prog exporting databases" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:115 -msgid "CIM server is not running, but lock file exists" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:66 -msgid "Starting Qpid AMQP daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ups:40 -msgid "Starting UPS driver controller: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/btseed:47 -msgid "Shutting down BitTorrent seed client: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/xend:59 -msgid "Reloading xend daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:53 /etc/rc.d/init.d/reboot:53 -msgid "Halting system..." -msgstr "Yn atal y system..." - -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:73 -msgid "Reloading Avahi daemon... " -msgstr "Yn ailgychwyn ellyll DNS Avahi... " - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:33 -msgid "${IPTABLES}: /sbin/$IPTABLES does not exist." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:65 -msgid "Starting infrared remote control daemon ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/condor:212 -msgid "$prog status is unknown" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:43 -msgid "Stopping YP map server: " -msgstr "Yn atal gweinydd map YP: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:295 -msgid "${IP6TABLES}: Firewall is not configured. " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/canna:89 /etc/rc.d/init.d/condor:224 -#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:67 /etc/rc.d/init.d/odccm:63 -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:191 /etc/rc.d/init.d/ups:143 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/smolt:68 -msgid "Monthly smolt check-in is disabled." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:120 -msgid "$prog check" -msgstr "$prog check" - -#: /etc/rc.d/init.d/dictd:94 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-" -"reload|status}" -msgstr "Defnydd: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|status}" - -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:37 -msgid "Usage: status {program}" -msgstr "Defnydd: status {program}" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:91 -msgid "Binding NIS service: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:64 -msgid "Tap support not available: tunctl not found" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/voms:226 -msgid "Usage: killproc {pids} [signal]" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:64 -msgid "Stopping Red Hat Network Daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/kdump:376 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|propagate}" -msgstr "Defnydd: $0 {start|stop|status|restart|propagate}" - -#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:84 -msgid "Stopping $prog daemon: " -msgstr "Yn atal ellyll $prog: " - -#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:95 -msgid "Shutting down RPC svcgssd: " -msgstr "Yn cau svcgssd RPC i lawr: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:155 -msgid "Reloading NIS service: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:283 -msgid "" -"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't" -msgstr "Dylai defnyddio gyrru 6to4 a RADVD ymlaen IPv6 fod yn alluog fel arfer, ond nid yw" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:60 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:38 -#: /etc/rc.d/init.d/matahari:22 -msgid "Starting $SERVICE daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:48 -msgid "Stoping xen blktapctrl daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:57 -msgid "Stopping rusers services: " -msgstr "Yn atal gwasanaethau rusers: " - -#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:46 /etc/rc.d/init.d/glacier2router:49 -#: /etc/rc.d/init.d/icegridnode:47 /etc/rc.d/init.d/icegridnode:50 -#: /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:47 /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:50 -msgid "Starting $progbase: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:39 -msgid "Disabling Moodle cron job: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dund:26 -msgid "Starting dund: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/orbited:32 -msgid "Stopping Orbited: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vtund:59 -msgid "Reloading config for $prog: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:36 -msgid "Starting system message bus: " -msgstr "Yn cychwyn bws neges system: " - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:77 -msgid "Restarting $gateway: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ladvd:57 -msgid "Shutting down ladvd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/drbdlinksclean:72 -msgid "Usage: drbdlinksclean {start|stop|status|restart|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:66 -msgid "$prog importing databases" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:743 -msgid "" -"Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is " -"already configured on device '$devnew'" -msgstr "Mae'r cyfeiriad pell '$addressipv4tunnel' ar y ddyfais dwnel '$device' wedi'i chyflunio ar y ddyfais '$devnew' eisoes" - -#: /etc/rc.d/init.d/iceccd:32 -msgid "Starting distributed compiler daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/openscadad:33 -msgid "Starting OpenSCADA daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:157 /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:188 -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:213 -msgid "done" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/clement:183 -msgid "Stopping $PROG:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:30 -msgid "Stopping supervisord: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:173 -msgid "Suspending $name: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:23 -msgid "Starting vbi proxy daemon: " -msgstr "Yn cychwyn ellyll proxy vbi: " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:40 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:58 -msgid "" -"Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and " -"restart (IPv6) networking" -msgstr "Ni chynhelir y ddyfais '$DEVICE' yma, defnyddiwch y gosodiad IPV6_AUTOTUNNEL ac ail-gychwyn rhwydweithio (IPv6)" - -#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:22 -msgid "Enabling nightly yum update: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/apt:75 /etc/rc.d/init.d/denyhosts:173 -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:66 /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:61 -#: /etc/rc.d/init.d/incrond:58 /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:57 -#: /etc/rc.d/init.d/mogstored:57 /etc/rc.d/init.d/orbited:69 -#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:58 /etc/rc.d/init.d/perlbal:58 -#: /etc/rc.d/init.d/pound:58 /etc/rc.d/init.d/rwalld:90 -#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:90 /etc/rc.d/init.d/smolt:73 -#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:59 /etc/rc.d/init.d/yum-cron:65 -#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:71 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" -msgstr "Defnydd: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:98 -msgid "Reloading postfix: " -msgstr "Yn ail-lwytho postfix: " - -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:148 -msgid "Reloading maps" -msgstr "Yn ail-lwytho mapiau" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:496 -msgid "Missing parameter 'IPv4 address' (arg 1)" -msgstr "Paramedr 'cyfeiriad IPv4' ar goll (ymr 1)" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1167 -msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd" -msgstr "Mae'r ffeil pid '$pidfile' yn wag, methu anfon achosiad at radvd" - -#: /etc/rc.d/init.d/openct:38 -msgid "Initializing OpenCT smart card terminals: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:43 -msgid "Unconfigured: $prog, see /etc/sysconfig/hddtemp: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:250 -msgid "${IPTABLES}: Saving firewall rules to $IPTABLES_DATA: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/network:268 -msgid "Currently active devices:" -msgstr "Dyfeisiau gweithredol cyfredol:" - -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:46 -msgid "Setting network parameters... " -msgstr "Yn gosod paramedrau rhwydwaith... " - -#: /etc/rc.d/init.d/iceccd:66 -msgid "Stopping distributed compiler daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/condor:40 -msgid "Starting Condor daemons: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:134 -msgid "Path to vshelper has been set" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:22 -msgid "Running fetch-crl on boot can take a while: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:65 -msgid "Stopping Wesnoth game server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/xenstored:57 -msgid "Stopping xenstored daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:102 /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:92 -#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:102 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/smartd:88 -msgid "Checking SMART devices now: " -msgstr "Yn gwirio dyfeisiau SMART nawr: " - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:216 -msgid "Importing packets to monotone database: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/auditd:163 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|rotate|resume}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:86 -msgid "$prog is running..." -msgstr "Mae $prog yn rhedeg..." - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:55 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:55 -msgid "$*" -msgstr "$*" - -#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:237 -msgid "Reloading $LLDPAD is not supported: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:91 -msgid "Mldonkey (mlnet) is stopped" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:39 /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:44 -#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:28 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:38 -#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:38 /etc/rc.d/init.d/radvd:47 -#: /etc/rc.d/init.d/ripd:38 /etc/rc.d/init.d/ripngd:38 -#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:27 /etc/rc.d/init.d/zebra:35 -msgid "Starting $PROG: " -msgstr "Yn cychwyn $PROG: " - -#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:74 /etc/rc.d/init.d/dc_server:70 -#: /etc/rc.d/init.d/ser:93 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}" -msgstr "Defnydd: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}" - -#: /etc/rc.d/init.d/icecast:38 -msgid "Shutting down icecast streaming daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5530 /etc/rc.d/init.d/firehol:5546 -msgid "FireHOL: Clearing Firewall:" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:344 -msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END" -msgstr "gwall yn $FILE: IPADDR_START yn uwch na IPADDR_END" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:92 /etc/rc.d/rc.sysinit:434 -msgid "(Repair filesystem)" -msgstr "(Trwsio system ffeil)" - -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:77 -msgid "not reloading $httpd due to configuration syntax error" -msgstr "ddim yn ail-lwytho $httpd oherwydd gwall cystrawen yn y cyfluniad" - -#: /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:57 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:49 -msgid "Stopping $SERVICE:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:71 -msgid "Starting infrared remote control mouse daemon ($prog2): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:37 -msgid "Setting NIS domain name $NISDOMAIN: " -msgstr "Yn gosod enw parth NIS $NISDOMAIN: " - -#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:25 -msgid "Starting Frozen Bubble server(s): " -msgstr "Yn cychwyn gwasanaethau Frozen Bubble: " - -#: /etc/rc.d/init.d/and:36 -msgid "Starting auto nice daemon:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:200 -msgid "Checking database format in" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:254 -msgid "Suspending guests on $uri URI..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/hostapd:37 -msgid "Starting $prog: $conf" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/imapproxy:43 -msgid "Shutting down up-imapproxy daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nginx:86 -msgid "Staring new master $prog: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 -msgid "VNC server" -msgstr "Gweinydd VNC" - -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:233 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:62 -msgid "Options:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:219 /etc/rc.d/init.d/monotone:220 -msgid "packet import" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:109 -msgid "$file: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:156 -msgid "To lose old key remove file" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tor:80 -msgid "program is dead and /var/run pid file exists" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iscsid:87 /etc/rc.d/init.d/iscsid:88 -msgid "Not stopping $prog: iscsi sessions still active" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:66 -msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required. " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:68 -msgid "" -"$prog error importing databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import.log" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/orbited:20 -msgid "Starting Orbited: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/btseed:34 -msgid "Starting BitTorrent seed client: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pand:37 -msgid "Shutting down pand: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:98 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status|help}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:71 /etc/rc.d/init.d/qemu:98 -msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}" -msgstr "Defnydd: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:536 -msgid "Missing parameter 'address' (arg 1)" -msgstr "Paramedr 'cyfeiriad' ar goll (ymr 1)" - -#: /etc/rc.d/init.d/cmirrord:102 /etc/rc.d/init.d/kannel:118 -#: /etc/rc.d/init.d/olpc-configure:431 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status}" -msgstr "Defnydd: $0 {start|stop|restart|status}" - -#: /etc/rc.d/init.d/innd:55 -msgid "Stopping INND service (gently): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:82 -msgid "Stopping RPC idmapd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:143 /etc/rc.d/init.d/slapd:161 -msgid "$file is not readable by \"$user\"" -msgstr "Nid all \"$user\" ddarllen $file" - -#: /etc/rc.d/init.d/icecc-scheduler:50 -msgid "Stopping distributed compiler scheduler: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:303 /etc/rc.d/init.d/functions:324 -#: /etc/rc.d/init.d/functions:324 /etc/rc.d/init.d/functions:340 -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116 -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:127 /etc/rc.d/init.d/voms:259 -#: /etc/rc.d/init.d/voms:259 /etc/rc.d/init.d/voms:270 -msgid "$base shutdown" -msgstr "$base wedi cau i lawr" - -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:70 -msgid "Stopping $prog2: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:99 -msgid "An old version of the database format was found." -msgstr "Canfuwyd hen fersiwn o'r fformat cronfa ddata." - -#: /etc/rc.d/init.d/nginx:98 -msgid "Something bad happened, manual intervention required, maybe restart?" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/gearmand:76 /etc/rc.d/init.d/ngircd:74 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status|help}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:114 -msgid "netconsole module not loaded" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:81 -msgid "Stopping Qpid AMQP daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:57 -msgid "Manifest does not exist: $PUPPETMASTER_MANIFEST" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:113 -msgid "ERROR " -msgstr "GWALL " - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:33 -msgid "${IP6TABLES}: /sbin/$IP6TABLES does not exist." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:142 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart|condstop}" -msgstr "Defnydd: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart|condstop}" - -#: /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:19 -msgid "Starting DAAP server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:20 /etc/rc.d/init.d/mogstored:20 -msgid "Starting MogileFS tracker daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1112 -msgid "No reason given for sending trigger to radvd" -msgstr "Ni roddwyd rheswm am anfon achosiad at radvd" - -#: /etc/rc.d/init.d/apt:70 -msgid "Nightly apt update is disabled." -msgstr "Mae'r diweddariad apt nosol yn analluog." - -#: /etc/rc.d/init.d/openct:47 -msgid "Stopping OpenCT smart card terminals: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:90 -msgid "Applying arptables firewall rules: " -msgstr "Yn gweithredoli rheolau mur cadarn arptables: " - -#: /etc/rc.d/init.d/clement:72 -msgid "certs generation" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-tunnel:36 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:56 -msgid "Device '$DEVICE' isn't supported as a valid GRE device name." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/amtu:82 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:83 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart}" -msgstr "Defnydd: $0 {start|stop|restart}" - -#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:112 /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:115 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:83 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" -"restart|configtest|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:112 -msgid "Unmounting cgroup-hierarchy" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:39 -msgid "Starting rwho services: " -msgstr "Yn cychwyn gwasanaethau rwho: " - -#: /etc/rc.d/init.d/acpid:57 -msgid "Stopping acpi daemon: " -msgstr "Yn atal ellyll acpi: " - -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:174 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:144 -msgid "Initializing database: " -msgstr "Yn ymgychwyn cronfa ddata: " - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:123 -msgid "Unmounting loopback filesystems: " -msgstr "Yn dadosod systemau ffeil ôl-gylchu: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:549 -msgid " stop-all|status-all}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:102 -msgid "${IP6TABLES}: Flushing firewall rules: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:89 -msgid "Loading default device map" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/condor:209 -msgid "$prog dead but pid file exists" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:71 -msgid "Device '$DEVICE' is already up, please shutdown first" -msgstr "Mae dyfais '$DEVICE' i fyny'n barod, caewch i lawr gyntaf" - -#: /etc/rc.d/init.d/dund:36 -msgid "Shutting down dund: " -msgstr "Yn cau dund i lawr: " - -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:66 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:66 -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:66 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:66 -msgid "Restarting Shorewall: " -msgstr "" - -#: /etc/init/splash-manager.conf:12 -msgid "Shutting down..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/gpm:91 -msgid "Shutting down console mouse services: " -msgstr "Yn cau gwasanaethau llygoden terfynell i lawr: " - -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:137 -msgid "Path to vshelper has not been set" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ser2net:37 -msgid "Reloading ser2net: " -msgstr "Yn ail-lwytho ser2net: " - -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:213 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"stop|force-restart|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:90 -msgid "Shutting down CIM server: " -msgstr "Yn cau gwasanaethau CIM i lawr: " - -#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:28 -msgid "Starting GNU Krell Monitors server ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:94 -msgid "Stopping NFS statd: " -msgstr "Yn atal statd NFS: " - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:159 -msgid "Generating RSA key for server $MONOTONE_KEYID" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:57 -msgid "Starting ${desc} (${prog}): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:108 -msgid "CIM server ($pid) is running" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:56 /etc/rc.d/init.d/iscsi:61 -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:178 /etc/rc.d/init.d/isdn:181 -#: /etc/rc.d/init.d/speech-dispatcherd:23 -msgid "Starting $prog" -msgstr "Yn cychwyn $prog" - -#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:21 -msgid "Starting pdns-recursor: " -msgstr "Yn cychwyn pdns-recursor: " - -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:240 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|initdb}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:69 /etc/rc.d/init.d/ripd:68 -#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:68 /etc/rc.d/init.d/zebra:68 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:108 -msgid "Stopping denyhosts: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/wine:37 -msgid "Unregistering binary handler for Windows applications: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/telescoped:38 -msgid "Shutting down telescope daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:224 -msgid "${IP6TABLES}: Unloading modules: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/smolt:65 -msgid "Monthly smolt check-in is enabled." -msgstr "" - -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:87 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:205 -msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable" -msgstr "Methu defnyddio'r cyfeiriad IPv4 a roddwyd, sef '$ipv4addr', yn eang" - -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:126 -msgid "Updating $prog configuration: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:763 -msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work" -msgstr "Ni weithiodd codi'r ddyfais dwnel '$device'" - -#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:48 -msgid "Starting $prog for $file: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:298 -msgid "Starting sge_shadowd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:138 -msgid "Initializing database" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nmb:52 /etc/rc.d/init.d/smb:52 /etc/rc.d/init.d/winbind:43 -msgid "Shutting down $KIND services: " -msgstr "Yn cau gwasanaethau $KIND i lawr: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:67 /etc/rc.d/init.d/ypbind:72 -msgid "domain is '$NISDOMAIN' " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6863 -msgid "FireHOL: Activating new firewall:" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:181 -msgid "Kernel is not compiled with IPv6 support" -msgstr "Ni chrynhowyd y cnewyllyn â chynhaliaeth IPv6" - -#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:36 /etc/rc.d/init.d/radvd:60 -#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:56 -msgid "Stopping $PROG: " -msgstr "Yn atal $PROG: " - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:127 -msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:" -msgstr "Yn ailosod cadwynau mewnadeiladol i'r polisi DERBYN rhagosod:" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:579 -msgid "$s is stopped" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:63 -msgid "Stopping Video Disk Recorder ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:552 -msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] " -msgstr "Dechrau gwasanaeth $1 (Ie/(N)a/(P)arhau? [I] " - -#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:98 -msgid "Stopping RPC gssd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:39 -msgid "$prog is already running." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/bttrack:47 -msgid "Shutting down BitTorrent tracker: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:404 -msgid "Checking filesystems" -msgstr "Yn gwirio systemau ffeil" - -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:91 -msgid "Initializing netconsole" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:277 -msgid "Usage: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]" -msgstr "Defnydd: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {rhaglen} [-arwydd]" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:130 -msgid "Shutting down NFS mountd: " -msgstr "Yn cau mountd NFS i lawr: " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1051 -msgid "Given IPv6 default device '$device' doesn't exist or isn't up" -msgstr "Nid yw'r ddyfais IPv6 ragosodedig '$device' a roddwyd yn bodoli neu nid yw i fyny" - -#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:69 -msgid "Starting $prog daemon: " -msgstr "Yn cychwyn ellyll $prog: " - -#: /etc/rc.d/init.d/vblade:35 -msgid "Starting up $prog: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:863 -msgid "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)" -msgstr "Penodwyd dewisiad '$selection' anghynnaledig (ymr 2)" - -#: /etc/rc.d/init.d/orbited:61 -msgid "Orbited is running." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:89 /etc/rc.d/rc.sysinit:431 -msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot" -msgstr "*** Yn eich gollwng i blisgyn, bydd y system yn ailgychwyn" - -#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:22 -msgid "Starting supervisord: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:231 -msgid "*** Dropping you to a shell; the system will continue" -msgstr "*** Yn eich gollwng i blisgyn, bydd y system yn ailgychwyn" - -#: /etc/rc.d/init.d/condor:211 /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:88 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:91 -msgid "$prog is stopped" -msgstr "mae $prog wedi'i atal" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:77 -msgid "Restarting $spooler: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:93 -msgid "Exporting $prog databases: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:47 /etc/rc.d/init.d/pgpool:98 -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:64 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:42 -msgid "Starting ${NAME} service: " -msgstr "Yn cychwyn gwasanaeth ${NAME}: " - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:695 -msgid "$dst: no value for size option, skipping" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:65 -msgid "Setting NIS domain: " -msgstr "" - -#: /etc/ppp/ip-down.ipv6to4:35 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:41 -msgid "" -"Argument 1 is empty but should contain interface name - skip IPv6to4 " -"initialization" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:49 -msgid "Starting $gateway: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:43 -msgid "Use \"scandvb -o vdr\" from the dvb-apps package to create one." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:177 -msgid "Reverting to ${KERNEL_ELEVATOR} elevator: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:147 -msgid "Active CIFS mountpoints: " -msgstr "Mannau gosod CIFS gweithredol: " - -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:51 /etc/rc.d/init.d/dropbear:54 -msgid "DSS key generation" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:55 /etc/rc.d/init.d/ksm:55 /etc/rc.d/init.d/nscd:59 -#: /etc/rc.d/init.d/nscd:61 -msgid "$prog shutdown" -msgstr "$prog wedi cau i lawr" - -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:71 -msgid "Generating SSH2 RSA host key: " -msgstr "Yn Cynhyrchu allwedd westeiwr SSH2 RSA: " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:252 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:245 -msgid "Error adding address ${IPADDR} for ${DEVICE}." -msgstr "Gwall wrth ychwanegu cyfeiriad ${IPADDR} ar gyfer ${DEVICE}." - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:245 -msgid "Stopping ipmi_watchdog driver: " -msgstr "Yn atal gyrrwr ipmi_watchdog: " - -#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:92 -msgid "Starting $prog (DHCPv6): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/innd:43 -msgid "Starting INND system: " -msgstr "Yn cychwyn system INND: " - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:49 -msgid "Starting $monitor: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:159 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:307 -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:307 -msgid "Table: $table" -msgstr "Tabl: $table" - -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:82 -msgid "Creating required directories" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:70 -msgid "Reloading Avahi DNS daemon... " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6932 /etc/rc.d/init.d/firehol:6938 -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6943 -msgid "FireHOL: Saving firewall to ${FIREHOL_AUTOSAVE}:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/apt:67 -msgid "Nightly apt update is enabled." -msgstr "Mae'r diweddariad apt nosol yn alluog." - -#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:35 -msgid "Stopping GNU cfengine environmental history daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:74 -msgid "Starting postfix: " -msgstr "Yn cychwyn postfix: " - -#: /etc/rc.d/init.d/abrtd:48 -msgid "Starting abrt daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:82 -msgid "Restarting $dagent: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:110 -msgid "" -"Usage: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:62 -msgid "Stopping $gateway: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:184 /etc/rc.d/init.d/nfslock:125 -msgid "restart" -msgstr "ailgychwyn" - -#: /etc/rc.d/init.d/exim:76 -msgid "Starting exim: " -msgstr "Yn cychwyn exim: " - -#: /etc/rc.d/init.d/xend:43 -msgid "Stopping xend daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:200 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload" -"|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:580 -msgid "$s is dead, but another script is running." -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:247 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:240 -msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}." -msgstr "Gwall, mae gwesteiwr arall eisioes yn defnyddio'r cyfeiriad ${IPADDR}." - -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:153 /etc/rc.d/init.d/nfs:155 -msgid "Shutting down NFS services: " -msgstr "Yn cau gwasanaethau NFS i lawr: " - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:119 -msgid "Stopping monotone server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:135 -msgid "Configured NCP mountpoints: " -msgstr "Mannau gosod NCP cyfluniedig: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:313 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart" -"|try-restart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:90 -msgid "Generate configuration puppetmaster: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:42 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:48 -msgid "" -"Device ${DEVICE} has MAC address ${FOUNDMACADDR}, instead of configured " -"address ${HWADDR}. Ignoring." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:464 -msgid "FAILED" -msgstr "METHIANT" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:688 -msgid "$dst: no value for cipher option, skipping" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:64 -msgid "Shutting down Avahi daemon: " -msgstr "Yn cau ellyll Avahi i lawr: " - -#: /etc/rc.d/init.d/nmb:41 /etc/rc.d/init.d/smb:41 /etc/rc.d/init.d/winbind:32 -msgid "Starting $KIND services: " -msgstr "Y cychwyn gwasanaethau $KIND: " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:172 -msgid "error in $FILE: invalid alias number" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:67 /etc/rc.d/init.d/tor:79 -msgid "$prog is running" -msgstr "Mae $prog yn rhedeg" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:702 -msgid "$dst: no value for hash option, skipping" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:88 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:63 -#: /etc/rc.d/init.d/matahari:47 -msgid "Reloading $SERVICE configuration: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:102 -msgid "${IPTABLES}: Flushing firewall rules: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cgred:135 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:87 -#: /etc/rc.d/init.d/matahari:71 /etc/rc.d/init.d/messagebus:89 -#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:127 /etc/rc.d/init.d/mydns:71 -#: /etc/rc.d/init.d/preload:108 /etc/rc.d/init.d/smsd:88 -#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:152 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}" -msgstr "Defnydd: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}" - -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:8 -msgid "*** $0 can not be called in this way" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:89 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|try-restart|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/openct:110 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|force-" -"reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:93 -msgid "Denyhosts already running." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/gadget:56 -msgid "Stoping Gadget daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:138 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:247 -msgid "" -"Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored" -msgstr "Rhybudd: nid yw'r rhyngwyneb 'tun6to4' yn cynnal 'IPV6_DEFAULTGW', anwybyddwyd" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:76 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:54 -msgid "Device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." -msgstr "Nid yw $alias device ${DEVICE} i weld yn bresennol, felly'n gohirio ymgychwyn." - -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:32 -msgid "Enabling Moodle cron job: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:57 -msgid "Waiting for network..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:29 -msgid "$DAEMON is not set." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:25 -msgid "Starting pkcsslotd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/network:67 -msgid "Bringing up loopback interface: " -msgstr "Yn codi rhyngwyneb ôl-gylchu: " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:242 -msgid "Unknown error" -msgstr "Gwall anhysbys" - -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:42 -msgid "Starting puppetmaster: " -msgstr "Yn cychwyn puppetmaster: " - -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:136 -msgid "dead but pid file exists" -msgstr "yn farw ond mae ffeil pid yn bodoli" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:45 -msgid "pppd does not exist or is not executable" -msgstr "nid yw pppd yn bodoli neu nid yw'n weithredadwy" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:122 -msgid "INFO " -msgstr "GWYBODAETH" - -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:108 -msgid "Reloading infrared remote control daemon ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:188 -msgid "Moving old server passphrase file to new location: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/fail2ban:44 -msgid "Stopping fail2ban: " -msgstr "Yn atal fail2ban: " - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:62 -msgid "Stopping $spooler: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:722 -msgid "$dst: LUKS requires non-random key, skipping" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:140 -msgid "dead but subsys locked" -msgstr "yn farw ond is-system ar glo" - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:108 -msgid "$prog abort" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:211 -msgid "failed to shutdown in time" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:187 /etc/rc.d/init.d/reboot:187 -msgid "On the next boot fsck will be forced." -msgstr "Ar y cychwyn nesaf fe orfodir fsck." - -#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:98 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6857 /etc/rc.d/init.d/firehol:6870 -msgid "FireHOL: Activating new firewall (${FIREHOL_COMMAND_COUNTER} rules):" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/smolt:37 -msgid "Disabling monthly Smolt update: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:486 -msgid "WARNING" -msgstr "RHYBUDD" - -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:80 -msgid "denyhosts cron service is disabled." -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:957 -msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range" -msgstr "Mae'r MTU IPv6 '$ipv6_mtu' a roddwyd y tu hwnt i'r amrediad" - -#: /etc/rc.d/init.d/coda-client:79 /etc/rc.d/init.d/codasrv:79 -msgid "$1 not available" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:107 -msgid "Shutting down sm-client: " -msgstr "Yn cau sm-client i lawr: " - -#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:136 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-" -"restart} []" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:45 -msgid "Stopping Gnokii SMS daemon ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:64 -msgid "\t-r kernelrelease: specify kernel release version" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:178 -msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first" -msgstr "Mae'r ddyfais 'tun6to4' (o '$DEVICE') i fyny'n barod, caewch i lawr yn gyntaf" - -#: /etc/rc.d/init.d/tor:84 -msgid "status $rc of $prog" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/wine:26 -msgid "Registering binary handler for Windows applications: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pand:27 -msgid "Starting pand: " -msgstr "Yn cychwyn pand: " - -#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:36 -msgid "Starting Gnokii SMS daemon ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:43 -msgid "$prog already running: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/gadget:47 -msgid "Starting Gadget daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:101 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:118 -msgid "Please restart network with '/sbin/service network restart'" -msgstr "Ailddechreuwch y rhwydwaith â '/sbin/service network restart' os gwelwch yn dda" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:453 -msgid " OK " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:9 -msgid "*** Please see /usr/share/doc/clamav-server-*/README how" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/network:265 -msgid "Configured devices:" -msgstr "Dyfeisiau cyfluniedig:" - -#: /etc/rc.d/init.d/innd:67 -msgid "Stopping INND service (PID not found, the hard way): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6670 /etc/rc.d/init.d/firehol:6674 -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6678 -msgid "FireHOL: Saving your old firewall to a temporary file:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:143 -msgid "Active NFS mountpoints: " -msgstr "Mannau gosod NFS gweithredol: " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:33 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:49 -msgid "Users cannot control this device." -msgstr "Ni all ddefnyddwyr reoli'r ddyfais hon." - -#: /etc/rc.d/init.d/rdisc:32 -msgid "Starting router discovery: " -msgstr "Yn cychwyn gwasanaethau llwybrydd: " - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:101 -msgid "Mounting other filesystems: " -msgstr "Yn gosod systemau ffeil eraill: " - -#: /etc/rc.d/init.d/qemu:68 -msgid "qemu binary format handlers are registered." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:31 -msgid "common address redundancy protocol daemon" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:51 /etc/rc.d/init.d/mon:49 -#: /etc/rc.d/init.d/partimaged:59 -msgid "Reloading $desc ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:45 -msgid "Starting $server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:63 -msgid "\t-c configfile\t: specify config file" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:591 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:648 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:687 -msgid "Given device '$device' is not supported (arg 1)" -msgstr "Ni chynhelir y ddyfais '$device' a roddwyd (ymr 1)" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:373 -msgid "Usage: pidofproc [-p pidfile] {program}" -msgstr "Defnydd: pidofproc [-p pidfile] {rhaglen}" - -#: /etc/rc.d/init.d/ntpdate:85 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/irda:35 -msgid "irattach shutdown" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:89 -msgid "Stopping NFS locking: " -msgstr "Yn atal cloi NFS: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:281 -msgid "${IP6TABLES}: Firewall is not running." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/canna:54 -msgid "Restarting $prog: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:38 -msgid "Starting $prog: $conf, $INTERFACES, $DRIVERS" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:56 -msgid "Stopping hard disk temperature monitor daemon ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/irda:28 /etc/rc.d/init.d/irda:28 -msgid "irattach startup" -msgstr "ymgychwyn irattach" - -#: /etc/rc.d/init.d/ncidd:54 /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:58 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:58 /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:59 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-page:60 /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:59 -#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:57 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:59 -#: /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:54 /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:53 -msgid "Reloading $prog alias files: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ocspd:40 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:736 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:813 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:822 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:748 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:825 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:834 /etc/rc.d/init.d/ucarp:41 -msgid "Starting ${prog}: " -msgstr "Yn cychwyn ${prog}: " - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:52 -msgid "*** Run 'setenforce 1' to reenable." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/preload:67 -msgid "Stopping preload daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:306 -msgid "6to4 configuration is not valid" -msgstr "nid yw'r cyfluniad 6to4 yn ddilys" - -#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:55 -msgid "Stopping PC/SC smart card daemon ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:295 /etc/rc.d/init.d/ipmi:301 -msgid "Starting ipmi_poweroff driver: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:63 -msgid "Shutting down $prog for $ez_name: " -msgstr "Yn cau $prog i lawr o $ez_name: " - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:99 -msgid "Configuration file /etc/sysconfig/arptables missing" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:495 -msgid "Failed to make stat directory ($STAT_PATH)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:44 -msgid "Shuting down Bandwidthd network traffic monitor: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/clement:84 -msgid "Preparing $PROG config: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:144 -msgid "Ignoring guests on $uri URI" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:116 -msgid "WARN " -msgstr "RHYBUDD " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:239 -msgid "" -"'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' " -"through device '$device'" -msgstr "'Dim llwybr at westeiwr' yn ychwanegu llwybr '$networkipv6' drwy'r porthydd '$gatewayipv6' drwy'r ddyfais '$device'" - -#: /etc/rc.d/init.d/network:138 /etc/rc.d/init.d/network:150 -msgid "Bringing up interface $i: " -msgstr "Yn codi rhyngwyneb $i: " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:318 -msgid "Device '$device' enabling didn't work" -msgstr "Ni weithiodd galluogi'r ddyfais '$device'" - -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:98 /etc/rc.d/init.d/vncserver:99 -msgid "vncserver shutdown" -msgstr "cau vncserver i lawr" - -#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:67 -msgid "Stopping xenconsoled daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:139 -msgid "Configured network block devices: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:102 -msgid "" -"Usage: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-" -"reload|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:27 -msgid "Starting GNU cfengine environmental history daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:87 -msgid "Starting denyhosts: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:556 -msgid "cC" -msgstr "pP" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:607 -msgid "$prog compiled " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:142 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:264 /etc/rc.d/init.d/slapd:268 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-" -"restart|configtest|usage}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:85 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:72 /etc/rc.d/init.d/tgtd:101 -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:132 /etc/rc.d/init.d/tgtd:153 -msgid "not running" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:138 /etc/rc.d/init.d/reboot:138 -msgid "Unmounting pipe file systems (retry): " -msgstr "Yn dadosod systemau ffeil peipio (ailgeisio): " - -#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:114 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:115 -msgid "Reloading cyrus.conf file: " -msgstr "Yn ail-lwytho ffeil cyrus.conf: " - -#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:155 -msgid "Starting $LLDPAD: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:47 -msgid "Starting $indexer: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:614 -msgid "Cleaning up systemtap scripts: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:500 /etc/rc.d/init.d/systemtap:591 -msgid "Failed to make cache directory ($CACHE_PATH)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:118 -msgid "Restarting $prog for $file: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:138 /etc/rc.d/init.d/autofs:144 -msgid "$prog not running" -msgstr "$prog ddim yn rhedeg" - -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:148 -msgid "Force-updating $prog configuration: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:256 -msgid "Shutting down guests on $uri URI..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:76 -msgid "Clearing all current rules and user defined chains:" -msgstr "Yn gwagio'r holl reolau, a chadwynau ddiffiniwyd gan ddefnyddwyr cyfredol:" - -#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:60 -msgid "Stopping YP passwd service: " -msgstr "Yn atal gwasanaeth cyfrineiriau YP: " - -#: /etc/rc.d/init.d/orbited:64 -msgid "Orbited is not running." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:160 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}" -msgstr "Defnydd: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}" - -#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:32 -msgid "Adding udev persistent rules" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:197 -msgid "Shutting down $name: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:202 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:191 -msgid " failed." -msgstr " wedi methu." - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:145 /etc/rc.d/init.d/monotone:146 -msgid "database initialization" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:300 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|gueststatus|shutdown}" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:119 -msgid "CRITICAL " -msgstr "ARGYFYNGUS " - -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:86 -msgid "Starting NFS quotas: " -msgstr "Yn cychwyn cwotau NFS: " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:585 -msgid "Missing parameter 'global IPv4 address' (arg 2)" -msgstr "Paramedr 'cyfeiriad IPv4 byd-eang' ar goll (ymr 2)" - -#: /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:131 -msgid "Reloading ${NAME} service: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:88 /etc/rc.d/rc.sysinit:430 -msgid "*** An error occurred during the file system check." -msgstr "*** Digwyddodd gwall yn ystod y gwiriad system ffeil." - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:121 -msgid "Unmounting NCP filesystems: " -msgstr "Yn dadosod systemau ffeil NCP: " - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:165 -msgid "Changing target policies to DROP: " -msgstr "Yn newid polisïau targed i WAREDU: " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:182 -msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen" -msgstr "gwall yn $FILE: wedi gweld cyfeiriad ip $IPADDR yn $ipseen yn barod" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:399 -msgid "Usage: status [-p pidfile] {program}" -msgstr "Defnydd: status [-p pidfile] {program}" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:110 -msgid "" -"Usage: $ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-" -"restart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:60 -msgid "Reloading ${prog_base}:" -msgstr "Yn ail-lwytho ${prog_base}:" - -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:48 -msgid "Generating dropbear DSS host key: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:82 -msgid "Setting up a new ${PEERCONF} config file" -msgstr "Yn gosod ffeil gyflunio ${PEERCONF} newydd" - -#: /etc/rc.d/init.d/proftpd:90 -msgid "Re-reading $prog configuration: " -msgstr "Yn ail-lwytho cyfluniad $prog: " - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:412 -msgid "Dependency loop detected on $s" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:736 -#, c-format -msgid "%s is password protected" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:647 -msgid "INSECURE OWNER FOR $key" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5833 /etc/rc.d/init.d/firehol:5834 -msgid "FireHOL config ${FIREHOL_CONFIG} not found:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:214 -msgid "Current elevator settings:" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:191 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:179 -msgid " failed; no link present. Check cable?" -msgstr " wedi methu; dim cyswllt yn bresennol. Gwirio cebl?" - -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:149 /etc/rc.d/init.d/isdn:151 -msgid "Loading Firmware" -msgstr "Yn Llwytho Cadarnwedd" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:89 -msgid "Timeout on stopping $server" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:32 -msgid "Starting liquidwar game server: " -msgstr "Yn cychwyn gweinydd y gêm liquidwar: " - -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:100 -msgid "" -"$prog error exporting databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export.log" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/and:44 -msgid "Shutting down auto nice daemon:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:104 -msgid "Stopping all running guests" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:33 -msgid "Generating dropbear RSA host key: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/memcached:85 /etc/rc.d/init.d/rpcbind:95 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" -"restart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/crond:82 /etc/rc.d/init.d/sshd:166 -msgid "Reloading $prog" -msgstr "Yn ail-lwytho $prog" - -#: /etc/rc.d/init.d/opensips:70 -msgid "Usage: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status|help}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:63 -msgid "Stopping $desc ($prog): " -msgstr "Yn cychwyn $desc ($prog): " - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:91 /etc/rc.d/init.d/reboot:91 -msgid "Sending all processes the KILL signal..." -msgstr "Yn anfon yr arwydd KILL at bob proses..." - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:331 /etc/rc.d/init.d/functions:331 -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123 -#: /etc/rc.d/init.d/voms:266 /etc/rc.d/init.d/voms:266 -msgid "$base $killlevel" -msgstr "$base $killlevel" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-routes:5 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-routes:5 -msgid "usage: ifup-routes []" -msgstr "defnydd: ifup-routes []" - -#: /etc/rc.d/init.d/opensm:107 -msgid "Rescanning IB Subnet:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:182 -msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG: " -msgstr "Yn cadw rheolau cyfredol i $ARPTABLES_CONFIG: " - -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:52 -msgid "Starting Avahi DNS daemon... " -msgstr "Yn cychwyn ellyll DNS Avahi... " - -#: /etc/rc.d/init.d/aprsd:78 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:338 -#: /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:75 /etc/rc.d/init.d/dansguardian:80 -#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:105 /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:76 -#: /etc/rc.d/init.d/icegridnode:106 /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:106 -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:254 /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:52 -#: /etc/rc.d/init.d/netlabel:114 /etc/rc.d/init.d/pads:84 -#: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:81 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:66 -#: /etc/rc.d/init.d/psad:120 /etc/rc.d/init.d/roundup:78 -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:160 /etc/rc.d/init.d/ssbd:73 -#: /etc/rc.d/init.d/telescoped:70 /etc/rc.d/init.d/thebridge:71 -#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:151 /etc/rc.d/init.d/upnpd:89 -#: /etc/rc.d/init.d/vmpsd:58 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" -msgstr "Defnydd: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" - -#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:43 -msgid "Starting Wesnoth game server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:34 -msgid "Starting Bandwidthd network traffic monitor: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:49 -msgid "Starting YP passwd service: " -msgstr "Yn cychwyn gwasanaeth cyfrineiriau YP: " - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:60 -msgid "Stopping $indexer: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:112 -msgid "CIM server is not running, but pid file exists" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/openser:84 /etc/rc.d/init.d/portreserve:84 -#: /etc/rc.d/init.d/rabbit:105 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}" -msgstr "Defnydd: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}" - -#: /etc/rc.d/init.d/tor:83 -msgid "program or service status is unknown" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:69 /etc/rc.d/init.d/flumotion:105 -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:147 /etc/rc.d/init.d/flumotion:176 -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:211 -msgid "Please specify a $type name" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:48 -msgid "Error. Default principal database does not exist." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ntpdate:46 -msgid "$prog: Synchronizing with time server: " -msgstr "$porg: Yn cysoni â gweinydd amser: " - -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:98 -msgid "Stray lockfile present; removing it." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:130 -msgid "$file is not owned by \"$user\"" -msgstr "Nid yw $file yn berchen i \"$user\"" - -#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:44 -msgid "Starting $prog for $site: " -msgstr "Yn cychwyn $prog ar gyfer $site: " - -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:73 -msgid "Starting $type $name: " -msgstr "Yn cychwyn $type $prog: " - -#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:158 -msgid "Reloading ${NAME}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:53 -msgid "Starting Video Disk Recorder ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:445 -msgid "${base} is stopped" -msgstr "mae ${base} wedi'i atal" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:558 -msgid "$prog stopping " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:34 -msgid "Starting $display_name: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:67 -msgid "Stopping puppetmaster: " -msgstr "Yn atal puppetmaster: " - -#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:89 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/perlbal:19 -msgid "Starting Perlbal: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:99 /etc/rc.d/init.d/sshd:102 -msgid "DSA key generation" -msgstr "Cynhyrchu allwedd DSA" - -#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:162 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-" -"reload|condrestart|condstop}" -msgstr "" +#~ msgid "Flushing all chains:" +#~ msgstr "Yn gwagio pob cadwyn:" -#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:39 -msgid "Starting xen blktapctrl daemon: " -msgstr "" +#~ msgid "Initializing MySQL database: " +#~ msgstr "Yn ymgychwyn cronfa ddata MySQL: " -#: /etc/rc.d/init.d/nsd:47 -msgid "Starting nsd:" -msgstr "" +#~ msgid "Starting incrond: " +#~ msgstr "Yn cychwyn incrond: " -#: /etc/rc.d/init.d/spectrum:69 -msgid "Starting spectrum transport: " -msgstr "" +#~ msgid "Starting capi4linux:" +#~ msgstr "Yn cychwyn capi4linux: " -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:89 -msgid "$prog stop" -msgstr "" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}" +#~ msgstr "Defnydd: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:53 -msgid "Stopping YP server services: " -msgstr "Yn atal gwasanaethau gweinydd YP: " +#~ msgid "Detaching loopback device $dev: " +#~ msgstr "Yn datglymu'r ddyfais ôl-gylchu $dev: " -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:155 -msgid "Server key already installed" -msgstr "" +#~ msgid "Shutting down greylistd: " +#~ msgstr "Yn cau greylistd i lawr: " -#: /etc/rc.d/init.d/bluetooth:18 -msgid "Enabling Bluetooth devices:" -msgstr "" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop}" +#~ msgstr "Defnydd: $0 {start|stop}" -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:82 -msgid "netconsole: can't resolve MAC address of $SYSLOGADDR" -msgstr "" +#~ msgid "Starting $desc ($prog): " +#~ msgstr "Yn cychwyn $desc ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/halt:185 /etc/rc.d/init.d/reboot:185 -msgid "On the next boot fsck will be skipped." -msgstr "Ar y cychwyniad nesaf fe hepgorir fsck." +#~ msgid "Stopping yum-updatesd: " +#~ msgstr "Yn atal yum-updatesd: " -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:67 -msgid "\tscript(s)\t: specify systemtap scripts" -msgstr "" +#~ msgid "Starting process accounting: " +#~ msgstr "Yn cychwyn cyfrifo prosesau: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:629 -msgid "Enabling local swap partitions: " -msgstr "" +#~ msgid "Starting YP map server: " +#~ msgstr "Yn cychwyn gweinydd map YP: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:222 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:216 -msgid "Failed to bring up ${DEVICE}." -msgstr "Methwyd codi ${DEVICE}." +#~ msgid "(no mouse is configured)" +#~ msgstr "(nid oes llygoden wedi'i chyflunio)" -#: /etc/rc.d/init.d/xenner:57 -msgid "Starting xenner daemons" -msgstr "" +#~ msgid "reloading sm-client: " +#~ msgstr "yn ail-lwytho sm-client: " -#: /etc/rc.d/init.d/halt:99 /etc/rc.d/init.d/reboot:99 -msgid "Saving mixer settings" -msgstr "Yn cadw gosodiadau cymysgydd" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}" +#~ msgstr "" +#~ "Defnydd: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:267 -msgid "Tunnel device 'sit0' enabling didn't work" -msgstr "Ni weithiodd galluogi'r ddyfais dwnnel 'sit0'" +#~ msgid "Starting Avahi daemon... " +#~ msgstr "Yn cychwyn ellyll Avahi... " -#: /etc/rc.d/init.d/rfcomm:22 -msgid "Starting rfcomm: " -msgstr "" +#~ msgid "Stopping Pound: " +#~ msgstr "Yn atal Pound: " -#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:64 -msgid "Usage: $0 {start|stop|reload}" -msgstr "" +#~ msgid "Configured NFS mountpoints: " +#~ msgstr "Mannau gosod NFS cyfluniedig: " -#: /etc/rc.d/init.d/condor:58 -msgid "Warning: $prog may not have exited, start/restart may fail" -msgstr "" +#~ msgid "Starting Pound: " +#~ msgstr "Yn cychwyn Pound: " -#: /etc/rc.d/init.d/clement:189 /etc/rc.d/init.d/clement:192 -msgid "clement stop" -msgstr "" +#~ msgid "Unmounting pipe file systems: " +#~ msgstr "Yn dadosod systemau ffeil peipio: " -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:91 -msgid "Generating SSH2 DSA host key: " -msgstr "Yn cynhyrchu allwedd westeiwr DSA SSH2: " +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" +#~ msgstr "Defnydd: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:93 -msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device ${DEVICE}" -msgstr "Nim cynhaliaeth 802.1Q VLAN ar gael yn y cnewyllyn ar gyfer dyfais ${DEVICE}" +#~ msgid "Starting $ID: " +#~ msgstr "Yn cychwyn $ID: " -#: /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:43 -msgid "Stopping $display_name: " -msgstr "" +#~ msgid "vncserver start" +#~ msgstr "cychwyn vncserver" -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:56 -msgid "Periodic fetch-crl is disabled." -msgstr "" +#~ msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart|condstop}" +#~ msgstr "" +#~ "Defnydd: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart|condstop}" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:573 -msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: " -msgstr "Yn ailosod enw gwesteiwr ${HOSTNAME}: " +#~ msgid "Shutting down $prog" +#~ msgstr "Yn cau $prog i lawr" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:66 -msgid "Checking network-attached filesystems" -msgstr "" +#~ msgid "Starting system logger: " +#~ msgstr "Yn cychwyn cofnodydd system: " -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:44 /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:44 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:45 /etc/rc.d/init.d/ncid-page:46 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:45 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:45 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:44 -msgid "Shutting down $prog with output module $module: " -msgstr "" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}" +#~ msgstr "Defnydd: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:31 -msgid "Starting Xpilot game server: " -msgstr "" +#~ msgid "not reloading due to configuration syntax error" +#~ msgstr "ddim yn ail-lwytho: gwall cystrawen yn y cyfluniad" -#: /etc/rc.d/init.d/argus:29 -msgid "Starting argus: " -msgstr "Yn cychwyn argus: " +#~ msgid "Starting icecast streaming daemon: " +#~ msgstr "Yn cychwyn ellyll icecast: " -#: /etc/rc.d/init.d/ocspd:64 -msgid "Shutting down ${prog}: " -msgstr "" +#~ msgid "Usage: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}" +#~ msgstr "Defnydd: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:75 /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:148 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}" -msgstr "" +#~ msgid "Starting kernel logger: " +#~ msgstr "Yn cychwyn cofnodydd cnewyllyn: " -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:69 -msgid "Usage: killproc {program} [signal]" -msgstr "Defnydd: killproc {rhaglen} [arwydd]" +#~ msgid "Telling INIT to go to single user mode." +#~ msgstr "Yn dweud wrth INIT i fynd i fodd defnyddiwr unigol." -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:163 -msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: " -msgstr "Yn gosod enw gwesteiwr ${HOSTNAME}: " +#~ msgid "Usage $0 {start|stop|restart|condrestart|save|status}" +#~ msgstr "Defnydd: $0 {start|stop|restart|condrestart|save|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/fcoe:94 -msgid "Stopping FCoE initiator service: " -msgstr "" +#~ msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):" +#~ msgstr "Yn dadosod systemau ffeil ol-gylch (ail-geisio):" -#: /etc/rc.d/init.d/modclusterd:153 -msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|status}" -msgstr "" +#~ msgid "Error occured while calculating the IPv6to4 prefix" +#~ msgstr "Digwyddodd gwall wrth gyfri'r rhagddodiad IPv6to4" -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:35 /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:35 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:36 /etc/rc.d/init.d/ncid-page:37 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:36 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:36 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:35 -msgid "Starting $prog with output module $module: " -msgstr "" +#~ msgid "$prog reload" +#~ msgstr "ail-lwytho $prog" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:30 -msgid "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)" -msgstr "GWALL: [ipv6_log] 'Neges' ar goll (ymr 1)" +#~ msgid "RSA key generation" +#~ msgstr "Cynhyrchu allwedd RSA" -#: /etc/rc.d/init.d/clement:102 -msgid "freshclam daemon NOT up and running (please check this)" -msgstr "" +#~ msgid "Usage: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" +#~ msgstr "Defnydd: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/network:278 /etc/rc.d/init.d/psacct:77 -#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:91 /etc/rc.d/init.d/rstatd:95 -#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:92 /etc/rc.d/init.d/rusersd:96 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}" -msgstr "Defnydd: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}" +#~ msgid "Turning off quotas: " +#~ msgstr "Yn diffodd cwotâu: " -#: /etc/rc.d/init.d/condor:210 /etc/rc.d/init.d/mailman:160 -msgid "$prog dead but subsys locked" -msgstr "" +#~ msgid "Mounting NFS filesystems: " +#~ msgstr "Yn gosod systemau ffeil NFS: " -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:234 -msgid "Running guests on $uri URI: " -msgstr "" +#~ msgid "Starting NetworkManager daemon: " +#~ msgstr "Yn cychwyn ellyll NetworkManager: " -#: /etc/rc.d/init.d/halt:105 /etc/rc.d/init.d/reboot:105 -msgid "Saving random seed: " -msgstr "Yn cadw hedyn hap: " +#~ msgid "Stopping Frozen Bubble server(s): " +#~ msgstr "Yn atal gwasanaethau Frozen Bubble: " -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:122 /etc/rc.d/init.d/isdn:125 -msgid "Loading ISDN modules" -msgstr "Yn llwytho modylau ISDN" +#~ msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG" +#~ msgstr "Yn cadw'r rheolau cyfredol i $ARPTABLES_CONFIG" -#: /etc/rc.d/init.d/voms:427 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart} [VO]" -msgstr "" +#~ msgid "Entering non-interactive startup" +#~ msgstr "Dechrau cychwyn di-ryngweithiol" -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:239 -msgid "killing ctdbd " -msgstr "" +#~ msgid "ERROR: [ipv6_log] Cannot log to channel '$channel'" +#~ msgstr "GWALL: [ipv6_log] Methu cofnodi i sianel '$channel'" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:503 /etc/rc.d/rc.sysinit:505 -msgid "Mounting local filesystems: " -msgstr "Yn gosod systemau ffeil lleol: " +#~ msgid "Reopening $prog log file: " +#~ msgstr "Yn ailagor ffeil gofnod $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:177 /etc/rc.d/init.d/monotone:179 -msgid "key generation" -msgstr "" +#~ msgid "Reloading smb.conf file: " +#~ msgstr "Yn ail-lwytho ffeil smb.conf: " -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:545 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status" -msgstr "" +#~ msgid "Stopping capi4linux:" +#~ msgstr "Yn atal capi4linux: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:214 -msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)" -msgstr "Paramedr coll 'IPv6-gateway' (ymr 2)" +#~ msgid "$message" +#~ msgstr "$message" -#: /etc/rc.d/init.d/milter-regex:85 -msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}" -msgstr "" +#~ msgid "Stopping INNFeed service: " +#~ msgstr "Yn atal gwasanaeth INNFeed: " -#: /etc/rc.d/init.d/mip6d:108 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload" -"|force-reload}" -msgstr "" +#~ msgid "Process accounting is enabled." +#~ msgstr "Mae cyfrifo prosesau yn alluog." -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:61 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|compile|cleanup} [option]" -msgstr "" +#~ msgid "Stopping ${NAME} service: " +#~ msgstr "Yn atal gwasanaeth ${NAME}: " -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:192 -msgid "" -"Usage: $0 " -"{start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|condrestart}" -msgstr "" +#~ msgid "RSA1 key generation" +#~ msgstr "Cynhyrchu allwedd RSA1" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:90 /etc/rc.d/rc.sysinit:69 /etc/rc.d/rc.sysinit:232 -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:432 -msgid "*** when you leave the shell." -msgstr "*** pan adewch y plisgyn." +#~ msgid "$0: Link is down" +#~ msgstr "$0: Mae'r cyswllt i lawr" -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:72 -msgid "Starting sm-client: " -msgstr "Yn cychwyn sm-client: " +#~ msgid "Process accounting is disabled." +#~ msgstr "Mae cyfrifo prosesau'n analluog." -#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:36 /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:32 -msgid "Starting $NAME: " -msgstr "" +#~ msgid "Starting ejabberd: " +#~ msgstr "Yn cychwyn ejabberd: " -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:87 -msgid "Pre-0.26 monotone database must be migrated by hand: " -msgstr "" +#~ msgid "Reloading configuration: " +#~ msgstr "Yn ail-lwytho cyfluniad: " -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:201 -msgid "${IPTABLES}: Loading additional modules: " -msgstr "" +#~ msgid "Configured CIFS mountpoints: " +#~ msgstr "Mannau gosod CIFS cyfluniedig: " -#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:88 -msgid "Usage: $progname {start|stop|restart|condrestart|status}" -msgstr "Defnydd: $progname {start|stop|restart|condrestart|status}" +#~ msgid "Please run makehistory and/or makedbz before starting innd." +#~ msgstr "" +#~ "Rhedwch makehistory a/neu makedbz cyn cychwyn innd os gwelwch yn dda." -#: /etc/rc.d/init.d/dspam:62 /etc/rc.d/init.d/mip6d:62 -#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:85 /etc/rc.d/init.d/vnstat:55 -msgid "Reloading $prog configuration: " -msgstr "" +#~ msgid "Enabling local filesystem quotas: " +#~ msgstr "Yn galluogi cwotâu system ffeil lleol: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:42 -msgid "Mounting CIFS filesystems: " -msgstr "Yn gosod systemau ffeil CIFS: " +#~ msgid "Active NCP mountpoints: " +#~ msgstr "Mannau gosod NCP gweithredol: " -#: /etc/rc.d/init.d/exim:33 -msgid "Generating exim certificate: " -msgstr "" +#~ msgid "Shutting down exim: " +#~ msgstr "Yn cau exim i lawr: " -#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:78 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:88 -#: /etc/rc.d/init.d/collectd:60 /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:73 -#: /etc/rc.d/init.d/dund:66 /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:77 -#: /etc/rc.d/init.d/ladvd:87 /etc/rc.d/init.d/nscd:104 -#: /etc/rc.d/init.d/olbd:81 /etc/rc.d/init.d/pand:69 -#: /etc/rc.d/init.d/proofd:77 /etc/rc.d/init.d/rfcomm:61 -#: /etc/rc.d/init.d/rootd:78 /etc/rc.d/init.d/xrootd:82 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" -msgstr "Defnydd: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" - -#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:44 -msgid "Starting rusers services: " -msgstr "Yn cychwyn gwasanaethau rusers: " - -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6751 /etc/rc.d/init.d/firehol:6822 -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6827 -msgid "FireHOL: Processing file ${FIREHOL_CONFIG}:" -msgstr "" +#~ msgid "Stopping pdns-recursor: " +#~ msgstr "Yn atal pdns-recursor: " -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:588 -msgid "Compiling systemtap scripts: " -msgstr "" +#~ msgid "Stopping $prog" +#~ msgstr "Yn atal $prog" -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:111 -msgid "netconsole module loaded" -msgstr "" +#~ msgid "Starting $prog for $ez_name: " +#~ msgstr "Yn cychwyn $prog ar gyfer ae gyfer $ez_name: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:951 -msgid "Missing parameter 'IPv6 MTU' (arg 2)" -msgstr "Paramedr 'MTU IPv6' ar goll (ymr 2)" +#~ msgid "yY" +#~ msgstr "iI" -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:94 -msgid "Starting NFS daemon: " -msgstr "Yn cychwyn ellyll NFS: " +#~ msgid "Restarting puppet: " +#~ msgstr "Yn ailgychwyn puppet:" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:547 -msgid "Given address '$addr' is not a global IPv4 one (arg 1)" -msgstr "Nid yw'r cyfeiriad '$addr' yn un eang IPv4 (ymr 1)" +#~ msgid "Shutting down NFS quotas: " +#~ msgstr "Yn cau cwotâu NFS i lawr: " -#: /etc/rc.d/init.d/telescoped:29 -msgid "Starting telescope daemon: " -msgstr "" +#~ msgid "$prog: already running" +#~ msgstr "$prog: yn rhedeg yn barod" -#: /etc/rc.d/init.d/vmpsd:28 -msgid "Shutting down vmpsd: " -msgstr "" +#~ msgid "vncserver startup" +#~ msgstr "ymgychwyn vncserver" -#: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:130 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-" -"reload}" -msgstr "" +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status" +#~ msgstr "Defnydd: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:859 -msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)" -msgstr "Paramedr 'dewisiad' ar goll (ymr 2)" +#~ msgid "$base dead but subsys locked" +#~ msgstr "$base yn farw ond is-system ar glo" -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:91 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:218 -msgid "" -"IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or " -"otherwise specified" -msgstr "Mae angen cyfeiriad IPv4 ar ryngwyneb perthynol neu'n benodedig ryw ffordd arall ar IPv6to4" +#~ msgid "Shutting down argus: " +#~ msgstr "Yn cau argus i lawr: " -#: /etc/rc.d/init.d/apt:39 -msgid "Disabling nightly apt update: " -msgstr "Yn analluogi diweddariad apt nosol: " +#~ msgid "Stopping HAL daemon: " +#~ msgstr "Yn atal ellyll HAL: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:209 -msgid "Missing parameter 'IPv6-network' (arg 1)" -msgstr "Paramedr 'rhwydwaith IPv6' ar goll (ymr 1)" +#~ msgid "Starting RPC gssd: " +#~ msgstr "Yn cychwyn gssd RPC: " -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:83 -msgid "Starting NFS services: " -msgstr "Yn cychwyn gwasanaethau NFS: " +#~ msgid "reload" +#~ msgstr "ail-lwytho" -#: /etc/rc.d/init.d/nsd:106 -msgid "" -"Usage: $0 " -"{start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|running|update}" -msgstr "Defnydd: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|running|update}" +#~ msgid "Setting up Logical Volume Management:" +#~ msgstr "Yn ymgychwyn Trefnu Cyfrolau Rhesymegol (LVM):" -#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:57 -msgid "Stopping Xpilot game server: " -msgstr "" +#~ msgid "Starting openvpn: " +#~ msgstr "Yn cychwyn openvpn: " -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:154 -msgid "already active" -msgstr "" +#~ msgid "Starting RPC idmapd: " +#~ msgstr "Yn cychwyn idmapd RPC: " -#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:27 -msgid "Starting HAL daemon: " -msgstr "Yn cychwyn ellyll HAL: " +#~ msgid "Stopping INN actived service: " +#~ msgstr "Yn atal gwasanaeth actived INN: " -#: /etc/rc.d/init.d/unbound:76 -msgid "Stopping unbound: " -msgstr "" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}" +#~ msgstr "Defnydd: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:67 -msgid "*** /etc/selinux/config indicates you want to manually fix labeling" -msgstr "" +#~ msgid "Shutting down kernel logger: " +#~ msgstr "Yn cau cofnodydd cnewyllyn i lawr: " -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:489 -msgid "No scripts exist." -msgstr "" +#~ msgid "Halting system..." +#~ msgstr "Yn atal y system..." -#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:60 -msgid "/proc entries were fixed" -msgstr "" +#~ msgid "Reloading Avahi daemon... " +#~ msgstr "Yn ailgychwyn ellyll DNS Avahi... " -#: /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:200 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-" -"reload|initdb}" -msgstr "Defnydd: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-reload|initdb}" +#~ msgid "Stopping YP map server: " +#~ msgstr "Yn atal gweinydd map YP: " -#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:91 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}" -msgstr "" +#~ msgid "$prog check" +#~ msgstr "$prog check" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:70 /etc/rc.d/init.d/killall:10 -#: /etc/rc.d/init.d/reboot:70 /etc/rc.d/init.d/stinit:32 -msgid "Usage: $0 {start}" -msgstr "Defnydd: $0 {start}" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|" +#~ "status}" +#~ msgstr "" +#~ "Defnydd: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-" +#~ "reload|status}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:756 -msgid "Tunnel device '$device' creation didn't work" -msgstr "Ni weithiodd creu'r ddyfais dwnel '$device'" +#~ msgid "Usage: status {program}" +#~ msgstr "Defnydd: status {program}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:298 -msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)" -msgstr "Paramedr 'cyfeiriad IPv6' coll (ymr 2)" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|propagate}" +#~ msgstr "Defnydd: $0 {start|stop|status|restart|propagate}" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:81 /etc/rc.d/rc.sysinit:416 /etc/rc.d/rc.sysinit:439 -msgid "Unmounting file systems" -msgstr "Yn dadosod systemau ffeil" +#~ msgid "Shutting down RPC svcgssd: " +#~ msgstr "Yn cau svcgssd RPC i lawr: " -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:53 -msgid "Periodic fetch-crl is enabled." -msgstr "" +#~ msgid "Stopping rusers services: " +#~ msgstr "Yn atal gwasanaethau rusers: " -#: /etc/rc.d/init.d/portreserve:54 -msgid "(not starting, no services registered)" -msgstr "" +#~ msgid "Starting system message bus: " +#~ msgstr "Yn cychwyn bws neges system: " -#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:46 /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:66 -#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:45 /etc/rc.d/init.d/ospfd:45 -#: /etc/rc.d/init.d/ripd:45 /etc/rc.d/init.d/ripngd:45 -#: /etc/rc.d/init.d/watchquagga:38 /etc/rc.d/init.d/zebra:45 -msgid "Shutting down $PROG: " -msgstr "" +#~ msgid "Starting vbi proxy daemon: " +#~ msgstr "Yn cychwyn ellyll proxy vbi: " -#: /etc/rc.d/init.d/netlabel:71 -msgid "Netlabel is stopped." -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" +#~ msgstr "" +#~ "Defnydd: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" -#: /sbin/service:64 -msgid "${SERVICE}: unrecognized service" -msgstr "" +#~ msgid "Reloading postfix: " +#~ msgstr "Yn ail-lwytho postfix: " -#: /etc/rc.d/init.d/squid:176 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-restart|probe}" -msgstr "" +#~ msgid "Reloading maps" +#~ msgstr "Yn ail-lwytho mapiau" -#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:74 -msgid "sfcb is not running, but lock file exists" -msgstr "" +#~ msgid "Setting network parameters... " +#~ msgstr "Yn gosod paramedrau rhwydwaith... " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:312 -msgid "Device '$device' doesn't exist" -msgstr "Nid yw'r ddyfais '$device' yn bodoli" +#~ msgid "Checking SMART devices now: " +#~ msgstr "Yn gwirio dyfeisiau SMART nawr: " -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:112 -msgid "Stopping $type $name: " -msgstr "" +#~ msgid "$prog is running..." +#~ msgstr "Mae $prog yn rhedeg..." -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:101 -msgid "" -"See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information." -msgstr "Gweler $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist am wybodaeth bellach." +#~ msgid "Starting $PROG: " +#~ msgstr "Yn cychwyn $PROG: " -#: /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:45 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:41 -msgid "Starting $SERVICE: " -msgstr "" +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}" +#~ msgstr "Defnydd: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}" -#: /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:119 -msgid "Mounting zfs partitions: " -msgstr "" +#~ msgid "(Repair filesystem)" +#~ msgstr "(Trwsio system ffeil)" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:643 -msgid "INSECURE MODE FOR $key" -msgstr "" +#~ msgid "not reloading $httpd due to configuration syntax error" +#~ msgstr "ddim yn ail-lwytho $httpd oherwydd gwall cystrawen yn y cyfluniad" -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:67 -msgid "Loading new virus-database: " -msgstr "" +#~ msgid "Setting NIS domain name $NISDOMAIN: " +#~ msgstr "Yn gosod enw parth NIS $NISDOMAIN: " -#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:56 -msgid "Stopping Crossfire game server: " -msgstr "" +#~ msgid "Starting Frozen Bubble server(s): " +#~ msgstr "Yn cychwyn gwasanaethau Frozen Bubble: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:339 -msgid "Cannot add IPv6 address '$address' on dev '$device'" -msgstr "Methu ychwanegu cyfeiriad IPv6 '$address' ar ddyfais '$device'" +#~ msgid "VNC server" +#~ msgstr "Gweinydd VNC" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:293 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:356 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:385 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:465 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:580 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:642 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:676 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:718 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:796 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:854 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:907 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:946 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1074 -msgid "Missing parameter 'device' (arg 1)" -msgstr "Paramedr 'dyfais' ar goll (ymr 1)" +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}" +#~ msgstr "Defnydd: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/psacct:45 -msgid "Shutting down process accounting: " -msgstr "Yn cau cyfrifo prosesau i lawr: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status}" +#~ msgstr "Defnydd: $0 {start|stop|restart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:120 /etc/rc.d/init.d/icecast:62 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_wdt:142 /etc/rc.d/init.d/rdisc:87 -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:95 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload}" -msgstr "Defnydd: $0 {start|stop|status|restart|reload}" +#~ msgid "$file is not readable by \"$user\"" +#~ msgstr "Nid all \"$user\" ddarllen $file" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:75 -msgid "ifup-ppp for ${DEVNAME} exiting" -msgstr "ifup-ppp for ${DEVNAME} yn gadael" +#~ msgid "An old version of the database format was found." +#~ msgstr "Canfuwyd hen fersiwn o'r fformat cronfa ddata." -#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:52 /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:42 -#: /etc/rc.d/init.d/boa:60 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:64 -#: /etc/rc.d/init.d/crond:78 /etc/rc.d/init.d/cups:117 -#: /etc/rc.d/init.d/cups:123 /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:51 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:52 /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:52 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:53 /etc/rc.d/init.d/dovecot:65 -#: /etc/rc.d/init.d/haproxy:75 /etc/rc.d/init.d/honeyd:91 -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:73 /etc/rc.d/init.d/keepalived:59 -#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:63 /etc/rc.d/init.d/mailgraph:57 -#: /etc/rc.d/init.d/monit:52 /etc/rc.d/init.d/nginx:59 -#: /etc/rc.d/init.d/ngircd:42 /etc/rc.d/init.d/nscd:95 -#: /etc/rc.d/init.d/ntop:57 /etc/rc.d/init.d/polipo:75 -#: /etc/rc.d/init.d/postgrey:62 /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:60 -#: /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:49 /etc/rc.d/init.d/racoon:63 -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:116 /etc/rc.d/init.d/rinetd:49 -#: /etc/rc.d/init.d/sec:44 /etc/rc.d/init.d/sendmail:91 -#: /etc/rc.d/init.d/ser:53 /etc/rc.d/init.d/smsd:50 /etc/rc.d/init.d/snmpd:68 -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:162 /etc/rc.d/init.d/sssd:59 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:59 /etc/rc.d/init.d/tor:71 -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:60 /etc/rc.d/init.d/ushare:44 -#: /etc/rc.d/init.d/xfs:90 -msgid "Reloading $prog: " -msgstr "Yn ail-lwytho $prog: " - -#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:46 -msgid "Starting hard disk temperature monitor daemon ($prog): " -msgstr "" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart|condstop}" +#~ msgstr "Defnydd: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart|condstop}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1158 -msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd" -msgstr "Nid yw'r ffeil pid '$pidfile' yn bodoli, methu anfon sbardun at radvd" +#~ msgid "Nightly apt update is disabled." +#~ msgstr "Mae'r diweddariad apt nosol yn analluog." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:376 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:376 -msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'" -msgstr "Rhybudd: nid yw'r cyswllt yn cynnal IPv6 drwy amgaead 'rawip'" +#~ msgid "Applying arptables firewall rules: " +#~ msgstr "Yn gweithredoli rheolau mur cadarn arptables: " -#: /etc/rc.d/init.d/halt:57 /etc/rc.d/init.d/reboot:57 -msgid "Please stand by while rebooting the system..." -msgstr "Arhoswch tra ailgychwynna'r system os gwelwch yn dda..." +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart}" +#~ msgstr "Defnydd: $0 {start|stop|restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:61 -msgid "Shutting down Avahi DNS daemon: " -msgstr "Yn cau ellyll DNS Avahi i lawr: " +#~ msgid "Starting rwho services: " +#~ msgstr "Yn cychwyn gwasanaethau rwho: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:74 -msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required." -msgstr "" +#~ msgid "Stopping acpi daemon: " +#~ msgstr "Yn atal ellyll acpi: " -#: /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:27 -msgid "Shutting down DAAP server: " -msgstr "" +#~ msgid "Initializing database: " +#~ msgstr "Yn ymgychwyn cronfa ddata: " -#: /etc/rc.d/init.d/openct:78 -msgid "Waiting for reader attach/detach events..." -msgstr "" +#~ msgid "Unmounting loopback filesystems: " +#~ msgstr "Yn dadosod systemau ffeil ôl-gylchu: " -#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:87 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-" -"restart}" -msgstr "" +#~ msgid "Shutting down dund: " +#~ msgstr "Yn cau dund i lawr: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:43 -msgid "Mounting NCP filesystems: " -msgstr "Yn gosod systemau ffeil NCP: " +#~ msgid "Shutting down console mouse services: " +#~ msgstr "Yn cau gwasanaethau llygoden terfynell i lawr: " -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd-snmp:23 -msgid "Shutting down amavisd-snmp-subagent: " -msgstr "" +#~ msgid "Reloading ser2net: " +#~ msgstr "Yn ail-lwytho ser2net: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:74 /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:76 -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:79 /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:92 -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:96 -msgid "Stopping $server: " -msgstr "" +#~ msgid "Shutting down CIM server: " +#~ msgstr "Yn cau gwasanaethau CIM i lawr: " -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:71 -msgid "Starting up CIM server: " -msgstr "Yn cychwyn gweinydd CIM: " +#~ msgid "Stopping NFS statd: " +#~ msgstr "Yn atal statd NFS: " -#: /etc/rc.d/init.d/callweaver:15 -msgid "Starting CallWeaver: " -msgstr "" +#~ msgid "Starting $prog" +#~ msgstr "Yn cychwyn $prog" -#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:55 -msgid "Stopping rstat services: " -msgstr "Yn atal gwasanaethau rstat: " +#~ msgid "Starting pdns-recursor: " +#~ msgstr "Yn cychwyn pdns-recursor: " -#: /etc/rc.d/init.d/atop:74 /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:52 -#: /etc/rc.d/init.d/dspam:91 /etc/rc.d/init.d/kprop:87 -#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:96 /etc/rc.d/init.d/newscache:80 -#: /etc/rc.d/init.d/squidGuard:171 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" -msgstr "Defnydd: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" +#~ msgid "Shutting down $KIND services: " +#~ msgstr "Yn cau gwasanaethau $KIND i lawr: " -#: /etc/rc.d/init.d/ntpdate:42 -msgid "NTP server not specified in $ntpstep or $ntpconf" -msgstr "" +#~ msgid "Kernel is not compiled with IPv6 support" +#~ msgstr "Ni chrynhowyd y cnewyllyn â chynhaliaeth IPv6" -#: /etc/rc.d/init.d/xfs:103 -msgid "Restarting $prog:" -msgstr "Yn ailgychwyn $prog:" +#~ msgid "Stopping $PROG: " +#~ msgstr "Yn atal $PROG: " -#: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:54 -msgid "Stopping liquidwar game server: " -msgstr "Yn atal gweinydd y gêm liquidwar: " +#~ msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:" +#~ msgstr "Yn ailosod cadwynau mewnadeiladol i'r polisi DERBYN rhagosod:" -#: /etc/rc.d/init.d/nsca:55 -msgid "Reloading nsca: " -msgstr "" +#~ msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] " +#~ msgstr "Dechrau gwasanaeth $1 (Ie/(N)a/(P)arhau? [I] " -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:311 -msgid "Stopping ipmi_poweroff driver: " -msgstr "" +#~ msgid "Checking filesystems" +#~ msgstr "Yn gwirio systemau ffeil" -#: /etc/rc.d/init.d/qemu:71 -msgid "qemu binary format handlers are not registered." -msgstr "" +#~ msgid "Shutting down NFS mountd: " +#~ msgstr "Yn cau mountd NFS i lawr: " -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:51 -msgid "Generating SSH1 RSA host key: " -msgstr "Yn cynhyrchu allwedd westeiwr RSA SSH1: " +#~ msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot" +#~ msgstr "*** Yn eich gollwng i blisgyn, bydd y system yn ailgychwyn" -#: /etc/rc.d/init.d/ocspd:75 -msgid "Reloading CRLs: " -msgstr "" +#~ msgid "*** Dropping you to a shell; the system will continue" +#~ msgstr "*** Yn eich gollwng i blisgyn, bydd y system yn ailgychwyn" -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:289 -msgid "${IPTABLES}: Firewall modules are not loaded." -msgstr "" +#~ msgid "$prog is stopped" +#~ msgstr "mae $prog wedi'i atal" -#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:82 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:74 -#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:90 /etc/rc.d/init.d/ntpd:85 -#: /etc/rc.d/init.d/shmpps:63 /etc/rc.d/init.d/vdr:106 -#: /etc/rc.d/init.d/vdradmind:66 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}" -msgstr "Defnydd: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}" +#~ msgid "Starting ${NAME} service: " +#~ msgstr "Yn cychwyn gwasanaeth ${NAME}: " -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:183 -msgid "stale lock files may be present in $directory" -msgstr "" +#~ msgid "Active CIFS mountpoints: " +#~ msgstr "Mannau gosod CIFS gweithredol: " -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:201 -msgid "${IP6TABLES}: Loading additional modules: " -msgstr "" +#~ msgid "$prog shutdown" +#~ msgstr "$prog wedi cau i lawr" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:117 /etc/rc.d/init.d/reboot:117 -msgid "Turning off swap: " -msgstr "Yn diffodd y gyfnewidfa: " +#~ msgid "Generating SSH2 RSA host key: " +#~ msgstr "Yn Cynhyrchu allwedd westeiwr SSH2 RSA: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:259 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:270 -msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files" -msgstr "gwall mewn ffeiliau ifcfg-${parent_device}: " +#~ msgid "Stopping ipmi_watchdog driver: " +#~ msgstr "Yn atal gyrrwr ipmi_watchdog: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1117 -msgid "Unsupported reason '$reason' for sending trigger to radvd" -msgstr "Rheswm anghynnaledig '$reason' am anfon achosiad at radvd" +#~ msgid "Starting INND system: " +#~ msgstr "Yn cychwyn system INND: " -#: /etc/rc.d/init.d/named:122 -msgid "named: already running" -msgstr "" +#~ msgid "Table: $table" +#~ msgstr "Tabl: $table" -#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:80 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|reload}" -msgstr "" +#~ msgid "Nightly apt update is enabled." +#~ msgstr "Mae'r diweddariad apt nosol yn alluog." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:93 -msgid "ERROR: [ipv6_log] Loglevel isn't valid '$level' (arg 2)" -msgstr "GWALL: [ipv6_log] Nid yw'r Lefel Gofnodi'n ddilys '$level' (ymr 2)" +#~ msgid "Starting postfix: " +#~ msgstr "Yn cychwyn postfix: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:75 -msgid "Restarting $indexer: " -msgstr "" +#~ msgid "restart" +#~ msgstr "ailgychwyn" -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:547 -msgid " start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog" -msgstr "" +#~ msgid "Starting exim: " +#~ msgstr "Yn cychwyn exim: " -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:41 -msgid "Shutting down ${prog_base}:" -msgstr "Yn cau ${prog_base} i lawr: " +#~ msgid "Shutting down NFS services: " +#~ msgstr "Yn cau gwasanaethau NFS i lawr: " -#: /etc/rc.d/init.d/innd:75 -msgid "Stopping INNWatch service: " -msgstr "Yn atal gwasanaeth INNWatch: " +#~ msgid "Configured NCP mountpoints: " +#~ msgstr "Mannau gosod NCP cyfluniedig: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1184 -msgid "radvd not (properly) installed, triggering failed" -msgstr "nid yw radvd wedi'i arsefydlu (yn gywir), methodd yr achosiad" +#~ msgid "Shutting down Avahi daemon: " +#~ msgstr "Yn cau ellyll Avahi i lawr: " -#: /etc/rc.d/init.d/asterisk:101 -msgid "Stopping asterisk: " -msgstr "" +#~ msgid "Starting $KIND services: " +#~ msgstr "Y cychwyn gwasanaethau $KIND: " -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:77 -msgid "initiators still connected" -msgstr "" +#~ msgid "$prog is running" +#~ msgstr "Mae $prog yn rhedeg" -#: /etc/rc.d/init.d/sec:98 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|status|dump}" -msgstr "" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}" +#~ msgstr "Defnydd: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:82 /etc/rc.d/init.d/xenstored:90 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status}" -msgstr "" +#~ msgid "Starting puppetmaster: " +#~ msgstr "Yn cychwyn puppetmaster: " -#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:42 -msgid "Starting YP server services: " -msgstr "Yn cychwyn gwasanaethau gweinydd YP: " +#~ msgid "dead but pid file exists" +#~ msgstr "yn farw ond mae ffeil pid yn bodoli" -#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:111 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}" -msgstr "Defnydd: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}" +#~ msgid "Stopping fail2ban: " +#~ msgstr "Yn atal fail2ban: " -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:56 -msgid "$prog already running." -msgstr "" +#~ msgid "dead but subsys locked" +#~ msgstr "yn farw ond is-system ar glo" -#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:73 -msgid "Generating chrony command key: " -msgstr "" +#~ msgid "On the next boot fsck will be forced." +#~ msgstr "Ar y cychwyn nesaf fe orfodir fsck." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1048 -msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop" -msgstr "Mynna'r ddyfais IPv6 ragosodedig '$device' naid nesaf benodol" +#~ msgid "Shutting down sm-client: " +#~ msgstr "Yn cau sm-client i lawr: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:77 -msgid "Restarting $ical: " -msgstr "" +#~ msgid "Starting pand: " +#~ msgstr "Yn cychwyn pand: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:510 -msgid "Checking local filesystem quotas: " -msgstr "Yn gwirio cwotâu system ffeil lleol: " +#~ msgid "Active NFS mountpoints: " +#~ msgstr "Mannau gosod NFS gweithredol: " -#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:67 -msgid "Starting NFS statd: " -msgstr "Yn cychwyn statd NFS: " +#~ msgid "Starting router discovery: " +#~ msgstr "Yn cychwyn gwasanaethau llwybrydd: " -#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:282 -msgid "Starting $master_prog: " -msgstr "" +#~ msgid "Mounting other filesystems: " +#~ msgstr "Yn gosod systemau ffeil eraill: " -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:129 -msgid "libvirt-guests is configured not to start any guests on boot" -msgstr "" +#~ msgid "Stopping NFS locking: " +#~ msgstr "Yn atal cloi NFS: " -#: /etc/rc.d/init.d/innd:59 /etc/rc.d/init.d/innd:61 -msgid "innd shutdown" -msgstr "" +#~ msgid "irattach startup" +#~ msgstr "ymgychwyn irattach" -#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:41 -msgid "Starting rstat services: " -msgstr "Yn cychwyn gwasanaethau rstat: " +#~ msgid "Starting ${prog}: " +#~ msgstr "Yn cychwyn ${prog}: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:48 -msgid "pppd does not exist or is not executable for ${DEVICE}" -msgstr "nid yw pppd yn bodoli neu nid yw'n weithredadwy o ${DEVICE}" +#~ msgid "Shutting down $prog for $ez_name: " +#~ msgstr "Yn cau $prog i lawr o $ez_name: " -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:77 -msgid "denyhosts cron service is enabled." -msgstr "" +#~ msgid "vncserver shutdown" +#~ msgstr "cau vncserver i lawr" -#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:153 -msgid "Reloading ${NAME}: " -msgstr "" +#~ msgid "cC" +#~ msgstr "pP" -#: /etc/rc.d/init.d/exim:112 -msgid "Reloading exim:" -msgstr "Yn ail-lwytho exim" +#~ msgid "Unmounting pipe file systems (retry): " +#~ msgstr "Yn dadosod systemau ffeil peipio (ailgeisio): " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:429 -msgid "${base} dead but pid file exists" -msgstr "${base} yn farw ond mae ffeil pid yn bodoli" +#~ msgid "Reloading cyrus.conf file: " +#~ msgstr "Yn ail-lwytho ffeil cyrus.conf: " -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:52 -msgid "Package sendmail-cf is required to update configuration." -msgstr "" +#~ msgid "$prog not running" +#~ msgstr "$prog ddim yn rhedeg" -#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:52 -msgid "Shutting down restorecond: " -msgstr "Yn cau restorecond i lawr: " +#~ msgid "Clearing all current rules and user defined chains:" +#~ msgstr "" +#~ "Yn gwagio'r holl reolau, a chadwynau ddiffiniwyd gan ddefnyddwyr cyfredol:" -#: /etc/rc.d/init.d/tor:81 -msgid "program is dead and /var/lock lock file exists" -msgstr "" +#~ msgid "Stopping YP passwd service: " +#~ msgstr "Yn atal gwasanaeth cyfrineiriau YP: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:46 -msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting" -msgstr "ifup-ppp ar gyfer ${DEVICE} yn gadael" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}" +#~ msgstr "" +#~ "Defnydd: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|" +#~ "condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:85 /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:86 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:86 /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:87 -#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:91 /etc/rc.d/init.d/ntop:90 -#: /etc/rc.d/init.d/polipo:107 /etc/rc.d/init.d/ris-linuxd:102 -#: /etc/rc.d/init.d/sip-redirect:73 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" -msgstr "Defnydd: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" +#~ msgid "CRITICAL " +#~ msgstr "ARGYFYNGUS " -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:132 -msgid "($pid) is running..." -msgstr "($pid) yn rhedeg..." +#~ msgid "Starting NFS quotas: " +#~ msgstr "Yn cychwyn cwotau NFS: " -#: /etc/rc.d/init.d/smartd:79 -msgid "Reloading $prog daemon configuration: " -msgstr "Yn ail-lwytho cyfluniad ellyll $prog: " +#~ msgid "*** An error occurred during the file system check." +#~ msgstr "*** Digwyddodd gwall yn ystod y gwiriad system ffeil." -#: /etc/rc.d/init.d/LCDd:99 -msgid "Reloading ${prog} conig file: " -msgstr "" +#~ msgid "Unmounting NCP filesystems: " +#~ msgstr "Yn dadosod systemau ffeil NCP: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:650 -msgid "Key file for $dst not found, skipping" -msgstr "" +#~ msgid "Changing target policies to DROP: " +#~ msgstr "Yn newid polisïau targed i WAREDU: " -#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:48 -msgid "Starting $progname: " -msgstr "Yn cychwyn $progname: " +#~ msgid "Reloading ${prog_base}:" +#~ msgstr "Yn ail-lwytho ${prog_base}:" -#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:67 /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:57 -msgid "Reloading securenets and ypserv.conf file:" -msgstr "" +#~ msgid "Loading Firmware" +#~ msgstr "Yn Llwytho Cadarnwedd" -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:70 -msgid "Moodle cron job is disabled." -msgstr "" +#~ msgid "Starting liquidwar game server: " +#~ msgstr "Yn cychwyn gweinydd y gêm liquidwar: " -#: /etc/rc.d/init.d/vnstat:32 -msgid "already running." -msgstr "" +#~ msgid "Reloading $prog" +#~ msgstr "Yn ail-lwytho $prog" -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:179 /etc/rc.d/init.d/nfslock:121 -msgid "start" -msgstr "cychwyn" +#~ msgid "Stopping $desc ($prog): " +#~ msgstr "Yn cychwyn $desc ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/network:239 -msgid "Shutting down interface $i: " -msgstr "Yn cau rhyngwyneb $i i lawr: " +#~ msgid "Sending all processes the KILL signal..." +#~ msgstr "Yn anfon yr arwydd KILL at bob proses..." -#: /etc/rc.d/init.d/yum-updateonboot:68 -msgid "Updating RPMS in group $group: " -msgstr "" +#~ msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG: " +#~ msgstr "Yn cadw rheolau cyfredol i $ARPTABLES_CONFIG: " -#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:965 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:967 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:989 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:991 -msgid "not reloading ${httpd} due to configuration syntax error" -msgstr "" +#~ msgid "Starting Avahi DNS daemon... " +#~ msgstr "Yn cychwyn ellyll DNS Avahi... " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:147 -msgid "" -"Cannot enable IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', not supported by kernel" -msgstr "" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" +#~ msgstr "Defnydd: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:73 -msgid "Shutting down ${desc} (${prog}): " -msgstr "" +#~ msgid "Starting YP passwd service: " +#~ msgstr "Yn cychwyn gwasanaeth cyfrineiriau YP: " -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:22 -msgid "Enabling periodic fetch-crl: " -msgstr "" +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}" +#~ msgstr "Defnydd: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:83 -msgid "reload unimplemented" -msgstr "" +#~ msgid "$prog: Synchronizing with time server: " +#~ msgstr "$porg: Yn cysoni â gweinydd amser: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1008 -msgid "" -"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway" -" device is specified" -msgstr "Mae'r porthydd IPv6 rhagosodedig '$address' yn gyswllt-leol, ond nid oes maes na dyfais porth wedi'u penodi" +#~ msgid "$file is not owned by \"$user\"" +#~ msgstr "Nid yw $file yn berchen i \"$user\"" -#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:86 -msgid "Adding dhclient NTP servers to chrony: " -msgstr "" +#~ msgid "Starting $prog for $site: " +#~ msgstr "Yn cychwyn $prog ar gyfer $site: " -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:89 -msgid "Stopping infrared remote control daemon ($prog): " -msgstr "" +#~ msgid "Starting $type $name: " +#~ msgstr "Yn cychwyn $type $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:33 -msgid "Unconfigured: $prog, /etc/gkrellmd.conf not found" -msgstr "" +#~ msgid "Stopping puppetmaster: " +#~ msgstr "Yn atal puppetmaster: " -#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:31 -msgid "Starting Crossfire game server: " -msgstr "" +#~ msgid "DSA key generation" +#~ msgstr "Cynhyrchu allwedd DSA" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:117 -msgid "" -"Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently " -"disabled in kernel" -msgstr "Mae gyrru IPv6 ymlaen eang yn analluog mewn cyfluniad, ond ddim yn analluog yn y cnewyllyn" +#~ msgid "Stopping YP server services: " +#~ msgstr "Yn atal gwasanaethau gweinydd YP: " -#: /etc/rc.d/init.d/condor:173 -msgid "$0: error: insufficient privileges" -msgstr "" +#~ msgid "On the next boot fsck will be skipped." +#~ msgstr "Ar y cychwyniad nesaf fe hepgorir fsck." -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:621 -msgid "Enabling /etc/fstab swaps: " -msgstr "" +#~ msgid "Saving mixer settings" +#~ msgstr "Yn cadw gosodiadau cymysgydd" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:51 -msgid "*** Disabling security enforcement for system recovery." -msgstr "" +#~ msgid "Generating SSH2 DSA host key: " +#~ msgstr "Yn cynhyrchu allwedd westeiwr DSA SSH2: " -#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:56 -msgid "Stopping $progname: " -msgstr "Yn atal $progname: " +#~ msgid "Starting argus: " +#~ msgstr "Yn cychwyn argus: " -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:143 -msgid "is stopped" -msgstr "wedi atal" +#~ msgid "Usage: killproc {program} [signal]" +#~ msgstr "Defnydd: killproc {rhaglen} [arwydd]" -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:226 -msgid "Shutdown action requested but SHUTDOWN_TIMEOUT was not set" -msgstr "" +#~ msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: " +#~ msgstr "Yn gosod enw gwesteiwr ${HOSTNAME}: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1000 -msgid "" -"Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, " -"given default gateway device '$device' will be not used" -msgstr "Mae gan y porth IPv6 rhagosodedig '$address' faes '$device_scope' wedi'i ddiffinio, felly ni ddefnyddir y ddyfais porth ragosodedig '$device'" +#~ msgid "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)" +#~ msgstr "GWALL: [ipv6_log] 'Neges' ar goll (ymr 1)" -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:61 -msgid "$prog not supported" -msgstr "" +#~ msgid "Saving random seed: " +#~ msgstr "Yn cadw hedyn hap: " -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:138 -msgid "Unloading ISDN modules" -msgstr "Dadlwytho modylau ISDN" +#~ msgid "Loading ISDN modules" +#~ msgstr "Yn llwytho modylau ISDN" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:67 -msgid "Stopping $dagent: " -msgstr "" +#~ msgid "Mounting local filesystems: " +#~ msgstr "Yn gosod systemau ffeil lleol: " -#: /etc/rc.d/init.d/wine:50 -msgid "Wine binary format handlers are not registered." -msgstr "" +#~ msgid "Starting sm-client: " +#~ msgstr "Yn cychwyn sm-client: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:100 -msgid "" -"Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently " -"enabled in kernel" -msgstr "Mae gyrru IPv6 ymlaen eang wedi'i alluogi mewn cyfluniad, ond ddim yn alluog yn y cnewyllyn yn gyfredol" +#~ msgid "Usage: $progname {start|stop|restart|condrestart|status}" +#~ msgstr "Defnydd: $progname {start|stop|restart|condrestart|status}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:140 -msgid "" -"ERROR: [ipv6_log] Syslog is chosen, but binary 'logger' doesn't exist or " -"isn't executable" -msgstr "" +#~ msgid "Mounting CIFS filesystems: " +#~ msgstr "Yn gosod systemau ffeil CIFS: " -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:257 -msgid "Usage: $service {start|stop|restart|list|status|clean}" -msgstr "Defnydd: $service {start|stop|restart|list|status|clean}" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" +#~ msgstr "Defnydd: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/imapproxy:34 -msgid "Starting up-imapproxy daemon: " -msgstr "" +#~ msgid "Starting rusers services: " +#~ msgstr "Yn cychwyn gwasanaethau rusers: " -#: /etc/rc.d/init.d/abrtd:111 /etc/rc.d/init.d/acpid:108 -#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:74 /etc/rc.d/init.d/cfexecd:71 -#: /etc/rc.d/init.d/cfservd:74 /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:72 -#: /etc/rc.d/init.d/pppoe-server:77 /etc/rc.d/init.d/snmpd:111 -#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:99 /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:116 -#: /etc/rc.d/init.d/xend:92 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}" -msgstr "Defnydd: $0 {start|stop|status|restart|condrestart||reload|force-reload}" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:96 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:70 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:74 /etc/rc.d/init.d/sagator:63 -msgid "Stopping $name: " -msgstr "" +#~ msgid "Starting NFS daemon: " +#~ msgstr "Yn cychwyn ellyll NFS: " -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:145 -msgid "Applying ${ELEVATOR} elevator: " -msgstr "" +#~ msgid "Disabling nightly apt update: " +#~ msgstr "Yn analluogi diweddariad apt nosol: " -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd-snmp:15 -msgid "Starting amavisd-snmp-subagent: " -msgstr "" +#~ msgid "Starting NFS services: " +#~ msgstr "Yn cychwyn gwasanaethau NFS: " -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:118 -msgid "CIM server is not running" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|" +#~ "rebuild|running|update}" +#~ msgstr "" +#~ "Defnydd: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|" +#~ "rebuild|running|update}" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:111 -msgid "Restarting $server: " -msgstr "" +#~ msgid "Starting HAL daemon: " +#~ msgstr "Yn cychwyn ellyll HAL: " -#: /etc/rc.d/init.d/puppet:48 -msgid "Stopping puppet: " -msgstr "Yn atal puppt: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-" +#~ "reload|initdb}" +#~ msgstr "" +#~ "Defnydd: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-" +#~ "reload|initdb}" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:560 -msgid "nN" -msgstr "nN" +#~ msgid "Usage: $0 {start}" +#~ msgstr "Defnydd: $0 {start}" -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:548 -msgid " start-powercontrol|stop-powercontrol|status-powercontrol" -msgstr "" +#~ msgid "Unmounting file systems" +#~ msgstr "Yn dadosod systemau ffeil" -#: /etc/rc.d/init.d/fail2ban:27 -msgid "Starting fail2ban: " -msgstr "Yn cychwyn fail2ban: " +#~ msgid "" +#~ "See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information." +#~ msgstr "" +#~ "Gweler $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist am wybodaeth " +#~ "bellach." -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:100 -msgid "You need to upgrade the data format before using PostgreSQL." -msgstr "Rhaid i chi uwchraddio'r fformat data cyn defnyddio PostgreSQL." +#~ msgid "Shutting down process accounting: " +#~ msgstr "Yn cau cyfrifo prosesau i lawr: " -#: /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:27 -msgid "Starting Audio Entropy daemon... " -msgstr "" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload}" +#~ msgstr "Defnydd: $0 {start|stop|status|restart|reload}" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:468 -msgid "Remounting root filesystem in read-write mode: " -msgstr "Yn ailosod system ffeil wraidd ym modd darllen-ysgrifennu: " +#~ msgid "Reloading $prog: " +#~ msgstr "Yn ail-lwytho $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:77 -msgid "$prog start" -msgstr "" +#~ msgid "Please stand by while rebooting the system..." +#~ msgstr "Arhoswch tra ailgychwynna'r system os gwelwch yn dda..." -#: /etc/rc.d/init.d/coda-client:47 -msgid "Unmounting $mountpoint:" -msgstr "" +#~ msgid "Shutting down Avahi DNS daemon: " +#~ msgstr "Yn cau ellyll DNS Avahi i lawr: " -#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:57 -msgid "Nightly yum update is enabled." -msgstr "" +#~ msgid "Mounting NCP filesystems: " +#~ msgstr "Yn gosod systemau ffeil NCP: " -#: /etc/rc.d/init.d/halt:107 /etc/rc.d/init.d/ntpdate:54 -#: /etc/rc.d/init.d/reboot:107 -msgid "Syncing hardware clock to system time" -msgstr "Yn cysoni cloc caledwedd i amser system" +#~ msgid "Starting up CIM server: " +#~ msgstr "Yn cychwyn gweinydd CIM: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:49 -msgid "Starting $spooler: " -msgstr "" +#~ msgid "Stopping rstat services: " +#~ msgstr "Yn atal gwasanaethau rstat: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:62 -msgid "Stopping $monitor: " -msgstr "" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" +#~ msgstr "Defnydd: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:114 -msgid "Configuration file or keys are invalid" -msgstr "Ffeil gyflunio neu allweddi'n annilys" +#~ msgid "Stopping liquidwar game server: " +#~ msgstr "Yn atal gweinydd y gêm liquidwar: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:125 -msgid "NOTICE " -msgstr "HYSBYSIAD" +#~ msgid "Generating SSH1 RSA host key: " +#~ msgstr "Yn cynhyrchu allwedd westeiwr RSA SSH1: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:142 -msgid "pppd started for ${DEVNAME} on ${MODEMPORT} at ${LINESPEED}" -msgstr "dechreuwyd pppd ar gyfer ${DEVNAME} ar ${MODEMPORT} am ${LINESPEED}" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}" +#~ msgstr "Defnydd: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:124 -msgid "Reverting to saved sysctl settings: " -msgstr "" +#~ msgid "Turning off swap: " +#~ msgstr "Yn diffodd y gyfnewidfa: " -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:215 -msgid "Cleaning $type $name: " -msgstr "" +#~ msgid "ERROR: [ipv6_log] Loglevel isn't valid '$level' (arg 2)" +#~ msgstr "GWALL: [ipv6_log] Nid yw'r Lefel Gofnodi'n ddilys '$level' (ymr 2)" -#: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:72 /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:95 -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:173 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:86 -#: /etc/rc.d/init.d/yum-updateonboot:96 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}" -msgstr "Defnydd: $0 {start|stop|restart|reload|status}" +#~ msgid "Shutting down ${prog_base}:" +#~ msgstr "Yn cau ${prog_base} i lawr: " -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:43 -msgid "Turning on allow_ypbind SELinux boolean" -msgstr "" +#~ msgid "Stopping INNWatch service: " +#~ msgstr "Yn atal gwasanaeth INNWatch: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipx:7 -msgid "usage: $0 " -msgstr "defnydd: $0 " +#~ msgid "Starting YP server services: " +#~ msgstr "Yn cychwyn gwasanaethau gweinydd YP: " -#: /etc/rc.d/init.d/network:82 -msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel." -msgstr "Dim cynhaliaeth VLAN 802.1Q ar gael yn y cnewyllyn." +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}" +#~ msgstr "Defnydd: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/acpid:44 -msgid "Starting acpi daemon: " -msgstr "Yn cychwyn ellyll acpi: " +#~ msgid "Checking local filesystem quotas: " +#~ msgstr "Yn gwirio cwotâu system ffeil lleol: " -#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:32 -msgid "Stopping vbi proxy daemon: " -msgstr "Yn atal ellyll proxy vbi: " +#~ msgid "Starting NFS statd: " +#~ msgstr "Yn cychwyn statd NFS: " -#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:126 /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:110 -#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:123 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status|condstop}" -msgstr "" +#~ msgid "Starting rstat services: " +#~ msgstr "Yn cychwyn gwasanaethau rstat: " -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:135 -msgid "${IP6TABLES}: Setting chains to policy $policy: " -msgstr "" +#~ msgid "Reloading exim:" +#~ msgstr "Yn ail-lwytho exim" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:84 /etc/rc.d/rc.sysinit:419 /etc/rc.d/rc.sysinit:442 -msgid "Automatic reboot in progress." -msgstr "Ailgychwyn awtomatig ar waith." +#~ msgid "Shutting down restorecond: " +#~ msgstr "Yn cau restorecond i lawr: " -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:55 -msgid "Turning off allow_ypbind SELinux boolean" -msgstr "" +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" +#~ msgstr "Defnydd: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:51 -msgid "Reloading smokeping: " -msgstr "" +#~ msgid "($pid) is running..." +#~ msgstr "($pid) yn rhedeg..." -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:83 -msgid "httpd shutdown" -msgstr "" +#~ msgid "Reloading $prog daemon configuration: " +#~ msgstr "Yn ail-lwytho cyfluniad ellyll $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:536 /etc/rc.d/init.d/functions:536 -#: /etc/rc.d/init.d/halt:42 /etc/rc.d/init.d/halt:44 -#: /etc/rc.d/init.d/reboot:42 /etc/rc.d/init.d/reboot:44 -msgid "$STRING" -msgstr "$STRING" +#~ msgid "Starting $progname: " +#~ msgstr "Yn cychwyn $progname: " -#: /etc/rc.d/init.d/transmission-daemon:43 -msgid "Starting ${NAME}: " -msgstr "" +#~ msgid "start" +#~ msgstr "cychwyn" -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:289 -msgid "${IP6TABLES}: Firewall modules are not loaded." -msgstr "" +#~ msgid "Stopping $progname: " +#~ msgstr "Yn atal $progname: " -#: /etc/rc.d/init.d/gvrpcd:90 -msgid "Stopping ${ifprog}: " -msgstr "" +#~ msgid "is stopped" +#~ msgstr "wedi atal" -#: /etc/rc.d/init.d/apt:32 -msgid "Enabling nightly apt update: " -msgstr "Yn galluogi'r diweddaru bob nos gan apt: " +#~ msgid "Unloading ISDN modules" +#~ msgstr "Dadlwytho modylau ISDN" -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:219 -msgid "Shutting down ctdbd service: " -msgstr "" +#~ msgid "Usage: $service {start|stop|restart|list|status|clean}" +#~ msgstr "Defnydd: $service {start|stop|restart|list|status|clean}" -#: /etc/rc.d/init.d/clement:87 -msgid "conf addition" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}" +#~ msgstr "" +#~ "Defnydd: $0 {start|stop|status|restart|condrestart||reload|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/cgred:122 -msgid "Reloading rules configuration..." -msgstr "" +#~ msgid "Stopping puppet: " +#~ msgstr "Yn atal puppt: " -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:154 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status|quickstart|quickstop}" -msgstr "" +#~ msgid "nN" +#~ msgstr "nN" -#: /etc/rc.d/init.d/qemu:31 -msgid "Registering binary handler for qemu applications" -msgstr "" +#~ msgid "Starting fail2ban: " +#~ msgstr "Yn cychwyn fail2ban: " -#: /etc/rc.d/init.d/nsd:61 -msgid "Stopping nsd: " -msgstr "" +#~ msgid "You need to upgrade the data format before using PostgreSQL." +#~ msgstr "Rhaid i chi uwchraddio'r fformat data cyn defnyddio PostgreSQL." -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:159 -msgid "/proc filesystem unavailable" -msgstr "system ffeil /proc ddim ar gael" +#~ msgid "Remounting root filesystem in read-write mode: " +#~ msgstr "Yn ailosod system ffeil wraidd ym modd darllen-ysgrifennu: " -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:118 -msgid "Starting NFS mountd: " -msgstr "Yn cychwyn mountd NFS: " +#~ msgid "Syncing hardware clock to system time" +#~ msgstr "Yn cysoni cloc caledwedd i amser system" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:419 /etc/rc.d/init.d/functions:425 -msgid "${base} (pid $pid) is running..." -msgstr "mae ${base} (pid $pid) yn rhedeg..." +#~ msgid "Configuration file or keys are invalid" +#~ msgstr "Ffeil gyflunio neu allweddi'n annilys" -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:101 -msgid "Reloading rhnsd" -msgstr "" +#~ msgid "NOTICE " +#~ msgstr "HYSBYSIAD" -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:53 -msgid "Enabling denyhosts cron service: " -msgstr "" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}" +#~ msgstr "Defnydd: $0 {start|stop|restart|reload|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/clement:172 -msgid "Starting $PROG:" -msgstr "" +#~ msgid "Starting acpi daemon: " +#~ msgstr "Yn cychwyn ellyll acpi: " -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:101 -msgid "Starting monotone server: " -msgstr "" +#~ msgid "Stopping vbi proxy daemon: " +#~ msgstr "Yn atal ellyll proxy vbi: " -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:98 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status}" -msgstr "" +#~ msgid "Automatic reboot in progress." +#~ msgstr "Ailgychwyn awtomatig ar waith." -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:114 -msgid "$prog flush" -msgstr "" +#~ msgid "Enabling nightly apt update: " +#~ msgstr "Yn galluogi'r diweddaru bob nos gan apt: " -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:67 -msgid "Moodle cron job is enabled." -msgstr "" +#~ msgid "/proc filesystem unavailable" +#~ msgstr "system ffeil /proc ddim ar gael" -#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:34 -msgid "Starting yum-updatesd: " -msgstr "Yn cychwyn yum-updatesd: " +#~ msgid "Starting NFS mountd: " +#~ msgstr "Yn cychwyn mountd NFS: " -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:187 -msgid "${IP6TABLES}: Applying firewall rules: " -msgstr "" +#~ msgid "Starting yum-updatesd: " +#~ msgstr "Yn cychwyn yum-updatesd: " -#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:38 /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:35 -#: /etc/rc.d/init.d/amd:56 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:49 -#: /etc/rc.d/init.d/atd:45 /etc/rc.d/init.d/atop:29 /etc/rc.d/init.d/auditd:81 -#: /etc/rc.d/init.d/auth2:35 /etc/rc.d/init.d/autofs:106 -#: /etc/rc.d/init.d/autogroup:54 /etc/rc.d/init.d/autohome:52 -#: /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:73 /etc/rc.d/init.d/boa:46 -#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:147 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:47 -#: /etc/rc.d/init.d/bro:127 /etc/rc.d/init.d/certmonger:47 -#: /etc/rc.d/init.d/cfexecd:31 /etc/rc.d/init.d/cfservd:35 -#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:107 /etc/rc.d/init.d/chunkd:42 -#: /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:32 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:54 -#: /etc/rc.d/init.d/cld:43 /etc/rc.d/init.d/coda-client:42 -#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:38 /etc/rc.d/init.d/collectd:35 -#: /etc/rc.d/init.d/collectl:42 /etc/rc.d/init.d/couchdb:58 -#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:125 /etc/rc.d/init.d/crond:59 -#: /etc/rc.d/init.d/cups:90 /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:44 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:45 /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:45 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:46 /etc/rc.d/init.d/dc_client:41 -#: /etc/rc.d/init.d/dc_server:37 /etc/rc.d/init.d/ddclient:53 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:49 /etc/rc.d/init.d/dmapd:30 -#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:56 /etc/rc.d/init.d/dropbear:78 -#: /etc/rc.d/init.d/dspam:53 /etc/rc.d/init.d/fcron_watch_config:41 -#: /etc/rc.d/init.d/fence_virtd:51 /etc/rc.d/init.d/flow-capture:52 -#: /etc/rc.d/init.d/gearmand:46 /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:37 -#: /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:69 /etc/rc.d/init.d/haproxy:50 -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:61 /etc/rc.d/init.d/hostapd:46 -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:66 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_wdt:77 -#: /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:51 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:58 -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:68 /etc/rc.d/init.d/iscsid:93 -#: /etc/rc.d/init.d/jetty:92 /etc/rc.d/init.d/kadmin:72 -#: /etc/rc.d/init.d/keepalived:45 /etc/rc.d/init.d/kojid:50 -#: /etc/rc.d/init.d/kojira:50 /etc/rc.d/init.d/kprop:52 -#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:57 /etc/rc.d/init.d/ksm:52 -#: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:46 /etc/rc.d/init.d/lighttpd:49 -#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:50 /etc/rc.d/init.d/mcstrans:64 -#: /etc/rc.d/init.d/memcached:51 /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:40 -#: /etc/rc.d/init.d/milter-regex:44 /etc/rc.d/init.d/mip6d:47 -#: /etc/rc.d/init.d/miredo-client:56 /etc/rc.d/init.d/miredo-server:58 -#: /etc/rc.d/init.d/mpdscribble:27 /etc/rc.d/init.d/mrepo:36 -#: /etc/rc.d/init.d/mydns:33 /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:53 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:137 /etc/rc.d/init.d/mysqld:154 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:158 /etc/rc.d/init.d/mysqld:161 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:165 /etc/rc.d/init.d/mysql-proxy:45 -#: /etc/rc.d/init.d/ndo2db:56 /etc/rc.d/init.d/nessusd:47 -#: /etc/rc.d/init.d/netsniff-ng:52 /etc/rc.d/init.d/nginx:43 -#: /etc/rc.d/init.d/ngircd:34 /etc/rc.d/init.d/noip:44 -#: /etc/rc.d/init.d/npcd:43 /etc/rc.d/init.d/nscd:50 /etc/rc.d/init.d/nslcd:37 -#: /etc/rc.d/init.d/ntop:50 /etc/rc.d/init.d/nuauth:74 -#: /etc/rc.d/init.d/nufw:71 /etc/rc.d/init.d/nxtvepgd:43 -#: /etc/rc.d/init.d/oidentd:50 /etc/rc.d/init.d/olbd:50 -#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:51 /etc/rc.d/init.d/openhpi-subagent:41 -#: /etc/rc.d/init.d/openser:46 /etc/rc.d/init.d/opensips:40 -#: /etc/rc.d/init.d/pads:53 /etc/rc.d/init.d/pathfinderd:47 -#: /etc/rc.d/init.d/plague-builder:41 /etc/rc.d/init.d/plague-server:42 -#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:45 /etc/rc.d/init.d/poker-server:48 -#: /etc/rc.d/init.d/polipo:68 /etc/rc.d/init.d/portreserve:60 -#: /etc/rc.d/init.d/postgrey:48 /etc/rc.d/init.d/pppoe-server:36 -#: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:50 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:32 -#: /etc/rc.d/init.d/proofd:47 /etc/rc.d/init.d/psad:81 -#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:40 /etc/rc.d/init.d/rabbit:75 -#: /etc/rc.d/init.d/racoon:41 /etc/rc.d/init.d/radiusd:45 -#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:52 /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:96 -#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:34 /etc/rc.d/init.d/ris-linuxd:57 -#: /etc/rc.d/init.d/rootd:48 /etc/rc.d/init.d/roundup:37 -#: /etc/rc.d/init.d/rpcbind:60 /etc/rc.d/init.d/rwalld:52 -#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:50 /etc/rc.d/init.d/searchd:44 -#: /etc/rc.d/init.d/sec:30 /etc/rc.d/init.d/sensord:44 /etc/rc.d/init.d/ser:45 -#: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:62 /etc/rc.d/init.d/sgemaster:315 -#: /etc/rc.d/init.d/sip-redirect:40 /etc/rc.d/init.d/slapd:224 -#: /etc/rc.d/init.d/smsd:36 /etc/rc.d/init.d/snmpd:54 -#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:50 /etc/rc.d/init.d/spamassassin:53 -#: /etc/rc.d/init.d/spampd:48 /etc/rc.d/init.d/squid:100 -#: /etc/rc.d/init.d/squidGuard:94 /etc/rc.d/init.d/sshd:142 -#: /etc/rc.d/init.d/sssd:50 /etc/rc.d/init.d/suricata:66 -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:542 /etc/rc.d/init.d/tabled:43 -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:151 /etc/rc.d/init.d/tcsd:75 -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:65 /etc/rc.d/init.d/thttpd:45 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:57 /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:45 -#: /etc/rc.d/init.d/tokyotyrant:44 /etc/rc.d/init.d/tor:46 -#: /etc/rc.d/init.d/trytond:57 /etc/rc.d/init.d/tuned:50 -#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:110 /etc/rc.d/init.d/ulogd:48 -#: /etc/rc.d/init.d/update:50 /etc/rc.d/init.d/update:57 -#: /etc/rc.d/init.d/upnpd:46 /etc/rc.d/init.d/ups:75 -#: /etc/rc.d/init.d/ushare:36 /etc/rc.d/init.d/uuidd:57 -#: /etc/rc.d/init.d/vdradmind:36 /etc/rc.d/init.d/vtund:45 -#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:47 /etc/rc.d/init.d/xinetd:89 -#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:45 /etc/rc.d/init.d/xrdp:69 -#: /etc/rc.d/init.d/xrootd:51 /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:172 -#: /etc/rc.d/init.d/zoneminder:58 -msgid "Stopping $prog: " -msgstr "Yn atal $prog: " - -#: /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:34 -msgid "Shutting down Audio Entropy daemon: " -msgstr "" +#~ msgid "Stopping $prog: " +#~ msgstr "Yn atal $prog: " diff --git a/po/da.po b/po/da.po index 3d3c2f48..36f57763 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -1,4 +1,4 @@ -# +# # Translators: # Dimitris Glezos , 2011 # Keld Simonsen , 2004, 2005 @@ -11,4898 +11,3747 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2012-03-14 09:34+0000\n" "Last-Translator: Kris Thomsen \n" "Language-Team: Danish \n" +"Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -"Language: da\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:76 -msgid "Reloading $prog for $ez_name: " -msgstr "Genindlæser $prog for $ez_name: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:231 +#, fuzzy +msgid "Error, some other host already uses address ${ipaddr[$idx]}." +msgstr "Fejl, en anden vært bruger allerede adressen ${IPADDR}." + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:904 +msgid "No parameters given to setup a default route" +msgstr "Ingen parametre givet til at indstille en standardrute" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:67 +msgid "usage: ifup-aliases []\n" +msgstr "brug: ifup-aliases []\n" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-sit:63 +msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid" +msgstr "Mangler ekstern IPv4-adresse på tunnel, konfiguration er ugyldig" + +#: ../service:78 +msgid "Redirecting to /bin/systemctl ${ACTION} ${OPTIONS} ${SERVICE}.service" +msgstr "" + +#: ../rc.d/init.d/functions:410 +msgid "${base} status unknown due to insufficient privileges." +msgstr "${base}-status er ukendt på grund af utilstrækkelige rettigheder." + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:145 +msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)" +msgstr "Mangler parameter \"IPv6-adresse\" (arg 2)" + +#: ../rc.d/init.d/functions:239 ../rc.d/init.d/functions:249 +msgid "Usage: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]" +msgstr "Brug: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]" + +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:123 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:226 +msgid "" +"Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of " +"'$tunnelmtu', ignored" +msgstr "" +"Advarsel: konfigureret MTU \"$IPV6TO4_MTU\" for 6to4 overskrider øvre grænse " +"på \"$tunnelmtu\", ignoreret" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:964 +msgid "Unsupported reason '$reason' for sending trigger to radvd" +msgstr "Årsag \"$reason\" understøttes ikke ved sending af udløser til radvd" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:103 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:78 +msgid "" +"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." +msgstr "" +"$alias-enhed ${DEVICE} ser ikke ud til at være tilstede, venter med " +"initialisering." + +#: ../rc.d/init.d/functions:406 +msgid "${base} dead but pid file exists" +msgstr "${base} død, men PID-fil eksisterer" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:100 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:117 +msgid "Please restart network with '/sbin/service network restart'" +msgstr "Genstart netværk med \"/sbin/service network restart\"" + +#: ../systemd/fedora-autorelabel:21 +msgid "*** when you leave the shell." +msgstr "*** når du forlader skallen." + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:75 +msgid "ifup-ppp for ${DEVNAME} exiting" +msgstr "ifup-ppp for ${DEVNAME} afsluttes" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:142 +msgid "pppd started for ${DEVNAME} on ${MODEMPORT} at ${LINESPEED}" +msgstr "pppd startet for ${DEVNAME} på ${MODEMPORT} med ${LINESPEED}" + +#: ../rc.d/init.d/functions:463 +msgid "WARNING" +msgstr "ADVARSEL" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:61 +msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)" +msgstr "Mangler parameter \"IPv6-gateway\" (arg 2)" + +#: ../rc.d/init.d/functions:330 +msgid "Usage: pidfileofproc {program}" +msgstr "Brug: pidfileofproc {program}" + +#: ../rc.d/init.d/functions:229 +msgid "$base startup" +msgstr "$base opstart" + +#: ../ppp/ip-down.ipv6to4:35 ../ppp/ip-up.ipv6to4:41 +msgid "" +"Argument 1 is empty but should contain interface name - skip IPv6to4 " +"initialization" +msgstr "" +"Argument 1 er tomt, men skal indeholde grænsefladesnavn - spring IPv6to4 " +"initialisering over" + +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:189 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:292 +msgid "radvd control enabled, but config is not complete" +msgstr "radvd-kontrol aktiveret, men konfigurationen er ikke gennemført" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:383 +msgid "Missing parameter 'address' (arg 1)" +msgstr "Mangler parameter \"address\" (arg 1)" + +#: ../rc.d/init.d/netconsole:76 +msgid "Server address not specified in /etc/sysconfig/netconsole" +msgstr "Serveradresse ikke angivet i /etc/sysconfig/netconsole" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:798 +msgid "Missing parameter 'IPv6 MTU' (arg 2)" +msgstr "Mangler parameter \"IPv6 MTU\" (arg 2)" + +#: ../rc.d/init.d/network:67 +msgid "Bringing up loopback interface: " +msgstr "Sætter loopback-grænsefladen i drift: " + +#: ../rc.d/init.d/functions:452 +msgid "PASSED" +msgstr "LYKKEDES" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:394 +msgid "Given address '$addr' is not a global IPv4 one (arg 1)" +msgstr "Angivne adresse \"$addr\" er ikke en global IPv4-adresse (arg 1)" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:706 +msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)" +msgstr "Mangler parameter \"'selection'\" (arg 2)" + +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:91 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:211 +msgid "" +"IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or " +"otherwise specified" +msgstr "" +"IPv6to4-konfiguration skal have en IPv4-adresse på den relaterede " +"grænseflade ellers skal det angives" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:190 +#, fuzzy +msgid "error iN $FILE: didn't specify netmask or prefix" +msgstr "fejl i $FILE: angav ikke enhed eller ip-adresse" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-tunnel:36 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:63 +msgid "Device '$DEVICE' isn't supported as a valid GRE device name." +msgstr "Enhed \"$DEVICE\" er ikke understøttet som et gyldigt GRE-enhedsnavn." + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:43 +msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring." +msgstr "Enhed ${DEVICE} har en anden MAC-adresse end forventet, ignorerer." + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:264 +msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}." +msgstr "Fejl, en anden vært bruger allerede adressen ${IPADDR}." + +#: ../rc.d/init.d/network:271 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}" +msgstr "Brug: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:603 +msgid "Tunnel device '$device' creation didn't work" +msgstr "Oprettelse af tunnelenheden \"$device\" virkede ikke" + +#: ../rc.d/init.d/netconsole:91 +msgid "Initializing netconsole" +msgstr "Initialiserer netconsole" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:42 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:48 +msgid "" +"Device ${DEVICE} has MAC address ${FOUNDMACADDR}, instead of configured " +"address ${HWADDR}. Ignoring." +msgstr "" +"Enheden ${DEVICE} har MAC-adresse ${FOUNDMACADDR} i stedet for den " +"konfigurerede adresse ${HWADDR}. Ignorerer." + +#: ../rc.d/init.d/functions:441 +msgid "FAILED" +msgstr "MISLYKKEDES" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:286 +#, fuzzy +msgid "Determining IPv6 information for ${DEVICE}..." +msgstr "Bestemmer IP-information for ${DEVICE}..." + +#: ../rc.d/init.d/functions:422 +msgid "${base} is stopped" +msgstr "${base} er stoppet" + +#: ../rc.d/init.d/functions:151 ../rc.d/init.d/functions:187 +msgid "$0: Usage: daemon [+/-nicelevel] {program}" +msgstr "$0: Brug: dæmon [+/-niceniveau] {program}" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:165 +msgid "error in $FILE: invalid alias number" +msgstr "fejl i $FILE: ugyldigt aliasnummer" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:159 +msgid "Device '$device' doesn't exist" +msgstr "Enheden \"$device\" eksisterer ikke" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:126 ../sysconfig/network-scripts/ifup:127 +msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}" +msgstr "FEJL: kunne ikke tilføje vlan ${VID} som ${DEVICE} på enhed ${PHYSDEV}" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ctc:37 +msgid "ERROR: ${DEVICE} did not come up!" +msgstr "" + +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:138 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:240 +msgid "Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored" +msgstr "" +"Advarsel: grænsesnit \"tun6to4\" understøtter ikke \"IPV6_DEFAULTGW\", " +"ignoreret" + +#: ../rc.d/init.d/network:133 ../rc.d/init.d/network:140 +msgid "Bringing up interface $i: " +msgstr "Sætter grænseflade $i i drift: " + +#: ../sysconfig/network-scripts/init.ipv6-global:162 +msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" +msgstr "Brug: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:80 +msgid "Device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." +msgstr "" +"Enheden ${DEVICE} ser ikke ud til at være tilstede, venter med " +"initialisering." + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:841 +msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format" +msgstr "Angivet IPv6-standardgateway \"$address\" er ikke i korrekt format" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:140 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:203 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:232 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:312 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:427 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:489 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:523 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:565 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:643 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:701 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:754 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:793 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:921 +msgid "Missing parameter 'device' (arg 1)" +msgstr "Mangler parameter \"enhed\" (arg 1)" + +#: ../rc.d/init.d/network:82 +msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel." +msgstr "Ingen 802.1Q VLAN-understøttelse tilstede i kernen." + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:180 +msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen" +msgstr "fejl i $FILE: har allerede set enhed $parent_device:$DEVNUM i $devseen" + +#: ../systemd/fedora-autorelabel:20 +msgid "*** problems. Dropping you to a shell; the system will reboot" +msgstr "*** problemer. Efterlader dig i en skal; systemet vil genstarte" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-sit:71 +msgid "Device '$DEVICE' is already up, please shutdown first" +msgstr "Enhed \"$DEVICE\" er allerede oppe, luk den venligst ned først" + +#: ../systemd/fedora-autorelabel:26 +msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required." +msgstr "" +"*** Advarsel -- SELinux ${SELINUXTYPE} ommærkning af regelsæt er påkrævet." + +#: ../rc.d/init.d/netconsole:36 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" +msgstr "Brug: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:231 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:242 +msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files" +msgstr "fejl i ifcfg-${parent_device}: filer" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:804 +msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range" +msgstr "Angivne IPv6 MTU \"$ipv6_mtu\" er udenfor gyldigt interval" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:320 +msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END" +msgstr "fejl i $FILE: IPADDR_START er større end IPADDR_END" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:260 +#, fuzzy +msgid "Error adding default gateway ${GATEWAY} for ${DEVICE}." +msgstr "Fejl under tilføjelse af ${IPADDR} til ${DEVICE}." + +#: ../rc.d/init.d/functions:430 +msgid " OK " +msgstr " O.k. " + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:540 +msgid "INFO " +msgstr "INFO " + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:185 +msgid "error in $FILE: didn't specify device or ipaddr" +msgstr "fejl i $FILE: angav ikke enhed eller ip-adresse" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:33 ../sysconfig/network-scripts/ifup:49 +msgid "Users cannot control this device." +msgstr "Brugere kan ikke håndtere denne enhed." + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:89 +msgid "PHYSDEV should be set for device ${DEVICE}" +msgstr "PHYSDEV bør være sat for enhed ${DEVICE}" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1031 +msgid "radvd not (properly) installed, triggering failed" +msgstr "radvd er ikke (korrekt) installeret, udløsning mislykkedes" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:177 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:290 +msgid " failed." +msgstr " mislykkedes." + +#: ../rc.d/init.d/functions:345 +msgid "Usage: pidofproc [-p pidfile] {program}" +msgstr "Brug: pidofproc [-p pidfile] {program}" + +#: ../systemd/fedora-autorelabel:18 +msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required. " +msgstr "" +"*** Advarsel -- SELinux ${SELINUXTYPE} regelsæt-ommærkning er påkrævet. " + +#: ../rc.d/init.d/network:258 +msgid "Configured devices:" +msgstr "Konfigurerede enheder:" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:895 +msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop" +msgstr "Angivne IPv6-standardenhed \"$device\" kræver et eksplicit nexthop" + +#: ../rc.d/init.d/functions:33 +#, fuzzy +msgid "Starting $prog (via systemctl): " +msgstr "Starter $progbase: " + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:276 +msgid "" +"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't" +msgstr "" +"Brug af 6to4 og RADVD IPv6-videresending bør normalt aktiveres, men er det " +"ikke" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:438 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:495 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:534 +msgid "Given device '$device' is not supported (arg 1)" +msgstr "Angivne enhed \"$device\" understøttes ikke (arg 1)" + +#: ../rc.d/init.d/netconsole:111 +msgid "netconsole module loaded" +msgstr "netconsole-modul er indlæst" + +#: ../rc.d/init.d/functions:269 ../rc.d/init.d/functions:296 +#: ../rc.d/init.d/functions:312 +msgid "$base shutdown" +msgstr "$base nedlukning" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:56 +msgid "Invalid tunnel type $TYPE" +msgstr "Ugyldig tunneltype $TYPE" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:48 +msgid "pppd does not exist or is not executable for ${DEVICE}" +msgstr "pppd eksisterer ikke eller er ikke kørbar for ${DEVICE}" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:37 +msgid "$0: configuration for ${1} not found." +msgstr "$0: konfiguration for ${1} ikke fundet." + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:165 +msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..." +msgstr "Bestemmer IP-information for ${DEVICE}..." + +#: ../systemd/fedora-autorelabel:19 +msgid "*** /etc/selinux/config indicates you want to manually fix labeling" +msgstr "*** /etc/selinux/config viser, at du vil behandle mærkningen manuelt" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:537 +msgid "WARN " +msgstr "ADVAR " + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:86 +msgid "" +"'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' " +"through device '$device'" +msgstr "" +"\"Ingen rute til vært\" ved tilføjelse af ruten \"$networkipv6\" via " +"gatewayen \"$gatewayipv6\" ved enheden \"$device\"" + +#: ../rc.d/init.d/netconsole:82 +msgid "netconsole: can't resolve MAC address of $SYSLOGADDR" +msgstr "netconsole: kan ikke løse MAC-adrasse på $SYSLOGADDR" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:46 +msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting" +msgstr "ifup-ppp for ${DEVICE} afsluttes" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-routes:5 +#, fuzzy +msgid "usage: ifdown-routes []" +msgstr "brug: ifup-routes []" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:51 +msgid "Bridge support not available: brctl not found" +msgstr "Bro-understøttelse er ikke tilgængelig: brctl ikke fundet" + +#: ../rc.d/init.d/network:261 +msgid "Currently active devices:" +msgstr "Nuværende aktive enheder:" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:590 +msgid "" +"Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is " +"already configured on device '$devnew'" +msgstr "" +"Angivet ekstern adresse \"$addressipv4tunnel\" på tunnel-enhed \"$device\" " +"er allerede konfigureret på enhed \"$devnew\"" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:40 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-sit:58 +msgid "" +"Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and " +"restart (IPv6) networking" +msgstr "" +"Enhed \"$DEVICE\" er ikke understøttet her, brug IPV6_AUTOTUNNEL-opsætning " +"og genstart (IPv6) netværk" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:343 +msgid "Missing parameter 'IPv4 address' (arg 1)" +msgstr "Mangler parameter \"IPv4 address\" (arg 1)" + +#: ../rc.d/init.d/network:232 +msgid "Shutting down interface $i: " +msgstr "Lukker grænsefladen $i ned: " + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:374 +msgid "" +"Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using " +"encapsulation 'syncppp'" +msgstr "" +"Advarsel: ipppd (kerne 2.4.x og tidligere) understøtter ikke IPv6 med " +"indkapsling \"syncppp\"" + +#: ../systemd/fedora-autorelabel:27 +msgid "*** Relabeling could take a very long time, depending on file" +msgstr "*** Ommærkning kan tage meget lang tid, afhængig af fil" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:99 +msgid "" +"Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently " +"enabled in kernel" +msgstr "" +"Global videresending for IPv6 er aktiveret i konfigurationen, men ikke " +"aktiveret i kernen" + +#: ../rc.d/init.d/functions:39 +#, fuzzy +msgid "Reloading $prog configuration (via systemctl): " +msgstr "Genindlæser konfiguration af $prog: " + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:55 +msgid "$*" +msgstr "$*" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:855 +msgid "" +"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway " +"device is specified" +msgstr "" +"Angivne IPv6-standardgateway \"$address\" er lokal for link, men intet " +"omfang eller gatewayenhed er angivet" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:610 +msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work" +msgstr "Opsætning af tunnelenhed \"$device\" fungerede ikke" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:993 +msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd" +msgstr "" +"Ikke-understøttet mekanisme \"$mechanism\" til afsendelse af udløser til " +"radvd" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:398 +msgid "Given address '$addr' is not a valid IPv4 one (arg 1)" +msgstr "Angivet adresse \"$addr\" er ikke en gyldig IPv4-adresse (arg 1)" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:432 +msgid "Missing parameter 'global IPv4 address' (arg 2)" +msgstr "Mangler parameter \"global IPv4-adresse\" (arg 2)" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:74 +msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist" +msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} eksisterer ikke" + +#: ../rc.d/init.d/netconsole:114 +msgid "netconsole module not loaded" +msgstr "netconsole-modul ikke indlæst" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:89 +msgid "Unknown error" +msgstr "Ukendt fejl" + +#: ../rc.d/init.d/functions:371 +msgid "Usage: status [-p pidfile] {program}" +msgstr "Brug: status [-p pidfile] {program}" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:299 +msgid "6to4 configuration is not valid" +msgstr "6to4-konfiguration er ugyldig" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:82 +msgid "Setting up a new ${PEERCONF} config file" +msgstr "Indstiller en ny ${PEERCONF}-konfigurationsfil" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:316 +msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree" +msgstr "fejl i $FILE: IPADDR_START og IPADDR_END er ikke enige" + +#: ../rc.d/init.d/functions:303 +msgid "$base $killlevel" +msgstr "$base $killlevel" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:59 +msgid "adsl-start does not exist or is not executable for ${DEVICE}" +msgstr "adsl-start eksisterer ikke eller er ikke kørbar for $[DEVICE}" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:167 +msgid " failed; no link present. Check cable?" +msgstr " mislykkedes; intet link tilstede. Kontrollér kablet?" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:116 +msgid "" +"Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently " +"disabled in kernel" +msgstr "" +"Global videresending for IPv6 er deaktiveret i konfigurationen, men er ikke " +"deaktiveret i kernen" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:165 +msgid "Device '$device' enabling didn't work" +msgstr "Aktivering af enhed \"$device\" virkede ikke" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:77 +msgid "" +"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}" +msgstr "" +"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} eksisterer ikke for ${DEVICE}" -#: /etc/rc.d/init.d/incrond:29 -msgid "Stopping incrond: " -msgstr "Stopper incrond: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:186 +msgid "Cannot add IPv6 address '$address' on dev '$device'" +msgstr "Kan ikke tilføje IPv6 adresse \"$address\" på enhed \"$device\"" -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:59 -msgid "already stopped" -msgstr "allerede stoppet" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:376 +msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'" +msgstr "Advarsel: link understøtter ikke IPv6 med indkapsling \"rawip\"" -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:36 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:36 -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:36 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:36 -msgid "Starting Shorewall: " -msgstr "Starter Shorewall: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:15 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:22 +msgid "usage: ifdown " +msgstr "brug: ifdown " -#: /etc/rc.d/init.d/ups:60 -msgid "Starting UPS monitor (slave): " -msgstr "Starter UPS-overvågning (slave): " +#: ../sys-unconfig:6 +msgid "Usage: sys-unconfig" +msgstr "Brug: sys-unconfig" -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:83 -msgid "Stopping infrared remote control mouse daemon ($prog2): " -msgstr "Stopper dæmon for infrarød fjernstyringsmus ($prog2): " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-routes:5 +msgid "usage: ifup-routes []" +msgstr "brug: ifup-routes []" -#: /etc/rc.d/init.d/nginx:92 -msgid "Graceful shutdown of old $prog: " -msgstr "Yndefuld nedlukning af gammelt $prog: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:570 +msgid "Missing parameter 'IPv4-tunnel address' (arg 2)" +msgstr "Mangler parameter \"IPv4-tunneladresse\" (arg 2)" -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:123 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:233 -msgid "" -"Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of " -"'$tunnelmtu', ignored" -msgstr "Advarsel: konfigureret MTU \"$IPV6TO4_MTU\" for 6to4 overskrider øvre grænse på \"$tunnelmtu\", ignoreret" +#: ../rc.d/init.d/netconsole:101 +msgid "Disabling netconsole" +msgstr "Deaktiverer netconsole" -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:51 -msgid "$base dead but pid file exists" -msgstr "$base er død, men PID-fil eksisterer" +#: ../systemd/fedora-configure:19 +msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: " +msgstr "Nulstiller værtsnavn ${HOSTNAME}: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:100 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:74 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:52 -msgid "" -"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying " -"initialization." -msgstr "$alias-enhed ${DEVICE} ser ikke ud til at være tilstede, venter med initialisering." - -#: /etc/rc.d/init.d/btseed:70 /etc/rc.d/init.d/bttrack:71 -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:122 /etc/rc.d/init.d/irda:71 -#: /etc/rc.d/init.d/mon:78 /etc/rc.d/init.d/monit:81 -#: /etc/rc.d/init.d/openxcap:74 /etc/rc.d/init.d/partimaged:88 -#: /etc/rc.d/init.d/vblade:91 /etc/rc.d/init.d/watchquagga:61 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" -msgstr "Brug: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" - -#: /etc/rc.d/init.d/gpm:47 -msgid "Starting console mouse services: " -msgstr "Starter konsolmuse-tjenester: " - -#: /etc/rc.d/init.d/rdisc:46 -msgid "Shutting down router discovery services: " -msgstr "Lukker ruter-opdagelsestjenester ned: " - -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:56 -msgid "Starting Red Hat Network Daemon: " -msgstr "Starter Red Hat netværksdæmon: " - -#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:33 /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:34 -#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:45 /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:33 -msgid "$prog already running" -msgstr "$prog kører allerede" - -#: /etc/rc.d/init.d/ser2net:41 -msgid "Reloading ser2net" -msgstr "Genindlæser ser2net" - -#: /etc/rc.d/init.d/dictd:39 -msgid "no dictionaries installed" -msgstr "ingen ordbøger installeret" - -#: /etc/rc.d/init.d/vmpsd:19 -msgid "Starting vmpsd: " -msgstr "Starter vmpsd: " - -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:61 -msgid "Importing $prog databases: " -msgstr "Importerer $prog databaser: " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:74 -msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist" -msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} eksisterer ikke" +#: ../rc.d/init.d/network:246 +msgid "Shutting down loopback interface: " +msgstr "Lukker loopback-grænseflade ned: " -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:73 -msgid "to" -msgstr "til" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:264 +#, fuzzy +msgid "Erorr adding default gateway for ${REALDEVICE}." +msgstr "Fejl under tilføjelse af ${IPADDR} til ${DEVICE}." -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:281 -msgid "${IPTABLES}: Firewall is not running." -msgstr "${IPTABLES}: Firewall kører ikke." +#: ../systemd/fedora-autorelabel:28 +msgid "*** system size and speed of hard drives." +msgstr "*** systemstørrelse og hastighed på harddiske." -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:295 -msgid "${IPTABLES}: Firewall is not configured. " -msgstr "${IPTABLES}: Firewall er ikke konfigureret. " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:30 ../sysconfig/network-scripts/ifup:38 +msgid "Usage: ifup " +msgstr "Brug: ifup " -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:85 -msgid "Setting path to vshelper" -msgstr "Indstiller sti til vshelper" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:531 +msgid "DEBUG " +msgstr "FEJLSØG " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:120 -msgid "Unmounting CIFS filesystems: " -msgstr "Afmonterer CIFS-filsystemer: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:959 +msgid "No reason given for sending trigger to radvd" +msgstr "Ingen årsag givet for at sende udløser til radvd" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:358 -msgid "Usage: pidfileofproc {program}" -msgstr "Brug: pidfileofproc {program}" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipx:7 +msgid "usage: $0 " +msgstr "brug: $0 " -#: /etc/rc.d/init.d/spectrum:79 -msgid "Stopping spectrum transport: " -msgstr "Stopper spektrumtransport: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:174 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:288 +msgid " done." +msgstr " gennemført." -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:76 -msgid "Server address not specified in /etc/sysconfig/netconsole" -msgstr "Serveradresse ikke angivet i /etc/sysconfig/netconsole" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:56 +msgid "Missing parameter 'IPv6-network' (arg 1)" +msgstr "Mangler parameter \"IPv6-netværk\" (arg 1)" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:475 -msgid "PASSED" -msgstr "LYKKEDES" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1005 +msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd" +msgstr "" +"Angivne PID-fil \"$pidfile\" findes ikke, kan ikke sende udløser til radvd" -#: /etc/rc.d/rc:40 -msgid "Entering interactive startup" -msgstr "Går over til interaktiv opstart" - -#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:49 -msgid "Starting RPC svcgssd: " -msgstr "Starter RPC svcgssd: " - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:605 -msgid "$s compilation failed " -msgstr "$s kompilering mislykkedes " - -#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:28 /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:27 -#: /etc/rc.d/init.d/amd:46 /etc/rc.d/init.d/amtu:50 /etc/rc.d/init.d/aprsd:32 -#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:39 /etc/rc.d/init.d/atd:36 -#: /etc/rc.d/init.d/atop:19 /etc/rc.d/init.d/auditd:53 -#: /etc/rc.d/init.d/auth2:26 /etc/rc.d/init.d/autofs:88 -#: /etc/rc.d/init.d/autogroup:38 /etc/rc.d/init.d/autohome:36 -#: /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:42 /etc/rc.d/init.d/boa:36 -#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:114 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 -#: /etc/rc.d/init.d/bro:86 /etc/rc.d/init.d/canna:37 -#: /etc/rc.d/init.d/certmonger:37 /etc/rc.d/init.d/cfexecd:22 -#: /etc/rc.d/init.d/cfservd:26 /etc/rc.d/init.d/chronyd:97 -#: /etc/rc.d/init.d/chunkd:33 /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:23 -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:43 /etc/rc.d/init.d/cld:34 -#: /etc/rc.d/init.d/coda-client:25 /etc/rc.d/init.d/codasrv:21 -#: /etc/rc.d/init.d/collectd:25 /etc/rc.d/init.d/collectl:33 -#: /etc/rc.d/init.d/couchdb:43 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:91 -#: /etc/rc.d/init.d/crond:46 /etc/rc.d/init.d/cups:66 -#: /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:32 /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:73 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:36 /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:37 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:37 /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:38 -#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:33 /etc/rc.d/init.d/dc_server:29 -#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:41 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:88 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:40 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:60 -#: /etc/rc.d/init.d/dictd:34 /etc/rc.d/init.d/dmapd:21 -#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:47 /etc/rc.d/init.d/dropbear:69 -#: /etc/rc.d/init.d/dspam:35 /etc/rc.d/init.d/fcron_watch_config:32 -#: /etc/rc.d/init.d/fence_virtd:42 /etc/rc.d/init.d/flow-capture:42 -#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:26 /etc/rc.d/init.d/gearmand:37 -#: /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:28 /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:59 -#: /etc/rc.d/init.d/haproxy:40 /etc/rc.d/init.d/honeyd:38 -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:54 /etc/rc.d/init.d/inadyn:42 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_wdt:36 /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:27 -#: /etc/rc.d/init.d/irda:23 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:45 -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:50 /etc/rc.d/init.d/iscsid:37 -#: /etc/rc.d/init.d/jetty:72 /etc/rc.d/init.d/kadmin:58 -#: /etc/rc.d/init.d/keepalived:36 /etc/rc.d/init.d/kojid:32 -#: /etc/rc.d/init.d/kojira:32 /etc/rc.d/init.d/kprop:38 -#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:43 /etc/rc.d/init.d/ksm:42 -#: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:38 /etc/rc.d/init.d/lighttpd:40 -#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:39 /etc/rc.d/init.d/mailman:85 -#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:45 /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:47 -#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:59 /etc/rc.d/init.d/memcached:39 -#: /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:25 /etc/rc.d/init.d/milter-regex:30 -#: /etc/rc.d/init.d/mip6d:38 /etc/rc.d/init.d/miredo-client:46 -#: /etc/rc.d/init.d/miredo-server:48 /etc/rc.d/init.d/monit:29 -#: /etc/rc.d/init.d/mpdscribble:19 /etc/rc.d/init.d/mrepo:27 -#: /etc/rc.d/init.d/mydns:24 /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:44 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:60 /etc/rc.d/init.d/mysqld:65 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:125 /etc/rc.d/init.d/mysqld:128 -#: /etc/rc.d/init.d/mysql-proxy:35 /etc/rc.d/init.d/ncidd:31 -#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:34 /etc/rc.d/init.d/ndo2db:41 -#: /etc/rc.d/init.d/nessusd:38 /etc/rc.d/init.d/netplugd:50 -#: /etc/rc.d/init.d/netsniff-ng:43 /etc/rc.d/init.d/nginx:34 -#: /etc/rc.d/init.d/ngircd:25 /etc/rc.d/init.d/noip:35 -#: /etc/rc.d/init.d/npcd:34 /etc/rc.d/init.d/nscd:41 /etc/rc.d/init.d/nslcd:28 -#: /etc/rc.d/init.d/ntop:33 /etc/rc.d/init.d/ntpd:42 -#: /etc/rc.d/init.d/nuauth:64 /etc/rc.d/init.d/nufw:62 -#: /etc/rc.d/init.d/nxtvepgd:34 /etc/rc.d/init.d/odccm:25 -#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:35 /etc/rc.d/init.d/oidentd:41 -#: /etc/rc.d/init.d/olbd:38 /etc/rc.d/init.d/openhpid:41 -#: /etc/rc.d/init.d/openhpi-subagent:31 /etc/rc.d/init.d/openser:28 -#: /etc/rc.d/init.d/opensips:30 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:49 -#: /etc/rc.d/init.d/pads:35 /etc/rc.d/init.d/pads:39 -#: /etc/rc.d/init.d/pathfinderd:38 /etc/rc.d/init.d/plague-builder:32 -#: /etc/rc.d/init.d/plague-server:33 /etc/rc.d/init.d/poker-bot:34 -#: /etc/rc.d/init.d/poker-server:34 /etc/rc.d/init.d/polipo:60 -#: /etc/rc.d/init.d/portreserve:48 /etc/rc.d/init.d/postgrey:39 -#: /etc/rc.d/init.d/pppoe-server:26 /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:32 -#: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:36 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:17 -#: /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:21 /etc/rc.d/init.d/proftpd:52 -#: /etc/rc.d/init.d/proofd:35 /etc/rc.d/init.d/psad:50 -#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:32 /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:22 -#: /etc/rc.d/init.d/rabbit:58 /etc/rc.d/init.d/racoon:32 -#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:36 /etc/rc.d/init.d/rarpd:42 -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:84 /etc/rc.d/init.d/rinetd:25 -#: /etc/rc.d/init.d/ris-linuxd:44 /etc/rc.d/init.d/rootd:36 -#: /etc/rc.d/init.d/roundup:27 /etc/rc.d/init.d/rpcbind:50 -#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:39 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:41 -#: /etc/rc.d/init.d/searchd:34 /etc/rc.d/init.d/sendmail:63 -#: /etc/rc.d/init.d/sensord:22 /etc/rc.d/init.d/ser:36 -#: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:53 /etc/rc.d/init.d/shmpps:21 -#: /etc/rc.d/init.d/sigul_bridge:13 /etc/rc.d/init.d/sigul_server:14 -#: /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:31 /etc/rc.d/init.d/sip-redirect:31 -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:209 /etc/rc.d/init.d/smartd:58 -#: /etc/rc.d/init.d/smsd:21 /etc/rc.d/init.d/snmpd:40 -#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:41 /etc/rc.d/init.d/spamassassin:43 -#: /etc/rc.d/init.d/spampd:39 /etc/rc.d/init.d/squid:65 -#: /etc/rc.d/init.d/squid:77 /etc/rc.d/init.d/squidGuard:71 -#: /etc/rc.d/init.d/ssbd:30 /etc/rc.d/init.d/sshd:132 /etc/rc.d/init.d/sssd:41 -#: /etc/rc.d/init.d/suricata:52 /etc/rc.d/init.d/systemtap:482 -#: /etc/rc.d/init.d/tabled:34 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:143 -#: /etc/rc.d/init.d/tcsd:65 /etc/rc.d/init.d/tgtd:32 -#: /etc/rc.d/init.d/thebridge:28 /etc/rc.d/init.d/thttpd:36 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:47 /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:36 -#: /etc/rc.d/init.d/tokyotyrant:36 /etc/rc.d/init.d/tor:32 -#: /etc/rc.d/init.d/trytond:48 /etc/rc.d/init.d/tuned:38 -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:34 /etc/rc.d/init.d/update:28 -#: /etc/rc.d/init.d/update:36 /etc/rc.d/init.d/upnpd:35 -#: /etc/rc.d/init.d/ups:46 /etc/rc.d/init.d/ushare:28 -#: /etc/rc.d/init.d/uuidd:47 /etc/rc.d/init.d/vdradmind:27 -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:38 /etc/rc.d/init.d/vnstat:30 -#: /etc/rc.d/init.d/vtund:36 /etc/rc.d/init.d/watchdog:26 -#: /etc/rc.d/init.d/watchquagga:31 /etc/rc.d/init.d/xfs:57 -#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:59 /etc/rc.d/init.d/xrdp:34 -#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:58 /etc/rc.d/init.d/xrootd:39 -#: /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:31 /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:84 -#: /etc/rc.d/init.d/zoneminder:47 -msgid "Starting $prog: " -msgstr "Starter $prog: " - -#: /etc/rc.d/init.d/cgred:73 -msgid "Starting CGroup Rules Engine Daemon..." -msgstr "Starter CGroup regelmotor-dæmon..." - -#: /etc/rc.d/init.d/xend:34 -msgid "Starting xend daemon: " -msgstr "Starter xend-dæmon: " - -#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:53 -msgid "Error. This appears to be a slave server, found kpropd.acl" -msgstr "Fejl. Dette ser ud til at være en slaveserver, fandt kpropd.acl" - -#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:91 -msgid "Saving $desc ($prog): " -msgstr "Gemmer $desc ($prog): " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:63 -msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid" -msgstr "Mangler ekstern IPv4-adresse på tunnel, konfiguration er ugyldig" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:528 +msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)" +msgstr "Mangler parameter \"lokal IPv4-adresse\" (arg 2)" -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:47 /etc/rc.d/init.d/ksm:47 -#: /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:62 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:62 -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:518 -msgid "$prog startup" -msgstr "$prog opstart" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:119 +msgid "Missing config file $PARENTCONFIG." +msgstr "Mangler konfigurationsfil $PARENTCONFIG." -#: /etc/rc.d/init.d/preload:57 -msgid "Starting preload daemon: " -msgstr "Starter preload-dæmon: " +#: ../rc.d/init.d/functions:513 +msgid "$STRING" +msgstr "$STRING" -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:60 -msgid "Disabling denyhosts cron service: " -msgstr "Deaktiverer denyhosts cron-tjeneste: " +#: ../rc.d/init.d/functions:419 +msgid "${base} dead but subsys locked" +msgstr "${base} er død, men subsys er låst" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:110 -msgid "" -"Usage: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" -msgstr "Brug: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:175 +msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen" +msgstr "fejl i $FILE: har allerede set ip-adresse $IPADDR i $ipseen" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1146 -msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd" -msgstr "Ikke-understøttet mekanisme \"$mechanism\" til afsendelse af udløser til radvd" +#: ../rc.d/init.d/functions:36 +#, fuzzy +msgid "Stopping $prog (via systemctl): " +msgstr "Stopper $prog-dæmon: " -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:189 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:299 -msgid "radvd control enabled, but config is not complete" -msgstr "radvd-kontrol aktiveret, men konfigurationen er ikke gennemført" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:237 +#, fuzzy +msgid "Error adding address ${ipaddr[$idx]} for ${DEVICE}." +msgstr "Fejl under tilføjelse af ${IPADDR} til ${DEVICE}." -#: /etc/rc.d/init.d/named:227 -msgid "Reloading " -msgstr "Genindlæser " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:710 +msgid "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)" +msgstr "Udvalg \"$selection\" understøttes ikke (arg 2)" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1014 +msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd" +msgstr "PID-filen \"$pidfile\" er tom, kan ikke sende udløser til radvd" -#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:48 -msgid "Stopping system message bus: " -msgstr "Stopper system-beskedbus: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:201 +msgid "Failed to bring up ${DEVICE}." +msgstr "Kunne ikke sætte ${DEVICE} op." -#: /etc/rc.d/init.d/exim:124 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|condrestart|try-" -"restart}" -msgstr "Brug: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|condrestart|try-restart}" - -#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:35 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:34 -#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:34 /etc/rc.d/init.d/radvd:44 -#: /etc/rc.d/init.d/ripd:34 /etc/rc.d/init.d/ripngd:34 -#: /etc/rc.d/init.d/zebra:31 -msgid "Insufficient privilege" -msgstr "Ikke tilstrækkelige rettigheder" - -#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:29 -msgid "Disabling nightly yum update: " -msgstr "Deaktiverer natlig yum-opdatering: " - -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:108 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:147 msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-" -"restart|reload}" -msgstr "Brug: $0 {start|stop|status|restart|force-reload||condrestart|try-restart|reload}" +"Cannot enable IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', not supported by kernel" +msgstr "" +"Kan ikke aktivere IPv6 privat metode \"$IPV6_PRIVACY\", understøttes ikke af " +"kernen" -#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:52 -msgid "ERROR: Program /usr/sbin/firstboot is not installed" -msgstr "FEJL: Programmet /usr/sbin/firstboot er ikke installeret" +#: ../rc.d/init.d/network:152 +#, fuzzy +msgid "Legacy static-route support not available: /sbin/route not found" +msgstr "Bro-understøttelse er ikke tilgængelig: brctl ikke fundet" -#: /etc/rc.d/init.d/ups:69 -msgid "Stopping UPS monitor: " -msgstr "Stopper UPS-overvågning: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:114 +msgid "Tunnel device 'sit0' enabling didn't work" +msgstr "Aktivering af tunnel-enhed \"sit0\" virkede ikke" -#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:71 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-" -"restart}" -msgstr "Brug: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-restart}" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:171 +msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first" +msgstr "Enhed \"tun6to4\" (fra \"$DEVICE\") er allerede oppe, luk ned først" -#: /etc/rc.d/init.d/nginx:131 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:847 msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|restart}" -msgstr "Brug: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|restart}" +"Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, " +"given default gateway device '$device' will be not used" +msgstr "" +"Angivet IPv6-standardgateway \"$address\" har omfanget \"$device_scope\" " +"defineret, angivet standardgatewayenhed \"$device\" vil ikke blive brugt" -#: /etc/rc.d/init.d/smolt:22 -msgid "Enabling monthly Smolt checkin: " -msgstr "Aktiverer månedlig Smolt-indtjekning: " +#: ../rc.d/init.d/functions:396 ../rc.d/init.d/functions:402 +msgid "${base} (pid $pid) is running..." +msgstr "${base} (pid $pid) kører..." -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:117 -msgid "Removing user defined chains:" -msgstr "Fjerner brugerdefinerede kæder: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:96 +msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device ${DEVICE}" +msgstr "Ingen 802.1Q VLAN-understøttelse tilstede i kernen for enhed ${DEVICE}" -#: /etc/rc.d/init.d/sec:19 -msgid "Starting $prog instance " -msgstr "Starter $prog-instans " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:898 +msgid "Given IPv6 default device '$device' doesn't exist or isn't up" +msgstr "Angivet IPv6-standardenhed \"$device\" findes ikke eller er ikke oppe" -#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:60 -msgid "Nightly yum update is disabled." -msgstr "Natlig yum-opdatering er deaktiveret." +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:87 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:198 +msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable" +msgstr "Angivet IPv4-adresse \"$ipv4addr\" kan ikke bruges globalt" -#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:26 -msgid "Retrigger failed udev events" -msgstr "Giv stikord til mislykkede udev-events igen" +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:186 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:289 +msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix" +msgstr "Fejl opstod under udregning af IPv6to4-præfikset" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:54 -msgid "Starting $dagent: " -msgstr "Starter $dagent: " +#: ../rc.d/init.d/functions:42 +#, fuzzy +msgid "Restarting $prog (via systemctl): " +msgstr "Genstarter $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:52 -msgid "Stopping rwho services: " -msgstr "Stopper rwho-tjenester: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:45 +msgid "pppd does not exist or is not executable" +msgstr "pppd eksisterer ikke eller er ikke kørbar" -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:134 -msgid "Shutting down NIS service: " -msgstr "Lukker NIS-tjeneste ned: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:534 +msgid "ERROR " +msgstr "FEJL " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:110 -msgid "DEBUG " -msgstr "FEJLSØG " +#~ msgid "Reloading $prog for $ez_name: " +#~ msgstr "Genindlæser $prog for $ez_name: " -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:65 -msgid "Flushing all current rules and user defined chains:" -msgstr "Udskriver alle nuværende regler og brugerdefinerede kæder:" +#~ msgid "Stopping incrond: " +#~ msgstr "Stopper incrond: " -#: /etc/rc.d/init.d/bwbar:67 /etc/rc.d/init.d/fail2ban:87 -#: /etc/rc.d/init.d/sandbox:86 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart}" -msgstr "Brug: $0 {start|stop|status|restart}" +#~ msgid "already stopped" +#~ msgstr "allerede stoppet" -#: /etc/rc.d/init.d/wine:47 -msgid "Wine binary format handlers are registered." -msgstr "Binærformathåndteringer for Wine er registrerede." +#~ msgid "Starting Shorewall: " +#~ msgstr "Starter Shorewall: " -#: /etc/rc.d/init.d/smartd:126 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|report}" -msgstr "Brug: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|force-reload|report}" +#~ msgid "Starting UPS monitor (slave): " +#~ msgstr "Starter UPS-overvågning (slave): " -#: /etc/rc.d/init.d/icecast:53 -msgid "Reloading icecast: " -msgstr "Genindlæser icecast: " +#~ msgid "Stopping infrared remote control mouse daemon ($prog2): " +#~ msgstr "Stopper dæmon for infrarød fjernstyringsmus ($prog2): " -#: /etc/rc.d/init.d/openvpn:193 -msgid "Shutting down openvpn: " -msgstr "Lukker openvpn ned: " +#~ msgid "Graceful shutdown of old $prog: " +#~ msgstr "Yndefuld nedlukning af gammelt $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:133 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-" -"reload|condrestart|genconfig}" -msgstr "Brug: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|genconfig}" +#~ msgid "$base dead but pid file exists" +#~ msgstr "$base er død, men PID-fil eksisterer" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:110 -msgid "" -"Usage: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" -msgstr "Brug: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" +#~ msgstr "Brug: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:89 -msgid "\t\tWelcome to " -msgstr "\t\tVelkommen til " +#~ msgid "Starting console mouse services: " +#~ msgstr "Starter konsolmuse-tjenester: " -#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:37 /etc/rc.d/init.d/mon:35 -#: /etc/rc.d/init.d/partimaged:45 -msgid "Shutting down $desc ($prog): " -msgstr "Lukker $desc ($prog) ned: " +#~ msgid "Shutting down router discovery services: " +#~ msgstr "Lukker ruter-opdagelsestjenester ned: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:115 -msgid "" -"Usage: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" -msgstr "Brug: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}" +#~ msgid "Starting Red Hat Network Daemon: " +#~ msgstr "Starter Red Hat netværksdæmon: " -#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:50 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:54 -msgid "Shutting down system logger: " -msgstr "Lukker system-loggeren ned: " +#~ msgid "$prog already running" +#~ msgstr "$prog kører allerede" -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:60 -msgid "$base is stopped" -msgstr "$base er stoppet" +#~ msgid "Reloading ser2net" +#~ msgstr "Genindlæser ser2net" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:200 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:189 -msgid " done." -msgstr " gennemført." +#~ msgid "no dictionaries installed" +#~ msgstr "ingen ordbøger installeret" -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd-snmp:62 /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:111 -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:108 /etc/rc.d/init.d/gadget:86 -#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:71 /etc/rc.d/init.d/innd:135 -#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:79 /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:75 -#: /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:83 /etc/rc.d/init.d/nasd:83 -#: /etc/rc.d/init.d/ndo2db:96 /etc/rc.d/init.d/netconsole:36 -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:101 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:118 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:122 /etc/rc.d/init.d/xenner:163 -#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:62 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" -msgstr "Brug: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" +#~ msgid "Starting vmpsd: " +#~ msgstr "Starter vmpsd: " -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:171 /etc/rc.d/init.d/slapd:177 -msgid "Checking configuration files for $prog: " -msgstr "Kontrollerer konfigurationsfiler for $prog: " - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:62 /etc/rc.d/init.d/reboot:62 -msgid "$0: call me as 'halt' or 'reboot' please!" -msgstr "$0: kald mig med \"halt\" eller \"reboot\", tak!" - -#: /etc/rc.d/init.d/fcoe:68 -msgid "Starting FCoE initiator service: " -msgstr "Starter FCoE-initialiseringstjeneste: " - -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:252 -msgid "$NAME is attached to $DEVICE" -msgstr "$NAME er tilsluttet $DEVICE" - -#: /etc/rc.d/init.d/clement:103 -msgid "Start freshclam" -msgstr "Start freshclam" - -#: /etc/rc.d/init.d/aprsd:45 /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:42 -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:87 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:102 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:73 /etc/rc.d/init.d/dictd:55 -#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:37 /etc/rc.d/init.d/inadyn:51 -#: /etc/rc.d/init.d/irda:34 /etc/rc.d/init.d/mailman:104 -#: /etc/rc.d/init.d/monit:38 /etc/rc.d/init.d/ncidd:40 -#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:43 /etc/rc.d/init.d/netplugd:62 -#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:52 /etc/rc.d/init.d/odccm:33 -#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:54 /etc/rc.d/init.d/proftpd:60 -#: /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:34 /etc/rc.d/init.d/sendmail:114 -#: /etc/rc.d/init.d/shmpps:30 /etc/rc.d/init.d/sigul_bridge:23 -#: /etc/rc.d/init.d/sigul_server:24 /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:40 -#: /etc/rc.d/init.d/smartd:69 /etc/rc.d/init.d/ssbd:40 -#: /etc/rc.d/init.d/thebridge:38 /etc/rc.d/init.d/vblade:51 -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:81 /etc/rc.d/init.d/vnstat:45 -#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:69 /etc/rc.d/init.d/xfs:76 -#: /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:39 -msgid "Shutting down $prog: " -msgstr "Lukker $prog ned: " - -#: /etc/rc.d/init.d/acpid:76 -msgid "Reloading acpi daemon:" -msgstr "Genindlæser acpi-dæmon:" - -#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:20 -msgid "Starting greylistd: " -msgstr "Starter greylistd: " - -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:68 -msgid "Stopping NetworkManager daemon: " -msgstr "Stopper NetworkManager-dæmon: " - -#: /etc/rc.d/init.d/bdii:323 /etc/rc.d/init.d/capi:79 -#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:76 /etc/rc.d/init.d/greylistd:69 -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:281 /etc/rc.d/init.d/isnsd:74 -#: /etc/rc.d/init.d/watchdog:84 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" -msgstr "Brug: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" - -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:119 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-" -"reload|reload|status|fullstatus|graceful|help|configtest}" -msgstr "Brug: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-reload|reload|status|fullstatus|graceful|help|configtest}" +#~ msgid "Importing $prog databases: " +#~ msgstr "Importerer $prog databaser: " -#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:33 -msgid "Starting smokeping: " -msgstr "Starter smokeping: " +#~ msgid "to" +#~ msgstr "til" -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:57 -msgid "Stopping Mldonkey (mlnet): " -msgstr "Stopper Mldonkey (mlnet): " +#~ msgid "${IPTABLES}: Firewall is not running." +#~ msgstr "${IPTABLES}: Firewall kører ikke." -#: /etc/rc.d/init.d/puppet:39 -msgid "Starting puppet: " -msgstr "Starter puppet: " +#~ msgid "${IPTABLES}: Firewall is not configured. " +#~ msgstr "${IPTABLES}: Firewall er ikke konfigureret. " -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:35 -msgid "Starting ${prog_base}:" -msgstr "Starter ${prog_base}:" +#~ msgid "Setting path to vshelper" +#~ msgstr "Indstiller sti til vshelper" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:87 /etc/rc.d/init.d/reboot:87 -msgid "Sending all processes the TERM signal..." -msgstr "Sender TERM-signalet til alle processer..." +#~ msgid "Unmounting CIFS filesystems: " +#~ msgstr "Afmonterer CIFS-filsystemer: " -#: /etc/rc.d/init.d/auditd:112 -msgid "Rotating logs: " -msgstr "Roterer logger: " +#~ msgid "Stopping spectrum transport: " +#~ msgstr "Stopper spektrumtransport: " -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:10 -msgid "*** the clamav-server can be configured" -msgstr "*** clamav-serveren kan konfigureres" +#~ msgid "Entering interactive startup" +#~ msgstr "Går over til interaktiv opstart" -#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:41 -msgid "Starting restorecond: " -msgstr "Starter restorecond: " +#~ msgid "Starting RPC svcgssd: " +#~ msgstr "Starter RPC svcgssd: " -#: /etc/rc.d/init.d/xenstored:43 -msgid "Starting xenstored daemon: " -msgstr "Starter xenstored-dæmon: " +#~ msgid "$s compilation failed " +#~ msgstr "$s kompilering mislykkedes " -#: /etc/rc.d/init.d/gvrpcd:63 -msgid "Starting ${ifprog}: " -msgstr "Starter ${ifprog}: " +#~ msgid "Starting $prog: " +#~ msgstr "Starter $prog: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:192 -msgid "error in $FILE: didn't specify device or ipaddr" -msgstr "fejl i $FILE: angav ikke enhed eller ip-adresse" +#~ msgid "Starting CGroup Rules Engine Daemon..." +#~ msgstr "Starter CGroup regelmotor-dæmon..." -#: /etc/rc.d/init.d/ups:53 -msgid "Starting UPS monitor (master): " -msgstr "Starter UPS-overvågning (ansvarlig): " +#~ msgid "Starting xend daemon: " +#~ msgstr "Starter xend-dæmon: " -#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:63 -msgid "/proc entries are not fixed" -msgstr "/proc-posterne er ikke rettede" +#~ msgid "Error. This appears to be a slave server, found kpropd.acl" +#~ msgstr "Fejl. Dette ser ud til at være en slaveserver, fandt kpropd.acl" -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:229 /etc/rc.d/init.d/ipmi:235 -msgid "Starting ipmi_watchdog driver: " -msgstr "Starter ipmi_watchdog-driver: " +#~ msgid "Saving $desc ($prog): " +#~ msgstr "Gemmer $desc ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:105 -msgid "Applying ktune sysctl settings:" -msgstr "Anvender indstillinger for ktune sysctl:" +#~ msgid "$prog startup" +#~ msgstr "$prog opstart" -#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:70 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:46 -#: /etc/rc.d/init.d/matahari:30 -msgid "Stopping $SERVICE daemon: " -msgstr "Stopper $SERVICE-dæmon: " +#~ msgid "Starting preload daemon: " +#~ msgstr "Starter preload-dæmon: " -#: /etc/rc.d/init.d/named:120 -msgid "Starting named: " -msgstr "Starter named: " +#~ msgid "Disabling denyhosts cron service: " +#~ msgstr "Deaktiverer denyhosts cron-tjeneste: " -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:133 -msgid "Shutting down NFS daemon: " -msgstr "Lukker NFS-dæmon ned: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-" +#~ "reload|try-restart}" +#~ msgstr "" +#~ "Brug: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" +#~ "try-restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/cups:140 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|reload" -"|force-reload|status}" -msgstr "Brug: $prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|reload|force-reload|status}" - -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:280 -msgid "ctdb is stopped" -msgstr "ctdb er stoppet" - -#: /etc/rc.d/init.d/condor:65 -msgid "Reloading Condor daemons: " -msgstr "Genindlæser Condor-dæmoner: " - -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:46 -msgid "$base (pid $pid) is running..." -msgstr "$base (pid $pid) kører..." - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:88 -msgid "Shutting down postfix: " -msgstr "Lukker postfix ned: " - -#: /etc/rc.d/init.d/mailman:115 -msgid "$prog already stopped." -msgstr "$prog er allerede stoppet." - -#: /etc/rc.d/init.d/innd:99 -msgid "Reloading INN Service: " -msgstr "Genindlæser INN-tjeneste: " - -#: /etc/rc.d/init.d/condor:49 -msgid "Stopping Condor daemons: " -msgstr "Stopper Condor-dæmoner: " - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:106 -msgid "Flushing all chains:" -msgstr "Udskriver alle kæder: " - -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:83 -msgid "Initializing MySQL database: " -msgstr "Initialiserer MySQL-database: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:183 -msgid "${IP6TABLES}: ${_IPV} is disabled." -msgstr "${IP6TABLES}: ${_IPV} er deaktiveret." - -#: /etc/rc.d/init.d/incrond:21 -msgid "Starting incrond: " -msgstr "Starter incrond: " - -#: /etc/rc.d/init.d/capi:26 -msgid "Starting capi4linux:" -msgstr "Starter capi4linux:" - -#: /etc/rc.d/init.d/nmb:110 /etc/rc.d/init.d/smb:110 -#: /etc/rc.d/init.d/winbind:98 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}" -msgstr "Brug: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:23 /etc/rc.d/init.d/reboot:23 -msgid "Stopping disk encryption for $dst" -msgstr "Stopper diskkryptering for $dst" - -#: /etc/rc.d/init.d/rfcomm:32 -msgid "Shutting down rfcomm: " -msgstr "Lukker rfcomm ned: " - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:131 -msgid "Detaching loopback device $dev: " -msgstr "Frakobler loopback-enhed $dev: " - -#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:113 /etc/rc.d/init.d/vsftpd:102 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status}" -msgstr "Brug: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status}" - -#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:35 -msgid "Shutting down greylistd: " -msgstr "Lukker greylistd ned: " - -#: /etc/rc.d/init.d/openscadad:47 -msgid "Stopping OpenSCADA daemon: " -msgstr "Stopper OpenSCADA-dæmon: " - -#: /etc/rc.d/init.d/perlbal:28 -msgid "Stopping Perlbal: " -msgstr "Stopper Perlbal: " - -#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:41 -msgid "Usage: $0 {start|stop}" -msgstr "Brug: $0 {start|stop}" - -#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:28 /etc/rc.d/init.d/ebtables:43 -#: /etc/rc.d/init.d/mon:26 /etc/rc.d/init.d/partimaged:36 -msgid "Starting $desc ($prog): " -msgstr "Starter $desc ($prog): " - -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:50 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:50 -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:50 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:50 -msgid "Stopping Shorewall: " -msgstr "Stopper Shorewall: " - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:135 -msgid "${IPTABLES}: Setting chains to policy $policy: " -msgstr "${IPTABLES}: Sætter kæder til regelsæt $policy: " +#~ msgid "Reloading " +#~ msgstr "Genindlæser " -#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:49 /etc/rc.d/init.d/radvd:76 -msgid "Reloading $PROG: " -msgstr "Genindlæser $PROG: " +#~ msgid "Stopping system message bus: " +#~ msgstr "Stopper system-beskedbus: " -#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:42 -msgid "Stopping yum-updatesd: " -msgstr "Stopper yum-updatesd: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|condrestart|try-" +#~ "restart}" +#~ msgstr "" +#~ "Brug: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|condrestart|try-" +#~ "restart}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:86 -msgid "PHYSDEV should be set for device ${DEVICE}" -msgstr "PHYSDEV bør være sat for enhed ${DEVICE}" +#~ msgid "Insufficient privilege" +#~ msgstr "Ikke tilstrækkelige rettigheder" -#: /etc/rc.d/init.d/condor:200 -msgid "$0: error: $prog is not running" -msgstr "$0: fejl: $prog kører ikke" +#~ msgid "Disabling nightly yum update: " +#~ msgstr "Deaktiverer natlig yum-opdatering: " -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:66 -msgid "\t-y \t\t: answer yes for all questions." -msgstr "\t-y \t\t: svar ja til alle spørgsmålene." +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-restart|" +#~ "reload}" +#~ msgstr "" +#~ "Brug: $0 {start|stop|status|restart|force-reload||condrestart|try-restart|" +#~ "reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/puppet:80 -msgid "Generate configuration puppet: " -msgstr "Generér konfigurationpuppet: " +#~ msgid "ERROR: Program /usr/sbin/firstboot is not installed" +#~ msgstr "FEJL: Programmet /usr/sbin/firstboot er ikke installeret" -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:266 -msgid "Checking for ctdbd service: " -msgstr "Kigger efter ctbdb-tjeneste: " +#~ msgid "Stopping UPS monitor: " +#~ msgstr "Stopper UPS-overvågning: " -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:77 -msgid "restarting $prog..." -msgstr "genstarter $prog..." +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-" +#~ "restart}" +#~ msgstr "" +#~ "Brug: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-" +#~ "restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/psacct:31 -msgid "Starting process accounting: " -msgstr "Starter proces-bogholderi: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|" +#~ "restart}" +#~ msgstr "" +#~ "Brug: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|" +#~ "restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:144 -msgid "" -"Usage: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" -msgstr "Brug: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}" +#~ msgid "Enabling monthly Smolt checkin: " +#~ msgstr "Aktiverer månedlig Smolt-indtjekning: " -#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:32 -msgid "Starting YP map server: " -msgstr "Starter YP-map-server: " +#~ msgid "Removing user defined chains:" +#~ msgstr "Fjerner brugerdefinerede kæder: " -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:53 -msgid "$prog is already stopped." -msgstr "$prog er allerede stoppet." +#~ msgid "Starting $prog instance " +#~ msgstr "Starter $prog-instans " -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:205 /etc/rc.d/init.d/monotone:206 -msgid "database check" -msgstr "databasekontrol" +#~ msgid "Nightly yum update is disabled." +#~ msgstr "Natlig yum-opdatering er deaktiveret." -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:81 -msgid "Restarting Video Disk Recorder ($prog): " -msgstr "Genstarter video disk recorder ($prog): " +#~ msgid "Retrigger failed udev events" +#~ msgstr "Giv stikord til mislykkede udev-events igen" -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:250 -msgid "${IP6TABLES}: Saving firewall rules to $IP6TABLES_DATA: " -msgstr "${IP6TABLES}: Gemmer regler for firewall til $IP6TABLES_DATA: " +#~ msgid "Starting $dagent: " +#~ msgstr "Starter $dagent: " -#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:71 /etc/rc.d/init.d/icegridnode:72 -#: /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:72 -msgid "Shutting down $progbase: " -msgstr "Lukker $progbase ned: " +#~ msgid "Stopping rwho services: " +#~ msgstr "Stopper rwho-tjenester: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:374 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:374 -msgid "" -"Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using " -"encapsulation 'syncppp'" -msgstr "Advarsel: ipppd (kerne 2.4.x og tidligere) understøtter ikke IPv6 med indkapsling \"syncppp\"" +#~ msgid "Shutting down NIS service: " +#~ msgstr "Lukker NIS-tjeneste ned: " -#: /etc/rc.d/init.d/gpm:58 -msgid "(no mouse is configured)" -msgstr "(der er ikke konfigureret nogen mus)" +#~ msgid "Flushing all current rules and user defined chains:" +#~ msgstr "Udskriver alle nuværende regler og brugerdefinerede kæder:" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:75 -msgid "*** Relabeling could take a very long time, depending on file" -msgstr "*** Ommærkning kan tage meget lang tid, afhængig af fil" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart}" +#~ msgstr "Brug: $0 {start|stop|status|restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:46 -msgid "Starting $prog2: " -msgstr "Starter $prog2: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:116 -msgid "Applying sysctl settings from $SYSCTL_POST" -msgstr "Tilføjer sysctl-indstillinger fra $SYSCTL_POST" - -#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:134 -msgid "Sending switchover request to $NAME " -msgstr "Sender skiftover-forespørgsel til $NAME " - -#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:70 /etc/rc.d/init.d/hddtemp:86 -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:96 -msgid "Service $prog does not support the reload action: " -msgstr "Tjeneste $prog understøtter ikke genindlæs-handlingen: " - -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:96 -msgid "Reloading Red Hat Network Daemon: " -msgstr "Genindlæser Red Hat netværksdæmon: " - -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:40 -msgid "already started" -msgstr "allerede startet" - -#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:242 /etc/rc.d/init.d/lldpad:246 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|try-restart|restart|force-reload|reload}" -msgstr "Brug: $0 {start|stop|status|try-restart|restart|force-reload|reload}" - -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:96 -msgid "reloading sm-client: " -msgstr "genindlæser sm-client: " - -#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:98 /etc/rc.d/init.d/flow-capture:109 -#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:73 /etc/rc.d/init.d/haproxy:107 -#: /etc/rc.d/init.d/hostapd:86 /etc/rc.d/init.d/iceccd:126 -#: /etc/rc.d/init.d/icecc-scheduler:110 /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:93 -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:131 /etc/rc.d/init.d/named:264 -#: /etc/rc.d/init.d/nessusd:86 /etc/rc.d/init.d/pathfinderd:105 -#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:82 /etc/rc.d/init.d/plague-builder:98 -#: /etc/rc.d/init.d/plague-server:99 /etc/rc.d/init.d/radvd:89 -#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:81 /etc/rc.d/init.d/sgemaster:386 -#: /etc/rc.d/init.d/spectrum:124 /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:100 -#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:104 /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:87 -#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:100 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}" -msgstr "Brug: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:65 -msgid "\t-R \t\t: recursively dependency checking" -msgstr "\t-R \t\t: rekursiv afhængighedskontrol" - -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:52 -msgid "Starting Avahi daemon... " -msgstr "Starter Avahi-dæmon... " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:551 -msgid "Given address '$addr' is not a valid IPv4 one (arg 1)" -msgstr "Angivet adresse \"$addr\" er ikke en gyldig IPv4-adresse (arg 1)" +#~ msgid "Wine binary format handlers are registered." +#~ msgstr "Binærformathåndteringer for Wine er registrerede." -#: /etc/rc.d/init.d/pound:29 -msgid "Stopping Pound: " -msgstr "Stopper Pound: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|force-" +#~ "reload|report}" +#~ msgstr "" +#~ "Brug: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|force-" +#~ "reload|report}" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:62 -msgid "Stopping $ical: " -msgstr "Stopper $ical: " +#~ msgid "Reloading icecast: " +#~ msgstr "Genindlæser icecast: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:127 -msgid "Configured NFS mountpoints: " -msgstr "Konfigurerede NFS-monteringspunkter: " +#~ msgid "Shutting down openvpn: " +#~ msgstr "Lukker openvpn ned: " -#: /etc/rc.d/init.d/pound:21 -msgid "Starting Pound: " -msgstr "Starter Pound: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|" +#~ "genconfig}" +#~ msgstr "" +#~ "Brug: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|" +#~ "genconfig}" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:137 /etc/rc.d/init.d/reboot:137 -msgid "Unmounting pipe file systems: " -msgstr "Afmonterer pipe-filsystemer: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-" +#~ "reload|try-restart}" +#~ msgstr "" +#~ "Brug: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" +#~ "try-restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:202 -msgid "Current ktune sysctl settings:" -msgstr "Nuværende ktune sysctl-indstillinger:" +#~ msgid "\t\tWelcome to " +#~ msgstr "\t\tVelkommen til " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:723 -msgid "Missing parameter 'IPv4-tunnel address' (arg 2)" -msgstr "Mangler parameter \"IPv4-tunneladresse\" (arg 2)" +#~ msgid "Shutting down $desc ($prog): " +#~ msgstr "Lukker $desc ($prog) ned: " -#: /etc/rc.d/init.d/xfs:143 -msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" -msgstr "Brug: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" +#~ "try-restart}" +#~ msgstr "" +#~ "Brug: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" +#~ "try-restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/icecc-scheduler:32 -msgid "Starting distributed compiler scheduler: " -msgstr "Starter distribueret kompileringsplanlægger: " +#~ msgid "Shutting down system logger: " +#~ msgstr "Lukker system-loggeren ned: " -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:160 -msgid "parse error" -msgstr "tolkningsfejl" +#~ msgid "$base is stopped" +#~ msgstr "$base er stoppet" -#: /etc/rc.d/init.d/modclusterd:99 /etc/rc.d/init.d/ricci:179 -msgid "Starting $ID: " -msgstr "Starter $ID: " +#~ msgid "Checking configuration files for $prog: " +#~ msgstr "Kontrollerer konfigurationsfiler for $prog: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1057 -msgid "No parameters given to setup a default route" -msgstr "Ingen parametre givet til at indstille en standardrute" +#~ msgid "$0: call me as 'halt' or 'reboot' please!" +#~ msgstr "$0: kald mig med \"halt\" eller \"reboot\", tak!" -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:66 -msgid "vncserver start" -msgstr "vncserver start" +#~ msgid "Starting FCoE initiator service: " +#~ msgstr "Starter FCoE-initialiseringstjeneste: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:340 -msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree" -msgstr "fejl i $FILE: IPADDR_START og IPADDR_END er ikke enige" +#~ msgid "$NAME is attached to $DEVICE" +#~ msgstr "$NAME er tilsluttet $DEVICE" -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:206 -msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart|condstop}" -msgstr "Brug: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart|condstop}" +#~ msgid "Start freshclam" +#~ msgstr "Start freshclam" -#: /usr/sbin/sys-unconfig:6 -msgid "Usage: sys-unconfig" -msgstr "Brug: sys-unconfig" +#~ msgid "Shutting down $prog: " +#~ msgstr "Lukker $prog ned: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:155 -msgid "Active network block devices: " -msgstr "Aktive netværksblokenheder: " +#~ msgid "Reloading acpi daemon:" +#~ msgstr "Genindlæser acpi-dæmon:" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:59 -msgid "adsl-start does not exist or is not executable for ${DEVICE}" -msgstr "adsl-start eksisterer ikke eller er ikke kørbar for $[DEVICE}" +#~ msgid "Starting greylistd: " +#~ msgstr "Starter greylistd: " -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:189 -msgid "Shutting down $prog" -msgstr "Lukker $prog ned" +#~ msgid "Stopping NetworkManager daemon: " +#~ msgstr "Stopper NetworkManager-dæmon: " -#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:42 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:40 -msgid "Starting system logger: " -msgstr "Starter system logger: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" +#~ msgstr "Brug: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/vblade:29 -msgid "$4 (e$2.$3@$1) [pid $pid]" -msgstr "$4 (e$2.$3@$1) [pid $pid]" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-reload|" +#~ "reload|status|fullstatus|graceful|help|configtest}" +#~ msgstr "" +#~ "Brug: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-reload|" +#~ "reload|status|fullstatus|graceful|help|configtest}" -#: /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:39 -msgid "Shutting down pkcsslotd:" -msgstr "Lukker pkcsslotd ned:" +#~ msgid "Starting smokeping: " +#~ msgstr "Starter smokeping: " -#: /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:88 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}" -msgstr "Brug: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}" +#~ msgid "Stopping Mldonkey (mlnet): " +#~ msgstr "Stopper Mldonkey (mlnet): " -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:94 -msgid "Reloading $prog2: " -msgstr "Genindlæser $prog2: " +#~ msgid "Starting puppet: " +#~ msgstr "Starter puppet: " -#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:172 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|cyclelogs|online|offline|command}" -msgstr "Brug: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|cyclelogs|online|offline|command}" +#~ msgid "Starting ${prog_base}:" +#~ msgstr "Starter ${prog_base}:" -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:101 -msgid "Disabling netconsole" -msgstr "Deaktiverer netconsole" +#~ msgid "Sending all processes the TERM signal..." +#~ msgstr "Sender TERM-signalet til alle processer..." -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:169 -msgid "Starting ctdbd service: " -msgstr "Starter ctdbd-tjeneste: " - -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:76 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:963 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:987 -msgid "not reloading due to configuration syntax error" -msgstr "genindlæser ikke på grund af syntaksfejl i konfiguration" - -#: /etc/rc.d/init.d/ncidd:83 /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:88 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:88 /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:89 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-page:90 /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:89 -#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:87 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:89 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:75 /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:84 -#: /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:83 -msgid "Usage: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status}" -msgstr "Brug: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status}" - -#: /etc/rc.d/init.d/auditd:120 -msgid "Resuming logging: " -msgstr "Genoptager logning: " - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:556 -msgid "Failed to stop \"$s\". " -msgstr "Kunne ikke stoppe \"$s\". " - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:244 -msgid "no running guests." -msgstr "ingen kørende gæster." - -#: /etc/rc.d/init.d/network:253 -msgid "Shutting down loopback interface: " -msgstr "Lukker loopback-grænseflade ned: " +#~ msgid "Rotating logs: " +#~ msgstr "Roterer logger: " -#: /etc/rc.d/init.d/icecast:30 -msgid "Starting icecast streaming daemon: " -msgstr "Starter icecast streaming-dæmon: " +#~ msgid "*** the clamav-server can be configured" +#~ msgstr "*** clamav-serveren kan konfigureres" -#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:41 -msgid "Stopping GNU Krell Monitors server ($prog): " -msgstr "Stopper GNU Krell Monitors-server ($prog): " +#~ msgid "Starting restorecond: " +#~ msgstr "Starter restorecond: " -#: /etc/rc.d/init.d/wine:78 -msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|try-restart}" -msgstr "Brug: $prog {start|stop|status|restart|try-restart}" +#~ msgid "Starting xenstored daemon: " +#~ msgstr "Starter xenstored-dæmon: " -#: /etc/rc.d/init.d/mpdscribble:57 -msgid "Usage: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}" -msgstr "Brug: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}" +#~ msgid "Starting ${ifprog}: " +#~ msgstr "Starter ${ifprog}: " -#: /etc/rc.d/init.d/sysklogd:44 -msgid "Starting kernel logger: " -msgstr "Starter kerne-logger: " +#~ msgid "Starting UPS monitor (master): " +#~ msgstr "Starter UPS-overvågning (ansvarlig): " -#: /etc/rc.d/init.d/transmission-daemon:65 -msgid "Shutting down ${NAME}: " -msgstr "Lukker ${NAME} ned: " +#~ msgid "/proc entries are not fixed" +#~ msgstr "/proc-posterne er ikke rettede" -#: /etc/rc.d/init.d/lvm2-monitor:115 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|force-stop}" -msgstr "Brug: $0 {start|stop|restart|status|force-stop}" +#~ msgid "Starting ipmi_watchdog driver: " +#~ msgstr "Starter ipmi_watchdog-driver: " -#: /etc/rc.d/init.d/single:23 -msgid "Telling INIT to go to single user mode." -msgstr "Beder INIT om at gå i enkeltbrugertilstand." +#~ msgid "Applying ktune sysctl settings:" +#~ msgstr "Anvender indstillinger for ktune sysctl:" -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:50 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:41 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:45 /etc/rc.d/init.d/sagator:43 -msgid "Starting $name: " -msgstr "Starter $name: " +#~ msgid "Stopping $SERVICE daemon: " +#~ msgstr "Stopper $SERVICE-dæmon: " -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:507 /etc/rc.d/init.d/systemtap:547 -msgid "Failed to sort dependency" -msgstr "Kunne ikke sortere afhængihed" +#~ msgid "Starting named: " +#~ msgstr "Starter named: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:30 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:38 -msgid "Usage: ifup " -msgstr "Brug: ifup " +#~ msgid "Shutting down NFS daemon: " +#~ msgstr "Lukker NFS-dæmon ned: " -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:93 -msgid "Mounting cgroup-hierarchy" -msgstr "Monterer cgroup-hiraki" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|" +#~ "reload|force-reload|status}" +#~ msgstr "" +#~ "Brug: $prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|reload|" +#~ "force-reload|status}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:128 -msgid "Missing config file $PARENTCONFIG." -msgstr "Mangler konfigurationsfil $PARENTCONFIG." +#~ msgid "ctdb is stopped" +#~ msgstr "ctdb er stoppet" -#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:149 -msgid "Usage $0 {start|stop|restart|condrestart|save|status}" -msgstr "Brug $0 {start|stop|restart|condrestart|save|status}" +#~ msgid "Reloading Condor daemons: " +#~ msgstr "Genindlæser Condor-dæmoner: " -#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:47 -msgid "Starting PC/SC smart card daemon ($prog): " -msgstr "Starter PC/SC-smartkort-dæmon ($prog): " +#~ msgid "$base (pid $pid) is running..." +#~ msgstr "$base (pid $pid) kører..." -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:355 -msgid "Usage: ${IP6TABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" -msgstr "Brug: ${IP6TABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" +#~ msgid "Shutting down postfix: " +#~ msgstr "Lukker postfix ned: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:230 -msgid "*** Warning -- the system did not shut down cleanly. " -msgstr "*** Advarsel -- systemet blev ikke lukket pænt ned. " +#~ msgid "$prog already stopped." +#~ msgstr "$prog er allerede stoppet." -#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:73 -msgid "Stopping $prog for $file: " -msgstr "Stopper $prog for $file: " +#~ msgid "Reloading INN Service: " +#~ msgstr "Genindlæser INN-tjeneste: " -#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:46 /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:42 -msgid "Shutting down $NAME: " -msgstr "Lukker $NAME ned: " +#~ msgid "Stopping Condor daemons: " +#~ msgstr "Stopper Condor-dæmoner: " -#: /etc/rc.d/init.d/radvd:40 -msgid "Configuration file /etc/radvd.conf missing" -msgstr "Konfigurationsfil /etc/radvd.conf mangler" +#~ msgid "Flushing all chains:" +#~ msgstr "Udskriver alle kæder: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:126 -msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):" -msgstr "Afmonterer loopback-filsystemer (nyt forsøg):" +#~ msgid "Initializing MySQL database: " +#~ msgstr "Initialiserer MySQL-database: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:15 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:22 -msgid "usage: ifdown " -msgstr "brug: ifdown " +#~ msgid "${IP6TABLES}: ${_IPV} is disabled." +#~ msgstr "${IP6TABLES}: ${_IPV} er deaktiveret." -#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:77 -msgid "sfcb is not running" -msgstr "sfcb kører ikke" +#~ msgid "Starting incrond: " +#~ msgstr "Starter incrond: " -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:192 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status|panic|save}" -msgstr "Brug: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status|panic|save}" +#~ msgid "Starting capi4linux:" +#~ msgstr "Starter capi4linux:" -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:172 -msgid "CTDB is already running" -msgstr "CTDB kører allerede" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}" +#~ msgstr "Brug: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}" -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:186 -msgid "Error occured while calculating the IPv6to4 prefix" -msgstr "Fejl opstod under udregning af IPv6to4-præfikset" +#~ msgid "Stopping disk encryption for $dst" +#~ msgstr "Stopper diskkryptering for $dst" -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:57 -msgid "fetch-crl-boot lockfile present" -msgstr "lockfil for fetch-crl-boot findes" +#~ msgid "Shutting down rfcomm: " +#~ msgstr "Lukker rfcomm ned: " -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:100 -msgid "$prog reload" -msgstr "genindlæs $prog" +#~ msgid "Detaching loopback device $dev: " +#~ msgstr "Frakobler loopback-enhed $dev: " -#: /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:28 /etc/rc.d/init.d/mogstored:28 -msgid "Stopping MogileFS tracker daemon: " -msgstr "Stopper MogileFS-sporer-dæmon: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status}" +#~ msgstr "Brug: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status}" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:76 -msgid "*** system size and speed of hard drives." -msgstr "*** systemstørrelse og hastighed på harddiske." +#~ msgid "Shutting down greylistd: " +#~ msgstr "Lukker greylistd ned: " -#: /etc/rc.d/init.d/unbound:66 -msgid "Starting unbound: " -msgstr "Starter unbound: " +#~ msgid "Stopping OpenSCADA daemon: " +#~ msgstr "Stopper OpenSCADA-dæmon: " -#: /etc/rc.d/init.d/sec:64 -msgid "Dumping state of $prog in /tmp/sec.dump: " -msgstr "Dumper tilstand af $prog i /tmp/sec.dump: " +#~ msgid "Stopping Perlbal: " +#~ msgstr "Stopper Perlbal: " -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:81 -msgid "Starting NIS service: " -msgstr "Starter NIS-tjeneste: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop}" +#~ msgstr "Brug: $0 {start|stop}" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:515 -msgid "Failed to run \"$s\". ($ret)" -msgstr "Kunne ikke køre \"$s\". ($ret)" +#~ msgid "Starting $desc ($prog): " +#~ msgstr "Starter $desc ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:36 /etc/rc.d/init.d/dropbear:39 -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:79 /etc/rc.d/init.d/sshd:82 -msgid "RSA key generation" -msgstr "Generering af RSA-nøgle" +#~ msgid "Stopping Shorewall: " +#~ msgstr "Stopper Shorewall: " -#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:36 -msgid "PORT environment is not set." -msgstr "PORT-miljø er ikke indstillet." +#~ msgid "${IPTABLES}: Setting chains to policy $policy: " +#~ msgstr "${IPTABLES}: Sætter kæder til regelsæt $policy: " -#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:81 -msgid "Usage: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" -msgstr "Brug: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" +#~ msgid "Reloading $PROG: " +#~ msgstr "Genindlæser $PROG: " -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:107 -msgid "Killing all running contexts" -msgstr "Dræber alle kørende kontekster" +#~ msgid "Stopping yum-updatesd: " +#~ msgstr "Stopper yum-updatesd: " -#: /etc/rc.d/init.d/halt:128 /etc/rc.d/init.d/reboot:128 -msgid "Turning off quotas: " -msgstr "Slår kvoter fra: " +#~ msgid "$0: error: $prog is not running" +#~ msgstr "$0: fejl: $prog kører ikke" -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:187 -msgid "${IPTABLES}: Applying firewall rules: " -msgstr "${IPTABLES}: Indfører regler for firewall: " +#~ msgid "\t-y \t\t: answer yes for all questions." +#~ msgstr "\t-y \t\t: svar ja til alle spørgsmålene." -#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:163 -msgid "Shutting down $LLDPAD: " -msgstr "Lukker $LLDPAD ned: " +#~ msgid "Generate configuration puppet: " +#~ msgstr "Generér konfigurationpuppet: " -#: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:84 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status|retune|help}" -msgstr "Brug: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status|retune|help}" +#~ msgid "Checking for ctdbd service: " +#~ msgstr "Kigger efter ctbdb-tjeneste: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:40 -msgid "Mounting NFS filesystems: " -msgstr "Monterer NFS-filsystemer: " +#~ msgid "restarting $prog..." +#~ msgstr "genstarter $prog..." -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:51 -msgid "Starting NetworkManager daemon: " -msgstr "Starter NetworkManager-dæmon: " +#~ msgid "Starting process accounting: " +#~ msgstr "Starter proces-bogholderi: " -#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:68 /etc/rc.d/init.d/ospfd:68 -msgid "" -"Usage: $PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" -msgstr "Brug: $PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" +#~ "try-restart}" +#~ msgstr "" +#~ "Brug: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" +#~ "try-restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:42 -msgid "Stopping Frozen Bubble server(s): " -msgstr "Stopper Frozen Bubble-server(e): " +#~ msgid "Starting YP map server: " +#~ msgstr "Starter YP-map-server: " -#: /etc/rc.d/init.d/rebootmgr:11 /etc/rc.d/init.d/util-vserver:20 -#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:20 /etc/rc.d/init.d/vservers-legacy:8 -msgid "" -"Can not find util-vserver installation (the file '$UTIL_VSERVER_VARS' would " -"be expected); aborting..." -msgstr "Kan ikke finde installationen af util-vserver (filen \"$UTIL_VSERVER_VARS\" forventedes); afbryder..." +#~ msgid "$prog is already stopped." +#~ msgstr "$prog er allerede stoppet." -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:277 -msgid "ctdb dead but subsys locked" -msgstr "ctdb er død men undersystemet er låst" +#~ msgid "database check" +#~ msgstr "databasekontrol" -#: /etc/rc.d/init.d/puppet:112 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-" -"reload|condrestart|once|genconfig}" -msgstr "Brug: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once|genconfig}" +#~ msgid "Restarting Video Disk Recorder ($prog): " +#~ msgstr "Genstarter video disk recorder ($prog): " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:296 -msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix" -msgstr "Fejl opstod under udregning af IPv6to4-præfikset" +#~ msgid "${IP6TABLES}: Saving firewall rules to $IP6TABLES_DATA: " +#~ msgstr "${IP6TABLES}: Gemmer regler for firewall til $IP6TABLES_DATA: " -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:186 /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:187 -msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG" -msgstr "Gemmer nuværende regler til $ARPTABLES_CONFIG" +#~ msgid "Shutting down $progbase: " +#~ msgstr "Lukker $progbase ned: " -#: /etc/rc.d/init.d/gpm:131 /etc/rc.d/init.d/libvirtd:112 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload|try-" -"restart}" -msgstr "Brug: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload|try-restart}" +#~ msgid "(no mouse is configured)" +#~ msgstr "(der er ikke konfigureret nogen mus)" -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5604 /etc/rc.d/init.d/firehol:5627 -msgid "FireHOL: Blocking all communications:" -msgstr "FireHOL: Blokerer al kommunikation:" +#~ msgid "Starting $prog2: " +#~ msgstr "Starter $prog2: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:77 -msgid "Restarting $monitor: " -msgstr "Genstarter $monitor: " +#~ msgid "Applying sysctl settings from $SYSCTL_POST" +#~ msgstr "Tilføjer sysctl-indstillinger fra $SYSCTL_POST" -#: /etc/rc.d/init.d/named:234 /etc/rc.d/init.d/named:234 -msgid "$named reload" -msgstr "genindlæs $named" +#~ msgid "Sending switchover request to $NAME " +#~ msgstr "Sender skiftover-forespørgsel til $NAME " -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:192 /etc/rc.d/init.d/monotone:193 -msgid "move passphrase file" -msgstr "flyt adgangskodefil" +#~ msgid "Service $prog does not support the reload action: " +#~ msgstr "Tjeneste $prog understøtter ikke genindlæs-handlingen: " -#: /etc/rc.d/rc:42 -msgid "Entering non-interactive startup" -msgstr "Går i ikke-interaktiv opstart" +#~ msgid "Reloading Red Hat Network Daemon: " +#~ msgstr "Genindlæser Red Hat netværksdæmon: " -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:42 -msgid "Error: no valid $cfg found." -msgstr "Fejl: ingen gyldig $cfg fundet." +#~ msgid "already started" +#~ msgstr "allerede startet" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:50 -msgid "*** Warning -- SELinux is active" -msgstr "*** Advarsel -- SELinux er aktiv" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|try-restart|restart|force-reload|reload}" +#~ msgstr "" +#~ "Brug: $0 {start|stop|status|try-restart|restart|force-reload|reload}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:67 -msgid "usage: ifup-aliases []\n" -msgstr "brug: ifup-aliases []\n" +#~ msgid "reloading sm-client: " +#~ msgstr "genindlæser sm-client: " -#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:83 -msgid "Reloading xenconsoled daemon: " -msgstr "Genindlæser xenconsoled-dæmon: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}" +#~ msgstr "" +#~ "Brug: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:433 -msgid "${base} status unknown due to insufficient privileges." -msgstr "${base}-status er ukendt på grund af utilstrækkelige rettigheder." +#~ msgid "\t-R \t\t: recursively dependency checking" +#~ msgstr "\t-R \t\t: rekursiv afhængighedskontrol" -#: /etc/rc.d/init.d/bttrack:33 -msgid "Starting BitTorrent tracker: " -msgstr "Starter BitTorrent-sporer: " +#~ msgid "Starting Avahi daemon... " +#~ msgstr "Starter Avahi-dæmon... " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:150 -msgid "ERROR: [ipv6_log] Cannot log to channel '$channel'" -msgstr "ERROR: [ipv6_log] Kan ikke logge til kanal \"$channel\"" +#~ msgid "Stopping Pound: " +#~ msgstr "Stopper Pound: " -#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:323 -msgid "Stopping $master_prog: " -msgstr "Stopper $master_prog: " +#~ msgid "Stopping $ical: " +#~ msgstr "Stopper $ical: " -#: /etc/rc.d/init.d/abrtd:61 -msgid "Stopping abrt daemon: " -msgstr "Stopper abrt-dæmon: " +#~ msgid "Configured NFS mountpoints: " +#~ msgstr "Konfigurerede NFS-monteringspunkter: " -#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:79 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:64 -msgid "Reopening $prog log file: " -msgstr "Genåbner logfil for $prog: " +#~ msgid "Starting Pound: " +#~ msgstr "Starter Pound: " -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:355 -msgid "Usage: ${IPTABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" -msgstr "Brug: ${IPTABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" +#~ msgid "Unmounting pipe file systems: " +#~ msgstr "Afmonterer pipe-filsystemer: " -#: /etc/rc.d/init.d/atop:47 -msgid "Reloading atop daemon configuration: " -msgstr "Genindlæser atop-dæmon konfiguration: " +#~ msgid "Current ktune sysctl settings:" +#~ msgstr "Nuværende ktune sysctl-indstillinger:" -#: /etc/rc.d/init.d/callweaver:22 -msgid "Stopping CallWeaver: " -msgstr "Stopper CallWeaver: " +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" +#~ msgstr "Brug: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/nmb:66 /etc/rc.d/init.d/smb:66 /etc/rc.d/init.d/winbind:57 -msgid "Reloading smb.conf file: " -msgstr "Genindlæser smb.conf-fil: " +#~ msgid "Starting distributed compiler scheduler: " +#~ msgstr "Starter distribueret kompileringsplanlægger: " -#: /etc/rc.d/init.d/capi:36 -msgid "Stopping capi4linux:" -msgstr "Stopper capi4linux:" +#~ msgid "parse error" +#~ msgstr "tolkningsfejl" -#: /etc/rc.d/init.d/ups:80 -msgid "Shutting down upsdrvctl: " -msgstr "Lukker upsdrvctl ned: " +#~ msgid "Starting $ID: " +#~ msgstr "Starter $ID: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:49 -msgid "Invalid tunnel type $TYPE" -msgstr "Ugyldig tunneltype $TYPE" +#~ msgid "vncserver start" +#~ msgstr "vncserver start" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:183 /etc/rc.d/init.d/reboot:183 -msgid "$message" -msgstr "$message" +#~ msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart|condstop}" +#~ msgstr "Brug: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart|condstop}" -#: /etc/rc.d/init.d/innd:82 -msgid "Stopping INNFeed service: " -msgstr "Stopper INNFeed-tjeneste: " +#~ msgid "Active network block devices: " +#~ msgstr "Aktive netværksblokenheder: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:43 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:42 -msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring." -msgstr "Enhed ${DEVICE} har en anden MAC-adresse end forventet, ignorerer." +#~ msgid "Shutting down $prog" +#~ msgstr "Lukker $prog ned" -#: /etc/rc.d/init.d/psacct:64 -msgid "Process accounting is enabled." -msgstr "Procesregnskab er aktiveret." +#~ msgid "Starting system logger: " +#~ msgstr "Starter system logger: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:189 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:177 -msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..." -msgstr "Bestemmer IP-information for ${DEVICE}..." +#~ msgid "$4 (e$2.$3@$1) [pid $pid]" +#~ msgstr "$4 (e$2.$3@$1) [pid $pid]" -#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:86 /etc/rc.d/init.d/pgpool:119 -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:132 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:94 -msgid "Stopping ${NAME} service: " -msgstr "Stopper ${NAME}-tjeneste: " +#~ msgid "Shutting down pkcsslotd:" +#~ msgstr "Lukker pkcsslotd ned:" -#: /etc/rc.d/init.d/xenner:100 -msgid "Stopping xenner daemons" -msgstr "Stopper xenner-dæmoner" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}" +#~ msgstr "Brug: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:73 -msgid "Moving" -msgstr "Flytter" +#~ msgid "Reloading $prog2: " +#~ msgstr "Genindlæser $prog2: " -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:148 -msgid "Resuming guests on $uri URI..." -msgstr "Vender tilbage til gæster på $uri URI..." +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +#~ "reload|cyclelogs|online|offline|command}" +#~ msgstr "" +#~ "Brug: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +#~ "reload|cyclelogs|online|offline|command}" -#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:58 -msgid "Starting xenconsoled daemon: " -msgstr "Starter xenconsoled-dæmon: " +#~ msgid "Starting ctdbd service: " +#~ msgstr "Starter ctdbd-tjeneste: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:267 /etc/rc.d/init.d/functions:267 -#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:28 /etc/rc.d/init.d/greylistd:28 -msgid "$base startup" -msgstr "$base opstart" +#~ msgid "not reloading due to configuration syntax error" +#~ msgstr "genindlæser ikke på grund af syntaksfejl i konfiguration" -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:59 /etc/rc.d/init.d/sshd:62 -msgid "RSA1 key generation" -msgstr "RSA1-nøgle-generering" +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status}" +#~ msgstr "Brug: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:183 -msgid "${IPTABLES}: ${_IPV} is disabled." -msgstr "${IPTABLES}: ${_IPV} er deaktiveret." +#~ msgid "Resuming logging: " +#~ msgstr "Genoptager logning: " -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:630 -msgid "failed to clean cache $s.ko" -msgstr "kunne ikke rense cache $s.ko" +#~ msgid "Failed to stop \"$s\". " +#~ msgstr "Kunne ikke stoppe \"$s\". " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:49 -msgid "Starting $ical: " -msgstr "Starter $ical: " +#~ msgid "no running guests." +#~ msgstr "ingen kørende gæster." -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:246 -msgid "$0: Link is down" -msgstr "$0: Forbindelsen er nede" +#~ msgid "Starting icecast streaming daemon: " +#~ msgstr "Starter icecast streaming-dæmon: " -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:198 -msgid "ktune settings are not applied." -msgstr "ktune-indstillinger er ikke anvendt." +#~ msgid "Stopping GNU Krell Monitors server ($prog): " +#~ msgstr "Stopper GNU Krell Monitors-server ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/psacct:66 -msgid "Process accounting is disabled." -msgstr "Procesregnskab er deaktiveret." +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|try-restart}" +#~ msgstr "Brug: $prog {start|stop|status|restart|try-restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:47 -msgid "ERROR: Only root can run firstboot" -msgstr "FEJL: Kun administrator (root) kan køre firstboot" +#~ msgid "Usage: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}" +#~ msgstr "Brug: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/ejabberd:34 -msgid "Starting ejabberd: " -msgstr "Starter ejabberd: " +#~ msgid "Starting kernel logger: " +#~ msgstr "Starter kerne-logger: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:37 -msgid "$0: configuration for ${1} not found." -msgstr "$0: konfiguration for ${1} ikke fundet." +#~ msgid "Shutting down ${NAME}: " +#~ msgstr "Lukker ${NAME} ned: " -#: /etc/rc.d/init.d/auditd:104 /etc/rc.d/init.d/suricata:76 -#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:102 -msgid "Reloading configuration: " -msgstr "Genindlæser konfiguration: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|force-stop}" +#~ msgstr "Brug: $0 {start|stop|restart|status|force-stop}" -#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:27 /etc/rc.d/init.d/codasrv:28 -msgid "found CRASH file, srv not started" -msgstr "fandt CRASH-fil, srv ikke startet" +#~ msgid "Telling INIT to go to single user mode." +#~ msgstr "Beder INIT om at gå i enkeltbrugertilstand." -#: /etc/rc.d/init.d/clement:68 -msgid "Preparing $PROG certificat: " -msgstr "Forbereder $PROG-certifikat: " +#~ msgid "Starting $name: " +#~ msgstr "Starter $name: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:131 -msgid "Configured CIFS mountpoints: " -msgstr "Konfigurerede CIFS-monteringspunkter: " +#~ msgid "Failed to sort dependency" +#~ msgstr "Kunne ikke sortere afhængihed" -#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:105 -msgid "Shutting down $prog (DHCPv6): " -msgstr "Lukker $prog (DHCPv6) ned: " +#~ msgid "Mounting cgroup-hierarchy" +#~ msgstr "Monterer cgroup-hiraki" -#: /etc/rc.d/init.d/innd:40 -msgid "Please run makehistory and/or makedbz before starting innd." -msgstr "Kør venligst \"makehistory\" og/eller \"makedbz\" før du starter innd." +#~ msgid "Usage $0 {start|stop|restart|condrestart|save|status}" +#~ msgstr "Brug $0 {start|stop|restart|condrestart|save|status}" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:514 -msgid "Enabling local filesystem quotas: " -msgstr "Aktiverer kvoter for lokale filsystemer: " +#~ msgid "Starting PC/SC smart card daemon ($prog): " +#~ msgstr "Starter PC/SC-smartkort-dæmon ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:151 -msgid "Active NCP mountpoints: " -msgstr "Aktive NCP-monteringspunkter: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: ${IP6TABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" +#~ msgstr "" +#~ "Brug: ${IP6TABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:27 -msgid "Disabling periodic fetch-crl: " -msgstr "Deaktiverer periodisk fetch-crl: " +#~ msgid "*** Warning -- the system did not shut down cleanly. " +#~ msgstr "*** Advarsel -- systemet blev ikke lukket pænt ned. " -#: /etc/rc.d/init.d/openscadad:90 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstop|condrestart|status}" -msgstr "Brug: $0 {start|stop|restart|condstop|condrestart|status}" +#~ msgid "Stopping $prog for $file: " +#~ msgstr "Stopper $prog for $file: " -#: /etc/rc.d/init.d/exim:87 -msgid "Shutting down exim: " -msgstr "Lukker exim ned: " +#~ msgid "Shutting down $NAME: " +#~ msgstr "Lukker $NAME ned: " -#: /etc/rc.d/init.d/condor:169 -msgid "$0: error: program not installed" -msgstr "$0: fejl: program ikke installeret" +#~ msgid "Configuration file /etc/radvd.conf missing" +#~ msgstr "Konfigurationsfil /etc/radvd.conf mangler" -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:224 -msgid "${IPTABLES}: Unloading modules: " -msgstr "${IPTABLES}: Udlæser moduler: " +#~ msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):" +#~ msgstr "Afmonterer loopback-filsystemer (nyt forsøg):" -#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:29 -msgid "Stopping pdns-recursor: " -msgstr "Stopper pdns-recursor: " +#~ msgid "sfcb is not running" +#~ msgstr "sfcb kører ikke" -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:75 /etc/rc.d/init.d/ypbind:76 -msgid "domain not found" -msgstr "domæne ikke fundet" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status|panic|save}" +#~ msgstr "" +#~ "Brug: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status|panic|save}" -#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:89 -msgid "$0: reload not supported" -msgstr "$0: genindlæsning er ikke understøttet" +#~ msgid "CTDB is already running" +#~ msgstr "CTDB kører allerede" -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:64 -msgid "$prog is not running" -msgstr "$prog kører ikke" +#~ msgid "Error occured while calculating the IPv6to4 prefix" +#~ msgstr "Fejl opstod under udregning af IPv6to4-præfikset" -#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:67 -msgid "sfcb ($pid) is running" -msgstr "sfcb ($pid) kører" +#~ msgid "fetch-crl-boot lockfile present" +#~ msgstr "lockfil for fetch-crl-boot findes" -#: /etc/rc.d/init.d/named:178 -msgid "Stopping named: " -msgstr "Stopper named: " +#~ msgid "$prog reload" +#~ msgstr "genindlæs $prog" -#: /etc/rc.d/init.d/atd:50 /etc/rc.d/init.d/chunkd:47 /etc/rc.d/init.d/cld:48 -#: /etc/rc.d/init.d/crond:64 /etc/rc.d/init.d/dropbear:82 -#: /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:41 /etc/rc.d/init.d/iscsi:74 -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:79 /etc/rc.d/init.d/speech-dispatcherd:32 -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:146 /etc/rc.d/init.d/tabled:48 -msgid "Stopping $prog" -msgstr "Stopper $prog" +#~ msgid "Stopping MogileFS tracker daemon: " +#~ msgstr "Stopper MogileFS-sporer-dæmon: " -#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:50 -msgid "Starting $prog for $ez_name: " -msgstr "Starter $prog for $ez_name: " +#~ msgid "Starting unbound: " +#~ msgstr "Starter unbound: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:554 -msgid "yY" -msgstr "yY" +#~ msgid "Dumping state of $prog in /tmp/sec.dump: " +#~ msgstr "Dumper tilstand af $prog i /tmp/sec.dump: " -#: /etc/rc.d/init.d/puppet:56 -msgid "Restarting puppet: " -msgstr "Genstarter puppet: " +#~ msgid "Starting NIS service: " +#~ msgstr "Starter NIS-tjeneste: " -#: /etc/rc.d/init.d/qemu:54 -msgid "Unregistering binary handler for qemu applications" -msgstr "Afregistrerer binærhåndtering for qemu-programmer" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:681 -msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)" -msgstr "Mangler parameter \"lokal IPv4-adresse\" (arg 2)" +#~ msgid "Failed to run \"$s\". ($ret)" +#~ msgstr "Kunne ikke køre \"$s\". ($ret)" -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:273 /etc/rc.d/init.d/firehol:277 -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:279 -msgid "FireHOL: Restoring old firewall:" -msgstr "FireHOL: Gendanner gammel firewall:" +#~ msgid "RSA key generation" +#~ msgstr "Generering af RSA-nøgle" -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:137 -msgid "Shutting down NFS quotas: " -msgstr "Lukker NFS-kvoter ned: " +#~ msgid "PORT environment is not set." +#~ msgstr "PORT-miljø er ikke indstillet." -#: /etc/rc.d/init.d/functions:189 /etc/rc.d/init.d/functions:225 -msgid "$0: Usage: daemon [+/-nicelevel] {program}" -msgstr "$0: Brug: dæmon [+/-niceniveau] {program}" +#~ msgid "Usage: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" +#~ msgstr "Brug: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:442 -msgid "${base} dead but subsys locked" -msgstr "${base} er død, men subsys er låst" +#~ msgid "Killing all running contexts" +#~ msgstr "Dræber alle kørende kontekster" + +#~ msgid "Turning off quotas: " +#~ msgstr "Slår kvoter fra: " + +#~ msgid "${IPTABLES}: Applying firewall rules: " +#~ msgstr "${IPTABLES}: Indfører regler for firewall: " + +#~ msgid "Shutting down $LLDPAD: " +#~ msgstr "Lukker $LLDPAD ned: " + +#~ msgid "" +#~ "Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|" +#~ "status|retune|help}" +#~ msgstr "" +#~ "Brug: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|" +#~ "status|retune|help}" + +#~ msgid "Mounting NFS filesystems: " +#~ msgstr "Monterer NFS-filsystemer: " + +#~ msgid "Starting NetworkManager daemon: " +#~ msgstr "Starter NetworkManager-dæmon: " + +#~ msgid "" +#~ "Usage: $PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" +#~ msgstr "" +#~ "Brug: $PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" + +#~ msgid "Stopping Frozen Bubble server(s): " +#~ msgstr "Stopper Frozen Bubble-server(e): " + +#~ msgid "" +#~ "Can not find util-vserver installation (the file '$UTIL_VSERVER_VARS' " +#~ "would be expected); aborting..." +#~ msgstr "" +#~ "Kan ikke finde installationen af util-vserver (filen \"$UTIL_VSERVER_VARS" +#~ "\" forventedes); afbryder..." + +#~ msgid "ctdb dead but subsys locked" +#~ msgstr "ctdb er død men undersystemet er låst" + +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once|" +#~ "genconfig}" +#~ msgstr "" +#~ "Brug: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once|" +#~ "genconfig}" + +#~ msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG" +#~ msgstr "Gemmer nuværende regler til $ARPTABLES_CONFIG" + +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload|try-" +#~ "restart}" +#~ msgstr "" +#~ "Brug: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload|try-" +#~ "restart}" + +#~ msgid "FireHOL: Blocking all communications:" +#~ msgstr "FireHOL: Blokerer al kommunikation:" + +#~ msgid "Restarting $monitor: " +#~ msgstr "Genstarter $monitor: " + +#~ msgid "$named reload" +#~ msgstr "genindlæs $named" + +#~ msgid "move passphrase file" +#~ msgstr "flyt adgangskodefil" + +#~ msgid "Entering non-interactive startup" +#~ msgstr "Går i ikke-interaktiv opstart" + +#~ msgid "Error: no valid $cfg found." +#~ msgstr "Fejl: ingen gyldig $cfg fundet." + +#~ msgid "*** Warning -- SELinux is active" +#~ msgstr "*** Advarsel -- SELinux er aktiv" + +#~ msgid "Reloading xenconsoled daemon: " +#~ msgstr "Genindlæser xenconsoled-dæmon: " + +#~ msgid "Starting BitTorrent tracker: " +#~ msgstr "Starter BitTorrent-sporer: " + +#~ msgid "ERROR: [ipv6_log] Cannot log to channel '$channel'" +#~ msgstr "ERROR: [ipv6_log] Kan ikke logge til kanal \"$channel\"" + +#~ msgid "Stopping $master_prog: " +#~ msgstr "Stopper $master_prog: " + +#~ msgid "Stopping abrt daemon: " +#~ msgstr "Stopper abrt-dæmon: " + +#~ msgid "Reopening $prog log file: " +#~ msgstr "Genåbner logfil for $prog: " + +#~ msgid "" +#~ "Usage: ${IPTABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" +#~ msgstr "" +#~ "Brug: ${IPTABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" + +#~ msgid "Reloading atop daemon configuration: " +#~ msgstr "Genindlæser atop-dæmon konfiguration: " + +#~ msgid "Stopping CallWeaver: " +#~ msgstr "Stopper CallWeaver: " + +#~ msgid "Reloading smb.conf file: " +#~ msgstr "Genindlæser smb.conf-fil: " + +#~ msgid "Stopping capi4linux:" +#~ msgstr "Stopper capi4linux:" + +#~ msgid "Shutting down upsdrvctl: " +#~ msgstr "Lukker upsdrvctl ned: " + +#~ msgid "$message" +#~ msgstr "$message" + +#~ msgid "Stopping INNFeed service: " +#~ msgstr "Stopper INNFeed-tjeneste: " + +#~ msgid "Process accounting is enabled." +#~ msgstr "Procesregnskab er aktiveret." + +#~ msgid "Stopping ${NAME} service: " +#~ msgstr "Stopper ${NAME}-tjeneste: " + +#~ msgid "Stopping xenner daemons" +#~ msgstr "Stopper xenner-dæmoner" + +#~ msgid "Moving" +#~ msgstr "Flytter" + +#~ msgid "Resuming guests on $uri URI..." +#~ msgstr "Vender tilbage til gæster på $uri URI..." + +#~ msgid "Starting xenconsoled daemon: " +#~ msgstr "Starter xenconsoled-dæmon: " + +#~ msgid "RSA1 key generation" +#~ msgstr "RSA1-nøgle-generering" + +#~ msgid "${IPTABLES}: ${_IPV} is disabled." +#~ msgstr "${IPTABLES}: ${_IPV} er deaktiveret." + +#~ msgid "failed to clean cache $s.ko" +#~ msgstr "kunne ikke rense cache $s.ko" + +#~ msgid "Starting $ical: " +#~ msgstr "Starter $ical: " + +#~ msgid "$0: Link is down" +#~ msgstr "$0: Forbindelsen er nede" + +#~ msgid "ktune settings are not applied." +#~ msgstr "ktune-indstillinger er ikke anvendt." + +#~ msgid "Process accounting is disabled." +#~ msgstr "Procesregnskab er deaktiveret." + +#~ msgid "ERROR: Only root can run firstboot" +#~ msgstr "FEJL: Kun administrator (root) kan køre firstboot" + +#~ msgid "Starting ejabberd: " +#~ msgstr "Starter ejabberd: " + +#~ msgid "Reloading configuration: " +#~ msgstr "Genindlæser konfiguration: " + +#~ msgid "found CRASH file, srv not started" +#~ msgstr "fandt CRASH-fil, srv ikke startet" + +#~ msgid "Preparing $PROG certificat: " +#~ msgstr "Forbereder $PROG-certifikat: " + +#~ msgid "Configured CIFS mountpoints: " +#~ msgstr "Konfigurerede CIFS-monteringspunkter: " + +#~ msgid "Shutting down $prog (DHCPv6): " +#~ msgstr "Lukker $prog (DHCPv6) ned: " + +#~ msgid "Please run makehistory and/or makedbz before starting innd." +#~ msgstr "" +#~ "Kør venligst \"makehistory\" og/eller \"makedbz\" før du starter innd." + +#~ msgid "Enabling local filesystem quotas: " +#~ msgstr "Aktiverer kvoter for lokale filsystemer: " + +#~ msgid "Active NCP mountpoints: " +#~ msgstr "Aktive NCP-monteringspunkter: " + +#~ msgid "Disabling periodic fetch-crl: " +#~ msgstr "Deaktiverer periodisk fetch-crl: " + +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstop|condrestart|status}" +#~ msgstr "Brug: $0 {start|stop|restart|condstop|condrestart|status}" + +#~ msgid "Shutting down exim: " +#~ msgstr "Lukker exim ned: " + +#~ msgid "$0: error: program not installed" +#~ msgstr "$0: fejl: program ikke installeret" + +#~ msgid "${IPTABLES}: Unloading modules: " +#~ msgstr "${IPTABLES}: Udlæser moduler: " + +#~ msgid "Stopping pdns-recursor: " +#~ msgstr "Stopper pdns-recursor: " + +#~ msgid "domain not found" +#~ msgstr "domæne ikke fundet" + +#~ msgid "$0: reload not supported" +#~ msgstr "$0: genindlæsning er ikke understøttet" + +#~ msgid "$prog is not running" +#~ msgstr "$prog kører ikke" + +#~ msgid "sfcb ($pid) is running" +#~ msgstr "sfcb ($pid) kører" + +#~ msgid "Stopping named: " +#~ msgstr "Stopper named: " + +#~ msgid "Stopping $prog" +#~ msgstr "Stopper $prog" + +#~ msgid "Starting $prog for $ez_name: " +#~ msgstr "Starter $prog for $ez_name: " + +#~ msgid "yY" +#~ msgstr "yY" + +#~ msgid "Restarting puppet: " +#~ msgstr "Genstarter puppet: " + +#~ msgid "Unregistering binary handler for qemu applications" +#~ msgstr "Afregistrerer binærhåndtering for qemu-programmer" + +#~ msgid "FireHOL: Restoring old firewall:" +#~ msgstr "FireHOL: Gendanner gammel firewall:" + +#~ msgid "Shutting down NFS quotas: " +#~ msgstr "Lukker NFS-kvoter ned: " + +#~ msgid " restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload" +#~ msgstr " restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload" + +#~ msgid "$prog: already running" +#~ msgstr "$prog: kører allerede" + +#~ msgid "Resuming guest $name: " +#~ msgstr "Venter tilbage til gæst $name: " -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:546 -msgid " restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload" -msgstr " restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload" - -#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:47 /etc/rc.d/init.d/watchdog:28 -msgid "$prog: already running" -msgstr "$prog: kører allerede" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:151 -msgid "Resuming guest $name: " -msgstr "Venter tilbage til gæst $name: " - -#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:71 -msgid "sfcb is not running, but pid file exists" -msgstr "sfcb kører ikke, men pid-fil findes" - -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:93 -msgid "Force-stopping $prog: " -msgstr "Stopper $prog med tvang: " - -#: /etc/rc.d/init.d/lcdproc:99 -msgid "Reloading ${prog} config file: " -msgstr "Genindlæser konfigurationsfilen for $prog: " - -#: /etc/rc.d/init.d/amd:129 /etc/rc.d/init.d/atd:108 /etc/rc.d/init.d/auth2:92 -#: /etc/rc.d/init.d/autogroup:111 /etc/rc.d/init.d/autohome:109 -#: /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:132 /etc/rc.d/init.d/boa:107 -#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:188 /etc/rc.d/init.d/bro:184 -#: /etc/rc.d/init.d/certmonger:89 /etc/rc.d/init.d/chunkd:105 -#: /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:90 /etc/rc.d/init.d/cld:106 -#: /etc/rc.d/init.d/clvmd:208 /etc/rc.d/init.d/coda-client:86 -#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:93 /etc/rc.d/init.d/collectl:99 -#: /etc/rc.d/init.d/couchdb:112 /etc/rc.d/init.d/crond:130 -#: /etc/rc.d/init.d/dmapd:88 /etc/rc.d/init.d/fcron_watch_config:99 -#: /etc/rc.d/init.d/fence_virtd:109 /etc/rc.d/init.d/fsniper:94 -#: /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:121 /etc/rc.d/init.d/imapproxy:101 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:177 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:148 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:152 /etc/rc.d/init.d/keepalived:106 -#: /etc/rc.d/init.d/kojid:81 /etc/rc.d/init.d/kojira:81 -#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:110 /etc/rc.d/init.d/miredo-client:115 -#: /etc/rc.d/init.d/miredo-server:117 /etc/rc.d/init.d/mrepo:94 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:205 /etc/rc.d/init.d/netplugd:112 -#: /etc/rc.d/init.d/netsniff-ng:108 /etc/rc.d/init.d/noip:102 -#: /etc/rc.d/init.d/npcd:100 /etc/rc.d/init.d/nslcd:79 -#: /etc/rc.d/init.d/nuauth:133 /etc/rc.d/init.d/nufw:129 -#: /etc/rc.d/init.d/nxtvepgd:101 /etc/rc.d/init.d/oidentd:107 -#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:109 /etc/rc.d/init.d/openhpi-subagent:99 -#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:102 /etc/rc.d/init.d/poker-server:105 -#: /etc/rc.d/init.d/popfile:148 /etc/rc.d/init.d/postgrey:109 -#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:110 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:107 -#: /etc/rc.d/init.d/searchd:103 /etc/rc.d/init.d/sigul_bridge:67 -#: /etc/rc.d/init.d/sigul_server:68 /etc/rc.d/init.d/spampd:105 -#: /etc/rc.d/init.d/speech-dispatcherd:90 /etc/rc.d/init.d/sssd:117 -#: /etc/rc.d/init.d/suricata:113 /etc/rc.d/init.d/tabled:106 -#: /etc/rc.d/init.d/tcsd:130 /etc/rc.d/init.d/thttpd:103 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:103 /etc/rc.d/init.d/tokyotyrant:99 -#: /etc/rc.d/init.d/trytond:113 /etc/rc.d/init.d/tuned:80 -#: /etc/rc.d/init.d/unbound:130 /etc/rc.d/init.d/update:127 -#: /etc/rc.d/init.d/uuidd:114 /etc/rc.d/init.d/vtund:107 -#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:140 /etc/rc.d/init.d/ypbind:176 -#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:91 /etc/rc.d/init.d/ypserv:88 -#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:78 /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:230 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload}" -msgstr "Brug: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload}" +#~ msgid "sfcb is not running, but pid file exists" +#~ msgstr "sfcb kører ikke, men pid-fil findes" -#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:40 -msgid "Stopping smokeping: " -msgstr "Stopper smokeping: " +#~ msgid "Force-stopping $prog: " +#~ msgstr "Stopper $prog med tvang: " -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:63 -msgid "vncserver startup" -msgstr "vncserver opstart" +#~ msgid "Reloading ${prog} config file: " +#~ msgstr "Genindlæser konfigurationsfilen for $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/unbound:49 -msgid "Generating unbound control key and certificate: " -msgstr "Genererer ubundet kontrolnøgle og certifikat: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +#~ "reload}" +#~ msgstr "" +#~ "Brug: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +#~ "reload}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:77 -msgid "" -"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}" -msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} eksisterer ikke for ${DEVICE}" +#~ msgid "Stopping smokeping: " +#~ msgstr "Stopper smokeping: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/init.ipv6-global:158 -msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" -msgstr "Brug: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" +#~ msgid "vncserver startup" +#~ msgstr "vncserver opstart" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:108 -msgid "" -"Usage: $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" -msgstr "Brug: $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}" +#~ msgid "Generating unbound control key and certificate: " +#~ msgstr "Genererer ubundet kontrolnøgle og certifikat: " -#: /etc/rc.d/init.d/ushare:76 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status" -msgstr "Brug: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-" +#~ "reload|try-restart}" +#~ msgstr "" +#~ "Brug: $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" +#~ "try-restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/innd:62 -msgid "Stopping INND service (the hard way): " -msgstr "Stopper INND-tjeneste (den hårde måde): " +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status" +#~ msgstr "Brug: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:994 -msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format" -msgstr "Angivet IPv6-standardgateway \"$address\" er ikke i korrekt format" +#~ msgid "Stopping INND service (the hard way): " +#~ msgstr "Stopper INND-tjeneste (den hårde måde): " -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:57 -msgid "$base dead but subsys locked" -msgstr "$base er død, men undersystemet er låst" +#~ msgid "$base dead but subsys locked" +#~ msgstr "$base er død, men undersystemet er låst" -#: /etc/rc.d/init.d/argus:38 -msgid "Shutting down argus: " -msgstr "Lukker argus ned: " +#~ msgid "Shutting down argus: " +#~ msgstr "Lukker argus ned: " -#: /etc/rc.d/init.d/cgred:87 -msgid "Stopping CGroup Rules Engine Daemon..." -msgstr "Stopper CGroup regelmotor-dæmon..." +#~ msgid "Stopping CGroup Rules Engine Daemon..." +#~ msgstr "Stopper CGroup regelmotor-dæmon..." -#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:35 -msgid "Stopping HAL daemon: " -msgstr "Stopper HAL-dæmon: " +#~ msgid "Stopping HAL daemon: " +#~ msgstr "Stopper HAL-dæmon: " -#: /etc/rc.d/init.d/asterisk:80 -msgid "Starting asterisk: " -msgstr "Starter asterisk: " +#~ msgid "Starting asterisk: " +#~ msgstr "Starter asterisk: " -#: /etc/rc.d/init.d/vnstat:90 -msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|force-reload|restart|try-restart|status}" -msgstr "Brug: $0 {start|stop|reload|force-reload|restart|try-restart|status}" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|reload|force-reload|restart|try-restart|status}" +#~ msgstr "" +#~ "Brug: $0 {start|stop|reload|force-reload|restart|try-restart|status}" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:68 -msgid "*** problems. Dropping you to a shell; the system will reboot" -msgstr "*** problemer. Efterlader dig i en skal; systemet vil genstarte" +#~ msgid "Starting arptables_jf" +#~ msgstr "Starter arptables_jf" -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:59 -msgid "Starting arptables_jf" -msgstr "Starter arptables_jf" +#~ msgid "Starting RPC gssd: " +#~ msgstr "Starter RPC gssd: " -#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:54 -msgid "Starting RPC gssd: " -msgstr "Starter RPC gssd: " +#~ msgid "reload" +#~ msgstr "genindlæs" -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:187 -msgid "reload" -msgstr "genindlæs" +#~ msgid "fetch-crl-boot lockfile not-present" +#~ msgstr "lock-fil for fetch-crl-boot findes ikke" -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:60 -msgid "fetch-crl-boot lockfile not-present" -msgstr "lock-fil for fetch-crl-boot findes ikke" +#~ msgid "Starting Mldonkey (mlnet): " +#~ msgstr "Starter Mldonkey (mlnet): " -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:38 -msgid "Starting Mldonkey (mlnet): " -msgstr "Starter Mldonkey (mlnet): " +#~ msgid "Setting up Logical Volume Management:" +#~ msgstr "Indstiller logisk diskenhedshåndtering:" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:58 /etc/rc.d/rc.sysinit:205 -msgid "Setting up Logical Volume Management:" -msgstr "Indstiller logisk diskenhedshåndtering:" +#~ msgid "Starting ladvd: " +#~ msgstr "Starter ladvd: " -#: /etc/rc.d/init.d/ladvd:47 -msgid "Starting ladvd: " -msgstr "Starter ladvd: " +#~ msgid "Starting openvpn: " +#~ msgstr "Starter openvpn: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:119 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:120 -msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}" -msgstr "FEJL: kunne ikke tilføje vlan ${VID} som ${DEVICE} på enhed ${PHYSDEV}" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|" +#~ "status}" +#~ msgstr "" +#~ "Brug: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|" +#~ "status}" -#: /etc/rc.d/init.d/openvpn:125 -msgid "Starting openvpn: " -msgstr "Starter openvpn: " +#~ msgid "Reloading ${prog}: " +#~ msgstr "Genindlæser ${prog}: " -#: /etc/rc.d/init.d/mailman:168 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status}" -msgstr "Brug: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status}" +#~ msgid "Starting RPC idmapd: " +#~ msgstr "Starter RPC idmapd: " -#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:959 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:983 -msgid "Reloading ${prog}: " -msgstr "Genindlæser ${prog}: " +#~ msgid "Binary handler for Windows applications already registered" +#~ msgstr "Binærhåndtering for Windowsprogrammer allerede registreret" -#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:53 -msgid "Starting RPC idmapd: " -msgstr "Starter RPC idmapd: " +#~ msgid "$s$pid is running..." +#~ msgstr "$s$pid kører..." -#: /etc/rc.d/init.d/wine:24 -msgid "Binary handler for Windows applications already registered" -msgstr "Binærhåndtering for Windowsprogrammer allerede registreret" +#~ msgid "Fixing /proc entries visibility" +#~ msgstr "Retter synlighed på poster i /proc" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:578 -msgid "$s$pid is running..." -msgstr "$s$pid kører..." +#~ msgid "program is not running" +#~ msgstr "program kører ikke" -#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:33 -msgid "Fixing /proc entries visibility" -msgstr "Retter synlighed på poster i /proc" +#~ msgid "Stopping INN actived service: " +#~ msgstr "Stopper INN actived-tjeneste: " -#: /etc/rc.d/init.d/tor:82 -msgid "program is not running" -msgstr "program kører ikke" +#~ msgid "Stopping all ${MODULE_NAME} drivers: " +#~ msgstr "Stopper alle ${MODULE_NAME}-drivere: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:51 -msgid "Bridge support not available: brctl not found" -msgstr "Bro-understøttelse er ikke tilgængelig: brctl ikke fundet" +#~ msgid "None" +#~ msgstr "Ingen" -#: /etc/rc.d/init.d/innd:89 -msgid "Stopping INN actived service: " -msgstr "Stopper INN actived-tjeneste: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}" +#~ msgstr "Brug: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:445 -msgid "Stopping all ${MODULE_NAME} drivers: " -msgstr "Stopper alle ${MODULE_NAME}-drivere: " +#~ msgid "$0: /etc/sysconfig/ktune does not exist." +#~ msgstr "$0: /etc/sysconfig/ktune eksisterer ikke." -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:209 -msgid "None" -msgstr "Ingen" +#~ msgid "Restarting..." +#~ msgstr "Genstarter..." -#: /etc/rc.d/init.d/tor:103 -msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}" -msgstr "Brug: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}" +#~ msgid "Shutting down kernel logger: " +#~ msgstr "Lukker kernelogger ned: " -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:19 -msgid "$0: /etc/sysconfig/ktune does not exist." -msgstr "$0: /etc/sysconfig/ktune eksisterer ikke." +#~ msgid "$prog exporting databases" +#~ msgstr "$prog eksporterer databaser" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:187 -msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen" -msgstr "fejl i $FILE: har allerede set enhed $parent_device:$DEVNUM i $devseen" +#~ msgid "CIM server is not running, but lock file exists" +#~ msgstr "CIM-server kører ikke, men låsningsfil findes" -#: /etc/init/splash-manager.conf:14 -msgid "Restarting..." -msgstr "Genstarter..." +#~ msgid "Starting Qpid AMQP daemon: " +#~ msgstr "Starter Qpid AMQP-dæmon: " -#: /etc/rc.d/init.d/sysklogd:51 -msgid "Shutting down kernel logger: " -msgstr "Lukker kernelogger ned: " +#~ msgid "Starting UPS driver controller: " +#~ msgstr "Starter UPS-driverhåndtering: " -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:98 -msgid "$prog exporting databases" -msgstr "$prog eksporterer databaser" +#~ msgid "Shutting down BitTorrent seed client: " +#~ msgstr "Lukker BitTorrent-seedklienten ned: " -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:115 -msgid "CIM server is not running, but lock file exists" -msgstr "CIM-server kører ikke, men låsningsfil findes" +#~ msgid "Reloading xend daemon: " +#~ msgstr "Genindlæser xend-dæmon: " -#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:66 -msgid "Starting Qpid AMQP daemon: " -msgstr "Starter Qpid AMQP-dæmon: " +#~ msgid "Halting system..." +#~ msgstr "Stopper system..." -#: /etc/rc.d/init.d/ups:40 -msgid "Starting UPS driver controller: " -msgstr "Starter UPS-driverhåndtering: " +#~ msgid "Reloading Avahi daemon... " +#~ msgstr "Genindlæser Avahi-dæmon... " -#: /etc/rc.d/init.d/btseed:47 -msgid "Shutting down BitTorrent seed client: " -msgstr "Lukker BitTorrent-seedklienten ned: " +#~ msgid "${IPTABLES}: /sbin/$IPTABLES does not exist." +#~ msgstr "${IPTABLES}: /sbin/$IPTABLES eksisterer ikke." -#: /etc/rc.d/init.d/xend:59 -msgid "Reloading xend daemon: " -msgstr "Genindlæser xend-dæmon: " +#~ msgid "Starting infrared remote control daemon ($prog): " +#~ msgstr "Starter infrarød fjernstyringsdæmon ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/halt:53 /etc/rc.d/init.d/reboot:53 -msgid "Halting system..." -msgstr "Stopper system..." +#~ msgid "$prog status is unknown" +#~ msgstr "$prog status er ukendt" -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:73 -msgid "Reloading Avahi daemon... " -msgstr "Genindlæser Avahi-dæmon... " +#~ msgid "Stopping YP map server: " +#~ msgstr "Stopper YP map-server: " -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:33 -msgid "${IPTABLES}: /sbin/$IPTABLES does not exist." -msgstr "${IPTABLES}: /sbin/$IPTABLES eksisterer ikke." +#~ msgid "${IP6TABLES}: Firewall is not configured. " +#~ msgstr "${IP6TABLES}: Firewall er ikke konfigureret. " -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:65 -msgid "Starting infrared remote control daemon ($prog): " -msgstr "Starter infrarød fjernstyringsdæmon ($prog): " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}" +#~ msgstr "" +#~ "Brug: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/condor:212 -msgid "$prog status is unknown" -msgstr "$prog status er ukendt" +#~ msgid "Monthly smolt check-in is disabled." +#~ msgstr "Månedlig smolt-indtjekning er deaktiveret." -#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:43 -msgid "Stopping YP map server: " -msgstr "Stopper YP map-server: " +#~ msgid "$prog check" +#~ msgstr "$prog kontrol" -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:295 -msgid "${IP6TABLES}: Firewall is not configured. " -msgstr "${IP6TABLES}: Firewall er ikke konfigureret. " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|" +#~ "status}" +#~ msgstr "" +#~ "Brug: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|" +#~ "status}" -#: /etc/rc.d/init.d/canna:89 /etc/rc.d/init.d/condor:224 -#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:67 /etc/rc.d/init.d/odccm:63 -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:191 /etc/rc.d/init.d/ups:143 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}" -msgstr "Brug: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}" +#~ msgid "Usage: status {program}" +#~ msgstr "Brug: status {program}" -#: /etc/rc.d/init.d/smolt:68 -msgid "Monthly smolt check-in is disabled." -msgstr "Månedlig smolt-indtjekning er deaktiveret." +#~ msgid "Binding NIS service: " +#~ msgstr "Forbinder NIS-tjeneste: " -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:120 -msgid "$prog check" -msgstr "$prog kontrol" +#~ msgid "Tap support not available: tunctl not found" +#~ msgstr "Tap-understøttelse er ikke tilgængelig: tunctl ikke fundet" -#: /etc/rc.d/init.d/dictd:94 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-" -"reload|status}" -msgstr "Brug: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|status}" +#~ msgid "Usage: killproc {pids} [signal]" +#~ msgstr "Brug: killproc {pids} [signal]" -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:37 -msgid "Usage: status {program}" -msgstr "Brug: status {program}" +#~ msgid "Stopping Red Hat Network Daemon: " +#~ msgstr "Stopper Red Hat netværksdæmon: " -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:91 -msgid "Binding NIS service: " -msgstr "Forbinder NIS-tjeneste: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|propagate}" +#~ msgstr "Brug: $0 {start|stop|status|restart|propagate}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:64 -msgid "Tap support not available: tunctl not found" -msgstr "Tap-understøttelse er ikke tilgængelig: tunctl ikke fundet" +#~ msgid "Shutting down RPC svcgssd: " +#~ msgstr "Lukker RPC svcgssd ned: " -#: /etc/rc.d/init.d/voms:226 -msgid "Usage: killproc {pids} [signal]" -msgstr "Brug: killproc {pids} [signal]" +#~ msgid "Reloading NIS service: " +#~ msgstr "Genindlæser NIS-tjeneste: " -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:64 -msgid "Stopping Red Hat Network Daemon: " -msgstr "Stopper Red Hat netværksdæmon: " +#~ msgid "Starting $SERVICE daemon: " +#~ msgstr "Starter $SERVICE-dæmon: " -#: /etc/rc.d/init.d/kdump:376 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|propagate}" -msgstr "Brug: $0 {start|stop|status|restart|propagate}" +#~ msgid "Stoping xen blktapctrl daemon: " +#~ msgstr "Stopper xen blktapctrl-dæmon: " -#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:84 -msgid "Stopping $prog daemon: " -msgstr "Stopper $prog-dæmon: " +#~ msgid "Stopping rusers services: " +#~ msgstr "Stopper rusers-tjenester: " -#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:95 -msgid "Shutting down RPC svcgssd: " -msgstr "Lukker RPC svcgssd ned: " +#~ msgid "Disabling Moodle cron job: " +#~ msgstr "Deaktiverer Moodle-cronjob: " -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:155 -msgid "Reloading NIS service: " -msgstr "Genindlæser NIS-tjeneste: " +#~ msgid "Starting dund: " +#~ msgstr "Starter dund: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:283 -msgid "" -"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't" -msgstr "Brug af 6to4 og RADVD IPv6-videresending bør normalt aktiveres, men er det ikke" +#~ msgid "Stopping Orbited: " +#~ msgstr "Stopper Orbited: " -#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:60 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:38 -#: /etc/rc.d/init.d/matahari:22 -msgid "Starting $SERVICE daemon: " -msgstr "Starter $SERVICE-dæmon: " +#~ msgid "Reloading config for $prog: " +#~ msgstr "Genindlæser konfiguration til $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:48 -msgid "Stoping xen blktapctrl daemon: " -msgstr "Stopper xen blktapctrl-dæmon: " +#~ msgid "Starting system message bus: " +#~ msgstr "Starter system-beskedbus: " -#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:57 -msgid "Stopping rusers services: " -msgstr "Stopper rusers-tjenester: " +#~ msgid "Restarting $gateway: " +#~ msgstr "Genstarter $gateway: " -#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:46 /etc/rc.d/init.d/glacier2router:49 -#: /etc/rc.d/init.d/icegridnode:47 /etc/rc.d/init.d/icegridnode:50 -#: /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:47 /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:50 -msgid "Starting $progbase: " -msgstr "Starter $progbase: " +#~ msgid "Shutting down ladvd: " +#~ msgstr "Lukker ladvd ned: " -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:39 -msgid "Disabling Moodle cron job: " -msgstr "Deaktiverer Moodle-cronjob: " +#~ msgid "Usage: drbdlinksclean {start|stop|status|restart|force-reload}" +#~ msgstr "Brug: drbdlinksclean {start|stop|status|restart|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/dund:26 -msgid "Starting dund: " -msgstr "Starter dund: " +#~ msgid "$prog importing databases" +#~ msgstr "$prog importerer databaser" -#: /etc/rc.d/init.d/orbited:32 -msgid "Stopping Orbited: " -msgstr "Stopper Orbited: " +#~ msgid "Starting distributed compiler daemon: " +#~ msgstr "Starter distribueret kompileringsdæmon: " -#: /etc/rc.d/init.d/vtund:59 -msgid "Reloading config for $prog: " -msgstr "Genindlæser konfiguration til $prog: " +#~ msgid "Starting OpenSCADA daemon: " +#~ msgstr "Starter OpenSCADA-dæmon: " -#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:36 -msgid "Starting system message bus: " -msgstr "Starter system-beskedbus: " +#~ msgid "done" +#~ msgstr "færdig" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:77 -msgid "Restarting $gateway: " -msgstr "Genstarter $gateway: " +#~ msgid "Stopping $PROG:" +#~ msgstr "Stopper $PROG:" -#: /etc/rc.d/init.d/ladvd:57 -msgid "Shutting down ladvd: " -msgstr "Lukker ladvd ned: " +#~ msgid "Stopping supervisord: " +#~ msgstr "Stopper supervisord: " -#: /etc/rc.d/init.d/drbdlinksclean:72 -msgid "Usage: drbdlinksclean {start|stop|status|restart|force-reload}" -msgstr "Brug: drbdlinksclean {start|stop|status|restart|force-reload}" +#~ msgid "Suspending $name: " +#~ msgstr "Suspenderer $name: " -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:66 -msgid "$prog importing databases" -msgstr "$prog importerer databaser" +#~ msgid "Starting vbi proxy daemon: " +#~ msgstr "Starter vbi proxy-dæmon: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:743 -msgid "" -"Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is " -"already configured on device '$devnew'" -msgstr "Angivet ekstern adresse \"$addressipv4tunnel\" på tunnel-enhed \"$device\" er allerede konfigureret på enhed \"$devnew\"" +#~ msgid "Enabling nightly yum update: " +#~ msgstr "Aktiverer natlig yum-opdatering: " -#: /etc/rc.d/init.d/iceccd:32 -msgid "Starting distributed compiler daemon: " -msgstr "Starter distribueret kompileringsdæmon: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" +#~ msgstr "" +#~ "Brug: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/openscadad:33 -msgid "Starting OpenSCADA daemon: " -msgstr "Starter OpenSCADA-dæmon: " +#~ msgid "Reloading postfix: " +#~ msgstr "Genindlæser postfix: " -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:157 /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:188 -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:213 -msgid "done" -msgstr "færdig" +#~ msgid "Reloading maps" +#~ msgstr "Genindlæser tilknytninger" -#: /etc/rc.d/init.d/clement:183 -msgid "Stopping $PROG:" -msgstr "Stopper $PROG:" +#~ msgid "Initializing OpenCT smart card terminals: " +#~ msgstr "Initialiserer OpenCT-smartkortsterminaler: " -#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:30 -msgid "Stopping supervisord: " -msgstr "Stopper supervisord: " +#~ msgid "Unconfigured: $prog, see /etc/sysconfig/hddtemp: " +#~ msgstr "Ukonfigureret: $prog, se /etc/sysconfig/hddtemp: " -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:173 -msgid "Suspending $name: " -msgstr "Suspenderer $name: " +#~ msgid "${IPTABLES}: Saving firewall rules to $IPTABLES_DATA: " +#~ msgstr "${IPTABLES}: Gemmer regler for firewall til $IPTABLES_DATA: " -#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:23 -msgid "Starting vbi proxy daemon: " -msgstr "Starter vbi proxy-dæmon: " +#~ msgid "Setting network parameters... " +#~ msgstr "Sætter netværksparametre... " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:40 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:58 -msgid "" -"Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and " -"restart (IPv6) networking" -msgstr "Enhed \"$DEVICE\" er ikke understøttet her, brug IPV6_AUTOTUNNEL-opsætning og genstart (IPv6) netværk" - -#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:22 -msgid "Enabling nightly yum update: " -msgstr "Aktiverer natlig yum-opdatering: " - -#: /etc/rc.d/init.d/apt:75 /etc/rc.d/init.d/denyhosts:173 -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:66 /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:61 -#: /etc/rc.d/init.d/incrond:58 /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:57 -#: /etc/rc.d/init.d/mogstored:57 /etc/rc.d/init.d/orbited:69 -#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:58 /etc/rc.d/init.d/perlbal:58 -#: /etc/rc.d/init.d/pound:58 /etc/rc.d/init.d/rwalld:90 -#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:90 /etc/rc.d/init.d/smolt:73 -#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:59 /etc/rc.d/init.d/yum-cron:65 -#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:71 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" -msgstr "Brug: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:98 -msgid "Reloading postfix: " -msgstr "Genindlæser postfix: " - -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:148 -msgid "Reloading maps" -msgstr "Genindlæser tilknytninger" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:496 -msgid "Missing parameter 'IPv4 address' (arg 1)" -msgstr "Mangler parameter \"IPv4 address\" (arg 1)" +#~ msgid "Stopping distributed compiler daemon: " +#~ msgstr "Stopper distribueret kompileringsdæmon: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1167 -msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd" -msgstr "PID-filen \"$pidfile\" er tom, kan ikke sende udløser til radvd" +#~ msgid "Starting Condor daemons: " +#~ msgstr "Starter NFS-dæmoner: " -#: /etc/rc.d/init.d/openct:38 -msgid "Initializing OpenCT smart card terminals: " -msgstr "Initialiserer OpenCT-smartkortsterminaler: " +#~ msgid "Path to vshelper has been set" +#~ msgstr "Sti til vshelper er blevet indstillet" -#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:43 -msgid "Unconfigured: $prog, see /etc/sysconfig/hddtemp: " -msgstr "Ukonfigureret: $prog, se /etc/sysconfig/hddtemp: " +#~ msgid "Running fetch-crl on boot can take a while: " +#~ msgstr "Kørsel af fetch-crl ved opstart kan tage et stykke tid: " -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:250 -msgid "${IPTABLES}: Saving firewall rules to $IPTABLES_DATA: " -msgstr "${IPTABLES}: Gemmer regler for firewall til $IPTABLES_DATA: " +#~ msgid "Stopping Wesnoth game server: " +#~ msgstr "Stopper Wesnoth-spilserver: " -#: /etc/rc.d/init.d/network:268 -msgid "Currently active devices:" -msgstr "Nuværende aktive enheder:" +#~ msgid "Stopping xenstored daemon: " +#~ msgstr "Stopper xenstored-dæmon: " -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:46 -msgid "Setting network parameters... " -msgstr "Sætter netværksparametre... " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|" +#~ "status}" +#~ msgstr "" +#~ "Brug: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|" +#~ "status}" -#: /etc/rc.d/init.d/iceccd:66 -msgid "Stopping distributed compiler daemon: " -msgstr "Stopper distribueret kompileringsdæmon: " +#~ msgid "Checking SMART devices now: " +#~ msgstr "Kontrollerer SMART-enheder nu: " -#: /etc/rc.d/init.d/condor:40 -msgid "Starting Condor daemons: " -msgstr "Starter NFS-dæmoner: " +#~ msgid "Importing packets to monotone database: " +#~ msgstr "Importerer pakker til monotone-database: " -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:134 -msgid "Path to vshelper has been set" -msgstr "Sti til vshelper er blevet indstillet" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +#~ "reload|rotate|resume}" +#~ msgstr "" +#~ "Brug: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +#~ "reload|rotate|resume}" -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:22 -msgid "Running fetch-crl on boot can take a while: " -msgstr "Kørsel af fetch-crl ved opstart kan tage et stykke tid: " +#~ msgid "$prog is running..." +#~ msgstr "$prog kører..." -#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:65 -msgid "Stopping Wesnoth game server: " -msgstr "Stopper Wesnoth-spilserver: " +#~ msgid "Reloading $LLDPAD is not supported: " +#~ msgstr "Genindlæsning af $LLDPAD er ikke understøttet: " -#: /etc/rc.d/init.d/xenstored:57 -msgid "Stopping xenstored daemon: " -msgstr "Stopper xenstored-dæmon: " +#~ msgid "Mldonkey (mlnet) is stopped" +#~ msgstr "Mldonkey (mlnet) er stoppet" -#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:102 /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:92 -#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:102 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|status}" -msgstr "Brug: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|status}" +#~ msgid "Starting $PROG: " +#~ msgstr "Starter $PROG: " -#: /etc/rc.d/init.d/smartd:88 -msgid "Checking SMART devices now: " -msgstr "Kontrollerer SMART-enheder nu: " +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}" +#~ msgstr "Brug: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:216 -msgid "Importing packets to monotone database: " -msgstr "Importerer pakker til monotone-database: " +#~ msgid "Shutting down icecast streaming daemon: " +#~ msgstr "Lukker icecast streaming-dæmon ned: " -#: /etc/rc.d/init.d/auditd:163 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|rotate|resume}" -msgstr "Brug: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|rotate|resume}" +#~ msgid "FireHOL: Clearing Firewall:" +#~ msgstr "FireHOL: Rydder Firewall:" -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:86 -msgid "$prog is running..." -msgstr "$prog kører..." +#~ msgid "(Repair filesystem)" +#~ msgstr "(Reparér filsystem)" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:55 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:55 -msgid "$*" -msgstr "$*" +#~ msgid "not reloading $httpd due to configuration syntax error" +#~ msgstr "genindlæser ikke $httpd på grund af syntaksfejl i konfiguration" -#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:237 -msgid "Reloading $LLDPAD is not supported: " -msgstr "Genindlæsning af $LLDPAD er ikke understøttet: " +#~ msgid "Stopping $SERVICE:" +#~ msgstr "Stopper $SERVICE: " -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:91 -msgid "Mldonkey (mlnet) is stopped" -msgstr "Mldonkey (mlnet) er stoppet" +#~ msgid "Starting infrared remote control mouse daemon ($prog2): " +#~ msgstr "Starter dæmon for infrarød fjernstyringsmus ($prog2): " -#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:39 /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:44 -#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:28 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:38 -#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:38 /etc/rc.d/init.d/radvd:47 -#: /etc/rc.d/init.d/ripd:38 /etc/rc.d/init.d/ripngd:38 -#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:27 /etc/rc.d/init.d/zebra:35 -msgid "Starting $PROG: " -msgstr "Starter $PROG: " +#~ msgid "Setting NIS domain name $NISDOMAIN: " +#~ msgstr "Sætter NIS-domænenavn $NISDOMAIN: " -#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:74 /etc/rc.d/init.d/dc_server:70 -#: /etc/rc.d/init.d/ser:93 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}" -msgstr "Brug: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}" +#~ msgid "Starting Frozen Bubble server(s): " +#~ msgstr "Starter Frozen Bubble-server(e): " -#: /etc/rc.d/init.d/icecast:38 -msgid "Shutting down icecast streaming daemon: " -msgstr "Lukker icecast streaming-dæmon ned: " +#~ msgid "Starting auto nice daemon:" +#~ msgstr "Starter auto nice-dæmon:" -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5530 /etc/rc.d/init.d/firehol:5546 -msgid "FireHOL: Clearing Firewall:" -msgstr "FireHOL: Rydder Firewall:" +#~ msgid "Checking database format in" +#~ msgstr "Kontrollerer databaseformat i" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:344 -msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END" -msgstr "fejl i $FILE: IPADDR_START er større end IPADDR_END" +#~ msgid "Suspending guests on $uri URI..." +#~ msgstr "Suspenderer gæster på $uri URI..." -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:92 /etc/rc.d/rc.sysinit:434 -msgid "(Repair filesystem)" -msgstr "(Reparér filsystem)" +#~ msgid "Starting $prog: $conf" +#~ msgstr "Starter $prog: $conf" -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:77 -msgid "not reloading $httpd due to configuration syntax error" -msgstr "genindlæser ikke $httpd på grund af syntaksfejl i konfiguration" +#~ msgid "Shutting down up-imapproxy daemon: " +#~ msgstr "Lukker up-imapproxyd-dæmon ned: " -#: /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:57 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:49 -msgid "Stopping $SERVICE:" -msgstr "Stopper $SERVICE: " +#~ msgid "Staring new master $prog: " +#~ msgstr "Starter ny master $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:71 -msgid "Starting infrared remote control mouse daemon ($prog2): " -msgstr "Starter dæmon for infrarød fjernstyringsmus ($prog2): " +#~ msgid "VNC server" +#~ msgstr "VNC-server" -#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:37 -msgid "Setting NIS domain name $NISDOMAIN: " -msgstr "Sætter NIS-domænenavn $NISDOMAIN: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|" +#~ "status}" +#~ msgstr "" +#~ "Brug: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|" +#~ "status}" -#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:25 -msgid "Starting Frozen Bubble server(s): " -msgstr "Starter Frozen Bubble-server(e): " +#~ msgid "Options:" +#~ msgstr "Indstillinger:" -#: /etc/rc.d/init.d/and:36 -msgid "Starting auto nice daemon:" -msgstr "Starter auto nice-dæmon:" +#~ msgid "packet import" +#~ msgstr "pakkeimportering" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:200 -msgid "Checking database format in" -msgstr "Kontrollerer databaseformat i" +#~ msgid "$file: " +#~ msgstr "$file: " -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:254 -msgid "Suspending guests on $uri URI..." -msgstr "Suspenderer gæster på $uri URI..." +#~ msgid "To lose old key remove file" +#~ msgstr "For at slette gammel nøgle, fjern fil" -#: /etc/rc.d/init.d/hostapd:37 -msgid "Starting $prog: $conf" -msgstr "Starter $prog: $conf" +#~ msgid "program is dead and /var/run pid file exists" +#~ msgstr "program er død og /var/run PID-fil eksisterer" -#: /etc/rc.d/init.d/imapproxy:43 -msgid "Shutting down up-imapproxy daemon: " -msgstr "Lukker up-imapproxyd-dæmon ned: " +#~ msgid "Not stopping $prog: iscsi sessions still active" +#~ msgstr "Stopper ikke $prog: iscsi-sessioner er stadig aktive" -#: /etc/rc.d/init.d/nginx:86 -msgid "Staring new master $prog: " -msgstr "Starter ny master $prog: " +#~ msgid "" +#~ "$prog error importing databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import." +#~ "log" +#~ msgstr "" +#~ "$prog-fejl ved importering af databaser, kontrollér ${CONFIGDIRECTORY}/" +#~ "rpm/db_import.log" -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 -msgid "VNC server" -msgstr "VNC-server" +#~ msgid "Starting Orbited: " +#~ msgstr "Starter Orbited: " -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:233 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status}" -msgstr "Brug: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|status}" +#~ msgid "Starting BitTorrent seed client: " +#~ msgstr "Starter BitTorrent-seedklienten: " -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:62 -msgid "Options:" -msgstr "Indstillinger:" +#~ msgid "Shutting down pand: " +#~ msgstr "Lukker pand ned: " -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:219 /etc/rc.d/init.d/monotone:220 -msgid "packet import" -msgstr "pakkeimportering" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|" +#~ "status|help}" +#~ msgstr "" +#~ "Brug: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|" +#~ "status|help}" -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:109 -msgid "$file: " -msgstr "$file: " +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}" +#~ msgstr "Brug: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:156 -msgid "To lose old key remove file" -msgstr "For at slette gammel nøgle, fjern fil" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status}" +#~ msgstr "Brug: $0 {start|stop|restart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/tor:80 -msgid "program is dead and /var/run pid file exists" -msgstr "program er død og /var/run PID-fil eksisterer" +#~ msgid "Stopping INND service (gently): " +#~ msgstr "Stopper INND-tjeneste (pænt): " -#: /etc/rc.d/init.d/iscsid:87 /etc/rc.d/init.d/iscsid:88 -msgid "Not stopping $prog: iscsi sessions still active" -msgstr "Stopper ikke $prog: iscsi-sessioner er stadig aktive" +#~ msgid "Stopping RPC idmapd: " +#~ msgstr "Stopper RPC idmapd: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:66 -msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required. " -msgstr "*** Advarsel -- SELinux ${SELINUXTYPE} regelsæt-ommærkning er påkrævet. " +#~ msgid "$file is not readable by \"$user\"" +#~ msgstr "$file kan ikke læses af \"$user\"" -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:68 -msgid "" -"$prog error importing databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import.log" -msgstr "$prog-fejl ved importering af databaser, kontrollér ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import.log" +#~ msgid "Stopping distributed compiler scheduler: " +#~ msgstr "Stopper distribueret kompileringsplanlægger: " -#: /etc/rc.d/init.d/orbited:20 -msgid "Starting Orbited: " -msgstr "Starter Orbited: " +#~ msgid "Stopping $prog2: " +#~ msgstr "Stopper $prog2: " -#: /etc/rc.d/init.d/btseed:34 -msgid "Starting BitTorrent seed client: " -msgstr "Starter BitTorrent-seedklienten: " +#~ msgid "An old version of the database format was found." +#~ msgstr "En gammel version af databaseformatet blev fundet." -#: /etc/rc.d/init.d/pand:37 -msgid "Shutting down pand: " -msgstr "Lukker pand ned: " +#~ msgid "Something bad happened, manual intervention required, maybe restart?" +#~ msgstr "" +#~ "Noget dårligt hændte, manuel intervention er nødvendig, måske genstart?" -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:98 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status|help}" -msgstr "Brug: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status|help}" +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status|help}" +#~ msgstr "Brug: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status|help}" -#: /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:71 /etc/rc.d/init.d/qemu:98 -msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}" -msgstr "Brug: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}" +#~ msgid "Stopping Qpid AMQP daemon: " +#~ msgstr "Stopper Qpid AMQP-dæmon: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:536 -msgid "Missing parameter 'address' (arg 1)" -msgstr "Mangler parameter \"address\" (arg 1)" +#~ msgid "Manifest does not exist: $PUPPETMASTER_MANIFEST" +#~ msgstr "Manifest eksisterer ikke: $PUPPETMASTER_MANIFEST" -#: /etc/rc.d/init.d/cmirrord:102 /etc/rc.d/init.d/kannel:118 -#: /etc/rc.d/init.d/olpc-configure:431 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status}" -msgstr "Brug: $0 {start|stop|restart|status}" +#~ msgid "${IP6TABLES}: /sbin/$IP6TABLES does not exist." +#~ msgstr "${IP6TABLES}: /sbin/$IP6TABLES eksisterer ikke." -#: /etc/rc.d/init.d/innd:55 -msgid "Stopping INND service (gently): " -msgstr "Stopper INND-tjeneste (pænt): " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart|condstop}" +#~ msgstr "Brug: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart|condstop}" -#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:82 -msgid "Stopping RPC idmapd: " -msgstr "Stopper RPC idmapd: " +#~ msgid "Starting DAAP server: " +#~ msgstr "Starter DAAP-server: " -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:143 /etc/rc.d/init.d/slapd:161 -msgid "$file is not readable by \"$user\"" -msgstr "$file kan ikke læses af \"$user\"" +#~ msgid "Starting MogileFS tracker daemon: " +#~ msgstr "Starter MogileFS-sporer-dæmon: " -#: /etc/rc.d/init.d/icecc-scheduler:50 -msgid "Stopping distributed compiler scheduler: " -msgstr "Stopper distribueret kompileringsplanlægger: " +#~ msgid "Nightly apt update is disabled." +#~ msgstr "Natlig apt-opdatering er deaktiveret." -#: /etc/rc.d/init.d/functions:303 /etc/rc.d/init.d/functions:324 -#: /etc/rc.d/init.d/functions:324 /etc/rc.d/init.d/functions:340 -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116 -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:127 /etc/rc.d/init.d/voms:259 -#: /etc/rc.d/init.d/voms:259 /etc/rc.d/init.d/voms:270 -msgid "$base shutdown" -msgstr "$base nedlukning" +#~ msgid "Stopping OpenCT smart card terminals: " +#~ msgstr "Stopper OpenCT-smartkort-terminaler: " -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:70 -msgid "Stopping $prog2: " -msgstr "Stopper $prog2: " +#~ msgid "Applying arptables firewall rules: " +#~ msgstr "Indfører arptables regler for firewall: " -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:99 -msgid "An old version of the database format was found." -msgstr "En gammel version af databaseformatet blev fundet." +#~ msgid "certs generation" +#~ msgstr "generering af certs" -#: /etc/rc.d/init.d/nginx:98 -msgid "Something bad happened, manual intervention required, maybe restart?" -msgstr "Noget dårligt hændte, manuel intervention er nødvendig, måske genstart?" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart}" +#~ msgstr "Brug: $0 {start|stop|restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/gearmand:76 /etc/rc.d/init.d/ngircd:74 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status|help}" -msgstr "Brug: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status|help}" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|" +#~ "configtest|status}" +#~ msgstr "" +#~ "Brug: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|" +#~ "configtest|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:114 -msgid "netconsole module not loaded" -msgstr "netconsole-modul ikke indlæst" +#~ msgid "Unmounting cgroup-hierarchy" +#~ msgstr "Afmonterer cgroup-hiraki" -#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:81 -msgid "Stopping Qpid AMQP daemon: " -msgstr "Stopper Qpid AMQP-dæmon: " +#~ msgid "Starting rwho services: " +#~ msgstr "Starter rwho-tjenester: " -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:57 -msgid "Manifest does not exist: $PUPPETMASTER_MANIFEST" -msgstr "Manifest eksisterer ikke: $PUPPETMASTER_MANIFEST" +#~ msgid "Stopping acpi daemon: " +#~ msgstr "Stopper acpi-dæmon: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:113 -msgid "ERROR " -msgstr "FEJL " +#~ msgid "Initializing database: " +#~ msgstr "Initialiserer database: " -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:33 -msgid "${IP6TABLES}: /sbin/$IP6TABLES does not exist." -msgstr "${IP6TABLES}: /sbin/$IP6TABLES eksisterer ikke." +#~ msgid "Unmounting loopback filesystems: " +#~ msgstr "Afmonterer loopback-filsystemer: " -#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:142 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart|condstop}" -msgstr "Brug: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart|condstop}" +#~ msgid " stop-all|status-all}" +#~ msgstr " stop-all|status-all}" -#: /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:19 -msgid "Starting DAAP server: " -msgstr "Starter DAAP-server: " +#~ msgid "${IP6TABLES}: Flushing firewall rules: " +#~ msgstr "${IP6TABLES}: Udskriver regler for firewall: " -#: /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:20 /etc/rc.d/init.d/mogstored:20 -msgid "Starting MogileFS tracker daemon: " -msgstr "Starter MogileFS-sporer-dæmon: " +#~ msgid "Loading default device map" +#~ msgstr "Indlæser standard enhedstilknytning" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1112 -msgid "No reason given for sending trigger to radvd" -msgstr "Ingen årsag givet for at sende udløser til radvd" +#~ msgid "$prog dead but pid file exists" +#~ msgstr "$prog død, men PID-fil eksisterer" -#: /etc/rc.d/init.d/apt:70 -msgid "Nightly apt update is disabled." -msgstr "Natlig apt-opdatering er deaktiveret." +#~ msgid "Shutting down dund: " +#~ msgstr "Lukker dund ned: " -#: /etc/rc.d/init.d/openct:47 -msgid "Stopping OpenCT smart card terminals: " -msgstr "Stopper OpenCT-smartkort-terminaler: " +#~ msgid "Restarting Shorewall: " +#~ msgstr "Genstarter Shorewall: " -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:90 -msgid "Applying arptables firewall rules: " -msgstr "Indfører arptables regler for firewall: " +#~ msgid "Shutting down..." +#~ msgstr "Lukker ned..." -#: /etc/rc.d/init.d/clement:72 -msgid "certs generation" -msgstr "generering af certs" +#~ msgid "Shutting down console mouse services: " +#~ msgstr "Lukker konsol-musefunktioner ned: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-tunnel:36 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:56 -msgid "Device '$DEVICE' isn't supported as a valid GRE device name." -msgstr "Enhed \"$DEVICE\" er ikke understøttet som et gyldigt GRE-enhedsnavn." +#~ msgid "Path to vshelper has not been set" +#~ msgstr "Sti til vshelper er ikke blevet indstillet" -#: /etc/rc.d/init.d/amtu:82 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:83 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart}" -msgstr "Brug: $0 {start|stop|restart}" +#~ msgid "Reloading ser2net: " +#~ msgstr "Genindlæser ser2net: " -#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:112 /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:115 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:83 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" -"restart|configtest|status}" -msgstr "Brug: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|configtest|status}" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +#~ "stop|force-restart|force-reload}" +#~ msgstr "" +#~ "Brug: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +#~ "stop|force-restart|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:112 -msgid "Unmounting cgroup-hierarchy" -msgstr "Afmonterer cgroup-hiraki" +#~ msgid "Shutting down CIM server: " +#~ msgstr "Lukker CIM-server ned: " -#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:39 -msgid "Starting rwho services: " -msgstr "Starter rwho-tjenester: " +#~ msgid "Starting GNU Krell Monitors server ($prog): " +#~ msgstr "Starter GNU Krell Monitors-server ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/acpid:57 -msgid "Stopping acpi daemon: " -msgstr "Stopper acpi-dæmon: " +#~ msgid "Stopping NFS statd: " +#~ msgstr "Stopper NFS statd: " -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:174 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:144 -msgid "Initializing database: " -msgstr "Initialiserer database: " +#~ msgid "Generating RSA key for server $MONOTONE_KEYID" +#~ msgstr "Genererer RSA-nøgle til server $MONOTONE_KEYID" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:123 -msgid "Unmounting loopback filesystems: " -msgstr "Afmonterer loopback-filsystemer: " +#~ msgid "Starting ${desc} (${prog}): " +#~ msgstr "Starter ${desc} (${prog}): " -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:549 -msgid " stop-all|status-all}" -msgstr " stop-all|status-all}" +#~ msgid "CIM server ($pid) is running" +#~ msgstr "CIM server ($pid) kører" -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:102 -msgid "${IP6TABLES}: Flushing firewall rules: " -msgstr "${IP6TABLES}: Udskriver regler for firewall: " +#~ msgid "Starting $prog" +#~ msgstr "Starter $prog" -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:89 -msgid "Loading default device map" -msgstr "Indlæser standard enhedstilknytning" +#~ msgid "Starting pdns-recursor: " +#~ msgstr "Starter pdns-recursor: " -#: /etc/rc.d/init.d/condor:209 -msgid "$prog dead but pid file exists" -msgstr "$prog død, men PID-fil eksisterer" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +#~ "reload|initdb}" +#~ msgstr "" +#~ "Brug: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +#~ "reload|initdb}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:71 -msgid "Device '$DEVICE' is already up, please shutdown first" -msgstr "Enhed \"$DEVICE\" er allerede oppe, luk den venligst ned først" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" +#~ msgstr "" +#~ "Brug: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/dund:36 -msgid "Shutting down dund: " -msgstr "Lukker dund ned: " +#~ msgid "Stopping denyhosts: " +#~ msgstr "Stopper denyhosts: " -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:66 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:66 -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:66 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:66 -msgid "Restarting Shorewall: " -msgstr "Genstarter Shorewall: " +#~ msgid "Unregistering binary handler for Windows applications: " +#~ msgstr "Afregistrerer binærhåndtering for Windowsprogrammer: " -#: /etc/init/splash-manager.conf:12 -msgid "Shutting down..." -msgstr "Lukker ned..." +#~ msgid "Shutting down telescope daemon: " +#~ msgstr "Lukker telescope-dæmon ned: " -#: /etc/rc.d/init.d/gpm:91 -msgid "Shutting down console mouse services: " -msgstr "Lukker konsol-musefunktioner ned: " +#~ msgid "${IP6TABLES}: Unloading modules: " +#~ msgstr "${IP6TABLES}: Afindlæser moduler: " -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:137 -msgid "Path to vshelper has not been set" -msgstr "Sti til vshelper er ikke blevet indstillet" +#~ msgid "Monthly smolt check-in is enabled." +#~ msgstr "Månedlig smolt-indtjekning er aktiveret." -#: /etc/rc.d/init.d/ser2net:37 -msgid "Reloading ser2net: " -msgstr "Genindlæser ser2net: " +#~ msgid "Updating $prog configuration: " +#~ msgstr "Opdaterer konfiguration af $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:213 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"stop|force-restart|force-reload}" -msgstr "Brug: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-stop|force-restart|force-reload}" +#~ msgid "Starting $prog for $file: " +#~ msgstr "Starter $prog for $file: " -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:90 -msgid "Shutting down CIM server: " -msgstr "Lukker CIM-server ned: " +#~ msgid "Starting sge_shadowd: " +#~ msgstr "Starter sge_shadowd: " -#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:28 -msgid "Starting GNU Krell Monitors server ($prog): " -msgstr "Starter GNU Krell Monitors-server ($prog): " +#~ msgid "Initializing database" +#~ msgstr "Initialiserer database" -#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:94 -msgid "Stopping NFS statd: " -msgstr "Stopper NFS statd: " +#~ msgid "Shutting down $KIND services: " +#~ msgstr "Lukker $KIND-tjenester ned: " -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:159 -msgid "Generating RSA key for server $MONOTONE_KEYID" -msgstr "Genererer RSA-nøgle til server $MONOTONE_KEYID" +#~ msgid "domain is '$NISDOMAIN' " +#~ msgstr "domæne er \"$NISDOMAIN\" " -#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:57 -msgid "Starting ${desc} (${prog}): " -msgstr "Starter ${desc} (${prog}): " +#~ msgid "FireHOL: Activating new firewall:" +#~ msgstr "FireHOL: Aktiverer ny firewall:" -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:108 -msgid "CIM server ($pid) is running" -msgstr "CIM server ($pid) kører" +#~ msgid "Kernel is not compiled with IPv6 support" +#~ msgstr "Kernen er ikke kompileret med understøttelse for IPv6" -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:56 /etc/rc.d/init.d/iscsi:61 -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:178 /etc/rc.d/init.d/isdn:181 -#: /etc/rc.d/init.d/speech-dispatcherd:23 -msgid "Starting $prog" -msgstr "Starter $prog" +#~ msgid "Stopping $PROG: " +#~ msgstr "Stopper $PROG: " -#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:21 -msgid "Starting pdns-recursor: " -msgstr "Starter pdns-recursor: " +#~ msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:" +#~ msgstr "Nulstiller indbyggede kæder til det normale ACCEPT-regelsæt:" -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:240 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|initdb}" -msgstr "Brug: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|initdb}" +#~ msgid "$s is stopped" +#~ msgstr "$s er stoppet" -#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:69 /etc/rc.d/init.d/ripd:68 -#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:68 /etc/rc.d/init.d/zebra:68 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" -msgstr "Brug: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" +#~ msgid "Stopping Video Disk Recorder ($prog): " +#~ msgstr "Stopper Video Disk Recorder ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:108 -msgid "Stopping denyhosts: " -msgstr "Stopper denyhosts: " +#~ msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] " +#~ msgstr "Start tjeneste $1 (J)a/(N)ej/(F)ortsæt [J] " -#: /etc/rc.d/init.d/wine:37 -msgid "Unregistering binary handler for Windows applications: " -msgstr "Afregistrerer binærhåndtering for Windowsprogrammer: " +#~ msgid "Stopping RPC gssd: " +#~ msgstr "Stopper RPC gssd: " -#: /etc/rc.d/init.d/telescoped:38 -msgid "Shutting down telescope daemon: " -msgstr "Lukker telescope-dæmon ned: " +#~ msgid "$prog is already running." +#~ msgstr "$prog kører allerede." -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:224 -msgid "${IP6TABLES}: Unloading modules: " -msgstr "${IP6TABLES}: Afindlæser moduler: " +#~ msgid "Shutting down BitTorrent tracker: " +#~ msgstr "Lukker BitTorrent-sporer ned: " -#: /etc/rc.d/init.d/smolt:65 -msgid "Monthly smolt check-in is enabled." -msgstr "Månedlig smolt-indtjekning er aktiveret." +#~ msgid "Checking filesystems" +#~ msgstr "Kontrollerer filsystemer" -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:87 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:205 -msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable" -msgstr "Angivet IPv4-adresse \"$ipv4addr\" kan ikke bruges globalt" +#~ msgid "Shutting down NFS mountd: " +#~ msgstr "Lukker NFS-mountd ned: " -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:126 -msgid "Updating $prog configuration: " -msgstr "Opdaterer konfiguration af $prog: " +#~ msgid "Starting $prog daemon: " +#~ msgstr "Starter $prog-dæmon: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:763 -msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work" -msgstr "Opsætning af tunnelenhed \"$device\" fungerede ikke" +#~ msgid "Starting up $prog: " +#~ msgstr "Starter $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:48 -msgid "Starting $prog for $file: " -msgstr "Starter $prog for $file: " +#~ msgid "Orbited is running." +#~ msgstr "Orbited kører..." -#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:298 -msgid "Starting sge_shadowd: " -msgstr "Starter sge_shadowd: " +#~ msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot" +#~ msgstr "*** Efterlader dig i en skal; systemet vil genstarte" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:138 -msgid "Initializing database" -msgstr "Initialiserer database" +#~ msgid "Starting supervisord: " +#~ msgstr "Starter supervisord: " -#: /etc/rc.d/init.d/nmb:52 /etc/rc.d/init.d/smb:52 /etc/rc.d/init.d/winbind:43 -msgid "Shutting down $KIND services: " -msgstr "Lukker $KIND-tjenester ned: " +#~ msgid "*** Dropping you to a shell; the system will continue" +#~ msgstr "*** Efterlader dig i en skal; systemet vil fortsætte" -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:67 /etc/rc.d/init.d/ypbind:72 -msgid "domain is '$NISDOMAIN' " -msgstr "domæne er \"$NISDOMAIN\" " +#~ msgid "$prog is stopped" +#~ msgstr "$prog er stoppet" -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6863 -msgid "FireHOL: Activating new firewall:" -msgstr "FireHOL: Aktiverer ny firewall:" +#~ msgid "Restarting $spooler: " +#~ msgstr "Genstarter $spooler: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:181 -msgid "Kernel is not compiled with IPv6 support" -msgstr "Kernen er ikke kompileret med understøttelse for IPv6" +#~ msgid "Exporting $prog databases: " +#~ msgstr "Eksporterer $prog-databaser: " -#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:36 /etc/rc.d/init.d/radvd:60 -#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:56 -msgid "Stopping $PROG: " -msgstr "Stopper $PROG: " +#~ msgid "Starting ${NAME} service: " +#~ msgstr "Starter ${NAME}-tjeneste: " -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:127 -msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:" -msgstr "Nulstiller indbyggede kæder til det normale ACCEPT-regelsæt:" +#~ msgid "$dst: no value for size option, skipping" +#~ msgstr "$dst: ingen værdi for størrelsestilvalg, springer over" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:579 -msgid "$s is stopped" -msgstr "$s er stoppet" +#~ msgid "Setting NIS domain: " +#~ msgstr "Indstiller NIS-domæne: " -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:63 -msgid "Stopping Video Disk Recorder ($prog): " -msgstr "Stopper Video Disk Recorder ($prog): " +#~ msgid "Starting $gateway: " +#~ msgstr "Starter $gateway: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:552 -msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] " -msgstr "Start tjeneste $1 (J)a/(N)ej/(F)ortsæt [J] " +#~ msgid "Use \"scandvb -o vdr\" from the dvb-apps package to create one." +#~ msgstr "Brug \"scandvb -o vdr\" fra dvb-apps-pakken for at oprette en." -#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:98 -msgid "Stopping RPC gssd: " -msgstr "Stopper RPC gssd: " +#~ msgid "Reverting to ${KERNEL_ELEVATOR} elevator: " +#~ msgstr "Går tilbage til ${KERNEL_ELEVATOR}-elevator: " -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:39 -msgid "$prog is already running." -msgstr "$prog kører allerede." +#~ msgid "Active CIFS mountpoints: " +#~ msgstr "Aktive CIFS-monteringspunkter: " -#: /etc/rc.d/init.d/bttrack:47 -msgid "Shutting down BitTorrent tracker: " -msgstr "Lukker BitTorrent-sporer ned: " +#~ msgid "DSS key generation" +#~ msgstr "DSS-nøglegenerering" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:404 -msgid "Checking filesystems" -msgstr "Kontrollerer filsystemer" +#~ msgid "$prog shutdown" +#~ msgstr "$prog nedlukning" -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:91 -msgid "Initializing netconsole" -msgstr "Initialiserer netconsole" +#~ msgid "Generating SSH2 RSA host key: " +#~ msgstr "Genererer SSH2 RSA-værtsnøgle: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:277 -msgid "Usage: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]" -msgstr "Brug: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]" +#~ msgid "Stopping ipmi_watchdog driver: " +#~ msgstr "Stopper ipmi_watchdog-driver: " -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:130 -msgid "Shutting down NFS mountd: " -msgstr "Lukker NFS-mountd ned: " +#~ msgid "Starting $prog (DHCPv6): " +#~ msgstr "Starter $prog (DHCPv6): " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1051 -msgid "Given IPv6 default device '$device' doesn't exist or isn't up" -msgstr "Angivet IPv6-standardenhed \"$device\" findes ikke eller er ikke oppe" +#~ msgid "Starting INND system: " +#~ msgstr "Starter INND-system: " -#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:69 -msgid "Starting $prog daemon: " -msgstr "Starter $prog-dæmon: " +#~ msgid "Starting $monitor: " +#~ msgstr "Starter $monitor: " -#: /etc/rc.d/init.d/vblade:35 -msgid "Starting up $prog: " -msgstr "Starter $prog: " +#~ msgid "Table: $table" +#~ msgstr "Tabel: $table" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:863 -msgid "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)" -msgstr "Udvalg \"$selection\" understøttes ikke (arg 2)" +#~ msgid "Creating required directories" +#~ msgstr "Opretter nødvendige mapper" -#: /etc/rc.d/init.d/orbited:61 -msgid "Orbited is running." -msgstr "Orbited kører..." +#~ msgid "Reloading Avahi DNS daemon... " +#~ msgstr "Genindlæser Avahi DNS-dæmon... " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:89 /etc/rc.d/rc.sysinit:431 -msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot" -msgstr "*** Efterlader dig i en skal; systemet vil genstarte" +#~ msgid "FireHOL: Saving firewall to ${FIREHOL_AUTOSAVE}:" +#~ msgstr "FireHOL: Gemmener firewall til ${FIREHOL_AUTOSAVE}:" -#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:22 -msgid "Starting supervisord: " -msgstr "Starter supervisord: " +#~ msgid "Nightly apt update is enabled." +#~ msgstr "Natlig apt-opdatering er aktiveret." -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:231 -msgid "*** Dropping you to a shell; the system will continue" -msgstr "*** Efterlader dig i en skal; systemet vil fortsætte" +#~ msgid "Stopping GNU cfengine environmental history daemon: " +#~ msgstr "Stopper GNU cfengine miljøhistoriktdæmon: " -#: /etc/rc.d/init.d/condor:211 /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:88 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:91 -msgid "$prog is stopped" -msgstr "$prog er stoppet" +#~ msgid "Starting postfix: " +#~ msgstr "Starter postfix: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:77 -msgid "Restarting $spooler: " -msgstr "Genstarter $spooler: " +#~ msgid "Starting abrt daemon: " +#~ msgstr "Starter abrt-dæmon: " -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:93 -msgid "Exporting $prog databases: " -msgstr "Eksporterer $prog-databaser: " +#~ msgid "Restarting $dagent: " +#~ msgstr "Genstarter $dagent: " -#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:47 /etc/rc.d/init.d/pgpool:98 -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:64 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:42 -msgid "Starting ${NAME} service: " -msgstr "Starter ${NAME}-tjeneste: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-" +#~ "reload|try-restart}" +#~ msgstr "" +#~ "Brug: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" +#~ "try-restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:695 -msgid "$dst: no value for size option, skipping" -msgstr "$dst: ingen værdi for størrelsestilvalg, springer over" +#~ msgid "Stopping $gateway: " +#~ msgstr "Stopper $gateway: " -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:65 -msgid "Setting NIS domain: " -msgstr "Indstiller NIS-domæne: " +#~ msgid "restart" +#~ msgstr "genstart" -#: /etc/ppp/ip-down.ipv6to4:35 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:41 -msgid "" -"Argument 1 is empty but should contain interface name - skip IPv6to4 " -"initialization" -msgstr "Argument 1 er tomt, men skal indeholde grænsefladesnavn - spring IPv6to4 initialisering over" +#~ msgid "Starting exim: " +#~ msgstr "Starter exim: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:49 -msgid "Starting $gateway: " -msgstr "Starter $gateway: " +#~ msgid "Stopping xend daemon: " +#~ msgstr "Stopper xend-dæmon: " -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:43 -msgid "Use \"scandvb -o vdr\" from the dvb-apps package to create one." -msgstr "Brug \"scandvb -o vdr\" fra dvb-apps-pakken for at oprette en." +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload|" +#~ "force-reload}" +#~ msgstr "" +#~ "Brug: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload|" +#~ "force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:177 -msgid "Reverting to ${KERNEL_ELEVATOR} elevator: " -msgstr "Går tilbage til ${KERNEL_ELEVATOR}-elevator: " +#~ msgid "$s is dead, but another script is running." +#~ msgstr "$s er død, men et andet skript kører." -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:147 -msgid "Active CIFS mountpoints: " -msgstr "Aktive CIFS-monteringspunkter: " +#~ msgid "Shutting down NFS services: " +#~ msgstr "Lukker NFS-tjenester ned: " -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:51 /etc/rc.d/init.d/dropbear:54 -msgid "DSS key generation" -msgstr "DSS-nøglegenerering" +#~ msgid "Stopping monotone server: " +#~ msgstr "Stopper monotone-server: " -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:55 /etc/rc.d/init.d/ksm:55 /etc/rc.d/init.d/nscd:59 -#: /etc/rc.d/init.d/nscd:61 -msgid "$prog shutdown" -msgstr "$prog nedlukning" +#~ msgid "Configured NCP mountpoints: " +#~ msgstr "Konfigurerede NCP-monteringspunkter: " -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:71 -msgid "Generating SSH2 RSA host key: " -msgstr "Genererer SSH2 RSA-værtsnøgle: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart|" +#~ "try-restart}" +#~ msgstr "" +#~ "Brug: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart|" +#~ "try-restart}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:252 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:245 -msgid "Error adding address ${IPADDR} for ${DEVICE}." -msgstr "Fejl under tilføjelse af ${IPADDR} til ${DEVICE}." +#~ msgid "Generate configuration puppetmaster: " +#~ msgstr "Genererer konfiguration af puppetmaster: " -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:245 -msgid "Stopping ipmi_watchdog driver: " -msgstr "Stopper ipmi_watchdog-driver: " +#~ msgid "$dst: no value for cipher option, skipping" +#~ msgstr "$dst: ingen værdi for cipher-tilvalg, springer over" -#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:92 -msgid "Starting $prog (DHCPv6): " -msgstr "Starter $prog (DHCPv6): " +#~ msgid "Shutting down Avahi daemon: " +#~ msgstr "Lukker Avahi-dæmon ned: " -#: /etc/rc.d/init.d/innd:43 -msgid "Starting INND system: " -msgstr "Starter INND-system: " +#~ msgid "Starting $KIND services: " +#~ msgstr "Starter $KIND-tjenester: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:49 -msgid "Starting $monitor: " -msgstr "Starter $monitor: " +#~ msgid "$prog is running" +#~ msgstr "$prog kører" -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:159 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:307 -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:307 -msgid "Table: $table" -msgstr "Tabel: $table" +#~ msgid "$dst: no value for hash option, skipping" +#~ msgstr "$dst: ingen værdi for hash-tilvalg, springer over" -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:82 -msgid "Creating required directories" -msgstr "Opretter nødvendige mapper" +#~ msgid "Reloading $SERVICE configuration: " +#~ msgstr "Genindlæser konfiguration for $SERVICE: " -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:70 -msgid "Reloading Avahi DNS daemon... " -msgstr "Genindlæser Avahi DNS-dæmon... " +#~ msgid "${IPTABLES}: Flushing firewall rules: " +#~ msgstr "${IPTABLES}: Udskriver regler for firewall: " -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6932 /etc/rc.d/init.d/firehol:6938 -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6943 -msgid "FireHOL: Saving firewall to ${FIREHOL_AUTOSAVE}:" -msgstr "FireHOL: Gemmener firewall til ${FIREHOL_AUTOSAVE}:" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}" +#~ msgstr "Brug: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/apt:67 -msgid "Nightly apt update is enabled." -msgstr "Natlig apt-opdatering er aktiveret." +#~ msgid "*** $0 can not be called in this way" +#~ msgstr "*** $0 kan ikke kaldes på denne måde" -#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:35 -msgid "Stopping GNU cfengine environmental history daemon: " -msgstr "Stopper GNU cfengine miljøhistoriktdæmon: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|try-restart|force-reload}" +#~ msgstr "" +#~ "Brug: $0 {start|stop|status|restart|reload|try-restart|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:74 -msgid "Starting postfix: " -msgstr "Starter postfix: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|force-" +#~ "reload}" +#~ msgstr "" +#~ "Brug: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|force-" +#~ "reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/abrtd:48 -msgid "Starting abrt daemon: " -msgstr "Starter abrt-dæmon: " +#~ msgid "Denyhosts already running." +#~ msgstr "Denyhosts kører allerede." -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:82 -msgid "Restarting $dagent: " -msgstr "Genstarter $dagent: " +#~ msgid "Stoping Gadget daemon: " +#~ msgstr "Stopper Gadget-dæmon: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:110 -msgid "" -"Usage: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" -msgstr "Brug: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}" +#~ msgid "Enabling Moodle cron job: " +#~ msgstr "Aktiverer Moodle-cronjob: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:62 -msgid "Stopping $gateway: " -msgstr "Stopper $gateway: " +#~ msgid "Waiting for network..." +#~ msgstr "Venter på netværk..." -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:184 /etc/rc.d/init.d/nfslock:125 -msgid "restart" -msgstr "genstart" +#~ msgid "$DAEMON is not set." +#~ msgstr "$DAEMON er ikke indstillet." -#: /etc/rc.d/init.d/exim:76 -msgid "Starting exim: " -msgstr "Starter exim: " +#~ msgid "Starting pkcsslotd: " +#~ msgstr "Starter pkcsslotd: " -#: /etc/rc.d/init.d/xend:43 -msgid "Stopping xend daemon: " -msgstr "Stopper xend-dæmon: " +#~ msgid "Starting puppetmaster: " +#~ msgstr "Starter puppetmaster: " -#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:200 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload" -"|force-reload}" -msgstr "Brug: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-reload}" +#~ msgid "dead but pid file exists" +#~ msgstr "død, men PID-fil eksisterer" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:580 -msgid "$s is dead, but another script is running." -msgstr "$s er død, men et andet skript kører." +#~ msgid "Reloading infrared remote control daemon ($prog): " +#~ msgstr "Genindlæser dæmon for infrarød fjernstyring ($prog): " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:247 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:240 -msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}." -msgstr "Fejl, en anden vært bruger allerede adressen ${IPADDR}." +#~ msgid "Moving old server passphrase file to new location: " +#~ msgstr "Flytter gammel server-adgangskode-fil til ny placering: " -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:153 /etc/rc.d/init.d/nfs:155 -msgid "Shutting down NFS services: " -msgstr "Lukker NFS-tjenester ned: " +#~ msgid "Stopping fail2ban: " +#~ msgstr "Stopper fail2ban: " -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:119 -msgid "Stopping monotone server: " -msgstr "Stopper monotone-server: " +#~ msgid "Stopping $spooler: " +#~ msgstr "Stopper $spooler: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:135 -msgid "Configured NCP mountpoints: " -msgstr "Konfigurerede NCP-monteringspunkter: " +#~ msgid "$dst: LUKS requires non-random key, skipping" +#~ msgstr "$dst: LUKS kræver ikke-tilfældig nøgle, springer over" -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:313 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart" -"|try-restart}" -msgstr "Brug: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart|try-restart}" +#~ msgid "dead but subsys locked" +#~ msgstr "død, men undersystemet er låst" -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:90 -msgid "Generate configuration puppetmaster: " -msgstr "Genererer konfiguration af puppetmaster: " +#~ msgid "$prog abort" +#~ msgstr "$prog afbrydes" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:42 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:48 -msgid "" -"Device ${DEVICE} has MAC address ${FOUNDMACADDR}, instead of configured " -"address ${HWADDR}. Ignoring." -msgstr "Enheden ${DEVICE} har MAC-adresse ${FOUNDMACADDR} i stedet for den konfigurerede adresse ${HWADDR}. Ignorerer." +#~ msgid "failed to shutdown in time" +#~ msgstr "kunne ikke lukke ned i tide" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:464 -msgid "FAILED" -msgstr "MISLYKKEDES" +#~ msgid "On the next boot fsck will be forced." +#~ msgstr "Ved næste genstart køres fsck ubetinget." -#: /etc/rc.d/init.d/functions:688 -msgid "$dst: no value for cipher option, skipping" -msgstr "$dst: ingen værdi for cipher-tilvalg, springer over" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart}" +#~ msgstr "Brug: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:64 -msgid "Shutting down Avahi daemon: " -msgstr "Lukker Avahi-dæmon ned: " +#~ msgid "FireHOL: Activating new firewall (${FIREHOL_COMMAND_COUNTER} rules):" +#~ msgstr "FireHOL: Aktiverer ny firewall (${FIREHOL_COMMAND_COUNTER}-regler):" -#: /etc/rc.d/init.d/nmb:41 /etc/rc.d/init.d/smb:41 /etc/rc.d/init.d/winbind:32 -msgid "Starting $KIND services: " -msgstr "Starter $KIND-tjenester: " +#~ msgid "Disabling monthly Smolt update: " +#~ msgstr "Deaktiverer månedlig Smolt-opdatering: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:172 -msgid "error in $FILE: invalid alias number" -msgstr "fejl i $FILE: ugyldigt aliasnummer" +#~ msgid "denyhosts cron service is disabled." +#~ msgstr "denyhosts cron-tjeneste er deaktiveret." -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:67 /etc/rc.d/init.d/tor:79 -msgid "$prog is running" -msgstr "$prog kører" +#~ msgid "$1 not available" +#~ msgstr "$1 ikke tilgængeligt" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:702 -msgid "$dst: no value for hash option, skipping" -msgstr "$dst: ingen værdi for hash-tilvalg, springer over" +#~ msgid "Shutting down sm-client: " +#~ msgstr "Lukker sm-client ned: " -#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:88 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:63 -#: /etc/rc.d/init.d/matahari:47 -msgid "Reloading $SERVICE configuration: " -msgstr "Genindlæser konfiguration for $SERVICE: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" +#~ "try-restart} []" +#~ msgstr "" +#~ "Brug: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" +#~ "try-restart} []" -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:102 -msgid "${IPTABLES}: Flushing firewall rules: " -msgstr "${IPTABLES}: Udskriver regler for firewall: " +#~ msgid "Stopping Gnokii SMS daemon ($prog): " +#~ msgstr "Stopper Gnokii SMS-dæmon ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/cgred:135 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:87 -#: /etc/rc.d/init.d/matahari:71 /etc/rc.d/init.d/messagebus:89 -#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:127 /etc/rc.d/init.d/mydns:71 -#: /etc/rc.d/init.d/preload:108 /etc/rc.d/init.d/smsd:88 -#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:152 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}" -msgstr "Brug: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}" +#~ msgid "\t-r kernelrelease: specify kernel release version" +#~ msgstr "\t-r kernelrelease: angiv kerneudgivelsesversion" -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:8 -msgid "*** $0 can not be called in this way" -msgstr "*** $0 kan ikke kaldes på denne måde" +#~ msgid "status $rc of $prog" +#~ msgstr "status $rc af $prog" -#: /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:89 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|try-restart|force-reload}" -msgstr "Brug: $0 {start|stop|status|restart|reload|try-restart|force-reload}" +#~ msgid "Registering binary handler for Windows applications: " +#~ msgstr "Registrerer binærhåndtering for Windowsprogrammer: " -#: /etc/rc.d/init.d/openct:110 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|force-" -"reload}" -msgstr "Brug: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload}" +#~ msgid "Starting pand: " +#~ msgstr "Starter pand: " -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:93 -msgid "Denyhosts already running." -msgstr "Denyhosts kører allerede." +#~ msgid "Starting Gnokii SMS daemon ($prog): " +#~ msgstr "Starter Gnokii SMS-dæmon ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/gadget:56 -msgid "Stoping Gadget daemon: " -msgstr "Stopper Gadget-dæmon: " +#~ msgid "$prog already running: " +#~ msgstr "$prog kører allerede: " -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:138 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:247 -msgid "" -"Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored" -msgstr "Advarsel: grænsesnit \"tun6to4\" understøtter ikke \"IPV6_DEFAULTGW\", ignoreret" +#~ msgid "Starting Gadget daemon: " +#~ msgstr "Starter Gadget-dæmon: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:76 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:54 -msgid "Device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." -msgstr "Enheden ${DEVICE} ser ikke ud til at være tilstede, venter med initialisering." +#~ msgid "*** Please see /usr/share/doc/clamav-server-*/README how" +#~ msgstr "*** Se /usr/share/doc/clamav-server-*/README for hvordan" -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:32 -msgid "Enabling Moodle cron job: " -msgstr "Aktiverer Moodle-cronjob: " +#~ msgid "Stopping INND service (PID not found, the hard way): " +#~ msgstr "Stopper INND-tjeneste (PID ikke fundet, den hårde måde): " -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:57 -msgid "Waiting for network..." -msgstr "Venter på netværk..." +#~ msgid "FireHOL: Saving your old firewall to a temporary file:" +#~ msgstr "FireHOL: Gemmer din gamle firewall til en midlertidig fil:" -#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:29 -msgid "$DAEMON is not set." -msgstr "$DAEMON er ikke indstillet." +#~ msgid "Active NFS mountpoints: " +#~ msgstr "Aktive NFS-monteringspunkter: " -#: /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:25 -msgid "Starting pkcsslotd: " -msgstr "Starter pkcsslotd: " +#~ msgid "Starting router discovery: " +#~ msgstr "Starter ruter-opdagelse: " -#: /etc/rc.d/init.d/network:67 -msgid "Bringing up loopback interface: " -msgstr "Sætter loopback-grænsefladen i drift: " +#~ msgid "Mounting other filesystems: " +#~ msgstr "Monterer andre filsystemer: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:242 -msgid "Unknown error" -msgstr "Ukendt fejl" +#~ msgid "qemu binary format handlers are registered." +#~ msgstr "binærformathåndteringer for qemu er registrerede." -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:42 -msgid "Starting puppetmaster: " -msgstr "Starter puppetmaster: " +#~ msgid "common address redundancy protocol daemon" +#~ msgstr "almindelig adresseredundans-protokoldæmon" -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:136 -msgid "dead but pid file exists" -msgstr "død, men PID-fil eksisterer" +#~ msgid "Reloading $desc ($prog): " +#~ msgstr "Genindlæser $desc ($prog): " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:45 -msgid "pppd does not exist or is not executable" -msgstr "pppd eksisterer ikke eller er ikke kørbar" +#~ msgid "Starting $server: " +#~ msgstr "Starter $server: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:122 -msgid "INFO " -msgstr "INFO " +#~ msgid "\t-c configfile\t: specify config file" +#~ msgstr "\t-c configfile\t: angiv konfigurationsfil" -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:108 -msgid "Reloading infrared remote control daemon ($prog): " -msgstr "Genindlæser dæmon for infrarød fjernstyring ($prog): " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload}" +#~ msgstr "Brug: $0 {start|stop|status|restart|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:188 -msgid "Moving old server passphrase file to new location: " -msgstr "Flytter gammel server-adgangskode-fil til ny placering: " +#~ msgid "irattach shutdown" +#~ msgstr "irattach nedlukning" -#: /etc/rc.d/init.d/fail2ban:44 -msgid "Stopping fail2ban: " -msgstr "Stopper fail2ban: " +#~ msgid "Stopping NFS locking: " +#~ msgstr "Stopper NFS-låsning: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:62 -msgid "Stopping $spooler: " -msgstr "Stopper $spooler: " +#~ msgid "${IP6TABLES}: Firewall is not running." +#~ msgstr "${IP6TABLES}: Firewall kører ikke." -#: /etc/rc.d/init.d/functions:722 -msgid "$dst: LUKS requires non-random key, skipping" -msgstr "$dst: LUKS kræver ikke-tilfældig nøgle, springer over" +#~ msgid "Starting $prog: $conf, $INTERFACES, $DRIVERS" +#~ msgstr "Starter $prog: $conf, $INTERFACES, $DRIVERS" -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:140 -msgid "dead but subsys locked" -msgstr "død, men undersystemet er låst" +#~ msgid "Stopping hard disk temperature monitor daemon ($prog): " +#~ msgstr "Stopper dæmon for overvågning af harddisktemperatur ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:108 -msgid "$prog abort" -msgstr "$prog afbrydes" +#~ msgid "irattach startup" +#~ msgstr "irattach opstart" -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:211 -msgid "failed to shutdown in time" -msgstr "kunne ikke lukke ned i tide" +#~ msgid "Reloading $prog alias files: " +#~ msgstr "Genindlæser aliasfiler for $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/halt:187 /etc/rc.d/init.d/reboot:187 -msgid "On the next boot fsck will be forced." -msgstr "Ved næste genstart køres fsck ubetinget." +#~ msgid "Starting ${prog}: " +#~ msgstr "Starter ${prog}: " -#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:98 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart}" -msgstr "Brug: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart}" +#~ msgid "*** Run 'setenforce 1' to reenable." +#~ msgstr "*** Kør \"setenforce 1\" for at genaktivere." -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6857 /etc/rc.d/init.d/firehol:6870 -msgid "FireHOL: Activating new firewall (${FIREHOL_COMMAND_COUNTER} rules):" -msgstr "FireHOL: Aktiverer ny firewall (${FIREHOL_COMMAND_COUNTER}-regler):" +#~ msgid "Stopping preload daemon: " +#~ msgstr "Stopper preload-dæmon: " -#: /etc/rc.d/init.d/smolt:37 -msgid "Disabling monthly Smolt update: " -msgstr "Deaktiverer månedlig Smolt-opdatering: " +#~ msgid "Stopping PC/SC smart card daemon ($prog): " +#~ msgstr "Stopper PC/SC smart card-dæmon ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:486 -msgid "WARNING" -msgstr "ADVARSEL" +#~ msgid "Starting ipmi_poweroff driver: " +#~ msgstr "Starter ipmi_poweroff-driver: " -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:80 -msgid "denyhosts cron service is disabled." -msgstr "denyhosts cron-tjeneste er deaktiveret." +#~ msgid "Shutting down $prog for $ez_name: " +#~ msgstr "Lukker $prog for $ez_name ned: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:957 -msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range" -msgstr "Angivne IPv6 MTU \"$ipv6_mtu\" er udenfor gyldigt interval" +#~ msgid "Configuration file /etc/sysconfig/arptables missing" +#~ msgstr "Konfigurationsfil /etc/sysconfig/arptables mangler" -#: /etc/rc.d/init.d/coda-client:79 /etc/rc.d/init.d/codasrv:79 -msgid "$1 not available" -msgstr "$1 ikke tilgængeligt" +#~ msgid "Failed to make stat directory ($STAT_PATH)" +#~ msgstr "Kunne ikke gøre status for mappe ($STAT_PATH)" -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:107 -msgid "Shutting down sm-client: " -msgstr "Lukker sm-client ned: " +#~ msgid "Shuting down Bandwidthd network traffic monitor: " +#~ msgstr "Lukker Bandwidthd netværkstrafikovervåger ned: " -#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:136 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-" -"restart} []" -msgstr "Brug: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart} []" +#~ msgid "Preparing $PROG config: " +#~ msgstr "Forbereder $PROG-konfiguration: " -#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:45 -msgid "Stopping Gnokii SMS daemon ($prog): " -msgstr "Stopper Gnokii SMS-dæmon ($prog): " +#~ msgid "Ignoring guests on $uri URI" +#~ msgstr "Ignorerer gæster på $uri URI" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:64 -msgid "\t-r kernelrelease: specify kernel release version" -msgstr "\t-r kernelrelease: angiv kerneudgivelsesversion" +#~ msgid "vncserver shutdown" +#~ msgstr "vncserver nedlukning" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:178 -msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first" -msgstr "Enhed \"tun6to4\" (fra \"$DEVICE\") er allerede oppe, luk ned først" +#~ msgid "Stopping xenconsoled daemon: " +#~ msgstr "Stopper xenconsoled-dæmon: " -#: /etc/rc.d/init.d/tor:84 -msgid "status $rc of $prog" -msgstr "status $rc af $prog" +#~ msgid "Configured network block devices: " +#~ msgstr "Konfigurerede netværksblokenheder: " -#: /etc/rc.d/init.d/wine:26 -msgid "Registering binary handler for Windows applications: " -msgstr "Registrerer binærhåndtering for Windowsprogrammer: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-reload|" +#~ "status}" +#~ msgstr "" +#~ "Brug: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-reload|" +#~ "status}" -#: /etc/rc.d/init.d/pand:27 -msgid "Starting pand: " -msgstr "Starter pand: " +#~ msgid "Starting GNU cfengine environmental history daemon: " +#~ msgstr "Starter miljøhistoriksdæmon GNU cfengine: " -#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:36 -msgid "Starting Gnokii SMS daemon ($prog): " -msgstr "Starter Gnokii SMS-dæmon ($prog): " +#~ msgid "Starting denyhosts: " +#~ msgstr "Starter denyhosts: " -#: /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:43 -msgid "$prog already running: " -msgstr "$prog kører allerede: " +#~ msgid "cC" +#~ msgstr "cC" -#: /etc/rc.d/init.d/gadget:47 -msgid "Starting Gadget daemon: " -msgstr "Starter Gadget-dæmon: " +#~ msgid "$prog compiled " +#~ msgstr "$prog er kompileret " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:101 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:118 -msgid "Please restart network with '/sbin/service network restart'" -msgstr "Genstart netværk med \"/sbin/service network restart\"" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status|force-reload}" +#~ msgstr "Brug: $0 {start|stop|restart|try-restart|status|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:453 -msgid " OK " -msgstr " O.k. " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-restart|" +#~ "configtest|usage}" +#~ msgstr "" +#~ "Brug: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-restart|" +#~ "configtest|usage}" -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:9 -msgid "*** Please see /usr/share/doc/clamav-server-*/README how" -msgstr "*** Se /usr/share/doc/clamav-server-*/README for hvordan" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart}" +#~ msgstr "Brug: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/network:265 -msgid "Configured devices:" -msgstr "Konfigurerede enheder:" +#~ msgid "not running" +#~ msgstr "kører ikke" -#: /etc/rc.d/init.d/innd:67 -msgid "Stopping INND service (PID not found, the hard way): " -msgstr "Stopper INND-tjeneste (PID ikke fundet, den hårde måde): " +#~ msgid "Unmounting pipe file systems (retry): " +#~ msgstr "Afmonterer rør-filsystemer (nyt forsøg): " -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6670 /etc/rc.d/init.d/firehol:6674 -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6678 -msgid "FireHOL: Saving your old firewall to a temporary file:" -msgstr "FireHOL: Gemmer din gamle firewall til en midlertidig fil:" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|force-reload}" +#~ msgstr "" +#~ "Brug: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:143 -msgid "Active NFS mountpoints: " -msgstr "Aktive NFS-monteringspunkter: " +#~ msgid "Reloading cyrus.conf file: " +#~ msgstr "Genindlæser cyrus.conf-fil: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:33 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:49 -msgid "Users cannot control this device." -msgstr "Brugere kan ikke håndtere denne enhed." +#~ msgid "Starting $LLDPAD: " +#~ msgstr "Starter $LLDPAD: " -#: /etc/rc.d/init.d/rdisc:32 -msgid "Starting router discovery: " -msgstr "Starter ruter-opdagelse: " +#~ msgid "Starting $indexer: " +#~ msgstr "Starter $indexer: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:101 -msgid "Mounting other filesystems: " -msgstr "Monterer andre filsystemer: " +#~ msgid "Cleaning up systemtap scripts: " +#~ msgstr "Rydder op i systemtap-skripter: " -#: /etc/rc.d/init.d/qemu:68 -msgid "qemu binary format handlers are registered." -msgstr "binærformathåndteringer for qemu er registrerede." +#~ msgid "Failed to make cache directory ($CACHE_PATH)" +#~ msgstr "Kunne ikke oprette cache-mappe ($CACHE_PATH)" -#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:31 -msgid "common address redundancy protocol daemon" -msgstr "almindelig adresseredundans-protokoldæmon" +#~ msgid "Restarting $prog for $file: " +#~ msgstr "Genstarter $prog for $file: " -#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:51 /etc/rc.d/init.d/mon:49 -#: /etc/rc.d/init.d/partimaged:59 -msgid "Reloading $desc ($prog): " -msgstr "Genindlæser $desc ($prog): " +#~ msgid "$prog not running" +#~ msgstr "$prog kører ikke" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:45 -msgid "Starting $server: " -msgstr "Starter $server: " +#~ msgid "Force-updating $prog configuration: " +#~ msgstr "Opdaterer konfiguration af $prog med tvang: " -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:63 -msgid "\t-c configfile\t: specify config file" -msgstr "\t-c configfile\t: angiv konfigurationsfil" +#~ msgid "Shutting down guests on $uri URI..." +#~ msgstr "Lukker gæster på $uri URI ned..." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:591 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:648 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:687 -msgid "Given device '$device' is not supported (arg 1)" -msgstr "Angivne enhed \"$device\" understøttes ikke (arg 1)" +#~ msgid "Clearing all current rules and user defined chains:" +#~ msgstr "Rydder alle nuværende regler og brugerdefinerede kæder:" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:373 -msgid "Usage: pidofproc [-p pidfile] {program}" -msgstr "Brug: pidofproc [-p pidfile] {program}" +#~ msgid "Stopping YP passwd service: " +#~ msgstr "Stopper YP passwd-tjeneste: " -#: /etc/rc.d/init.d/ntpdate:85 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload}" -msgstr "Brug: $0 {start|stop|status|restart|force-reload}" +#~ msgid "Orbited is not running." +#~ msgstr "Orbited kører ikke." -#: /etc/rc.d/init.d/irda:35 -msgid "irattach shutdown" -msgstr "irattach nedlukning" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}" +#~ msgstr "" +#~ "Brug: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:89 -msgid "Stopping NFS locking: " -msgstr "Stopper NFS-låsning: " +#~ msgid "Adding udev persistent rules" +#~ msgstr "Tilføjer vedvarende regler for udev" -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:281 -msgid "${IP6TABLES}: Firewall is not running." -msgstr "${IP6TABLES}: Firewall kører ikke." +#~ msgid "Shutting down $name: " +#~ msgstr "Lukker $name ned: " -#: /etc/rc.d/init.d/canna:54 -msgid "Restarting $prog: " -msgstr "Genstarter $prog: " +#~ msgid "database initialization" +#~ msgstr "initialisering af database" -#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:38 -msgid "Starting $prog: $conf, $INTERFACES, $DRIVERS" -msgstr "Starter $prog: $conf, $INTERFACES, $DRIVERS" - -#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:56 -msgid "Stopping hard disk temperature monitor daemon ($prog): " -msgstr "Stopper dæmon for overvågning af harddisktemperatur ($prog): " - -#: /etc/rc.d/init.d/irda:28 /etc/rc.d/init.d/irda:28 -msgid "irattach startup" -msgstr "irattach opstart" - -#: /etc/rc.d/init.d/ncidd:54 /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:58 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:58 /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:59 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-page:60 /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:59 -#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:57 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:59 -#: /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:54 /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:53 -msgid "Reloading $prog alias files: " -msgstr "Genindlæser aliasfiler for $prog: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ocspd:40 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:736 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:813 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:822 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:748 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:825 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:834 /etc/rc.d/init.d/ucarp:41 -msgid "Starting ${prog}: " -msgstr "Starter ${prog}: " - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:52 -msgid "*** Run 'setenforce 1' to reenable." -msgstr "*** Kør \"setenforce 1\" for at genaktivere." - -#: /etc/rc.d/init.d/preload:67 -msgid "Stopping preload daemon: " -msgstr "Stopper preload-dæmon: " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:306 -msgid "6to4 configuration is not valid" -msgstr "6to4-konfiguration er ugyldig" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|gueststatus|shutdown}" +#~ msgstr "Brug: $0 {start|stop|restart|force-reload|gueststatus|shutdown}" -#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:55 -msgid "Stopping PC/SC smart card daemon ($prog): " -msgstr "Stopper PC/SC smart card-dæmon ($prog): " +#~ msgid "CRITICAL " +#~ msgstr "KRITISK " -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:295 /etc/rc.d/init.d/ipmi:301 -msgid "Starting ipmi_poweroff driver: " -msgstr "Starter ipmi_poweroff-driver: " +#~ msgid "Starting NFS quotas: " +#~ msgstr "Starter NFS-kvoter: " -#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:63 -msgid "Shutting down $prog for $ez_name: " -msgstr "Lukker $prog for $ez_name ned: " +#~ msgid "Reloading ${NAME} service: " +#~ msgstr "Genindlæser ${NAME}-tjeneste: " -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:99 -msgid "Configuration file /etc/sysconfig/arptables missing" -msgstr "Konfigurationsfil /etc/sysconfig/arptables mangler" +#~ msgid "*** An error occurred during the file system check." +#~ msgstr "*** Der opstod fejl under kontrol af filsystemet." -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:495 -msgid "Failed to make stat directory ($STAT_PATH)" -msgstr "Kunne ikke gøre status for mappe ($STAT_PATH)" +#~ msgid "Unmounting NCP filesystems: " +#~ msgstr "Afmonterer NCP-filsystemer: " -#: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:44 -msgid "Shuting down Bandwidthd network traffic monitor: " -msgstr "Lukker Bandwidthd netværkstrafikovervåger ned: " +#~ msgid "Changing target policies to DROP: " +#~ msgstr "Ændrer målregelsæt til DROP: " -#: /etc/rc.d/init.d/clement:84 -msgid "Preparing $PROG config: " -msgstr "Forbereder $PROG-konfiguration: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" +#~ "try-restart}" +#~ msgstr "" +#~ "Brug: $ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" +#~ "try-restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:144 -msgid "Ignoring guests on $uri URI" -msgstr "Ignorerer gæster på $uri URI" +#~ msgid "Reloading ${prog_base}:" +#~ msgstr "Genindlæser ${prog_base}:" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:116 -msgid "WARN " -msgstr "ADVAR " +#~ msgid "Generating dropbear DSS host key: " +#~ msgstr "Genererer dropbear DSS værtsnøgle: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:239 -msgid "" -"'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' " -"through device '$device'" -msgstr "\"Ingen rute til vært\" ved tilføjelse af ruten \"$networkipv6\" via gatewayen \"$gatewayipv6\" ved enheden \"$device\"" +#~ msgid "Re-reading $prog configuration: " +#~ msgstr "Genindlæser konfiguration af $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/network:138 /etc/rc.d/init.d/network:150 -msgid "Bringing up interface $i: " -msgstr "Sætter grænseflade $i i drift: " +#~ msgid "Dependency loop detected on $s" +#~ msgstr "Afhængighedsring fundet på $s" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:318 -msgid "Device '$device' enabling didn't work" -msgstr "Aktivering af enhed \"$device\" virkede ikke" +#~ msgid "%s is password protected" +#~ msgstr "%s er bekyttet med adgangskode" -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:98 /etc/rc.d/init.d/vncserver:99 -msgid "vncserver shutdown" -msgstr "vncserver nedlukning" +#~ msgid "INSECURE OWNER FOR $key" +#~ msgstr "USIKKER EJER FOR $key" -#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:67 -msgid "Stopping xenconsoled daemon: " -msgstr "Stopper xenconsoled-dæmon: " +#~ msgid "FireHOL config ${FIREHOL_CONFIG} not found:" +#~ msgstr "FireHOL-konfigurationen ${FIREHOL_CONFIG} blev ikke fundet:" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:139 -msgid "Configured network block devices: " -msgstr "Konfigurerede netværksblokenheder: " +#~ msgid "Current elevator settings:" +#~ msgstr "Nuværende elevator-indstillinger:" -#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:102 -msgid "" -"Usage: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-" -"reload|status}" -msgstr "Brug: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-reload|status}" +#~ msgid "Loading Firmware" +#~ msgstr "Indlæser firmware" -#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:27 -msgid "Starting GNU cfengine environmental history daemon: " -msgstr "Starter miljøhistoriksdæmon GNU cfengine: " +#~ msgid "Timeout on stopping $server" +#~ msgstr "Tidsudløb på stoppende $server" -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:87 -msgid "Starting denyhosts: " -msgstr "Starter denyhosts: " +#~ msgid "Starting liquidwar game server: " +#~ msgstr "Starter liquidwar spil-server: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:556 -msgid "cC" -msgstr "cC" +#~ msgid "" +#~ "$prog error exporting databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export." +#~ "log" +#~ msgstr "" +#~ "$prog fejl under eksportering af databaser, kontrollér ${CONFIGDIRECTORY}/" +#~ "rpm/db_export.log" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:607 -msgid "$prog compiled " -msgstr "$prog er kompileret " +#~ msgid "Shutting down auto nice daemon:" +#~ msgstr "Lukker auto nice-dæmon ned:" -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:142 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status|force-reload}" -msgstr "Brug: $0 {start|stop|restart|try-restart|status|force-reload}" +#~ msgid "Stopping all running guests" +#~ msgstr "Stopper alle kørende gæster" -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:264 /etc/rc.d/init.d/slapd:268 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-" -"restart|configtest|usage}" -msgstr "Brug: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-restart|configtest|usage}" +#~ msgid "Generating dropbear RSA host key: " +#~ msgstr "Genererer dropbear RSA-værtsnøgle: " -#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:85 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart}" -msgstr "Brug: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart}" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" +#~ "restart}" +#~ msgstr "" +#~ "Brug: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" +#~ "restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:72 /etc/rc.d/init.d/tgtd:101 -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:132 /etc/rc.d/init.d/tgtd:153 -msgid "not running" -msgstr "kører ikke" +#~ msgid "Reloading $prog" +#~ msgstr "Genindlæser $prog" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:138 /etc/rc.d/init.d/reboot:138 -msgid "Unmounting pipe file systems (retry): " -msgstr "Afmonterer rør-filsystemer (nyt forsøg): " +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status|help}" +#~ msgstr "Brug: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status|help}" -#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:114 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|force-reload}" -msgstr "Brug: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|force-reload}" +#~ msgid "Stopping $desc ($prog): " +#~ msgstr "Stopper $desc ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:115 -msgid "Reloading cyrus.conf file: " -msgstr "Genindlæser cyrus.conf-fil: " +#~ msgid "Sending all processes the KILL signal..." +#~ msgstr "Sender KILL-signalet til alle processer..." -#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:155 -msgid "Starting $LLDPAD: " -msgstr "Starter $LLDPAD: " +#~ msgid "Rescanning IB Subnet:" +#~ msgstr "Genskanner IB Subnet:" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:47 -msgid "Starting $indexer: " -msgstr "Starter $indexer: " +#~ msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG: " +#~ msgstr "Gemmer nuværende regler til $IPTABLES_CONFIG: " -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:614 -msgid "Cleaning up systemtap scripts: " -msgstr "Rydder op i systemtap-skripter: " +#~ msgid "Starting Avahi DNS daemon... " +#~ msgstr "Starter Avahi DNS-dæmon... " -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:500 /etc/rc.d/init.d/systemtap:591 -msgid "Failed to make cache directory ($CACHE_PATH)" -msgstr "Kunne ikke oprette cache-mappe ($CACHE_PATH)" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" +#~ msgstr "Brug: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:118 -msgid "Restarting $prog for $file: " -msgstr "Genstarter $prog for $file: " +#~ msgid "Starting Wesnoth game server: " +#~ msgstr "Starter Wesnoth-spilserveren: " -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:138 /etc/rc.d/init.d/autofs:144 -msgid "$prog not running" -msgstr "$prog kører ikke" +#~ msgid "Starting Bandwidthd network traffic monitor: " +#~ msgstr "Starter Bandwidthd netværkstrafikovervåger: " -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:148 -msgid "Force-updating $prog configuration: " -msgstr "Opdaterer konfiguration af $prog med tvang: " +#~ msgid "Starting YP passwd service: " +#~ msgstr "Starter YP passwd-tjeneste: " -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:256 -msgid "Shutting down guests on $uri URI..." -msgstr "Lukker gæster på $uri URI ned..." +#~ msgid "Stopping $indexer: " +#~ msgstr "Stopper $indexer: " -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:76 -msgid "Clearing all current rules and user defined chains:" -msgstr "Rydder alle nuværende regler og brugerdefinerede kæder:" +#~ msgid "CIM server is not running, but pid file exists" +#~ msgstr "CIM-server kører ikke, men pid-fil findes" -#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:60 -msgid "Stopping YP passwd service: " -msgstr "Stopper YP passwd-tjeneste: " +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}" +#~ msgstr "Brug: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/orbited:64 -msgid "Orbited is not running." -msgstr "Orbited kører ikke." +#~ msgid "program or service status is unknown" +#~ msgstr "status for program eller tjeneste er ukendt" -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:160 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}" -msgstr "Brug: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}" +#~ msgid "Please specify a $type name" +#~ msgstr "Angiv venligst et $type-navn" -#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:32 -msgid "Adding udev persistent rules" -msgstr "Tilføjer vedvarende regler for udev" +#~ msgid "Error. Default principal database does not exist." +#~ msgstr "Fejl. Standard hoveddatabase eksisterer ikke." -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:197 -msgid "Shutting down $name: " -msgstr "Lukker $name ned: " +#~ msgid "$prog: Synchronizing with time server: " +#~ msgstr "$prog: Synkroniserer med tidsserver: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:202 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:191 -msgid " failed." -msgstr " mislykkedes." +#~ msgid "Stray lockfile present; removing it." +#~ msgstr "Herreløse låsefiler findes; fjerner dem." -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:145 /etc/rc.d/init.d/monotone:146 -msgid "database initialization" -msgstr "initialisering af database" +#~ msgid "$file is not owned by \"$user\"" +#~ msgstr "$file ejes ikke af \"$user\"" -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:300 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|gueststatus|shutdown}" -msgstr "Brug: $0 {start|stop|restart|force-reload|gueststatus|shutdown}" +#~ msgid "Starting $prog for $site: " +#~ msgstr "Starter $prog for $site: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:119 -msgid "CRITICAL " -msgstr "KRITISK " +#~ msgid "Starting $type $name: " +#~ msgstr "Starter $type $name: " -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:86 -msgid "Starting NFS quotas: " -msgstr "Starter NFS-kvoter: " +#~ msgid "Reloading ${NAME}" +#~ msgstr "Genindlæser ${NAME}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:585 -msgid "Missing parameter 'global IPv4 address' (arg 2)" -msgstr "Mangler parameter \"global IPv4-adresse\" (arg 2)" +#~ msgid "Starting Video Disk Recorder ($prog): " +#~ msgstr "Starter video disk recorder ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:131 -msgid "Reloading ${NAME} service: " -msgstr "Genindlæser ${NAME}-tjeneste: " +#~ msgid "$prog stopping " +#~ msgstr "$prog stopper " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:88 /etc/rc.d/rc.sysinit:430 -msgid "*** An error occurred during the file system check." -msgstr "*** Der opstod fejl under kontrol af filsystemet." +#~ msgid "Starting $display_name: " +#~ msgstr "Starter $display_name: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:121 -msgid "Unmounting NCP filesystems: " -msgstr "Afmonterer NCP-filsystemer: " +#~ msgid "Stopping puppetmaster: " +#~ msgstr "Stopper puppetmaster: " -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:165 -msgid "Changing target policies to DROP: " -msgstr "Ændrer målregelsæt til DROP: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart|force-reload}" +#~ msgstr "" +#~ "Brug: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart|force-reload}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:182 -msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen" -msgstr "fejl i $FILE: har allerede set ip-adresse $IPADDR i $ipseen" +#~ msgid "Starting Perlbal: " +#~ msgstr "Starter Perlbal: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:399 -msgid "Usage: status [-p pidfile] {program}" -msgstr "Brug: status [-p pidfile] {program}" +#~ msgid "DSA key generation" +#~ msgstr "Generering af DSA-nøgle" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:110 -msgid "" -"Usage: $ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-" -"restart}" -msgstr "Brug: $ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-reload|" +#~ "condrestart|condstop}" +#~ msgstr "" +#~ "Brug: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-reload|" +#~ "condrestart|condstop}" -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:60 -msgid "Reloading ${prog_base}:" -msgstr "Genindlæser ${prog_base}:" +#~ msgid "Starting xen blktapctrl daemon: " +#~ msgstr "Starter xen blktapctrl-dæmon: " -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:48 -msgid "Generating dropbear DSS host key: " -msgstr "Genererer dropbear DSS værtsnøgle: " +#~ msgid "Starting nsd:" +#~ msgstr "Starter nsd:" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:82 -msgid "Setting up a new ${PEERCONF} config file" -msgstr "Indstiller en ny ${PEERCONF}-konfigurationsfil" +#~ msgid "Starting spectrum transport: " +#~ msgstr "Starter spektrumtransport: " -#: /etc/rc.d/init.d/proftpd:90 -msgid "Re-reading $prog configuration: " -msgstr "Genindlæser konfiguration af $prog: " +#~ msgid "$prog stop" +#~ msgstr "$prog stop" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:412 -msgid "Dependency loop detected on $s" -msgstr "Afhængighedsring fundet på $s" +#~ msgid "Stopping YP server services: " +#~ msgstr "Stopper YP-servertjenester: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:736 -#, c-format -msgid "%s is password protected" -msgstr "%s er bekyttet med adgangskode" +#~ msgid "Server key already installed" +#~ msgstr "Server-nøgle er allerede installeret" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:647 -msgid "INSECURE OWNER FOR $key" -msgstr "USIKKER EJER FOR $key" +#~ msgid "Enabling Bluetooth devices:" +#~ msgstr "Aktiverer Bluetooth-enheder:" -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5833 /etc/rc.d/init.d/firehol:5834 -msgid "FireHOL config ${FIREHOL_CONFIG} not found:" -msgstr "FireHOL-konfigurationen ${FIREHOL_CONFIG} blev ikke fundet:" +#~ msgid "On the next boot fsck will be skipped." +#~ msgstr "Ved næste genstart springes fsck over." -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:214 -msgid "Current elevator settings:" -msgstr "Nuværende elevator-indstillinger:" +#~ msgid "\tscript(s)\t: specify systemtap scripts" +#~ msgstr "\tscript(s)\t: angiv systemtap-skripter" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:191 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:179 -msgid " failed; no link present. Check cable?" -msgstr " mislykkedes; intet link tilstede. Kontrollér kablet?" +#~ msgid "Enabling local swap partitions: " +#~ msgstr "Aktiverer lokale swappartitioner: " -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:149 /etc/rc.d/init.d/isdn:151 -msgid "Loading Firmware" -msgstr "Indlæser firmware" +#~ msgid "Starting xenner daemons" +#~ msgstr "Starter xenner-dæmoner" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:89 -msgid "Timeout on stopping $server" -msgstr "Tidsudløb på stoppende $server" +#~ msgid "Saving mixer settings" +#~ msgstr "Gemmer mixer-indstillinger" -#: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:32 -msgid "Starting liquidwar game server: " -msgstr "Starter liquidwar spil-server: " +#~ msgid "Starting rfcomm: " +#~ msgstr "Starter rfcomm: " -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:100 -msgid "" -"$prog error exporting databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export.log" -msgstr "$prog fejl under eksportering af databaser, kontrollér ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export.log" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|reload}" +#~ msgstr "Brug: $0 {start|stop|reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/and:44 -msgid "Shutting down auto nice daemon:" -msgstr "Lukker auto nice-dæmon ned:" +#~ msgid "Warning: $prog may not have exited, start/restart may fail" +#~ msgstr "Advarsel: $prog er muligvis ikke afsluttet, start/restart kan fejle" -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:104 -msgid "Stopping all running guests" -msgstr "Stopper alle kørende gæster" +#~ msgid "clement stop" +#~ msgstr "clement stop" -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:33 -msgid "Generating dropbear RSA host key: " -msgstr "Genererer dropbear RSA-værtsnøgle: " +#~ msgid "Generating SSH2 DSA host key: " +#~ msgstr "Genererer SSH2 DSA værtsnøgle: " -#: /etc/rc.d/init.d/memcached:85 /etc/rc.d/init.d/rpcbind:95 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" -"restart}" -msgstr "Brug: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart}" +#~ msgid "Stopping $display_name: " +#~ msgstr "Stopper $display_name: " -#: /etc/rc.d/init.d/crond:82 /etc/rc.d/init.d/sshd:166 -msgid "Reloading $prog" -msgstr "Genindlæser $prog" +#~ msgid "Periodic fetch-crl is disabled." +#~ msgstr "Periodisk fetch-crl er deaktiveret." -#: /etc/rc.d/init.d/opensips:70 -msgid "Usage: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status|help}" -msgstr "Brug: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status|help}" +#~ msgid "Checking network-attached filesystems" +#~ msgstr "Kontrollerer netværksopkoblede filsystemer" -#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:63 -msgid "Stopping $desc ($prog): " -msgstr "Stopper $desc ($prog): " +#~ msgid "Shutting down $prog with output module $module: " +#~ msgstr "Lukker $prog ned med outputmodulet $module: " -#: /etc/rc.d/init.d/halt:91 /etc/rc.d/init.d/reboot:91 -msgid "Sending all processes the KILL signal..." -msgstr "Sender KILL-signalet til alle processer..." +#~ msgid "Starting Xpilot game server: " +#~ msgstr "Starter Xpilot-spilserver: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:331 /etc/rc.d/init.d/functions:331 -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123 -#: /etc/rc.d/init.d/voms:266 /etc/rc.d/init.d/voms:266 -msgid "$base $killlevel" -msgstr "$base $killlevel" +#~ msgid "Starting argus: " +#~ msgstr "Starter argus: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-routes:5 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-routes:5 -msgid "usage: ifup-routes []" -msgstr "brug: ifup-routes []" +#~ msgid "Shutting down ${prog}: " +#~ msgstr "Lukker ${prog} ned: " -#: /etc/rc.d/init.d/opensm:107 -msgid "Rescanning IB Subnet:" -msgstr "Genskanner IB Subnet:" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:182 -msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG: " -msgstr "Gemmer nuværende regler til $IPTABLES_CONFIG: " - -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:52 -msgid "Starting Avahi DNS daemon... " -msgstr "Starter Avahi DNS-dæmon... " - -#: /etc/rc.d/init.d/aprsd:78 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:338 -#: /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:75 /etc/rc.d/init.d/dansguardian:80 -#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:105 /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:76 -#: /etc/rc.d/init.d/icegridnode:106 /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:106 -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:254 /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:52 -#: /etc/rc.d/init.d/netlabel:114 /etc/rc.d/init.d/pads:84 -#: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:81 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:66 -#: /etc/rc.d/init.d/psad:120 /etc/rc.d/init.d/roundup:78 -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:160 /etc/rc.d/init.d/ssbd:73 -#: /etc/rc.d/init.d/telescoped:70 /etc/rc.d/init.d/thebridge:71 -#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:151 /etc/rc.d/init.d/upnpd:89 -#: /etc/rc.d/init.d/vmpsd:58 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" -msgstr "Brug: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" - -#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:43 -msgid "Starting Wesnoth game server: " -msgstr "Starter Wesnoth-spilserveren: " - -#: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:34 -msgid "Starting Bandwidthd network traffic monitor: " -msgstr "Starter Bandwidthd netværkstrafikovervåger: " - -#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:49 -msgid "Starting YP passwd service: " -msgstr "Starter YP passwd-tjeneste: " - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:60 -msgid "Stopping $indexer: " -msgstr "Stopper $indexer: " - -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:112 -msgid "CIM server is not running, but pid file exists" -msgstr "CIM-server kører ikke, men pid-fil findes" - -#: /etc/rc.d/init.d/openser:84 /etc/rc.d/init.d/portreserve:84 -#: /etc/rc.d/init.d/rabbit:105 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}" -msgstr "Brug: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}" - -#: /etc/rc.d/init.d/tor:83 -msgid "program or service status is unknown" -msgstr "status for program eller tjeneste er ukendt" - -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:69 /etc/rc.d/init.d/flumotion:105 -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:147 /etc/rc.d/init.d/flumotion:176 -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:211 -msgid "Please specify a $type name" -msgstr "Angiv venligst et $type-navn" - -#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:48 -msgid "Error. Default principal database does not exist." -msgstr "Fejl. Standard hoveddatabase eksisterer ikke." - -#: /etc/rc.d/init.d/ntpdate:46 -msgid "$prog: Synchronizing with time server: " -msgstr "$prog: Synkroniserer med tidsserver: " - -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:98 -msgid "Stray lockfile present; removing it." -msgstr "Herreløse låsefiler findes; fjerner dem." - -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:130 -msgid "$file is not owned by \"$user\"" -msgstr "$file ejes ikke af \"$user\"" - -#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:44 -msgid "Starting $prog for $site: " -msgstr "Starter $prog for $site: " - -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:73 -msgid "Starting $type $name: " -msgstr "Starter $type $name: " - -#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:158 -msgid "Reloading ${NAME}" -msgstr "Genindlæser ${NAME}" - -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:53 -msgid "Starting Video Disk Recorder ($prog): " -msgstr "Starter video disk recorder ($prog): " - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:445 -msgid "${base} is stopped" -msgstr "${base} er stoppet" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}" +#~ msgstr "" +#~ "Brug: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:558 -msgid "$prog stopping " -msgstr "$prog stopper " +#~ msgid "Usage: killproc {program} [signal]" +#~ msgstr "Brug: killproc {program} [signal]" -#: /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:34 -msgid "Starting $display_name: " -msgstr "Starter $display_name: " +#~ msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: " +#~ msgstr "Sætter værtsnavn ${HOSTNAME}: " -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:67 -msgid "Stopping puppetmaster: " -msgstr "Stopper puppetmaster: " +#~ msgid "Stopping FCoE initiator service: " +#~ msgstr "Stopper FCoE-initialiseringstjeneste: " -#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:89 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart|force-reload}" -msgstr "Brug: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart|force-reload}" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|status}" +#~ msgstr "Brug: $0 {start|stop|reload|restart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/perlbal:19 -msgid "Starting Perlbal: " -msgstr "Starter Perlbal: " +#~ msgid "Starting $prog with output module $module: " +#~ msgstr "Starter $prog med outputmodulet $module: " -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:99 /etc/rc.d/init.d/sshd:102 -msgid "DSA key generation" -msgstr "Generering af DSA-nøgle" +#~ msgid "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)" +#~ msgstr "FEJL: [ipv6_log] Mangler \"besked\" (arg 1)" -#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:162 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-" -"reload|condrestart|condstop}" -msgstr "Brug: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-reload|condrestart|condstop}" +#~ msgid "freshclam daemon NOT up and running (please check this)" +#~ msgstr "freshclam-dæmon IKKE oppe og køre (kontrollér venligste dette)" -#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:39 -msgid "Starting xen blktapctrl daemon: " -msgstr "Starter xen blktapctrl-dæmon: " +#~ msgid "$prog dead but subsys locked" +#~ msgstr "$prog død, men subsys er låst" -#: /etc/rc.d/init.d/nsd:47 -msgid "Starting nsd:" -msgstr "Starter nsd:" +#~ msgid "Running guests on $uri URI: " +#~ msgstr "Kørende gæster på $uri URI: " -#: /etc/rc.d/init.d/spectrum:69 -msgid "Starting spectrum transport: " -msgstr "Starter spektrumtransport: " +#~ msgid "Saving random seed: " +#~ msgstr "Gemmer tilfældig seed: " -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:89 -msgid "$prog stop" -msgstr "$prog stop" +#~ msgid "Loading ISDN modules" +#~ msgstr "Indlæser ISDN-moduler" -#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:53 -msgid "Stopping YP server services: " -msgstr "Stopper YP-servertjenester: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart} [VO]" +#~ msgstr "Brug: $0 {start|stop|restart|status|condrestart} [VO]" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:155 -msgid "Server key already installed" -msgstr "Server-nøgle er allerede installeret" +#~ msgid "killing ctdbd " +#~ msgstr "dræber dtdbd " -#: /etc/rc.d/init.d/bluetooth:18 -msgid "Enabling Bluetooth devices:" -msgstr "Aktiverer Bluetooth-enheder:" +#~ msgid "Mounting local filesystems: " +#~ msgstr "Monterer lokale filsystemer: " -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:82 -msgid "netconsole: can't resolve MAC address of $SYSLOGADDR" -msgstr "netconsole: kan ikke løse MAC-adrasse på $SYSLOGADDR" +#~ msgid "key generation" +#~ msgstr "generering af nøgle" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:185 /etc/rc.d/init.d/reboot:185 -msgid "On the next boot fsck will be skipped." -msgstr "Ved næste genstart springes fsck over." +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status" +#~ msgstr "Brug: $0 {start|stop|status" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:67 -msgid "\tscript(s)\t: specify systemtap scripts" -msgstr "\tscript(s)\t: angiv systemtap-skripter" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}" +#~ msgstr "Brug: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:629 -msgid "Enabling local swap partitions: " -msgstr "Aktiverer lokale swappartitioner: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|" +#~ "force-reload}" +#~ msgstr "" +#~ "Brug: $prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|" +#~ "force-reload}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:222 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:216 -msgid "Failed to bring up ${DEVICE}." -msgstr "Kunne ikke sætte ${DEVICE} op." +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|compile|cleanup} [option]" +#~ msgstr "Brug: $prog {start|stop|restart|status|compile|cleanup} [tilvalg]" -#: /etc/rc.d/init.d/xenner:57 -msgid "Starting xenner daemons" -msgstr "Starter xenner-dæmoner" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|" +#~ "condrestart}" +#~ msgstr "" +#~ "Brug: $0 {start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|" +#~ "condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:99 /etc/rc.d/init.d/reboot:99 -msgid "Saving mixer settings" -msgstr "Gemmer mixer-indstillinger" +#~ msgid "Starting sm-client: " +#~ msgstr "Starter sm-client: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:267 -msgid "Tunnel device 'sit0' enabling didn't work" -msgstr "Aktivering af tunnel-enhed \"sit0\" virkede ikke" +#~ msgid "Starting $NAME: " +#~ msgstr "Starter $NAME: " -#: /etc/rc.d/init.d/rfcomm:22 -msgid "Starting rfcomm: " -msgstr "Starter rfcomm: " +#~ msgid "Pre-0.26 monotone database must be migrated by hand: " +#~ msgstr "Pre-0.26 monotone-database skal migreres manuelt: " -#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:64 -msgid "Usage: $0 {start|stop|reload}" -msgstr "Brug: $0 {start|stop|reload}" +#~ msgid "${IPTABLES}: Loading additional modules: " +#~ msgstr "${IPTABLES}: Indlæser yderligere moduler: " -#: /etc/rc.d/init.d/condor:58 -msgid "Warning: $prog may not have exited, start/restart may fail" -msgstr "Advarsel: $prog er muligvis ikke afsluttet, start/restart kan fejle" +#~ msgid "Usage: $progname {start|stop|restart|condrestart|status}" +#~ msgstr "Brug: $progname {start|stop|restart|condrestart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/clement:189 /etc/rc.d/init.d/clement:192 -msgid "clement stop" -msgstr "clement stop" +#~ msgid "Mounting CIFS filesystems: " +#~ msgstr "Monterer CIFS-filsystemer: " -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:91 -msgid "Generating SSH2 DSA host key: " -msgstr "Genererer SSH2 DSA værtsnøgle: " +#~ msgid "Generating exim certificate: " +#~ msgstr "Genererer exim-certifikat: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:93 -msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device ${DEVICE}" -msgstr "Ingen 802.1Q VLAN-understøttelse tilstede i kernen for enhed ${DEVICE}" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" +#~ msgstr "Brug: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:43 -msgid "Stopping $display_name: " -msgstr "Stopper $display_name: " +#~ msgid "Starting rusers services: " +#~ msgstr "Starter rusers-tjenester: " -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:56 -msgid "Periodic fetch-crl is disabled." -msgstr "Periodisk fetch-crl er deaktiveret." +#~ msgid "FireHOL: Processing file ${FIREHOL_CONFIG}:" +#~ msgstr "FireHOL: Behandler fil ${FIREHOL_CONFIG}:" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:573 -msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: " -msgstr "Nulstiller værtsnavn ${HOSTNAME}: " +#~ msgid "Compiling systemtap scripts: " +#~ msgstr "Kompilerer systemtap-skripter: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:66 -msgid "Checking network-attached filesystems" -msgstr "Kontrollerer netværksopkoblede filsystemer" - -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:44 /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:44 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:45 /etc/rc.d/init.d/ncid-page:46 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:45 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:45 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:44 -msgid "Shutting down $prog with output module $module: " -msgstr "Lukker $prog ned med outputmodulet $module: " - -#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:31 -msgid "Starting Xpilot game server: " -msgstr "Starter Xpilot-spilserver: " - -#: /etc/rc.d/init.d/argus:29 -msgid "Starting argus: " -msgstr "Starter argus: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ocspd:64 -msgid "Shutting down ${prog}: " -msgstr "Lukker ${prog} ned: " - -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:75 /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:148 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}" -msgstr "Brug: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}" - -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:69 -msgid "Usage: killproc {program} [signal]" -msgstr "Brug: killproc {program} [signal]" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:163 -msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: " -msgstr "Sætter værtsnavn ${HOSTNAME}: " - -#: /etc/rc.d/init.d/fcoe:94 -msgid "Stopping FCoE initiator service: " -msgstr "Stopper FCoE-initialiseringstjeneste: " - -#: /etc/rc.d/init.d/modclusterd:153 -msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|status}" -msgstr "Brug: $0 {start|stop|reload|restart|status}" - -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:35 /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:35 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:36 /etc/rc.d/init.d/ncid-page:37 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:36 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:36 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:35 -msgid "Starting $prog with output module $module: " -msgstr "Starter $prog med outputmodulet $module: " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:30 -msgid "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)" -msgstr "FEJL: [ipv6_log] Mangler \"besked\" (arg 1)" - -#: /etc/rc.d/init.d/clement:102 -msgid "freshclam daemon NOT up and running (please check this)" -msgstr "freshclam-dæmon IKKE oppe og køre (kontrollér venligste dette)" - -#: /etc/rc.d/init.d/network:278 /etc/rc.d/init.d/psacct:77 -#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:91 /etc/rc.d/init.d/rstatd:95 -#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:92 /etc/rc.d/init.d/rusersd:96 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}" -msgstr "Brug: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}" +#~ msgid "Starting NFS daemon: " +#~ msgstr "Starter NFS-dæmon: " -#: /etc/rc.d/init.d/condor:210 /etc/rc.d/init.d/mailman:160 -msgid "$prog dead but subsys locked" -msgstr "$prog død, men subsys er låst" +#~ msgid "Starting telescope daemon: " +#~ msgstr "Starter telescope-dæmon: " -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:234 -msgid "Running guests on $uri URI: " -msgstr "Kørende gæster på $uri URI: " +#~ msgid "Shutting down vmpsd: " +#~ msgstr "Lukker vmpsd ned: " -#: /etc/rc.d/init.d/halt:105 /etc/rc.d/init.d/reboot:105 -msgid "Saving random seed: " -msgstr "Gemmer tilfældig seed: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-" +#~ "reload}" +#~ msgstr "" +#~ "Brug: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-" +#~ "reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:122 /etc/rc.d/init.d/isdn:125 -msgid "Loading ISDN modules" -msgstr "Indlæser ISDN-moduler" +#~ msgid "Disabling nightly apt update: " +#~ msgstr "Deaktiverer natlig apt-opdatering: " -#: /etc/rc.d/init.d/voms:427 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart} [VO]" -msgstr "Brug: $0 {start|stop|restart|status|condrestart} [VO]" +#~ msgid "Starting NFS services: " +#~ msgstr "Starter NFS-tjenester: " -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:239 -msgid "killing ctdbd " -msgstr "dræber dtdbd " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|" +#~ "rebuild|running|update}" +#~ msgstr "" +#~ "Brug: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|" +#~ "rebuild|running|update}" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:503 /etc/rc.d/rc.sysinit:505 -msgid "Mounting local filesystems: " -msgstr "Monterer lokale filsystemer: " +#~ msgid "Stopping Xpilot game server: " +#~ msgstr "Stopper Xpilot-spilserver: " -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:177 /etc/rc.d/init.d/monotone:179 -msgid "key generation" -msgstr "generering af nøgle" +#~ msgid "already active" +#~ msgstr "allerede aktiv" -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:545 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status" -msgstr "Brug: $0 {start|stop|status" +#~ msgid "Starting HAL daemon: " +#~ msgstr "Starter HAL-dæmon: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:214 -msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)" -msgstr "Mangler parameter \"IPv6-gateway\" (arg 2)" +#~ msgid "Stopping unbound: " +#~ msgstr "Stopper unbound: " -#: /etc/rc.d/init.d/milter-regex:85 -msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}" -msgstr "Brug: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}" +#~ msgid "No scripts exist." +#~ msgstr "Ingen skripter eksisterer." -#: /etc/rc.d/init.d/mip6d:108 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload" -"|force-reload}" -msgstr "Brug: $prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload}" +#~ msgid "/proc entries were fixed" +#~ msgstr "/proc-poster er rettet" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:61 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|compile|cleanup} [option]" -msgstr "Brug: $prog {start|stop|restart|status|compile|cleanup} [tilvalg]" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-" +#~ "reload|initdb}" +#~ msgstr "" +#~ "Brug: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-" +#~ "reload|initdb}" -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:192 -msgid "" -"Usage: $0 " -"{start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|condrestart}" -msgstr "Brug: $0 {start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|condrestart}" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}" +#~ msgstr "" +#~ "Brug: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:90 /etc/rc.d/rc.sysinit:69 /etc/rc.d/rc.sysinit:232 -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:432 -msgid "*** when you leave the shell." -msgstr "*** når du forlader skallen." +#~ msgid "Usage: $0 {start}" +#~ msgstr "Brug: $0 {start}" -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:72 -msgid "Starting sm-client: " -msgstr "Starter sm-client: " +#~ msgid "Unmounting file systems" +#~ msgstr "Afmonterer filsystemer" -#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:36 /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:32 -msgid "Starting $NAME: " -msgstr "Starter $NAME: " +#~ msgid "Periodic fetch-crl is enabled." +#~ msgstr "Periodisk fetch-crl er aktiveret." -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:87 -msgid "Pre-0.26 monotone database must be migrated by hand: " -msgstr "Pre-0.26 monotone-database skal migreres manuelt: " +#~ msgid "(not starting, no services registered)" +#~ msgstr "(starter ikke, ingen tjenester registreret)" -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:201 -msgid "${IPTABLES}: Loading additional modules: " -msgstr "${IPTABLES}: Indlæser yderligere moduler: " +#~ msgid "Shutting down $PROG: " +#~ msgstr "Lukker $PROG ned: " -#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:88 -msgid "Usage: $progname {start|stop|restart|condrestart|status}" -msgstr "Brug: $progname {start|stop|restart|condrestart|status}" +#~ msgid "Netlabel is stopped." +#~ msgstr "Netlabel er stoppet." -#: /etc/rc.d/init.d/dspam:62 /etc/rc.d/init.d/mip6d:62 -#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:85 /etc/rc.d/init.d/vnstat:55 -msgid "Reloading $prog configuration: " -msgstr "Genindlæser konfiguration af $prog: " +#~ msgid "${SERVICE}: unrecognized service" +#~ msgstr "${SERVICE}: ukendt tjeneste" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:42 -msgid "Mounting CIFS filesystems: " -msgstr "Monterer CIFS-filsystemer: " - -#: /etc/rc.d/init.d/exim:33 -msgid "Generating exim certificate: " -msgstr "Genererer exim-certifikat: " - -#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:78 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:88 -#: /etc/rc.d/init.d/collectd:60 /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:73 -#: /etc/rc.d/init.d/dund:66 /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:77 -#: /etc/rc.d/init.d/ladvd:87 /etc/rc.d/init.d/nscd:104 -#: /etc/rc.d/init.d/olbd:81 /etc/rc.d/init.d/pand:69 -#: /etc/rc.d/init.d/proofd:77 /etc/rc.d/init.d/rfcomm:61 -#: /etc/rc.d/init.d/rootd:78 /etc/rc.d/init.d/xrootd:82 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" -msgstr "Brug: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" - -#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:44 -msgid "Starting rusers services: " -msgstr "Starter rusers-tjenester: " - -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6751 /etc/rc.d/init.d/firehol:6822 -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6827 -msgid "FireHOL: Processing file ${FIREHOL_CONFIG}:" -msgstr "FireHOL: Behandler fil ${FIREHOL_CONFIG}:" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:588 -msgid "Compiling systemtap scripts: " -msgstr "Kompilerer systemtap-skripter: " - -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:111 -msgid "netconsole module loaded" -msgstr "netconsole-modul er indlæst" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-restart|" +#~ "probe}" +#~ msgstr "" +#~ "Brug: $0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-restart|probe}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:951 -msgid "Missing parameter 'IPv6 MTU' (arg 2)" -msgstr "Mangler parameter \"IPv6 MTU\" (arg 2)" +#~ msgid "sfcb is not running, but lock file exists" +#~ msgstr "sfcb kører ikke, men lock-fil findes" -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:94 -msgid "Starting NFS daemon: " -msgstr "Starter NFS-dæmon: " +#~ msgid "Stopping $type $name: " +#~ msgstr "Stopper $type $name: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:547 -msgid "Given address '$addr' is not a global IPv4 one (arg 1)" -msgstr "Angivne adresse \"$addr\" er ikke en global IPv4-adresse (arg 1)" +#~ msgid "" +#~ "See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information." +#~ msgstr "" +#~ "Se $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for yderligere " +#~ "oplysninger." -#: /etc/rc.d/init.d/telescoped:29 -msgid "Starting telescope daemon: " -msgstr "Starter telescope-dæmon: " +#~ msgid "Starting $SERVICE: " +#~ msgstr "Starter $SERVICE: " -#: /etc/rc.d/init.d/vmpsd:28 -msgid "Shutting down vmpsd: " -msgstr "Lukker vmpsd ned: " +#~ msgid "Mounting zfs partitions: " +#~ msgstr "Monterer ZFS-partitioner: " -#: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:130 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-" -"reload}" -msgstr "Brug: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}" +#~ msgid "INSECURE MODE FOR $key" +#~ msgstr "USIKKER TILSTAND FOR $key" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:859 -msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)" -msgstr "Mangler parameter \"'selection'\" (arg 2)" +#~ msgid "Loading new virus-database: " +#~ msgstr "Indlæser ny virusdatabase: " -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:91 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:218 -msgid "" -"IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or " -"otherwise specified" -msgstr "IPv6to4-konfiguration skal have en IPv4-adresse på den relaterede grænseflade ellers skal det angives" +#~ msgid "Stopping Crossfire game server: " +#~ msgstr "Stopper Crossfire-spilserver: " -#: /etc/rc.d/init.d/apt:39 -msgid "Disabling nightly apt update: " -msgstr "Deaktiverer natlig apt-opdatering: " +#~ msgid "Shutting down process accounting: " +#~ msgstr "Lukker procesregnskab ned: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:209 -msgid "Missing parameter 'IPv6-network' (arg 1)" -msgstr "Mangler parameter \"IPv6-netværk\" (arg 1)" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload}" +#~ msgstr "Brug: $0 {start|stop|status|restart|reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:83 -msgid "Starting NFS services: " -msgstr "Starter NFS-tjenester: " +#~ msgid "Reloading $prog: " +#~ msgstr "Genindlæser $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/nsd:106 -msgid "" -"Usage: $0 " -"{start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|running|update}" -msgstr "Brug: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|running|update}" +#~ msgid "Starting hard disk temperature monitor daemon ($prog): " +#~ msgstr "Starter dæmon for overvågning af harddisktemperatur ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:57 -msgid "Stopping Xpilot game server: " -msgstr "Stopper Xpilot-spilserver: " +#~ msgid "Please stand by while rebooting the system..." +#~ msgstr "Vent venligst mens systemet genstartes..." -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:154 -msgid "already active" -msgstr "allerede aktiv" +#~ msgid "Shutting down Avahi DNS daemon: " +#~ msgstr "Lukker Avahi DNS-dæmon ned: " -#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:27 -msgid "Starting HAL daemon: " -msgstr "Starter HAL-dæmon: " +#~ msgid "Shutting down DAAP server: " +#~ msgstr "Lukker DAAP-server ned: " -#: /etc/rc.d/init.d/unbound:76 -msgid "Stopping unbound: " -msgstr "Stopper unbound: " +#~ msgid "Waiting for reader attach/detach events..." +#~ msgstr "Venter på tilkoblings-/frakoblingshændelser for læseren..." -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:67 -msgid "*** /etc/selinux/config indicates you want to manually fix labeling" -msgstr "*** /etc/selinux/config viser, at du vil behandle mærkningen manuelt" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-" +#~ "restart}" +#~ msgstr "" +#~ "Brug: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-" +#~ "restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:489 -msgid "No scripts exist." -msgstr "Ingen skripter eksisterer." +#~ msgid "Mounting NCP filesystems: " +#~ msgstr "Monterer NCP-filsystemer: " -#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:60 -msgid "/proc entries were fixed" -msgstr "/proc-poster er rettet" +#~ msgid "Shutting down amavisd-snmp-subagent: " +#~ msgstr "Lukker amavisd-snmp-subagent ned: " -#: /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:200 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-" -"reload|initdb}" -msgstr "Brug: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-reload|initdb}" +#~ msgid "Stopping $server: " +#~ msgstr "Stopper $server: " -#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:91 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}" -msgstr "Brug: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}" +#~ msgid "Starting up CIM server: " +#~ msgstr "Starter CIM-server: " -#: /etc/rc.d/init.d/halt:70 /etc/rc.d/init.d/killall:10 -#: /etc/rc.d/init.d/reboot:70 /etc/rc.d/init.d/stinit:32 -msgid "Usage: $0 {start}" -msgstr "Brug: $0 {start}" +#~ msgid "Starting CallWeaver: " +#~ msgstr "Starter CallWeaver: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:756 -msgid "Tunnel device '$device' creation didn't work" -msgstr "Oprettelse af tunnelenheden \"$device\" virkede ikke" +#~ msgid "Stopping rstat services: " +#~ msgstr "Stopper rstat-tjenester: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:298 -msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)" -msgstr "Mangler parameter \"IPv6-adresse\" (arg 2)" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" +#~ msgstr "Brug: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:81 /etc/rc.d/rc.sysinit:416 /etc/rc.d/rc.sysinit:439 -msgid "Unmounting file systems" -msgstr "Afmonterer filsystemer" +#~ msgid "NTP server not specified in $ntpstep or $ntpconf" +#~ msgstr "NTP-server ikke angivet i $ntpstep eller $ntpconf" -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:53 -msgid "Periodic fetch-crl is enabled." -msgstr "Periodisk fetch-crl er aktiveret." +#~ msgid "Restarting $prog:" +#~ msgstr "Genstarter $prog:" -#: /etc/rc.d/init.d/portreserve:54 -msgid "(not starting, no services registered)" -msgstr "(starter ikke, ingen tjenester registreret)" +#~ msgid "Stopping liquidwar game server: " +#~ msgstr "Stopper liquidwar-spilserver: " -#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:46 /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:66 -#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:45 /etc/rc.d/init.d/ospfd:45 -#: /etc/rc.d/init.d/ripd:45 /etc/rc.d/init.d/ripngd:45 -#: /etc/rc.d/init.d/watchquagga:38 /etc/rc.d/init.d/zebra:45 -msgid "Shutting down $PROG: " -msgstr "Lukker $PROG ned: " +#~ msgid "Reloading nsca: " +#~ msgstr "Genindlæser nsca: " -#: /etc/rc.d/init.d/netlabel:71 -msgid "Netlabel is stopped." -msgstr "Netlabel er stoppet." +#~ msgid "Stopping ipmi_poweroff driver: " +#~ msgstr "Stopper ipmi_poweroff-driver: " -#: /sbin/service:64 -msgid "${SERVICE}: unrecognized service" -msgstr "${SERVICE}: ukendt tjeneste" +#~ msgid "qemu binary format handlers are not registered." +#~ msgstr "binærformathåndteringer for qemu er ikke registrerede." -#: /etc/rc.d/init.d/squid:176 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-restart|probe}" -msgstr "Brug: $0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-restart|probe}" +#~ msgid "Generating SSH1 RSA host key: " +#~ msgstr "Genererer SSH1 RSA-værtsnøgle: " -#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:74 -msgid "sfcb is not running, but lock file exists" -msgstr "sfcb kører ikke, men lock-fil findes" +#~ msgid "Reloading CRLs: " +#~ msgstr "Genindlæser CRL'er: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:312 -msgid "Device '$device' doesn't exist" -msgstr "Enheden \"$device\" eksisterer ikke" +#~ msgid "${IPTABLES}: Firewall modules are not loaded." +#~ msgstr "${IPTABLES}: Firewall-moduler er ikke indlæst." -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:112 -msgid "Stopping $type $name: " -msgstr "Stopper $type $name: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}" +#~ msgstr "Brug: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:101 -msgid "" -"See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information." -msgstr "Se $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for yderligere oplysninger." +#~ msgid "stale lock files may be present in $directory" +#~ msgstr "forældrede låsefiler kan findes i $directory" -#: /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:45 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:41 -msgid "Starting $SERVICE: " -msgstr "Starter $SERVICE: " +#~ msgid "${IP6TABLES}: Loading additional modules: " +#~ msgstr "${IP6TABLES}: Indlæser yderligere moduler: " -#: /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:119 -msgid "Mounting zfs partitions: " -msgstr "Monterer ZFS-partitioner: " +#~ msgid "Turning off swap: " +#~ msgstr "Slår swap fra: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:643 -msgid "INSECURE MODE FOR $key" -msgstr "USIKKER TILSTAND FOR $key" +#~ msgid "named: already running" +#~ msgstr "named: kører allerede" -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:67 -msgid "Loading new virus-database: " -msgstr "Indlæser ny virusdatabase: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|reload}" +#~ msgstr "Brug: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:56 -msgid "Stopping Crossfire game server: " -msgstr "Stopper Crossfire-spilserver: " +#~ msgid "ERROR: [ipv6_log] Loglevel isn't valid '$level' (arg 2)" +#~ msgstr "FEJL: [ipv6_log] Logniveau er ugyldigt \"$level\" (arg 2)" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:339 -msgid "Cannot add IPv6 address '$address' on dev '$device'" -msgstr "Kan ikke tilføje IPv6 adresse \"$address\" på enhed \"$device\"" +#~ msgid "Restarting $indexer: " +#~ msgstr "Genstarter $indexer: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:293 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:356 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:385 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:465 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:580 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:642 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:676 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:718 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:796 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:854 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:907 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:946 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1074 -msgid "Missing parameter 'device' (arg 1)" -msgstr "Mangler parameter \"enhed\" (arg 1)" +#~ msgid " start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog" +#~ msgstr " start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog" -#: /etc/rc.d/init.d/psacct:45 -msgid "Shutting down process accounting: " -msgstr "Lukker procesregnskab ned: " +#~ msgid "Shutting down ${prog_base}:" +#~ msgstr "Lukker ${prog_base} ned:" -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:120 /etc/rc.d/init.d/icecast:62 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_wdt:142 /etc/rc.d/init.d/rdisc:87 -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:95 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload}" -msgstr "Brug: $0 {start|stop|status|restart|reload}" +#~ msgid "Stopping INNWatch service: " +#~ msgstr "Stopper INNWatch-tjeneste: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:75 -msgid "ifup-ppp for ${DEVNAME} exiting" -msgstr "ifup-ppp for ${DEVNAME} afsluttes" +#~ msgid "Stopping asterisk: " +#~ msgstr "Stopper asterisk: " -#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:52 /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:42 -#: /etc/rc.d/init.d/boa:60 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:64 -#: /etc/rc.d/init.d/crond:78 /etc/rc.d/init.d/cups:117 -#: /etc/rc.d/init.d/cups:123 /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:51 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:52 /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:52 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:53 /etc/rc.d/init.d/dovecot:65 -#: /etc/rc.d/init.d/haproxy:75 /etc/rc.d/init.d/honeyd:91 -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:73 /etc/rc.d/init.d/keepalived:59 -#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:63 /etc/rc.d/init.d/mailgraph:57 -#: /etc/rc.d/init.d/monit:52 /etc/rc.d/init.d/nginx:59 -#: /etc/rc.d/init.d/ngircd:42 /etc/rc.d/init.d/nscd:95 -#: /etc/rc.d/init.d/ntop:57 /etc/rc.d/init.d/polipo:75 -#: /etc/rc.d/init.d/postgrey:62 /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:60 -#: /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:49 /etc/rc.d/init.d/racoon:63 -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:116 /etc/rc.d/init.d/rinetd:49 -#: /etc/rc.d/init.d/sec:44 /etc/rc.d/init.d/sendmail:91 -#: /etc/rc.d/init.d/ser:53 /etc/rc.d/init.d/smsd:50 /etc/rc.d/init.d/snmpd:68 -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:162 /etc/rc.d/init.d/sssd:59 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:59 /etc/rc.d/init.d/tor:71 -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:60 /etc/rc.d/init.d/ushare:44 -#: /etc/rc.d/init.d/xfs:90 -msgid "Reloading $prog: " -msgstr "Genindlæser $prog: " - -#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:46 -msgid "Starting hard disk temperature monitor daemon ($prog): " -msgstr "Starter dæmon for overvågning af harddisktemperatur ($prog): " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1158 -msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd" -msgstr "Angivne PID-fil \"$pidfile\" findes ikke, kan ikke sende udløser til radvd" +#~ msgid "initiators still connected" +#~ msgstr "initiatorer er stadig forbundet" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:376 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:376 -msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'" -msgstr "Advarsel: link understøtter ikke IPv6 med indkapsling \"rawip\"" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|" +#~ "status|dump}" +#~ msgstr "" +#~ "Brug: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|" +#~ "status|dump}" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:57 /etc/rc.d/init.d/reboot:57 -msgid "Please stand by while rebooting the system..." -msgstr "Vent venligst mens systemet genstartes..." +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status}" +#~ msgstr "Brug: $0 {start|stop|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:61 -msgid "Shutting down Avahi DNS daemon: " -msgstr "Lukker Avahi DNS-dæmon ned: " +#~ msgid "Starting YP server services: " +#~ msgstr "Starter YP-server-tjeneste: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:74 -msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required." -msgstr "*** Advarsel -- SELinux ${SELINUXTYPE} ommærkning af regelsæt er påkrævet." +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}" +#~ msgstr "Brug: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:27 -msgid "Shutting down DAAP server: " -msgstr "Lukker DAAP-server ned: " +#~ msgid "$prog already running." +#~ msgstr "$prog kører allerede." -#: /etc/rc.d/init.d/openct:78 -msgid "Waiting for reader attach/detach events..." -msgstr "Venter på tilkoblings-/frakoblingshændelser for læseren..." +#~ msgid "Generating chrony command key: " +#~ msgstr "Genererer chrony kommandonøgle: " -#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:87 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-" -"restart}" -msgstr "Brug: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:43 -msgid "Mounting NCP filesystems: " -msgstr "Monterer NCP-filsystemer: " - -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd-snmp:23 -msgid "Shutting down amavisd-snmp-subagent: " -msgstr "Lukker amavisd-snmp-subagent ned: " - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:74 /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:76 -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:79 /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:92 -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:96 -msgid "Stopping $server: " -msgstr "Stopper $server: " - -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:71 -msgid "Starting up CIM server: " -msgstr "Starter CIM-server: " - -#: /etc/rc.d/init.d/callweaver:15 -msgid "Starting CallWeaver: " -msgstr "Starter CallWeaver: " - -#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:55 -msgid "Stopping rstat services: " -msgstr "Stopper rstat-tjenester: " - -#: /etc/rc.d/init.d/atop:74 /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:52 -#: /etc/rc.d/init.d/dspam:91 /etc/rc.d/init.d/kprop:87 -#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:96 /etc/rc.d/init.d/newscache:80 -#: /etc/rc.d/init.d/squidGuard:171 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" -msgstr "Brug: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" - -#: /etc/rc.d/init.d/ntpdate:42 -msgid "NTP server not specified in $ntpstep or $ntpconf" -msgstr "NTP-server ikke angivet i $ntpstep eller $ntpconf" - -#: /etc/rc.d/init.d/xfs:103 -msgid "Restarting $prog:" -msgstr "Genstarter $prog:" - -#: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:54 -msgid "Stopping liquidwar game server: " -msgstr "Stopper liquidwar-spilserver: " - -#: /etc/rc.d/init.d/nsca:55 -msgid "Reloading nsca: " -msgstr "Genindlæser nsca: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:311 -msgid "Stopping ipmi_poweroff driver: " -msgstr "Stopper ipmi_poweroff-driver: " - -#: /etc/rc.d/init.d/qemu:71 -msgid "qemu binary format handlers are not registered." -msgstr "binærformathåndteringer for qemu er ikke registrerede." - -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:51 -msgid "Generating SSH1 RSA host key: " -msgstr "Genererer SSH1 RSA-værtsnøgle: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ocspd:75 -msgid "Reloading CRLs: " -msgstr "Genindlæser CRL'er: " - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:289 -msgid "${IPTABLES}: Firewall modules are not loaded." -msgstr "${IPTABLES}: Firewall-moduler er ikke indlæst." - -#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:82 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:74 -#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:90 /etc/rc.d/init.d/ntpd:85 -#: /etc/rc.d/init.d/shmpps:63 /etc/rc.d/init.d/vdr:106 -#: /etc/rc.d/init.d/vdradmind:66 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}" -msgstr "Brug: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}" - -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:183 -msgid "stale lock files may be present in $directory" -msgstr "forældrede låsefiler kan findes i $directory" - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:201 -msgid "${IP6TABLES}: Loading additional modules: " -msgstr "${IP6TABLES}: Indlæser yderligere moduler: " - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:117 /etc/rc.d/init.d/reboot:117 -msgid "Turning off swap: " -msgstr "Slår swap fra: " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:259 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:270 -msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files" -msgstr "fejl i ifcfg-${parent_device}: filer" +#~ msgid "Restarting $ical: " +#~ msgstr "Genstarter $ical: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1117 -msgid "Unsupported reason '$reason' for sending trigger to radvd" -msgstr "Årsag \"$reason\" understøttes ikke ved sending af udløser til radvd" +#~ msgid "Checking local filesystem quotas: " +#~ msgstr "Kontrollerer kvoter for lokale filsystemer: " -#: /etc/rc.d/init.d/named:122 -msgid "named: already running" -msgstr "named: kører allerede" +#~ msgid "Starting NFS statd: " +#~ msgstr "Starter NFS statd: " -#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:80 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|reload}" -msgstr "Brug: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|reload}" +#~ msgid "Starting $master_prog: " +#~ msgstr "Starter $master_prog: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:93 -msgid "ERROR: [ipv6_log] Loglevel isn't valid '$level' (arg 2)" -msgstr "FEJL: [ipv6_log] Logniveau er ugyldigt \"$level\" (arg 2)" +#~ msgid "libvirt-guests is configured not to start any guests on boot" +#~ msgstr "" +#~ "libvirt-guests er konfigureret til at starte alle gæster ved opstart" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:75 -msgid "Restarting $indexer: " -msgstr "Genstarter $indexer: " +#~ msgid "innd shutdown" +#~ msgstr "innd-nedlukning" -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:547 -msgid " start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog" -msgstr " start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog" +#~ msgid "Starting rstat services: " +#~ msgstr "Starter rstat-tjenester: " -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:41 -msgid "Shutting down ${prog_base}:" -msgstr "Lukker ${prog_base} ned:" +#~ msgid "denyhosts cron service is enabled." +#~ msgstr "denyhosts cron-tjeneste er aktiveret." -#: /etc/rc.d/init.d/innd:75 -msgid "Stopping INNWatch service: " -msgstr "Stopper INNWatch-tjeneste: " +#~ msgid "Reloading ${NAME}: " +#~ msgstr "Genindlæser ${NAME}: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1184 -msgid "radvd not (properly) installed, triggering failed" -msgstr "radvd er ikke (korrekt) installeret, udløsning mislykkedes" +#~ msgid "Reloading exim:" +#~ msgstr "Genindlæser exim:" -#: /etc/rc.d/init.d/asterisk:101 -msgid "Stopping asterisk: " -msgstr "Stopper asterisk: " +#~ msgid "Package sendmail-cf is required to update configuration." +#~ msgstr "Pakke sendmail-cf er nødvendig for at opdatere konfiguration." -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:77 -msgid "initiators still connected" -msgstr "initiatorer er stadig forbundet" +#~ msgid "Shutting down restorecond: " +#~ msgstr "Lukker restorecond ned: " -#: /etc/rc.d/init.d/sec:98 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|status|dump}" -msgstr "Brug: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|status|dump}" +#~ msgid "program is dead and /var/lock lock file exists" +#~ msgstr "program er død og /var/lock låsefil eksisterer" -#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:82 /etc/rc.d/init.d/xenstored:90 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status}" -msgstr "Brug: $0 {start|stop|status}" +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" +#~ msgstr "Brug: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:42 -msgid "Starting YP server services: " -msgstr "Starter YP-server-tjeneste: " +#~ msgid "($pid) is running..." +#~ msgstr "($pid) kører..." -#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:111 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}" -msgstr "Brug: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}" +#~ msgid "Reloading $prog daemon configuration: " +#~ msgstr "Genindlæser konfiguration for $prog-dæmon: " -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:56 -msgid "$prog already running." -msgstr "$prog kører allerede." +#~ msgid "Reloading ${prog} conig file: " +#~ msgstr "Genindlæser konfigurationsfil for ${prog}: " -#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:73 -msgid "Generating chrony command key: " -msgstr "Genererer chrony kommandonøgle: " +#~ msgid "Key file for $dst not found, skipping" +#~ msgstr "Nøglefil for $dst ikke fundet, springer over" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1048 -msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop" -msgstr "Angivne IPv6-standardenhed \"$device\" kræver et eksplicit nexthop" +#~ msgid "Starting $progname: " +#~ msgstr "Starter $progname: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:77 -msgid "Restarting $ical: " -msgstr "Genstarter $ical: " +#~ msgid "Reloading securenets and ypserv.conf file:" +#~ msgstr "Genindlæser securenets og ypserv.conf-fil: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:510 -msgid "Checking local filesystem quotas: " -msgstr "Kontrollerer kvoter for lokale filsystemer: " +#~ msgid "Moodle cron job is disabled." +#~ msgstr "Moodle cron-job er deaktiveret." -#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:67 -msgid "Starting NFS statd: " -msgstr "Starter NFS statd: " +#~ msgid "already running." +#~ msgstr "kører allerede." -#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:282 -msgid "Starting $master_prog: " -msgstr "Starter $master_prog: " +#~ msgid "start" +#~ msgstr "start" -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:129 -msgid "libvirt-guests is configured not to start any guests on boot" -msgstr "libvirt-guests er konfigureret til at starte alle gæster ved opstart" +#~ msgid "Updating RPMS in group $group: " +#~ msgstr "Opdaterer RPM-pakke i gruppen $group: " -#: /etc/rc.d/init.d/innd:59 /etc/rc.d/init.d/innd:61 -msgid "innd shutdown" -msgstr "innd-nedlukning" +#~ msgid "not reloading ${httpd} due to configuration syntax error" +#~ msgstr "genindlæser ikke ${httpd} på grund af syntaksfejl i konfiguration" -#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:41 -msgid "Starting rstat services: " -msgstr "Starter rstat-tjenester: " +#~ msgid "Shutting down ${desc} (${prog}): " +#~ msgstr "Lukker ${desc} (${prog}) ned: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:48 -msgid "pppd does not exist or is not executable for ${DEVICE}" -msgstr "pppd eksisterer ikke eller er ikke kørbar for ${DEVICE}" +#~ msgid "Enabling periodic fetch-crl: " +#~ msgstr "Aktiverer periodisk fetch-crl: " -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:77 -msgid "denyhosts cron service is enabled." -msgstr "denyhosts cron-tjeneste er aktiveret." +#~ msgid "reload unimplemented" +#~ msgstr "genindlæsning er ikke implementeret" -#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:153 -msgid "Reloading ${NAME}: " -msgstr "Genindlæser ${NAME}: " +#~ msgid "Adding dhclient NTP servers to chrony: " +#~ msgstr "Tilføjer dhclient NTP-servere til chrony: " -#: /etc/rc.d/init.d/exim:112 -msgid "Reloading exim:" -msgstr "Genindlæser exim:" +#~ msgid "Stopping infrared remote control daemon ($prog): " +#~ msgstr "Stopper dæmon for infrarød fjernstyring ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:429 -msgid "${base} dead but pid file exists" -msgstr "${base} død, men PID-fil eksisterer" +#~ msgid "Unconfigured: $prog, /etc/gkrellmd.conf not found" +#~ msgstr "Ukonfigureret: $prog, /etc/gkrellmd.conf ikke fundet" -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:52 -msgid "Package sendmail-cf is required to update configuration." -msgstr "Pakke sendmail-cf er nødvendig for at opdatere konfiguration." +#~ msgid "Starting Crossfire game server: " +#~ msgstr "Starter Crossfire spilserver: " -#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:52 -msgid "Shutting down restorecond: " -msgstr "Lukker restorecond ned: " +#~ msgid "$0: error: insufficient privileges" +#~ msgstr "$0: fejl: ikke tilstrækkelige rettigheder" -#: /etc/rc.d/init.d/tor:81 -msgid "program is dead and /var/lock lock file exists" -msgstr "program er død og /var/lock låsefil eksisterer" +#~ msgid "Enabling /etc/fstab swaps: " +#~ msgstr "Aktiverer /etc/fstab swap-partitioner: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:46 -msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting" -msgstr "ifup-ppp for ${DEVICE} afsluttes" +#~ msgid "*** Disabling security enforcement for system recovery." +#~ msgstr "*** Deaktiverer håndhævelsen af sikkerheden for systemretablering." -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:85 /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:86 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:86 /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:87 -#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:91 /etc/rc.d/init.d/ntop:90 -#: /etc/rc.d/init.d/polipo:107 /etc/rc.d/init.d/ris-linuxd:102 -#: /etc/rc.d/init.d/sip-redirect:73 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" -msgstr "Brug: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" +#~ msgid "Stopping $progname: " +#~ msgstr "Stopper $progname: " -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:132 -msgid "($pid) is running..." -msgstr "($pid) kører..." +#~ msgid "is stopped" +#~ msgstr "er stoppet" -#: /etc/rc.d/init.d/smartd:79 -msgid "Reloading $prog daemon configuration: " -msgstr "Genindlæser konfiguration for $prog-dæmon: " +#~ msgid "Shutdown action requested but SHUTDOWN_TIMEOUT was not set" +#~ msgstr "" +#~ "Nedlukningshandling forespurgt, men SHUTDOWN_TIMEOUT er ikke angivet" -#: /etc/rc.d/init.d/LCDd:99 -msgid "Reloading ${prog} conig file: " -msgstr "Genindlæser konfigurationsfil for ${prog}: " +#~ msgid "$prog not supported" +#~ msgstr "$prog er ikke understøttet" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:650 -msgid "Key file for $dst not found, skipping" -msgstr "Nøglefil for $dst ikke fundet, springer over" +#~ msgid "Unloading ISDN modules" +#~ msgstr "Udlæser ISDN-moduler" -#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:48 -msgid "Starting $progname: " -msgstr "Starter $progname: " +#~ msgid "Stopping $dagent: " +#~ msgstr "Stopper $dagent: " -#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:67 /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:57 -msgid "Reloading securenets and ypserv.conf file:" -msgstr "Genindlæser securenets og ypserv.conf-fil: " +#~ msgid "Wine binary format handlers are not registered." +#~ msgstr "Binærformathåndteringer for Wine er ikke registrerede." -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:70 -msgid "Moodle cron job is disabled." -msgstr "Moodle cron-job er deaktiveret." +#~ msgid "" +#~ "ERROR: [ipv6_log] Syslog is chosen, but binary 'logger' doesn't exist or " +#~ "isn't executable" +#~ msgstr "" +#~ "FEJL: [ipv6_log] Syslog er valgt, men binær \"logger\" eksisterer ikke " +#~ "eller er ikke kørbar" -#: /etc/rc.d/init.d/vnstat:32 -msgid "already running." -msgstr "kører allerede." +#~ msgid "Usage: $service {start|stop|restart|list|status|clean}" +#~ msgstr "Brug: $service {start|stop|restart|list|status|clean}" -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:179 /etc/rc.d/init.d/nfslock:121 -msgid "start" -msgstr "start" +#~ msgid "Starting up-imapproxy daemon: " +#~ msgstr "Starter up-imapproxy-dæmon: " -#: /etc/rc.d/init.d/network:239 -msgid "Shutting down interface $i: " -msgstr "Lukker grænsefladen $i ned: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}" +#~ msgstr "" +#~ "Brug: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/yum-updateonboot:68 -msgid "Updating RPMS in group $group: " -msgstr "Opdaterer RPM-pakke i gruppen $group: " +#~ msgid "Stopping $name: " +#~ msgstr "Stopper $name: " -#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:965 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:967 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:989 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:991 -msgid "not reloading ${httpd} due to configuration syntax error" -msgstr "genindlæser ikke ${httpd} på grund af syntaksfejl i konfiguration" +#~ msgid "Applying ${ELEVATOR} elevator: " +#~ msgstr "Tilføjer ${ELEVATOR}-elevator: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:147 -msgid "" -"Cannot enable IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', not supported by kernel" -msgstr "Kan ikke aktivere IPv6 privat metode \"$IPV6_PRIVACY\", understøttes ikke af kernen" +#~ msgid "Starting amavisd-snmp-subagent: " +#~ msgstr "Starter amavisd-snmp-subagent: " -#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:73 -msgid "Shutting down ${desc} (${prog}): " -msgstr "Lukker ${desc} (${prog}) ned: " +#~ msgid "CIM server is not running" +#~ msgstr "CIM-server kører ikke" -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:22 -msgid "Enabling periodic fetch-crl: " -msgstr "Aktiverer periodisk fetch-crl: " +#~ msgid "Restarting $server: " +#~ msgstr "Genstarter $server: " -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:83 -msgid "reload unimplemented" -msgstr "genindlæsning er ikke implementeret" +#~ msgid "Stopping puppet: " +#~ msgstr "Stopper puppet: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1008 -msgid "" -"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway" -" device is specified" -msgstr "Angivne IPv6-standardgateway \"$address\" er lokal for link, men intet omfang eller gatewayenhed er angivet" +#~ msgid "nN" +#~ msgstr "nN" -#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:86 -msgid "Adding dhclient NTP servers to chrony: " -msgstr "Tilføjer dhclient NTP-servere til chrony: " +#~ msgid " start-powercontrol|stop-powercontrol|status-powercontrol" +#~ msgstr " start-powercontrol|stop-powercontrol|status-powercontrol" -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:89 -msgid "Stopping infrared remote control daemon ($prog): " -msgstr "Stopper dæmon for infrarød fjernstyring ($prog): " +#~ msgid "Starting fail2ban: " +#~ msgstr "Starter fail2ban: " -#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:33 -msgid "Unconfigured: $prog, /etc/gkrellmd.conf not found" -msgstr "Ukonfigureret: $prog, /etc/gkrellmd.conf ikke fundet" +#~ msgid "You need to upgrade the data format before using PostgreSQL." +#~ msgstr "Du skal opgradere dataformatet, før du kan bruge PostgreSQL." -#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:31 -msgid "Starting Crossfire game server: " -msgstr "Starter Crossfire spilserver: " +#~ msgid "Starting Audio Entropy daemon... " +#~ msgstr "Starter Audio Entropy-dæmon... " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:117 -msgid "" -"Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently " -"disabled in kernel" -msgstr "Global videresending for IPv6 er deaktiveret i konfigurationen, men er ikke deaktiveret i kernen" +#~ msgid "Remounting root filesystem in read-write mode: " +#~ msgstr "Genmonterer rod-filsystem i læse/skrive-tilstand: " -#: /etc/rc.d/init.d/condor:173 -msgid "$0: error: insufficient privileges" -msgstr "$0: fejl: ikke tilstrækkelige rettigheder" +#~ msgid "$prog start" +#~ msgstr "$prog start" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:621 -msgid "Enabling /etc/fstab swaps: " -msgstr "Aktiverer /etc/fstab swap-partitioner: " +#~ msgid "Unmounting $mountpoint:" +#~ msgstr "Afmonterer $mountpoint:" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:51 -msgid "*** Disabling security enforcement for system recovery." -msgstr "*** Deaktiverer håndhævelsen af sikkerheden for systemretablering." +#~ msgid "Nightly yum update is enabled." +#~ msgstr "Natlig yum-opdatering er aktiveret." -#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:56 -msgid "Stopping $progname: " -msgstr "Stopper $progname: " +#~ msgid "Syncing hardware clock to system time" +#~ msgstr "Synkroniserer maskinur med systemtid" -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:143 -msgid "is stopped" -msgstr "er stoppet" +#~ msgid "Starting $spooler: " +#~ msgstr "Starter $spooler: " -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:226 -msgid "Shutdown action requested but SHUTDOWN_TIMEOUT was not set" -msgstr "Nedlukningshandling forespurgt, men SHUTDOWN_TIMEOUT er ikke angivet" +#~ msgid "Stopping $monitor: " +#~ msgstr "Stopper $monitor: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1000 -msgid "" -"Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, " -"given default gateway device '$device' will be not used" -msgstr "Angivet IPv6-standardgateway \"$address\" har omfanget \"$device_scope\" defineret, angivet standardgatewayenhed \"$device\" vil ikke blive brugt" +#~ msgid "Configuration file or keys are invalid" +#~ msgstr "Konfigurationsfil eller nøgler er ugyldige" -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:61 -msgid "$prog not supported" -msgstr "$prog er ikke understøttet" +#~ msgid "NOTICE " +#~ msgstr "BEMÆRK " -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:138 -msgid "Unloading ISDN modules" -msgstr "Udlæser ISDN-moduler" +#~ msgid "Reverting to saved sysctl settings: " +#~ msgstr "Går tilbage til gemte sysctl-indstillinger: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:67 -msgid "Stopping $dagent: " -msgstr "Stopper $dagent: " +#~ msgid "Cleaning $type $name: " +#~ msgstr "Renser $type $name: " -#: /etc/rc.d/init.d/wine:50 -msgid "Wine binary format handlers are not registered." -msgstr "Binærformathåndteringer for Wine er ikke registrerede." +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}" +#~ msgstr "Brug: $0 {start|stop|restart|reload|status}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:100 -msgid "" -"Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently " -"enabled in kernel" -msgstr "Global videresending for IPv6 er aktiveret i konfigurationen, men ikke aktiveret i kernen" +#~ msgid "Turning on allow_ypbind SELinux boolean" +#~ msgstr "Slår allow_ypbind SELinux-boolesk til" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:140 -msgid "" -"ERROR: [ipv6_log] Syslog is chosen, but binary 'logger' doesn't exist or " -"isn't executable" -msgstr "FEJL: [ipv6_log] Syslog er valgt, men binær \"logger\" eksisterer ikke eller er ikke kørbar" - -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:257 -msgid "Usage: $service {start|stop|restart|list|status|clean}" -msgstr "Brug: $service {start|stop|restart|list|status|clean}" - -#: /etc/rc.d/init.d/imapproxy:34 -msgid "Starting up-imapproxy daemon: " -msgstr "Starter up-imapproxy-dæmon: " - -#: /etc/rc.d/init.d/abrtd:111 /etc/rc.d/init.d/acpid:108 -#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:74 /etc/rc.d/init.d/cfexecd:71 -#: /etc/rc.d/init.d/cfservd:74 /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:72 -#: /etc/rc.d/init.d/pppoe-server:77 /etc/rc.d/init.d/snmpd:111 -#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:99 /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:116 -#: /etc/rc.d/init.d/xend:92 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}" -msgstr "Brug: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:96 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:70 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:74 /etc/rc.d/init.d/sagator:63 -msgid "Stopping $name: " -msgstr "Stopper $name: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:145 -msgid "Applying ${ELEVATOR} elevator: " -msgstr "Tilføjer ${ELEVATOR}-elevator: " - -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd-snmp:15 -msgid "Starting amavisd-snmp-subagent: " -msgstr "Starter amavisd-snmp-subagent: " - -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:118 -msgid "CIM server is not running" -msgstr "CIM-server kører ikke" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:111 -msgid "Restarting $server: " -msgstr "Genstarter $server: " - -#: /etc/rc.d/init.d/puppet:48 -msgid "Stopping puppet: " -msgstr "Stopper puppet: " - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:560 -msgid "nN" -msgstr "nN" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:548 -msgid " start-powercontrol|stop-powercontrol|status-powercontrol" -msgstr " start-powercontrol|stop-powercontrol|status-powercontrol" - -#: /etc/rc.d/init.d/fail2ban:27 -msgid "Starting fail2ban: " -msgstr "Starter fail2ban: " - -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:100 -msgid "You need to upgrade the data format before using PostgreSQL." -msgstr "Du skal opgradere dataformatet, før du kan bruge PostgreSQL." - -#: /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:27 -msgid "Starting Audio Entropy daemon... " -msgstr "Starter Audio Entropy-dæmon... " - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:468 -msgid "Remounting root filesystem in read-write mode: " -msgstr "Genmonterer rod-filsystem i læse/skrive-tilstand: " - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:77 -msgid "$prog start" -msgstr "$prog start" - -#: /etc/rc.d/init.d/coda-client:47 -msgid "Unmounting $mountpoint:" -msgstr "Afmonterer $mountpoint:" - -#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:57 -msgid "Nightly yum update is enabled." -msgstr "Natlig yum-opdatering er aktiveret." - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:107 /etc/rc.d/init.d/ntpdate:54 -#: /etc/rc.d/init.d/reboot:107 -msgid "Syncing hardware clock to system time" -msgstr "Synkroniserer maskinur med systemtid" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:49 -msgid "Starting $spooler: " -msgstr "Starter $spooler: " - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:62 -msgid "Stopping $monitor: " -msgstr "Stopper $monitor: " - -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:114 -msgid "Configuration file or keys are invalid" -msgstr "Konfigurationsfil eller nøgler er ugyldige" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:125 -msgid "NOTICE " -msgstr "BEMÆRK " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:142 -msgid "pppd started for ${DEVNAME} on ${MODEMPORT} at ${LINESPEED}" -msgstr "pppd startet for ${DEVNAME} på ${MODEMPORT} med ${LINESPEED}" +#~ msgid "Starting acpi daemon: " +#~ msgstr "Starter acpi-dæmon: " -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:124 -msgid "Reverting to saved sysctl settings: " -msgstr "Går tilbage til gemte sysctl-indstillinger: " +#~ msgid "Stopping vbi proxy daemon: " +#~ msgstr "Stopper vbi proxy-dæmon: " -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:215 -msgid "Cleaning $type $name: " -msgstr "Renser $type $name: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status|condstop}" +#~ msgstr "Brug: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status|condstop}" -#: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:72 /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:95 -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:173 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:86 -#: /etc/rc.d/init.d/yum-updateonboot:96 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}" -msgstr "Brug: $0 {start|stop|restart|reload|status}" +#~ msgid "${IP6TABLES}: Setting chains to policy $policy: " +#~ msgstr "${IP6TABLES}: Sætter kæder til regelsæt $policy: " -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:43 -msgid "Turning on allow_ypbind SELinux boolean" -msgstr "Slår allow_ypbind SELinux-boolesk til" +#~ msgid "Automatic reboot in progress." +#~ msgstr "Automatisk genstart i gang." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipx:7 -msgid "usage: $0 " -msgstr "brug: $0 " +#~ msgid "Turning off allow_ypbind SELinux boolean" +#~ msgstr "Slår allow_ypbind SELinux-boolesk fra" -#: /etc/rc.d/init.d/network:82 -msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel." -msgstr "Ingen 802.1Q VLAN-understøttelse tilstede i kernen." +#~ msgid "Reloading smokeping: " +#~ msgstr "Genindlæser smokeping: " -#: /etc/rc.d/init.d/acpid:44 -msgid "Starting acpi daemon: " -msgstr "Starter acpi-dæmon: " +#~ msgid "httpd shutdown" +#~ msgstr "nedlukning af httpd" -#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:32 -msgid "Stopping vbi proxy daemon: " -msgstr "Stopper vbi proxy-dæmon: " +#~ msgid "Starting ${NAME}: " +#~ msgstr "Starter ${NAME}: " -#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:126 /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:110 -#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:123 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status|condstop}" -msgstr "Brug: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status|condstop}" +#~ msgid "${IP6TABLES}: Firewall modules are not loaded." +#~ msgstr "${IP6TABLES}: Firewall-moduler er ikke indlæst." -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:135 -msgid "${IP6TABLES}: Setting chains to policy $policy: " -msgstr "${IP6TABLES}: Sætter kæder til regelsæt $policy: " +#~ msgid "Stopping ${ifprog}: " +#~ msgstr "Stopper ${ifprog}: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:84 /etc/rc.d/rc.sysinit:419 /etc/rc.d/rc.sysinit:442 -msgid "Automatic reboot in progress." -msgstr "Automatisk genstart i gang." +#~ msgid "Enabling nightly apt update: " +#~ msgstr "Aktiverer natlig apt-opdatering: " -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:55 -msgid "Turning off allow_ypbind SELinux boolean" -msgstr "Slår allow_ypbind SELinux-boolesk fra" +#~ msgid "Shutting down ctdbd service: " +#~ msgstr "Lukker ctdbd-tjeneste ned: " -#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:51 -msgid "Reloading smokeping: " -msgstr "Genindlæser smokeping: " +#~ msgid "conf addition" +#~ msgstr "konfigurationstilføjelse" -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:83 -msgid "httpd shutdown" -msgstr "nedlukning af httpd" +#~ msgid "Reloading rules configuration..." +#~ msgstr "Genindlæser konfiguration for regler..." -#: /etc/rc.d/init.d/functions:536 /etc/rc.d/init.d/functions:536 -#: /etc/rc.d/init.d/halt:42 /etc/rc.d/init.d/halt:44 -#: /etc/rc.d/init.d/reboot:42 /etc/rc.d/init.d/reboot:44 -msgid "$STRING" -msgstr "$STRING" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|" +#~ "status|quickstart|quickstop}" +#~ msgstr "" +#~ "Brug: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|" +#~ "status|quickstart|quickstop}" -#: /etc/rc.d/init.d/transmission-daemon:43 -msgid "Starting ${NAME}: " -msgstr "Starter ${NAME}: " +#~ msgid "Registering binary handler for qemu applications" +#~ msgstr "Registrerer binærhåndtering for qemu-programmer" -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:289 -msgid "${IP6TABLES}: Firewall modules are not loaded." -msgstr "${IP6TABLES}: Firewall-moduler er ikke indlæst." +#~ msgid "Stopping nsd: " +#~ msgstr "Stopper nsd: " -#: /etc/rc.d/init.d/gvrpcd:90 -msgid "Stopping ${ifprog}: " -msgstr "Stopper ${ifprog}: " +#~ msgid "/proc filesystem unavailable" +#~ msgstr "filsystem /proc er ikke tilgængeligt" -#: /etc/rc.d/init.d/apt:32 -msgid "Enabling nightly apt update: " -msgstr "Aktiverer natlig apt-opdatering: " +#~ msgid "Starting NFS mountd: " +#~ msgstr "Starter NFS mountd: " -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:219 -msgid "Shutting down ctdbd service: " -msgstr "Lukker ctdbd-tjeneste ned: " +#~ msgid "Reloading rhnsd" +#~ msgstr "Genindlæser rhnsd" -#: /etc/rc.d/init.d/clement:87 -msgid "conf addition" -msgstr "konfigurationstilføjelse" +#~ msgid "Enabling denyhosts cron service: " +#~ msgstr "Aktiverer denyhosts cron-tjeneste: " -#: /etc/rc.d/init.d/cgred:122 -msgid "Reloading rules configuration..." -msgstr "Genindlæser konfiguration for regler..." +#~ msgid "Starting $PROG:" +#~ msgstr "Starter $PROG:" -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:154 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status|quickstart|quickstop}" -msgstr "Brug: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|status|quickstart|quickstop}" +#~ msgid "Starting monotone server: " +#~ msgstr "Starter monotone-server: " -#: /etc/rc.d/init.d/qemu:31 -msgid "Registering binary handler for qemu applications" -msgstr "Registrerer binærhåndtering for qemu-programmer" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status}" +#~ msgstr "Brug: $0 {start|stop|restart|try-restart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/nsd:61 -msgid "Stopping nsd: " -msgstr "Stopper nsd: " +#~ msgid "$prog flush" +#~ msgstr "$prog udskrives" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:159 -msgid "/proc filesystem unavailable" -msgstr "filsystem /proc er ikke tilgængeligt" +#~ msgid "Moodle cron job is enabled." +#~ msgstr "Moodle cron-job er aktiveret." -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:118 -msgid "Starting NFS mountd: " -msgstr "Starter NFS mountd: " +#~ msgid "Starting yum-updatesd: " +#~ msgstr "Starter yum-updatesd: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:419 /etc/rc.d/init.d/functions:425 -msgid "${base} (pid $pid) is running..." -msgstr "${base} (pid $pid) kører..." +#~ msgid "${IP6TABLES}: Applying firewall rules: " +#~ msgstr "${IP6TABLES}: Indfører regler for firewall: " + +#~ msgid "Stopping $prog: " +#~ msgstr "Stopper $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:101 -msgid "Reloading rhnsd" -msgstr "Genindlæser rhnsd" - -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:53 -msgid "Enabling denyhosts cron service: " -msgstr "Aktiverer denyhosts cron-tjeneste: " - -#: /etc/rc.d/init.d/clement:172 -msgid "Starting $PROG:" -msgstr "Starter $PROG:" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:101 -msgid "Starting monotone server: " -msgstr "Starter monotone-server: " - -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:98 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status}" -msgstr "Brug: $0 {start|stop|restart|try-restart|status}" - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:114 -msgid "$prog flush" -msgstr "$prog udskrives" - -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:67 -msgid "Moodle cron job is enabled." -msgstr "Moodle cron-job er aktiveret." - -#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:34 -msgid "Starting yum-updatesd: " -msgstr "Starter yum-updatesd: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:187 -msgid "${IP6TABLES}: Applying firewall rules: " -msgstr "${IP6TABLES}: Indfører regler for firewall: " - -#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:38 /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:35 -#: /etc/rc.d/init.d/amd:56 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:49 -#: /etc/rc.d/init.d/atd:45 /etc/rc.d/init.d/atop:29 /etc/rc.d/init.d/auditd:81 -#: /etc/rc.d/init.d/auth2:35 /etc/rc.d/init.d/autofs:106 -#: /etc/rc.d/init.d/autogroup:54 /etc/rc.d/init.d/autohome:52 -#: /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:73 /etc/rc.d/init.d/boa:46 -#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:147 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:47 -#: /etc/rc.d/init.d/bro:127 /etc/rc.d/init.d/certmonger:47 -#: /etc/rc.d/init.d/cfexecd:31 /etc/rc.d/init.d/cfservd:35 -#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:107 /etc/rc.d/init.d/chunkd:42 -#: /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:32 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:54 -#: /etc/rc.d/init.d/cld:43 /etc/rc.d/init.d/coda-client:42 -#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:38 /etc/rc.d/init.d/collectd:35 -#: /etc/rc.d/init.d/collectl:42 /etc/rc.d/init.d/couchdb:58 -#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:125 /etc/rc.d/init.d/crond:59 -#: /etc/rc.d/init.d/cups:90 /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:44 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:45 /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:45 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:46 /etc/rc.d/init.d/dc_client:41 -#: /etc/rc.d/init.d/dc_server:37 /etc/rc.d/init.d/ddclient:53 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:49 /etc/rc.d/init.d/dmapd:30 -#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:56 /etc/rc.d/init.d/dropbear:78 -#: /etc/rc.d/init.d/dspam:53 /etc/rc.d/init.d/fcron_watch_config:41 -#: /etc/rc.d/init.d/fence_virtd:51 /etc/rc.d/init.d/flow-capture:52 -#: /etc/rc.d/init.d/gearmand:46 /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:37 -#: /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:69 /etc/rc.d/init.d/haproxy:50 -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:61 /etc/rc.d/init.d/hostapd:46 -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:66 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_wdt:77 -#: /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:51 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:58 -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:68 /etc/rc.d/init.d/iscsid:93 -#: /etc/rc.d/init.d/jetty:92 /etc/rc.d/init.d/kadmin:72 -#: /etc/rc.d/init.d/keepalived:45 /etc/rc.d/init.d/kojid:50 -#: /etc/rc.d/init.d/kojira:50 /etc/rc.d/init.d/kprop:52 -#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:57 /etc/rc.d/init.d/ksm:52 -#: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:46 /etc/rc.d/init.d/lighttpd:49 -#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:50 /etc/rc.d/init.d/mcstrans:64 -#: /etc/rc.d/init.d/memcached:51 /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:40 -#: /etc/rc.d/init.d/milter-regex:44 /etc/rc.d/init.d/mip6d:47 -#: /etc/rc.d/init.d/miredo-client:56 /etc/rc.d/init.d/miredo-server:58 -#: /etc/rc.d/init.d/mpdscribble:27 /etc/rc.d/init.d/mrepo:36 -#: /etc/rc.d/init.d/mydns:33 /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:53 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:137 /etc/rc.d/init.d/mysqld:154 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:158 /etc/rc.d/init.d/mysqld:161 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:165 /etc/rc.d/init.d/mysql-proxy:45 -#: /etc/rc.d/init.d/ndo2db:56 /etc/rc.d/init.d/nessusd:47 -#: /etc/rc.d/init.d/netsniff-ng:52 /etc/rc.d/init.d/nginx:43 -#: /etc/rc.d/init.d/ngircd:34 /etc/rc.d/init.d/noip:44 -#: /etc/rc.d/init.d/npcd:43 /etc/rc.d/init.d/nscd:50 /etc/rc.d/init.d/nslcd:37 -#: /etc/rc.d/init.d/ntop:50 /etc/rc.d/init.d/nuauth:74 -#: /etc/rc.d/init.d/nufw:71 /etc/rc.d/init.d/nxtvepgd:43 -#: /etc/rc.d/init.d/oidentd:50 /etc/rc.d/init.d/olbd:50 -#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:51 /etc/rc.d/init.d/openhpi-subagent:41 -#: /etc/rc.d/init.d/openser:46 /etc/rc.d/init.d/opensips:40 -#: /etc/rc.d/init.d/pads:53 /etc/rc.d/init.d/pathfinderd:47 -#: /etc/rc.d/init.d/plague-builder:41 /etc/rc.d/init.d/plague-server:42 -#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:45 /etc/rc.d/init.d/poker-server:48 -#: /etc/rc.d/init.d/polipo:68 /etc/rc.d/init.d/portreserve:60 -#: /etc/rc.d/init.d/postgrey:48 /etc/rc.d/init.d/pppoe-server:36 -#: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:50 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:32 -#: /etc/rc.d/init.d/proofd:47 /etc/rc.d/init.d/psad:81 -#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:40 /etc/rc.d/init.d/rabbit:75 -#: /etc/rc.d/init.d/racoon:41 /etc/rc.d/init.d/radiusd:45 -#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:52 /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:96 -#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:34 /etc/rc.d/init.d/ris-linuxd:57 -#: /etc/rc.d/init.d/rootd:48 /etc/rc.d/init.d/roundup:37 -#: /etc/rc.d/init.d/rpcbind:60 /etc/rc.d/init.d/rwalld:52 -#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:50 /etc/rc.d/init.d/searchd:44 -#: /etc/rc.d/init.d/sec:30 /etc/rc.d/init.d/sensord:44 /etc/rc.d/init.d/ser:45 -#: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:62 /etc/rc.d/init.d/sgemaster:315 -#: /etc/rc.d/init.d/sip-redirect:40 /etc/rc.d/init.d/slapd:224 -#: /etc/rc.d/init.d/smsd:36 /etc/rc.d/init.d/snmpd:54 -#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:50 /etc/rc.d/init.d/spamassassin:53 -#: /etc/rc.d/init.d/spampd:48 /etc/rc.d/init.d/squid:100 -#: /etc/rc.d/init.d/squidGuard:94 /etc/rc.d/init.d/sshd:142 -#: /etc/rc.d/init.d/sssd:50 /etc/rc.d/init.d/suricata:66 -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:542 /etc/rc.d/init.d/tabled:43 -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:151 /etc/rc.d/init.d/tcsd:75 -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:65 /etc/rc.d/init.d/thttpd:45 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:57 /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:45 -#: /etc/rc.d/init.d/tokyotyrant:44 /etc/rc.d/init.d/tor:46 -#: /etc/rc.d/init.d/trytond:57 /etc/rc.d/init.d/tuned:50 -#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:110 /etc/rc.d/init.d/ulogd:48 -#: /etc/rc.d/init.d/update:50 /etc/rc.d/init.d/update:57 -#: /etc/rc.d/init.d/upnpd:46 /etc/rc.d/init.d/ups:75 -#: /etc/rc.d/init.d/ushare:36 /etc/rc.d/init.d/uuidd:57 -#: /etc/rc.d/init.d/vdradmind:36 /etc/rc.d/init.d/vtund:45 -#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:47 /etc/rc.d/init.d/xinetd:89 -#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:45 /etc/rc.d/init.d/xrdp:69 -#: /etc/rc.d/init.d/xrootd:51 /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:172 -#: /etc/rc.d/init.d/zoneminder:58 -msgid "Stopping $prog: " -msgstr "Stopper $prog: " - -#: /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:34 -msgid "Shutting down Audio Entropy daemon: " -msgstr "Lukker Audio Entropy-dæmon ned: " +#~ msgid "Shutting down Audio Entropy daemon: " +#~ msgstr "Lukker Audio Entropy-dæmon ned: " diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 63b49b88..1124b578 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -1,4 +1,4 @@ -# +# # Translators: # Bernd Groh , 2003, 2004 # Dimitris Glezos , 2011 @@ -21,4898 +21,3792 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2012-03-06 10:12+0000\n" "Last-Translator: Roman Spirgi \n" "Language-Team: German \n" +"Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -"Language: de\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:76 -msgid "Reloading $prog for $ez_name: " -msgstr "$prog für $ez_name wird neu geladen: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:231 +#, fuzzy +msgid "Error, some other host already uses address ${ipaddr[$idx]}." +msgstr "Fehler, ein anderer Rechner verwendet bereits die Adresse ${IPADDR}." + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:904 +msgid "No parameters given to setup a default route" +msgstr "Keine Parameter angegeben, um eine Standard-Route zu erstellen" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:67 +msgid "usage: ifup-aliases []\n" +msgstr "Verwendung: ifup-aliases []\n" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-sit:63 +msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid" +msgstr "Entfernte IPv4-Adresse des Tunnels fehlt, Konfiguration ist ungültig" + +#: ../service:78 +msgid "Redirecting to /bin/systemctl ${ACTION} ${OPTIONS} ${SERVICE}.service" +msgstr "" + +#: ../rc.d/init.d/functions:410 +msgid "${base} status unknown due to insufficient privileges." +msgstr "${base} Status unbekannt aufgrund unzureichender Berechtigungen." + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:145 +msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)" +msgstr "Fehlender Parameter 'IPv6-address' (arg 2)" + +#: ../rc.d/init.d/functions:239 ../rc.d/init.d/functions:249 +msgid "Usage: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]" +msgstr "" +"Verwendung: killproc [-p PID-Datei] [ -d Verzögerung] {Programm} [-signal]" + +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:123 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:226 +msgid "" +"Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of " +"'$tunnelmtu', ignored" +msgstr "" +"Achtung: die konfigurierte MTU '$IPV6TO4_MTU' für 6to4 überschreitet die " +"maximale Grenze für '$tunnelmtu', ignoriert" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:964 +msgid "Unsupported reason '$reason' for sending trigger to radvd" +msgstr "Nicht unterstützter Grund '$reason' zum Senden von trigger an radvd" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:103 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:78 +msgid "" +"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." +msgstr "$alias Gerät ${DEVICE} scheint zu fehlen, Initialisierung verzögert." + +#: ../rc.d/init.d/functions:406 +msgid "${base} dead but pid file exists" +msgstr "${base} tot, aber PID-Datei existiert" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:100 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:117 +msgid "Please restart network with '/sbin/service network restart'" +msgstr "Bitte starten Sie das Netzwerk mit '/sbin/service network restart' neu" + +#: ../systemd/fedora-autorelabel:21 +msgid "*** when you leave the shell." +msgstr "*** wenn Sie die Shell verlassen." + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:75 +msgid "ifup-ppp for ${DEVNAME} exiting" +msgstr "ifup-ppp für ${DEVNAME} beenden" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:142 +msgid "pppd started for ${DEVNAME} on ${MODEMPORT} at ${LINESPEED}" +msgstr "pppd gestartet für ${DEVNAME} an ${MODEMPORT} mit ${LINESPEED}" + +#: ../rc.d/init.d/functions:463 +msgid "WARNING" +msgstr "WARNUNG" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:61 +msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)" +msgstr "Parameter 'IPv6-gateway' fehlt (arg 2)" + +#: ../rc.d/init.d/functions:330 +msgid "Usage: pidfileofproc {program}" +msgstr "Verwendung: pidfileofproc {Programm}" + +#: ../rc.d/init.d/functions:229 +msgid "$base startup" +msgstr "Starten von $base" + +#: ../ppp/ip-down.ipv6to4:35 ../ppp/ip-up.ipv6to4:41 +msgid "" +"Argument 1 is empty but should contain interface name - skip IPv6to4 " +"initialization" +msgstr "" +"Argument 1 ist leer, sollte jedoch einen Schnittstellennamen enthalten - " +"überspringe IPv6to4-Initialisierung" + +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:189 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:292 +msgid "radvd control enabled, but config is not complete" +msgstr "radvd-Steuerung aktiviert, aber Konfiguration unvollständig" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:383 +msgid "Missing parameter 'address' (arg 1)" +msgstr "Parameter 'address' fehlt (arg 1)" + +#: ../rc.d/init.d/netconsole:76 +msgid "Server address not specified in /etc/sysconfig/netconsole" +msgstr "Server-Adresse wurde in /etc/sysconfig/netconsole nicht angegeben" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:798 +msgid "Missing parameter 'IPv6 MTU' (arg 2)" +msgstr "Fehlender Parameter 'IPv6 MTU' (arg 2)" + +#: ../rc.d/init.d/network:67 +msgid "Bringing up loopback interface: " +msgstr "Loopback-Schnittstelle hochfahren: " + +#: ../rc.d/init.d/functions:452 +msgid "PASSED" +msgstr "ERLEDIGT" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:394 +msgid "Given address '$addr' is not a global IPv4 one (arg 1)" +msgstr "" +"Die angegebene IPv4-Adresse '$addr' ist nicht global verwendbar (arg 1)" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:706 +msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)" +msgstr "Fehlender Parameter 'selection' (arg 2)" + +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:91 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:211 +msgid "" +"IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or " +"otherwise specified" +msgstr "" +"Die IPv6to4-Konfiguration benötigt eine IPv4-Adresse an der entsprechenden " +"Schnittstelle oder muss anders festgelegt werden" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:190 +#, fuzzy +msgid "error iN $FILE: didn't specify netmask or prefix" +msgstr "Fehler in $FILE: Gerät oder IP-Adresse wurde nicht angegeben" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-tunnel:36 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:63 +msgid "Device '$DEVICE' isn't supported as a valid GRE device name." +msgstr "" +"Gerät '$DEVICE' wird nicht als ein gültiger GRE-Gerätename unterstützt." + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:43 +msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring." +msgstr "Gerät ${DEVICE} hat andere MAC-Adresse als erwartet, ignorieren." + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:264 +msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}." +msgstr "Fehler, ein anderer Rechner verwendet bereits die Adresse ${IPADDR}." + +#: ../rc.d/init.d/network:271 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}" +msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:603 +msgid "Tunnel device '$device' creation didn't work" +msgstr "Anlegen des Tunnel-Geräts '$device' fehlgeschlagen" + +#: ../rc.d/init.d/netconsole:91 +msgid "Initializing netconsole" +msgstr "Netconsole initialisieren" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:42 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:48 +msgid "" +"Device ${DEVICE} has MAC address ${FOUNDMACADDR}, instead of configured " +"address ${HWADDR}. Ignoring." +msgstr "" +"Das Gerät ${DEVICE} hat die MAC-Adresse ${FOUNDMACADDR} anstelle der " +"konfigurierten Adresse ${HWADDR}. Ignorieren." + +#: ../rc.d/init.d/functions:441 +msgid "FAILED" +msgstr "FEHLGESCHLAGEN" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:286 +#, fuzzy +msgid "Determining IPv6 information for ${DEVICE}..." +msgstr "IP-Informationen für ${DEVICE} werden bestimmt ..." + +#: ../rc.d/init.d/functions:422 +msgid "${base} is stopped" +msgstr "${base} wurde beendet" + +#: ../rc.d/init.d/functions:151 ../rc.d/init.d/functions:187 +msgid "$0: Usage: daemon [+/-nicelevel] {program}" +msgstr "$0: Verwendung: daemon [+/-nicelevel] {Programm}" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:165 +msgid "error in $FILE: invalid alias number" +msgstr "Fehler in $FILE: ungültige Alias-Nummer" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:159 +msgid "Device '$device' doesn't exist" +msgstr "Gerät '$device' existiert nicht" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:126 ../sysconfig/network-scripts/ifup:127 +msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}" +msgstr "" +"FEHLER: Konnte VLAN ${VID} nicht als ${DEVICE} auf Gerät ${PHYSDEV} " +"hinzufügen" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ctc:37 +msgid "ERROR: ${DEVICE} did not come up!" +msgstr "" + +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:138 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:240 +msgid "Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored" +msgstr "" +"Warnung: Schnittstelle 'tun6to4' unterstützt 'IPV6_DEFAULTGW' nicht, wird " +"ignoriert" + +#: ../rc.d/init.d/network:133 ../rc.d/init.d/network:140 +msgid "Bringing up interface $i: " +msgstr "Schnittstelle $i hochfahren: " + +#: ../sysconfig/network-scripts/init.ipv6-global:162 +msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" +msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:80 +msgid "Device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." +msgstr "Gerät ${DEVICE} scheint zu fehlen, Initialisierung verzögert." + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:841 +msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format" +msgstr "Angegebenes IPv6-Standard-Gateway '$address' hat ein ungültiges Format" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:140 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:203 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:232 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:312 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:427 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:489 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:523 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:565 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:643 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:701 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:754 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:793 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:921 +msgid "Missing parameter 'device' (arg 1)" +msgstr "Fehlender Parameter 'device' (arg 1)" + +#: ../rc.d/init.d/network:82 +msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel." +msgstr "Keine 802.1Q VLAN-Unterstützung im Kernel verfügbar." + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:180 +msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen" +msgstr "" +"Fehler in $FILE: Gerät $parent_device:$DEVNUM bereits in $devseen gesehen" + +#: ../systemd/fedora-autorelabel:20 +msgid "*** problems. Dropping you to a shell; the system will reboot" +msgstr "" +"*** Es traten Probleme auf. Sie erhalten eine Shell; das System wird neu " +"gestartet" -#: /etc/rc.d/init.d/incrond:29 -msgid "Stopping incrond: " -msgstr "incrond wird beendet: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-sit:71 +msgid "Device '$DEVICE' is already up, please shutdown first" +msgstr "Gerät '$DEVICE' ist bereits in Gebrauch, bitte erst ausschalten" + +#: ../systemd/fedora-autorelabel:26 +msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required." +msgstr "" +"*** Warnung -- SELinux ${SELINUXTYPE}-Richtlinie muss umbenannt werden." + +#: ../rc.d/init.d/netconsole:36 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" +msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:231 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:242 +msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files" +msgstr "Fehler in ifcfg-${parent_device}: Dateien" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:804 +msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range" +msgstr "Gegebene IPv6-MTU '$ipv6_mtu' ist außerhalb des gültigen Bereichs" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:320 +msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END" +msgstr "Fehler in $FILE: IPADDR_START größer als IPADDR_END" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:260 +#, fuzzy +msgid "Error adding default gateway ${GATEWAY} for ${DEVICE}." +msgstr "Fehler beim Hinzufügen der Adresse ${IPADDR} für ${DEVICE}." + +#: ../rc.d/init.d/functions:430 +msgid " OK " +msgstr " OK " + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:540 +msgid "INFO " +msgstr "INFO " + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:185 +msgid "error in $FILE: didn't specify device or ipaddr" +msgstr "Fehler in $FILE: Gerät oder IP-Adresse wurde nicht angegeben" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:33 ../sysconfig/network-scripts/ifup:49 +msgid "Users cannot control this device." +msgstr "Benutzer können dieses Gerät nicht steuern." + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:89 +msgid "PHYSDEV should be set for device ${DEVICE}" +msgstr "PHYSDEV sollte für Gerät ${DEVICE} gesetzt sein" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1031 +msgid "radvd not (properly) installed, triggering failed" +msgstr "radvd nicht (richtig) installiert, triggering fehlgeschlagen" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:177 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:290 +msgid " failed." +msgstr " fehlgeschlagen." + +#: ../rc.d/init.d/functions:345 +msgid "Usage: pidofproc [-p pidfile] {program}" +msgstr "Verwendung: pidofproc [-p PID-Datei] {Programm}" + +#: ../systemd/fedora-autorelabel:18 +msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required. " +msgstr "" +"*** Warnung -- SELinux ${SELINUXTYPE} Richtlinie muss umbenannt werden. " + +#: ../rc.d/init.d/network:258 +msgid "Configured devices:" +msgstr "Konfigurierte Geräte:" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:895 +msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop" +msgstr "" +"Angegebenes IPv6-Standardgerät '$device' erfordert ein eindeutiges nexthop" + +#: ../rc.d/init.d/functions:33 +#, fuzzy +msgid "Starting $prog (via systemctl): " +msgstr "$progbase starten: " + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:276 +msgid "" +"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't" +msgstr "" +"Normalerweise sollten 6to4- und RADVD IPv6-Weiterleitung aktiviert sein, ist " +"es aber nicht" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:438 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:495 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:534 +msgid "Given device '$device' is not supported (arg 1)" +msgstr "Angegebenes Gerät '$device' wird nicht unterstützt (arg 1)" + +#: ../rc.d/init.d/netconsole:111 +msgid "netconsole module loaded" +msgstr "Netconsole-Modul geladen" + +#: ../rc.d/init.d/functions:269 ../rc.d/init.d/functions:296 +#: ../rc.d/init.d/functions:312 +msgid "$base shutdown" +msgstr "$base beenden" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:56 +msgid "Invalid tunnel type $TYPE" +msgstr "Ungültiger Tunneltyp $TYPE" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:48 +msgid "pppd does not exist or is not executable for ${DEVICE}" +msgstr "pppd existiert nicht oder ist nicht ausführbar für ${DEVICE}" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:37 +msgid "$0: configuration for ${1} not found." +msgstr "$0: Konfiguration für ${1} nicht gefunden." + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:165 +msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..." +msgstr "IP-Informationen für ${DEVICE} werden bestimmt ..." + +#: ../systemd/fedora-autorelabel:19 +msgid "*** /etc/selinux/config indicates you want to manually fix labeling" +msgstr "" +"*** /etc/selinux/config zeigt an, dass sie die Etikettierung manuell " +"korrigieren möchten" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:537 +msgid "WARN " +msgstr "WARN " + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:86 +msgid "" +"'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' " +"through device '$device'" +msgstr "" +"'Keine Route zum Rechner' füge Route '$networkipv6' über Gateway " +"'$gatewayipv6' durch Gerät '$device' hinzu" + +#: ../rc.d/init.d/netconsole:82 +msgid "netconsole: can't resolve MAC address of $SYSLOGADDR" +msgstr "Netconsole: MAC-Adresse von $SYSLOGADDR kann nicht aufgelöst werden" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:46 +msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting" +msgstr "ifup-ppp für ${DEVICE} beenden" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-routes:5 +#, fuzzy +msgid "usage: ifdown-routes []" +msgstr "Verwendung: ifup-routes []" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:51 +msgid "Bridge support not available: brctl not found" +msgstr "Bridge-Unterstützung nicht verfügbar: brctl nicht gefunden" + +#: ../rc.d/init.d/network:261 +msgid "Currently active devices:" +msgstr "Derzeit aktive Geräte:" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:590 +msgid "" +"Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is " +"already configured on device '$devnew'" +msgstr "" +"Die angegebene Adresse '$addressipv4tunnel' für das Tunnel-Gerät '$device' " +"ist bereits für das Gerät '$devnew' konfiguriert" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:40 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-sit:58 +msgid "" +"Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and " +"restart (IPv6) networking" +msgstr "" +"Gerät '$DEVICE' wird hier nicht unterstützt, verwenden Sie die " +"IPV6_AUTOTUNNEL-Einstellung und starten sie das (IPv6) Netzwerk neu" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:343 +msgid "Missing parameter 'IPv4 address' (arg 1)" +msgstr "Fehlender Parameter 'IPv4 address' (arg 1)" + +#: ../rc.d/init.d/network:232 +msgid "Shutting down interface $i: " +msgstr "Schnittstelle $i beenden: " + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:374 +msgid "" +"Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using " +"encapsulation 'syncppp'" +msgstr "" +"Warnung: ipppd (Kernel 2.4.x und niedriger) unterstützt kein IPv6, das die " +"Kapselung 'syncppp' verwendet" + +#: ../systemd/fedora-autorelabel:27 +msgid "*** Relabeling could take a very long time, depending on file" +msgstr "*** Die Umbenennung kann je nach Datei sehr lange dauern" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:99 +msgid "" +"Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently " +"enabled in kernel" +msgstr "" +"Globale IPv6-Weiterleitung ist in der Konfiguration aktiviert, aber im " +"Kernel zur Zeit nicht" + +#: ../rc.d/init.d/functions:39 +#, fuzzy +msgid "Reloading $prog configuration (via systemctl): " +msgstr "$prog-Konfiguration neu laden: " + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:55 +msgid "$*" +msgstr "$*" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:855 +msgid "" +"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway " +"device is specified" +msgstr "" +"Angegebenes IPv6 Standard-Gateway '$address' ist Link-Lokal, aber kein " +"Gerätebereich oder Gateway-Gerät ist angegeben" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:610 +msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work" +msgstr "Hochfahren des Tunnel-Geräts '$device' fehlgeschlagen" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:993 +msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd" +msgstr "" +"Nicht unterstützter Mechanismus '$mechanism' zum Senden von trigger an radvd" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:398 +msgid "Given address '$addr' is not a valid IPv4 one (arg 1)" +msgstr "Die angegebene Adresse '$addr' ist keine gültige IPv4-Adresse (arg 1)" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:432 +msgid "Missing parameter 'global IPv4 address' (arg 2)" +msgstr "Fehlender Parameter 'global IPv4 address' (arg 2)" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:74 +msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist" +msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} existiert nicht" + +#: ../rc.d/init.d/netconsole:114 +msgid "netconsole module not loaded" +msgstr "Netconsole-Modul nicht geladen" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:89 +msgid "Unknown error" +msgstr "Unbekannter Fehler" + +#: ../rc.d/init.d/functions:371 +msgid "Usage: status [-p pidfile] {program}" +msgstr "Verwendung: status [-p PID-Datei] {Programm}" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:299 +msgid "6to4 configuration is not valid" +msgstr "6to4-Konfiguration ist ungültig" -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:59 -msgid "already stopped" -msgstr "bereits angehalten" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:82 +msgid "Setting up a new ${PEERCONF} config file" +msgstr "Eine neue ${PEERCONF}-Konfigurationsdatei einrichten" -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:36 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:36 -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:36 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:36 -msgid "Starting Shorewall: " -msgstr "Shorewall wird gestartet: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:316 +msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree" +msgstr "Fehler in $FILE: IPADDR_START und IPADDR_END stimmen nicht überein" -#: /etc/rc.d/init.d/ups:60 -msgid "Starting UPS monitor (slave): " -msgstr "UPS-Monitor (Slave) wird gestartet: " +#: ../rc.d/init.d/functions:303 +msgid "$base $killlevel" +msgstr "$base $killlevel" -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:83 -msgid "Stopping infrared remote control mouse daemon ($prog2): " -msgstr "Mausdienst für Infrarotfernbedienung ($prog2) wird beendet: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:59 +msgid "adsl-start does not exist or is not executable for ${DEVICE}" +msgstr "adsl-start existiert nicht oder ist nicht ausführbar für ${DEVICE}" -#: /etc/rc.d/init.d/nginx:92 -msgid "Graceful shutdown of old $prog: " -msgstr "Ordnungsgemäßes Beenden des alten $prog: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:167 +msgid " failed; no link present. Check cable?" +msgstr " fehlgeschlagen; keine Verbindung vorhanden. Kabel prüfen?" -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:123 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:233 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:116 msgid "" -"Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of " -"'$tunnelmtu', ignored" -msgstr "Achtung: die konfigurierte MTU '$IPV6TO4_MTU' für 6to4 überschreitet die maximale Grenze für '$tunnelmtu', ignoriert" +"Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently " +"disabled in kernel" +msgstr "" +"Globale IPv6-Weiterleitung ist in der Konfiguration deaktiviert, aber zur " +"Zeit im Kernel nicht deaktiviert" -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:51 -msgid "$base dead but pid file exists" -msgstr "$base tot, aber PID-Datei existiert" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:165 +msgid "Device '$device' enabling didn't work" +msgstr "Aktivieren des Gerätes '$device' fehlgeschlagen" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:100 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:74 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:52 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:77 msgid "" -"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying " -"initialization." -msgstr "$alias Gerät ${DEVICE} scheint zu fehlen, Initialisierung verzögert." +"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}" +msgstr "" +"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} existiert nicht für ${DEVICE}" -#: /etc/rc.d/init.d/btseed:70 /etc/rc.d/init.d/bttrack:71 -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:122 /etc/rc.d/init.d/irda:71 -#: /etc/rc.d/init.d/mon:78 /etc/rc.d/init.d/monit:81 -#: /etc/rc.d/init.d/openxcap:74 /etc/rc.d/init.d/partimaged:88 -#: /etc/rc.d/init.d/vblade:91 /etc/rc.d/init.d/watchquagga:61 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" -msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:186 +msgid "Cannot add IPv6 address '$address' on dev '$device'" +msgstr "Kann IPv6-Adresse '$address' nicht zum Gerät '$device' hinzufügen" -#: /etc/rc.d/init.d/gpm:47 -msgid "Starting console mouse services: " -msgstr "Mausdienste der Konsole werden gestartet: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:376 +msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'" +msgstr "" +"Warnung: Link unterstützt kein IPv6, das die Kapselung 'rawip' verwendet" -#: /etc/rc.d/init.d/rdisc:46 -msgid "Shutting down router discovery services: " -msgstr "Router-Discovery-Dienste werden beendet: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:15 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:22 +msgid "usage: ifdown " +msgstr "Verwendung: ifdown " -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:56 -msgid "Starting Red Hat Network Daemon: " -msgstr "Red Hat-Network-Daemon wird gestartet: " +#: ../sys-unconfig:6 +msgid "Usage: sys-unconfig" +msgstr "Verwendung: sys-unconfig" -#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:33 /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:34 -#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:45 /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:33 -msgid "$prog already running" -msgstr "$prog wird bereits ausgeführt" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-routes:5 +msgid "usage: ifup-routes []" +msgstr "Verwendung: ifup-routes []" -#: /etc/rc.d/init.d/ser2net:41 -msgid "Reloading ser2net" -msgstr "ser2net wird neu geladen" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:570 +msgid "Missing parameter 'IPv4-tunnel address' (arg 2)" +msgstr "Fehlender Parameter 'IPv4-tunnel address' (arg 2)" -#: /etc/rc.d/init.d/dictd:39 -msgid "no dictionaries installed" -msgstr "Keine Wörterbücher installiert" +#: ../rc.d/init.d/netconsole:101 +msgid "Disabling netconsole" +msgstr "Netconsole deaktivieren: " -#: /etc/rc.d/init.d/vmpsd:19 -msgid "Starting vmpsd: " -msgstr "vmpsd wird gestartet: " +#: ../systemd/fedora-configure:19 +msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: " +msgstr "Rechnername ${HOSTNAME} zurücksetzen: " -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:61 -msgid "Importing $prog databases: " -msgstr "$prog-Datenbanken werden importiert: " +#: ../rc.d/init.d/network:246 +msgid "Shutting down loopback interface: " +msgstr "Loopback-Schnittstelle beenden: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:74 -msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist" -msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} existiert nicht" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:264 +#, fuzzy +msgid "Erorr adding default gateway for ${REALDEVICE}." +msgstr "Fehler beim Hinzufügen der Adresse ${IPADDR} für ${DEVICE}." -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:73 -msgid "to" -msgstr "zu" +#: ../systemd/fedora-autorelabel:28 +msgid "*** system size and speed of hard drives." +msgstr "*** Größe des Systems und Geschwindigkeit der Laufwerke." -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:281 -msgid "${IPTABLES}: Firewall is not running." -msgstr "${IPTABLES}: Firewall läuft nicht. " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:30 ../sysconfig/network-scripts/ifup:38 +msgid "Usage: ifup " +msgstr "Verwendung: ifup " -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:295 -msgid "${IPTABLES}: Firewall is not configured. " -msgstr "${IPTABLES}: Firewall ist nicht konfiguriert. " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:531 +msgid "DEBUG " +msgstr "DEBUG " -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:85 -msgid "Setting path to vshelper" -msgstr "Pfad zu 'vshelper' wird gesetzt" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:959 +msgid "No reason given for sending trigger to radvd" +msgstr "Es besteht kein Grund, zum Senden von trigger an radvd" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:120 -msgid "Unmounting CIFS filesystems: " -msgstr "CIFS-Dateisysteme aushängen: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipx:7 +msgid "usage: $0 " +msgstr "Verwendung: $0 " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:358 -msgid "Usage: pidfileofproc {program}" -msgstr "Verwendung: pidfileofproc {Programm}" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:174 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:288 +msgid " done." +msgstr " erledigt." -#: /etc/rc.d/init.d/spectrum:79 -msgid "Stopping spectrum transport: " -msgstr "Spectrum-Transport anhalten: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:56 +msgid "Missing parameter 'IPv6-network' (arg 1)" +msgstr "Fehlender Parameter 'IPv6-network' (arg 1)" -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:76 -msgid "Server address not specified in /etc/sysconfig/netconsole" -msgstr "Server-Adresse wurde in /etc/sysconfig/netconsole nicht angegeben" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1005 +msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd" +msgstr "" +"Angegebene PID-Datei '$pidfile' existiert nicht, kann trigger nicht an radvd " +"senden" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:475 -msgid "PASSED" -msgstr "ERLEDIGT" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:528 +msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)" +msgstr "Fehlender Parameter 'local IPv4 address' (arg 2)" -#: /etc/rc.d/rc:40 -msgid "Entering interactive startup" -msgstr "Betrete interaktiven Start-Modus" - -#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:49 -msgid "Starting RPC svcgssd: " -msgstr "RPC-svcgssd starten: " - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:605 -msgid "$s compilation failed " -msgstr "$s Kompilierung fehlgeschlagen" - -#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:28 /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:27 -#: /etc/rc.d/init.d/amd:46 /etc/rc.d/init.d/amtu:50 /etc/rc.d/init.d/aprsd:32 -#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:39 /etc/rc.d/init.d/atd:36 -#: /etc/rc.d/init.d/atop:19 /etc/rc.d/init.d/auditd:53 -#: /etc/rc.d/init.d/auth2:26 /etc/rc.d/init.d/autofs:88 -#: /etc/rc.d/init.d/autogroup:38 /etc/rc.d/init.d/autohome:36 -#: /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:42 /etc/rc.d/init.d/boa:36 -#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:114 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 -#: /etc/rc.d/init.d/bro:86 /etc/rc.d/init.d/canna:37 -#: /etc/rc.d/init.d/certmonger:37 /etc/rc.d/init.d/cfexecd:22 -#: /etc/rc.d/init.d/cfservd:26 /etc/rc.d/init.d/chronyd:97 -#: /etc/rc.d/init.d/chunkd:33 /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:23 -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:43 /etc/rc.d/init.d/cld:34 -#: /etc/rc.d/init.d/coda-client:25 /etc/rc.d/init.d/codasrv:21 -#: /etc/rc.d/init.d/collectd:25 /etc/rc.d/init.d/collectl:33 -#: /etc/rc.d/init.d/couchdb:43 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:91 -#: /etc/rc.d/init.d/crond:46 /etc/rc.d/init.d/cups:66 -#: /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:32 /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:73 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:36 /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:37 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:37 /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:38 -#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:33 /etc/rc.d/init.d/dc_server:29 -#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:41 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:88 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:40 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:60 -#: /etc/rc.d/init.d/dictd:34 /etc/rc.d/init.d/dmapd:21 -#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:47 /etc/rc.d/init.d/dropbear:69 -#: /etc/rc.d/init.d/dspam:35 /etc/rc.d/init.d/fcron_watch_config:32 -#: /etc/rc.d/init.d/fence_virtd:42 /etc/rc.d/init.d/flow-capture:42 -#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:26 /etc/rc.d/init.d/gearmand:37 -#: /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:28 /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:59 -#: /etc/rc.d/init.d/haproxy:40 /etc/rc.d/init.d/honeyd:38 -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:54 /etc/rc.d/init.d/inadyn:42 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_wdt:36 /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:27 -#: /etc/rc.d/init.d/irda:23 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:45 -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:50 /etc/rc.d/init.d/iscsid:37 -#: /etc/rc.d/init.d/jetty:72 /etc/rc.d/init.d/kadmin:58 -#: /etc/rc.d/init.d/keepalived:36 /etc/rc.d/init.d/kojid:32 -#: /etc/rc.d/init.d/kojira:32 /etc/rc.d/init.d/kprop:38 -#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:43 /etc/rc.d/init.d/ksm:42 -#: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:38 /etc/rc.d/init.d/lighttpd:40 -#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:39 /etc/rc.d/init.d/mailman:85 -#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:45 /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:47 -#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:59 /etc/rc.d/init.d/memcached:39 -#: /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:25 /etc/rc.d/init.d/milter-regex:30 -#: /etc/rc.d/init.d/mip6d:38 /etc/rc.d/init.d/miredo-client:46 -#: /etc/rc.d/init.d/miredo-server:48 /etc/rc.d/init.d/monit:29 -#: /etc/rc.d/init.d/mpdscribble:19 /etc/rc.d/init.d/mrepo:27 -#: /etc/rc.d/init.d/mydns:24 /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:44 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:60 /etc/rc.d/init.d/mysqld:65 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:125 /etc/rc.d/init.d/mysqld:128 -#: /etc/rc.d/init.d/mysql-proxy:35 /etc/rc.d/init.d/ncidd:31 -#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:34 /etc/rc.d/init.d/ndo2db:41 -#: /etc/rc.d/init.d/nessusd:38 /etc/rc.d/init.d/netplugd:50 -#: /etc/rc.d/init.d/netsniff-ng:43 /etc/rc.d/init.d/nginx:34 -#: /etc/rc.d/init.d/ngircd:25 /etc/rc.d/init.d/noip:35 -#: /etc/rc.d/init.d/npcd:34 /etc/rc.d/init.d/nscd:41 /etc/rc.d/init.d/nslcd:28 -#: /etc/rc.d/init.d/ntop:33 /etc/rc.d/init.d/ntpd:42 -#: /etc/rc.d/init.d/nuauth:64 /etc/rc.d/init.d/nufw:62 -#: /etc/rc.d/init.d/nxtvepgd:34 /etc/rc.d/init.d/odccm:25 -#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:35 /etc/rc.d/init.d/oidentd:41 -#: /etc/rc.d/init.d/olbd:38 /etc/rc.d/init.d/openhpid:41 -#: /etc/rc.d/init.d/openhpi-subagent:31 /etc/rc.d/init.d/openser:28 -#: /etc/rc.d/init.d/opensips:30 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:49 -#: /etc/rc.d/init.d/pads:35 /etc/rc.d/init.d/pads:39 -#: /etc/rc.d/init.d/pathfinderd:38 /etc/rc.d/init.d/plague-builder:32 -#: /etc/rc.d/init.d/plague-server:33 /etc/rc.d/init.d/poker-bot:34 -#: /etc/rc.d/init.d/poker-server:34 /etc/rc.d/init.d/polipo:60 -#: /etc/rc.d/init.d/portreserve:48 /etc/rc.d/init.d/postgrey:39 -#: /etc/rc.d/init.d/pppoe-server:26 /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:32 -#: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:36 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:17 -#: /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:21 /etc/rc.d/init.d/proftpd:52 -#: /etc/rc.d/init.d/proofd:35 /etc/rc.d/init.d/psad:50 -#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:32 /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:22 -#: /etc/rc.d/init.d/rabbit:58 /etc/rc.d/init.d/racoon:32 -#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:36 /etc/rc.d/init.d/rarpd:42 -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:84 /etc/rc.d/init.d/rinetd:25 -#: /etc/rc.d/init.d/ris-linuxd:44 /etc/rc.d/init.d/rootd:36 -#: /etc/rc.d/init.d/roundup:27 /etc/rc.d/init.d/rpcbind:50 -#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:39 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:41 -#: /etc/rc.d/init.d/searchd:34 /etc/rc.d/init.d/sendmail:63 -#: /etc/rc.d/init.d/sensord:22 /etc/rc.d/init.d/ser:36 -#: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:53 /etc/rc.d/init.d/shmpps:21 -#: /etc/rc.d/init.d/sigul_bridge:13 /etc/rc.d/init.d/sigul_server:14 -#: /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:31 /etc/rc.d/init.d/sip-redirect:31 -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:209 /etc/rc.d/init.d/smartd:58 -#: /etc/rc.d/init.d/smsd:21 /etc/rc.d/init.d/snmpd:40 -#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:41 /etc/rc.d/init.d/spamassassin:43 -#: /etc/rc.d/init.d/spampd:39 /etc/rc.d/init.d/squid:65 -#: /etc/rc.d/init.d/squid:77 /etc/rc.d/init.d/squidGuard:71 -#: /etc/rc.d/init.d/ssbd:30 /etc/rc.d/init.d/sshd:132 /etc/rc.d/init.d/sssd:41 -#: /etc/rc.d/init.d/suricata:52 /etc/rc.d/init.d/systemtap:482 -#: /etc/rc.d/init.d/tabled:34 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:143 -#: /etc/rc.d/init.d/tcsd:65 /etc/rc.d/init.d/tgtd:32 -#: /etc/rc.d/init.d/thebridge:28 /etc/rc.d/init.d/thttpd:36 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:47 /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:36 -#: /etc/rc.d/init.d/tokyotyrant:36 /etc/rc.d/init.d/tor:32 -#: /etc/rc.d/init.d/trytond:48 /etc/rc.d/init.d/tuned:38 -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:34 /etc/rc.d/init.d/update:28 -#: /etc/rc.d/init.d/update:36 /etc/rc.d/init.d/upnpd:35 -#: /etc/rc.d/init.d/ups:46 /etc/rc.d/init.d/ushare:28 -#: /etc/rc.d/init.d/uuidd:47 /etc/rc.d/init.d/vdradmind:27 -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:38 /etc/rc.d/init.d/vnstat:30 -#: /etc/rc.d/init.d/vtund:36 /etc/rc.d/init.d/watchdog:26 -#: /etc/rc.d/init.d/watchquagga:31 /etc/rc.d/init.d/xfs:57 -#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:59 /etc/rc.d/init.d/xrdp:34 -#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:58 /etc/rc.d/init.d/xrootd:39 -#: /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:31 /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:84 -#: /etc/rc.d/init.d/zoneminder:47 -msgid "Starting $prog: " -msgstr "$prog starten: " - -#: /etc/rc.d/init.d/cgred:73 -msgid "Starting CGroup Rules Engine Daemon..." -msgstr "CGroup Rules Engine Daemon starten:" - -#: /etc/rc.d/init.d/xend:34 -msgid "Starting xend daemon: " -msgstr "xend-Daemon starten: " - -#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:53 -msgid "Error. This appears to be a slave server, found kpropd.acl" -msgstr "Fehler: Dies scheint ein Slave-Server zu sein, kpropd.acl gefunden" - -#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:91 -msgid "Saving $desc ($prog): " -msgstr "$desc ($prog) speichern: " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:63 -msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid" -msgstr "Entfernte IPv4-Adresse des Tunnels fehlt, Konfiguration ist ungültig" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:119 +msgid "Missing config file $PARENTCONFIG." +msgstr "Konfigurationsdatei $PARENTCONFIG fehlt." -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:47 /etc/rc.d/init.d/ksm:47 -#: /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:62 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:62 -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:518 -msgid "$prog startup" -msgstr "$prog starten" +#: ../rc.d/init.d/functions:513 +msgid "$STRING" +msgstr "$STRING" -#: /etc/rc.d/init.d/preload:57 -msgid "Starting preload daemon: " -msgstr "Preload-Daemon starten: " +#: ../rc.d/init.d/functions:419 +msgid "${base} dead but subsys locked" +msgstr "${base} tot, aber Subsystem gesperrt" -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:60 -msgid "Disabling denyhosts cron service: " -msgstr "Cron-Dienst 'denyhosts' deaktivieren: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:175 +msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen" +msgstr "Fehler in $FILE: Adresse $IPADDR bereits in $ipseen gesehen" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:110 -msgid "" -"Usage: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" -msgstr "Verwendung: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}" +#: ../rc.d/init.d/functions:36 +#, fuzzy +msgid "Stopping $prog (via systemctl): " +msgstr "$prog-Daemon beenden: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1146 -msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd" -msgstr "Nicht unterstützter Mechanismus '$mechanism' zum Senden von trigger an radvd" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:237 +#, fuzzy +msgid "Error adding address ${ipaddr[$idx]} for ${DEVICE}." +msgstr "Fehler beim Hinzufügen der Adresse ${IPADDR} für ${DEVICE}." -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:189 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:299 -msgid "radvd control enabled, but config is not complete" -msgstr "radvd-Steuerung aktiviert, aber Konfiguration unvollständig" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:710 +msgid "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)" +msgstr "Nicht unterstützte Auswahl '$selection' angegeben (arg 2)" -#: /etc/rc.d/init.d/named:227 -msgid "Reloading " -msgstr "Neu laden" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1014 +msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd" +msgstr "PID-Datei '$pidfile' ist leer, kann Trigger nicht an radvd senden" -#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:48 -msgid "Stopping system message bus: " -msgstr "System-Message-Bus beenden: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:201 +msgid "Failed to bring up ${DEVICE}." +msgstr "Hochfahren von ${DEVICE} fehlgeschlagen." -#: /etc/rc.d/init.d/exim:124 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:147 msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|condrestart|try-" -"restart}" -msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|condrestart|try-restart}" - -#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:35 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:34 -#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:34 /etc/rc.d/init.d/radvd:44 -#: /etc/rc.d/init.d/ripd:34 /etc/rc.d/init.d/ripngd:34 -#: /etc/rc.d/init.d/zebra:31 -msgid "Insufficient privilege" -msgstr "Keine ausreichenden Berechtigungen" - -#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:29 -msgid "Disabling nightly yum update: " -msgstr "Nächtliches yum-Update deaktivieren: " - -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:108 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-" -"restart|reload}" -msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-restart|reload}" +"Cannot enable IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', not supported by kernel" +msgstr "" +"Kann IPv6-Datenschutzmethode '$IPV6_PRIVACY' nicht aktivieren, da nicht vom " +"Kernel unterstützt" -#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:52 -msgid "ERROR: Program /usr/sbin/firstboot is not installed" -msgstr "FEHLER: Das Programm /usr/sbin/firstboot ist nicht installiert" +#: ../rc.d/init.d/network:152 +#, fuzzy +msgid "Legacy static-route support not available: /sbin/route not found" +msgstr "Bridge-Unterstützung nicht verfügbar: brctl nicht gefunden" -#: /etc/rc.d/init.d/ups:69 -msgid "Stopping UPS monitor: " -msgstr "UPS-Monitor beenden: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:114 +msgid "Tunnel device 'sit0' enabling didn't work" +msgstr "Aktivieren des Tunnel-Geräts 'sit0' fehlgeschlagen" -#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:71 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-" -"restart}" -msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-restart}" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:171 +msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first" +msgstr "" +"Gerät 'tun6to4' (von '$DEVICE') ist bereits im Gebrauch, zuerst abschalten" -#: /etc/rc.d/init.d/nginx:131 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:847 msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|restart}" -msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|restart}" +"Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, " +"given default gateway device '$device' will be not used" +msgstr "" +"Gegebenes IPv6 Standard-Gateway '$address' hat den Geräteumfang " +"'$device_scope' definiert, das angegebene Standard-Gateway-Gerät '$device' " +"wird nicht verwendet" -#: /etc/rc.d/init.d/smolt:22 -msgid "Enabling monthly Smolt checkin: " -msgstr "Monatliches Smolt-Checkin aktivieren: " +#: ../rc.d/init.d/functions:396 ../rc.d/init.d/functions:402 +msgid "${base} (pid $pid) is running..." +msgstr "${base} (PID $pid) wird ausgeführt ..." -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:117 -msgid "Removing user defined chains:" -msgstr "Benutzerdefinierte Ketten entfernen:" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:96 +msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device ${DEVICE}" +msgstr "" +"Keine 802.1Q VLAN-Unterstützung im Kernel für Gerät ${DEVICE} verfügbar." -#: /etc/rc.d/init.d/sec:19 -msgid "Starting $prog instance " -msgstr "$prog-Instanz starten " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:898 +msgid "Given IPv6 default device '$device' doesn't exist or isn't up" +msgstr "" +"Gegebenes IPv6-Standardgerät '$device' existiert nicht oder ist nicht " +"eingeschaltet" -#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:60 -msgid "Nightly yum update is disabled." -msgstr "Nächtliches yum-Update ist deaktiviert." +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:87 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:198 +msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable" +msgstr "Die angegebene IPv4-Adresse '$ipv4addr' ist nicht global verwendbar" -#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:26 -msgid "Retrigger failed udev events" -msgstr "Erneutes Triggering für fehlgeschlagene udev-Ereignisse" +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:186 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:289 +msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix" +msgstr "Fehler während der Berechnung des IPv6to4-Präfixes" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:54 -msgid "Starting $dagent: " -msgstr "$dagent starten: " +#: ../rc.d/init.d/functions:42 +#, fuzzy +msgid "Restarting $prog (via systemctl): " +msgstr "$prog neu starten: " -#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:52 -msgid "Stopping rwho services: " -msgstr "rwho-Dienste anhalten: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:45 +msgid "pppd does not exist or is not executable" +msgstr "pppd existiert nicht oder ist nicht ausführbar" -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:134 -msgid "Shutting down NIS service: " -msgstr "NIS-Dienst beenden: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:534 +msgid "ERROR " +msgstr "FEHLER " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:110 -msgid "DEBUG " -msgstr "DEBUG " +#~ msgid "Reloading $prog for $ez_name: " +#~ msgstr "$prog für $ez_name wird neu geladen: " -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:65 -msgid "Flushing all current rules and user defined chains:" -msgstr "Alle aktuellen Regeln und benutzerdefinierten Ketten leeren:" +#~ msgid "Stopping incrond: " +#~ msgstr "incrond wird beendet: " -#: /etc/rc.d/init.d/bwbar:67 /etc/rc.d/init.d/fail2ban:87 -#: /etc/rc.d/init.d/sandbox:86 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart}" -msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|status|restart}" +#~ msgid "already stopped" +#~ msgstr "bereits angehalten" -#: /etc/rc.d/init.d/wine:47 -msgid "Wine binary format handlers are registered." -msgstr "WINE-Binärformat ist registriert." +#~ msgid "Starting Shorewall: " +#~ msgstr "Shorewall wird gestartet: " -#: /etc/rc.d/init.d/smartd:126 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|report}" -msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|force-reload|report}" +#~ msgid "Starting UPS monitor (slave): " +#~ msgstr "UPS-Monitor (Slave) wird gestartet: " -#: /etc/rc.d/init.d/icecast:53 -msgid "Reloading icecast: " -msgstr "Icecast neu laden: " +#~ msgid "Stopping infrared remote control mouse daemon ($prog2): " +#~ msgstr "Mausdienst für Infrarotfernbedienung ($prog2) wird beendet: " -#: /etc/rc.d/init.d/openvpn:193 -msgid "Shutting down openvpn: " -msgstr "openvpn beenden: " +#~ msgid "Graceful shutdown of old $prog: " +#~ msgstr "Ordnungsgemäßes Beenden des alten $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:133 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-" -"reload|condrestart|genconfig}" -msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|genconfig}" +#~ msgid "$base dead but pid file exists" +#~ msgstr "$base tot, aber PID-Datei existiert" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:110 -msgid "" -"Usage: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" -msgstr "Verwendung: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" +#~ msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:89 -msgid "\t\tWelcome to " -msgstr "\t\tWillkommen bei" +#~ msgid "Starting console mouse services: " +#~ msgstr "Mausdienste der Konsole werden gestartet: " -#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:37 /etc/rc.d/init.d/mon:35 -#: /etc/rc.d/init.d/partimaged:45 -msgid "Shutting down $desc ($prog): " -msgstr "$desc ($prog) beenden: " +#~ msgid "Shutting down router discovery services: " +#~ msgstr "Router-Discovery-Dienste werden beendet: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:115 -msgid "" -"Usage: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" -msgstr "Verwendung: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}" +#~ msgid "Starting Red Hat Network Daemon: " +#~ msgstr "Red Hat-Network-Daemon wird gestartet: " -#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:50 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:54 -msgid "Shutting down system logger: " -msgstr "System-Protokollierdienst beenden: " +#~ msgid "$prog already running" +#~ msgstr "$prog wird bereits ausgeführt" -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:60 -msgid "$base is stopped" -msgstr "$base wurde beendet" +#~ msgid "Reloading ser2net" +#~ msgstr "ser2net wird neu geladen" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:200 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:189 -msgid " done." -msgstr " erledigt." +#~ msgid "no dictionaries installed" +#~ msgstr "Keine Wörterbücher installiert" -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd-snmp:62 /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:111 -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:108 /etc/rc.d/init.d/gadget:86 -#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:71 /etc/rc.d/init.d/innd:135 -#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:79 /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:75 -#: /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:83 /etc/rc.d/init.d/nasd:83 -#: /etc/rc.d/init.d/ndo2db:96 /etc/rc.d/init.d/netconsole:36 -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:101 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:118 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:122 /etc/rc.d/init.d/xenner:163 -#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:62 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" -msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" +#~ msgid "Starting vmpsd: " +#~ msgstr "vmpsd wird gestartet: " -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:171 /etc/rc.d/init.d/slapd:177 -msgid "Checking configuration files for $prog: " -msgstr "Konfigurationsdateien von $prog untersuchen:" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:62 /etc/rc.d/init.d/reboot:62 -msgid "$0: call me as 'halt' or 'reboot' please!" -msgstr "$0: bitte als 'halt' oder 'reboot' aufrufen!" - -#: /etc/rc.d/init.d/fcoe:68 -msgid "Starting FCoE initiator service: " -msgstr "FCoE-Initiator-Dienst starten: " - -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:252 -msgid "$NAME is attached to $DEVICE" -msgstr "$NAME ist verbunden mit $DEVICE" - -#: /etc/rc.d/init.d/clement:103 -msgid "Start freshclam" -msgstr "freshclam starten" - -#: /etc/rc.d/init.d/aprsd:45 /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:42 -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:87 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:102 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:73 /etc/rc.d/init.d/dictd:55 -#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:37 /etc/rc.d/init.d/inadyn:51 -#: /etc/rc.d/init.d/irda:34 /etc/rc.d/init.d/mailman:104 -#: /etc/rc.d/init.d/monit:38 /etc/rc.d/init.d/ncidd:40 -#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:43 /etc/rc.d/init.d/netplugd:62 -#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:52 /etc/rc.d/init.d/odccm:33 -#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:54 /etc/rc.d/init.d/proftpd:60 -#: /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:34 /etc/rc.d/init.d/sendmail:114 -#: /etc/rc.d/init.d/shmpps:30 /etc/rc.d/init.d/sigul_bridge:23 -#: /etc/rc.d/init.d/sigul_server:24 /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:40 -#: /etc/rc.d/init.d/smartd:69 /etc/rc.d/init.d/ssbd:40 -#: /etc/rc.d/init.d/thebridge:38 /etc/rc.d/init.d/vblade:51 -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:81 /etc/rc.d/init.d/vnstat:45 -#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:69 /etc/rc.d/init.d/xfs:76 -#: /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:39 -msgid "Shutting down $prog: " -msgstr "$prog beenden: " - -#: /etc/rc.d/init.d/acpid:76 -msgid "Reloading acpi daemon:" -msgstr "acpi-Daemon neu laden: " - -#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:20 -msgid "Starting greylistd: " -msgstr "greylistd starten: " - -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:68 -msgid "Stopping NetworkManager daemon: " -msgstr "NetworkManager-Daemon beenden: " - -#: /etc/rc.d/init.d/bdii:323 /etc/rc.d/init.d/capi:79 -#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:76 /etc/rc.d/init.d/greylistd:69 -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:281 /etc/rc.d/init.d/isnsd:74 -#: /etc/rc.d/init.d/watchdog:84 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" -msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" - -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:119 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-" -"reload|reload|status|fullstatus|graceful|help|configtest}" -msgstr "Verwendung: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-reload|reload|status|fullstatus|graceful|help|configtest}" +#~ msgid "Importing $prog databases: " +#~ msgstr "$prog-Datenbanken werden importiert: " -#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:33 -msgid "Starting smokeping: " -msgstr "smokeping starten: " +#~ msgid "to" +#~ msgstr "zu" -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:57 -msgid "Stopping Mldonkey (mlnet): " -msgstr "Mldonkey (mlnet) beenden: " +#~ msgid "${IPTABLES}: Firewall is not running." +#~ msgstr "${IPTABLES}: Firewall läuft nicht. " -#: /etc/rc.d/init.d/puppet:39 -msgid "Starting puppet: " -msgstr "Puppet starten: " +#~ msgid "${IPTABLES}: Firewall is not configured. " +#~ msgstr "${IPTABLES}: Firewall ist nicht konfiguriert. " -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:35 -msgid "Starting ${prog_base}:" -msgstr "${prog_base} starten: " +#~ msgid "Setting path to vshelper" +#~ msgstr "Pfad zu 'vshelper' wird gesetzt" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:87 /etc/rc.d/init.d/reboot:87 -msgid "Sending all processes the TERM signal..." -msgstr "Das TERM-Signal wird an alle Prozesse gesendet ..." +#~ msgid "Unmounting CIFS filesystems: " +#~ msgstr "CIFS-Dateisysteme aushängen: " -#: /etc/rc.d/init.d/auditd:112 -msgid "Rotating logs: " -msgstr "Protokolle rotieren: " +#~ msgid "Stopping spectrum transport: " +#~ msgstr "Spectrum-Transport anhalten: " -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:10 -msgid "*** the clamav-server can be configured" -msgstr "*** Der clamav-Server kann konfiguriert werden" +#~ msgid "Entering interactive startup" +#~ msgstr "Betrete interaktiven Start-Modus" -#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:41 -msgid "Starting restorecond: " -msgstr "Restorecond starten: " +#~ msgid "Starting RPC svcgssd: " +#~ msgstr "RPC-svcgssd starten: " -#: /etc/rc.d/init.d/xenstored:43 -msgid "Starting xenstored daemon: " -msgstr "xenstored-Daemon starten: " +#~ msgid "$s compilation failed " +#~ msgstr "$s Kompilierung fehlgeschlagen" -#: /etc/rc.d/init.d/gvrpcd:63 -msgid "Starting ${ifprog}: " -msgstr "${ifprog} starten: " +#~ msgid "Starting $prog: " +#~ msgstr "$prog starten: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:192 -msgid "error in $FILE: didn't specify device or ipaddr" -msgstr "Fehler in $FILE: Gerät oder IP-Adresse wurde nicht angegeben" +#~ msgid "Starting CGroup Rules Engine Daemon..." +#~ msgstr "CGroup Rules Engine Daemon starten:" -#: /etc/rc.d/init.d/ups:53 -msgid "Starting UPS monitor (master): " -msgstr "UPS-Monitor (Master) starten: " +#~ msgid "Starting xend daemon: " +#~ msgstr "xend-Daemon starten: " -#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:63 -msgid "/proc entries are not fixed" -msgstr "/proc-Einträge sind nicht korrigiert" +#~ msgid "Error. This appears to be a slave server, found kpropd.acl" +#~ msgstr "Fehler: Dies scheint ein Slave-Server zu sein, kpropd.acl gefunden" -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:229 /etc/rc.d/init.d/ipmi:235 -msgid "Starting ipmi_watchdog driver: " -msgstr "ipmi_watchdog-Treiber starten: " +#~ msgid "Saving $desc ($prog): " +#~ msgstr "$desc ($prog) speichern: " -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:105 -msgid "Applying ktune sysctl settings:" -msgstr "ktune sysctl-Einstellungen anwenden:" +#~ msgid "$prog startup" +#~ msgstr "$prog starten" -#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:70 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:46 -#: /etc/rc.d/init.d/matahari:30 -msgid "Stopping $SERVICE daemon: " -msgstr "$SERVICE-Daemon beenden: " +#~ msgid "Starting preload daemon: " +#~ msgstr "Preload-Daemon starten: " -#: /etc/rc.d/init.d/named:120 -msgid "Starting named: " -msgstr "Named starten: " +#~ msgid "Disabling denyhosts cron service: " +#~ msgstr "Cron-Dienst 'denyhosts' deaktivieren: " -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:133 -msgid "Shutting down NFS daemon: " -msgstr "NFS-Daemon beenden: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-" +#~ "reload|try-restart}" +#~ msgstr "" +#~ "Verwendung: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-" +#~ "reload|try-restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/cups:140 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|reload" -"|force-reload|status}" -msgstr "Verwendung: $prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|reload|force-reload|status}" - -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:280 -msgid "ctdb is stopped" -msgstr "ctdb ist gestoppt" - -#: /etc/rc.d/init.d/condor:65 -msgid "Reloading Condor daemons: " -msgstr "Condor-Daemons neu laden: " - -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:46 -msgid "$base (pid $pid) is running..." -msgstr "$base (pid $pid) wird ausgeführt ..." - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:88 -msgid "Shutting down postfix: " -msgstr "Postfix beenden: " - -#: /etc/rc.d/init.d/mailman:115 -msgid "$prog already stopped." -msgstr "$prog wurde bereits angehalten." - -#: /etc/rc.d/init.d/innd:99 -msgid "Reloading INN Service: " -msgstr "INN-Dienst neu laden: " - -#: /etc/rc.d/init.d/condor:49 -msgid "Stopping Condor daemons: " -msgstr "Condor-Daemons beenden: " - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:106 -msgid "Flushing all chains:" -msgstr "Alle Ketten leeren:" - -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:83 -msgid "Initializing MySQL database: " -msgstr "MySQL-Datenbank initialisieren: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:183 -msgid "${IP6TABLES}: ${_IPV} is disabled." -msgstr "${IP6TABLES}: ${_IPV} ist deaktiviert." - -#: /etc/rc.d/init.d/incrond:21 -msgid "Starting incrond: " -msgstr "incrond starten: " - -#: /etc/rc.d/init.d/capi:26 -msgid "Starting capi4linux:" -msgstr "Capi4linux starten: " - -#: /etc/rc.d/init.d/nmb:110 /etc/rc.d/init.d/smb:110 -#: /etc/rc.d/init.d/winbind:98 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}" -msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:23 /etc/rc.d/init.d/reboot:23 -msgid "Stopping disk encryption for $dst" -msgstr "Festplattenverschlüsselung für $dst beenden: " - -#: /etc/rc.d/init.d/rfcomm:32 -msgid "Shutting down rfcomm: " -msgstr "rfcomm beenden: " - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:131 -msgid "Detaching loopback device $dev: " -msgstr "Loopback-Gerät $dev beenden: " - -#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:113 /etc/rc.d/init.d/vsftpd:102 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status}" -msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status}" - -#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:35 -msgid "Shutting down greylistd: " -msgstr "Greylistd beenden: " - -#: /etc/rc.d/init.d/openscadad:47 -msgid "Stopping OpenSCADA daemon: " -msgstr "OpenSCADA-Daemon beenden: " - -#: /etc/rc.d/init.d/perlbal:28 -msgid "Stopping Perlbal: " -msgstr "Perlbal anhalten: " - -#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:41 -msgid "Usage: $0 {start|stop}" -msgstr "Verwendung: $0 {start|stop}" - -#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:28 /etc/rc.d/init.d/ebtables:43 -#: /etc/rc.d/init.d/mon:26 /etc/rc.d/init.d/partimaged:36 -msgid "Starting $desc ($prog): " -msgstr "$desc ($prog) starten: " - -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:50 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:50 -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:50 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:50 -msgid "Stopping Shorewall: " -msgstr "Shorewall anhalten: " - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:135 -msgid "${IPTABLES}: Setting chains to policy $policy: " -msgstr "${IPTABLES}: Ketten auf Richtlinie $policy setzen: " +#~ msgid "Reloading " +#~ msgstr "Neu laden" -#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:49 /etc/rc.d/init.d/radvd:76 -msgid "Reloading $PROG: " -msgstr "$PROG neu laden: " +#~ msgid "Stopping system message bus: " +#~ msgstr "System-Message-Bus beenden: " -#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:42 -msgid "Stopping yum-updatesd: " -msgstr "Yum-updatesd beenden: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|condrestart|try-" +#~ "restart}" +#~ msgstr "" +#~ "Verwendung: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|condrestart|" +#~ "try-restart}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:86 -msgid "PHYSDEV should be set for device ${DEVICE}" -msgstr "PHYSDEV sollte für Gerät ${DEVICE} gesetzt sein" +#~ msgid "Insufficient privilege" +#~ msgstr "Keine ausreichenden Berechtigungen" -#: /etc/rc.d/init.d/condor:200 -msgid "$0: error: $prog is not running" -msgstr "$0: Fehler: $prog läuft nicht" +#~ msgid "Disabling nightly yum update: " +#~ msgstr "Nächtliches yum-Update deaktivieren: " -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:66 -msgid "\t-y \t\t: answer yes for all questions." -msgstr "\t-y \t\t: Auf alle Fragen mit ja antworten." +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-restart|" +#~ "reload}" +#~ msgstr "" +#~ "Verwendung: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-" +#~ "restart|reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/puppet:80 -msgid "Generate configuration puppet: " -msgstr "Puppet-Konfiguration erzeugen: " +#~ msgid "ERROR: Program /usr/sbin/firstboot is not installed" +#~ msgstr "FEHLER: Das Programm /usr/sbin/firstboot ist nicht installiert" -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:266 -msgid "Checking for ctdbd service: " -msgstr "ctdbd-Dienste werden jetzt überprüft: " +#~ msgid "Stopping UPS monitor: " +#~ msgstr "UPS-Monitor beenden: " -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:77 -msgid "restarting $prog..." -msgstr "$prog neu starten ..." +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-" +#~ "restart}" +#~ msgstr "" +#~ "Verwendung: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|" +#~ "try-restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/psacct:31 -msgid "Starting process accounting: " -msgstr "Prozess-Buchführung starten: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|" +#~ "restart}" +#~ msgstr "" +#~ "Verwendung: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|" +#~ "restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:144 -msgid "" -"Usage: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" -msgstr "Verwendung: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}" +#~ msgid "Enabling monthly Smolt checkin: " +#~ msgstr "Monatliches Smolt-Checkin aktivieren: " -#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:32 -msgid "Starting YP map server: " -msgstr "YP-map-Server starten: " +#~ msgid "Removing user defined chains:" +#~ msgstr "Benutzerdefinierte Ketten entfernen:" -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:53 -msgid "$prog is already stopped." -msgstr "$prog wurde bereits angehalten." +#~ msgid "Starting $prog instance " +#~ msgstr "$prog-Instanz starten " -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:205 /etc/rc.d/init.d/monotone:206 -msgid "database check" -msgstr "Datenbank-Prüfung" +#~ msgid "Nightly yum update is disabled." +#~ msgstr "Nächtliches yum-Update ist deaktiviert." -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:81 -msgid "Restarting Video Disk Recorder ($prog): " -msgstr "Video-Disk-Recorder ($prog) neu starten: " +#~ msgid "Retrigger failed udev events" +#~ msgstr "Erneutes Triggering für fehlgeschlagene udev-Ereignisse" -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:250 -msgid "${IP6TABLES}: Saving firewall rules to $IP6TABLES_DATA: " -msgstr "${IP6TABLES}: Firewall-Regeln in $IP6TABLES_DATA speichern: " +#~ msgid "Starting $dagent: " +#~ msgstr "$dagent starten: " -#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:71 /etc/rc.d/init.d/icegridnode:72 -#: /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:72 -msgid "Shutting down $progbase: " -msgstr "$progbase herunterfahren: " +#~ msgid "Stopping rwho services: " +#~ msgstr "rwho-Dienste anhalten: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:374 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:374 -msgid "" -"Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using " -"encapsulation 'syncppp'" -msgstr "Warnung: ipppd (Kernel 2.4.x und niedriger) unterstützt kein IPv6, das die Kapselung 'syncppp' verwendet" +#~ msgid "Shutting down NIS service: " +#~ msgstr "NIS-Dienst beenden: " -#: /etc/rc.d/init.d/gpm:58 -msgid "(no mouse is configured)" -msgstr "(es wurde keine Maus konfiguriert)" +#~ msgid "Flushing all current rules and user defined chains:" +#~ msgstr "Alle aktuellen Regeln und benutzerdefinierten Ketten leeren:" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:75 -msgid "*** Relabeling could take a very long time, depending on file" -msgstr "*** Die Umbenennung kann je nach Datei sehr lange dauern" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart}" +#~ msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|status|restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:46 -msgid "Starting $prog2: " -msgstr "$prog2 starten: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:116 -msgid "Applying sysctl settings from $SYSCTL_POST" -msgstr "sysctl-Einstellungen von $SYSCTL_POST anwenden" - -#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:134 -msgid "Sending switchover request to $NAME " -msgstr "Switchover-Anfrage senden an $NAME " - -#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:70 /etc/rc.d/init.d/hddtemp:86 -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:96 -msgid "Service $prog does not support the reload action: " -msgstr "Der Dienst $prog unterstützt die Funktion 'neu laden' nicht: " - -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:96 -msgid "Reloading Red Hat Network Daemon: " -msgstr "Red Hat Network-Daemon-Daemon neu laden: " - -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:40 -msgid "already started" -msgstr "bereits gestartet" - -#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:242 /etc/rc.d/init.d/lldpad:246 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|try-restart|restart|force-reload|reload}" -msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|status|try-restart|restart|force-reload|reload}" - -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:96 -msgid "reloading sm-client: " -msgstr "sm-client neu laden: " - -#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:98 /etc/rc.d/init.d/flow-capture:109 -#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:73 /etc/rc.d/init.d/haproxy:107 -#: /etc/rc.d/init.d/hostapd:86 /etc/rc.d/init.d/iceccd:126 -#: /etc/rc.d/init.d/icecc-scheduler:110 /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:93 -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:131 /etc/rc.d/init.d/named:264 -#: /etc/rc.d/init.d/nessusd:86 /etc/rc.d/init.d/pathfinderd:105 -#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:82 /etc/rc.d/init.d/plague-builder:98 -#: /etc/rc.d/init.d/plague-server:99 /etc/rc.d/init.d/radvd:89 -#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:81 /etc/rc.d/init.d/sgemaster:386 -#: /etc/rc.d/init.d/spectrum:124 /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:100 -#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:104 /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:87 -#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:100 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}" -msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:65 -msgid "\t-R \t\t: recursively dependency checking" -msgstr "\t-R \t\t: rekursive Abhängigkeiten-Überprüfunge" - -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:52 -msgid "Starting Avahi daemon... " -msgstr "Avahi-Daemon starten ..." - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:551 -msgid "Given address '$addr' is not a valid IPv4 one (arg 1)" -msgstr "Die angegebene Adresse '$addr' ist keine gültige IPv4-Adresse (arg 1)" +#~ msgid "Wine binary format handlers are registered." +#~ msgstr "WINE-Binärformat ist registriert." -#: /etc/rc.d/init.d/pound:29 -msgid "Stopping Pound: " -msgstr "Pound beenden: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|force-" +#~ "reload|report}" +#~ msgstr "" +#~ "Verwendung: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|" +#~ "force-reload|report}" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:62 -msgid "Stopping $ical: " -msgstr "$ical beenden: " +#~ msgid "Reloading icecast: " +#~ msgstr "Icecast neu laden: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:127 -msgid "Configured NFS mountpoints: " -msgstr "Konfigurierte NFS-Einhängepunkte: " +#~ msgid "Shutting down openvpn: " +#~ msgstr "openvpn beenden: " -#: /etc/rc.d/init.d/pound:21 -msgid "Starting Pound: " -msgstr "Pound starten: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|" +#~ "genconfig}" +#~ msgstr "" +#~ "Verwendung: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|" +#~ "genconfig}" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:137 /etc/rc.d/init.d/reboot:137 -msgid "Unmounting pipe file systems: " -msgstr "Pipe-Dateisysteme aushängen: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-" +#~ "reload|try-restart}" +#~ msgstr "" +#~ "Verwendung: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-" +#~ "reload|try-restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:202 -msgid "Current ktune sysctl settings:" -msgstr "Derzeitige ktune syssctl-Einstellungen:" +#~ msgid "\t\tWelcome to " +#~ msgstr "\t\tWillkommen bei" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:723 -msgid "Missing parameter 'IPv4-tunnel address' (arg 2)" -msgstr "Fehlender Parameter 'IPv4-tunnel address' (arg 2)" +#~ msgid "Shutting down $desc ($prog): " +#~ msgstr "$desc ($prog) beenden: " -#: /etc/rc.d/init.d/xfs:143 -msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" -msgstr "Verwendung: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" +#~ "try-restart}" +#~ msgstr "" +#~ "Verwendung: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-" +#~ "reload|try-restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/icecc-scheduler:32 -msgid "Starting distributed compiler scheduler: " -msgstr "distributed compiler-Planer starten: " +#~ msgid "Shutting down system logger: " +#~ msgstr "System-Protokollierdienst beenden: " -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:160 -msgid "parse error" -msgstr "Parsing-Fehler" +#~ msgid "$base is stopped" +#~ msgstr "$base wurde beendet" -#: /etc/rc.d/init.d/modclusterd:99 /etc/rc.d/init.d/ricci:179 -msgid "Starting $ID: " -msgstr "$ID starten: " +#~ msgid "Checking configuration files for $prog: " +#~ msgstr "Konfigurationsdateien von $prog untersuchen:" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1057 -msgid "No parameters given to setup a default route" -msgstr "Keine Parameter angegeben, um eine Standard-Route zu erstellen" +#~ msgid "$0: call me as 'halt' or 'reboot' please!" +#~ msgstr "$0: bitte als 'halt' oder 'reboot' aufrufen!" -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:66 -msgid "vncserver start" -msgstr "Starten des VNC-Servers" +#~ msgid "Starting FCoE initiator service: " +#~ msgstr "FCoE-Initiator-Dienst starten: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:340 -msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree" -msgstr "Fehler in $FILE: IPADDR_START und IPADDR_END stimmen nicht überein" +#~ msgid "$NAME is attached to $DEVICE" +#~ msgstr "$NAME ist verbunden mit $DEVICE" -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:206 -msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart|condstop}" -msgstr "Verwendung: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart|condstop}" +#~ msgid "Start freshclam" +#~ msgstr "freshclam starten" -#: /usr/sbin/sys-unconfig:6 -msgid "Usage: sys-unconfig" -msgstr "Verwendung: sys-unconfig" +#~ msgid "Shutting down $prog: " +#~ msgstr "$prog beenden: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:155 -msgid "Active network block devices: " -msgstr "Aktive Netzwerkblock-Geräte: " +#~ msgid "Reloading acpi daemon:" +#~ msgstr "acpi-Daemon neu laden: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:59 -msgid "adsl-start does not exist or is not executable for ${DEVICE}" -msgstr "adsl-start existiert nicht oder ist nicht ausführbar für ${DEVICE}" +#~ msgid "Starting greylistd: " +#~ msgstr "greylistd starten: " -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:189 -msgid "Shutting down $prog" -msgstr "$prog beenden" +#~ msgid "Stopping NetworkManager daemon: " +#~ msgstr "NetworkManager-Daemon beenden: " -#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:42 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:40 -msgid "Starting system logger: " -msgstr "System-Protokollierdienst starten: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" +#~ msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/vblade:29 -msgid "$4 (e$2.$3@$1) [pid $pid]" -msgstr "$4 (e$2.$3@$1) [pid $pid]" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-reload|" +#~ "reload|status|fullstatus|graceful|help|configtest}" +#~ msgstr "" +#~ "Verwendung: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-" +#~ "reload|reload|status|fullstatus|graceful|help|configtest}" -#: /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:39 -msgid "Shutting down pkcsslotd:" -msgstr "pkcsslotd beenden: " +#~ msgid "Starting smokeping: " +#~ msgstr "smokeping starten: " -#: /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:88 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}" -msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}" +#~ msgid "Stopping Mldonkey (mlnet): " +#~ msgstr "Mldonkey (mlnet) beenden: " -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:94 -msgid "Reloading $prog2: " -msgstr "$prog2 neu laden: " +#~ msgid "Starting puppet: " +#~ msgstr "Puppet starten: " -#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:172 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|cyclelogs|online|offline|command}" -msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|cyclelogs|online|offline|command}" +#~ msgid "Starting ${prog_base}:" +#~ msgstr "${prog_base} starten: " -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:101 -msgid "Disabling netconsole" -msgstr "Netconsole deaktivieren: " +#~ msgid "Sending all processes the TERM signal..." +#~ msgstr "Das TERM-Signal wird an alle Prozesse gesendet ..." -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:169 -msgid "Starting ctdbd service: " -msgstr "ctdbd-Dienst starten: " - -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:76 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:963 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:987 -msgid "not reloading due to configuration syntax error" -msgstr "Wegen Syntaxfehler in der Konfiguration nicht neu laden" - -#: /etc/rc.d/init.d/ncidd:83 /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:88 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:88 /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:89 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-page:90 /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:89 -#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:87 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:89 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:75 /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:84 -#: /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:83 -msgid "Usage: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status}" -msgstr "Verwendung: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status}" - -#: /etc/rc.d/init.d/auditd:120 -msgid "Resuming logging: " -msgstr "Logging wiederaufnehmen: " - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:556 -msgid "Failed to stop \"$s\". " -msgstr "Beenden von \"$s\" fehlgeschlagen." - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:244 -msgid "no running guests." -msgstr "keine laufenden Gäste" - -#: /etc/rc.d/init.d/network:253 -msgid "Shutting down loopback interface: " -msgstr "Loopback-Schnittstelle beenden: " +#~ msgid "Rotating logs: " +#~ msgstr "Protokolle rotieren: " -#: /etc/rc.d/init.d/icecast:30 -msgid "Starting icecast streaming daemon: " -msgstr "Icecast Streaming-Daemon starten: " +#~ msgid "*** the clamav-server can be configured" +#~ msgstr "*** Der clamav-Server kann konfiguriert werden" -#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:41 -msgid "Stopping GNU Krell Monitors server ($prog): " -msgstr "GNU Krell Monitoring-Server ($prog) stoppen: " +#~ msgid "Starting restorecond: " +#~ msgstr "Restorecond starten: " -#: /etc/rc.d/init.d/wine:78 -msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|try-restart}" -msgstr "Verwendung: $prog {start|stop|status|restart|try-restart}" +#~ msgid "Starting xenstored daemon: " +#~ msgstr "xenstored-Daemon starten: " -#: /etc/rc.d/init.d/mpdscribble:57 -msgid "Usage: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}" -msgstr "Verwendung: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}" +#~ msgid "Starting ${ifprog}: " +#~ msgstr "${ifprog} starten: " -#: /etc/rc.d/init.d/sysklogd:44 -msgid "Starting kernel logger: " -msgstr "Kernel-Protokollierdienst starten: " +#~ msgid "Starting UPS monitor (master): " +#~ msgstr "UPS-Monitor (Master) starten: " -#: /etc/rc.d/init.d/transmission-daemon:65 -msgid "Shutting down ${NAME}: " -msgstr "${NAME} herunterfahren: " +#~ msgid "/proc entries are not fixed" +#~ msgstr "/proc-Einträge sind nicht korrigiert" -#: /etc/rc.d/init.d/lvm2-monitor:115 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|force-stop}" -msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|restart|status|force-stop}" +#~ msgid "Starting ipmi_watchdog driver: " +#~ msgstr "ipmi_watchdog-Treiber starten: " -#: /etc/rc.d/init.d/single:23 -msgid "Telling INIT to go to single user mode." -msgstr "INIT anweisen, in den Einzelbenutzermodus überzugehen." +#~ msgid "Applying ktune sysctl settings:" +#~ msgstr "ktune sysctl-Einstellungen anwenden:" -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:50 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:41 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:45 /etc/rc.d/init.d/sagator:43 -msgid "Starting $name: " -msgstr "$name starten: " +#~ msgid "Stopping $SERVICE daemon: " +#~ msgstr "$SERVICE-Daemon beenden: " -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:507 /etc/rc.d/init.d/systemtap:547 -msgid "Failed to sort dependency" -msgstr "Konnte Abhängigkeit nicht sortieren" +#~ msgid "Starting named: " +#~ msgstr "Named starten: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:30 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:38 -msgid "Usage: ifup " -msgstr "Verwendung: ifup " +#~ msgid "Shutting down NFS daemon: " +#~ msgstr "NFS-Daemon beenden: " -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:93 -msgid "Mounting cgroup-hierarchy" -msgstr "Cgroup-Hierarchie wird eingehängt" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|" +#~ "reload|force-reload|status}" +#~ msgstr "" +#~ "Verwendung: $prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|" +#~ "reload|force-reload|status}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:128 -msgid "Missing config file $PARENTCONFIG." -msgstr "Konfigurationsdatei $PARENTCONFIG fehlt." +#~ msgid "ctdb is stopped" +#~ msgstr "ctdb ist gestoppt" -#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:149 -msgid "Usage $0 {start|stop|restart|condrestart|save|status}" -msgstr "Verwendung $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" +#~ msgid "Reloading Condor daemons: " +#~ msgstr "Condor-Daemons neu laden: " -#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:47 -msgid "Starting PC/SC smart card daemon ($prog): " -msgstr "PC/SC-Smartcard-Daemon ($prog) starten: " +#~ msgid "$base (pid $pid) is running..." +#~ msgstr "$base (pid $pid) wird ausgeführt ..." -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:355 -msgid "Usage: ${IP6TABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" -msgstr "Verwendung: ${IP6TABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" +#~ msgid "Shutting down postfix: " +#~ msgstr "Postfix beenden: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:230 -msgid "*** Warning -- the system did not shut down cleanly. " -msgstr "*** Warnung -- das System wurde nicht sauber heruntergefahren. " +#~ msgid "$prog already stopped." +#~ msgstr "$prog wurde bereits angehalten." -#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:73 -msgid "Stopping $prog for $file: " -msgstr "$prog für $file beenden:" +#~ msgid "Reloading INN Service: " +#~ msgstr "INN-Dienst neu laden: " -#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:46 /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:42 -msgid "Shutting down $NAME: " -msgstr "$NAME herunterfahren: " +#~ msgid "Stopping Condor daemons: " +#~ msgstr "Condor-Daemons beenden: " -#: /etc/rc.d/init.d/radvd:40 -msgid "Configuration file /etc/radvd.conf missing" -msgstr "Konfigurationsdatei /etc/radvd.conf fehlt" +#~ msgid "Flushing all chains:" +#~ msgstr "Alle Ketten leeren:" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:126 -msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):" -msgstr "Loopback-Dateisysteme aushängen (erneuter Versuch):" +#~ msgid "Initializing MySQL database: " +#~ msgstr "MySQL-Datenbank initialisieren: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:15 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:22 -msgid "usage: ifdown " -msgstr "Verwendung: ifdown " +#~ msgid "${IP6TABLES}: ${_IPV} is disabled." +#~ msgstr "${IP6TABLES}: ${_IPV} ist deaktiviert." -#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:77 -msgid "sfcb is not running" -msgstr "sfcb wird nicht ausgeführt" +#~ msgid "Starting incrond: " +#~ msgstr "incrond starten: " -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:192 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status|panic|save}" -msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status|panic|save}" +#~ msgid "Starting capi4linux:" +#~ msgstr "Capi4linux starten: " -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:172 -msgid "CTDB is already running" -msgstr "CTDB wird bereits ausgeführt." +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}" +#~ msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}" -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:186 -msgid "Error occured while calculating the IPv6to4 prefix" -msgstr "Ein Fehler trat während der Berechnung des IPv6to4-Präfixes auf" +#~ msgid "Stopping disk encryption for $dst" +#~ msgstr "Festplattenverschlüsselung für $dst beenden: " -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:57 -msgid "fetch-crl-boot lockfile present" -msgstr "fetch-crl-boot Lock-Datei vorhanden" +#~ msgid "Shutting down rfcomm: " +#~ msgstr "rfcomm beenden: " -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:100 -msgid "$prog reload" -msgstr "$prog neu laden" +#~ msgid "Detaching loopback device $dev: " +#~ msgstr "Loopback-Gerät $dev beenden: " -#: /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:28 /etc/rc.d/init.d/mogstored:28 -msgid "Stopping MogileFS tracker daemon: " -msgstr "MogileFS tracker-Daemon beenden: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status}" +#~ msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status}" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:76 -msgid "*** system size and speed of hard drives." -msgstr "*** Größe des Systems und Geschwindigkeit der Laufwerke." +#~ msgid "Shutting down greylistd: " +#~ msgstr "Greylistd beenden: " -#: /etc/rc.d/init.d/unbound:66 -msgid "Starting unbound: " -msgstr "unbound starten: " +#~ msgid "Stopping OpenSCADA daemon: " +#~ msgstr "OpenSCADA-Daemon beenden: " -#: /etc/rc.d/init.d/sec:64 -msgid "Dumping state of $prog in /tmp/sec.dump: " -msgstr "Ausgabe des Status von $prog in /tmp/sec.dump: " +#~ msgid "Stopping Perlbal: " +#~ msgstr "Perlbal anhalten: " -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:81 -msgid "Starting NIS service: " -msgstr "NIS-Dienst starten: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop}" +#~ msgstr "Verwendung: $0 {start|stop}" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:515 -msgid "Failed to run \"$s\". ($ret)" -msgstr "Konnte »$s« nicht ausführen. ($ret)" +#~ msgid "Starting $desc ($prog): " +#~ msgstr "$desc ($prog) starten: " -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:36 /etc/rc.d/init.d/dropbear:39 -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:79 /etc/rc.d/init.d/sshd:82 -msgid "RSA key generation" -msgstr "RSA-Schlüsselerzeugung" +#~ msgid "Stopping Shorewall: " +#~ msgstr "Shorewall anhalten: " -#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:36 -msgid "PORT environment is not set." -msgstr "PORT-Umgebung ist nicht gesetzt." +#~ msgid "${IPTABLES}: Setting chains to policy $policy: " +#~ msgstr "${IPTABLES}: Ketten auf Richtlinie $policy setzen: " -#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:81 -msgid "Usage: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" -msgstr "Verwendung: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" +#~ msgid "Reloading $PROG: " +#~ msgstr "$PROG neu laden: " -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:107 -msgid "Killing all running contexts" -msgstr "Alle laufenden Kontexte beenden" +#~ msgid "Stopping yum-updatesd: " +#~ msgstr "Yum-updatesd beenden: " -#: /etc/rc.d/init.d/halt:128 /etc/rc.d/init.d/reboot:128 -msgid "Turning off quotas: " -msgstr "Quotas deaktivieren: " +#~ msgid "$0: error: $prog is not running" +#~ msgstr "$0: Fehler: $prog läuft nicht" -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:187 -msgid "${IPTABLES}: Applying firewall rules: " -msgstr "${IPTABLES}: Firewall-Regeln anwenden: " +#~ msgid "\t-y \t\t: answer yes for all questions." +#~ msgstr "\t-y \t\t: Auf alle Fragen mit ja antworten." -#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:163 -msgid "Shutting down $LLDPAD: " -msgstr "$LLDPAD beenden: " +#~ msgid "Generate configuration puppet: " +#~ msgstr "Puppet-Konfiguration erzeugen: " -#: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:84 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status|retune|help}" -msgstr "Verwendung: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status|retune|help}" +#~ msgid "Checking for ctdbd service: " +#~ msgstr "ctdbd-Dienste werden jetzt überprüft: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:40 -msgid "Mounting NFS filesystems: " -msgstr "NFS-Dateisysteme einhängen: " +#~ msgid "restarting $prog..." +#~ msgstr "$prog neu starten ..." -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:51 -msgid "Starting NetworkManager daemon: " -msgstr "NetworkManager-Daemon starten: " +#~ msgid "Starting process accounting: " +#~ msgstr "Prozess-Buchführung starten: " -#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:68 /etc/rc.d/init.d/ospfd:68 -msgid "" -"Usage: $PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" -msgstr "Verwendung: $PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" +#~ "try-restart}" +#~ msgstr "" +#~ "Verwendung: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-" +#~ "reload|try-restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:42 -msgid "Stopping Frozen Bubble server(s): " -msgstr "Frozen Bubble Server anhalten: " +#~ msgid "Starting YP map server: " +#~ msgstr "YP-map-Server starten: " -#: /etc/rc.d/init.d/rebootmgr:11 /etc/rc.d/init.d/util-vserver:20 -#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:20 /etc/rc.d/init.d/vservers-legacy:8 -msgid "" -"Can not find util-vserver installation (the file '$UTIL_VSERVER_VARS' would " -"be expected); aborting..." -msgstr "Kann util-vserver-Installation nicht finden (die Datei '$UTIL_VSERVER_VARS' wurde erwartet); abbrechen ..." +#~ msgid "$prog is already stopped." +#~ msgstr "$prog wurde bereits angehalten." -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:277 -msgid "ctdb dead but subsys locked" -msgstr "ctdb tot, aber Subsystem gesperrt" +#~ msgid "database check" +#~ msgstr "Datenbank-Prüfung" -#: /etc/rc.d/init.d/puppet:112 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-" -"reload|condrestart|once|genconfig}" -msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once|genconfig}" +#~ msgid "Restarting Video Disk Recorder ($prog): " +#~ msgstr "Video-Disk-Recorder ($prog) neu starten: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:296 -msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix" -msgstr "Fehler während der Berechnung des IPv6to4-Präfixes" +#~ msgid "${IP6TABLES}: Saving firewall rules to $IP6TABLES_DATA: " +#~ msgstr "${IP6TABLES}: Firewall-Regeln in $IP6TABLES_DATA speichern: " -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:186 /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:187 -msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG" -msgstr "Aktuelle Regeln in $ARPTABLES_CONFIG speichern" +#~ msgid "Shutting down $progbase: " +#~ msgstr "$progbase herunterfahren: " -#: /etc/rc.d/init.d/gpm:131 /etc/rc.d/init.d/libvirtd:112 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload|try-" -"restart}" -msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload|try-restart}" +#~ msgid "(no mouse is configured)" +#~ msgstr "(es wurde keine Maus konfiguriert)" -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5604 /etc/rc.d/init.d/firehol:5627 -msgid "FireHOL: Blocking all communications:" -msgstr "FireHOL: Alle Datenkommunikation wird geblockt:" +#~ msgid "Starting $prog2: " +#~ msgstr "$prog2 starten: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:77 -msgid "Restarting $monitor: " -msgstr "$monitpr neu starten: " +#~ msgid "Applying sysctl settings from $SYSCTL_POST" +#~ msgstr "sysctl-Einstellungen von $SYSCTL_POST anwenden" -#: /etc/rc.d/init.d/named:234 /etc/rc.d/init.d/named:234 -msgid "$named reload" -msgstr "$named neu laden" +#~ msgid "Sending switchover request to $NAME " +#~ msgstr "Switchover-Anfrage senden an $NAME " -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:192 /etc/rc.d/init.d/monotone:193 -msgid "move passphrase file" -msgstr "Passwortsatz-Datei verschieben" +#~ msgid "Service $prog does not support the reload action: " +#~ msgstr "Der Dienst $prog unterstützt die Funktion 'neu laden' nicht: " -#: /etc/rc.d/rc:42 -msgid "Entering non-interactive startup" -msgstr "Betrete nicht-interaktiven Start-Modus" +#~ msgid "Reloading Red Hat Network Daemon: " +#~ msgstr "Red Hat Network-Daemon-Daemon neu laden: " -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:42 -msgid "Error: no valid $cfg found." -msgstr "Fehler: Keine gültige $cfg gefunden." +#~ msgid "already started" +#~ msgstr "bereits gestartet" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:50 -msgid "*** Warning -- SELinux is active" -msgstr "*** Warnung -- SELinux ist aktiv" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|try-restart|restart|force-reload|reload}" +#~ msgstr "" +#~ "Verwendung: $0 {start|stop|status|try-restart|restart|force-reload|reload}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:67 -msgid "usage: ifup-aliases []\n" -msgstr "Verwendung: ifup-aliases []\n" +#~ msgid "reloading sm-client: " +#~ msgstr "sm-client neu laden: " -#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:83 -msgid "Reloading xenconsoled daemon: " -msgstr "xenconsoled-Daemon neu laden: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}" +#~ msgstr "" +#~ "Verwendung: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:433 -msgid "${base} status unknown due to insufficient privileges." -msgstr "${base} Status unbekannt aufgrund unzureichender Berechtigungen." +#~ msgid "\t-R \t\t: recursively dependency checking" +#~ msgstr "\t-R \t\t: rekursive Abhängigkeiten-Überprüfunge" -#: /etc/rc.d/init.d/bttrack:33 -msgid "Starting BitTorrent tracker: " -msgstr "BitTorrent-Tracker starten: " +#~ msgid "Starting Avahi daemon... " +#~ msgstr "Avahi-Daemon starten ..." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:150 -msgid "ERROR: [ipv6_log] Cannot log to channel '$channel'" -msgstr "FEHLER: [ipv6_log] kann nicht zum Kanal '$channel' protokollieren" +#~ msgid "Stopping Pound: " +#~ msgstr "Pound beenden: " -#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:323 -msgid "Stopping $master_prog: " -msgstr "$master_prog beenden: " +#~ msgid "Stopping $ical: " +#~ msgstr "$ical beenden: " -#: /etc/rc.d/init.d/abrtd:61 -msgid "Stopping abrt daemon: " -msgstr "abrt-Daemon beenden: " +#~ msgid "Configured NFS mountpoints: " +#~ msgstr "Konfigurierte NFS-Einhängepunkte: " -#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:79 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:64 -msgid "Reopening $prog log file: " -msgstr "$prog-Protokolldatei neu öffnen: " +#~ msgid "Starting Pound: " +#~ msgstr "Pound starten: " -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:355 -msgid "Usage: ${IPTABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" -msgstr "Verwendung: ${IPTABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" +#~ msgid "Unmounting pipe file systems: " +#~ msgstr "Pipe-Dateisysteme aushängen: " -#: /etc/rc.d/init.d/atop:47 -msgid "Reloading atop daemon configuration: " -msgstr "Konfiguration des atop-Daemons neu laden: " +#~ msgid "Current ktune sysctl settings:" +#~ msgstr "Derzeitige ktune syssctl-Einstellungen:" -#: /etc/rc.d/init.d/callweaver:22 -msgid "Stopping CallWeaver: " -msgstr "CallWeaver beenden: " +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" +#~ msgstr "Verwendung: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/nmb:66 /etc/rc.d/init.d/smb:66 /etc/rc.d/init.d/winbind:57 -msgid "Reloading smb.conf file: " -msgstr "Datei smb.conf neu laden: " +#~ msgid "Starting distributed compiler scheduler: " +#~ msgstr "distributed compiler-Planer starten: " -#: /etc/rc.d/init.d/capi:36 -msgid "Stopping capi4linux:" -msgstr "Capi4linux beenden:" +#~ msgid "parse error" +#~ msgstr "Parsing-Fehler" -#: /etc/rc.d/init.d/ups:80 -msgid "Shutting down upsdrvctl: " -msgstr "upsdrvctl herunterfahren: " +#~ msgid "Starting $ID: " +#~ msgstr "$ID starten: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:49 -msgid "Invalid tunnel type $TYPE" -msgstr "Ungültiger Tunneltyp $TYPE" +#~ msgid "vncserver start" +#~ msgstr "Starten des VNC-Servers" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:183 /etc/rc.d/init.d/reboot:183 -msgid "$message" -msgstr "$message" +#~ msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart|condstop}" +#~ msgstr "" +#~ "Verwendung: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart|condstop}" -#: /etc/rc.d/init.d/innd:82 -msgid "Stopping INNFeed service: " -msgstr "INNFeed-Dienst beenden: " +#~ msgid "Active network block devices: " +#~ msgstr "Aktive Netzwerkblock-Geräte: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:43 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:42 -msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring." -msgstr "Gerät ${DEVICE} hat andere MAC-Adresse als erwartet, ignorieren." +#~ msgid "Shutting down $prog" +#~ msgstr "$prog beenden" + +#~ msgid "Starting system logger: " +#~ msgstr "System-Protokollierdienst starten: " + +#~ msgid "$4 (e$2.$3@$1) [pid $pid]" +#~ msgstr "$4 (e$2.$3@$1) [pid $pid]" + +#~ msgid "Shutting down pkcsslotd:" +#~ msgstr "pkcsslotd beenden: " + +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}" +#~ msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}" + +#~ msgid "Reloading $prog2: " +#~ msgstr "$prog2 neu laden: " + +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +#~ "reload|cyclelogs|online|offline|command}" +#~ msgstr "" +#~ "Verwendung: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|" +#~ "force-reload|cyclelogs|online|offline|command}" + +#~ msgid "Starting ctdbd service: " +#~ msgstr "ctdbd-Dienst starten: " + +#~ msgid "not reloading due to configuration syntax error" +#~ msgstr "Wegen Syntaxfehler in der Konfiguration nicht neu laden" + +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status}" +#~ msgstr "Verwendung: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status}" + +#~ msgid "Resuming logging: " +#~ msgstr "Logging wiederaufnehmen: " + +#~ msgid "Failed to stop \"$s\". " +#~ msgstr "Beenden von \"$s\" fehlgeschlagen." + +#~ msgid "no running guests." +#~ msgstr "keine laufenden Gäste" + +#~ msgid "Starting icecast streaming daemon: " +#~ msgstr "Icecast Streaming-Daemon starten: " + +#~ msgid "Stopping GNU Krell Monitors server ($prog): " +#~ msgstr "GNU Krell Monitoring-Server ($prog) stoppen: " + +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|try-restart}" +#~ msgstr "Verwendung: $prog {start|stop|status|restart|try-restart}" + +#~ msgid "Usage: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}" +#~ msgstr "Verwendung: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}" + +#~ msgid "Starting kernel logger: " +#~ msgstr "Kernel-Protokollierdienst starten: " + +#~ msgid "Shutting down ${NAME}: " +#~ msgstr "${NAME} herunterfahren: " + +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|force-stop}" +#~ msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|restart|status|force-stop}" + +#~ msgid "Telling INIT to go to single user mode." +#~ msgstr "INIT anweisen, in den Einzelbenutzermodus überzugehen." + +#~ msgid "Starting $name: " +#~ msgstr "$name starten: " + +#~ msgid "Failed to sort dependency" +#~ msgstr "Konnte Abhängigkeit nicht sortieren" + +#~ msgid "Mounting cgroup-hierarchy" +#~ msgstr "Cgroup-Hierarchie wird eingehängt" + +#~ msgid "Usage $0 {start|stop|restart|condrestart|save|status}" +#~ msgstr "Verwendung $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" + +#~ msgid "Starting PC/SC smart card daemon ($prog): " +#~ msgstr "PC/SC-Smartcard-Daemon ($prog) starten: " + +#~ msgid "" +#~ "Usage: ${IP6TABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" +#~ msgstr "" +#~ "Verwendung: ${IP6TABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|" +#~ "save}" + +#~ msgid "*** Warning -- the system did not shut down cleanly. " +#~ msgstr "*** Warnung -- das System wurde nicht sauber heruntergefahren. " + +#~ msgid "Stopping $prog for $file: " +#~ msgstr "$prog für $file beenden:" + +#~ msgid "Shutting down $NAME: " +#~ msgstr "$NAME herunterfahren: " + +#~ msgid "Configuration file /etc/radvd.conf missing" +#~ msgstr "Konfigurationsdatei /etc/radvd.conf fehlt" + +#~ msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):" +#~ msgstr "Loopback-Dateisysteme aushängen (erneuter Versuch):" + +#~ msgid "sfcb is not running" +#~ msgstr "sfcb wird nicht ausgeführt" + +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status|panic|save}" +#~ msgstr "" +#~ "Verwendung: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status|panic|" +#~ "save}" + +#~ msgid "CTDB is already running" +#~ msgstr "CTDB wird bereits ausgeführt." + +#~ msgid "Error occured while calculating the IPv6to4 prefix" +#~ msgstr "Ein Fehler trat während der Berechnung des IPv6to4-Präfixes auf" + +#~ msgid "fetch-crl-boot lockfile present" +#~ msgstr "fetch-crl-boot Lock-Datei vorhanden" + +#~ msgid "$prog reload" +#~ msgstr "$prog neu laden" + +#~ msgid "Stopping MogileFS tracker daemon: " +#~ msgstr "MogileFS tracker-Daemon beenden: " + +#~ msgid "Starting unbound: " +#~ msgstr "unbound starten: " + +#~ msgid "Dumping state of $prog in /tmp/sec.dump: " +#~ msgstr "Ausgabe des Status von $prog in /tmp/sec.dump: " + +#~ msgid "Starting NIS service: " +#~ msgstr "NIS-Dienst starten: " + +#~ msgid "Failed to run \"$s\". ($ret)" +#~ msgstr "Konnte »$s« nicht ausführen. ($ret)" + +#~ msgid "RSA key generation" +#~ msgstr "RSA-Schlüsselerzeugung" + +#~ msgid "PORT environment is not set." +#~ msgstr "PORT-Umgebung ist nicht gesetzt." + +#~ msgid "Usage: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" +#~ msgstr "" +#~ "Verwendung: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" + +#~ msgid "Killing all running contexts" +#~ msgstr "Alle laufenden Kontexte beenden" + +#~ msgid "Turning off quotas: " +#~ msgstr "Quotas deaktivieren: " + +#~ msgid "${IPTABLES}: Applying firewall rules: " +#~ msgstr "${IPTABLES}: Firewall-Regeln anwenden: " + +#~ msgid "Shutting down $LLDPAD: " +#~ msgstr "$LLDPAD beenden: " + +#~ msgid "" +#~ "Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|" +#~ "status|retune|help}" +#~ msgstr "" +#~ "Verwendung: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" +#~ "restart|status|retune|help}" + +#~ msgid "Mounting NFS filesystems: " +#~ msgstr "NFS-Dateisysteme einhängen: " + +#~ msgid "Starting NetworkManager daemon: " +#~ msgstr "NetworkManager-Daemon starten: " + +#~ msgid "" +#~ "Usage: $PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" +#~ msgstr "" +#~ "Verwendung: $PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|" +#~ "status}" + +#~ msgid "Stopping Frozen Bubble server(s): " +#~ msgstr "Frozen Bubble Server anhalten: " + +#~ msgid "" +#~ "Can not find util-vserver installation (the file '$UTIL_VSERVER_VARS' " +#~ "would be expected); aborting..." +#~ msgstr "" +#~ "Kann util-vserver-Installation nicht finden (die Datei " +#~ "'$UTIL_VSERVER_VARS' wurde erwartet); abbrechen ..." + +#~ msgid "ctdb dead but subsys locked" +#~ msgstr "ctdb tot, aber Subsystem gesperrt" + +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once|" +#~ "genconfig}" +#~ msgstr "" +#~ "Verwendung: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|" +#~ "once|genconfig}" + +#~ msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG" +#~ msgstr "Aktuelle Regeln in $ARPTABLES_CONFIG speichern" + +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload|try-" +#~ "restart}" +#~ msgstr "" +#~ "Verwendung: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload|" +#~ "try-restart}" + +#~ msgid "FireHOL: Blocking all communications:" +#~ msgstr "FireHOL: Alle Datenkommunikation wird geblockt:" + +#~ msgid "Restarting $monitor: " +#~ msgstr "$monitpr neu starten: " + +#~ msgid "$named reload" +#~ msgstr "$named neu laden" + +#~ msgid "move passphrase file" +#~ msgstr "Passwortsatz-Datei verschieben" + +#~ msgid "Entering non-interactive startup" +#~ msgstr "Betrete nicht-interaktiven Start-Modus" + +#~ msgid "Error: no valid $cfg found." +#~ msgstr "Fehler: Keine gültige $cfg gefunden." + +#~ msgid "*** Warning -- SELinux is active" +#~ msgstr "*** Warnung -- SELinux ist aktiv" + +#~ msgid "Reloading xenconsoled daemon: " +#~ msgstr "xenconsoled-Daemon neu laden: " + +#~ msgid "Starting BitTorrent tracker: " +#~ msgstr "BitTorrent-Tracker starten: " + +#~ msgid "ERROR: [ipv6_log] Cannot log to channel '$channel'" +#~ msgstr "FEHLER: [ipv6_log] kann nicht zum Kanal '$channel' protokollieren" + +#~ msgid "Stopping $master_prog: " +#~ msgstr "$master_prog beenden: " + +#~ msgid "Stopping abrt daemon: " +#~ msgstr "abrt-Daemon beenden: " + +#~ msgid "Reopening $prog log file: " +#~ msgstr "$prog-Protokolldatei neu öffnen: " + +#~ msgid "" +#~ "Usage: ${IPTABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" +#~ msgstr "" +#~ "Verwendung: ${IPTABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" + +#~ msgid "Reloading atop daemon configuration: " +#~ msgstr "Konfiguration des atop-Daemons neu laden: " + +#~ msgid "Stopping CallWeaver: " +#~ msgstr "CallWeaver beenden: " + +#~ msgid "Reloading smb.conf file: " +#~ msgstr "Datei smb.conf neu laden: " + +#~ msgid "Stopping capi4linux:" +#~ msgstr "Capi4linux beenden:" + +#~ msgid "Shutting down upsdrvctl: " +#~ msgstr "upsdrvctl herunterfahren: " -#: /etc/rc.d/init.d/psacct:64 -msgid "Process accounting is enabled." -msgstr "Prozess-Buchführung ist aktiviert." +#~ msgid "$message" +#~ msgstr "$message" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:189 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:177 -msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..." -msgstr "IP-Informationen für ${DEVICE} werden bestimmt ..." +#~ msgid "Stopping INNFeed service: " +#~ msgstr "INNFeed-Dienst beenden: " -#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:86 /etc/rc.d/init.d/pgpool:119 -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:132 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:94 -msgid "Stopping ${NAME} service: " -msgstr "${NAME}-Dienst beenden:" +#~ msgid "Process accounting is enabled." +#~ msgstr "Prozess-Buchführung ist aktiviert." -#: /etc/rc.d/init.d/xenner:100 -msgid "Stopping xenner daemons" -msgstr "xenner-Daemons beenden: " +#~ msgid "Stopping ${NAME} service: " +#~ msgstr "${NAME}-Dienst beenden:" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:73 -msgid "Moving" -msgstr "Verschieben" +#~ msgid "Stopping xenner daemons" +#~ msgstr "xenner-Daemons beenden: " -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:148 -msgid "Resuming guests on $uri URI..." -msgstr "Gäste auf $uri URI fortsetzen..." +#~ msgid "Moving" +#~ msgstr "Verschieben" -#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:58 -msgid "Starting xenconsoled daemon: " -msgstr "xencosoled-Daemon starten: " +#~ msgid "Resuming guests on $uri URI..." +#~ msgstr "Gäste auf $uri URI fortsetzen..." -#: /etc/rc.d/init.d/functions:267 /etc/rc.d/init.d/functions:267 -#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:28 /etc/rc.d/init.d/greylistd:28 -msgid "$base startup" -msgstr "Starten von $base" +#~ msgid "Starting xenconsoled daemon: " +#~ msgstr "xencosoled-Daemon starten: " -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:59 /etc/rc.d/init.d/sshd:62 -msgid "RSA1 key generation" -msgstr "RSA1-Schlüsselerzeugung" +#~ msgid "RSA1 key generation" +#~ msgstr "RSA1-Schlüsselerzeugung" -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:183 -msgid "${IPTABLES}: ${_IPV} is disabled." -msgstr "${IPTABLES}: ${_IPV} ist deaktiviert." +#~ msgid "${IPTABLES}: ${_IPV} is disabled." +#~ msgstr "${IPTABLES}: ${_IPV} ist deaktiviert." -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:630 -msgid "failed to clean cache $s.ko" -msgstr "konnte Cache $s.ko nicht säubern" +#~ msgid "failed to clean cache $s.ko" +#~ msgstr "konnte Cache $s.ko nicht säubern" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:49 -msgid "Starting $ical: " -msgstr "$ical starten: " +#~ msgid "Starting $ical: " +#~ msgstr "$ical starten: " -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:246 -msgid "$0: Link is down" -msgstr "$0: Verbindung ist unterbrochen" +#~ msgid "$0: Link is down" +#~ msgstr "$0: Verbindung ist unterbrochen" -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:198 -msgid "ktune settings are not applied." -msgstr "ktune-Einstellungen werden nicht angewendet." +#~ msgid "ktune settings are not applied." +#~ msgstr "ktune-Einstellungen werden nicht angewendet." -#: /etc/rc.d/init.d/psacct:66 -msgid "Process accounting is disabled." -msgstr "Prozess-Buchführung ist deaktiviert." +#~ msgid "Process accounting is disabled." +#~ msgstr "Prozess-Buchführung ist deaktiviert." -#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:47 -msgid "ERROR: Only root can run firstboot" -msgstr "FEHLER: Nur Root kann firstboot ausführen" +#~ msgid "ERROR: Only root can run firstboot" +#~ msgstr "FEHLER: Nur Root kann firstboot ausführen" -#: /etc/rc.d/init.d/ejabberd:34 -msgid "Starting ejabberd: " -msgstr "Ejabberd starten: " +#~ msgid "Starting ejabberd: " +#~ msgstr "Ejabberd starten: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:37 -msgid "$0: configuration for ${1} not found." -msgstr "$0: Konfiguration für ${1} nicht gefunden." +#~ msgid "Reloading configuration: " +#~ msgstr "Konfiguration neu laden: " -#: /etc/rc.d/init.d/auditd:104 /etc/rc.d/init.d/suricata:76 -#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:102 -msgid "Reloading configuration: " -msgstr "Konfiguration neu laden: " +#~ msgid "found CRASH file, srv not started" +#~ msgstr "CRASH-Datei gefunden, srv nicht gestartet" -#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:27 /etc/rc.d/init.d/codasrv:28 -msgid "found CRASH file, srv not started" -msgstr "CRASH-Datei gefunden, srv nicht gestartet" +#~ msgid "Preparing $PROG certificat: " +#~ msgstr "$PROG-Zertifikat vorbereiten: " -#: /etc/rc.d/init.d/clement:68 -msgid "Preparing $PROG certificat: " -msgstr "$PROG-Zertifikat vorbereiten: " +#~ msgid "Configured CIFS mountpoints: " +#~ msgstr "Konfigurierte CIFS-Einhängepunkte: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:131 -msgid "Configured CIFS mountpoints: " -msgstr "Konfigurierte CIFS-Einhängepunkte: " +#~ msgid "Shutting down $prog (DHCPv6): " +#~ msgstr "$prog beenden (DHCPv6): " -#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:105 -msgid "Shutting down $prog (DHCPv6): " -msgstr "$prog beenden (DHCPv6): " +#~ msgid "Please run makehistory and/or makedbz before starting innd." +#~ msgstr "" +#~ "Bitte führen Sie makehistory und/oder makedbz aus, bevor Sie innd starten." -#: /etc/rc.d/init.d/innd:40 -msgid "Please run makehistory and/or makedbz before starting innd." -msgstr "Bitte führen Sie makehistory und/oder makedbz aus, bevor Sie innd starten." +#~ msgid "Enabling local filesystem quotas: " +#~ msgstr "Lokale Dateisystemkontingente aktivieren:" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:514 -msgid "Enabling local filesystem quotas: " -msgstr "Lokale Dateisystemkontingente aktivieren:" +#~ msgid "Active NCP mountpoints: " +#~ msgstr "Aktive NCP-Einhängepunkte: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:151 -msgid "Active NCP mountpoints: " -msgstr "Aktive NCP-Einhängepunkte: " +#~ msgid "Disabling periodic fetch-crl: " +#~ msgstr "Periodisches fetch-crl deaktivieren: " -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:27 -msgid "Disabling periodic fetch-crl: " -msgstr "Periodisches fetch-crl deaktivieren: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstop|condrestart|status}" +#~ msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|restart|condstop|condrestart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/openscadad:90 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstop|condrestart|status}" -msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|restart|condstop|condrestart|status}" +#~ msgid "Shutting down exim: " +#~ msgstr "exim beenden: " -#: /etc/rc.d/init.d/exim:87 -msgid "Shutting down exim: " -msgstr "exim beenden: " +#~ msgid "$0: error: program not installed" +#~ msgstr "$0: Fehler: Programm nicht installiert" -#: /etc/rc.d/init.d/condor:169 -msgid "$0: error: program not installed" -msgstr "$0: Fehler: Programm nicht installiert" +#~ msgid "${IPTABLES}: Unloading modules: " +#~ msgstr "${IPTABLES}: Module entladen:" -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:224 -msgid "${IPTABLES}: Unloading modules: " -msgstr "${IPTABLES}: Module entladen:" +#~ msgid "Stopping pdns-recursor: " +#~ msgstr "pdns-recursor beenden: " -#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:29 -msgid "Stopping pdns-recursor: " -msgstr "pdns-recursor beenden: " +#~ msgid "domain not found" +#~ msgstr "Domain nicht gefunden" -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:75 /etc/rc.d/init.d/ypbind:76 -msgid "domain not found" -msgstr "Domain nicht gefunden" +#~ msgid "$0: reload not supported" +#~ msgstr "$0: Neuladen nicht unterstützt." -#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:89 -msgid "$0: reload not supported" -msgstr "$0: Neuladen nicht unterstützt." +#~ msgid "$prog is not running" +#~ msgstr "$prog wird nicht ausgeführt" -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:64 -msgid "$prog is not running" -msgstr "$prog wird nicht ausgeführt" +#~ msgid "sfcb ($pid) is running" +#~ msgstr "sfcb ($pid) wird ausgeführt" -#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:67 -msgid "sfcb ($pid) is running" -msgstr "sfcb ($pid) wird ausgeführt" +#~ msgid "Stopping named: " +#~ msgstr "Named beenden: " -#: /etc/rc.d/init.d/named:178 -msgid "Stopping named: " -msgstr "Named beenden: " +#~ msgid "Stopping $prog" +#~ msgstr "$prog beenden" -#: /etc/rc.d/init.d/atd:50 /etc/rc.d/init.d/chunkd:47 /etc/rc.d/init.d/cld:48 -#: /etc/rc.d/init.d/crond:64 /etc/rc.d/init.d/dropbear:82 -#: /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:41 /etc/rc.d/init.d/iscsi:74 -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:79 /etc/rc.d/init.d/speech-dispatcherd:32 -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:146 /etc/rc.d/init.d/tabled:48 -msgid "Stopping $prog" -msgstr "$prog beenden" +#~ msgid "Starting $prog for $ez_name: " +#~ msgstr "$prog für $ez_name starten: " -#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:50 -msgid "Starting $prog for $ez_name: " -msgstr "$prog für $ez_name starten: " +#~ msgid "yY" +#~ msgstr "jJyY" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:554 -msgid "yY" -msgstr "jJyY" +#~ msgid "Restarting puppet: " +#~ msgstr "Puppet neu starten: " -#: /etc/rc.d/init.d/puppet:56 -msgid "Restarting puppet: " -msgstr "Puppet neu starten: " +#~ msgid "Unregistering binary handler for qemu applications" +#~ msgstr "Binärdatei-Handler für qemu-Anwendungen deregistrieren" -#: /etc/rc.d/init.d/qemu:54 -msgid "Unregistering binary handler for qemu applications" -msgstr "Binärdatei-Handler für qemu-Anwendungen deregistrieren" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:681 -msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)" -msgstr "Fehlender Parameter 'local IPv4 address' (arg 2)" +#~ msgid "FireHOL: Restoring old firewall:" +#~ msgstr "FireHOL: Alte Firewall wiederherstellen:" -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:273 /etc/rc.d/init.d/firehol:277 -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:279 -msgid "FireHOL: Restoring old firewall:" -msgstr "FireHOL: Alte Firewall wiederherstellen:" +#~ msgid "Shutting down NFS quotas: " +#~ msgstr "NFS-Kontingente beenden:" -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:137 -msgid "Shutting down NFS quotas: " -msgstr "NFS-Kontingente beenden:" +#~ msgid " restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload" +#~ msgstr " restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:189 /etc/rc.d/init.d/functions:225 -msgid "$0: Usage: daemon [+/-nicelevel] {program}" -msgstr "$0: Verwendung: daemon [+/-nicelevel] {Programm}" +#~ msgid "$prog: already running" +#~ msgstr "$prog läuft bereits" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:442 -msgid "${base} dead but subsys locked" -msgstr "${base} tot, aber Subsystem gesperrt" +#~ msgid "Resuming guest $name: " +#~ msgstr "Gast $name fortsetzen: " -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:546 -msgid " restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload" -msgstr " restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload" - -#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:47 /etc/rc.d/init.d/watchdog:28 -msgid "$prog: already running" -msgstr "$prog läuft bereits" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:151 -msgid "Resuming guest $name: " -msgstr "Gast $name fortsetzen: " - -#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:71 -msgid "sfcb is not running, but pid file exists" -msgstr "sfcb läuft nicht, aber PID-Datei existiert" - -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:93 -msgid "Force-stopping $prog: " -msgstr "Beenden von $prog erzwingen: " - -#: /etc/rc.d/init.d/lcdproc:99 -msgid "Reloading ${prog} config file: " -msgstr "${prog}-Konfiguration neu laden: " - -#: /etc/rc.d/init.d/amd:129 /etc/rc.d/init.d/atd:108 /etc/rc.d/init.d/auth2:92 -#: /etc/rc.d/init.d/autogroup:111 /etc/rc.d/init.d/autohome:109 -#: /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:132 /etc/rc.d/init.d/boa:107 -#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:188 /etc/rc.d/init.d/bro:184 -#: /etc/rc.d/init.d/certmonger:89 /etc/rc.d/init.d/chunkd:105 -#: /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:90 /etc/rc.d/init.d/cld:106 -#: /etc/rc.d/init.d/clvmd:208 /etc/rc.d/init.d/coda-client:86 -#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:93 /etc/rc.d/init.d/collectl:99 -#: /etc/rc.d/init.d/couchdb:112 /etc/rc.d/init.d/crond:130 -#: /etc/rc.d/init.d/dmapd:88 /etc/rc.d/init.d/fcron_watch_config:99 -#: /etc/rc.d/init.d/fence_virtd:109 /etc/rc.d/init.d/fsniper:94 -#: /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:121 /etc/rc.d/init.d/imapproxy:101 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:177 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:148 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:152 /etc/rc.d/init.d/keepalived:106 -#: /etc/rc.d/init.d/kojid:81 /etc/rc.d/init.d/kojira:81 -#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:110 /etc/rc.d/init.d/miredo-client:115 -#: /etc/rc.d/init.d/miredo-server:117 /etc/rc.d/init.d/mrepo:94 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:205 /etc/rc.d/init.d/netplugd:112 -#: /etc/rc.d/init.d/netsniff-ng:108 /etc/rc.d/init.d/noip:102 -#: /etc/rc.d/init.d/npcd:100 /etc/rc.d/init.d/nslcd:79 -#: /etc/rc.d/init.d/nuauth:133 /etc/rc.d/init.d/nufw:129 -#: /etc/rc.d/init.d/nxtvepgd:101 /etc/rc.d/init.d/oidentd:107 -#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:109 /etc/rc.d/init.d/openhpi-subagent:99 -#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:102 /etc/rc.d/init.d/poker-server:105 -#: /etc/rc.d/init.d/popfile:148 /etc/rc.d/init.d/postgrey:109 -#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:110 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:107 -#: /etc/rc.d/init.d/searchd:103 /etc/rc.d/init.d/sigul_bridge:67 -#: /etc/rc.d/init.d/sigul_server:68 /etc/rc.d/init.d/spampd:105 -#: /etc/rc.d/init.d/speech-dispatcherd:90 /etc/rc.d/init.d/sssd:117 -#: /etc/rc.d/init.d/suricata:113 /etc/rc.d/init.d/tabled:106 -#: /etc/rc.d/init.d/tcsd:130 /etc/rc.d/init.d/thttpd:103 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:103 /etc/rc.d/init.d/tokyotyrant:99 -#: /etc/rc.d/init.d/trytond:113 /etc/rc.d/init.d/tuned:80 -#: /etc/rc.d/init.d/unbound:130 /etc/rc.d/init.d/update:127 -#: /etc/rc.d/init.d/uuidd:114 /etc/rc.d/init.d/vtund:107 -#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:140 /etc/rc.d/init.d/ypbind:176 -#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:91 /etc/rc.d/init.d/ypserv:88 -#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:78 /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:230 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload}" -msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload}" +#~ msgid "sfcb is not running, but pid file exists" +#~ msgstr "sfcb läuft nicht, aber PID-Datei existiert" -#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:40 -msgid "Stopping smokeping: " -msgstr "smokeping beenden: " +#~ msgid "Force-stopping $prog: " +#~ msgstr "Beenden von $prog erzwingen: " -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:63 -msgid "vncserver startup" -msgstr "VNC-Server starten" +#~ msgid "Reloading ${prog} config file: " +#~ msgstr "${prog}-Konfiguration neu laden: " -#: /etc/rc.d/init.d/unbound:49 -msgid "Generating unbound control key and certificate: " -msgstr "Generiere ungebundenen Kontroll-Schlüssel und Zertifikat:" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +#~ "reload}" +#~ msgstr "" +#~ "Verwendung: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|" +#~ "force-reload}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:77 -msgid "" -"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}" -msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} existiert nicht für ${DEVICE}" +#~ msgid "Stopping smokeping: " +#~ msgstr "smokeping beenden: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/init.ipv6-global:158 -msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" -msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" +#~ msgid "vncserver startup" +#~ msgstr "VNC-Server starten" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:108 -msgid "" -"Usage: $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" -msgstr "Verwendung: $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}" +#~ msgid "Generating unbound control key and certificate: " +#~ msgstr "Generiere ungebundenen Kontroll-Schlüssel und Zertifikat:" -#: /etc/rc.d/init.d/ushare:76 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status" -msgstr "Verwendung: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-" +#~ "reload|try-restart}" +#~ msgstr "" +#~ "Verwendung: $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-" +#~ "reload|try-restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/innd:62 -msgid "Stopping INND service (the hard way): " -msgstr "INND-Dienst beenden (gewaltsam): " +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status" +#~ msgstr "Verwendung: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:994 -msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format" -msgstr "Angegebenes IPv6-Standard-Gateway '$address' hat ein ungültiges Format" +#~ msgid "Stopping INND service (the hard way): " +#~ msgstr "INND-Dienst beenden (gewaltsam): " -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:57 -msgid "$base dead but subsys locked" -msgstr "$base tot, aber Subsystem gesperrt" +#~ msgid "$base dead but subsys locked" +#~ msgstr "$base tot, aber Subsystem gesperrt" -#: /etc/rc.d/init.d/argus:38 -msgid "Shutting down argus: " -msgstr "Argus beenden: " +#~ msgid "Shutting down argus: " +#~ msgstr "Argus beenden: " -#: /etc/rc.d/init.d/cgred:87 -msgid "Stopping CGroup Rules Engine Daemon..." -msgstr "CGroup Rules Engine Daemon beenden ..." +#~ msgid "Stopping CGroup Rules Engine Daemon..." +#~ msgstr "CGroup Rules Engine Daemon beenden ..." -#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:35 -msgid "Stopping HAL daemon: " -msgstr "HAL-Daemon beenden: " +#~ msgid "Stopping HAL daemon: " +#~ msgstr "HAL-Daemon beenden: " -#: /etc/rc.d/init.d/asterisk:80 -msgid "Starting asterisk: " -msgstr "asterisk starten: " +#~ msgid "Starting asterisk: " +#~ msgstr "asterisk starten: " -#: /etc/rc.d/init.d/vnstat:90 -msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|force-reload|restart|try-restart|status}" -msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|reload|force-reload|restart|try-restart|status}" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|reload|force-reload|restart|try-restart|status}" +#~ msgstr "" +#~ "Verwendung: $0 {start|stop|reload|force-reload|restart|try-restart|status}" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:68 -msgid "*** problems. Dropping you to a shell; the system will reboot" -msgstr "*** Es traten Probleme auf. Sie erhalten eine Shell; das System wird neu gestartet" +#~ msgid "Starting arptables_jf" +#~ msgstr "arptables_jf starten: " -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:59 -msgid "Starting arptables_jf" -msgstr "arptables_jf starten: " +#~ msgid "Starting RPC gssd: " +#~ msgstr "RPC-gssd starten: " -#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:54 -msgid "Starting RPC gssd: " -msgstr "RPC-gssd starten: " +#~ msgid "reload" +#~ msgstr "Neu laden" -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:187 -msgid "reload" -msgstr "Neu laden" +#~ msgid "fetch-crl-boot lockfile not-present" +#~ msgstr "Keine fetch-crl-boot Lock-Datei vorhanden" -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:60 -msgid "fetch-crl-boot lockfile not-present" -msgstr "Keine fetch-crl-boot Lock-Datei vorhanden" +#~ msgid "Starting Mldonkey (mlnet): " +#~ msgstr "Mldonkey (mlnet) starten: " -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:38 -msgid "Starting Mldonkey (mlnet): " -msgstr "Mldonkey (mlnet) starten: " +#~ msgid "Setting up Logical Volume Management:" +#~ msgstr "Logical Volume Management einrichten:" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:58 /etc/rc.d/rc.sysinit:205 -msgid "Setting up Logical Volume Management:" -msgstr "Logical Volume Management einrichten:" +#~ msgid "Starting ladvd: " +#~ msgstr "ladvd starten: " -#: /etc/rc.d/init.d/ladvd:47 -msgid "Starting ladvd: " -msgstr "ladvd starten: " +#~ msgid "Starting openvpn: " +#~ msgstr "openvpn starten: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:119 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:120 -msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}" -msgstr "FEHLER: Konnte VLAN ${VID} nicht als ${DEVICE} auf Gerät ${PHYSDEV} hinzufügen" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|" +#~ "status}" +#~ msgstr "" +#~ "Verwendung: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" +#~ "restart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/openvpn:125 -msgid "Starting openvpn: " -msgstr "openvpn starten: " +#~ msgid "Reloading ${prog}: " +#~ msgstr "${prog} neu laden: " -#: /etc/rc.d/init.d/mailman:168 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status}" -msgstr "Verwendung: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status}" +#~ msgid "Starting RPC idmapd: " +#~ msgstr "RPC-idmapd starten: " -#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:959 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:983 -msgid "Reloading ${prog}: " -msgstr "${prog} neu laden: " +#~ msgid "Binary handler for Windows applications already registered" +#~ msgstr "" +#~ "Binärdatei-Behandlungsroutinen für Windows-Anwendungen bereits registriert" -#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:53 -msgid "Starting RPC idmapd: " -msgstr "RPC-idmapd starten: " +#~ msgid "$s$pid is running..." +#~ msgstr "$s$pid wird ausgeführt ..." -#: /etc/rc.d/init.d/wine:24 -msgid "Binary handler for Windows applications already registered" -msgstr "Binärdatei-Behandlungsroutinen für Windows-Anwendungen bereits registriert" +#~ msgid "Fixing /proc entries visibility" +#~ msgstr "Einblick in die /proc-Einträge korrigieren" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:578 -msgid "$s$pid is running..." -msgstr "$s$pid wird ausgeführt ..." +#~ msgid "program is not running" +#~ msgstr "Programm läuft nicht" -#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:33 -msgid "Fixing /proc entries visibility" -msgstr "Einblick in die /proc-Einträge korrigieren" +#~ msgid "Stopping INN actived service: " +#~ msgstr "INN actived-Dienst beenden: " -#: /etc/rc.d/init.d/tor:82 -msgid "program is not running" -msgstr "Programm läuft nicht" +#~ msgid "Stopping all ${MODULE_NAME} drivers: " +#~ msgstr "Alle ${MODULE_NAME}-Treiber beenden: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:51 -msgid "Bridge support not available: brctl not found" -msgstr "Bridge-Unterstützung nicht verfügbar: brctl nicht gefunden" +#~ msgid "None" +#~ msgstr "Kein" -#: /etc/rc.d/init.d/innd:89 -msgid "Stopping INN actived service: " -msgstr "INN actived-Dienst beenden: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}" +#~ msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:445 -msgid "Stopping all ${MODULE_NAME} drivers: " -msgstr "Alle ${MODULE_NAME}-Treiber beenden: " +#~ msgid "$0: /etc/sysconfig/ktune does not exist." +#~ msgstr "$0: /etc/sysconfig/ktune existiert nicht" -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:209 -msgid "None" -msgstr "Kein" +#~ msgid "Restarting..." +#~ msgstr "Neu starten ..." -#: /etc/rc.d/init.d/tor:103 -msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}" -msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}" +#~ msgid "Shutting down kernel logger: " +#~ msgstr "Kernel-Protokollierdienst beenden: " -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:19 -msgid "$0: /etc/sysconfig/ktune does not exist." -msgstr "$0: /etc/sysconfig/ktune existiert nicht" +#~ msgid "$prog exporting databases" +#~ msgstr "$prog-Datenbanken exportieren" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:187 -msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen" -msgstr "Fehler in $FILE: Gerät $parent_device:$DEVNUM bereits in $devseen gesehen" +#~ msgid "CIM server is not running, but lock file exists" +#~ msgstr "CIM-Server läuft nicht, Lock-Datei existiert aber" -#: /etc/init/splash-manager.conf:14 -msgid "Restarting..." -msgstr "Neu starten ..." +#~ msgid "Starting Qpid AMQP daemon: " +#~ msgstr "Qpid-AMQP-Daemon starten: " -#: /etc/rc.d/init.d/sysklogd:51 -msgid "Shutting down kernel logger: " -msgstr "Kernel-Protokollierdienst beenden: " +#~ msgid "Starting UPS driver controller: " +#~ msgstr "UPS-Treibercontroller starten: " -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:98 -msgid "$prog exporting databases" -msgstr "$prog-Datenbanken exportieren" +#~ msgid "Shutting down BitTorrent seed client: " +#~ msgstr "BitTorrent-Seed-Client beenden: " -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:115 -msgid "CIM server is not running, but lock file exists" -msgstr "CIM-Server läuft nicht, Lock-Datei existiert aber" +#~ msgid "Reloading xend daemon: " +#~ msgstr "xend-Daemon neu laden: " -#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:66 -msgid "Starting Qpid AMQP daemon: " -msgstr "Qpid-AMQP-Daemon starten: " +#~ msgid "Halting system..." +#~ msgstr "System anhalten ..." -#: /etc/rc.d/init.d/ups:40 -msgid "Starting UPS driver controller: " -msgstr "UPS-Treibercontroller starten: " +#~ msgid "Reloading Avahi daemon... " +#~ msgstr "Avahi-Daemon neu laden ..." -#: /etc/rc.d/init.d/btseed:47 -msgid "Shutting down BitTorrent seed client: " -msgstr "BitTorrent-Seed-Client beenden: " +#~ msgid "${IPTABLES}: /sbin/$IPTABLES does not exist." +#~ msgstr "${IPTABLES}: /sbin/$IPTABLES existiert nicht." -#: /etc/rc.d/init.d/xend:59 -msgid "Reloading xend daemon: " -msgstr "xend-Daemon neu laden: " +#~ msgid "Starting infrared remote control daemon ($prog): " +#~ msgstr "Infrarotfernbedienungs-Daemon ($prog) starten: " -#: /etc/rc.d/init.d/halt:53 /etc/rc.d/init.d/reboot:53 -msgid "Halting system..." -msgstr "System anhalten ..." +#~ msgid "$prog status is unknown" +#~ msgstr "$prog-Status ist unbekannt." -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:73 -msgid "Reloading Avahi daemon... " -msgstr "Avahi-Daemon neu laden ..." +#~ msgid "Stopping YP map server: " +#~ msgstr "YP-map-Server anhalten: " -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:33 -msgid "${IPTABLES}: /sbin/$IPTABLES does not exist." -msgstr "${IPTABLES}: /sbin/$IPTABLES existiert nicht." +#~ msgid "${IP6TABLES}: Firewall is not configured. " +#~ msgstr "${IP6TABLES}: Firewall ist nicht konfiguriert. " -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:65 -msgid "Starting infrared remote control daemon ($prog): " -msgstr "Infrarotfernbedienungs-Daemon ($prog) starten: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}" +#~ msgstr "" +#~ "Verwendung: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/condor:212 -msgid "$prog status is unknown" -msgstr "$prog-Status ist unbekannt." +#~ msgid "Monthly smolt check-in is disabled." +#~ msgstr "Monatlicher Smolt-Check-In ist deaktiviert." -#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:43 -msgid "Stopping YP map server: " -msgstr "YP-map-Server anhalten: " +#~ msgid "$prog check" +#~ msgstr "Überprüfen von $prog" -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:295 -msgid "${IP6TABLES}: Firewall is not configured. " -msgstr "${IP6TABLES}: Firewall ist nicht konfiguriert. " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|" +#~ "status}" +#~ msgstr "" +#~ "Verwendung: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-" +#~ "reload|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/canna:89 /etc/rc.d/init.d/condor:224 -#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:67 /etc/rc.d/init.d/odccm:63 -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:191 /etc/rc.d/init.d/ups:143 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}" -msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}" +#~ msgid "Usage: status {program}" +#~ msgstr "Verwendung: status {program}" -#: /etc/rc.d/init.d/smolt:68 -msgid "Monthly smolt check-in is disabled." -msgstr "Monatlicher Smolt-Check-In ist deaktiviert." +#~ msgid "Binding NIS service: " +#~ msgstr "NIS-Dienst einbinden: " -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:120 -msgid "$prog check" -msgstr "Überprüfen von $prog" +#~ msgid "Tap support not available: tunctl not found" +#~ msgstr "Tap-Unterstützung nicht verfügbar: tunctl nicht gefunden" -#: /etc/rc.d/init.d/dictd:94 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-" -"reload|status}" -msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|status}" +#~ msgid "Usage: killproc {pids} [signal]" +#~ msgstr "Verwendung: killproc {pids} [Signal]" -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:37 -msgid "Usage: status {program}" -msgstr "Verwendung: status {program}" +#~ msgid "Stopping Red Hat Network Daemon: " +#~ msgstr "Red Hat Network-Daemon beenden: " -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:91 -msgid "Binding NIS service: " -msgstr "NIS-Dienst einbinden: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|propagate}" +#~ msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|status|restart|propagate}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:64 -msgid "Tap support not available: tunctl not found" -msgstr "Tap-Unterstützung nicht verfügbar: tunctl nicht gefunden" +#~ msgid "Shutting down RPC svcgssd: " +#~ msgstr "RPC-svcgssd beenden: " -#: /etc/rc.d/init.d/voms:226 -msgid "Usage: killproc {pids} [signal]" -msgstr "Verwendung: killproc {pids} [Signal]" +#~ msgid "Reloading NIS service: " +#~ msgstr "NIS-Dienst neu laden: " -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:64 -msgid "Stopping Red Hat Network Daemon: " -msgstr "Red Hat Network-Daemon beenden: " +#~ msgid "Starting $SERVICE daemon: " +#~ msgstr "$SERVICE-Daemon starten: " -#: /etc/rc.d/init.d/kdump:376 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|propagate}" -msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|status|restart|propagate}" +#~ msgid "Stoping xen blktapctrl daemon: " +#~ msgstr "xen blktapctrl-Daemon beenden: " -#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:84 -msgid "Stopping $prog daemon: " -msgstr "$prog-Daemon beenden: " +#~ msgid "Stopping rusers services: " +#~ msgstr "rusers-Dienste beenden: " -#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:95 -msgid "Shutting down RPC svcgssd: " -msgstr "RPC-svcgssd beenden: " +#~ msgid "Disabling Moodle cron job: " +#~ msgstr "Moodle cron-Dienst deaktivieren: " -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:155 -msgid "Reloading NIS service: " -msgstr "NIS-Dienst neu laden: " +#~ msgid "Starting dund: " +#~ msgstr "dund starten: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:283 -msgid "" -"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't" -msgstr "Normalerweise sollten 6to4- und RADVD IPv6-Weiterleitung aktiviert sein, ist es aber nicht" +#~ msgid "Stopping Orbited: " +#~ msgstr "Orbited beenden: " -#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:60 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:38 -#: /etc/rc.d/init.d/matahari:22 -msgid "Starting $SERVICE daemon: " -msgstr "$SERVICE-Daemon starten: " +#~ msgid "Reloading config for $prog: " +#~ msgstr "Konfiguration für $prog neu laden:" -#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:48 -msgid "Stoping xen blktapctrl daemon: " -msgstr "xen blktapctrl-Daemon beenden: " +#~ msgid "Starting system message bus: " +#~ msgstr "System-Message-Bus starten: " -#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:57 -msgid "Stopping rusers services: " -msgstr "rusers-Dienste beenden: " +#~ msgid "Restarting $gateway: " +#~ msgstr "$gateway neu starten: " -#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:46 /etc/rc.d/init.d/glacier2router:49 -#: /etc/rc.d/init.d/icegridnode:47 /etc/rc.d/init.d/icegridnode:50 -#: /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:47 /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:50 -msgid "Starting $progbase: " -msgstr "$progbase starten: " +#~ msgid "Shutting down ladvd: " +#~ msgstr "ladvd beenden: " -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:39 -msgid "Disabling Moodle cron job: " -msgstr "Moodle cron-Dienst deaktivieren: " +#~ msgid "Usage: drbdlinksclean {start|stop|status|restart|force-reload}" +#~ msgstr "Verwendung: drbdlinksclean {start|stop|status|restart|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/dund:26 -msgid "Starting dund: " -msgstr "dund starten: " +#~ msgid "$prog importing databases" +#~ msgstr "$prog Datenbanken imortieren" -#: /etc/rc.d/init.d/orbited:32 -msgid "Stopping Orbited: " -msgstr "Orbited beenden: " +#~ msgid "Starting distributed compiler daemon: " +#~ msgstr "distributed compiler-Daemon starten: " -#: /etc/rc.d/init.d/vtund:59 -msgid "Reloading config for $prog: " -msgstr "Konfiguration für $prog neu laden:" +#~ msgid "Starting OpenSCADA daemon: " +#~ msgstr "OpenSCADA-Daemon starten: " -#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:36 -msgid "Starting system message bus: " -msgstr "System-Message-Bus starten: " +#~ msgid "done" +#~ msgstr "erledigt" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:77 -msgid "Restarting $gateway: " -msgstr "$gateway neu starten: " +#~ msgid "Stopping $PROG:" +#~ msgstr "$PROG beenden: " -#: /etc/rc.d/init.d/ladvd:57 -msgid "Shutting down ladvd: " -msgstr "ladvd beenden: " +#~ msgid "Stopping supervisord: " +#~ msgstr "Supervisord beenden: " -#: /etc/rc.d/init.d/drbdlinksclean:72 -msgid "Usage: drbdlinksclean {start|stop|status|restart|force-reload}" -msgstr "Verwendung: drbdlinksclean {start|stop|status|restart|force-reload}" +#~ msgid "Suspending $name: " +#~ msgstr "$name beenden: " -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:66 -msgid "$prog importing databases" -msgstr "$prog Datenbanken imortieren" +#~ msgid "Starting vbi proxy daemon: " +#~ msgstr "vbi-Proxy-Daemon starten: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:743 -msgid "" -"Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is " -"already configured on device '$devnew'" -msgstr "Die angegebene Adresse '$addressipv4tunnel' für das Tunnel-Gerät '$device' ist bereits für das Gerät '$devnew' konfiguriert" +#~ msgid "Enabling nightly yum update: " +#~ msgstr "Nächtliches yum-Update aktivieren: " -#: /etc/rc.d/init.d/iceccd:32 -msgid "Starting distributed compiler daemon: " -msgstr "distributed compiler-Daemon starten: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" +#~ msgstr "" +#~ "Verwendung: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/openscadad:33 -msgid "Starting OpenSCADA daemon: " -msgstr "OpenSCADA-Daemon starten: " +#~ msgid "Reloading postfix: " +#~ msgstr "Postfix neu laden: " -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:157 /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:188 -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:213 -msgid "done" -msgstr "erledigt" +#~ msgid "Reloading maps" +#~ msgstr "Karten neu laden" -#: /etc/rc.d/init.d/clement:183 -msgid "Stopping $PROG:" -msgstr "$PROG beenden: " +#~ msgid "Initializing OpenCT smart card terminals: " +#~ msgstr "OpenCT Smartcard-Terminal initialisieren: " -#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:30 -msgid "Stopping supervisord: " -msgstr "Supervisord beenden: " +#~ msgid "Unconfigured: $prog, see /etc/sysconfig/hddtemp: " +#~ msgstr "Nicht konfiguriert: $prog, siehe /etc/sysconfig/hddtemp: " -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:173 -msgid "Suspending $name: " -msgstr "$name beenden: " +#~ msgid "${IPTABLES}: Saving firewall rules to $IPTABLES_DATA: " +#~ msgstr "${IPTABLES}: Firewall-Regeln in $IPTABLES_DATA speichern: " -#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:23 -msgid "Starting vbi proxy daemon: " -msgstr "vbi-Proxy-Daemon starten: " +#~ msgid "Setting network parameters... " +#~ msgstr "Netzwerkparameter einstellen ..." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:40 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:58 -msgid "" -"Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and " -"restart (IPv6) networking" -msgstr "Gerät '$DEVICE' wird hier nicht unterstützt, verwenden Sie die IPV6_AUTOTUNNEL-Einstellung und starten sie das (IPv6) Netzwerk neu" - -#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:22 -msgid "Enabling nightly yum update: " -msgstr "Nächtliches yum-Update aktivieren: " - -#: /etc/rc.d/init.d/apt:75 /etc/rc.d/init.d/denyhosts:173 -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:66 /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:61 -#: /etc/rc.d/init.d/incrond:58 /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:57 -#: /etc/rc.d/init.d/mogstored:57 /etc/rc.d/init.d/orbited:69 -#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:58 /etc/rc.d/init.d/perlbal:58 -#: /etc/rc.d/init.d/pound:58 /etc/rc.d/init.d/rwalld:90 -#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:90 /etc/rc.d/init.d/smolt:73 -#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:59 /etc/rc.d/init.d/yum-cron:65 -#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:71 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" -msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:98 -msgid "Reloading postfix: " -msgstr "Postfix neu laden: " - -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:148 -msgid "Reloading maps" -msgstr "Karten neu laden" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:496 -msgid "Missing parameter 'IPv4 address' (arg 1)" -msgstr "Fehlender Parameter 'IPv4 address' (arg 1)" +#~ msgid "Stopping distributed compiler daemon: " +#~ msgstr "distributed compiler-Daemon beenden: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1167 -msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd" -msgstr "PID-Datei '$pidfile' ist leer, kann Trigger nicht an radvd senden" +#~ msgid "Starting Condor daemons: " +#~ msgstr "Condor-Daemons starten: " -#: /etc/rc.d/init.d/openct:38 -msgid "Initializing OpenCT smart card terminals: " -msgstr "OpenCT Smartcard-Terminal initialisieren: " +#~ msgid "Path to vshelper has been set" +#~ msgstr "Pfad zu 'vshelper' wurde gesetzt" -#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:43 -msgid "Unconfigured: $prog, see /etc/sysconfig/hddtemp: " -msgstr "Nicht konfiguriert: $prog, siehe /etc/sysconfig/hddtemp: " +#~ msgid "Running fetch-crl on boot can take a while: " +#~ msgstr "Das Ausführen von fetch-crl während des Bootens kann dauern: " -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:250 -msgid "${IPTABLES}: Saving firewall rules to $IPTABLES_DATA: " -msgstr "${IPTABLES}: Firewall-Regeln in $IPTABLES_DATA speichern: " +#~ msgid "Stopping Wesnoth game server: " +#~ msgstr "Wesnoth-Gameserver beenden: " -#: /etc/rc.d/init.d/network:268 -msgid "Currently active devices:" -msgstr "Derzeit aktive Geräte:" +#~ msgid "Stopping xenstored daemon: " +#~ msgstr "xenstored-Daemon beenden: " -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:46 -msgid "Setting network parameters... " -msgstr "Netzwerkparameter einstellen ..." +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|" +#~ "status}" +#~ msgstr "" +#~ "Verwendung: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +#~ "reload|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/iceccd:66 -msgid "Stopping distributed compiler daemon: " -msgstr "distributed compiler-Daemon beenden: " +#~ msgid "Checking SMART devices now: " +#~ msgstr "SMART-Geräte werden jetzt überprüft: " -#: /etc/rc.d/init.d/condor:40 -msgid "Starting Condor daemons: " -msgstr "Condor-Daemons starten: " +#~ msgid "Importing packets to monotone database: " +#~ msgstr "Importiere Pakete in die Monotone-Datenbank:" -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:134 -msgid "Path to vshelper has been set" -msgstr "Pfad zu 'vshelper' wurde gesetzt" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +#~ "reload|rotate|resume}" +#~ msgstr "" +#~ "Verwendung: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|" +#~ "force-reload|rotate|resume}" -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:22 -msgid "Running fetch-crl on boot can take a while: " -msgstr "Das Ausführen von fetch-crl während des Bootens kann dauern: " +#~ msgid "$prog is running..." +#~ msgstr "$prog wird ausgeführt ..." -#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:65 -msgid "Stopping Wesnoth game server: " -msgstr "Wesnoth-Gameserver beenden: " +#~ msgid "Reloading $LLDPAD is not supported: " +#~ msgstr "$LLDPAD neu laden nicht unterstützt: " -#: /etc/rc.d/init.d/xenstored:57 -msgid "Stopping xenstored daemon: " -msgstr "xenstored-Daemon beenden: " +#~ msgid "Mldonkey (mlnet) is stopped" +#~ msgstr "Mldonkey (mlnet) ist gestoppt" -#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:102 /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:92 -#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:102 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|status}" -msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|status}" +#~ msgid "Starting $PROG: " +#~ msgstr "$PROG starten: " -#: /etc/rc.d/init.d/smartd:88 -msgid "Checking SMART devices now: " -msgstr "SMART-Geräte werden jetzt überprüft: " +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}" +#~ msgstr "Verwendung: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:216 -msgid "Importing packets to monotone database: " -msgstr "Importiere Pakete in die Monotone-Datenbank:" +#~ msgid "Shutting down icecast streaming daemon: " +#~ msgstr "Icecast-Streaming-Daemon beenden: " -#: /etc/rc.d/init.d/auditd:163 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|rotate|resume}" -msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|rotate|resume}" +#~ msgid "FireHOL: Clearing Firewall:" +#~ msgstr "FireHOL: Säubere Firewall:" -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:86 -msgid "$prog is running..." -msgstr "$prog wird ausgeführt ..." +#~ msgid "(Repair filesystem)" +#~ msgstr "(Dateisystem reparieren)" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:55 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:55 -msgid "$*" -msgstr "$*" +#~ msgid "not reloading $httpd due to configuration syntax error" +#~ msgstr "$httpd nicht neu laden wegen Syntaxfehler in der Konfiguration" -#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:237 -msgid "Reloading $LLDPAD is not supported: " -msgstr "$LLDPAD neu laden nicht unterstützt: " +#~ msgid "Stopping $SERVICE:" +#~ msgstr "$SERVICE beenden: " -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:91 -msgid "Mldonkey (mlnet) is stopped" -msgstr "Mldonkey (mlnet) ist gestoppt" +#~ msgid "Starting infrared remote control mouse daemon ($prog2): " +#~ msgstr "Mausdienst für Infrarotfernbedienung ($prog2) starten: " -#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:39 /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:44 -#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:28 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:38 -#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:38 /etc/rc.d/init.d/radvd:47 -#: /etc/rc.d/init.d/ripd:38 /etc/rc.d/init.d/ripngd:38 -#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:27 /etc/rc.d/init.d/zebra:35 -msgid "Starting $PROG: " -msgstr "$PROG starten: " +#~ msgid "Setting NIS domain name $NISDOMAIN: " +#~ msgstr "NIS-Domänenname $NISDOMAIN einstellen:" -#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:74 /etc/rc.d/init.d/dc_server:70 -#: /etc/rc.d/init.d/ser:93 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}" -msgstr "Verwendung: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}" +#~ msgid "Starting Frozen Bubble server(s): " +#~ msgstr "Frozen-Bubble-Server starten: " -#: /etc/rc.d/init.d/icecast:38 -msgid "Shutting down icecast streaming daemon: " -msgstr "Icecast-Streaming-Daemon beenden: " +#~ msgid "Starting auto nice daemon:" +#~ msgstr "Auto-Nice-Daemon starten:" -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5530 /etc/rc.d/init.d/firehol:5546 -msgid "FireHOL: Clearing Firewall:" -msgstr "FireHOL: Säubere Firewall:" +#~ msgid "Checking database format in" +#~ msgstr "Überprüfe Datenbank-Format in" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:344 -msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END" -msgstr "Fehler in $FILE: IPADDR_START größer als IPADDR_END" +#~ msgid "Suspending guests on $uri URI..." +#~ msgstr "Gäste auf $uri URI anhalten..." -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:92 /etc/rc.d/rc.sysinit:434 -msgid "(Repair filesystem)" -msgstr "(Dateisystem reparieren)" +#~ msgid "Starting $prog: $conf" +#~ msgstr "$prog starten: $conf" -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:77 -msgid "not reloading $httpd due to configuration syntax error" -msgstr "$httpd nicht neu laden wegen Syntaxfehler in der Konfiguration" +#~ msgid "Shutting down up-imapproxy daemon: " +#~ msgstr "up-imapproxy-Daemon beenden: " -#: /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:57 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:49 -msgid "Stopping $SERVICE:" -msgstr "$SERVICE beenden: " +#~ msgid "Staring new master $prog: " +#~ msgstr "Neues $master_prog starten: " -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:71 -msgid "Starting infrared remote control mouse daemon ($prog2): " -msgstr "Mausdienst für Infrarotfernbedienung ($prog2) starten: " +#~ msgid "VNC server" +#~ msgstr "VNC-Server" -#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:37 -msgid "Setting NIS domain name $NISDOMAIN: " -msgstr "NIS-Domänenname $NISDOMAIN einstellen:" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|" +#~ "status}" +#~ msgstr "" +#~ "Verwendung: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" +#~ "restart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:25 -msgid "Starting Frozen Bubble server(s): " -msgstr "Frozen-Bubble-Server starten: " +#~ msgid "Options:" +#~ msgstr "Optionen:" -#: /etc/rc.d/init.d/and:36 -msgid "Starting auto nice daemon:" -msgstr "Auto-Nice-Daemon starten:" +#~ msgid "packet import" +#~ msgstr "Paket importieren" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:200 -msgid "Checking database format in" -msgstr "Überprüfe Datenbank-Format in" +#~ msgid "$file: " +#~ msgstr "$file " -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:254 -msgid "Suspending guests on $uri URI..." -msgstr "Gäste auf $uri URI anhalten..." +#~ msgid "To lose old key remove file" +#~ msgstr "Um den alten Schlüssel zu entfernen, löschen Sie die Datei" -#: /etc/rc.d/init.d/hostapd:37 -msgid "Starting $prog: $conf" -msgstr "$prog starten: $conf" +#~ msgid "program is dead and /var/run pid file exists" +#~ msgstr "Programm ist tot, aber PID-Datei in /var/run existiert" -#: /etc/rc.d/init.d/imapproxy:43 -msgid "Shutting down up-imapproxy daemon: " -msgstr "up-imapproxy-Daemon beenden: " +#~ msgid "Not stopping $prog: iscsi sessions still active" +#~ msgstr "Halte $prog nicht an: iscsi-Sitzung noch aktiv" -#: /etc/rc.d/init.d/nginx:86 -msgid "Staring new master $prog: " -msgstr "Neues $master_prog starten: " +#~ msgid "" +#~ "$prog error importing databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import." +#~ "log" +#~ msgstr "" +#~ "$prog error importing databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import." +#~ "log" -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 -msgid "VNC server" -msgstr "VNC-Server" +#~ msgid "Starting Orbited: " +#~ msgstr "Orbited starten: " -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:233 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status}" -msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|status}" +#~ msgid "Starting BitTorrent seed client: " +#~ msgstr "BitTorrent-Seed-Client starten: " -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:62 -msgid "Options:" -msgstr "Optionen:" +#~ msgid "Shutting down pand: " +#~ msgstr "pand beenden: " -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:219 /etc/rc.d/init.d/monotone:220 -msgid "packet import" -msgstr "Paket importieren" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|" +#~ "status|help}" +#~ msgstr "" +#~ "Verwendung: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" +#~ "restart|status|help}" -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:109 -msgid "$file: " -msgstr "$file " +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}" +#~ msgstr "Verwendung: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:156 -msgid "To lose old key remove file" -msgstr "Um den alten Schlüssel zu entfernen, löschen Sie die Datei" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status}" +#~ msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|restart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/tor:80 -msgid "program is dead and /var/run pid file exists" -msgstr "Programm ist tot, aber PID-Datei in /var/run existiert" +#~ msgid "Stopping INND service (gently): " +#~ msgstr "INND-Dienst (sanft) beenden: " -#: /etc/rc.d/init.d/iscsid:87 /etc/rc.d/init.d/iscsid:88 -msgid "Not stopping $prog: iscsi sessions still active" -msgstr "Halte $prog nicht an: iscsi-Sitzung noch aktiv" +#~ msgid "Stopping RPC idmapd: " +#~ msgstr "RPC-idmapd beenden: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:66 -msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required. " -msgstr "*** Warnung -- SELinux ${SELINUXTYPE} Richtlinie muss umbenannt werden. " +#~ msgid "$file is not readable by \"$user\"" +#~ msgstr "$file ist nicht lesbar für \"$user\"" -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:68 -msgid "" -"$prog error importing databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import.log" -msgstr "$prog error importing databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import.log" +#~ msgid "Stopping distributed compiler scheduler: " +#~ msgstr "distributed compiler-Planer beenden: " -#: /etc/rc.d/init.d/orbited:20 -msgid "Starting Orbited: " -msgstr "Orbited starten: " +#~ msgid "Stopping $prog2: " +#~ msgstr "$prog2 beenden: " -#: /etc/rc.d/init.d/btseed:34 -msgid "Starting BitTorrent seed client: " -msgstr "BitTorrent-Seed-Client starten: " +#~ msgid "An old version of the database format was found." +#~ msgstr "Eine alte Version des Datenbankformats wurde gefunden." -#: /etc/rc.d/init.d/pand:37 -msgid "Shutting down pand: " -msgstr "pand beenden: " +#~ msgid "Something bad happened, manual intervention required, maybe restart?" +#~ msgstr "" +#~ "Etwas ungünstiges ist passiert, manuelles Eingreifen ist erforderlich, " +#~ "eventuell neustarten?" -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:98 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status|help}" -msgstr "Verwendung: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status|help}" +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status|help}" +#~ msgstr "" +#~ "Verwendung: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status|help}" -#: /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:71 /etc/rc.d/init.d/qemu:98 -msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}" -msgstr "Verwendung: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}" +#~ msgid "Stopping Qpid AMQP daemon: " +#~ msgstr "Qpid-AMQP-Daemon beenden: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:536 -msgid "Missing parameter 'address' (arg 1)" -msgstr "Parameter 'address' fehlt (arg 1)" +#~ msgid "Manifest does not exist: $PUPPETMASTER_MANIFEST" +#~ msgstr "Manifest existiert nicht: $PUPPETMASTER_MANIFEST" -#: /etc/rc.d/init.d/cmirrord:102 /etc/rc.d/init.d/kannel:118 -#: /etc/rc.d/init.d/olpc-configure:431 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status}" -msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|restart|status}" +#~ msgid "${IP6TABLES}: /sbin/$IP6TABLES does not exist." +#~ msgstr "${IP6TABLES}: /sbin/$IP6TABLES existiert nicht." -#: /etc/rc.d/init.d/innd:55 -msgid "Stopping INND service (gently): " -msgstr "INND-Dienst (sanft) beenden: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart|condstop}" +#~ msgstr "" +#~ "Verwendung: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart|condstop}" -#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:82 -msgid "Stopping RPC idmapd: " -msgstr "RPC-idmapd beenden: " +#~ msgid "Starting DAAP server: " +#~ msgstr "DAAP-Server starten: " -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:143 /etc/rc.d/init.d/slapd:161 -msgid "$file is not readable by \"$user\"" -msgstr "$file ist nicht lesbar für \"$user\"" +#~ msgid "Starting MogileFS tracker daemon: " +#~ msgstr "MogileFS tracker-Daemon starten: " -#: /etc/rc.d/init.d/icecc-scheduler:50 -msgid "Stopping distributed compiler scheduler: " -msgstr "distributed compiler-Planer beenden: " +#~ msgid "Nightly apt update is disabled." +#~ msgstr "Nächtliches apt-Update ist deaktiviert." -#: /etc/rc.d/init.d/functions:303 /etc/rc.d/init.d/functions:324 -#: /etc/rc.d/init.d/functions:324 /etc/rc.d/init.d/functions:340 -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116 -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:127 /etc/rc.d/init.d/voms:259 -#: /etc/rc.d/init.d/voms:259 /etc/rc.d/init.d/voms:270 -msgid "$base shutdown" -msgstr "$base beenden" +#~ msgid "Stopping OpenCT smart card terminals: " +#~ msgstr "OpenCT-Smardcard-Terminals beenden: " -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:70 -msgid "Stopping $prog2: " -msgstr "$prog2 beenden: " +#~ msgid "Applying arptables firewall rules: " +#~ msgstr "arptables Firewall-Regeln anwenden: " -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:99 -msgid "An old version of the database format was found." -msgstr "Eine alte Version des Datenbankformats wurde gefunden." +#~ msgid "certs generation" +#~ msgstr "Zertifikat-Erzeugung" -#: /etc/rc.d/init.d/nginx:98 -msgid "Something bad happened, manual intervention required, maybe restart?" -msgstr "Etwas ungünstiges ist passiert, manuelles Eingreifen ist erforderlich, eventuell neustarten?" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart}" +#~ msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/gearmand:76 /etc/rc.d/init.d/ngircd:74 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status|help}" -msgstr "Verwendung: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status|help}" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|" +#~ "configtest|status}" +#~ msgstr "" +#~ "Verwendung: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|" +#~ "configtest|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:114 -msgid "netconsole module not loaded" -msgstr "Netconsole-Modul nicht geladen" +#~ msgid "Unmounting cgroup-hierarchy" +#~ msgstr "Cgroup-Hierarchie aushängen" -#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:81 -msgid "Stopping Qpid AMQP daemon: " -msgstr "Qpid-AMQP-Daemon beenden: " +#~ msgid "Starting rwho services: " +#~ msgstr "rwho-Dienste starten: " -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:57 -msgid "Manifest does not exist: $PUPPETMASTER_MANIFEST" -msgstr "Manifest existiert nicht: $PUPPETMASTER_MANIFEST" +#~ msgid "Stopping acpi daemon: " +#~ msgstr "ACPI-Daemon beenden: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:113 -msgid "ERROR " -msgstr "FEHLER " +#~ msgid "Initializing database: " +#~ msgstr "Datenbank initialisieren: " -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:33 -msgid "${IP6TABLES}: /sbin/$IP6TABLES does not exist." -msgstr "${IP6TABLES}: /sbin/$IP6TABLES existiert nicht." +#~ msgid "Unmounting loopback filesystems: " +#~ msgstr "Loopback-Dateisysteme aushängen: " -#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:142 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart|condstop}" -msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart|condstop}" +#~ msgid " stop-all|status-all}" +#~ msgstr " stop-all|status-all}" -#: /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:19 -msgid "Starting DAAP server: " -msgstr "DAAP-Server starten: " +#~ msgid "${IP6TABLES}: Flushing firewall rules: " +#~ msgstr "${IP6TABLES}: Firewall-Regeln leeren: " -#: /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:20 /etc/rc.d/init.d/mogstored:20 -msgid "Starting MogileFS tracker daemon: " -msgstr "MogileFS tracker-Daemon starten: " +#~ msgid "Loading default device map" +#~ msgstr "Standardmäßige Gerätebelegung laden" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1112 -msgid "No reason given for sending trigger to radvd" -msgstr "Es besteht kein Grund, zum Senden von trigger an radvd" +#~ msgid "$prog dead but pid file exists" +#~ msgstr "$prog tot, aber PID-Datei existiert" -#: /etc/rc.d/init.d/apt:70 -msgid "Nightly apt update is disabled." -msgstr "Nächtliches apt-Update ist deaktiviert." +#~ msgid "Shutting down dund: " +#~ msgstr "dund beenden: " -#: /etc/rc.d/init.d/openct:47 -msgid "Stopping OpenCT smart card terminals: " -msgstr "OpenCT-Smardcard-Terminals beenden: " +#~ msgid "Restarting Shorewall: " +#~ msgstr "Shorewall neu starten: " -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:90 -msgid "Applying arptables firewall rules: " -msgstr "arptables Firewall-Regeln anwenden: " +#~ msgid "Shutting down..." +#~ msgstr "Herunterfahren..." -#: /etc/rc.d/init.d/clement:72 -msgid "certs generation" -msgstr "Zertifikat-Erzeugung" +#~ msgid "Shutting down console mouse services: " +#~ msgstr "Mausdienste der Konsole beenden: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-tunnel:36 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:56 -msgid "Device '$DEVICE' isn't supported as a valid GRE device name." -msgstr "Gerät '$DEVICE' wird nicht als ein gültiger GRE-Gerätename unterstützt." +#~ msgid "Path to vshelper has not been set" +#~ msgstr "Pfad zu 'vshelper' wurde nicht gesetzt" -#: /etc/rc.d/init.d/amtu:82 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:83 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart}" -msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|restart}" +#~ msgid "Reloading ser2net: " +#~ msgstr "ser2net neu laden: " -#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:112 /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:115 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:83 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" -"restart|configtest|status}" -msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|configtest|status}" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +#~ "stop|force-restart|force-reload}" +#~ msgstr "" +#~ "Verwendung: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|" +#~ "force-stop|force-restart|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:112 -msgid "Unmounting cgroup-hierarchy" -msgstr "Cgroup-Hierarchie aushängen" +#~ msgid "Shutting down CIM server: " +#~ msgstr "CIM-Server beenden: " -#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:39 -msgid "Starting rwho services: " -msgstr "rwho-Dienste starten: " +#~ msgid "Starting GNU Krell Monitors server ($prog): " +#~ msgstr "GNU Krell Monitoring-Server ($prog) starten: " -#: /etc/rc.d/init.d/acpid:57 -msgid "Stopping acpi daemon: " -msgstr "ACPI-Daemon beenden: " +#~ msgid "Stopping NFS statd: " +#~ msgstr "NFS-statd beenden: " -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:174 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:144 -msgid "Initializing database: " -msgstr "Datenbank initialisieren: " +#~ msgid "Generating RSA key for server $MONOTONE_KEYID" +#~ msgstr "Generiere RSA-Schlüssel für den Server $MONOTONE_KEYID" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:123 -msgid "Unmounting loopback filesystems: " -msgstr "Loopback-Dateisysteme aushängen: " +#~ msgid "Starting ${desc} (${prog}): " +#~ msgstr "${desc} (${prog}) starten: " -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:549 -msgid " stop-all|status-all}" -msgstr " stop-all|status-all}" +#~ msgid "CIM server ($pid) is running" +#~ msgstr "CIM-Server ($pid) läuft" -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:102 -msgid "${IP6TABLES}: Flushing firewall rules: " -msgstr "${IP6TABLES}: Firewall-Regeln leeren: " +#~ msgid "Starting $prog" +#~ msgstr "$prog starten" -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:89 -msgid "Loading default device map" -msgstr "Standardmäßige Gerätebelegung laden" +#~ msgid "Starting pdns-recursor: " +#~ msgstr "pdns-recursor starten: " -#: /etc/rc.d/init.d/condor:209 -msgid "$prog dead but pid file exists" -msgstr "$prog tot, aber PID-Datei existiert" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +#~ "reload|initdb}" +#~ msgstr "" +#~ "Verwendung: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|" +#~ "force-reload|initdb}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:71 -msgid "Device '$DEVICE' is already up, please shutdown first" -msgstr "Gerät '$DEVICE' ist bereits in Gebrauch, bitte erst ausschalten" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" +#~ msgstr "" +#~ "Verwendung: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/dund:36 -msgid "Shutting down dund: " -msgstr "dund beenden: " +#~ msgid "Stopping denyhosts: " +#~ msgstr "Denyhosts wird beendet: " -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:66 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:66 -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:66 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:66 -msgid "Restarting Shorewall: " -msgstr "Shorewall neu starten: " +#~ msgid "Unregistering binary handler for Windows applications: " +#~ msgstr "" +#~ "Binärdatei-Behandlungsroutinen für Windows-Anwendungen deregistrieren: " -#: /etc/init/splash-manager.conf:12 -msgid "Shutting down..." -msgstr "Herunterfahren..." +#~ msgid "Shutting down telescope daemon: " +#~ msgstr "telescope-Daemon beenden: " -#: /etc/rc.d/init.d/gpm:91 -msgid "Shutting down console mouse services: " -msgstr "Mausdienste der Konsole beenden: " +#~ msgid "${IP6TABLES}: Unloading modules: " +#~ msgstr "${IP6TABLES}: Module entladen: " -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:137 -msgid "Path to vshelper has not been set" -msgstr "Pfad zu 'vshelper' wurde nicht gesetzt" +#~ msgid "Monthly smolt check-in is enabled." +#~ msgstr "Monatlicher Smolt-Check-In ist aktiviert." -#: /etc/rc.d/init.d/ser2net:37 -msgid "Reloading ser2net: " -msgstr "ser2net neu laden: " +#~ msgid "Updating $prog configuration: " +#~ msgstr "$prog-Konfiguration aktualisieren: " -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:213 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"stop|force-restart|force-reload}" -msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-stop|force-restart|force-reload}" +#~ msgid "Starting $prog for $file: " +#~ msgstr "$prog für $file starten:" -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:90 -msgid "Shutting down CIM server: " -msgstr "CIM-Server beenden: " +#~ msgid "Starting sge_shadowd: " +#~ msgstr "sge_shadowd starten: " -#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:28 -msgid "Starting GNU Krell Monitors server ($prog): " -msgstr "GNU Krell Monitoring-Server ($prog) starten: " +#~ msgid "Initializing database" +#~ msgstr "Datenbank initialisieren" -#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:94 -msgid "Stopping NFS statd: " -msgstr "NFS-statd beenden: " +#~ msgid "Shutting down $KIND services: " +#~ msgstr "$KIND-Dienste beenden: " -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:159 -msgid "Generating RSA key for server $MONOTONE_KEYID" -msgstr "Generiere RSA-Schlüssel für den Server $MONOTONE_KEYID" +#~ msgid "domain is '$NISDOMAIN' " +#~ msgstr "Domain ist '$NISDOMAIN' " -#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:57 -msgid "Starting ${desc} (${prog}): " -msgstr "${desc} (${prog}) starten: " +#~ msgid "FireHOL: Activating new firewall:" +#~ msgstr "FireHOL: Aktiviere neue Firewall:" -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:108 -msgid "CIM server ($pid) is running" -msgstr "CIM-Server ($pid) läuft" +#~ msgid "Kernel is not compiled with IPv6 support" +#~ msgstr "Kernel ist ohne IPv6-Unterstützung kompiliert worden" -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:56 /etc/rc.d/init.d/iscsi:61 -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:178 /etc/rc.d/init.d/isdn:181 -#: /etc/rc.d/init.d/speech-dispatcherd:23 -msgid "Starting $prog" -msgstr "$prog starten" +#~ msgid "Stopping $PROG: " +#~ msgstr "$PROG beenden: " -#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:21 -msgid "Starting pdns-recursor: " -msgstr "pdns-recursor starten: " +#~ msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:" +#~ msgstr "" +#~ "Eingebaute Ketten auf standardmäßige ANNEHMEN-Richtlinie zurücksetzen:" -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:240 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|initdb}" -msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|initdb}" +#~ msgid "$s is stopped" +#~ msgstr "$s wurde beendet" -#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:69 /etc/rc.d/init.d/ripd:68 -#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:68 /etc/rc.d/init.d/zebra:68 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" -msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" +#~ msgid "Stopping Video Disk Recorder ($prog): " +#~ msgstr "Video-Disk-Recorder ($prog) beenden: " -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:108 -msgid "Stopping denyhosts: " -msgstr "Denyhosts wird beendet: " +#~ msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] " +#~ msgstr "Dienst $1 starten - (J)a/(N)ein/(W)eiter? [J] " -#: /etc/rc.d/init.d/wine:37 -msgid "Unregistering binary handler for Windows applications: " -msgstr "Binärdatei-Behandlungsroutinen für Windows-Anwendungen deregistrieren: " +#~ msgid "Stopping RPC gssd: " +#~ msgstr "RPC-gssd beenden: " -#: /etc/rc.d/init.d/telescoped:38 -msgid "Shutting down telescope daemon: " -msgstr "telescope-Daemon beenden: " +#~ msgid "$prog is already running." +#~ msgstr "$prog wird bereits ausgeführt." -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:224 -msgid "${IP6TABLES}: Unloading modules: " -msgstr "${IP6TABLES}: Module entladen: " +#~ msgid "Shutting down BitTorrent tracker: " +#~ msgstr "BitTorrent-Tracker beenden: " -#: /etc/rc.d/init.d/smolt:65 -msgid "Monthly smolt check-in is enabled." -msgstr "Monatlicher Smolt-Check-In ist aktiviert." +#~ msgid "Checking filesystems" +#~ msgstr "Dateisysteme prüfen" -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:87 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:205 -msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable" -msgstr "Die angegebene IPv4-Adresse '$ipv4addr' ist nicht global verwendbar" +#~ msgid "Shutting down NFS mountd: " +#~ msgstr "NFS mountd beenden:" -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:126 -msgid "Updating $prog configuration: " -msgstr "$prog-Konfiguration aktualisieren: " +#~ msgid "Starting $prog daemon: " +#~ msgstr "$prog-Daemon starten: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:763 -msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work" -msgstr "Hochfahren des Tunnel-Geräts '$device' fehlgeschlagen" +#~ msgid "Starting up $prog: " +#~ msgstr "$prog starten: " -#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:48 -msgid "Starting $prog for $file: " -msgstr "$prog für $file starten:" +#~ msgid "Orbited is running." +#~ msgstr "Orbited wird ausgeführt." -#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:298 -msgid "Starting sge_shadowd: " -msgstr "sge_shadowd starten: " +#~ msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot" +#~ msgstr "" +#~ "*** Sie werden zu einer Shell geführt; das System wird danach neu " +#~ "gestartet" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:138 -msgid "Initializing database" -msgstr "Datenbank initialisieren" +#~ msgid "Starting supervisord: " +#~ msgstr "Supervisord starten: " -#: /etc/rc.d/init.d/nmb:52 /etc/rc.d/init.d/smb:52 /etc/rc.d/init.d/winbind:43 -msgid "Shutting down $KIND services: " -msgstr "$KIND-Dienste beenden: " +#~ msgid "*** Dropping you to a shell; the system will continue" +#~ msgstr "*** Sie erhalten eine Shell; das System läuft weiter" -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:67 /etc/rc.d/init.d/ypbind:72 -msgid "domain is '$NISDOMAIN' " -msgstr "Domain ist '$NISDOMAIN' " +#~ msgid "$prog is stopped" +#~ msgstr "$prog ist gestoppt" -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6863 -msgid "FireHOL: Activating new firewall:" -msgstr "FireHOL: Aktiviere neue Firewall:" +#~ msgid "Restarting $spooler: " +#~ msgstr "$spooler neu starten: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:181 -msgid "Kernel is not compiled with IPv6 support" -msgstr "Kernel ist ohne IPv6-Unterstützung kompiliert worden" +#~ msgid "Exporting $prog databases: " +#~ msgstr "$prog-Datenbanken werden exportiert: " -#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:36 /etc/rc.d/init.d/radvd:60 -#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:56 -msgid "Stopping $PROG: " -msgstr "$PROG beenden: " +#~ msgid "Starting ${NAME} service: " +#~ msgstr "${NAME}-Dienst starten:" -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:127 -msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:" -msgstr "Eingebaute Ketten auf standardmäßige ANNEHMEN-Richtlinie zurücksetzen:" +#~ msgid "$dst: no value for size option, skipping" +#~ msgstr "$dst: Kein Wert für die Größenoption, auslassen" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:579 -msgid "$s is stopped" -msgstr "$s wurde beendet" +#~ msgid "Setting NIS domain: " +#~ msgstr "NIS-Domain einrichten: " -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:63 -msgid "Stopping Video Disk Recorder ($prog): " -msgstr "Video-Disk-Recorder ($prog) beenden: " +#~ msgid "Starting $gateway: " +#~ msgstr "$gateway starten: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:552 -msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] " -msgstr "Dienst $1 starten - (J)a/(N)ein/(W)eiter? [J] " +#~ msgid "Use \"scandvb -o vdr\" from the dvb-apps package to create one." +#~ msgstr "" +#~ "Verwendung von \"scandvb -o vdr\" aus dem Paket dvb-apps, um eins zu " +#~ "erstellen." -#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:98 -msgid "Stopping RPC gssd: " -msgstr "RPC-gssd beenden: " +#~ msgid "Reverting to ${KERNEL_ELEVATOR} elevator: " +#~ msgstr "Zu ${KERNEL_ELEVATOR}-Elevator zurückkehren: " -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:39 -msgid "$prog is already running." -msgstr "$prog wird bereits ausgeführt." +#~ msgid "Active CIFS mountpoints: " +#~ msgstr "Aktive CIFS-Einhängepunkte: " -#: /etc/rc.d/init.d/bttrack:47 -msgid "Shutting down BitTorrent tracker: " -msgstr "BitTorrent-Tracker beenden: " +#~ msgid "DSS key generation" +#~ msgstr "DSS-Schlüsselerzeugung" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:404 -msgid "Checking filesystems" -msgstr "Dateisysteme prüfen" +#~ msgid "$prog shutdown" +#~ msgstr "Beenden von $prog" -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:91 -msgid "Initializing netconsole" -msgstr "Netconsole initialisieren" +#~ msgid "Generating SSH2 RSA host key: " +#~ msgstr "SSH2 RSA Host-Schlüssel erzeugen: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:277 -msgid "Usage: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]" -msgstr "Verwendung: killproc [-p PID-Datei] [ -d Verzögerung] {Programm} [-signal]" +#~ msgid "Stopping ipmi_watchdog driver: " +#~ msgstr "ipmi_watchdog-Treiber beenden: " -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:130 -msgid "Shutting down NFS mountd: " -msgstr "NFS mountd beenden:" +#~ msgid "Starting $prog (DHCPv6): " +#~ msgstr "$prog (DHCPv6) starten: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1051 -msgid "Given IPv6 default device '$device' doesn't exist or isn't up" -msgstr "Gegebenes IPv6-Standardgerät '$device' existiert nicht oder ist nicht eingeschaltet" +#~ msgid "Starting INND system: " +#~ msgstr "INND-System starten: " -#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:69 -msgid "Starting $prog daemon: " -msgstr "$prog-Daemon starten: " +#~ msgid "Starting $monitor: " +#~ msgstr "$monitor starten: " -#: /etc/rc.d/init.d/vblade:35 -msgid "Starting up $prog: " -msgstr "$prog starten: " +#~ msgid "Table: $table" +#~ msgstr "Tabelle: $table" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:863 -msgid "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)" -msgstr "Nicht unterstützte Auswahl '$selection' angegeben (arg 2)" +#~ msgid "Creating required directories" +#~ msgstr "Benötigte Verzeichnisse werden erstellt" -#: /etc/rc.d/init.d/orbited:61 -msgid "Orbited is running." -msgstr "Orbited wird ausgeführt." +#~ msgid "Reloading Avahi DNS daemon... " +#~ msgstr "Avahi-DNS-Daemon neu laden ..." -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:89 /etc/rc.d/rc.sysinit:431 -msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot" -msgstr "*** Sie werden zu einer Shell geführt; das System wird danach neu gestartet" +#~ msgid "FireHOL: Saving firewall to ${FIREHOL_AUTOSAVE}:" +#~ msgstr "FireHOL: Speichere Firewall nach ${FIREHOL_AUTOSAVE}:" -#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:22 -msgid "Starting supervisord: " -msgstr "Supervisord starten: " +#~ msgid "Nightly apt update is enabled." +#~ msgstr "Nächtliches apt-Update ist aktiviert." -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:231 -msgid "*** Dropping you to a shell; the system will continue" -msgstr "*** Sie erhalten eine Shell; das System läuft weiter" +#~ msgid "Stopping GNU cfengine environmental history daemon: " +#~ msgstr "GNU cfengine environmental history-Daemon beenden: " -#: /etc/rc.d/init.d/condor:211 /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:88 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:91 -msgid "$prog is stopped" -msgstr "$prog ist gestoppt" +#~ msgid "Starting postfix: " +#~ msgstr "Postfix starten: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:77 -msgid "Restarting $spooler: " -msgstr "$spooler neu starten: " +#~ msgid "Starting abrt daemon: " +#~ msgstr "abrt-Daemon starten: " -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:93 -msgid "Exporting $prog databases: " -msgstr "$prog-Datenbanken werden exportiert: " +#~ msgid "Restarting $dagent: " +#~ msgstr "$dagent neu starten: " -#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:47 /etc/rc.d/init.d/pgpool:98 -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:64 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:42 -msgid "Starting ${NAME} service: " -msgstr "${NAME}-Dienst starten:" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-" +#~ "reload|try-restart}" +#~ msgstr "" +#~ "Verwendung: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-" +#~ "reload|try-restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:695 -msgid "$dst: no value for size option, skipping" -msgstr "$dst: Kein Wert für die Größenoption, auslassen" +#~ msgid "Stopping $gateway: " +#~ msgstr "$gateway beenden: " -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:65 -msgid "Setting NIS domain: " -msgstr "NIS-Domain einrichten: " +#~ msgid "restart" +#~ msgstr "Neu starten" -#: /etc/ppp/ip-down.ipv6to4:35 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:41 -msgid "" -"Argument 1 is empty but should contain interface name - skip IPv6to4 " -"initialization" -msgstr "Argument 1 ist leer, sollte jedoch einen Schnittstellennamen enthalten - überspringe IPv6to4-Initialisierung" +#~ msgid "Starting exim: " +#~ msgstr "exim starten: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:49 -msgid "Starting $gateway: " -msgstr "$gateway starten: " +#~ msgid "Stopping xend daemon: " +#~ msgstr "xend-Daemon beenden: " -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:43 -msgid "Use \"scandvb -o vdr\" from the dvb-apps package to create one." -msgstr "Verwendung von \"scandvb -o vdr\" aus dem Paket dvb-apps, um eins zu erstellen." +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload|" +#~ "force-reload}" +#~ msgstr "" +#~ "Verwendung: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|" +#~ "reload|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:177 -msgid "Reverting to ${KERNEL_ELEVATOR} elevator: " -msgstr "Zu ${KERNEL_ELEVATOR}-Elevator zurückkehren: " +#~ msgid "$s is dead, but another script is running." +#~ msgstr "$s ist tot, aber ein anderes Skript läuft." -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:147 -msgid "Active CIFS mountpoints: " -msgstr "Aktive CIFS-Einhängepunkte: " +#~ msgid "Shutting down NFS services: " +#~ msgstr "NFS-Dienste beenden: " -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:51 /etc/rc.d/init.d/dropbear:54 -msgid "DSS key generation" -msgstr "DSS-Schlüsselerzeugung" +#~ msgid "Stopping monotone server: " +#~ msgstr "monotone-Server beenden: " -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:55 /etc/rc.d/init.d/ksm:55 /etc/rc.d/init.d/nscd:59 -#: /etc/rc.d/init.d/nscd:61 -msgid "$prog shutdown" -msgstr "Beenden von $prog" +#~ msgid "Configured NCP mountpoints: " +#~ msgstr "Konfigurierte NCP-Einhängepunkte: " -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:71 -msgid "Generating SSH2 RSA host key: " -msgstr "SSH2 RSA Host-Schlüssel erzeugen: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart|" +#~ "try-restart}" +#~ msgstr "" +#~ "Verwendung: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|" +#~ "condrestart|try-restart}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:252 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:245 -msgid "Error adding address ${IPADDR} for ${DEVICE}." -msgstr "Fehler beim Hinzufügen der Adresse ${IPADDR} für ${DEVICE}." +#~ msgid "Generate configuration puppetmaster: " +#~ msgstr "Puppetmaster-Konfiguration erzeugen: " -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:245 -msgid "Stopping ipmi_watchdog driver: " -msgstr "ipmi_watchdog-Treiber beenden: " +#~ msgid "$dst: no value for cipher option, skipping" +#~ msgstr "$dst: Kein Wert für die Cipheroption, wird ausgelassen" -#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:92 -msgid "Starting $prog (DHCPv6): " -msgstr "$prog (DHCPv6) starten: " +#~ msgid "Shutting down Avahi daemon: " +#~ msgstr "Avahi-Daemon beenden: " -#: /etc/rc.d/init.d/innd:43 -msgid "Starting INND system: " -msgstr "INND-System starten: " +#~ msgid "Starting $KIND services: " +#~ msgstr "$KIND-Dienste starten: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:49 -msgid "Starting $monitor: " -msgstr "$monitor starten: " +#~ msgid "$prog is running" +#~ msgstr "$prog wird ausgeführt" -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:159 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:307 -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:307 -msgid "Table: $table" -msgstr "Tabelle: $table" +#~ msgid "$dst: no value for hash option, skipping" +#~ msgstr "$dst: Kein Wert für die Hashoption, wird ausgelassen" -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:82 -msgid "Creating required directories" -msgstr "Benötigte Verzeichnisse werden erstellt" +#~ msgid "Reloading $SERVICE configuration: " +#~ msgstr "Konfiguration für $SERVICE neu laden: " -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:70 -msgid "Reloading Avahi DNS daemon... " -msgstr "Avahi-DNS-Daemon neu laden ..." +#~ msgid "${IPTABLES}: Flushing firewall rules: " +#~ msgstr "${IPTABLES}: Firewall-Regeln leeren: " -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6932 /etc/rc.d/init.d/firehol:6938 -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6943 -msgid "FireHOL: Saving firewall to ${FIREHOL_AUTOSAVE}:" -msgstr "FireHOL: Speichere Firewall nach ${FIREHOL_AUTOSAVE}:" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}" +#~ msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/apt:67 -msgid "Nightly apt update is enabled." -msgstr "Nächtliches apt-Update ist aktiviert." +#~ msgid "*** $0 can not be called in this way" +#~ msgstr "*** $0 kann nicht auf diese Weise aufgerufen werden" -#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:35 -msgid "Stopping GNU cfengine environmental history daemon: " -msgstr "GNU cfengine environmental history-Daemon beenden: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|try-restart|force-reload}" +#~ msgstr "" +#~ "Verwendung: $0 {start|stop|status|restart|reload|try-restart|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:74 -msgid "Starting postfix: " -msgstr "Postfix starten: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|force-" +#~ "reload}" +#~ msgstr "" +#~ "Verwendung: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|" +#~ "force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/abrtd:48 -msgid "Starting abrt daemon: " -msgstr "abrt-Daemon starten: " +#~ msgid "Denyhosts already running." +#~ msgstr "Denyhosts wird bereits ausgeführt." -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:82 -msgid "Restarting $dagent: " -msgstr "$dagent neu starten: " +#~ msgid "Stoping Gadget daemon: " +#~ msgstr "Gadget-Daemon beenden: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:110 -msgid "" -"Usage: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" -msgstr "Verwendung: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}" +#~ msgid "Enabling Moodle cron job: " +#~ msgstr "Moodle cron-Dienst aktivieren: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:62 -msgid "Stopping $gateway: " -msgstr "$gateway beenden: " +#~ msgid "Waiting for network..." +#~ msgstr "Warte auf Netzwerk ..." -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:184 /etc/rc.d/init.d/nfslock:125 -msgid "restart" -msgstr "Neu starten" +#~ msgid "$DAEMON is not set." +#~ msgstr "$DAEMON ist nicht gesetzt." -#: /etc/rc.d/init.d/exim:76 -msgid "Starting exim: " -msgstr "exim starten: " +#~ msgid "Starting pkcsslotd: " +#~ msgstr "pkcsslotd starten: " -#: /etc/rc.d/init.d/xend:43 -msgid "Stopping xend daemon: " -msgstr "xend-Daemon beenden: " +#~ msgid "Starting puppetmaster: " +#~ msgstr "Puppetmaster wird gestartet: " -#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:200 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload" -"|force-reload}" -msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-reload}" +#~ msgid "dead but pid file exists" +#~ msgstr "tot, aber PID-Datei existiert" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:580 -msgid "$s is dead, but another script is running." -msgstr "$s ist tot, aber ein anderes Skript läuft." +#~ msgid "Reloading infrared remote control daemon ($prog): " +#~ msgstr "Infrarotfernbedienungs-Daemon ($prog) neu laden: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:247 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:240 -msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}." -msgstr "Fehler, ein anderer Rechner verwendet bereits die Adresse ${IPADDR}." +#~ msgid "Moving old server passphrase file to new location: " +#~ msgstr "Verschiebe alte Server-Passwortsatz-Datei auf die neue Positition:" -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:153 /etc/rc.d/init.d/nfs:155 -msgid "Shutting down NFS services: " -msgstr "NFS-Dienste beenden: " +#~ msgid "Stopping fail2ban: " +#~ msgstr "fail2ban beenden: " -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:119 -msgid "Stopping monotone server: " -msgstr "monotone-Server beenden: " +#~ msgid "Stopping $spooler: " +#~ msgstr "$spooler beenden: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:135 -msgid "Configured NCP mountpoints: " -msgstr "Konfigurierte NCP-Einhängepunkte: " +#~ msgid "$dst: LUKS requires non-random key, skipping" +#~ msgstr "" +#~ "$dst: LUKS benötigt einen nicht-zufälligen Schlüssel, wird ausgelassen" -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:313 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart" -"|try-restart}" -msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart|try-restart}" +#~ msgid "dead but subsys locked" +#~ msgstr "tot, aber Subsystem gesperrt" -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:90 -msgid "Generate configuration puppetmaster: " -msgstr "Puppetmaster-Konfiguration erzeugen: " +#~ msgid "$prog abort" +#~ msgstr "Abbruch von $prog" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:42 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:48 -msgid "" -"Device ${DEVICE} has MAC address ${FOUNDMACADDR}, instead of configured " -"address ${HWADDR}. Ignoring." -msgstr "Das Gerät ${DEVICE} hat die MAC-Adresse ${FOUNDMACADDR} anstelle der konfigurierten Adresse ${HWADDR}. Ignorieren." +#~ msgid "failed to shutdown in time" +#~ msgstr "Konnte nicht rechtzeitig herunterfahren" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:464 -msgid "FAILED" -msgstr "FEHLGESCHLAGEN" +#~ msgid "On the next boot fsck will be forced." +#~ msgstr "Beim nächsten Start wird die Dateisystemprüfung (fsck) erzwungen." -#: /etc/rc.d/init.d/functions:688 -msgid "$dst: no value for cipher option, skipping" -msgstr "$dst: Kein Wert für die Cipheroption, wird ausgelassen" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart}" +#~ msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:64 -msgid "Shutting down Avahi daemon: " -msgstr "Avahi-Daemon beenden: " +#~ msgid "FireHOL: Activating new firewall (${FIREHOL_COMMAND_COUNTER} rules):" +#~ msgstr "" +#~ "FireHOL: Neue Firewall (${FIREHOL_COMMAND_COUNTER} rules) wird aktiviert:" -#: /etc/rc.d/init.d/nmb:41 /etc/rc.d/init.d/smb:41 /etc/rc.d/init.d/winbind:32 -msgid "Starting $KIND services: " -msgstr "$KIND-Dienste starten: " +#~ msgid "Disabling monthly Smolt update: " +#~ msgstr "Monatliches Smolt-Update deaktivieren: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:172 -msgid "error in $FILE: invalid alias number" -msgstr "Fehler in $FILE: ungültige Alias-Nummer" +#~ msgid "denyhosts cron service is disabled." +#~ msgstr "Cron-Dienst 'denyhosts' ist deaktiviert." -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:67 /etc/rc.d/init.d/tor:79 -msgid "$prog is running" -msgstr "$prog wird ausgeführt" +#~ msgid "$1 not available" +#~ msgstr "$1 nicht verfügbar" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:702 -msgid "$dst: no value for hash option, skipping" -msgstr "$dst: Kein Wert für die Hashoption, wird ausgelassen" +#~ msgid "Shutting down sm-client: " +#~ msgstr "sm-client beenden: " -#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:88 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:63 -#: /etc/rc.d/init.d/matahari:47 -msgid "Reloading $SERVICE configuration: " -msgstr "Konfiguration für $SERVICE neu laden: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" +#~ "try-restart} []" +#~ msgstr "" +#~ "Verwendung: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-" +#~ "reload|try-restart} []" -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:102 -msgid "${IPTABLES}: Flushing firewall rules: " -msgstr "${IPTABLES}: Firewall-Regeln leeren: " +#~ msgid "Stopping Gnokii SMS daemon ($prog): " +#~ msgstr "Gnokii SMS-Daemon ($prog) beenden: " -#: /etc/rc.d/init.d/cgred:135 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:87 -#: /etc/rc.d/init.d/matahari:71 /etc/rc.d/init.d/messagebus:89 -#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:127 /etc/rc.d/init.d/mydns:71 -#: /etc/rc.d/init.d/preload:108 /etc/rc.d/init.d/smsd:88 -#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:152 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}" -msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}" +#~ msgid "\t-r kernelrelease: specify kernel release version" +#~ msgstr "\t-r kernelrelease: Kernelveröffentlichungsversion angeben" -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:8 -msgid "*** $0 can not be called in this way" -msgstr "*** $0 kann nicht auf diese Weise aufgerufen werden" +#~ msgid "status $rc of $prog" +#~ msgstr "Status $rc von $prog" -#: /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:89 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|try-restart|force-reload}" -msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|status|restart|reload|try-restart|force-reload}" +#~ msgid "Registering binary handler for Windows applications: " +#~ msgstr "" +#~ "Binärdatei-Behandlungsroutinen für Windows-Anwendungen werden " +#~ "registriert: " -#: /etc/rc.d/init.d/openct:110 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|force-" -"reload}" -msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload}" +#~ msgid "Starting pand: " +#~ msgstr "pand starten: " -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:93 -msgid "Denyhosts already running." -msgstr "Denyhosts wird bereits ausgeführt." +#~ msgid "Starting Gnokii SMS daemon ($prog): " +#~ msgstr "Gnokii SMS-Daemon ($prog) starten: " -#: /etc/rc.d/init.d/gadget:56 -msgid "Stoping Gadget daemon: " -msgstr "Gadget-Daemon beenden: " +#~ msgid "$prog already running: " +#~ msgstr "$prog wird bereits ausgeführt: " -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:138 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:247 -msgid "" -"Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored" -msgstr "Warnung: Schnittstelle 'tun6to4' unterstützt 'IPV6_DEFAULTGW' nicht, wird ignoriert" +#~ msgid "Starting Gadget daemon: " +#~ msgstr "Gadget-Daemon starten: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:76 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:54 -msgid "Device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." -msgstr "Gerät ${DEVICE} scheint zu fehlen, Initialisierung verzögert." +#~ msgid "*** Please see /usr/share/doc/clamav-server-*/README how" +#~ msgstr "*** Hilfestellung: /usr/share/doc/clamav-server-*/README" -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:32 -msgid "Enabling Moodle cron job: " -msgstr "Moodle cron-Dienst aktivieren: " +#~ msgid "Stopping INND service (PID not found, the hard way): " +#~ msgstr "INND-Dienst beenden (PID nicht gefunden, gewaltsam): " -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:57 -msgid "Waiting for network..." -msgstr "Warte auf Netzwerk ..." +#~ msgid "FireHOL: Saving your old firewall to a temporary file:" +#~ msgstr "FireHOL: Speichere Ihr alte Firewall als temporäre Datei:" -#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:29 -msgid "$DAEMON is not set." -msgstr "$DAEMON ist nicht gesetzt." +#~ msgid "Active NFS mountpoints: " +#~ msgstr "Aktive NFS-Einhängepunkte: " -#: /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:25 -msgid "Starting pkcsslotd: " -msgstr "pkcsslotd starten: " +#~ msgid "Starting router discovery: " +#~ msgstr "Router-Discovery starten: " -#: /etc/rc.d/init.d/network:67 -msgid "Bringing up loopback interface: " -msgstr "Loopback-Schnittstelle hochfahren: " +#~ msgid "Mounting other filesystems: " +#~ msgstr "Andere Dateisysteme einhängen: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:242 -msgid "Unknown error" -msgstr "Unbekannter Fehler" +#~ msgid "qemu binary format handlers are registered." +#~ msgstr "Qemu-Binärformat-Behandlungsroutinen sind registriert." -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:42 -msgid "Starting puppetmaster: " -msgstr "Puppetmaster wird gestartet: " +#~ msgid "common address redundancy protocol daemon" +#~ msgstr "Common Address Redundany Protocol-Daemon" -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:136 -msgid "dead but pid file exists" -msgstr "tot, aber PID-Datei existiert" +#~ msgid "Reloading $desc ($prog): " +#~ msgstr "$desc ($prog) neu laden: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:45 -msgid "pppd does not exist or is not executable" -msgstr "pppd existiert nicht oder ist nicht ausführbar" +#~ msgid "Starting $server: " +#~ msgstr "$server starten: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:122 -msgid "INFO " -msgstr "INFO " +#~ msgid "\t-c configfile\t: specify config file" +#~ msgstr "\t-c Konfigdatei\t: Konfigurationsdatei angeben" -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:108 -msgid "Reloading infrared remote control daemon ($prog): " -msgstr "Infrarotfernbedienungs-Daemon ($prog) neu laden: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload}" +#~ msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|status|restart|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:188 -msgid "Moving old server passphrase file to new location: " -msgstr "Verschiebe alte Server-Passwortsatz-Datei auf die neue Positition:" +#~ msgid "irattach shutdown" +#~ msgstr "Beenden von irattach" -#: /etc/rc.d/init.d/fail2ban:44 -msgid "Stopping fail2ban: " -msgstr "fail2ban beenden: " +#~ msgid "Stopping NFS locking: " +#~ msgstr "NFS-locking beenden: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:62 -msgid "Stopping $spooler: " -msgstr "$spooler beenden: " +#~ msgid "${IP6TABLES}: Firewall is not running." +#~ msgstr "${IP6TABLES}: Firewall läuft nicht. " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:722 -msgid "$dst: LUKS requires non-random key, skipping" -msgstr "$dst: LUKS benötigt einen nicht-zufälligen Schlüssel, wird ausgelassen" +#~ msgid "Starting $prog: $conf, $INTERFACES, $DRIVERS" +#~ msgstr "$prog wird gestartet: $conf, $INTERFACES, $DRIVERS" -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:140 -msgid "dead but subsys locked" -msgstr "tot, aber Subsystem gesperrt" +#~ msgid "Stopping hard disk temperature monitor daemon ($prog): " +#~ msgstr "Daemon zur Überwachung der Festplattentemperatur beenden ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:108 -msgid "$prog abort" -msgstr "Abbruch von $prog" +#~ msgid "irattach startup" +#~ msgstr "Starten von irattach" -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:211 -msgid "failed to shutdown in time" -msgstr "Konnte nicht rechtzeitig herunterfahren" +#~ msgid "Reloading $prog alias files: " +#~ msgstr "$prog Alias-Datei neu laden: " -#: /etc/rc.d/init.d/halt:187 /etc/rc.d/init.d/reboot:187 -msgid "On the next boot fsck will be forced." -msgstr "Beim nächsten Start wird die Dateisystemprüfung (fsck) erzwungen." +#~ msgid "Starting ${prog}: " +#~ msgstr "${prog} starten: " -#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:98 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart}" -msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart}" +#~ msgid "*** Run 'setenforce 1' to reenable." +#~ msgstr "*** Führen Sie 'setenforce 1' aus, um es wieder zu aktivieren." -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6857 /etc/rc.d/init.d/firehol:6870 -msgid "FireHOL: Activating new firewall (${FIREHOL_COMMAND_COUNTER} rules):" -msgstr "FireHOL: Neue Firewall (${FIREHOL_COMMAND_COUNTER} rules) wird aktiviert:" +#~ msgid "Stopping preload daemon: " +#~ msgstr "preload-Daemon beenden: " -#: /etc/rc.d/init.d/smolt:37 -msgid "Disabling monthly Smolt update: " -msgstr "Monatliches Smolt-Update deaktivieren: " +#~ msgid "Stopping PC/SC smart card daemon ($prog): " +#~ msgstr "PC/SC-Smartcard-Daemon ($prog) wird beendet: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:486 -msgid "WARNING" -msgstr "WARNUNG" +#~ msgid "Starting ipmi_poweroff driver: " +#~ msgstr "ipmi_poweroff-Treiber starten: " -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:80 -msgid "denyhosts cron service is disabled." -msgstr "Cron-Dienst 'denyhosts' ist deaktiviert." +#~ msgid "Shutting down $prog for $ez_name: " +#~ msgstr "$prog für $ez_name beenden: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:957 -msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range" -msgstr "Gegebene IPv6-MTU '$ipv6_mtu' ist außerhalb des gültigen Bereichs" +#~ msgid "Configuration file /etc/sysconfig/arptables missing" +#~ msgstr "Konfigurationsdatei /etc/sysconfig/arptables fehlt" -#: /etc/rc.d/init.d/coda-client:79 /etc/rc.d/init.d/codasrv:79 -msgid "$1 not available" -msgstr "$1 nicht verfügbar" +#~ msgid "Failed to make stat directory ($STAT_PATH)" +#~ msgstr "Konnte stat-Verzeichnis $STAT_PATH nicht erstellen" -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:107 -msgid "Shutting down sm-client: " -msgstr "sm-client beenden: " +#~ msgid "Shuting down Bandwidthd network traffic monitor: " +#~ msgstr "Bandwidthd Netzwerkverkehr-Monitor beenden:" -#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:136 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-" -"restart} []" -msgstr "Verwendung: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart} []" +#~ msgid "Preparing $PROG config: " +#~ msgstr "$PROG-Konfiguration anfertigen: " -#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:45 -msgid "Stopping Gnokii SMS daemon ($prog): " -msgstr "Gnokii SMS-Daemon ($prog) beenden: " +#~ msgid "Ignoring guests on $uri URI" +#~ msgstr "Gäste auf $uri URI ignorieren" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:64 -msgid "\t-r kernelrelease: specify kernel release version" -msgstr "\t-r kernelrelease: Kernelveröffentlichungsversion angeben" +#~ msgid "vncserver shutdown" +#~ msgstr "VNC-Server beenden" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:178 -msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first" -msgstr "Gerät 'tun6to4' (von '$DEVICE') ist bereits im Gebrauch, zuerst abschalten" +#~ msgid "Stopping xenconsoled daemon: " +#~ msgstr "xencosoled-Daemon beenden: " -#: /etc/rc.d/init.d/tor:84 -msgid "status $rc of $prog" -msgstr "Status $rc von $prog" +#~ msgid "Configured network block devices: " +#~ msgstr "Konfigurierte Netzwerkblock-Geräte: " -#: /etc/rc.d/init.d/wine:26 -msgid "Registering binary handler for Windows applications: " -msgstr "Binärdatei-Behandlungsroutinen für Windows-Anwendungen werden registriert: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-reload|" +#~ "status}" +#~ msgstr "" +#~ "Verwendung: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-" +#~ "reload|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/pand:27 -msgid "Starting pand: " -msgstr "pand starten: " +#~ msgid "Starting GNU cfengine environmental history daemon: " +#~ msgstr "GNU cfengine environmental history-Daemon starten: " -#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:36 -msgid "Starting Gnokii SMS daemon ($prog): " -msgstr "Gnokii SMS-Daemon ($prog) starten: " +#~ msgid "Starting denyhosts: " +#~ msgstr "Denyhosts starten: " -#: /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:43 -msgid "$prog already running: " -msgstr "$prog wird bereits ausgeführt: " +#~ msgid "cC" +#~ msgstr "wWcC" -#: /etc/rc.d/init.d/gadget:47 -msgid "Starting Gadget daemon: " -msgstr "Gadget-Daemon starten: " +#~ msgid "$prog compiled " +#~ msgstr "$prog kompilieren" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:101 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:118 -msgid "Please restart network with '/sbin/service network restart'" -msgstr "Bitte starten Sie das Netzwerk mit '/sbin/service network restart' neu" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status|force-reload}" +#~ msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|restart|try-restart|status|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:453 -msgid " OK " -msgstr " OK " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-restart|" +#~ "configtest|usage}" +#~ msgstr "" +#~ "Verwendung: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-" +#~ "restart|configtest|usage}" -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:9 -msgid "*** Please see /usr/share/doc/clamav-server-*/README how" -msgstr "*** Hilfestellung: /usr/share/doc/clamav-server-*/README" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart}" +#~ msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/network:265 -msgid "Configured devices:" -msgstr "Konfigurierte Geräte:" +#~ msgid "not running" +#~ msgstr "wird nicht ausgeführt" -#: /etc/rc.d/init.d/innd:67 -msgid "Stopping INND service (PID not found, the hard way): " -msgstr "INND-Dienst beenden (PID nicht gefunden, gewaltsam): " +#~ msgid "Unmounting pipe file systems (retry): " +#~ msgstr "Pipe-Dateisysteme aushängen (erneuter Versuch): " -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6670 /etc/rc.d/init.d/firehol:6674 -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6678 -msgid "FireHOL: Saving your old firewall to a temporary file:" -msgstr "FireHOL: Speichere Ihr alte Firewall als temporäre Datei:" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|force-reload}" +#~ msgstr "" +#~ "Verwendung: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|force-" +#~ "reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:143 -msgid "Active NFS mountpoints: " -msgstr "Aktive NFS-Einhängepunkte: " +#~ msgid "Reloading cyrus.conf file: " +#~ msgstr "Datei cyrus.conf neu laden: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:33 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:49 -msgid "Users cannot control this device." -msgstr "Benutzer können dieses Gerät nicht steuern." +#~ msgid "Starting $LLDPAD: " +#~ msgstr "$LLDPAD starten: " -#: /etc/rc.d/init.d/rdisc:32 -msgid "Starting router discovery: " -msgstr "Router-Discovery starten: " +#~ msgid "Starting $indexer: " +#~ msgstr "$indexer starten: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:101 -msgid "Mounting other filesystems: " -msgstr "Andere Dateisysteme einhängen: " +#~ msgid "Cleaning up systemtap scripts: " +#~ msgstr "systemtap-Skripte aufräumen: " -#: /etc/rc.d/init.d/qemu:68 -msgid "qemu binary format handlers are registered." -msgstr "Qemu-Binärformat-Behandlungsroutinen sind registriert." +#~ msgid "Failed to make cache directory ($CACHE_PATH)" +#~ msgstr "Konnte Cache-Verzeichnis $CACHE_PATH nicht erstellen" -#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:31 -msgid "common address redundancy protocol daemon" -msgstr "Common Address Redundany Protocol-Daemon" +#~ msgid "Restarting $prog for $file: " +#~ msgstr "$prog für $file neustarten:" -#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:51 /etc/rc.d/init.d/mon:49 -#: /etc/rc.d/init.d/partimaged:59 -msgid "Reloading $desc ($prog): " -msgstr "$desc ($prog) neu laden: " +#~ msgid "$prog not running" +#~ msgstr "$prog wird nicht ausgeführt" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:45 -msgid "Starting $server: " -msgstr "$server starten: " +#~ msgid "Force-updating $prog configuration: " +#~ msgstr "Aktualisierung der $prog-Konfiguration erzwingen: " -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:63 -msgid "\t-c configfile\t: specify config file" -msgstr "\t-c Konfigdatei\t: Konfigurationsdatei angeben" +#~ msgid "Shutting down guests on $uri URI..." +#~ msgstr "Gäste unter $uri URI beenden..." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:591 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:648 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:687 -msgid "Given device '$device' is not supported (arg 1)" -msgstr "Angegebenes Gerät '$device' wird nicht unterstützt (arg 1)" +#~ msgid "Clearing all current rules and user defined chains:" +#~ msgstr "Alle aktuellen Regeln und benutzerdefinierten Ketten löschen:" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:373 -msgid "Usage: pidofproc [-p pidfile] {program}" -msgstr "Verwendung: pidofproc [-p PID-Datei] {Programm}" +#~ msgid "Stopping YP passwd service: " +#~ msgstr "YP-Passwortdienst beenden: " -#: /etc/rc.d/init.d/ntpdate:85 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload}" -msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|status|restart|force-reload}" +#~ msgid "Orbited is not running." +#~ msgstr "Orbited läuft nicht" -#: /etc/rc.d/init.d/irda:35 -msgid "irattach shutdown" -msgstr "Beenden von irattach" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}" +#~ msgstr "" +#~ "Verwendung: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|" +#~ "condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:89 -msgid "Stopping NFS locking: " -msgstr "NFS-locking beenden: " +#~ msgid "Adding udev persistent rules" +#~ msgstr "Dauerhafte udev-Regeln werden hinzugefügt" -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:281 -msgid "${IP6TABLES}: Firewall is not running." -msgstr "${IP6TABLES}: Firewall läuft nicht. " +#~ msgid "Shutting down $name: " +#~ msgstr "$name herunterfahren: " -#: /etc/rc.d/init.d/canna:54 -msgid "Restarting $prog: " -msgstr "$prog neu starten: " +#~ msgid "database initialization" +#~ msgstr "Datenbank-Initialisierung" -#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:38 -msgid "Starting $prog: $conf, $INTERFACES, $DRIVERS" -msgstr "$prog wird gestartet: $conf, $INTERFACES, $DRIVERS" - -#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:56 -msgid "Stopping hard disk temperature monitor daemon ($prog): " -msgstr "Daemon zur Überwachung der Festplattentemperatur beenden ($prog): " - -#: /etc/rc.d/init.d/irda:28 /etc/rc.d/init.d/irda:28 -msgid "irattach startup" -msgstr "Starten von irattach" - -#: /etc/rc.d/init.d/ncidd:54 /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:58 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:58 /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:59 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-page:60 /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:59 -#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:57 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:59 -#: /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:54 /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:53 -msgid "Reloading $prog alias files: " -msgstr "$prog Alias-Datei neu laden: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ocspd:40 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:736 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:813 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:822 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:748 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:825 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:834 /etc/rc.d/init.d/ucarp:41 -msgid "Starting ${prog}: " -msgstr "${prog} starten: " - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:52 -msgid "*** Run 'setenforce 1' to reenable." -msgstr "*** Führen Sie 'setenforce 1' aus, um es wieder zu aktivieren." - -#: /etc/rc.d/init.d/preload:67 -msgid "Stopping preload daemon: " -msgstr "preload-Daemon beenden: " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:306 -msgid "6to4 configuration is not valid" -msgstr "6to4-Konfiguration ist ungültig" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|gueststatus|shutdown}" +#~ msgstr "" +#~ "Verwendung: $0 {start|stop|restart|force-reload|gueststatus|shutdown}" -#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:55 -msgid "Stopping PC/SC smart card daemon ($prog): " -msgstr "PC/SC-Smartcard-Daemon ($prog) wird beendet: " +#~ msgid "CRITICAL " +#~ msgstr "KRITISCH " -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:295 /etc/rc.d/init.d/ipmi:301 -msgid "Starting ipmi_poweroff driver: " -msgstr "ipmi_poweroff-Treiber starten: " +#~ msgid "Starting NFS quotas: " +#~ msgstr "NFS-Kontingente starten: " -#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:63 -msgid "Shutting down $prog for $ez_name: " -msgstr "$prog für $ez_name beenden: " +#~ msgid "Reloading ${NAME} service: " +#~ msgstr "${NAME}-Dienst neu laden:" -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:99 -msgid "Configuration file /etc/sysconfig/arptables missing" -msgstr "Konfigurationsdatei /etc/sysconfig/arptables fehlt" +#~ msgid "*** An error occurred during the file system check." +#~ msgstr "*** Beim Überprüfen des Dateisystems ist ein Fehler aufgetreten." -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:495 -msgid "Failed to make stat directory ($STAT_PATH)" -msgstr "Konnte stat-Verzeichnis $STAT_PATH nicht erstellen" +#~ msgid "Unmounting NCP filesystems: " +#~ msgstr "NCP-Dateisysteme aushängen: " -#: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:44 -msgid "Shuting down Bandwidthd network traffic monitor: " -msgstr "Bandwidthd Netzwerkverkehr-Monitor beenden:" +#~ msgid "Changing target policies to DROP: " +#~ msgstr "Zielrichtlinie auf DROP ändern: " -#: /etc/rc.d/init.d/clement:84 -msgid "Preparing $PROG config: " -msgstr "$PROG-Konfiguration anfertigen: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" +#~ "try-restart}" +#~ msgstr "" +#~ "Verwendung: $ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-" +#~ "reload|try-restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:144 -msgid "Ignoring guests on $uri URI" -msgstr "Gäste auf $uri URI ignorieren" +#~ msgid "Reloading ${prog_base}:" +#~ msgstr "${prog_base} neu laden:" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:116 -msgid "WARN " -msgstr "WARN " +#~ msgid "Generating dropbear DSS host key: " +#~ msgstr "DSS Host-Schlüssel für dropbear erzeugen: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:239 -msgid "" -"'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' " -"through device '$device'" -msgstr "'Keine Route zum Rechner' füge Route '$networkipv6' über Gateway '$gatewayipv6' durch Gerät '$device' hinzu" +#~ msgid "Re-reading $prog configuration: " +#~ msgstr "$prog-Konfiguration neu einlesen: " -#: /etc/rc.d/init.d/network:138 /etc/rc.d/init.d/network:150 -msgid "Bringing up interface $i: " -msgstr "Schnittstelle $i hochfahren: " +#~ msgid "Dependency loop detected on $s" +#~ msgstr "Abhängigkeitsschlaufe erkannt bei $s" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:318 -msgid "Device '$device' enabling didn't work" -msgstr "Aktivieren des Gerätes '$device' fehlgeschlagen" +#~ msgid "%s is password protected" +#~ msgstr "%s ist passwortgeschützt" -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:98 /etc/rc.d/init.d/vncserver:99 -msgid "vncserver shutdown" -msgstr "VNC-Server beenden" +#~ msgid "INSECURE OWNER FOR $key" +#~ msgstr "UNSICHERER BESITZER FÜR $key" -#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:67 -msgid "Stopping xenconsoled daemon: " -msgstr "xencosoled-Daemon beenden: " +#~ msgid "FireHOL config ${FIREHOL_CONFIG} not found:" +#~ msgstr "FireHOL Konfiguration ${FIREHOL_CONFIG} nicht gefunden:" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:139 -msgid "Configured network block devices: " -msgstr "Konfigurierte Netzwerkblock-Geräte: " +#~ msgid "Current elevator settings:" +#~ msgstr "Derzeitige Elevator-Einstellungen:" -#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:102 -msgid "" -"Usage: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-" -"reload|status}" -msgstr "Verwendung: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-reload|status}" +#~ msgid "Loading Firmware" +#~ msgstr "Firmware laden" -#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:27 -msgid "Starting GNU cfengine environmental history daemon: " -msgstr "GNU cfengine environmental history-Daemon starten: " +#~ msgid "Timeout on stopping $server" +#~ msgstr "Zeitüberschreitung beim Anhalten von $server" -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:87 -msgid "Starting denyhosts: " -msgstr "Denyhosts starten: " +#~ msgid "Starting liquidwar game server: " +#~ msgstr "liquidwar-Gameserver starten: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:556 -msgid "cC" -msgstr "wWcC" +#~ msgid "" +#~ "$prog error exporting databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export." +#~ "log" +#~ msgstr "" +#~ "$prog Fehler beim Datenbankexport, überprüfen Sie ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/" +#~ "db_export.log" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:607 -msgid "$prog compiled " -msgstr "$prog kompilieren" +#~ msgid "Shutting down auto nice daemon:" +#~ msgstr "Auto-Nice-Daemon beenden: " -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:142 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status|force-reload}" -msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|restart|try-restart|status|force-reload}" +#~ msgid "Stopping all running guests" +#~ msgstr "Alle laufenden Gäste anhalten" -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:264 /etc/rc.d/init.d/slapd:268 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-" -"restart|configtest|usage}" -msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-restart|configtest|usage}" +#~ msgid "Generating dropbear RSA host key: " +#~ msgstr "RSA Host-Schlüssel für dropbear erzeugen: " -#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:85 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart}" -msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart}" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" +#~ "restart}" +#~ msgstr "" +#~ "Verwendung: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|" +#~ "try-restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:72 /etc/rc.d/init.d/tgtd:101 -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:132 /etc/rc.d/init.d/tgtd:153 -msgid "not running" -msgstr "wird nicht ausgeführt" +#~ msgid "Reloading $prog" +#~ msgstr "$prog neu laden" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:138 /etc/rc.d/init.d/reboot:138 -msgid "Unmounting pipe file systems (retry): " -msgstr "Pipe-Dateisysteme aushängen (erneuter Versuch): " +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status|help}" +#~ msgstr "Verwendung: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}" -#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:114 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|force-reload}" -msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|force-reload}" +#~ msgid "Stopping $desc ($prog): " +#~ msgstr "$desc ($prog) beenden: " -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:115 -msgid "Reloading cyrus.conf file: " -msgstr "Datei cyrus.conf neu laden: " +#~ msgid "Sending all processes the KILL signal..." +#~ msgstr "Das KILL-Signal wird an alle Prozesse gesendet ..." -#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:155 -msgid "Starting $LLDPAD: " -msgstr "$LLDPAD starten: " +#~ msgid "Rescanning IB Subnet:" +#~ msgstr "IB-Subnetz neu durchsuchen: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:47 -msgid "Starting $indexer: " -msgstr "$indexer starten: " +#~ msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG: " +#~ msgstr "Aktuelle Regeln in $ARPTABLES_CONFIG speichern" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:614 -msgid "Cleaning up systemtap scripts: " -msgstr "systemtap-Skripte aufräumen: " +#~ msgid "Starting Avahi DNS daemon... " +#~ msgstr "Avahi-DNS-Daemon starten ..." -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:500 /etc/rc.d/init.d/systemtap:591 -msgid "Failed to make cache directory ($CACHE_PATH)" -msgstr "Konnte Cache-Verzeichnis $CACHE_PATH nicht erstellen" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" +#~ msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:118 -msgid "Restarting $prog for $file: " -msgstr "$prog für $file neustarten:" +#~ msgid "Starting Wesnoth game server: " +#~ msgstr "Wesnoth-Gameserver starten: " -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:138 /etc/rc.d/init.d/autofs:144 -msgid "$prog not running" -msgstr "$prog wird nicht ausgeführt" +#~ msgid "Starting Bandwidthd network traffic monitor: " +#~ msgstr "Bandwidthd Netzwerk-Verkehr-Monitor starten:" -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:148 -msgid "Force-updating $prog configuration: " -msgstr "Aktualisierung der $prog-Konfiguration erzwingen: " +#~ msgid "Starting YP passwd service: " +#~ msgstr "YP-Passwortdienst starten: " -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:256 -msgid "Shutting down guests on $uri URI..." -msgstr "Gäste unter $uri URI beenden..." +#~ msgid "Stopping $indexer: " +#~ msgstr "$indexer beenden: " -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:76 -msgid "Clearing all current rules and user defined chains:" -msgstr "Alle aktuellen Regeln und benutzerdefinierten Ketten löschen:" +#~ msgid "CIM server is not running, but pid file exists" +#~ msgstr "CIM-Server läuft nicht, aber PID-Datei existiert" -#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:60 -msgid "Stopping YP passwd service: " -msgstr "YP-Passwortdienst beenden: " +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}" +#~ msgstr "Verwendung: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/orbited:64 -msgid "Orbited is not running." -msgstr "Orbited läuft nicht" +#~ msgid "program or service status is unknown" +#~ msgstr "Programm- oder Dienst-Status ist unbekannt." -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:160 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}" -msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}" +#~ msgid "Please specify a $type name" +#~ msgstr "Bitte geben Sie einen $type Namen an" -#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:32 -msgid "Adding udev persistent rules" -msgstr "Dauerhafte udev-Regeln werden hinzugefügt" +#~ msgid "Error. Default principal database does not exist." +#~ msgstr "Fehler. Standard Haupt-Datenbank existiert nicht." -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:197 -msgid "Shutting down $name: " -msgstr "$name herunterfahren: " +#~ msgid "$prog: Synchronizing with time server: " +#~ msgstr "$prog: Mit Zeitserver synchronisieren: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:202 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:191 -msgid " failed." -msgstr " fehlgeschlagen." +#~ msgid "Stray lockfile present; removing it." +#~ msgstr "Streusperrdateien vorhanden; entferne sie." -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:145 /etc/rc.d/init.d/monotone:146 -msgid "database initialization" -msgstr "Datenbank-Initialisierung" +#~ msgid "$file is not owned by \"$user\"" +#~ msgstr "$file gehört nicht \"$user\"" -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:300 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|gueststatus|shutdown}" -msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|restart|force-reload|gueststatus|shutdown}" +#~ msgid "Starting $prog for $site: " +#~ msgstr "$prog für $site starten:" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:119 -msgid "CRITICAL " -msgstr "KRITISCH " +#~ msgid "Starting $type $name: " +#~ msgstr "$type $name starten: " -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:86 -msgid "Starting NFS quotas: " -msgstr "NFS-Kontingente starten: " +#~ msgid "Reloading ${NAME}" +#~ msgstr "${NAME} neu laden" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:585 -msgid "Missing parameter 'global IPv4 address' (arg 2)" -msgstr "Fehlender Parameter 'global IPv4 address' (arg 2)" +#~ msgid "Starting Video Disk Recorder ($prog): " +#~ msgstr "Video-Disk-Recorder ($prog) starten: " -#: /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:131 -msgid "Reloading ${NAME} service: " -msgstr "${NAME}-Dienst neu laden:" +#~ msgid "$prog stopping " +#~ msgstr "$prog beenden" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:88 /etc/rc.d/rc.sysinit:430 -msgid "*** An error occurred during the file system check." -msgstr "*** Beim Überprüfen des Dateisystems ist ein Fehler aufgetreten." +#~ msgid "Starting $display_name: " +#~ msgstr "$display_name starten: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:121 -msgid "Unmounting NCP filesystems: " -msgstr "NCP-Dateisysteme aushängen: " +#~ msgid "Stopping puppetmaster: " +#~ msgstr "Puppetmaster beenden: " -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:165 -msgid "Changing target policies to DROP: " -msgstr "Zielrichtlinie auf DROP ändern: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart|force-reload}" +#~ msgstr " $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart|force-reload}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:182 -msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen" -msgstr "Fehler in $FILE: Adresse $IPADDR bereits in $ipseen gesehen" +#~ msgid "Starting Perlbal: " +#~ msgstr "Perlbal starten: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:399 -msgid "Usage: status [-p pidfile] {program}" -msgstr "Verwendung: status [-p PID-Datei] {Programm}" +#~ msgid "DSA key generation" +#~ msgstr "DSA-Schlüsselerzeugung" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:110 -msgid "" -"Usage: $ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-" -"restart}" -msgstr "Verwendung: $ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-reload|" +#~ "condrestart|condstop}" +#~ msgstr "" +#~ "Verwendung: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-" +#~ "reload|condrestart|condstop}" -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:60 -msgid "Reloading ${prog_base}:" -msgstr "${prog_base} neu laden:" +#~ msgid "Starting xen blktapctrl daemon: " +#~ msgstr "xen blktapctr-Daemon starten: " -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:48 -msgid "Generating dropbear DSS host key: " -msgstr "DSS Host-Schlüssel für dropbear erzeugen: " +#~ msgid "Starting nsd:" +#~ msgstr "nsd starten: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:82 -msgid "Setting up a new ${PEERCONF} config file" -msgstr "Eine neue ${PEERCONF}-Konfigurationsdatei einrichten" +#~ msgid "Starting spectrum transport: " +#~ msgstr "Spectrum-Transport starten: " -#: /etc/rc.d/init.d/proftpd:90 -msgid "Re-reading $prog configuration: " -msgstr "$prog-Konfiguration neu einlesen: " +#~ msgid "$prog stop" +#~ msgstr "Beenden von $prog" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:412 -msgid "Dependency loop detected on $s" -msgstr "Abhängigkeitsschlaufe erkannt bei $s" +#~ msgid "Stopping YP server services: " +#~ msgstr "YP-Serverdienste beenden: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:736 -#, c-format -msgid "%s is password protected" -msgstr "%s ist passwortgeschützt" +#~ msgid "Server key already installed" +#~ msgstr "Server-Schlüssel bereits installiert" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:647 -msgid "INSECURE OWNER FOR $key" -msgstr "UNSICHERER BESITZER FÜR $key" +#~ msgid "Enabling Bluetooth devices:" +#~ msgstr "Bluetooth-Geräte aktivieren: " -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5833 /etc/rc.d/init.d/firehol:5834 -msgid "FireHOL config ${FIREHOL_CONFIG} not found:" -msgstr "FireHOL Konfiguration ${FIREHOL_CONFIG} nicht gefunden:" +#~ msgid "On the next boot fsck will be skipped." +#~ msgstr "" +#~ "Beim nächsten Start wird die Dateisystemprüfung (fsck) übersprungen." -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:214 -msgid "Current elevator settings:" -msgstr "Derzeitige Elevator-Einstellungen:" +#~ msgid "\tscript(s)\t: specify systemtap scripts" +#~ msgstr "\tscript(s)\t: Systemtap-Scripts angeben" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:191 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:179 -msgid " failed; no link present. Check cable?" -msgstr " fehlgeschlagen; keine Verbindung vorhanden. Kabel prüfen?" +#~ msgid "Enabling local swap partitions: " +#~ msgstr "Lokale Swap-Partitionen aktivieren: " -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:149 /etc/rc.d/init.d/isdn:151 -msgid "Loading Firmware" -msgstr "Firmware laden" +#~ msgid "Starting xenner daemons" +#~ msgstr "xenner-Daemons starten: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:89 -msgid "Timeout on stopping $server" -msgstr "Zeitüberschreitung beim Anhalten von $server" +#~ msgid "Saving mixer settings" +#~ msgstr "Lautstärkeeinstellungen speichern" -#: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:32 -msgid "Starting liquidwar game server: " -msgstr "liquidwar-Gameserver starten: " +#~ msgid "Starting rfcomm: " +#~ msgstr "rfcomm starten: " -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:100 -msgid "" -"$prog error exporting databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export.log" -msgstr "$prog Fehler beim Datenbankexport, überprüfen Sie ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export.log" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|reload}" +#~ msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/and:44 -msgid "Shutting down auto nice daemon:" -msgstr "Auto-Nice-Daemon beenden: " +#~ msgid "Warning: $prog may not have exited, start/restart may fail" +#~ msgstr "" +#~ "Warnung: $prog ist möglicherweise noch nicht beendet, Start/Neustart kann " +#~ "fehlschlagen" -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:104 -msgid "Stopping all running guests" -msgstr "Alle laufenden Gäste anhalten" +#~ msgid "clement stop" +#~ msgstr "clement-Stop" -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:33 -msgid "Generating dropbear RSA host key: " -msgstr "RSA Host-Schlüssel für dropbear erzeugen: " +#~ msgid "Generating SSH2 DSA host key: " +#~ msgstr "SSH2 DSA Host-Schlüssel erzeugen: " -#: /etc/rc.d/init.d/memcached:85 /etc/rc.d/init.d/rpcbind:95 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" -"restart}" -msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart}" +#~ msgid "Stopping $display_name: " +#~ msgstr "$display_name beenden: " -#: /etc/rc.d/init.d/crond:82 /etc/rc.d/init.d/sshd:166 -msgid "Reloading $prog" -msgstr "$prog neu laden" +#~ msgid "Periodic fetch-crl is disabled." +#~ msgstr "Periodische fetch-crl ist deaktiviert." -#: /etc/rc.d/init.d/opensips:70 -msgid "Usage: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status|help}" -msgstr "Verwendung: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}" +#~ msgid "Checking network-attached filesystems" +#~ msgstr "Netzwerk-Dateisysteme prüfen: " -#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:63 -msgid "Stopping $desc ($prog): " -msgstr "$desc ($prog) beenden: " +#~ msgid "Shutting down $prog with output module $module: " +#~ msgstr "$prog mit Ausgabemodul $module herunterfahren: " -#: /etc/rc.d/init.d/halt:91 /etc/rc.d/init.d/reboot:91 -msgid "Sending all processes the KILL signal..." -msgstr "Das KILL-Signal wird an alle Prozesse gesendet ..." +#~ msgid "Starting Xpilot game server: " +#~ msgstr "Xpilot-Gameserver starten: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:331 /etc/rc.d/init.d/functions:331 -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123 -#: /etc/rc.d/init.d/voms:266 /etc/rc.d/init.d/voms:266 -msgid "$base $killlevel" -msgstr "$base $killlevel" +#~ msgid "Starting argus: " +#~ msgstr "Argus starten: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-routes:5 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-routes:5 -msgid "usage: ifup-routes []" -msgstr "Verwendung: ifup-routes []" +#~ msgid "Shutting down ${prog}: " +#~ msgstr "${prog} beenden: " -#: /etc/rc.d/init.d/opensm:107 -msgid "Rescanning IB Subnet:" -msgstr "IB-Subnetz neu durchsuchen: " - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:182 -msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG: " -msgstr "Aktuelle Regeln in $ARPTABLES_CONFIG speichern" - -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:52 -msgid "Starting Avahi DNS daemon... " -msgstr "Avahi-DNS-Daemon starten ..." - -#: /etc/rc.d/init.d/aprsd:78 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:338 -#: /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:75 /etc/rc.d/init.d/dansguardian:80 -#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:105 /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:76 -#: /etc/rc.d/init.d/icegridnode:106 /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:106 -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:254 /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:52 -#: /etc/rc.d/init.d/netlabel:114 /etc/rc.d/init.d/pads:84 -#: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:81 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:66 -#: /etc/rc.d/init.d/psad:120 /etc/rc.d/init.d/roundup:78 -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:160 /etc/rc.d/init.d/ssbd:73 -#: /etc/rc.d/init.d/telescoped:70 /etc/rc.d/init.d/thebridge:71 -#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:151 /etc/rc.d/init.d/upnpd:89 -#: /etc/rc.d/init.d/vmpsd:58 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" -msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" - -#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:43 -msgid "Starting Wesnoth game server: " -msgstr "Wesnoth-Gameserver starten: " - -#: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:34 -msgid "Starting Bandwidthd network traffic monitor: " -msgstr "Bandwidthd Netzwerk-Verkehr-Monitor starten:" - -#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:49 -msgid "Starting YP passwd service: " -msgstr "YP-Passwortdienst starten: " - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:60 -msgid "Stopping $indexer: " -msgstr "$indexer beenden: " - -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:112 -msgid "CIM server is not running, but pid file exists" -msgstr "CIM-Server läuft nicht, aber PID-Datei existiert" - -#: /etc/rc.d/init.d/openser:84 /etc/rc.d/init.d/portreserve:84 -#: /etc/rc.d/init.d/rabbit:105 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}" -msgstr "Verwendung: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}" - -#: /etc/rc.d/init.d/tor:83 -msgid "program or service status is unknown" -msgstr "Programm- oder Dienst-Status ist unbekannt." - -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:69 /etc/rc.d/init.d/flumotion:105 -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:147 /etc/rc.d/init.d/flumotion:176 -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:211 -msgid "Please specify a $type name" -msgstr "Bitte geben Sie einen $type Namen an" - -#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:48 -msgid "Error. Default principal database does not exist." -msgstr "Fehler. Standard Haupt-Datenbank existiert nicht." - -#: /etc/rc.d/init.d/ntpdate:46 -msgid "$prog: Synchronizing with time server: " -msgstr "$prog: Mit Zeitserver synchronisieren: " - -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:98 -msgid "Stray lockfile present; removing it." -msgstr "Streusperrdateien vorhanden; entferne sie." - -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:130 -msgid "$file is not owned by \"$user\"" -msgstr "$file gehört nicht \"$user\"" - -#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:44 -msgid "Starting $prog for $site: " -msgstr "$prog für $site starten:" - -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:73 -msgid "Starting $type $name: " -msgstr "$type $name starten: " - -#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:158 -msgid "Reloading ${NAME}" -msgstr "${NAME} neu laden" - -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:53 -msgid "Starting Video Disk Recorder ($prog): " -msgstr "Video-Disk-Recorder ($prog) starten: " - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:445 -msgid "${base} is stopped" -msgstr "${base} wurde beendet" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}" +#~ msgstr "" +#~ "Verwendung: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:558 -msgid "$prog stopping " -msgstr "$prog beenden" +#~ msgid "Usage: killproc {program} [signal]" +#~ msgstr "Verwendung: killproc {Programm} [Signal]" -#: /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:34 -msgid "Starting $display_name: " -msgstr "$display_name starten: " +#~ msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: " +#~ msgstr "Rechnername ${HOSTNAME} einstellen: " -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:67 -msgid "Stopping puppetmaster: " -msgstr "Puppetmaster beenden: " +#~ msgid "Stopping FCoE initiator service: " +#~ msgstr "FCoE-Initiator-Dienst beenden: " -#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:89 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart|force-reload}" -msgstr " $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart|force-reload}" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|status}" +#~ msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|reload|restart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/perlbal:19 -msgid "Starting Perlbal: " -msgstr "Perlbal starten: " +#~ msgid "Starting $prog with output module $module: " +#~ msgstr "$prog mit Ausgabemodul $module starten: " -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:99 /etc/rc.d/init.d/sshd:102 -msgid "DSA key generation" -msgstr "DSA-Schlüsselerzeugung" +#~ msgid "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)" +#~ msgstr "FEHLER: [ipv6_log] 'message' fehlt (arg 1)" -#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:162 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-" -"reload|condrestart|condstop}" -msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-reload|condrestart|condstop}" +#~ msgid "freshclam daemon NOT up and running (please check this)" +#~ msgstr "freshclam-Daemon ist nicht gestartet (bitte prüfen Sie das)" -#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:39 -msgid "Starting xen blktapctrl daemon: " -msgstr "xen blktapctr-Daemon starten: " +#~ msgid "$prog dead but subsys locked" +#~ msgstr "$prog tot, aber Subsystem gesperrt" -#: /etc/rc.d/init.d/nsd:47 -msgid "Starting nsd:" -msgstr "nsd starten: " +#~ msgid "Running guests on $uri URI: " +#~ msgstr "Gäste unter $uri URI ausführen: " -#: /etc/rc.d/init.d/spectrum:69 -msgid "Starting spectrum transport: " -msgstr "Spectrum-Transport starten: " +#~ msgid "Saving random seed: " +#~ msgstr "Zufallszahlenstartwert speichern: " -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:89 -msgid "$prog stop" -msgstr "Beenden von $prog" +#~ msgid "Loading ISDN modules" +#~ msgstr "ISDN-Module laden" -#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:53 -msgid "Stopping YP server services: " -msgstr "YP-Serverdienste beenden: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart} [VO]" +#~ msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|restart|status|condrestart} [VO]" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:155 -msgid "Server key already installed" -msgstr "Server-Schlüssel bereits installiert" +#~ msgid "killing ctdbd " +#~ msgstr "ctdbd abwürgen" -#: /etc/rc.d/init.d/bluetooth:18 -msgid "Enabling Bluetooth devices:" -msgstr "Bluetooth-Geräte aktivieren: " +#~ msgid "Mounting local filesystems: " +#~ msgstr "Lokale Dateisysteme einhängen: " -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:82 -msgid "netconsole: can't resolve MAC address of $SYSLOGADDR" -msgstr "Netconsole: MAC-Adresse von $SYSLOGADDR kann nicht aufgelöst werden" +#~ msgid "key generation" +#~ msgstr "Schlüsselerzeugung" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:185 /etc/rc.d/init.d/reboot:185 -msgid "On the next boot fsck will be skipped." -msgstr "Beim nächsten Start wird die Dateisystemprüfung (fsck) übersprungen." +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status" +#~ msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:67 -msgid "\tscript(s)\t: specify systemtap scripts" -msgstr "\tscript(s)\t: Systemtap-Scripts angeben" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}" +#~ msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:629 -msgid "Enabling local swap partitions: " -msgstr "Lokale Swap-Partitionen aktivieren: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|" +#~ "force-reload}" +#~ msgstr "" +#~ "Verwendung: $prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|" +#~ "reload|force-reload}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:222 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:216 -msgid "Failed to bring up ${DEVICE}." -msgstr "Hochfahren von ${DEVICE} fehlgeschlagen." +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|compile|cleanup} [option]" +#~ msgstr "" +#~ "Verwendung: $prog {start|stop|restart|status|compile|cleanup} [option]" -#: /etc/rc.d/init.d/xenner:57 -msgid "Starting xenner daemons" -msgstr "xenner-Daemons starten: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|" +#~ "condrestart}" +#~ msgstr "" +#~ "Verwendung: $0 {start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|" +#~ "condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:99 /etc/rc.d/init.d/reboot:99 -msgid "Saving mixer settings" -msgstr "Lautstärkeeinstellungen speichern" +#~ msgid "Starting sm-client: " +#~ msgstr "sm-client starten: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:267 -msgid "Tunnel device 'sit0' enabling didn't work" -msgstr "Aktivieren des Tunnel-Geräts 'sit0' fehlgeschlagen" +#~ msgid "Starting $NAME: " +#~ msgstr "$NAME starten: " -#: /etc/rc.d/init.d/rfcomm:22 -msgid "Starting rfcomm: " -msgstr "rfcomm starten: " +#~ msgid "Pre-0.26 monotone database must be migrated by hand: " +#~ msgstr "" +#~ "Montone-Datenbanken vor Version 0.26 müssen manuell migriert werden:" -#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:64 -msgid "Usage: $0 {start|stop|reload}" -msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|restart}" +#~ msgid "${IPTABLES}: Loading additional modules: " +#~ msgstr "${IPTABLES}: Zusätzliche Module laden: " -#: /etc/rc.d/init.d/condor:58 -msgid "Warning: $prog may not have exited, start/restart may fail" -msgstr "Warnung: $prog ist möglicherweise noch nicht beendet, Start/Neustart kann fehlschlagen" +#~ msgid "Usage: $progname {start|stop|restart|condrestart|status}" +#~ msgstr "Verwendung: $progname {start|stop|restart|condrestart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/clement:189 /etc/rc.d/init.d/clement:192 -msgid "clement stop" -msgstr "clement-Stop" +#~ msgid "Mounting CIFS filesystems: " +#~ msgstr "CIFS-Dateisysteme einhängen: " -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:91 -msgid "Generating SSH2 DSA host key: " -msgstr "SSH2 DSA Host-Schlüssel erzeugen: " +#~ msgid "Generating exim certificate: " +#~ msgstr "exim-Zertifikat generieren:" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:93 -msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device ${DEVICE}" -msgstr "Keine 802.1Q VLAN-Unterstützung im Kernel für Gerät ${DEVICE} verfügbar." +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" +#~ msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:43 -msgid "Stopping $display_name: " -msgstr "$display_name beenden: " +#~ msgid "Starting rusers services: " +#~ msgstr "rusers-Dienste starten: " -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:56 -msgid "Periodic fetch-crl is disabled." -msgstr "Periodische fetch-crl ist deaktiviert." +#~ msgid "FireHOL: Processing file ${FIREHOL_CONFIG}:" +#~ msgstr "FireHOL: Datei ${FIREHOL_CONFIG} wird verarbeitet:" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:573 -msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: " -msgstr "Rechnername ${HOSTNAME} zurücksetzen: " +#~ msgid "Compiling systemtap scripts: " +#~ msgstr "systemtap-Skripte kompilieren: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:66 -msgid "Checking network-attached filesystems" -msgstr "Netzwerk-Dateisysteme prüfen: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:44 /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:44 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:45 /etc/rc.d/init.d/ncid-page:46 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:45 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:45 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:44 -msgid "Shutting down $prog with output module $module: " -msgstr "$prog mit Ausgabemodul $module herunterfahren: " - -#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:31 -msgid "Starting Xpilot game server: " -msgstr "Xpilot-Gameserver starten: " - -#: /etc/rc.d/init.d/argus:29 -msgid "Starting argus: " -msgstr "Argus starten: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ocspd:64 -msgid "Shutting down ${prog}: " -msgstr "${prog} beenden: " - -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:75 /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:148 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}" -msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}" - -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:69 -msgid "Usage: killproc {program} [signal]" -msgstr "Verwendung: killproc {Programm} [Signal]" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:163 -msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: " -msgstr "Rechnername ${HOSTNAME} einstellen: " - -#: /etc/rc.d/init.d/fcoe:94 -msgid "Stopping FCoE initiator service: " -msgstr "FCoE-Initiator-Dienst beenden: " - -#: /etc/rc.d/init.d/modclusterd:153 -msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|status}" -msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|reload|restart|status}" - -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:35 /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:35 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:36 /etc/rc.d/init.d/ncid-page:37 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:36 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:36 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:35 -msgid "Starting $prog with output module $module: " -msgstr "$prog mit Ausgabemodul $module starten: " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:30 -msgid "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)" -msgstr "FEHLER: [ipv6_log] 'message' fehlt (arg 1)" - -#: /etc/rc.d/init.d/clement:102 -msgid "freshclam daemon NOT up and running (please check this)" -msgstr "freshclam-Daemon ist nicht gestartet (bitte prüfen Sie das)" - -#: /etc/rc.d/init.d/network:278 /etc/rc.d/init.d/psacct:77 -#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:91 /etc/rc.d/init.d/rstatd:95 -#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:92 /etc/rc.d/init.d/rusersd:96 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}" -msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}" +#~ msgid "Starting NFS daemon: " +#~ msgstr "NFS-Daemon starten: " -#: /etc/rc.d/init.d/condor:210 /etc/rc.d/init.d/mailman:160 -msgid "$prog dead but subsys locked" -msgstr "$prog tot, aber Subsystem gesperrt" +#~ msgid "Starting telescope daemon: " +#~ msgstr "telescope-Daemon starten: " -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:234 -msgid "Running guests on $uri URI: " -msgstr "Gäste unter $uri URI ausführen: " +#~ msgid "Shutting down vmpsd: " +#~ msgstr "vmpsd beenden: " -#: /etc/rc.d/init.d/halt:105 /etc/rc.d/init.d/reboot:105 -msgid "Saving random seed: " -msgstr "Zufallszahlenstartwert speichern: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-" +#~ "reload}" +#~ msgstr "" +#~ "Verwendung: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|" +#~ "force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:122 /etc/rc.d/init.d/isdn:125 -msgid "Loading ISDN modules" -msgstr "ISDN-Module laden" +#~ msgid "Disabling nightly apt update: " +#~ msgstr "Deaktiviere nächtliches apt-Update: " -#: /etc/rc.d/init.d/voms:427 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart} [VO]" -msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|restart|status|condrestart} [VO]" +#~ msgid "Starting NFS services: " +#~ msgstr "NFS-Dienste starten: " -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:239 -msgid "killing ctdbd " -msgstr "ctdbd abwürgen" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|" +#~ "rebuild|running|update}" +#~ msgstr "" +#~ "Verwendung: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|" +#~ "rebuild|running|update}" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:503 /etc/rc.d/rc.sysinit:505 -msgid "Mounting local filesystems: " -msgstr "Lokale Dateisysteme einhängen: " +#~ msgid "Stopping Xpilot game server: " +#~ msgstr "Xpilot-Gameserver beenden: " -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:177 /etc/rc.d/init.d/monotone:179 -msgid "key generation" -msgstr "Schlüsselerzeugung" +#~ msgid "already active" +#~ msgstr "bereits aktiv" -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:545 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status" -msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|status}" +#~ msgid "Starting HAL daemon: " +#~ msgstr "HAL-Daemon starten: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:214 -msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)" -msgstr "Parameter 'IPv6-gateway' fehlt (arg 2)" +#~ msgid "Stopping unbound: " +#~ msgstr "unbound beenden: " -#: /etc/rc.d/init.d/milter-regex:85 -msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}" -msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}" +#~ msgid "No scripts exist." +#~ msgstr "Es existieren keine Skripte." -#: /etc/rc.d/init.d/mip6d:108 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload" -"|force-reload}" -msgstr "Verwendung: $prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload}" +#~ msgid "/proc entries were fixed" +#~ msgstr "/proc-Einträge wurden korrigiert" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:61 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|compile|cleanup} [option]" -msgstr "Verwendung: $prog {start|stop|restart|status|compile|cleanup} [option]" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-" +#~ "reload|initdb}" +#~ msgstr "" +#~ "Verwendung: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|" +#~ "force-reload|initdb}" -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:192 -msgid "" -"Usage: $0 " -"{start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|condrestart}" -msgstr "Verwendung: $0 {start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|condrestart}" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}" +#~ msgstr "" +#~ "Verwendung: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:90 /etc/rc.d/rc.sysinit:69 /etc/rc.d/rc.sysinit:232 -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:432 -msgid "*** when you leave the shell." -msgstr "*** wenn Sie die Shell verlassen." +#~ msgid "Usage: $0 {start}" +#~ msgstr "Verwendung: $0 {start}" -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:72 -msgid "Starting sm-client: " -msgstr "sm-client starten: " +#~ msgid "Unmounting file systems" +#~ msgstr "Dateisysteme aushängen" -#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:36 /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:32 -msgid "Starting $NAME: " -msgstr "$NAME starten: " +#~ msgid "Periodic fetch-crl is enabled." +#~ msgstr "Periodisches fetch-crl ist aktiviert." -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:87 -msgid "Pre-0.26 monotone database must be migrated by hand: " -msgstr "Montone-Datenbanken vor Version 0.26 müssen manuell migriert werden:" +#~ msgid "(not starting, no services registered)" +#~ msgstr "(nicht startend, keine registrierten Dienste)" -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:201 -msgid "${IPTABLES}: Loading additional modules: " -msgstr "${IPTABLES}: Zusätzliche Module laden: " +#~ msgid "Shutting down $PROG: " +#~ msgstr "$PROG beenden: " -#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:88 -msgid "Usage: $progname {start|stop|restart|condrestart|status}" -msgstr "Verwendung: $progname {start|stop|restart|condrestart|status}" +#~ msgid "Netlabel is stopped." +#~ msgstr "Netlabel wurde beendet." -#: /etc/rc.d/init.d/dspam:62 /etc/rc.d/init.d/mip6d:62 -#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:85 /etc/rc.d/init.d/vnstat:55 -msgid "Reloading $prog configuration: " -msgstr "$prog-Konfiguration neu laden: " +#~ msgid "${SERVICE}: unrecognized service" +#~ msgstr "${SERVICE}: unbekannter Dienst" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:42 -msgid "Mounting CIFS filesystems: " -msgstr "CIFS-Dateisysteme einhängen: " - -#: /etc/rc.d/init.d/exim:33 -msgid "Generating exim certificate: " -msgstr "exim-Zertifikat generieren:" - -#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:78 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:88 -#: /etc/rc.d/init.d/collectd:60 /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:73 -#: /etc/rc.d/init.d/dund:66 /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:77 -#: /etc/rc.d/init.d/ladvd:87 /etc/rc.d/init.d/nscd:104 -#: /etc/rc.d/init.d/olbd:81 /etc/rc.d/init.d/pand:69 -#: /etc/rc.d/init.d/proofd:77 /etc/rc.d/init.d/rfcomm:61 -#: /etc/rc.d/init.d/rootd:78 /etc/rc.d/init.d/xrootd:82 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" -msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" - -#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:44 -msgid "Starting rusers services: " -msgstr "rusers-Dienste starten: " - -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6751 /etc/rc.d/init.d/firehol:6822 -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6827 -msgid "FireHOL: Processing file ${FIREHOL_CONFIG}:" -msgstr "FireHOL: Datei ${FIREHOL_CONFIG} wird verarbeitet:" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:588 -msgid "Compiling systemtap scripts: " -msgstr "systemtap-Skripte kompilieren: " - -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:111 -msgid "netconsole module loaded" -msgstr "Netconsole-Modul geladen" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-restart|" +#~ "probe}" +#~ msgstr "" +#~ "Verwendung: $0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-restart|" +#~ "probe}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:951 -msgid "Missing parameter 'IPv6 MTU' (arg 2)" -msgstr "Fehlender Parameter 'IPv6 MTU' (arg 2)" +#~ msgid "sfcb is not running, but lock file exists" +#~ msgstr "sfcb läuft nicht, Lock-Datei existiert aber" -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:94 -msgid "Starting NFS daemon: " -msgstr "NFS-Daemon starten: " +#~ msgid "Stopping $type $name: " +#~ msgstr "$type $name beenden: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:547 -msgid "Given address '$addr' is not a global IPv4 one (arg 1)" -msgstr "Die angegebene IPv4-Adresse '$addr' ist nicht global verwendbar (arg 1)" +#~ msgid "" +#~ "See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information." +#~ msgstr "" +#~ "Lesen Sie $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist für weitere " +#~ "Informationen." -#: /etc/rc.d/init.d/telescoped:29 -msgid "Starting telescope daemon: " -msgstr "telescope-Daemon starten: " +#~ msgid "Starting $SERVICE: " +#~ msgstr "$SERVICE starten: " -#: /etc/rc.d/init.d/vmpsd:28 -msgid "Shutting down vmpsd: " -msgstr "vmpsd beenden: " +#~ msgid "Mounting zfs partitions: " +#~ msgstr "zfs-Partitionen einhängen: " -#: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:130 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-" -"reload}" -msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}" +#~ msgid "INSECURE MODE FOR $key" +#~ msgstr "UNSICHERER MODUS FÜR $key" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:859 -msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)" -msgstr "Fehlender Parameter 'selection' (arg 2)" +#~ msgid "Loading new virus-database: " +#~ msgstr "Neue Viren-Datenbank laden: " -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:91 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:218 -msgid "" -"IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or " -"otherwise specified" -msgstr "Die IPv6to4-Konfiguration benötigt eine IPv4-Adresse an der entsprechenden Schnittstelle oder muss anders festgelegt werden" +#~ msgid "Stopping Crossfire game server: " +#~ msgstr "Crossfire-Gameserver beenden: " -#: /etc/rc.d/init.d/apt:39 -msgid "Disabling nightly apt update: " -msgstr "Deaktiviere nächtliches apt-Update: " +#~ msgid "Shutting down process accounting: " +#~ msgstr "Prozess-Buchführung beenden: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:209 -msgid "Missing parameter 'IPv6-network' (arg 1)" -msgstr "Fehlender Parameter 'IPv6-network' (arg 1)" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload}" +#~ msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|status|restart|reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:83 -msgid "Starting NFS services: " -msgstr "NFS-Dienste starten: " +#~ msgid "Reloading $prog: " +#~ msgstr "$prog neu laden: " -#: /etc/rc.d/init.d/nsd:106 -msgid "" -"Usage: $0 " -"{start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|running|update}" -msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|running|update}" +#~ msgid "Starting hard disk temperature monitor daemon ($prog): " +#~ msgstr "Daemon zur Überwachung der Festplattentemperatur starten ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:57 -msgid "Stopping Xpilot game server: " -msgstr "Xpilot-Gameserver beenden: " +#~ msgid "Please stand by while rebooting the system..." +#~ msgstr "Bitte warten Sie, während das System neu gestartet wird ..." -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:154 -msgid "already active" -msgstr "bereits aktiv" +#~ msgid "Shutting down Avahi DNS daemon: " +#~ msgstr "Avahi-DNS-Daemon beenden: " -#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:27 -msgid "Starting HAL daemon: " -msgstr "HAL-Daemon starten: " +#~ msgid "Shutting down DAAP server: " +#~ msgstr "DAAP-Server beenden: " -#: /etc/rc.d/init.d/unbound:76 -msgid "Stopping unbound: " -msgstr "unbound beenden: " +#~ msgid "Waiting for reader attach/detach events..." +#~ msgstr "Warten auf reader attach/detach-Ereignisse ..." -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:67 -msgid "*** /etc/selinux/config indicates you want to manually fix labeling" -msgstr "*** /etc/selinux/config zeigt an, dass sie die Etikettierung manuell korrigieren möchten" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-" +#~ "restart}" +#~ msgstr "" +#~ "Verwendung: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" +#~ "try-restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:489 -msgid "No scripts exist." -msgstr "Es existieren keine Skripte." +#~ msgid "Mounting NCP filesystems: " +#~ msgstr "NCP-Dateisysteme einhängen: " -#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:60 -msgid "/proc entries were fixed" -msgstr "/proc-Einträge wurden korrigiert" +#~ msgid "Shutting down amavisd-snmp-subagent: " +#~ msgstr "amavisd-snmp-subagent beenden: " -#: /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:200 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-" -"reload|initdb}" -msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-reload|initdb}" +#~ msgid "Stopping $server: " +#~ msgstr "$server beenden: " -#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:91 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}" -msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}" +#~ msgid "Starting up CIM server: " +#~ msgstr "CIM-Server starten: " -#: /etc/rc.d/init.d/halt:70 /etc/rc.d/init.d/killall:10 -#: /etc/rc.d/init.d/reboot:70 /etc/rc.d/init.d/stinit:32 -msgid "Usage: $0 {start}" -msgstr "Verwendung: $0 {start}" +#~ msgid "Starting CallWeaver: " +#~ msgstr "CallWeaver starten: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:756 -msgid "Tunnel device '$device' creation didn't work" -msgstr "Anlegen des Tunnel-Geräts '$device' fehlgeschlagen" +#~ msgid "Stopping rstat services: " +#~ msgstr "rstat-Dienste beenden: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:298 -msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)" -msgstr "Fehlender Parameter 'IPv6-address' (arg 2)" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" +#~ msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:81 /etc/rc.d/rc.sysinit:416 /etc/rc.d/rc.sysinit:439 -msgid "Unmounting file systems" -msgstr "Dateisysteme aushängen" +#~ msgid "NTP server not specified in $ntpstep or $ntpconf" +#~ msgstr "NTP-Server nicht angegeben in $ntpstep oder $ntpconf" -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:53 -msgid "Periodic fetch-crl is enabled." -msgstr "Periodisches fetch-crl ist aktiviert." +#~ msgid "Restarting $prog:" +#~ msgstr "$prog neu starten:" -#: /etc/rc.d/init.d/portreserve:54 -msgid "(not starting, no services registered)" -msgstr "(nicht startend, keine registrierten Dienste)" +#~ msgid "Stopping liquidwar game server: " +#~ msgstr "Liquidwar-Gameserver beenden: " -#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:46 /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:66 -#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:45 /etc/rc.d/init.d/ospfd:45 -#: /etc/rc.d/init.d/ripd:45 /etc/rc.d/init.d/ripngd:45 -#: /etc/rc.d/init.d/watchquagga:38 /etc/rc.d/init.d/zebra:45 -msgid "Shutting down $PROG: " -msgstr "$PROG beenden: " +#~ msgid "Reloading nsca: " +#~ msgstr "nsca neu laden: " -#: /etc/rc.d/init.d/netlabel:71 -msgid "Netlabel is stopped." -msgstr "Netlabel wurde beendet." +#~ msgid "Stopping ipmi_poweroff driver: " +#~ msgstr "ipmi_poweroff-Treiber beenden: " -#: /sbin/service:64 -msgid "${SERVICE}: unrecognized service" -msgstr "${SERVICE}: unbekannter Dienst" +#~ msgid "qemu binary format handlers are not registered." +#~ msgstr "Qemu-Binärformat-Behandlungsroutinen sind nicht registriert." -#: /etc/rc.d/init.d/squid:176 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-restart|probe}" -msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-restart|probe}" +#~ msgid "Generating SSH1 RSA host key: " +#~ msgstr "SSH1 RSA Host-Schlüssel erzeugen: " -#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:74 -msgid "sfcb is not running, but lock file exists" -msgstr "sfcb läuft nicht, Lock-Datei existiert aber" +#~ msgid "Reloading CRLs: " +#~ msgstr "CRLs neu laden: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:312 -msgid "Device '$device' doesn't exist" -msgstr "Gerät '$device' existiert nicht" +#~ msgid "${IPTABLES}: Firewall modules are not loaded." +#~ msgstr "${IPTABLES}: Firewall-Module sind nicht geladen." -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:112 -msgid "Stopping $type $name: " -msgstr "$type $name beenden: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}" +#~ msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:101 -msgid "" -"See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information." -msgstr "Lesen Sie $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist für weitere Informationen." +#~ msgid "stale lock files may be present in $directory" +#~ msgstr "alte Sperrdateien können in $directory vorhanden sein" -#: /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:45 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:41 -msgid "Starting $SERVICE: " -msgstr "$SERVICE starten: " +#~ msgid "${IP6TABLES}: Loading additional modules: " +#~ msgstr "${IP6TABLES}: Zusätzliche Module laden: " -#: /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:119 -msgid "Mounting zfs partitions: " -msgstr "zfs-Partitionen einhängen: " +#~ msgid "Turning off swap: " +#~ msgstr "Swap abschalten: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:643 -msgid "INSECURE MODE FOR $key" -msgstr "UNSICHERER MODUS FÜR $key" +#~ msgid "named: already running" +#~ msgstr "Named wird bereits ausgeführt" -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:67 -msgid "Loading new virus-database: " -msgstr "Neue Viren-Datenbank laden: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|reload}" +#~ msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:56 -msgid "Stopping Crossfire game server: " -msgstr "Crossfire-Gameserver beenden: " +#~ msgid "ERROR: [ipv6_log] Loglevel isn't valid '$level' (arg 2)" +#~ msgstr "FEHLER: [ipv6_log] Loglevel ist ungültig '$level' (arg 2)" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:339 -msgid "Cannot add IPv6 address '$address' on dev '$device'" -msgstr "Kann IPv6-Adresse '$address' nicht zum Gerät '$device' hinzufügen" +#~ msgid "Restarting $indexer: " +#~ msgstr "$indexer neu starten: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:293 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:356 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:385 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:465 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:580 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:642 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:676 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:718 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:796 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:854 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:907 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:946 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1074 -msgid "Missing parameter 'device' (arg 1)" -msgstr "Fehlender Parameter 'device' (arg 1)" +#~ msgid " start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog" +#~ msgstr " start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog" -#: /etc/rc.d/init.d/psacct:45 -msgid "Shutting down process accounting: " -msgstr "Prozess-Buchführung beenden: " +#~ msgid "Shutting down ${prog_base}:" +#~ msgstr "${prog_base} beenden: " -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:120 /etc/rc.d/init.d/icecast:62 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_wdt:142 /etc/rc.d/init.d/rdisc:87 -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:95 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload}" -msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|status|restart|reload}" +#~ msgid "Stopping INNWatch service: " +#~ msgstr "INNWatch-Dienst beenden: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:75 -msgid "ifup-ppp for ${DEVNAME} exiting" -msgstr "ifup-ppp für ${DEVNAME} beenden" +#~ msgid "Stopping asterisk: " +#~ msgstr "asterisk beenden: " -#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:52 /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:42 -#: /etc/rc.d/init.d/boa:60 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:64 -#: /etc/rc.d/init.d/crond:78 /etc/rc.d/init.d/cups:117 -#: /etc/rc.d/init.d/cups:123 /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:51 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:52 /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:52 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:53 /etc/rc.d/init.d/dovecot:65 -#: /etc/rc.d/init.d/haproxy:75 /etc/rc.d/init.d/honeyd:91 -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:73 /etc/rc.d/init.d/keepalived:59 -#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:63 /etc/rc.d/init.d/mailgraph:57 -#: /etc/rc.d/init.d/monit:52 /etc/rc.d/init.d/nginx:59 -#: /etc/rc.d/init.d/ngircd:42 /etc/rc.d/init.d/nscd:95 -#: /etc/rc.d/init.d/ntop:57 /etc/rc.d/init.d/polipo:75 -#: /etc/rc.d/init.d/postgrey:62 /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:60 -#: /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:49 /etc/rc.d/init.d/racoon:63 -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:116 /etc/rc.d/init.d/rinetd:49 -#: /etc/rc.d/init.d/sec:44 /etc/rc.d/init.d/sendmail:91 -#: /etc/rc.d/init.d/ser:53 /etc/rc.d/init.d/smsd:50 /etc/rc.d/init.d/snmpd:68 -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:162 /etc/rc.d/init.d/sssd:59 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:59 /etc/rc.d/init.d/tor:71 -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:60 /etc/rc.d/init.d/ushare:44 -#: /etc/rc.d/init.d/xfs:90 -msgid "Reloading $prog: " -msgstr "$prog neu laden: " - -#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:46 -msgid "Starting hard disk temperature monitor daemon ($prog): " -msgstr "Daemon zur Überwachung der Festplattentemperatur starten ($prog): " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1158 -msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd" -msgstr "Angegebene PID-Datei '$pidfile' existiert nicht, kann trigger nicht an radvd senden" +#~ msgid "initiators still connected" +#~ msgstr "Initiatoren sind noch verbunden" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:376 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:376 -msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'" -msgstr "Warnung: Link unterstützt kein IPv6, das die Kapselung 'rawip' verwendet" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|" +#~ "status|dump}" +#~ msgstr "" +#~ "Verwendung: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +#~ "reload|status|dump}" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:57 /etc/rc.d/init.d/reboot:57 -msgid "Please stand by while rebooting the system..." -msgstr "Bitte warten Sie, während das System neu gestartet wird ..." +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status}" +#~ msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:61 -msgid "Shutting down Avahi DNS daemon: " -msgstr "Avahi-DNS-Daemon beenden: " +#~ msgid "Starting YP server services: " +#~ msgstr "YP-Serverdienste starten: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:74 -msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required." -msgstr "*** Warnung -- SELinux ${SELINUXTYPE}-Richtlinie muss umbenannt werden." +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}" +#~ msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:27 -msgid "Shutting down DAAP server: " -msgstr "DAAP-Server beenden: " +#~ msgid "$prog already running." +#~ msgstr "$prog wird bereits ausgeführt." -#: /etc/rc.d/init.d/openct:78 -msgid "Waiting for reader attach/detach events..." -msgstr "Warten auf reader attach/detach-Ereignisse ..." +#~ msgid "Generating chrony command key: " +#~ msgstr "Erzeugen des chrony Befehls-Schlüssels:" -#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:87 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-" -"restart}" -msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:43 -msgid "Mounting NCP filesystems: " -msgstr "NCP-Dateisysteme einhängen: " - -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd-snmp:23 -msgid "Shutting down amavisd-snmp-subagent: " -msgstr "amavisd-snmp-subagent beenden: " - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:74 /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:76 -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:79 /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:92 -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:96 -msgid "Stopping $server: " -msgstr "$server beenden: " - -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:71 -msgid "Starting up CIM server: " -msgstr "CIM-Server starten: " - -#: /etc/rc.d/init.d/callweaver:15 -msgid "Starting CallWeaver: " -msgstr "CallWeaver starten: " - -#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:55 -msgid "Stopping rstat services: " -msgstr "rstat-Dienste beenden: " - -#: /etc/rc.d/init.d/atop:74 /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:52 -#: /etc/rc.d/init.d/dspam:91 /etc/rc.d/init.d/kprop:87 -#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:96 /etc/rc.d/init.d/newscache:80 -#: /etc/rc.d/init.d/squidGuard:171 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" -msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" - -#: /etc/rc.d/init.d/ntpdate:42 -msgid "NTP server not specified in $ntpstep or $ntpconf" -msgstr "NTP-Server nicht angegeben in $ntpstep oder $ntpconf" - -#: /etc/rc.d/init.d/xfs:103 -msgid "Restarting $prog:" -msgstr "$prog neu starten:" - -#: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:54 -msgid "Stopping liquidwar game server: " -msgstr "Liquidwar-Gameserver beenden: " - -#: /etc/rc.d/init.d/nsca:55 -msgid "Reloading nsca: " -msgstr "nsca neu laden: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:311 -msgid "Stopping ipmi_poweroff driver: " -msgstr "ipmi_poweroff-Treiber beenden: " - -#: /etc/rc.d/init.d/qemu:71 -msgid "qemu binary format handlers are not registered." -msgstr "Qemu-Binärformat-Behandlungsroutinen sind nicht registriert." - -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:51 -msgid "Generating SSH1 RSA host key: " -msgstr "SSH1 RSA Host-Schlüssel erzeugen: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ocspd:75 -msgid "Reloading CRLs: " -msgstr "CRLs neu laden: " - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:289 -msgid "${IPTABLES}: Firewall modules are not loaded." -msgstr "${IPTABLES}: Firewall-Module sind nicht geladen." - -#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:82 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:74 -#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:90 /etc/rc.d/init.d/ntpd:85 -#: /etc/rc.d/init.d/shmpps:63 /etc/rc.d/init.d/vdr:106 -#: /etc/rc.d/init.d/vdradmind:66 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}" -msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}" - -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:183 -msgid "stale lock files may be present in $directory" -msgstr "alte Sperrdateien können in $directory vorhanden sein" - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:201 -msgid "${IP6TABLES}: Loading additional modules: " -msgstr "${IP6TABLES}: Zusätzliche Module laden: " - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:117 /etc/rc.d/init.d/reboot:117 -msgid "Turning off swap: " -msgstr "Swap abschalten: " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:259 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:270 -msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files" -msgstr "Fehler in ifcfg-${parent_device}: Dateien" +#~ msgid "Restarting $ical: " +#~ msgstr "$ical neu starten: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1117 -msgid "Unsupported reason '$reason' for sending trigger to radvd" -msgstr "Nicht unterstützter Grund '$reason' zum Senden von trigger an radvd" +#~ msgid "Checking local filesystem quotas: " +#~ msgstr "Kontingente der lokalen Dateisysteme prüfen: " -#: /etc/rc.d/init.d/named:122 -msgid "named: already running" -msgstr "Named wird bereits ausgeführt" +#~ msgid "Starting NFS statd: " +#~ msgstr "NFS-statd starten: " -#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:80 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|reload}" -msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|reload}" +#~ msgid "Starting $master_prog: " +#~ msgstr "$master_prog starten: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:93 -msgid "ERROR: [ipv6_log] Loglevel isn't valid '$level' (arg 2)" -msgstr "FEHLER: [ipv6_log] Loglevel ist ungültig '$level' (arg 2)" +#~ msgid "libvirt-guests is configured not to start any guests on boot" +#~ msgstr "libvirt-guests so konfigurtiert, keine Gäste beim Booten zu starten" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:75 -msgid "Restarting $indexer: " -msgstr "$indexer neu starten: " +#~ msgid "innd shutdown" +#~ msgstr "Herunterfahren von innd" -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:547 -msgid " start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog" -msgstr " start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog" +#~ msgid "Starting rstat services: " +#~ msgstr "rstat-Dienste starten: " -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:41 -msgid "Shutting down ${prog_base}:" -msgstr "${prog_base} beenden: " +#~ msgid "denyhosts cron service is enabled." +#~ msgstr "Cron-Dienst 'denyhosts' ist aktiviert." -#: /etc/rc.d/init.d/innd:75 -msgid "Stopping INNWatch service: " -msgstr "INNWatch-Dienst beenden: " +#~ msgid "Reloading ${NAME}: " +#~ msgstr "${NAME} neu laden: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1184 -msgid "radvd not (properly) installed, triggering failed" -msgstr "radvd nicht (richtig) installiert, triggering fehlgeschlagen" +#~ msgid "Reloading exim:" +#~ msgstr "Exim neu laden" -#: /etc/rc.d/init.d/asterisk:101 -msgid "Stopping asterisk: " -msgstr "asterisk beenden: " +#~ msgid "Package sendmail-cf is required to update configuration." +#~ msgstr "" +#~ "Paket sendmail-cf wird zur Aktualisierung der Konfiguration benötigt." -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:77 -msgid "initiators still connected" -msgstr "Initiatoren sind noch verbunden" +#~ msgid "Shutting down restorecond: " +#~ msgstr "Restorecond beenden: " -#: /etc/rc.d/init.d/sec:98 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|status|dump}" -msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|status|dump}" +#~ msgid "program is dead and /var/lock lock file exists" +#~ msgstr "Programm ist tot und die Lock-Datei in /var/lock existiert" -#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:82 /etc/rc.d/init.d/xenstored:90 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status}" -msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|status}" +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" +#~ msgstr "Verwendung: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:42 -msgid "Starting YP server services: " -msgstr "YP-Serverdienste starten: " +#~ msgid "($pid) is running..." +#~ msgstr "($pid) wird ausgeführt ..." -#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:111 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}" -msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}" +#~ msgid "Reloading $prog daemon configuration: " +#~ msgstr "Konfiguration des $prog-Daemons neu laden: " -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:56 -msgid "$prog already running." -msgstr "$prog wird bereits ausgeführt." +#~ msgid "Reloading ${prog} conig file: " +#~ msgstr "${prog}-Konfiguration neu laden: " -#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:73 -msgid "Generating chrony command key: " -msgstr "Erzeugen des chrony Befehls-Schlüssels:" +#~ msgid "Key file for $dst not found, skipping" +#~ msgstr "Schlüsseldatei für $dst nicht gefunden, auslassen" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1048 -msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop" -msgstr "Angegebenes IPv6-Standardgerät '$device' erfordert ein eindeutiges nexthop" +#~ msgid "Starting $progname: " +#~ msgstr "$progname starten: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:77 -msgid "Restarting $ical: " -msgstr "$ical neu starten: " +#~ msgid "Reloading securenets and ypserv.conf file:" +#~ msgstr "Securenets und ypserv.conf-Datei neu laden:" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:510 -msgid "Checking local filesystem quotas: " -msgstr "Kontingente der lokalen Dateisysteme prüfen: " +#~ msgid "Moodle cron job is disabled." +#~ msgstr "Moodle cron-Auftrag ist deaktiviert." -#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:67 -msgid "Starting NFS statd: " -msgstr "NFS-statd starten: " +#~ msgid "already running." +#~ msgstr "bereits ausgeführt." -#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:282 -msgid "Starting $master_prog: " -msgstr "$master_prog starten: " +#~ msgid "start" +#~ msgstr "Starten" -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:129 -msgid "libvirt-guests is configured not to start any guests on boot" -msgstr "libvirt-guests so konfigurtiert, keine Gäste beim Booten zu starten" +#~ msgid "Updating RPMS in group $group: " +#~ msgstr "RPMs in der Gruppe $group aktualisieren: " -#: /etc/rc.d/init.d/innd:59 /etc/rc.d/init.d/innd:61 -msgid "innd shutdown" -msgstr "Herunterfahren von innd" +#~ msgid "not reloading ${httpd} due to configuration syntax error" +#~ msgstr "" +#~ "${httpd} wird wegen Syntaxfehler in der Konfiguration nicht neu geladen" -#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:41 -msgid "Starting rstat services: " -msgstr "rstat-Dienste starten: " +#~ msgid "Shutting down ${desc} (${prog}): " +#~ msgstr "${desc} (${prog}) wird beendet: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:48 -msgid "pppd does not exist or is not executable for ${DEVICE}" -msgstr "pppd existiert nicht oder ist nicht ausführbar für ${DEVICE}" +#~ msgid "Enabling periodic fetch-crl: " +#~ msgstr "Periodisches fetch-crl aktivieren: " -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:77 -msgid "denyhosts cron service is enabled." -msgstr "Cron-Dienst 'denyhosts' ist aktiviert." +#~ msgid "reload unimplemented" +#~ msgstr "Neuladen nicht implementiert" -#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:153 -msgid "Reloading ${NAME}: " -msgstr "${NAME} neu laden: " +#~ msgid "Adding dhclient NTP servers to chrony: " +#~ msgstr "dhclient NTP-Server zu chrony hinzufügen: " -#: /etc/rc.d/init.d/exim:112 -msgid "Reloading exim:" -msgstr "Exim neu laden" +#~ msgid "Stopping infrared remote control daemon ($prog): " +#~ msgstr "Infrarotfernbedienungs-Daemon ($prog) wird beendet: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:429 -msgid "${base} dead but pid file exists" -msgstr "${base} tot, aber PID-Datei existiert" +#~ msgid "Unconfigured: $prog, /etc/gkrellmd.conf not found" +#~ msgstr "Nicht konfiguriert: $prog, /etc/gkrellmd.conf nicht gefunden " -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:52 -msgid "Package sendmail-cf is required to update configuration." -msgstr "Paket sendmail-cf wird zur Aktualisierung der Konfiguration benötigt." +#~ msgid "Starting Crossfire game server: " +#~ msgstr "Crossfire-Gameserver starten: " -#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:52 -msgid "Shutting down restorecond: " -msgstr "Restorecond beenden: " +#~ msgid "$0: error: insufficient privileges" +#~ msgstr "$0: Fehler: keine ausreichenden Berechtigungen" -#: /etc/rc.d/init.d/tor:81 -msgid "program is dead and /var/lock lock file exists" -msgstr "Programm ist tot und die Lock-Datei in /var/lock existiert" +#~ msgid "Enabling /etc/fstab swaps: " +#~ msgstr "Swap-Bereiche in /etc/fstab aktivieren: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:46 -msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting" -msgstr "ifup-ppp für ${DEVICE} beenden" +#~ msgid "*** Disabling security enforcement for system recovery." +#~ msgstr "" +#~ "*** Sicherheitsdurchführung wird für die Systemwiederherstellung " +#~ "deaktiviert." -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:85 /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:86 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:86 /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:87 -#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:91 /etc/rc.d/init.d/ntop:90 -#: /etc/rc.d/init.d/polipo:107 /etc/rc.d/init.d/ris-linuxd:102 -#: /etc/rc.d/init.d/sip-redirect:73 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" -msgstr "Verwendung: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" +#~ msgid "Stopping $progname: " +#~ msgstr "$progname beenden: " -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:132 -msgid "($pid) is running..." -msgstr "($pid) wird ausgeführt ..." +#~ msgid "is stopped" +#~ msgstr "ist gestoppt" -#: /etc/rc.d/init.d/smartd:79 -msgid "Reloading $prog daemon configuration: " -msgstr "Konfiguration des $prog-Daemons neu laden: " +#~ msgid "Shutdown action requested but SHUTDOWN_TIMEOUT was not set" +#~ msgstr "" +#~ "Aktion zum Herunterfahren angefordert, aber SHUTDOWN_TIMEOUT nicht gesetzt" -#: /etc/rc.d/init.d/LCDd:99 -msgid "Reloading ${prog} conig file: " -msgstr "${prog}-Konfiguration neu laden: " +#~ msgid "$prog not supported" +#~ msgstr "$prog nicht unterstützt" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:650 -msgid "Key file for $dst not found, skipping" -msgstr "Schlüsseldatei für $dst nicht gefunden, auslassen" +#~ msgid "Unloading ISDN modules" +#~ msgstr "ISDN-Module entladen" -#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:48 -msgid "Starting $progname: " -msgstr "$progname starten: " +#~ msgid "Stopping $dagent: " +#~ msgstr "$dagent beenden: " -#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:67 /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:57 -msgid "Reloading securenets and ypserv.conf file:" -msgstr "Securenets und ypserv.conf-Datei neu laden:" +#~ msgid "Wine binary format handlers are not registered." +#~ msgstr "WINE-Binärformat ist nicht registriert." -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:70 -msgid "Moodle cron job is disabled." -msgstr "Moodle cron-Auftrag ist deaktiviert." +#~ msgid "" +#~ "ERROR: [ipv6_log] Syslog is chosen, but binary 'logger' doesn't exist or " +#~ "isn't executable" +#~ msgstr "" +#~ "FEHLER: [ipv6_log] Syslog wurde ausgewählt, aber die Datei 'logger' " +#~ "existiert entweder nicht oder ist nicht ausführbar" -#: /etc/rc.d/init.d/vnstat:32 -msgid "already running." -msgstr "bereits ausgeführt." +#~ msgid "Usage: $service {start|stop|restart|list|status|clean}" +#~ msgstr "Verwendung: $service {start|stop|restart|list|status|clean}" -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:179 /etc/rc.d/init.d/nfslock:121 -msgid "start" -msgstr "Starten" +#~ msgid "Starting up-imapproxy daemon: " +#~ msgstr "up-imapproxy-Daemon starten: " -#: /etc/rc.d/init.d/network:239 -msgid "Shutting down interface $i: " -msgstr "Schnittstelle $i beenden: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}" +#~ msgstr "" +#~ "Verwendung: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/yum-updateonboot:68 -msgid "Updating RPMS in group $group: " -msgstr "RPMs in der Gruppe $group aktualisieren: " +#~ msgid "Stopping $name: " +#~ msgstr "$name beenden: " -#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:965 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:967 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:989 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:991 -msgid "not reloading ${httpd} due to configuration syntax error" -msgstr "${httpd} wird wegen Syntaxfehler in der Konfiguration nicht neu geladen" +#~ msgid "Applying ${ELEVATOR} elevator: " +#~ msgstr "${ELEVATOR} Elevator anwenden: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:147 -msgid "" -"Cannot enable IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', not supported by kernel" -msgstr "Kann IPv6-Datenschutzmethode '$IPV6_PRIVACY' nicht aktivieren, da nicht vom Kernel unterstützt" +#~ msgid "Starting amavisd-snmp-subagent: " +#~ msgstr "amavisd-snmp-subagent starten: " -#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:73 -msgid "Shutting down ${desc} (${prog}): " -msgstr "${desc} (${prog}) wird beendet: " +#~ msgid "CIM server is not running" +#~ msgstr "CIM-Server läuft nicht" -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:22 -msgid "Enabling periodic fetch-crl: " -msgstr "Periodisches fetch-crl aktivieren: " +#~ msgid "Restarting $server: " +#~ msgstr "$server neu starten: " -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:83 -msgid "reload unimplemented" -msgstr "Neuladen nicht implementiert" +#~ msgid "Stopping puppet: " +#~ msgstr "Puppet beenden: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1008 -msgid "" -"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway" -" device is specified" -msgstr "Angegebenes IPv6 Standard-Gateway '$address' ist Link-Lokal, aber kein Gerätebereich oder Gateway-Gerät ist angegeben" +#~ msgid "nN" +#~ msgstr "nN" -#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:86 -msgid "Adding dhclient NTP servers to chrony: " -msgstr "dhclient NTP-Server zu chrony hinzufügen: " +#~ msgid " start-powercontrol|stop-powercontrol|status-powercontrol" +#~ msgstr " start-powercontrol|stop-powercontrol|status-powercontrol" -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:89 -msgid "Stopping infrared remote control daemon ($prog): " -msgstr "Infrarotfernbedienungs-Daemon ($prog) wird beendet: " +#~ msgid "Starting fail2ban: " +#~ msgstr "fail2ban starten: " -#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:33 -msgid "Unconfigured: $prog, /etc/gkrellmd.conf not found" -msgstr "Nicht konfiguriert: $prog, /etc/gkrellmd.conf nicht gefunden " +#~ msgid "You need to upgrade the data format before using PostgreSQL." +#~ msgstr "" +#~ "Sie müssen das Datenformat vor der Nutzung von PostgreSQL aktualisieren." -#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:31 -msgid "Starting Crossfire game server: " -msgstr "Crossfire-Gameserver starten: " +#~ msgid "Starting Audio Entropy daemon... " +#~ msgstr "Audio-Entropy-Daemon starten ... " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:117 -msgid "" -"Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently " -"disabled in kernel" -msgstr "Globale IPv6-Weiterleitung ist in der Konfiguration deaktiviert, aber zur Zeit im Kernel nicht deaktiviert" +#~ msgid "Remounting root filesystem in read-write mode: " +#~ msgstr "Root-Dateisystem mit Schreib- und Lesezugriff neu einhängen: " -#: /etc/rc.d/init.d/condor:173 -msgid "$0: error: insufficient privileges" -msgstr "$0: Fehler: keine ausreichenden Berechtigungen" +#~ msgid "$prog start" +#~ msgstr "Starten von $prog" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:621 -msgid "Enabling /etc/fstab swaps: " -msgstr "Swap-Bereiche in /etc/fstab aktivieren: " +#~ msgid "Unmounting $mountpoint:" +#~ msgstr "$mountpoint aushängen: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:51 -msgid "*** Disabling security enforcement for system recovery." -msgstr "*** Sicherheitsdurchführung wird für die Systemwiederherstellung deaktiviert." +#~ msgid "Nightly yum update is enabled." +#~ msgstr "Nächtliches yum-Update ist aktiviert." -#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:56 -msgid "Stopping $progname: " -msgstr "$progname beenden: " +#~ msgid "Syncing hardware clock to system time" +#~ msgstr "Hardware-Uhr mit der Systemzeit synchronisieren" -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:143 -msgid "is stopped" -msgstr "ist gestoppt" +#~ msgid "Starting $spooler: " +#~ msgstr "$spooler starten: " -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:226 -msgid "Shutdown action requested but SHUTDOWN_TIMEOUT was not set" -msgstr "Aktion zum Herunterfahren angefordert, aber SHUTDOWN_TIMEOUT nicht gesetzt" +#~ msgid "Stopping $monitor: " +#~ msgstr "$monitor beenden: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1000 -msgid "" -"Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, " -"given default gateway device '$device' will be not used" -msgstr "Gegebenes IPv6 Standard-Gateway '$address' hat den Geräteumfang '$device_scope' definiert, das angegebene Standard-Gateway-Gerät '$device' wird nicht verwendet" +#~ msgid "Configuration file or keys are invalid" +#~ msgstr "Konfigurationsdatei oder Schlüssel sind ungültig" -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:61 -msgid "$prog not supported" -msgstr "$prog nicht unterstützt" +#~ msgid "NOTICE " +#~ msgstr "HINWEIS " -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:138 -msgid "Unloading ISDN modules" -msgstr "ISDN-Module entladen" +#~ msgid "Reverting to saved sysctl settings: " +#~ msgstr "Zu gespeicherten sysctl-Einstellungen zurückkehren: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:67 -msgid "Stopping $dagent: " -msgstr "$dagent beenden: " +#~ msgid "Cleaning $type $name: " +#~ msgstr "$type $name wird entfernt: " -#: /etc/rc.d/init.d/wine:50 -msgid "Wine binary format handlers are not registered." -msgstr "WINE-Binärformat ist nicht registriert." +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}" +#~ msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|restart|reload|status}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:100 -msgid "" -"Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently " -"enabled in kernel" -msgstr "Globale IPv6-Weiterleitung ist in der Konfiguration aktiviert, aber im Kernel zur Zeit nicht" +#~ msgid "Turning on allow_ypbind SELinux boolean" +#~ msgstr "Aktivieren des SELinux-Bool-Wertes allow_ypbind" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:140 -msgid "" -"ERROR: [ipv6_log] Syslog is chosen, but binary 'logger' doesn't exist or " -"isn't executable" -msgstr "FEHLER: [ipv6_log] Syslog wurde ausgewählt, aber die Datei 'logger' existiert entweder nicht oder ist nicht ausführbar" - -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:257 -msgid "Usage: $service {start|stop|restart|list|status|clean}" -msgstr "Verwendung: $service {start|stop|restart|list|status|clean}" - -#: /etc/rc.d/init.d/imapproxy:34 -msgid "Starting up-imapproxy daemon: " -msgstr "up-imapproxy-Daemon starten: " - -#: /etc/rc.d/init.d/abrtd:111 /etc/rc.d/init.d/acpid:108 -#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:74 /etc/rc.d/init.d/cfexecd:71 -#: /etc/rc.d/init.d/cfservd:74 /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:72 -#: /etc/rc.d/init.d/pppoe-server:77 /etc/rc.d/init.d/snmpd:111 -#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:99 /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:116 -#: /etc/rc.d/init.d/xend:92 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}" -msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:96 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:70 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:74 /etc/rc.d/init.d/sagator:63 -msgid "Stopping $name: " -msgstr "$name beenden: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:145 -msgid "Applying ${ELEVATOR} elevator: " -msgstr "${ELEVATOR} Elevator anwenden: " - -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd-snmp:15 -msgid "Starting amavisd-snmp-subagent: " -msgstr "amavisd-snmp-subagent starten: " - -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:118 -msgid "CIM server is not running" -msgstr "CIM-Server läuft nicht" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:111 -msgid "Restarting $server: " -msgstr "$server neu starten: " - -#: /etc/rc.d/init.d/puppet:48 -msgid "Stopping puppet: " -msgstr "Puppet beenden: " - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:560 -msgid "nN" -msgstr "nN" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:548 -msgid " start-powercontrol|stop-powercontrol|status-powercontrol" -msgstr " start-powercontrol|stop-powercontrol|status-powercontrol" - -#: /etc/rc.d/init.d/fail2ban:27 -msgid "Starting fail2ban: " -msgstr "fail2ban starten: " - -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:100 -msgid "You need to upgrade the data format before using PostgreSQL." -msgstr "Sie müssen das Datenformat vor der Nutzung von PostgreSQL aktualisieren." - -#: /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:27 -msgid "Starting Audio Entropy daemon... " -msgstr "Audio-Entropy-Daemon starten ... " - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:468 -msgid "Remounting root filesystem in read-write mode: " -msgstr "Root-Dateisystem mit Schreib- und Lesezugriff neu einhängen: " - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:77 -msgid "$prog start" -msgstr "Starten von $prog" - -#: /etc/rc.d/init.d/coda-client:47 -msgid "Unmounting $mountpoint:" -msgstr "$mountpoint aushängen: " - -#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:57 -msgid "Nightly yum update is enabled." -msgstr "Nächtliches yum-Update ist aktiviert." - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:107 /etc/rc.d/init.d/ntpdate:54 -#: /etc/rc.d/init.d/reboot:107 -msgid "Syncing hardware clock to system time" -msgstr "Hardware-Uhr mit der Systemzeit synchronisieren" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:49 -msgid "Starting $spooler: " -msgstr "$spooler starten: " - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:62 -msgid "Stopping $monitor: " -msgstr "$monitor beenden: " - -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:114 -msgid "Configuration file or keys are invalid" -msgstr "Konfigurationsdatei oder Schlüssel sind ungültig" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:125 -msgid "NOTICE " -msgstr "HINWEIS " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:142 -msgid "pppd started for ${DEVNAME} on ${MODEMPORT} at ${LINESPEED}" -msgstr "pppd gestartet für ${DEVNAME} an ${MODEMPORT} mit ${LINESPEED}" +#~ msgid "Starting acpi daemon: " +#~ msgstr "ACPI-Daemon starten: " -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:124 -msgid "Reverting to saved sysctl settings: " -msgstr "Zu gespeicherten sysctl-Einstellungen zurückkehren: " +#~ msgid "Stopping vbi proxy daemon: " +#~ msgstr "vbi-Proxy-Daemon beenden: " -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:215 -msgid "Cleaning $type $name: " -msgstr "$type $name wird entfernt: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status|condstop}" +#~ msgstr "" +#~ "Verwendung: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status|condstop}" -#: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:72 /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:95 -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:173 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:86 -#: /etc/rc.d/init.d/yum-updateonboot:96 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}" -msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|restart|reload|status}" +#~ msgid "${IP6TABLES}: Setting chains to policy $policy: " +#~ msgstr "${IP6TABLES}: Ketten auf Richtlinie $policy setzen: " -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:43 -msgid "Turning on allow_ypbind SELinux boolean" -msgstr "Aktivieren des SELinux-Bool-Wertes allow_ypbind" +#~ msgid "Automatic reboot in progress." +#~ msgstr "Automatischer Neustart wird durchgeführt." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipx:7 -msgid "usage: $0 " -msgstr "Verwendung: $0 " +#~ msgid "Turning off allow_ypbind SELinux boolean" +#~ msgstr "Deaktivieren des SELinux-Bool-Wertes allow_ypbind" -#: /etc/rc.d/init.d/network:82 -msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel." -msgstr "Keine 802.1Q VLAN-Unterstützung im Kernel verfügbar." +#~ msgid "Reloading smokeping: " +#~ msgstr "smokeping neu laden: " -#: /etc/rc.d/init.d/acpid:44 -msgid "Starting acpi daemon: " -msgstr "ACPI-Daemon starten: " +#~ msgid "httpd shutdown" +#~ msgstr "httpd herunterfahren" -#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:32 -msgid "Stopping vbi proxy daemon: " -msgstr "vbi-Proxy-Daemon beenden: " +#~ msgid "Starting ${NAME}: " +#~ msgstr "${NAME} starten: " -#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:126 /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:110 -#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:123 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status|condstop}" -msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status|condstop}" +#~ msgid "${IP6TABLES}: Firewall modules are not loaded." +#~ msgstr "${IP6TABLES}: Firewall-Module sind nicht geladen." -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:135 -msgid "${IP6TABLES}: Setting chains to policy $policy: " -msgstr "${IP6TABLES}: Ketten auf Richtlinie $policy setzen: " +#~ msgid "Stopping ${ifprog}: " +#~ msgstr "${ifprog} beenden: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:84 /etc/rc.d/rc.sysinit:419 /etc/rc.d/rc.sysinit:442 -msgid "Automatic reboot in progress." -msgstr "Automatischer Neustart wird durchgeführt." +#~ msgid "Enabling nightly apt update: " +#~ msgstr "Nächtliches apt-Update aktivieren: " -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:55 -msgid "Turning off allow_ypbind SELinux boolean" -msgstr "Deaktivieren des SELinux-Bool-Wertes allow_ypbind" +#~ msgid "Shutting down ctdbd service: " +#~ msgstr "ctdbd-Dienst beenden: " -#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:51 -msgid "Reloading smokeping: " -msgstr "smokeping neu laden: " +#~ msgid "conf addition" +#~ msgstr "conf-Zusatz" -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:83 -msgid "httpd shutdown" -msgstr "httpd herunterfahren" +#~ msgid "Reloading rules configuration..." +#~ msgstr "Lade Regelkonfiguration neu …" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:536 /etc/rc.d/init.d/functions:536 -#: /etc/rc.d/init.d/halt:42 /etc/rc.d/init.d/halt:44 -#: /etc/rc.d/init.d/reboot:42 /etc/rc.d/init.d/reboot:44 -msgid "$STRING" -msgstr "$STRING" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|" +#~ "status|quickstart|quickstop}" +#~ msgstr "" +#~ "Verwendung: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" +#~ "restart|status|quickstart|quickstop}" -#: /etc/rc.d/init.d/transmission-daemon:43 -msgid "Starting ${NAME}: " -msgstr "${NAME} starten: " +#~ msgid "Registering binary handler for qemu applications" +#~ msgstr "Binärdatei-Behandlungsroutinen für qemu-Anwendungen registrieren" -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:289 -msgid "${IP6TABLES}: Firewall modules are not loaded." -msgstr "${IP6TABLES}: Firewall-Module sind nicht geladen." +#~ msgid "Stopping nsd: " +#~ msgstr "nsd beenden: " -#: /etc/rc.d/init.d/gvrpcd:90 -msgid "Stopping ${ifprog}: " -msgstr "${ifprog} beenden: " +#~ msgid "/proc filesystem unavailable" +#~ msgstr "/proc-Dateisystem nicht verfügbar" -#: /etc/rc.d/init.d/apt:32 -msgid "Enabling nightly apt update: " -msgstr "Nächtliches apt-Update aktivieren: " +#~ msgid "Starting NFS mountd: " +#~ msgstr "NFS-mountd starten: " -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:219 -msgid "Shutting down ctdbd service: " -msgstr "ctdbd-Dienst beenden: " +#~ msgid "Reloading rhnsd" +#~ msgstr "rhnsd neuladen" -#: /etc/rc.d/init.d/clement:87 -msgid "conf addition" -msgstr "conf-Zusatz" +#~ msgid "Enabling denyhosts cron service: " +#~ msgstr "Cron-Dienst denyhosts aktivieren: " -#: /etc/rc.d/init.d/cgred:122 -msgid "Reloading rules configuration..." -msgstr "Lade Regelkonfiguration neu …" +#~ msgid "Starting $PROG:" +#~ msgstr "$PROG starten: " -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:154 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status|quickstart|quickstop}" -msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|status|quickstart|quickstop}" +#~ msgid "Starting monotone server: " +#~ msgstr "monotone-Server starten: " -#: /etc/rc.d/init.d/qemu:31 -msgid "Registering binary handler for qemu applications" -msgstr "Binärdatei-Behandlungsroutinen für qemu-Anwendungen registrieren" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status}" +#~ msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|restart|try-restart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/nsd:61 -msgid "Stopping nsd: " -msgstr "nsd beenden: " +#~ msgid "$prog flush" +#~ msgstr "$prog leeren" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:159 -msgid "/proc filesystem unavailable" -msgstr "/proc-Dateisystem nicht verfügbar" +#~ msgid "Moodle cron job is enabled." +#~ msgstr "Moodle cron-Dienst ist aktiviert." -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:118 -msgid "Starting NFS mountd: " -msgstr "NFS-mountd starten: " +#~ msgid "Starting yum-updatesd: " +#~ msgstr "Yum-Updatesd starten: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:419 /etc/rc.d/init.d/functions:425 -msgid "${base} (pid $pid) is running..." -msgstr "${base} (PID $pid) wird ausgeführt ..." +#~ msgid "${IP6TABLES}: Applying firewall rules: " +#~ msgstr "${IP6TABLES}: Firewall-Regeln anwenden: " + +#~ msgid "Stopping $prog: " +#~ msgstr "$prog beenden: " -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:101 -msgid "Reloading rhnsd" -msgstr "rhnsd neuladen" - -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:53 -msgid "Enabling denyhosts cron service: " -msgstr "Cron-Dienst denyhosts aktivieren: " - -#: /etc/rc.d/init.d/clement:172 -msgid "Starting $PROG:" -msgstr "$PROG starten: " - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:101 -msgid "Starting monotone server: " -msgstr "monotone-Server starten: " - -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:98 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status}" -msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|restart|try-restart|status}" - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:114 -msgid "$prog flush" -msgstr "$prog leeren" - -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:67 -msgid "Moodle cron job is enabled." -msgstr "Moodle cron-Dienst ist aktiviert." - -#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:34 -msgid "Starting yum-updatesd: " -msgstr "Yum-Updatesd starten: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:187 -msgid "${IP6TABLES}: Applying firewall rules: " -msgstr "${IP6TABLES}: Firewall-Regeln anwenden: " - -#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:38 /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:35 -#: /etc/rc.d/init.d/amd:56 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:49 -#: /etc/rc.d/init.d/atd:45 /etc/rc.d/init.d/atop:29 /etc/rc.d/init.d/auditd:81 -#: /etc/rc.d/init.d/auth2:35 /etc/rc.d/init.d/autofs:106 -#: /etc/rc.d/init.d/autogroup:54 /etc/rc.d/init.d/autohome:52 -#: /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:73 /etc/rc.d/init.d/boa:46 -#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:147 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:47 -#: /etc/rc.d/init.d/bro:127 /etc/rc.d/init.d/certmonger:47 -#: /etc/rc.d/init.d/cfexecd:31 /etc/rc.d/init.d/cfservd:35 -#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:107 /etc/rc.d/init.d/chunkd:42 -#: /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:32 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:54 -#: /etc/rc.d/init.d/cld:43 /etc/rc.d/init.d/coda-client:42 -#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:38 /etc/rc.d/init.d/collectd:35 -#: /etc/rc.d/init.d/collectl:42 /etc/rc.d/init.d/couchdb:58 -#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:125 /etc/rc.d/init.d/crond:59 -#: /etc/rc.d/init.d/cups:90 /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:44 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:45 /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:45 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:46 /etc/rc.d/init.d/dc_client:41 -#: /etc/rc.d/init.d/dc_server:37 /etc/rc.d/init.d/ddclient:53 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:49 /etc/rc.d/init.d/dmapd:30 -#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:56 /etc/rc.d/init.d/dropbear:78 -#: /etc/rc.d/init.d/dspam:53 /etc/rc.d/init.d/fcron_watch_config:41 -#: /etc/rc.d/init.d/fence_virtd:51 /etc/rc.d/init.d/flow-capture:52 -#: /etc/rc.d/init.d/gearmand:46 /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:37 -#: /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:69 /etc/rc.d/init.d/haproxy:50 -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:61 /etc/rc.d/init.d/hostapd:46 -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:66 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_wdt:77 -#: /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:51 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:58 -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:68 /etc/rc.d/init.d/iscsid:93 -#: /etc/rc.d/init.d/jetty:92 /etc/rc.d/init.d/kadmin:72 -#: /etc/rc.d/init.d/keepalived:45 /etc/rc.d/init.d/kojid:50 -#: /etc/rc.d/init.d/kojira:50 /etc/rc.d/init.d/kprop:52 -#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:57 /etc/rc.d/init.d/ksm:52 -#: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:46 /etc/rc.d/init.d/lighttpd:49 -#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:50 /etc/rc.d/init.d/mcstrans:64 -#: /etc/rc.d/init.d/memcached:51 /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:40 -#: /etc/rc.d/init.d/milter-regex:44 /etc/rc.d/init.d/mip6d:47 -#: /etc/rc.d/init.d/miredo-client:56 /etc/rc.d/init.d/miredo-server:58 -#: /etc/rc.d/init.d/mpdscribble:27 /etc/rc.d/init.d/mrepo:36 -#: /etc/rc.d/init.d/mydns:33 /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:53 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:137 /etc/rc.d/init.d/mysqld:154 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:158 /etc/rc.d/init.d/mysqld:161 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:165 /etc/rc.d/init.d/mysql-proxy:45 -#: /etc/rc.d/init.d/ndo2db:56 /etc/rc.d/init.d/nessusd:47 -#: /etc/rc.d/init.d/netsniff-ng:52 /etc/rc.d/init.d/nginx:43 -#: /etc/rc.d/init.d/ngircd:34 /etc/rc.d/init.d/noip:44 -#: /etc/rc.d/init.d/npcd:43 /etc/rc.d/init.d/nscd:50 /etc/rc.d/init.d/nslcd:37 -#: /etc/rc.d/init.d/ntop:50 /etc/rc.d/init.d/nuauth:74 -#: /etc/rc.d/init.d/nufw:71 /etc/rc.d/init.d/nxtvepgd:43 -#: /etc/rc.d/init.d/oidentd:50 /etc/rc.d/init.d/olbd:50 -#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:51 /etc/rc.d/init.d/openhpi-subagent:41 -#: /etc/rc.d/init.d/openser:46 /etc/rc.d/init.d/opensips:40 -#: /etc/rc.d/init.d/pads:53 /etc/rc.d/init.d/pathfinderd:47 -#: /etc/rc.d/init.d/plague-builder:41 /etc/rc.d/init.d/plague-server:42 -#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:45 /etc/rc.d/init.d/poker-server:48 -#: /etc/rc.d/init.d/polipo:68 /etc/rc.d/init.d/portreserve:60 -#: /etc/rc.d/init.d/postgrey:48 /etc/rc.d/init.d/pppoe-server:36 -#: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:50 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:32 -#: /etc/rc.d/init.d/proofd:47 /etc/rc.d/init.d/psad:81 -#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:40 /etc/rc.d/init.d/rabbit:75 -#: /etc/rc.d/init.d/racoon:41 /etc/rc.d/init.d/radiusd:45 -#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:52 /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:96 -#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:34 /etc/rc.d/init.d/ris-linuxd:57 -#: /etc/rc.d/init.d/rootd:48 /etc/rc.d/init.d/roundup:37 -#: /etc/rc.d/init.d/rpcbind:60 /etc/rc.d/init.d/rwalld:52 -#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:50 /etc/rc.d/init.d/searchd:44 -#: /etc/rc.d/init.d/sec:30 /etc/rc.d/init.d/sensord:44 /etc/rc.d/init.d/ser:45 -#: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:62 /etc/rc.d/init.d/sgemaster:315 -#: /etc/rc.d/init.d/sip-redirect:40 /etc/rc.d/init.d/slapd:224 -#: /etc/rc.d/init.d/smsd:36 /etc/rc.d/init.d/snmpd:54 -#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:50 /etc/rc.d/init.d/spamassassin:53 -#: /etc/rc.d/init.d/spampd:48 /etc/rc.d/init.d/squid:100 -#: /etc/rc.d/init.d/squidGuard:94 /etc/rc.d/init.d/sshd:142 -#: /etc/rc.d/init.d/sssd:50 /etc/rc.d/init.d/suricata:66 -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:542 /etc/rc.d/init.d/tabled:43 -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:151 /etc/rc.d/init.d/tcsd:75 -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:65 /etc/rc.d/init.d/thttpd:45 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:57 /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:45 -#: /etc/rc.d/init.d/tokyotyrant:44 /etc/rc.d/init.d/tor:46 -#: /etc/rc.d/init.d/trytond:57 /etc/rc.d/init.d/tuned:50 -#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:110 /etc/rc.d/init.d/ulogd:48 -#: /etc/rc.d/init.d/update:50 /etc/rc.d/init.d/update:57 -#: /etc/rc.d/init.d/upnpd:46 /etc/rc.d/init.d/ups:75 -#: /etc/rc.d/init.d/ushare:36 /etc/rc.d/init.d/uuidd:57 -#: /etc/rc.d/init.d/vdradmind:36 /etc/rc.d/init.d/vtund:45 -#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:47 /etc/rc.d/init.d/xinetd:89 -#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:45 /etc/rc.d/init.d/xrdp:69 -#: /etc/rc.d/init.d/xrootd:51 /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:172 -#: /etc/rc.d/init.d/zoneminder:58 -msgid "Stopping $prog: " -msgstr "$prog beenden: " - -#: /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:34 -msgid "Shutting down Audio Entropy daemon: " -msgstr "Audio-Entropy-Daemon beenden: " +#~ msgid "Shutting down Audio Entropy daemon: " +#~ msgstr "Audio-Entropy-Daemon beenden: " diff --git a/po/el.po b/po/el.po index 942050e6..92bee571 100644 --- a/po/el.po +++ b/po/el.po @@ -1,4 +1,4 @@ -# +# # Translators: # Dimitrios Michelinakis , 2006 # Dimitrios Typaldos , 2007 @@ -11,4898 +11,2368 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2012-03-06 08:28+0000\n" "Last-Translator: notting \n" "Language-Team: Greek \n" +"Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -"Language: el\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:76 -msgid "Reloading $prog for $ez_name: " -msgstr "Επαναφόρτωση $prog για $ez_name: " - -#: /etc/rc.d/init.d/incrond:29 -msgid "Stopping incrond: " -msgstr "Τερματισμός incrond: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:231 +#, fuzzy +msgid "Error, some other host already uses address ${ipaddr[$idx]}." +msgstr "Σφάλμα, κάποιο άλλο σύστημα χρησιμοποιεί ήδη τη διεύθυνση ${IPADDR}." -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:59 -msgid "already stopped" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:904 +msgid "No parameters given to setup a default route" msgstr "" +"Δεν έχουν εισαχθεί παράμετροι για τον καθορισμό της διαδρομής προεπιλογής" -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:36 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:36 -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:36 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:36 -msgid "Starting Shorewall: " -msgstr "Έναρξη Shorewall: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ups:60 -msgid "Starting UPS monitor (slave): " -msgstr "Έναρξη επιτήρησης UPS (slave): " - -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:83 -msgid "Stopping infrared remote control mouse daemon ($prog2): " -msgstr "Τερματισμός απομακρυσμένου ελέγχου ποντικιού υπέρυθρων ($prog2): " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:67 +msgid "usage: ifup-aliases []\n" +msgstr "χρήση: ifup-aliases <συσκευή-δικτύου> [<ρύθμιση-parent>]\n" -#: /etc/rc.d/init.d/nginx:92 -msgid "Graceful shutdown of old $prog: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-sit:63 +msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid" msgstr "" +"Λείπει απομακρυσμένη διεύθυνση IPv4 tunnel, οι ρυθμίσεις δεν είναι έγκυρες" -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:123 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:233 -msgid "" -"Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of " -"'$tunnelmtu', ignored" -msgstr "Προειδοποίηση: το διαμορφωμένο MTU '$IPV6TO4_MTU' για 6to4 υπερβαίνει το μέγιστο όριο του '$tunnelmtu', αγνοήθηκε" - -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:51 -msgid "$base dead but pid file exists" -msgstr "Το $base είναι νεκρό αλλά το αρχείο pid υπάρχει" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:100 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:74 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:52 -msgid "" -"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying " -"initialization." -msgstr "$alias συσκευή ${DEVICE} δε φαίνεται να υπάρχει, καθυστερώντας την αρχικοποίηση." - -#: /etc/rc.d/init.d/btseed:70 /etc/rc.d/init.d/bttrack:71 -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:122 /etc/rc.d/init.d/irda:71 -#: /etc/rc.d/init.d/mon:78 /etc/rc.d/init.d/monit:81 -#: /etc/rc.d/init.d/openxcap:74 /etc/rc.d/init.d/partimaged:88 -#: /etc/rc.d/init.d/vblade:91 /etc/rc.d/init.d/watchquagga:61 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" -msgstr "Χρήση: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" - -#: /etc/rc.d/init.d/gpm:47 -msgid "Starting console mouse services: " -msgstr "Έναρξη υπηρεσίας ποντικιού κονσόλας: " - -#: /etc/rc.d/init.d/rdisc:46 -msgid "Shutting down router discovery services: " -msgstr "Τερματισμός αναγνώρισης δρομολογητή: " - -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:56 -msgid "Starting Red Hat Network Daemon: " -msgstr "Έναρξη υπηρεσίας Red Hat Network:" - -#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:33 /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:34 -#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:45 /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:33 -msgid "$prog already running" -msgstr "$prog είναι ήδη ενεργό" - -#: /etc/rc.d/init.d/ser2net:41 -msgid "Reloading ser2net" -msgstr "Επαναφόρτωση ser2net" - -#: /etc/rc.d/init.d/dictd:39 -msgid "no dictionaries installed" -msgstr "δεν έχουν εγκατασταθεί λεξικά" - -#: /etc/rc.d/init.d/vmpsd:19 -msgid "Starting vmpsd: " -msgstr "Έναρξη vmpsd: " - -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:61 -msgid "Importing $prog databases: " +#: ../service:78 +msgid "Redirecting to /bin/systemctl ${ACTION} ${OPTIONS} ${SERVICE}.service" msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:74 -msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist" -msgstr "Το /etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} δεν υπάρχει" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:73 -msgid "to" +#: ../rc.d/init.d/functions:410 +msgid "${base} status unknown due to insufficient privileges." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:281 -msgid "${IPTABLES}: Firewall is not running." -msgstr "${IPTABLES}: Το firewall δεν εκτελείται." +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:145 +msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)" +msgstr "Ελλειπής παράμετρος 'IPv6-address' (παρ 2)" -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:295 -msgid "${IPTABLES}: Firewall is not configured. " -msgstr "${IPTABLES}: Το firewall δεν έχει ρυθμιστεί." +#: ../rc.d/init.d/functions:239 ../rc.d/init.d/functions:249 +msgid "Usage: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]" +msgstr "Χρήση: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]" -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:85 -msgid "Setting path to vshelper" +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:123 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:226 +msgid "" +"Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of " +"'$tunnelmtu', ignored" msgstr "" +"Προειδοποίηση: το διαμορφωμένο MTU '$IPV6TO4_MTU' για 6to4 υπερβαίνει το " +"μέγιστο όριο του '$tunnelmtu', αγνοήθηκε" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:120 -msgid "Unmounting CIFS filesystems: " -msgstr "Αποπροσάρτηση συστήματος αρχείων CIFS: " - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:358 -msgid "Usage: pidfileofproc {program}" -msgstr "Χρήση: pidfileofproc {program}" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:964 +msgid "Unsupported reason '$reason' for sending trigger to radvd" +msgstr "Μη υποστηριζόμενη αιτία '$reason' για την αποστολή trigger στο radvd" -#: /etc/rc.d/init.d/spectrum:79 -msgid "Stopping spectrum transport: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:103 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:78 +msgid "" +"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." msgstr "" +"$alias συσκευή ${DEVICE} δε φαίνεται να υπάρχει, καθυστερώντας την " +"αρχικοποίηση." -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:76 -msgid "Server address not specified in /etc/sysconfig/netconsole" -msgstr "Η διεύθυνση του εξυπηρετητή δεν έχει οριστεί στο /etc/sysconfig/netconsole" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:475 -msgid "PASSED" -msgstr "ΕΓΚΡΙΘΗΚΕ" - -#: /etc/rc.d/rc:40 -msgid "Entering interactive startup" -msgstr "Είσοδος σε επιλεκτικό ξεκίνημα" - -#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:49 -msgid "Starting RPC svcgssd: " -msgstr "Έναρξη RPC svcgssd: " - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:605 -msgid "$s compilation failed " -msgstr "" +#: ../rc.d/init.d/functions:406 +msgid "${base} dead but pid file exists" +msgstr "Το ${base} είναι νεκρό αλλά το αρχείο pid υπάρχει" -#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:28 /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:27 -#: /etc/rc.d/init.d/amd:46 /etc/rc.d/init.d/amtu:50 /etc/rc.d/init.d/aprsd:32 -#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:39 /etc/rc.d/init.d/atd:36 -#: /etc/rc.d/init.d/atop:19 /etc/rc.d/init.d/auditd:53 -#: /etc/rc.d/init.d/auth2:26 /etc/rc.d/init.d/autofs:88 -#: /etc/rc.d/init.d/autogroup:38 /etc/rc.d/init.d/autohome:36 -#: /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:42 /etc/rc.d/init.d/boa:36 -#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:114 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 -#: /etc/rc.d/init.d/bro:86 /etc/rc.d/init.d/canna:37 -#: /etc/rc.d/init.d/certmonger:37 /etc/rc.d/init.d/cfexecd:22 -#: /etc/rc.d/init.d/cfservd:26 /etc/rc.d/init.d/chronyd:97 -#: /etc/rc.d/init.d/chunkd:33 /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:23 -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:43 /etc/rc.d/init.d/cld:34 -#: /etc/rc.d/init.d/coda-client:25 /etc/rc.d/init.d/codasrv:21 -#: /etc/rc.d/init.d/collectd:25 /etc/rc.d/init.d/collectl:33 -#: /etc/rc.d/init.d/couchdb:43 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:91 -#: /etc/rc.d/init.d/crond:46 /etc/rc.d/init.d/cups:66 -#: /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:32 /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:73 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:36 /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:37 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:37 /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:38 -#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:33 /etc/rc.d/init.d/dc_server:29 -#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:41 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:88 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:40 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:60 -#: /etc/rc.d/init.d/dictd:34 /etc/rc.d/init.d/dmapd:21 -#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:47 /etc/rc.d/init.d/dropbear:69 -#: /etc/rc.d/init.d/dspam:35 /etc/rc.d/init.d/fcron_watch_config:32 -#: /etc/rc.d/init.d/fence_virtd:42 /etc/rc.d/init.d/flow-capture:42 -#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:26 /etc/rc.d/init.d/gearmand:37 -#: /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:28 /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:59 -#: /etc/rc.d/init.d/haproxy:40 /etc/rc.d/init.d/honeyd:38 -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:54 /etc/rc.d/init.d/inadyn:42 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_wdt:36 /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:27 -#: /etc/rc.d/init.d/irda:23 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:45 -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:50 /etc/rc.d/init.d/iscsid:37 -#: /etc/rc.d/init.d/jetty:72 /etc/rc.d/init.d/kadmin:58 -#: /etc/rc.d/init.d/keepalived:36 /etc/rc.d/init.d/kojid:32 -#: /etc/rc.d/init.d/kojira:32 /etc/rc.d/init.d/kprop:38 -#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:43 /etc/rc.d/init.d/ksm:42 -#: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:38 /etc/rc.d/init.d/lighttpd:40 -#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:39 /etc/rc.d/init.d/mailman:85 -#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:45 /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:47 -#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:59 /etc/rc.d/init.d/memcached:39 -#: /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:25 /etc/rc.d/init.d/milter-regex:30 -#: /etc/rc.d/init.d/mip6d:38 /etc/rc.d/init.d/miredo-client:46 -#: /etc/rc.d/init.d/miredo-server:48 /etc/rc.d/init.d/monit:29 -#: /etc/rc.d/init.d/mpdscribble:19 /etc/rc.d/init.d/mrepo:27 -#: /etc/rc.d/init.d/mydns:24 /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:44 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:60 /etc/rc.d/init.d/mysqld:65 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:125 /etc/rc.d/init.d/mysqld:128 -#: /etc/rc.d/init.d/mysql-proxy:35 /etc/rc.d/init.d/ncidd:31 -#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:34 /etc/rc.d/init.d/ndo2db:41 -#: /etc/rc.d/init.d/nessusd:38 /etc/rc.d/init.d/netplugd:50 -#: /etc/rc.d/init.d/netsniff-ng:43 /etc/rc.d/init.d/nginx:34 -#: /etc/rc.d/init.d/ngircd:25 /etc/rc.d/init.d/noip:35 -#: /etc/rc.d/init.d/npcd:34 /etc/rc.d/init.d/nscd:41 /etc/rc.d/init.d/nslcd:28 -#: /etc/rc.d/init.d/ntop:33 /etc/rc.d/init.d/ntpd:42 -#: /etc/rc.d/init.d/nuauth:64 /etc/rc.d/init.d/nufw:62 -#: /etc/rc.d/init.d/nxtvepgd:34 /etc/rc.d/init.d/odccm:25 -#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:35 /etc/rc.d/init.d/oidentd:41 -#: /etc/rc.d/init.d/olbd:38 /etc/rc.d/init.d/openhpid:41 -#: /etc/rc.d/init.d/openhpi-subagent:31 /etc/rc.d/init.d/openser:28 -#: /etc/rc.d/init.d/opensips:30 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:49 -#: /etc/rc.d/init.d/pads:35 /etc/rc.d/init.d/pads:39 -#: /etc/rc.d/init.d/pathfinderd:38 /etc/rc.d/init.d/plague-builder:32 -#: /etc/rc.d/init.d/plague-server:33 /etc/rc.d/init.d/poker-bot:34 -#: /etc/rc.d/init.d/poker-server:34 /etc/rc.d/init.d/polipo:60 -#: /etc/rc.d/init.d/portreserve:48 /etc/rc.d/init.d/postgrey:39 -#: /etc/rc.d/init.d/pppoe-server:26 /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:32 -#: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:36 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:17 -#: /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:21 /etc/rc.d/init.d/proftpd:52 -#: /etc/rc.d/init.d/proofd:35 /etc/rc.d/init.d/psad:50 -#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:32 /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:22 -#: /etc/rc.d/init.d/rabbit:58 /etc/rc.d/init.d/racoon:32 -#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:36 /etc/rc.d/init.d/rarpd:42 -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:84 /etc/rc.d/init.d/rinetd:25 -#: /etc/rc.d/init.d/ris-linuxd:44 /etc/rc.d/init.d/rootd:36 -#: /etc/rc.d/init.d/roundup:27 /etc/rc.d/init.d/rpcbind:50 -#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:39 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:41 -#: /etc/rc.d/init.d/searchd:34 /etc/rc.d/init.d/sendmail:63 -#: /etc/rc.d/init.d/sensord:22 /etc/rc.d/init.d/ser:36 -#: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:53 /etc/rc.d/init.d/shmpps:21 -#: /etc/rc.d/init.d/sigul_bridge:13 /etc/rc.d/init.d/sigul_server:14 -#: /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:31 /etc/rc.d/init.d/sip-redirect:31 -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:209 /etc/rc.d/init.d/smartd:58 -#: /etc/rc.d/init.d/smsd:21 /etc/rc.d/init.d/snmpd:40 -#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:41 /etc/rc.d/init.d/spamassassin:43 -#: /etc/rc.d/init.d/spampd:39 /etc/rc.d/init.d/squid:65 -#: /etc/rc.d/init.d/squid:77 /etc/rc.d/init.d/squidGuard:71 -#: /etc/rc.d/init.d/ssbd:30 /etc/rc.d/init.d/sshd:132 /etc/rc.d/init.d/sssd:41 -#: /etc/rc.d/init.d/suricata:52 /etc/rc.d/init.d/systemtap:482 -#: /etc/rc.d/init.d/tabled:34 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:143 -#: /etc/rc.d/init.d/tcsd:65 /etc/rc.d/init.d/tgtd:32 -#: /etc/rc.d/init.d/thebridge:28 /etc/rc.d/init.d/thttpd:36 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:47 /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:36 -#: /etc/rc.d/init.d/tokyotyrant:36 /etc/rc.d/init.d/tor:32 -#: /etc/rc.d/init.d/trytond:48 /etc/rc.d/init.d/tuned:38 -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:34 /etc/rc.d/init.d/update:28 -#: /etc/rc.d/init.d/update:36 /etc/rc.d/init.d/upnpd:35 -#: /etc/rc.d/init.d/ups:46 /etc/rc.d/init.d/ushare:28 -#: /etc/rc.d/init.d/uuidd:47 /etc/rc.d/init.d/vdradmind:27 -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:38 /etc/rc.d/init.d/vnstat:30 -#: /etc/rc.d/init.d/vtund:36 /etc/rc.d/init.d/watchdog:26 -#: /etc/rc.d/init.d/watchquagga:31 /etc/rc.d/init.d/xfs:57 -#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:59 /etc/rc.d/init.d/xrdp:34 -#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:58 /etc/rc.d/init.d/xrootd:39 -#: /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:31 /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:84 -#: /etc/rc.d/init.d/zoneminder:47 -msgid "Starting $prog: " -msgstr "Έναρξη $prog: " - -#: /etc/rc.d/init.d/cgred:73 -msgid "Starting CGroup Rules Engine Daemon..." -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:100 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:117 +msgid "Please restart network with '/sbin/service network restart'" +msgstr "Παρακαλώ επανεκκινείστε το δίκτυο με '/sbin/service network restart'" -#: /etc/rc.d/init.d/xend:34 -msgid "Starting xend daemon: " -msgstr "Έναρξη υπηρεσιών xend: " +#: ../systemd/fedora-autorelabel:21 +msgid "*** when you leave the shell." +msgstr "*** όταν θα εγκαταλείψετε το κέλυφος." -#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:53 -msgid "Error. This appears to be a slave server, found kpropd.acl" -msgstr "Σφάλμα. Αυτό φαίνεται να είναι ένας slave εξυπηρετητής, βρέθηκε kpropd.acl" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:75 +msgid "ifup-ppp for ${DEVNAME} exiting" +msgstr "ifup-ppp για το ${DEVNAME}: Έξοδος" -#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:91 -msgid "Saving $desc ($prog): " -msgstr "Αποθήκευση $desc ($prog): " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:142 +msgid "pppd started for ${DEVNAME} on ${MODEMPORT} at ${LINESPEED}" +msgstr "έναρξη pppd για ${DEVNAME} στο ${MODEMPORT} με ${LINESPEED}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:63 -msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid" -msgstr "Λείπει απομακρυσμένη διεύθυνση IPv4 tunnel, οι ρυθμίσεις δεν είναι έγκυρες" +#: ../rc.d/init.d/functions:463 +msgid "WARNING" +msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ" -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:47 /etc/rc.d/init.d/ksm:47 -#: /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:62 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:62 -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:518 -msgid "$prog startup" -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:61 +msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)" +msgstr "Ελλειπής παράμετρος 'IPv6-gateway' (παρ 2)" -#: /etc/rc.d/init.d/preload:57 -msgid "Starting preload daemon: " -msgstr "Έναρξη υπηρεσίας preload: " +#: ../rc.d/init.d/functions:330 +msgid "Usage: pidfileofproc {program}" +msgstr "Χρήση: pidfileofproc {program}" -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:60 -msgid "Disabling denyhosts cron service: " -msgstr "Απενεργοποίηση υπηρεσίας cron denyhosts: " +#: ../rc.d/init.d/functions:229 +msgid "$base startup" +msgstr "έναρξη $base" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:110 +#: ../ppp/ip-down.ipv6to4:35 ../ppp/ip-up.ipv6to4:41 msgid "" -"Usage: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" +"Argument 1 is empty but should contain interface name - skip IPv6to4 " +"initialization" msgstr "" +"Η παράμετρος 1 είναι κενή αλλά θα έπρεπε να περιέχει όνομα διεπαφής - " +"προσπέραση IPv6to4 αρχικοποίησης" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1146 -msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd" -msgstr "Μη υποστηριζόμενος μηχανισμός '$mechanism' για αποστολή trigger στο radvd" - -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:189 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:299 +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:189 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:292 msgid "radvd control enabled, but config is not complete" msgstr "έλεγχος radvd ενεργοποιήθηκε, αλλά to config δεν είναι ολοκληρωμένο" -#: /etc/rc.d/init.d/named:227 -msgid "Reloading " -msgstr "Επαναφόρτωση" - -#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:48 -msgid "Stopping system message bus: " -msgstr "Τερματισμός διαύλου μηνυμάτων συστήματος: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:383 +msgid "Missing parameter 'address' (arg 1)" +msgstr "Ελλειπής παράμετρος 'address' (παρ 1)" -#: /etc/rc.d/init.d/exim:124 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|condrestart|try-" -"restart}" +#: ../rc.d/init.d/netconsole:76 +msgid "Server address not specified in /etc/sysconfig/netconsole" msgstr "" +"Η διεύθυνση του εξυπηρετητή δεν έχει οριστεί στο /etc/sysconfig/netconsole" -#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:35 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:34 -#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:34 /etc/rc.d/init.d/radvd:44 -#: /etc/rc.d/init.d/ripd:34 /etc/rc.d/init.d/ripngd:34 -#: /etc/rc.d/init.d/zebra:31 -msgid "Insufficient privilege" -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:798 +msgid "Missing parameter 'IPv6 MTU' (arg 2)" +msgstr "Ελλειπής παράμετρος 'IPv6 MTU' (παρ 2)" -#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:29 -msgid "Disabling nightly yum update: " -msgstr "Απενεργοποίηση βραδινού yum update: " +#: ../rc.d/init.d/network:67 +msgid "Bringing up loopback interface: " +msgstr "Ενεργοποίηση διεπαφής loopback: " -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:108 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-" -"restart|reload}" -msgstr "Χρήση: $0 $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-restart|reload}" +#: ../rc.d/init.d/functions:452 +msgid "PASSED" +msgstr "ΕΓΚΡΙΘΗΚΕ" -#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:52 -msgid "ERROR: Program /usr/sbin/firstboot is not installed" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:394 +msgid "Given address '$addr' is not a global IPv4 one (arg 1)" msgstr "" +"Η καθορισμένη διεύθυνση '$addr' δεν είναι μία καθολική IPv4 διεύθυνση (παρ 1)" -#: /etc/rc.d/init.d/ups:69 -msgid "Stopping UPS monitor: " -msgstr "Τερματισμός επιτήρησης UPS: " - -#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:71 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-" -"restart}" -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:706 +msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)" +msgstr "Ελλειπής παράμετρος 'επιλογή' (παρ 2)" -#: /etc/rc.d/init.d/nginx:131 +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:91 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:211 msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|restart}" +"IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or " +"otherwise specified" msgstr "" +"Η διαμόρφωση IPv6to4 απαιτεί μία διεύθυνση IPv4 σε σχετική διεπαφή ή " +"διαφορετικά όπως έχει καθοριστεί" -#: /etc/rc.d/init.d/smolt:22 -msgid "Enabling monthly Smolt checkin: " -msgstr "Ενεργοποίηση μηνιαίας ενημέρωσης Smolt: " - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:117 -msgid "Removing user defined chains:" -msgstr "Αφαίρεση αλυσίδων χρήστη:" - -#: /etc/rc.d/init.d/sec:19 -msgid "Starting $prog instance " -msgstr "Έναρξη στιγμιότυπου $prog: " - -#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:60 -msgid "Nightly yum update is disabled." -msgstr "Το βραδινό yum update είναι απενεργοποιημένο." +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:190 +#, fuzzy +msgid "error iN $FILE: didn't specify netmask or prefix" +msgstr "σφάλμα στο $FILE: δεν έχει καθοριστεί συσκευή ή διεύθυνση ip" -#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:26 -msgid "Retrigger failed udev events" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-tunnel:36 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:63 +msgid "Device '$DEVICE' isn't supported as a valid GRE device name." msgstr "" +"Η συσκευή '$DEVICE' δεν υποστηρίζεται σαν ένα έγκυρο όνομα GRE συσκευής." -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:54 -msgid "Starting $dagent: " -msgstr "Έναρξη $dagent: " - -#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:52 -msgid "Stopping rwho services: " -msgstr "Τερματισμός υπηρεσίας rwho: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:134 -msgid "Shutting down NIS service: " -msgstr "Τερματισμός υπηρεσίας NIS: " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:110 -msgid "DEBUG " -msgstr "ΑΠΟΣΦΑΛΜΑΤΩΣΗ " - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:65 -msgid "Flushing all current rules and user defined chains:" -msgstr "Καθαρισμός τρεχόντων κανόνων και αλυσίδων χρήστη:" - -#: /etc/rc.d/init.d/bwbar:67 /etc/rc.d/init.d/fail2ban:87 -#: /etc/rc.d/init.d/sandbox:86 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart}" -msgstr "Χρήση: $0 {start|stop|status|restart}" - -#: /etc/rc.d/init.d/wine:47 -msgid "Wine binary format handlers are registered." -msgstr "Χειριστές δυαδικής διαμόρφωσης wine έχουν καταγραφεί." - -#: /etc/rc.d/init.d/smartd:126 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|report}" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:43 +msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring." msgstr "" +"Η συσκευή ${DEVICE} έχει διαφορετική διεύθυνση MAC από την αναμενόμενη, " +"αγνόηση." -#: /etc/rc.d/init.d/icecast:53 -msgid "Reloading icecast: " -msgstr "Επαναφόρτωση icecast: " - -#: /etc/rc.d/init.d/openvpn:193 -msgid "Shutting down openvpn: " -msgstr "Τερματισμός openvpn: " - -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:133 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-" -"reload|condrestart|genconfig}" -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:264 +msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}." +msgstr "Σφάλμα, κάποιο άλλο σύστημα χρησιμοποιεί ήδη τη διεύθυνση ${IPADDR}." -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:110 -msgid "" -"Usage: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" -msgstr "" +#: ../rc.d/init.d/network:271 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}" +msgstr "Χρήση: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:89 -msgid "\t\tWelcome to " -msgstr "\t\tΚαλώς ήλθατε στο " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:603 +msgid "Tunnel device '$device' creation didn't work" +msgstr "Η δημιουργία της συσκευής tunnel '$device' δε δούλεψε" -#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:37 /etc/rc.d/init.d/mon:35 -#: /etc/rc.d/init.d/partimaged:45 -msgid "Shutting down $desc ($prog): " -msgstr "Τερματισμός $desc ($prog): " +#: ../rc.d/init.d/netconsole:91 +msgid "Initializing netconsole" +msgstr "Αρχικοποίηση netconsole" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:115 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:42 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:48 msgid "" -"Usage: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" +"Device ${DEVICE} has MAC address ${FOUNDMACADDR}, instead of configured " +"address ${HWADDR}. Ignoring." msgstr "" +"Συσκευή ${DEVICE} έχει MAC διεύθυνση ${FOUNDMACADDR}, αντί της ήδη " +"διαμορφωμένης διεύθυνσης ${HWADDR}. Αγνόηση." -#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:50 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:54 -msgid "Shutting down system logger: " -msgstr "Τερματισμός καταγραφής ιστορικού συστήματος: " - -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:60 -msgid "$base is stopped" -msgstr "$base είναι σταματημένο" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:200 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:189 -msgid " done." -msgstr " ολοκλήρωση." +#: ../rc.d/init.d/functions:441 +msgid "FAILED" +msgstr "ΑΠΕΤΥΧΕ" -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd-snmp:62 /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:111 -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:108 /etc/rc.d/init.d/gadget:86 -#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:71 /etc/rc.d/init.d/innd:135 -#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:79 /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:75 -#: /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:83 /etc/rc.d/init.d/nasd:83 -#: /etc/rc.d/init.d/ndo2db:96 /etc/rc.d/init.d/netconsole:36 -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:101 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:118 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:122 /etc/rc.d/init.d/xenner:163 -#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:62 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" -msgstr "Χρήση: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:286 +#, fuzzy +msgid "Determining IPv6 information for ${DEVICE}..." +msgstr "Προσδιορισμός πληροφοριών IP για ${DEVICE}..." -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:171 /etc/rc.d/init.d/slapd:177 -msgid "Checking configuration files for $prog: " -msgstr "Έλεγχος αρχείων ρυθμίσεων για $prog: " +#: ../rc.d/init.d/functions:422 +msgid "${base} is stopped" +msgstr "${base} είναι σταματημένο" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:62 /etc/rc.d/init.d/reboot:62 -msgid "$0: call me as 'halt' or 'reboot' please!" -msgstr "$0: παρακαλώ εκτελέστε την εντολή ως 'halt' ή 'reboot'!" +#: ../rc.d/init.d/functions:151 ../rc.d/init.d/functions:187 +msgid "$0: Usage: daemon [+/-nicelevel] {program}" +msgstr "$0: Χρήση: υπηρεσία_συστήματος [+/-επίπεδο_nice] {πρόγραμμα}" -#: /etc/rc.d/init.d/fcoe:68 -msgid "Starting FCoE initiator service: " -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:165 +msgid "error in $FILE: invalid alias number" +msgstr "σφάλμα στο $FILE: άκυρος αριθμός ψευδώνυμο" -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:252 -msgid "$NAME is attached to $DEVICE" -msgstr "Το $NAME είναι προσκολλημένο στο $DEVICE" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:159 +msgid "Device '$device' doesn't exist" +msgstr "Η συσκευή $device' δεν υπάρχει " -#: /etc/rc.d/init.d/clement:103 -msgid "Start freshclam" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:126 ../sysconfig/network-scripts/ifup:127 +msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}" msgstr "" +"ΣΦΑΛΜΑ: αδυναμία προσθήκης vlan ${VID} ως ${DEVICE} στη συσκευή ${PHYSDEV}" -#: /etc/rc.d/init.d/aprsd:45 /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:42 -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:87 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:102 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:73 /etc/rc.d/init.d/dictd:55 -#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:37 /etc/rc.d/init.d/inadyn:51 -#: /etc/rc.d/init.d/irda:34 /etc/rc.d/init.d/mailman:104 -#: /etc/rc.d/init.d/monit:38 /etc/rc.d/init.d/ncidd:40 -#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:43 /etc/rc.d/init.d/netplugd:62 -#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:52 /etc/rc.d/init.d/odccm:33 -#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:54 /etc/rc.d/init.d/proftpd:60 -#: /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:34 /etc/rc.d/init.d/sendmail:114 -#: /etc/rc.d/init.d/shmpps:30 /etc/rc.d/init.d/sigul_bridge:23 -#: /etc/rc.d/init.d/sigul_server:24 /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:40 -#: /etc/rc.d/init.d/smartd:69 /etc/rc.d/init.d/ssbd:40 -#: /etc/rc.d/init.d/thebridge:38 /etc/rc.d/init.d/vblade:51 -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:81 /etc/rc.d/init.d/vnstat:45 -#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:69 /etc/rc.d/init.d/xfs:76 -#: /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:39 -msgid "Shutting down $prog: " -msgstr "Τερματισμός $prog: " - -#: /etc/rc.d/init.d/acpid:76 -msgid "Reloading acpi daemon:" -msgstr "Επαναφόρτωση υπηρεσίας acpi:" - -#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:20 -msgid "Starting greylistd: " -msgstr "Έναρξη greylistd: " - -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:68 -msgid "Stopping NetworkManager daemon: " -msgstr "Τερματισμός υπηρεσίας NetworkManager: " - -#: /etc/rc.d/init.d/bdii:323 /etc/rc.d/init.d/capi:79 -#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:76 /etc/rc.d/init.d/greylistd:69 -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:281 /etc/rc.d/init.d/isnsd:74 -#: /etc/rc.d/init.d/watchdog:84 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" -msgstr "Χρήση: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" - -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:119 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-" -"reload|reload|status|fullstatus|graceful|help|configtest}" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ctc:37 +msgid "ERROR: ${DEVICE} did not come up!" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:33 -msgid "Starting smokeping: " -msgstr "Έναρξη smokeping:" - -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:57 -msgid "Stopping Mldonkey (mlnet): " +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:138 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:240 +msgid "Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored" msgstr "" +"Προειδοποίηση: η διεπαφή 'tun6to4' δεν υποστηρίζει 'IPV6_DEFAULTGW', αγνόηση" -#: /etc/rc.d/init.d/puppet:39 -msgid "Starting puppet: " -msgstr "Έναρξη puppet: " +#: ../rc.d/init.d/network:133 ../rc.d/init.d/network:140 +msgid "Bringing up interface $i: " +msgstr "Ενεργοποίηση διεπαφής $i: " -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:35 -msgid "Starting ${prog_base}:" -msgstr "Έναρξη ${prog_base}:" +#: ../sysconfig/network-scripts/init.ipv6-global:162 +msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" +msgstr "Χρήση: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:87 /etc/rc.d/init.d/reboot:87 -msgid "Sending all processes the TERM signal..." -msgstr "Αποστολή εντολής TERM προς όλες τις διεργασίες..." +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:80 +msgid "Device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." +msgstr "" +"Η συσκευή ${DEVICE} δε φαίνεται να υπάρχει, καθυστερώντας την αρχικοποίηση." -#: /etc/rc.d/init.d/auditd:112 -msgid "Rotating logs: " -msgstr "Περιστροφή αρχείων καταγραφής: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:841 +msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format" +msgstr "Η καθορισμένη IPv6 πύλη προεπιλογής δεν είναι διαμορφωμένη κατάλληλα" -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:10 -msgid "*** the clamav-server can be configured" -msgstr "*** ο εξυπηρετητής clamav μπορεί να διαμορφωθεί" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:140 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:203 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:232 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:312 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:427 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:489 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:523 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:565 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:643 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:701 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:754 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:793 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:921 +msgid "Missing parameter 'device' (arg 1)" +msgstr "Ελλειπής παράμετρος 'συσκευή' (παρ 1)" -#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:41 -msgid "Starting restorecond: " -msgstr "Έναρξη restorecond: " +#: ../rc.d/init.d/network:82 +msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel." +msgstr "Δεν υπάρχει διαθέσιμη υποστήριξη 802.1Q VLAN στον πυρήνα." -#: /etc/rc.d/init.d/xenstored:43 -msgid "Starting xenstored daemon: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:180 +msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen" msgstr "" +"σφάλμα στο $FILE: η συσκευή $parent_device:$DEVNUM ήδη υπάρχει στο $devseen" -#: /etc/rc.d/init.d/gvrpcd:63 -msgid "Starting ${ifprog}: " +#: ../systemd/fedora-autorelabel:20 +msgid "*** problems. Dropping you to a shell; the system will reboot" msgstr "" +"*** προβλήματα. Μετάβαση σε περιβάλλον φλοιού; το σύστημα θα επανεκκινήσει" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:192 -msgid "error in $FILE: didn't specify device or ipaddr" -msgstr "σφάλμα στο $FILE: δεν έχει καθοριστεί συσκευή ή διεύθυνση ip" - -#: /etc/rc.d/init.d/ups:53 -msgid "Starting UPS monitor (master): " -msgstr "Έναρξη επιτήρησης UPS (κύριος)" - -#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:63 -msgid "/proc entries are not fixed" -msgstr "Οι καταχωρήσεις /proc δεν έχουν διορθωθεί" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:229 /etc/rc.d/init.d/ipmi:235 -msgid "Starting ipmi_watchdog driver: " -msgstr "Έναρξη οδηγού ipmi_watchdog: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:105 -msgid "Applying ktune sysctl settings:" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-sit:71 +msgid "Device '$DEVICE' is already up, please shutdown first" msgstr "" +"Η συσκευή '$DEVICE' είναι ήδη ενεργοποιημένη, παρακαλώ τερματίστε την πρώτα" -#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:70 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:46 -#: /etc/rc.d/init.d/matahari:30 -msgid "Stopping $SERVICE daemon: " -msgstr "Τερματισμός υπηρεσίας $SERVICE: " - -#: /etc/rc.d/init.d/named:120 -msgid "Starting named: " -msgstr "Έναρξη named: " - -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:133 -msgid "Shutting down NFS daemon: " -msgstr "Τερματισμός υπηρεσίας NFS: " - -#: /etc/rc.d/init.d/cups:140 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|reload" -"|force-reload|status}" +#: ../systemd/fedora-autorelabel:26 +msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required." msgstr "" +"*** Προειδοποίηση -- Απαιτείται εκτέλεση SELinux ${SELINUXTYPE} policy " +"relabel." -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:280 -msgid "ctdb is stopped" -msgstr "" +#: ../rc.d/init.d/netconsole:36 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" +msgstr "Χρήση: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/condor:65 -msgid "Reloading Condor daemons: " -msgstr "Επαναφόρτωση υπηρεσιών Condor: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:231 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:242 +msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files" +msgstr "σφάλμα στο ifcfg-${parent_device}: αρχεία" -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:46 -msgid "$base (pid $pid) is running..." -msgstr "$base (pid $pid) είναι ενεργό..." +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:804 +msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range" +msgstr "Επιλεγμένο IPv6 MTU '$ipv6_mtu' είναι εκτός ορίου τιμών" -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:88 -msgid "Shutting down postfix: " -msgstr "Τερματισμός postfix: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:320 +msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END" +msgstr "σφάλμα στο $FILE: IPADDR_START μεγαλύτερο από IPADDR_END" -#: /etc/rc.d/init.d/mailman:115 -msgid "$prog already stopped." -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:260 +#, fuzzy +msgid "Error adding default gateway ${GATEWAY} for ${DEVICE}." +msgstr "Σφάλμα προσθήκης διευθύνσεως ${IPADDR} για ${DEVICE}." -#: /etc/rc.d/init.d/innd:99 -msgid "Reloading INN Service: " -msgstr "Επαναφόρτωση υπηρεσίας INN: " +#: ../rc.d/init.d/functions:430 +msgid " OK " +msgstr "Εντάξει" -#: /etc/rc.d/init.d/condor:49 -msgid "Stopping Condor daemons: " -msgstr "Τερματισμός υπηρεσιών Condor: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:540 +msgid "INFO " +msgstr "ΠΛΗΡΟΦΟΡΗΣΗ " -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:106 -msgid "Flushing all chains:" -msgstr "Καθαρισμός όλων των αλυσίδων:" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:185 +msgid "error in $FILE: didn't specify device or ipaddr" +msgstr "σφάλμα στο $FILE: δεν έχει καθοριστεί συσκευή ή διεύθυνση ip" -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:83 -msgid "Initializing MySQL database: " -msgstr "Ενεργοποίηση ρυθμίσεων βάσης δεδομένων MySQL: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:33 ../sysconfig/network-scripts/ifup:49 +msgid "Users cannot control this device." +msgstr "Χρήστες δε μπορούν να χρησιμοποιούν αυτή τη συσκευή." -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:183 -msgid "${IP6TABLES}: ${_IPV} is disabled." -msgstr "${IP6TABLES}: Το ${_IPV} είναι απενεργοποιημένο." +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:89 +msgid "PHYSDEV should be set for device ${DEVICE}" +msgstr "Το PHYSDEV θα πρέπει να είναι ορισμένο για τη συσκευή ${DEVICE}" -#: /etc/rc.d/init.d/incrond:21 -msgid "Starting incrond: " -msgstr "Έναρξη incrond: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1031 +msgid "radvd not (properly) installed, triggering failed" +msgstr "το radvd μη (κατάλληλα) εγκατεστημένο: triggering απέτυχε" -#: /etc/rc.d/init.d/capi:26 -msgid "Starting capi4linux:" -msgstr "Έναρξη capi4linux:" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:177 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:290 +msgid " failed." +msgstr " απέτυχε." -#: /etc/rc.d/init.d/nmb:110 /etc/rc.d/init.d/smb:110 -#: /etc/rc.d/init.d/winbind:98 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}" -msgstr "Χρήση: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}" +#: ../rc.d/init.d/functions:345 +msgid "Usage: pidofproc [-p pidfile] {program}" +msgstr "Χρήση: pidofproc [-p pidfile] {program}" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:23 /etc/rc.d/init.d/reboot:23 -msgid "Stopping disk encryption for $dst" +#: ../systemd/fedora-autorelabel:18 +msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required. " msgstr "" +"*** Προειδοποίηση -- Απαιτείται SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel. " -#: /etc/rc.d/init.d/rfcomm:32 -msgid "Shutting down rfcomm: " -msgstr "Τερματισμός rfcomm:" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:131 -msgid "Detaching loopback device $dev: " -msgstr "Αποσύνδεση συσκευής loopback $dev: " +#: ../rc.d/init.d/network:258 +msgid "Configured devices:" +msgstr "Ρυθμισμένες συσκευές:" -#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:113 /etc/rc.d/init.d/vsftpd:102 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status}" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:895 +msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop" msgstr "" +"Η καθορισμένη IPv6 συσκευή προεπιλογής '$device' απαιτεί ένα άμεσο nexthop" -#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:35 -msgid "Shutting down greylistd: " -msgstr "Τερματισμός greylistd: " +#: ../rc.d/init.d/functions:33 +#, fuzzy +msgid "Starting $prog (via systemctl): " +msgstr "Έναρξη $prog_base:" -#: /etc/rc.d/init.d/openscadad:47 -msgid "Stopping OpenSCADA daemon: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:276 +msgid "" +"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't" msgstr "" +"Συνήθως με τη χρήση των 6to4 και RADVD η προώθηση IPv6 θα έπρεπε να είναι " +"ενεργοποιημένη αλλά τώρα δεν συμβαίνει" -#: /etc/rc.d/init.d/perlbal:28 -msgid "Stopping Perlbal: " -msgstr "Τερματισμός Perlbal: " - -#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:41 -msgid "Usage: $0 {start|stop}" -msgstr "Χρήση: $0 {start|stop}" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:438 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:495 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:534 +msgid "Given device '$device' is not supported (arg 1)" +msgstr "Η επιλεγμένη συσκευή '$device' δεν υποστηρίζεται (arg 1)" -#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:28 /etc/rc.d/init.d/ebtables:43 -#: /etc/rc.d/init.d/mon:26 /etc/rc.d/init.d/partimaged:36 -msgid "Starting $desc ($prog): " -msgstr "Έναρξη $desc ($prog): " +#: ../rc.d/init.d/netconsole:111 +msgid "netconsole module loaded" +msgstr "Το άρθρωμα netconsole φορτώθηκε" -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:50 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:50 -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:50 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:50 -msgid "Stopping Shorewall: " -msgstr "" +#: ../rc.d/init.d/functions:269 ../rc.d/init.d/functions:296 +#: ../rc.d/init.d/functions:312 +msgid "$base shutdown" +msgstr "Τερματισμός $base" -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:135 -msgid "${IPTABLES}: Setting chains to policy $policy: " -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:56 +msgid "Invalid tunnel type $TYPE" +msgstr "Μη-έγκυρος τύπος tunnel $TYPE" -#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:49 /etc/rc.d/init.d/radvd:76 -msgid "Reloading $PROG: " -msgstr "Επαναφόρτωση $PROG: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:48 +msgid "pppd does not exist or is not executable for ${DEVICE}" +msgstr "Το pppd δεν υπάρχει ή δεν είναι εκτελέσιμο για το ${DEVICE}" -#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:42 -msgid "Stopping yum-updatesd: " -msgstr "Τερματισμός yum-updatesd: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:37 +msgid "$0: configuration for ${1} not found." +msgstr "$0: δε βρέθηκε η ρύθμιση για το ${1}." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:86 -msgid "PHYSDEV should be set for device ${DEVICE}" -msgstr "Το PHYSDEV θα πρέπει να είναι ορισμένο για τη συσκευή ${DEVICE}" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:165 +msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..." +msgstr "Προσδιορισμός πληροφοριών IP για ${DEVICE}..." -#: /etc/rc.d/init.d/condor:200 -msgid "$0: error: $prog is not running" -msgstr "" +#: ../systemd/fedora-autorelabel:19 +msgid "*** /etc/selinux/config indicates you want to manually fix labeling" +msgstr "*** /etc/selinux/config υποδείχνει χειρωνακτική διόρθωση τίτλων" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:66 -msgid "\t-y \t\t: answer yes for all questions." -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:537 +msgid "WARN " +msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ " -#: /etc/rc.d/init.d/puppet:80 -msgid "Generate configuration puppet: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:86 +msgid "" +"'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' " +"through device '$device'" msgstr "" +"'Έλλειψη διαδρομής σε σύστημα' προσθέτει διαδρομή '$networkipv6' από την " +"πύλη '$gatewayipv6' διαμέσου της συσκευής '$device'" -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:266 -msgid "Checking for ctdbd service: " +#: ../rc.d/init.d/netconsole:82 +msgid "netconsole: can't resolve MAC address of $SYSLOGADDR" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:77 -msgid "restarting $prog..." -msgstr "Επανέναρξη $prog..." - -#: /etc/rc.d/init.d/psacct:31 -msgid "Starting process accounting: " -msgstr "Εκκίνηση διαδικασίας λογαριασμού: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:46 +msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting" +msgstr "ifup-ppp για το ${DEVICE}: Έξοδος" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:144 -msgid "" -"Usage: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-routes:5 +#, fuzzy +msgid "usage: ifdown-routes []" +msgstr "χρήση: ifup-routes [<ψευδώνυμο>]" -#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:32 -msgid "Starting YP map server: " -msgstr "Έναρξη εξυπηρετητή χαρτογράφησης YP: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:51 +msgid "Bridge support not available: brctl not found" +msgstr "Υποστήριξη γέφυρας μη διαθέσιμη: αδυναμία εύρεσης brctl" -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:53 -msgid "$prog is already stopped." -msgstr "Το $prog είναι ήδη σταματημένο." +#: ../rc.d/init.d/network:261 +msgid "Currently active devices:" +msgstr "Ενεργές συσκευές:" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:205 /etc/rc.d/init.d/monotone:206 -msgid "database check" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:590 +msgid "" +"Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is " +"already configured on device '$devnew'" msgstr "" +"Η καθορισμένη απομακρυσμένη διεύθυνση '$addressipv4tunnel'στην tunnel " +"συσκευή '$device' είναι ήδη ρυθμισμένη στη συσκευή '$devnew'" -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:81 -msgid "Restarting Video Disk Recorder ($prog): " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:40 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-sit:58 +msgid "" +"Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and " +"restart (IPv6) networking" msgstr "" +"Συσκευή '$DEVICE' δεν υποστηρίζεται εδώ: χρησιμοποιείστε τη ρύθμιση " +"IPV6_AUTOTUNNEL και επανεκκινήστε το δίκτυο (IPv6)" -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:250 -msgid "${IP6TABLES}: Saving firewall rules to $IP6TABLES_DATA: " -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:343 +msgid "Missing parameter 'IPv4 address' (arg 1)" +msgstr "Ελλειπής παράμετρος 'IPv4 address' (παρ 1)" -#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:71 /etc/rc.d/init.d/icegridnode:72 -#: /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:72 -msgid "Shutting down $progbase: " -msgstr "" +#: ../rc.d/init.d/network:232 +msgid "Shutting down interface $i: " +msgstr "Απενεργοποίηση διεπαφής $i: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:374 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:374 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:374 msgid "" "Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using " "encapsulation 'syncppp'" -msgstr "Προειδοποίηση: το ipppd (πυρήνας 2.4.x και παλαιότεροι) δεν υποστηρίζει IPv6 χρησιμοποιώντας ενθυλάκωση 'syncppp'" - -#: /etc/rc.d/init.d/gpm:58 -msgid "(no mouse is configured)" -msgstr "(δεν έχει ρυθμιστεί ποντίκι)" +msgstr "" +"Προειδοποίηση: το ipppd (πυρήνας 2.4.x και παλαιότεροι) δεν υποστηρίζει IPv6 " +"χρησιμοποιώντας ενθυλάκωση 'syncppp'" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:75 +#: ../systemd/fedora-autorelabel:27 msgid "*** Relabeling could take a very long time, depending on file" -msgstr "*** Τιτλοποίηση εκ νέου μπορεί να διαρκέσει μεγάλο χρονικό διάστημα, εξαρτάται από το αρχείο" - -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:46 -msgid "Starting $prog2: " -msgstr "Έναρξη $prog2: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:116 -msgid "Applying sysctl settings from $SYSCTL_POST" msgstr "" +"*** Τιτλοποίηση εκ νέου μπορεί να διαρκέσει μεγάλο χρονικό διάστημα, " +"εξαρτάται από το αρχείο" -#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:134 -msgid "Sending switchover request to $NAME " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:70 /etc/rc.d/init.d/hddtemp:86 -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:96 -msgid "Service $prog does not support the reload action: " -msgstr "Η υπηρεσία $prog δεν υποστηρίζει την ενέργεια επαναφόρτωσης (reload): " - -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:96 -msgid "Reloading Red Hat Network Daemon: " -msgstr "Επαναφόρτωση υπηρεσίας Red Hat Network: " - -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:40 -msgid "already started" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:242 /etc/rc.d/init.d/lldpad:246 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|try-restart|restart|force-reload|reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:96 -msgid "reloading sm-client: " -msgstr "επαναφόρτωση sm-client: " - -#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:98 /etc/rc.d/init.d/flow-capture:109 -#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:73 /etc/rc.d/init.d/haproxy:107 -#: /etc/rc.d/init.d/hostapd:86 /etc/rc.d/init.d/iceccd:126 -#: /etc/rc.d/init.d/icecc-scheduler:110 /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:93 -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:131 /etc/rc.d/init.d/named:264 -#: /etc/rc.d/init.d/nessusd:86 /etc/rc.d/init.d/pathfinderd:105 -#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:82 /etc/rc.d/init.d/plague-builder:98 -#: /etc/rc.d/init.d/plague-server:99 /etc/rc.d/init.d/radvd:89 -#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:81 /etc/rc.d/init.d/sgemaster:386 -#: /etc/rc.d/init.d/spectrum:124 /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:100 -#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:104 /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:87 -#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:100 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}" -msgstr "Χρήση: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:65 -msgid "\t-R \t\t: recursively dependency checking" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:52 -msgid "Starting Avahi daemon... " -msgstr "Έναρξη υπηρεσίας Avahi... " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:551 -msgid "Given address '$addr' is not a valid IPv4 one (arg 1)" -msgstr "Η καθορισμένη διεύθυνση '$addr' δεν είναι μία έγκυρη IPv4 διεύθυνση (παρ 1)" - -#: /etc/rc.d/init.d/pound:29 -msgid "Stopping Pound: " -msgstr "Τερματισμός Pound: " - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:62 -msgid "Stopping $ical: " -msgstr "Τερματισμός $ical:" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:127 -msgid "Configured NFS mountpoints: " -msgstr "Ρυθμισμένα σημεία προσάρτησης NFS: " - -#: /etc/rc.d/init.d/pound:21 -msgid "Starting Pound: " -msgstr "Έναρξη Pound: " - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:137 /etc/rc.d/init.d/reboot:137 -msgid "Unmounting pipe file systems: " -msgstr "Αποπροσάρτηση συστήματος αρχείων pipe: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:202 -msgid "Current ktune sysctl settings:" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:723 -msgid "Missing parameter 'IPv4-tunnel address' (arg 2)" -msgstr "Ελλειπής παράμετρος 'IPv4-tunnel address' (παρ 2)" - -#: /etc/rc.d/init.d/xfs:143 -msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" -msgstr "Χρήση: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" - -#: /etc/rc.d/init.d/icecc-scheduler:32 -msgid "Starting distributed compiler scheduler: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:160 -msgid "parse error" -msgstr "σφάλμα ανάλυσης" - -#: /etc/rc.d/init.d/modclusterd:99 /etc/rc.d/init.d/ricci:179 -msgid "Starting $ID: " -msgstr "Έναρξη $ID: " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1057 -msgid "No parameters given to setup a default route" -msgstr "Δεν έχουν εισαχθεί παράμετροι για τον καθορισμό της διαδρομής προεπιλογής" - -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:66 -msgid "vncserver start" -msgstr "έναρξη vncserver" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:340 -msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree" -msgstr "σφάλμα στο $FILE: IPADDR_START και IPADDR_END δεν ταιριάζουν" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:206 -msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart|condstop}" -msgstr "" - -#: /usr/sbin/sys-unconfig:6 -msgid "Usage: sys-unconfig" -msgstr "Χρήση: sys-unconfig" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:155 -msgid "Active network block devices: " -msgstr "Ενεργές μπλοκ συσκευές δικτύου: " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:59 -msgid "adsl-start does not exist or is not executable for ${DEVICE}" -msgstr "Το adsl-start δεν υπάρχει ή δεν είναι εκτελέσιμο για το ${DEVICE}" - -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:189 -msgid "Shutting down $prog" -msgstr "Τερματισμός $prog" - -#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:42 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:40 -msgid "Starting system logger: " -msgstr "Έναρξη καταγραφής ιστορικού συστήματος: " - -#: /etc/rc.d/init.d/vblade:29 -msgid "$4 (e$2.$3@$1) [pid $pid]" -msgstr "$4 (e$2.$3@$1) [pid $pid]" - -#: /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:39 -msgid "Shutting down pkcsslotd:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:88 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}" -msgstr "Χρήση: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}" - -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:94 -msgid "Reloading $prog2: " -msgstr "Επαναφόρτωση $prog2: " - -#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:172 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|cyclelogs|online|offline|command}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:101 -msgid "Disabling netconsole" -msgstr "Απενεργοποιείται το netconsole" - -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:169 -msgid "Starting ctdbd service: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:76 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:963 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:987 -msgid "not reloading due to configuration syntax error" -msgstr "αδυναμία επαναφόρτωσης εξαιτίας λάθους σύνταξης στις ρυθμίσεις" - -#: /etc/rc.d/init.d/ncidd:83 /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:88 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:88 /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:89 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-page:90 /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:89 -#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:87 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:89 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:75 /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:84 -#: /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:83 -msgid "Usage: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/auditd:120 -msgid "Resuming logging: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:556 -msgid "Failed to stop \"$s\". " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:244 -msgid "no running guests." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/network:253 -msgid "Shutting down loopback interface: " -msgstr "Τερματισμός διεπαφής loopback: " - -#: /etc/rc.d/init.d/icecast:30 -msgid "Starting icecast streaming daemon: " -msgstr "Έναρξη υπηρεσίας icecast streaming: " - -#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:41 -msgid "Stopping GNU Krell Monitors server ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/wine:78 -msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|try-restart}" -msgstr "Χρήση: $prog {start|stop|status|restart|try-restart}" - -#: /etc/rc.d/init.d/mpdscribble:57 -msgid "Usage: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}" -msgstr "Χρήση: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}" - -#: /etc/rc.d/init.d/sysklogd:44 -msgid "Starting kernel logger: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/transmission-daemon:65 -msgid "Shutting down ${NAME}: " -msgstr "Τερματισμός ${NAME}: " - -#: /etc/rc.d/init.d/lvm2-monitor:115 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|force-stop}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/single:23 -msgid "Telling INIT to go to single user mode." -msgstr "Αναφορά στο INIT να μεταβεί στην κατάσταση ατομικού χρήστη." - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:50 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:41 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:45 /etc/rc.d/init.d/sagator:43 -msgid "Starting $name: " -msgstr "Έναρξη $name: " - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:507 /etc/rc.d/init.d/systemtap:547 -msgid "Failed to sort dependency" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:30 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:38 -msgid "Usage: ifup " -msgstr "Χρήση: ifup <όνομα συσκευής>" - -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:93 -msgid "Mounting cgroup-hierarchy" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:128 -msgid "Missing config file $PARENTCONFIG." -msgstr "Έλλειψη αρχείου διαμόρφωσης $PARENTCONFIG." - -#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:149 -msgid "Usage $0 {start|stop|restart|condrestart|save|status}" -msgstr "Χρήση $0 {start|stop|restart|condrestart|save|status}" - -#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:47 -msgid "Starting PC/SC smart card daemon ($prog): " -msgstr "Έναρξη υπηρεσίας έξυπνων καρτών PC/SC ($prog): " - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:355 -msgid "Usage: ${IP6TABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:230 -msgid "*** Warning -- the system did not shut down cleanly. " -msgstr "*** Προειδοποίηση: το σύστημα δεν έκλεισε σωστά. " - -#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:73 -msgid "Stopping $prog for $file: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:46 /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:42 -msgid "Shutting down $NAME: " -msgstr "Τερματισμός $NAME: " - -#: /etc/rc.d/init.d/radvd:40 -msgid "Configuration file /etc/radvd.conf missing" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:126 -msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):" -msgstr "Αποπροσάρτηση συστήματος αρχείων loopback (επανάληψη):" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:15 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:22 -msgid "usage: ifdown " -msgstr "χρήση: ifdown <όνομα συσκευής>" - -#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:77 -msgid "sfcb is not running" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:192 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status|panic|save}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:172 -msgid "CTDB is already running" -msgstr "" - -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:186 -msgid "Error occured while calculating the IPv6to4 prefix" -msgstr "Σφάλμα συνέβηκε κατά τη διάρκεια υπολογισμού του προθέματος IPv6to4" - -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:57 -msgid "fetch-crl-boot lockfile present" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:100 -msgid "$prog reload" -msgstr "επαναφόρτωση $prog" - -#: /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:28 /etc/rc.d/init.d/mogstored:28 -msgid "Stopping MogileFS tracker daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:76 -msgid "*** system size and speed of hard drives." -msgstr "*** μέγεθος συστήματος και ταχύτητα σκληρών δίσκων." - -#: /etc/rc.d/init.d/unbound:66 -msgid "Starting unbound: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sec:64 -msgid "Dumping state of $prog in /tmp/sec.dump: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:81 -msgid "Starting NIS service: " -msgstr "Έναρξη υπηρεσίας NIS: " - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:515 -msgid "Failed to run \"$s\". ($ret)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:36 /etc/rc.d/init.d/dropbear:39 -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:79 /etc/rc.d/init.d/sshd:82 -msgid "RSA key generation" -msgstr "Δημιουργία κλειδιού RSA" - -#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:36 -msgid "PORT environment is not set." -msgstr "Το περιβάλλον PORT δεν έχει οριστεί." - -#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:81 -msgid "Usage: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" -msgstr "Χρήση: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" - -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:107 -msgid "Killing all running contexts" -msgstr "Τερματίζονται όλα τα τρέχοντα contexts" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:128 /etc/rc.d/init.d/reboot:128 -msgid "Turning off quotas: " -msgstr "Τερματισμός quotas: " - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:187 -msgid "${IPTABLES}: Applying firewall rules: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:163 -msgid "Shutting down $LLDPAD: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:84 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status|retune|help}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:40 -msgid "Mounting NFS filesystems: " -msgstr "Προσάρτηση συστημάτων αρχείων NFS: " - -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:51 -msgid "Starting NetworkManager daemon: " -msgstr "Έναρξη υπηρεσίας NetworkManager: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:68 /etc/rc.d/init.d/ospfd:68 -msgid "" -"Usage: $PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:42 -msgid "Stopping Frozen Bubble server(s): " -msgstr "Τερματισμός εξυπηρετητών Frozen Bubble: " - -#: /etc/rc.d/init.d/rebootmgr:11 /etc/rc.d/init.d/util-vserver:20 -#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:20 /etc/rc.d/init.d/vservers-legacy:8 -msgid "" -"Can not find util-vserver installation (the file '$UTIL_VSERVER_VARS' would " -"be expected); aborting..." -msgstr "Αδυναμία εύρεσης της εγκατάστασης util-vserver (το αρχείο '$UTIL_VSERVER_VARS' αναμένονταν). Εγκατάλειψη..." - -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:277 -msgid "ctdb dead but subsys locked" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/puppet:112 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-" -"reload|condrestart|once|genconfig}" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:296 -msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix" -msgstr "Σφάλμα παρουσιάστηκε κατά τη διάρκεια υπολογισμού του IPv6to4 προθέματος" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:186 /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:187 -msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG" -msgstr "Αποθήκευση των ενεργών κανόνων στο $ARPTABLES_CONFIG" - -#: /etc/rc.d/init.d/gpm:131 /etc/rc.d/init.d/libvirtd:112 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload|try-" -"restart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5604 /etc/rc.d/init.d/firehol:5627 -msgid "FireHOL: Blocking all communications:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:77 -msgid "Restarting $monitor: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/named:234 /etc/rc.d/init.d/named:234 -msgid "$named reload" -msgstr "επαναφόρτωση $named" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:192 /etc/rc.d/init.d/monotone:193 -msgid "move passphrase file" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc:42 -msgid "Entering non-interactive startup" -msgstr "Είσοδος σε μη επιλεκτικό ξεκίνημα" - -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:42 -msgid "Error: no valid $cfg found." -msgstr "Σφάλμα: δε βρέθηκε έγκυρο $cfg." - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:50 -msgid "*** Warning -- SELinux is active" -msgstr "*** Προειδοποίηση -- Το SELinux είναι ενεργό" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:67 -msgid "usage: ifup-aliases []\n" -msgstr "χρήση: ifup-aliases <συσκευή-δικτύου> [<ρύθμιση-parent>]\n" - -#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:83 -msgid "Reloading xenconsoled daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:433 -msgid "${base} status unknown due to insufficient privileges." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/bttrack:33 -msgid "Starting BitTorrent tracker: " -msgstr "Έναρξη BitTorrent tracker: " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:150 -msgid "ERROR: [ipv6_log] Cannot log to channel '$channel'" -msgstr "ΣΦΑΛΜΑ: [ipv6_log] Αδυναμία καταγραφής στο κανάλι '$channel'" - -#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:323 -msgid "Stopping $master_prog: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/abrtd:61 -msgid "Stopping abrt daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:79 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:64 -msgid "Reopening $prog log file: " -msgstr "Εκ νέου άνοιγμα αρχείου καταγραφής $prog: " - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:355 -msgid "Usage: ${IPTABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/atop:47 -msgid "Reloading atop daemon configuration: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/callweaver:22 -msgid "Stopping CallWeaver: " -msgstr "Τερματισμός CallWeaver: " - -#: /etc/rc.d/init.d/nmb:66 /etc/rc.d/init.d/smb:66 /etc/rc.d/init.d/winbind:57 -msgid "Reloading smb.conf file: " -msgstr "Επαναφόρτωση αρχείου smb.conf: " - -#: /etc/rc.d/init.d/capi:36 -msgid "Stopping capi4linux:" -msgstr "Τερματισμός capi4linux:" - -#: /etc/rc.d/init.d/ups:80 -msgid "Shutting down upsdrvctl: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:49 -msgid "Invalid tunnel type $TYPE" -msgstr "Μη-έγκυρος τύπος tunnel $TYPE" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:183 /etc/rc.d/init.d/reboot:183 -msgid "$message" -msgstr "$message" - -#: /etc/rc.d/init.d/innd:82 -msgid "Stopping INNFeed service: " -msgstr "Τερματισμός υπηρεσίας INNFeed: " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:43 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:42 -msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring." -msgstr "Η συσκευή ${DEVICE} έχει διαφορετική διεύθυνση MAC από την αναμενόμενη, αγνόηση." - -#: /etc/rc.d/init.d/psacct:64 -msgid "Process accounting is enabled." -msgstr "Διαδικασία λογαριασμού ενεργοποιήθηκε." - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:189 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:177 -msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..." -msgstr "Προσδιορισμός πληροφοριών IP για ${DEVICE}..." - -#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:86 /etc/rc.d/init.d/pgpool:119 -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:132 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:94 -msgid "Stopping ${NAME} service: " -msgstr "Τερματισμός υπηρεσίας ${NAME}: " - -#: /etc/rc.d/init.d/xenner:100 -msgid "Stopping xenner daemons" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:73 -msgid "Moving" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:148 -msgid "Resuming guests on $uri URI..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:58 -msgid "Starting xenconsoled daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:267 /etc/rc.d/init.d/functions:267 -#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:28 /etc/rc.d/init.d/greylistd:28 -msgid "$base startup" -msgstr "έναρξη $base" - -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:59 /etc/rc.d/init.d/sshd:62 -msgid "RSA1 key generation" -msgstr "Δημιουργία κλειδιού RSA1" - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:183 -msgid "${IPTABLES}: ${_IPV} is disabled." -msgstr "${IPTABLES}: Το ${_IPV} είναι απενεργοποιημένο." - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:630 -msgid "failed to clean cache $s.ko" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:49 -msgid "Starting $ical: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:246 -msgid "$0: Link is down" -msgstr "$0: Ο σύνδεσμος είναι ανενεργός" - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:198 -msgid "ktune settings are not applied." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/psacct:66 -msgid "Process accounting is disabled." -msgstr "Διαδικασία λογαριασμού απενεργοποιήθηκε." - -#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:47 -msgid "ERROR: Only root can run firstboot" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ejabberd:34 -msgid "Starting ejabberd: " -msgstr "Έναρξη ejabberd: " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:37 -msgid "$0: configuration for ${1} not found." -msgstr "$0: δε βρέθηκε η ρύθμιση για το ${1}." - -#: /etc/rc.d/init.d/auditd:104 /etc/rc.d/init.d/suricata:76 -#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:102 -msgid "Reloading configuration: " -msgstr "Επαναφόρτωση ρυθμίσεων: " - -#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:27 /etc/rc.d/init.d/codasrv:28 -msgid "found CRASH file, srv not started" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/clement:68 -msgid "Preparing $PROG certificat: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:131 -msgid "Configured CIFS mountpoints: " -msgstr "Ρυθμισμένα σημεία προσάρτησης CIFS: " - -#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:105 -msgid "Shutting down $prog (DHCPv6): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/innd:40 -msgid "Please run makehistory and/or makedbz before starting innd." -msgstr "Παρακαλώ εκτελέστε makehistory και/ή makedbz πριν να ενεργοποιήσετε το innd." - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:514 -msgid "Enabling local filesystem quotas: " -msgstr "Ενεργοποίηση quotas τοπικών συστημάτων αρχείων: " - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:151 -msgid "Active NCP mountpoints: " -msgstr "Ενεργά σημεία προσάρτησης NCP: " - -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:27 -msgid "Disabling periodic fetch-crl: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/openscadad:90 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstop|condrestart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/exim:87 -msgid "Shutting down exim: " -msgstr "Τερματισμός exim: " - -#: /etc/rc.d/init.d/condor:169 -msgid "$0: error: program not installed" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:224 -msgid "${IPTABLES}: Unloading modules: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:29 -msgid "Stopping pdns-recursor: " -msgstr "Τερματισμός pdns-recursor: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:75 /etc/rc.d/init.d/ypbind:76 -msgid "domain not found" -msgstr "δε βρέθηκε το domain" - -#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:89 -msgid "$0: reload not supported" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:64 -msgid "$prog is not running" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:67 -msgid "sfcb ($pid) is running" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/named:178 -msgid "Stopping named: " -msgstr "Τερματισμός named: " - -#: /etc/rc.d/init.d/atd:50 /etc/rc.d/init.d/chunkd:47 /etc/rc.d/init.d/cld:48 -#: /etc/rc.d/init.d/crond:64 /etc/rc.d/init.d/dropbear:82 -#: /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:41 /etc/rc.d/init.d/iscsi:74 -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:79 /etc/rc.d/init.d/speech-dispatcherd:32 -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:146 /etc/rc.d/init.d/tabled:48 -msgid "Stopping $prog" -msgstr "Τερματισμός $prog" - -#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:50 -msgid "Starting $prog for $ez_name: " -msgstr "Έναρξη $prog για $ez_name: " - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:554 -msgid "yY" -msgstr "νΝ" - -#: /etc/rc.d/init.d/puppet:56 -msgid "Restarting puppet: " -msgstr "Επανέναρξη puppet: " - -#: /etc/rc.d/init.d/qemu:54 -msgid "Unregistering binary handler for qemu applications" -msgstr "Διαγραφή δυαδικού χειριστή για εφαρμογές qemu" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:681 -msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)" -msgstr "Ελλειπής παράμετρος 'local IPv4 address' (παρ 2)" - -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:273 /etc/rc.d/init.d/firehol:277 -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:279 -msgid "FireHOL: Restoring old firewall:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:137 -msgid "Shutting down NFS quotas: " -msgstr "Τερματισμός NFS quotas: " - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:189 /etc/rc.d/init.d/functions:225 -msgid "$0: Usage: daemon [+/-nicelevel] {program}" -msgstr "$0: Χρήση: υπηρεσία_συστήματος [+/-επίπεδο_nice] {πρόγραμμα}" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:442 -msgid "${base} dead but subsys locked" -msgstr "Το ${base} είναι νεκρό αλλά το subsys είναι κλειδωμένο" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:546 -msgid " restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:47 /etc/rc.d/init.d/watchdog:28 -msgid "$prog: already running" -msgstr "$prog: είναι ήδη ενεργό" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:151 -msgid "Resuming guest $name: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:71 -msgid "sfcb is not running, but pid file exists" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:93 -msgid "Force-stopping $prog: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/lcdproc:99 -msgid "Reloading ${prog} config file: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/amd:129 /etc/rc.d/init.d/atd:108 /etc/rc.d/init.d/auth2:92 -#: /etc/rc.d/init.d/autogroup:111 /etc/rc.d/init.d/autohome:109 -#: /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:132 /etc/rc.d/init.d/boa:107 -#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:188 /etc/rc.d/init.d/bro:184 -#: /etc/rc.d/init.d/certmonger:89 /etc/rc.d/init.d/chunkd:105 -#: /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:90 /etc/rc.d/init.d/cld:106 -#: /etc/rc.d/init.d/clvmd:208 /etc/rc.d/init.d/coda-client:86 -#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:93 /etc/rc.d/init.d/collectl:99 -#: /etc/rc.d/init.d/couchdb:112 /etc/rc.d/init.d/crond:130 -#: /etc/rc.d/init.d/dmapd:88 /etc/rc.d/init.d/fcron_watch_config:99 -#: /etc/rc.d/init.d/fence_virtd:109 /etc/rc.d/init.d/fsniper:94 -#: /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:121 /etc/rc.d/init.d/imapproxy:101 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:177 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:148 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:152 /etc/rc.d/init.d/keepalived:106 -#: /etc/rc.d/init.d/kojid:81 /etc/rc.d/init.d/kojira:81 -#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:110 /etc/rc.d/init.d/miredo-client:115 -#: /etc/rc.d/init.d/miredo-server:117 /etc/rc.d/init.d/mrepo:94 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:205 /etc/rc.d/init.d/netplugd:112 -#: /etc/rc.d/init.d/netsniff-ng:108 /etc/rc.d/init.d/noip:102 -#: /etc/rc.d/init.d/npcd:100 /etc/rc.d/init.d/nslcd:79 -#: /etc/rc.d/init.d/nuauth:133 /etc/rc.d/init.d/nufw:129 -#: /etc/rc.d/init.d/nxtvepgd:101 /etc/rc.d/init.d/oidentd:107 -#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:109 /etc/rc.d/init.d/openhpi-subagent:99 -#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:102 /etc/rc.d/init.d/poker-server:105 -#: /etc/rc.d/init.d/popfile:148 /etc/rc.d/init.d/postgrey:109 -#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:110 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:107 -#: /etc/rc.d/init.d/searchd:103 /etc/rc.d/init.d/sigul_bridge:67 -#: /etc/rc.d/init.d/sigul_server:68 /etc/rc.d/init.d/spampd:105 -#: /etc/rc.d/init.d/speech-dispatcherd:90 /etc/rc.d/init.d/sssd:117 -#: /etc/rc.d/init.d/suricata:113 /etc/rc.d/init.d/tabled:106 -#: /etc/rc.d/init.d/tcsd:130 /etc/rc.d/init.d/thttpd:103 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:103 /etc/rc.d/init.d/tokyotyrant:99 -#: /etc/rc.d/init.d/trytond:113 /etc/rc.d/init.d/tuned:80 -#: /etc/rc.d/init.d/unbound:130 /etc/rc.d/init.d/update:127 -#: /etc/rc.d/init.d/uuidd:114 /etc/rc.d/init.d/vtund:107 -#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:140 /etc/rc.d/init.d/ypbind:176 -#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:91 /etc/rc.d/init.d/ypserv:88 -#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:78 /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:230 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:40 -msgid "Stopping smokeping: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:63 -msgid "vncserver startup" -msgstr "έναρξη vncserver" - -#: /etc/rc.d/init.d/unbound:49 -msgid "Generating unbound control key and certificate: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:77 -msgid "" -"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}" -msgstr "Το /etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} δεν υπάρχει για το ${DEVICE}" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/init.ipv6-global:158 -msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" -msgstr "Χρήση: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:108 -msgid "" -"Usage: $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ushare:76 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status" -msgstr "Χρήση: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status" - -#: /etc/rc.d/init.d/innd:62 -msgid "Stopping INND service (the hard way): " -msgstr "Τερματισμός υπηρεσίας INND (με το δύσκολο τρόπο): " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:994 -msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format" -msgstr "Η καθορισμένη IPv6 πύλη προεπιλογής δεν είναι διαμορφωμένη κατάλληλα" - -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:57 -msgid "$base dead but subsys locked" -msgstr "Το $base είναι νεκρό αλλά το subsys είναι κλειδωμένο" - -#: /etc/rc.d/init.d/argus:38 -msgid "Shutting down argus: " -msgstr "Τερματισμός argus: " - -#: /etc/rc.d/init.d/cgred:87 -msgid "Stopping CGroup Rules Engine Daemon..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:35 -msgid "Stopping HAL daemon: " -msgstr "Τερματισμός υπηρεσίας HAL: " - -#: /etc/rc.d/init.d/asterisk:80 -msgid "Starting asterisk: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vnstat:90 -msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|force-reload|restart|try-restart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:68 -msgid "*** problems. Dropping you to a shell; the system will reboot" -msgstr "*** προβλήματα. Μετάβαση σε περιβάλλον φλοιού; το σύστημα θα επανεκκινήσει" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:59 -msgid "Starting arptables_jf" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:54 -msgid "Starting RPC gssd: " -msgstr "Έναρξη RPC gssd: " - -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:187 -msgid "reload" -msgstr "επαναφόρτωση" - -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:60 -msgid "fetch-crl-boot lockfile not-present" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:38 -msgid "Starting Mldonkey (mlnet): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:58 /etc/rc.d/rc.sysinit:205 -msgid "Setting up Logical Volume Management:" -msgstr "Ρύθμιση διαχείρισης λογικών τόμων:" - -#: /etc/rc.d/init.d/ladvd:47 -msgid "Starting ladvd: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:119 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:120 -msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}" -msgstr "ΣΦΑΛΜΑ: αδυναμία προσθήκης vlan ${VID} ως ${DEVICE} στη συσκευή ${PHYSDEV}" - -#: /etc/rc.d/init.d/openvpn:125 -msgid "Starting openvpn: " -msgstr "Έναρξη openvpn: " - -#: /etc/rc.d/init.d/mailman:168 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:959 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:983 -msgid "Reloading ${prog}: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:53 -msgid "Starting RPC idmapd: " -msgstr "Έναρξη RPC idmapd: " - -#: /etc/rc.d/init.d/wine:24 -msgid "Binary handler for Windows applications already registered" -msgstr "Ένας δυαδικός χειριστής για εφαρμογές Windows είναι ήδη καταχωρημένος" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:578 -msgid "$s$pid is running..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:33 -msgid "Fixing /proc entries visibility" -msgstr "Διόρθωση ορατότητας καταχωρήσεων /proc" - -#: /etc/rc.d/init.d/tor:82 -msgid "program is not running" -msgstr "Το πρόγραμμα δεν εκτελείται" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:51 -msgid "Bridge support not available: brctl not found" -msgstr "Υποστήριξη γέφυρας μη διαθέσιμη: αδυναμία εύρεσης brctl" - -#: /etc/rc.d/init.d/innd:89 -msgid "Stopping INN actived service: " -msgstr "Τερματισμός ενεργής υπηρεσίας INN: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:445 -msgid "Stopping all ${MODULE_NAME} drivers: " -msgstr "Τερματισμός οδηγών ${MODULE_NAME}: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:209 -msgid "None" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tor:103 -msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}" -msgstr "Χρήση: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}" - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:19 -msgid "$0: /etc/sysconfig/ktune does not exist." -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:187 -msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen" -msgstr "σφάλμα στο $FILE: η συσκευή $parent_device:$DEVNUM ήδη υπάρχει στο $devseen" - -#: /etc/init/splash-manager.conf:14 -msgid "Restarting..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sysklogd:51 -msgid "Shutting down kernel logger: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:98 -msgid "$prog exporting databases" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:115 -msgid "CIM server is not running, but lock file exists" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:66 -msgid "Starting Qpid AMQP daemon: " -msgstr "Έναρξη υπηρεσίας APM: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ups:40 -msgid "Starting UPS driver controller: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/btseed:47 -msgid "Shutting down BitTorrent seed client: " -msgstr "Τερματισμός BitTorrent seed client: " - -#: /etc/rc.d/init.d/xend:59 -msgid "Reloading xend daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:53 /etc/rc.d/init.d/reboot:53 -msgid "Halting system..." -msgstr "Τερματισμός συστήματος..." - -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:73 -msgid "Reloading Avahi daemon... " -msgstr "Επαναφόρτωση υπηρεσίας Avahi... " - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:33 -msgid "${IPTABLES}: /sbin/$IPTABLES does not exist." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:65 -msgid "Starting infrared remote control daemon ($prog): " -msgstr "Έναρξη απομακρυσμένου ελέγχου υπέρυθρων ($prog): " - -#: /etc/rc.d/init.d/condor:212 -msgid "$prog status is unknown" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:43 -msgid "Stopping YP map server: " -msgstr "Τερματισμός εξυπηρετητή χαρτογράφησης YP: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:295 -msgid "${IP6TABLES}: Firewall is not configured. " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/canna:89 /etc/rc.d/init.d/condor:224 -#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:67 /etc/rc.d/init.d/odccm:63 -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:191 /etc/rc.d/init.d/ups:143 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}" -msgstr "Χρήση: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}" - -#: /etc/rc.d/init.d/smolt:68 -msgid "Monthly smolt check-in is disabled." -msgstr "Η μηνιαία ενημέρωση smolt είναι απενεργοποιημένη." - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:120 -msgid "$prog check" -msgstr "έλεγχος $prog" - -#: /etc/rc.d/init.d/dictd:94 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-" -"reload|status}" -msgstr "Χρήση: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|status}" - -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:37 -msgid "Usage: status {program}" -msgstr "Χρήση: status {program}" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:91 -msgid "Binding NIS service: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:64 -msgid "Tap support not available: tunctl not found" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/voms:226 -msgid "Usage: killproc {pids} [signal]" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:64 -msgid "Stopping Red Hat Network Daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/kdump:376 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|propagate}" -msgstr "Χρήση: $0 {start|stop|status|restart|propagate}" - -#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:84 -msgid "Stopping $prog daemon: " -msgstr "Τερματισμός υπηρεσίας $prog: " - -#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:95 -msgid "Shutting down RPC svcgssd: " -msgstr "Τερματισμός RPC svcgssd: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:155 -msgid "Reloading NIS service: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:283 -msgid "" -"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't" -msgstr "Συνήθως με τη χρήση των 6to4 και RADVD η προώθηση IPv6 θα έπρεπε να είναι ενεργοποιημένη αλλά τώρα δεν συμβαίνει" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:60 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:38 -#: /etc/rc.d/init.d/matahari:22 -msgid "Starting $SERVICE daemon: " -msgstr "Έναρξη υπηρεσίας $SERVICE: " - -#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:48 -msgid "Stoping xen blktapctrl daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:57 -msgid "Stopping rusers services: " -msgstr "Τερματισμός υπηρεσίας rusers: " - -#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:46 /etc/rc.d/init.d/glacier2router:49 -#: /etc/rc.d/init.d/icegridnode:47 /etc/rc.d/init.d/icegridnode:50 -#: /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:47 /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:50 -msgid "Starting $progbase: " -msgstr "Έναρξη $prog_base:" - -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:39 -msgid "Disabling Moodle cron job: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dund:26 -msgid "Starting dund: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/orbited:32 -msgid "Stopping Orbited: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vtund:59 -msgid "Reloading config for $prog: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:36 -msgid "Starting system message bus: " -msgstr "Έναρξη διαύλου μηνυμάτων συστήματος: " - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:77 -msgid "Restarting $gateway: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ladvd:57 -msgid "Shutting down ladvd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/drbdlinksclean:72 -msgid "Usage: drbdlinksclean {start|stop|status|restart|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:66 -msgid "$prog importing databases" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:743 -msgid "" -"Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is " -"already configured on device '$devnew'" -msgstr "Η καθορισμένη απομακρυσμένη διεύθυνση '$addressipv4tunnel'στην tunnel συσκευή '$device' είναι ήδη ρυθμισμένη στη συσκευή '$devnew'" - -#: /etc/rc.d/init.d/iceccd:32 -msgid "Starting distributed compiler daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/openscadad:33 -msgid "Starting OpenSCADA daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:157 /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:188 -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:213 -msgid "done" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/clement:183 -msgid "Stopping $PROG:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:30 -msgid "Stopping supervisord: " -msgstr "Τερματισμός supervisord: " - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:173 -msgid "Suspending $name: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:23 -msgid "Starting vbi proxy daemon: " -msgstr "Έναρξη υπηρεσίας vbi proxy: " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:40 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:58 -msgid "" -"Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and " -"restart (IPv6) networking" -msgstr "Συσκευή '$DEVICE' δεν υποστηρίζεται εδώ: χρησιμοποιείστε τη ρύθμιση IPV6_AUTOTUNNEL και επανεκκινήστε το δίκτυο (IPv6)" - -#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:22 -msgid "Enabling nightly yum update: " -msgstr "Ενεργοποίηση βραδινού yum update: " - -#: /etc/rc.d/init.d/apt:75 /etc/rc.d/init.d/denyhosts:173 -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:66 /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:61 -#: /etc/rc.d/init.d/incrond:58 /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:57 -#: /etc/rc.d/init.d/mogstored:57 /etc/rc.d/init.d/orbited:69 -#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:58 /etc/rc.d/init.d/perlbal:58 -#: /etc/rc.d/init.d/pound:58 /etc/rc.d/init.d/rwalld:90 -#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:90 /etc/rc.d/init.d/smolt:73 -#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:59 /etc/rc.d/init.d/yum-cron:65 -#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:71 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" -msgstr "Χρήση: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:98 -msgid "Reloading postfix: " -msgstr "Επαναφόρτωση postfix: " - -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:148 -msgid "Reloading maps" -msgstr "Επαναφόρτωση χαρτών" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:496 -msgid "Missing parameter 'IPv4 address' (arg 1)" -msgstr "Ελλειπής παράμετρος 'IPv4 address' (παρ 1)" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1167 -msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd" -msgstr "Το pid αρχείο '$pidfile' είναι άδειο, αδυναμία αποστολής trigger στο radvd" - -#: /etc/rc.d/init.d/openct:38 -msgid "Initializing OpenCT smart card terminals: " -msgstr "Ενεργοποίηση ρυθμίσεων smart card τερματικών OpenCT: " - -#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:43 -msgid "Unconfigured: $prog, see /etc/sysconfig/hddtemp: " -msgstr "Χωρίς ρύθμιση: $prog, δείτε το /etc/sysconfig/hddtemp: " - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:250 -msgid "${IPTABLES}: Saving firewall rules to $IPTABLES_DATA: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/network:268 -msgid "Currently active devices:" -msgstr "Ενεργές συσκευές:" - -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:46 -msgid "Setting network parameters... " -msgstr "Καθορισμός δικτυακών παραμέτρων... " - -#: /etc/rc.d/init.d/iceccd:66 -msgid "Stopping distributed compiler daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/condor:40 -msgid "Starting Condor daemons: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:134 -msgid "Path to vshelper has been set" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:22 -msgid "Running fetch-crl on boot can take a while: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:65 -msgid "Stopping Wesnoth game server: " -msgstr "Τερματισμός εξυπηρετητή παιχνιδιού Wesnoth: " - -#: /etc/rc.d/init.d/xenstored:57 -msgid "Stopping xenstored daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:102 /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:92 -#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:102 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/smartd:88 -msgid "Checking SMART devices now: " -msgstr "Έλεγχος συσκευών SMART: " - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:216 -msgid "Importing packets to monotone database: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/auditd:163 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|rotate|resume}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:86 -msgid "$prog is running..." -msgstr "Το $prog εκτελείται..." - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:55 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:55 -msgid "$*" -msgstr "$*" - -#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:237 -msgid "Reloading $LLDPAD is not supported: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:91 -msgid "Mldonkey (mlnet) is stopped" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:39 /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:44 -#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:28 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:38 -#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:38 /etc/rc.d/init.d/radvd:47 -#: /etc/rc.d/init.d/ripd:38 /etc/rc.d/init.d/ripngd:38 -#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:27 /etc/rc.d/init.d/zebra:35 -msgid "Starting $PROG: " -msgstr "Έναρξη $PROG: " - -#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:74 /etc/rc.d/init.d/dc_server:70 -#: /etc/rc.d/init.d/ser:93 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}" -msgstr "Χρήση: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}" - -#: /etc/rc.d/init.d/icecast:38 -msgid "Shutting down icecast streaming daemon: " -msgstr "Τερματισμός υπηρεσίας icecast streaming: " - -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5530 /etc/rc.d/init.d/firehol:5546 -msgid "FireHOL: Clearing Firewall:" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:344 -msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END" -msgstr "σφάλμα στο $FILE: IPADDR_START μεγαλύτερο από IPADDR_END" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:92 /etc/rc.d/rc.sysinit:434 -msgid "(Repair filesystem)" -msgstr "(Επισκευή συστήματος αρχείου)" - -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:77 -msgid "not reloading $httpd due to configuration syntax error" -msgstr "αδυναμία επαναφόρτωσης $httpd εξαιτίας συντακτικού σφάλματος στις ρυθμίσεις" - -#: /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:57 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:49 -msgid "Stopping $SERVICE:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:71 -msgid "Starting infrared remote control mouse daemon ($prog2): " -msgstr "Έναρξη απομακρυσμένου ελέγχου ποντικιού υπέρυθρων ($prog2): " - -#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:37 -msgid "Setting NIS domain name $NISDOMAIN: " -msgstr "Ορισμός ονόματος τομέα NIS $NISDOMAIN: " - -#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:25 -msgid "Starting Frozen Bubble server(s): " -msgstr "Έναρξη εξυπηρετητών Frozen Bubble: " - -#: /etc/rc.d/init.d/and:36 -msgid "Starting auto nice daemon:" -msgstr "Έναρξη υπηρεσίας αυτόματου nice:" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:200 -msgid "Checking database format in" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:254 -msgid "Suspending guests on $uri URI..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/hostapd:37 -msgid "Starting $prog: $conf" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/imapproxy:43 -msgid "Shutting down up-imapproxy daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nginx:86 -msgid "Staring new master $prog: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 -msgid "VNC server" -msgstr "Εξυπηρετητής VNC" - -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:233 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:62 -msgid "Options:" -msgstr "Επιλογές:" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:219 /etc/rc.d/init.d/monotone:220 -msgid "packet import" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:109 -msgid "$file: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:156 -msgid "To lose old key remove file" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tor:80 -msgid "program is dead and /var/run pid file exists" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iscsid:87 /etc/rc.d/init.d/iscsid:88 -msgid "Not stopping $prog: iscsi sessions still active" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:66 -msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required. " -msgstr "*** Προειδοποίηση -- Απαιτείται SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel. " - -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:68 -msgid "" -"$prog error importing databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import.log" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/orbited:20 -msgid "Starting Orbited: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/btseed:34 -msgid "Starting BitTorrent seed client: " -msgstr "Έναρξη BitTorrent seed client: " - -#: /etc/rc.d/init.d/pand:37 -msgid "Shutting down pand: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:98 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:99 msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status|help}" +"Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently " +"enabled in kernel" msgstr "" +"Καθολική προώθηση IPv6 ενεργοποιήθηκε στις ρυθμίσεις, αλλά δεν είναι " +"ενεργοποιημένη τη συγκεκριμένη στιγμή στον πυρήνα" -#: /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:71 /etc/rc.d/init.d/qemu:98 -msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}" -msgstr "Χρήση: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:536 -msgid "Missing parameter 'address' (arg 1)" -msgstr "Ελλειπής παράμετρος 'address' (παρ 1)" - -#: /etc/rc.d/init.d/cmirrord:102 /etc/rc.d/init.d/kannel:118 -#: /etc/rc.d/init.d/olpc-configure:431 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status}" -msgstr "Χρήση: $0 {start|stop|restart|status}" - -#: /etc/rc.d/init.d/innd:55 -msgid "Stopping INND service (gently): " -msgstr "Τερματισμός υπηρεσίας INND (με απαλό τρόπο): " - -#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:82 -msgid "Stopping RPC idmapd: " -msgstr "Τερματισμός RPC idmapd: " - -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:143 /etc/rc.d/init.d/slapd:161 -msgid "$file is not readable by \"$user\"" -msgstr "Το $file δεν είναι αναγνώσιμο για το χρήστη \"$user\"" - -#: /etc/rc.d/init.d/icecc-scheduler:50 -msgid "Stopping distributed compiler scheduler: " -msgstr "" +#: ../rc.d/init.d/functions:39 +#, fuzzy +msgid "Reloading $prog configuration (via systemctl): " +msgstr "Επανάληψη ανάγνωσης ρυθμίσεων $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:303 /etc/rc.d/init.d/functions:324 -#: /etc/rc.d/init.d/functions:324 /etc/rc.d/init.d/functions:340 -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116 -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:127 /etc/rc.d/init.d/voms:259 -#: /etc/rc.d/init.d/voms:259 /etc/rc.d/init.d/voms:270 -msgid "$base shutdown" -msgstr "Τερματισμός $base" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:55 +msgid "$*" +msgstr "$*" -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:70 -msgid "Stopping $prog2: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:855 +msgid "" +"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway " +"device is specified" msgstr "" +"Η καθορισμένη IPv6 πύλη προεπιλογής '$address' είναι τοπικός σύνδεσμος, αλλά " +"καμία συσκευή, scope ή gateway, δεν έχει καθοριστεί" -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:99 -msgid "An old version of the database format was found." -msgstr "Μία παλαιά έκδοση της διαμόρφωσης βάσης δεδομένων βρέθηκε." +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:610 +msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work" +msgstr "Η ενεργοποίηση της συσκευής tunnel '$device' δε δούλεψε" -#: /etc/rc.d/init.d/nginx:98 -msgid "Something bad happened, manual intervention required, maybe restart?" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:993 +msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd" msgstr "" +"Μη υποστηριζόμενος μηχανισμός '$mechanism' για αποστολή trigger στο radvd" -#: /etc/rc.d/init.d/gearmand:76 /etc/rc.d/init.d/ngircd:74 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status|help}" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:398 +msgid "Given address '$addr' is not a valid IPv4 one (arg 1)" msgstr "" +"Η καθορισμένη διεύθυνση '$addr' δεν είναι μία έγκυρη IPv4 διεύθυνση (παρ 1)" -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:114 -msgid "netconsole module not loaded" -msgstr "Το άρθρωμα netconsole δεν είναι φορτωμένο" - -#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:81 -msgid "Stopping Qpid AMQP daemon: " -msgstr "Τερματισμός υπηρεσίας acpi: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:432 +msgid "Missing parameter 'global IPv4 address' (arg 2)" +msgstr "Ελλειπής παράμετρος 'global IPv4 address' (παρ 2)" -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:57 -msgid "Manifest does not exist: $PUPPETMASTER_MANIFEST" -msgstr "Manifest δεν υπάρχει: $PUPPETMASTER_MANIFEST" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:74 +msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist" +msgstr "Το /etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} δεν υπάρχει" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:113 -msgid "ERROR " -msgstr "ΣΦΑΛΜΑ " +#: ../rc.d/init.d/netconsole:114 +msgid "netconsole module not loaded" +msgstr "Το άρθρωμα netconsole δεν είναι φορτωμένο" -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:33 -msgid "${IP6TABLES}: /sbin/$IP6TABLES does not exist." -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:89 +msgid "Unknown error" +msgstr "Άγνωστο σφάλμα" -#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:142 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart|condstop}" -msgstr "" +#: ../rc.d/init.d/functions:371 +msgid "Usage: status [-p pidfile] {program}" +msgstr "Χρήση: status [-p pidfile] {program}" -#: /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:19 -msgid "Starting DAAP server: " -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:299 +msgid "6to4 configuration is not valid" +msgstr "Η διαμόρφωση 6to4 δεν είναι έγκυρη" -#: /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:20 /etc/rc.d/init.d/mogstored:20 -msgid "Starting MogileFS tracker daemon: " -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:82 +msgid "Setting up a new ${PEERCONF} config file" +msgstr "Καθορισμός νέου αρχείου διαμόρφωσης ${PEERCONF}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1112 -msgid "No reason given for sending trigger to radvd" -msgstr "Δεν καθορίστηκε καμία αιτία για αποστολή trigger στο radvd" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:316 +msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree" +msgstr "σφάλμα στο $FILE: IPADDR_START και IPADDR_END δεν ταιριάζουν" -#: /etc/rc.d/init.d/apt:70 -msgid "Nightly apt update is disabled." -msgstr "Το βραδινό apt update είναι απενεργοποιημένο." +#: ../rc.d/init.d/functions:303 +msgid "$base $killlevel" +msgstr "$base $killlevel" -#: /etc/rc.d/init.d/openct:47 -msgid "Stopping OpenCT smart card terminals: " -msgstr "Τερματισμός OpenCT smart card τερματικών: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:59 +msgid "adsl-start does not exist or is not executable for ${DEVICE}" +msgstr "Το adsl-start δεν υπάρχει ή δεν είναι εκτελέσιμο για το ${DEVICE}" -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:90 -msgid "Applying arptables firewall rules: " -msgstr "Εφαρμογή·κανόνων·firewall arptables: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:167 +msgid " failed; no link present. Check cable?" +msgstr " απέτυχε: έλλειψη συνδέσμου. Ελέγξατε τα καλώδια;" -#: /etc/rc.d/init.d/clement:72 -msgid "certs generation" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:116 +msgid "" +"Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently " +"disabled in kernel" msgstr "" +"Καθολική προώθηση IPv6 απενεργοποιήθηκε στις ρυθμίσεις, αλλά τη συγκεκριμένη " +"στιγμή δεν είναι απενεργοποιημένη στον πυρήνα" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-tunnel:36 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:56 -msgid "Device '$DEVICE' isn't supported as a valid GRE device name." -msgstr "Η συσκευή '$DEVICE' δεν υποστηρίζεται σαν ένα έγκυρο όνομα GRE συσκευής." - -#: /etc/rc.d/init.d/amtu:82 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:83 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart}" -msgstr "Χρήση: $0 {start|stop|restart}" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:165 +msgid "Device '$device' enabling didn't work" +msgstr "Η ενεργοποίηση της συσκευής '$device' δεν λειτούργησε" -#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:112 /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:115 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:83 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:77 msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" -"restart|configtest|status}" +"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}" msgstr "" +"Το /etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} δεν υπάρχει για το " +"${DEVICE}" -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:112 -msgid "Unmounting cgroup-hierarchy" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:186 +msgid "Cannot add IPv6 address '$address' on dev '$device'" msgstr "" +"Η διεύθυνση IPv6 '$address' δε μπορεί να προστεθεί στη συσκευή '$device'" -#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:39 -msgid "Starting rwho services: " -msgstr "Έναρξη υπηρεσίας rwho: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:376 +msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'" +msgstr "" +"Προειδοποίηση: σύνδεσμος δεν υποστηρίζει IPv6 με χρήση ενθυλάκωσης 'rawip'" -#: /etc/rc.d/init.d/acpid:57 -msgid "Stopping acpi daemon: " -msgstr "Τερματισμός υπηρεσίας acpi : " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:15 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:22 +msgid "usage: ifdown " +msgstr "χρήση: ifdown <όνομα συσκευής>" -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:174 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:144 -msgid "Initializing database: " -msgstr "Ενεργοποίηση ρυθμίσεων βάσης δεδομένων: " +#: ../sys-unconfig:6 +msgid "Usage: sys-unconfig" +msgstr "Χρήση: sys-unconfig" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:123 -msgid "Unmounting loopback filesystems: " -msgstr "Αποπροσάρτηση συστήματος αρχείων loopback: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-routes:5 +msgid "usage: ifup-routes []" +msgstr "χρήση: ifup-routes [<ψευδώνυμο>]" -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:549 -msgid " stop-all|status-all}" -msgstr " stop-all|status-all}" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:570 +msgid "Missing parameter 'IPv4-tunnel address' (arg 2)" +msgstr "Ελλειπής παράμετρος 'IPv4-tunnel address' (παρ 2)" -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:102 -msgid "${IP6TABLES}: Flushing firewall rules: " -msgstr "" +#: ../rc.d/init.d/netconsole:101 +msgid "Disabling netconsole" +msgstr "Απενεργοποιείται το netconsole" -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:89 -msgid "Loading default device map" -msgstr "Φόρτωση προεπιλεγμένου χάρτη συσκευών" +#: ../systemd/fedora-configure:19 +msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: " +msgstr "Επαναφορά του ονόματος συστήματος ως ${HOSTNAME}: " -#: /etc/rc.d/init.d/condor:209 -msgid "$prog dead but pid file exists" -msgstr "" +#: ../rc.d/init.d/network:246 +msgid "Shutting down loopback interface: " +msgstr "Τερματισμός διεπαφής loopback: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:71 -msgid "Device '$DEVICE' is already up, please shutdown first" -msgstr "Η συσκευή '$DEVICE' είναι ήδη ενεργοποιημένη, παρακαλώ τερματίστε την πρώτα" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:264 +#, fuzzy +msgid "Erorr adding default gateway for ${REALDEVICE}." +msgstr "Σφάλμα προσθήκης διευθύνσεως ${IPADDR} για ${DEVICE}." + +#: ../systemd/fedora-autorelabel:28 +msgid "*** system size and speed of hard drives." +msgstr "*** μέγεθος συστήματος και ταχύτητα σκληρών δίσκων." -#: /etc/rc.d/init.d/dund:36 -msgid "Shutting down dund: " -msgstr ">Τερματισμός dund: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:30 ../sysconfig/network-scripts/ifup:38 +msgid "Usage: ifup " +msgstr "Χρήση: ifup <όνομα συσκευής>" -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:66 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:66 -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:66 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:66 -msgid "Restarting Shorewall: " -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:531 +msgid "DEBUG " +msgstr "ΑΠΟΣΦΑΛΜΑΤΩΣΗ " -#: /etc/init/splash-manager.conf:12 -msgid "Shutting down..." -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:959 +msgid "No reason given for sending trigger to radvd" +msgstr "Δεν καθορίστηκε καμία αιτία για αποστολή trigger στο radvd" -#: /etc/rc.d/init.d/gpm:91 -msgid "Shutting down console mouse services: " -msgstr "Τερματισμός υπηρεσίας ποντικιού κονσόλας: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipx:7 +msgid "usage: $0 " +msgstr "χρήση: $0 " -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:137 -msgid "Path to vshelper has not been set" -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:174 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:288 +msgid " done." +msgstr " ολοκλήρωση." -#: /etc/rc.d/init.d/ser2net:37 -msgid "Reloading ser2net: " -msgstr "Επαναφόρτωση ser2net: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:56 +msgid "Missing parameter 'IPv6-network' (arg 1)" +msgstr "Ελλειπής παράμετρος 'IPv6-network' (παρ 1)" -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:213 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"stop|force-restart|force-reload}" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1005 +msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd" msgstr "" +"Το καθορισμένο pid αρχείο '$pidfile' δεν υπάρχει. Αδυναμία αποστολής trigger " +"στο radvd" -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:90 -msgid "Shutting down CIM server: " -msgstr "Τερματισμός εξυπηρετητή CIM: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:528 +msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)" +msgstr "Ελλειπής παράμετρος 'local IPv4 address' (παρ 2)" -#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:28 -msgid "Starting GNU Krell Monitors server ($prog): " -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:119 +msgid "Missing config file $PARENTCONFIG." +msgstr "Έλλειψη αρχείου διαμόρφωσης $PARENTCONFIG." -#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:94 -msgid "Stopping NFS statd: " -msgstr "Τερματισμός NFS statd: " +#: ../rc.d/init.d/functions:513 +msgid "$STRING" +msgstr "$STRING" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:159 -msgid "Generating RSA key for server $MONOTONE_KEYID" -msgstr "" +#: ../rc.d/init.d/functions:419 +msgid "${base} dead but subsys locked" +msgstr "Το ${base} είναι νεκρό αλλά το subsys είναι κλειδωμένο" -#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:57 -msgid "Starting ${desc} (${prog}): " -msgstr "Έναρξη ${desc} (${prog}): " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:175 +msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen" +msgstr "σφάλμα στο $FILE: διεύθυνση ip $IPADDR ήδη υπάρχει στο $ipseen" -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:108 -msgid "CIM server ($pid) is running" -msgstr "Ο εξυπηρετητής CIM ($pid) εκτελείται" +#: ../rc.d/init.d/functions:36 +#, fuzzy +msgid "Stopping $prog (via systemctl): " +msgstr "Τερματισμός υπηρεσίας $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:56 /etc/rc.d/init.d/iscsi:61 -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:178 /etc/rc.d/init.d/isdn:181 -#: /etc/rc.d/init.d/speech-dispatcherd:23 -msgid "Starting $prog" -msgstr "Έναρξη $prog" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:237 +#, fuzzy +msgid "Error adding address ${ipaddr[$idx]} for ${DEVICE}." +msgstr "Σφάλμα προσθήκης διευθύνσεως ${IPADDR} για ${DEVICE}." -#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:21 -msgid "Starting pdns-recursor: " -msgstr "Έναρξη pdns-recursor: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:710 +msgid "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)" +msgstr "Καθορίστηκε μη υποστηριζόμενη επιλογή '$selection' (παρ 2)" -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:240 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|initdb}" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1014 +msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd" msgstr "" +"Το pid αρχείο '$pidfile' είναι άδειο, αδυναμία αποστολής trigger στο radvd" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:201 +msgid "Failed to bring up ${DEVICE}." +msgstr "Αποτυχία στην ενεργοποιήση του ${DEVICE}." -#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:69 /etc/rc.d/init.d/ripd:68 -#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:68 /etc/rc.d/init.d/zebra:68 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:147 +msgid "" +"Cannot enable IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', not supported by kernel" msgstr "" +"Αδυναμία ενεργοποίησης IPv6 μεθόδου πολιτικής '$IPV6_PRIVACY': δεν " +"υποστηρίζεται από τον πυρήνα" -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:108 -msgid "Stopping denyhosts: " -msgstr "Τερματισμός denyhosts: " +#: ../rc.d/init.d/network:152 +#, fuzzy +msgid "Legacy static-route support not available: /sbin/route not found" +msgstr "Υποστήριξη γέφυρας μη διαθέσιμη: αδυναμία εύρεσης brctl" -#: /etc/rc.d/init.d/wine:37 -msgid "Unregistering binary handler for Windows applications: " -msgstr "Διαγραφή δυαδικού χειριστή για εφαρμογές Windows: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:114 +msgid "Tunnel device 'sit0' enabling didn't work" +msgstr "Η ενεργοποίηση της συσκευής tunnel 'sit0' δε δούλεψε" -#: /etc/rc.d/init.d/telescoped:38 -msgid "Shutting down telescope daemon: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:171 +msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first" msgstr "" +"Συσκευή 'tun6to4' (από '$DEVICE') είναι ακόμα σε λειτουργία, παρακαλώ " +"απενεργοποιείστε την πρώτα" -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:224 -msgid "${IP6TABLES}: Unloading modules: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:847 +msgid "" +"Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, " +"given default gateway device '$device' will be not used" msgstr "" +"Η καθορισμένη IPv6 πύλη προεπιλογής '$address' έχει ορίσει scope " +"'$device_scope', η συσκευή πύλης προεπιλεγής δε θα χρησιμοποιηθεί" -#: /etc/rc.d/init.d/smolt:65 -msgid "Monthly smolt check-in is enabled." -msgstr "Ο μηνιαίος έλεγχος smolt είναι ενεγοποιημένος." - -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:87 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:205 -msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable" -msgstr "Η καθορισμένη IPv4 διεύθυνση '$ipv4addr' δεν είναι καθολικά διαθέσιμη προς χρήση" +#: ../rc.d/init.d/functions:396 ../rc.d/init.d/functions:402 +msgid "${base} (pid $pid) is running..." +msgstr "${base} {pid $pid} είναι ενεργό..." -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:126 -msgid "Updating $prog configuration: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:96 +msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device ${DEVICE}" msgstr "" +"Δεν υπάρχει υποστήριξη 802.1Q VLAN στον πυρήνα για την συσκευή ${DEVICE}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:763 -msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work" -msgstr "Η ενεργοποίηση της συσκευής tunnel '$device' δε δούλεψε" - -#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:48 -msgid "Starting $prog for $file: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:898 +msgid "Given IPv6 default device '$device' doesn't exist or isn't up" msgstr "" +"Η καθορισμένη IPv6 συσκευή προεπιλογής '$device' δεν υπάρχει ή δεν είναι " +"ενεργοποιημένη" -#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:298 -msgid "Starting sge_shadowd: " +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:87 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:198 +msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable" msgstr "" +"Η καθορισμένη IPv4 διεύθυνση '$ipv4addr' δεν είναι καθολικά διαθέσιμη προς " +"χρήση" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:138 -msgid "Initializing database" +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:186 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:289 +msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix" msgstr "" +"Σφάλμα παρουσιάστηκε κατά τη διάρκεια υπολογισμού του IPv6to4 προθέματος" -#: /etc/rc.d/init.d/nmb:52 /etc/rc.d/init.d/smb:52 /etc/rc.d/init.d/winbind:43 -msgid "Shutting down $KIND services: " -msgstr "Τερματισμός υπηρεσίας $KIND: " +#: ../rc.d/init.d/functions:42 +#, fuzzy +msgid "Restarting $prog (via systemctl): " +msgstr "Επανέναρξη $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:67 /etc/rc.d/init.d/ypbind:72 -msgid "domain is '$NISDOMAIN' " -msgstr "το domain είναι '$NISDOMAIN' " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:45 +msgid "pppd does not exist or is not executable" +msgstr "Το pppd δεν υπάρχει ή δεν είναι εκτελέσιμο" -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6863 -msgid "FireHOL: Activating new firewall:" -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:534 +msgid "ERROR " +msgstr "ΣΦΑΛΜΑ " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:181 -msgid "Kernel is not compiled with IPv6 support" -msgstr "Ο πυρήνας δεν υποστηρίζει IPv6" +#~ msgid "Reloading $prog for $ez_name: " +#~ msgstr "Επαναφόρτωση $prog για $ez_name: " -#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:36 /etc/rc.d/init.d/radvd:60 -#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:56 -msgid "Stopping $PROG: " -msgstr "Τερματισμός $PROG: " +#~ msgid "Stopping incrond: " +#~ msgstr "Τερματισμός incrond: " -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:127 -msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:" -msgstr "Επανακαθορισμός ενσωματωμένων αλυσίδων στην προεπιλεγμένη πολιτική ACCEPT:" +#~ msgid "Starting Shorewall: " +#~ msgstr "Έναρξη Shorewall: " -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:579 -msgid "$s is stopped" -msgstr "" +#~ msgid "Starting UPS monitor (slave): " +#~ msgstr "Έναρξη επιτήρησης UPS (slave): " -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:63 -msgid "Stopping Video Disk Recorder ($prog): " -msgstr "Τερματισμός Video Disk Recorder ($prog): " +#~ msgid "Stopping infrared remote control mouse daemon ($prog2): " +#~ msgstr "Τερματισμός απομακρυσμένου ελέγχου ποντικιού υπέρυθρων ($prog2): " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:552 -msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] " -msgstr "Έναρξη υπηρεσίας $1 (Ν)αι/(Ο)χι/(Σ)υνέχεια; [Ν] " +#~ msgid "$base dead but pid file exists" +#~ msgstr "Το $base είναι νεκρό αλλά το αρχείο pid υπάρχει" -#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:98 -msgid "Stopping RPC gssd: " -msgstr "Τερματισμός RPC gssd: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" +#~ msgstr "Χρήση: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:39 -msgid "$prog is already running." -msgstr "Το $prog είναι ήδη ενεργό." +#~ msgid "Starting console mouse services: " +#~ msgstr "Έναρξη υπηρεσίας ποντικιού κονσόλας: " -#: /etc/rc.d/init.d/bttrack:47 -msgid "Shutting down BitTorrent tracker: " -msgstr "Τερματισμός BitTorrent tracker: " +#~ msgid "Shutting down router discovery services: " +#~ msgstr "Τερματισμός αναγνώρισης δρομολογητή: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:404 -msgid "Checking filesystems" -msgstr "Έλεγχος συστημάτων αρχείων" +#~ msgid "Starting Red Hat Network Daemon: " +#~ msgstr "Έναρξη υπηρεσίας Red Hat Network:" -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:91 -msgid "Initializing netconsole" -msgstr "Αρχικοποίηση netconsole" +#~ msgid "$prog already running" +#~ msgstr "$prog είναι ήδη ενεργό" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:277 -msgid "Usage: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]" -msgstr "Χρήση: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]" +#~ msgid "Reloading ser2net" +#~ msgstr "Επαναφόρτωση ser2net" -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:130 -msgid "Shutting down NFS mountd: " -msgstr "Τερματισμός NFS mountd: " +#~ msgid "no dictionaries installed" +#~ msgstr "δεν έχουν εγκατασταθεί λεξικά" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1051 -msgid "Given IPv6 default device '$device' doesn't exist or isn't up" -msgstr "Η καθορισμένη IPv6 συσκευή προεπιλογής '$device' δεν υπάρχει ή δεν είναι ενεργοποιημένη" +#~ msgid "Starting vmpsd: " +#~ msgstr "Έναρξη vmpsd: " -#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:69 -msgid "Starting $prog daemon: " -msgstr "Έναρξη υπηρεσίας $prog: " +#~ msgid "${IPTABLES}: Firewall is not running." +#~ msgstr "${IPTABLES}: Το firewall δεν εκτελείται." -#: /etc/rc.d/init.d/vblade:35 -msgid "Starting up $prog: " -msgstr "Έναρξη $prog: " +#~ msgid "${IPTABLES}: Firewall is not configured. " +#~ msgstr "${IPTABLES}: Το firewall δεν έχει ρυθμιστεί." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:863 -msgid "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)" -msgstr "Καθορίστηκε μη υποστηριζόμενη επιλογή '$selection' (παρ 2)" +#~ msgid "Unmounting CIFS filesystems: " +#~ msgstr "Αποπροσάρτηση συστήματος αρχείων CIFS: " -#: /etc/rc.d/init.d/orbited:61 -msgid "Orbited is running." -msgstr "" +#~ msgid "Entering interactive startup" +#~ msgstr "Είσοδος σε επιλεκτικό ξεκίνημα" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:89 /etc/rc.d/rc.sysinit:431 -msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot" -msgstr "*** Μεταφορά σε κέλυφος. Το σύστημα θα επανεκκινήσει" +#~ msgid "Starting RPC svcgssd: " +#~ msgstr "Έναρξη RPC svcgssd: " -#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:22 -msgid "Starting supervisord: " -msgstr "Έναρξη supervisord: " +#~ msgid "Starting $prog: " +#~ msgstr "Έναρξη $prog: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:231 -msgid "*** Dropping you to a shell; the system will continue" -msgstr "*** Μεταφορά σε κέλυφος. Το σύστημα θα συνεχίσει" +#~ msgid "Starting xend daemon: " +#~ msgstr "Έναρξη υπηρεσιών xend: " -#: /etc/rc.d/init.d/condor:211 /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:88 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:91 -msgid "$prog is stopped" -msgstr "$prog είναι σταματημένο" +#~ msgid "Error. This appears to be a slave server, found kpropd.acl" +#~ msgstr "" +#~ "Σφάλμα. Αυτό φαίνεται να είναι ένας slave εξυπηρετητής, βρέθηκε kpropd.acl" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:77 -msgid "Restarting $spooler: " -msgstr "" +#~ msgid "Saving $desc ($prog): " +#~ msgstr "Αποθήκευση $desc ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:93 -msgid "Exporting $prog databases: " -msgstr "" +#~ msgid "Starting preload daemon: " +#~ msgstr "Έναρξη υπηρεσίας preload: " -#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:47 /etc/rc.d/init.d/pgpool:98 -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:64 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:42 -msgid "Starting ${NAME} service: " -msgstr "Έναρξη υπηρεσίας ${NAME}: " +#~ msgid "Disabling denyhosts cron service: " +#~ msgstr "Απενεργοποίηση υπηρεσίας cron denyhosts: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:695 -msgid "$dst: no value for size option, skipping" -msgstr "$dst: έλλειψη τιμής για την επιλογή μεγέθους, προσπέραση" +#~ msgid "Reloading " +#~ msgstr "Επαναφόρτωση" -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:65 -msgid "Setting NIS domain: " -msgstr "Ορισμός NIS domain: " +#~ msgid "Stopping system message bus: " +#~ msgstr "Τερματισμός διαύλου μηνυμάτων συστήματος: " -#: /etc/ppp/ip-down.ipv6to4:35 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:41 -msgid "" -"Argument 1 is empty but should contain interface name - skip IPv6to4 " -"initialization" -msgstr "Η παράμετρος 1 είναι κενή αλλά θα έπρεπε να περιέχει όνομα διεπαφής - προσπέραση IPv6to4 αρχικοποίησης" +#~ msgid "Disabling nightly yum update: " +#~ msgstr "Απενεργοποίηση βραδινού yum update: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:49 -msgid "Starting $gateway: " -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-restart|" +#~ "reload}" +#~ msgstr "" +#~ "Χρήση: $0 $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-" +#~ "restart|reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:43 -msgid "Use \"scandvb -o vdr\" from the dvb-apps package to create one." -msgstr "" +#~ msgid "Stopping UPS monitor: " +#~ msgstr "Τερματισμός επιτήρησης UPS: " -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:177 -msgid "Reverting to ${KERNEL_ELEVATOR} elevator: " -msgstr "" +#~ msgid "Enabling monthly Smolt checkin: " +#~ msgstr "Ενεργοποίηση μηνιαίας ενημέρωσης Smolt: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:147 -msgid "Active CIFS mountpoints: " -msgstr "Ενεργά σημεία προσάρτησης CIFS: " +#~ msgid "Removing user defined chains:" +#~ msgstr "Αφαίρεση αλυσίδων χρήστη:" -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:51 /etc/rc.d/init.d/dropbear:54 -msgid "DSS key generation" -msgstr "" +#~ msgid "Starting $prog instance " +#~ msgstr "Έναρξη στιγμιότυπου $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:55 /etc/rc.d/init.d/ksm:55 /etc/rc.d/init.d/nscd:59 -#: /etc/rc.d/init.d/nscd:61 -msgid "$prog shutdown" -msgstr "τερματισμός $prog" +#~ msgid "Nightly yum update is disabled." +#~ msgstr "Το βραδινό yum update είναι απενεργοποιημένο." -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:71 -msgid "Generating SSH2 RSA host key: " -msgstr "Δημιουργία κλειδιού συστήματος SSH2 RSA: " +#~ msgid "Starting $dagent: " +#~ msgstr "Έναρξη $dagent: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:252 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:245 -msgid "Error adding address ${IPADDR} for ${DEVICE}." -msgstr "Σφάλμα προσθήκης διευθύνσεως ${IPADDR} για ${DEVICE}." +#~ msgid "Stopping rwho services: " +#~ msgstr "Τερματισμός υπηρεσίας rwho: " -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:245 -msgid "Stopping ipmi_watchdog driver: " -msgstr "Τερματισμός οδηγού ipmi_watchdog: " +#~ msgid "Shutting down NIS service: " +#~ msgstr "Τερματισμός υπηρεσίας NIS: " -#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:92 -msgid "Starting $prog (DHCPv6): " -msgstr "" +#~ msgid "Flushing all current rules and user defined chains:" +#~ msgstr "Καθαρισμός τρεχόντων κανόνων και αλυσίδων χρήστη:" -#: /etc/rc.d/init.d/innd:43 -msgid "Starting INND system: " -msgstr "Έναρξη συστήματος INND: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart}" +#~ msgstr "Χρήση: $0 {start|stop|status|restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:49 -msgid "Starting $monitor: " -msgstr "" +#~ msgid "Wine binary format handlers are registered." +#~ msgstr "Χειριστές δυαδικής διαμόρφωσης wine έχουν καταγραφεί." -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:159 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:307 -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:307 -msgid "Table: $table" -msgstr "Πίνακας: $table" +#~ msgid "Reloading icecast: " +#~ msgstr "Επαναφόρτωση icecast: " -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:82 -msgid "Creating required directories" -msgstr "Δημιουργία απαραίτητων καταλόγων" +#~ msgid "Shutting down openvpn: " +#~ msgstr "Τερματισμός openvpn: " -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:70 -msgid "Reloading Avahi DNS daemon... " -msgstr "Επαναφόρτωση υπηρεσίας Avahi DNS... " +#~ msgid "\t\tWelcome to " +#~ msgstr "\t\tΚαλώς ήλθατε στο " -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6932 /etc/rc.d/init.d/firehol:6938 -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6943 -msgid "FireHOL: Saving firewall to ${FIREHOL_AUTOSAVE}:" -msgstr "" +#~ msgid "Shutting down $desc ($prog): " +#~ msgstr "Τερματισμός $desc ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/apt:67 -msgid "Nightly apt update is enabled." -msgstr "Βραδινό apt update ενεργοποιήθηκε." +#~ msgid "Shutting down system logger: " +#~ msgstr "Τερματισμός καταγραφής ιστορικού συστήματος: " -#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:35 -msgid "Stopping GNU cfengine environmental history daemon: " -msgstr "Τερματισμός υπηρεσίας ιστορίας περιβάλλοντος GNU cfengine: " +#~ msgid "$base is stopped" +#~ msgstr "$base είναι σταματημένο" -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:74 -msgid "Starting postfix: " -msgstr "Έναρξη postfix: " +#~ msgid "Checking configuration files for $prog: " +#~ msgstr "Έλεγχος αρχείων ρυθμίσεων για $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/abrtd:48 -msgid "Starting abrt daemon: " -msgstr "" +#~ msgid "$0: call me as 'halt' or 'reboot' please!" +#~ msgstr "$0: παρακαλώ εκτελέστε την εντολή ως 'halt' ή 'reboot'!" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:82 -msgid "Restarting $dagent: " -msgstr "" +#~ msgid "$NAME is attached to $DEVICE" +#~ msgstr "Το $NAME είναι προσκολλημένο στο $DEVICE" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:110 -msgid "" -"Usage: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" -msgstr "" +#~ msgid "Shutting down $prog: " +#~ msgstr "Τερματισμός $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:62 -msgid "Stopping $gateway: " -msgstr "" +#~ msgid "Reloading acpi daemon:" +#~ msgstr "Επαναφόρτωση υπηρεσίας acpi:" -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:184 /etc/rc.d/init.d/nfslock:125 -msgid "restart" -msgstr "επανεκκίνηση" +#~ msgid "Starting greylistd: " +#~ msgstr "Έναρξη greylistd: " -#: /etc/rc.d/init.d/exim:76 -msgid "Starting exim: " -msgstr "Έναρξη exim: " +#~ msgid "Stopping NetworkManager daemon: " +#~ msgstr "Τερματισμός υπηρεσίας NetworkManager: " -#: /etc/rc.d/init.d/xend:43 -msgid "Stopping xend daemon: " -msgstr "" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" +#~ msgstr "Χρήση: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:200 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload" -"|force-reload}" -msgstr "Χρήση: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-reload}" +#~ msgid "Starting smokeping: " +#~ msgstr "Έναρξη smokeping:" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:580 -msgid "$s is dead, but another script is running." -msgstr "" +#~ msgid "Starting puppet: " +#~ msgstr "Έναρξη puppet: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:247 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:240 -msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}." -msgstr "Σφάλμα, κάποιο άλλο σύστημα χρησιμοποιεί ήδη τη διεύθυνση ${IPADDR}." +#~ msgid "Starting ${prog_base}:" +#~ msgstr "Έναρξη ${prog_base}:" -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:153 /etc/rc.d/init.d/nfs:155 -msgid "Shutting down NFS services: " -msgstr "Τερματισμός υπηρεσίας NFS: " +#~ msgid "Sending all processes the TERM signal..." +#~ msgstr "Αποστολή εντολής TERM προς όλες τις διεργασίες..." -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:119 -msgid "Stopping monotone server: " -msgstr "" +#~ msgid "Rotating logs: " +#~ msgstr "Περιστροφή αρχείων καταγραφής: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:135 -msgid "Configured NCP mountpoints: " -msgstr "Ρυθμισμένα σημεία προσάρτησης NCP: " +#~ msgid "*** the clamav-server can be configured" +#~ msgstr "*** ο εξυπηρετητής clamav μπορεί να διαμορφωθεί" -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:313 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart" -"|try-restart}" -msgstr "" +#~ msgid "Starting restorecond: " +#~ msgstr "Έναρξη restorecond: " -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:90 -msgid "Generate configuration puppetmaster: " -msgstr "" +#~ msgid "Starting UPS monitor (master): " +#~ msgstr "Έναρξη επιτήρησης UPS (κύριος)" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:42 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:48 -msgid "" -"Device ${DEVICE} has MAC address ${FOUNDMACADDR}, instead of configured " -"address ${HWADDR}. Ignoring." -msgstr "Συσκευή ${DEVICE} έχει MAC διεύθυνση ${FOUNDMACADDR}, αντί της ήδη διαμορφωμένης διεύθυνσης ${HWADDR}. Αγνόηση." +#~ msgid "/proc entries are not fixed" +#~ msgstr "Οι καταχωρήσεις /proc δεν έχουν διορθωθεί" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:464 -msgid "FAILED" -msgstr "ΑΠΕΤΥΧΕ" +#~ msgid "Starting ipmi_watchdog driver: " +#~ msgstr "Έναρξη οδηγού ipmi_watchdog: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:688 -msgid "$dst: no value for cipher option, skipping" -msgstr "$dst: καμία τιμή για την επιλογή κρυπτογραφήματος: προσπέραση" +#~ msgid "Stopping $SERVICE daemon: " +#~ msgstr "Τερματισμός υπηρεσίας $SERVICE: " -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:64 -msgid "Shutting down Avahi daemon: " -msgstr "Τερματισμός υπηρεσίας Avahi: " +#~ msgid "Starting named: " +#~ msgstr "Έναρξη named: " -#: /etc/rc.d/init.d/nmb:41 /etc/rc.d/init.d/smb:41 /etc/rc.d/init.d/winbind:32 -msgid "Starting $KIND services: " -msgstr "Έναρξη υπηρεσίας $KIND: " +#~ msgid "Shutting down NFS daemon: " +#~ msgstr "Τερματισμός υπηρεσίας NFS: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:172 -msgid "error in $FILE: invalid alias number" -msgstr "σφάλμα στο $FILE: άκυρος αριθμός ψευδώνυμο" +#~ msgid "Reloading Condor daemons: " +#~ msgstr "Επαναφόρτωση υπηρεσιών Condor: " -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:67 /etc/rc.d/init.d/tor:79 -msgid "$prog is running" -msgstr "Το $prog εκτελείται" +#~ msgid "$base (pid $pid) is running..." +#~ msgstr "$base (pid $pid) είναι ενεργό..." -#: /etc/rc.d/init.d/functions:702 -msgid "$dst: no value for hash option, skipping" -msgstr "$dst: έλλειψη τιμής για την επιλογή hash, προσπέραση" +#~ msgid "Shutting down postfix: " +#~ msgstr "Τερματισμός postfix: " -#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:88 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:63 -#: /etc/rc.d/init.d/matahari:47 -msgid "Reloading $SERVICE configuration: " -msgstr "Επαναφόρτωση ρυθμίσεων $SERVICE: " +#~ msgid "Reloading INN Service: " +#~ msgstr "Επαναφόρτωση υπηρεσίας INN: " -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:102 -msgid "${IPTABLES}: Flushing firewall rules: " -msgstr "" +#~ msgid "Stopping Condor daemons: " +#~ msgstr "Τερματισμός υπηρεσιών Condor: " -#: /etc/rc.d/init.d/cgred:135 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:87 -#: /etc/rc.d/init.d/matahari:71 /etc/rc.d/init.d/messagebus:89 -#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:127 /etc/rc.d/init.d/mydns:71 -#: /etc/rc.d/init.d/preload:108 /etc/rc.d/init.d/smsd:88 -#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:152 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}" -msgstr "Χρήση: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}" +#~ msgid "Flushing all chains:" +#~ msgstr "Καθαρισμός όλων των αλυσίδων:" -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:8 -msgid "*** $0 can not be called in this way" -msgstr "*** $0 δεν πρέπει να καλείται με αυτόν τον τρόπο" +#~ msgid "Initializing MySQL database: " +#~ msgstr "Ενεργοποίηση ρυθμίσεων βάσης δεδομένων MySQL: " -#: /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:89 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|try-restart|force-reload}" -msgstr "" +#~ msgid "${IP6TABLES}: ${_IPV} is disabled." +#~ msgstr "${IP6TABLES}: Το ${_IPV} είναι απενεργοποιημένο." -#: /etc/rc.d/init.d/openct:110 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|force-" -"reload}" -msgstr "" +#~ msgid "Starting incrond: " +#~ msgstr "Έναρξη incrond: " -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:93 -msgid "Denyhosts already running." -msgstr "" +#~ msgid "Starting capi4linux:" +#~ msgstr "Έναρξη capi4linux:" -#: /etc/rc.d/init.d/gadget:56 -msgid "Stoping Gadget daemon: " -msgstr "" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}" +#~ msgstr "Χρήση: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}" -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:138 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:247 -msgid "" -"Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored" -msgstr "Προειδοποίηση: η διεπαφή 'tun6to4' δεν υποστηρίζει 'IPV6_DEFAULTGW', αγνόηση" +#~ msgid "Shutting down rfcomm: " +#~ msgstr "Τερματισμός rfcomm:" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:76 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:54 -msgid "Device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." -msgstr "Η συσκευή ${DEVICE} δε φαίνεται να υπάρχει, καθυστερώντας την αρχικοποίηση." +#~ msgid "Detaching loopback device $dev: " +#~ msgstr "Αποσύνδεση συσκευής loopback $dev: " -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:32 -msgid "Enabling Moodle cron job: " -msgstr "" +#~ msgid "Shutting down greylistd: " +#~ msgstr "Τερματισμός greylistd: " -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:57 -msgid "Waiting for network..." -msgstr "" +#~ msgid "Stopping Perlbal: " +#~ msgstr "Τερματισμός Perlbal: " -#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:29 -msgid "$DAEMON is not set." -msgstr "Το $DAEMON δεν είναι ορισμένο." +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop}" +#~ msgstr "Χρήση: $0 {start|stop}" -#: /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:25 -msgid "Starting pkcsslotd: " -msgstr "" +#~ msgid "Starting $desc ($prog): " +#~ msgstr "Έναρξη $desc ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/network:67 -msgid "Bringing up loopback interface: " -msgstr "Ενεργοποίηση διεπαφής loopback: " +#~ msgid "Reloading $PROG: " +#~ msgstr "Επαναφόρτωση $PROG: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:242 -msgid "Unknown error" -msgstr "Άγνωστο σφάλμα" +#~ msgid "Stopping yum-updatesd: " +#~ msgstr "Τερματισμός yum-updatesd: " -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:42 -msgid "Starting puppetmaster: " -msgstr "Έναρξη puppetmaster: " +#~ msgid "restarting $prog..." +#~ msgstr "Επανέναρξη $prog..." -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:136 -msgid "dead but pid file exists" -msgstr "νεκρό αλλά αρχείο pid υπάρχει" +#~ msgid "Starting process accounting: " +#~ msgstr "Εκκίνηση διαδικασίας λογαριασμού: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:45 -msgid "pppd does not exist or is not executable" -msgstr "Το pppd δεν υπάρχει ή δεν είναι εκτελέσιμο" +#~ msgid "Starting YP map server: " +#~ msgstr "Έναρξη εξυπηρετητή χαρτογράφησης YP: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:122 -msgid "INFO " -msgstr "ΠΛΗΡΟΦΟΡΗΣΗ " +#~ msgid "$prog is already stopped." +#~ msgstr "Το $prog είναι ήδη σταματημένο." -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:108 -msgid "Reloading infrared remote control daemon ($prog): " -msgstr "Επαναφόρτωση απομακρυσμένου ελέγχου υπέρυθρων ($prog): " +#~ msgid "(no mouse is configured)" +#~ msgstr "(δεν έχει ρυθμιστεί ποντίκι)" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:188 -msgid "Moving old server passphrase file to new location: " -msgstr "" +#~ msgid "Starting $prog2: " +#~ msgstr "Έναρξη $prog2: " -#: /etc/rc.d/init.d/fail2ban:44 -msgid "Stopping fail2ban: " -msgstr "Τερματισμός υπηρεσίας acpi: " +#~ msgid "Service $prog does not support the reload action: " +#~ msgstr "" +#~ "Η υπηρεσία $prog δεν υποστηρίζει την ενέργεια επαναφόρτωσης (reload): " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:62 -msgid "Stopping $spooler: " -msgstr "" +#~ msgid "Reloading Red Hat Network Daemon: " +#~ msgstr "Επαναφόρτωση υπηρεσίας Red Hat Network: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:722 -msgid "$dst: LUKS requires non-random key, skipping" -msgstr "$dst: LUKS απαιτεί μη τυχαίο κλειδί, προσπέραση" +#~ msgid "reloading sm-client: " +#~ msgstr "επαναφόρτωση sm-client: " -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:140 -msgid "dead but subsys locked" -msgstr "νεκρό αλλά το subsys κλειδωμένο" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}" +#~ msgstr "" +#~ "Χρήση: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:108 -msgid "$prog abort" -msgstr "Εγκατάλειψη $prog" +#~ msgid "Starting Avahi daemon... " +#~ msgstr "Έναρξη υπηρεσίας Avahi... " -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:211 -msgid "failed to shutdown in time" -msgstr "" +#~ msgid "Stopping Pound: " +#~ msgstr "Τερματισμός Pound: " -#: /etc/rc.d/init.d/halt:187 /etc/rc.d/init.d/reboot:187 -msgid "On the next boot fsck will be forced." -msgstr "Με την επόμενη εκκίνηση το fsck θα επιβληθεί." +#~ msgid "Stopping $ical: " +#~ msgstr "Τερματισμός $ical:" -#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:98 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart}" -msgstr "" +#~ msgid "Configured NFS mountpoints: " +#~ msgstr "Ρυθμισμένα σημεία προσάρτησης NFS: " -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6857 /etc/rc.d/init.d/firehol:6870 -msgid "FireHOL: Activating new firewall (${FIREHOL_COMMAND_COUNTER} rules):" -msgstr "" +#~ msgid "Starting Pound: " +#~ msgstr "Έναρξη Pound: " -#: /etc/rc.d/init.d/smolt:37 -msgid "Disabling monthly Smolt update: " -msgstr "Απενεργοποίηση μηνιαίας ενημέρωσης Smolt: " +#~ msgid "Unmounting pipe file systems: " +#~ msgstr "Αποπροσάρτηση συστήματος αρχείων pipe: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:486 -msgid "WARNING" -msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ" +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" +#~ msgstr "Χρήση: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:80 -msgid "denyhosts cron service is disabled." -msgstr "" +#~ msgid "parse error" +#~ msgstr "σφάλμα ανάλυσης" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:957 -msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range" -msgstr "Επιλεγμένο IPv6 MTU '$ipv6_mtu' είναι εκτός ορίου τιμών" +#~ msgid "Starting $ID: " +#~ msgstr "Έναρξη $ID: " -#: /etc/rc.d/init.d/coda-client:79 /etc/rc.d/init.d/codasrv:79 -msgid "$1 not available" -msgstr "$1 μη διαθέσιμο" +#~ msgid "vncserver start" +#~ msgstr "έναρξη vncserver" -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:107 -msgid "Shutting down sm-client: " -msgstr "Τερματισμός sm-client: " +#~ msgid "Active network block devices: " +#~ msgstr "Ενεργές μπλοκ συσκευές δικτύου: " -#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:136 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-" -"restart} []" -msgstr "" +#~ msgid "Shutting down $prog" +#~ msgstr "Τερματισμός $prog" -#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:45 -msgid "Stopping Gnokii SMS daemon ($prog): " -msgstr "Τερματισμός υπηρεσίας Gnokii SMS ($prog): " +#~ msgid "Starting system logger: " +#~ msgstr "Έναρξη καταγραφής ιστορικού συστήματος: " -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:64 -msgid "\t-r kernelrelease: specify kernel release version" -msgstr "" +#~ msgid "$4 (e$2.$3@$1) [pid $pid]" +#~ msgstr "$4 (e$2.$3@$1) [pid $pid]" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:178 -msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first" -msgstr "Συσκευή 'tun6to4' (από '$DEVICE') είναι ακόμα σε λειτουργία, παρακαλώ απενεργοποιείστε την πρώτα" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}" +#~ msgstr "Χρήση: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/tor:84 -msgid "status $rc of $prog" -msgstr "" +#~ msgid "Reloading $prog2: " +#~ msgstr "Επαναφόρτωση $prog2: " -#: /etc/rc.d/init.d/wine:26 -msgid "Registering binary handler for Windows applications: " -msgstr "Εγγραφή δυαδικού χειριστή για εφαρμογές Windows: " +#~ msgid "not reloading due to configuration syntax error" +#~ msgstr "αδυναμία επαναφόρτωσης εξαιτίας λάθους σύνταξης στις ρυθμίσεις" -#: /etc/rc.d/init.d/pand:27 -msgid "Starting pand: " -msgstr "Έναρξη pand: " +#~ msgid "Starting icecast streaming daemon: " +#~ msgstr "Έναρξη υπηρεσίας icecast streaming: " -#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:36 -msgid "Starting Gnokii SMS daemon ($prog): " -msgstr "Έναρξη υπηρεσίας Gnokii SMS ($prog): " +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|try-restart}" +#~ msgstr "Χρήση: $prog {start|stop|status|restart|try-restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:43 -msgid "$prog already running: " -msgstr "" +#~ msgid "Usage: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}" +#~ msgstr "Χρήση: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/gadget:47 -msgid "Starting Gadget daemon: " -msgstr "" +#~ msgid "Shutting down ${NAME}: " +#~ msgstr "Τερματισμός ${NAME}: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:101 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:118 -msgid "Please restart network with '/sbin/service network restart'" -msgstr "Παρακαλώ επανεκκινείστε το δίκτυο με '/sbin/service network restart'" +#~ msgid "Telling INIT to go to single user mode." +#~ msgstr "Αναφορά στο INIT να μεταβεί στην κατάσταση ατομικού χρήστη." -#: /etc/rc.d/init.d/functions:453 -msgid " OK " -msgstr "Εντάξει" +#~ msgid "Starting $name: " +#~ msgstr "Έναρξη $name: " -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:9 -msgid "*** Please see /usr/share/doc/clamav-server-*/README how" -msgstr "*** Παρακαλώ διαβάστε το /usr/share/doc/clamav-server-*/README για τον τρόπο" +#~ msgid "Usage $0 {start|stop|restart|condrestart|save|status}" +#~ msgstr "Χρήση $0 {start|stop|restart|condrestart|save|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/network:265 -msgid "Configured devices:" -msgstr "Ρυθμισμένες συσκευές:" +#~ msgid "Starting PC/SC smart card daemon ($prog): " +#~ msgstr "Έναρξη υπηρεσίας έξυπνων καρτών PC/SC ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/innd:67 -msgid "Stopping INND service (PID not found, the hard way): " -msgstr "" +#~ msgid "*** Warning -- the system did not shut down cleanly. " +#~ msgstr "*** Προειδοποίηση: το σύστημα δεν έκλεισε σωστά. " -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6670 /etc/rc.d/init.d/firehol:6674 -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6678 -msgid "FireHOL: Saving your old firewall to a temporary file:" -msgstr "" +#~ msgid "Shutting down $NAME: " +#~ msgstr "Τερματισμός $NAME: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:143 -msgid "Active NFS mountpoints: " -msgstr "Ενεργά σημεία προσάρτησης NFS: " +#~ msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):" +#~ msgstr "Αποπροσάρτηση συστήματος αρχείων loopback (επανάληψη):" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:33 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:49 -msgid "Users cannot control this device." -msgstr "Χρήστες δε μπορούν να χρησιμοποιούν αυτή τη συσκευή." +#~ msgid "Error occured while calculating the IPv6to4 prefix" +#~ msgstr "Σφάλμα συνέβηκε κατά τη διάρκεια υπολογισμού του προθέματος IPv6to4" -#: /etc/rc.d/init.d/rdisc:32 -msgid "Starting router discovery: " -msgstr "Έναρξη αναγνώρισης δρομολογητή: " +#~ msgid "$prog reload" +#~ msgstr "επαναφόρτωση $prog" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:101 -msgid "Mounting other filesystems: " -msgstr "Προσάρτηση άλλων συστημάτων αρχείων: " +#~ msgid "Starting NIS service: " +#~ msgstr "Έναρξη υπηρεσίας NIS: " -#: /etc/rc.d/init.d/qemu:68 -msgid "qemu binary format handlers are registered." -msgstr "Χειριστές δυαδικής διαμόρφωσης qemu έχουν εγγραφεί." +#~ msgid "RSA key generation" +#~ msgstr "Δημιουργία κλειδιού RSA" -#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:31 -msgid "common address redundancy protocol daemon" -msgstr "υπηρεσία πρωτοκόλλου common address redundancy" +#~ msgid "PORT environment is not set." +#~ msgstr "Το περιβάλλον PORT δεν έχει οριστεί." -#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:51 /etc/rc.d/init.d/mon:49 -#: /etc/rc.d/init.d/partimaged:59 -msgid "Reloading $desc ($prog): " -msgstr "" +#~ msgid "Usage: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" +#~ msgstr "Χρήση: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:45 -msgid "Starting $server: " -msgstr "" +#~ msgid "Killing all running contexts" +#~ msgstr "Τερματίζονται όλα τα τρέχοντα contexts" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:63 -msgid "\t-c configfile\t: specify config file" -msgstr "" +#~ msgid "Turning off quotas: " +#~ msgstr "Τερματισμός quotas: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:591 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:648 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:687 -msgid "Given device '$device' is not supported (arg 1)" -msgstr "Η επιλεγμένη συσκευή '$device' δεν υποστηρίζεται (arg 1)" +#~ msgid "Mounting NFS filesystems: " +#~ msgstr "Προσάρτηση συστημάτων αρχείων NFS: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:373 -msgid "Usage: pidofproc [-p pidfile] {program}" -msgstr "Χρήση: pidofproc [-p pidfile] {program}" +#~ msgid "Starting NetworkManager daemon: " +#~ msgstr "Έναρξη υπηρεσίας NetworkManager: " -#: /etc/rc.d/init.d/ntpdate:85 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload}" -msgstr "" +#~ msgid "Stopping Frozen Bubble server(s): " +#~ msgstr "Τερματισμός εξυπηρετητών Frozen Bubble: " -#: /etc/rc.d/init.d/irda:35 -msgid "irattach shutdown" -msgstr "τερματισμός irattach" +#~ msgid "" +#~ "Can not find util-vserver installation (the file '$UTIL_VSERVER_VARS' " +#~ "would be expected); aborting..." +#~ msgstr "" +#~ "Αδυναμία εύρεσης της εγκατάστασης util-vserver (το αρχείο " +#~ "'$UTIL_VSERVER_VARS' αναμένονταν). Εγκατάλειψη..." -#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:89 -msgid "Stopping NFS locking: " -msgstr "Τερματισμός κλειδώματος NFS: " +#~ msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG" +#~ msgstr "Αποθήκευση των ενεργών κανόνων στο $ARPTABLES_CONFIG" -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:281 -msgid "${IP6TABLES}: Firewall is not running." -msgstr "" +#~ msgid "$named reload" +#~ msgstr "επαναφόρτωση $named" -#: /etc/rc.d/init.d/canna:54 -msgid "Restarting $prog: " -msgstr "Επανέναρξη $prog: " +#~ msgid "Entering non-interactive startup" +#~ msgstr "Είσοδος σε μη επιλεκτικό ξεκίνημα" -#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:38 -msgid "Starting $prog: $conf, $INTERFACES, $DRIVERS" -msgstr "Έναρξη $prog: $conf, $INTERFACES, $DRIVERS" +#~ msgid "Error: no valid $cfg found." +#~ msgstr "Σφάλμα: δε βρέθηκε έγκυρο $cfg." -#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:56 -msgid "Stopping hard disk temperature monitor daemon ($prog): " -msgstr "Τερματισμός υπηρεσίας επιτήρησης θερμοκρασίας σκληρών δίσκων ($prog): " +#~ msgid "*** Warning -- SELinux is active" +#~ msgstr "*** Προειδοποίηση -- Το SELinux είναι ενεργό" -#: /etc/rc.d/init.d/irda:28 /etc/rc.d/init.d/irda:28 -msgid "irattach startup" -msgstr "έναρξη irattach" +#~ msgid "Starting BitTorrent tracker: " +#~ msgstr "Έναρξη BitTorrent tracker: " -#: /etc/rc.d/init.d/ncidd:54 /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:58 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:58 /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:59 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-page:60 /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:59 -#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:57 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:59 -#: /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:54 /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:53 -msgid "Reloading $prog alias files: " -msgstr "" +#~ msgid "ERROR: [ipv6_log] Cannot log to channel '$channel'" +#~ msgstr "ΣΦΑΛΜΑ: [ipv6_log] Αδυναμία καταγραφής στο κανάλι '$channel'" -#: /etc/rc.d/init.d/ocspd:40 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:736 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:813 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:822 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:748 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:825 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:834 /etc/rc.d/init.d/ucarp:41 -msgid "Starting ${prog}: " -msgstr "Έναρξη ${prog}: " +#~ msgid "Reopening $prog log file: " +#~ msgstr "Εκ νέου άνοιγμα αρχείου καταγραφής $prog: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:52 -msgid "*** Run 'setenforce 1' to reenable." -msgstr "*** Εκτελέστε 'setenforce 1' για επανενεργοποίηση." +#~ msgid "Stopping CallWeaver: " +#~ msgstr "Τερματισμός CallWeaver: " -#: /etc/rc.d/init.d/preload:67 -msgid "Stopping preload daemon: " -msgstr "" +#~ msgid "Reloading smb.conf file: " +#~ msgstr "Επαναφόρτωση αρχείου smb.conf: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:306 -msgid "6to4 configuration is not valid" -msgstr "Η διαμόρφωση 6to4 δεν είναι έγκυρη" +#~ msgid "Stopping capi4linux:" +#~ msgstr "Τερματισμός capi4linux:" -#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:55 -msgid "Stopping PC/SC smart card daemon ($prog): " -msgstr "Τερματισμός υπηρεσίας έξυπνων καρτών PC/SC ($prog): " +#~ msgid "$message" +#~ msgstr "$message" -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:295 /etc/rc.d/init.d/ipmi:301 -msgid "Starting ipmi_poweroff driver: " -msgstr "Έναρξη οδηγού ipmi_poweroff: " +#~ msgid "Stopping INNFeed service: " +#~ msgstr "Τερματισμός υπηρεσίας INNFeed: " -#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:63 -msgid "Shutting down $prog for $ez_name: " -msgstr "Τερματισμός $prog για $ez_name: " +#~ msgid "Process accounting is enabled." +#~ msgstr "Διαδικασία λογαριασμού ενεργοποιήθηκε." -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:99 -msgid "Configuration file /etc/sysconfig/arptables missing" -msgstr "" +#~ msgid "Stopping ${NAME} service: " +#~ msgstr "Τερματισμός υπηρεσίας ${NAME}: " -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:495 -msgid "Failed to make stat directory ($STAT_PATH)" -msgstr "" +#~ msgid "RSA1 key generation" +#~ msgstr "Δημιουργία κλειδιού RSA1" -#: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:44 -msgid "Shuting down Bandwidthd network traffic monitor: " -msgstr "" +#~ msgid "${IPTABLES}: ${_IPV} is disabled." +#~ msgstr "${IPTABLES}: Το ${_IPV} είναι απενεργοποιημένο." -#: /etc/rc.d/init.d/clement:84 -msgid "Preparing $PROG config: " -msgstr "" +#~ msgid "$0: Link is down" +#~ msgstr "$0: Ο σύνδεσμος είναι ανενεργός" -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:144 -msgid "Ignoring guests on $uri URI" -msgstr "" +#~ msgid "Process accounting is disabled." +#~ msgstr "Διαδικασία λογαριασμού απενεργοποιήθηκε." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:116 -msgid "WARN " -msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ " +#~ msgid "Starting ejabberd: " +#~ msgstr "Έναρξη ejabberd: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:239 -msgid "" -"'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' " -"through device '$device'" -msgstr "'Έλλειψη διαδρομής σε σύστημα' προσθέτει διαδρομή '$networkipv6' από την πύλη '$gatewayipv6' διαμέσου της συσκευής '$device'" +#~ msgid "Reloading configuration: " +#~ msgstr "Επαναφόρτωση ρυθμίσεων: " -#: /etc/rc.d/init.d/network:138 /etc/rc.d/init.d/network:150 -msgid "Bringing up interface $i: " -msgstr "Ενεργοποίηση διεπαφής $i: " +#~ msgid "Configured CIFS mountpoints: " +#~ msgstr "Ρυθμισμένα σημεία προσάρτησης CIFS: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:318 -msgid "Device '$device' enabling didn't work" -msgstr "Η ενεργοποίηση της συσκευής '$device' δεν λειτούργησε" +#~ msgid "Please run makehistory and/or makedbz before starting innd." +#~ msgstr "" +#~ "Παρακαλώ εκτελέστε makehistory και/ή makedbz πριν να ενεργοποιήσετε το " +#~ "innd." -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:98 /etc/rc.d/init.d/vncserver:99 -msgid "vncserver shutdown" -msgstr "τερματισμός vncserver" +#~ msgid "Enabling local filesystem quotas: " +#~ msgstr "Ενεργοποίηση quotas τοπικών συστημάτων αρχείων: " -#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:67 -msgid "Stopping xenconsoled daemon: " -msgstr "" +#~ msgid "Active NCP mountpoints: " +#~ msgstr "Ενεργά σημεία προσάρτησης NCP: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:139 -msgid "Configured network block devices: " -msgstr "Ρυθμισμένες block συσκευές δικτύου: " +#~ msgid "Shutting down exim: " +#~ msgstr "Τερματισμός exim: " -#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:102 -msgid "" -"Usage: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-" -"reload|status}" -msgstr "" +#~ msgid "Stopping pdns-recursor: " +#~ msgstr "Τερματισμός pdns-recursor: " -#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:27 -msgid "Starting GNU cfengine environmental history daemon: " -msgstr "Έναρξη δαίμονα GNU cfengine ιστορίας περιβάλλοντος: " +#~ msgid "domain not found" +#~ msgstr "δε βρέθηκε το domain" -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:87 -msgid "Starting denyhosts: " -msgstr "Ενεργοποίηση denyhosts: " +#~ msgid "Stopping named: " +#~ msgstr "Τερματισμός named: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:556 -msgid "cC" -msgstr "αΑ" +#~ msgid "Stopping $prog" +#~ msgstr "Τερματισμός $prog" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:607 -msgid "$prog compiled " -msgstr "" +#~ msgid "Starting $prog for $ez_name: " +#~ msgstr "Έναρξη $prog για $ez_name: " -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:142 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status|force-reload}" -msgstr "Χρήση: $0 {start|stop|restart|try-restart|status|force-reload}" +#~ msgid "yY" +#~ msgstr "νΝ" -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:264 /etc/rc.d/init.d/slapd:268 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-" -"restart|configtest|usage}" -msgstr "" +#~ msgid "Restarting puppet: " +#~ msgstr "Επανέναρξη puppet: " -#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:85 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart}" -msgstr "" +#~ msgid "Unregistering binary handler for qemu applications" +#~ msgstr "Διαγραφή δυαδικού χειριστή για εφαρμογές qemu" -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:72 /etc/rc.d/init.d/tgtd:101 -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:132 /etc/rc.d/init.d/tgtd:153 -msgid "not running" -msgstr "" +#~ msgid "Shutting down NFS quotas: " +#~ msgstr "Τερματισμός NFS quotas: " -#: /etc/rc.d/init.d/halt:138 /etc/rc.d/init.d/reboot:138 -msgid "Unmounting pipe file systems (retry): " -msgstr "Αποπροσάρτηση συστήματος αρχείων pipe (επανάληψη): " +#~ msgid "$prog: already running" +#~ msgstr "$prog: είναι ήδη ενεργό" -#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:114 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|force-reload}" -msgstr "" +#~ msgid "vncserver startup" +#~ msgstr "έναρξη vncserver" -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:115 -msgid "Reloading cyrus.conf file: " -msgstr "Επαναφόρτωση αρχείου cyrus.conf: " +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status" +#~ msgstr "Χρήση: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status" -#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:155 -msgid "Starting $LLDPAD: " -msgstr "" +#~ msgid "Stopping INND service (the hard way): " +#~ msgstr "Τερματισμός υπηρεσίας INND (με το δύσκολο τρόπο): " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:47 -msgid "Starting $indexer: " -msgstr "" +#~ msgid "$base dead but subsys locked" +#~ msgstr "Το $base είναι νεκρό αλλά το subsys είναι κλειδωμένο" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:614 -msgid "Cleaning up systemtap scripts: " -msgstr "" +#~ msgid "Shutting down argus: " +#~ msgstr "Τερματισμός argus: " -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:500 /etc/rc.d/init.d/systemtap:591 -msgid "Failed to make cache directory ($CACHE_PATH)" -msgstr "" +#~ msgid "Stopping HAL daemon: " +#~ msgstr "Τερματισμός υπηρεσίας HAL: " -#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:118 -msgid "Restarting $prog for $file: " -msgstr "" +#~ msgid "Starting RPC gssd: " +#~ msgstr "Έναρξη RPC gssd: " -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:138 /etc/rc.d/init.d/autofs:144 -msgid "$prog not running" -msgstr "$prog δεν είναι ενεργό" +#~ msgid "reload" +#~ msgstr "επαναφόρτωση" -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:148 -msgid "Force-updating $prog configuration: " -msgstr "" +#~ msgid "Setting up Logical Volume Management:" +#~ msgstr "Ρύθμιση διαχείρισης λογικών τόμων:" -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:256 -msgid "Shutting down guests on $uri URI..." -msgstr "" +#~ msgid "Starting openvpn: " +#~ msgstr "Έναρξη openvpn: " -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:76 -msgid "Clearing all current rules and user defined chains:" -msgstr "Καθαρισμός όλων των ενεργών κανόνων και αλυσίδων καθορισμένα από το χρήστη:" +#~ msgid "Starting RPC idmapd: " +#~ msgstr "Έναρξη RPC idmapd: " -#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:60 -msgid "Stopping YP passwd service: " -msgstr "Τερματισμός υπηρεσίας YP passwd: " +#~ msgid "Binary handler for Windows applications already registered" +#~ msgstr "" +#~ "Ένας δυαδικός χειριστής για εφαρμογές Windows είναι ήδη καταχωρημένος" -#: /etc/rc.d/init.d/orbited:64 -msgid "Orbited is not running." -msgstr "" +#~ msgid "Fixing /proc entries visibility" +#~ msgstr "Διόρθωση ορατότητας καταχωρήσεων /proc" -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:160 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}" -msgstr "Χρήση: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}" +#~ msgid "program is not running" +#~ msgstr "Το πρόγραμμα δεν εκτελείται" -#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:32 -msgid "Adding udev persistent rules" -msgstr "Πρόσθεση persistent κανόνων udev" +#~ msgid "Stopping INN actived service: " +#~ msgstr "Τερματισμός ενεργής υπηρεσίας INN: " -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:197 -msgid "Shutting down $name: " -msgstr "" +#~ msgid "Stopping all ${MODULE_NAME} drivers: " +#~ msgstr "Τερματισμός οδηγών ${MODULE_NAME}: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:202 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:191 -msgid " failed." -msgstr " απέτυχε." +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}" +#~ msgstr "Χρήση: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:145 /etc/rc.d/init.d/monotone:146 -msgid "database initialization" -msgstr "" +#~ msgid "Starting Qpid AMQP daemon: " +#~ msgstr "Έναρξη υπηρεσίας APM: " -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:300 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|gueststatus|shutdown}" -msgstr "" +#~ msgid "Shutting down BitTorrent seed client: " +#~ msgstr "Τερματισμός BitTorrent seed client: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:119 -msgid "CRITICAL " -msgstr "ΚΡΙΣΙΜΗ ΚΑΤΑΣΤΑΣΗ " +#~ msgid "Halting system..." +#~ msgstr "Τερματισμός συστήματος..." -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:86 -msgid "Starting NFS quotas: " -msgstr "Έναρξη NFS quotas: " +#~ msgid "Reloading Avahi daemon... " +#~ msgstr "Επαναφόρτωση υπηρεσίας Avahi... " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:585 -msgid "Missing parameter 'global IPv4 address' (arg 2)" -msgstr "Ελλειπής παράμετρος 'global IPv4 address' (παρ 2)" +#~ msgid "Starting infrared remote control daemon ($prog): " +#~ msgstr "Έναρξη απομακρυσμένου ελέγχου υπέρυθρων ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:131 -msgid "Reloading ${NAME} service: " -msgstr "" +#~ msgid "Stopping YP map server: " +#~ msgstr "Τερματισμός εξυπηρετητή χαρτογράφησης YP: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:88 /etc/rc.d/rc.sysinit:430 -msgid "*** An error occurred during the file system check." -msgstr "*** Συνέβηκε ένα σφάλμα κατά τον έλεγχο του συστήματος αρχείων." +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}" +#~ msgstr "" +#~ "Χρήση: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:121 -msgid "Unmounting NCP filesystems: " -msgstr "Αποπροσάρτηση συστήματος αρχείων NCP: " +#~ msgid "Monthly smolt check-in is disabled." +#~ msgstr "Η μηνιαία ενημέρωση smolt είναι απενεργοποιημένη." -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:165 -msgid "Changing target policies to DROP: " -msgstr "Αλλαγή πολιτικής στόχου σε DROP: " +#~ msgid "$prog check" +#~ msgstr "έλεγχος $prog" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:182 -msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen" -msgstr "σφάλμα στο $FILE: διεύθυνση ip $IPADDR ήδη υπάρχει στο $ipseen" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|" +#~ "status}" +#~ msgstr "" +#~ "Χρήση: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|" +#~ "status}" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:399 -msgid "Usage: status [-p pidfile] {program}" -msgstr "Χρήση: status [-p pidfile] {program}" +#~ msgid "Usage: status {program}" +#~ msgstr "Χρήση: status {program}" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:110 -msgid "" -"Usage: $ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-" -"restart}" -msgstr "" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|propagate}" +#~ msgstr "Χρήση: $0 {start|stop|status|restart|propagate}" -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:60 -msgid "Reloading ${prog_base}:" -msgstr "Επαναφόρτωση ${prog_base}:" +#~ msgid "Shutting down RPC svcgssd: " +#~ msgstr "Τερματισμός RPC svcgssd: " -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:48 -msgid "Generating dropbear DSS host key: " -msgstr "" +#~ msgid "Starting $SERVICE daemon: " +#~ msgstr "Έναρξη υπηρεσίας $SERVICE: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:82 -msgid "Setting up a new ${PEERCONF} config file" -msgstr "Καθορισμός νέου αρχείου διαμόρφωσης ${PEERCONF}" +#~ msgid "Stopping rusers services: " +#~ msgstr "Τερματισμός υπηρεσίας rusers: " -#: /etc/rc.d/init.d/proftpd:90 -msgid "Re-reading $prog configuration: " -msgstr "Επανάληψη ανάγνωσης ρυθμίσεων $prog: " +#~ msgid "Starting system message bus: " +#~ msgstr "Έναρξη διαύλου μηνυμάτων συστήματος: " -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:412 -msgid "Dependency loop detected on $s" -msgstr "" +#~ msgid "Stopping supervisord: " +#~ msgstr "Τερματισμός supervisord: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:736 -#, c-format -msgid "%s is password protected" -msgstr "" +#~ msgid "Starting vbi proxy daemon: " +#~ msgstr "Έναρξη υπηρεσίας vbi proxy: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:647 -msgid "INSECURE OWNER FOR $key" -msgstr "ΜΗ ΑΣΦΑΛΗΣ ΚΑΤΟΧΟΣ ΓΙΑ ΤΟ $key" +#~ msgid "Enabling nightly yum update: " +#~ msgstr "Ενεργοποίηση βραδινού yum update: " -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5833 /etc/rc.d/init.d/firehol:5834 -msgid "FireHOL config ${FIREHOL_CONFIG} not found:" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" +#~ msgstr "" +#~ "Χρήση: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:214 -msgid "Current elevator settings:" -msgstr "" +#~ msgid "Reloading postfix: " +#~ msgstr "Επαναφόρτωση postfix: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:191 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:179 -msgid " failed; no link present. Check cable?" -msgstr " απέτυχε: έλλειψη συνδέσμου. Ελέγξατε τα καλώδια;" +#~ msgid "Reloading maps" +#~ msgstr "Επαναφόρτωση χαρτών" -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:149 /etc/rc.d/init.d/isdn:151 -msgid "Loading Firmware" -msgstr "Φόρτωση firmware" +#~ msgid "Initializing OpenCT smart card terminals: " +#~ msgstr "Ενεργοποίηση ρυθμίσεων smart card τερματικών OpenCT: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:89 -msgid "Timeout on stopping $server" -msgstr "" +#~ msgid "Unconfigured: $prog, see /etc/sysconfig/hddtemp: " +#~ msgstr "Χωρίς ρύθμιση: $prog, δείτε το /etc/sysconfig/hddtemp: " -#: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:32 -msgid "Starting liquidwar game server: " -msgstr "Έναρξη εξυπηρετητή παιχνιδιού liquidwar: " +#~ msgid "Setting network parameters... " +#~ msgstr "Καθορισμός δικτυακών παραμέτρων... " -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:100 -msgid "" -"$prog error exporting databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export.log" -msgstr "" +#~ msgid "Stopping Wesnoth game server: " +#~ msgstr "Τερματισμός εξυπηρετητή παιχνιδιού Wesnoth: " -#: /etc/rc.d/init.d/and:44 -msgid "Shutting down auto nice daemon:" -msgstr "Τερματισμός υπηρεσίας αυτόματου nice:" +#~ msgid "Checking SMART devices now: " +#~ msgstr "Έλεγχος συσκευών SMART: " -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:104 -msgid "Stopping all running guests" -msgstr "Τερματισμός όλων των guests που εκτελούνται" +#~ msgid "$prog is running..." +#~ msgstr "Το $prog εκτελείται..." -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:33 -msgid "Generating dropbear RSA host key: " -msgstr "" +#~ msgid "Starting $PROG: " +#~ msgstr "Έναρξη $PROG: " -#: /etc/rc.d/init.d/memcached:85 /etc/rc.d/init.d/rpcbind:95 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" -"restart}" -msgstr "" +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}" +#~ msgstr "Χρήση: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}" -#: /etc/rc.d/init.d/crond:82 /etc/rc.d/init.d/sshd:166 -msgid "Reloading $prog" -msgstr "Επαναφόρτωση $prog" +#~ msgid "Shutting down icecast streaming daemon: " +#~ msgstr "Τερματισμός υπηρεσίας icecast streaming: " -#: /etc/rc.d/init.d/opensips:70 -msgid "Usage: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status|help}" -msgstr "" +#~ msgid "(Repair filesystem)" +#~ msgstr "(Επισκευή συστήματος αρχείου)" -#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:63 -msgid "Stopping $desc ($prog): " -msgstr "Τερματισμός $desc ($prog): " +#~ msgid "not reloading $httpd due to configuration syntax error" +#~ msgstr "" +#~ "αδυναμία επαναφόρτωσης $httpd εξαιτίας συντακτικού σφάλματος στις " +#~ "ρυθμίσεις" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:91 /etc/rc.d/init.d/reboot:91 -msgid "Sending all processes the KILL signal..." -msgstr "Αποστολή εντολής KILL προς όλες τις διεργασίες..." +#~ msgid "Starting infrared remote control mouse daemon ($prog2): " +#~ msgstr "Έναρξη απομακρυσμένου ελέγχου ποντικιού υπέρυθρων ($prog2): " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:331 /etc/rc.d/init.d/functions:331 -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123 -#: /etc/rc.d/init.d/voms:266 /etc/rc.d/init.d/voms:266 -msgid "$base $killlevel" -msgstr "$base $killlevel" +#~ msgid "Setting NIS domain name $NISDOMAIN: " +#~ msgstr "Ορισμός ονόματος τομέα NIS $NISDOMAIN: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-routes:5 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-routes:5 -msgid "usage: ifup-routes []" -msgstr "χρήση: ifup-routes [<ψευδώνυμο>]" +#~ msgid "Starting Frozen Bubble server(s): " +#~ msgstr "Έναρξη εξυπηρετητών Frozen Bubble: " -#: /etc/rc.d/init.d/opensm:107 -msgid "Rescanning IB Subnet:" -msgstr "" +#~ msgid "Starting auto nice daemon:" +#~ msgstr "Έναρξη υπηρεσίας αυτόματου nice:" -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:182 -msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG: " -msgstr "Αποθήκευση ενεργών κανόνων στο $ARPTABLES_CONFIG: " - -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:52 -msgid "Starting Avahi DNS daemon... " -msgstr "Έναρξη υπηρεσίας Avahi DNS... " - -#: /etc/rc.d/init.d/aprsd:78 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:338 -#: /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:75 /etc/rc.d/init.d/dansguardian:80 -#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:105 /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:76 -#: /etc/rc.d/init.d/icegridnode:106 /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:106 -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:254 /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:52 -#: /etc/rc.d/init.d/netlabel:114 /etc/rc.d/init.d/pads:84 -#: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:81 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:66 -#: /etc/rc.d/init.d/psad:120 /etc/rc.d/init.d/roundup:78 -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:160 /etc/rc.d/init.d/ssbd:73 -#: /etc/rc.d/init.d/telescoped:70 /etc/rc.d/init.d/thebridge:71 -#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:151 /etc/rc.d/init.d/upnpd:89 -#: /etc/rc.d/init.d/vmpsd:58 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" -msgstr "Χρήση: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" - -#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:43 -msgid "Starting Wesnoth game server: " -msgstr "Έναρξη εξυπηρετητή παιχνιδιού Wesnoth: " - -#: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:34 -msgid "Starting Bandwidthd network traffic monitor: " -msgstr "" +#~ msgid "VNC server" +#~ msgstr "Εξυπηρετητής VNC" -#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:49 -msgid "Starting YP passwd service: " -msgstr "Έναρξη υπηρεσίας YP passwd: " +#~ msgid "Options:" +#~ msgstr "Επιλογές:" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:60 -msgid "Stopping $indexer: " -msgstr "" +#~ msgid "Starting BitTorrent seed client: " +#~ msgstr "Έναρξη BitTorrent seed client: " -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:112 -msgid "CIM server is not running, but pid file exists" -msgstr "" +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}" +#~ msgstr "Χρήση: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/openser:84 /etc/rc.d/init.d/portreserve:84 -#: /etc/rc.d/init.d/rabbit:105 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}" -msgstr "Χρήση: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status}" +#~ msgstr "Χρήση: $0 {start|stop|restart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/tor:83 -msgid "program or service status is unknown" -msgstr "" +#~ msgid "Stopping INND service (gently): " +#~ msgstr "Τερματισμός υπηρεσίας INND (με απαλό τρόπο): " -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:69 /etc/rc.d/init.d/flumotion:105 -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:147 /etc/rc.d/init.d/flumotion:176 -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:211 -msgid "Please specify a $type name" -msgstr "" +#~ msgid "Stopping RPC idmapd: " +#~ msgstr "Τερματισμός RPC idmapd: " -#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:48 -msgid "Error. Default principal database does not exist." -msgstr "" +#~ msgid "$file is not readable by \"$user\"" +#~ msgstr "Το $file δεν είναι αναγνώσιμο για το χρήστη \"$user\"" -#: /etc/rc.d/init.d/ntpdate:46 -msgid "$prog: Synchronizing with time server: " -msgstr "$prog: Συγχρονισμός με εξυπηρετητή ώρας: " +#~ msgid "An old version of the database format was found." +#~ msgstr "Μία παλαιά έκδοση της διαμόρφωσης βάσης δεδομένων βρέθηκε." -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:98 -msgid "Stray lockfile present; removing it." -msgstr "" +#~ msgid "Stopping Qpid AMQP daemon: " +#~ msgstr "Τερματισμός υπηρεσίας acpi: " -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:130 -msgid "$file is not owned by \"$user\"" -msgstr "Το $file δεν κατέχεται από το χρήστη \"$user\"" +#~ msgid "Manifest does not exist: $PUPPETMASTER_MANIFEST" +#~ msgstr "Manifest δεν υπάρχει: $PUPPETMASTER_MANIFEST" -#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:44 -msgid "Starting $prog for $site: " -msgstr "Έναρξη $prog για $site: " +#~ msgid "Nightly apt update is disabled." +#~ msgstr "Το βραδινό apt update είναι απενεργοποιημένο." -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:73 -msgid "Starting $type $name: " -msgstr "Έναρξη $type $name: " +#~ msgid "Stopping OpenCT smart card terminals: " +#~ msgstr "Τερματισμός OpenCT smart card τερματικών: " -#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:158 -msgid "Reloading ${NAME}" -msgstr "Επαναφόρτωση ${NAME}" +#~ msgid "Applying arptables firewall rules: " +#~ msgstr "Εφαρμογή·κανόνων·firewall arptables: " -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:53 -msgid "Starting Video Disk Recorder ($prog): " -msgstr "" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart}" +#~ msgstr "Χρήση: $0 {start|stop|restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:445 -msgid "${base} is stopped" -msgstr "${base} είναι σταματημένο" +#~ msgid "Starting rwho services: " +#~ msgstr "Έναρξη υπηρεσίας rwho: " -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:558 -msgid "$prog stopping " -msgstr "" +#~ msgid "Stopping acpi daemon: " +#~ msgstr "Τερματισμός υπηρεσίας acpi : " -#: /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:34 -msgid "Starting $display_name: " -msgstr "Έναρξη $display_name: " +#~ msgid "Initializing database: " +#~ msgstr "Ενεργοποίηση ρυθμίσεων βάσης δεδομένων: " -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:67 -msgid "Stopping puppetmaster: " -msgstr "Τερματισμός puppetmaster: " +#~ msgid "Unmounting loopback filesystems: " +#~ msgstr "Αποπροσάρτηση συστήματος αρχείων loopback: " -#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:89 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart|force-reload}" -msgstr "" +#~ msgid " stop-all|status-all}" +#~ msgstr " stop-all|status-all}" -#: /etc/rc.d/init.d/perlbal:19 -msgid "Starting Perlbal: " -msgstr "" +#~ msgid "Loading default device map" +#~ msgstr "Φόρτωση προεπιλεγμένου χάρτη συσκευών" -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:99 /etc/rc.d/init.d/sshd:102 -msgid "DSA key generation" -msgstr "Δημιουργία κλειδιού DSA" +#~ msgid "Shutting down dund: " +#~ msgstr ">Τερματισμός dund: " -#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:162 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-" -"reload|condrestart|condstop}" -msgstr "" +#~ msgid "Shutting down console mouse services: " +#~ msgstr "Τερματισμός υπηρεσίας ποντικιού κονσόλας: " -#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:39 -msgid "Starting xen blktapctrl daemon: " -msgstr "" +#~ msgid "Reloading ser2net: " +#~ msgstr "Επαναφόρτωση ser2net: " -#: /etc/rc.d/init.d/nsd:47 -msgid "Starting nsd:" -msgstr "" +#~ msgid "Shutting down CIM server: " +#~ msgstr "Τερματισμός εξυπηρετητή CIM: " -#: /etc/rc.d/init.d/spectrum:69 -msgid "Starting spectrum transport: " -msgstr "" +#~ msgid "Stopping NFS statd: " +#~ msgstr "Τερματισμός NFS statd: " -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:89 -msgid "$prog stop" -msgstr "Τερματισμός $prog" +#~ msgid "Starting ${desc} (${prog}): " +#~ msgstr "Έναρξη ${desc} (${prog}): " -#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:53 -msgid "Stopping YP server services: " -msgstr "Τερματισμός εξυπηρετητή υπηρεσίας YP: " +#~ msgid "CIM server ($pid) is running" +#~ msgstr "Ο εξυπηρετητής CIM ($pid) εκτελείται" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:155 -msgid "Server key already installed" -msgstr "" +#~ msgid "Starting $prog" +#~ msgstr "Έναρξη $prog" -#: /etc/rc.d/init.d/bluetooth:18 -msgid "Enabling Bluetooth devices:" -msgstr "" +#~ msgid "Starting pdns-recursor: " +#~ msgstr "Έναρξη pdns-recursor: " -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:82 -msgid "netconsole: can't resolve MAC address of $SYSLOGADDR" -msgstr "" +#~ msgid "Stopping denyhosts: " +#~ msgstr "Τερματισμός denyhosts: " -#: /etc/rc.d/init.d/halt:185 /etc/rc.d/init.d/reboot:185 -msgid "On the next boot fsck will be skipped." -msgstr "Με την επόμενη εκκίνηση το fsck θα προσπεραστεί." +#~ msgid "Unregistering binary handler for Windows applications: " +#~ msgstr "Διαγραφή δυαδικού χειριστή για εφαρμογές Windows: " -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:67 -msgid "\tscript(s)\t: specify systemtap scripts" -msgstr "" +#~ msgid "Monthly smolt check-in is enabled." +#~ msgstr "Ο μηνιαίος έλεγχος smolt είναι ενεγοποιημένος." -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:629 -msgid "Enabling local swap partitions: " -msgstr "Ενεργοποίηση τοπικών τμημάτων δίσκου swap: " +#~ msgid "Shutting down $KIND services: " +#~ msgstr "Τερματισμός υπηρεσίας $KIND: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:222 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:216 -msgid "Failed to bring up ${DEVICE}." -msgstr "Αποτυχία στην ενεργοποιήση του ${DEVICE}." +#~ msgid "domain is '$NISDOMAIN' " +#~ msgstr "το domain είναι '$NISDOMAIN' " -#: /etc/rc.d/init.d/xenner:57 -msgid "Starting xenner daemons" -msgstr "" +#~ msgid "Kernel is not compiled with IPv6 support" +#~ msgstr "Ο πυρήνας δεν υποστηρίζει IPv6" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:99 /etc/rc.d/init.d/reboot:99 -msgid "Saving mixer settings" -msgstr "Αποθήκευση ρυθμίσεων μίξης ήχου" +#~ msgid "Stopping $PROG: " +#~ msgstr "Τερματισμός $PROG: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:267 -msgid "Tunnel device 'sit0' enabling didn't work" -msgstr "Η ενεργοποίηση της συσκευής tunnel 'sit0' δε δούλεψε" +#~ msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:" +#~ msgstr "" +#~ "Επανακαθορισμός ενσωματωμένων αλυσίδων στην προεπιλεγμένη πολιτική ACCEPT:" -#: /etc/rc.d/init.d/rfcomm:22 -msgid "Starting rfcomm: " -msgstr "Έναρξη rfcomm: " +#~ msgid "Stopping Video Disk Recorder ($prog): " +#~ msgstr "Τερματισμός Video Disk Recorder ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:64 -msgid "Usage: $0 {start|stop|reload}" -msgstr "" +#~ msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] " +#~ msgstr "Έναρξη υπηρεσίας $1 (Ν)αι/(Ο)χι/(Σ)υνέχεια; [Ν] " -#: /etc/rc.d/init.d/condor:58 -msgid "Warning: $prog may not have exited, start/restart may fail" -msgstr "" +#~ msgid "Stopping RPC gssd: " +#~ msgstr "Τερματισμός RPC gssd: " -#: /etc/rc.d/init.d/clement:189 /etc/rc.d/init.d/clement:192 -msgid "clement stop" -msgstr "" +#~ msgid "$prog is already running." +#~ msgstr "Το $prog είναι ήδη ενεργό." -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:91 -msgid "Generating SSH2 DSA host key: " -msgstr "Δημιουργία κλειδιού συστήματος SSH2 DSA: " +#~ msgid "Shutting down BitTorrent tracker: " +#~ msgstr "Τερματισμός BitTorrent tracker: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:93 -msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device ${DEVICE}" -msgstr "Δεν υπάρχει υποστήριξη 802.1Q VLAN στον πυρήνα για την συσκευή ${DEVICE}" +#~ msgid "Checking filesystems" +#~ msgstr "Έλεγχος συστημάτων αρχείων" -#: /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:43 -msgid "Stopping $display_name: " -msgstr "Τερματισμός $display_progname: " +#~ msgid "Shutting down NFS mountd: " +#~ msgstr "Τερματισμός NFS mountd: " -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:56 -msgid "Periodic fetch-crl is disabled." -msgstr "" +#~ msgid "Starting $prog daemon: " +#~ msgstr "Έναρξη υπηρεσίας $prog: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:573 -msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: " -msgstr "Επαναφορά του ονόματος συστήματος ως ${HOSTNAME}: " +#~ msgid "Starting up $prog: " +#~ msgstr "Έναρξη $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:66 -msgid "Checking network-attached filesystems" -msgstr "Έλεγχος δικτυακών προσκολλημένων συστημάτων αρχείων" +#~ msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot" +#~ msgstr "*** Μεταφορά σε κέλυφος. Το σύστημα θα επανεκκινήσει" -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:44 /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:44 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:45 /etc/rc.d/init.d/ncid-page:46 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:45 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:45 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:44 -msgid "Shutting down $prog with output module $module: " -msgstr "" +#~ msgid "Starting supervisord: " +#~ msgstr "Έναρξη supervisord: " -#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:31 -msgid "Starting Xpilot game server: " -msgstr "Έναρξη εξυπηρετητή παιχνιδιού Xpilot: " +#~ msgid "*** Dropping you to a shell; the system will continue" +#~ msgstr "*** Μεταφορά σε κέλυφος. Το σύστημα θα συνεχίσει" -#: /etc/rc.d/init.d/argus:29 -msgid "Starting argus: " -msgstr "Έναρξη argus: " +#~ msgid "$prog is stopped" +#~ msgstr "$prog είναι σταματημένο" -#: /etc/rc.d/init.d/ocspd:64 -msgid "Shutting down ${prog}: " -msgstr "Τερματισμός ${prog}: " +#~ msgid "Starting ${NAME} service: " +#~ msgstr "Έναρξη υπηρεσίας ${NAME}: " -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:75 /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:148 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}" -msgstr "" +#~ msgid "$dst: no value for size option, skipping" +#~ msgstr "$dst: έλλειψη τιμής για την επιλογή μεγέθους, προσπέραση" -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:69 -msgid "Usage: killproc {program} [signal]" -msgstr "Χρήση: killproc {program} [signal]" +#~ msgid "Setting NIS domain: " +#~ msgstr "Ορισμός NIS domain: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:163 -msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: " -msgstr "Καθορισμός του ονόματος συστήματος ως ${HOSTNAME}: " +#~ msgid "Active CIFS mountpoints: " +#~ msgstr "Ενεργά σημεία προσάρτησης CIFS: " -#: /etc/rc.d/init.d/fcoe:94 -msgid "Stopping FCoE initiator service: " -msgstr "" +#~ msgid "$prog shutdown" +#~ msgstr "τερματισμός $prog" -#: /etc/rc.d/init.d/modclusterd:153 -msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|status}" -msgstr "" +#~ msgid "Generating SSH2 RSA host key: " +#~ msgstr "Δημιουργία κλειδιού συστήματος SSH2 RSA: " -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:35 /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:35 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:36 /etc/rc.d/init.d/ncid-page:37 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:36 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:36 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:35 -msgid "Starting $prog with output module $module: " -msgstr "" +#~ msgid "Stopping ipmi_watchdog driver: " +#~ msgstr "Τερματισμός οδηγού ipmi_watchdog: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:30 -msgid "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)" -msgstr "ΣΦΑΛΜΑ: [ipv6_log] Ελλειπές 'μήνυμα' (παρ 1)" +#~ msgid "Starting INND system: " +#~ msgstr "Έναρξη συστήματος INND: " -#: /etc/rc.d/init.d/clement:102 -msgid "freshclam daemon NOT up and running (please check this)" -msgstr "" +#~ msgid "Table: $table" +#~ msgstr "Πίνακας: $table" -#: /etc/rc.d/init.d/network:278 /etc/rc.d/init.d/psacct:77 -#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:91 /etc/rc.d/init.d/rstatd:95 -#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:92 /etc/rc.d/init.d/rusersd:96 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}" -msgstr "Χρήση: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}" +#~ msgid "Creating required directories" +#~ msgstr "Δημιουργία απαραίτητων καταλόγων" -#: /etc/rc.d/init.d/condor:210 /etc/rc.d/init.d/mailman:160 -msgid "$prog dead but subsys locked" -msgstr "" +#~ msgid "Reloading Avahi DNS daemon... " +#~ msgstr "Επαναφόρτωση υπηρεσίας Avahi DNS... " -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:234 -msgid "Running guests on $uri URI: " -msgstr "" +#~ msgid "Nightly apt update is enabled." +#~ msgstr "Βραδινό apt update ενεργοποιήθηκε." -#: /etc/rc.d/init.d/halt:105 /etc/rc.d/init.d/reboot:105 -msgid "Saving random seed: " -msgstr "Αποθήκευση τυχαίου σπόρου: " +#~ msgid "Stopping GNU cfengine environmental history daemon: " +#~ msgstr "Τερματισμός υπηρεσίας ιστορίας περιβάλλοντος GNU cfengine: " -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:122 /etc/rc.d/init.d/isdn:125 -msgid "Loading ISDN modules" -msgstr "Φόρτωση μονάδων ISDN" +#~ msgid "Starting postfix: " +#~ msgstr "Έναρξη postfix: " -#: /etc/rc.d/init.d/voms:427 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart} [VO]" -msgstr "" +#~ msgid "restart" +#~ msgstr "επανεκκίνηση" -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:239 -msgid "killing ctdbd " -msgstr "" +#~ msgid "Starting exim: " +#~ msgstr "Έναρξη exim: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:503 /etc/rc.d/rc.sysinit:505 -msgid "Mounting local filesystems: " -msgstr "Προσάρτηση τοπικών συστημάτων αρχείων: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload|" +#~ "force-reload}" +#~ msgstr "" +#~ "Χρήση: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload|" +#~ "force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:177 /etc/rc.d/init.d/monotone:179 -msgid "key generation" -msgstr "Δημιουργία κλειδιού" +#~ msgid "Shutting down NFS services: " +#~ msgstr "Τερματισμός υπηρεσίας NFS: " -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:545 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status" -msgstr "" +#~ msgid "Configured NCP mountpoints: " +#~ msgstr "Ρυθμισμένα σημεία προσάρτησης NCP: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:214 -msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)" -msgstr "Ελλειπής παράμετρος 'IPv6-gateway' (παρ 2)" +#~ msgid "$dst: no value for cipher option, skipping" +#~ msgstr "$dst: καμία τιμή για την επιλογή κρυπτογραφήματος: προσπέραση" -#: /etc/rc.d/init.d/milter-regex:85 -msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}" -msgstr "Χρήση: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}" +#~ msgid "Shutting down Avahi daemon: " +#~ msgstr "Τερματισμός υπηρεσίας Avahi: " -#: /etc/rc.d/init.d/mip6d:108 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload" -"|force-reload}" -msgstr "" +#~ msgid "Starting $KIND services: " +#~ msgstr "Έναρξη υπηρεσίας $KIND: " -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:61 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|compile|cleanup} [option]" -msgstr "" +#~ msgid "$prog is running" +#~ msgstr "Το $prog εκτελείται" -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:192 -msgid "" -"Usage: $0 " -"{start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|condrestart}" -msgstr "" +#~ msgid "$dst: no value for hash option, skipping" +#~ msgstr "$dst: έλλειψη τιμής για την επιλογή hash, προσπέραση" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:90 /etc/rc.d/rc.sysinit:69 /etc/rc.d/rc.sysinit:232 -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:432 -msgid "*** when you leave the shell." -msgstr "*** όταν θα εγκαταλείψετε το κέλυφος." +#~ msgid "Reloading $SERVICE configuration: " +#~ msgstr "Επαναφόρτωση ρυθμίσεων $SERVICE: " -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:72 -msgid "Starting sm-client: " -msgstr "Έναρξη sm-client: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}" +#~ msgstr "Χρήση: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:36 /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:32 -msgid "Starting $NAME: " -msgstr "Έναρξη $NAME: " +#~ msgid "*** $0 can not be called in this way" +#~ msgstr "*** $0 δεν πρέπει να καλείται με αυτόν τον τρόπο" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:87 -msgid "Pre-0.26 monotone database must be migrated by hand: " -msgstr "" +#~ msgid "$DAEMON is not set." +#~ msgstr "Το $DAEMON δεν είναι ορισμένο." -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:201 -msgid "${IPTABLES}: Loading additional modules: " -msgstr "" +#~ msgid "Starting puppetmaster: " +#~ msgstr "Έναρξη puppetmaster: " -#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:88 -msgid "Usage: $progname {start|stop|restart|condrestart|status}" -msgstr "Χρήση: $progname {start|stop|restart|condrestart|status}" +#~ msgid "dead but pid file exists" +#~ msgstr "νεκρό αλλά αρχείο pid υπάρχει" -#: /etc/rc.d/init.d/dspam:62 /etc/rc.d/init.d/mip6d:62 -#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:85 /etc/rc.d/init.d/vnstat:55 -msgid "Reloading $prog configuration: " -msgstr "" +#~ msgid "Reloading infrared remote control daemon ($prog): " +#~ msgstr "Επαναφόρτωση απομακρυσμένου ελέγχου υπέρυθρων ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:42 -msgid "Mounting CIFS filesystems: " -msgstr "Προσάρτηση συστήματος αρχείων CIFS: " +#~ msgid "Stopping fail2ban: " +#~ msgstr "Τερματισμός υπηρεσίας acpi: " -#: /etc/rc.d/init.d/exim:33 -msgid "Generating exim certificate: " -msgstr "" +#~ msgid "$dst: LUKS requires non-random key, skipping" +#~ msgstr "$dst: LUKS απαιτεί μη τυχαίο κλειδί, προσπέραση" -#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:78 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:88 -#: /etc/rc.d/init.d/collectd:60 /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:73 -#: /etc/rc.d/init.d/dund:66 /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:77 -#: /etc/rc.d/init.d/ladvd:87 /etc/rc.d/init.d/nscd:104 -#: /etc/rc.d/init.d/olbd:81 /etc/rc.d/init.d/pand:69 -#: /etc/rc.d/init.d/proofd:77 /etc/rc.d/init.d/rfcomm:61 -#: /etc/rc.d/init.d/rootd:78 /etc/rc.d/init.d/xrootd:82 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" -msgstr "Χρήση: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" - -#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:44 -msgid "Starting rusers services: " -msgstr "Έναρξη υπηρεσίας rusers: " - -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6751 /etc/rc.d/init.d/firehol:6822 -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6827 -msgid "FireHOL: Processing file ${FIREHOL_CONFIG}:" -msgstr "" +#~ msgid "dead but subsys locked" +#~ msgstr "νεκρό αλλά το subsys κλειδωμένο" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:588 -msgid "Compiling systemtap scripts: " -msgstr "" +#~ msgid "$prog abort" +#~ msgstr "Εγκατάλειψη $prog" -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:111 -msgid "netconsole module loaded" -msgstr "Το άρθρωμα netconsole φορτώθηκε" +#~ msgid "On the next boot fsck will be forced." +#~ msgstr "Με την επόμενη εκκίνηση το fsck θα επιβληθεί." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:951 -msgid "Missing parameter 'IPv6 MTU' (arg 2)" -msgstr "Ελλειπής παράμετρος 'IPv6 MTU' (παρ 2)" +#~ msgid "Disabling monthly Smolt update: " +#~ msgstr "Απενεργοποίηση μηνιαίας ενημέρωσης Smolt: " -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:94 -msgid "Starting NFS daemon: " -msgstr "Έναρξη υπηρεσίας NFS: " +#~ msgid "$1 not available" +#~ msgstr "$1 μη διαθέσιμο" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:547 -msgid "Given address '$addr' is not a global IPv4 one (arg 1)" -msgstr "Η καθορισμένη διεύθυνση '$addr' δεν είναι μία καθολική IPv4 διεύθυνση (παρ 1)" +#~ msgid "Shutting down sm-client: " +#~ msgstr "Τερματισμός sm-client: " -#: /etc/rc.d/init.d/telescoped:29 -msgid "Starting telescope daemon: " -msgstr "" +#~ msgid "Stopping Gnokii SMS daemon ($prog): " +#~ msgstr "Τερματισμός υπηρεσίας Gnokii SMS ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/vmpsd:28 -msgid "Shutting down vmpsd: " -msgstr "" +#~ msgid "Registering binary handler for Windows applications: " +#~ msgstr "Εγγραφή δυαδικού χειριστή για εφαρμογές Windows: " -#: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:130 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-" -"reload}" -msgstr "" +#~ msgid "Starting pand: " +#~ msgstr "Έναρξη pand: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:859 -msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)" -msgstr "Ελλειπής παράμετρος 'επιλογή' (παρ 2)" +#~ msgid "Starting Gnokii SMS daemon ($prog): " +#~ msgstr "Έναρξη υπηρεσίας Gnokii SMS ($prog): " -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:91 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:218 -msgid "" -"IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or " -"otherwise specified" -msgstr "Η διαμόρφωση IPv6to4 απαιτεί μία διεύθυνση IPv4 σε σχετική διεπαφή ή διαφορετικά όπως έχει καθοριστεί" +#~ msgid "*** Please see /usr/share/doc/clamav-server-*/README how" +#~ msgstr "" +#~ "*** Παρακαλώ διαβάστε το /usr/share/doc/clamav-server-*/README για τον " +#~ "τρόπο" -#: /etc/rc.d/init.d/apt:39 -msgid "Disabling nightly apt update: " -msgstr "Απενεργοποίηση βραδινού apt update: " +#~ msgid "Active NFS mountpoints: " +#~ msgstr "Ενεργά σημεία προσάρτησης NFS: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:209 -msgid "Missing parameter 'IPv6-network' (arg 1)" -msgstr "Ελλειπής παράμετρος 'IPv6-network' (παρ 1)" +#~ msgid "Starting router discovery: " +#~ msgstr "Έναρξη αναγνώρισης δρομολογητή: " -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:83 -msgid "Starting NFS services: " -msgstr "Έναρξη υπηρεσίας NFS: " +#~ msgid "Mounting other filesystems: " +#~ msgstr "Προσάρτηση άλλων συστημάτων αρχείων: " -#: /etc/rc.d/init.d/nsd:106 -msgid "" -"Usage: $0 " -"{start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|running|update}" -msgstr "Χρήση: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|running|update}" +#~ msgid "qemu binary format handlers are registered." +#~ msgstr "Χειριστές δυαδικής διαμόρφωσης qemu έχουν εγγραφεί." -#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:57 -msgid "Stopping Xpilot game server: " -msgstr "Τερματισμός εξυπηρετητή παιχνιδιού Xpilot: " +#~ msgid "common address redundancy protocol daemon" +#~ msgstr "υπηρεσία πρωτοκόλλου common address redundancy" -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:154 -msgid "already active" -msgstr "" +#~ msgid "irattach shutdown" +#~ msgstr "τερματισμός irattach" -#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:27 -msgid "Starting HAL daemon: " -msgstr "Έναρξη υπηρεσίας HAL: " +#~ msgid "Stopping NFS locking: " +#~ msgstr "Τερματισμός κλειδώματος NFS: " -#: /etc/rc.d/init.d/unbound:76 -msgid "Stopping unbound: " -msgstr "" +#~ msgid "Starting $prog: $conf, $INTERFACES, $DRIVERS" +#~ msgstr "Έναρξη $prog: $conf, $INTERFACES, $DRIVERS" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:67 -msgid "*** /etc/selinux/config indicates you want to manually fix labeling" -msgstr "*** /etc/selinux/config υποδείχνει χειρωνακτική διόρθωση τίτλων" +#~ msgid "Stopping hard disk temperature monitor daemon ($prog): " +#~ msgstr "" +#~ "Τερματισμός υπηρεσίας επιτήρησης θερμοκρασίας σκληρών δίσκων ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:489 -msgid "No scripts exist." -msgstr "" +#~ msgid "irattach startup" +#~ msgstr "έναρξη irattach" -#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:60 -msgid "/proc entries were fixed" -msgstr "Οι καταχωρήσεις /proc διορθώθηκαν" +#~ msgid "Starting ${prog}: " +#~ msgstr "Έναρξη ${prog}: " -#: /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:200 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-" -"reload|initdb}" -msgstr "Χρήση: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-reload|initdb}" +#~ msgid "*** Run 'setenforce 1' to reenable." +#~ msgstr "*** Εκτελέστε 'setenforce 1' για επανενεργοποίηση." -#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:91 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}" -msgstr "Χρήση: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}" +#~ msgid "Stopping PC/SC smart card daemon ($prog): " +#~ msgstr "Τερματισμός υπηρεσίας έξυπνων καρτών PC/SC ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/halt:70 /etc/rc.d/init.d/killall:10 -#: /etc/rc.d/init.d/reboot:70 /etc/rc.d/init.d/stinit:32 -msgid "Usage: $0 {start}" -msgstr "Χρήση: $0 {start}" +#~ msgid "Starting ipmi_poweroff driver: " +#~ msgstr "Έναρξη οδηγού ipmi_poweroff: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:756 -msgid "Tunnel device '$device' creation didn't work" -msgstr "Η δημιουργία της συσκευής tunnel '$device' δε δούλεψε" +#~ msgid "Shutting down $prog for $ez_name: " +#~ msgstr "Τερματισμός $prog για $ez_name: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:298 -msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)" -msgstr "Ελλειπής παράμετρος 'IPv6-address' (παρ 2)" +#~ msgid "vncserver shutdown" +#~ msgstr "τερματισμός vncserver" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:81 /etc/rc.d/rc.sysinit:416 /etc/rc.d/rc.sysinit:439 -msgid "Unmounting file systems" -msgstr "Αποπροσάρτηση συστημάτων αρχείων" +#~ msgid "Configured network block devices: " +#~ msgstr "Ρυθμισμένες block συσκευές δικτύου: " -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:53 -msgid "Periodic fetch-crl is enabled." -msgstr "" +#~ msgid "Starting GNU cfengine environmental history daemon: " +#~ msgstr "Έναρξη δαίμονα GNU cfengine ιστορίας περιβάλλοντος: " -#: /etc/rc.d/init.d/portreserve:54 -msgid "(not starting, no services registered)" -msgstr "" +#~ msgid "Starting denyhosts: " +#~ msgstr "Ενεργοποίηση denyhosts: " -#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:46 /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:66 -#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:45 /etc/rc.d/init.d/ospfd:45 -#: /etc/rc.d/init.d/ripd:45 /etc/rc.d/init.d/ripngd:45 -#: /etc/rc.d/init.d/watchquagga:38 /etc/rc.d/init.d/zebra:45 -msgid "Shutting down $PROG: " -msgstr "Τερματισμός $PROG: " +#~ msgid "cC" +#~ msgstr "αΑ" -#: /etc/rc.d/init.d/netlabel:71 -msgid "Netlabel is stopped." -msgstr "" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status|force-reload}" +#~ msgstr "Χρήση: $0 {start|stop|restart|try-restart|status|force-reload}" -#: /sbin/service:64 -msgid "${SERVICE}: unrecognized service" -msgstr "${SERVICE}: μη αναγνωρίσιμη υπηρεσία" +#~ msgid "Unmounting pipe file systems (retry): " +#~ msgstr "Αποπροσάρτηση συστήματος αρχείων pipe (επανάληψη): " -#: /etc/rc.d/init.d/squid:176 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-restart|probe}" -msgstr "" +#~ msgid "Reloading cyrus.conf file: " +#~ msgstr "Επαναφόρτωση αρχείου cyrus.conf: " -#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:74 -msgid "sfcb is not running, but lock file exists" -msgstr "" +#~ msgid "$prog not running" +#~ msgstr "$prog δεν είναι ενεργό" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:312 -msgid "Device '$device' doesn't exist" -msgstr "Η συσκευή $device' δεν υπάρχει " +#~ msgid "Clearing all current rules and user defined chains:" +#~ msgstr "" +#~ "Καθαρισμός όλων των ενεργών κανόνων και αλυσίδων καθορισμένα από το " +#~ "χρήστη:" -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:112 -msgid "Stopping $type $name: " -msgstr "Τερματισμός $type $name: " +#~ msgid "Stopping YP passwd service: " +#~ msgstr "Τερματισμός υπηρεσίας YP passwd: " -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:101 -msgid "" -"See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information." -msgstr "Δείτε το $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist για περισσότερες πληροφορίες." +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}" +#~ msgstr "" +#~ "Χρήση: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:45 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:41 -msgid "Starting $SERVICE: " -msgstr "Έναρξη $SERVICE: " +#~ msgid "Adding udev persistent rules" +#~ msgstr "Πρόσθεση persistent κανόνων udev" -#: /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:119 -msgid "Mounting zfs partitions: " -msgstr "" +#~ msgid "CRITICAL " +#~ msgstr "ΚΡΙΣΙΜΗ ΚΑΤΑΣΤΑΣΗ " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:643 -msgid "INSECURE MODE FOR $key" -msgstr "ΜΗ ΑΣΦΑΛΗΣ ΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΓΙΑ ΤΟ $key" +#~ msgid "Starting NFS quotas: " +#~ msgstr "Έναρξη NFS quotas: " -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:67 -msgid "Loading new virus-database: " -msgstr "Φόρτωση νέας βάσης δεδομένων ιών: " +#~ msgid "*** An error occurred during the file system check." +#~ msgstr "*** Συνέβηκε ένα σφάλμα κατά τον έλεγχο του συστήματος αρχείων." -#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:56 -msgid "Stopping Crossfire game server: " -msgstr "Τερματισμός εξυπηρετητή παιχνιδιού Crossfire: " +#~ msgid "Unmounting NCP filesystems: " +#~ msgstr "Αποπροσάρτηση συστήματος αρχείων NCP: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:339 -msgid "Cannot add IPv6 address '$address' on dev '$device'" -msgstr "Η διεύθυνση IPv6 '$address' δε μπορεί να προστεθεί στη συσκευή '$device'" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:293 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:356 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:385 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:465 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:580 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:642 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:676 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:718 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:796 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:854 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:907 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:946 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1074 -msgid "Missing parameter 'device' (arg 1)" -msgstr "Ελλειπής παράμετρος 'συσκευή' (παρ 1)" +#~ msgid "Changing target policies to DROP: " +#~ msgstr "Αλλαγή πολιτικής στόχου σε DROP: " -#: /etc/rc.d/init.d/psacct:45 -msgid "Shutting down process accounting: " -msgstr "Τερματισμός διαδικασίας λογαριασμών: " +#~ msgid "Reloading ${prog_base}:" +#~ msgstr "Επαναφόρτωση ${prog_base}:" -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:120 /etc/rc.d/init.d/icecast:62 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_wdt:142 /etc/rc.d/init.d/rdisc:87 -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:95 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload}" -msgstr "Χρήση: $0 {start|stop|status|restart|reload}" +#~ msgid "INSECURE OWNER FOR $key" +#~ msgstr "ΜΗ ΑΣΦΑΛΗΣ ΚΑΤΟΧΟΣ ΓΙΑ ΤΟ $key" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:75 -msgid "ifup-ppp for ${DEVNAME} exiting" -msgstr "ifup-ppp για το ${DEVNAME}: Έξοδος" +#~ msgid "Loading Firmware" +#~ msgstr "Φόρτωση firmware" -#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:52 /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:42 -#: /etc/rc.d/init.d/boa:60 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:64 -#: /etc/rc.d/init.d/crond:78 /etc/rc.d/init.d/cups:117 -#: /etc/rc.d/init.d/cups:123 /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:51 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:52 /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:52 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:53 /etc/rc.d/init.d/dovecot:65 -#: /etc/rc.d/init.d/haproxy:75 /etc/rc.d/init.d/honeyd:91 -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:73 /etc/rc.d/init.d/keepalived:59 -#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:63 /etc/rc.d/init.d/mailgraph:57 -#: /etc/rc.d/init.d/monit:52 /etc/rc.d/init.d/nginx:59 -#: /etc/rc.d/init.d/ngircd:42 /etc/rc.d/init.d/nscd:95 -#: /etc/rc.d/init.d/ntop:57 /etc/rc.d/init.d/polipo:75 -#: /etc/rc.d/init.d/postgrey:62 /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:60 -#: /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:49 /etc/rc.d/init.d/racoon:63 -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:116 /etc/rc.d/init.d/rinetd:49 -#: /etc/rc.d/init.d/sec:44 /etc/rc.d/init.d/sendmail:91 -#: /etc/rc.d/init.d/ser:53 /etc/rc.d/init.d/smsd:50 /etc/rc.d/init.d/snmpd:68 -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:162 /etc/rc.d/init.d/sssd:59 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:59 /etc/rc.d/init.d/tor:71 -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:60 /etc/rc.d/init.d/ushare:44 -#: /etc/rc.d/init.d/xfs:90 -msgid "Reloading $prog: " -msgstr "Επαναφόρτωση $prog: " - -#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:46 -msgid "Starting hard disk temperature monitor daemon ($prog): " -msgstr "Έναρξη υπηρεσίας επιτήρησης θερμοκρασίας σκληρών δίσκων ($prog): " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1158 -msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd" -msgstr "Το καθορισμένο pid αρχείο '$pidfile' δεν υπάρχει. Αδυναμία αποστολής trigger στο radvd" +#~ msgid "Starting liquidwar game server: " +#~ msgstr "Έναρξη εξυπηρετητή παιχνιδιού liquidwar: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:376 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:376 -msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'" -msgstr "Προειδοποίηση: σύνδεσμος δεν υποστηρίζει IPv6 με χρήση ενθυλάκωσης 'rawip'" +#~ msgid "Shutting down auto nice daemon:" +#~ msgstr "Τερματισμός υπηρεσίας αυτόματου nice:" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:57 /etc/rc.d/init.d/reboot:57 -msgid "Please stand by while rebooting the system..." -msgstr "Αναμονή επανεκκίνησης συστήματος..." +#~ msgid "Stopping all running guests" +#~ msgstr "Τερματισμός όλων των guests που εκτελούνται" -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:61 -msgid "Shutting down Avahi DNS daemon: " -msgstr "Τερματισμός υπηρεσίας Avahi DNS: " +#~ msgid "Reloading $prog" +#~ msgstr "Επαναφόρτωση $prog" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:74 -msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required." -msgstr "*** Προειδοποίηση -- Απαιτείται εκτέλεση SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel." +#~ msgid "Stopping $desc ($prog): " +#~ msgstr "Τερματισμός $desc ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:27 -msgid "Shutting down DAAP server: " -msgstr "" +#~ msgid "Sending all processes the KILL signal..." +#~ msgstr "Αποστολή εντολής KILL προς όλες τις διεργασίες..." -#: /etc/rc.d/init.d/openct:78 -msgid "Waiting for reader attach/detach events..." -msgstr "Αναμονή για σύνδεση/αποσύνδεση γεγονότων από το χρήστη..." +#~ msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG: " +#~ msgstr "Αποθήκευση ενεργών κανόνων στο $ARPTABLES_CONFIG: " -#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:87 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-" -"restart}" -msgstr "" +#~ msgid "Starting Avahi DNS daemon... " +#~ msgstr "Έναρξη υπηρεσίας Avahi DNS... " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:43 -msgid "Mounting NCP filesystems: " -msgstr "Προσάρτηση συστήματος αρχείων NCP: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" +#~ msgstr "Χρήση: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd-snmp:23 -msgid "Shutting down amavisd-snmp-subagent: " -msgstr "" +#~ msgid "Starting Wesnoth game server: " +#~ msgstr "Έναρξη εξυπηρετητή παιχνιδιού Wesnoth: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:74 /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:76 -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:79 /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:92 -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:96 -msgid "Stopping $server: " -msgstr "" +#~ msgid "Starting YP passwd service: " +#~ msgstr "Έναρξη υπηρεσίας YP passwd: " -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:71 -msgid "Starting up CIM server: " -msgstr "Έναρξη εξυπηρετητή CIM: " +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}" +#~ msgstr "Χρήση: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/callweaver:15 -msgid "Starting CallWeaver: " -msgstr "Έναρξη CallWeaver: " +#~ msgid "$prog: Synchronizing with time server: " +#~ msgstr "$prog: Συγχρονισμός με εξυπηρετητή ώρας: " -#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:55 -msgid "Stopping rstat services: " -msgstr "Τερματισμός υπηρεσίας rstat: " +#~ msgid "$file is not owned by \"$user\"" +#~ msgstr "Το $file δεν κατέχεται από το χρήστη \"$user\"" -#: /etc/rc.d/init.d/atop:74 /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:52 -#: /etc/rc.d/init.d/dspam:91 /etc/rc.d/init.d/kprop:87 -#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:96 /etc/rc.d/init.d/newscache:80 -#: /etc/rc.d/init.d/squidGuard:171 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" -msgstr "Χρήση: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" +#~ msgid "Starting $prog for $site: " +#~ msgstr "Έναρξη $prog για $site: " -#: /etc/rc.d/init.d/ntpdate:42 -msgid "NTP server not specified in $ntpstep or $ntpconf" -msgstr "" +#~ msgid "Starting $type $name: " +#~ msgstr "Έναρξη $type $name: " -#: /etc/rc.d/init.d/xfs:103 -msgid "Restarting $prog:" -msgstr "Επανέναρξη $prog:" +#~ msgid "Reloading ${NAME}" +#~ msgstr "Επαναφόρτωση ${NAME}" -#: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:54 -msgid "Stopping liquidwar game server: " -msgstr "Τερματισμός εξυπηρετητή παιχνιδιού liquidwar: " +#~ msgid "Starting $display_name: " +#~ msgstr "Έναρξη $display_name: " -#: /etc/rc.d/init.d/nsca:55 -msgid "Reloading nsca: " -msgstr "" +#~ msgid "Stopping puppetmaster: " +#~ msgstr "Τερματισμός puppetmaster: " -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:311 -msgid "Stopping ipmi_poweroff driver: " -msgstr "Τερματισμός οδηγού ipmi_poweroff: " +#~ msgid "DSA key generation" +#~ msgstr "Δημιουργία κλειδιού DSA" -#: /etc/rc.d/init.d/qemu:71 -msgid "qemu binary format handlers are not registered." -msgstr "Χειριστές δυαδικής διαμόρφωσης qemu δεν έχουν καταγραφεί." +#~ msgid "$prog stop" +#~ msgstr "Τερματισμός $prog" -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:51 -msgid "Generating SSH1 RSA host key: " -msgstr "Δημιουργία κλειδιού συστήματος SSH1 RSA: " +#~ msgid "Stopping YP server services: " +#~ msgstr "Τερματισμός εξυπηρετητή υπηρεσίας YP: " -#: /etc/rc.d/init.d/ocspd:75 -msgid "Reloading CRLs: " -msgstr "" +#~ msgid "On the next boot fsck will be skipped." +#~ msgstr "Με την επόμενη εκκίνηση το fsck θα προσπεραστεί." -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:289 -msgid "${IPTABLES}: Firewall modules are not loaded." -msgstr "" +#~ msgid "Enabling local swap partitions: " +#~ msgstr "Ενεργοποίηση τοπικών τμημάτων δίσκου swap: " -#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:82 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:74 -#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:90 /etc/rc.d/init.d/ntpd:85 -#: /etc/rc.d/init.d/shmpps:63 /etc/rc.d/init.d/vdr:106 -#: /etc/rc.d/init.d/vdradmind:66 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}" -msgstr "Χρήση: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}" +#~ msgid "Saving mixer settings" +#~ msgstr "Αποθήκευση ρυθμίσεων μίξης ήχου" -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:183 -msgid "stale lock files may be present in $directory" -msgstr "παλαιά κλειδωμένα αρχεία μπορεί να υπάρχουν στο $directory" +#~ msgid "Starting rfcomm: " +#~ msgstr "Έναρξη rfcomm: " -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:201 -msgid "${IP6TABLES}: Loading additional modules: " -msgstr "${IP6TABLES}: Φόρτωση επιπρόσθετων αρθρωμάτων: " +#~ msgid "Generating SSH2 DSA host key: " +#~ msgstr "Δημιουργία κλειδιού συστήματος SSH2 DSA: " -#: /etc/rc.d/init.d/halt:117 /etc/rc.d/init.d/reboot:117 -msgid "Turning off swap: " -msgstr "Απενεργοποίηση swap: " +#~ msgid "Stopping $display_name: " +#~ msgstr "Τερματισμός $display_progname: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:259 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:270 -msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files" -msgstr "σφάλμα στο ifcfg-${parent_device}: αρχεία" +#~ msgid "Checking network-attached filesystems" +#~ msgstr "Έλεγχος δικτυακών προσκολλημένων συστημάτων αρχείων" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1117 -msgid "Unsupported reason '$reason' for sending trigger to radvd" -msgstr "Μη υποστηριζόμενη αιτία '$reason' για την αποστολή trigger στο radvd" +#~ msgid "Starting Xpilot game server: " +#~ msgstr "Έναρξη εξυπηρετητή παιχνιδιού Xpilot: " -#: /etc/rc.d/init.d/named:122 -msgid "named: already running" -msgstr "named: ήδη εκτελείται" +#~ msgid "Starting argus: " +#~ msgstr "Έναρξη argus: " -#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:80 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|reload}" -msgstr "" +#~ msgid "Shutting down ${prog}: " +#~ msgstr "Τερματισμός ${prog}: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:93 -msgid "ERROR: [ipv6_log] Loglevel isn't valid '$level' (arg 2)" -msgstr "ΣΦΑΛΜΑ: [ipv6_log] Επίπεδο καταγραφής '$level' δεν είναι έγκυρο (παρ 2)" +#~ msgid "Usage: killproc {program} [signal]" +#~ msgstr "Χρήση: killproc {program} [signal]" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:75 -msgid "Restarting $indexer: " -msgstr "" +#~ msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: " +#~ msgstr "Καθορισμός του ονόματος συστήματος ως ${HOSTNAME}: " -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:547 -msgid " start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog" -msgstr " start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog" +#~ msgid "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)" +#~ msgstr "ΣΦΑΛΜΑ: [ipv6_log] Ελλειπές 'μήνυμα' (παρ 1)" -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:41 -msgid "Shutting down ${prog_base}:" -msgstr "Τερματισμός ${prog_base}:" +#~ msgid "Saving random seed: " +#~ msgstr "Αποθήκευση τυχαίου σπόρου: " -#: /etc/rc.d/init.d/innd:75 -msgid "Stopping INNWatch service: " -msgstr "Τερματισμός υπηρεσίας INNWatch: " +#~ msgid "Loading ISDN modules" +#~ msgstr "Φόρτωση μονάδων ISDN" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1184 -msgid "radvd not (properly) installed, triggering failed" -msgstr "το radvd μη (κατάλληλα) εγκατεστημένο: triggering απέτυχε" +#~ msgid "Mounting local filesystems: " +#~ msgstr "Προσάρτηση τοπικών συστημάτων αρχείων: " -#: /etc/rc.d/init.d/asterisk:101 -msgid "Stopping asterisk: " -msgstr "Τερματισμός asterisk: " +#~ msgid "key generation" +#~ msgstr "Δημιουργία κλειδιού" -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:77 -msgid "initiators still connected" -msgstr "" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}" +#~ msgstr "Χρήση: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/sec:98 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|status|dump}" -msgstr "" +#~ msgid "Starting sm-client: " +#~ msgstr "Έναρξη sm-client: " -#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:82 /etc/rc.d/init.d/xenstored:90 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status}" -msgstr "Χρήση: $0 {start|stop|status}" +#~ msgid "Starting $NAME: " +#~ msgstr "Έναρξη $NAME: " -#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:42 -msgid "Starting YP server services: " -msgstr "Έναρξη εξυπηρετητή υπηρεσίας YP: " +#~ msgid "Usage: $progname {start|stop|restart|condrestart|status}" +#~ msgstr "Χρήση: $progname {start|stop|restart|condrestart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:111 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}" -msgstr "Χρήση: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}" +#~ msgid "Mounting CIFS filesystems: " +#~ msgstr "Προσάρτηση συστήματος αρχείων CIFS: " -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:56 -msgid "$prog already running." -msgstr "" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" +#~ msgstr "Χρήση: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:73 -msgid "Generating chrony command key: " -msgstr "" +#~ msgid "Starting rusers services: " +#~ msgstr "Έναρξη υπηρεσίας rusers: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1048 -msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop" -msgstr "Η καθορισμένη IPv6 συσκευή προεπιλογής '$device' απαιτεί ένα άμεσο nexthop" +#~ msgid "Starting NFS daemon: " +#~ msgstr "Έναρξη υπηρεσίας NFS: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:77 -msgid "Restarting $ical: " -msgstr "" +#~ msgid "Disabling nightly apt update: " +#~ msgstr "Απενεργοποίηση βραδινού apt update: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:510 -msgid "Checking local filesystem quotas: " -msgstr "Έλεγχος quotas τοπικών συστημάτων αρχείων: " +#~ msgid "Starting NFS services: " +#~ msgstr "Έναρξη υπηρεσίας NFS: " -#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:67 -msgid "Starting NFS statd: " -msgstr "Έναρξη NFS statd: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|" +#~ "rebuild|running|update}" +#~ msgstr "" +#~ "Χρήση: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|" +#~ "rebuild|running|update}" -#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:282 -msgid "Starting $master_prog: " -msgstr "Έναρξη $master_prog: " +#~ msgid "Stopping Xpilot game server: " +#~ msgstr "Τερματισμός εξυπηρετητή παιχνιδιού Xpilot: " -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:129 -msgid "libvirt-guests is configured not to start any guests on boot" -msgstr "" +#~ msgid "Starting HAL daemon: " +#~ msgstr "Έναρξη υπηρεσίας HAL: " -#: /etc/rc.d/init.d/innd:59 /etc/rc.d/init.d/innd:61 -msgid "innd shutdown" -msgstr "τερματισμός innd" +#~ msgid "/proc entries were fixed" +#~ msgstr "Οι καταχωρήσεις /proc διορθώθηκαν" -#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:41 -msgid "Starting rstat services: " -msgstr "Έναρξη υπηρεσίας rstat: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-" +#~ "reload|initdb}" +#~ msgstr "" +#~ "Χρήση: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-" +#~ "reload|initdb}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:48 -msgid "pppd does not exist or is not executable for ${DEVICE}" -msgstr "Το pppd δεν υπάρχει ή δεν είναι εκτελέσιμο για το ${DEVICE}" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}" +#~ msgstr "" +#~ "Χρήση: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:77 -msgid "denyhosts cron service is enabled." -msgstr "η υπηρεσία cron denyhosts είναι ενεργοποιημένη." +#~ msgid "Usage: $0 {start}" +#~ msgstr "Χρήση: $0 {start}" -#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:153 -msgid "Reloading ${NAME}: " -msgstr "Επαναφόρτωση ${NAME}: " +#~ msgid "Unmounting file systems" +#~ msgstr "Αποπροσάρτηση συστημάτων αρχείων" -#: /etc/rc.d/init.d/exim:112 -msgid "Reloading exim:" -msgstr "Επαναφόρτωση exim:" +#~ msgid "Shutting down $PROG: " +#~ msgstr "Τερματισμός $PROG: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:429 -msgid "${base} dead but pid file exists" -msgstr "Το ${base} είναι νεκρό αλλά το αρχείο pid υπάρχει" +#~ msgid "${SERVICE}: unrecognized service" +#~ msgstr "${SERVICE}: μη αναγνωρίσιμη υπηρεσία" -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:52 -msgid "Package sendmail-cf is required to update configuration." -msgstr "" +#~ msgid "Stopping $type $name: " +#~ msgstr "Τερματισμός $type $name: " -#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:52 -msgid "Shutting down restorecond: " -msgstr "Τερματισμός restorecond: " +#~ msgid "" +#~ "See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information." +#~ msgstr "" +#~ "Δείτε το $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist για " +#~ "περισσότερες πληροφορίες." -#: /etc/rc.d/init.d/tor:81 -msgid "program is dead and /var/lock lock file exists" -msgstr "Το $prog είναι νεκρό και το αρχείο κλειδώματος /var/lock υπάρχει" +#~ msgid "Starting $SERVICE: " +#~ msgstr "Έναρξη $SERVICE: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:46 -msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting" -msgstr "ifup-ppp για το ${DEVICE}: Έξοδος" +#~ msgid "INSECURE MODE FOR $key" +#~ msgstr "ΜΗ ΑΣΦΑΛΗΣ ΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΓΙΑ ΤΟ $key" -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:85 /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:86 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:86 /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:87 -#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:91 /etc/rc.d/init.d/ntop:90 -#: /etc/rc.d/init.d/polipo:107 /etc/rc.d/init.d/ris-linuxd:102 -#: /etc/rc.d/init.d/sip-redirect:73 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" -msgstr "Χρήση: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" +#~ msgid "Loading new virus-database: " +#~ msgstr "Φόρτωση νέας βάσης δεδομένων ιών: " -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:132 -msgid "($pid) is running..." -msgstr "($pid) εκτελείται..." +#~ msgid "Stopping Crossfire game server: " +#~ msgstr "Τερματισμός εξυπηρετητή παιχνιδιού Crossfire: " -#: /etc/rc.d/init.d/smartd:79 -msgid "Reloading $prog daemon configuration: " -msgstr "Επαναφόρτωση ρυθμίσεων υπηρεσίας $prog: " +#~ msgid "Shutting down process accounting: " +#~ msgstr "Τερματισμός διαδικασίας λογαριασμών: " -#: /etc/rc.d/init.d/LCDd:99 -msgid "Reloading ${prog} conig file: " -msgstr "" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload}" +#~ msgstr "Χρήση: $0 {start|stop|status|restart|reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:650 -msgid "Key file for $dst not found, skipping" -msgstr "Αρχείο-κλειδί για το $dst δε βρέθηκε: προσπέραση" +#~ msgid "Reloading $prog: " +#~ msgstr "Επαναφόρτωση $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:48 -msgid "Starting $progname: " -msgstr "Έναρξη $progname: " +#~ msgid "Starting hard disk temperature monitor daemon ($prog): " +#~ msgstr "Έναρξη υπηρεσίας επιτήρησης θερμοκρασίας σκληρών δίσκων ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:67 /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:57 -msgid "Reloading securenets and ypserv.conf file:" -msgstr "" +#~ msgid "Please stand by while rebooting the system..." +#~ msgstr "Αναμονή επανεκκίνησης συστήματος..." -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:70 -msgid "Moodle cron job is disabled." -msgstr "" +#~ msgid "Shutting down Avahi DNS daemon: " +#~ msgstr "Τερματισμός υπηρεσίας Avahi DNS: " -#: /etc/rc.d/init.d/vnstat:32 -msgid "already running." -msgstr "" +#~ msgid "Waiting for reader attach/detach events..." +#~ msgstr "Αναμονή για σύνδεση/αποσύνδεση γεγονότων από το χρήστη..." -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:179 /etc/rc.d/init.d/nfslock:121 -msgid "start" -msgstr "έναρξη" +#~ msgid "Mounting NCP filesystems: " +#~ msgstr "Προσάρτηση συστήματος αρχείων NCP: " -#: /etc/rc.d/init.d/network:239 -msgid "Shutting down interface $i: " -msgstr "Απενεργοποίηση διεπαφής $i: " +#~ msgid "Starting up CIM server: " +#~ msgstr "Έναρξη εξυπηρετητή CIM: " -#: /etc/rc.d/init.d/yum-updateonboot:68 -msgid "Updating RPMS in group $group: " -msgstr "Αναβάθμιση RPMS στην ομάδα $group: " +#~ msgid "Starting CallWeaver: " +#~ msgstr "Έναρξη CallWeaver: " -#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:965 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:967 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:989 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:991 -msgid "not reloading ${httpd} due to configuration syntax error" -msgstr "" +#~ msgid "Stopping rstat services: " +#~ msgstr "Τερματισμός υπηρεσίας rstat: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:147 -msgid "" -"Cannot enable IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', not supported by kernel" -msgstr "Αδυναμία ενεργοποίησης IPv6 μεθόδου πολιτικής '$IPV6_PRIVACY': δεν υποστηρίζεται από τον πυρήνα" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" +#~ msgstr "Χρήση: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:73 -msgid "Shutting down ${desc} (${prog}): " -msgstr "" +#~ msgid "Restarting $prog:" +#~ msgstr "Επανέναρξη $prog:" -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:22 -msgid "Enabling periodic fetch-crl: " -msgstr "" +#~ msgid "Stopping liquidwar game server: " +#~ msgstr "Τερματισμός εξυπηρετητή παιχνιδιού liquidwar: " -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:83 -msgid "reload unimplemented" -msgstr "" +#~ msgid "Stopping ipmi_poweroff driver: " +#~ msgstr "Τερματισμός οδηγού ipmi_poweroff: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1008 -msgid "" -"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway" -" device is specified" -msgstr "Η καθορισμένη IPv6 πύλη προεπιλογής '$address' είναι τοπικός σύνδεσμος, αλλά καμία συσκευή, scope ή gateway, δεν έχει καθοριστεί" +#~ msgid "qemu binary format handlers are not registered." +#~ msgstr "Χειριστές δυαδικής διαμόρφωσης qemu δεν έχουν καταγραφεί." -#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:86 -msgid "Adding dhclient NTP servers to chrony: " -msgstr "" +#~ msgid "Generating SSH1 RSA host key: " +#~ msgstr "Δημιουργία κλειδιού συστήματος SSH1 RSA: " -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:89 -msgid "Stopping infrared remote control daemon ($prog): " -msgstr "Τερματισμός απομακρυσμένου ελέγχου υπέρυθρων ($prog): " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}" +#~ msgstr "Χρήση: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:33 -msgid "Unconfigured: $prog, /etc/gkrellmd.conf not found" -msgstr "" +#~ msgid "stale lock files may be present in $directory" +#~ msgstr "παλαιά κλειδωμένα αρχεία μπορεί να υπάρχουν στο $directory" -#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:31 -msgid "Starting Crossfire game server: " -msgstr "Έναρξη εξυπηρετητή παιχνιδιού Crossfire: " +#~ msgid "${IP6TABLES}: Loading additional modules: " +#~ msgstr "${IP6TABLES}: Φόρτωση επιπρόσθετων αρθρωμάτων: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:117 -msgid "" -"Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently " -"disabled in kernel" -msgstr "Καθολική προώθηση IPv6 απενεργοποιήθηκε στις ρυθμίσεις, αλλά τη συγκεκριμένη στιγμή δεν είναι απενεργοποιημένη στον πυρήνα" +#~ msgid "Turning off swap: " +#~ msgstr "Απενεργοποίηση swap: " -#: /etc/rc.d/init.d/condor:173 -msgid "$0: error: insufficient privileges" -msgstr "" +#~ msgid "named: already running" +#~ msgstr "named: ήδη εκτελείται" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:621 -msgid "Enabling /etc/fstab swaps: " -msgstr "Ενεργοποίηση /etc/fstab swaps: " +#~ msgid "ERROR: [ipv6_log] Loglevel isn't valid '$level' (arg 2)" +#~ msgstr "" +#~ "ΣΦΑΛΜΑ: [ipv6_log] Επίπεδο καταγραφής '$level' δεν είναι έγκυρο (παρ 2)" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:51 -msgid "*** Disabling security enforcement for system recovery." -msgstr "*** Απενεργοποίηση επιβολής ασφάλειας για ανάκτηση συστήματος." +#~ msgid " start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog" +#~ msgstr " start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog" -#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:56 -msgid "Stopping $progname: " -msgstr "Τερματισμός $progname: " +#~ msgid "Shutting down ${prog_base}:" +#~ msgstr "Τερματισμός ${prog_base}:" -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:143 -msgid "is stopped" -msgstr "είναι σταματημένο" +#~ msgid "Stopping INNWatch service: " +#~ msgstr "Τερματισμός υπηρεσίας INNWatch: " -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:226 -msgid "Shutdown action requested but SHUTDOWN_TIMEOUT was not set" -msgstr "" +#~ msgid "Stopping asterisk: " +#~ msgstr "Τερματισμός asterisk: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1000 -msgid "" -"Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, " -"given default gateway device '$device' will be not used" -msgstr "Η καθορισμένη IPv6 πύλη προεπιλογής '$address' έχει ορίσει scope '$device_scope', η συσκευή πύλης προεπιλεγής δε θα χρησιμοποιηθεί" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status}" +#~ msgstr "Χρήση: $0 {start|stop|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:61 -msgid "$prog not supported" -msgstr "" +#~ msgid "Starting YP server services: " +#~ msgstr "Έναρξη εξυπηρετητή υπηρεσίας YP: " -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:138 -msgid "Unloading ISDN modules" -msgstr "Εκφόρτωση αρθρωμάτων ISDN" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}" +#~ msgstr "Χρήση: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:67 -msgid "Stopping $dagent: " -msgstr "Τερματισμός $dagent: " +#~ msgid "Checking local filesystem quotas: " +#~ msgstr "Έλεγχος quotas τοπικών συστημάτων αρχείων: " -#: /etc/rc.d/init.d/wine:50 -msgid "Wine binary format handlers are not registered." -msgstr "Χειριστές δυαδικής διαμόρφωσης wine δεν έχουν εγγραφεί." +#~ msgid "Starting NFS statd: " +#~ msgstr "Έναρξη NFS statd: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:100 -msgid "" -"Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently " -"enabled in kernel" -msgstr "Καθολική προώθηση IPv6 ενεργοποιήθηκε στις ρυθμίσεις, αλλά δεν είναι ενεργοποιημένη τη συγκεκριμένη στιγμή στον πυρήνα" +#~ msgid "Starting $master_prog: " +#~ msgstr "Έναρξη $master_prog: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:140 -msgid "" -"ERROR: [ipv6_log] Syslog is chosen, but binary 'logger' doesn't exist or " -"isn't executable" -msgstr "" +#~ msgid "innd shutdown" +#~ msgstr "τερματισμός innd" -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:257 -msgid "Usage: $service {start|stop|restart|list|status|clean}" -msgstr "Χρήση: $service {start|stop|restart|list|status|clean}" +#~ msgid "Starting rstat services: " +#~ msgstr "Έναρξη υπηρεσίας rstat: " -#: /etc/rc.d/init.d/imapproxy:34 -msgid "Starting up-imapproxy daemon: " -msgstr "" +#~ msgid "denyhosts cron service is enabled." +#~ msgstr "η υπηρεσία cron denyhosts είναι ενεργοποιημένη." -#: /etc/rc.d/init.d/abrtd:111 /etc/rc.d/init.d/acpid:108 -#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:74 /etc/rc.d/init.d/cfexecd:71 -#: /etc/rc.d/init.d/cfservd:74 /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:72 -#: /etc/rc.d/init.d/pppoe-server:77 /etc/rc.d/init.d/snmpd:111 -#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:99 /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:116 -#: /etc/rc.d/init.d/xend:92 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}" -msgstr "Χρήση: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:96 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:70 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:74 /etc/rc.d/init.d/sagator:63 -msgid "Stopping $name: " -msgstr "Τερματισμός $name: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:145 -msgid "Applying ${ELEVATOR} elevator: " -msgstr "" +#~ msgid "Reloading ${NAME}: " +#~ msgstr "Επαναφόρτωση ${NAME}: " -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd-snmp:15 -msgid "Starting amavisd-snmp-subagent: " -msgstr "" +#~ msgid "Reloading exim:" +#~ msgstr "Επαναφόρτωση exim:" -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:118 -msgid "CIM server is not running" -msgstr "Ο εξυπηρετητή CIM δεν εκτελείται" +#~ msgid "Shutting down restorecond: " +#~ msgstr "Τερματισμός restorecond: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:111 -msgid "Restarting $server: " -msgstr "" +#~ msgid "program is dead and /var/lock lock file exists" +#~ msgstr "Το $prog είναι νεκρό και το αρχείο κλειδώματος /var/lock υπάρχει" -#: /etc/rc.d/init.d/puppet:48 -msgid "Stopping puppet: " -msgstr "Τερματισμός puppet: " +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" +#~ msgstr "Χρήση: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:560 -msgid "nN" -msgstr "οΟ" +#~ msgid "($pid) is running..." +#~ msgstr "($pid) εκτελείται..." -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:548 -msgid " start-powercontrol|stop-powercontrol|status-powercontrol" -msgstr " start-powercontrol|stop-powercontrol|status-powercontrol" +#~ msgid "Reloading $prog daemon configuration: " +#~ msgstr "Επαναφόρτωση ρυθμίσεων υπηρεσίας $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/fail2ban:27 -msgid "Starting fail2ban: " -msgstr "Έναρξη fail2ban: " +#~ msgid "Key file for $dst not found, skipping" +#~ msgstr "Αρχείο-κλειδί για το $dst δε βρέθηκε: προσπέραση" -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:100 -msgid "You need to upgrade the data format before using PostgreSQL." -msgstr "Είναι απαραίτητη η αναβάθμιση της διαμόρφωσης δεδομένων πριν τη χρήση του PostgreSQL." +#~ msgid "Starting $progname: " +#~ msgstr "Έναρξη $progname: " -#: /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:27 -msgid "Starting Audio Entropy daemon... " -msgstr "Έναρξη υπηρεσίας Audio Entropy... " +#~ msgid "start" +#~ msgstr "έναρξη" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:468 -msgid "Remounting root filesystem in read-write mode: " -msgstr "Επανάληψη προσάρτησης συστήματος αρχείων root σε κατάσταση read-write;" +#~ msgid "Updating RPMS in group $group: " +#~ msgstr "Αναβάθμιση RPMS στην ομάδα $group: " -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:77 -msgid "$prog start" -msgstr "έναρξη $prog" +#~ msgid "Stopping infrared remote control daemon ($prog): " +#~ msgstr "Τερματισμός απομακρυσμένου ελέγχου υπέρυθρων ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/coda-client:47 -msgid "Unmounting $mountpoint:" -msgstr "" +#~ msgid "Starting Crossfire game server: " +#~ msgstr "Έναρξη εξυπηρετητή παιχνιδιού Crossfire: " -#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:57 -msgid "Nightly yum update is enabled." -msgstr "Το βραδινό yum update ενεργοποιήθηκε." +#~ msgid "Enabling /etc/fstab swaps: " +#~ msgstr "Ενεργοποίηση /etc/fstab swaps: " -#: /etc/rc.d/init.d/halt:107 /etc/rc.d/init.d/ntpdate:54 -#: /etc/rc.d/init.d/reboot:107 -msgid "Syncing hardware clock to system time" -msgstr "Συγχρονισμός ρολογιού υλικού και ώρας συστήματος" +#~ msgid "*** Disabling security enforcement for system recovery." +#~ msgstr "*** Απενεργοποίηση επιβολής ασφάλειας για ανάκτηση συστήματος." -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:49 -msgid "Starting $spooler: " -msgstr "" +#~ msgid "Stopping $progname: " +#~ msgstr "Τερματισμός $progname: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:62 -msgid "Stopping $monitor: " -msgstr "" +#~ msgid "is stopped" +#~ msgstr "είναι σταματημένο" -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:114 -msgid "Configuration file or keys are invalid" -msgstr "Αρχείο διαμόρφωσης ή κλειδιά είναι άκυρα" +#~ msgid "Unloading ISDN modules" +#~ msgstr "Εκφόρτωση αρθρωμάτων ISDN" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:125 -msgid "NOTICE " -msgstr "ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ " +#~ msgid "Stopping $dagent: " +#~ msgstr "Τερματισμός $dagent: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:142 -msgid "pppd started for ${DEVNAME} on ${MODEMPORT} at ${LINESPEED}" -msgstr "έναρξη pppd για ${DEVNAME} στο ${MODEMPORT} με ${LINESPEED}" +#~ msgid "Wine binary format handlers are not registered." +#~ msgstr "Χειριστές δυαδικής διαμόρφωσης wine δεν έχουν εγγραφεί." -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:124 -msgid "Reverting to saved sysctl settings: " -msgstr "" +#~ msgid "Usage: $service {start|stop|restart|list|status|clean}" +#~ msgstr "Χρήση: $service {start|stop|restart|list|status|clean}" -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:215 -msgid "Cleaning $type $name: " -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}" +#~ msgstr "" +#~ "Χρήση: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:72 /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:95 -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:173 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:86 -#: /etc/rc.d/init.d/yum-updateonboot:96 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}" -msgstr "Χρήση: $0 {start|stop|restart|reload|status}" +#~ msgid "Stopping $name: " +#~ msgstr "Τερματισμός $name: " -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:43 -msgid "Turning on allow_ypbind SELinux boolean" -msgstr "Ενεργοποίηση allow_ypbind SELinux boolean" +#~ msgid "CIM server is not running" +#~ msgstr "Ο εξυπηρετητή CIM δεν εκτελείται" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipx:7 -msgid "usage: $0 " -msgstr "χρήση: $0 " +#~ msgid "Stopping puppet: " +#~ msgstr "Τερματισμός puppet: " -#: /etc/rc.d/init.d/network:82 -msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel." -msgstr "Δεν υπάρχει διαθέσιμη υποστήριξη 802.1Q VLAN στον πυρήνα." +#~ msgid "nN" +#~ msgstr "οΟ" -#: /etc/rc.d/init.d/acpid:44 -msgid "Starting acpi daemon: " -msgstr "Έναρξη υπηρεσίας acpi: " +#~ msgid " start-powercontrol|stop-powercontrol|status-powercontrol" +#~ msgstr " start-powercontrol|stop-powercontrol|status-powercontrol" -#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:32 -msgid "Stopping vbi proxy daemon: " -msgstr "Τερματισμός υπηρεσίας vbi proxy: " +#~ msgid "Starting fail2ban: " +#~ msgstr "Έναρξη fail2ban: " -#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:126 /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:110 -#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:123 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status|condstop}" -msgstr "" +#~ msgid "You need to upgrade the data format before using PostgreSQL." +#~ msgstr "" +#~ "Είναι απαραίτητη η αναβάθμιση της διαμόρφωσης δεδομένων πριν τη χρήση του " +#~ "PostgreSQL." -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:135 -msgid "${IP6TABLES}: Setting chains to policy $policy: " -msgstr "" +#~ msgid "Starting Audio Entropy daemon... " +#~ msgstr "Έναρξη υπηρεσίας Audio Entropy... " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:84 /etc/rc.d/rc.sysinit:419 /etc/rc.d/rc.sysinit:442 -msgid "Automatic reboot in progress." -msgstr "Αυτόματη επανεκκίνηση σε λειτουργία." +#~ msgid "Remounting root filesystem in read-write mode: " +#~ msgstr "" +#~ "Επανάληψη προσάρτησης συστήματος αρχείων root σε κατάσταση read-write;" -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:55 -msgid "Turning off allow_ypbind SELinux boolean" -msgstr "Απενεργοποίηση allow_ypbind SELinux boolean" +#~ msgid "$prog start" +#~ msgstr "έναρξη $prog" -#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:51 -msgid "Reloading smokeping: " -msgstr "" +#~ msgid "Nightly yum update is enabled." +#~ msgstr "Το βραδινό yum update ενεργοποιήθηκε." -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:83 -msgid "httpd shutdown" -msgstr "" +#~ msgid "Syncing hardware clock to system time" +#~ msgstr "Συγχρονισμός ρολογιού υλικού και ώρας συστήματος" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:536 /etc/rc.d/init.d/functions:536 -#: /etc/rc.d/init.d/halt:42 /etc/rc.d/init.d/halt:44 -#: /etc/rc.d/init.d/reboot:42 /etc/rc.d/init.d/reboot:44 -msgid "$STRING" -msgstr "$STRING" +#~ msgid "Configuration file or keys are invalid" +#~ msgstr "Αρχείο διαμόρφωσης ή κλειδιά είναι άκυρα" -#: /etc/rc.d/init.d/transmission-daemon:43 -msgid "Starting ${NAME}: " -msgstr "Έναρξη ${NAME}: " +#~ msgid "NOTICE " +#~ msgstr "ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ " -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:289 -msgid "${IP6TABLES}: Firewall modules are not loaded." -msgstr "${IP6TABLES}: Τα αρθρώματα firewall δεν έχουν φορτωθεί:·" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}" +#~ msgstr "Χρήση: $0 {start|stop|restart|reload|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/gvrpcd:90 -msgid "Stopping ${ifprog}: " -msgstr "Τερματισμός ${ifprog}: " +#~ msgid "Turning on allow_ypbind SELinux boolean" +#~ msgstr "Ενεργοποίηση allow_ypbind SELinux boolean" -#: /etc/rc.d/init.d/apt:32 -msgid "Enabling nightly apt update: " -msgstr "Ενεργοποίηση βραδινού apt update: " +#~ msgid "Starting acpi daemon: " +#~ msgstr "Έναρξη υπηρεσίας acpi: " -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:219 -msgid "Shutting down ctdbd service: " -msgstr "" +#~ msgid "Stopping vbi proxy daemon: " +#~ msgstr "Τερματισμός υπηρεσίας vbi proxy: " -#: /etc/rc.d/init.d/clement:87 -msgid "conf addition" -msgstr "" +#~ msgid "Automatic reboot in progress." +#~ msgstr "Αυτόματη επανεκκίνηση σε λειτουργία." -#: /etc/rc.d/init.d/cgred:122 -msgid "Reloading rules configuration..." -msgstr "" +#~ msgid "Turning off allow_ypbind SELinux boolean" +#~ msgstr "Απενεργοποίηση allow_ypbind SELinux boolean" -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:154 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status|quickstart|quickstop}" -msgstr "" +#~ msgid "Starting ${NAME}: " +#~ msgstr "Έναρξη ${NAME}: " -#: /etc/rc.d/init.d/qemu:31 -msgid "Registering binary handler for qemu applications" -msgstr "Εγγραφή δυαδικού χειριστή για εφαρμογές qemu" +#~ msgid "${IP6TABLES}: Firewall modules are not loaded." +#~ msgstr "${IP6TABLES}: Τα αρθρώματα firewall δεν έχουν φορτωθεί:·" -#: /etc/rc.d/init.d/nsd:61 -msgid "Stopping nsd: " -msgstr "Τερματισμός nsd: " +#~ msgid "Stopping ${ifprog}: " +#~ msgstr "Τερματισμός ${ifprog}: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:159 -msgid "/proc filesystem unavailable" -msgstr "Μη διαθέσιμο σύστημα αρχείων /proc" +#~ msgid "Enabling nightly apt update: " +#~ msgstr "Ενεργοποίηση βραδινού apt update: " -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:118 -msgid "Starting NFS mountd: " -msgstr "Έναρξη NFS mountd: " +#~ msgid "Registering binary handler for qemu applications" +#~ msgstr "Εγγραφή δυαδικού χειριστή για εφαρμογές qemu" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:419 /etc/rc.d/init.d/functions:425 -msgid "${base} (pid $pid) is running..." -msgstr "${base} {pid $pid} είναι ενεργό..." +#~ msgid "Stopping nsd: " +#~ msgstr "Τερματισμός nsd: " -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:101 -msgid "Reloading rhnsd" -msgstr "" +#~ msgid "/proc filesystem unavailable" +#~ msgstr "Μη διαθέσιμο σύστημα αρχείων /proc" -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:53 -msgid "Enabling denyhosts cron service: " -msgstr "Ενεργοποίηση υπηρεσίας cron denyhosts: " +#~ msgid "Starting NFS mountd: " +#~ msgstr "Έναρξη NFS mountd: " -#: /etc/rc.d/init.d/clement:172 -msgid "Starting $PROG:" -msgstr "" +#~ msgid "Enabling denyhosts cron service: " +#~ msgstr "Ενεργοποίηση υπηρεσίας cron denyhosts: " -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:101 -msgid "Starting monotone server: " -msgstr "" +#~ msgid "$prog flush" +#~ msgstr "Καθαρισμός $prog" -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:98 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status}" -msgstr "" +#~ msgid "Starting yum-updatesd: " +#~ msgstr "Έναρξη yum-updatesd: " -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:114 -msgid "$prog flush" -msgstr "Καθαρισμός $prog" +#~ msgid "${IP6TABLES}: Applying firewall rules: " +#~ msgstr "${IP6TABLES}: Εφαρμογή κανόνων firewall:·" -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:67 -msgid "Moodle cron job is enabled." -msgstr "" +#~ msgid "Stopping $prog: " +#~ msgstr "Τερματισμός $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:34 -msgid "Starting yum-updatesd: " -msgstr "Έναρξη yum-updatesd: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:187 -msgid "${IP6TABLES}: Applying firewall rules: " -msgstr "${IP6TABLES}: Εφαρμογή κανόνων firewall:·" - -#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:38 /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:35 -#: /etc/rc.d/init.d/amd:56 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:49 -#: /etc/rc.d/init.d/atd:45 /etc/rc.d/init.d/atop:29 /etc/rc.d/init.d/auditd:81 -#: /etc/rc.d/init.d/auth2:35 /etc/rc.d/init.d/autofs:106 -#: /etc/rc.d/init.d/autogroup:54 /etc/rc.d/init.d/autohome:52 -#: /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:73 /etc/rc.d/init.d/boa:46 -#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:147 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:47 -#: /etc/rc.d/init.d/bro:127 /etc/rc.d/init.d/certmonger:47 -#: /etc/rc.d/init.d/cfexecd:31 /etc/rc.d/init.d/cfservd:35 -#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:107 /etc/rc.d/init.d/chunkd:42 -#: /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:32 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:54 -#: /etc/rc.d/init.d/cld:43 /etc/rc.d/init.d/coda-client:42 -#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:38 /etc/rc.d/init.d/collectd:35 -#: /etc/rc.d/init.d/collectl:42 /etc/rc.d/init.d/couchdb:58 -#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:125 /etc/rc.d/init.d/crond:59 -#: /etc/rc.d/init.d/cups:90 /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:44 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:45 /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:45 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:46 /etc/rc.d/init.d/dc_client:41 -#: /etc/rc.d/init.d/dc_server:37 /etc/rc.d/init.d/ddclient:53 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:49 /etc/rc.d/init.d/dmapd:30 -#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:56 /etc/rc.d/init.d/dropbear:78 -#: /etc/rc.d/init.d/dspam:53 /etc/rc.d/init.d/fcron_watch_config:41 -#: /etc/rc.d/init.d/fence_virtd:51 /etc/rc.d/init.d/flow-capture:52 -#: /etc/rc.d/init.d/gearmand:46 /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:37 -#: /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:69 /etc/rc.d/init.d/haproxy:50 -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:61 /etc/rc.d/init.d/hostapd:46 -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:66 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_wdt:77 -#: /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:51 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:58 -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:68 /etc/rc.d/init.d/iscsid:93 -#: /etc/rc.d/init.d/jetty:92 /etc/rc.d/init.d/kadmin:72 -#: /etc/rc.d/init.d/keepalived:45 /etc/rc.d/init.d/kojid:50 -#: /etc/rc.d/init.d/kojira:50 /etc/rc.d/init.d/kprop:52 -#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:57 /etc/rc.d/init.d/ksm:52 -#: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:46 /etc/rc.d/init.d/lighttpd:49 -#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:50 /etc/rc.d/init.d/mcstrans:64 -#: /etc/rc.d/init.d/memcached:51 /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:40 -#: /etc/rc.d/init.d/milter-regex:44 /etc/rc.d/init.d/mip6d:47 -#: /etc/rc.d/init.d/miredo-client:56 /etc/rc.d/init.d/miredo-server:58 -#: /etc/rc.d/init.d/mpdscribble:27 /etc/rc.d/init.d/mrepo:36 -#: /etc/rc.d/init.d/mydns:33 /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:53 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:137 /etc/rc.d/init.d/mysqld:154 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:158 /etc/rc.d/init.d/mysqld:161 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:165 /etc/rc.d/init.d/mysql-proxy:45 -#: /etc/rc.d/init.d/ndo2db:56 /etc/rc.d/init.d/nessusd:47 -#: /etc/rc.d/init.d/netsniff-ng:52 /etc/rc.d/init.d/nginx:43 -#: /etc/rc.d/init.d/ngircd:34 /etc/rc.d/init.d/noip:44 -#: /etc/rc.d/init.d/npcd:43 /etc/rc.d/init.d/nscd:50 /etc/rc.d/init.d/nslcd:37 -#: /etc/rc.d/init.d/ntop:50 /etc/rc.d/init.d/nuauth:74 -#: /etc/rc.d/init.d/nufw:71 /etc/rc.d/init.d/nxtvepgd:43 -#: /etc/rc.d/init.d/oidentd:50 /etc/rc.d/init.d/olbd:50 -#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:51 /etc/rc.d/init.d/openhpi-subagent:41 -#: /etc/rc.d/init.d/openser:46 /etc/rc.d/init.d/opensips:40 -#: /etc/rc.d/init.d/pads:53 /etc/rc.d/init.d/pathfinderd:47 -#: /etc/rc.d/init.d/plague-builder:41 /etc/rc.d/init.d/plague-server:42 -#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:45 /etc/rc.d/init.d/poker-server:48 -#: /etc/rc.d/init.d/polipo:68 /etc/rc.d/init.d/portreserve:60 -#: /etc/rc.d/init.d/postgrey:48 /etc/rc.d/init.d/pppoe-server:36 -#: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:50 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:32 -#: /etc/rc.d/init.d/proofd:47 /etc/rc.d/init.d/psad:81 -#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:40 /etc/rc.d/init.d/rabbit:75 -#: /etc/rc.d/init.d/racoon:41 /etc/rc.d/init.d/radiusd:45 -#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:52 /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:96 -#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:34 /etc/rc.d/init.d/ris-linuxd:57 -#: /etc/rc.d/init.d/rootd:48 /etc/rc.d/init.d/roundup:37 -#: /etc/rc.d/init.d/rpcbind:60 /etc/rc.d/init.d/rwalld:52 -#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:50 /etc/rc.d/init.d/searchd:44 -#: /etc/rc.d/init.d/sec:30 /etc/rc.d/init.d/sensord:44 /etc/rc.d/init.d/ser:45 -#: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:62 /etc/rc.d/init.d/sgemaster:315 -#: /etc/rc.d/init.d/sip-redirect:40 /etc/rc.d/init.d/slapd:224 -#: /etc/rc.d/init.d/smsd:36 /etc/rc.d/init.d/snmpd:54 -#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:50 /etc/rc.d/init.d/spamassassin:53 -#: /etc/rc.d/init.d/spampd:48 /etc/rc.d/init.d/squid:100 -#: /etc/rc.d/init.d/squidGuard:94 /etc/rc.d/init.d/sshd:142 -#: /etc/rc.d/init.d/sssd:50 /etc/rc.d/init.d/suricata:66 -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:542 /etc/rc.d/init.d/tabled:43 -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:151 /etc/rc.d/init.d/tcsd:75 -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:65 /etc/rc.d/init.d/thttpd:45 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:57 /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:45 -#: /etc/rc.d/init.d/tokyotyrant:44 /etc/rc.d/init.d/tor:46 -#: /etc/rc.d/init.d/trytond:57 /etc/rc.d/init.d/tuned:50 -#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:110 /etc/rc.d/init.d/ulogd:48 -#: /etc/rc.d/init.d/update:50 /etc/rc.d/init.d/update:57 -#: /etc/rc.d/init.d/upnpd:46 /etc/rc.d/init.d/ups:75 -#: /etc/rc.d/init.d/ushare:36 /etc/rc.d/init.d/uuidd:57 -#: /etc/rc.d/init.d/vdradmind:36 /etc/rc.d/init.d/vtund:45 -#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:47 /etc/rc.d/init.d/xinetd:89 -#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:45 /etc/rc.d/init.d/xrdp:69 -#: /etc/rc.d/init.d/xrootd:51 /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:172 -#: /etc/rc.d/init.d/zoneminder:58 -msgid "Stopping $prog: " -msgstr "Τερματισμός $prog: " - -#: /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:34 -msgid "Shutting down Audio Entropy daemon: " -msgstr "Τερματισμός υπηρεσίας Audio Entropy: " +#~ msgid "Shutting down Audio Entropy daemon: " +#~ msgstr "Τερματισμός υπηρεσίας Audio Entropy: " diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po index c1087ad5..0b60b672 100644 --- a/po/en_GB.po +++ b/po/en_GB.po @@ -1,4 +1,4 @@ -# +# # Translators: # Bruce Cowan , 2010 # Bruce Cowan , 2011 @@ -8,4899 +8,3733 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: fedora-initscripts\n" "PO-Revision-Date: 2012-03-06 08:28+0000\n" "Last-Translator: notting \n" -"Language-Team: English (United Kingdom) (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/en_GB/)\n" +"Language-Team: English (United Kingdom) (http://www.transifex.com/projects/p/" +"fedora/language/en_GB/)\n" +"Language: en_GB\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -"Language: en_GB\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:76 -msgid "Reloading $prog for $ez_name: " -msgstr "Reloading $prog for $ez_name: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:231 +#, fuzzy +msgid "Error, some other host already uses address ${ipaddr[$idx]}." +msgstr "Error, some other host already uses address ${IPADDR}." + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:904 +msgid "No parameters given to setup a default route" +msgstr "No parameters given to setup a default route" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:67 +msgid "usage: ifup-aliases []\n" +msgstr "usage: ifup-aliases []\n" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-sit:63 +msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid" +msgstr "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid" + +#: ../service:78 +msgid "Redirecting to /bin/systemctl ${ACTION} ${OPTIONS} ${SERVICE}.service" +msgstr "" + +#: ../rc.d/init.d/functions:410 +msgid "${base} status unknown due to insufficient privileges." +msgstr "${base} status unknown due to insufficient privileges." + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:145 +msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)" +msgstr "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)" + +#: ../rc.d/init.d/functions:239 ../rc.d/init.d/functions:249 +msgid "Usage: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]" +msgstr "Usage: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]" + +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:123 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:226 +msgid "" +"Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of " +"'$tunnelmtu', ignored" +msgstr "" +"Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of " +"'$tunnelmtu', ignored" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:964 +msgid "Unsupported reason '$reason' for sending trigger to radvd" +msgstr "Unsupported reason '$reason' for sending trigger to radvd" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:103 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:78 +msgid "" +"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." +msgstr "" +"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialisation." + +#: ../rc.d/init.d/functions:406 +msgid "${base} dead but pid file exists" +msgstr "${base} dead but pid file exists" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:100 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:117 +msgid "Please restart network with '/sbin/service network restart'" +msgstr "Please restart network with '/sbin/service network restart'" + +#: ../systemd/fedora-autorelabel:21 +msgid "*** when you leave the shell." +msgstr "*** when you leave the shell." + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:75 +msgid "ifup-ppp for ${DEVNAME} exiting" +msgstr "ifup-ppp for ${DEVNAME} exiting" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:142 +msgid "pppd started for ${DEVNAME} on ${MODEMPORT} at ${LINESPEED}" +msgstr "pppd started for ${DEVNAME} on ${MODEMPORT} at ${LINESPEED}" + +#: ../rc.d/init.d/functions:463 +msgid "WARNING" +msgstr "WARNING" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:61 +msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)" +msgstr "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)" + +#: ../rc.d/init.d/functions:330 +msgid "Usage: pidfileofproc {program}" +msgstr "Usage: pidfileofproc {program}" + +#: ../rc.d/init.d/functions:229 +msgid "$base startup" +msgstr "$base startup" + +#: ../ppp/ip-down.ipv6to4:35 ../ppp/ip-up.ipv6to4:41 +msgid "" +"Argument 1 is empty but should contain interface name - skip IPv6to4 " +"initialization" +msgstr "" +"Argument 1 is empty but should contain interface name - skip IPv6to4 " +"initialisation" + +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:189 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:292 +msgid "radvd control enabled, but config is not complete" +msgstr "radvd control enabled, but config is not complete" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:383 +msgid "Missing parameter 'address' (arg 1)" +msgstr "Missing parameter 'address' (arg 1)" + +#: ../rc.d/init.d/netconsole:76 +msgid "Server address not specified in /etc/sysconfig/netconsole" +msgstr "Server address not specified in /etc/sysconfig/netconsole" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:798 +msgid "Missing parameter 'IPv6 MTU' (arg 2)" +msgstr "Missing parameter 'IPv6 MTU' (arg 2)" + +#: ../rc.d/init.d/network:67 +msgid "Bringing up loopback interface: " +msgstr "Bringing up loopback interface: " + +#: ../rc.d/init.d/functions:452 +msgid "PASSED" +msgstr "PASSED" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:394 +msgid "Given address '$addr' is not a global IPv4 one (arg 1)" +msgstr "Given address '$addr' is not a global IPv4 one (arg 1)" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:706 +msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)" +msgstr "Missing parameter 'selection' (arg 2)" + +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:91 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:211 +msgid "" +"IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or " +"otherwise specified" +msgstr "" +"IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or " +"otherwise specified" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:190 +#, fuzzy +msgid "error iN $FILE: didn't specify netmask or prefix" +msgstr "error in $FILE: didn't specify device or ipaddr" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-tunnel:36 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:63 +msgid "Device '$DEVICE' isn't supported as a valid GRE device name." +msgstr "Device '$DEVICE' isn't supported as a valid GRE device name." + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:43 +msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring." +msgstr "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring." + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:264 +msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}." +msgstr "Error, some other host already uses address ${IPADDR}." + +#: ../rc.d/init.d/network:271 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}" +msgstr "force-reload}" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:603 +msgid "Tunnel device '$device' creation didn't work" +msgstr "Tunnel device '$device' creation didn't work" + +#: ../rc.d/init.d/netconsole:91 +msgid "Initializing netconsole" +msgstr "Initialising netconsole" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:42 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:48 +msgid "" +"Device ${DEVICE} has MAC address ${FOUNDMACADDR}, instead of configured " +"address ${HWADDR}. Ignoring." +msgstr "" +"Device ${DEVICE} has MAC address ${FOUNDMACADDR}, instead of configured " +"address ${HWADDR}. Ignoring." + +#: ../rc.d/init.d/functions:441 +msgid "FAILED" +msgstr "FAILED" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:286 +#, fuzzy +msgid "Determining IPv6 information for ${DEVICE}..." +msgstr "Determining IP information for ${DEVICE}..." + +#: ../rc.d/init.d/functions:422 +msgid "${base} is stopped" +msgstr "${base} is stopped" + +#: ../rc.d/init.d/functions:151 ../rc.d/init.d/functions:187 +msgid "$0: Usage: daemon [+/-nicelevel] {program}" +msgstr "$0: Usage: daemon [+/-nicelevel] {program}" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:165 +msgid "error in $FILE: invalid alias number" +msgstr "error in $FILE: invalid alias number" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:159 +msgid "Device '$device' doesn't exist" +msgstr "Device '$device' doesn't exist" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:126 ../sysconfig/network-scripts/ifup:127 +msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}" +msgstr "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ctc:37 +msgid "ERROR: ${DEVICE} did not come up!" +msgstr "" + +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:138 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:240 +msgid "Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored" +msgstr "" +"Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored" + +#: ../rc.d/init.d/network:133 ../rc.d/init.d/network:140 +msgid "Bringing up interface $i: " +msgstr "Bringing up interface $i: " + +#: ../sysconfig/network-scripts/init.ipv6-global:162 +msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" +msgstr "showsysctl}" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:80 +msgid "Device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." +msgstr "Device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialisation." + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:841 +msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format" +msgstr "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:140 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:203 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:232 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:312 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:427 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:489 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:523 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:565 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:643 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:701 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:754 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:793 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:921 +msgid "Missing parameter 'device' (arg 1)" +msgstr "Missing parameter 'device' (arg 1)" + +#: ../rc.d/init.d/network:82 +msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel." +msgstr "No 802.1Q VLAN support available in kernel." + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:180 +msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen" +msgstr "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen" + +#: ../systemd/fedora-autorelabel:20 +msgid "*** problems. Dropping you to a shell; the system will reboot" +msgstr "*** problems. Dropping you to a shell; the system will reboot" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-sit:71 +msgid "Device '$DEVICE' is already up, please shutdown first" +msgstr "Device '$DEVICE' is already up, please shutdown first" + +#: ../systemd/fedora-autorelabel:26 +msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required." +msgstr "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required." + +#: ../rc.d/init.d/netconsole:36 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" +msgstr "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:231 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:242 +msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files" +msgstr "error in ifcfg-${parent_device}: files" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:804 +msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range" +msgstr "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:320 +msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END" +msgstr "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:260 +#, fuzzy +msgid "Error adding default gateway ${GATEWAY} for ${DEVICE}." +msgstr "Error adding address ${IPADDR} for ${DEVICE}." + +#: ../rc.d/init.d/functions:430 +msgid " OK " +msgstr " OK " + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:540 +msgid "INFO " +msgstr "INFO " + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:185 +msgid "error in $FILE: didn't specify device or ipaddr" +msgstr "error in $FILE: didn't specify device or ipaddr" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:33 ../sysconfig/network-scripts/ifup:49 +msgid "Users cannot control this device." +msgstr "Users cannot control this device." + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:89 +msgid "PHYSDEV should be set for device ${DEVICE}" +msgstr "PHYSDEV should be set for device ${DEVICE}" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1031 +msgid "radvd not (properly) installed, triggering failed" +msgstr "radvd not (properly) installed, triggering failed" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:177 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:290 +msgid " failed." +msgstr " failed." + +#: ../rc.d/init.d/functions:345 +msgid "Usage: pidofproc [-p pidfile] {program}" +msgstr "Usage: pidofproc [-p pidfile] {program}" + +#: ../systemd/fedora-autorelabel:18 +msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required. " +msgstr "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required. " + +#: ../rc.d/init.d/network:258 +msgid "Configured devices:" +msgstr "Configured devices:" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:895 +msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop" +msgstr "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop" + +#: ../rc.d/init.d/functions:33 +#, fuzzy +msgid "Starting $prog (via systemctl): " +msgstr "Starting $progbase: " + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:276 +msgid "" +"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't" +msgstr "" +"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:438 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:495 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:534 +msgid "Given device '$device' is not supported (arg 1)" +msgstr "Given device '$device' is not supported (arg 1)" + +#: ../rc.d/init.d/netconsole:111 +msgid "netconsole module loaded" +msgstr "netconsole module loaded" + +#: ../rc.d/init.d/functions:269 ../rc.d/init.d/functions:296 +#: ../rc.d/init.d/functions:312 +msgid "$base shutdown" +msgstr "$base shutdown" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:56 +msgid "Invalid tunnel type $TYPE" +msgstr "Invalid tunnel type $TYPE" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:48 +msgid "pppd does not exist or is not executable for ${DEVICE}" +msgstr "pppd does not exist or is not executable for ${DEVICE}" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:37 +msgid "$0: configuration for ${1} not found." +msgstr "$0: configuration for ${1} not found." + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:165 +msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..." +msgstr "Determining IP information for ${DEVICE}..." + +#: ../systemd/fedora-autorelabel:19 +msgid "*** /etc/selinux/config indicates you want to manually fix labeling" +msgstr "*** /etc/selinux/config indicates you want to manually fix labeling" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:537 +msgid "WARN " +msgstr "WARN " + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:86 +msgid "" +"'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' " +"through device '$device'" +msgstr "" +"'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' " +"through device '$device'" + +#: ../rc.d/init.d/netconsole:82 +msgid "netconsole: can't resolve MAC address of $SYSLOGADDR" +msgstr "netconsole: can't resolve MAC address of $SYSLOGADDR" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:46 +msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting" +msgstr "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-routes:5 +#, fuzzy +msgid "usage: ifdown-routes []" +msgstr "usage: ifup-routes []" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:51 +msgid "Bridge support not available: brctl not found" +msgstr "Bridge support not available: brctl not found" + +#: ../rc.d/init.d/network:261 +msgid "Currently active devices:" +msgstr "Currently active devices:" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:590 +msgid "" +"Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is " +"already configured on device '$devnew'" +msgstr "" +"Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is " +"already configured on device '$devnew'" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:40 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-sit:58 +msgid "" +"Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and " +"restart (IPv6) networking" +msgstr "" +"Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and " +"restart (IPv6) networking" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:343 +msgid "Missing parameter 'IPv4 address' (arg 1)" +msgstr "Missing parameter 'IPv4 address' (arg 1)" + +#: ../rc.d/init.d/network:232 +msgid "Shutting down interface $i: " +msgstr "Shutting down interface $i: " + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:374 +msgid "" +"Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using " +"encapsulation 'syncppp'" +msgstr "" +"Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using " +"encapsulation 'syncppp'" + +#: ../systemd/fedora-autorelabel:27 +msgid "*** Relabeling could take a very long time, depending on file" +msgstr "*** Relabeling could take a very long time, depending on file" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:99 +msgid "" +"Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently " +"enabled in kernel" +msgstr "" +"Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently " +"enabled in kernel" + +#: ../rc.d/init.d/functions:39 +#, fuzzy +msgid "Reloading $prog configuration (via systemctl): " +msgstr "Reloading $prog configuration: " + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:55 +msgid "$*" +msgstr "$*" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:855 +msgid "" +"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway " +"device is specified" +msgstr "" +"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway " +"device is specified" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:610 +msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work" +msgstr "Tunnel device '$device' bringing up didn't work" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:993 +msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd" +msgstr "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:398 +msgid "Given address '$addr' is not a valid IPv4 one (arg 1)" +msgstr "Given address '$addr' is not a valid IPv4 one (arg 1)" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:432 +msgid "Missing parameter 'global IPv4 address' (arg 2)" +msgstr "Missing parameter 'global IPv4 address' (arg 2)" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:74 +msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist" +msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist" + +#: ../rc.d/init.d/netconsole:114 +msgid "netconsole module not loaded" +msgstr "netconsole module not loaded" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:89 +msgid "Unknown error" +msgstr "Unknown error" + +#: ../rc.d/init.d/functions:371 +msgid "Usage: status [-p pidfile] {program}" +msgstr "Usage: status [-p pidfile] {program}" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:299 +msgid "6to4 configuration is not valid" +msgstr "6to4 configuration is not valid" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:82 +msgid "Setting up a new ${PEERCONF} config file" +msgstr "Setting up a new ${PEERCONF} config file" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:316 +msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree" +msgstr "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree" + +#: ../rc.d/init.d/functions:303 +msgid "$base $killlevel" +msgstr "$base $killlevel" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:59 +msgid "adsl-start does not exist or is not executable for ${DEVICE}" +msgstr "adsl-start does not exist or is not executable for ${DEVICE}" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:167 +msgid " failed; no link present. Check cable?" +msgstr " failed; no link present. Check cable?" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:116 +msgid "" +"Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently " +"disabled in kernel" +msgstr "" +"Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently " +"disabled in kernel" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:165 +msgid "Device '$device' enabling didn't work" +msgstr "Device '$device' enabling didn't work" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:77 +msgid "" +"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}" +msgstr "" +"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}" -#: /etc/rc.d/init.d/incrond:29 -msgid "Stopping incrond: " -msgstr "Stopping incrond: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:186 +msgid "Cannot add IPv6 address '$address' on dev '$device'" +msgstr "Cannot add IPv6 address '$address' on dev '$device'" -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:59 -msgid "already stopped" -msgstr "already stopped" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:376 +msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'" +msgstr "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'" -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:36 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:36 -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:36 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:36 -msgid "Starting Shorewall: " -msgstr "Starting Shorewall: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:15 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:22 +msgid "usage: ifdown " +msgstr "usage: ifdown " -#: /etc/rc.d/init.d/ups:60 -msgid "Starting UPS monitor (slave): " -msgstr "Starting UPS monitor (slave): " +#: ../sys-unconfig:6 +msgid "Usage: sys-unconfig" +msgstr "Usage: sys-unconfig" -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:83 -msgid "Stopping infrared remote control mouse daemon ($prog2): " -msgstr "Stopping infrared remote control mouse daemon ($prog2): " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-routes:5 +msgid "usage: ifup-routes []" +msgstr "usage: ifup-routes []" -#: /etc/rc.d/init.d/nginx:92 -msgid "Graceful shutdown of old $prog: " -msgstr "Graceful shutdown of old $prog: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:570 +msgid "Missing parameter 'IPv4-tunnel address' (arg 2)" +msgstr "Missing parameter 'IPv4-tunnel address' (arg 2)" -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:123 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:233 -msgid "" -"Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of " -"'$tunnelmtu', ignored" -msgstr "Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of '$tunnelmtu', ignored" +#: ../rc.d/init.d/netconsole:101 +msgid "Disabling netconsole" +msgstr "Disabling netconsole" -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:51 -msgid "$base dead but pid file exists" -msgstr "$base dead but pid file exists" +#: ../systemd/fedora-configure:19 +msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: " +msgstr "Resetting hostname ${HOSTNAME}: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:100 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:74 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:52 -msgid "" -"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying " -"initialization." -msgstr "$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialisation." - -#: /etc/rc.d/init.d/btseed:70 /etc/rc.d/init.d/bttrack:71 -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:122 /etc/rc.d/init.d/irda:71 -#: /etc/rc.d/init.d/mon:78 /etc/rc.d/init.d/monit:81 -#: /etc/rc.d/init.d/openxcap:74 /etc/rc.d/init.d/partimaged:88 -#: /etc/rc.d/init.d/vblade:91 /etc/rc.d/init.d/watchquagga:61 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" -msgstr "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" - -#: /etc/rc.d/init.d/gpm:47 -msgid "Starting console mouse services: " -msgstr "Starting console mouse services: " - -#: /etc/rc.d/init.d/rdisc:46 -msgid "Shutting down router discovery services: " -msgstr "Shutting down router discovery services: " - -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:56 -msgid "Starting Red Hat Network Daemon: " -msgstr "Starting Red Hat Network Daemon: " - -#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:33 /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:34 -#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:45 /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:33 -msgid "$prog already running" -msgstr "$prog already running" - -#: /etc/rc.d/init.d/ser2net:41 -msgid "Reloading ser2net" -msgstr "Reloading ser2net" - -#: /etc/rc.d/init.d/dictd:39 -msgid "no dictionaries installed" -msgstr "no dictionaries installed" - -#: /etc/rc.d/init.d/vmpsd:19 -msgid "Starting vmpsd: " -msgstr "Starting vmpsd: " - -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:61 -msgid "Importing $prog databases: " -msgstr "Importing $prog databases: " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:74 -msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist" -msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist" +#: ../rc.d/init.d/network:246 +msgid "Shutting down loopback interface: " +msgstr "Shutting down loopback interface: " -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:73 -msgid "to" -msgstr "to" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:264 +#, fuzzy +msgid "Erorr adding default gateway for ${REALDEVICE}." +msgstr "Error adding address ${IPADDR} for ${DEVICE}." -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:281 -msgid "${IPTABLES}: Firewall is not running." -msgstr "${IPTABLES}: Firewall is not running." +#: ../systemd/fedora-autorelabel:28 +msgid "*** system size and speed of hard drives." +msgstr "*** system size and speed of hard drives." -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:295 -msgid "${IPTABLES}: Firewall is not configured. " -msgstr "${IPTABLES}: Firewall is not configured. " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:30 ../sysconfig/network-scripts/ifup:38 +msgid "Usage: ifup " +msgstr "Usage: ifup " -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:85 -msgid "Setting path to vshelper" -msgstr "Setting path to vshelper" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:531 +msgid "DEBUG " +msgstr "DEBUG " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:120 -msgid "Unmounting CIFS filesystems: " -msgstr "Unmounting CIFS filesystems: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:959 +msgid "No reason given for sending trigger to radvd" +msgstr "No reason given for sending trigger to radvd" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:358 -msgid "Usage: pidfileofproc {program}" -msgstr "Usage: pidfileofproc {program}" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipx:7 +msgid "usage: $0 " +msgstr "usage: $0 " -#: /etc/rc.d/init.d/spectrum:79 -msgid "Stopping spectrum transport: " -msgstr "Stopping spectrum transport: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:174 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:288 +msgid " done." +msgstr " done." -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:76 -msgid "Server address not specified in /etc/sysconfig/netconsole" -msgstr "Server address not specified in /etc/sysconfig/netconsole" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:56 +msgid "Missing parameter 'IPv6-network' (arg 1)" +msgstr "Missing parameter 'IPv6-network' (arg 1)" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:475 -msgid "PASSED" -msgstr "PASSED" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1005 +msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd" +msgstr "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd" -#: /etc/rc.d/rc:40 -msgid "Entering interactive startup" -msgstr "Entering interactive startup" - -#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:49 -msgid "Starting RPC svcgssd: " -msgstr "Starting RPC svcgssd: " - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:605 -msgid "$s compilation failed " -msgstr "$s compilation failed " - -#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:28 /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:27 -#: /etc/rc.d/init.d/amd:46 /etc/rc.d/init.d/amtu:50 /etc/rc.d/init.d/aprsd:32 -#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:39 /etc/rc.d/init.d/atd:36 -#: /etc/rc.d/init.d/atop:19 /etc/rc.d/init.d/auditd:53 -#: /etc/rc.d/init.d/auth2:26 /etc/rc.d/init.d/autofs:88 -#: /etc/rc.d/init.d/autogroup:38 /etc/rc.d/init.d/autohome:36 -#: /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:42 /etc/rc.d/init.d/boa:36 -#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:114 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 -#: /etc/rc.d/init.d/bro:86 /etc/rc.d/init.d/canna:37 -#: /etc/rc.d/init.d/certmonger:37 /etc/rc.d/init.d/cfexecd:22 -#: /etc/rc.d/init.d/cfservd:26 /etc/rc.d/init.d/chronyd:97 -#: /etc/rc.d/init.d/chunkd:33 /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:23 -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:43 /etc/rc.d/init.d/cld:34 -#: /etc/rc.d/init.d/coda-client:25 /etc/rc.d/init.d/codasrv:21 -#: /etc/rc.d/init.d/collectd:25 /etc/rc.d/init.d/collectl:33 -#: /etc/rc.d/init.d/couchdb:43 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:91 -#: /etc/rc.d/init.d/crond:46 /etc/rc.d/init.d/cups:66 -#: /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:32 /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:73 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:36 /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:37 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:37 /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:38 -#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:33 /etc/rc.d/init.d/dc_server:29 -#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:41 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:88 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:40 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:60 -#: /etc/rc.d/init.d/dictd:34 /etc/rc.d/init.d/dmapd:21 -#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:47 /etc/rc.d/init.d/dropbear:69 -#: /etc/rc.d/init.d/dspam:35 /etc/rc.d/init.d/fcron_watch_config:32 -#: /etc/rc.d/init.d/fence_virtd:42 /etc/rc.d/init.d/flow-capture:42 -#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:26 /etc/rc.d/init.d/gearmand:37 -#: /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:28 /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:59 -#: /etc/rc.d/init.d/haproxy:40 /etc/rc.d/init.d/honeyd:38 -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:54 /etc/rc.d/init.d/inadyn:42 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_wdt:36 /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:27 -#: /etc/rc.d/init.d/irda:23 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:45 -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:50 /etc/rc.d/init.d/iscsid:37 -#: /etc/rc.d/init.d/jetty:72 /etc/rc.d/init.d/kadmin:58 -#: /etc/rc.d/init.d/keepalived:36 /etc/rc.d/init.d/kojid:32 -#: /etc/rc.d/init.d/kojira:32 /etc/rc.d/init.d/kprop:38 -#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:43 /etc/rc.d/init.d/ksm:42 -#: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:38 /etc/rc.d/init.d/lighttpd:40 -#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:39 /etc/rc.d/init.d/mailman:85 -#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:45 /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:47 -#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:59 /etc/rc.d/init.d/memcached:39 -#: /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:25 /etc/rc.d/init.d/milter-regex:30 -#: /etc/rc.d/init.d/mip6d:38 /etc/rc.d/init.d/miredo-client:46 -#: /etc/rc.d/init.d/miredo-server:48 /etc/rc.d/init.d/monit:29 -#: /etc/rc.d/init.d/mpdscribble:19 /etc/rc.d/init.d/mrepo:27 -#: /etc/rc.d/init.d/mydns:24 /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:44 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:60 /etc/rc.d/init.d/mysqld:65 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:125 /etc/rc.d/init.d/mysqld:128 -#: /etc/rc.d/init.d/mysql-proxy:35 /etc/rc.d/init.d/ncidd:31 -#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:34 /etc/rc.d/init.d/ndo2db:41 -#: /etc/rc.d/init.d/nessusd:38 /etc/rc.d/init.d/netplugd:50 -#: /etc/rc.d/init.d/netsniff-ng:43 /etc/rc.d/init.d/nginx:34 -#: /etc/rc.d/init.d/ngircd:25 /etc/rc.d/init.d/noip:35 -#: /etc/rc.d/init.d/npcd:34 /etc/rc.d/init.d/nscd:41 /etc/rc.d/init.d/nslcd:28 -#: /etc/rc.d/init.d/ntop:33 /etc/rc.d/init.d/ntpd:42 -#: /etc/rc.d/init.d/nuauth:64 /etc/rc.d/init.d/nufw:62 -#: /etc/rc.d/init.d/nxtvepgd:34 /etc/rc.d/init.d/odccm:25 -#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:35 /etc/rc.d/init.d/oidentd:41 -#: /etc/rc.d/init.d/olbd:38 /etc/rc.d/init.d/openhpid:41 -#: /etc/rc.d/init.d/openhpi-subagent:31 /etc/rc.d/init.d/openser:28 -#: /etc/rc.d/init.d/opensips:30 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:49 -#: /etc/rc.d/init.d/pads:35 /etc/rc.d/init.d/pads:39 -#: /etc/rc.d/init.d/pathfinderd:38 /etc/rc.d/init.d/plague-builder:32 -#: /etc/rc.d/init.d/plague-server:33 /etc/rc.d/init.d/poker-bot:34 -#: /etc/rc.d/init.d/poker-server:34 /etc/rc.d/init.d/polipo:60 -#: /etc/rc.d/init.d/portreserve:48 /etc/rc.d/init.d/postgrey:39 -#: /etc/rc.d/init.d/pppoe-server:26 /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:32 -#: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:36 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:17 -#: /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:21 /etc/rc.d/init.d/proftpd:52 -#: /etc/rc.d/init.d/proofd:35 /etc/rc.d/init.d/psad:50 -#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:32 /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:22 -#: /etc/rc.d/init.d/rabbit:58 /etc/rc.d/init.d/racoon:32 -#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:36 /etc/rc.d/init.d/rarpd:42 -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:84 /etc/rc.d/init.d/rinetd:25 -#: /etc/rc.d/init.d/ris-linuxd:44 /etc/rc.d/init.d/rootd:36 -#: /etc/rc.d/init.d/roundup:27 /etc/rc.d/init.d/rpcbind:50 -#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:39 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:41 -#: /etc/rc.d/init.d/searchd:34 /etc/rc.d/init.d/sendmail:63 -#: /etc/rc.d/init.d/sensord:22 /etc/rc.d/init.d/ser:36 -#: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:53 /etc/rc.d/init.d/shmpps:21 -#: /etc/rc.d/init.d/sigul_bridge:13 /etc/rc.d/init.d/sigul_server:14 -#: /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:31 /etc/rc.d/init.d/sip-redirect:31 -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:209 /etc/rc.d/init.d/smartd:58 -#: /etc/rc.d/init.d/smsd:21 /etc/rc.d/init.d/snmpd:40 -#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:41 /etc/rc.d/init.d/spamassassin:43 -#: /etc/rc.d/init.d/spampd:39 /etc/rc.d/init.d/squid:65 -#: /etc/rc.d/init.d/squid:77 /etc/rc.d/init.d/squidGuard:71 -#: /etc/rc.d/init.d/ssbd:30 /etc/rc.d/init.d/sshd:132 /etc/rc.d/init.d/sssd:41 -#: /etc/rc.d/init.d/suricata:52 /etc/rc.d/init.d/systemtap:482 -#: /etc/rc.d/init.d/tabled:34 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:143 -#: /etc/rc.d/init.d/tcsd:65 /etc/rc.d/init.d/tgtd:32 -#: /etc/rc.d/init.d/thebridge:28 /etc/rc.d/init.d/thttpd:36 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:47 /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:36 -#: /etc/rc.d/init.d/tokyotyrant:36 /etc/rc.d/init.d/tor:32 -#: /etc/rc.d/init.d/trytond:48 /etc/rc.d/init.d/tuned:38 -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:34 /etc/rc.d/init.d/update:28 -#: /etc/rc.d/init.d/update:36 /etc/rc.d/init.d/upnpd:35 -#: /etc/rc.d/init.d/ups:46 /etc/rc.d/init.d/ushare:28 -#: /etc/rc.d/init.d/uuidd:47 /etc/rc.d/init.d/vdradmind:27 -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:38 /etc/rc.d/init.d/vnstat:30 -#: /etc/rc.d/init.d/vtund:36 /etc/rc.d/init.d/watchdog:26 -#: /etc/rc.d/init.d/watchquagga:31 /etc/rc.d/init.d/xfs:57 -#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:59 /etc/rc.d/init.d/xrdp:34 -#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:58 /etc/rc.d/init.d/xrootd:39 -#: /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:31 /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:84 -#: /etc/rc.d/init.d/zoneminder:47 -msgid "Starting $prog: " -msgstr "Starting $prog: " - -#: /etc/rc.d/init.d/cgred:73 -msgid "Starting CGroup Rules Engine Daemon..." -msgstr "Starting CGroup Rules Engine Daemon..." - -#: /etc/rc.d/init.d/xend:34 -msgid "Starting xend daemon: " -msgstr "Starting xend daemon: " - -#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:53 -msgid "Error. This appears to be a slave server, found kpropd.acl" -msgstr "Error. This appears to be a slave server, found kpropd.acl" - -#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:91 -msgid "Saving $desc ($prog): " -msgstr "Saving $desc ($prog): " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:63 -msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid" -msgstr "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:528 +msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)" +msgstr "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)" -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:47 /etc/rc.d/init.d/ksm:47 -#: /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:62 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:62 -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:518 -msgid "$prog startup" -msgstr "$prog startup" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:119 +msgid "Missing config file $PARENTCONFIG." +msgstr "Missing config file $PARENTCONFIG." -#: /etc/rc.d/init.d/preload:57 -msgid "Starting preload daemon: " -msgstr "Starting preload daemon: " +#: ../rc.d/init.d/functions:513 +msgid "$STRING" +msgstr "$STRING" -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:60 -msgid "Disabling denyhosts cron service: " -msgstr "Disabling denyhosts cron service: " +#: ../rc.d/init.d/functions:419 +msgid "${base} dead but subsys locked" +msgstr "${base} dead but subsys locked" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:110 -msgid "" -"Usage: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" -msgstr "Usage: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:175 +msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen" +msgstr "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1146 -msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd" -msgstr "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd" +#: ../rc.d/init.d/functions:36 +#, fuzzy +msgid "Stopping $prog (via systemctl): " +msgstr "Stopping $prog daemon: " -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:189 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:299 -msgid "radvd control enabled, but config is not complete" -msgstr "radvd control enabled, but config is not complete" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:237 +#, fuzzy +msgid "Error adding address ${ipaddr[$idx]} for ${DEVICE}." +msgstr "Error adding address ${IPADDR} for ${DEVICE}." + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:710 +msgid "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)" +msgstr "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)" -#: /etc/rc.d/init.d/named:227 -msgid "Reloading " -msgstr "Reloading " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1014 +msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd" +msgstr "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd" -#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:48 -msgid "Stopping system message bus: " -msgstr "Stopping system message bus: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:201 +msgid "Failed to bring up ${DEVICE}." +msgstr "Failed to bring up ${DEVICE}." -#: /etc/rc.d/init.d/exim:124 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|condrestart|try-" -"restart}" -msgstr "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|condrestart|try-restart}" - -#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:35 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:34 -#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:34 /etc/rc.d/init.d/radvd:44 -#: /etc/rc.d/init.d/ripd:34 /etc/rc.d/init.d/ripngd:34 -#: /etc/rc.d/init.d/zebra:31 -msgid "Insufficient privilege" -msgstr "Insufficient privilege" - -#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:29 -msgid "Disabling nightly yum update: " -msgstr "Disabling nightly yum update: " - -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:108 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:147 msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-" -"restart|reload}" -msgstr "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-restart|reload}" +"Cannot enable IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', not supported by kernel" +msgstr "" +"Cannot enable IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', not supported by kernel" -#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:52 -msgid "ERROR: Program /usr/sbin/firstboot is not installed" -msgstr "ERROR: Program /usr/sbin/firstboot is not installed" +#: ../rc.d/init.d/network:152 +#, fuzzy +msgid "Legacy static-route support not available: /sbin/route not found" +msgstr "Bridge support not available: brctl not found" -#: /etc/rc.d/init.d/ups:69 -msgid "Stopping UPS monitor: " -msgstr "Stopping UPS monitor: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:114 +msgid "Tunnel device 'sit0' enabling didn't work" +msgstr "Tunnel device 'sit0' enabling didn't work" -#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:71 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-" -"restart}" -msgstr "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-restart}" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:171 +msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first" +msgstr "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first" -#: /etc/rc.d/init.d/nginx:131 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:847 msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|restart}" -msgstr "Usage: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|restart}" +"Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, " +"given default gateway device '$device' will be not used" +msgstr "" +"Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, " +"given default gateway device '$device' will be not used" -#: /etc/rc.d/init.d/smolt:22 -msgid "Enabling monthly Smolt checkin: " -msgstr "Enabling monthly Smolt checkin: " +#: ../rc.d/init.d/functions:396 ../rc.d/init.d/functions:402 +msgid "${base} (pid $pid) is running..." +msgstr "${base} (pid $pid) is running..." -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:117 -msgid "Removing user defined chains:" -msgstr "Removing user defined chains:" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:96 +msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device ${DEVICE}" +msgstr "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device ${DEVICE}" -#: /etc/rc.d/init.d/sec:19 -msgid "Starting $prog instance " -msgstr "Starting $prog instance " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:898 +msgid "Given IPv6 default device '$device' doesn't exist or isn't up" +msgstr "Given IPv6 default device '$device' doesn't exist or isn't up" -#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:60 -msgid "Nightly yum update is disabled." -msgstr "Nightly yum update is disabled." +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:87 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:198 +msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable" +msgstr "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable" -#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:26 -msgid "Retrigger failed udev events" -msgstr "Retrigger failed udev events" +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:186 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:289 +msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix" +msgstr "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:54 -msgid "Starting $dagent: " -msgstr "Starting $dagent: " +#: ../rc.d/init.d/functions:42 +#, fuzzy +msgid "Restarting $prog (via systemctl): " +msgstr "Restarting $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:52 -msgid "Stopping rwho services: " -msgstr "Stopping rwho services: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:45 +msgid "pppd does not exist or is not executable" +msgstr "pppd does not exist or is not executable" -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:134 -msgid "Shutting down NIS service: " -msgstr "Shutting down NIS service: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:534 +msgid "ERROR " +msgstr "ERROR " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:110 -msgid "DEBUG " -msgstr "DEBUG " +#~ msgid "Reloading $prog for $ez_name: " +#~ msgstr "Reloading $prog for $ez_name: " -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:65 -msgid "Flushing all current rules and user defined chains:" -msgstr "Flushing all current rules and user defined chains:" +#~ msgid "Stopping incrond: " +#~ msgstr "Stopping incrond: " -#: /etc/rc.d/init.d/bwbar:67 /etc/rc.d/init.d/fail2ban:87 -#: /etc/rc.d/init.d/sandbox:86 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart}" -msgstr "restart}" +#~ msgid "already stopped" +#~ msgstr "already stopped" -#: /etc/rc.d/init.d/wine:47 -msgid "Wine binary format handlers are registered." -msgstr "Wine binary format handlers are registered." +#~ msgid "Starting Shorewall: " +#~ msgstr "Starting Shorewall: " -#: /etc/rc.d/init.d/smartd:126 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|report}" -msgstr "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|force-reload|report}" +#~ msgid "Starting UPS monitor (slave): " +#~ msgstr "Starting UPS monitor (slave): " -#: /etc/rc.d/init.d/icecast:53 -msgid "Reloading icecast: " -msgstr "Reloading icecast: " +#~ msgid "Stopping infrared remote control mouse daemon ($prog2): " +#~ msgstr "Stopping infrared remote control mouse daemon ($prog2): " -#: /etc/rc.d/init.d/openvpn:193 -msgid "Shutting down openvpn: " -msgstr "Shutting down openvpn: " +#~ msgid "Graceful shutdown of old $prog: " +#~ msgstr "Graceful shutdown of old $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:133 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-" -"reload|condrestart|genconfig}" -msgstr "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|genconfig}" +#~ msgid "$base dead but pid file exists" +#~ msgstr "$base dead but pid file exists" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:110 -msgid "" -"Usage: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" -msgstr "Usage: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" +#~ msgstr "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:89 -msgid "\t\tWelcome to " -msgstr "\t\tWelcome to " +#~ msgid "Starting console mouse services: " +#~ msgstr "Starting console mouse services: " -#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:37 /etc/rc.d/init.d/mon:35 -#: /etc/rc.d/init.d/partimaged:45 -msgid "Shutting down $desc ($prog): " -msgstr "Shutting down $desc ($prog): " +#~ msgid "Shutting down router discovery services: " +#~ msgstr "Shutting down router discovery services: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:115 -msgid "" -"Usage: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" -msgstr "Usage: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}" +#~ msgid "Starting Red Hat Network Daemon: " +#~ msgstr "Starting Red Hat Network Daemon: " -#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:50 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:54 -msgid "Shutting down system logger: " -msgstr "Shutting down system logger: " +#~ msgid "$prog already running" +#~ msgstr "$prog already running" -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:60 -msgid "$base is stopped" -msgstr "$base is stopped" +#~ msgid "Reloading ser2net" +#~ msgstr "Reloading ser2net" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:200 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:189 -msgid " done." -msgstr " done." +#~ msgid "no dictionaries installed" +#~ msgstr "no dictionaries installed" -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd-snmp:62 /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:111 -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:108 /etc/rc.d/init.d/gadget:86 -#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:71 /etc/rc.d/init.d/innd:135 -#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:79 /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:75 -#: /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:83 /etc/rc.d/init.d/nasd:83 -#: /etc/rc.d/init.d/ndo2db:96 /etc/rc.d/init.d/netconsole:36 -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:101 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:118 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:122 /etc/rc.d/init.d/xenner:163 -#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:62 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" -msgstr "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" +#~ msgid "Starting vmpsd: " +#~ msgstr "Starting vmpsd: " -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:171 /etc/rc.d/init.d/slapd:177 -msgid "Checking configuration files for $prog: " -msgstr "Checking configuration files for $prog: " - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:62 /etc/rc.d/init.d/reboot:62 -msgid "$0: call me as 'halt' or 'reboot' please!" -msgstr "$0: call me as 'halt' or 'reboot' please!" - -#: /etc/rc.d/init.d/fcoe:68 -msgid "Starting FCoE initiator service: " -msgstr "Starting FCoE initiator service: " - -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:252 -msgid "$NAME is attached to $DEVICE" -msgstr "$NAME is attached to $DEVICE" - -#: /etc/rc.d/init.d/clement:103 -msgid "Start freshclam" -msgstr "Start freshclam" - -#: /etc/rc.d/init.d/aprsd:45 /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:42 -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:87 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:102 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:73 /etc/rc.d/init.d/dictd:55 -#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:37 /etc/rc.d/init.d/inadyn:51 -#: /etc/rc.d/init.d/irda:34 /etc/rc.d/init.d/mailman:104 -#: /etc/rc.d/init.d/monit:38 /etc/rc.d/init.d/ncidd:40 -#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:43 /etc/rc.d/init.d/netplugd:62 -#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:52 /etc/rc.d/init.d/odccm:33 -#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:54 /etc/rc.d/init.d/proftpd:60 -#: /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:34 /etc/rc.d/init.d/sendmail:114 -#: /etc/rc.d/init.d/shmpps:30 /etc/rc.d/init.d/sigul_bridge:23 -#: /etc/rc.d/init.d/sigul_server:24 /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:40 -#: /etc/rc.d/init.d/smartd:69 /etc/rc.d/init.d/ssbd:40 -#: /etc/rc.d/init.d/thebridge:38 /etc/rc.d/init.d/vblade:51 -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:81 /etc/rc.d/init.d/vnstat:45 -#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:69 /etc/rc.d/init.d/xfs:76 -#: /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:39 -msgid "Shutting down $prog: " -msgstr "Shutting down $prog: " - -#: /etc/rc.d/init.d/acpid:76 -msgid "Reloading acpi daemon:" -msgstr "Reloading acpi daemon:" - -#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:20 -msgid "Starting greylistd: " -msgstr "Starting greylistd: " - -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:68 -msgid "Stopping NetworkManager daemon: " -msgstr "Stopping NetworkManager daemon: " - -#: /etc/rc.d/init.d/bdii:323 /etc/rc.d/init.d/capi:79 -#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:76 /etc/rc.d/init.d/greylistd:69 -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:281 /etc/rc.d/init.d/isnsd:74 -#: /etc/rc.d/init.d/watchdog:84 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" -msgstr "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" - -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:119 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-" -"reload|reload|status|fullstatus|graceful|help|configtest}" -msgstr "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-reload|reload|status|fullstatus|graceful|help|configtest}" +#~ msgid "Importing $prog databases: " +#~ msgstr "Importing $prog databases: " -#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:33 -msgid "Starting smokeping: " -msgstr "Starting smokeping: " +#~ msgid "to" +#~ msgstr "to" -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:57 -msgid "Stopping Mldonkey (mlnet): " -msgstr "Stopping Mldonkey (mlnet): " +#~ msgid "${IPTABLES}: Firewall is not running." +#~ msgstr "${IPTABLES}: Firewall is not running." -#: /etc/rc.d/init.d/puppet:39 -msgid "Starting puppet: " -msgstr "Starting puppet: " +#~ msgid "${IPTABLES}: Firewall is not configured. " +#~ msgstr "${IPTABLES}: Firewall is not configured. " -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:35 -msgid "Starting ${prog_base}:" -msgstr "Starting ${prog_base}:" +#~ msgid "Setting path to vshelper" +#~ msgstr "Setting path to vshelper" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:87 /etc/rc.d/init.d/reboot:87 -msgid "Sending all processes the TERM signal..." -msgstr "Sending all processes the TERM signal..." +#~ msgid "Unmounting CIFS filesystems: " +#~ msgstr "Unmounting CIFS filesystems: " -#: /etc/rc.d/init.d/auditd:112 -msgid "Rotating logs: " -msgstr "Rotating logs: " +#~ msgid "Stopping spectrum transport: " +#~ msgstr "Stopping spectrum transport: " -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:10 -msgid "*** the clamav-server can be configured" -msgstr "*** the clamav-server can be configured" +#~ msgid "Entering interactive startup" +#~ msgstr "Entering interactive startup" -#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:41 -msgid "Starting restorecond: " -msgstr "Starting restorecond: " +#~ msgid "Starting RPC svcgssd: " +#~ msgstr "Starting RPC svcgssd: " -#: /etc/rc.d/init.d/xenstored:43 -msgid "Starting xenstored daemon: " -msgstr "Starting xenstored daemon: " +#~ msgid "$s compilation failed " +#~ msgstr "$s compilation failed " -#: /etc/rc.d/init.d/gvrpcd:63 -msgid "Starting ${ifprog}: " -msgstr "Starting ${ifprog}: " +#~ msgid "Starting $prog: " +#~ msgstr "Starting $prog: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:192 -msgid "error in $FILE: didn't specify device or ipaddr" -msgstr "error in $FILE: didn't specify device or ipaddr" +#~ msgid "Starting CGroup Rules Engine Daemon..." +#~ msgstr "Starting CGroup Rules Engine Daemon..." -#: /etc/rc.d/init.d/ups:53 -msgid "Starting UPS monitor (master): " -msgstr "Starting UPS monitor (master): " +#~ msgid "Starting xend daemon: " +#~ msgstr "Starting xend daemon: " -#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:63 -msgid "/proc entries are not fixed" -msgstr "/proc entries are not fixed" +#~ msgid "Error. This appears to be a slave server, found kpropd.acl" +#~ msgstr "Error. This appears to be a slave server, found kpropd.acl" -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:229 /etc/rc.d/init.d/ipmi:235 -msgid "Starting ipmi_watchdog driver: " -msgstr "Starting ipmi_watchdog driver: " +#~ msgid "Saving $desc ($prog): " +#~ msgstr "Saving $desc ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:105 -msgid "Applying ktune sysctl settings:" -msgstr "Applying ktune sysctl settings:" +#~ msgid "$prog startup" +#~ msgstr "$prog startup" -#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:70 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:46 -#: /etc/rc.d/init.d/matahari:30 -msgid "Stopping $SERVICE daemon: " -msgstr "Stopping $SERVICE daemon: " +#~ msgid "Starting preload daemon: " +#~ msgstr "Starting preload daemon: " -#: /etc/rc.d/init.d/named:120 -msgid "Starting named: " -msgstr "Starting named: " +#~ msgid "Disabling denyhosts cron service: " +#~ msgstr "Disabling denyhosts cron service: " -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:133 -msgid "Shutting down NFS daemon: " -msgstr "Shutting down NFS daemon: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-" +#~ "reload|try-restart}" +#~ msgstr "" +#~ "Usage: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-" +#~ "reload|try-restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/cups:140 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|reload" -"|force-reload|status}" -msgstr "Usage: $prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|reload|force-reload|status}" - -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:280 -msgid "ctdb is stopped" -msgstr "ctdb is stopped" - -#: /etc/rc.d/init.d/condor:65 -msgid "Reloading Condor daemons: " -msgstr "Reloading Condor daemons: " - -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:46 -msgid "$base (pid $pid) is running..." -msgstr "$base (pid $pid) is running..." - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:88 -msgid "Shutting down postfix: " -msgstr "Shutting down postfix: " - -#: /etc/rc.d/init.d/mailman:115 -msgid "$prog already stopped." -msgstr "$prog already stopped." - -#: /etc/rc.d/init.d/innd:99 -msgid "Reloading INN Service: " -msgstr "Reloading INN Service: " - -#: /etc/rc.d/init.d/condor:49 -msgid "Stopping Condor daemons: " -msgstr "Stopping Condor daemons: " - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:106 -msgid "Flushing all chains:" -msgstr "Flushing all chains:" - -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:83 -msgid "Initializing MySQL database: " -msgstr "Initialising MySQL database: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:183 -msgid "${IP6TABLES}: ${_IPV} is disabled." -msgstr "${IP6TABLES}: ${_IPV} is disabled." - -#: /etc/rc.d/init.d/incrond:21 -msgid "Starting incrond: " -msgstr "Starting incrond: " - -#: /etc/rc.d/init.d/capi:26 -msgid "Starting capi4linux:" -msgstr "Starting capi4linux:" - -#: /etc/rc.d/init.d/nmb:110 /etc/rc.d/init.d/smb:110 -#: /etc/rc.d/init.d/winbind:98 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}" -msgstr "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:23 /etc/rc.d/init.d/reboot:23 -msgid "Stopping disk encryption for $dst" -msgstr "Stopping disk encryption for $dst" - -#: /etc/rc.d/init.d/rfcomm:32 -msgid "Shutting down rfcomm: " -msgstr "Shutting down rfcomm: " - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:131 -msgid "Detaching loopback device $dev: " -msgstr "Detaching loopback device $dev: " - -#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:113 /etc/rc.d/init.d/vsftpd:102 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status}" -msgstr "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status}" - -#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:35 -msgid "Shutting down greylistd: " -msgstr "Shutting down greylistd: " - -#: /etc/rc.d/init.d/openscadad:47 -msgid "Stopping OpenSCADA daemon: " -msgstr "Stopping OpenSCADA daemon: " - -#: /etc/rc.d/init.d/perlbal:28 -msgid "Stopping Perlbal: " -msgstr "Stopping Perlbal: " - -#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:41 -msgid "Usage: $0 {start|stop}" -msgstr "stop}" - -#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:28 /etc/rc.d/init.d/ebtables:43 -#: /etc/rc.d/init.d/mon:26 /etc/rc.d/init.d/partimaged:36 -msgid "Starting $desc ($prog): " -msgstr "Starting $desc ($prog): " - -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:50 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:50 -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:50 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:50 -msgid "Stopping Shorewall: " -msgstr "Stopping Shorewall: " - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:135 -msgid "${IPTABLES}: Setting chains to policy $policy: " -msgstr "${IPTABLES}: Setting chains to policy $policy: " +#~ msgid "Reloading " +#~ msgstr "Reloading " -#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:49 /etc/rc.d/init.d/radvd:76 -msgid "Reloading $PROG: " -msgstr "Reloading $PROG: " +#~ msgid "Stopping system message bus: " +#~ msgstr "Stopping system message bus: " -#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:42 -msgid "Stopping yum-updatesd: " -msgstr "Stopping yum-updatesd: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|condrestart|try-" +#~ "restart}" +#~ msgstr "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|condrestart|try-" +#~ "restart}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:86 -msgid "PHYSDEV should be set for device ${DEVICE}" -msgstr "PHYSDEV should be set for device ${DEVICE}" +#~ msgid "Insufficient privilege" +#~ msgstr "Insufficient privilege" -#: /etc/rc.d/init.d/condor:200 -msgid "$0: error: $prog is not running" -msgstr "$0: error: $prog is not running" +#~ msgid "Disabling nightly yum update: " +#~ msgstr "Disabling nightly yum update: " -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:66 -msgid "\t-y \t\t: answer yes for all questions." -msgstr "\t-y \t\t: answer yes for all questions." +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-restart|" +#~ "reload}" +#~ msgstr "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-restart|" +#~ "reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/puppet:80 -msgid "Generate configuration puppet: " -msgstr "Generate configuration puppet: " +#~ msgid "ERROR: Program /usr/sbin/firstboot is not installed" +#~ msgstr "ERROR: Program /usr/sbin/firstboot is not installed" -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:266 -msgid "Checking for ctdbd service: " -msgstr "Checking for ctdbd service: " +#~ msgid "Stopping UPS monitor: " +#~ msgstr "Stopping UPS monitor: " -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:77 -msgid "restarting $prog..." -msgstr "restarting $prog..." +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-" +#~ "restart}" +#~ msgstr "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-" +#~ "restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/psacct:31 -msgid "Starting process accounting: " -msgstr "Starting process accounting: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|" +#~ "restart}" +#~ msgstr "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|" +#~ "restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:144 -msgid "" -"Usage: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" -msgstr "Usage: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}" +#~ msgid "Enabling monthly Smolt checkin: " +#~ msgstr "Enabling monthly Smolt checkin: " -#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:32 -msgid "Starting YP map server: " -msgstr "Starting YP map server: " +#~ msgid "Removing user defined chains:" +#~ msgstr "Removing user defined chains:" -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:53 -msgid "$prog is already stopped." -msgstr "$prog is already stopped." +#~ msgid "Starting $prog instance " +#~ msgstr "Starting $prog instance " -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:205 /etc/rc.d/init.d/monotone:206 -msgid "database check" -msgstr "database check" +#~ msgid "Nightly yum update is disabled." +#~ msgstr "Nightly yum update is disabled." -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:81 -msgid "Restarting Video Disk Recorder ($prog): " -msgstr "Restarting Video Disk Recorder ($prog): " +#~ msgid "Retrigger failed udev events" +#~ msgstr "Retrigger failed udev events" -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:250 -msgid "${IP6TABLES}: Saving firewall rules to $IP6TABLES_DATA: " -msgstr "${IP6TABLES}: Saving firewall rules to $IP6TABLES_DATA: " +#~ msgid "Starting $dagent: " +#~ msgstr "Starting $dagent: " -#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:71 /etc/rc.d/init.d/icegridnode:72 -#: /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:72 -msgid "Shutting down $progbase: " -msgstr "Shutting down $progbase: " +#~ msgid "Stopping rwho services: " +#~ msgstr "Stopping rwho services: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:374 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:374 -msgid "" -"Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using " -"encapsulation 'syncppp'" -msgstr "Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using encapsulation 'syncppp'" +#~ msgid "Shutting down NIS service: " +#~ msgstr "Shutting down NIS service: " -#: /etc/rc.d/init.d/gpm:58 -msgid "(no mouse is configured)" -msgstr "(no mouse is configured)" +#~ msgid "Flushing all current rules and user defined chains:" +#~ msgstr "Flushing all current rules and user defined chains:" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:75 -msgid "*** Relabeling could take a very long time, depending on file" -msgstr "*** Relabeling could take a very long time, depending on file" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart}" +#~ msgstr "restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:46 -msgid "Starting $prog2: " -msgstr "Starting $prog2: " +#~ msgid "Wine binary format handlers are registered." +#~ msgstr "Wine binary format handlers are registered." -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:116 -msgid "Applying sysctl settings from $SYSCTL_POST" -msgstr "Applying sysctl settings from $SYSCTL_POST" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|force-" +#~ "reload|report}" +#~ msgstr "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|force-" +#~ "reload|report}" -#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:134 -msgid "Sending switchover request to $NAME " -msgstr "" +#~ msgid "Reloading icecast: " +#~ msgstr "Reloading icecast: " -#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:70 /etc/rc.d/init.d/hddtemp:86 -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:96 -msgid "Service $prog does not support the reload action: " -msgstr "Service $prog does not support the reload action: " - -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:96 -msgid "Reloading Red Hat Network Daemon: " -msgstr "Reloading Red Hat Network Daemon: " - -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:40 -msgid "already started" -msgstr "already started" - -#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:242 /etc/rc.d/init.d/lldpad:246 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|try-restart|restart|force-reload|reload}" -msgstr "Usage: $0 {start|stop|status|try-restart|restart|force-reload|reload}" - -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:96 -msgid "reloading sm-client: " -msgstr "reloading sm-client: " - -#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:98 /etc/rc.d/init.d/flow-capture:109 -#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:73 /etc/rc.d/init.d/haproxy:107 -#: /etc/rc.d/init.d/hostapd:86 /etc/rc.d/init.d/iceccd:126 -#: /etc/rc.d/init.d/icecc-scheduler:110 /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:93 -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:131 /etc/rc.d/init.d/named:264 -#: /etc/rc.d/init.d/nessusd:86 /etc/rc.d/init.d/pathfinderd:105 -#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:82 /etc/rc.d/init.d/plague-builder:98 -#: /etc/rc.d/init.d/plague-server:99 /etc/rc.d/init.d/radvd:89 -#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:81 /etc/rc.d/init.d/sgemaster:386 -#: /etc/rc.d/init.d/spectrum:124 /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:100 -#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:104 /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:87 -#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:100 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}" -msgstr "force-reload}" +#~ msgid "Shutting down openvpn: " +#~ msgstr "Shutting down openvpn: " -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:65 -msgid "\t-R \t\t: recursively dependency checking" -msgstr "\t-R \t\t: recursively dependency checking" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|" +#~ "genconfig}" +#~ msgstr "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|" +#~ "genconfig}" -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:52 -msgid "Starting Avahi daemon... " -msgstr "Starting Avahi daemon... " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-" +#~ "reload|try-restart}" +#~ msgstr "" +#~ "Usage: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-" +#~ "reload|try-restart}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:551 -msgid "Given address '$addr' is not a valid IPv4 one (arg 1)" -msgstr "Given address '$addr' is not a valid IPv4 one (arg 1)" +#~ msgid "\t\tWelcome to " +#~ msgstr "\t\tWelcome to " -#: /etc/rc.d/init.d/pound:29 -msgid "Stopping Pound: " -msgstr "Stopping Pound: " +#~ msgid "Shutting down $desc ($prog): " +#~ msgstr "Shutting down $desc ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:62 -msgid "Stopping $ical: " -msgstr "Stopping $ical: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" +#~ "try-restart}" +#~ msgstr "" +#~ "Usage: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" +#~ "try-restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:127 -msgid "Configured NFS mountpoints: " -msgstr "Configured NFS mountpoints: " +#~ msgid "Shutting down system logger: " +#~ msgstr "Shutting down system logger: " -#: /etc/rc.d/init.d/pound:21 -msgid "Starting Pound: " -msgstr "Starting Pound: " +#~ msgid "$base is stopped" +#~ msgstr "$base is stopped" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:137 /etc/rc.d/init.d/reboot:137 -msgid "Unmounting pipe file systems: " -msgstr "Unmounting pipe file systems: " +#~ msgid "Checking configuration files for $prog: " +#~ msgstr "Checking configuration files for $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:202 -msgid "Current ktune sysctl settings:" -msgstr "Current ktune sysctl settings:" +#~ msgid "$0: call me as 'halt' or 'reboot' please!" +#~ msgstr "$0: call me as 'halt' or 'reboot' please!" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:723 -msgid "Missing parameter 'IPv4-tunnel address' (arg 2)" -msgstr "Missing parameter 'IPv4-tunnel address' (arg 2)" +#~ msgid "Starting FCoE initiator service: " +#~ msgstr "Starting FCoE initiator service: " -#: /etc/rc.d/init.d/xfs:143 -msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" -msgstr "Usage: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" +#~ msgid "$NAME is attached to $DEVICE" +#~ msgstr "$NAME is attached to $DEVICE" -#: /etc/rc.d/init.d/icecc-scheduler:32 -msgid "Starting distributed compiler scheduler: " -msgstr "Starting distributed compiler scheduler: " +#~ msgid "Start freshclam" +#~ msgstr "Start freshclam" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:160 -msgid "parse error" -msgstr "parse error" +#~ msgid "Shutting down $prog: " +#~ msgstr "Shutting down $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/modclusterd:99 /etc/rc.d/init.d/ricci:179 -msgid "Starting $ID: " -msgstr "Starting $ID: " +#~ msgid "Reloading acpi daemon:" +#~ msgstr "Reloading acpi daemon:" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1057 -msgid "No parameters given to setup a default route" -msgstr "No parameters given to setup a default route" +#~ msgid "Starting greylistd: " +#~ msgstr "Starting greylistd: " -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:66 -msgid "vncserver start" -msgstr "vncserver start" +#~ msgid "Stopping NetworkManager daemon: " +#~ msgstr "Stopping NetworkManager daemon: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:340 -msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree" -msgstr "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" +#~ msgstr "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:206 -msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart|condstop}" -msgstr "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart|condstop}" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-reload|" +#~ "reload|status|fullstatus|graceful|help|configtest}" +#~ msgstr "" +#~ "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-reload|" +#~ "reload|status|fullstatus|graceful|help|configtest}" -#: /usr/sbin/sys-unconfig:6 -msgid "Usage: sys-unconfig" -msgstr "Usage: sys-unconfig" +#~ msgid "Starting smokeping: " +#~ msgstr "Starting smokeping: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:155 -msgid "Active network block devices: " -msgstr "Active network block devices: " +#~ msgid "Stopping Mldonkey (mlnet): " +#~ msgstr "Stopping Mldonkey (mlnet): " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:59 -msgid "adsl-start does not exist or is not executable for ${DEVICE}" -msgstr "adsl-start does not exist or is not executable for ${DEVICE}" +#~ msgid "Starting puppet: " +#~ msgstr "Starting puppet: " -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:189 -msgid "Shutting down $prog" -msgstr "Shutting down $prog" +#~ msgid "Starting ${prog_base}:" +#~ msgstr "Starting ${prog_base}:" -#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:42 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:40 -msgid "Starting system logger: " -msgstr "Starting system logger: " +#~ msgid "Sending all processes the TERM signal..." +#~ msgstr "Sending all processes the TERM signal..." -#: /etc/rc.d/init.d/vblade:29 -msgid "$4 (e$2.$3@$1) [pid $pid]" -msgstr "$4 (e$2.$3@$1) [pid $pid]" +#~ msgid "Rotating logs: " +#~ msgstr "Rotating logs: " -#: /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:39 -msgid "Shutting down pkcsslotd:" -msgstr "Shutting down pkcsslotd:" +#~ msgid "*** the clamav-server can be configured" +#~ msgstr "*** the clamav-server can be configured" -#: /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:88 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}" -msgstr "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}" +#~ msgid "Starting restorecond: " +#~ msgstr "Starting restorecond: " -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:94 -msgid "Reloading $prog2: " -msgstr "Reloading $prog2: " +#~ msgid "Starting xenstored daemon: " +#~ msgstr "Starting xenstored daemon: " -#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:172 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|cyclelogs|online|offline|command}" -msgstr "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|cyclelogs|online|offline|command}" +#~ msgid "Starting ${ifprog}: " +#~ msgstr "Starting ${ifprog}: " -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:101 -msgid "Disabling netconsole" -msgstr "Disabling netconsole" +#~ msgid "Starting UPS monitor (master): " +#~ msgstr "Starting UPS monitor (master): " -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:169 -msgid "Starting ctdbd service: " -msgstr "Starting ctdbd service: " - -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:76 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:963 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:987 -msgid "not reloading due to configuration syntax error" -msgstr "not reloading due to configuration syntax error" - -#: /etc/rc.d/init.d/ncidd:83 /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:88 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:88 /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:89 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-page:90 /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:89 -#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:87 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:89 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:75 /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:84 -#: /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:83 -msgid "Usage: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status}" -msgstr "Usage: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status}" - -#: /etc/rc.d/init.d/auditd:120 -msgid "Resuming logging: " -msgstr "Resuming logging: " - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:556 -msgid "Failed to stop \"$s\". " -msgstr "Failed to stop \"$s\". " - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:244 -msgid "no running guests." -msgstr "no running guests." - -#: /etc/rc.d/init.d/network:253 -msgid "Shutting down loopback interface: " -msgstr "Shutting down loopback interface: " +#~ msgid "/proc entries are not fixed" +#~ msgstr "/proc entries are not fixed" -#: /etc/rc.d/init.d/icecast:30 -msgid "Starting icecast streaming daemon: " -msgstr "Starting icecast streaming daemon: " +#~ msgid "Starting ipmi_watchdog driver: " +#~ msgstr "Starting ipmi_watchdog driver: " -#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:41 -msgid "Stopping GNU Krell Monitors server ($prog): " -msgstr "Stopping GNU Krell Monitors server ($prog): " +#~ msgid "Applying ktune sysctl settings:" +#~ msgstr "Applying ktune sysctl settings:" -#: /etc/rc.d/init.d/wine:78 -msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|try-restart}" -msgstr "Usage: $prog {start|stop|status|restart|try-restart}" +#~ msgid "Stopping $SERVICE daemon: " +#~ msgstr "Stopping $SERVICE daemon: " -#: /etc/rc.d/init.d/mpdscribble:57 -msgid "Usage: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}" -msgstr "Usage: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}" +#~ msgid "Starting named: " +#~ msgstr "Starting named: " -#: /etc/rc.d/init.d/sysklogd:44 -msgid "Starting kernel logger: " -msgstr "Starting kernel logger: " +#~ msgid "Shutting down NFS daemon: " +#~ msgstr "Shutting down NFS daemon: " -#: /etc/rc.d/init.d/transmission-daemon:65 -msgid "Shutting down ${NAME}: " -msgstr "Shutting down ${NAME}: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|" +#~ "reload|force-reload|status}" +#~ msgstr "" +#~ "Usage: $prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|" +#~ "reload|force-reload|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/lvm2-monitor:115 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|force-stop}" -msgstr "Usage: $0 {start|stop|restart|status|force-stop}" +#~ msgid "ctdb is stopped" +#~ msgstr "ctdb is stopped" -#: /etc/rc.d/init.d/single:23 -msgid "Telling INIT to go to single user mode." -msgstr "Telling INIT to go to single user mode." +#~ msgid "Reloading Condor daemons: " +#~ msgstr "Reloading Condor daemons: " -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:50 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:41 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:45 /etc/rc.d/init.d/sagator:43 -msgid "Starting $name: " -msgstr "Starting $name: " +#~ msgid "$base (pid $pid) is running..." +#~ msgstr "$base (pid $pid) is running..." -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:507 /etc/rc.d/init.d/systemtap:547 -msgid "Failed to sort dependency" -msgstr "Failed to sort dependency" +#~ msgid "Shutting down postfix: " +#~ msgstr "Shutting down postfix: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:30 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:38 -msgid "Usage: ifup " -msgstr "Usage: ifup " +#~ msgid "$prog already stopped." +#~ msgstr "$prog already stopped." -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:93 -msgid "Mounting cgroup-hierarchy" -msgstr "Mounting cgroup-hierarchy" +#~ msgid "Reloading INN Service: " +#~ msgstr "Reloading INN Service: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:128 -msgid "Missing config file $PARENTCONFIG." -msgstr "Missing config file $PARENTCONFIG." +#~ msgid "Stopping Condor daemons: " +#~ msgstr "Stopping Condor daemons: " -#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:149 -msgid "Usage $0 {start|stop|restart|condrestart|save|status}" -msgstr "Usage $0 {start|stop|restart|condrestart|save|status}" +#~ msgid "Flushing all chains:" +#~ msgstr "Flushing all chains:" -#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:47 -msgid "Starting PC/SC smart card daemon ($prog): " -msgstr "Starting PC/SC smart card daemon ($prog): " +#~ msgid "Initializing MySQL database: " +#~ msgstr "Initialising MySQL database: " -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:355 -msgid "Usage: ${IP6TABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" -msgstr "Usage: ${IP6TABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" +#~ msgid "${IP6TABLES}: ${_IPV} is disabled." +#~ msgstr "${IP6TABLES}: ${_IPV} is disabled." -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:230 -msgid "*** Warning -- the system did not shut down cleanly. " -msgstr "*** Warning -- the system did not shut down cleanly. " +#~ msgid "Starting incrond: " +#~ msgstr "Starting incrond: " -#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:73 -msgid "Stopping $prog for $file: " -msgstr "Stopping $prog for $file: " +#~ msgid "Starting capi4linux:" +#~ msgstr "Starting capi4linux:" -#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:46 /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:42 -msgid "Shutting down $NAME: " -msgstr "Shutting down $NAME: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}" +#~ msgstr "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/radvd:40 -msgid "Configuration file /etc/radvd.conf missing" -msgstr "Configuration file /etc/radvd.conf missing" +#~ msgid "Stopping disk encryption for $dst" +#~ msgstr "Stopping disk encryption for $dst" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:126 -msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):" -msgstr "Unmounting loopback filesystems (retry):" +#~ msgid "Shutting down rfcomm: " +#~ msgstr "Shutting down rfcomm: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:15 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:22 -msgid "usage: ifdown " -msgstr "usage: ifdown " +#~ msgid "Detaching loopback device $dev: " +#~ msgstr "Detaching loopback device $dev: " -#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:77 -msgid "sfcb is not running" -msgstr "sfcb is not running" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status}" +#~ msgstr "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:192 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status|panic|save}" -msgstr "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status|panic|save}" +#~ msgid "Shutting down greylistd: " +#~ msgstr "Shutting down greylistd: " -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:172 -msgid "CTDB is already running" -msgstr "CTDB is already running" +#~ msgid "Stopping OpenSCADA daemon: " +#~ msgstr "Stopping OpenSCADA daemon: " -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:186 -msgid "Error occured while calculating the IPv6to4 prefix" -msgstr "Error occured while calculating the IPv6to4 prefix" +#~ msgid "Stopping Perlbal: " +#~ msgstr "Stopping Perlbal: " -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:57 -msgid "fetch-crl-boot lockfile present" -msgstr "fetch-crl-boot lockfile present" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop}" +#~ msgstr "stop}" -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:100 -msgid "$prog reload" -msgstr "$prog reload" +#~ msgid "Starting $desc ($prog): " +#~ msgstr "Starting $desc ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:28 /etc/rc.d/init.d/mogstored:28 -msgid "Stopping MogileFS tracker daemon: " -msgstr "Stopping MogileFS tracker daemon: " +#~ msgid "Stopping Shorewall: " +#~ msgstr "Stopping Shorewall: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:76 -msgid "*** system size and speed of hard drives." -msgstr "*** system size and speed of hard drives." +#~ msgid "${IPTABLES}: Setting chains to policy $policy: " +#~ msgstr "${IPTABLES}: Setting chains to policy $policy: " -#: /etc/rc.d/init.d/unbound:66 -msgid "Starting unbound: " -msgstr "Starting unbound: " +#~ msgid "Reloading $PROG: " +#~ msgstr "Reloading $PROG: " -#: /etc/rc.d/init.d/sec:64 -msgid "Dumping state of $prog in /tmp/sec.dump: " -msgstr "Dumping state of $prog in /tmp/sec.dump: " +#~ msgid "Stopping yum-updatesd: " +#~ msgstr "Stopping yum-updatesd: " -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:81 -msgid "Starting NIS service: " -msgstr "Starting NIS service: " +#~ msgid "$0: error: $prog is not running" +#~ msgstr "$0: error: $prog is not running" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:515 -msgid "Failed to run \"$s\". ($ret)" -msgstr "Failed to run \"$s\". ($ret)" +#~ msgid "\t-y \t\t: answer yes for all questions." +#~ msgstr "\t-y \t\t: answer yes for all questions." -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:36 /etc/rc.d/init.d/dropbear:39 -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:79 /etc/rc.d/init.d/sshd:82 -msgid "RSA key generation" -msgstr "RSA key generation" +#~ msgid "Generate configuration puppet: " +#~ msgstr "Generate configuration puppet: " -#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:36 -msgid "PORT environment is not set." -msgstr "PORT environment is not set." +#~ msgid "Checking for ctdbd service: " +#~ msgstr "Checking for ctdbd service: " -#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:81 -msgid "Usage: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" -msgstr "Usage: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" +#~ msgid "restarting $prog..." +#~ msgstr "restarting $prog..." -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:107 -msgid "Killing all running contexts" -msgstr "Killing all running contexts" +#~ msgid "Starting process accounting: " +#~ msgstr "Starting process accounting: " -#: /etc/rc.d/init.d/halt:128 /etc/rc.d/init.d/reboot:128 -msgid "Turning off quotas: " -msgstr "Turning off quotas: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" +#~ "try-restart}" +#~ msgstr "" +#~ "Usage: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" +#~ "try-restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:187 -msgid "${IPTABLES}: Applying firewall rules: " -msgstr "${IPTABLES}: Applying firewall rules: " +#~ msgid "Starting YP map server: " +#~ msgstr "Starting YP map server: " -#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:163 -msgid "Shutting down $LLDPAD: " -msgstr "Shutting down $LLDPAD: " +#~ msgid "$prog is already stopped." +#~ msgstr "$prog is already stopped." -#: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:84 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status|retune|help}" -msgstr "Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status|retune|help}" +#~ msgid "database check" +#~ msgstr "database check" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:40 -msgid "Mounting NFS filesystems: " -msgstr "Mounting NFS filesystems: " +#~ msgid "Restarting Video Disk Recorder ($prog): " +#~ msgstr "Restarting Video Disk Recorder ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:51 -msgid "Starting NetworkManager daemon: " -msgstr "Starting NetworkManager daemon: " +#~ msgid "${IP6TABLES}: Saving firewall rules to $IP6TABLES_DATA: " +#~ msgstr "${IP6TABLES}: Saving firewall rules to $IP6TABLES_DATA: " -#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:68 /etc/rc.d/init.d/ospfd:68 -msgid "" -"Usage: $PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" -msgstr "Usage: $PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" +#~ msgid "Shutting down $progbase: " +#~ msgstr "Shutting down $progbase: " -#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:42 -msgid "Stopping Frozen Bubble server(s): " -msgstr "Stopping Frozen Bubble server(s): " +#~ msgid "(no mouse is configured)" +#~ msgstr "(no mouse is configured)" -#: /etc/rc.d/init.d/rebootmgr:11 /etc/rc.d/init.d/util-vserver:20 -#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:20 /etc/rc.d/init.d/vservers-legacy:8 -msgid "" -"Can not find util-vserver installation (the file '$UTIL_VSERVER_VARS' would " -"be expected); aborting..." -msgstr "Can not find util-vserver installation (the file '$UTIL_VSERVER_VARS' would be expected); aborting..." +#~ msgid "Starting $prog2: " +#~ msgstr "Starting $prog2: " -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:277 -msgid "ctdb dead but subsys locked" -msgstr "ctdb dead but subsys locked" +#~ msgid "Applying sysctl settings from $SYSCTL_POST" +#~ msgstr "Applying sysctl settings from $SYSCTL_POST" -#: /etc/rc.d/init.d/puppet:112 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-" -"reload|condrestart|once|genconfig}" -msgstr "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once|genconfig}" +#~ msgid "Service $prog does not support the reload action: " +#~ msgstr "Service $prog does not support the reload action: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:296 -msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix" -msgstr "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix" +#~ msgid "Reloading Red Hat Network Daemon: " +#~ msgstr "Reloading Red Hat Network Daemon: " -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:186 /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:187 -msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG" -msgstr "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG" +#~ msgid "already started" +#~ msgstr "already started" -#: /etc/rc.d/init.d/gpm:131 /etc/rc.d/init.d/libvirtd:112 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload|try-" -"restart}" -msgstr "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload|try-restart}" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|try-restart|restart|force-reload|reload}" +#~ msgstr "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|try-restart|restart|force-reload|reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5604 /etc/rc.d/init.d/firehol:5627 -msgid "FireHOL: Blocking all communications:" -msgstr "FireHOL: Blocking all communications:" +#~ msgid "reloading sm-client: " +#~ msgstr "reloading sm-client: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:77 -msgid "Restarting $monitor: " -msgstr "Restarting $monitor: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}" +#~ msgstr "force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/named:234 /etc/rc.d/init.d/named:234 -msgid "$named reload" -msgstr "$named reload" +#~ msgid "\t-R \t\t: recursively dependency checking" +#~ msgstr "\t-R \t\t: recursively dependency checking" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:192 /etc/rc.d/init.d/monotone:193 -msgid "move passphrase file" -msgstr "move passphrase file" +#~ msgid "Starting Avahi daemon... " +#~ msgstr "Starting Avahi daemon... " -#: /etc/rc.d/rc:42 -msgid "Entering non-interactive startup" -msgstr "Entering non-interactive startup" +#~ msgid "Stopping Pound: " +#~ msgstr "Stopping Pound: " -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:42 -msgid "Error: no valid $cfg found." -msgstr "Error: no valid $cfg found." +#~ msgid "Stopping $ical: " +#~ msgstr "Stopping $ical: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:50 -msgid "*** Warning -- SELinux is active" -msgstr "*** Warning -- SELinux is active" +#~ msgid "Configured NFS mountpoints: " +#~ msgstr "Configured NFS mountpoints: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:67 -msgid "usage: ifup-aliases []\n" -msgstr "usage: ifup-aliases []\n" +#~ msgid "Starting Pound: " +#~ msgstr "Starting Pound: " -#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:83 -msgid "Reloading xenconsoled daemon: " -msgstr "Reloading xenconsoled daemon: " +#~ msgid "Unmounting pipe file systems: " +#~ msgstr "Unmounting pipe file systems: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:433 -msgid "${base} status unknown due to insufficient privileges." -msgstr "${base} status unknown due to insufficient privileges." +#~ msgid "Current ktune sysctl settings:" +#~ msgstr "Current ktune sysctl settings:" -#: /etc/rc.d/init.d/bttrack:33 -msgid "Starting BitTorrent tracker: " -msgstr "Starting BitTorrent tracker: " +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" +#~ msgstr "Usage: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:150 -msgid "ERROR: [ipv6_log] Cannot log to channel '$channel'" -msgstr "ERROR: [ipv6_log] Cannot log to channel '$channel'" +#~ msgid "Starting distributed compiler scheduler: " +#~ msgstr "Starting distributed compiler scheduler: " -#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:323 -msgid "Stopping $master_prog: " -msgstr "Stopping $master_prog: " +#~ msgid "parse error" +#~ msgstr "parse error" -#: /etc/rc.d/init.d/abrtd:61 -msgid "Stopping abrt daemon: " -msgstr "Stopping abrt daemon: " +#~ msgid "Starting $ID: " +#~ msgstr "Starting $ID: " -#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:79 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:64 -msgid "Reopening $prog log file: " -msgstr "Reopening $prog log file: " +#~ msgid "vncserver start" +#~ msgstr "vncserver start" -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:355 -msgid "Usage: ${IPTABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" -msgstr "Usage: ${IPTABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" +#~ msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart|condstop}" +#~ msgstr "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart|condstop}" -#: /etc/rc.d/init.d/atop:47 -msgid "Reloading atop daemon configuration: " -msgstr "Reloading atop daemon configuration: " +#~ msgid "Active network block devices: " +#~ msgstr "Active network block devices: " -#: /etc/rc.d/init.d/callweaver:22 -msgid "Stopping CallWeaver: " -msgstr "Stopping CallWeaver: " +#~ msgid "Shutting down $prog" +#~ msgstr "Shutting down $prog" -#: /etc/rc.d/init.d/nmb:66 /etc/rc.d/init.d/smb:66 /etc/rc.d/init.d/winbind:57 -msgid "Reloading smb.conf file: " -msgstr "Reloading smb.conf file: " +#~ msgid "Starting system logger: " +#~ msgstr "Starting system logger: " -#: /etc/rc.d/init.d/capi:36 -msgid "Stopping capi4linux:" -msgstr "Stopping capi4linux:" +#~ msgid "$4 (e$2.$3@$1) [pid $pid]" +#~ msgstr "$4 (e$2.$3@$1) [pid $pid]" -#: /etc/rc.d/init.d/ups:80 -msgid "Shutting down upsdrvctl: " -msgstr "Shutting down upsdrvctl: " +#~ msgid "Shutting down pkcsslotd:" +#~ msgstr "Shutting down pkcsslotd:" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:49 -msgid "Invalid tunnel type $TYPE" -msgstr "Invalid tunnel type $TYPE" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}" +#~ msgstr "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:183 /etc/rc.d/init.d/reboot:183 -msgid "$message" -msgstr "$message" +#~ msgid "Reloading $prog2: " +#~ msgstr "Reloading $prog2: " -#: /etc/rc.d/init.d/innd:82 -msgid "Stopping INNFeed service: " -msgstr "Stopping INNFeed service: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +#~ "reload|cyclelogs|online|offline|command}" +#~ msgstr "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +#~ "reload|cyclelogs|online|offline|command}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:43 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:42 -msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring." -msgstr "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring." +#~ msgid "Starting ctdbd service: " +#~ msgstr "Starting ctdbd service: " -#: /etc/rc.d/init.d/psacct:64 -msgid "Process accounting is enabled." -msgstr "Process accounting is enabled." +#~ msgid "not reloading due to configuration syntax error" +#~ msgstr "not reloading due to configuration syntax error" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:189 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:177 -msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..." -msgstr "Determining IP information for ${DEVICE}..." +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status}" +#~ msgstr "Usage: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:86 /etc/rc.d/init.d/pgpool:119 -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:132 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:94 -msgid "Stopping ${NAME} service: " -msgstr "Stopping ${NAME} service: " +#~ msgid "Resuming logging: " +#~ msgstr "Resuming logging: " -#: /etc/rc.d/init.d/xenner:100 -msgid "Stopping xenner daemons" -msgstr "Stopping xenner daemons" +#~ msgid "Failed to stop \"$s\". " +#~ msgstr "Failed to stop \"$s\". " -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:73 -msgid "Moving" -msgstr "Moving" +#~ msgid "no running guests." +#~ msgstr "no running guests." -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:148 -msgid "Resuming guests on $uri URI..." -msgstr "Resuming guests on $uri URI..." +#~ msgid "Starting icecast streaming daemon: " +#~ msgstr "Starting icecast streaming daemon: " -#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:58 -msgid "Starting xenconsoled daemon: " -msgstr "Starting xenconsoled daemon: " +#~ msgid "Stopping GNU Krell Monitors server ($prog): " +#~ msgstr "Stopping GNU Krell Monitors server ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:267 /etc/rc.d/init.d/functions:267 -#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:28 /etc/rc.d/init.d/greylistd:28 -msgid "$base startup" -msgstr "$base startup" +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|try-restart}" +#~ msgstr "Usage: $prog {start|stop|status|restart|try-restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:59 /etc/rc.d/init.d/sshd:62 -msgid "RSA1 key generation" -msgstr "RSA1 key generation" +#~ msgid "Usage: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}" +#~ msgstr "Usage: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:183 -msgid "${IPTABLES}: ${_IPV} is disabled." -msgstr "${IPTABLES}: ${_IPV} is disabled." +#~ msgid "Starting kernel logger: " +#~ msgstr "Starting kernel logger: " -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:630 -msgid "failed to clean cache $s.ko" -msgstr "failed to clean cache $s.ko" +#~ msgid "Shutting down ${NAME}: " +#~ msgstr "Shutting down ${NAME}: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:49 -msgid "Starting $ical: " -msgstr "Starting $ical: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|force-stop}" +#~ msgstr "Usage: $0 {start|stop|restart|status|force-stop}" -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:246 -msgid "$0: Link is down" -msgstr "$0: Link is down" +#~ msgid "Telling INIT to go to single user mode." +#~ msgstr "Telling INIT to go to single user mode." -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:198 -msgid "ktune settings are not applied." -msgstr "ktune settings are not applied." +#~ msgid "Starting $name: " +#~ msgstr "Starting $name: " -#: /etc/rc.d/init.d/psacct:66 -msgid "Process accounting is disabled." -msgstr "Process accounting is disabled." +#~ msgid "Failed to sort dependency" +#~ msgstr "Failed to sort dependency" -#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:47 -msgid "ERROR: Only root can run firstboot" -msgstr "ERROR: Only root can run firstboot" +#~ msgid "Mounting cgroup-hierarchy" +#~ msgstr "Mounting cgroup-hierarchy" -#: /etc/rc.d/init.d/ejabberd:34 -msgid "Starting ejabberd: " -msgstr "Starting ejabberd: " +#~ msgid "Usage $0 {start|stop|restart|condrestart|save|status}" +#~ msgstr "Usage $0 {start|stop|restart|condrestart|save|status}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:37 -msgid "$0: configuration for ${1} not found." -msgstr "$0: configuration for ${1} not found." +#~ msgid "Starting PC/SC smart card daemon ($prog): " +#~ msgstr "Starting PC/SC smart card daemon ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/auditd:104 /etc/rc.d/init.d/suricata:76 -#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:102 -msgid "Reloading configuration: " -msgstr "Reloading configuration: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: ${IP6TABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" +#~ msgstr "" +#~ "Usage: ${IP6TABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" -#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:27 /etc/rc.d/init.d/codasrv:28 -msgid "found CRASH file, srv not started" -msgstr "found CRASH file, srv not started" +#~ msgid "*** Warning -- the system did not shut down cleanly. " +#~ msgstr "*** Warning -- the system did not shut down cleanly. " -#: /etc/rc.d/init.d/clement:68 -msgid "Preparing $PROG certificat: " -msgstr "Preparing $PROG certificate: " +#~ msgid "Stopping $prog for $file: " +#~ msgstr "Stopping $prog for $file: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:131 -msgid "Configured CIFS mountpoints: " -msgstr "Configured CIFS mountpoints: " +#~ msgid "Shutting down $NAME: " +#~ msgstr "Shutting down $NAME: " -#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:105 -msgid "Shutting down $prog (DHCPv6): " -msgstr "Shutting down $prog (DHCPv6): " +#~ msgid "Configuration file /etc/radvd.conf missing" +#~ msgstr "Configuration file /etc/radvd.conf missing" -#: /etc/rc.d/init.d/innd:40 -msgid "Please run makehistory and/or makedbz before starting innd." -msgstr "Please run makehistory and/or makedbz before starting innd." +#~ msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):" +#~ msgstr "Unmounting loopback filesystems (retry):" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:514 -msgid "Enabling local filesystem quotas: " -msgstr "Enabling local filesystem quotas: " +#~ msgid "sfcb is not running" +#~ msgstr "sfcb is not running" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:151 -msgid "Active NCP mountpoints: " -msgstr "Active NCP mountpoints: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status|panic|save}" +#~ msgstr "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status|panic|save}" -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:27 -msgid "Disabling periodic fetch-crl: " -msgstr "Disabling periodic fetch-crl: " +#~ msgid "CTDB is already running" +#~ msgstr "CTDB is already running" -#: /etc/rc.d/init.d/openscadad:90 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstop|condrestart|status}" -msgstr "Usage: $0 {start|stop|restart|condstop|condrestart|status}" +#~ msgid "Error occured while calculating the IPv6to4 prefix" +#~ msgstr "Error occured while calculating the IPv6to4 prefix" -#: /etc/rc.d/init.d/exim:87 -msgid "Shutting down exim: " -msgstr "Shutting down exim: " +#~ msgid "fetch-crl-boot lockfile present" +#~ msgstr "fetch-crl-boot lockfile present" -#: /etc/rc.d/init.d/condor:169 -msgid "$0: error: program not installed" -msgstr "$0: error: program not installed" +#~ msgid "$prog reload" +#~ msgstr "$prog reload" -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:224 -msgid "${IPTABLES}: Unloading modules: " -msgstr "${IPTABLES}: Unloading modules: " +#~ msgid "Stopping MogileFS tracker daemon: " +#~ msgstr "Stopping MogileFS tracker daemon: " -#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:29 -msgid "Stopping pdns-recursor: " -msgstr "Stopping pdns-recursor: " +#~ msgid "Starting unbound: " +#~ msgstr "Starting unbound: " -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:75 /etc/rc.d/init.d/ypbind:76 -msgid "domain not found" -msgstr "domain not found" +#~ msgid "Dumping state of $prog in /tmp/sec.dump: " +#~ msgstr "Dumping state of $prog in /tmp/sec.dump: " -#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:89 -msgid "$0: reload not supported" -msgstr "$0: reload not supported" +#~ msgid "Starting NIS service: " +#~ msgstr "Starting NIS service: " -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:64 -msgid "$prog is not running" -msgstr "$prog is not running" +#~ msgid "Failed to run \"$s\". ($ret)" +#~ msgstr "Failed to run \"$s\". ($ret)" -#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:67 -msgid "sfcb ($pid) is running" -msgstr "sfcb ($pid) is running" +#~ msgid "RSA key generation" +#~ msgstr "RSA key generation" -#: /etc/rc.d/init.d/named:178 -msgid "Stopping named: " -msgstr "Stopping named: " +#~ msgid "PORT environment is not set." +#~ msgstr "PORT environment is not set." -#: /etc/rc.d/init.d/atd:50 /etc/rc.d/init.d/chunkd:47 /etc/rc.d/init.d/cld:48 -#: /etc/rc.d/init.d/crond:64 /etc/rc.d/init.d/dropbear:82 -#: /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:41 /etc/rc.d/init.d/iscsi:74 -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:79 /etc/rc.d/init.d/speech-dispatcherd:32 -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:146 /etc/rc.d/init.d/tabled:48 -msgid "Stopping $prog" -msgstr "Stopping $prog" +#~ msgid "Usage: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" +#~ msgstr "Usage: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:50 -msgid "Starting $prog for $ez_name: " -msgstr "Starting $prog for $ez_name: " +#~ msgid "Killing all running contexts" +#~ msgstr "Killing all running contexts" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:554 -msgid "yY" -msgstr "yY" +#~ msgid "Turning off quotas: " +#~ msgstr "Turning off quotas: " -#: /etc/rc.d/init.d/puppet:56 -msgid "Restarting puppet: " -msgstr "Restarting puppet: " +#~ msgid "${IPTABLES}: Applying firewall rules: " +#~ msgstr "${IPTABLES}: Applying firewall rules: " -#: /etc/rc.d/init.d/qemu:54 -msgid "Unregistering binary handler for qemu applications" -msgstr "Unregistering binary handler for qemu applications" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:681 -msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)" -msgstr "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)" +#~ msgid "Shutting down $LLDPAD: " +#~ msgstr "Shutting down $LLDPAD: " -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:273 /etc/rc.d/init.d/firehol:277 -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:279 -msgid "FireHOL: Restoring old firewall:" -msgstr "FireHOL: Restoring old firewall:" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|" +#~ "status|retune|help}" +#~ msgstr "" +#~ "Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|" +#~ "status|retune|help}" -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:137 -msgid "Shutting down NFS quotas: " -msgstr "Shutting down NFS quotas: " +#~ msgid "Mounting NFS filesystems: " +#~ msgstr "Mounting NFS filesystems: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:189 /etc/rc.d/init.d/functions:225 -msgid "$0: Usage: daemon [+/-nicelevel] {program}" -msgstr "$0: Usage: daemon [+/-nicelevel] {program}" +#~ msgid "Starting NetworkManager daemon: " +#~ msgstr "Starting NetworkManager daemon: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:442 -msgid "${base} dead but subsys locked" -msgstr "${base} dead but subsys locked" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" +#~ msgstr "" +#~ "Usage: $PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:546 -msgid " restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload" -msgstr " restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload" - -#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:47 /etc/rc.d/init.d/watchdog:28 -msgid "$prog: already running" -msgstr "$prog: already running" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:151 -msgid "Resuming guest $name: " -msgstr "Resuming guest $name: " - -#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:71 -msgid "sfcb is not running, but pid file exists" -msgstr "sfcb is not running, but pid file exists" - -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:93 -msgid "Force-stopping $prog: " -msgstr "Force-stopping $prog: " - -#: /etc/rc.d/init.d/lcdproc:99 -msgid "Reloading ${prog} config file: " -msgstr "Reloading ${prog} config file: " - -#: /etc/rc.d/init.d/amd:129 /etc/rc.d/init.d/atd:108 /etc/rc.d/init.d/auth2:92 -#: /etc/rc.d/init.d/autogroup:111 /etc/rc.d/init.d/autohome:109 -#: /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:132 /etc/rc.d/init.d/boa:107 -#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:188 /etc/rc.d/init.d/bro:184 -#: /etc/rc.d/init.d/certmonger:89 /etc/rc.d/init.d/chunkd:105 -#: /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:90 /etc/rc.d/init.d/cld:106 -#: /etc/rc.d/init.d/clvmd:208 /etc/rc.d/init.d/coda-client:86 -#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:93 /etc/rc.d/init.d/collectl:99 -#: /etc/rc.d/init.d/couchdb:112 /etc/rc.d/init.d/crond:130 -#: /etc/rc.d/init.d/dmapd:88 /etc/rc.d/init.d/fcron_watch_config:99 -#: /etc/rc.d/init.d/fence_virtd:109 /etc/rc.d/init.d/fsniper:94 -#: /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:121 /etc/rc.d/init.d/imapproxy:101 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:177 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:148 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:152 /etc/rc.d/init.d/keepalived:106 -#: /etc/rc.d/init.d/kojid:81 /etc/rc.d/init.d/kojira:81 -#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:110 /etc/rc.d/init.d/miredo-client:115 -#: /etc/rc.d/init.d/miredo-server:117 /etc/rc.d/init.d/mrepo:94 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:205 /etc/rc.d/init.d/netplugd:112 -#: /etc/rc.d/init.d/netsniff-ng:108 /etc/rc.d/init.d/noip:102 -#: /etc/rc.d/init.d/npcd:100 /etc/rc.d/init.d/nslcd:79 -#: /etc/rc.d/init.d/nuauth:133 /etc/rc.d/init.d/nufw:129 -#: /etc/rc.d/init.d/nxtvepgd:101 /etc/rc.d/init.d/oidentd:107 -#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:109 /etc/rc.d/init.d/openhpi-subagent:99 -#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:102 /etc/rc.d/init.d/poker-server:105 -#: /etc/rc.d/init.d/popfile:148 /etc/rc.d/init.d/postgrey:109 -#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:110 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:107 -#: /etc/rc.d/init.d/searchd:103 /etc/rc.d/init.d/sigul_bridge:67 -#: /etc/rc.d/init.d/sigul_server:68 /etc/rc.d/init.d/spampd:105 -#: /etc/rc.d/init.d/speech-dispatcherd:90 /etc/rc.d/init.d/sssd:117 -#: /etc/rc.d/init.d/suricata:113 /etc/rc.d/init.d/tabled:106 -#: /etc/rc.d/init.d/tcsd:130 /etc/rc.d/init.d/thttpd:103 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:103 /etc/rc.d/init.d/tokyotyrant:99 -#: /etc/rc.d/init.d/trytond:113 /etc/rc.d/init.d/tuned:80 -#: /etc/rc.d/init.d/unbound:130 /etc/rc.d/init.d/update:127 -#: /etc/rc.d/init.d/uuidd:114 /etc/rc.d/init.d/vtund:107 -#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:140 /etc/rc.d/init.d/ypbind:176 -#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:91 /etc/rc.d/init.d/ypserv:88 -#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:78 /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:230 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload}" -msgstr "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload}" +#~ msgid "Stopping Frozen Bubble server(s): " +#~ msgstr "Stopping Frozen Bubble server(s): " -#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:40 -msgid "Stopping smokeping: " -msgstr "Stopping smokeping: " +#~ msgid "" +#~ "Can not find util-vserver installation (the file '$UTIL_VSERVER_VARS' " +#~ "would be expected); aborting..." +#~ msgstr "" +#~ "Can not find util-vserver installation (the file '$UTIL_VSERVER_VARS' " +#~ "would be expected); aborting..." -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:63 -msgid "vncserver startup" -msgstr "vncserver startup" +#~ msgid "ctdb dead but subsys locked" +#~ msgstr "ctdb dead but subsys locked" -#: /etc/rc.d/init.d/unbound:49 -msgid "Generating unbound control key and certificate: " -msgstr "Generating unbound control key and certificate: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once|" +#~ "genconfig}" +#~ msgstr "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once|" +#~ "genconfig}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:77 -msgid "" -"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}" -msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}" +#~ msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG" +#~ msgstr "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/init.ipv6-global:158 -msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" -msgstr "showsysctl}" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload|try-" +#~ "restart}" +#~ msgstr "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload|try-" +#~ "restart}" + +#~ msgid "FireHOL: Blocking all communications:" +#~ msgstr "FireHOL: Blocking all communications:" + +#~ msgid "Restarting $monitor: " +#~ msgstr "Restarting $monitor: " + +#~ msgid "$named reload" +#~ msgstr "$named reload" + +#~ msgid "move passphrase file" +#~ msgstr "move passphrase file" + +#~ msgid "Entering non-interactive startup" +#~ msgstr "Entering non-interactive startup" + +#~ msgid "Error: no valid $cfg found." +#~ msgstr "Error: no valid $cfg found." + +#~ msgid "*** Warning -- SELinux is active" +#~ msgstr "*** Warning -- SELinux is active" + +#~ msgid "Reloading xenconsoled daemon: " +#~ msgstr "Reloading xenconsoled daemon: " + +#~ msgid "Starting BitTorrent tracker: " +#~ msgstr "Starting BitTorrent tracker: " + +#~ msgid "ERROR: [ipv6_log] Cannot log to channel '$channel'" +#~ msgstr "ERROR: [ipv6_log] Cannot log to channel '$channel'" + +#~ msgid "Stopping $master_prog: " +#~ msgstr "Stopping $master_prog: " + +#~ msgid "Stopping abrt daemon: " +#~ msgstr "Stopping abrt daemon: " + +#~ msgid "Reopening $prog log file: " +#~ msgstr "Reopening $prog log file: " + +#~ msgid "" +#~ "Usage: ${IPTABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" +#~ msgstr "" +#~ "Usage: ${IPTABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" + +#~ msgid "Reloading atop daemon configuration: " +#~ msgstr "Reloading atop daemon configuration: " + +#~ msgid "Stopping CallWeaver: " +#~ msgstr "Stopping CallWeaver: " + +#~ msgid "Reloading smb.conf file: " +#~ msgstr "Reloading smb.conf file: " + +#~ msgid "Stopping capi4linux:" +#~ msgstr "Stopping capi4linux:" + +#~ msgid "Shutting down upsdrvctl: " +#~ msgstr "Shutting down upsdrvctl: " + +#~ msgid "$message" +#~ msgstr "$message" + +#~ msgid "Stopping INNFeed service: " +#~ msgstr "Stopping INNFeed service: " + +#~ msgid "Process accounting is enabled." +#~ msgstr "Process accounting is enabled." + +#~ msgid "Stopping ${NAME} service: " +#~ msgstr "Stopping ${NAME} service: " + +#~ msgid "Stopping xenner daemons" +#~ msgstr "Stopping xenner daemons" + +#~ msgid "Moving" +#~ msgstr "Moving" + +#~ msgid "Resuming guests on $uri URI..." +#~ msgstr "Resuming guests on $uri URI..." + +#~ msgid "Starting xenconsoled daemon: " +#~ msgstr "Starting xenconsoled daemon: " + +#~ msgid "RSA1 key generation" +#~ msgstr "RSA1 key generation" + +#~ msgid "${IPTABLES}: ${_IPV} is disabled." +#~ msgstr "${IPTABLES}: ${_IPV} is disabled." + +#~ msgid "failed to clean cache $s.ko" +#~ msgstr "failed to clean cache $s.ko" + +#~ msgid "Starting $ical: " +#~ msgstr "Starting $ical: " + +#~ msgid "$0: Link is down" +#~ msgstr "$0: Link is down" + +#~ msgid "ktune settings are not applied." +#~ msgstr "ktune settings are not applied." + +#~ msgid "Process accounting is disabled." +#~ msgstr "Process accounting is disabled." + +#~ msgid "ERROR: Only root can run firstboot" +#~ msgstr "ERROR: Only root can run firstboot" + +#~ msgid "Starting ejabberd: " +#~ msgstr "Starting ejabberd: " + +#~ msgid "Reloading configuration: " +#~ msgstr "Reloading configuration: " + +#~ msgid "found CRASH file, srv not started" +#~ msgstr "found CRASH file, srv not started" + +#~ msgid "Preparing $PROG certificat: " +#~ msgstr "Preparing $PROG certificate: " + +#~ msgid "Configured CIFS mountpoints: " +#~ msgstr "Configured CIFS mountpoints: " + +#~ msgid "Shutting down $prog (DHCPv6): " +#~ msgstr "Shutting down $prog (DHCPv6): " + +#~ msgid "Please run makehistory and/or makedbz before starting innd." +#~ msgstr "Please run makehistory and/or makedbz before starting innd." + +#~ msgid "Enabling local filesystem quotas: " +#~ msgstr "Enabling local filesystem quotas: " + +#~ msgid "Active NCP mountpoints: " +#~ msgstr "Active NCP mountpoints: " + +#~ msgid "Disabling periodic fetch-crl: " +#~ msgstr "Disabling periodic fetch-crl: " + +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstop|condrestart|status}" +#~ msgstr "Usage: $0 {start|stop|restart|condstop|condrestart|status}" + +#~ msgid "Shutting down exim: " +#~ msgstr "Shutting down exim: " + +#~ msgid "$0: error: program not installed" +#~ msgstr "$0: error: program not installed" + +#~ msgid "${IPTABLES}: Unloading modules: " +#~ msgstr "${IPTABLES}: Unloading modules: " + +#~ msgid "Stopping pdns-recursor: " +#~ msgstr "Stopping pdns-recursor: " + +#~ msgid "domain not found" +#~ msgstr "domain not found" + +#~ msgid "$0: reload not supported" +#~ msgstr "$0: reload not supported" + +#~ msgid "$prog is not running" +#~ msgstr "$prog is not running" + +#~ msgid "sfcb ($pid) is running" +#~ msgstr "sfcb ($pid) is running" + +#~ msgid "Stopping named: " +#~ msgstr "Stopping named: " + +#~ msgid "Stopping $prog" +#~ msgstr "Stopping $prog" + +#~ msgid "Starting $prog for $ez_name: " +#~ msgstr "Starting $prog for $ez_name: " + +#~ msgid "yY" +#~ msgstr "yY" + +#~ msgid "Restarting puppet: " +#~ msgstr "Restarting puppet: " + +#~ msgid "Unregistering binary handler for qemu applications" +#~ msgstr "Unregistering binary handler for qemu applications" + +#~ msgid "FireHOL: Restoring old firewall:" +#~ msgstr "FireHOL: Restoring old firewall:" + +#~ msgid "Shutting down NFS quotas: " +#~ msgstr "Shutting down NFS quotas: " + +#~ msgid " restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload" +#~ msgstr " restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload" + +#~ msgid "$prog: already running" +#~ msgstr "$prog: already running" + +#~ msgid "Resuming guest $name: " +#~ msgstr "Resuming guest $name: " + +#~ msgid "sfcb is not running, but pid file exists" +#~ msgstr "sfcb is not running, but pid file exists" + +#~ msgid "Force-stopping $prog: " +#~ msgstr "Force-stopping $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:108 -msgid "" -"Usage: $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" -msgstr "Usage: $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}" +#~ msgid "Reloading ${prog} config file: " +#~ msgstr "Reloading ${prog} config file: " -#: /etc/rc.d/init.d/ushare:76 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status" -msgstr "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +#~ "reload}" +#~ msgstr "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +#~ "reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/innd:62 -msgid "Stopping INND service (the hard way): " -msgstr "Stopping INND service (the hard way): " +#~ msgid "Stopping smokeping: " +#~ msgstr "Stopping smokeping: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:994 -msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format" -msgstr "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format" +#~ msgid "vncserver startup" +#~ msgstr "vncserver startup" -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:57 -msgid "$base dead but subsys locked" -msgstr "$base dead but subsys locked" +#~ msgid "Generating unbound control key and certificate: " +#~ msgstr "Generating unbound control key and certificate: " -#: /etc/rc.d/init.d/argus:38 -msgid "Shutting down argus: " -msgstr "Shutting down argus: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-" +#~ "reload|try-restart}" +#~ msgstr "" +#~ "Usage: $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-" +#~ "reload|try-restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/cgred:87 -msgid "Stopping CGroup Rules Engine Daemon..." -msgstr "Stopping CGroup Rules Engine Daemon..." +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status" +#~ msgstr "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status" -#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:35 -msgid "Stopping HAL daemon: " -msgstr "Stopping HAL daemon: " +#~ msgid "Stopping INND service (the hard way): " +#~ msgstr "Stopping INND service (the hard way): " -#: /etc/rc.d/init.d/asterisk:80 -msgid "Starting asterisk: " -msgstr "Starting asterisk: " +#~ msgid "$base dead but subsys locked" +#~ msgstr "$base dead but subsys locked" -#: /etc/rc.d/init.d/vnstat:90 -msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|force-reload|restart|try-restart|status}" -msgstr "Usage: $0 {start|stop|reload|force-reload|restart|try-restart|status}" +#~ msgid "Shutting down argus: " +#~ msgstr "Shutting down argus: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:68 -msgid "*** problems. Dropping you to a shell; the system will reboot" -msgstr "*** problems. Dropping you to a shell; the system will reboot" +#~ msgid "Stopping CGroup Rules Engine Daemon..." +#~ msgstr "Stopping CGroup Rules Engine Daemon..." -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:59 -msgid "Starting arptables_jf" -msgstr "Starting arptables_jf" +#~ msgid "Stopping HAL daemon: " +#~ msgstr "Stopping HAL daemon: " -#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:54 -msgid "Starting RPC gssd: " -msgstr "Starting RPC gssd: " +#~ msgid "Starting asterisk: " +#~ msgstr "Starting asterisk: " -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:187 -msgid "reload" -msgstr "reload" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|reload|force-reload|restart|try-restart|status}" +#~ msgstr "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|reload|force-reload|restart|try-restart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:60 -msgid "fetch-crl-boot lockfile not-present" -msgstr "fetch-crl-boot lockfile not-present" +#~ msgid "Starting arptables_jf" +#~ msgstr "Starting arptables_jf" -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:38 -msgid "Starting Mldonkey (mlnet): " -msgstr "Starting Mldonkey (mlnet): " +#~ msgid "Starting RPC gssd: " +#~ msgstr "Starting RPC gssd: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:58 /etc/rc.d/rc.sysinit:205 -msgid "Setting up Logical Volume Management:" -msgstr "Setting up Logical Volume Management:" +#~ msgid "reload" +#~ msgstr "reload" -#: /etc/rc.d/init.d/ladvd:47 -msgid "Starting ladvd: " -msgstr "Starting ladvd: " +#~ msgid "fetch-crl-boot lockfile not-present" +#~ msgstr "fetch-crl-boot lockfile not-present" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:119 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:120 -msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}" -msgstr "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}" +#~ msgid "Starting Mldonkey (mlnet): " +#~ msgstr "Starting Mldonkey (mlnet): " -#: /etc/rc.d/init.d/openvpn:125 -msgid "Starting openvpn: " -msgstr "Starting openvpn: " +#~ msgid "Setting up Logical Volume Management:" +#~ msgstr "Setting up Logical Volume Management:" -#: /etc/rc.d/init.d/mailman:168 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status}" -msgstr "Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status}" +#~ msgid "Starting ladvd: " +#~ msgstr "Starting ladvd: " -#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:959 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:983 -msgid "Reloading ${prog}: " -msgstr "Reloading ${prog}: " +#~ msgid "Starting openvpn: " +#~ msgstr "Starting openvpn: " -#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:53 -msgid "Starting RPC idmapd: " -msgstr "Starting RPC idmapd: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|" +#~ "status}" +#~ msgstr "" +#~ "Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|" +#~ "status}" -#: /etc/rc.d/init.d/wine:24 -msgid "Binary handler for Windows applications already registered" -msgstr "Binary handler for Windows applications already registered" +#~ msgid "Reloading ${prog}: " +#~ msgstr "Reloading ${prog}: " -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:578 -msgid "$s$pid is running..." -msgstr "$s$pid is running..." +#~ msgid "Starting RPC idmapd: " +#~ msgstr "Starting RPC idmapd: " -#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:33 -msgid "Fixing /proc entries visibility" -msgstr "Fixing /proc entries visibility" +#~ msgid "Binary handler for Windows applications already registered" +#~ msgstr "Binary handler for Windows applications already registered" -#: /etc/rc.d/init.d/tor:82 -msgid "program is not running" -msgstr "program is not running" +#~ msgid "$s$pid is running..." +#~ msgstr "$s$pid is running..." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:51 -msgid "Bridge support not available: brctl not found" -msgstr "Bridge support not available: brctl not found" +#~ msgid "Fixing /proc entries visibility" +#~ msgstr "Fixing /proc entries visibility" -#: /etc/rc.d/init.d/innd:89 -msgid "Stopping INN actived service: " -msgstr "Stopping INN actived service: " +#~ msgid "program is not running" +#~ msgstr "program is not running" -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:445 -msgid "Stopping all ${MODULE_NAME} drivers: " -msgstr "Stopping all ${MODULE_NAME} drivers: " +#~ msgid "Stopping INN actived service: " +#~ msgstr "Stopping INN actived service: " -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:209 -msgid "None" -msgstr "None" +#~ msgid "Stopping all ${MODULE_NAME} drivers: " +#~ msgstr "Stopping all ${MODULE_NAME} drivers: " -#: /etc/rc.d/init.d/tor:103 -msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}" -msgstr "status}" +#~ msgid "None" +#~ msgstr "None" -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:19 -msgid "$0: /etc/sysconfig/ktune does not exist." -msgstr "$0: /etc/sysconfig/ktune does not exist." +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}" +#~ msgstr "status}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:187 -msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen" -msgstr "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen" +#~ msgid "$0: /etc/sysconfig/ktune does not exist." +#~ msgstr "$0: /etc/sysconfig/ktune does not exist." -#: /etc/init/splash-manager.conf:14 -msgid "Restarting..." -msgstr "Restarting..." +#~ msgid "Restarting..." +#~ msgstr "Restarting..." -#: /etc/rc.d/init.d/sysklogd:51 -msgid "Shutting down kernel logger: " -msgstr "Shutting down kernel logger: " +#~ msgid "Shutting down kernel logger: " +#~ msgstr "Shutting down kernel logger: " -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:98 -msgid "$prog exporting databases" -msgstr "$prog exporting databases" +#~ msgid "$prog exporting databases" +#~ msgstr "$prog exporting databases" -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:115 -msgid "CIM server is not running, but lock file exists" -msgstr "CIM server is not running, but lock file exists" +#~ msgid "CIM server is not running, but lock file exists" +#~ msgstr "CIM server is not running, but lock file exists" -#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:66 -msgid "Starting Qpid AMQP daemon: " -msgstr "Starting Qpid AMQP daemon: " +#~ msgid "Starting Qpid AMQP daemon: " +#~ msgstr "Starting Qpid AMQP daemon: " -#: /etc/rc.d/init.d/ups:40 -msgid "Starting UPS driver controller: " -msgstr "Starting UPS driver controller: " +#~ msgid "Starting UPS driver controller: " +#~ msgstr "Starting UPS driver controller: " -#: /etc/rc.d/init.d/btseed:47 -msgid "Shutting down BitTorrent seed client: " -msgstr "Shutting down BitTorrent seed client: " +#~ msgid "Shutting down BitTorrent seed client: " +#~ msgstr "Shutting down BitTorrent seed client: " -#: /etc/rc.d/init.d/xend:59 -msgid "Reloading xend daemon: " -msgstr "Reloading xend daemon: " +#~ msgid "Reloading xend daemon: " +#~ msgstr "Reloading xend daemon: " -#: /etc/rc.d/init.d/halt:53 /etc/rc.d/init.d/reboot:53 -msgid "Halting system..." -msgstr "Halting system..." +#~ msgid "Halting system..." +#~ msgstr "Halting system..." -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:73 -msgid "Reloading Avahi daemon... " -msgstr "Reloading Avahi daemon... " +#~ msgid "Reloading Avahi daemon... " +#~ msgstr "Reloading Avahi daemon... " -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:33 -msgid "${IPTABLES}: /sbin/$IPTABLES does not exist." -msgstr "${IPTABLES}: /sbin/$IPTABLES does not exist." +#~ msgid "${IPTABLES}: /sbin/$IPTABLES does not exist." +#~ msgstr "${IPTABLES}: /sbin/$IPTABLES does not exist." -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:65 -msgid "Starting infrared remote control daemon ($prog): " -msgstr "Starting infrared remote control daemon ($prog): " +#~ msgid "Starting infrared remote control daemon ($prog): " +#~ msgstr "Starting infrared remote control daemon ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/condor:212 -msgid "$prog status is unknown" -msgstr "$prog status is unknown" +#~ msgid "$prog status is unknown" +#~ msgstr "$prog status is unknown" -#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:43 -msgid "Stopping YP map server: " -msgstr "Stopping YP map server: " +#~ msgid "Stopping YP map server: " +#~ msgstr "Stopping YP map server: " -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:295 -msgid "${IP6TABLES}: Firewall is not configured. " -msgstr "${IP6TABLES}: Firewall is not configured. " +#~ msgid "${IP6TABLES}: Firewall is not configured. " +#~ msgstr "${IP6TABLES}: Firewall is not configured. " -#: /etc/rc.d/init.d/canna:89 /etc/rc.d/init.d/condor:224 -#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:67 /etc/rc.d/init.d/odccm:63 -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:191 /etc/rc.d/init.d/ups:143 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}" -msgstr "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}" +#~ msgstr "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/smolt:68 -msgid "Monthly smolt check-in is disabled." -msgstr "Monthly smolt check-in is disabled." +#~ msgid "Monthly smolt check-in is disabled." +#~ msgstr "Monthly smolt check-in is disabled." -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:120 -msgid "$prog check" -msgstr "$prog check" +#~ msgid "$prog check" +#~ msgstr "$prog check" -#: /etc/rc.d/init.d/dictd:94 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-" -"reload|status}" -msgstr "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|status}" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|" +#~ "status}" +#~ msgstr "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|" +#~ "status}" -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:37 -msgid "Usage: status {program}" -msgstr "Usage: status {program}" +#~ msgid "Usage: status {program}" +#~ msgstr "Usage: status {program}" -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:91 -msgid "Binding NIS service: " -msgstr "Binding NIS service: " +#~ msgid "Binding NIS service: " +#~ msgstr "Binding NIS service: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:64 -msgid "Tap support not available: tunctl not found" -msgstr "Tap support not available: tunctl not found" +#~ msgid "Tap support not available: tunctl not found" +#~ msgstr "Tap support not available: tunctl not found" -#: /etc/rc.d/init.d/voms:226 -msgid "Usage: killproc {pids} [signal]" -msgstr "Usage: killproc {pids} [signal]" +#~ msgid "Usage: killproc {pids} [signal]" +#~ msgstr "Usage: killproc {pids} [signal]" -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:64 -msgid "Stopping Red Hat Network Daemon: " -msgstr "Stopping Red Hat Network Daemon: " +#~ msgid "Stopping Red Hat Network Daemon: " +#~ msgstr "Stopping Red Hat Network Daemon: " -#: /etc/rc.d/init.d/kdump:376 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|propagate}" -msgstr "propagate}" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|propagate}" +#~ msgstr "propagate}" -#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:84 -msgid "Stopping $prog daemon: " -msgstr "Stopping $prog daemon: " +#~ msgid "Shutting down RPC svcgssd: " +#~ msgstr "Shutting down RPC svcgssd: " -#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:95 -msgid "Shutting down RPC svcgssd: " -msgstr "Shutting down RPC svcgssd: " +#~ msgid "Reloading NIS service: " +#~ msgstr "Reloading NIS service: " -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:155 -msgid "Reloading NIS service: " -msgstr "Reloading NIS service: " +#~ msgid "Starting $SERVICE daemon: " +#~ msgstr "Starting $SERVICE daemon: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:283 -msgid "" -"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't" -msgstr "Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't" +#~ msgid "Stoping xen blktapctrl daemon: " +#~ msgstr "Stoping xen blktapctrl daemon: " -#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:60 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:38 -#: /etc/rc.d/init.d/matahari:22 -msgid "Starting $SERVICE daemon: " -msgstr "Starting $SERVICE daemon: " +#~ msgid "Stopping rusers services: " +#~ msgstr "Stopping rusers services: " -#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:48 -msgid "Stoping xen blktapctrl daemon: " -msgstr "Stoping xen blktapctrl daemon: " +#~ msgid "Disabling Moodle cron job: " +#~ msgstr "Disabling Moodle cron job: " -#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:57 -msgid "Stopping rusers services: " -msgstr "Stopping rusers services: " +#~ msgid "Starting dund: " +#~ msgstr "Starting dund: " -#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:46 /etc/rc.d/init.d/glacier2router:49 -#: /etc/rc.d/init.d/icegridnode:47 /etc/rc.d/init.d/icegridnode:50 -#: /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:47 /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:50 -msgid "Starting $progbase: " -msgstr "Starting $progbase: " +#~ msgid "Stopping Orbited: " +#~ msgstr "Stopping Orbited: " -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:39 -msgid "Disabling Moodle cron job: " -msgstr "Disabling Moodle cron job: " +#~ msgid "Reloading config for $prog: " +#~ msgstr "Reloading config for $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/dund:26 -msgid "Starting dund: " -msgstr "Starting dund: " +#~ msgid "Starting system message bus: " +#~ msgstr "Starting system message bus: " -#: /etc/rc.d/init.d/orbited:32 -msgid "Stopping Orbited: " -msgstr "Stopping Orbited: " +#~ msgid "Restarting $gateway: " +#~ msgstr "Restarting $gateway: " -#: /etc/rc.d/init.d/vtund:59 -msgid "Reloading config for $prog: " -msgstr "Reloading config for $prog: " +#~ msgid "Shutting down ladvd: " +#~ msgstr "Shutting down ladvd: " -#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:36 -msgid "Starting system message bus: " -msgstr "Starting system message bus: " +#~ msgid "Usage: drbdlinksclean {start|stop|status|restart|force-reload}" +#~ msgstr "Usage: drbdlinksclean {start|stop|status|restart|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:77 -msgid "Restarting $gateway: " -msgstr "Restarting $gateway: " +#~ msgid "$prog importing databases" +#~ msgstr "$prog importing databases" -#: /etc/rc.d/init.d/ladvd:57 -msgid "Shutting down ladvd: " -msgstr "Shutting down ladvd: " +#~ msgid "Starting distributed compiler daemon: " +#~ msgstr "Starting distributed compiler daemon: " -#: /etc/rc.d/init.d/drbdlinksclean:72 -msgid "Usage: drbdlinksclean {start|stop|status|restart|force-reload}" -msgstr "Usage: drbdlinksclean {start|stop|status|restart|force-reload}" +#~ msgid "Starting OpenSCADA daemon: " +#~ msgstr "Starting OpenSCADA daemon: " -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:66 -msgid "$prog importing databases" -msgstr "$prog importing databases" +#~ msgid "done" +#~ msgstr "done" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:743 -msgid "" -"Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is " -"already configured on device '$devnew'" -msgstr "Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is already configured on device '$devnew'" +#~ msgid "Stopping $PROG:" +#~ msgstr "Stopping $PROG:" -#: /etc/rc.d/init.d/iceccd:32 -msgid "Starting distributed compiler daemon: " -msgstr "Starting distributed compiler daemon: " +#~ msgid "Stopping supervisord: " +#~ msgstr "Stopping supervisord: " -#: /etc/rc.d/init.d/openscadad:33 -msgid "Starting OpenSCADA daemon: " -msgstr "Starting OpenSCADA daemon: " +#~ msgid "Suspending $name: " +#~ msgstr "Suspending $name: " -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:157 /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:188 -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:213 -msgid "done" -msgstr "done" +#~ msgid "Starting vbi proxy daemon: " +#~ msgstr "Starting vbi proxy daemon: " -#: /etc/rc.d/init.d/clement:183 -msgid "Stopping $PROG:" -msgstr "Stopping $PROG:" +#~ msgid "Enabling nightly yum update: " +#~ msgstr "Enabling nightly yum update: " -#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:30 -msgid "Stopping supervisord: " -msgstr "Stopping supervisord: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" +#~ msgstr "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:173 -msgid "Suspending $name: " -msgstr "Suspending $name: " +#~ msgid "Reloading postfix: " +#~ msgstr "Reloading postfix: " -#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:23 -msgid "Starting vbi proxy daemon: " -msgstr "Starting vbi proxy daemon: " +#~ msgid "Reloading maps" +#~ msgstr "Reloading maps" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:40 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:58 -msgid "" -"Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and " -"restart (IPv6) networking" -msgstr "Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and restart (IPv6) networking" - -#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:22 -msgid "Enabling nightly yum update: " -msgstr "Enabling nightly yum update: " - -#: /etc/rc.d/init.d/apt:75 /etc/rc.d/init.d/denyhosts:173 -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:66 /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:61 -#: /etc/rc.d/init.d/incrond:58 /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:57 -#: /etc/rc.d/init.d/mogstored:57 /etc/rc.d/init.d/orbited:69 -#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:58 /etc/rc.d/init.d/perlbal:58 -#: /etc/rc.d/init.d/pound:58 /etc/rc.d/init.d/rwalld:90 -#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:90 /etc/rc.d/init.d/smolt:73 -#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:59 /etc/rc.d/init.d/yum-cron:65 -#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:71 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" -msgstr "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:98 -msgid "Reloading postfix: " -msgstr "Reloading postfix: " - -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:148 -msgid "Reloading maps" -msgstr "Reloading maps" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:496 -msgid "Missing parameter 'IPv4 address' (arg 1)" -msgstr "Missing parameter 'IPv4 address' (arg 1)" +#~ msgid "Initializing OpenCT smart card terminals: " +#~ msgstr "Initialising OpenCT smart card terminals: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1167 -msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd" -msgstr "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd" +#~ msgid "Unconfigured: $prog, see /etc/sysconfig/hddtemp: " +#~ msgstr "Unconfigured: $prog, see /etc/sysconfig/hddtemp: " -#: /etc/rc.d/init.d/openct:38 -msgid "Initializing OpenCT smart card terminals: " -msgstr "Initialising OpenCT smart card terminals: " +#~ msgid "${IPTABLES}: Saving firewall rules to $IPTABLES_DATA: " +#~ msgstr "${IPTABLES}: Saving firewall rules to $IPTABLES_DATA: " -#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:43 -msgid "Unconfigured: $prog, see /etc/sysconfig/hddtemp: " -msgstr "Unconfigured: $prog, see /etc/sysconfig/hddtemp: " +#~ msgid "Setting network parameters... " +#~ msgstr "Setting network parameters... " -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:250 -msgid "${IPTABLES}: Saving firewall rules to $IPTABLES_DATA: " -msgstr "${IPTABLES}: Saving firewall rules to $IPTABLES_DATA: " +#~ msgid "Stopping distributed compiler daemon: " +#~ msgstr "Stopping distributed compiler daemon: " -#: /etc/rc.d/init.d/network:268 -msgid "Currently active devices:" -msgstr "Currently active devices:" +#~ msgid "Starting Condor daemons: " +#~ msgstr "Starting Condor daemons: " -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:46 -msgid "Setting network parameters... " -msgstr "Setting network parameters... " +#~ msgid "Path to vshelper has been set" +#~ msgstr "Path to vshelper has been set" -#: /etc/rc.d/init.d/iceccd:66 -msgid "Stopping distributed compiler daemon: " -msgstr "Stopping distributed compiler daemon: " +#~ msgid "Running fetch-crl on boot can take a while: " +#~ msgstr "Running fetch-crl on boot can take a while: " -#: /etc/rc.d/init.d/condor:40 -msgid "Starting Condor daemons: " -msgstr "Starting Condor daemons: " +#~ msgid "Stopping Wesnoth game server: " +#~ msgstr "Stopping Wesnoth game server: " -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:134 -msgid "Path to vshelper has been set" -msgstr "Path to vshelper has been set" +#~ msgid "Stopping xenstored daemon: " +#~ msgstr "Stopping xenstored daemon: " -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:22 -msgid "Running fetch-crl on boot can take a while: " -msgstr "Running fetch-crl on boot can take a while: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|" +#~ "status}" +#~ msgstr "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|" +#~ "status}" -#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:65 -msgid "Stopping Wesnoth game server: " -msgstr "Stopping Wesnoth game server: " +#~ msgid "Checking SMART devices now: " +#~ msgstr "Checking SMART devices now: " -#: /etc/rc.d/init.d/xenstored:57 -msgid "Stopping xenstored daemon: " -msgstr "Stopping xenstored daemon: " +#~ msgid "Importing packets to monotone database: " +#~ msgstr "Importing packets to monotone database: " -#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:102 /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:92 -#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:102 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|status}" -msgstr "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|status}" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +#~ "reload|rotate|resume}" +#~ msgstr "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +#~ "reload|rotate|resume}" -#: /etc/rc.d/init.d/smartd:88 -msgid "Checking SMART devices now: " -msgstr "Checking SMART devices now: " +#~ msgid "$prog is running..." +#~ msgstr "$prog is running..." -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:216 -msgid "Importing packets to monotone database: " -msgstr "Importing packets to monotone database: " +#~ msgid "Reloading $LLDPAD is not supported: " +#~ msgstr "Reloading $LLDPAD is not supported: " -#: /etc/rc.d/init.d/auditd:163 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|rotate|resume}" -msgstr "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|rotate|resume}" +#~ msgid "Mldonkey (mlnet) is stopped" +#~ msgstr "Mldonkey (mlnet) is stopped" -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:86 -msgid "$prog is running..." -msgstr "$prog is running..." +#~ msgid "Starting $PROG: " +#~ msgstr "Starting $PROG: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:55 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:55 -msgid "$*" -msgstr "$*" +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}" +#~ msgstr "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}" -#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:237 -msgid "Reloading $LLDPAD is not supported: " -msgstr "Reloading $LLDPAD is not supported: " +#~ msgid "Shutting down icecast streaming daemon: " +#~ msgstr "Shutting down icecast streaming daemon: " -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:91 -msgid "Mldonkey (mlnet) is stopped" -msgstr "Mldonkey (mlnet) is stopped" +#~ msgid "FireHOL: Clearing Firewall:" +#~ msgstr "FireHOL: Clearing Firewall:" -#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:39 /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:44 -#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:28 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:38 -#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:38 /etc/rc.d/init.d/radvd:47 -#: /etc/rc.d/init.d/ripd:38 /etc/rc.d/init.d/ripngd:38 -#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:27 /etc/rc.d/init.d/zebra:35 -msgid "Starting $PROG: " -msgstr "Starting $PROG: " +#~ msgid "(Repair filesystem)" +#~ msgstr "(Repair filesystem)" -#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:74 /etc/rc.d/init.d/dc_server:70 -#: /etc/rc.d/init.d/ser:93 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}" -msgstr "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}" +#~ msgid "not reloading $httpd due to configuration syntax error" +#~ msgstr "not reloading $httpd due to configuration syntax error" -#: /etc/rc.d/init.d/icecast:38 -msgid "Shutting down icecast streaming daemon: " -msgstr "Shutting down icecast streaming daemon: " +#~ msgid "Stopping $SERVICE:" +#~ msgstr "Stopping $SERVICE:" -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5530 /etc/rc.d/init.d/firehol:5546 -msgid "FireHOL: Clearing Firewall:" -msgstr "FireHOL: Clearing Firewall:" +#~ msgid "Starting infrared remote control mouse daemon ($prog2): " +#~ msgstr "Starting infrared remote control mouse daemon ($prog2): " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:344 -msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END" -msgstr "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END" +#~ msgid "Setting NIS domain name $NISDOMAIN: " +#~ msgstr "Setting NIS domain name $NISDOMAIN: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:92 /etc/rc.d/rc.sysinit:434 -msgid "(Repair filesystem)" -msgstr "(Repair filesystem)" +#~ msgid "Starting Frozen Bubble server(s): " +#~ msgstr "Starting Frozen Bubble server(s): " -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:77 -msgid "not reloading $httpd due to configuration syntax error" -msgstr "not reloading $httpd due to configuration syntax error" +#~ msgid "Starting auto nice daemon:" +#~ msgstr "Starting auto nice daemon:" -#: /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:57 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:49 -msgid "Stopping $SERVICE:" -msgstr "Stopping $SERVICE:" +#~ msgid "Checking database format in" +#~ msgstr "Checking database format in" -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:71 -msgid "Starting infrared remote control mouse daemon ($prog2): " -msgstr "Starting infrared remote control mouse daemon ($prog2): " +#~ msgid "Suspending guests on $uri URI..." +#~ msgstr "Suspending guests on $uri URI..." -#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:37 -msgid "Setting NIS domain name $NISDOMAIN: " -msgstr "Setting NIS domain name $NISDOMAIN: " +#~ msgid "Starting $prog: $conf" +#~ msgstr "Starting $prog: $conf" -#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:25 -msgid "Starting Frozen Bubble server(s): " -msgstr "Starting Frozen Bubble server(s): " +#~ msgid "Shutting down up-imapproxy daemon: " +#~ msgstr "Shutting down up-imapproxy daemon: " -#: /etc/rc.d/init.d/and:36 -msgid "Starting auto nice daemon:" -msgstr "Starting auto nice daemon:" +#~ msgid "Staring new master $prog: " +#~ msgstr "Staring new master $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:200 -msgid "Checking database format in" -msgstr "Checking database format in" +#~ msgid "VNC server" +#~ msgstr "VNC server" -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:254 -msgid "Suspending guests on $uri URI..." -msgstr "Suspending guests on $uri URI..." +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|" +#~ "status}" +#~ msgstr "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|" +#~ "status}" -#: /etc/rc.d/init.d/hostapd:37 -msgid "Starting $prog: $conf" -msgstr "Starting $prog: $conf" +#~ msgid "Options:" +#~ msgstr "Options:" -#: /etc/rc.d/init.d/imapproxy:43 -msgid "Shutting down up-imapproxy daemon: " -msgstr "Shutting down up-imapproxy daemon: " +#~ msgid "packet import" +#~ msgstr "packet import" -#: /etc/rc.d/init.d/nginx:86 -msgid "Staring new master $prog: " -msgstr "Staring new master $prog: " +#~ msgid "$file: " +#~ msgstr "$file: " -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 -msgid "VNC server" -msgstr "VNC server" +#~ msgid "To lose old key remove file" +#~ msgstr "To lose old key remove file" -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:233 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status}" -msgstr "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|status}" +#~ msgid "program is dead and /var/run pid file exists" +#~ msgstr "program is dead and /var/run pid file exists" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:62 -msgid "Options:" -msgstr "Options:" +#~ msgid "Not stopping $prog: iscsi sessions still active" +#~ msgstr "Not stopping $prog: iscsi sessions still active" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:219 /etc/rc.d/init.d/monotone:220 -msgid "packet import" -msgstr "packet import" +#~ msgid "" +#~ "$prog error importing databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import." +#~ "log" +#~ msgstr "" +#~ "$prog error importing databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import." +#~ "log" -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:109 -msgid "$file: " -msgstr "$file: " +#~ msgid "Starting Orbited: " +#~ msgstr "Starting Orbited: " -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:156 -msgid "To lose old key remove file" -msgstr "To lose old key remove file" +#~ msgid "Starting BitTorrent seed client: " +#~ msgstr "Starting BitTorrent seed client: " -#: /etc/rc.d/init.d/tor:80 -msgid "program is dead and /var/run pid file exists" -msgstr "program is dead and /var/run pid file exists" +#~ msgid "Shutting down pand: " +#~ msgstr "Shutting down pand: " -#: /etc/rc.d/init.d/iscsid:87 /etc/rc.d/init.d/iscsid:88 -msgid "Not stopping $prog: iscsi sessions still active" -msgstr "Not stopping $prog: iscsi sessions still active" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|" +#~ "status|help}" +#~ msgstr "" +#~ "Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|" +#~ "status|help}" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:66 -msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required. " -msgstr "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required. " +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}" +#~ msgstr "Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:68 -msgid "" -"$prog error importing databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import.log" -msgstr "$prog error importing databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import.log" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status}" +#~ msgstr "status}" -#: /etc/rc.d/init.d/orbited:20 -msgid "Starting Orbited: " -msgstr "Starting Orbited: " +#~ msgid "Stopping INND service (gently): " +#~ msgstr "Stopping INND service (gently): " -#: /etc/rc.d/init.d/btseed:34 -msgid "Starting BitTorrent seed client: " -msgstr "Starting BitTorrent seed client: " +#~ msgid "Stopping RPC idmapd: " +#~ msgstr "Stopping RPC idmapd: " -#: /etc/rc.d/init.d/pand:37 -msgid "Shutting down pand: " -msgstr "Shutting down pand: " +#~ msgid "$file is not readable by \"$user\"" +#~ msgstr "$file is not readable by \"$user\"" -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:98 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status|help}" -msgstr "Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status|help}" +#~ msgid "Stopping distributed compiler scheduler: " +#~ msgstr "Stopping distributed compiler scheduler: " -#: /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:71 /etc/rc.d/init.d/qemu:98 -msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}" -msgstr "Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}" +#~ msgid "Stopping $prog2: " +#~ msgstr "Stopping $prog2: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:536 -msgid "Missing parameter 'address' (arg 1)" -msgstr "Missing parameter 'address' (arg 1)" +#~ msgid "An old version of the database format was found." +#~ msgstr "An old version of the database format was found." -#: /etc/rc.d/init.d/cmirrord:102 /etc/rc.d/init.d/kannel:118 -#: /etc/rc.d/init.d/olpc-configure:431 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status}" -msgstr "status}" +#~ msgid "Something bad happened, manual intervention required, maybe restart?" +#~ msgstr "" +#~ "Something bad happened, manual intervention required, maybe restart?" -#: /etc/rc.d/init.d/innd:55 -msgid "Stopping INND service (gently): " -msgstr "Stopping INND service (gently): " +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status|help}" +#~ msgstr "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status|help}" -#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:82 -msgid "Stopping RPC idmapd: " -msgstr "Stopping RPC idmapd: " +#~ msgid "Stopping Qpid AMQP daemon: " +#~ msgstr "Stopping Qpid AMQP daemon: " -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:143 /etc/rc.d/init.d/slapd:161 -msgid "$file is not readable by \"$user\"" -msgstr "$file is not readable by \"$user\"" +#~ msgid "Manifest does not exist: $PUPPETMASTER_MANIFEST" +#~ msgstr "Manifest does not exist: $PUPPETMASTER_MANIFEST" -#: /etc/rc.d/init.d/icecc-scheduler:50 -msgid "Stopping distributed compiler scheduler: " -msgstr "Stopping distributed compiler scheduler: " +#~ msgid "${IP6TABLES}: /sbin/$IP6TABLES does not exist." +#~ msgstr "${IP6TABLES}: /sbin/$IP6TABLES does not exist." -#: /etc/rc.d/init.d/functions:303 /etc/rc.d/init.d/functions:324 -#: /etc/rc.d/init.d/functions:324 /etc/rc.d/init.d/functions:340 -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116 -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:127 /etc/rc.d/init.d/voms:259 -#: /etc/rc.d/init.d/voms:259 /etc/rc.d/init.d/voms:270 -msgid "$base shutdown" -msgstr "$base shutdown" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart|condstop}" +#~ msgstr "Usage: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart|condstop}" -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:70 -msgid "Stopping $prog2: " -msgstr "Stopping $prog2: " +#~ msgid "Starting DAAP server: " +#~ msgstr "Starting DAAP server: " -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:99 -msgid "An old version of the database format was found." -msgstr "An old version of the database format was found." +#~ msgid "Starting MogileFS tracker daemon: " +#~ msgstr "Starting MogileFS tracker daemon: " -#: /etc/rc.d/init.d/nginx:98 -msgid "Something bad happened, manual intervention required, maybe restart?" -msgstr "Something bad happened, manual intervention required, maybe restart?" +#~ msgid "Nightly apt update is disabled." +#~ msgstr "Nightly apt update is disabled." -#: /etc/rc.d/init.d/gearmand:76 /etc/rc.d/init.d/ngircd:74 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status|help}" -msgstr "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status|help}" +#~ msgid "Stopping OpenCT smart card terminals: " +#~ msgstr "Stopping OpenCT smart card terminals: " -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:114 -msgid "netconsole module not loaded" -msgstr "netconsole module not loaded" +#~ msgid "Applying arptables firewall rules: " +#~ msgstr "Applying arptables firewall rules: " -#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:81 -msgid "Stopping Qpid AMQP daemon: " -msgstr "Stopping Qpid AMQP daemon: " +#~ msgid "certs generation" +#~ msgstr "certs generation" -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:57 -msgid "Manifest does not exist: $PUPPETMASTER_MANIFEST" -msgstr "Manifest does not exist: $PUPPETMASTER_MANIFEST" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart}" +#~ msgstr "restart}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:113 -msgid "ERROR " -msgstr "ERROR " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|" +#~ "configtest|status}" +#~ msgstr "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|" +#~ "configtest|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:33 -msgid "${IP6TABLES}: /sbin/$IP6TABLES does not exist." -msgstr "${IP6TABLES}: /sbin/$IP6TABLES does not exist." +#~ msgid "Unmounting cgroup-hierarchy" +#~ msgstr "Unmounting cgroup-hierarchy" -#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:142 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart|condstop}" -msgstr "Usage: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart|condstop}" +#~ msgid "Starting rwho services: " +#~ msgstr "Starting rwho services: " -#: /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:19 -msgid "Starting DAAP server: " -msgstr "Starting DAAP server: " +#~ msgid "Stopping acpi daemon: " +#~ msgstr "Stopping acpi daemon: " -#: /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:20 /etc/rc.d/init.d/mogstored:20 -msgid "Starting MogileFS tracker daemon: " -msgstr "Starting MogileFS tracker daemon: " +#~ msgid "Initializing database: " +#~ msgstr "Initialising database: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1112 -msgid "No reason given for sending trigger to radvd" -msgstr "No reason given for sending trigger to radvd" +#~ msgid "Unmounting loopback filesystems: " +#~ msgstr "Unmounting loopback filesystems: " -#: /etc/rc.d/init.d/apt:70 -msgid "Nightly apt update is disabled." -msgstr "Nightly apt update is disabled." +#~ msgid " stop-all|status-all}" +#~ msgstr "status-all}" -#: /etc/rc.d/init.d/openct:47 -msgid "Stopping OpenCT smart card terminals: " -msgstr "Stopping OpenCT smart card terminals: " +#~ msgid "${IP6TABLES}: Flushing firewall rules: " +#~ msgstr "${IP6TABLES}: Flushing firewall rules: " -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:90 -msgid "Applying arptables firewall rules: " -msgstr "Applying arptables firewall rules: " +#~ msgid "Loading default device map" +#~ msgstr "Loading default device map" -#: /etc/rc.d/init.d/clement:72 -msgid "certs generation" -msgstr "certs generation" +#~ msgid "$prog dead but pid file exists" +#~ msgstr "$prog dead but pid file exists" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-tunnel:36 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:56 -msgid "Device '$DEVICE' isn't supported as a valid GRE device name." -msgstr "Device '$DEVICE' isn't supported as a valid GRE device name." +#~ msgid "Shutting down dund: " +#~ msgstr "Shutting down dund: " -#: /etc/rc.d/init.d/amtu:82 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:83 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart}" -msgstr "restart}" +#~ msgid "Restarting Shorewall: " +#~ msgstr "Restarting Shorewall: " -#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:112 /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:115 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:83 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" -"restart|configtest|status}" -msgstr "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|configtest|status}" +#~ msgid "Shutting down..." +#~ msgstr "Shutting down..." -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:112 -msgid "Unmounting cgroup-hierarchy" -msgstr "Unmounting cgroup-hierarchy" +#~ msgid "Shutting down console mouse services: " +#~ msgstr "Shutting down console mouse services: " -#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:39 -msgid "Starting rwho services: " -msgstr "Starting rwho services: " +#~ msgid "Path to vshelper has not been set" +#~ msgstr "Path to vshelper has not been set" -#: /etc/rc.d/init.d/acpid:57 -msgid "Stopping acpi daemon: " -msgstr "Stopping acpi daemon: " +#~ msgid "Reloading ser2net: " +#~ msgstr "Reloading ser2net: " -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:174 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:144 -msgid "Initializing database: " -msgstr "Initialising database: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +#~ "stop|force-restart|force-reload}" +#~ msgstr "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +#~ "stop|force-restart|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:123 -msgid "Unmounting loopback filesystems: " -msgstr "Unmounting loopback filesystems: " +#~ msgid "Shutting down CIM server: " +#~ msgstr "Shutting down CIM server: " -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:549 -msgid " stop-all|status-all}" -msgstr "status-all}" +#~ msgid "Starting GNU Krell Monitors server ($prog): " +#~ msgstr "Starting GNU Krell Monitors server ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:102 -msgid "${IP6TABLES}: Flushing firewall rules: " -msgstr "${IP6TABLES}: Flushing firewall rules: " +#~ msgid "Stopping NFS statd: " +#~ msgstr "Stopping NFS statd: " -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:89 -msgid "Loading default device map" -msgstr "Loading default device map" +#~ msgid "Generating RSA key for server $MONOTONE_KEYID" +#~ msgstr "Generating RSA key for server $MONOTONE_KEYID" -#: /etc/rc.d/init.d/condor:209 -msgid "$prog dead but pid file exists" -msgstr "$prog dead but pid file exists" +#~ msgid "Starting ${desc} (${prog}): " +#~ msgstr "Starting ${desc} (${prog}): " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:71 -msgid "Device '$DEVICE' is already up, please shutdown first" -msgstr "Device '$DEVICE' is already up, please shutdown first" +#~ msgid "CIM server ($pid) is running" +#~ msgstr "CIM server ($pid) is running" -#: /etc/rc.d/init.d/dund:36 -msgid "Shutting down dund: " -msgstr "Shutting down dund: " +#~ msgid "Starting $prog" +#~ msgstr "Starting $prog" -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:66 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:66 -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:66 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:66 -msgid "Restarting Shorewall: " -msgstr "Restarting Shorewall: " +#~ msgid "Starting pdns-recursor: " +#~ msgstr "Starting pdns-recursor: " -#: /etc/init/splash-manager.conf:12 -msgid "Shutting down..." -msgstr "Shutting down..." +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +#~ "reload|initdb}" +#~ msgstr "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +#~ "reload|initdb}" -#: /etc/rc.d/init.d/gpm:91 -msgid "Shutting down console mouse services: " -msgstr "Shutting down console mouse services: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" +#~ msgstr "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:137 -msgid "Path to vshelper has not been set" -msgstr "Path to vshelper has not been set" +#~ msgid "Stopping denyhosts: " +#~ msgstr "Stopping denyhosts: " -#: /etc/rc.d/init.d/ser2net:37 -msgid "Reloading ser2net: " -msgstr "Reloading ser2net: " +#~ msgid "Unregistering binary handler for Windows applications: " +#~ msgstr "Unregistering binary handler for Windows applications: " -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:213 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"stop|force-restart|force-reload}" -msgstr "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-stop|force-restart|force-reload}" +#~ msgid "Shutting down telescope daemon: " +#~ msgstr "Shutting down telescope daemon: " -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:90 -msgid "Shutting down CIM server: " -msgstr "Shutting down CIM server: " +#~ msgid "${IP6TABLES}: Unloading modules: " +#~ msgstr "${IP6TABLES}: Unloading modules: " -#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:28 -msgid "Starting GNU Krell Monitors server ($prog): " -msgstr "Starting GNU Krell Monitors server ($prog): " +#~ msgid "Monthly smolt check-in is enabled." +#~ msgstr "Monthly smolt check-in is enabled." -#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:94 -msgid "Stopping NFS statd: " -msgstr "Stopping NFS statd: " +#~ msgid "Updating $prog configuration: " +#~ msgstr "Updating $prog configuration: " -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:159 -msgid "Generating RSA key for server $MONOTONE_KEYID" -msgstr "Generating RSA key for server $MONOTONE_KEYID" +#~ msgid "Starting $prog for $file: " +#~ msgstr "Starting $prog for $file: " -#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:57 -msgid "Starting ${desc} (${prog}): " -msgstr "Starting ${desc} (${prog}): " +#~ msgid "Starting sge_shadowd: " +#~ msgstr "Starting sge_shadowd: " -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:108 -msgid "CIM server ($pid) is running" -msgstr "CIM server ($pid) is running" +#~ msgid "Initializing database" +#~ msgstr "Initialising database" -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:56 /etc/rc.d/init.d/iscsi:61 -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:178 /etc/rc.d/init.d/isdn:181 -#: /etc/rc.d/init.d/speech-dispatcherd:23 -msgid "Starting $prog" -msgstr "Starting $prog" +#~ msgid "Shutting down $KIND services: " +#~ msgstr "Shutting down $KIND services: " -#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:21 -msgid "Starting pdns-recursor: " -msgstr "Starting pdns-recursor: " +#~ msgid "domain is '$NISDOMAIN' " +#~ msgstr "domain is '$NISDOMAIN' " -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:240 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|initdb}" -msgstr "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|initdb}" +#~ msgid "FireHOL: Activating new firewall:" +#~ msgstr "FireHOL: Activating new firewall:" -#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:69 /etc/rc.d/init.d/ripd:68 -#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:68 /etc/rc.d/init.d/zebra:68 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" -msgstr "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" +#~ msgid "Kernel is not compiled with IPv6 support" +#~ msgstr "Kernel is not compiled with IPv6 support" -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:108 -msgid "Stopping denyhosts: " -msgstr "Stopping denyhosts: " +#~ msgid "Stopping $PROG: " +#~ msgstr "Stopping $PROG: " -#: /etc/rc.d/init.d/wine:37 -msgid "Unregistering binary handler for Windows applications: " -msgstr "Unregistering binary handler for Windows applications: " +#~ msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:" +#~ msgstr "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:" -#: /etc/rc.d/init.d/telescoped:38 -msgid "Shutting down telescope daemon: " -msgstr "Shutting down telescope daemon: " +#~ msgid "$s is stopped" +#~ msgstr "$s is stopped" -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:224 -msgid "${IP6TABLES}: Unloading modules: " -msgstr "${IP6TABLES}: Unloading modules: " +#~ msgid "Stopping Video Disk Recorder ($prog): " +#~ msgstr "Stopping Video Disk Recorder ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/smolt:65 -msgid "Monthly smolt check-in is enabled." -msgstr "Monthly smolt check-in is enabled." +#~ msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] " +#~ msgstr "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] " -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:87 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:205 -msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable" -msgstr "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable" +#~ msgid "Stopping RPC gssd: " +#~ msgstr "Stopping RPC gssd: " -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:126 -msgid "Updating $prog configuration: " -msgstr "Updating $prog configuration: " +#~ msgid "$prog is already running." +#~ msgstr "$prog is already running." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:763 -msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work" -msgstr "Tunnel device '$device' bringing up didn't work" +#~ msgid "Shutting down BitTorrent tracker: " +#~ msgstr "Shutting down BitTorrent tracker: " -#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:48 -msgid "Starting $prog for $file: " -msgstr "Starting $prog for $file: " +#~ msgid "Checking filesystems" +#~ msgstr "Checking filesystems" -#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:298 -msgid "Starting sge_shadowd: " -msgstr "Starting sge_shadowd: " +#~ msgid "Shutting down NFS mountd: " +#~ msgstr "Shutting down NFS mountd: " -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:138 -msgid "Initializing database" -msgstr "Initialising database" +#~ msgid "Starting $prog daemon: " +#~ msgstr "Starting $prog daemon: " -#: /etc/rc.d/init.d/nmb:52 /etc/rc.d/init.d/smb:52 /etc/rc.d/init.d/winbind:43 -msgid "Shutting down $KIND services: " -msgstr "Shutting down $KIND services: " +#~ msgid "Starting up $prog: " +#~ msgstr "Starting up $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:67 /etc/rc.d/init.d/ypbind:72 -msgid "domain is '$NISDOMAIN' " -msgstr "domain is '$NISDOMAIN' " +#~ msgid "Orbited is running." +#~ msgstr "Orbited is running." -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6863 -msgid "FireHOL: Activating new firewall:" -msgstr "FireHOL: Activating new firewall:" +#~ msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot" +#~ msgstr "*** Dropping you to a shell; the system will reboot" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:181 -msgid "Kernel is not compiled with IPv6 support" -msgstr "Kernel is not compiled with IPv6 support" +#~ msgid "Starting supervisord: " +#~ msgstr "Starting supervisord: " -#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:36 /etc/rc.d/init.d/radvd:60 -#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:56 -msgid "Stopping $PROG: " -msgstr "Stopping $PROG: " +#~ msgid "*** Dropping you to a shell; the system will continue" +#~ msgstr "*** Dropping you to a shell; the system will continue" -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:127 -msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:" -msgstr "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:" +#~ msgid "$prog is stopped" +#~ msgstr "$prog is stopped" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:579 -msgid "$s is stopped" -msgstr "$s is stopped" +#~ msgid "Restarting $spooler: " +#~ msgstr "Restarting $spooler: " -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:63 -msgid "Stopping Video Disk Recorder ($prog): " -msgstr "Stopping Video Disk Recorder ($prog): " +#~ msgid "Exporting $prog databases: " +#~ msgstr "Exporting $prog databases: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:552 -msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] " -msgstr "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] " +#~ msgid "Starting ${NAME} service: " +#~ msgstr "Starting ${NAME} service: " -#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:98 -msgid "Stopping RPC gssd: " -msgstr "Stopping RPC gssd: " +#~ msgid "$dst: no value for size option, skipping" +#~ msgstr "$dst: no value for size option, skipping" -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:39 -msgid "$prog is already running." -msgstr "$prog is already running." +#~ msgid "Setting NIS domain: " +#~ msgstr "Setting NIS domain: " -#: /etc/rc.d/init.d/bttrack:47 -msgid "Shutting down BitTorrent tracker: " -msgstr "Shutting down BitTorrent tracker: " +#~ msgid "Starting $gateway: " +#~ msgstr "Starting $gateway: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:404 -msgid "Checking filesystems" -msgstr "Checking filesystems" +#~ msgid "Use \"scandvb -o vdr\" from the dvb-apps package to create one." +#~ msgstr "Use \"scandvb -o vdr\" from the dvb-apps package to create one." -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:91 -msgid "Initializing netconsole" -msgstr "Initialising netconsole" +#~ msgid "Reverting to ${KERNEL_ELEVATOR} elevator: " +#~ msgstr "Reverting to ${KERNEL_ELEVATOR} elevator: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:277 -msgid "Usage: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]" -msgstr "Usage: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]" +#~ msgid "Active CIFS mountpoints: " +#~ msgstr "Active CIFS mountpoints: " -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:130 -msgid "Shutting down NFS mountd: " -msgstr "Shutting down NFS mountd: " +#~ msgid "DSS key generation" +#~ msgstr "DSS key generation" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1051 -msgid "Given IPv6 default device '$device' doesn't exist or isn't up" -msgstr "Given IPv6 default device '$device' doesn't exist or isn't up" +#~ msgid "$prog shutdown" +#~ msgstr "$prog shutdown" -#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:69 -msgid "Starting $prog daemon: " -msgstr "Starting $prog daemon: " +#~ msgid "Generating SSH2 RSA host key: " +#~ msgstr "Generating SSH2 RSA host key: " -#: /etc/rc.d/init.d/vblade:35 -msgid "Starting up $prog: " -msgstr "Starting up $prog: " +#~ msgid "Stopping ipmi_watchdog driver: " +#~ msgstr "Stopping ipmi_watchdog driver: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:863 -msgid "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)" -msgstr "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)" +#~ msgid "Starting $prog (DHCPv6): " +#~ msgstr "Starting $prog (DHCPv6): " -#: /etc/rc.d/init.d/orbited:61 -msgid "Orbited is running." -msgstr "Orbited is running." +#~ msgid "Starting INND system: " +#~ msgstr "Starting INND system: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:89 /etc/rc.d/rc.sysinit:431 -msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot" -msgstr "*** Dropping you to a shell; the system will reboot" +#~ msgid "Starting $monitor: " +#~ msgstr "Starting $monitor: " -#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:22 -msgid "Starting supervisord: " -msgstr "Starting supervisord: " +#~ msgid "Table: $table" +#~ msgstr "Table: $table" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:231 -msgid "*** Dropping you to a shell; the system will continue" -msgstr "*** Dropping you to a shell; the system will continue" +#~ msgid "Creating required directories" +#~ msgstr "Creating required directories" -#: /etc/rc.d/init.d/condor:211 /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:88 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:91 -msgid "$prog is stopped" -msgstr "$prog is stopped" +#~ msgid "Reloading Avahi DNS daemon... " +#~ msgstr "Reloading Avahi DNS daemon... " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:77 -msgid "Restarting $spooler: " -msgstr "Restarting $spooler: " +#~ msgid "FireHOL: Saving firewall to ${FIREHOL_AUTOSAVE}:" +#~ msgstr "FireHOL: Saving firewall to ${FIREHOL_AUTOSAVE}:" -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:93 -msgid "Exporting $prog databases: " -msgstr "Exporting $prog databases: " +#~ msgid "Nightly apt update is enabled." +#~ msgstr "Nightly apt update is enabled." -#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:47 /etc/rc.d/init.d/pgpool:98 -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:64 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:42 -msgid "Starting ${NAME} service: " -msgstr "Starting ${NAME} service: " +#~ msgid "Stopping GNU cfengine environmental history daemon: " +#~ msgstr "Stopping GNU cfengine environmental history daemon: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:695 -msgid "$dst: no value for size option, skipping" -msgstr "$dst: no value for size option, skipping" +#~ msgid "Starting postfix: " +#~ msgstr "Starting postfix: " -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:65 -msgid "Setting NIS domain: " -msgstr "Setting NIS domain: " +#~ msgid "Starting abrt daemon: " +#~ msgstr "Starting abrt daemon: " -#: /etc/ppp/ip-down.ipv6to4:35 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:41 -msgid "" -"Argument 1 is empty but should contain interface name - skip IPv6to4 " -"initialization" -msgstr "Argument 1 is empty but should contain interface name - skip IPv6to4 initialisation" +#~ msgid "Restarting $dagent: " +#~ msgstr "Restarting $dagent: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:49 -msgid "Starting $gateway: " -msgstr "Starting $gateway: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-" +#~ "reload|try-restart}" +#~ msgstr "" +#~ "Usage: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-" +#~ "reload|try-restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:43 -msgid "Use \"scandvb -o vdr\" from the dvb-apps package to create one." -msgstr "Use \"scandvb -o vdr\" from the dvb-apps package to create one." +#~ msgid "Stopping $gateway: " +#~ msgstr "Stopping $gateway: " -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:177 -msgid "Reverting to ${KERNEL_ELEVATOR} elevator: " -msgstr "Reverting to ${KERNEL_ELEVATOR} elevator: " +#~ msgid "restart" +#~ msgstr "restart" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:147 -msgid "Active CIFS mountpoints: " -msgstr "Active CIFS mountpoints: " +#~ msgid "Starting exim: " +#~ msgstr "Starting exim: " -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:51 /etc/rc.d/init.d/dropbear:54 -msgid "DSS key generation" -msgstr "DSS key generation" +#~ msgid "Stopping xend daemon: " +#~ msgstr "Stopping xend daemon: " -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:55 /etc/rc.d/init.d/ksm:55 /etc/rc.d/init.d/nscd:59 -#: /etc/rc.d/init.d/nscd:61 -msgid "$prog shutdown" -msgstr "$prog shutdown" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload|" +#~ "force-reload}" +#~ msgstr "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload|" +#~ "force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:71 -msgid "Generating SSH2 RSA host key: " -msgstr "Generating SSH2 RSA host key: " +#~ msgid "$s is dead, but another script is running." +#~ msgstr "$s is dead, but another script is running." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:252 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:245 -msgid "Error adding address ${IPADDR} for ${DEVICE}." -msgstr "Error adding address ${IPADDR} for ${DEVICE}." +#~ msgid "Shutting down NFS services: " +#~ msgstr "Shutting down NFS services: " -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:245 -msgid "Stopping ipmi_watchdog driver: " -msgstr "Stopping ipmi_watchdog driver: " +#~ msgid "Stopping monotone server: " +#~ msgstr "Stopping monotone server: " -#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:92 -msgid "Starting $prog (DHCPv6): " -msgstr "Starting $prog (DHCPv6): " +#~ msgid "Configured NCP mountpoints: " +#~ msgstr "Configured NCP mountpoints: " -#: /etc/rc.d/init.d/innd:43 -msgid "Starting INND system: " -msgstr "Starting INND system: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart|" +#~ "try-restart}" +#~ msgstr "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart|" +#~ "try-restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:49 -msgid "Starting $monitor: " -msgstr "Starting $monitor: " +#~ msgid "Generate configuration puppetmaster: " +#~ msgstr "Generate configuration puppetmaster: " -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:159 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:307 -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:307 -msgid "Table: $table" -msgstr "Table: $table" +#~ msgid "$dst: no value for cipher option, skipping" +#~ msgstr "$dst: no value for cypher option, skipping" -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:82 -msgid "Creating required directories" -msgstr "Creating required directories" +#~ msgid "Shutting down Avahi daemon: " +#~ msgstr "Shutting down Avahi daemon: " -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:70 -msgid "Reloading Avahi DNS daemon... " -msgstr "Reloading Avahi DNS daemon... " +#~ msgid "Starting $KIND services: " +#~ msgstr "Starting $KIND services: " -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6932 /etc/rc.d/init.d/firehol:6938 -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6943 -msgid "FireHOL: Saving firewall to ${FIREHOL_AUTOSAVE}:" -msgstr "FireHOL: Saving firewall to ${FIREHOL_AUTOSAVE}:" +#~ msgid "$prog is running" +#~ msgstr "$prog is running" -#: /etc/rc.d/init.d/apt:67 -msgid "Nightly apt update is enabled." -msgstr "Nightly apt update is enabled." +#~ msgid "$dst: no value for hash option, skipping" +#~ msgstr "$dst: no value for hash option, skipping" -#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:35 -msgid "Stopping GNU cfengine environmental history daemon: " -msgstr "Stopping GNU cfengine environmental history daemon: " +#~ msgid "Reloading $SERVICE configuration: " +#~ msgstr "Reloading $SERVICE configuration: " -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:74 -msgid "Starting postfix: " -msgstr "Starting postfix: " +#~ msgid "${IPTABLES}: Flushing firewall rules: " +#~ msgstr "${IPTABLES}: Flushing firewall rules: " -#: /etc/rc.d/init.d/abrtd:48 -msgid "Starting abrt daemon: " -msgstr "Starting abrt daemon: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}" +#~ msgstr "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:82 -msgid "Restarting $dagent: " -msgstr "Restarting $dagent: " +#~ msgid "*** $0 can not be called in this way" +#~ msgstr "*** $0 can not be called in this way" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:110 -msgid "" -"Usage: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" -msgstr "Usage: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|try-restart|force-reload}" +#~ msgstr "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|try-restart|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:62 -msgid "Stopping $gateway: " -msgstr "Stopping $gateway: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|force-" +#~ "reload}" +#~ msgstr "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|force-" +#~ "reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:184 /etc/rc.d/init.d/nfslock:125 -msgid "restart" -msgstr "restart" +#~ msgid "Denyhosts already running." +#~ msgstr "Denyhosts already running." -#: /etc/rc.d/init.d/exim:76 -msgid "Starting exim: " -msgstr "Starting exim: " +#~ msgid "Stoping Gadget daemon: " +#~ msgstr "Stoping Gadget daemon: " -#: /etc/rc.d/init.d/xend:43 -msgid "Stopping xend daemon: " -msgstr "Stopping xend daemon: " +#~ msgid "Enabling Moodle cron job: " +#~ msgstr "Enabling Moodle cron job: " -#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:200 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload" -"|force-reload}" -msgstr "Usage: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-reload}" +#~ msgid "Waiting for network..." +#~ msgstr "Waiting for network..." -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:580 -msgid "$s is dead, but another script is running." -msgstr "$s is dead, but another script is running." +#~ msgid "$DAEMON is not set." +#~ msgstr "$DAEMON is not set." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:247 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:240 -msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}." -msgstr "Error, some other host already uses address ${IPADDR}." +#~ msgid "Starting pkcsslotd: " +#~ msgstr "Starting pkcsslotd: " -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:153 /etc/rc.d/init.d/nfs:155 -msgid "Shutting down NFS services: " -msgstr "Shutting down NFS services: " +#~ msgid "Starting puppetmaster: " +#~ msgstr "Starting puppetmaster: " -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:119 -msgid "Stopping monotone server: " -msgstr "Stopping monotone server: " +#~ msgid "dead but pid file exists" +#~ msgstr "dead but pid file exists" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:135 -msgid "Configured NCP mountpoints: " -msgstr "Configured NCP mountpoints: " +#~ msgid "Reloading infrared remote control daemon ($prog): " +#~ msgstr "Reloading infrared remote control daemon ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:313 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart" -"|try-restart}" -msgstr "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart|try-restart}" +#~ msgid "Moving old server passphrase file to new location: " +#~ msgstr "Moving old server passphrase file to new location: " -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:90 -msgid "Generate configuration puppetmaster: " -msgstr "Generate configuration puppetmaster: " +#~ msgid "Stopping fail2ban: " +#~ msgstr "Stopping fail2ban: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:42 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:48 -msgid "" -"Device ${DEVICE} has MAC address ${FOUNDMACADDR}, instead of configured " -"address ${HWADDR}. Ignoring." -msgstr "Device ${DEVICE} has MAC address ${FOUNDMACADDR}, instead of configured address ${HWADDR}. Ignoring." +#~ msgid "Stopping $spooler: " +#~ msgstr "Stopping $spooler: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:464 -msgid "FAILED" -msgstr "FAILED" +#~ msgid "$dst: LUKS requires non-random key, skipping" +#~ msgstr "$dst: LUKS requires non-random key, skipping" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:688 -msgid "$dst: no value for cipher option, skipping" -msgstr "$dst: no value for cypher option, skipping" +#~ msgid "dead but subsys locked" +#~ msgstr "dead but subsys locked" -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:64 -msgid "Shutting down Avahi daemon: " -msgstr "Shutting down Avahi daemon: " +#~ msgid "$prog abort" +#~ msgstr "$prog abort" -#: /etc/rc.d/init.d/nmb:41 /etc/rc.d/init.d/smb:41 /etc/rc.d/init.d/winbind:32 -msgid "Starting $KIND services: " -msgstr "Starting $KIND services: " +#~ msgid "failed to shutdown in time" +#~ msgstr "failed to shutdown in time" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:172 -msgid "error in $FILE: invalid alias number" -msgstr "error in $FILE: invalid alias number" +#~ msgid "On the next boot fsck will be forced." +#~ msgstr "On the next boot fsck will be forced." -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:67 /etc/rc.d/init.d/tor:79 -msgid "$prog is running" -msgstr "$prog is running" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart}" +#~ msgstr "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:702 -msgid "$dst: no value for hash option, skipping" -msgstr "$dst: no value for hash option, skipping" +#~ msgid "FireHOL: Activating new firewall (${FIREHOL_COMMAND_COUNTER} rules):" +#~ msgstr "" +#~ "FireHOL: Activating new firewall (${FIREHOL_COMMAND_COUNTER} rules):" -#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:88 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:63 -#: /etc/rc.d/init.d/matahari:47 -msgid "Reloading $SERVICE configuration: " -msgstr "Reloading $SERVICE configuration: " +#~ msgid "Disabling monthly Smolt update: " +#~ msgstr "Disabling monthly Smolt update: " -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:102 -msgid "${IPTABLES}: Flushing firewall rules: " -msgstr "${IPTABLES}: Flushing firewall rules: " +#~ msgid "denyhosts cron service is disabled." +#~ msgstr "denyhosts cron service is disabled." -#: /etc/rc.d/init.d/cgred:135 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:87 -#: /etc/rc.d/init.d/matahari:71 /etc/rc.d/init.d/messagebus:89 -#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:127 /etc/rc.d/init.d/mydns:71 -#: /etc/rc.d/init.d/preload:108 /etc/rc.d/init.d/smsd:88 -#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:152 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}" -msgstr "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}" +#~ msgid "$1 not available" +#~ msgstr "$1 not available" -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:8 -msgid "*** $0 can not be called in this way" -msgstr "*** $0 can not be called in this way" +#~ msgid "Shutting down sm-client: " +#~ msgstr "Shutting down sm-client: " -#: /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:89 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|try-restart|force-reload}" -msgstr "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|try-restart|force-reload}" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" +#~ "try-restart} []" +#~ msgstr "" +#~ "Usage: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" +#~ "try-restart} []" -#: /etc/rc.d/init.d/openct:110 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|force-" -"reload}" -msgstr "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload}" +#~ msgid "Stopping Gnokii SMS daemon ($prog): " +#~ msgstr "Stopping Gnokii SMS daemon ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:93 -msgid "Denyhosts already running." -msgstr "Denyhosts already running." +#~ msgid "\t-r kernelrelease: specify kernel release version" +#~ msgstr "\t-r kernelrelease: specify kernel release version" -#: /etc/rc.d/init.d/gadget:56 -msgid "Stoping Gadget daemon: " -msgstr "Stoping Gadget daemon: " +#~ msgid "status $rc of $prog" +#~ msgstr "status $rc of $prog" -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:138 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:247 -msgid "" -"Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored" -msgstr "Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored" +#~ msgid "Registering binary handler for Windows applications: " +#~ msgstr "Registering binary handler for Windows applications: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:76 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:54 -msgid "Device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." -msgstr "Device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialisation." +#~ msgid "Starting pand: " +#~ msgstr "Starting pand: " -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:32 -msgid "Enabling Moodle cron job: " -msgstr "Enabling Moodle cron job: " +#~ msgid "Starting Gnokii SMS daemon ($prog): " +#~ msgstr "Starting Gnokii SMS daemon ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:57 -msgid "Waiting for network..." -msgstr "Waiting for network..." +#~ msgid "$prog already running: " +#~ msgstr "$prog already running: " -#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:29 -msgid "$DAEMON is not set." -msgstr "$DAEMON is not set." +#~ msgid "Starting Gadget daemon: " +#~ msgstr "Starting Gadget daemon: " -#: /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:25 -msgid "Starting pkcsslotd: " -msgstr "Starting pkcsslotd: " +#~ msgid "*** Please see /usr/share/doc/clamav-server-*/README how" +#~ msgstr "*** Please see /usr/share/doc/clamav-server-*/README how" -#: /etc/rc.d/init.d/network:67 -msgid "Bringing up loopback interface: " -msgstr "Bringing up loopback interface: " +#~ msgid "Stopping INND service (PID not found, the hard way): " +#~ msgstr "Stopping INND service (PID not found, the hard way): " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:242 -msgid "Unknown error" -msgstr "Unknown error" +#~ msgid "FireHOL: Saving your old firewall to a temporary file:" +#~ msgstr "FireHOL: Saving your old firewall to a temporary file:" -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:42 -msgid "Starting puppetmaster: " -msgstr "Starting puppetmaster: " +#~ msgid "Active NFS mountpoints: " +#~ msgstr "Active NFS mountpoints: " -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:136 -msgid "dead but pid file exists" -msgstr "dead but pid file exists" +#~ msgid "Starting router discovery: " +#~ msgstr "Starting router discovery: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:45 -msgid "pppd does not exist or is not executable" -msgstr "pppd does not exist or is not executable" +#~ msgid "Mounting other filesystems: " +#~ msgstr "Mounting other filesystems: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:122 -msgid "INFO " -msgstr "INFO " +#~ msgid "qemu binary format handlers are registered." +#~ msgstr "qemu binary format handlers are registered." -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:108 -msgid "Reloading infrared remote control daemon ($prog): " -msgstr "Reloading infrared remote control daemon ($prog): " +#~ msgid "common address redundancy protocol daemon" +#~ msgstr "common address redundancy protocol daemon" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:188 -msgid "Moving old server passphrase file to new location: " -msgstr "Moving old server passphrase file to new location: " +#~ msgid "Reloading $desc ($prog): " +#~ msgstr "Reloading $desc ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/fail2ban:44 -msgid "Stopping fail2ban: " -msgstr "Stopping fail2ban: " +#~ msgid "Starting $server: " +#~ msgstr "Starting $server: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:62 -msgid "Stopping $spooler: " -msgstr "Stopping $spooler: " +#~ msgid "\t-c configfile\t: specify config file" +#~ msgstr "\t-c configfile\t: specify config file" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:722 -msgid "$dst: LUKS requires non-random key, skipping" -msgstr "$dst: LUKS requires non-random key, skipping" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload}" +#~ msgstr "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:140 -msgid "dead but subsys locked" -msgstr "dead but subsys locked" +#~ msgid "irattach shutdown" +#~ msgstr "irattach shutdown" -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:108 -msgid "$prog abort" -msgstr "$prog abort" +#~ msgid "Stopping NFS locking: " +#~ msgstr "Stopping NFS locking: " -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:211 -msgid "failed to shutdown in time" -msgstr "failed to shutdown in time" +#~ msgid "${IP6TABLES}: Firewall is not running." +#~ msgstr "${IP6TABLES}: Firewall is not running." -#: /etc/rc.d/init.d/halt:187 /etc/rc.d/init.d/reboot:187 -msgid "On the next boot fsck will be forced." -msgstr "On the next boot fsck will be forced." +#~ msgid "Starting $prog: $conf, $INTERFACES, $DRIVERS" +#~ msgstr "Starting $prog: $conf, $INTERFACES, $DRIVERS" -#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:98 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart}" -msgstr "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart}" +#~ msgid "Stopping hard disk temperature monitor daemon ($prog): " +#~ msgstr "Stopping hard disk temperature monitor daemon ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6857 /etc/rc.d/init.d/firehol:6870 -msgid "FireHOL: Activating new firewall (${FIREHOL_COMMAND_COUNTER} rules):" -msgstr "FireHOL: Activating new firewall (${FIREHOL_COMMAND_COUNTER} rules):" +#~ msgid "irattach startup" +#~ msgstr "irattach startup" -#: /etc/rc.d/init.d/smolt:37 -msgid "Disabling monthly Smolt update: " -msgstr "Disabling monthly Smolt update: " +#~ msgid "Reloading $prog alias files: " +#~ msgstr "Reloading $prog alias files: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:486 -msgid "WARNING" -msgstr "WARNING" +#~ msgid "Starting ${prog}: " +#~ msgstr "Starting ${prog}: " -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:80 -msgid "denyhosts cron service is disabled." -msgstr "denyhosts cron service is disabled." +#~ msgid "*** Run 'setenforce 1' to reenable." +#~ msgstr "*** Run 'setenforce 1' to reenable." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:957 -msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range" -msgstr "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range" +#~ msgid "Stopping preload daemon: " +#~ msgstr "Stopping preload daemon: " -#: /etc/rc.d/init.d/coda-client:79 /etc/rc.d/init.d/codasrv:79 -msgid "$1 not available" -msgstr "$1 not available" +#~ msgid "Stopping PC/SC smart card daemon ($prog): " +#~ msgstr "Stopping PC/SC smart card daemon ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:107 -msgid "Shutting down sm-client: " -msgstr "Shutting down sm-client: " +#~ msgid "Starting ipmi_poweroff driver: " +#~ msgstr "Starting ipmi_poweroff driver: " -#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:136 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-" -"restart} []" -msgstr "Usage: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart} []" +#~ msgid "Shutting down $prog for $ez_name: " +#~ msgstr "Shutting down $prog for $ez_name: " -#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:45 -msgid "Stopping Gnokii SMS daemon ($prog): " -msgstr "Stopping Gnokii SMS daemon ($prog): " +#~ msgid "Configuration file /etc/sysconfig/arptables missing" +#~ msgstr "Configuration file /etc/sysconfig/arptables missing" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:64 -msgid "\t-r kernelrelease: specify kernel release version" -msgstr "\t-r kernelrelease: specify kernel release version" +#~ msgid "Failed to make stat directory ($STAT_PATH)" +#~ msgstr "Failed to make stat directory ($STAT_PATH)" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:178 -msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first" -msgstr "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first" +#~ msgid "Shuting down Bandwidthd network traffic monitor: " +#~ msgstr "Shuting down Bandwidthd network traffic monitor: " -#: /etc/rc.d/init.d/tor:84 -msgid "status $rc of $prog" -msgstr "status $rc of $prog" +#~ msgid "Preparing $PROG config: " +#~ msgstr "Preparing $PROG config: " -#: /etc/rc.d/init.d/wine:26 -msgid "Registering binary handler for Windows applications: " -msgstr "Registering binary handler for Windows applications: " +#~ msgid "Ignoring guests on $uri URI" +#~ msgstr "Ignoring guests on $uri URI" -#: /etc/rc.d/init.d/pand:27 -msgid "Starting pand: " -msgstr "Starting pand: " +#~ msgid "vncserver shutdown" +#~ msgstr "vncserver shutdown" -#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:36 -msgid "Starting Gnokii SMS daemon ($prog): " -msgstr "Starting Gnokii SMS daemon ($prog): " +#~ msgid "Stopping xenconsoled daemon: " +#~ msgstr "Stopping xenconsoled daemon: " -#: /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:43 -msgid "$prog already running: " -msgstr "$prog already running: " +#~ msgid "Configured network block devices: " +#~ msgstr "Configured network block devices: " -#: /etc/rc.d/init.d/gadget:47 -msgid "Starting Gadget daemon: " -msgstr "Starting Gadget daemon: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-reload|" +#~ "status}" +#~ msgstr "" +#~ "Usage: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-reload|" +#~ "status}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:101 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:118 -msgid "Please restart network with '/sbin/service network restart'" -msgstr "Please restart network with '/sbin/service network restart'" +#~ msgid "Starting GNU cfengine environmental history daemon: " +#~ msgstr "Starting GNU cfengine environmental history daemon: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:453 -msgid " OK " -msgstr " OK " +#~ msgid "Starting denyhosts: " +#~ msgstr "Starting denyhosts: " -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:9 -msgid "*** Please see /usr/share/doc/clamav-server-*/README how" -msgstr "*** Please see /usr/share/doc/clamav-server-*/README how" +#~ msgid "cC" +#~ msgstr "cC" -#: /etc/rc.d/init.d/network:265 -msgid "Configured devices:" -msgstr "Configured devices:" +#~ msgid "$prog compiled " +#~ msgstr "$prog compiled " -#: /etc/rc.d/init.d/innd:67 -msgid "Stopping INND service (PID not found, the hard way): " -msgstr "Stopping INND service (PID not found, the hard way): " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status|force-reload}" +#~ msgstr "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6670 /etc/rc.d/init.d/firehol:6674 -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6678 -msgid "FireHOL: Saving your old firewall to a temporary file:" -msgstr "FireHOL: Saving your old firewall to a temporary file:" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-restart|" +#~ "configtest|usage}" +#~ msgstr "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-restart|" +#~ "configtest|usage}" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:143 -msgid "Active NFS mountpoints: " -msgstr "Active NFS mountpoints: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart}" +#~ msgstr "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:33 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:49 -msgid "Users cannot control this device." -msgstr "Users cannot control this device." +#~ msgid "not running" +#~ msgstr "not running" -#: /etc/rc.d/init.d/rdisc:32 -msgid "Starting router discovery: " -msgstr "Starting router discovery: " +#~ msgid "Unmounting pipe file systems (retry): " +#~ msgstr "Unmounting pipe file systems (retry): " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:101 -msgid "Mounting other filesystems: " -msgstr "Mounting other filesystems: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|force-reload}" +#~ msgstr "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/qemu:68 -msgid "qemu binary format handlers are registered." -msgstr "qemu binary format handlers are registered." +#~ msgid "Reloading cyrus.conf file: " +#~ msgstr "Reloading cyrus.conf file: " -#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:31 -msgid "common address redundancy protocol daemon" -msgstr "common address redundancy protocol daemon" +#~ msgid "Starting $LLDPAD: " +#~ msgstr "Starting $LLDPAD: " -#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:51 /etc/rc.d/init.d/mon:49 -#: /etc/rc.d/init.d/partimaged:59 -msgid "Reloading $desc ($prog): " -msgstr "Reloading $desc ($prog): " +#~ msgid "Starting $indexer: " +#~ msgstr "Starting $indexer: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:45 -msgid "Starting $server: " -msgstr "Starting $server: " +#~ msgid "Cleaning up systemtap scripts: " +#~ msgstr "Cleaning up systemtap scripts: " -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:63 -msgid "\t-c configfile\t: specify config file" -msgstr "\t-c configfile\t: specify config file" +#~ msgid "Failed to make cache directory ($CACHE_PATH)" +#~ msgstr "Failed to make cache directory ($CACHE_PATH)" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:591 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:648 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:687 -msgid "Given device '$device' is not supported (arg 1)" -msgstr "Given device '$device' is not supported (arg 1)" +#~ msgid "Restarting $prog for $file: " +#~ msgstr "Restarting $prog for $file: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:373 -msgid "Usage: pidofproc [-p pidfile] {program}" -msgstr "Usage: pidofproc [-p pidfile] {program}" +#~ msgid "$prog not running" +#~ msgstr "$prog not running" -#: /etc/rc.d/init.d/ntpdate:85 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload}" -msgstr "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload}" +#~ msgid "Force-updating $prog configuration: " +#~ msgstr "Force-updating $prog configuration: " -#: /etc/rc.d/init.d/irda:35 -msgid "irattach shutdown" -msgstr "irattach shutdown" +#~ msgid "Shutting down guests on $uri URI..." +#~ msgstr "Shutting down guests on $uri URI..." -#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:89 -msgid "Stopping NFS locking: " -msgstr "Stopping NFS locking: " +#~ msgid "Clearing all current rules and user defined chains:" +#~ msgstr "Clearing all current rules and user defined chains:" -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:281 -msgid "${IP6TABLES}: Firewall is not running." -msgstr "${IP6TABLES}: Firewall is not running." +#~ msgid "Stopping YP passwd service: " +#~ msgstr "Stopping YP passwd service: " -#: /etc/rc.d/init.d/canna:54 -msgid "Restarting $prog: " -msgstr "Restarting $prog: " +#~ msgid "Orbited is not running." +#~ msgstr "Orbited is not running." -#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:38 -msgid "Starting $prog: $conf, $INTERFACES, $DRIVERS" -msgstr "Starting $prog: $conf, $INTERFACES, $DRIVERS" - -#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:56 -msgid "Stopping hard disk temperature monitor daemon ($prog): " -msgstr "Stopping hard disk temperature monitor daemon ($prog): " - -#: /etc/rc.d/init.d/irda:28 /etc/rc.d/init.d/irda:28 -msgid "irattach startup" -msgstr "irattach startup" - -#: /etc/rc.d/init.d/ncidd:54 /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:58 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:58 /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:59 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-page:60 /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:59 -#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:57 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:59 -#: /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:54 /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:53 -msgid "Reloading $prog alias files: " -msgstr "Reloading $prog alias files: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ocspd:40 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:736 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:813 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:822 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:748 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:825 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:834 /etc/rc.d/init.d/ucarp:41 -msgid "Starting ${prog}: " -msgstr "Starting ${prog}: " - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:52 -msgid "*** Run 'setenforce 1' to reenable." -msgstr "*** Run 'setenforce 1' to reenable." - -#: /etc/rc.d/init.d/preload:67 -msgid "Stopping preload daemon: " -msgstr "Stopping preload daemon: " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:306 -msgid "6to4 configuration is not valid" -msgstr "6to4 configuration is not valid" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}" +#~ msgstr "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:55 -msgid "Stopping PC/SC smart card daemon ($prog): " -msgstr "Stopping PC/SC smart card daemon ($prog): " +#~ msgid "Adding udev persistent rules" +#~ msgstr "Adding udev persistent rules" -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:295 /etc/rc.d/init.d/ipmi:301 -msgid "Starting ipmi_poweroff driver: " -msgstr "Starting ipmi_poweroff driver: " +#~ msgid "Shutting down $name: " +#~ msgstr "Shutting down $name: " -#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:63 -msgid "Shutting down $prog for $ez_name: " -msgstr "Shutting down $prog for $ez_name: " +#~ msgid "database initialization" +#~ msgstr "database initialisation" -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:99 -msgid "Configuration file /etc/sysconfig/arptables missing" -msgstr "Configuration file /etc/sysconfig/arptables missing" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|gueststatus|shutdown}" +#~ msgstr "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|gueststatus|shutdown}" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:495 -msgid "Failed to make stat directory ($STAT_PATH)" -msgstr "Failed to make stat directory ($STAT_PATH)" +#~ msgid "CRITICAL " +#~ msgstr "CRITICAL " -#: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:44 -msgid "Shuting down Bandwidthd network traffic monitor: " -msgstr "Shuting down Bandwidthd network traffic monitor: " +#~ msgid "Starting NFS quotas: " +#~ msgstr "Starting NFS quotas: " -#: /etc/rc.d/init.d/clement:84 -msgid "Preparing $PROG config: " -msgstr "Preparing $PROG config: " +#~ msgid "Reloading ${NAME} service: " +#~ msgstr "Reloading ${NAME} service: " -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:144 -msgid "Ignoring guests on $uri URI" -msgstr "Ignoring guests on $uri URI" +#~ msgid "*** An error occurred during the file system check." +#~ msgstr "*** An error occurred during the file system check." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:116 -msgid "WARN " -msgstr "WARN " +#~ msgid "Unmounting NCP filesystems: " +#~ msgstr "Unmounting NCP filesystems: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:239 -msgid "" -"'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' " -"through device '$device'" -msgstr "'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' through device '$device'" +#~ msgid "Changing target policies to DROP: " +#~ msgstr "Changing target policies to DROP: " -#: /etc/rc.d/init.d/network:138 /etc/rc.d/init.d/network:150 -msgid "Bringing up interface $i: " -msgstr "Bringing up interface $i: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" +#~ "try-restart}" +#~ msgstr "" +#~ "Usage: $ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" +#~ "try-restart}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:318 -msgid "Device '$device' enabling didn't work" -msgstr "Device '$device' enabling didn't work" +#~ msgid "Reloading ${prog_base}:" +#~ msgstr "Reloading ${prog_base}:" -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:98 /etc/rc.d/init.d/vncserver:99 -msgid "vncserver shutdown" -msgstr "vncserver shutdown" +#~ msgid "Generating dropbear DSS host key: " +#~ msgstr "Generating dropbear DSS host key: " -#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:67 -msgid "Stopping xenconsoled daemon: " -msgstr "Stopping xenconsoled daemon: " +#~ msgid "Re-reading $prog configuration: " +#~ msgstr "Re-reading $prog configuration: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:139 -msgid "Configured network block devices: " -msgstr "Configured network block devices: " +#~ msgid "Dependency loop detected on $s" +#~ msgstr "Dependency loop detected on $s" -#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:102 -msgid "" -"Usage: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-" -"reload|status}" -msgstr "Usage: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-reload|status}" +#~ msgid "%s is password protected" +#~ msgstr "%s is password protected" -#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:27 -msgid "Starting GNU cfengine environmental history daemon: " -msgstr "Starting GNU cfengine environmental history daemon: " +#~ msgid "INSECURE OWNER FOR $key" +#~ msgstr "INSECURE OWNER FOR $key" -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:87 -msgid "Starting denyhosts: " -msgstr "Starting denyhosts: " +#~ msgid "FireHOL config ${FIREHOL_CONFIG} not found:" +#~ msgstr "FireHOL config ${FIREHOL_CONFIG} not found:" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:556 -msgid "cC" -msgstr "cC" +#~ msgid "Current elevator settings:" +#~ msgstr "Current elevator settings:" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:607 -msgid "$prog compiled " -msgstr "$prog compiled " +#~ msgid "Loading Firmware" +#~ msgstr "Loading Firmware" -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:142 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status|force-reload}" -msgstr "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status|force-reload}" +#~ msgid "Timeout on stopping $server" +#~ msgstr "Timeout on stopping $server" -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:264 /etc/rc.d/init.d/slapd:268 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-" -"restart|configtest|usage}" -msgstr "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-restart|configtest|usage}" +#~ msgid "Starting liquidwar game server: " +#~ msgstr "Starting liquidwar game server: " -#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:85 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart}" -msgstr "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart}" +#~ msgid "" +#~ "$prog error exporting databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export." +#~ "log" +#~ msgstr "" +#~ "$prog error exporting databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export." +#~ "log" -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:72 /etc/rc.d/init.d/tgtd:101 -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:132 /etc/rc.d/init.d/tgtd:153 -msgid "not running" -msgstr "not running" +#~ msgid "Shutting down auto nice daemon:" +#~ msgstr "Shutting down auto nice daemon:" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:138 /etc/rc.d/init.d/reboot:138 -msgid "Unmounting pipe file systems (retry): " -msgstr "Unmounting pipe file systems (retry): " +#~ msgid "Stopping all running guests" +#~ msgstr "Stopping all running guests" -#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:114 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|force-reload}" -msgstr "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|force-reload}" +#~ msgid "Generating dropbear RSA host key: " +#~ msgstr "Generating dropbear RSA host key: " -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:115 -msgid "Reloading cyrus.conf file: " -msgstr "Reloading cyrus.conf file: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" +#~ "restart}" +#~ msgstr "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" +#~ "restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:155 -msgid "Starting $LLDPAD: " -msgstr "Starting $LLDPAD: " +#~ msgid "Reloading $prog" +#~ msgstr "Reloading $prog" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:47 -msgid "Starting $indexer: " -msgstr "Starting $indexer: " +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status|help}" +#~ msgstr "Usage: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status|help}" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:614 -msgid "Cleaning up systemtap scripts: " -msgstr "Cleaning up systemtap scripts: " +#~ msgid "Stopping $desc ($prog): " +#~ msgstr "Stopping $desc ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:500 /etc/rc.d/init.d/systemtap:591 -msgid "Failed to make cache directory ($CACHE_PATH)" -msgstr "Failed to make cache directory ($CACHE_PATH)" +#~ msgid "Sending all processes the KILL signal..." +#~ msgstr "Sending all processes the KILL signal..." -#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:118 -msgid "Restarting $prog for $file: " -msgstr "Restarting $prog for $file: " +#~ msgid "Rescanning IB Subnet:" +#~ msgstr "Rescanning IB Subnet:" -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:138 /etc/rc.d/init.d/autofs:144 -msgid "$prog not running" -msgstr "$prog not running" +#~ msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG: " +#~ msgstr "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG: " -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:148 -msgid "Force-updating $prog configuration: " -msgstr "Force-updating $prog configuration: " +#~ msgid "Starting Avahi DNS daemon... " +#~ msgstr "Starting Avahi DNS daemon... " -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:256 -msgid "Shutting down guests on $uri URI..." -msgstr "Shutting down guests on $uri URI..." +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" +#~ msgstr "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:76 -msgid "Clearing all current rules and user defined chains:" -msgstr "Clearing all current rules and user defined chains:" +#~ msgid "Starting Wesnoth game server: " +#~ msgstr "Starting Wesnoth game server: " -#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:60 -msgid "Stopping YP passwd service: " -msgstr "Stopping YP passwd service: " +#~ msgid "Starting Bandwidthd network traffic monitor: " +#~ msgstr "Starting Bandwidthd network traffic monitor: " -#: /etc/rc.d/init.d/orbited:64 -msgid "Orbited is not running." -msgstr "Orbited is not running." +#~ msgid "Starting YP passwd service: " +#~ msgstr "Starting YP passwd service: " -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:160 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}" -msgstr "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}" +#~ msgid "Stopping $indexer: " +#~ msgstr "Stopping $indexer: " -#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:32 -msgid "Adding udev persistent rules" -msgstr "Adding udev persistent rules" +#~ msgid "CIM server is not running, but pid file exists" +#~ msgstr "CIM server is not running, but pid file exists" -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:197 -msgid "Shutting down $name: " -msgstr "Shutting down $name: " +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}" +#~ msgstr "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:202 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:191 -msgid " failed." -msgstr " failed." +#~ msgid "program or service status is unknown" +#~ msgstr "program or service status is unknown" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:145 /etc/rc.d/init.d/monotone:146 -msgid "database initialization" -msgstr "database initialisation" +#~ msgid "Please specify a $type name" +#~ msgstr "Please specify a $type name" -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:300 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|gueststatus|shutdown}" -msgstr "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|gueststatus|shutdown}" +#~ msgid "Error. Default principal database does not exist." +#~ msgstr "Error. Default principal database does not exist." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:119 -msgid "CRITICAL " -msgstr "CRITICAL " +#~ msgid "$prog: Synchronizing with time server: " +#~ msgstr "$prog: Synchronising with time server: " -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:86 -msgid "Starting NFS quotas: " -msgstr "Starting NFS quotas: " +#~ msgid "Stray lockfile present; removing it." +#~ msgstr "Stray lockfile present; removing it." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:585 -msgid "Missing parameter 'global IPv4 address' (arg 2)" -msgstr "Missing parameter 'global IPv4 address' (arg 2)" +#~ msgid "$file is not owned by \"$user\"" +#~ msgstr "$file is not owned by \"$user\"" -#: /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:131 -msgid "Reloading ${NAME} service: " -msgstr "Reloading ${NAME} service: " +#~ msgid "Starting $prog for $site: " +#~ msgstr "Starting $prog for $site: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:88 /etc/rc.d/rc.sysinit:430 -msgid "*** An error occurred during the file system check." -msgstr "*** An error occurred during the file system check." +#~ msgid "Starting $type $name: " +#~ msgstr "Starting $type $name: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:121 -msgid "Unmounting NCP filesystems: " -msgstr "Unmounting NCP filesystems: " +#~ msgid "Reloading ${NAME}" +#~ msgstr "Reloading ${NAME}" -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:165 -msgid "Changing target policies to DROP: " -msgstr "Changing target policies to DROP: " +#~ msgid "Starting Video Disk Recorder ($prog): " +#~ msgstr "Starting Video Disk Recorder ($prog): " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:182 -msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen" -msgstr "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen" +#~ msgid "$prog stopping " +#~ msgstr "$prog stopping " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:399 -msgid "Usage: status [-p pidfile] {program}" -msgstr "Usage: status [-p pidfile] {program}" +#~ msgid "Starting $display_name: " +#~ msgstr "Starting $display_name: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:110 -msgid "" -"Usage: $ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-" -"restart}" -msgstr "Usage: $ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}" +#~ msgid "Stopping puppetmaster: " +#~ msgstr "Stopping puppetmaster: " -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:60 -msgid "Reloading ${prog_base}:" -msgstr "Reloading ${prog_base}:" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart|force-reload}" +#~ msgstr "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:48 -msgid "Generating dropbear DSS host key: " -msgstr "Generating dropbear DSS host key: " +#~ msgid "Starting Perlbal: " +#~ msgstr "Starting Perlbal: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:82 -msgid "Setting up a new ${PEERCONF} config file" -msgstr "Setting up a new ${PEERCONF} config file" +#~ msgid "DSA key generation" +#~ msgstr "DSA key generation" -#: /etc/rc.d/init.d/proftpd:90 -msgid "Re-reading $prog configuration: " -msgstr "Re-reading $prog configuration: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-reload|" +#~ "condrestart|condstop}" +#~ msgstr "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-reload|" +#~ "condrestart|condstop}" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:412 -msgid "Dependency loop detected on $s" -msgstr "Dependency loop detected on $s" +#~ msgid "Starting xen blktapctrl daemon: " +#~ msgstr "Starting xen blktapctrl daemon: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:736 -#, c-format -msgid "%s is password protected" -msgstr "%s is password protected" +#~ msgid "Starting nsd:" +#~ msgstr "Starting nsd:" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:647 -msgid "INSECURE OWNER FOR $key" -msgstr "INSECURE OWNER FOR $key" +#~ msgid "Starting spectrum transport: " +#~ msgstr "Starting spectrum transport: " -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5833 /etc/rc.d/init.d/firehol:5834 -msgid "FireHOL config ${FIREHOL_CONFIG} not found:" -msgstr "FireHOL config ${FIREHOL_CONFIG} not found:" +#~ msgid "$prog stop" +#~ msgstr "$prog stop" -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:214 -msgid "Current elevator settings:" -msgstr "Current elevator settings:" +#~ msgid "Stopping YP server services: " +#~ msgstr "Stopping YP server services: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:191 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:179 -msgid " failed; no link present. Check cable?" -msgstr " failed; no link present. Check cable?" +#~ msgid "Server key already installed" +#~ msgstr "Server key already installed" -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:149 /etc/rc.d/init.d/isdn:151 -msgid "Loading Firmware" -msgstr "Loading Firmware" +#~ msgid "Enabling Bluetooth devices:" +#~ msgstr "Enabling Bluetooth devices:" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:89 -msgid "Timeout on stopping $server" -msgstr "Timeout on stopping $server" +#~ msgid "On the next boot fsck will be skipped." +#~ msgstr "On the next boot fsck will be skipped." -#: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:32 -msgid "Starting liquidwar game server: " -msgstr "Starting liquidwar game server: " +#~ msgid "\tscript(s)\t: specify systemtap scripts" +#~ msgstr "\tscript(s)\t: specify systemtap scripts" -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:100 -msgid "" -"$prog error exporting databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export.log" -msgstr "$prog error exporting databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export.log" +#~ msgid "Enabling local swap partitions: " +#~ msgstr "Enabling local swap partitions: " -#: /etc/rc.d/init.d/and:44 -msgid "Shutting down auto nice daemon:" -msgstr "Shutting down auto nice daemon:" +#~ msgid "Starting xenner daemons" +#~ msgstr "Starting xenner daemons" -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:104 -msgid "Stopping all running guests" -msgstr "Stopping all running guests" +#~ msgid "Saving mixer settings" +#~ msgstr "Saving mixer settings" -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:33 -msgid "Generating dropbear RSA host key: " -msgstr "Generating dropbear RSA host key: " +#~ msgid "Starting rfcomm: " +#~ msgstr "Starting rfcomm: " -#: /etc/rc.d/init.d/memcached:85 /etc/rc.d/init.d/rpcbind:95 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" -"restart}" -msgstr "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart}" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|reload}" +#~ msgstr "Usage: $0 {start|stop|reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/crond:82 /etc/rc.d/init.d/sshd:166 -msgid "Reloading $prog" -msgstr "Reloading $prog" +#~ msgid "Warning: $prog may not have exited, start/restart may fail" +#~ msgstr "Warning: $prog may not have exited, start/restart may fail" -#: /etc/rc.d/init.d/opensips:70 -msgid "Usage: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status|help}" -msgstr "Usage: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status|help}" +#~ msgid "clement stop" +#~ msgstr "clement stop" -#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:63 -msgid "Stopping $desc ($prog): " -msgstr "Stopping $desc ($prog): " +#~ msgid "Generating SSH2 DSA host key: " +#~ msgstr "Generating SSH2 DSA host key: " -#: /etc/rc.d/init.d/halt:91 /etc/rc.d/init.d/reboot:91 -msgid "Sending all processes the KILL signal..." -msgstr "Sending all processes the KILL signal..." +#~ msgid "Stopping $display_name: " +#~ msgstr "Stopping $display_name: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:331 /etc/rc.d/init.d/functions:331 -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123 -#: /etc/rc.d/init.d/voms:266 /etc/rc.d/init.d/voms:266 -msgid "$base $killlevel" -msgstr "$base $killlevel" +#~ msgid "Periodic fetch-crl is disabled." +#~ msgstr "Periodic fetch-crl is disabled." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-routes:5 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-routes:5 -msgid "usage: ifup-routes []" -msgstr "usage: ifup-routes []" +#~ msgid "Checking network-attached filesystems" +#~ msgstr "Checking network-attached filesystems" -#: /etc/rc.d/init.d/opensm:107 -msgid "Rescanning IB Subnet:" -msgstr "Rescanning IB Subnet:" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:182 -msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG: " -msgstr "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG: " - -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:52 -msgid "Starting Avahi DNS daemon... " -msgstr "Starting Avahi DNS daemon... " - -#: /etc/rc.d/init.d/aprsd:78 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:338 -#: /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:75 /etc/rc.d/init.d/dansguardian:80 -#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:105 /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:76 -#: /etc/rc.d/init.d/icegridnode:106 /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:106 -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:254 /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:52 -#: /etc/rc.d/init.d/netlabel:114 /etc/rc.d/init.d/pads:84 -#: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:81 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:66 -#: /etc/rc.d/init.d/psad:120 /etc/rc.d/init.d/roundup:78 -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:160 /etc/rc.d/init.d/ssbd:73 -#: /etc/rc.d/init.d/telescoped:70 /etc/rc.d/init.d/thebridge:71 -#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:151 /etc/rc.d/init.d/upnpd:89 -#: /etc/rc.d/init.d/vmpsd:58 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" -msgstr "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" - -#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:43 -msgid "Starting Wesnoth game server: " -msgstr "Starting Wesnoth game server: " - -#: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:34 -msgid "Starting Bandwidthd network traffic monitor: " -msgstr "Starting Bandwidthd network traffic monitor: " - -#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:49 -msgid "Starting YP passwd service: " -msgstr "Starting YP passwd service: " - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:60 -msgid "Stopping $indexer: " -msgstr "Stopping $indexer: " - -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:112 -msgid "CIM server is not running, but pid file exists" -msgstr "CIM server is not running, but pid file exists" - -#: /etc/rc.d/init.d/openser:84 /etc/rc.d/init.d/portreserve:84 -#: /etc/rc.d/init.d/rabbit:105 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}" -msgstr "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}" - -#: /etc/rc.d/init.d/tor:83 -msgid "program or service status is unknown" -msgstr "program or service status is unknown" - -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:69 /etc/rc.d/init.d/flumotion:105 -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:147 /etc/rc.d/init.d/flumotion:176 -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:211 -msgid "Please specify a $type name" -msgstr "Please specify a $type name" - -#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:48 -msgid "Error. Default principal database does not exist." -msgstr "Error. Default principal database does not exist." - -#: /etc/rc.d/init.d/ntpdate:46 -msgid "$prog: Synchronizing with time server: " -msgstr "$prog: Synchronising with time server: " - -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:98 -msgid "Stray lockfile present; removing it." -msgstr "Stray lockfile present; removing it." - -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:130 -msgid "$file is not owned by \"$user\"" -msgstr "$file is not owned by \"$user\"" - -#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:44 -msgid "Starting $prog for $site: " -msgstr "Starting $prog for $site: " - -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:73 -msgid "Starting $type $name: " -msgstr "Starting $type $name: " - -#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:158 -msgid "Reloading ${NAME}" -msgstr "Reloading ${NAME}" - -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:53 -msgid "Starting Video Disk Recorder ($prog): " -msgstr "Starting Video Disk Recorder ($prog): " - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:445 -msgid "${base} is stopped" -msgstr "${base} is stopped" +#~ msgid "Shutting down $prog with output module $module: " +#~ msgstr "Shutting down $prog with output module $module: " -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:558 -msgid "$prog stopping " -msgstr "$prog stopping " +#~ msgid "Starting Xpilot game server: " +#~ msgstr "Starting Xpilot game server: " -#: /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:34 -msgid "Starting $display_name: " -msgstr "Starting $display_name: " +#~ msgid "Starting argus: " +#~ msgstr "Starting argus: " -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:67 -msgid "Stopping puppetmaster: " -msgstr "Stopping puppetmaster: " +#~ msgid "Shutting down ${prog}: " +#~ msgstr "Shutting down ${prog}: " -#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:89 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart|force-reload}" -msgstr "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart|force-reload}" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}" +#~ msgstr "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/perlbal:19 -msgid "Starting Perlbal: " -msgstr "Starting Perlbal: " +#~ msgid "Usage: killproc {program} [signal]" +#~ msgstr "Usage: killproc {program} [signal]" -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:99 /etc/rc.d/init.d/sshd:102 -msgid "DSA key generation" -msgstr "DSA key generation" +#~ msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: " +#~ msgstr "Setting hostname ${HOSTNAME}: " -#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:162 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-" -"reload|condrestart|condstop}" -msgstr "Usage: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-reload|condrestart|condstop}" +#~ msgid "Stopping FCoE initiator service: " +#~ msgstr "Stopping FCoE initiator service: " -#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:39 -msgid "Starting xen blktapctrl daemon: " -msgstr "Starting xen blktapctrl daemon: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|status}" +#~ msgstr "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/nsd:47 -msgid "Starting nsd:" -msgstr "Starting nsd:" +#~ msgid "Starting $prog with output module $module: " +#~ msgstr "Starting $prog with output module $module: " -#: /etc/rc.d/init.d/spectrum:69 -msgid "Starting spectrum transport: " -msgstr "Starting spectrum transport: " +#~ msgid "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)" +#~ msgstr "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)" -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:89 -msgid "$prog stop" -msgstr "$prog stop" +#~ msgid "freshclam daemon NOT up and running (please check this)" +#~ msgstr "freshclam daemon NOT up and running (please check this)" -#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:53 -msgid "Stopping YP server services: " -msgstr "Stopping YP server services: " +#~ msgid "$prog dead but subsys locked" +#~ msgstr "$prog dead but subsys locked" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:155 -msgid "Server key already installed" -msgstr "Server key already installed" +#~ msgid "Running guests on $uri URI: " +#~ msgstr "Running guests on $uri URI: " -#: /etc/rc.d/init.d/bluetooth:18 -msgid "Enabling Bluetooth devices:" -msgstr "Enabling Bluetooth devices:" +#~ msgid "Saving random seed: " +#~ msgstr "Saving random seed: " -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:82 -msgid "netconsole: can't resolve MAC address of $SYSLOGADDR" -msgstr "netconsole: can't resolve MAC address of $SYSLOGADDR" +#~ msgid "Loading ISDN modules" +#~ msgstr "Loading ISDN modules" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:185 /etc/rc.d/init.d/reboot:185 -msgid "On the next boot fsck will be skipped." -msgstr "On the next boot fsck will be skipped." +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart} [VO]" +#~ msgstr "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart} [VO]" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:67 -msgid "\tscript(s)\t: specify systemtap scripts" -msgstr "\tscript(s)\t: specify systemtap scripts" +#~ msgid "killing ctdbd " +#~ msgstr "killing ctdbd " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:629 -msgid "Enabling local swap partitions: " -msgstr "Enabling local swap partitions: " +#~ msgid "Mounting local filesystems: " +#~ msgstr "Mounting local filesystems: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:222 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:216 -msgid "Failed to bring up ${DEVICE}." -msgstr "Failed to bring up ${DEVICE}." +#~ msgid "key generation" +#~ msgstr "key generation" -#: /etc/rc.d/init.d/xenner:57 -msgid "Starting xenner daemons" -msgstr "Starting xenner daemons" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status" +#~ msgstr "Usage: $0 {start|stop|status" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:99 /etc/rc.d/init.d/reboot:99 -msgid "Saving mixer settings" -msgstr "Saving mixer settings" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}" +#~ msgstr "Usage: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:267 -msgid "Tunnel device 'sit0' enabling didn't work" -msgstr "Tunnel device 'sit0' enabling didn't work" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|" +#~ "force-reload}" +#~ msgstr "" +#~ "Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|" +#~ "force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/rfcomm:22 -msgid "Starting rfcomm: " -msgstr "Starting rfcomm: " +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|compile|cleanup} [option]" +#~ msgstr "Usage: $prog {start|stop|restart|status|compile|cleanup} [option]" -#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:64 -msgid "Usage: $0 {start|stop|reload}" -msgstr "Usage: $0 {start|stop|reload}" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|" +#~ "condrestart}" +#~ msgstr "" +#~ "Usage: $0 {start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|" +#~ "condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/condor:58 -msgid "Warning: $prog may not have exited, start/restart may fail" -msgstr "Warning: $prog may not have exited, start/restart may fail" +#~ msgid "Starting sm-client: " +#~ msgstr "Starting sm-client: " -#: /etc/rc.d/init.d/clement:189 /etc/rc.d/init.d/clement:192 -msgid "clement stop" -msgstr "clement stop" +#~ msgid "Starting $NAME: " +#~ msgstr "Starting $NAME: " -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:91 -msgid "Generating SSH2 DSA host key: " -msgstr "Generating SSH2 DSA host key: " +#~ msgid "Pre-0.26 monotone database must be migrated by hand: " +#~ msgstr "Pre-0.26 monotone database must be migrated by hand: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:93 -msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device ${DEVICE}" -msgstr "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device ${DEVICE}" +#~ msgid "${IPTABLES}: Loading additional modules: " +#~ msgstr "${IPTABLES}: Loading additional modules: " -#: /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:43 -msgid "Stopping $display_name: " -msgstr "Stopping $display_name: " +#~ msgid "Usage: $progname {start|stop|restart|condrestart|status}" +#~ msgstr "Usage: $progname {start|stop|restart|condrestart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:56 -msgid "Periodic fetch-crl is disabled." -msgstr "Periodic fetch-crl is disabled." +#~ msgid "Mounting CIFS filesystems: " +#~ msgstr "Mounting CIFS filesystems: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:573 -msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: " -msgstr "Resetting hostname ${HOSTNAME}: " +#~ msgid "Generating exim certificate: " +#~ msgstr "Generating exim certificate: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:66 -msgid "Checking network-attached filesystems" -msgstr "Checking network-attached filesystems" - -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:44 /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:44 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:45 /etc/rc.d/init.d/ncid-page:46 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:45 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:45 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:44 -msgid "Shutting down $prog with output module $module: " -msgstr "Shutting down $prog with output module $module: " - -#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:31 -msgid "Starting Xpilot game server: " -msgstr "Starting Xpilot game server: " - -#: /etc/rc.d/init.d/argus:29 -msgid "Starting argus: " -msgstr "Starting argus: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ocspd:64 -msgid "Shutting down ${prog}: " -msgstr "Shutting down ${prog}: " - -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:75 /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:148 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}" -msgstr "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}" - -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:69 -msgid "Usage: killproc {program} [signal]" -msgstr "Usage: killproc {program} [signal]" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:163 -msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: " -msgstr "Setting hostname ${HOSTNAME}: " - -#: /etc/rc.d/init.d/fcoe:94 -msgid "Stopping FCoE initiator service: " -msgstr "Stopping FCoE initiator service: " - -#: /etc/rc.d/init.d/modclusterd:153 -msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|status}" -msgstr "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|status}" - -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:35 /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:35 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:36 /etc/rc.d/init.d/ncid-page:37 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:36 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:36 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:35 -msgid "Starting $prog with output module $module: " -msgstr "Starting $prog with output module $module: " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:30 -msgid "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)" -msgstr "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)" - -#: /etc/rc.d/init.d/clement:102 -msgid "freshclam daemon NOT up and running (please check this)" -msgstr "freshclam daemon NOT up and running (please check this)" - -#: /etc/rc.d/init.d/network:278 /etc/rc.d/init.d/psacct:77 -#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:91 /etc/rc.d/init.d/rstatd:95 -#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:92 /etc/rc.d/init.d/rusersd:96 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}" -msgstr "force-reload}" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" +#~ msgstr "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/condor:210 /etc/rc.d/init.d/mailman:160 -msgid "$prog dead but subsys locked" -msgstr "$prog dead but subsys locked" +#~ msgid "Starting rusers services: " +#~ msgstr "Starting rusers services: " -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:234 -msgid "Running guests on $uri URI: " -msgstr "Running guests on $uri URI: " +#~ msgid "FireHOL: Processing file ${FIREHOL_CONFIG}:" +#~ msgstr "FireHOL: Processing file ${FIREHOL_CONFIG}:" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:105 /etc/rc.d/init.d/reboot:105 -msgid "Saving random seed: " -msgstr "Saving random seed: " +#~ msgid "Compiling systemtap scripts: " +#~ msgstr "Compiling systemtap scripts: " -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:122 /etc/rc.d/init.d/isdn:125 -msgid "Loading ISDN modules" -msgstr "Loading ISDN modules" +#~ msgid "Starting NFS daemon: " +#~ msgstr "Starting NFS daemon: " -#: /etc/rc.d/init.d/voms:427 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart} [VO]" -msgstr "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart} [VO]" +#~ msgid "Starting telescope daemon: " +#~ msgstr "Starting telescope daemon: " -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:239 -msgid "killing ctdbd " -msgstr "killing ctdbd " +#~ msgid "Shutting down vmpsd: " +#~ msgstr "Shutting down vmpsd: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:503 /etc/rc.d/rc.sysinit:505 -msgid "Mounting local filesystems: " -msgstr "Mounting local filesystems: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-" +#~ "reload}" +#~ msgstr "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-" +#~ "reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:177 /etc/rc.d/init.d/monotone:179 -msgid "key generation" -msgstr "key generation" +#~ msgid "Disabling nightly apt update: " +#~ msgstr "Disabling nightly apt update: " -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:545 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status" -msgstr "Usage: $0 {start|stop|status" +#~ msgid "Starting NFS services: " +#~ msgstr "Starting NFS services: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:214 -msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)" -msgstr "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|" +#~ "rebuild|running|update}" +#~ msgstr "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|" +#~ "rebuild|running|update}" -#: /etc/rc.d/init.d/milter-regex:85 -msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}" -msgstr "Usage: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}" +#~ msgid "Stopping Xpilot game server: " +#~ msgstr "Stopping Xpilot game server: " -#: /etc/rc.d/init.d/mip6d:108 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload" -"|force-reload}" -msgstr "Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload}" +#~ msgid "already active" +#~ msgstr "already active" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:61 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|compile|cleanup} [option]" -msgstr "Usage: $prog {start|stop|restart|status|compile|cleanup} [option]" +#~ msgid "Starting HAL daemon: " +#~ msgstr "Starting HAL daemon: " -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:192 -msgid "" -"Usage: $0 " -"{start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|condrestart}" -msgstr "Usage: $0 {start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|condrestart}" +#~ msgid "Stopping unbound: " +#~ msgstr "Stopping unbound: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:90 /etc/rc.d/rc.sysinit:69 /etc/rc.d/rc.sysinit:232 -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:432 -msgid "*** when you leave the shell." -msgstr "*** when you leave the shell." +#~ msgid "No scripts exist." +#~ msgstr "No scripts exist." -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:72 -msgid "Starting sm-client: " -msgstr "Starting sm-client: " +#~ msgid "/proc entries were fixed" +#~ msgstr "/proc entries were fixed" -#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:36 /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:32 -msgid "Starting $NAME: " -msgstr "Starting $NAME: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-" +#~ "reload|initdb}" +#~ msgstr "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-" +#~ "reload|initdb}" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:87 -msgid "Pre-0.26 monotone database must be migrated by hand: " -msgstr "Pre-0.26 monotone database must be migrated by hand: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}" +#~ msgstr "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:201 -msgid "${IPTABLES}: Loading additional modules: " -msgstr "${IPTABLES}: Loading additional modules: " +#~ msgid "Usage: $0 {start}" +#~ msgstr "Usage: $0 {start}" -#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:88 -msgid "Usage: $progname {start|stop|restart|condrestart|status}" -msgstr "Usage: $progname {start|stop|restart|condrestart|status}" +#~ msgid "Unmounting file systems" +#~ msgstr "Unmounting file systems" -#: /etc/rc.d/init.d/dspam:62 /etc/rc.d/init.d/mip6d:62 -#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:85 /etc/rc.d/init.d/vnstat:55 -msgid "Reloading $prog configuration: " -msgstr "Reloading $prog configuration: " +#~ msgid "Periodic fetch-crl is enabled." +#~ msgstr "Periodic fetch-crl is enabled." -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:42 -msgid "Mounting CIFS filesystems: " -msgstr "Mounting CIFS filesystems: " - -#: /etc/rc.d/init.d/exim:33 -msgid "Generating exim certificate: " -msgstr "Generating exim certificate: " - -#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:78 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:88 -#: /etc/rc.d/init.d/collectd:60 /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:73 -#: /etc/rc.d/init.d/dund:66 /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:77 -#: /etc/rc.d/init.d/ladvd:87 /etc/rc.d/init.d/nscd:104 -#: /etc/rc.d/init.d/olbd:81 /etc/rc.d/init.d/pand:69 -#: /etc/rc.d/init.d/proofd:77 /etc/rc.d/init.d/rfcomm:61 -#: /etc/rc.d/init.d/rootd:78 /etc/rc.d/init.d/xrootd:82 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" -msgstr "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" - -#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:44 -msgid "Starting rusers services: " -msgstr "Starting rusers services: " - -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6751 /etc/rc.d/init.d/firehol:6822 -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6827 -msgid "FireHOL: Processing file ${FIREHOL_CONFIG}:" -msgstr "FireHOL: Processing file ${FIREHOL_CONFIG}:" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:588 -msgid "Compiling systemtap scripts: " -msgstr "Compiling systemtap scripts: " - -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:111 -msgid "netconsole module loaded" -msgstr "netconsole module loaded" +#~ msgid "(not starting, no services registered)" +#~ msgstr "(not starting, no services registered)" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:951 -msgid "Missing parameter 'IPv6 MTU' (arg 2)" -msgstr "Missing parameter 'IPv6 MTU' (arg 2)" +#~ msgid "Shutting down $PROG: " +#~ msgstr "Shutting down $PROG: " -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:94 -msgid "Starting NFS daemon: " -msgstr "Starting NFS daemon: " +#~ msgid "Netlabel is stopped." +#~ msgstr "Netlabel is stopped." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:547 -msgid "Given address '$addr' is not a global IPv4 one (arg 1)" -msgstr "Given address '$addr' is not a global IPv4 one (arg 1)" +#~ msgid "${SERVICE}: unrecognized service" +#~ msgstr "${SERVICE}: unrecognised service" -#: /etc/rc.d/init.d/telescoped:29 -msgid "Starting telescope daemon: " -msgstr "Starting telescope daemon: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-restart|" +#~ "probe}" +#~ msgstr "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-restart|" +#~ "probe}" -#: /etc/rc.d/init.d/vmpsd:28 -msgid "Shutting down vmpsd: " -msgstr "Shutting down vmpsd: " +#~ msgid "sfcb is not running, but lock file exists" +#~ msgstr "sfcb is not running, but lock file exists" -#: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:130 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-" -"reload}" -msgstr "Usage: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}" +#~ msgid "Stopping $type $name: " +#~ msgstr "Stopping $type $name: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:859 -msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)" -msgstr "Missing parameter 'selection' (arg 2)" +#~ msgid "" +#~ "See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information." +#~ msgstr "" +#~ "See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information." -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:91 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:218 -msgid "" -"IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or " -"otherwise specified" -msgstr "IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or otherwise specified" +#~ msgid "Starting $SERVICE: " +#~ msgstr "Starting $SERVICE: " -#: /etc/rc.d/init.d/apt:39 -msgid "Disabling nightly apt update: " -msgstr "Disabling nightly apt update: " +#~ msgid "Mounting zfs partitions: " +#~ msgstr "Mounting zfs partitions: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:209 -msgid "Missing parameter 'IPv6-network' (arg 1)" -msgstr "Missing parameter 'IPv6-network' (arg 1)" +#~ msgid "INSECURE MODE FOR $key" +#~ msgstr "INSECURE MODE FOR $key" -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:83 -msgid "Starting NFS services: " -msgstr "Starting NFS services: " +#~ msgid "Loading new virus-database: " +#~ msgstr "Loading new virus-database: " -#: /etc/rc.d/init.d/nsd:106 -msgid "" -"Usage: $0 " -"{start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|running|update}" -msgstr "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|running|update}" +#~ msgid "Stopping Crossfire game server: " +#~ msgstr "Stopping Crossfire game server: " -#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:57 -msgid "Stopping Xpilot game server: " -msgstr "Stopping Xpilot game server: " +#~ msgid "Shutting down process accounting: " +#~ msgstr "Shutting down process accounting: " -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:154 -msgid "already active" -msgstr "already active" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload}" +#~ msgstr "reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:27 -msgid "Starting HAL daemon: " -msgstr "Starting HAL daemon: " +#~ msgid "Reloading $prog: " +#~ msgstr "Reloading $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/unbound:76 -msgid "Stopping unbound: " -msgstr "Stopping unbound: " +#~ msgid "Starting hard disk temperature monitor daemon ($prog): " +#~ msgstr "Starting hard disk temperature monitor daemon ($prog): " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:67 -msgid "*** /etc/selinux/config indicates you want to manually fix labeling" -msgstr "*** /etc/selinux/config indicates you want to manually fix labeling" +#~ msgid "Please stand by while rebooting the system..." +#~ msgstr "Please stand by while rebooting the system..." -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:489 -msgid "No scripts exist." -msgstr "No scripts exist." +#~ msgid "Shutting down Avahi DNS daemon: " +#~ msgstr "Shutting down Avahi DNS daemon: " -#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:60 -msgid "/proc entries were fixed" -msgstr "/proc entries were fixed" +#~ msgid "Shutting down DAAP server: " +#~ msgstr "Shutting down DAAP server: " -#: /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:200 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-" -"reload|initdb}" -msgstr "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-reload|initdb}" +#~ msgid "Waiting for reader attach/detach events..." +#~ msgstr "Waiting for reader attach/detach events..." -#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:91 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}" -msgstr "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-" +#~ "restart}" +#~ msgstr "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-" +#~ "restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:70 /etc/rc.d/init.d/killall:10 -#: /etc/rc.d/init.d/reboot:70 /etc/rc.d/init.d/stinit:32 -msgid "Usage: $0 {start}" -msgstr "Usage: $0 {start}" +#~ msgid "Mounting NCP filesystems: " +#~ msgstr "Mounting NCP filesystems: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:756 -msgid "Tunnel device '$device' creation didn't work" -msgstr "Tunnel device '$device' creation didn't work" +#~ msgid "Shutting down amavisd-snmp-subagent: " +#~ msgstr "Shutting down amavisd-snmp-subagent: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:298 -msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)" -msgstr "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)" +#~ msgid "Stopping $server: " +#~ msgstr "Stopping $server: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:81 /etc/rc.d/rc.sysinit:416 /etc/rc.d/rc.sysinit:439 -msgid "Unmounting file systems" -msgstr "Unmounting file systems" +#~ msgid "Starting up CIM server: " +#~ msgstr "Starting up CIM server: " -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:53 -msgid "Periodic fetch-crl is enabled." -msgstr "Periodic fetch-crl is enabled." +#~ msgid "Starting CallWeaver: " +#~ msgstr "Starting CallWeaver: " -#: /etc/rc.d/init.d/portreserve:54 -msgid "(not starting, no services registered)" -msgstr "(not starting, no services registered)" +#~ msgid "Stopping rstat services: " +#~ msgstr "Stopping rstat services: " -#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:46 /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:66 -#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:45 /etc/rc.d/init.d/ospfd:45 -#: /etc/rc.d/init.d/ripd:45 /etc/rc.d/init.d/ripngd:45 -#: /etc/rc.d/init.d/watchquagga:38 /etc/rc.d/init.d/zebra:45 -msgid "Shutting down $PROG: " -msgstr "Shutting down $PROG: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" +#~ msgstr "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/netlabel:71 -msgid "Netlabel is stopped." -msgstr "Netlabel is stopped." +#~ msgid "NTP server not specified in $ntpstep or $ntpconf" +#~ msgstr "NTP server not specified in $ntpstep or $ntpconf" -#: /sbin/service:64 -msgid "${SERVICE}: unrecognized service" -msgstr "${SERVICE}: unrecognised service" +#~ msgid "Restarting $prog:" +#~ msgstr "Restarting $prog:" -#: /etc/rc.d/init.d/squid:176 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-restart|probe}" -msgstr "Usage: $0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-restart|probe}" +#~ msgid "Stopping liquidwar game server: " +#~ msgstr "Stopping liquidwar game server: " -#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:74 -msgid "sfcb is not running, but lock file exists" -msgstr "sfcb is not running, but lock file exists" +#~ msgid "Reloading nsca: " +#~ msgstr "Reloading nsca: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:312 -msgid "Device '$device' doesn't exist" -msgstr "Device '$device' doesn't exist" +#~ msgid "Stopping ipmi_poweroff driver: " +#~ msgstr "Stopping ipmi_poweroff driver: " -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:112 -msgid "Stopping $type $name: " -msgstr "Stopping $type $name: " +#~ msgid "qemu binary format handlers are not registered." +#~ msgstr "qemu binary format handlers are not registered." -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:101 -msgid "" -"See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information." -msgstr "See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information." +#~ msgid "Generating SSH1 RSA host key: " +#~ msgstr "Generating SSH1 RSA host key: " -#: /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:45 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:41 -msgid "Starting $SERVICE: " -msgstr "Starting $SERVICE: " +#~ msgid "Reloading CRLs: " +#~ msgstr "Reloading CRLs: " -#: /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:119 -msgid "Mounting zfs partitions: " -msgstr "Mounting zfs partitions: " +#~ msgid "${IPTABLES}: Firewall modules are not loaded." +#~ msgstr "${IPTABLES}: Firewall modules are not loaded." -#: /etc/rc.d/init.d/functions:643 -msgid "INSECURE MODE FOR $key" -msgstr "INSECURE MODE FOR $key" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}" +#~ msgstr "force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:67 -msgid "Loading new virus-database: " -msgstr "Loading new virus-database: " +#~ msgid "stale lock files may be present in $directory" +#~ msgstr "stale lock files may be present in $directory" -#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:56 -msgid "Stopping Crossfire game server: " -msgstr "Stopping Crossfire game server: " +#~ msgid "${IP6TABLES}: Loading additional modules: " +#~ msgstr "${IP6TABLES}: Loading additional modules: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:339 -msgid "Cannot add IPv6 address '$address' on dev '$device'" -msgstr "Cannot add IPv6 address '$address' on dev '$device'" +#~ msgid "Turning off swap: " +#~ msgstr "Turning off swap: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:293 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:356 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:385 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:465 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:580 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:642 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:676 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:718 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:796 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:854 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:907 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:946 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1074 -msgid "Missing parameter 'device' (arg 1)" -msgstr "Missing parameter 'device' (arg 1)" +#~ msgid "named: already running" +#~ msgstr "named: already running" -#: /etc/rc.d/init.d/psacct:45 -msgid "Shutting down process accounting: " -msgstr "Shutting down process accounting: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|reload}" +#~ msgstr "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:120 /etc/rc.d/init.d/icecast:62 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_wdt:142 /etc/rc.d/init.d/rdisc:87 -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:95 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload}" -msgstr "reload}" +#~ msgid "ERROR: [ipv6_log] Loglevel isn't valid '$level' (arg 2)" +#~ msgstr "ERROR: [ipv6_log] Loglevel isn't valid '$level' (arg 2)" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:75 -msgid "ifup-ppp for ${DEVNAME} exiting" -msgstr "ifup-ppp for ${DEVNAME} exiting" +#~ msgid "Restarting $indexer: " +#~ msgstr "Restarting $indexer: " -#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:52 /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:42 -#: /etc/rc.d/init.d/boa:60 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:64 -#: /etc/rc.d/init.d/crond:78 /etc/rc.d/init.d/cups:117 -#: /etc/rc.d/init.d/cups:123 /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:51 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:52 /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:52 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:53 /etc/rc.d/init.d/dovecot:65 -#: /etc/rc.d/init.d/haproxy:75 /etc/rc.d/init.d/honeyd:91 -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:73 /etc/rc.d/init.d/keepalived:59 -#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:63 /etc/rc.d/init.d/mailgraph:57 -#: /etc/rc.d/init.d/monit:52 /etc/rc.d/init.d/nginx:59 -#: /etc/rc.d/init.d/ngircd:42 /etc/rc.d/init.d/nscd:95 -#: /etc/rc.d/init.d/ntop:57 /etc/rc.d/init.d/polipo:75 -#: /etc/rc.d/init.d/postgrey:62 /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:60 -#: /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:49 /etc/rc.d/init.d/racoon:63 -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:116 /etc/rc.d/init.d/rinetd:49 -#: /etc/rc.d/init.d/sec:44 /etc/rc.d/init.d/sendmail:91 -#: /etc/rc.d/init.d/ser:53 /etc/rc.d/init.d/smsd:50 /etc/rc.d/init.d/snmpd:68 -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:162 /etc/rc.d/init.d/sssd:59 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:59 /etc/rc.d/init.d/tor:71 -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:60 /etc/rc.d/init.d/ushare:44 -#: /etc/rc.d/init.d/xfs:90 -msgid "Reloading $prog: " -msgstr "Reloading $prog: " - -#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:46 -msgid "Starting hard disk temperature monitor daemon ($prog): " -msgstr "Starting hard disk temperature monitor daemon ($prog): " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1158 -msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd" -msgstr "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd" +#~ msgid " start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog" +#~ msgstr "status-watchdog" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:376 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:376 -msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'" -msgstr "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'" +#~ msgid "Shutting down ${prog_base}:" +#~ msgstr "Shutting down ${prog_base}:" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:57 /etc/rc.d/init.d/reboot:57 -msgid "Please stand by while rebooting the system..." -msgstr "Please stand by while rebooting the system..." +#~ msgid "Stopping INNWatch service: " +#~ msgstr "Stopping INNWatch service: " -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:61 -msgid "Shutting down Avahi DNS daemon: " -msgstr "Shutting down Avahi DNS daemon: " +#~ msgid "Stopping asterisk: " +#~ msgstr "Stopping asterisk: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:74 -msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required." -msgstr "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required." +#~ msgid "initiators still connected" +#~ msgstr "initiators still connected" -#: /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:27 -msgid "Shutting down DAAP server: " -msgstr "Shutting down DAAP server: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|" +#~ "status|dump}" +#~ msgstr "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|" +#~ "status|dump}" -#: /etc/rc.d/init.d/openct:78 -msgid "Waiting for reader attach/detach events..." -msgstr "Waiting for reader attach/detach events..." +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status}" +#~ msgstr "Usage: $0 {start|stop|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:87 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-" -"restart}" -msgstr "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:43 -msgid "Mounting NCP filesystems: " -msgstr "Mounting NCP filesystems: " - -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd-snmp:23 -msgid "Shutting down amavisd-snmp-subagent: " -msgstr "Shutting down amavisd-snmp-subagent: " - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:74 /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:76 -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:79 /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:92 -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:96 -msgid "Stopping $server: " -msgstr "Stopping $server: " - -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:71 -msgid "Starting up CIM server: " -msgstr "Starting up CIM server: " - -#: /etc/rc.d/init.d/callweaver:15 -msgid "Starting CallWeaver: " -msgstr "Starting CallWeaver: " - -#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:55 -msgid "Stopping rstat services: " -msgstr "Stopping rstat services: " - -#: /etc/rc.d/init.d/atop:74 /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:52 -#: /etc/rc.d/init.d/dspam:91 /etc/rc.d/init.d/kprop:87 -#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:96 /etc/rc.d/init.d/newscache:80 -#: /etc/rc.d/init.d/squidGuard:171 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" -msgstr "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" - -#: /etc/rc.d/init.d/ntpdate:42 -msgid "NTP server not specified in $ntpstep or $ntpconf" -msgstr "NTP server not specified in $ntpstep or $ntpconf" - -#: /etc/rc.d/init.d/xfs:103 -msgid "Restarting $prog:" -msgstr "Restarting $prog:" - -#: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:54 -msgid "Stopping liquidwar game server: " -msgstr "Stopping liquidwar game server: " - -#: /etc/rc.d/init.d/nsca:55 -msgid "Reloading nsca: " -msgstr "Reloading nsca: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:311 -msgid "Stopping ipmi_poweroff driver: " -msgstr "Stopping ipmi_poweroff driver: " - -#: /etc/rc.d/init.d/qemu:71 -msgid "qemu binary format handlers are not registered." -msgstr "qemu binary format handlers are not registered." - -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:51 -msgid "Generating SSH1 RSA host key: " -msgstr "Generating SSH1 RSA host key: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ocspd:75 -msgid "Reloading CRLs: " -msgstr "Reloading CRLs: " - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:289 -msgid "${IPTABLES}: Firewall modules are not loaded." -msgstr "${IPTABLES}: Firewall modules are not loaded." - -#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:82 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:74 -#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:90 /etc/rc.d/init.d/ntpd:85 -#: /etc/rc.d/init.d/shmpps:63 /etc/rc.d/init.d/vdr:106 -#: /etc/rc.d/init.d/vdradmind:66 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}" -msgstr "force-reload}" +#~ msgid "Starting YP server services: " +#~ msgstr "Starting YP server services: " -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:183 -msgid "stale lock files may be present in $directory" -msgstr "stale lock files may be present in $directory" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}" +#~ msgstr "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:201 -msgid "${IP6TABLES}: Loading additional modules: " -msgstr "${IP6TABLES}: Loading additional modules: " +#~ msgid "$prog already running." +#~ msgstr "$prog already running." -#: /etc/rc.d/init.d/halt:117 /etc/rc.d/init.d/reboot:117 -msgid "Turning off swap: " -msgstr "Turning off swap: " +#~ msgid "Generating chrony command key: " +#~ msgstr "Generating chrony command key: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:259 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:270 -msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files" -msgstr "error in ifcfg-${parent_device}: files" +#~ msgid "Restarting $ical: " +#~ msgstr "Restarting $ical: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1117 -msgid "Unsupported reason '$reason' for sending trigger to radvd" -msgstr "Unsupported reason '$reason' for sending trigger to radvd" +#~ msgid "Checking local filesystem quotas: " +#~ msgstr "Checking local filesystem quotas: " -#: /etc/rc.d/init.d/named:122 -msgid "named: already running" -msgstr "named: already running" +#~ msgid "Starting NFS statd: " +#~ msgstr "Starting NFS statd: " -#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:80 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|reload}" -msgstr "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|reload}" +#~ msgid "Starting $master_prog: " +#~ msgstr "Starting $master_prog: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:93 -msgid "ERROR: [ipv6_log] Loglevel isn't valid '$level' (arg 2)" -msgstr "ERROR: [ipv6_log] Loglevel isn't valid '$level' (arg 2)" +#~ msgid "libvirt-guests is configured not to start any guests on boot" +#~ msgstr "libvirt-guests is configured not to start any guests on boot" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:75 -msgid "Restarting $indexer: " -msgstr "Restarting $indexer: " +#~ msgid "innd shutdown" +#~ msgstr "innd shutdown" -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:547 -msgid " start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog" -msgstr "status-watchdog" +#~ msgid "Starting rstat services: " +#~ msgstr "Starting rstat services: " -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:41 -msgid "Shutting down ${prog_base}:" -msgstr "Shutting down ${prog_base}:" +#~ msgid "denyhosts cron service is enabled." +#~ msgstr "denyhosts cron service is enabled." -#: /etc/rc.d/init.d/innd:75 -msgid "Stopping INNWatch service: " -msgstr "Stopping INNWatch service: " +#~ msgid "Reloading ${NAME}: " +#~ msgstr "Reloading ${NAME}: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1184 -msgid "radvd not (properly) installed, triggering failed" -msgstr "radvd not (properly) installed, triggering failed" +#~ msgid "Reloading exim:" +#~ msgstr "Reloading exim:" -#: /etc/rc.d/init.d/asterisk:101 -msgid "Stopping asterisk: " -msgstr "Stopping asterisk: " +#~ msgid "Package sendmail-cf is required to update configuration." +#~ msgstr "Package sendmail-cf is required to update configuration." -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:77 -msgid "initiators still connected" -msgstr "initiators still connected" +#~ msgid "Shutting down restorecond: " +#~ msgstr "Shutting down restorecond: " -#: /etc/rc.d/init.d/sec:98 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|status|dump}" -msgstr "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|status|dump}" +#~ msgid "program is dead and /var/lock lock file exists" +#~ msgstr "program is dead and /var/lock lock file exists" -#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:82 /etc/rc.d/init.d/xenstored:90 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status}" -msgstr "Usage: $0 {start|stop|status}" +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" +#~ msgstr "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:42 -msgid "Starting YP server services: " -msgstr "Starting YP server services: " +#~ msgid "($pid) is running..." +#~ msgstr "($pid) is running..." -#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:111 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}" -msgstr "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}" +#~ msgid "Reloading $prog daemon configuration: " +#~ msgstr "Reloading $prog daemon configuration: " -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:56 -msgid "$prog already running." -msgstr "$prog already running." +#~ msgid "Reloading ${prog} conig file: " +#~ msgstr "Reloading ${prog} conig file: " -#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:73 -msgid "Generating chrony command key: " -msgstr "Generating chrony command key: " +#~ msgid "Key file for $dst not found, skipping" +#~ msgstr "Key file for $dst not found, skipping" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1048 -msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop" -msgstr "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop" +#~ msgid "Starting $progname: " +#~ msgstr "Starting $progname: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:77 -msgid "Restarting $ical: " -msgstr "Restarting $ical: " +#~ msgid "Reloading securenets and ypserv.conf file:" +#~ msgstr "Reloading securenets and ypserv.conf file:" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:510 -msgid "Checking local filesystem quotas: " -msgstr "Checking local filesystem quotas: " +#~ msgid "Moodle cron job is disabled." +#~ msgstr "Moodle cron job is disabled." -#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:67 -msgid "Starting NFS statd: " -msgstr "Starting NFS statd: " +#~ msgid "already running." +#~ msgstr "already running." -#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:282 -msgid "Starting $master_prog: " -msgstr "Starting $master_prog: " +#~ msgid "start" +#~ msgstr "start" -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:129 -msgid "libvirt-guests is configured not to start any guests on boot" -msgstr "libvirt-guests is configured not to start any guests on boot" +#~ msgid "Updating RPMS in group $group: " +#~ msgstr "Updating RPMS in group $group: " -#: /etc/rc.d/init.d/innd:59 /etc/rc.d/init.d/innd:61 -msgid "innd shutdown" -msgstr "innd shutdown" +#~ msgid "not reloading ${httpd} due to configuration syntax error" +#~ msgstr "not reloading ${httpd} due to configuration syntax error" -#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:41 -msgid "Starting rstat services: " -msgstr "Starting rstat services: " +#~ msgid "Shutting down ${desc} (${prog}): " +#~ msgstr "Shutting down ${desc} (${prog}): " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:48 -msgid "pppd does not exist or is not executable for ${DEVICE}" -msgstr "pppd does not exist or is not executable for ${DEVICE}" +#~ msgid "Enabling periodic fetch-crl: " +#~ msgstr "Enabling periodic fetch-crl: " -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:77 -msgid "denyhosts cron service is enabled." -msgstr "denyhosts cron service is enabled." +#~ msgid "reload unimplemented" +#~ msgstr "reload unimplemented" -#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:153 -msgid "Reloading ${NAME}: " -msgstr "Reloading ${NAME}: " +#~ msgid "Adding dhclient NTP servers to chrony: " +#~ msgstr "Adding dhclient NTP servers to chrony: " -#: /etc/rc.d/init.d/exim:112 -msgid "Reloading exim:" -msgstr "Reloading exim:" +#~ msgid "Stopping infrared remote control daemon ($prog): " +#~ msgstr "Stopping infrared remote control daemon ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:429 -msgid "${base} dead but pid file exists" -msgstr "${base} dead but pid file exists" +#~ msgid "Unconfigured: $prog, /etc/gkrellmd.conf not found" +#~ msgstr "Unconfigured: $prog, /etc/gkrellmd.conf not found" -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:52 -msgid "Package sendmail-cf is required to update configuration." -msgstr "Package sendmail-cf is required to update configuration." +#~ msgid "Starting Crossfire game server: " +#~ msgstr "Starting Crossfire game server: " -#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:52 -msgid "Shutting down restorecond: " -msgstr "Shutting down restorecond: " +#~ msgid "$0: error: insufficient privileges" +#~ msgstr "$0: error: insufficient privileges" -#: /etc/rc.d/init.d/tor:81 -msgid "program is dead and /var/lock lock file exists" -msgstr "program is dead and /var/lock lock file exists" +#~ msgid "Enabling /etc/fstab swaps: " +#~ msgstr "Enabling /etc/fstab swaps: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:46 -msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting" -msgstr "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting" +#~ msgid "*** Disabling security enforcement for system recovery." +#~ msgstr "*** Disabling security enforcement for system recovery." -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:85 /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:86 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:86 /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:87 -#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:91 /etc/rc.d/init.d/ntop:90 -#: /etc/rc.d/init.d/polipo:107 /etc/rc.d/init.d/ris-linuxd:102 -#: /etc/rc.d/init.d/sip-redirect:73 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" -msgstr "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" +#~ msgid "Stopping $progname: " +#~ msgstr "Stopping $progname: " -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:132 -msgid "($pid) is running..." -msgstr "($pid) is running..." +#~ msgid "is stopped" +#~ msgstr "is stopped" -#: /etc/rc.d/init.d/smartd:79 -msgid "Reloading $prog daemon configuration: " -msgstr "Reloading $prog daemon configuration: " +#~ msgid "Shutdown action requested but SHUTDOWN_TIMEOUT was not set" +#~ msgstr "Shutdown action requested but SHUTDOWN_TIMEOUT was not set" -#: /etc/rc.d/init.d/LCDd:99 -msgid "Reloading ${prog} conig file: " -msgstr "Reloading ${prog} conig file: " +#~ msgid "$prog not supported" +#~ msgstr "$prog not supported" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:650 -msgid "Key file for $dst not found, skipping" -msgstr "Key file for $dst not found, skipping" +#~ msgid "Unloading ISDN modules" +#~ msgstr "Unloading ISDN modules" -#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:48 -msgid "Starting $progname: " -msgstr "Starting $progname: " +#~ msgid "Stopping $dagent: " +#~ msgstr "Stopping $dagent: " -#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:67 /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:57 -msgid "Reloading securenets and ypserv.conf file:" -msgstr "Reloading securenets and ypserv.conf file:" +#~ msgid "Wine binary format handlers are not registered." +#~ msgstr "Wine binary format handlers are not registered." -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:70 -msgid "Moodle cron job is disabled." -msgstr "Moodle cron job is disabled." +#~ msgid "" +#~ "ERROR: [ipv6_log] Syslog is chosen, but binary 'logger' doesn't exist or " +#~ "isn't executable" +#~ msgstr "" +#~ "ERROR: [ipv6_log] Syslog is chosen, but binary 'logger' doesn't exist or " +#~ "isn't executable" -#: /etc/rc.d/init.d/vnstat:32 -msgid "already running." -msgstr "already running." +#~ msgid "Usage: $service {start|stop|restart|list|status|clean}" +#~ msgstr "clean}" -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:179 /etc/rc.d/init.d/nfslock:121 -msgid "start" -msgstr "start" +#~ msgid "Starting up-imapproxy daemon: " +#~ msgstr "Starting up-imapproxy daemon: " -#: /etc/rc.d/init.d/network:239 -msgid "Shutting down interface $i: " -msgstr "Shutting down interface $i: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}" +#~ msgstr "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/yum-updateonboot:68 -msgid "Updating RPMS in group $group: " -msgstr "Updating RPMS in group $group: " +#~ msgid "Stopping $name: " +#~ msgstr "Stopping $name: " -#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:965 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:967 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:989 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:991 -msgid "not reloading ${httpd} due to configuration syntax error" -msgstr "not reloading ${httpd} due to configuration syntax error" +#~ msgid "Applying ${ELEVATOR} elevator: " +#~ msgstr "Applying ${ELEVATOR} elevator: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:147 -msgid "" -"Cannot enable IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', not supported by kernel" -msgstr "Cannot enable IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', not supported by kernel" +#~ msgid "Starting amavisd-snmp-subagent: " +#~ msgstr "Starting amavisd-snmp-subagent: " -#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:73 -msgid "Shutting down ${desc} (${prog}): " -msgstr "Shutting down ${desc} (${prog}): " +#~ msgid "CIM server is not running" +#~ msgstr "CIM server is not running" -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:22 -msgid "Enabling periodic fetch-crl: " -msgstr "Enabling periodic fetch-crl: " +#~ msgid "Restarting $server: " +#~ msgstr "Restarting $server: " -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:83 -msgid "reload unimplemented" -msgstr "reload unimplemented" +#~ msgid "Stopping puppet: " +#~ msgstr "Stopping puppet: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1008 -msgid "" -"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway" -" device is specified" -msgstr "Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway device is specified" +#~ msgid "nN" +#~ msgstr "nN" -#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:86 -msgid "Adding dhclient NTP servers to chrony: " -msgstr "Adding dhclient NTP servers to chrony: " +#~ msgid " start-powercontrol|stop-powercontrol|status-powercontrol" +#~ msgstr "status-powercontrol" -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:89 -msgid "Stopping infrared remote control daemon ($prog): " -msgstr "Stopping infrared remote control daemon ($prog): " +#~ msgid "Starting fail2ban: " +#~ msgstr "Starting fail2ban: " -#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:33 -msgid "Unconfigured: $prog, /etc/gkrellmd.conf not found" -msgstr "Unconfigured: $prog, /etc/gkrellmd.conf not found" +#~ msgid "You need to upgrade the data format before using PostgreSQL." +#~ msgstr "You need to upgrade the data format before using PostgreSQL." -#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:31 -msgid "Starting Crossfire game server: " -msgstr "Starting Crossfire game server: " +#~ msgid "Starting Audio Entropy daemon... " +#~ msgstr "Starting Audio Entropy daemon... " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:117 -msgid "" -"Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently " -"disabled in kernel" -msgstr "Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently disabled in kernel" +#~ msgid "Remounting root filesystem in read-write mode: " +#~ msgstr "Remounting root filesystem in read-write mode: " -#: /etc/rc.d/init.d/condor:173 -msgid "$0: error: insufficient privileges" -msgstr "$0: error: insufficient privileges" +#~ msgid "$prog start" +#~ msgstr "$prog start" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:621 -msgid "Enabling /etc/fstab swaps: " -msgstr "Enabling /etc/fstab swaps: " +#~ msgid "Unmounting $mountpoint:" +#~ msgstr "Unmounting $mountpoint:" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:51 -msgid "*** Disabling security enforcement for system recovery." -msgstr "*** Disabling security enforcement for system recovery." +#~ msgid "Nightly yum update is enabled." +#~ msgstr "Nightly yum update is enabled." -#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:56 -msgid "Stopping $progname: " -msgstr "Stopping $progname: " +#~ msgid "Syncing hardware clock to system time" +#~ msgstr "Syncing hardware clock to system time" -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:143 -msgid "is stopped" -msgstr "is stopped" +#~ msgid "Starting $spooler: " +#~ msgstr "Starting $spooler: " -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:226 -msgid "Shutdown action requested but SHUTDOWN_TIMEOUT was not set" -msgstr "Shutdown action requested but SHUTDOWN_TIMEOUT was not set" +#~ msgid "Stopping $monitor: " +#~ msgstr "Stopping $monitor: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1000 -msgid "" -"Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, " -"given default gateway device '$device' will be not used" -msgstr "Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, given default gateway device '$device' will be not used" +#~ msgid "Configuration file or keys are invalid" +#~ msgstr "Configuration file or keys are invalid" -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:61 -msgid "$prog not supported" -msgstr "$prog not supported" +#~ msgid "NOTICE " +#~ msgstr "NOTICE " -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:138 -msgid "Unloading ISDN modules" -msgstr "Unloading ISDN modules" +#~ msgid "Reverting to saved sysctl settings: " +#~ msgstr "Reverting to saved sysctl settings: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:67 -msgid "Stopping $dagent: " -msgstr "Stopping $dagent: " +#~ msgid "Cleaning $type $name: " +#~ msgstr "Cleaning $type $name: " -#: /etc/rc.d/init.d/wine:50 -msgid "Wine binary format handlers are not registered." -msgstr "Wine binary format handlers are not registered." +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}" +#~ msgstr "status}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:100 -msgid "" -"Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently " -"enabled in kernel" -msgstr "Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently enabled in kernel" +#~ msgid "Turning on allow_ypbind SELinux boolean" +#~ msgstr "Turning on allow_ypbind SELinux boolean" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:140 -msgid "" -"ERROR: [ipv6_log] Syslog is chosen, but binary 'logger' doesn't exist or " -"isn't executable" -msgstr "ERROR: [ipv6_log] Syslog is chosen, but binary 'logger' doesn't exist or isn't executable" - -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:257 -msgid "Usage: $service {start|stop|restart|list|status|clean}" -msgstr "clean}" - -#: /etc/rc.d/init.d/imapproxy:34 -msgid "Starting up-imapproxy daemon: " -msgstr "Starting up-imapproxy daemon: " - -#: /etc/rc.d/init.d/abrtd:111 /etc/rc.d/init.d/acpid:108 -#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:74 /etc/rc.d/init.d/cfexecd:71 -#: /etc/rc.d/init.d/cfservd:74 /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:72 -#: /etc/rc.d/init.d/pppoe-server:77 /etc/rc.d/init.d/snmpd:111 -#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:99 /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:116 -#: /etc/rc.d/init.d/xend:92 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}" -msgstr "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:96 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:70 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:74 /etc/rc.d/init.d/sagator:63 -msgid "Stopping $name: " -msgstr "Stopping $name: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:145 -msgid "Applying ${ELEVATOR} elevator: " -msgstr "Applying ${ELEVATOR} elevator: " - -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd-snmp:15 -msgid "Starting amavisd-snmp-subagent: " -msgstr "Starting amavisd-snmp-subagent: " - -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:118 -msgid "CIM server is not running" -msgstr "CIM server is not running" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:111 -msgid "Restarting $server: " -msgstr "Restarting $server: " - -#: /etc/rc.d/init.d/puppet:48 -msgid "Stopping puppet: " -msgstr "Stopping puppet: " - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:560 -msgid "nN" -msgstr "nN" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:548 -msgid " start-powercontrol|stop-powercontrol|status-powercontrol" -msgstr "status-powercontrol" - -#: /etc/rc.d/init.d/fail2ban:27 -msgid "Starting fail2ban: " -msgstr "Starting fail2ban: " - -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:100 -msgid "You need to upgrade the data format before using PostgreSQL." -msgstr "You need to upgrade the data format before using PostgreSQL." - -#: /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:27 -msgid "Starting Audio Entropy daemon... " -msgstr "Starting Audio Entropy daemon... " - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:468 -msgid "Remounting root filesystem in read-write mode: " -msgstr "Remounting root filesystem in read-write mode: " - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:77 -msgid "$prog start" -msgstr "$prog start" - -#: /etc/rc.d/init.d/coda-client:47 -msgid "Unmounting $mountpoint:" -msgstr "Unmounting $mountpoint:" - -#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:57 -msgid "Nightly yum update is enabled." -msgstr "Nightly yum update is enabled." - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:107 /etc/rc.d/init.d/ntpdate:54 -#: /etc/rc.d/init.d/reboot:107 -msgid "Syncing hardware clock to system time" -msgstr "Syncing hardware clock to system time" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:49 -msgid "Starting $spooler: " -msgstr "Starting $spooler: " - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:62 -msgid "Stopping $monitor: " -msgstr "Stopping $monitor: " - -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:114 -msgid "Configuration file or keys are invalid" -msgstr "Configuration file or keys are invalid" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:125 -msgid "NOTICE " -msgstr "NOTICE " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:142 -msgid "pppd started for ${DEVNAME} on ${MODEMPORT} at ${LINESPEED}" -msgstr "pppd started for ${DEVNAME} on ${MODEMPORT} at ${LINESPEED}" +#~ msgid "Starting acpi daemon: " +#~ msgstr "Starting acpi daemon: " -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:124 -msgid "Reverting to saved sysctl settings: " -msgstr "Reverting to saved sysctl settings: " +#~ msgid "Stopping vbi proxy daemon: " +#~ msgstr "Stopping vbi proxy daemon: " -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:215 -msgid "Cleaning $type $name: " -msgstr "Cleaning $type $name: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status|condstop}" +#~ msgstr "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status|condstop}" -#: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:72 /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:95 -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:173 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:86 -#: /etc/rc.d/init.d/yum-updateonboot:96 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}" -msgstr "status}" +#~ msgid "${IP6TABLES}: Setting chains to policy $policy: " +#~ msgstr "${IP6TABLES}: Setting chains to policy $policy: " -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:43 -msgid "Turning on allow_ypbind SELinux boolean" -msgstr "Turning on allow_ypbind SELinux boolean" +#~ msgid "Automatic reboot in progress." +#~ msgstr "Automatic reboot in progress." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipx:7 -msgid "usage: $0 " -msgstr "usage: $0 " +#~ msgid "Turning off allow_ypbind SELinux boolean" +#~ msgstr "Turning off allow_ypbind SELinux boolean" -#: /etc/rc.d/init.d/network:82 -msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel." -msgstr "No 802.1Q VLAN support available in kernel." +#~ msgid "Reloading smokeping: " +#~ msgstr "Reloading smokeping: " -#: /etc/rc.d/init.d/acpid:44 -msgid "Starting acpi daemon: " -msgstr "Starting acpi daemon: " +#~ msgid "httpd shutdown" +#~ msgstr "httpd shutdown" -#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:32 -msgid "Stopping vbi proxy daemon: " -msgstr "Stopping vbi proxy daemon: " +#~ msgid "Starting ${NAME}: " +#~ msgstr "Starting ${NAME}: " -#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:126 /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:110 -#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:123 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status|condstop}" -msgstr "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status|condstop}" +#~ msgid "${IP6TABLES}: Firewall modules are not loaded." +#~ msgstr "${IP6TABLES}: Firewall modules are not loaded." -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:135 -msgid "${IP6TABLES}: Setting chains to policy $policy: " -msgstr "${IP6TABLES}: Setting chains to policy $policy: " +#~ msgid "Stopping ${ifprog}: " +#~ msgstr "Stopping ${ifprog}: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:84 /etc/rc.d/rc.sysinit:419 /etc/rc.d/rc.sysinit:442 -msgid "Automatic reboot in progress." -msgstr "Automatic reboot in progress." +#~ msgid "Enabling nightly apt update: " +#~ msgstr "Enabling nightly apt update: " -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:55 -msgid "Turning off allow_ypbind SELinux boolean" -msgstr "Turning off allow_ypbind SELinux boolean" +#~ msgid "Shutting down ctdbd service: " +#~ msgstr "Shutting down ctdbd service: " -#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:51 -msgid "Reloading smokeping: " -msgstr "Reloading smokeping: " +#~ msgid "conf addition" +#~ msgstr "conf addition" -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:83 -msgid "httpd shutdown" -msgstr "httpd shutdown" +#~ msgid "Reloading rules configuration..." +#~ msgstr "Reloading rules configuration..." -#: /etc/rc.d/init.d/functions:536 /etc/rc.d/init.d/functions:536 -#: /etc/rc.d/init.d/halt:42 /etc/rc.d/init.d/halt:44 -#: /etc/rc.d/init.d/reboot:42 /etc/rc.d/init.d/reboot:44 -msgid "$STRING" -msgstr "$STRING" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|" +#~ "status|quickstart|quickstop}" +#~ msgstr "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|" +#~ "status|quickstart|quickstop}" -#: /etc/rc.d/init.d/transmission-daemon:43 -msgid "Starting ${NAME}: " -msgstr "Starting ${NAME}: " +#~ msgid "Registering binary handler for qemu applications" +#~ msgstr "Registering binary handler for qemu applications" -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:289 -msgid "${IP6TABLES}: Firewall modules are not loaded." -msgstr "${IP6TABLES}: Firewall modules are not loaded." +#~ msgid "Stopping nsd: " +#~ msgstr "Stopping nsd: " -#: /etc/rc.d/init.d/gvrpcd:90 -msgid "Stopping ${ifprog}: " -msgstr "Stopping ${ifprog}: " +#~ msgid "/proc filesystem unavailable" +#~ msgstr "/proc filesystem unavailable" -#: /etc/rc.d/init.d/apt:32 -msgid "Enabling nightly apt update: " -msgstr "Enabling nightly apt update: " +#~ msgid "Starting NFS mountd: " +#~ msgstr "Starting NFS mountd: " -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:219 -msgid "Shutting down ctdbd service: " -msgstr "Shutting down ctdbd service: " +#~ msgid "Reloading rhnsd" +#~ msgstr "Reloading rhnsd" -#: /etc/rc.d/init.d/clement:87 -msgid "conf addition" -msgstr "conf addition" +#~ msgid "Enabling denyhosts cron service: " +#~ msgstr "Enabling denyhosts cron service: " -#: /etc/rc.d/init.d/cgred:122 -msgid "Reloading rules configuration..." -msgstr "Reloading rules configuration..." +#~ msgid "Starting $PROG:" +#~ msgstr "Starting $PROG:" -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:154 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status|quickstart|quickstop}" -msgstr "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|status|quickstart|quickstop}" +#~ msgid "Starting monotone server: " +#~ msgstr "Starting monotone server: " -#: /etc/rc.d/init.d/qemu:31 -msgid "Registering binary handler for qemu applications" -msgstr "Registering binary handler for qemu applications" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status}" +#~ msgstr "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/nsd:61 -msgid "Stopping nsd: " -msgstr "Stopping nsd: " +#~ msgid "$prog flush" +#~ msgstr "$prog flush" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:159 -msgid "/proc filesystem unavailable" -msgstr "/proc filesystem unavailable" +#~ msgid "Moodle cron job is enabled." +#~ msgstr "Moodle cron job is enabled." -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:118 -msgid "Starting NFS mountd: " -msgstr "Starting NFS mountd: " +#~ msgid "Starting yum-updatesd: " +#~ msgstr "Starting yum-updatesd: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:419 /etc/rc.d/init.d/functions:425 -msgid "${base} (pid $pid) is running..." -msgstr "${base} (pid $pid) is running..." +#~ msgid "${IP6TABLES}: Applying firewall rules: " +#~ msgstr "${IP6TABLES}: Applying firewall rules: " + +#~ msgid "Stopping $prog: " +#~ msgstr "Stopping $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:101 -msgid "Reloading rhnsd" -msgstr "Reloading rhnsd" - -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:53 -msgid "Enabling denyhosts cron service: " -msgstr "Enabling denyhosts cron service: " - -#: /etc/rc.d/init.d/clement:172 -msgid "Starting $PROG:" -msgstr "Starting $PROG:" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:101 -msgid "Starting monotone server: " -msgstr "Starting monotone server: " - -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:98 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status}" -msgstr "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status}" - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:114 -msgid "$prog flush" -msgstr "$prog flush" - -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:67 -msgid "Moodle cron job is enabled." -msgstr "Moodle cron job is enabled." - -#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:34 -msgid "Starting yum-updatesd: " -msgstr "Starting yum-updatesd: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:187 -msgid "${IP6TABLES}: Applying firewall rules: " -msgstr "${IP6TABLES}: Applying firewall rules: " - -#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:38 /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:35 -#: /etc/rc.d/init.d/amd:56 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:49 -#: /etc/rc.d/init.d/atd:45 /etc/rc.d/init.d/atop:29 /etc/rc.d/init.d/auditd:81 -#: /etc/rc.d/init.d/auth2:35 /etc/rc.d/init.d/autofs:106 -#: /etc/rc.d/init.d/autogroup:54 /etc/rc.d/init.d/autohome:52 -#: /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:73 /etc/rc.d/init.d/boa:46 -#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:147 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:47 -#: /etc/rc.d/init.d/bro:127 /etc/rc.d/init.d/certmonger:47 -#: /etc/rc.d/init.d/cfexecd:31 /etc/rc.d/init.d/cfservd:35 -#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:107 /etc/rc.d/init.d/chunkd:42 -#: /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:32 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:54 -#: /etc/rc.d/init.d/cld:43 /etc/rc.d/init.d/coda-client:42 -#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:38 /etc/rc.d/init.d/collectd:35 -#: /etc/rc.d/init.d/collectl:42 /etc/rc.d/init.d/couchdb:58 -#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:125 /etc/rc.d/init.d/crond:59 -#: /etc/rc.d/init.d/cups:90 /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:44 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:45 /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:45 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:46 /etc/rc.d/init.d/dc_client:41 -#: /etc/rc.d/init.d/dc_server:37 /etc/rc.d/init.d/ddclient:53 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:49 /etc/rc.d/init.d/dmapd:30 -#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:56 /etc/rc.d/init.d/dropbear:78 -#: /etc/rc.d/init.d/dspam:53 /etc/rc.d/init.d/fcron_watch_config:41 -#: /etc/rc.d/init.d/fence_virtd:51 /etc/rc.d/init.d/flow-capture:52 -#: /etc/rc.d/init.d/gearmand:46 /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:37 -#: /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:69 /etc/rc.d/init.d/haproxy:50 -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:61 /etc/rc.d/init.d/hostapd:46 -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:66 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_wdt:77 -#: /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:51 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:58 -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:68 /etc/rc.d/init.d/iscsid:93 -#: /etc/rc.d/init.d/jetty:92 /etc/rc.d/init.d/kadmin:72 -#: /etc/rc.d/init.d/keepalived:45 /etc/rc.d/init.d/kojid:50 -#: /etc/rc.d/init.d/kojira:50 /etc/rc.d/init.d/kprop:52 -#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:57 /etc/rc.d/init.d/ksm:52 -#: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:46 /etc/rc.d/init.d/lighttpd:49 -#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:50 /etc/rc.d/init.d/mcstrans:64 -#: /etc/rc.d/init.d/memcached:51 /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:40 -#: /etc/rc.d/init.d/milter-regex:44 /etc/rc.d/init.d/mip6d:47 -#: /etc/rc.d/init.d/miredo-client:56 /etc/rc.d/init.d/miredo-server:58 -#: /etc/rc.d/init.d/mpdscribble:27 /etc/rc.d/init.d/mrepo:36 -#: /etc/rc.d/init.d/mydns:33 /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:53 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:137 /etc/rc.d/init.d/mysqld:154 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:158 /etc/rc.d/init.d/mysqld:161 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:165 /etc/rc.d/init.d/mysql-proxy:45 -#: /etc/rc.d/init.d/ndo2db:56 /etc/rc.d/init.d/nessusd:47 -#: /etc/rc.d/init.d/netsniff-ng:52 /etc/rc.d/init.d/nginx:43 -#: /etc/rc.d/init.d/ngircd:34 /etc/rc.d/init.d/noip:44 -#: /etc/rc.d/init.d/npcd:43 /etc/rc.d/init.d/nscd:50 /etc/rc.d/init.d/nslcd:37 -#: /etc/rc.d/init.d/ntop:50 /etc/rc.d/init.d/nuauth:74 -#: /etc/rc.d/init.d/nufw:71 /etc/rc.d/init.d/nxtvepgd:43 -#: /etc/rc.d/init.d/oidentd:50 /etc/rc.d/init.d/olbd:50 -#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:51 /etc/rc.d/init.d/openhpi-subagent:41 -#: /etc/rc.d/init.d/openser:46 /etc/rc.d/init.d/opensips:40 -#: /etc/rc.d/init.d/pads:53 /etc/rc.d/init.d/pathfinderd:47 -#: /etc/rc.d/init.d/plague-builder:41 /etc/rc.d/init.d/plague-server:42 -#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:45 /etc/rc.d/init.d/poker-server:48 -#: /etc/rc.d/init.d/polipo:68 /etc/rc.d/init.d/portreserve:60 -#: /etc/rc.d/init.d/postgrey:48 /etc/rc.d/init.d/pppoe-server:36 -#: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:50 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:32 -#: /etc/rc.d/init.d/proofd:47 /etc/rc.d/init.d/psad:81 -#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:40 /etc/rc.d/init.d/rabbit:75 -#: /etc/rc.d/init.d/racoon:41 /etc/rc.d/init.d/radiusd:45 -#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:52 /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:96 -#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:34 /etc/rc.d/init.d/ris-linuxd:57 -#: /etc/rc.d/init.d/rootd:48 /etc/rc.d/init.d/roundup:37 -#: /etc/rc.d/init.d/rpcbind:60 /etc/rc.d/init.d/rwalld:52 -#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:50 /etc/rc.d/init.d/searchd:44 -#: /etc/rc.d/init.d/sec:30 /etc/rc.d/init.d/sensord:44 /etc/rc.d/init.d/ser:45 -#: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:62 /etc/rc.d/init.d/sgemaster:315 -#: /etc/rc.d/init.d/sip-redirect:40 /etc/rc.d/init.d/slapd:224 -#: /etc/rc.d/init.d/smsd:36 /etc/rc.d/init.d/snmpd:54 -#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:50 /etc/rc.d/init.d/spamassassin:53 -#: /etc/rc.d/init.d/spampd:48 /etc/rc.d/init.d/squid:100 -#: /etc/rc.d/init.d/squidGuard:94 /etc/rc.d/init.d/sshd:142 -#: /etc/rc.d/init.d/sssd:50 /etc/rc.d/init.d/suricata:66 -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:542 /etc/rc.d/init.d/tabled:43 -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:151 /etc/rc.d/init.d/tcsd:75 -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:65 /etc/rc.d/init.d/thttpd:45 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:57 /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:45 -#: /etc/rc.d/init.d/tokyotyrant:44 /etc/rc.d/init.d/tor:46 -#: /etc/rc.d/init.d/trytond:57 /etc/rc.d/init.d/tuned:50 -#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:110 /etc/rc.d/init.d/ulogd:48 -#: /etc/rc.d/init.d/update:50 /etc/rc.d/init.d/update:57 -#: /etc/rc.d/init.d/upnpd:46 /etc/rc.d/init.d/ups:75 -#: /etc/rc.d/init.d/ushare:36 /etc/rc.d/init.d/uuidd:57 -#: /etc/rc.d/init.d/vdradmind:36 /etc/rc.d/init.d/vtund:45 -#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:47 /etc/rc.d/init.d/xinetd:89 -#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:45 /etc/rc.d/init.d/xrdp:69 -#: /etc/rc.d/init.d/xrootd:51 /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:172 -#: /etc/rc.d/init.d/zoneminder:58 -msgid "Stopping $prog: " -msgstr "Stopping $prog: " - -#: /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:34 -msgid "Shutting down Audio Entropy daemon: " -msgstr "Shutting down Audio Entropy daemon: " +#~ msgid "Shutting down Audio Entropy daemon: " +#~ msgstr "Shutting down Audio Entropy daemon: " diff --git a/po/es.po b/po/es.po index cd7ad708..c0a6aa6e 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -1,4 +1,4 @@ -# +# # Translators: # Claudio Rodrigo Pereyra Diaz , 2012 # Daniel Cabrera , 2011 @@ -16,4898 +16,3782 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2012-03-09 04:25+0000\n" "Last-Translator: Gladys Guerrero \n" "Language-Team: Spanish \n" +"Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -"Language: es\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:76 -msgid "Reloading $prog for $ez_name: " -msgstr "Recargando $prog para $ez_name: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:231 +#, fuzzy +msgid "Error, some other host already uses address ${ipaddr[$idx]}." +msgstr "Error, algún otro host ya usa la dirección ${IPADDR}." + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:904 +msgid "No parameters given to setup a default route" +msgstr "" +"No se han suministrado parámetros para configurar una ruta predeterminada" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:67 +msgid "usage: ifup-aliases []\n" +msgstr "uso: ifup-aliases []\n" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-sit:63 +msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid" +msgstr "" +"Falta la dirección del túnel IPv4 remota, la configuración no es válida." + +#: ../service:78 +msgid "Redirecting to /bin/systemctl ${ACTION} ${OPTIONS} ${SERVICE}.service" +msgstr "" + +#: ../rc.d/init.d/functions:410 +msgid "${base} status unknown due to insufficient privileges." +msgstr "${base} estado desconocido por privilegios insuficientes." + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:145 +msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)" +msgstr "Falta parámetro 'IPv6-address' (arg 2)" + +#: ../rc.d/init.d/functions:239 ../rc.d/init.d/functions:249 +msgid "Usage: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]" +msgstr "Uso: killproc [-p archivopid] {programa} [-señal]" + +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:123 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:226 +msgid "" +"Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of " +"'$tunnelmtu', ignored" +msgstr "" +"Advertencia: MTU '$IPV6TO4_MTU' configurado para 6to4 excede el límite de " +"'$tunnelmtu', será ignorado " + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:964 +msgid "Unsupported reason '$reason' for sending trigger to radvd" +msgstr "Razón '$reason' no soportada para el envió del disparador a radvd" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:103 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:78 +msgid "" +"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." +msgstr "" +"El dispositivo $alias ${DEVICE} no parece estar presente, retrasando la " +"inicialización." + +#: ../rc.d/init.d/functions:406 +msgid "${base} dead but pid file exists" +msgstr "${base} interrumpido pero existe un archivo pid" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:100 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:117 +msgid "Please restart network with '/sbin/service network restart'" +msgstr "Reinicie la red con '/sbin/service network restart'" + +#: ../systemd/fedora-autorelabel:21 +msgid "*** when you leave the shell." +msgstr "*** cuando salga de la shell." + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:75 +msgid "ifup-ppp for ${DEVNAME} exiting" +msgstr "salida de ifup-ppp para ${DEVNAME}" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:142 +msgid "pppd started for ${DEVNAME} on ${MODEMPORT} at ${LINESPEED}" +msgstr "pppd iniciado para ${DEVNAME} en ${MODEMPORT} a ${LINESPEED}" + +#: ../rc.d/init.d/functions:463 +msgid "WARNING" +msgstr "AVISO" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:61 +msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)" +msgstr "Falta el parámetro 'IPv6-gateway' (arg 2)" + +#: ../rc.d/init.d/functions:330 +msgid "Usage: pidfileofproc {program}" +msgstr "Uso: pidfileofproc {programa}" + +#: ../rc.d/init.d/functions:229 +msgid "$base startup" +msgstr "Iniciación de $base" + +#: ../ppp/ip-down.ipv6to4:35 ../ppp/ip-up.ipv6to4:41 +msgid "" +"Argument 1 is empty but should contain interface name - skip IPv6to4 " +"initialization" +msgstr "" +"El argumento 1 es nulo, pero debería contener un nombre de interfaz - omitir " +"inicialización IPv6a4" + +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:189 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:292 +msgid "radvd control enabled, but config is not complete" +msgstr "Control de radvd habilitado, pero config no está completo" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:383 +msgid "Missing parameter 'address' (arg 1)" +msgstr "Falta parámetro 'address' (arg 1)" + +#: ../rc.d/init.d/netconsole:76 +msgid "Server address not specified in /etc/sysconfig/netconsole" +msgstr "" +"La dirección del servidor no se especificó en /etc/sysconfig/netconsole" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:798 +msgid "Missing parameter 'IPv6 MTU' (arg 2)" +msgstr "Falta parámetro 'IPv6 MTU' (arg 2)" + +#: ../rc.d/init.d/network:67 +msgid "Bringing up loopback interface: " +msgstr "Activación de la interfaz de loopback: " + +#: ../rc.d/init.d/functions:452 +msgid "PASSED" +msgstr "PASADO" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:394 +msgid "Given address '$addr' is not a global IPv4 one (arg 1)" +msgstr "La dirección IPv4 '$addr' dada no es global (arg 1)" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:706 +msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)" +msgstr "Falta parámetro 'selection' (arg 2)" + +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:91 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:211 +msgid "" +"IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or " +"otherwise specified" +msgstr "" +"La configuración de IPv6to4 necesita una dirección IPv4 en una interfaz " +"relacionada o especificada de otra forma." + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:190 +#, fuzzy +msgid "error iN $FILE: didn't specify netmask or prefix" +msgstr "error en $FILE: no se especificó el dispositivo o ipaddr" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-tunnel:36 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:63 +msgid "Device '$DEVICE' isn't supported as a valid GRE device name." +msgstr "" +"El dispositivo '$DEVICE' no está soportado como un nombre de dispositivo GRE " +"válido." + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:43 +msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring." +msgstr "" +"El dispositivo ${DEVICE} tiene una dirección MAC distinta de la esperada, " +"ignorándolo." + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:264 +msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}." +msgstr "Error, algún otro host ya usa la dirección ${IPADDR}." + +#: ../rc.d/init.d/network:271 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}" +msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:603 +msgid "Tunnel device '$device' creation didn't work" +msgstr "No funcionó la creación del dispositivo túnel '$device' " + +#: ../rc.d/init.d/netconsole:91 +msgid "Initializing netconsole" +msgstr "Iniciando netconsole" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:42 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:48 +msgid "" +"Device ${DEVICE} has MAC address ${FOUNDMACADDR}, instead of configured " +"address ${HWADDR}. Ignoring." +msgstr "" +"El dispositivo ${DEVICE} tiene una dirección MAC ${FOUNDMACADDR}, en vez de " +"la dirección configurada ${HWADDR}. Ignorando." + +#: ../rc.d/init.d/functions:441 +msgid "FAILED" +msgstr "FALLÓ" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:286 +#, fuzzy +msgid "Determining IPv6 information for ${DEVICE}..." +msgstr "Determinando la información IP para ${DEVICE}..." + +#: ../rc.d/init.d/functions:422 +msgid "${base} is stopped" +msgstr "${base} está detenido" + +#: ../rc.d/init.d/functions:151 ../rc.d/init.d/functions:187 +msgid "$0: Usage: daemon [+/-nicelevel] {program}" +msgstr "$0: Uso: demonio [+/- variación nivel] {programa}" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:165 +msgid "error in $FILE: invalid alias number" +msgstr "error en $FILE: número alias no válido" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:159 +msgid "Device '$device' doesn't exist" +msgstr "Dispositivo '$device' no existe" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:126 ../sysconfig/network-scripts/ifup:127 +msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}" +msgstr "ERROR: no se pudo agregar vlan ${VID} como ${DEVICE} en dev ${PHYSDEV}" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ctc:37 +msgid "ERROR: ${DEVICE} did not come up!" +msgstr "" + +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:138 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:240 +msgid "Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored" +msgstr "Aviso: la interfaz 'tun6to4' no soporta 'IPV6_DEFAULTGW', ignorado" + +#: ../rc.d/init.d/network:133 ../rc.d/init.d/network:140 +msgid "Bringing up interface $i: " +msgstr "Activando interfaz $i: " + +#: ../sysconfig/network-scripts/init.ipv6-global:162 +msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" +msgstr "Uso: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:80 +msgid "Device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." +msgstr "" +"El dispositivo ${DEVICE} no parece estar presente, retrasando la iniciación." + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:841 +msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format" +msgstr "" +"La puerta de enlace predeterminada IPv6 '$address' no está en un formato " +"correcto" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:140 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:203 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:232 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:312 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:427 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:489 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:523 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:565 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:643 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:701 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:754 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:793 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:921 +msgid "Missing parameter 'device' (arg 1)" +msgstr "Falta el parámetro 'device' (arg 1)" + +#: ../rc.d/init.d/network:82 +msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel." +msgstr "No hay soporte disponible para 802.1Q VLAN en el kernel." + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:180 +msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen" +msgstr "error en $FILE: dispositivo $parent_device:$DEVNUM visto en $devseen" + +#: ../systemd/fedora-autorelabel:20 +msgid "*** problems. Dropping you to a shell; the system will reboot" +msgstr "" +"*** problemas. Se lo llevará a un procesador de comandos; el sistema se " +"reiniciará" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-sit:71 +msgid "Device '$DEVICE' is already up, please shutdown first" +msgstr "El dispositivo '$DEVICE' ya está activado, por favor primero apagar" + +#: ../systemd/fedora-autorelabel:26 +msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required." +msgstr "" +"*** Advertencia -- Se requiere re-etiquetar la política SELinux " +"${SELINUXTYPE} ." + +#: ../rc.d/init.d/netconsole:36 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" +msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:231 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:242 +msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files" +msgstr "error en ifcfg-${parent_device}: archivos" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:804 +msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range" +msgstr "El MTU IPv6 '$ipv6_mtu' está fuera de rango" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:320 +msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END" +msgstr "error en $FILE: IPADDR_START mayor que IPADDR_END" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:260 +#, fuzzy +msgid "Error adding default gateway ${GATEWAY} for ${DEVICE}." +msgstr "Error al añadir la dirección ${IPADDR} para ${DEVICE}." + +#: ../rc.d/init.d/functions:430 +msgid " OK " +msgstr " OK " + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:540 +msgid "INFO " +msgstr "INFO " + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:185 +msgid "error in $FILE: didn't specify device or ipaddr" +msgstr "error en $FILE: no se especificó el dispositivo o ipaddr" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:33 ../sysconfig/network-scripts/ifup:49 +msgid "Users cannot control this device." +msgstr "Los usuarios no pueden controlar este dispositivo." + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:89 +msgid "PHYSDEV should be set for device ${DEVICE}" +msgstr "Se debe configurar PHYSDEV para el dispositivo ${DEVICE}" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1031 +msgid "radvd not (properly) installed, triggering failed" +msgstr "radvd no está instalado correctamente, falló el disparador" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:177 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:290 +msgid " failed." +msgstr " falló." + +#: ../rc.d/init.d/functions:345 +msgid "Usage: pidofproc [-p pidfile] {program}" +msgstr "Uso: pidofproc [-p archivopid] {programa}" + +#: ../systemd/fedora-autorelabel:18 +msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required. " +msgstr "" +"*** Advertencia -- Se requiere el retiquetado de la política SELinux " +"${SELINUXTYPE} . " + +#: ../rc.d/init.d/network:258 +msgid "Configured devices:" +msgstr "Dispositivos configurados:" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:895 +msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop" +msgstr "" +"El dispositivo predeterminado IPv6 '$device' dado requiere un nexthop " +"explícito" + +#: ../rc.d/init.d/functions:33 +#, fuzzy +msgid "Starting $prog (via systemctl): " +msgstr "Iniciando $prog_base:" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:276 +msgid "" +"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't" +msgstr "" +"El uso de 6to4 y RADVD, el reenvío IPv6 debería estar habilitado, pero no lo " +"está" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:438 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:495 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:534 +msgid "Given device '$device' is not supported (arg 1)" +msgstr "El dispositivo '$device' dado no es soportado (arg 1)" + +#: ../rc.d/init.d/netconsole:111 +msgid "netconsole module loaded" +msgstr "módulo netconsole cargado" + +#: ../rc.d/init.d/functions:269 ../rc.d/init.d/functions:296 +#: ../rc.d/init.d/functions:312 +msgid "$base shutdown" +msgstr "apagando $base" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:56 +msgid "Invalid tunnel type $TYPE" +msgstr "Tipo de túnel $TYPE inválido" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:48 +msgid "pppd does not exist or is not executable for ${DEVICE}" +msgstr "pppd no existe o no se puede ejecutar para ${DEVICE}" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:37 +msgid "$0: configuration for ${1} not found." +msgstr "$0: configuración de ${1} no encontrada." + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:165 +msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..." +msgstr "Determinando la información IP para ${DEVICE}..." + +#: ../systemd/fedora-autorelabel:19 +msgid "*** /etc/selinux/config indicates you want to manually fix labeling" +msgstr "" +"*** /etc/selinux/config indica que quiere reparar el etiquetado manualmente" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:537 +msgid "WARN " +msgstr "ADVERTENCIA " + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:86 +msgid "" +"'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' " +"through device '$device'" +msgstr "" +"'No hay ruta al host' añadiendo ruta '$networkipv6' a través de la puerta de " +"enlace '$gatewayipv6' por medio del dispositivo '$device'" + +#: ../rc.d/init.d/netconsole:82 +msgid "netconsole: can't resolve MAC address of $SYSLOGADDR" +msgstr "netconsole: no se pudo resolver la dirección MAC de $SYSLOGADDR" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:46 +msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting" +msgstr "salida de ifup-ppp para ${DEVICE}" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-routes:5 +#, fuzzy +msgid "usage: ifdown-routes []" +msgstr "uso: ifup-routes []" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:51 +msgid "Bridge support not available: brctl not found" +msgstr "No está disponible el soporte a puentes: no se encuentra brctl" + +#: ../rc.d/init.d/network:261 +msgid "Currently active devices:" +msgstr "Dispositivos activos en el momento:" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:590 +msgid "" +"Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is " +"already configured on device '$devnew'" +msgstr "" +"La dirección remota dada '$addressipv4tunnel' en el dispositivo de túnel " +"'$device' ya está configurada en el dispositivo '$devnew'" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:40 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-sit:58 +msgid "" +"Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and " +"restart (IPv6) networking" +msgstr "" +"El dispositivo '$DEVICE' no está soportado, use la configuración " +"IPV6_AUTOTUNNEL y reinicie la red (IPv6)" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:343 +msgid "Missing parameter 'IPv4 address' (arg 1)" +msgstr "Falta parámetro 'IPv4 address' (arg 1)" + +#: ../rc.d/init.d/network:232 +msgid "Shutting down interface $i: " +msgstr "Interrupción de la interfaz $i: " + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:374 +msgid "" +"Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using " +"encapsulation 'syncppp'" +msgstr "" +"Aviso: ipppd (kernel 2.4.x e inferior) no soporta la encapsulación 'syncppp' " +"de IPv6" + +#: ../systemd/fedora-autorelabel:27 +msgid "*** Relabeling could take a very long time, depending on file" +msgstr "" +"*** El reetiquetado puede tomar un tiempo largo, dependiendo del archivo" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:99 +msgid "" +"Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently " +"enabled in kernel" +msgstr "" +"Reenvío IPv6 global está activo en la configuración, pero no está " +"actualmente activo en el kernel." + +#: ../rc.d/init.d/functions:39 +#, fuzzy +msgid "Reloading $prog configuration (via systemctl): " +msgstr "Recargando la configuración de $prog: " + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:55 +msgid "$*" +msgstr "$*" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:855 +msgid "" +"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway " +"device is specified" +msgstr "" +"La dirección IPv6 de enlace predeterminada '$address', es un enlace local, " +"pero no se especifica un ámbito o dispositivo de enlace" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:610 +msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work" +msgstr "No funcionó el dispositivo túnel '$device'" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:993 +msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd" +msgstr "Mecanismo '$mechanism' no soportado para enviar disparador a radvd" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:398 +msgid "Given address '$addr' is not a valid IPv4 one (arg 1)" +msgstr "La dirección '$addr' dada no es una dirección IPv4 (arg 1) válida " + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:432 +msgid "Missing parameter 'global IPv4 address' (arg 2)" +msgstr "Falta parámetro 'global IPv4 address' (arg 2)" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:74 +msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist" +msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} no existe" + +#: ../rc.d/init.d/netconsole:114 +msgid "netconsole module not loaded" +msgstr "el módulo netconsole no se cargó" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:89 +msgid "Unknown error" +msgstr "Error desconocido" + +#: ../rc.d/init.d/functions:371 +msgid "Usage: status [-p pidfile] {program}" +msgstr "Uso: status [-p archivopid] {programa}" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:299 +msgid "6to4 configuration is not valid" +msgstr "La configuración 6to4 no es válida" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:82 +msgid "Setting up a new ${PEERCONF} config file" +msgstr "Estableciendo un nuevo archivo de configuración ${PEERCONF} " + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:316 +msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree" +msgstr "error en $FILE: IPADDR_START y IPADDR_END no coinciden" + +#: ../rc.d/init.d/functions:303 +msgid "$base $killlevel" +msgstr "$base $killlevel" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:59 +msgid "adsl-start does not exist or is not executable for ${DEVICE}" +msgstr "adsl-start no existe o ${DEVICE} no lo puede ejecutar" -#: /etc/rc.d/init.d/incrond:29 -msgid "Stopping incrond: " -msgstr "Deteniendo incrond: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:167 +msgid " failed; no link present. Check cable?" +msgstr "fallido, no existe ningún enlace, ¿Desea comprobar el cable?" -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:59 -msgid "already stopped" -msgstr "ya está detenido." +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:116 +msgid "" +"Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently " +"disabled in kernel" +msgstr "" +"El reenvío global IPv6 está desactivado en la configuración, pero no está " +"actualmente desactivado en el kernel" -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:36 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:36 -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:36 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:36 -msgid "Starting Shorewall: " -msgstr "Iniciando Shorewall:" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:165 +msgid "Device '$device' enabling didn't work" +msgstr "No funcionó la activación del dispositivo '$device'" -#: /etc/rc.d/init.d/ups:60 -msgid "Starting UPS monitor (slave): " -msgstr "Iniciando monitor UPS (esclavo): " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:77 +msgid "" +"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}" +msgstr "" +"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} no existe para ${DEVICE}" -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:83 -msgid "Stopping infrared remote control mouse daemon ($prog2): " -msgstr "Deteniendo el demonio de control remoto por infrarrojo del ratón ($prog2): " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:186 +msgid "Cannot add IPv6 address '$address' on dev '$device'" +msgstr "" +"No se puede agregar la dirección IPv6 '$address' en el dispositivo '$device'" -#: /etc/rc.d/init.d/nginx:92 -msgid "Graceful shutdown of old $prog: " -msgstr "Salida normal del viejo $prog:" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:376 +msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'" +msgstr "" +"Aviso: el enlace no soporta el uso de la encapsulación 'rawip' por parte de " +"IPv6" -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:123 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:233 -msgid "" -"Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of " -"'$tunnelmtu', ignored" -msgstr "Advertencia: MTU '$IPV6TO4_MTU' configurado para 6to4 excede el límite de '$tunnelmtu', será ignorado " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:15 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:22 +msgid "usage: ifdown " +msgstr "uso: ifdown " -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:51 -msgid "$base dead but pid file exists" -msgstr "$base muerto pero el archivo pid existe" +#: ../sys-unconfig:6 +msgid "Usage: sys-unconfig" +msgstr "Uso: sys-unconfig" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:100 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:74 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:52 -msgid "" -"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying " -"initialization." -msgstr "El dispositivo $alias ${DEVICE} no parece estar presente, retrasando la inicialización." - -#: /etc/rc.d/init.d/btseed:70 /etc/rc.d/init.d/bttrack:71 -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:122 /etc/rc.d/init.d/irda:71 -#: /etc/rc.d/init.d/mon:78 /etc/rc.d/init.d/monit:81 -#: /etc/rc.d/init.d/openxcap:74 /etc/rc.d/init.d/partimaged:88 -#: /etc/rc.d/init.d/vblade:91 /etc/rc.d/init.d/watchquagga:61 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" -msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" - -#: /etc/rc.d/init.d/gpm:47 -msgid "Starting console mouse services: " -msgstr "Iniciando los servicios de ratón de consola: " - -#: /etc/rc.d/init.d/rdisc:46 -msgid "Shutting down router discovery services: " -msgstr "Apagando los servicios de descubrimiento de router: " - -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:56 -msgid "Starting Red Hat Network Daemon: " -msgstr "Iniciando el demonio de red Red Hat:" - -#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:33 /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:34 -#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:45 /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:33 -msgid "$prog already running" -msgstr "$prog ya se está ejecutando" - -#: /etc/rc.d/init.d/ser2net:41 -msgid "Reloading ser2net" -msgstr "Recargando ser2net" - -#: /etc/rc.d/init.d/dictd:39 -msgid "no dictionaries installed" -msgstr "no hay diccionarios instalados" - -#: /etc/rc.d/init.d/vmpsd:19 -msgid "Starting vmpsd: " -msgstr "Iniciando vmpsd: " - -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:61 -msgid "Importing $prog databases: " -msgstr "Importando bases de datos $prog: " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:74 -msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist" -msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} no existe" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-routes:5 +msgid "usage: ifup-routes []" +msgstr "uso: ifup-routes []" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:73 -msgid "to" -msgstr "a" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:570 +msgid "Missing parameter 'IPv4-tunnel address' (arg 2)" +msgstr "Falta parámetro 'IPv4-tunnel address' (arg 2)" -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:281 -msgid "${IPTABLES}: Firewall is not running." -msgstr "${IPTABLES}: El cortafuegos no está ejecutándose. " +#: ../rc.d/init.d/netconsole:101 +msgid "Disabling netconsole" +msgstr "Desactivando netconsole" -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:295 -msgid "${IPTABLES}: Firewall is not configured. " -msgstr "${IPTABLES}: El cortafuegos no está configurado. " +#: ../systemd/fedora-configure:19 +msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: " +msgstr "Estableciendo nombre de la máquina ${HOSTNAME}: " -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:85 -msgid "Setting path to vshelper" -msgstr "Fijando el camino a vshelper" +#: ../rc.d/init.d/network:246 +msgid "Shutting down loopback interface: " +msgstr "Apagando la interfaz de bucle:" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:120 -msgid "Unmounting CIFS filesystems: " -msgstr "Desmontando sistemas de archivos CIFS: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:264 +#, fuzzy +msgid "Erorr adding default gateway for ${REALDEVICE}." +msgstr "Error al añadir la dirección ${IPADDR} para ${DEVICE}." -#: /etc/rc.d/init.d/functions:358 -msgid "Usage: pidfileofproc {program}" -msgstr "Uso: pidfileofproc {programa}" +#: ../systemd/fedora-autorelabel:28 +msgid "*** system size and speed of hard drives." +msgstr "*** el tamaño de sistema y velocidad de discos rígidos." -#: /etc/rc.d/init.d/spectrum:79 -msgid "Stopping spectrum transport: " -msgstr "Deteniendo espectro de transporte:" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:30 ../sysconfig/network-scripts/ifup:38 +msgid "Usage: ifup " +msgstr "Uso: ifup " -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:76 -msgid "Server address not specified in /etc/sysconfig/netconsole" -msgstr "La dirección del servidor no se especificó en /etc/sysconfig/netconsole" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:531 +msgid "DEBUG " +msgstr "DEPURACIÓN " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:475 -msgid "PASSED" -msgstr "PASADO" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:959 +msgid "No reason given for sending trigger to radvd" +msgstr "No se proporcionó razón para el envío del disparador a radvd" -#: /etc/rc.d/rc:40 -msgid "Entering interactive startup" -msgstr "Entrando en el inicio interactivo" - -#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:49 -msgid "Starting RPC svcgssd: " -msgstr "Iniciando svcgssd RPC:" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:605 -msgid "$s compilation failed " -msgstr "$s la compilación falló" - -#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:28 /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:27 -#: /etc/rc.d/init.d/amd:46 /etc/rc.d/init.d/amtu:50 /etc/rc.d/init.d/aprsd:32 -#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:39 /etc/rc.d/init.d/atd:36 -#: /etc/rc.d/init.d/atop:19 /etc/rc.d/init.d/auditd:53 -#: /etc/rc.d/init.d/auth2:26 /etc/rc.d/init.d/autofs:88 -#: /etc/rc.d/init.d/autogroup:38 /etc/rc.d/init.d/autohome:36 -#: /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:42 /etc/rc.d/init.d/boa:36 -#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:114 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 -#: /etc/rc.d/init.d/bro:86 /etc/rc.d/init.d/canna:37 -#: /etc/rc.d/init.d/certmonger:37 /etc/rc.d/init.d/cfexecd:22 -#: /etc/rc.d/init.d/cfservd:26 /etc/rc.d/init.d/chronyd:97 -#: /etc/rc.d/init.d/chunkd:33 /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:23 -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:43 /etc/rc.d/init.d/cld:34 -#: /etc/rc.d/init.d/coda-client:25 /etc/rc.d/init.d/codasrv:21 -#: /etc/rc.d/init.d/collectd:25 /etc/rc.d/init.d/collectl:33 -#: /etc/rc.d/init.d/couchdb:43 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:91 -#: /etc/rc.d/init.d/crond:46 /etc/rc.d/init.d/cups:66 -#: /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:32 /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:73 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:36 /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:37 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:37 /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:38 -#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:33 /etc/rc.d/init.d/dc_server:29 -#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:41 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:88 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:40 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:60 -#: /etc/rc.d/init.d/dictd:34 /etc/rc.d/init.d/dmapd:21 -#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:47 /etc/rc.d/init.d/dropbear:69 -#: /etc/rc.d/init.d/dspam:35 /etc/rc.d/init.d/fcron_watch_config:32 -#: /etc/rc.d/init.d/fence_virtd:42 /etc/rc.d/init.d/flow-capture:42 -#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:26 /etc/rc.d/init.d/gearmand:37 -#: /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:28 /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:59 -#: /etc/rc.d/init.d/haproxy:40 /etc/rc.d/init.d/honeyd:38 -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:54 /etc/rc.d/init.d/inadyn:42 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_wdt:36 /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:27 -#: /etc/rc.d/init.d/irda:23 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:45 -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:50 /etc/rc.d/init.d/iscsid:37 -#: /etc/rc.d/init.d/jetty:72 /etc/rc.d/init.d/kadmin:58 -#: /etc/rc.d/init.d/keepalived:36 /etc/rc.d/init.d/kojid:32 -#: /etc/rc.d/init.d/kojira:32 /etc/rc.d/init.d/kprop:38 -#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:43 /etc/rc.d/init.d/ksm:42 -#: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:38 /etc/rc.d/init.d/lighttpd:40 -#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:39 /etc/rc.d/init.d/mailman:85 -#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:45 /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:47 -#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:59 /etc/rc.d/init.d/memcached:39 -#: /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:25 /etc/rc.d/init.d/milter-regex:30 -#: /etc/rc.d/init.d/mip6d:38 /etc/rc.d/init.d/miredo-client:46 -#: /etc/rc.d/init.d/miredo-server:48 /etc/rc.d/init.d/monit:29 -#: /etc/rc.d/init.d/mpdscribble:19 /etc/rc.d/init.d/mrepo:27 -#: /etc/rc.d/init.d/mydns:24 /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:44 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:60 /etc/rc.d/init.d/mysqld:65 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:125 /etc/rc.d/init.d/mysqld:128 -#: /etc/rc.d/init.d/mysql-proxy:35 /etc/rc.d/init.d/ncidd:31 -#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:34 /etc/rc.d/init.d/ndo2db:41 -#: /etc/rc.d/init.d/nessusd:38 /etc/rc.d/init.d/netplugd:50 -#: /etc/rc.d/init.d/netsniff-ng:43 /etc/rc.d/init.d/nginx:34 -#: /etc/rc.d/init.d/ngircd:25 /etc/rc.d/init.d/noip:35 -#: /etc/rc.d/init.d/npcd:34 /etc/rc.d/init.d/nscd:41 /etc/rc.d/init.d/nslcd:28 -#: /etc/rc.d/init.d/ntop:33 /etc/rc.d/init.d/ntpd:42 -#: /etc/rc.d/init.d/nuauth:64 /etc/rc.d/init.d/nufw:62 -#: /etc/rc.d/init.d/nxtvepgd:34 /etc/rc.d/init.d/odccm:25 -#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:35 /etc/rc.d/init.d/oidentd:41 -#: /etc/rc.d/init.d/olbd:38 /etc/rc.d/init.d/openhpid:41 -#: /etc/rc.d/init.d/openhpi-subagent:31 /etc/rc.d/init.d/openser:28 -#: /etc/rc.d/init.d/opensips:30 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:49 -#: /etc/rc.d/init.d/pads:35 /etc/rc.d/init.d/pads:39 -#: /etc/rc.d/init.d/pathfinderd:38 /etc/rc.d/init.d/plague-builder:32 -#: /etc/rc.d/init.d/plague-server:33 /etc/rc.d/init.d/poker-bot:34 -#: /etc/rc.d/init.d/poker-server:34 /etc/rc.d/init.d/polipo:60 -#: /etc/rc.d/init.d/portreserve:48 /etc/rc.d/init.d/postgrey:39 -#: /etc/rc.d/init.d/pppoe-server:26 /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:32 -#: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:36 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:17 -#: /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:21 /etc/rc.d/init.d/proftpd:52 -#: /etc/rc.d/init.d/proofd:35 /etc/rc.d/init.d/psad:50 -#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:32 /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:22 -#: /etc/rc.d/init.d/rabbit:58 /etc/rc.d/init.d/racoon:32 -#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:36 /etc/rc.d/init.d/rarpd:42 -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:84 /etc/rc.d/init.d/rinetd:25 -#: /etc/rc.d/init.d/ris-linuxd:44 /etc/rc.d/init.d/rootd:36 -#: /etc/rc.d/init.d/roundup:27 /etc/rc.d/init.d/rpcbind:50 -#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:39 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:41 -#: /etc/rc.d/init.d/searchd:34 /etc/rc.d/init.d/sendmail:63 -#: /etc/rc.d/init.d/sensord:22 /etc/rc.d/init.d/ser:36 -#: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:53 /etc/rc.d/init.d/shmpps:21 -#: /etc/rc.d/init.d/sigul_bridge:13 /etc/rc.d/init.d/sigul_server:14 -#: /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:31 /etc/rc.d/init.d/sip-redirect:31 -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:209 /etc/rc.d/init.d/smartd:58 -#: /etc/rc.d/init.d/smsd:21 /etc/rc.d/init.d/snmpd:40 -#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:41 /etc/rc.d/init.d/spamassassin:43 -#: /etc/rc.d/init.d/spampd:39 /etc/rc.d/init.d/squid:65 -#: /etc/rc.d/init.d/squid:77 /etc/rc.d/init.d/squidGuard:71 -#: /etc/rc.d/init.d/ssbd:30 /etc/rc.d/init.d/sshd:132 /etc/rc.d/init.d/sssd:41 -#: /etc/rc.d/init.d/suricata:52 /etc/rc.d/init.d/systemtap:482 -#: /etc/rc.d/init.d/tabled:34 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:143 -#: /etc/rc.d/init.d/tcsd:65 /etc/rc.d/init.d/tgtd:32 -#: /etc/rc.d/init.d/thebridge:28 /etc/rc.d/init.d/thttpd:36 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:47 /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:36 -#: /etc/rc.d/init.d/tokyotyrant:36 /etc/rc.d/init.d/tor:32 -#: /etc/rc.d/init.d/trytond:48 /etc/rc.d/init.d/tuned:38 -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:34 /etc/rc.d/init.d/update:28 -#: /etc/rc.d/init.d/update:36 /etc/rc.d/init.d/upnpd:35 -#: /etc/rc.d/init.d/ups:46 /etc/rc.d/init.d/ushare:28 -#: /etc/rc.d/init.d/uuidd:47 /etc/rc.d/init.d/vdradmind:27 -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:38 /etc/rc.d/init.d/vnstat:30 -#: /etc/rc.d/init.d/vtund:36 /etc/rc.d/init.d/watchdog:26 -#: /etc/rc.d/init.d/watchquagga:31 /etc/rc.d/init.d/xfs:57 -#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:59 /etc/rc.d/init.d/xrdp:34 -#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:58 /etc/rc.d/init.d/xrootd:39 -#: /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:31 /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:84 -#: /etc/rc.d/init.d/zoneminder:47 -msgid "Starting $prog: " -msgstr "Iniciando $prog: " - -#: /etc/rc.d/init.d/cgred:73 -msgid "Starting CGroup Rules Engine Daemon..." -msgstr "Iniciando Demonio Motor de Reglas CGroup..." - -#: /etc/rc.d/init.d/xend:34 -msgid "Starting xend daemon: " -msgstr "Iniciando demonio xend: " - -#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:53 -msgid "Error. This appears to be a slave server, found kpropd.acl" -msgstr "Error. Esto parece ser un servidor esclavo, se encontró kpropd.acl" - -#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:91 -msgid "Saving $desc ($prog): " -msgstr "Guardando $desc ($prog): " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:63 -msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid" -msgstr "Falta la dirección del túnel IPv4 remota, la configuración no es válida." +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipx:7 +msgid "usage: $0 " +msgstr "uso: $0 " -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:47 /etc/rc.d/init.d/ksm:47 -#: /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:62 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:62 -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:518 -msgid "$prog startup" -msgstr "inicio de $prog" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:174 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:288 +msgid " done." +msgstr " hecho." -#: /etc/rc.d/init.d/preload:57 -msgid "Starting preload daemon: " -msgstr "Iniciando demonio preload: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:56 +msgid "Missing parameter 'IPv6-network' (arg 1)" +msgstr "Falta parámetro 'IPv6-network' (arg 1)" -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:60 -msgid "Disabling denyhosts cron service: " -msgstr "Desactivando tarea cron denyhosts:" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1005 +msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd" +msgstr "" +"Fichero pid dado '$pidfile' no existe, no se puede enviar disparador a radvd" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:110 -msgid "" -"Usage: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" -msgstr "Uso: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:528 +msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)" +msgstr "Falta parámetro 'dirección IPv4 local' (arg 2)" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1146 -msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd" -msgstr "Mecanismo '$mechanism' no soportado para enviar disparador a radvd" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:119 +msgid "Missing config file $PARENTCONFIG." +msgstr "Falta el archivo de configuración $PARENTCONFIG." -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:189 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:299 -msgid "radvd control enabled, but config is not complete" -msgstr "Control de radvd habilitado, pero config no está completo" +#: ../rc.d/init.d/functions:513 +msgid "$STRING" +msgstr "$STRING" + +#: ../rc.d/init.d/functions:419 +msgid "${base} dead but subsys locked" +msgstr "${base} inactivo pero subsistema bloqueado" -#: /etc/rc.d/init.d/named:227 -msgid "Reloading " -msgstr "Recargando" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:175 +msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen" +msgstr "error en $FILE: ipaddr $IPADDR ya visto en $ipseen" -#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:48 -msgid "Stopping system message bus: " -msgstr "Deteniendo bus de mensajes del sistema: " +#: ../rc.d/init.d/functions:36 +#, fuzzy +msgid "Stopping $prog (via systemctl): " +msgstr "Deteniendo demonio $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/exim:124 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|condrestart|try-" -"restart}" -msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|condrestart|try-restart}" - -#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:35 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:34 -#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:34 /etc/rc.d/init.d/radvd:44 -#: /etc/rc.d/init.d/ripd:34 /etc/rc.d/init.d/ripngd:34 -#: /etc/rc.d/init.d/zebra:31 -msgid "Insufficient privilege" -msgstr "Privilegios insuficientes" - -#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:29 -msgid "Disabling nightly yum update: " -msgstr "Desactivando la actualización nocturna con yum:" - -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:108 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-" -"restart|reload}" -msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-restart|reload}" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:237 +#, fuzzy +msgid "Error adding address ${ipaddr[$idx]} for ${DEVICE}." +msgstr "Error al añadir la dirección ${IPADDR} para ${DEVICE}." -#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:52 -msgid "ERROR: Program /usr/sbin/firstboot is not installed" -msgstr "ERROR: No se ha instalado el programa /usr/sbin/firstboot " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:710 +msgid "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)" +msgstr "Especificó una selección '$selection' no soportada (arg 2)" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1014 +msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd" +msgstr "" +"Fichero PID '$pidfile' está vacío, no se puede enviar disparador a radvd" -#: /etc/rc.d/init.d/ups:69 -msgid "Stopping UPS monitor: " -msgstr "Deteniendo monitor UPS: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:201 +msgid "Failed to bring up ${DEVICE}." +msgstr "Fallo al activar ${DEVICE}." -#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:71 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:147 msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-" -"restart}" -msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|try-restart|condrestart}" +"Cannot enable IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', not supported by kernel" +msgstr "" +"No se puede habilitar el método '$IPV6_PRIVACY' de privacidad IPv6, no " +"soportado por el kernel" + +#: ../rc.d/init.d/network:152 +#, fuzzy +msgid "Legacy static-route support not available: /sbin/route not found" +msgstr "No está disponible el soporte a puentes: no se encuentra brctl" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:114 +msgid "Tunnel device 'sit0' enabling didn't work" +msgstr "La activación del dispositivo túnel 'sit0' no funcionó" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:171 +msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first" +msgstr "" +"Dispositivo 'tun6to4' (from '$DEVICE') ya ha sido activado, debería " +"desactivarlo antes de nada." -#: /etc/rc.d/init.d/nginx:131 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:847 msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|restart}" -msgstr "Uso: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|restart}" +"Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, " +"given default gateway device '$device' will be not used" +msgstr "" +"Dado que la dirección IPv6 de puerta de enlace predeterminada '$address' " +"tiene un ámbito definido '$device_scope', no se utilizará el dispositivo de " +"puerta de enlace predeterminada '$device'" -#: /etc/rc.d/init.d/smolt:22 -msgid "Enabling monthly Smolt checkin: " -msgstr "Activando la registro mensual de Smolt: " +#: ../rc.d/init.d/functions:396 ../rc.d/init.d/functions:402 +msgid "${base} (pid $pid) is running..." +msgstr "Se está ejecutando ${base} (pid $pid)..." -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:117 -msgid "Removing user defined chains:" -msgstr "Eliminando las cadenas definidas por el usuario:" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:96 +msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device ${DEVICE}" +msgstr "" +"No hay soporte disponible para 802.1Q VLAN en el kernel para el dispositivo " +"${DEVICE}" -#: /etc/rc.d/init.d/sec:19 -msgid "Starting $prog instance " -msgstr "Iniciando instancia $prog" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:898 +msgid "Given IPv6 default device '$device' doesn't exist or isn't up" +msgstr "" +"El dispositivo predeterminado IPv6 dado '$device', no existe o no está activo" -#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:60 -msgid "Nightly yum update is disabled." -msgstr "La actualización nocturna con yum está deshabilitada." +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:87 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:198 +msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable" +msgstr "La dirección IPv4 '$ipv4addr' dada no es usable globalmente" -#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:26 -msgid "Retrigger failed udev events" -msgstr "Relanzar los eventos de udev fallidos" +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:186 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:289 +msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix" +msgstr "Error ocurrido mientras calculaba el prefijo IPv6to4" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:54 -msgid "Starting $dagent: " -msgstr "Iniciando $dagent: " +#: ../rc.d/init.d/functions:42 +#, fuzzy +msgid "Restarting $prog (via systemctl): " +msgstr "Reiniciando $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:52 -msgid "Stopping rwho services: " -msgstr "Deteniendo servicios rwho: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:45 +msgid "pppd does not exist or is not executable" +msgstr "pppd no existe o no se puede ejecutar " -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:134 -msgid "Shutting down NIS service: " -msgstr "Apagando el servicio NIS: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:534 +msgid "ERROR " +msgstr "ERROR " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:110 -msgid "DEBUG " -msgstr "DEPURACIÓN " +#~ msgid "Reloading $prog for $ez_name: " +#~ msgstr "Recargando $prog para $ez_name: " -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:65 -msgid "Flushing all current rules and user defined chains:" -msgstr "Expurgando todas las reglas actuales y las cadenas definidas por el usuario:" +#~ msgid "Stopping incrond: " +#~ msgstr "Deteniendo incrond: " -#: /etc/rc.d/init.d/bwbar:67 /etc/rc.d/init.d/fail2ban:87 -#: /etc/rc.d/init.d/sandbox:86 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart}" -msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart}" +#~ msgid "already stopped" +#~ msgstr "ya está detenido." -#: /etc/rc.d/init.d/wine:47 -msgid "Wine binary format handlers are registered." -msgstr "Los manejador de formato binario de wine están registrados." +#~ msgid "Starting Shorewall: " +#~ msgstr "Iniciando Shorewall:" -#: /etc/rc.d/init.d/smartd:126 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|report}" -msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|force-reload|report}" +#~ msgid "Starting UPS monitor (slave): " +#~ msgstr "Iniciando monitor UPS (esclavo): " -#: /etc/rc.d/init.d/icecast:53 -msgid "Reloading icecast: " -msgstr "Recargando icecast:" +#~ msgid "Stopping infrared remote control mouse daemon ($prog2): " +#~ msgstr "" +#~ "Deteniendo el demonio de control remoto por infrarrojo del ratón " +#~ "($prog2): " -#: /etc/rc.d/init.d/openvpn:193 -msgid "Shutting down openvpn: " -msgstr "Apagando openvpn:" +#~ msgid "Graceful shutdown of old $prog: " +#~ msgstr "Salida normal del viejo $prog:" -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:133 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-" -"reload|condrestart|genconfig}" -msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|geconfig}" +#~ msgid "$base dead but pid file exists" +#~ msgstr "$base muerto pero el archivo pid existe" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:110 -msgid "" -"Usage: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" -msgstr "Uso: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" +#~ msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:89 -msgid "\t\tWelcome to " -msgstr "\t\tBienvenido a " +#~ msgid "Starting console mouse services: " +#~ msgstr "Iniciando los servicios de ratón de consola: " -#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:37 /etc/rc.d/init.d/mon:35 -#: /etc/rc.d/init.d/partimaged:45 -msgid "Shutting down $desc ($prog): " -msgstr "Apagando $desc ($prog): " +#~ msgid "Shutting down router discovery services: " +#~ msgstr "Apagando los servicios de descubrimiento de router: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:115 -msgid "" -"Usage: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" -msgstr "Uso: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}" +#~ msgid "Starting Red Hat Network Daemon: " +#~ msgstr "Iniciando el demonio de red Red Hat:" -#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:50 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:54 -msgid "Shutting down system logger: " -msgstr "Desactivando el generador de logs del sistema: " +#~ msgid "$prog already running" +#~ msgstr "$prog ya se está ejecutando" -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:60 -msgid "$base is stopped" -msgstr "$base está detenido" +#~ msgid "Reloading ser2net" +#~ msgstr "Recargando ser2net" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:200 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:189 -msgid " done." -msgstr " hecho." +#~ msgid "no dictionaries installed" +#~ msgstr "no hay diccionarios instalados" -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd-snmp:62 /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:111 -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:108 /etc/rc.d/init.d/gadget:86 -#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:71 /etc/rc.d/init.d/innd:135 -#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:79 /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:75 -#: /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:83 /etc/rc.d/init.d/nasd:83 -#: /etc/rc.d/init.d/ndo2db:96 /etc/rc.d/init.d/netconsole:36 -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:101 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:118 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:122 /etc/rc.d/init.d/xenner:163 -#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:62 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" -msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" +#~ msgid "Starting vmpsd: " +#~ msgstr "Iniciando vmpsd: " -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:171 /etc/rc.d/init.d/slapd:177 -msgid "Checking configuration files for $prog: " -msgstr "Verificando los archivos de configuración para $prog: " - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:62 /etc/rc.d/init.d/reboot:62 -msgid "$0: call me as 'halt' or 'reboot' please!" -msgstr "$0: nombrarlo como 'halt' o 'reboot'" - -#: /etc/rc.d/init.d/fcoe:68 -msgid "Starting FCoE initiator service: " -msgstr "Iniciando iniciador de servicio FCoE: " - -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:252 -msgid "$NAME is attached to $DEVICE" -msgstr "$NAME está unido a $DEVICE" - -#: /etc/rc.d/init.d/clement:103 -msgid "Start freshclam" -msgstr "Iniciar freshclam" - -#: /etc/rc.d/init.d/aprsd:45 /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:42 -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:87 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:102 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:73 /etc/rc.d/init.d/dictd:55 -#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:37 /etc/rc.d/init.d/inadyn:51 -#: /etc/rc.d/init.d/irda:34 /etc/rc.d/init.d/mailman:104 -#: /etc/rc.d/init.d/monit:38 /etc/rc.d/init.d/ncidd:40 -#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:43 /etc/rc.d/init.d/netplugd:62 -#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:52 /etc/rc.d/init.d/odccm:33 -#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:54 /etc/rc.d/init.d/proftpd:60 -#: /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:34 /etc/rc.d/init.d/sendmail:114 -#: /etc/rc.d/init.d/shmpps:30 /etc/rc.d/init.d/sigul_bridge:23 -#: /etc/rc.d/init.d/sigul_server:24 /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:40 -#: /etc/rc.d/init.d/smartd:69 /etc/rc.d/init.d/ssbd:40 -#: /etc/rc.d/init.d/thebridge:38 /etc/rc.d/init.d/vblade:51 -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:81 /etc/rc.d/init.d/vnstat:45 -#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:69 /etc/rc.d/init.d/xfs:76 -#: /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:39 -msgid "Shutting down $prog: " -msgstr "Apagando $prog: " - -#: /etc/rc.d/init.d/acpid:76 -msgid "Reloading acpi daemon:" -msgstr "Recargando el demonio acpi:" - -#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:20 -msgid "Starting greylistd: " -msgstr "Iniciando greylistd: " - -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:68 -msgid "Stopping NetworkManager daemon: " -msgstr "Deteniendo el demonio NetworkManager:" - -#: /etc/rc.d/init.d/bdii:323 /etc/rc.d/init.d/capi:79 -#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:76 /etc/rc.d/init.d/greylistd:69 -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:281 /etc/rc.d/init.d/isnsd:74 -#: /etc/rc.d/init.d/watchdog:84 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" -msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" - -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:119 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-" -"reload|reload|status|fullstatus|graceful|help|configtest}" -msgstr "Uso: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-reload|reload|status|fullstatus|graceful|help|configtest}" +#~ msgid "Importing $prog databases: " +#~ msgstr "Importando bases de datos $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:33 -msgid "Starting smokeping: " -msgstr "Iniciando smokeping:" +#~ msgid "to" +#~ msgstr "a" -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:57 -msgid "Stopping Mldonkey (mlnet): " -msgstr "Deteniendo Mldonkey (mlnet):" +#~ msgid "${IPTABLES}: Firewall is not running." +#~ msgstr "${IPTABLES}: El cortafuegos no está ejecutándose. " -#: /etc/rc.d/init.d/puppet:39 -msgid "Starting puppet: " -msgstr "Iniciando puppet:" +#~ msgid "${IPTABLES}: Firewall is not configured. " +#~ msgstr "${IPTABLES}: El cortafuegos no está configurado. " -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:35 -msgid "Starting ${prog_base}:" -msgstr "Iniciando ${prog_base}:" +#~ msgid "Setting path to vshelper" +#~ msgstr "Fijando el camino a vshelper" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:87 /etc/rc.d/init.d/reboot:87 -msgid "Sending all processes the TERM signal..." -msgstr "Enviando señal TERM a todos los procesos..." +#~ msgid "Unmounting CIFS filesystems: " +#~ msgstr "Desmontando sistemas de archivos CIFS: " -#: /etc/rc.d/init.d/auditd:112 -msgid "Rotating logs: " -msgstr "Rotando logs:" +#~ msgid "Stopping spectrum transport: " +#~ msgstr "Deteniendo espectro de transporte:" -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:10 -msgid "*** the clamav-server can be configured" -msgstr "*** el clamav-server puede ser configurado" +#~ msgid "Entering interactive startup" +#~ msgstr "Entrando en el inicio interactivo" -#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:41 -msgid "Starting restorecond: " -msgstr "Iniciando restorecond: " +#~ msgid "Starting RPC svcgssd: " +#~ msgstr "Iniciando svcgssd RPC:" -#: /etc/rc.d/init.d/xenstored:43 -msgid "Starting xenstored daemon: " -msgstr "Iniciando demonio xenstored: " +#~ msgid "$s compilation failed " +#~ msgstr "$s la compilación falló" -#: /etc/rc.d/init.d/gvrpcd:63 -msgid "Starting ${ifprog}: " -msgstr "Iniciando ${ifprog}: " +#~ msgid "Starting $prog: " +#~ msgstr "Iniciando $prog: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:192 -msgid "error in $FILE: didn't specify device or ipaddr" -msgstr "error en $FILE: no se especificó el dispositivo o ipaddr" +#~ msgid "Starting CGroup Rules Engine Daemon..." +#~ msgstr "Iniciando Demonio Motor de Reglas CGroup..." -#: /etc/rc.d/init.d/ups:53 -msgid "Starting UPS monitor (master): " -msgstr "Iniciando monitor UPS (master): " +#~ msgid "Starting xend daemon: " +#~ msgstr "Iniciando demonio xend: " -#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:63 -msgid "/proc entries are not fixed" -msgstr "las entradas de /proc no están resueltas" +#~ msgid "Error. This appears to be a slave server, found kpropd.acl" +#~ msgstr "Error. Esto parece ser un servidor esclavo, se encontró kpropd.acl" -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:229 /etc/rc.d/init.d/ipmi:235 -msgid "Starting ipmi_watchdog driver: " -msgstr "Iniciando controlador ipmi_watchdog:" +#~ msgid "Saving $desc ($prog): " +#~ msgstr "Guardando $desc ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:105 -msgid "Applying ktune sysctl settings:" -msgstr "Aplicar configuración de sysctl de ktune:" +#~ msgid "$prog startup" +#~ msgstr "inicio de $prog" -#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:70 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:46 -#: /etc/rc.d/init.d/matahari:30 -msgid "Stopping $SERVICE daemon: " -msgstr "Deteniendo demonio $SERVICE: " +#~ msgid "Starting preload daemon: " +#~ msgstr "Iniciando demonio preload: " -#: /etc/rc.d/init.d/named:120 -msgid "Starting named: " -msgstr "Iniciando named: " +#~ msgid "Disabling denyhosts cron service: " +#~ msgstr "Desactivando tarea cron denyhosts:" -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:133 -msgid "Shutting down NFS daemon: " -msgstr "Apagando el demonio NFS:" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-" +#~ "reload|try-restart}" +#~ msgstr "" +#~ "Uso: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" +#~ "try-restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/cups:140 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|reload" -"|force-reload|status}" -msgstr "Uso: $prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|reload|force-reload|status}" - -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:280 -msgid "ctdb is stopped" -msgstr "ctdb se encuentra detenido" - -#: /etc/rc.d/init.d/condor:65 -msgid "Reloading Condor daemons: " -msgstr "Recargando demonios Condor: " - -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:46 -msgid "$base (pid $pid) is running..." -msgstr "$base (pid $pid) está en ejecución..." - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:88 -msgid "Shutting down postfix: " -msgstr "Apagando postfix: " - -#: /etc/rc.d/init.d/mailman:115 -msgid "$prog already stopped." -msgstr "$prog ya está detenido." - -#: /etc/rc.d/init.d/innd:99 -msgid "Reloading INN Service: " -msgstr "Recargando servicio INN: " - -#: /etc/rc.d/init.d/condor:49 -msgid "Stopping Condor daemons: " -msgstr "Deteniendo demonios Condor: " - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:106 -msgid "Flushing all chains:" -msgstr "Expurgar todas las cadenas:" - -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:83 -msgid "Initializing MySQL database: " -msgstr "Iniciando base de datos MySQL: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:183 -msgid "${IP6TABLES}: ${_IPV} is disabled." -msgstr "${IP6TABLES}: ${_IPV} está deshabilitado." - -#: /etc/rc.d/init.d/incrond:21 -msgid "Starting incrond: " -msgstr "Iniciando incrond:" - -#: /etc/rc.d/init.d/capi:26 -msgid "Starting capi4linux:" -msgstr "Iniciando capi4linux: " - -#: /etc/rc.d/init.d/nmb:110 /etc/rc.d/init.d/smb:110 -#: /etc/rc.d/init.d/winbind:98 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}" -msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:23 /etc/rc.d/init.d/reboot:23 -msgid "Stopping disk encryption for $dst" -msgstr "Deteniendo la cifrado de disco $dst " - -#: /etc/rc.d/init.d/rfcomm:32 -msgid "Shutting down rfcomm: " -msgstr "Apagando rfcomm: " - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:131 -msgid "Detaching loopback device $dev: " -msgstr "Desactivando dispositivo de bucle $dev: " - -#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:113 /etc/rc.d/init.d/vsftpd:102 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status}" -msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}" - -#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:35 -msgid "Shutting down greylistd: " -msgstr "Apagando greylistd: " - -#: /etc/rc.d/init.d/openscadad:47 -msgid "Stopping OpenSCADA daemon: " -msgstr "Deteniendo demonio OpenSCADA: " - -#: /etc/rc.d/init.d/perlbal:28 -msgid "Stopping Perlbal: " -msgstr "Deteniendo Perlbal: " - -#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:41 -msgid "Usage: $0 {start|stop}" -msgstr "Uso: $0 {start|stop}" - -#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:28 /etc/rc.d/init.d/ebtables:43 -#: /etc/rc.d/init.d/mon:26 /etc/rc.d/init.d/partimaged:36 -msgid "Starting $desc ($prog): " -msgstr "Iniciando $desc ($prog):" - -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:50 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:50 -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:50 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:50 -msgid "Stopping Shorewall: " -msgstr "Deteniendo Shorewall: " - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:135 -msgid "${IPTABLES}: Setting chains to policy $policy: " -msgstr "${IPTABLES}: Estableciendo las cadenas de la política $policy: " +#~ msgid "Reloading " +#~ msgstr "Recargando" -#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:49 /etc/rc.d/init.d/radvd:76 -msgid "Reloading $PROG: " -msgstr "Recargando $PROG: " +#~ msgid "Stopping system message bus: " +#~ msgstr "Deteniendo bus de mensajes del sistema: " -#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:42 -msgid "Stopping yum-updatesd: " -msgstr "Deteniendo yum-updatesd:" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|condrestart|try-" +#~ "restart}" +#~ msgstr "" +#~ "Uso: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|condrestart|try-" +#~ "restart}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:86 -msgid "PHYSDEV should be set for device ${DEVICE}" -msgstr "Se debe configurar PHYSDEV para el dispositivo ${DEVICE}" +#~ msgid "Insufficient privilege" +#~ msgstr "Privilegios insuficientes" -#: /etc/rc.d/init.d/condor:200 -msgid "$0: error: $prog is not running" -msgstr "$0: error: $prog no se está ejecutando" +#~ msgid "Disabling nightly yum update: " +#~ msgstr "Desactivando la actualización nocturna con yum:" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:66 -msgid "\t-y \t\t: answer yes for all questions." -msgstr "\t-y \t\t: responda sí (yes) a todas las preguntas." +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-restart|" +#~ "reload}" +#~ msgstr "" +#~ "Uso: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-restart|" +#~ "reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/puppet:80 -msgid "Generate configuration puppet: " -msgstr "Generar marioneta de configuración: " +#~ msgid "ERROR: Program /usr/sbin/firstboot is not installed" +#~ msgstr "ERROR: No se ha instalado el programa /usr/sbin/firstboot " -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:266 -msgid "Checking for ctdbd service: " -msgstr "Chequeando el servicio ctdbd: " +#~ msgid "Stopping UPS monitor: " +#~ msgstr "Deteniendo monitor UPS: " -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:77 -msgid "restarting $prog..." -msgstr "reiniciando $prog..." +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-" +#~ "restart}" +#~ msgstr "" +#~ "Uso: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|try-restart|" +#~ "condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/psacct:31 -msgid "Starting process accounting: " -msgstr "Iniciando proceso de activación de cuentas:" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|" +#~ "restart}" +#~ msgstr "" +#~ "Uso: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:144 -msgid "" -"Usage: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" -msgstr "Uso: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}" +#~ msgid "Enabling monthly Smolt checkin: " +#~ msgstr "Activando la registro mensual de Smolt: " -#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:32 -msgid "Starting YP map server: " -msgstr "Iniciando servidor YP map: " +#~ msgid "Removing user defined chains:" +#~ msgstr "Eliminando las cadenas definidas por el usuario:" -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:53 -msgid "$prog is already stopped." -msgstr "$prog ya está detenido." +#~ msgid "Starting $prog instance " +#~ msgstr "Iniciando instancia $prog" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:205 /etc/rc.d/init.d/monotone:206 -msgid "database check" -msgstr "chequeo de la base de datos" +#~ msgid "Nightly yum update is disabled." +#~ msgstr "La actualización nocturna con yum está deshabilitada." -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:81 -msgid "Restarting Video Disk Recorder ($prog): " -msgstr "Reiniciando el Grabador de Discos de Video ($prog): " +#~ msgid "Retrigger failed udev events" +#~ msgstr "Relanzar los eventos de udev fallidos" -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:250 -msgid "${IP6TABLES}: Saving firewall rules to $IP6TABLES_DATA: " -msgstr "${IP6TABLES}: Guardando las reglas del cortafuegos en $IPTABLES_DATA:" +#~ msgid "Starting $dagent: " +#~ msgstr "Iniciando $dagent: " -#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:71 /etc/rc.d/init.d/icegridnode:72 -#: /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:72 -msgid "Shutting down $progbase: " -msgstr "Finalizando prog_base:" +#~ msgid "Stopping rwho services: " +#~ msgstr "Deteniendo servicios rwho: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:374 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:374 -msgid "" -"Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using " -"encapsulation 'syncppp'" -msgstr "Aviso: ipppd (kernel 2.4.x e inferior) no soporta la encapsulación 'syncppp' de IPv6" +#~ msgid "Shutting down NIS service: " +#~ msgstr "Apagando el servicio NIS: " -#: /etc/rc.d/init.d/gpm:58 -msgid "(no mouse is configured)" -msgstr "(ningún ratón configurado)" +#~ msgid "Flushing all current rules and user defined chains:" +#~ msgstr "" +#~ "Expurgando todas las reglas actuales y las cadenas definidas por el " +#~ "usuario:" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:75 -msgid "*** Relabeling could take a very long time, depending on file" -msgstr "*** El reetiquetado puede tomar un tiempo largo, dependiendo del archivo" - -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:46 -msgid "Starting $prog2: " -msgstr "Iniciando $prog2: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:116 -msgid "Applying sysctl settings from $SYSCTL_POST" -msgstr "Aplicando configuración sysctl desde $SYSCTL_POST" - -#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:134 -msgid "Sending switchover request to $NAME " -msgstr "Enviando solicitud de swithover a $NAME" - -#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:70 /etc/rc.d/init.d/hddtemp:86 -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:96 -msgid "Service $prog does not support the reload action: " -msgstr "El servicio $prog no soporta la acción recargar:" - -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:96 -msgid "Reloading Red Hat Network Daemon: " -msgstr "Recargando demonio de red Red Hat: " - -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:40 -msgid "already started" -msgstr "ya está iniciado" - -#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:242 /etc/rc.d/init.d/lldpad:246 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|try-restart|restart|force-reload|reload}" -msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|try-restart|restart|force-reload|reload}" - -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:96 -msgid "reloading sm-client: " -msgstr "recarga de sm-client: " - -#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:98 /etc/rc.d/init.d/flow-capture:109 -#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:73 /etc/rc.d/init.d/haproxy:107 -#: /etc/rc.d/init.d/hostapd:86 /etc/rc.d/init.d/iceccd:126 -#: /etc/rc.d/init.d/icecc-scheduler:110 /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:93 -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:131 /etc/rc.d/init.d/named:264 -#: /etc/rc.d/init.d/nessusd:86 /etc/rc.d/init.d/pathfinderd:105 -#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:82 /etc/rc.d/init.d/plague-builder:98 -#: /etc/rc.d/init.d/plague-server:99 /etc/rc.d/init.d/radvd:89 -#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:81 /etc/rc.d/init.d/sgemaster:386 -#: /etc/rc.d/init.d/spectrum:124 /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:100 -#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:104 /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:87 -#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:100 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}" -msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:65 -msgid "\t-R \t\t: recursively dependency checking" -msgstr "\t-R \t\t: chequeo recursivo de la dependencia" - -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:52 -msgid "Starting Avahi daemon... " -msgstr "Iniciando demonio Avahi..." - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:551 -msgid "Given address '$addr' is not a valid IPv4 one (arg 1)" -msgstr "La dirección '$addr' dada no es una dirección IPv4 (arg 1) válida " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart}" +#~ msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/pound:29 -msgid "Stopping Pound: " -msgstr "Deteniendo Pound: " +#~ msgid "Wine binary format handlers are registered." +#~ msgstr "Los manejador de formato binario de wine están registrados." -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:62 -msgid "Stopping $ical: " -msgstr "Deteniendo $ical: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|force-" +#~ "reload|report}" +#~ msgstr "" +#~ "Uso: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|force-" +#~ "reload|report}" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:127 -msgid "Configured NFS mountpoints: " -msgstr "Puntos de montaje NFS configurados: " +#~ msgid "Reloading icecast: " +#~ msgstr "Recargando icecast:" -#: /etc/rc.d/init.d/pound:21 -msgid "Starting Pound: " -msgstr "Iniciando Pound:" +#~ msgid "Shutting down openvpn: " +#~ msgstr "Apagando openvpn:" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:137 /etc/rc.d/init.d/reboot:137 -msgid "Unmounting pipe file systems: " -msgstr "Desmontando sistemas de archivos en tubería: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|" +#~ "genconfig}" +#~ msgstr "" +#~ "Uso: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|" +#~ "geconfig}" -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:202 -msgid "Current ktune sysctl settings:" -msgstr "Configuración actual de sysctl de ktune:" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-" +#~ "reload|try-restart}" +#~ msgstr "" +#~ "Uso: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" +#~ "try-restart}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:723 -msgid "Missing parameter 'IPv4-tunnel address' (arg 2)" -msgstr "Falta parámetro 'IPv4-tunnel address' (arg 2)" +#~ msgid "\t\tWelcome to " +#~ msgstr "\t\tBienvenido a " -#: /etc/rc.d/init.d/xfs:143 -msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" -msgstr "Uso: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" +#~ msgid "Shutting down $desc ($prog): " +#~ msgstr "Apagando $desc ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/icecc-scheduler:32 -msgid "Starting distributed compiler scheduler: " -msgstr "Iniciando el planificador de compilación distribuida: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" +#~ "try-restart}" +#~ msgstr "" +#~ "Uso: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" +#~ "try-restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:160 -msgid "parse error" -msgstr "error de análisis sintáctico" +#~ msgid "Shutting down system logger: " +#~ msgstr "Desactivando el generador de logs del sistema: " -#: /etc/rc.d/init.d/modclusterd:99 /etc/rc.d/init.d/ricci:179 -msgid "Starting $ID: " -msgstr "Iniciando $ID:" +#~ msgid "$base is stopped" +#~ msgstr "$base está detenido" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1057 -msgid "No parameters given to setup a default route" -msgstr "No se han suministrado parámetros para configurar una ruta predeterminada" +#~ msgid "Checking configuration files for $prog: " +#~ msgstr "Verificando los archivos de configuración para $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:66 -msgid "vncserver start" -msgstr "Inicio de vncserver" +#~ msgid "$0: call me as 'halt' or 'reboot' please!" +#~ msgstr "$0: nombrarlo como 'halt' o 'reboot'" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:340 -msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree" -msgstr "error en $FILE: IPADDR_START y IPADDR_END no coinciden" +#~ msgid "Starting FCoE initiator service: " +#~ msgstr "Iniciando iniciador de servicio FCoE: " -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:206 -msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart|condstop}" -msgstr "Uso: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart|condstop}" +#~ msgid "$NAME is attached to $DEVICE" +#~ msgstr "$NAME está unido a $DEVICE" -#: /usr/sbin/sys-unconfig:6 -msgid "Usage: sys-unconfig" -msgstr "Uso: sys-unconfig" +#~ msgid "Start freshclam" +#~ msgstr "Iniciar freshclam" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:155 -msgid "Active network block devices: " -msgstr "Dispositivos de bloque de red activos:" +#~ msgid "Shutting down $prog: " +#~ msgstr "Apagando $prog: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:59 -msgid "adsl-start does not exist or is not executable for ${DEVICE}" -msgstr "adsl-start no existe o ${DEVICE} no lo puede ejecutar" +#~ msgid "Reloading acpi daemon:" +#~ msgstr "Recargando el demonio acpi:" -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:189 -msgid "Shutting down $prog" -msgstr "Desactivando $prog" +#~ msgid "Starting greylistd: " +#~ msgstr "Iniciando greylistd: " -#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:42 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:40 -msgid "Starting system logger: " -msgstr "Iniciando logger del sistema: " +#~ msgid "Stopping NetworkManager daemon: " +#~ msgstr "Deteniendo el demonio NetworkManager:" -#: /etc/rc.d/init.d/vblade:29 -msgid "$4 (e$2.$3@$1) [pid $pid]" -msgstr "$4 (e$2.$3@$1) [pid $pid]" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" +#~ msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:39 -msgid "Shutting down pkcsslotd:" -msgstr "Apagando pkcsslotd: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-reload|" +#~ "reload|status|fullstatus|graceful|help|configtest}" +#~ msgstr "" +#~ "Uso: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-reload|" +#~ "reload|status|fullstatus|graceful|help|configtest}" -#: /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:88 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}" -msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status} " +#~ msgid "Starting smokeping: " +#~ msgstr "Iniciando smokeping:" -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:94 -msgid "Reloading $prog2: " -msgstr "Recargando $prog2: " +#~ msgid "Stopping Mldonkey (mlnet): " +#~ msgstr "Deteniendo Mldonkey (mlnet):" -#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:172 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|cyclelogs|online|offline|command}" -msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|cyclelogs|online|offline|command}" +#~ msgid "Starting puppet: " +#~ msgstr "Iniciando puppet:" -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:101 -msgid "Disabling netconsole" -msgstr "Desactivando netconsole" +#~ msgid "Starting ${prog_base}:" +#~ msgstr "Iniciando ${prog_base}:" -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:169 -msgid "Starting ctdbd service: " -msgstr "Iniciando el servicio ctdbd: " - -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:76 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:963 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:987 -msgid "not reloading due to configuration syntax error" -msgstr "no se reinicia debido a error de sintaxis en la configuración" - -#: /etc/rc.d/init.d/ncidd:83 /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:88 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:88 /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:89 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-page:90 /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:89 -#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:87 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:89 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:75 /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:84 -#: /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:83 -msgid "Usage: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status}" -msgstr "Uso: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status}" - -#: /etc/rc.d/init.d/auditd:120 -msgid "Resuming logging: " -msgstr "Reasumiendo el registrado (log): " - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:556 -msgid "Failed to stop \"$s\". " -msgstr "Fallo al detener \"$s \"." - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:244 -msgid "no running guests." -msgstr "no hay invitados en ejecución." - -#: /etc/rc.d/init.d/network:253 -msgid "Shutting down loopback interface: " -msgstr "Apagando la interfaz de bucle:" +#~ msgid "Sending all processes the TERM signal..." +#~ msgstr "Enviando señal TERM a todos los procesos..." -#: /etc/rc.d/init.d/icecast:30 -msgid "Starting icecast streaming daemon: " -msgstr "Iniciando el demonio de flujo icecast:" +#~ msgid "Rotating logs: " +#~ msgstr "Rotando logs:" -#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:41 -msgid "Stopping GNU Krell Monitors server ($prog): " -msgstr "Deteniendo el servidor de Monitores Krell de GNU ($prog):" +#~ msgid "*** the clamav-server can be configured" +#~ msgstr "*** el clamav-server puede ser configurado" -#: /etc/rc.d/init.d/wine:78 -msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|try-restart}" -msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|try-restart}" +#~ msgid "Starting restorecond: " +#~ msgstr "Iniciando restorecond: " -#: /etc/rc.d/init.d/mpdscribble:57 -msgid "Usage: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}" -msgstr "Uso: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}" +#~ msgid "Starting xenstored daemon: " +#~ msgstr "Iniciando demonio xenstored: " -#: /etc/rc.d/init.d/sysklogd:44 -msgid "Starting kernel logger: " -msgstr "Iniciando el generador de logs del kernel: " +#~ msgid "Starting ${ifprog}: " +#~ msgstr "Iniciando ${ifprog}: " -#: /etc/rc.d/init.d/transmission-daemon:65 -msgid "Shutting down ${NAME}: " -msgstr "Apagando ${NAME}: " +#~ msgid "Starting UPS monitor (master): " +#~ msgstr "Iniciando monitor UPS (master): " -#: /etc/rc.d/init.d/lvm2-monitor:115 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|force-stop}" -msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|status|force-stop}" +#~ msgid "/proc entries are not fixed" +#~ msgstr "las entradas de /proc no están resueltas" -#: /etc/rc.d/init.d/single:23 -msgid "Telling INIT to go to single user mode." -msgstr "Informando a INIT para ir a modo monousuario." +#~ msgid "Starting ipmi_watchdog driver: " +#~ msgstr "Iniciando controlador ipmi_watchdog:" -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:50 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:41 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:45 /etc/rc.d/init.d/sagator:43 -msgid "Starting $name: " -msgstr "Iniciando $name: " +#~ msgid "Applying ktune sysctl settings:" +#~ msgstr "Aplicar configuración de sysctl de ktune:" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:507 /etc/rc.d/init.d/systemtap:547 -msgid "Failed to sort dependency" -msgstr "Falló al ordenar las dependencias" +#~ msgid "Stopping $SERVICE daemon: " +#~ msgstr "Deteniendo demonio $SERVICE: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:30 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:38 -msgid "Usage: ifup " -msgstr "Uso: ifup " +#~ msgid "Starting named: " +#~ msgstr "Iniciando named: " -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:93 -msgid "Mounting cgroup-hierarchy" -msgstr "Montando jerarquía de cgroup" +#~ msgid "Shutting down NFS daemon: " +#~ msgstr "Apagando el demonio NFS:" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:128 -msgid "Missing config file $PARENTCONFIG." -msgstr "Falta el archivo de configuración $PARENTCONFIG." +#~ msgid "" +#~ "Usage: $prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|" +#~ "reload|force-reload|status}" +#~ msgstr "" +#~ "Uso: $prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|reload|" +#~ "force-reload|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:149 -msgid "Usage $0 {start|stop|restart|condrestart|save|status}" -msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" +#~ msgid "ctdb is stopped" +#~ msgstr "ctdb se encuentra detenido" -#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:47 -msgid "Starting PC/SC smart card daemon ($prog): " -msgstr "Iniciando el demonio PC/SC smart card ($prog): " +#~ msgid "Reloading Condor daemons: " +#~ msgstr "Recargando demonios Condor: " -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:355 -msgid "Usage: ${IP6TABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" -msgstr "Uso: ${IP6TABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" +#~ msgid "$base (pid $pid) is running..." +#~ msgstr "$base (pid $pid) está en ejecución..." -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:230 -msgid "*** Warning -- the system did not shut down cleanly. " -msgstr "*** Advertencia -- el sistema no se cerró correctamente." +#~ msgid "Shutting down postfix: " +#~ msgstr "Apagando postfix: " -#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:73 -msgid "Stopping $prog for $file: " -msgstr "Deteniendo $prog para $file: " +#~ msgid "$prog already stopped." +#~ msgstr "$prog ya está detenido." -#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:46 /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:42 -msgid "Shutting down $NAME: " -msgstr "Apagando $NAME: " +#~ msgid "Reloading INN Service: " +#~ msgstr "Recargando servicio INN: " -#: /etc/rc.d/init.d/radvd:40 -msgid "Configuration file /etc/radvd.conf missing" -msgstr "Falta el archivo de configuración /etc/radvd.conf " +#~ msgid "Stopping Condor daemons: " +#~ msgstr "Deteniendo demonios Condor: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:126 -msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):" -msgstr "Desmontando sistemas de archivos bucle (reintento): " +#~ msgid "Flushing all chains:" +#~ msgstr "Expurgar todas las cadenas:" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:15 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:22 -msgid "usage: ifdown " -msgstr "uso: ifdown " +#~ msgid "Initializing MySQL database: " +#~ msgstr "Iniciando base de datos MySQL: " -#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:77 -msgid "sfcb is not running" -msgstr "sfcb no se está ejecutando" +#~ msgid "${IP6TABLES}: ${_IPV} is disabled." +#~ msgstr "${IP6TABLES}: ${_IPV} está deshabilitado." -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:192 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status|panic|save}" -msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status|panic|save}" +#~ msgid "Starting incrond: " +#~ msgstr "Iniciando incrond:" -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:172 -msgid "CTDB is already running" -msgstr "CTDB ya se está ejecutando" +#~ msgid "Starting capi4linux:" +#~ msgstr "Iniciando capi4linux: " -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:186 -msgid "Error occured while calculating the IPv6to4 prefix" -msgstr "Ocurrió un error mientras se calculaba el prefijo IPv6a4" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}" +#~ msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:57 -msgid "fetch-crl-boot lockfile present" -msgstr "archivo de bloque fetch-crl-boot presente" +#~ msgid "Stopping disk encryption for $dst" +#~ msgstr "Deteniendo la cifrado de disco $dst " -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:100 -msgid "$prog reload" -msgstr "Recarga $prog " +#~ msgid "Shutting down rfcomm: " +#~ msgstr "Apagando rfcomm: " -#: /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:28 /etc/rc.d/init.d/mogstored:28 -msgid "Stopping MogileFS tracker daemon: " -msgstr "Deteniendo demonio rastreador MogileFS: " +#~ msgid "Detaching loopback device $dev: " +#~ msgstr "Desactivando dispositivo de bucle $dev: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:76 -msgid "*** system size and speed of hard drives." -msgstr "*** el tamaño de sistema y velocidad de discos rígidos." +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status}" +#~ msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/unbound:66 -msgid "Starting unbound: " -msgstr "Iniciando unbound:" +#~ msgid "Shutting down greylistd: " +#~ msgstr "Apagando greylistd: " -#: /etc/rc.d/init.d/sec:64 -msgid "Dumping state of $prog in /tmp/sec.dump: " -msgstr "Volcando el estado de $prog en /tmp/sec.dump:" +#~ msgid "Stopping OpenSCADA daemon: " +#~ msgstr "Deteniendo demonio OpenSCADA: " -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:81 -msgid "Starting NIS service: " -msgstr "Iniciando el servicio NIS:" +#~ msgid "Stopping Perlbal: " +#~ msgstr "Deteniendo Perlbal: " -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:515 -msgid "Failed to run \"$s\". ($ret)" -msgstr "Falló al ejecutar \"$s\". ($ret)" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop}" +#~ msgstr "Uso: $0 {start|stop}" -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:36 /etc/rc.d/init.d/dropbear:39 -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:79 /etc/rc.d/init.d/sshd:82 -msgid "RSA key generation" -msgstr "Generación de clave RSA" +#~ msgid "Starting $desc ($prog): " +#~ msgstr "Iniciando $desc ($prog):" -#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:36 -msgid "PORT environment is not set." -msgstr "La variable de entorno PORT no fue configurada." +#~ msgid "Stopping Shorewall: " +#~ msgstr "Deteniendo Shorewall: " -#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:81 -msgid "Usage: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" -msgstr "Uso: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" +#~ msgid "${IPTABLES}: Setting chains to policy $policy: " +#~ msgstr "${IPTABLES}: Estableciendo las cadenas de la política $policy: " -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:107 -msgid "Killing all running contexts" -msgstr "Matando todos los contextos en ejecución" +#~ msgid "Reloading $PROG: " +#~ msgstr "Recargando $PROG: " -#: /etc/rc.d/init.d/halt:128 /etc/rc.d/init.d/reboot:128 -msgid "Turning off quotas: " -msgstr "Desactivando cuotas: " +#~ msgid "Stopping yum-updatesd: " +#~ msgstr "Deteniendo yum-updatesd:" -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:187 -msgid "${IPTABLES}: Applying firewall rules: " -msgstr "${IPTABLES}: Aplicando reglas del cortafuegos:" +#~ msgid "$0: error: $prog is not running" +#~ msgstr "$0: error: $prog no se está ejecutando" -#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:163 -msgid "Shutting down $LLDPAD: " -msgstr "Apagando $LLDPAD: " +#~ msgid "\t-y \t\t: answer yes for all questions." +#~ msgstr "\t-y \t\t: responda sí (yes) a todas las preguntas." -#: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:84 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status|retune|help}" -msgstr "Uso: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status|retune|help}" +#~ msgid "Generate configuration puppet: " +#~ msgstr "Generar marioneta de configuración: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:40 -msgid "Mounting NFS filesystems: " -msgstr "Montando sistemas de archivos NFS: " +#~ msgid "Checking for ctdbd service: " +#~ msgstr "Chequeando el servicio ctdbd: " -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:51 -msgid "Starting NetworkManager daemon: " -msgstr "Iniciando el demonio NetworkManager:" +#~ msgid "restarting $prog..." +#~ msgstr "reiniciando $prog..." -#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:68 /etc/rc.d/init.d/ospfd:68 -msgid "" -"Usage: $PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" -msgstr "Uso: $PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" +#~ msgid "Starting process accounting: " +#~ msgstr "Iniciando proceso de activación de cuentas:" -#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:42 -msgid "Stopping Frozen Bubble server(s): " -msgstr "Deteniendo los servidores Frozen Bubble: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" +#~ "try-restart}" +#~ msgstr "" +#~ "Uso: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" +#~ "try-restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/rebootmgr:11 /etc/rc.d/init.d/util-vserver:20 -#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:20 /etc/rc.d/init.d/vservers-legacy:8 -msgid "" -"Can not find util-vserver installation (the file '$UTIL_VSERVER_VARS' would " -"be expected); aborting..." -msgstr "No se pudo encontrar la instalación de util-vserver (se esperaba el archivo '$UTIL_VSERVER_VARS'); finalizando..." +#~ msgid "Starting YP map server: " +#~ msgstr "Iniciando servidor YP map: " -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:277 -msgid "ctdb dead but subsys locked" -msgstr "ctdb está inactivo pero el subsistema está bloqueado" +#~ msgid "$prog is already stopped." +#~ msgstr "$prog ya está detenido." -#: /etc/rc.d/init.d/puppet:112 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-" -"reload|condrestart|once|genconfig}" -msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once|genconfig}" +#~ msgid "database check" +#~ msgstr "chequeo de la base de datos" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:296 -msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix" -msgstr "Error ocurrido mientras calculaba el prefijo IPv6to4" +#~ msgid "Restarting Video Disk Recorder ($prog): " +#~ msgstr "Reiniciando el Grabador de Discos de Video ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:186 /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:187 -msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG" -msgstr "Guardando las reglas a $ARPTABLES_CONFIG" +#~ msgid "${IP6TABLES}: Saving firewall rules to $IP6TABLES_DATA: " +#~ msgstr "" +#~ "${IP6TABLES}: Guardando las reglas del cortafuegos en $IPTABLES_DATA:" -#: /etc/rc.d/init.d/gpm:131 /etc/rc.d/init.d/libvirtd:112 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload|try-" -"restart}" -msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload|try-restart}" +#~ msgid "Shutting down $progbase: " +#~ msgstr "Finalizando prog_base:" -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5604 /etc/rc.d/init.d/firehol:5627 -msgid "FireHOL: Blocking all communications:" -msgstr "FireHOL: Bloqueando todas las comunicaciones" +#~ msgid "(no mouse is configured)" +#~ msgstr "(ningún ratón configurado)" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:77 -msgid "Restarting $monitor: " -msgstr "Reiniciando $monitor: " +#~ msgid "Starting $prog2: " +#~ msgstr "Iniciando $prog2: " -#: /etc/rc.d/init.d/named:234 /etc/rc.d/init.d/named:234 -msgid "$named reload" -msgstr "$named recargado" +#~ msgid "Applying sysctl settings from $SYSCTL_POST" +#~ msgstr "Aplicando configuración sysctl desde $SYSCTL_POST" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:192 /etc/rc.d/init.d/monotone:193 -msgid "move passphrase file" -msgstr "moviendo el archivo de frases de contraseñas" +#~ msgid "Sending switchover request to $NAME " +#~ msgstr "Enviando solicitud de swithover a $NAME" -#: /etc/rc.d/rc:42 -msgid "Entering non-interactive startup" -msgstr "Entrando en el inicio no interactivo" +#~ msgid "Service $prog does not support the reload action: " +#~ msgstr "El servicio $prog no soporta la acción recargar:" -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:42 -msgid "Error: no valid $cfg found." -msgstr "Error: con se encontró un $cfg válido." +#~ msgid "Reloading Red Hat Network Daemon: " +#~ msgstr "Recargando demonio de red Red Hat: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:50 -msgid "*** Warning -- SELinux is active" -msgstr "*** Advertencia -- SELinux está activo" +#~ msgid "already started" +#~ msgstr "ya está iniciado" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:67 -msgid "usage: ifup-aliases []\n" -msgstr "uso: ifup-aliases []\n" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|try-restart|restart|force-reload|reload}" +#~ msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|try-restart|restart|force-reload|reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:83 -msgid "Reloading xenconsoled daemon: " -msgstr "Recargando demonio xenconsoled: " +#~ msgid "reloading sm-client: " +#~ msgstr "recarga de sm-client: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:433 -msgid "${base} status unknown due to insufficient privileges." -msgstr "${base} estado desconocido por privilegios insuficientes." +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}" +#~ msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/bttrack:33 -msgid "Starting BitTorrent tracker: " -msgstr "Iniciando rastreador BitTorrent:" +#~ msgid "\t-R \t\t: recursively dependency checking" +#~ msgstr "\t-R \t\t: chequeo recursivo de la dependencia" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:150 -msgid "ERROR: [ipv6_log] Cannot log to channel '$channel'" -msgstr "ERROR: [ipv6_log] no puede registrarse en el canal '$channel'" +#~ msgid "Starting Avahi daemon... " +#~ msgstr "Iniciando demonio Avahi..." -#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:323 -msgid "Stopping $master_prog: " -msgstr "Deteniendo $master_prog: " +#~ msgid "Stopping Pound: " +#~ msgstr "Deteniendo Pound: " -#: /etc/rc.d/init.d/abrtd:61 -msgid "Stopping abrt daemon: " -msgstr "Deteniendo el demonio abrt: " +#~ msgid "Stopping $ical: " +#~ msgstr "Deteniendo $ical: " -#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:79 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:64 -msgid "Reopening $prog log file: " -msgstr "Reabriendo archivo log de $prog: " +#~ msgid "Configured NFS mountpoints: " +#~ msgstr "Puntos de montaje NFS configurados: " -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:355 -msgid "Usage: ${IPTABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" -msgstr "Uso: ${IPTABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" +#~ msgid "Starting Pound: " +#~ msgstr "Iniciando Pound:" -#: /etc/rc.d/init.d/atop:47 -msgid "Reloading atop daemon configuration: " -msgstr "Recargando la configuración del demonio atop: " +#~ msgid "Unmounting pipe file systems: " +#~ msgstr "Desmontando sistemas de archivos en tubería: " -#: /etc/rc.d/init.d/callweaver:22 -msgid "Stopping CallWeaver: " -msgstr "Deteniendo CallWeaver: " +#~ msgid "Current ktune sysctl settings:" +#~ msgstr "Configuración actual de sysctl de ktune:" -#: /etc/rc.d/init.d/nmb:66 /etc/rc.d/init.d/smb:66 /etc/rc.d/init.d/winbind:57 -msgid "Reloading smb.conf file: " -msgstr "Recargando archivo smb.conf: " +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" +#~ msgstr "Uso: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/capi:36 -msgid "Stopping capi4linux:" -msgstr "Deteniendo capi4linux: " +#~ msgid "Starting distributed compiler scheduler: " +#~ msgstr "Iniciando el planificador de compilación distribuida: " -#: /etc/rc.d/init.d/ups:80 -msgid "Shutting down upsdrvctl: " -msgstr "Apagando upsdrvctl: " +#~ msgid "parse error" +#~ msgstr "error de análisis sintáctico" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:49 -msgid "Invalid tunnel type $TYPE" -msgstr "Tipo de túnel $TYPE inválido" +#~ msgid "Starting $ID: " +#~ msgstr "Iniciando $ID:" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:183 /etc/rc.d/init.d/reboot:183 -msgid "$message" -msgstr "$message" +#~ msgid "vncserver start" +#~ msgstr "Inicio de vncserver" -#: /etc/rc.d/init.d/innd:82 -msgid "Stopping INNFeed service: " -msgstr "Deteniendo servicio INNFeed: " +#~ msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart|condstop}" +#~ msgstr "Uso: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart|condstop}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:43 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:42 -msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring." -msgstr "El dispositivo ${DEVICE} tiene una dirección MAC distinta de la esperada, ignorándolo." +#~ msgid "Active network block devices: " +#~ msgstr "Dispositivos de bloque de red activos:" + +#~ msgid "Shutting down $prog" +#~ msgstr "Desactivando $prog" + +#~ msgid "Starting system logger: " +#~ msgstr "Iniciando logger del sistema: " + +#~ msgid "$4 (e$2.$3@$1) [pid $pid]" +#~ msgstr "$4 (e$2.$3@$1) [pid $pid]" + +#~ msgid "Shutting down pkcsslotd:" +#~ msgstr "Apagando pkcsslotd: " + +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}" +#~ msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status} " + +#~ msgid "Reloading $prog2: " +#~ msgstr "Recargando $prog2: " + +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +#~ "reload|cyclelogs|online|offline|command}" +#~ msgstr "" +#~ "Uso: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +#~ "reload|cyclelogs|online|offline|command}" + +#~ msgid "Starting ctdbd service: " +#~ msgstr "Iniciando el servicio ctdbd: " + +#~ msgid "not reloading due to configuration syntax error" +#~ msgstr "no se reinicia debido a error de sintaxis en la configuración" + +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status}" +#~ msgstr "Uso: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status}" + +#~ msgid "Resuming logging: " +#~ msgstr "Reasumiendo el registrado (log): " + +#~ msgid "Failed to stop \"$s\". " +#~ msgstr "Fallo al detener \"$s \"." + +#~ msgid "no running guests." +#~ msgstr "no hay invitados en ejecución." + +#~ msgid "Starting icecast streaming daemon: " +#~ msgstr "Iniciando el demonio de flujo icecast:" + +#~ msgid "Stopping GNU Krell Monitors server ($prog): " +#~ msgstr "Deteniendo el servidor de Monitores Krell de GNU ($prog):" + +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|try-restart}" +#~ msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|try-restart}" + +#~ msgid "Usage: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}" +#~ msgstr "Uso: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}" + +#~ msgid "Starting kernel logger: " +#~ msgstr "Iniciando el generador de logs del kernel: " + +#~ msgid "Shutting down ${NAME}: " +#~ msgstr "Apagando ${NAME}: " + +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|force-stop}" +#~ msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|status|force-stop}" + +#~ msgid "Telling INIT to go to single user mode." +#~ msgstr "Informando a INIT para ir a modo monousuario." + +#~ msgid "Starting $name: " +#~ msgstr "Iniciando $name: " + +#~ msgid "Failed to sort dependency" +#~ msgstr "Falló al ordenar las dependencias" + +#~ msgid "Mounting cgroup-hierarchy" +#~ msgstr "Montando jerarquía de cgroup" + +#~ msgid "Usage $0 {start|stop|restart|condrestart|save|status}" +#~ msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" + +#~ msgid "Starting PC/SC smart card daemon ($prog): " +#~ msgstr "Iniciando el demonio PC/SC smart card ($prog): " + +#~ msgid "" +#~ "Usage: ${IP6TABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" +#~ msgstr "" +#~ "Uso: ${IP6TABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" + +#~ msgid "*** Warning -- the system did not shut down cleanly. " +#~ msgstr "*** Advertencia -- el sistema no se cerró correctamente." + +#~ msgid "Stopping $prog for $file: " +#~ msgstr "Deteniendo $prog para $file: " + +#~ msgid "Shutting down $NAME: " +#~ msgstr "Apagando $NAME: " + +#~ msgid "Configuration file /etc/radvd.conf missing" +#~ msgstr "Falta el archivo de configuración /etc/radvd.conf " + +#~ msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):" +#~ msgstr "Desmontando sistemas de archivos bucle (reintento): " + +#~ msgid "sfcb is not running" +#~ msgstr "sfcb no se está ejecutando" + +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status|panic|save}" +#~ msgstr "" +#~ "Uso: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status|panic|save}" + +#~ msgid "CTDB is already running" +#~ msgstr "CTDB ya se está ejecutando" + +#~ msgid "Error occured while calculating the IPv6to4 prefix" +#~ msgstr "Ocurrió un error mientras se calculaba el prefijo IPv6a4" + +#~ msgid "fetch-crl-boot lockfile present" +#~ msgstr "archivo de bloque fetch-crl-boot presente" + +#~ msgid "$prog reload" +#~ msgstr "Recarga $prog " + +#~ msgid "Stopping MogileFS tracker daemon: " +#~ msgstr "Deteniendo demonio rastreador MogileFS: " + +#~ msgid "Starting unbound: " +#~ msgstr "Iniciando unbound:" + +#~ msgid "Dumping state of $prog in /tmp/sec.dump: " +#~ msgstr "Volcando el estado de $prog en /tmp/sec.dump:" + +#~ msgid "Starting NIS service: " +#~ msgstr "Iniciando el servicio NIS:" + +#~ msgid "Failed to run \"$s\". ($ret)" +#~ msgstr "Falló al ejecutar \"$s\". ($ret)" + +#~ msgid "RSA key generation" +#~ msgstr "Generación de clave RSA" + +#~ msgid "PORT environment is not set." +#~ msgstr "La variable de entorno PORT no fue configurada." + +#~ msgid "Usage: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" +#~ msgstr "Uso: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" + +#~ msgid "Killing all running contexts" +#~ msgstr "Matando todos los contextos en ejecución" + +#~ msgid "Turning off quotas: " +#~ msgstr "Desactivando cuotas: " + +#~ msgid "${IPTABLES}: Applying firewall rules: " +#~ msgstr "${IPTABLES}: Aplicando reglas del cortafuegos:" + +#~ msgid "Shutting down $LLDPAD: " +#~ msgstr "Apagando $LLDPAD: " + +#~ msgid "" +#~ "Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|" +#~ "status|retune|help}" +#~ msgstr "" +#~ "Uso: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|" +#~ "status|retune|help}" + +#~ msgid "Mounting NFS filesystems: " +#~ msgstr "Montando sistemas de archivos NFS: " + +#~ msgid "Starting NetworkManager daemon: " +#~ msgstr "Iniciando el demonio NetworkManager:" + +#~ msgid "" +#~ "Usage: $PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" +#~ msgstr "" +#~ "Uso: $PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" + +#~ msgid "Stopping Frozen Bubble server(s): " +#~ msgstr "Deteniendo los servidores Frozen Bubble: " + +#~ msgid "" +#~ "Can not find util-vserver installation (the file '$UTIL_VSERVER_VARS' " +#~ "would be expected); aborting..." +#~ msgstr "" +#~ "No se pudo encontrar la instalación de util-vserver (se esperaba el " +#~ "archivo '$UTIL_VSERVER_VARS'); finalizando..." + +#~ msgid "ctdb dead but subsys locked" +#~ msgstr "ctdb está inactivo pero el subsistema está bloqueado" + +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once|" +#~ "genconfig}" +#~ msgstr "" +#~ "Uso: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once|" +#~ "genconfig}" + +#~ msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG" +#~ msgstr "Guardando las reglas a $ARPTABLES_CONFIG" + +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload|try-" +#~ "restart}" +#~ msgstr "" +#~ "Uso: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload|try-" +#~ "restart}" + +#~ msgid "FireHOL: Blocking all communications:" +#~ msgstr "FireHOL: Bloqueando todas las comunicaciones" + +#~ msgid "Restarting $monitor: " +#~ msgstr "Reiniciando $monitor: " + +#~ msgid "$named reload" +#~ msgstr "$named recargado" + +#~ msgid "move passphrase file" +#~ msgstr "moviendo el archivo de frases de contraseñas" + +#~ msgid "Entering non-interactive startup" +#~ msgstr "Entrando en el inicio no interactivo" + +#~ msgid "Error: no valid $cfg found." +#~ msgstr "Error: con se encontró un $cfg válido." + +#~ msgid "*** Warning -- SELinux is active" +#~ msgstr "*** Advertencia -- SELinux está activo" + +#~ msgid "Reloading xenconsoled daemon: " +#~ msgstr "Recargando demonio xenconsoled: " + +#~ msgid "Starting BitTorrent tracker: " +#~ msgstr "Iniciando rastreador BitTorrent:" + +#~ msgid "ERROR: [ipv6_log] Cannot log to channel '$channel'" +#~ msgstr "ERROR: [ipv6_log] no puede registrarse en el canal '$channel'" + +#~ msgid "Stopping $master_prog: " +#~ msgstr "Deteniendo $master_prog: " + +#~ msgid "Stopping abrt daemon: " +#~ msgstr "Deteniendo el demonio abrt: " + +#~ msgid "Reopening $prog log file: " +#~ msgstr "Reabriendo archivo log de $prog: " + +#~ msgid "" +#~ "Usage: ${IPTABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" +#~ msgstr "Uso: ${IPTABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" + +#~ msgid "Reloading atop daemon configuration: " +#~ msgstr "Recargando la configuración del demonio atop: " + +#~ msgid "Stopping CallWeaver: " +#~ msgstr "Deteniendo CallWeaver: " + +#~ msgid "Reloading smb.conf file: " +#~ msgstr "Recargando archivo smb.conf: " + +#~ msgid "Stopping capi4linux:" +#~ msgstr "Deteniendo capi4linux: " + +#~ msgid "Shutting down upsdrvctl: " +#~ msgstr "Apagando upsdrvctl: " + +#~ msgid "$message" +#~ msgstr "$message" + +#~ msgid "Stopping INNFeed service: " +#~ msgstr "Deteniendo servicio INNFeed: " -#: /etc/rc.d/init.d/psacct:64 -msgid "Process accounting is enabled." -msgstr "Cuenta del proceso habilitada." +#~ msgid "Process accounting is enabled." +#~ msgstr "Cuenta del proceso habilitada." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:189 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:177 -msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..." -msgstr "Determinando la información IP para ${DEVICE}..." +#~ msgid "Stopping ${NAME} service: " +#~ msgstr "Deteniendo el servicio ${NAME}:" -#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:86 /etc/rc.d/init.d/pgpool:119 -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:132 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:94 -msgid "Stopping ${NAME} service: " -msgstr "Deteniendo el servicio ${NAME}:" +#~ msgid "Stopping xenner daemons" +#~ msgstr "Deteniendo demonios xenner " -#: /etc/rc.d/init.d/xenner:100 -msgid "Stopping xenner daemons" -msgstr "Deteniendo demonios xenner " +#~ msgid "Moving" +#~ msgstr "Moviendo" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:73 -msgid "Moving" -msgstr "Moviendo" +#~ msgid "Resuming guests on $uri URI..." +#~ msgstr "Reanudando invitados en URI $uri ..." -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:148 -msgid "Resuming guests on $uri URI..." -msgstr "Reanudando invitados en URI $uri ..." +#~ msgid "Starting xenconsoled daemon: " +#~ msgstr "Iniciando demonio xenconsoled: " -#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:58 -msgid "Starting xenconsoled daemon: " -msgstr "Iniciando demonio xenconsoled: " +#~ msgid "RSA1 key generation" +#~ msgstr "Generación de clave RSA1" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:267 /etc/rc.d/init.d/functions:267 -#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:28 /etc/rc.d/init.d/greylistd:28 -msgid "$base startup" -msgstr "Iniciación de $base" +#~ msgid "${IPTABLES}: ${_IPV} is disabled." +#~ msgstr "${IPTABLES}: ${_IPV} está deshabilitado." -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:59 /etc/rc.d/init.d/sshd:62 -msgid "RSA1 key generation" -msgstr "Generación de clave RSA1" +#~ msgid "failed to clean cache $s.ko" +#~ msgstr "Falló al limpiar el caché $s.ko" -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:183 -msgid "${IPTABLES}: ${_IPV} is disabled." -msgstr "${IPTABLES}: ${_IPV} está deshabilitado." +#~ msgid "Starting $ical: " +#~ msgstr "Iniciando $ical: " -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:630 -msgid "failed to clean cache $s.ko" -msgstr "Falló al limpiar el caché $s.ko" +#~ msgid "$0: Link is down" +#~ msgstr "$0: enlace no existente" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:49 -msgid "Starting $ical: " -msgstr "Iniciando $ical: " +#~ msgid "ktune settings are not applied." +#~ msgstr "las configuraciones de ktune no están siendo aplicadas." -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:246 -msgid "$0: Link is down" -msgstr "$0: enlace no existente" +#~ msgid "Process accounting is disabled." +#~ msgstr "Cuenta de procesos desactivada." -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:198 -msgid "ktune settings are not applied." -msgstr "las configuraciones de ktune no están siendo aplicadas." +#~ msgid "ERROR: Only root can run firstboot" +#~ msgstr "ERROR: Sólo el usuario root puede ejecutar firstboot" -#: /etc/rc.d/init.d/psacct:66 -msgid "Process accounting is disabled." -msgstr "Cuenta de procesos desactivada." +#~ msgid "Starting ejabberd: " +#~ msgstr "Iniciando ejabberd: " -#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:47 -msgid "ERROR: Only root can run firstboot" -msgstr "ERROR: Sólo el usuario root puede ejecutar firstboot" +#~ msgid "Reloading configuration: " +#~ msgstr "Recargando configuración: " -#: /etc/rc.d/init.d/ejabberd:34 -msgid "Starting ejabberd: " -msgstr "Iniciando ejabberd: " +#~ msgid "found CRASH file, srv not started" +#~ msgstr "se encontró el archivo de parada crítica (CRASH), srv no se inició" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:37 -msgid "$0: configuration for ${1} not found." -msgstr "$0: configuración de ${1} no encontrada." +#~ msgid "Preparing $PROG certificat: " +#~ msgstr "Preparando certificado de $PROG:" -#: /etc/rc.d/init.d/auditd:104 /etc/rc.d/init.d/suricata:76 -#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:102 -msgid "Reloading configuration: " -msgstr "Recargando configuración: " +#~ msgid "Configured CIFS mountpoints: " +#~ msgstr "Puntos de montaje CIFS configurados: " -#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:27 /etc/rc.d/init.d/codasrv:28 -msgid "found CRASH file, srv not started" -msgstr "se encontró el archivo de parada crítica (CRASH), srv no se inició" +#~ msgid "Shutting down $prog (DHCPv6): " +#~ msgstr "Apagando $prog (DHCPv6): " -#: /etc/rc.d/init.d/clement:68 -msgid "Preparing $PROG certificat: " -msgstr "Preparando certificado de $PROG:" +#~ msgid "Please run makehistory and/or makedbz before starting innd." +#~ msgstr "Ejecute makehistory y/o makedbz antes de iniciar innd." -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:131 -msgid "Configured CIFS mountpoints: " -msgstr "Puntos de montaje CIFS configurados: " +#~ msgid "Enabling local filesystem quotas: " +#~ msgstr "Activando cuotas del sistema de archivos local: " -#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:105 -msgid "Shutting down $prog (DHCPv6): " -msgstr "Apagando $prog (DHCPv6): " +#~ msgid "Active NCP mountpoints: " +#~ msgstr "Puntos de montaje activos NCP: " -#: /etc/rc.d/init.d/innd:40 -msgid "Please run makehistory and/or makedbz before starting innd." -msgstr "Ejecute makehistory y/o makedbz antes de iniciar innd." +#~ msgid "Disabling periodic fetch-crl: " +#~ msgstr "Desactivando fetch-crl periodico: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:514 -msgid "Enabling local filesystem quotas: " -msgstr "Activando cuotas del sistema de archivos local: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstop|condrestart|status}" +#~ msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|condstop|condrestart|status} " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:151 -msgid "Active NCP mountpoints: " -msgstr "Puntos de montaje activos NCP: " +#~ msgid "Shutting down exim: " +#~ msgstr "Apagando exim: " -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:27 -msgid "Disabling periodic fetch-crl: " -msgstr "Desactivando fetch-crl periodico: " +#~ msgid "$0: error: program not installed" +#~ msgstr "$0: error: programa no instalado" -#: /etc/rc.d/init.d/openscadad:90 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstop|condrestart|status}" -msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|condstop|condrestart|status} " +#~ msgid "${IPTABLES}: Unloading modules: " +#~ msgstr "${IPTABLES}: Descargando módulos:" -#: /etc/rc.d/init.d/exim:87 -msgid "Shutting down exim: " -msgstr "Apagando exim: " +#~ msgid "Stopping pdns-recursor: " +#~ msgstr "Deteniendo pdns-recursor:" -#: /etc/rc.d/init.d/condor:169 -msgid "$0: error: program not installed" -msgstr "$0: error: programa no instalado" +#~ msgid "domain not found" +#~ msgstr "dominio no encontrado" -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:224 -msgid "${IPTABLES}: Unloading modules: " -msgstr "${IPTABLES}: Descargando módulos:" +#~ msgid "$0: reload not supported" +#~ msgstr "$0: no tiene soporte para recargar" -#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:29 -msgid "Stopping pdns-recursor: " -msgstr "Deteniendo pdns-recursor:" +#~ msgid "$prog is not running" +#~ msgstr "$prog no se está ejecutando" -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:75 /etc/rc.d/init.d/ypbind:76 -msgid "domain not found" -msgstr "dominio no encontrado" +#~ msgid "sfcb ($pid) is running" +#~ msgstr "sfcb ($pid) se está ejecutando..." -#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:89 -msgid "$0: reload not supported" -msgstr "$0: no tiene soporte para recargar" +#~ msgid "Stopping named: " +#~ msgstr "Deteniendo named: " -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:64 -msgid "$prog is not running" -msgstr "$prog no se está ejecutando" +#~ msgid "Stopping $prog" +#~ msgstr "Deteniendo $prog" -#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:67 -msgid "sfcb ($pid) is running" -msgstr "sfcb ($pid) se está ejecutando..." +#~ msgid "Starting $prog for $ez_name: " +#~ msgstr "Iniciando $prog para $ez_name: " -#: /etc/rc.d/init.d/named:178 -msgid "Stopping named: " -msgstr "Deteniendo named: " +#~ msgid "yY" +#~ msgstr "yY" -#: /etc/rc.d/init.d/atd:50 /etc/rc.d/init.d/chunkd:47 /etc/rc.d/init.d/cld:48 -#: /etc/rc.d/init.d/crond:64 /etc/rc.d/init.d/dropbear:82 -#: /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:41 /etc/rc.d/init.d/iscsi:74 -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:79 /etc/rc.d/init.d/speech-dispatcherd:32 -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:146 /etc/rc.d/init.d/tabled:48 -msgid "Stopping $prog" -msgstr "Deteniendo $prog" +#~ msgid "Restarting puppet: " +#~ msgstr "Reiniciando puppet: " -#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:50 -msgid "Starting $prog for $ez_name: " -msgstr "Iniciando $prog para $ez_name: " +#~ msgid "Unregistering binary handler for qemu applications" +#~ msgstr "Desregistrando el manejador binario para aplicaciones qemu" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:554 -msgid "yY" -msgstr "yY" +#~ msgid "FireHOL: Restoring old firewall:" +#~ msgstr "FireHOL: Restaurando antiguo cortafuegos:" -#: /etc/rc.d/init.d/puppet:56 -msgid "Restarting puppet: " -msgstr "Reiniciando puppet: " +#~ msgid "Shutting down NFS quotas: " +#~ msgstr "Apagando cuotas NFS:" -#: /etc/rc.d/init.d/qemu:54 -msgid "Unregistering binary handler for qemu applications" -msgstr "Desregistrando el manejador binario para aplicaciones qemu" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:681 -msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)" -msgstr "Falta parámetro 'dirección IPv4 local' (arg 2)" +#~ msgid " restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload" +#~ msgstr " restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload" -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:273 /etc/rc.d/init.d/firehol:277 -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:279 -msgid "FireHOL: Restoring old firewall:" -msgstr "FireHOL: Restaurando antiguo cortafuegos:" +#~ msgid "$prog: already running" +#~ msgstr "$prog: ya se está ejecutando" -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:137 -msgid "Shutting down NFS quotas: " -msgstr "Apagando cuotas NFS:" +#~ msgid "Resuming guest $name: " +#~ msgstr "Reanudando invitado $name: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:189 /etc/rc.d/init.d/functions:225 -msgid "$0: Usage: daemon [+/-nicelevel] {program}" -msgstr "$0: Uso: demonio [+/- variación nivel] {programa}" +#~ msgid "sfcb is not running, but pid file exists" +#~ msgstr "sfcb no se está ejecutando, pero existe un archivo pid" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:442 -msgid "${base} dead but subsys locked" -msgstr "${base} inactivo pero subsistema bloqueado" +#~ msgid "Force-stopping $prog: " +#~ msgstr "Deteniendo forzosamente $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:546 -msgid " restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload" -msgstr " restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload" - -#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:47 /etc/rc.d/init.d/watchdog:28 -msgid "$prog: already running" -msgstr "$prog: ya se está ejecutando" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:151 -msgid "Resuming guest $name: " -msgstr "Reanudando invitado $name: " - -#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:71 -msgid "sfcb is not running, but pid file exists" -msgstr "sfcb no se está ejecutando, pero existe un archivo pid" - -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:93 -msgid "Force-stopping $prog: " -msgstr "Deteniendo forzosamente $prog: " - -#: /etc/rc.d/init.d/lcdproc:99 -msgid "Reloading ${prog} config file: " -msgstr "Recargando el archivo de configuración de ${prog}: " - -#: /etc/rc.d/init.d/amd:129 /etc/rc.d/init.d/atd:108 /etc/rc.d/init.d/auth2:92 -#: /etc/rc.d/init.d/autogroup:111 /etc/rc.d/init.d/autohome:109 -#: /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:132 /etc/rc.d/init.d/boa:107 -#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:188 /etc/rc.d/init.d/bro:184 -#: /etc/rc.d/init.d/certmonger:89 /etc/rc.d/init.d/chunkd:105 -#: /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:90 /etc/rc.d/init.d/cld:106 -#: /etc/rc.d/init.d/clvmd:208 /etc/rc.d/init.d/coda-client:86 -#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:93 /etc/rc.d/init.d/collectl:99 -#: /etc/rc.d/init.d/couchdb:112 /etc/rc.d/init.d/crond:130 -#: /etc/rc.d/init.d/dmapd:88 /etc/rc.d/init.d/fcron_watch_config:99 -#: /etc/rc.d/init.d/fence_virtd:109 /etc/rc.d/init.d/fsniper:94 -#: /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:121 /etc/rc.d/init.d/imapproxy:101 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:177 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:148 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:152 /etc/rc.d/init.d/keepalived:106 -#: /etc/rc.d/init.d/kojid:81 /etc/rc.d/init.d/kojira:81 -#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:110 /etc/rc.d/init.d/miredo-client:115 -#: /etc/rc.d/init.d/miredo-server:117 /etc/rc.d/init.d/mrepo:94 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:205 /etc/rc.d/init.d/netplugd:112 -#: /etc/rc.d/init.d/netsniff-ng:108 /etc/rc.d/init.d/noip:102 -#: /etc/rc.d/init.d/npcd:100 /etc/rc.d/init.d/nslcd:79 -#: /etc/rc.d/init.d/nuauth:133 /etc/rc.d/init.d/nufw:129 -#: /etc/rc.d/init.d/nxtvepgd:101 /etc/rc.d/init.d/oidentd:107 -#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:109 /etc/rc.d/init.d/openhpi-subagent:99 -#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:102 /etc/rc.d/init.d/poker-server:105 -#: /etc/rc.d/init.d/popfile:148 /etc/rc.d/init.d/postgrey:109 -#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:110 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:107 -#: /etc/rc.d/init.d/searchd:103 /etc/rc.d/init.d/sigul_bridge:67 -#: /etc/rc.d/init.d/sigul_server:68 /etc/rc.d/init.d/spampd:105 -#: /etc/rc.d/init.d/speech-dispatcherd:90 /etc/rc.d/init.d/sssd:117 -#: /etc/rc.d/init.d/suricata:113 /etc/rc.d/init.d/tabled:106 -#: /etc/rc.d/init.d/tcsd:130 /etc/rc.d/init.d/thttpd:103 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:103 /etc/rc.d/init.d/tokyotyrant:99 -#: /etc/rc.d/init.d/trytond:113 /etc/rc.d/init.d/tuned:80 -#: /etc/rc.d/init.d/unbound:130 /etc/rc.d/init.d/update:127 -#: /etc/rc.d/init.d/uuidd:114 /etc/rc.d/init.d/vtund:107 -#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:140 /etc/rc.d/init.d/ypbind:176 -#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:91 /etc/rc.d/init.d/ypserv:88 -#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:78 /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:230 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload}" -msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload}" +#~ msgid "Reloading ${prog} config file: " +#~ msgstr "Recargando el archivo de configuración de ${prog}: " -#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:40 -msgid "Stopping smokeping: " -msgstr "Deteniendo smokeping: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +#~ "reload}" +#~ msgstr "" +#~ "Uso: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +#~ "reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:63 -msgid "vncserver startup" -msgstr "iniciando vncserver" +#~ msgid "Stopping smokeping: " +#~ msgstr "Deteniendo smokeping: " -#: /etc/rc.d/init.d/unbound:49 -msgid "Generating unbound control key and certificate: " -msgstr "Generando la clave de control sin restricciones y el certificado:" +#~ msgid "vncserver startup" +#~ msgstr "iniciando vncserver" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:77 -msgid "" -"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}" -msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} no existe para ${DEVICE}" +#~ msgid "Generating unbound control key and certificate: " +#~ msgstr "Generando la clave de control sin restricciones y el certificado:" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/init.ipv6-global:158 -msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" -msgstr "Uso: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-" +#~ "reload|try-restart}" +#~ msgstr "" +#~ "Uso: $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" +#~ "try-restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:108 -msgid "" -"Usage: $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" -msgstr "Uso: $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}" +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status" +#~ msgstr "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status" -#: /etc/rc.d/init.d/ushare:76 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status" -msgstr "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status" +#~ msgid "Stopping INND service (the hard way): " +#~ msgstr "Deteniendo el servicio INND (por fuerza bruta):" -#: /etc/rc.d/init.d/innd:62 -msgid "Stopping INND service (the hard way): " -msgstr "Deteniendo el servicio INND (por fuerza bruta):" +#~ msgid "$base dead but subsys locked" +#~ msgstr "$base inactivo pero subsistema bloqueado" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:994 -msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format" -msgstr "La puerta de enlace predeterminada IPv6 '$address' no está en un formato correcto" +#~ msgid "Shutting down argus: " +#~ msgstr "Apagando argus: " -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:57 -msgid "$base dead but subsys locked" -msgstr "$base inactivo pero subsistema bloqueado" +#~ msgid "Stopping CGroup Rules Engine Daemon..." +#~ msgstr "Deteniendo Demonio Máquina de Reglas CGroup..." -#: /etc/rc.d/init.d/argus:38 -msgid "Shutting down argus: " -msgstr "Apagando argus: " +#~ msgid "Stopping HAL daemon: " +#~ msgstr "Deteniendo el demonio HAL:" -#: /etc/rc.d/init.d/cgred:87 -msgid "Stopping CGroup Rules Engine Daemon..." -msgstr "Deteniendo Demonio Máquina de Reglas CGroup..." +#~ msgid "Starting asterisk: " +#~ msgstr "Iniciando asterisk: " -#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:35 -msgid "Stopping HAL daemon: " -msgstr "Deteniendo el demonio HAL:" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|reload|force-reload|restart|try-restart|status}" +#~ msgstr "Uso: $0 {start|stop|reload|force-reload|restart|try-restart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/asterisk:80 -msgid "Starting asterisk: " -msgstr "Iniciando asterisk: " +#~ msgid "Starting arptables_jf" +#~ msgstr "Iniciando arptables_jf " -#: /etc/rc.d/init.d/vnstat:90 -msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|force-reload|restart|try-restart|status}" -msgstr "Uso: $0 {start|stop|reload|force-reload|restart|try-restart|status}" +#~ msgid "Starting RPC gssd: " +#~ msgstr "Inicio de RPC gssd:" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:68 -msgid "*** problems. Dropping you to a shell; the system will reboot" -msgstr "*** problemas. Se lo llevará a un procesador de comandos; el sistema se reiniciará" +#~ msgid "reload" +#~ msgstr "recargar" -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:59 -msgid "Starting arptables_jf" -msgstr "Iniciando arptables_jf " +#~ msgid "fetch-crl-boot lockfile not-present" +#~ msgstr "archivo de bloqueo fetch-crl-boot ausente" -#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:54 -msgid "Starting RPC gssd: " -msgstr "Inicio de RPC gssd:" +#~ msgid "Starting Mldonkey (mlnet): " +#~ msgstr "Iniciando Mldonkey (mlnet):" -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:187 -msgid "reload" -msgstr "recargar" +#~ msgid "Setting up Logical Volume Management:" +#~ msgstr "Configurando gestor de volúmenes lógicos:" -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:60 -msgid "fetch-crl-boot lockfile not-present" -msgstr "archivo de bloqueo fetch-crl-boot ausente" +#~ msgid "Starting ladvd: " +#~ msgstr "Iniciando ladvd: " -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:38 -msgid "Starting Mldonkey (mlnet): " -msgstr "Iniciando Mldonkey (mlnet):" +#~ msgid "Starting openvpn: " +#~ msgstr "Iniciando openvpn:" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:58 /etc/rc.d/rc.sysinit:205 -msgid "Setting up Logical Volume Management:" -msgstr "Configurando gestor de volúmenes lógicos:" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|" +#~ "status}" +#~ msgstr "" +#~ "Uso: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|" +#~ "status}" -#: /etc/rc.d/init.d/ladvd:47 -msgid "Starting ladvd: " -msgstr "Iniciando ladvd: " +#~ msgid "Reloading ${prog}: " +#~ msgstr "Recargando ${prog}: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:119 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:120 -msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}" -msgstr "ERROR: no se pudo agregar vlan ${VID} como ${DEVICE} en dev ${PHYSDEV}" +#~ msgid "Starting RPC idmapd: " +#~ msgstr "Iniciando idmapd RPC: " -#: /etc/rc.d/init.d/openvpn:125 -msgid "Starting openvpn: " -msgstr "Iniciando openvpn:" +#~ msgid "Binary handler for Windows applications already registered" +#~ msgstr "El manejador binario para aplicaciones Windows ya fue registrado" -#: /etc/rc.d/init.d/mailman:168 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status}" -msgstr "Uso: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status}" +#~ msgid "$s$pid is running..." +#~ msgstr "$s$pid se está ejecutando..." -#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:959 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:983 -msgid "Reloading ${prog}: " -msgstr "Recargando ${prog}: " +#~ msgid "Fixing /proc entries visibility" +#~ msgstr "Resolviendo visibilidad de entradas /proc" -#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:53 -msgid "Starting RPC idmapd: " -msgstr "Iniciando idmapd RPC: " +#~ msgid "program is not running" +#~ msgstr "el programa no se está ejecutando" -#: /etc/rc.d/init.d/wine:24 -msgid "Binary handler for Windows applications already registered" -msgstr "El manejador binario para aplicaciones Windows ya fue registrado" +#~ msgid "Stopping INN actived service: " +#~ msgstr "Deteniendo servicio INN activado: " -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:578 -msgid "$s$pid is running..." -msgstr "$s$pid se está ejecutando..." +#~ msgid "Stopping all ${MODULE_NAME} drivers: " +#~ msgstr "Deteniendo todos los controladores ${MODULE_NAME}:" -#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:33 -msgid "Fixing /proc entries visibility" -msgstr "Resolviendo visibilidad de entradas /proc" +#~ msgid "None" +#~ msgstr "Ninguno" -#: /etc/rc.d/init.d/tor:82 -msgid "program is not running" -msgstr "el programa no se está ejecutando" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}" +#~ msgstr "Uso: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:51 -msgid "Bridge support not available: brctl not found" -msgstr "No está disponible el soporte a puentes: no se encuentra brctl" +#~ msgid "$0: /etc/sysconfig/ktune does not exist." +#~ msgstr "$0: /etc/sysconfig/ktune no existe." -#: /etc/rc.d/init.d/innd:89 -msgid "Stopping INN actived service: " -msgstr "Deteniendo servicio INN activado: " +#~ msgid "Restarting..." +#~ msgstr "Reiniciando..." -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:445 -msgid "Stopping all ${MODULE_NAME} drivers: " -msgstr "Deteniendo todos los controladores ${MODULE_NAME}:" +#~ msgid "Shutting down kernel logger: " +#~ msgstr "Finalizando el generador de logs del kernel: " -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:209 -msgid "None" -msgstr "Ninguno" +#~ msgid "$prog exporting databases" +#~ msgstr "$prog exportando bases de datos" -#: /etc/rc.d/init.d/tor:103 -msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}" -msgstr "Uso: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}" +#~ msgid "CIM server is not running, but lock file exists" +#~ msgstr "" +#~ "El servidor CIM no se está ejecutando, pero existe un bloqueo de archivo" -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:19 -msgid "$0: /etc/sysconfig/ktune does not exist." -msgstr "$0: /etc/sysconfig/ktune no existe." +#~ msgid "Starting Qpid AMQP daemon: " +#~ msgstr "Iniciando el demonio Qpid AMQP: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:187 -msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen" -msgstr "error en $FILE: dispositivo $parent_device:$DEVNUM visto en $devseen" +#~ msgid "Starting UPS driver controller: " +#~ msgstr "Iniciando el controlador de UPS: " -#: /etc/init/splash-manager.conf:14 -msgid "Restarting..." -msgstr "Reiniciando..." +#~ msgid "Shutting down BitTorrent seed client: " +#~ msgstr "Apagando cliente seed BitTorrent:" -#: /etc/rc.d/init.d/sysklogd:51 -msgid "Shutting down kernel logger: " -msgstr "Finalizando el generador de logs del kernel: " +#~ msgid "Reloading xend daemon: " +#~ msgstr "Recargando demonios xend: " -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:98 -msgid "$prog exporting databases" -msgstr "$prog exportando bases de datos" +#~ msgid "Halting system..." +#~ msgstr "Deteniendo el sistema..." -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:115 -msgid "CIM server is not running, but lock file exists" -msgstr "El servidor CIM no se está ejecutando, pero existe un bloqueo de archivo" +#~ msgid "Reloading Avahi daemon... " +#~ msgstr "Recargando el demonio Avahi..." -#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:66 -msgid "Starting Qpid AMQP daemon: " -msgstr "Iniciando el demonio Qpid AMQP: " +#~ msgid "${IPTABLES}: /sbin/$IPTABLES does not exist." +#~ msgstr "${IPTABLES}: No existe /sbin/$IPTABLES." -#: /etc/rc.d/init.d/ups:40 -msgid "Starting UPS driver controller: " -msgstr "Iniciando el controlador de UPS: " +#~ msgid "Starting infrared remote control daemon ($prog): " +#~ msgstr "Iniciando el demonio de control remoto por infrarrojos ($prog):" -#: /etc/rc.d/init.d/btseed:47 -msgid "Shutting down BitTorrent seed client: " -msgstr "Apagando cliente seed BitTorrent:" +#~ msgid "$prog status is unknown" +#~ msgstr "el estado de $prog es desconocido" -#: /etc/rc.d/init.d/xend:59 -msgid "Reloading xend daemon: " -msgstr "Recargando demonios xend: " +#~ msgid "Stopping YP map server: " +#~ msgstr "Deteniendo servidor YP map: " -#: /etc/rc.d/init.d/halt:53 /etc/rc.d/init.d/reboot:53 -msgid "Halting system..." -msgstr "Deteniendo el sistema..." +#~ msgid "${IP6TABLES}: Firewall is not configured. " +#~ msgstr "{$IP6TABLES}: El cortafuegos no está configurado. " -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:73 -msgid "Reloading Avahi daemon... " -msgstr "Recargando el demonio Avahi..." +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}" +#~ msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:33 -msgid "${IPTABLES}: /sbin/$IPTABLES does not exist." -msgstr "${IPTABLES}: No existe /sbin/$IPTABLES." +#~ msgid "Monthly smolt check-in is disabled." +#~ msgstr "El registrado mensual con smolt está desactivado." -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:65 -msgid "Starting infrared remote control daemon ($prog): " -msgstr "Iniciando el demonio de control remoto por infrarrojos ($prog):" +#~ msgid "$prog check" +#~ msgstr "verificación de $prog" -#: /etc/rc.d/init.d/condor:212 -msgid "$prog status is unknown" -msgstr "el estado de $prog es desconocido" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|" +#~ "status}" +#~ msgstr "" +#~ "Uso: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|" +#~ "status}" -#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:43 -msgid "Stopping YP map server: " -msgstr "Deteniendo servidor YP map: " +#~ msgid "Usage: status {program}" +#~ msgstr "Uso: status {programa}" -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:295 -msgid "${IP6TABLES}: Firewall is not configured. " -msgstr "{$IP6TABLES}: El cortafuegos no está configurado. " +#~ msgid "Binding NIS service: " +#~ msgstr "Enlazando el servicio NIS: " -#: /etc/rc.d/init.d/canna:89 /etc/rc.d/init.d/condor:224 -#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:67 /etc/rc.d/init.d/odccm:63 -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:191 /etc/rc.d/init.d/ups:143 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}" -msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}" +#~ msgid "Tap support not available: tunctl not found" +#~ msgstr "No está disponible el soporte para tap: no se encuentra tunctl" -#: /etc/rc.d/init.d/smolt:68 -msgid "Monthly smolt check-in is disabled." -msgstr "El registrado mensual con smolt está desactivado." +#~ msgid "Usage: killproc {pids} [signal]" +#~ msgstr "Uso: killproc {pids} [signal]" -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:120 -msgid "$prog check" -msgstr "verificación de $prog" +#~ msgid "Stopping Red Hat Network Daemon: " +#~ msgstr "Deteniendo el demonio de red Red Hat:" -#: /etc/rc.d/init.d/dictd:94 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-" -"reload|status}" -msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|status}" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|propagate}" +#~ msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|propagate}" -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:37 -msgid "Usage: status {program}" -msgstr "Uso: status {programa}" +#~ msgid "Shutting down RPC svcgssd: " +#~ msgstr "Apagando svcgssd RPC: " -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:91 -msgid "Binding NIS service: " -msgstr "Enlazando el servicio NIS: " +#~ msgid "Reloading NIS service: " +#~ msgstr "Recargando el servicio NIS: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:64 -msgid "Tap support not available: tunctl not found" -msgstr "No está disponible el soporte para tap: no se encuentra tunctl" +#~ msgid "Starting $SERVICE daemon: " +#~ msgstr "Iniciando demonio $SERVICE: " -#: /etc/rc.d/init.d/voms:226 -msgid "Usage: killproc {pids} [signal]" -msgstr "Uso: killproc {pids} [signal]" +#~ msgid "Stoping xen blktapctrl daemon: " +#~ msgstr "Deteniendo demonio xen blktapctrl: " -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:64 -msgid "Stopping Red Hat Network Daemon: " -msgstr "Deteniendo el demonio de red Red Hat:" +#~ msgid "Stopping rusers services: " +#~ msgstr "Deteniendo servicios rusers: " -#: /etc/rc.d/init.d/kdump:376 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|propagate}" -msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|propagate}" +#~ msgid "Disabling Moodle cron job: " +#~ msgstr "Desactivando tarea cron Moodle:" -#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:84 -msgid "Stopping $prog daemon: " -msgstr "Deteniendo demonio $prog: " +#~ msgid "Starting dund: " +#~ msgstr "Iniciando dund:" -#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:95 -msgid "Shutting down RPC svcgssd: " -msgstr "Apagando svcgssd RPC: " +#~ msgid "Stopping Orbited: " +#~ msgstr "Deteniendo orbited: " -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:155 -msgid "Reloading NIS service: " -msgstr "Recargando el servicio NIS: " +#~ msgid "Reloading config for $prog: " +#~ msgstr "Recargando configuración de $prog: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:283 -msgid "" -"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't" -msgstr "El uso de 6to4 y RADVD, el reenvío IPv6 debería estar habilitado, pero no lo está" +#~ msgid "Starting system message bus: " +#~ msgstr "Iniciando bus de mensajes del sistema: " -#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:60 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:38 -#: /etc/rc.d/init.d/matahari:22 -msgid "Starting $SERVICE daemon: " -msgstr "Iniciando demonio $SERVICE: " +#~ msgid "Restarting $gateway: " +#~ msgstr "Reiniciando $gateway: " -#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:48 -msgid "Stoping xen blktapctrl daemon: " -msgstr "Deteniendo demonio xen blktapctrl: " +#~ msgid "Shutting down ladvd: " +#~ msgstr "Apagando $ladvd: " -#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:57 -msgid "Stopping rusers services: " -msgstr "Deteniendo servicios rusers: " +#~ msgid "Usage: drbdlinksclean {start|stop|status|restart|force-reload}" +#~ msgstr "Uso: drbdlinksclean {start|stop|status|restart|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:46 /etc/rc.d/init.d/glacier2router:49 -#: /etc/rc.d/init.d/icegridnode:47 /etc/rc.d/init.d/icegridnode:50 -#: /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:47 /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:50 -msgid "Starting $progbase: " -msgstr "Iniciando $prog_base:" +#~ msgid "$prog importing databases" +#~ msgstr "$prog importando bases de datos" -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:39 -msgid "Disabling Moodle cron job: " -msgstr "Desactivando tarea cron Moodle:" +#~ msgid "Starting distributed compiler daemon: " +#~ msgstr "Iniciando el demonio de compilación distribuida: " -#: /etc/rc.d/init.d/dund:26 -msgid "Starting dund: " -msgstr "Iniciando dund:" +#~ msgid "Starting OpenSCADA daemon: " +#~ msgstr "Iniciando demonio OpenSCADA: " -#: /etc/rc.d/init.d/orbited:32 -msgid "Stopping Orbited: " -msgstr "Deteniendo orbited: " +#~ msgid "done" +#~ msgstr "hecho" -#: /etc/rc.d/init.d/vtund:59 -msgid "Reloading config for $prog: " -msgstr "Recargando configuración de $prog: " +#~ msgid "Stopping $PROG:" +#~ msgstr "Deteniendo $PROG: " -#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:36 -msgid "Starting system message bus: " -msgstr "Iniciando bus de mensajes del sistema: " +#~ msgid "Stopping supervisord: " +#~ msgstr "Deteniendo supervisord: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:77 -msgid "Restarting $gateway: " -msgstr "Reiniciando $gateway: " +#~ msgid "Suspending $name: " +#~ msgstr "Suspendiendo $name: " -#: /etc/rc.d/init.d/ladvd:57 -msgid "Shutting down ladvd: " -msgstr "Apagando $ladvd: " +#~ msgid "Starting vbi proxy daemon: " +#~ msgstr "Iniciando demonio proxy vbi: " -#: /etc/rc.d/init.d/drbdlinksclean:72 -msgid "Usage: drbdlinksclean {start|stop|status|restart|force-reload}" -msgstr "Uso: drbdlinksclean {start|stop|status|restart|force-reload}" +#~ msgid "Enabling nightly yum update: " +#~ msgstr "Activando la actualización nocturna con yum: " -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:66 -msgid "$prog importing databases" -msgstr "$prog importando bases de datos" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" +#~ msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload@condrestart}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:743 -msgid "" -"Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is " -"already configured on device '$devnew'" -msgstr "La dirección remota dada '$addressipv4tunnel' en el dispositivo de túnel '$device' ya está configurada en el dispositivo '$devnew'" +#~ msgid "Reloading postfix: " +#~ msgstr "Recargando postfix: " -#: /etc/rc.d/init.d/iceccd:32 -msgid "Starting distributed compiler daemon: " -msgstr "Iniciando el demonio de compilación distribuida: " +#~ msgid "Reloading maps" +#~ msgstr "Recargando mapas" -#: /etc/rc.d/init.d/openscadad:33 -msgid "Starting OpenSCADA daemon: " -msgstr "Iniciando demonio OpenSCADA: " +#~ msgid "Initializing OpenCT smart card terminals: " +#~ msgstr "Iniciando terminales de OpenCT smart card:" -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:157 /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:188 -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:213 -msgid "done" -msgstr "hecho" +#~ msgid "Unconfigured: $prog, see /etc/sysconfig/hddtemp: " +#~ msgstr "Desconfigurado: $prog, ver /etc/sysconfig/hddtemp:" -#: /etc/rc.d/init.d/clement:183 -msgid "Stopping $PROG:" -msgstr "Deteniendo $PROG: " +#~ msgid "${IPTABLES}: Saving firewall rules to $IPTABLES_DATA: " +#~ msgstr "" +#~ "${IPTABLES}: Guardando las reglas del cortafuegos en $IPTABLES_DATA:" -#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:30 -msgid "Stopping supervisord: " -msgstr "Deteniendo supervisord: " +#~ msgid "Setting network parameters... " +#~ msgstr "Configurando parámetros de red..." -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:173 -msgid "Suspending $name: " -msgstr "Suspendiendo $name: " +#~ msgid "Stopping distributed compiler daemon: " +#~ msgstr "Deteniendo demonio de compilación distribuida: " -#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:23 -msgid "Starting vbi proxy daemon: " -msgstr "Iniciando demonio proxy vbi: " +#~ msgid "Starting Condor daemons: " +#~ msgstr "Iniciando demonios Condor: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:40 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:58 -msgid "" -"Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and " -"restart (IPv6) networking" -msgstr "El dispositivo '$DEVICE' no está soportado, use la configuración IPV6_AUTOTUNNEL y reinicie la red (IPv6)" - -#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:22 -msgid "Enabling nightly yum update: " -msgstr "Activando la actualización nocturna con yum: " - -#: /etc/rc.d/init.d/apt:75 /etc/rc.d/init.d/denyhosts:173 -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:66 /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:61 -#: /etc/rc.d/init.d/incrond:58 /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:57 -#: /etc/rc.d/init.d/mogstored:57 /etc/rc.d/init.d/orbited:69 -#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:58 /etc/rc.d/init.d/perlbal:58 -#: /etc/rc.d/init.d/pound:58 /etc/rc.d/init.d/rwalld:90 -#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:90 /etc/rc.d/init.d/smolt:73 -#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:59 /etc/rc.d/init.d/yum-cron:65 -#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:71 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" -msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload@condrestart}" - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:98 -msgid "Reloading postfix: " -msgstr "Recargando postfix: " - -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:148 -msgid "Reloading maps" -msgstr "Recargando mapas" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:496 -msgid "Missing parameter 'IPv4 address' (arg 1)" -msgstr "Falta parámetro 'IPv4 address' (arg 1)" +#~ msgid "Path to vshelper has been set" +#~ msgstr "Se puso la dirección a vshelper " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1167 -msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd" -msgstr "Fichero PID '$pidfile' está vacío, no se puede enviar disparador a radvd" +#~ msgid "Running fetch-crl on boot can take a while: " +#~ msgstr "Ejecutando fetch-crl en el arranque, puede tomar un tiempo:" -#: /etc/rc.d/init.d/openct:38 -msgid "Initializing OpenCT smart card terminals: " -msgstr "Iniciando terminales de OpenCT smart card:" +#~ msgid "Stopping Wesnoth game server: " +#~ msgstr "Deteniendo el servidor de juegos Wesnoth:" -#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:43 -msgid "Unconfigured: $prog, see /etc/sysconfig/hddtemp: " -msgstr "Desconfigurado: $prog, ver /etc/sysconfig/hddtemp:" +#~ msgid "Stopping xenstored daemon: " +#~ msgstr "Deteniendo demonio xenstored: " -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:250 -msgid "${IPTABLES}: Saving firewall rules to $IPTABLES_DATA: " -msgstr "${IPTABLES}: Guardando las reglas del cortafuegos en $IPTABLES_DATA:" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|" +#~ "status}" +#~ msgstr "" +#~ "Uso: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|" +#~ "status}" -#: /etc/rc.d/init.d/network:268 -msgid "Currently active devices:" -msgstr "Dispositivos activos en el momento:" +#~ msgid "Checking SMART devices now: " +#~ msgstr "Verificando los dispositivos SMART:" -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:46 -msgid "Setting network parameters... " -msgstr "Configurando parámetros de red..." +#~ msgid "Importing packets to monotone database: " +#~ msgstr "Importando los paquetes a la base de datos de monotone:" -#: /etc/rc.d/init.d/iceccd:66 -msgid "Stopping distributed compiler daemon: " -msgstr "Deteniendo demonio de compilación distribuida: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +#~ "reload|rotate|resume}" +#~ msgstr "" +#~ "Uso: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +#~ "reload|rotate|resume}" -#: /etc/rc.d/init.d/condor:40 -msgid "Starting Condor daemons: " -msgstr "Iniciando demonios Condor: " +#~ msgid "$prog is running..." +#~ msgstr "$prog está siendo ejecutando..." -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:134 -msgid "Path to vshelper has been set" -msgstr "Se puso la dirección a vshelper " +#~ msgid "Reloading $LLDPAD is not supported: " +#~ msgstr "La recarga de $LLDPAD no está soportada: " -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:22 -msgid "Running fetch-crl on boot can take a while: " -msgstr "Ejecutando fetch-crl en el arranque, puede tomar un tiempo:" +#~ msgid "Mldonkey (mlnet) is stopped" +#~ msgstr "Mldonkey (mlnet) está detenido" -#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:65 -msgid "Stopping Wesnoth game server: " -msgstr "Deteniendo el servidor de juegos Wesnoth:" +#~ msgid "Starting $PROG: " +#~ msgstr "Iniciando $PROG:" -#: /etc/rc.d/init.d/xenstored:57 -msgid "Stopping xenstored daemon: " -msgstr "Deteniendo demonio xenstored: " +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}" +#~ msgstr "Uso: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}" -#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:102 /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:92 -#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:102 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|status}" -msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|status}" +#~ msgid "Shutting down icecast streaming daemon: " +#~ msgstr "Deteniendo el demonio de flujos icecast:" -#: /etc/rc.d/init.d/smartd:88 -msgid "Checking SMART devices now: " -msgstr "Verificando los dispositivos SMART:" +#~ msgid "FireHOL: Clearing Firewall:" +#~ msgstr "FireHOL: Despejando cortafuegos:" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:216 -msgid "Importing packets to monotone database: " -msgstr "Importando los paquetes a la base de datos de monotone:" +#~ msgid "(Repair filesystem)" +#~ msgstr "(Repara sistema de archivos)" -#: /etc/rc.d/init.d/auditd:163 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|rotate|resume}" -msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|rotate|resume}" +#~ msgid "not reloading $httpd due to configuration syntax error" +#~ msgstr "no se recarga $httpd debido a error de sintaxis en la configuración" -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:86 -msgid "$prog is running..." -msgstr "$prog está siendo ejecutando..." +#~ msgid "Stopping $SERVICE:" +#~ msgstr "Deteniendo $SERVICE: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:55 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:55 -msgid "$*" -msgstr "$*" +#~ msgid "Starting infrared remote control mouse daemon ($prog2): " +#~ msgstr "Iniciando el control remoto por infrarrojos del ratón ($prog2):" -#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:237 -msgid "Reloading $LLDPAD is not supported: " -msgstr "La recarga de $LLDPAD no está soportada: " +#~ msgid "Setting NIS domain name $NISDOMAIN: " +#~ msgstr "Configuración del nombre de dominio NIS $NISDOMAIN: " -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:91 -msgid "Mldonkey (mlnet) is stopped" -msgstr "Mldonkey (mlnet) está detenido" +#~ msgid "Starting Frozen Bubble server(s): " +#~ msgstr "Iniciando los servidores Frozen Bubble: " -#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:39 /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:44 -#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:28 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:38 -#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:38 /etc/rc.d/init.d/radvd:47 -#: /etc/rc.d/init.d/ripd:38 /etc/rc.d/init.d/ripngd:38 -#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:27 /etc/rc.d/init.d/zebra:35 -msgid "Starting $PROG: " -msgstr "Iniciando $PROG:" +#~ msgid "Starting auto nice daemon:" +#~ msgstr "Iniciando demonio auto nice:" -#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:74 /etc/rc.d/init.d/dc_server:70 -#: /etc/rc.d/init.d/ser:93 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}" -msgstr "Uso: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}" +#~ msgid "Checking database format in" +#~ msgstr "Chequeando el formato de entrada de la base de datos" -#: /etc/rc.d/init.d/icecast:38 -msgid "Shutting down icecast streaming daemon: " -msgstr "Deteniendo el demonio de flujos icecast:" +#~ msgid "Suspending guests on $uri URI..." +#~ msgstr "Suspendiendo huéspedes en URI $uri ..." -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5530 /etc/rc.d/init.d/firehol:5546 -msgid "FireHOL: Clearing Firewall:" -msgstr "FireHOL: Despejando cortafuegos:" +#~ msgid "Starting $prog: $conf" +#~ msgstr "Iniciando $prog: $conf" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:344 -msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END" -msgstr "error en $FILE: IPADDR_START mayor que IPADDR_END" +#~ msgid "Shutting down up-imapproxy daemon: " +#~ msgstr "Deteniendo el demonio up-imapproxyd: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:92 /etc/rc.d/rc.sysinit:434 -msgid "(Repair filesystem)" -msgstr "(Repara sistema de archivos)" +#~ msgid "Staring new master $prog: " +#~ msgstr "Iniciando nuevo maestro $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:77 -msgid "not reloading $httpd due to configuration syntax error" -msgstr "no se recarga $httpd debido a error de sintaxis en la configuración" +#~ msgid "VNC server" +#~ msgstr "Servidor VNC" -#: /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:57 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:49 -msgid "Stopping $SERVICE:" -msgstr "Deteniendo $SERVICE: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|" +#~ "status}" +#~ msgstr "" +#~ "Uso: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|" +#~ "status}" -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:71 -msgid "Starting infrared remote control mouse daemon ($prog2): " -msgstr "Iniciando el control remoto por infrarrojos del ratón ($prog2):" +#~ msgid "Options:" +#~ msgstr "Opciones." -#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:37 -msgid "Setting NIS domain name $NISDOMAIN: " -msgstr "Configuración del nombre de dominio NIS $NISDOMAIN: " +#~ msgid "packet import" +#~ msgstr "importación de paquete" -#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:25 -msgid "Starting Frozen Bubble server(s): " -msgstr "Iniciando los servidores Frozen Bubble: " +#~ msgid "$file: " +#~ msgstr "$file: " -#: /etc/rc.d/init.d/and:36 -msgid "Starting auto nice daemon:" -msgstr "Iniciando demonio auto nice:" +#~ msgid "To lose old key remove file" +#~ msgstr "Para perder la clave anterior borre el archivo" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:200 -msgid "Checking database format in" -msgstr "Chequeando el formato de entrada de la base de datos" +#~ msgid "program is dead and /var/run pid file exists" +#~ msgstr "el programa está muerto pero el archivo pid existe en /var/run" -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:254 -msgid "Suspending guests on $uri URI..." -msgstr "Suspendiendo huéspedes en URI $uri ..." +#~ msgid "Not stopping $prog: iscsi sessions still active" +#~ msgstr "Proceso que no se detiene $prog: hay sesiones iscsi todavía activas" -#: /etc/rc.d/init.d/hostapd:37 -msgid "Starting $prog: $conf" -msgstr "Iniciando $prog: $conf" +#~ msgid "" +#~ "$prog error importing databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import." +#~ "log" +#~ msgstr "" +#~ "$prog error al importar bases de datos, lea ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/" +#~ "db_import.log" -#: /etc/rc.d/init.d/imapproxy:43 -msgid "Shutting down up-imapproxy daemon: " -msgstr "Deteniendo el demonio up-imapproxyd: " +#~ msgid "Starting Orbited: " +#~ msgstr "Iniciando orbited: " -#: /etc/rc.d/init.d/nginx:86 -msgid "Staring new master $prog: " -msgstr "Iniciando nuevo maestro $prog: " +#~ msgid "Starting BitTorrent seed client: " +#~ msgstr "Iniciando el cliente seed BitTorrent: " -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 -msgid "VNC server" -msgstr "Servidor VNC" +#~ msgid "Shutting down pand: " +#~ msgstr "Apagando pand: " -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:233 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status}" -msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|status}" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|" +#~ "status|help}" +#~ msgstr "" +#~ "Uso: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|" +#~ "status|help}" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:62 -msgid "Options:" -msgstr "Opciones." +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}" +#~ msgstr "Uso: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:219 /etc/rc.d/init.d/monotone:220 -msgid "packet import" -msgstr "importación de paquete" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status}" +#~ msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:109 -msgid "$file: " -msgstr "$file: " +#~ msgid "Stopping INND service (gently): " +#~ msgstr "Deteniendo el servicio INND (por las buenas):" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:156 -msgid "To lose old key remove file" -msgstr "Para perder la clave anterior borre el archivo" +#~ msgid "Stopping RPC idmapd: " +#~ msgstr "Deteniendo idmapd RPC: " -#: /etc/rc.d/init.d/tor:80 -msgid "program is dead and /var/run pid file exists" -msgstr "el programa está muerto pero el archivo pid existe en /var/run" +#~ msgid "$file is not readable by \"$user\"" +#~ msgstr "$file no es legible por \"$user\"" -#: /etc/rc.d/init.d/iscsid:87 /etc/rc.d/init.d/iscsid:88 -msgid "Not stopping $prog: iscsi sessions still active" -msgstr "Proceso que no se detiene $prog: hay sesiones iscsi todavía activas" +#~ msgid "Stopping distributed compiler scheduler: " +#~ msgstr "Deteniendo el planificador de compilación distribuída:" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:66 -msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required. " -msgstr "*** Advertencia -- Se requiere el retiquetado de la política SELinux ${SELINUXTYPE} . " +#~ msgid "Stopping $prog2: " +#~ msgstr "Deteniendo $prog2: " -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:68 -msgid "" -"$prog error importing databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import.log" -msgstr "$prog error al importar bases de datos, lea ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import.log" +#~ msgid "An old version of the database format was found." +#~ msgstr "Se encontró una versión antigua del formato de la base de datos." -#: /etc/rc.d/init.d/orbited:20 -msgid "Starting Orbited: " -msgstr "Iniciando orbited: " +#~ msgid "Something bad happened, manual intervention required, maybe restart?" +#~ msgstr "" +#~ "Algo malo ha pasado, se necesita la intervención manual, ¿posiblemente " +#~ "reiniciar?" -#: /etc/rc.d/init.d/btseed:34 -msgid "Starting BitTorrent seed client: " -msgstr "Iniciando el cliente seed BitTorrent: " +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status|help}" +#~ msgstr "Uso: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status|help}" -#: /etc/rc.d/init.d/pand:37 -msgid "Shutting down pand: " -msgstr "Apagando pand: " +#~ msgid "Stopping Qpid AMQP daemon: " +#~ msgstr "Deteniendo el demonio Qpid AMQP:" -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:98 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status|help}" -msgstr "Uso: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status|help}" +#~ msgid "Manifest does not exist: $PUPPETMASTER_MANIFEST" +#~ msgstr "El manifiesto no existe: $PUPPETMASTER_MANIFEST" -#: /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:71 /etc/rc.d/init.d/qemu:98 -msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}" -msgstr "Uso: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}" +#~ msgid "${IP6TABLES}: /sbin/$IP6TABLES does not exist." +#~ msgstr "${IP6TABLES}: No existe /sbin/$IP6TABLES" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:536 -msgid "Missing parameter 'address' (arg 1)" -msgstr "Falta parámetro 'address' (arg 1)" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart|condstop}" +#~ msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart|condstop}" -#: /etc/rc.d/init.d/cmirrord:102 /etc/rc.d/init.d/kannel:118 -#: /etc/rc.d/init.d/olpc-configure:431 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status}" -msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|status}" +#~ msgid "Starting DAAP server: " +#~ msgstr "Iniciando servidor DAAP: " -#: /etc/rc.d/init.d/innd:55 -msgid "Stopping INND service (gently): " -msgstr "Deteniendo el servicio INND (por las buenas):" +#~ msgid "Starting MogileFS tracker daemon: " +#~ msgstr "Iniciando el demonio rastreador MogileFS: " -#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:82 -msgid "Stopping RPC idmapd: " -msgstr "Deteniendo idmapd RPC: " +#~ msgid "Nightly apt update is disabled." +#~ msgstr "La actualización nocturna de apt está deshabilitada." -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:143 /etc/rc.d/init.d/slapd:161 -msgid "$file is not readable by \"$user\"" -msgstr "$file no es legible por \"$user\"" +#~ msgid "Stopping OpenCT smart card terminals: " +#~ msgstr "Deteniendo terminales OpenCT smart card:" -#: /etc/rc.d/init.d/icecc-scheduler:50 -msgid "Stopping distributed compiler scheduler: " -msgstr "Deteniendo el planificador de compilación distribuída:" +#~ msgid "Applying arptables firewall rules: " +#~ msgstr "Aplicando reglas del cortafuegos arptables:" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:303 /etc/rc.d/init.d/functions:324 -#: /etc/rc.d/init.d/functions:324 /etc/rc.d/init.d/functions:340 -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116 -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:127 /etc/rc.d/init.d/voms:259 -#: /etc/rc.d/init.d/voms:259 /etc/rc.d/init.d/voms:270 -msgid "$base shutdown" -msgstr "apagando $base" +#~ msgid "certs generation" +#~ msgstr "generación de certificados" -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:70 -msgid "Stopping $prog2: " -msgstr "Deteniendo $prog2: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart}" +#~ msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:99 -msgid "An old version of the database format was found." -msgstr "Se encontró una versión antigua del formato de la base de datos." +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|" +#~ "configtest|status}" +#~ msgstr "" +#~ "Uso: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|" +#~ "configtest|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/nginx:98 -msgid "Something bad happened, manual intervention required, maybe restart?" -msgstr "Algo malo ha pasado, se necesita la intervención manual, ¿posiblemente reiniciar?" +#~ msgid "Unmounting cgroup-hierarchy" +#~ msgstr "Desmontando jerarquía cgroup" -#: /etc/rc.d/init.d/gearmand:76 /etc/rc.d/init.d/ngircd:74 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status|help}" -msgstr "Uso: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status|help}" +#~ msgid "Starting rwho services: " +#~ msgstr "Iniciando servicios rwho: " -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:114 -msgid "netconsole module not loaded" -msgstr "el módulo netconsole no se cargó" +#~ msgid "Stopping acpi daemon: " +#~ msgstr "Deteniendo demonio acpi: " -#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:81 -msgid "Stopping Qpid AMQP daemon: " -msgstr "Deteniendo el demonio Qpid AMQP:" +#~ msgid "Initializing database: " +#~ msgstr "Iniciando la base de datos: " -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:57 -msgid "Manifest does not exist: $PUPPETMASTER_MANIFEST" -msgstr "El manifiesto no existe: $PUPPETMASTER_MANIFEST" +#~ msgid "Unmounting loopback filesystems: " +#~ msgstr "Desmontando sistema de archivos loopback: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:113 -msgid "ERROR " -msgstr "ERROR " +#~ msgid " stop-all|status-all}" +#~ msgstr " stop-all|status-all}" -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:33 -msgid "${IP6TABLES}: /sbin/$IP6TABLES does not exist." -msgstr "${IP6TABLES}: No existe /sbin/$IP6TABLES" +#~ msgid "${IP6TABLES}: Flushing firewall rules: " +#~ msgstr "${IP6TABLES}: Guardando las reglas del cortafuegos: " -#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:142 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart|condstop}" -msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart|condstop}" +#~ msgid "Loading default device map" +#~ msgstr "Cargando el mapa de dispositivo predeterminado" -#: /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:19 -msgid "Starting DAAP server: " -msgstr "Iniciando servidor DAAP: " +#~ msgid "$prog dead but pid file exists" +#~ msgstr "$prog está muerto, pero existe el archivo pid" -#: /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:20 /etc/rc.d/init.d/mogstored:20 -msgid "Starting MogileFS tracker daemon: " -msgstr "Iniciando el demonio rastreador MogileFS: " +#~ msgid "Shutting down dund: " +#~ msgstr "Apagando dund: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1112 -msgid "No reason given for sending trigger to radvd" -msgstr "No se proporcionó razón para el envío del disparador a radvd" +#~ msgid "Restarting Shorewall: " +#~ msgstr "Reiniciando Shorewall: " -#: /etc/rc.d/init.d/apt:70 -msgid "Nightly apt update is disabled." -msgstr "La actualización nocturna de apt está deshabilitada." +#~ msgid "Shutting down..." +#~ msgstr "Apagando..." -#: /etc/rc.d/init.d/openct:47 -msgid "Stopping OpenCT smart card terminals: " -msgstr "Deteniendo terminales OpenCT smart card:" +#~ msgid "Shutting down console mouse services: " +#~ msgstr "Apagando servicios de ratón de consola: " -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:90 -msgid "Applying arptables firewall rules: " -msgstr "Aplicando reglas del cortafuegos arptables:" +#~ msgid "Path to vshelper has not been set" +#~ msgstr "No se estableció la dirección a vshelper" -#: /etc/rc.d/init.d/clement:72 -msgid "certs generation" -msgstr "generación de certificados" +#~ msgid "Reloading ser2net: " +#~ msgstr "Recargando ser2net: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-tunnel:36 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:56 -msgid "Device '$DEVICE' isn't supported as a valid GRE device name." -msgstr "El dispositivo '$DEVICE' no está soportado como un nombre de dispositivo GRE válido." +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +#~ "stop|force-restart|force-reload}" +#~ msgstr "" +#~ "Uso: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +#~ "stop|force-restart|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/amtu:82 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:83 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart}" -msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart}" +#~ msgid "Shutting down CIM server: " +#~ msgstr "Apagando servidor CIM:" -#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:112 /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:115 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:83 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" -"restart|configtest|status}" -msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|configtest|status}" +#~ msgid "Starting GNU Krell Monitors server ($prog): " +#~ msgstr "Iniciando el servidor de Monitores Krell de GNU ($prog):" -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:112 -msgid "Unmounting cgroup-hierarchy" -msgstr "Desmontando jerarquía cgroup" +#~ msgid "Stopping NFS statd: " +#~ msgstr "Deteniendo NFS statd:" -#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:39 -msgid "Starting rwho services: " -msgstr "Iniciando servicios rwho: " +#~ msgid "Generating RSA key for server $MONOTONE_KEYID" +#~ msgstr "Generando la clave RSA para el servidor $MONOTONE_KEYID" -#: /etc/rc.d/init.d/acpid:57 -msgid "Stopping acpi daemon: " -msgstr "Deteniendo demonio acpi: " +#~ msgid "Starting ${desc} (${prog}): " +#~ msgstr "Iniciando ${desc} (${prog}):" -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:174 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:144 -msgid "Initializing database: " -msgstr "Iniciando la base de datos: " +#~ msgid "CIM server ($pid) is running" +#~ msgstr "El servidor CIM ($pid) se está ejecutando..." -#: /etc/rc.d/init.d/functions:123 -msgid "Unmounting loopback filesystems: " -msgstr "Desmontando sistema de archivos loopback: " +#~ msgid "Starting $prog" +#~ msgstr "Iniciando $prog" -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:549 -msgid " stop-all|status-all}" -msgstr " stop-all|status-all}" +#~ msgid "Starting pdns-recursor: " +#~ msgstr "Iniciando pdns-recursor: " -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:102 -msgid "${IP6TABLES}: Flushing firewall rules: " -msgstr "${IP6TABLES}: Guardando las reglas del cortafuegos: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +#~ "reload|initdb}" +#~ msgstr "" +#~ "Uso: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +#~ "reload|initdb}" -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:89 -msgid "Loading default device map" -msgstr "Cargando el mapa de dispositivo predeterminado" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" +#~ msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/condor:209 -msgid "$prog dead but pid file exists" -msgstr "$prog está muerto, pero existe el archivo pid" +#~ msgid "Stopping denyhosts: " +#~ msgstr "Deteniendo denyhosts:" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:71 -msgid "Device '$DEVICE' is already up, please shutdown first" -msgstr "El dispositivo '$DEVICE' ya está activado, por favor primero apagar" +#~ msgid "Unregistering binary handler for Windows applications: " +#~ msgstr "Des-registrando el manejador binario para aplicaciones Windows: " -#: /etc/rc.d/init.d/dund:36 -msgid "Shutting down dund: " -msgstr "Apagando dund: " +#~ msgid "Shutting down telescope daemon: " +#~ msgstr "Deteniendo el demonio telescope:" -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:66 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:66 -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:66 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:66 -msgid "Restarting Shorewall: " -msgstr "Reiniciando Shorewall: " +#~ msgid "${IP6TABLES}: Unloading modules: " +#~ msgstr "${IP6TABLES}: Descargando los módulos:" -#: /etc/init/splash-manager.conf:12 -msgid "Shutting down..." -msgstr "Apagando..." +#~ msgid "Monthly smolt check-in is enabled." +#~ msgstr "El trabajo mensual de registro de smolt está activado." -#: /etc/rc.d/init.d/gpm:91 -msgid "Shutting down console mouse services: " -msgstr "Apagando servicios de ratón de consola: " +#~ msgid "Updating $prog configuration: " +#~ msgstr "Actualizando configuración de $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:137 -msgid "Path to vshelper has not been set" -msgstr "No se estableció la dirección a vshelper" +#~ msgid "Starting $prog for $file: " +#~ msgstr "Iniciando $prog para $file: " -#: /etc/rc.d/init.d/ser2net:37 -msgid "Reloading ser2net: " -msgstr "Recargando ser2net: " +#~ msgid "Starting sge_shadowd: " +#~ msgstr "Iniciando sge_shadowd: " -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:213 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"stop|force-restart|force-reload}" -msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-stop|force-restart|force-reload}" +#~ msgid "Initializing database" +#~ msgstr "Iniciando la base de datos" -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:90 -msgid "Shutting down CIM server: " -msgstr "Apagando servidor CIM:" +#~ msgid "Shutting down $KIND services: " +#~ msgstr "Apagando los servicios $KIND:" -#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:28 -msgid "Starting GNU Krell Monitors server ($prog): " -msgstr "Iniciando el servidor de Monitores Krell de GNU ($prog):" +#~ msgid "domain is '$NISDOMAIN' " +#~ msgstr "el dominio es '$NISDOMAIN' " -#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:94 -msgid "Stopping NFS statd: " -msgstr "Deteniendo NFS statd:" +#~ msgid "FireHOL: Activating new firewall:" +#~ msgstr "FireHOL: Activando nuevo cortafuegos:" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:159 -msgid "Generating RSA key for server $MONOTONE_KEYID" -msgstr "Generando la clave RSA para el servidor $MONOTONE_KEYID" +#~ msgid "Kernel is not compiled with IPv6 support" +#~ msgstr "El kernel no está compilado con soporte para IPv6" -#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:57 -msgid "Starting ${desc} (${prog}): " -msgstr "Iniciando ${desc} (${prog}):" +#~ msgid "Stopping $PROG: " +#~ msgstr "Deteniendo $PROG: " -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:108 -msgid "CIM server ($pid) is running" -msgstr "El servidor CIM ($pid) se está ejecutando..." +#~ msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:" +#~ msgstr "" +#~ "Estableciendo las cadenas incorporadas a la política por defecto ACCEPT:" -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:56 /etc/rc.d/init.d/iscsi:61 -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:178 /etc/rc.d/init.d/isdn:181 -#: /etc/rc.d/init.d/speech-dispatcherd:23 -msgid "Starting $prog" -msgstr "Iniciando $prog" +#~ msgid "$s is stopped" +#~ msgstr "$s está detenido" -#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:21 -msgid "Starting pdns-recursor: " -msgstr "Iniciando pdns-recursor: " +#~ msgid "Stopping Video Disk Recorder ($prog): " +#~ msgstr "Deteniendo el Grabador de Disco de Video ($prog):" -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:240 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|initdb}" -msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|initdb}" +#~ msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] " +#~ msgstr "Iniciar el servicio $1 ¿(S)í/(N)o/(C)ontinuar? [S] " -#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:69 /etc/rc.d/init.d/ripd:68 -#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:68 /etc/rc.d/init.d/zebra:68 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" -msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" +#~ msgid "Stopping RPC gssd: " +#~ msgstr "Deteniendo RPC gssd:" -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:108 -msgid "Stopping denyhosts: " -msgstr "Deteniendo denyhosts:" +#~ msgid "$prog is already running." +#~ msgstr "$prog ya se está ejecutando." -#: /etc/rc.d/init.d/wine:37 -msgid "Unregistering binary handler for Windows applications: " -msgstr "Des-registrando el manejador binario para aplicaciones Windows: " +#~ msgid "Shutting down BitTorrent tracker: " +#~ msgstr "Apagando rastreador BitTorrent:" -#: /etc/rc.d/init.d/telescoped:38 -msgid "Shutting down telescope daemon: " -msgstr "Deteniendo el demonio telescope:" +#~ msgid "Checking filesystems" +#~ msgstr "Verificando sistema de archivos " -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:224 -msgid "${IP6TABLES}: Unloading modules: " -msgstr "${IP6TABLES}: Descargando los módulos:" +#~ msgid "Shutting down NFS mountd: " +#~ msgstr "Apagando NFS mountd:" -#: /etc/rc.d/init.d/smolt:65 -msgid "Monthly smolt check-in is enabled." -msgstr "El trabajo mensual de registro de smolt está activado." +#~ msgid "Starting $prog daemon: " +#~ msgstr "Iniciando demonio $prog: " -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:87 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:205 -msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable" -msgstr "La dirección IPv4 '$ipv4addr' dada no es usable globalmente" +#~ msgid "Starting up $prog: " +#~ msgstr "Iniciando $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:126 -msgid "Updating $prog configuration: " -msgstr "Actualizando configuración de $prog: " +#~ msgid "Orbited is running." +#~ msgstr "Orbited está ejecutándose." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:763 -msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work" -msgstr "No funcionó el dispositivo túnel '$device'" +#~ msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot" +#~ msgstr "" +#~ "*** Será devuelto a un intérprete de comandos; el sistema reinicializará" -#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:48 -msgid "Starting $prog for $file: " -msgstr "Iniciando $prog para $file: " +#~ msgid "Starting supervisord: " +#~ msgstr "Iniciando supervisord: " -#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:298 -msgid "Starting sge_shadowd: " -msgstr "Iniciando sge_shadowd: " +#~ msgid "*** Dropping you to a shell; the system will continue" +#~ msgstr "*** Se iniciará un intérprete de comandos; el sistema continuará" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:138 -msgid "Initializing database" -msgstr "Iniciando la base de datos" +#~ msgid "$prog is stopped" +#~ msgstr "$prog está detenido" -#: /etc/rc.d/init.d/nmb:52 /etc/rc.d/init.d/smb:52 /etc/rc.d/init.d/winbind:43 -msgid "Shutting down $KIND services: " -msgstr "Apagando los servicios $KIND:" +#~ msgid "Restarting $spooler: " +#~ msgstr "Reiniciando $spoder: " -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:67 /etc/rc.d/init.d/ypbind:72 -msgid "domain is '$NISDOMAIN' " -msgstr "el dominio es '$NISDOMAIN' " +#~ msgid "Exporting $prog databases: " +#~ msgstr "Exportando bases de datos $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6863 -msgid "FireHOL: Activating new firewall:" -msgstr "FireHOL: Activando nuevo cortafuegos:" +#~ msgid "Starting ${NAME} service: " +#~ msgstr "Iniciando servicios ${NAME}:" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:181 -msgid "Kernel is not compiled with IPv6 support" -msgstr "El kernel no está compilado con soporte para IPv6" +#~ msgid "$dst: no value for size option, skipping" +#~ msgstr "$dst: no hay valor para la opción tamaño, omitiendo" -#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:36 /etc/rc.d/init.d/radvd:60 -#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:56 -msgid "Stopping $PROG: " -msgstr "Deteniendo $PROG: " +#~ msgid "Setting NIS domain: " +#~ msgstr "Estableciendo el dominio NIS: " -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:127 -msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:" -msgstr "Estableciendo las cadenas incorporadas a la política por defecto ACCEPT:" +#~ msgid "Starting $gateway: " +#~ msgstr "Iniciando $gateway: " -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:579 -msgid "$s is stopped" -msgstr "$s está detenido" +#~ msgid "Use \"scandvb -o vdr\" from the dvb-apps package to create one." +#~ msgstr "Use \"scandvb -o vdr\" del paquete dvb-apps para crear uno." -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:63 -msgid "Stopping Video Disk Recorder ($prog): " -msgstr "Deteniendo el Grabador de Disco de Video ($prog):" +#~ msgid "Reverting to ${KERNEL_ELEVATOR} elevator: " +#~ msgstr "Volviendo atrás al elevador ${KERNEL_ELEVATOR}:" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:552 -msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] " -msgstr "Iniciar el servicio $1 ¿(S)í/(N)o/(C)ontinuar? [S] " +#~ msgid "Active CIFS mountpoints: " +#~ msgstr "Puntos de montaje CIFS activos: " -#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:98 -msgid "Stopping RPC gssd: " -msgstr "Deteniendo RPC gssd:" +#~ msgid "DSS key generation" +#~ msgstr "Generación de clave DSS" -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:39 -msgid "$prog is already running." -msgstr "$prog ya se está ejecutando." +#~ msgid "$prog shutdown" +#~ msgstr "$prog apagado" -#: /etc/rc.d/init.d/bttrack:47 -msgid "Shutting down BitTorrent tracker: " -msgstr "Apagando rastreador BitTorrent:" +#~ msgid "Generating SSH2 RSA host key: " +#~ msgstr "Generando clave de host SSH2 RSA: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:404 -msgid "Checking filesystems" -msgstr "Verificando sistema de archivos " +#~ msgid "Stopping ipmi_watchdog driver: " +#~ msgstr "Deteniendo controlador ipmi_watchdog:" -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:91 -msgid "Initializing netconsole" -msgstr "Iniciando netconsole" +#~ msgid "Starting $prog (DHCPv6): " +#~ msgstr "Iniciando $prog (DHCPv6): " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:277 -msgid "Usage: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]" -msgstr "Uso: killproc [-p archivopid] {programa} [-señal]" +#~ msgid "Starting INND system: " +#~ msgstr "Iniciando sistema INND:" -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:130 -msgid "Shutting down NFS mountd: " -msgstr "Apagando NFS mountd:" +#~ msgid "Starting $monitor: " +#~ msgstr "Iniciando $monitor: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1051 -msgid "Given IPv6 default device '$device' doesn't exist or isn't up" -msgstr "El dispositivo predeterminado IPv6 dado '$device', no existe o no está activo" +#~ msgid "Table: $table" +#~ msgstr "Tabla: $table" -#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:69 -msgid "Starting $prog daemon: " -msgstr "Iniciando demonio $prog: " +#~ msgid "Creating required directories" +#~ msgstr "Creando los directorios requeridos" -#: /etc/rc.d/init.d/vblade:35 -msgid "Starting up $prog: " -msgstr "Iniciando $prog: " +#~ msgid "Reloading Avahi DNS daemon... " +#~ msgstr "Recargando demonio DNS de Avahi..." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:863 -msgid "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)" -msgstr "Especificó una selección '$selection' no soportada (arg 2)" +#~ msgid "FireHOL: Saving firewall to ${FIREHOL_AUTOSAVE}:" +#~ msgstr "FireHOL: Guardando cortafuegos en ${FIREHOL_AUTOSAVE}:" -#: /etc/rc.d/init.d/orbited:61 -msgid "Orbited is running." -msgstr "Orbited está ejecutándose." +#~ msgid "Nightly apt update is enabled." +#~ msgstr "Está activada la actualización nocturna de apt." -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:89 /etc/rc.d/rc.sysinit:431 -msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot" -msgstr "*** Será devuelto a un intérprete de comandos; el sistema reinicializará" +#~ msgid "Stopping GNU cfengine environmental history daemon: " +#~ msgstr "Deteniendo el demonio de historial de entorno GNU cfengine:" -#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:22 -msgid "Starting supervisord: " -msgstr "Iniciando supervisord: " +#~ msgid "Starting postfix: " +#~ msgstr "Iniciando postfix: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:231 -msgid "*** Dropping you to a shell; the system will continue" -msgstr "*** Se iniciará un intérprete de comandos; el sistema continuará" +#~ msgid "Starting abrt daemon: " +#~ msgstr "Iniciando el demonio abrt: " -#: /etc/rc.d/init.d/condor:211 /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:88 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:91 -msgid "$prog is stopped" -msgstr "$prog está detenido" +#~ msgid "Restarting $dagent: " +#~ msgstr "Reiniciando $dagent: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:77 -msgid "Restarting $spooler: " -msgstr "Reiniciando $spoder: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-" +#~ "reload|try-restart}" +#~ msgstr "" +#~ "Uso: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" +#~ "try-restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:93 -msgid "Exporting $prog databases: " -msgstr "Exportando bases de datos $prog: " +#~ msgid "Stopping $gateway: " +#~ msgstr "Deteniendo $gateway: " -#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:47 /etc/rc.d/init.d/pgpool:98 -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:64 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:42 -msgid "Starting ${NAME} service: " -msgstr "Iniciando servicios ${NAME}:" +#~ msgid "restart" +#~ msgstr "reiniciar" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:695 -msgid "$dst: no value for size option, skipping" -msgstr "$dst: no hay valor para la opción tamaño, omitiendo" +#~ msgid "Starting exim: " +#~ msgstr "Iniciando exim: " -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:65 -msgid "Setting NIS domain: " -msgstr "Estableciendo el dominio NIS: " +#~ msgid "Stopping xend daemon: " +#~ msgstr "Deteniendo demonio xend: " -#: /etc/ppp/ip-down.ipv6to4:35 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:41 -msgid "" -"Argument 1 is empty but should contain interface name - skip IPv6to4 " -"initialization" -msgstr "El argumento 1 es nulo, pero debería contener un nombre de interfaz - omitir inicialización IPv6a4" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload|" +#~ "force-reload}" +#~ msgstr "" +#~ "Uso: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload|" +#~ "force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:49 -msgid "Starting $gateway: " -msgstr "Iniciando $gateway: " +#~ msgid "$s is dead, but another script is running." +#~ msgstr "$s está muerto, pero hay otro script ejecutándose." -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:43 -msgid "Use \"scandvb -o vdr\" from the dvb-apps package to create one." -msgstr "Use \"scandvb -o vdr\" del paquete dvb-apps para crear uno." +#~ msgid "Shutting down NFS services: " +#~ msgstr "Apagar los servicios NFS:" -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:177 -msgid "Reverting to ${KERNEL_ELEVATOR} elevator: " -msgstr "Volviendo atrás al elevador ${KERNEL_ELEVATOR}:" +#~ msgid "Stopping monotone server: " +#~ msgstr "Deteniendo el servidor monotone:" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:147 -msgid "Active CIFS mountpoints: " -msgstr "Puntos de montaje CIFS activos: " +#~ msgid "Configured NCP mountpoints: " +#~ msgstr "Puntos de montaje NCP configurados: " -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:51 /etc/rc.d/init.d/dropbear:54 -msgid "DSS key generation" -msgstr "Generación de clave DSS" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart|" +#~ "try-restart}" +#~ msgstr "" +#~ "Uso: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart|" +#~ "try-restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:55 /etc/rc.d/init.d/ksm:55 /etc/rc.d/init.d/nscd:59 -#: /etc/rc.d/init.d/nscd:61 -msgid "$prog shutdown" -msgstr "$prog apagado" +#~ msgid "Generate configuration puppetmaster: " +#~ msgstr "Generando puppetmaster de configuración: " -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:71 -msgid "Generating SSH2 RSA host key: " -msgstr "Generando clave de host SSH2 RSA: " +#~ msgid "$dst: no value for cipher option, skipping" +#~ msgstr "$dst: no hay valor para la opción cifrado, omitiendo" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:252 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:245 -msgid "Error adding address ${IPADDR} for ${DEVICE}." -msgstr "Error al añadir la dirección ${IPADDR} para ${DEVICE}." +#~ msgid "Shutting down Avahi daemon: " +#~ msgstr "Apagando el demonio Avahi:" -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:245 -msgid "Stopping ipmi_watchdog driver: " -msgstr "Deteniendo controlador ipmi_watchdog:" +#~ msgid "Starting $KIND services: " +#~ msgstr "Iniciando servicios $KIND: " -#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:92 -msgid "Starting $prog (DHCPv6): " -msgstr "Iniciando $prog (DHCPv6): " +#~ msgid "$prog is running" +#~ msgstr "$prog se está ejecutando" -#: /etc/rc.d/init.d/innd:43 -msgid "Starting INND system: " -msgstr "Iniciando sistema INND:" +#~ msgid "$dst: no value for hash option, skipping" +#~ msgstr "$dst: no hay valor para la opción hash, omitiendo" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:49 -msgid "Starting $monitor: " -msgstr "Iniciando $monitor: " +#~ msgid "Reloading $SERVICE configuration: " +#~ msgstr "Recargando configuración de $SERVICE: " -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:159 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:307 -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:307 -msgid "Table: $table" -msgstr "Tabla: $table" +#~ msgid "${IPTABLES}: Flushing firewall rules: " +#~ msgstr "${IPTABLES}: Guardando las reglas del cortafuegos: " -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:82 -msgid "Creating required directories" -msgstr "Creando los directorios requeridos" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}" +#~ msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:70 -msgid "Reloading Avahi DNS daemon... " -msgstr "Recargando demonio DNS de Avahi..." +#~ msgid "*** $0 can not be called in this way" +#~ msgstr "*** $0 no puede ser llamado de esta forma" -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6932 /etc/rc.d/init.d/firehol:6938 -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6943 -msgid "FireHOL: Saving firewall to ${FIREHOL_AUTOSAVE}:" -msgstr "FireHOL: Guardando cortafuegos en ${FIREHOL_AUTOSAVE}:" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|try-restart|force-reload}" +#~ msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|reload|try-restart|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/apt:67 -msgid "Nightly apt update is enabled." -msgstr "Está activada la actualización nocturna de apt." +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|force-" +#~ "reload}" +#~ msgstr "" +#~ "Uso: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|force-" +#~ "reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:35 -msgid "Stopping GNU cfengine environmental history daemon: " -msgstr "Deteniendo el demonio de historial de entorno GNU cfengine:" +#~ msgid "Denyhosts already running." +#~ msgstr "Denyhosts ya está corriendo." -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:74 -msgid "Starting postfix: " -msgstr "Iniciando postfix: " +#~ msgid "Stoping Gadget daemon: " +#~ msgstr "Deteniendo el demonio Gadget: " -#: /etc/rc.d/init.d/abrtd:48 -msgid "Starting abrt daemon: " -msgstr "Iniciando el demonio abrt: " +#~ msgid "Enabling Moodle cron job: " +#~ msgstr "Activando trabajo cron de Moodle: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:82 -msgid "Restarting $dagent: " -msgstr "Reiniciando $dagent: " +#~ msgid "Waiting for network..." +#~ msgstr "Esperando a la red..." -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:110 -msgid "" -"Usage: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" -msgstr "Uso: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}" +#~ msgid "$DAEMON is not set." +#~ msgstr "$DAEMON no fue configurado." -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:62 -msgid "Stopping $gateway: " -msgstr "Deteniendo $gateway: " +#~ msgid "Starting pkcsslotd: " +#~ msgstr "Iniciando pkcsslotd:" -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:184 /etc/rc.d/init.d/nfslock:125 -msgid "restart" -msgstr "reiniciar" +#~ msgid "Starting puppetmaster: " +#~ msgstr "Iniciando puppetmaster: " -#: /etc/rc.d/init.d/exim:76 -msgid "Starting exim: " -msgstr "Iniciando exim: " +#~ msgid "dead but pid file exists" +#~ msgstr "interrumpido pero existe un archivo pid" -#: /etc/rc.d/init.d/xend:43 -msgid "Stopping xend daemon: " -msgstr "Deteniendo demonio xend: " +#~ msgid "Reloading infrared remote control daemon ($prog): " +#~ msgstr "Recargando el demonio del control remoto por infrarrojos ($prog):" -#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:200 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload" -"|force-reload}" -msgstr "Uso: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-reload}" +#~ msgid "Moving old server passphrase file to new location: " +#~ msgstr "" +#~ "Mover el archivo viejo con la frase de contraseña del servidor a una " +#~ "nueva ubicación:" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:580 -msgid "$s is dead, but another script is running." -msgstr "$s está muerto, pero hay otro script ejecutándose." +#~ msgid "Stopping fail2ban: " +#~ msgstr "Deteniendo fail2ban: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:247 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:240 -msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}." -msgstr "Error, algún otro host ya usa la dirección ${IPADDR}." +#~ msgid "Stopping $spooler: " +#~ msgstr "Deteniendo $spooler: " -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:153 /etc/rc.d/init.d/nfs:155 -msgid "Shutting down NFS services: " -msgstr "Apagar los servicios NFS:" +#~ msgid "$dst: LUKS requires non-random key, skipping" +#~ msgstr "$dst: LUKS requiere una clave no aleatoria, omitiendo" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:119 -msgid "Stopping monotone server: " -msgstr "Deteniendo el servidor monotone:" +#~ msgid "dead but subsys locked" +#~ msgstr "inactivo pero subsistema bloqueado" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:135 -msgid "Configured NCP mountpoints: " -msgstr "Puntos de montaje NCP configurados: " +#~ msgid "$prog abort" +#~ msgstr "abortar $prog" -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:313 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart" -"|try-restart}" -msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart|try-restart}" +#~ msgid "failed to shutdown in time" +#~ msgstr "falló al apagar en tiempo" -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:90 -msgid "Generate configuration puppetmaster: " -msgstr "Generando puppetmaster de configuración: " +#~ msgid "On the next boot fsck will be forced." +#~ msgstr "En el próximo arranque, fsck se ejecutará." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:42 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:48 -msgid "" -"Device ${DEVICE} has MAC address ${FOUNDMACADDR}, instead of configured " -"address ${HWADDR}. Ignoring." -msgstr "El dispositivo ${DEVICE} tiene una dirección MAC ${FOUNDMACADDR}, en vez de la dirección configurada ${HWADDR}. Ignorando." +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart}" +#~ msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:464 -msgid "FAILED" -msgstr "FALLÓ" +#~ msgid "FireHOL: Activating new firewall (${FIREHOL_COMMAND_COUNTER} rules):" +#~ msgstr "" +#~ "FireHOL: Activando nuevo cortafuegos (${FIREHOL_COMMAND_COUNTER} rules):" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:688 -msgid "$dst: no value for cipher option, skipping" -msgstr "$dst: no hay valor para la opción cifrado, omitiendo" +#~ msgid "Disabling monthly Smolt update: " +#~ msgstr "Deshabilitando la actualización mensual de Smolt: " -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:64 -msgid "Shutting down Avahi daemon: " -msgstr "Apagando el demonio Avahi:" +#~ msgid "denyhosts cron service is disabled." +#~ msgstr "El trabajo cron denyhosts está desactivado." -#: /etc/rc.d/init.d/nmb:41 /etc/rc.d/init.d/smb:41 /etc/rc.d/init.d/winbind:32 -msgid "Starting $KIND services: " -msgstr "Iniciando servicios $KIND: " +#~ msgid "$1 not available" +#~ msgstr "$1 no disponible" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:172 -msgid "error in $FILE: invalid alias number" -msgstr "error en $FILE: número alias no válido" +#~ msgid "Shutting down sm-client: " +#~ msgstr "Apagando sm-client:" -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:67 /etc/rc.d/init.d/tor:79 -msgid "$prog is running" -msgstr "$prog se está ejecutando" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" +#~ "try-restart} []" +#~ msgstr "" +#~ "Uso: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-" +#~ "restart} []" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:702 -msgid "$dst: no value for hash option, skipping" -msgstr "$dst: no hay valor para la opción hash, omitiendo" +#~ msgid "Stopping Gnokii SMS daemon ($prog): " +#~ msgstr "Deteniendo el demonio Gnokii SMS ($prog):" -#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:88 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:63 -#: /etc/rc.d/init.d/matahari:47 -msgid "Reloading $SERVICE configuration: " -msgstr "Recargando configuración de $SERVICE: " +#~ msgid "\t-r kernelrelease: specify kernel release version" +#~ msgstr "" +#~ "\t-r kernelrelease: especifique la versión de lanzamiento del kernel" -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:102 -msgid "${IPTABLES}: Flushing firewall rules: " -msgstr "${IPTABLES}: Guardando las reglas del cortafuegos: " +#~ msgid "status $rc of $prog" +#~ msgstr "estado $rc de $prog" -#: /etc/rc.d/init.d/cgred:135 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:87 -#: /etc/rc.d/init.d/matahari:71 /etc/rc.d/init.d/messagebus:89 -#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:127 /etc/rc.d/init.d/mydns:71 -#: /etc/rc.d/init.d/preload:108 /etc/rc.d/init.d/smsd:88 -#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:152 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}" -msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}" +#~ msgid "Registering binary handler for Windows applications: " +#~ msgstr "Registrando manejador binario para aplicaciones Windows: " -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:8 -msgid "*** $0 can not be called in this way" -msgstr "*** $0 no puede ser llamado de esta forma" +#~ msgid "Starting pand: " +#~ msgstr "Iniciando pand:" -#: /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:89 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|try-restart|force-reload}" -msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|reload|try-restart|force-reload}" +#~ msgid "Starting Gnokii SMS daemon ($prog): " +#~ msgstr "Iniciando el demonio Gnokii SMS ($prog):" -#: /etc/rc.d/init.d/openct:110 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|force-" -"reload}" -msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload}" +#~ msgid "$prog already running: " +#~ msgstr "$prog ya se está ejecutando:" -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:93 -msgid "Denyhosts already running." -msgstr "Denyhosts ya está corriendo." +#~ msgid "Starting Gadget daemon: " +#~ msgstr "Iniciando el demonio Gadget: " -#: /etc/rc.d/init.d/gadget:56 -msgid "Stoping Gadget daemon: " -msgstr "Deteniendo el demonio Gadget: " +#~ msgid "*** Please see /usr/share/doc/clamav-server-*/README how" +#~ msgstr "*** Por favor revise /usr/share/doc/clamav-server-*/README cómo" -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:138 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:247 -msgid "" -"Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored" -msgstr "Aviso: la interfaz 'tun6to4' no soporta 'IPV6_DEFAULTGW', ignorado" +#~ msgid "Stopping INND service (PID not found, the hard way): " +#~ msgstr "Deteniendo el servicio INND (PID no encontrado, por fuerza bruta):" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:76 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:54 -msgid "Device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." -msgstr "El dispositivo ${DEVICE} no parece estar presente, retrasando la iniciación." +#~ msgid "FireHOL: Saving your old firewall to a temporary file:" +#~ msgstr "FireHOL: Guardando su antiguo cortafuegos en un archivo temporal:" -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:32 -msgid "Enabling Moodle cron job: " -msgstr "Activando trabajo cron de Moodle: " +#~ msgid "Active NFS mountpoints: " +#~ msgstr "Activando puntos de montaje NFS: " -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:57 -msgid "Waiting for network..." -msgstr "Esperando a la red..." +#~ msgid "Starting router discovery: " +#~ msgstr "Iniciando descubrimiento de router: " -#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:29 -msgid "$DAEMON is not set." -msgstr "$DAEMON no fue configurado." +#~ msgid "Mounting other filesystems: " +#~ msgstr "Montando otros sistemas de archivos: " -#: /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:25 -msgid "Starting pkcsslotd: " -msgstr "Iniciando pkcsslotd:" +#~ msgid "qemu binary format handlers are registered." +#~ msgstr "Los manejadores de formato binario de qemu están registrados." -#: /etc/rc.d/init.d/network:67 -msgid "Bringing up loopback interface: " -msgstr "Activación de la interfaz de loopback: " +#~ msgid "common address redundancy protocol daemon" +#~ msgstr "demonio de protocolo de redundancia de dirección común" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:242 -msgid "Unknown error" -msgstr "Error desconocido" +#~ msgid "Reloading $desc ($prog): " +#~ msgstr "Recargando $desc ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:42 -msgid "Starting puppetmaster: " -msgstr "Iniciando puppetmaster: " +#~ msgid "Starting $server: " +#~ msgstr "Iniciando $server: " -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:136 -msgid "dead but pid file exists" -msgstr "interrumpido pero existe un archivo pid" +#~ msgid "\t-c configfile\t: specify config file" +#~ msgstr "\t-c configfile\t: especifique un archivo de configuración" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:45 -msgid "pppd does not exist or is not executable" -msgstr "pppd no existe o no se puede ejecutar " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload}" +#~ msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|force-reload}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:122 -msgid "INFO " -msgstr "INFO " +#~ msgid "irattach shutdown" +#~ msgstr "apagado de irattach" -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:108 -msgid "Reloading infrared remote control daemon ($prog): " -msgstr "Recargando el demonio del control remoto por infrarrojos ($prog):" +#~ msgid "Stopping NFS locking: " +#~ msgstr "Parada del cierre de NFS:" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:188 -msgid "Moving old server passphrase file to new location: " -msgstr "Mover el archivo viejo con la frase de contraseña del servidor a una nueva ubicación:" +#~ msgid "${IP6TABLES}: Firewall is not running." +#~ msgstr "${IP6TABLES}: El cortafuegos no está ejecutándose. " -#: /etc/rc.d/init.d/fail2ban:44 -msgid "Stopping fail2ban: " -msgstr "Deteniendo fail2ban: " +#~ msgid "Starting $prog: $conf, $INTERFACES, $DRIVERS" +#~ msgstr "Iniciando $prog: $conf, $INTERFACES, $DRIVERS" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:62 -msgid "Stopping $spooler: " -msgstr "Deteniendo $spooler: " +#~ msgid "Stopping hard disk temperature monitor daemon ($prog): " +#~ msgstr "" +#~ "Deteniendo el demonio monitor de la temperatura del disco duro ($prog):" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:722 -msgid "$dst: LUKS requires non-random key, skipping" -msgstr "$dst: LUKS requiere una clave no aleatoria, omitiendo" +#~ msgid "irattach startup" +#~ msgstr "inicio de irattach" -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:140 -msgid "dead but subsys locked" -msgstr "inactivo pero subsistema bloqueado" +#~ msgid "Reloading $prog alias files: " +#~ msgstr "Recargando archivos alias de $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:108 -msgid "$prog abort" -msgstr "abortar $prog" +#~ msgid "Starting ${prog}: " +#~ msgstr "Iniciando ${prog}: " -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:211 -msgid "failed to shutdown in time" -msgstr "falló al apagar en tiempo" +#~ msgid "*** Run 'setenforce 1' to reenable." +#~ msgstr "*** Ejecute 'setenforce 1' para rehabilitar." -#: /etc/rc.d/init.d/halt:187 /etc/rc.d/init.d/reboot:187 -msgid "On the next boot fsck will be forced." -msgstr "En el próximo arranque, fsck se ejecutará." +#~ msgid "Stopping preload daemon: " +#~ msgstr "Deteniendo demonio preload: " -#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:98 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart}" -msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart}" +#~ msgid "Stopping PC/SC smart card daemon ($prog): " +#~ msgstr "Deteniendo el demonio PC/SC smart card ($prog):" -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6857 /etc/rc.d/init.d/firehol:6870 -msgid "FireHOL: Activating new firewall (${FIREHOL_COMMAND_COUNTER} rules):" -msgstr "FireHOL: Activando nuevo cortafuegos (${FIREHOL_COMMAND_COUNTER} rules):" +#~ msgid "Starting ipmi_poweroff driver: " +#~ msgstr "Iniciando manejador ipmi_poweroff:" -#: /etc/rc.d/init.d/smolt:37 -msgid "Disabling monthly Smolt update: " -msgstr "Deshabilitando la actualización mensual de Smolt: " +#~ msgid "Shutting down $prog for $ez_name: " +#~ msgstr "Deteniendo $prog para $ez_name: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:486 -msgid "WARNING" -msgstr "AVISO" +#~ msgid "Configuration file /etc/sysconfig/arptables missing" +#~ msgstr "Falta el archivo de configuración /etc/sysconfig/arptables" -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:80 -msgid "denyhosts cron service is disabled." -msgstr "El trabajo cron denyhosts está desactivado." +#~ msgid "Failed to make stat directory ($STAT_PATH)" +#~ msgstr "Falló al hacer stat en el directorio ($STAT_PATH)" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:957 -msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range" -msgstr "El MTU IPv6 '$ipv6_mtu' está fuera de rango" +#~ msgid "Shuting down Bandwidthd network traffic monitor: " +#~ msgstr "Apagando el monitor de tráfico de red Bandwidthd: " -#: /etc/rc.d/init.d/coda-client:79 /etc/rc.d/init.d/codasrv:79 -msgid "$1 not available" -msgstr "$1 no disponible" +#~ msgid "Preparing $PROG config: " +#~ msgstr "Preparando configuración de $PROG: " -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:107 -msgid "Shutting down sm-client: " -msgstr "Apagando sm-client:" +#~ msgid "Ignoring guests on $uri URI" +#~ msgstr "Ignorando huésped en URI $uri" -#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:136 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-" -"restart} []" -msgstr "Uso: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart} []" +#~ msgid "vncserver shutdown" +#~ msgstr "Apagado de vncserver" -#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:45 -msgid "Stopping Gnokii SMS daemon ($prog): " -msgstr "Deteniendo el demonio Gnokii SMS ($prog):" +#~ msgid "Stopping xenconsoled daemon: " +#~ msgstr "Deteniendo demonio xenconsoled: " -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:64 -msgid "\t-r kernelrelease: specify kernel release version" -msgstr "\t-r kernelrelease: especifique la versión de lanzamiento del kernel" +#~ msgid "Configured network block devices: " +#~ msgstr "Dispositivos de bloque de red configurados:" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:178 -msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first" -msgstr "Dispositivo 'tun6to4' (from '$DEVICE') ya ha sido activado, debería desactivarlo antes de nada." +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-reload|" +#~ "status}" +#~ msgstr "" +#~ "Uso: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-reload|" +#~ "status}" -#: /etc/rc.d/init.d/tor:84 -msgid "status $rc of $prog" -msgstr "estado $rc de $prog" +#~ msgid "Starting GNU cfengine environmental history daemon: " +#~ msgstr "Iniciando el demonio del historial de entorno GNU cfengine:" -#: /etc/rc.d/init.d/wine:26 -msgid "Registering binary handler for Windows applications: " -msgstr "Registrando manejador binario para aplicaciones Windows: " +#~ msgid "Starting denyhosts: " +#~ msgstr "Iniciando denyhosts: " -#: /etc/rc.d/init.d/pand:27 -msgid "Starting pand: " -msgstr "Iniciando pand:" +#~ msgid "cC" +#~ msgstr "cC" -#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:36 -msgid "Starting Gnokii SMS daemon ($prog): " -msgstr "Iniciando el demonio Gnokii SMS ($prog):" +#~ msgid "$prog compiled " +#~ msgstr "$prog compilado" -#: /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:43 -msgid "$prog already running: " -msgstr "$prog ya se está ejecutando:" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status|force-reload}" +#~ msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|try-restart|status|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/gadget:47 -msgid "Starting Gadget daemon: " -msgstr "Iniciando el demonio Gadget: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-restart|" +#~ "configtest|usage}" +#~ msgstr "" +#~ "Uso: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-restart|" +#~ "configtest|usage}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:101 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:118 -msgid "Please restart network with '/sbin/service network restart'" -msgstr "Reinicie la red con '/sbin/service network restart'" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart}" +#~ msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:453 -msgid " OK " -msgstr " OK " +#~ msgid "not running" +#~ msgstr "no se está ejecutando" -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:9 -msgid "*** Please see /usr/share/doc/clamav-server-*/README how" -msgstr "*** Por favor revise /usr/share/doc/clamav-server-*/README cómo" +#~ msgid "Unmounting pipe file systems (retry): " +#~ msgstr "Desmontando sistemas de archivos en tubería (reintentar): " -#: /etc/rc.d/init.d/network:265 -msgid "Configured devices:" -msgstr "Dispositivos configurados:" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|force-reload}" +#~ msgstr "" +#~ "Uso: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/innd:67 -msgid "Stopping INND service (PID not found, the hard way): " -msgstr "Deteniendo el servicio INND (PID no encontrado, por fuerza bruta):" +#~ msgid "Reloading cyrus.conf file: " +#~ msgstr "Recargando archivo cyrus.conf: " -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6670 /etc/rc.d/init.d/firehol:6674 -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6678 -msgid "FireHOL: Saving your old firewall to a temporary file:" -msgstr "FireHOL: Guardando su antiguo cortafuegos en un archivo temporal:" +#~ msgid "Starting $LLDPAD: " +#~ msgstr "Iniciando $LLDPAD: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:143 -msgid "Active NFS mountpoints: " -msgstr "Activando puntos de montaje NFS: " +#~ msgid "Starting $indexer: " +#~ msgstr "Iniciando $indexer: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:33 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:49 -msgid "Users cannot control this device." -msgstr "Los usuarios no pueden controlar este dispositivo." +#~ msgid "Cleaning up systemtap scripts: " +#~ msgstr "Limpiando los scripts de systemtap: " -#: /etc/rc.d/init.d/rdisc:32 -msgid "Starting router discovery: " -msgstr "Iniciando descubrimiento de router: " +#~ msgid "Failed to make cache directory ($CACHE_PATH)" +#~ msgstr "Falló al crear directorio caché ($CACHE_PATH)" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:101 -msgid "Mounting other filesystems: " -msgstr "Montando otros sistemas de archivos: " +#~ msgid "Restarting $prog for $file: " +#~ msgstr "Reiniciando $prog por $file: " -#: /etc/rc.d/init.d/qemu:68 -msgid "qemu binary format handlers are registered." -msgstr "Los manejadores de formato binario de qemu están registrados." +#~ msgid "$prog not running" +#~ msgstr "$prog no se está ejecutando" -#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:31 -msgid "common address redundancy protocol daemon" -msgstr "demonio de protocolo de redundancia de dirección común" +#~ msgid "Force-updating $prog configuration: " +#~ msgstr "Actualizando forzosamente la configuración de $prog:" -#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:51 /etc/rc.d/init.d/mon:49 -#: /etc/rc.d/init.d/partimaged:59 -msgid "Reloading $desc ($prog): " -msgstr "Recargando $desc ($prog): " +#~ msgid "Shutting down guests on $uri URI..." +#~ msgstr "Apagando invitado en URI $uri ... " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:45 -msgid "Starting $server: " -msgstr "Iniciando $server: " +#~ msgid "Clearing all current rules and user defined chains:" +#~ msgstr "" +#~ "Purgando todas las reglas actuales y las cadenas definidas por el usuario:" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:63 -msgid "\t-c configfile\t: specify config file" -msgstr "\t-c configfile\t: especifique un archivo de configuración" +#~ msgid "Stopping YP passwd service: " +#~ msgstr "Deteniendo servicio YP passwd: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:591 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:648 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:687 -msgid "Given device '$device' is not supported (arg 1)" -msgstr "El dispositivo '$device' dado no es soportado (arg 1)" +#~ msgid "Orbited is not running." +#~ msgstr "Orbited no se está ejecutando." -#: /etc/rc.d/init.d/functions:373 -msgid "Usage: pidofproc [-p pidfile] {program}" -msgstr "Uso: pidofproc [-p archivopid] {programa}" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}" +#~ msgstr "" +#~ "Uso: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/ntpdate:85 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload}" -msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|force-reload}" +#~ msgid "Adding udev persistent rules" +#~ msgstr "Agregando reglas persistentes de udev" -#: /etc/rc.d/init.d/irda:35 -msgid "irattach shutdown" -msgstr "apagado de irattach" +#~ msgid "Shutting down $name: " +#~ msgstr "Apagando $name: " -#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:89 -msgid "Stopping NFS locking: " -msgstr "Parada del cierre de NFS:" +#~ msgid "database initialization" +#~ msgstr "iniciando base de datos" -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:281 -msgid "${IP6TABLES}: Firewall is not running." -msgstr "${IP6TABLES}: El cortafuegos no está ejecutándose. " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|gueststatus|shutdown}" +#~ msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|force-reload|gueststatus|shutdown}" -#: /etc/rc.d/init.d/canna:54 -msgid "Restarting $prog: " -msgstr "Reiniciando $prog: " +#~ msgid "CRITICAL " +#~ msgstr "CRÍTICO " -#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:38 -msgid "Starting $prog: $conf, $INTERFACES, $DRIVERS" -msgstr "Iniciando $prog: $conf, $INTERFACES, $DRIVERS" - -#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:56 -msgid "Stopping hard disk temperature monitor daemon ($prog): " -msgstr "Deteniendo el demonio monitor de la temperatura del disco duro ($prog):" - -#: /etc/rc.d/init.d/irda:28 /etc/rc.d/init.d/irda:28 -msgid "irattach startup" -msgstr "inicio de irattach" - -#: /etc/rc.d/init.d/ncidd:54 /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:58 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:58 /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:59 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-page:60 /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:59 -#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:57 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:59 -#: /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:54 /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:53 -msgid "Reloading $prog alias files: " -msgstr "Recargando archivos alias de $prog: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ocspd:40 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:736 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:813 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:822 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:748 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:825 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:834 /etc/rc.d/init.d/ucarp:41 -msgid "Starting ${prog}: " -msgstr "Iniciando ${prog}: " - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:52 -msgid "*** Run 'setenforce 1' to reenable." -msgstr "*** Ejecute 'setenforce 1' para rehabilitar." - -#: /etc/rc.d/init.d/preload:67 -msgid "Stopping preload daemon: " -msgstr "Deteniendo demonio preload: " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:306 -msgid "6to4 configuration is not valid" -msgstr "La configuración 6to4 no es válida" +#~ msgid "Starting NFS quotas: " +#~ msgstr "Iniciando cuotas NFS:" -#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:55 -msgid "Stopping PC/SC smart card daemon ($prog): " -msgstr "Deteniendo el demonio PC/SC smart card ($prog):" +#~ msgid "Reloading ${NAME} service: " +#~ msgstr "Recargando el servicio ${NAME}:" -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:295 /etc/rc.d/init.d/ipmi:301 -msgid "Starting ipmi_poweroff driver: " -msgstr "Iniciando manejador ipmi_poweroff:" +#~ msgid "*** An error occurred during the file system check." +#~ msgstr "" +#~ "*** Se ha producido un error durante la verificación del sistema de " +#~ "archivos." -#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:63 -msgid "Shutting down $prog for $ez_name: " -msgstr "Deteniendo $prog para $ez_name: " +#~ msgid "Unmounting NCP filesystems: " +#~ msgstr "Desmontando sistemas de archivos NCP: " -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:99 -msgid "Configuration file /etc/sysconfig/arptables missing" -msgstr "Falta el archivo de configuración /etc/sysconfig/arptables" +#~ msgid "Changing target policies to DROP: " +#~ msgstr "Cambiando las políticas objetivo a DROP:" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:495 -msgid "Failed to make stat directory ($STAT_PATH)" -msgstr "Falló al hacer stat en el directorio ($STAT_PATH)" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" +#~ "try-restart}" +#~ msgstr "" +#~ "Uso: $ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" +#~ "try-restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:44 -msgid "Shuting down Bandwidthd network traffic monitor: " -msgstr "Apagando el monitor de tráfico de red Bandwidthd: " +#~ msgid "Reloading ${prog_base}:" +#~ msgstr "Recargando ${prog_base}:" -#: /etc/rc.d/init.d/clement:84 -msgid "Preparing $PROG config: " -msgstr "Preparando configuración de $PROG: " +#~ msgid "Generating dropbear DSS host key: " +#~ msgstr "Generando clave DSS de equipo para dropbear: " -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:144 -msgid "Ignoring guests on $uri URI" -msgstr "Ignorando huésped en URI $uri" +#~ msgid "Re-reading $prog configuration: " +#~ msgstr "Releyendo la configuración de $prog:" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:116 -msgid "WARN " -msgstr "ADVERTENCIA " +#~ msgid "Dependency loop detected on $s" +#~ msgstr "Bucle de dependencia detectado en $s" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:239 -msgid "" -"'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' " -"through device '$device'" -msgstr "'No hay ruta al host' añadiendo ruta '$networkipv6' a través de la puerta de enlace '$gatewayipv6' por medio del dispositivo '$device'" +#~ msgid "%s is password protected" +#~ msgstr "%s está protegido por contraseña" -#: /etc/rc.d/init.d/network:138 /etc/rc.d/init.d/network:150 -msgid "Bringing up interface $i: " -msgstr "Activando interfaz $i: " +#~ msgid "INSECURE OWNER FOR $key" +#~ msgstr "DUEÑO INSEGURO PARA $key" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:318 -msgid "Device '$device' enabling didn't work" -msgstr "No funcionó la activación del dispositivo '$device'" +#~ msgid "FireHOL config ${FIREHOL_CONFIG} not found:" +#~ msgstr "" +#~ "FireHOL: no se ha encontrado el archivo de configuración " +#~ "${FIREHOL_CONFIG}:" -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:98 /etc/rc.d/init.d/vncserver:99 -msgid "vncserver shutdown" -msgstr "Apagado de vncserver" +#~ msgid "Current elevator settings:" +#~ msgstr "Configuración del elevador actual:" -#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:67 -msgid "Stopping xenconsoled daemon: " -msgstr "Deteniendo demonio xenconsoled: " +#~ msgid "Loading Firmware" +#~ msgstr "Carga de Firmware" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:139 -msgid "Configured network block devices: " -msgstr "Dispositivos de bloque de red configurados:" +#~ msgid "Timeout on stopping $server" +#~ msgstr "Tiempo de espera agotado intentando detener $server" -#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:102 -msgid "" -"Usage: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-" -"reload|status}" -msgstr "Uso: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-reload|status}" +#~ msgid "Starting liquidwar game server: " +#~ msgstr "Iniciando servidor de juegos liquidwar:" -#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:27 -msgid "Starting GNU cfengine environmental history daemon: " -msgstr "Iniciando el demonio del historial de entorno GNU cfengine:" +#~ msgid "" +#~ "$prog error exporting databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export." +#~ "log" +#~ msgstr "" +#~ "$prog error al exportar bases de datos, lea ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/" +#~ "db_export.log" -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:87 -msgid "Starting denyhosts: " -msgstr "Iniciando denyhosts: " +#~ msgid "Shutting down auto nice daemon:" +#~ msgstr "Apagando el demonio auto nice:" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:556 -msgid "cC" -msgstr "cC" +#~ msgid "Stopping all running guests" +#~ msgstr "Deteniendo todos los invitados en ejecución" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:607 -msgid "$prog compiled " -msgstr "$prog compilado" +#~ msgid "Generating dropbear RSA host key: " +#~ msgstr "Generando clave RSA de equipo para dropbear: " -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:142 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status|force-reload}" -msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|try-restart|status|force-reload}" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" +#~ "restart}" +#~ msgstr "" +#~ "Uso: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" +#~ "restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:264 /etc/rc.d/init.d/slapd:268 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-" -"restart|configtest|usage}" -msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-restart|configtest|usage}" +#~ msgid "Reloading $prog" +#~ msgstr "Recargando $prog" -#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:85 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart}" -msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart}" +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status|help}" +#~ msgstr "Uso: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status|help}" -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:72 /etc/rc.d/init.d/tgtd:101 -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:132 /etc/rc.d/init.d/tgtd:153 -msgid "not running" -msgstr "no se está ejecutando" +#~ msgid "Stopping $desc ($prog): " +#~ msgstr "Deteniendo $desc ($prog):" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:138 /etc/rc.d/init.d/reboot:138 -msgid "Unmounting pipe file systems (retry): " -msgstr "Desmontando sistemas de archivos en tubería (reintentar): " +#~ msgid "Sending all processes the KILL signal..." +#~ msgstr "Enviando a todos los procesos la señal KILL..." -#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:114 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|force-reload}" -msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|force-reload}" +#~ msgid "Rescanning IB Subnet:" +#~ msgstr "Reiniciando Subred IB: " -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:115 -msgid "Reloading cyrus.conf file: " -msgstr "Recargando archivo cyrus.conf: " +#~ msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG: " +#~ msgstr "Guardando las reglas actuales a $ARPTABLES_CONFIG: " -#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:155 -msgid "Starting $LLDPAD: " -msgstr "Iniciando $LLDPAD: " +#~ msgid "Starting Avahi DNS daemon... " +#~ msgstr "Iniciando demonio Avahi DNS..." -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:47 -msgid "Starting $indexer: " -msgstr "Iniciando $indexer: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" +#~ msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:614 -msgid "Cleaning up systemtap scripts: " -msgstr "Limpiando los scripts de systemtap: " +#~ msgid "Starting Wesnoth game server: " +#~ msgstr "Iniciando servidor de juegos Wesnoth:" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:500 /etc/rc.d/init.d/systemtap:591 -msgid "Failed to make cache directory ($CACHE_PATH)" -msgstr "Falló al crear directorio caché ($CACHE_PATH)" +#~ msgid "Starting Bandwidthd network traffic monitor: " +#~ msgstr "Iniciando el monitor de tráfico de la red Bandwidthd: " -#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:118 -msgid "Restarting $prog for $file: " -msgstr "Reiniciando $prog por $file: " +#~ msgid "Starting YP passwd service: " +#~ msgstr "Inicio del servicio YP passwd: " -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:138 /etc/rc.d/init.d/autofs:144 -msgid "$prog not running" -msgstr "$prog no se está ejecutando" +#~ msgid "Stopping $indexer: " +#~ msgstr "Deteniendo $indexer:" -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:148 -msgid "Force-updating $prog configuration: " -msgstr "Actualizando forzosamente la configuración de $prog:" +#~ msgid "CIM server is not running, but pid file exists" +#~ msgstr "El servidor CIM no se está ejecutando, pero existe un archivo pid" -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:256 -msgid "Shutting down guests on $uri URI..." -msgstr "Apagando invitado en URI $uri ... " +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}" +#~ msgstr "Uso: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:76 -msgid "Clearing all current rules and user defined chains:" -msgstr "Purgando todas las reglas actuales y las cadenas definidas por el usuario:" +#~ msgid "program or service status is unknown" +#~ msgstr "el estado del programa o servicio es desconocido" -#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:60 -msgid "Stopping YP passwd service: " -msgstr "Deteniendo servicio YP passwd: " +#~ msgid "Please specify a $type name" +#~ msgstr "Por favor, indique un nombre $type" -#: /etc/rc.d/init.d/orbited:64 -msgid "Orbited is not running." -msgstr "Orbited no se está ejecutando." +#~ msgid "Error. Default principal database does not exist." +#~ msgstr "Error. La base de datos principal por defecto no existe." -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:160 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}" -msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}" +#~ msgid "$prog: Synchronizing with time server: " +#~ msgstr "$prog: Sincronizando con el servidor de tiempo: " -#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:32 -msgid "Adding udev persistent rules" -msgstr "Agregando reglas persistentes de udev" +#~ msgid "Stray lockfile present; removing it." +#~ msgstr "Archivos de bloqueo Stray presente; eliminando." -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:197 -msgid "Shutting down $name: " -msgstr "Apagando $name: " +#~ msgid "$file is not owned by \"$user\"" +#~ msgstr "$file no pertenece a \"$user\"" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:202 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:191 -msgid " failed." -msgstr " falló." +#~ msgid "Starting $prog for $site: " +#~ msgstr "Iniciando $prog para $site: " -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:145 /etc/rc.d/init.d/monotone:146 -msgid "database initialization" -msgstr "iniciando base de datos" +#~ msgid "Starting $type $name: " +#~ msgstr "Iniciando $type $name:" -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:300 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|gueststatus|shutdown}" -msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|force-reload|gueststatus|shutdown}" +#~ msgid "Reloading ${NAME}" +#~ msgstr "Recargando ${NAME}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:119 -msgid "CRITICAL " -msgstr "CRÍTICO " +#~ msgid "Starting Video Disk Recorder ($prog): " +#~ msgstr "Iniciando el Grabador de Discos de Video ($prog):" -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:86 -msgid "Starting NFS quotas: " -msgstr "Iniciando cuotas NFS:" +#~ msgid "$prog stopping " +#~ msgstr "$prog se está deteniendo " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:585 -msgid "Missing parameter 'global IPv4 address' (arg 2)" -msgstr "Falta parámetro 'global IPv4 address' (arg 2)" +#~ msgid "Starting $display_name: " +#~ msgstr "Iniciando $display_name: " -#: /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:131 -msgid "Reloading ${NAME} service: " -msgstr "Recargando el servicio ${NAME}:" +#~ msgid "Stopping puppetmaster: " +#~ msgstr "Deteniendo el puppetmaster: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:88 /etc/rc.d/rc.sysinit:430 -msgid "*** An error occurred during the file system check." -msgstr "*** Se ha producido un error durante la verificación del sistema de archivos." +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart|force-reload}" +#~ msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:121 -msgid "Unmounting NCP filesystems: " -msgstr "Desmontando sistemas de archivos NCP: " +#~ msgid "Starting Perlbal: " +#~ msgstr "Iniciando Perlbal: " -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:165 -msgid "Changing target policies to DROP: " -msgstr "Cambiando las políticas objetivo a DROP:" +#~ msgid "DSA key generation" +#~ msgstr "Generación de clave DSA" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:182 -msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen" -msgstr "error en $FILE: ipaddr $IPADDR ya visto en $ipseen" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-reload|" +#~ "condrestart|condstop}" +#~ msgstr "" +#~ "Uso: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-reload|" +#~ "condrestart|condstop}" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:399 -msgid "Usage: status [-p pidfile] {program}" -msgstr "Uso: status [-p archivopid] {programa}" +#~ msgid "Starting xen blktapctrl daemon: " +#~ msgstr "Iniciando demonio xen blktapctrl: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:110 -msgid "" -"Usage: $ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-" -"restart}" -msgstr "Uso: $ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}" +#~ msgid "Starting nsd:" +#~ msgstr "Iniciando nsd:" -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:60 -msgid "Reloading ${prog_base}:" -msgstr "Recargando ${prog_base}:" +#~ msgid "Starting spectrum transport: " +#~ msgstr "Iniciando espectro de transporte: " -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:48 -msgid "Generating dropbear DSS host key: " -msgstr "Generando clave DSS de equipo para dropbear: " +#~ msgid "$prog stop" +#~ msgstr "$prog detenido" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:82 -msgid "Setting up a new ${PEERCONF} config file" -msgstr "Estableciendo un nuevo archivo de configuración ${PEERCONF} " +#~ msgid "Stopping YP server services: " +#~ msgstr "Deteniendo servicios del servidor YP: " -#: /etc/rc.d/init.d/proftpd:90 -msgid "Re-reading $prog configuration: " -msgstr "Releyendo la configuración de $prog:" +#~ msgid "Server key already installed" +#~ msgstr "La clave del servidor ya fue instalada" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:412 -msgid "Dependency loop detected on $s" -msgstr "Bucle de dependencia detectado en $s" +#~ msgid "Enabling Bluetooth devices:" +#~ msgstr "Activando dispositivos Bluetooth: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:736 -#, c-format -msgid "%s is password protected" -msgstr "%s está protegido por contraseña" +#~ msgid "On the next boot fsck will be skipped." +#~ msgstr "En el próximo inicio se saltará fsck." -#: /etc/rc.d/init.d/functions:647 -msgid "INSECURE OWNER FOR $key" -msgstr "DUEÑO INSEGURO PARA $key" +#~ msgid "\tscript(s)\t: specify systemtap scripts" +#~ msgstr "\tscript(s)\t: especifique los scripts de systemtap" -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5833 /etc/rc.d/init.d/firehol:5834 -msgid "FireHOL config ${FIREHOL_CONFIG} not found:" -msgstr "FireHOL: no se ha encontrado el archivo de configuración ${FIREHOL_CONFIG}:" +#~ msgid "Enabling local swap partitions: " +#~ msgstr "Activando particiones swap locales: " -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:214 -msgid "Current elevator settings:" -msgstr "Configuración del elevador actual:" +#~ msgid "Starting xenner daemons" +#~ msgstr "Iniciando demonios xenner: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:191 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:179 -msgid " failed; no link present. Check cable?" -msgstr "fallido, no existe ningún enlace, ¿Desea comprobar el cable?" +#~ msgid "Saving mixer settings" +#~ msgstr "Guardando configuración del mezclador" -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:149 /etc/rc.d/init.d/isdn:151 -msgid "Loading Firmware" -msgstr "Carga de Firmware" +#~ msgid "Starting rfcomm: " +#~ msgstr "Iniciando rfcomm: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:89 -msgid "Timeout on stopping $server" -msgstr "Tiempo de espera agotado intentando detener $server" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|reload}" +#~ msgstr "Uso: $0 {start|stop|reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:32 -msgid "Starting liquidwar game server: " -msgstr "Iniciando servidor de juegos liquidwar:" +#~ msgid "Warning: $prog may not have exited, start/restart may fail" +#~ msgstr "" +#~ "Advertencia: $prog puede no haber salido, iniciar/reiniciar puede fallar" -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:100 -msgid "" -"$prog error exporting databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export.log" -msgstr "$prog error al exportar bases de datos, lea ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export.log" +#~ msgid "clement stop" +#~ msgstr "detención de clement" -#: /etc/rc.d/init.d/and:44 -msgid "Shutting down auto nice daemon:" -msgstr "Apagando el demonio auto nice:" +#~ msgid "Generating SSH2 DSA host key: " +#~ msgstr "Generando clave de host SSH2 DSA: " -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:104 -msgid "Stopping all running guests" -msgstr "Deteniendo todos los invitados en ejecución" +#~ msgid "Stopping $display_name: " +#~ msgstr "Deteniendo $display_name: " -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:33 -msgid "Generating dropbear RSA host key: " -msgstr "Generando clave RSA de equipo para dropbear: " +#~ msgid "Periodic fetch-crl is disabled." +#~ msgstr "fetch-crl periódico esta desactivado." -#: /etc/rc.d/init.d/memcached:85 /etc/rc.d/init.d/rpcbind:95 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" -"restart}" -msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart}" +#~ msgid "Checking network-attached filesystems" +#~ msgstr "Verificando los sistemas de archivos adjuntos a la red" -#: /etc/rc.d/init.d/crond:82 /etc/rc.d/init.d/sshd:166 -msgid "Reloading $prog" -msgstr "Recargando $prog" +#~ msgid "Shutting down $prog with output module $module: " +#~ msgstr "Deteniendo $prog con el módulo de salida $module: " -#: /etc/rc.d/init.d/opensips:70 -msgid "Usage: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status|help}" -msgstr "Uso: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status|help}" +#~ msgid "Starting Xpilot game server: " +#~ msgstr "Iniciando servidor de juegos Xpilot:" -#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:63 -msgid "Stopping $desc ($prog): " -msgstr "Deteniendo $desc ($prog):" +#~ msgid "Starting argus: " +#~ msgstr "Iniciando argus: " -#: /etc/rc.d/init.d/halt:91 /etc/rc.d/init.d/reboot:91 -msgid "Sending all processes the KILL signal..." -msgstr "Enviando a todos los procesos la señal KILL..." +#~ msgid "Shutting down ${prog}: " +#~ msgstr "Apagando ${prog}: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:331 /etc/rc.d/init.d/functions:331 -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123 -#: /etc/rc.d/init.d/voms:266 /etc/rc.d/init.d/voms:266 -msgid "$base $killlevel" -msgstr "$base $killlevel" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}" +#~ msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-routes:5 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-routes:5 -msgid "usage: ifup-routes []" -msgstr "uso: ifup-routes []" +#~ msgid "Usage: killproc {program} [signal]" +#~ msgstr "Uso: killproc {programa} [señal]" -#: /etc/rc.d/init.d/opensm:107 -msgid "Rescanning IB Subnet:" -msgstr "Reiniciando Subred IB: " - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:182 -msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG: " -msgstr "Guardando las reglas actuales a $ARPTABLES_CONFIG: " - -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:52 -msgid "Starting Avahi DNS daemon... " -msgstr "Iniciando demonio Avahi DNS..." - -#: /etc/rc.d/init.d/aprsd:78 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:338 -#: /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:75 /etc/rc.d/init.d/dansguardian:80 -#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:105 /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:76 -#: /etc/rc.d/init.d/icegridnode:106 /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:106 -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:254 /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:52 -#: /etc/rc.d/init.d/netlabel:114 /etc/rc.d/init.d/pads:84 -#: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:81 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:66 -#: /etc/rc.d/init.d/psad:120 /etc/rc.d/init.d/roundup:78 -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:160 /etc/rc.d/init.d/ssbd:73 -#: /etc/rc.d/init.d/telescoped:70 /etc/rc.d/init.d/thebridge:71 -#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:151 /etc/rc.d/init.d/upnpd:89 -#: /etc/rc.d/init.d/vmpsd:58 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" -msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" - -#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:43 -msgid "Starting Wesnoth game server: " -msgstr "Iniciando servidor de juegos Wesnoth:" - -#: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:34 -msgid "Starting Bandwidthd network traffic monitor: " -msgstr "Iniciando el monitor de tráfico de la red Bandwidthd: " - -#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:49 -msgid "Starting YP passwd service: " -msgstr "Inicio del servicio YP passwd: " - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:60 -msgid "Stopping $indexer: " -msgstr "Deteniendo $indexer:" - -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:112 -msgid "CIM server is not running, but pid file exists" -msgstr "El servidor CIM no se está ejecutando, pero existe un archivo pid" - -#: /etc/rc.d/init.d/openser:84 /etc/rc.d/init.d/portreserve:84 -#: /etc/rc.d/init.d/rabbit:105 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}" -msgstr "Uso: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}" - -#: /etc/rc.d/init.d/tor:83 -msgid "program or service status is unknown" -msgstr "el estado del programa o servicio es desconocido" - -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:69 /etc/rc.d/init.d/flumotion:105 -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:147 /etc/rc.d/init.d/flumotion:176 -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:211 -msgid "Please specify a $type name" -msgstr "Por favor, indique un nombre $type" - -#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:48 -msgid "Error. Default principal database does not exist." -msgstr "Error. La base de datos principal por defecto no existe." - -#: /etc/rc.d/init.d/ntpdate:46 -msgid "$prog: Synchronizing with time server: " -msgstr "$prog: Sincronizando con el servidor de tiempo: " - -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:98 -msgid "Stray lockfile present; removing it." -msgstr "Archivos de bloqueo Stray presente; eliminando." - -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:130 -msgid "$file is not owned by \"$user\"" -msgstr "$file no pertenece a \"$user\"" - -#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:44 -msgid "Starting $prog for $site: " -msgstr "Iniciando $prog para $site: " - -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:73 -msgid "Starting $type $name: " -msgstr "Iniciando $type $name:" - -#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:158 -msgid "Reloading ${NAME}" -msgstr "Recargando ${NAME}" - -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:53 -msgid "Starting Video Disk Recorder ($prog): " -msgstr "Iniciando el Grabador de Discos de Video ($prog):" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:445 -msgid "${base} is stopped" -msgstr "${base} está detenido" +#~ msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: " +#~ msgstr "Configuración del nombre de la máquina ${HOSTNAME}: " -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:558 -msgid "$prog stopping " -msgstr "$prog se está deteniendo " +#~ msgid "Stopping FCoE initiator service: " +#~ msgstr "Deteniendo servicio iniciador FCoE: " -#: /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:34 -msgid "Starting $display_name: " -msgstr "Iniciando $display_name: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|status}" +#~ msgstr "Uso: $0 {start|stop|reload|restart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:67 -msgid "Stopping puppetmaster: " -msgstr "Deteniendo el puppetmaster: " +#~ msgid "Starting $prog with output module $module: " +#~ msgstr "Iniciando $prog con el módulo de salida $module: " -#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:89 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart|force-reload}" -msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart|force-reload}" +#~ msgid "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)" +#~ msgstr "ERROR: [ipv6_log] Falta 'message' (arg 1)" -#: /etc/rc.d/init.d/perlbal:19 -msgid "Starting Perlbal: " -msgstr "Iniciando Perlbal: " +#~ msgid "freshclam daemon NOT up and running (please check this)" +#~ msgstr "" +#~ "el demonio freshclam NO se inició y no está ejecutándose (por favor " +#~ "verificar)" -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:99 /etc/rc.d/init.d/sshd:102 -msgid "DSA key generation" -msgstr "Generación de clave DSA" +#~ msgid "$prog dead but subsys locked" +#~ msgstr "$prog ha muerto pero el subsistema está bloqueado" -#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:162 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-" -"reload|condrestart|condstop}" -msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-reload|condrestart|condstop}" +#~ msgid "Running guests on $uri URI: " +#~ msgstr "Ejecutando huésped en URI $uri:" -#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:39 -msgid "Starting xen blktapctrl daemon: " -msgstr "Iniciando demonio xen blktapctrl: " +#~ msgid "Saving random seed: " +#~ msgstr "Guardando semilla aleatoria: " -#: /etc/rc.d/init.d/nsd:47 -msgid "Starting nsd:" -msgstr "Iniciando nsd:" +#~ msgid "Loading ISDN modules" +#~ msgstr "Cargando módulos ISDN" -#: /etc/rc.d/init.d/spectrum:69 -msgid "Starting spectrum transport: " -msgstr "Iniciando espectro de transporte: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart} [VO]" +#~ msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|status|condrestart} [VO]" -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:89 -msgid "$prog stop" -msgstr "$prog detenido" +#~ msgid "killing ctdbd " +#~ msgstr "matando ctdbd " -#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:53 -msgid "Stopping YP server services: " -msgstr "Deteniendo servicios del servidor YP: " +#~ msgid "Mounting local filesystems: " +#~ msgstr "Montando sistema de archivos local: " -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:155 -msgid "Server key already installed" -msgstr "La clave del servidor ya fue instalada" +#~ msgid "key generation" +#~ msgstr "generación de clave" -#: /etc/rc.d/init.d/bluetooth:18 -msgid "Enabling Bluetooth devices:" -msgstr "Activando dispositivos Bluetooth: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status" +#~ msgstr "Uso: $0 {start|stop|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:82 -msgid "netconsole: can't resolve MAC address of $SYSLOGADDR" -msgstr "netconsole: no se pudo resolver la dirección MAC de $SYSLOGADDR" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}" +#~ msgstr "Uso: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:185 /etc/rc.d/init.d/reboot:185 -msgid "On the next boot fsck will be skipped." -msgstr "En el próximo inicio se saltará fsck." +#~ msgid "" +#~ "Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|" +#~ "force-reload}" +#~ msgstr "" +#~ "Uso: $prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|" +#~ "force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:67 -msgid "\tscript(s)\t: specify systemtap scripts" -msgstr "\tscript(s)\t: especifique los scripts de systemtap" +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|compile|cleanup} [option]" +#~ msgstr "Uso: $prog {start|stop|restart|status|compile|cleanup} [option]" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:629 -msgid "Enabling local swap partitions: " -msgstr "Activando particiones swap locales: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|" +#~ "condrestart}" +#~ msgstr "" +#~ "Uso: $0 {start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|" +#~ "condrestart}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:222 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:216 -msgid "Failed to bring up ${DEVICE}." -msgstr "Fallo al activar ${DEVICE}." +#~ msgid "Starting sm-client: " +#~ msgstr "Inicio de sm-client: " -#: /etc/rc.d/init.d/xenner:57 -msgid "Starting xenner daemons" -msgstr "Iniciando demonios xenner: " +#~ msgid "Starting $NAME: " +#~ msgstr "Iniciando $NAME: " -#: /etc/rc.d/init.d/halt:99 /etc/rc.d/init.d/reboot:99 -msgid "Saving mixer settings" -msgstr "Guardando configuración del mezclador" +#~ msgid "Pre-0.26 monotone database must be migrated by hand: " +#~ msgstr "Base de datos de monotone Pre-0.26 debe migrarse a mano: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:267 -msgid "Tunnel device 'sit0' enabling didn't work" -msgstr "La activación del dispositivo túnel 'sit0' no funcionó" +#~ msgid "${IPTABLES}: Loading additional modules: " +#~ msgstr "${IPTABLES}: Cargando módulos adicionales:" -#: /etc/rc.d/init.d/rfcomm:22 -msgid "Starting rfcomm: " -msgstr "Iniciando rfcomm: " +#~ msgid "Usage: $progname {start|stop|restart|condrestart|status}" +#~ msgstr "Uso: $progname {start|stop|restart|condrestart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:64 -msgid "Usage: $0 {start|stop|reload}" -msgstr "Uso: $0 {start|stop|reload}" +#~ msgid "Mounting CIFS filesystems: " +#~ msgstr "Montando los sistemas de archivos CIFS: " -#: /etc/rc.d/init.d/condor:58 -msgid "Warning: $prog may not have exited, start/restart may fail" -msgstr "Advertencia: $prog puede no haber salido, iniciar/reiniciar puede fallar" +#~ msgid "Generating exim certificate: " +#~ msgstr "Generando el certificado de exim: " -#: /etc/rc.d/init.d/clement:189 /etc/rc.d/init.d/clement:192 -msgid "clement stop" -msgstr "detención de clement" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" +#~ msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:91 -msgid "Generating SSH2 DSA host key: " -msgstr "Generando clave de host SSH2 DSA: " +#~ msgid "Starting rusers services: " +#~ msgstr "Iniciando servicios rusers: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:93 -msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device ${DEVICE}" -msgstr "No hay soporte disponible para 802.1Q VLAN en el kernel para el dispositivo ${DEVICE}" +#~ msgid "FireHOL: Processing file ${FIREHOL_CONFIG}:" +#~ msgstr "FireHOL: Procesando archivo ${FIREHOL_CONFIG}:" -#: /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:43 -msgid "Stopping $display_name: " -msgstr "Deteniendo $display_name: " +#~ msgid "Compiling systemtap scripts: " +#~ msgstr "Compilando scripts de systemtap: " -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:56 -msgid "Periodic fetch-crl is disabled." -msgstr "fetch-crl periódico esta desactivado." +#~ msgid "Starting NFS daemon: " +#~ msgstr "Iniciando el demonio NFS:" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:573 -msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: " -msgstr "Estableciendo nombre de la máquina ${HOSTNAME}: " +#~ msgid "Starting telescope daemon: " +#~ msgstr "Iniciando el demonio telescope: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:66 -msgid "Checking network-attached filesystems" -msgstr "Verificando los sistemas de archivos adjuntos a la red" - -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:44 /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:44 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:45 /etc/rc.d/init.d/ncid-page:46 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:45 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:45 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:44 -msgid "Shutting down $prog with output module $module: " -msgstr "Deteniendo $prog con el módulo de salida $module: " - -#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:31 -msgid "Starting Xpilot game server: " -msgstr "Iniciando servidor de juegos Xpilot:" - -#: /etc/rc.d/init.d/argus:29 -msgid "Starting argus: " -msgstr "Iniciando argus: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ocspd:64 -msgid "Shutting down ${prog}: " -msgstr "Apagando ${prog}: " - -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:75 /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:148 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}" -msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}" - -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:69 -msgid "Usage: killproc {program} [signal]" -msgstr "Uso: killproc {programa} [señal]" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:163 -msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: " -msgstr "Configuración del nombre de la máquina ${HOSTNAME}: " - -#: /etc/rc.d/init.d/fcoe:94 -msgid "Stopping FCoE initiator service: " -msgstr "Deteniendo servicio iniciador FCoE: " - -#: /etc/rc.d/init.d/modclusterd:153 -msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|status}" -msgstr "Uso: $0 {start|stop|reload|restart|status}" - -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:35 /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:35 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:36 /etc/rc.d/init.d/ncid-page:37 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:36 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:36 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:35 -msgid "Starting $prog with output module $module: " -msgstr "Iniciando $prog con el módulo de salida $module: " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:30 -msgid "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)" -msgstr "ERROR: [ipv6_log] Falta 'message' (arg 1)" - -#: /etc/rc.d/init.d/clement:102 -msgid "freshclam daemon NOT up and running (please check this)" -msgstr "el demonio freshclam NO se inició y no está ejecutándose (por favor verificar)" - -#: /etc/rc.d/init.d/network:278 /etc/rc.d/init.d/psacct:77 -#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:91 /etc/rc.d/init.d/rstatd:95 -#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:92 /etc/rc.d/init.d/rusersd:96 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}" -msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}" +#~ msgid "Shutting down vmpsd: " +#~ msgstr "Apagando vmpsd: " -#: /etc/rc.d/init.d/condor:210 /etc/rc.d/init.d/mailman:160 -msgid "$prog dead but subsys locked" -msgstr "$prog ha muerto pero el subsistema está bloqueado" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-" +#~ "reload}" +#~ msgstr "" +#~ "Uso: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-" +#~ "reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:234 -msgid "Running guests on $uri URI: " -msgstr "Ejecutando huésped en URI $uri:" +#~ msgid "Disabling nightly apt update: " +#~ msgstr "Desactivando la actualización nocturna de apt:" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:105 /etc/rc.d/init.d/reboot:105 -msgid "Saving random seed: " -msgstr "Guardando semilla aleatoria: " +#~ msgid "Starting NFS services: " +#~ msgstr "Inicio de los servicios NFS:" -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:122 /etc/rc.d/init.d/isdn:125 -msgid "Loading ISDN modules" -msgstr "Cargando módulos ISDN" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|" +#~ "rebuild|running|update}" +#~ msgstr "" +#~ "Uso: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|" +#~ "rebuild|running|update}" -#: /etc/rc.d/init.d/voms:427 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart} [VO]" -msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|status|condrestart} [VO]" +#~ msgid "Stopping Xpilot game server: " +#~ msgstr "Deteniendo el servidor de juegos Xpilot:" -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:239 -msgid "killing ctdbd " -msgstr "matando ctdbd " +#~ msgid "already active" +#~ msgstr "ya está activo." -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:503 /etc/rc.d/rc.sysinit:505 -msgid "Mounting local filesystems: " -msgstr "Montando sistema de archivos local: " +#~ msgid "Starting HAL daemon: " +#~ msgstr "Iniciando el demonio HAL:" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:177 /etc/rc.d/init.d/monotone:179 -msgid "key generation" -msgstr "generación de clave" +#~ msgid "Stopping unbound: " +#~ msgstr "Deteniendo unbound: " -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:545 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status" -msgstr "Uso: $0 {start|stop|status}" +#~ msgid "No scripts exist." +#~ msgstr "No hay ningún script." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:214 -msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)" -msgstr "Falta el parámetro 'IPv6-gateway' (arg 2)" +#~ msgid "/proc entries were fixed" +#~ msgstr "las entradas de /proc fueron resueltas" -#: /etc/rc.d/init.d/milter-regex:85 -msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}" -msgstr "Uso: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-" +#~ "reload|initdb}" +#~ msgstr "" +#~ "Uso: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-" +#~ "reload|initdb}" -#: /etc/rc.d/init.d/mip6d:108 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload" -"|force-reload}" -msgstr "Uso: $prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload}" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}" +#~ msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:61 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|compile|cleanup} [option]" -msgstr "Uso: $prog {start|stop|restart|status|compile|cleanup} [option]" +#~ msgid "Usage: $0 {start}" +#~ msgstr "Uso: $0 {start}" -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:192 -msgid "" -"Usage: $0 " -"{start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|condrestart}" -msgstr "Uso: $0 {start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|condrestart}" +#~ msgid "Unmounting file systems" +#~ msgstr "Desmontando sistemas de archivos" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:90 /etc/rc.d/rc.sysinit:69 /etc/rc.d/rc.sysinit:232 -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:432 -msgid "*** when you leave the shell." -msgstr "*** cuando salga de la shell." +#~ msgid "Periodic fetch-crl is enabled." +#~ msgstr "fetch-crl periódico esta habilitado." -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:72 -msgid "Starting sm-client: " -msgstr "Inicio de sm-client: " +#~ msgid "(not starting, no services registered)" +#~ msgstr "(no iniciando, no hay servicios registrados)" -#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:36 /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:32 -msgid "Starting $NAME: " -msgstr "Iniciando $NAME: " +#~ msgid "Shutting down $PROG: " +#~ msgstr "Apagando $PROG: " -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:87 -msgid "Pre-0.26 monotone database must be migrated by hand: " -msgstr "Base de datos de monotone Pre-0.26 debe migrarse a mano: " +#~ msgid "Netlabel is stopped." +#~ msgstr "Netlabel está detenido." -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:201 -msgid "${IPTABLES}: Loading additional modules: " -msgstr "${IPTABLES}: Cargando módulos adicionales:" +#~ msgid "${SERVICE}: unrecognized service" +#~ msgstr "${SERVICE}: servicio desconocido" -#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:88 -msgid "Usage: $progname {start|stop|restart|condrestart|status}" -msgstr "Uso: $progname {start|stop|restart|condrestart|status}" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-restart|" +#~ "probe}" +#~ msgstr "" +#~ "Uso: $0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-restart|probe}" -#: /etc/rc.d/init.d/dspam:62 /etc/rc.d/init.d/mip6d:62 -#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:85 /etc/rc.d/init.d/vnstat:55 -msgid "Reloading $prog configuration: " -msgstr "Recargando la configuración de $prog: " +#~ msgid "sfcb is not running, but lock file exists" +#~ msgstr "sfcb no se está ejecutando, pero existe un bloqueo de archivo" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:42 -msgid "Mounting CIFS filesystems: " -msgstr "Montando los sistemas de archivos CIFS: " - -#: /etc/rc.d/init.d/exim:33 -msgid "Generating exim certificate: " -msgstr "Generando el certificado de exim: " - -#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:78 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:88 -#: /etc/rc.d/init.d/collectd:60 /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:73 -#: /etc/rc.d/init.d/dund:66 /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:77 -#: /etc/rc.d/init.d/ladvd:87 /etc/rc.d/init.d/nscd:104 -#: /etc/rc.d/init.d/olbd:81 /etc/rc.d/init.d/pand:69 -#: /etc/rc.d/init.d/proofd:77 /etc/rc.d/init.d/rfcomm:61 -#: /etc/rc.d/init.d/rootd:78 /etc/rc.d/init.d/xrootd:82 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" -msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" - -#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:44 -msgid "Starting rusers services: " -msgstr "Iniciando servicios rusers: " - -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6751 /etc/rc.d/init.d/firehol:6822 -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6827 -msgid "FireHOL: Processing file ${FIREHOL_CONFIG}:" -msgstr "FireHOL: Procesando archivo ${FIREHOL_CONFIG}:" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:588 -msgid "Compiling systemtap scripts: " -msgstr "Compilando scripts de systemtap: " - -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:111 -msgid "netconsole module loaded" -msgstr "módulo netconsole cargado" +#~ msgid "Stopping $type $name: " +#~ msgstr "Deteniendo $type $name:" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:951 -msgid "Missing parameter 'IPv6 MTU' (arg 2)" -msgstr "Falta parámetro 'IPv6 MTU' (arg 2)" +#~ msgid "" +#~ "See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information." +#~ msgstr "" +#~ "Ver $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist para más información." -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:94 -msgid "Starting NFS daemon: " -msgstr "Iniciando el demonio NFS:" +#~ msgid "Starting $SERVICE: " +#~ msgstr "Iniciando $SERVICE: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:547 -msgid "Given address '$addr' is not a global IPv4 one (arg 1)" -msgstr "La dirección IPv4 '$addr' dada no es global (arg 1)" +#~ msgid "Mounting zfs partitions: " +#~ msgstr "Montando las particiones zfs: " -#: /etc/rc.d/init.d/telescoped:29 -msgid "Starting telescope daemon: " -msgstr "Iniciando el demonio telescope: " +#~ msgid "INSECURE MODE FOR $key" +#~ msgstr "MODO INSEGURO PARA $key" -#: /etc/rc.d/init.d/vmpsd:28 -msgid "Shutting down vmpsd: " -msgstr "Apagando vmpsd: " +#~ msgid "Loading new virus-database: " +#~ msgstr "Cargando nueva base de datos de virus:" -#: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:130 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-" -"reload}" -msgstr "Uso: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}" +#~ msgid "Stopping Crossfire game server: " +#~ msgstr "Deteniendo el servidor de juegos Crossfire:" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:859 -msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)" -msgstr "Falta parámetro 'selection' (arg 2)" +#~ msgid "Shutting down process accounting: " +#~ msgstr "Cierre de las cuentas de procesos:" -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:91 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:218 -msgid "" -"IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or " -"otherwise specified" -msgstr "La configuración de IPv6to4 necesita una dirección IPv4 en una interfaz relacionada o especificada de otra forma." +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload}" +#~ msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/apt:39 -msgid "Disabling nightly apt update: " -msgstr "Desactivando la actualización nocturna de apt:" +#~ msgid "Reloading $prog: " +#~ msgstr "Recargando $prog: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:209 -msgid "Missing parameter 'IPv6-network' (arg 1)" -msgstr "Falta parámetro 'IPv6-network' (arg 1)" +#~ msgid "Starting hard disk temperature monitor daemon ($prog): " +#~ msgstr "Iniciando el demonio monitor de temperatura del disco duro ($prog):" -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:83 -msgid "Starting NFS services: " -msgstr "Inicio de los servicios NFS:" +#~ msgid "Please stand by while rebooting the system..." +#~ msgstr "Por favor espere mientras se reinicia su sistema..." -#: /etc/rc.d/init.d/nsd:106 -msgid "" -"Usage: $0 " -"{start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|running|update}" -msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|running|update}" +#~ msgid "Shutting down Avahi DNS daemon: " +#~ msgstr "Apagando el demonio de DNS de Avahi:" -#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:57 -msgid "Stopping Xpilot game server: " -msgstr "Deteniendo el servidor de juegos Xpilot:" +#~ msgid "Shutting down DAAP server: " +#~ msgstr "Deteniendo al servidor DAAP:" -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:154 -msgid "already active" -msgstr "ya está activo." +#~ msgid "Waiting for reader attach/detach events..." +#~ msgstr "Esperando por eventos unir/separar del lector..." -#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:27 -msgid "Starting HAL daemon: " -msgstr "Iniciando el demonio HAL:" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-" +#~ "restart}" +#~ msgstr "" +#~ "Uso: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-" +#~ "restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/unbound:76 -msgid "Stopping unbound: " -msgstr "Deteniendo unbound: " +#~ msgid "Mounting NCP filesystems: " +#~ msgstr "Montando sistema de archivos NCP: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:67 -msgid "*** /etc/selinux/config indicates you want to manually fix labeling" -msgstr "*** /etc/selinux/config indica que quiere reparar el etiquetado manualmente" +#~ msgid "Shutting down amavisd-snmp-subagent: " +#~ msgstr "Apagando amavisd-snmp-subagent: " -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:489 -msgid "No scripts exist." -msgstr "No hay ningún script." +#~ msgid "Stopping $server: " +#~ msgstr "Deteniendo $server:" -#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:60 -msgid "/proc entries were fixed" -msgstr "las entradas de /proc fueron resueltas" +#~ msgid "Starting up CIM server: " +#~ msgstr "Iniciando servidor CIM:" -#: /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:200 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-" -"reload|initdb}" -msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-reload|initdb}" +#~ msgid "Starting CallWeaver: " +#~ msgstr "Iniciando CallWeaver: " -#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:91 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}" -msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}" +#~ msgid "Stopping rstat services: " +#~ msgstr "Deteniendo servicios rstat: " -#: /etc/rc.d/init.d/halt:70 /etc/rc.d/init.d/killall:10 -#: /etc/rc.d/init.d/reboot:70 /etc/rc.d/init.d/stinit:32 -msgid "Usage: $0 {start}" -msgstr "Uso: $0 {start}" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" +#~ msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:756 -msgid "Tunnel device '$device' creation didn't work" -msgstr "No funcionó la creación del dispositivo túnel '$device' " +#~ msgid "NTP server not specified in $ntpstep or $ntpconf" +#~ msgstr "El servidor NTP no está especificado en $ntpstep o $ntpconf" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:298 -msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)" -msgstr "Falta parámetro 'IPv6-address' (arg 2)" +#~ msgid "Restarting $prog:" +#~ msgstr "Inicio de $prog: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:81 /etc/rc.d/rc.sysinit:416 /etc/rc.d/rc.sysinit:439 -msgid "Unmounting file systems" -msgstr "Desmontando sistemas de archivos" +#~ msgid "Stopping liquidwar game server: " +#~ msgstr "Deteniendo el servidor de juegos liquidwar:" -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:53 -msgid "Periodic fetch-crl is enabled." -msgstr "fetch-crl periódico esta habilitado." +#~ msgid "Reloading nsca: " +#~ msgstr "Recargando nsca: " -#: /etc/rc.d/init.d/portreserve:54 -msgid "(not starting, no services registered)" -msgstr "(no iniciando, no hay servicios registrados)" +#~ msgid "Stopping ipmi_poweroff driver: " +#~ msgstr "Deteniendo controlador ipmi_poweroff:" -#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:46 /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:66 -#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:45 /etc/rc.d/init.d/ospfd:45 -#: /etc/rc.d/init.d/ripd:45 /etc/rc.d/init.d/ripngd:45 -#: /etc/rc.d/init.d/watchquagga:38 /etc/rc.d/init.d/zebra:45 -msgid "Shutting down $PROG: " -msgstr "Apagando $PROG: " +#~ msgid "qemu binary format handlers are not registered." +#~ msgstr "Los manejadores de formato binario de qemu no están registrados." -#: /etc/rc.d/init.d/netlabel:71 -msgid "Netlabel is stopped." -msgstr "Netlabel está detenido." +#~ msgid "Generating SSH1 RSA host key: " +#~ msgstr "Generando una llave de host SSH1 RSA: " -#: /sbin/service:64 -msgid "${SERVICE}: unrecognized service" -msgstr "${SERVICE}: servicio desconocido" +#~ msgid "Reloading CRLs: " +#~ msgstr "Recargando CRLs: " -#: /etc/rc.d/init.d/squid:176 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-restart|probe}" -msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-restart|probe}" +#~ msgid "${IPTABLES}: Firewall modules are not loaded." +#~ msgstr "${IPTABLES}: Los módulos del cortafuegos no están cargados." -#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:74 -msgid "sfcb is not running, but lock file exists" -msgstr "sfcb no se está ejecutando, pero existe un bloqueo de archivo" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}" +#~ msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:312 -msgid "Device '$device' doesn't exist" -msgstr "Dispositivo '$device' no existe" +#~ msgid "stale lock files may be present in $directory" +#~ msgstr "puede haber archivos bloqueados viciados en $directory" -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:112 -msgid "Stopping $type $name: " -msgstr "Deteniendo $type $name:" +#~ msgid "${IP6TABLES}: Loading additional modules: " +#~ msgstr "${IP6TABLES} Cargando módulos adicionales:" -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:101 -msgid "" -"See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information." -msgstr "Ver $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist para más información." +#~ msgid "Turning off swap: " +#~ msgstr "Desactivando swap: " -#: /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:45 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:41 -msgid "Starting $SERVICE: " -msgstr "Iniciando $SERVICE: " +#~ msgid "named: already running" +#~ msgstr "named: ya se está ejecutando" -#: /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:119 -msgid "Mounting zfs partitions: " -msgstr "Montando las particiones zfs: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|reload}" +#~ msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:643 -msgid "INSECURE MODE FOR $key" -msgstr "MODO INSEGURO PARA $key" +#~ msgid "ERROR: [ipv6_log] Loglevel isn't valid '$level' (arg 2)" +#~ msgstr "ERROR: [ipv6_log] Loglevel isn't valid '$level' (arg 2)" -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:67 -msgid "Loading new virus-database: " -msgstr "Cargando nueva base de datos de virus:" +#~ msgid "Restarting $indexer: " +#~ msgstr "Reiniciando $indexer: " -#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:56 -msgid "Stopping Crossfire game server: " -msgstr "Deteniendo el servidor de juegos Crossfire:" +#~ msgid " start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog" +#~ msgstr " start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:339 -msgid "Cannot add IPv6 address '$address' on dev '$device'" -msgstr "No se puede agregar la dirección IPv6 '$address' en el dispositivo '$device'" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:293 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:356 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:385 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:465 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:580 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:642 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:676 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:718 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:796 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:854 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:907 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:946 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1074 -msgid "Missing parameter 'device' (arg 1)" -msgstr "Falta el parámetro 'device' (arg 1)" +#~ msgid "Shutting down ${prog_base}:" +#~ msgstr "Apagando ${prog_base}:" -#: /etc/rc.d/init.d/psacct:45 -msgid "Shutting down process accounting: " -msgstr "Cierre de las cuentas de procesos:" +#~ msgid "Stopping INNWatch service: " +#~ msgstr "Deteniendo el servicio INNWatch: " -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:120 /etc/rc.d/init.d/icecast:62 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_wdt:142 /etc/rc.d/init.d/rdisc:87 -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:95 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload}" -msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|reload}" +#~ msgid "Stopping asterisk: " +#~ msgstr "Deteniendo asterisk: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:75 -msgid "ifup-ppp for ${DEVNAME} exiting" -msgstr "salida de ifup-ppp para ${DEVNAME}" +#~ msgid "initiators still connected" +#~ msgstr "los iniciadores aún se encuentran conectados" -#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:52 /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:42 -#: /etc/rc.d/init.d/boa:60 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:64 -#: /etc/rc.d/init.d/crond:78 /etc/rc.d/init.d/cups:117 -#: /etc/rc.d/init.d/cups:123 /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:51 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:52 /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:52 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:53 /etc/rc.d/init.d/dovecot:65 -#: /etc/rc.d/init.d/haproxy:75 /etc/rc.d/init.d/honeyd:91 -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:73 /etc/rc.d/init.d/keepalived:59 -#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:63 /etc/rc.d/init.d/mailgraph:57 -#: /etc/rc.d/init.d/monit:52 /etc/rc.d/init.d/nginx:59 -#: /etc/rc.d/init.d/ngircd:42 /etc/rc.d/init.d/nscd:95 -#: /etc/rc.d/init.d/ntop:57 /etc/rc.d/init.d/polipo:75 -#: /etc/rc.d/init.d/postgrey:62 /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:60 -#: /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:49 /etc/rc.d/init.d/racoon:63 -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:116 /etc/rc.d/init.d/rinetd:49 -#: /etc/rc.d/init.d/sec:44 /etc/rc.d/init.d/sendmail:91 -#: /etc/rc.d/init.d/ser:53 /etc/rc.d/init.d/smsd:50 /etc/rc.d/init.d/snmpd:68 -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:162 /etc/rc.d/init.d/sssd:59 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:59 /etc/rc.d/init.d/tor:71 -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:60 /etc/rc.d/init.d/ushare:44 -#: /etc/rc.d/init.d/xfs:90 -msgid "Reloading $prog: " -msgstr "Recargando $prog: " - -#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:46 -msgid "Starting hard disk temperature monitor daemon ($prog): " -msgstr "Iniciando el demonio monitor de temperatura del disco duro ($prog):" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1158 -msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd" -msgstr "Fichero pid dado '$pidfile' no existe, no se puede enviar disparador a radvd" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|" +#~ "status|dump}" +#~ msgstr "" +#~ "Uso: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|" +#~ "status|dump}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:376 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:376 -msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'" -msgstr "Aviso: el enlace no soporta el uso de la encapsulación 'rawip' por parte de IPv6" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status}" +#~ msgstr "Uso: $0 {start|stop|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:57 /etc/rc.d/init.d/reboot:57 -msgid "Please stand by while rebooting the system..." -msgstr "Por favor espere mientras se reinicia su sistema..." +#~ msgid "Starting YP server services: " +#~ msgstr "Iniciando los servicios del servidor YP: " -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:61 -msgid "Shutting down Avahi DNS daemon: " -msgstr "Apagando el demonio de DNS de Avahi:" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}" +#~ msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:74 -msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required." -msgstr "*** Advertencia -- Se requiere re-etiquetar la política SELinux ${SELINUXTYPE} ." +#~ msgid "$prog already running." +#~ msgstr "$prog ya se está ejecutando." -#: /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:27 -msgid "Shutting down DAAP server: " -msgstr "Deteniendo al servidor DAAP:" +#~ msgid "Generating chrony command key: " +#~ msgstr "Generando la clave de comando de chrony: " -#: /etc/rc.d/init.d/openct:78 -msgid "Waiting for reader attach/detach events..." -msgstr "Esperando por eventos unir/separar del lector..." +#~ msgid "Restarting $ical: " +#~ msgstr "Reiniciando $ical: " -#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:87 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-" -"restart}" -msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:43 -msgid "Mounting NCP filesystems: " -msgstr "Montando sistema de archivos NCP: " - -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd-snmp:23 -msgid "Shutting down amavisd-snmp-subagent: " -msgstr "Apagando amavisd-snmp-subagent: " - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:74 /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:76 -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:79 /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:92 -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:96 -msgid "Stopping $server: " -msgstr "Deteniendo $server:" - -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:71 -msgid "Starting up CIM server: " -msgstr "Iniciando servidor CIM:" - -#: /etc/rc.d/init.d/callweaver:15 -msgid "Starting CallWeaver: " -msgstr "Iniciando CallWeaver: " - -#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:55 -msgid "Stopping rstat services: " -msgstr "Deteniendo servicios rstat: " - -#: /etc/rc.d/init.d/atop:74 /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:52 -#: /etc/rc.d/init.d/dspam:91 /etc/rc.d/init.d/kprop:87 -#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:96 /etc/rc.d/init.d/newscache:80 -#: /etc/rc.d/init.d/squidGuard:171 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" -msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" - -#: /etc/rc.d/init.d/ntpdate:42 -msgid "NTP server not specified in $ntpstep or $ntpconf" -msgstr "El servidor NTP no está especificado en $ntpstep o $ntpconf" - -#: /etc/rc.d/init.d/xfs:103 -msgid "Restarting $prog:" -msgstr "Inicio de $prog: " - -#: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:54 -msgid "Stopping liquidwar game server: " -msgstr "Deteniendo el servidor de juegos liquidwar:" - -#: /etc/rc.d/init.d/nsca:55 -msgid "Reloading nsca: " -msgstr "Recargando nsca: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:311 -msgid "Stopping ipmi_poweroff driver: " -msgstr "Deteniendo controlador ipmi_poweroff:" - -#: /etc/rc.d/init.d/qemu:71 -msgid "qemu binary format handlers are not registered." -msgstr "Los manejadores de formato binario de qemu no están registrados." - -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:51 -msgid "Generating SSH1 RSA host key: " -msgstr "Generando una llave de host SSH1 RSA: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ocspd:75 -msgid "Reloading CRLs: " -msgstr "Recargando CRLs: " - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:289 -msgid "${IPTABLES}: Firewall modules are not loaded." -msgstr "${IPTABLES}: Los módulos del cortafuegos no están cargados." - -#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:82 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:74 -#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:90 /etc/rc.d/init.d/ntpd:85 -#: /etc/rc.d/init.d/shmpps:63 /etc/rc.d/init.d/vdr:106 -#: /etc/rc.d/init.d/vdradmind:66 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}" -msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}" - -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:183 -msgid "stale lock files may be present in $directory" -msgstr "puede haber archivos bloqueados viciados en $directory" - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:201 -msgid "${IP6TABLES}: Loading additional modules: " -msgstr "${IP6TABLES} Cargando módulos adicionales:" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:117 /etc/rc.d/init.d/reboot:117 -msgid "Turning off swap: " -msgstr "Desactivando swap: " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:259 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:270 -msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files" -msgstr "error en ifcfg-${parent_device}: archivos" +#~ msgid "Checking local filesystem quotas: " +#~ msgstr "Verificando cuotas de sistema de archivos locales: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1117 -msgid "Unsupported reason '$reason' for sending trigger to radvd" -msgstr "Razón '$reason' no soportada para el envió del disparador a radvd" +#~ msgid "Starting NFS statd: " +#~ msgstr "Uso de NFS statd:" -#: /etc/rc.d/init.d/named:122 -msgid "named: already running" -msgstr "named: ya se está ejecutando" +#~ msgid "Starting $master_prog: " +#~ msgstr "Iniciando $master_prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:80 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|reload}" -msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|reload}" +#~ msgid "libvirt-guests is configured not to start any guests on boot" +#~ msgstr "" +#~ "libvirt-guests configurado para no iniciar ningún huésped en el arranque" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:93 -msgid "ERROR: [ipv6_log] Loglevel isn't valid '$level' (arg 2)" -msgstr "ERROR: [ipv6_log] Loglevel isn't valid '$level' (arg 2)" +#~ msgid "innd shutdown" +#~ msgstr "apagado de innd" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:75 -msgid "Restarting $indexer: " -msgstr "Reiniciando $indexer: " +#~ msgid "Starting rstat services: " +#~ msgstr "Iniciando servicios rstat: " -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:547 -msgid " start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog" -msgstr " start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog" +#~ msgid "denyhosts cron service is enabled." +#~ msgstr "el trabajo cron denyhosts está activado." -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:41 -msgid "Shutting down ${prog_base}:" -msgstr "Apagando ${prog_base}:" +#~ msgid "Reloading ${NAME}: " +#~ msgstr "Recargando ${NAME}: " -#: /etc/rc.d/init.d/innd:75 -msgid "Stopping INNWatch service: " -msgstr "Deteniendo el servicio INNWatch: " +#~ msgid "Reloading exim:" +#~ msgstr "Recargando exim:" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1184 -msgid "radvd not (properly) installed, triggering failed" -msgstr "radvd no está instalado correctamente, falló el disparador" +#~ msgid "Package sendmail-cf is required to update configuration." +#~ msgstr "" +#~ "El paquete sendmail-cf es necesario para actualizar la configuración." -#: /etc/rc.d/init.d/asterisk:101 -msgid "Stopping asterisk: " -msgstr "Deteniendo asterisk: " +#~ msgid "Shutting down restorecond: " +#~ msgstr "Apagando restorecond: " -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:77 -msgid "initiators still connected" -msgstr "los iniciadores aún se encuentran conectados" +#~ msgid "program is dead and /var/lock lock file exists" +#~ msgstr "el programa está muerto y existe archivo de bloqueo en /var/lock" -#: /etc/rc.d/init.d/sec:98 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|status|dump}" -msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|status|dump}" +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" +#~ msgstr "Uso: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:82 /etc/rc.d/init.d/xenstored:90 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status}" -msgstr "Uso: $0 {start|stop|status}" +#~ msgid "($pid) is running..." +#~ msgstr "($pid) se está ejecutando..." -#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:42 -msgid "Starting YP server services: " -msgstr "Iniciando los servicios del servidor YP: " +#~ msgid "Reloading $prog daemon configuration: " +#~ msgstr "Recargando la configuración del demonio $prog" -#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:111 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}" -msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}" +#~ msgid "Reloading ${prog} conig file: " +#~ msgstr "Recargando el archivo de configuración de ${prog}: " -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:56 -msgid "$prog already running." -msgstr "$prog ya se está ejecutando." +#~ msgid "Key file for $dst not found, skipping" +#~ msgstr "Archivo de claves para $dst no encontrado, omitiendo" -#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:73 -msgid "Generating chrony command key: " -msgstr "Generando la clave de comando de chrony: " +#~ msgid "Starting $progname: " +#~ msgstr "Iniciando $progname: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1048 -msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop" -msgstr "El dispositivo predeterminado IPv6 '$device' dado requiere un nexthop explícito" +#~ msgid "Reloading securenets and ypserv.conf file:" +#~ msgstr "Recargando securenets y el archivo ypserv.conf: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:77 -msgid "Restarting $ical: " -msgstr "Reiniciando $ical: " +#~ msgid "Moodle cron job is disabled." +#~ msgstr "El trabajo cron de Moodle está desactivado." -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:510 -msgid "Checking local filesystem quotas: " -msgstr "Verificando cuotas de sistema de archivos locales: " +#~ msgid "already running." +#~ msgstr "ya se está ejecutando." -#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:67 -msgid "Starting NFS statd: " -msgstr "Uso de NFS statd:" +#~ msgid "start" +#~ msgstr "iniciar" -#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:282 -msgid "Starting $master_prog: " -msgstr "Iniciando $master_prog: " +#~ msgid "Updating RPMS in group $group: " +#~ msgstr "Actualizando RPMS en grupo $group:" -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:129 -msgid "libvirt-guests is configured not to start any guests on boot" -msgstr "libvirt-guests configurado para no iniciar ningún huésped en el arranque" +#~ msgid "not reloading ${httpd} due to configuration syntax error" +#~ msgstr "" +#~ "no se está recargando ${httpd} debido a un error de sintaxis en la " +#~ "configuración" -#: /etc/rc.d/init.d/innd:59 /etc/rc.d/init.d/innd:61 -msgid "innd shutdown" -msgstr "apagado de innd" +#~ msgid "Shutting down ${desc} (${prog}): " +#~ msgstr "Apagando $desc (${prog}): " -#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:41 -msgid "Starting rstat services: " -msgstr "Iniciando servicios rstat: " +#~ msgid "Enabling periodic fetch-crl: " +#~ msgstr "Activando fetch-crl periódico: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:48 -msgid "pppd does not exist or is not executable for ${DEVICE}" -msgstr "pppd no existe o no se puede ejecutar para ${DEVICE}" +#~ msgid "reload unimplemented" +#~ msgstr "recarga no implementada" -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:77 -msgid "denyhosts cron service is enabled." -msgstr "el trabajo cron denyhosts está activado." +#~ msgid "Adding dhclient NTP servers to chrony: " +#~ msgstr "Agregando servidores dhclient NTP a chrony:" -#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:153 -msgid "Reloading ${NAME}: " -msgstr "Recargando ${NAME}: " +#~ msgid "Stopping infrared remote control daemon ($prog): " +#~ msgstr "Deteniendo el demonio de control remoto por infrarrojo ($prog):" -#: /etc/rc.d/init.d/exim:112 -msgid "Reloading exim:" -msgstr "Recargando exim:" +#~ msgid "Unconfigured: $prog, /etc/gkrellmd.conf not found" +#~ msgstr "No configurado: $prog, falta /etc/gkrellmd.conf" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:429 -msgid "${base} dead but pid file exists" -msgstr "${base} interrumpido pero existe un archivo pid" +#~ msgid "Starting Crossfire game server: " +#~ msgstr "Iniciando servidor de juegos Crossfire:" -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:52 -msgid "Package sendmail-cf is required to update configuration." -msgstr "El paquete sendmail-cf es necesario para actualizar la configuración." +#~ msgid "$0: error: insufficient privileges" +#~ msgstr "$0: error: privilegios insuficientes" -#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:52 -msgid "Shutting down restorecond: " -msgstr "Apagando restorecond: " +#~ msgid "Enabling /etc/fstab swaps: " +#~ msgstr "Activando espacio swap de /etc/fstab: " -#: /etc/rc.d/init.d/tor:81 -msgid "program is dead and /var/lock lock file exists" -msgstr "el programa está muerto y existe archivo de bloqueo en /var/lock" +#~ msgid "*** Disabling security enforcement for system recovery." +#~ msgstr "" +#~ "*** Deshabilitando obediencia de seguridad para el restaurado del sistema." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:46 -msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting" -msgstr "salida de ifup-ppp para ${DEVICE}" +#~ msgid "Stopping $progname: " +#~ msgstr "Deteniendo $progname: " -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:85 /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:86 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:86 /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:87 -#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:91 /etc/rc.d/init.d/ntop:90 -#: /etc/rc.d/init.d/polipo:107 /etc/rc.d/init.d/ris-linuxd:102 -#: /etc/rc.d/init.d/sip-redirect:73 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" -msgstr "Uso: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" +#~ msgid "is stopped" +#~ msgstr "está detenido" -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:132 -msgid "($pid) is running..." -msgstr "($pid) se está ejecutando..." +#~ msgid "Shutdown action requested but SHUTDOWN_TIMEOUT was not set" +#~ msgstr "" +#~ "Solicitada acción de apagado pero SHUTDOWN_TIMEOUT no esta establecido." -#: /etc/rc.d/init.d/smartd:79 -msgid "Reloading $prog daemon configuration: " -msgstr "Recargando la configuración del demonio $prog" +#~ msgid "$prog not supported" +#~ msgstr "$prog no tiene soporte" -#: /etc/rc.d/init.d/LCDd:99 -msgid "Reloading ${prog} conig file: " -msgstr "Recargando el archivo de configuración de ${prog}: " +#~ msgid "Unloading ISDN modules" +#~ msgstr "Descargando módulos ISDN" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:650 -msgid "Key file for $dst not found, skipping" -msgstr "Archivo de claves para $dst no encontrado, omitiendo" +#~ msgid "Stopping $dagent: " +#~ msgstr "Deteniendo $dagent: " -#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:48 -msgid "Starting $progname: " -msgstr "Iniciando $progname: " +#~ msgid "Wine binary format handlers are not registered." +#~ msgstr "Los manejadores de formato binario de wine no están registrados." -#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:67 /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:57 -msgid "Reloading securenets and ypserv.conf file:" -msgstr "Recargando securenets y el archivo ypserv.conf: " +#~ msgid "" +#~ "ERROR: [ipv6_log] Syslog is chosen, but binary 'logger' doesn't exist or " +#~ "isn't executable" +#~ msgstr "" +#~ "ERROR: [ipv6_log] Syslog es preferido, pero el binario registrador no " +#~ "existe o no es ejecutable" -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:70 -msgid "Moodle cron job is disabled." -msgstr "El trabajo cron de Moodle está desactivado." +#~ msgid "Usage: $service {start|stop|restart|list|status|clean}" +#~ msgstr "Uso: $service {start|stop|restart|list|status|clean}" -#: /etc/rc.d/init.d/vnstat:32 -msgid "already running." -msgstr "ya se está ejecutando." +#~ msgid "Starting up-imapproxy daemon: " +#~ msgstr "Iniciando demonio up-imapproxy: " -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:179 /etc/rc.d/init.d/nfslock:121 -msgid "start" -msgstr "iniciar" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}" +#~ msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/network:239 -msgid "Shutting down interface $i: " -msgstr "Interrupción de la interfaz $i: " +#~ msgid "Stopping $name: " +#~ msgstr "Deteniendo $name: " -#: /etc/rc.d/init.d/yum-updateonboot:68 -msgid "Updating RPMS in group $group: " -msgstr "Actualizando RPMS en grupo $group:" +#~ msgid "Applying ${ELEVATOR} elevator: " +#~ msgstr "Aplicando elevador ${ELEVATOR}: " -#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:965 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:967 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:989 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:991 -msgid "not reloading ${httpd} due to configuration syntax error" -msgstr "no se está recargando ${httpd} debido a un error de sintaxis en la configuración" +#~ msgid "Starting amavisd-snmp-subagent: " +#~ msgstr "Iniciando amavisd-snmp-subagent: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:147 -msgid "" -"Cannot enable IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', not supported by kernel" -msgstr "No se puede habilitar el método '$IPV6_PRIVACY' de privacidad IPv6, no soportado por el kernel" +#~ msgid "CIM server is not running" +#~ msgstr "El servidor CIM está detenido" -#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:73 -msgid "Shutting down ${desc} (${prog}): " -msgstr "Apagando $desc (${prog}): " +#~ msgid "Restarting $server: " +#~ msgstr "Reiniciando $servidor: " -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:22 -msgid "Enabling periodic fetch-crl: " -msgstr "Activando fetch-crl periódico: " +#~ msgid "Stopping puppet: " +#~ msgstr "Deteniendo puppet: " -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:83 -msgid "reload unimplemented" -msgstr "recarga no implementada" +#~ msgid "nN" +#~ msgstr "nN" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1008 -msgid "" -"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway" -" device is specified" -msgstr "La dirección IPv6 de enlace predeterminada '$address', es un enlace local, pero no se especifica un ámbito o dispositivo de enlace" +#~ msgid " start-powercontrol|stop-powercontrol|status-powercontrol" +#~ msgstr " start-powercontrol|stop-powercontrol|status-powercontrol" -#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:86 -msgid "Adding dhclient NTP servers to chrony: " -msgstr "Agregando servidores dhclient NTP a chrony:" +#~ msgid "Starting fail2ban: " +#~ msgstr "Iniciando fail2ban: " -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:89 -msgid "Stopping infrared remote control daemon ($prog): " -msgstr "Deteniendo el demonio de control remoto por infrarrojo ($prog):" +#~ msgid "You need to upgrade the data format before using PostgreSQL." +#~ msgstr "Necesita actualizar el formato de datos antes de usar PostgreSQL." -#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:33 -msgid "Unconfigured: $prog, /etc/gkrellmd.conf not found" -msgstr "No configurado: $prog, falta /etc/gkrellmd.conf" +#~ msgid "Starting Audio Entropy daemon... " +#~ msgstr "Iniciando demonio Audio Entroopy... " -#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:31 -msgid "Starting Crossfire game server: " -msgstr "Iniciando servidor de juegos Crossfire:" +#~ msgid "Remounting root filesystem in read-write mode: " +#~ msgstr "" +#~ "Remontando sistema de archivos raíz en modo de lectura y escritura: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:117 -msgid "" -"Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently " -"disabled in kernel" -msgstr "El reenvío global IPv6 está desactivado en la configuración, pero no está actualmente desactivado en el kernel" +#~ msgid "$prog start" +#~ msgstr "Inicio de $prog" -#: /etc/rc.d/init.d/condor:173 -msgid "$0: error: insufficient privileges" -msgstr "$0: error: privilegios insuficientes" +#~ msgid "Unmounting $mountpoint:" +#~ msgstr "Desmontando $mountpoint: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:621 -msgid "Enabling /etc/fstab swaps: " -msgstr "Activando espacio swap de /etc/fstab: " +#~ msgid "Nightly yum update is enabled." +#~ msgstr "La actualización nocturna con yum está activada." -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:51 -msgid "*** Disabling security enforcement for system recovery." -msgstr "*** Deshabilitando obediencia de seguridad para el restaurado del sistema." +#~ msgid "Syncing hardware clock to system time" +#~ msgstr "Sincronizando reloj del hardware al tiempo del sistema" -#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:56 -msgid "Stopping $progname: " -msgstr "Deteniendo $progname: " +#~ msgid "Starting $spooler: " +#~ msgstr "Iniciando $spoder: " -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:143 -msgid "is stopped" -msgstr "está detenido" +#~ msgid "Stopping $monitor: " +#~ msgstr "Deteniendo $monitor: " -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:226 -msgid "Shutdown action requested but SHUTDOWN_TIMEOUT was not set" -msgstr "Solicitada acción de apagado pero SHUTDOWN_TIMEOUT no esta establecido." +#~ msgid "Configuration file or keys are invalid" +#~ msgstr "El archivo de configuración o las claves no son válidas" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1000 -msgid "" -"Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, " -"given default gateway device '$device' will be not used" -msgstr "Dado que la dirección IPv6 de puerta de enlace predeterminada '$address' tiene un ámbito definido '$device_scope', no se utilizará el dispositivo de puerta de enlace predeterminada '$device'" +#~ msgid "NOTICE " +#~ msgstr "AVISO " -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:61 -msgid "$prog not supported" -msgstr "$prog no tiene soporte" +#~ msgid "Reverting to saved sysctl settings: " +#~ msgstr "Volviendo a la configuración de sysctl guardada: " -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:138 -msgid "Unloading ISDN modules" -msgstr "Descargando módulos ISDN" +#~ msgid "Cleaning $type $name: " +#~ msgstr "Limpiando $type $name:" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:67 -msgid "Stopping $dagent: " -msgstr "Deteniendo $dagent: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}" +#~ msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|reload|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/wine:50 -msgid "Wine binary format handlers are not registered." -msgstr "Los manejadores de formato binario de wine no están registrados." +#~ msgid "Turning on allow_ypbind SELinux boolean" +#~ msgstr "Activando el booleano de SELinux allow_ypbind " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:100 -msgid "" -"Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently " -"enabled in kernel" -msgstr "Reenvío IPv6 global está activo en la configuración, pero no está actualmente activo en el kernel." +#~ msgid "Starting acpi daemon: " +#~ msgstr "Iniciando el demonio acpi:" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:140 -msgid "" -"ERROR: [ipv6_log] Syslog is chosen, but binary 'logger' doesn't exist or " -"isn't executable" -msgstr "ERROR: [ipv6_log] Syslog es preferido, pero el binario registrador no existe o no es ejecutable" - -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:257 -msgid "Usage: $service {start|stop|restart|list|status|clean}" -msgstr "Uso: $service {start|stop|restart|list|status|clean}" - -#: /etc/rc.d/init.d/imapproxy:34 -msgid "Starting up-imapproxy daemon: " -msgstr "Iniciando demonio up-imapproxy: " - -#: /etc/rc.d/init.d/abrtd:111 /etc/rc.d/init.d/acpid:108 -#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:74 /etc/rc.d/init.d/cfexecd:71 -#: /etc/rc.d/init.d/cfservd:74 /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:72 -#: /etc/rc.d/init.d/pppoe-server:77 /etc/rc.d/init.d/snmpd:111 -#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:99 /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:116 -#: /etc/rc.d/init.d/xend:92 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}" -msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:96 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:70 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:74 /etc/rc.d/init.d/sagator:63 -msgid "Stopping $name: " -msgstr "Deteniendo $name: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:145 -msgid "Applying ${ELEVATOR} elevator: " -msgstr "Aplicando elevador ${ELEVATOR}: " - -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd-snmp:15 -msgid "Starting amavisd-snmp-subagent: " -msgstr "Iniciando amavisd-snmp-subagent: " - -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:118 -msgid "CIM server is not running" -msgstr "El servidor CIM está detenido" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:111 -msgid "Restarting $server: " -msgstr "Reiniciando $servidor: " - -#: /etc/rc.d/init.d/puppet:48 -msgid "Stopping puppet: " -msgstr "Deteniendo puppet: " - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:560 -msgid "nN" -msgstr "nN" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:548 -msgid " start-powercontrol|stop-powercontrol|status-powercontrol" -msgstr " start-powercontrol|stop-powercontrol|status-powercontrol" - -#: /etc/rc.d/init.d/fail2ban:27 -msgid "Starting fail2ban: " -msgstr "Iniciando fail2ban: " - -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:100 -msgid "You need to upgrade the data format before using PostgreSQL." -msgstr "Necesita actualizar el formato de datos antes de usar PostgreSQL." - -#: /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:27 -msgid "Starting Audio Entropy daemon... " -msgstr "Iniciando demonio Audio Entroopy... " - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:468 -msgid "Remounting root filesystem in read-write mode: " -msgstr "Remontando sistema de archivos raíz en modo de lectura y escritura: " - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:77 -msgid "$prog start" -msgstr "Inicio de $prog" - -#: /etc/rc.d/init.d/coda-client:47 -msgid "Unmounting $mountpoint:" -msgstr "Desmontando $mountpoint: " - -#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:57 -msgid "Nightly yum update is enabled." -msgstr "La actualización nocturna con yum está activada." - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:107 /etc/rc.d/init.d/ntpdate:54 -#: /etc/rc.d/init.d/reboot:107 -msgid "Syncing hardware clock to system time" -msgstr "Sincronizando reloj del hardware al tiempo del sistema" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:49 -msgid "Starting $spooler: " -msgstr "Iniciando $spoder: " - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:62 -msgid "Stopping $monitor: " -msgstr "Deteniendo $monitor: " - -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:114 -msgid "Configuration file or keys are invalid" -msgstr "El archivo de configuración o las claves no son válidas" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:125 -msgid "NOTICE " -msgstr "AVISO " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:142 -msgid "pppd started for ${DEVNAME} on ${MODEMPORT} at ${LINESPEED}" -msgstr "pppd iniciado para ${DEVNAME} en ${MODEMPORT} a ${LINESPEED}" +#~ msgid "Stopping vbi proxy daemon: " +#~ msgstr "Deteniendo demonio proxy vbi: " -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:124 -msgid "Reverting to saved sysctl settings: " -msgstr "Volviendo a la configuración de sysctl guardada: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status|condstop}" +#~ msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status|condstop} " -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:215 -msgid "Cleaning $type $name: " -msgstr "Limpiando $type $name:" +#~ msgid "${IP6TABLES}: Setting chains to policy $policy: " +#~ msgstr "${IP6TABLES}: Estableciendo las cadenas de la política $policy: " -#: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:72 /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:95 -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:173 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:86 -#: /etc/rc.d/init.d/yum-updateonboot:96 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}" -msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|reload|status}" +#~ msgid "Automatic reboot in progress." +#~ msgstr "Reinicio automático en progreso." -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:43 -msgid "Turning on allow_ypbind SELinux boolean" -msgstr "Activando el booleano de SELinux allow_ypbind " +#~ msgid "Turning off allow_ypbind SELinux boolean" +#~ msgstr "Desactivando el booleano de SELinux allow_ypbind" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipx:7 -msgid "usage: $0 " -msgstr "uso: $0 " +#~ msgid "Reloading smokeping: " +#~ msgstr "Recargando smokeping: " -#: /etc/rc.d/init.d/network:82 -msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel." -msgstr "No hay soporte disponible para 802.1Q VLAN en el kernel." +#~ msgid "httpd shutdown" +#~ msgstr "httpd apagando" -#: /etc/rc.d/init.d/acpid:44 -msgid "Starting acpi daemon: " -msgstr "Iniciando el demonio acpi:" +#~ msgid "Starting ${NAME}: " +#~ msgstr "Iniciando ${NAME}: " -#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:32 -msgid "Stopping vbi proxy daemon: " -msgstr "Deteniendo demonio proxy vbi: " +#~ msgid "${IP6TABLES}: Firewall modules are not loaded." +#~ msgstr "${IP6TABLES}: Los módulos del cortafuego no fueron cargados." -#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:126 /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:110 -#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:123 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status|condstop}" -msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status|condstop} " +#~ msgid "Stopping ${ifprog}: " +#~ msgstr "Deteniendo ${ifprog}: " -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:135 -msgid "${IP6TABLES}: Setting chains to policy $policy: " -msgstr "${IP6TABLES}: Estableciendo las cadenas de la política $policy: " +#~ msgid "Enabling nightly apt update: " +#~ msgstr "Activando la actualización nocturna de apt: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:84 /etc/rc.d/rc.sysinit:419 /etc/rc.d/rc.sysinit:442 -msgid "Automatic reboot in progress." -msgstr "Reinicio automático en progreso." +#~ msgid "Shutting down ctdbd service: " +#~ msgstr "Apagando el servicio ctdbd: " -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:55 -msgid "Turning off allow_ypbind SELinux boolean" -msgstr "Desactivando el booleano de SELinux allow_ypbind" +#~ msgid "conf addition" +#~ msgstr "agregado de conf" -#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:51 -msgid "Reloading smokeping: " -msgstr "Recargando smokeping: " +#~ msgid "Reloading rules configuration..." +#~ msgstr "Recargando reglas de configuración..." -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:83 -msgid "httpd shutdown" -msgstr "httpd apagando" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|" +#~ "status|quickstart|quickstop}" +#~ msgstr "" +#~ "Uso: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|" +#~ "status|quickstart|quickstop}" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:536 /etc/rc.d/init.d/functions:536 -#: /etc/rc.d/init.d/halt:42 /etc/rc.d/init.d/halt:44 -#: /etc/rc.d/init.d/reboot:42 /etc/rc.d/init.d/reboot:44 -msgid "$STRING" -msgstr "$STRING" +#~ msgid "Registering binary handler for qemu applications" +#~ msgstr "Registrando manejador binario para aplicaciones qemu" -#: /etc/rc.d/init.d/transmission-daemon:43 -msgid "Starting ${NAME}: " -msgstr "Iniciando ${NAME}: " +#~ msgid "Stopping nsd: " +#~ msgstr "Deteniendo nsd: " -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:289 -msgid "${IP6TABLES}: Firewall modules are not loaded." -msgstr "${IP6TABLES}: Los módulos del cortafuego no fueron cargados." +#~ msgid "/proc filesystem unavailable" +#~ msgstr "sistema de archivos /proc no disponible" -#: /etc/rc.d/init.d/gvrpcd:90 -msgid "Stopping ${ifprog}: " -msgstr "Deteniendo ${ifprog}: " +#~ msgid "Starting NFS mountd: " +#~ msgstr "Iniciando NFS mountd:" -#: /etc/rc.d/init.d/apt:32 -msgid "Enabling nightly apt update: " -msgstr "Activando la actualización nocturna de apt: " +#~ msgid "Reloading rhnsd" +#~ msgstr "Recargando rhnsd" -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:219 -msgid "Shutting down ctdbd service: " -msgstr "Apagando el servicio ctdbd: " +#~ msgid "Enabling denyhosts cron service: " +#~ msgstr "Activando servicio cron denyhosts: " -#: /etc/rc.d/init.d/clement:87 -msgid "conf addition" -msgstr "agregado de conf" +#~ msgid "Starting $PROG:" +#~ msgstr "Iniciando $PROG:" -#: /etc/rc.d/init.d/cgred:122 -msgid "Reloading rules configuration..." -msgstr "Recargando reglas de configuración..." +#~ msgid "Starting monotone server: " +#~ msgstr "Iniciando servidor monotone: " -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:154 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status|quickstart|quickstop}" -msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|status|quickstart|quickstop}" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status}" +#~ msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|try-restart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/qemu:31 -msgid "Registering binary handler for qemu applications" -msgstr "Registrando manejador binario para aplicaciones qemu" +#~ msgid "$prog flush" +#~ msgstr "purgar $prog" -#: /etc/rc.d/init.d/nsd:61 -msgid "Stopping nsd: " -msgstr "Deteniendo nsd: " +#~ msgid "Moodle cron job is enabled." +#~ msgstr "El trabajo cron de Moodle está activado." -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:159 -msgid "/proc filesystem unavailable" -msgstr "sistema de archivos /proc no disponible" +#~ msgid "Starting yum-updatesd: " +#~ msgstr "Iniciando yum-updatesd:" -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:118 -msgid "Starting NFS mountd: " -msgstr "Iniciando NFS mountd:" +#~ msgid "${IP6TABLES}: Applying firewall rules: " +#~ msgstr "${IP6TABLES}: Aplicando las reglas del cortafuegos: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:419 /etc/rc.d/init.d/functions:425 -msgid "${base} (pid $pid) is running..." -msgstr "Se está ejecutando ${base} (pid $pid)..." +#~ msgid "Stopping $prog: " +#~ msgstr "Deteniendo $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:101 -msgid "Reloading rhnsd" -msgstr "Recargando rhnsd" - -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:53 -msgid "Enabling denyhosts cron service: " -msgstr "Activando servicio cron denyhosts: " - -#: /etc/rc.d/init.d/clement:172 -msgid "Starting $PROG:" -msgstr "Iniciando $PROG:" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:101 -msgid "Starting monotone server: " -msgstr "Iniciando servidor monotone: " - -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:98 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status}" -msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|try-restart|status}" - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:114 -msgid "$prog flush" -msgstr "purgar $prog" - -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:67 -msgid "Moodle cron job is enabled." -msgstr "El trabajo cron de Moodle está activado." - -#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:34 -msgid "Starting yum-updatesd: " -msgstr "Iniciando yum-updatesd:" - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:187 -msgid "${IP6TABLES}: Applying firewall rules: " -msgstr "${IP6TABLES}: Aplicando las reglas del cortafuegos: " - -#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:38 /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:35 -#: /etc/rc.d/init.d/amd:56 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:49 -#: /etc/rc.d/init.d/atd:45 /etc/rc.d/init.d/atop:29 /etc/rc.d/init.d/auditd:81 -#: /etc/rc.d/init.d/auth2:35 /etc/rc.d/init.d/autofs:106 -#: /etc/rc.d/init.d/autogroup:54 /etc/rc.d/init.d/autohome:52 -#: /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:73 /etc/rc.d/init.d/boa:46 -#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:147 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:47 -#: /etc/rc.d/init.d/bro:127 /etc/rc.d/init.d/certmonger:47 -#: /etc/rc.d/init.d/cfexecd:31 /etc/rc.d/init.d/cfservd:35 -#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:107 /etc/rc.d/init.d/chunkd:42 -#: /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:32 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:54 -#: /etc/rc.d/init.d/cld:43 /etc/rc.d/init.d/coda-client:42 -#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:38 /etc/rc.d/init.d/collectd:35 -#: /etc/rc.d/init.d/collectl:42 /etc/rc.d/init.d/couchdb:58 -#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:125 /etc/rc.d/init.d/crond:59 -#: /etc/rc.d/init.d/cups:90 /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:44 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:45 /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:45 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:46 /etc/rc.d/init.d/dc_client:41 -#: /etc/rc.d/init.d/dc_server:37 /etc/rc.d/init.d/ddclient:53 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:49 /etc/rc.d/init.d/dmapd:30 -#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:56 /etc/rc.d/init.d/dropbear:78 -#: /etc/rc.d/init.d/dspam:53 /etc/rc.d/init.d/fcron_watch_config:41 -#: /etc/rc.d/init.d/fence_virtd:51 /etc/rc.d/init.d/flow-capture:52 -#: /etc/rc.d/init.d/gearmand:46 /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:37 -#: /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:69 /etc/rc.d/init.d/haproxy:50 -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:61 /etc/rc.d/init.d/hostapd:46 -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:66 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_wdt:77 -#: /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:51 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:58 -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:68 /etc/rc.d/init.d/iscsid:93 -#: /etc/rc.d/init.d/jetty:92 /etc/rc.d/init.d/kadmin:72 -#: /etc/rc.d/init.d/keepalived:45 /etc/rc.d/init.d/kojid:50 -#: /etc/rc.d/init.d/kojira:50 /etc/rc.d/init.d/kprop:52 -#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:57 /etc/rc.d/init.d/ksm:52 -#: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:46 /etc/rc.d/init.d/lighttpd:49 -#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:50 /etc/rc.d/init.d/mcstrans:64 -#: /etc/rc.d/init.d/memcached:51 /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:40 -#: /etc/rc.d/init.d/milter-regex:44 /etc/rc.d/init.d/mip6d:47 -#: /etc/rc.d/init.d/miredo-client:56 /etc/rc.d/init.d/miredo-server:58 -#: /etc/rc.d/init.d/mpdscribble:27 /etc/rc.d/init.d/mrepo:36 -#: /etc/rc.d/init.d/mydns:33 /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:53 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:137 /etc/rc.d/init.d/mysqld:154 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:158 /etc/rc.d/init.d/mysqld:161 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:165 /etc/rc.d/init.d/mysql-proxy:45 -#: /etc/rc.d/init.d/ndo2db:56 /etc/rc.d/init.d/nessusd:47 -#: /etc/rc.d/init.d/netsniff-ng:52 /etc/rc.d/init.d/nginx:43 -#: /etc/rc.d/init.d/ngircd:34 /etc/rc.d/init.d/noip:44 -#: /etc/rc.d/init.d/npcd:43 /etc/rc.d/init.d/nscd:50 /etc/rc.d/init.d/nslcd:37 -#: /etc/rc.d/init.d/ntop:50 /etc/rc.d/init.d/nuauth:74 -#: /etc/rc.d/init.d/nufw:71 /etc/rc.d/init.d/nxtvepgd:43 -#: /etc/rc.d/init.d/oidentd:50 /etc/rc.d/init.d/olbd:50 -#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:51 /etc/rc.d/init.d/openhpi-subagent:41 -#: /etc/rc.d/init.d/openser:46 /etc/rc.d/init.d/opensips:40 -#: /etc/rc.d/init.d/pads:53 /etc/rc.d/init.d/pathfinderd:47 -#: /etc/rc.d/init.d/plague-builder:41 /etc/rc.d/init.d/plague-server:42 -#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:45 /etc/rc.d/init.d/poker-server:48 -#: /etc/rc.d/init.d/polipo:68 /etc/rc.d/init.d/portreserve:60 -#: /etc/rc.d/init.d/postgrey:48 /etc/rc.d/init.d/pppoe-server:36 -#: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:50 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:32 -#: /etc/rc.d/init.d/proofd:47 /etc/rc.d/init.d/psad:81 -#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:40 /etc/rc.d/init.d/rabbit:75 -#: /etc/rc.d/init.d/racoon:41 /etc/rc.d/init.d/radiusd:45 -#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:52 /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:96 -#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:34 /etc/rc.d/init.d/ris-linuxd:57 -#: /etc/rc.d/init.d/rootd:48 /etc/rc.d/init.d/roundup:37 -#: /etc/rc.d/init.d/rpcbind:60 /etc/rc.d/init.d/rwalld:52 -#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:50 /etc/rc.d/init.d/searchd:44 -#: /etc/rc.d/init.d/sec:30 /etc/rc.d/init.d/sensord:44 /etc/rc.d/init.d/ser:45 -#: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:62 /etc/rc.d/init.d/sgemaster:315 -#: /etc/rc.d/init.d/sip-redirect:40 /etc/rc.d/init.d/slapd:224 -#: /etc/rc.d/init.d/smsd:36 /etc/rc.d/init.d/snmpd:54 -#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:50 /etc/rc.d/init.d/spamassassin:53 -#: /etc/rc.d/init.d/spampd:48 /etc/rc.d/init.d/squid:100 -#: /etc/rc.d/init.d/squidGuard:94 /etc/rc.d/init.d/sshd:142 -#: /etc/rc.d/init.d/sssd:50 /etc/rc.d/init.d/suricata:66 -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:542 /etc/rc.d/init.d/tabled:43 -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:151 /etc/rc.d/init.d/tcsd:75 -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:65 /etc/rc.d/init.d/thttpd:45 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:57 /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:45 -#: /etc/rc.d/init.d/tokyotyrant:44 /etc/rc.d/init.d/tor:46 -#: /etc/rc.d/init.d/trytond:57 /etc/rc.d/init.d/tuned:50 -#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:110 /etc/rc.d/init.d/ulogd:48 -#: /etc/rc.d/init.d/update:50 /etc/rc.d/init.d/update:57 -#: /etc/rc.d/init.d/upnpd:46 /etc/rc.d/init.d/ups:75 -#: /etc/rc.d/init.d/ushare:36 /etc/rc.d/init.d/uuidd:57 -#: /etc/rc.d/init.d/vdradmind:36 /etc/rc.d/init.d/vtund:45 -#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:47 /etc/rc.d/init.d/xinetd:89 -#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:45 /etc/rc.d/init.d/xrdp:69 -#: /etc/rc.d/init.d/xrootd:51 /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:172 -#: /etc/rc.d/init.d/zoneminder:58 -msgid "Stopping $prog: " -msgstr "Deteniendo $prog: " - -#: /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:34 -msgid "Shutting down Audio Entropy daemon: " -msgstr "Apagando el demonio Audio Entropy: " +#~ msgid "Shutting down Audio Entropy daemon: " +#~ msgstr "Apagando el demonio Audio Entropy: " diff --git a/po/et.po b/po/et.po index bb74c1b3..c4c8147e 100644 --- a/po/et.po +++ b/po/et.po @@ -1,4 +1,4 @@ -# +# # Translators: # Allan Sims , 2004 # Dimitris Glezos , 2011 @@ -8,4899 +8,1511 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: fedora-initscripts\n" "PO-Revision-Date: 2012-03-06 08:28+0000\n" "Last-Translator: notting \n" -"Language-Team: Estonian (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/et/)\n" +"Language-Team: Estonian (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/" +"et/)\n" +"Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -"Language: et\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:76 -msgid "Reloading $prog for $ez_name: " -msgstr "Värskendan $ez_name $prog:" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:231 +#, fuzzy +msgid "Error, some other host already uses address ${ipaddr[$idx]}." +msgstr "Viga, mingi teine arvuti kasutab juba aadressi ${IPADDR}." -#: /etc/rc.d/init.d/incrond:29 -msgid "Stopping incrond: " -msgstr "Peatan incord:" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:904 +msgid "No parameters given to setup a default route" +msgstr "vaikemarsruudi parameetreid ei ole seatud" -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:59 -msgid "already stopped" -msgstr "juba peatatud" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:67 +msgid "usage: ifup-aliases []\n" +msgstr "kasutus: ifup-aliases []\n" -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:36 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:36 -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:36 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:36 -msgid "Starting Shorewall: " -msgstr "Käivitan Shorewall: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-sit:63 +msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid" +msgstr "Puudub kaug IPv4 tunneli aadress, seadistus ei ole korrektne." -#: /etc/rc.d/init.d/ups:60 -msgid "Starting UPS monitor (slave): " -msgstr "UPS monitori käivitamine (ori): " +#: ../service:78 +msgid "Redirecting to /bin/systemctl ${ACTION} ${OPTIONS} ${SERVICE}.service" +msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:83 -msgid "Stopping infrared remote control mouse daemon ($prog2): " +#: ../rc.d/init.d/functions:410 +msgid "${base} status unknown due to insufficient privileges." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/nginx:92 -msgid "Graceful shutdown of old $prog: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:145 +msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)" +msgstr "Puudub parameeter 'IPv6-address' (arg 2)" + +#: ../rc.d/init.d/functions:239 ../rc.d/init.d/functions:249 +msgid "Usage: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]" msgstr "" -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:123 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:233 +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:123 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:226 msgid "" "Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of " "'$tunnelmtu', ignored" -msgstr "Hoiatus: seadistatud MTU '$IPV6TO4_MTU' 6to4 jaoks ületab maksimum '$tunnelmtu' limiidi, ignoreeritakse" +msgstr "" +"Hoiatus: seadistatud MTU '$IPV6TO4_MTU' 6to4 jaoks ületab maksimum " +"'$tunnelmtu' limiidi, ignoreeritakse" -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:51 -msgid "$base dead but pid file exists" -msgstr "$base surnud, aga pid fail on olemas" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:964 +msgid "Unsupported reason '$reason' for sending trigger to radvd" +msgstr "Toetamata põhjus '$reason' päästiku saatmiseks radvd-le" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:100 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:74 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:52 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:103 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:78 msgid "" -"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying " -"initialization." +"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." msgstr "tundub, et $alias seade ${DEVICE} ei ole olemas, lähtestamine hilineb." -#: /etc/rc.d/init.d/btseed:70 /etc/rc.d/init.d/bttrack:71 -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:122 /etc/rc.d/init.d/irda:71 -#: /etc/rc.d/init.d/mon:78 /etc/rc.d/init.d/monit:81 -#: /etc/rc.d/init.d/openxcap:74 /etc/rc.d/init.d/partimaged:88 -#: /etc/rc.d/init.d/vblade:91 /etc/rc.d/init.d/watchquagga:61 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" -msgstr "Kasutus: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" - -#: /etc/rc.d/init.d/gpm:47 -msgid "Starting console mouse services: " -msgstr "Konsooli hiire teenuste käivitamine: " +#: ../rc.d/init.d/functions:406 +msgid "${base} dead but pid file exists" +msgstr "${base} on surnud, kuid pid fail on olemas" -#: /etc/rc.d/init.d/rdisc:46 -msgid "Shutting down router discovery services: " -msgstr "ruuteri leidmise teenuse seiskamine: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:100 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:117 +msgid "Please restart network with '/sbin/service network restart'" +msgstr "Palun taaskäivita võrk käsuga '/sbin/service network restart'" -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:56 -msgid "Starting Red Hat Network Daemon: " -msgstr "Käivitan Red Hat Network Daemon: " +#: ../systemd/fedora-autorelabel:21 +msgid "*** when you leave the shell." +msgstr "*** kui sa lahkud kestast." -#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:33 /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:34 -#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:45 /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:33 -msgid "$prog already running" -msgstr "$prog juba töötab" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:75 +msgid "ifup-ppp for ${DEVNAME} exiting" +msgstr "ifup-ppp ${DEVNAME} lõpetamine" -#: /etc/rc.d/init.d/ser2net:41 -msgid "Reloading ser2net" -msgstr "Väskendan ser2net" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:142 +msgid "pppd started for ${DEVNAME} on ${MODEMPORT} at ${LINESPEED}" +msgstr "" +"pppd on käivitatud ${DEVNAME} jaoks pordis ${MODEMPORT} kiirusega " +"${LINESPEED}" -#: /etc/rc.d/init.d/dictd:39 -msgid "no dictionaries installed" -msgstr "Sõnastikke ei ole installeeritud" +#: ../rc.d/init.d/functions:463 +msgid "WARNING" +msgstr "HOIATUS" -#: /etc/rc.d/init.d/vmpsd:19 -msgid "Starting vmpsd: " -msgstr "käivitan vmpsd: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:61 +msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)" +msgstr "Puudub parameeter 'IPv6-gateway' (arg 2)" -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:61 -msgid "Importing $prog databases: " -msgstr "Impordin $prog andmebaase: " +#: ../rc.d/init.d/functions:330 +msgid "Usage: pidfileofproc {program}" +msgstr "Kasutus: pidfileofproc {programm}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:74 -msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist" -msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} ei eksisteeri" +#: ../rc.d/init.d/functions:229 +msgid "$base startup" +msgstr "$base käivitus" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:73 -msgid "to" +#: ../ppp/ip-down.ipv6to4:35 ../ppp/ip-up.ipv6to4:41 +msgid "" +"Argument 1 is empty but should contain interface name - skip IPv6to4 " +"initialization" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:281 -msgid "${IPTABLES}: Firewall is not running." -msgstr "${IPTABLES}: Tulemüür ei tööta." +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:189 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:292 +msgid "radvd control enabled, but config is not complete" +msgstr "radvd kontroll on küll lubatud, kuid ei ole täielikult seadistatud" -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:295 -msgid "${IPTABLES}: Firewall is not configured. " -msgstr "${IPTABLES}: Tulemüür seadistamata." +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:383 +msgid "Missing parameter 'address' (arg 1)" +msgstr "Puuduv parameeter 'aadress' (arg 1)" -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:85 -msgid "Setting path to vshelper" +#: ../rc.d/init.d/netconsole:76 +msgid "Server address not specified in /etc/sysconfig/netconsole" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:120 -msgid "Unmounting CIFS filesystems: " -msgstr "CIFS failisüsteemide lahtiühendamine: " - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:358 -msgid "Usage: pidfileofproc {program}" -msgstr "Kasutus: pidfileofproc {programm}" - -#: /etc/rc.d/init.d/spectrum:79 -msgid "Stopping spectrum transport: " -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:798 +msgid "Missing parameter 'IPv6 MTU' (arg 2)" +msgstr "Puudub parameeter 'IPv6 MTU' (arg 2)" -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:76 -msgid "Server address not specified in /etc/sysconfig/netconsole" -msgstr "" +#: ../rc.d/init.d/network:67 +msgid "Bringing up loopback interface: " +msgstr "Loopback liidese ülestoomine: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:475 +#: ../rc.d/init.d/functions:452 msgid "PASSED" msgstr "VAHELE JÄETUD" -#: /etc/rc.d/rc:40 -msgid "Entering interactive startup" -msgstr "Interaktiivsesse käivitusse sisenemine" - -#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:49 -msgid "Starting RPC svcgssd: " -msgstr "RPC svcgssd käivitamine: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:394 +msgid "Given address '$addr' is not a global IPv4 one (arg 1)" +msgstr "Antud aadress '$addr' ei ole globaalne IPv4 aadress (arg 1)" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:605 -msgid "$s compilation failed " -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:706 +msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)" +msgstr "Puudub parameeter 'selection' (arg 2)" -#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:28 /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:27 -#: /etc/rc.d/init.d/amd:46 /etc/rc.d/init.d/amtu:50 /etc/rc.d/init.d/aprsd:32 -#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:39 /etc/rc.d/init.d/atd:36 -#: /etc/rc.d/init.d/atop:19 /etc/rc.d/init.d/auditd:53 -#: /etc/rc.d/init.d/auth2:26 /etc/rc.d/init.d/autofs:88 -#: /etc/rc.d/init.d/autogroup:38 /etc/rc.d/init.d/autohome:36 -#: /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:42 /etc/rc.d/init.d/boa:36 -#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:114 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 -#: /etc/rc.d/init.d/bro:86 /etc/rc.d/init.d/canna:37 -#: /etc/rc.d/init.d/certmonger:37 /etc/rc.d/init.d/cfexecd:22 -#: /etc/rc.d/init.d/cfservd:26 /etc/rc.d/init.d/chronyd:97 -#: /etc/rc.d/init.d/chunkd:33 /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:23 -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:43 /etc/rc.d/init.d/cld:34 -#: /etc/rc.d/init.d/coda-client:25 /etc/rc.d/init.d/codasrv:21 -#: /etc/rc.d/init.d/collectd:25 /etc/rc.d/init.d/collectl:33 -#: /etc/rc.d/init.d/couchdb:43 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:91 -#: /etc/rc.d/init.d/crond:46 /etc/rc.d/init.d/cups:66 -#: /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:32 /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:73 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:36 /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:37 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:37 /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:38 -#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:33 /etc/rc.d/init.d/dc_server:29 -#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:41 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:88 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:40 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:60 -#: /etc/rc.d/init.d/dictd:34 /etc/rc.d/init.d/dmapd:21 -#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:47 /etc/rc.d/init.d/dropbear:69 -#: /etc/rc.d/init.d/dspam:35 /etc/rc.d/init.d/fcron_watch_config:32 -#: /etc/rc.d/init.d/fence_virtd:42 /etc/rc.d/init.d/flow-capture:42 -#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:26 /etc/rc.d/init.d/gearmand:37 -#: /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:28 /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:59 -#: /etc/rc.d/init.d/haproxy:40 /etc/rc.d/init.d/honeyd:38 -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:54 /etc/rc.d/init.d/inadyn:42 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_wdt:36 /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:27 -#: /etc/rc.d/init.d/irda:23 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:45 -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:50 /etc/rc.d/init.d/iscsid:37 -#: /etc/rc.d/init.d/jetty:72 /etc/rc.d/init.d/kadmin:58 -#: /etc/rc.d/init.d/keepalived:36 /etc/rc.d/init.d/kojid:32 -#: /etc/rc.d/init.d/kojira:32 /etc/rc.d/init.d/kprop:38 -#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:43 /etc/rc.d/init.d/ksm:42 -#: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:38 /etc/rc.d/init.d/lighttpd:40 -#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:39 /etc/rc.d/init.d/mailman:85 -#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:45 /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:47 -#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:59 /etc/rc.d/init.d/memcached:39 -#: /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:25 /etc/rc.d/init.d/milter-regex:30 -#: /etc/rc.d/init.d/mip6d:38 /etc/rc.d/init.d/miredo-client:46 -#: /etc/rc.d/init.d/miredo-server:48 /etc/rc.d/init.d/monit:29 -#: /etc/rc.d/init.d/mpdscribble:19 /etc/rc.d/init.d/mrepo:27 -#: /etc/rc.d/init.d/mydns:24 /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:44 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:60 /etc/rc.d/init.d/mysqld:65 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:125 /etc/rc.d/init.d/mysqld:128 -#: /etc/rc.d/init.d/mysql-proxy:35 /etc/rc.d/init.d/ncidd:31 -#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:34 /etc/rc.d/init.d/ndo2db:41 -#: /etc/rc.d/init.d/nessusd:38 /etc/rc.d/init.d/netplugd:50 -#: /etc/rc.d/init.d/netsniff-ng:43 /etc/rc.d/init.d/nginx:34 -#: /etc/rc.d/init.d/ngircd:25 /etc/rc.d/init.d/noip:35 -#: /etc/rc.d/init.d/npcd:34 /etc/rc.d/init.d/nscd:41 /etc/rc.d/init.d/nslcd:28 -#: /etc/rc.d/init.d/ntop:33 /etc/rc.d/init.d/ntpd:42 -#: /etc/rc.d/init.d/nuauth:64 /etc/rc.d/init.d/nufw:62 -#: /etc/rc.d/init.d/nxtvepgd:34 /etc/rc.d/init.d/odccm:25 -#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:35 /etc/rc.d/init.d/oidentd:41 -#: /etc/rc.d/init.d/olbd:38 /etc/rc.d/init.d/openhpid:41 -#: /etc/rc.d/init.d/openhpi-subagent:31 /etc/rc.d/init.d/openser:28 -#: /etc/rc.d/init.d/opensips:30 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:49 -#: /etc/rc.d/init.d/pads:35 /etc/rc.d/init.d/pads:39 -#: /etc/rc.d/init.d/pathfinderd:38 /etc/rc.d/init.d/plague-builder:32 -#: /etc/rc.d/init.d/plague-server:33 /etc/rc.d/init.d/poker-bot:34 -#: /etc/rc.d/init.d/poker-server:34 /etc/rc.d/init.d/polipo:60 -#: /etc/rc.d/init.d/portreserve:48 /etc/rc.d/init.d/postgrey:39 -#: /etc/rc.d/init.d/pppoe-server:26 /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:32 -#: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:36 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:17 -#: /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:21 /etc/rc.d/init.d/proftpd:52 -#: /etc/rc.d/init.d/proofd:35 /etc/rc.d/init.d/psad:50 -#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:32 /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:22 -#: /etc/rc.d/init.d/rabbit:58 /etc/rc.d/init.d/racoon:32 -#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:36 /etc/rc.d/init.d/rarpd:42 -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:84 /etc/rc.d/init.d/rinetd:25 -#: /etc/rc.d/init.d/ris-linuxd:44 /etc/rc.d/init.d/rootd:36 -#: /etc/rc.d/init.d/roundup:27 /etc/rc.d/init.d/rpcbind:50 -#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:39 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:41 -#: /etc/rc.d/init.d/searchd:34 /etc/rc.d/init.d/sendmail:63 -#: /etc/rc.d/init.d/sensord:22 /etc/rc.d/init.d/ser:36 -#: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:53 /etc/rc.d/init.d/shmpps:21 -#: /etc/rc.d/init.d/sigul_bridge:13 /etc/rc.d/init.d/sigul_server:14 -#: /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:31 /etc/rc.d/init.d/sip-redirect:31 -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:209 /etc/rc.d/init.d/smartd:58 -#: /etc/rc.d/init.d/smsd:21 /etc/rc.d/init.d/snmpd:40 -#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:41 /etc/rc.d/init.d/spamassassin:43 -#: /etc/rc.d/init.d/spampd:39 /etc/rc.d/init.d/squid:65 -#: /etc/rc.d/init.d/squid:77 /etc/rc.d/init.d/squidGuard:71 -#: /etc/rc.d/init.d/ssbd:30 /etc/rc.d/init.d/sshd:132 /etc/rc.d/init.d/sssd:41 -#: /etc/rc.d/init.d/suricata:52 /etc/rc.d/init.d/systemtap:482 -#: /etc/rc.d/init.d/tabled:34 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:143 -#: /etc/rc.d/init.d/tcsd:65 /etc/rc.d/init.d/tgtd:32 -#: /etc/rc.d/init.d/thebridge:28 /etc/rc.d/init.d/thttpd:36 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:47 /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:36 -#: /etc/rc.d/init.d/tokyotyrant:36 /etc/rc.d/init.d/tor:32 -#: /etc/rc.d/init.d/trytond:48 /etc/rc.d/init.d/tuned:38 -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:34 /etc/rc.d/init.d/update:28 -#: /etc/rc.d/init.d/update:36 /etc/rc.d/init.d/upnpd:35 -#: /etc/rc.d/init.d/ups:46 /etc/rc.d/init.d/ushare:28 -#: /etc/rc.d/init.d/uuidd:47 /etc/rc.d/init.d/vdradmind:27 -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:38 /etc/rc.d/init.d/vnstat:30 -#: /etc/rc.d/init.d/vtund:36 /etc/rc.d/init.d/watchdog:26 -#: /etc/rc.d/init.d/watchquagga:31 /etc/rc.d/init.d/xfs:57 -#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:59 /etc/rc.d/init.d/xrdp:34 -#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:58 /etc/rc.d/init.d/xrootd:39 -#: /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:31 /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:84 -#: /etc/rc.d/init.d/zoneminder:47 -msgid "Starting $prog: " -msgstr "$prog käivitamine: " - -#: /etc/rc.d/init.d/cgred:73 -msgid "Starting CGroup Rules Engine Daemon..." +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:91 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:211 +msgid "" +"IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or " +"otherwise specified" msgstr "" +"IPv6to4 seadistus vajab IPv4 aadressi, mis on seotud liidese või muul viisil " +"täpsustatud" -#: /etc/rc.d/init.d/xend:34 -msgid "Starting xend daemon: " -msgstr "Xend deemoni käivitamine: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:190 +#, fuzzy +msgid "error iN $FILE: didn't specify netmask or prefix" +msgstr "viga $FILE-s: määramata on seade või ipaadress" -#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:53 -msgid "Error. This appears to be a slave server, found kpropd.acl" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-tunnel:36 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:63 +msgid "Device '$DEVICE' isn't supported as a valid GRE device name." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:91 -msgid "Saving $desc ($prog): " -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:43 +msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring." +msgstr "Seadmel ${DEVICE} on oodatust erinev MAC aadress, eiratakse." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:63 -msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid" -msgstr "Puudub kaug IPv4 tunneli aadress, seadistus ei ole korrektne." +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:264 +msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}." +msgstr "Viga, mingi teine arvuti kasutab juba aadressi ${IPADDR}." -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:47 /etc/rc.d/init.d/ksm:47 -#: /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:62 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:62 -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:518 -msgid "$prog startup" -msgstr "" +#: ../rc.d/init.d/network:271 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}" +msgstr "Kasutus: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/preload:57 -msgid "Starting preload daemon: " -msgstr "Preload deemoni käivitamine: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:603 +msgid "Tunnel device '$device' creation didn't work" +msgstr "Tunnelseadme '$device' loomine ei mõjunud" -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:60 -msgid "Disabling denyhosts cron service: " +#: ../rc.d/init.d/netconsole:91 +msgid "Initializing netconsole" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:110 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:42 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:48 msgid "" -"Usage: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" -msgstr "Kasutamine: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1146 -msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd" -msgstr "Toetamata mehhanism '$mechanism' päästiku saatmiseks radvd-le" +"Device ${DEVICE} has MAC address ${FOUNDMACADDR}, instead of configured " +"address ${HWADDR}. Ignoring." +msgstr "" -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:189 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:299 -msgid "radvd control enabled, but config is not complete" -msgstr "radvd kontroll on küll lubatud, kuid ei ole täielikult seadistatud" +#: ../rc.d/init.d/functions:441 +msgid "FAILED" +msgstr "EBAÕNNESTUS" -#: /etc/rc.d/init.d/named:227 -msgid "Reloading " -msgstr "Värskendan " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:286 +#, fuzzy +msgid "Determining IPv6 information for ${DEVICE}..." +msgstr "IP info määramine seadmele ${DEVICE}..." -#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:48 -msgid "Stopping system message bus: " -msgstr "Süsteemi teadete siini seiskamine: " +#: ../rc.d/init.d/functions:422 +msgid "${base} is stopped" +msgstr "${base} on seiskunud" -#: /etc/rc.d/init.d/exim:124 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|condrestart|try-" -"restart}" -msgstr "Kasutamine: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|condrestart|try-restart}" - -#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:35 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:34 -#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:34 /etc/rc.d/init.d/radvd:44 -#: /etc/rc.d/init.d/ripd:34 /etc/rc.d/init.d/ripngd:34 -#: /etc/rc.d/init.d/zebra:31 -msgid "Insufficient privilege" -msgstr "Pole piisavalr õigusi" - -#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:29 -msgid "Disabling nightly yum update: " -msgstr "yum öine uuendamine keelatud: " - -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:108 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-" -"restart|reload}" -msgstr "Kasutamine: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-restart|reload}" +#: ../rc.d/init.d/functions:151 ../rc.d/init.d/functions:187 +msgid "$0: Usage: daemon [+/-nicelevel] {program}" +msgstr "$0: Kasutus: daemon [+/-nicelevel] {programm}" -#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:52 -msgid "ERROR: Program /usr/sbin/firstboot is not installed" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:165 +msgid "error in $FILE: invalid alias number" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ups:69 -msgid "Stopping UPS monitor: " -msgstr "UPS monitori seiskamine: " - -#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:71 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-" -"restart}" -msgstr "Kasutamine: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-restart}" - -#: /etc/rc.d/init.d/nginx:131 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|restart}" -msgstr "Kasutamine: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|restart}" - -#: /etc/rc.d/init.d/smolt:22 -msgid "Enabling monthly Smolt checkin: " -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:159 +msgid "Device '$device' doesn't exist" +msgstr "Seadet '$device' ei eksisteeri" -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:117 -msgid "Removing user defined chains:" -msgstr "Kasutaja defineeritud ahelate eemaldamine:" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:126 ../sysconfig/network-scripts/ifup:127 +msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}" +msgstr "VIGA: ei suudeta lisada vlan ${VID} kui ${DEVICE} seadmele ${PHYSDEV}" -#: /etc/rc.d/init.d/sec:19 -msgid "Starting $prog instance " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ctc:37 +msgid "ERROR: ${DEVICE} did not come up!" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:60 -msgid "Nightly yum update is disabled." -msgstr "yum öine uuendus on keelatud." +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:138 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:240 +msgid "Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored" +msgstr "Hoiatus: liides 'tun6to4' ei toeta 'IPV6_DEFAULTGW', ignoreeritakse" -#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:26 -msgid "Retrigger failed udev events" -msgstr "" +#: ../rc.d/init.d/network:133 ../rc.d/init.d/network:140 +msgid "Bringing up interface $i: " +msgstr "Liidese $i käivitamine: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:54 -msgid "Starting $dagent: " -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/init.ipv6-global:162 +msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" +msgstr "Kasutus: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" -#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:52 -msgid "Stopping rwho services: " -msgstr "rwho teenus peatamine: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:80 +msgid "Device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." +msgstr "tundub, et seadet ${DEVICE} ei ole olemas, hilinev lähtestamine." -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:134 -msgid "Shutting down NIS service: " -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:841 +msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format" +msgstr "Antud IPv6 vaikelüüsi '$aadress' ei ole sobivas vormingus" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:110 -msgid "DEBUG " -msgstr "SILUMINE" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:140 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:203 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:232 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:312 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:427 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:489 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:523 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:565 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:643 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:701 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:754 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:793 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:921 +msgid "Missing parameter 'device' (arg 1)" +msgstr "Puudub parameeter 'device' (arg 1)" -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:65 -msgid "Flushing all current rules and user defined chains:" -msgstr "Kõik praegused reeglid ja kasutaja defineeritud ahelad tasandatakse: " +#: ../rc.d/init.d/network:82 +msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel." +msgstr "Tuumal puudub 802.1Q VLAN toetus." -#: /etc/rc.d/init.d/bwbar:67 /etc/rc.d/init.d/fail2ban:87 -#: /etc/rc.d/init.d/sandbox:86 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart}" -msgstr "Kasutamine: $0 {start|stop|status|restart}" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:180 +msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen" +msgstr "viga $FILE: juba nähti seadet $parent_device:$DEVNUM $devseen-s" -#: /etc/rc.d/init.d/wine:47 -msgid "Wine binary format handlers are registered." +#: ../systemd/fedora-autorelabel:20 +msgid "*** problems. Dropping you to a shell; the system will reboot" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/smartd:126 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|report}" -msgstr "Kasutamine: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|force-reload|report}" - -#: /etc/rc.d/init.d/icecast:53 -msgid "Reloading icecast: " -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-sit:71 +msgid "Device '$DEVICE' is already up, please shutdown first" +msgstr "Seade '$DEVICE' töötab juba, esmalt palun seiska see" -#: /etc/rc.d/init.d/openvpn:193 -msgid "Shutting down openvpn: " +#: ../systemd/fedora-autorelabel:26 +msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:133 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-" -"reload|condrestart|genconfig}" -msgstr "Kasutamine: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|genconfig}" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:110 -msgid "" -"Usage: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" -msgstr "Kasutamine: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}" +#: ../rc.d/init.d/netconsole:36 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" +msgstr "Kasutus: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:89 -msgid "\t\tWelcome to " -msgstr "\t\tTere tulemast" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:231 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:242 +msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files" +msgstr "viga ifcfg-${parent_device}: failides" -#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:37 /etc/rc.d/init.d/mon:35 -#: /etc/rc.d/init.d/partimaged:45 -msgid "Shutting down $desc ($prog): " -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:804 +msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range" +msgstr "Antud IPv6 MTU '$ipv6_mtu' on väljaspool ulatust" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:115 -msgid "" -"Usage: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" -msgstr "Kasutamine: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:320 +msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END" +msgstr "viga failis $FILE: IPADDR_START on suurem kui IPADDR_END" -#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:50 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:54 -msgid "Shutting down system logger: " -msgstr "Süsteemi logija seiskamine: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:260 +#, fuzzy +msgid "Error adding default gateway ${GATEWAY} for ${DEVICE}." +msgstr "Viga aadressi ${IPADDE} lisamisel seadmele ${DEVICE}." -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:60 -msgid "$base is stopped" +#: ../rc.d/init.d/functions:430 +msgid " OK " msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:200 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:189 -msgid " done." -msgstr " valmis." +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:540 +msgid "INFO " +msgstr "INFO " -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd-snmp:62 /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:111 -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:108 /etc/rc.d/init.d/gadget:86 -#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:71 /etc/rc.d/init.d/innd:135 -#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:79 /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:75 -#: /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:83 /etc/rc.d/init.d/nasd:83 -#: /etc/rc.d/init.d/ndo2db:96 /etc/rc.d/init.d/netconsole:36 -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:101 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:118 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:122 /etc/rc.d/init.d/xenner:163 -#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:62 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" -msgstr "Kasutus: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:185 +msgid "error in $FILE: didn't specify device or ipaddr" +msgstr "viga $FILE-s: määramata on seade või ipaadress" -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:171 /etc/rc.d/init.d/slapd:177 -msgid "Checking configuration files for $prog: " -msgstr "$prog jaoks seadete faili kontrollimine: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:33 ../sysconfig/network-scripts/ifup:49 +msgid "Users cannot control this device." +msgstr "Kasutaja ei saa kontrollida seda seadet." -#: /etc/rc.d/init.d/halt:62 /etc/rc.d/init.d/reboot:62 -msgid "$0: call me as 'halt' or 'reboot' please!" -msgstr "$0: kutsu mind palun kas 'halt' või 'reboot'!" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:89 +msgid "PHYSDEV should be set for device ${DEVICE}" +msgstr "PHYSDEV peaks olema seadistatud seadmele ${DEVICE}" -#: /etc/rc.d/init.d/fcoe:68 -msgid "Starting FCoE initiator service: " -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1031 +msgid "radvd not (properly) installed, triggering failed" +msgstr "radvd ei ole (sobivalt) installeeritud, päästmine ebaõnnestus" -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:252 -msgid "$NAME is attached to $DEVICE" -msgstr "$NAME on ühendatud $DEVICE-le" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:177 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:290 +msgid " failed." +msgstr " ebaõnnestus." -#: /etc/rc.d/init.d/clement:103 -msgid "Start freshclam" +#: ../rc.d/init.d/functions:345 +msgid "Usage: pidofproc [-p pidfile] {program}" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/aprsd:45 /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:42 -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:87 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:102 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:73 /etc/rc.d/init.d/dictd:55 -#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:37 /etc/rc.d/init.d/inadyn:51 -#: /etc/rc.d/init.d/irda:34 /etc/rc.d/init.d/mailman:104 -#: /etc/rc.d/init.d/monit:38 /etc/rc.d/init.d/ncidd:40 -#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:43 /etc/rc.d/init.d/netplugd:62 -#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:52 /etc/rc.d/init.d/odccm:33 -#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:54 /etc/rc.d/init.d/proftpd:60 -#: /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:34 /etc/rc.d/init.d/sendmail:114 -#: /etc/rc.d/init.d/shmpps:30 /etc/rc.d/init.d/sigul_bridge:23 -#: /etc/rc.d/init.d/sigul_server:24 /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:40 -#: /etc/rc.d/init.d/smartd:69 /etc/rc.d/init.d/ssbd:40 -#: /etc/rc.d/init.d/thebridge:38 /etc/rc.d/init.d/vblade:51 -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:81 /etc/rc.d/init.d/vnstat:45 -#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:69 /etc/rc.d/init.d/xfs:76 -#: /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:39 -msgid "Shutting down $prog: " -msgstr "$prog seiskamine: " - -#: /etc/rc.d/init.d/acpid:76 -msgid "Reloading acpi daemon:" -msgstr "Acpi deemoni värskendamine:" - -#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:20 -msgid "Starting greylistd: " +#: ../systemd/fedora-autorelabel:18 +msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required. " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:68 -msgid "Stopping NetworkManager daemon: " -msgstr "NetworkManager deemoni seiskamine: " +#: ../rc.d/init.d/network:258 +msgid "Configured devices:" +msgstr "Seadistatud seadmed:" -#: /etc/rc.d/init.d/bdii:323 /etc/rc.d/init.d/capi:79 -#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:76 /etc/rc.d/init.d/greylistd:69 -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:281 /etc/rc.d/init.d/isnsd:74 -#: /etc/rc.d/init.d/watchdog:84 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" -msgstr "Kasutamine: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:895 +msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop" +msgstr "Antud IPv6 vaikeseade '$device' vajab selget nexthop-i" -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:119 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-" -"reload|reload|status|fullstatus|graceful|help|configtest}" -msgstr "Kasutamine: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-reload|reload|status|fullstatus|graceful|help|configtest}" +#: ../rc.d/init.d/functions:33 +#, fuzzy +msgid "Starting $prog (via systemctl): " +msgstr "$prog deemoni käivitamine: " -#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:33 -msgid "Starting smokeping: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:276 +msgid "" +"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't" msgstr "" +"6to4 kasutamine ja RADVD IPv6 edastamine on tavaliselt küll lubatud, kui " +"praegus see ei ole" -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:57 -msgid "Stopping Mldonkey (mlnet): " -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:438 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:495 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:534 +msgid "Given device '$device' is not supported (arg 1)" +msgstr "Antud seadet '$device' ei toetata (arg 1)" -#: /etc/rc.d/init.d/puppet:39 -msgid "Starting puppet: " +#: ../rc.d/init.d/netconsole:111 +msgid "netconsole module loaded" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:35 -msgid "Starting ${prog_base}:" +#: ../rc.d/init.d/functions:269 ../rc.d/init.d/functions:296 +#: ../rc.d/init.d/functions:312 +msgid "$base shutdown" +msgstr "$base seiskamine" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:56 +msgid "Invalid tunnel type $TYPE" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:87 /etc/rc.d/init.d/reboot:87 -msgid "Sending all processes the TERM signal..." -msgstr "Kõikidele protsessidele saadetakse TERM signaal..." +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:48 +msgid "pppd does not exist or is not executable for ${DEVICE}" +msgstr "pppd ei eksisteeri või ei ole käivitatav ${DEVICE} poolt" -#: /etc/rc.d/init.d/auditd:112 -msgid "Rotating logs: " -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:37 +msgid "$0: configuration for ${1} not found." +msgstr "$0: seadistust ${1} jaoks ei leitud." -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:10 -msgid "*** the clamav-server can be configured" -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:165 +msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..." +msgstr "IP info määramine seadmele ${DEVICE}..." -#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:41 -msgid "Starting restorecond: " +#: ../systemd/fedora-autorelabel:19 +msgid "*** /etc/selinux/config indicates you want to manually fix labeling" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/xenstored:43 -msgid "Starting xenstored daemon: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:537 +msgid "WARN " +msgstr "Hoiatus " + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:86 +msgid "" +"'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' " +"through device '$device'" msgstr "" +"'No route to host' lisamine teekonda '$networkipv6' lüüsi '$gatewayipv6' " +"kaudu läbi seadme '$device'" -#: /etc/rc.d/init.d/gvrpcd:63 -msgid "Starting ${ifprog}: " +#: ../rc.d/init.d/netconsole:82 +msgid "netconsole: can't resolve MAC address of $SYSLOGADDR" msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:192 -msgid "error in $FILE: didn't specify device or ipaddr" -msgstr "viga $FILE-s: määramata on seade või ipaadress" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:46 +msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting" +msgstr "ifup-ppp ${DEVICE} väljumine" -#: /etc/rc.d/init.d/ups:53 -msgid "Starting UPS monitor (master): " -msgstr "UPS monitori käivitamine (peamine): " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-routes:5 +#, fuzzy +msgid "usage: ifdown-routes []" +msgstr "kasutus: ifup-routes []" -#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:63 -msgid "/proc entries are not fixed" -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:51 +msgid "Bridge support not available: brctl not found" +msgstr "Silla toetus ei ole kättesaadav: brctl ei leitud" -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:229 /etc/rc.d/init.d/ipmi:235 -msgid "Starting ipmi_watchdog driver: " -msgstr "" +#: ../rc.d/init.d/network:261 +msgid "Currently active devices:" +msgstr "Praegused aktiivsed seadmed:" -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:105 -msgid "Applying ktune sysctl settings:" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:590 +msgid "" +"Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is " +"already configured on device '$devnew'" msgstr "" +"Antud tunnelseadme '$device' kaugaadress '$addressipv4tunnel' on " +"seadistatud juba seadmele '$devnew'" -#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:70 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:46 -#: /etc/rc.d/init.d/matahari:30 -msgid "Stopping $SERVICE daemon: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:40 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-sit:58 +msgid "" +"Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and " +"restart (IPv6) networking" msgstr "" +"Seadet '$DEVICE' ei toetata siin, kasuta IPV6_AUTOTUNNEL seadeid ja " +"taaskäivita (IPv6) võrk" -#: /etc/rc.d/init.d/named:120 -msgid "Starting named: " -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:343 +msgid "Missing parameter 'IPv4 address' (arg 1)" +msgstr "Puudub parameeter 'IPv4 address' (arg 1)" -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:133 -msgid "Shutting down NFS daemon: " -msgstr "NFS deemoni seiskamine:" +#: ../rc.d/init.d/network:232 +msgid "Shutting down interface $i: " +msgstr "Liidese $i seiskamine:" -#: /etc/rc.d/init.d/cups:140 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:374 msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|reload" -"|force-reload|status}" +"Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using " +"encapsulation 'syncppp'" msgstr "" +"Hoiatus: ipppd (kernel 2.4.x ja madalam) ei toeta IPv6 kasutades kapseldust " +"'syncppp'" -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:280 -msgid "ctdb is stopped" +#: ../systemd/fedora-autorelabel:27 +msgid "*** Relabeling could take a very long time, depending on file" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/condor:65 -msgid "Reloading Condor daemons: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:99 +msgid "" +"Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently " +"enabled in kernel" msgstr "" +"Globaalne IPv6 edasi suunamine on lubatud seadistustes, kuid ei ole lubatud " +"tuumas" -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:46 -msgid "$base (pid $pid) is running..." -msgstr "" +#: ../rc.d/init.d/functions:39 +#, fuzzy +msgid "Reloading $prog configuration (via systemctl): " +msgstr "$prog deemoni seadistuse taaslaadimine: " -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:88 -msgid "Shutting down postfix: " -msgstr "postfix seiskamine: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:55 +msgid "$*" +msgstr "$*" -#: /etc/rc.d/init.d/mailman:115 -msgid "$prog already stopped." +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:855 +msgid "" +"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway " +"device is specified" msgstr "" +"Antud IPv6 vaikelüüs '$address' on kohalik-link, kuid nii ulatus kui lüüsi " +"seade on täpsustamata" -#: /etc/rc.d/init.d/innd:99 -msgid "Reloading INN Service: " -msgstr "INN teenuse taaslaadimine: " - -#: /etc/rc.d/init.d/condor:49 -msgid "Stopping Condor daemons: " -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:610 +msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work" +msgstr "Tunnelseadme '$device' ülestoomine ei mõjunud" -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:106 -msgid "Flushing all chains:" -msgstr "Kõikide ahelate tasandamine:" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:993 +msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd" +msgstr "Toetamata mehhanism '$mechanism' päästiku saatmiseks radvd-le" -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:83 -msgid "Initializing MySQL database: " -msgstr "MySQL andmebaasi lähtestamine: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:398 +msgid "Given address '$addr' is not a valid IPv4 one (arg 1)" +msgstr "Antud IPv4 aadress '$addr' ei ole sobiv (arg 1)" -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:183 -msgid "${IP6TABLES}: ${_IPV} is disabled." -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:432 +msgid "Missing parameter 'global IPv4 address' (arg 2)" +msgstr "Puudub parameeter global IPv4 address' (arg 2)" -#: /etc/rc.d/init.d/incrond:21 -msgid "Starting incrond: " -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:74 +msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist" +msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} ei eksisteeri" -#: /etc/rc.d/init.d/capi:26 -msgid "Starting capi4linux:" +#: ../rc.d/init.d/netconsole:114 +msgid "netconsole module not loaded" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/nmb:110 /etc/rc.d/init.d/smb:110 -#: /etc/rc.d/init.d/winbind:98 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}" -msgstr "Kasutus: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:23 /etc/rc.d/init.d/reboot:23 -msgid "Stopping disk encryption for $dst" -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:89 +msgid "Unknown error" +msgstr "Tundmatu viga" -#: /etc/rc.d/init.d/rfcomm:32 -msgid "Shutting down rfcomm: " +#: ../rc.d/init.d/functions:371 +msgid "Usage: status [-p pidfile] {program}" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:131 -msgid "Detaching loopback device $dev: " -msgstr "Loopback liidese seadme $dev eraldamine: " - -#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:113 /etc/rc.d/init.d/vsftpd:102 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:35 -msgid "Shutting down greylistd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/openscadad:47 -msgid "Stopping OpenSCADA daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/perlbal:28 -msgid "Stopping Perlbal: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:41 -msgid "Usage: $0 {start|stop}" -msgstr "Kasutus: $0 {start|stop}" - -#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:28 /etc/rc.d/init.d/ebtables:43 -#: /etc/rc.d/init.d/mon:26 /etc/rc.d/init.d/partimaged:36 -msgid "Starting $desc ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:50 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:50 -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:50 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:50 -msgid "Stopping Shorewall: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:135 -msgid "${IPTABLES}: Setting chains to policy $policy: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:49 /etc/rc.d/init.d/radvd:76 -msgid "Reloading $PROG: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:42 -msgid "Stopping yum-updatesd: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:86 -msgid "PHYSDEV should be set for device ${DEVICE}" -msgstr "PHYSDEV peaks olema seadistatud seadmele ${DEVICE}" - -#: /etc/rc.d/init.d/condor:200 -msgid "$0: error: $prog is not running" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:66 -msgid "\t-y \t\t: answer yes for all questions." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/puppet:80 -msgid "Generate configuration puppet: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:266 -msgid "Checking for ctdbd service: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:77 -msgid "restarting $prog..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/psacct:31 -msgid "Starting process accounting: " -msgstr "Protsessi kontode käivitamine: " - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:144 -msgid "" -"Usage: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:32 -msgid "Starting YP map server: " -msgstr "YP kaardiserveri käivitamine: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:53 -msgid "$prog is already stopped." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:205 /etc/rc.d/init.d/monotone:206 -msgid "database check" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:81 -msgid "Restarting Video Disk Recorder ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:250 -msgid "${IP6TABLES}: Saving firewall rules to $IP6TABLES_DATA: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:71 /etc/rc.d/init.d/icegridnode:72 -#: /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:72 -msgid "Shutting down $progbase: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:374 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:374 -msgid "" -"Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using " -"encapsulation 'syncppp'" -msgstr "Hoiatus: ipppd (kernel 2.4.x ja madalam) ei toeta IPv6 kasutades kapseldust 'syncppp'" - -#: /etc/rc.d/init.d/gpm:58 -msgid "(no mouse is configured)" -msgstr "(hiir on seadistamata)" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:75 -msgid "*** Relabeling could take a very long time, depending on file" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:46 -msgid "Starting $prog2: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:116 -msgid "Applying sysctl settings from $SYSCTL_POST" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:134 -msgid "Sending switchover request to $NAME " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:70 /etc/rc.d/init.d/hddtemp:86 -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:96 -msgid "Service $prog does not support the reload action: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:96 -msgid "Reloading Red Hat Network Daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:40 -msgid "already started" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:242 /etc/rc.d/init.d/lldpad:246 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|try-restart|restart|force-reload|reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:96 -msgid "reloading sm-client: " -msgstr "sm-client-i taaskäivitamine: " - -#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:98 /etc/rc.d/init.d/flow-capture:109 -#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:73 /etc/rc.d/init.d/haproxy:107 -#: /etc/rc.d/init.d/hostapd:86 /etc/rc.d/init.d/iceccd:126 -#: /etc/rc.d/init.d/icecc-scheduler:110 /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:93 -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:131 /etc/rc.d/init.d/named:264 -#: /etc/rc.d/init.d/nessusd:86 /etc/rc.d/init.d/pathfinderd:105 -#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:82 /etc/rc.d/init.d/plague-builder:98 -#: /etc/rc.d/init.d/plague-server:99 /etc/rc.d/init.d/radvd:89 -#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:81 /etc/rc.d/init.d/sgemaster:386 -#: /etc/rc.d/init.d/spectrum:124 /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:100 -#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:104 /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:87 -#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:100 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:65 -msgid "\t-R \t\t: recursively dependency checking" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:52 -msgid "Starting Avahi daemon... " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:551 -msgid "Given address '$addr' is not a valid IPv4 one (arg 1)" -msgstr "Antud IPv4 aadress '$addr' ei ole sobiv (arg 1)" - -#: /etc/rc.d/init.d/pound:29 -msgid "Stopping Pound: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:62 -msgid "Stopping $ical: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:127 -msgid "Configured NFS mountpoints: " -msgstr "Seadistatud NFS ühenduspunktid: " - -#: /etc/rc.d/init.d/pound:21 -msgid "Starting Pound: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:137 /etc/rc.d/init.d/reboot:137 -msgid "Unmounting pipe file systems: " -msgstr "Failisüsteemide toru lahtiühendamine: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:202 -msgid "Current ktune sysctl settings:" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:723 -msgid "Missing parameter 'IPv4-tunnel address' (arg 2)" -msgstr "Puudub parameeter 'IPv4-tunnel address' (arg 2)" - -#: /etc/rc.d/init.d/xfs:143 -msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" -msgstr "Kasutus: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" - -#: /etc/rc.d/init.d/icecc-scheduler:32 -msgid "Starting distributed compiler scheduler: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:160 -msgid "parse error" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/modclusterd:99 /etc/rc.d/init.d/ricci:179 -msgid "Starting $ID: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1057 -msgid "No parameters given to setup a default route" -msgstr "vaikemarsruudi parameetreid ei ole seatud" - -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:66 -msgid "vncserver start" -msgstr "vncserver käivitamine" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:340 -msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree" -msgstr "viga $FILE: IPADDR_START ja IPADDR_END ei nõustu" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:206 -msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart|condstop}" -msgstr "" - -#: /usr/sbin/sys-unconfig:6 -msgid "Usage: sys-unconfig" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:155 -msgid "Active network block devices: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:59 -msgid "adsl-start does not exist or is not executable for ${DEVICE}" -msgstr "adsl-start ei eksisteeri või ei ole käivitatav ${DEVICE} poolt" - -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:189 -msgid "Shutting down $prog" -msgstr "$prog seiskamine" - -#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:42 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:40 -msgid "Starting system logger: " -msgstr "Süsteemi logija käivitamine: " - -#: /etc/rc.d/init.d/vblade:29 -msgid "$4 (e$2.$3@$1) [pid $pid]" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:39 -msgid "Shutting down pkcsslotd:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:88 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}" -msgstr "Kasutus: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}" - -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:94 -msgid "Reloading $prog2: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:172 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|cyclelogs|online|offline|command}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:101 -msgid "Disabling netconsole" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:169 -msgid "Starting ctdbd service: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:76 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:963 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:987 -msgid "not reloading due to configuration syntax error" -msgstr "uuesti ei laeta seadistuse süntaksi vea tõttu" - -#: /etc/rc.d/init.d/ncidd:83 /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:88 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:88 /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:89 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-page:90 /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:89 -#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:87 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:89 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:75 /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:84 -#: /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:83 -msgid "Usage: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/auditd:120 -msgid "Resuming logging: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:556 -msgid "Failed to stop \"$s\". " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:244 -msgid "no running guests." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/network:253 -msgid "Shutting down loopback interface: " -msgstr "Loopback liidese seiskamine: " - -#: /etc/rc.d/init.d/icecast:30 -msgid "Starting icecast streaming daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:41 -msgid "Stopping GNU Krell Monitors server ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/wine:78 -msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|try-restart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mpdscribble:57 -msgid "Usage: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}" -msgstr "Kasutus: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}" - -#: /etc/rc.d/init.d/sysklogd:44 -msgid "Starting kernel logger: " -msgstr "Tuuma logija käivitamine: " - -#: /etc/rc.d/init.d/transmission-daemon:65 -msgid "Shutting down ${NAME}: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/lvm2-monitor:115 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|force-stop}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/single:23 -msgid "Telling INIT to go to single user mode." -msgstr "INIT suunatakse üksikkasutaja olekusse." - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:50 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:41 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:45 /etc/rc.d/init.d/sagator:43 -msgid "Starting $name: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:507 /etc/rc.d/init.d/systemtap:547 -msgid "Failed to sort dependency" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:30 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:38 -msgid "Usage: ifup " -msgstr "Kasutus: ifup " - -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:93 -msgid "Mounting cgroup-hierarchy" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:128 -msgid "Missing config file $PARENTCONFIG." -msgstr "Puudub seadistuste fail $PARENTCONFIG." - -#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:149 -msgid "Usage $0 {start|stop|restart|condrestart|save|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:47 -msgid "Starting PC/SC smart card daemon ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:355 -msgid "Usage: ${IP6TABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:230 -msgid "*** Warning -- the system did not shut down cleanly. " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:73 -msgid "Stopping $prog for $file: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:46 /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:42 -msgid "Shutting down $NAME: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/radvd:40 -msgid "Configuration file /etc/radvd.conf missing" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:126 -msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):" -msgstr "Lookback failisüsteemid lahti ühendamine (proovitakse uuesti): " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:15 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:22 -msgid "usage: ifdown " -msgstr "kasutus: ifdown " - -#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:77 -msgid "sfcb is not running" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:192 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status|panic|save}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:172 -msgid "CTDB is already running" -msgstr "" - -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:186 -msgid "Error occured while calculating the IPv6to4 prefix" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:57 -msgid "fetch-crl-boot lockfile present" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:100 -msgid "$prog reload" -msgstr "$prog taaslaadimine" - -#: /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:28 /etc/rc.d/init.d/mogstored:28 -msgid "Stopping MogileFS tracker daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:76 -msgid "*** system size and speed of hard drives." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/unbound:66 -msgid "Starting unbound: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sec:64 -msgid "Dumping state of $prog in /tmp/sec.dump: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:81 -msgid "Starting NIS service: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:515 -msgid "Failed to run \"$s\". ($ret)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:36 /etc/rc.d/init.d/dropbear:39 -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:79 /etc/rc.d/init.d/sshd:82 -msgid "RSA key generation" -msgstr "RSA võtme genereerimine" - -#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:36 -msgid "PORT environment is not set." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:81 -msgid "Usage: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:107 -msgid "Killing all running contexts" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:128 /etc/rc.d/init.d/reboot:128 -msgid "Turning off quotas: " -msgstr "Limiitide välja lülitamine: " - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:187 -msgid "${IPTABLES}: Applying firewall rules: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:163 -msgid "Shutting down $LLDPAD: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:84 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status|retune|help}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:40 -msgid "Mounting NFS filesystems: " -msgstr "NFS failisüsteemide ühendamine: " - -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:51 -msgid "Starting NetworkManager daemon: " -msgstr "NetworkManager deemoni käivitamine: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:68 /etc/rc.d/init.d/ospfd:68 -msgid "" -"Usage: $PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:42 -msgid "Stopping Frozen Bubble server(s): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rebootmgr:11 /etc/rc.d/init.d/util-vserver:20 -#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:20 /etc/rc.d/init.d/vservers-legacy:8 -msgid "" -"Can not find util-vserver installation (the file '$UTIL_VSERVER_VARS' would " -"be expected); aborting..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:277 -msgid "ctdb dead but subsys locked" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/puppet:112 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-" -"reload|condrestart|once|genconfig}" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:296 -msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix" -msgstr "Viga IPv6to4 prefiksi arvutamisel" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:186 /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:187 -msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG" -msgstr "Käesolevate reeglite salvestamine $ARPTABLES_CONFIG" - -#: /etc/rc.d/init.d/gpm:131 /etc/rc.d/init.d/libvirtd:112 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload|try-" -"restart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5604 /etc/rc.d/init.d/firehol:5627 -msgid "FireHOL: Blocking all communications:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:77 -msgid "Restarting $monitor: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/named:234 /etc/rc.d/init.d/named:234 -msgid "$named reload" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:192 /etc/rc.d/init.d/monotone:193 -msgid "move passphrase file" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc:42 -msgid "Entering non-interactive startup" -msgstr "Mitte-interaktiivsesse käivitusse sisenemine" - -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:42 -msgid "Error: no valid $cfg found." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:50 -msgid "*** Warning -- SELinux is active" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:67 -msgid "usage: ifup-aliases []\n" -msgstr "kasutus: ifup-aliases []\n" - -#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:83 -msgid "Reloading xenconsoled daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:433 -msgid "${base} status unknown due to insufficient privileges." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/bttrack:33 -msgid "Starting BitTorrent tracker: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:150 -msgid "ERROR: [ipv6_log] Cannot log to channel '$channel'" -msgstr "VIGA: [ipv6_log] ei saa logida kanalisse '$channel'" - -#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:323 -msgid "Stopping $master_prog: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/abrtd:61 -msgid "Stopping abrt daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:79 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:64 -msgid "Reopening $prog log file: " -msgstr "$prog logifaili taasavamine: " - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:355 -msgid "Usage: ${IPTABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/atop:47 -msgid "Reloading atop daemon configuration: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/callweaver:22 -msgid "Stopping CallWeaver: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nmb:66 /etc/rc.d/init.d/smb:66 /etc/rc.d/init.d/winbind:57 -msgid "Reloading smb.conf file: " -msgstr "smb.conf faili taaslaadimine: " - -#: /etc/rc.d/init.d/capi:36 -msgid "Stopping capi4linux:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ups:80 -msgid "Shutting down upsdrvctl: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:49 -msgid "Invalid tunnel type $TYPE" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:183 /etc/rc.d/init.d/reboot:183 -msgid "$message" -msgstr "$message" - -#: /etc/rc.d/init.d/innd:82 -msgid "Stopping INNFeed service: " -msgstr "INNFeed teenuse seiskamine: " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:43 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:42 -msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring." -msgstr "Seadmel ${DEVICE} on oodatust erinev MAC aadress, eiratakse." - -#: /etc/rc.d/init.d/psacct:64 -msgid "Process accounting is enabled." -msgstr "On võimalik luua protsesside kontosid." - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:189 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:177 -msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..." -msgstr "IP info määramine seadmele ${DEVICE}..." - -#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:86 /etc/rc.d/init.d/pgpool:119 -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:132 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:94 -msgid "Stopping ${NAME} service: " -msgstr "Teenuse ${NAME} seiskamine: " - -#: /etc/rc.d/init.d/xenner:100 -msgid "Stopping xenner daemons" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:73 -msgid "Moving" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:148 -msgid "Resuming guests on $uri URI..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:58 -msgid "Starting xenconsoled daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:267 /etc/rc.d/init.d/functions:267 -#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:28 /etc/rc.d/init.d/greylistd:28 -msgid "$base startup" -msgstr "$base käivitus" - -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:59 /etc/rc.d/init.d/sshd:62 -msgid "RSA1 key generation" -msgstr "RSA1 võtme genereerimine" - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:183 -msgid "${IPTABLES}: ${_IPV} is disabled." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:630 -msgid "failed to clean cache $s.ko" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:49 -msgid "Starting $ical: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:246 -msgid "$0: Link is down" -msgstr "$0: Ühendus on maas" - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:198 -msgid "ktune settings are not applied." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/psacct:66 -msgid "Process accounting is disabled." -msgstr "Protsesside kontode loomine ei ole võimalik." - -#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:47 -msgid "ERROR: Only root can run firstboot" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ejabberd:34 -msgid "Starting ejabberd: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:37 -msgid "$0: configuration for ${1} not found." -msgstr "$0: seadistust ${1} jaoks ei leitud." - -#: /etc/rc.d/init.d/auditd:104 /etc/rc.d/init.d/suricata:76 -#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:102 -msgid "Reloading configuration: " -msgstr "Seadistuse taaslaadimine: " - -#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:27 /etc/rc.d/init.d/codasrv:28 -msgid "found CRASH file, srv not started" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/clement:68 -msgid "Preparing $PROG certificat: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:131 -msgid "Configured CIFS mountpoints: " -msgstr "Seadistatud CIFS ühenduspunktid: " - -#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:105 -msgid "Shutting down $prog (DHCPv6): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/innd:40 -msgid "Please run makehistory and/or makedbz before starting innd." -msgstr "Palun käivita makehistory ja/või makedbz enne innd käivitamist." - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:514 -msgid "Enabling local filesystem quotas: " -msgstr "Kohaliku failisüsteemi limiitide lubamine: " - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:151 -msgid "Active NCP mountpoints: " -msgstr "Aktiivsed NCP ühenduspunktid: " - -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:27 -msgid "Disabling periodic fetch-crl: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/openscadad:90 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstop|condrestart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/exim:87 -msgid "Shutting down exim: " -msgstr "exim seiskamine: " - -#: /etc/rc.d/init.d/condor:169 -msgid "$0: error: program not installed" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:224 -msgid "${IPTABLES}: Unloading modules: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:29 -msgid "Stopping pdns-recursor: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:75 /etc/rc.d/init.d/ypbind:76 -msgid "domain not found" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:89 -msgid "$0: reload not supported" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:64 -msgid "$prog is not running" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:67 -msgid "sfcb ($pid) is running" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/named:178 -msgid "Stopping named: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/atd:50 /etc/rc.d/init.d/chunkd:47 /etc/rc.d/init.d/cld:48 -#: /etc/rc.d/init.d/crond:64 /etc/rc.d/init.d/dropbear:82 -#: /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:41 /etc/rc.d/init.d/iscsi:74 -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:79 /etc/rc.d/init.d/speech-dispatcherd:32 -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:146 /etc/rc.d/init.d/tabled:48 -msgid "Stopping $prog" -msgstr "$prog peatamine" - -#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:50 -msgid "Starting $prog for $ez_name: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:554 -msgid "yY" -msgstr "jJ" - -#: /etc/rc.d/init.d/puppet:56 -msgid "Restarting puppet: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/qemu:54 -msgid "Unregistering binary handler for qemu applications" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:681 -msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)" -msgstr "Puudub parameeter 'local IPv4 address' (arg 2)" - -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:273 /etc/rc.d/init.d/firehol:277 -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:279 -msgid "FireHOL: Restoring old firewall:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:137 -msgid "Shutting down NFS quotas: " -msgstr "NFS piirangute seiskamine:" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:189 /etc/rc.d/init.d/functions:225 -msgid "$0: Usage: daemon [+/-nicelevel] {program}" -msgstr "$0: Kasutus: daemon [+/-nicelevel] {programm}" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:442 -msgid "${base} dead but subsys locked" -msgstr "${base} surnud, kuid subsys on lukustatud" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:546 -msgid " restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:47 /etc/rc.d/init.d/watchdog:28 -msgid "$prog: already running" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:151 -msgid "Resuming guest $name: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:71 -msgid "sfcb is not running, but pid file exists" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:93 -msgid "Force-stopping $prog: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/lcdproc:99 -msgid "Reloading ${prog} config file: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/amd:129 /etc/rc.d/init.d/atd:108 /etc/rc.d/init.d/auth2:92 -#: /etc/rc.d/init.d/autogroup:111 /etc/rc.d/init.d/autohome:109 -#: /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:132 /etc/rc.d/init.d/boa:107 -#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:188 /etc/rc.d/init.d/bro:184 -#: /etc/rc.d/init.d/certmonger:89 /etc/rc.d/init.d/chunkd:105 -#: /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:90 /etc/rc.d/init.d/cld:106 -#: /etc/rc.d/init.d/clvmd:208 /etc/rc.d/init.d/coda-client:86 -#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:93 /etc/rc.d/init.d/collectl:99 -#: /etc/rc.d/init.d/couchdb:112 /etc/rc.d/init.d/crond:130 -#: /etc/rc.d/init.d/dmapd:88 /etc/rc.d/init.d/fcron_watch_config:99 -#: /etc/rc.d/init.d/fence_virtd:109 /etc/rc.d/init.d/fsniper:94 -#: /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:121 /etc/rc.d/init.d/imapproxy:101 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:177 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:148 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:152 /etc/rc.d/init.d/keepalived:106 -#: /etc/rc.d/init.d/kojid:81 /etc/rc.d/init.d/kojira:81 -#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:110 /etc/rc.d/init.d/miredo-client:115 -#: /etc/rc.d/init.d/miredo-server:117 /etc/rc.d/init.d/mrepo:94 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:205 /etc/rc.d/init.d/netplugd:112 -#: /etc/rc.d/init.d/netsniff-ng:108 /etc/rc.d/init.d/noip:102 -#: /etc/rc.d/init.d/npcd:100 /etc/rc.d/init.d/nslcd:79 -#: /etc/rc.d/init.d/nuauth:133 /etc/rc.d/init.d/nufw:129 -#: /etc/rc.d/init.d/nxtvepgd:101 /etc/rc.d/init.d/oidentd:107 -#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:109 /etc/rc.d/init.d/openhpi-subagent:99 -#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:102 /etc/rc.d/init.d/poker-server:105 -#: /etc/rc.d/init.d/popfile:148 /etc/rc.d/init.d/postgrey:109 -#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:110 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:107 -#: /etc/rc.d/init.d/searchd:103 /etc/rc.d/init.d/sigul_bridge:67 -#: /etc/rc.d/init.d/sigul_server:68 /etc/rc.d/init.d/spampd:105 -#: /etc/rc.d/init.d/speech-dispatcherd:90 /etc/rc.d/init.d/sssd:117 -#: /etc/rc.d/init.d/suricata:113 /etc/rc.d/init.d/tabled:106 -#: /etc/rc.d/init.d/tcsd:130 /etc/rc.d/init.d/thttpd:103 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:103 /etc/rc.d/init.d/tokyotyrant:99 -#: /etc/rc.d/init.d/trytond:113 /etc/rc.d/init.d/tuned:80 -#: /etc/rc.d/init.d/unbound:130 /etc/rc.d/init.d/update:127 -#: /etc/rc.d/init.d/uuidd:114 /etc/rc.d/init.d/vtund:107 -#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:140 /etc/rc.d/init.d/ypbind:176 -#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:91 /etc/rc.d/init.d/ypserv:88 -#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:78 /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:230 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:40 -msgid "Stopping smokeping: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:63 -msgid "vncserver startup" -msgstr "vncserver käivitamine" - -#: /etc/rc.d/init.d/unbound:49 -msgid "Generating unbound control key and certificate: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:77 -msgid "" -"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}" -msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} ei eksisteeri ${DEVICE} jaoks" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/init.ipv6-global:158 -msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" -msgstr "Kasutus: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:108 -msgid "" -"Usage: $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ushare:76 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/innd:62 -msgid "Stopping INND service (the hard way): " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:994 -msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format" -msgstr "Antud IPv6 vaikelüüsi '$aadress' ei ole sobivas vormingus" - -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:57 -msgid "$base dead but subsys locked" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/argus:38 -msgid "Shutting down argus: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cgred:87 -msgid "Stopping CGroup Rules Engine Daemon..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:35 -msgid "Stopping HAL daemon: " -msgstr "HAL deemoni seiskamine: " - -#: /etc/rc.d/init.d/asterisk:80 -msgid "Starting asterisk: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vnstat:90 -msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|force-reload|restart|try-restart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:68 -msgid "*** problems. Dropping you to a shell; the system will reboot" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:59 -msgid "Starting arptables_jf" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:54 -msgid "Starting RPC gssd: " -msgstr " RPC gssd käivitamine: " - -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:187 -msgid "reload" -msgstr "taaskäivitus" - -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:60 -msgid "fetch-crl-boot lockfile not-present" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:38 -msgid "Starting Mldonkey (mlnet): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:58 /etc/rc.d/rc.sysinit:205 -msgid "Setting up Logical Volume Management:" -msgstr "Loogilise ketta halduri ülesseadmine:" - -#: /etc/rc.d/init.d/ladvd:47 -msgid "Starting ladvd: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:119 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:120 -msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}" -msgstr "VIGA: ei suudeta lisada vlan ${VID} kui ${DEVICE} seadmele ${PHYSDEV}" - -#: /etc/rc.d/init.d/openvpn:125 -msgid "Starting openvpn: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mailman:168 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:959 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:983 -msgid "Reloading ${prog}: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:53 -msgid "Starting RPC idmapd: " -msgstr "RPC idmapd käivitamine: " - -#: /etc/rc.d/init.d/wine:24 -msgid "Binary handler for Windows applications already registered" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:578 -msgid "$s$pid is running..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:33 -msgid "Fixing /proc entries visibility" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tor:82 -msgid "program is not running" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:51 -msgid "Bridge support not available: brctl not found" -msgstr "Silla toetus ei ole kättesaadav: brctl ei leitud" - -#: /etc/rc.d/init.d/innd:89 -msgid "Stopping INN actived service: " -msgstr "INN aktiveeritud teenuse seiskamine: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:445 -msgid "Stopping all ${MODULE_NAME} drivers: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:209 -msgid "None" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tor:103 -msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:19 -msgid "$0: /etc/sysconfig/ktune does not exist." -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:187 -msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen" -msgstr "viga $FILE: juba nähti seadet $parent_device:$DEVNUM $devseen-s" - -#: /etc/init/splash-manager.conf:14 -msgid "Restarting..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sysklogd:51 -msgid "Shutting down kernel logger: " -msgstr "Tuuma logija seiskamine: " - -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:98 -msgid "$prog exporting databases" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:115 -msgid "CIM server is not running, but lock file exists" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:66 -msgid "Starting Qpid AMQP daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ups:40 -msgid "Starting UPS driver controller: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/btseed:47 -msgid "Shutting down BitTorrent seed client: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/xend:59 -msgid "Reloading xend daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:53 /etc/rc.d/init.d/reboot:53 -msgid "Halting system..." -msgstr "Süsteemi seiskamine..." - -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:73 -msgid "Reloading Avahi daemon... " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:33 -msgid "${IPTABLES}: /sbin/$IPTABLES does not exist." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:65 -msgid "Starting infrared remote control daemon ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/condor:212 -msgid "$prog status is unknown" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:43 -msgid "Stopping YP map server: " -msgstr "YP kaardiserveri seiskamine: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:295 -msgid "${IP6TABLES}: Firewall is not configured. " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/canna:89 /etc/rc.d/init.d/condor:224 -#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:67 /etc/rc.d/init.d/odccm:63 -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:191 /etc/rc.d/init.d/ups:143 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/smolt:68 -msgid "Monthly smolt check-in is disabled." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:120 -msgid "$prog check" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dictd:94 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-" -"reload|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:37 -msgid "Usage: status {program}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:91 -msgid "Binding NIS service: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:64 -msgid "Tap support not available: tunctl not found" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/voms:226 -msgid "Usage: killproc {pids} [signal]" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:64 -msgid "Stopping Red Hat Network Daemon: " -msgstr "Red Hat Network deemoni seiskamine: " - -#: /etc/rc.d/init.d/kdump:376 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|propagate}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:84 -msgid "Stopping $prog daemon: " -msgstr "$prog deemoni seiskamine: " - -#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:95 -msgid "Shutting down RPC svcgssd: " -msgstr "RPC svcgssd seiskamine: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:155 -msgid "Reloading NIS service: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:283 -msgid "" -"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't" -msgstr "6to4 kasutamine ja RADVD IPv6 edastamine on tavaliselt küll lubatud, kui praegus see ei ole" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:60 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:38 -#: /etc/rc.d/init.d/matahari:22 -msgid "Starting $SERVICE daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:48 -msgid "Stoping xen blktapctrl daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:57 -msgid "Stopping rusers services: " -msgstr "rusers teenuste seiskamine: " - -#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:46 /etc/rc.d/init.d/glacier2router:49 -#: /etc/rc.d/init.d/icegridnode:47 /etc/rc.d/init.d/icegridnode:50 -#: /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:47 /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:50 -msgid "Starting $progbase: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:39 -msgid "Disabling Moodle cron job: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dund:26 -msgid "Starting dund: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/orbited:32 -msgid "Stopping Orbited: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vtund:59 -msgid "Reloading config for $prog: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:36 -msgid "Starting system message bus: " -msgstr "Süsteemi teatesiini käivitamine: " - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:77 -msgid "Restarting $gateway: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ladvd:57 -msgid "Shutting down ladvd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/drbdlinksclean:72 -msgid "Usage: drbdlinksclean {start|stop|status|restart|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:66 -msgid "$prog importing databases" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:743 -msgid "" -"Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is " -"already configured on device '$devnew'" -msgstr "Antud tunnelseadme '$device' kaugaadress '$addressipv4tunnel' on seadistatud juba seadmele '$devnew'" - -#: /etc/rc.d/init.d/iceccd:32 -msgid "Starting distributed compiler daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/openscadad:33 -msgid "Starting OpenSCADA daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:157 /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:188 -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:213 -msgid "done" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/clement:183 -msgid "Stopping $PROG:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:30 -msgid "Stopping supervisord: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:173 -msgid "Suspending $name: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:23 -msgid "Starting vbi proxy daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:40 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:58 -msgid "" -"Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and " -"restart (IPv6) networking" -msgstr "Seadet '$DEVICE' ei toetata siin, kasuta IPV6_AUTOTUNNEL seadeid ja taaskäivita (IPv6) võrk" - -#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:22 -msgid "Enabling nightly yum update: " -msgstr "yum öine uuendamine lubatud: " - -#: /etc/rc.d/init.d/apt:75 /etc/rc.d/init.d/denyhosts:173 -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:66 /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:61 -#: /etc/rc.d/init.d/incrond:58 /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:57 -#: /etc/rc.d/init.d/mogstored:57 /etc/rc.d/init.d/orbited:69 -#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:58 /etc/rc.d/init.d/perlbal:58 -#: /etc/rc.d/init.d/pound:58 /etc/rc.d/init.d/rwalld:90 -#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:90 /etc/rc.d/init.d/smolt:73 -#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:59 /etc/rc.d/init.d/yum-cron:65 -#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:71 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" -msgstr "Kasutus: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:98 -msgid "Reloading postfix: " -msgstr "postfix taaslaadimine: " - -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:148 -msgid "Reloading maps" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:496 -msgid "Missing parameter 'IPv4 address' (arg 1)" -msgstr "Puudub parameeter 'IPv4 address' (arg 1)" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1167 -msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd" -msgstr "Pidfail '$pidfile' on tühi, ei saa saata päästikut radvd-le" - -#: /etc/rc.d/init.d/openct:38 -msgid "Initializing OpenCT smart card terminals: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:43 -msgid "Unconfigured: $prog, see /etc/sysconfig/hddtemp: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:250 -msgid "${IPTABLES}: Saving firewall rules to $IPTABLES_DATA: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/network:268 -msgid "Currently active devices:" -msgstr "Praegused aktiivsed seadmed:" - -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:46 -msgid "Setting network parameters... " -msgstr "Võrgu parameetrite seadistamine..." - -#: /etc/rc.d/init.d/iceccd:66 -msgid "Stopping distributed compiler daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/condor:40 -msgid "Starting Condor daemons: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:134 -msgid "Path to vshelper has been set" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:22 -msgid "Running fetch-crl on boot can take a while: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:65 -msgid "Stopping Wesnoth game server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/xenstored:57 -msgid "Stopping xenstored daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:102 /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:92 -#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:102 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/smartd:88 -msgid "Checking SMART devices now: " -msgstr "SMART seadmete kontroll: " - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:216 -msgid "Importing packets to monotone database: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/auditd:163 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|rotate|resume}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:86 -msgid "$prog is running..." -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:55 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:55 -msgid "$*" -msgstr "$*" - -#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:237 -msgid "Reloading $LLDPAD is not supported: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:91 -msgid "Mldonkey (mlnet) is stopped" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:39 /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:44 -#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:28 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:38 -#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:38 /etc/rc.d/init.d/radvd:47 -#: /etc/rc.d/init.d/ripd:38 /etc/rc.d/init.d/ripngd:38 -#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:27 /etc/rc.d/init.d/zebra:35 -msgid "Starting $PROG: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:74 /etc/rc.d/init.d/dc_server:70 -#: /etc/rc.d/init.d/ser:93 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}" -msgstr "Kasutus: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}" - -#: /etc/rc.d/init.d/icecast:38 -msgid "Shutting down icecast streaming daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5530 /etc/rc.d/init.d/firehol:5546 -msgid "FireHOL: Clearing Firewall:" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:344 -msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END" -msgstr "viga failis $FILE: IPADDR_START on suurem kui IPADDR_END" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:92 /etc/rc.d/rc.sysinit:434 -msgid "(Repair filesystem)" -msgstr "(Failisüsteemi parandamine)" - -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:77 -msgid "not reloading $httpd due to configuration syntax error" -msgstr "$httpd ei laeta uuesti seadistuse süntaksi vea tõttu" - -#: /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:57 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:49 -msgid "Stopping $SERVICE:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:71 -msgid "Starting infrared remote control mouse daemon ($prog2): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:37 -msgid "Setting NIS domain name $NISDOMAIN: " -msgstr "NIS domeeni name $NISDOMAIN seadistamine: " - -#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:25 -msgid "Starting Frozen Bubble server(s): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/and:36 -msgid "Starting auto nice daemon:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:200 -msgid "Checking database format in" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:254 -msgid "Suspending guests on $uri URI..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/hostapd:37 -msgid "Starting $prog: $conf" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/imapproxy:43 -msgid "Shutting down up-imapproxy daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nginx:86 -msgid "Staring new master $prog: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 -msgid "VNC server" -msgstr "VNC server" - -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:233 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:62 -msgid "Options:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:219 /etc/rc.d/init.d/monotone:220 -msgid "packet import" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:109 -msgid "$file: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:156 -msgid "To lose old key remove file" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tor:80 -msgid "program is dead and /var/run pid file exists" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iscsid:87 /etc/rc.d/init.d/iscsid:88 -msgid "Not stopping $prog: iscsi sessions still active" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:66 -msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required. " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:68 -msgid "" -"$prog error importing databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import.log" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/orbited:20 -msgid "Starting Orbited: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/btseed:34 -msgid "Starting BitTorrent seed client: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pand:37 -msgid "Shutting down pand: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:98 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status|help}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:71 /etc/rc.d/init.d/qemu:98 -msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:536 -msgid "Missing parameter 'address' (arg 1)" -msgstr "Puuduv parameeter 'aadress' (arg 1)" - -#: /etc/rc.d/init.d/cmirrord:102 /etc/rc.d/init.d/kannel:118 -#: /etc/rc.d/init.d/olpc-configure:431 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status}" -msgstr "Kasutus: $0 {start|stop|restart|status}" - -#: /etc/rc.d/init.d/innd:55 -msgid "Stopping INND service (gently): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:82 -msgid "Stopping RPC idmapd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:143 /etc/rc.d/init.d/slapd:161 -msgid "$file is not readable by \"$user\"" -msgstr "$file ei ole \"$user\" poolt loetav" - -#: /etc/rc.d/init.d/icecc-scheduler:50 -msgid "Stopping distributed compiler scheduler: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:303 /etc/rc.d/init.d/functions:324 -#: /etc/rc.d/init.d/functions:324 /etc/rc.d/init.d/functions:340 -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116 -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:127 /etc/rc.d/init.d/voms:259 -#: /etc/rc.d/init.d/voms:259 /etc/rc.d/init.d/voms:270 -msgid "$base shutdown" -msgstr "$base seiskamine" - -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:70 -msgid "Stopping $prog2: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:99 -msgid "An old version of the database format was found." -msgstr "Leiti andmebaasi vanema versiooni vorming." - -#: /etc/rc.d/init.d/nginx:98 -msgid "Something bad happened, manual intervention required, maybe restart?" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/gearmand:76 /etc/rc.d/init.d/ngircd:74 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status|help}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:114 -msgid "netconsole module not loaded" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:81 -msgid "Stopping Qpid AMQP daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:57 -msgid "Manifest does not exist: $PUPPETMASTER_MANIFEST" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:113 -msgid "ERROR " -msgstr "VIGA " - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:33 -msgid "${IP6TABLES}: /sbin/$IP6TABLES does not exist." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:142 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart|condstop}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:19 -msgid "Starting DAAP server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:20 /etc/rc.d/init.d/mogstored:20 -msgid "Starting MogileFS tracker daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1112 -msgid "No reason given for sending trigger to radvd" -msgstr "Ei ole antud põhjust saata päästikut radvd-le" - -#: /etc/rc.d/init.d/apt:70 -msgid "Nightly apt update is disabled." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/openct:47 -msgid "Stopping OpenCT smart card terminals: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:90 -msgid "Applying arptables firewall rules: " -msgstr "arptables tulemüüri reeglite rakendamine:" - -#: /etc/rc.d/init.d/clement:72 -msgid "certs generation" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-tunnel:36 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:56 -msgid "Device '$DEVICE' isn't supported as a valid GRE device name." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/amtu:82 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:83 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart}" -msgstr "Kasutus: $0 {start|stop|restart}" - -#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:112 /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:115 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:83 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" -"restart|configtest|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:112 -msgid "Unmounting cgroup-hierarchy" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:39 -msgid "Starting rwho services: " -msgstr "rwho teenuste käivitamine: " - -#: /etc/rc.d/init.d/acpid:57 -msgid "Stopping acpi daemon: " -msgstr "acpi deemoni seiskamine: " - -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:174 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:144 -msgid "Initializing database: " -msgstr "Andmebaasi lähtestamine: " - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:123 -msgid "Unmounting loopback filesystems: " -msgstr "Loopback failisüsteemide lahtiühendamine: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:549 -msgid " stop-all|status-all}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:102 -msgid "${IP6TABLES}: Flushing firewall rules: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:89 -msgid "Loading default device map" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/condor:209 -msgid "$prog dead but pid file exists" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:71 -msgid "Device '$DEVICE' is already up, please shutdown first" -msgstr "Seade '$DEVICE' töötab juba, esmalt palun seiska see" - -#: /etc/rc.d/init.d/dund:36 -msgid "Shutting down dund: " -msgstr "dund seiskamine: " - -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:66 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:66 -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:66 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:66 -msgid "Restarting Shorewall: " -msgstr "" - -#: /etc/init/splash-manager.conf:12 -msgid "Shutting down..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/gpm:91 -msgid "Shutting down console mouse services: " -msgstr "Konsooli hiire teenuse seiskamine: " - -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:137 -msgid "Path to vshelper has not been set" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ser2net:37 -msgid "Reloading ser2net: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:213 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"stop|force-restart|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:90 -msgid "Shutting down CIM server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:28 -msgid "Starting GNU Krell Monitors server ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:94 -msgid "Stopping NFS statd: " -msgstr "NFS statd seiskamine: " - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:159 -msgid "Generating RSA key for server $MONOTONE_KEYID" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:57 -msgid "Starting ${desc} (${prog}): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:108 -msgid "CIM server ($pid) is running" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:56 /etc/rc.d/init.d/iscsi:61 -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:178 /etc/rc.d/init.d/isdn:181 -#: /etc/rc.d/init.d/speech-dispatcherd:23 -msgid "Starting $prog" -msgstr "$prog käivitamine" - -#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:21 -msgid "Starting pdns-recursor: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:240 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|initdb}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:69 /etc/rc.d/init.d/ripd:68 -#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:68 /etc/rc.d/init.d/zebra:68 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:108 -msgid "Stopping denyhosts: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/wine:37 -msgid "Unregistering binary handler for Windows applications: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/telescoped:38 -msgid "Shutting down telescope daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:224 -msgid "${IP6TABLES}: Unloading modules: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/smolt:65 -msgid "Monthly smolt check-in is enabled." -msgstr "" - -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:87 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:205 -msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable" -msgstr "Antud IPv4 aadress '$ipv4addr' ei ole globaalselt kasutatav" - -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:126 -msgid "Updating $prog configuration: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:763 -msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work" -msgstr "Tunnelseadme '$device' ülestoomine ei mõjunud" - -#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:48 -msgid "Starting $prog for $file: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:298 -msgid "Starting sge_shadowd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:138 -msgid "Initializing database" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nmb:52 /etc/rc.d/init.d/smb:52 /etc/rc.d/init.d/winbind:43 -msgid "Shutting down $KIND services: " -msgstr "$KIND teenuste seiskamine:" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:67 /etc/rc.d/init.d/ypbind:72 -msgid "domain is '$NISDOMAIN' " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6863 -msgid "FireHOL: Activating new firewall:" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:181 -msgid "Kernel is not compiled with IPv6 support" -msgstr "Tuuma ei ole IPv6 toetusega kompileeritud" - -#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:36 /etc/rc.d/init.d/radvd:60 -#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:56 -msgid "Stopping $PROG: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:127 -msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:" -msgstr "Sisseehitatud ahelate taasseadmine vaike ACCEPT tegutsemise viisile:" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:579 -msgid "$s is stopped" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:63 -msgid "Stopping Video Disk Recorder ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:552 -msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] " -msgstr "Käivitan teenuse $1 (J)ah/(E)i/Jät(k)an? [J]" - -#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:98 -msgid "Stopping RPC gssd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:39 -msgid "$prog is already running." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/bttrack:47 -msgid "Shutting down BitTorrent tracker: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:404 -msgid "Checking filesystems" -msgstr "Failisüsteemi kontrollimine" - -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:91 -msgid "Initializing netconsole" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:277 -msgid "Usage: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:130 -msgid "Shutting down NFS mountd: " -msgstr "NFS ühenduste seiskamine: " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1051 -msgid "Given IPv6 default device '$device' doesn't exist or isn't up" -msgstr "Antud IPv6 vaikeseadet '$device' ei eksisteeri või ei ole käivitunud" - -#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:69 -msgid "Starting $prog daemon: " -msgstr "$prog deemoni käivitamine: " - -#: /etc/rc.d/init.d/vblade:35 -msgid "Starting up $prog: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:863 -msgid "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)" -msgstr "Täpsustatud toetamata valik '$selection' (arg 2)" - -#: /etc/rc.d/init.d/orbited:61 -msgid "Orbited is running." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:89 /etc/rc.d/rc.sysinit:431 -msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot" -msgstr "*** Sinu viskamine kesta; süsteem käivitatakse uuesti" - -#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:22 -msgid "Starting supervisord: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:231 -msgid "*** Dropping you to a shell; the system will continue" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/condor:211 /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:88 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:91 -msgid "$prog is stopped" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:77 -msgid "Restarting $spooler: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:93 -msgid "Exporting $prog databases: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:47 /etc/rc.d/init.d/pgpool:98 -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:64 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:42 -msgid "Starting ${NAME} service: " -msgstr "Teenuse ${NAME} käivitamine: " - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:695 -msgid "$dst: no value for size option, skipping" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:65 -msgid "Setting NIS domain: " -msgstr "" - -#: /etc/ppp/ip-down.ipv6to4:35 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:41 -msgid "" -"Argument 1 is empty but should contain interface name - skip IPv6to4 " -"initialization" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:49 -msgid "Starting $gateway: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:43 -msgid "Use \"scandvb -o vdr\" from the dvb-apps package to create one." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:177 -msgid "Reverting to ${KERNEL_ELEVATOR} elevator: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:147 -msgid "Active CIFS mountpoints: " -msgstr "Aktiivsed CIFS ühenduspunktid: " - -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:51 /etc/rc.d/init.d/dropbear:54 -msgid "DSS key generation" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:55 /etc/rc.d/init.d/ksm:55 /etc/rc.d/init.d/nscd:59 -#: /etc/rc.d/init.d/nscd:61 -msgid "$prog shutdown" -msgstr "$prog seiskumine" - -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:71 -msgid "Generating SSH2 RSA host key: " -msgstr "SSH2 RSA arvuti võtme genereerimine: " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:252 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:245 -msgid "Error adding address ${IPADDR} for ${DEVICE}." -msgstr "Viga aadressi ${IPADDE} lisamisel seadmele ${DEVICE}." - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:245 -msgid "Stopping ipmi_watchdog driver: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:92 -msgid "Starting $prog (DHCPv6): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/innd:43 -msgid "Starting INND system: " -msgstr "INND süsteemi käivitamine: " - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:49 -msgid "Starting $monitor: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:159 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:307 -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:307 -msgid "Table: $table" -msgstr "Tabel: $table" - -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:82 -msgid "Creating required directories" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:70 -msgid "Reloading Avahi DNS daemon... " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6932 /etc/rc.d/init.d/firehol:6938 -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6943 -msgid "FireHOL: Saving firewall to ${FIREHOL_AUTOSAVE}:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/apt:67 -msgid "Nightly apt update is enabled." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:35 -msgid "Stopping GNU cfengine environmental history daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:74 -msgid "Starting postfix: " -msgstr "postfix käivitamine: " - -#: /etc/rc.d/init.d/abrtd:48 -msgid "Starting abrt daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:82 -msgid "Restarting $dagent: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:110 -msgid "" -"Usage: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:62 -msgid "Stopping $gateway: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:184 /etc/rc.d/init.d/nfslock:125 -msgid "restart" -msgstr "taaskäivitamine" - -#: /etc/rc.d/init.d/exim:76 -msgid "Starting exim: " -msgstr "exim käivitamine: " - -#: /etc/rc.d/init.d/xend:43 -msgid "Stopping xend daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:200 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload" -"|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:580 -msgid "$s is dead, but another script is running." -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:247 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:240 -msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}." -msgstr "Viga, mingi teine arvuti kasutab juba aadressi ${IPADDR}." - -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:153 /etc/rc.d/init.d/nfs:155 -msgid "Shutting down NFS services: " -msgstr "NFS teenuste seiskamine: " - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:119 -msgid "Stopping monotone server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:135 -msgid "Configured NCP mountpoints: " -msgstr "Seadistatud NCP ühenduspunktid: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:313 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart" -"|try-restart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:90 -msgid "Generate configuration puppetmaster: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:42 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:48 -msgid "" -"Device ${DEVICE} has MAC address ${FOUNDMACADDR}, instead of configured " -"address ${HWADDR}. Ignoring." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:464 -msgid "FAILED" -msgstr "EBAÕNNESTUS" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:688 -msgid "$dst: no value for cipher option, skipping" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:64 -msgid "Shutting down Avahi daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nmb:41 /etc/rc.d/init.d/smb:41 /etc/rc.d/init.d/winbind:32 -msgid "Starting $KIND services: " -msgstr "Teenuste $KIND käivitamine: " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:172 -msgid "error in $FILE: invalid alias number" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:67 /etc/rc.d/init.d/tor:79 -msgid "$prog is running" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:702 -msgid "$dst: no value for hash option, skipping" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:88 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:63 -#: /etc/rc.d/init.d/matahari:47 -msgid "Reloading $SERVICE configuration: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:102 -msgid "${IPTABLES}: Flushing firewall rules: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cgred:135 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:87 -#: /etc/rc.d/init.d/matahari:71 /etc/rc.d/init.d/messagebus:89 -#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:127 /etc/rc.d/init.d/mydns:71 -#: /etc/rc.d/init.d/preload:108 /etc/rc.d/init.d/smsd:88 -#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:152 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}" -msgstr "Kasutus: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}" - -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:8 -msgid "*** $0 can not be called in this way" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:89 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|try-restart|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/openct:110 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|force-" -"reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:93 -msgid "Denyhosts already running." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/gadget:56 -msgid "Stoping Gadget daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:138 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:247 -msgid "" -"Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored" -msgstr "Hoiatus: liides 'tun6to4' ei toeta 'IPV6_DEFAULTGW', ignoreeritakse" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:76 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:54 -msgid "Device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." -msgstr "tundub, et seadet ${DEVICE} ei ole olemas, hilinev lähtestamine." - -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:32 -msgid "Enabling Moodle cron job: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:57 -msgid "Waiting for network..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:29 -msgid "$DAEMON is not set." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:25 -msgid "Starting pkcsslotd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/network:67 -msgid "Bringing up loopback interface: " -msgstr "Loopback liidese ülestoomine: " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:242 -msgid "Unknown error" -msgstr "Tundmatu viga" - -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:42 -msgid "Starting puppetmaster: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:136 -msgid "dead but pid file exists" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:45 -msgid "pppd does not exist or is not executable" -msgstr "pppd ei eksisteeri või ei ole käivitatav" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:122 -msgid "INFO " -msgstr "INFO " - -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:108 -msgid "Reloading infrared remote control daemon ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:188 -msgid "Moving old server passphrase file to new location: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/fail2ban:44 -msgid "Stopping fail2ban: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:62 -msgid "Stopping $spooler: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:722 -msgid "$dst: LUKS requires non-random key, skipping" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:140 -msgid "dead but subsys locked" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:108 -msgid "$prog abort" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:211 -msgid "failed to shutdown in time" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:187 /etc/rc.d/init.d/reboot:187 -msgid "On the next boot fsck will be forced." -msgstr "fsck käivitatakse järgmisel käivitusel." - -#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:98 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6857 /etc/rc.d/init.d/firehol:6870 -msgid "FireHOL: Activating new firewall (${FIREHOL_COMMAND_COUNTER} rules):" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/smolt:37 -msgid "Disabling monthly Smolt update: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:486 -msgid "WARNING" -msgstr "HOIATUS" - -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:80 -msgid "denyhosts cron service is disabled." -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:957 -msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range" -msgstr "Antud IPv6 MTU '$ipv6_mtu' on väljaspool ulatust" - -#: /etc/rc.d/init.d/coda-client:79 /etc/rc.d/init.d/codasrv:79 -msgid "$1 not available" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:107 -msgid "Shutting down sm-client: " -msgstr "sm-client-i seiskamine: " - -#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:136 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-" -"restart} []" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:45 -msgid "Stopping Gnokii SMS daemon ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:64 -msgid "\t-r kernelrelease: specify kernel release version" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:178 -msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first" -msgstr "Seade 'tun6to4' (seadmest '$DEVICE') on juba üleval, esmalt seiske see" - -#: /etc/rc.d/init.d/tor:84 -msgid "status $rc of $prog" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/wine:26 -msgid "Registering binary handler for Windows applications: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pand:27 -msgid "Starting pand: " -msgstr "pand käivitamine: " - -#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:36 -msgid "Starting Gnokii SMS daemon ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:43 -msgid "$prog already running: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/gadget:47 -msgid "Starting Gadget daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:101 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:118 -msgid "Please restart network with '/sbin/service network restart'" -msgstr "Palun taaskäivita võrk käsuga '/sbin/service network restart'" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:453 -msgid " OK " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:9 -msgid "*** Please see /usr/share/doc/clamav-server-*/README how" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/network:265 -msgid "Configured devices:" -msgstr "Seadistatud seadmed:" - -#: /etc/rc.d/init.d/innd:67 -msgid "Stopping INND service (PID not found, the hard way): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6670 /etc/rc.d/init.d/firehol:6674 -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6678 -msgid "FireHOL: Saving your old firewall to a temporary file:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:143 -msgid "Active NFS mountpoints: " -msgstr "Aktiivsed NFS ühenduspunktid: " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:33 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:49 -msgid "Users cannot control this device." -msgstr "Kasutaja ei saa kontrollida seda seadet." - -#: /etc/rc.d/init.d/rdisc:32 -msgid "Starting router discovery: " -msgstr "Alustatakse ruuteri leidmist: " - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:101 -msgid "Mounting other filesystems: " -msgstr "Teiste failisüsteemide ühendamine: " - -#: /etc/rc.d/init.d/qemu:68 -msgid "qemu binary format handlers are registered." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:31 -msgid "common address redundancy protocol daemon" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:51 /etc/rc.d/init.d/mon:49 -#: /etc/rc.d/init.d/partimaged:59 -msgid "Reloading $desc ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:45 -msgid "Starting $server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:63 -msgid "\t-c configfile\t: specify config file" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:591 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:648 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:687 -msgid "Given device '$device' is not supported (arg 1)" -msgstr "Antud seadet '$device' ei toetata (arg 1)" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:373 -msgid "Usage: pidofproc [-p pidfile] {program}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ntpdate:85 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/irda:35 -msgid "irattach shutdown" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:89 -msgid "Stopping NFS locking: " -msgstr "NFS lukustamise seiskamine: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:281 -msgid "${IP6TABLES}: Firewall is not running." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/canna:54 -msgid "Restarting $prog: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:38 -msgid "Starting $prog: $conf, $INTERFACES, $DRIVERS" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:56 -msgid "Stopping hard disk temperature monitor daemon ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/irda:28 /etc/rc.d/init.d/irda:28 -msgid "irattach startup" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ncidd:54 /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:58 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:58 /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:59 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-page:60 /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:59 -#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:57 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:59 -#: /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:54 /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:53 -msgid "Reloading $prog alias files: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ocspd:40 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:736 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:813 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:822 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:748 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:825 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:834 /etc/rc.d/init.d/ucarp:41 -msgid "Starting ${prog}: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:52 -msgid "*** Run 'setenforce 1' to reenable." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/preload:67 -msgid "Stopping preload daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:306 -msgid "6to4 configuration is not valid" -msgstr "6to5 seadistus ei ole sobiv" - -#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:55 -msgid "Stopping PC/SC smart card daemon ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:295 /etc/rc.d/init.d/ipmi:301 -msgid "Starting ipmi_poweroff driver: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:63 -msgid "Shutting down $prog for $ez_name: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:99 -msgid "Configuration file /etc/sysconfig/arptables missing" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:495 -msgid "Failed to make stat directory ($STAT_PATH)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:44 -msgid "Shuting down Bandwidthd network traffic monitor: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/clement:84 -msgid "Preparing $PROG config: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:144 -msgid "Ignoring guests on $uri URI" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:116 -msgid "WARN " -msgstr "Hoiatus " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:239 -msgid "" -"'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' " -"through device '$device'" -msgstr "'No route to host' lisamine teekonda '$networkipv6' lüüsi '$gatewayipv6' kaudu läbi seadme '$device'" - -#: /etc/rc.d/init.d/network:138 /etc/rc.d/init.d/network:150 -msgid "Bringing up interface $i: " -msgstr "Liidese $i käivitamine: " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:318 -msgid "Device '$device' enabling didn't work" -msgstr "Seadme '$device' lubamine ei õnnestunud" - -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:98 /etc/rc.d/init.d/vncserver:99 -msgid "vncserver shutdown" -msgstr "vncserver-i seiskumine" - -#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:67 -msgid "Stopping xenconsoled daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:139 -msgid "Configured network block devices: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:102 -msgid "" -"Usage: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-" -"reload|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:27 -msgid "Starting GNU cfengine environmental history daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:87 -msgid "Starting denyhosts: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:556 -msgid "cC" -msgstr "kK" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:607 -msgid "$prog compiled " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:142 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:264 /etc/rc.d/init.d/slapd:268 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-" -"restart|configtest|usage}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:85 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:72 /etc/rc.d/init.d/tgtd:101 -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:132 /etc/rc.d/init.d/tgtd:153 -msgid "not running" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:138 /etc/rc.d/init.d/reboot:138 -msgid "Unmounting pipe file systems (retry): " -msgstr "Failisüsteemide toru lahtiühendamine (kordus): " - -#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:114 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:115 -msgid "Reloading cyrus.conf file: " -msgstr "cyrus.conf faili taaslaadimine: " - -#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:155 -msgid "Starting $LLDPAD: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:47 -msgid "Starting $indexer: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:614 -msgid "Cleaning up systemtap scripts: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:500 /etc/rc.d/init.d/systemtap:591 -msgid "Failed to make cache directory ($CACHE_PATH)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:118 -msgid "Restarting $prog for $file: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:138 /etc/rc.d/init.d/autofs:144 -msgid "$prog not running" -msgstr "$prog ei käi" - -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:148 -msgid "Force-updating $prog configuration: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:256 -msgid "Shutting down guests on $uri URI..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:76 -msgid "Clearing all current rules and user defined chains:" -msgstr "Puhastatakse kõik olemasolevad reeglid ja kasutaja defineeritud ahelad:" - -#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:60 -msgid "Stopping YP passwd service: " -msgstr "YP parooli teenuse seiskamine: " - -#: /etc/rc.d/init.d/orbited:64 -msgid "Orbited is not running." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:160 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:32 -msgid "Adding udev persistent rules" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:197 -msgid "Shutting down $name: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:202 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:191 -msgid " failed." -msgstr " ebaõnnestus." - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:145 /etc/rc.d/init.d/monotone:146 -msgid "database initialization" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:300 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|gueststatus|shutdown}" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:119 -msgid "CRITICAL " -msgstr "KRIITILINE" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:86 -msgid "Starting NFS quotas: " -msgstr "NFS limiitide käivitamine: " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:585 -msgid "Missing parameter 'global IPv4 address' (arg 2)" -msgstr "Puudub parameeter global IPv4 address' (arg 2)" - -#: /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:131 -msgid "Reloading ${NAME} service: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:88 /etc/rc.d/rc.sysinit:430 -msgid "*** An error occurred during the file system check." -msgstr "*** Failisüsteemi kontrollimisel juhtus viga." - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:121 -msgid "Unmounting NCP filesystems: " -msgstr "NCP failisüsteemide lahtiühendamine: " - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:165 -msgid "Changing target policies to DROP: " -msgstr "Siht tegutsemisviis muudetakse DROP: " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:182 -msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen" -msgstr "viga $FILE: juba nähti ipaddr $IPADDR $ipseen-s" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:399 -msgid "Usage: status [-p pidfile] {program}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:110 -msgid "" -"Usage: $ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-" -"restart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:60 -msgid "Reloading ${prog_base}:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:48 -msgid "Generating dropbear DSS host key: " -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:299 +msgid "6to4 configuration is not valid" +msgstr "6to5 seadistus ei ole sobiv" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:82 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:82 msgid "Setting up a new ${PEERCONF} config file" msgstr "Uue ${PEERCONF} seadete faili seadistamine" -#: /etc/rc.d/init.d/proftpd:90 -msgid "Re-reading $prog configuration: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:412 -msgid "Dependency loop detected on $s" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:736 -#, c-format -msgid "%s is password protected" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:647 -msgid "INSECURE OWNER FOR $key" -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:316 +msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree" +msgstr "viga $FILE: IPADDR_START ja IPADDR_END ei nõustu" -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5833 /etc/rc.d/init.d/firehol:5834 -msgid "FireHOL config ${FIREHOL_CONFIG} not found:" -msgstr "" +#: ../rc.d/init.d/functions:303 +msgid "$base $killlevel" +msgstr "$base $killlevel" -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:214 -msgid "Current elevator settings:" -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:59 +msgid "adsl-start does not exist or is not executable for ${DEVICE}" +msgstr "adsl-start ei eksisteeri või ei ole käivitatav ${DEVICE} poolt" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:191 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:179 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:167 msgid " failed; no link present. Check cable?" msgstr " ebaõnnestus; ühendust ei eksisteeri. Kontrollida kaablit!" -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:149 /etc/rc.d/init.d/isdn:151 -msgid "Loading Firmware" -msgstr "Püsivara laadimine" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:89 -msgid "Timeout on stopping $server" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:32 -msgid "Starting liquidwar game server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:100 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:116 msgid "" -"$prog error exporting databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export.log" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/and:44 -msgid "Shutting down auto nice daemon:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:104 -msgid "Stopping all running guests" +"Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently " +"disabled in kernel" msgstr "" +"Globaalne IPv6 edasisuunamine on keelatud seadistustes, kuid ei ole " +"käesolevaga keelatud tuumas" -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:33 -msgid "Generating dropbear RSA host key: " -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:165 +msgid "Device '$device' enabling didn't work" +msgstr "Seadme '$device' lubamine ei õnnestunud" -#: /etc/rc.d/init.d/memcached:85 /etc/rc.d/init.d/rpcbind:95 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:77 msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" -"restart}" +"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}" msgstr "" +"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} ei eksisteeri ${DEVICE} jaoks" -#: /etc/rc.d/init.d/crond:82 /etc/rc.d/init.d/sshd:166 -msgid "Reloading $prog" -msgstr "$prog taaslaadimine" - -#: /etc/rc.d/init.d/opensips:70 -msgid "Usage: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status|help}" -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:186 +msgid "Cannot add IPv6 address '$address' on dev '$device'" +msgstr "IPv6 aadressi '$address' ei saa lisada seadmele '$device'" -#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:63 -msgid "Stopping $desc ($prog): " -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:376 +msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'" +msgstr "Hoiatus: link ei toeta IPv6 kasutades kapseldust 'rawip'" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:91 /etc/rc.d/init.d/reboot:91 -msgid "Sending all processes the KILL signal..." -msgstr "Kõikidele protsessidele saadetakse signaal KILL..." +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:15 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:22 +msgid "usage: ifdown " +msgstr "kasutus: ifdown " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:331 /etc/rc.d/init.d/functions:331 -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123 -#: /etc/rc.d/init.d/voms:266 /etc/rc.d/init.d/voms:266 -msgid "$base $killlevel" -msgstr "$base $killlevel" +#: ../sys-unconfig:6 +msgid "Usage: sys-unconfig" +msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-routes:5 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-routes:5 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-routes:5 msgid "usage: ifup-routes []" msgstr "kasutus: ifup-routes []" -#: /etc/rc.d/init.d/opensm:107 -msgid "Rescanning IB Subnet:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:182 -msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG: " -msgstr "Käesolevate reeglite salvestamine $ARPTABLES_CONFIG: : " - -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:52 -msgid "Starting Avahi DNS daemon... " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/aprsd:78 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:338 -#: /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:75 /etc/rc.d/init.d/dansguardian:80 -#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:105 /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:76 -#: /etc/rc.d/init.d/icegridnode:106 /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:106 -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:254 /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:52 -#: /etc/rc.d/init.d/netlabel:114 /etc/rc.d/init.d/pads:84 -#: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:81 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:66 -#: /etc/rc.d/init.d/psad:120 /etc/rc.d/init.d/roundup:78 -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:160 /etc/rc.d/init.d/ssbd:73 -#: /etc/rc.d/init.d/telescoped:70 /etc/rc.d/init.d/thebridge:71 -#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:151 /etc/rc.d/init.d/upnpd:89 -#: /etc/rc.d/init.d/vmpsd:58 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" -msgstr "Kasutus: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" - -#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:43 -msgid "Starting Wesnoth game server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:34 -msgid "Starting Bandwidthd network traffic monitor: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:49 -msgid "Starting YP passwd service: " -msgstr "YP parooli teenuse käivitamine: " - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:60 -msgid "Stopping $indexer: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:112 -msgid "CIM server is not running, but pid file exists" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/openser:84 /etc/rc.d/init.d/portreserve:84 -#: /etc/rc.d/init.d/rabbit:105 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tor:83 -msgid "program or service status is unknown" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:69 /etc/rc.d/init.d/flumotion:105 -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:147 /etc/rc.d/init.d/flumotion:176 -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:211 -msgid "Please specify a $type name" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:48 -msgid "Error. Default principal database does not exist." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ntpdate:46 -msgid "$prog: Synchronizing with time server: " -msgstr "$prog: sünkroniseerimine ajaserveriga: " - -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:98 -msgid "Stray lockfile present; removing it." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:130 -msgid "$file is not owned by \"$user\"" -msgstr "$file omanikuks ei ole \"$user\"" - -#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:44 -msgid "Starting $prog for $site: " -msgstr "$prog käivitamine $site jaoks: " - -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:73 -msgid "Starting $type $name: " -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:570 +msgid "Missing parameter 'IPv4-tunnel address' (arg 2)" +msgstr "Puudub parameeter 'IPv4-tunnel address' (arg 2)" -#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:158 -msgid "Reloading ${NAME}" +#: ../rc.d/init.d/netconsole:101 +msgid "Disabling netconsole" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:53 -msgid "Starting Video Disk Recorder ($prog): " -msgstr "" +#: ../systemd/fedora-configure:19 +msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: " +msgstr "Arvutinime ${HOSTNAME} uuesti seadmine: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:445 -msgid "${base} is stopped" -msgstr "${base} on seiskunud" +#: ../rc.d/init.d/network:246 +msgid "Shutting down loopback interface: " +msgstr "Loopback liidese seiskamine: " -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:558 -msgid "$prog stopping " -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:264 +#, fuzzy +msgid "Erorr adding default gateway for ${REALDEVICE}." +msgstr "Viga aadressi ${IPADDE} lisamisel seadmele ${DEVICE}." -#: /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:34 -msgid "Starting $display_name: " +#: ../systemd/fedora-autorelabel:28 +msgid "*** system size and speed of hard drives." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:67 -msgid "Stopping puppetmaster: " -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:30 ../sysconfig/network-scripts/ifup:38 +msgid "Usage: ifup " +msgstr "Kasutus: ifup " -#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:89 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart|force-reload}" -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:531 +msgid "DEBUG " +msgstr "SILUMINE" -#: /etc/rc.d/init.d/perlbal:19 -msgid "Starting Perlbal: " -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:959 +msgid "No reason given for sending trigger to radvd" +msgstr "Ei ole antud põhjust saata päästikut radvd-le" -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:99 /etc/rc.d/init.d/sshd:102 -msgid "DSA key generation" -msgstr "DSA võtme genereerimine" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipx:7 +msgid "usage: $0 " +msgstr "kasutus: $0 " -#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:162 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-" -"reload|condrestart|condstop}" -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:174 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:288 +msgid " done." +msgstr " valmis." -#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:39 -msgid "Starting xen blktapctrl daemon: " -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:56 +msgid "Missing parameter 'IPv6-network' (arg 1)" +msgstr "Puudub parameeter 'IPv6-network' (arg 1)" -#: /etc/rc.d/init.d/nsd:47 -msgid "Starting nsd:" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1005 +msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd" msgstr "" +"Antud pidfaili '$pidfile' ei ole olemas, ei saa päästikut saata radvd-le" -#: /etc/rc.d/init.d/spectrum:69 -msgid "Starting spectrum transport: " -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:528 +msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)" +msgstr "Puudub parameeter 'local IPv4 address' (arg 2)" -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:89 -msgid "$prog stop" -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:119 +msgid "Missing config file $PARENTCONFIG." +msgstr "Puudub seadistuste fail $PARENTCONFIG." -#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:53 -msgid "Stopping YP server services: " -msgstr "YP serveri teenuste seiskamine: " +#: ../rc.d/init.d/functions:513 +msgid "$STRING" +msgstr "$STRING" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:155 -msgid "Server key already installed" -msgstr "" +#: ../rc.d/init.d/functions:419 +msgid "${base} dead but subsys locked" +msgstr "${base} surnud, kuid subsys on lukustatud" -#: /etc/rc.d/init.d/bluetooth:18 -msgid "Enabling Bluetooth devices:" -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:175 +msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen" +msgstr "viga $FILE: juba nähti ipaddr $IPADDR $ipseen-s" -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:82 -msgid "netconsole: can't resolve MAC address of $SYSLOGADDR" -msgstr "" +#: ../rc.d/init.d/functions:36 +#, fuzzy +msgid "Stopping $prog (via systemctl): " +msgstr "$prog deemoni seiskamine: " -#: /etc/rc.d/init.d/halt:185 /etc/rc.d/init.d/reboot:185 -msgid "On the next boot fsck will be skipped." -msgstr "fsck jäetakse järgmisel käivitusel vahele." +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:237 +#, fuzzy +msgid "Error adding address ${ipaddr[$idx]} for ${DEVICE}." +msgstr "Viga aadressi ${IPADDE} lisamisel seadmele ${DEVICE}." -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:67 -msgid "\tscript(s)\t: specify systemtap scripts" -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:710 +msgid "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)" +msgstr "Täpsustatud toetamata valik '$selection' (arg 2)" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:629 -msgid "Enabling local swap partitions: " -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1014 +msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd" +msgstr "Pidfail '$pidfile' on tühi, ei saa saata päästikut radvd-le" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:222 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:216 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:201 msgid "Failed to bring up ${DEVICE}." msgstr "${DEVICE} ülestoomine ebaõnnestus." -#: /etc/rc.d/init.d/xenner:57 -msgid "Starting xenner daemons" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:147 +msgid "" +"Cannot enable IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', not supported by kernel" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:99 /etc/rc.d/init.d/reboot:99 -msgid "Saving mixer settings" -msgstr "Segaja seadete salvestamine" +#: ../rc.d/init.d/network:152 +#, fuzzy +msgid "Legacy static-route support not available: /sbin/route not found" +msgstr "Silla toetus ei ole kättesaadav: brctl ei leitud" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:267 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:114 msgid "Tunnel device 'sit0' enabling didn't work" msgstr "Tunnelseadme 'sit0' lubamine ei mõjunud" -#: /etc/rc.d/init.d/rfcomm:22 -msgid "Starting rfcomm: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:64 -msgid "Usage: $0 {start|stop|reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/condor:58 -msgid "Warning: $prog may not have exited, start/restart may fail" -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:171 +msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first" +msgstr "Seade 'tun6to4' (seadmest '$DEVICE') on juba üleval, esmalt seiske see" -#: /etc/rc.d/init.d/clement:189 /etc/rc.d/init.d/clement:192 -msgid "clement stop" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:847 +msgid "" +"Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, " +"given default gateway device '$device' will be not used" msgstr "" +"Antud IPv6 vaikelüüsil '$address' on ulatus defineeritud '$device_scope', " +"antud vaikelüüsi seadet '$device' ei kasutata" -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:91 -msgid "Generating SSH2 DSA host key: " -msgstr "SSH2 DSA arvuti võtme genereerimine: " +#: ../rc.d/init.d/functions:396 ../rc.d/init.d/functions:402 +msgid "${base} (pid $pid) is running..." +msgstr "${base} (pid $pid) käib..." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:93 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:96 msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device ${DEVICE}" msgstr "Kernelil puudub seadme ${DEVICE} jaoks 802.1Q VLAN toetus" -#: /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:43 -msgid "Stopping $display_name: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:56 -msgid "Periodic fetch-crl is disabled." -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:898 +msgid "Given IPv6 default device '$device' doesn't exist or isn't up" +msgstr "Antud IPv6 vaikeseadet '$device' ei eksisteeri või ei ole käivitunud" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:573 -msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: " -msgstr "Arvutinime ${HOSTNAME} uuesti seadmine: " +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:87 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:198 +msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable" +msgstr "Antud IPv4 aadress '$ipv4addr' ei ole globaalselt kasutatav" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:66 -msgid "Checking network-attached filesystems" -msgstr "" +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:186 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:289 +msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix" +msgstr "Viga IPv6to4 prefiksi arvutamisel" -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:44 /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:44 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:45 /etc/rc.d/init.d/ncid-page:46 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:45 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:45 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:44 -msgid "Shutting down $prog with output module $module: " -msgstr "" +#: ../rc.d/init.d/functions:42 +#, fuzzy +msgid "Restarting $prog (via systemctl): " +msgstr "$prog taaskäivitamine:" -#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:31 -msgid "Starting Xpilot game server: " -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:45 +msgid "pppd does not exist or is not executable" +msgstr "pppd ei eksisteeri või ei ole käivitatav" -#: /etc/rc.d/init.d/argus:29 -msgid "Starting argus: " -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:534 +msgid "ERROR " +msgstr "VIGA " -#: /etc/rc.d/init.d/ocspd:64 -msgid "Shutting down ${prog}: " -msgstr "" +#~ msgid "Reloading $prog for $ez_name: " +#~ msgstr "Värskendan $ez_name $prog:" -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:75 /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:148 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}" -msgstr "" +#~ msgid "Stopping incrond: " +#~ msgstr "Peatan incord:" -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:69 -msgid "Usage: killproc {program} [signal]" -msgstr "" +#~ msgid "already stopped" +#~ msgstr "juba peatatud" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:163 -msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: " -msgstr "Arvutinime ${HOSTNAME} seadmine: " +#~ msgid "Starting Shorewall: " +#~ msgstr "Käivitan Shorewall: " -#: /etc/rc.d/init.d/fcoe:94 -msgid "Stopping FCoE initiator service: " -msgstr "" +#~ msgid "Starting UPS monitor (slave): " +#~ msgstr "UPS monitori käivitamine (ori): " -#: /etc/rc.d/init.d/modclusterd:153 -msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|status}" -msgstr "" +#~ msgid "$base dead but pid file exists" +#~ msgstr "$base surnud, aga pid fail on olemas" -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:35 /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:35 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:36 /etc/rc.d/init.d/ncid-page:37 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:36 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:36 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:35 -msgid "Starting $prog with output module $module: " -msgstr "" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" +#~ msgstr "Kasutus: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:30 -msgid "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)" -msgstr "VIGA: [ipv6_log] Puudub 'message' (argument 1)" +#~ msgid "Starting console mouse services: " +#~ msgstr "Konsooli hiire teenuste käivitamine: " -#: /etc/rc.d/init.d/clement:102 -msgid "freshclam daemon NOT up and running (please check this)" -msgstr "" +#~ msgid "Shutting down router discovery services: " +#~ msgstr "ruuteri leidmise teenuse seiskamine: " -#: /etc/rc.d/init.d/network:278 /etc/rc.d/init.d/psacct:77 -#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:91 /etc/rc.d/init.d/rstatd:95 -#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:92 /etc/rc.d/init.d/rusersd:96 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}" -msgstr "Kasutus: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}" +#~ msgid "Starting Red Hat Network Daemon: " +#~ msgstr "Käivitan Red Hat Network Daemon: " -#: /etc/rc.d/init.d/condor:210 /etc/rc.d/init.d/mailman:160 -msgid "$prog dead but subsys locked" -msgstr "" +#~ msgid "$prog already running" +#~ msgstr "$prog juba töötab" -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:234 -msgid "Running guests on $uri URI: " -msgstr "" +#~ msgid "Reloading ser2net" +#~ msgstr "Väskendan ser2net" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:105 /etc/rc.d/init.d/reboot:105 -msgid "Saving random seed: " -msgstr "Juhuarvude seemne salvestamine: " +#~ msgid "no dictionaries installed" +#~ msgstr "Sõnastikke ei ole installeeritud" -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:122 /etc/rc.d/init.d/isdn:125 -msgid "Loading ISDN modules" -msgstr "ISDN moodulite laadimine" +#~ msgid "Starting vmpsd: " +#~ msgstr "käivitan vmpsd: " -#: /etc/rc.d/init.d/voms:427 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart} [VO]" -msgstr "" +#~ msgid "Importing $prog databases: " +#~ msgstr "Impordin $prog andmebaase: " -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:239 -msgid "killing ctdbd " -msgstr "" +#~ msgid "${IPTABLES}: Firewall is not running." +#~ msgstr "${IPTABLES}: Tulemüür ei tööta." -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:503 /etc/rc.d/rc.sysinit:505 -msgid "Mounting local filesystems: " -msgstr "Kohalike failisüsteemide ühendamine: " +#~ msgid "${IPTABLES}: Firewall is not configured. " +#~ msgstr "${IPTABLES}: Tulemüür seadistamata." -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:177 /etc/rc.d/init.d/monotone:179 -msgid "key generation" -msgstr "" +#~ msgid "Unmounting CIFS filesystems: " +#~ msgstr "CIFS failisüsteemide lahtiühendamine: " -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:545 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status" -msgstr "" +#~ msgid "Entering interactive startup" +#~ msgstr "Interaktiivsesse käivitusse sisenemine" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:214 -msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)" -msgstr "Puudub parameeter 'IPv6-gateway' (arg 2)" +#~ msgid "Starting RPC svcgssd: " +#~ msgstr "RPC svcgssd käivitamine: " -#: /etc/rc.d/init.d/milter-regex:85 -msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}" -msgstr "" +#~ msgid "Starting $prog: " +#~ msgstr "$prog käivitamine: " -#: /etc/rc.d/init.d/mip6d:108 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload" -"|force-reload}" -msgstr "" +#~ msgid "Starting xend daemon: " +#~ msgstr "Xend deemoni käivitamine: " -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:61 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|compile|cleanup} [option]" -msgstr "" +#~ msgid "Starting preload daemon: " +#~ msgstr "Preload deemoni käivitamine: " -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:192 -msgid "" -"Usage: $0 " -"{start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|condrestart}" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-" +#~ "reload|try-restart}" +#~ msgstr "" +#~ "Kasutamine: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-" +#~ "reload|try-restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:90 /etc/rc.d/rc.sysinit:69 /etc/rc.d/rc.sysinit:232 -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:432 -msgid "*** when you leave the shell." -msgstr "*** kui sa lahkud kestast." +#~ msgid "Reloading " +#~ msgstr "Värskendan " -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:72 -msgid "Starting sm-client: " -msgstr "sm-client-i käivitamine: " +#~ msgid "Stopping system message bus: " +#~ msgstr "Süsteemi teadete siini seiskamine: " -#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:36 /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:32 -msgid "Starting $NAME: " -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|condrestart|try-" +#~ "restart}" +#~ msgstr "" +#~ "Kasutamine: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|condrestart|" +#~ "try-restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:87 -msgid "Pre-0.26 monotone database must be migrated by hand: " -msgstr "" +#~ msgid "Insufficient privilege" +#~ msgstr "Pole piisavalr õigusi" -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:201 -msgid "${IPTABLES}: Loading additional modules: " -msgstr "" +#~ msgid "Disabling nightly yum update: " +#~ msgstr "yum öine uuendamine keelatud: " -#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:88 -msgid "Usage: $progname {start|stop|restart|condrestart|status}" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-restart|" +#~ "reload}" +#~ msgstr "" +#~ "Kasutamine: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-" +#~ "restart|reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/dspam:62 /etc/rc.d/init.d/mip6d:62 -#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:85 /etc/rc.d/init.d/vnstat:55 -msgid "Reloading $prog configuration: " -msgstr "" +#~ msgid "Stopping UPS monitor: " +#~ msgstr "UPS monitori seiskamine: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:42 -msgid "Mounting CIFS filesystems: " -msgstr "CIFS failisüsteemide ühendamine: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-" +#~ "restart}" +#~ msgstr "" +#~ "Kasutamine: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|" +#~ "try-restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/exim:33 -msgid "Generating exim certificate: " -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|" +#~ "restart}" +#~ msgstr "" +#~ "Kasutamine: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|" +#~ "restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:78 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:88 -#: /etc/rc.d/init.d/collectd:60 /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:73 -#: /etc/rc.d/init.d/dund:66 /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:77 -#: /etc/rc.d/init.d/ladvd:87 /etc/rc.d/init.d/nscd:104 -#: /etc/rc.d/init.d/olbd:81 /etc/rc.d/init.d/pand:69 -#: /etc/rc.d/init.d/proofd:77 /etc/rc.d/init.d/rfcomm:61 -#: /etc/rc.d/init.d/rootd:78 /etc/rc.d/init.d/xrootd:82 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" -msgstr "Kasutus: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" - -#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:44 -msgid "Starting rusers services: " -msgstr "rusers teenuse käivitamine: " - -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6751 /etc/rc.d/init.d/firehol:6822 -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6827 -msgid "FireHOL: Processing file ${FIREHOL_CONFIG}:" -msgstr "" +#~ msgid "Removing user defined chains:" +#~ msgstr "Kasutaja defineeritud ahelate eemaldamine:" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:588 -msgid "Compiling systemtap scripts: " -msgstr "" +#~ msgid "Nightly yum update is disabled." +#~ msgstr "yum öine uuendus on keelatud." -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:111 -msgid "netconsole module loaded" -msgstr "" +#~ msgid "Stopping rwho services: " +#~ msgstr "rwho teenus peatamine: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:951 -msgid "Missing parameter 'IPv6 MTU' (arg 2)" -msgstr "Puudub parameeter 'IPv6 MTU' (arg 2)" +#~ msgid "Flushing all current rules and user defined chains:" +#~ msgstr "" +#~ "Kõik praegused reeglid ja kasutaja defineeritud ahelad tasandatakse: " -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:94 -msgid "Starting NFS daemon: " -msgstr "NFS deemoni käivitamine: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart}" +#~ msgstr "Kasutamine: $0 {start|stop|status|restart}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:547 -msgid "Given address '$addr' is not a global IPv4 one (arg 1)" -msgstr "Antud aadress '$addr' ei ole globaalne IPv4 aadress (arg 1)" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|force-" +#~ "reload|report}" +#~ msgstr "" +#~ "Kasutamine: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|" +#~ "force-reload|report}" -#: /etc/rc.d/init.d/telescoped:29 -msgid "Starting telescope daemon: " -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|" +#~ "genconfig}" +#~ msgstr "" +#~ "Kasutamine: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|" +#~ "genconfig}" -#: /etc/rc.d/init.d/vmpsd:28 -msgid "Shutting down vmpsd: " -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-" +#~ "reload|try-restart}" +#~ msgstr "" +#~ "Kasutamine: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-" +#~ "reload|try-restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:130 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-" -"reload}" -msgstr "" +#~ msgid "\t\tWelcome to " +#~ msgstr "\t\tTere tulemast" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:859 -msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)" -msgstr "Puudub parameeter 'selection' (arg 2)" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" +#~ "try-restart}" +#~ msgstr "" +#~ "Kasutamine: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-" +#~ "reload|try-restart}" -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:91 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:218 -msgid "" -"IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or " -"otherwise specified" -msgstr "IPv6to4 seadistus vajab IPv4 aadressi, mis on seotud liidese või muul viisil täpsustatud" +#~ msgid "Shutting down system logger: " +#~ msgstr "Süsteemi logija seiskamine: " -#: /etc/rc.d/init.d/apt:39 -msgid "Disabling nightly apt update: " -msgstr "" +#~ msgid "Checking configuration files for $prog: " +#~ msgstr "$prog jaoks seadete faili kontrollimine: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:209 -msgid "Missing parameter 'IPv6-network' (arg 1)" -msgstr "Puudub parameeter 'IPv6-network' (arg 1)" +#~ msgid "$0: call me as 'halt' or 'reboot' please!" +#~ msgstr "$0: kutsu mind palun kas 'halt' või 'reboot'!" -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:83 -msgid "Starting NFS services: " -msgstr "NFS teenuste käivitamine: " +#~ msgid "$NAME is attached to $DEVICE" +#~ msgstr "$NAME on ühendatud $DEVICE-le" -#: /etc/rc.d/init.d/nsd:106 -msgid "" -"Usage: $0 " -"{start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|running|update}" -msgstr "" +#~ msgid "Shutting down $prog: " +#~ msgstr "$prog seiskamine: " -#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:57 -msgid "Stopping Xpilot game server: " -msgstr "" +#~ msgid "Reloading acpi daemon:" +#~ msgstr "Acpi deemoni värskendamine:" -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:154 -msgid "already active" -msgstr "" +#~ msgid "Stopping NetworkManager daemon: " +#~ msgstr "NetworkManager deemoni seiskamine: " -#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:27 -msgid "Starting HAL daemon: " -msgstr "HAL deemoni käivitamine: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" +#~ msgstr "Kasutamine: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/unbound:76 -msgid "Stopping unbound: " -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-reload|" +#~ "reload|status|fullstatus|graceful|help|configtest}" +#~ msgstr "" +#~ "Kasutamine: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-" +#~ "reload|reload|status|fullstatus|graceful|help|configtest}" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:67 -msgid "*** /etc/selinux/config indicates you want to manually fix labeling" -msgstr "" +#~ msgid "Sending all processes the TERM signal..." +#~ msgstr "Kõikidele protsessidele saadetakse TERM signaal..." -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:489 -msgid "No scripts exist." -msgstr "" +#~ msgid "Starting UPS monitor (master): " +#~ msgstr "UPS monitori käivitamine (peamine): " -#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:60 -msgid "/proc entries were fixed" -msgstr "" +#~ msgid "Shutting down NFS daemon: " +#~ msgstr "NFS deemoni seiskamine:" -#: /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:200 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-" -"reload|initdb}" -msgstr "" +#~ msgid "Shutting down postfix: " +#~ msgstr "postfix seiskamine: " -#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:91 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}" -msgstr "" +#~ msgid "Reloading INN Service: " +#~ msgstr "INN teenuse taaslaadimine: " -#: /etc/rc.d/init.d/halt:70 /etc/rc.d/init.d/killall:10 -#: /etc/rc.d/init.d/reboot:70 /etc/rc.d/init.d/stinit:32 -msgid "Usage: $0 {start}" -msgstr "Kasutus: $0 {start}" +#~ msgid "Flushing all chains:" +#~ msgstr "Kõikide ahelate tasandamine:" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:756 -msgid "Tunnel device '$device' creation didn't work" -msgstr "Tunnelseadme '$device' loomine ei mõjunud" +#~ msgid "Initializing MySQL database: " +#~ msgstr "MySQL andmebaasi lähtestamine: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:298 -msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)" -msgstr "Puudub parameeter 'IPv6-address' (arg 2)" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}" +#~ msgstr "Kasutus: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:81 /etc/rc.d/rc.sysinit:416 /etc/rc.d/rc.sysinit:439 -msgid "Unmounting file systems" -msgstr "Failisüsteemide lahti ühendamine" +#~ msgid "Detaching loopback device $dev: " +#~ msgstr "Loopback liidese seadme $dev eraldamine: " -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:53 -msgid "Periodic fetch-crl is enabled." -msgstr "" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop}" +#~ msgstr "Kasutus: $0 {start|stop}" -#: /etc/rc.d/init.d/portreserve:54 -msgid "(not starting, no services registered)" -msgstr "" +#~ msgid "Starting process accounting: " +#~ msgstr "Protsessi kontode käivitamine: " -#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:46 /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:66 -#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:45 /etc/rc.d/init.d/ospfd:45 -#: /etc/rc.d/init.d/ripd:45 /etc/rc.d/init.d/ripngd:45 -#: /etc/rc.d/init.d/watchquagga:38 /etc/rc.d/init.d/zebra:45 -msgid "Shutting down $PROG: " -msgstr "" +#~ msgid "Starting YP map server: " +#~ msgstr "YP kaardiserveri käivitamine: " -#: /etc/rc.d/init.d/netlabel:71 -msgid "Netlabel is stopped." -msgstr "" +#~ msgid "(no mouse is configured)" +#~ msgstr "(hiir on seadistamata)" -#: /sbin/service:64 -msgid "${SERVICE}: unrecognized service" -msgstr "" +#~ msgid "reloading sm-client: " +#~ msgstr "sm-client-i taaskäivitamine: " -#: /etc/rc.d/init.d/squid:176 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-restart|probe}" -msgstr "" +#~ msgid "Configured NFS mountpoints: " +#~ msgstr "Seadistatud NFS ühenduspunktid: " -#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:74 -msgid "sfcb is not running, but lock file exists" -msgstr "" +#~ msgid "Unmounting pipe file systems: " +#~ msgstr "Failisüsteemide toru lahtiühendamine: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:312 -msgid "Device '$device' doesn't exist" -msgstr "Seadet '$device' ei eksisteeri" +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" +#~ msgstr "Kasutus: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:112 -msgid "Stopping $type $name: " -msgstr "" +#~ msgid "vncserver start" +#~ msgstr "vncserver käivitamine" -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:101 -msgid "" -"See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information." -msgstr "Täpsemalt vaata $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist" +#~ msgid "Shutting down $prog" +#~ msgstr "$prog seiskamine" -#: /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:45 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:41 -msgid "Starting $SERVICE: " -msgstr "" +#~ msgid "Starting system logger: " +#~ msgstr "Süsteemi logija käivitamine: " -#: /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:119 -msgid "Mounting zfs partitions: " -msgstr "" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}" +#~ msgstr "Kasutus: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:643 -msgid "INSECURE MODE FOR $key" -msgstr "" +#~ msgid "not reloading due to configuration syntax error" +#~ msgstr "uuesti ei laeta seadistuse süntaksi vea tõttu" -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:67 -msgid "Loading new virus-database: " -msgstr "" +#~ msgid "Usage: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}" +#~ msgstr "Kasutus: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:56 -msgid "Stopping Crossfire game server: " -msgstr "" +#~ msgid "Starting kernel logger: " +#~ msgstr "Tuuma logija käivitamine: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:339 -msgid "Cannot add IPv6 address '$address' on dev '$device'" -msgstr "IPv6 aadressi '$address' ei saa lisada seadmele '$device'" +#~ msgid "Telling INIT to go to single user mode." +#~ msgstr "INIT suunatakse üksikkasutaja olekusse." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:293 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:356 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:385 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:465 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:580 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:642 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:676 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:718 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:796 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:854 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:907 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:946 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1074 -msgid "Missing parameter 'device' (arg 1)" -msgstr "Puudub parameeter 'device' (arg 1)" +#~ msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):" +#~ msgstr "Lookback failisüsteemid lahti ühendamine (proovitakse uuesti): " -#: /etc/rc.d/init.d/psacct:45 -msgid "Shutting down process accounting: " -msgstr "protsessi kontode loomise seiskamine: " +#~ msgid "$prog reload" +#~ msgstr "$prog taaslaadimine" -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:120 /etc/rc.d/init.d/icecast:62 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_wdt:142 /etc/rc.d/init.d/rdisc:87 -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:95 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload}" -msgstr "Kasutus: $0 {start|stop|status|restart|reload}" +#~ msgid "RSA key generation" +#~ msgstr "RSA võtme genereerimine" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:75 -msgid "ifup-ppp for ${DEVNAME} exiting" -msgstr "ifup-ppp ${DEVNAME} lõpetamine" +#~ msgid "Turning off quotas: " +#~ msgstr "Limiitide välja lülitamine: " -#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:52 /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:42 -#: /etc/rc.d/init.d/boa:60 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:64 -#: /etc/rc.d/init.d/crond:78 /etc/rc.d/init.d/cups:117 -#: /etc/rc.d/init.d/cups:123 /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:51 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:52 /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:52 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:53 /etc/rc.d/init.d/dovecot:65 -#: /etc/rc.d/init.d/haproxy:75 /etc/rc.d/init.d/honeyd:91 -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:73 /etc/rc.d/init.d/keepalived:59 -#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:63 /etc/rc.d/init.d/mailgraph:57 -#: /etc/rc.d/init.d/monit:52 /etc/rc.d/init.d/nginx:59 -#: /etc/rc.d/init.d/ngircd:42 /etc/rc.d/init.d/nscd:95 -#: /etc/rc.d/init.d/ntop:57 /etc/rc.d/init.d/polipo:75 -#: /etc/rc.d/init.d/postgrey:62 /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:60 -#: /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:49 /etc/rc.d/init.d/racoon:63 -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:116 /etc/rc.d/init.d/rinetd:49 -#: /etc/rc.d/init.d/sec:44 /etc/rc.d/init.d/sendmail:91 -#: /etc/rc.d/init.d/ser:53 /etc/rc.d/init.d/smsd:50 /etc/rc.d/init.d/snmpd:68 -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:162 /etc/rc.d/init.d/sssd:59 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:59 /etc/rc.d/init.d/tor:71 -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:60 /etc/rc.d/init.d/ushare:44 -#: /etc/rc.d/init.d/xfs:90 -msgid "Reloading $prog: " -msgstr "$prog taaslaadimine: " - -#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:46 -msgid "Starting hard disk temperature monitor daemon ($prog): " -msgstr "" +#~ msgid "Mounting NFS filesystems: " +#~ msgstr "NFS failisüsteemide ühendamine: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1158 -msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd" -msgstr "Antud pidfaili '$pidfile' ei ole olemas, ei saa päästikut saata radvd-le" +#~ msgid "Starting NetworkManager daemon: " +#~ msgstr "NetworkManager deemoni käivitamine: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:376 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:376 -msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'" -msgstr "Hoiatus: link ei toeta IPv6 kasutades kapseldust 'rawip'" +#~ msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG" +#~ msgstr "Käesolevate reeglite salvestamine $ARPTABLES_CONFIG" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:57 /etc/rc.d/init.d/reboot:57 -msgid "Please stand by while rebooting the system..." -msgstr "Palun oota kuni süsteem käivitatakse uuesti ..." +#~ msgid "Entering non-interactive startup" +#~ msgstr "Mitte-interaktiivsesse käivitusse sisenemine" -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:61 -msgid "Shutting down Avahi DNS daemon: " -msgstr "" +#~ msgid "ERROR: [ipv6_log] Cannot log to channel '$channel'" +#~ msgstr "VIGA: [ipv6_log] ei saa logida kanalisse '$channel'" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:74 -msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required." -msgstr "" +#~ msgid "Reopening $prog log file: " +#~ msgstr "$prog logifaili taasavamine: " -#: /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:27 -msgid "Shutting down DAAP server: " -msgstr "" +#~ msgid "Reloading smb.conf file: " +#~ msgstr "smb.conf faili taaslaadimine: " -#: /etc/rc.d/init.d/openct:78 -msgid "Waiting for reader attach/detach events..." -msgstr "" +#~ msgid "$message" +#~ msgstr "$message" -#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:87 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-" -"restart}" -msgstr "" +#~ msgid "Stopping INNFeed service: " +#~ msgstr "INNFeed teenuse seiskamine: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:43 -msgid "Mounting NCP filesystems: " -msgstr "NCP failisüsteemide ühendamine: " +#~ msgid "Process accounting is enabled." +#~ msgstr "On võimalik luua protsesside kontosid." -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd-snmp:23 -msgid "Shutting down amavisd-snmp-subagent: " -msgstr "" +#~ msgid "Stopping ${NAME} service: " +#~ msgstr "Teenuse ${NAME} seiskamine: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:74 /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:76 -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:79 /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:92 -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:96 -msgid "Stopping $server: " -msgstr "" +#~ msgid "RSA1 key generation" +#~ msgstr "RSA1 võtme genereerimine" -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:71 -msgid "Starting up CIM server: " -msgstr "" +#~ msgid "$0: Link is down" +#~ msgstr "$0: Ühendus on maas" -#: /etc/rc.d/init.d/callweaver:15 -msgid "Starting CallWeaver: " -msgstr "" +#~ msgid "Process accounting is disabled." +#~ msgstr "Protsesside kontode loomine ei ole võimalik." -#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:55 -msgid "Stopping rstat services: " -msgstr "rstat teenuse seiskamine: " +#~ msgid "Reloading configuration: " +#~ msgstr "Seadistuse taaslaadimine: " -#: /etc/rc.d/init.d/atop:74 /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:52 -#: /etc/rc.d/init.d/dspam:91 /etc/rc.d/init.d/kprop:87 -#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:96 /etc/rc.d/init.d/newscache:80 -#: /etc/rc.d/init.d/squidGuard:171 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" -msgstr "Kasutus: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" +#~ msgid "Configured CIFS mountpoints: " +#~ msgstr "Seadistatud CIFS ühenduspunktid: " -#: /etc/rc.d/init.d/ntpdate:42 -msgid "NTP server not specified in $ntpstep or $ntpconf" -msgstr "" +#~ msgid "Please run makehistory and/or makedbz before starting innd." +#~ msgstr "Palun käivita makehistory ja/või makedbz enne innd käivitamist." -#: /etc/rc.d/init.d/xfs:103 -msgid "Restarting $prog:" -msgstr "$prog taaskäivitamine:" +#~ msgid "Enabling local filesystem quotas: " +#~ msgstr "Kohaliku failisüsteemi limiitide lubamine: " -#: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:54 -msgid "Stopping liquidwar game server: " -msgstr "" +#~ msgid "Active NCP mountpoints: " +#~ msgstr "Aktiivsed NCP ühenduspunktid: " -#: /etc/rc.d/init.d/nsca:55 -msgid "Reloading nsca: " -msgstr "" +#~ msgid "Shutting down exim: " +#~ msgstr "exim seiskamine: " -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:311 -msgid "Stopping ipmi_poweroff driver: " -msgstr "" +#~ msgid "Stopping $prog" +#~ msgstr "$prog peatamine" -#: /etc/rc.d/init.d/qemu:71 -msgid "qemu binary format handlers are not registered." -msgstr "" +#~ msgid "yY" +#~ msgstr "jJ" -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:51 -msgid "Generating SSH1 RSA host key: " -msgstr "SSH1 RSA arvuti võtme genereerimine: " +#~ msgid "Shutting down NFS quotas: " +#~ msgstr "NFS piirangute seiskamine:" -#: /etc/rc.d/init.d/ocspd:75 -msgid "Reloading CRLs: " -msgstr "" +#~ msgid "vncserver startup" +#~ msgstr "vncserver käivitamine" -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:289 -msgid "${IPTABLES}: Firewall modules are not loaded." -msgstr "" +#~ msgid "Stopping HAL daemon: " +#~ msgstr "HAL deemoni seiskamine: " -#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:82 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:74 -#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:90 /etc/rc.d/init.d/ntpd:85 -#: /etc/rc.d/init.d/shmpps:63 /etc/rc.d/init.d/vdr:106 -#: /etc/rc.d/init.d/vdradmind:66 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}" -msgstr "" +#~ msgid "Starting RPC gssd: " +#~ msgstr " RPC gssd käivitamine: " -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:183 -msgid "stale lock files may be present in $directory" -msgstr "" +#~ msgid "reload" +#~ msgstr "taaskäivitus" -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:201 -msgid "${IP6TABLES}: Loading additional modules: " -msgstr "" +#~ msgid "Setting up Logical Volume Management:" +#~ msgstr "Loogilise ketta halduri ülesseadmine:" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:117 /etc/rc.d/init.d/reboot:117 -msgid "Turning off swap: " -msgstr "saale välja lülitamine" +#~ msgid "Starting RPC idmapd: " +#~ msgstr "RPC idmapd käivitamine: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:259 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:270 -msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files" -msgstr "viga ifcfg-${parent_device}: failides" +#~ msgid "Stopping INN actived service: " +#~ msgstr "INN aktiveeritud teenuse seiskamine: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1117 -msgid "Unsupported reason '$reason' for sending trigger to radvd" -msgstr "Toetamata põhjus '$reason' päästiku saatmiseks radvd-le" +#~ msgid "Shutting down kernel logger: " +#~ msgstr "Tuuma logija seiskamine: " -#: /etc/rc.d/init.d/named:122 -msgid "named: already running" -msgstr "" +#~ msgid "Halting system..." +#~ msgstr "Süsteemi seiskamine..." -#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:80 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|reload}" -msgstr "" +#~ msgid "Stopping YP map server: " +#~ msgstr "YP kaardiserveri seiskamine: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:93 -msgid "ERROR: [ipv6_log] Loglevel isn't valid '$level' (arg 2)" -msgstr "VIGA: [ipv6_log] Logimise tase ei ole sobiv '$level' (argument 2)" +#~ msgid "Stopping Red Hat Network Daemon: " +#~ msgstr "Red Hat Network deemoni seiskamine: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:75 -msgid "Restarting $indexer: " -msgstr "" +#~ msgid "Shutting down RPC svcgssd: " +#~ msgstr "RPC svcgssd seiskamine: " -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:547 -msgid " start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog" -msgstr "" +#~ msgid "Stopping rusers services: " +#~ msgstr "rusers teenuste seiskamine: " -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:41 -msgid "Shutting down ${prog_base}:" -msgstr "" +#~ msgid "Starting system message bus: " +#~ msgstr "Süsteemi teatesiini käivitamine: " -#: /etc/rc.d/init.d/innd:75 -msgid "Stopping INNWatch service: " -msgstr "INNWatch teenuse seiskamine: " +#~ msgid "Enabling nightly yum update: " +#~ msgstr "yum öine uuendamine lubatud: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1184 -msgid "radvd not (properly) installed, triggering failed" -msgstr "radvd ei ole (sobivalt) installeeritud, päästmine ebaõnnestus" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" +#~ msgstr "" +#~ "Kasutus: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/asterisk:101 -msgid "Stopping asterisk: " -msgstr "" +#~ msgid "Reloading postfix: " +#~ msgstr "postfix taaslaadimine: " -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:77 -msgid "initiators still connected" -msgstr "" +#~ msgid "Setting network parameters... " +#~ msgstr "Võrgu parameetrite seadistamine..." -#: /etc/rc.d/init.d/sec:98 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|status|dump}" -msgstr "" +#~ msgid "Checking SMART devices now: " +#~ msgstr "SMART seadmete kontroll: " -#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:82 /etc/rc.d/init.d/xenstored:90 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status}" -msgstr "Kasutus: $0 {start|stop|status}" +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}" +#~ msgstr "Kasutus: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}" -#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:42 -msgid "Starting YP server services: " -msgstr "YP serveri teenuste käivitamine: " +#~ msgid "(Repair filesystem)" +#~ msgstr "(Failisüsteemi parandamine)" -#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:111 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}" -msgstr "Kasutus: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}" +#~ msgid "not reloading $httpd due to configuration syntax error" +#~ msgstr "$httpd ei laeta uuesti seadistuse süntaksi vea tõttu" -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:56 -msgid "$prog already running." -msgstr "" +#~ msgid "Setting NIS domain name $NISDOMAIN: " +#~ msgstr "NIS domeeni name $NISDOMAIN seadistamine: " -#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:73 -msgid "Generating chrony command key: " -msgstr "" +#~ msgid "VNC server" +#~ msgstr "VNC server" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1048 -msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop" -msgstr "Antud IPv6 vaikeseade '$device' vajab selget nexthop-i" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status}" +#~ msgstr "Kasutus: $0 {start|stop|restart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:77 -msgid "Restarting $ical: " -msgstr "" +#~ msgid "$file is not readable by \"$user\"" +#~ msgstr "$file ei ole \"$user\" poolt loetav" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:510 -msgid "Checking local filesystem quotas: " -msgstr "Kohaliku failisüsteemi limiitide kontrollimine: " +#~ msgid "An old version of the database format was found." +#~ msgstr "Leiti andmebaasi vanema versiooni vorming." -#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:67 -msgid "Starting NFS statd: " -msgstr "NFS statd käivitamine: " +#~ msgid "Applying arptables firewall rules: " +#~ msgstr "arptables tulemüüri reeglite rakendamine:" -#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:282 -msgid "Starting $master_prog: " -msgstr "" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart}" +#~ msgstr "Kasutus: $0 {start|stop|restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:129 -msgid "libvirt-guests is configured not to start any guests on boot" -msgstr "" +#~ msgid "Starting rwho services: " +#~ msgstr "rwho teenuste käivitamine: " -#: /etc/rc.d/init.d/innd:59 /etc/rc.d/init.d/innd:61 -msgid "innd shutdown" -msgstr "" +#~ msgid "Stopping acpi daemon: " +#~ msgstr "acpi deemoni seiskamine: " -#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:41 -msgid "Starting rstat services: " -msgstr "rstat teenuste käivitamine: " +#~ msgid "Initializing database: " +#~ msgstr "Andmebaasi lähtestamine: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:48 -msgid "pppd does not exist or is not executable for ${DEVICE}" -msgstr "pppd ei eksisteeri või ei ole käivitatav ${DEVICE} poolt" +#~ msgid "Unmounting loopback filesystems: " +#~ msgstr "Loopback failisüsteemide lahtiühendamine: " -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:77 -msgid "denyhosts cron service is enabled." -msgstr "" +#~ msgid "Shutting down dund: " +#~ msgstr "dund seiskamine: " -#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:153 -msgid "Reloading ${NAME}: " -msgstr "" +#~ msgid "Shutting down console mouse services: " +#~ msgstr "Konsooli hiire teenuse seiskamine: " -#: /etc/rc.d/init.d/exim:112 -msgid "Reloading exim:" -msgstr "" +#~ msgid "Stopping NFS statd: " +#~ msgstr "NFS statd seiskamine: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:429 -msgid "${base} dead but pid file exists" -msgstr "${base} on surnud, kuid pid fail on olemas" +#~ msgid "Starting $prog" +#~ msgstr "$prog käivitamine" -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:52 -msgid "Package sendmail-cf is required to update configuration." -msgstr "" +#~ msgid "Shutting down $KIND services: " +#~ msgstr "$KIND teenuste seiskamine:" -#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:52 -msgid "Shutting down restorecond: " -msgstr "" +#~ msgid "Kernel is not compiled with IPv6 support" +#~ msgstr "Tuuma ei ole IPv6 toetusega kompileeritud" -#: /etc/rc.d/init.d/tor:81 -msgid "program is dead and /var/lock lock file exists" -msgstr "" +#~ msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:" +#~ msgstr "" +#~ "Sisseehitatud ahelate taasseadmine vaike ACCEPT tegutsemise viisile:" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:46 -msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting" -msgstr "ifup-ppp ${DEVICE} väljumine" +#~ msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] " +#~ msgstr "Käivitan teenuse $1 (J)ah/(E)i/Jät(k)an? [J]" -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:85 /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:86 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:86 /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:87 -#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:91 /etc/rc.d/init.d/ntop:90 -#: /etc/rc.d/init.d/polipo:107 /etc/rc.d/init.d/ris-linuxd:102 -#: /etc/rc.d/init.d/sip-redirect:73 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" -msgstr "Kasutus: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" +#~ msgid "Checking filesystems" +#~ msgstr "Failisüsteemi kontrollimine" -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:132 -msgid "($pid) is running..." -msgstr "" +#~ msgid "Shutting down NFS mountd: " +#~ msgstr "NFS ühenduste seiskamine: " -#: /etc/rc.d/init.d/smartd:79 -msgid "Reloading $prog daemon configuration: " -msgstr "$prog deemoni seadistuse taaslaadimine: " +#~ msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot" +#~ msgstr "*** Sinu viskamine kesta; süsteem käivitatakse uuesti" -#: /etc/rc.d/init.d/LCDd:99 -msgid "Reloading ${prog} conig file: " -msgstr "" +#~ msgid "Starting ${NAME} service: " +#~ msgstr "Teenuse ${NAME} käivitamine: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:650 -msgid "Key file for $dst not found, skipping" -msgstr "" +#~ msgid "Active CIFS mountpoints: " +#~ msgstr "Aktiivsed CIFS ühenduspunktid: " -#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:48 -msgid "Starting $progname: " -msgstr "" +#~ msgid "$prog shutdown" +#~ msgstr "$prog seiskumine" -#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:67 /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:57 -msgid "Reloading securenets and ypserv.conf file:" -msgstr "" +#~ msgid "Generating SSH2 RSA host key: " +#~ msgstr "SSH2 RSA arvuti võtme genereerimine: " -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:70 -msgid "Moodle cron job is disabled." -msgstr "" +#~ msgid "Starting INND system: " +#~ msgstr "INND süsteemi käivitamine: " -#: /etc/rc.d/init.d/vnstat:32 -msgid "already running." -msgstr "" +#~ msgid "Table: $table" +#~ msgstr "Tabel: $table" -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:179 /etc/rc.d/init.d/nfslock:121 -msgid "start" -msgstr "käivitus" +#~ msgid "Starting postfix: " +#~ msgstr "postfix käivitamine: " -#: /etc/rc.d/init.d/network:239 -msgid "Shutting down interface $i: " -msgstr "Liidese $i seiskamine:" +#~ msgid "restart" +#~ msgstr "taaskäivitamine" -#: /etc/rc.d/init.d/yum-updateonboot:68 -msgid "Updating RPMS in group $group: " -msgstr "" +#~ msgid "Starting exim: " +#~ msgstr "exim käivitamine: " -#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:965 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:967 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:989 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:991 -msgid "not reloading ${httpd} due to configuration syntax error" -msgstr "" +#~ msgid "Shutting down NFS services: " +#~ msgstr "NFS teenuste seiskamine: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:147 -msgid "" -"Cannot enable IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', not supported by kernel" -msgstr "" +#~ msgid "Configured NCP mountpoints: " +#~ msgstr "Seadistatud NCP ühenduspunktid: " -#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:73 -msgid "Shutting down ${desc} (${prog}): " -msgstr "" +#~ msgid "Starting $KIND services: " +#~ msgstr "Teenuste $KIND käivitamine: " -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:22 -msgid "Enabling periodic fetch-crl: " -msgstr "" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}" +#~ msgstr "Kasutus: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:83 -msgid "reload unimplemented" -msgstr "" +#~ msgid "On the next boot fsck will be forced." +#~ msgstr "fsck käivitatakse järgmisel käivitusel." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1008 -msgid "" -"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway" -" device is specified" -msgstr "Antud IPv6 vaikelüüs '$address' on kohalik-link, kuid nii ulatus kui lüüsi seade on täpsustamata" +#~ msgid "Shutting down sm-client: " +#~ msgstr "sm-client-i seiskamine: " -#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:86 -msgid "Adding dhclient NTP servers to chrony: " -msgstr "" +#~ msgid "Starting pand: " +#~ msgstr "pand käivitamine: " -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:89 -msgid "Stopping infrared remote control daemon ($prog): " -msgstr "" +#~ msgid "Active NFS mountpoints: " +#~ msgstr "Aktiivsed NFS ühenduspunktid: " -#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:33 -msgid "Unconfigured: $prog, /etc/gkrellmd.conf not found" -msgstr "" +#~ msgid "Starting router discovery: " +#~ msgstr "Alustatakse ruuteri leidmist: " -#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:31 -msgid "Starting Crossfire game server: " -msgstr "" +#~ msgid "Mounting other filesystems: " +#~ msgstr "Teiste failisüsteemide ühendamine: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:117 -msgid "" -"Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently " -"disabled in kernel" -msgstr "Globaalne IPv6 edasisuunamine on keelatud seadistustes, kuid ei ole käesolevaga keelatud tuumas" +#~ msgid "Stopping NFS locking: " +#~ msgstr "NFS lukustamise seiskamine: " -#: /etc/rc.d/init.d/condor:173 -msgid "$0: error: insufficient privileges" -msgstr "" +#~ msgid "vncserver shutdown" +#~ msgstr "vncserver-i seiskumine" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:621 -msgid "Enabling /etc/fstab swaps: " -msgstr "" +#~ msgid "cC" +#~ msgstr "kK" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:51 -msgid "*** Disabling security enforcement for system recovery." -msgstr "" +#~ msgid "Unmounting pipe file systems (retry): " +#~ msgstr "Failisüsteemide toru lahtiühendamine (kordus): " -#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:56 -msgid "Stopping $progname: " -msgstr "" +#~ msgid "Reloading cyrus.conf file: " +#~ msgstr "cyrus.conf faili taaslaadimine: " -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:143 -msgid "is stopped" -msgstr "" +#~ msgid "$prog not running" +#~ msgstr "$prog ei käi" -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:226 -msgid "Shutdown action requested but SHUTDOWN_TIMEOUT was not set" -msgstr "" +#~ msgid "Clearing all current rules and user defined chains:" +#~ msgstr "" +#~ "Puhastatakse kõik olemasolevad reeglid ja kasutaja defineeritud ahelad:" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1000 -msgid "" -"Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, " -"given default gateway device '$device' will be not used" -msgstr "Antud IPv6 vaikelüüsil '$address' on ulatus defineeritud '$device_scope', antud vaikelüüsi seadet '$device' ei kasutata" +#~ msgid "Stopping YP passwd service: " +#~ msgstr "YP parooli teenuse seiskamine: " -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:61 -msgid "$prog not supported" -msgstr "" +#~ msgid "CRITICAL " +#~ msgstr "KRIITILINE" -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:138 -msgid "Unloading ISDN modules" -msgstr "ISDN moodulite mahalaadimine" +#~ msgid "Starting NFS quotas: " +#~ msgstr "NFS limiitide käivitamine: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:67 -msgid "Stopping $dagent: " -msgstr "" +#~ msgid "*** An error occurred during the file system check." +#~ msgstr "*** Failisüsteemi kontrollimisel juhtus viga." -#: /etc/rc.d/init.d/wine:50 -msgid "Wine binary format handlers are not registered." -msgstr "" +#~ msgid "Unmounting NCP filesystems: " +#~ msgstr "NCP failisüsteemide lahtiühendamine: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:100 -msgid "" -"Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently " -"enabled in kernel" -msgstr "Globaalne IPv6 edasi suunamine on lubatud seadistustes, kuid ei ole lubatud tuumas" +#~ msgid "Changing target policies to DROP: " +#~ msgstr "Siht tegutsemisviis muudetakse DROP: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:140 -msgid "" -"ERROR: [ipv6_log] Syslog is chosen, but binary 'logger' doesn't exist or " -"isn't executable" -msgstr "VIGA: [ipv6_log] Syslog on valitud, kuid binaarset 'logger'-it ei ole olemas või ei ole käivitatav" +#~ msgid "Loading Firmware" +#~ msgstr "Püsivara laadimine" -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:257 -msgid "Usage: $service {start|stop|restart|list|status|clean}" -msgstr "" +#~ msgid "Reloading $prog" +#~ msgstr "$prog taaslaadimine" -#: /etc/rc.d/init.d/imapproxy:34 -msgid "Starting up-imapproxy daemon: " -msgstr "" +#~ msgid "Sending all processes the KILL signal..." +#~ msgstr "Kõikidele protsessidele saadetakse signaal KILL..." -#: /etc/rc.d/init.d/abrtd:111 /etc/rc.d/init.d/acpid:108 -#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:74 /etc/rc.d/init.d/cfexecd:71 -#: /etc/rc.d/init.d/cfservd:74 /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:72 -#: /etc/rc.d/init.d/pppoe-server:77 /etc/rc.d/init.d/snmpd:111 -#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:99 /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:116 -#: /etc/rc.d/init.d/xend:92 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}" -msgstr "" +#~ msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG: " +#~ msgstr "Käesolevate reeglite salvestamine $ARPTABLES_CONFIG: : " -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:96 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:70 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:74 /etc/rc.d/init.d/sagator:63 -msgid "Stopping $name: " -msgstr "" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" +#~ msgstr "Kasutus: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:145 -msgid "Applying ${ELEVATOR} elevator: " -msgstr "" +#~ msgid "Starting YP passwd service: " +#~ msgstr "YP parooli teenuse käivitamine: " -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd-snmp:15 -msgid "Starting amavisd-snmp-subagent: " -msgstr "" +#~ msgid "$prog: Synchronizing with time server: " +#~ msgstr "$prog: sünkroniseerimine ajaserveriga: " -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:118 -msgid "CIM server is not running" -msgstr "" +#~ msgid "$file is not owned by \"$user\"" +#~ msgstr "$file omanikuks ei ole \"$user\"" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:111 -msgid "Restarting $server: " -msgstr "" +#~ msgid "Starting $prog for $site: " +#~ msgstr "$prog käivitamine $site jaoks: " -#: /etc/rc.d/init.d/puppet:48 -msgid "Stopping puppet: " -msgstr "" +#~ msgid "DSA key generation" +#~ msgstr "DSA võtme genereerimine" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:560 -msgid "nN" -msgstr "eE" +#~ msgid "Stopping YP server services: " +#~ msgstr "YP serveri teenuste seiskamine: " -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:548 -msgid " start-powercontrol|stop-powercontrol|status-powercontrol" -msgstr "" +#~ msgid "On the next boot fsck will be skipped." +#~ msgstr "fsck jäetakse järgmisel käivitusel vahele." -#: /etc/rc.d/init.d/fail2ban:27 -msgid "Starting fail2ban: " -msgstr "" +#~ msgid "Saving mixer settings" +#~ msgstr "Segaja seadete salvestamine" -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:100 -msgid "You need to upgrade the data format before using PostgreSQL." -msgstr "Enne PostgreSQL kasutamist on vaja uuendada andmevormingut." +#~ msgid "Generating SSH2 DSA host key: " +#~ msgstr "SSH2 DSA arvuti võtme genereerimine: " -#: /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:27 -msgid "Starting Audio Entropy daemon... " -msgstr "" +#~ msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: " +#~ msgstr "Arvutinime ${HOSTNAME} seadmine: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:468 -msgid "Remounting root filesystem in read-write mode: " -msgstr "Juur failisüsteemi ühendatakse uuesti ainult lugemise õigustega: " +#~ msgid "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)" +#~ msgstr "VIGA: [ipv6_log] Puudub 'message' (argument 1)" -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:77 -msgid "$prog start" -msgstr "" +#~ msgid "Saving random seed: " +#~ msgstr "Juhuarvude seemne salvestamine: " -#: /etc/rc.d/init.d/coda-client:47 -msgid "Unmounting $mountpoint:" -msgstr "" +#~ msgid "Loading ISDN modules" +#~ msgstr "ISDN moodulite laadimine" -#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:57 -msgid "Nightly yum update is enabled." -msgstr "yum öine uuendamine on lubatud." +#~ msgid "Mounting local filesystems: " +#~ msgstr "Kohalike failisüsteemide ühendamine: " -#: /etc/rc.d/init.d/halt:107 /etc/rc.d/init.d/ntpdate:54 -#: /etc/rc.d/init.d/reboot:107 -msgid "Syncing hardware clock to system time" -msgstr "Riistvara ja süsteemi aja ühtlustamine" +#~ msgid "Starting sm-client: " +#~ msgstr "sm-client-i käivitamine: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:49 -msgid "Starting $spooler: " -msgstr "" +#~ msgid "Mounting CIFS filesystems: " +#~ msgstr "CIFS failisüsteemide ühendamine: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:62 -msgid "Stopping $monitor: " -msgstr "" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" +#~ msgstr "Kasutus: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:114 -msgid "Configuration file or keys are invalid" -msgstr "Seadistuste fail või võtmed on vigased" +#~ msgid "Starting rusers services: " +#~ msgstr "rusers teenuse käivitamine: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:125 -msgid "NOTICE " -msgstr "MÄRKUS " +#~ msgid "Starting NFS daemon: " +#~ msgstr "NFS deemoni käivitamine: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:142 -msgid "pppd started for ${DEVNAME} on ${MODEMPORT} at ${LINESPEED}" -msgstr "pppd on käivitatud ${DEVNAME} jaoks pordis ${MODEMPORT} kiirusega ${LINESPEED}" +#~ msgid "Starting NFS services: " +#~ msgstr "NFS teenuste käivitamine: " -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:124 -msgid "Reverting to saved sysctl settings: " -msgstr "" +#~ msgid "Starting HAL daemon: " +#~ msgstr "HAL deemoni käivitamine: " -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:215 -msgid "Cleaning $type $name: " -msgstr "" +#~ msgid "Usage: $0 {start}" +#~ msgstr "Kasutus: $0 {start}" -#: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:72 /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:95 -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:173 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:86 -#: /etc/rc.d/init.d/yum-updateonboot:96 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}" -msgstr "Kasutus: $0 {start|stop|restart|reload|status}" +#~ msgid "Unmounting file systems" +#~ msgstr "Failisüsteemide lahti ühendamine" -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:43 -msgid "Turning on allow_ypbind SELinux boolean" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information." +#~ msgstr "Täpsemalt vaata $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipx:7 -msgid "usage: $0 " -msgstr "kasutus: $0 " +#~ msgid "Shutting down process accounting: " +#~ msgstr "protsessi kontode loomise seiskamine: " -#: /etc/rc.d/init.d/network:82 -msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel." -msgstr "Tuumal puudub 802.1Q VLAN toetus." +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload}" +#~ msgstr "Kasutus: $0 {start|stop|status|restart|reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/acpid:44 -msgid "Starting acpi daemon: " -msgstr "acpi deemoni käivitamine: " +#~ msgid "Reloading $prog: " +#~ msgstr "$prog taaslaadimine: " -#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:32 -msgid "Stopping vbi proxy daemon: " -msgstr "" +#~ msgid "Please stand by while rebooting the system..." +#~ msgstr "Palun oota kuni süsteem käivitatakse uuesti ..." -#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:126 /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:110 -#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:123 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status|condstop}" -msgstr "" +#~ msgid "Mounting NCP filesystems: " +#~ msgstr "NCP failisüsteemide ühendamine: " -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:135 -msgid "${IP6TABLES}: Setting chains to policy $policy: " -msgstr "" +#~ msgid "Stopping rstat services: " +#~ msgstr "rstat teenuse seiskamine: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:84 /etc/rc.d/rc.sysinit:419 /etc/rc.d/rc.sysinit:442 -msgid "Automatic reboot in progress." -msgstr "Automaatne taaskäivitumine." +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" +#~ msgstr "Kasutus: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:55 -msgid "Turning off allow_ypbind SELinux boolean" -msgstr "" +#~ msgid "Generating SSH1 RSA host key: " +#~ msgstr "SSH1 RSA arvuti võtme genereerimine: " -#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:51 -msgid "Reloading smokeping: " -msgstr "" +#~ msgid "Turning off swap: " +#~ msgstr "saale välja lülitamine" -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:83 -msgid "httpd shutdown" -msgstr "" +#~ msgid "ERROR: [ipv6_log] Loglevel isn't valid '$level' (arg 2)" +#~ msgstr "VIGA: [ipv6_log] Logimise tase ei ole sobiv '$level' (argument 2)" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:536 /etc/rc.d/init.d/functions:536 -#: /etc/rc.d/init.d/halt:42 /etc/rc.d/init.d/halt:44 -#: /etc/rc.d/init.d/reboot:42 /etc/rc.d/init.d/reboot:44 -msgid "$STRING" -msgstr "$STRING" +#~ msgid "Stopping INNWatch service: " +#~ msgstr "INNWatch teenuse seiskamine: " -#: /etc/rc.d/init.d/transmission-daemon:43 -msgid "Starting ${NAME}: " -msgstr "" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status}" +#~ msgstr "Kasutus: $0 {start|stop|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:289 -msgid "${IP6TABLES}: Firewall modules are not loaded." -msgstr "" +#~ msgid "Starting YP server services: " +#~ msgstr "YP serveri teenuste käivitamine: " -#: /etc/rc.d/init.d/gvrpcd:90 -msgid "Stopping ${ifprog}: " -msgstr "" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}" +#~ msgstr "Kasutus: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/apt:32 -msgid "Enabling nightly apt update: " -msgstr "" +#~ msgid "Checking local filesystem quotas: " +#~ msgstr "Kohaliku failisüsteemi limiitide kontrollimine: " -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:219 -msgid "Shutting down ctdbd service: " -msgstr "" +#~ msgid "Starting NFS statd: " +#~ msgstr "NFS statd käivitamine: " -#: /etc/rc.d/init.d/clement:87 -msgid "conf addition" -msgstr "" +#~ msgid "Starting rstat services: " +#~ msgstr "rstat teenuste käivitamine: " -#: /etc/rc.d/init.d/cgred:122 -msgid "Reloading rules configuration..." -msgstr "" +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" +#~ msgstr "Kasutus: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:154 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status|quickstart|quickstop}" -msgstr "" +#~ msgid "start" +#~ msgstr "käivitus" -#: /etc/rc.d/init.d/qemu:31 -msgid "Registering binary handler for qemu applications" -msgstr "" +#~ msgid "Unloading ISDN modules" +#~ msgstr "ISDN moodulite mahalaadimine" -#: /etc/rc.d/init.d/nsd:61 -msgid "Stopping nsd: " -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "ERROR: [ipv6_log] Syslog is chosen, but binary 'logger' doesn't exist or " +#~ "isn't executable" +#~ msgstr "" +#~ "VIGA: [ipv6_log] Syslog on valitud, kuid binaarset 'logger'-it ei ole " +#~ "olemas või ei ole käivitatav" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:159 -msgid "/proc filesystem unavailable" -msgstr "/proc failisüsteem on kättesaamatu" +#~ msgid "nN" +#~ msgstr "eE" -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:118 -msgid "Starting NFS mountd: " -msgstr "NFS mountd käivitamine: " +#~ msgid "You need to upgrade the data format before using PostgreSQL." +#~ msgstr "Enne PostgreSQL kasutamist on vaja uuendada andmevormingut." -#: /etc/rc.d/init.d/functions:419 /etc/rc.d/init.d/functions:425 -msgid "${base} (pid $pid) is running..." -msgstr "${base} (pid $pid) käib..." +#~ msgid "Remounting root filesystem in read-write mode: " +#~ msgstr "Juur failisüsteemi ühendatakse uuesti ainult lugemise õigustega: " -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:101 -msgid "Reloading rhnsd" -msgstr "" +#~ msgid "Nightly yum update is enabled." +#~ msgstr "yum öine uuendamine on lubatud." -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:53 -msgid "Enabling denyhosts cron service: " -msgstr "" +#~ msgid "Syncing hardware clock to system time" +#~ msgstr "Riistvara ja süsteemi aja ühtlustamine" -#: /etc/rc.d/init.d/clement:172 -msgid "Starting $PROG:" -msgstr "" +#~ msgid "Configuration file or keys are invalid" +#~ msgstr "Seadistuste fail või võtmed on vigased" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:101 -msgid "Starting monotone server: " -msgstr "" +#~ msgid "NOTICE " +#~ msgstr "MÄRKUS " -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:98 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status}" -msgstr "" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}" +#~ msgstr "Kasutus: $0 {start|stop|restart|reload|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:114 -msgid "$prog flush" -msgstr "" +#~ msgid "Starting acpi daemon: " +#~ msgstr "acpi deemoni käivitamine: " -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:67 -msgid "Moodle cron job is enabled." -msgstr "" +#~ msgid "Automatic reboot in progress." +#~ msgstr "Automaatne taaskäivitumine." -#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:34 -msgid "Starting yum-updatesd: " -msgstr "" +#~ msgid "/proc filesystem unavailable" +#~ msgstr "/proc failisüsteem on kättesaamatu" -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:187 -msgid "${IP6TABLES}: Applying firewall rules: " -msgstr "" +#~ msgid "Starting NFS mountd: " +#~ msgstr "NFS mountd käivitamine: " -#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:38 /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:35 -#: /etc/rc.d/init.d/amd:56 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:49 -#: /etc/rc.d/init.d/atd:45 /etc/rc.d/init.d/atop:29 /etc/rc.d/init.d/auditd:81 -#: /etc/rc.d/init.d/auth2:35 /etc/rc.d/init.d/autofs:106 -#: /etc/rc.d/init.d/autogroup:54 /etc/rc.d/init.d/autohome:52 -#: /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:73 /etc/rc.d/init.d/boa:46 -#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:147 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:47 -#: /etc/rc.d/init.d/bro:127 /etc/rc.d/init.d/certmonger:47 -#: /etc/rc.d/init.d/cfexecd:31 /etc/rc.d/init.d/cfservd:35 -#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:107 /etc/rc.d/init.d/chunkd:42 -#: /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:32 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:54 -#: /etc/rc.d/init.d/cld:43 /etc/rc.d/init.d/coda-client:42 -#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:38 /etc/rc.d/init.d/collectd:35 -#: /etc/rc.d/init.d/collectl:42 /etc/rc.d/init.d/couchdb:58 -#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:125 /etc/rc.d/init.d/crond:59 -#: /etc/rc.d/init.d/cups:90 /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:44 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:45 /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:45 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:46 /etc/rc.d/init.d/dc_client:41 -#: /etc/rc.d/init.d/dc_server:37 /etc/rc.d/init.d/ddclient:53 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:49 /etc/rc.d/init.d/dmapd:30 -#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:56 /etc/rc.d/init.d/dropbear:78 -#: /etc/rc.d/init.d/dspam:53 /etc/rc.d/init.d/fcron_watch_config:41 -#: /etc/rc.d/init.d/fence_virtd:51 /etc/rc.d/init.d/flow-capture:52 -#: /etc/rc.d/init.d/gearmand:46 /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:37 -#: /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:69 /etc/rc.d/init.d/haproxy:50 -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:61 /etc/rc.d/init.d/hostapd:46 -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:66 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_wdt:77 -#: /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:51 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:58 -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:68 /etc/rc.d/init.d/iscsid:93 -#: /etc/rc.d/init.d/jetty:92 /etc/rc.d/init.d/kadmin:72 -#: /etc/rc.d/init.d/keepalived:45 /etc/rc.d/init.d/kojid:50 -#: /etc/rc.d/init.d/kojira:50 /etc/rc.d/init.d/kprop:52 -#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:57 /etc/rc.d/init.d/ksm:52 -#: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:46 /etc/rc.d/init.d/lighttpd:49 -#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:50 /etc/rc.d/init.d/mcstrans:64 -#: /etc/rc.d/init.d/memcached:51 /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:40 -#: /etc/rc.d/init.d/milter-regex:44 /etc/rc.d/init.d/mip6d:47 -#: /etc/rc.d/init.d/miredo-client:56 /etc/rc.d/init.d/miredo-server:58 -#: /etc/rc.d/init.d/mpdscribble:27 /etc/rc.d/init.d/mrepo:36 -#: /etc/rc.d/init.d/mydns:33 /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:53 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:137 /etc/rc.d/init.d/mysqld:154 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:158 /etc/rc.d/init.d/mysqld:161 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:165 /etc/rc.d/init.d/mysql-proxy:45 -#: /etc/rc.d/init.d/ndo2db:56 /etc/rc.d/init.d/nessusd:47 -#: /etc/rc.d/init.d/netsniff-ng:52 /etc/rc.d/init.d/nginx:43 -#: /etc/rc.d/init.d/ngircd:34 /etc/rc.d/init.d/noip:44 -#: /etc/rc.d/init.d/npcd:43 /etc/rc.d/init.d/nscd:50 /etc/rc.d/init.d/nslcd:37 -#: /etc/rc.d/init.d/ntop:50 /etc/rc.d/init.d/nuauth:74 -#: /etc/rc.d/init.d/nufw:71 /etc/rc.d/init.d/nxtvepgd:43 -#: /etc/rc.d/init.d/oidentd:50 /etc/rc.d/init.d/olbd:50 -#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:51 /etc/rc.d/init.d/openhpi-subagent:41 -#: /etc/rc.d/init.d/openser:46 /etc/rc.d/init.d/opensips:40 -#: /etc/rc.d/init.d/pads:53 /etc/rc.d/init.d/pathfinderd:47 -#: /etc/rc.d/init.d/plague-builder:41 /etc/rc.d/init.d/plague-server:42 -#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:45 /etc/rc.d/init.d/poker-server:48 -#: /etc/rc.d/init.d/polipo:68 /etc/rc.d/init.d/portreserve:60 -#: /etc/rc.d/init.d/postgrey:48 /etc/rc.d/init.d/pppoe-server:36 -#: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:50 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:32 -#: /etc/rc.d/init.d/proofd:47 /etc/rc.d/init.d/psad:81 -#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:40 /etc/rc.d/init.d/rabbit:75 -#: /etc/rc.d/init.d/racoon:41 /etc/rc.d/init.d/radiusd:45 -#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:52 /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:96 -#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:34 /etc/rc.d/init.d/ris-linuxd:57 -#: /etc/rc.d/init.d/rootd:48 /etc/rc.d/init.d/roundup:37 -#: /etc/rc.d/init.d/rpcbind:60 /etc/rc.d/init.d/rwalld:52 -#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:50 /etc/rc.d/init.d/searchd:44 -#: /etc/rc.d/init.d/sec:30 /etc/rc.d/init.d/sensord:44 /etc/rc.d/init.d/ser:45 -#: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:62 /etc/rc.d/init.d/sgemaster:315 -#: /etc/rc.d/init.d/sip-redirect:40 /etc/rc.d/init.d/slapd:224 -#: /etc/rc.d/init.d/smsd:36 /etc/rc.d/init.d/snmpd:54 -#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:50 /etc/rc.d/init.d/spamassassin:53 -#: /etc/rc.d/init.d/spampd:48 /etc/rc.d/init.d/squid:100 -#: /etc/rc.d/init.d/squidGuard:94 /etc/rc.d/init.d/sshd:142 -#: /etc/rc.d/init.d/sssd:50 /etc/rc.d/init.d/suricata:66 -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:542 /etc/rc.d/init.d/tabled:43 -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:151 /etc/rc.d/init.d/tcsd:75 -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:65 /etc/rc.d/init.d/thttpd:45 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:57 /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:45 -#: /etc/rc.d/init.d/tokyotyrant:44 /etc/rc.d/init.d/tor:46 -#: /etc/rc.d/init.d/trytond:57 /etc/rc.d/init.d/tuned:50 -#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:110 /etc/rc.d/init.d/ulogd:48 -#: /etc/rc.d/init.d/update:50 /etc/rc.d/init.d/update:57 -#: /etc/rc.d/init.d/upnpd:46 /etc/rc.d/init.d/ups:75 -#: /etc/rc.d/init.d/ushare:36 /etc/rc.d/init.d/uuidd:57 -#: /etc/rc.d/init.d/vdradmind:36 /etc/rc.d/init.d/vtund:45 -#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:47 /etc/rc.d/init.d/xinetd:89 -#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:45 /etc/rc.d/init.d/xrdp:69 -#: /etc/rc.d/init.d/xrootd:51 /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:172 -#: /etc/rc.d/init.d/zoneminder:58 -msgid "Stopping $prog: " -msgstr "$prog seiskamine: " - -#: /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:34 -msgid "Shutting down Audio Entropy daemon: " -msgstr "" +#~ msgid "Stopping $prog: " +#~ msgstr "$prog seiskamine: " diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po index 49455ed6..34d789ad 100644 --- a/po/eu.po +++ b/po/eu.po @@ -1,4 +1,4 @@ -# +# # Translators: # Asier Iturralde Sarasola , 2012 msgid "" @@ -6,4899 +6,723 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: fedora-initscripts\n" "PO-Revision-Date: 2012-12-24 13:39+0000\n" "Last-Translator: Asier Iturralde Sarasola \n" -"Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/eu/)\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -"Language: eu\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:76 -msgid "Reloading $prog for $ez_name: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/incrond:29 -msgid "Stopping incrond: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:59 -msgid "already stopped" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:36 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:36 -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:36 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:36 -msgid "Starting Shorewall: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ups:60 -msgid "Starting UPS monitor (slave): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:83 -msgid "Stopping infrared remote control mouse daemon ($prog2): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nginx:92 -msgid "Graceful shutdown of old $prog: " -msgstr "" - -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:123 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:233 -msgid "" -"Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of " -"'$tunnelmtu', ignored" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:51 -msgid "$base dead but pid file exists" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:100 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:74 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:52 -msgid "" -"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying " -"initialization." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/btseed:70 /etc/rc.d/init.d/bttrack:71 -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:122 /etc/rc.d/init.d/irda:71 -#: /etc/rc.d/init.d/mon:78 /etc/rc.d/init.d/monit:81 -#: /etc/rc.d/init.d/openxcap:74 /etc/rc.d/init.d/partimaged:88 -#: /etc/rc.d/init.d/vblade:91 /etc/rc.d/init.d/watchquagga:61 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/gpm:47 -msgid "Starting console mouse services: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rdisc:46 -msgid "Shutting down router discovery services: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:56 -msgid "Starting Red Hat Network Daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:33 /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:34 -#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:45 /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:33 -msgid "$prog already running" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ser2net:41 -msgid "Reloading ser2net" -msgstr "ser2net birkargatzen" - -#: /etc/rc.d/init.d/dictd:39 -msgid "no dictionaries installed" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vmpsd:19 -msgid "Starting vmpsd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:61 -msgid "Importing $prog databases: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:74 -msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:73 -msgid "to" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:281 -msgid "${IPTABLES}: Firewall is not running." -msgstr "${IPTABLES}: Suhesia ez dago martxan." - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:295 -msgid "${IPTABLES}: Firewall is not configured. " -msgstr "${IPTABLES}: Suhesia ez dago konfiguratuta. " - -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:85 -msgid "Setting path to vshelper" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:120 -msgid "Unmounting CIFS filesystems: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:358 -msgid "Usage: pidfileofproc {program}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/spectrum:79 -msgid "Stopping spectrum transport: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:76 -msgid "Server address not specified in /etc/sysconfig/netconsole" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:475 -msgid "PASSED" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc:40 -msgid "Entering interactive startup" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:49 -msgid "Starting RPC svcgssd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:605 -msgid "$s compilation failed " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:28 /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:27 -#: /etc/rc.d/init.d/amd:46 /etc/rc.d/init.d/amtu:50 /etc/rc.d/init.d/aprsd:32 -#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:39 /etc/rc.d/init.d/atd:36 -#: /etc/rc.d/init.d/atop:19 /etc/rc.d/init.d/auditd:53 -#: /etc/rc.d/init.d/auth2:26 /etc/rc.d/init.d/autofs:88 -#: /etc/rc.d/init.d/autogroup:38 /etc/rc.d/init.d/autohome:36 -#: /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:42 /etc/rc.d/init.d/boa:36 -#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:114 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 -#: /etc/rc.d/init.d/bro:86 /etc/rc.d/init.d/canna:37 -#: /etc/rc.d/init.d/certmonger:37 /etc/rc.d/init.d/cfexecd:22 -#: /etc/rc.d/init.d/cfservd:26 /etc/rc.d/init.d/chronyd:97 -#: /etc/rc.d/init.d/chunkd:33 /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:23 -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:43 /etc/rc.d/init.d/cld:34 -#: /etc/rc.d/init.d/coda-client:25 /etc/rc.d/init.d/codasrv:21 -#: /etc/rc.d/init.d/collectd:25 /etc/rc.d/init.d/collectl:33 -#: /etc/rc.d/init.d/couchdb:43 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:91 -#: /etc/rc.d/init.d/crond:46 /etc/rc.d/init.d/cups:66 -#: /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:32 /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:73 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:36 /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:37 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:37 /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:38 -#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:33 /etc/rc.d/init.d/dc_server:29 -#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:41 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:88 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:40 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:60 -#: /etc/rc.d/init.d/dictd:34 /etc/rc.d/init.d/dmapd:21 -#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:47 /etc/rc.d/init.d/dropbear:69 -#: /etc/rc.d/init.d/dspam:35 /etc/rc.d/init.d/fcron_watch_config:32 -#: /etc/rc.d/init.d/fence_virtd:42 /etc/rc.d/init.d/flow-capture:42 -#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:26 /etc/rc.d/init.d/gearmand:37 -#: /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:28 /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:59 -#: /etc/rc.d/init.d/haproxy:40 /etc/rc.d/init.d/honeyd:38 -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:54 /etc/rc.d/init.d/inadyn:42 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_wdt:36 /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:27 -#: /etc/rc.d/init.d/irda:23 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:45 -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:50 /etc/rc.d/init.d/iscsid:37 -#: /etc/rc.d/init.d/jetty:72 /etc/rc.d/init.d/kadmin:58 -#: /etc/rc.d/init.d/keepalived:36 /etc/rc.d/init.d/kojid:32 -#: /etc/rc.d/init.d/kojira:32 /etc/rc.d/init.d/kprop:38 -#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:43 /etc/rc.d/init.d/ksm:42 -#: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:38 /etc/rc.d/init.d/lighttpd:40 -#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:39 /etc/rc.d/init.d/mailman:85 -#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:45 /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:47 -#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:59 /etc/rc.d/init.d/memcached:39 -#: /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:25 /etc/rc.d/init.d/milter-regex:30 -#: /etc/rc.d/init.d/mip6d:38 /etc/rc.d/init.d/miredo-client:46 -#: /etc/rc.d/init.d/miredo-server:48 /etc/rc.d/init.d/monit:29 -#: /etc/rc.d/init.d/mpdscribble:19 /etc/rc.d/init.d/mrepo:27 -#: /etc/rc.d/init.d/mydns:24 /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:44 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:60 /etc/rc.d/init.d/mysqld:65 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:125 /etc/rc.d/init.d/mysqld:128 -#: /etc/rc.d/init.d/mysql-proxy:35 /etc/rc.d/init.d/ncidd:31 -#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:34 /etc/rc.d/init.d/ndo2db:41 -#: /etc/rc.d/init.d/nessusd:38 /etc/rc.d/init.d/netplugd:50 -#: /etc/rc.d/init.d/netsniff-ng:43 /etc/rc.d/init.d/nginx:34 -#: /etc/rc.d/init.d/ngircd:25 /etc/rc.d/init.d/noip:35 -#: /etc/rc.d/init.d/npcd:34 /etc/rc.d/init.d/nscd:41 /etc/rc.d/init.d/nslcd:28 -#: /etc/rc.d/init.d/ntop:33 /etc/rc.d/init.d/ntpd:42 -#: /etc/rc.d/init.d/nuauth:64 /etc/rc.d/init.d/nufw:62 -#: /etc/rc.d/init.d/nxtvepgd:34 /etc/rc.d/init.d/odccm:25 -#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:35 /etc/rc.d/init.d/oidentd:41 -#: /etc/rc.d/init.d/olbd:38 /etc/rc.d/init.d/openhpid:41 -#: /etc/rc.d/init.d/openhpi-subagent:31 /etc/rc.d/init.d/openser:28 -#: /etc/rc.d/init.d/opensips:30 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:49 -#: /etc/rc.d/init.d/pads:35 /etc/rc.d/init.d/pads:39 -#: /etc/rc.d/init.d/pathfinderd:38 /etc/rc.d/init.d/plague-builder:32 -#: /etc/rc.d/init.d/plague-server:33 /etc/rc.d/init.d/poker-bot:34 -#: /etc/rc.d/init.d/poker-server:34 /etc/rc.d/init.d/polipo:60 -#: /etc/rc.d/init.d/portreserve:48 /etc/rc.d/init.d/postgrey:39 -#: /etc/rc.d/init.d/pppoe-server:26 /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:32 -#: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:36 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:17 -#: /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:21 /etc/rc.d/init.d/proftpd:52 -#: /etc/rc.d/init.d/proofd:35 /etc/rc.d/init.d/psad:50 -#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:32 /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:22 -#: /etc/rc.d/init.d/rabbit:58 /etc/rc.d/init.d/racoon:32 -#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:36 /etc/rc.d/init.d/rarpd:42 -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:84 /etc/rc.d/init.d/rinetd:25 -#: /etc/rc.d/init.d/ris-linuxd:44 /etc/rc.d/init.d/rootd:36 -#: /etc/rc.d/init.d/roundup:27 /etc/rc.d/init.d/rpcbind:50 -#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:39 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:41 -#: /etc/rc.d/init.d/searchd:34 /etc/rc.d/init.d/sendmail:63 -#: /etc/rc.d/init.d/sensord:22 /etc/rc.d/init.d/ser:36 -#: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:53 /etc/rc.d/init.d/shmpps:21 -#: /etc/rc.d/init.d/sigul_bridge:13 /etc/rc.d/init.d/sigul_server:14 -#: /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:31 /etc/rc.d/init.d/sip-redirect:31 -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:209 /etc/rc.d/init.d/smartd:58 -#: /etc/rc.d/init.d/smsd:21 /etc/rc.d/init.d/snmpd:40 -#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:41 /etc/rc.d/init.d/spamassassin:43 -#: /etc/rc.d/init.d/spampd:39 /etc/rc.d/init.d/squid:65 -#: /etc/rc.d/init.d/squid:77 /etc/rc.d/init.d/squidGuard:71 -#: /etc/rc.d/init.d/ssbd:30 /etc/rc.d/init.d/sshd:132 /etc/rc.d/init.d/sssd:41 -#: /etc/rc.d/init.d/suricata:52 /etc/rc.d/init.d/systemtap:482 -#: /etc/rc.d/init.d/tabled:34 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:143 -#: /etc/rc.d/init.d/tcsd:65 /etc/rc.d/init.d/tgtd:32 -#: /etc/rc.d/init.d/thebridge:28 /etc/rc.d/init.d/thttpd:36 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:47 /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:36 -#: /etc/rc.d/init.d/tokyotyrant:36 /etc/rc.d/init.d/tor:32 -#: /etc/rc.d/init.d/trytond:48 /etc/rc.d/init.d/tuned:38 -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:34 /etc/rc.d/init.d/update:28 -#: /etc/rc.d/init.d/update:36 /etc/rc.d/init.d/upnpd:35 -#: /etc/rc.d/init.d/ups:46 /etc/rc.d/init.d/ushare:28 -#: /etc/rc.d/init.d/uuidd:47 /etc/rc.d/init.d/vdradmind:27 -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:38 /etc/rc.d/init.d/vnstat:30 -#: /etc/rc.d/init.d/vtund:36 /etc/rc.d/init.d/watchdog:26 -#: /etc/rc.d/init.d/watchquagga:31 /etc/rc.d/init.d/xfs:57 -#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:59 /etc/rc.d/init.d/xrdp:34 -#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:58 /etc/rc.d/init.d/xrootd:39 -#: /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:31 /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:84 -#: /etc/rc.d/init.d/zoneminder:47 -msgid "Starting $prog: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cgred:73 -msgid "Starting CGroup Rules Engine Daemon..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/xend:34 -msgid "Starting xend daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:53 -msgid "Error. This appears to be a slave server, found kpropd.acl" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:91 -msgid "Saving $desc ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:63 -msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:47 /etc/rc.d/init.d/ksm:47 -#: /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:62 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:62 -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:518 -msgid "$prog startup" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/preload:57 -msgid "Starting preload daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:60 -msgid "Disabling denyhosts cron service: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:110 -msgid "" -"Usage: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1146 -msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd" -msgstr "" - -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:189 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:299 -msgid "radvd control enabled, but config is not complete" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/named:227 -msgid "Reloading " -msgstr "Birkargatzen" - -#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:48 -msgid "Stopping system message bus: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/exim:124 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|condrestart|try-" -"restart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:35 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:34 -#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:34 /etc/rc.d/init.d/radvd:44 -#: /etc/rc.d/init.d/ripd:34 /etc/rc.d/init.d/ripngd:34 -#: /etc/rc.d/init.d/zebra:31 -msgid "Insufficient privilege" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:29 -msgid "Disabling nightly yum update: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:108 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-" -"restart|reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:52 -msgid "ERROR: Program /usr/sbin/firstboot is not installed" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ups:69 -msgid "Stopping UPS monitor: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:71 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-" -"restart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nginx:131 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|restart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/smolt:22 -msgid "Enabling monthly Smolt checkin: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:117 -msgid "Removing user defined chains:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sec:19 -msgid "Starting $prog instance " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:60 -msgid "Nightly yum update is disabled." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:26 -msgid "Retrigger failed udev events" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:54 -msgid "Starting $dagent: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:52 -msgid "Stopping rwho services: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:134 -msgid "Shutting down NIS service: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:110 -msgid "DEBUG " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:65 -msgid "Flushing all current rules and user defined chains:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/bwbar:67 /etc/rc.d/init.d/fail2ban:87 -#: /etc/rc.d/init.d/sandbox:86 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/wine:47 -msgid "Wine binary format handlers are registered." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/smartd:126 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|report}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/icecast:53 -msgid "Reloading icecast: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/openvpn:193 -msgid "Shutting down openvpn: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:133 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-" -"reload|condrestart|genconfig}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:110 -msgid "" -"Usage: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:89 -msgid "\t\tWelcome to " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:37 /etc/rc.d/init.d/mon:35 -#: /etc/rc.d/init.d/partimaged:45 -msgid "Shutting down $desc ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:115 -msgid "" -"Usage: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:50 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:54 -msgid "Shutting down system logger: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:60 -msgid "$base is stopped" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:200 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:189 -msgid " done." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd-snmp:62 /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:111 -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:108 /etc/rc.d/init.d/gadget:86 -#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:71 /etc/rc.d/init.d/innd:135 -#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:79 /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:75 -#: /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:83 /etc/rc.d/init.d/nasd:83 -#: /etc/rc.d/init.d/ndo2db:96 /etc/rc.d/init.d/netconsole:36 -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:101 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:118 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:122 /etc/rc.d/init.d/xenner:163 -#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:62 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:171 /etc/rc.d/init.d/slapd:177 -msgid "Checking configuration files for $prog: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:62 /etc/rc.d/init.d/reboot:62 -msgid "$0: call me as 'halt' or 'reboot' please!" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/fcoe:68 -msgid "Starting FCoE initiator service: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:252 -msgid "$NAME is attached to $DEVICE" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/clement:103 -msgid "Start freshclam" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/aprsd:45 /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:42 -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:87 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:102 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:73 /etc/rc.d/init.d/dictd:55 -#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:37 /etc/rc.d/init.d/inadyn:51 -#: /etc/rc.d/init.d/irda:34 /etc/rc.d/init.d/mailman:104 -#: /etc/rc.d/init.d/monit:38 /etc/rc.d/init.d/ncidd:40 -#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:43 /etc/rc.d/init.d/netplugd:62 -#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:52 /etc/rc.d/init.d/odccm:33 -#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:54 /etc/rc.d/init.d/proftpd:60 -#: /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:34 /etc/rc.d/init.d/sendmail:114 -#: /etc/rc.d/init.d/shmpps:30 /etc/rc.d/init.d/sigul_bridge:23 -#: /etc/rc.d/init.d/sigul_server:24 /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:40 -#: /etc/rc.d/init.d/smartd:69 /etc/rc.d/init.d/ssbd:40 -#: /etc/rc.d/init.d/thebridge:38 /etc/rc.d/init.d/vblade:51 -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:81 /etc/rc.d/init.d/vnstat:45 -#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:69 /etc/rc.d/init.d/xfs:76 -#: /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:39 -msgid "Shutting down $prog: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/acpid:76 -msgid "Reloading acpi daemon:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:20 -msgid "Starting greylistd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:68 -msgid "Stopping NetworkManager daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/bdii:323 /etc/rc.d/init.d/capi:79 -#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:76 /etc/rc.d/init.d/greylistd:69 -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:281 /etc/rc.d/init.d/isnsd:74 -#: /etc/rc.d/init.d/watchdog:84 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:119 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-" -"reload|reload|status|fullstatus|graceful|help|configtest}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:33 -msgid "Starting smokeping: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:57 -msgid "Stopping Mldonkey (mlnet): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/puppet:39 -msgid "Starting puppet: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:35 -msgid "Starting ${prog_base}:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:87 /etc/rc.d/init.d/reboot:87 -msgid "Sending all processes the TERM signal..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/auditd:112 -msgid "Rotating logs: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:10 -msgid "*** the clamav-server can be configured" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:41 -msgid "Starting restorecond: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/xenstored:43 -msgid "Starting xenstored daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/gvrpcd:63 -msgid "Starting ${ifprog}: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:192 -msgid "error in $FILE: didn't specify device or ipaddr" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ups:53 -msgid "Starting UPS monitor (master): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:63 -msgid "/proc entries are not fixed" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:229 /etc/rc.d/init.d/ipmi:235 -msgid "Starting ipmi_watchdog driver: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:105 -msgid "Applying ktune sysctl settings:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:70 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:46 -#: /etc/rc.d/init.d/matahari:30 -msgid "Stopping $SERVICE daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/named:120 -msgid "Starting named: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:133 -msgid "Shutting down NFS daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cups:140 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|reload" -"|force-reload|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:280 -msgid "ctdb is stopped" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/condor:65 -msgid "Reloading Condor daemons: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:46 -msgid "$base (pid $pid) is running..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:88 -msgid "Shutting down postfix: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mailman:115 -msgid "$prog already stopped." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/innd:99 -msgid "Reloading INN Service: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/condor:49 -msgid "Stopping Condor daemons: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:106 -msgid "Flushing all chains:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:83 -msgid "Initializing MySQL database: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:183 -msgid "${IP6TABLES}: ${_IPV} is disabled." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/incrond:21 -msgid "Starting incrond: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/capi:26 -msgid "Starting capi4linux:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nmb:110 /etc/rc.d/init.d/smb:110 -#: /etc/rc.d/init.d/winbind:98 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:23 /etc/rc.d/init.d/reboot:23 -msgid "Stopping disk encryption for $dst" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rfcomm:32 -msgid "Shutting down rfcomm: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:131 -msgid "Detaching loopback device $dev: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:113 /etc/rc.d/init.d/vsftpd:102 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:35 -msgid "Shutting down greylistd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/openscadad:47 -msgid "Stopping OpenSCADA daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/perlbal:28 -msgid "Stopping Perlbal: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:41 -msgid "Usage: $0 {start|stop}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:28 /etc/rc.d/init.d/ebtables:43 -#: /etc/rc.d/init.d/mon:26 /etc/rc.d/init.d/partimaged:36 -msgid "Starting $desc ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:50 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:50 -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:50 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:50 -msgid "Stopping Shorewall: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:135 -msgid "${IPTABLES}: Setting chains to policy $policy: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:49 /etc/rc.d/init.d/radvd:76 -msgid "Reloading $PROG: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:42 -msgid "Stopping yum-updatesd: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:86 -msgid "PHYSDEV should be set for device ${DEVICE}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/condor:200 -msgid "$0: error: $prog is not running" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:66 -msgid "\t-y \t\t: answer yes for all questions." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/puppet:80 -msgid "Generate configuration puppet: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:266 -msgid "Checking for ctdbd service: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:77 -msgid "restarting $prog..." -msgstr "$prog berrabiarazten..." - -#: /etc/rc.d/init.d/psacct:31 -msgid "Starting process accounting: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:144 -msgid "" -"Usage: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:32 -msgid "Starting YP map server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:53 -msgid "$prog is already stopped." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:205 /etc/rc.d/init.d/monotone:206 -msgid "database check" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:81 -msgid "Restarting Video Disk Recorder ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:250 -msgid "${IP6TABLES}: Saving firewall rules to $IP6TABLES_DATA: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:71 /etc/rc.d/init.d/icegridnode:72 -#: /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:72 -msgid "Shutting down $progbase: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:374 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:374 -msgid "" -"Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using " -"encapsulation 'syncppp'" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/gpm:58 -msgid "(no mouse is configured)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:75 -msgid "*** Relabeling could take a very long time, depending on file" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:46 -msgid "Starting $prog2: " -msgstr "$prog2 abiarazten: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:116 -msgid "Applying sysctl settings from $SYSCTL_POST" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:134 -msgid "Sending switchover request to $NAME " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:70 /etc/rc.d/init.d/hddtemp:86 -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:96 -msgid "Service $prog does not support the reload action: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:96 -msgid "Reloading Red Hat Network Daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:40 -msgid "already started" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:242 /etc/rc.d/init.d/lldpad:246 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|try-restart|restart|force-reload|reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:96 -msgid "reloading sm-client: " -msgstr "sm-client birkargatzen:" - -#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:98 /etc/rc.d/init.d/flow-capture:109 -#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:73 /etc/rc.d/init.d/haproxy:107 -#: /etc/rc.d/init.d/hostapd:86 /etc/rc.d/init.d/iceccd:126 -#: /etc/rc.d/init.d/icecc-scheduler:110 /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:93 -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:131 /etc/rc.d/init.d/named:264 -#: /etc/rc.d/init.d/nessusd:86 /etc/rc.d/init.d/pathfinderd:105 -#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:82 /etc/rc.d/init.d/plague-builder:98 -#: /etc/rc.d/init.d/plague-server:99 /etc/rc.d/init.d/radvd:89 -#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:81 /etc/rc.d/init.d/sgemaster:386 -#: /etc/rc.d/init.d/spectrum:124 /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:100 -#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:104 /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:87 -#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:100 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:65 -msgid "\t-R \t\t: recursively dependency checking" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:52 -msgid "Starting Avahi daemon... " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:551 -msgid "Given address '$addr' is not a valid IPv4 one (arg 1)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pound:29 -msgid "Stopping Pound: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:62 -msgid "Stopping $ical: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:127 -msgid "Configured NFS mountpoints: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pound:21 -msgid "Starting Pound: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:137 /etc/rc.d/init.d/reboot:137 -msgid "Unmounting pipe file systems: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:202 -msgid "Current ktune sysctl settings:" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:723 -msgid "Missing parameter 'IPv4-tunnel address' (arg 2)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/xfs:143 -msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/icecc-scheduler:32 -msgid "Starting distributed compiler scheduler: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:160 -msgid "parse error" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/modclusterd:99 /etc/rc.d/init.d/ricci:179 -msgid "Starting $ID: " -msgstr "$ID abiarazten:" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1057 -msgid "No parameters given to setup a default route" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:66 -msgid "vncserver start" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:340 -msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:206 -msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart|condstop}" -msgstr "" - -#: /usr/sbin/sys-unconfig:6 -msgid "Usage: sys-unconfig" -msgstr "Erabilera: sys-unconfig" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:155 -msgid "Active network block devices: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:59 -msgid "adsl-start does not exist or is not executable for ${DEVICE}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:189 -msgid "Shutting down $prog" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:42 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:40 -msgid "Starting system logger: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vblade:29 -msgid "$4 (e$2.$3@$1) [pid $pid]" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:39 -msgid "Shutting down pkcsslotd:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:88 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:94 -msgid "Reloading $prog2: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:172 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|cyclelogs|online|offline|command}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:101 -msgid "Disabling netconsole" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:169 -msgid "Starting ctdbd service: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:76 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:963 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:987 -msgid "not reloading due to configuration syntax error" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ncidd:83 /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:88 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:88 /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:89 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-page:90 /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:89 -#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:87 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:89 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:75 /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:84 -#: /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:83 -msgid "Usage: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/auditd:120 -msgid "Resuming logging: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:556 -msgid "Failed to stop \"$s\". " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:244 -msgid "no running guests." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/network:253 -msgid "Shutting down loopback interface: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/icecast:30 -msgid "Starting icecast streaming daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:41 -msgid "Stopping GNU Krell Monitors server ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/wine:78 -msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|try-restart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mpdscribble:57 -msgid "Usage: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sysklogd:44 -msgid "Starting kernel logger: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/transmission-daemon:65 -msgid "Shutting down ${NAME}: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/lvm2-monitor:115 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|force-stop}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/single:23 -msgid "Telling INIT to go to single user mode." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:50 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:41 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:45 /etc/rc.d/init.d/sagator:43 -msgid "Starting $name: " -msgstr "$name abiarazten" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:507 /etc/rc.d/init.d/systemtap:547 -msgid "Failed to sort dependency" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:30 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:38 -msgid "Usage: ifup " -msgstr "Erabilera: ifup " - -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:93 -msgid "Mounting cgroup-hierarchy" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:128 -msgid "Missing config file $PARENTCONFIG." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:149 -msgid "Usage $0 {start|stop|restart|condrestart|save|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:47 -msgid "Starting PC/SC smart card daemon ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:355 -msgid "Usage: ${IP6TABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:230 -msgid "*** Warning -- the system did not shut down cleanly. " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:73 -msgid "Stopping $prog for $file: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:46 /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:42 -msgid "Shutting down $NAME: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/radvd:40 -msgid "Configuration file /etc/radvd.conf missing" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:126 -msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:15 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:22 -msgid "usage: ifdown " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:77 -msgid "sfcb is not running" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:192 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status|panic|save}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:172 -msgid "CTDB is already running" -msgstr "" - -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:186 -msgid "Error occured while calculating the IPv6to4 prefix" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:57 -msgid "fetch-crl-boot lockfile present" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:100 -msgid "$prog reload" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:28 /etc/rc.d/init.d/mogstored:28 -msgid "Stopping MogileFS tracker daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:76 -msgid "*** system size and speed of hard drives." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/unbound:66 -msgid "Starting unbound: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sec:64 -msgid "Dumping state of $prog in /tmp/sec.dump: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:81 -msgid "Starting NIS service: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:515 -msgid "Failed to run \"$s\". ($ret)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:36 /etc/rc.d/init.d/dropbear:39 -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:79 /etc/rc.d/init.d/sshd:82 -msgid "RSA key generation" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:36 -msgid "PORT environment is not set." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:81 -msgid "Usage: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:107 -msgid "Killing all running contexts" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:128 /etc/rc.d/init.d/reboot:128 -msgid "Turning off quotas: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:187 -msgid "${IPTABLES}: Applying firewall rules: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:163 -msgid "Shutting down $LLDPAD: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:84 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status|retune|help}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:40 -msgid "Mounting NFS filesystems: " -msgstr "NFS fitxategi-sistemak muntatzen:" - -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:51 -msgid "Starting NetworkManager daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:68 /etc/rc.d/init.d/ospfd:68 -msgid "" -"Usage: $PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:42 -msgid "Stopping Frozen Bubble server(s): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rebootmgr:11 /etc/rc.d/init.d/util-vserver:20 -#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:20 /etc/rc.d/init.d/vservers-legacy:8 -msgid "" -"Can not find util-vserver installation (the file '$UTIL_VSERVER_VARS' would " -"be expected); aborting..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:277 -msgid "ctdb dead but subsys locked" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/puppet:112 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-" -"reload|condrestart|once|genconfig}" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:296 -msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:186 /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:187 -msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/gpm:131 /etc/rc.d/init.d/libvirtd:112 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload|try-" -"restart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5604 /etc/rc.d/init.d/firehol:5627 -msgid "FireHOL: Blocking all communications:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:77 -msgid "Restarting $monitor: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/named:234 /etc/rc.d/init.d/named:234 -msgid "$named reload" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:192 /etc/rc.d/init.d/monotone:193 -msgid "move passphrase file" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc:42 -msgid "Entering non-interactive startup" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:42 -msgid "Error: no valid $cfg found." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:50 -msgid "*** Warning -- SELinux is active" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:67 -msgid "usage: ifup-aliases []\n" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:83 -msgid "Reloading xenconsoled daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:433 -msgid "${base} status unknown due to insufficient privileges." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/bttrack:33 -msgid "Starting BitTorrent tracker: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:150 -msgid "ERROR: [ipv6_log] Cannot log to channel '$channel'" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:323 -msgid "Stopping $master_prog: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/abrtd:61 -msgid "Stopping abrt daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:79 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:64 -msgid "Reopening $prog log file: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:355 -msgid "Usage: ${IPTABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/atop:47 -msgid "Reloading atop daemon configuration: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/callweaver:22 -msgid "Stopping CallWeaver: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nmb:66 /etc/rc.d/init.d/smb:66 /etc/rc.d/init.d/winbind:57 -msgid "Reloading smb.conf file: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/capi:36 -msgid "Stopping capi4linux:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ups:80 -msgid "Shutting down upsdrvctl: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:49 -msgid "Invalid tunnel type $TYPE" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:183 /etc/rc.d/init.d/reboot:183 -msgid "$message" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/innd:82 -msgid "Stopping INNFeed service: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:43 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:42 -msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/psacct:64 -msgid "Process accounting is enabled." -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:189 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:177 -msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:86 /etc/rc.d/init.d/pgpool:119 -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:132 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:94 -msgid "Stopping ${NAME} service: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/xenner:100 -msgid "Stopping xenner daemons" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:73 -msgid "Moving" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:148 -msgid "Resuming guests on $uri URI..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:58 -msgid "Starting xenconsoled daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:267 /etc/rc.d/init.d/functions:267 -#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:28 /etc/rc.d/init.d/greylistd:28 -msgid "$base startup" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:59 /etc/rc.d/init.d/sshd:62 -msgid "RSA1 key generation" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:183 -msgid "${IPTABLES}: ${_IPV} is disabled." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:630 -msgid "failed to clean cache $s.ko" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:49 -msgid "Starting $ical: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:246 -msgid "$0: Link is down" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:198 -msgid "ktune settings are not applied." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/psacct:66 -msgid "Process accounting is disabled." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:47 -msgid "ERROR: Only root can run firstboot" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ejabberd:34 -msgid "Starting ejabberd: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:37 -msgid "$0: configuration for ${1} not found." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/auditd:104 /etc/rc.d/init.d/suricata:76 -#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:102 -msgid "Reloading configuration: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:27 /etc/rc.d/init.d/codasrv:28 -msgid "found CRASH file, srv not started" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/clement:68 -msgid "Preparing $PROG certificat: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:131 -msgid "Configured CIFS mountpoints: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:105 -msgid "Shutting down $prog (DHCPv6): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/innd:40 -msgid "Please run makehistory and/or makedbz before starting innd." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:514 -msgid "Enabling local filesystem quotas: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:151 -msgid "Active NCP mountpoints: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:27 -msgid "Disabling periodic fetch-crl: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/openscadad:90 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstop|condrestart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/exim:87 -msgid "Shutting down exim: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/condor:169 -msgid "$0: error: program not installed" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:224 -msgid "${IPTABLES}: Unloading modules: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:29 -msgid "Stopping pdns-recursor: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:75 /etc/rc.d/init.d/ypbind:76 -msgid "domain not found" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:89 -msgid "$0: reload not supported" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:64 -msgid "$prog is not running" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:67 -msgid "sfcb ($pid) is running" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/named:178 -msgid "Stopping named: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/atd:50 /etc/rc.d/init.d/chunkd:47 /etc/rc.d/init.d/cld:48 -#: /etc/rc.d/init.d/crond:64 /etc/rc.d/init.d/dropbear:82 -#: /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:41 /etc/rc.d/init.d/iscsi:74 -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:79 /etc/rc.d/init.d/speech-dispatcherd:32 -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:146 /etc/rc.d/init.d/tabled:48 -msgid "Stopping $prog" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:50 -msgid "Starting $prog for $ez_name: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:554 -msgid "yY" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/puppet:56 -msgid "Restarting puppet: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/qemu:54 -msgid "Unregistering binary handler for qemu applications" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:681 -msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:273 /etc/rc.d/init.d/firehol:277 -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:279 -msgid "FireHOL: Restoring old firewall:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:137 -msgid "Shutting down NFS quotas: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:189 /etc/rc.d/init.d/functions:225 -msgid "$0: Usage: daemon [+/-nicelevel] {program}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:442 -msgid "${base} dead but subsys locked" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:546 -msgid " restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:47 /etc/rc.d/init.d/watchdog:28 -msgid "$prog: already running" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:151 -msgid "Resuming guest $name: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:71 -msgid "sfcb is not running, but pid file exists" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:93 -msgid "Force-stopping $prog: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/lcdproc:99 -msgid "Reloading ${prog} config file: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/amd:129 /etc/rc.d/init.d/atd:108 /etc/rc.d/init.d/auth2:92 -#: /etc/rc.d/init.d/autogroup:111 /etc/rc.d/init.d/autohome:109 -#: /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:132 /etc/rc.d/init.d/boa:107 -#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:188 /etc/rc.d/init.d/bro:184 -#: /etc/rc.d/init.d/certmonger:89 /etc/rc.d/init.d/chunkd:105 -#: /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:90 /etc/rc.d/init.d/cld:106 -#: /etc/rc.d/init.d/clvmd:208 /etc/rc.d/init.d/coda-client:86 -#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:93 /etc/rc.d/init.d/collectl:99 -#: /etc/rc.d/init.d/couchdb:112 /etc/rc.d/init.d/crond:130 -#: /etc/rc.d/init.d/dmapd:88 /etc/rc.d/init.d/fcron_watch_config:99 -#: /etc/rc.d/init.d/fence_virtd:109 /etc/rc.d/init.d/fsniper:94 -#: /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:121 /etc/rc.d/init.d/imapproxy:101 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:177 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:148 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:152 /etc/rc.d/init.d/keepalived:106 -#: /etc/rc.d/init.d/kojid:81 /etc/rc.d/init.d/kojira:81 -#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:110 /etc/rc.d/init.d/miredo-client:115 -#: /etc/rc.d/init.d/miredo-server:117 /etc/rc.d/init.d/mrepo:94 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:205 /etc/rc.d/init.d/netplugd:112 -#: /etc/rc.d/init.d/netsniff-ng:108 /etc/rc.d/init.d/noip:102 -#: /etc/rc.d/init.d/npcd:100 /etc/rc.d/init.d/nslcd:79 -#: /etc/rc.d/init.d/nuauth:133 /etc/rc.d/init.d/nufw:129 -#: /etc/rc.d/init.d/nxtvepgd:101 /etc/rc.d/init.d/oidentd:107 -#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:109 /etc/rc.d/init.d/openhpi-subagent:99 -#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:102 /etc/rc.d/init.d/poker-server:105 -#: /etc/rc.d/init.d/popfile:148 /etc/rc.d/init.d/postgrey:109 -#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:110 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:107 -#: /etc/rc.d/init.d/searchd:103 /etc/rc.d/init.d/sigul_bridge:67 -#: /etc/rc.d/init.d/sigul_server:68 /etc/rc.d/init.d/spampd:105 -#: /etc/rc.d/init.d/speech-dispatcherd:90 /etc/rc.d/init.d/sssd:117 -#: /etc/rc.d/init.d/suricata:113 /etc/rc.d/init.d/tabled:106 -#: /etc/rc.d/init.d/tcsd:130 /etc/rc.d/init.d/thttpd:103 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:103 /etc/rc.d/init.d/tokyotyrant:99 -#: /etc/rc.d/init.d/trytond:113 /etc/rc.d/init.d/tuned:80 -#: /etc/rc.d/init.d/unbound:130 /etc/rc.d/init.d/update:127 -#: /etc/rc.d/init.d/uuidd:114 /etc/rc.d/init.d/vtund:107 -#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:140 /etc/rc.d/init.d/ypbind:176 -#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:91 /etc/rc.d/init.d/ypserv:88 -#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:78 /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:230 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:40 -msgid "Stopping smokeping: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:63 -msgid "vncserver startup" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/unbound:49 -msgid "Generating unbound control key and certificate: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:77 -msgid "" -"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/init.ipv6-global:158 -msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:108 -msgid "" -"Usage: $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ushare:76 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/innd:62 -msgid "Stopping INND service (the hard way): " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:994 -msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:57 -msgid "$base dead but subsys locked" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/argus:38 -msgid "Shutting down argus: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cgred:87 -msgid "Stopping CGroup Rules Engine Daemon..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:35 -msgid "Stopping HAL daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/asterisk:80 -msgid "Starting asterisk: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vnstat:90 -msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|force-reload|restart|try-restart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:68 -msgid "*** problems. Dropping you to a shell; the system will reboot" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:59 -msgid "Starting arptables_jf" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:54 -msgid "Starting RPC gssd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:187 -msgid "reload" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:60 -msgid "fetch-crl-boot lockfile not-present" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:38 -msgid "Starting Mldonkey (mlnet): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:58 /etc/rc.d/rc.sysinit:205 -msgid "Setting up Logical Volume Management:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ladvd:47 -msgid "Starting ladvd: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:119 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:120 -msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/openvpn:125 -msgid "Starting openvpn: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mailman:168 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:959 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:983 -msgid "Reloading ${prog}: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:53 -msgid "Starting RPC idmapd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/wine:24 -msgid "Binary handler for Windows applications already registered" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:578 -msgid "$s$pid is running..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:33 -msgid "Fixing /proc entries visibility" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tor:82 -msgid "program is not running" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:51 -msgid "Bridge support not available: brctl not found" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/innd:89 -msgid "Stopping INN actived service: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:445 -msgid "Stopping all ${MODULE_NAME} drivers: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:209 -msgid "None" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tor:103 -msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:19 -msgid "$0: /etc/sysconfig/ktune does not exist." -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:187 -msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen" -msgstr "" - -#: /etc/init/splash-manager.conf:14 -msgid "Restarting..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sysklogd:51 -msgid "Shutting down kernel logger: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:98 -msgid "$prog exporting databases" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:115 -msgid "CIM server is not running, but lock file exists" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:66 -msgid "Starting Qpid AMQP daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ups:40 -msgid "Starting UPS driver controller: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/btseed:47 -msgid "Shutting down BitTorrent seed client: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/xend:59 -msgid "Reloading xend daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:53 /etc/rc.d/init.d/reboot:53 -msgid "Halting system..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:73 -msgid "Reloading Avahi daemon... " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:33 -msgid "${IPTABLES}: /sbin/$IPTABLES does not exist." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:65 -msgid "Starting infrared remote control daemon ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/condor:212 -msgid "$prog status is unknown" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:43 -msgid "Stopping YP map server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:295 -msgid "${IP6TABLES}: Firewall is not configured. " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/canna:89 /etc/rc.d/init.d/condor:224 -#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:67 /etc/rc.d/init.d/odccm:63 -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:191 /etc/rc.d/init.d/ups:143 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/smolt:68 -msgid "Monthly smolt check-in is disabled." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:120 -msgid "$prog check" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dictd:94 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-" -"reload|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:37 -msgid "Usage: status {program}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:91 -msgid "Binding NIS service: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:64 -msgid "Tap support not available: tunctl not found" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/voms:226 -msgid "Usage: killproc {pids} [signal]" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:64 -msgid "Stopping Red Hat Network Daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/kdump:376 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|propagate}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:84 -msgid "Stopping $prog daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:95 -msgid "Shutting down RPC svcgssd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:155 -msgid "Reloading NIS service: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:283 -msgid "" -"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:60 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:38 -#: /etc/rc.d/init.d/matahari:22 -msgid "Starting $SERVICE daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:48 -msgid "Stoping xen blktapctrl daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:57 -msgid "Stopping rusers services: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:46 /etc/rc.d/init.d/glacier2router:49 -#: /etc/rc.d/init.d/icegridnode:47 /etc/rc.d/init.d/icegridnode:50 -#: /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:47 /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:50 -msgid "Starting $progbase: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:39 -msgid "Disabling Moodle cron job: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dund:26 -msgid "Starting dund: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/orbited:32 -msgid "Stopping Orbited: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vtund:59 -msgid "Reloading config for $prog: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:36 -msgid "Starting system message bus: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:77 -msgid "Restarting $gateway: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ladvd:57 -msgid "Shutting down ladvd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/drbdlinksclean:72 -msgid "Usage: drbdlinksclean {start|stop|status|restart|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:66 -msgid "$prog importing databases" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:743 -msgid "" -"Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is " -"already configured on device '$devnew'" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iceccd:32 -msgid "Starting distributed compiler daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/openscadad:33 -msgid "Starting OpenSCADA daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:157 /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:188 -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:213 -msgid "done" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/clement:183 -msgid "Stopping $PROG:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:30 -msgid "Stopping supervisord: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:173 -msgid "Suspending $name: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:23 -msgid "Starting vbi proxy daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:40 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:58 -msgid "" -"Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and " -"restart (IPv6) networking" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:22 -msgid "Enabling nightly yum update: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/apt:75 /etc/rc.d/init.d/denyhosts:173 -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:66 /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:61 -#: /etc/rc.d/init.d/incrond:58 /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:57 -#: /etc/rc.d/init.d/mogstored:57 /etc/rc.d/init.d/orbited:69 -#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:58 /etc/rc.d/init.d/perlbal:58 -#: /etc/rc.d/init.d/pound:58 /etc/rc.d/init.d/rwalld:90 -#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:90 /etc/rc.d/init.d/smolt:73 -#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:59 /etc/rc.d/init.d/yum-cron:65 -#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:71 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:98 -msgid "Reloading postfix: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:148 -msgid "Reloading maps" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:496 -msgid "Missing parameter 'IPv4 address' (arg 1)" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1167 -msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/openct:38 -msgid "Initializing OpenCT smart card terminals: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:43 -msgid "Unconfigured: $prog, see /etc/sysconfig/hddtemp: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:250 -msgid "${IPTABLES}: Saving firewall rules to $IPTABLES_DATA: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/network:268 -msgid "Currently active devices:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:46 -msgid "Setting network parameters... " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iceccd:66 -msgid "Stopping distributed compiler daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/condor:40 -msgid "Starting Condor daemons: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:134 -msgid "Path to vshelper has been set" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:22 -msgid "Running fetch-crl on boot can take a while: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:65 -msgid "Stopping Wesnoth game server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/xenstored:57 -msgid "Stopping xenstored daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:102 /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:92 -#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:102 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/smartd:88 -msgid "Checking SMART devices now: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:216 -msgid "Importing packets to monotone database: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/auditd:163 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|rotate|resume}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:86 -msgid "$prog is running..." -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:55 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:55 -msgid "$*" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:237 -msgid "Reloading $LLDPAD is not supported: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:91 -msgid "Mldonkey (mlnet) is stopped" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:39 /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:44 -#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:28 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:38 -#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:38 /etc/rc.d/init.d/radvd:47 -#: /etc/rc.d/init.d/ripd:38 /etc/rc.d/init.d/ripngd:38 -#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:27 /etc/rc.d/init.d/zebra:35 -msgid "Starting $PROG: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:74 /etc/rc.d/init.d/dc_server:70 -#: /etc/rc.d/init.d/ser:93 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/icecast:38 -msgid "Shutting down icecast streaming daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5530 /etc/rc.d/init.d/firehol:5546 -msgid "FireHOL: Clearing Firewall:" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:344 -msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:92 /etc/rc.d/rc.sysinit:434 -msgid "(Repair filesystem)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:77 -msgid "not reloading $httpd due to configuration syntax error" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:57 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:49 -msgid "Stopping $SERVICE:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:71 -msgid "Starting infrared remote control mouse daemon ($prog2): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:37 -msgid "Setting NIS domain name $NISDOMAIN: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:25 -msgid "Starting Frozen Bubble server(s): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/and:36 -msgid "Starting auto nice daemon:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:200 -msgid "Checking database format in" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:254 -msgid "Suspending guests on $uri URI..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/hostapd:37 -msgid "Starting $prog: $conf" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/imapproxy:43 -msgid "Shutting down up-imapproxy daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nginx:86 -msgid "Staring new master $prog: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 -msgid "VNC server" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:233 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:62 -msgid "Options:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:219 /etc/rc.d/init.d/monotone:220 -msgid "packet import" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:109 -msgid "$file: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:156 -msgid "To lose old key remove file" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tor:80 -msgid "program is dead and /var/run pid file exists" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iscsid:87 /etc/rc.d/init.d/iscsid:88 -msgid "Not stopping $prog: iscsi sessions still active" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:66 -msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required. " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:68 -msgid "" -"$prog error importing databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import.log" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/orbited:20 -msgid "Starting Orbited: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/btseed:34 -msgid "Starting BitTorrent seed client: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pand:37 -msgid "Shutting down pand: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:98 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status|help}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:71 /etc/rc.d/init.d/qemu:98 -msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:536 -msgid "Missing parameter 'address' (arg 1)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cmirrord:102 /etc/rc.d/init.d/kannel:118 -#: /etc/rc.d/init.d/olpc-configure:431 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/innd:55 -msgid "Stopping INND service (gently): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:82 -msgid "Stopping RPC idmapd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:143 /etc/rc.d/init.d/slapd:161 -msgid "$file is not readable by \"$user\"" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/icecc-scheduler:50 -msgid "Stopping distributed compiler scheduler: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:303 /etc/rc.d/init.d/functions:324 -#: /etc/rc.d/init.d/functions:324 /etc/rc.d/init.d/functions:340 -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116 -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:127 /etc/rc.d/init.d/voms:259 -#: /etc/rc.d/init.d/voms:259 /etc/rc.d/init.d/voms:270 -msgid "$base shutdown" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:70 -msgid "Stopping $prog2: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:99 -msgid "An old version of the database format was found." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nginx:98 -msgid "Something bad happened, manual intervention required, maybe restart?" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/gearmand:76 /etc/rc.d/init.d/ngircd:74 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status|help}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:114 -msgid "netconsole module not loaded" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:81 -msgid "Stopping Qpid AMQP daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:57 -msgid "Manifest does not exist: $PUPPETMASTER_MANIFEST" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:113 -msgid "ERROR " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:33 -msgid "${IP6TABLES}: /sbin/$IP6TABLES does not exist." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:142 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart|condstop}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:19 -msgid "Starting DAAP server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:20 /etc/rc.d/init.d/mogstored:20 -msgid "Starting MogileFS tracker daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1112 -msgid "No reason given for sending trigger to radvd" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/apt:70 -msgid "Nightly apt update is disabled." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/openct:47 -msgid "Stopping OpenCT smart card terminals: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:90 -msgid "Applying arptables firewall rules: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/clement:72 -msgid "certs generation" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-tunnel:36 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:56 -msgid "Device '$DEVICE' isn't supported as a valid GRE device name." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/amtu:82 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:83 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:112 /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:115 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:83 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" -"restart|configtest|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:112 -msgid "Unmounting cgroup-hierarchy" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:39 -msgid "Starting rwho services: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/acpid:57 -msgid "Stopping acpi daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:174 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:144 -msgid "Initializing database: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:123 -msgid "Unmounting loopback filesystems: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:549 -msgid " stop-all|status-all}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:102 -msgid "${IP6TABLES}: Flushing firewall rules: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:89 -msgid "Loading default device map" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/condor:209 -msgid "$prog dead but pid file exists" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:71 -msgid "Device '$DEVICE' is already up, please shutdown first" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dund:36 -msgid "Shutting down dund: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:66 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:66 -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:66 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:66 -msgid "Restarting Shorewall: " -msgstr "" - -#: /etc/init/splash-manager.conf:12 -msgid "Shutting down..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/gpm:91 -msgid "Shutting down console mouse services: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:137 -msgid "Path to vshelper has not been set" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ser2net:37 -msgid "Reloading ser2net: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:213 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"stop|force-restart|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:90 -msgid "Shutting down CIM server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:28 -msgid "Starting GNU Krell Monitors server ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:94 -msgid "Stopping NFS statd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:159 -msgid "Generating RSA key for server $MONOTONE_KEYID" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:57 -msgid "Starting ${desc} (${prog}): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:108 -msgid "CIM server ($pid) is running" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:56 /etc/rc.d/init.d/iscsi:61 -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:178 /etc/rc.d/init.d/isdn:181 -#: /etc/rc.d/init.d/speech-dispatcherd:23 -msgid "Starting $prog" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:21 -msgid "Starting pdns-recursor: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:240 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|initdb}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:69 /etc/rc.d/init.d/ripd:68 -#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:68 /etc/rc.d/init.d/zebra:68 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:108 -msgid "Stopping denyhosts: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/wine:37 -msgid "Unregistering binary handler for Windows applications: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/telescoped:38 -msgid "Shutting down telescope daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:224 -msgid "${IP6TABLES}: Unloading modules: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/smolt:65 -msgid "Monthly smolt check-in is enabled." -msgstr "" - -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:87 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:205 -msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:126 -msgid "Updating $prog configuration: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:763 -msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:48 -msgid "Starting $prog for $file: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:298 -msgid "Starting sge_shadowd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:138 -msgid "Initializing database" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nmb:52 /etc/rc.d/init.d/smb:52 /etc/rc.d/init.d/winbind:43 -msgid "Shutting down $KIND services: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:67 /etc/rc.d/init.d/ypbind:72 -msgid "domain is '$NISDOMAIN' " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6863 -msgid "FireHOL: Activating new firewall:" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:181 -msgid "Kernel is not compiled with IPv6 support" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:36 /etc/rc.d/init.d/radvd:60 -#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:56 -msgid "Stopping $PROG: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:127 -msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:579 -msgid "$s is stopped" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:63 -msgid "Stopping Video Disk Recorder ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:552 -msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:98 -msgid "Stopping RPC gssd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:39 -msgid "$prog is already running." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/bttrack:47 -msgid "Shutting down BitTorrent tracker: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:404 -msgid "Checking filesystems" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:91 -msgid "Initializing netconsole" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:277 -msgid "Usage: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:130 -msgid "Shutting down NFS mountd: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1051 -msgid "Given IPv6 default device '$device' doesn't exist or isn't up" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:69 -msgid "Starting $prog daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vblade:35 -msgid "Starting up $prog: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:863 -msgid "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/orbited:61 -msgid "Orbited is running." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:89 /etc/rc.d/rc.sysinit:431 -msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:22 -msgid "Starting supervisord: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:231 -msgid "*** Dropping you to a shell; the system will continue" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/condor:211 /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:88 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:91 -msgid "$prog is stopped" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:77 -msgid "Restarting $spooler: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:93 -msgid "Exporting $prog databases: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:47 /etc/rc.d/init.d/pgpool:98 -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:64 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:42 -msgid "Starting ${NAME} service: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:695 -msgid "$dst: no value for size option, skipping" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:65 -msgid "Setting NIS domain: " -msgstr "" - -#: /etc/ppp/ip-down.ipv6to4:35 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:41 -msgid "" -"Argument 1 is empty but should contain interface name - skip IPv6to4 " -"initialization" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:49 -msgid "Starting $gateway: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:43 -msgid "Use \"scandvb -o vdr\" from the dvb-apps package to create one." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:177 -msgid "Reverting to ${KERNEL_ELEVATOR} elevator: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:147 -msgid "Active CIFS mountpoints: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:51 /etc/rc.d/init.d/dropbear:54 -msgid "DSS key generation" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:55 /etc/rc.d/init.d/ksm:55 /etc/rc.d/init.d/nscd:59 -#: /etc/rc.d/init.d/nscd:61 -msgid "$prog shutdown" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:71 -msgid "Generating SSH2 RSA host key: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:252 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:245 -msgid "Error adding address ${IPADDR} for ${DEVICE}." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:245 -msgid "Stopping ipmi_watchdog driver: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:92 -msgid "Starting $prog (DHCPv6): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/innd:43 -msgid "Starting INND system: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:49 -msgid "Starting $monitor: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:159 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:307 -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:307 -msgid "Table: $table" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:82 -msgid "Creating required directories" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:70 -msgid "Reloading Avahi DNS daemon... " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6932 /etc/rc.d/init.d/firehol:6938 -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6943 -msgid "FireHOL: Saving firewall to ${FIREHOL_AUTOSAVE}:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/apt:67 -msgid "Nightly apt update is enabled." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:35 -msgid "Stopping GNU cfengine environmental history daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:74 -msgid "Starting postfix: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/abrtd:48 -msgid "Starting abrt daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:82 -msgid "Restarting $dagent: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:110 -msgid "" -"Usage: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:62 -msgid "Stopping $gateway: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:184 /etc/rc.d/init.d/nfslock:125 -msgid "restart" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/exim:76 -msgid "Starting exim: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/xend:43 -msgid "Stopping xend daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:200 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload" -"|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:580 -msgid "$s is dead, but another script is running." -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:247 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:240 -msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:153 /etc/rc.d/init.d/nfs:155 -msgid "Shutting down NFS services: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:119 -msgid "Stopping monotone server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:135 -msgid "Configured NCP mountpoints: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:313 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart" -"|try-restart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:90 -msgid "Generate configuration puppetmaster: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:42 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:48 -msgid "" -"Device ${DEVICE} has MAC address ${FOUNDMACADDR}, instead of configured " -"address ${HWADDR}. Ignoring." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:464 -msgid "FAILED" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:688 -msgid "$dst: no value for cipher option, skipping" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:64 -msgid "Shutting down Avahi daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nmb:41 /etc/rc.d/init.d/smb:41 /etc/rc.d/init.d/winbind:32 -msgid "Starting $KIND services: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:172 -msgid "error in $FILE: invalid alias number" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:67 /etc/rc.d/init.d/tor:79 -msgid "$prog is running" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:702 -msgid "$dst: no value for hash option, skipping" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:88 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:63 -#: /etc/rc.d/init.d/matahari:47 -msgid "Reloading $SERVICE configuration: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:102 -msgid "${IPTABLES}: Flushing firewall rules: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cgred:135 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:87 -#: /etc/rc.d/init.d/matahari:71 /etc/rc.d/init.d/messagebus:89 -#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:127 /etc/rc.d/init.d/mydns:71 -#: /etc/rc.d/init.d/preload:108 /etc/rc.d/init.d/smsd:88 -#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:152 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:8 -msgid "*** $0 can not be called in this way" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:89 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|try-restart|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/openct:110 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|force-" -"reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:93 -msgid "Denyhosts already running." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/gadget:56 -msgid "Stoping Gadget daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:138 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:247 -msgid "" -"Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:76 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:54 -msgid "Device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:32 -msgid "Enabling Moodle cron job: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:57 -msgid "Waiting for network..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:29 -msgid "$DAEMON is not set." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:25 -msgid "Starting pkcsslotd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/network:67 -msgid "Bringing up loopback interface: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:242 -msgid "Unknown error" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:42 -msgid "Starting puppetmaster: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:136 -msgid "dead but pid file exists" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:45 -msgid "pppd does not exist or is not executable" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:122 -msgid "INFO " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:108 -msgid "Reloading infrared remote control daemon ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:188 -msgid "Moving old server passphrase file to new location: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/fail2ban:44 -msgid "Stopping fail2ban: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:62 -msgid "Stopping $spooler: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:722 -msgid "$dst: LUKS requires non-random key, skipping" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:140 -msgid "dead but subsys locked" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:108 -msgid "$prog abort" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:211 -msgid "failed to shutdown in time" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:187 /etc/rc.d/init.d/reboot:187 -msgid "On the next boot fsck will be forced." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:98 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6857 /etc/rc.d/init.d/firehol:6870 -msgid "FireHOL: Activating new firewall (${FIREHOL_COMMAND_COUNTER} rules):" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/smolt:37 -msgid "Disabling monthly Smolt update: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:486 -msgid "WARNING" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:80 -msgid "denyhosts cron service is disabled." -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:957 -msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/coda-client:79 /etc/rc.d/init.d/codasrv:79 -msgid "$1 not available" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:107 -msgid "Shutting down sm-client: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:136 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-" -"restart} []" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:45 -msgid "Stopping Gnokii SMS daemon ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:64 -msgid "\t-r kernelrelease: specify kernel release version" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:178 -msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tor:84 -msgid "status $rc of $prog" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/wine:26 -msgid "Registering binary handler for Windows applications: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pand:27 -msgid "Starting pand: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:36 -msgid "Starting Gnokii SMS daemon ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:43 -msgid "$prog already running: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/gadget:47 -msgid "Starting Gadget daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:101 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:118 -msgid "Please restart network with '/sbin/service network restart'" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:453 -msgid " OK " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:9 -msgid "*** Please see /usr/share/doc/clamav-server-*/README how" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/network:265 -msgid "Configured devices:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/innd:67 -msgid "Stopping INND service (PID not found, the hard way): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6670 /etc/rc.d/init.d/firehol:6674 -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6678 -msgid "FireHOL: Saving your old firewall to a temporary file:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:143 -msgid "Active NFS mountpoints: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:33 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:49 -msgid "Users cannot control this device." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rdisc:32 -msgid "Starting router discovery: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:101 -msgid "Mounting other filesystems: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/qemu:68 -msgid "qemu binary format handlers are registered." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:31 -msgid "common address redundancy protocol daemon" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:51 /etc/rc.d/init.d/mon:49 -#: /etc/rc.d/init.d/partimaged:59 -msgid "Reloading $desc ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:45 -msgid "Starting $server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:63 -msgid "\t-c configfile\t: specify config file" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:591 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:648 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:687 -msgid "Given device '$device' is not supported (arg 1)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:373 -msgid "Usage: pidofproc [-p pidfile] {program}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ntpdate:85 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/irda:35 -msgid "irattach shutdown" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:89 -msgid "Stopping NFS locking: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:281 -msgid "${IP6TABLES}: Firewall is not running." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/canna:54 -msgid "Restarting $prog: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:38 -msgid "Starting $prog: $conf, $INTERFACES, $DRIVERS" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:56 -msgid "Stopping hard disk temperature monitor daemon ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/irda:28 /etc/rc.d/init.d/irda:28 -msgid "irattach startup" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ncidd:54 /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:58 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:58 /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:59 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-page:60 /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:59 -#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:57 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:59 -#: /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:54 /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:53 -msgid "Reloading $prog alias files: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ocspd:40 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:736 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:813 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:822 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:748 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:825 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:834 /etc/rc.d/init.d/ucarp:41 -msgid "Starting ${prog}: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:52 -msgid "*** Run 'setenforce 1' to reenable." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/preload:67 -msgid "Stopping preload daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:306 -msgid "6to4 configuration is not valid" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:55 -msgid "Stopping PC/SC smart card daemon ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:295 /etc/rc.d/init.d/ipmi:301 -msgid "Starting ipmi_poweroff driver: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:63 -msgid "Shutting down $prog for $ez_name: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:99 -msgid "Configuration file /etc/sysconfig/arptables missing" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:495 -msgid "Failed to make stat directory ($STAT_PATH)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:44 -msgid "Shuting down Bandwidthd network traffic monitor: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/clement:84 -msgid "Preparing $PROG config: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:144 -msgid "Ignoring guests on $uri URI" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:116 -msgid "WARN " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:239 -msgid "" -"'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' " -"through device '$device'" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/network:138 /etc/rc.d/init.d/network:150 -msgid "Bringing up interface $i: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:318 -msgid "Device '$device' enabling didn't work" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:98 /etc/rc.d/init.d/vncserver:99 -msgid "vncserver shutdown" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:67 -msgid "Stopping xenconsoled daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:139 -msgid "Configured network block devices: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:102 -msgid "" -"Usage: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-" -"reload|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:27 -msgid "Starting GNU cfengine environmental history daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:87 -msgid "Starting denyhosts: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:556 -msgid "cC" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:607 -msgid "$prog compiled " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:142 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:264 /etc/rc.d/init.d/slapd:268 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-" -"restart|configtest|usage}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:85 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:72 /etc/rc.d/init.d/tgtd:101 -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:132 /etc/rc.d/init.d/tgtd:153 -msgid "not running" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:138 /etc/rc.d/init.d/reboot:138 -msgid "Unmounting pipe file systems (retry): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:114 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:115 -msgid "Reloading cyrus.conf file: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:155 -msgid "Starting $LLDPAD: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:47 -msgid "Starting $indexer: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:614 -msgid "Cleaning up systemtap scripts: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:500 /etc/rc.d/init.d/systemtap:591 -msgid "Failed to make cache directory ($CACHE_PATH)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:118 -msgid "Restarting $prog for $file: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:138 /etc/rc.d/init.d/autofs:144 -msgid "$prog not running" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:148 -msgid "Force-updating $prog configuration: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:256 -msgid "Shutting down guests on $uri URI..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:76 -msgid "Clearing all current rules and user defined chains:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:60 -msgid "Stopping YP passwd service: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/orbited:64 -msgid "Orbited is not running." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:160 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:32 -msgid "Adding udev persistent rules" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:197 -msgid "Shutting down $name: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:202 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:191 -msgid " failed." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:145 /etc/rc.d/init.d/monotone:146 -msgid "database initialization" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:300 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|gueststatus|shutdown}" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:119 -msgid "CRITICAL " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:86 -msgid "Starting NFS quotas: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:585 -msgid "Missing parameter 'global IPv4 address' (arg 2)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:131 -msgid "Reloading ${NAME} service: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:88 /etc/rc.d/rc.sysinit:430 -msgid "*** An error occurred during the file system check." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:121 -msgid "Unmounting NCP filesystems: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:165 -msgid "Changing target policies to DROP: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:182 -msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:399 -msgid "Usage: status [-p pidfile] {program}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:110 -msgid "" -"Usage: $ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-" -"restart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:60 -msgid "Reloading ${prog_base}:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:48 -msgid "Generating dropbear DSS host key: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:82 -msgid "Setting up a new ${PEERCONF} config file" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/proftpd:90 -msgid "Re-reading $prog configuration: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:412 -msgid "Dependency loop detected on $s" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:736 -#, c-format -msgid "%s is password protected" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:647 -msgid "INSECURE OWNER FOR $key" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5833 /etc/rc.d/init.d/firehol:5834 -msgid "FireHOL config ${FIREHOL_CONFIG} not found:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:214 -msgid "Current elevator settings:" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:191 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:179 -msgid " failed; no link present. Check cable?" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:149 /etc/rc.d/init.d/isdn:151 -msgid "Loading Firmware" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:89 -msgid "Timeout on stopping $server" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:32 -msgid "Starting liquidwar game server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:100 -msgid "" -"$prog error exporting databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export.log" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/and:44 -msgid "Shutting down auto nice daemon:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:104 -msgid "Stopping all running guests" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:33 -msgid "Generating dropbear RSA host key: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/memcached:85 /etc/rc.d/init.d/rpcbind:95 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" -"restart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/crond:82 /etc/rc.d/init.d/sshd:166 -msgid "Reloading $prog" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/opensips:70 -msgid "Usage: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status|help}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:63 -msgid "Stopping $desc ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:91 /etc/rc.d/init.d/reboot:91 -msgid "Sending all processes the KILL signal..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:331 /etc/rc.d/init.d/functions:331 -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123 -#: /etc/rc.d/init.d/voms:266 /etc/rc.d/init.d/voms:266 -msgid "$base $killlevel" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-routes:5 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-routes:5 -msgid "usage: ifup-routes []" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/opensm:107 -msgid "Rescanning IB Subnet:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:182 -msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:52 -msgid "Starting Avahi DNS daemon... " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/aprsd:78 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:338 -#: /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:75 /etc/rc.d/init.d/dansguardian:80 -#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:105 /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:76 -#: /etc/rc.d/init.d/icegridnode:106 /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:106 -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:254 /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:52 -#: /etc/rc.d/init.d/netlabel:114 /etc/rc.d/init.d/pads:84 -#: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:81 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:66 -#: /etc/rc.d/init.d/psad:120 /etc/rc.d/init.d/roundup:78 -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:160 /etc/rc.d/init.d/ssbd:73 -#: /etc/rc.d/init.d/telescoped:70 /etc/rc.d/init.d/thebridge:71 -#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:151 /etc/rc.d/init.d/upnpd:89 -#: /etc/rc.d/init.d/vmpsd:58 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:43 -msgid "Starting Wesnoth game server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:34 -msgid "Starting Bandwidthd network traffic monitor: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:49 -msgid "Starting YP passwd service: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:60 -msgid "Stopping $indexer: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:112 -msgid "CIM server is not running, but pid file exists" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/openser:84 /etc/rc.d/init.d/portreserve:84 -#: /etc/rc.d/init.d/rabbit:105 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tor:83 -msgid "program or service status is unknown" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:69 /etc/rc.d/init.d/flumotion:105 -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:147 /etc/rc.d/init.d/flumotion:176 -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:211 -msgid "Please specify a $type name" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:48 -msgid "Error. Default principal database does not exist." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ntpdate:46 -msgid "$prog: Synchronizing with time server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:98 -msgid "Stray lockfile present; removing it." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:130 -msgid "$file is not owned by \"$user\"" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:44 -msgid "Starting $prog for $site: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:73 -msgid "Starting $type $name: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:158 -msgid "Reloading ${NAME}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:53 -msgid "Starting Video Disk Recorder ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:445 -msgid "${base} is stopped" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:558 -msgid "$prog stopping " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:34 -msgid "Starting $display_name: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:67 -msgid "Stopping puppetmaster: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:89 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/perlbal:19 -msgid "Starting Perlbal: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:99 /etc/rc.d/init.d/sshd:102 -msgid "DSA key generation" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:162 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-" -"reload|condrestart|condstop}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:39 -msgid "Starting xen blktapctrl daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nsd:47 -msgid "Starting nsd:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/spectrum:69 -msgid "Starting spectrum transport: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:89 -msgid "$prog stop" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:53 -msgid "Stopping YP server services: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:155 -msgid "Server key already installed" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/bluetooth:18 -msgid "Enabling Bluetooth devices:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:82 -msgid "netconsole: can't resolve MAC address of $SYSLOGADDR" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:185 /etc/rc.d/init.d/reboot:185 -msgid "On the next boot fsck will be skipped." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:67 -msgid "\tscript(s)\t: specify systemtap scripts" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:629 -msgid "Enabling local swap partitions: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:222 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:216 -msgid "Failed to bring up ${DEVICE}." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/xenner:57 -msgid "Starting xenner daemons" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:99 /etc/rc.d/init.d/reboot:99 -msgid "Saving mixer settings" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:267 -msgid "Tunnel device 'sit0' enabling didn't work" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rfcomm:22 -msgid "Starting rfcomm: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:64 -msgid "Usage: $0 {start|stop|reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/condor:58 -msgid "Warning: $prog may not have exited, start/restart may fail" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/clement:189 /etc/rc.d/init.d/clement:192 -msgid "clement stop" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:91 -msgid "Generating SSH2 DSA host key: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:93 -msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device ${DEVICE}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:43 -msgid "Stopping $display_name: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:56 -msgid "Periodic fetch-crl is disabled." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:573 -msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:66 -msgid "Checking network-attached filesystems" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:44 /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:44 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:45 /etc/rc.d/init.d/ncid-page:46 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:45 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:45 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:44 -msgid "Shutting down $prog with output module $module: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:31 -msgid "Starting Xpilot game server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/argus:29 -msgid "Starting argus: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ocspd:64 -msgid "Shutting down ${prog}: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:75 /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:148 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:69 -msgid "Usage: killproc {program} [signal]" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:163 -msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/fcoe:94 -msgid "Stopping FCoE initiator service: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/modclusterd:153 -msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:35 /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:35 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:36 /etc/rc.d/init.d/ncid-page:37 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:36 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:36 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:35 -msgid "Starting $prog with output module $module: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:30 -msgid "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/clement:102 -msgid "freshclam daemon NOT up and running (please check this)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/network:278 /etc/rc.d/init.d/psacct:77 -#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:91 /etc/rc.d/init.d/rstatd:95 -#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:92 /etc/rc.d/init.d/rusersd:96 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/condor:210 /etc/rc.d/init.d/mailman:160 -msgid "$prog dead but subsys locked" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:234 -msgid "Running guests on $uri URI: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:105 /etc/rc.d/init.d/reboot:105 -msgid "Saving random seed: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:122 /etc/rc.d/init.d/isdn:125 -msgid "Loading ISDN modules" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/voms:427 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart} [VO]" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:239 -msgid "killing ctdbd " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:503 /etc/rc.d/rc.sysinit:505 -msgid "Mounting local filesystems: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:177 /etc/rc.d/init.d/monotone:179 -msgid "key generation" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:545 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:214 -msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/milter-regex:85 -msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mip6d:108 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload" -"|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:61 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|compile|cleanup} [option]" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:192 -msgid "" -"Usage: $0 " -"{start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|condrestart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:90 /etc/rc.d/rc.sysinit:69 /etc/rc.d/rc.sysinit:232 -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:432 -msgid "*** when you leave the shell." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:72 -msgid "Starting sm-client: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:36 /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:32 -msgid "Starting $NAME: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:87 -msgid "Pre-0.26 monotone database must be migrated by hand: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:201 -msgid "${IPTABLES}: Loading additional modules: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:88 -msgid "Usage: $progname {start|stop|restart|condrestart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dspam:62 /etc/rc.d/init.d/mip6d:62 -#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:85 /etc/rc.d/init.d/vnstat:55 -msgid "Reloading $prog configuration: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:42 -msgid "Mounting CIFS filesystems: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/exim:33 -msgid "Generating exim certificate: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:78 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:88 -#: /etc/rc.d/init.d/collectd:60 /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:73 -#: /etc/rc.d/init.d/dund:66 /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:77 -#: /etc/rc.d/init.d/ladvd:87 /etc/rc.d/init.d/nscd:104 -#: /etc/rc.d/init.d/olbd:81 /etc/rc.d/init.d/pand:69 -#: /etc/rc.d/init.d/proofd:77 /etc/rc.d/init.d/rfcomm:61 -#: /etc/rc.d/init.d/rootd:78 /etc/rc.d/init.d/xrootd:82 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:44 -msgid "Starting rusers services: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6751 /etc/rc.d/init.d/firehol:6822 -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6827 -msgid "FireHOL: Processing file ${FIREHOL_CONFIG}:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:588 -msgid "Compiling systemtap scripts: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:111 -msgid "netconsole module loaded" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:951 -msgid "Missing parameter 'IPv6 MTU' (arg 2)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:94 -msgid "Starting NFS daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:547 -msgid "Given address '$addr' is not a global IPv4 one (arg 1)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/telescoped:29 -msgid "Starting telescope daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vmpsd:28 -msgid "Shutting down vmpsd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:130 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-" -"reload}" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:859 -msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)" -msgstr "" - -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:91 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:218 -msgid "" -"IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or " -"otherwise specified" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/apt:39 -msgid "Disabling nightly apt update: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:209 -msgid "Missing parameter 'IPv6-network' (arg 1)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:83 -msgid "Starting NFS services: " -msgstr "" +"Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/" +"eu/)\n" +"Language: eu\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: /etc/rc.d/init.d/nsd:106 -msgid "" -"Usage: $0 " -"{start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|running|update}" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:231 +msgid "Error, some other host already uses address ${ipaddr[$idx]}." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:57 -msgid "Stopping Xpilot game server: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:904 +msgid "No parameters given to setup a default route" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:154 -msgid "already active" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:67 +msgid "usage: ifup-aliases []\n" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:27 -msgid "Starting HAL daemon: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-sit:63 +msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/unbound:76 -msgid "Stopping unbound: " +#: ../service:78 +msgid "Redirecting to /bin/systemctl ${ACTION} ${OPTIONS} ${SERVICE}.service" msgstr "" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:67 -msgid "*** /etc/selinux/config indicates you want to manually fix labeling" +#: ../rc.d/init.d/functions:410 +msgid "${base} status unknown due to insufficient privileges." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:489 -msgid "No scripts exist." +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:145 +msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:60 -msgid "/proc entries were fixed" +#: ../rc.d/init.d/functions:239 ../rc.d/init.d/functions:249 +msgid "Usage: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:200 +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:123 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:226 msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-" -"reload|initdb}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:91 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:70 /etc/rc.d/init.d/killall:10 -#: /etc/rc.d/init.d/reboot:70 /etc/rc.d/init.d/stinit:32 -msgid "Usage: $0 {start}" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:756 -msgid "Tunnel device '$device' creation didn't work" +"Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of " +"'$tunnelmtu', ignored" msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:298 -msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:964 +msgid "Unsupported reason '$reason' for sending trigger to radvd" msgstr "" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:81 /etc/rc.d/rc.sysinit:416 /etc/rc.d/rc.sysinit:439 -msgid "Unmounting file systems" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:103 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:78 +msgid "" +"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:53 -msgid "Periodic fetch-crl is enabled." +#: ../rc.d/init.d/functions:406 +msgid "${base} dead but pid file exists" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/portreserve:54 -msgid "(not starting, no services registered)" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:100 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:117 +msgid "Please restart network with '/sbin/service network restart'" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:46 /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:66 -#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:45 /etc/rc.d/init.d/ospfd:45 -#: /etc/rc.d/init.d/ripd:45 /etc/rc.d/init.d/ripngd:45 -#: /etc/rc.d/init.d/watchquagga:38 /etc/rc.d/init.d/zebra:45 -msgid "Shutting down $PROG: " +#: ../systemd/fedora-autorelabel:21 +msgid "*** when you leave the shell." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/netlabel:71 -msgid "Netlabel is stopped." +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:75 +msgid "ifup-ppp for ${DEVNAME} exiting" msgstr "" -#: /sbin/service:64 -msgid "${SERVICE}: unrecognized service" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:142 +msgid "pppd started for ${DEVNAME} on ${MODEMPORT} at ${LINESPEED}" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/squid:176 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-restart|probe}" +#: ../rc.d/init.d/functions:463 +msgid "WARNING" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:74 -msgid "sfcb is not running, but lock file exists" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:61 +msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)" msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:312 -msgid "Device '$device' doesn't exist" +#: ../rc.d/init.d/functions:330 +msgid "Usage: pidfileofproc {program}" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:112 -msgid "Stopping $type $name: " +#: ../rc.d/init.d/functions:229 +msgid "$base startup" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:101 +#: ../ppp/ip-down.ipv6to4:35 ../ppp/ip-up.ipv6to4:41 msgid "" -"See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:45 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:41 -msgid "Starting $SERVICE: " +"Argument 1 is empty but should contain interface name - skip IPv6to4 " +"initialization" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:119 -msgid "Mounting zfs partitions: " +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:189 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:292 +msgid "radvd control enabled, but config is not complete" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:643 -msgid "INSECURE MODE FOR $key" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:383 +msgid "Missing parameter 'address' (arg 1)" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:67 -msgid "Loading new virus-database: " +#: ../rc.d/init.d/netconsole:76 +msgid "Server address not specified in /etc/sysconfig/netconsole" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:56 -msgid "Stopping Crossfire game server: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:798 +msgid "Missing parameter 'IPv6 MTU' (arg 2)" msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:339 -msgid "Cannot add IPv6 address '$address' on dev '$device'" +#: ../rc.d/init.d/network:67 +msgid "Bringing up loopback interface: " msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:293 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:356 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:385 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:465 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:580 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:642 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:676 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:718 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:796 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:854 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:907 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:946 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1074 -msgid "Missing parameter 'device' (arg 1)" +#: ../rc.d/init.d/functions:452 +msgid "PASSED" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/psacct:45 -msgid "Shutting down process accounting: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:394 +msgid "Given address '$addr' is not a global IPv4 one (arg 1)" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:120 /etc/rc.d/init.d/icecast:62 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_wdt:142 /etc/rc.d/init.d/rdisc:87 -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:95 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload}" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:706 +msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)" msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:75 -msgid "ifup-ppp for ${DEVNAME} exiting" +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:91 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:211 +msgid "" +"IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or " +"otherwise specified" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:52 /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:42 -#: /etc/rc.d/init.d/boa:60 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:64 -#: /etc/rc.d/init.d/crond:78 /etc/rc.d/init.d/cups:117 -#: /etc/rc.d/init.d/cups:123 /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:51 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:52 /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:52 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:53 /etc/rc.d/init.d/dovecot:65 -#: /etc/rc.d/init.d/haproxy:75 /etc/rc.d/init.d/honeyd:91 -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:73 /etc/rc.d/init.d/keepalived:59 -#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:63 /etc/rc.d/init.d/mailgraph:57 -#: /etc/rc.d/init.d/monit:52 /etc/rc.d/init.d/nginx:59 -#: /etc/rc.d/init.d/ngircd:42 /etc/rc.d/init.d/nscd:95 -#: /etc/rc.d/init.d/ntop:57 /etc/rc.d/init.d/polipo:75 -#: /etc/rc.d/init.d/postgrey:62 /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:60 -#: /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:49 /etc/rc.d/init.d/racoon:63 -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:116 /etc/rc.d/init.d/rinetd:49 -#: /etc/rc.d/init.d/sec:44 /etc/rc.d/init.d/sendmail:91 -#: /etc/rc.d/init.d/ser:53 /etc/rc.d/init.d/smsd:50 /etc/rc.d/init.d/snmpd:68 -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:162 /etc/rc.d/init.d/sssd:59 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:59 /etc/rc.d/init.d/tor:71 -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:60 /etc/rc.d/init.d/ushare:44 -#: /etc/rc.d/init.d/xfs:90 -msgid "Reloading $prog: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:46 -msgid "Starting hard disk temperature monitor daemon ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1158 -msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:190 +msgid "error iN $FILE: didn't specify netmask or prefix" msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:376 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:376 -msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-tunnel:36 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:63 +msgid "Device '$DEVICE' isn't supported as a valid GRE device name." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:57 /etc/rc.d/init.d/reboot:57 -msgid "Please stand by while rebooting the system..." +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:43 +msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:61 -msgid "Shutting down Avahi DNS daemon: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:264 +msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}." msgstr "" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:74 -msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required." +#: ../rc.d/init.d/network:271 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:27 -msgid "Shutting down DAAP server: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:603 +msgid "Tunnel device '$device' creation didn't work" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/openct:78 -msgid "Waiting for reader attach/detach events..." +#: ../rc.d/init.d/netconsole:91 +msgid "Initializing netconsole" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:87 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:42 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:48 msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-" -"restart}" +"Device ${DEVICE} has MAC address ${FOUNDMACADDR}, instead of configured " +"address ${HWADDR}. Ignoring." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:43 -msgid "Mounting NCP filesystems: " +#: ../rc.d/init.d/functions:441 +msgid "FAILED" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd-snmp:23 -msgid "Shutting down amavisd-snmp-subagent: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:286 +msgid "Determining IPv6 information for ${DEVICE}..." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:74 /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:76 -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:79 /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:92 -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:96 -msgid "Stopping $server: " +#: ../rc.d/init.d/functions:422 +msgid "${base} is stopped" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:71 -msgid "Starting up CIM server: " +#: ../rc.d/init.d/functions:151 ../rc.d/init.d/functions:187 +msgid "$0: Usage: daemon [+/-nicelevel] {program}" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/callweaver:15 -msgid "Starting CallWeaver: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:165 +msgid "error in $FILE: invalid alias number" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:55 -msgid "Stopping rstat services: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:159 +msgid "Device '$device' doesn't exist" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/atop:74 /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:52 -#: /etc/rc.d/init.d/dspam:91 /etc/rc.d/init.d/kprop:87 -#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:96 /etc/rc.d/init.d/newscache:80 -#: /etc/rc.d/init.d/squidGuard:171 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:126 ../sysconfig/network-scripts/ifup:127 +msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ntpdate:42 -msgid "NTP server not specified in $ntpstep or $ntpconf" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ctc:37 +msgid "ERROR: ${DEVICE} did not come up!" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/xfs:103 -msgid "Restarting $prog:" +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:138 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:240 +msgid "Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:54 -msgid "Stopping liquidwar game server: " +#: ../rc.d/init.d/network:133 ../rc.d/init.d/network:140 +msgid "Bringing up interface $i: " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/nsca:55 -msgid "Reloading nsca: " +#: ../sysconfig/network-scripts/init.ipv6-global:162 +msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:311 -msgid "Stopping ipmi_poweroff driver: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:80 +msgid "Device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/qemu:71 -msgid "qemu binary format handlers are not registered." +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:841 +msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:51 -msgid "Generating SSH1 RSA host key: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:140 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:203 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:232 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:312 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:427 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:489 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:523 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:565 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:643 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:701 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:754 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:793 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:921 +msgid "Missing parameter 'device' (arg 1)" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ocspd:75 -msgid "Reloading CRLs: " +#: ../rc.d/init.d/network:82 +msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:289 -msgid "${IPTABLES}: Firewall modules are not loaded." +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:180 +msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:82 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:74 -#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:90 /etc/rc.d/init.d/ntpd:85 -#: /etc/rc.d/init.d/shmpps:63 /etc/rc.d/init.d/vdr:106 -#: /etc/rc.d/init.d/vdradmind:66 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}" +#: ../systemd/fedora-autorelabel:20 +msgid "*** problems. Dropping you to a shell; the system will reboot" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:183 -msgid "stale lock files may be present in $directory" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-sit:71 +msgid "Device '$DEVICE' is already up, please shutdown first" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:201 -msgid "${IP6TABLES}: Loading additional modules: " +#: ../systemd/fedora-autorelabel:26 +msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:117 /etc/rc.d/init.d/reboot:117 -msgid "Turning off swap: " +#: ../rc.d/init.d/netconsole:36 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:259 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:270 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:231 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:242 msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files" msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1117 -msgid "Unsupported reason '$reason' for sending trigger to radvd" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:804 +msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/named:122 -msgid "named: already running" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:320 +msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:80 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|reload}" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:260 +msgid "Error adding default gateway ${GATEWAY} for ${DEVICE}." msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:93 -msgid "ERROR: [ipv6_log] Loglevel isn't valid '$level' (arg 2)" +#: ../rc.d/init.d/functions:430 +msgid " OK " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:75 -msgid "Restarting $indexer: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:540 +msgid "INFO " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:547 -msgid " start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:185 +msgid "error in $FILE: didn't specify device or ipaddr" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:41 -msgid "Shutting down ${prog_base}:" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:33 ../sysconfig/network-scripts/ifup:49 +msgid "Users cannot control this device." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/innd:75 -msgid "Stopping INNWatch service: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:89 +msgid "PHYSDEV should be set for device ${DEVICE}" msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1184 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1031 msgid "radvd not (properly) installed, triggering failed" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/asterisk:101 -msgid "Stopping asterisk: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:77 -msgid "initiators still connected" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sec:98 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|status|dump}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:82 /etc/rc.d/init.d/xenstored:90 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:42 -msgid "Starting YP server services: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:177 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:290 +msgid " failed." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:111 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}" +#: ../rc.d/init.d/functions:345 +msgid "Usage: pidofproc [-p pidfile] {program}" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:56 -msgid "$prog already running." +#: ../systemd/fedora-autorelabel:18 +msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required. " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:73 -msgid "Generating chrony command key: " +#: ../rc.d/init.d/network:258 +msgid "Configured devices:" msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1048 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:895 msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:77 -msgid "Restarting $ical: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:510 -msgid "Checking local filesystem quotas: " -msgstr "" +#: ../rc.d/init.d/functions:33 +#, fuzzy +msgid "Starting $prog (via systemctl): " +msgstr "$prog2 abiarazten: " -#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:67 -msgid "Starting NFS statd: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:276 +msgid "" +"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:282 -msgid "Starting $master_prog: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:438 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:495 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:534 +msgid "Given device '$device' is not supported (arg 1)" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:129 -msgid "libvirt-guests is configured not to start any guests on boot" +#: ../rc.d/init.d/netconsole:111 +msgid "netconsole module loaded" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/innd:59 /etc/rc.d/init.d/innd:61 -msgid "innd shutdown" +#: ../rc.d/init.d/functions:269 ../rc.d/init.d/functions:296 +#: ../rc.d/init.d/functions:312 +msgid "$base shutdown" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:41 -msgid "Starting rstat services: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:56 +msgid "Invalid tunnel type $TYPE" msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:48 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:48 msgid "pppd does not exist or is not executable for ${DEVICE}" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:77 -msgid "denyhosts cron service is enabled." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:153 -msgid "Reloading ${NAME}: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:37 +msgid "$0: configuration for ${1} not found." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/exim:112 -msgid "Reloading exim:" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:165 +msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:429 -msgid "${base} dead but pid file exists" +#: ../systemd/fedora-autorelabel:19 +msgid "*** /etc/selinux/config indicates you want to manually fix labeling" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:52 -msgid "Package sendmail-cf is required to update configuration." +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:537 +msgid "WARN " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:52 -msgid "Shutting down restorecond: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:86 +msgid "" +"'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' " +"through device '$device'" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/tor:81 -msgid "program is dead and /var/lock lock file exists" +#: ../rc.d/init.d/netconsole:82 +msgid "netconsole: can't resolve MAC address of $SYSLOGADDR" msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:46 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:46 msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:85 /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:86 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:86 /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:87 -#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:91 /etc/rc.d/init.d/ntop:90 -#: /etc/rc.d/init.d/polipo:107 /etc/rc.d/init.d/ris-linuxd:102 -#: /etc/rc.d/init.d/sip-redirect:73 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:132 -msgid "($pid) is running..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/smartd:79 -msgid "Reloading $prog daemon configuration: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/LCDd:99 -msgid "Reloading ${prog} conig file: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:650 -msgid "Key file for $dst not found, skipping" -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-routes:5 +#, fuzzy +msgid "usage: ifdown-routes []" +msgstr "Erabilera: ifup " -#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:48 -msgid "Starting $progname: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:51 +msgid "Bridge support not available: brctl not found" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:67 /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:57 -msgid "Reloading securenets and ypserv.conf file:" +#: ../rc.d/init.d/network:261 +msgid "Currently active devices:" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:70 -msgid "Moodle cron job is disabled." +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:590 +msgid "" +"Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is " +"already configured on device '$devnew'" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/vnstat:32 -msgid "already running." +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:40 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-sit:58 +msgid "" +"Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and " +"restart (IPv6) networking" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:179 /etc/rc.d/init.d/nfslock:121 -msgid "start" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:343 +msgid "Missing parameter 'IPv4 address' (arg 1)" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/network:239 +#: ../rc.d/init.d/network:232 msgid "Shutting down interface $i: " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/yum-updateonboot:68 -msgid "Updating RPMS in group $group: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:965 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:967 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:989 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:991 -msgid "not reloading ${httpd} due to configuration syntax error" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:147 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:374 msgid "" -"Cannot enable IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', not supported by kernel" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:73 -msgid "Shutting down ${desc} (${prog}): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:22 -msgid "Enabling periodic fetch-crl: " +"Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using " +"encapsulation 'syncppp'" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:83 -msgid "reload unimplemented" +#: ../systemd/fedora-autorelabel:27 +msgid "*** Relabeling could take a very long time, depending on file" msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1008 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:99 msgid "" -"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway" -" device is specified" +"Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently " +"enabled in kernel" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:86 -msgid "Adding dhclient NTP servers to chrony: " +#: ../rc.d/init.d/functions:39 +msgid "Reloading $prog configuration (via systemctl): " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:89 -msgid "Stopping infrared remote control daemon ($prog): " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:55 +msgid "$*" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:33 -msgid "Unconfigured: $prog, /etc/gkrellmd.conf not found" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:855 +msgid "" +"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway " +"device is specified" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:31 -msgid "Starting Crossfire game server: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:610 +msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work" msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:117 -msgid "" -"Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently " -"disabled in kernel" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:993 +msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/condor:173 -msgid "$0: error: insufficient privileges" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:398 +msgid "Given address '$addr' is not a valid IPv4 one (arg 1)" msgstr "" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:621 -msgid "Enabling /etc/fstab swaps: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:432 +msgid "Missing parameter 'global IPv4 address' (arg 2)" msgstr "" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:51 -msgid "*** Disabling security enforcement for system recovery." +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:74 +msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:56 -msgid "Stopping $progname: " +#: ../rc.d/init.d/netconsole:114 +msgid "netconsole module not loaded" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:143 -msgid "is stopped" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:89 +msgid "Unknown error" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:226 -msgid "Shutdown action requested but SHUTDOWN_TIMEOUT was not set" +#: ../rc.d/init.d/functions:371 +msgid "Usage: status [-p pidfile] {program}" msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1000 -msgid "" -"Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, " -"given default gateway device '$device' will be not used" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:299 +msgid "6to4 configuration is not valid" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:61 -msgid "$prog not supported" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:82 +msgid "Setting up a new ${PEERCONF} config file" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:138 -msgid "Unloading ISDN modules" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:316 +msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:67 -msgid "Stopping $dagent: " +#: ../rc.d/init.d/functions:303 +msgid "$base $killlevel" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/wine:50 -msgid "Wine binary format handlers are not registered." +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:59 +msgid "adsl-start does not exist or is not executable for ${DEVICE}" msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:100 -msgid "" -"Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently " -"enabled in kernel" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:167 +msgid " failed; no link present. Check cable?" msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:140 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:116 msgid "" -"ERROR: [ipv6_log] Syslog is chosen, but binary 'logger' doesn't exist or " -"isn't executable" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:257 -msgid "Usage: $service {start|stop|restart|list|status|clean}" +"Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently " +"disabled in kernel" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/imapproxy:34 -msgid "Starting up-imapproxy daemon: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:165 +msgid "Device '$device' enabling didn't work" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/abrtd:111 /etc/rc.d/init.d/acpid:108 -#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:74 /etc/rc.d/init.d/cfexecd:71 -#: /etc/rc.d/init.d/cfservd:74 /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:72 -#: /etc/rc.d/init.d/pppoe-server:77 /etc/rc.d/init.d/snmpd:111 -#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:99 /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:116 -#: /etc/rc.d/init.d/xend:92 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:77 +msgid "" +"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:96 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:70 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:74 /etc/rc.d/init.d/sagator:63 -msgid "Stopping $name: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:186 +msgid "Cannot add IPv6 address '$address' on dev '$device'" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:145 -msgid "Applying ${ELEVATOR} elevator: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:376 +msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd-snmp:15 -msgid "Starting amavisd-snmp-subagent: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:15 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:22 +msgid "usage: ifdown " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:118 -msgid "CIM server is not running" -msgstr "" +#: ../sys-unconfig:6 +msgid "Usage: sys-unconfig" +msgstr "Erabilera: sys-unconfig" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:111 -msgid "Restarting $server: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-routes:5 +msgid "usage: ifup-routes []" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/puppet:48 -msgid "Stopping puppet: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:570 +msgid "Missing parameter 'IPv4-tunnel address' (arg 2)" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:560 -msgid "nN" +#: ../rc.d/init.d/netconsole:101 +msgid "Disabling netconsole" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:548 -msgid " start-powercontrol|stop-powercontrol|status-powercontrol" +#: ../systemd/fedora-configure:19 +msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/fail2ban:27 -msgid "Starting fail2ban: " +#: ../rc.d/init.d/network:246 +msgid "Shutting down loopback interface: " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:100 -msgid "You need to upgrade the data format before using PostgreSQL." +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:264 +msgid "Erorr adding default gateway for ${REALDEVICE}." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:27 -msgid "Starting Audio Entropy daemon... " +#: ../systemd/fedora-autorelabel:28 +msgid "*** system size and speed of hard drives." msgstr "" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:468 -msgid "Remounting root filesystem in read-write mode: " -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:30 ../sysconfig/network-scripts/ifup:38 +msgid "Usage: ifup " +msgstr "Erabilera: ifup " -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:77 -msgid "$prog start" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:531 +msgid "DEBUG " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/coda-client:47 -msgid "Unmounting $mountpoint:" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:959 +msgid "No reason given for sending trigger to radvd" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:57 -msgid "Nightly yum update is enabled." +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipx:7 +msgid "usage: $0 " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:107 /etc/rc.d/init.d/ntpdate:54 -#: /etc/rc.d/init.d/reboot:107 -msgid "Syncing hardware clock to system time" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:174 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:288 +msgid " done." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:49 -msgid "Starting $spooler: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:56 +msgid "Missing parameter 'IPv6-network' (arg 1)" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:62 -msgid "Stopping $monitor: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1005 +msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:114 -msgid "Configuration file or keys are invalid" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:528 +msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)" msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:125 -msgid "NOTICE " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:119 +msgid "Missing config file $PARENTCONFIG." msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:142 -msgid "pppd started for ${DEVNAME} on ${MODEMPORT} at ${LINESPEED}" +#: ../rc.d/init.d/functions:513 +msgid "$STRING" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:124 -msgid "Reverting to saved sysctl settings: " +#: ../rc.d/init.d/functions:419 +msgid "${base} dead but subsys locked" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:215 -msgid "Cleaning $type $name: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:175 +msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:72 /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:95 -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:173 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:86 -#: /etc/rc.d/init.d/yum-updateonboot:96 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}" +#: ../rc.d/init.d/functions:36 +msgid "Stopping $prog (via systemctl): " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:43 -msgid "Turning on allow_ypbind SELinux boolean" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:237 +msgid "Error adding address ${ipaddr[$idx]} for ${DEVICE}." msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipx:7 -msgid "usage: $0 " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:710 +msgid "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/network:82 -msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel." +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1014 +msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/acpid:44 -msgid "Starting acpi daemon: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:201 +msgid "Failed to bring up ${DEVICE}." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:32 -msgid "Stopping vbi proxy daemon: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:147 +msgid "" +"Cannot enable IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', not supported by kernel" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:126 /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:110 -#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:123 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status|condstop}" +#: ../rc.d/init.d/network:152 +msgid "Legacy static-route support not available: /sbin/route not found" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:135 -msgid "${IP6TABLES}: Setting chains to policy $policy: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:114 +msgid "Tunnel device 'sit0' enabling didn't work" msgstr "" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:84 /etc/rc.d/rc.sysinit:419 /etc/rc.d/rc.sysinit:442 -msgid "Automatic reboot in progress." +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:171 +msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:55 -msgid "Turning off allow_ypbind SELinux boolean" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:847 +msgid "" +"Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, " +"given default gateway device '$device' will be not used" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:51 -msgid "Reloading smokeping: " +#: ../rc.d/init.d/functions:396 ../rc.d/init.d/functions:402 +msgid "${base} (pid $pid) is running..." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:83 -msgid "httpd shutdown" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:96 +msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device ${DEVICE}" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:536 /etc/rc.d/init.d/functions:536 -#: /etc/rc.d/init.d/halt:42 /etc/rc.d/init.d/halt:44 -#: /etc/rc.d/init.d/reboot:42 /etc/rc.d/init.d/reboot:44 -msgid "$STRING" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:898 +msgid "Given IPv6 default device '$device' doesn't exist or isn't up" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/transmission-daemon:43 -msgid "Starting ${NAME}: " +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:87 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:198 +msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:289 -msgid "${IP6TABLES}: Firewall modules are not loaded." +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:186 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:289 +msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/gvrpcd:90 -msgid "Stopping ${ifprog}: " +#: ../rc.d/init.d/functions:42 +msgid "Restarting $prog (via systemctl): " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/apt:32 -msgid "Enabling nightly apt update: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:45 +msgid "pppd does not exist or is not executable" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:219 -msgid "Shutting down ctdbd service: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:534 +msgid "ERROR " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/clement:87 -msgid "conf addition" -msgstr "" +#~ msgid "Reloading ser2net" +#~ msgstr "ser2net birkargatzen" -#: /etc/rc.d/init.d/cgred:122 -msgid "Reloading rules configuration..." -msgstr "" +#~ msgid "${IPTABLES}: Firewall is not running." +#~ msgstr "${IPTABLES}: Suhesia ez dago martxan." -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:154 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status|quickstart|quickstop}" -msgstr "" +#~ msgid "${IPTABLES}: Firewall is not configured. " +#~ msgstr "${IPTABLES}: Suhesia ez dago konfiguratuta. " -#: /etc/rc.d/init.d/qemu:31 -msgid "Registering binary handler for qemu applications" -msgstr "" +#~ msgid "Reloading " +#~ msgstr "Birkargatzen" -#: /etc/rc.d/init.d/nsd:61 -msgid "Stopping nsd: " -msgstr "" +#~ msgid "restarting $prog..." +#~ msgstr "$prog berrabiarazten..." -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:159 -msgid "/proc filesystem unavailable" -msgstr "" +#~ msgid "reloading sm-client: " +#~ msgstr "sm-client birkargatzen:" -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:118 -msgid "Starting NFS mountd: " -msgstr "" +#~ msgid "Starting $ID: " +#~ msgstr "$ID abiarazten:" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:419 /etc/rc.d/init.d/functions:425 -msgid "${base} (pid $pid) is running..." -msgstr "" +#~ msgid "Starting $name: " +#~ msgstr "$name abiarazten" -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:101 -msgid "Reloading rhnsd" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:53 -msgid "Enabling denyhosts cron service: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/clement:172 -msgid "Starting $PROG:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:101 -msgid "Starting monotone server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:98 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:114 -msgid "$prog flush" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:67 -msgid "Moodle cron job is enabled." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:34 -msgid "Starting yum-updatesd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:187 -msgid "${IP6TABLES}: Applying firewall rules: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:38 /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:35 -#: /etc/rc.d/init.d/amd:56 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:49 -#: /etc/rc.d/init.d/atd:45 /etc/rc.d/init.d/atop:29 /etc/rc.d/init.d/auditd:81 -#: /etc/rc.d/init.d/auth2:35 /etc/rc.d/init.d/autofs:106 -#: /etc/rc.d/init.d/autogroup:54 /etc/rc.d/init.d/autohome:52 -#: /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:73 /etc/rc.d/init.d/boa:46 -#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:147 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:47 -#: /etc/rc.d/init.d/bro:127 /etc/rc.d/init.d/certmonger:47 -#: /etc/rc.d/init.d/cfexecd:31 /etc/rc.d/init.d/cfservd:35 -#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:107 /etc/rc.d/init.d/chunkd:42 -#: /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:32 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:54 -#: /etc/rc.d/init.d/cld:43 /etc/rc.d/init.d/coda-client:42 -#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:38 /etc/rc.d/init.d/collectd:35 -#: /etc/rc.d/init.d/collectl:42 /etc/rc.d/init.d/couchdb:58 -#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:125 /etc/rc.d/init.d/crond:59 -#: /etc/rc.d/init.d/cups:90 /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:44 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:45 /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:45 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:46 /etc/rc.d/init.d/dc_client:41 -#: /etc/rc.d/init.d/dc_server:37 /etc/rc.d/init.d/ddclient:53 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:49 /etc/rc.d/init.d/dmapd:30 -#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:56 /etc/rc.d/init.d/dropbear:78 -#: /etc/rc.d/init.d/dspam:53 /etc/rc.d/init.d/fcron_watch_config:41 -#: /etc/rc.d/init.d/fence_virtd:51 /etc/rc.d/init.d/flow-capture:52 -#: /etc/rc.d/init.d/gearmand:46 /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:37 -#: /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:69 /etc/rc.d/init.d/haproxy:50 -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:61 /etc/rc.d/init.d/hostapd:46 -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:66 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_wdt:77 -#: /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:51 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:58 -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:68 /etc/rc.d/init.d/iscsid:93 -#: /etc/rc.d/init.d/jetty:92 /etc/rc.d/init.d/kadmin:72 -#: /etc/rc.d/init.d/keepalived:45 /etc/rc.d/init.d/kojid:50 -#: /etc/rc.d/init.d/kojira:50 /etc/rc.d/init.d/kprop:52 -#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:57 /etc/rc.d/init.d/ksm:52 -#: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:46 /etc/rc.d/init.d/lighttpd:49 -#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:50 /etc/rc.d/init.d/mcstrans:64 -#: /etc/rc.d/init.d/memcached:51 /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:40 -#: /etc/rc.d/init.d/milter-regex:44 /etc/rc.d/init.d/mip6d:47 -#: /etc/rc.d/init.d/miredo-client:56 /etc/rc.d/init.d/miredo-server:58 -#: /etc/rc.d/init.d/mpdscribble:27 /etc/rc.d/init.d/mrepo:36 -#: /etc/rc.d/init.d/mydns:33 /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:53 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:137 /etc/rc.d/init.d/mysqld:154 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:158 /etc/rc.d/init.d/mysqld:161 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:165 /etc/rc.d/init.d/mysql-proxy:45 -#: /etc/rc.d/init.d/ndo2db:56 /etc/rc.d/init.d/nessusd:47 -#: /etc/rc.d/init.d/netsniff-ng:52 /etc/rc.d/init.d/nginx:43 -#: /etc/rc.d/init.d/ngircd:34 /etc/rc.d/init.d/noip:44 -#: /etc/rc.d/init.d/npcd:43 /etc/rc.d/init.d/nscd:50 /etc/rc.d/init.d/nslcd:37 -#: /etc/rc.d/init.d/ntop:50 /etc/rc.d/init.d/nuauth:74 -#: /etc/rc.d/init.d/nufw:71 /etc/rc.d/init.d/nxtvepgd:43 -#: /etc/rc.d/init.d/oidentd:50 /etc/rc.d/init.d/olbd:50 -#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:51 /etc/rc.d/init.d/openhpi-subagent:41 -#: /etc/rc.d/init.d/openser:46 /etc/rc.d/init.d/opensips:40 -#: /etc/rc.d/init.d/pads:53 /etc/rc.d/init.d/pathfinderd:47 -#: /etc/rc.d/init.d/plague-builder:41 /etc/rc.d/init.d/plague-server:42 -#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:45 /etc/rc.d/init.d/poker-server:48 -#: /etc/rc.d/init.d/polipo:68 /etc/rc.d/init.d/portreserve:60 -#: /etc/rc.d/init.d/postgrey:48 /etc/rc.d/init.d/pppoe-server:36 -#: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:50 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:32 -#: /etc/rc.d/init.d/proofd:47 /etc/rc.d/init.d/psad:81 -#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:40 /etc/rc.d/init.d/rabbit:75 -#: /etc/rc.d/init.d/racoon:41 /etc/rc.d/init.d/radiusd:45 -#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:52 /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:96 -#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:34 /etc/rc.d/init.d/ris-linuxd:57 -#: /etc/rc.d/init.d/rootd:48 /etc/rc.d/init.d/roundup:37 -#: /etc/rc.d/init.d/rpcbind:60 /etc/rc.d/init.d/rwalld:52 -#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:50 /etc/rc.d/init.d/searchd:44 -#: /etc/rc.d/init.d/sec:30 /etc/rc.d/init.d/sensord:44 /etc/rc.d/init.d/ser:45 -#: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:62 /etc/rc.d/init.d/sgemaster:315 -#: /etc/rc.d/init.d/sip-redirect:40 /etc/rc.d/init.d/slapd:224 -#: /etc/rc.d/init.d/smsd:36 /etc/rc.d/init.d/snmpd:54 -#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:50 /etc/rc.d/init.d/spamassassin:53 -#: /etc/rc.d/init.d/spampd:48 /etc/rc.d/init.d/squid:100 -#: /etc/rc.d/init.d/squidGuard:94 /etc/rc.d/init.d/sshd:142 -#: /etc/rc.d/init.d/sssd:50 /etc/rc.d/init.d/suricata:66 -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:542 /etc/rc.d/init.d/tabled:43 -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:151 /etc/rc.d/init.d/tcsd:75 -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:65 /etc/rc.d/init.d/thttpd:45 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:57 /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:45 -#: /etc/rc.d/init.d/tokyotyrant:44 /etc/rc.d/init.d/tor:46 -#: /etc/rc.d/init.d/trytond:57 /etc/rc.d/init.d/tuned:50 -#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:110 /etc/rc.d/init.d/ulogd:48 -#: /etc/rc.d/init.d/update:50 /etc/rc.d/init.d/update:57 -#: /etc/rc.d/init.d/upnpd:46 /etc/rc.d/init.d/ups:75 -#: /etc/rc.d/init.d/ushare:36 /etc/rc.d/init.d/uuidd:57 -#: /etc/rc.d/init.d/vdradmind:36 /etc/rc.d/init.d/vtund:45 -#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:47 /etc/rc.d/init.d/xinetd:89 -#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:45 /etc/rc.d/init.d/xrdp:69 -#: /etc/rc.d/init.d/xrootd:51 /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:172 -#: /etc/rc.d/init.d/zoneminder:58 -msgid "Stopping $prog: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:34 -msgid "Shutting down Audio Entropy daemon: " -msgstr "" +#~ msgid "Mounting NFS filesystems: " +#~ msgstr "NFS fitxategi-sistemak muntatzen:" diff --git a/po/eu_ES.po b/po/eu_ES.po index 9b1bdd97..85ba8dbb 100644 --- a/po/eu_ES.po +++ b/po/eu_ES.po @@ -1,4900 +1,696 @@ -# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fedora-initscripts\n" "PO-Revision-Date: 2011-09-01 20:46+0000\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" +"Language: eu_ES\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -"Language: eu_ES\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" -#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:76 -msgid "Reloading $prog for $ez_name: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:231 +msgid "Error, some other host already uses address ${ipaddr[$idx]}." +msgstr "" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:904 +msgid "No parameters given to setup a default route" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/incrond:29 -msgid "Stopping incrond: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:67 +msgid "usage: ifup-aliases []\n" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:59 -msgid "already stopped" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-sit:63 +msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:36 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:36 -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:36 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:36 -msgid "Starting Shorewall: " +#: ../service:78 +msgid "Redirecting to /bin/systemctl ${ACTION} ${OPTIONS} ${SERVICE}.service" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ups:60 -msgid "Starting UPS monitor (slave): " +#: ../rc.d/init.d/functions:410 +msgid "${base} status unknown due to insufficient privileges." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:83 -msgid "Stopping infrared remote control mouse daemon ($prog2): " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:145 +msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/nginx:92 -msgid "Graceful shutdown of old $prog: " +#: ../rc.d/init.d/functions:239 ../rc.d/init.d/functions:249 +msgid "Usage: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]" msgstr "" -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:123 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:233 +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:123 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:226 msgid "" "Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of " "'$tunnelmtu', ignored" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:51 -msgid "$base dead but pid file exists" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:964 +msgid "Unsupported reason '$reason' for sending trigger to radvd" msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:100 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:74 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:52 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:103 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:78 msgid "" -"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying " -"initialization." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/btseed:70 /etc/rc.d/init.d/bttrack:71 -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:122 /etc/rc.d/init.d/irda:71 -#: /etc/rc.d/init.d/mon:78 /etc/rc.d/init.d/monit:81 -#: /etc/rc.d/init.d/openxcap:74 /etc/rc.d/init.d/partimaged:88 -#: /etc/rc.d/init.d/vblade:91 /etc/rc.d/init.d/watchquagga:61 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/gpm:47 -msgid "Starting console mouse services: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rdisc:46 -msgid "Shutting down router discovery services: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:56 -msgid "Starting Red Hat Network Daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:33 /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:34 -#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:45 /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:33 -msgid "$prog already running" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ser2net:41 -msgid "Reloading ser2net" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dictd:39 -msgid "no dictionaries installed" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vmpsd:19 -msgid "Starting vmpsd: " +"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:61 -msgid "Importing $prog databases: " +#: ../rc.d/init.d/functions:406 +msgid "${base} dead but pid file exists" msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:74 -msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:100 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:117 +msgid "Please restart network with '/sbin/service network restart'" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:73 -msgid "to" +#: ../systemd/fedora-autorelabel:21 +msgid "*** when you leave the shell." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:281 -msgid "${IPTABLES}: Firewall is not running." +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:75 +msgid "ifup-ppp for ${DEVNAME} exiting" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:295 -msgid "${IPTABLES}: Firewall is not configured. " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:142 +msgid "pppd started for ${DEVNAME} on ${MODEMPORT} at ${LINESPEED}" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:85 -msgid "Setting path to vshelper" +#: ../rc.d/init.d/functions:463 +msgid "WARNING" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:120 -msgid "Unmounting CIFS filesystems: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:61 +msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:358 +#: ../rc.d/init.d/functions:330 msgid "Usage: pidfileofproc {program}" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/spectrum:79 -msgid "Stopping spectrum transport: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:76 -msgid "Server address not specified in /etc/sysconfig/netconsole" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:475 -msgid "PASSED" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc:40 -msgid "Entering interactive startup" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:49 -msgid "Starting RPC svcgssd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:605 -msgid "$s compilation failed " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:28 /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:27 -#: /etc/rc.d/init.d/amd:46 /etc/rc.d/init.d/amtu:50 /etc/rc.d/init.d/aprsd:32 -#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:39 /etc/rc.d/init.d/atd:36 -#: /etc/rc.d/init.d/atop:19 /etc/rc.d/init.d/auditd:53 -#: /etc/rc.d/init.d/auth2:26 /etc/rc.d/init.d/autofs:88 -#: /etc/rc.d/init.d/autogroup:38 /etc/rc.d/init.d/autohome:36 -#: /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:42 /etc/rc.d/init.d/boa:36 -#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:114 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 -#: /etc/rc.d/init.d/bro:86 /etc/rc.d/init.d/canna:37 -#: /etc/rc.d/init.d/certmonger:37 /etc/rc.d/init.d/cfexecd:22 -#: /etc/rc.d/init.d/cfservd:26 /etc/rc.d/init.d/chronyd:97 -#: /etc/rc.d/init.d/chunkd:33 /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:23 -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:43 /etc/rc.d/init.d/cld:34 -#: /etc/rc.d/init.d/coda-client:25 /etc/rc.d/init.d/codasrv:21 -#: /etc/rc.d/init.d/collectd:25 /etc/rc.d/init.d/collectl:33 -#: /etc/rc.d/init.d/couchdb:43 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:91 -#: /etc/rc.d/init.d/crond:46 /etc/rc.d/init.d/cups:66 -#: /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:32 /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:73 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:36 /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:37 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:37 /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:38 -#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:33 /etc/rc.d/init.d/dc_server:29 -#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:41 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:88 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:40 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:60 -#: /etc/rc.d/init.d/dictd:34 /etc/rc.d/init.d/dmapd:21 -#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:47 /etc/rc.d/init.d/dropbear:69 -#: /etc/rc.d/init.d/dspam:35 /etc/rc.d/init.d/fcron_watch_config:32 -#: /etc/rc.d/init.d/fence_virtd:42 /etc/rc.d/init.d/flow-capture:42 -#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:26 /etc/rc.d/init.d/gearmand:37 -#: /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:28 /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:59 -#: /etc/rc.d/init.d/haproxy:40 /etc/rc.d/init.d/honeyd:38 -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:54 /etc/rc.d/init.d/inadyn:42 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_wdt:36 /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:27 -#: /etc/rc.d/init.d/irda:23 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:45 -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:50 /etc/rc.d/init.d/iscsid:37 -#: /etc/rc.d/init.d/jetty:72 /etc/rc.d/init.d/kadmin:58 -#: /etc/rc.d/init.d/keepalived:36 /etc/rc.d/init.d/kojid:32 -#: /etc/rc.d/init.d/kojira:32 /etc/rc.d/init.d/kprop:38 -#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:43 /etc/rc.d/init.d/ksm:42 -#: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:38 /etc/rc.d/init.d/lighttpd:40 -#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:39 /etc/rc.d/init.d/mailman:85 -#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:45 /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:47 -#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:59 /etc/rc.d/init.d/memcached:39 -#: /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:25 /etc/rc.d/init.d/milter-regex:30 -#: /etc/rc.d/init.d/mip6d:38 /etc/rc.d/init.d/miredo-client:46 -#: /etc/rc.d/init.d/miredo-server:48 /etc/rc.d/init.d/monit:29 -#: /etc/rc.d/init.d/mpdscribble:19 /etc/rc.d/init.d/mrepo:27 -#: /etc/rc.d/init.d/mydns:24 /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:44 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:60 /etc/rc.d/init.d/mysqld:65 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:125 /etc/rc.d/init.d/mysqld:128 -#: /etc/rc.d/init.d/mysql-proxy:35 /etc/rc.d/init.d/ncidd:31 -#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:34 /etc/rc.d/init.d/ndo2db:41 -#: /etc/rc.d/init.d/nessusd:38 /etc/rc.d/init.d/netplugd:50 -#: /etc/rc.d/init.d/netsniff-ng:43 /etc/rc.d/init.d/nginx:34 -#: /etc/rc.d/init.d/ngircd:25 /etc/rc.d/init.d/noip:35 -#: /etc/rc.d/init.d/npcd:34 /etc/rc.d/init.d/nscd:41 /etc/rc.d/init.d/nslcd:28 -#: /etc/rc.d/init.d/ntop:33 /etc/rc.d/init.d/ntpd:42 -#: /etc/rc.d/init.d/nuauth:64 /etc/rc.d/init.d/nufw:62 -#: /etc/rc.d/init.d/nxtvepgd:34 /etc/rc.d/init.d/odccm:25 -#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:35 /etc/rc.d/init.d/oidentd:41 -#: /etc/rc.d/init.d/olbd:38 /etc/rc.d/init.d/openhpid:41 -#: /etc/rc.d/init.d/openhpi-subagent:31 /etc/rc.d/init.d/openser:28 -#: /etc/rc.d/init.d/opensips:30 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:49 -#: /etc/rc.d/init.d/pads:35 /etc/rc.d/init.d/pads:39 -#: /etc/rc.d/init.d/pathfinderd:38 /etc/rc.d/init.d/plague-builder:32 -#: /etc/rc.d/init.d/plague-server:33 /etc/rc.d/init.d/poker-bot:34 -#: /etc/rc.d/init.d/poker-server:34 /etc/rc.d/init.d/polipo:60 -#: /etc/rc.d/init.d/portreserve:48 /etc/rc.d/init.d/postgrey:39 -#: /etc/rc.d/init.d/pppoe-server:26 /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:32 -#: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:36 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:17 -#: /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:21 /etc/rc.d/init.d/proftpd:52 -#: /etc/rc.d/init.d/proofd:35 /etc/rc.d/init.d/psad:50 -#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:32 /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:22 -#: /etc/rc.d/init.d/rabbit:58 /etc/rc.d/init.d/racoon:32 -#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:36 /etc/rc.d/init.d/rarpd:42 -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:84 /etc/rc.d/init.d/rinetd:25 -#: /etc/rc.d/init.d/ris-linuxd:44 /etc/rc.d/init.d/rootd:36 -#: /etc/rc.d/init.d/roundup:27 /etc/rc.d/init.d/rpcbind:50 -#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:39 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:41 -#: /etc/rc.d/init.d/searchd:34 /etc/rc.d/init.d/sendmail:63 -#: /etc/rc.d/init.d/sensord:22 /etc/rc.d/init.d/ser:36 -#: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:53 /etc/rc.d/init.d/shmpps:21 -#: /etc/rc.d/init.d/sigul_bridge:13 /etc/rc.d/init.d/sigul_server:14 -#: /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:31 /etc/rc.d/init.d/sip-redirect:31 -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:209 /etc/rc.d/init.d/smartd:58 -#: /etc/rc.d/init.d/smsd:21 /etc/rc.d/init.d/snmpd:40 -#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:41 /etc/rc.d/init.d/spamassassin:43 -#: /etc/rc.d/init.d/spampd:39 /etc/rc.d/init.d/squid:65 -#: /etc/rc.d/init.d/squid:77 /etc/rc.d/init.d/squidGuard:71 -#: /etc/rc.d/init.d/ssbd:30 /etc/rc.d/init.d/sshd:132 /etc/rc.d/init.d/sssd:41 -#: /etc/rc.d/init.d/suricata:52 /etc/rc.d/init.d/systemtap:482 -#: /etc/rc.d/init.d/tabled:34 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:143 -#: /etc/rc.d/init.d/tcsd:65 /etc/rc.d/init.d/tgtd:32 -#: /etc/rc.d/init.d/thebridge:28 /etc/rc.d/init.d/thttpd:36 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:47 /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:36 -#: /etc/rc.d/init.d/tokyotyrant:36 /etc/rc.d/init.d/tor:32 -#: /etc/rc.d/init.d/trytond:48 /etc/rc.d/init.d/tuned:38 -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:34 /etc/rc.d/init.d/update:28 -#: /etc/rc.d/init.d/update:36 /etc/rc.d/init.d/upnpd:35 -#: /etc/rc.d/init.d/ups:46 /etc/rc.d/init.d/ushare:28 -#: /etc/rc.d/init.d/uuidd:47 /etc/rc.d/init.d/vdradmind:27 -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:38 /etc/rc.d/init.d/vnstat:30 -#: /etc/rc.d/init.d/vtund:36 /etc/rc.d/init.d/watchdog:26 -#: /etc/rc.d/init.d/watchquagga:31 /etc/rc.d/init.d/xfs:57 -#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:59 /etc/rc.d/init.d/xrdp:34 -#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:58 /etc/rc.d/init.d/xrootd:39 -#: /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:31 /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:84 -#: /etc/rc.d/init.d/zoneminder:47 -msgid "Starting $prog: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cgred:73 -msgid "Starting CGroup Rules Engine Daemon..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/xend:34 -msgid "Starting xend daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:53 -msgid "Error. This appears to be a slave server, found kpropd.acl" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:91 -msgid "Saving $desc ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:63 -msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:47 /etc/rc.d/init.d/ksm:47 -#: /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:62 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:62 -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:518 -msgid "$prog startup" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/preload:57 -msgid "Starting preload daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:60 -msgid "Disabling denyhosts cron service: " +#: ../rc.d/init.d/functions:229 +msgid "$base startup" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:110 +#: ../ppp/ip-down.ipv6to4:35 ../ppp/ip-up.ipv6to4:41 msgid "" -"Usage: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1146 -msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd" +"Argument 1 is empty but should contain interface name - skip IPv6to4 " +"initialization" msgstr "" -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:189 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:299 +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:189 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:292 msgid "radvd control enabled, but config is not complete" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/named:227 -msgid "Reloading " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:48 -msgid "Stopping system message bus: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/exim:124 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|condrestart|try-" -"restart}" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:383 +msgid "Missing parameter 'address' (arg 1)" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:35 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:34 -#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:34 /etc/rc.d/init.d/radvd:44 -#: /etc/rc.d/init.d/ripd:34 /etc/rc.d/init.d/ripngd:34 -#: /etc/rc.d/init.d/zebra:31 -msgid "Insufficient privilege" +#: ../rc.d/init.d/netconsole:76 +msgid "Server address not specified in /etc/sysconfig/netconsole" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:29 -msgid "Disabling nightly yum update: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:798 +msgid "Missing parameter 'IPv6 MTU' (arg 2)" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:108 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-" -"restart|reload}" +#: ../rc.d/init.d/network:67 +msgid "Bringing up loopback interface: " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:52 -msgid "ERROR: Program /usr/sbin/firstboot is not installed" +#: ../rc.d/init.d/functions:452 +msgid "PASSED" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ups:69 -msgid "Stopping UPS monitor: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:394 +msgid "Given address '$addr' is not a global IPv4 one (arg 1)" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:71 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-" -"restart}" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:706 +msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/nginx:131 +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:91 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:211 msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|restart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/smolt:22 -msgid "Enabling monthly Smolt checkin: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:117 -msgid "Removing user defined chains:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sec:19 -msgid "Starting $prog instance " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:60 -msgid "Nightly yum update is disabled." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:26 -msgid "Retrigger failed udev events" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:54 -msgid "Starting $dagent: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:52 -msgid "Stopping rwho services: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:134 -msgid "Shutting down NIS service: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:110 -msgid "DEBUG " +"IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or " +"otherwise specified" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:65 -msgid "Flushing all current rules and user defined chains:" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:190 +msgid "error iN $FILE: didn't specify netmask or prefix" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/bwbar:67 /etc/rc.d/init.d/fail2ban:87 -#: /etc/rc.d/init.d/sandbox:86 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart}" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-tunnel:36 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:63 +msgid "Device '$DEVICE' isn't supported as a valid GRE device name." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/wine:47 -msgid "Wine binary format handlers are registered." +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:43 +msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/smartd:126 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|report}" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:264 +msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/icecast:53 -msgid "Reloading icecast: " +#: ../rc.d/init.d/network:271 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/openvpn:193 -msgid "Shutting down openvpn: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:603 +msgid "Tunnel device '$device' creation didn't work" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:133 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-" -"reload|condrestart|genconfig}" +#: ../rc.d/init.d/netconsole:91 +msgid "Initializing netconsole" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:110 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:42 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:48 msgid "" -"Usage: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" +"Device ${DEVICE} has MAC address ${FOUNDMACADDR}, instead of configured " +"address ${HWADDR}. Ignoring." msgstr "" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:89 -msgid "\t\tWelcome to " +#: ../rc.d/init.d/functions:441 +msgid "FAILED" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:37 /etc/rc.d/init.d/mon:35 -#: /etc/rc.d/init.d/partimaged:45 -msgid "Shutting down $desc ($prog): " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:286 +msgid "Determining IPv6 information for ${DEVICE}..." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:115 -msgid "" -"Usage: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" +#: ../rc.d/init.d/functions:422 +msgid "${base} is stopped" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:50 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:54 -msgid "Shutting down system logger: " +#: ../rc.d/init.d/functions:151 ../rc.d/init.d/functions:187 +msgid "$0: Usage: daemon [+/-nicelevel] {program}" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:60 -msgid "$base is stopped" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:165 +msgid "error in $FILE: invalid alias number" msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:200 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:189 -msgid " done." +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:159 +msgid "Device '$device' doesn't exist" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd-snmp:62 /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:111 -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:108 /etc/rc.d/init.d/gadget:86 -#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:71 /etc/rc.d/init.d/innd:135 -#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:79 /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:75 -#: /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:83 /etc/rc.d/init.d/nasd:83 -#: /etc/rc.d/init.d/ndo2db:96 /etc/rc.d/init.d/netconsole:36 -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:101 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:118 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:122 /etc/rc.d/init.d/xenner:163 -#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:62 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:126 ../sysconfig/network-scripts/ifup:127 +msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:171 /etc/rc.d/init.d/slapd:177 -msgid "Checking configuration files for $prog: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ctc:37 +msgid "ERROR: ${DEVICE} did not come up!" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:62 /etc/rc.d/init.d/reboot:62 -msgid "$0: call me as 'halt' or 'reboot' please!" +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:138 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:240 +msgid "Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/fcoe:68 -msgid "Starting FCoE initiator service: " +#: ../rc.d/init.d/network:133 ../rc.d/init.d/network:140 +msgid "Bringing up interface $i: " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:252 -msgid "$NAME is attached to $DEVICE" +#: ../sysconfig/network-scripts/init.ipv6-global:162 +msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/clement:103 -msgid "Start freshclam" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:80 +msgid "Device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/aprsd:45 /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:42 -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:87 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:102 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:73 /etc/rc.d/init.d/dictd:55 -#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:37 /etc/rc.d/init.d/inadyn:51 -#: /etc/rc.d/init.d/irda:34 /etc/rc.d/init.d/mailman:104 -#: /etc/rc.d/init.d/monit:38 /etc/rc.d/init.d/ncidd:40 -#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:43 /etc/rc.d/init.d/netplugd:62 -#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:52 /etc/rc.d/init.d/odccm:33 -#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:54 /etc/rc.d/init.d/proftpd:60 -#: /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:34 /etc/rc.d/init.d/sendmail:114 -#: /etc/rc.d/init.d/shmpps:30 /etc/rc.d/init.d/sigul_bridge:23 -#: /etc/rc.d/init.d/sigul_server:24 /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:40 -#: /etc/rc.d/init.d/smartd:69 /etc/rc.d/init.d/ssbd:40 -#: /etc/rc.d/init.d/thebridge:38 /etc/rc.d/init.d/vblade:51 -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:81 /etc/rc.d/init.d/vnstat:45 -#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:69 /etc/rc.d/init.d/xfs:76 -#: /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:39 -msgid "Shutting down $prog: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:841 +msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/acpid:76 -msgid "Reloading acpi daemon:" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:140 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:203 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:232 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:312 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:427 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:489 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:523 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:565 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:643 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:701 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:754 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:793 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:921 +msgid "Missing parameter 'device' (arg 1)" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:20 -msgid "Starting greylistd: " +#: ../rc.d/init.d/network:82 +msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:68 -msgid "Stopping NetworkManager daemon: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:180 +msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/bdii:323 /etc/rc.d/init.d/capi:79 -#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:76 /etc/rc.d/init.d/greylistd:69 -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:281 /etc/rc.d/init.d/isnsd:74 -#: /etc/rc.d/init.d/watchdog:84 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" +#: ../systemd/fedora-autorelabel:20 +msgid "*** problems. Dropping you to a shell; the system will reboot" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:119 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-" -"reload|reload|status|fullstatus|graceful|help|configtest}" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-sit:71 +msgid "Device '$DEVICE' is already up, please shutdown first" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:33 -msgid "Starting smokeping: " +#: ../systemd/fedora-autorelabel:26 +msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:57 -msgid "Stopping Mldonkey (mlnet): " +#: ../rc.d/init.d/netconsole:36 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/puppet:39 -msgid "Starting puppet: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:231 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:242 +msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:35 -msgid "Starting ${prog_base}:" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:804 +msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:87 /etc/rc.d/init.d/reboot:87 -msgid "Sending all processes the TERM signal..." +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:320 +msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/auditd:112 -msgid "Rotating logs: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:260 +msgid "Error adding default gateway ${GATEWAY} for ${DEVICE}." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:10 -msgid "*** the clamav-server can be configured" +#: ../rc.d/init.d/functions:430 +msgid " OK " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:41 -msgid "Starting restorecond: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:540 +msgid "INFO " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/xenstored:43 -msgid "Starting xenstored daemon: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:185 +msgid "error in $FILE: didn't specify device or ipaddr" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/gvrpcd:63 -msgid "Starting ${ifprog}: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:33 ../sysconfig/network-scripts/ifup:49 +msgid "Users cannot control this device." msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:192 -msgid "error in $FILE: didn't specify device or ipaddr" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:89 +msgid "PHYSDEV should be set for device ${DEVICE}" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ups:53 -msgid "Starting UPS monitor (master): " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1031 +msgid "radvd not (properly) installed, triggering failed" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:63 -msgid "/proc entries are not fixed" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:177 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:290 +msgid " failed." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:229 /etc/rc.d/init.d/ipmi:235 -msgid "Starting ipmi_watchdog driver: " +#: ../rc.d/init.d/functions:345 +msgid "Usage: pidofproc [-p pidfile] {program}" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:105 -msgid "Applying ktune sysctl settings:" +#: ../systemd/fedora-autorelabel:18 +msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required. " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:70 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:46 -#: /etc/rc.d/init.d/matahari:30 -msgid "Stopping $SERVICE daemon: " +#: ../rc.d/init.d/network:258 +msgid "Configured devices:" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/named:120 -msgid "Starting named: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:895 +msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:133 -msgid "Shutting down NFS daemon: " +#: ../rc.d/init.d/functions:33 +msgid "Starting $prog (via systemctl): " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/cups:140 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:276 msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|reload" -"|force-reload|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:280 -msgid "ctdb is stopped" +"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/condor:65 -msgid "Reloading Condor daemons: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:438 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:495 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:534 +msgid "Given device '$device' is not supported (arg 1)" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:46 -msgid "$base (pid $pid) is running..." +#: ../rc.d/init.d/netconsole:111 +msgid "netconsole module loaded" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:88 -msgid "Shutting down postfix: " +#: ../rc.d/init.d/functions:269 ../rc.d/init.d/functions:296 +#: ../rc.d/init.d/functions:312 +msgid "$base shutdown" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/mailman:115 -msgid "$prog already stopped." +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:56 +msgid "Invalid tunnel type $TYPE" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/innd:99 -msgid "Reloading INN Service: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:48 +msgid "pppd does not exist or is not executable for ${DEVICE}" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/condor:49 -msgid "Stopping Condor daemons: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:37 +msgid "$0: configuration for ${1} not found." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:106 -msgid "Flushing all chains:" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:165 +msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:83 -msgid "Initializing MySQL database: " +#: ../systemd/fedora-autorelabel:19 +msgid "*** /etc/selinux/config indicates you want to manually fix labeling" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:183 -msgid "${IP6TABLES}: ${_IPV} is disabled." +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:537 +msgid "WARN " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/incrond:21 -msgid "Starting incrond: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:86 +msgid "" +"'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' " +"through device '$device'" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/capi:26 -msgid "Starting capi4linux:" +#: ../rc.d/init.d/netconsole:82 +msgid "netconsole: can't resolve MAC address of $SYSLOGADDR" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/nmb:110 /etc/rc.d/init.d/smb:110 -#: /etc/rc.d/init.d/winbind:98 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:46 +msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:23 /etc/rc.d/init.d/reboot:23 -msgid "Stopping disk encryption for $dst" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-routes:5 +msgid "usage: ifdown-routes []" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/rfcomm:32 -msgid "Shutting down rfcomm: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:51 +msgid "Bridge support not available: brctl not found" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:131 -msgid "Detaching loopback device $dev: " +#: ../rc.d/init.d/network:261 +msgid "Currently active devices:" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:113 /etc/rc.d/init.d/vsftpd:102 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status}" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:590 +msgid "" +"Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is " +"already configured on device '$devnew'" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:35 -msgid "Shutting down greylistd: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:40 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-sit:58 +msgid "" +"Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and " +"restart (IPv6) networking" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/openscadad:47 -msgid "Stopping OpenSCADA daemon: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:343 +msgid "Missing parameter 'IPv4 address' (arg 1)" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/perlbal:28 -msgid "Stopping Perlbal: " +#: ../rc.d/init.d/network:232 +msgid "Shutting down interface $i: " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:41 -msgid "Usage: $0 {start|stop}" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:374 +msgid "" +"Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using " +"encapsulation 'syncppp'" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:28 /etc/rc.d/init.d/ebtables:43 -#: /etc/rc.d/init.d/mon:26 /etc/rc.d/init.d/partimaged:36 -msgid "Starting $desc ($prog): " +#: ../systemd/fedora-autorelabel:27 +msgid "*** Relabeling could take a very long time, depending on file" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:50 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:50 -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:50 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:50 -msgid "Stopping Shorewall: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:99 +msgid "" +"Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently " +"enabled in kernel" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:135 -msgid "${IPTABLES}: Setting chains to policy $policy: " +#: ../rc.d/init.d/functions:39 +msgid "Reloading $prog configuration (via systemctl): " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:49 /etc/rc.d/init.d/radvd:76 -msgid "Reloading $PROG: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:55 +msgid "$*" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:42 -msgid "Stopping yum-updatesd: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:855 +msgid "" +"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway " +"device is specified" msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:86 -msgid "PHYSDEV should be set for device ${DEVICE}" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:610 +msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/condor:200 -msgid "$0: error: $prog is not running" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:993 +msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:66 -msgid "\t-y \t\t: answer yes for all questions." +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:398 +msgid "Given address '$addr' is not a valid IPv4 one (arg 1)" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/puppet:80 -msgid "Generate configuration puppet: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:432 +msgid "Missing parameter 'global IPv4 address' (arg 2)" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:266 -msgid "Checking for ctdbd service: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:74 +msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:77 -msgid "restarting $prog..." +#: ../rc.d/init.d/netconsole:114 +msgid "netconsole module not loaded" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/psacct:31 -msgid "Starting process accounting: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:89 +msgid "Unknown error" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:144 -msgid "" -"Usage: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" +#: ../rc.d/init.d/functions:371 +msgid "Usage: status [-p pidfile] {program}" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:32 -msgid "Starting YP map server: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:299 +msgid "6to4 configuration is not valid" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:53 -msgid "$prog is already stopped." +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:82 +msgid "Setting up a new ${PEERCONF} config file" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:205 /etc/rc.d/init.d/monotone:206 -msgid "database check" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:316 +msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:81 -msgid "Restarting Video Disk Recorder ($prog): " +#: ../rc.d/init.d/functions:303 +msgid "$base $killlevel" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:250 -msgid "${IP6TABLES}: Saving firewall rules to $IP6TABLES_DATA: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:59 +msgid "adsl-start does not exist or is not executable for ${DEVICE}" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:71 /etc/rc.d/init.d/icegridnode:72 -#: /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:72 -msgid "Shutting down $progbase: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:167 +msgid " failed; no link present. Check cable?" msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:374 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:374 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:116 msgid "" -"Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using " -"encapsulation 'syncppp'" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/gpm:58 -msgid "(no mouse is configured)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:75 -msgid "*** Relabeling could take a very long time, depending on file" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:46 -msgid "Starting $prog2: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:116 -msgid "Applying sysctl settings from $SYSCTL_POST" +"Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently " +"disabled in kernel" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:134 -msgid "Sending switchover request to $NAME " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:165 +msgid "Device '$device' enabling didn't work" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:70 /etc/rc.d/init.d/hddtemp:86 -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:96 -msgid "Service $prog does not support the reload action: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:77 +msgid "" +"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:96 -msgid "Reloading Red Hat Network Daemon: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:186 +msgid "Cannot add IPv6 address '$address' on dev '$device'" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:40 -msgid "already started" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:376 +msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:242 /etc/rc.d/init.d/lldpad:246 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|try-restart|restart|force-reload|reload}" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:15 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:22 +msgid "usage: ifdown " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:96 -msgid "reloading sm-client: " +#: ../sys-unconfig:6 +msgid "Usage: sys-unconfig" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:98 /etc/rc.d/init.d/flow-capture:109 -#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:73 /etc/rc.d/init.d/haproxy:107 -#: /etc/rc.d/init.d/hostapd:86 /etc/rc.d/init.d/iceccd:126 -#: /etc/rc.d/init.d/icecc-scheduler:110 /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:93 -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:131 /etc/rc.d/init.d/named:264 -#: /etc/rc.d/init.d/nessusd:86 /etc/rc.d/init.d/pathfinderd:105 -#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:82 /etc/rc.d/init.d/plague-builder:98 -#: /etc/rc.d/init.d/plague-server:99 /etc/rc.d/init.d/radvd:89 -#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:81 /etc/rc.d/init.d/sgemaster:386 -#: /etc/rc.d/init.d/spectrum:124 /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:100 -#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:104 /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:87 -#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:100 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-routes:5 +msgid "usage: ifup-routes []" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:65 -msgid "\t-R \t\t: recursively dependency checking" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:570 +msgid "Missing parameter 'IPv4-tunnel address' (arg 2)" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:52 -msgid "Starting Avahi daemon... " +#: ../rc.d/init.d/netconsole:101 +msgid "Disabling netconsole" msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:551 -msgid "Given address '$addr' is not a valid IPv4 one (arg 1)" +#: ../systemd/fedora-configure:19 +msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/pound:29 -msgid "Stopping Pound: " +#: ../rc.d/init.d/network:246 +msgid "Shutting down loopback interface: " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:62 -msgid "Stopping $ical: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:264 +msgid "Erorr adding default gateway for ${REALDEVICE}." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:127 -msgid "Configured NFS mountpoints: " +#: ../systemd/fedora-autorelabel:28 +msgid "*** system size and speed of hard drives." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/pound:21 -msgid "Starting Pound: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:30 ../sysconfig/network-scripts/ifup:38 +msgid "Usage: ifup " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:137 /etc/rc.d/init.d/reboot:137 -msgid "Unmounting pipe file systems: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:531 +msgid "DEBUG " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:202 -msgid "Current ktune sysctl settings:" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:959 +msgid "No reason given for sending trigger to radvd" msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:723 -msgid "Missing parameter 'IPv4-tunnel address' (arg 2)" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipx:7 +msgid "usage: $0 " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/xfs:143 -msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:174 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:288 +msgid " done." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/icecc-scheduler:32 -msgid "Starting distributed compiler scheduler: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:56 +msgid "Missing parameter 'IPv6-network' (arg 1)" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:160 -msgid "parse error" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1005 +msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/modclusterd:99 /etc/rc.d/init.d/ricci:179 -msgid "Starting $ID: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:528 +msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)" msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1057 -msgid "No parameters given to setup a default route" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:119 +msgid "Missing config file $PARENTCONFIG." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:66 -msgid "vncserver start" +#: ../rc.d/init.d/functions:513 +msgid "$STRING" msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:340 -msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree" +#: ../rc.d/init.d/functions:419 +msgid "${base} dead but subsys locked" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:206 -msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart|condstop}" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:175 +msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen" msgstr "" -#: /usr/sbin/sys-unconfig:6 -msgid "Usage: sys-unconfig" +#: ../rc.d/init.d/functions:36 +msgid "Stopping $prog (via systemctl): " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:155 -msgid "Active network block devices: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:237 +msgid "Error adding address ${ipaddr[$idx]} for ${DEVICE}." msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:59 -msgid "adsl-start does not exist or is not executable for ${DEVICE}" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:710 +msgid "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:189 -msgid "Shutting down $prog" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1014 +msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:42 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:40 -msgid "Starting system logger: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:201 +msgid "Failed to bring up ${DEVICE}." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/vblade:29 -msgid "$4 (e$2.$3@$1) [pid $pid]" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:147 +msgid "" +"Cannot enable IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', not supported by kernel" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:39 -msgid "Shutting down pkcsslotd:" +#: ../rc.d/init.d/network:152 +msgid "Legacy static-route support not available: /sbin/route not found" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:88 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:114 +msgid "Tunnel device 'sit0' enabling didn't work" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:94 -msgid "Reloading $prog2: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:171 +msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:172 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:847 msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|cyclelogs|online|offline|command}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:101 -msgid "Disabling netconsole" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:169 -msgid "Starting ctdbd service: " +"Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, " +"given default gateway device '$device' will be not used" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:76 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:963 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:987 -msgid "not reloading due to configuration syntax error" +#: ../rc.d/init.d/functions:396 ../rc.d/init.d/functions:402 +msgid "${base} (pid $pid) is running..." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ncidd:83 /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:88 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:88 /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:89 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-page:90 /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:89 -#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:87 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:89 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:75 /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:84 -#: /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:83 -msgid "Usage: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status}" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:96 +msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device ${DEVICE}" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/auditd:120 -msgid "Resuming logging: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:898 +msgid "Given IPv6 default device '$device' doesn't exist or isn't up" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:556 -msgid "Failed to stop \"$s\". " +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:87 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:198 +msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:244 -msgid "no running guests." +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:186 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:289 +msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/network:253 -msgid "Shutting down loopback interface: " +#: ../rc.d/init.d/functions:42 +msgid "Restarting $prog (via systemctl): " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/icecast:30 -msgid "Starting icecast streaming daemon: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:45 +msgid "pppd does not exist or is not executable" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:41 -msgid "Stopping GNU Krell Monitors server ($prog): " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:534 +msgid "ERROR " msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/wine:78 -msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|try-restart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mpdscribble:57 -msgid "Usage: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sysklogd:44 -msgid "Starting kernel logger: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/transmission-daemon:65 -msgid "Shutting down ${NAME}: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/lvm2-monitor:115 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|force-stop}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/single:23 -msgid "Telling INIT to go to single user mode." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:50 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:41 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:45 /etc/rc.d/init.d/sagator:43 -msgid "Starting $name: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:507 /etc/rc.d/init.d/systemtap:547 -msgid "Failed to sort dependency" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:30 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:38 -msgid "Usage: ifup " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:93 -msgid "Mounting cgroup-hierarchy" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:128 -msgid "Missing config file $PARENTCONFIG." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:149 -msgid "Usage $0 {start|stop|restart|condrestart|save|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:47 -msgid "Starting PC/SC smart card daemon ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:355 -msgid "Usage: ${IP6TABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:230 -msgid "*** Warning -- the system did not shut down cleanly. " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:73 -msgid "Stopping $prog for $file: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:46 /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:42 -msgid "Shutting down $NAME: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/radvd:40 -msgid "Configuration file /etc/radvd.conf missing" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:126 -msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:15 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:22 -msgid "usage: ifdown " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:77 -msgid "sfcb is not running" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:192 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status|panic|save}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:172 -msgid "CTDB is already running" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:57 -msgid "fetch-crl-boot lockfile present" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:100 -msgid "$prog reload" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:28 /etc/rc.d/init.d/mogstored:28 -msgid "Stopping MogileFS tracker daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:76 -msgid "*** system size and speed of hard drives." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/unbound:66 -msgid "Starting unbound: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sec:64 -msgid "Dumping state of $prog in /tmp/sec.dump: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:81 -msgid "Starting NIS service: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:515 -msgid "Failed to run \"$s\". ($ret)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:36 /etc/rc.d/init.d/dropbear:39 -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:79 /etc/rc.d/init.d/sshd:82 -msgid "RSA key generation" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:36 -msgid "PORT environment is not set." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:81 -msgid "Usage: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:107 -msgid "Killing all running contexts" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:128 /etc/rc.d/init.d/reboot:128 -msgid "Turning off quotas: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:187 -msgid "${IPTABLES}: Applying firewall rules: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:163 -msgid "Shutting down $LLDPAD: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:84 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status|retune|help}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:40 -msgid "Mounting NFS filesystems: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:51 -msgid "Starting NetworkManager daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:68 /etc/rc.d/init.d/ospfd:68 -msgid "" -"Usage: $PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:42 -msgid "Stopping Frozen Bubble server(s): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rebootmgr:11 /etc/rc.d/init.d/util-vserver:20 -#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:20 /etc/rc.d/init.d/vservers-legacy:8 -msgid "" -"Can not find util-vserver installation (the file '$UTIL_VSERVER_VARS' would " -"be expected); aborting..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:277 -msgid "ctdb dead but subsys locked" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/puppet:112 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-" -"reload|condrestart|once|genconfig}" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:296 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:186 -msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:186 /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:187 -msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/gpm:131 /etc/rc.d/init.d/libvirtd:112 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload|try-" -"restart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5604 /etc/rc.d/init.d/firehol:5627 -msgid "FireHOL: Blocking all communications:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:77 -msgid "Restarting $monitor: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/named:234 /etc/rc.d/init.d/named:234 -msgid "$named reload" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:192 /etc/rc.d/init.d/monotone:193 -msgid "move passphrase file" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc:42 -msgid "Entering non-interactive startup" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:42 -msgid "Error: no valid $cfg found." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:50 -msgid "*** Warning -- SELinux is active" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:67 -msgid "usage: ifup-aliases []\n" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:83 -msgid "Reloading xenconsoled daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:433 -msgid "${base} status unknown due to insufficient privileges." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/bttrack:33 -msgid "Starting BitTorrent tracker: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:150 -msgid "ERROR: [ipv6_log] Cannot log to channel '$channel'" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:323 -msgid "Stopping $master_prog: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/abrtd:61 -msgid "Stopping abrt daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:79 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:64 -msgid "Reopening $prog log file: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:355 -msgid "Usage: ${IPTABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/atop:47 -msgid "Reloading atop daemon configuration: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/callweaver:22 -msgid "Stopping CallWeaver: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nmb:66 /etc/rc.d/init.d/smb:66 /etc/rc.d/init.d/winbind:57 -msgid "Reloading smb.conf file: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/capi:36 -msgid "Stopping capi4linux:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ups:80 -msgid "Shutting down upsdrvctl: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:49 -msgid "Invalid tunnel type $TYPE" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:183 /etc/rc.d/init.d/reboot:183 -msgid "$message" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/innd:82 -msgid "Stopping INNFeed service: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:43 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:42 -msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/psacct:64 -msgid "Process accounting is enabled." -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:189 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:177 -msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:86 /etc/rc.d/init.d/pgpool:119 -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:132 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:94 -msgid "Stopping ${NAME} service: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/xenner:100 -msgid "Stopping xenner daemons" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:73 -msgid "Moving" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:148 -msgid "Resuming guests on $uri URI..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:58 -msgid "Starting xenconsoled daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:267 /etc/rc.d/init.d/functions:267 -#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:28 /etc/rc.d/init.d/greylistd:28 -msgid "$base startup" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:59 /etc/rc.d/init.d/sshd:62 -msgid "RSA1 key generation" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:183 -msgid "${IPTABLES}: ${_IPV} is disabled." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:630 -msgid "failed to clean cache $s.ko" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:49 -msgid "Starting $ical: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:246 -msgid "$0: Link is down" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:198 -msgid "ktune settings are not applied." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/psacct:66 -msgid "Process accounting is disabled." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:47 -msgid "ERROR: Only root can run firstboot" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ejabberd:34 -msgid "Starting ejabberd: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:37 -msgid "$0: configuration for ${1} not found." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/auditd:104 /etc/rc.d/init.d/suricata:76 -#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:102 -msgid "Reloading configuration: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:27 /etc/rc.d/init.d/codasrv:28 -msgid "found CRASH file, srv not started" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/clement:68 -msgid "Preparing $PROG certificat: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:131 -msgid "Configured CIFS mountpoints: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:105 -msgid "Shutting down $prog (DHCPv6): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/innd:40 -msgid "Please run makehistory and/or makedbz before starting innd." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:514 -msgid "Enabling local filesystem quotas: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:151 -msgid "Active NCP mountpoints: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:27 -msgid "Disabling periodic fetch-crl: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/openscadad:90 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstop|condrestart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/exim:87 -msgid "Shutting down exim: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/condor:169 -msgid "$0: error: program not installed" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:224 -msgid "${IPTABLES}: Unloading modules: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:29 -msgid "Stopping pdns-recursor: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:75 /etc/rc.d/init.d/ypbind:76 -msgid "domain not found" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:89 -msgid "$0: reload not supported" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:64 -msgid "$prog is not running" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:67 -msgid "sfcb ($pid) is running" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/named:178 -msgid "Stopping named: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/atd:50 /etc/rc.d/init.d/chunkd:47 /etc/rc.d/init.d/cld:48 -#: /etc/rc.d/init.d/crond:64 /etc/rc.d/init.d/dropbear:82 -#: /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:41 /etc/rc.d/init.d/iscsi:74 -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:79 /etc/rc.d/init.d/speech-dispatcherd:32 -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:146 /etc/rc.d/init.d/tabled:48 -msgid "Stopping $prog" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:50 -msgid "Starting $prog for $ez_name: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:554 -msgid "yY" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/puppet:56 -msgid "Restarting puppet: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/qemu:54 -msgid "Unregistering binary handler for qemu applications" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:681 -msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:273 /etc/rc.d/init.d/firehol:277 -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:279 -msgid "FireHOL: Restoring old firewall:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:137 -msgid "Shutting down NFS quotas: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:189 /etc/rc.d/init.d/functions:225 -msgid "$0: Usage: daemon [+/-nicelevel] {program}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:442 -msgid "${base} dead but subsys locked" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:546 -msgid " restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:47 /etc/rc.d/init.d/watchdog:28 -msgid "$prog: already running" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:151 -msgid "Resuming guest $name: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:71 -msgid "sfcb is not running, but pid file exists" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:93 -msgid "Force-stopping $prog: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/lcdproc:99 -msgid "Reloading ${prog} config file: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/amd:129 /etc/rc.d/init.d/atd:108 /etc/rc.d/init.d/auth2:92 -#: /etc/rc.d/init.d/autogroup:111 /etc/rc.d/init.d/autohome:109 -#: /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:132 /etc/rc.d/init.d/boa:107 -#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:188 /etc/rc.d/init.d/bro:184 -#: /etc/rc.d/init.d/certmonger:89 /etc/rc.d/init.d/chunkd:105 -#: /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:90 /etc/rc.d/init.d/cld:106 -#: /etc/rc.d/init.d/clvmd:208 /etc/rc.d/init.d/coda-client:86 -#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:93 /etc/rc.d/init.d/collectl:99 -#: /etc/rc.d/init.d/couchdb:112 /etc/rc.d/init.d/crond:130 -#: /etc/rc.d/init.d/dmapd:88 /etc/rc.d/init.d/fcron_watch_config:99 -#: /etc/rc.d/init.d/fence_virtd:109 /etc/rc.d/init.d/fsniper:94 -#: /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:121 /etc/rc.d/init.d/imapproxy:101 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:177 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:148 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:152 /etc/rc.d/init.d/keepalived:106 -#: /etc/rc.d/init.d/kojid:81 /etc/rc.d/init.d/kojira:81 -#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:110 /etc/rc.d/init.d/miredo-client:115 -#: /etc/rc.d/init.d/miredo-server:117 /etc/rc.d/init.d/mrepo:94 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:205 /etc/rc.d/init.d/netplugd:112 -#: /etc/rc.d/init.d/netsniff-ng:108 /etc/rc.d/init.d/noip:102 -#: /etc/rc.d/init.d/npcd:100 /etc/rc.d/init.d/nslcd:79 -#: /etc/rc.d/init.d/nuauth:133 /etc/rc.d/init.d/nufw:129 -#: /etc/rc.d/init.d/nxtvepgd:101 /etc/rc.d/init.d/oidentd:107 -#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:109 /etc/rc.d/init.d/openhpi-subagent:99 -#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:102 /etc/rc.d/init.d/poker-server:105 -#: /etc/rc.d/init.d/popfile:148 /etc/rc.d/init.d/postgrey:109 -#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:110 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:107 -#: /etc/rc.d/init.d/searchd:103 /etc/rc.d/init.d/sigul_bridge:67 -#: /etc/rc.d/init.d/sigul_server:68 /etc/rc.d/init.d/spampd:105 -#: /etc/rc.d/init.d/speech-dispatcherd:90 /etc/rc.d/init.d/sssd:117 -#: /etc/rc.d/init.d/suricata:113 /etc/rc.d/init.d/tabled:106 -#: /etc/rc.d/init.d/tcsd:130 /etc/rc.d/init.d/thttpd:103 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:103 /etc/rc.d/init.d/tokyotyrant:99 -#: /etc/rc.d/init.d/trytond:113 /etc/rc.d/init.d/tuned:80 -#: /etc/rc.d/init.d/unbound:130 /etc/rc.d/init.d/update:127 -#: /etc/rc.d/init.d/uuidd:114 /etc/rc.d/init.d/vtund:107 -#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:140 /etc/rc.d/init.d/ypbind:176 -#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:91 /etc/rc.d/init.d/ypserv:88 -#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:78 /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:230 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:40 -msgid "Stopping smokeping: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:63 -msgid "vncserver startup" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/unbound:49 -msgid "Generating unbound control key and certificate: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:77 -msgid "" -"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/init.ipv6-global:158 -msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:108 -msgid "" -"Usage: $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ushare:76 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/innd:62 -msgid "Stopping INND service (the hard way): " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:994 -msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:57 -msgid "$base dead but subsys locked" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/argus:38 -msgid "Shutting down argus: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cgred:87 -msgid "Stopping CGroup Rules Engine Daemon..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:35 -msgid "Stopping HAL daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/asterisk:80 -msgid "Starting asterisk: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vnstat:90 -msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|force-reload|restart|try-restart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:68 -msgid "*** problems. Dropping you to a shell; the system will reboot" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:59 -msgid "Starting arptables_jf" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:54 -msgid "Starting RPC gssd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:187 -msgid "reload" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:60 -msgid "fetch-crl-boot lockfile not-present" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:38 -msgid "Starting Mldonkey (mlnet): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:58 /etc/rc.d/rc.sysinit:205 -msgid "Setting up Logical Volume Management:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ladvd:47 -msgid "Starting ladvd: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:119 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:120 -msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/openvpn:125 -msgid "Starting openvpn: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mailman:168 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:959 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:983 -msgid "Reloading ${prog}: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:53 -msgid "Starting RPC idmapd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/wine:24 -msgid "Binary handler for Windows applications already registered" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:578 -msgid "$s$pid is running..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:33 -msgid "Fixing /proc entries visibility" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tor:82 -msgid "program is not running" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:51 -msgid "Bridge support not available: brctl not found" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/innd:89 -msgid "Stopping INN actived service: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:445 -msgid "Stopping all ${MODULE_NAME} drivers: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:209 -msgid "None" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tor:103 -msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:19 -msgid "$0: /etc/sysconfig/ktune does not exist." -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:187 -msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen" -msgstr "" - -#: /etc/init/splash-manager.conf:14 -msgid "Restarting..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sysklogd:51 -msgid "Shutting down kernel logger: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:98 -msgid "$prog exporting databases" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:115 -msgid "CIM server is not running, but lock file exists" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:66 -msgid "Starting Qpid AMQP daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ups:40 -msgid "Starting UPS driver controller: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/btseed:47 -msgid "Shutting down BitTorrent seed client: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/xend:59 -msgid "Reloading xend daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:53 /etc/rc.d/init.d/reboot:53 -msgid "Halting system..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:73 -msgid "Reloading Avahi daemon... " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:33 -msgid "${IPTABLES}: /sbin/$IPTABLES does not exist." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:65 -msgid "Starting infrared remote control daemon ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/condor:212 -msgid "$prog status is unknown" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:43 -msgid "Stopping YP map server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:295 -msgid "${IP6TABLES}: Firewall is not configured. " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/canna:89 /etc/rc.d/init.d/condor:224 -#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:67 /etc/rc.d/init.d/odccm:63 -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:191 /etc/rc.d/init.d/ups:143 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/smolt:68 -msgid "Monthly smolt check-in is disabled." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:120 -msgid "$prog check" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dictd:94 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-" -"reload|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:37 -msgid "Usage: status {program}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:91 -msgid "Binding NIS service: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:64 -msgid "Tap support not available: tunctl not found" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/voms:226 -msgid "Usage: killproc {pids} [signal]" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:64 -msgid "Stopping Red Hat Network Daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/kdump:376 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|propagate}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:84 -msgid "Stopping $prog daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:95 -msgid "Shutting down RPC svcgssd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:155 -msgid "Reloading NIS service: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:283 -msgid "" -"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:60 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:38 -#: /etc/rc.d/init.d/matahari:22 -msgid "Starting $SERVICE daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:48 -msgid "Stoping xen blktapctrl daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:57 -msgid "Stopping rusers services: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:46 /etc/rc.d/init.d/glacier2router:49 -#: /etc/rc.d/init.d/icegridnode:47 /etc/rc.d/init.d/icegridnode:50 -#: /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:47 /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:50 -msgid "Starting $progbase: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:39 -msgid "Disabling Moodle cron job: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dund:26 -msgid "Starting dund: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/orbited:32 -msgid "Stopping Orbited: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vtund:59 -msgid "Reloading config for $prog: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:36 -msgid "Starting system message bus: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:77 -msgid "Restarting $gateway: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ladvd:57 -msgid "Shutting down ladvd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/drbdlinksclean:72 -msgid "Usage: drbdlinksclean {start|stop|status|restart|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:66 -msgid "$prog importing databases" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:743 -msgid "" -"Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is " -"already configured on device '$devnew'" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iceccd:32 -msgid "Starting distributed compiler daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/openscadad:33 -msgid "Starting OpenSCADA daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:157 /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:188 -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:213 -msgid "done" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/clement:183 -msgid "Stopping $PROG:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:30 -msgid "Stopping supervisord: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:173 -msgid "Suspending $name: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:23 -msgid "Starting vbi proxy daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:40 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:58 -msgid "" -"Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and " -"restart (IPv6) networking" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:22 -msgid "Enabling nightly yum update: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/apt:75 /etc/rc.d/init.d/denyhosts:173 -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:66 /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:61 -#: /etc/rc.d/init.d/incrond:58 /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:57 -#: /etc/rc.d/init.d/mogstored:57 /etc/rc.d/init.d/orbited:69 -#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:58 /etc/rc.d/init.d/perlbal:58 -#: /etc/rc.d/init.d/pound:58 /etc/rc.d/init.d/rwalld:90 -#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:90 /etc/rc.d/init.d/smolt:73 -#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:59 /etc/rc.d/init.d/yum-cron:65 -#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:71 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:98 -msgid "Reloading postfix: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:148 -msgid "Reloading maps" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:496 -msgid "Missing parameter 'IPv4 address' (arg 1)" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1167 -msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/openct:38 -msgid "Initializing OpenCT smart card terminals: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:43 -msgid "Unconfigured: $prog, see /etc/sysconfig/hddtemp: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:250 -msgid "${IPTABLES}: Saving firewall rules to $IPTABLES_DATA: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/network:268 -msgid "Currently active devices:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:46 -msgid "Setting network parameters... " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iceccd:66 -msgid "Stopping distributed compiler daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/condor:40 -msgid "Starting Condor daemons: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:134 -msgid "Path to vshelper has been set" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:22 -msgid "Running fetch-crl on boot can take a while: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:65 -msgid "Stopping Wesnoth game server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/xenstored:57 -msgid "Stopping xenstored daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:102 /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:92 -#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:102 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/smartd:88 -msgid "Checking SMART devices now: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:216 -msgid "Importing packets to monotone database: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/auditd:163 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|rotate|resume}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:86 -msgid "$prog is running..." -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:55 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:55 -msgid "$*" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:237 -msgid "Reloading $LLDPAD is not supported: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:91 -msgid "Mldonkey (mlnet) is stopped" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:39 /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:44 -#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:28 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:38 -#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:38 /etc/rc.d/init.d/radvd:47 -#: /etc/rc.d/init.d/ripd:38 /etc/rc.d/init.d/ripngd:38 -#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:27 /etc/rc.d/init.d/zebra:35 -msgid "Starting $PROG: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:74 /etc/rc.d/init.d/dc_server:70 -#: /etc/rc.d/init.d/ser:93 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/icecast:38 -msgid "Shutting down icecast streaming daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5530 /etc/rc.d/init.d/firehol:5546 -msgid "FireHOL: Clearing Firewall:" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:344 -msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:92 /etc/rc.d/rc.sysinit:434 -msgid "(Repair filesystem)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:77 -msgid "not reloading $httpd due to configuration syntax error" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:57 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:49 -msgid "Stopping $SERVICE:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:71 -msgid "Starting infrared remote control mouse daemon ($prog2): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:37 -msgid "Setting NIS domain name $NISDOMAIN: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:25 -msgid "Starting Frozen Bubble server(s): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/and:36 -msgid "Starting auto nice daemon:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:200 -msgid "Checking database format in" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:254 -msgid "Suspending guests on $uri URI..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/hostapd:37 -msgid "Starting $prog: $conf" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/imapproxy:43 -msgid "Shutting down up-imapproxy daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nginx:86 -msgid "Staring new master $prog: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 -msgid "VNC server" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:233 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:62 -msgid "Options:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:219 /etc/rc.d/init.d/monotone:220 -msgid "packet import" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:109 -msgid "$file: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:156 -msgid "To lose old key remove file" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tor:80 -msgid "program is dead and /var/run pid file exists" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iscsid:87 /etc/rc.d/init.d/iscsid:88 -msgid "Not stopping $prog: iscsi sessions still active" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:66 -msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required. " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:68 -msgid "" -"$prog error importing databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import.log" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/orbited:20 -msgid "Starting Orbited: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/btseed:34 -msgid "Starting BitTorrent seed client: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pand:37 -msgid "Shutting down pand: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:98 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status|help}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:71 /etc/rc.d/init.d/qemu:98 -msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:536 -msgid "Missing parameter 'address' (arg 1)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cmirrord:102 /etc/rc.d/init.d/kannel:118 -#: /etc/rc.d/init.d/olpc-configure:431 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/innd:55 -msgid "Stopping INND service (gently): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:82 -msgid "Stopping RPC idmapd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:143 /etc/rc.d/init.d/slapd:161 -msgid "$file is not readable by \"$user\"" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/icecc-scheduler:50 -msgid "Stopping distributed compiler scheduler: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:303 /etc/rc.d/init.d/functions:324 -#: /etc/rc.d/init.d/functions:324 /etc/rc.d/init.d/functions:340 -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116 -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:127 /etc/rc.d/init.d/voms:259 -#: /etc/rc.d/init.d/voms:259 /etc/rc.d/init.d/voms:270 -msgid "$base shutdown" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:70 -msgid "Stopping $prog2: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:99 -msgid "An old version of the database format was found." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nginx:98 -msgid "Something bad happened, manual intervention required, maybe restart?" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/gearmand:76 /etc/rc.d/init.d/ngircd:74 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status|help}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:114 -msgid "netconsole module not loaded" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:81 -msgid "Stopping Qpid AMQP daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:57 -msgid "Manifest does not exist: $PUPPETMASTER_MANIFEST" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:113 -msgid "ERROR " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:33 -msgid "${IP6TABLES}: /sbin/$IP6TABLES does not exist." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:142 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart|condstop}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:19 -msgid "Starting DAAP server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:20 /etc/rc.d/init.d/mogstored:20 -msgid "Starting MogileFS tracker daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1112 -msgid "No reason given for sending trigger to radvd" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/apt:70 -msgid "Nightly apt update is disabled." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/openct:47 -msgid "Stopping OpenCT smart card terminals: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:90 -msgid "Applying arptables firewall rules: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/clement:72 -msgid "certs generation" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-tunnel:36 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:56 -msgid "Device '$DEVICE' isn't supported as a valid GRE device name." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/amtu:82 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:83 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:112 /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:115 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:83 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" -"restart|configtest|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:112 -msgid "Unmounting cgroup-hierarchy" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:39 -msgid "Starting rwho services: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/acpid:57 -msgid "Stopping acpi daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:174 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:144 -msgid "Initializing database: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:123 -msgid "Unmounting loopback filesystems: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:549 -msgid " stop-all|status-all}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:102 -msgid "${IP6TABLES}: Flushing firewall rules: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:89 -msgid "Loading default device map" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/condor:209 -msgid "$prog dead but pid file exists" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:71 -msgid "Device '$DEVICE' is already up, please shutdown first" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dund:36 -msgid "Shutting down dund: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:66 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:66 -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:66 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:66 -msgid "Restarting Shorewall: " -msgstr "" - -#: /etc/init/splash-manager.conf:12 -msgid "Shutting down..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/gpm:91 -msgid "Shutting down console mouse services: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:137 -msgid "Path to vshelper has not been set" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ser2net:37 -msgid "Reloading ser2net: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:213 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"stop|force-restart|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:90 -msgid "Shutting down CIM server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:28 -msgid "Starting GNU Krell Monitors server ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:94 -msgid "Stopping NFS statd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:159 -msgid "Generating RSA key for server $MONOTONE_KEYID" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:57 -msgid "Starting ${desc} (${prog}): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:108 -msgid "CIM server ($pid) is running" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:56 /etc/rc.d/init.d/iscsi:61 -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:178 /etc/rc.d/init.d/isdn:181 -#: /etc/rc.d/init.d/speech-dispatcherd:23 -msgid "Starting $prog" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:21 -msgid "Starting pdns-recursor: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:240 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|initdb}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:69 /etc/rc.d/init.d/ripd:68 -#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:68 /etc/rc.d/init.d/zebra:68 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:108 -msgid "Stopping denyhosts: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/wine:37 -msgid "Unregistering binary handler for Windows applications: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/telescoped:38 -msgid "Shutting down telescope daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:224 -msgid "${IP6TABLES}: Unloading modules: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/smolt:65 -msgid "Monthly smolt check-in is enabled." -msgstr "" - -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:87 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:205 -msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:126 -msgid "Updating $prog configuration: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:763 -msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:48 -msgid "Starting $prog for $file: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:298 -msgid "Starting sge_shadowd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:138 -msgid "Initializing database" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nmb:52 /etc/rc.d/init.d/smb:52 /etc/rc.d/init.d/winbind:43 -msgid "Shutting down $KIND services: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:67 /etc/rc.d/init.d/ypbind:72 -msgid "domain is '$NISDOMAIN' " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6863 -msgid "FireHOL: Activating new firewall:" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:181 -msgid "Kernel is not compiled with IPv6 support" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:36 /etc/rc.d/init.d/radvd:60 -#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:56 -msgid "Stopping $PROG: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:127 -msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:579 -msgid "$s is stopped" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:63 -msgid "Stopping Video Disk Recorder ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:552 -msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:98 -msgid "Stopping RPC gssd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:39 -msgid "$prog is already running." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/bttrack:47 -msgid "Shutting down BitTorrent tracker: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:404 -msgid "Checking filesystems" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:91 -msgid "Initializing netconsole" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:277 -msgid "Usage: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:130 -msgid "Shutting down NFS mountd: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1051 -msgid "Given IPv6 default device '$device' doesn't exist or isn't up" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:69 -msgid "Starting $prog daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vblade:35 -msgid "Starting up $prog: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:863 -msgid "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/orbited:61 -msgid "Orbited is running." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:89 /etc/rc.d/rc.sysinit:431 -msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:22 -msgid "Starting supervisord: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:231 -msgid "*** Dropping you to a shell; the system will continue" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/condor:211 /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:88 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:91 -msgid "$prog is stopped" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:77 -msgid "Restarting $spooler: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:93 -msgid "Exporting $prog databases: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:47 /etc/rc.d/init.d/pgpool:98 -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:64 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:42 -msgid "Starting ${NAME} service: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:695 -msgid "$dst: no value for size option, skipping" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:65 -msgid "Setting NIS domain: " -msgstr "" - -#: /etc/ppp/ip-down.ipv6to4:35 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:41 -msgid "" -"Argument 1 is empty but should contain interface name - skip IPv6to4 " -"initialization" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:49 -msgid "Starting $gateway: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:43 -msgid "Use \"scandvb -o vdr\" from the dvb-apps package to create one." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:177 -msgid "Reverting to ${KERNEL_ELEVATOR} elevator: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:147 -msgid "Active CIFS mountpoints: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:51 /etc/rc.d/init.d/dropbear:54 -msgid "DSS key generation" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:55 /etc/rc.d/init.d/ksm:55 /etc/rc.d/init.d/nscd:59 -#: /etc/rc.d/init.d/nscd:61 -msgid "$prog shutdown" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:71 -msgid "Generating SSH2 RSA host key: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:252 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:245 -msgid "Error adding address ${IPADDR} for ${DEVICE}." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:245 -msgid "Stopping ipmi_watchdog driver: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:92 -msgid "Starting $prog (DHCPv6): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/innd:43 -msgid "Starting INND system: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:49 -msgid "Starting $monitor: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:159 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:307 -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:307 -msgid "Table: $table" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:82 -msgid "Creating required directories" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:70 -msgid "Reloading Avahi DNS daemon... " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6932 /etc/rc.d/init.d/firehol:6938 -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6943 -msgid "FireHOL: Saving firewall to ${FIREHOL_AUTOSAVE}:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/apt:67 -msgid "Nightly apt update is enabled." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:35 -msgid "Stopping GNU cfengine environmental history daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:74 -msgid "Starting postfix: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/abrtd:48 -msgid "Starting abrt daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:82 -msgid "Restarting $dagent: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:110 -msgid "" -"Usage: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:62 -msgid "Stopping $gateway: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:184 /etc/rc.d/init.d/nfslock:125 -msgid "restart" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/exim:76 -msgid "Starting exim: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/xend:43 -msgid "Stopping xend daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:200 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload" -"|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:580 -msgid "$s is dead, but another script is running." -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:247 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:240 -msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:153 /etc/rc.d/init.d/nfs:155 -msgid "Shutting down NFS services: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:119 -msgid "Stopping monotone server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:135 -msgid "Configured NCP mountpoints: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:313 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart" -"|try-restart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:90 -msgid "Generate configuration puppetmaster: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:42 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:48 -msgid "" -"Device ${DEVICE} has MAC address ${FOUNDMACADDR}, instead of configured " -"address ${HWADDR}. Ignoring." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:464 -msgid "FAILED" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:688 -msgid "$dst: no value for cipher option, skipping" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:64 -msgid "Shutting down Avahi daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nmb:41 /etc/rc.d/init.d/smb:41 /etc/rc.d/init.d/winbind:32 -msgid "Starting $KIND services: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:172 -msgid "error in $FILE: invalid alias number" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:67 /etc/rc.d/init.d/tor:79 -msgid "$prog is running" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:702 -msgid "$dst: no value for hash option, skipping" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:88 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:63 -#: /etc/rc.d/init.d/matahari:47 -msgid "Reloading $SERVICE configuration: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:102 -msgid "${IPTABLES}: Flushing firewall rules: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cgred:135 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:87 -#: /etc/rc.d/init.d/matahari:71 /etc/rc.d/init.d/messagebus:89 -#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:127 /etc/rc.d/init.d/mydns:71 -#: /etc/rc.d/init.d/preload:108 /etc/rc.d/init.d/smsd:88 -#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:152 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:8 -msgid "*** $0 can not be called in this way" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:89 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|try-restart|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/openct:110 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|force-" -"reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:93 -msgid "Denyhosts already running." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/gadget:56 -msgid "Stoping Gadget daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:138 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:247 -msgid "" -"Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:76 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:54 -msgid "Device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:32 -msgid "Enabling Moodle cron job: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:57 -msgid "Waiting for network..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:29 -msgid "$DAEMON is not set." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:25 -msgid "Starting pkcsslotd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/network:67 -msgid "Bringing up loopback interface: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:242 -msgid "Unknown error" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:42 -msgid "Starting puppetmaster: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:136 -msgid "dead but pid file exists" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:45 -msgid "pppd does not exist or is not executable" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:122 -msgid "INFO " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:108 -msgid "Reloading infrared remote control daemon ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:188 -msgid "Moving old server passphrase file to new location: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/fail2ban:44 -msgid "Stopping fail2ban: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:62 -msgid "Stopping $spooler: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:722 -msgid "$dst: LUKS requires non-random key, skipping" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:140 -msgid "dead but subsys locked" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:108 -msgid "$prog abort" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:211 -msgid "failed to shutdown in time" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:187 /etc/rc.d/init.d/reboot:187 -msgid "On the next boot fsck will be forced." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:98 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6857 /etc/rc.d/init.d/firehol:6870 -msgid "FireHOL: Activating new firewall (${FIREHOL_COMMAND_COUNTER} rules):" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/smolt:37 -msgid "Disabling monthly Smolt update: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:486 -msgid "WARNING" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:80 -msgid "denyhosts cron service is disabled." -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:957 -msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/coda-client:79 /etc/rc.d/init.d/codasrv:79 -msgid "$1 not available" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:107 -msgid "Shutting down sm-client: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:136 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-" -"restart} []" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:45 -msgid "Stopping Gnokii SMS daemon ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:64 -msgid "\t-r kernelrelease: specify kernel release version" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:178 -msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tor:84 -msgid "status $rc of $prog" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/wine:26 -msgid "Registering binary handler for Windows applications: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pand:27 -msgid "Starting pand: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:36 -msgid "Starting Gnokii SMS daemon ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:43 -msgid "$prog already running: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/gadget:47 -msgid "Starting Gadget daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:101 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:118 -msgid "Please restart network with '/sbin/service network restart'" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:453 -msgid " OK " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:9 -msgid "*** Please see /usr/share/doc/clamav-server-*/README how" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/network:265 -msgid "Configured devices:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/innd:67 -msgid "Stopping INND service (PID not found, the hard way): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6670 /etc/rc.d/init.d/firehol:6674 -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6678 -msgid "FireHOL: Saving your old firewall to a temporary file:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:143 -msgid "Active NFS mountpoints: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:33 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:49 -msgid "Users cannot control this device." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rdisc:32 -msgid "Starting router discovery: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:101 -msgid "Mounting other filesystems: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/qemu:68 -msgid "qemu binary format handlers are registered." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:31 -msgid "common address redundancy protocol daemon" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:51 /etc/rc.d/init.d/mon:49 -#: /etc/rc.d/init.d/partimaged:59 -msgid "Reloading $desc ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:45 -msgid "Starting $server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:63 -msgid "\t-c configfile\t: specify config file" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:591 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:648 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:687 -msgid "Given device '$device' is not supported (arg 1)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:373 -msgid "Usage: pidofproc [-p pidfile] {program}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ntpdate:85 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/irda:35 -msgid "irattach shutdown" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:89 -msgid "Stopping NFS locking: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:281 -msgid "${IP6TABLES}: Firewall is not running." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/canna:54 -msgid "Restarting $prog: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:38 -msgid "Starting $prog: $conf, $INTERFACES, $DRIVERS" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:56 -msgid "Stopping hard disk temperature monitor daemon ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/irda:28 /etc/rc.d/init.d/irda:28 -msgid "irattach startup" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ncidd:54 /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:58 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:58 /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:59 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-page:60 /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:59 -#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:57 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:59 -#: /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:54 /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:53 -msgid "Reloading $prog alias files: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ocspd:40 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:736 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:813 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:822 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:748 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:825 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:834 /etc/rc.d/init.d/ucarp:41 -msgid "Starting ${prog}: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:52 -msgid "*** Run 'setenforce 1' to reenable." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/preload:67 -msgid "Stopping preload daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:306 -msgid "6to4 configuration is not valid" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:55 -msgid "Stopping PC/SC smart card daemon ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:295 /etc/rc.d/init.d/ipmi:301 -msgid "Starting ipmi_poweroff driver: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:63 -msgid "Shutting down $prog for $ez_name: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:99 -msgid "Configuration file /etc/sysconfig/arptables missing" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:495 -msgid "Failed to make stat directory ($STAT_PATH)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:44 -msgid "Shuting down Bandwidthd network traffic monitor: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/clement:84 -msgid "Preparing $PROG config: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:144 -msgid "Ignoring guests on $uri URI" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:116 -msgid "WARN " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:239 -msgid "" -"'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' " -"through device '$device'" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/network:138 /etc/rc.d/init.d/network:150 -msgid "Bringing up interface $i: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:318 -msgid "Device '$device' enabling didn't work" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:98 /etc/rc.d/init.d/vncserver:99 -msgid "vncserver shutdown" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:67 -msgid "Stopping xenconsoled daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:139 -msgid "Configured network block devices: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:102 -msgid "" -"Usage: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-" -"reload|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:27 -msgid "Starting GNU cfengine environmental history daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:87 -msgid "Starting denyhosts: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:556 -msgid "cC" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:607 -msgid "$prog compiled " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:142 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:264 /etc/rc.d/init.d/slapd:268 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-" -"restart|configtest|usage}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:85 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:72 /etc/rc.d/init.d/tgtd:101 -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:132 /etc/rc.d/init.d/tgtd:153 -msgid "not running" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:138 /etc/rc.d/init.d/reboot:138 -msgid "Unmounting pipe file systems (retry): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:114 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:115 -msgid "Reloading cyrus.conf file: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:155 -msgid "Starting $LLDPAD: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:47 -msgid "Starting $indexer: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:614 -msgid "Cleaning up systemtap scripts: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:500 /etc/rc.d/init.d/systemtap:591 -msgid "Failed to make cache directory ($CACHE_PATH)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:118 -msgid "Restarting $prog for $file: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:138 /etc/rc.d/init.d/autofs:144 -msgid "$prog not running" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:148 -msgid "Force-updating $prog configuration: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:256 -msgid "Shutting down guests on $uri URI..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:76 -msgid "Clearing all current rules and user defined chains:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:60 -msgid "Stopping YP passwd service: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/orbited:64 -msgid "Orbited is not running." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:160 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:32 -msgid "Adding udev persistent rules" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:197 -msgid "Shutting down $name: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:202 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:191 -msgid " failed." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:145 /etc/rc.d/init.d/monotone:146 -msgid "database initialization" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:300 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|gueststatus|shutdown}" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:119 -msgid "CRITICAL " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:86 -msgid "Starting NFS quotas: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:585 -msgid "Missing parameter 'global IPv4 address' (arg 2)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:131 -msgid "Reloading ${NAME} service: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:88 /etc/rc.d/rc.sysinit:430 -msgid "*** An error occurred during the file system check." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:121 -msgid "Unmounting NCP filesystems: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:165 -msgid "Changing target policies to DROP: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:182 -msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:399 -msgid "Usage: status [-p pidfile] {program}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:110 -msgid "" -"Usage: $ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-" -"restart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:60 -msgid "Reloading ${prog_base}:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:48 -msgid "Generating dropbear DSS host key: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:82 -msgid "Setting up a new ${PEERCONF} config file" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/proftpd:90 -msgid "Re-reading $prog configuration: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:412 -msgid "Dependency loop detected on $s" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:736 -#, c-format -msgid "%s is password protected" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:647 -msgid "INSECURE OWNER FOR $key" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5833 /etc/rc.d/init.d/firehol:5834 -msgid "FireHOL config ${FIREHOL_CONFIG} not found:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:214 -msgid "Current elevator settings:" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:191 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:179 -msgid " failed; no link present. Check cable?" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:149 /etc/rc.d/init.d/isdn:151 -msgid "Loading Firmware" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:89 -msgid "Timeout on stopping $server" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:32 -msgid "Starting liquidwar game server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:100 -msgid "" -"$prog error exporting databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export.log" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/and:44 -msgid "Shutting down auto nice daemon:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:104 -msgid "Stopping all running guests" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:33 -msgid "Generating dropbear RSA host key: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/memcached:85 /etc/rc.d/init.d/rpcbind:95 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" -"restart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/crond:82 /etc/rc.d/init.d/sshd:166 -msgid "Reloading $prog" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/opensips:70 -msgid "Usage: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status|help}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:63 -msgid "Stopping $desc ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:91 /etc/rc.d/init.d/reboot:91 -msgid "Sending all processes the KILL signal..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:331 /etc/rc.d/init.d/functions:331 -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123 -#: /etc/rc.d/init.d/voms:266 /etc/rc.d/init.d/voms:266 -msgid "$base $killlevel" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-routes:5 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-routes:5 -msgid "usage: ifup-routes []" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/opensm:107 -msgid "Rescanning IB Subnet:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:182 -msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:52 -msgid "Starting Avahi DNS daemon... " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/aprsd:78 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:338 -#: /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:75 /etc/rc.d/init.d/dansguardian:80 -#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:105 /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:76 -#: /etc/rc.d/init.d/icegridnode:106 /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:106 -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:254 /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:52 -#: /etc/rc.d/init.d/netlabel:114 /etc/rc.d/init.d/pads:84 -#: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:81 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:66 -#: /etc/rc.d/init.d/psad:120 /etc/rc.d/init.d/roundup:78 -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:160 /etc/rc.d/init.d/ssbd:73 -#: /etc/rc.d/init.d/telescoped:70 /etc/rc.d/init.d/thebridge:71 -#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:151 /etc/rc.d/init.d/upnpd:89 -#: /etc/rc.d/init.d/vmpsd:58 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:43 -msgid "Starting Wesnoth game server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:34 -msgid "Starting Bandwidthd network traffic monitor: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:49 -msgid "Starting YP passwd service: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:60 -msgid "Stopping $indexer: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:112 -msgid "CIM server is not running, but pid file exists" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/openser:84 /etc/rc.d/init.d/portreserve:84 -#: /etc/rc.d/init.d/rabbit:105 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tor:83 -msgid "program or service status is unknown" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:69 /etc/rc.d/init.d/flumotion:105 -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:147 /etc/rc.d/init.d/flumotion:176 -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:211 -msgid "Please specify a $type name" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:48 -msgid "Error. Default principal database does not exist." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ntpdate:46 -msgid "$prog: Synchronizing with time server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:98 -msgid "Stray lockfile present; removing it." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:130 -msgid "$file is not owned by \"$user\"" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:44 -msgid "Starting $prog for $site: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:73 -msgid "Starting $type $name: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:158 -msgid "Reloading ${NAME}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:53 -msgid "Starting Video Disk Recorder ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:445 -msgid "${base} is stopped" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:558 -msgid "$prog stopping " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:34 -msgid "Starting $display_name: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:67 -msgid "Stopping puppetmaster: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:89 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/perlbal:19 -msgid "Starting Perlbal: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:99 /etc/rc.d/init.d/sshd:102 -msgid "DSA key generation" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:162 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-" -"reload|condrestart|condstop}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:39 -msgid "Starting xen blktapctrl daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nsd:47 -msgid "Starting nsd:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/spectrum:69 -msgid "Starting spectrum transport: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:89 -msgid "$prog stop" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:53 -msgid "Stopping YP server services: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:155 -msgid "Server key already installed" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/bluetooth:18 -msgid "Enabling Bluetooth devices:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:82 -msgid "netconsole: can't resolve MAC address of $SYSLOGADDR" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:185 /etc/rc.d/init.d/reboot:185 -msgid "On the next boot fsck will be skipped." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:67 -msgid "\tscript(s)\t: specify systemtap scripts" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:629 -msgid "Enabling local swap partitions: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:222 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:216 -msgid "Failed to bring up ${DEVICE}." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/xenner:57 -msgid "Starting xenner daemons" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:99 /etc/rc.d/init.d/reboot:99 -msgid "Saving mixer settings" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:267 -msgid "Tunnel device 'sit0' enabling didn't work" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rfcomm:22 -msgid "Starting rfcomm: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:64 -msgid "Usage: $0 {start|stop|reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/condor:58 -msgid "Warning: $prog may not have exited, start/restart may fail" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/clement:189 /etc/rc.d/init.d/clement:192 -msgid "clement stop" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:91 -msgid "Generating SSH2 DSA host key: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:93 -msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device ${DEVICE}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:43 -msgid "Stopping $display_name: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:56 -msgid "Periodic fetch-crl is disabled." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:573 -msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:66 -msgid "Checking network-attached filesystems" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:44 /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:44 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:45 /etc/rc.d/init.d/ncid-page:46 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:45 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:45 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:44 -msgid "Shutting down $prog with output module $module: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:31 -msgid "Starting Xpilot game server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/argus:29 -msgid "Starting argus: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ocspd:64 -msgid "Shutting down ${prog}: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:75 /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:148 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:69 -msgid "Usage: killproc {program} [signal]" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:163 -msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/fcoe:94 -msgid "Stopping FCoE initiator service: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/modclusterd:153 -msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:35 /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:35 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:36 /etc/rc.d/init.d/ncid-page:37 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:36 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:36 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:35 -msgid "Starting $prog with output module $module: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:30 -msgid "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/clement:102 -msgid "freshclam daemon NOT up and running (please check this)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/network:278 /etc/rc.d/init.d/psacct:77 -#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:91 /etc/rc.d/init.d/rstatd:95 -#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:92 /etc/rc.d/init.d/rusersd:96 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/condor:210 /etc/rc.d/init.d/mailman:160 -msgid "$prog dead but subsys locked" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:234 -msgid "Running guests on $uri URI: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:105 /etc/rc.d/init.d/reboot:105 -msgid "Saving random seed: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:122 /etc/rc.d/init.d/isdn:125 -msgid "Loading ISDN modules" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/voms:427 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart} [VO]" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:239 -msgid "killing ctdbd " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:503 /etc/rc.d/rc.sysinit:505 -msgid "Mounting local filesystems: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:177 /etc/rc.d/init.d/monotone:179 -msgid "key generation" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:545 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:214 -msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/milter-regex:85 -msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mip6d:108 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload" -"|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:61 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|compile|cleanup} [option]" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:192 -msgid "" -"Usage: $0 " -"{start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|condrestart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:90 /etc/rc.d/rc.sysinit:69 /etc/rc.d/rc.sysinit:232 -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:432 -msgid "*** when you leave the shell." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:72 -msgid "Starting sm-client: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:36 /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:32 -msgid "Starting $NAME: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:87 -msgid "Pre-0.26 monotone database must be migrated by hand: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:201 -msgid "${IPTABLES}: Loading additional modules: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:88 -msgid "Usage: $progname {start|stop|restart|condrestart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dspam:62 /etc/rc.d/init.d/mip6d:62 -#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:85 /etc/rc.d/init.d/vnstat:55 -msgid "Reloading $prog configuration: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:42 -msgid "Mounting CIFS filesystems: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/exim:33 -msgid "Generating exim certificate: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:78 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:88 -#: /etc/rc.d/init.d/collectd:60 /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:73 -#: /etc/rc.d/init.d/dund:66 /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:77 -#: /etc/rc.d/init.d/ladvd:87 /etc/rc.d/init.d/nscd:104 -#: /etc/rc.d/init.d/olbd:81 /etc/rc.d/init.d/pand:69 -#: /etc/rc.d/init.d/proofd:77 /etc/rc.d/init.d/rfcomm:61 -#: /etc/rc.d/init.d/rootd:78 /etc/rc.d/init.d/xrootd:82 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:44 -msgid "Starting rusers services: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6751 /etc/rc.d/init.d/firehol:6822 -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6827 -msgid "FireHOL: Processing file ${FIREHOL_CONFIG}:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:588 -msgid "Compiling systemtap scripts: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:111 -msgid "netconsole module loaded" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:951 -msgid "Missing parameter 'IPv6 MTU' (arg 2)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:94 -msgid "Starting NFS daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:547 -msgid "Given address '$addr' is not a global IPv4 one (arg 1)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/telescoped:29 -msgid "Starting telescope daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vmpsd:28 -msgid "Shutting down vmpsd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:130 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-" -"reload}" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:859 -msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)" -msgstr "" - -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:91 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:218 -msgid "" -"IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or " -"otherwise specified" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/apt:39 -msgid "Disabling nightly apt update: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:209 -msgid "Missing parameter 'IPv6-network' (arg 1)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:83 -msgid "Starting NFS services: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nsd:106 -msgid "" -"Usage: $0 " -"{start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|running|update}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:57 -msgid "Stopping Xpilot game server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:154 -msgid "already active" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:27 -msgid "Starting HAL daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/unbound:76 -msgid "Stopping unbound: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:67 -msgid "*** /etc/selinux/config indicates you want to manually fix labeling" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:489 -msgid "No scripts exist." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:60 -msgid "/proc entries were fixed" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:200 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-" -"reload|initdb}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:91 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:70 /etc/rc.d/init.d/killall:10 -#: /etc/rc.d/init.d/reboot:70 /etc/rc.d/init.d/stinit:32 -msgid "Usage: $0 {start}" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:756 -msgid "Tunnel device '$device' creation didn't work" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:298 -msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:81 /etc/rc.d/rc.sysinit:416 /etc/rc.d/rc.sysinit:439 -msgid "Unmounting file systems" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:53 -msgid "Periodic fetch-crl is enabled." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/portreserve:54 -msgid "(not starting, no services registered)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:46 /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:66 -#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:45 /etc/rc.d/init.d/ospfd:45 -#: /etc/rc.d/init.d/ripd:45 /etc/rc.d/init.d/ripngd:45 -#: /etc/rc.d/init.d/watchquagga:38 /etc/rc.d/init.d/zebra:45 -msgid "Shutting down $PROG: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netlabel:71 -msgid "Netlabel is stopped." -msgstr "" - -#: /sbin/service:64 -msgid "${SERVICE}: unrecognized service" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/squid:176 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-restart|probe}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:74 -msgid "sfcb is not running, but lock file exists" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:312 -msgid "Device '$device' doesn't exist" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:112 -msgid "Stopping $type $name: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:101 -msgid "" -"See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:45 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:41 -msgid "Starting $SERVICE: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:119 -msgid "Mounting zfs partitions: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:643 -msgid "INSECURE MODE FOR $key" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:67 -msgid "Loading new virus-database: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:56 -msgid "Stopping Crossfire game server: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:339 -msgid "Cannot add IPv6 address '$address' on dev '$device'" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:293 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:356 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:385 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:465 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:580 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:642 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:676 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:718 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:796 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:854 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:907 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:946 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1074 -msgid "Missing parameter 'device' (arg 1)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/psacct:45 -msgid "Shutting down process accounting: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:120 /etc/rc.d/init.d/icecast:62 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_wdt:142 /etc/rc.d/init.d/rdisc:87 -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:95 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload}" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:75 -msgid "ifup-ppp for ${DEVNAME} exiting" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:52 /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:42 -#: /etc/rc.d/init.d/boa:60 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:64 -#: /etc/rc.d/init.d/crond:78 /etc/rc.d/init.d/cups:117 -#: /etc/rc.d/init.d/cups:123 /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:51 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:52 /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:52 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:53 /etc/rc.d/init.d/dovecot:65 -#: /etc/rc.d/init.d/haproxy:75 /etc/rc.d/init.d/honeyd:91 -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:73 /etc/rc.d/init.d/keepalived:59 -#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:63 /etc/rc.d/init.d/mailgraph:57 -#: /etc/rc.d/init.d/monit:52 /etc/rc.d/init.d/nginx:59 -#: /etc/rc.d/init.d/ngircd:42 /etc/rc.d/init.d/nscd:95 -#: /etc/rc.d/init.d/ntop:57 /etc/rc.d/init.d/polipo:75 -#: /etc/rc.d/init.d/postgrey:62 /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:60 -#: /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:49 /etc/rc.d/init.d/racoon:63 -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:116 /etc/rc.d/init.d/rinetd:49 -#: /etc/rc.d/init.d/sec:44 /etc/rc.d/init.d/sendmail:91 -#: /etc/rc.d/init.d/ser:53 /etc/rc.d/init.d/smsd:50 /etc/rc.d/init.d/snmpd:68 -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:162 /etc/rc.d/init.d/sssd:59 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:59 /etc/rc.d/init.d/tor:71 -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:60 /etc/rc.d/init.d/ushare:44 -#: /etc/rc.d/init.d/xfs:90 -msgid "Reloading $prog: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:46 -msgid "Starting hard disk temperature monitor daemon ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1158 -msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:376 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:376 -msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:57 /etc/rc.d/init.d/reboot:57 -msgid "Please stand by while rebooting the system..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:61 -msgid "Shutting down Avahi DNS daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:74 -msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:27 -msgid "Shutting down DAAP server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/openct:78 -msgid "Waiting for reader attach/detach events..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:87 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-" -"restart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:43 -msgid "Mounting NCP filesystems: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd-snmp:23 -msgid "Shutting down amavisd-snmp-subagent: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:74 /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:76 -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:79 /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:92 -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:96 -msgid "Stopping $server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:71 -msgid "Starting up CIM server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/callweaver:15 -msgid "Starting CallWeaver: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:55 -msgid "Stopping rstat services: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/atop:74 /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:52 -#: /etc/rc.d/init.d/dspam:91 /etc/rc.d/init.d/kprop:87 -#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:96 /etc/rc.d/init.d/newscache:80 -#: /etc/rc.d/init.d/squidGuard:171 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ntpdate:42 -msgid "NTP server not specified in $ntpstep or $ntpconf" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/xfs:103 -msgid "Restarting $prog:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:54 -msgid "Stopping liquidwar game server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nsca:55 -msgid "Reloading nsca: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:311 -msgid "Stopping ipmi_poweroff driver: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/qemu:71 -msgid "qemu binary format handlers are not registered." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:51 -msgid "Generating SSH1 RSA host key: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ocspd:75 -msgid "Reloading CRLs: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:289 -msgid "${IPTABLES}: Firewall modules are not loaded." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:82 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:74 -#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:90 /etc/rc.d/init.d/ntpd:85 -#: /etc/rc.d/init.d/shmpps:63 /etc/rc.d/init.d/vdr:106 -#: /etc/rc.d/init.d/vdradmind:66 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:183 -msgid "stale lock files may be present in $directory" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:201 -msgid "${IP6TABLES}: Loading additional modules: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:117 /etc/rc.d/init.d/reboot:117 -msgid "Turning off swap: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:259 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:270 -msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1117 -msgid "Unsupported reason '$reason' for sending trigger to radvd" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/named:122 -msgid "named: already running" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:80 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|reload}" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:93 -msgid "ERROR: [ipv6_log] Loglevel isn't valid '$level' (arg 2)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:75 -msgid "Restarting $indexer: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:547 -msgid " start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:41 -msgid "Shutting down ${prog_base}:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/innd:75 -msgid "Stopping INNWatch service: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1184 -msgid "radvd not (properly) installed, triggering failed" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/asterisk:101 -msgid "Stopping asterisk: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:77 -msgid "initiators still connected" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sec:98 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|status|dump}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:82 /etc/rc.d/init.d/xenstored:90 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:42 -msgid "Starting YP server services: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:111 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:56 -msgid "$prog already running." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:73 -msgid "Generating chrony command key: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1048 -msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:77 -msgid "Restarting $ical: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:510 -msgid "Checking local filesystem quotas: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:67 -msgid "Starting NFS statd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:282 -msgid "Starting $master_prog: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:129 -msgid "libvirt-guests is configured not to start any guests on boot" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/innd:59 /etc/rc.d/init.d/innd:61 -msgid "innd shutdown" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:41 -msgid "Starting rstat services: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:48 -msgid "pppd does not exist or is not executable for ${DEVICE}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:77 -msgid "denyhosts cron service is enabled." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:153 -msgid "Reloading ${NAME}: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/exim:112 -msgid "Reloading exim:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:429 -msgid "${base} dead but pid file exists" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:52 -msgid "Package sendmail-cf is required to update configuration." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:52 -msgid "Shutting down restorecond: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tor:81 -msgid "program is dead and /var/lock lock file exists" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:46 -msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:85 /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:86 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:86 /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:87 -#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:91 /etc/rc.d/init.d/ntop:90 -#: /etc/rc.d/init.d/polipo:107 /etc/rc.d/init.d/ris-linuxd:102 -#: /etc/rc.d/init.d/sip-redirect:73 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:132 -msgid "($pid) is running..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/smartd:79 -msgid "Reloading $prog daemon configuration: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/LCDd:99 -msgid "Reloading ${prog} conig file: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:650 -msgid "Key file for $dst not found, skipping" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:48 -msgid "Starting $progname: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:67 /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:57 -msgid "Reloading securenets and ypserv.conf file:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:70 -msgid "Moodle cron job is disabled." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vnstat:32 -msgid "already running." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:179 /etc/rc.d/init.d/nfslock:121 -msgid "start" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/network:239 -msgid "Shutting down interface $i: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/yum-updateonboot:68 -msgid "Updating RPMS in group $group: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:965 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:967 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:989 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:991 -msgid "not reloading ${httpd} due to configuration syntax error" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:147 -msgid "" -"Cannot enable IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', not supported by kernel" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:73 -msgid "Shutting down ${desc} (${prog}): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:22 -msgid "Enabling periodic fetch-crl: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:83 -msgid "reload unimplemented" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1008 -msgid "" -"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway" -" device is specified" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:86 -msgid "Adding dhclient NTP servers to chrony: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:89 -msgid "Stopping infrared remote control daemon ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:33 -msgid "Unconfigured: $prog, /etc/gkrellmd.conf not found" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:31 -msgid "Starting Crossfire game server: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:117 -msgid "" -"Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently " -"disabled in kernel" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/condor:173 -msgid "$0: error: insufficient privileges" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:621 -msgid "Enabling /etc/fstab swaps: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:51 -msgid "*** Disabling security enforcement for system recovery." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:56 -msgid "Stopping $progname: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:143 -msgid "is stopped" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:226 -msgid "Shutdown action requested but SHUTDOWN_TIMEOUT was not set" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1000 -msgid "" -"Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, " -"given default gateway device '$device' will be not used" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:61 -msgid "$prog not supported" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:138 -msgid "Unloading ISDN modules" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:67 -msgid "Stopping $dagent: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/wine:50 -msgid "Wine binary format handlers are not registered." -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:100 -msgid "" -"Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently " -"enabled in kernel" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:140 -msgid "" -"ERROR: [ipv6_log] Syslog is chosen, but binary 'logger' doesn't exist or " -"isn't executable" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:257 -msgid "Usage: $service {start|stop|restart|list|status|clean}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/imapproxy:34 -msgid "Starting up-imapproxy daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/abrtd:111 /etc/rc.d/init.d/acpid:108 -#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:74 /etc/rc.d/init.d/cfexecd:71 -#: /etc/rc.d/init.d/cfservd:74 /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:72 -#: /etc/rc.d/init.d/pppoe-server:77 /etc/rc.d/init.d/snmpd:111 -#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:99 /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:116 -#: /etc/rc.d/init.d/xend:92 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:96 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:70 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:74 /etc/rc.d/init.d/sagator:63 -msgid "Stopping $name: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:145 -msgid "Applying ${ELEVATOR} elevator: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd-snmp:15 -msgid "Starting amavisd-snmp-subagent: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:118 -msgid "CIM server is not running" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:111 -msgid "Restarting $server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/puppet:48 -msgid "Stopping puppet: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:560 -msgid "nN" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:548 -msgid " start-powercontrol|stop-powercontrol|status-powercontrol" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/fail2ban:27 -msgid "Starting fail2ban: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:100 -msgid "You need to upgrade the data format before using PostgreSQL." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:27 -msgid "Starting Audio Entropy daemon... " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:468 -msgid "Remounting root filesystem in read-write mode: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:77 -msgid "$prog start" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/coda-client:47 -msgid "Unmounting $mountpoint:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:57 -msgid "Nightly yum update is enabled." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:107 /etc/rc.d/init.d/ntpdate:54 -#: /etc/rc.d/init.d/reboot:107 -msgid "Syncing hardware clock to system time" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:49 -msgid "Starting $spooler: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:62 -msgid "Stopping $monitor: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:114 -msgid "Configuration file or keys are invalid" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:125 -msgid "NOTICE " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:142 -msgid "pppd started for ${DEVNAME} on ${MODEMPORT} at ${LINESPEED}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:124 -msgid "Reverting to saved sysctl settings: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:215 -msgid "Cleaning $type $name: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:72 /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:95 -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:173 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:86 -#: /etc/rc.d/init.d/yum-updateonboot:96 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:43 -msgid "Turning on allow_ypbind SELinux boolean" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipx:7 -msgid "usage: $0 " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/network:82 -msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/acpid:44 -msgid "Starting acpi daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:32 -msgid "Stopping vbi proxy daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:126 /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:110 -#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:123 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status|condstop}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:135 -msgid "${IP6TABLES}: Setting chains to policy $policy: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:84 /etc/rc.d/rc.sysinit:419 /etc/rc.d/rc.sysinit:442 -msgid "Automatic reboot in progress." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:55 -msgid "Turning off allow_ypbind SELinux boolean" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:51 -msgid "Reloading smokeping: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:83 -msgid "httpd shutdown" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:536 /etc/rc.d/init.d/functions:536 -#: /etc/rc.d/init.d/halt:42 /etc/rc.d/init.d/halt:44 -#: /etc/rc.d/init.d/reboot:42 /etc/rc.d/init.d/reboot:44 -msgid "$STRING" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/transmission-daemon:43 -msgid "Starting ${NAME}: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:289 -msgid "${IP6TABLES}: Firewall modules are not loaded." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/gvrpcd:90 -msgid "Stopping ${ifprog}: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/apt:32 -msgid "Enabling nightly apt update: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:219 -msgid "Shutting down ctdbd service: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/clement:87 -msgid "conf addition" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cgred:122 -msgid "Reloading rules configuration..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:154 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status|quickstart|quickstop}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/qemu:31 -msgid "Registering binary handler for qemu applications" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nsd:61 -msgid "Stopping nsd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:159 -msgid "/proc filesystem unavailable" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:118 -msgid "Starting NFS mountd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:419 /etc/rc.d/init.d/functions:425 -msgid "${base} (pid $pid) is running..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:101 -msgid "Reloading rhnsd" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:53 -msgid "Enabling denyhosts cron service: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/clement:172 -msgid "Starting $PROG:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:101 -msgid "Starting monotone server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:98 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:114 -msgid "$prog flush" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:67 -msgid "Moodle cron job is enabled." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:34 -msgid "Starting yum-updatesd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:187 -msgid "${IP6TABLES}: Applying firewall rules: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:38 /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:35 -#: /etc/rc.d/init.d/amd:56 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:49 -#: /etc/rc.d/init.d/atd:45 /etc/rc.d/init.d/atop:29 /etc/rc.d/init.d/auditd:81 -#: /etc/rc.d/init.d/auth2:35 /etc/rc.d/init.d/autofs:106 -#: /etc/rc.d/init.d/autogroup:54 /etc/rc.d/init.d/autohome:52 -#: /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:73 /etc/rc.d/init.d/boa:46 -#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:147 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:47 -#: /etc/rc.d/init.d/bro:127 /etc/rc.d/init.d/certmonger:47 -#: /etc/rc.d/init.d/cfexecd:31 /etc/rc.d/init.d/cfservd:35 -#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:107 /etc/rc.d/init.d/chunkd:42 -#: /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:32 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:54 -#: /etc/rc.d/init.d/cld:43 /etc/rc.d/init.d/coda-client:42 -#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:38 /etc/rc.d/init.d/collectd:35 -#: /etc/rc.d/init.d/collectl:42 /etc/rc.d/init.d/couchdb:58 -#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:125 /etc/rc.d/init.d/crond:59 -#: /etc/rc.d/init.d/cups:90 /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:44 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:45 /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:45 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:46 /etc/rc.d/init.d/dc_client:41 -#: /etc/rc.d/init.d/dc_server:37 /etc/rc.d/init.d/ddclient:53 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:49 /etc/rc.d/init.d/dmapd:30 -#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:56 /etc/rc.d/init.d/dropbear:78 -#: /etc/rc.d/init.d/dspam:53 /etc/rc.d/init.d/fcron_watch_config:41 -#: /etc/rc.d/init.d/fence_virtd:51 /etc/rc.d/init.d/flow-capture:52 -#: /etc/rc.d/init.d/gearmand:46 /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:37 -#: /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:69 /etc/rc.d/init.d/haproxy:50 -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:61 /etc/rc.d/init.d/hostapd:46 -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:66 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_wdt:77 -#: /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:51 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:58 -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:68 /etc/rc.d/init.d/iscsid:93 -#: /etc/rc.d/init.d/jetty:92 /etc/rc.d/init.d/kadmin:72 -#: /etc/rc.d/init.d/keepalived:45 /etc/rc.d/init.d/kojid:50 -#: /etc/rc.d/init.d/kojira:50 /etc/rc.d/init.d/kprop:52 -#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:57 /etc/rc.d/init.d/ksm:52 -#: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:46 /etc/rc.d/init.d/lighttpd:49 -#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:50 /etc/rc.d/init.d/mcstrans:64 -#: /etc/rc.d/init.d/memcached:51 /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:40 -#: /etc/rc.d/init.d/milter-regex:44 /etc/rc.d/init.d/mip6d:47 -#: /etc/rc.d/init.d/miredo-client:56 /etc/rc.d/init.d/miredo-server:58 -#: /etc/rc.d/init.d/mpdscribble:27 /etc/rc.d/init.d/mrepo:36 -#: /etc/rc.d/init.d/mydns:33 /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:53 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:137 /etc/rc.d/init.d/mysqld:154 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:158 /etc/rc.d/init.d/mysqld:161 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:165 /etc/rc.d/init.d/mysql-proxy:45 -#: /etc/rc.d/init.d/ndo2db:56 /etc/rc.d/init.d/nessusd:47 -#: /etc/rc.d/init.d/netsniff-ng:52 /etc/rc.d/init.d/nginx:43 -#: /etc/rc.d/init.d/ngircd:34 /etc/rc.d/init.d/noip:44 -#: /etc/rc.d/init.d/npcd:43 /etc/rc.d/init.d/nscd:50 /etc/rc.d/init.d/nslcd:37 -#: /etc/rc.d/init.d/ntop:50 /etc/rc.d/init.d/nuauth:74 -#: /etc/rc.d/init.d/nufw:71 /etc/rc.d/init.d/nxtvepgd:43 -#: /etc/rc.d/init.d/oidentd:50 /etc/rc.d/init.d/olbd:50 -#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:51 /etc/rc.d/init.d/openhpi-subagent:41 -#: /etc/rc.d/init.d/openser:46 /etc/rc.d/init.d/opensips:40 -#: /etc/rc.d/init.d/pads:53 /etc/rc.d/init.d/pathfinderd:47 -#: /etc/rc.d/init.d/plague-builder:41 /etc/rc.d/init.d/plague-server:42 -#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:45 /etc/rc.d/init.d/poker-server:48 -#: /etc/rc.d/init.d/polipo:68 /etc/rc.d/init.d/portreserve:60 -#: /etc/rc.d/init.d/postgrey:48 /etc/rc.d/init.d/pppoe-server:36 -#: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:50 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:32 -#: /etc/rc.d/init.d/proofd:47 /etc/rc.d/init.d/psad:81 -#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:40 /etc/rc.d/init.d/rabbit:75 -#: /etc/rc.d/init.d/racoon:41 /etc/rc.d/init.d/radiusd:45 -#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:52 /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:96 -#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:34 /etc/rc.d/init.d/ris-linuxd:57 -#: /etc/rc.d/init.d/rootd:48 /etc/rc.d/init.d/roundup:37 -#: /etc/rc.d/init.d/rpcbind:60 /etc/rc.d/init.d/rwalld:52 -#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:50 /etc/rc.d/init.d/searchd:44 -#: /etc/rc.d/init.d/sec:30 /etc/rc.d/init.d/sensord:44 /etc/rc.d/init.d/ser:45 -#: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:62 /etc/rc.d/init.d/sgemaster:315 -#: /etc/rc.d/init.d/sip-redirect:40 /etc/rc.d/init.d/slapd:224 -#: /etc/rc.d/init.d/smsd:36 /etc/rc.d/init.d/snmpd:54 -#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:50 /etc/rc.d/init.d/spamassassin:53 -#: /etc/rc.d/init.d/spampd:48 /etc/rc.d/init.d/squid:100 -#: /etc/rc.d/init.d/squidGuard:94 /etc/rc.d/init.d/sshd:142 -#: /etc/rc.d/init.d/sssd:50 /etc/rc.d/init.d/suricata:66 -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:542 /etc/rc.d/init.d/tabled:43 -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:151 /etc/rc.d/init.d/tcsd:75 -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:65 /etc/rc.d/init.d/thttpd:45 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:57 /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:45 -#: /etc/rc.d/init.d/tokyotyrant:44 /etc/rc.d/init.d/tor:46 -#: /etc/rc.d/init.d/trytond:57 /etc/rc.d/init.d/tuned:50 -#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:110 /etc/rc.d/init.d/ulogd:48 -#: /etc/rc.d/init.d/update:50 /etc/rc.d/init.d/update:57 -#: /etc/rc.d/init.d/upnpd:46 /etc/rc.d/init.d/ups:75 -#: /etc/rc.d/init.d/ushare:36 /etc/rc.d/init.d/uuidd:57 -#: /etc/rc.d/init.d/vdradmind:36 /etc/rc.d/init.d/vtund:45 -#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:47 /etc/rc.d/init.d/xinetd:89 -#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:45 /etc/rc.d/init.d/xrdp:69 -#: /etc/rc.d/init.d/xrootd:51 /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:172 -#: /etc/rc.d/init.d/zoneminder:58 -msgid "Stopping $prog: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:34 -msgid "Shutting down Audio Entropy daemon: " -msgstr "" - - diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po index b057dcfd..40ba3888 100644 --- a/po/fa.po +++ b/po/fa.po @@ -1,4903 +1,698 @@ -# +# # Translators: msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fedora-initscripts\n" "PO-Revision-Date: 2012-03-06 08:28+0000\n" "Last-Translator: notting \n" -"Language-Team: Persian (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/fa/)\n" +"Language-Team: Persian (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/" +"fa/)\n" +"Language: fa\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -"Language: fa\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:76 -msgid "Reloading $prog for $ez_name: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:231 +msgid "Error, some other host already uses address ${ipaddr[$idx]}." +msgstr "" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:904 +msgid "No parameters given to setup a default route" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/incrond:29 -msgid "Stopping incrond: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:67 +msgid "usage: ifup-aliases []\n" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:59 -msgid "already stopped" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-sit:63 +msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:36 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:36 -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:36 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:36 -msgid "Starting Shorewall: " +#: ../service:78 +msgid "Redirecting to /bin/systemctl ${ACTION} ${OPTIONS} ${SERVICE}.service" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ups:60 -msgid "Starting UPS monitor (slave): " +#: ../rc.d/init.d/functions:410 +msgid "${base} status unknown due to insufficient privileges." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:83 -msgid "Stopping infrared remote control mouse daemon ($prog2): " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:145 +msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/nginx:92 -msgid "Graceful shutdown of old $prog: " +#: ../rc.d/init.d/functions:239 ../rc.d/init.d/functions:249 +msgid "Usage: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]" msgstr "" -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:123 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:233 +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:123 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:226 msgid "" "Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of " "'$tunnelmtu', ignored" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:51 -msgid "$base dead but pid file exists" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:964 +msgid "Unsupported reason '$reason' for sending trigger to radvd" msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:100 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:74 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:52 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:103 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:78 msgid "" -"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying " -"initialization." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/btseed:70 /etc/rc.d/init.d/bttrack:71 -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:122 /etc/rc.d/init.d/irda:71 -#: /etc/rc.d/init.d/mon:78 /etc/rc.d/init.d/monit:81 -#: /etc/rc.d/init.d/openxcap:74 /etc/rc.d/init.d/partimaged:88 -#: /etc/rc.d/init.d/vblade:91 /etc/rc.d/init.d/watchquagga:61 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/gpm:47 -msgid "Starting console mouse services: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rdisc:46 -msgid "Shutting down router discovery services: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:56 -msgid "Starting Red Hat Network Daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:33 /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:34 -#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:45 /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:33 -msgid "$prog already running" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ser2net:41 -msgid "Reloading ser2net" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dictd:39 -msgid "no dictionaries installed" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vmpsd:19 -msgid "Starting vmpsd: " +"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:61 -msgid "Importing $prog databases: " +#: ../rc.d/init.d/functions:406 +msgid "${base} dead but pid file exists" msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:74 -msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:100 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:117 +msgid "Please restart network with '/sbin/service network restart'" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:73 -msgid "to" +#: ../systemd/fedora-autorelabel:21 +msgid "*** when you leave the shell." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:281 -msgid "${IPTABLES}: Firewall is not running." +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:75 +msgid "ifup-ppp for ${DEVNAME} exiting" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:295 -msgid "${IPTABLES}: Firewall is not configured. " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:142 +msgid "pppd started for ${DEVNAME} on ${MODEMPORT} at ${LINESPEED}" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:85 -msgid "Setting path to vshelper" +#: ../rc.d/init.d/functions:463 +msgid "WARNING" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:120 -msgid "Unmounting CIFS filesystems: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:61 +msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:358 +#: ../rc.d/init.d/functions:330 msgid "Usage: pidfileofproc {program}" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/spectrum:79 -msgid "Stopping spectrum transport: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:76 -msgid "Server address not specified in /etc/sysconfig/netconsole" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:475 -msgid "PASSED" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc:40 -msgid "Entering interactive startup" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:49 -msgid "Starting RPC svcgssd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:605 -msgid "$s compilation failed " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:28 /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:27 -#: /etc/rc.d/init.d/amd:46 /etc/rc.d/init.d/amtu:50 /etc/rc.d/init.d/aprsd:32 -#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:39 /etc/rc.d/init.d/atd:36 -#: /etc/rc.d/init.d/atop:19 /etc/rc.d/init.d/auditd:53 -#: /etc/rc.d/init.d/auth2:26 /etc/rc.d/init.d/autofs:88 -#: /etc/rc.d/init.d/autogroup:38 /etc/rc.d/init.d/autohome:36 -#: /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:42 /etc/rc.d/init.d/boa:36 -#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:114 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 -#: /etc/rc.d/init.d/bro:86 /etc/rc.d/init.d/canna:37 -#: /etc/rc.d/init.d/certmonger:37 /etc/rc.d/init.d/cfexecd:22 -#: /etc/rc.d/init.d/cfservd:26 /etc/rc.d/init.d/chronyd:97 -#: /etc/rc.d/init.d/chunkd:33 /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:23 -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:43 /etc/rc.d/init.d/cld:34 -#: /etc/rc.d/init.d/coda-client:25 /etc/rc.d/init.d/codasrv:21 -#: /etc/rc.d/init.d/collectd:25 /etc/rc.d/init.d/collectl:33 -#: /etc/rc.d/init.d/couchdb:43 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:91 -#: /etc/rc.d/init.d/crond:46 /etc/rc.d/init.d/cups:66 -#: /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:32 /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:73 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:36 /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:37 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:37 /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:38 -#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:33 /etc/rc.d/init.d/dc_server:29 -#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:41 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:88 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:40 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:60 -#: /etc/rc.d/init.d/dictd:34 /etc/rc.d/init.d/dmapd:21 -#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:47 /etc/rc.d/init.d/dropbear:69 -#: /etc/rc.d/init.d/dspam:35 /etc/rc.d/init.d/fcron_watch_config:32 -#: /etc/rc.d/init.d/fence_virtd:42 /etc/rc.d/init.d/flow-capture:42 -#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:26 /etc/rc.d/init.d/gearmand:37 -#: /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:28 /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:59 -#: /etc/rc.d/init.d/haproxy:40 /etc/rc.d/init.d/honeyd:38 -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:54 /etc/rc.d/init.d/inadyn:42 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_wdt:36 /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:27 -#: /etc/rc.d/init.d/irda:23 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:45 -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:50 /etc/rc.d/init.d/iscsid:37 -#: /etc/rc.d/init.d/jetty:72 /etc/rc.d/init.d/kadmin:58 -#: /etc/rc.d/init.d/keepalived:36 /etc/rc.d/init.d/kojid:32 -#: /etc/rc.d/init.d/kojira:32 /etc/rc.d/init.d/kprop:38 -#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:43 /etc/rc.d/init.d/ksm:42 -#: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:38 /etc/rc.d/init.d/lighttpd:40 -#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:39 /etc/rc.d/init.d/mailman:85 -#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:45 /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:47 -#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:59 /etc/rc.d/init.d/memcached:39 -#: /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:25 /etc/rc.d/init.d/milter-regex:30 -#: /etc/rc.d/init.d/mip6d:38 /etc/rc.d/init.d/miredo-client:46 -#: /etc/rc.d/init.d/miredo-server:48 /etc/rc.d/init.d/monit:29 -#: /etc/rc.d/init.d/mpdscribble:19 /etc/rc.d/init.d/mrepo:27 -#: /etc/rc.d/init.d/mydns:24 /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:44 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:60 /etc/rc.d/init.d/mysqld:65 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:125 /etc/rc.d/init.d/mysqld:128 -#: /etc/rc.d/init.d/mysql-proxy:35 /etc/rc.d/init.d/ncidd:31 -#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:34 /etc/rc.d/init.d/ndo2db:41 -#: /etc/rc.d/init.d/nessusd:38 /etc/rc.d/init.d/netplugd:50 -#: /etc/rc.d/init.d/netsniff-ng:43 /etc/rc.d/init.d/nginx:34 -#: /etc/rc.d/init.d/ngircd:25 /etc/rc.d/init.d/noip:35 -#: /etc/rc.d/init.d/npcd:34 /etc/rc.d/init.d/nscd:41 /etc/rc.d/init.d/nslcd:28 -#: /etc/rc.d/init.d/ntop:33 /etc/rc.d/init.d/ntpd:42 -#: /etc/rc.d/init.d/nuauth:64 /etc/rc.d/init.d/nufw:62 -#: /etc/rc.d/init.d/nxtvepgd:34 /etc/rc.d/init.d/odccm:25 -#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:35 /etc/rc.d/init.d/oidentd:41 -#: /etc/rc.d/init.d/olbd:38 /etc/rc.d/init.d/openhpid:41 -#: /etc/rc.d/init.d/openhpi-subagent:31 /etc/rc.d/init.d/openser:28 -#: /etc/rc.d/init.d/opensips:30 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:49 -#: /etc/rc.d/init.d/pads:35 /etc/rc.d/init.d/pads:39 -#: /etc/rc.d/init.d/pathfinderd:38 /etc/rc.d/init.d/plague-builder:32 -#: /etc/rc.d/init.d/plague-server:33 /etc/rc.d/init.d/poker-bot:34 -#: /etc/rc.d/init.d/poker-server:34 /etc/rc.d/init.d/polipo:60 -#: /etc/rc.d/init.d/portreserve:48 /etc/rc.d/init.d/postgrey:39 -#: /etc/rc.d/init.d/pppoe-server:26 /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:32 -#: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:36 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:17 -#: /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:21 /etc/rc.d/init.d/proftpd:52 -#: /etc/rc.d/init.d/proofd:35 /etc/rc.d/init.d/psad:50 -#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:32 /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:22 -#: /etc/rc.d/init.d/rabbit:58 /etc/rc.d/init.d/racoon:32 -#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:36 /etc/rc.d/init.d/rarpd:42 -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:84 /etc/rc.d/init.d/rinetd:25 -#: /etc/rc.d/init.d/ris-linuxd:44 /etc/rc.d/init.d/rootd:36 -#: /etc/rc.d/init.d/roundup:27 /etc/rc.d/init.d/rpcbind:50 -#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:39 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:41 -#: /etc/rc.d/init.d/searchd:34 /etc/rc.d/init.d/sendmail:63 -#: /etc/rc.d/init.d/sensord:22 /etc/rc.d/init.d/ser:36 -#: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:53 /etc/rc.d/init.d/shmpps:21 -#: /etc/rc.d/init.d/sigul_bridge:13 /etc/rc.d/init.d/sigul_server:14 -#: /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:31 /etc/rc.d/init.d/sip-redirect:31 -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:209 /etc/rc.d/init.d/smartd:58 -#: /etc/rc.d/init.d/smsd:21 /etc/rc.d/init.d/snmpd:40 -#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:41 /etc/rc.d/init.d/spamassassin:43 -#: /etc/rc.d/init.d/spampd:39 /etc/rc.d/init.d/squid:65 -#: /etc/rc.d/init.d/squid:77 /etc/rc.d/init.d/squidGuard:71 -#: /etc/rc.d/init.d/ssbd:30 /etc/rc.d/init.d/sshd:132 /etc/rc.d/init.d/sssd:41 -#: /etc/rc.d/init.d/suricata:52 /etc/rc.d/init.d/systemtap:482 -#: /etc/rc.d/init.d/tabled:34 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:143 -#: /etc/rc.d/init.d/tcsd:65 /etc/rc.d/init.d/tgtd:32 -#: /etc/rc.d/init.d/thebridge:28 /etc/rc.d/init.d/thttpd:36 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:47 /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:36 -#: /etc/rc.d/init.d/tokyotyrant:36 /etc/rc.d/init.d/tor:32 -#: /etc/rc.d/init.d/trytond:48 /etc/rc.d/init.d/tuned:38 -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:34 /etc/rc.d/init.d/update:28 -#: /etc/rc.d/init.d/update:36 /etc/rc.d/init.d/upnpd:35 -#: /etc/rc.d/init.d/ups:46 /etc/rc.d/init.d/ushare:28 -#: /etc/rc.d/init.d/uuidd:47 /etc/rc.d/init.d/vdradmind:27 -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:38 /etc/rc.d/init.d/vnstat:30 -#: /etc/rc.d/init.d/vtund:36 /etc/rc.d/init.d/watchdog:26 -#: /etc/rc.d/init.d/watchquagga:31 /etc/rc.d/init.d/xfs:57 -#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:59 /etc/rc.d/init.d/xrdp:34 -#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:58 /etc/rc.d/init.d/xrootd:39 -#: /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:31 /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:84 -#: /etc/rc.d/init.d/zoneminder:47 -msgid "Starting $prog: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cgred:73 -msgid "Starting CGroup Rules Engine Daemon..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/xend:34 -msgid "Starting xend daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:53 -msgid "Error. This appears to be a slave server, found kpropd.acl" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:91 -msgid "Saving $desc ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:63 -msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:47 /etc/rc.d/init.d/ksm:47 -#: /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:62 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:62 -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:518 -msgid "$prog startup" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/preload:57 -msgid "Starting preload daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:60 -msgid "Disabling denyhosts cron service: " +#: ../rc.d/init.d/functions:229 +msgid "$base startup" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:110 +#: ../ppp/ip-down.ipv6to4:35 ../ppp/ip-up.ipv6to4:41 msgid "" -"Usage: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1146 -msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd" +"Argument 1 is empty but should contain interface name - skip IPv6to4 " +"initialization" msgstr "" -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:189 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:299 +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:189 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:292 msgid "radvd control enabled, but config is not complete" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/named:227 -msgid "Reloading " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:48 -msgid "Stopping system message bus: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/exim:124 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|condrestart|try-" -"restart}" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:383 +msgid "Missing parameter 'address' (arg 1)" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:35 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:34 -#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:34 /etc/rc.d/init.d/radvd:44 -#: /etc/rc.d/init.d/ripd:34 /etc/rc.d/init.d/ripngd:34 -#: /etc/rc.d/init.d/zebra:31 -msgid "Insufficient privilege" +#: ../rc.d/init.d/netconsole:76 +msgid "Server address not specified in /etc/sysconfig/netconsole" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:29 -msgid "Disabling nightly yum update: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:798 +msgid "Missing parameter 'IPv6 MTU' (arg 2)" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:108 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-" -"restart|reload}" +#: ../rc.d/init.d/network:67 +msgid "Bringing up loopback interface: " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:52 -msgid "ERROR: Program /usr/sbin/firstboot is not installed" +#: ../rc.d/init.d/functions:452 +msgid "PASSED" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ups:69 -msgid "Stopping UPS monitor: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:394 +msgid "Given address '$addr' is not a global IPv4 one (arg 1)" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:71 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-" -"restart}" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:706 +msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/nginx:131 +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:91 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:211 msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|restart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/smolt:22 -msgid "Enabling monthly Smolt checkin: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:117 -msgid "Removing user defined chains:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sec:19 -msgid "Starting $prog instance " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:60 -msgid "Nightly yum update is disabled." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:26 -msgid "Retrigger failed udev events" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:54 -msgid "Starting $dagent: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:52 -msgid "Stopping rwho services: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:134 -msgid "Shutting down NIS service: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:110 -msgid "DEBUG " +"IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or " +"otherwise specified" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:65 -msgid "Flushing all current rules and user defined chains:" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:190 +msgid "error iN $FILE: didn't specify netmask or prefix" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/bwbar:67 /etc/rc.d/init.d/fail2ban:87 -#: /etc/rc.d/init.d/sandbox:86 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart}" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-tunnel:36 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:63 +msgid "Device '$DEVICE' isn't supported as a valid GRE device name." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/wine:47 -msgid "Wine binary format handlers are registered." +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:43 +msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/smartd:126 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|report}" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:264 +msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/icecast:53 -msgid "Reloading icecast: " +#: ../rc.d/init.d/network:271 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/openvpn:193 -msgid "Shutting down openvpn: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:603 +msgid "Tunnel device '$device' creation didn't work" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:133 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-" -"reload|condrestart|genconfig}" +#: ../rc.d/init.d/netconsole:91 +msgid "Initializing netconsole" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:110 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:42 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:48 msgid "" -"Usage: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" +"Device ${DEVICE} has MAC address ${FOUNDMACADDR}, instead of configured " +"address ${HWADDR}. Ignoring." msgstr "" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:89 -msgid "\t\tWelcome to " +#: ../rc.d/init.d/functions:441 +msgid "FAILED" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:37 /etc/rc.d/init.d/mon:35 -#: /etc/rc.d/init.d/partimaged:45 -msgid "Shutting down $desc ($prog): " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:286 +msgid "Determining IPv6 information for ${DEVICE}..." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:115 -msgid "" -"Usage: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" +#: ../rc.d/init.d/functions:422 +msgid "${base} is stopped" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:50 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:54 -msgid "Shutting down system logger: " +#: ../rc.d/init.d/functions:151 ../rc.d/init.d/functions:187 +msgid "$0: Usage: daemon [+/-nicelevel] {program}" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:60 -msgid "$base is stopped" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:165 +msgid "error in $FILE: invalid alias number" msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:200 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:189 -msgid " done." +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:159 +msgid "Device '$device' doesn't exist" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd-snmp:62 /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:111 -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:108 /etc/rc.d/init.d/gadget:86 -#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:71 /etc/rc.d/init.d/innd:135 -#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:79 /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:75 -#: /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:83 /etc/rc.d/init.d/nasd:83 -#: /etc/rc.d/init.d/ndo2db:96 /etc/rc.d/init.d/netconsole:36 -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:101 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:118 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:122 /etc/rc.d/init.d/xenner:163 -#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:62 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:126 ../sysconfig/network-scripts/ifup:127 +msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:171 /etc/rc.d/init.d/slapd:177 -msgid "Checking configuration files for $prog: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ctc:37 +msgid "ERROR: ${DEVICE} did not come up!" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:62 /etc/rc.d/init.d/reboot:62 -msgid "$0: call me as 'halt' or 'reboot' please!" +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:138 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:240 +msgid "Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/fcoe:68 -msgid "Starting FCoE initiator service: " +#: ../rc.d/init.d/network:133 ../rc.d/init.d/network:140 +msgid "Bringing up interface $i: " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:252 -msgid "$NAME is attached to $DEVICE" +#: ../sysconfig/network-scripts/init.ipv6-global:162 +msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/clement:103 -msgid "Start freshclam" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:80 +msgid "Device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/aprsd:45 /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:42 -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:87 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:102 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:73 /etc/rc.d/init.d/dictd:55 -#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:37 /etc/rc.d/init.d/inadyn:51 -#: /etc/rc.d/init.d/irda:34 /etc/rc.d/init.d/mailman:104 -#: /etc/rc.d/init.d/monit:38 /etc/rc.d/init.d/ncidd:40 -#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:43 /etc/rc.d/init.d/netplugd:62 -#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:52 /etc/rc.d/init.d/odccm:33 -#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:54 /etc/rc.d/init.d/proftpd:60 -#: /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:34 /etc/rc.d/init.d/sendmail:114 -#: /etc/rc.d/init.d/shmpps:30 /etc/rc.d/init.d/sigul_bridge:23 -#: /etc/rc.d/init.d/sigul_server:24 /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:40 -#: /etc/rc.d/init.d/smartd:69 /etc/rc.d/init.d/ssbd:40 -#: /etc/rc.d/init.d/thebridge:38 /etc/rc.d/init.d/vblade:51 -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:81 /etc/rc.d/init.d/vnstat:45 -#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:69 /etc/rc.d/init.d/xfs:76 -#: /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:39 -msgid "Shutting down $prog: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:841 +msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/acpid:76 -msgid "Reloading acpi daemon:" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:140 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:203 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:232 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:312 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:427 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:489 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:523 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:565 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:643 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:701 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:754 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:793 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:921 +msgid "Missing parameter 'device' (arg 1)" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:20 -msgid "Starting greylistd: " +#: ../rc.d/init.d/network:82 +msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:68 -msgid "Stopping NetworkManager daemon: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:180 +msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/bdii:323 /etc/rc.d/init.d/capi:79 -#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:76 /etc/rc.d/init.d/greylistd:69 -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:281 /etc/rc.d/init.d/isnsd:74 -#: /etc/rc.d/init.d/watchdog:84 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" +#: ../systemd/fedora-autorelabel:20 +msgid "*** problems. Dropping you to a shell; the system will reboot" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:119 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-" -"reload|reload|status|fullstatus|graceful|help|configtest}" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-sit:71 +msgid "Device '$DEVICE' is already up, please shutdown first" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:33 -msgid "Starting smokeping: " +#: ../systemd/fedora-autorelabel:26 +msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:57 -msgid "Stopping Mldonkey (mlnet): " +#: ../rc.d/init.d/netconsole:36 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/puppet:39 -msgid "Starting puppet: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:231 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:242 +msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:35 -msgid "Starting ${prog_base}:" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:804 +msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:87 /etc/rc.d/init.d/reboot:87 -msgid "Sending all processes the TERM signal..." +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:320 +msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/auditd:112 -msgid "Rotating logs: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:260 +msgid "Error adding default gateway ${GATEWAY} for ${DEVICE}." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:10 -msgid "*** the clamav-server can be configured" +#: ../rc.d/init.d/functions:430 +msgid " OK " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:41 -msgid "Starting restorecond: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:540 +msgid "INFO " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/xenstored:43 -msgid "Starting xenstored daemon: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:185 +msgid "error in $FILE: didn't specify device or ipaddr" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/gvrpcd:63 -msgid "Starting ${ifprog}: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:33 ../sysconfig/network-scripts/ifup:49 +msgid "Users cannot control this device." msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:192 -msgid "error in $FILE: didn't specify device or ipaddr" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:89 +msgid "PHYSDEV should be set for device ${DEVICE}" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ups:53 -msgid "Starting UPS monitor (master): " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1031 +msgid "radvd not (properly) installed, triggering failed" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:63 -msgid "/proc entries are not fixed" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:177 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:290 +msgid " failed." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:229 /etc/rc.d/init.d/ipmi:235 -msgid "Starting ipmi_watchdog driver: " +#: ../rc.d/init.d/functions:345 +msgid "Usage: pidofproc [-p pidfile] {program}" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:105 -msgid "Applying ktune sysctl settings:" +#: ../systemd/fedora-autorelabel:18 +msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required. " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:70 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:46 -#: /etc/rc.d/init.d/matahari:30 -msgid "Stopping $SERVICE daemon: " +#: ../rc.d/init.d/network:258 +msgid "Configured devices:" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/named:120 -msgid "Starting named: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:895 +msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:133 -msgid "Shutting down NFS daemon: " +#: ../rc.d/init.d/functions:33 +msgid "Starting $prog (via systemctl): " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/cups:140 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:276 msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|reload" -"|force-reload|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:280 -msgid "ctdb is stopped" +"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/condor:65 -msgid "Reloading Condor daemons: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:438 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:495 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:534 +msgid "Given device '$device' is not supported (arg 1)" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:46 -msgid "$base (pid $pid) is running..." +#: ../rc.d/init.d/netconsole:111 +msgid "netconsole module loaded" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:88 -msgid "Shutting down postfix: " +#: ../rc.d/init.d/functions:269 ../rc.d/init.d/functions:296 +#: ../rc.d/init.d/functions:312 +msgid "$base shutdown" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/mailman:115 -msgid "$prog already stopped." +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:56 +msgid "Invalid tunnel type $TYPE" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/innd:99 -msgid "Reloading INN Service: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:48 +msgid "pppd does not exist or is not executable for ${DEVICE}" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/condor:49 -msgid "Stopping Condor daemons: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:37 +msgid "$0: configuration for ${1} not found." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:106 -msgid "Flushing all chains:" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:165 +msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:83 -msgid "Initializing MySQL database: " +#: ../systemd/fedora-autorelabel:19 +msgid "*** /etc/selinux/config indicates you want to manually fix labeling" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:183 -msgid "${IP6TABLES}: ${_IPV} is disabled." +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:537 +msgid "WARN " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/incrond:21 -msgid "Starting incrond: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:86 +msgid "" +"'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' " +"through device '$device'" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/capi:26 -msgid "Starting capi4linux:" +#: ../rc.d/init.d/netconsole:82 +msgid "netconsole: can't resolve MAC address of $SYSLOGADDR" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/nmb:110 /etc/rc.d/init.d/smb:110 -#: /etc/rc.d/init.d/winbind:98 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:46 +msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:23 /etc/rc.d/init.d/reboot:23 -msgid "Stopping disk encryption for $dst" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-routes:5 +msgid "usage: ifdown-routes []" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/rfcomm:32 -msgid "Shutting down rfcomm: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:51 +msgid "Bridge support not available: brctl not found" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:131 -msgid "Detaching loopback device $dev: " +#: ../rc.d/init.d/network:261 +msgid "Currently active devices:" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:113 /etc/rc.d/init.d/vsftpd:102 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status}" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:590 +msgid "" +"Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is " +"already configured on device '$devnew'" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:35 -msgid "Shutting down greylistd: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:40 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-sit:58 +msgid "" +"Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and " +"restart (IPv6) networking" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/openscadad:47 -msgid "Stopping OpenSCADA daemon: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:343 +msgid "Missing parameter 'IPv4 address' (arg 1)" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/perlbal:28 -msgid "Stopping Perlbal: " +#: ../rc.d/init.d/network:232 +msgid "Shutting down interface $i: " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:41 -msgid "Usage: $0 {start|stop}" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:374 +msgid "" +"Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using " +"encapsulation 'syncppp'" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:28 /etc/rc.d/init.d/ebtables:43 -#: /etc/rc.d/init.d/mon:26 /etc/rc.d/init.d/partimaged:36 -msgid "Starting $desc ($prog): " +#: ../systemd/fedora-autorelabel:27 +msgid "*** Relabeling could take a very long time, depending on file" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:50 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:50 -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:50 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:50 -msgid "Stopping Shorewall: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:99 +msgid "" +"Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently " +"enabled in kernel" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:135 -msgid "${IPTABLES}: Setting chains to policy $policy: " +#: ../rc.d/init.d/functions:39 +msgid "Reloading $prog configuration (via systemctl): " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:49 /etc/rc.d/init.d/radvd:76 -msgid "Reloading $PROG: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:55 +msgid "$*" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:42 -msgid "Stopping yum-updatesd: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:855 +msgid "" +"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway " +"device is specified" msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:86 -msgid "PHYSDEV should be set for device ${DEVICE}" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:610 +msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/condor:200 -msgid "$0: error: $prog is not running" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:993 +msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:66 -msgid "\t-y \t\t: answer yes for all questions." +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:398 +msgid "Given address '$addr' is not a valid IPv4 one (arg 1)" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/puppet:80 -msgid "Generate configuration puppet: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:432 +msgid "Missing parameter 'global IPv4 address' (arg 2)" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:266 -msgid "Checking for ctdbd service: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:74 +msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:77 -msgid "restarting $prog..." +#: ../rc.d/init.d/netconsole:114 +msgid "netconsole module not loaded" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/psacct:31 -msgid "Starting process accounting: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:89 +msgid "Unknown error" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:144 -msgid "" -"Usage: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" +#: ../rc.d/init.d/functions:371 +msgid "Usage: status [-p pidfile] {program}" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:32 -msgid "Starting YP map server: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:299 +msgid "6to4 configuration is not valid" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:53 -msgid "$prog is already stopped." +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:82 +msgid "Setting up a new ${PEERCONF} config file" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:205 /etc/rc.d/init.d/monotone:206 -msgid "database check" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:316 +msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:81 -msgid "Restarting Video Disk Recorder ($prog): " +#: ../rc.d/init.d/functions:303 +msgid "$base $killlevel" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:250 -msgid "${IP6TABLES}: Saving firewall rules to $IP6TABLES_DATA: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:59 +msgid "adsl-start does not exist or is not executable for ${DEVICE}" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:71 /etc/rc.d/init.d/icegridnode:72 -#: /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:72 -msgid "Shutting down $progbase: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:167 +msgid " failed; no link present. Check cable?" msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:374 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:374 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:116 msgid "" -"Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using " -"encapsulation 'syncppp'" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/gpm:58 -msgid "(no mouse is configured)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:75 -msgid "*** Relabeling could take a very long time, depending on file" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:46 -msgid "Starting $prog2: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:116 -msgid "Applying sysctl settings from $SYSCTL_POST" +"Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently " +"disabled in kernel" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:134 -msgid "Sending switchover request to $NAME " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:165 +msgid "Device '$device' enabling didn't work" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:70 /etc/rc.d/init.d/hddtemp:86 -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:96 -msgid "Service $prog does not support the reload action: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:77 +msgid "" +"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:96 -msgid "Reloading Red Hat Network Daemon: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:186 +msgid "Cannot add IPv6 address '$address' on dev '$device'" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:40 -msgid "already started" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:376 +msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:242 /etc/rc.d/init.d/lldpad:246 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|try-restart|restart|force-reload|reload}" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:15 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:22 +msgid "usage: ifdown " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:96 -msgid "reloading sm-client: " +#: ../sys-unconfig:6 +msgid "Usage: sys-unconfig" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:98 /etc/rc.d/init.d/flow-capture:109 -#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:73 /etc/rc.d/init.d/haproxy:107 -#: /etc/rc.d/init.d/hostapd:86 /etc/rc.d/init.d/iceccd:126 -#: /etc/rc.d/init.d/icecc-scheduler:110 /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:93 -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:131 /etc/rc.d/init.d/named:264 -#: /etc/rc.d/init.d/nessusd:86 /etc/rc.d/init.d/pathfinderd:105 -#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:82 /etc/rc.d/init.d/plague-builder:98 -#: /etc/rc.d/init.d/plague-server:99 /etc/rc.d/init.d/radvd:89 -#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:81 /etc/rc.d/init.d/sgemaster:386 -#: /etc/rc.d/init.d/spectrum:124 /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:100 -#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:104 /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:87 -#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:100 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-routes:5 +msgid "usage: ifup-routes []" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:65 -msgid "\t-R \t\t: recursively dependency checking" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:570 +msgid "Missing parameter 'IPv4-tunnel address' (arg 2)" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:52 -msgid "Starting Avahi daemon... " +#: ../rc.d/init.d/netconsole:101 +msgid "Disabling netconsole" msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:551 -msgid "Given address '$addr' is not a valid IPv4 one (arg 1)" +#: ../systemd/fedora-configure:19 +msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/pound:29 -msgid "Stopping Pound: " +#: ../rc.d/init.d/network:246 +msgid "Shutting down loopback interface: " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:62 -msgid "Stopping $ical: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:264 +msgid "Erorr adding default gateway for ${REALDEVICE}." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:127 -msgid "Configured NFS mountpoints: " +#: ../systemd/fedora-autorelabel:28 +msgid "*** system size and speed of hard drives." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/pound:21 -msgid "Starting Pound: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:30 ../sysconfig/network-scripts/ifup:38 +msgid "Usage: ifup " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:137 /etc/rc.d/init.d/reboot:137 -msgid "Unmounting pipe file systems: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:531 +msgid "DEBUG " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:202 -msgid "Current ktune sysctl settings:" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:959 +msgid "No reason given for sending trigger to radvd" msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:723 -msgid "Missing parameter 'IPv4-tunnel address' (arg 2)" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipx:7 +msgid "usage: $0 " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/xfs:143 -msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:174 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:288 +msgid " done." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/icecc-scheduler:32 -msgid "Starting distributed compiler scheduler: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:56 +msgid "Missing parameter 'IPv6-network' (arg 1)" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:160 -msgid "parse error" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1005 +msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/modclusterd:99 /etc/rc.d/init.d/ricci:179 -msgid "Starting $ID: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:528 +msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)" msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1057 -msgid "No parameters given to setup a default route" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:119 +msgid "Missing config file $PARENTCONFIG." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:66 -msgid "vncserver start" +#: ../rc.d/init.d/functions:513 +msgid "$STRING" msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:340 -msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree" +#: ../rc.d/init.d/functions:419 +msgid "${base} dead but subsys locked" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:206 -msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart|condstop}" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:175 +msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen" msgstr "" -#: /usr/sbin/sys-unconfig:6 -msgid "Usage: sys-unconfig" +#: ../rc.d/init.d/functions:36 +msgid "Stopping $prog (via systemctl): " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:155 -msgid "Active network block devices: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:237 +msgid "Error adding address ${ipaddr[$idx]} for ${DEVICE}." msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:59 -msgid "adsl-start does not exist or is not executable for ${DEVICE}" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:710 +msgid "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:189 -msgid "Shutting down $prog" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1014 +msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:42 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:40 -msgid "Starting system logger: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:201 +msgid "Failed to bring up ${DEVICE}." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/vblade:29 -msgid "$4 (e$2.$3@$1) [pid $pid]" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:147 +msgid "" +"Cannot enable IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', not supported by kernel" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:39 -msgid "Shutting down pkcsslotd:" +#: ../rc.d/init.d/network:152 +msgid "Legacy static-route support not available: /sbin/route not found" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:88 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:114 +msgid "Tunnel device 'sit0' enabling didn't work" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:94 -msgid "Reloading $prog2: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:171 +msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:172 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:847 msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|cyclelogs|online|offline|command}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:101 -msgid "Disabling netconsole" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:169 -msgid "Starting ctdbd service: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:76 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:963 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:987 -msgid "not reloading due to configuration syntax error" +"Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, " +"given default gateway device '$device' will be not used" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ncidd:83 /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:88 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:88 /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:89 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-page:90 /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:89 -#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:87 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:89 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:75 /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:84 -#: /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:83 -msgid "Usage: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status}" +#: ../rc.d/init.d/functions:396 ../rc.d/init.d/functions:402 +msgid "${base} (pid $pid) is running..." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/auditd:120 -msgid "Resuming logging: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:96 +msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device ${DEVICE}" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:556 -msgid "Failed to stop \"$s\". " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:898 +msgid "Given IPv6 default device '$device' doesn't exist or isn't up" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:244 -msgid "no running guests." +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:87 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:198 +msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/network:253 -msgid "Shutting down loopback interface: " +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:186 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:289 +msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/icecast:30 -msgid "Starting icecast streaming daemon: " +#: ../rc.d/init.d/functions:42 +msgid "Restarting $prog (via systemctl): " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:41 -msgid "Stopping GNU Krell Monitors server ($prog): " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:45 +msgid "pppd does not exist or is not executable" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/wine:78 -msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|try-restart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mpdscribble:57 -msgid "Usage: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sysklogd:44 -msgid "Starting kernel logger: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/transmission-daemon:65 -msgid "Shutting down ${NAME}: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/lvm2-monitor:115 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|force-stop}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/single:23 -msgid "Telling INIT to go to single user mode." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:50 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:41 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:45 /etc/rc.d/init.d/sagator:43 -msgid "Starting $name: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:507 /etc/rc.d/init.d/systemtap:547 -msgid "Failed to sort dependency" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:30 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:38 -msgid "Usage: ifup " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:93 -msgid "Mounting cgroup-hierarchy" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:128 -msgid "Missing config file $PARENTCONFIG." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:149 -msgid "Usage $0 {start|stop|restart|condrestart|save|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:47 -msgid "Starting PC/SC smart card daemon ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:355 -msgid "Usage: ${IP6TABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:230 -msgid "*** Warning -- the system did not shut down cleanly. " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:73 -msgid "Stopping $prog for $file: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:46 /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:42 -msgid "Shutting down $NAME: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/radvd:40 -msgid "Configuration file /etc/radvd.conf missing" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:126 -msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:15 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:22 -msgid "usage: ifdown " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:77 -msgid "sfcb is not running" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:192 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status|panic|save}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:172 -msgid "CTDB is already running" -msgstr "" - -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:186 -msgid "Error occured while calculating the IPv6to4 prefix" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:57 -msgid "fetch-crl-boot lockfile present" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:100 -msgid "$prog reload" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:28 /etc/rc.d/init.d/mogstored:28 -msgid "Stopping MogileFS tracker daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:76 -msgid "*** system size and speed of hard drives." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/unbound:66 -msgid "Starting unbound: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sec:64 -msgid "Dumping state of $prog in /tmp/sec.dump: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:81 -msgid "Starting NIS service: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:515 -msgid "Failed to run \"$s\". ($ret)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:36 /etc/rc.d/init.d/dropbear:39 -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:79 /etc/rc.d/init.d/sshd:82 -msgid "RSA key generation" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:36 -msgid "PORT environment is not set." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:81 -msgid "Usage: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:107 -msgid "Killing all running contexts" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:128 /etc/rc.d/init.d/reboot:128 -msgid "Turning off quotas: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:187 -msgid "${IPTABLES}: Applying firewall rules: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:163 -msgid "Shutting down $LLDPAD: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:84 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status|retune|help}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:40 -msgid "Mounting NFS filesystems: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:51 -msgid "Starting NetworkManager daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:68 /etc/rc.d/init.d/ospfd:68 -msgid "" -"Usage: $PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:42 -msgid "Stopping Frozen Bubble server(s): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rebootmgr:11 /etc/rc.d/init.d/util-vserver:20 -#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:20 /etc/rc.d/init.d/vservers-legacy:8 -msgid "" -"Can not find util-vserver installation (the file '$UTIL_VSERVER_VARS' would " -"be expected); aborting..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:277 -msgid "ctdb dead but subsys locked" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/puppet:112 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-" -"reload|condrestart|once|genconfig}" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:296 -msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:186 /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:187 -msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/gpm:131 /etc/rc.d/init.d/libvirtd:112 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload|try-" -"restart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5604 /etc/rc.d/init.d/firehol:5627 -msgid "FireHOL: Blocking all communications:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:77 -msgid "Restarting $monitor: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/named:234 /etc/rc.d/init.d/named:234 -msgid "$named reload" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:192 /etc/rc.d/init.d/monotone:193 -msgid "move passphrase file" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc:42 -msgid "Entering non-interactive startup" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:42 -msgid "Error: no valid $cfg found." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:50 -msgid "*** Warning -- SELinux is active" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:67 -msgid "usage: ifup-aliases []\n" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:83 -msgid "Reloading xenconsoled daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:433 -msgid "${base} status unknown due to insufficient privileges." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/bttrack:33 -msgid "Starting BitTorrent tracker: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:150 -msgid "ERROR: [ipv6_log] Cannot log to channel '$channel'" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:323 -msgid "Stopping $master_prog: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/abrtd:61 -msgid "Stopping abrt daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:79 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:64 -msgid "Reopening $prog log file: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:355 -msgid "Usage: ${IPTABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/atop:47 -msgid "Reloading atop daemon configuration: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/callweaver:22 -msgid "Stopping CallWeaver: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nmb:66 /etc/rc.d/init.d/smb:66 /etc/rc.d/init.d/winbind:57 -msgid "Reloading smb.conf file: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/capi:36 -msgid "Stopping capi4linux:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ups:80 -msgid "Shutting down upsdrvctl: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:49 -msgid "Invalid tunnel type $TYPE" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:183 /etc/rc.d/init.d/reboot:183 -msgid "$message" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/innd:82 -msgid "Stopping INNFeed service: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:43 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:42 -msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/psacct:64 -msgid "Process accounting is enabled." -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:189 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:177 -msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:86 /etc/rc.d/init.d/pgpool:119 -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:132 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:94 -msgid "Stopping ${NAME} service: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/xenner:100 -msgid "Stopping xenner daemons" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:73 -msgid "Moving" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:148 -msgid "Resuming guests on $uri URI..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:58 -msgid "Starting xenconsoled daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:267 /etc/rc.d/init.d/functions:267 -#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:28 /etc/rc.d/init.d/greylistd:28 -msgid "$base startup" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:59 /etc/rc.d/init.d/sshd:62 -msgid "RSA1 key generation" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:183 -msgid "${IPTABLES}: ${_IPV} is disabled." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:630 -msgid "failed to clean cache $s.ko" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:49 -msgid "Starting $ical: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:246 -msgid "$0: Link is down" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:198 -msgid "ktune settings are not applied." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/psacct:66 -msgid "Process accounting is disabled." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:47 -msgid "ERROR: Only root can run firstboot" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ejabberd:34 -msgid "Starting ejabberd: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:37 -msgid "$0: configuration for ${1} not found." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/auditd:104 /etc/rc.d/init.d/suricata:76 -#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:102 -msgid "Reloading configuration: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:27 /etc/rc.d/init.d/codasrv:28 -msgid "found CRASH file, srv not started" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/clement:68 -msgid "Preparing $PROG certificat: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:131 -msgid "Configured CIFS mountpoints: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:105 -msgid "Shutting down $prog (DHCPv6): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/innd:40 -msgid "Please run makehistory and/or makedbz before starting innd." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:514 -msgid "Enabling local filesystem quotas: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:151 -msgid "Active NCP mountpoints: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:27 -msgid "Disabling periodic fetch-crl: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/openscadad:90 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstop|condrestart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/exim:87 -msgid "Shutting down exim: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/condor:169 -msgid "$0: error: program not installed" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:224 -msgid "${IPTABLES}: Unloading modules: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:29 -msgid "Stopping pdns-recursor: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:75 /etc/rc.d/init.d/ypbind:76 -msgid "domain not found" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:89 -msgid "$0: reload not supported" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:64 -msgid "$prog is not running" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:67 -msgid "sfcb ($pid) is running" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/named:178 -msgid "Stopping named: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/atd:50 /etc/rc.d/init.d/chunkd:47 /etc/rc.d/init.d/cld:48 -#: /etc/rc.d/init.d/crond:64 /etc/rc.d/init.d/dropbear:82 -#: /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:41 /etc/rc.d/init.d/iscsi:74 -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:79 /etc/rc.d/init.d/speech-dispatcherd:32 -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:146 /etc/rc.d/init.d/tabled:48 -msgid "Stopping $prog" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:50 -msgid "Starting $prog for $ez_name: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:554 -msgid "yY" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/puppet:56 -msgid "Restarting puppet: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/qemu:54 -msgid "Unregistering binary handler for qemu applications" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:681 -msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:273 /etc/rc.d/init.d/firehol:277 -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:279 -msgid "FireHOL: Restoring old firewall:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:137 -msgid "Shutting down NFS quotas: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:189 /etc/rc.d/init.d/functions:225 -msgid "$0: Usage: daemon [+/-nicelevel] {program}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:442 -msgid "${base} dead but subsys locked" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:546 -msgid " restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:47 /etc/rc.d/init.d/watchdog:28 -msgid "$prog: already running" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:151 -msgid "Resuming guest $name: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:71 -msgid "sfcb is not running, but pid file exists" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:93 -msgid "Force-stopping $prog: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/lcdproc:99 -msgid "Reloading ${prog} config file: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/amd:129 /etc/rc.d/init.d/atd:108 /etc/rc.d/init.d/auth2:92 -#: /etc/rc.d/init.d/autogroup:111 /etc/rc.d/init.d/autohome:109 -#: /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:132 /etc/rc.d/init.d/boa:107 -#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:188 /etc/rc.d/init.d/bro:184 -#: /etc/rc.d/init.d/certmonger:89 /etc/rc.d/init.d/chunkd:105 -#: /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:90 /etc/rc.d/init.d/cld:106 -#: /etc/rc.d/init.d/clvmd:208 /etc/rc.d/init.d/coda-client:86 -#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:93 /etc/rc.d/init.d/collectl:99 -#: /etc/rc.d/init.d/couchdb:112 /etc/rc.d/init.d/crond:130 -#: /etc/rc.d/init.d/dmapd:88 /etc/rc.d/init.d/fcron_watch_config:99 -#: /etc/rc.d/init.d/fence_virtd:109 /etc/rc.d/init.d/fsniper:94 -#: /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:121 /etc/rc.d/init.d/imapproxy:101 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:177 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:148 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:152 /etc/rc.d/init.d/keepalived:106 -#: /etc/rc.d/init.d/kojid:81 /etc/rc.d/init.d/kojira:81 -#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:110 /etc/rc.d/init.d/miredo-client:115 -#: /etc/rc.d/init.d/miredo-server:117 /etc/rc.d/init.d/mrepo:94 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:205 /etc/rc.d/init.d/netplugd:112 -#: /etc/rc.d/init.d/netsniff-ng:108 /etc/rc.d/init.d/noip:102 -#: /etc/rc.d/init.d/npcd:100 /etc/rc.d/init.d/nslcd:79 -#: /etc/rc.d/init.d/nuauth:133 /etc/rc.d/init.d/nufw:129 -#: /etc/rc.d/init.d/nxtvepgd:101 /etc/rc.d/init.d/oidentd:107 -#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:109 /etc/rc.d/init.d/openhpi-subagent:99 -#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:102 /etc/rc.d/init.d/poker-server:105 -#: /etc/rc.d/init.d/popfile:148 /etc/rc.d/init.d/postgrey:109 -#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:110 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:107 -#: /etc/rc.d/init.d/searchd:103 /etc/rc.d/init.d/sigul_bridge:67 -#: /etc/rc.d/init.d/sigul_server:68 /etc/rc.d/init.d/spampd:105 -#: /etc/rc.d/init.d/speech-dispatcherd:90 /etc/rc.d/init.d/sssd:117 -#: /etc/rc.d/init.d/suricata:113 /etc/rc.d/init.d/tabled:106 -#: /etc/rc.d/init.d/tcsd:130 /etc/rc.d/init.d/thttpd:103 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:103 /etc/rc.d/init.d/tokyotyrant:99 -#: /etc/rc.d/init.d/trytond:113 /etc/rc.d/init.d/tuned:80 -#: /etc/rc.d/init.d/unbound:130 /etc/rc.d/init.d/update:127 -#: /etc/rc.d/init.d/uuidd:114 /etc/rc.d/init.d/vtund:107 -#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:140 /etc/rc.d/init.d/ypbind:176 -#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:91 /etc/rc.d/init.d/ypserv:88 -#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:78 /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:230 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:40 -msgid "Stopping smokeping: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:63 -msgid "vncserver startup" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/unbound:49 -msgid "Generating unbound control key and certificate: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:77 -msgid "" -"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/init.ipv6-global:158 -msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:108 -msgid "" -"Usage: $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ushare:76 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/innd:62 -msgid "Stopping INND service (the hard way): " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:994 -msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:57 -msgid "$base dead but subsys locked" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/argus:38 -msgid "Shutting down argus: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cgred:87 -msgid "Stopping CGroup Rules Engine Daemon..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:35 -msgid "Stopping HAL daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/asterisk:80 -msgid "Starting asterisk: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vnstat:90 -msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|force-reload|restart|try-restart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:68 -msgid "*** problems. Dropping you to a shell; the system will reboot" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:59 -msgid "Starting arptables_jf" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:54 -msgid "Starting RPC gssd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:187 -msgid "reload" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:60 -msgid "fetch-crl-boot lockfile not-present" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:38 -msgid "Starting Mldonkey (mlnet): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:58 /etc/rc.d/rc.sysinit:205 -msgid "Setting up Logical Volume Management:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ladvd:47 -msgid "Starting ladvd: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:119 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:120 -msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/openvpn:125 -msgid "Starting openvpn: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mailman:168 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:959 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:983 -msgid "Reloading ${prog}: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:53 -msgid "Starting RPC idmapd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/wine:24 -msgid "Binary handler for Windows applications already registered" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:578 -msgid "$s$pid is running..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:33 -msgid "Fixing /proc entries visibility" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tor:82 -msgid "program is not running" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:51 -msgid "Bridge support not available: brctl not found" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/innd:89 -msgid "Stopping INN actived service: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:445 -msgid "Stopping all ${MODULE_NAME} drivers: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:209 -msgid "None" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tor:103 -msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:19 -msgid "$0: /etc/sysconfig/ktune does not exist." -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:187 -msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen" -msgstr "" - -#: /etc/init/splash-manager.conf:14 -msgid "Restarting..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sysklogd:51 -msgid "Shutting down kernel logger: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:98 -msgid "$prog exporting databases" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:115 -msgid "CIM server is not running, but lock file exists" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:66 -msgid "Starting Qpid AMQP daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ups:40 -msgid "Starting UPS driver controller: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/btseed:47 -msgid "Shutting down BitTorrent seed client: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/xend:59 -msgid "Reloading xend daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:53 /etc/rc.d/init.d/reboot:53 -msgid "Halting system..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:73 -msgid "Reloading Avahi daemon... " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:33 -msgid "${IPTABLES}: /sbin/$IPTABLES does not exist." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:65 -msgid "Starting infrared remote control daemon ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/condor:212 -msgid "$prog status is unknown" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:43 -msgid "Stopping YP map server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:295 -msgid "${IP6TABLES}: Firewall is not configured. " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/canna:89 /etc/rc.d/init.d/condor:224 -#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:67 /etc/rc.d/init.d/odccm:63 -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:191 /etc/rc.d/init.d/ups:143 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/smolt:68 -msgid "Monthly smolt check-in is disabled." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:120 -msgid "$prog check" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dictd:94 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-" -"reload|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:37 -msgid "Usage: status {program}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:91 -msgid "Binding NIS service: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:64 -msgid "Tap support not available: tunctl not found" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/voms:226 -msgid "Usage: killproc {pids} [signal]" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:64 -msgid "Stopping Red Hat Network Daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/kdump:376 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|propagate}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:84 -msgid "Stopping $prog daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:95 -msgid "Shutting down RPC svcgssd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:155 -msgid "Reloading NIS service: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:283 -msgid "" -"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:60 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:38 -#: /etc/rc.d/init.d/matahari:22 -msgid "Starting $SERVICE daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:48 -msgid "Stoping xen blktapctrl daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:57 -msgid "Stopping rusers services: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:46 /etc/rc.d/init.d/glacier2router:49 -#: /etc/rc.d/init.d/icegridnode:47 /etc/rc.d/init.d/icegridnode:50 -#: /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:47 /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:50 -msgid "Starting $progbase: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:39 -msgid "Disabling Moodle cron job: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dund:26 -msgid "Starting dund: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/orbited:32 -msgid "Stopping Orbited: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vtund:59 -msgid "Reloading config for $prog: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:36 -msgid "Starting system message bus: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:77 -msgid "Restarting $gateway: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ladvd:57 -msgid "Shutting down ladvd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/drbdlinksclean:72 -msgid "Usage: drbdlinksclean {start|stop|status|restart|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:66 -msgid "$prog importing databases" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:743 -msgid "" -"Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is " -"already configured on device '$devnew'" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iceccd:32 -msgid "Starting distributed compiler daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/openscadad:33 -msgid "Starting OpenSCADA daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:157 /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:188 -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:213 -msgid "done" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/clement:183 -msgid "Stopping $PROG:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:30 -msgid "Stopping supervisord: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:173 -msgid "Suspending $name: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:23 -msgid "Starting vbi proxy daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:40 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:58 -msgid "" -"Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and " -"restart (IPv6) networking" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:22 -msgid "Enabling nightly yum update: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/apt:75 /etc/rc.d/init.d/denyhosts:173 -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:66 /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:61 -#: /etc/rc.d/init.d/incrond:58 /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:57 -#: /etc/rc.d/init.d/mogstored:57 /etc/rc.d/init.d/orbited:69 -#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:58 /etc/rc.d/init.d/perlbal:58 -#: /etc/rc.d/init.d/pound:58 /etc/rc.d/init.d/rwalld:90 -#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:90 /etc/rc.d/init.d/smolt:73 -#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:59 /etc/rc.d/init.d/yum-cron:65 -#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:71 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:98 -msgid "Reloading postfix: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:148 -msgid "Reloading maps" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:496 -msgid "Missing parameter 'IPv4 address' (arg 1)" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1167 -msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/openct:38 -msgid "Initializing OpenCT smart card terminals: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:43 -msgid "Unconfigured: $prog, see /etc/sysconfig/hddtemp: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:250 -msgid "${IPTABLES}: Saving firewall rules to $IPTABLES_DATA: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/network:268 -msgid "Currently active devices:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:46 -msgid "Setting network parameters... " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iceccd:66 -msgid "Stopping distributed compiler daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/condor:40 -msgid "Starting Condor daemons: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:134 -msgid "Path to vshelper has been set" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:22 -msgid "Running fetch-crl on boot can take a while: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:65 -msgid "Stopping Wesnoth game server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/xenstored:57 -msgid "Stopping xenstored daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:102 /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:92 -#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:102 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/smartd:88 -msgid "Checking SMART devices now: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:216 -msgid "Importing packets to monotone database: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/auditd:163 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|rotate|resume}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:86 -msgid "$prog is running..." -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:55 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:55 -msgid "$*" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:237 -msgid "Reloading $LLDPAD is not supported: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:91 -msgid "Mldonkey (mlnet) is stopped" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:39 /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:44 -#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:28 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:38 -#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:38 /etc/rc.d/init.d/radvd:47 -#: /etc/rc.d/init.d/ripd:38 /etc/rc.d/init.d/ripngd:38 -#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:27 /etc/rc.d/init.d/zebra:35 -msgid "Starting $PROG: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:74 /etc/rc.d/init.d/dc_server:70 -#: /etc/rc.d/init.d/ser:93 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/icecast:38 -msgid "Shutting down icecast streaming daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5530 /etc/rc.d/init.d/firehol:5546 -msgid "FireHOL: Clearing Firewall:" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:344 -msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:92 /etc/rc.d/rc.sysinit:434 -msgid "(Repair filesystem)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:77 -msgid "not reloading $httpd due to configuration syntax error" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:57 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:49 -msgid "Stopping $SERVICE:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:71 -msgid "Starting infrared remote control mouse daemon ($prog2): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:37 -msgid "Setting NIS domain name $NISDOMAIN: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:25 -msgid "Starting Frozen Bubble server(s): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/and:36 -msgid "Starting auto nice daemon:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:200 -msgid "Checking database format in" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:254 -msgid "Suspending guests on $uri URI..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/hostapd:37 -msgid "Starting $prog: $conf" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/imapproxy:43 -msgid "Shutting down up-imapproxy daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nginx:86 -msgid "Staring new master $prog: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 -msgid "VNC server" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:233 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:62 -msgid "Options:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:219 /etc/rc.d/init.d/monotone:220 -msgid "packet import" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:109 -msgid "$file: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:156 -msgid "To lose old key remove file" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tor:80 -msgid "program is dead and /var/run pid file exists" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iscsid:87 /etc/rc.d/init.d/iscsid:88 -msgid "Not stopping $prog: iscsi sessions still active" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:66 -msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required. " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:68 -msgid "" -"$prog error importing databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import.log" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/orbited:20 -msgid "Starting Orbited: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/btseed:34 -msgid "Starting BitTorrent seed client: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pand:37 -msgid "Shutting down pand: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:98 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status|help}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:71 /etc/rc.d/init.d/qemu:98 -msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:536 -msgid "Missing parameter 'address' (arg 1)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cmirrord:102 /etc/rc.d/init.d/kannel:118 -#: /etc/rc.d/init.d/olpc-configure:431 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/innd:55 -msgid "Stopping INND service (gently): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:82 -msgid "Stopping RPC idmapd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:143 /etc/rc.d/init.d/slapd:161 -msgid "$file is not readable by \"$user\"" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/icecc-scheduler:50 -msgid "Stopping distributed compiler scheduler: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:303 /etc/rc.d/init.d/functions:324 -#: /etc/rc.d/init.d/functions:324 /etc/rc.d/init.d/functions:340 -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116 -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:127 /etc/rc.d/init.d/voms:259 -#: /etc/rc.d/init.d/voms:259 /etc/rc.d/init.d/voms:270 -msgid "$base shutdown" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:70 -msgid "Stopping $prog2: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:99 -msgid "An old version of the database format was found." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nginx:98 -msgid "Something bad happened, manual intervention required, maybe restart?" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/gearmand:76 /etc/rc.d/init.d/ngircd:74 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status|help}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:114 -msgid "netconsole module not loaded" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:81 -msgid "Stopping Qpid AMQP daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:57 -msgid "Manifest does not exist: $PUPPETMASTER_MANIFEST" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:113 -msgid "ERROR " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:33 -msgid "${IP6TABLES}: /sbin/$IP6TABLES does not exist." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:142 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart|condstop}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:19 -msgid "Starting DAAP server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:20 /etc/rc.d/init.d/mogstored:20 -msgid "Starting MogileFS tracker daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1112 -msgid "No reason given for sending trigger to radvd" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/apt:70 -msgid "Nightly apt update is disabled." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/openct:47 -msgid "Stopping OpenCT smart card terminals: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:90 -msgid "Applying arptables firewall rules: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/clement:72 -msgid "certs generation" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-tunnel:36 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:56 -msgid "Device '$DEVICE' isn't supported as a valid GRE device name." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/amtu:82 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:83 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:112 /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:115 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:83 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" -"restart|configtest|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:112 -msgid "Unmounting cgroup-hierarchy" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:39 -msgid "Starting rwho services: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/acpid:57 -msgid "Stopping acpi daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:174 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:144 -msgid "Initializing database: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:123 -msgid "Unmounting loopback filesystems: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:549 -msgid " stop-all|status-all}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:102 -msgid "${IP6TABLES}: Flushing firewall rules: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:89 -msgid "Loading default device map" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/condor:209 -msgid "$prog dead but pid file exists" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:71 -msgid "Device '$DEVICE' is already up, please shutdown first" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dund:36 -msgid "Shutting down dund: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:66 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:66 -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:66 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:66 -msgid "Restarting Shorewall: " -msgstr "" - -#: /etc/init/splash-manager.conf:12 -msgid "Shutting down..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/gpm:91 -msgid "Shutting down console mouse services: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:137 -msgid "Path to vshelper has not been set" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ser2net:37 -msgid "Reloading ser2net: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:213 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"stop|force-restart|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:90 -msgid "Shutting down CIM server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:28 -msgid "Starting GNU Krell Monitors server ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:94 -msgid "Stopping NFS statd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:159 -msgid "Generating RSA key for server $MONOTONE_KEYID" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:57 -msgid "Starting ${desc} (${prog}): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:108 -msgid "CIM server ($pid) is running" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:56 /etc/rc.d/init.d/iscsi:61 -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:178 /etc/rc.d/init.d/isdn:181 -#: /etc/rc.d/init.d/speech-dispatcherd:23 -msgid "Starting $prog" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:21 -msgid "Starting pdns-recursor: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:240 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|initdb}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:69 /etc/rc.d/init.d/ripd:68 -#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:68 /etc/rc.d/init.d/zebra:68 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:108 -msgid "Stopping denyhosts: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/wine:37 -msgid "Unregistering binary handler for Windows applications: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/telescoped:38 -msgid "Shutting down telescope daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:224 -msgid "${IP6TABLES}: Unloading modules: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/smolt:65 -msgid "Monthly smolt check-in is enabled." -msgstr "" - -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:87 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:205 -msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:126 -msgid "Updating $prog configuration: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:763 -msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:48 -msgid "Starting $prog for $file: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:298 -msgid "Starting sge_shadowd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:138 -msgid "Initializing database" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nmb:52 /etc/rc.d/init.d/smb:52 /etc/rc.d/init.d/winbind:43 -msgid "Shutting down $KIND services: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:67 /etc/rc.d/init.d/ypbind:72 -msgid "domain is '$NISDOMAIN' " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6863 -msgid "FireHOL: Activating new firewall:" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:181 -msgid "Kernel is not compiled with IPv6 support" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:36 /etc/rc.d/init.d/radvd:60 -#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:56 -msgid "Stopping $PROG: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:127 -msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:579 -msgid "$s is stopped" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:63 -msgid "Stopping Video Disk Recorder ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:552 -msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:98 -msgid "Stopping RPC gssd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:39 -msgid "$prog is already running." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/bttrack:47 -msgid "Shutting down BitTorrent tracker: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:404 -msgid "Checking filesystems" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:91 -msgid "Initializing netconsole" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:277 -msgid "Usage: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:130 -msgid "Shutting down NFS mountd: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1051 -msgid "Given IPv6 default device '$device' doesn't exist or isn't up" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:69 -msgid "Starting $prog daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vblade:35 -msgid "Starting up $prog: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:863 -msgid "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/orbited:61 -msgid "Orbited is running." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:89 /etc/rc.d/rc.sysinit:431 -msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:22 -msgid "Starting supervisord: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:231 -msgid "*** Dropping you to a shell; the system will continue" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/condor:211 /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:88 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:91 -msgid "$prog is stopped" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:77 -msgid "Restarting $spooler: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:93 -msgid "Exporting $prog databases: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:47 /etc/rc.d/init.d/pgpool:98 -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:64 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:42 -msgid "Starting ${NAME} service: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:695 -msgid "$dst: no value for size option, skipping" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:65 -msgid "Setting NIS domain: " -msgstr "" - -#: /etc/ppp/ip-down.ipv6to4:35 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:41 -msgid "" -"Argument 1 is empty but should contain interface name - skip IPv6to4 " -"initialization" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:49 -msgid "Starting $gateway: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:43 -msgid "Use \"scandvb -o vdr\" from the dvb-apps package to create one." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:177 -msgid "Reverting to ${KERNEL_ELEVATOR} elevator: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:147 -msgid "Active CIFS mountpoints: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:51 /etc/rc.d/init.d/dropbear:54 -msgid "DSS key generation" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:55 /etc/rc.d/init.d/ksm:55 /etc/rc.d/init.d/nscd:59 -#: /etc/rc.d/init.d/nscd:61 -msgid "$prog shutdown" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:71 -msgid "Generating SSH2 RSA host key: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:252 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:245 -msgid "Error adding address ${IPADDR} for ${DEVICE}." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:245 -msgid "Stopping ipmi_watchdog driver: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:92 -msgid "Starting $prog (DHCPv6): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/innd:43 -msgid "Starting INND system: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:49 -msgid "Starting $monitor: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:159 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:307 -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:307 -msgid "Table: $table" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:82 -msgid "Creating required directories" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:70 -msgid "Reloading Avahi DNS daemon... " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6932 /etc/rc.d/init.d/firehol:6938 -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6943 -msgid "FireHOL: Saving firewall to ${FIREHOL_AUTOSAVE}:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/apt:67 -msgid "Nightly apt update is enabled." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:35 -msgid "Stopping GNU cfengine environmental history daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:74 -msgid "Starting postfix: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/abrtd:48 -msgid "Starting abrt daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:82 -msgid "Restarting $dagent: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:110 -msgid "" -"Usage: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:62 -msgid "Stopping $gateway: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:184 /etc/rc.d/init.d/nfslock:125 -msgid "restart" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/exim:76 -msgid "Starting exim: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/xend:43 -msgid "Stopping xend daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:200 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload" -"|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:580 -msgid "$s is dead, but another script is running." -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:247 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:240 -msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:153 /etc/rc.d/init.d/nfs:155 -msgid "Shutting down NFS services: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:119 -msgid "Stopping monotone server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:135 -msgid "Configured NCP mountpoints: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:313 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart" -"|try-restart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:90 -msgid "Generate configuration puppetmaster: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:42 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:48 -msgid "" -"Device ${DEVICE} has MAC address ${FOUNDMACADDR}, instead of configured " -"address ${HWADDR}. Ignoring." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:464 -msgid "FAILED" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:688 -msgid "$dst: no value for cipher option, skipping" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:64 -msgid "Shutting down Avahi daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nmb:41 /etc/rc.d/init.d/smb:41 /etc/rc.d/init.d/winbind:32 -msgid "Starting $KIND services: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:172 -msgid "error in $FILE: invalid alias number" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:67 /etc/rc.d/init.d/tor:79 -msgid "$prog is running" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:702 -msgid "$dst: no value for hash option, skipping" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:88 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:63 -#: /etc/rc.d/init.d/matahari:47 -msgid "Reloading $SERVICE configuration: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:102 -msgid "${IPTABLES}: Flushing firewall rules: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cgred:135 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:87 -#: /etc/rc.d/init.d/matahari:71 /etc/rc.d/init.d/messagebus:89 -#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:127 /etc/rc.d/init.d/mydns:71 -#: /etc/rc.d/init.d/preload:108 /etc/rc.d/init.d/smsd:88 -#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:152 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:8 -msgid "*** $0 can not be called in this way" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:89 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|try-restart|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/openct:110 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|force-" -"reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:93 -msgid "Denyhosts already running." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/gadget:56 -msgid "Stoping Gadget daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:138 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:247 -msgid "" -"Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:76 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:54 -msgid "Device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:32 -msgid "Enabling Moodle cron job: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:57 -msgid "Waiting for network..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:29 -msgid "$DAEMON is not set." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:25 -msgid "Starting pkcsslotd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/network:67 -msgid "Bringing up loopback interface: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:242 -msgid "Unknown error" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:42 -msgid "Starting puppetmaster: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:136 -msgid "dead but pid file exists" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:45 -msgid "pppd does not exist or is not executable" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:122 -msgid "INFO " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:108 -msgid "Reloading infrared remote control daemon ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:188 -msgid "Moving old server passphrase file to new location: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/fail2ban:44 -msgid "Stopping fail2ban: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:62 -msgid "Stopping $spooler: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:722 -msgid "$dst: LUKS requires non-random key, skipping" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:140 -msgid "dead but subsys locked" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:108 -msgid "$prog abort" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:211 -msgid "failed to shutdown in time" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:187 /etc/rc.d/init.d/reboot:187 -msgid "On the next boot fsck will be forced." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:98 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6857 /etc/rc.d/init.d/firehol:6870 -msgid "FireHOL: Activating new firewall (${FIREHOL_COMMAND_COUNTER} rules):" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/smolt:37 -msgid "Disabling monthly Smolt update: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:486 -msgid "WARNING" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:80 -msgid "denyhosts cron service is disabled." -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:957 -msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/coda-client:79 /etc/rc.d/init.d/codasrv:79 -msgid "$1 not available" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:107 -msgid "Shutting down sm-client: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:136 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-" -"restart} []" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:45 -msgid "Stopping Gnokii SMS daemon ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:64 -msgid "\t-r kernelrelease: specify kernel release version" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:178 -msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tor:84 -msgid "status $rc of $prog" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/wine:26 -msgid "Registering binary handler for Windows applications: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pand:27 -msgid "Starting pand: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:36 -msgid "Starting Gnokii SMS daemon ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:43 -msgid "$prog already running: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/gadget:47 -msgid "Starting Gadget daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:101 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:118 -msgid "Please restart network with '/sbin/service network restart'" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:453 -msgid " OK " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:9 -msgid "*** Please see /usr/share/doc/clamav-server-*/README how" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/network:265 -msgid "Configured devices:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/innd:67 -msgid "Stopping INND service (PID not found, the hard way): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6670 /etc/rc.d/init.d/firehol:6674 -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6678 -msgid "FireHOL: Saving your old firewall to a temporary file:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:143 -msgid "Active NFS mountpoints: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:33 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:49 -msgid "Users cannot control this device." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rdisc:32 -msgid "Starting router discovery: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:101 -msgid "Mounting other filesystems: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/qemu:68 -msgid "qemu binary format handlers are registered." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:31 -msgid "common address redundancy protocol daemon" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:51 /etc/rc.d/init.d/mon:49 -#: /etc/rc.d/init.d/partimaged:59 -msgid "Reloading $desc ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:45 -msgid "Starting $server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:63 -msgid "\t-c configfile\t: specify config file" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:591 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:648 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:687 -msgid "Given device '$device' is not supported (arg 1)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:373 -msgid "Usage: pidofproc [-p pidfile] {program}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ntpdate:85 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/irda:35 -msgid "irattach shutdown" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:89 -msgid "Stopping NFS locking: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:281 -msgid "${IP6TABLES}: Firewall is not running." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/canna:54 -msgid "Restarting $prog: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:38 -msgid "Starting $prog: $conf, $INTERFACES, $DRIVERS" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:56 -msgid "Stopping hard disk temperature monitor daemon ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/irda:28 /etc/rc.d/init.d/irda:28 -msgid "irattach startup" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ncidd:54 /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:58 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:58 /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:59 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-page:60 /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:59 -#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:57 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:59 -#: /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:54 /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:53 -msgid "Reloading $prog alias files: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ocspd:40 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:736 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:813 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:822 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:748 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:825 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:834 /etc/rc.d/init.d/ucarp:41 -msgid "Starting ${prog}: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:52 -msgid "*** Run 'setenforce 1' to reenable." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/preload:67 -msgid "Stopping preload daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:306 -msgid "6to4 configuration is not valid" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:55 -msgid "Stopping PC/SC smart card daemon ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:295 /etc/rc.d/init.d/ipmi:301 -msgid "Starting ipmi_poweroff driver: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:63 -msgid "Shutting down $prog for $ez_name: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:99 -msgid "Configuration file /etc/sysconfig/arptables missing" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:495 -msgid "Failed to make stat directory ($STAT_PATH)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:44 -msgid "Shuting down Bandwidthd network traffic monitor: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/clement:84 -msgid "Preparing $PROG config: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:144 -msgid "Ignoring guests on $uri URI" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:116 -msgid "WARN " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:239 -msgid "" -"'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' " -"through device '$device'" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/network:138 /etc/rc.d/init.d/network:150 -msgid "Bringing up interface $i: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:318 -msgid "Device '$device' enabling didn't work" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:98 /etc/rc.d/init.d/vncserver:99 -msgid "vncserver shutdown" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:67 -msgid "Stopping xenconsoled daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:139 -msgid "Configured network block devices: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:102 -msgid "" -"Usage: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-" -"reload|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:27 -msgid "Starting GNU cfengine environmental history daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:87 -msgid "Starting denyhosts: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:556 -msgid "cC" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:607 -msgid "$prog compiled " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:142 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:264 /etc/rc.d/init.d/slapd:268 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-" -"restart|configtest|usage}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:85 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:72 /etc/rc.d/init.d/tgtd:101 -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:132 /etc/rc.d/init.d/tgtd:153 -msgid "not running" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:138 /etc/rc.d/init.d/reboot:138 -msgid "Unmounting pipe file systems (retry): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:114 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:115 -msgid "Reloading cyrus.conf file: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:155 -msgid "Starting $LLDPAD: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:47 -msgid "Starting $indexer: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:614 -msgid "Cleaning up systemtap scripts: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:500 /etc/rc.d/init.d/systemtap:591 -msgid "Failed to make cache directory ($CACHE_PATH)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:118 -msgid "Restarting $prog for $file: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:138 /etc/rc.d/init.d/autofs:144 -msgid "$prog not running" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:148 -msgid "Force-updating $prog configuration: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:256 -msgid "Shutting down guests on $uri URI..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:76 -msgid "Clearing all current rules and user defined chains:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:60 -msgid "Stopping YP passwd service: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/orbited:64 -msgid "Orbited is not running." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:160 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:32 -msgid "Adding udev persistent rules" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:197 -msgid "Shutting down $name: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:202 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:191 -msgid " failed." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:145 /etc/rc.d/init.d/monotone:146 -msgid "database initialization" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:300 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|gueststatus|shutdown}" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:119 -msgid "CRITICAL " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:86 -msgid "Starting NFS quotas: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:585 -msgid "Missing parameter 'global IPv4 address' (arg 2)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:131 -msgid "Reloading ${NAME} service: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:88 /etc/rc.d/rc.sysinit:430 -msgid "*** An error occurred during the file system check." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:121 -msgid "Unmounting NCP filesystems: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:165 -msgid "Changing target policies to DROP: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:182 -msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:399 -msgid "Usage: status [-p pidfile] {program}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:110 -msgid "" -"Usage: $ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-" -"restart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:60 -msgid "Reloading ${prog_base}:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:48 -msgid "Generating dropbear DSS host key: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:82 -msgid "Setting up a new ${PEERCONF} config file" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/proftpd:90 -msgid "Re-reading $prog configuration: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:412 -msgid "Dependency loop detected on $s" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:736 -#, c-format -msgid "%s is password protected" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:647 -msgid "INSECURE OWNER FOR $key" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5833 /etc/rc.d/init.d/firehol:5834 -msgid "FireHOL config ${FIREHOL_CONFIG} not found:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:214 -msgid "Current elevator settings:" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:191 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:179 -msgid " failed; no link present. Check cable?" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:149 /etc/rc.d/init.d/isdn:151 -msgid "Loading Firmware" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:89 -msgid "Timeout on stopping $server" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:32 -msgid "Starting liquidwar game server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:100 -msgid "" -"$prog error exporting databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export.log" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/and:44 -msgid "Shutting down auto nice daemon:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:104 -msgid "Stopping all running guests" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:33 -msgid "Generating dropbear RSA host key: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/memcached:85 /etc/rc.d/init.d/rpcbind:95 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" -"restart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/crond:82 /etc/rc.d/init.d/sshd:166 -msgid "Reloading $prog" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/opensips:70 -msgid "Usage: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status|help}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:63 -msgid "Stopping $desc ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:91 /etc/rc.d/init.d/reboot:91 -msgid "Sending all processes the KILL signal..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:331 /etc/rc.d/init.d/functions:331 -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123 -#: /etc/rc.d/init.d/voms:266 /etc/rc.d/init.d/voms:266 -msgid "$base $killlevel" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-routes:5 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-routes:5 -msgid "usage: ifup-routes []" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/opensm:107 -msgid "Rescanning IB Subnet:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:182 -msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:52 -msgid "Starting Avahi DNS daemon... " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/aprsd:78 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:338 -#: /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:75 /etc/rc.d/init.d/dansguardian:80 -#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:105 /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:76 -#: /etc/rc.d/init.d/icegridnode:106 /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:106 -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:254 /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:52 -#: /etc/rc.d/init.d/netlabel:114 /etc/rc.d/init.d/pads:84 -#: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:81 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:66 -#: /etc/rc.d/init.d/psad:120 /etc/rc.d/init.d/roundup:78 -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:160 /etc/rc.d/init.d/ssbd:73 -#: /etc/rc.d/init.d/telescoped:70 /etc/rc.d/init.d/thebridge:71 -#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:151 /etc/rc.d/init.d/upnpd:89 -#: /etc/rc.d/init.d/vmpsd:58 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:43 -msgid "Starting Wesnoth game server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:34 -msgid "Starting Bandwidthd network traffic monitor: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:49 -msgid "Starting YP passwd service: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:60 -msgid "Stopping $indexer: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:112 -msgid "CIM server is not running, but pid file exists" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/openser:84 /etc/rc.d/init.d/portreserve:84 -#: /etc/rc.d/init.d/rabbit:105 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tor:83 -msgid "program or service status is unknown" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:69 /etc/rc.d/init.d/flumotion:105 -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:147 /etc/rc.d/init.d/flumotion:176 -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:211 -msgid "Please specify a $type name" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:48 -msgid "Error. Default principal database does not exist." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ntpdate:46 -msgid "$prog: Synchronizing with time server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:98 -msgid "Stray lockfile present; removing it." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:130 -msgid "$file is not owned by \"$user\"" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:44 -msgid "Starting $prog for $site: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:73 -msgid "Starting $type $name: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:158 -msgid "Reloading ${NAME}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:53 -msgid "Starting Video Disk Recorder ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:445 -msgid "${base} is stopped" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:558 -msgid "$prog stopping " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:34 -msgid "Starting $display_name: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:67 -msgid "Stopping puppetmaster: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:89 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/perlbal:19 -msgid "Starting Perlbal: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:99 /etc/rc.d/init.d/sshd:102 -msgid "DSA key generation" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:162 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-" -"reload|condrestart|condstop}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:39 -msgid "Starting xen blktapctrl daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nsd:47 -msgid "Starting nsd:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/spectrum:69 -msgid "Starting spectrum transport: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:89 -msgid "$prog stop" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:53 -msgid "Stopping YP server services: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:155 -msgid "Server key already installed" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/bluetooth:18 -msgid "Enabling Bluetooth devices:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:82 -msgid "netconsole: can't resolve MAC address of $SYSLOGADDR" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:185 /etc/rc.d/init.d/reboot:185 -msgid "On the next boot fsck will be skipped." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:67 -msgid "\tscript(s)\t: specify systemtap scripts" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:629 -msgid "Enabling local swap partitions: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:222 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:216 -msgid "Failed to bring up ${DEVICE}." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/xenner:57 -msgid "Starting xenner daemons" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:99 /etc/rc.d/init.d/reboot:99 -msgid "Saving mixer settings" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:267 -msgid "Tunnel device 'sit0' enabling didn't work" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rfcomm:22 -msgid "Starting rfcomm: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:64 -msgid "Usage: $0 {start|stop|reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/condor:58 -msgid "Warning: $prog may not have exited, start/restart may fail" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/clement:189 /etc/rc.d/init.d/clement:192 -msgid "clement stop" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:91 -msgid "Generating SSH2 DSA host key: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:93 -msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device ${DEVICE}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:43 -msgid "Stopping $display_name: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:56 -msgid "Periodic fetch-crl is disabled." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:573 -msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:66 -msgid "Checking network-attached filesystems" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:44 /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:44 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:45 /etc/rc.d/init.d/ncid-page:46 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:45 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:45 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:44 -msgid "Shutting down $prog with output module $module: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:31 -msgid "Starting Xpilot game server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/argus:29 -msgid "Starting argus: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ocspd:64 -msgid "Shutting down ${prog}: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:75 /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:148 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:69 -msgid "Usage: killproc {program} [signal]" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:163 -msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/fcoe:94 -msgid "Stopping FCoE initiator service: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/modclusterd:153 -msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:35 /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:35 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:36 /etc/rc.d/init.d/ncid-page:37 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:36 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:36 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:35 -msgid "Starting $prog with output module $module: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:30 -msgid "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/clement:102 -msgid "freshclam daemon NOT up and running (please check this)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/network:278 /etc/rc.d/init.d/psacct:77 -#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:91 /etc/rc.d/init.d/rstatd:95 -#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:92 /etc/rc.d/init.d/rusersd:96 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/condor:210 /etc/rc.d/init.d/mailman:160 -msgid "$prog dead but subsys locked" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:234 -msgid "Running guests on $uri URI: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:105 /etc/rc.d/init.d/reboot:105 -msgid "Saving random seed: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:122 /etc/rc.d/init.d/isdn:125 -msgid "Loading ISDN modules" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/voms:427 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart} [VO]" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:239 -msgid "killing ctdbd " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:503 /etc/rc.d/rc.sysinit:505 -msgid "Mounting local filesystems: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:177 /etc/rc.d/init.d/monotone:179 -msgid "key generation" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:545 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:214 -msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/milter-regex:85 -msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mip6d:108 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload" -"|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:61 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|compile|cleanup} [option]" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:192 -msgid "" -"Usage: $0 " -"{start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|condrestart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:90 /etc/rc.d/rc.sysinit:69 /etc/rc.d/rc.sysinit:232 -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:432 -msgid "*** when you leave the shell." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:72 -msgid "Starting sm-client: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:36 /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:32 -msgid "Starting $NAME: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:87 -msgid "Pre-0.26 monotone database must be migrated by hand: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:201 -msgid "${IPTABLES}: Loading additional modules: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:88 -msgid "Usage: $progname {start|stop|restart|condrestart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dspam:62 /etc/rc.d/init.d/mip6d:62 -#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:85 /etc/rc.d/init.d/vnstat:55 -msgid "Reloading $prog configuration: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:42 -msgid "Mounting CIFS filesystems: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/exim:33 -msgid "Generating exim certificate: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:78 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:88 -#: /etc/rc.d/init.d/collectd:60 /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:73 -#: /etc/rc.d/init.d/dund:66 /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:77 -#: /etc/rc.d/init.d/ladvd:87 /etc/rc.d/init.d/nscd:104 -#: /etc/rc.d/init.d/olbd:81 /etc/rc.d/init.d/pand:69 -#: /etc/rc.d/init.d/proofd:77 /etc/rc.d/init.d/rfcomm:61 -#: /etc/rc.d/init.d/rootd:78 /etc/rc.d/init.d/xrootd:82 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:44 -msgid "Starting rusers services: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6751 /etc/rc.d/init.d/firehol:6822 -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6827 -msgid "FireHOL: Processing file ${FIREHOL_CONFIG}:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:588 -msgid "Compiling systemtap scripts: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:111 -msgid "netconsole module loaded" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:951 -msgid "Missing parameter 'IPv6 MTU' (arg 2)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:94 -msgid "Starting NFS daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:547 -msgid "Given address '$addr' is not a global IPv4 one (arg 1)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/telescoped:29 -msgid "Starting telescope daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vmpsd:28 -msgid "Shutting down vmpsd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:130 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-" -"reload}" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:859 -msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)" -msgstr "" - -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:91 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:218 -msgid "" -"IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or " -"otherwise specified" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/apt:39 -msgid "Disabling nightly apt update: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:209 -msgid "Missing parameter 'IPv6-network' (arg 1)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:83 -msgid "Starting NFS services: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nsd:106 -msgid "" -"Usage: $0 " -"{start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|running|update}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:57 -msgid "Stopping Xpilot game server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:154 -msgid "already active" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:27 -msgid "Starting HAL daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/unbound:76 -msgid "Stopping unbound: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:67 -msgid "*** /etc/selinux/config indicates you want to manually fix labeling" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:489 -msgid "No scripts exist." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:60 -msgid "/proc entries were fixed" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:200 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-" -"reload|initdb}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:91 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:70 /etc/rc.d/init.d/killall:10 -#: /etc/rc.d/init.d/reboot:70 /etc/rc.d/init.d/stinit:32 -msgid "Usage: $0 {start}" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:756 -msgid "Tunnel device '$device' creation didn't work" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:298 -msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:81 /etc/rc.d/rc.sysinit:416 /etc/rc.d/rc.sysinit:439 -msgid "Unmounting file systems" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:53 -msgid "Periodic fetch-crl is enabled." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/portreserve:54 -msgid "(not starting, no services registered)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:46 /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:66 -#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:45 /etc/rc.d/init.d/ospfd:45 -#: /etc/rc.d/init.d/ripd:45 /etc/rc.d/init.d/ripngd:45 -#: /etc/rc.d/init.d/watchquagga:38 /etc/rc.d/init.d/zebra:45 -msgid "Shutting down $PROG: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netlabel:71 -msgid "Netlabel is stopped." -msgstr "" - -#: /sbin/service:64 -msgid "${SERVICE}: unrecognized service" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/squid:176 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-restart|probe}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:74 -msgid "sfcb is not running, but lock file exists" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:312 -msgid "Device '$device' doesn't exist" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:112 -msgid "Stopping $type $name: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:101 -msgid "" -"See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:45 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:41 -msgid "Starting $SERVICE: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:119 -msgid "Mounting zfs partitions: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:643 -msgid "INSECURE MODE FOR $key" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:67 -msgid "Loading new virus-database: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:56 -msgid "Stopping Crossfire game server: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:339 -msgid "Cannot add IPv6 address '$address' on dev '$device'" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:293 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:356 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:385 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:465 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:580 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:642 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:676 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:718 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:796 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:854 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:907 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:946 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1074 -msgid "Missing parameter 'device' (arg 1)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/psacct:45 -msgid "Shutting down process accounting: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:120 /etc/rc.d/init.d/icecast:62 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_wdt:142 /etc/rc.d/init.d/rdisc:87 -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:95 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload}" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:75 -msgid "ifup-ppp for ${DEVNAME} exiting" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:52 /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:42 -#: /etc/rc.d/init.d/boa:60 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:64 -#: /etc/rc.d/init.d/crond:78 /etc/rc.d/init.d/cups:117 -#: /etc/rc.d/init.d/cups:123 /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:51 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:52 /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:52 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:53 /etc/rc.d/init.d/dovecot:65 -#: /etc/rc.d/init.d/haproxy:75 /etc/rc.d/init.d/honeyd:91 -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:73 /etc/rc.d/init.d/keepalived:59 -#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:63 /etc/rc.d/init.d/mailgraph:57 -#: /etc/rc.d/init.d/monit:52 /etc/rc.d/init.d/nginx:59 -#: /etc/rc.d/init.d/ngircd:42 /etc/rc.d/init.d/nscd:95 -#: /etc/rc.d/init.d/ntop:57 /etc/rc.d/init.d/polipo:75 -#: /etc/rc.d/init.d/postgrey:62 /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:60 -#: /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:49 /etc/rc.d/init.d/racoon:63 -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:116 /etc/rc.d/init.d/rinetd:49 -#: /etc/rc.d/init.d/sec:44 /etc/rc.d/init.d/sendmail:91 -#: /etc/rc.d/init.d/ser:53 /etc/rc.d/init.d/smsd:50 /etc/rc.d/init.d/snmpd:68 -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:162 /etc/rc.d/init.d/sssd:59 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:59 /etc/rc.d/init.d/tor:71 -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:60 /etc/rc.d/init.d/ushare:44 -#: /etc/rc.d/init.d/xfs:90 -msgid "Reloading $prog: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:46 -msgid "Starting hard disk temperature monitor daemon ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1158 -msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:376 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:376 -msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:57 /etc/rc.d/init.d/reboot:57 -msgid "Please stand by while rebooting the system..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:61 -msgid "Shutting down Avahi DNS daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:74 -msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:27 -msgid "Shutting down DAAP server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/openct:78 -msgid "Waiting for reader attach/detach events..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:87 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-" -"restart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:43 -msgid "Mounting NCP filesystems: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd-snmp:23 -msgid "Shutting down amavisd-snmp-subagent: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:74 /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:76 -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:79 /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:92 -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:96 -msgid "Stopping $server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:71 -msgid "Starting up CIM server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/callweaver:15 -msgid "Starting CallWeaver: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:55 -msgid "Stopping rstat services: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/atop:74 /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:52 -#: /etc/rc.d/init.d/dspam:91 /etc/rc.d/init.d/kprop:87 -#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:96 /etc/rc.d/init.d/newscache:80 -#: /etc/rc.d/init.d/squidGuard:171 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ntpdate:42 -msgid "NTP server not specified in $ntpstep or $ntpconf" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/xfs:103 -msgid "Restarting $prog:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:54 -msgid "Stopping liquidwar game server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nsca:55 -msgid "Reloading nsca: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:311 -msgid "Stopping ipmi_poweroff driver: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/qemu:71 -msgid "qemu binary format handlers are not registered." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:51 -msgid "Generating SSH1 RSA host key: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ocspd:75 -msgid "Reloading CRLs: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:289 -msgid "${IPTABLES}: Firewall modules are not loaded." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:82 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:74 -#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:90 /etc/rc.d/init.d/ntpd:85 -#: /etc/rc.d/init.d/shmpps:63 /etc/rc.d/init.d/vdr:106 -#: /etc/rc.d/init.d/vdradmind:66 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:183 -msgid "stale lock files may be present in $directory" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:201 -msgid "${IP6TABLES}: Loading additional modules: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:117 /etc/rc.d/init.d/reboot:117 -msgid "Turning off swap: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:259 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:270 -msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1117 -msgid "Unsupported reason '$reason' for sending trigger to radvd" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/named:122 -msgid "named: already running" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:80 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|reload}" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:93 -msgid "ERROR: [ipv6_log] Loglevel isn't valid '$level' (arg 2)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:75 -msgid "Restarting $indexer: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:547 -msgid " start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:41 -msgid "Shutting down ${prog_base}:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/innd:75 -msgid "Stopping INNWatch service: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1184 -msgid "radvd not (properly) installed, triggering failed" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/asterisk:101 -msgid "Stopping asterisk: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:77 -msgid "initiators still connected" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sec:98 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|status|dump}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:82 /etc/rc.d/init.d/xenstored:90 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:42 -msgid "Starting YP server services: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:111 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:56 -msgid "$prog already running." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:73 -msgid "Generating chrony command key: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1048 -msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:77 -msgid "Restarting $ical: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:510 -msgid "Checking local filesystem quotas: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:67 -msgid "Starting NFS statd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:282 -msgid "Starting $master_prog: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:129 -msgid "libvirt-guests is configured not to start any guests on boot" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/innd:59 /etc/rc.d/init.d/innd:61 -msgid "innd shutdown" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:41 -msgid "Starting rstat services: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:48 -msgid "pppd does not exist or is not executable for ${DEVICE}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:77 -msgid "denyhosts cron service is enabled." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:153 -msgid "Reloading ${NAME}: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/exim:112 -msgid "Reloading exim:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:429 -msgid "${base} dead but pid file exists" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:52 -msgid "Package sendmail-cf is required to update configuration." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:52 -msgid "Shutting down restorecond: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tor:81 -msgid "program is dead and /var/lock lock file exists" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:46 -msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:85 /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:86 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:86 /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:87 -#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:91 /etc/rc.d/init.d/ntop:90 -#: /etc/rc.d/init.d/polipo:107 /etc/rc.d/init.d/ris-linuxd:102 -#: /etc/rc.d/init.d/sip-redirect:73 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:132 -msgid "($pid) is running..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/smartd:79 -msgid "Reloading $prog daemon configuration: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/LCDd:99 -msgid "Reloading ${prog} conig file: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:650 -msgid "Key file for $dst not found, skipping" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:48 -msgid "Starting $progname: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:67 /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:57 -msgid "Reloading securenets and ypserv.conf file:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:70 -msgid "Moodle cron job is disabled." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vnstat:32 -msgid "already running." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:179 /etc/rc.d/init.d/nfslock:121 -msgid "start" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/network:239 -msgid "Shutting down interface $i: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/yum-updateonboot:68 -msgid "Updating RPMS in group $group: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:965 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:967 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:989 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:991 -msgid "not reloading ${httpd} due to configuration syntax error" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:147 -msgid "" -"Cannot enable IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', not supported by kernel" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:73 -msgid "Shutting down ${desc} (${prog}): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:22 -msgid "Enabling periodic fetch-crl: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:83 -msgid "reload unimplemented" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1008 -msgid "" -"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway" -" device is specified" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:86 -msgid "Adding dhclient NTP servers to chrony: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:89 -msgid "Stopping infrared remote control daemon ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:33 -msgid "Unconfigured: $prog, /etc/gkrellmd.conf not found" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:31 -msgid "Starting Crossfire game server: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:117 -msgid "" -"Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently " -"disabled in kernel" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/condor:173 -msgid "$0: error: insufficient privileges" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:621 -msgid "Enabling /etc/fstab swaps: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:51 -msgid "*** Disabling security enforcement for system recovery." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:56 -msgid "Stopping $progname: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:143 -msgid "is stopped" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:226 -msgid "Shutdown action requested but SHUTDOWN_TIMEOUT was not set" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1000 -msgid "" -"Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, " -"given default gateway device '$device' will be not used" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:61 -msgid "$prog not supported" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:138 -msgid "Unloading ISDN modules" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:67 -msgid "Stopping $dagent: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/wine:50 -msgid "Wine binary format handlers are not registered." -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:100 -msgid "" -"Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently " -"enabled in kernel" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:140 -msgid "" -"ERROR: [ipv6_log] Syslog is chosen, but binary 'logger' doesn't exist or " -"isn't executable" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:257 -msgid "Usage: $service {start|stop|restart|list|status|clean}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/imapproxy:34 -msgid "Starting up-imapproxy daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/abrtd:111 /etc/rc.d/init.d/acpid:108 -#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:74 /etc/rc.d/init.d/cfexecd:71 -#: /etc/rc.d/init.d/cfservd:74 /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:72 -#: /etc/rc.d/init.d/pppoe-server:77 /etc/rc.d/init.d/snmpd:111 -#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:99 /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:116 -#: /etc/rc.d/init.d/xend:92 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:96 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:70 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:74 /etc/rc.d/init.d/sagator:63 -msgid "Stopping $name: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:145 -msgid "Applying ${ELEVATOR} elevator: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd-snmp:15 -msgid "Starting amavisd-snmp-subagent: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:118 -msgid "CIM server is not running" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:111 -msgid "Restarting $server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/puppet:48 -msgid "Stopping puppet: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:560 -msgid "nN" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:548 -msgid " start-powercontrol|stop-powercontrol|status-powercontrol" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/fail2ban:27 -msgid "Starting fail2ban: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:100 -msgid "You need to upgrade the data format before using PostgreSQL." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:27 -msgid "Starting Audio Entropy daemon... " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:468 -msgid "Remounting root filesystem in read-write mode: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:77 -msgid "$prog start" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/coda-client:47 -msgid "Unmounting $mountpoint:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:57 -msgid "Nightly yum update is enabled." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:107 /etc/rc.d/init.d/ntpdate:54 -#: /etc/rc.d/init.d/reboot:107 -msgid "Syncing hardware clock to system time" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:49 -msgid "Starting $spooler: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:62 -msgid "Stopping $monitor: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:114 -msgid "Configuration file or keys are invalid" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:125 -msgid "NOTICE " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:142 -msgid "pppd started for ${DEVNAME} on ${MODEMPORT} at ${LINESPEED}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:124 -msgid "Reverting to saved sysctl settings: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:215 -msgid "Cleaning $type $name: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:72 /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:95 -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:173 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:86 -#: /etc/rc.d/init.d/yum-updateonboot:96 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:43 -msgid "Turning on allow_ypbind SELinux boolean" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipx:7 -msgid "usage: $0 " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/network:82 -msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/acpid:44 -msgid "Starting acpi daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:32 -msgid "Stopping vbi proxy daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:126 /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:110 -#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:123 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status|condstop}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:135 -msgid "${IP6TABLES}: Setting chains to policy $policy: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:84 /etc/rc.d/rc.sysinit:419 /etc/rc.d/rc.sysinit:442 -msgid "Automatic reboot in progress." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:55 -msgid "Turning off allow_ypbind SELinux boolean" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:51 -msgid "Reloading smokeping: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:83 -msgid "httpd shutdown" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:536 /etc/rc.d/init.d/functions:536 -#: /etc/rc.d/init.d/halt:42 /etc/rc.d/init.d/halt:44 -#: /etc/rc.d/init.d/reboot:42 /etc/rc.d/init.d/reboot:44 -msgid "$STRING" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/transmission-daemon:43 -msgid "Starting ${NAME}: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:289 -msgid "${IP6TABLES}: Firewall modules are not loaded." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/gvrpcd:90 -msgid "Stopping ${ifprog}: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/apt:32 -msgid "Enabling nightly apt update: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:219 -msgid "Shutting down ctdbd service: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/clement:87 -msgid "conf addition" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cgred:122 -msgid "Reloading rules configuration..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:154 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status|quickstart|quickstop}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/qemu:31 -msgid "Registering binary handler for qemu applications" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nsd:61 -msgid "Stopping nsd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:159 -msgid "/proc filesystem unavailable" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:118 -msgid "Starting NFS mountd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:419 /etc/rc.d/init.d/functions:425 -msgid "${base} (pid $pid) is running..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:101 -msgid "Reloading rhnsd" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:53 -msgid "Enabling denyhosts cron service: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/clement:172 -msgid "Starting $PROG:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:101 -msgid "Starting monotone server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:98 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:114 -msgid "$prog flush" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:67 -msgid "Moodle cron job is enabled." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:34 -msgid "Starting yum-updatesd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:187 -msgid "${IP6TABLES}: Applying firewall rules: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:38 /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:35 -#: /etc/rc.d/init.d/amd:56 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:49 -#: /etc/rc.d/init.d/atd:45 /etc/rc.d/init.d/atop:29 /etc/rc.d/init.d/auditd:81 -#: /etc/rc.d/init.d/auth2:35 /etc/rc.d/init.d/autofs:106 -#: /etc/rc.d/init.d/autogroup:54 /etc/rc.d/init.d/autohome:52 -#: /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:73 /etc/rc.d/init.d/boa:46 -#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:147 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:47 -#: /etc/rc.d/init.d/bro:127 /etc/rc.d/init.d/certmonger:47 -#: /etc/rc.d/init.d/cfexecd:31 /etc/rc.d/init.d/cfservd:35 -#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:107 /etc/rc.d/init.d/chunkd:42 -#: /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:32 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:54 -#: /etc/rc.d/init.d/cld:43 /etc/rc.d/init.d/coda-client:42 -#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:38 /etc/rc.d/init.d/collectd:35 -#: /etc/rc.d/init.d/collectl:42 /etc/rc.d/init.d/couchdb:58 -#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:125 /etc/rc.d/init.d/crond:59 -#: /etc/rc.d/init.d/cups:90 /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:44 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:45 /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:45 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:46 /etc/rc.d/init.d/dc_client:41 -#: /etc/rc.d/init.d/dc_server:37 /etc/rc.d/init.d/ddclient:53 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:49 /etc/rc.d/init.d/dmapd:30 -#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:56 /etc/rc.d/init.d/dropbear:78 -#: /etc/rc.d/init.d/dspam:53 /etc/rc.d/init.d/fcron_watch_config:41 -#: /etc/rc.d/init.d/fence_virtd:51 /etc/rc.d/init.d/flow-capture:52 -#: /etc/rc.d/init.d/gearmand:46 /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:37 -#: /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:69 /etc/rc.d/init.d/haproxy:50 -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:61 /etc/rc.d/init.d/hostapd:46 -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:66 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_wdt:77 -#: /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:51 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:58 -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:68 /etc/rc.d/init.d/iscsid:93 -#: /etc/rc.d/init.d/jetty:92 /etc/rc.d/init.d/kadmin:72 -#: /etc/rc.d/init.d/keepalived:45 /etc/rc.d/init.d/kojid:50 -#: /etc/rc.d/init.d/kojira:50 /etc/rc.d/init.d/kprop:52 -#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:57 /etc/rc.d/init.d/ksm:52 -#: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:46 /etc/rc.d/init.d/lighttpd:49 -#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:50 /etc/rc.d/init.d/mcstrans:64 -#: /etc/rc.d/init.d/memcached:51 /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:40 -#: /etc/rc.d/init.d/milter-regex:44 /etc/rc.d/init.d/mip6d:47 -#: /etc/rc.d/init.d/miredo-client:56 /etc/rc.d/init.d/miredo-server:58 -#: /etc/rc.d/init.d/mpdscribble:27 /etc/rc.d/init.d/mrepo:36 -#: /etc/rc.d/init.d/mydns:33 /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:53 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:137 /etc/rc.d/init.d/mysqld:154 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:158 /etc/rc.d/init.d/mysqld:161 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:165 /etc/rc.d/init.d/mysql-proxy:45 -#: /etc/rc.d/init.d/ndo2db:56 /etc/rc.d/init.d/nessusd:47 -#: /etc/rc.d/init.d/netsniff-ng:52 /etc/rc.d/init.d/nginx:43 -#: /etc/rc.d/init.d/ngircd:34 /etc/rc.d/init.d/noip:44 -#: /etc/rc.d/init.d/npcd:43 /etc/rc.d/init.d/nscd:50 /etc/rc.d/init.d/nslcd:37 -#: /etc/rc.d/init.d/ntop:50 /etc/rc.d/init.d/nuauth:74 -#: /etc/rc.d/init.d/nufw:71 /etc/rc.d/init.d/nxtvepgd:43 -#: /etc/rc.d/init.d/oidentd:50 /etc/rc.d/init.d/olbd:50 -#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:51 /etc/rc.d/init.d/openhpi-subagent:41 -#: /etc/rc.d/init.d/openser:46 /etc/rc.d/init.d/opensips:40 -#: /etc/rc.d/init.d/pads:53 /etc/rc.d/init.d/pathfinderd:47 -#: /etc/rc.d/init.d/plague-builder:41 /etc/rc.d/init.d/plague-server:42 -#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:45 /etc/rc.d/init.d/poker-server:48 -#: /etc/rc.d/init.d/polipo:68 /etc/rc.d/init.d/portreserve:60 -#: /etc/rc.d/init.d/postgrey:48 /etc/rc.d/init.d/pppoe-server:36 -#: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:50 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:32 -#: /etc/rc.d/init.d/proofd:47 /etc/rc.d/init.d/psad:81 -#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:40 /etc/rc.d/init.d/rabbit:75 -#: /etc/rc.d/init.d/racoon:41 /etc/rc.d/init.d/radiusd:45 -#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:52 /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:96 -#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:34 /etc/rc.d/init.d/ris-linuxd:57 -#: /etc/rc.d/init.d/rootd:48 /etc/rc.d/init.d/roundup:37 -#: /etc/rc.d/init.d/rpcbind:60 /etc/rc.d/init.d/rwalld:52 -#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:50 /etc/rc.d/init.d/searchd:44 -#: /etc/rc.d/init.d/sec:30 /etc/rc.d/init.d/sensord:44 /etc/rc.d/init.d/ser:45 -#: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:62 /etc/rc.d/init.d/sgemaster:315 -#: /etc/rc.d/init.d/sip-redirect:40 /etc/rc.d/init.d/slapd:224 -#: /etc/rc.d/init.d/smsd:36 /etc/rc.d/init.d/snmpd:54 -#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:50 /etc/rc.d/init.d/spamassassin:53 -#: /etc/rc.d/init.d/spampd:48 /etc/rc.d/init.d/squid:100 -#: /etc/rc.d/init.d/squidGuard:94 /etc/rc.d/init.d/sshd:142 -#: /etc/rc.d/init.d/sssd:50 /etc/rc.d/init.d/suricata:66 -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:542 /etc/rc.d/init.d/tabled:43 -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:151 /etc/rc.d/init.d/tcsd:75 -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:65 /etc/rc.d/init.d/thttpd:45 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:57 /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:45 -#: /etc/rc.d/init.d/tokyotyrant:44 /etc/rc.d/init.d/tor:46 -#: /etc/rc.d/init.d/trytond:57 /etc/rc.d/init.d/tuned:50 -#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:110 /etc/rc.d/init.d/ulogd:48 -#: /etc/rc.d/init.d/update:50 /etc/rc.d/init.d/update:57 -#: /etc/rc.d/init.d/upnpd:46 /etc/rc.d/init.d/ups:75 -#: /etc/rc.d/init.d/ushare:36 /etc/rc.d/init.d/uuidd:57 -#: /etc/rc.d/init.d/vdradmind:36 /etc/rc.d/init.d/vtund:45 -#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:47 /etc/rc.d/init.d/xinetd:89 -#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:45 /etc/rc.d/init.d/xrdp:69 -#: /etc/rc.d/init.d/xrootd:51 /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:172 -#: /etc/rc.d/init.d/zoneminder:58 -msgid "Stopping $prog: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:34 -msgid "Shutting down Audio Entropy daemon: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:534 +msgid "ERROR " msgstr "" diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index ecc64297..d94df13c 100644 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -1,4 +1,4 @@ -# +# # Translators: # Dimitris Glezos , 2011 # Juhani Numminen , 2012 @@ -10,4899 +10,3738 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: fedora-initscripts\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-23 14:01+0000\n" "Last-Translator: Juhani Numminen \n" -"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/fi/)\n" +"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/" +"fi/)\n" +"Language: fi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -"Language: fi\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:76 -msgid "Reloading $prog for $ez_name: " -msgstr "Ladataan $prog uudelleen asetuksille $ez_name: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:231 +#, fuzzy +msgid "Error, some other host already uses address ${ipaddr[$idx]}." +msgstr "Virhe, osoite ${IPADDR} on jo käytössä." + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:904 +msgid "No parameters given to setup a default route" +msgstr "Parametrejä ei annettu oletusreitin määrittelemiseksi" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:67 +msgid "usage: ifup-aliases []\n" +msgstr "käyttö: ifup-aliases []\n" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-sit:63 +msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid" +msgstr "Tunnelin toisen pään IPv4-osoite puuttuu, asetukset väärin" + +#: ../service:78 +msgid "Redirecting to /bin/systemctl ${ACTION} ${OPTIONS} ${SERVICE}.service" +msgstr "" + +#: ../rc.d/init.d/functions:410 +msgid "${base} status unknown due to insufficient privileges." +msgstr "${base} käyttöoikeudet eivät riitä, tilaa ei voida selvittää." + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:145 +msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)" +msgstr "Puuttuva parametri \"IPv6-osoite\" (argumentti 2)" + +#: ../rc.d/init.d/functions:239 ../rc.d/init.d/functions:249 +msgid "Usage: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]" +msgstr "Käyttö: killproc [-p pid-tiedosto] [ -d viive] {ohjelma} [-signaali]" + +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:123 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:226 +msgid "" +"Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of " +"'$tunnelmtu', ignored" +msgstr "" +"Varoitus: asetettu MTU-arvo \"$IPV6TO4_MTU\" 6to4:lle ylittää enimmäisarvon " +"\"$tunnelmtu\", ohitetaan." + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:964 +msgid "Unsupported reason '$reason' for sending trigger to radvd" +msgstr "Ei-tuettu syy \"$reason\" merkkisignaalin lähettämiseksi radvd:lle" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:103 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:78 +msgid "" +"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." +msgstr "$alias-laitetta ${DEVICE} ei löydy, viivästetään alustusta." + +#: ../rc.d/init.d/functions:406 +msgid "${base} dead but pid file exists" +msgstr "${base} on kuollut, mutta pid-tiedosto on olemassa" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:100 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:117 +msgid "Please restart network with '/sbin/service network restart'" +msgstr "" +"Käynnistä verkko uudelleen komennolla \"/sbin/service network restart\"" + +#: ../systemd/fedora-autorelabel:21 +msgid "*** when you leave the shell." +msgstr "*** kun poistut komentotulkista." + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:75 +msgid "ifup-ppp for ${DEVNAME} exiting" +msgstr "ifup-ppp laitteelle ${DEVNAME} lopettaa" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:142 +msgid "pppd started for ${DEVNAME} on ${MODEMPORT} at ${LINESPEED}" +msgstr "" +"pppd käynnistetty laitteessa ${DEVNAME} portissa ${MODEMPORT} nopeudella " +"${LINESPEED}" + +#: ../rc.d/init.d/functions:463 +msgid "WARNING" +msgstr "VAROITUS" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:61 +msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)" +msgstr "Puuttuva parametri \"IPv6-gateway\" (argumentti 2)" + +#: ../rc.d/init.d/functions:330 +msgid "Usage: pidfileofproc {program}" +msgstr "Käyttö: ohjelman_pid_tiedosto {ohjelma}" + +#: ../rc.d/init.d/functions:229 +msgid "$base startup" +msgstr "$base käynnistys" + +#: ../ppp/ip-down.ipv6to4:35 ../ppp/ip-up.ipv6to4:41 +msgid "" +"Argument 1 is empty but should contain interface name - skip IPv6to4 " +"initialization" +msgstr "" +"Argumentti 1 on tyhjä, mutta sen pitäisi sisältää verkkolaitteen nimi - " +"ohitetaan IPv6to4-alustus" + +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:189 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:292 +msgid "radvd control enabled, but config is not complete" +msgstr "radvd-kontrolli käytössä, mutta konfiguraatio epätäydellinen" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:383 +msgid "Missing parameter 'address' (arg 1)" +msgstr "Puuttuva parametri \"address\" (argumentti 1)" + +#: ../rc.d/init.d/netconsole:76 +msgid "Server address not specified in /etc/sysconfig/netconsole" +msgstr "" +"Palvelimen osoitetta ei ole määritetty tiedostossa /etc/sysconfig/netconsole" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:798 +msgid "Missing parameter 'IPv6 MTU' (arg 2)" +msgstr "Puuttuva parametri \"IPv6 MTU\" (argumentti 2)" + +#: ../rc.d/init.d/network:67 +msgid "Bringing up loopback interface: " +msgstr "Otetaan loopback-liitäntä käyttöön: " + +#: ../rc.d/init.d/functions:452 +msgid "PASSED" +msgstr "ONNISTUI" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:394 +msgid "Given address '$addr' is not a global IPv4 one (arg 1)" +msgstr "Annettu osoite '$ipv4addr' ei ole yleinen IPv4-osoite (argumentti 1)" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:706 +msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)" +msgstr "Puuttuva parametri \"selection\" (argumentti 2)" + +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:91 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:211 +msgid "" +"IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or " +"otherwise specified" +msgstr "IPv6to4-konfiguraatio tarvitsee liitännän IPv4-osoitteen." + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:190 +#, fuzzy +msgid "error iN $FILE: didn't specify netmask or prefix" +msgstr "virhe tiedostossa $FILE: laite tai IP-osoite puuttuu" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-tunnel:36 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:63 +msgid "Device '$DEVICE' isn't supported as a valid GRE device name." +msgstr "Laite ”$DEVICE” on virheellinen GRE-laitenimi." + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:43 +msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring." +msgstr "Laitteen ${DEVICE} MAC-osoite odottamaton, ohitetaan." + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:264 +msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}." +msgstr "Virhe, osoite ${IPADDR} on jo käytössä." + +#: ../rc.d/init.d/network:271 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}" +msgstr "Käyttö: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:603 +msgid "Tunnel device '$device' creation didn't work" +msgstr "Tunnelilaitteen \"$device\" luominen ei onnistunut" + +#: ../rc.d/init.d/netconsole:91 +msgid "Initializing netconsole" +msgstr "Alustetaan netconsole" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:42 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:48 +msgid "" +"Device ${DEVICE} has MAC address ${FOUNDMACADDR}, instead of configured " +"address ${HWADDR}. Ignoring." +msgstr "" +"Laitteella ${DEVICE} on MAC-osoite ${FOUNDMACADDR} asetetun osoitteen " +"${HWADDR} sijaan. Ohitetaan." + +#: ../rc.d/init.d/functions:441 +msgid "FAILED" +msgstr "VIRHE " + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:286 +#, fuzzy +msgid "Determining IPv6 information for ${DEVICE}..." +msgstr "Selvitetään IP-tiedot laitteelle ${DEVICE}..." + +#: ../rc.d/init.d/functions:422 +msgid "${base} is stopped" +msgstr "${base} on pysäytetty" + +#: ../rc.d/init.d/functions:151 ../rc.d/init.d/functions:187 +msgid "$0: Usage: daemon [+/-nicelevel] {program}" +msgstr "$0: Käyttö: palvelu [+/-nice-taso] {ohjelma}" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:165 +msgid "error in $FILE: invalid alias number" +msgstr "virhe tiedostossa $FILE: alias-numero ei kelpaa" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:159 +msgid "Device '$device' doesn't exist" +msgstr "Laitetta \"$device\" ei ole olemassa" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:126 ../sysconfig/network-scripts/ifup:127 +msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}" +msgstr "" +"VIRHE: laitteeseen ${PHYSDEV} ei voitu lisätä vlania ${VID} laitteena " +"${DEVICE}" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ctc:37 +msgid "ERROR: ${DEVICE} did not come up!" +msgstr "" + +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:138 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:240 +msgid "Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored" +msgstr "" +"Varoitus: liitäntä 'tun6to4' ei tue 'IPV6_DEFAULTGW'-valintaa, ohitetaan" + +#: ../rc.d/init.d/network:133 ../rc.d/init.d/network:140 +msgid "Bringing up interface $i: " +msgstr "Otetaan liitäntä $i käyttöön: " + +#: ../sysconfig/network-scripts/init.ipv6-global:162 +msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" +msgstr "Käyttö: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:80 +msgid "Device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." +msgstr "Laite ${DEVICE} ei ole käytettävissä, viivästetään alustusta." + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:841 +msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format" +msgstr "Annettu IPv6-oletusyhdyskäytävä \"$address\" on virheellinen." + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:140 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:203 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:232 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:312 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:427 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:489 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:523 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:565 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:643 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:701 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:754 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:793 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:921 +msgid "Missing parameter 'device' (arg 1)" +msgstr "Puuttuva parametri \"device\" (argumentti 1)" + +#: ../rc.d/init.d/network:82 +msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel." +msgstr "Ytimessä ei ole 802.1Q VLAN -tukea." + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:180 +msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen" +msgstr "" +"virhe tiedostossa $FILE: laite $parent_device:$DEVNUM on jo nähty: $devseen" + +#: ../systemd/fedora-autorelabel:20 +msgid "*** problems. Dropping you to a shell; the system will reboot" +msgstr "*** Poistutaan komentoriville; järjestelmä käynnistyy uudelleen" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-sit:71 +msgid "Device '$DEVICE' is already up, please shutdown first" +msgstr "Laite '$DEVICE' on jo käytössä, sulje se ensin" + +#: ../systemd/fedora-autorelabel:26 +msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required." +msgstr "" +"*** Varoitus -- SELinuxin ${SELINUXTYPE} -käytännön uudelleennimiöinti " +"tarvitaan." + +#: ../rc.d/init.d/netconsole:36 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" +msgstr "Käyttö: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:231 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:242 +msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files" +msgstr "virhe ifcfg-${parent_device}:-tiedostoissa" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:804 +msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range" +msgstr "Annettu IPv6 MTU \"$ipv6_mtu\" on sallitun alueen ulkopuolella" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:320 +msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END" +msgstr "virhe tiedostossa $FILE: IPADDR_START suurempi kuin IPADDR_END" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:260 +#, fuzzy +msgid "Error adding default gateway ${GATEWAY} for ${DEVICE}." +msgstr "Virhe lisättäessä osoitetta ${IPADDR} laitteelle ${DEVICE}" + +#: ../rc.d/init.d/functions:430 +msgid " OK " +msgstr " OK " + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:540 +msgid "INFO " +msgstr "INFO " + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:185 +msgid "error in $FILE: didn't specify device or ipaddr" +msgstr "virhe tiedostossa $FILE: laite tai IP-osoite puuttuu" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:33 ../sysconfig/network-scripts/ifup:49 +msgid "Users cannot control this device." +msgstr "Normaalit käyttäjät eivät voi hallita tätä laitetta." + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:89 +msgid "PHYSDEV should be set for device ${DEVICE}" +msgstr "PHYSDEV pitäisi olla asetettuna laitteelle ${DEVICE}" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1031 +msgid "radvd not (properly) installed, triggering failed" +msgstr "radvd ei ole (onnistuneesti) asennettu, merkkisignalointi epäonnistui" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:177 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:290 +msgid " failed." +msgstr " epäonnistui." + +#: ../rc.d/init.d/functions:345 +msgid "Usage: pidofproc [-p pidfile] {program}" +msgstr "Käyttö: pidofproc [-p pidfile] {ohjelma}" + +#: ../systemd/fedora-autorelabel:18 +msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required. " +msgstr "" +"*** Varoitus -- SELinux ${SELINUXTYPE} käytännön uudelleennimiöinti " +"vaaditaan. " + +#: ../rc.d/init.d/network:258 +msgid "Configured devices:" +msgstr "Konfiguroidut laitteet:" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:895 +msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop" +msgstr "Annettu IPv6-oletuslaite \"$device\" vaatii määritellyn nexthop:in" + +#: ../rc.d/init.d/functions:33 +#, fuzzy +msgid "Starting $prog (via systemctl): " +msgstr "Käynnistetään $progbase:" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:276 +msgid "" +"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't" +msgstr "" +"6to4 ja RADVD IPv6 -välityksien pitäisi yleensä olla käytössä, mutta ne " +"eivät ole" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:438 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:495 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:534 +msgid "Given device '$device' is not supported (arg 1)" +msgstr "Annettu laite \"$device\" ei ole tuettu (argumentti 1)" + +#: ../rc.d/init.d/netconsole:111 +msgid "netconsole module loaded" +msgstr "netconsole-moduuli on ladattu." + +#: ../rc.d/init.d/functions:269 ../rc.d/init.d/functions:296 +#: ../rc.d/init.d/functions:312 +msgid "$base shutdown" +msgstr "$base suljetaan" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:56 +msgid "Invalid tunnel type $TYPE" +msgstr "Virheellinen tunnelityyppi $TYPE" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:48 +msgid "pppd does not exist or is not executable for ${DEVICE}" +msgstr "pppd puuttuu tai ei ole ajettava laitteelle ${DEVICE}" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:37 +msgid "$0: configuration for ${1} not found." +msgstr "$0: ${1}:n asetuksia ei löytynyt." + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:165 +msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..." +msgstr "Selvitetään IP-tiedot laitteelle ${DEVICE}..." + +#: ../systemd/fedora-autorelabel:19 +msgid "*** /etc/selinux/config indicates you want to manually fix labeling" +msgstr "" +"*** tiedoston /etc/selinux/config mukaan haluat itse korjata nimiöinnin" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:537 +msgid "WARN " +msgstr "VAROITUS " + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:86 +msgid "" +"'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' " +"through device '$device'" +msgstr "" +"Virhe \"Ei reititystä isäntään\" lisättäessä reittiä \"$networkipv6\" " +"laitteelle \"$device\" yhdyskäytävän \"$gatewayipv6\" kautta" + +#: ../rc.d/init.d/netconsole:82 +msgid "netconsole: can't resolve MAC address of $SYSLOGADDR" +msgstr "netconsole: ei voi selvittää $SYSLOGADDR:n MAC-osoitetta" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:46 +msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting" +msgstr "ifup-ppp laitteelle ${DEVICE} lopettaa" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-routes:5 +#, fuzzy +msgid "usage: ifdown-routes []" +msgstr "käyttö: ifup-routes []" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:51 +msgid "Bridge support not available: brctl not found" +msgstr "Bridge-tuki ei ole saatavilla: brctl ei löydy" + +#: ../rc.d/init.d/network:261 +msgid "Currently active devices:" +msgstr "Tällä hetkellä aktiiviset laitteet:" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:590 +msgid "" +"Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is " +"already configured on device '$devnew'" +msgstr "" +"Annettu etäosoite \"$addressipv4tunnel\" tunnelilaitteessa \"$device\" on jo " +"asetettu laitteelle \"$devnew\"" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:40 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-sit:58 +msgid "" +"Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and " +"restart (IPv6) networking" +msgstr "" +"Laite '$DEVICE' ei ole tuettu, käytä IPV6_AUTOTUNNEL-asetusta ja käynnistä " +"IPv6-verkko uudelleen" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:343 +msgid "Missing parameter 'IPv4 address' (arg 1)" +msgstr "Puuttuva parametri \"IPv4 address\" (argumentti 1)" + +#: ../rc.d/init.d/network:232 +msgid "Shutting down interface $i: " +msgstr "Suljetaan liitäntä $i: " + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:374 +msgid "" +"Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using " +"encapsulation 'syncppp'" +msgstr "" +"Varoitus: ipppd (ytimet 2.4.x ja vanhemmat) eivät tue IPv6:tta 'syncppp'-" +"kapsuloinnilla" + +#: ../systemd/fedora-autorelabel:27 +msgid "*** Relabeling could take a very long time, depending on file" +msgstr "" +"*** Uudelleennimiöiminen voi viedä erittäin kauan aikaa, riippuen tiedosto-" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:99 +msgid "" +"Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently " +"enabled in kernel" +msgstr "Yleinen IPv6-välitys on sallittu asetuksissa, mutta ei ytimessä" + +#: ../rc.d/init.d/functions:39 +#, fuzzy +msgid "Reloading $prog configuration (via systemctl): " +msgstr "Ladataan $prog-konfiguraatio uudelleen: " + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:55 +msgid "$*" +msgstr "$*" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:855 +msgid "" +"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway " +"device is specified" +msgstr "" +"Annettu IPv6-oletusyhdyskäytävä \"$address\" on \"link-local\", mutta " +"laajuutta tai yhdyskäytävää ei ole määritelty" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:610 +msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work" +msgstr "Tunnelilaitteen \"$device\" käyttöönottaminen ei onnistunut" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:993 +msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd" +msgstr "" +"Ei-tuettu mekanismi \"$mechanism\" merkkisignaalin lähettämiseksi radvd:lle" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:398 +msgid "Given address '$addr' is not a valid IPv4 one (arg 1)" +msgstr "Annettu IPv4-osoite '$ipv4addr' on virheellinen (argumentti 1)" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:432 +msgid "Missing parameter 'global IPv4 address' (arg 2)" +msgstr "Puuttuva parametri \"yleinen IPv4-osoite\" (argumentti 2)" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:74 +msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist" +msgstr "Tiedostoa /etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} ei ole" + +#: ../rc.d/init.d/netconsole:114 +msgid "netconsole module not loaded" +msgstr "netconsole-moduulia ei ole ladattu." + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:89 +msgid "Unknown error" +msgstr "Tuntematon virhe" + +#: ../rc.d/init.d/functions:371 +msgid "Usage: status [-p pidfile] {program}" +msgstr "Käyttö: status [-p pid-tiedosto] {ohjelma}" -#: /etc/rc.d/init.d/incrond:29 -msgid "Stopping incrond: " -msgstr "Suljetaan incrond: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:299 +msgid "6to4 configuration is not valid" +msgstr "6to4-konfiguraatio on virheellinen" -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:59 -msgid "already stopped" -msgstr "jo pysäytetty" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:82 +msgid "Setting up a new ${PEERCONF} config file" +msgstr "Asetetaan uutta ${PEERCONF} -asetustiedostoa" -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:36 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:36 -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:36 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:36 -msgid "Starting Shorewall: " -msgstr "Käynnistetään Shorewall: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:316 +msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree" +msgstr "virhe tiedostossa $FILE: IPADDR_START ja IPADDR_END eivät sovi yhteen" -#: /etc/rc.d/init.d/ups:60 -msgid "Starting UPS monitor (slave): " -msgstr "Käynnistetään UPS-monitori (orja): " +#: ../rc.d/init.d/functions:303 +msgid "$base $killlevel" +msgstr "$base $killlevel" -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:83 -msgid "Stopping infrared remote control mouse daemon ($prog2): " -msgstr "Suljetaan infrapunakaukosäätimen hiiripalvelu ($prog2):" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:59 +msgid "adsl-start does not exist or is not executable for ${DEVICE}" +msgstr "" +"adsl-start ei ole olemassa tai ei ole suoritettavissa laittelle ${DEVICE}" -#: /etc/rc.d/init.d/nginx:92 -msgid "Graceful shutdown of old $prog: " -msgstr "Vanhan ohjelman $prog sulkeminen kunnolla: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:167 +msgid " failed; no link present. Check cable?" +msgstr " epäonnistui: ei linkkiä. Tarkista kaapeli?" -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:123 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:233 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:116 msgid "" -"Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of " -"'$tunnelmtu', ignored" -msgstr "Varoitus: asetettu MTU-arvo \"$IPV6TO4_MTU\" 6to4:lle ylittää enimmäisarvon \"$tunnelmtu\", ohitetaan." +"Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently " +"disabled in kernel" +msgstr "Yleinen IPv6 välitys on estetty asetuksissa, mutta ei ytimessä" -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:51 -msgid "$base dead but pid file exists" -msgstr "$base on kuollut, mutta pid-tiedosto on olemassa" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:165 +msgid "Device '$device' enabling didn't work" +msgstr "Laitteen \"$device\" käynnistäminen ei onnistunut" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:100 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:74 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:52 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:77 msgid "" -"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying " -"initialization." -msgstr "$alias-laitetta ${DEVICE} ei löydy, viivästetään alustusta." +"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}" +msgstr "" +"Tiedostoa /etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} ei ole olemassa " +"laitteelle ${DEVICE}" -#: /etc/rc.d/init.d/btseed:70 /etc/rc.d/init.d/bttrack:71 -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:122 /etc/rc.d/init.d/irda:71 -#: /etc/rc.d/init.d/mon:78 /etc/rc.d/init.d/monit:81 -#: /etc/rc.d/init.d/openxcap:74 /etc/rc.d/init.d/partimaged:88 -#: /etc/rc.d/init.d/vblade:91 /etc/rc.d/init.d/watchquagga:61 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" -msgstr "Käyttö: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:186 +msgid "Cannot add IPv6 address '$address' on dev '$device'" +msgstr "Ei voi lisätä IPv6-osoitetta '$address' laitteelle '$device'" -#: /etc/rc.d/init.d/gpm:47 -msgid "Starting console mouse services: " -msgstr "Käynnistetään konsolin hiiripalvelut: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:376 +msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'" +msgstr "Varoitus: yhteys ei tue IPv6:tta rawip-kapsuloinnilla" -#: /etc/rc.d/init.d/rdisc:46 -msgid "Shutting down router discovery services: " -msgstr "Suljetaan reitittimien havaitsemispalvelut: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:15 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:22 +msgid "usage: ifdown " +msgstr "käyttö: ifdown " -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:56 -msgid "Starting Red Hat Network Daemon: " -msgstr "Käynnistetään Red Hat Network -palvelu: " +#: ../sys-unconfig:6 +msgid "Usage: sys-unconfig" +msgstr "Käyttö: sys-unconfig" -#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:33 /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:34 -#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:45 /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:33 -msgid "$prog already running" -msgstr "$prog on jo käynnissä" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-routes:5 +msgid "usage: ifup-routes []" +msgstr "käyttö: ifup-routes []" -#: /etc/rc.d/init.d/ser2net:41 -msgid "Reloading ser2net" -msgstr "Käynnistetään uudelleen ser2net" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:570 +msgid "Missing parameter 'IPv4-tunnel address' (arg 2)" +msgstr "Puuttuva parametri \"IPv4-tunnelin osoite\" (argumentti 2)" -#: /etc/rc.d/init.d/dictd:39 -msgid "no dictionaries installed" -msgstr "sanakirjoja ei asennettu" +#: ../rc.d/init.d/netconsole:101 +msgid "Disabling netconsole" +msgstr "Poistetaan netconsole käytöstä" -#: /etc/rc.d/init.d/vmpsd:19 -msgid "Starting vmpsd: " -msgstr "Käynnistetään vmpsd: " +#: ../systemd/fedora-configure:19 +msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: " +msgstr "Palautetaan konenimeksi ${HOSTNAME}: " -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:61 -msgid "Importing $prog databases: " -msgstr "Tuodaan $prog-tietokannat: " +#: ../rc.d/init.d/network:246 +msgid "Shutting down loopback interface: " +msgstr "Suljetaan loopback-liitäntä: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:74 -msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist" -msgstr "Tiedostoa /etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} ei ole" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:264 +#, fuzzy +msgid "Erorr adding default gateway for ${REALDEVICE}." +msgstr "Virhe lisättäessä osoitetta ${IPADDR} laitteelle ${DEVICE}" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:73 -msgid "to" -msgstr "kohteeseen" +#: ../systemd/fedora-autorelabel:28 +msgid "*** system size and speed of hard drives." +msgstr "*** järjestelmän koosta ja kiintolevyjen nopeudesta." -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:281 -msgid "${IPTABLES}: Firewall is not running." -msgstr "${IPTABLES}: Palomuuri ei ole käynnissä.." +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:30 ../sysconfig/network-scripts/ifup:38 +msgid "Usage: ifup " +msgstr "Käyttö: ifup " -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:295 -msgid "${IPTABLES}: Firewall is not configured. " -msgstr "${IPTABLES}: Palomuuria ei ole asetettu." +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:531 +msgid "DEBUG " +msgstr "VIANETS. " -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:85 -msgid "Setting path to vshelper" -msgstr "Asetetaan polku vshelperiin" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:959 +msgid "No reason given for sending trigger to radvd" +msgstr "Syytä ei annettu merkkisignaalin lähettämiseksi radvd:lle" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:120 -msgid "Unmounting CIFS filesystems: " -msgstr "Irrotetaan CIFS-tiedostojärjestelmät: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipx:7 +msgid "usage: $0 " +msgstr "käyttö: $0 " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:358 -msgid "Usage: pidfileofproc {program}" -msgstr "Käyttö: ohjelman_pid_tiedosto {ohjelma}" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:174 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:288 +msgid " done." +msgstr " valmis." -#: /etc/rc.d/init.d/spectrum:79 -msgid "Stopping spectrum transport: " -msgstr "Suljetaan spectrum-siirto: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:56 +msgid "Missing parameter 'IPv6-network' (arg 1)" +msgstr "Puuttuva parametri \"IPv6-verkko\" (argumentti 1)" -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:76 -msgid "Server address not specified in /etc/sysconfig/netconsole" -msgstr "Palvelimen osoitetta ei ole määritetty tiedostossa /etc/sysconfig/netconsole" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1005 +msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd" +msgstr "" +"Annettu pid-tiedosto \"$pidfile\" ei ole olemassa, ei voida lähettää " +"merkkisignaalia radvd:lle" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:475 -msgid "PASSED" -msgstr "ONNISTUI" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:528 +msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)" +msgstr "Puuttuva parametri \"paikallinen IPv4-osoite\" (argumentti 2)" -#: /etc/rc.d/rc:40 -msgid "Entering interactive startup" -msgstr "Siirrytään vuorovaikutteiseen käynnistykseen" - -#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:49 -msgid "Starting RPC svcgssd: " -msgstr "Käynnistetään RPC svcgssd: " - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:605 -msgid "$s compilation failed " -msgstr "$s: käännös epäonnistui" - -#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:28 /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:27 -#: /etc/rc.d/init.d/amd:46 /etc/rc.d/init.d/amtu:50 /etc/rc.d/init.d/aprsd:32 -#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:39 /etc/rc.d/init.d/atd:36 -#: /etc/rc.d/init.d/atop:19 /etc/rc.d/init.d/auditd:53 -#: /etc/rc.d/init.d/auth2:26 /etc/rc.d/init.d/autofs:88 -#: /etc/rc.d/init.d/autogroup:38 /etc/rc.d/init.d/autohome:36 -#: /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:42 /etc/rc.d/init.d/boa:36 -#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:114 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 -#: /etc/rc.d/init.d/bro:86 /etc/rc.d/init.d/canna:37 -#: /etc/rc.d/init.d/certmonger:37 /etc/rc.d/init.d/cfexecd:22 -#: /etc/rc.d/init.d/cfservd:26 /etc/rc.d/init.d/chronyd:97 -#: /etc/rc.d/init.d/chunkd:33 /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:23 -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:43 /etc/rc.d/init.d/cld:34 -#: /etc/rc.d/init.d/coda-client:25 /etc/rc.d/init.d/codasrv:21 -#: /etc/rc.d/init.d/collectd:25 /etc/rc.d/init.d/collectl:33 -#: /etc/rc.d/init.d/couchdb:43 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:91 -#: /etc/rc.d/init.d/crond:46 /etc/rc.d/init.d/cups:66 -#: /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:32 /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:73 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:36 /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:37 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:37 /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:38 -#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:33 /etc/rc.d/init.d/dc_server:29 -#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:41 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:88 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:40 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:60 -#: /etc/rc.d/init.d/dictd:34 /etc/rc.d/init.d/dmapd:21 -#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:47 /etc/rc.d/init.d/dropbear:69 -#: /etc/rc.d/init.d/dspam:35 /etc/rc.d/init.d/fcron_watch_config:32 -#: /etc/rc.d/init.d/fence_virtd:42 /etc/rc.d/init.d/flow-capture:42 -#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:26 /etc/rc.d/init.d/gearmand:37 -#: /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:28 /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:59 -#: /etc/rc.d/init.d/haproxy:40 /etc/rc.d/init.d/honeyd:38 -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:54 /etc/rc.d/init.d/inadyn:42 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_wdt:36 /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:27 -#: /etc/rc.d/init.d/irda:23 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:45 -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:50 /etc/rc.d/init.d/iscsid:37 -#: /etc/rc.d/init.d/jetty:72 /etc/rc.d/init.d/kadmin:58 -#: /etc/rc.d/init.d/keepalived:36 /etc/rc.d/init.d/kojid:32 -#: /etc/rc.d/init.d/kojira:32 /etc/rc.d/init.d/kprop:38 -#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:43 /etc/rc.d/init.d/ksm:42 -#: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:38 /etc/rc.d/init.d/lighttpd:40 -#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:39 /etc/rc.d/init.d/mailman:85 -#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:45 /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:47 -#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:59 /etc/rc.d/init.d/memcached:39 -#: /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:25 /etc/rc.d/init.d/milter-regex:30 -#: /etc/rc.d/init.d/mip6d:38 /etc/rc.d/init.d/miredo-client:46 -#: /etc/rc.d/init.d/miredo-server:48 /etc/rc.d/init.d/monit:29 -#: /etc/rc.d/init.d/mpdscribble:19 /etc/rc.d/init.d/mrepo:27 -#: /etc/rc.d/init.d/mydns:24 /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:44 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:60 /etc/rc.d/init.d/mysqld:65 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:125 /etc/rc.d/init.d/mysqld:128 -#: /etc/rc.d/init.d/mysql-proxy:35 /etc/rc.d/init.d/ncidd:31 -#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:34 /etc/rc.d/init.d/ndo2db:41 -#: /etc/rc.d/init.d/nessusd:38 /etc/rc.d/init.d/netplugd:50 -#: /etc/rc.d/init.d/netsniff-ng:43 /etc/rc.d/init.d/nginx:34 -#: /etc/rc.d/init.d/ngircd:25 /etc/rc.d/init.d/noip:35 -#: /etc/rc.d/init.d/npcd:34 /etc/rc.d/init.d/nscd:41 /etc/rc.d/init.d/nslcd:28 -#: /etc/rc.d/init.d/ntop:33 /etc/rc.d/init.d/ntpd:42 -#: /etc/rc.d/init.d/nuauth:64 /etc/rc.d/init.d/nufw:62 -#: /etc/rc.d/init.d/nxtvepgd:34 /etc/rc.d/init.d/odccm:25 -#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:35 /etc/rc.d/init.d/oidentd:41 -#: /etc/rc.d/init.d/olbd:38 /etc/rc.d/init.d/openhpid:41 -#: /etc/rc.d/init.d/openhpi-subagent:31 /etc/rc.d/init.d/openser:28 -#: /etc/rc.d/init.d/opensips:30 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:49 -#: /etc/rc.d/init.d/pads:35 /etc/rc.d/init.d/pads:39 -#: /etc/rc.d/init.d/pathfinderd:38 /etc/rc.d/init.d/plague-builder:32 -#: /etc/rc.d/init.d/plague-server:33 /etc/rc.d/init.d/poker-bot:34 -#: /etc/rc.d/init.d/poker-server:34 /etc/rc.d/init.d/polipo:60 -#: /etc/rc.d/init.d/portreserve:48 /etc/rc.d/init.d/postgrey:39 -#: /etc/rc.d/init.d/pppoe-server:26 /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:32 -#: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:36 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:17 -#: /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:21 /etc/rc.d/init.d/proftpd:52 -#: /etc/rc.d/init.d/proofd:35 /etc/rc.d/init.d/psad:50 -#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:32 /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:22 -#: /etc/rc.d/init.d/rabbit:58 /etc/rc.d/init.d/racoon:32 -#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:36 /etc/rc.d/init.d/rarpd:42 -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:84 /etc/rc.d/init.d/rinetd:25 -#: /etc/rc.d/init.d/ris-linuxd:44 /etc/rc.d/init.d/rootd:36 -#: /etc/rc.d/init.d/roundup:27 /etc/rc.d/init.d/rpcbind:50 -#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:39 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:41 -#: /etc/rc.d/init.d/searchd:34 /etc/rc.d/init.d/sendmail:63 -#: /etc/rc.d/init.d/sensord:22 /etc/rc.d/init.d/ser:36 -#: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:53 /etc/rc.d/init.d/shmpps:21 -#: /etc/rc.d/init.d/sigul_bridge:13 /etc/rc.d/init.d/sigul_server:14 -#: /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:31 /etc/rc.d/init.d/sip-redirect:31 -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:209 /etc/rc.d/init.d/smartd:58 -#: /etc/rc.d/init.d/smsd:21 /etc/rc.d/init.d/snmpd:40 -#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:41 /etc/rc.d/init.d/spamassassin:43 -#: /etc/rc.d/init.d/spampd:39 /etc/rc.d/init.d/squid:65 -#: /etc/rc.d/init.d/squid:77 /etc/rc.d/init.d/squidGuard:71 -#: /etc/rc.d/init.d/ssbd:30 /etc/rc.d/init.d/sshd:132 /etc/rc.d/init.d/sssd:41 -#: /etc/rc.d/init.d/suricata:52 /etc/rc.d/init.d/systemtap:482 -#: /etc/rc.d/init.d/tabled:34 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:143 -#: /etc/rc.d/init.d/tcsd:65 /etc/rc.d/init.d/tgtd:32 -#: /etc/rc.d/init.d/thebridge:28 /etc/rc.d/init.d/thttpd:36 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:47 /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:36 -#: /etc/rc.d/init.d/tokyotyrant:36 /etc/rc.d/init.d/tor:32 -#: /etc/rc.d/init.d/trytond:48 /etc/rc.d/init.d/tuned:38 -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:34 /etc/rc.d/init.d/update:28 -#: /etc/rc.d/init.d/update:36 /etc/rc.d/init.d/upnpd:35 -#: /etc/rc.d/init.d/ups:46 /etc/rc.d/init.d/ushare:28 -#: /etc/rc.d/init.d/uuidd:47 /etc/rc.d/init.d/vdradmind:27 -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:38 /etc/rc.d/init.d/vnstat:30 -#: /etc/rc.d/init.d/vtund:36 /etc/rc.d/init.d/watchdog:26 -#: /etc/rc.d/init.d/watchquagga:31 /etc/rc.d/init.d/xfs:57 -#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:59 /etc/rc.d/init.d/xrdp:34 -#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:58 /etc/rc.d/init.d/xrootd:39 -#: /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:31 /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:84 -#: /etc/rc.d/init.d/zoneminder:47 -msgid "Starting $prog: " -msgstr "Käynnistetään $prog: " - -#: /etc/rc.d/init.d/cgred:73 -msgid "Starting CGroup Rules Engine Daemon..." -msgstr "Käynnistetään CGroup Rules Engine -palvelu..." - -#: /etc/rc.d/init.d/xend:34 -msgid "Starting xend daemon: " -msgstr "Käynnistetään xend-palvelu: " - -#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:53 -msgid "Error. This appears to be a slave server, found kpropd.acl" -msgstr "Virhe. Tämä näyttää olevan orjapalvelin, kpropd.acl löytyi" - -#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:91 -msgid "Saving $desc ($prog): " -msgstr "Tallennetaan $desc ($prog): " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:63 -msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid" -msgstr "Tunnelin toisen pään IPv4-osoite puuttuu, asetukset väärin" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:119 +msgid "Missing config file $PARENTCONFIG." +msgstr "Puuttuva asetustiedosto $PARENTCONFIG." -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:47 /etc/rc.d/init.d/ksm:47 -#: /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:62 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:62 -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:518 -msgid "$prog startup" -msgstr "$prog käynnistys" +#: ../rc.d/init.d/functions:513 +msgid "$STRING" +msgstr "$STRING" -#: /etc/rc.d/init.d/preload:57 -msgid "Starting preload daemon: " -msgstr "Käynnistetään preload-palvelu: " +#: ../rc.d/init.d/functions:419 +msgid "${base} dead but subsys locked" +msgstr "${base} kuollut, mutta alijärjestelmä lukittu" -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:60 -msgid "Disabling denyhosts cron service: " -msgstr "Poistetaan käytöstä denyhostsin cron-palvelu: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:175 +msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen" +msgstr "" +"virhe tiedostossa $FILE: jo käytetty IP-osoite $IPADDR muuttujassa $ipseen" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:110 -msgid "" -"Usage: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" -msgstr "Käyttö: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}" +#: ../rc.d/init.d/functions:36 +#, fuzzy +msgid "Stopping $prog (via systemctl): " +msgstr "Suljetaan $prog-palvelu: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1146 -msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd" -msgstr "Ei-tuettu mekanismi \"$mechanism\" merkkisignaalin lähettämiseksi radvd:lle" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:237 +#, fuzzy +msgid "Error adding address ${ipaddr[$idx]} for ${DEVICE}." +msgstr "Virhe lisättäessä osoitetta ${IPADDR} laitteelle ${DEVICE}" -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:189 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:299 -msgid "radvd control enabled, but config is not complete" -msgstr "radvd-kontrolli käytössä, mutta konfiguraatio epätäydellinen" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:710 +msgid "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)" +msgstr "Ei-tuettu valinta \"$selection\" määritelty (argumentti 2)" -#: /etc/rc.d/init.d/named:227 -msgid "Reloading " -msgstr "Ladataan uudelleen " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1014 +msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd" +msgstr "" +"Pid-tiedosto \"$pidfile\" on tyhjä, ei voida lähettää merkkisignaalia radvd:" +"lle" -#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:48 -msgid "Stopping system message bus: " -msgstr "Suljetaan järjestelmän viestiväylä: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:201 +msgid "Failed to bring up ${DEVICE}." +msgstr "Laitteen ${DEVICE} käynnistys ei onnistunut." -#: /etc/rc.d/init.d/exim:124 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:147 msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|condrestart|try-" -"restart}" -msgstr "Käyttö: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|condrestart|try-restart|}" - -#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:35 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:34 -#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:34 /etc/rc.d/init.d/radvd:44 -#: /etc/rc.d/init.d/ripd:34 /etc/rc.d/init.d/ripngd:34 -#: /etc/rc.d/init.d/zebra:31 -msgid "Insufficient privilege" -msgstr "Ei riittäviä oikeuksia" - -#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:29 -msgid "Disabling nightly yum update: " -msgstr "Poistetaan jokaöinen yum-päivitys käytöstä: " - -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:108 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-" -"restart|reload}" -msgstr "Käyttö: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-restart|reload}" +"Cannot enable IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', not supported by kernel" +msgstr "" +"Ei voi ottaa käyttöön IPv6-yksityisyysmenetelmää ”$IPV6_PRIVACY”, koska ydin " +"ei tue sitä" + +#: ../rc.d/init.d/network:152 +#, fuzzy +msgid "Legacy static-route support not available: /sbin/route not found" +msgstr "Bridge-tuki ei ole saatavilla: brctl ei löydy" -#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:52 -msgid "ERROR: Program /usr/sbin/firstboot is not installed" -msgstr "VIRHE: Ohjelmaa /usr/sbin/firstboot ei ole asennettu" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:114 +msgid "Tunnel device 'sit0' enabling didn't work" +msgstr "Tunnelilaitteen \"sit0\" käynnistäminen ei onnistunut" -#: /etc/rc.d/init.d/ups:69 -msgid "Stopping UPS monitor: " -msgstr "Suljetaan UPS-monitori: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:171 +msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first" +msgstr "Laite \"tun6to4\" (\"$DEVICE\":sta) on jo käytössä, sulje se ensin" -#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:71 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:847 msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-" -"restart}" -msgstr "Käyttö: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-restart}" +"Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, " +"given default gateway device '$device' will be not used" +msgstr "" +"Annettu IPv6-oletusyhdyskäytävän \"$address\" näkyvyysalue on \"$device_scope" +"\", annettua oletusyhdyskäytävälaitetta \"$device\" ei käytetä" -#: /etc/rc.d/init.d/nginx:131 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|restart}" -msgstr "Käyttö: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|restart}" +#: ../rc.d/init.d/functions:396 ../rc.d/init.d/functions:402 +msgid "${base} (pid $pid) is running..." +msgstr "${base} (pid $pid) on käynnissä..." + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:96 +msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device ${DEVICE}" +msgstr "Ytimessä ei ole 802.1Q VLAN -tukea laitteelle ${DEVICE}" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:898 +msgid "Given IPv6 default device '$device' doesn't exist or isn't up" +msgstr "" +"Annettu IPv6-oletuslaite \"$device\" ei ole olemassa tai se ei ole käynnissä" -#: /etc/rc.d/init.d/smolt:22 -msgid "Enabling monthly Smolt checkin: " -msgstr "Otetaan käyttöön kuukausittainen Smolt-päivitys: " +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:87 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:198 +msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable" +msgstr "Annettu IPv4-osoite '$ipv4addr' ei ole yleisesti käytettävissä" -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:117 -msgid "Removing user defined chains:" -msgstr "Poistetaan käyttäjän määrittelemät ketjut:" +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:186 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:289 +msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix" +msgstr "Virhe laskettaessa IPv6to4-etuliitettä" -#: /etc/rc.d/init.d/sec:19 -msgid "Starting $prog instance " -msgstr "Käynnistetään $prog-instanssi" +#: ../rc.d/init.d/functions:42 +#, fuzzy +msgid "Restarting $prog (via systemctl): " +msgstr "Käynnistetään $prog uudelleen: " -#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:60 -msgid "Nightly yum update is disabled." -msgstr "Jokaöinen yum-päivitys on pois käytöstä." +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:45 +msgid "pppd does not exist or is not executable" +msgstr "pppd puuttuu tai ei ole suoritettava" -#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:26 -msgid "Retrigger failed udev events" -msgstr "Käynnistetään uudelleen epäonnistuneet udev-tapahtumat" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:534 +msgid "ERROR " +msgstr "VIRHE " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:54 -msgid "Starting $dagent: " -msgstr "Käynnistetään $dagent: " +#~ msgid "Reloading $prog for $ez_name: " +#~ msgstr "Ladataan $prog uudelleen asetuksille $ez_name: " -#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:52 -msgid "Stopping rwho services: " -msgstr "Suljetaan rwho-palvelut: " +#~ msgid "Stopping incrond: " +#~ msgstr "Suljetaan incrond: " -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:134 -msgid "Shutting down NIS service: " -msgstr "Suljetaan NIS-palvelu: " +#~ msgid "already stopped" +#~ msgstr "jo pysäytetty" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:110 -msgid "DEBUG " -msgstr "VIANETS. " +#~ msgid "Starting Shorewall: " +#~ msgstr "Käynnistetään Shorewall: " -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:65 -msgid "Flushing all current rules and user defined chains:" -msgstr "Poistetaan kaikki nykyiset säännöt ja käyttäjän määrittelemät ketjut:" +#~ msgid "Starting UPS monitor (slave): " +#~ msgstr "Käynnistetään UPS-monitori (orja): " -#: /etc/rc.d/init.d/bwbar:67 /etc/rc.d/init.d/fail2ban:87 -#: /etc/rc.d/init.d/sandbox:86 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart}" -msgstr "Käyttö: $0 {start|stop|status|restart}" +#~ msgid "Stopping infrared remote control mouse daemon ($prog2): " +#~ msgstr "Suljetaan infrapunakaukosäätimen hiiripalvelu ($prog2):" -#: /etc/rc.d/init.d/wine:47 -msgid "Wine binary format handlers are registered." -msgstr "Wine-binäärimuodon käsittelijät on rekisteröity." +#~ msgid "Graceful shutdown of old $prog: " +#~ msgstr "Vanhan ohjelman $prog sulkeminen kunnolla: " -#: /etc/rc.d/init.d/smartd:126 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|report}" -msgstr "Käyttö: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|force-reload|report}" +#~ msgid "$base dead but pid file exists" +#~ msgstr "$base on kuollut, mutta pid-tiedosto on olemassa" -#: /etc/rc.d/init.d/icecast:53 -msgid "Reloading icecast: " -msgstr "Ladataan icecast uudelleen: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" +#~ msgstr "Käyttö: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/openvpn:193 -msgid "Shutting down openvpn: " -msgstr "Suljetaan openvpn: " +#~ msgid "Starting console mouse services: " +#~ msgstr "Käynnistetään konsolin hiiripalvelut: " -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:133 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-" -"reload|condrestart|genconfig}" -msgstr "Käyttö: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|genconfig}" +#~ msgid "Shutting down router discovery services: " +#~ msgstr "Suljetaan reitittimien havaitsemispalvelut: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:110 -msgid "" -"Usage: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" -msgstr "Käyttö: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}" +#~ msgid "Starting Red Hat Network Daemon: " +#~ msgstr "Käynnistetään Red Hat Network -palvelu: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:89 -msgid "\t\tWelcome to " -msgstr "\t\tTervetuloa " +#~ msgid "$prog already running" +#~ msgstr "$prog on jo käynnissä" -#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:37 /etc/rc.d/init.d/mon:35 -#: /etc/rc.d/init.d/partimaged:45 -msgid "Shutting down $desc ($prog): " -msgstr "Suljetaan $desc ($prog): " +#~ msgid "Reloading ser2net" +#~ msgstr "Käynnistetään uudelleen ser2net" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:115 -msgid "" -"Usage: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" -msgstr "Käyttö: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}" +#~ msgid "no dictionaries installed" +#~ msgstr "sanakirjoja ei asennettu" -#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:50 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:54 -msgid "Shutting down system logger: " -msgstr "Suljetaan järjestelmän lokipalvelu: " +#~ msgid "Starting vmpsd: " +#~ msgstr "Käynnistetään vmpsd: " -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:60 -msgid "$base is stopped" -msgstr "$base on pysäytetty" +#~ msgid "Importing $prog databases: " +#~ msgstr "Tuodaan $prog-tietokannat: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:200 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:189 -msgid " done." -msgstr " valmis." +#~ msgid "to" +#~ msgstr "kohteeseen" -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd-snmp:62 /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:111 -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:108 /etc/rc.d/init.d/gadget:86 -#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:71 /etc/rc.d/init.d/innd:135 -#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:79 /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:75 -#: /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:83 /etc/rc.d/init.d/nasd:83 -#: /etc/rc.d/init.d/ndo2db:96 /etc/rc.d/init.d/netconsole:36 -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:101 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:118 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:122 /etc/rc.d/init.d/xenner:163 -#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:62 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" -msgstr "Käyttö: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" +#~ msgid "${IPTABLES}: Firewall is not running." +#~ msgstr "${IPTABLES}: Palomuuri ei ole käynnissä.." -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:171 /etc/rc.d/init.d/slapd:177 -msgid "Checking configuration files for $prog: " -msgstr "Tarkistetaan ohjelman $prog asetustiedostoja: " - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:62 /etc/rc.d/init.d/reboot:62 -msgid "$0: call me as 'halt' or 'reboot' please!" -msgstr "$0: käytä komentoja \"halt\" tai \"reboot\"!" - -#: /etc/rc.d/init.d/fcoe:68 -msgid "Starting FCoE initiator service: " -msgstr "Käynnistetään FCoE-asiakaslaitepalvelu:" - -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:252 -msgid "$NAME is attached to $DEVICE" -msgstr "$NAME on liitetty laitteeseen $DEVICE" - -#: /etc/rc.d/init.d/clement:103 -msgid "Start freshclam" -msgstr "Käynnistä freshclam" - -#: /etc/rc.d/init.d/aprsd:45 /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:42 -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:87 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:102 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:73 /etc/rc.d/init.d/dictd:55 -#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:37 /etc/rc.d/init.d/inadyn:51 -#: /etc/rc.d/init.d/irda:34 /etc/rc.d/init.d/mailman:104 -#: /etc/rc.d/init.d/monit:38 /etc/rc.d/init.d/ncidd:40 -#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:43 /etc/rc.d/init.d/netplugd:62 -#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:52 /etc/rc.d/init.d/odccm:33 -#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:54 /etc/rc.d/init.d/proftpd:60 -#: /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:34 /etc/rc.d/init.d/sendmail:114 -#: /etc/rc.d/init.d/shmpps:30 /etc/rc.d/init.d/sigul_bridge:23 -#: /etc/rc.d/init.d/sigul_server:24 /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:40 -#: /etc/rc.d/init.d/smartd:69 /etc/rc.d/init.d/ssbd:40 -#: /etc/rc.d/init.d/thebridge:38 /etc/rc.d/init.d/vblade:51 -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:81 /etc/rc.d/init.d/vnstat:45 -#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:69 /etc/rc.d/init.d/xfs:76 -#: /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:39 -msgid "Shutting down $prog: " -msgstr "Suljetaan $prog: " - -#: /etc/rc.d/init.d/acpid:76 -msgid "Reloading acpi daemon:" -msgstr "Käynnistetään uudelleen acpi-palvelu: " - -#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:20 -msgid "Starting greylistd: " -msgstr "Käynnistetään greylistd: " - -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:68 -msgid "Stopping NetworkManager daemon: " -msgstr "Suljetaan NetworkManager-palvelu: " - -#: /etc/rc.d/init.d/bdii:323 /etc/rc.d/init.d/capi:79 -#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:76 /etc/rc.d/init.d/greylistd:69 -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:281 /etc/rc.d/init.d/isnsd:74 -#: /etc/rc.d/init.d/watchdog:84 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" -msgstr "Käyttö: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" - -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:119 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-" -"reload|reload|status|fullstatus|graceful|help|configtest}" -msgstr "Käyttö: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-reload|reload|status|fullstatus|graceful|help|configtest}" +#~ msgid "${IPTABLES}: Firewall is not configured. " +#~ msgstr "${IPTABLES}: Palomuuria ei ole asetettu." -#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:33 -msgid "Starting smokeping: " -msgstr "Käynnistetään smokeping: " +#~ msgid "Setting path to vshelper" +#~ msgstr "Asetetaan polku vshelperiin" -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:57 -msgid "Stopping Mldonkey (mlnet): " -msgstr "Suljetaan Mldonkey (mlnet): " +#~ msgid "Unmounting CIFS filesystems: " +#~ msgstr "Irrotetaan CIFS-tiedostojärjestelmät: " -#: /etc/rc.d/init.d/puppet:39 -msgid "Starting puppet: " -msgstr "Käynnistetään puppet: " +#~ msgid "Stopping spectrum transport: " +#~ msgstr "Suljetaan spectrum-siirto: " -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:35 -msgid "Starting ${prog_base}:" -msgstr "Käynnistetään ${prog_base}:" +#~ msgid "Entering interactive startup" +#~ msgstr "Siirrytään vuorovaikutteiseen käynnistykseen" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:87 /etc/rc.d/init.d/reboot:87 -msgid "Sending all processes the TERM signal..." -msgstr "Lähetetään kaikille prosesseille TERM-signaali..." +#~ msgid "Starting RPC svcgssd: " +#~ msgstr "Käynnistetään RPC svcgssd: " -#: /etc/rc.d/init.d/auditd:112 -msgid "Rotating logs: " -msgstr "Käynnistetään $prog: " +#~ msgid "$s compilation failed " +#~ msgstr "$s: käännös epäonnistui" -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:10 -msgid "*** the clamav-server can be configured" -msgstr "*** clamav-palvelin voidaan konfiguroida" +#~ msgid "Starting $prog: " +#~ msgstr "Käynnistetään $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:41 -msgid "Starting restorecond: " -msgstr "Käynnistetään restorecond: " +#~ msgid "Starting CGroup Rules Engine Daemon..." +#~ msgstr "Käynnistetään CGroup Rules Engine -palvelu..." -#: /etc/rc.d/init.d/xenstored:43 -msgid "Starting xenstored daemon: " -msgstr "Käynnistetään xenstored-palvelu: " +#~ msgid "Starting xend daemon: " +#~ msgstr "Käynnistetään xend-palvelu: " -#: /etc/rc.d/init.d/gvrpcd:63 -msgid "Starting ${ifprog}: " -msgstr "Käynnistetään ${ifprog}: " +#~ msgid "Error. This appears to be a slave server, found kpropd.acl" +#~ msgstr "Virhe. Tämä näyttää olevan orjapalvelin, kpropd.acl löytyi" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:192 -msgid "error in $FILE: didn't specify device or ipaddr" -msgstr "virhe tiedostossa $FILE: laite tai IP-osoite puuttuu" +#~ msgid "Saving $desc ($prog): " +#~ msgstr "Tallennetaan $desc ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/ups:53 -msgid "Starting UPS monitor (master): " -msgstr "Käynnistetään UPS-monitori (master): " +#~ msgid "$prog startup" +#~ msgstr "$prog käynnistys" -#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:63 -msgid "/proc entries are not fixed" -msgstr "/proc-merkintöjä ei korjattu" +#~ msgid "Starting preload daemon: " +#~ msgstr "Käynnistetään preload-palvelu: " -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:229 /etc/rc.d/init.d/ipmi:235 -msgid "Starting ipmi_watchdog driver: " -msgstr "Käynnistetään ipmi_watchdog-ajuri: " +#~ msgid "Disabling denyhosts cron service: " +#~ msgstr "Poistetaan käytöstä denyhostsin cron-palvelu: " -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:105 -msgid "Applying ktune sysctl settings:" -msgstr "Otetaan käyttöön ktunen sysctl-asetukset:" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-" +#~ "reload|try-restart}" +#~ msgstr "" +#~ "Käyttö: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-" +#~ "reload|try-restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:70 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:46 -#: /etc/rc.d/init.d/matahari:30 -msgid "Stopping $SERVICE daemon: " -msgstr "Suljetaan $SERVICE-palvelu: " +#~ msgid "Reloading " +#~ msgstr "Ladataan uudelleen " -#: /etc/rc.d/init.d/named:120 -msgid "Starting named: " -msgstr "Käynnistetään named: " +#~ msgid "Stopping system message bus: " +#~ msgstr "Suljetaan järjestelmän viestiväylä: " -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:133 -msgid "Shutting down NFS daemon: " -msgstr "Suljetaan NFS-palvelu: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|condrestart|try-" +#~ "restart}" +#~ msgstr "" +#~ "Käyttö: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|condrestart|try-" +#~ "restart|}" -#: /etc/rc.d/init.d/cups:140 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|reload" -"|force-reload|status}" -msgstr "Käyttö: $prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|reload|force-reload|status}" - -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:280 -msgid "ctdb is stopped" -msgstr "ctdb on pysäytetty" - -#: /etc/rc.d/init.d/condor:65 -msgid "Reloading Condor daemons: " -msgstr "Ladataan Condor-palvelut uudelleen: " - -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:46 -msgid "$base (pid $pid) is running..." -msgstr "$base (pid $pid) on käynnissä..." - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:88 -msgid "Shutting down postfix: " -msgstr "Suljetaan postfix: " - -#: /etc/rc.d/init.d/mailman:115 -msgid "$prog already stopped." -msgstr "$prog on jo pysäytetty." - -#: /etc/rc.d/init.d/innd:99 -msgid "Reloading INN Service: " -msgstr "Ladataan INN-palvelu uudelleen: " - -#: /etc/rc.d/init.d/condor:49 -msgid "Stopping Condor daemons: " -msgstr "Suljetaan Condor-palvelut: " - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:106 -msgid "Flushing all chains:" -msgstr "Tyhjennetään kaikki ketjut:" - -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:83 -msgid "Initializing MySQL database: " -msgstr "Alustetaan MySQL-tietokanta: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:183 -msgid "${IP6TABLES}: ${_IPV} is disabled." -msgstr "${IP6TABLES}: ${_IPV} on poissa käytöstä." - -#: /etc/rc.d/init.d/incrond:21 -msgid "Starting incrond: " -msgstr "Käynnistetään incrond: " - -#: /etc/rc.d/init.d/capi:26 -msgid "Starting capi4linux:" -msgstr "Käynnistetään capi4linux: " - -#: /etc/rc.d/init.d/nmb:110 /etc/rc.d/init.d/smb:110 -#: /etc/rc.d/init.d/winbind:98 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}" -msgstr "Käyttö: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:23 /etc/rc.d/init.d/reboot:23 -msgid "Stopping disk encryption for $dst" -msgstr "Suljetaan levyn kryptaus kohteelle $dst: " - -#: /etc/rc.d/init.d/rfcomm:32 -msgid "Shutting down rfcomm: " -msgstr "Suljetaan rfcomm: " - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:131 -msgid "Detaching loopback device $dev: " -msgstr "Irrotetaan loopback-laite $dev: " - -#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:113 /etc/rc.d/init.d/vsftpd:102 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status}" -msgstr "Käyttö: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status}" - -#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:35 -msgid "Shutting down greylistd: " -msgstr "Suljetaan greylistd: " - -#: /etc/rc.d/init.d/openscadad:47 -msgid "Stopping OpenSCADA daemon: " -msgstr "Suljetaan OpenSCADA-palvelu: " - -#: /etc/rc.d/init.d/perlbal:28 -msgid "Stopping Perlbal: " -msgstr "Suljetaan Perlbal: " - -#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:41 -msgid "Usage: $0 {start|stop}" -msgstr "Käyttö: $0 {start|stop}" - -#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:28 /etc/rc.d/init.d/ebtables:43 -#: /etc/rc.d/init.d/mon:26 /etc/rc.d/init.d/partimaged:36 -msgid "Starting $desc ($prog): " -msgstr "Käynnistetään $desc ($prog): " - -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:50 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:50 -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:50 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:50 -msgid "Stopping Shorewall: " -msgstr "Suljetaan Shorewall: " - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:135 -msgid "${IPTABLES}: Setting chains to policy $policy: " -msgstr "${IPTABLES}: Asetetaan ketjuihin säännöt $policy: " +#~ msgid "Insufficient privilege" +#~ msgstr "Ei riittäviä oikeuksia" -#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:49 /etc/rc.d/init.d/radvd:76 -msgid "Reloading $PROG: " -msgstr "Ladataan $PROG uudelleen: " +#~ msgid "Disabling nightly yum update: " +#~ msgstr "Poistetaan jokaöinen yum-päivitys käytöstä: " -#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:42 -msgid "Stopping yum-updatesd: " -msgstr "Suljetaan yum-updatesd: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-restart|" +#~ "reload}" +#~ msgstr "" +#~ "Käyttö: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-" +#~ "restart|reload}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:86 -msgid "PHYSDEV should be set for device ${DEVICE}" -msgstr "PHYSDEV pitäisi olla asetettuna laitteelle ${DEVICE}" +#~ msgid "ERROR: Program /usr/sbin/firstboot is not installed" +#~ msgstr "VIRHE: Ohjelmaa /usr/sbin/firstboot ei ole asennettu" -#: /etc/rc.d/init.d/condor:200 -msgid "$0: error: $prog is not running" -msgstr "$0: virhe: $prog ei ole käynnissä" +#~ msgid "Stopping UPS monitor: " +#~ msgstr "Suljetaan UPS-monitori: " -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:66 -msgid "\t-y \t\t: answer yes for all questions." -msgstr "\t-y \t\t: vastaa kyllä kaikkiin kysymyksiin." +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-" +#~ "restart}" +#~ msgstr "" +#~ "Käyttö: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-" +#~ "restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/puppet:80 -msgid "Generate configuration puppet: " -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|" +#~ "restart}" +#~ msgstr "" +#~ "Käyttö: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|" +#~ "restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:266 -msgid "Checking for ctdbd service: " -msgstr "Tarkistetaan ctdbd-palvelua: " +#~ msgid "Enabling monthly Smolt checkin: " +#~ msgstr "Otetaan käyttöön kuukausittainen Smolt-päivitys: " -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:77 -msgid "restarting $prog..." -msgstr "käynnistetään $prog uudelleen: " +#~ msgid "Removing user defined chains:" +#~ msgstr "Poistetaan käyttäjän määrittelemät ketjut:" -#: /etc/rc.d/init.d/psacct:31 -msgid "Starting process accounting: " -msgstr "Otetaan prosessikirjanpito käyttöön: " +#~ msgid "Starting $prog instance " +#~ msgstr "Käynnistetään $prog-instanssi" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:144 -msgid "" -"Usage: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" -msgstr "Käyttö: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}" +#~ msgid "Nightly yum update is disabled." +#~ msgstr "Jokaöinen yum-päivitys on pois käytöstä." -#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:32 -msgid "Starting YP map server: " -msgstr "Käynnistetään YP-salasanapalvelu: " +#~ msgid "Retrigger failed udev events" +#~ msgstr "Käynnistetään uudelleen epäonnistuneet udev-tapahtumat" -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:53 -msgid "$prog is already stopped." -msgstr "$prog on jo pysäytetty" +#~ msgid "Starting $dagent: " +#~ msgstr "Käynnistetään $dagent: " -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:205 /etc/rc.d/init.d/monotone:206 -msgid "database check" -msgstr "tietokannan tarkastus" +#~ msgid "Stopping rwho services: " +#~ msgstr "Suljetaan rwho-palvelut: " -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:81 -msgid "Restarting Video Disk Recorder ($prog): " -msgstr "Käynnistetään uudelleen Video Disk Recorder ($prog): " +#~ msgid "Shutting down NIS service: " +#~ msgstr "Suljetaan NIS-palvelu: " -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:250 -msgid "${IP6TABLES}: Saving firewall rules to $IP6TABLES_DATA: " -msgstr "${IP6TABLES}: Tallennetaan palomuurisäännöt tiedostoon $IP6TABLES_DATA: " +#~ msgid "Flushing all current rules and user defined chains:" +#~ msgstr "" +#~ "Poistetaan kaikki nykyiset säännöt ja käyttäjän määrittelemät ketjut:" -#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:71 /etc/rc.d/init.d/icegridnode:72 -#: /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:72 -msgid "Shutting down $progbase: " -msgstr "Suljetaan $progbase: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart}" +#~ msgstr "Käyttö: $0 {start|stop|status|restart}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:374 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:374 -msgid "" -"Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using " -"encapsulation 'syncppp'" -msgstr "Varoitus: ipppd (ytimet 2.4.x ja vanhemmat) eivät tue IPv6:tta 'syncppp'-kapsuloinnilla" +#~ msgid "Wine binary format handlers are registered." +#~ msgstr "Wine-binäärimuodon käsittelijät on rekisteröity." -#: /etc/rc.d/init.d/gpm:58 -msgid "(no mouse is configured)" -msgstr "(hiirtä ei ole konfiguroitu)" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|force-" +#~ "reload|report}" +#~ msgstr "" +#~ "Käyttö: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|" +#~ "force-reload|report}" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:75 -msgid "*** Relabeling could take a very long time, depending on file" -msgstr "*** Uudelleennimiöiminen voi viedä erittäin kauan aikaa, riippuen tiedosto-" +#~ msgid "Reloading icecast: " +#~ msgstr "Ladataan icecast uudelleen: " -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:46 -msgid "Starting $prog2: " -msgstr "Käynnistetään $prog2: " +#~ msgid "Shutting down openvpn: " +#~ msgstr "Suljetaan openvpn: " -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:116 -msgid "Applying sysctl settings from $SYSCTL_POST" -msgstr "Otetaan käyttöön sysctl-asetukset kohteesta $SYSCTL_POST" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|" +#~ "genconfig}" +#~ msgstr "" +#~ "Käyttö: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|" +#~ "genconfig}" -#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:134 -msgid "Sending switchover request to $NAME " -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-" +#~ "reload|try-restart}" +#~ msgstr "" +#~ "Käyttö: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-" +#~ "reload|try-restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:70 /etc/rc.d/init.d/hddtemp:86 -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:96 -msgid "Service $prog does not support the reload action: " -msgstr "Palvelu $prog ei tue uudelleenlataustoimintoa: " - -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:96 -msgid "Reloading Red Hat Network Daemon: " -msgstr "Ladataan Red Hat Network -palvelu uudelleen: " - -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:40 -msgid "already started" -msgstr "jo käynnistetty" - -#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:242 /etc/rc.d/init.d/lldpad:246 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|try-restart|restart|force-reload|reload}" -msgstr "Käyttö: $0 {start|stop|status|try-restart|restart|force-reload|reload}" - -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:96 -msgid "reloading sm-client: " -msgstr "käynnistetään sm-asiakas uudelleen: " - -#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:98 /etc/rc.d/init.d/flow-capture:109 -#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:73 /etc/rc.d/init.d/haproxy:107 -#: /etc/rc.d/init.d/hostapd:86 /etc/rc.d/init.d/iceccd:126 -#: /etc/rc.d/init.d/icecc-scheduler:110 /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:93 -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:131 /etc/rc.d/init.d/named:264 -#: /etc/rc.d/init.d/nessusd:86 /etc/rc.d/init.d/pathfinderd:105 -#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:82 /etc/rc.d/init.d/plague-builder:98 -#: /etc/rc.d/init.d/plague-server:99 /etc/rc.d/init.d/radvd:89 -#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:81 /etc/rc.d/init.d/sgemaster:386 -#: /etc/rc.d/init.d/spectrum:124 /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:100 -#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:104 /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:87 -#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:100 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}" -msgstr "Käyttö: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:65 -msgid "\t-R \t\t: recursively dependency checking" -msgstr "\t-R \t\t: rekursiivinen riippuvuuksien tarkistus" - -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:52 -msgid "Starting Avahi daemon... " -msgstr "Käynnistetään Avahi-palvelu..." - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:551 -msgid "Given address '$addr' is not a valid IPv4 one (arg 1)" -msgstr "Annettu IPv4-osoite '$ipv4addr' on virheellinen (argumentti 1)" +#~ msgid "\t\tWelcome to " +#~ msgstr "\t\tTervetuloa " -#: /etc/rc.d/init.d/pound:29 -msgid "Stopping Pound: " -msgstr "Suljetaan Pound: " +#~ msgid "Shutting down $desc ($prog): " +#~ msgstr "Suljetaan $desc ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:62 -msgid "Stopping $ical: " -msgstr "Suljetaan $ical: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" +#~ "try-restart}" +#~ msgstr "" +#~ "Käyttö: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-" +#~ "reload|try-restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:127 -msgid "Configured NFS mountpoints: " -msgstr "Konfiguroidut NFS-liitoskohdat: " +#~ msgid "Shutting down system logger: " +#~ msgstr "Suljetaan järjestelmän lokipalvelu: " -#: /etc/rc.d/init.d/pound:21 -msgid "Starting Pound: " -msgstr "Käynnistetään Pound: " +#~ msgid "$base is stopped" +#~ msgstr "$base on pysäytetty" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:137 /etc/rc.d/init.d/reboot:137 -msgid "Unmounting pipe file systems: " -msgstr "Irrotetaan putkitiedostojärjestelmät: " +#~ msgid "Checking configuration files for $prog: " +#~ msgstr "Tarkistetaan ohjelman $prog asetustiedostoja: " -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:202 -msgid "Current ktune sysctl settings:" -msgstr "Nykyiset ktunen sysctl-asetukset:" +#~ msgid "$0: call me as 'halt' or 'reboot' please!" +#~ msgstr "$0: käytä komentoja \"halt\" tai \"reboot\"!" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:723 -msgid "Missing parameter 'IPv4-tunnel address' (arg 2)" -msgstr "Puuttuva parametri \"IPv4-tunnelin osoite\" (argumentti 2)" +#~ msgid "Starting FCoE initiator service: " +#~ msgstr "Käynnistetään FCoE-asiakaslaitepalvelu:" -#: /etc/rc.d/init.d/xfs:143 -msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" -msgstr "Käyttö: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" +#~ msgid "$NAME is attached to $DEVICE" +#~ msgstr "$NAME on liitetty laitteeseen $DEVICE" -#: /etc/rc.d/init.d/icecc-scheduler:32 -msgid "Starting distributed compiler scheduler: " -msgstr "Käynnistetään hajautetun kääntäjän vuorotin: " +#~ msgid "Start freshclam" +#~ msgstr "Käynnistä freshclam" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:160 -msgid "parse error" -msgstr "jäsennysvirhe" +#~ msgid "Shutting down $prog: " +#~ msgstr "Suljetaan $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/modclusterd:99 /etc/rc.d/init.d/ricci:179 -msgid "Starting $ID: " -msgstr "Käynnistetään $ID: " +#~ msgid "Reloading acpi daemon:" +#~ msgstr "Käynnistetään uudelleen acpi-palvelu: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1057 -msgid "No parameters given to setup a default route" -msgstr "Parametrejä ei annettu oletusreitin määrittelemiseksi" +#~ msgid "Starting greylistd: " +#~ msgstr "Käynnistetään greylistd: " -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:66 -msgid "vncserver start" -msgstr "vncserver-käynnistys" +#~ msgid "Stopping NetworkManager daemon: " +#~ msgstr "Suljetaan NetworkManager-palvelu: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:340 -msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree" -msgstr "virhe tiedostossa $FILE: IPADDR_START ja IPADDR_END eivät sovi yhteen" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" +#~ msgstr "Käyttö: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:206 -msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart|condstop}" -msgstr "Käyttö: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart|condstop}" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-reload|" +#~ "reload|status|fullstatus|graceful|help|configtest}" +#~ msgstr "" +#~ "Käyttö: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-reload|" +#~ "reload|status|fullstatus|graceful|help|configtest}" -#: /usr/sbin/sys-unconfig:6 -msgid "Usage: sys-unconfig" -msgstr "Käyttö: sys-unconfig" +#~ msgid "Starting smokeping: " +#~ msgstr "Käynnistetään smokeping: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:155 -msgid "Active network block devices: " -msgstr "Aktiiviset verkon tiedostojärjestelmät: " +#~ msgid "Stopping Mldonkey (mlnet): " +#~ msgstr "Suljetaan Mldonkey (mlnet): " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:59 -msgid "adsl-start does not exist or is not executable for ${DEVICE}" -msgstr "adsl-start ei ole olemassa tai ei ole suoritettavissa laittelle ${DEVICE}" +#~ msgid "Starting puppet: " +#~ msgstr "Käynnistetään puppet: " -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:189 -msgid "Shutting down $prog" -msgstr "Suljetaan $prog" +#~ msgid "Starting ${prog_base}:" +#~ msgstr "Käynnistetään ${prog_base}:" -#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:42 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:40 -msgid "Starting system logger: " -msgstr "Käynnistetään järjestelmän lokipalvelu: " +#~ msgid "Sending all processes the TERM signal..." +#~ msgstr "Lähetetään kaikille prosesseille TERM-signaali..." -#: /etc/rc.d/init.d/vblade:29 -msgid "$4 (e$2.$3@$1) [pid $pid]" -msgstr "$4 (e$2.$3@$1) [pid $pid]" +#~ msgid "Rotating logs: " +#~ msgstr "Käynnistetään $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:39 -msgid "Shutting down pkcsslotd:" -msgstr "Suljetaan pkcsslotd: " +#~ msgid "*** the clamav-server can be configured" +#~ msgstr "*** clamav-palvelin voidaan konfiguroida" -#: /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:88 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}" -msgstr "Käyttö: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}" +#~ msgid "Starting restorecond: " +#~ msgstr "Käynnistetään restorecond: " -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:94 -msgid "Reloading $prog2: " -msgstr "Ladataan $prog2 uudelleen: " +#~ msgid "Starting xenstored daemon: " +#~ msgstr "Käynnistetään xenstored-palvelu: " -#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:172 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|cyclelogs|online|offline|command}" -msgstr "Käyttö: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|cyclelogs|online|offline|command}" +#~ msgid "Starting ${ifprog}: " +#~ msgstr "Käynnistetään ${ifprog}: " -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:101 -msgid "Disabling netconsole" -msgstr "Poistetaan netconsole käytöstä" +#~ msgid "Starting UPS monitor (master): " +#~ msgstr "Käynnistetään UPS-monitori (master): " -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:169 -msgid "Starting ctdbd service: " -msgstr "Käynnistetään ctdbd-palvelu: " - -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:76 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:963 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:987 -msgid "not reloading due to configuration syntax error" -msgstr "ei ladata uudelleen, koska konfiguraatiosyntaksissa on virhe " - -#: /etc/rc.d/init.d/ncidd:83 /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:88 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:88 /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:89 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-page:90 /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:89 -#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:87 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:89 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:75 /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:84 -#: /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:83 -msgid "Usage: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status}" -msgstr "Käyttö: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status}" - -#: /etc/rc.d/init.d/auditd:120 -msgid "Resuming logging: " -msgstr "Jatketaan lokiin kirjoittamista: " - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:556 -msgid "Failed to stop \"$s\". " -msgstr "\"$s\": pysäytys epäonnistui." - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:244 -msgid "no running guests." -msgstr "yhtään vierasjärjestelmää ei ole suorituksessa." - -#: /etc/rc.d/init.d/network:253 -msgid "Shutting down loopback interface: " -msgstr "Suljetaan loopback-liitäntä: " +#~ msgid "/proc entries are not fixed" +#~ msgstr "/proc-merkintöjä ei korjattu" -#: /etc/rc.d/init.d/icecast:30 -msgid "Starting icecast streaming daemon: " -msgstr "Käynnistetään icecast streaming -palvelu: " +#~ msgid "Starting ipmi_watchdog driver: " +#~ msgstr "Käynnistetään ipmi_watchdog-ajuri: " -#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:41 -msgid "Stopping GNU Krell Monitors server ($prog): " -msgstr "Suljetaan GNU Krell Monitors -palvelin ($prog): " +#~ msgid "Applying ktune sysctl settings:" +#~ msgstr "Otetaan käyttöön ktunen sysctl-asetukset:" -#: /etc/rc.d/init.d/wine:78 -msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|try-restart}" -msgstr "Käyttö: $prog {start|stop|status|restart|try-restart}" +#~ msgid "Stopping $SERVICE daemon: " +#~ msgstr "Suljetaan $SERVICE-palvelu: " -#: /etc/rc.d/init.d/mpdscribble:57 -msgid "Usage: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}" -msgstr "Käyttö: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}" +#~ msgid "Starting named: " +#~ msgstr "Käynnistetään named: " -#: /etc/rc.d/init.d/sysklogd:44 -msgid "Starting kernel logger: " -msgstr "Suljetaan ytimen lokipalvelu: " +#~ msgid "Shutting down NFS daemon: " +#~ msgstr "Suljetaan NFS-palvelu: " -#: /etc/rc.d/init.d/transmission-daemon:65 -msgid "Shutting down ${NAME}: " -msgstr "Suljetaan ${NAME}: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|" +#~ "reload|force-reload|status}" +#~ msgstr "" +#~ "Käyttö: $prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|" +#~ "reload|force-reload|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/lvm2-monitor:115 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|force-stop}" -msgstr "Käyttö: $0 {start|stop|restart|status|force-stop}" +#~ msgid "ctdb is stopped" +#~ msgstr "ctdb on pysäytetty" -#: /etc/rc.d/init.d/single:23 -msgid "Telling INIT to go to single user mode." -msgstr "Pyydetään INIT-ohjelmaa siirtymään yhden käyttäjän tilaan." +#~ msgid "Reloading Condor daemons: " +#~ msgstr "Ladataan Condor-palvelut uudelleen: " -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:50 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:41 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:45 /etc/rc.d/init.d/sagator:43 -msgid "Starting $name: " -msgstr "Käynnistetään $name: " +#~ msgid "$base (pid $pid) is running..." +#~ msgstr "$base (pid $pid) on käynnissä..." -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:507 /etc/rc.d/init.d/systemtap:547 -msgid "Failed to sort dependency" -msgstr "Riippuvuuksien järjestäminen epäonnistui" +#~ msgid "Shutting down postfix: " +#~ msgstr "Suljetaan postfix: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:30 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:38 -msgid "Usage: ifup " -msgstr "Käyttö: ifup " +#~ msgid "$prog already stopped." +#~ msgstr "$prog on jo pysäytetty." -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:93 -msgid "Mounting cgroup-hierarchy" -msgstr "Liitetään cgroup-hierarkia" +#~ msgid "Reloading INN Service: " +#~ msgstr "Ladataan INN-palvelu uudelleen: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:128 -msgid "Missing config file $PARENTCONFIG." -msgstr "Puuttuva asetustiedosto $PARENTCONFIG." +#~ msgid "Stopping Condor daemons: " +#~ msgstr "Suljetaan Condor-palvelut: " -#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:149 -msgid "Usage $0 {start|stop|restart|condrestart|save|status}" -msgstr "Käyttö: $0 {start|stop|restart|condrestart|save|status}" +#~ msgid "Flushing all chains:" +#~ msgstr "Tyhjennetään kaikki ketjut:" -#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:47 -msgid "Starting PC/SC smart card daemon ($prog): " -msgstr "Käynnistetään PC/SC-älykorttipalvelu ($prog): " +#~ msgid "Initializing MySQL database: " +#~ msgstr "Alustetaan MySQL-tietokanta: " -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:355 -msgid "Usage: ${IP6TABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" -msgstr "Käyttö: ${IP6TABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" +#~ msgid "${IP6TABLES}: ${_IPV} is disabled." +#~ msgstr "${IP6TABLES}: ${_IPV} on poissa käytöstä." -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:230 -msgid "*** Warning -- the system did not shut down cleanly. " -msgstr "*** Varoitus -- järjestelmä ei sammunut siististi. " +#~ msgid "Starting incrond: " +#~ msgstr "Käynnistetään incrond: " -#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:73 -msgid "Stopping $prog for $file: " -msgstr "Suljetaan $prog kohteelle $file: " +#~ msgid "Starting capi4linux:" +#~ msgstr "Käynnistetään capi4linux: " -#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:46 /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:42 -msgid "Shutting down $NAME: " -msgstr "Suljetaan $NAME: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}" +#~ msgstr "Käyttö: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/radvd:40 -msgid "Configuration file /etc/radvd.conf missing" -msgstr "Asetustiedosto /etc/radvd.conf puuttuu" +#~ msgid "Stopping disk encryption for $dst" +#~ msgstr "Suljetaan levyn kryptaus kohteelle $dst: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:126 -msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):" -msgstr "Irrotetaan loop-tiedostojärjestelmät (uudelleenyritys):" +#~ msgid "Shutting down rfcomm: " +#~ msgstr "Suljetaan rfcomm: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:15 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:22 -msgid "usage: ifdown " -msgstr "käyttö: ifdown " +#~ msgid "Detaching loopback device $dev: " +#~ msgstr "Irrotetaan loopback-laite $dev: " -#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:77 -msgid "sfcb is not running" -msgstr "sfcb ei ole käynnissä" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status}" +#~ msgstr "Käyttö: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:192 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status|panic|save}" -msgstr "Käyttö: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status|panic|save}" +#~ msgid "Shutting down greylistd: " +#~ msgstr "Suljetaan greylistd: " -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:172 -msgid "CTDB is already running" -msgstr "CTDB on jo käynnissä" +#~ msgid "Stopping OpenSCADA daemon: " +#~ msgstr "Suljetaan OpenSCADA-palvelu: " -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:186 -msgid "Error occured while calculating the IPv6to4 prefix" -msgstr "Virhe laskettaessa IPv6to4-etuliitettä" +#~ msgid "Stopping Perlbal: " +#~ msgstr "Suljetaan Perlbal: " -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:57 -msgid "fetch-crl-boot lockfile present" -msgstr "fetch-crl-boot:in lukkotiedosto on olemassa" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop}" +#~ msgstr "Käyttö: $0 {start|stop}" -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:100 -msgid "$prog reload" -msgstr "$prog uudelleenlataus" +#~ msgid "Starting $desc ($prog): " +#~ msgstr "Käynnistetään $desc ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:28 /etc/rc.d/init.d/mogstored:28 -msgid "Stopping MogileFS tracker daemon: " -msgstr "Suljetaan MobileFS-seurantapalvelu: " +#~ msgid "Stopping Shorewall: " +#~ msgstr "Suljetaan Shorewall: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:76 -msgid "*** system size and speed of hard drives." -msgstr "*** järjestelmän koosta ja kiintolevyjen nopeudesta." +#~ msgid "${IPTABLES}: Setting chains to policy $policy: " +#~ msgstr "${IPTABLES}: Asetetaan ketjuihin säännöt $policy: " -#: /etc/rc.d/init.d/unbound:66 -msgid "Starting unbound: " -msgstr "Käynnistetään unbound: " +#~ msgid "Reloading $PROG: " +#~ msgstr "Ladataan $PROG uudelleen: " -#: /etc/rc.d/init.d/sec:64 -msgid "Dumping state of $prog in /tmp/sec.dump: " -msgstr "Tehdään ohjelman $prog tilavedos tiedostoon /tmp/sec.dump: " +#~ msgid "Stopping yum-updatesd: " +#~ msgstr "Suljetaan yum-updatesd: " -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:81 -msgid "Starting NIS service: " -msgstr "Käynnistetään NIS-palvelu: " +#~ msgid "$0: error: $prog is not running" +#~ msgstr "$0: virhe: $prog ei ole käynnissä" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:515 -msgid "Failed to run \"$s\". ($ret)" -msgstr "Komennon \"$s\" suoritus epäonnistui. ($ret)" +#~ msgid "\t-y \t\t: answer yes for all questions." +#~ msgstr "\t-y \t\t: vastaa kyllä kaikkiin kysymyksiin." -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:36 /etc/rc.d/init.d/dropbear:39 -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:79 /etc/rc.d/init.d/sshd:82 -msgid "RSA key generation" -msgstr "RSA-avaimen generointi" +#~ msgid "Checking for ctdbd service: " +#~ msgstr "Tarkistetaan ctdbd-palvelua: " -#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:36 -msgid "PORT environment is not set." -msgstr "PORT-ympäristömuuttujaa ei ole asetettu." +#~ msgid "restarting $prog..." +#~ msgstr "käynnistetään $prog uudelleen: " -#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:81 -msgid "Usage: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" -msgstr "Käyttö: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" +#~ msgid "Starting process accounting: " +#~ msgstr "Otetaan prosessikirjanpito käyttöön: " -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:107 -msgid "Killing all running contexts" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" +#~ "try-restart}" +#~ msgstr "" +#~ "Käyttö: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-" +#~ "reload|try-restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:128 /etc/rc.d/init.d/reboot:128 -msgid "Turning off quotas: " -msgstr "Otetaan levytilarajoitukset pois käytöstä: " +#~ msgid "Starting YP map server: " +#~ msgstr "Käynnistetään YP-salasanapalvelu: " -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:187 -msgid "${IPTABLES}: Applying firewall rules: " -msgstr "${IPTABLES}: Otetaan palomuurisäännöt käyttöön: " +#~ msgid "$prog is already stopped." +#~ msgstr "$prog on jo pysäytetty" -#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:163 -msgid "Shutting down $LLDPAD: " -msgstr "Suljetaan $LLDPAD: " +#~ msgid "database check" +#~ msgstr "tietokannan tarkastus" -#: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:84 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status|retune|help}" -msgstr "Käyttö: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status|retune|help}" +#~ msgid "Restarting Video Disk Recorder ($prog): " +#~ msgstr "Käynnistetään uudelleen Video Disk Recorder ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:40 -msgid "Mounting NFS filesystems: " -msgstr "Liitetään NFS-tiedostojärjestelmät: " +#~ msgid "${IP6TABLES}: Saving firewall rules to $IP6TABLES_DATA: " +#~ msgstr "" +#~ "${IP6TABLES}: Tallennetaan palomuurisäännöt tiedostoon $IP6TABLES_DATA: " -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:51 -msgid "Starting NetworkManager daemon: " -msgstr "Käynnistetään NetworkManager-palvelu: " +#~ msgid "Shutting down $progbase: " +#~ msgstr "Suljetaan $progbase: " -#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:68 /etc/rc.d/init.d/ospfd:68 -msgid "" -"Usage: $PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" -msgstr "Käyttö: $PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" +#~ msgid "(no mouse is configured)" +#~ msgstr "(hiirtä ei ole konfiguroitu)" -#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:42 -msgid "Stopping Frozen Bubble server(s): " -msgstr "Suljetaan Frozen Bubble -palvelimet: " +#~ msgid "Starting $prog2: " +#~ msgstr "Käynnistetään $prog2: " -#: /etc/rc.d/init.d/rebootmgr:11 /etc/rc.d/init.d/util-vserver:20 -#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:20 /etc/rc.d/init.d/vservers-legacy:8 -msgid "" -"Can not find util-vserver installation (the file '$UTIL_VSERVER_VARS' would " -"be expected); aborting..." -msgstr "Util-vserver-asennusta ei löydy (tiedoston '$UTIL_VSERVER_VARS' oletettiin olevan olemassa), keskeytetään..." +#~ msgid "Applying sysctl settings from $SYSCTL_POST" +#~ msgstr "Otetaan käyttöön sysctl-asetukset kohteesta $SYSCTL_POST" -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:277 -msgid "ctdb dead but subsys locked" -msgstr "ctdb on kuollut, mutta alijärjestelmä lukittu" +#~ msgid "Service $prog does not support the reload action: " +#~ msgstr "Palvelu $prog ei tue uudelleenlataustoimintoa: " -#: /etc/rc.d/init.d/puppet:112 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-" -"reload|condrestart|once|genconfig}" -msgstr "Käyttö: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once|genconfig}" +#~ msgid "Reloading Red Hat Network Daemon: " +#~ msgstr "Ladataan Red Hat Network -palvelu uudelleen: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:296 -msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix" -msgstr "Virhe laskettaessa IPv6to4-etuliitettä" +#~ msgid "already started" +#~ msgstr "jo käynnistetty" -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:186 /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:187 -msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG" -msgstr "Tallennetaan nykyiset säännöt tiedostoon $ARPTABLES_CONFIG" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|try-restart|restart|force-reload|reload}" +#~ msgstr "" +#~ "Käyttö: $0 {start|stop|status|try-restart|restart|force-reload|reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/gpm:131 /etc/rc.d/init.d/libvirtd:112 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload|try-" -"restart}" -msgstr "Käyttö: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload|try-restart}" +#~ msgid "reloading sm-client: " +#~ msgstr "käynnistetään sm-asiakas uudelleen: " -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5604 /etc/rc.d/init.d/firehol:5627 -msgid "FireHOL: Blocking all communications:" -msgstr "FireHOL: Estetään kaikki liikenne:" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}" +#~ msgstr "" +#~ "Käyttö: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:77 -msgid "Restarting $monitor: " -msgstr "Käynnistetään $monitor uudelleen: " +#~ msgid "\t-R \t\t: recursively dependency checking" +#~ msgstr "\t-R \t\t: rekursiivinen riippuvuuksien tarkistus" -#: /etc/rc.d/init.d/named:234 /etc/rc.d/init.d/named:234 -msgid "$named reload" -msgstr "$named uudelleenlataus" +#~ msgid "Starting Avahi daemon... " +#~ msgstr "Käynnistetään Avahi-palvelu..." -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:192 /etc/rc.d/init.d/monotone:193 -msgid "move passphrase file" -msgstr "siirrä salalausetiedosto" +#~ msgid "Stopping Pound: " +#~ msgstr "Suljetaan Pound: " -#: /etc/rc.d/rc:42 -msgid "Entering non-interactive startup" -msgstr "Siirrytään vuorovaikutuksettomaan käynnistykseen" +#~ msgid "Stopping $ical: " +#~ msgstr "Suljetaan $ical: " -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:42 -msgid "Error: no valid $cfg found." -msgstr "Virhe: kelvollista asetustiedostoa $cfg ei löytynyt" +#~ msgid "Configured NFS mountpoints: " +#~ msgstr "Konfiguroidut NFS-liitoskohdat: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:50 -msgid "*** Warning -- SELinux is active" -msgstr "*** Varoitus -- SELinux on käytössä" +#~ msgid "Starting Pound: " +#~ msgstr "Käynnistetään Pound: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:67 -msgid "usage: ifup-aliases []\n" -msgstr "käyttö: ifup-aliases []\n" +#~ msgid "Unmounting pipe file systems: " +#~ msgstr "Irrotetaan putkitiedostojärjestelmät: " -#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:83 -msgid "Reloading xenconsoled daemon: " -msgstr "Ladataan xenconsoled-palvelu uudelleen: " +#~ msgid "Current ktune sysctl settings:" +#~ msgstr "Nykyiset ktunen sysctl-asetukset:" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:433 -msgid "${base} status unknown due to insufficient privileges." -msgstr "${base} käyttöoikeudet eivät riitä, tilaa ei voida selvittää." +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" +#~ msgstr "Käyttö: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/bttrack:33 -msgid "Starting BitTorrent tracker: " -msgstr "Käynnistetään BitTorrent tracker: " +#~ msgid "Starting distributed compiler scheduler: " +#~ msgstr "Käynnistetään hajautetun kääntäjän vuorotin: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:150 -msgid "ERROR: [ipv6_log] Cannot log to channel '$channel'" -msgstr "VIRHE: [ipv6_log] lokia ei voida kirjoittaa: '$channel'" +#~ msgid "parse error" +#~ msgstr "jäsennysvirhe" -#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:323 -msgid "Stopping $master_prog: " -msgstr "Suljetaan $master_prog: " +#~ msgid "Starting $ID: " +#~ msgstr "Käynnistetään $ID: " -#: /etc/rc.d/init.d/abrtd:61 -msgid "Stopping abrt daemon: " -msgstr "Suljetaan abrt-palvelu: " +#~ msgid "vncserver start" +#~ msgstr "vncserver-käynnistys" -#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:79 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:64 -msgid "Reopening $prog log file: " -msgstr "Avataan $prog:n lokitiedosto uudelleen: " +#~ msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart|condstop}" +#~ msgstr "Käyttö: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart|condstop}" -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:355 -msgid "Usage: ${IPTABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" -msgstr "Käyttö: ${IPTABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" +#~ msgid "Active network block devices: " +#~ msgstr "Aktiiviset verkon tiedostojärjestelmät: " -#: /etc/rc.d/init.d/atop:47 -msgid "Reloading atop daemon configuration: " -msgstr "Ladataan atop-palvelun asetukset uudelleen: " +#~ msgid "Shutting down $prog" +#~ msgstr "Suljetaan $prog" -#: /etc/rc.d/init.d/callweaver:22 -msgid "Stopping CallWeaver: " -msgstr "Suljetaan CallWeaver: " +#~ msgid "Starting system logger: " +#~ msgstr "Käynnistetään järjestelmän lokipalvelu: " -#: /etc/rc.d/init.d/nmb:66 /etc/rc.d/init.d/smb:66 /etc/rc.d/init.d/winbind:57 -msgid "Reloading smb.conf file: " -msgstr "Ladataan smb.conf-tiedosto uudelleen: " +#~ msgid "$4 (e$2.$3@$1) [pid $pid]" +#~ msgstr "$4 (e$2.$3@$1) [pid $pid]" -#: /etc/rc.d/init.d/capi:36 -msgid "Stopping capi4linux:" -msgstr "Suljetaan capi4linux: " +#~ msgid "Shutting down pkcsslotd:" +#~ msgstr "Suljetaan pkcsslotd: " -#: /etc/rc.d/init.d/ups:80 -msgid "Shutting down upsdrvctl: " -msgstr "Suljetaan upsdrvctl: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}" +#~ msgstr "Käyttö: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:49 -msgid "Invalid tunnel type $TYPE" -msgstr "Virheellinen tunnelityyppi $TYPE" +#~ msgid "Reloading $prog2: " +#~ msgstr "Ladataan $prog2 uudelleen: " -#: /etc/rc.d/init.d/halt:183 /etc/rc.d/init.d/reboot:183 -msgid "$message" -msgstr "$message" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +#~ "reload|cyclelogs|online|offline|command}" +#~ msgstr "" +#~ "Käyttö: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|" +#~ "force-reload|cyclelogs|online|offline|command}" -#: /etc/rc.d/init.d/innd:82 -msgid "Stopping INNFeed service: " -msgstr "Suljetaan INNFeed-palvelu: " +#~ msgid "Starting ctdbd service: " +#~ msgstr "Käynnistetään ctdbd-palvelu: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:43 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:42 -msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring." -msgstr "Laitteen ${DEVICE} MAC-osoite odottamaton, ohitetaan." +#~ msgid "not reloading due to configuration syntax error" +#~ msgstr "ei ladata uudelleen, koska konfiguraatiosyntaksissa on virhe " -#: /etc/rc.d/init.d/psacct:64 -msgid "Process accounting is enabled." -msgstr "Prosessikirjanpito käytössä" +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status}" +#~ msgstr "Käyttö: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:189 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:177 -msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..." -msgstr "Selvitetään IP-tiedot laitteelle ${DEVICE}..." +#~ msgid "Resuming logging: " +#~ msgstr "Jatketaan lokiin kirjoittamista: " -#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:86 /etc/rc.d/init.d/pgpool:119 -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:132 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:94 -msgid "Stopping ${NAME} service: " -msgstr "Suljetaan ${NAME}-palvelu: " +#~ msgid "Failed to stop \"$s\". " +#~ msgstr "\"$s\": pysäytys epäonnistui." -#: /etc/rc.d/init.d/xenner:100 -msgid "Stopping xenner daemons" -msgstr "Suljetaan xenner-palvelut" +#~ msgid "no running guests." +#~ msgstr "yhtään vierasjärjestelmää ei ole suorituksessa." -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:73 -msgid "Moving" -msgstr "Siirretään" +#~ msgid "Starting icecast streaming daemon: " +#~ msgstr "Käynnistetään icecast streaming -palvelu: " -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:148 -msgid "Resuming guests on $uri URI..." -msgstr "Herätetään URIn $uri vierasjärjestelmät..." +#~ msgid "Stopping GNU Krell Monitors server ($prog): " +#~ msgstr "Suljetaan GNU Krell Monitors -palvelin ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:58 -msgid "Starting xenconsoled daemon: " -msgstr "Käynnistetään xenconsoled-palvelu: " +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|try-restart}" +#~ msgstr "Käyttö: $prog {start|stop|status|restart|try-restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:267 /etc/rc.d/init.d/functions:267 -#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:28 /etc/rc.d/init.d/greylistd:28 -msgid "$base startup" -msgstr "$base käynnistys" +#~ msgid "Usage: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}" +#~ msgstr "Käyttö: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:59 /etc/rc.d/init.d/sshd:62 -msgid "RSA1 key generation" -msgstr "RSA1-avaimen generointi" +#~ msgid "Starting kernel logger: " +#~ msgstr "Suljetaan ytimen lokipalvelu: " -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:183 -msgid "${IPTABLES}: ${_IPV} is disabled." -msgstr "${IPTABLES}: ${_IPV} on poissa käytöstä." +#~ msgid "Shutting down ${NAME}: " +#~ msgstr "Suljetaan ${NAME}: " -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:630 -msgid "failed to clean cache $s.ko" -msgstr "välimuistin $s.ko tyhjennys epäonnistui" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|force-stop}" +#~ msgstr "Käyttö: $0 {start|stop|restart|status|force-stop}" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:49 -msgid "Starting $ical: " -msgstr "Käynnistetään $ical: " +#~ msgid "Telling INIT to go to single user mode." +#~ msgstr "Pyydetään INIT-ohjelmaa siirtymään yhden käyttäjän tilaan." -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:246 -msgid "$0: Link is down" -msgstr "$0: Yhteys on poikki" +#~ msgid "Starting $name: " +#~ msgstr "Käynnistetään $name: " -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:198 -msgid "ktune settings are not applied." -msgstr "ktunen asetuksia ei ole otettu käyttöön." +#~ msgid "Failed to sort dependency" +#~ msgstr "Riippuvuuksien järjestäminen epäonnistui" -#: /etc/rc.d/init.d/psacct:66 -msgid "Process accounting is disabled." -msgstr "Prosessien kirjanpito pois käytöstä" +#~ msgid "Mounting cgroup-hierarchy" +#~ msgstr "Liitetään cgroup-hierarkia" -#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:47 -msgid "ERROR: Only root can run firstboot" -msgstr "VIRHE: Vain root voi suorittaa firstbootin" +#~ msgid "Usage $0 {start|stop|restart|condrestart|save|status}" +#~ msgstr "Käyttö: $0 {start|stop|restart|condrestart|save|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/ejabberd:34 -msgid "Starting ejabberd: " -msgstr "Käynnistetään ejabberd: " +#~ msgid "Starting PC/SC smart card daemon ($prog): " +#~ msgstr "Käynnistetään PC/SC-älykorttipalvelu ($prog): " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:37 -msgid "$0: configuration for ${1} not found." -msgstr "$0: ${1}:n asetuksia ei löytynyt." +#~ msgid "" +#~ "Usage: ${IP6TABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" +#~ msgstr "" +#~ "Käyttö: ${IP6TABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" -#: /etc/rc.d/init.d/auditd:104 /etc/rc.d/init.d/suricata:76 -#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:102 -msgid "Reloading configuration: " -msgstr "Ladataan konfiguraatio uudelleen: " +#~ msgid "*** Warning -- the system did not shut down cleanly. " +#~ msgstr "*** Varoitus -- järjestelmä ei sammunut siististi. " -#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:27 /etc/rc.d/init.d/codasrv:28 -msgid "found CRASH file, srv not started" -msgstr "CRASH-tiedosto löytyi, palvelua ei käynnistetty" +#~ msgid "Stopping $prog for $file: " +#~ msgstr "Suljetaan $prog kohteelle $file: " -#: /etc/rc.d/init.d/clement:68 -msgid "Preparing $PROG certificat: " -msgstr "Valmistellaan $PROG-sertifikaattia: " +#~ msgid "Shutting down $NAME: " +#~ msgstr "Suljetaan $NAME: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:131 -msgid "Configured CIFS mountpoints: " -msgstr "Konfiguroidut CIFS-liitoskohdat: " +#~ msgid "Configuration file /etc/radvd.conf missing" +#~ msgstr "Asetustiedosto /etc/radvd.conf puuttuu" -#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:105 -msgid "Shutting down $prog (DHCPv6): " -msgstr "Suljetaan $prog (DHCPv6): " +#~ msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):" +#~ msgstr "Irrotetaan loop-tiedostojärjestelmät (uudelleenyritys):" -#: /etc/rc.d/init.d/innd:40 -msgid "Please run makehistory and/or makedbz before starting innd." -msgstr "Suorita makehistory ja/tai makedbz ennen kuin käynnistät innd:n" +#~ msgid "sfcb is not running" +#~ msgstr "sfcb ei ole käynnissä" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:514 -msgid "Enabling local filesystem quotas: " -msgstr "Otetaan käyttöön paikalliset tiedostojärjestelmien tilarajoitukset: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status|panic|save}" +#~ msgstr "" +#~ "Käyttö: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status|panic|save}" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:151 -msgid "Active NCP mountpoints: " -msgstr "Aktiiviset NCP-liitoskohdat: " +#~ msgid "CTDB is already running" +#~ msgstr "CTDB on jo käynnissä" -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:27 -msgid "Disabling periodic fetch-crl: " -msgstr "Poistetaan käytöstä ajoittainen fetch-crl: " +#~ msgid "Error occured while calculating the IPv6to4 prefix" +#~ msgstr "Virhe laskettaessa IPv6to4-etuliitettä" -#: /etc/rc.d/init.d/openscadad:90 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstop|condrestart|status}" -msgstr "Käyttö: $0 {start|stop|restart|condstop|condrestart|status}" +#~ msgid "fetch-crl-boot lockfile present" +#~ msgstr "fetch-crl-boot:in lukkotiedosto on olemassa" -#: /etc/rc.d/init.d/exim:87 -msgid "Shutting down exim: " -msgstr "Suljetaan exim: " +#~ msgid "$prog reload" +#~ msgstr "$prog uudelleenlataus" -#: /etc/rc.d/init.d/condor:169 -msgid "$0: error: program not installed" -msgstr "$0: virhe: ohjelma ei ole asennettuna" +#~ msgid "Stopping MogileFS tracker daemon: " +#~ msgstr "Suljetaan MobileFS-seurantapalvelu: " -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:224 -msgid "${IPTABLES}: Unloading modules: " -msgstr "${IPTABLES}: Poistetaan moduulit: " +#~ msgid "Starting unbound: " +#~ msgstr "Käynnistetään unbound: " -#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:29 -msgid "Stopping pdns-recursor: " -msgstr "Suljetaan pdns-recursor: " +#~ msgid "Dumping state of $prog in /tmp/sec.dump: " +#~ msgstr "Tehdään ohjelman $prog tilavedos tiedostoon /tmp/sec.dump: " -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:75 /etc/rc.d/init.d/ypbind:76 -msgid "domain not found" -msgstr "toimialuetta ei löydy" +#~ msgid "Starting NIS service: " +#~ msgstr "Käynnistetään NIS-palvelu: " -#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:89 -msgid "$0: reload not supported" -msgstr "$0: komentoa reload ei tueta" +#~ msgid "Failed to run \"$s\". ($ret)" +#~ msgstr "Komennon \"$s\" suoritus epäonnistui. ($ret)" -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:64 -msgid "$prog is not running" -msgstr "$prog ei ole käynnissä" +#~ msgid "RSA key generation" +#~ msgstr "RSA-avaimen generointi" -#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:67 -msgid "sfcb ($pid) is running" -msgstr "sfcb ($pid) on käynnissä" +#~ msgid "PORT environment is not set." +#~ msgstr "PORT-ympäristömuuttujaa ei ole asetettu." -#: /etc/rc.d/init.d/named:178 -msgid "Stopping named: " -msgstr "Suljetaan named: " +#~ msgid "Usage: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" +#~ msgstr "Käyttö: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/atd:50 /etc/rc.d/init.d/chunkd:47 /etc/rc.d/init.d/cld:48 -#: /etc/rc.d/init.d/crond:64 /etc/rc.d/init.d/dropbear:82 -#: /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:41 /etc/rc.d/init.d/iscsi:74 -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:79 /etc/rc.d/init.d/speech-dispatcherd:32 -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:146 /etc/rc.d/init.d/tabled:48 -msgid "Stopping $prog" -msgstr "Suljetaan $prog" +#~ msgid "Turning off quotas: " +#~ msgstr "Otetaan levytilarajoitukset pois käytöstä: " -#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:50 -msgid "Starting $prog for $ez_name: " -msgstr "Käynnistetään $prog asetuksille $ez_name:" +#~ msgid "${IPTABLES}: Applying firewall rules: " +#~ msgstr "${IPTABLES}: Otetaan palomuurisäännöt käyttöön: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:554 -msgid "yY" -msgstr "yYkK" +#~ msgid "Shutting down $LLDPAD: " +#~ msgstr "Suljetaan $LLDPAD: " -#: /etc/rc.d/init.d/puppet:56 -msgid "Restarting puppet: " -msgstr "Käynnistetään puppet uudelleen: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|" +#~ "status|retune|help}" +#~ msgstr "" +#~ "Käyttö: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|" +#~ "status|retune|help}" -#: /etc/rc.d/init.d/qemu:54 -msgid "Unregistering binary handler for qemu applications" -msgstr "Poistetaan qemu-sovellusten binäärikäsittelijän rekisteröinti" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:681 -msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)" -msgstr "Puuttuva parametri \"paikallinen IPv4-osoite\" (argumentti 2)" +#~ msgid "Mounting NFS filesystems: " +#~ msgstr "Liitetään NFS-tiedostojärjestelmät: " -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:273 /etc/rc.d/init.d/firehol:277 -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:279 -msgid "FireHOL: Restoring old firewall:" -msgstr "FireHOL: Palautetaan entinen palomuuri:" +#~ msgid "Starting NetworkManager daemon: " +#~ msgstr "Käynnistetään NetworkManager-palvelu: " -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:137 -msgid "Shutting down NFS quotas: " -msgstr "Suljetaan NFS-levytilarajoitukset: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" +#~ msgstr "" +#~ "Käyttö: $PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:189 /etc/rc.d/init.d/functions:225 -msgid "$0: Usage: daemon [+/-nicelevel] {program}" -msgstr "$0: Käyttö: palvelu [+/-nice-taso] {ohjelma}" +#~ msgid "Stopping Frozen Bubble server(s): " +#~ msgstr "Suljetaan Frozen Bubble -palvelimet: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:442 -msgid "${base} dead but subsys locked" -msgstr "${base} kuollut, mutta alijärjestelmä lukittu" +#~ msgid "" +#~ "Can not find util-vserver installation (the file '$UTIL_VSERVER_VARS' " +#~ "would be expected); aborting..." +#~ msgstr "" +#~ "Util-vserver-asennusta ei löydy (tiedoston '$UTIL_VSERVER_VARS' " +#~ "oletettiin olevan olemassa), keskeytetään..." -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:546 -msgid " restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload" -msgstr " restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload" - -#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:47 /etc/rc.d/init.d/watchdog:28 -msgid "$prog: already running" -msgstr "$prog on jo käynnissä" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:151 -msgid "Resuming guest $name: " -msgstr "Herätetään vierasjärjestelmä $name:" - -#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:71 -msgid "sfcb is not running, but pid file exists" -msgstr "sfcb ei ole käynnissä, mutta pid-tiedosto on olemassa" - -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:93 -msgid "Force-stopping $prog: " -msgstr "Suljetaan $prog pakolla: " - -#: /etc/rc.d/init.d/lcdproc:99 -msgid "Reloading ${prog} config file: " -msgstr "Ladataan ${prog}-asetustiedosto uudelleen: " - -#: /etc/rc.d/init.d/amd:129 /etc/rc.d/init.d/atd:108 /etc/rc.d/init.d/auth2:92 -#: /etc/rc.d/init.d/autogroup:111 /etc/rc.d/init.d/autohome:109 -#: /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:132 /etc/rc.d/init.d/boa:107 -#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:188 /etc/rc.d/init.d/bro:184 -#: /etc/rc.d/init.d/certmonger:89 /etc/rc.d/init.d/chunkd:105 -#: /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:90 /etc/rc.d/init.d/cld:106 -#: /etc/rc.d/init.d/clvmd:208 /etc/rc.d/init.d/coda-client:86 -#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:93 /etc/rc.d/init.d/collectl:99 -#: /etc/rc.d/init.d/couchdb:112 /etc/rc.d/init.d/crond:130 -#: /etc/rc.d/init.d/dmapd:88 /etc/rc.d/init.d/fcron_watch_config:99 -#: /etc/rc.d/init.d/fence_virtd:109 /etc/rc.d/init.d/fsniper:94 -#: /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:121 /etc/rc.d/init.d/imapproxy:101 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:177 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:148 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:152 /etc/rc.d/init.d/keepalived:106 -#: /etc/rc.d/init.d/kojid:81 /etc/rc.d/init.d/kojira:81 -#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:110 /etc/rc.d/init.d/miredo-client:115 -#: /etc/rc.d/init.d/miredo-server:117 /etc/rc.d/init.d/mrepo:94 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:205 /etc/rc.d/init.d/netplugd:112 -#: /etc/rc.d/init.d/netsniff-ng:108 /etc/rc.d/init.d/noip:102 -#: /etc/rc.d/init.d/npcd:100 /etc/rc.d/init.d/nslcd:79 -#: /etc/rc.d/init.d/nuauth:133 /etc/rc.d/init.d/nufw:129 -#: /etc/rc.d/init.d/nxtvepgd:101 /etc/rc.d/init.d/oidentd:107 -#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:109 /etc/rc.d/init.d/openhpi-subagent:99 -#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:102 /etc/rc.d/init.d/poker-server:105 -#: /etc/rc.d/init.d/popfile:148 /etc/rc.d/init.d/postgrey:109 -#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:110 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:107 -#: /etc/rc.d/init.d/searchd:103 /etc/rc.d/init.d/sigul_bridge:67 -#: /etc/rc.d/init.d/sigul_server:68 /etc/rc.d/init.d/spampd:105 -#: /etc/rc.d/init.d/speech-dispatcherd:90 /etc/rc.d/init.d/sssd:117 -#: /etc/rc.d/init.d/suricata:113 /etc/rc.d/init.d/tabled:106 -#: /etc/rc.d/init.d/tcsd:130 /etc/rc.d/init.d/thttpd:103 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:103 /etc/rc.d/init.d/tokyotyrant:99 -#: /etc/rc.d/init.d/trytond:113 /etc/rc.d/init.d/tuned:80 -#: /etc/rc.d/init.d/unbound:130 /etc/rc.d/init.d/update:127 -#: /etc/rc.d/init.d/uuidd:114 /etc/rc.d/init.d/vtund:107 -#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:140 /etc/rc.d/init.d/ypbind:176 -#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:91 /etc/rc.d/init.d/ypserv:88 -#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:78 /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:230 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload}" -msgstr "Käyttö: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload}" +#~ msgid "ctdb dead but subsys locked" +#~ msgstr "ctdb on kuollut, mutta alijärjestelmä lukittu" -#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:40 -msgid "Stopping smokeping: " -msgstr "Suljetaan smokeping: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once|" +#~ "genconfig}" +#~ msgstr "" +#~ "Käyttö: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|" +#~ "once|genconfig}" -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:63 -msgid "vncserver startup" -msgstr "vnc-palvelimen käynnistys" +#~ msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG" +#~ msgstr "Tallennetaan nykyiset säännöt tiedostoon $ARPTABLES_CONFIG" -#: /etc/rc.d/init.d/unbound:49 -msgid "Generating unbound control key and certificate: " -msgstr "Luodaan unbound-hallinta-avain ja -sertifikaatti:" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload|try-" +#~ "restart}" +#~ msgstr "" +#~ "Käyttö: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload|try-" +#~ "restart}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:77 -msgid "" -"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}" -msgstr "Tiedostoa /etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} ei ole olemassa laitteelle ${DEVICE}" +#~ msgid "FireHOL: Blocking all communications:" +#~ msgstr "FireHOL: Estetään kaikki liikenne:" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/init.ipv6-global:158 -msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" -msgstr "Käyttö: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" +#~ msgid "Restarting $monitor: " +#~ msgstr "Käynnistetään $monitor uudelleen: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:108 -msgid "" -"Usage: $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" -msgstr "Käyttö: $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}" +#~ msgid "$named reload" +#~ msgstr "$named uudelleenlataus" + +#~ msgid "move passphrase file" +#~ msgstr "siirrä salalausetiedosto" + +#~ msgid "Entering non-interactive startup" +#~ msgstr "Siirrytään vuorovaikutuksettomaan käynnistykseen" + +#~ msgid "Error: no valid $cfg found." +#~ msgstr "Virhe: kelvollista asetustiedostoa $cfg ei löytynyt" + +#~ msgid "*** Warning -- SELinux is active" +#~ msgstr "*** Varoitus -- SELinux on käytössä" + +#~ msgid "Reloading xenconsoled daemon: " +#~ msgstr "Ladataan xenconsoled-palvelu uudelleen: " + +#~ msgid "Starting BitTorrent tracker: " +#~ msgstr "Käynnistetään BitTorrent tracker: " + +#~ msgid "ERROR: [ipv6_log] Cannot log to channel '$channel'" +#~ msgstr "VIRHE: [ipv6_log] lokia ei voida kirjoittaa: '$channel'" + +#~ msgid "Stopping $master_prog: " +#~ msgstr "Suljetaan $master_prog: " + +#~ msgid "Stopping abrt daemon: " +#~ msgstr "Suljetaan abrt-palvelu: " + +#~ msgid "Reopening $prog log file: " +#~ msgstr "Avataan $prog:n lokitiedosto uudelleen: " + +#~ msgid "" +#~ "Usage: ${IPTABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" +#~ msgstr "" +#~ "Käyttö: ${IPTABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" + +#~ msgid "Reloading atop daemon configuration: " +#~ msgstr "Ladataan atop-palvelun asetukset uudelleen: " + +#~ msgid "Stopping CallWeaver: " +#~ msgstr "Suljetaan CallWeaver: " + +#~ msgid "Reloading smb.conf file: " +#~ msgstr "Ladataan smb.conf-tiedosto uudelleen: " + +#~ msgid "Stopping capi4linux:" +#~ msgstr "Suljetaan capi4linux: " + +#~ msgid "Shutting down upsdrvctl: " +#~ msgstr "Suljetaan upsdrvctl: " + +#~ msgid "$message" +#~ msgstr "$message" + +#~ msgid "Stopping INNFeed service: " +#~ msgstr "Suljetaan INNFeed-palvelu: " + +#~ msgid "Process accounting is enabled." +#~ msgstr "Prosessikirjanpito käytössä" + +#~ msgid "Stopping ${NAME} service: " +#~ msgstr "Suljetaan ${NAME}-palvelu: " + +#~ msgid "Stopping xenner daemons" +#~ msgstr "Suljetaan xenner-palvelut" + +#~ msgid "Moving" +#~ msgstr "Siirretään" + +#~ msgid "Resuming guests on $uri URI..." +#~ msgstr "Herätetään URIn $uri vierasjärjestelmät..." + +#~ msgid "Starting xenconsoled daemon: " +#~ msgstr "Käynnistetään xenconsoled-palvelu: " + +#~ msgid "RSA1 key generation" +#~ msgstr "RSA1-avaimen generointi" + +#~ msgid "${IPTABLES}: ${_IPV} is disabled." +#~ msgstr "${IPTABLES}: ${_IPV} on poissa käytöstä." + +#~ msgid "failed to clean cache $s.ko" +#~ msgstr "välimuistin $s.ko tyhjennys epäonnistui" + +#~ msgid "Starting $ical: " +#~ msgstr "Käynnistetään $ical: " + +#~ msgid "$0: Link is down" +#~ msgstr "$0: Yhteys on poikki" + +#~ msgid "ktune settings are not applied." +#~ msgstr "ktunen asetuksia ei ole otettu käyttöön." + +#~ msgid "Process accounting is disabled." +#~ msgstr "Prosessien kirjanpito pois käytöstä" + +#~ msgid "ERROR: Only root can run firstboot" +#~ msgstr "VIRHE: Vain root voi suorittaa firstbootin" + +#~ msgid "Starting ejabberd: " +#~ msgstr "Käynnistetään ejabberd: " + +#~ msgid "Reloading configuration: " +#~ msgstr "Ladataan konfiguraatio uudelleen: " + +#~ msgid "found CRASH file, srv not started" +#~ msgstr "CRASH-tiedosto löytyi, palvelua ei käynnistetty" -#: /etc/rc.d/init.d/ushare:76 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status" -msgstr "Käyttö: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status" +#~ msgid "Preparing $PROG certificat: " +#~ msgstr "Valmistellaan $PROG-sertifikaattia: " -#: /etc/rc.d/init.d/innd:62 -msgid "Stopping INND service (the hard way): " -msgstr "Suljetaan INND-palvelu (pakolla): " +#~ msgid "Configured CIFS mountpoints: " +#~ msgstr "Konfiguroidut CIFS-liitoskohdat: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:994 -msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format" -msgstr "Annettu IPv6-oletusyhdyskäytävä \"$address\" on virheellinen." +#~ msgid "Shutting down $prog (DHCPv6): " +#~ msgstr "Suljetaan $prog (DHCPv6): " -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:57 -msgid "$base dead but subsys locked" -msgstr "$base kuollut, mutta alijärjestelmä lukittu" +#~ msgid "Please run makehistory and/or makedbz before starting innd." +#~ msgstr "Suorita makehistory ja/tai makedbz ennen kuin käynnistät innd:n" -#: /etc/rc.d/init.d/argus:38 -msgid "Shutting down argus: " -msgstr "Suljetaan argus: " +#~ msgid "Enabling local filesystem quotas: " +#~ msgstr "" +#~ "Otetaan käyttöön paikalliset tiedostojärjestelmien tilarajoitukset: " -#: /etc/rc.d/init.d/cgred:87 -msgid "Stopping CGroup Rules Engine Daemon..." -msgstr "Suljetaan CGroup Rules Engine Daemon..." +#~ msgid "Active NCP mountpoints: " +#~ msgstr "Aktiiviset NCP-liitoskohdat: " -#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:35 -msgid "Stopping HAL daemon: " -msgstr "Suljetaan HAL-palvelu: " +#~ msgid "Disabling periodic fetch-crl: " +#~ msgstr "Poistetaan käytöstä ajoittainen fetch-crl: " -#: /etc/rc.d/init.d/asterisk:80 -msgid "Starting asterisk: " -msgstr "Käynnistetään asterisk: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstop|condrestart|status}" +#~ msgstr "Käyttö: $0 {start|stop|restart|condstop|condrestart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/vnstat:90 -msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|force-reload|restart|try-restart|status}" -msgstr "Käyttö: $0 {start|stop|reload|force-reload|restart|try-restart|status}" +#~ msgid "Shutting down exim: " +#~ msgstr "Suljetaan exim: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:68 -msgid "*** problems. Dropping you to a shell; the system will reboot" -msgstr "*** Poistutaan komentoriville; järjestelmä käynnistyy uudelleen" +#~ msgid "$0: error: program not installed" +#~ msgstr "$0: virhe: ohjelma ei ole asennettuna" -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:59 -msgid "Starting arptables_jf" -msgstr "Käynnistetään arptables_jf" +#~ msgid "${IPTABLES}: Unloading modules: " +#~ msgstr "${IPTABLES}: Poistetaan moduulit: " -#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:54 -msgid "Starting RPC gssd: " -msgstr "Käynnistetään RPC gssd: " +#~ msgid "Stopping pdns-recursor: " +#~ msgstr "Suljetaan pdns-recursor: " -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:187 -msgid "reload" -msgstr "uudelleenlataus" +#~ msgid "domain not found" +#~ msgstr "toimialuetta ei löydy" -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:60 -msgid "fetch-crl-boot lockfile not-present" -msgstr "fetch-crl-boot:in lukkotiedosto ei ole olemassa" +#~ msgid "$0: reload not supported" +#~ msgstr "$0: komentoa reload ei tueta" -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:38 -msgid "Starting Mldonkey (mlnet): " -msgstr "Käynnistetään Mldonkey (mlnet): " +#~ msgid "$prog is not running" +#~ msgstr "$prog ei ole käynnissä" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:58 /etc/rc.d/rc.sysinit:205 -msgid "Setting up Logical Volume Management:" -msgstr "Asetetaan LVM:" +#~ msgid "sfcb ($pid) is running" +#~ msgstr "sfcb ($pid) on käynnissä" -#: /etc/rc.d/init.d/ladvd:47 -msgid "Starting ladvd: " -msgstr "Käynnistetään ladvd: " +#~ msgid "Stopping named: " +#~ msgstr "Suljetaan named: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:119 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:120 -msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}" -msgstr "VIRHE: laitteeseen ${PHYSDEV} ei voitu lisätä vlania ${VID} laitteena ${DEVICE}" +#~ msgid "Stopping $prog" +#~ msgstr "Suljetaan $prog" -#: /etc/rc.d/init.d/openvpn:125 -msgid "Starting openvpn: " -msgstr "Käynnistetään openvpn: " +#~ msgid "Starting $prog for $ez_name: " +#~ msgstr "Käynnistetään $prog asetuksille $ez_name:" -#: /etc/rc.d/init.d/mailman:168 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status}" -msgstr "Käyttö: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status}" +#~ msgid "yY" +#~ msgstr "yYkK" -#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:959 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:983 -msgid "Reloading ${prog}: " -msgstr "Ladataan ${prog} uudelleen: " +#~ msgid "Restarting puppet: " +#~ msgstr "Käynnistetään puppet uudelleen: " -#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:53 -msgid "Starting RPC idmapd: " -msgstr "Käynnistetään RPC idmapd: " +#~ msgid "Unregistering binary handler for qemu applications" +#~ msgstr "Poistetaan qemu-sovellusten binäärikäsittelijän rekisteröinti" -#: /etc/rc.d/init.d/wine:24 -msgid "Binary handler for Windows applications already registered" -msgstr "Windows-sovellusten binäärikäsittelijä on jo rekisteröity" +#~ msgid "FireHOL: Restoring old firewall:" +#~ msgstr "FireHOL: Palautetaan entinen palomuuri:" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:578 -msgid "$s$pid is running..." -msgstr "$s$pid on käynnissä..." +#~ msgid "Shutting down NFS quotas: " +#~ msgstr "Suljetaan NFS-levytilarajoitukset: " -#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:33 -msgid "Fixing /proc entries visibility" -msgstr "" +#~ msgid " restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload" +#~ msgstr " restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload" -#: /etc/rc.d/init.d/tor:82 -msgid "program is not running" -msgstr "ohjelma ei ole käynnissä" +#~ msgid "$prog: already running" +#~ msgstr "$prog on jo käynnissä" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:51 -msgid "Bridge support not available: brctl not found" -msgstr "Bridge-tuki ei ole saatavilla: brctl ei löydy" +#~ msgid "Resuming guest $name: " +#~ msgstr "Herätetään vierasjärjestelmä $name:" -#: /etc/rc.d/init.d/innd:89 -msgid "Stopping INN actived service: " -msgstr "Suljetaan INN actived -palvelu: " +#~ msgid "sfcb is not running, but pid file exists" +#~ msgstr "sfcb ei ole käynnissä, mutta pid-tiedosto on olemassa" -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:445 -msgid "Stopping all ${MODULE_NAME} drivers: " -msgstr "Suljetaan kaikki ${MODULE_NAME} -ajurit:" +#~ msgid "Force-stopping $prog: " +#~ msgstr "Suljetaan $prog pakolla: " -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:209 -msgid "None" -msgstr "Ei mitään" +#~ msgid "Reloading ${prog} config file: " +#~ msgstr "Ladataan ${prog}-asetustiedosto uudelleen: " -#: /etc/rc.d/init.d/tor:103 -msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}" -msgstr "Käyttö: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +#~ "reload}" +#~ msgstr "" +#~ "Käyttö: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|" +#~ "force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:19 -msgid "$0: /etc/sysconfig/ktune does not exist." -msgstr "$0: tiedostoa /etc/sysconfig/ktune ei ole." +#~ msgid "Stopping smokeping: " +#~ msgstr "Suljetaan smokeping: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:187 -msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen" -msgstr "virhe tiedostossa $FILE: laite $parent_device:$DEVNUM on jo nähty: $devseen" +#~ msgid "vncserver startup" +#~ msgstr "vnc-palvelimen käynnistys" -#: /etc/init/splash-manager.conf:14 -msgid "Restarting..." -msgstr "Käynnistetään uudelleen..." +#~ msgid "Generating unbound control key and certificate: " +#~ msgstr "Luodaan unbound-hallinta-avain ja -sertifikaatti:" -#: /etc/rc.d/init.d/sysklogd:51 -msgid "Shutting down kernel logger: " -msgstr "Suljetaan ytimen lokipalvelu: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-" +#~ "reload|try-restart}" +#~ msgstr "" +#~ "Käyttö: $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-" +#~ "reload|try-restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:98 -msgid "$prog exporting databases" -msgstr "$prog viedään tietokantoja" +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status" +#~ msgstr "Käyttö: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status" -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:115 -msgid "CIM server is not running, but lock file exists" -msgstr "CIM-palvelin ei ole käynnissä, mutta lukkotiedosto on olemassa" +#~ msgid "Stopping INND service (the hard way): " +#~ msgstr "Suljetaan INND-palvelu (pakolla): " -#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:66 -msgid "Starting Qpid AMQP daemon: " -msgstr "Käynnistetään Qpid AMQP -palvelu: " +#~ msgid "$base dead but subsys locked" +#~ msgstr "$base kuollut, mutta alijärjestelmä lukittu" -#: /etc/rc.d/init.d/ups:40 -msgid "Starting UPS driver controller: " -msgstr "Käynnistetään UPS-ajurikontrolleri: " +#~ msgid "Shutting down argus: " +#~ msgstr "Suljetaan argus: " -#: /etc/rc.d/init.d/btseed:47 -msgid "Shutting down BitTorrent seed client: " -msgstr "Suljetaan BitTorrent-asiakas: " +#~ msgid "Stopping CGroup Rules Engine Daemon..." +#~ msgstr "Suljetaan CGroup Rules Engine Daemon..." -#: /etc/rc.d/init.d/xend:59 -msgid "Reloading xend daemon: " -msgstr "Ladataan xend-palvelut uudelleen: " +#~ msgid "Stopping HAL daemon: " +#~ msgstr "Suljetaan HAL-palvelu: " -#: /etc/rc.d/init.d/halt:53 /etc/rc.d/init.d/reboot:53 -msgid "Halting system..." -msgstr "Sammutetaan järjestelmä..." +#~ msgid "Starting asterisk: " +#~ msgstr "Käynnistetään asterisk: " -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:73 -msgid "Reloading Avahi daemon... " -msgstr "Käynnistetään uudelleen Avahi-palvelu: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|reload|force-reload|restart|try-restart|status}" +#~ msgstr "" +#~ "Käyttö: $0 {start|stop|reload|force-reload|restart|try-restart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:33 -msgid "${IPTABLES}: /sbin/$IPTABLES does not exist." -msgstr "${IPTABLES}: Tiedostoa /sbin/$IPTABLES ei löydy." +#~ msgid "Starting arptables_jf" +#~ msgstr "Käynnistetään arptables_jf" -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:65 -msgid "Starting infrared remote control daemon ($prog): " -msgstr "Käynnistetään infrapunakaukosäätimen palvelu: ($prog): " +#~ msgid "Starting RPC gssd: " +#~ msgstr "Käynnistetään RPC gssd: " -#: /etc/rc.d/init.d/condor:212 -msgid "$prog status is unknown" -msgstr "ohjelman $prog tila on tuntematon" +#~ msgid "reload" +#~ msgstr "uudelleenlataus" -#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:43 -msgid "Stopping YP map server: " -msgstr "Suljetaan YP-liitospalvelu: " +#~ msgid "fetch-crl-boot lockfile not-present" +#~ msgstr "fetch-crl-boot:in lukkotiedosto ei ole olemassa" -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:295 -msgid "${IP6TABLES}: Firewall is not configured. " -msgstr "${IP6TABLES}: Palomuuria ei ole asetettu." +#~ msgid "Starting Mldonkey (mlnet): " +#~ msgstr "Käynnistetään Mldonkey (mlnet): " -#: /etc/rc.d/init.d/canna:89 /etc/rc.d/init.d/condor:224 -#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:67 /etc/rc.d/init.d/odccm:63 -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:191 /etc/rc.d/init.d/ups:143 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}" -msgstr "Käyttö: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}" +#~ msgid "Setting up Logical Volume Management:" +#~ msgstr "Asetetaan LVM:" -#: /etc/rc.d/init.d/smolt:68 -msgid "Monthly smolt check-in is disabled." -msgstr "Kuukausittainen smol-päivitys on poissa käytöstä" +#~ msgid "Starting ladvd: " +#~ msgstr "Käynnistetään ladvd: " -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:120 -msgid "$prog check" -msgstr "$prog-tarkastus" +#~ msgid "Starting openvpn: " +#~ msgstr "Käynnistetään openvpn: " -#: /etc/rc.d/init.d/dictd:94 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-" -"reload|status}" -msgstr "Käyttö: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|status}" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|" +#~ "status}" +#~ msgstr "" +#~ "Käyttö: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|" +#~ "status}" -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:37 -msgid "Usage: status {program}" -msgstr "Käyttö: status {ohjelma}" +#~ msgid "Reloading ${prog}: " +#~ msgstr "Ladataan ${prog} uudelleen: " -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:91 -msgid "Binding NIS service: " -msgstr "Liitetään NIS-palvelu: " +#~ msgid "Starting RPC idmapd: " +#~ msgstr "Käynnistetään RPC idmapd: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:64 -msgid "Tap support not available: tunctl not found" -msgstr "Tap-tuki ei ole saatavilla: tunctl:ää ei löydy" +#~ msgid "Binary handler for Windows applications already registered" +#~ msgstr "Windows-sovellusten binäärikäsittelijä on jo rekisteröity" -#: /etc/rc.d/init.d/voms:226 -msgid "Usage: killproc {pids} [signal]" -msgstr "Käyttö: killproc {pidit} [signaali]" +#~ msgid "$s$pid is running..." +#~ msgstr "$s$pid on käynnissä..." -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:64 -msgid "Stopping Red Hat Network Daemon: " -msgstr "Suljetaan Red Hat Network Daemon -palvelu: " +#~ msgid "program is not running" +#~ msgstr "ohjelma ei ole käynnissä" -#: /etc/rc.d/init.d/kdump:376 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|propagate}" -msgstr "Käyttö: $0 {start|stop|status|restart|propagate}" +#~ msgid "Stopping INN actived service: " +#~ msgstr "Suljetaan INN actived -palvelu: " -#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:84 -msgid "Stopping $prog daemon: " -msgstr "Suljetaan $prog-palvelu: " +#~ msgid "Stopping all ${MODULE_NAME} drivers: " +#~ msgstr "Suljetaan kaikki ${MODULE_NAME} -ajurit:" -#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:95 -msgid "Shutting down RPC svcgssd: " -msgstr "Suljetaan RPC svcgssd: " +#~ msgid "None" +#~ msgstr "Ei mitään" -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:155 -msgid "Reloading NIS service: " -msgstr "Ladataan NIS-palvelu uudelleen: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}" +#~ msgstr "Käyttö: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:283 -msgid "" -"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't" -msgstr "6to4 ja RADVD IPv6 -välityksien pitäisi yleensä olla käytössä, mutta ne eivät ole" +#~ msgid "$0: /etc/sysconfig/ktune does not exist." +#~ msgstr "$0: tiedostoa /etc/sysconfig/ktune ei ole." -#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:60 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:38 -#: /etc/rc.d/init.d/matahari:22 -msgid "Starting $SERVICE daemon: " -msgstr "Käynnistetään $SERVICE-palvelu: " +#~ msgid "Restarting..." +#~ msgstr "Käynnistetään uudelleen..." -#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:48 -msgid "Stoping xen blktapctrl daemon: " -msgstr "Suljetaan xen blktapctrl -palvelu: " +#~ msgid "Shutting down kernel logger: " +#~ msgstr "Suljetaan ytimen lokipalvelu: " -#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:57 -msgid "Stopping rusers services: " -msgstr "Suljetaan rusers-palvelut: " +#~ msgid "$prog exporting databases" +#~ msgstr "$prog viedään tietokantoja" -#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:46 /etc/rc.d/init.d/glacier2router:49 -#: /etc/rc.d/init.d/icegridnode:47 /etc/rc.d/init.d/icegridnode:50 -#: /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:47 /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:50 -msgid "Starting $progbase: " -msgstr "Käynnistetään $progbase:" +#~ msgid "CIM server is not running, but lock file exists" +#~ msgstr "CIM-palvelin ei ole käynnissä, mutta lukkotiedosto on olemassa" -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:39 -msgid "Disabling Moodle cron job: " -msgstr "Poistetaan Moodle cron job käytöstä: " +#~ msgid "Starting Qpid AMQP daemon: " +#~ msgstr "Käynnistetään Qpid AMQP -palvelu: " -#: /etc/rc.d/init.d/dund:26 -msgid "Starting dund: " -msgstr "Käynnistetään dund: " +#~ msgid "Starting UPS driver controller: " +#~ msgstr "Käynnistetään UPS-ajurikontrolleri: " -#: /etc/rc.d/init.d/orbited:32 -msgid "Stopping Orbited: " -msgstr "Suljetaan Orbited: " +#~ msgid "Shutting down BitTorrent seed client: " +#~ msgstr "Suljetaan BitTorrent-asiakas: " -#: /etc/rc.d/init.d/vtund:59 -msgid "Reloading config for $prog: " -msgstr "Ladataan palvelun $prog asetukset uudelleen: " +#~ msgid "Reloading xend daemon: " +#~ msgstr "Ladataan xend-palvelut uudelleen: " -#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:36 -msgid "Starting system message bus: " -msgstr "Käynnistetään järjestelmän viestiväylä: " +#~ msgid "Halting system..." +#~ msgstr "Sammutetaan järjestelmä..." -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:77 -msgid "Restarting $gateway: " -msgstr "Käynnistetään $gateway uudelleen: " +#~ msgid "Reloading Avahi daemon... " +#~ msgstr "Käynnistetään uudelleen Avahi-palvelu: " -#: /etc/rc.d/init.d/ladvd:57 -msgid "Shutting down ladvd: " -msgstr "Suljetaan ladvd: " +#~ msgid "${IPTABLES}: /sbin/$IPTABLES does not exist." +#~ msgstr "${IPTABLES}: Tiedostoa /sbin/$IPTABLES ei löydy." -#: /etc/rc.d/init.d/drbdlinksclean:72 -msgid "Usage: drbdlinksclean {start|stop|status|restart|force-reload}" -msgstr "Käyttö: drbdlinksclean {start|stop|status|restart|force-reload}" +#~ msgid "Starting infrared remote control daemon ($prog): " +#~ msgstr "Käynnistetään infrapunakaukosäätimen palvelu: ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:66 -msgid "$prog importing databases" -msgstr "$prog tuodaan tietokantoja" +#~ msgid "$prog status is unknown" +#~ msgstr "ohjelman $prog tila on tuntematon" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:743 -msgid "" -"Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is " -"already configured on device '$devnew'" -msgstr "Annettu etäosoite \"$addressipv4tunnel\" tunnelilaitteessa \"$device\" on jo asetettu laitteelle \"$devnew\"" +#~ msgid "Stopping YP map server: " +#~ msgstr "Suljetaan YP-liitospalvelu: " -#: /etc/rc.d/init.d/iceccd:32 -msgid "Starting distributed compiler daemon: " -msgstr "Käynnistetään hajautetun kääntäjän palvelu: " +#~ msgid "${IP6TABLES}: Firewall is not configured. " +#~ msgstr "${IP6TABLES}: Palomuuria ei ole asetettu." -#: /etc/rc.d/init.d/openscadad:33 -msgid "Starting OpenSCADA daemon: " -msgstr "Käynnistetään OpenSCADA-palvelu: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}" +#~ msgstr "" +#~ "Käyttö: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:157 /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:188 -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:213 -msgid "done" -msgstr "valmis" +#~ msgid "Monthly smolt check-in is disabled." +#~ msgstr "Kuukausittainen smol-päivitys on poissa käytöstä" -#: /etc/rc.d/init.d/clement:183 -msgid "Stopping $PROG:" -msgstr "Suljetaan $PROG:" +#~ msgid "$prog check" +#~ msgstr "$prog-tarkastus" -#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:30 -msgid "Stopping supervisord: " -msgstr "Suljetaan supervisord: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|" +#~ "status}" +#~ msgstr "" +#~ "Käyttö: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-" +#~ "reload|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:173 -msgid "Suspending $name: " -msgstr "Viedään $name keskeytystilaan: " +#~ msgid "Usage: status {program}" +#~ msgstr "Käyttö: status {ohjelma}" -#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:23 -msgid "Starting vbi proxy daemon: " -msgstr "Käynnistetään vbi proxy -palvelu: " +#~ msgid "Binding NIS service: " +#~ msgstr "Liitetään NIS-palvelu: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:40 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:58 -msgid "" -"Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and " -"restart (IPv6) networking" -msgstr "Laite '$DEVICE' ei ole tuettu, käytä IPV6_AUTOTUNNEL-asetusta ja käynnistä IPv6-verkko uudelleen" - -#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:22 -msgid "Enabling nightly yum update: " -msgstr "Otetaan käyttöön jokaöinen yum-päivitys: " - -#: /etc/rc.d/init.d/apt:75 /etc/rc.d/init.d/denyhosts:173 -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:66 /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:61 -#: /etc/rc.d/init.d/incrond:58 /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:57 -#: /etc/rc.d/init.d/mogstored:57 /etc/rc.d/init.d/orbited:69 -#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:58 /etc/rc.d/init.d/perlbal:58 -#: /etc/rc.d/init.d/pound:58 /etc/rc.d/init.d/rwalld:90 -#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:90 /etc/rc.d/init.d/smolt:73 -#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:59 /etc/rc.d/init.d/yum-cron:65 -#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:71 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" -msgstr "Käyttö: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:98 -msgid "Reloading postfix: " -msgstr "Ladataan postfix uudelleen: " - -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:148 -msgid "Reloading maps" -msgstr "Ladataan kartat uudelleen" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:496 -msgid "Missing parameter 'IPv4 address' (arg 1)" -msgstr "Puuttuva parametri \"IPv4 address\" (argumentti 1)" +#~ msgid "Tap support not available: tunctl not found" +#~ msgstr "Tap-tuki ei ole saatavilla: tunctl:ää ei löydy" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1167 -msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd" -msgstr "Pid-tiedosto \"$pidfile\" on tyhjä, ei voida lähettää merkkisignaalia radvd:lle" +#~ msgid "Usage: killproc {pids} [signal]" +#~ msgstr "Käyttö: killproc {pidit} [signaali]" -#: /etc/rc.d/init.d/openct:38 -msgid "Initializing OpenCT smart card terminals: " -msgstr "Alustetaan OpenCT-älykorttilukijat" +#~ msgid "Stopping Red Hat Network Daemon: " +#~ msgstr "Suljetaan Red Hat Network Daemon -palvelu: " -#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:43 -msgid "Unconfigured: $prog, see /etc/sysconfig/hddtemp: " -msgstr "Ei asetettu: $prog, katso /etc/sysconfig/hddtemp: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|propagate}" +#~ msgstr "Käyttö: $0 {start|stop|status|restart|propagate}" -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:250 -msgid "${IPTABLES}: Saving firewall rules to $IPTABLES_DATA: " -msgstr "${IPTABLES}: Tallennetaan palomuurisäännöt tiedostoon $IPTABLES_DATA: " +#~ msgid "Shutting down RPC svcgssd: " +#~ msgstr "Suljetaan RPC svcgssd: " -#: /etc/rc.d/init.d/network:268 -msgid "Currently active devices:" -msgstr "Tällä hetkellä aktiiviset laitteet:" +#~ msgid "Reloading NIS service: " +#~ msgstr "Ladataan NIS-palvelu uudelleen: " -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:46 -msgid "Setting network parameters... " -msgstr "Asetetaan verkon parametrit... " +#~ msgid "Starting $SERVICE daemon: " +#~ msgstr "Käynnistetään $SERVICE-palvelu: " -#: /etc/rc.d/init.d/iceccd:66 -msgid "Stopping distributed compiler daemon: " -msgstr "Suljetaan hajautetun kääntäjän palvelu: " +#~ msgid "Stoping xen blktapctrl daemon: " +#~ msgstr "Suljetaan xen blktapctrl -palvelu: " -#: /etc/rc.d/init.d/condor:40 -msgid "Starting Condor daemons: " -msgstr "Käynnistetään Condor-palvelut: " +#~ msgid "Stopping rusers services: " +#~ msgstr "Suljetaan rusers-palvelut: " -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:134 -msgid "Path to vshelper has been set" -msgstr "Polku vshelperiin on asetettu" +#~ msgid "Disabling Moodle cron job: " +#~ msgstr "Poistetaan Moodle cron job käytöstä: " -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:22 -msgid "Running fetch-crl on boot can take a while: " -msgstr "Fetch-crl:n suorittaminen käynnistyksen aikana voi kestää jonkin aikaa:" +#~ msgid "Starting dund: " +#~ msgstr "Käynnistetään dund: " -#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:65 -msgid "Stopping Wesnoth game server: " -msgstr "Suljetaan Wesnoth-pelipalvelin: " +#~ msgid "Stopping Orbited: " +#~ msgstr "Suljetaan Orbited: " -#: /etc/rc.d/init.d/xenstored:57 -msgid "Stopping xenstored daemon: " -msgstr "Suljetaan xenstored-palvelu: " +#~ msgid "Reloading config for $prog: " +#~ msgstr "Ladataan palvelun $prog asetukset uudelleen: " -#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:102 /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:92 -#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:102 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|status}" -msgstr "Käyttö: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|status}" +#~ msgid "Starting system message bus: " +#~ msgstr "Käynnistetään järjestelmän viestiväylä: " -#: /etc/rc.d/init.d/smartd:88 -msgid "Checking SMART devices now: " -msgstr "Tarkistetaan SMART-laitteet nyt: " +#~ msgid "Restarting $gateway: " +#~ msgstr "Käynnistetään $gateway uudelleen: " -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:216 -msgid "Importing packets to monotone database: " -msgstr "Tuodaan paketteja monotone-tietokantaan: " +#~ msgid "Shutting down ladvd: " +#~ msgstr "Suljetaan ladvd: " -#: /etc/rc.d/init.d/auditd:163 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|rotate|resume}" -msgstr "Käyttö: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|rotate|resume}" +#~ msgid "Usage: drbdlinksclean {start|stop|status|restart|force-reload}" +#~ msgstr "Käyttö: drbdlinksclean {start|stop|status|restart|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:86 -msgid "$prog is running..." -msgstr "$prog on käynnissä..." +#~ msgid "$prog importing databases" +#~ msgstr "$prog tuodaan tietokantoja" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:55 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:55 -msgid "$*" -msgstr "$*" +#~ msgid "Starting distributed compiler daemon: " +#~ msgstr "Käynnistetään hajautetun kääntäjän palvelu: " -#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:237 -msgid "Reloading $LLDPAD is not supported: " -msgstr "$LLDPAD: uudelleenlataamista ei tueta: " +#~ msgid "Starting OpenSCADA daemon: " +#~ msgstr "Käynnistetään OpenSCADA-palvelu: " -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:91 -msgid "Mldonkey (mlnet) is stopped" -msgstr "Mldonkey (mlnet) on pysäytetty" +#~ msgid "done" +#~ msgstr "valmis" -#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:39 /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:44 -#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:28 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:38 -#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:38 /etc/rc.d/init.d/radvd:47 -#: /etc/rc.d/init.d/ripd:38 /etc/rc.d/init.d/ripngd:38 -#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:27 /etc/rc.d/init.d/zebra:35 -msgid "Starting $PROG: " -msgstr "Käynnistetään $PROG: " +#~ msgid "Stopping $PROG:" +#~ msgstr "Suljetaan $PROG:" -#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:74 /etc/rc.d/init.d/dc_server:70 -#: /etc/rc.d/init.d/ser:93 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}" -msgstr "Käyttö: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}" +#~ msgid "Stopping supervisord: " +#~ msgstr "Suljetaan supervisord: " -#: /etc/rc.d/init.d/icecast:38 -msgid "Shutting down icecast streaming daemon: " -msgstr "Suljetaan icecast streaming -palvelu: " +#~ msgid "Suspending $name: " +#~ msgstr "Viedään $name keskeytystilaan: " -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5530 /etc/rc.d/init.d/firehol:5546 -msgid "FireHOL: Clearing Firewall:" -msgstr "FireHOL: Tyhjennetään palomuuri:" +#~ msgid "Starting vbi proxy daemon: " +#~ msgstr "Käynnistetään vbi proxy -palvelu: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:344 -msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END" -msgstr "virhe tiedostossa $FILE: IPADDR_START suurempi kuin IPADDR_END" +#~ msgid "Enabling nightly yum update: " +#~ msgstr "Otetaan käyttöön jokaöinen yum-päivitys: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:92 /etc/rc.d/rc.sysinit:434 -msgid "(Repair filesystem)" -msgstr "(Tiedostojärjestelmän korjaus)" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" +#~ msgstr "" +#~ "Käyttö: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:77 -msgid "not reloading $httpd due to configuration syntax error" -msgstr "$httpd ei uudelleenkäynnistetä konfiguraation syntaksivirheen vuoksi" +#~ msgid "Reloading postfix: " +#~ msgstr "Ladataan postfix uudelleen: " -#: /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:57 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:49 -msgid "Stopping $SERVICE:" -msgstr "Suljetaan $SERVICE: " +#~ msgid "Reloading maps" +#~ msgstr "Ladataan kartat uudelleen" -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:71 -msgid "Starting infrared remote control mouse daemon ($prog2): " -msgstr "Käynnistetään infrapunakaukosäätimen hiiripalvelu ($prog2): " +#~ msgid "Initializing OpenCT smart card terminals: " +#~ msgstr "Alustetaan OpenCT-älykorttilukijat" -#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:37 -msgid "Setting NIS domain name $NISDOMAIN: " -msgstr "Asetetaan NIS-verkkoalueen nimeksi $NISDOMAIN: " +#~ msgid "Unconfigured: $prog, see /etc/sysconfig/hddtemp: " +#~ msgstr "Ei asetettu: $prog, katso /etc/sysconfig/hddtemp: " -#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:25 -msgid "Starting Frozen Bubble server(s): " -msgstr "Käynnistetään Frozen Bubble -palvelimet: " +#~ msgid "${IPTABLES}: Saving firewall rules to $IPTABLES_DATA: " +#~ msgstr "" +#~ "${IPTABLES}: Tallennetaan palomuurisäännöt tiedostoon $IPTABLES_DATA: " -#: /etc/rc.d/init.d/and:36 -msgid "Starting auto nice daemon:" -msgstr "Käynnistetään automaattinen nice -palvelu: " +#~ msgid "Setting network parameters... " +#~ msgstr "Asetetaan verkon parametrit... " -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:200 -msgid "Checking database format in" -msgstr "Viedään tietokantamuoto tietokantaan" +#~ msgid "Stopping distributed compiler daemon: " +#~ msgstr "Suljetaan hajautetun kääntäjän palvelu: " -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:254 -msgid "Suspending guests on $uri URI..." -msgstr "Asetetaan URIn $uri vierasjärjestelmät keskeytystilaan..." +#~ msgid "Starting Condor daemons: " +#~ msgstr "Käynnistetään Condor-palvelut: " -#: /etc/rc.d/init.d/hostapd:37 -msgid "Starting $prog: $conf" -msgstr "Käynnistetään $prog: $conf" +#~ msgid "Path to vshelper has been set" +#~ msgstr "Polku vshelperiin on asetettu" -#: /etc/rc.d/init.d/imapproxy:43 -msgid "Shutting down up-imapproxy daemon: " -msgstr "Suljetaan up-imapproxy-palvelu: " +#~ msgid "Running fetch-crl on boot can take a while: " +#~ msgstr "" +#~ "Fetch-crl:n suorittaminen käynnistyksen aikana voi kestää jonkin aikaa:" -#: /etc/rc.d/init.d/nginx:86 -msgid "Staring new master $prog: " -msgstr "" +#~ msgid "Stopping Wesnoth game server: " +#~ msgstr "Suljetaan Wesnoth-pelipalvelin: " -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 -msgid "VNC server" -msgstr "VNC-palvelin" +#~ msgid "Stopping xenstored daemon: " +#~ msgstr "Suljetaan xenstored-palvelu: " -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:233 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status}" -msgstr "Käyttö: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|status}" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|" +#~ "status}" +#~ msgstr "" +#~ "Käyttö: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +#~ "reload|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:62 -msgid "Options:" -msgstr "Valinnat:" +#~ msgid "Checking SMART devices now: " +#~ msgstr "Tarkistetaan SMART-laitteet nyt: " -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:219 /etc/rc.d/init.d/monotone:220 -msgid "packet import" -msgstr "pakettien tuonti" +#~ msgid "Importing packets to monotone database: " +#~ msgstr "Tuodaan paketteja monotone-tietokantaan: " -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:109 -msgid "$file: " -msgstr "$file " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +#~ "reload|rotate|resume}" +#~ msgstr "" +#~ "Käyttö: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|" +#~ "force-reload|rotate|resume}" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:156 -msgid "To lose old key remove file" -msgstr "Vanhan avaimen poistamiseksi poista tiedosto" +#~ msgid "$prog is running..." +#~ msgstr "$prog on käynnissä..." -#: /etc/rc.d/init.d/tor:80 -msgid "program is dead and /var/run pid file exists" -msgstr "ohjelma on kuollut, mutta /var/run-pid-tiedosto on olemassa" +#~ msgid "Reloading $LLDPAD is not supported: " +#~ msgstr "$LLDPAD: uudelleenlataamista ei tueta: " -#: /etc/rc.d/init.d/iscsid:87 /etc/rc.d/init.d/iscsid:88 -msgid "Not stopping $prog: iscsi sessions still active" -msgstr "Ei pysäytetä palvelua $prog: iscsi-istuntoja on yhä aktiivisena" +#~ msgid "Mldonkey (mlnet) is stopped" +#~ msgstr "Mldonkey (mlnet) on pysäytetty" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:66 -msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required. " -msgstr "*** Varoitus -- SELinux ${SELINUXTYPE} käytännön uudelleennimiöinti vaaditaan. " +#~ msgid "Starting $PROG: " +#~ msgstr "Käynnistetään $PROG: " -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:68 -msgid "" -"$prog error importing databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import.log" -msgstr "$prog virhe tietokantojen tuonnissa, katso ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import.log" +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}" +#~ msgstr "Käyttö: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}" -#: /etc/rc.d/init.d/orbited:20 -msgid "Starting Orbited: " -msgstr "Käynnistetään Orbited: " +#~ msgid "Shutting down icecast streaming daemon: " +#~ msgstr "Suljetaan icecast streaming -palvelu: " -#: /etc/rc.d/init.d/btseed:34 -msgid "Starting BitTorrent seed client: " -msgstr "Käynnistetään BitTorrent-asiakas: " +#~ msgid "FireHOL: Clearing Firewall:" +#~ msgstr "FireHOL: Tyhjennetään palomuuri:" -#: /etc/rc.d/init.d/pand:37 -msgid "Shutting down pand: " -msgstr "Suljetaan pand: " +#~ msgid "(Repair filesystem)" +#~ msgstr "(Tiedostojärjestelmän korjaus)" -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:98 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status|help}" -msgstr "Käyttö: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status|help}" +#~ msgid "not reloading $httpd due to configuration syntax error" +#~ msgstr "" +#~ "$httpd ei uudelleenkäynnistetä konfiguraation syntaksivirheen vuoksi" -#: /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:71 /etc/rc.d/init.d/qemu:98 -msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}" -msgstr "Käyttö: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}" +#~ msgid "Stopping $SERVICE:" +#~ msgstr "Suljetaan $SERVICE: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:536 -msgid "Missing parameter 'address' (arg 1)" -msgstr "Puuttuva parametri \"address\" (argumentti 1)" +#~ msgid "Starting infrared remote control mouse daemon ($prog2): " +#~ msgstr "Käynnistetään infrapunakaukosäätimen hiiripalvelu ($prog2): " -#: /etc/rc.d/init.d/cmirrord:102 /etc/rc.d/init.d/kannel:118 -#: /etc/rc.d/init.d/olpc-configure:431 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status}" -msgstr "Käyttö: $0 {start|stop|restart|status}" +#~ msgid "Setting NIS domain name $NISDOMAIN: " +#~ msgstr "Asetetaan NIS-verkkoalueen nimeksi $NISDOMAIN: " -#: /etc/rc.d/init.d/innd:55 -msgid "Stopping INND service (gently): " -msgstr "Suljetaan INND-palvelu (siististi): " +#~ msgid "Starting Frozen Bubble server(s): " +#~ msgstr "Käynnistetään Frozen Bubble -palvelimet: " -#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:82 -msgid "Stopping RPC idmapd: " -msgstr "Pysäytetään RPC idmapd: " +#~ msgid "Starting auto nice daemon:" +#~ msgstr "Käynnistetään automaattinen nice -palvelu: " -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:143 /etc/rc.d/init.d/slapd:161 -msgid "$file is not readable by \"$user\"" -msgstr "$file ei ole käyttäjän \"$user\" luettavissa" +#~ msgid "Checking database format in" +#~ msgstr "Viedään tietokantamuoto tietokantaan" -#: /etc/rc.d/init.d/icecc-scheduler:50 -msgid "Stopping distributed compiler scheduler: " -msgstr "Suljetaan hajautetun kääntäjän vuorotin: " +#~ msgid "Suspending guests on $uri URI..." +#~ msgstr "Asetetaan URIn $uri vierasjärjestelmät keskeytystilaan..." -#: /etc/rc.d/init.d/functions:303 /etc/rc.d/init.d/functions:324 -#: /etc/rc.d/init.d/functions:324 /etc/rc.d/init.d/functions:340 -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116 -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:127 /etc/rc.d/init.d/voms:259 -#: /etc/rc.d/init.d/voms:259 /etc/rc.d/init.d/voms:270 -msgid "$base shutdown" -msgstr "$base suljetaan" +#~ msgid "Starting $prog: $conf" +#~ msgstr "Käynnistetään $prog: $conf" -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:70 -msgid "Stopping $prog2: " -msgstr "Suljetaan $prog2: " +#~ msgid "Shutting down up-imapproxy daemon: " +#~ msgstr "Suljetaan up-imapproxy-palvelu: " -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:99 -msgid "An old version of the database format was found." -msgstr "Vanha versio tietokantaformaatista löydettiin." +#~ msgid "VNC server" +#~ msgstr "VNC-palvelin" -#: /etc/rc.d/init.d/nginx:98 -msgid "Something bad happened, manual intervention required, maybe restart?" -msgstr "Jotain pahaa tapahtui, tarvitaan manuaalisia muutoksia, ehkä uudelleenkäynnistys?" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|" +#~ "status}" +#~ msgstr "" +#~ "Käyttö: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" +#~ "restart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/gearmand:76 /etc/rc.d/init.d/ngircd:74 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status|help}" -msgstr "Käyttö: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status|help}" +#~ msgid "Options:" +#~ msgstr "Valinnat:" -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:114 -msgid "netconsole module not loaded" -msgstr "netconsole-moduulia ei ole ladattu." +#~ msgid "packet import" +#~ msgstr "pakettien tuonti" -#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:81 -msgid "Stopping Qpid AMQP daemon: " -msgstr "Suljetaan Qpid AMQP -palvelu: " +#~ msgid "$file: " +#~ msgstr "$file " -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:57 -msgid "Manifest does not exist: $PUPPETMASTER_MANIFEST" -msgstr "" +#~ msgid "To lose old key remove file" +#~ msgstr "Vanhan avaimen poistamiseksi poista tiedosto" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:113 -msgid "ERROR " -msgstr "VIRHE " +#~ msgid "program is dead and /var/run pid file exists" +#~ msgstr "ohjelma on kuollut, mutta /var/run-pid-tiedosto on olemassa" -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:33 -msgid "${IP6TABLES}: /sbin/$IP6TABLES does not exist." -msgstr "${IP6TABLES}: Tiedostoa /sbin/$IP6TABLES ei ole." +#~ msgid "Not stopping $prog: iscsi sessions still active" +#~ msgstr "Ei pysäytetä palvelua $prog: iscsi-istuntoja on yhä aktiivisena" -#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:142 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart|condstop}" -msgstr "Käyttö: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart|condstop}" +#~ msgid "" +#~ "$prog error importing databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import." +#~ "log" +#~ msgstr "" +#~ "$prog virhe tietokantojen tuonnissa, katso ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/" +#~ "db_import.log" -#: /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:19 -msgid "Starting DAAP server: " -msgstr "Käynnistetään DAAP-palvelin: " +#~ msgid "Starting Orbited: " +#~ msgstr "Käynnistetään Orbited: " -#: /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:20 /etc/rc.d/init.d/mogstored:20 -msgid "Starting MogileFS tracker daemon: " -msgstr "Käynnistetään MobileFS-seurantapalvelu: " +#~ msgid "Starting BitTorrent seed client: " +#~ msgstr "Käynnistetään BitTorrent-asiakas: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1112 -msgid "No reason given for sending trigger to radvd" -msgstr "Syytä ei annettu merkkisignaalin lähettämiseksi radvd:lle" +#~ msgid "Shutting down pand: " +#~ msgstr "Suljetaan pand: " -#: /etc/rc.d/init.d/apt:70 -msgid "Nightly apt update is disabled." -msgstr "Jokaöinen apt-päivitys on pois käytöstä." +#~ msgid "" +#~ "Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|" +#~ "status|help}" +#~ msgstr "" +#~ "Käyttö: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|" +#~ "status|help}" -#: /etc/rc.d/init.d/openct:47 -msgid "Stopping OpenCT smart card terminals: " -msgstr "Suljetaan OpenCT-älykorttilukijat: " +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}" +#~ msgstr "Käyttö: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:90 -msgid "Applying arptables firewall rules: " -msgstr "Otetaan arptables-palomuurisäännöt käyttöön: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status}" +#~ msgstr "Käyttö: $0 {start|stop|restart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/clement:72 -msgid "certs generation" -msgstr "sertifikaattien generointi" +#~ msgid "Stopping INND service (gently): " +#~ msgstr "Suljetaan INND-palvelu (siististi): " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-tunnel:36 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:56 -msgid "Device '$DEVICE' isn't supported as a valid GRE device name." -msgstr "Laite ”$DEVICE” on virheellinen GRE-laitenimi." +#~ msgid "Stopping RPC idmapd: " +#~ msgstr "Pysäytetään RPC idmapd: " -#: /etc/rc.d/init.d/amtu:82 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:83 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart}" -msgstr "Käyttö: $0 {start|stop|restart}" +#~ msgid "$file is not readable by \"$user\"" +#~ msgstr "$file ei ole käyttäjän \"$user\" luettavissa" -#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:112 /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:115 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:83 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" -"restart|configtest|status}" -msgstr "Käyttö: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|configtest|status}" +#~ msgid "Stopping distributed compiler scheduler: " +#~ msgstr "Suljetaan hajautetun kääntäjän vuorotin: " -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:112 -msgid "Unmounting cgroup-hierarchy" -msgstr "Irrotetaan cgroup-hierarkia: " +#~ msgid "Stopping $prog2: " +#~ msgstr "Suljetaan $prog2: " -#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:39 -msgid "Starting rwho services: " -msgstr "Käynnistetään rwho-palvelut: " +#~ msgid "An old version of the database format was found." +#~ msgstr "Vanha versio tietokantaformaatista löydettiin." -#: /etc/rc.d/init.d/acpid:57 -msgid "Stopping acpi daemon: " -msgstr "Suljetaan acpi-palvelu: " +#~ msgid "Something bad happened, manual intervention required, maybe restart?" +#~ msgstr "" +#~ "Jotain pahaa tapahtui, tarvitaan manuaalisia muutoksia, ehkä " +#~ "uudelleenkäynnistys?" -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:174 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:144 -msgid "Initializing database: " -msgstr "Alustetaan tietokanta: " +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status|help}" +#~ msgstr "Käyttö: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status|help}" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:123 -msgid "Unmounting loopback filesystems: " -msgstr "Irrotetaan loopback-tiedostojärjestelmät: " +#~ msgid "Stopping Qpid AMQP daemon: " +#~ msgstr "Suljetaan Qpid AMQP -palvelu: " -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:549 -msgid " stop-all|status-all}" -msgstr " stop-all|status-all}" +#~ msgid "${IP6TABLES}: /sbin/$IP6TABLES does not exist." +#~ msgstr "${IP6TABLES}: Tiedostoa /sbin/$IP6TABLES ei ole." -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:102 -msgid "${IP6TABLES}: Flushing firewall rules: " -msgstr "${IP6TABLES}: Poistetaan palomuurisäännöt: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart|condstop}" +#~ msgstr "Käyttö: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart|condstop}" -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:89 -msgid "Loading default device map" -msgstr "Ladataan oletuslaitekartta" +#~ msgid "Starting DAAP server: " +#~ msgstr "Käynnistetään DAAP-palvelin: " -#: /etc/rc.d/init.d/condor:209 -msgid "$prog dead but pid file exists" -msgstr "$prog on kuollut, mutta pid-tiedosto on olemassa" +#~ msgid "Starting MogileFS tracker daemon: " +#~ msgstr "Käynnistetään MobileFS-seurantapalvelu: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:71 -msgid "Device '$DEVICE' is already up, please shutdown first" -msgstr "Laite '$DEVICE' on jo käytössä, sulje se ensin" +#~ msgid "Nightly apt update is disabled." +#~ msgstr "Jokaöinen apt-päivitys on pois käytöstä." -#: /etc/rc.d/init.d/dund:36 -msgid "Shutting down dund: " -msgstr "Suljetaan dund: " +#~ msgid "Stopping OpenCT smart card terminals: " +#~ msgstr "Suljetaan OpenCT-älykorttilukijat: " -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:66 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:66 -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:66 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:66 -msgid "Restarting Shorewall: " -msgstr "Käynnistetään Shorewall uudelleen: " +#~ msgid "Applying arptables firewall rules: " +#~ msgstr "Otetaan arptables-palomuurisäännöt käyttöön: " -#: /etc/init/splash-manager.conf:12 -msgid "Shutting down..." -msgstr "Sammutetaan..." +#~ msgid "certs generation" +#~ msgstr "sertifikaattien generointi" -#: /etc/rc.d/init.d/gpm:91 -msgid "Shutting down console mouse services: " -msgstr "Suljetaan konsolin hiiripalvelut: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart}" +#~ msgstr "Käyttö: $0 {start|stop|restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:137 -msgid "Path to vshelper has not been set" -msgstr "Polkua vshelperiin ei ole asetettu" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|" +#~ "configtest|status}" +#~ msgstr "" +#~ "Käyttö: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|" +#~ "configtest|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/ser2net:37 -msgid "Reloading ser2net: " -msgstr "Käynnistetään uudelleen ser2net: " +#~ msgid "Unmounting cgroup-hierarchy" +#~ msgstr "Irrotetaan cgroup-hierarkia: " -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:213 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"stop|force-restart|force-reload}" -msgstr "Käyttö: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-stop|force-restart|force-reload}" +#~ msgid "Starting rwho services: " +#~ msgstr "Käynnistetään rwho-palvelut: " -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:90 -msgid "Shutting down CIM server: " -msgstr "Suljetaan CIM-palvelin: " +#~ msgid "Stopping acpi daemon: " +#~ msgstr "Suljetaan acpi-palvelu: " -#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:28 -msgid "Starting GNU Krell Monitors server ($prog): " -msgstr "Käynnistetään GNU Krell Monitors -palvelin ($prog): " +#~ msgid "Initializing database: " +#~ msgstr "Alustetaan tietokanta: " -#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:94 -msgid "Stopping NFS statd: " -msgstr "Suljetaan NFS:n statd: " +#~ msgid "Unmounting loopback filesystems: " +#~ msgstr "Irrotetaan loopback-tiedostojärjestelmät: " -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:159 -msgid "Generating RSA key for server $MONOTONE_KEYID" -msgstr "Luodaan RSA-avain palvelimelle $MONOTONE_KEYID" +#~ msgid " stop-all|status-all}" +#~ msgstr " stop-all|status-all}" -#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:57 -msgid "Starting ${desc} (${prog}): " -msgstr "Käynnistetään ${desc} (${prog}): " +#~ msgid "${IP6TABLES}: Flushing firewall rules: " +#~ msgstr "${IP6TABLES}: Poistetaan palomuurisäännöt: " -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:108 -msgid "CIM server ($pid) is running" -msgstr "SIM-palvelin ($pid) on käynnissä" +#~ msgid "Loading default device map" +#~ msgstr "Ladataan oletuslaitekartta" -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:56 /etc/rc.d/init.d/iscsi:61 -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:178 /etc/rc.d/init.d/isdn:181 -#: /etc/rc.d/init.d/speech-dispatcherd:23 -msgid "Starting $prog" -msgstr "Käynnistetään $prog" +#~ msgid "$prog dead but pid file exists" +#~ msgstr "$prog on kuollut, mutta pid-tiedosto on olemassa" -#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:21 -msgid "Starting pdns-recursor: " -msgstr "Käynnistetään pdns-recursor: " +#~ msgid "Shutting down dund: " +#~ msgstr "Suljetaan dund: " -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:240 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|initdb}" -msgstr "Käyttö: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|initdb}" +#~ msgid "Restarting Shorewall: " +#~ msgstr "Käynnistetään Shorewall uudelleen: " -#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:69 /etc/rc.d/init.d/ripd:68 -#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:68 /etc/rc.d/init.d/zebra:68 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" -msgstr "Käyttö: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" +#~ msgid "Shutting down..." +#~ msgstr "Sammutetaan..." -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:108 -msgid "Stopping denyhosts: " -msgstr "Suljetaan denyhosts: " +#~ msgid "Shutting down console mouse services: " +#~ msgstr "Suljetaan konsolin hiiripalvelut: " -#: /etc/rc.d/init.d/wine:37 -msgid "Unregistering binary handler for Windows applications: " -msgstr "Poistetaan Windows-sovellusten binäärikäsittelijän rekisteröinti: " +#~ msgid "Path to vshelper has not been set" +#~ msgstr "Polkua vshelperiin ei ole asetettu" -#: /etc/rc.d/init.d/telescoped:38 -msgid "Shutting down telescope daemon: " -msgstr "Suljetaan telescope-palvelu: " +#~ msgid "Reloading ser2net: " +#~ msgstr "Käynnistetään uudelleen ser2net: " -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:224 -msgid "${IP6TABLES}: Unloading modules: " -msgstr "${IP6TABLES}: Poistetaan moduulit: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +#~ "stop|force-restart|force-reload}" +#~ msgstr "" +#~ "Käyttö: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|" +#~ "force-stop|force-restart|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/smolt:65 -msgid "Monthly smolt check-in is enabled." -msgstr "Kuukausittainen smolt-päivitys on käytössä." +#~ msgid "Shutting down CIM server: " +#~ msgstr "Suljetaan CIM-palvelin: " -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:87 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:205 -msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable" -msgstr "Annettu IPv4-osoite '$ipv4addr' ei ole yleisesti käytettävissä" +#~ msgid "Starting GNU Krell Monitors server ($prog): " +#~ msgstr "Käynnistetään GNU Krell Monitors -palvelin ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:126 -msgid "Updating $prog configuration: " -msgstr "Päivitetään $prog-konfiguraatio: " +#~ msgid "Stopping NFS statd: " +#~ msgstr "Suljetaan NFS:n statd: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:763 -msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work" -msgstr "Tunnelilaitteen \"$device\" käyttöönottaminen ei onnistunut" +#~ msgid "Generating RSA key for server $MONOTONE_KEYID" +#~ msgstr "Luodaan RSA-avain palvelimelle $MONOTONE_KEYID" -#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:48 -msgid "Starting $prog for $file: " -msgstr "Käynnistetään $prog kohteelle $file: " +#~ msgid "Starting ${desc} (${prog}): " +#~ msgstr "Käynnistetään ${desc} (${prog}): " -#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:298 -msgid "Starting sge_shadowd: " -msgstr "Käynnistetään sge_shadowd: " +#~ msgid "CIM server ($pid) is running" +#~ msgstr "SIM-palvelin ($pid) on käynnissä" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:138 -msgid "Initializing database" -msgstr "Alustetaan tietokanta " +#~ msgid "Starting $prog" +#~ msgstr "Käynnistetään $prog" -#: /etc/rc.d/init.d/nmb:52 /etc/rc.d/init.d/smb:52 /etc/rc.d/init.d/winbind:43 -msgid "Shutting down $KIND services: " -msgstr "Suljetaan $KIND -palvelut: " +#~ msgid "Starting pdns-recursor: " +#~ msgstr "Käynnistetään pdns-recursor: " -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:67 /etc/rc.d/init.d/ypbind:72 -msgid "domain is '$NISDOMAIN' " -msgstr "verkkoalue on ”$NISDOMAIN” " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +#~ "reload|initdb}" +#~ msgstr "" +#~ "Käyttö: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|" +#~ "force-reload|initdb}" -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6863 -msgid "FireHOL: Activating new firewall:" -msgstr "FireHOL: Aktivoidaan uusi palomuuri:" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" +#~ msgstr "" +#~ "Käyttö: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:181 -msgid "Kernel is not compiled with IPv6 support" -msgstr "Ydintä ei ole käännetty IPv6-tuen kanssa" +#~ msgid "Stopping denyhosts: " +#~ msgstr "Suljetaan denyhosts: " -#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:36 /etc/rc.d/init.d/radvd:60 -#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:56 -msgid "Stopping $PROG: " -msgstr "Suljetaan $PROG: " +#~ msgid "Unregistering binary handler for Windows applications: " +#~ msgstr "Poistetaan Windows-sovellusten binäärikäsittelijän rekisteröinti: " -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:127 -msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:" -msgstr "Palautetaan sisäänrakennetut ketjut oletus-ACCEPT-sääntöön:" +#~ msgid "Shutting down telescope daemon: " +#~ msgstr "Suljetaan telescope-palvelu: " -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:579 -msgid "$s is stopped" -msgstr "$s on pysäytetty" +#~ msgid "${IP6TABLES}: Unloading modules: " +#~ msgstr "${IP6TABLES}: Poistetaan moduulit: " -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:63 -msgid "Stopping Video Disk Recorder ($prog): " -msgstr "Suljetaan Video Disk Recorder ($prog): " +#~ msgid "Monthly smolt check-in is enabled." +#~ msgstr "Kuukausittainen smolt-päivitys on käytössä." -#: /etc/rc.d/init.d/functions:552 -msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] " -msgstr "Käynnistetäänkö palvelu $1 (K)yllä/(E)i/(J)atka? [K] " +#~ msgid "Updating $prog configuration: " +#~ msgstr "Päivitetään $prog-konfiguraatio: " -#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:98 -msgid "Stopping RPC gssd: " -msgstr "Pysäytetään RPC gssd: " +#~ msgid "Starting $prog for $file: " +#~ msgstr "Käynnistetään $prog kohteelle $file: " -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:39 -msgid "$prog is already running." -msgstr "$prog on jo käynnissä." +#~ msgid "Starting sge_shadowd: " +#~ msgstr "Käynnistetään sge_shadowd: " -#: /etc/rc.d/init.d/bttrack:47 -msgid "Shutting down BitTorrent tracker: " -msgstr "Suljetaan BitTorrent tracker: " +#~ msgid "Initializing database" +#~ msgstr "Alustetaan tietokanta " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:404 -msgid "Checking filesystems" -msgstr "Tarkistetaan tiedostojärjestelmät" +#~ msgid "Shutting down $KIND services: " +#~ msgstr "Suljetaan $KIND -palvelut: " -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:91 -msgid "Initializing netconsole" -msgstr "Alustetaan netconsole" +#~ msgid "domain is '$NISDOMAIN' " +#~ msgstr "verkkoalue on ”$NISDOMAIN” " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:277 -msgid "Usage: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]" -msgstr "Käyttö: killproc [-p pid-tiedosto] [ -d viive] {ohjelma} [-signaali]" +#~ msgid "FireHOL: Activating new firewall:" +#~ msgstr "FireHOL: Aktivoidaan uusi palomuuri:" -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:130 -msgid "Shutting down NFS mountd: " -msgstr "Suljetaan NFS:n mountd: " +#~ msgid "Kernel is not compiled with IPv6 support" +#~ msgstr "Ydintä ei ole käännetty IPv6-tuen kanssa" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1051 -msgid "Given IPv6 default device '$device' doesn't exist or isn't up" -msgstr "Annettu IPv6-oletuslaite \"$device\" ei ole olemassa tai se ei ole käynnissä" +#~ msgid "Stopping $PROG: " +#~ msgstr "Suljetaan $PROG: " -#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:69 -msgid "Starting $prog daemon: " -msgstr "Käynnistetään $prog-palvelu: " +#~ msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:" +#~ msgstr "Palautetaan sisäänrakennetut ketjut oletus-ACCEPT-sääntöön:" -#: /etc/rc.d/init.d/vblade:35 -msgid "Starting up $prog: " -msgstr "Käynnistetään $prog: " +#~ msgid "$s is stopped" +#~ msgstr "$s on pysäytetty" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:863 -msgid "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)" -msgstr "Ei-tuettu valinta \"$selection\" määritelty (argumentti 2)" +#~ msgid "Stopping Video Disk Recorder ($prog): " +#~ msgstr "Suljetaan Video Disk Recorder ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/orbited:61 -msgid "Orbited is running." -msgstr "Orbited on käynnissä." +#~ msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] " +#~ msgstr "Käynnistetäänkö palvelu $1 (K)yllä/(E)i/(J)atka? [K] " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:89 /etc/rc.d/rc.sysinit:431 -msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot" -msgstr "*** Poistutaan komentoriville; järjestelmä käynnistyy uudelleen" +#~ msgid "Stopping RPC gssd: " +#~ msgstr "Pysäytetään RPC gssd: " -#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:22 -msgid "Starting supervisord: " -msgstr "Käynnistetään supervisord: " +#~ msgid "$prog is already running." +#~ msgstr "$prog on jo käynnissä." -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:231 -msgid "*** Dropping you to a shell; the system will continue" -msgstr "*** Poistutaan komentoriville; järjestelmä jatkaa" +#~ msgid "Shutting down BitTorrent tracker: " +#~ msgstr "Suljetaan BitTorrent tracker: " -#: /etc/rc.d/init.d/condor:211 /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:88 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:91 -msgid "$prog is stopped" -msgstr "$prog on pysäytetty" +#~ msgid "Checking filesystems" +#~ msgstr "Tarkistetaan tiedostojärjestelmät" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:77 -msgid "Restarting $spooler: " -msgstr "Käynnistetään $spooler uudelleen: " +#~ msgid "Shutting down NFS mountd: " +#~ msgstr "Suljetaan NFS:n mountd: " -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:93 -msgid "Exporting $prog databases: " -msgstr "Viedään $prog-tietokannat: " +#~ msgid "Starting $prog daemon: " +#~ msgstr "Käynnistetään $prog-palvelu: " -#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:47 /etc/rc.d/init.d/pgpool:98 -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:64 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:42 -msgid "Starting ${NAME} service: " -msgstr "Käynnistetään ${NAME}-palvelu: " +#~ msgid "Starting up $prog: " +#~ msgstr "Käynnistetään $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:695 -msgid "$dst: no value for size option, skipping" -msgstr "$dst: koko-valitsimelle ei ole arvoa, ohitetaan" +#~ msgid "Orbited is running." +#~ msgstr "Orbited on käynnissä." -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:65 -msgid "Setting NIS domain: " -msgstr "Asetetaan NIS-toimialue: " +#~ msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot" +#~ msgstr "*** Poistutaan komentoriville; järjestelmä käynnistyy uudelleen" -#: /etc/ppp/ip-down.ipv6to4:35 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:41 -msgid "" -"Argument 1 is empty but should contain interface name - skip IPv6to4 " -"initialization" -msgstr "Argumentti 1 on tyhjä, mutta sen pitäisi sisältää verkkolaitteen nimi - ohitetaan IPv6to4-alustus" +#~ msgid "Starting supervisord: " +#~ msgstr "Käynnistetään supervisord: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:49 -msgid "Starting $gateway: " -msgstr "Käynnistetään $gateway: " +#~ msgid "*** Dropping you to a shell; the system will continue" +#~ msgstr "*** Poistutaan komentoriville; järjestelmä jatkaa" -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:43 -msgid "Use \"scandvb -o vdr\" from the dvb-apps package to create one." -msgstr "Käytä komentoa ”scandvb -o vdr” paketista dvb-apps sellaisen luomiseen." +#~ msgid "$prog is stopped" +#~ msgstr "$prog on pysäytetty" -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:177 -msgid "Reverting to ${KERNEL_ELEVATOR} elevator: " -msgstr "Palataan takaisin elevatoriin ${KERNEL_ELEVATOR}: " +#~ msgid "Restarting $spooler: " +#~ msgstr "Käynnistetään $spooler uudelleen: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:147 -msgid "Active CIFS mountpoints: " -msgstr "Aktiiviset CIFS-liitospisteet: " +#~ msgid "Exporting $prog databases: " +#~ msgstr "Viedään $prog-tietokannat: " -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:51 /etc/rc.d/init.d/dropbear:54 -msgid "DSS key generation" -msgstr "DSS-avaimen generointi" +#~ msgid "Starting ${NAME} service: " +#~ msgstr "Käynnistetään ${NAME}-palvelu: " -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:55 /etc/rc.d/init.d/ksm:55 /etc/rc.d/init.d/nscd:59 -#: /etc/rc.d/init.d/nscd:61 -msgid "$prog shutdown" -msgstr "$prog sulkeminen" +#~ msgid "$dst: no value for size option, skipping" +#~ msgstr "$dst: koko-valitsimelle ei ole arvoa, ohitetaan" -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:71 -msgid "Generating SSH2 RSA host key: " -msgstr "Generoidaan SSH2 RSA-konenimiavain: " +#~ msgid "Setting NIS domain: " +#~ msgstr "Asetetaan NIS-toimialue: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:252 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:245 -msgid "Error adding address ${IPADDR} for ${DEVICE}." -msgstr "Virhe lisättäessä osoitetta ${IPADDR} laitteelle ${DEVICE}" +#~ msgid "Starting $gateway: " +#~ msgstr "Käynnistetään $gateway: " -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:245 -msgid "Stopping ipmi_watchdog driver: " -msgstr "Suljetaan ipmi_watchdog-ajuri: " +#~ msgid "Use \"scandvb -o vdr\" from the dvb-apps package to create one." +#~ msgstr "" +#~ "Käytä komentoa ”scandvb -o vdr” paketista dvb-apps sellaisen luomiseen." -#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:92 -msgid "Starting $prog (DHCPv6): " -msgstr "Käynnistetään $prog (DHCPv6): " +#~ msgid "Reverting to ${KERNEL_ELEVATOR} elevator: " +#~ msgstr "Palataan takaisin elevatoriin ${KERNEL_ELEVATOR}: " -#: /etc/rc.d/init.d/innd:43 -msgid "Starting INND system: " -msgstr "Käynnistetään INND-järjestelmä: " +#~ msgid "Active CIFS mountpoints: " +#~ msgstr "Aktiiviset CIFS-liitospisteet: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:49 -msgid "Starting $monitor: " -msgstr "Käynnistetään $monitor: " +#~ msgid "DSS key generation" +#~ msgstr "DSS-avaimen generointi" -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:159 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:307 -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:307 -msgid "Table: $table" -msgstr "Taulu: $table" +#~ msgid "$prog shutdown" +#~ msgstr "$prog sulkeminen" -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:82 -msgid "Creating required directories" -msgstr "Luodaan vaadittuja hakemistoja" +#~ msgid "Generating SSH2 RSA host key: " +#~ msgstr "Generoidaan SSH2 RSA-konenimiavain: " -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:70 -msgid "Reloading Avahi DNS daemon... " -msgstr "Käynnistetään uudelleen Avahi DNS -palvelu: " +#~ msgid "Stopping ipmi_watchdog driver: " +#~ msgstr "Suljetaan ipmi_watchdog-ajuri: " -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6932 /etc/rc.d/init.d/firehol:6938 -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6943 -msgid "FireHOL: Saving firewall to ${FIREHOL_AUTOSAVE}:" -msgstr "FireHOL: Tallennetaan palomuuri kohteeseen ${FIREHOL_AUTOSAVE}:" +#~ msgid "Starting $prog (DHCPv6): " +#~ msgstr "Käynnistetään $prog (DHCPv6): " -#: /etc/rc.d/init.d/apt:67 -msgid "Nightly apt update is enabled." -msgstr "Öinen apt-päivitys on käytössä" +#~ msgid "Starting INND system: " +#~ msgstr "Käynnistetään INND-järjestelmä: " -#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:35 -msgid "Stopping GNU cfengine environmental history daemon: " -msgstr "Pysäytetään GNU cfengine -ympäristöhistoriapalvelu:" +#~ msgid "Starting $monitor: " +#~ msgstr "Käynnistetään $monitor: " -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:74 -msgid "Starting postfix: " -msgstr "Käynnistetään postfix: " +#~ msgid "Table: $table" +#~ msgstr "Taulu: $table" -#: /etc/rc.d/init.d/abrtd:48 -msgid "Starting abrt daemon: " -msgstr "Käynnistetään abrt-palvelu: " +#~ msgid "Creating required directories" +#~ msgstr "Luodaan vaadittuja hakemistoja" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:82 -msgid "Restarting $dagent: " -msgstr "Käynnistetään $dagent uudelleen: " +#~ msgid "Reloading Avahi DNS daemon... " +#~ msgstr "Käynnistetään uudelleen Avahi DNS -palvelu: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:110 -msgid "" -"Usage: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" -msgstr "Käyttö: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}" +#~ msgid "FireHOL: Saving firewall to ${FIREHOL_AUTOSAVE}:" +#~ msgstr "FireHOL: Tallennetaan palomuuri kohteeseen ${FIREHOL_AUTOSAVE}:" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:62 -msgid "Stopping $gateway: " -msgstr "Suljetaan $gateway: " +#~ msgid "Nightly apt update is enabled." +#~ msgstr "Öinen apt-päivitys on käytössä" -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:184 /etc/rc.d/init.d/nfslock:125 -msgid "restart" -msgstr "uudelleenkäynnistys" +#~ msgid "Stopping GNU cfengine environmental history daemon: " +#~ msgstr "Pysäytetään GNU cfengine -ympäristöhistoriapalvelu:" -#: /etc/rc.d/init.d/exim:76 -msgid "Starting exim: " -msgstr "Käynnistetään exim: " +#~ msgid "Starting postfix: " +#~ msgstr "Käynnistetään postfix: " -#: /etc/rc.d/init.d/xend:43 -msgid "Stopping xend daemon: " -msgstr "Suljetaan xend-palvelu: " +#~ msgid "Starting abrt daemon: " +#~ msgstr "Käynnistetään abrt-palvelu: " -#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:200 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload" -"|force-reload}" -msgstr "Käyttö: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-reload}" +#~ msgid "Restarting $dagent: " +#~ msgstr "Käynnistetään $dagent uudelleen: " -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:580 -msgid "$s is dead, but another script is running." -msgstr "$ on kuollut, mutta toinen komentosarja on suorituksessa." +#~ msgid "" +#~ "Usage: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-" +#~ "reload|try-restart}" +#~ msgstr "" +#~ "Käyttö: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-" +#~ "reload|try-restart}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:247 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:240 -msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}." -msgstr "Virhe, osoite ${IPADDR} on jo käytössä." +#~ msgid "Stopping $gateway: " +#~ msgstr "Suljetaan $gateway: " -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:153 /etc/rc.d/init.d/nfs:155 -msgid "Shutting down NFS services: " -msgstr "Suljetaan NFS-palvelut: " +#~ msgid "restart" +#~ msgstr "uudelleenkäynnistys" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:119 -msgid "Stopping monotone server: " -msgstr "Suljetaan monotone-palvelin: " +#~ msgid "Starting exim: " +#~ msgstr "Käynnistetään exim: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:135 -msgid "Configured NCP mountpoints: " -msgstr "Konfiguroidut NCP-liitoskohdat: " +#~ msgid "Stopping xend daemon: " +#~ msgstr "Suljetaan xend-palvelu: " -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:313 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart" -"|try-restart}" -msgstr "Käyttö: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart|try-restart|}" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload|" +#~ "force-reload}" +#~ msgstr "" +#~ "Käyttö: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload|" +#~ "force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:90 -msgid "Generate configuration puppetmaster: " -msgstr "" +#~ msgid "$s is dead, but another script is running." +#~ msgstr "$ on kuollut, mutta toinen komentosarja on suorituksessa." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:42 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:48 -msgid "" -"Device ${DEVICE} has MAC address ${FOUNDMACADDR}, instead of configured " -"address ${HWADDR}. Ignoring." -msgstr "Laitteella ${DEVICE} on MAC-osoite ${FOUNDMACADDR} asetetun osoitteen ${HWADDR} sijaan. Ohitetaan." +#~ msgid "Shutting down NFS services: " +#~ msgstr "Suljetaan NFS-palvelut: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:464 -msgid "FAILED" -msgstr "VIRHE " +#~ msgid "Stopping monotone server: " +#~ msgstr "Suljetaan monotone-palvelin: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:688 -msgid "$dst: no value for cipher option, skipping" -msgstr "$dst: cipher-valitsimelle ei ole arvoa, ohitetaan" +#~ msgid "Configured NCP mountpoints: " +#~ msgstr "Konfiguroidut NCP-liitoskohdat: " -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:64 -msgid "Shutting down Avahi daemon: " -msgstr "Suljetaan Avahi-palvelu: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart|" +#~ "try-restart}" +#~ msgstr "" +#~ "Käyttö: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|" +#~ "condrestart|try-restart|}" -#: /etc/rc.d/init.d/nmb:41 /etc/rc.d/init.d/smb:41 /etc/rc.d/init.d/winbind:32 -msgid "Starting $KIND services: " -msgstr "Käynnistetään $KIND-palvelut: " +#~ msgid "$dst: no value for cipher option, skipping" +#~ msgstr "$dst: cipher-valitsimelle ei ole arvoa, ohitetaan" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:172 -msgid "error in $FILE: invalid alias number" -msgstr "virhe tiedostossa $FILE: alias-numero ei kelpaa" +#~ msgid "Shutting down Avahi daemon: " +#~ msgstr "Suljetaan Avahi-palvelu: " -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:67 /etc/rc.d/init.d/tor:79 -msgid "$prog is running" -msgstr "$prog on käynnissä" +#~ msgid "Starting $KIND services: " +#~ msgstr "Käynnistetään $KIND-palvelut: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:702 -msgid "$dst: no value for hash option, skipping" -msgstr "$dst: hash-valitsimelle ei ole arvoa, ohitetaan" +#~ msgid "$prog is running" +#~ msgstr "$prog on käynnissä" -#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:88 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:63 -#: /etc/rc.d/init.d/matahari:47 -msgid "Reloading $SERVICE configuration: " -msgstr "Ladataan $SERVICE:n konfiguraatio uudelleen: " +#~ msgid "$dst: no value for hash option, skipping" +#~ msgstr "$dst: hash-valitsimelle ei ole arvoa, ohitetaan" -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:102 -msgid "${IPTABLES}: Flushing firewall rules: " -msgstr "${IPTABLES}: Poistetaan palomuurisäännöt: " +#~ msgid "Reloading $SERVICE configuration: " +#~ msgstr "Ladataan $SERVICE:n konfiguraatio uudelleen: " -#: /etc/rc.d/init.d/cgred:135 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:87 -#: /etc/rc.d/init.d/matahari:71 /etc/rc.d/init.d/messagebus:89 -#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:127 /etc/rc.d/init.d/mydns:71 -#: /etc/rc.d/init.d/preload:108 /etc/rc.d/init.d/smsd:88 -#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:152 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}" -msgstr "Käyttö: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}" +#~ msgid "${IPTABLES}: Flushing firewall rules: " +#~ msgstr "${IPTABLES}: Poistetaan palomuurisäännöt: " -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:8 -msgid "*** $0 can not be called in this way" -msgstr "*** $0 ei voi kutsua näin" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}" +#~ msgstr "Käyttö: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:89 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|try-restart|force-reload}" -msgstr "Käyttö: $0 {start|stop|status|restart|reload|try-restart|force-reload}" +#~ msgid "*** $0 can not be called in this way" +#~ msgstr "*** $0 ei voi kutsua näin" -#: /etc/rc.d/init.d/openct:110 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|force-" -"reload}" -msgstr "Käyttö: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload}" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|try-restart|force-reload}" +#~ msgstr "" +#~ "Käyttö: $0 {start|stop|status|restart|reload|try-restart|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:93 -msgid "Denyhosts already running." -msgstr "Denyhosts on jo käynnissä." +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|force-" +#~ "reload}" +#~ msgstr "" +#~ "Käyttö: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|" +#~ "force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/gadget:56 -msgid "Stoping Gadget daemon: " -msgstr "Suljetaan Gadget-palvelu: " +#~ msgid "Denyhosts already running." +#~ msgstr "Denyhosts on jo käynnissä." -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:138 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:247 -msgid "" -"Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored" -msgstr "Varoitus: liitäntä 'tun6to4' ei tue 'IPV6_DEFAULTGW'-valintaa, ohitetaan" +#~ msgid "Stoping Gadget daemon: " +#~ msgstr "Suljetaan Gadget-palvelu: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:76 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:54 -msgid "Device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." -msgstr "Laite ${DEVICE} ei ole käytettävissä, viivästetään alustusta." +#~ msgid "Enabling Moodle cron job: " +#~ msgstr "Otetaan käyttöön Moodle cron job" -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:32 -msgid "Enabling Moodle cron job: " -msgstr "Otetaan käyttöön Moodle cron job" +#~ msgid "Waiting for network..." +#~ msgstr "Odotetaan verkkoa..." -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:57 -msgid "Waiting for network..." -msgstr "Odotetaan verkkoa..." +#~ msgid "$DAEMON is not set." +#~ msgstr "$DAEMON ei ole asetettu." -#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:29 -msgid "$DAEMON is not set." -msgstr "$DAEMON ei ole asetettu." +#~ msgid "Starting pkcsslotd: " +#~ msgstr "Käynnistetään pkcsslotd: " -#: /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:25 -msgid "Starting pkcsslotd: " -msgstr "Käynnistetään pkcsslotd: " +#~ msgid "Starting puppetmaster: " +#~ msgstr "Käynnistetään puppetmaster: " -#: /etc/rc.d/init.d/network:67 -msgid "Bringing up loopback interface: " -msgstr "Otetaan loopback-liitäntä käyttöön: " +#~ msgid "dead but pid file exists" +#~ msgstr "kuollut, mutta pid-tiedosto on olemassa" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:242 -msgid "Unknown error" -msgstr "Tuntematon virhe" +#~ msgid "Reloading infrared remote control daemon ($prog): " +#~ msgstr "Ladataan infrapunakaukosäätimen hiiripalvelu uudelleen ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:42 -msgid "Starting puppetmaster: " -msgstr "Käynnistetään puppetmaster: " +#~ msgid "Moving old server passphrase file to new location: " +#~ msgstr "Siirretään vanha palvelimen salalausetiedosto uuteen sijaintiin: " -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:136 -msgid "dead but pid file exists" -msgstr "kuollut, mutta pid-tiedosto on olemassa" +#~ msgid "Stopping fail2ban: " +#~ msgstr "Suljetaan fail2ban: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:45 -msgid "pppd does not exist or is not executable" -msgstr "pppd puuttuu tai ei ole suoritettava" +#~ msgid "Stopping $spooler: " +#~ msgstr "Suljetaan $spooler: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:122 -msgid "INFO " -msgstr "INFO " +#~ msgid "$dst: LUKS requires non-random key, skipping" +#~ msgstr "$dst: LUKS tarvitsee avaimen, joka ei ole satunnainen, ohitetaan" -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:108 -msgid "Reloading infrared remote control daemon ($prog): " -msgstr "Ladataan infrapunakaukosäätimen hiiripalvelu uudelleen ($prog): " +#~ msgid "dead but subsys locked" +#~ msgstr "kuollut, mutta alijärjestelmä lukittu" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:188 -msgid "Moving old server passphrase file to new location: " -msgstr "Siirretään vanha palvelimen salalausetiedosto uuteen sijaintiin: " +#~ msgid "$prog abort" +#~ msgstr "$prog keskeytetty" -#: /etc/rc.d/init.d/fail2ban:44 -msgid "Stopping fail2ban: " -msgstr "Suljetaan fail2ban: " +#~ msgid "failed to shutdown in time" +#~ msgstr "sammuttaminen ei onnistunut ajoissa" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:62 -msgid "Stopping $spooler: " -msgstr "Suljetaan $spooler: " +#~ msgid "On the next boot fsck will be forced." +#~ msgstr "Seuraavalla käynnistyskerralla ajetaan fsck." -#: /etc/rc.d/init.d/functions:722 -msgid "$dst: LUKS requires non-random key, skipping" -msgstr "$dst: LUKS tarvitsee avaimen, joka ei ole satunnainen, ohitetaan" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart}" +#~ msgstr "Käyttö: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:140 -msgid "dead but subsys locked" -msgstr "kuollut, mutta alijärjestelmä lukittu" +#~ msgid "FireHOL: Activating new firewall (${FIREHOL_COMMAND_COUNTER} rules):" +#~ msgstr "" +#~ "FireHOL: Aktivoidaan uusi palomuuri (${FIREHOL_COMMAND_COUNTER} sääntöä):" -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:108 -msgid "$prog abort" -msgstr "$prog keskeytetty" +#~ msgid "Disabling monthly Smolt update: " +#~ msgstr "Poistetaan kuukausittainen Smolt-päivitys käytöstä: " -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:211 -msgid "failed to shutdown in time" -msgstr "sammuttaminen ei onnistunut ajoissa" +#~ msgid "denyhosts cron service is disabled." +#~ msgstr "denyhosts cron -palvelu on poissa käytöstä" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:187 /etc/rc.d/init.d/reboot:187 -msgid "On the next boot fsck will be forced." -msgstr "Seuraavalla käynnistyskerralla ajetaan fsck." +#~ msgid "$1 not available" +#~ msgstr "$1 ei ole saatavilla" -#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:98 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart}" -msgstr "Käyttö: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart}" +#~ msgid "Shutting down sm-client: " +#~ msgstr "Suljetaan sm-asiakas: " -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6857 /etc/rc.d/init.d/firehol:6870 -msgid "FireHOL: Activating new firewall (${FIREHOL_COMMAND_COUNTER} rules):" -msgstr "FireHOL: Aktivoidaan uusi palomuuri (${FIREHOL_COMMAND_COUNTER} sääntöä):" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" +#~ "try-restart} []" +#~ msgstr "" +#~ "Käyttö: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" +#~ "try-restart} []" -#: /etc/rc.d/init.d/smolt:37 -msgid "Disabling monthly Smolt update: " -msgstr "Poistetaan kuukausittainen Smolt-päivitys käytöstä: " +#~ msgid "Stopping Gnokii SMS daemon ($prog): " +#~ msgstr "Suljetaan Gnokii SMS -palvelu ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:486 -msgid "WARNING" -msgstr "VAROITUS" +#~ msgid "\t-r kernelrelease: specify kernel release version" +#~ msgstr "\t-r kernelrelease: määritä ytimen julkaisuversio" -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:80 -msgid "denyhosts cron service is disabled." -msgstr "denyhosts cron -palvelu on poissa käytöstä" +#~ msgid "status $rc of $prog" +#~ msgstr "ohjelman $prog tila $rc" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:957 -msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range" -msgstr "Annettu IPv6 MTU \"$ipv6_mtu\" on sallitun alueen ulkopuolella" +#~ msgid "Registering binary handler for Windows applications: " +#~ msgstr "Rekisteröidään Windows-sovellusten binäärikäsittelijä: " -#: /etc/rc.d/init.d/coda-client:79 /etc/rc.d/init.d/codasrv:79 -msgid "$1 not available" -msgstr "$1 ei ole saatavilla" +#~ msgid "Starting pand: " +#~ msgstr "Käynnistetään pand: " -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:107 -msgid "Shutting down sm-client: " -msgstr "Suljetaan sm-asiakas: " +#~ msgid "Starting Gnokii SMS daemon ($prog): " +#~ msgstr "Käynnistetään Gnokii SMS -palvelu ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:136 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-" -"restart} []" -msgstr "Käyttö: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart} []" +#~ msgid "$prog already running: " +#~ msgstr "$prog on jo käynnissä:" -#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:45 -msgid "Stopping Gnokii SMS daemon ($prog): " -msgstr "Suljetaan Gnokii SMS -palvelu ($prog): " +#~ msgid "Starting Gadget daemon: " +#~ msgstr "Käynnistetään Gadget-palvelu: " -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:64 -msgid "\t-r kernelrelease: specify kernel release version" -msgstr "\t-r kernelrelease: määritä ytimen julkaisuversio" +#~ msgid "*** Please see /usr/share/doc/clamav-server-*/README how" +#~ msgstr "*** Katso ohjeita tiedostosta /usr/share/doc/clamav-server-*/README" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:178 -msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first" -msgstr "Laite \"tun6to4\" (\"$DEVICE\":sta) on jo käytössä, sulje se ensin" +#~ msgid "Stopping INND service (PID not found, the hard way): " +#~ msgstr "Suljetaan INND-palvelu (PIDiä ei löydetty, pakolla): " -#: /etc/rc.d/init.d/tor:84 -msgid "status $rc of $prog" -msgstr "ohjelman $prog tila $rc" +#~ msgid "FireHOL: Saving your old firewall to a temporary file:" +#~ msgstr "FireHOL: Tallennetaan vanha palomuuri väliaikaistiedostoon:" -#: /etc/rc.d/init.d/wine:26 -msgid "Registering binary handler for Windows applications: " -msgstr "Rekisteröidään Windows-sovellusten binäärikäsittelijä: " +#~ msgid "Active NFS mountpoints: " +#~ msgstr "Aktiiviset NFS-liitoskohdat: " -#: /etc/rc.d/init.d/pand:27 -msgid "Starting pand: " -msgstr "Käynnistetään pand: " +#~ msgid "Starting router discovery: " +#~ msgstr "Käynnistetään reitittimien haku: " -#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:36 -msgid "Starting Gnokii SMS daemon ($prog): " -msgstr "Käynnistetään Gnokii SMS -palvelu ($prog): " +#~ msgid "Mounting other filesystems: " +#~ msgstr "Liitetään muut tiedostojärjestelmät: " -#: /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:43 -msgid "$prog already running: " -msgstr "$prog on jo käynnissä:" +#~ msgid "qemu binary format handlers are registered." +#~ msgstr "qemu-binäärimuodonkäsittelijät on rekisteröity." -#: /etc/rc.d/init.d/gadget:47 -msgid "Starting Gadget daemon: " -msgstr "Käynnistetään Gadget-palvelu: " +#~ msgid "common address redundancy protocol daemon" +#~ msgstr "common address redundancy protocol -taustaprosessi" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:101 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:118 -msgid "Please restart network with '/sbin/service network restart'" -msgstr "Käynnistä verkko uudelleen komennolla \"/sbin/service network restart\"" +#~ msgid "Reloading $desc ($prog): " +#~ msgstr "Ladataan $desc ($prog) uudelleen: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:453 -msgid " OK " -msgstr " OK " +#~ msgid "Starting $server: " +#~ msgstr "Käynnistetään $server: " -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:9 -msgid "*** Please see /usr/share/doc/clamav-server-*/README how" -msgstr "*** Katso ohjeita tiedostosta /usr/share/doc/clamav-server-*/README" +#~ msgid "\t-c configfile\t: specify config file" +#~ msgstr "\t-c configfile\t: määritä asetustiedosto" -#: /etc/rc.d/init.d/network:265 -msgid "Configured devices:" -msgstr "Konfiguroidut laitteet:" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload}" +#~ msgstr "Käyttö: $0 {start|stop|status|restart|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/innd:67 -msgid "Stopping INND service (PID not found, the hard way): " -msgstr "Suljetaan INND-palvelu (PIDiä ei löydetty, pakolla): " +#~ msgid "irattach shutdown" +#~ msgstr "irattach suljetaan" -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6670 /etc/rc.d/init.d/firehol:6674 -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6678 -msgid "FireHOL: Saving your old firewall to a temporary file:" -msgstr "FireHOL: Tallennetaan vanha palomuuri väliaikaistiedostoon:" +#~ msgid "Stopping NFS locking: " +#~ msgstr "Suljetaan NFS:n lukitus: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:143 -msgid "Active NFS mountpoints: " -msgstr "Aktiiviset NFS-liitoskohdat: " +#~ msgid "${IP6TABLES}: Firewall is not running." +#~ msgstr "${IP6TABLES}: Palomuuri ei ole käynnissä." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:33 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:49 -msgid "Users cannot control this device." -msgstr "Normaalit käyttäjät eivät voi hallita tätä laitetta." +#~ msgid "Starting $prog: $conf, $INTERFACES, $DRIVERS" +#~ msgstr "Käynnistetään $prog: $conf, $INTERFACES, $DRIVERS" -#: /etc/rc.d/init.d/rdisc:32 -msgid "Starting router discovery: " -msgstr "Käynnistetään reitittimien haku: " +#~ msgid "Stopping hard disk temperature monitor daemon ($prog): " +#~ msgstr "Pysäytetään kiintolevyjen lämpötilan valvontapalvelu ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:101 -msgid "Mounting other filesystems: " -msgstr "Liitetään muut tiedostojärjestelmät: " +#~ msgid "irattach startup" +#~ msgstr "irattach käynnistys" -#: /etc/rc.d/init.d/qemu:68 -msgid "qemu binary format handlers are registered." -msgstr "qemu-binäärimuodonkäsittelijät on rekisteröity." +#~ msgid "Reloading $prog alias files: " +#~ msgstr "Ladataan $prog-aliastiedostot uudelleen: " -#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:31 -msgid "common address redundancy protocol daemon" -msgstr "common address redundancy protocol -taustaprosessi" +#~ msgid "Starting ${prog}: " +#~ msgstr "Käynnistetään ${prog}: " -#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:51 /etc/rc.d/init.d/mon:49 -#: /etc/rc.d/init.d/partimaged:59 -msgid "Reloading $desc ($prog): " -msgstr "Ladataan $desc ($prog) uudelleen: " +#~ msgid "*** Run 'setenforce 1' to reenable." +#~ msgstr "*** Suorita ”setenforce 1” ottaaksesi uudelleen käyttöön." -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:45 -msgid "Starting $server: " -msgstr "Käynnistetään $server: " +#~ msgid "Stopping preload daemon: " +#~ msgstr "Suljetaan preload-palvelu: " -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:63 -msgid "\t-c configfile\t: specify config file" -msgstr "\t-c configfile\t: määritä asetustiedosto" +#~ msgid "Stopping PC/SC smart card daemon ($prog): " +#~ msgstr "Suljetaan PC/SC-älykorttipalvelu ($prog): " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:591 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:648 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:687 -msgid "Given device '$device' is not supported (arg 1)" -msgstr "Annettu laite \"$device\" ei ole tuettu (argumentti 1)" +#~ msgid "Starting ipmi_poweroff driver: " +#~ msgstr "Käynnistetään ipmi_poweroff-ajuri: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:373 -msgid "Usage: pidofproc [-p pidfile] {program}" -msgstr "Käyttö: pidofproc [-p pidfile] {ohjelma}" +#~ msgid "Shutting down $prog for $ez_name: " +#~ msgstr "Suljetaan $prog asetuksille $ez_name: " -#: /etc/rc.d/init.d/ntpdate:85 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload}" -msgstr "Käyttö: $0 {start|stop|status|restart|force-reload}" +#~ msgid "Configuration file /etc/sysconfig/arptables missing" +#~ msgstr "Asetustiedosto /etc/sysconfig/arptables puuttuu" -#: /etc/rc.d/init.d/irda:35 -msgid "irattach shutdown" -msgstr "irattach suljetaan" +#~ msgid "Shuting down Bandwidthd network traffic monitor: " +#~ msgstr "Suljetaan verkkoliikenteen seurantapalvelu Bandwidthd: " -#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:89 -msgid "Stopping NFS locking: " -msgstr "Suljetaan NFS:n lukitus: " +#~ msgid "Preparing $PROG config: " +#~ msgstr "Valmistellaan $PROG -asetuksia: " -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:281 -msgid "${IP6TABLES}: Firewall is not running." -msgstr "${IP6TABLES}: Palomuuri ei ole käynnissä." +#~ msgid "Ignoring guests on $uri URI" +#~ msgstr "Ohitetaan URIn $uri vierasjärjestelmät..." -#: /etc/rc.d/init.d/canna:54 -msgid "Restarting $prog: " -msgstr "Käynnistetään $prog uudelleen: " +#~ msgid "vncserver shutdown" +#~ msgstr "vncserver sulkeutuu" -#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:38 -msgid "Starting $prog: $conf, $INTERFACES, $DRIVERS" -msgstr "Käynnistetään $prog: $conf, $INTERFACES, $DRIVERS" - -#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:56 -msgid "Stopping hard disk temperature monitor daemon ($prog): " -msgstr "Pysäytetään kiintolevyjen lämpötilan valvontapalvelu ($prog): " - -#: /etc/rc.d/init.d/irda:28 /etc/rc.d/init.d/irda:28 -msgid "irattach startup" -msgstr "irattach käynnistys" - -#: /etc/rc.d/init.d/ncidd:54 /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:58 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:58 /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:59 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-page:60 /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:59 -#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:57 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:59 -#: /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:54 /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:53 -msgid "Reloading $prog alias files: " -msgstr "Ladataan $prog-aliastiedostot uudelleen: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ocspd:40 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:736 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:813 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:822 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:748 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:825 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:834 /etc/rc.d/init.d/ucarp:41 -msgid "Starting ${prog}: " -msgstr "Käynnistetään ${prog}: " - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:52 -msgid "*** Run 'setenforce 1' to reenable." -msgstr "*** Suorita ”setenforce 1” ottaaksesi uudelleen käyttöön." - -#: /etc/rc.d/init.d/preload:67 -msgid "Stopping preload daemon: " -msgstr "Suljetaan preload-palvelu: " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:306 -msgid "6to4 configuration is not valid" -msgstr "6to4-konfiguraatio on virheellinen" +#~ msgid "Stopping xenconsoled daemon: " +#~ msgstr "Suljetaan xenconsoled-palvelu: " -#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:55 -msgid "Stopping PC/SC smart card daemon ($prog): " -msgstr "Suljetaan PC/SC-älykorttipalvelu ($prog): " +#~ msgid "Configured network block devices: " +#~ msgstr "Konfiguroidut verkon lohkolaitteet:" -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:295 /etc/rc.d/init.d/ipmi:301 -msgid "Starting ipmi_poweroff driver: " -msgstr "Käynnistetään ipmi_poweroff-ajuri: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-reload|" +#~ "status}" +#~ msgstr "" +#~ "Käyttö: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-" +#~ "reload|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:63 -msgid "Shutting down $prog for $ez_name: " -msgstr "Suljetaan $prog asetuksille $ez_name: " +#~ msgid "Starting GNU cfengine environmental history daemon: " +#~ msgstr "Käynnistetään GNU cfengine -ympäristöhistoriapalvelu:" -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:99 -msgid "Configuration file /etc/sysconfig/arptables missing" -msgstr "Asetustiedosto /etc/sysconfig/arptables puuttuu" +#~ msgid "Starting denyhosts: " +#~ msgstr "Käynnistetään denyhosts: " -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:495 -msgid "Failed to make stat directory ($STAT_PATH)" -msgstr "" +#~ msgid "cC" +#~ msgstr "cCjJ" -#: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:44 -msgid "Shuting down Bandwidthd network traffic monitor: " -msgstr "Suljetaan verkkoliikenteen seurantapalvelu Bandwidthd: " +#~ msgid "$prog compiled " +#~ msgstr "$prog on käännetty" -#: /etc/rc.d/init.d/clement:84 -msgid "Preparing $PROG config: " -msgstr "Valmistellaan $PROG -asetuksia: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status|force-reload}" +#~ msgstr "Käyttö: $0 {start|stop|restart|try-restart|status|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:144 -msgid "Ignoring guests on $uri URI" -msgstr "Ohitetaan URIn $uri vierasjärjestelmät..." +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-restart|" +#~ "configtest|usage}" +#~ msgstr "" +#~ "Käyttö: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-" +#~ "restart|configtest|usage}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:116 -msgid "WARN " -msgstr "VAROITUS " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart}" +#~ msgstr "Käyttö: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:239 -msgid "" -"'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' " -"through device '$device'" -msgstr "Virhe \"Ei reititystä isäntään\" lisättäessä reittiä \"$networkipv6\" laitteelle \"$device\" yhdyskäytävän \"$gatewayipv6\" kautta" +#~ msgid "not running" +#~ msgstr "ei käynnissä" -#: /etc/rc.d/init.d/network:138 /etc/rc.d/init.d/network:150 -msgid "Bringing up interface $i: " -msgstr "Otetaan liitäntä $i käyttöön: " +#~ msgid "Unmounting pipe file systems (retry): " +#~ msgstr "Irrotetaan putki-tiedostojärjestelmät (uudelleenyritys): " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:318 -msgid "Device '$device' enabling didn't work" -msgstr "Laitteen \"$device\" käynnistäminen ei onnistunut" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|force-reload}" +#~ msgstr "" +#~ "Käyttö: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|force-" +#~ "reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:98 /etc/rc.d/init.d/vncserver:99 -msgid "vncserver shutdown" -msgstr "vncserver sulkeutuu" +#~ msgid "Reloading cyrus.conf file: " +#~ msgstr "Ladataan cyrus.conf-tiedosto uudelleen: " -#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:67 -msgid "Stopping xenconsoled daemon: " -msgstr "Suljetaan xenconsoled-palvelu: " +#~ msgid "Starting $LLDPAD: " +#~ msgstr "Käynnistetään $LLDPAD: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:139 -msgid "Configured network block devices: " -msgstr "Konfiguroidut verkon lohkolaitteet:" +#~ msgid "Starting $indexer: " +#~ msgstr "Käynnistetään $indexer: " -#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:102 -msgid "" -"Usage: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-" -"reload|status}" -msgstr "Käyttö: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-reload|status}" +#~ msgid "Cleaning up systemtap scripts: " +#~ msgstr "Siivotaan systemtap-komentosarjoja: " -#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:27 -msgid "Starting GNU cfengine environmental history daemon: " -msgstr "Käynnistetään GNU cfengine -ympäristöhistoriapalvelu:" +#~ msgid "Failed to make cache directory ($CACHE_PATH)" +#~ msgstr "Välimuistihakemiston ($CACHE_PATH) luominen epäonnistui" -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:87 -msgid "Starting denyhosts: " -msgstr "Käynnistetään denyhosts: " +#~ msgid "Restarting $prog for $file: " +#~ msgstr "Käynnistetään $prog-palvelu uudelleen kohteelle $file: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:556 -msgid "cC" -msgstr "cCjJ" +#~ msgid "$prog not running" +#~ msgstr "$prog ei ole käynnissä" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:607 -msgid "$prog compiled " -msgstr "$prog on käännetty" +#~ msgid "Force-updating $prog configuration: " +#~ msgstr "Päivitetään $prog-palvelimen konfiguraatio pakolla: " -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:142 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status|force-reload}" -msgstr "Käyttö: $0 {start|stop|restart|try-restart|status|force-reload}" +#~ msgid "Shutting down guests on $uri URI..." +#~ msgstr "Sammutetaan URIn $uri vierasjärjestelmät..." -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:264 /etc/rc.d/init.d/slapd:268 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-" -"restart|configtest|usage}" -msgstr "Käyttö: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-restart|configtest|usage}" +#~ msgid "Clearing all current rules and user defined chains:" +#~ msgstr "" +#~ "Tyhjennetään kaikki nykyiset säännöt ja käyttäjän määrittelemät ketjut:" -#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:85 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart}" -msgstr "Käyttö: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart}" +#~ msgid "Stopping YP passwd service: " +#~ msgstr "Suljetaan YP-salasanapalvelu: " -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:72 /etc/rc.d/init.d/tgtd:101 -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:132 /etc/rc.d/init.d/tgtd:153 -msgid "not running" -msgstr "ei käynnissä" +#~ msgid "Orbited is not running." +#~ msgstr "Orbited ei ole käynnissä." -#: /etc/rc.d/init.d/halt:138 /etc/rc.d/init.d/reboot:138 -msgid "Unmounting pipe file systems (retry): " -msgstr "Irrotetaan putki-tiedostojärjestelmät (uudelleenyritys): " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}" +#~ msgstr "" +#~ "Käyttö: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|" +#~ "condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:114 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|force-reload}" -msgstr "Käyttö: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|force-reload}" +#~ msgid "Adding udev persistent rules" +#~ msgstr "Lisätään pysyvät udev-säännöt" -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:115 -msgid "Reloading cyrus.conf file: " -msgstr "Ladataan cyrus.conf-tiedosto uudelleen: " +#~ msgid "Shutting down $name: " +#~ msgstr "Suljetaan $name: " -#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:155 -msgid "Starting $LLDPAD: " -msgstr "Käynnistetään $LLDPAD: " +#~ msgid "database initialization" +#~ msgstr "tietokannan alustus" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:47 -msgid "Starting $indexer: " -msgstr "Käynnistetään $indexer: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|gueststatus|shutdown}" +#~ msgstr "Käyttö: $0 {start|stop|restart|force-reload|gueststatus|shutdown}" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:614 -msgid "Cleaning up systemtap scripts: " -msgstr "Siivotaan systemtap-komentosarjoja: " +#~ msgid "CRITICAL " +#~ msgstr "KRIITTINEN " -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:500 /etc/rc.d/init.d/systemtap:591 -msgid "Failed to make cache directory ($CACHE_PATH)" -msgstr "Välimuistihakemiston ($CACHE_PATH) luominen epäonnistui" +#~ msgid "Starting NFS quotas: " +#~ msgstr "Käynnistetään NFS:n levytilarajoitukset: " -#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:118 -msgid "Restarting $prog for $file: " -msgstr "Käynnistetään $prog-palvelu uudelleen kohteelle $file: " +#~ msgid "Reloading ${NAME} service: " +#~ msgstr "Ladataan ${NAME}-palvelu uudelleen: " -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:138 /etc/rc.d/init.d/autofs:144 -msgid "$prog not running" -msgstr "$prog ei ole käynnissä" +#~ msgid "*** An error occurred during the file system check." +#~ msgstr "*** Tiedostojärjestelmän tarkistuksessa tapahtui virhe." -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:148 -msgid "Force-updating $prog configuration: " -msgstr "Päivitetään $prog-palvelimen konfiguraatio pakolla: " +#~ msgid "Unmounting NCP filesystems: " +#~ msgstr "Irrotetaan NCP-tiedostojärjestelmät: " -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:256 -msgid "Shutting down guests on $uri URI..." -msgstr "Sammutetaan URIn $uri vierasjärjestelmät..." +#~ msgid "Changing target policies to DROP: " +#~ msgstr "Muutetaan kohdesäännöksi DROP: " -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:76 -msgid "Clearing all current rules and user defined chains:" -msgstr "Tyhjennetään kaikki nykyiset säännöt ja käyttäjän määrittelemät ketjut:" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" +#~ "try-restart}" +#~ msgstr "" +#~ "Käyttö: $ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" +#~ "try-restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:60 -msgid "Stopping YP passwd service: " -msgstr "Suljetaan YP-salasanapalvelu: " +#~ msgid "Reloading ${prog_base}:" +#~ msgstr "Ladataan uudelleen ${prog_base}:" -#: /etc/rc.d/init.d/orbited:64 -msgid "Orbited is not running." -msgstr "Orbited ei ole käynnissä." +#~ msgid "Generating dropbear DSS host key: " +#~ msgstr "Generoidaan dropbearin DSS-koneavain: " -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:160 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}" -msgstr "Käyttö: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}" +#~ msgid "Re-reading $prog configuration: " +#~ msgstr "Ladataan $prog-palvelimen konfiguraatio uudelleen: " -#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:32 -msgid "Adding udev persistent rules" -msgstr "Lisätään pysyvät udev-säännöt" +#~ msgid "Dependency loop detected on $s" +#~ msgstr "Riippuvuussilmukka tunnistettu: $s" -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:197 -msgid "Shutting down $name: " -msgstr "Suljetaan $name: " +#~ msgid "%s is password protected" +#~ msgstr "%s on salasanasuojattu" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:202 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:191 -msgid " failed." -msgstr " epäonnistui." +#~ msgid "INSECURE OWNER FOR $key" +#~ msgstr "TURVATON OMISTAJA AVAIMELLE $key" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:145 /etc/rc.d/init.d/monotone:146 -msgid "database initialization" -msgstr "tietokannan alustus" +#~ msgid "FireHOL config ${FIREHOL_CONFIG} not found:" +#~ msgstr "FireHOL-asetuksia ${FIREHOL_CONFIG} ei löydetty:" -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:300 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|gueststatus|shutdown}" -msgstr "Käyttö: $0 {start|stop|restart|force-reload|gueststatus|shutdown}" +#~ msgid "Current elevator settings:" +#~ msgstr "Nykyiset elevator-asetukset:" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:119 -msgid "CRITICAL " -msgstr "KRIITTINEN " +#~ msgid "Loading Firmware" +#~ msgstr "Ladataan laiteohjelmisto" -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:86 -msgid "Starting NFS quotas: " -msgstr "Käynnistetään NFS:n levytilarajoitukset: " +#~ msgid "Timeout on stopping $server" +#~ msgstr "Aikakatkaisu sammutettaessa palvelua $server" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:585 -msgid "Missing parameter 'global IPv4 address' (arg 2)" -msgstr "Puuttuva parametri \"yleinen IPv4-osoite\" (argumentti 2)" +#~ msgid "Starting liquidwar game server: " +#~ msgstr "Käynnistetään liquidwar-pelipalvelin: " -#: /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:131 -msgid "Reloading ${NAME} service: " -msgstr "Ladataan ${NAME}-palvelu uudelleen: " +#~ msgid "" +#~ "$prog error exporting databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export." +#~ "log" +#~ msgstr "" +#~ "$prog virhe tietokantojen viennissä, katso ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/" +#~ "db_export.log" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:88 /etc/rc.d/rc.sysinit:430 -msgid "*** An error occurred during the file system check." -msgstr "*** Tiedostojärjestelmän tarkistuksessa tapahtui virhe." +#~ msgid "Shutting down auto nice daemon:" +#~ msgstr "Suljetaan automaattinen nice -palvelu: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:121 -msgid "Unmounting NCP filesystems: " -msgstr "Irrotetaan NCP-tiedostojärjestelmät: " +#~ msgid "Stopping all running guests" +#~ msgstr "Pysäytetään kaikki suorituksessa olevat vierasjärjestelmät" -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:165 -msgid "Changing target policies to DROP: " -msgstr "Muutetaan kohdesäännöksi DROP: " +#~ msgid "Generating dropbear RSA host key: " +#~ msgstr "Generoidaan dropbearin RSA-koneavain: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:182 -msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen" -msgstr "virhe tiedostossa $FILE: jo käytetty IP-osoite $IPADDR muuttujassa $ipseen" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" +#~ "restart}" +#~ msgstr "" +#~ "Käyttö: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" +#~ "restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:399 -msgid "Usage: status [-p pidfile] {program}" -msgstr "Käyttö: status [-p pid-tiedosto] {ohjelma}" +#~ msgid "Reloading $prog" +#~ msgstr "Ladataan uudelleen $prog:" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:110 -msgid "" -"Usage: $ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-" -"restart}" -msgstr "Käyttö: $ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}" +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status|help}" +#~ msgstr "Käyttö: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status|help}" -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:60 -msgid "Reloading ${prog_base}:" -msgstr "Ladataan uudelleen ${prog_base}:" +#~ msgid "Stopping $desc ($prog): " +#~ msgstr "Suljetaan $desc ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:48 -msgid "Generating dropbear DSS host key: " -msgstr "Generoidaan dropbearin DSS-koneavain: " +#~ msgid "Sending all processes the KILL signal..." +#~ msgstr "Lähetetään kaikille prosesseille KILL-signaali..." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:82 -msgid "Setting up a new ${PEERCONF} config file" -msgstr "Asetetaan uutta ${PEERCONF} -asetustiedostoa" +#~ msgid "Rescanning IB Subnet:" +#~ msgstr "Tutkitaan IB-aliverkko uudelleen: " -#: /etc/rc.d/init.d/proftpd:90 -msgid "Re-reading $prog configuration: " -msgstr "Ladataan $prog-palvelimen konfiguraatio uudelleen: " +#~ msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG: " +#~ msgstr "Talletetaan nykyiset säännöt tiedostoon $ARPTABLES_CONFIG: " -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:412 -msgid "Dependency loop detected on $s" -msgstr "Riippuvuussilmukka tunnistettu: $s" +#~ msgid "Starting Avahi DNS daemon... " +#~ msgstr "Käynnistetään Avahi DNS -palvelu: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:736 -#, c-format -msgid "%s is password protected" -msgstr "%s on salasanasuojattu" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" +#~ msgstr "Käyttö: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:647 -msgid "INSECURE OWNER FOR $key" -msgstr "TURVATON OMISTAJA AVAIMELLE $key" +#~ msgid "Starting Wesnoth game server: " +#~ msgstr "Käynnistetään Wesnoth-pelipalvelin: " -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5833 /etc/rc.d/init.d/firehol:5834 -msgid "FireHOL config ${FIREHOL_CONFIG} not found:" -msgstr "FireHOL-asetuksia ${FIREHOL_CONFIG} ei löydetty:" +#~ msgid "Starting Bandwidthd network traffic monitor: " +#~ msgstr "Käynnistetään verkkoliikenteen seurantapalvelu Bandwidthd: " -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:214 -msgid "Current elevator settings:" -msgstr "Nykyiset elevator-asetukset:" +#~ msgid "Starting YP passwd service: " +#~ msgstr "Käynnistetään YP-salasanapalvelu: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:191 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:179 -msgid " failed; no link present. Check cable?" -msgstr " epäonnistui: ei linkkiä. Tarkista kaapeli?" +#~ msgid "Stopping $indexer: " +#~ msgstr "Suljetaan $indexer: " -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:149 /etc/rc.d/init.d/isdn:151 -msgid "Loading Firmware" -msgstr "Ladataan laiteohjelmisto" +#~ msgid "CIM server is not running, but pid file exists" +#~ msgstr "CIM-palvelin ei ole käynnissä, mutta pid-tiedosto on olemassa" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:89 -msgid "Timeout on stopping $server" -msgstr "Aikakatkaisu sammutettaessa palvelua $server" +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}" +#~ msgstr "Käyttö: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:32 -msgid "Starting liquidwar game server: " -msgstr "Käynnistetään liquidwar-pelipalvelin: " +#~ msgid "program or service status is unknown" +#~ msgstr "ohjelma tai palvelun tila on tuntematon" -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:100 -msgid "" -"$prog error exporting databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export.log" -msgstr "$prog virhe tietokantojen viennissä, katso ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export.log" +#~ msgid "Please specify a $type name" +#~ msgstr "Määritä $type-nimi" -#: /etc/rc.d/init.d/and:44 -msgid "Shutting down auto nice daemon:" -msgstr "Suljetaan automaattinen nice -palvelu: " +#~ msgid "Error. Default principal database does not exist." +#~ msgstr "Virhe. Ensisijaista oletustietokantaa ei ole olemassa." -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:104 -msgid "Stopping all running guests" -msgstr "Pysäytetään kaikki suorituksessa olevat vierasjärjestelmät" +#~ msgid "$prog: Synchronizing with time server: " +#~ msgstr "$prog: Synkronoidaan kello aikapalvelimesta: " -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:33 -msgid "Generating dropbear RSA host key: " -msgstr "Generoidaan dropbearin RSA-koneavain: " +#~ msgid "Stray lockfile present; removing it." +#~ msgstr "Vanha lukkotiedosto on olemassa, se poistetaan." -#: /etc/rc.d/init.d/memcached:85 /etc/rc.d/init.d/rpcbind:95 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" -"restart}" -msgstr "Käyttö: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart}" +#~ msgid "$file is not owned by \"$user\"" +#~ msgstr "\"$user\" ei ole tiedoston $file omistaja" -#: /etc/rc.d/init.d/crond:82 /etc/rc.d/init.d/sshd:166 -msgid "Reloading $prog" -msgstr "Ladataan uudelleen $prog:" +#~ msgid "Starting $prog for $site: " +#~ msgstr "Käynnistetään $prog-palvelu: $site: " -#: /etc/rc.d/init.d/opensips:70 -msgid "Usage: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status|help}" -msgstr "Käyttö: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status|help}" +#~ msgid "Starting $type $name: " +#~ msgstr "Käynnistetään $type $name: " -#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:63 -msgid "Stopping $desc ($prog): " -msgstr "Suljetaan $desc ($prog): " +#~ msgid "Reloading ${NAME}" +#~ msgstr "Ladataan uudelleen ${NAME}:" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:91 /etc/rc.d/init.d/reboot:91 -msgid "Sending all processes the KILL signal..." -msgstr "Lähetetään kaikille prosesseille KILL-signaali..." +#~ msgid "Starting Video Disk Recorder ($prog): " +#~ msgstr "Käynnistetään Video Disk Recorder ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:331 /etc/rc.d/init.d/functions:331 -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123 -#: /etc/rc.d/init.d/voms:266 /etc/rc.d/init.d/voms:266 -msgid "$base $killlevel" -msgstr "$base $killlevel" +#~ msgid "$prog stopping " +#~ msgstr "$prog lopetus" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-routes:5 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-routes:5 -msgid "usage: ifup-routes []" -msgstr "käyttö: ifup-routes []" +#~ msgid "Starting $display_name: " +#~ msgstr "Käynnistetään $display_name: " -#: /etc/rc.d/init.d/opensm:107 -msgid "Rescanning IB Subnet:" -msgstr "Tutkitaan IB-aliverkko uudelleen: " - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:182 -msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG: " -msgstr "Talletetaan nykyiset säännöt tiedostoon $ARPTABLES_CONFIG: " - -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:52 -msgid "Starting Avahi DNS daemon... " -msgstr "Käynnistetään Avahi DNS -palvelu: " - -#: /etc/rc.d/init.d/aprsd:78 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:338 -#: /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:75 /etc/rc.d/init.d/dansguardian:80 -#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:105 /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:76 -#: /etc/rc.d/init.d/icegridnode:106 /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:106 -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:254 /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:52 -#: /etc/rc.d/init.d/netlabel:114 /etc/rc.d/init.d/pads:84 -#: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:81 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:66 -#: /etc/rc.d/init.d/psad:120 /etc/rc.d/init.d/roundup:78 -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:160 /etc/rc.d/init.d/ssbd:73 -#: /etc/rc.d/init.d/telescoped:70 /etc/rc.d/init.d/thebridge:71 -#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:151 /etc/rc.d/init.d/upnpd:89 -#: /etc/rc.d/init.d/vmpsd:58 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" -msgstr "Käyttö: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" - -#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:43 -msgid "Starting Wesnoth game server: " -msgstr "Käynnistetään Wesnoth-pelipalvelin: " - -#: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:34 -msgid "Starting Bandwidthd network traffic monitor: " -msgstr "Käynnistetään verkkoliikenteen seurantapalvelu Bandwidthd: " - -#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:49 -msgid "Starting YP passwd service: " -msgstr "Käynnistetään YP-salasanapalvelu: " - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:60 -msgid "Stopping $indexer: " -msgstr "Suljetaan $indexer: " - -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:112 -msgid "CIM server is not running, but pid file exists" -msgstr "CIM-palvelin ei ole käynnissä, mutta pid-tiedosto on olemassa" - -#: /etc/rc.d/init.d/openser:84 /etc/rc.d/init.d/portreserve:84 -#: /etc/rc.d/init.d/rabbit:105 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}" -msgstr "Käyttö: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}" - -#: /etc/rc.d/init.d/tor:83 -msgid "program or service status is unknown" -msgstr "ohjelma tai palvelun tila on tuntematon" - -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:69 /etc/rc.d/init.d/flumotion:105 -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:147 /etc/rc.d/init.d/flumotion:176 -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:211 -msgid "Please specify a $type name" -msgstr "Määritä $type-nimi" - -#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:48 -msgid "Error. Default principal database does not exist." -msgstr "Virhe. Ensisijaista oletustietokantaa ei ole olemassa." - -#: /etc/rc.d/init.d/ntpdate:46 -msgid "$prog: Synchronizing with time server: " -msgstr "$prog: Synkronoidaan kello aikapalvelimesta: " - -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:98 -msgid "Stray lockfile present; removing it." -msgstr "Vanha lukkotiedosto on olemassa, se poistetaan." - -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:130 -msgid "$file is not owned by \"$user\"" -msgstr "\"$user\" ei ole tiedoston $file omistaja" - -#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:44 -msgid "Starting $prog for $site: " -msgstr "Käynnistetään $prog-palvelu: $site: " - -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:73 -msgid "Starting $type $name: " -msgstr "Käynnistetään $type $name: " - -#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:158 -msgid "Reloading ${NAME}" -msgstr "Ladataan uudelleen ${NAME}:" - -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:53 -msgid "Starting Video Disk Recorder ($prog): " -msgstr "Käynnistetään Video Disk Recorder ($prog): " - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:445 -msgid "${base} is stopped" -msgstr "${base} on pysäytetty" +#~ msgid "Stopping puppetmaster: " +#~ msgstr "Suljetaan puppetmaster: " -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:558 -msgid "$prog stopping " -msgstr "$prog lopetus" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart|force-reload}" +#~ msgstr "" +#~ "Käyttö: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:34 -msgid "Starting $display_name: " -msgstr "Käynnistetään $display_name: " +#~ msgid "Starting Perlbal: " +#~ msgstr "Käynnistetään Perlbal: " -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:67 -msgid "Stopping puppetmaster: " -msgstr "Suljetaan puppetmaster: " +#~ msgid "DSA key generation" +#~ msgstr "DSA-avaimen generointi" -#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:89 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart|force-reload}" -msgstr "Käyttö: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart|force-reload}" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-reload|" +#~ "condrestart|condstop}" +#~ msgstr "" +#~ "Käyttö: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-reload|" +#~ "condrestart|condstop}" -#: /etc/rc.d/init.d/perlbal:19 -msgid "Starting Perlbal: " -msgstr "Käynnistetään Perlbal: " +#~ msgid "Starting xen blktapctrl daemon: " +#~ msgstr "Käynnistetään xen blktapctrl -palvelu: " -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:99 /etc/rc.d/init.d/sshd:102 -msgid "DSA key generation" -msgstr "DSA-avaimen generointi" +#~ msgid "Starting nsd:" +#~ msgstr "Käynnistetään nsd: " -#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:162 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-" -"reload|condrestart|condstop}" -msgstr "Käyttö: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-reload|condrestart|condstop}" +#~ msgid "Starting spectrum transport: " +#~ msgstr "Käynnistetään spectrum-siirto: " -#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:39 -msgid "Starting xen blktapctrl daemon: " -msgstr "Käynnistetään xen blktapctrl -palvelu: " +#~ msgid "$prog stop" +#~ msgstr "$prog lopetus" -#: /etc/rc.d/init.d/nsd:47 -msgid "Starting nsd:" -msgstr "Käynnistetään nsd: " +#~ msgid "Stopping YP server services: " +#~ msgstr "Suljetaan YP-palvelut: " -#: /etc/rc.d/init.d/spectrum:69 -msgid "Starting spectrum transport: " -msgstr "Käynnistetään spectrum-siirto: " +#~ msgid "Server key already installed" +#~ msgstr "Palvelimen avain on jo asennettu" -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:89 -msgid "$prog stop" -msgstr "$prog lopetus" +#~ msgid "Enabling Bluetooth devices:" +#~ msgstr "Otetaan käyttöön Bluetooth-laitteet: " -#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:53 -msgid "Stopping YP server services: " -msgstr "Suljetaan YP-palvelut: " +#~ msgid "On the next boot fsck will be skipped." +#~ msgstr "Seuraavassa käynnistyksessä fsck ohitetaan." -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:155 -msgid "Server key already installed" -msgstr "Palvelimen avain on jo asennettu" +#~ msgid "\tscript(s)\t: specify systemtap scripts" +#~ msgstr "\tscript(s)\t: määritä systemtap-komentosarjat" -#: /etc/rc.d/init.d/bluetooth:18 -msgid "Enabling Bluetooth devices:" -msgstr "Otetaan käyttöön Bluetooth-laitteet: " +#~ msgid "Enabling local swap partitions: " +#~ msgstr "Otetaan käyttöön paikalliset sivutusosiot: " -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:82 -msgid "netconsole: can't resolve MAC address of $SYSLOGADDR" -msgstr "netconsole: ei voi selvittää $SYSLOGADDR:n MAC-osoitetta" +#~ msgid "Starting xenner daemons" +#~ msgstr "Käynnistetään xenner-palvelut" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:185 /etc/rc.d/init.d/reboot:185 -msgid "On the next boot fsck will be skipped." -msgstr "Seuraavassa käynnistyksessä fsck ohitetaan." +#~ msgid "Saving mixer settings" +#~ msgstr "Tallennetaan mikserin asetukset" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:67 -msgid "\tscript(s)\t: specify systemtap scripts" -msgstr "\tscript(s)\t: määritä systemtap-komentosarjat" +#~ msgid "Starting rfcomm: " +#~ msgstr "Käynnistetään rfcomm: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:629 -msgid "Enabling local swap partitions: " -msgstr "Otetaan käyttöön paikalliset sivutusosiot: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|reload}" +#~ msgstr "Käyttö: $0 {start|stop|reload}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:222 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:216 -msgid "Failed to bring up ${DEVICE}." -msgstr "Laitteen ${DEVICE} käynnistys ei onnistunut." +#~ msgid "Warning: $prog may not have exited, start/restart may fail" +#~ msgstr "" +#~ "Varoitus: $prog ei ole ehkä lopettanut, käynnistys tai " +#~ "uudelleenkäynnistys saattaa epäonnistua" -#: /etc/rc.d/init.d/xenner:57 -msgid "Starting xenner daemons" -msgstr "Käynnistetään xenner-palvelut" +#~ msgid "clement stop" +#~ msgstr "clementin pysäytys" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:99 /etc/rc.d/init.d/reboot:99 -msgid "Saving mixer settings" -msgstr "Tallennetaan mikserin asetukset" +#~ msgid "Generating SSH2 DSA host key: " +#~ msgstr "Generoidaan SSH2 DSA-konenimiavain: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:267 -msgid "Tunnel device 'sit0' enabling didn't work" -msgstr "Tunnelilaitteen \"sit0\" käynnistäminen ei onnistunut" +#~ msgid "Stopping $display_name: " +#~ msgstr "Suljetaan $display_name: " -#: /etc/rc.d/init.d/rfcomm:22 -msgid "Starting rfcomm: " -msgstr "Käynnistetään rfcomm: " +#~ msgid "Periodic fetch-crl is disabled." +#~ msgstr "Ajoittainen fetch-crl on poissa käytöstä." -#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:64 -msgid "Usage: $0 {start|stop|reload}" -msgstr "Käyttö: $0 {start|stop|reload}" +#~ msgid "Checking network-attached filesystems" +#~ msgstr "Tarkastetaan verkosta liitetyt tiedostojärjestelmät" -#: /etc/rc.d/init.d/condor:58 -msgid "Warning: $prog may not have exited, start/restart may fail" -msgstr "Varoitus: $prog ei ole ehkä lopettanut, käynnistys tai uudelleenkäynnistys saattaa epäonnistua" +#~ msgid "Starting Xpilot game server: " +#~ msgstr "Käynnistetään Xpilot-pelipalvelin: " -#: /etc/rc.d/init.d/clement:189 /etc/rc.d/init.d/clement:192 -msgid "clement stop" -msgstr "clementin pysäytys" +#~ msgid "Starting argus: " +#~ msgstr "Käynnistetään argus: " -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:91 -msgid "Generating SSH2 DSA host key: " -msgstr "Generoidaan SSH2 DSA-konenimiavain: " +#~ msgid "Shutting down ${prog}: " +#~ msgstr "Suljetaan ${prog}: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:93 -msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device ${DEVICE}" -msgstr "Ytimessä ei ole 802.1Q VLAN -tukea laitteelle ${DEVICE}" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}" +#~ msgstr "" +#~ "Käyttö: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:43 -msgid "Stopping $display_name: " -msgstr "Suljetaan $display_name: " +#~ msgid "Usage: killproc {program} [signal]" +#~ msgstr "Käyttö: killproc {ohjelma} [signaali]" -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:56 -msgid "Periodic fetch-crl is disabled." -msgstr "Ajoittainen fetch-crl on poissa käytöstä." +#~ msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: " +#~ msgstr "Asetetaan konenimeksi ${HOSTNAME}: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:573 -msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: " -msgstr "Palautetaan konenimeksi ${HOSTNAME}: " +#~ msgid "Stopping FCoE initiator service: " +#~ msgstr "Pysäytetään FCoE-asiakaslaitepalvelu:" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:66 -msgid "Checking network-attached filesystems" -msgstr "Tarkastetaan verkosta liitetyt tiedostojärjestelmät" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|status}" +#~ msgstr "Käyttö: $0 {start|stop|reload|restart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:44 /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:44 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:45 /etc/rc.d/init.d/ncid-page:46 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:45 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:45 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:44 -msgid "Shutting down $prog with output module $module: " -msgstr "" +#~ msgid "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)" +#~ msgstr "VIRHE: [ipv6_log] Puuttuva \"message\" (argumentti 1)" -#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:31 -msgid "Starting Xpilot game server: " -msgstr "Käynnistetään Xpilot-pelipalvelin: " +#~ msgid "freshclam daemon NOT up and running (please check this)" +#~ msgstr "freshclam-palvelu EI ole käynnissä (tarkista)" -#: /etc/rc.d/init.d/argus:29 -msgid "Starting argus: " -msgstr "Käynnistetään argus: " +#~ msgid "$prog dead but subsys locked" +#~ msgstr "$prog on kuollut, mutta alijärjestelmä on lukittu" -#: /etc/rc.d/init.d/ocspd:64 -msgid "Shutting down ${prog}: " -msgstr "Suljetaan ${prog}: " +#~ msgid "Running guests on $uri URI: " +#~ msgstr "URIssa $uri suorituksessa olevat vierasjärjestelmät:" -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:75 /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:148 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}" -msgstr "Käyttö: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}" +#~ msgid "Saving random seed: " +#~ msgstr "Tallennetaan satunnaislukusiemen: " -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:69 -msgid "Usage: killproc {program} [signal]" -msgstr "Käyttö: killproc {ohjelma} [signaali]" +#~ msgid "Loading ISDN modules" +#~ msgstr "Ladataan ISDN-moduulit" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:163 -msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: " -msgstr "Asetetaan konenimeksi ${HOSTNAME}: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart} [VO]" +#~ msgstr "Käyttö: $0 {start|stop|restart|status|condrestart} [VO]" -#: /etc/rc.d/init.d/fcoe:94 -msgid "Stopping FCoE initiator service: " -msgstr "Pysäytetään FCoE-asiakaslaitepalvelu:" +#~ msgid "killing ctdbd " +#~ msgstr "tapetaan ctdbd" -#: /etc/rc.d/init.d/modclusterd:153 -msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|status}" -msgstr "Käyttö: $0 {start|stop|reload|restart|status}" +#~ msgid "Mounting local filesystems: " +#~ msgstr "Liitetään paikalliset tiedostojärjestelmät: " -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:35 /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:35 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:36 /etc/rc.d/init.d/ncid-page:37 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:36 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:36 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:35 -msgid "Starting $prog with output module $module: " -msgstr "" +#~ msgid "key generation" +#~ msgstr "avaimen generointi" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:30 -msgid "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)" -msgstr "VIRHE: [ipv6_log] Puuttuva \"message\" (argumentti 1)" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status" +#~ msgstr "Käyttö: $0 {start|stop|status" -#: /etc/rc.d/init.d/clement:102 -msgid "freshclam daemon NOT up and running (please check this)" -msgstr "freshclam-palvelu EI ole käynnissä (tarkista)" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}" +#~ msgstr "Käyttö: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/network:278 /etc/rc.d/init.d/psacct:77 -#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:91 /etc/rc.d/init.d/rstatd:95 -#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:92 /etc/rc.d/init.d/rusersd:96 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}" -msgstr "Käyttö: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|" +#~ "force-reload}" +#~ msgstr "" +#~ "Käyttö: $prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|" +#~ "force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/condor:210 /etc/rc.d/init.d/mailman:160 -msgid "$prog dead but subsys locked" -msgstr "$prog on kuollut, mutta alijärjestelmä on lukittu" +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|compile|cleanup} [option]" +#~ msgstr "" +#~ "Käyttö: $prog {start|stop|restart|status|compile|cleanup} [valitsin]" -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:234 -msgid "Running guests on $uri URI: " -msgstr "URIssa $uri suorituksessa olevat vierasjärjestelmät:" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|" +#~ "condrestart}" +#~ msgstr "" +#~ "Käyttö: $0 {start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|" +#~ "condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:105 /etc/rc.d/init.d/reboot:105 -msgid "Saving random seed: " -msgstr "Tallennetaan satunnaislukusiemen: " +#~ msgid "Starting sm-client: " +#~ msgstr "Käynnistetään sm-asiakas: " -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:122 /etc/rc.d/init.d/isdn:125 -msgid "Loading ISDN modules" -msgstr "Ladataan ISDN-moduulit" +#~ msgid "Starting $NAME: " +#~ msgstr "Käynnistetään $NAME: " -#: /etc/rc.d/init.d/voms:427 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart} [VO]" -msgstr "Käyttö: $0 {start|stop|restart|status|condrestart} [VO]" +#~ msgid "Pre-0.26 monotone database must be migrated by hand: " +#~ msgstr "" +#~ "Versiota 0.26 vanhempi monotone-tietokanta on siirrettävä manuaalisesti: " -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:239 -msgid "killing ctdbd " -msgstr "tapetaan ctdbd" +#~ msgid "${IPTABLES}: Loading additional modules: " +#~ msgstr "${IPTABLES}: Ladataan lisämoduulit: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:503 /etc/rc.d/rc.sysinit:505 -msgid "Mounting local filesystems: " -msgstr "Liitetään paikalliset tiedostojärjestelmät: " +#~ msgid "Usage: $progname {start|stop|restart|condrestart|status}" +#~ msgstr "Käyttö: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:177 /etc/rc.d/init.d/monotone:179 -msgid "key generation" -msgstr "avaimen generointi" +#~ msgid "Mounting CIFS filesystems: " +#~ msgstr "Liitetään CIFS-tiedostojärjestelmät: " -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:545 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status" -msgstr "Käyttö: $0 {start|stop|status" +#~ msgid "Generating exim certificate: " +#~ msgstr "Luodaan exim-sertifikaatti:" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:214 -msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)" -msgstr "Puuttuva parametri \"IPv6-gateway\" (argumentti 2)" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" +#~ msgstr "Käyttö: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/milter-regex:85 -msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}" -msgstr "Käyttö: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}" +#~ msgid "Starting rusers services: " +#~ msgstr "Käynnistetään rusers-palvelut: " -#: /etc/rc.d/init.d/mip6d:108 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload" -"|force-reload}" -msgstr "Käyttö: $prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload}" +#~ msgid "FireHOL: Processing file ${FIREHOL_CONFIG}:" +#~ msgstr "FireHOL: Käsitellään tiedostoa ${FIREHOL_CONFIG}:" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:61 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|compile|cleanup} [option]" -msgstr "Käyttö: $prog {start|stop|restart|status|compile|cleanup} [valitsin]" +#~ msgid "Compiling systemtap scripts: " +#~ msgstr "Käännetään systemtap-komentosarjoja: " -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:192 -msgid "" -"Usage: $0 " -"{start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|condrestart}" -msgstr "Käyttö: $0 {start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|condrestart}" +#~ msgid "Starting NFS daemon: " +#~ msgstr "Käynnistetään NFS-palvelu: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:90 /etc/rc.d/rc.sysinit:69 /etc/rc.d/rc.sysinit:232 -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:432 -msgid "*** when you leave the shell." -msgstr "*** kun poistut komentotulkista." +#~ msgid "Starting telescope daemon: " +#~ msgstr "Käynnistetään telescope-palvelu: " -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:72 -msgid "Starting sm-client: " -msgstr "Käynnistetään sm-asiakas: " +#~ msgid "Shutting down vmpsd: " +#~ msgstr "Suljetaan vmpsd: " -#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:36 /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:32 -msgid "Starting $NAME: " -msgstr "Käynnistetään $NAME: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-" +#~ "reload}" +#~ msgstr "" +#~ "Käyttö: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-" +#~ "reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:87 -msgid "Pre-0.26 monotone database must be migrated by hand: " -msgstr "Versiota 0.26 vanhempi monotone-tietokanta on siirrettävä manuaalisesti: " +#~ msgid "Disabling nightly apt update: " +#~ msgstr "Poistetaan jokaöinen apt-päivitys käytöstä: " -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:201 -msgid "${IPTABLES}: Loading additional modules: " -msgstr "${IPTABLES}: Ladataan lisämoduulit: " +#~ msgid "Starting NFS services: " +#~ msgstr "Käynnistetään NFS-palvelut: " -#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:88 -msgid "Usage: $progname {start|stop|restart|condrestart|status}" -msgstr "Käyttö: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|" +#~ "rebuild|running|update}" +#~ msgstr "" +#~ "Käyttö: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|" +#~ "rebuild|running|update}" -#: /etc/rc.d/init.d/dspam:62 /etc/rc.d/init.d/mip6d:62 -#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:85 /etc/rc.d/init.d/vnstat:55 -msgid "Reloading $prog configuration: " -msgstr "Ladataan $prog-konfiguraatio uudelleen: " +#~ msgid "Stopping Xpilot game server: " +#~ msgstr "Suljetaan Xpilot-pelipalvelin: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:42 -msgid "Mounting CIFS filesystems: " -msgstr "Liitetään CIFS-tiedostojärjestelmät: " - -#: /etc/rc.d/init.d/exim:33 -msgid "Generating exim certificate: " -msgstr "Luodaan exim-sertifikaatti:" - -#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:78 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:88 -#: /etc/rc.d/init.d/collectd:60 /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:73 -#: /etc/rc.d/init.d/dund:66 /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:77 -#: /etc/rc.d/init.d/ladvd:87 /etc/rc.d/init.d/nscd:104 -#: /etc/rc.d/init.d/olbd:81 /etc/rc.d/init.d/pand:69 -#: /etc/rc.d/init.d/proofd:77 /etc/rc.d/init.d/rfcomm:61 -#: /etc/rc.d/init.d/rootd:78 /etc/rc.d/init.d/xrootd:82 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" -msgstr "Käyttö: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" - -#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:44 -msgid "Starting rusers services: " -msgstr "Käynnistetään rusers-palvelut: " - -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6751 /etc/rc.d/init.d/firehol:6822 -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6827 -msgid "FireHOL: Processing file ${FIREHOL_CONFIG}:" -msgstr "FireHOL: Käsitellään tiedostoa ${FIREHOL_CONFIG}:" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:588 -msgid "Compiling systemtap scripts: " -msgstr "Käännetään systemtap-komentosarjoja: " - -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:111 -msgid "netconsole module loaded" -msgstr "netconsole-moduuli on ladattu." +#~ msgid "already active" +#~ msgstr "jo aktiivinen" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:951 -msgid "Missing parameter 'IPv6 MTU' (arg 2)" -msgstr "Puuttuva parametri \"IPv6 MTU\" (argumentti 2)" +#~ msgid "Starting HAL daemon: " +#~ msgstr "Käynnistetään HAL-palvelu: " -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:94 -msgid "Starting NFS daemon: " -msgstr "Käynnistetään NFS-palvelu: " +#~ msgid "Stopping unbound: " +#~ msgstr "Suljetaan unbound: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:547 -msgid "Given address '$addr' is not a global IPv4 one (arg 1)" -msgstr "Annettu osoite '$ipv4addr' ei ole yleinen IPv4-osoite (argumentti 1)" +#~ msgid "No scripts exist." +#~ msgstr "Ei komentosarjoja." -#: /etc/rc.d/init.d/telescoped:29 -msgid "Starting telescope daemon: " -msgstr "Käynnistetään telescope-palvelu: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-" +#~ "reload|initdb}" +#~ msgstr "" +#~ "Käyttö: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-" +#~ "reload|initdb}" -#: /etc/rc.d/init.d/vmpsd:28 -msgid "Shutting down vmpsd: " -msgstr "Suljetaan vmpsd: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}" +#~ msgstr "" +#~ "Käyttö: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:130 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-" -"reload}" -msgstr "Käyttö: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}" +#~ msgid "Usage: $0 {start}" +#~ msgstr "Käyttö: $0 {start}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:859 -msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)" -msgstr "Puuttuva parametri \"selection\" (argumentti 2)" +#~ msgid "Unmounting file systems" +#~ msgstr "Irrotetaan tiedostojärjestelmät" -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:91 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:218 -msgid "" -"IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or " -"otherwise specified" -msgstr "IPv6to4-konfiguraatio tarvitsee liitännän IPv4-osoitteen." +#~ msgid "Periodic fetch-crl is enabled." +#~ msgstr "Ajoittainen fetch-crl on käytössä." -#: /etc/rc.d/init.d/apt:39 -msgid "Disabling nightly apt update: " -msgstr "Poistetaan jokaöinen apt-päivitys käytöstä: " +#~ msgid "(not starting, no services registered)" +#~ msgstr "(ei käynnistetä, yhtään palvelua ei ole rekisteröity)" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:209 -msgid "Missing parameter 'IPv6-network' (arg 1)" -msgstr "Puuttuva parametri \"IPv6-verkko\" (argumentti 1)" +#~ msgid "Shutting down $PROG: " +#~ msgstr "Suljetaan $PROG: " -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:83 -msgid "Starting NFS services: " -msgstr "Käynnistetään NFS-palvelut: " +#~ msgid "Netlabel is stopped." +#~ msgstr "Netlabel on pysäytetty." -#: /etc/rc.d/init.d/nsd:106 -msgid "" -"Usage: $0 " -"{start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|running|update}" -msgstr "Käyttö: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|running|update}" +#~ msgid "${SERVICE}: unrecognized service" +#~ msgstr "${SERVICE}: tuntematon palvelu" -#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:57 -msgid "Stopping Xpilot game server: " -msgstr "Suljetaan Xpilot-pelipalvelin: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-restart|" +#~ "probe}" +#~ msgstr "" +#~ "Käyttö: $0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-restart|" +#~ "probe}" -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:154 -msgid "already active" -msgstr "jo aktiivinen" +#~ msgid "sfcb is not running, but lock file exists" +#~ msgstr "sfcb ei ole käynnissä, mutta lukkotiedosto on olemassa" -#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:27 -msgid "Starting HAL daemon: " -msgstr "Käynnistetään HAL-palvelu: " +#~ msgid "Stopping $type $name: " +#~ msgstr "Suljetaan $type $name: " -#: /etc/rc.d/init.d/unbound:76 -msgid "Stopping unbound: " -msgstr "Suljetaan unbound: " +#~ msgid "" +#~ "See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information." +#~ msgstr "" +#~ "Katso lisätietoja tiedostosta $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-" +#~ "dist" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:67 -msgid "*** /etc/selinux/config indicates you want to manually fix labeling" -msgstr "*** tiedoston /etc/selinux/config mukaan haluat itse korjata nimiöinnin" +#~ msgid "Starting $SERVICE: " +#~ msgstr "Käynnistetään $SERVICE: " -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:489 -msgid "No scripts exist." -msgstr "Ei komentosarjoja." +#~ msgid "Mounting zfs partitions: " +#~ msgstr "Liitetään zfs-osiot:" -#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:60 -msgid "/proc entries were fixed" -msgstr "" +#~ msgid "INSECURE MODE FOR $key" +#~ msgstr "TURVATON TILA TIEDOSTOLLE $key" -#: /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:200 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-" -"reload|initdb}" -msgstr "Käyttö: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-reload|initdb}" +#~ msgid "Loading new virus-database: " +#~ msgstr "Ladataan uusi virustietokanta: " -#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:91 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}" -msgstr "Käyttö: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}" +#~ msgid "Stopping Crossfire game server: " +#~ msgstr "Suljetaan Crossfire-pelipalvelin: " -#: /etc/rc.d/init.d/halt:70 /etc/rc.d/init.d/killall:10 -#: /etc/rc.d/init.d/reboot:70 /etc/rc.d/init.d/stinit:32 -msgid "Usage: $0 {start}" -msgstr "Käyttö: $0 {start}" +#~ msgid "Shutting down process accounting: " +#~ msgstr "Suljetaan prosessikirjanpito:" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:756 -msgid "Tunnel device '$device' creation didn't work" -msgstr "Tunnelilaitteen \"$device\" luominen ei onnistunut" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload}" +#~ msgstr "Käyttö: $0 {start|stop|status|restart|reload}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:298 -msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)" -msgstr "Puuttuva parametri \"IPv6-osoite\" (argumentti 2)" +#~ msgid "Reloading $prog: " +#~ msgstr "Ladataan $prog uudelleen: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:81 /etc/rc.d/rc.sysinit:416 /etc/rc.d/rc.sysinit:439 -msgid "Unmounting file systems" -msgstr "Irrotetaan tiedostojärjestelmät" +#~ msgid "Starting hard disk temperature monitor daemon ($prog): " +#~ msgstr "Käynnistetään kiintolevyjen lämpötilan valvontapalvelu ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:53 -msgid "Periodic fetch-crl is enabled." -msgstr "Ajoittainen fetch-crl on käytössä." +#~ msgid "Please stand by while rebooting the system..." +#~ msgstr "Odota, kun järjestelmä käynnistyy uudelleen..." -#: /etc/rc.d/init.d/portreserve:54 -msgid "(not starting, no services registered)" -msgstr "(ei käynnistetä, yhtään palvelua ei ole rekisteröity)" +#~ msgid "Shutting down Avahi DNS daemon: " +#~ msgstr "Suljetaan Avahi DNS -palvelu: " -#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:46 /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:66 -#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:45 /etc/rc.d/init.d/ospfd:45 -#: /etc/rc.d/init.d/ripd:45 /etc/rc.d/init.d/ripngd:45 -#: /etc/rc.d/init.d/watchquagga:38 /etc/rc.d/init.d/zebra:45 -msgid "Shutting down $PROG: " -msgstr "Suljetaan $PROG: " +#~ msgid "Shutting down DAAP server: " +#~ msgstr "Suljetaan DAAP-palvelin: " -#: /etc/rc.d/init.d/netlabel:71 -msgid "Netlabel is stopped." -msgstr "Netlabel on pysäytetty." +#~ msgid "Waiting for reader attach/detach events..." +#~ msgstr "Odotetaan lukijan liitto- ja irrotustapahtumia..." -#: /sbin/service:64 -msgid "${SERVICE}: unrecognized service" -msgstr "${SERVICE}: tuntematon palvelu" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-" +#~ "restart}" +#~ msgstr "" +#~ "Käyttö: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-" +#~ "restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/squid:176 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-restart|probe}" -msgstr "Käyttö: $0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-restart|probe}" +#~ msgid "Mounting NCP filesystems: " +#~ msgstr "Liitetään NCP-tiedostojärjestelmät: " -#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:74 -msgid "sfcb is not running, but lock file exists" -msgstr "sfcb ei ole käynnissä, mutta lukkotiedosto on olemassa" +#~ msgid "Shutting down amavisd-snmp-subagent: " +#~ msgstr "Suljetaan amavisd-snmp-subagent: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:312 -msgid "Device '$device' doesn't exist" -msgstr "Laitetta \"$device\" ei ole olemassa" +#~ msgid "Stopping $server: " +#~ msgstr "Suljetaan $server: " -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:112 -msgid "Stopping $type $name: " -msgstr "Suljetaan $type $name: " +#~ msgid "Starting up CIM server: " +#~ msgstr "Käynnistetään CIM-palvelin: " -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:101 -msgid "" -"See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information." -msgstr "Katso lisätietoja tiedostosta $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist" +#~ msgid "Starting CallWeaver: " +#~ msgstr "Käynnistetään CallWeaver: " -#: /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:45 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:41 -msgid "Starting $SERVICE: " -msgstr "Käynnistetään $SERVICE: " +#~ msgid "Stopping rstat services: " +#~ msgstr "Suljetaan rstat-palvelut: " -#: /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:119 -msgid "Mounting zfs partitions: " -msgstr "Liitetään zfs-osiot:" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" +#~ msgstr "Käyttö: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:643 -msgid "INSECURE MODE FOR $key" -msgstr "TURVATON TILA TIEDOSTOLLE $key" +#~ msgid "NTP server not specified in $ntpstep or $ntpconf" +#~ msgstr "NTP-palvelinta ei ole määritetty kohteissa $ntpstep tai $ntpconf" -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:67 -msgid "Loading new virus-database: " -msgstr "Ladataan uusi virustietokanta: " +#~ msgid "Restarting $prog:" +#~ msgstr "Käynnistetään $prog uudelleen: " -#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:56 -msgid "Stopping Crossfire game server: " -msgstr "Suljetaan Crossfire-pelipalvelin: " +#~ msgid "Stopping liquidwar game server: " +#~ msgstr "Suljetaan liquidwar-pelipalvelin: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:339 -msgid "Cannot add IPv6 address '$address' on dev '$device'" -msgstr "Ei voi lisätä IPv6-osoitetta '$address' laitteelle '$device'" +#~ msgid "Reloading nsca: " +#~ msgstr "Ladataan nsca uudelleen: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:293 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:356 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:385 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:465 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:580 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:642 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:676 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:718 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:796 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:854 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:907 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:946 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1074 -msgid "Missing parameter 'device' (arg 1)" -msgstr "Puuttuva parametri \"device\" (argumentti 1)" +#~ msgid "Stopping ipmi_poweroff driver: " +#~ msgstr "Suljetaan ipmi_poweroff-ajuri: " -#: /etc/rc.d/init.d/psacct:45 -msgid "Shutting down process accounting: " -msgstr "Suljetaan prosessikirjanpito:" +#~ msgid "qemu binary format handlers are not registered." +#~ msgstr "qemu-binäärimuodonkäsittelijöitä ei ole rekisteröity." -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:120 /etc/rc.d/init.d/icecast:62 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_wdt:142 /etc/rc.d/init.d/rdisc:87 -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:95 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload}" -msgstr "Käyttö: $0 {start|stop|status|restart|reload}" +#~ msgid "Generating SSH1 RSA host key: " +#~ msgstr "Generoidaan SSH1 RSA-konenimiavain: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:75 -msgid "ifup-ppp for ${DEVNAME} exiting" -msgstr "ifup-ppp laitteelle ${DEVNAME} lopettaa" +#~ msgid "Reloading CRLs: " +#~ msgstr "Ladataan uudelleen CRL:t: " -#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:52 /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:42 -#: /etc/rc.d/init.d/boa:60 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:64 -#: /etc/rc.d/init.d/crond:78 /etc/rc.d/init.d/cups:117 -#: /etc/rc.d/init.d/cups:123 /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:51 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:52 /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:52 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:53 /etc/rc.d/init.d/dovecot:65 -#: /etc/rc.d/init.d/haproxy:75 /etc/rc.d/init.d/honeyd:91 -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:73 /etc/rc.d/init.d/keepalived:59 -#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:63 /etc/rc.d/init.d/mailgraph:57 -#: /etc/rc.d/init.d/monit:52 /etc/rc.d/init.d/nginx:59 -#: /etc/rc.d/init.d/ngircd:42 /etc/rc.d/init.d/nscd:95 -#: /etc/rc.d/init.d/ntop:57 /etc/rc.d/init.d/polipo:75 -#: /etc/rc.d/init.d/postgrey:62 /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:60 -#: /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:49 /etc/rc.d/init.d/racoon:63 -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:116 /etc/rc.d/init.d/rinetd:49 -#: /etc/rc.d/init.d/sec:44 /etc/rc.d/init.d/sendmail:91 -#: /etc/rc.d/init.d/ser:53 /etc/rc.d/init.d/smsd:50 /etc/rc.d/init.d/snmpd:68 -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:162 /etc/rc.d/init.d/sssd:59 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:59 /etc/rc.d/init.d/tor:71 -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:60 /etc/rc.d/init.d/ushare:44 -#: /etc/rc.d/init.d/xfs:90 -msgid "Reloading $prog: " -msgstr "Ladataan $prog uudelleen: " - -#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:46 -msgid "Starting hard disk temperature monitor daemon ($prog): " -msgstr "Käynnistetään kiintolevyjen lämpötilan valvontapalvelu ($prog): " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1158 -msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd" -msgstr "Annettu pid-tiedosto \"$pidfile\" ei ole olemassa, ei voida lähettää merkkisignaalia radvd:lle" +#~ msgid "${IPTABLES}: Firewall modules are not loaded." +#~ msgstr "${IPTABLES}: Palomuurimoduuleja ei ole ladattu." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:376 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:376 -msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'" -msgstr "Varoitus: yhteys ei tue IPv6:tta rawip-kapsuloinnilla" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}" +#~ msgstr "Käyttö: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:57 /etc/rc.d/init.d/reboot:57 -msgid "Please stand by while rebooting the system..." -msgstr "Odota, kun järjestelmä käynnistyy uudelleen..." +#~ msgid "stale lock files may be present in $directory" +#~ msgstr "vanhoja lukkotiedostoja voi olla hakemistossa $directory" -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:61 -msgid "Shutting down Avahi DNS daemon: " -msgstr "Suljetaan Avahi DNS -palvelu: " +#~ msgid "${IP6TABLES}: Loading additional modules: " +#~ msgstr "${IP6TABLES}: Ladataan lisämoduulit: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:74 -msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required." -msgstr "*** Varoitus -- SELinuxin ${SELINUXTYPE} -käytännön uudelleennimiöinti tarvitaan." +#~ msgid "Turning off swap: " +#~ msgstr "Otetaan sivutustila pois käytöstä: " -#: /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:27 -msgid "Shutting down DAAP server: " -msgstr "Suljetaan DAAP-palvelin: " +#~ msgid "named: already running" +#~ msgstr "named: on jo käynnissä" -#: /etc/rc.d/init.d/openct:78 -msgid "Waiting for reader attach/detach events..." -msgstr "Odotetaan lukijan liitto- ja irrotustapahtumia..." +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|reload}" +#~ msgstr "Käyttö: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:87 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-" -"restart}" -msgstr "Käyttö: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:43 -msgid "Mounting NCP filesystems: " -msgstr "Liitetään NCP-tiedostojärjestelmät: " - -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd-snmp:23 -msgid "Shutting down amavisd-snmp-subagent: " -msgstr "Suljetaan amavisd-snmp-subagent: " - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:74 /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:76 -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:79 /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:92 -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:96 -msgid "Stopping $server: " -msgstr "Suljetaan $server: " - -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:71 -msgid "Starting up CIM server: " -msgstr "Käynnistetään CIM-palvelin: " - -#: /etc/rc.d/init.d/callweaver:15 -msgid "Starting CallWeaver: " -msgstr "Käynnistetään CallWeaver: " - -#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:55 -msgid "Stopping rstat services: " -msgstr "Suljetaan rstat-palvelut: " - -#: /etc/rc.d/init.d/atop:74 /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:52 -#: /etc/rc.d/init.d/dspam:91 /etc/rc.d/init.d/kprop:87 -#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:96 /etc/rc.d/init.d/newscache:80 -#: /etc/rc.d/init.d/squidGuard:171 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" -msgstr "Käyttö: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" - -#: /etc/rc.d/init.d/ntpdate:42 -msgid "NTP server not specified in $ntpstep or $ntpconf" -msgstr "NTP-palvelinta ei ole määritetty kohteissa $ntpstep tai $ntpconf" - -#: /etc/rc.d/init.d/xfs:103 -msgid "Restarting $prog:" -msgstr "Käynnistetään $prog uudelleen: " +#~ msgid "ERROR: [ipv6_log] Loglevel isn't valid '$level' (arg 2)" +#~ msgstr "" +#~ "VIRHE: [ipv6_log] lokitaso ei ole kelvollinen '$level' (argumentti 2)" -#: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:54 -msgid "Stopping liquidwar game server: " -msgstr "Suljetaan liquidwar-pelipalvelin: " +#~ msgid "Restarting $indexer: " +#~ msgstr "Käynnistetään $indexer uudelleen: " -#: /etc/rc.d/init.d/nsca:55 -msgid "Reloading nsca: " -msgstr "Ladataan nsca uudelleen: " +#~ msgid " start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog" +#~ msgstr " start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog" -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:311 -msgid "Stopping ipmi_poweroff driver: " -msgstr "Suljetaan ipmi_poweroff-ajuri: " +#~ msgid "Shutting down ${prog_base}:" +#~ msgstr "Suljetaan ${prog_base}: " -#: /etc/rc.d/init.d/qemu:71 -msgid "qemu binary format handlers are not registered." -msgstr "qemu-binäärimuodonkäsittelijöitä ei ole rekisteröity." +#~ msgid "Stopping INNWatch service: " +#~ msgstr "Suljetaan INNWatch-palvelu: " -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:51 -msgid "Generating SSH1 RSA host key: " -msgstr "Generoidaan SSH1 RSA-konenimiavain: " +#~ msgid "Stopping asterisk: " +#~ msgstr "Suljetaan asterisk: " -#: /etc/rc.d/init.d/ocspd:75 -msgid "Reloading CRLs: " -msgstr "Ladataan uudelleen CRL:t: " +#~ msgid "initiators still connected" +#~ msgstr "asiakaslaitteita on edelleen yhdistettynä" -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:289 -msgid "${IPTABLES}: Firewall modules are not loaded." -msgstr "${IPTABLES}: Palomuurimoduuleja ei ole ladattu." +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|" +#~ "status|dump}" +#~ msgstr "" +#~ "Käyttö: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +#~ "reload|status|dump}" -#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:82 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:74 -#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:90 /etc/rc.d/init.d/ntpd:85 -#: /etc/rc.d/init.d/shmpps:63 /etc/rc.d/init.d/vdr:106 -#: /etc/rc.d/init.d/vdradmind:66 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}" -msgstr "Käyttö: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status}" +#~ msgstr "Käyttö: $0 {start|stop|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:183 -msgid "stale lock files may be present in $directory" -msgstr "vanhoja lukkotiedostoja voi olla hakemistossa $directory" +#~ msgid "Starting YP server services: " +#~ msgstr "Käynnistetään YP-palvelut: " -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:201 -msgid "${IP6TABLES}: Loading additional modules: " -msgstr "${IP6TABLES}: Ladataan lisämoduulit: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}" +#~ msgstr "Käyttö: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:117 /etc/rc.d/init.d/reboot:117 -msgid "Turning off swap: " -msgstr "Otetaan sivutustila pois käytöstä: " +#~ msgid "$prog already running." +#~ msgstr "$prog on jo käynnissä." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:259 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:270 -msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files" -msgstr "virhe ifcfg-${parent_device}:-tiedostoissa" +#~ msgid "Generating chrony command key: " +#~ msgstr "Generoidaan chrony-komentoavain: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1117 -msgid "Unsupported reason '$reason' for sending trigger to radvd" -msgstr "Ei-tuettu syy \"$reason\" merkkisignaalin lähettämiseksi radvd:lle" +#~ msgid "Restarting $ical: " +#~ msgstr "Käynnistetään $ical uudelleen: " -#: /etc/rc.d/init.d/named:122 -msgid "named: already running" -msgstr "named: on jo käynnissä" +#~ msgid "Checking local filesystem quotas: " +#~ msgstr "Tarkistetaan paikalliset tied.järj. tilankäyttörajoitukset: " -#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:80 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|reload}" -msgstr "Käyttö: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|reload}" +#~ msgid "Starting NFS statd: " +#~ msgstr "Käynnistetään NFS:n statd: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:93 -msgid "ERROR: [ipv6_log] Loglevel isn't valid '$level' (arg 2)" -msgstr "VIRHE: [ipv6_log] lokitaso ei ole kelvollinen '$level' (argumentti 2)" +#~ msgid "Starting $master_prog: " +#~ msgstr "Käynnistetään $master_prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:75 -msgid "Restarting $indexer: " -msgstr "Käynnistetään $indexer uudelleen: " +#~ msgid "libvirt-guests is configured not to start any guests on boot" +#~ msgstr "" +#~ "libvirt-guests on asetettu olemaan käynnistämättä mitään " +#~ "vierasjärjestelmiä käynnistyksen yhteydessä" -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:547 -msgid " start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog" -msgstr " start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog" +#~ msgid "innd shutdown" +#~ msgstr "innd suljetaan" -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:41 -msgid "Shutting down ${prog_base}:" -msgstr "Suljetaan ${prog_base}: " +#~ msgid "Starting rstat services: " +#~ msgstr "Käynnistetään rstat-palvelut: " -#: /etc/rc.d/init.d/innd:75 -msgid "Stopping INNWatch service: " -msgstr "Suljetaan INNWatch-palvelu: " +#~ msgid "denyhosts cron service is enabled." +#~ msgstr "Denyhosts cron -palvelu on käytössä" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1184 -msgid "radvd not (properly) installed, triggering failed" -msgstr "radvd ei ole (onnistuneesti) asennettu, merkkisignalointi epäonnistui" +#~ msgid "Reloading ${NAME}: " +#~ msgstr "Ladataan ${NAME} uudelleen: " -#: /etc/rc.d/init.d/asterisk:101 -msgid "Stopping asterisk: " -msgstr "Suljetaan asterisk: " +#~ msgid "Reloading exim:" +#~ msgstr "Käynnistetään uudelleen exim:" -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:77 -msgid "initiators still connected" -msgstr "asiakaslaitteita on edelleen yhdistettynä" +#~ msgid "Package sendmail-cf is required to update configuration." +#~ msgstr "Paketti sendmail-cf vaaditaan asetusten päivittämiseksi." -#: /etc/rc.d/init.d/sec:98 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|status|dump}" -msgstr "Käyttö: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|status|dump}" +#~ msgid "Shutting down restorecond: " +#~ msgstr "Suljetaan restorecond: " -#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:82 /etc/rc.d/init.d/xenstored:90 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status}" -msgstr "Käyttö: $0 {start|stop|status}" +#~ msgid "program is dead and /var/lock lock file exists" +#~ msgstr "ohjelma on kuollut ja /var/lock-lukkotiedosto on olemassa" -#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:42 -msgid "Starting YP server services: " -msgstr "Käynnistetään YP-palvelut: " +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" +#~ msgstr "Käyttö: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:111 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}" -msgstr "Käyttö: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}" +#~ msgid "($pid) is running..." +#~ msgstr "($pid) on käynnissä..." -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:56 -msgid "$prog already running." -msgstr "$prog on jo käynnissä." +#~ msgid "Reloading $prog daemon configuration: " +#~ msgstr "Ladataan $prog-palvelimen konfiguraatio uudelleen: " -#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:73 -msgid "Generating chrony command key: " -msgstr "Generoidaan chrony-komentoavain: " +#~ msgid "Reloading ${prog} conig file: " +#~ msgstr "Ladataan ${prog}-asetustiedosto uudelleen: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1048 -msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop" -msgstr "Annettu IPv6-oletuslaite \"$device\" vaatii määritellyn nexthop:in" +#~ msgid "Key file for $dst not found, skipping" +#~ msgstr "Avaintiedostoa kohteelle $dst ei löytynyt, ohitetaan" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:77 -msgid "Restarting $ical: " -msgstr "Käynnistetään $ical uudelleen: " +#~ msgid "Starting $progname: " +#~ msgstr "Käynnistetään $progname: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:510 -msgid "Checking local filesystem quotas: " -msgstr "Tarkistetaan paikalliset tied.järj. tilankäyttörajoitukset: " +#~ msgid "Moodle cron job is disabled." +#~ msgstr "Moodlen cron-työ on poissa käytöstä." -#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:67 -msgid "Starting NFS statd: " -msgstr "Käynnistetään NFS:n statd: " +#~ msgid "already running." +#~ msgstr "jo käynnissä." -#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:282 -msgid "Starting $master_prog: " -msgstr "Käynnistetään $master_prog: " +#~ msgid "start" +#~ msgstr "käynnistys" -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:129 -msgid "libvirt-guests is configured not to start any guests on boot" -msgstr "libvirt-guests on asetettu olemaan käynnistämättä mitään vierasjärjestelmiä käynnistyksen yhteydessä" +#~ msgid "Updating RPMS in group $group: " +#~ msgstr "Päivitetään RPM-tiedostoja ryhmässä $group: " -#: /etc/rc.d/init.d/innd:59 /etc/rc.d/init.d/innd:61 -msgid "innd shutdown" -msgstr "innd suljetaan" +#~ msgid "not reloading ${httpd} due to configuration syntax error" +#~ msgstr "" +#~ "${httpd} ei uudelleenkäynnistetä konfiguraation syntaksivirheen vuoksi" -#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:41 -msgid "Starting rstat services: " -msgstr "Käynnistetään rstat-palvelut: " +#~ msgid "Shutting down ${desc} (${prog}): " +#~ msgstr "Suljetaan ${desc} (${prog}): " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:48 -msgid "pppd does not exist or is not executable for ${DEVICE}" -msgstr "pppd puuttuu tai ei ole ajettava laitteelle ${DEVICE}" +#~ msgid "Enabling periodic fetch-crl: " +#~ msgstr "Otetaan käyttöön ajoittainen fetch-crl:" -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:77 -msgid "denyhosts cron service is enabled." -msgstr "Denyhosts cron -palvelu on käytössä" +#~ msgid "reload unimplemented" +#~ msgstr "uudelleenlataamista ei ole toteutettu" -#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:153 -msgid "Reloading ${NAME}: " -msgstr "Ladataan ${NAME} uudelleen: " +#~ msgid "Adding dhclient NTP servers to chrony: " +#~ msgstr "Lisätään dhclient-NTP-palvelimet chronyyn:" -#: /etc/rc.d/init.d/exim:112 -msgid "Reloading exim:" -msgstr "Käynnistetään uudelleen exim:" +#~ msgid "Stopping infrared remote control daemon ($prog): " +#~ msgstr "Pysäytetään infrapunakaukosäätimen palvelu ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:429 -msgid "${base} dead but pid file exists" -msgstr "${base} on kuollut, mutta pid-tiedosto on olemassa" +#~ msgid "Unconfigured: $prog, /etc/gkrellmd.conf not found" +#~ msgstr "Ei asetettu: $prog, tiedostoa /etc/gkrellmd.conf ei löydy" -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:52 -msgid "Package sendmail-cf is required to update configuration." -msgstr "Paketti sendmail-cf vaaditaan asetusten päivittämiseksi." +#~ msgid "Starting Crossfire game server: " +#~ msgstr "Käynnistetään Crossfire-pelipalvelin: " -#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:52 -msgid "Shutting down restorecond: " -msgstr "Suljetaan restorecond: " +#~ msgid "$0: error: insufficient privileges" +#~ msgstr "$0: virhe: ei riittäviä oikeuksia" -#: /etc/rc.d/init.d/tor:81 -msgid "program is dead and /var/lock lock file exists" -msgstr "ohjelma on kuollut ja /var/lock-lukkotiedosto on olemassa" +#~ msgid "Enabling /etc/fstab swaps: " +#~ msgstr "Otetaan käyttöön /etc/fstab-sivutustilat: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:46 -msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting" -msgstr "ifup-ppp laitteelle ${DEVICE} lopettaa" +#~ msgid "*** Disabling security enforcement for system recovery." +#~ msgstr "" +#~ "*** Poistetaan turvallisuusvaatimukset, jotta järjestelmä voidaan " +#~ "palauttaa." -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:85 /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:86 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:86 /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:87 -#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:91 /etc/rc.d/init.d/ntop:90 -#: /etc/rc.d/init.d/polipo:107 /etc/rc.d/init.d/ris-linuxd:102 -#: /etc/rc.d/init.d/sip-redirect:73 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" -msgstr "Käyttö: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" +#~ msgid "Stopping $progname: " +#~ msgstr "Suljetaan $progname: " -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:132 -msgid "($pid) is running..." -msgstr "($pid) on käynnissä..." +#~ msgid "is stopped" +#~ msgstr "on pysäytetty" -#: /etc/rc.d/init.d/smartd:79 -msgid "Reloading $prog daemon configuration: " -msgstr "Ladataan $prog-palvelimen konfiguraatio uudelleen: " +#~ msgid "Shutdown action requested but SHUTDOWN_TIMEOUT was not set" +#~ msgstr "" +#~ "Pyydettiin sammutustoimintoa, mutta SHUTDOWN_TIMEOUT ei ole asetettuna" -#: /etc/rc.d/init.d/LCDd:99 -msgid "Reloading ${prog} conig file: " -msgstr "Ladataan ${prog}-asetustiedosto uudelleen: " +#~ msgid "$prog not supported" +#~ msgstr "$prog ei tueta" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:650 -msgid "Key file for $dst not found, skipping" -msgstr "Avaintiedostoa kohteelle $dst ei löytynyt, ohitetaan" +#~ msgid "Unloading ISDN modules" +#~ msgstr "Poistetaan ISDN-moduulit" -#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:48 -msgid "Starting $progname: " -msgstr "Käynnistetään $progname: " +#~ msgid "Stopping $dagent: " +#~ msgstr "Suljetaan $dagent: " -#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:67 /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:57 -msgid "Reloading securenets and ypserv.conf file:" -msgstr "" +#~ msgid "Wine binary format handlers are not registered." +#~ msgstr "Wine-binääriformaattikäsittelijöitä ei ole rekisteröity." -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:70 -msgid "Moodle cron job is disabled." -msgstr "Moodlen cron-työ on poissa käytöstä." +#~ msgid "" +#~ "ERROR: [ipv6_log] Syslog is chosen, but binary 'logger' doesn't exist or " +#~ "isn't executable" +#~ msgstr "" +#~ "VIRHE: [ipv6_log] Syslog on valittuna, mutta binääritiedostoa ”logger” ei " +#~ "ole olemassa tai se ei ole suoritettava ohjelma" -#: /etc/rc.d/init.d/vnstat:32 -msgid "already running." -msgstr "jo käynnissä." +#~ msgid "Usage: $service {start|stop|restart|list|status|clean}" +#~ msgstr "Käyttö: $service {start|stop|restart|list|status|clean}" -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:179 /etc/rc.d/init.d/nfslock:121 -msgid "start" -msgstr "käynnistys" +#~ msgid "Starting up-imapproxy daemon: " +#~ msgstr "Käynnistetään up-imapproxy-palvelu: " -#: /etc/rc.d/init.d/network:239 -msgid "Shutting down interface $i: " -msgstr "Suljetaan liitäntä $i: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}" +#~ msgstr "" +#~ "Käyttö: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/yum-updateonboot:68 -msgid "Updating RPMS in group $group: " -msgstr "Päivitetään RPM-tiedostoja ryhmässä $group: " +#~ msgid "Stopping $name: " +#~ msgstr "Suljetaan $name: " -#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:965 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:967 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:989 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:991 -msgid "not reloading ${httpd} due to configuration syntax error" -msgstr "${httpd} ei uudelleenkäynnistetä konfiguraation syntaksivirheen vuoksi" +#~ msgid "Applying ${ELEVATOR} elevator: " +#~ msgstr "Otetaan käyttöön ${ELEVATOR} -elevator: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:147 -msgid "" -"Cannot enable IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', not supported by kernel" -msgstr "Ei voi ottaa käyttöön IPv6-yksityisyysmenetelmää ”$IPV6_PRIVACY”, koska ydin ei tue sitä" +#~ msgid "Starting amavisd-snmp-subagent: " +#~ msgstr "Käynnistetään amavisd-snmp-subagent: " -#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:73 -msgid "Shutting down ${desc} (${prog}): " -msgstr "Suljetaan ${desc} (${prog}): " +#~ msgid "CIM server is not running" +#~ msgstr "CIM-palvelin ei ole käynnissä" -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:22 -msgid "Enabling periodic fetch-crl: " -msgstr "Otetaan käyttöön ajoittainen fetch-crl:" +#~ msgid "Restarting $server: " +#~ msgstr "Käynnistetään $server uudelleen: " -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:83 -msgid "reload unimplemented" -msgstr "uudelleenlataamista ei ole toteutettu" +#~ msgid "Stopping puppet: " +#~ msgstr "Suljetaan puppet: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1008 -msgid "" -"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway" -" device is specified" -msgstr "Annettu IPv6-oletusyhdyskäytävä \"$address\" on \"link-local\", mutta laajuutta tai yhdyskäytävää ei ole määritelty" +#~ msgid "nN" +#~ msgstr "nNeE" -#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:86 -msgid "Adding dhclient NTP servers to chrony: " -msgstr "Lisätään dhclient-NTP-palvelimet chronyyn:" +#~ msgid " start-powercontrol|stop-powercontrol|status-powercontrol" +#~ msgstr " start-powercontrol|stop-powercontrol|status-powercontrol" -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:89 -msgid "Stopping infrared remote control daemon ($prog): " -msgstr "Pysäytetään infrapunakaukosäätimen palvelu ($prog): " +#~ msgid "Starting fail2ban: " +#~ msgstr "Käynnistetään fail2ban: " -#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:33 -msgid "Unconfigured: $prog, /etc/gkrellmd.conf not found" -msgstr "Ei asetettu: $prog, tiedostoa /etc/gkrellmd.conf ei löydy" +#~ msgid "You need to upgrade the data format before using PostgreSQL." +#~ msgstr "Datamuoto on päivitettävä ennen PostgreSQL:n käyttöä." -#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:31 -msgid "Starting Crossfire game server: " -msgstr "Käynnistetään Crossfire-pelipalvelin: " +#~ msgid "Starting Audio Entropy daemon... " +#~ msgstr "Käynnistetään Audio Entropy -palvelu..." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:117 -msgid "" -"Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently " -"disabled in kernel" -msgstr "Yleinen IPv6 välitys on estetty asetuksissa, mutta ei ytimessä" +#~ msgid "Remounting root filesystem in read-write mode: " +#~ msgstr "Liitän juuritiedostojärjestelmän uudelleen luku-kirjoitus-tilassa: " -#: /etc/rc.d/init.d/condor:173 -msgid "$0: error: insufficient privileges" -msgstr "$0: virhe: ei riittäviä oikeuksia" +#~ msgid "$prog start" +#~ msgstr "$prog käynnistys" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:621 -msgid "Enabling /etc/fstab swaps: " -msgstr "Otetaan käyttöön /etc/fstab-sivutustilat: " +#~ msgid "Unmounting $mountpoint:" +#~ msgstr "Irrotetaan $mountpoint: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:51 -msgid "*** Disabling security enforcement for system recovery." -msgstr "*** Poistetaan turvallisuusvaatimukset, jotta järjestelmä voidaan palauttaa." +#~ msgid "Nightly yum update is enabled." +#~ msgstr "Öinen yum-päivitys on käytössä" -#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:56 -msgid "Stopping $progname: " -msgstr "Suljetaan $progname: " +#~ msgid "Syncing hardware clock to system time" +#~ msgstr "Synkronoidaan laitteistokello järjestelmän aikaan" -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:143 -msgid "is stopped" -msgstr "on pysäytetty" +#~ msgid "Starting $spooler: " +#~ msgstr "Käynnistetään $spooler: " -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:226 -msgid "Shutdown action requested but SHUTDOWN_TIMEOUT was not set" -msgstr "Pyydettiin sammutustoimintoa, mutta SHUTDOWN_TIMEOUT ei ole asetettuna" +#~ msgid "Stopping $monitor: " +#~ msgstr "Suljetaan $monitor: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1000 -msgid "" -"Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, " -"given default gateway device '$device' will be not used" -msgstr "Annettu IPv6-oletusyhdyskäytävän \"$address\" näkyvyysalue on \"$device_scope\", annettua oletusyhdyskäytävälaitetta \"$device\" ei käytetä" +#~ msgid "Configuration file or keys are invalid" +#~ msgstr "Asetustiedosto tai avaimet ovat virheellisiä" -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:61 -msgid "$prog not supported" -msgstr "$prog ei tueta" +#~ msgid "NOTICE " +#~ msgstr "HUOMAUTUS " -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:138 -msgid "Unloading ISDN modules" -msgstr "Poistetaan ISDN-moduulit" +#~ msgid "Reverting to saved sysctl settings: " +#~ msgstr "Palataan tallennettuihin sysctl-asetuksiin: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:67 -msgid "Stopping $dagent: " -msgstr "Suljetaan $dagent: " +#~ msgid "Cleaning $type $name: " +#~ msgstr "Siivotaan $type $name: " -#: /etc/rc.d/init.d/wine:50 -msgid "Wine binary format handlers are not registered." -msgstr "Wine-binääriformaattikäsittelijöitä ei ole rekisteröity." +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}" +#~ msgstr "Käyttö: $0 {start|stop|restart|reload|status}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:100 -msgid "" -"Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently " -"enabled in kernel" -msgstr "Yleinen IPv6-välitys on sallittu asetuksissa, mutta ei ytimessä" +#~ msgid "Turning on allow_ypbind SELinux boolean" +#~ msgstr "Otetaan käyttöön allow_ypbind-SELinux-totuusarvomuuttuja" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:140 -msgid "" -"ERROR: [ipv6_log] Syslog is chosen, but binary 'logger' doesn't exist or " -"isn't executable" -msgstr "VIRHE: [ipv6_log] Syslog on valittuna, mutta binääritiedostoa ”logger” ei ole olemassa tai se ei ole suoritettava ohjelma" - -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:257 -msgid "Usage: $service {start|stop|restart|list|status|clean}" -msgstr "Käyttö: $service {start|stop|restart|list|status|clean}" - -#: /etc/rc.d/init.d/imapproxy:34 -msgid "Starting up-imapproxy daemon: " -msgstr "Käynnistetään up-imapproxy-palvelu: " - -#: /etc/rc.d/init.d/abrtd:111 /etc/rc.d/init.d/acpid:108 -#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:74 /etc/rc.d/init.d/cfexecd:71 -#: /etc/rc.d/init.d/cfservd:74 /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:72 -#: /etc/rc.d/init.d/pppoe-server:77 /etc/rc.d/init.d/snmpd:111 -#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:99 /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:116 -#: /etc/rc.d/init.d/xend:92 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}" -msgstr "Käyttö: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:96 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:70 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:74 /etc/rc.d/init.d/sagator:63 -msgid "Stopping $name: " -msgstr "Suljetaan $name: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:145 -msgid "Applying ${ELEVATOR} elevator: " -msgstr "Otetaan käyttöön ${ELEVATOR} -elevator: " - -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd-snmp:15 -msgid "Starting amavisd-snmp-subagent: " -msgstr "Käynnistetään amavisd-snmp-subagent: " - -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:118 -msgid "CIM server is not running" -msgstr "CIM-palvelin ei ole käynnissä" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:111 -msgid "Restarting $server: " -msgstr "Käynnistetään $server uudelleen: " - -#: /etc/rc.d/init.d/puppet:48 -msgid "Stopping puppet: " -msgstr "Suljetaan puppet: " - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:560 -msgid "nN" -msgstr "nNeE" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:548 -msgid " start-powercontrol|stop-powercontrol|status-powercontrol" -msgstr " start-powercontrol|stop-powercontrol|status-powercontrol" - -#: /etc/rc.d/init.d/fail2ban:27 -msgid "Starting fail2ban: " -msgstr "Käynnistetään fail2ban: " - -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:100 -msgid "You need to upgrade the data format before using PostgreSQL." -msgstr "Datamuoto on päivitettävä ennen PostgreSQL:n käyttöä." - -#: /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:27 -msgid "Starting Audio Entropy daemon... " -msgstr "Käynnistetään Audio Entropy -palvelu..." - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:468 -msgid "Remounting root filesystem in read-write mode: " -msgstr "Liitän juuritiedostojärjestelmän uudelleen luku-kirjoitus-tilassa: " - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:77 -msgid "$prog start" -msgstr "$prog käynnistys" - -#: /etc/rc.d/init.d/coda-client:47 -msgid "Unmounting $mountpoint:" -msgstr "Irrotetaan $mountpoint: " - -#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:57 -msgid "Nightly yum update is enabled." -msgstr "Öinen yum-päivitys on käytössä" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:107 /etc/rc.d/init.d/ntpdate:54 -#: /etc/rc.d/init.d/reboot:107 -msgid "Syncing hardware clock to system time" -msgstr "Synkronoidaan laitteistokello järjestelmän aikaan" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:49 -msgid "Starting $spooler: " -msgstr "Käynnistetään $spooler: " - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:62 -msgid "Stopping $monitor: " -msgstr "Suljetaan $monitor: " - -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:114 -msgid "Configuration file or keys are invalid" -msgstr "Asetustiedosto tai avaimet ovat virheellisiä" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:125 -msgid "NOTICE " -msgstr "HUOMAUTUS " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:142 -msgid "pppd started for ${DEVNAME} on ${MODEMPORT} at ${LINESPEED}" -msgstr "pppd käynnistetty laitteessa ${DEVNAME} portissa ${MODEMPORT} nopeudella ${LINESPEED}" +#~ msgid "Starting acpi daemon: " +#~ msgstr "Käynnistetään acpi-palvelu: " -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:124 -msgid "Reverting to saved sysctl settings: " -msgstr "Palataan tallennettuihin sysctl-asetuksiin: " +#~ msgid "Stopping vbi proxy daemon: " +#~ msgstr "Suljetaan vbi proxy -palvelu: " -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:215 -msgid "Cleaning $type $name: " -msgstr "Siivotaan $type $name: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status|condstop}" +#~ msgstr "" +#~ "Käyttö: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status|condstop}" -#: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:72 /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:95 -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:173 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:86 -#: /etc/rc.d/init.d/yum-updateonboot:96 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}" -msgstr "Käyttö: $0 {start|stop|restart|reload|status}" +#~ msgid "${IP6TABLES}: Setting chains to policy $policy: " +#~ msgstr "${IP6TABLES}: Asetetaan ketjuihin säännöt $policy: " -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:43 -msgid "Turning on allow_ypbind SELinux boolean" -msgstr "Otetaan käyttöön allow_ypbind-SELinux-totuusarvomuuttuja" +#~ msgid "Automatic reboot in progress." +#~ msgstr "Automaattinen uudelleenkäynnistys käynnissä." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipx:7 -msgid "usage: $0 " -msgstr "käyttö: $0 " +#~ msgid "Turning off allow_ypbind SELinux boolean" +#~ msgstr "Poistetaan käytöstä allow_ypbind-SELinux-totuusarvomuuttuja" -#: /etc/rc.d/init.d/network:82 -msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel." -msgstr "Ytimessä ei ole 802.1Q VLAN -tukea." +#~ msgid "Reloading smokeping: " +#~ msgstr "Ladataan smokeping uudelleen: " -#: /etc/rc.d/init.d/acpid:44 -msgid "Starting acpi daemon: " -msgstr "Käynnistetään acpi-palvelu: " +#~ msgid "httpd shutdown" +#~ msgstr "httpd:n sammutus" -#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:32 -msgid "Stopping vbi proxy daemon: " -msgstr "Suljetaan vbi proxy -palvelu: " +#~ msgid "Starting ${NAME}: " +#~ msgstr "Käynnistetään ${NAME}: " -#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:126 /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:110 -#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:123 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status|condstop}" -msgstr "Käyttö: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status|condstop}" +#~ msgid "${IP6TABLES}: Firewall modules are not loaded." +#~ msgstr "${IP6TABLES}: Palomuurimoduuleja ei ole ladattu." -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:135 -msgid "${IP6TABLES}: Setting chains to policy $policy: " -msgstr "${IP6TABLES}: Asetetaan ketjuihin säännöt $policy: " +#~ msgid "Stopping ${ifprog}: " +#~ msgstr "Suljetaan ${ifprog}: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:84 /etc/rc.d/rc.sysinit:419 /etc/rc.d/rc.sysinit:442 -msgid "Automatic reboot in progress." -msgstr "Automaattinen uudelleenkäynnistys käynnissä." +#~ msgid "Enabling nightly apt update: " +#~ msgstr "Otetaan käyttöön jokaöinen apt-päivitys: " -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:55 -msgid "Turning off allow_ypbind SELinux boolean" -msgstr "Poistetaan käytöstä allow_ypbind-SELinux-totuusarvomuuttuja" +#~ msgid "Shutting down ctdbd service: " +#~ msgstr "Suljetaan ctdbd-palvelu: " -#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:51 -msgid "Reloading smokeping: " -msgstr "Ladataan smokeping uudelleen: " +#~ msgid "Reloading rules configuration..." +#~ msgstr "Ladataan sääntöasetukset uudelleen: " -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:83 -msgid "httpd shutdown" -msgstr "httpd:n sammutus" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|" +#~ "status|quickstart|quickstop}" +#~ msgstr "" +#~ "Käyttö: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" +#~ "restart|status|quickstart|quickstop}" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:536 /etc/rc.d/init.d/functions:536 -#: /etc/rc.d/init.d/halt:42 /etc/rc.d/init.d/halt:44 -#: /etc/rc.d/init.d/reboot:42 /etc/rc.d/init.d/reboot:44 -msgid "$STRING" -msgstr "$STRING" +#~ msgid "Registering binary handler for qemu applications" +#~ msgstr "Rekisteröidään binäärikäsittelijä qemu-sovelluksille" -#: /etc/rc.d/init.d/transmission-daemon:43 -msgid "Starting ${NAME}: " -msgstr "Käynnistetään ${NAME}: " +#~ msgid "Stopping nsd: " +#~ msgstr "Suljetaan nsd: " -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:289 -msgid "${IP6TABLES}: Firewall modules are not loaded." -msgstr "${IP6TABLES}: Palomuurimoduuleja ei ole ladattu." +#~ msgid "/proc filesystem unavailable" +#~ msgstr "/proc-tiedostojärjestelmä ei ole käytössä" -#: /etc/rc.d/init.d/gvrpcd:90 -msgid "Stopping ${ifprog}: " -msgstr "Suljetaan ${ifprog}: " +#~ msgid "Starting NFS mountd: " +#~ msgstr "Käynnistetään NFS:n mountd: " -#: /etc/rc.d/init.d/apt:32 -msgid "Enabling nightly apt update: " -msgstr "Otetaan käyttöön jokaöinen apt-päivitys: " +#~ msgid "Reloading rhnsd" +#~ msgstr "Ladataan uudelleen rhnsd" -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:219 -msgid "Shutting down ctdbd service: " -msgstr "Suljetaan ctdbd-palvelu: " +#~ msgid "Enabling denyhosts cron service: " +#~ msgstr "Otetaan käyttöön denyhosts cron -palvelu: " -#: /etc/rc.d/init.d/clement:87 -msgid "conf addition" -msgstr "" +#~ msgid "Starting $PROG:" +#~ msgstr "Käynnistetään $PROG:" -#: /etc/rc.d/init.d/cgred:122 -msgid "Reloading rules configuration..." -msgstr "Ladataan sääntöasetukset uudelleen: " +#~ msgid "Starting monotone server: " +#~ msgstr "Käynnistetään monotone-palvelin: " -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:154 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status|quickstart|quickstop}" -msgstr "Käyttö: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|status|quickstart|quickstop}" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status}" +#~ msgstr "Käyttö: $0 {start|stop|restart|try-restart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/qemu:31 -msgid "Registering binary handler for qemu applications" -msgstr "Rekisteröidään binäärikäsittelijä qemu-sovelluksille" +#~ msgid "$prog flush" +#~ msgstr "$prog sulkeminen" -#: /etc/rc.d/init.d/nsd:61 -msgid "Stopping nsd: " -msgstr "Suljetaan nsd: " +#~ msgid "Moodle cron job is enabled." +#~ msgstr "Moodlen cron-työ on käytössä." -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:159 -msgid "/proc filesystem unavailable" -msgstr "/proc-tiedostojärjestelmä ei ole käytössä" +#~ msgid "Starting yum-updatesd: " +#~ msgstr "Käynnistetään yum-updatesd: " -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:118 -msgid "Starting NFS mountd: " -msgstr "Käynnistetään NFS:n mountd: " +#~ msgid "${IP6TABLES}: Applying firewall rules: " +#~ msgstr "${IP6TABLES}: Otetaan palomuurisäännöt käyttöön: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:419 /etc/rc.d/init.d/functions:425 -msgid "${base} (pid $pid) is running..." -msgstr "${base} (pid $pid) on käynnissä..." +#~ msgid "Stopping $prog: " +#~ msgstr "Suljetaan $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:101 -msgid "Reloading rhnsd" -msgstr "Ladataan uudelleen rhnsd" - -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:53 -msgid "Enabling denyhosts cron service: " -msgstr "Otetaan käyttöön denyhosts cron -palvelu: " - -#: /etc/rc.d/init.d/clement:172 -msgid "Starting $PROG:" -msgstr "Käynnistetään $PROG:" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:101 -msgid "Starting monotone server: " -msgstr "Käynnistetään monotone-palvelin: " - -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:98 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status}" -msgstr "Käyttö: $0 {start|stop|restart|try-restart|status}" - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:114 -msgid "$prog flush" -msgstr "$prog sulkeminen" - -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:67 -msgid "Moodle cron job is enabled." -msgstr "Moodlen cron-työ on käytössä." - -#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:34 -msgid "Starting yum-updatesd: " -msgstr "Käynnistetään yum-updatesd: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:187 -msgid "${IP6TABLES}: Applying firewall rules: " -msgstr "${IP6TABLES}: Otetaan palomuurisäännöt käyttöön: " - -#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:38 /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:35 -#: /etc/rc.d/init.d/amd:56 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:49 -#: /etc/rc.d/init.d/atd:45 /etc/rc.d/init.d/atop:29 /etc/rc.d/init.d/auditd:81 -#: /etc/rc.d/init.d/auth2:35 /etc/rc.d/init.d/autofs:106 -#: /etc/rc.d/init.d/autogroup:54 /etc/rc.d/init.d/autohome:52 -#: /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:73 /etc/rc.d/init.d/boa:46 -#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:147 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:47 -#: /etc/rc.d/init.d/bro:127 /etc/rc.d/init.d/certmonger:47 -#: /etc/rc.d/init.d/cfexecd:31 /etc/rc.d/init.d/cfservd:35 -#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:107 /etc/rc.d/init.d/chunkd:42 -#: /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:32 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:54 -#: /etc/rc.d/init.d/cld:43 /etc/rc.d/init.d/coda-client:42 -#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:38 /etc/rc.d/init.d/collectd:35 -#: /etc/rc.d/init.d/collectl:42 /etc/rc.d/init.d/couchdb:58 -#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:125 /etc/rc.d/init.d/crond:59 -#: /etc/rc.d/init.d/cups:90 /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:44 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:45 /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:45 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:46 /etc/rc.d/init.d/dc_client:41 -#: /etc/rc.d/init.d/dc_server:37 /etc/rc.d/init.d/ddclient:53 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:49 /etc/rc.d/init.d/dmapd:30 -#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:56 /etc/rc.d/init.d/dropbear:78 -#: /etc/rc.d/init.d/dspam:53 /etc/rc.d/init.d/fcron_watch_config:41 -#: /etc/rc.d/init.d/fence_virtd:51 /etc/rc.d/init.d/flow-capture:52 -#: /etc/rc.d/init.d/gearmand:46 /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:37 -#: /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:69 /etc/rc.d/init.d/haproxy:50 -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:61 /etc/rc.d/init.d/hostapd:46 -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:66 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_wdt:77 -#: /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:51 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:58 -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:68 /etc/rc.d/init.d/iscsid:93 -#: /etc/rc.d/init.d/jetty:92 /etc/rc.d/init.d/kadmin:72 -#: /etc/rc.d/init.d/keepalived:45 /etc/rc.d/init.d/kojid:50 -#: /etc/rc.d/init.d/kojira:50 /etc/rc.d/init.d/kprop:52 -#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:57 /etc/rc.d/init.d/ksm:52 -#: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:46 /etc/rc.d/init.d/lighttpd:49 -#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:50 /etc/rc.d/init.d/mcstrans:64 -#: /etc/rc.d/init.d/memcached:51 /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:40 -#: /etc/rc.d/init.d/milter-regex:44 /etc/rc.d/init.d/mip6d:47 -#: /etc/rc.d/init.d/miredo-client:56 /etc/rc.d/init.d/miredo-server:58 -#: /etc/rc.d/init.d/mpdscribble:27 /etc/rc.d/init.d/mrepo:36 -#: /etc/rc.d/init.d/mydns:33 /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:53 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:137 /etc/rc.d/init.d/mysqld:154 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:158 /etc/rc.d/init.d/mysqld:161 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:165 /etc/rc.d/init.d/mysql-proxy:45 -#: /etc/rc.d/init.d/ndo2db:56 /etc/rc.d/init.d/nessusd:47 -#: /etc/rc.d/init.d/netsniff-ng:52 /etc/rc.d/init.d/nginx:43 -#: /etc/rc.d/init.d/ngircd:34 /etc/rc.d/init.d/noip:44 -#: /etc/rc.d/init.d/npcd:43 /etc/rc.d/init.d/nscd:50 /etc/rc.d/init.d/nslcd:37 -#: /etc/rc.d/init.d/ntop:50 /etc/rc.d/init.d/nuauth:74 -#: /etc/rc.d/init.d/nufw:71 /etc/rc.d/init.d/nxtvepgd:43 -#: /etc/rc.d/init.d/oidentd:50 /etc/rc.d/init.d/olbd:50 -#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:51 /etc/rc.d/init.d/openhpi-subagent:41 -#: /etc/rc.d/init.d/openser:46 /etc/rc.d/init.d/opensips:40 -#: /etc/rc.d/init.d/pads:53 /etc/rc.d/init.d/pathfinderd:47 -#: /etc/rc.d/init.d/plague-builder:41 /etc/rc.d/init.d/plague-server:42 -#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:45 /etc/rc.d/init.d/poker-server:48 -#: /etc/rc.d/init.d/polipo:68 /etc/rc.d/init.d/portreserve:60 -#: /etc/rc.d/init.d/postgrey:48 /etc/rc.d/init.d/pppoe-server:36 -#: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:50 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:32 -#: /etc/rc.d/init.d/proofd:47 /etc/rc.d/init.d/psad:81 -#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:40 /etc/rc.d/init.d/rabbit:75 -#: /etc/rc.d/init.d/racoon:41 /etc/rc.d/init.d/radiusd:45 -#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:52 /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:96 -#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:34 /etc/rc.d/init.d/ris-linuxd:57 -#: /etc/rc.d/init.d/rootd:48 /etc/rc.d/init.d/roundup:37 -#: /etc/rc.d/init.d/rpcbind:60 /etc/rc.d/init.d/rwalld:52 -#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:50 /etc/rc.d/init.d/searchd:44 -#: /etc/rc.d/init.d/sec:30 /etc/rc.d/init.d/sensord:44 /etc/rc.d/init.d/ser:45 -#: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:62 /etc/rc.d/init.d/sgemaster:315 -#: /etc/rc.d/init.d/sip-redirect:40 /etc/rc.d/init.d/slapd:224 -#: /etc/rc.d/init.d/smsd:36 /etc/rc.d/init.d/snmpd:54 -#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:50 /etc/rc.d/init.d/spamassassin:53 -#: /etc/rc.d/init.d/spampd:48 /etc/rc.d/init.d/squid:100 -#: /etc/rc.d/init.d/squidGuard:94 /etc/rc.d/init.d/sshd:142 -#: /etc/rc.d/init.d/sssd:50 /etc/rc.d/init.d/suricata:66 -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:542 /etc/rc.d/init.d/tabled:43 -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:151 /etc/rc.d/init.d/tcsd:75 -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:65 /etc/rc.d/init.d/thttpd:45 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:57 /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:45 -#: /etc/rc.d/init.d/tokyotyrant:44 /etc/rc.d/init.d/tor:46 -#: /etc/rc.d/init.d/trytond:57 /etc/rc.d/init.d/tuned:50 -#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:110 /etc/rc.d/init.d/ulogd:48 -#: /etc/rc.d/init.d/update:50 /etc/rc.d/init.d/update:57 -#: /etc/rc.d/init.d/upnpd:46 /etc/rc.d/init.d/ups:75 -#: /etc/rc.d/init.d/ushare:36 /etc/rc.d/init.d/uuidd:57 -#: /etc/rc.d/init.d/vdradmind:36 /etc/rc.d/init.d/vtund:45 -#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:47 /etc/rc.d/init.d/xinetd:89 -#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:45 /etc/rc.d/init.d/xrdp:69 -#: /etc/rc.d/init.d/xrootd:51 /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:172 -#: /etc/rc.d/init.d/zoneminder:58 -msgid "Stopping $prog: " -msgstr "Suljetaan $prog: " - -#: /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:34 -msgid "Shutting down Audio Entropy daemon: " -msgstr "Suljetaan Audio Entropy -palvelu: " +#~ msgid "Shutting down Audio Entropy daemon: " +#~ msgstr "Suljetaan Audio Entropy -palvelu: " diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index b9be58e7..bed91d0d 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -1,4 +1,4 @@ -# +# # Translators: # Alain PORTAL , 2007 # Audrey Simons , 2003, 2004, 2006 @@ -17,4898 +17,3836 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2012-04-15 15:58+0000\n" "Last-Translator: Jérôme Fenal \n" "Language-Team: French \n" +"Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -"Language: fr\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:76 -msgid "Reloading $prog for $ez_name: " -msgstr "Rechargement de $prog pour $ez_name : " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:231 +#, fuzzy +msgid "Error, some other host already uses address ${ipaddr[$idx]}." +msgstr "Erreur, un autre hôte utilise déjà l'adresse ${IPADDR}." + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:904 +msgid "No parameters given to setup a default route" +msgstr "Aucun paramètre fournit pour régler une route par défaut" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:67 +msgid "usage: ifup-aliases []\n" +msgstr "Syntaxe : ifup-aliases []\n" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-sit:63 +msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid" +msgstr "" +"L'adresse de tunnel IPv4 distante est manquante. La configuration n'est pas " +"valide." + +#: ../service:78 +msgid "Redirecting to /bin/systemctl ${ACTION} ${OPTIONS} ${SERVICE}.service" +msgstr "" + +#: ../rc.d/init.d/functions:410 +msgid "${base} status unknown due to insufficient privileges." +msgstr "Le statut de ${base} est inconnu pour cause de privilèges insuffisants" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:145 +msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)" +msgstr "Paramètre « Adresse IPv6 » manquant (arg 2)" + +#: ../rc.d/init.d/functions:239 ../rc.d/init.d/functions:249 +msgid "Usage: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]" +msgstr "Syntaxe : killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]" + +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:123 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:226 +msgid "" +"Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of " +"'$tunnelmtu', ignored" +msgstr "" +"Attention : la MTU « $IPV6TO4_MTU » configurée pour 6to4 dépasse la limite " +"maximum de « $tunnelmtu », opération ignorée" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:964 +msgid "Unsupported reason '$reason' for sending trigger to radvd" +msgstr "" +"La raison « $reason » n'est pas reconnue pour l'envoi d'événements à radvd" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:103 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:78 +msgid "" +"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." +msgstr "" +"Le périphérique $alias n'étant pas présent, l'initialisation de ${DEVICE} " +"sera retardée." + +#: ../rc.d/init.d/functions:406 +msgid "${base} dead but pid file exists" +msgstr "${base} est mort mais le fichier pid existe" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:100 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:117 +msgid "Please restart network with '/sbin/service network restart'" +msgstr "Redémarrer le réseau à l'aide de « /sbin/service network restart »" + +#: ../systemd/fedora-autorelabel:21 +msgid "*** when you leave the shell." +msgstr "*** lorsque vous quittez le shell." + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:75 +msgid "ifup-ppp for ${DEVNAME} exiting" +msgstr "sortie de ifup-ppp pour ${DEVNAME}" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:142 +msgid "pppd started for ${DEVNAME} on ${MODEMPORT} at ${LINESPEED}" +msgstr "pppd démarré pour ${DEVNAME} sur ${MODEMPORT} à ${LINESPEED}" + +#: ../rc.d/init.d/functions:463 +msgid "WARNING" +msgstr "AVERTISSEMENT" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:61 +msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)" +msgstr "Paramètre manquant « IPv6-gateway » (arg 2)" + +#: ../rc.d/init.d/functions:330 +msgid "Usage: pidfileofproc {program}" +msgstr "Syntaxe : pidfileofproc {program}" + +#: ../rc.d/init.d/functions:229 +msgid "$base startup" +msgstr "Démarrage de $base" + +#: ../ppp/ip-down.ipv6to4:35 ../ppp/ip-up.ipv6to4:41 +msgid "" +"Argument 1 is empty but should contain interface name - skip IPv6to4 " +"initialization" +msgstr "" +"L'argument 1 est vide mais devrait contenir un nom d'interface - passer " +"l'initialisation de IPv6to4 " + +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:189 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:292 +msgid "radvd control enabled, but config is not complete" +msgstr "Contrôle de radvd activé, mais config n'est pas complet." + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:383 +msgid "Missing parameter 'address' (arg 1)" +msgstr "Paramètre « adresse » manquant » (arg1)" + +#: ../rc.d/init.d/netconsole:76 +msgid "Server address not specified in /etc/sysconfig/netconsole" +msgstr "" +"L'adresse du serveur n'est pas spécifiée dans /etc/sysconfig/netconsole" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:798 +msgid "Missing parameter 'IPv6 MTU' (arg 2)" +msgstr "Paramètre « MTU IPv6 » manquant (arg 2)" + +#: ../rc.d/init.d/network:67 +msgid "Bringing up loopback interface: " +msgstr "Activation de l'interface loopback : " + +#: ../rc.d/init.d/functions:452 +msgid "PASSED" +msgstr "RÉUSSI" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:394 +msgid "Given address '$addr' is not a global IPv4 one (arg 1)" +msgstr "L'adresse « $addr » fournie n'est pas une adresse IPv4 globale (arg 1)" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:706 +msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)" +msgstr "Le paramètre « selection » est manquant (arg 2)" + +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:91 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:211 +msgid "" +"IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or " +"otherwise specified" +msgstr "" +"La configuration de IPv6to4 requiert une adresse IPv4 sur l'interface " +"correspondante ou autre spécifiée." + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:190 +#, fuzzy +msgid "error iN $FILE: didn't specify netmask or prefix" +msgstr "erreur dans $FILE : le périphérique ou ipaddr n'a pas été spécifié" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-tunnel:36 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:63 +msgid "Device '$DEVICE' isn't supported as a valid GRE device name." +msgstr "" +"Le périphérique « $DEVICE » n'est pas supporté en tant que nom de " +"périphérique GRE valide." + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:43 +msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring." +msgstr "" +"Le périphérique ${DEVICE} a une adresse MAC différente de celle attendue, " +"opération ignorée." + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:264 +msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}." +msgstr "Erreur, un autre hôte utilise déjà l'adresse ${IPADDR}." + +#: ../rc.d/init.d/network:271 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}" +msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:603 +msgid "Tunnel device '$device' creation didn't work" +msgstr "La création du périphérique tunnel « $device » n'a pas fonctionné" + +#: ../rc.d/init.d/netconsole:91 +msgid "Initializing netconsole" +msgstr "Initialisation de netconsole" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:42 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:48 +msgid "" +"Device ${DEVICE} has MAC address ${FOUNDMACADDR}, instead of configured " +"address ${HWADDR}. Ignoring." +msgstr "" +"Le périphérique ${DEVICE} a une adresse MAC ${FOUNDMACADDR}, au lieu d'un " +"adresse ${HWADDR} configurée. Périphérique ignoré." + +#: ../rc.d/init.d/functions:441 +msgid "FAILED" +msgstr "ÉCHOUÉ" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:286 +#, fuzzy +msgid "Determining IPv6 information for ${DEVICE}..." +msgstr "Définition des informations IP pour ${DEVICE}." + +#: ../rc.d/init.d/functions:422 +msgid "${base} is stopped" +msgstr "${base} est arrêté" + +#: ../rc.d/init.d/functions:151 ../rc.d/init.d/functions:187 +msgid "$0: Usage: daemon [+/-nicelevel] {program}" +msgstr "$0 : Syntaxe : démon [+/-nicelevel] {programme}" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:165 +msgid "error in $FILE: invalid alias number" +msgstr "erreur dans $FILE : numéro d'alias invalide" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:159 +msgid "Device '$device' doesn't exist" +msgstr "Le périphérique « $device » n'existe pas" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:126 ../sysconfig/network-scripts/ifup:127 +msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}" +msgstr "" +"ERREUR : impossible d'ajouter vlan ${VID} en tant que ${DEVICE} sur dev " +"${PHYSDEV}" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ctc:37 +msgid "ERROR: ${DEVICE} did not come up!" +msgstr "" + +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:138 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:240 +msgid "Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored" +msgstr "" +"Avertissement : l'interface « tun6to4 » ne prend pas en charge " +"'IPV6_DEFAULTGW'. Opération ignorée." + +#: ../rc.d/init.d/network:133 ../rc.d/init.d/network:140 +msgid "Bringing up interface $i: " +msgstr "Activation de l'interface $i : " + +#: ../sysconfig/network-scripts/init.ipv6-global:162 +msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" +msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:80 +msgid "Device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." +msgstr "" +"Le périphérique ${DEVICE} n'étant pas présent, son initialisation sera " +"retardée." + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:841 +msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format" +msgstr "" +"L'adresse de passerelle IPv6 par défaut « $adress » n'est pad correctement " +"formatée" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:140 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:203 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:232 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:312 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:427 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:489 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:523 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:565 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:643 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:701 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:754 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:793 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:921 +msgid "Missing parameter 'device' (arg 1)" +msgstr "Le paramètre « périphérique » est manquant (arg 1)" + +#: ../rc.d/init.d/network:82 +msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel." +msgstr "Pas de support 802.1Q VLAN disponible dans le noyau." + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:180 +msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen" +msgstr "" +"erreur dans $FILE : déjà vu le périphérique $parent_device:$DEVNUM dans " +"$devseen" + +#: ../systemd/fedora-autorelabel:20 +msgid "*** problems. Dropping you to a shell; the system will reboot" +msgstr "*** Problèmes. Re-direction vers un shell ; le système redémarrera" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-sit:71 +msgid "Device '$DEVICE' is already up, please shutdown first" +msgstr "Le périphérique « $DEVICE » est déjà activé. Arrêtez le d'abord." + +#: ../systemd/fedora-autorelabel:26 +msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required." +msgstr "" +"*** Attention -- Un ré-étiquetage de la politique SELinux ${SELINUXTYPE} est " +"requis." + +#: ../rc.d/init.d/netconsole:36 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" +msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:231 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:242 +msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files" +msgstr "erreur dans les fichiers ifcfg-${parent_device}" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:804 +msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range" +msgstr "La MTU IPv6 « $ipv6_mtu » fournie est hors-limite" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:320 +msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END" +msgstr "erreur dans $FILE : IPADDR_START est plus grand que IPADDR_END" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:260 +#, fuzzy +msgid "Error adding default gateway ${GATEWAY} for ${DEVICE}." +msgstr "Erreur lors de l'ajout de l'adresse ${IPADDR} pour ${DEVICE}." + +#: ../rc.d/init.d/functions:430 +msgid " OK " +msgstr " OK " + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:540 +msgid "INFO " +msgstr "INFO " + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:185 +msgid "error in $FILE: didn't specify device or ipaddr" +msgstr "erreur dans $FILE : le périphérique ou ipaddr n'a pas été spécifié" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:33 ../sysconfig/network-scripts/ifup:49 +msgid "Users cannot control this device." +msgstr "Les utilisateurs ne peuvent pas contrôler ce périphérique." + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:89 +msgid "PHYSDEV should be set for device ${DEVICE}" +msgstr "PHYSDEV devrait être paramétré pour ${DEVICE}" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1031 +msgid "radvd not (properly) installed, triggering failed" +msgstr "radvd n'est pas (correctement) installé, envoi d'événement échoué" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:177 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:290 +msgid " failed." +msgstr " échoué." + +#: ../rc.d/init.d/functions:345 +msgid "Usage: pidofproc [-p pidfile] {program}" +msgstr "Syntaxe : pidofproc [-p fichierpid] {programme}" + +#: ../systemd/fedora-autorelabel:18 +msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required. " +msgstr "" +"*** Attention -- Un ré-étiquetage de la règle SELinux ${SELINUXTYPE} est " +"requis. " + +#: ../rc.d/init.d/network:258 +msgid "Configured devices:" +msgstr "Périphériques configurés : " + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:895 +msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop" +msgstr "Le périphérique IPv6 fournit « $device » requiert un nexthop explicite" + +#: ../rc.d/init.d/functions:33 +#, fuzzy +msgid "Starting $prog (via systemctl): " +msgstr "Démarrage de $progbase : " + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:276 +msgid "" +"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't" +msgstr "" +"L'acheminement de 6to4 et de RADVD IPv6 devrait être activé, mais il ne " +"l'est pas." + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:438 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:495 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:534 +msgid "Given device '$device' is not supported (arg 1)" +msgstr "Le périphérique fournit « $device » n'est pas supporté (arg 1)" + +#: ../rc.d/init.d/netconsole:111 +msgid "netconsole module loaded" +msgstr "module netconsole chargé" + +#: ../rc.d/init.d/functions:269 ../rc.d/init.d/functions:296 +#: ../rc.d/init.d/functions:312 +msgid "$base shutdown" +msgstr "Arrêt de $base" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:56 +msgid "Invalid tunnel type $TYPE" +msgstr "Type de tunnel $TYPE invalide" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:48 +msgid "pppd does not exist or is not executable for ${DEVICE}" +msgstr "pppd n'existe pas ou n'est pas exécutable pour ${DEVICE}" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:37 +msgid "$0: configuration for ${1} not found." +msgstr "$0 : configuration de ${1} non trouvée" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:165 +msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..." +msgstr "Définition des informations IP pour ${DEVICE}." + +#: ../systemd/fedora-autorelabel:19 +msgid "*** /etc/selinux/config indicates you want to manually fix labeling" +msgstr "*** /etc/selinux/config indique que vous devez corriger l'étiquetage " + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:537 +msgid "WARN " +msgstr "AVERTISSEMENT " + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:86 +msgid "" +"'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' " +"through device '$device'" +msgstr "" +"« Aucune route pour l'hôte » Ajout d'une route « $networkipv6'par la " +"passerelles « $gatewayipv6 » à travers le périphérique « $device »" + +#: ../rc.d/init.d/netconsole:82 +msgid "netconsole: can't resolve MAC address of $SYSLOGADDR" +msgstr "netconsole : impossible de résoudre l'adresse MAC de $SYSLOGADDR" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:46 +msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting" +msgstr "Sortie de ifup-ppp pour ${DEVICE}" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-routes:5 +#, fuzzy +msgid "usage: ifdown-routes []" +msgstr "Syntaxe : ifup-routes []" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:51 +msgid "Bridge support not available: brctl not found" +msgstr "Support du pont indisponible : brctl non trouvé" + +#: ../rc.d/init.d/network:261 +msgid "Currently active devices:" +msgstr "Périphériques actuellement actifs : " + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:590 +msgid "" +"Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is " +"already configured on device '$devnew'" +msgstr "" +"L'adresse distante « $adressipv4tunnel » donnée sur le périphérique tunnel " +"« $device » est déjà configurée sur le périphérique « $devnew »" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:40 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-sit:58 +msgid "" +"Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and " +"restart (IPv6) networking" +msgstr "" +"Le périphérique « $DEVICE » n'est pas pris en charge ici. Utilisez le " +"paramètre IPV6_AUTOTUNNEL et redémarrez la mise en réseau (IPv6)" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:343 +msgid "Missing parameter 'IPv4 address' (arg 1)" +msgstr "Paramètre « adresse IPv4 » manquant (arg 1)" + +#: ../rc.d/init.d/network:232 +msgid "Shutting down interface $i: " +msgstr "Arrêt de l'interface $i : " + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:374 +msgid "" +"Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using " +"encapsulation 'syncppp'" +msgstr "" +"Avertissement : ipppd (noyau 2.4.x et inférieurs) ne prend pas en charge " +"l'IPv6 utilisant l'encapsulation « syncppp »" + +#: ../systemd/fedora-autorelabel:27 +msgid "*** Relabeling could take a very long time, depending on file" +msgstr "" +"*** Le ré-étiquetage pourrait prendre un certain temps, cela dépend de la " +"taille" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:99 +msgid "" +"Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently " +"enabled in kernel" +msgstr "" +"L'acheminement global d'IPv6 est activé dans la configuration, mais pas " +"actuellement dans le noyau." + +#: ../rc.d/init.d/functions:39 +#, fuzzy +msgid "Reloading $prog configuration (via systemctl): " +msgstr "Rechargement de la configuration de $prog : " + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:55 +msgid "$*" +msgstr "$*" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:855 +msgid "" +"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway " +"device is specified" +msgstr "" +"La passerelle IPv6 par défaut « $address » est liée localement, mais " +"aucunpériphérique passerelle n'a été spécifié" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:610 +msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work" +msgstr "L'activation du périphérique tunnel « $device » n'a pas fonctionnée" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:993 +msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd" +msgstr "" +"Mécanisme « $mechanism » non supporté pour l'envoi d'événements à radvd" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:398 +msgid "Given address '$addr' is not a valid IPv4 one (arg 1)" +msgstr "L'adresse IPv4 « $addr » n'est pas une adresse IPv4 valide (arg 1)." + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:432 +msgid "Missing parameter 'global IPv4 address' (arg 2)" +msgstr "Paramètre « d'adresse IPv4 globale » (arg 2) manquant" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:74 +msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist" +msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} n'existe pas" + +#: ../rc.d/init.d/netconsole:114 +msgid "netconsole module not loaded" +msgstr "le module netconsole n'a pas été chargé" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:89 +msgid "Unknown error" +msgstr "Erreur inconnue" + +#: ../rc.d/init.d/functions:371 +msgid "Usage: status [-p pidfile] {program}" +msgstr "Syntaxe : status [-p fichierpid] {programme}" -#: /etc/rc.d/init.d/incrond:29 -msgid "Stopping incrond: " -msgstr "Arrêt d'incrond : " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:299 +msgid "6to4 configuration is not valid" +msgstr "La configuration 6to4 n'est pas valide" -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:59 -msgid "already stopped" -msgstr "déjà arrêté" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:82 +msgid "Setting up a new ${PEERCONF} config file" +msgstr "Configuration d'un nouveau fichier de configuration ${PEERCONF}" -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:36 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:36 -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:36 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:36 -msgid "Starting Shorewall: " -msgstr "Démarrage de Shorewall : " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:316 +msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree" +msgstr "erreur dans $FILE : IPADDR_START et IPADDR_END ne sont pas d'accord" -#: /etc/rc.d/init.d/ups:60 -msgid "Starting UPS monitor (slave): " -msgstr "Démarrage du moniteur (esclave) UPS : " +#: ../rc.d/init.d/functions:303 +msgid "$base $killlevel" +msgstr "$base $killlevel" -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:83 -msgid "Stopping infrared remote control mouse daemon ($prog2): " -msgstr "Arrêt du démon de la souris télécommandée par infra-rouge ($prog2) : " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:59 +msgid "adsl-start does not exist or is not executable for ${DEVICE}" +msgstr "adsl-start n'existe pas ou n'est pas exécutable pour ${DEVICE}" -#: /etc/rc.d/init.d/nginx:92 -msgid "Graceful shutdown of old $prog: " -msgstr "Arrêt correct de l'ancien $prog : " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:167 +msgid " failed; no link present. Check cable?" +msgstr " échoué. Aucun lien n'a été trouvé. Vérifier le câble ?" -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:123 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:233 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:116 msgid "" -"Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of " -"'$tunnelmtu', ignored" -msgstr "Attention : la MTU « $IPV6TO4_MTU » configurée pour 6to4 dépasse la limite maximum de « $tunnelmtu », opération ignorée" +"Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently " +"disabled in kernel" +msgstr "" +"L'acheminement IPv6 global est désactivé dans la configuration, mais il " +"n'est actuellement pas désactivé dans le noyau." -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:51 -msgid "$base dead but pid file exists" -msgstr "$base est mort mais le fichier pid existe" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:165 +msgid "Device '$device' enabling didn't work" +msgstr "L'activation du périphérique « $device » n'a pas fonctionnée" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:100 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:74 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:52 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:77 msgid "" -"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying " -"initialization." -msgstr "Le périphérique $alias n'étant pas présent, l'initialisation de ${DEVICE} sera retardée." - -#: /etc/rc.d/init.d/btseed:70 /etc/rc.d/init.d/bttrack:71 -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:122 /etc/rc.d/init.d/irda:71 -#: /etc/rc.d/init.d/mon:78 /etc/rc.d/init.d/monit:81 -#: /etc/rc.d/init.d/openxcap:74 /etc/rc.d/init.d/partimaged:88 -#: /etc/rc.d/init.d/vblade:91 /etc/rc.d/init.d/watchquagga:61 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" -msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" - -#: /etc/rc.d/init.d/gpm:47 -msgid "Starting console mouse services: " -msgstr "Démarrage des services de souris pour la console : " - -#: /etc/rc.d/init.d/rdisc:46 -msgid "Shutting down router discovery services: " -msgstr "Arrêt des services de recherche de routeurs : " - -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:56 -msgid "Starting Red Hat Network Daemon: " -msgstr "Démarrage du démon Red Hat Network : " - -#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:33 /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:34 -#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:45 /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:33 -msgid "$prog already running" -msgstr "$prog est déjà en cours d'exécution" - -#: /etc/rc.d/init.d/ser2net:41 -msgid "Reloading ser2net" -msgstr "Rechargement de ser2net" - -#: /etc/rc.d/init.d/dictd:39 -msgid "no dictionaries installed" -msgstr "pas de dictionnaires installé" - -#: /etc/rc.d/init.d/vmpsd:19 -msgid "Starting vmpsd: " -msgstr "Démarrage de vmpsd : " - -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:61 -msgid "Importing $prog databases: " -msgstr "Importation des bases de données $prog : " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:74 -msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist" -msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} n'existe pas" +"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}" +msgstr "" +"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} n'existe pas pour ${DEVICE}" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:73 -msgid "to" -msgstr "à" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:186 +msgid "Cannot add IPv6 address '$address' on dev '$device'" +msgstr "" +"Ne peut pas ajouter l'adresse IPv6 « $address » sur le périphérique " +"« $device »" -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:281 -msgid "${IPTABLES}: Firewall is not running." -msgstr "${IPTABLES} : Le pare-feu n'est pas en cours d'exécution." +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:376 +msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'" +msgstr "" +"Avertissement : le lien ne prend pas en charge l'IPv6 utilisant " +"l'encapsulation « rawip »" -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:295 -msgid "${IPTABLES}: Firewall is not configured. " -msgstr "${IPTABLES} : Le pare-feu n'est pas configuré. " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:15 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:22 +msgid "usage: ifdown " +msgstr "Syntaxe : ifdown " -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:85 -msgid "Setting path to vshelper" -msgstr "Définition du chemin vers vshelper" +#: ../sys-unconfig:6 +msgid "Usage: sys-unconfig" +msgstr "Syntaxe : sys-unconfig" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:120 -msgid "Unmounting CIFS filesystems: " -msgstr "Démontage des systèmes de fichiers CIFS : " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-routes:5 +msgid "usage: ifup-routes []" +msgstr "Syntaxe : ifup-routes []" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:358 -msgid "Usage: pidfileofproc {program}" -msgstr "Syntaxe : pidfileofproc {program}" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:570 +msgid "Missing parameter 'IPv4-tunnel address' (arg 2)" +msgstr "Paramètre « adresse de tunnel IPv4 » manquant (arg 2)" -#: /etc/rc.d/init.d/spectrum:79 -msgid "Stopping spectrum transport: " -msgstr "Arrêt du spectrum de transport : " +#: ../rc.d/init.d/netconsole:101 +msgid "Disabling netconsole" +msgstr "Désactivation de netconsole" -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:76 -msgid "Server address not specified in /etc/sysconfig/netconsole" -msgstr "L'adresse du serveur n'est pas spécifiée dans /etc/sysconfig/netconsole" +#: ../systemd/fedora-configure:19 +msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: " +msgstr "Reconfiguration du nom d'hôte ${HOSTNAME}: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:475 -msgid "PASSED" -msgstr "RÉUSSI" +#: ../rc.d/init.d/network:246 +msgid "Shutting down loopback interface: " +msgstr "Arrêt de l'interface loopback : " -#: /etc/rc.d/rc:40 -msgid "Entering interactive startup" -msgstr "Début du démarrage interactif" - -#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:49 -msgid "Starting RPC svcgssd: " -msgstr "Démarrage des services RPC svcgssd : " - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:605 -msgid "$s compilation failed " -msgstr "Échec de la compilation de $s" - -#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:28 /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:27 -#: /etc/rc.d/init.d/amd:46 /etc/rc.d/init.d/amtu:50 /etc/rc.d/init.d/aprsd:32 -#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:39 /etc/rc.d/init.d/atd:36 -#: /etc/rc.d/init.d/atop:19 /etc/rc.d/init.d/auditd:53 -#: /etc/rc.d/init.d/auth2:26 /etc/rc.d/init.d/autofs:88 -#: /etc/rc.d/init.d/autogroup:38 /etc/rc.d/init.d/autohome:36 -#: /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:42 /etc/rc.d/init.d/boa:36 -#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:114 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 -#: /etc/rc.d/init.d/bro:86 /etc/rc.d/init.d/canna:37 -#: /etc/rc.d/init.d/certmonger:37 /etc/rc.d/init.d/cfexecd:22 -#: /etc/rc.d/init.d/cfservd:26 /etc/rc.d/init.d/chronyd:97 -#: /etc/rc.d/init.d/chunkd:33 /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:23 -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:43 /etc/rc.d/init.d/cld:34 -#: /etc/rc.d/init.d/coda-client:25 /etc/rc.d/init.d/codasrv:21 -#: /etc/rc.d/init.d/collectd:25 /etc/rc.d/init.d/collectl:33 -#: /etc/rc.d/init.d/couchdb:43 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:91 -#: /etc/rc.d/init.d/crond:46 /etc/rc.d/init.d/cups:66 -#: /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:32 /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:73 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:36 /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:37 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:37 /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:38 -#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:33 /etc/rc.d/init.d/dc_server:29 -#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:41 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:88 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:40 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:60 -#: /etc/rc.d/init.d/dictd:34 /etc/rc.d/init.d/dmapd:21 -#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:47 /etc/rc.d/init.d/dropbear:69 -#: /etc/rc.d/init.d/dspam:35 /etc/rc.d/init.d/fcron_watch_config:32 -#: /etc/rc.d/init.d/fence_virtd:42 /etc/rc.d/init.d/flow-capture:42 -#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:26 /etc/rc.d/init.d/gearmand:37 -#: /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:28 /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:59 -#: /etc/rc.d/init.d/haproxy:40 /etc/rc.d/init.d/honeyd:38 -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:54 /etc/rc.d/init.d/inadyn:42 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_wdt:36 /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:27 -#: /etc/rc.d/init.d/irda:23 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:45 -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:50 /etc/rc.d/init.d/iscsid:37 -#: /etc/rc.d/init.d/jetty:72 /etc/rc.d/init.d/kadmin:58 -#: /etc/rc.d/init.d/keepalived:36 /etc/rc.d/init.d/kojid:32 -#: /etc/rc.d/init.d/kojira:32 /etc/rc.d/init.d/kprop:38 -#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:43 /etc/rc.d/init.d/ksm:42 -#: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:38 /etc/rc.d/init.d/lighttpd:40 -#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:39 /etc/rc.d/init.d/mailman:85 -#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:45 /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:47 -#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:59 /etc/rc.d/init.d/memcached:39 -#: /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:25 /etc/rc.d/init.d/milter-regex:30 -#: /etc/rc.d/init.d/mip6d:38 /etc/rc.d/init.d/miredo-client:46 -#: /etc/rc.d/init.d/miredo-server:48 /etc/rc.d/init.d/monit:29 -#: /etc/rc.d/init.d/mpdscribble:19 /etc/rc.d/init.d/mrepo:27 -#: /etc/rc.d/init.d/mydns:24 /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:44 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:60 /etc/rc.d/init.d/mysqld:65 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:125 /etc/rc.d/init.d/mysqld:128 -#: /etc/rc.d/init.d/mysql-proxy:35 /etc/rc.d/init.d/ncidd:31 -#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:34 /etc/rc.d/init.d/ndo2db:41 -#: /etc/rc.d/init.d/nessusd:38 /etc/rc.d/init.d/netplugd:50 -#: /etc/rc.d/init.d/netsniff-ng:43 /etc/rc.d/init.d/nginx:34 -#: /etc/rc.d/init.d/ngircd:25 /etc/rc.d/init.d/noip:35 -#: /etc/rc.d/init.d/npcd:34 /etc/rc.d/init.d/nscd:41 /etc/rc.d/init.d/nslcd:28 -#: /etc/rc.d/init.d/ntop:33 /etc/rc.d/init.d/ntpd:42 -#: /etc/rc.d/init.d/nuauth:64 /etc/rc.d/init.d/nufw:62 -#: /etc/rc.d/init.d/nxtvepgd:34 /etc/rc.d/init.d/odccm:25 -#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:35 /etc/rc.d/init.d/oidentd:41 -#: /etc/rc.d/init.d/olbd:38 /etc/rc.d/init.d/openhpid:41 -#: /etc/rc.d/init.d/openhpi-subagent:31 /etc/rc.d/init.d/openser:28 -#: /etc/rc.d/init.d/opensips:30 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:49 -#: /etc/rc.d/init.d/pads:35 /etc/rc.d/init.d/pads:39 -#: /etc/rc.d/init.d/pathfinderd:38 /etc/rc.d/init.d/plague-builder:32 -#: /etc/rc.d/init.d/plague-server:33 /etc/rc.d/init.d/poker-bot:34 -#: /etc/rc.d/init.d/poker-server:34 /etc/rc.d/init.d/polipo:60 -#: /etc/rc.d/init.d/portreserve:48 /etc/rc.d/init.d/postgrey:39 -#: /etc/rc.d/init.d/pppoe-server:26 /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:32 -#: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:36 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:17 -#: /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:21 /etc/rc.d/init.d/proftpd:52 -#: /etc/rc.d/init.d/proofd:35 /etc/rc.d/init.d/psad:50 -#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:32 /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:22 -#: /etc/rc.d/init.d/rabbit:58 /etc/rc.d/init.d/racoon:32 -#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:36 /etc/rc.d/init.d/rarpd:42 -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:84 /etc/rc.d/init.d/rinetd:25 -#: /etc/rc.d/init.d/ris-linuxd:44 /etc/rc.d/init.d/rootd:36 -#: /etc/rc.d/init.d/roundup:27 /etc/rc.d/init.d/rpcbind:50 -#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:39 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:41 -#: /etc/rc.d/init.d/searchd:34 /etc/rc.d/init.d/sendmail:63 -#: /etc/rc.d/init.d/sensord:22 /etc/rc.d/init.d/ser:36 -#: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:53 /etc/rc.d/init.d/shmpps:21 -#: /etc/rc.d/init.d/sigul_bridge:13 /etc/rc.d/init.d/sigul_server:14 -#: /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:31 /etc/rc.d/init.d/sip-redirect:31 -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:209 /etc/rc.d/init.d/smartd:58 -#: /etc/rc.d/init.d/smsd:21 /etc/rc.d/init.d/snmpd:40 -#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:41 /etc/rc.d/init.d/spamassassin:43 -#: /etc/rc.d/init.d/spampd:39 /etc/rc.d/init.d/squid:65 -#: /etc/rc.d/init.d/squid:77 /etc/rc.d/init.d/squidGuard:71 -#: /etc/rc.d/init.d/ssbd:30 /etc/rc.d/init.d/sshd:132 /etc/rc.d/init.d/sssd:41 -#: /etc/rc.d/init.d/suricata:52 /etc/rc.d/init.d/systemtap:482 -#: /etc/rc.d/init.d/tabled:34 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:143 -#: /etc/rc.d/init.d/tcsd:65 /etc/rc.d/init.d/tgtd:32 -#: /etc/rc.d/init.d/thebridge:28 /etc/rc.d/init.d/thttpd:36 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:47 /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:36 -#: /etc/rc.d/init.d/tokyotyrant:36 /etc/rc.d/init.d/tor:32 -#: /etc/rc.d/init.d/trytond:48 /etc/rc.d/init.d/tuned:38 -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:34 /etc/rc.d/init.d/update:28 -#: /etc/rc.d/init.d/update:36 /etc/rc.d/init.d/upnpd:35 -#: /etc/rc.d/init.d/ups:46 /etc/rc.d/init.d/ushare:28 -#: /etc/rc.d/init.d/uuidd:47 /etc/rc.d/init.d/vdradmind:27 -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:38 /etc/rc.d/init.d/vnstat:30 -#: /etc/rc.d/init.d/vtund:36 /etc/rc.d/init.d/watchdog:26 -#: /etc/rc.d/init.d/watchquagga:31 /etc/rc.d/init.d/xfs:57 -#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:59 /etc/rc.d/init.d/xrdp:34 -#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:58 /etc/rc.d/init.d/xrootd:39 -#: /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:31 /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:84 -#: /etc/rc.d/init.d/zoneminder:47 -msgid "Starting $prog: " -msgstr "Démarrage de $prog : " - -#: /etc/rc.d/init.d/cgred:73 -msgid "Starting CGroup Rules Engine Daemon..." -msgstr "Démarrage du démon du moteur de règles CGroup..." - -#: /etc/rc.d/init.d/xend:34 -msgid "Starting xend daemon: " -msgstr "Démarrage du démon xend : " - -#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:53 -msgid "Error. This appears to be a slave server, found kpropd.acl" -msgstr "Erreur. Il semble qu'il s'agisse d'un serveur esclave, kpropd.acl trouvé" - -#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:91 -msgid "Saving $desc ($prog): " -msgstr "Enregistrement de $desc ($prog) : " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:63 -msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid" -msgstr "L'adresse de tunnel IPv4 distante est manquante. La configuration n'est pas valide." +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:264 +#, fuzzy +msgid "Erorr adding default gateway for ${REALDEVICE}." +msgstr "Erreur lors de l'ajout de l'adresse ${IPADDR} pour ${DEVICE}." -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:47 /etc/rc.d/init.d/ksm:47 -#: /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:62 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:62 -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:518 -msgid "$prog startup" -msgstr "$prog startup" +#: ../systemd/fedora-autorelabel:28 +msgid "*** system size and speed of hard drives." +msgstr "*** du système de fichiers et de la vitesse des disques durs." -#: /etc/rc.d/init.d/preload:57 -msgid "Starting preload daemon: " -msgstr "Démarrage du démon preload : " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:30 ../sysconfig/network-scripts/ifup:38 +msgid "Usage: ifup " +msgstr "Syntaxe : ifup " -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:60 -msgid "Disabling denyhosts cron service: " -msgstr "Désactivation du service cron de denyhosts : " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:531 +msgid "DEBUG " +msgstr "DÉBOGAGE " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:110 -msgid "" -"Usage: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" -msgstr "Syntaxe : $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:959 +msgid "No reason given for sending trigger to radvd" +msgstr "Aucune raison fournie pour envoyer un événement à radvd" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1146 -msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd" -msgstr "Mécanisme « $mechanism » non supporté pour l'envoi d'événements à radvd" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipx:7 +msgid "usage: $0 " +msgstr "Syntaxe : $0 " -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:189 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:299 -msgid "radvd control enabled, but config is not complete" -msgstr "Contrôle de radvd activé, mais config n'est pas complet." +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:174 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:288 +msgid " done." +msgstr " fait." -#: /etc/rc.d/init.d/named:227 -msgid "Reloading " -msgstr "Rechargement " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:56 +msgid "Missing parameter 'IPv6-network' (arg 1)" +msgstr "Le paramètre « Réseau IPv6 » est manquant (arg 1)" -#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:48 -msgid "Stopping system message bus: " -msgstr "Arrêt du bus de messages du système : " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1005 +msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd" +msgstr "" +"Le fichier pif fourni « $pidfile » n'existe pas, impossible d'envoyer un " +"événement à radvd" -#: /etc/rc.d/init.d/exim:124 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|condrestart|try-" -"restart}" -msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|condrestart|try-restart}" - -#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:35 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:34 -#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:34 /etc/rc.d/init.d/radvd:44 -#: /etc/rc.d/init.d/ripd:34 /etc/rc.d/init.d/ripngd:34 -#: /etc/rc.d/init.d/zebra:31 -msgid "Insufficient privilege" -msgstr "Privilèges insuffisants" - -#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:29 -msgid "Disabling nightly yum update: " -msgstr "Désactivation de la mise à jour nocturne par yum : " - -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:108 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-" -"restart|reload}" -msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-restart|reload}" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:528 +msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)" +msgstr "Paramètre « adresse locale IPv4 » (arg 2) manquant" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:119 +msgid "Missing config file $PARENTCONFIG." +msgstr "Le fichier de configuration $PARENTCONFIG est manquant." + +#: ../rc.d/init.d/functions:513 +msgid "$STRING" +msgstr "$STRING" -#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:52 -msgid "ERROR: Program /usr/sbin/firstboot is not installed" -msgstr "ERREUR : Le programme /usr/sbin/firstboot n'est pas installé" +#: ../rc.d/init.d/functions:419 +msgid "${base} dead but subsys locked" +msgstr "${base} est mort mais subsys est verrouillé" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:175 +msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen" +msgstr "erreur dans $FILE : déjà vu ipaddr $IPADDR dans $ipseen" + +#: ../rc.d/init.d/functions:36 +#, fuzzy +msgid "Stopping $prog (via systemctl): " +msgstr "Arrêt du démon $prog : " + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:237 +#, fuzzy +msgid "Error adding address ${ipaddr[$idx]} for ${DEVICE}." +msgstr "Erreur lors de l'ajout de l'adresse ${IPADDR} pour ${DEVICE}." + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:710 +msgid "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)" +msgstr "la sélection « $selection » spécifiée n'est pas supportée (arg 2)" -#: /etc/rc.d/init.d/ups:69 -msgid "Stopping UPS monitor: " -msgstr "Arrêt du moniteur UPS : " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1014 +msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd" +msgstr "" +"Le fichier Pid « $pidfile » est vide, impossible d'envoyer un événement à " +"radvd" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:201 +msgid "Failed to bring up ${DEVICE}." +msgstr "Erreur lors de l'activation de ${DEVICE}." -#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:71 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:147 msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-" -"restart}" -msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-restart}" +"Cannot enable IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', not supported by kernel" +msgstr "" +"Impossible d'activer la méthode privée IPv6 « $IPV6_PRIVACY », non prise en " +"charge par le noyau" + +#: ../rc.d/init.d/network:152 +#, fuzzy +msgid "Legacy static-route support not available: /sbin/route not found" +msgstr "Support du pont indisponible : brctl non trouvé" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:114 +msgid "Tunnel device 'sit0' enabling didn't work" +msgstr "L'activation du périphérique tunnel « sit0 » n'a pas fonctionné" -#: /etc/rc.d/init.d/nginx:131 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:171 +msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first" +msgstr "" +"Le périphérique « tun6to4 » (de « $DEVICE ») est déjà activé. Arrêtez avant " +"tout la machine." + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:847 msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|restart}" -msgstr "Utilisation : $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|restart}" +"Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, " +"given default gateway device '$device' will be not used" +msgstr "" +"La passerelle IPv6 par défaut « $address » a le profil défini " +"« $device_scope », la passerelle par défaut « $device » ne sera pas utilisée" -#: /etc/rc.d/init.d/smolt:22 -msgid "Enabling monthly Smolt checkin: " -msgstr "Activation de la mise à jour mensuelle du profil Smolt : " +#: ../rc.d/init.d/functions:396 ../rc.d/init.d/functions:402 +msgid "${base} (pid $pid) is running..." +msgstr "${base} (pid $pid) en cours d'exécution..." -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:117 -msgid "Removing user defined chains:" -msgstr "Suppression des chaînes définies par l'utilisateur : " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:96 +msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device ${DEVICE}" +msgstr "" +"Pas de support 802.1Q VLAN disponible dans le noyau pour le périphérique " +"${DEVICE}" -#: /etc/rc.d/init.d/sec:19 -msgid "Starting $prog instance " -msgstr "Démarrage de $prog " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:898 +msgid "Given IPv6 default device '$device' doesn't exist or isn't up" +msgstr "" +"Le périphérique IPv6 par défaut « $device » n'existe pas ou n'est pas activé" -#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:60 -msgid "Nightly yum update is disabled." -msgstr "La mise à jour nocturne par yum a été désactivée." +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:87 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:198 +msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable" +msgstr "L'adresse IPv4 $ipv4addr fournie n'est pas utilisable de façon globale" -#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:26 -msgid "Retrigger failed udev events" -msgstr "Redémarrage des événements udev en échec" +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:186 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:289 +msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix" +msgstr "Une erreur s'est produite lors du calcul du préfixe IPv6to4" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:54 -msgid "Starting $dagent: " -msgstr "Démarrage de $dagent : " +#: ../rc.d/init.d/functions:42 +#, fuzzy +msgid "Restarting $prog (via systemctl): " +msgstr "Redémarrage de $prog : " -#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:52 -msgid "Stopping rwho services: " -msgstr "Arrêt des services rwho : " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:45 +msgid "pppd does not exist or is not executable" +msgstr "pppd n'existe pas ou n'est pas exécutable" -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:134 -msgid "Shutting down NIS service: " -msgstr "Arrêt du service NIS : " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:534 +msgid "ERROR " +msgstr "ERREUR " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:110 -msgid "DEBUG " -msgstr "DÉBOGAGE " +#~ msgid "Reloading $prog for $ez_name: " +#~ msgstr "Rechargement de $prog pour $ez_name : " -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:65 -msgid "Flushing all current rules and user defined chains:" -msgstr "Suppression de toutes les règles courantes et des chaînes définies par l'utilisateur : " +#~ msgid "Stopping incrond: " +#~ msgstr "Arrêt d'incrond : " -#: /etc/rc.d/init.d/bwbar:67 /etc/rc.d/init.d/fail2ban:87 -#: /etc/rc.d/init.d/sandbox:86 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart}" -msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop|status|restart}" +#~ msgid "already stopped" +#~ msgstr "déjà arrêté" -#: /etc/rc.d/init.d/wine:47 -msgid "Wine binary format handlers are registered." -msgstr "Les gestionnaires de format binaire Wine sont enregistrés." +#~ msgid "Starting Shorewall: " +#~ msgstr "Démarrage de Shorewall : " -#: /etc/rc.d/init.d/smartd:126 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|report}" -msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|force-reload|report}" +#~ msgid "Starting UPS monitor (slave): " +#~ msgstr "Démarrage du moniteur (esclave) UPS : " -#: /etc/rc.d/init.d/icecast:53 -msgid "Reloading icecast: " -msgstr "Rechargement de icecast : " +#~ msgid "Stopping infrared remote control mouse daemon ($prog2): " +#~ msgstr "" +#~ "Arrêt du démon de la souris télécommandée par infra-rouge ($prog2) : " -#: /etc/rc.d/init.d/openvpn:193 -msgid "Shutting down openvpn: " -msgstr "Arrêt de openvpn : " +#~ msgid "Graceful shutdown of old $prog: " +#~ msgstr "Arrêt correct de l'ancien $prog : " -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:133 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-" -"reload|condrestart|genconfig}" -msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|genconfig}" +#~ msgid "$base dead but pid file exists" +#~ msgstr "$base est mort mais le fichier pid existe" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:110 -msgid "" -"Usage: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" -msgstr "Syntaxe : $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" +#~ msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:89 -msgid "\t\tWelcome to " -msgstr "\t\tBienvenue à " +#~ msgid "Starting console mouse services: " +#~ msgstr "Démarrage des services de souris pour la console : " -#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:37 /etc/rc.d/init.d/mon:35 -#: /etc/rc.d/init.d/partimaged:45 -msgid "Shutting down $desc ($prog): " -msgstr "Arrêt de $desc ($prog) : " +#~ msgid "Shutting down router discovery services: " +#~ msgstr "Arrêt des services de recherche de routeurs : " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:115 -msgid "" -"Usage: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" -msgstr "Syntaxe : $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}" +#~ msgid "Starting Red Hat Network Daemon: " +#~ msgstr "Démarrage du démon Red Hat Network : " -#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:50 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:54 -msgid "Shutting down system logger: " -msgstr "Arrêt de l'enregistreur de journaux du système : " +#~ msgid "$prog already running" +#~ msgstr "$prog est déjà en cours d'exécution" -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:60 -msgid "$base is stopped" -msgstr "$base est arrêté" +#~ msgid "Reloading ser2net" +#~ msgstr "Rechargement de ser2net" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:200 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:189 -msgid " done." -msgstr " fait." +#~ msgid "no dictionaries installed" +#~ msgstr "pas de dictionnaires installé" -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd-snmp:62 /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:111 -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:108 /etc/rc.d/init.d/gadget:86 -#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:71 /etc/rc.d/init.d/innd:135 -#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:79 /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:75 -#: /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:83 /etc/rc.d/init.d/nasd:83 -#: /etc/rc.d/init.d/ndo2db:96 /etc/rc.d/init.d/netconsole:36 -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:101 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:118 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:122 /etc/rc.d/init.d/xenner:163 -#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:62 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" -msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" +#~ msgid "Starting vmpsd: " +#~ msgstr "Démarrage de vmpsd : " -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:171 /etc/rc.d/init.d/slapd:177 -msgid "Checking configuration files for $prog: " -msgstr "Vérification des fichiers de configuration pour $prog : " - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:62 /etc/rc.d/init.d/reboot:62 -msgid "$0: call me as 'halt' or 'reboot' please!" -msgstr "$0 : appelez-moi de la même manière que « halt » ou « reboot », merci !" - -#: /etc/rc.d/init.d/fcoe:68 -msgid "Starting FCoE initiator service: " -msgstr "Démarrage du services de l'initiateur FCoE : " - -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:252 -msgid "$NAME is attached to $DEVICE" -msgstr "$NAME est associé à $DEVICE" - -#: /etc/rc.d/init.d/clement:103 -msgid "Start freshclam" -msgstr "Démarrage de freshclam" - -#: /etc/rc.d/init.d/aprsd:45 /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:42 -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:87 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:102 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:73 /etc/rc.d/init.d/dictd:55 -#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:37 /etc/rc.d/init.d/inadyn:51 -#: /etc/rc.d/init.d/irda:34 /etc/rc.d/init.d/mailman:104 -#: /etc/rc.d/init.d/monit:38 /etc/rc.d/init.d/ncidd:40 -#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:43 /etc/rc.d/init.d/netplugd:62 -#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:52 /etc/rc.d/init.d/odccm:33 -#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:54 /etc/rc.d/init.d/proftpd:60 -#: /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:34 /etc/rc.d/init.d/sendmail:114 -#: /etc/rc.d/init.d/shmpps:30 /etc/rc.d/init.d/sigul_bridge:23 -#: /etc/rc.d/init.d/sigul_server:24 /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:40 -#: /etc/rc.d/init.d/smartd:69 /etc/rc.d/init.d/ssbd:40 -#: /etc/rc.d/init.d/thebridge:38 /etc/rc.d/init.d/vblade:51 -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:81 /etc/rc.d/init.d/vnstat:45 -#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:69 /etc/rc.d/init.d/xfs:76 -#: /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:39 -msgid "Shutting down $prog: " -msgstr "Arrêt de $prog : " - -#: /etc/rc.d/init.d/acpid:76 -msgid "Reloading acpi daemon:" -msgstr "Rechargement du démon acpi :" - -#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:20 -msgid "Starting greylistd: " -msgstr "Démarrage de greylistd : " - -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:68 -msgid "Stopping NetworkManager daemon: " -msgstr "Arrêt du démon NetworkManager : " - -#: /etc/rc.d/init.d/bdii:323 /etc/rc.d/init.d/capi:79 -#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:76 /etc/rc.d/init.d/greylistd:69 -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:281 /etc/rc.d/init.d/isnsd:74 -#: /etc/rc.d/init.d/watchdog:84 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" -msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" - -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:119 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-" -"reload|reload|status|fullstatus|graceful|help|configtest}" -msgstr "Syntaxe : $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-reload|reload|status|fullstatus|graceful|help|configtest}" +#~ msgid "Importing $prog databases: " +#~ msgstr "Importation des bases de données $prog : " -#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:33 -msgid "Starting smokeping: " -msgstr "Démarrage de smokeping : " +#~ msgid "to" +#~ msgstr "à" -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:57 -msgid "Stopping Mldonkey (mlnet): " -msgstr "Arrêt du démon Mldonkey (mlnet) : " +#~ msgid "${IPTABLES}: Firewall is not running." +#~ msgstr "${IPTABLES} : Le pare-feu n'est pas en cours d'exécution." -#: /etc/rc.d/init.d/puppet:39 -msgid "Starting puppet: " -msgstr "Démarrage de puppet : " +#~ msgid "${IPTABLES}: Firewall is not configured. " +#~ msgstr "${IPTABLES} : Le pare-feu n'est pas configuré. " -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:35 -msgid "Starting ${prog_base}:" -msgstr "Démarrage de ${prog_base} : " +#~ msgid "Setting path to vshelper" +#~ msgstr "Définition du chemin vers vshelper" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:87 /etc/rc.d/init.d/reboot:87 -msgid "Sending all processes the TERM signal..." -msgstr "Envoi du signal TERM à tous les processus..." +#~ msgid "Unmounting CIFS filesystems: " +#~ msgstr "Démontage des systèmes de fichiers CIFS : " -#: /etc/rc.d/init.d/auditd:112 -msgid "Rotating logs: " -msgstr "Rotation des journaux : " +#~ msgid "Stopping spectrum transport: " +#~ msgstr "Arrêt du spectrum de transport : " -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:10 -msgid "*** the clamav-server can be configured" -msgstr "*** le serveur clamav peut être configuré" +#~ msgid "Entering interactive startup" +#~ msgstr "Début du démarrage interactif" -#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:41 -msgid "Starting restorecond: " -msgstr "Démarrage de restorecond : " +#~ msgid "Starting RPC svcgssd: " +#~ msgstr "Démarrage des services RPC svcgssd : " -#: /etc/rc.d/init.d/xenstored:43 -msgid "Starting xenstored daemon: " -msgstr "Démarrage du démon xenstored : " +#~ msgid "$s compilation failed " +#~ msgstr "Échec de la compilation de $s" -#: /etc/rc.d/init.d/gvrpcd:63 -msgid "Starting ${ifprog}: " -msgstr "Démarrage de ${ifprog} : " +#~ msgid "Starting $prog: " +#~ msgstr "Démarrage de $prog : " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:192 -msgid "error in $FILE: didn't specify device or ipaddr" -msgstr "erreur dans $FILE : le périphérique ou ipaddr n'a pas été spécifié" +#~ msgid "Starting CGroup Rules Engine Daemon..." +#~ msgstr "Démarrage du démon du moteur de règles CGroup..." -#: /etc/rc.d/init.d/ups:53 -msgid "Starting UPS monitor (master): " -msgstr "Démarrage du moniteur (maître) UPS : " +#~ msgid "Starting xend daemon: " +#~ msgstr "Démarrage du démon xend : " -#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:63 -msgid "/proc entries are not fixed" -msgstr "les entrées /proc ne sont pas fixées" +#~ msgid "Error. This appears to be a slave server, found kpropd.acl" +#~ msgstr "" +#~ "Erreur. Il semble qu'il s'agisse d'un serveur esclave, kpropd.acl trouvé" -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:229 /etc/rc.d/init.d/ipmi:235 -msgid "Starting ipmi_watchdog driver: " -msgstr "Démarrage du pilote ipmi_watchdog : " +#~ msgid "Saving $desc ($prog): " +#~ msgstr "Enregistrement de $desc ($prog) : " -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:105 -msgid "Applying ktune sysctl settings:" -msgstr "Application des paramètres sysctl ktune :" +#~ msgid "$prog startup" +#~ msgstr "$prog startup" -#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:70 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:46 -#: /etc/rc.d/init.d/matahari:30 -msgid "Stopping $SERVICE daemon: " -msgstr "Arrêt du démon $SERVICE : " +#~ msgid "Starting preload daemon: " +#~ msgstr "Démarrage du démon preload : " -#: /etc/rc.d/init.d/named:120 -msgid "Starting named: " -msgstr "Démarrage de named : " +#~ msgid "Disabling denyhosts cron service: " +#~ msgstr "Désactivation du service cron de denyhosts : " -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:133 -msgid "Shutting down NFS daemon: " -msgstr "Arrêt du démon NFS : " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-" +#~ "reload|try-restart}" +#~ msgstr "" +#~ "Syntaxe : $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-" +#~ "reload|try-restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/cups:140 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|reload" -"|force-reload|status}" -msgstr "Syntaxe : $prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|reload|force-reload|status}" - -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:280 -msgid "ctdb is stopped" -msgstr "ctdb est arrêté" - -#: /etc/rc.d/init.d/condor:65 -msgid "Reloading Condor daemons: " -msgstr "Rechargement des démons Condor : " - -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:46 -msgid "$base (pid $pid) is running..." -msgstr "$base (pid $pid) en cours d'exécution..." - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:88 -msgid "Shutting down postfix: " -msgstr "Arrêt de postfix : " - -#: /etc/rc.d/init.d/mailman:115 -msgid "$prog already stopped." -msgstr "$prog est déjà arrêté." - -#: /etc/rc.d/init.d/innd:99 -msgid "Reloading INN Service: " -msgstr "Rechargement du service INN : " - -#: /etc/rc.d/init.d/condor:49 -msgid "Stopping Condor daemons: " -msgstr "Arrêt des démons Condor :" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:106 -msgid "Flushing all chains:" -msgstr "Suppression de toutes les chaînes : " - -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:83 -msgid "Initializing MySQL database: " -msgstr "Initialisation de la base de données MySQL : " - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:183 -msgid "${IP6TABLES}: ${_IPV} is disabled." -msgstr "${IP6TABLES}: ${_IPV} est désactivé." - -#: /etc/rc.d/init.d/incrond:21 -msgid "Starting incrond: " -msgstr "Démarrage d'incrond : " - -#: /etc/rc.d/init.d/capi:26 -msgid "Starting capi4linux:" -msgstr "Démarrage de capi4linux : " - -#: /etc/rc.d/init.d/nmb:110 /etc/rc.d/init.d/smb:110 -#: /etc/rc.d/init.d/winbind:98 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}" -msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:23 /etc/rc.d/init.d/reboot:23 -msgid "Stopping disk encryption for $dst" -msgstr "Arrêt du chiffrement du disque pour $dst : " - -#: /etc/rc.d/init.d/rfcomm:32 -msgid "Shutting down rfcomm: " -msgstr "Arrêt de rfcomm : " - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:131 -msgid "Detaching loopback device $dev: " -msgstr "Détachement du périphérique loopback $dev : " - -#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:113 /etc/rc.d/init.d/vsftpd:102 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status}" -msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status}" - -#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:35 -msgid "Shutting down greylistd: " -msgstr "Arrêt de greylistd : " - -#: /etc/rc.d/init.d/openscadad:47 -msgid "Stopping OpenSCADA daemon: " -msgstr "Arrêt du démon OpenSCADA : " - -#: /etc/rc.d/init.d/perlbal:28 -msgid "Stopping Perlbal: " -msgstr "Arrêt de Perlbal : " - -#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:41 -msgid "Usage: $0 {start|stop}" -msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop}" - -#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:28 /etc/rc.d/init.d/ebtables:43 -#: /etc/rc.d/init.d/mon:26 /etc/rc.d/init.d/partimaged:36 -msgid "Starting $desc ($prog): " -msgstr "Démarrage de $desc ($prog) : " - -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:50 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:50 -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:50 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:50 -msgid "Stopping Shorewall: " -msgstr "Arrêt de Shorewall : " - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:135 -msgid "${IPTABLES}: Setting chains to policy $policy: " -msgstr "${IPTABLES} : Configuration des chaînes sur la politique $policy : " +#~ msgid "Reloading " +#~ msgstr "Rechargement " -#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:49 /etc/rc.d/init.d/radvd:76 -msgid "Reloading $PROG: " -msgstr "Rechargement de $PROG : " +#~ msgid "Stopping system message bus: " +#~ msgstr "Arrêt du bus de messages du système : " -#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:42 -msgid "Stopping yum-updatesd: " -msgstr "Arrêt de yum-updatesd : " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|condrestart|try-" +#~ "restart}" +#~ msgstr "" +#~ "Syntaxe : $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|condrestart|" +#~ "try-restart}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:86 -msgid "PHYSDEV should be set for device ${DEVICE}" -msgstr "PHYSDEV devrait être paramétré pour ${DEVICE}" +#~ msgid "Insufficient privilege" +#~ msgstr "Privilèges insuffisants" -#: /etc/rc.d/init.d/condor:200 -msgid "$0: error: $prog is not running" -msgstr "$0: error: $prog n'est pas en cours d'exécution" +#~ msgid "Disabling nightly yum update: " +#~ msgstr "Désactivation de la mise à jour nocturne par yum : " -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:66 -msgid "\t-y \t\t: answer yes for all questions." -msgstr "\t-y \t\t : répond oui à toutes les questions." +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-restart|" +#~ "reload}" +#~ msgstr "" +#~ "Syntaxe : $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-" +#~ "restart|reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/puppet:80 -msgid "Generate configuration puppet: " -msgstr "Rechargement de la configuration: " +#~ msgid "ERROR: Program /usr/sbin/firstboot is not installed" +#~ msgstr "ERREUR : Le programme /usr/sbin/firstboot n'est pas installé" -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:266 -msgid "Checking for ctdbd service: " -msgstr "Vérification du service ctdbd : " +#~ msgid "Stopping UPS monitor: " +#~ msgstr "Arrêt du moniteur UPS : " -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:77 -msgid "restarting $prog..." -msgstr "redémarrage de $prog..." +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-" +#~ "restart}" +#~ msgstr "" +#~ "Syntaxe : $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|" +#~ "try-restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/psacct:31 -msgid "Starting process accounting: " -msgstr "Démarrage de la gestion des processus : " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|" +#~ "restart}" +#~ msgstr "" +#~ "Utilisation : $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|" +#~ "upgrade|restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:144 -msgid "" -"Usage: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" -msgstr "Syntaxe : $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}" +#~ msgid "Enabling monthly Smolt checkin: " +#~ msgstr "Activation de la mise à jour mensuelle du profil Smolt : " -#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:32 -msgid "Starting YP map server: " -msgstr "Démarrage du serveur YP map : " +#~ msgid "Removing user defined chains:" +#~ msgstr "Suppression des chaînes définies par l'utilisateur : " -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:53 -msgid "$prog is already stopped." -msgstr "$prog est déjà arrêté." +#~ msgid "Starting $prog instance " +#~ msgstr "Démarrage de $prog " -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:205 /etc/rc.d/init.d/monotone:206 -msgid "database check" -msgstr "vérification de la base de données" +#~ msgid "Nightly yum update is disabled." +#~ msgstr "La mise à jour nocturne par yum a été désactivée." -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:81 -msgid "Restarting Video Disk Recorder ($prog): " -msgstr "Démarrage de Video Disk Recorder ($prog): " +#~ msgid "Retrigger failed udev events" +#~ msgstr "Redémarrage des événements udev en échec" -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:250 -msgid "${IP6TABLES}: Saving firewall rules to $IP6TABLES_DATA: " -msgstr "${IP6TABLES} : Sauvegarde des règles du pare-feu dans $IP6TABLES_DATA : " +#~ msgid "Starting $dagent: " +#~ msgstr "Démarrage de $dagent : " -#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:71 /etc/rc.d/init.d/icegridnode:72 -#: /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:72 -msgid "Shutting down $progbase: " -msgstr "Arrêt de $progbase : " +#~ msgid "Stopping rwho services: " +#~ msgstr "Arrêt des services rwho : " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:374 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:374 -msgid "" -"Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using " -"encapsulation 'syncppp'" -msgstr "Avertissement : ipppd (noyau 2.4.x et inférieurs) ne prend pas en charge l'IPv6 utilisant l'encapsulation « syncppp »" +#~ msgid "Shutting down NIS service: " +#~ msgstr "Arrêt du service NIS : " -#: /etc/rc.d/init.d/gpm:58 -msgid "(no mouse is configured)" -msgstr "(aucune souris n'est configurée)" +#~ msgid "Flushing all current rules and user defined chains:" +#~ msgstr "" +#~ "Suppression de toutes les règles courantes et des chaînes définies par " +#~ "l'utilisateur : " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:75 -msgid "*** Relabeling could take a very long time, depending on file" -msgstr "*** Le ré-étiquetage pourrait prendre un certain temps, cela dépend de la taille" - -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:46 -msgid "Starting $prog2: " -msgstr "Démarrage de $prog2: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:116 -msgid "Applying sysctl settings from $SYSCTL_POST" -msgstr "Application des paramètres sysctl depuis $SYSCTL_POST" - -#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:134 -msgid "Sending switchover request to $NAME " -msgstr "Envoi de la requête de bascule à $NAME " - -#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:70 /etc/rc.d/init.d/hddtemp:86 -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:96 -msgid "Service $prog does not support the reload action: " -msgstr "Le service $prog ne peut pas être rechargé : " - -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:96 -msgid "Reloading Red Hat Network Daemon: " -msgstr "Rechargement du démon Red Hat Network : " - -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:40 -msgid "already started" -msgstr "déjà démarré" - -#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:242 /etc/rc.d/init.d/lldpad:246 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|try-restart|restart|force-reload|reload}" -msgstr "Utilisation : $0 {start|stop|status|try-restart|restart|force-reload|reload}" - -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:96 -msgid "reloading sm-client: " -msgstr "redémarrage de sm-client : " - -#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:98 /etc/rc.d/init.d/flow-capture:109 -#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:73 /etc/rc.d/init.d/haproxy:107 -#: /etc/rc.d/init.d/hostapd:86 /etc/rc.d/init.d/iceccd:126 -#: /etc/rc.d/init.d/icecc-scheduler:110 /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:93 -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:131 /etc/rc.d/init.d/named:264 -#: /etc/rc.d/init.d/nessusd:86 /etc/rc.d/init.d/pathfinderd:105 -#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:82 /etc/rc.d/init.d/plague-builder:98 -#: /etc/rc.d/init.d/plague-server:99 /etc/rc.d/init.d/radvd:89 -#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:81 /etc/rc.d/init.d/sgemaster:386 -#: /etc/rc.d/init.d/spectrum:124 /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:100 -#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:104 /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:87 -#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:100 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}" -msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:65 -msgid "\t-R \t\t: recursively dependency checking" -msgstr "\t-R \t\t : vérifie les dépendances récursivement" - -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:52 -msgid "Starting Avahi daemon... " -msgstr "Démarrage du démon Avahi... " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:551 -msgid "Given address '$addr' is not a valid IPv4 one (arg 1)" -msgstr "L'adresse IPv4 « $addr » n'est pas une adresse IPv4 valide (arg 1)." +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart}" +#~ msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop|status|restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/pound:29 -msgid "Stopping Pound: " -msgstr "Arrêt de Pound : " +#~ msgid "Wine binary format handlers are registered." +#~ msgstr "Les gestionnaires de format binaire Wine sont enregistrés." -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:62 -msgid "Stopping $ical: " -msgstr "Arrêt de $ical : " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|force-" +#~ "reload|report}" +#~ msgstr "" +#~ "Syntaxe : $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|" +#~ "force-reload|report}" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:127 -msgid "Configured NFS mountpoints: " -msgstr "Points de montage NFS configurés : " +#~ msgid "Reloading icecast: " +#~ msgstr "Rechargement de icecast : " -#: /etc/rc.d/init.d/pound:21 -msgid "Starting Pound: " -msgstr "Démarrage de Pound : " +#~ msgid "Shutting down openvpn: " +#~ msgstr "Arrêt de openvpn : " -#: /etc/rc.d/init.d/halt:137 /etc/rc.d/init.d/reboot:137 -msgid "Unmounting pipe file systems: " -msgstr "Démontage du système de fichiers pipe : " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|" +#~ "genconfig}" +#~ msgstr "" +#~ "Syntaxe : $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|" +#~ "genconfig}" -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:202 -msgid "Current ktune sysctl settings:" -msgstr "Paramètres sysctl ktune actuels :" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-" +#~ "reload|try-restart}" +#~ msgstr "" +#~ "Syntaxe : $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-" +#~ "reload|try-restart}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:723 -msgid "Missing parameter 'IPv4-tunnel address' (arg 2)" -msgstr "Paramètre « adresse de tunnel IPv4 » manquant (arg 2)" +#~ msgid "\t\tWelcome to " +#~ msgstr "\t\tBienvenue à " -#: /etc/rc.d/init.d/xfs:143 -msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" -msgstr "Syntaxe : $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" +#~ msgid "Shutting down $desc ($prog): " +#~ msgstr "Arrêt de $desc ($prog) : " -#: /etc/rc.d/init.d/icecc-scheduler:32 -msgid "Starting distributed compiler scheduler: " -msgstr "Démarrage de l'ordonnanceur de compilation distribué : " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" +#~ "try-restart}" +#~ msgstr "" +#~ "Syntaxe : $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-" +#~ "reload|try-restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:160 -msgid "parse error" -msgstr "erreur d'analyse" +#~ msgid "Shutting down system logger: " +#~ msgstr "Arrêt de l'enregistreur de journaux du système : " -#: /etc/rc.d/init.d/modclusterd:99 /etc/rc.d/init.d/ricci:179 -msgid "Starting $ID: " -msgstr "Démarrage de $ID : " +#~ msgid "$base is stopped" +#~ msgstr "$base est arrêté" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1057 -msgid "No parameters given to setup a default route" -msgstr "Aucun paramètre fournit pour régler une route par défaut" +#~ msgid "Checking configuration files for $prog: " +#~ msgstr "Vérification des fichiers de configuration pour $prog : " -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:66 -msgid "vncserver start" -msgstr "Démarrage de vncserver" +#~ msgid "$0: call me as 'halt' or 'reboot' please!" +#~ msgstr "" +#~ "$0 : appelez-moi de la même manière que « halt » ou « reboot », merci !" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:340 -msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree" -msgstr "erreur dans $FILE : IPADDR_START et IPADDR_END ne sont pas d'accord" +#~ msgid "Starting FCoE initiator service: " +#~ msgstr "Démarrage du services de l'initiateur FCoE : " -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:206 -msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart|condstop}" -msgstr "Syntaxe : nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart|condstop}" +#~ msgid "$NAME is attached to $DEVICE" +#~ msgstr "$NAME est associé à $DEVICE" -#: /usr/sbin/sys-unconfig:6 -msgid "Usage: sys-unconfig" -msgstr "Syntaxe : sys-unconfig" +#~ msgid "Start freshclam" +#~ msgstr "Démarrage de freshclam" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:155 -msgid "Active network block devices: " -msgstr "Périphériques bloc de réseau actifs : " +#~ msgid "Shutting down $prog: " +#~ msgstr "Arrêt de $prog : " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:59 -msgid "adsl-start does not exist or is not executable for ${DEVICE}" -msgstr "adsl-start n'existe pas ou n'est pas exécutable pour ${DEVICE}" +#~ msgid "Reloading acpi daemon:" +#~ msgstr "Rechargement du démon acpi :" -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:189 -msgid "Shutting down $prog" -msgstr "Arrêt de $prog" +#~ msgid "Starting greylistd: " +#~ msgstr "Démarrage de greylistd : " -#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:42 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:40 -msgid "Starting system logger: " -msgstr "Démarrage de l'enregistreur de journaux du système : " +#~ msgid "Stopping NetworkManager daemon: " +#~ msgstr "Arrêt du démon NetworkManager : " -#: /etc/rc.d/init.d/vblade:29 -msgid "$4 (e$2.$3@$1) [pid $pid]" -msgstr "$4 (e$2.$3@$1) [pid $pid]" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" +#~ msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:39 -msgid "Shutting down pkcsslotd:" -msgstr "Arrêt de pkcsslotd :" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-reload|" +#~ "reload|status|fullstatus|graceful|help|configtest}" +#~ msgstr "" +#~ "Syntaxe : $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-reload|" +#~ "reload|status|fullstatus|graceful|help|configtest}" -#: /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:88 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}" -msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}" +#~ msgid "Starting smokeping: " +#~ msgstr "Démarrage de smokeping : " -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:94 -msgid "Reloading $prog2: " -msgstr "Rechargement de $prog2: " +#~ msgid "Stopping Mldonkey (mlnet): " +#~ msgstr "Arrêt du démon Mldonkey (mlnet) : " -#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:172 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|cyclelogs|online|offline|command}" -msgstr "Utilisation : $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|cyclelogs|online|offline|command}" +#~ msgid "Starting puppet: " +#~ msgstr "Démarrage de puppet : " -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:101 -msgid "Disabling netconsole" -msgstr "Désactivation de netconsole" +#~ msgid "Starting ${prog_base}:" +#~ msgstr "Démarrage de ${prog_base} : " -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:169 -msgid "Starting ctdbd service: " -msgstr "Démarrage du service ctdbd : " - -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:76 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:963 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:987 -msgid "not reloading due to configuration syntax error" -msgstr "pas de rechargement à cause d'une erreur de syntaxe dans la configuration" - -#: /etc/rc.d/init.d/ncidd:83 /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:88 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:88 /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:89 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-page:90 /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:89 -#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:87 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:89 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:75 /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:84 -#: /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:83 -msgid "Usage: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status}" -msgstr "Syntaxe : $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status}" - -#: /etc/rc.d/init.d/auditd:120 -msgid "Resuming logging: " -msgstr "Reprise de l'écriture du journal :" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:556 -msgid "Failed to stop \"$s\". " -msgstr "Échec de l'arrêt de « $s ». " - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:244 -msgid "no running guests." -msgstr "aucun invité en cours d'exécution" - -#: /etc/rc.d/init.d/network:253 -msgid "Shutting down loopback interface: " -msgstr "Arrêt de l'interface loopback : " +#~ msgid "Sending all processes the TERM signal..." +#~ msgstr "Envoi du signal TERM à tous les processus..." -#: /etc/rc.d/init.d/icecast:30 -msgid "Starting icecast streaming daemon: " -msgstr "Démarrage du démon icecast : " +#~ msgid "Rotating logs: " +#~ msgstr "Rotation des journaux : " -#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:41 -msgid "Stopping GNU Krell Monitors server ($prog): " -msgstr "Arrêt du serveur GNU Krell Monitors ($prog) : " +#~ msgid "*** the clamav-server can be configured" +#~ msgstr "*** le serveur clamav peut être configuré" -#: /etc/rc.d/init.d/wine:78 -msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|try-restart}" -msgstr "Syntaxe : $prog {start|stop|status|restart|try-restart}" +#~ msgid "Starting restorecond: " +#~ msgstr "Démarrage de restorecond : " -#: /etc/rc.d/init.d/mpdscribble:57 -msgid "Usage: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}" -msgstr "Syntaxe : $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}" +#~ msgid "Starting xenstored daemon: " +#~ msgstr "Démarrage du démon xenstored : " -#: /etc/rc.d/init.d/sysklogd:44 -msgid "Starting kernel logger: " -msgstr "Démarrage de l'enregistreur de journaux du système: " +#~ msgid "Starting ${ifprog}: " +#~ msgstr "Démarrage de ${ifprog} : " -#: /etc/rc.d/init.d/transmission-daemon:65 -msgid "Shutting down ${NAME}: " -msgstr "Arrêt de ${NAME} : " +#~ msgid "Starting UPS monitor (master): " +#~ msgstr "Démarrage du moniteur (maître) UPS : " -#: /etc/rc.d/init.d/lvm2-monitor:115 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|force-stop}" -msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop|restart|status|force-stop}" +#~ msgid "/proc entries are not fixed" +#~ msgstr "les entrées /proc ne sont pas fixées" -#: /etc/rc.d/init.d/single:23 -msgid "Telling INIT to go to single user mode." -msgstr "Indique à INIT d'utiliser un mode mono-utilisateur." +#~ msgid "Starting ipmi_watchdog driver: " +#~ msgstr "Démarrage du pilote ipmi_watchdog : " -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:50 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:41 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:45 /etc/rc.d/init.d/sagator:43 -msgid "Starting $name: " -msgstr "Démarrage de $name : " +#~ msgid "Applying ktune sysctl settings:" +#~ msgstr "Application des paramètres sysctl ktune :" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:507 /etc/rc.d/init.d/systemtap:547 -msgid "Failed to sort dependency" -msgstr "Impossible de classer la dépendance" +#~ msgid "Stopping $SERVICE daemon: " +#~ msgstr "Arrêt du démon $SERVICE : " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:30 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:38 -msgid "Usage: ifup " -msgstr "Syntaxe : ifup " +#~ msgid "Starting named: " +#~ msgstr "Démarrage de named : " -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:93 -msgid "Mounting cgroup-hierarchy" -msgstr "Montage de cgroup-hierarchy" +#~ msgid "Shutting down NFS daemon: " +#~ msgstr "Arrêt du démon NFS : " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:128 -msgid "Missing config file $PARENTCONFIG." -msgstr "Le fichier de configuration $PARENTCONFIG est manquant." +#~ msgid "" +#~ "Usage: $prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|" +#~ "reload|force-reload|status}" +#~ msgstr "" +#~ "Syntaxe : $prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|" +#~ "reload|force-reload|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:149 -msgid "Usage $0 {start|stop|restart|condrestart|save|status}" -msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop|restart|condrestart|save|status}" +#~ msgid "ctdb is stopped" +#~ msgstr "ctdb est arrêté" -#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:47 -msgid "Starting PC/SC smart card daemon ($prog): " -msgstr "Démarrage du démon PC/SC smart card ($prog) : " +#~ msgid "Reloading Condor daemons: " +#~ msgstr "Rechargement des démons Condor : " -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:355 -msgid "Usage: ${IP6TABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" -msgstr "Syntaxe : ${IP6TABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" +#~ msgid "$base (pid $pid) is running..." +#~ msgstr "$base (pid $pid) en cours d'exécution..." -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:230 -msgid "*** Warning -- the system did not shut down cleanly. " -msgstr "*** Avertissement -- le système ne s'est pas arrêté correctement." +#~ msgid "Shutting down postfix: " +#~ msgstr "Arrêt de postfix : " -#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:73 -msgid "Stopping $prog for $file: " -msgstr "Arrêt de $prog pour $file : " +#~ msgid "$prog already stopped." +#~ msgstr "$prog est déjà arrêté." -#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:46 /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:42 -msgid "Shutting down $NAME: " -msgstr "Arrêt de $NAME : " +#~ msgid "Reloading INN Service: " +#~ msgstr "Rechargement du service INN : " -#: /etc/rc.d/init.d/radvd:40 -msgid "Configuration file /etc/radvd.conf missing" -msgstr "Le fichier de configuration /etc/radvd.conf est manquant" +#~ msgid "Stopping Condor daemons: " +#~ msgstr "Arrêt des démons Condor :" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:126 -msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):" -msgstr "Démontage des systèmes de fichiers loopback (nouvel essai) : " +#~ msgid "Flushing all chains:" +#~ msgstr "Suppression de toutes les chaînes : " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:15 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:22 -msgid "usage: ifdown " -msgstr "Syntaxe : ifdown " +#~ msgid "Initializing MySQL database: " +#~ msgstr "Initialisation de la base de données MySQL : " -#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:77 -msgid "sfcb is not running" -msgstr "sfcb n'est pas en cours d'exécution" +#~ msgid "${IP6TABLES}: ${_IPV} is disabled." +#~ msgstr "${IP6TABLES}: ${_IPV} est désactivé." -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:192 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status|panic|save}" -msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status|panic|save}" +#~ msgid "Starting incrond: " +#~ msgstr "Démarrage d'incrond : " -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:172 -msgid "CTDB is already running" -msgstr "CTDB est déjà en cours d'exécution" +#~ msgid "Starting capi4linux:" +#~ msgstr "Démarrage de capi4linux : " -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:186 -msgid "Error occured while calculating the IPv6to4 prefix" -msgstr "Une erreur s'est produite lors du calcul du préfixe IPv6to4" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}" +#~ msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:57 -msgid "fetch-crl-boot lockfile present" -msgstr "fichier de verrouillage pour le démarrage de fetch-ctrl-boot présent" +#~ msgid "Stopping disk encryption for $dst" +#~ msgstr "Arrêt du chiffrement du disque pour $dst : " -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:100 -msgid "$prog reload" -msgstr "Recharger $prog" +#~ msgid "Shutting down rfcomm: " +#~ msgstr "Arrêt de rfcomm : " -#: /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:28 /etc/rc.d/init.d/mogstored:28 -msgid "Stopping MogileFS tracker daemon: " -msgstr "Arrêt du démon de l'outil de suivi MogileFS : " +#~ msgid "Detaching loopback device $dev: " +#~ msgstr "Détachement du périphérique loopback $dev : " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:76 -msgid "*** system size and speed of hard drives." -msgstr "*** du système de fichiers et de la vitesse des disques durs." +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status}" +#~ msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/unbound:66 -msgid "Starting unbound: " -msgstr "Démarrage de unbound : " +#~ msgid "Shutting down greylistd: " +#~ msgstr "Arrêt de greylistd : " -#: /etc/rc.d/init.d/sec:64 -msgid "Dumping state of $prog in /tmp/sec.dump: " -msgstr "Vidage mémoire de $prog dans /tmp/sec.dump : " +#~ msgid "Stopping OpenSCADA daemon: " +#~ msgstr "Arrêt du démon OpenSCADA : " -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:81 -msgid "Starting NIS service: " -msgstr "Démarrage du service NIS : " +#~ msgid "Stopping Perlbal: " +#~ msgstr "Arrêt de Perlbal : " -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:515 -msgid "Failed to run \"$s\". ($ret)" -msgstr "Impossible de lancer « $s ». ($ret)" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop}" +#~ msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop}" -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:36 /etc/rc.d/init.d/dropbear:39 -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:79 /etc/rc.d/init.d/sshd:82 -msgid "RSA key generation" -msgstr "Génération de la clé RSA" +#~ msgid "Starting $desc ($prog): " +#~ msgstr "Démarrage de $desc ($prog) : " -#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:36 -msgid "PORT environment is not set." -msgstr "L'environnement PORT n'est pas configuré." +#~ msgid "Stopping Shorewall: " +#~ msgstr "Arrêt de Shorewall : " -#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:81 -msgid "Usage: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" -msgstr "Syntaxe : pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" +#~ msgid "${IPTABLES}: Setting chains to policy $policy: " +#~ msgstr "${IPTABLES} : Configuration des chaînes sur la politique $policy : " -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:107 -msgid "Killing all running contexts" -msgstr "Arrêt de tous les contextes en cours" +#~ msgid "Reloading $PROG: " +#~ msgstr "Rechargement de $PROG : " -#: /etc/rc.d/init.d/halt:128 /etc/rc.d/init.d/reboot:128 -msgid "Turning off quotas: " -msgstr "Arrêt des quotas : " +#~ msgid "Stopping yum-updatesd: " +#~ msgstr "Arrêt de yum-updatesd : " -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:187 -msgid "${IPTABLES}: Applying firewall rules: " -msgstr "${IPTABLES} : Application des règles du pare-feu : " +#~ msgid "$0: error: $prog is not running" +#~ msgstr "$0: error: $prog n'est pas en cours d'exécution" -#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:163 -msgid "Shutting down $LLDPAD: " -msgstr "Arrêt de $LLDPAD : " +#~ msgid "\t-y \t\t: answer yes for all questions." +#~ msgstr "\t-y \t\t : répond oui à toutes les questions." -#: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:84 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status|retune|help}" -msgstr "Syntaxe : $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status|retune|help}" +#~ msgid "Generate configuration puppet: " +#~ msgstr "Rechargement de la configuration: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:40 -msgid "Mounting NFS filesystems: " -msgstr "Montage des systèmes de fichiers NFS : " +#~ msgid "Checking for ctdbd service: " +#~ msgstr "Vérification du service ctdbd : " -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:51 -msgid "Starting NetworkManager daemon: " -msgstr "Démarrage du démon NetworkManager : " +#~ msgid "restarting $prog..." +#~ msgstr "redémarrage de $prog..." -#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:68 /etc/rc.d/init.d/ospfd:68 -msgid "" -"Usage: $PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" -msgstr "Syntaxe : $PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" +#~ msgid "Starting process accounting: " +#~ msgstr "Démarrage de la gestion des processus : " -#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:42 -msgid "Stopping Frozen Bubble server(s): " -msgstr "Arrêt du/des serveur(s) Frozen Bubble : " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" +#~ "try-restart}" +#~ msgstr "" +#~ "Syntaxe : $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-" +#~ "reload|try-restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/rebootmgr:11 /etc/rc.d/init.d/util-vserver:20 -#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:20 /etc/rc.d/init.d/vservers-legacy:8 -msgid "" -"Can not find util-vserver installation (the file '$UTIL_VSERVER_VARS' would " -"be expected); aborting..." -msgstr "Impossible de trouver l'installation util-vserver (le fichier « $UTIL_VSERVER_VARS » serait attendu); abandon..." +#~ msgid "Starting YP map server: " +#~ msgstr "Démarrage du serveur YP map : " -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:277 -msgid "ctdb dead but subsys locked" -msgstr "ctdb est mort mais subsys est verrouillé" +#~ msgid "$prog is already stopped." +#~ msgstr "$prog est déjà arrêté." -#: /etc/rc.d/init.d/puppet:112 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-" -"reload|condrestart|once|genconfig}" -msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once|genconfig}" +#~ msgid "database check" +#~ msgstr "vérification de la base de données" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:296 -msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix" -msgstr "Une erreur s'est produite lors du calcul du préfixe IPv6to4" +#~ msgid "Restarting Video Disk Recorder ($prog): " +#~ msgstr "Démarrage de Video Disk Recorder ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:186 /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:187 -msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG" -msgstr "Sauvegarde des règles courantes dans $ARPTABLES_CONFIG" +#~ msgid "${IP6TABLES}: Saving firewall rules to $IP6TABLES_DATA: " +#~ msgstr "" +#~ "${IP6TABLES} : Sauvegarde des règles du pare-feu dans $IP6TABLES_DATA : " -#: /etc/rc.d/init.d/gpm:131 /etc/rc.d/init.d/libvirtd:112 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload|try-" -"restart}" -msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload|try-restart}" +#~ msgid "Shutting down $progbase: " +#~ msgstr "Arrêt de $progbase : " -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5604 /etc/rc.d/init.d/firehol:5627 -msgid "FireHOL: Blocking all communications:" -msgstr "FireHOL : Blocage de toutes les communications :" +#~ msgid "(no mouse is configured)" +#~ msgstr "(aucune souris n'est configurée)" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:77 -msgid "Restarting $monitor: " -msgstr "Redémarrage de $monitor : " +#~ msgid "Starting $prog2: " +#~ msgstr "Démarrage de $prog2: " -#: /etc/rc.d/init.d/named:234 /etc/rc.d/init.d/named:234 -msgid "$named reload" -msgstr "Rechargement de $named" +#~ msgid "Applying sysctl settings from $SYSCTL_POST" +#~ msgstr "Application des paramètres sysctl depuis $SYSCTL_POST" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:192 /etc/rc.d/init.d/monotone:193 -msgid "move passphrase file" -msgstr "déplacer le fichier de phrase de passe" +#~ msgid "Sending switchover request to $NAME " +#~ msgstr "Envoi de la requête de bascule à $NAME " -#: /etc/rc.d/rc:42 -msgid "Entering non-interactive startup" -msgstr "Début du démarrage non-interactif" +#~ msgid "Service $prog does not support the reload action: " +#~ msgstr "Le service $prog ne peut pas être rechargé : " -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:42 -msgid "Error: no valid $cfg found." -msgstr "Erreur : aucun $cfg valide trouvé." +#~ msgid "Reloading Red Hat Network Daemon: " +#~ msgstr "Rechargement du démon Red Hat Network : " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:50 -msgid "*** Warning -- SELinux is active" -msgstr "*** Attention -- SELinux est actif" +#~ msgid "already started" +#~ msgstr "déjà démarré" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:67 -msgid "usage: ifup-aliases []\n" -msgstr "Syntaxe : ifup-aliases []\n" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|try-restart|restart|force-reload|reload}" +#~ msgstr "" +#~ "Utilisation : $0 {start|stop|status|try-restart|restart|force-reload|" +#~ "reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:83 -msgid "Reloading xenconsoled daemon: " -msgstr "Rechargement du démon xenconsoled : " +#~ msgid "reloading sm-client: " +#~ msgstr "redémarrage de sm-client : " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:433 -msgid "${base} status unknown due to insufficient privileges." -msgstr "Le statut de ${base} est inconnu pour cause de privilèges insuffisants" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}" +#~ msgstr "" +#~ "Syntaxe : $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/bttrack:33 -msgid "Starting BitTorrent tracker: " -msgstr "Démarrage de l'outil de suivi BitTorrent : " +#~ msgid "\t-R \t\t: recursively dependency checking" +#~ msgstr "\t-R \t\t : vérifie les dépendances récursivement" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:150 -msgid "ERROR: [ipv6_log] Cannot log to channel '$channel'" -msgstr "ERREUR : [ipv6_log] Impossible de se connecter au canal « $channel »" +#~ msgid "Starting Avahi daemon... " +#~ msgstr "Démarrage du démon Avahi... " -#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:323 -msgid "Stopping $master_prog: " -msgstr "Arrêt de $master_prog : " +#~ msgid "Stopping Pound: " +#~ msgstr "Arrêt de Pound : " -#: /etc/rc.d/init.d/abrtd:61 -msgid "Stopping abrt daemon: " -msgstr "Arrêt du démon abrt : " +#~ msgid "Stopping $ical: " +#~ msgstr "Arrêt de $ical : " -#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:79 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:64 -msgid "Reopening $prog log file: " -msgstr "Réouverture du fichier journal $prog : " +#~ msgid "Configured NFS mountpoints: " +#~ msgstr "Points de montage NFS configurés : " -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:355 -msgid "Usage: ${IPTABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" -msgstr "Syntaxe : ${IPTABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" +#~ msgid "Starting Pound: " +#~ msgstr "Démarrage de Pound : " -#: /etc/rc.d/init.d/atop:47 -msgid "Reloading atop daemon configuration: " -msgstr "Rechargement de la configuration du démon atop: " +#~ msgid "Unmounting pipe file systems: " +#~ msgstr "Démontage du système de fichiers pipe : " -#: /etc/rc.d/init.d/callweaver:22 -msgid "Stopping CallWeaver: " -msgstr "Arrêt de CallWeaver : " +#~ msgid "Current ktune sysctl settings:" +#~ msgstr "Paramètres sysctl ktune actuels :" -#: /etc/rc.d/init.d/nmb:66 /etc/rc.d/init.d/smb:66 /etc/rc.d/init.d/winbind:57 -msgid "Reloading smb.conf file: " -msgstr "Rechargement du fichier smb.conf : " +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" +#~ msgstr "Syntaxe : $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/capi:36 -msgid "Stopping capi4linux:" -msgstr "Arrêt de capi4linux : " +#~ msgid "Starting distributed compiler scheduler: " +#~ msgstr "Démarrage de l'ordonnanceur de compilation distribué : " -#: /etc/rc.d/init.d/ups:80 -msgid "Shutting down upsdrvctl: " -msgstr "Arrêt de upsdrvctl : " +#~ msgid "parse error" +#~ msgstr "erreur d'analyse" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:49 -msgid "Invalid tunnel type $TYPE" -msgstr "Type de tunnel $TYPE invalide" +#~ msgid "Starting $ID: " +#~ msgstr "Démarrage de $ID : " -#: /etc/rc.d/init.d/halt:183 /etc/rc.d/init.d/reboot:183 -msgid "$message" -msgstr "$message" +#~ msgid "vncserver start" +#~ msgstr "Démarrage de vncserver" -#: /etc/rc.d/init.d/innd:82 -msgid "Stopping INNFeed service: " -msgstr "Arrêt du service INNFeed : " +#~ msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart|condstop}" +#~ msgstr "" +#~ "Syntaxe : nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart|condstop}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:43 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:42 -msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring." -msgstr "Le périphérique ${DEVICE} a une adresse MAC différente de celle attendue, opération ignorée." +#~ msgid "Active network block devices: " +#~ msgstr "Périphériques bloc de réseau actifs : " + +#~ msgid "Shutting down $prog" +#~ msgstr "Arrêt de $prog" + +#~ msgid "Starting system logger: " +#~ msgstr "Démarrage de l'enregistreur de journaux du système : " + +#~ msgid "$4 (e$2.$3@$1) [pid $pid]" +#~ msgstr "$4 (e$2.$3@$1) [pid $pid]" + +#~ msgid "Shutting down pkcsslotd:" +#~ msgstr "Arrêt de pkcsslotd :" + +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}" +#~ msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}" + +#~ msgid "Reloading $prog2: " +#~ msgstr "Rechargement de $prog2: " + +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +#~ "reload|cyclelogs|online|offline|command}" +#~ msgstr "" +#~ "Utilisation : $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|" +#~ "reload|force-reload|cyclelogs|online|offline|command}" + +#~ msgid "Starting ctdbd service: " +#~ msgstr "Démarrage du service ctdbd : " + +#~ msgid "not reloading due to configuration syntax error" +#~ msgstr "" +#~ "pas de rechargement à cause d'une erreur de syntaxe dans la configuration" + +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status}" +#~ msgstr "Syntaxe : $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status}" + +#~ msgid "Resuming logging: " +#~ msgstr "Reprise de l'écriture du journal :" + +#~ msgid "Failed to stop \"$s\". " +#~ msgstr "Échec de l'arrêt de « $s ». " + +#~ msgid "no running guests." +#~ msgstr "aucun invité en cours d'exécution" + +#~ msgid "Starting icecast streaming daemon: " +#~ msgstr "Démarrage du démon icecast : " + +#~ msgid "Stopping GNU Krell Monitors server ($prog): " +#~ msgstr "Arrêt du serveur GNU Krell Monitors ($prog) : " + +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|try-restart}" +#~ msgstr "Syntaxe : $prog {start|stop|status|restart|try-restart}" + +#~ msgid "Usage: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}" +#~ msgstr "Syntaxe : $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}" + +#~ msgid "Starting kernel logger: " +#~ msgstr "Démarrage de l'enregistreur de journaux du système: " + +#~ msgid "Shutting down ${NAME}: " +#~ msgstr "Arrêt de ${NAME} : " + +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|force-stop}" +#~ msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop|restart|status|force-stop}" + +#~ msgid "Telling INIT to go to single user mode." +#~ msgstr "Indique à INIT d'utiliser un mode mono-utilisateur." + +#~ msgid "Starting $name: " +#~ msgstr "Démarrage de $name : " + +#~ msgid "Failed to sort dependency" +#~ msgstr "Impossible de classer la dépendance" + +#~ msgid "Mounting cgroup-hierarchy" +#~ msgstr "Montage de cgroup-hierarchy" + +#~ msgid "Usage $0 {start|stop|restart|condrestart|save|status}" +#~ msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop|restart|condrestart|save|status}" + +#~ msgid "Starting PC/SC smart card daemon ($prog): " +#~ msgstr "Démarrage du démon PC/SC smart card ($prog) : " + +#~ msgid "" +#~ "Usage: ${IP6TABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" +#~ msgstr "" +#~ "Syntaxe : ${IP6TABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" + +#~ msgid "*** Warning -- the system did not shut down cleanly. " +#~ msgstr "*** Avertissement -- le système ne s'est pas arrêté correctement." + +#~ msgid "Stopping $prog for $file: " +#~ msgstr "Arrêt de $prog pour $file : " + +#~ msgid "Shutting down $NAME: " +#~ msgstr "Arrêt de $NAME : " + +#~ msgid "Configuration file /etc/radvd.conf missing" +#~ msgstr "Le fichier de configuration /etc/radvd.conf est manquant" + +#~ msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):" +#~ msgstr "Démontage des systèmes de fichiers loopback (nouvel essai) : " + +#~ msgid "sfcb is not running" +#~ msgstr "sfcb n'est pas en cours d'exécution" + +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status|panic|save}" +#~ msgstr "" +#~ "Syntaxe : $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status|panic|" +#~ "save}" + +#~ msgid "CTDB is already running" +#~ msgstr "CTDB est déjà en cours d'exécution" + +#~ msgid "Error occured while calculating the IPv6to4 prefix" +#~ msgstr "Une erreur s'est produite lors du calcul du préfixe IPv6to4" + +#~ msgid "fetch-crl-boot lockfile present" +#~ msgstr "" +#~ "fichier de verrouillage pour le démarrage de fetch-ctrl-boot présent" + +#~ msgid "$prog reload" +#~ msgstr "Recharger $prog" + +#~ msgid "Stopping MogileFS tracker daemon: " +#~ msgstr "Arrêt du démon de l'outil de suivi MogileFS : " + +#~ msgid "Starting unbound: " +#~ msgstr "Démarrage de unbound : " + +#~ msgid "Dumping state of $prog in /tmp/sec.dump: " +#~ msgstr "Vidage mémoire de $prog dans /tmp/sec.dump : " + +#~ msgid "Starting NIS service: " +#~ msgstr "Démarrage du service NIS : " + +#~ msgid "Failed to run \"$s\". ($ret)" +#~ msgstr "Impossible de lancer « $s ». ($ret)" + +#~ msgid "RSA key generation" +#~ msgstr "Génération de la clé RSA" + +#~ msgid "PORT environment is not set." +#~ msgstr "L'environnement PORT n'est pas configuré." + +#~ msgid "Usage: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" +#~ msgstr "Syntaxe : pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" + +#~ msgid "Killing all running contexts" +#~ msgstr "Arrêt de tous les contextes en cours" + +#~ msgid "Turning off quotas: " +#~ msgstr "Arrêt des quotas : " + +#~ msgid "${IPTABLES}: Applying firewall rules: " +#~ msgstr "${IPTABLES} : Application des règles du pare-feu : " + +#~ msgid "Shutting down $LLDPAD: " +#~ msgstr "Arrêt de $LLDPAD : " + +#~ msgid "" +#~ "Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|" +#~ "status|retune|help}" +#~ msgstr "" +#~ "Syntaxe : $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|" +#~ "status|retune|help}" + +#~ msgid "Mounting NFS filesystems: " +#~ msgstr "Montage des systèmes de fichiers NFS : " + +#~ msgid "Starting NetworkManager daemon: " +#~ msgstr "Démarrage du démon NetworkManager : " + +#~ msgid "" +#~ "Usage: $PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" +#~ msgstr "" +#~ "Syntaxe : $PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|" +#~ "status}" + +#~ msgid "Stopping Frozen Bubble server(s): " +#~ msgstr "Arrêt du/des serveur(s) Frozen Bubble : " + +#~ msgid "" +#~ "Can not find util-vserver installation (the file '$UTIL_VSERVER_VARS' " +#~ "would be expected); aborting..." +#~ msgstr "" +#~ "Impossible de trouver l'installation util-vserver (le fichier " +#~ "« $UTIL_VSERVER_VARS » serait attendu); abandon..." + +#~ msgid "ctdb dead but subsys locked" +#~ msgstr "ctdb est mort mais subsys est verrouillé" + +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once|" +#~ "genconfig}" +#~ msgstr "" +#~ "Syntaxe : $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|" +#~ "once|genconfig}" + +#~ msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG" +#~ msgstr "Sauvegarde des règles courantes dans $ARPTABLES_CONFIG" + +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload|try-" +#~ "restart}" +#~ msgstr "" +#~ "Syntaxe : $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload|" +#~ "try-restart}" + +#~ msgid "FireHOL: Blocking all communications:" +#~ msgstr "FireHOL : Blocage de toutes les communications :" + +#~ msgid "Restarting $monitor: " +#~ msgstr "Redémarrage de $monitor : " + +#~ msgid "$named reload" +#~ msgstr "Rechargement de $named" + +#~ msgid "move passphrase file" +#~ msgstr "déplacer le fichier de phrase de passe" + +#~ msgid "Entering non-interactive startup" +#~ msgstr "Début du démarrage non-interactif" + +#~ msgid "Error: no valid $cfg found." +#~ msgstr "Erreur : aucun $cfg valide trouvé." + +#~ msgid "*** Warning -- SELinux is active" +#~ msgstr "*** Attention -- SELinux est actif" + +#~ msgid "Reloading xenconsoled daemon: " +#~ msgstr "Rechargement du démon xenconsoled : " + +#~ msgid "Starting BitTorrent tracker: " +#~ msgstr "Démarrage de l'outil de suivi BitTorrent : " -#: /etc/rc.d/init.d/psacct:64 -msgid "Process accounting is enabled." -msgstr "La gestion des processus est activée." +#~ msgid "ERROR: [ipv6_log] Cannot log to channel '$channel'" +#~ msgstr "" +#~ "ERREUR : [ipv6_log] Impossible de se connecter au canal « $channel »" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:189 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:177 -msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..." -msgstr "Définition des informations IP pour ${DEVICE}." +#~ msgid "Stopping $master_prog: " +#~ msgstr "Arrêt de $master_prog : " -#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:86 /etc/rc.d/init.d/pgpool:119 -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:132 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:94 -msgid "Stopping ${NAME} service: " -msgstr "Arrêt du service ${NAME}: " +#~ msgid "Stopping abrt daemon: " +#~ msgstr "Arrêt du démon abrt : " -#: /etc/rc.d/init.d/xenner:100 -msgid "Stopping xenner daemons" -msgstr "Arrêt des démons de xen : " +#~ msgid "Reopening $prog log file: " +#~ msgstr "Réouverture du fichier journal $prog : " -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:73 -msgid "Moving" -msgstr "Déplacement de" +#~ msgid "" +#~ "Usage: ${IPTABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" +#~ msgstr "" +#~ "Syntaxe : ${IPTABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:148 -msgid "Resuming guests on $uri URI..." -msgstr "Reprise des invités sur l'URI $uri..." +#~ msgid "Reloading atop daemon configuration: " +#~ msgstr "Rechargement de la configuration du démon atop: " -#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:58 -msgid "Starting xenconsoled daemon: " -msgstr "Démarrage du démon xenconsoled : " +#~ msgid "Stopping CallWeaver: " +#~ msgstr "Arrêt de CallWeaver : " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:267 /etc/rc.d/init.d/functions:267 -#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:28 /etc/rc.d/init.d/greylistd:28 -msgid "$base startup" -msgstr "Démarrage de $base" +#~ msgid "Reloading smb.conf file: " +#~ msgstr "Rechargement du fichier smb.conf : " -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:59 /etc/rc.d/init.d/sshd:62 -msgid "RSA1 key generation" -msgstr "Génération de la clé RSA1" +#~ msgid "Stopping capi4linux:" +#~ msgstr "Arrêt de capi4linux : " -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:183 -msgid "${IPTABLES}: ${_IPV} is disabled." -msgstr "${IPTABLES}: ${_IPV} est désactivé." +#~ msgid "Shutting down upsdrvctl: " +#~ msgstr "Arrêt de upsdrvctl : " -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:630 -msgid "failed to clean cache $s.ko" -msgstr "Échec du nettoyage du cache $s.ko" +#~ msgid "$message" +#~ msgstr "$message" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:49 -msgid "Starting $ical: " -msgstr "Démarrage de $ical : " +#~ msgid "Stopping INNFeed service: " +#~ msgstr "Arrêt du service INNFeed : " -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:246 -msgid "$0: Link is down" -msgstr "$0 : le lien est désactivé" +#~ msgid "Process accounting is enabled." +#~ msgstr "La gestion des processus est activée." -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:198 -msgid "ktune settings are not applied." -msgstr "paramètres ktune non appliqués." +#~ msgid "Stopping ${NAME} service: " +#~ msgstr "Arrêt du service ${NAME}: " -#: /etc/rc.d/init.d/psacct:66 -msgid "Process accounting is disabled." -msgstr "La gestion des processus est désactivée." +#~ msgid "Stopping xenner daemons" +#~ msgstr "Arrêt des démons de xen : " -#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:47 -msgid "ERROR: Only root can run firstboot" -msgstr "ERREUR : Seul root est autorisé à exécuter firstboot" +#~ msgid "Moving" +#~ msgstr "Déplacement de" -#: /etc/rc.d/init.d/ejabberd:34 -msgid "Starting ejabberd: " -msgstr "Démarrage de ejabberd : " +#~ msgid "Resuming guests on $uri URI..." +#~ msgstr "Reprise des invités sur l'URI $uri..." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:37 -msgid "$0: configuration for ${1} not found." -msgstr "$0 : configuration de ${1} non trouvée" +#~ msgid "Starting xenconsoled daemon: " +#~ msgstr "Démarrage du démon xenconsoled : " -#: /etc/rc.d/init.d/auditd:104 /etc/rc.d/init.d/suricata:76 -#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:102 -msgid "Reloading configuration: " -msgstr "Rechargement de la configuration : " +#~ msgid "RSA1 key generation" +#~ msgstr "Génération de la clé RSA1" -#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:27 /etc/rc.d/init.d/codasrv:28 -msgid "found CRASH file, srv not started" -msgstr "fichier CRASH trouvé, srv non démarré" +#~ msgid "${IPTABLES}: ${_IPV} is disabled." +#~ msgstr "${IPTABLES}: ${_IPV} est désactivé." -#: /etc/rc.d/init.d/clement:68 -msgid "Preparing $PROG certificat: " -msgstr "Préparation du certificat de $PROG : " +#~ msgid "failed to clean cache $s.ko" +#~ msgstr "Échec du nettoyage du cache $s.ko" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:131 -msgid "Configured CIFS mountpoints: " -msgstr "Points de montage CIFS configurés : " +#~ msgid "Starting $ical: " +#~ msgstr "Démarrage de $ical : " -#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:105 -msgid "Shutting down $prog (DHCPv6): " -msgstr "Arrêt de $prog (DHCPv6) : " +#~ msgid "$0: Link is down" +#~ msgstr "$0 : le lien est désactivé" -#: /etc/rc.d/init.d/innd:40 -msgid "Please run makehistory and/or makedbz before starting innd." -msgstr "Exécuter makehistory et/ou makedbz avant de démarrer innd." +#~ msgid "ktune settings are not applied." +#~ msgstr "paramètres ktune non appliqués." -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:514 -msgid "Enabling local filesystem quotas: " -msgstr "Activation des quotas des systèmes de fichiers locaux : " +#~ msgid "Process accounting is disabled." +#~ msgstr "La gestion des processus est désactivée." -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:151 -msgid "Active NCP mountpoints: " -msgstr "Points de montage NCP actifs : " +#~ msgid "ERROR: Only root can run firstboot" +#~ msgstr "ERREUR : Seul root est autorisé à exécuter firstboot" -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:27 -msgid "Disabling periodic fetch-crl: " -msgstr "Désactivation de fetch-crl périodique : " +#~ msgid "Starting ejabberd: " +#~ msgstr "Démarrage de ejabberd : " -#: /etc/rc.d/init.d/openscadad:90 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstop|condrestart|status}" -msgstr "Utilisation : $0 {start|stop|restart|condstop|condrestart|status}" +#~ msgid "Reloading configuration: " +#~ msgstr "Rechargement de la configuration : " -#: /etc/rc.d/init.d/exim:87 -msgid "Shutting down exim: " -msgstr "Arrêt de exim : " +#~ msgid "found CRASH file, srv not started" +#~ msgstr "fichier CRASH trouvé, srv non démarré" -#: /etc/rc.d/init.d/condor:169 -msgid "$0: error: program not installed" -msgstr "$0: erreur: programme non installé" +#~ msgid "Preparing $PROG certificat: " +#~ msgstr "Préparation du certificat de $PROG : " -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:224 -msgid "${IPTABLES}: Unloading modules: " -msgstr "${IPTABLES} : Déchargement des modules : " +#~ msgid "Configured CIFS mountpoints: " +#~ msgstr "Points de montage CIFS configurés : " -#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:29 -msgid "Stopping pdns-recursor: " -msgstr "Arrêt de pdns-recursor : " +#~ msgid "Shutting down $prog (DHCPv6): " +#~ msgstr "Arrêt de $prog (DHCPv6) : " -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:75 /etc/rc.d/init.d/ypbind:76 -msgid "domain not found" -msgstr "domaine non trouvé" +#~ msgid "Please run makehistory and/or makedbz before starting innd." +#~ msgstr "Exécuter makehistory et/ou makedbz avant de démarrer innd." -#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:89 -msgid "$0: reload not supported" -msgstr "$0 : Le rechargement n'est pas supporté" +#~ msgid "Enabling local filesystem quotas: " +#~ msgstr "Activation des quotas des systèmes de fichiers locaux : " -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:64 -msgid "$prog is not running" -msgstr "$prog n'est pas en cours d'exécution" +#~ msgid "Active NCP mountpoints: " +#~ msgstr "Points de montage NCP actifs : " -#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:67 -msgid "sfcb ($pid) is running" -msgstr "sfcb ($pid) est en cours d'exécution" +#~ msgid "Disabling periodic fetch-crl: " +#~ msgstr "Désactivation de fetch-crl périodique : " -#: /etc/rc.d/init.d/named:178 -msgid "Stopping named: " -msgstr "Arrêt de named : " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstop|condrestart|status}" +#~ msgstr "Utilisation : $0 {start|stop|restart|condstop|condrestart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/atd:50 /etc/rc.d/init.d/chunkd:47 /etc/rc.d/init.d/cld:48 -#: /etc/rc.d/init.d/crond:64 /etc/rc.d/init.d/dropbear:82 -#: /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:41 /etc/rc.d/init.d/iscsi:74 -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:79 /etc/rc.d/init.d/speech-dispatcherd:32 -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:146 /etc/rc.d/init.d/tabled:48 -msgid "Stopping $prog" -msgstr "Arrêt de $prog" +#~ msgid "Shutting down exim: " +#~ msgstr "Arrêt de exim : " -#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:50 -msgid "Starting $prog for $ez_name: " -msgstr "Démarrage de $prog pour $ez_name : " +#~ msgid "$0: error: program not installed" +#~ msgstr "$0: erreur: programme non installé" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:554 -msgid "yY" -msgstr "yY" +#~ msgid "${IPTABLES}: Unloading modules: " +#~ msgstr "${IPTABLES} : Déchargement des modules : " -#: /etc/rc.d/init.d/puppet:56 -msgid "Restarting puppet: " -msgstr "Redémarrage de puppet : " +#~ msgid "Stopping pdns-recursor: " +#~ msgstr "Arrêt de pdns-recursor : " -#: /etc/rc.d/init.d/qemu:54 -msgid "Unregistering binary handler for qemu applications" -msgstr "Désenregistrement du gestionnaire de binaire pour les applications qemu" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:681 -msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)" -msgstr "Paramètre « adresse locale IPv4 » (arg 2) manquant" +#~ msgid "domain not found" +#~ msgstr "domaine non trouvé" -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:273 /etc/rc.d/init.d/firehol:277 -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:279 -msgid "FireHOL: Restoring old firewall:" -msgstr "FireHOL : Restauration de l'ancien pare-feu :" +#~ msgid "$0: reload not supported" +#~ msgstr "$0 : Le rechargement n'est pas supporté" -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:137 -msgid "Shutting down NFS quotas: " -msgstr "Arrêt des quotas NFS : " +#~ msgid "$prog is not running" +#~ msgstr "$prog n'est pas en cours d'exécution" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:189 /etc/rc.d/init.d/functions:225 -msgid "$0: Usage: daemon [+/-nicelevel] {program}" -msgstr "$0 : Syntaxe : démon [+/-nicelevel] {programme}" +#~ msgid "sfcb ($pid) is running" +#~ msgstr "sfcb ($pid) est en cours d'exécution" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:442 -msgid "${base} dead but subsys locked" -msgstr "${base} est mort mais subsys est verrouillé" +#~ msgid "Stopping named: " +#~ msgstr "Arrêt de named : " -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:546 -msgid " restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload" -msgstr " restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload" - -#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:47 /etc/rc.d/init.d/watchdog:28 -msgid "$prog: already running" -msgstr "$prog est déjà en cours d'exécution" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:151 -msgid "Resuming guest $name: " -msgstr "Reprise de l'invité $name : " - -#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:71 -msgid "sfcb is not running, but pid file exists" -msgstr "sfcb n'est pas en cours d'exécution, mais un fichier pid existe" - -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:93 -msgid "Force-stopping $prog: " -msgstr "Arrêt forcé de $prog : " - -#: /etc/rc.d/init.d/lcdproc:99 -msgid "Reloading ${prog} config file: " -msgstr "Rechargement du fichier config de ${prog} : " - -#: /etc/rc.d/init.d/amd:129 /etc/rc.d/init.d/atd:108 /etc/rc.d/init.d/auth2:92 -#: /etc/rc.d/init.d/autogroup:111 /etc/rc.d/init.d/autohome:109 -#: /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:132 /etc/rc.d/init.d/boa:107 -#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:188 /etc/rc.d/init.d/bro:184 -#: /etc/rc.d/init.d/certmonger:89 /etc/rc.d/init.d/chunkd:105 -#: /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:90 /etc/rc.d/init.d/cld:106 -#: /etc/rc.d/init.d/clvmd:208 /etc/rc.d/init.d/coda-client:86 -#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:93 /etc/rc.d/init.d/collectl:99 -#: /etc/rc.d/init.d/couchdb:112 /etc/rc.d/init.d/crond:130 -#: /etc/rc.d/init.d/dmapd:88 /etc/rc.d/init.d/fcron_watch_config:99 -#: /etc/rc.d/init.d/fence_virtd:109 /etc/rc.d/init.d/fsniper:94 -#: /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:121 /etc/rc.d/init.d/imapproxy:101 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:177 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:148 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:152 /etc/rc.d/init.d/keepalived:106 -#: /etc/rc.d/init.d/kojid:81 /etc/rc.d/init.d/kojira:81 -#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:110 /etc/rc.d/init.d/miredo-client:115 -#: /etc/rc.d/init.d/miredo-server:117 /etc/rc.d/init.d/mrepo:94 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:205 /etc/rc.d/init.d/netplugd:112 -#: /etc/rc.d/init.d/netsniff-ng:108 /etc/rc.d/init.d/noip:102 -#: /etc/rc.d/init.d/npcd:100 /etc/rc.d/init.d/nslcd:79 -#: /etc/rc.d/init.d/nuauth:133 /etc/rc.d/init.d/nufw:129 -#: /etc/rc.d/init.d/nxtvepgd:101 /etc/rc.d/init.d/oidentd:107 -#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:109 /etc/rc.d/init.d/openhpi-subagent:99 -#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:102 /etc/rc.d/init.d/poker-server:105 -#: /etc/rc.d/init.d/popfile:148 /etc/rc.d/init.d/postgrey:109 -#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:110 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:107 -#: /etc/rc.d/init.d/searchd:103 /etc/rc.d/init.d/sigul_bridge:67 -#: /etc/rc.d/init.d/sigul_server:68 /etc/rc.d/init.d/spampd:105 -#: /etc/rc.d/init.d/speech-dispatcherd:90 /etc/rc.d/init.d/sssd:117 -#: /etc/rc.d/init.d/suricata:113 /etc/rc.d/init.d/tabled:106 -#: /etc/rc.d/init.d/tcsd:130 /etc/rc.d/init.d/thttpd:103 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:103 /etc/rc.d/init.d/tokyotyrant:99 -#: /etc/rc.d/init.d/trytond:113 /etc/rc.d/init.d/tuned:80 -#: /etc/rc.d/init.d/unbound:130 /etc/rc.d/init.d/update:127 -#: /etc/rc.d/init.d/uuidd:114 /etc/rc.d/init.d/vtund:107 -#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:140 /etc/rc.d/init.d/ypbind:176 -#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:91 /etc/rc.d/init.d/ypserv:88 -#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:78 /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:230 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload}" -msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload}" +#~ msgid "Stopping $prog" +#~ msgstr "Arrêt de $prog" -#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:40 -msgid "Stopping smokeping: " -msgstr "Arrêt de smokeping : " +#~ msgid "Starting $prog for $ez_name: " +#~ msgstr "Démarrage de $prog pour $ez_name : " -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:63 -msgid "vncserver startup" -msgstr "Démarrage de vncserver" +#~ msgid "yY" +#~ msgstr "yY" -#: /etc/rc.d/init.d/unbound:49 -msgid "Generating unbound control key and certificate: " -msgstr "Génération de la clé de contrôle non liée et du certificat :" +#~ msgid "Restarting puppet: " +#~ msgstr "Redémarrage de puppet : " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:77 -msgid "" -"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}" -msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} n'existe pas pour ${DEVICE}" +#~ msgid "Unregistering binary handler for qemu applications" +#~ msgstr "" +#~ "Désenregistrement du gestionnaire de binaire pour les applications qemu" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/init.ipv6-global:158 -msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" -msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" +#~ msgid "FireHOL: Restoring old firewall:" +#~ msgstr "FireHOL : Restauration de l'ancien pare-feu :" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:108 -msgid "" -"Usage: $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" -msgstr "Syntaxe : $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}" +#~ msgid "Shutting down NFS quotas: " +#~ msgstr "Arrêt des quotas NFS : " -#: /etc/rc.d/init.d/ushare:76 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status" -msgstr "Syntaxe : $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" +#~ msgid " restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload" +#~ msgstr " restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload" -#: /etc/rc.d/init.d/innd:62 -msgid "Stopping INND service (the hard way): " -msgstr "Arrêt du service INND (manière forte) : " +#~ msgid "$prog: already running" +#~ msgstr "$prog est déjà en cours d'exécution" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:994 -msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format" -msgstr "L'adresse de passerelle IPv6 par défaut « $adress » n'est pad correctement formatée" +#~ msgid "Resuming guest $name: " +#~ msgstr "Reprise de l'invité $name : " -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:57 -msgid "$base dead but subsys locked" -msgstr "$base est mort mais subsys est verrouillé" +#~ msgid "sfcb is not running, but pid file exists" +#~ msgstr "sfcb n'est pas en cours d'exécution, mais un fichier pid existe" -#: /etc/rc.d/init.d/argus:38 -msgid "Shutting down argus: " -msgstr "Arrêt de argus : " +#~ msgid "Force-stopping $prog: " +#~ msgstr "Arrêt forcé de $prog : " -#: /etc/rc.d/init.d/cgred:87 -msgid "Stopping CGroup Rules Engine Daemon..." -msgstr "Arrêt du démon du moteur de règles CGroup : " +#~ msgid "Reloading ${prog} config file: " +#~ msgstr "Rechargement du fichier config de ${prog} : " -#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:35 -msgid "Stopping HAL daemon: " -msgstr "Arrêt du démon HAL : " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +#~ "reload}" +#~ msgstr "" +#~ "Syntaxe : $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|" +#~ "force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/asterisk:80 -msgid "Starting asterisk: " -msgstr "Démarrage d'asterisk : " +#~ msgid "Stopping smokeping: " +#~ msgstr "Arrêt de smokeping : " -#: /etc/rc.d/init.d/vnstat:90 -msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|force-reload|restart|try-restart|status}" -msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop|reload|force-reload|restart|try-restart|status}" +#~ msgid "vncserver startup" +#~ msgstr "Démarrage de vncserver" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:68 -msgid "*** problems. Dropping you to a shell; the system will reboot" -msgstr "*** Problèmes. Re-direction vers un shell ; le système redémarrera" +#~ msgid "Generating unbound control key and certificate: " +#~ msgstr "Génération de la clé de contrôle non liée et du certificat :" -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:59 -msgid "Starting arptables_jf" -msgstr "Démarrage de arptables_jf" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-" +#~ "reload|try-restart}" +#~ msgstr "" +#~ "Syntaxe : $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-" +#~ "reload|try-restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:54 -msgid "Starting RPC gssd: " -msgstr "Démarrage de RPC gssd : " +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status" +#~ msgstr "Syntaxe : $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:187 -msgid "reload" -msgstr "recharger" +#~ msgid "Stopping INND service (the hard way): " +#~ msgstr "Arrêt du service INND (manière forte) : " -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:60 -msgid "fetch-crl-boot lockfile not-present" -msgstr "fichier de verrouillage de fetch-crl-boot absent" +#~ msgid "$base dead but subsys locked" +#~ msgstr "$base est mort mais subsys est verrouillé" -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:38 -msgid "Starting Mldonkey (mlnet): " -msgstr "Démarrage de Mldonkey (mlnet) : " +#~ msgid "Shutting down argus: " +#~ msgstr "Arrêt de argus : " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:58 /etc/rc.d/rc.sysinit:205 -msgid "Setting up Logical Volume Management:" -msgstr "Configuration du gestionnaire de volume logique : " +#~ msgid "Stopping CGroup Rules Engine Daemon..." +#~ msgstr "Arrêt du démon du moteur de règles CGroup : " -#: /etc/rc.d/init.d/ladvd:47 -msgid "Starting ladvd: " -msgstr "Démarrage de ladvd : " +#~ msgid "Stopping HAL daemon: " +#~ msgstr "Arrêt du démon HAL : " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:119 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:120 -msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}" -msgstr "ERREUR : impossible d'ajouter vlan ${VID} en tant que ${DEVICE} sur dev ${PHYSDEV}" +#~ msgid "Starting asterisk: " +#~ msgstr "Démarrage d'asterisk : " -#: /etc/rc.d/init.d/openvpn:125 -msgid "Starting openvpn: " -msgstr "Démarrage de openvpn : " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|reload|force-reload|restart|try-restart|status}" +#~ msgstr "" +#~ "Syntaxe : $0 {start|stop|reload|force-reload|restart|try-restart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/mailman:168 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status}" -msgstr "Syntaxe : $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status}" +#~ msgid "Starting arptables_jf" +#~ msgstr "Démarrage de arptables_jf" -#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:959 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:983 -msgid "Reloading ${prog}: " -msgstr "Rechargement de ${prog} : " +#~ msgid "Starting RPC gssd: " +#~ msgstr "Démarrage de RPC gssd : " -#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:53 -msgid "Starting RPC idmapd: " -msgstr "Démarrage de RPC idmapd : " +#~ msgid "reload" +#~ msgstr "recharger" -#: /etc/rc.d/init.d/wine:24 -msgid "Binary handler for Windows applications already registered" -msgstr "Gestionnaire de binaire pour les applications Windows déjà référencé" +#~ msgid "fetch-crl-boot lockfile not-present" +#~ msgstr "fichier de verrouillage de fetch-crl-boot absent" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:578 -msgid "$s$pid is running..." -msgstr "$s$pid est en cours d'exécution..." +#~ msgid "Starting Mldonkey (mlnet): " +#~ msgstr "Démarrage de Mldonkey (mlnet) : " -#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:33 -msgid "Fixing /proc entries visibility" -msgstr "Correction de la visibilité des entrées /proc" +#~ msgid "Setting up Logical Volume Management:" +#~ msgstr "Configuration du gestionnaire de volume logique : " -#: /etc/rc.d/init.d/tor:82 -msgid "program is not running" -msgstr "le programme n'est pas en cours d'exécution" +#~ msgid "Starting ladvd: " +#~ msgstr "Démarrage de ladvd : " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:51 -msgid "Bridge support not available: brctl not found" -msgstr "Support du pont indisponible : brctl non trouvé" +#~ msgid "Starting openvpn: " +#~ msgstr "Démarrage de openvpn : " -#: /etc/rc.d/init.d/innd:89 -msgid "Stopping INN actived service: " -msgstr "Arrêt du service activé INN : " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|" +#~ "status}" +#~ msgstr "" +#~ "Syntaxe : $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|" +#~ "status}" -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:445 -msgid "Stopping all ${MODULE_NAME} drivers: " -msgstr "Arrêt de tous les pilotes ${MODULE_NAME} : " +#~ msgid "Reloading ${prog}: " +#~ msgstr "Rechargement de ${prog} : " -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:209 -msgid "None" -msgstr "Aucun" +#~ msgid "Starting RPC idmapd: " +#~ msgstr "Démarrage de RPC idmapd : " -#: /etc/rc.d/init.d/tor:103 -msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}" -msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}" +#~ msgid "Binary handler for Windows applications already registered" +#~ msgstr "" +#~ "Gestionnaire de binaire pour les applications Windows déjà référencé" -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:19 -msgid "$0: /etc/sysconfig/ktune does not exist." -msgstr "$0 : /etc/sysconfig/ktune n'existe pas." +#~ msgid "$s$pid is running..." +#~ msgstr "$s$pid est en cours d'exécution..." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:187 -msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen" -msgstr "erreur dans $FILE : déjà vu le périphérique $parent_device:$DEVNUM dans $devseen" +#~ msgid "Fixing /proc entries visibility" +#~ msgstr "Correction de la visibilité des entrées /proc" -#: /etc/init/splash-manager.conf:14 -msgid "Restarting..." -msgstr "Redémarrage..." +#~ msgid "program is not running" +#~ msgstr "le programme n'est pas en cours d'exécution" -#: /etc/rc.d/init.d/sysklogd:51 -msgid "Shutting down kernel logger: " -msgstr "Arrêt de l'enregistreur de journaux du système: " +#~ msgid "Stopping INN actived service: " +#~ msgstr "Arrêt du service activé INN : " -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:98 -msgid "$prog exporting databases" -msgstr "exportation des bases de données par $prog" +#~ msgid "Stopping all ${MODULE_NAME} drivers: " +#~ msgstr "Arrêt de tous les pilotes ${MODULE_NAME} : " -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:115 -msgid "CIM server is not running, but lock file exists" -msgstr "Le serveur CIM n'est pas en cours d'exécution, mais un fichier de verrouillage existe" +#~ msgid "None" +#~ msgstr "Aucun" -#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:66 -msgid "Starting Qpid AMQP daemon: " -msgstr "Démarrage du démon Qpid AMQP : " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}" +#~ msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/ups:40 -msgid "Starting UPS driver controller: " -msgstr "Démarrage du contrôleur de pilote UPS : " +#~ msgid "$0: /etc/sysconfig/ktune does not exist." +#~ msgstr "$0 : /etc/sysconfig/ktune n'existe pas." -#: /etc/rc.d/init.d/btseed:47 -msgid "Shutting down BitTorrent seed client: " -msgstr "Arrêt du client BitTorrent seed : " +#~ msgid "Restarting..." +#~ msgstr "Redémarrage..." -#: /etc/rc.d/init.d/xend:59 -msgid "Reloading xend daemon: " -msgstr "Rechargement du démon xend : " +#~ msgid "Shutting down kernel logger: " +#~ msgstr "Arrêt de l'enregistreur de journaux du système: " -#: /etc/rc.d/init.d/halt:53 /etc/rc.d/init.d/reboot:53 -msgid "Halting system..." -msgstr "Arrêt du système..." +#~ msgid "$prog exporting databases" +#~ msgstr "exportation des bases de données par $prog" -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:73 -msgid "Reloading Avahi daemon... " -msgstr "Rechargement du démon Avahi..." +#~ msgid "CIM server is not running, but lock file exists" +#~ msgstr "" +#~ "Le serveur CIM n'est pas en cours d'exécution, mais un fichier de " +#~ "verrouillage existe" -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:33 -msgid "${IPTABLES}: /sbin/$IPTABLES does not exist." -msgstr "${IPTABLES} : /sbin/$IPTABLES n'existe pas." +#~ msgid "Starting Qpid AMQP daemon: " +#~ msgstr "Démarrage du démon Qpid AMQP : " -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:65 -msgid "Starting infrared remote control daemon ($prog): " -msgstr "Démarrage du démon télécommande infra-rouge ($prog) : " +#~ msgid "Starting UPS driver controller: " +#~ msgstr "Démarrage du contrôleur de pilote UPS : " -#: /etc/rc.d/init.d/condor:212 -msgid "$prog status is unknown" -msgstr "Le statut du $prog est inconnu" +#~ msgid "Shutting down BitTorrent seed client: " +#~ msgstr "Arrêt du client BitTorrent seed : " -#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:43 -msgid "Stopping YP map server: " -msgstr "Arrêt du serveur map YP : " +#~ msgid "Reloading xend daemon: " +#~ msgstr "Rechargement du démon xend : " -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:295 -msgid "${IP6TABLES}: Firewall is not configured. " -msgstr "${IP6TABLES} : Le pare-feu n'est pas configuré. " +#~ msgid "Halting system..." +#~ msgstr "Arrêt du système..." -#: /etc/rc.d/init.d/canna:89 /etc/rc.d/init.d/condor:224 -#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:67 /etc/rc.d/init.d/odccm:63 -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:191 /etc/rc.d/init.d/ups:143 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}" -msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}" +#~ msgid "Reloading Avahi daemon... " +#~ msgstr "Rechargement du démon Avahi..." -#: /etc/rc.d/init.d/smolt:68 -msgid "Monthly smolt check-in is disabled." -msgstr "La mise à jour mensuelle du profil Smolt est désactivée." +#~ msgid "${IPTABLES}: /sbin/$IPTABLES does not exist." +#~ msgstr "${IPTABLES} : /sbin/$IPTABLES n'existe pas." -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:120 -msgid "$prog check" -msgstr "vérification de $prog" +#~ msgid "Starting infrared remote control daemon ($prog): " +#~ msgstr "Démarrage du démon télécommande infra-rouge ($prog) : " -#: /etc/rc.d/init.d/dictd:94 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-" -"reload|status}" -msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|status}" +#~ msgid "$prog status is unknown" +#~ msgstr "Le statut du $prog est inconnu" -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:37 -msgid "Usage: status {program}" -msgstr "Syntaxe : status {program}" +#~ msgid "Stopping YP map server: " +#~ msgstr "Arrêt du serveur map YP : " -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:91 -msgid "Binding NIS service: " -msgstr "Liaison du service NIS : " +#~ msgid "${IP6TABLES}: Firewall is not configured. " +#~ msgstr "${IP6TABLES} : Le pare-feu n'est pas configuré. " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:64 -msgid "Tap support not available: tunctl not found" -msgstr "Prise en charge TAP indisponible : tunctl non trouvé" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}" +#~ msgstr "" +#~ "Syntaxe : $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/voms:226 -msgid "Usage: killproc {pids} [signal]" -msgstr "Syntaxe : killproc {pids} [signal]" +#~ msgid "Monthly smolt check-in is disabled." +#~ msgstr "La mise à jour mensuelle du profil Smolt est désactivée." -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:64 -msgid "Stopping Red Hat Network Daemon: " -msgstr "Arrêt du démon Red Hat Network : " +#~ msgid "$prog check" +#~ msgstr "vérification de $prog" -#: /etc/rc.d/init.d/kdump:376 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|propagate}" -msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop|status|restart|propagate}" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|" +#~ "status}" +#~ msgstr "" +#~ "Syntaxe : $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-" +#~ "reload|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:84 -msgid "Stopping $prog daemon: " -msgstr "Arrêt du démon $prog : " +#~ msgid "Usage: status {program}" +#~ msgstr "Syntaxe : status {program}" -#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:95 -msgid "Shutting down RPC svcgssd: " -msgstr "Arrêt des services RPC svcgssd : " +#~ msgid "Binding NIS service: " +#~ msgstr "Liaison du service NIS : " -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:155 -msgid "Reloading NIS service: " -msgstr "Rechargement du service NIS : " +#~ msgid "Tap support not available: tunctl not found" +#~ msgstr "Prise en charge TAP indisponible : tunctl non trouvé" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:283 -msgid "" -"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't" -msgstr "L'acheminement de 6to4 et de RADVD IPv6 devrait être activé, mais il ne l'est pas." +#~ msgid "Usage: killproc {pids} [signal]" +#~ msgstr "Syntaxe : killproc {pids} [signal]" -#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:60 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:38 -#: /etc/rc.d/init.d/matahari:22 -msgid "Starting $SERVICE daemon: " -msgstr "Démarrage du démon $SERVICE : " +#~ msgid "Stopping Red Hat Network Daemon: " +#~ msgstr "Arrêt du démon Red Hat Network : " -#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:48 -msgid "Stoping xen blktapctrl daemon: " -msgstr "Arrêt du démon xen blktapctrl : " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|propagate}" +#~ msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop|status|restart|propagate}" -#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:57 -msgid "Stopping rusers services: " -msgstr "Arrêt des services rusers : " +#~ msgid "Shutting down RPC svcgssd: " +#~ msgstr "Arrêt des services RPC svcgssd : " -#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:46 /etc/rc.d/init.d/glacier2router:49 -#: /etc/rc.d/init.d/icegridnode:47 /etc/rc.d/init.d/icegridnode:50 -#: /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:47 /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:50 -msgid "Starting $progbase: " -msgstr "Démarrage de $progbase : " +#~ msgid "Reloading NIS service: " +#~ msgstr "Rechargement du service NIS : " -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:39 -msgid "Disabling Moodle cron job: " -msgstr "Désactivation de la tâche cron de Moodle : " +#~ msgid "Starting $SERVICE daemon: " +#~ msgstr "Démarrage du démon $SERVICE : " -#: /etc/rc.d/init.d/dund:26 -msgid "Starting dund: " -msgstr "Démarrage de dund : " +#~ msgid "Stoping xen blktapctrl daemon: " +#~ msgstr "Arrêt du démon xen blktapctrl : " -#: /etc/rc.d/init.d/orbited:32 -msgid "Stopping Orbited: " -msgstr "Arrêt d'Orbited : " +#~ msgid "Stopping rusers services: " +#~ msgstr "Arrêt des services rusers : " -#: /etc/rc.d/init.d/vtund:59 -msgid "Reloading config for $prog: " -msgstr "Rechargement de la configuration pour $prog : " +#~ msgid "Disabling Moodle cron job: " +#~ msgstr "Désactivation de la tâche cron de Moodle : " -#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:36 -msgid "Starting system message bus: " -msgstr "Démarrage du bus de messages du système : " +#~ msgid "Starting dund: " +#~ msgstr "Démarrage de dund : " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:77 -msgid "Restarting $gateway: " -msgstr "Redémarrage de $gateway : " +#~ msgid "Stopping Orbited: " +#~ msgstr "Arrêt d'Orbited : " -#: /etc/rc.d/init.d/ladvd:57 -msgid "Shutting down ladvd: " -msgstr "Arrêt de ladvd : " +#~ msgid "Reloading config for $prog: " +#~ msgstr "Rechargement de la configuration pour $prog : " -#: /etc/rc.d/init.d/drbdlinksclean:72 -msgid "Usage: drbdlinksclean {start|stop|status|restart|force-reload}" -msgstr "Utilisation : drbdlinksclean {start|stop|status|restart|force-reload}" +#~ msgid "Starting system message bus: " +#~ msgstr "Démarrage du bus de messages du système : " -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:66 -msgid "$prog importing databases" -msgstr "importation des bases de données par $prog" +#~ msgid "Restarting $gateway: " +#~ msgstr "Redémarrage de $gateway : " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:743 -msgid "" -"Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is " -"already configured on device '$devnew'" -msgstr "L'adresse distante « $adressipv4tunnel » donnée sur le périphérique tunnel « $device » est déjà configurée sur le périphérique « $devnew »" +#~ msgid "Shutting down ladvd: " +#~ msgstr "Arrêt de ladvd : " -#: /etc/rc.d/init.d/iceccd:32 -msgid "Starting distributed compiler daemon: " -msgstr "Démarrage du démon de compilation distribué : " +#~ msgid "Usage: drbdlinksclean {start|stop|status|restart|force-reload}" +#~ msgstr "" +#~ "Utilisation : drbdlinksclean {start|stop|status|restart|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/openscadad:33 -msgid "Starting OpenSCADA daemon: " -msgstr "Démarrage du démon OpenSCADA : " +#~ msgid "$prog importing databases" +#~ msgstr "importation des bases de données par $prog" -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:157 /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:188 -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:213 -msgid "done" -msgstr "fait" +#~ msgid "Starting distributed compiler daemon: " +#~ msgstr "Démarrage du démon de compilation distribué : " -#: /etc/rc.d/init.d/clement:183 -msgid "Stopping $PROG:" -msgstr "Arrêt de $PROG :" +#~ msgid "Starting OpenSCADA daemon: " +#~ msgstr "Démarrage du démon OpenSCADA : " -#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:30 -msgid "Stopping supervisord: " -msgstr "Arrêt de supervisord : " +#~ msgid "done" +#~ msgstr "fait" -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:173 -msgid "Suspending $name: " -msgstr "Interruption de $name : " +#~ msgid "Stopping $PROG:" +#~ msgstr "Arrêt de $PROG :" -#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:23 -msgid "Starting vbi proxy daemon: " -msgstr "Démarrage du démon de proxy vbi : " +#~ msgid "Stopping supervisord: " +#~ msgstr "Arrêt de supervisord : " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:40 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:58 -msgid "" -"Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and " -"restart (IPv6) networking" -msgstr "Le périphérique « $DEVICE » n'est pas pris en charge ici. Utilisez le paramètre IPV6_AUTOTUNNEL et redémarrez la mise en réseau (IPv6)" - -#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:22 -msgid "Enabling nightly yum update: " -msgstr "Activation de la mise à jour nocturne par yum : " - -#: /etc/rc.d/init.d/apt:75 /etc/rc.d/init.d/denyhosts:173 -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:66 /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:61 -#: /etc/rc.d/init.d/incrond:58 /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:57 -#: /etc/rc.d/init.d/mogstored:57 /etc/rc.d/init.d/orbited:69 -#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:58 /etc/rc.d/init.d/perlbal:58 -#: /etc/rc.d/init.d/pound:58 /etc/rc.d/init.d/rwalld:90 -#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:90 /etc/rc.d/init.d/smolt:73 -#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:59 /etc/rc.d/init.d/yum-cron:65 -#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:71 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" -msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:98 -msgid "Reloading postfix: " -msgstr "Rechargement de postfix : " - -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:148 -msgid "Reloading maps" -msgstr "Rechargement des cartes" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:496 -msgid "Missing parameter 'IPv4 address' (arg 1)" -msgstr "Paramètre « adresse IPv4 » manquant (arg 1)" +#~ msgid "Suspending $name: " +#~ msgstr "Interruption de $name : " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1167 -msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd" -msgstr "Le fichier Pid « $pidfile » est vide, impossible d'envoyer un événement à radvd" +#~ msgid "Starting vbi proxy daemon: " +#~ msgstr "Démarrage du démon de proxy vbi : " -#: /etc/rc.d/init.d/openct:38 -msgid "Initializing OpenCT smart card terminals: " -msgstr "Initialisation des terminaux OpenCT smart card : " +#~ msgid "Enabling nightly yum update: " +#~ msgstr "Activation de la mise à jour nocturne par yum : " -#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:43 -msgid "Unconfigured: $prog, see /etc/sysconfig/hddtemp: " -msgstr "Non configuré : $prog, consultez /etc/sysconfig/hddtemp : " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" +#~ msgstr "" +#~ "Syntaxe : $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:250 -msgid "${IPTABLES}: Saving firewall rules to $IPTABLES_DATA: " -msgstr "${IPTABLES} : Sauvegarde des règles du pare-feu dans $IPTABLES_DATA : " +#~ msgid "Reloading postfix: " +#~ msgstr "Rechargement de postfix : " -#: /etc/rc.d/init.d/network:268 -msgid "Currently active devices:" -msgstr "Périphériques actuellement actifs : " +#~ msgid "Reloading maps" +#~ msgstr "Rechargement des cartes" -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:46 -msgid "Setting network parameters... " -msgstr "Configuration des paramètres réseau..." +#~ msgid "Initializing OpenCT smart card terminals: " +#~ msgstr "Initialisation des terminaux OpenCT smart card : " -#: /etc/rc.d/init.d/iceccd:66 -msgid "Stopping distributed compiler daemon: " -msgstr "Arrêt du démon de compilation distribué : " +#~ msgid "Unconfigured: $prog, see /etc/sysconfig/hddtemp: " +#~ msgstr "Non configuré : $prog, consultez /etc/sysconfig/hddtemp : " -#: /etc/rc.d/init.d/condor:40 -msgid "Starting Condor daemons: " -msgstr "Démarrage des démons Condor : " +#~ msgid "${IPTABLES}: Saving firewall rules to $IPTABLES_DATA: " +#~ msgstr "" +#~ "${IPTABLES} : Sauvegarde des règles du pare-feu dans $IPTABLES_DATA : " -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:134 -msgid "Path to vshelper has been set" -msgstr "Le chemin vers vshelper a été renseigné" +#~ msgid "Setting network parameters... " +#~ msgstr "Configuration des paramètres réseau..." -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:22 -msgid "Running fetch-crl on boot can take a while: " -msgstr "Exécuter fetch-crl au démarrage peut prendre du temps : " +#~ msgid "Stopping distributed compiler daemon: " +#~ msgstr "Arrêt du démon de compilation distribué : " -#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:65 -msgid "Stopping Wesnoth game server: " -msgstr "Arrêt du serveur de jeu Wesnoth : " +#~ msgid "Starting Condor daemons: " +#~ msgstr "Démarrage des démons Condor : " -#: /etc/rc.d/init.d/xenstored:57 -msgid "Stopping xenstored daemon: " -msgstr "Arrêt des démons xenstored : " +#~ msgid "Path to vshelper has been set" +#~ msgstr "Le chemin vers vshelper a été renseigné" -#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:102 /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:92 -#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:102 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|status}" -msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|status}" +#~ msgid "Running fetch-crl on boot can take a while: " +#~ msgstr "Exécuter fetch-crl au démarrage peut prendre du temps : " -#: /etc/rc.d/init.d/smartd:88 -msgid "Checking SMART devices now: " -msgstr "Vérification des périphériques SMART : " +#~ msgid "Stopping Wesnoth game server: " +#~ msgstr "Arrêt du serveur de jeu Wesnoth : " -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:216 -msgid "Importing packets to monotone database: " -msgstr "Importation des paquets dans la base de données monotone :" +#~ msgid "Stopping xenstored daemon: " +#~ msgstr "Arrêt des démons xenstored : " -#: /etc/rc.d/init.d/auditd:163 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|rotate|resume}" -msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|rotate|resume}" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|" +#~ "status}" +#~ msgstr "" +#~ "Syntaxe : $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +#~ "reload|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:86 -msgid "$prog is running..." -msgstr "$prog est en cours d'exécution..." +#~ msgid "Checking SMART devices now: " +#~ msgstr "Vérification des périphériques SMART : " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:55 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:55 -msgid "$*" -msgstr "$*" +#~ msgid "Importing packets to monotone database: " +#~ msgstr "Importation des paquets dans la base de données monotone :" -#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:237 -msgid "Reloading $LLDPAD is not supported: " -msgstr "Le rechargement de $LLDPAD n'est pas pris en charge : " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +#~ "reload|rotate|resume}" +#~ msgstr "" +#~ "Syntaxe : $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|" +#~ "force-reload|rotate|resume}" -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:91 -msgid "Mldonkey (mlnet) is stopped" -msgstr "Mldonkey (mlnet) est arrêté" +#~ msgid "$prog is running..." +#~ msgstr "$prog est en cours d'exécution..." -#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:39 /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:44 -#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:28 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:38 -#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:38 /etc/rc.d/init.d/radvd:47 -#: /etc/rc.d/init.d/ripd:38 /etc/rc.d/init.d/ripngd:38 -#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:27 /etc/rc.d/init.d/zebra:35 -msgid "Starting $PROG: " -msgstr "Démarrage de $PROG : " +#~ msgid "Reloading $LLDPAD is not supported: " +#~ msgstr "Le rechargement de $LLDPAD n'est pas pris en charge : " -#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:74 /etc/rc.d/init.d/dc_server:70 -#: /etc/rc.d/init.d/ser:93 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}" -msgstr "Syntaxe : $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}" +#~ msgid "Mldonkey (mlnet) is stopped" +#~ msgstr "Mldonkey (mlnet) est arrêté" -#: /etc/rc.d/init.d/icecast:38 -msgid "Shutting down icecast streaming daemon: " -msgstr "Arrêt du démon de streaming icecast : " +#~ msgid "Starting $PROG: " +#~ msgstr "Démarrage de $PROG : " -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5530 /etc/rc.d/init.d/firehol:5546 -msgid "FireHOL: Clearing Firewall:" -msgstr "FireHOL : Nettoyage du pare-feu :" +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}" +#~ msgstr "Syntaxe : $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:344 -msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END" -msgstr "erreur dans $FILE : IPADDR_START est plus grand que IPADDR_END" +#~ msgid "Shutting down icecast streaming daemon: " +#~ msgstr "Arrêt du démon de streaming icecast : " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:92 /etc/rc.d/rc.sysinit:434 -msgid "(Repair filesystem)" -msgstr "(Réparer le système de fichiers)" +#~ msgid "FireHOL: Clearing Firewall:" +#~ msgstr "FireHOL : Nettoyage du pare-feu :" -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:77 -msgid "not reloading $httpd due to configuration syntax error" -msgstr "Pas de rechargement de $httpd à cause d'une erreur de syntaxe dans la configuration" +#~ msgid "(Repair filesystem)" +#~ msgstr "(Réparer le système de fichiers)" -#: /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:57 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:49 -msgid "Stopping $SERVICE:" -msgstr "Arrêt de $SERVICE: " +#~ msgid "not reloading $httpd due to configuration syntax error" +#~ msgstr "" +#~ "Pas de rechargement de $httpd à cause d'une erreur de syntaxe dans la " +#~ "configuration" -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:71 -msgid "Starting infrared remote control mouse daemon ($prog2): " -msgstr "Démarrage du démon de la souris infra-rouge à télécommande ($prog2) : " +#~ msgid "Stopping $SERVICE:" +#~ msgstr "Arrêt de $SERVICE: " -#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:37 -msgid "Setting NIS domain name $NISDOMAIN: " -msgstr "Configuration du nom de domaine NIS $NISDOMAIN : " +#~ msgid "Starting infrared remote control mouse daemon ($prog2): " +#~ msgstr "" +#~ "Démarrage du démon de la souris infra-rouge à télécommande ($prog2) : " -#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:25 -msgid "Starting Frozen Bubble server(s): " -msgstr "Démarrage du/des serveur(s) Frozen Bubble : " +#~ msgid "Setting NIS domain name $NISDOMAIN: " +#~ msgstr "Configuration du nom de domaine NIS $NISDOMAIN : " -#: /etc/rc.d/init.d/and:36 -msgid "Starting auto nice daemon:" -msgstr "Démarrage du démon auto nice : " +#~ msgid "Starting Frozen Bubble server(s): " +#~ msgstr "Démarrage du/des serveur(s) Frozen Bubble : " -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:200 -msgid "Checking database format in" -msgstr "Vérification du format de la base de données" +#~ msgid "Starting auto nice daemon:" +#~ msgstr "Démarrage du démon auto nice : " -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:254 -msgid "Suspending guests on $uri URI..." -msgstr "Interruption des invités sur l'URI $uri..." +#~ msgid "Checking database format in" +#~ msgstr "Vérification du format de la base de données" -#: /etc/rc.d/init.d/hostapd:37 -msgid "Starting $prog: $conf" -msgstr "Démarrage de $prog : $conf" +#~ msgid "Suspending guests on $uri URI..." +#~ msgstr "Interruption des invités sur l'URI $uri..." -#: /etc/rc.d/init.d/imapproxy:43 -msgid "Shutting down up-imapproxy daemon: " -msgstr "Arrêt du démon up-imapproxyd : " +#~ msgid "Starting $prog: $conf" +#~ msgstr "Démarrage de $prog : $conf" -#: /etc/rc.d/init.d/nginx:86 -msgid "Staring new master $prog: " -msgstr "Démarrage d'un nouveau master $prog : " +#~ msgid "Shutting down up-imapproxy daemon: " +#~ msgstr "Arrêt du démon up-imapproxyd : " -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 -msgid "VNC server" -msgstr "Serveur VNC" +#~ msgid "Staring new master $prog: " +#~ msgstr "Démarrage d'un nouveau master $prog : " -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:233 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status}" -msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|status}" +#~ msgid "VNC server" +#~ msgstr "Serveur VNC" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:62 -msgid "Options:" -msgstr "Options :" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|" +#~ "status}" +#~ msgstr "" +#~ "Syntaxe : $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" +#~ "restart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:219 /etc/rc.d/init.d/monotone:220 -msgid "packet import" -msgstr "importation de paquets" +#~ msgid "Options:" +#~ msgstr "Options :" -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:109 -msgid "$file: " -msgstr "$file : " +#~ msgid "packet import" +#~ msgstr "importation de paquets" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:156 -msgid "To lose old key remove file" -msgstr "Supprimer le fichier pour perdre les anciennes clés" +#~ msgid "$file: " +#~ msgstr "$file : " -#: /etc/rc.d/init.d/tor:80 -msgid "program is dead and /var/run pid file exists" -msgstr "le programme est mort mais le fichier pid /var/run existe" +#~ msgid "To lose old key remove file" +#~ msgstr "Supprimer le fichier pour perdre les anciennes clés" -#: /etc/rc.d/init.d/iscsid:87 /etc/rc.d/init.d/iscsid:88 -msgid "Not stopping $prog: iscsi sessions still active" -msgstr "Pas d'arrêt de $prog : des sessions iSCSI sont toujours actives" +#~ msgid "program is dead and /var/run pid file exists" +#~ msgstr "le programme est mort mais le fichier pid /var/run existe" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:66 -msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required. " -msgstr "*** Attention -- Un ré-étiquetage de la règle SELinux ${SELINUXTYPE} est requis. " +#~ msgid "Not stopping $prog: iscsi sessions still active" +#~ msgstr "Pas d'arrêt de $prog : des sessions iSCSI sont toujours actives" -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:68 -msgid "" -"$prog error importing databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import.log" -msgstr "Erreur de $prog lors de l'importation des bases de données, vérifiez ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import.log" +#~ msgid "" +#~ "$prog error importing databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import." +#~ "log" +#~ msgstr "" +#~ "Erreur de $prog lors de l'importation des bases de données, vérifiez " +#~ "${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import.log" -#: /etc/rc.d/init.d/orbited:20 -msgid "Starting Orbited: " -msgstr "Démarrage d'Orbited : " +#~ msgid "Starting Orbited: " +#~ msgstr "Démarrage d'Orbited : " -#: /etc/rc.d/init.d/btseed:34 -msgid "Starting BitTorrent seed client: " -msgstr "Démarrage du client BitTorrent seed : " +#~ msgid "Starting BitTorrent seed client: " +#~ msgstr "Démarrage du client BitTorrent seed : " -#: /etc/rc.d/init.d/pand:37 -msgid "Shutting down pand: " -msgstr "Arrêt de pand : " +#~ msgid "Shutting down pand: " +#~ msgstr "Arrêt de pand : " -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:98 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status|help}" -msgstr "Syntaxe : $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status|help}" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|" +#~ "status|help}" +#~ msgstr "" +#~ "Syntaxe : $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|" +#~ "status|help}" -#: /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:71 /etc/rc.d/init.d/qemu:98 -msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}" -msgstr "Syntaxe : $prog {start|stop|status|restart|condrestart}" +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}" +#~ msgstr "Syntaxe : $prog {start|stop|status|restart|condrestart}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:536 -msgid "Missing parameter 'address' (arg 1)" -msgstr "Paramètre « adresse » manquant » (arg1)" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status}" +#~ msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop|restart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/cmirrord:102 /etc/rc.d/init.d/kannel:118 -#: /etc/rc.d/init.d/olpc-configure:431 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status}" -msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop|restart|status}" +#~ msgid "Stopping INND service (gently): " +#~ msgstr "Arrêt du service INND (manière douce) : " -#: /etc/rc.d/init.d/innd:55 -msgid "Stopping INND service (gently): " -msgstr "Arrêt du service INND (manière douce) : " +#~ msgid "Stopping RPC idmapd: " +#~ msgstr "Arrêt de RPC idmapd : " -#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:82 -msgid "Stopping RPC idmapd: " -msgstr "Arrêt de RPC idmapd : " +#~ msgid "$file is not readable by \"$user\"" +#~ msgstr "L'utilisateur \"$user\" ne peut pas lire le fichier $file" -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:143 /etc/rc.d/init.d/slapd:161 -msgid "$file is not readable by \"$user\"" -msgstr "L'utilisateur \"$user\" ne peut pas lire le fichier $file" +#~ msgid "Stopping distributed compiler scheduler: " +#~ msgstr "Arrêt de l'ordonnanceur de compilation distribué : " -#: /etc/rc.d/init.d/icecc-scheduler:50 -msgid "Stopping distributed compiler scheduler: " -msgstr "Arrêt de l'ordonnanceur de compilation distribué : " +#~ msgid "Stopping $prog2: " +#~ msgstr "Arrêt de $prog2 : " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:303 /etc/rc.d/init.d/functions:324 -#: /etc/rc.d/init.d/functions:324 /etc/rc.d/init.d/functions:340 -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116 -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:127 /etc/rc.d/init.d/voms:259 -#: /etc/rc.d/init.d/voms:259 /etc/rc.d/init.d/voms:270 -msgid "$base shutdown" -msgstr "Arrêt de $base" +#~ msgid "An old version of the database format was found." +#~ msgstr "Une ancienne version du format de la base de données a été trouvée." -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:70 -msgid "Stopping $prog2: " -msgstr "Arrêt de $prog2 : " +#~ msgid "Something bad happened, manual intervention required, maybe restart?" +#~ msgstr "" +#~ "Un problème est survenu, intervention manuelle requise, redémarrer ?" -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:99 -msgid "An old version of the database format was found." -msgstr "Une ancienne version du format de la base de données a été trouvée." +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status|help}" +#~ msgstr "Syntaxe : $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status|help}" -#: /etc/rc.d/init.d/nginx:98 -msgid "Something bad happened, manual intervention required, maybe restart?" -msgstr "Un problème est survenu, intervention manuelle requise, redémarrer ?" +#~ msgid "Stopping Qpid AMQP daemon: " +#~ msgstr "Arrêt du démon Qpid AMQP : " -#: /etc/rc.d/init.d/gearmand:76 /etc/rc.d/init.d/ngircd:74 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status|help}" -msgstr "Syntaxe : $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status|help}" +#~ msgid "Manifest does not exist: $PUPPETMASTER_MANIFEST" +#~ msgstr "Le manifeste n'existe pas: $PUPPETMASTER_MANIFEST" -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:114 -msgid "netconsole module not loaded" -msgstr "le module netconsole n'a pas été chargé" +#~ msgid "${IP6TABLES}: /sbin/$IP6TABLES does not exist." +#~ msgstr "${IP6TABLES} : /sbin/$IP6TABLES n'existe pas." -#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:81 -msgid "Stopping Qpid AMQP daemon: " -msgstr "Arrêt du démon Qpid AMQP : " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart|condstop}" +#~ msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart|condstop}" -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:57 -msgid "Manifest does not exist: $PUPPETMASTER_MANIFEST" -msgstr "Le manifeste n'existe pas: $PUPPETMASTER_MANIFEST" +#~ msgid "Starting DAAP server: " +#~ msgstr "Démarrage du serveur DAAP : " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:113 -msgid "ERROR " -msgstr "ERREUR " +#~ msgid "Starting MogileFS tracker daemon: " +#~ msgstr "Démarrage du démon de l'outil de suivi MogileFS : " -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:33 -msgid "${IP6TABLES}: /sbin/$IP6TABLES does not exist." -msgstr "${IP6TABLES} : /sbin/$IP6TABLES n'existe pas." +#~ msgid "Nightly apt update is disabled." +#~ msgstr "La mise à jour nocturne par apt a été désactivée." -#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:142 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart|condstop}" -msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart|condstop}" +#~ msgid "Stopping OpenCT smart card terminals: " +#~ msgstr "Arrêt des terminaux OpenCT smart card : " -#: /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:19 -msgid "Starting DAAP server: " -msgstr "Démarrage du serveur DAAP : " +#~ msgid "Applying arptables firewall rules: " +#~ msgstr "Application des règles du pare-feu arptables : " -#: /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:20 /etc/rc.d/init.d/mogstored:20 -msgid "Starting MogileFS tracker daemon: " -msgstr "Démarrage du démon de l'outil de suivi MogileFS : " +#~ msgid "certs generation" +#~ msgstr "génération de certs" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1112 -msgid "No reason given for sending trigger to radvd" -msgstr "Aucune raison fournie pour envoyer un événement à radvd" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart}" +#~ msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop|restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/apt:70 -msgid "Nightly apt update is disabled." -msgstr "La mise à jour nocturne par apt a été désactivée." +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|" +#~ "configtest|status}" +#~ msgstr "" +#~ "Syntaxe : $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|" +#~ "configtest|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/openct:47 -msgid "Stopping OpenCT smart card terminals: " -msgstr "Arrêt des terminaux OpenCT smart card : " +#~ msgid "Unmounting cgroup-hierarchy" +#~ msgstr "Démontage de cgroup-hierarchy" -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:90 -msgid "Applying arptables firewall rules: " -msgstr "Application des règles du pare-feu arptables : " +#~ msgid "Starting rwho services: " +#~ msgstr "Démarrage des services rwho : " -#: /etc/rc.d/init.d/clement:72 -msgid "certs generation" -msgstr "génération de certs" +#~ msgid "Stopping acpi daemon: " +#~ msgstr "Arrêt du démon acpi : " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-tunnel:36 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:56 -msgid "Device '$DEVICE' isn't supported as a valid GRE device name." -msgstr "Le périphérique « $DEVICE » n'est pas supporté en tant que nom de périphérique GRE valide." +#~ msgid "Initializing database: " +#~ msgstr "Initialisation de la base de données : " -#: /etc/rc.d/init.d/amtu:82 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:83 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart}" -msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop|restart}" +#~ msgid "Unmounting loopback filesystems: " +#~ msgstr "Démontage des systèmes de fichiers loopback : " -#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:112 /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:115 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:83 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" -"restart|configtest|status}" -msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|configtest|status}" +#~ msgid " stop-all|status-all}" +#~ msgstr " stop-all|status-all}" -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:112 -msgid "Unmounting cgroup-hierarchy" -msgstr "Démontage de cgroup-hierarchy" +#~ msgid "${IP6TABLES}: Flushing firewall rules: " +#~ msgstr "${IP6TABLES} : Suppression des règles du pare-feu : " -#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:39 -msgid "Starting rwho services: " -msgstr "Démarrage des services rwho : " +#~ msgid "Loading default device map" +#~ msgstr "Chargement de la configuration par défaut du périphérique" -#: /etc/rc.d/init.d/acpid:57 -msgid "Stopping acpi daemon: " -msgstr "Arrêt du démon acpi : " +#~ msgid "$prog dead but pid file exists" +#~ msgstr "$prog mort mais le fichier pid existe" -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:174 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:144 -msgid "Initializing database: " -msgstr "Initialisation de la base de données : " +#~ msgid "Shutting down dund: " +#~ msgstr "Arrêt de dund : " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:123 -msgid "Unmounting loopback filesystems: " -msgstr "Démontage des systèmes de fichiers loopback : " +#~ msgid "Restarting Shorewall: " +#~ msgstr "Redémarrage de Shorewall : " -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:549 -msgid " stop-all|status-all}" -msgstr " stop-all|status-all}" +#~ msgid "Shutting down..." +#~ msgstr "Arrêt..." -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:102 -msgid "${IP6TABLES}: Flushing firewall rules: " -msgstr "${IP6TABLES} : Suppression des règles du pare-feu : " +#~ msgid "Shutting down console mouse services: " +#~ msgstr "Fermeture des services de souris de la console : " -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:89 -msgid "Loading default device map" -msgstr "Chargement de la configuration par défaut du périphérique" +#~ msgid "Path to vshelper has not been set" +#~ msgstr "Le chemin vers vshelper n'as pas été renseigné" -#: /etc/rc.d/init.d/condor:209 -msgid "$prog dead but pid file exists" -msgstr "$prog mort mais le fichier pid existe" +#~ msgid "Reloading ser2net: " +#~ msgstr "Rechargement de ser2net : " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:71 -msgid "Device '$DEVICE' is already up, please shutdown first" -msgstr "Le périphérique « $DEVICE » est déjà activé. Arrêtez le d'abord." +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +#~ "stop|force-restart|force-reload}" +#~ msgstr "" +#~ "Syntaxe : $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|" +#~ "force-stop|force-restart|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/dund:36 -msgid "Shutting down dund: " -msgstr "Arrêt de dund : " +#~ msgid "Shutting down CIM server: " +#~ msgstr "Arrêt du serveur CIM : " -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:66 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:66 -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:66 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:66 -msgid "Restarting Shorewall: " -msgstr "Redémarrage de Shorewall : " +#~ msgid "Starting GNU Krell Monitors server ($prog): " +#~ msgstr "Démarrage du serveur GNU Krell Monitors ($prog) : " -#: /etc/init/splash-manager.conf:12 -msgid "Shutting down..." -msgstr "Arrêt..." +#~ msgid "Stopping NFS statd: " +#~ msgstr "Arrêt de NFS statd : " -#: /etc/rc.d/init.d/gpm:91 -msgid "Shutting down console mouse services: " -msgstr "Fermeture des services de souris de la console : " +#~ msgid "Generating RSA key for server $MONOTONE_KEYID" +#~ msgstr "Génération de la clé RSA pour le serveur $MONOTONE_KEYID" -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:137 -msgid "Path to vshelper has not been set" -msgstr "Le chemin vers vshelper n'as pas été renseigné" +#~ msgid "Starting ${desc} (${prog}): " +#~ msgstr "Démarrage de ${desc} (${prog}) : " -#: /etc/rc.d/init.d/ser2net:37 -msgid "Reloading ser2net: " -msgstr "Rechargement de ser2net : " +#~ msgid "CIM server ($pid) is running" +#~ msgstr "Le serveur CIM ($pid) est en cours d'exécution" -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:213 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"stop|force-restart|force-reload}" -msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-stop|force-restart|force-reload}" +#~ msgid "Starting $prog" +#~ msgstr "Démarrage de $prog : " -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:90 -msgid "Shutting down CIM server: " -msgstr "Arrêt du serveur CIM : " +#~ msgid "Starting pdns-recursor: " +#~ msgstr "Démarrage de $pdns-recursor : " -#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:28 -msgid "Starting GNU Krell Monitors server ($prog): " -msgstr "Démarrage du serveur GNU Krell Monitors ($prog) : " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +#~ "reload|initdb}" +#~ msgstr "" +#~ "Syntaxe : $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|" +#~ "force-reload|initdb}" -#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:94 -msgid "Stopping NFS statd: " -msgstr "Arrêt de NFS statd : " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" +#~ msgstr "" +#~ "Syntaxe : $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:159 -msgid "Generating RSA key for server $MONOTONE_KEYID" -msgstr "Génération de la clé RSA pour le serveur $MONOTONE_KEYID" +#~ msgid "Stopping denyhosts: " +#~ msgstr "Arrêt de denyhosts : " -#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:57 -msgid "Starting ${desc} (${prog}): " -msgstr "Démarrage de ${desc} (${prog}) : " +#~ msgid "Unregistering binary handler for Windows applications: " +#~ msgstr "" +#~ "Désenregistrement du gestionnaire de binaire pour les applications " +#~ "Windows : " -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:108 -msgid "CIM server ($pid) is running" -msgstr "Le serveur CIM ($pid) est en cours d'exécution" +#~ msgid "Shutting down telescope daemon: " +#~ msgstr "Arrêt du démon telescope : " -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:56 /etc/rc.d/init.d/iscsi:61 -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:178 /etc/rc.d/init.d/isdn:181 -#: /etc/rc.d/init.d/speech-dispatcherd:23 -msgid "Starting $prog" -msgstr "Démarrage de $prog : " +#~ msgid "${IP6TABLES}: Unloading modules: " +#~ msgstr "${IP6TABLES} : Déchargement des modules : " -#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:21 -msgid "Starting pdns-recursor: " -msgstr "Démarrage de $pdns-recursor : " +#~ msgid "Monthly smolt check-in is enabled." +#~ msgstr "La mise à jour mensuelle du profil Smolt est activée." -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:240 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|initdb}" -msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|initdb}" +#~ msgid "Updating $prog configuration: " +#~ msgstr "Mise à jour de la configuration de $prog : " -#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:69 /etc/rc.d/init.d/ripd:68 -#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:68 /etc/rc.d/init.d/zebra:68 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" -msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" +#~ msgid "Starting $prog for $file: " +#~ msgstr "Démarrage de $prog pour $file : " -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:108 -msgid "Stopping denyhosts: " -msgstr "Arrêt de denyhosts : " +#~ msgid "Starting sge_shadowd: " +#~ msgstr "Démarrage de sge_shadowd : " -#: /etc/rc.d/init.d/wine:37 -msgid "Unregistering binary handler for Windows applications: " -msgstr "Désenregistrement du gestionnaire de binaire pour les applications Windows : " +#~ msgid "Initializing database" +#~ msgstr "Initialisation de la base de données" -#: /etc/rc.d/init.d/telescoped:38 -msgid "Shutting down telescope daemon: " -msgstr "Arrêt du démon telescope : " +#~ msgid "Shutting down $KIND services: " +#~ msgstr "Fermeture des services $KIND : " -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:224 -msgid "${IP6TABLES}: Unloading modules: " -msgstr "${IP6TABLES} : Déchargement des modules : " +#~ msgid "domain is '$NISDOMAIN' " +#~ msgstr "le domaine est « NISDOMAIN »" -#: /etc/rc.d/init.d/smolt:65 -msgid "Monthly smolt check-in is enabled." -msgstr "La mise à jour mensuelle du profil Smolt est activée." +#~ msgid "FireHOL: Activating new firewall:" +#~ msgstr "FireHOL : Activation du nouveau pare-feu :" -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:87 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:205 -msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable" -msgstr "L'adresse IPv4 $ipv4addr fournie n'est pas utilisable de façon globale" +#~ msgid "Kernel is not compiled with IPv6 support" +#~ msgstr "Le noyau n'a pas été compilé avec l'option IPv6" -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:126 -msgid "Updating $prog configuration: " -msgstr "Mise à jour de la configuration de $prog : " +#~ msgid "Stopping $PROG: " +#~ msgstr "Arrêt de $PROG : " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:763 -msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work" -msgstr "L'activation du périphérique tunnel « $device » n'a pas fonctionnée" +#~ msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:" +#~ msgstr "Reconfiguration des chaînes intégrées sur la politique ACCEPT : " -#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:48 -msgid "Starting $prog for $file: " -msgstr "Démarrage de $prog pour $file : " +#~ msgid "$s is stopped" +#~ msgstr "$s est arrêté" -#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:298 -msgid "Starting sge_shadowd: " -msgstr "Démarrage de sge_shadowd : " +#~ msgid "Stopping Video Disk Recorder ($prog): " +#~ msgstr "Arrêt de Video Disk Recorder ($prog) : " -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:138 -msgid "Initializing database" -msgstr "Initialisation de la base de données" +#~ msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] " +#~ msgstr "Démarrer le service $1 (Y)oui/(N)non/(C)ontinuer ? [Y]" -#: /etc/rc.d/init.d/nmb:52 /etc/rc.d/init.d/smb:52 /etc/rc.d/init.d/winbind:43 -msgid "Shutting down $KIND services: " -msgstr "Fermeture des services $KIND : " +#~ msgid "Stopping RPC gssd: " +#~ msgstr "Arrêt des RPC gssd : " -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:67 /etc/rc.d/init.d/ypbind:72 -msgid "domain is '$NISDOMAIN' " -msgstr "le domaine est « NISDOMAIN »" +#~ msgid "$prog is already running." +#~ msgstr "$prog est déjà en cours d'exécution." -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6863 -msgid "FireHOL: Activating new firewall:" -msgstr "FireHOL : Activation du nouveau pare-feu :" +#~ msgid "Shutting down BitTorrent tracker: " +#~ msgstr "Arrêt de l'outil de suivi BitTorrent : " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:181 -msgid "Kernel is not compiled with IPv6 support" -msgstr "Le noyau n'a pas été compilé avec l'option IPv6" +#~ msgid "Checking filesystems" +#~ msgstr "Vérification des systèmes de fichiers" -#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:36 /etc/rc.d/init.d/radvd:60 -#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:56 -msgid "Stopping $PROG: " -msgstr "Arrêt de $PROG : " +#~ msgid "Shutting down NFS mountd: " +#~ msgstr "Arrêt de NFS mountd : " -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:127 -msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:" -msgstr "Reconfiguration des chaînes intégrées sur la politique ACCEPT : " +#~ msgid "Starting $prog daemon: " +#~ msgstr "Démarrage du démon $prog : " -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:579 -msgid "$s is stopped" -msgstr "$s est arrêté" +#~ msgid "Starting up $prog: " +#~ msgstr "Démarrage de $prog : " -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:63 -msgid "Stopping Video Disk Recorder ($prog): " -msgstr "Arrêt de Video Disk Recorder ($prog) : " +#~ msgid "Orbited is running." +#~ msgstr "Orbited est en cours d'exécution." -#: /etc/rc.d/init.d/functions:552 -msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] " -msgstr "Démarrer le service $1 (Y)oui/(N)non/(C)ontinuer ? [Y]" +#~ msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot" +#~ msgstr "*** Vous connecte à un shell ; le système va redémarrer" -#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:98 -msgid "Stopping RPC gssd: " -msgstr "Arrêt des RPC gssd : " +#~ msgid "Starting supervisord: " +#~ msgstr "Démarrage de supervisord : " -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:39 -msgid "$prog is already running." -msgstr "$prog est déjà en cours d'exécution." +#~ msgid "*** Dropping you to a shell; the system will continue" +#~ msgstr "*** Vous connecte à un shell ; le système va continuer" -#: /etc/rc.d/init.d/bttrack:47 -msgid "Shutting down BitTorrent tracker: " -msgstr "Arrêt de l'outil de suivi BitTorrent : " +#~ msgid "$prog is stopped" +#~ msgstr "$prog est arrêté" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:404 -msgid "Checking filesystems" -msgstr "Vérification des systèmes de fichiers" +#~ msgid "Restarting $spooler: " +#~ msgstr "Redémarrage de $spooler : " -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:91 -msgid "Initializing netconsole" -msgstr "Initialisation de netconsole" +#~ msgid "Exporting $prog databases: " +#~ msgstr "Exportations des bases de données de $prog" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:277 -msgid "Usage: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]" -msgstr "Syntaxe : killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]" +#~ msgid "Starting ${NAME} service: " +#~ msgstr "Démarrage du service ${NAME} : " -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:130 -msgid "Shutting down NFS mountd: " -msgstr "Arrêt de NFS mountd : " +#~ msgid "$dst: no value for size option, skipping" +#~ msgstr "$dst: aucune valeur pour l'option de taille, ignorance" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1051 -msgid "Given IPv6 default device '$device' doesn't exist or isn't up" -msgstr "Le périphérique IPv6 par défaut « $device » n'existe pas ou n'est pas activé" +#~ msgid "Setting NIS domain: " +#~ msgstr "Configuration du domaine NIS : " -#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:69 -msgid "Starting $prog daemon: " -msgstr "Démarrage du démon $prog : " +#~ msgid "Starting $gateway: " +#~ msgstr "Démarrage de $gateway : " -#: /etc/rc.d/init.d/vblade:35 -msgid "Starting up $prog: " -msgstr "Démarrage de $prog : " +#~ msgid "Use \"scandvb -o vdr\" from the dvb-apps package to create one." +#~ msgstr "Utilisez \"scandvb -o vdr\" du paquetage dvb-apps pour en créer un." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:863 -msgid "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)" -msgstr "la sélection « $selection » spécifiée n'est pas supportée (arg 2)" +#~ msgid "Reverting to ${KERNEL_ELEVATOR} elevator: " +#~ msgstr "Restauration de l'ascenseur ${KERNEL_ELEVATOR} : " -#: /etc/rc.d/init.d/orbited:61 -msgid "Orbited is running." -msgstr "Orbited est en cours d'exécution." +#~ msgid "Active CIFS mountpoints: " +#~ msgstr "Points de montage CIFS actifs : " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:89 /etc/rc.d/rc.sysinit:431 -msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot" -msgstr "*** Vous connecte à un shell ; le système va redémarrer" +#~ msgid "DSS key generation" +#~ msgstr "Génération de la clé DSS" -#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:22 -msgid "Starting supervisord: " -msgstr "Démarrage de supervisord : " +#~ msgid "$prog shutdown" +#~ msgstr "Arrêt de $prog" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:231 -msgid "*** Dropping you to a shell; the system will continue" -msgstr "*** Vous connecte à un shell ; le système va continuer" +#~ msgid "Generating SSH2 RSA host key: " +#~ msgstr "Génération de la clé d'hôte SSH2 RSA : " -#: /etc/rc.d/init.d/condor:211 /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:88 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:91 -msgid "$prog is stopped" -msgstr "$prog est arrêté" +#~ msgid "Stopping ipmi_watchdog driver: " +#~ msgstr "Arrêt du pilote ipmi_watchdog : " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:77 -msgid "Restarting $spooler: " -msgstr "Redémarrage de $spooler : " +#~ msgid "Starting $prog (DHCPv6): " +#~ msgstr "Démarrage de $prog (DHCPv6) : " -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:93 -msgid "Exporting $prog databases: " -msgstr "Exportations des bases de données de $prog" +#~ msgid "Starting INND system: " +#~ msgstr "Démarrage du système INND : " -#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:47 /etc/rc.d/init.d/pgpool:98 -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:64 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:42 -msgid "Starting ${NAME} service: " -msgstr "Démarrage du service ${NAME} : " +#~ msgid "Starting $monitor: " +#~ msgstr "Démarrage de $monitor : " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:695 -msgid "$dst: no value for size option, skipping" -msgstr "$dst: aucune valeur pour l'option de taille, ignorance" +#~ msgid "Table: $table" +#~ msgstr "Table : $table" -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:65 -msgid "Setting NIS domain: " -msgstr "Configuration du domaine NIS : " +#~ msgid "Creating required directories" +#~ msgstr "Création des répertoires requis" -#: /etc/ppp/ip-down.ipv6to4:35 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:41 -msgid "" -"Argument 1 is empty but should contain interface name - skip IPv6to4 " -"initialization" -msgstr "L'argument 1 est vide mais devrait contenir un nom d'interface - passer l'initialisation de IPv6to4 " +#~ msgid "Reloading Avahi DNS daemon... " +#~ msgstr "Rechargement du démon Avahi DNS..." -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:49 -msgid "Starting $gateway: " -msgstr "Démarrage de $gateway : " +#~ msgid "FireHOL: Saving firewall to ${FIREHOL_AUTOSAVE}:" +#~ msgstr "FireHOL : Sauvegarde du pare-feu dans ${FIREHOL_AUTOSAVE} :" -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:43 -msgid "Use \"scandvb -o vdr\" from the dvb-apps package to create one." -msgstr "Utilisez \"scandvb -o vdr\" du paquetage dvb-apps pour en créer un." +#~ msgid "Nightly apt update is enabled." +#~ msgstr "La mise à jour nocturne par apt est activée." -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:177 -msgid "Reverting to ${KERNEL_ELEVATOR} elevator: " -msgstr "Restauration de l'ascenseur ${KERNEL_ELEVATOR} : " +#~ msgid "Stopping GNU cfengine environmental history daemon: " +#~ msgstr "Arrêt du démon de l'historique d'environnement GNU cfengine : " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:147 -msgid "Active CIFS mountpoints: " -msgstr "Points de montage CIFS actifs : " +#~ msgid "Starting postfix: " +#~ msgstr "Démarrage de postfix : " -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:51 /etc/rc.d/init.d/dropbear:54 -msgid "DSS key generation" -msgstr "Génération de la clé DSS" +#~ msgid "Starting abrt daemon: " +#~ msgstr "Démarrage du démon abrt : " -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:55 /etc/rc.d/init.d/ksm:55 /etc/rc.d/init.d/nscd:59 -#: /etc/rc.d/init.d/nscd:61 -msgid "$prog shutdown" -msgstr "Arrêt de $prog" +#~ msgid "Restarting $dagent: " +#~ msgstr "Redémarrage de $dagent : " -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:71 -msgid "Generating SSH2 RSA host key: " -msgstr "Génération de la clé d'hôte SSH2 RSA : " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-" +#~ "reload|try-restart}" +#~ msgstr "" +#~ "Syntaxe : $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-" +#~ "reload|try-restart}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:252 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:245 -msgid "Error adding address ${IPADDR} for ${DEVICE}." -msgstr "Erreur lors de l'ajout de l'adresse ${IPADDR} pour ${DEVICE}." +#~ msgid "Stopping $gateway: " +#~ msgstr "Arrêt de $gateway : " -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:245 -msgid "Stopping ipmi_watchdog driver: " -msgstr "Arrêt du pilote ipmi_watchdog : " +#~ msgid "restart" +#~ msgstr "redémarrage" -#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:92 -msgid "Starting $prog (DHCPv6): " -msgstr "Démarrage de $prog (DHCPv6) : " +#~ msgid "Starting exim: " +#~ msgstr "Démarrage de exim : " -#: /etc/rc.d/init.d/innd:43 -msgid "Starting INND system: " -msgstr "Démarrage du système INND : " +#~ msgid "Stopping xend daemon: " +#~ msgstr "Arrêt du démon xend : " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:49 -msgid "Starting $monitor: " -msgstr "Démarrage de $monitor : " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload|" +#~ "force-reload}" +#~ msgstr "" +#~ "Syntaxe : $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|" +#~ "reload|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:159 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:307 -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:307 -msgid "Table: $table" -msgstr "Table : $table" +#~ msgid "$s is dead, but another script is running." +#~ msgstr "$s est mort, mais un autre script est en cours d'exécution." -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:82 -msgid "Creating required directories" -msgstr "Création des répertoires requis" +#~ msgid "Shutting down NFS services: " +#~ msgstr "Arrêt des services NFS : " -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:70 -msgid "Reloading Avahi DNS daemon... " -msgstr "Rechargement du démon Avahi DNS..." +#~ msgid "Stopping monotone server: " +#~ msgstr "Arrêt du serveur monotone : " -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6932 /etc/rc.d/init.d/firehol:6938 -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6943 -msgid "FireHOL: Saving firewall to ${FIREHOL_AUTOSAVE}:" -msgstr "FireHOL : Sauvegarde du pare-feu dans ${FIREHOL_AUTOSAVE} :" +#~ msgid "Configured NCP mountpoints: " +#~ msgstr "Points de montage NCP configurés : " -#: /etc/rc.d/init.d/apt:67 -msgid "Nightly apt update is enabled." -msgstr "La mise à jour nocturne par apt est activée." +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart|" +#~ "try-restart}" +#~ msgstr "" +#~ "Syntaxe : $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|" +#~ "condrestart|try-restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:35 -msgid "Stopping GNU cfengine environmental history daemon: " -msgstr "Arrêt du démon de l'historique d'environnement GNU cfengine : " +#~ msgid "Generate configuration puppetmaster: " +#~ msgstr "Génère la configuration de puppetmaster: " -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:74 -msgid "Starting postfix: " -msgstr "Démarrage de postfix : " +#~ msgid "$dst: no value for cipher option, skipping" +#~ msgstr "$dst: aucune valeur pour l'option de chiffre, passage" -#: /etc/rc.d/init.d/abrtd:48 -msgid "Starting abrt daemon: " -msgstr "Démarrage du démon abrt : " +#~ msgid "Shutting down Avahi daemon: " +#~ msgstr "Arrêt du démon Avahi : " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:82 -msgid "Restarting $dagent: " -msgstr "Redémarrage de $dagent : " +#~ msgid "Starting $KIND services: " +#~ msgstr "Démarrage des services $KIND : " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:110 -msgid "" -"Usage: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" -msgstr "Syntaxe : $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}" +#~ msgid "$prog is running" +#~ msgstr "$prog est en cours d'exécution" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:62 -msgid "Stopping $gateway: " -msgstr "Arrêt de $gateway : " +#~ msgid "$dst: no value for hash option, skipping" +#~ msgstr "$dst: aucune valeur pour l'option de hachage, passage" -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:184 /etc/rc.d/init.d/nfslock:125 -msgid "restart" -msgstr "redémarrage" +#~ msgid "Reloading $SERVICE configuration: " +#~ msgstr "Rechargement de la configuration de $SERVICE : " -#: /etc/rc.d/init.d/exim:76 -msgid "Starting exim: " -msgstr "Démarrage de exim : " +#~ msgid "${IPTABLES}: Flushing firewall rules: " +#~ msgstr "${IPTABLES} : Suppression des règles du pare-feu : " -#: /etc/rc.d/init.d/xend:43 -msgid "Stopping xend daemon: " -msgstr "Arrêt du démon xend : " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}" +#~ msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:200 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload" -"|force-reload}" -msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-reload}" +#~ msgid "*** $0 can not be called in this way" +#~ msgstr "*** $0 ne peut pas être appelé de cette manière" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:580 -msgid "$s is dead, but another script is running." -msgstr "$s est mort, mais un autre script est en cours d'exécution." +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|try-restart|force-reload}" +#~ msgstr "" +#~ "Syntaxe : $0 {start|stop|status|restart|reload|try-restart|force-reload}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:247 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:240 -msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}." -msgstr "Erreur, un autre hôte utilise déjà l'adresse ${IPADDR}." +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|force-" +#~ "reload}" +#~ msgstr "" +#~ "Syntaxe : $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|" +#~ "force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:153 /etc/rc.d/init.d/nfs:155 -msgid "Shutting down NFS services: " -msgstr "Arrêt des services NFS : " +#~ msgid "Denyhosts already running." +#~ msgstr "Denyhosts est déjà en cours d'exécution." -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:119 -msgid "Stopping monotone server: " -msgstr "Arrêt du serveur monotone : " +#~ msgid "Stoping Gadget daemon: " +#~ msgstr "Arrêt du démon Gadget : " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:135 -msgid "Configured NCP mountpoints: " -msgstr "Points de montage NCP configurés : " +#~ msgid "Enabling Moodle cron job: " +#~ msgstr "Activation de la tâche cron de Moodle : " -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:313 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart" -"|try-restart}" -msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart|try-restart}" +#~ msgid "Waiting for network..." +#~ msgstr "Attente de réseau..." -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:90 -msgid "Generate configuration puppetmaster: " -msgstr "Génère la configuration de puppetmaster: " +#~ msgid "$DAEMON is not set." +#~ msgstr "$DAEMON n'est pas configuré." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:42 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:48 -msgid "" -"Device ${DEVICE} has MAC address ${FOUNDMACADDR}, instead of configured " -"address ${HWADDR}. Ignoring." -msgstr "Le périphérique ${DEVICE} a une adresse MAC ${FOUNDMACADDR}, au lieu d'un adresse ${HWADDR} configurée. Périphérique ignoré." +#~ msgid "Starting pkcsslotd: " +#~ msgstr "Démarrage de pkcsslotd : " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:464 -msgid "FAILED" -msgstr "ÉCHOUÉ" +#~ msgid "Starting puppetmaster: " +#~ msgstr "Démarrage de puppetmaster : " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:688 -msgid "$dst: no value for cipher option, skipping" -msgstr "$dst: aucune valeur pour l'option de chiffre, passage" +#~ msgid "dead but pid file exists" +#~ msgstr "mort mais le fichier pid existe" -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:64 -msgid "Shutting down Avahi daemon: " -msgstr "Arrêt du démon Avahi : " +#~ msgid "Reloading infrared remote control daemon ($prog): " +#~ msgstr "Rechargement du démon infra-rouge à télécommande ($prog) : " -#: /etc/rc.d/init.d/nmb:41 /etc/rc.d/init.d/smb:41 /etc/rc.d/init.d/winbind:32 -msgid "Starting $KIND services: " -msgstr "Démarrage des services $KIND : " +#~ msgid "Moving old server passphrase file to new location: " +#~ msgstr "" +#~ "Déplacement de l'ancienne phrase de passe du server vers un nouvel " +#~ "emplacement :" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:172 -msgid "error in $FILE: invalid alias number" -msgstr "erreur dans $FILE : numéro d'alias invalide" +#~ msgid "Stopping fail2ban: " +#~ msgstr "Arrêt de fail2ban : " -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:67 /etc/rc.d/init.d/tor:79 -msgid "$prog is running" -msgstr "$prog est en cours d'exécution" +#~ msgid "Stopping $spooler: " +#~ msgstr "Arrêt de $spooler : " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:702 -msgid "$dst: no value for hash option, skipping" -msgstr "$dst: aucune valeur pour l'option de hachage, passage" +#~ msgid "$dst: LUKS requires non-random key, skipping" +#~ msgstr "$dst: LUKS requiert une clé non aléatoire, passage" -#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:88 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:63 -#: /etc/rc.d/init.d/matahari:47 -msgid "Reloading $SERVICE configuration: " -msgstr "Rechargement de la configuration de $SERVICE : " +#~ msgid "dead but subsys locked" +#~ msgstr "est mort mais subsys est verrouillé" -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:102 -msgid "${IPTABLES}: Flushing firewall rules: " -msgstr "${IPTABLES} : Suppression des règles du pare-feu : " +#~ msgid "$prog abort" +#~ msgstr "abandon de $prog" -#: /etc/rc.d/init.d/cgred:135 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:87 -#: /etc/rc.d/init.d/matahari:71 /etc/rc.d/init.d/messagebus:89 -#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:127 /etc/rc.d/init.d/mydns:71 -#: /etc/rc.d/init.d/preload:108 /etc/rc.d/init.d/smsd:88 -#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:152 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}" -msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}" +#~ msgid "failed to shutdown in time" +#~ msgstr "impossible d'arrêter à temps" -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:8 -msgid "*** $0 can not be called in this way" -msgstr "*** $0 ne peut pas être appelé de cette manière" +#~ msgid "On the next boot fsck will be forced." +#~ msgstr "Au prochain démarrage, fsck sera forcé." -#: /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:89 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|try-restart|force-reload}" -msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop|status|restart|reload|try-restart|force-reload}" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart}" +#~ msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/openct:110 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|force-" -"reload}" -msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload}" +#~ msgid "FireHOL: Activating new firewall (${FIREHOL_COMMAND_COUNTER} rules):" +#~ msgstr "" +#~ "FireHOL : Activation du nouveau pare-feu (règles " +#~ "${FIREHOL_COMMAND_COUNTER}) :" -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:93 -msgid "Denyhosts already running." -msgstr "Denyhosts est déjà en cours d'exécution." +#~ msgid "Disabling monthly Smolt update: " +#~ msgstr "Désactivation de la mise à jour mensuelle du profil Smolt : " -#: /etc/rc.d/init.d/gadget:56 -msgid "Stoping Gadget daemon: " -msgstr "Arrêt du démon Gadget : " +#~ msgid "denyhosts cron service is disabled." +#~ msgstr "Le service cron de denyhosts est désactivé." -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:138 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:247 -msgid "" -"Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored" -msgstr "Avertissement : l'interface « tun6to4 » ne prend pas en charge 'IPV6_DEFAULTGW'. Opération ignorée." +#~ msgid "$1 not available" +#~ msgstr "$1 non disponible" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:76 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:54 -msgid "Device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." -msgstr "Le périphérique ${DEVICE} n'étant pas présent, son initialisation sera retardée." +#~ msgid "Shutting down sm-client: " +#~ msgstr "Arrêt de sm-client : " -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:32 -msgid "Enabling Moodle cron job: " -msgstr "Activation de la tâche cron de Moodle : " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" +#~ "try-restart} []" +#~ msgstr "" +#~ "Utilisation : $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-" +#~ "reload|try-restart} []" -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:57 -msgid "Waiting for network..." -msgstr "Attente de réseau..." +#~ msgid "Stopping Gnokii SMS daemon ($prog): " +#~ msgstr "Arrêt du démon Gnokii SMS ($prog) : " -#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:29 -msgid "$DAEMON is not set." -msgstr "$DAEMON n'est pas configuré." +#~ msgid "\t-r kernelrelease: specify kernel release version" +#~ msgstr "\t-r kernelrelease : spécifier la version du noyau" -#: /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:25 -msgid "Starting pkcsslotd: " -msgstr "Démarrage de pkcsslotd : " +#~ msgid "status $rc of $prog" +#~ msgstr "statut $rc de $prog" -#: /etc/rc.d/init.d/network:67 -msgid "Bringing up loopback interface: " -msgstr "Activation de l'interface loopback : " +#~ msgid "Registering binary handler for Windows applications: " +#~ msgstr "" +#~ "Enregistrement du gestionnaire de binaire pour les applications Windows : " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:242 -msgid "Unknown error" -msgstr "Erreur inconnue" +#~ msgid "Starting pand: " +#~ msgstr "Démarrage de pand : " -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:42 -msgid "Starting puppetmaster: " -msgstr "Démarrage de puppetmaster : " +#~ msgid "Starting Gnokii SMS daemon ($prog): " +#~ msgstr "Démarrage du démon Gnokii SMS ($prog) : " -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:136 -msgid "dead but pid file exists" -msgstr "mort mais le fichier pid existe" +#~ msgid "$prog already running: " +#~ msgstr "$prog est déjà en cours d'exécution : " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:45 -msgid "pppd does not exist or is not executable" -msgstr "pppd n'existe pas ou n'est pas exécutable" +#~ msgid "Starting Gadget daemon: " +#~ msgstr "Démarrage du démon Gadget : " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:122 -msgid "INFO " -msgstr "INFO " +#~ msgid "*** Please see /usr/share/doc/clamav-server-*/README how" +#~ msgstr "*** Consultez /usr/share/doc/clamav-server-*/README" -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:108 -msgid "Reloading infrared remote control daemon ($prog): " -msgstr "Rechargement du démon infra-rouge à télécommande ($prog) : " +#~ msgid "Stopping INND service (PID not found, the hard way): " +#~ msgstr "Arrêt du service INND (PID introuvable, manière forte) : " -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:188 -msgid "Moving old server passphrase file to new location: " -msgstr "Déplacement de l'ancienne phrase de passe du server vers un nouvel emplacement :" +#~ msgid "FireHOL: Saving your old firewall to a temporary file:" +#~ msgstr "" +#~ "FireHOL : Sauvegarde de votre ancien pare-feu dans un fichier temporaire :" -#: /etc/rc.d/init.d/fail2ban:44 -msgid "Stopping fail2ban: " -msgstr "Arrêt de fail2ban : " +#~ msgid "Active NFS mountpoints: " +#~ msgstr "Points de montage NFS actifs : " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:62 -msgid "Stopping $spooler: " -msgstr "Arrêt de $spooler : " +#~ msgid "Starting router discovery: " +#~ msgstr "Démarrage des services de recherche de routeurs : " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:722 -msgid "$dst: LUKS requires non-random key, skipping" -msgstr "$dst: LUKS requiert une clé non aléatoire, passage" +#~ msgid "Mounting other filesystems: " +#~ msgstr "Montage d'autres systèmes de fichiers : " -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:140 -msgid "dead but subsys locked" -msgstr "est mort mais subsys est verrouillé" +#~ msgid "qemu binary format handlers are registered." +#~ msgstr "Les gestionnaires de format binaire qemu sont enregistrés." -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:108 -msgid "$prog abort" -msgstr "abandon de $prog" +#~ msgid "common address redundancy protocol daemon" +#~ msgstr "démon du protocole de redondance d'adresses communes" -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:211 -msgid "failed to shutdown in time" -msgstr "impossible d'arrêter à temps" +#~ msgid "Reloading $desc ($prog): " +#~ msgstr "Rechargement de $desc ($prog) : " -#: /etc/rc.d/init.d/halt:187 /etc/rc.d/init.d/reboot:187 -msgid "On the next boot fsck will be forced." -msgstr "Au prochain démarrage, fsck sera forcé." +#~ msgid "Starting $server: " +#~ msgstr "Démarrage de $server : " -#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:98 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart}" -msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart}" +#~ msgid "\t-c configfile\t: specify config file" +#~ msgstr "\t-c configfile\t : spécifier le fichier de configuration" -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6857 /etc/rc.d/init.d/firehol:6870 -msgid "FireHOL: Activating new firewall (${FIREHOL_COMMAND_COUNTER} rules):" -msgstr "FireHOL : Activation du nouveau pare-feu (règles ${FIREHOL_COMMAND_COUNTER}) :" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload}" +#~ msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop|status|restart|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/smolt:37 -msgid "Disabling monthly Smolt update: " -msgstr "Désactivation de la mise à jour mensuelle du profil Smolt : " +#~ msgid "irattach shutdown" +#~ msgstr "Arrêt de irattach" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:486 -msgid "WARNING" -msgstr "AVERTISSEMENT" +#~ msgid "Stopping NFS locking: " +#~ msgstr "Arrêt du verrouillage de NFS : " -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:80 -msgid "denyhosts cron service is disabled." -msgstr "Le service cron de denyhosts est désactivé." +#~ msgid "${IP6TABLES}: Firewall is not running." +#~ msgstr "${IP6TABLES} : Le pare-feu n'est pas en cours d'exécution." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:957 -msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range" -msgstr "La MTU IPv6 « $ipv6_mtu » fournie est hors-limite" +#~ msgid "Starting $prog: $conf, $INTERFACES, $DRIVERS" +#~ msgstr "Démarrage de $prog: $conf, $INTERFACES, $DRIVERS" -#: /etc/rc.d/init.d/coda-client:79 /etc/rc.d/init.d/codasrv:79 -msgid "$1 not available" -msgstr "$1 non disponible" +#~ msgid "Stopping hard disk temperature monitor daemon ($prog): " +#~ msgstr "" +#~ "Arrêt du démon de contrôle de la température du disque dur ($prog) : " -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:107 -msgid "Shutting down sm-client: " -msgstr "Arrêt de sm-client : " +#~ msgid "irattach startup" +#~ msgstr "Démarrage de irattach" -#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:136 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-" -"restart} []" -msgstr "Utilisation : $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart} []" +#~ msgid "Reloading $prog alias files: " +#~ msgstr "Rechargement des fichiers alias de $prog : " -#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:45 -msgid "Stopping Gnokii SMS daemon ($prog): " -msgstr "Arrêt du démon Gnokii SMS ($prog) : " +#~ msgid "Starting ${prog}: " +#~ msgstr "Démarrage de ${prog} : " -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:64 -msgid "\t-r kernelrelease: specify kernel release version" -msgstr "\t-r kernelrelease : spécifier la version du noyau" +#~ msgid "*** Run 'setenforce 1' to reenable." +#~ msgstr "*** Lancer « setenforce 1 » pour réactiver." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:178 -msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first" -msgstr "Le périphérique « tun6to4 » (de « $DEVICE ») est déjà activé. Arrêtez avant tout la machine." +#~ msgid "Stopping preload daemon: " +#~ msgstr "Arrêt du démon preload : " -#: /etc/rc.d/init.d/tor:84 -msgid "status $rc of $prog" -msgstr "statut $rc de $prog" +#~ msgid "Stopping PC/SC smart card daemon ($prog): " +#~ msgstr "Arrêt du démon PC/SC smart card ($prog) : " -#: /etc/rc.d/init.d/wine:26 -msgid "Registering binary handler for Windows applications: " -msgstr "Enregistrement du gestionnaire de binaire pour les applications Windows : " +#~ msgid "Starting ipmi_poweroff driver: " +#~ msgstr "Démarrage du pilote ipmi_poweroff : " -#: /etc/rc.d/init.d/pand:27 -msgid "Starting pand: " -msgstr "Démarrage de pand : " +#~ msgid "Shutting down $prog for $ez_name: " +#~ msgstr "Arrêt de $prog for $ez_name : " -#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:36 -msgid "Starting Gnokii SMS daemon ($prog): " -msgstr "Démarrage du démon Gnokii SMS ($prog) : " +#~ msgid "Configuration file /etc/sysconfig/arptables missing" +#~ msgstr "Le fichier de configuration /etc/sysconfig/arptables est manquant" -#: /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:43 -msgid "$prog already running: " -msgstr "$prog est déjà en cours d'exécution : " +#~ msgid "Failed to make stat directory ($STAT_PATH)" +#~ msgstr "" +#~ "Impossible d'établir les statistiques sur le répertoire ($STAT_PATH)" -#: /etc/rc.d/init.d/gadget:47 -msgid "Starting Gadget daemon: " -msgstr "Démarrage du démon Gadget : " +#~ msgid "Shuting down Bandwidthd network traffic monitor: " +#~ msgstr "Arrêt du moniteur de trafic réseau Bandwidthd : " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:101 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:118 -msgid "Please restart network with '/sbin/service network restart'" -msgstr "Redémarrer le réseau à l'aide de « /sbin/service network restart »" +#~ msgid "Preparing $PROG config: " +#~ msgstr "Préparation de la config de $PROG : " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:453 -msgid " OK " -msgstr " OK " +#~ msgid "Ignoring guests on $uri URI" +#~ msgstr "Ne tient pas compte des invités sur l'URI $uri" -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:9 -msgid "*** Please see /usr/share/doc/clamav-server-*/README how" -msgstr "*** Consultez /usr/share/doc/clamav-server-*/README" +#~ msgid "vncserver shutdown" +#~ msgstr "Arrêt de vncserver" -#: /etc/rc.d/init.d/network:265 -msgid "Configured devices:" -msgstr "Périphériques configurés : " +#~ msgid "Stopping xenconsoled daemon: " +#~ msgstr "Arrêt du démon xenconsoled : " -#: /etc/rc.d/init.d/innd:67 -msgid "Stopping INND service (PID not found, the hard way): " -msgstr "Arrêt du service INND (PID introuvable, manière forte) : " +#~ msgid "Configured network block devices: " +#~ msgstr "Périphériques bloc de réseau configurés : " -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6670 /etc/rc.d/init.d/firehol:6674 -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6678 -msgid "FireHOL: Saving your old firewall to a temporary file:" -msgstr "FireHOL : Sauvegarde de votre ancien pare-feu dans un fichier temporaire :" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-reload|" +#~ "status}" +#~ msgstr "" +#~ "Syntaxe : $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-" +#~ "reload|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:143 -msgid "Active NFS mountpoints: " -msgstr "Points de montage NFS actifs : " +#~ msgid "Starting GNU cfengine environmental history daemon: " +#~ msgstr "Démarrage du démon de l'historique d'environnement GNU cfengine : " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:33 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:49 -msgid "Users cannot control this device." -msgstr "Les utilisateurs ne peuvent pas contrôler ce périphérique." +#~ msgid "Starting denyhosts: " +#~ msgstr "Démarrage de denyhosts : " -#: /etc/rc.d/init.d/rdisc:32 -msgid "Starting router discovery: " -msgstr "Démarrage des services de recherche de routeurs : " +#~ msgid "cC" +#~ msgstr "cC" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:101 -msgid "Mounting other filesystems: " -msgstr "Montage d'autres systèmes de fichiers : " +#~ msgid "$prog compiled " +#~ msgstr "$prog compilé" -#: /etc/rc.d/init.d/qemu:68 -msgid "qemu binary format handlers are registered." -msgstr "Les gestionnaires de format binaire qemu sont enregistrés." +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status|force-reload}" +#~ msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop|restart|try-restart|status|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:31 -msgid "common address redundancy protocol daemon" -msgstr "démon du protocole de redondance d'adresses communes" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-restart|" +#~ "configtest|usage}" +#~ msgstr "" +#~ "Syntaxe : $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-" +#~ "restart|configtest|usage}" -#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:51 /etc/rc.d/init.d/mon:49 -#: /etc/rc.d/init.d/partimaged:59 -msgid "Reloading $desc ($prog): " -msgstr "Rechargement de $desc ($prog) : " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart}" +#~ msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:45 -msgid "Starting $server: " -msgstr "Démarrage de $server : " +#~ msgid "not running" +#~ msgstr "n'est pas en cours d'exécution" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:63 -msgid "\t-c configfile\t: specify config file" -msgstr "\t-c configfile\t : spécifier le fichier de configuration" +#~ msgid "Unmounting pipe file systems (retry): " +#~ msgstr "Démontage des systèmes de fichiers pipe (nouvel essai) : " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:591 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:648 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:687 -msgid "Given device '$device' is not supported (arg 1)" -msgstr "Le périphérique fournit « $device » n'est pas supporté (arg 1)" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|force-reload}" +#~ msgstr "" +#~ "Syntaxe : $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|force-" +#~ "reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:373 -msgid "Usage: pidofproc [-p pidfile] {program}" -msgstr "Syntaxe : pidofproc [-p fichierpid] {programme}" +#~ msgid "Reloading cyrus.conf file: " +#~ msgstr "Rechargement du fichier cyrus.conf : " -#: /etc/rc.d/init.d/ntpdate:85 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload}" -msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop|status|restart|force-reload}" +#~ msgid "Starting $LLDPAD: " +#~ msgstr "Démarrage de $LLDPAD : " -#: /etc/rc.d/init.d/irda:35 -msgid "irattach shutdown" -msgstr "Arrêt de irattach" +#~ msgid "Starting $indexer: " +#~ msgstr "Démarrage de $indexer : " -#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:89 -msgid "Stopping NFS locking: " -msgstr "Arrêt du verrouillage de NFS : " +#~ msgid "Cleaning up systemtap scripts: " +#~ msgstr "Nettoyage des scripts systemtap : " -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:281 -msgid "${IP6TABLES}: Firewall is not running." -msgstr "${IP6TABLES} : Le pare-feu n'est pas en cours d'exécution." +#~ msgid "Failed to make cache directory ($CACHE_PATH)" +#~ msgstr "Impossible de créer un répertoire de cache ($CACHE_PATH)" -#: /etc/rc.d/init.d/canna:54 -msgid "Restarting $prog: " -msgstr "Redémarrage de $prog : " +#~ msgid "Restarting $prog for $file: " +#~ msgstr "Redémarrage de $prog pour $file : " -#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:38 -msgid "Starting $prog: $conf, $INTERFACES, $DRIVERS" -msgstr "Démarrage de $prog: $conf, $INTERFACES, $DRIVERS" - -#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:56 -msgid "Stopping hard disk temperature monitor daemon ($prog): " -msgstr "Arrêt du démon de contrôle de la température du disque dur ($prog) : " - -#: /etc/rc.d/init.d/irda:28 /etc/rc.d/init.d/irda:28 -msgid "irattach startup" -msgstr "Démarrage de irattach" - -#: /etc/rc.d/init.d/ncidd:54 /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:58 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:58 /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:59 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-page:60 /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:59 -#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:57 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:59 -#: /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:54 /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:53 -msgid "Reloading $prog alias files: " -msgstr "Rechargement des fichiers alias de $prog : " - -#: /etc/rc.d/init.d/ocspd:40 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:736 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:813 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:822 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:748 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:825 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:834 /etc/rc.d/init.d/ucarp:41 -msgid "Starting ${prog}: " -msgstr "Démarrage de ${prog} : " - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:52 -msgid "*** Run 'setenforce 1' to reenable." -msgstr "*** Lancer « setenforce 1 » pour réactiver." - -#: /etc/rc.d/init.d/preload:67 -msgid "Stopping preload daemon: " -msgstr "Arrêt du démon preload : " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:306 -msgid "6to4 configuration is not valid" -msgstr "La configuration 6to4 n'est pas valide" +#~ msgid "$prog not running" +#~ msgstr "$prog n'est pas en cours d'exécution" -#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:55 -msgid "Stopping PC/SC smart card daemon ($prog): " -msgstr "Arrêt du démon PC/SC smart card ($prog) : " +#~ msgid "Force-updating $prog configuration: " +#~ msgstr "Mise à jour forcée de la configuration de $prog : " -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:295 /etc/rc.d/init.d/ipmi:301 -msgid "Starting ipmi_poweroff driver: " -msgstr "Démarrage du pilote ipmi_poweroff : " +#~ msgid "Shutting down guests on $uri URI..." +#~ msgstr "Arrêt des invités sur l'URI $uri..." -#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:63 -msgid "Shutting down $prog for $ez_name: " -msgstr "Arrêt de $prog for $ez_name : " +#~ msgid "Clearing all current rules and user defined chains:" +#~ msgstr "" +#~ "Suppression de toutes les règles courantes et des chaînes définies par " +#~ "l'utilisateur : " -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:99 -msgid "Configuration file /etc/sysconfig/arptables missing" -msgstr "Le fichier de configuration /etc/sysconfig/arptables est manquant" +#~ msgid "Stopping YP passwd service: " +#~ msgstr "Arrêt du service YP passwd : " -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:495 -msgid "Failed to make stat directory ($STAT_PATH)" -msgstr "Impossible d'établir les statistiques sur le répertoire ($STAT_PATH)" +#~ msgid "Orbited is not running." +#~ msgstr "Orbited n'est pas en cours d'exécution." -#: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:44 -msgid "Shuting down Bandwidthd network traffic monitor: " -msgstr "Arrêt du moniteur de trafic réseau Bandwidthd : " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}" +#~ msgstr "" +#~ "Syntaxe : $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|" +#~ "condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/clement:84 -msgid "Preparing $PROG config: " -msgstr "Préparation de la config de $PROG : " +#~ msgid "Adding udev persistent rules" +#~ msgstr "Ajout de règles persistantes udev" -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:144 -msgid "Ignoring guests on $uri URI" -msgstr "Ne tient pas compte des invités sur l'URI $uri" +#~ msgid "Shutting down $name: " +#~ msgstr "Arrêt de $name : " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:116 -msgid "WARN " -msgstr "AVERTISSEMENT " +#~ msgid "database initialization" +#~ msgstr "initialisation de la base de données" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:239 -msgid "" -"'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' " -"through device '$device'" -msgstr "« Aucune route pour l'hôte » Ajout d'une route « $networkipv6'par la passerelles « $gatewayipv6 » à travers le périphérique « $device »" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|gueststatus|shutdown}" +#~ msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop|restart|force-reload|gueststatus|shutdown}" -#: /etc/rc.d/init.d/network:138 /etc/rc.d/init.d/network:150 -msgid "Bringing up interface $i: " -msgstr "Activation de l'interface $i : " +#~ msgid "CRITICAL " +#~ msgstr "CRITIQUE" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:318 -msgid "Device '$device' enabling didn't work" -msgstr "L'activation du périphérique « $device » n'a pas fonctionnée" +#~ msgid "Starting NFS quotas: " +#~ msgstr "Démarrage des quotas NFS : " -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:98 /etc/rc.d/init.d/vncserver:99 -msgid "vncserver shutdown" -msgstr "Arrêt de vncserver" +#~ msgid "Reloading ${NAME} service: " +#~ msgstr "Rechargement du service ${NAME} : " -#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:67 -msgid "Stopping xenconsoled daemon: " -msgstr "Arrêt du démon xenconsoled : " +#~ msgid "*** An error occurred during the file system check." +#~ msgstr "" +#~ "*** Une erreur s'est produite pendant la vérification du système de " +#~ "fichiers." -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:139 -msgid "Configured network block devices: " -msgstr "Périphériques bloc de réseau configurés : " +#~ msgid "Unmounting NCP filesystems: " +#~ msgstr "Démontage des systèmes de fichiers NCP : " -#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:102 -msgid "" -"Usage: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-" -"reload|status}" -msgstr "Syntaxe : $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-reload|status}" +#~ msgid "Changing target policies to DROP: " +#~ msgstr "Changement des politiques de cible pour DROP : " -#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:27 -msgid "Starting GNU cfengine environmental history daemon: " -msgstr "Démarrage du démon de l'historique d'environnement GNU cfengine : " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" +#~ "try-restart}" +#~ msgstr "" +#~ "Syntaxe : $ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-" +#~ "reload|try-restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:87 -msgid "Starting denyhosts: " -msgstr "Démarrage de denyhosts : " +#~ msgid "Reloading ${prog_base}:" +#~ msgstr "Rechargement de ${prog_base} : " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:556 -msgid "cC" -msgstr "cC" +#~ msgid "Generating dropbear DSS host key: " +#~ msgstr "Génération de la clé d'hôte DropBear DSS : " -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:607 -msgid "$prog compiled " -msgstr "$prog compilé" +#~ msgid "Re-reading $prog configuration: " +#~ msgstr "Relecture de la configuration du démon $prog : " -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:142 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status|force-reload}" -msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop|restart|try-restart|status|force-reload}" +#~ msgid "Dependency loop detected on $s" +#~ msgstr "Boucle de dépendances détectée dans $s" -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:264 /etc/rc.d/init.d/slapd:268 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-" -"restart|configtest|usage}" -msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-restart|configtest|usage}" +#~ msgid "%s is password protected" +#~ msgstr "%s est protégé(e) par un mot de passe" -#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:85 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart}" -msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart}" +#~ msgid "INSECURE OWNER FOR $key" +#~ msgstr "PROPRIÉTAIRE NON SÉCURISÉ POUR $key" -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:72 /etc/rc.d/init.d/tgtd:101 -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:132 /etc/rc.d/init.d/tgtd:153 -msgid "not running" -msgstr "n'est pas en cours d'exécution" +#~ msgid "FireHOL config ${FIREHOL_CONFIG} not found:" +#~ msgstr "Configuration de FireHOL ${FIREHOL_CONFIG} introuvable :" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:138 /etc/rc.d/init.d/reboot:138 -msgid "Unmounting pipe file systems (retry): " -msgstr "Démontage des systèmes de fichiers pipe (nouvel essai) : " +#~ msgid "Current elevator settings:" +#~ msgstr "Paramètres actuels de l'ascenseur :" -#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:114 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|force-reload}" -msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|force-reload}" +#~ msgid "Loading Firmware" +#~ msgstr "Chargement du Firmware" -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:115 -msgid "Reloading cyrus.conf file: " -msgstr "Rechargement du fichier cyrus.conf : " +#~ msgid "Timeout on stopping $server" +#~ msgstr "Délai dépassé lors de l'arrêt de $server" -#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:155 -msgid "Starting $LLDPAD: " -msgstr "Démarrage de $LLDPAD : " +#~ msgid "Starting liquidwar game server: " +#~ msgstr "Démarrage du serveur de jeu liquidwar : " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:47 -msgid "Starting $indexer: " -msgstr "Démarrage de $indexer : " +#~ msgid "" +#~ "$prog error exporting databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export." +#~ "log" +#~ msgstr "" +#~ "$prog erreur lors de l'exportation des bases de données, vérifiez " +#~ "${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export.log" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:614 -msgid "Cleaning up systemtap scripts: " -msgstr "Nettoyage des scripts systemtap : " +#~ msgid "Shutting down auto nice daemon:" +#~ msgstr "Arrêt du démon auto nice : " -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:500 /etc/rc.d/init.d/systemtap:591 -msgid "Failed to make cache directory ($CACHE_PATH)" -msgstr "Impossible de créer un répertoire de cache ($CACHE_PATH)" +#~ msgid "Stopping all running guests" +#~ msgstr "Arrêt de tous les hôtes en cours d'exécution" -#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:118 -msgid "Restarting $prog for $file: " -msgstr "Redémarrage de $prog pour $file : " +#~ msgid "Generating dropbear RSA host key: " +#~ msgstr "Génération de la clé d'hôte DropBear RSA : " -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:138 /etc/rc.d/init.d/autofs:144 -msgid "$prog not running" -msgstr "$prog n'est pas en cours d'exécution" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" +#~ "restart}" +#~ msgstr "" +#~ "Syntaxe : $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|" +#~ "try-restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:148 -msgid "Force-updating $prog configuration: " -msgstr "Mise à jour forcée de la configuration de $prog : " +#~ msgid "Reloading $prog" +#~ msgstr "Rechargement de $prog" -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:256 -msgid "Shutting down guests on $uri URI..." -msgstr "Arrêt des invités sur l'URI $uri..." +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status|help}" +#~ msgstr "Syntaxe : $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status|help}" -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:76 -msgid "Clearing all current rules and user defined chains:" -msgstr "Suppression de toutes les règles courantes et des chaînes définies par l'utilisateur : " +#~ msgid "Stopping $desc ($prog): " +#~ msgstr "Arrêt de $desc ($prog) : " -#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:60 -msgid "Stopping YP passwd service: " -msgstr "Arrêt du service YP passwd : " +#~ msgid "Sending all processes the KILL signal..." +#~ msgstr "Envoi du signal KILL à tous les processus..." -#: /etc/rc.d/init.d/orbited:64 -msgid "Orbited is not running." -msgstr "Orbited n'est pas en cours d'exécution." +#~ msgid "Rescanning IB Subnet:" +#~ msgstr "Second balayage d'IB Subnet: " -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:160 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}" -msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}" +#~ msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG: " +#~ msgstr "Sauvegarde des règles courantes dans $ARPTABLES_CONFIG : " -#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:32 -msgid "Adding udev persistent rules" -msgstr "Ajout de règles persistantes udev" +#~ msgid "Starting Avahi DNS daemon... " +#~ msgstr "Démarrage du démon Avahi DNS..." -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:197 -msgid "Shutting down $name: " -msgstr "Arrêt de $name : " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" +#~ msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:202 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:191 -msgid " failed." -msgstr " échoué." +#~ msgid "Starting Wesnoth game server: " +#~ msgstr "Démarrage du serveur de jeu Wesnoth : " -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:145 /etc/rc.d/init.d/monotone:146 -msgid "database initialization" -msgstr "initialisation de la base de données" +#~ msgid "Starting Bandwidthd network traffic monitor: " +#~ msgstr "Démarrage du moniteur de trafic réseau Bandwidthd : " -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:300 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|gueststatus|shutdown}" -msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop|restart|force-reload|gueststatus|shutdown}" +#~ msgid "Starting YP passwd service: " +#~ msgstr "Démarrage du service YP passwd : " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:119 -msgid "CRITICAL " -msgstr "CRITIQUE" +#~ msgid "Stopping $indexer: " +#~ msgstr "Arrêt de $indexer : " -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:86 -msgid "Starting NFS quotas: " -msgstr "Démarrage des quotas NFS : " +#~ msgid "CIM server is not running, but pid file exists" +#~ msgstr "" +#~ "Le serveur CIM n'est pas en cours d'exécution, mais un fichier pid existe" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:585 -msgid "Missing parameter 'global IPv4 address' (arg 2)" -msgstr "Paramètre « d'adresse IPv4 globale » (arg 2) manquant" +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}" +#~ msgstr "Syntaxe : $prog {start|stop|restart|condrestart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:131 -msgid "Reloading ${NAME} service: " -msgstr "Rechargement du service ${NAME} : " +#~ msgid "program or service status is unknown" +#~ msgstr "le statut du programme ou du service est inconnu" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:88 /etc/rc.d/rc.sysinit:430 -msgid "*** An error occurred during the file system check." -msgstr "*** Une erreur s'est produite pendant la vérification du système de fichiers." +#~ msgid "Please specify a $type name" +#~ msgstr "Veuillez préciser un nom $type" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:121 -msgid "Unmounting NCP filesystems: " -msgstr "Démontage des systèmes de fichiers NCP : " +#~ msgid "Error. Default principal database does not exist." +#~ msgstr "" +#~ "Erreur. La base de données principale configurée par défaut n'existe pas." -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:165 -msgid "Changing target policies to DROP: " -msgstr "Changement des politiques de cible pour DROP : " +#~ msgid "$prog: Synchronizing with time server: " +#~ msgstr "$prog : Synchronisation avec le serveur de temps : " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:182 -msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen" -msgstr "erreur dans $FILE : déjà vu ipaddr $IPADDR dans $ipseen" +#~ msgid "Stray lockfile present; removing it." +#~ msgstr "un ancien fichier verrou présent; retrait de ce fichier." -#: /etc/rc.d/init.d/functions:399 -msgid "Usage: status [-p pidfile] {program}" -msgstr "Syntaxe : status [-p fichierpid] {programme}" +#~ msgid "$file is not owned by \"$user\"" +#~ msgstr "L'utilisateur \"$user\" n'est pas le propriétaire du fichier $file" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:110 -msgid "" -"Usage: $ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-" -"restart}" -msgstr "Syntaxe : $ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}" +#~ msgid "Starting $prog for $site: " +#~ msgstr "Démarrage de $prog pour $site : " -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:60 -msgid "Reloading ${prog_base}:" -msgstr "Rechargement de ${prog_base} : " +#~ msgid "Starting $type $name: " +#~ msgstr "Démarrage de $type $name : " -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:48 -msgid "Generating dropbear DSS host key: " -msgstr "Génération de la clé d'hôte DropBear DSS : " +#~ msgid "Reloading ${NAME}" +#~ msgstr "Rechargement de {$NAME}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:82 -msgid "Setting up a new ${PEERCONF} config file" -msgstr "Configuration d'un nouveau fichier de configuration ${PEERCONF}" +#~ msgid "Starting Video Disk Recorder ($prog): " +#~ msgstr "Démarrage de Video Disk Recorder ($prog) : " -#: /etc/rc.d/init.d/proftpd:90 -msgid "Re-reading $prog configuration: " -msgstr "Relecture de la configuration du démon $prog : " +#~ msgid "$prog stopping " +#~ msgstr "arrêt de $prog" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:412 -msgid "Dependency loop detected on $s" -msgstr "Boucle de dépendances détectée dans $s" +#~ msgid "Starting $display_name: " +#~ msgstr "Démarrage de $display_name : " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:736 -#, c-format -msgid "%s is password protected" -msgstr "%s est protégé(e) par un mot de passe" +#~ msgid "Stopping puppetmaster: " +#~ msgstr "Arrêt de puppetmaster : " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:647 -msgid "INSECURE OWNER FOR $key" -msgstr "PROPRIÉTAIRE NON SÉCURISÉ POUR $key" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart|force-reload}" +#~ msgstr "" +#~ "Syntaxe : $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5833 /etc/rc.d/init.d/firehol:5834 -msgid "FireHOL config ${FIREHOL_CONFIG} not found:" -msgstr "Configuration de FireHOL ${FIREHOL_CONFIG} introuvable :" +#~ msgid "Starting Perlbal: " +#~ msgstr "Démarrage de Perlbal : " -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:214 -msgid "Current elevator settings:" -msgstr "Paramètres actuels de l'ascenseur :" +#~ msgid "DSA key generation" +#~ msgstr "Génération de la clé DSA" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:191 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:179 -msgid " failed; no link present. Check cable?" -msgstr " échoué. Aucun lien n'a été trouvé. Vérifier le câble ?" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-reload|" +#~ "condrestart|condstop}" +#~ msgstr "" +#~ "Syntaxe : $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-" +#~ "reload|condrestart|condstop}" -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:149 /etc/rc.d/init.d/isdn:151 -msgid "Loading Firmware" -msgstr "Chargement du Firmware" +#~ msgid "Starting xen blktapctrl daemon: " +#~ msgstr "Démarrage du démon xen blktapctrl : " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:89 -msgid "Timeout on stopping $server" -msgstr "Délai dépassé lors de l'arrêt de $server" +#~ msgid "Starting nsd:" +#~ msgstr "Démarrage de nsd : " -#: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:32 -msgid "Starting liquidwar game server: " -msgstr "Démarrage du serveur de jeu liquidwar : " +#~ msgid "Starting spectrum transport: " +#~ msgstr "Démarrage du spectrum de transport : " -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:100 -msgid "" -"$prog error exporting databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export.log" -msgstr "$prog erreur lors de l'exportation des bases de données, vérifiez ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export.log" +#~ msgid "$prog stop" +#~ msgstr "arrêt de $prog" -#: /etc/rc.d/init.d/and:44 -msgid "Shutting down auto nice daemon:" -msgstr "Arrêt du démon auto nice : " +#~ msgid "Stopping YP server services: " +#~ msgstr "Arrêt des services du serveur YP : " -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:104 -msgid "Stopping all running guests" -msgstr "Arrêt de tous les hôtes en cours d'exécution" +#~ msgid "Server key already installed" +#~ msgstr "Serveur de clés déjà installé" -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:33 -msgid "Generating dropbear RSA host key: " -msgstr "Génération de la clé d'hôte DropBear RSA : " +#~ msgid "Enabling Bluetooth devices:" +#~ msgstr "Activation des périphériques Bluetooth :" -#: /etc/rc.d/init.d/memcached:85 /etc/rc.d/init.d/rpcbind:95 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" -"restart}" -msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart}" +#~ msgid "On the next boot fsck will be skipped." +#~ msgstr "fsck ne sera pas exécuté au prochain démarrage." -#: /etc/rc.d/init.d/crond:82 /etc/rc.d/init.d/sshd:166 -msgid "Reloading $prog" -msgstr "Rechargement de $prog" +#~ msgid "\tscript(s)\t: specify systemtap scripts" +#~ msgstr "\tscript(s)\t : spécifier les scripts systemtap" -#: /etc/rc.d/init.d/opensips:70 -msgid "Usage: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status|help}" -msgstr "Syntaxe : $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status|help}" +#~ msgid "Enabling local swap partitions: " +#~ msgstr "Activation des partitions swap locales : " -#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:63 -msgid "Stopping $desc ($prog): " -msgstr "Arrêt de $desc ($prog) : " +#~ msgid "Starting xenner daemons" +#~ msgstr "Démarrage des démons de xen" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:91 /etc/rc.d/init.d/reboot:91 -msgid "Sending all processes the KILL signal..." -msgstr "Envoi du signal KILL à tous les processus..." +#~ msgid "Saving mixer settings" +#~ msgstr "Sauvegarde des paramètres du mixeur" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:331 /etc/rc.d/init.d/functions:331 -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123 -#: /etc/rc.d/init.d/voms:266 /etc/rc.d/init.d/voms:266 -msgid "$base $killlevel" -msgstr "$base $killlevel" +#~ msgid "Starting rfcomm: " +#~ msgstr "Démarrage de rfcomm : " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-routes:5 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-routes:5 -msgid "usage: ifup-routes []" -msgstr "Syntaxe : ifup-routes []" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|reload}" +#~ msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop|reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/opensm:107 -msgid "Rescanning IB Subnet:" -msgstr "Second balayage d'IB Subnet: " - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:182 -msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG: " -msgstr "Sauvegarde des règles courantes dans $ARPTABLES_CONFIG : " - -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:52 -msgid "Starting Avahi DNS daemon... " -msgstr "Démarrage du démon Avahi DNS..." - -#: /etc/rc.d/init.d/aprsd:78 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:338 -#: /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:75 /etc/rc.d/init.d/dansguardian:80 -#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:105 /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:76 -#: /etc/rc.d/init.d/icegridnode:106 /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:106 -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:254 /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:52 -#: /etc/rc.d/init.d/netlabel:114 /etc/rc.d/init.d/pads:84 -#: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:81 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:66 -#: /etc/rc.d/init.d/psad:120 /etc/rc.d/init.d/roundup:78 -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:160 /etc/rc.d/init.d/ssbd:73 -#: /etc/rc.d/init.d/telescoped:70 /etc/rc.d/init.d/thebridge:71 -#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:151 /etc/rc.d/init.d/upnpd:89 -#: /etc/rc.d/init.d/vmpsd:58 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" -msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" - -#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:43 -msgid "Starting Wesnoth game server: " -msgstr "Démarrage du serveur de jeu Wesnoth : " - -#: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:34 -msgid "Starting Bandwidthd network traffic monitor: " -msgstr "Démarrage du moniteur de trafic réseau Bandwidthd : " - -#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:49 -msgid "Starting YP passwd service: " -msgstr "Démarrage du service YP passwd : " - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:60 -msgid "Stopping $indexer: " -msgstr "Arrêt de $indexer : " - -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:112 -msgid "CIM server is not running, but pid file exists" -msgstr "Le serveur CIM n'est pas en cours d'exécution, mais un fichier pid existe" - -#: /etc/rc.d/init.d/openser:84 /etc/rc.d/init.d/portreserve:84 -#: /etc/rc.d/init.d/rabbit:105 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}" -msgstr "Syntaxe : $prog {start|stop|restart|condrestart|status}" - -#: /etc/rc.d/init.d/tor:83 -msgid "program or service status is unknown" -msgstr "le statut du programme ou du service est inconnu" - -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:69 /etc/rc.d/init.d/flumotion:105 -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:147 /etc/rc.d/init.d/flumotion:176 -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:211 -msgid "Please specify a $type name" -msgstr "Veuillez préciser un nom $type" - -#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:48 -msgid "Error. Default principal database does not exist." -msgstr "Erreur. La base de données principale configurée par défaut n'existe pas." - -#: /etc/rc.d/init.d/ntpdate:46 -msgid "$prog: Synchronizing with time server: " -msgstr "$prog : Synchronisation avec le serveur de temps : " - -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:98 -msgid "Stray lockfile present; removing it." -msgstr "un ancien fichier verrou présent; retrait de ce fichier." - -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:130 -msgid "$file is not owned by \"$user\"" -msgstr "L'utilisateur \"$user\" n'est pas le propriétaire du fichier $file" - -#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:44 -msgid "Starting $prog for $site: " -msgstr "Démarrage de $prog pour $site : " - -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:73 -msgid "Starting $type $name: " -msgstr "Démarrage de $type $name : " - -#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:158 -msgid "Reloading ${NAME}" -msgstr "Rechargement de {$NAME}" - -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:53 -msgid "Starting Video Disk Recorder ($prog): " -msgstr "Démarrage de Video Disk Recorder ($prog) : " - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:445 -msgid "${base} is stopped" -msgstr "${base} est arrêté" +#~ msgid "Warning: $prog may not have exited, start/restart may fail" +#~ msgstr "" +#~ "Avertissement : $prog n'a peut être pas quitté, le (re)démarrage peut ne " +#~ "pas fonctionner" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:558 -msgid "$prog stopping " -msgstr "arrêt de $prog" +#~ msgid "clement stop" +#~ msgstr "arrêt de clement" -#: /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:34 -msgid "Starting $display_name: " -msgstr "Démarrage de $display_name : " +#~ msgid "Generating SSH2 DSA host key: " +#~ msgstr "Génération de la clé d'hôte SSH2 DSA" -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:67 -msgid "Stopping puppetmaster: " -msgstr "Arrêt de puppetmaster : " +#~ msgid "Stopping $display_name: " +#~ msgstr "Arrêt de $display_name : " -#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:89 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart|force-reload}" -msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart|force-reload}" +#~ msgid "Periodic fetch-crl is disabled." +#~ msgstr "fetch-crl périodique est désactivée." -#: /etc/rc.d/init.d/perlbal:19 -msgid "Starting Perlbal: " -msgstr "Démarrage de Perlbal : " +#~ msgid "Checking network-attached filesystems" +#~ msgstr "Vérification des systèmes de fichiers attachés au réseau" -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:99 /etc/rc.d/init.d/sshd:102 -msgid "DSA key generation" -msgstr "Génération de la clé DSA" +#~ msgid "Shutting down $prog with output module $module: " +#~ msgstr "Arrêt de $prog avec le module extérieur $module : " -#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:162 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-" -"reload|condrestart|condstop}" -msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-reload|condrestart|condstop}" +#~ msgid "Starting Xpilot game server: " +#~ msgstr "Démarrage du serveur de jeu Xpilot : " -#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:39 -msgid "Starting xen blktapctrl daemon: " -msgstr "Démarrage du démon xen blktapctrl : " +#~ msgid "Starting argus: " +#~ msgstr "Démarrage de argus : " -#: /etc/rc.d/init.d/nsd:47 -msgid "Starting nsd:" -msgstr "Démarrage de nsd : " +#~ msgid "Shutting down ${prog}: " +#~ msgstr "Arrêt de ${prog} : " -#: /etc/rc.d/init.d/spectrum:69 -msgid "Starting spectrum transport: " -msgstr "Démarrage du spectrum de transport : " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}" +#~ msgstr "" +#~ "Syntaxe : $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:89 -msgid "$prog stop" -msgstr "arrêt de $prog" +#~ msgid "Usage: killproc {program} [signal]" +#~ msgstr "Syntaxe : killproc {program} [signal]" -#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:53 -msgid "Stopping YP server services: " -msgstr "Arrêt des services du serveur YP : " +#~ msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: " +#~ msgstr "Configuration du nom d'hôte ${HOSTNAME}: " -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:155 -msgid "Server key already installed" -msgstr "Serveur de clés déjà installé" +#~ msgid "Stopping FCoE initiator service: " +#~ msgstr "Arrêt du services de l'initiateur FCoE : " -#: /etc/rc.d/init.d/bluetooth:18 -msgid "Enabling Bluetooth devices:" -msgstr "Activation des périphériques Bluetooth :" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|status}" +#~ msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop|reload|restart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:82 -msgid "netconsole: can't resolve MAC address of $SYSLOGADDR" -msgstr "netconsole : impossible de résoudre l'adresse MAC de $SYSLOGADDR" +#~ msgid "Starting $prog with output module $module: " +#~ msgstr "Démarrage de $prog avec le module extérieur $module : " -#: /etc/rc.d/init.d/halt:185 /etc/rc.d/init.d/reboot:185 -msgid "On the next boot fsck will be skipped." -msgstr "fsck ne sera pas exécuté au prochain démarrage." +#~ msgid "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)" +#~ msgstr "ERREUR : [ipv6_log] « message » manquant (arg 1)" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:67 -msgid "\tscript(s)\t: specify systemtap scripts" -msgstr "\tscript(s)\t : spécifier les scripts systemtap" +#~ msgid "freshclam daemon NOT up and running (please check this)" +#~ msgstr "" +#~ "Le démon freshclam N'est PAS en cours d'exécution (veuillez vérifier ceci)" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:629 -msgid "Enabling local swap partitions: " -msgstr "Activation des partitions swap locales : " +#~ msgid "$prog dead but subsys locked" +#~ msgstr "&prog est mort mais subsys est verrouillé" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:222 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:216 -msgid "Failed to bring up ${DEVICE}." -msgstr "Erreur lors de l'activation de ${DEVICE}." +#~ msgid "Running guests on $uri URI: " +#~ msgstr "Exécution des invités sur l'URI $uri" -#: /etc/rc.d/init.d/xenner:57 -msgid "Starting xenner daemons" -msgstr "Démarrage des démons de xen" +#~ msgid "Saving random seed: " +#~ msgstr "Sauvegarde du random seed : " -#: /etc/rc.d/init.d/halt:99 /etc/rc.d/init.d/reboot:99 -msgid "Saving mixer settings" -msgstr "Sauvegarde des paramètres du mixeur" +#~ msgid "Loading ISDN modules" +#~ msgstr "Chargement des modules RNIS" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:267 -msgid "Tunnel device 'sit0' enabling didn't work" -msgstr "L'activation du périphérique tunnel « sit0 » n'a pas fonctionné" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart} [VO]" +#~ msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop|restart|status|condrestart} [VO]" -#: /etc/rc.d/init.d/rfcomm:22 -msgid "Starting rfcomm: " -msgstr "Démarrage de rfcomm : " +#~ msgid "killing ctdbd " +#~ msgstr "arrêt forcé de ctdbd " -#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:64 -msgid "Usage: $0 {start|stop|reload}" -msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop|reload}" +#~ msgid "Mounting local filesystems: " +#~ msgstr "Montage des systèmes de fichiers locaux : " -#: /etc/rc.d/init.d/condor:58 -msgid "Warning: $prog may not have exited, start/restart may fail" -msgstr "Avertissement : $prog n'a peut être pas quitté, le (re)démarrage peut ne pas fonctionner" +#~ msgid "key generation" +#~ msgstr "génération de la clé" -#: /etc/rc.d/init.d/clement:189 /etc/rc.d/init.d/clement:192 -msgid "clement stop" -msgstr "arrêt de clement" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status" +#~ msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop|status" -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:91 -msgid "Generating SSH2 DSA host key: " -msgstr "Génération de la clé d'hôte SSH2 DSA" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}" +#~ msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:93 -msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device ${DEVICE}" -msgstr "Pas de support 802.1Q VLAN disponible dans le noyau pour le périphérique ${DEVICE}" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|" +#~ "force-reload}" +#~ msgstr "" +#~ "Syntaxe : $prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|" +#~ "force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:43 -msgid "Stopping $display_name: " -msgstr "Arrêt de $display_name : " +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|compile|cleanup} [option]" +#~ msgstr "" +#~ "Syntaxe : $prog {start|stop|restart|status|compile|cleanup} [option]" -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:56 -msgid "Periodic fetch-crl is disabled." -msgstr "fetch-crl périodique est désactivée." +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|" +#~ "condrestart}" +#~ msgstr "" +#~ "Syntaxe : $0 {start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|" +#~ "condrestart}" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:573 -msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: " -msgstr "Reconfiguration du nom d'hôte ${HOSTNAME}: " +#~ msgid "Starting sm-client: " +#~ msgstr "Démarrage de sm-client : " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:66 -msgid "Checking network-attached filesystems" -msgstr "Vérification des systèmes de fichiers attachés au réseau" - -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:44 /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:44 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:45 /etc/rc.d/init.d/ncid-page:46 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:45 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:45 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:44 -msgid "Shutting down $prog with output module $module: " -msgstr "Arrêt de $prog avec le module extérieur $module : " - -#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:31 -msgid "Starting Xpilot game server: " -msgstr "Démarrage du serveur de jeu Xpilot : " - -#: /etc/rc.d/init.d/argus:29 -msgid "Starting argus: " -msgstr "Démarrage de argus : " - -#: /etc/rc.d/init.d/ocspd:64 -msgid "Shutting down ${prog}: " -msgstr "Arrêt de ${prog} : " - -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:75 /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:148 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}" -msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}" - -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:69 -msgid "Usage: killproc {program} [signal]" -msgstr "Syntaxe : killproc {program} [signal]" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:163 -msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: " -msgstr "Configuration du nom d'hôte ${HOSTNAME}: " - -#: /etc/rc.d/init.d/fcoe:94 -msgid "Stopping FCoE initiator service: " -msgstr "Arrêt du services de l'initiateur FCoE : " - -#: /etc/rc.d/init.d/modclusterd:153 -msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|status}" -msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop|reload|restart|status}" - -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:35 /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:35 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:36 /etc/rc.d/init.d/ncid-page:37 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:36 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:36 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:35 -msgid "Starting $prog with output module $module: " -msgstr "Démarrage de $prog avec le module extérieur $module : " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:30 -msgid "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)" -msgstr "ERREUR : [ipv6_log] « message » manquant (arg 1)" - -#: /etc/rc.d/init.d/clement:102 -msgid "freshclam daemon NOT up and running (please check this)" -msgstr "Le démon freshclam N'est PAS en cours d'exécution (veuillez vérifier ceci)" - -#: /etc/rc.d/init.d/network:278 /etc/rc.d/init.d/psacct:77 -#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:91 /etc/rc.d/init.d/rstatd:95 -#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:92 /etc/rc.d/init.d/rusersd:96 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}" -msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}" +#~ msgid "Starting $NAME: " +#~ msgstr "Démarrage de $NAME : " -#: /etc/rc.d/init.d/condor:210 /etc/rc.d/init.d/mailman:160 -msgid "$prog dead but subsys locked" -msgstr "&prog est mort mais subsys est verrouillé" +#~ msgid "Pre-0.26 monotone database must be migrated by hand: " +#~ msgstr "" +#~ "Les versions antérieures à la 0.26 de la base de données monotone doivent " +#~ "être migrées manuellement :" -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:234 -msgid "Running guests on $uri URI: " -msgstr "Exécution des invités sur l'URI $uri" +#~ msgid "${IPTABLES}: Loading additional modules: " +#~ msgstr "${IPTABLES} : Chargement des modules additionnels : " -#: /etc/rc.d/init.d/halt:105 /etc/rc.d/init.d/reboot:105 -msgid "Saving random seed: " -msgstr "Sauvegarde du random seed : " +#~ msgid "Usage: $progname {start|stop|restart|condrestart|status}" +#~ msgstr "Syntaxe : $prog {start|stop|restart|condrestart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:122 /etc/rc.d/init.d/isdn:125 -msgid "Loading ISDN modules" -msgstr "Chargement des modules RNIS" +#~ msgid "Mounting CIFS filesystems: " +#~ msgstr "Montage des systèmes de fichiers CIFS : " -#: /etc/rc.d/init.d/voms:427 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart} [VO]" -msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop|restart|status|condrestart} [VO]" +#~ msgid "Generating exim certificate: " +#~ msgstr "Génération du certificat exim : " -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:239 -msgid "killing ctdbd " -msgstr "arrêt forcé de ctdbd " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" +#~ msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:503 /etc/rc.d/rc.sysinit:505 -msgid "Mounting local filesystems: " -msgstr "Montage des systèmes de fichiers locaux : " +#~ msgid "Starting rusers services: " +#~ msgstr "Démarrage des services rusers : " -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:177 /etc/rc.d/init.d/monotone:179 -msgid "key generation" -msgstr "génération de la clé" +#~ msgid "FireHOL: Processing file ${FIREHOL_CONFIG}:" +#~ msgstr "FireHOL : Traitement du fichier ${FIREHOL_CONFIG} :" -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:545 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status" -msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop|status" +#~ msgid "Compiling systemtap scripts: " +#~ msgstr "Compilation des scripts systemtap : " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:214 -msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)" -msgstr "Paramètre manquant « IPv6-gateway » (arg 2)" +#~ msgid "Starting NFS daemon: " +#~ msgstr "Démarrage du démon NFS : " -#: /etc/rc.d/init.d/milter-regex:85 -msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}" -msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}" +#~ msgid "Starting telescope daemon: " +#~ msgstr "Démarrage du démon telescope : " -#: /etc/rc.d/init.d/mip6d:108 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload" -"|force-reload}" -msgstr "Syntaxe : $prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload}" +#~ msgid "Shutting down vmpsd: " +#~ msgstr "Arrêt de vmpsd : " -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:61 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|compile|cleanup} [option]" -msgstr "Syntaxe : $prog {start|stop|restart|status|compile|cleanup} [option]" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-" +#~ "reload}" +#~ msgstr "" +#~ "Syntaxe : $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-" +#~ "reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:192 -msgid "" -"Usage: $0 " -"{start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|condrestart}" -msgstr "Syntaxe : $0 {start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|condrestart}" +#~ msgid "Disabling nightly apt update: " +#~ msgstr "Désactivation de la mise à jour nocturne par apt : " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:90 /etc/rc.d/rc.sysinit:69 /etc/rc.d/rc.sysinit:232 -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:432 -msgid "*** when you leave the shell." -msgstr "*** lorsque vous quittez le shell." +#~ msgid "Starting NFS services: " +#~ msgstr "Démarrage des services NFS : " -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:72 -msgid "Starting sm-client: " -msgstr "Démarrage de sm-client : " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|" +#~ "rebuild|running|update}" +#~ msgstr "" +#~ "Syntaxe : $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|" +#~ "rebuild|running|update}" -#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:36 /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:32 -msgid "Starting $NAME: " -msgstr "Démarrage de $NAME : " +#~ msgid "Stopping Xpilot game server: " +#~ msgstr "Arrêt du serveur de jeu Xpilot : " -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:87 -msgid "Pre-0.26 monotone database must be migrated by hand: " -msgstr "Les versions antérieures à la 0.26 de la base de données monotone doivent être migrées manuellement :" +#~ msgid "already active" +#~ msgstr "déjà actif" -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:201 -msgid "${IPTABLES}: Loading additional modules: " -msgstr "${IPTABLES} : Chargement des modules additionnels : " +#~ msgid "Starting HAL daemon: " +#~ msgstr "Démarrage du démon HAL : " -#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:88 -msgid "Usage: $progname {start|stop|restart|condrestart|status}" -msgstr "Syntaxe : $prog {start|stop|restart|condrestart|status}" +#~ msgid "Stopping unbound: " +#~ msgstr "Arrêt de unbound : " -#: /etc/rc.d/init.d/dspam:62 /etc/rc.d/init.d/mip6d:62 -#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:85 /etc/rc.d/init.d/vnstat:55 -msgid "Reloading $prog configuration: " -msgstr "Rechargement de la configuration de $prog : " +#~ msgid "No scripts exist." +#~ msgstr "Aucun script n'existe." -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:42 -msgid "Mounting CIFS filesystems: " -msgstr "Montage des systèmes de fichiers CIFS : " - -#: /etc/rc.d/init.d/exim:33 -msgid "Generating exim certificate: " -msgstr "Génération du certificat exim : " - -#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:78 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:88 -#: /etc/rc.d/init.d/collectd:60 /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:73 -#: /etc/rc.d/init.d/dund:66 /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:77 -#: /etc/rc.d/init.d/ladvd:87 /etc/rc.d/init.d/nscd:104 -#: /etc/rc.d/init.d/olbd:81 /etc/rc.d/init.d/pand:69 -#: /etc/rc.d/init.d/proofd:77 /etc/rc.d/init.d/rfcomm:61 -#: /etc/rc.d/init.d/rootd:78 /etc/rc.d/init.d/xrootd:82 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" -msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" - -#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:44 -msgid "Starting rusers services: " -msgstr "Démarrage des services rusers : " - -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6751 /etc/rc.d/init.d/firehol:6822 -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6827 -msgid "FireHOL: Processing file ${FIREHOL_CONFIG}:" -msgstr "FireHOL : Traitement du fichier ${FIREHOL_CONFIG} :" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:588 -msgid "Compiling systemtap scripts: " -msgstr "Compilation des scripts systemtap : " - -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:111 -msgid "netconsole module loaded" -msgstr "module netconsole chargé" +#~ msgid "/proc entries were fixed" +#~ msgstr "les entrées /proc ont été corrigées" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:951 -msgid "Missing parameter 'IPv6 MTU' (arg 2)" -msgstr "Paramètre « MTU IPv6 » manquant (arg 2)" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-" +#~ "reload|initdb}" +#~ msgstr "" +#~ "Syntaxe : $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-" +#~ "reload|initdb}" -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:94 -msgid "Starting NFS daemon: " -msgstr "Démarrage du démon NFS : " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}" +#~ msgstr "" +#~ "Syntaxe : $0 {start|stop|restart|condrestart|reload||status|force-reload}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:547 -msgid "Given address '$addr' is not a global IPv4 one (arg 1)" -msgstr "L'adresse « $addr » fournie n'est pas une adresse IPv4 globale (arg 1)" +#~ msgid "Usage: $0 {start}" +#~ msgstr "Syntaxe : $0 {start}" -#: /etc/rc.d/init.d/telescoped:29 -msgid "Starting telescope daemon: " -msgstr "Démarrage du démon telescope : " +#~ msgid "Unmounting file systems" +#~ msgstr "Démontage des systèmes de fichiers" -#: /etc/rc.d/init.d/vmpsd:28 -msgid "Shutting down vmpsd: " -msgstr "Arrêt de vmpsd : " +#~ msgid "Periodic fetch-crl is enabled." +#~ msgstr "fetch-crl périodique est activée." -#: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:130 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-" -"reload}" -msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}" +#~ msgid "(not starting, no services registered)" +#~ msgstr "(pas démarré, aucun service enregistré)" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:859 -msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)" -msgstr "Le paramètre « selection » est manquant (arg 2)" +#~ msgid "Shutting down $PROG: " +#~ msgstr "Arrêt de $PROG : " -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:91 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:218 -msgid "" -"IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or " -"otherwise specified" -msgstr "La configuration de IPv6to4 requiert une adresse IPv4 sur l'interface correspondante ou autre spécifiée." +#~ msgid "Netlabel is stopped." +#~ msgstr "Netlabel est arrêté" -#: /etc/rc.d/init.d/apt:39 -msgid "Disabling nightly apt update: " -msgstr "Désactivation de la mise à jour nocturne par apt : " +#~ msgid "${SERVICE}: unrecognized service" +#~ msgstr "${SERVICE}: service non reconnu" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:209 -msgid "Missing parameter 'IPv6-network' (arg 1)" -msgstr "Le paramètre « Réseau IPv6 » est manquant (arg 1)" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-restart|" +#~ "probe}" +#~ msgstr "" +#~ "Syntaxe : $0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-restart|" +#~ "probe}" -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:83 -msgid "Starting NFS services: " -msgstr "Démarrage des services NFS : " +#~ msgid "sfcb is not running, but lock file exists" +#~ msgstr "" +#~ "sfcb n'est pas en cours d'exécution, mais un fichier de verrouillage " +#~ "existe" -#: /etc/rc.d/init.d/nsd:106 -msgid "" -"Usage: $0 " -"{start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|running|update}" -msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|running|update}" +#~ msgid "Stopping $type $name: " +#~ msgstr "Arrêt de $type $name : " -#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:57 -msgid "Stopping Xpilot game server: " -msgstr "Arrêt du serveur de jeu Xpilot : " +#~ msgid "" +#~ "See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information." +#~ msgstr "" +#~ "Lisez $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist pour plus " +#~ "d'informations." -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:154 -msgid "already active" -msgstr "déjà actif" +#~ msgid "Starting $SERVICE: " +#~ msgstr "Démarrage de $SERVICE : " -#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:27 -msgid "Starting HAL daemon: " -msgstr "Démarrage du démon HAL : " +#~ msgid "Mounting zfs partitions: " +#~ msgstr "Montage des partitions zfs : " -#: /etc/rc.d/init.d/unbound:76 -msgid "Stopping unbound: " -msgstr "Arrêt de unbound : " +#~ msgid "INSECURE MODE FOR $key" +#~ msgstr "MODE NON SÉCURISÉ POUR $key" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:67 -msgid "*** /etc/selinux/config indicates you want to manually fix labeling" -msgstr "*** /etc/selinux/config indique que vous devez corriger l'étiquetage " +#~ msgid "Loading new virus-database: " +#~ msgstr "Chargement de la nouvelle base de données de virus : " -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:489 -msgid "No scripts exist." -msgstr "Aucun script n'existe." +#~ msgid "Stopping Crossfire game server: " +#~ msgstr "Arrêt du serveur de jeu Crossfire : " -#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:60 -msgid "/proc entries were fixed" -msgstr "les entrées /proc ont été corrigées" +#~ msgid "Shutting down process accounting: " +#~ msgstr "Arrêt de la gestion des processus : " -#: /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:200 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-" -"reload|initdb}" -msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-reload|initdb}" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload}" +#~ msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop|status|restart|reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:91 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}" -msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop|restart|condrestart|reload||status|force-reload}" +#~ msgid "Reloading $prog: " +#~ msgstr "Rechargement de $prog : " -#: /etc/rc.d/init.d/halt:70 /etc/rc.d/init.d/killall:10 -#: /etc/rc.d/init.d/reboot:70 /etc/rc.d/init.d/stinit:32 -msgid "Usage: $0 {start}" -msgstr "Syntaxe : $0 {start}" +#~ msgid "Starting hard disk temperature monitor daemon ($prog): " +#~ msgstr "" +#~ "Démarrage du démon de contrôle de la température du disque dur ($prog) : " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:756 -msgid "Tunnel device '$device' creation didn't work" -msgstr "La création du périphérique tunnel « $device » n'a pas fonctionné" +#~ msgid "Please stand by while rebooting the system..." +#~ msgstr "Veuillez patienter lors du redémarrage du système..." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:298 -msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)" -msgstr "Paramètre « Adresse IPv6 » manquant (arg 2)" +#~ msgid "Shutting down Avahi DNS daemon: " +#~ msgstr "Arrêt du démon Avahi DNS : " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:81 /etc/rc.d/rc.sysinit:416 /etc/rc.d/rc.sysinit:439 -msgid "Unmounting file systems" -msgstr "Démontage des systèmes de fichiers" +#~ msgid "Shutting down DAAP server: " +#~ msgstr "Arrêt du serveur DAAP : " -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:53 -msgid "Periodic fetch-crl is enabled." -msgstr "fetch-crl périodique est activée." +#~ msgid "Waiting for reader attach/detach events..." +#~ msgstr "Attente des évènements attach/detach du lecteur..." -#: /etc/rc.d/init.d/portreserve:54 -msgid "(not starting, no services registered)" -msgstr "(pas démarré, aucun service enregistré)" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-" +#~ "restart}" +#~ msgstr "" +#~ "Syntaxe : $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" +#~ "try-restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:46 /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:66 -#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:45 /etc/rc.d/init.d/ospfd:45 -#: /etc/rc.d/init.d/ripd:45 /etc/rc.d/init.d/ripngd:45 -#: /etc/rc.d/init.d/watchquagga:38 /etc/rc.d/init.d/zebra:45 -msgid "Shutting down $PROG: " -msgstr "Arrêt de $PROG : " +#~ msgid "Mounting NCP filesystems: " +#~ msgstr "Montage des systèmes de fichiers NCP : " -#: /etc/rc.d/init.d/netlabel:71 -msgid "Netlabel is stopped." -msgstr "Netlabel est arrêté" +#~ msgid "Shutting down amavisd-snmp-subagent: " +#~ msgstr "Arrêt de amavisd-snmp-subagent : " -#: /sbin/service:64 -msgid "${SERVICE}: unrecognized service" -msgstr "${SERVICE}: service non reconnu" +#~ msgid "Stopping $server: " +#~ msgstr "Arrêt de $server : " -#: /etc/rc.d/init.d/squid:176 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-restart|probe}" -msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-restart|probe}" +#~ msgid "Starting up CIM server: " +#~ msgstr "Démarrage du serveur CIM : " -#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:74 -msgid "sfcb is not running, but lock file exists" -msgstr "sfcb n'est pas en cours d'exécution, mais un fichier de verrouillage existe" +#~ msgid "Starting CallWeaver: " +#~ msgstr "Démarrage de CallWeaver : " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:312 -msgid "Device '$device' doesn't exist" -msgstr "Le périphérique « $device » n'existe pas" +#~ msgid "Stopping rstat services: " +#~ msgstr "Arrêt des services rstat : " -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:112 -msgid "Stopping $type $name: " -msgstr "Arrêt de $type $name : " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" +#~ msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:101 -msgid "" -"See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information." -msgstr "Lisez $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist pour plus d'informations." +#~ msgid "NTP server not specified in $ntpstep or $ntpconf" +#~ msgstr "Le serveur NTP n'est pas spécifié dans $ntpstep ou $ntpconf" -#: /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:45 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:41 -msgid "Starting $SERVICE: " -msgstr "Démarrage de $SERVICE : " +#~ msgid "Restarting $prog:" +#~ msgstr "Redémarrage de $prog : " -#: /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:119 -msgid "Mounting zfs partitions: " -msgstr "Montage des partitions zfs : " +#~ msgid "Stopping liquidwar game server: " +#~ msgstr "Arrêt du serveur de jeu liquidwar : " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:643 -msgid "INSECURE MODE FOR $key" -msgstr "MODE NON SÉCURISÉ POUR $key" +#~ msgid "Reloading nsca: " +#~ msgstr "Rechargement de nsca : " -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:67 -msgid "Loading new virus-database: " -msgstr "Chargement de la nouvelle base de données de virus : " +#~ msgid "Stopping ipmi_poweroff driver: " +#~ msgstr "Arrêt du pilote ipmi_poweroff : " -#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:56 -msgid "Stopping Crossfire game server: " -msgstr "Arrêt du serveur de jeu Crossfire : " +#~ msgid "qemu binary format handlers are not registered." +#~ msgstr "Les gestionnaires de format binaire qemu ne sont pas enregistrés." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:339 -msgid "Cannot add IPv6 address '$address' on dev '$device'" -msgstr "Ne peut pas ajouter l'adresse IPv6 « $address » sur le périphérique « $device »" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:293 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:356 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:385 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:465 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:580 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:642 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:676 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:718 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:796 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:854 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:907 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:946 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1074 -msgid "Missing parameter 'device' (arg 1)" -msgstr "Le paramètre « périphérique » est manquant (arg 1)" +#~ msgid "Generating SSH1 RSA host key: " +#~ msgstr "Génération de la clé d'hôte SSH1 RSA : " -#: /etc/rc.d/init.d/psacct:45 -msgid "Shutting down process accounting: " -msgstr "Arrêt de la gestion des processus : " +#~ msgid "Reloading CRLs: " +#~ msgstr "Rechargement de CRL : " -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:120 /etc/rc.d/init.d/icecast:62 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_wdt:142 /etc/rc.d/init.d/rdisc:87 -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:95 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload}" -msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop|status|restart|reload}" +#~ msgid "${IPTABLES}: Firewall modules are not loaded." +#~ msgstr "${IPTABLES} : Les modules du pare-feu ne sont pas chargés." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:75 -msgid "ifup-ppp for ${DEVNAME} exiting" -msgstr "sortie de ifup-ppp pour ${DEVNAME}" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}" +#~ msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:52 /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:42 -#: /etc/rc.d/init.d/boa:60 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:64 -#: /etc/rc.d/init.d/crond:78 /etc/rc.d/init.d/cups:117 -#: /etc/rc.d/init.d/cups:123 /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:51 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:52 /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:52 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:53 /etc/rc.d/init.d/dovecot:65 -#: /etc/rc.d/init.d/haproxy:75 /etc/rc.d/init.d/honeyd:91 -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:73 /etc/rc.d/init.d/keepalived:59 -#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:63 /etc/rc.d/init.d/mailgraph:57 -#: /etc/rc.d/init.d/monit:52 /etc/rc.d/init.d/nginx:59 -#: /etc/rc.d/init.d/ngircd:42 /etc/rc.d/init.d/nscd:95 -#: /etc/rc.d/init.d/ntop:57 /etc/rc.d/init.d/polipo:75 -#: /etc/rc.d/init.d/postgrey:62 /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:60 -#: /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:49 /etc/rc.d/init.d/racoon:63 -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:116 /etc/rc.d/init.d/rinetd:49 -#: /etc/rc.d/init.d/sec:44 /etc/rc.d/init.d/sendmail:91 -#: /etc/rc.d/init.d/ser:53 /etc/rc.d/init.d/smsd:50 /etc/rc.d/init.d/snmpd:68 -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:162 /etc/rc.d/init.d/sssd:59 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:59 /etc/rc.d/init.d/tor:71 -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:60 /etc/rc.d/init.d/ushare:44 -#: /etc/rc.d/init.d/xfs:90 -msgid "Reloading $prog: " -msgstr "Rechargement de $prog : " - -#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:46 -msgid "Starting hard disk temperature monitor daemon ($prog): " -msgstr "Démarrage du démon de contrôle de la température du disque dur ($prog) : " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1158 -msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd" -msgstr "Le fichier pif fourni « $pidfile » n'existe pas, impossible d'envoyer un événement à radvd" +#~ msgid "stale lock files may be present in $directory" +#~ msgstr "d'anciens fichiers verroux peuvent être présents dans $directory" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:376 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:376 -msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'" -msgstr "Avertissement : le lien ne prend pas en charge l'IPv6 utilisant l'encapsulation « rawip »" +#~ msgid "${IP6TABLES}: Loading additional modules: " +#~ msgstr "${IP6TABLES} : Chargement des modules additionnels : " -#: /etc/rc.d/init.d/halt:57 /etc/rc.d/init.d/reboot:57 -msgid "Please stand by while rebooting the system..." -msgstr "Veuillez patienter lors du redémarrage du système..." +#~ msgid "Turning off swap: " +#~ msgstr "Arrêt de swap : " -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:61 -msgid "Shutting down Avahi DNS daemon: " -msgstr "Arrêt du démon Avahi DNS : " +#~ msgid "named: already running" +#~ msgstr "named : déjà en cours d'exécution" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:74 -msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required." -msgstr "*** Attention -- Un ré-étiquetage de la politique SELinux ${SELINUXTYPE} est requis." +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|reload}" +#~ msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop|restart|condrestart|status|reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:27 -msgid "Shutting down DAAP server: " -msgstr "Arrêt du serveur DAAP : " +#~ msgid "ERROR: [ipv6_log] Loglevel isn't valid '$level' (arg 2)" +#~ msgstr "" +#~ "ERREUR : [ipv6_log] Le niveau de journal n'est pas valide « $level » (arg " +#~ "2)" -#: /etc/rc.d/init.d/openct:78 -msgid "Waiting for reader attach/detach events..." -msgstr "Attente des évènements attach/detach du lecteur..." +#~ msgid "Restarting $indexer: " +#~ msgstr "Redémarrage de $indexer : " -#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:87 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-" -"restart}" -msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:43 -msgid "Mounting NCP filesystems: " -msgstr "Montage des systèmes de fichiers NCP : " - -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd-snmp:23 -msgid "Shutting down amavisd-snmp-subagent: " -msgstr "Arrêt de amavisd-snmp-subagent : " - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:74 /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:76 -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:79 /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:92 -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:96 -msgid "Stopping $server: " -msgstr "Arrêt de $server : " - -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:71 -msgid "Starting up CIM server: " -msgstr "Démarrage du serveur CIM : " - -#: /etc/rc.d/init.d/callweaver:15 -msgid "Starting CallWeaver: " -msgstr "Démarrage de CallWeaver : " - -#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:55 -msgid "Stopping rstat services: " -msgstr "Arrêt des services rstat : " - -#: /etc/rc.d/init.d/atop:74 /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:52 -#: /etc/rc.d/init.d/dspam:91 /etc/rc.d/init.d/kprop:87 -#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:96 /etc/rc.d/init.d/newscache:80 -#: /etc/rc.d/init.d/squidGuard:171 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" -msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" - -#: /etc/rc.d/init.d/ntpdate:42 -msgid "NTP server not specified in $ntpstep or $ntpconf" -msgstr "Le serveur NTP n'est pas spécifié dans $ntpstep ou $ntpconf" - -#: /etc/rc.d/init.d/xfs:103 -msgid "Restarting $prog:" -msgstr "Redémarrage de $prog : " +#~ msgid " start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog" +#~ msgstr " start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog" -#: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:54 -msgid "Stopping liquidwar game server: " -msgstr "Arrêt du serveur de jeu liquidwar : " +#~ msgid "Shutting down ${prog_base}:" +#~ msgstr "Arrêt de ${prog_base} : " -#: /etc/rc.d/init.d/nsca:55 -msgid "Reloading nsca: " -msgstr "Rechargement de nsca : " +#~ msgid "Stopping INNWatch service: " +#~ msgstr "Arrêt du service INNWatch : " -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:311 -msgid "Stopping ipmi_poweroff driver: " -msgstr "Arrêt du pilote ipmi_poweroff : " +#~ msgid "Stopping asterisk: " +#~ msgstr "Arrêt d'asterisk : " -#: /etc/rc.d/init.d/qemu:71 -msgid "qemu binary format handlers are not registered." -msgstr "Les gestionnaires de format binaire qemu ne sont pas enregistrés." +#~ msgid "initiators still connected" +#~ msgstr "initiateurs toujours connectés" -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:51 -msgid "Generating SSH1 RSA host key: " -msgstr "Génération de la clé d'hôte SSH1 RSA : " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|" +#~ "status|dump}" +#~ msgstr "" +#~ "Syntaxe : $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +#~ "reload|status|dump}" -#: /etc/rc.d/init.d/ocspd:75 -msgid "Reloading CRLs: " -msgstr "Rechargement de CRL : " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status}" +#~ msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:289 -msgid "${IPTABLES}: Firewall modules are not loaded." -msgstr "${IPTABLES} : Les modules du pare-feu ne sont pas chargés." +#~ msgid "Starting YP server services: " +#~ msgstr "Démarrage des services du serveur YP : " -#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:82 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:74 -#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:90 /etc/rc.d/init.d/ntpd:85 -#: /etc/rc.d/init.d/shmpps:63 /etc/rc.d/init.d/vdr:106 -#: /etc/rc.d/init.d/vdradmind:66 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}" -msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}" +#~ msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:183 -msgid "stale lock files may be present in $directory" -msgstr "d'anciens fichiers verroux peuvent être présents dans $directory" +#~ msgid "$prog already running." +#~ msgstr "$prog est déjà en cours d'exécution." -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:201 -msgid "${IP6TABLES}: Loading additional modules: " -msgstr "${IP6TABLES} : Chargement des modules additionnels : " +#~ msgid "Generating chrony command key: " +#~ msgstr "Génération de la clé de commande chrony : " -#: /etc/rc.d/init.d/halt:117 /etc/rc.d/init.d/reboot:117 -msgid "Turning off swap: " -msgstr "Arrêt de swap : " +#~ msgid "Restarting $ical: " +#~ msgstr "Redémarrage de $ical : " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:259 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:270 -msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files" -msgstr "erreur dans les fichiers ifcfg-${parent_device}" +#~ msgid "Checking local filesystem quotas: " +#~ msgstr "Vérification des quotas des systèmes de fichiers locaux : " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1117 -msgid "Unsupported reason '$reason' for sending trigger to radvd" -msgstr "La raison « $reason » n'est pas reconnue pour l'envoi d'événements à radvd" +#~ msgid "Starting NFS statd: " +#~ msgstr "Démarrage de NFS statd : " -#: /etc/rc.d/init.d/named:122 -msgid "named: already running" -msgstr "named : déjà en cours d'exécution" +#~ msgid "Starting $master_prog: " +#~ msgstr "Démarrage de $master_prog : " -#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:80 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|reload}" -msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop|restart|condrestart|status|reload}" +#~ msgid "libvirt-guests is configured not to start any guests on boot" +#~ msgstr "" +#~ "libvirt-guests est configuré pour ne pas démarrer d'invité au démarrage" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:93 -msgid "ERROR: [ipv6_log] Loglevel isn't valid '$level' (arg 2)" -msgstr "ERREUR : [ipv6_log] Le niveau de journal n'est pas valide « $level » (arg 2)" +#~ msgid "innd shutdown" +#~ msgstr "Arrêt d'innd" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:75 -msgid "Restarting $indexer: " -msgstr "Redémarrage de $indexer : " +#~ msgid "Starting rstat services: " +#~ msgstr "Démarrage des services rstat : " -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:547 -msgid " start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog" -msgstr " start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog" +#~ msgid "denyhosts cron service is enabled." +#~ msgstr "le service cron denyhosts est activé." -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:41 -msgid "Shutting down ${prog_base}:" -msgstr "Arrêt de ${prog_base} : " +#~ msgid "Reloading ${NAME}: " +#~ msgstr "Rechargement de ${NAME} : " -#: /etc/rc.d/init.d/innd:75 -msgid "Stopping INNWatch service: " -msgstr "Arrêt du service INNWatch : " +#~ msgid "Reloading exim:" +#~ msgstr "Rechargement d'exim : " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1184 -msgid "radvd not (properly) installed, triggering failed" -msgstr "radvd n'est pas (correctement) installé, envoi d'événement échoué" +#~ msgid "Package sendmail-cf is required to update configuration." +#~ msgstr "" +#~ "Le paquet sendmail-cf est requis pour mettre à jour la configuration." -#: /etc/rc.d/init.d/asterisk:101 -msgid "Stopping asterisk: " -msgstr "Arrêt d'asterisk : " +#~ msgid "Shutting down restorecond: " +#~ msgstr "Arrêt de restorecond : " -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:77 -msgid "initiators still connected" -msgstr "initiateurs toujours connectés" +#~ msgid "program is dead and /var/lock lock file exists" +#~ msgstr "" +#~ "la programme est mort et le fichier de verrouillage /var/lock existe" -#: /etc/rc.d/init.d/sec:98 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|status|dump}" -msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|status|dump}" +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" +#~ msgstr "Syntaxe : $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:82 /etc/rc.d/init.d/xenstored:90 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status}" -msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop|status}" +#~ msgid "($pid) is running..." +#~ msgstr "($pid) est en cours d'exécution..." -#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:42 -msgid "Starting YP server services: " -msgstr "Démarrage des services du serveur YP : " +#~ msgid "Reloading $prog daemon configuration: " +#~ msgstr "Rechargement de la configuration du démon $prog : " -#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:111 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}" -msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}" +#~ msgid "Reloading ${prog} conig file: " +#~ msgstr "Rechargement du fichier config de ${prog} : " -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:56 -msgid "$prog already running." -msgstr "$prog est déjà en cours d'exécution." +#~ msgid "Key file for $dst not found, skipping" +#~ msgstr "Fichier clé $dst non trouvé, passage" -#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:73 -msgid "Generating chrony command key: " -msgstr "Génération de la clé de commande chrony : " +#~ msgid "Starting $progname: " +#~ msgstr "Démarrage de $progname : " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1048 -msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop" -msgstr "Le périphérique IPv6 fournit « $device » requiert un nexthop explicite" +#~ msgid "Reloading securenets and ypserv.conf file:" +#~ msgstr "Rechargement de securenets et du fichier ypserv.conf : " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:77 -msgid "Restarting $ical: " -msgstr "Redémarrage de $ical : " +#~ msgid "Moodle cron job is disabled." +#~ msgstr "La tâche cron de Moodle est désactivée." -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:510 -msgid "Checking local filesystem quotas: " -msgstr "Vérification des quotas des systèmes de fichiers locaux : " +#~ msgid "already running." +#~ msgstr "est déjà en cours d'exécution." -#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:67 -msgid "Starting NFS statd: " -msgstr "Démarrage de NFS statd : " +#~ msgid "start" +#~ msgstr "démarrer" -#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:282 -msgid "Starting $master_prog: " -msgstr "Démarrage de $master_prog : " +#~ msgid "Updating RPMS in group $group: " +#~ msgstr "Mise à jour des RPMS dans le groupe $group : " -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:129 -msgid "libvirt-guests is configured not to start any guests on boot" -msgstr "libvirt-guests est configuré pour ne pas démarrer d'invité au démarrage" +#~ msgid "not reloading ${httpd} due to configuration syntax error" +#~ msgstr "" +#~ "pas de rechargement de ${httpd} à cause d'une erreur de syntaxe dans la " +#~ "configuration" -#: /etc/rc.d/init.d/innd:59 /etc/rc.d/init.d/innd:61 -msgid "innd shutdown" -msgstr "Arrêt d'innd" +#~ msgid "Shutting down ${desc} (${prog}): " +#~ msgstr "Arrêt de ${desc} (${prog}) : " -#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:41 -msgid "Starting rstat services: " -msgstr "Démarrage des services rstat : " +#~ msgid "Enabling periodic fetch-crl: " +#~ msgstr "Activation de fetch-crl périodique : " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:48 -msgid "pppd does not exist or is not executable for ${DEVICE}" -msgstr "pppd n'existe pas ou n'est pas exécutable pour ${DEVICE}" +#~ msgid "reload unimplemented" +#~ msgstr "rechargement non implémenté" -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:77 -msgid "denyhosts cron service is enabled." -msgstr "le service cron denyhosts est activé." +#~ msgid "Adding dhclient NTP servers to chrony: " +#~ msgstr "Ajout de serveurs NTP dhclient à chrony : " -#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:153 -msgid "Reloading ${NAME}: " -msgstr "Rechargement de ${NAME} : " +#~ msgid "Stopping infrared remote control daemon ($prog): " +#~ msgstr "Arrêt du démon infra-rouge à télécommande ($prog) : " -#: /etc/rc.d/init.d/exim:112 -msgid "Reloading exim:" -msgstr "Rechargement d'exim : " +#~ msgid "Unconfigured: $prog, /etc/gkrellmd.conf not found" +#~ msgstr "Non configuré : $prog, /etc/gkrellmd.conf non trouvé" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:429 -msgid "${base} dead but pid file exists" -msgstr "${base} est mort mais le fichier pid existe" +#~ msgid "Starting Crossfire game server: " +#~ msgstr "Démarrage du serveur de jeu Crossfire : " -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:52 -msgid "Package sendmail-cf is required to update configuration." -msgstr "Le paquet sendmail-cf est requis pour mettre à jour la configuration." +#~ msgid "$0: error: insufficient privileges" +#~ msgstr "$0: erreur: privilèges insuffisants" -#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:52 -msgid "Shutting down restorecond: " -msgstr "Arrêt de restorecond : " +#~ msgid "Enabling /etc/fstab swaps: " +#~ msgstr "Activation des /etc/fstab swaps : " -#: /etc/rc.d/init.d/tor:81 -msgid "program is dead and /var/lock lock file exists" -msgstr "la programme est mort et le fichier de verrouillage /var/lock existe" +#~ msgid "*** Disabling security enforcement for system recovery." +#~ msgstr "" +#~ "*** Désactivation du niveau de sécurité pour la restauration du système." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:46 -msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting" -msgstr "Sortie de ifup-ppp pour ${DEVICE}" +#~ msgid "Stopping $progname: " +#~ msgstr "Arrêt de $progname : " -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:85 /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:86 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:86 /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:87 -#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:91 /etc/rc.d/init.d/ntop:90 -#: /etc/rc.d/init.d/polipo:107 /etc/rc.d/init.d/ris-linuxd:102 -#: /etc/rc.d/init.d/sip-redirect:73 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" -msgstr "Syntaxe : $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" +#~ msgid "is stopped" +#~ msgstr "est arrêté" -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:132 -msgid "($pid) is running..." -msgstr "($pid) est en cours d'exécution..." +#~ msgid "Shutdown action requested but SHUTDOWN_TIMEOUT was not set" +#~ msgstr "Arrêt demandé mais SHUTDOWN_TIMEOUT n'est pas défini" -#: /etc/rc.d/init.d/smartd:79 -msgid "Reloading $prog daemon configuration: " -msgstr "Rechargement de la configuration du démon $prog : " +#~ msgid "$prog not supported" +#~ msgstr "$prog n'est pas supporté" -#: /etc/rc.d/init.d/LCDd:99 -msgid "Reloading ${prog} conig file: " -msgstr "Rechargement du fichier config de ${prog} : " +#~ msgid "Unloading ISDN modules" +#~ msgstr "Déchargement des modules RNIS" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:650 -msgid "Key file for $dst not found, skipping" -msgstr "Fichier clé $dst non trouvé, passage" +#~ msgid "Stopping $dagent: " +#~ msgstr "Arrêt de $dagent : " -#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:48 -msgid "Starting $progname: " -msgstr "Démarrage de $progname : " +#~ msgid "Wine binary format handlers are not registered." +#~ msgstr "Les gestionnaires de format binaire Wine ne sont pas enregistrés." -#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:67 /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:57 -msgid "Reloading securenets and ypserv.conf file:" -msgstr "Rechargement de securenets et du fichier ypserv.conf : " +#~ msgid "" +#~ "ERROR: [ipv6_log] Syslog is chosen, but binary 'logger' doesn't exist or " +#~ "isn't executable" +#~ msgstr "" +#~ "ERREUR: [ipv6_log] Syslog est sélectionné, mais le binaire « logger » " +#~ "n'existe pas ou n'est pas exécutable" -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:70 -msgid "Moodle cron job is disabled." -msgstr "La tâche cron de Moodle est désactivée." +#~ msgid "Usage: $service {start|stop|restart|list|status|clean}" +#~ msgstr "Syntaxe : $service {start|stop|restart|list|status|clean}" -#: /etc/rc.d/init.d/vnstat:32 -msgid "already running." -msgstr "est déjà en cours d'exécution." +#~ msgid "Starting up-imapproxy daemon: " +#~ msgstr "Démarrage du démon up-imapproxy: " -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:179 /etc/rc.d/init.d/nfslock:121 -msgid "start" -msgstr "démarrer" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}" +#~ msgstr "" +#~ "Syntaxe : $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/network:239 -msgid "Shutting down interface $i: " -msgstr "Arrêt de l'interface $i : " +#~ msgid "Stopping $name: " +#~ msgstr "Arrêt de $name : " -#: /etc/rc.d/init.d/yum-updateonboot:68 -msgid "Updating RPMS in group $group: " -msgstr "Mise à jour des RPMS dans le groupe $group : " +#~ msgid "Applying ${ELEVATOR} elevator: " +#~ msgstr "Application de l'ascenseur ${ELEVATOR} : " -#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:965 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:967 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:989 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:991 -msgid "not reloading ${httpd} due to configuration syntax error" -msgstr "pas de rechargement de ${httpd} à cause d'une erreur de syntaxe dans la configuration" +#~ msgid "Starting amavisd-snmp-subagent: " +#~ msgstr "Démarrage de amavisd-snmp-subagent : " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:147 -msgid "" -"Cannot enable IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', not supported by kernel" -msgstr "Impossible d'activer la méthode privée IPv6 « $IPV6_PRIVACY », non prise en charge par le noyau" +#~ msgid "CIM server is not running" +#~ msgstr "Le serveur CIM n'est pas en cours d'exécution" -#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:73 -msgid "Shutting down ${desc} (${prog}): " -msgstr "Arrêt de ${desc} (${prog}) : " +#~ msgid "Restarting $server: " +#~ msgstr "Redémarrage de $server : " -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:22 -msgid "Enabling periodic fetch-crl: " -msgstr "Activation de fetch-crl périodique : " +#~ msgid "Stopping puppet: " +#~ msgstr "Arrêt de puppet : " -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:83 -msgid "reload unimplemented" -msgstr "rechargement non implémenté" +#~ msgid "nN" +#~ msgstr "nN" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1008 -msgid "" -"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway" -" device is specified" -msgstr "La passerelle IPv6 par défaut « $address » est liée localement, mais aucunpériphérique passerelle n'a été spécifié" +#~ msgid " start-powercontrol|stop-powercontrol|status-powercontrol" +#~ msgstr " start-powercontrol|stop-powercontrol|status-powercontrol" -#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:86 -msgid "Adding dhclient NTP servers to chrony: " -msgstr "Ajout de serveurs NTP dhclient à chrony : " +#~ msgid "Starting fail2ban: " +#~ msgstr "Démarrage de fail2ban : " -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:89 -msgid "Stopping infrared remote control daemon ($prog): " -msgstr "Arrêt du démon infra-rouge à télécommande ($prog) : " +#~ msgid "You need to upgrade the data format before using PostgreSQL." +#~ msgstr "" +#~ "Vous devez mettre à jour le format des données avant d'utiliser " +#~ "PostgreSQL." -#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:33 -msgid "Unconfigured: $prog, /etc/gkrellmd.conf not found" -msgstr "Non configuré : $prog, /etc/gkrellmd.conf non trouvé" +#~ msgid "Starting Audio Entropy daemon... " +#~ msgstr "Démarrage du démon audio d'Entropy... " -#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:31 -msgid "Starting Crossfire game server: " -msgstr "Démarrage du serveur de jeu Crossfire : " +#~ msgid "Remounting root filesystem in read-write mode: " +#~ msgstr "Remontage du système de fichiers racine en mode lecture-écriture : " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:117 -msgid "" -"Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently " -"disabled in kernel" -msgstr "L'acheminement IPv6 global est désactivé dans la configuration, mais il n'est actuellement pas désactivé dans le noyau." +#~ msgid "$prog start" +#~ msgstr "$prog start" -#: /etc/rc.d/init.d/condor:173 -msgid "$0: error: insufficient privileges" -msgstr "$0: erreur: privilèges insuffisants" +#~ msgid "Unmounting $mountpoint:" +#~ msgstr "Démontage des $points de montage: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:621 -msgid "Enabling /etc/fstab swaps: " -msgstr "Activation des /etc/fstab swaps : " +#~ msgid "Nightly yum update is enabled." +#~ msgstr "La mise à jour nocturne par yum est activée." -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:51 -msgid "*** Disabling security enforcement for system recovery." -msgstr "*** Désactivation du niveau de sécurité pour la restauration du système." +#~ msgid "Syncing hardware clock to system time" +#~ msgstr "Synchronisation de l'horloge du matériel avec l'heure du système" -#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:56 -msgid "Stopping $progname: " -msgstr "Arrêt de $progname : " +#~ msgid "Starting $spooler: " +#~ msgstr "Démarrage de $spooler : " -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:143 -msgid "is stopped" -msgstr "est arrêté" +#~ msgid "Stopping $monitor: " +#~ msgstr "Arrêt de $monitor : " -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:226 -msgid "Shutdown action requested but SHUTDOWN_TIMEOUT was not set" -msgstr "Arrêt demandé mais SHUTDOWN_TIMEOUT n'est pas défini" +#~ msgid "Configuration file or keys are invalid" +#~ msgstr "Les touches ou les fichiers de configuration ne sont pas valides." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1000 -msgid "" -"Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, " -"given default gateway device '$device' will be not used" -msgstr "La passerelle IPv6 par défaut « $address » a le profil défini « $device_scope », la passerelle par défaut « $device » ne sera pas utilisée" +#~ msgid "NOTICE " +#~ msgstr "NOTE " -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:61 -msgid "$prog not supported" -msgstr "$prog n'est pas supporté" +#~ msgid "Reverting to saved sysctl settings: " +#~ msgstr "Restauration des paramètres sysctl sauvegardés : " -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:138 -msgid "Unloading ISDN modules" -msgstr "Déchargement des modules RNIS" +#~ msgid "Cleaning $type $name: " +#~ msgstr "Nettoyage de $name $type : " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:67 -msgid "Stopping $dagent: " -msgstr "Arrêt de $dagent : " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}" +#~ msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop|restart|reload|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/wine:50 -msgid "Wine binary format handlers are not registered." -msgstr "Les gestionnaires de format binaire Wine ne sont pas enregistrés." +#~ msgid "Turning on allow_ypbind SELinux boolean" +#~ msgstr "Activation du booléen SELinux allow_ypbind" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:100 -msgid "" -"Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently " -"enabled in kernel" -msgstr "L'acheminement global d'IPv6 est activé dans la configuration, mais pas actuellement dans le noyau." +#~ msgid "Starting acpi daemon: " +#~ msgstr "Démarrage du démon acpi : " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:140 -msgid "" -"ERROR: [ipv6_log] Syslog is chosen, but binary 'logger' doesn't exist or " -"isn't executable" -msgstr "ERREUR: [ipv6_log] Syslog est sélectionné, mais le binaire « logger » n'existe pas ou n'est pas exécutable" - -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:257 -msgid "Usage: $service {start|stop|restart|list|status|clean}" -msgstr "Syntaxe : $service {start|stop|restart|list|status|clean}" - -#: /etc/rc.d/init.d/imapproxy:34 -msgid "Starting up-imapproxy daemon: " -msgstr "Démarrage du démon up-imapproxy: " - -#: /etc/rc.d/init.d/abrtd:111 /etc/rc.d/init.d/acpid:108 -#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:74 /etc/rc.d/init.d/cfexecd:71 -#: /etc/rc.d/init.d/cfservd:74 /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:72 -#: /etc/rc.d/init.d/pppoe-server:77 /etc/rc.d/init.d/snmpd:111 -#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:99 /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:116 -#: /etc/rc.d/init.d/xend:92 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}" -msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:96 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:70 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:74 /etc/rc.d/init.d/sagator:63 -msgid "Stopping $name: " -msgstr "Arrêt de $name : " - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:145 -msgid "Applying ${ELEVATOR} elevator: " -msgstr "Application de l'ascenseur ${ELEVATOR} : " - -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd-snmp:15 -msgid "Starting amavisd-snmp-subagent: " -msgstr "Démarrage de amavisd-snmp-subagent : " - -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:118 -msgid "CIM server is not running" -msgstr "Le serveur CIM n'est pas en cours d'exécution" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:111 -msgid "Restarting $server: " -msgstr "Redémarrage de $server : " - -#: /etc/rc.d/init.d/puppet:48 -msgid "Stopping puppet: " -msgstr "Arrêt de puppet : " - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:560 -msgid "nN" -msgstr "nN" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:548 -msgid " start-powercontrol|stop-powercontrol|status-powercontrol" -msgstr " start-powercontrol|stop-powercontrol|status-powercontrol" - -#: /etc/rc.d/init.d/fail2ban:27 -msgid "Starting fail2ban: " -msgstr "Démarrage de fail2ban : " - -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:100 -msgid "You need to upgrade the data format before using PostgreSQL." -msgstr "Vous devez mettre à jour le format des données avant d'utiliser PostgreSQL." - -#: /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:27 -msgid "Starting Audio Entropy daemon... " -msgstr "Démarrage du démon audio d'Entropy... " - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:468 -msgid "Remounting root filesystem in read-write mode: " -msgstr "Remontage du système de fichiers racine en mode lecture-écriture : " - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:77 -msgid "$prog start" -msgstr "$prog start" - -#: /etc/rc.d/init.d/coda-client:47 -msgid "Unmounting $mountpoint:" -msgstr "Démontage des $points de montage: " - -#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:57 -msgid "Nightly yum update is enabled." -msgstr "La mise à jour nocturne par yum est activée." - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:107 /etc/rc.d/init.d/ntpdate:54 -#: /etc/rc.d/init.d/reboot:107 -msgid "Syncing hardware clock to system time" -msgstr "Synchronisation de l'horloge du matériel avec l'heure du système" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:49 -msgid "Starting $spooler: " -msgstr "Démarrage de $spooler : " - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:62 -msgid "Stopping $monitor: " -msgstr "Arrêt de $monitor : " - -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:114 -msgid "Configuration file or keys are invalid" -msgstr "Les touches ou les fichiers de configuration ne sont pas valides." - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:125 -msgid "NOTICE " -msgstr "NOTE " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:142 -msgid "pppd started for ${DEVNAME} on ${MODEMPORT} at ${LINESPEED}" -msgstr "pppd démarré pour ${DEVNAME} sur ${MODEMPORT} à ${LINESPEED}" +#~ msgid "Stopping vbi proxy daemon: " +#~ msgstr "Arrêt du démon de proxy vbi : " -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:124 -msgid "Reverting to saved sysctl settings: " -msgstr "Restauration des paramètres sysctl sauvegardés : " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status|condstop}" +#~ msgstr "" +#~ "Syntaxe : $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status|condstop}" -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:215 -msgid "Cleaning $type $name: " -msgstr "Nettoyage de $name $type : " +#~ msgid "${IP6TABLES}: Setting chains to policy $policy: " +#~ msgstr "" +#~ "${IP6TABLES} : Configuration des chaînes sur la politique $policy : " -#: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:72 /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:95 -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:173 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:86 -#: /etc/rc.d/init.d/yum-updateonboot:96 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}" -msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop|restart|reload|status}" +#~ msgid "Automatic reboot in progress." +#~ msgstr "Redémarrage automatique en cours." -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:43 -msgid "Turning on allow_ypbind SELinux boolean" -msgstr "Activation du booléen SELinux allow_ypbind" +#~ msgid "Turning off allow_ypbind SELinux boolean" +#~ msgstr "Désactivation du booléen SELinux allow_ypbind" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipx:7 -msgid "usage: $0 " -msgstr "Syntaxe : $0 " +#~ msgid "Reloading smokeping: " +#~ msgstr "Rechargement de smokeping : " -#: /etc/rc.d/init.d/network:82 -msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel." -msgstr "Pas de support 802.1Q VLAN disponible dans le noyau." +#~ msgid "httpd shutdown" +#~ msgstr "Arrêt de httpd" -#: /etc/rc.d/init.d/acpid:44 -msgid "Starting acpi daemon: " -msgstr "Démarrage du démon acpi : " +#~ msgid "Starting ${NAME}: " +#~ msgstr "Démarrage de ${NAME} : " -#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:32 -msgid "Stopping vbi proxy daemon: " -msgstr "Arrêt du démon de proxy vbi : " +#~ msgid "${IP6TABLES}: Firewall modules are not loaded." +#~ msgstr "${IP6TABLES} : Les modules du pare-feu ne sont pas chargés." -#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:126 /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:110 -#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:123 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status|condstop}" -msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status|condstop}" +#~ msgid "Stopping ${ifprog}: " +#~ msgstr "Arrêt de ${ifprog} : " -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:135 -msgid "${IP6TABLES}: Setting chains to policy $policy: " -msgstr "${IP6TABLES} : Configuration des chaînes sur la politique $policy : " +#~ msgid "Enabling nightly apt update: " +#~ msgstr "Activation de la mise à jour nocturne par apt : " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:84 /etc/rc.d/rc.sysinit:419 /etc/rc.d/rc.sysinit:442 -msgid "Automatic reboot in progress." -msgstr "Redémarrage automatique en cours." +#~ msgid "Shutting down ctdbd service: " +#~ msgstr "Arrêt du service ctdbd : " -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:55 -msgid "Turning off allow_ypbind SELinux boolean" -msgstr "Désactivation du booléen SELinux allow_ypbind" +#~ msgid "conf addition" +#~ msgstr "ajout conf" -#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:51 -msgid "Reloading smokeping: " -msgstr "Rechargement de smokeping : " +#~ msgid "Reloading rules configuration..." +#~ msgstr "Rechargement des règles de configuration..." -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:83 -msgid "httpd shutdown" -msgstr "Arrêt de httpd" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|" +#~ "status|quickstart|quickstop}" +#~ msgstr "" +#~ "Syntaxe : $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" +#~ "restart|status|quickstart|quickstop}" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:536 /etc/rc.d/init.d/functions:536 -#: /etc/rc.d/init.d/halt:42 /etc/rc.d/init.d/halt:44 -#: /etc/rc.d/init.d/reboot:42 /etc/rc.d/init.d/reboot:44 -msgid "$STRING" -msgstr "$STRING" +#~ msgid "Registering binary handler for qemu applications" +#~ msgstr "" +#~ "Enregistrement du gestionnaire de binaire pour les applications qemu" -#: /etc/rc.d/init.d/transmission-daemon:43 -msgid "Starting ${NAME}: " -msgstr "Démarrage de ${NAME} : " +#~ msgid "Stopping nsd: " +#~ msgstr "Arrêt de nsd : " -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:289 -msgid "${IP6TABLES}: Firewall modules are not loaded." -msgstr "${IP6TABLES} : Les modules du pare-feu ne sont pas chargés." +#~ msgid "/proc filesystem unavailable" +#~ msgstr "Système de fichiers /proc non disponible" -#: /etc/rc.d/init.d/gvrpcd:90 -msgid "Stopping ${ifprog}: " -msgstr "Arrêt de ${ifprog} : " +#~ msgid "Starting NFS mountd: " +#~ msgstr "Démarrage de NFS mountd : " -#: /etc/rc.d/init.d/apt:32 -msgid "Enabling nightly apt update: " -msgstr "Activation de la mise à jour nocturne par apt : " +#~ msgid "Reloading rhnsd" +#~ msgstr "Rechargement de rhnsd" -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:219 -msgid "Shutting down ctdbd service: " -msgstr "Arrêt du service ctdbd : " +#~ msgid "Enabling denyhosts cron service: " +#~ msgstr "Activation du service cron de denyhosts : " -#: /etc/rc.d/init.d/clement:87 -msgid "conf addition" -msgstr "ajout conf" +#~ msgid "Starting $PROG:" +#~ msgstr "Démarrage de $PROG : " -#: /etc/rc.d/init.d/cgred:122 -msgid "Reloading rules configuration..." -msgstr "Rechargement des règles de configuration..." +#~ msgid "Starting monotone server: " +#~ msgstr "Démarrage du serveur monotone : " -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:154 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status|quickstart|quickstop}" -msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|status|quickstart|quickstop}" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status}" +#~ msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop|restart|try-restart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/qemu:31 -msgid "Registering binary handler for qemu applications" -msgstr "Enregistrement du gestionnaire de binaire pour les applications qemu" +#~ msgid "$prog flush" +#~ msgstr "$prog flush" -#: /etc/rc.d/init.d/nsd:61 -msgid "Stopping nsd: " -msgstr "Arrêt de nsd : " +#~ msgid "Moodle cron job is enabled." +#~ msgstr "La tâche cron de Moodle est activé." -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:159 -msgid "/proc filesystem unavailable" -msgstr "Système de fichiers /proc non disponible" +#~ msgid "Starting yum-updatesd: " +#~ msgstr "Démarrage de yum-updatesd : " -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:118 -msgid "Starting NFS mountd: " -msgstr "Démarrage de NFS mountd : " +#~ msgid "${IP6TABLES}: Applying firewall rules: " +#~ msgstr "${IP6TABLES} : Application des règles du pare-feu : " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:419 /etc/rc.d/init.d/functions:425 -msgid "${base} (pid $pid) is running..." -msgstr "${base} (pid $pid) en cours d'exécution..." +#~ msgid "Stopping $prog: " +#~ msgstr "Arrêt de $prog : " -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:101 -msgid "Reloading rhnsd" -msgstr "Rechargement de rhnsd" - -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:53 -msgid "Enabling denyhosts cron service: " -msgstr "Activation du service cron de denyhosts : " - -#: /etc/rc.d/init.d/clement:172 -msgid "Starting $PROG:" -msgstr "Démarrage de $PROG : " - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:101 -msgid "Starting monotone server: " -msgstr "Démarrage du serveur monotone : " - -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:98 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status}" -msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop|restart|try-restart|status}" - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:114 -msgid "$prog flush" -msgstr "$prog flush" - -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:67 -msgid "Moodle cron job is enabled." -msgstr "La tâche cron de Moodle est activé." - -#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:34 -msgid "Starting yum-updatesd: " -msgstr "Démarrage de yum-updatesd : " - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:187 -msgid "${IP6TABLES}: Applying firewall rules: " -msgstr "${IP6TABLES} : Application des règles du pare-feu : " - -#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:38 /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:35 -#: /etc/rc.d/init.d/amd:56 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:49 -#: /etc/rc.d/init.d/atd:45 /etc/rc.d/init.d/atop:29 /etc/rc.d/init.d/auditd:81 -#: /etc/rc.d/init.d/auth2:35 /etc/rc.d/init.d/autofs:106 -#: /etc/rc.d/init.d/autogroup:54 /etc/rc.d/init.d/autohome:52 -#: /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:73 /etc/rc.d/init.d/boa:46 -#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:147 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:47 -#: /etc/rc.d/init.d/bro:127 /etc/rc.d/init.d/certmonger:47 -#: /etc/rc.d/init.d/cfexecd:31 /etc/rc.d/init.d/cfservd:35 -#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:107 /etc/rc.d/init.d/chunkd:42 -#: /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:32 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:54 -#: /etc/rc.d/init.d/cld:43 /etc/rc.d/init.d/coda-client:42 -#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:38 /etc/rc.d/init.d/collectd:35 -#: /etc/rc.d/init.d/collectl:42 /etc/rc.d/init.d/couchdb:58 -#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:125 /etc/rc.d/init.d/crond:59 -#: /etc/rc.d/init.d/cups:90 /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:44 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:45 /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:45 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:46 /etc/rc.d/init.d/dc_client:41 -#: /etc/rc.d/init.d/dc_server:37 /etc/rc.d/init.d/ddclient:53 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:49 /etc/rc.d/init.d/dmapd:30 -#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:56 /etc/rc.d/init.d/dropbear:78 -#: /etc/rc.d/init.d/dspam:53 /etc/rc.d/init.d/fcron_watch_config:41 -#: /etc/rc.d/init.d/fence_virtd:51 /etc/rc.d/init.d/flow-capture:52 -#: /etc/rc.d/init.d/gearmand:46 /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:37 -#: /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:69 /etc/rc.d/init.d/haproxy:50 -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:61 /etc/rc.d/init.d/hostapd:46 -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:66 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_wdt:77 -#: /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:51 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:58 -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:68 /etc/rc.d/init.d/iscsid:93 -#: /etc/rc.d/init.d/jetty:92 /etc/rc.d/init.d/kadmin:72 -#: /etc/rc.d/init.d/keepalived:45 /etc/rc.d/init.d/kojid:50 -#: /etc/rc.d/init.d/kojira:50 /etc/rc.d/init.d/kprop:52 -#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:57 /etc/rc.d/init.d/ksm:52 -#: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:46 /etc/rc.d/init.d/lighttpd:49 -#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:50 /etc/rc.d/init.d/mcstrans:64 -#: /etc/rc.d/init.d/memcached:51 /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:40 -#: /etc/rc.d/init.d/milter-regex:44 /etc/rc.d/init.d/mip6d:47 -#: /etc/rc.d/init.d/miredo-client:56 /etc/rc.d/init.d/miredo-server:58 -#: /etc/rc.d/init.d/mpdscribble:27 /etc/rc.d/init.d/mrepo:36 -#: /etc/rc.d/init.d/mydns:33 /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:53 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:137 /etc/rc.d/init.d/mysqld:154 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:158 /etc/rc.d/init.d/mysqld:161 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:165 /etc/rc.d/init.d/mysql-proxy:45 -#: /etc/rc.d/init.d/ndo2db:56 /etc/rc.d/init.d/nessusd:47 -#: /etc/rc.d/init.d/netsniff-ng:52 /etc/rc.d/init.d/nginx:43 -#: /etc/rc.d/init.d/ngircd:34 /etc/rc.d/init.d/noip:44 -#: /etc/rc.d/init.d/npcd:43 /etc/rc.d/init.d/nscd:50 /etc/rc.d/init.d/nslcd:37 -#: /etc/rc.d/init.d/ntop:50 /etc/rc.d/init.d/nuauth:74 -#: /etc/rc.d/init.d/nufw:71 /etc/rc.d/init.d/nxtvepgd:43 -#: /etc/rc.d/init.d/oidentd:50 /etc/rc.d/init.d/olbd:50 -#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:51 /etc/rc.d/init.d/openhpi-subagent:41 -#: /etc/rc.d/init.d/openser:46 /etc/rc.d/init.d/opensips:40 -#: /etc/rc.d/init.d/pads:53 /etc/rc.d/init.d/pathfinderd:47 -#: /etc/rc.d/init.d/plague-builder:41 /etc/rc.d/init.d/plague-server:42 -#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:45 /etc/rc.d/init.d/poker-server:48 -#: /etc/rc.d/init.d/polipo:68 /etc/rc.d/init.d/portreserve:60 -#: /etc/rc.d/init.d/postgrey:48 /etc/rc.d/init.d/pppoe-server:36 -#: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:50 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:32 -#: /etc/rc.d/init.d/proofd:47 /etc/rc.d/init.d/psad:81 -#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:40 /etc/rc.d/init.d/rabbit:75 -#: /etc/rc.d/init.d/racoon:41 /etc/rc.d/init.d/radiusd:45 -#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:52 /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:96 -#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:34 /etc/rc.d/init.d/ris-linuxd:57 -#: /etc/rc.d/init.d/rootd:48 /etc/rc.d/init.d/roundup:37 -#: /etc/rc.d/init.d/rpcbind:60 /etc/rc.d/init.d/rwalld:52 -#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:50 /etc/rc.d/init.d/searchd:44 -#: /etc/rc.d/init.d/sec:30 /etc/rc.d/init.d/sensord:44 /etc/rc.d/init.d/ser:45 -#: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:62 /etc/rc.d/init.d/sgemaster:315 -#: /etc/rc.d/init.d/sip-redirect:40 /etc/rc.d/init.d/slapd:224 -#: /etc/rc.d/init.d/smsd:36 /etc/rc.d/init.d/snmpd:54 -#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:50 /etc/rc.d/init.d/spamassassin:53 -#: /etc/rc.d/init.d/spampd:48 /etc/rc.d/init.d/squid:100 -#: /etc/rc.d/init.d/squidGuard:94 /etc/rc.d/init.d/sshd:142 -#: /etc/rc.d/init.d/sssd:50 /etc/rc.d/init.d/suricata:66 -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:542 /etc/rc.d/init.d/tabled:43 -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:151 /etc/rc.d/init.d/tcsd:75 -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:65 /etc/rc.d/init.d/thttpd:45 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:57 /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:45 -#: /etc/rc.d/init.d/tokyotyrant:44 /etc/rc.d/init.d/tor:46 -#: /etc/rc.d/init.d/trytond:57 /etc/rc.d/init.d/tuned:50 -#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:110 /etc/rc.d/init.d/ulogd:48 -#: /etc/rc.d/init.d/update:50 /etc/rc.d/init.d/update:57 -#: /etc/rc.d/init.d/upnpd:46 /etc/rc.d/init.d/ups:75 -#: /etc/rc.d/init.d/ushare:36 /etc/rc.d/init.d/uuidd:57 -#: /etc/rc.d/init.d/vdradmind:36 /etc/rc.d/init.d/vtund:45 -#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:47 /etc/rc.d/init.d/xinetd:89 -#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:45 /etc/rc.d/init.d/xrdp:69 -#: /etc/rc.d/init.d/xrootd:51 /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:172 -#: /etc/rc.d/init.d/zoneminder:58 -msgid "Stopping $prog: " -msgstr "Arrêt de $prog : " - -#: /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:34 -msgid "Shutting down Audio Entropy daemon: " -msgstr "Arrêt du démon d'Entropy Audio : " +#~ msgid "Shutting down Audio Entropy daemon: " +#~ msgstr "Arrêt du démon d'Entropy Audio : " diff --git a/po/ga.po b/po/ga.po index 9e99f26f..ae5a5083 100644 --- a/po/ga.po +++ b/po/ga.po @@ -1,4903 +1,699 @@ -# +# # Translators: msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fedora-initscripts\n" "PO-Revision-Date: 2011-02-16 14:39+0000\n" "Last-Translator: \n" -"Language-Team: Irish (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/ga/)\n" +"Language-Team: Irish (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/" +"ga/)\n" +"Language: ga\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -"Language: ga\n" -"Plural-Forms: nplurals=5; plural=(n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n<11 ? 3 : 4);\n" +"Plural-Forms: nplurals=5; plural=(n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n<11 ? 3 : " +"4);\n" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:231 +msgid "Error, some other host already uses address ${ipaddr[$idx]}." +msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:76 -msgid "Reloading $prog for $ez_name: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:904 +msgid "No parameters given to setup a default route" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/incrond:29 -msgid "Stopping incrond: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:67 +msgid "usage: ifup-aliases []\n" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:59 -msgid "already stopped" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-sit:63 +msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:36 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:36 -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:36 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:36 -msgid "Starting Shorewall: " +#: ../service:78 +msgid "Redirecting to /bin/systemctl ${ACTION} ${OPTIONS} ${SERVICE}.service" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ups:60 -msgid "Starting UPS monitor (slave): " +#: ../rc.d/init.d/functions:410 +msgid "${base} status unknown due to insufficient privileges." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:83 -msgid "Stopping infrared remote control mouse daemon ($prog2): " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:145 +msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/nginx:92 -msgid "Graceful shutdown of old $prog: " +#: ../rc.d/init.d/functions:239 ../rc.d/init.d/functions:249 +msgid "Usage: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]" msgstr "" -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:123 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:233 +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:123 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:226 msgid "" "Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of " "'$tunnelmtu', ignored" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:51 -msgid "$base dead but pid file exists" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:964 +msgid "Unsupported reason '$reason' for sending trigger to radvd" msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:100 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:74 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:52 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:103 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:78 msgid "" -"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying " -"initialization." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/btseed:70 /etc/rc.d/init.d/bttrack:71 -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:122 /etc/rc.d/init.d/irda:71 -#: /etc/rc.d/init.d/mon:78 /etc/rc.d/init.d/monit:81 -#: /etc/rc.d/init.d/openxcap:74 /etc/rc.d/init.d/partimaged:88 -#: /etc/rc.d/init.d/vblade:91 /etc/rc.d/init.d/watchquagga:61 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/gpm:47 -msgid "Starting console mouse services: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rdisc:46 -msgid "Shutting down router discovery services: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:56 -msgid "Starting Red Hat Network Daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:33 /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:34 -#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:45 /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:33 -msgid "$prog already running" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ser2net:41 -msgid "Reloading ser2net" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dictd:39 -msgid "no dictionaries installed" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vmpsd:19 -msgid "Starting vmpsd: " +"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:61 -msgid "Importing $prog databases: " +#: ../rc.d/init.d/functions:406 +msgid "${base} dead but pid file exists" msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:74 -msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:100 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:117 +msgid "Please restart network with '/sbin/service network restart'" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:73 -msgid "to" +#: ../systemd/fedora-autorelabel:21 +msgid "*** when you leave the shell." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:281 -msgid "${IPTABLES}: Firewall is not running." +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:75 +msgid "ifup-ppp for ${DEVNAME} exiting" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:295 -msgid "${IPTABLES}: Firewall is not configured. " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:142 +msgid "pppd started for ${DEVNAME} on ${MODEMPORT} at ${LINESPEED}" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:85 -msgid "Setting path to vshelper" +#: ../rc.d/init.d/functions:463 +msgid "WARNING" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:120 -msgid "Unmounting CIFS filesystems: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:61 +msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:358 +#: ../rc.d/init.d/functions:330 msgid "Usage: pidfileofproc {program}" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/spectrum:79 -msgid "Stopping spectrum transport: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:76 -msgid "Server address not specified in /etc/sysconfig/netconsole" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:475 -msgid "PASSED" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc:40 -msgid "Entering interactive startup" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:49 -msgid "Starting RPC svcgssd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:605 -msgid "$s compilation failed " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:28 /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:27 -#: /etc/rc.d/init.d/amd:46 /etc/rc.d/init.d/amtu:50 /etc/rc.d/init.d/aprsd:32 -#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:39 /etc/rc.d/init.d/atd:36 -#: /etc/rc.d/init.d/atop:19 /etc/rc.d/init.d/auditd:53 -#: /etc/rc.d/init.d/auth2:26 /etc/rc.d/init.d/autofs:88 -#: /etc/rc.d/init.d/autogroup:38 /etc/rc.d/init.d/autohome:36 -#: /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:42 /etc/rc.d/init.d/boa:36 -#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:114 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 -#: /etc/rc.d/init.d/bro:86 /etc/rc.d/init.d/canna:37 -#: /etc/rc.d/init.d/certmonger:37 /etc/rc.d/init.d/cfexecd:22 -#: /etc/rc.d/init.d/cfservd:26 /etc/rc.d/init.d/chronyd:97 -#: /etc/rc.d/init.d/chunkd:33 /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:23 -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:43 /etc/rc.d/init.d/cld:34 -#: /etc/rc.d/init.d/coda-client:25 /etc/rc.d/init.d/codasrv:21 -#: /etc/rc.d/init.d/collectd:25 /etc/rc.d/init.d/collectl:33 -#: /etc/rc.d/init.d/couchdb:43 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:91 -#: /etc/rc.d/init.d/crond:46 /etc/rc.d/init.d/cups:66 -#: /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:32 /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:73 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:36 /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:37 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:37 /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:38 -#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:33 /etc/rc.d/init.d/dc_server:29 -#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:41 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:88 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:40 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:60 -#: /etc/rc.d/init.d/dictd:34 /etc/rc.d/init.d/dmapd:21 -#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:47 /etc/rc.d/init.d/dropbear:69 -#: /etc/rc.d/init.d/dspam:35 /etc/rc.d/init.d/fcron_watch_config:32 -#: /etc/rc.d/init.d/fence_virtd:42 /etc/rc.d/init.d/flow-capture:42 -#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:26 /etc/rc.d/init.d/gearmand:37 -#: /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:28 /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:59 -#: /etc/rc.d/init.d/haproxy:40 /etc/rc.d/init.d/honeyd:38 -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:54 /etc/rc.d/init.d/inadyn:42 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_wdt:36 /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:27 -#: /etc/rc.d/init.d/irda:23 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:45 -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:50 /etc/rc.d/init.d/iscsid:37 -#: /etc/rc.d/init.d/jetty:72 /etc/rc.d/init.d/kadmin:58 -#: /etc/rc.d/init.d/keepalived:36 /etc/rc.d/init.d/kojid:32 -#: /etc/rc.d/init.d/kojira:32 /etc/rc.d/init.d/kprop:38 -#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:43 /etc/rc.d/init.d/ksm:42 -#: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:38 /etc/rc.d/init.d/lighttpd:40 -#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:39 /etc/rc.d/init.d/mailman:85 -#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:45 /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:47 -#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:59 /etc/rc.d/init.d/memcached:39 -#: /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:25 /etc/rc.d/init.d/milter-regex:30 -#: /etc/rc.d/init.d/mip6d:38 /etc/rc.d/init.d/miredo-client:46 -#: /etc/rc.d/init.d/miredo-server:48 /etc/rc.d/init.d/monit:29 -#: /etc/rc.d/init.d/mpdscribble:19 /etc/rc.d/init.d/mrepo:27 -#: /etc/rc.d/init.d/mydns:24 /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:44 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:60 /etc/rc.d/init.d/mysqld:65 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:125 /etc/rc.d/init.d/mysqld:128 -#: /etc/rc.d/init.d/mysql-proxy:35 /etc/rc.d/init.d/ncidd:31 -#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:34 /etc/rc.d/init.d/ndo2db:41 -#: /etc/rc.d/init.d/nessusd:38 /etc/rc.d/init.d/netplugd:50 -#: /etc/rc.d/init.d/netsniff-ng:43 /etc/rc.d/init.d/nginx:34 -#: /etc/rc.d/init.d/ngircd:25 /etc/rc.d/init.d/noip:35 -#: /etc/rc.d/init.d/npcd:34 /etc/rc.d/init.d/nscd:41 /etc/rc.d/init.d/nslcd:28 -#: /etc/rc.d/init.d/ntop:33 /etc/rc.d/init.d/ntpd:42 -#: /etc/rc.d/init.d/nuauth:64 /etc/rc.d/init.d/nufw:62 -#: /etc/rc.d/init.d/nxtvepgd:34 /etc/rc.d/init.d/odccm:25 -#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:35 /etc/rc.d/init.d/oidentd:41 -#: /etc/rc.d/init.d/olbd:38 /etc/rc.d/init.d/openhpid:41 -#: /etc/rc.d/init.d/openhpi-subagent:31 /etc/rc.d/init.d/openser:28 -#: /etc/rc.d/init.d/opensips:30 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:49 -#: /etc/rc.d/init.d/pads:35 /etc/rc.d/init.d/pads:39 -#: /etc/rc.d/init.d/pathfinderd:38 /etc/rc.d/init.d/plague-builder:32 -#: /etc/rc.d/init.d/plague-server:33 /etc/rc.d/init.d/poker-bot:34 -#: /etc/rc.d/init.d/poker-server:34 /etc/rc.d/init.d/polipo:60 -#: /etc/rc.d/init.d/portreserve:48 /etc/rc.d/init.d/postgrey:39 -#: /etc/rc.d/init.d/pppoe-server:26 /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:32 -#: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:36 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:17 -#: /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:21 /etc/rc.d/init.d/proftpd:52 -#: /etc/rc.d/init.d/proofd:35 /etc/rc.d/init.d/psad:50 -#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:32 /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:22 -#: /etc/rc.d/init.d/rabbit:58 /etc/rc.d/init.d/racoon:32 -#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:36 /etc/rc.d/init.d/rarpd:42 -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:84 /etc/rc.d/init.d/rinetd:25 -#: /etc/rc.d/init.d/ris-linuxd:44 /etc/rc.d/init.d/rootd:36 -#: /etc/rc.d/init.d/roundup:27 /etc/rc.d/init.d/rpcbind:50 -#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:39 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:41 -#: /etc/rc.d/init.d/searchd:34 /etc/rc.d/init.d/sendmail:63 -#: /etc/rc.d/init.d/sensord:22 /etc/rc.d/init.d/ser:36 -#: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:53 /etc/rc.d/init.d/shmpps:21 -#: /etc/rc.d/init.d/sigul_bridge:13 /etc/rc.d/init.d/sigul_server:14 -#: /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:31 /etc/rc.d/init.d/sip-redirect:31 -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:209 /etc/rc.d/init.d/smartd:58 -#: /etc/rc.d/init.d/smsd:21 /etc/rc.d/init.d/snmpd:40 -#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:41 /etc/rc.d/init.d/spamassassin:43 -#: /etc/rc.d/init.d/spampd:39 /etc/rc.d/init.d/squid:65 -#: /etc/rc.d/init.d/squid:77 /etc/rc.d/init.d/squidGuard:71 -#: /etc/rc.d/init.d/ssbd:30 /etc/rc.d/init.d/sshd:132 /etc/rc.d/init.d/sssd:41 -#: /etc/rc.d/init.d/suricata:52 /etc/rc.d/init.d/systemtap:482 -#: /etc/rc.d/init.d/tabled:34 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:143 -#: /etc/rc.d/init.d/tcsd:65 /etc/rc.d/init.d/tgtd:32 -#: /etc/rc.d/init.d/thebridge:28 /etc/rc.d/init.d/thttpd:36 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:47 /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:36 -#: /etc/rc.d/init.d/tokyotyrant:36 /etc/rc.d/init.d/tor:32 -#: /etc/rc.d/init.d/trytond:48 /etc/rc.d/init.d/tuned:38 -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:34 /etc/rc.d/init.d/update:28 -#: /etc/rc.d/init.d/update:36 /etc/rc.d/init.d/upnpd:35 -#: /etc/rc.d/init.d/ups:46 /etc/rc.d/init.d/ushare:28 -#: /etc/rc.d/init.d/uuidd:47 /etc/rc.d/init.d/vdradmind:27 -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:38 /etc/rc.d/init.d/vnstat:30 -#: /etc/rc.d/init.d/vtund:36 /etc/rc.d/init.d/watchdog:26 -#: /etc/rc.d/init.d/watchquagga:31 /etc/rc.d/init.d/xfs:57 -#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:59 /etc/rc.d/init.d/xrdp:34 -#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:58 /etc/rc.d/init.d/xrootd:39 -#: /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:31 /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:84 -#: /etc/rc.d/init.d/zoneminder:47 -msgid "Starting $prog: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cgred:73 -msgid "Starting CGroup Rules Engine Daemon..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/xend:34 -msgid "Starting xend daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:53 -msgid "Error. This appears to be a slave server, found kpropd.acl" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:91 -msgid "Saving $desc ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:63 -msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:47 /etc/rc.d/init.d/ksm:47 -#: /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:62 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:62 -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:518 -msgid "$prog startup" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/preload:57 -msgid "Starting preload daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:60 -msgid "Disabling denyhosts cron service: " +#: ../rc.d/init.d/functions:229 +msgid "$base startup" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:110 +#: ../ppp/ip-down.ipv6to4:35 ../ppp/ip-up.ipv6to4:41 msgid "" -"Usage: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1146 -msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd" +"Argument 1 is empty but should contain interface name - skip IPv6to4 " +"initialization" msgstr "" -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:189 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:299 +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:189 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:292 msgid "radvd control enabled, but config is not complete" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/named:227 -msgid "Reloading " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:48 -msgid "Stopping system message bus: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/exim:124 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|condrestart|try-" -"restart}" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:383 +msgid "Missing parameter 'address' (arg 1)" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:35 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:34 -#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:34 /etc/rc.d/init.d/radvd:44 -#: /etc/rc.d/init.d/ripd:34 /etc/rc.d/init.d/ripngd:34 -#: /etc/rc.d/init.d/zebra:31 -msgid "Insufficient privilege" +#: ../rc.d/init.d/netconsole:76 +msgid "Server address not specified in /etc/sysconfig/netconsole" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:29 -msgid "Disabling nightly yum update: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:798 +msgid "Missing parameter 'IPv6 MTU' (arg 2)" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:108 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-" -"restart|reload}" +#: ../rc.d/init.d/network:67 +msgid "Bringing up loopback interface: " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:52 -msgid "ERROR: Program /usr/sbin/firstboot is not installed" +#: ../rc.d/init.d/functions:452 +msgid "PASSED" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ups:69 -msgid "Stopping UPS monitor: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:394 +msgid "Given address '$addr' is not a global IPv4 one (arg 1)" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:71 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-" -"restart}" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:706 +msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/nginx:131 +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:91 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:211 msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|restart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/smolt:22 -msgid "Enabling monthly Smolt checkin: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:117 -msgid "Removing user defined chains:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sec:19 -msgid "Starting $prog instance " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:60 -msgid "Nightly yum update is disabled." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:26 -msgid "Retrigger failed udev events" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:54 -msgid "Starting $dagent: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:52 -msgid "Stopping rwho services: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:134 -msgid "Shutting down NIS service: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:110 -msgid "DEBUG " +"IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or " +"otherwise specified" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:65 -msgid "Flushing all current rules and user defined chains:" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:190 +msgid "error iN $FILE: didn't specify netmask or prefix" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/bwbar:67 /etc/rc.d/init.d/fail2ban:87 -#: /etc/rc.d/init.d/sandbox:86 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart}" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-tunnel:36 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:63 +msgid "Device '$DEVICE' isn't supported as a valid GRE device name." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/wine:47 -msgid "Wine binary format handlers are registered." +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:43 +msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/smartd:126 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|report}" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:264 +msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/icecast:53 -msgid "Reloading icecast: " +#: ../rc.d/init.d/network:271 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/openvpn:193 -msgid "Shutting down openvpn: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:603 +msgid "Tunnel device '$device' creation didn't work" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:133 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-" -"reload|condrestart|genconfig}" +#: ../rc.d/init.d/netconsole:91 +msgid "Initializing netconsole" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:110 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:42 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:48 msgid "" -"Usage: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" +"Device ${DEVICE} has MAC address ${FOUNDMACADDR}, instead of configured " +"address ${HWADDR}. Ignoring." msgstr "" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:89 -msgid "\t\tWelcome to " +#: ../rc.d/init.d/functions:441 +msgid "FAILED" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:37 /etc/rc.d/init.d/mon:35 -#: /etc/rc.d/init.d/partimaged:45 -msgid "Shutting down $desc ($prog): " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:286 +msgid "Determining IPv6 information for ${DEVICE}..." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:115 -msgid "" -"Usage: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" +#: ../rc.d/init.d/functions:422 +msgid "${base} is stopped" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:50 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:54 -msgid "Shutting down system logger: " +#: ../rc.d/init.d/functions:151 ../rc.d/init.d/functions:187 +msgid "$0: Usage: daemon [+/-nicelevel] {program}" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:60 -msgid "$base is stopped" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:165 +msgid "error in $FILE: invalid alias number" msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:200 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:189 -msgid " done." +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:159 +msgid "Device '$device' doesn't exist" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd-snmp:62 /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:111 -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:108 /etc/rc.d/init.d/gadget:86 -#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:71 /etc/rc.d/init.d/innd:135 -#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:79 /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:75 -#: /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:83 /etc/rc.d/init.d/nasd:83 -#: /etc/rc.d/init.d/ndo2db:96 /etc/rc.d/init.d/netconsole:36 -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:101 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:118 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:122 /etc/rc.d/init.d/xenner:163 -#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:62 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:126 ../sysconfig/network-scripts/ifup:127 +msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:171 /etc/rc.d/init.d/slapd:177 -msgid "Checking configuration files for $prog: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ctc:37 +msgid "ERROR: ${DEVICE} did not come up!" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:62 /etc/rc.d/init.d/reboot:62 -msgid "$0: call me as 'halt' or 'reboot' please!" +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:138 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:240 +msgid "Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/fcoe:68 -msgid "Starting FCoE initiator service: " +#: ../rc.d/init.d/network:133 ../rc.d/init.d/network:140 +msgid "Bringing up interface $i: " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:252 -msgid "$NAME is attached to $DEVICE" +#: ../sysconfig/network-scripts/init.ipv6-global:162 +msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/clement:103 -msgid "Start freshclam" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:80 +msgid "Device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/aprsd:45 /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:42 -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:87 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:102 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:73 /etc/rc.d/init.d/dictd:55 -#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:37 /etc/rc.d/init.d/inadyn:51 -#: /etc/rc.d/init.d/irda:34 /etc/rc.d/init.d/mailman:104 -#: /etc/rc.d/init.d/monit:38 /etc/rc.d/init.d/ncidd:40 -#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:43 /etc/rc.d/init.d/netplugd:62 -#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:52 /etc/rc.d/init.d/odccm:33 -#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:54 /etc/rc.d/init.d/proftpd:60 -#: /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:34 /etc/rc.d/init.d/sendmail:114 -#: /etc/rc.d/init.d/shmpps:30 /etc/rc.d/init.d/sigul_bridge:23 -#: /etc/rc.d/init.d/sigul_server:24 /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:40 -#: /etc/rc.d/init.d/smartd:69 /etc/rc.d/init.d/ssbd:40 -#: /etc/rc.d/init.d/thebridge:38 /etc/rc.d/init.d/vblade:51 -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:81 /etc/rc.d/init.d/vnstat:45 -#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:69 /etc/rc.d/init.d/xfs:76 -#: /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:39 -msgid "Shutting down $prog: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:841 +msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/acpid:76 -msgid "Reloading acpi daemon:" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:140 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:203 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:232 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:312 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:427 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:489 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:523 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:565 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:643 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:701 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:754 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:793 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:921 +msgid "Missing parameter 'device' (arg 1)" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:20 -msgid "Starting greylistd: " +#: ../rc.d/init.d/network:82 +msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:68 -msgid "Stopping NetworkManager daemon: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:180 +msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/bdii:323 /etc/rc.d/init.d/capi:79 -#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:76 /etc/rc.d/init.d/greylistd:69 -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:281 /etc/rc.d/init.d/isnsd:74 -#: /etc/rc.d/init.d/watchdog:84 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" +#: ../systemd/fedora-autorelabel:20 +msgid "*** problems. Dropping you to a shell; the system will reboot" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:119 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-" -"reload|reload|status|fullstatus|graceful|help|configtest}" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-sit:71 +msgid "Device '$DEVICE' is already up, please shutdown first" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:33 -msgid "Starting smokeping: " +#: ../systemd/fedora-autorelabel:26 +msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:57 -msgid "Stopping Mldonkey (mlnet): " +#: ../rc.d/init.d/netconsole:36 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/puppet:39 -msgid "Starting puppet: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:231 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:242 +msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:35 -msgid "Starting ${prog_base}:" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:804 +msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:87 /etc/rc.d/init.d/reboot:87 -msgid "Sending all processes the TERM signal..." +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:320 +msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/auditd:112 -msgid "Rotating logs: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:260 +msgid "Error adding default gateway ${GATEWAY} for ${DEVICE}." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:10 -msgid "*** the clamav-server can be configured" +#: ../rc.d/init.d/functions:430 +msgid " OK " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:41 -msgid "Starting restorecond: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:540 +msgid "INFO " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/xenstored:43 -msgid "Starting xenstored daemon: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:185 +msgid "error in $FILE: didn't specify device or ipaddr" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/gvrpcd:63 -msgid "Starting ${ifprog}: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:33 ../sysconfig/network-scripts/ifup:49 +msgid "Users cannot control this device." msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:192 -msgid "error in $FILE: didn't specify device or ipaddr" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:89 +msgid "PHYSDEV should be set for device ${DEVICE}" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ups:53 -msgid "Starting UPS monitor (master): " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1031 +msgid "radvd not (properly) installed, triggering failed" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:63 -msgid "/proc entries are not fixed" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:177 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:290 +msgid " failed." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:229 /etc/rc.d/init.d/ipmi:235 -msgid "Starting ipmi_watchdog driver: " +#: ../rc.d/init.d/functions:345 +msgid "Usage: pidofproc [-p pidfile] {program}" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:105 -msgid "Applying ktune sysctl settings:" +#: ../systemd/fedora-autorelabel:18 +msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required. " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:70 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:46 -#: /etc/rc.d/init.d/matahari:30 -msgid "Stopping $SERVICE daemon: " +#: ../rc.d/init.d/network:258 +msgid "Configured devices:" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/named:120 -msgid "Starting named: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:895 +msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:133 -msgid "Shutting down NFS daemon: " +#: ../rc.d/init.d/functions:33 +msgid "Starting $prog (via systemctl): " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/cups:140 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:276 msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|reload" -"|force-reload|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:280 -msgid "ctdb is stopped" +"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/condor:65 -msgid "Reloading Condor daemons: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:438 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:495 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:534 +msgid "Given device '$device' is not supported (arg 1)" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:46 -msgid "$base (pid $pid) is running..." +#: ../rc.d/init.d/netconsole:111 +msgid "netconsole module loaded" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:88 -msgid "Shutting down postfix: " +#: ../rc.d/init.d/functions:269 ../rc.d/init.d/functions:296 +#: ../rc.d/init.d/functions:312 +msgid "$base shutdown" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/mailman:115 -msgid "$prog already stopped." +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:56 +msgid "Invalid tunnel type $TYPE" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/innd:99 -msgid "Reloading INN Service: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:48 +msgid "pppd does not exist or is not executable for ${DEVICE}" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/condor:49 -msgid "Stopping Condor daemons: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:37 +msgid "$0: configuration for ${1} not found." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:106 -msgid "Flushing all chains:" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:165 +msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:83 -msgid "Initializing MySQL database: " +#: ../systemd/fedora-autorelabel:19 +msgid "*** /etc/selinux/config indicates you want to manually fix labeling" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:183 -msgid "${IP6TABLES}: ${_IPV} is disabled." +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:537 +msgid "WARN " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/incrond:21 -msgid "Starting incrond: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:86 +msgid "" +"'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' " +"through device '$device'" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/capi:26 -msgid "Starting capi4linux:" +#: ../rc.d/init.d/netconsole:82 +msgid "netconsole: can't resolve MAC address of $SYSLOGADDR" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/nmb:110 /etc/rc.d/init.d/smb:110 -#: /etc/rc.d/init.d/winbind:98 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:46 +msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:23 /etc/rc.d/init.d/reboot:23 -msgid "Stopping disk encryption for $dst" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-routes:5 +msgid "usage: ifdown-routes []" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/rfcomm:32 -msgid "Shutting down rfcomm: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:51 +msgid "Bridge support not available: brctl not found" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:131 -msgid "Detaching loopback device $dev: " +#: ../rc.d/init.d/network:261 +msgid "Currently active devices:" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:113 /etc/rc.d/init.d/vsftpd:102 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status}" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:590 +msgid "" +"Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is " +"already configured on device '$devnew'" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:35 -msgid "Shutting down greylistd: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:40 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-sit:58 +msgid "" +"Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and " +"restart (IPv6) networking" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/openscadad:47 -msgid "Stopping OpenSCADA daemon: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:343 +msgid "Missing parameter 'IPv4 address' (arg 1)" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/perlbal:28 -msgid "Stopping Perlbal: " +#: ../rc.d/init.d/network:232 +msgid "Shutting down interface $i: " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:41 -msgid "Usage: $0 {start|stop}" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:374 +msgid "" +"Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using " +"encapsulation 'syncppp'" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:28 /etc/rc.d/init.d/ebtables:43 -#: /etc/rc.d/init.d/mon:26 /etc/rc.d/init.d/partimaged:36 -msgid "Starting $desc ($prog): " +#: ../systemd/fedora-autorelabel:27 +msgid "*** Relabeling could take a very long time, depending on file" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:50 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:50 -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:50 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:50 -msgid "Stopping Shorewall: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:99 +msgid "" +"Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently " +"enabled in kernel" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:135 -msgid "${IPTABLES}: Setting chains to policy $policy: " +#: ../rc.d/init.d/functions:39 +msgid "Reloading $prog configuration (via systemctl): " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:49 /etc/rc.d/init.d/radvd:76 -msgid "Reloading $PROG: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:55 +msgid "$*" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:42 -msgid "Stopping yum-updatesd: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:855 +msgid "" +"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway " +"device is specified" msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:86 -msgid "PHYSDEV should be set for device ${DEVICE}" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:610 +msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/condor:200 -msgid "$0: error: $prog is not running" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:993 +msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:66 -msgid "\t-y \t\t: answer yes for all questions." +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:398 +msgid "Given address '$addr' is not a valid IPv4 one (arg 1)" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/puppet:80 -msgid "Generate configuration puppet: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:432 +msgid "Missing parameter 'global IPv4 address' (arg 2)" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:266 -msgid "Checking for ctdbd service: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:74 +msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:77 -msgid "restarting $prog..." +#: ../rc.d/init.d/netconsole:114 +msgid "netconsole module not loaded" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/psacct:31 -msgid "Starting process accounting: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:89 +msgid "Unknown error" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:144 -msgid "" -"Usage: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" +#: ../rc.d/init.d/functions:371 +msgid "Usage: status [-p pidfile] {program}" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:32 -msgid "Starting YP map server: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:299 +msgid "6to4 configuration is not valid" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:53 -msgid "$prog is already stopped." +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:82 +msgid "Setting up a new ${PEERCONF} config file" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:205 /etc/rc.d/init.d/monotone:206 -msgid "database check" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:316 +msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:81 -msgid "Restarting Video Disk Recorder ($prog): " +#: ../rc.d/init.d/functions:303 +msgid "$base $killlevel" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:250 -msgid "${IP6TABLES}: Saving firewall rules to $IP6TABLES_DATA: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:59 +msgid "adsl-start does not exist or is not executable for ${DEVICE}" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:71 /etc/rc.d/init.d/icegridnode:72 -#: /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:72 -msgid "Shutting down $progbase: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:167 +msgid " failed; no link present. Check cable?" msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:374 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:374 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:116 msgid "" -"Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using " -"encapsulation 'syncppp'" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/gpm:58 -msgid "(no mouse is configured)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:75 -msgid "*** Relabeling could take a very long time, depending on file" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:46 -msgid "Starting $prog2: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:116 -msgid "Applying sysctl settings from $SYSCTL_POST" +"Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently " +"disabled in kernel" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:134 -msgid "Sending switchover request to $NAME " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:165 +msgid "Device '$device' enabling didn't work" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:70 /etc/rc.d/init.d/hddtemp:86 -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:96 -msgid "Service $prog does not support the reload action: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:77 +msgid "" +"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:96 -msgid "Reloading Red Hat Network Daemon: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:186 +msgid "Cannot add IPv6 address '$address' on dev '$device'" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:40 -msgid "already started" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:376 +msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:242 /etc/rc.d/init.d/lldpad:246 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|try-restart|restart|force-reload|reload}" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:15 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:22 +msgid "usage: ifdown " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:96 -msgid "reloading sm-client: " +#: ../sys-unconfig:6 +msgid "Usage: sys-unconfig" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:98 /etc/rc.d/init.d/flow-capture:109 -#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:73 /etc/rc.d/init.d/haproxy:107 -#: /etc/rc.d/init.d/hostapd:86 /etc/rc.d/init.d/iceccd:126 -#: /etc/rc.d/init.d/icecc-scheduler:110 /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:93 -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:131 /etc/rc.d/init.d/named:264 -#: /etc/rc.d/init.d/nessusd:86 /etc/rc.d/init.d/pathfinderd:105 -#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:82 /etc/rc.d/init.d/plague-builder:98 -#: /etc/rc.d/init.d/plague-server:99 /etc/rc.d/init.d/radvd:89 -#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:81 /etc/rc.d/init.d/sgemaster:386 -#: /etc/rc.d/init.d/spectrum:124 /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:100 -#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:104 /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:87 -#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:100 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-routes:5 +msgid "usage: ifup-routes []" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:65 -msgid "\t-R \t\t: recursively dependency checking" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:570 +msgid "Missing parameter 'IPv4-tunnel address' (arg 2)" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:52 -msgid "Starting Avahi daemon... " +#: ../rc.d/init.d/netconsole:101 +msgid "Disabling netconsole" msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:551 -msgid "Given address '$addr' is not a valid IPv4 one (arg 1)" +#: ../systemd/fedora-configure:19 +msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/pound:29 -msgid "Stopping Pound: " +#: ../rc.d/init.d/network:246 +msgid "Shutting down loopback interface: " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:62 -msgid "Stopping $ical: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:264 +msgid "Erorr adding default gateway for ${REALDEVICE}." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:127 -msgid "Configured NFS mountpoints: " +#: ../systemd/fedora-autorelabel:28 +msgid "*** system size and speed of hard drives." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/pound:21 -msgid "Starting Pound: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:30 ../sysconfig/network-scripts/ifup:38 +msgid "Usage: ifup " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:137 /etc/rc.d/init.d/reboot:137 -msgid "Unmounting pipe file systems: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:531 +msgid "DEBUG " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:202 -msgid "Current ktune sysctl settings:" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:959 +msgid "No reason given for sending trigger to radvd" msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:723 -msgid "Missing parameter 'IPv4-tunnel address' (arg 2)" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipx:7 +msgid "usage: $0 " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/xfs:143 -msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:174 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:288 +msgid " done." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/icecc-scheduler:32 -msgid "Starting distributed compiler scheduler: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:56 +msgid "Missing parameter 'IPv6-network' (arg 1)" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:160 -msgid "parse error" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1005 +msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/modclusterd:99 /etc/rc.d/init.d/ricci:179 -msgid "Starting $ID: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:528 +msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)" msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1057 -msgid "No parameters given to setup a default route" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:119 +msgid "Missing config file $PARENTCONFIG." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:66 -msgid "vncserver start" +#: ../rc.d/init.d/functions:513 +msgid "$STRING" msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:340 -msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree" +#: ../rc.d/init.d/functions:419 +msgid "${base} dead but subsys locked" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:206 -msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart|condstop}" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:175 +msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen" msgstr "" -#: /usr/sbin/sys-unconfig:6 -msgid "Usage: sys-unconfig" +#: ../rc.d/init.d/functions:36 +msgid "Stopping $prog (via systemctl): " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:155 -msgid "Active network block devices: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:237 +msgid "Error adding address ${ipaddr[$idx]} for ${DEVICE}." msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:59 -msgid "adsl-start does not exist or is not executable for ${DEVICE}" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:710 +msgid "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:189 -msgid "Shutting down $prog" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1014 +msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:42 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:40 -msgid "Starting system logger: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:201 +msgid "Failed to bring up ${DEVICE}." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/vblade:29 -msgid "$4 (e$2.$3@$1) [pid $pid]" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:147 +msgid "" +"Cannot enable IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', not supported by kernel" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:39 -msgid "Shutting down pkcsslotd:" +#: ../rc.d/init.d/network:152 +msgid "Legacy static-route support not available: /sbin/route not found" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:88 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:114 +msgid "Tunnel device 'sit0' enabling didn't work" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:94 -msgid "Reloading $prog2: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:171 +msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:172 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:847 msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|cyclelogs|online|offline|command}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:101 -msgid "Disabling netconsole" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:169 -msgid "Starting ctdbd service: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:76 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:963 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:987 -msgid "not reloading due to configuration syntax error" +"Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, " +"given default gateway device '$device' will be not used" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ncidd:83 /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:88 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:88 /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:89 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-page:90 /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:89 -#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:87 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:89 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:75 /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:84 -#: /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:83 -msgid "Usage: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status}" +#: ../rc.d/init.d/functions:396 ../rc.d/init.d/functions:402 +msgid "${base} (pid $pid) is running..." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/auditd:120 -msgid "Resuming logging: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:96 +msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device ${DEVICE}" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:556 -msgid "Failed to stop \"$s\". " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:898 +msgid "Given IPv6 default device '$device' doesn't exist or isn't up" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:244 -msgid "no running guests." +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:87 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:198 +msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/network:253 -msgid "Shutting down loopback interface: " +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:186 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:289 +msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/icecast:30 -msgid "Starting icecast streaming daemon: " +#: ../rc.d/init.d/functions:42 +msgid "Restarting $prog (via systemctl): " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:41 -msgid "Stopping GNU Krell Monitors server ($prog): " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:45 +msgid "pppd does not exist or is not executable" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/wine:78 -msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|try-restart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mpdscribble:57 -msgid "Usage: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sysklogd:44 -msgid "Starting kernel logger: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/transmission-daemon:65 -msgid "Shutting down ${NAME}: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/lvm2-monitor:115 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|force-stop}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/single:23 -msgid "Telling INIT to go to single user mode." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:50 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:41 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:45 /etc/rc.d/init.d/sagator:43 -msgid "Starting $name: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:507 /etc/rc.d/init.d/systemtap:547 -msgid "Failed to sort dependency" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:30 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:38 -msgid "Usage: ifup " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:93 -msgid "Mounting cgroup-hierarchy" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:128 -msgid "Missing config file $PARENTCONFIG." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:149 -msgid "Usage $0 {start|stop|restart|condrestart|save|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:47 -msgid "Starting PC/SC smart card daemon ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:355 -msgid "Usage: ${IP6TABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:230 -msgid "*** Warning -- the system did not shut down cleanly. " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:73 -msgid "Stopping $prog for $file: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:46 /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:42 -msgid "Shutting down $NAME: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/radvd:40 -msgid "Configuration file /etc/radvd.conf missing" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:126 -msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:15 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:22 -msgid "usage: ifdown " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:77 -msgid "sfcb is not running" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:192 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status|panic|save}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:172 -msgid "CTDB is already running" -msgstr "" - -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:186 -msgid "Error occured while calculating the IPv6to4 prefix" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:57 -msgid "fetch-crl-boot lockfile present" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:100 -msgid "$prog reload" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:28 /etc/rc.d/init.d/mogstored:28 -msgid "Stopping MogileFS tracker daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:76 -msgid "*** system size and speed of hard drives." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/unbound:66 -msgid "Starting unbound: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sec:64 -msgid "Dumping state of $prog in /tmp/sec.dump: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:81 -msgid "Starting NIS service: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:515 -msgid "Failed to run \"$s\". ($ret)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:36 /etc/rc.d/init.d/dropbear:39 -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:79 /etc/rc.d/init.d/sshd:82 -msgid "RSA key generation" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:36 -msgid "PORT environment is not set." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:81 -msgid "Usage: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:107 -msgid "Killing all running contexts" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:128 /etc/rc.d/init.d/reboot:128 -msgid "Turning off quotas: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:187 -msgid "${IPTABLES}: Applying firewall rules: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:163 -msgid "Shutting down $LLDPAD: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:84 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status|retune|help}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:40 -msgid "Mounting NFS filesystems: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:51 -msgid "Starting NetworkManager daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:68 /etc/rc.d/init.d/ospfd:68 -msgid "" -"Usage: $PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:42 -msgid "Stopping Frozen Bubble server(s): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rebootmgr:11 /etc/rc.d/init.d/util-vserver:20 -#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:20 /etc/rc.d/init.d/vservers-legacy:8 -msgid "" -"Can not find util-vserver installation (the file '$UTIL_VSERVER_VARS' would " -"be expected); aborting..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:277 -msgid "ctdb dead but subsys locked" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/puppet:112 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-" -"reload|condrestart|once|genconfig}" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:296 -msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:186 /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:187 -msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/gpm:131 /etc/rc.d/init.d/libvirtd:112 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload|try-" -"restart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5604 /etc/rc.d/init.d/firehol:5627 -msgid "FireHOL: Blocking all communications:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:77 -msgid "Restarting $monitor: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/named:234 /etc/rc.d/init.d/named:234 -msgid "$named reload" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:192 /etc/rc.d/init.d/monotone:193 -msgid "move passphrase file" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc:42 -msgid "Entering non-interactive startup" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:42 -msgid "Error: no valid $cfg found." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:50 -msgid "*** Warning -- SELinux is active" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:67 -msgid "usage: ifup-aliases []\n" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:83 -msgid "Reloading xenconsoled daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:433 -msgid "${base} status unknown due to insufficient privileges." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/bttrack:33 -msgid "Starting BitTorrent tracker: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:150 -msgid "ERROR: [ipv6_log] Cannot log to channel '$channel'" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:323 -msgid "Stopping $master_prog: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/abrtd:61 -msgid "Stopping abrt daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:79 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:64 -msgid "Reopening $prog log file: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:355 -msgid "Usage: ${IPTABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/atop:47 -msgid "Reloading atop daemon configuration: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/callweaver:22 -msgid "Stopping CallWeaver: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nmb:66 /etc/rc.d/init.d/smb:66 /etc/rc.d/init.d/winbind:57 -msgid "Reloading smb.conf file: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/capi:36 -msgid "Stopping capi4linux:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ups:80 -msgid "Shutting down upsdrvctl: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:49 -msgid "Invalid tunnel type $TYPE" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:183 /etc/rc.d/init.d/reboot:183 -msgid "$message" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/innd:82 -msgid "Stopping INNFeed service: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:43 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:42 -msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/psacct:64 -msgid "Process accounting is enabled." -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:189 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:177 -msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:86 /etc/rc.d/init.d/pgpool:119 -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:132 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:94 -msgid "Stopping ${NAME} service: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/xenner:100 -msgid "Stopping xenner daemons" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:73 -msgid "Moving" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:148 -msgid "Resuming guests on $uri URI..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:58 -msgid "Starting xenconsoled daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:267 /etc/rc.d/init.d/functions:267 -#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:28 /etc/rc.d/init.d/greylistd:28 -msgid "$base startup" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:59 /etc/rc.d/init.d/sshd:62 -msgid "RSA1 key generation" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:183 -msgid "${IPTABLES}: ${_IPV} is disabled." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:630 -msgid "failed to clean cache $s.ko" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:49 -msgid "Starting $ical: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:246 -msgid "$0: Link is down" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:198 -msgid "ktune settings are not applied." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/psacct:66 -msgid "Process accounting is disabled." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:47 -msgid "ERROR: Only root can run firstboot" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ejabberd:34 -msgid "Starting ejabberd: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:37 -msgid "$0: configuration for ${1} not found." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/auditd:104 /etc/rc.d/init.d/suricata:76 -#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:102 -msgid "Reloading configuration: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:27 /etc/rc.d/init.d/codasrv:28 -msgid "found CRASH file, srv not started" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/clement:68 -msgid "Preparing $PROG certificat: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:131 -msgid "Configured CIFS mountpoints: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:105 -msgid "Shutting down $prog (DHCPv6): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/innd:40 -msgid "Please run makehistory and/or makedbz before starting innd." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:514 -msgid "Enabling local filesystem quotas: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:151 -msgid "Active NCP mountpoints: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:27 -msgid "Disabling periodic fetch-crl: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/openscadad:90 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstop|condrestart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/exim:87 -msgid "Shutting down exim: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/condor:169 -msgid "$0: error: program not installed" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:224 -msgid "${IPTABLES}: Unloading modules: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:29 -msgid "Stopping pdns-recursor: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:75 /etc/rc.d/init.d/ypbind:76 -msgid "domain not found" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:89 -msgid "$0: reload not supported" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:64 -msgid "$prog is not running" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:67 -msgid "sfcb ($pid) is running" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/named:178 -msgid "Stopping named: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/atd:50 /etc/rc.d/init.d/chunkd:47 /etc/rc.d/init.d/cld:48 -#: /etc/rc.d/init.d/crond:64 /etc/rc.d/init.d/dropbear:82 -#: /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:41 /etc/rc.d/init.d/iscsi:74 -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:79 /etc/rc.d/init.d/speech-dispatcherd:32 -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:146 /etc/rc.d/init.d/tabled:48 -msgid "Stopping $prog" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:50 -msgid "Starting $prog for $ez_name: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:554 -msgid "yY" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/puppet:56 -msgid "Restarting puppet: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/qemu:54 -msgid "Unregistering binary handler for qemu applications" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:681 -msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:273 /etc/rc.d/init.d/firehol:277 -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:279 -msgid "FireHOL: Restoring old firewall:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:137 -msgid "Shutting down NFS quotas: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:189 /etc/rc.d/init.d/functions:225 -msgid "$0: Usage: daemon [+/-nicelevel] {program}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:442 -msgid "${base} dead but subsys locked" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:546 -msgid " restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:47 /etc/rc.d/init.d/watchdog:28 -msgid "$prog: already running" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:151 -msgid "Resuming guest $name: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:71 -msgid "sfcb is not running, but pid file exists" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:93 -msgid "Force-stopping $prog: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/lcdproc:99 -msgid "Reloading ${prog} config file: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/amd:129 /etc/rc.d/init.d/atd:108 /etc/rc.d/init.d/auth2:92 -#: /etc/rc.d/init.d/autogroup:111 /etc/rc.d/init.d/autohome:109 -#: /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:132 /etc/rc.d/init.d/boa:107 -#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:188 /etc/rc.d/init.d/bro:184 -#: /etc/rc.d/init.d/certmonger:89 /etc/rc.d/init.d/chunkd:105 -#: /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:90 /etc/rc.d/init.d/cld:106 -#: /etc/rc.d/init.d/clvmd:208 /etc/rc.d/init.d/coda-client:86 -#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:93 /etc/rc.d/init.d/collectl:99 -#: /etc/rc.d/init.d/couchdb:112 /etc/rc.d/init.d/crond:130 -#: /etc/rc.d/init.d/dmapd:88 /etc/rc.d/init.d/fcron_watch_config:99 -#: /etc/rc.d/init.d/fence_virtd:109 /etc/rc.d/init.d/fsniper:94 -#: /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:121 /etc/rc.d/init.d/imapproxy:101 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:177 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:148 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:152 /etc/rc.d/init.d/keepalived:106 -#: /etc/rc.d/init.d/kojid:81 /etc/rc.d/init.d/kojira:81 -#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:110 /etc/rc.d/init.d/miredo-client:115 -#: /etc/rc.d/init.d/miredo-server:117 /etc/rc.d/init.d/mrepo:94 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:205 /etc/rc.d/init.d/netplugd:112 -#: /etc/rc.d/init.d/netsniff-ng:108 /etc/rc.d/init.d/noip:102 -#: /etc/rc.d/init.d/npcd:100 /etc/rc.d/init.d/nslcd:79 -#: /etc/rc.d/init.d/nuauth:133 /etc/rc.d/init.d/nufw:129 -#: /etc/rc.d/init.d/nxtvepgd:101 /etc/rc.d/init.d/oidentd:107 -#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:109 /etc/rc.d/init.d/openhpi-subagent:99 -#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:102 /etc/rc.d/init.d/poker-server:105 -#: /etc/rc.d/init.d/popfile:148 /etc/rc.d/init.d/postgrey:109 -#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:110 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:107 -#: /etc/rc.d/init.d/searchd:103 /etc/rc.d/init.d/sigul_bridge:67 -#: /etc/rc.d/init.d/sigul_server:68 /etc/rc.d/init.d/spampd:105 -#: /etc/rc.d/init.d/speech-dispatcherd:90 /etc/rc.d/init.d/sssd:117 -#: /etc/rc.d/init.d/suricata:113 /etc/rc.d/init.d/tabled:106 -#: /etc/rc.d/init.d/tcsd:130 /etc/rc.d/init.d/thttpd:103 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:103 /etc/rc.d/init.d/tokyotyrant:99 -#: /etc/rc.d/init.d/trytond:113 /etc/rc.d/init.d/tuned:80 -#: /etc/rc.d/init.d/unbound:130 /etc/rc.d/init.d/update:127 -#: /etc/rc.d/init.d/uuidd:114 /etc/rc.d/init.d/vtund:107 -#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:140 /etc/rc.d/init.d/ypbind:176 -#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:91 /etc/rc.d/init.d/ypserv:88 -#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:78 /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:230 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:40 -msgid "Stopping smokeping: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:63 -msgid "vncserver startup" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/unbound:49 -msgid "Generating unbound control key and certificate: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:77 -msgid "" -"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/init.ipv6-global:158 -msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:108 -msgid "" -"Usage: $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ushare:76 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/innd:62 -msgid "Stopping INND service (the hard way): " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:994 -msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:57 -msgid "$base dead but subsys locked" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/argus:38 -msgid "Shutting down argus: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cgred:87 -msgid "Stopping CGroup Rules Engine Daemon..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:35 -msgid "Stopping HAL daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/asterisk:80 -msgid "Starting asterisk: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vnstat:90 -msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|force-reload|restart|try-restart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:68 -msgid "*** problems. Dropping you to a shell; the system will reboot" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:59 -msgid "Starting arptables_jf" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:54 -msgid "Starting RPC gssd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:187 -msgid "reload" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:60 -msgid "fetch-crl-boot lockfile not-present" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:38 -msgid "Starting Mldonkey (mlnet): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:58 /etc/rc.d/rc.sysinit:205 -msgid "Setting up Logical Volume Management:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ladvd:47 -msgid "Starting ladvd: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:119 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:120 -msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/openvpn:125 -msgid "Starting openvpn: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mailman:168 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:959 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:983 -msgid "Reloading ${prog}: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:53 -msgid "Starting RPC idmapd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/wine:24 -msgid "Binary handler for Windows applications already registered" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:578 -msgid "$s$pid is running..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:33 -msgid "Fixing /proc entries visibility" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tor:82 -msgid "program is not running" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:51 -msgid "Bridge support not available: brctl not found" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/innd:89 -msgid "Stopping INN actived service: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:445 -msgid "Stopping all ${MODULE_NAME} drivers: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:209 -msgid "None" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tor:103 -msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:19 -msgid "$0: /etc/sysconfig/ktune does not exist." -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:187 -msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen" -msgstr "" - -#: /etc/init/splash-manager.conf:14 -msgid "Restarting..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sysklogd:51 -msgid "Shutting down kernel logger: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:98 -msgid "$prog exporting databases" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:115 -msgid "CIM server is not running, but lock file exists" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:66 -msgid "Starting Qpid AMQP daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ups:40 -msgid "Starting UPS driver controller: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/btseed:47 -msgid "Shutting down BitTorrent seed client: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/xend:59 -msgid "Reloading xend daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:53 /etc/rc.d/init.d/reboot:53 -msgid "Halting system..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:73 -msgid "Reloading Avahi daemon... " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:33 -msgid "${IPTABLES}: /sbin/$IPTABLES does not exist." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:65 -msgid "Starting infrared remote control daemon ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/condor:212 -msgid "$prog status is unknown" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:43 -msgid "Stopping YP map server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:295 -msgid "${IP6TABLES}: Firewall is not configured. " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/canna:89 /etc/rc.d/init.d/condor:224 -#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:67 /etc/rc.d/init.d/odccm:63 -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:191 /etc/rc.d/init.d/ups:143 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/smolt:68 -msgid "Monthly smolt check-in is disabled." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:120 -msgid "$prog check" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dictd:94 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-" -"reload|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:37 -msgid "Usage: status {program}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:91 -msgid "Binding NIS service: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:64 -msgid "Tap support not available: tunctl not found" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/voms:226 -msgid "Usage: killproc {pids} [signal]" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:64 -msgid "Stopping Red Hat Network Daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/kdump:376 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|propagate}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:84 -msgid "Stopping $prog daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:95 -msgid "Shutting down RPC svcgssd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:155 -msgid "Reloading NIS service: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:283 -msgid "" -"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:60 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:38 -#: /etc/rc.d/init.d/matahari:22 -msgid "Starting $SERVICE daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:48 -msgid "Stoping xen blktapctrl daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:57 -msgid "Stopping rusers services: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:46 /etc/rc.d/init.d/glacier2router:49 -#: /etc/rc.d/init.d/icegridnode:47 /etc/rc.d/init.d/icegridnode:50 -#: /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:47 /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:50 -msgid "Starting $progbase: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:39 -msgid "Disabling Moodle cron job: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dund:26 -msgid "Starting dund: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/orbited:32 -msgid "Stopping Orbited: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vtund:59 -msgid "Reloading config for $prog: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:36 -msgid "Starting system message bus: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:77 -msgid "Restarting $gateway: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ladvd:57 -msgid "Shutting down ladvd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/drbdlinksclean:72 -msgid "Usage: drbdlinksclean {start|stop|status|restart|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:66 -msgid "$prog importing databases" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:743 -msgid "" -"Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is " -"already configured on device '$devnew'" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iceccd:32 -msgid "Starting distributed compiler daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/openscadad:33 -msgid "Starting OpenSCADA daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:157 /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:188 -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:213 -msgid "done" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/clement:183 -msgid "Stopping $PROG:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:30 -msgid "Stopping supervisord: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:173 -msgid "Suspending $name: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:23 -msgid "Starting vbi proxy daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:40 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:58 -msgid "" -"Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and " -"restart (IPv6) networking" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:22 -msgid "Enabling nightly yum update: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/apt:75 /etc/rc.d/init.d/denyhosts:173 -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:66 /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:61 -#: /etc/rc.d/init.d/incrond:58 /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:57 -#: /etc/rc.d/init.d/mogstored:57 /etc/rc.d/init.d/orbited:69 -#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:58 /etc/rc.d/init.d/perlbal:58 -#: /etc/rc.d/init.d/pound:58 /etc/rc.d/init.d/rwalld:90 -#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:90 /etc/rc.d/init.d/smolt:73 -#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:59 /etc/rc.d/init.d/yum-cron:65 -#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:71 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:98 -msgid "Reloading postfix: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:148 -msgid "Reloading maps" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:496 -msgid "Missing parameter 'IPv4 address' (arg 1)" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1167 -msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/openct:38 -msgid "Initializing OpenCT smart card terminals: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:43 -msgid "Unconfigured: $prog, see /etc/sysconfig/hddtemp: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:250 -msgid "${IPTABLES}: Saving firewall rules to $IPTABLES_DATA: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/network:268 -msgid "Currently active devices:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:46 -msgid "Setting network parameters... " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iceccd:66 -msgid "Stopping distributed compiler daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/condor:40 -msgid "Starting Condor daemons: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:134 -msgid "Path to vshelper has been set" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:22 -msgid "Running fetch-crl on boot can take a while: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:65 -msgid "Stopping Wesnoth game server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/xenstored:57 -msgid "Stopping xenstored daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:102 /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:92 -#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:102 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/smartd:88 -msgid "Checking SMART devices now: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:216 -msgid "Importing packets to monotone database: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/auditd:163 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|rotate|resume}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:86 -msgid "$prog is running..." -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:55 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:55 -msgid "$*" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:237 -msgid "Reloading $LLDPAD is not supported: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:91 -msgid "Mldonkey (mlnet) is stopped" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:39 /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:44 -#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:28 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:38 -#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:38 /etc/rc.d/init.d/radvd:47 -#: /etc/rc.d/init.d/ripd:38 /etc/rc.d/init.d/ripngd:38 -#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:27 /etc/rc.d/init.d/zebra:35 -msgid "Starting $PROG: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:74 /etc/rc.d/init.d/dc_server:70 -#: /etc/rc.d/init.d/ser:93 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/icecast:38 -msgid "Shutting down icecast streaming daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5530 /etc/rc.d/init.d/firehol:5546 -msgid "FireHOL: Clearing Firewall:" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:344 -msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:92 /etc/rc.d/rc.sysinit:434 -msgid "(Repair filesystem)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:77 -msgid "not reloading $httpd due to configuration syntax error" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:57 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:49 -msgid "Stopping $SERVICE:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:71 -msgid "Starting infrared remote control mouse daemon ($prog2): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:37 -msgid "Setting NIS domain name $NISDOMAIN: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:25 -msgid "Starting Frozen Bubble server(s): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/and:36 -msgid "Starting auto nice daemon:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:200 -msgid "Checking database format in" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:254 -msgid "Suspending guests on $uri URI..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/hostapd:37 -msgid "Starting $prog: $conf" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/imapproxy:43 -msgid "Shutting down up-imapproxy daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nginx:86 -msgid "Staring new master $prog: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 -msgid "VNC server" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:233 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:62 -msgid "Options:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:219 /etc/rc.d/init.d/monotone:220 -msgid "packet import" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:109 -msgid "$file: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:156 -msgid "To lose old key remove file" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tor:80 -msgid "program is dead and /var/run pid file exists" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iscsid:87 /etc/rc.d/init.d/iscsid:88 -msgid "Not stopping $prog: iscsi sessions still active" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:66 -msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required. " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:68 -msgid "" -"$prog error importing databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import.log" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/orbited:20 -msgid "Starting Orbited: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/btseed:34 -msgid "Starting BitTorrent seed client: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pand:37 -msgid "Shutting down pand: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:98 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status|help}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:71 /etc/rc.d/init.d/qemu:98 -msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:536 -msgid "Missing parameter 'address' (arg 1)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cmirrord:102 /etc/rc.d/init.d/kannel:118 -#: /etc/rc.d/init.d/olpc-configure:431 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/innd:55 -msgid "Stopping INND service (gently): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:82 -msgid "Stopping RPC idmapd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:143 /etc/rc.d/init.d/slapd:161 -msgid "$file is not readable by \"$user\"" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/icecc-scheduler:50 -msgid "Stopping distributed compiler scheduler: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:303 /etc/rc.d/init.d/functions:324 -#: /etc/rc.d/init.d/functions:324 /etc/rc.d/init.d/functions:340 -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116 -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:127 /etc/rc.d/init.d/voms:259 -#: /etc/rc.d/init.d/voms:259 /etc/rc.d/init.d/voms:270 -msgid "$base shutdown" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:70 -msgid "Stopping $prog2: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:99 -msgid "An old version of the database format was found." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nginx:98 -msgid "Something bad happened, manual intervention required, maybe restart?" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/gearmand:76 /etc/rc.d/init.d/ngircd:74 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status|help}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:114 -msgid "netconsole module not loaded" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:81 -msgid "Stopping Qpid AMQP daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:57 -msgid "Manifest does not exist: $PUPPETMASTER_MANIFEST" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:113 -msgid "ERROR " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:33 -msgid "${IP6TABLES}: /sbin/$IP6TABLES does not exist." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:142 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart|condstop}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:19 -msgid "Starting DAAP server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:20 /etc/rc.d/init.d/mogstored:20 -msgid "Starting MogileFS tracker daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1112 -msgid "No reason given for sending trigger to radvd" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/apt:70 -msgid "Nightly apt update is disabled." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/openct:47 -msgid "Stopping OpenCT smart card terminals: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:90 -msgid "Applying arptables firewall rules: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/clement:72 -msgid "certs generation" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-tunnel:36 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:56 -msgid "Device '$DEVICE' isn't supported as a valid GRE device name." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/amtu:82 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:83 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:112 /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:115 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:83 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" -"restart|configtest|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:112 -msgid "Unmounting cgroup-hierarchy" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:39 -msgid "Starting rwho services: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/acpid:57 -msgid "Stopping acpi daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:174 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:144 -msgid "Initializing database: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:123 -msgid "Unmounting loopback filesystems: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:549 -msgid " stop-all|status-all}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:102 -msgid "${IP6TABLES}: Flushing firewall rules: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:89 -msgid "Loading default device map" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/condor:209 -msgid "$prog dead but pid file exists" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:71 -msgid "Device '$DEVICE' is already up, please shutdown first" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dund:36 -msgid "Shutting down dund: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:66 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:66 -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:66 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:66 -msgid "Restarting Shorewall: " -msgstr "" - -#: /etc/init/splash-manager.conf:12 -msgid "Shutting down..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/gpm:91 -msgid "Shutting down console mouse services: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:137 -msgid "Path to vshelper has not been set" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ser2net:37 -msgid "Reloading ser2net: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:213 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"stop|force-restart|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:90 -msgid "Shutting down CIM server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:28 -msgid "Starting GNU Krell Monitors server ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:94 -msgid "Stopping NFS statd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:159 -msgid "Generating RSA key for server $MONOTONE_KEYID" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:57 -msgid "Starting ${desc} (${prog}): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:108 -msgid "CIM server ($pid) is running" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:56 /etc/rc.d/init.d/iscsi:61 -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:178 /etc/rc.d/init.d/isdn:181 -#: /etc/rc.d/init.d/speech-dispatcherd:23 -msgid "Starting $prog" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:21 -msgid "Starting pdns-recursor: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:240 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|initdb}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:69 /etc/rc.d/init.d/ripd:68 -#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:68 /etc/rc.d/init.d/zebra:68 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:108 -msgid "Stopping denyhosts: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/wine:37 -msgid "Unregistering binary handler for Windows applications: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/telescoped:38 -msgid "Shutting down telescope daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:224 -msgid "${IP6TABLES}: Unloading modules: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/smolt:65 -msgid "Monthly smolt check-in is enabled." -msgstr "" - -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:87 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:205 -msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:126 -msgid "Updating $prog configuration: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:763 -msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:48 -msgid "Starting $prog for $file: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:298 -msgid "Starting sge_shadowd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:138 -msgid "Initializing database" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nmb:52 /etc/rc.d/init.d/smb:52 /etc/rc.d/init.d/winbind:43 -msgid "Shutting down $KIND services: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:67 /etc/rc.d/init.d/ypbind:72 -msgid "domain is '$NISDOMAIN' " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6863 -msgid "FireHOL: Activating new firewall:" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:181 -msgid "Kernel is not compiled with IPv6 support" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:36 /etc/rc.d/init.d/radvd:60 -#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:56 -msgid "Stopping $PROG: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:127 -msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:579 -msgid "$s is stopped" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:63 -msgid "Stopping Video Disk Recorder ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:552 -msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:98 -msgid "Stopping RPC gssd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:39 -msgid "$prog is already running." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/bttrack:47 -msgid "Shutting down BitTorrent tracker: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:404 -msgid "Checking filesystems" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:91 -msgid "Initializing netconsole" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:277 -msgid "Usage: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:130 -msgid "Shutting down NFS mountd: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1051 -msgid "Given IPv6 default device '$device' doesn't exist or isn't up" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:69 -msgid "Starting $prog daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vblade:35 -msgid "Starting up $prog: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:863 -msgid "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/orbited:61 -msgid "Orbited is running." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:89 /etc/rc.d/rc.sysinit:431 -msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:22 -msgid "Starting supervisord: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:231 -msgid "*** Dropping you to a shell; the system will continue" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/condor:211 /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:88 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:91 -msgid "$prog is stopped" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:77 -msgid "Restarting $spooler: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:93 -msgid "Exporting $prog databases: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:47 /etc/rc.d/init.d/pgpool:98 -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:64 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:42 -msgid "Starting ${NAME} service: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:695 -msgid "$dst: no value for size option, skipping" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:65 -msgid "Setting NIS domain: " -msgstr "" - -#: /etc/ppp/ip-down.ipv6to4:35 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:41 -msgid "" -"Argument 1 is empty but should contain interface name - skip IPv6to4 " -"initialization" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:49 -msgid "Starting $gateway: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:43 -msgid "Use \"scandvb -o vdr\" from the dvb-apps package to create one." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:177 -msgid "Reverting to ${KERNEL_ELEVATOR} elevator: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:147 -msgid "Active CIFS mountpoints: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:51 /etc/rc.d/init.d/dropbear:54 -msgid "DSS key generation" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:55 /etc/rc.d/init.d/ksm:55 /etc/rc.d/init.d/nscd:59 -#: /etc/rc.d/init.d/nscd:61 -msgid "$prog shutdown" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:71 -msgid "Generating SSH2 RSA host key: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:252 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:245 -msgid "Error adding address ${IPADDR} for ${DEVICE}." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:245 -msgid "Stopping ipmi_watchdog driver: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:92 -msgid "Starting $prog (DHCPv6): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/innd:43 -msgid "Starting INND system: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:49 -msgid "Starting $monitor: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:159 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:307 -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:307 -msgid "Table: $table" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:82 -msgid "Creating required directories" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:70 -msgid "Reloading Avahi DNS daemon... " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6932 /etc/rc.d/init.d/firehol:6938 -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6943 -msgid "FireHOL: Saving firewall to ${FIREHOL_AUTOSAVE}:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/apt:67 -msgid "Nightly apt update is enabled." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:35 -msgid "Stopping GNU cfengine environmental history daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:74 -msgid "Starting postfix: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/abrtd:48 -msgid "Starting abrt daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:82 -msgid "Restarting $dagent: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:110 -msgid "" -"Usage: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:62 -msgid "Stopping $gateway: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:184 /etc/rc.d/init.d/nfslock:125 -msgid "restart" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/exim:76 -msgid "Starting exim: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/xend:43 -msgid "Stopping xend daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:200 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload" -"|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:580 -msgid "$s is dead, but another script is running." -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:247 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:240 -msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:153 /etc/rc.d/init.d/nfs:155 -msgid "Shutting down NFS services: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:119 -msgid "Stopping monotone server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:135 -msgid "Configured NCP mountpoints: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:313 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart" -"|try-restart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:90 -msgid "Generate configuration puppetmaster: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:42 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:48 -msgid "" -"Device ${DEVICE} has MAC address ${FOUNDMACADDR}, instead of configured " -"address ${HWADDR}. Ignoring." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:464 -msgid "FAILED" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:688 -msgid "$dst: no value for cipher option, skipping" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:64 -msgid "Shutting down Avahi daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nmb:41 /etc/rc.d/init.d/smb:41 /etc/rc.d/init.d/winbind:32 -msgid "Starting $KIND services: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:172 -msgid "error in $FILE: invalid alias number" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:67 /etc/rc.d/init.d/tor:79 -msgid "$prog is running" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:702 -msgid "$dst: no value for hash option, skipping" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:88 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:63 -#: /etc/rc.d/init.d/matahari:47 -msgid "Reloading $SERVICE configuration: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:102 -msgid "${IPTABLES}: Flushing firewall rules: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cgred:135 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:87 -#: /etc/rc.d/init.d/matahari:71 /etc/rc.d/init.d/messagebus:89 -#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:127 /etc/rc.d/init.d/mydns:71 -#: /etc/rc.d/init.d/preload:108 /etc/rc.d/init.d/smsd:88 -#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:152 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:8 -msgid "*** $0 can not be called in this way" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:89 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|try-restart|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/openct:110 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|force-" -"reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:93 -msgid "Denyhosts already running." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/gadget:56 -msgid "Stoping Gadget daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:138 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:247 -msgid "" -"Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:76 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:54 -msgid "Device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:32 -msgid "Enabling Moodle cron job: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:57 -msgid "Waiting for network..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:29 -msgid "$DAEMON is not set." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:25 -msgid "Starting pkcsslotd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/network:67 -msgid "Bringing up loopback interface: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:242 -msgid "Unknown error" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:42 -msgid "Starting puppetmaster: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:136 -msgid "dead but pid file exists" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:45 -msgid "pppd does not exist or is not executable" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:122 -msgid "INFO " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:108 -msgid "Reloading infrared remote control daemon ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:188 -msgid "Moving old server passphrase file to new location: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/fail2ban:44 -msgid "Stopping fail2ban: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:62 -msgid "Stopping $spooler: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:722 -msgid "$dst: LUKS requires non-random key, skipping" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:140 -msgid "dead but subsys locked" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:108 -msgid "$prog abort" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:211 -msgid "failed to shutdown in time" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:187 /etc/rc.d/init.d/reboot:187 -msgid "On the next boot fsck will be forced." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:98 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6857 /etc/rc.d/init.d/firehol:6870 -msgid "FireHOL: Activating new firewall (${FIREHOL_COMMAND_COUNTER} rules):" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/smolt:37 -msgid "Disabling monthly Smolt update: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:486 -msgid "WARNING" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:80 -msgid "denyhosts cron service is disabled." -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:957 -msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/coda-client:79 /etc/rc.d/init.d/codasrv:79 -msgid "$1 not available" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:107 -msgid "Shutting down sm-client: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:136 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-" -"restart} []" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:45 -msgid "Stopping Gnokii SMS daemon ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:64 -msgid "\t-r kernelrelease: specify kernel release version" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:178 -msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tor:84 -msgid "status $rc of $prog" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/wine:26 -msgid "Registering binary handler for Windows applications: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pand:27 -msgid "Starting pand: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:36 -msgid "Starting Gnokii SMS daemon ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:43 -msgid "$prog already running: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/gadget:47 -msgid "Starting Gadget daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:101 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:118 -msgid "Please restart network with '/sbin/service network restart'" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:453 -msgid " OK " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:9 -msgid "*** Please see /usr/share/doc/clamav-server-*/README how" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/network:265 -msgid "Configured devices:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/innd:67 -msgid "Stopping INND service (PID not found, the hard way): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6670 /etc/rc.d/init.d/firehol:6674 -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6678 -msgid "FireHOL: Saving your old firewall to a temporary file:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:143 -msgid "Active NFS mountpoints: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:33 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:49 -msgid "Users cannot control this device." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rdisc:32 -msgid "Starting router discovery: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:101 -msgid "Mounting other filesystems: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/qemu:68 -msgid "qemu binary format handlers are registered." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:31 -msgid "common address redundancy protocol daemon" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:51 /etc/rc.d/init.d/mon:49 -#: /etc/rc.d/init.d/partimaged:59 -msgid "Reloading $desc ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:45 -msgid "Starting $server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:63 -msgid "\t-c configfile\t: specify config file" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:591 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:648 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:687 -msgid "Given device '$device' is not supported (arg 1)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:373 -msgid "Usage: pidofproc [-p pidfile] {program}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ntpdate:85 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/irda:35 -msgid "irattach shutdown" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:89 -msgid "Stopping NFS locking: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:281 -msgid "${IP6TABLES}: Firewall is not running." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/canna:54 -msgid "Restarting $prog: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:38 -msgid "Starting $prog: $conf, $INTERFACES, $DRIVERS" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:56 -msgid "Stopping hard disk temperature monitor daemon ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/irda:28 /etc/rc.d/init.d/irda:28 -msgid "irattach startup" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ncidd:54 /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:58 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:58 /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:59 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-page:60 /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:59 -#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:57 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:59 -#: /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:54 /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:53 -msgid "Reloading $prog alias files: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ocspd:40 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:736 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:813 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:822 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:748 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:825 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:834 /etc/rc.d/init.d/ucarp:41 -msgid "Starting ${prog}: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:52 -msgid "*** Run 'setenforce 1' to reenable." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/preload:67 -msgid "Stopping preload daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:306 -msgid "6to4 configuration is not valid" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:55 -msgid "Stopping PC/SC smart card daemon ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:295 /etc/rc.d/init.d/ipmi:301 -msgid "Starting ipmi_poweroff driver: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:63 -msgid "Shutting down $prog for $ez_name: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:99 -msgid "Configuration file /etc/sysconfig/arptables missing" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:495 -msgid "Failed to make stat directory ($STAT_PATH)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:44 -msgid "Shuting down Bandwidthd network traffic monitor: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/clement:84 -msgid "Preparing $PROG config: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:144 -msgid "Ignoring guests on $uri URI" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:116 -msgid "WARN " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:239 -msgid "" -"'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' " -"through device '$device'" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/network:138 /etc/rc.d/init.d/network:150 -msgid "Bringing up interface $i: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:318 -msgid "Device '$device' enabling didn't work" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:98 /etc/rc.d/init.d/vncserver:99 -msgid "vncserver shutdown" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:67 -msgid "Stopping xenconsoled daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:139 -msgid "Configured network block devices: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:102 -msgid "" -"Usage: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-" -"reload|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:27 -msgid "Starting GNU cfengine environmental history daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:87 -msgid "Starting denyhosts: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:556 -msgid "cC" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:607 -msgid "$prog compiled " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:142 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:264 /etc/rc.d/init.d/slapd:268 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-" -"restart|configtest|usage}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:85 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:72 /etc/rc.d/init.d/tgtd:101 -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:132 /etc/rc.d/init.d/tgtd:153 -msgid "not running" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:138 /etc/rc.d/init.d/reboot:138 -msgid "Unmounting pipe file systems (retry): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:114 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:115 -msgid "Reloading cyrus.conf file: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:155 -msgid "Starting $LLDPAD: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:47 -msgid "Starting $indexer: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:614 -msgid "Cleaning up systemtap scripts: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:500 /etc/rc.d/init.d/systemtap:591 -msgid "Failed to make cache directory ($CACHE_PATH)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:118 -msgid "Restarting $prog for $file: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:138 /etc/rc.d/init.d/autofs:144 -msgid "$prog not running" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:148 -msgid "Force-updating $prog configuration: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:256 -msgid "Shutting down guests on $uri URI..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:76 -msgid "Clearing all current rules and user defined chains:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:60 -msgid "Stopping YP passwd service: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/orbited:64 -msgid "Orbited is not running." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:160 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:32 -msgid "Adding udev persistent rules" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:197 -msgid "Shutting down $name: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:202 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:191 -msgid " failed." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:145 /etc/rc.d/init.d/monotone:146 -msgid "database initialization" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:300 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|gueststatus|shutdown}" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:119 -msgid "CRITICAL " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:86 -msgid "Starting NFS quotas: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:585 -msgid "Missing parameter 'global IPv4 address' (arg 2)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:131 -msgid "Reloading ${NAME} service: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:88 /etc/rc.d/rc.sysinit:430 -msgid "*** An error occurred during the file system check." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:121 -msgid "Unmounting NCP filesystems: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:165 -msgid "Changing target policies to DROP: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:182 -msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:399 -msgid "Usage: status [-p pidfile] {program}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:110 -msgid "" -"Usage: $ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-" -"restart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:60 -msgid "Reloading ${prog_base}:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:48 -msgid "Generating dropbear DSS host key: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:82 -msgid "Setting up a new ${PEERCONF} config file" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/proftpd:90 -msgid "Re-reading $prog configuration: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:412 -msgid "Dependency loop detected on $s" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:736 -#, c-format -msgid "%s is password protected" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:647 -msgid "INSECURE OWNER FOR $key" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5833 /etc/rc.d/init.d/firehol:5834 -msgid "FireHOL config ${FIREHOL_CONFIG} not found:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:214 -msgid "Current elevator settings:" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:191 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:179 -msgid " failed; no link present. Check cable?" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:149 /etc/rc.d/init.d/isdn:151 -msgid "Loading Firmware" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:89 -msgid "Timeout on stopping $server" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:32 -msgid "Starting liquidwar game server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:100 -msgid "" -"$prog error exporting databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export.log" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/and:44 -msgid "Shutting down auto nice daemon:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:104 -msgid "Stopping all running guests" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:33 -msgid "Generating dropbear RSA host key: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/memcached:85 /etc/rc.d/init.d/rpcbind:95 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" -"restart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/crond:82 /etc/rc.d/init.d/sshd:166 -msgid "Reloading $prog" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/opensips:70 -msgid "Usage: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status|help}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:63 -msgid "Stopping $desc ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:91 /etc/rc.d/init.d/reboot:91 -msgid "Sending all processes the KILL signal..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:331 /etc/rc.d/init.d/functions:331 -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123 -#: /etc/rc.d/init.d/voms:266 /etc/rc.d/init.d/voms:266 -msgid "$base $killlevel" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-routes:5 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-routes:5 -msgid "usage: ifup-routes []" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/opensm:107 -msgid "Rescanning IB Subnet:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:182 -msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:52 -msgid "Starting Avahi DNS daemon... " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/aprsd:78 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:338 -#: /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:75 /etc/rc.d/init.d/dansguardian:80 -#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:105 /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:76 -#: /etc/rc.d/init.d/icegridnode:106 /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:106 -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:254 /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:52 -#: /etc/rc.d/init.d/netlabel:114 /etc/rc.d/init.d/pads:84 -#: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:81 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:66 -#: /etc/rc.d/init.d/psad:120 /etc/rc.d/init.d/roundup:78 -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:160 /etc/rc.d/init.d/ssbd:73 -#: /etc/rc.d/init.d/telescoped:70 /etc/rc.d/init.d/thebridge:71 -#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:151 /etc/rc.d/init.d/upnpd:89 -#: /etc/rc.d/init.d/vmpsd:58 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:43 -msgid "Starting Wesnoth game server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:34 -msgid "Starting Bandwidthd network traffic monitor: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:49 -msgid "Starting YP passwd service: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:60 -msgid "Stopping $indexer: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:112 -msgid "CIM server is not running, but pid file exists" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/openser:84 /etc/rc.d/init.d/portreserve:84 -#: /etc/rc.d/init.d/rabbit:105 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tor:83 -msgid "program or service status is unknown" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:69 /etc/rc.d/init.d/flumotion:105 -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:147 /etc/rc.d/init.d/flumotion:176 -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:211 -msgid "Please specify a $type name" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:48 -msgid "Error. Default principal database does not exist." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ntpdate:46 -msgid "$prog: Synchronizing with time server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:98 -msgid "Stray lockfile present; removing it." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:130 -msgid "$file is not owned by \"$user\"" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:44 -msgid "Starting $prog for $site: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:73 -msgid "Starting $type $name: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:158 -msgid "Reloading ${NAME}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:53 -msgid "Starting Video Disk Recorder ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:445 -msgid "${base} is stopped" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:558 -msgid "$prog stopping " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:34 -msgid "Starting $display_name: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:67 -msgid "Stopping puppetmaster: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:89 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/perlbal:19 -msgid "Starting Perlbal: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:99 /etc/rc.d/init.d/sshd:102 -msgid "DSA key generation" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:162 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-" -"reload|condrestart|condstop}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:39 -msgid "Starting xen blktapctrl daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nsd:47 -msgid "Starting nsd:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/spectrum:69 -msgid "Starting spectrum transport: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:89 -msgid "$prog stop" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:53 -msgid "Stopping YP server services: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:155 -msgid "Server key already installed" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/bluetooth:18 -msgid "Enabling Bluetooth devices:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:82 -msgid "netconsole: can't resolve MAC address of $SYSLOGADDR" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:185 /etc/rc.d/init.d/reboot:185 -msgid "On the next boot fsck will be skipped." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:67 -msgid "\tscript(s)\t: specify systemtap scripts" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:629 -msgid "Enabling local swap partitions: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:222 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:216 -msgid "Failed to bring up ${DEVICE}." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/xenner:57 -msgid "Starting xenner daemons" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:99 /etc/rc.d/init.d/reboot:99 -msgid "Saving mixer settings" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:267 -msgid "Tunnel device 'sit0' enabling didn't work" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rfcomm:22 -msgid "Starting rfcomm: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:64 -msgid "Usage: $0 {start|stop|reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/condor:58 -msgid "Warning: $prog may not have exited, start/restart may fail" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/clement:189 /etc/rc.d/init.d/clement:192 -msgid "clement stop" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:91 -msgid "Generating SSH2 DSA host key: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:93 -msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device ${DEVICE}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:43 -msgid "Stopping $display_name: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:56 -msgid "Periodic fetch-crl is disabled." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:573 -msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:66 -msgid "Checking network-attached filesystems" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:44 /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:44 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:45 /etc/rc.d/init.d/ncid-page:46 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:45 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:45 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:44 -msgid "Shutting down $prog with output module $module: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:31 -msgid "Starting Xpilot game server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/argus:29 -msgid "Starting argus: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ocspd:64 -msgid "Shutting down ${prog}: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:75 /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:148 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:69 -msgid "Usage: killproc {program} [signal]" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:163 -msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/fcoe:94 -msgid "Stopping FCoE initiator service: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/modclusterd:153 -msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:35 /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:35 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:36 /etc/rc.d/init.d/ncid-page:37 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:36 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:36 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:35 -msgid "Starting $prog with output module $module: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:30 -msgid "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/clement:102 -msgid "freshclam daemon NOT up and running (please check this)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/network:278 /etc/rc.d/init.d/psacct:77 -#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:91 /etc/rc.d/init.d/rstatd:95 -#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:92 /etc/rc.d/init.d/rusersd:96 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/condor:210 /etc/rc.d/init.d/mailman:160 -msgid "$prog dead but subsys locked" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:234 -msgid "Running guests on $uri URI: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:105 /etc/rc.d/init.d/reboot:105 -msgid "Saving random seed: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:122 /etc/rc.d/init.d/isdn:125 -msgid "Loading ISDN modules" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/voms:427 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart} [VO]" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:239 -msgid "killing ctdbd " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:503 /etc/rc.d/rc.sysinit:505 -msgid "Mounting local filesystems: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:177 /etc/rc.d/init.d/monotone:179 -msgid "key generation" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:545 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:214 -msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/milter-regex:85 -msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mip6d:108 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload" -"|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:61 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|compile|cleanup} [option]" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:192 -msgid "" -"Usage: $0 " -"{start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|condrestart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:90 /etc/rc.d/rc.sysinit:69 /etc/rc.d/rc.sysinit:232 -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:432 -msgid "*** when you leave the shell." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:72 -msgid "Starting sm-client: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:36 /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:32 -msgid "Starting $NAME: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:87 -msgid "Pre-0.26 monotone database must be migrated by hand: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:201 -msgid "${IPTABLES}: Loading additional modules: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:88 -msgid "Usage: $progname {start|stop|restart|condrestart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dspam:62 /etc/rc.d/init.d/mip6d:62 -#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:85 /etc/rc.d/init.d/vnstat:55 -msgid "Reloading $prog configuration: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:42 -msgid "Mounting CIFS filesystems: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/exim:33 -msgid "Generating exim certificate: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:78 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:88 -#: /etc/rc.d/init.d/collectd:60 /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:73 -#: /etc/rc.d/init.d/dund:66 /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:77 -#: /etc/rc.d/init.d/ladvd:87 /etc/rc.d/init.d/nscd:104 -#: /etc/rc.d/init.d/olbd:81 /etc/rc.d/init.d/pand:69 -#: /etc/rc.d/init.d/proofd:77 /etc/rc.d/init.d/rfcomm:61 -#: /etc/rc.d/init.d/rootd:78 /etc/rc.d/init.d/xrootd:82 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:44 -msgid "Starting rusers services: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6751 /etc/rc.d/init.d/firehol:6822 -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6827 -msgid "FireHOL: Processing file ${FIREHOL_CONFIG}:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:588 -msgid "Compiling systemtap scripts: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:111 -msgid "netconsole module loaded" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:951 -msgid "Missing parameter 'IPv6 MTU' (arg 2)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:94 -msgid "Starting NFS daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:547 -msgid "Given address '$addr' is not a global IPv4 one (arg 1)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/telescoped:29 -msgid "Starting telescope daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vmpsd:28 -msgid "Shutting down vmpsd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:130 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-" -"reload}" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:859 -msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)" -msgstr "" - -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:91 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:218 -msgid "" -"IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or " -"otherwise specified" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/apt:39 -msgid "Disabling nightly apt update: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:209 -msgid "Missing parameter 'IPv6-network' (arg 1)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:83 -msgid "Starting NFS services: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nsd:106 -msgid "" -"Usage: $0 " -"{start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|running|update}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:57 -msgid "Stopping Xpilot game server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:154 -msgid "already active" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:27 -msgid "Starting HAL daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/unbound:76 -msgid "Stopping unbound: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:67 -msgid "*** /etc/selinux/config indicates you want to manually fix labeling" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:489 -msgid "No scripts exist." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:60 -msgid "/proc entries were fixed" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:200 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-" -"reload|initdb}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:91 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:70 /etc/rc.d/init.d/killall:10 -#: /etc/rc.d/init.d/reboot:70 /etc/rc.d/init.d/stinit:32 -msgid "Usage: $0 {start}" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:756 -msgid "Tunnel device '$device' creation didn't work" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:298 -msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:81 /etc/rc.d/rc.sysinit:416 /etc/rc.d/rc.sysinit:439 -msgid "Unmounting file systems" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:53 -msgid "Periodic fetch-crl is enabled." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/portreserve:54 -msgid "(not starting, no services registered)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:46 /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:66 -#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:45 /etc/rc.d/init.d/ospfd:45 -#: /etc/rc.d/init.d/ripd:45 /etc/rc.d/init.d/ripngd:45 -#: /etc/rc.d/init.d/watchquagga:38 /etc/rc.d/init.d/zebra:45 -msgid "Shutting down $PROG: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netlabel:71 -msgid "Netlabel is stopped." -msgstr "" - -#: /sbin/service:64 -msgid "${SERVICE}: unrecognized service" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/squid:176 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-restart|probe}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:74 -msgid "sfcb is not running, but lock file exists" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:312 -msgid "Device '$device' doesn't exist" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:112 -msgid "Stopping $type $name: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:101 -msgid "" -"See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:45 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:41 -msgid "Starting $SERVICE: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:119 -msgid "Mounting zfs partitions: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:643 -msgid "INSECURE MODE FOR $key" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:67 -msgid "Loading new virus-database: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:56 -msgid "Stopping Crossfire game server: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:339 -msgid "Cannot add IPv6 address '$address' on dev '$device'" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:293 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:356 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:385 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:465 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:580 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:642 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:676 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:718 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:796 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:854 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:907 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:946 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1074 -msgid "Missing parameter 'device' (arg 1)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/psacct:45 -msgid "Shutting down process accounting: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:120 /etc/rc.d/init.d/icecast:62 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_wdt:142 /etc/rc.d/init.d/rdisc:87 -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:95 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload}" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:75 -msgid "ifup-ppp for ${DEVNAME} exiting" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:52 /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:42 -#: /etc/rc.d/init.d/boa:60 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:64 -#: /etc/rc.d/init.d/crond:78 /etc/rc.d/init.d/cups:117 -#: /etc/rc.d/init.d/cups:123 /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:51 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:52 /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:52 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:53 /etc/rc.d/init.d/dovecot:65 -#: /etc/rc.d/init.d/haproxy:75 /etc/rc.d/init.d/honeyd:91 -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:73 /etc/rc.d/init.d/keepalived:59 -#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:63 /etc/rc.d/init.d/mailgraph:57 -#: /etc/rc.d/init.d/monit:52 /etc/rc.d/init.d/nginx:59 -#: /etc/rc.d/init.d/ngircd:42 /etc/rc.d/init.d/nscd:95 -#: /etc/rc.d/init.d/ntop:57 /etc/rc.d/init.d/polipo:75 -#: /etc/rc.d/init.d/postgrey:62 /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:60 -#: /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:49 /etc/rc.d/init.d/racoon:63 -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:116 /etc/rc.d/init.d/rinetd:49 -#: /etc/rc.d/init.d/sec:44 /etc/rc.d/init.d/sendmail:91 -#: /etc/rc.d/init.d/ser:53 /etc/rc.d/init.d/smsd:50 /etc/rc.d/init.d/snmpd:68 -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:162 /etc/rc.d/init.d/sssd:59 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:59 /etc/rc.d/init.d/tor:71 -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:60 /etc/rc.d/init.d/ushare:44 -#: /etc/rc.d/init.d/xfs:90 -msgid "Reloading $prog: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:46 -msgid "Starting hard disk temperature monitor daemon ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1158 -msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:376 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:376 -msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:57 /etc/rc.d/init.d/reboot:57 -msgid "Please stand by while rebooting the system..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:61 -msgid "Shutting down Avahi DNS daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:74 -msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:27 -msgid "Shutting down DAAP server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/openct:78 -msgid "Waiting for reader attach/detach events..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:87 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-" -"restart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:43 -msgid "Mounting NCP filesystems: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd-snmp:23 -msgid "Shutting down amavisd-snmp-subagent: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:74 /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:76 -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:79 /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:92 -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:96 -msgid "Stopping $server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:71 -msgid "Starting up CIM server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/callweaver:15 -msgid "Starting CallWeaver: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:55 -msgid "Stopping rstat services: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/atop:74 /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:52 -#: /etc/rc.d/init.d/dspam:91 /etc/rc.d/init.d/kprop:87 -#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:96 /etc/rc.d/init.d/newscache:80 -#: /etc/rc.d/init.d/squidGuard:171 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ntpdate:42 -msgid "NTP server not specified in $ntpstep or $ntpconf" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/xfs:103 -msgid "Restarting $prog:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:54 -msgid "Stopping liquidwar game server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nsca:55 -msgid "Reloading nsca: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:311 -msgid "Stopping ipmi_poweroff driver: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/qemu:71 -msgid "qemu binary format handlers are not registered." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:51 -msgid "Generating SSH1 RSA host key: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ocspd:75 -msgid "Reloading CRLs: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:289 -msgid "${IPTABLES}: Firewall modules are not loaded." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:82 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:74 -#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:90 /etc/rc.d/init.d/ntpd:85 -#: /etc/rc.d/init.d/shmpps:63 /etc/rc.d/init.d/vdr:106 -#: /etc/rc.d/init.d/vdradmind:66 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:183 -msgid "stale lock files may be present in $directory" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:201 -msgid "${IP6TABLES}: Loading additional modules: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:117 /etc/rc.d/init.d/reboot:117 -msgid "Turning off swap: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:259 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:270 -msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1117 -msgid "Unsupported reason '$reason' for sending trigger to radvd" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/named:122 -msgid "named: already running" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:80 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|reload}" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:93 -msgid "ERROR: [ipv6_log] Loglevel isn't valid '$level' (arg 2)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:75 -msgid "Restarting $indexer: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:547 -msgid " start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:41 -msgid "Shutting down ${prog_base}:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/innd:75 -msgid "Stopping INNWatch service: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1184 -msgid "radvd not (properly) installed, triggering failed" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/asterisk:101 -msgid "Stopping asterisk: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:77 -msgid "initiators still connected" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sec:98 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|status|dump}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:82 /etc/rc.d/init.d/xenstored:90 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:42 -msgid "Starting YP server services: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:111 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:56 -msgid "$prog already running." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:73 -msgid "Generating chrony command key: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1048 -msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:77 -msgid "Restarting $ical: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:510 -msgid "Checking local filesystem quotas: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:67 -msgid "Starting NFS statd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:282 -msgid "Starting $master_prog: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:129 -msgid "libvirt-guests is configured not to start any guests on boot" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/innd:59 /etc/rc.d/init.d/innd:61 -msgid "innd shutdown" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:41 -msgid "Starting rstat services: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:48 -msgid "pppd does not exist or is not executable for ${DEVICE}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:77 -msgid "denyhosts cron service is enabled." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:153 -msgid "Reloading ${NAME}: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/exim:112 -msgid "Reloading exim:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:429 -msgid "${base} dead but pid file exists" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:52 -msgid "Package sendmail-cf is required to update configuration." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:52 -msgid "Shutting down restorecond: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tor:81 -msgid "program is dead and /var/lock lock file exists" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:46 -msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:85 /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:86 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:86 /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:87 -#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:91 /etc/rc.d/init.d/ntop:90 -#: /etc/rc.d/init.d/polipo:107 /etc/rc.d/init.d/ris-linuxd:102 -#: /etc/rc.d/init.d/sip-redirect:73 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:132 -msgid "($pid) is running..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/smartd:79 -msgid "Reloading $prog daemon configuration: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/LCDd:99 -msgid "Reloading ${prog} conig file: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:650 -msgid "Key file for $dst not found, skipping" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:48 -msgid "Starting $progname: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:67 /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:57 -msgid "Reloading securenets and ypserv.conf file:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:70 -msgid "Moodle cron job is disabled." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vnstat:32 -msgid "already running." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:179 /etc/rc.d/init.d/nfslock:121 -msgid "start" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/network:239 -msgid "Shutting down interface $i: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/yum-updateonboot:68 -msgid "Updating RPMS in group $group: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:965 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:967 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:989 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:991 -msgid "not reloading ${httpd} due to configuration syntax error" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:147 -msgid "" -"Cannot enable IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', not supported by kernel" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:73 -msgid "Shutting down ${desc} (${prog}): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:22 -msgid "Enabling periodic fetch-crl: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:83 -msgid "reload unimplemented" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1008 -msgid "" -"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway" -" device is specified" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:86 -msgid "Adding dhclient NTP servers to chrony: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:89 -msgid "Stopping infrared remote control daemon ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:33 -msgid "Unconfigured: $prog, /etc/gkrellmd.conf not found" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:31 -msgid "Starting Crossfire game server: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:117 -msgid "" -"Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently " -"disabled in kernel" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/condor:173 -msgid "$0: error: insufficient privileges" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:621 -msgid "Enabling /etc/fstab swaps: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:51 -msgid "*** Disabling security enforcement for system recovery." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:56 -msgid "Stopping $progname: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:143 -msgid "is stopped" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:226 -msgid "Shutdown action requested but SHUTDOWN_TIMEOUT was not set" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1000 -msgid "" -"Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, " -"given default gateway device '$device' will be not used" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:61 -msgid "$prog not supported" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:138 -msgid "Unloading ISDN modules" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:67 -msgid "Stopping $dagent: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/wine:50 -msgid "Wine binary format handlers are not registered." -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:100 -msgid "" -"Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently " -"enabled in kernel" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:140 -msgid "" -"ERROR: [ipv6_log] Syslog is chosen, but binary 'logger' doesn't exist or " -"isn't executable" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:257 -msgid "Usage: $service {start|stop|restart|list|status|clean}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/imapproxy:34 -msgid "Starting up-imapproxy daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/abrtd:111 /etc/rc.d/init.d/acpid:108 -#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:74 /etc/rc.d/init.d/cfexecd:71 -#: /etc/rc.d/init.d/cfservd:74 /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:72 -#: /etc/rc.d/init.d/pppoe-server:77 /etc/rc.d/init.d/snmpd:111 -#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:99 /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:116 -#: /etc/rc.d/init.d/xend:92 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:96 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:70 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:74 /etc/rc.d/init.d/sagator:63 -msgid "Stopping $name: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:145 -msgid "Applying ${ELEVATOR} elevator: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd-snmp:15 -msgid "Starting amavisd-snmp-subagent: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:118 -msgid "CIM server is not running" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:111 -msgid "Restarting $server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/puppet:48 -msgid "Stopping puppet: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:560 -msgid "nN" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:548 -msgid " start-powercontrol|stop-powercontrol|status-powercontrol" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/fail2ban:27 -msgid "Starting fail2ban: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:100 -msgid "You need to upgrade the data format before using PostgreSQL." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:27 -msgid "Starting Audio Entropy daemon... " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:468 -msgid "Remounting root filesystem in read-write mode: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:77 -msgid "$prog start" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/coda-client:47 -msgid "Unmounting $mountpoint:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:57 -msgid "Nightly yum update is enabled." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:107 /etc/rc.d/init.d/ntpdate:54 -#: /etc/rc.d/init.d/reboot:107 -msgid "Syncing hardware clock to system time" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:49 -msgid "Starting $spooler: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:62 -msgid "Stopping $monitor: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:114 -msgid "Configuration file or keys are invalid" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:125 -msgid "NOTICE " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:142 -msgid "pppd started for ${DEVNAME} on ${MODEMPORT} at ${LINESPEED}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:124 -msgid "Reverting to saved sysctl settings: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:215 -msgid "Cleaning $type $name: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:72 /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:95 -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:173 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:86 -#: /etc/rc.d/init.d/yum-updateonboot:96 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:43 -msgid "Turning on allow_ypbind SELinux boolean" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipx:7 -msgid "usage: $0 " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/network:82 -msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/acpid:44 -msgid "Starting acpi daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:32 -msgid "Stopping vbi proxy daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:126 /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:110 -#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:123 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status|condstop}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:135 -msgid "${IP6TABLES}: Setting chains to policy $policy: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:84 /etc/rc.d/rc.sysinit:419 /etc/rc.d/rc.sysinit:442 -msgid "Automatic reboot in progress." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:55 -msgid "Turning off allow_ypbind SELinux boolean" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:51 -msgid "Reloading smokeping: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:83 -msgid "httpd shutdown" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:536 /etc/rc.d/init.d/functions:536 -#: /etc/rc.d/init.d/halt:42 /etc/rc.d/init.d/halt:44 -#: /etc/rc.d/init.d/reboot:42 /etc/rc.d/init.d/reboot:44 -msgid "$STRING" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/transmission-daemon:43 -msgid "Starting ${NAME}: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:289 -msgid "${IP6TABLES}: Firewall modules are not loaded." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/gvrpcd:90 -msgid "Stopping ${ifprog}: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/apt:32 -msgid "Enabling nightly apt update: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:219 -msgid "Shutting down ctdbd service: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/clement:87 -msgid "conf addition" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cgred:122 -msgid "Reloading rules configuration..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:154 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status|quickstart|quickstop}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/qemu:31 -msgid "Registering binary handler for qemu applications" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nsd:61 -msgid "Stopping nsd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:159 -msgid "/proc filesystem unavailable" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:118 -msgid "Starting NFS mountd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:419 /etc/rc.d/init.d/functions:425 -msgid "${base} (pid $pid) is running..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:101 -msgid "Reloading rhnsd" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:53 -msgid "Enabling denyhosts cron service: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/clement:172 -msgid "Starting $PROG:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:101 -msgid "Starting monotone server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:98 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:114 -msgid "$prog flush" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:67 -msgid "Moodle cron job is enabled." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:34 -msgid "Starting yum-updatesd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:187 -msgid "${IP6TABLES}: Applying firewall rules: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:38 /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:35 -#: /etc/rc.d/init.d/amd:56 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:49 -#: /etc/rc.d/init.d/atd:45 /etc/rc.d/init.d/atop:29 /etc/rc.d/init.d/auditd:81 -#: /etc/rc.d/init.d/auth2:35 /etc/rc.d/init.d/autofs:106 -#: /etc/rc.d/init.d/autogroup:54 /etc/rc.d/init.d/autohome:52 -#: /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:73 /etc/rc.d/init.d/boa:46 -#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:147 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:47 -#: /etc/rc.d/init.d/bro:127 /etc/rc.d/init.d/certmonger:47 -#: /etc/rc.d/init.d/cfexecd:31 /etc/rc.d/init.d/cfservd:35 -#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:107 /etc/rc.d/init.d/chunkd:42 -#: /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:32 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:54 -#: /etc/rc.d/init.d/cld:43 /etc/rc.d/init.d/coda-client:42 -#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:38 /etc/rc.d/init.d/collectd:35 -#: /etc/rc.d/init.d/collectl:42 /etc/rc.d/init.d/couchdb:58 -#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:125 /etc/rc.d/init.d/crond:59 -#: /etc/rc.d/init.d/cups:90 /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:44 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:45 /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:45 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:46 /etc/rc.d/init.d/dc_client:41 -#: /etc/rc.d/init.d/dc_server:37 /etc/rc.d/init.d/ddclient:53 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:49 /etc/rc.d/init.d/dmapd:30 -#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:56 /etc/rc.d/init.d/dropbear:78 -#: /etc/rc.d/init.d/dspam:53 /etc/rc.d/init.d/fcron_watch_config:41 -#: /etc/rc.d/init.d/fence_virtd:51 /etc/rc.d/init.d/flow-capture:52 -#: /etc/rc.d/init.d/gearmand:46 /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:37 -#: /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:69 /etc/rc.d/init.d/haproxy:50 -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:61 /etc/rc.d/init.d/hostapd:46 -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:66 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_wdt:77 -#: /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:51 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:58 -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:68 /etc/rc.d/init.d/iscsid:93 -#: /etc/rc.d/init.d/jetty:92 /etc/rc.d/init.d/kadmin:72 -#: /etc/rc.d/init.d/keepalived:45 /etc/rc.d/init.d/kojid:50 -#: /etc/rc.d/init.d/kojira:50 /etc/rc.d/init.d/kprop:52 -#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:57 /etc/rc.d/init.d/ksm:52 -#: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:46 /etc/rc.d/init.d/lighttpd:49 -#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:50 /etc/rc.d/init.d/mcstrans:64 -#: /etc/rc.d/init.d/memcached:51 /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:40 -#: /etc/rc.d/init.d/milter-regex:44 /etc/rc.d/init.d/mip6d:47 -#: /etc/rc.d/init.d/miredo-client:56 /etc/rc.d/init.d/miredo-server:58 -#: /etc/rc.d/init.d/mpdscribble:27 /etc/rc.d/init.d/mrepo:36 -#: /etc/rc.d/init.d/mydns:33 /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:53 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:137 /etc/rc.d/init.d/mysqld:154 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:158 /etc/rc.d/init.d/mysqld:161 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:165 /etc/rc.d/init.d/mysql-proxy:45 -#: /etc/rc.d/init.d/ndo2db:56 /etc/rc.d/init.d/nessusd:47 -#: /etc/rc.d/init.d/netsniff-ng:52 /etc/rc.d/init.d/nginx:43 -#: /etc/rc.d/init.d/ngircd:34 /etc/rc.d/init.d/noip:44 -#: /etc/rc.d/init.d/npcd:43 /etc/rc.d/init.d/nscd:50 /etc/rc.d/init.d/nslcd:37 -#: /etc/rc.d/init.d/ntop:50 /etc/rc.d/init.d/nuauth:74 -#: /etc/rc.d/init.d/nufw:71 /etc/rc.d/init.d/nxtvepgd:43 -#: /etc/rc.d/init.d/oidentd:50 /etc/rc.d/init.d/olbd:50 -#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:51 /etc/rc.d/init.d/openhpi-subagent:41 -#: /etc/rc.d/init.d/openser:46 /etc/rc.d/init.d/opensips:40 -#: /etc/rc.d/init.d/pads:53 /etc/rc.d/init.d/pathfinderd:47 -#: /etc/rc.d/init.d/plague-builder:41 /etc/rc.d/init.d/plague-server:42 -#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:45 /etc/rc.d/init.d/poker-server:48 -#: /etc/rc.d/init.d/polipo:68 /etc/rc.d/init.d/portreserve:60 -#: /etc/rc.d/init.d/postgrey:48 /etc/rc.d/init.d/pppoe-server:36 -#: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:50 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:32 -#: /etc/rc.d/init.d/proofd:47 /etc/rc.d/init.d/psad:81 -#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:40 /etc/rc.d/init.d/rabbit:75 -#: /etc/rc.d/init.d/racoon:41 /etc/rc.d/init.d/radiusd:45 -#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:52 /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:96 -#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:34 /etc/rc.d/init.d/ris-linuxd:57 -#: /etc/rc.d/init.d/rootd:48 /etc/rc.d/init.d/roundup:37 -#: /etc/rc.d/init.d/rpcbind:60 /etc/rc.d/init.d/rwalld:52 -#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:50 /etc/rc.d/init.d/searchd:44 -#: /etc/rc.d/init.d/sec:30 /etc/rc.d/init.d/sensord:44 /etc/rc.d/init.d/ser:45 -#: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:62 /etc/rc.d/init.d/sgemaster:315 -#: /etc/rc.d/init.d/sip-redirect:40 /etc/rc.d/init.d/slapd:224 -#: /etc/rc.d/init.d/smsd:36 /etc/rc.d/init.d/snmpd:54 -#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:50 /etc/rc.d/init.d/spamassassin:53 -#: /etc/rc.d/init.d/spampd:48 /etc/rc.d/init.d/squid:100 -#: /etc/rc.d/init.d/squidGuard:94 /etc/rc.d/init.d/sshd:142 -#: /etc/rc.d/init.d/sssd:50 /etc/rc.d/init.d/suricata:66 -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:542 /etc/rc.d/init.d/tabled:43 -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:151 /etc/rc.d/init.d/tcsd:75 -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:65 /etc/rc.d/init.d/thttpd:45 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:57 /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:45 -#: /etc/rc.d/init.d/tokyotyrant:44 /etc/rc.d/init.d/tor:46 -#: /etc/rc.d/init.d/trytond:57 /etc/rc.d/init.d/tuned:50 -#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:110 /etc/rc.d/init.d/ulogd:48 -#: /etc/rc.d/init.d/update:50 /etc/rc.d/init.d/update:57 -#: /etc/rc.d/init.d/upnpd:46 /etc/rc.d/init.d/ups:75 -#: /etc/rc.d/init.d/ushare:36 /etc/rc.d/init.d/uuidd:57 -#: /etc/rc.d/init.d/vdradmind:36 /etc/rc.d/init.d/vtund:45 -#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:47 /etc/rc.d/init.d/xinetd:89 -#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:45 /etc/rc.d/init.d/xrdp:69 -#: /etc/rc.d/init.d/xrootd:51 /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:172 -#: /etc/rc.d/init.d/zoneminder:58 -msgid "Stopping $prog: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:34 -msgid "Shutting down Audio Entropy daemon: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:534 +msgid "ERROR " msgstr "" diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po index 4e3cffe5..4dd0291a 100644 --- a/po/gl.po +++ b/po/gl.po @@ -1,4 +1,4 @@ -# +# # Translators: # Dimitris Glezos , 2011 msgid "" @@ -6,4899 +6,1041 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: fedora-initscripts\n" "PO-Revision-Date: 2012-03-06 08:28+0000\n" "Last-Translator: notting \n" -"Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/gl/)\n" +"Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/" +"gl/)\n" +"Language: gl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -"Language: gl\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:76 -msgid "Reloading $prog for $ez_name: " -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:231 +#, fuzzy +msgid "Error, some other host already uses address ${ipaddr[$idx]}." +msgstr "Erro, algunha outra máquina xa está a usar o enderezo ${IPADDR}." -#: /etc/rc.d/init.d/incrond:29 -msgid "Stopping incrond: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:904 +msgid "No parameters given to setup a default route" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:59 -msgid "already stopped" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:67 +msgid "usage: ifup-aliases []\n" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:36 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:36 -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:36 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:36 -msgid "Starting Shorewall: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-sit:63 +msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ups:60 -msgid "Starting UPS monitor (slave): " -msgstr "Iniciando o monitor UPS (escravo): " +#: ../service:78 +msgid "Redirecting to /bin/systemctl ${ACTION} ${OPTIONS} ${SERVICE}.service" +msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:83 -msgid "Stopping infrared remote control mouse daemon ($prog2): " +#: ../rc.d/init.d/functions:410 +msgid "${base} status unknown due to insufficient privileges." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/nginx:92 -msgid "Graceful shutdown of old $prog: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:145 +msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)" +msgstr "Falla o parámetro 'IPv6-enderezo' (arg 2)" + +#: ../rc.d/init.d/functions:239 ../rc.d/init.d/functions:249 +msgid "Usage: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]" msgstr "" -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:123 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:233 +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:123 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:226 msgid "" "Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of " "'$tunnelmtu', ignored" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:51 -msgid "$base dead but pid file exists" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:964 +msgid "Unsupported reason '$reason' for sending trigger to radvd" msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:100 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:74 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:52 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:103 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:78 msgid "" -"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying " -"initialization." +"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/btseed:70 /etc/rc.d/init.d/bttrack:71 -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:122 /etc/rc.d/init.d/irda:71 -#: /etc/rc.d/init.d/mon:78 /etc/rc.d/init.d/monit:81 -#: /etc/rc.d/init.d/openxcap:74 /etc/rc.d/init.d/partimaged:88 -#: /etc/rc.d/init.d/vblade:91 /etc/rc.d/init.d/watchquagga:61 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" -msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" - -#: /etc/rc.d/init.d/gpm:47 -msgid "Starting console mouse services: " -msgstr "Iniciando os servicios de rato para consola: " +#: ../rc.d/init.d/functions:406 +msgid "${base} dead but pid file exists" +msgstr "${base} está morto, pero o ficheiro pid existe" -#: /etc/rc.d/init.d/rdisc:46 -msgid "Shutting down router discovery services: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:100 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:117 +msgid "Please restart network with '/sbin/service network restart'" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:56 -msgid "Starting Red Hat Network Daemon: " -msgstr "" +#: ../systemd/fedora-autorelabel:21 +msgid "*** when you leave the shell." +msgstr "*** cando saia da shell." -#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:33 /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:34 -#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:45 /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:33 -msgid "$prog already running" -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:75 +msgid "ifup-ppp for ${DEVNAME} exiting" +msgstr "ifup-ppp para ${DEVNAME} saíndo" -#: /etc/rc.d/init.d/ser2net:41 -msgid "Reloading ser2net" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:142 +msgid "pppd started for ${DEVNAME} on ${MODEMPORT} at ${LINESPEED}" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/dictd:39 -msgid "no dictionaries installed" +#: ../rc.d/init.d/functions:463 +msgid "WARNING" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/vmpsd:19 -msgid "Starting vmpsd: " -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:61 +msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)" +msgstr "Falla o parámetro 'IPv6-pasarela' (arg 2)" -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:61 -msgid "Importing $prog databases: " -msgstr "" +#: ../rc.d/init.d/functions:330 +msgid "Usage: pidfileofproc {program}" +msgstr "Uso: pidfileofproc {programa}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:74 -msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist" -msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} non existe" +#: ../rc.d/init.d/functions:229 +msgid "$base startup" +msgstr "inicialización de $base" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:73 -msgid "to" +#: ../ppp/ip-down.ipv6to4:35 ../ppp/ip-up.ipv6to4:41 +msgid "" +"Argument 1 is empty but should contain interface name - skip IPv6to4 " +"initialization" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:281 -msgid "${IPTABLES}: Firewall is not running." +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:189 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:292 +msgid "radvd control enabled, but config is not complete" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:295 -msgid "${IPTABLES}: Firewall is not configured. " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:383 +msgid "Missing parameter 'address' (arg 1)" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:85 -msgid "Setting path to vshelper" +#: ../rc.d/init.d/netconsole:76 +msgid "Server address not specified in /etc/sysconfig/netconsole" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:120 -msgid "Unmounting CIFS filesystems: " -msgstr "Desmontando os sistemas de ficheiros CIFS: " - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:358 -msgid "Usage: pidfileofproc {program}" -msgstr "Uso: pidfileofproc {programa}" - -#: /etc/rc.d/init.d/spectrum:79 -msgid "Stopping spectrum transport: " -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:798 +msgid "Missing parameter 'IPv6 MTU' (arg 2)" +msgstr "Falla o parámetro 'IPv6 MTU' (arg 2)" -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:76 -msgid "Server address not specified in /etc/sysconfig/netconsole" +#: ../rc.d/init.d/network:67 +msgid "Bringing up loopback interface: " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:475 +#: ../rc.d/init.d/functions:452 msgid "PASSED" msgstr "SUPERADO" -#: /etc/rc.d/rc:40 -msgid "Entering interactive startup" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:49 -msgid "Starting RPC svcgssd: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:394 +msgid "Given address '$addr' is not a global IPv4 one (arg 1)" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:605 -msgid "$s compilation failed " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:706 +msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:28 /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:27 -#: /etc/rc.d/init.d/amd:46 /etc/rc.d/init.d/amtu:50 /etc/rc.d/init.d/aprsd:32 -#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:39 /etc/rc.d/init.d/atd:36 -#: /etc/rc.d/init.d/atop:19 /etc/rc.d/init.d/auditd:53 -#: /etc/rc.d/init.d/auth2:26 /etc/rc.d/init.d/autofs:88 -#: /etc/rc.d/init.d/autogroup:38 /etc/rc.d/init.d/autohome:36 -#: /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:42 /etc/rc.d/init.d/boa:36 -#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:114 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 -#: /etc/rc.d/init.d/bro:86 /etc/rc.d/init.d/canna:37 -#: /etc/rc.d/init.d/certmonger:37 /etc/rc.d/init.d/cfexecd:22 -#: /etc/rc.d/init.d/cfservd:26 /etc/rc.d/init.d/chronyd:97 -#: /etc/rc.d/init.d/chunkd:33 /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:23 -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:43 /etc/rc.d/init.d/cld:34 -#: /etc/rc.d/init.d/coda-client:25 /etc/rc.d/init.d/codasrv:21 -#: /etc/rc.d/init.d/collectd:25 /etc/rc.d/init.d/collectl:33 -#: /etc/rc.d/init.d/couchdb:43 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:91 -#: /etc/rc.d/init.d/crond:46 /etc/rc.d/init.d/cups:66 -#: /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:32 /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:73 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:36 /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:37 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:37 /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:38 -#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:33 /etc/rc.d/init.d/dc_server:29 -#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:41 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:88 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:40 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:60 -#: /etc/rc.d/init.d/dictd:34 /etc/rc.d/init.d/dmapd:21 -#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:47 /etc/rc.d/init.d/dropbear:69 -#: /etc/rc.d/init.d/dspam:35 /etc/rc.d/init.d/fcron_watch_config:32 -#: /etc/rc.d/init.d/fence_virtd:42 /etc/rc.d/init.d/flow-capture:42 -#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:26 /etc/rc.d/init.d/gearmand:37 -#: /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:28 /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:59 -#: /etc/rc.d/init.d/haproxy:40 /etc/rc.d/init.d/honeyd:38 -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:54 /etc/rc.d/init.d/inadyn:42 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_wdt:36 /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:27 -#: /etc/rc.d/init.d/irda:23 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:45 -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:50 /etc/rc.d/init.d/iscsid:37 -#: /etc/rc.d/init.d/jetty:72 /etc/rc.d/init.d/kadmin:58 -#: /etc/rc.d/init.d/keepalived:36 /etc/rc.d/init.d/kojid:32 -#: /etc/rc.d/init.d/kojira:32 /etc/rc.d/init.d/kprop:38 -#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:43 /etc/rc.d/init.d/ksm:42 -#: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:38 /etc/rc.d/init.d/lighttpd:40 -#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:39 /etc/rc.d/init.d/mailman:85 -#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:45 /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:47 -#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:59 /etc/rc.d/init.d/memcached:39 -#: /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:25 /etc/rc.d/init.d/milter-regex:30 -#: /etc/rc.d/init.d/mip6d:38 /etc/rc.d/init.d/miredo-client:46 -#: /etc/rc.d/init.d/miredo-server:48 /etc/rc.d/init.d/monit:29 -#: /etc/rc.d/init.d/mpdscribble:19 /etc/rc.d/init.d/mrepo:27 -#: /etc/rc.d/init.d/mydns:24 /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:44 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:60 /etc/rc.d/init.d/mysqld:65 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:125 /etc/rc.d/init.d/mysqld:128 -#: /etc/rc.d/init.d/mysql-proxy:35 /etc/rc.d/init.d/ncidd:31 -#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:34 /etc/rc.d/init.d/ndo2db:41 -#: /etc/rc.d/init.d/nessusd:38 /etc/rc.d/init.d/netplugd:50 -#: /etc/rc.d/init.d/netsniff-ng:43 /etc/rc.d/init.d/nginx:34 -#: /etc/rc.d/init.d/ngircd:25 /etc/rc.d/init.d/noip:35 -#: /etc/rc.d/init.d/npcd:34 /etc/rc.d/init.d/nscd:41 /etc/rc.d/init.d/nslcd:28 -#: /etc/rc.d/init.d/ntop:33 /etc/rc.d/init.d/ntpd:42 -#: /etc/rc.d/init.d/nuauth:64 /etc/rc.d/init.d/nufw:62 -#: /etc/rc.d/init.d/nxtvepgd:34 /etc/rc.d/init.d/odccm:25 -#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:35 /etc/rc.d/init.d/oidentd:41 -#: /etc/rc.d/init.d/olbd:38 /etc/rc.d/init.d/openhpid:41 -#: /etc/rc.d/init.d/openhpi-subagent:31 /etc/rc.d/init.d/openser:28 -#: /etc/rc.d/init.d/opensips:30 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:49 -#: /etc/rc.d/init.d/pads:35 /etc/rc.d/init.d/pads:39 -#: /etc/rc.d/init.d/pathfinderd:38 /etc/rc.d/init.d/plague-builder:32 -#: /etc/rc.d/init.d/plague-server:33 /etc/rc.d/init.d/poker-bot:34 -#: /etc/rc.d/init.d/poker-server:34 /etc/rc.d/init.d/polipo:60 -#: /etc/rc.d/init.d/portreserve:48 /etc/rc.d/init.d/postgrey:39 -#: /etc/rc.d/init.d/pppoe-server:26 /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:32 -#: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:36 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:17 -#: /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:21 /etc/rc.d/init.d/proftpd:52 -#: /etc/rc.d/init.d/proofd:35 /etc/rc.d/init.d/psad:50 -#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:32 /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:22 -#: /etc/rc.d/init.d/rabbit:58 /etc/rc.d/init.d/racoon:32 -#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:36 /etc/rc.d/init.d/rarpd:42 -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:84 /etc/rc.d/init.d/rinetd:25 -#: /etc/rc.d/init.d/ris-linuxd:44 /etc/rc.d/init.d/rootd:36 -#: /etc/rc.d/init.d/roundup:27 /etc/rc.d/init.d/rpcbind:50 -#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:39 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:41 -#: /etc/rc.d/init.d/searchd:34 /etc/rc.d/init.d/sendmail:63 -#: /etc/rc.d/init.d/sensord:22 /etc/rc.d/init.d/ser:36 -#: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:53 /etc/rc.d/init.d/shmpps:21 -#: /etc/rc.d/init.d/sigul_bridge:13 /etc/rc.d/init.d/sigul_server:14 -#: /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:31 /etc/rc.d/init.d/sip-redirect:31 -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:209 /etc/rc.d/init.d/smartd:58 -#: /etc/rc.d/init.d/smsd:21 /etc/rc.d/init.d/snmpd:40 -#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:41 /etc/rc.d/init.d/spamassassin:43 -#: /etc/rc.d/init.d/spampd:39 /etc/rc.d/init.d/squid:65 -#: /etc/rc.d/init.d/squid:77 /etc/rc.d/init.d/squidGuard:71 -#: /etc/rc.d/init.d/ssbd:30 /etc/rc.d/init.d/sshd:132 /etc/rc.d/init.d/sssd:41 -#: /etc/rc.d/init.d/suricata:52 /etc/rc.d/init.d/systemtap:482 -#: /etc/rc.d/init.d/tabled:34 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:143 -#: /etc/rc.d/init.d/tcsd:65 /etc/rc.d/init.d/tgtd:32 -#: /etc/rc.d/init.d/thebridge:28 /etc/rc.d/init.d/thttpd:36 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:47 /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:36 -#: /etc/rc.d/init.d/tokyotyrant:36 /etc/rc.d/init.d/tor:32 -#: /etc/rc.d/init.d/trytond:48 /etc/rc.d/init.d/tuned:38 -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:34 /etc/rc.d/init.d/update:28 -#: /etc/rc.d/init.d/update:36 /etc/rc.d/init.d/upnpd:35 -#: /etc/rc.d/init.d/ups:46 /etc/rc.d/init.d/ushare:28 -#: /etc/rc.d/init.d/uuidd:47 /etc/rc.d/init.d/vdradmind:27 -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:38 /etc/rc.d/init.d/vnstat:30 -#: /etc/rc.d/init.d/vtund:36 /etc/rc.d/init.d/watchdog:26 -#: /etc/rc.d/init.d/watchquagga:31 /etc/rc.d/init.d/xfs:57 -#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:59 /etc/rc.d/init.d/xrdp:34 -#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:58 /etc/rc.d/init.d/xrootd:39 -#: /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:31 /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:84 -#: /etc/rc.d/init.d/zoneminder:47 -msgid "Starting $prog: " -msgstr "Iniciando $prog: " - -#: /etc/rc.d/init.d/cgred:73 -msgid "Starting CGroup Rules Engine Daemon..." +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:91 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:211 +msgid "" +"IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or " +"otherwise specified" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/xend:34 -msgid "Starting xend daemon: " -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:190 +#, fuzzy +msgid "error iN $FILE: didn't specify netmask or prefix" +msgstr "erro en $FILE: non se especificou o dispositivo ou o enderezo IP" -#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:53 -msgid "Error. This appears to be a slave server, found kpropd.acl" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-tunnel:36 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:63 +msgid "Device '$DEVICE' isn't supported as a valid GRE device name." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:91 -msgid "Saving $desc ($prog): " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:43 +msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring." msgstr "" +"O dispositivo ${DEVICE} ten un enderezo MAC distinto do agardado, ignorando." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:63 -msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid" -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:264 +msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}." +msgstr "Erro, algunha outra máquina xa está a usar o enderezo ${IPADDR}." -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:47 /etc/rc.d/init.d/ksm:47 -#: /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:62 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:62 -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:518 -msgid "$prog startup" +#: ../rc.d/init.d/network:271 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/preload:57 -msgid "Starting preload daemon: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:603 +msgid "Tunnel device '$device' creation didn't work" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:60 -msgid "Disabling denyhosts cron service: " +#: ../rc.d/init.d/netconsole:91 +msgid "Initializing netconsole" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:110 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:42 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:48 msgid "" -"Usage: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" +"Device ${DEVICE} has MAC address ${FOUNDMACADDR}, instead of configured " +"address ${HWADDR}. Ignoring." msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1146 -msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd" -msgstr "" +#: ../rc.d/init.d/functions:441 +msgid "FAILED" +msgstr "FALLOU" -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:189 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:299 -msgid "radvd control enabled, but config is not complete" -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:286 +#, fuzzy +msgid "Determining IPv6 information for ${DEVICE}..." +msgstr "Determinando a información IP para ${DEVICE}..." -#: /etc/rc.d/init.d/named:227 -msgid "Reloading " -msgstr "" +#: ../rc.d/init.d/functions:422 +msgid "${base} is stopped" +msgstr "${base} está parado" -#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:48 -msgid "Stopping system message bus: " -msgstr "" +#: ../rc.d/init.d/functions:151 ../rc.d/init.d/functions:187 +msgid "$0: Usage: daemon [+/-nicelevel] {program}" +msgstr "$0: Uso: daemon [+/-nivel de prioridade] {programa}" -#: /etc/rc.d/init.d/exim:124 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|condrestart|try-" -"restart}" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:165 +msgid "error in $FILE: invalid alias number" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:35 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:34 -#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:34 /etc/rc.d/init.d/radvd:44 -#: /etc/rc.d/init.d/ripd:34 /etc/rc.d/init.d/ripngd:34 -#: /etc/rc.d/init.d/zebra:31 -msgid "Insufficient privilege" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:159 +msgid "Device '$device' doesn't exist" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:29 -msgid "Disabling nightly yum update: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:126 ../sysconfig/network-scripts/ifup:127 +msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:108 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-" -"restart|reload}" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ctc:37 +msgid "ERROR: ${DEVICE} did not come up!" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:52 -msgid "ERROR: Program /usr/sbin/firstboot is not installed" +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:138 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:240 +msgid "Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ups:69 -msgid "Stopping UPS monitor: " -msgstr "Parando o monitor UPS: " +#: ../rc.d/init.d/network:133 ../rc.d/init.d/network:140 +msgid "Bringing up interface $i: " +msgstr "Activando a interface $i: " -#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:71 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-" -"restart}" +#: ../sysconfig/network-scripts/init.ipv6-global:162 +msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/nginx:131 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|restart}" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:80 +msgid "Device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/smolt:22 -msgid "Enabling monthly Smolt checkin: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:841 +msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:117 -msgid "Removing user defined chains:" -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:140 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:203 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:232 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:312 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:427 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:489 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:523 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:565 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:643 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:701 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:754 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:793 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:921 +msgid "Missing parameter 'device' (arg 1)" +msgstr "Falla o parámetro 'dispositivo' (arg 1)" -#: /etc/rc.d/init.d/sec:19 -msgid "Starting $prog instance " +#: ../rc.d/init.d/network:82 +msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:60 -msgid "Nightly yum update is disabled." +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:180 +msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen" +msgstr "erro en $FILE: dispositivo $parent_device:$DEVNUM xa visto en $devseen" + +#: ../systemd/fedora-autorelabel:20 +msgid "*** problems. Dropping you to a shell; the system will reboot" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:26 -msgid "Retrigger failed udev events" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-sit:71 +msgid "Device '$DEVICE' is already up, please shutdown first" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:54 -msgid "Starting $dagent: " +#: ../systemd/fedora-autorelabel:26 +msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:52 -msgid "Stopping rwho services: " -msgstr "Parando os servicios rwho: " +#: ../rc.d/init.d/netconsole:36 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" +msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:134 -msgid "Shutting down NIS service: " -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:231 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:242 +msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files" +msgstr "erro en ifcfg-${parent_device}: ficheiros" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:110 -msgid "DEBUG " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:804 +msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:65 -msgid "Flushing all current rules and user defined chains:" -msgstr "Eliminando tódalas regras actuais e os chains definidos por usuario:" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:320 +msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END" +msgstr "erro en $FILE: IPADDR_START é maior que IPADDR_END" -#: /etc/rc.d/init.d/bwbar:67 /etc/rc.d/init.d/fail2ban:87 -#: /etc/rc.d/init.d/sandbox:86 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart}" -msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart}" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:260 +#, fuzzy +msgid "Error adding default gateway ${GATEWAY} for ${DEVICE}." +msgstr "Erro engadindo o enderezo ${IPADDR} para ${DEVICE}." -#: /etc/rc.d/init.d/wine:47 -msgid "Wine binary format handlers are registered." +#: ../rc.d/init.d/functions:430 +msgid " OK " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/smartd:126 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|report}" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:540 +msgid "INFO " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/icecast:53 -msgid "Reloading icecast: " -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:185 +msgid "error in $FILE: didn't specify device or ipaddr" +msgstr "erro en $FILE: non se especificou o dispositivo ou o enderezo IP" -#: /etc/rc.d/init.d/openvpn:193 -msgid "Shutting down openvpn: " -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:33 ../sysconfig/network-scripts/ifup:49 +msgid "Users cannot control this device." +msgstr "Os usuarios non poden controlar este dispositivo." -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:133 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-" -"reload|condrestart|genconfig}" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:89 +msgid "PHYSDEV should be set for device ${DEVICE}" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:110 -msgid "" -"Usage: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1031 +msgid "radvd not (properly) installed, triggering failed" msgstr "" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:89 -msgid "\t\tWelcome to " -msgstr "\t\tBenvido a " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:177 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:290 +msgid " failed." +msgstr " fallou." -#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:37 /etc/rc.d/init.d/mon:35 -#: /etc/rc.d/init.d/partimaged:45 -msgid "Shutting down $desc ($prog): " +#: ../rc.d/init.d/functions:345 +msgid "Usage: pidofproc [-p pidfile] {program}" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:115 -msgid "" -"Usage: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" +#: ../systemd/fedora-autorelabel:18 +msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required. " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:50 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:54 -msgid "Shutting down system logger: " -msgstr "Parando o xestor de logs do sistema: " +#: ../rc.d/init.d/network:258 +msgid "Configured devices:" +msgstr "Dispositivos configurados:" -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:60 -msgid "$base is stopped" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:895 +msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop" msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:200 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:189 -msgid " done." -msgstr " feito." - -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd-snmp:62 /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:111 -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:108 /etc/rc.d/init.d/gadget:86 -#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:71 /etc/rc.d/init.d/innd:135 -#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:79 /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:75 -#: /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:83 /etc/rc.d/init.d/nasd:83 -#: /etc/rc.d/init.d/ndo2db:96 /etc/rc.d/init.d/netconsole:36 -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:101 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:118 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:122 /etc/rc.d/init.d/xenner:163 -#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:62 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" -msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" +#: ../rc.d/init.d/functions:33 +#, fuzzy +msgid "Starting $prog (via systemctl): " +msgstr "Iniciando $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:171 /etc/rc.d/init.d/slapd:177 -msgid "Checking configuration files for $prog: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:276 +msgid "" +"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:62 /etc/rc.d/init.d/reboot:62 -msgid "$0: call me as 'halt' or 'reboot' please!" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:438 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:495 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:534 +msgid "Given device '$device' is not supported (arg 1)" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/fcoe:68 -msgid "Starting FCoE initiator service: " +#: ../rc.d/init.d/netconsole:111 +msgid "netconsole module loaded" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:252 -msgid "$NAME is attached to $DEVICE" +#: ../rc.d/init.d/functions:269 ../rc.d/init.d/functions:296 +#: ../rc.d/init.d/functions:312 +msgid "$base shutdown" +msgstr "Finalización de $base" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:56 +msgid "Invalid tunnel type $TYPE" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/clement:103 -msgid "Start freshclam" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:48 +msgid "pppd does not exist or is not executable for ${DEVICE}" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/aprsd:45 /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:42 -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:87 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:102 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:73 /etc/rc.d/init.d/dictd:55 -#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:37 /etc/rc.d/init.d/inadyn:51 -#: /etc/rc.d/init.d/irda:34 /etc/rc.d/init.d/mailman:104 -#: /etc/rc.d/init.d/monit:38 /etc/rc.d/init.d/ncidd:40 -#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:43 /etc/rc.d/init.d/netplugd:62 -#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:52 /etc/rc.d/init.d/odccm:33 -#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:54 /etc/rc.d/init.d/proftpd:60 -#: /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:34 /etc/rc.d/init.d/sendmail:114 -#: /etc/rc.d/init.d/shmpps:30 /etc/rc.d/init.d/sigul_bridge:23 -#: /etc/rc.d/init.d/sigul_server:24 /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:40 -#: /etc/rc.d/init.d/smartd:69 /etc/rc.d/init.d/ssbd:40 -#: /etc/rc.d/init.d/thebridge:38 /etc/rc.d/init.d/vblade:51 -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:81 /etc/rc.d/init.d/vnstat:45 -#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:69 /etc/rc.d/init.d/xfs:76 -#: /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:39 -msgid "Shutting down $prog: " -msgstr "Parando $prog: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:37 +msgid "$0: configuration for ${1} not found." +msgstr "$0: non se atopou a configuración de ${1}." -#: /etc/rc.d/init.d/acpid:76 -msgid "Reloading acpi daemon:" -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:165 +msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..." +msgstr "Determinando a información IP para ${DEVICE}..." -#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:20 -msgid "Starting greylistd: " +#: ../systemd/fedora-autorelabel:19 +msgid "*** /etc/selinux/config indicates you want to manually fix labeling" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:68 -msgid "Stopping NetworkManager daemon: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:537 +msgid "WARN " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/bdii:323 /etc/rc.d/init.d/capi:79 -#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:76 /etc/rc.d/init.d/greylistd:69 -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:281 /etc/rc.d/init.d/isnsd:74 -#: /etc/rc.d/init.d/watchdog:84 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" -msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" - -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:119 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:86 msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-" -"reload|reload|status|fullstatus|graceful|help|configtest}" +"'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' " +"through device '$device'" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:33 -msgid "Starting smokeping: " +#: ../rc.d/init.d/netconsole:82 +msgid "netconsole: can't resolve MAC address of $SYSLOGADDR" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:57 -msgid "Stopping Mldonkey (mlnet): " -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:46 +msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting" +msgstr "ifup-ppp para ${DEVICE} saíndo" -#: /etc/rc.d/init.d/puppet:39 -msgid "Starting puppet: " -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-routes:5 +#, fuzzy +msgid "usage: ifdown-routes []" +msgstr "uso: ifdown " -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:35 -msgid "Starting ${prog_base}:" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:51 +msgid "Bridge support not available: brctl not found" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:87 /etc/rc.d/init.d/reboot:87 -msgid "Sending all processes the TERM signal..." -msgstr "Enviando o sinal TERM a tódolos procesos..." +#: ../rc.d/init.d/network:261 +msgid "Currently active devices:" +msgstr "Dispositivos activos actualmente:" -#: /etc/rc.d/init.d/auditd:112 -msgid "Rotating logs: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:590 +msgid "" +"Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is " +"already configured on device '$devnew'" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:10 -msgid "*** the clamav-server can be configured" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:40 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-sit:58 +msgid "" +"Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and " +"restart (IPv6) networking" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:41 -msgid "Starting restorecond: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:343 +msgid "Missing parameter 'IPv4 address' (arg 1)" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/xenstored:43 -msgid "Starting xenstored daemon: " -msgstr "" +#: ../rc.d/init.d/network:232 +msgid "Shutting down interface $i: " +msgstr "Desactivando a interface $i: " -#: /etc/rc.d/init.d/gvrpcd:63 -msgid "Starting ${ifprog}: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:374 +msgid "" +"Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using " +"encapsulation 'syncppp'" msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:192 -msgid "error in $FILE: didn't specify device or ipaddr" -msgstr "erro en $FILE: non se especificou o dispositivo ou o enderezo IP" - -#: /etc/rc.d/init.d/ups:53 -msgid "Starting UPS monitor (master): " -msgstr "Iniciando o monitor UPS (mestre): " - -#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:63 -msgid "/proc entries are not fixed" +#: ../systemd/fedora-autorelabel:27 +msgid "*** Relabeling could take a very long time, depending on file" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:229 /etc/rc.d/init.d/ipmi:235 -msgid "Starting ipmi_watchdog driver: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:99 +msgid "" +"Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently " +"enabled in kernel" msgstr "" +"O forwarding IPv6 global está habilitado na configuración, pero non no núcleo" -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:105 -msgid "Applying ktune sysctl settings:" -msgstr "" +#: ../rc.d/init.d/functions:39 +#, fuzzy +msgid "Reloading $prog configuration (via systemctl): " +msgstr "Recargando a configuración: " -#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:70 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:46 -#: /etc/rc.d/init.d/matahari:30 -msgid "Stopping $SERVICE daemon: " -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:55 +msgid "$*" +msgstr "$*" -#: /etc/rc.d/init.d/named:120 -msgid "Starting named: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:855 +msgid "" +"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway " +"device is specified" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:133 -msgid "Shutting down NFS daemon: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:610 +msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/cups:140 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|reload" -"|force-reload|status}" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:993 +msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:280 -msgid "ctdb is stopped" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:398 +msgid "Given address '$addr' is not a valid IPv4 one (arg 1)" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/condor:65 -msgid "Reloading Condor daemons: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:432 +msgid "Missing parameter 'global IPv4 address' (arg 2)" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:46 -msgid "$base (pid $pid) is running..." -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:74 +msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist" +msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} non existe" -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:88 -msgid "Shutting down postfix: " +#: ../rc.d/init.d/netconsole:114 +msgid "netconsole module not loaded" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/mailman:115 -msgid "$prog already stopped." +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:89 +msgid "Unknown error" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/innd:99 -msgid "Reloading INN Service: " -msgstr "Recargando o servicio INN: " - -#: /etc/rc.d/init.d/condor:49 -msgid "Stopping Condor daemons: " +#: ../rc.d/init.d/functions:371 +msgid "Usage: status [-p pidfile] {program}" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:106 -msgid "Flushing all chains:" -msgstr "Eliminando tódolos chains:" - -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:83 -msgid "Initializing MySQL database: " -msgstr "Inicializando a base de datos MySQL: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:183 -msgid "${IP6TABLES}: ${_IPV} is disabled." +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:299 +msgid "6to4 configuration is not valid" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/incrond:21 -msgid "Starting incrond: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:82 +msgid "Setting up a new ${PEERCONF} config file" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/capi:26 -msgid "Starting capi4linux:" -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:316 +msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree" +msgstr "erro en $FILE: IPADDR_START e IPADDR_END non concordan" -#: /etc/rc.d/init.d/nmb:110 /etc/rc.d/init.d/smb:110 -#: /etc/rc.d/init.d/winbind:98 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}" -msgstr "" +#: ../rc.d/init.d/functions:303 +msgid "$base $killlevel" +msgstr "$base $killlevel" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:23 /etc/rc.d/init.d/reboot:23 -msgid "Stopping disk encryption for $dst" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:59 +msgid "adsl-start does not exist or is not executable for ${DEVICE}" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/rfcomm:32 -msgid "Shutting down rfcomm: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:167 +msgid " failed; no link present. Check cable?" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:131 -msgid "Detaching loopback device $dev: " -msgstr "Desactivando o dispositivo de rede local $dev: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:116 +msgid "" +"Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently " +"disabled in kernel" +msgstr "" +"O forwarding IPv6 global está deshabilitado na configuración, pero non no " +"núcleo" -#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:113 /etc/rc.d/init.d/vsftpd:102 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status}" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:165 +msgid "Device '$device' enabling didn't work" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:35 -msgid "Shutting down greylistd: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:77 +msgid "" +"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/openscadad:47 -msgid "Stopping OpenSCADA daemon: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:186 +msgid "Cannot add IPv6 address '$address' on dev '$device'" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/perlbal:28 -msgid "Stopping Perlbal: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:376 +msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:41 -msgid "Usage: $0 {start|stop}" -msgstr "Uso: $0 {start|stop}" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:15 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:22 +msgid "usage: ifdown " +msgstr "uso: ifdown " -#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:28 /etc/rc.d/init.d/ebtables:43 -#: /etc/rc.d/init.d/mon:26 /etc/rc.d/init.d/partimaged:36 -msgid "Starting $desc ($prog): " +#: ../sys-unconfig:6 +msgid "Usage: sys-unconfig" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:50 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:50 -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:50 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:50 -msgid "Stopping Shorewall: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-routes:5 +msgid "usage: ifup-routes []" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:135 -msgid "${IPTABLES}: Setting chains to policy $policy: " -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:570 +msgid "Missing parameter 'IPv4-tunnel address' (arg 2)" +msgstr "Falla o parámetro 'IPv4-enderezo_túnel' (arg 2)" -#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:49 /etc/rc.d/init.d/radvd:76 -msgid "Reloading $PROG: " +#: ../rc.d/init.d/netconsole:101 +msgid "Disabling netconsole" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:42 -msgid "Stopping yum-updatesd: " -msgstr "" +#: ../systemd/fedora-configure:19 +msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: " +msgstr "Establecendo o nome de máquina ${HOSTNAME}: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:86 -msgid "PHYSDEV should be set for device ${DEVICE}" +#: ../rc.d/init.d/network:246 +msgid "Shutting down loopback interface: " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/condor:200 -msgid "$0: error: $prog is not running" -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:264 +#, fuzzy +msgid "Erorr adding default gateway for ${REALDEVICE}." +msgstr "Erro engadindo o enderezo ${IPADDR} para ${DEVICE}." -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:66 -msgid "\t-y \t\t: answer yes for all questions." +#: ../systemd/fedora-autorelabel:28 +msgid "*** system size and speed of hard drives." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/puppet:80 -msgid "Generate configuration puppet: " -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:30 ../sysconfig/network-scripts/ifup:38 +msgid "Usage: ifup " +msgstr "Uso: ifup " -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:266 -msgid "Checking for ctdbd service: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:531 +msgid "DEBUG " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:77 -msgid "restarting $prog..." +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:959 +msgid "No reason given for sending trigger to radvd" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/psacct:31 -msgid "Starting process accounting: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipx:7 +msgid "usage: $0 " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:144 -msgid "" -"Usage: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:32 -msgid "Starting YP map server: " -msgstr "Iniciando o servicio de mapeo YP: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:53 -msgid "$prog is already stopped." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:205 /etc/rc.d/init.d/monotone:206 -msgid "database check" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:81 -msgid "Restarting Video Disk Recorder ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:250 -msgid "${IP6TABLES}: Saving firewall rules to $IP6TABLES_DATA: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:71 /etc/rc.d/init.d/icegridnode:72 -#: /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:72 -msgid "Shutting down $progbase: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:374 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:374 -msgid "" -"Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using " -"encapsulation 'syncppp'" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/gpm:58 -msgid "(no mouse is configured)" -msgstr "(non hai ningún rato configurado)" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:75 -msgid "*** Relabeling could take a very long time, depending on file" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:46 -msgid "Starting $prog2: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:116 -msgid "Applying sysctl settings from $SYSCTL_POST" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:134 -msgid "Sending switchover request to $NAME " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:70 /etc/rc.d/init.d/hddtemp:86 -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:96 -msgid "Service $prog does not support the reload action: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:96 -msgid "Reloading Red Hat Network Daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:40 -msgid "already started" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:242 /etc/rc.d/init.d/lldpad:246 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|try-restart|restart|force-reload|reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:96 -msgid "reloading sm-client: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:98 /etc/rc.d/init.d/flow-capture:109 -#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:73 /etc/rc.d/init.d/haproxy:107 -#: /etc/rc.d/init.d/hostapd:86 /etc/rc.d/init.d/iceccd:126 -#: /etc/rc.d/init.d/icecc-scheduler:110 /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:93 -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:131 /etc/rc.d/init.d/named:264 -#: /etc/rc.d/init.d/nessusd:86 /etc/rc.d/init.d/pathfinderd:105 -#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:82 /etc/rc.d/init.d/plague-builder:98 -#: /etc/rc.d/init.d/plague-server:99 /etc/rc.d/init.d/radvd:89 -#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:81 /etc/rc.d/init.d/sgemaster:386 -#: /etc/rc.d/init.d/spectrum:124 /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:100 -#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:104 /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:87 -#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:100 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:65 -msgid "\t-R \t\t: recursively dependency checking" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:52 -msgid "Starting Avahi daemon... " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:551 -msgid "Given address '$addr' is not a valid IPv4 one (arg 1)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pound:29 -msgid "Stopping Pound: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:62 -msgid "Stopping $ical: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:127 -msgid "Configured NFS mountpoints: " -msgstr "Puntos de montaxe NFS configurados: " - -#: /etc/rc.d/init.d/pound:21 -msgid "Starting Pound: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:137 /etc/rc.d/init.d/reboot:137 -msgid "Unmounting pipe file systems: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:202 -msgid "Current ktune sysctl settings:" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:723 -msgid "Missing parameter 'IPv4-tunnel address' (arg 2)" -msgstr "Falla o parámetro 'IPv4-enderezo_túnel' (arg 2)" - -#: /etc/rc.d/init.d/xfs:143 -msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/icecc-scheduler:32 -msgid "Starting distributed compiler scheduler: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:160 -msgid "parse error" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/modclusterd:99 /etc/rc.d/init.d/ricci:179 -msgid "Starting $ID: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1057 -msgid "No parameters given to setup a default route" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:66 -msgid "vncserver start" -msgstr "inicialización do vncserver" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:340 -msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree" -msgstr "erro en $FILE: IPADDR_START e IPADDR_END non concordan" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:206 -msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart|condstop}" -msgstr "" - -#: /usr/sbin/sys-unconfig:6 -msgid "Usage: sys-unconfig" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:155 -msgid "Active network block devices: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:59 -msgid "adsl-start does not exist or is not executable for ${DEVICE}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:189 -msgid "Shutting down $prog" -msgstr "Parando $prog" - -#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:42 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:40 -msgid "Starting system logger: " -msgstr "Iniciando o xestor de logs do sistema: " - -#: /etc/rc.d/init.d/vblade:29 -msgid "$4 (e$2.$3@$1) [pid $pid]" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:39 -msgid "Shutting down pkcsslotd:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:88 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:94 -msgid "Reloading $prog2: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:172 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|cyclelogs|online|offline|command}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:101 -msgid "Disabling netconsole" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:169 -msgid "Starting ctdbd service: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:76 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:963 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:987 -msgid "not reloading due to configuration syntax error" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ncidd:83 /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:88 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:88 /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:89 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-page:90 /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:89 -#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:87 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:89 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:75 /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:84 -#: /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:83 -msgid "Usage: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/auditd:120 -msgid "Resuming logging: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:556 -msgid "Failed to stop \"$s\". " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:244 -msgid "no running guests." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/network:253 -msgid "Shutting down loopback interface: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/icecast:30 -msgid "Starting icecast streaming daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:41 -msgid "Stopping GNU Krell Monitors server ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/wine:78 -msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|try-restart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mpdscribble:57 -msgid "Usage: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}" -msgstr "Uso: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}" - -#: /etc/rc.d/init.d/sysklogd:44 -msgid "Starting kernel logger: " -msgstr "Iniciando o xestor dos logs do núcleo: " - -#: /etc/rc.d/init.d/transmission-daemon:65 -msgid "Shutting down ${NAME}: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/lvm2-monitor:115 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|force-stop}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/single:23 -msgid "Telling INIT to go to single user mode." -msgstr "Indicándolle ó INIT que entre en modo single (usuario único)." - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:50 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:41 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:45 /etc/rc.d/init.d/sagator:43 -msgid "Starting $name: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:507 /etc/rc.d/init.d/systemtap:547 -msgid "Failed to sort dependency" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:30 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:38 -msgid "Usage: ifup " -msgstr "Uso: ifup " - -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:93 -msgid "Mounting cgroup-hierarchy" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:128 -msgid "Missing config file $PARENTCONFIG." -msgstr "Falla o ficheiro de configuración $PARENTCONFIG. " - -#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:149 -msgid "Usage $0 {start|stop|restart|condrestart|save|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:47 -msgid "Starting PC/SC smart card daemon ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:355 -msgid "Usage: ${IP6TABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:230 -msgid "*** Warning -- the system did not shut down cleanly. " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:73 -msgid "Stopping $prog for $file: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:46 /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:42 -msgid "Shutting down $NAME: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/radvd:40 -msgid "Configuration file /etc/radvd.conf missing" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:126 -msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):" -msgstr "Desmontando os sistemas de ficheiros loopback (reintento):" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:15 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:22 -msgid "usage: ifdown " -msgstr "uso: ifdown " - -#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:77 -msgid "sfcb is not running" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:192 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status|panic|save}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:172 -msgid "CTDB is already running" -msgstr "" - -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:186 -msgid "Error occured while calculating the IPv6to4 prefix" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:57 -msgid "fetch-crl-boot lockfile present" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:100 -msgid "$prog reload" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:28 /etc/rc.d/init.d/mogstored:28 -msgid "Stopping MogileFS tracker daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:76 -msgid "*** system size and speed of hard drives." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/unbound:66 -msgid "Starting unbound: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sec:64 -msgid "Dumping state of $prog in /tmp/sec.dump: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:81 -msgid "Starting NIS service: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:515 -msgid "Failed to run \"$s\". ($ret)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:36 /etc/rc.d/init.d/dropbear:39 -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:79 /etc/rc.d/init.d/sshd:82 -msgid "RSA key generation" -msgstr "Xeración da chave RSA" - -#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:36 -msgid "PORT environment is not set." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:81 -msgid "Usage: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:107 -msgid "Killing all running contexts" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:128 /etc/rc.d/init.d/reboot:128 -msgid "Turning off quotas: " -msgstr "Desactivando as quotas: " - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:187 -msgid "${IPTABLES}: Applying firewall rules: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:163 -msgid "Shutting down $LLDPAD: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:84 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status|retune|help}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:40 -msgid "Mounting NFS filesystems: " -msgstr "Montando os sistemas de ficheiros NFS: " - -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:51 -msgid "Starting NetworkManager daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:68 /etc/rc.d/init.d/ospfd:68 -msgid "" -"Usage: $PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:42 -msgid "Stopping Frozen Bubble server(s): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rebootmgr:11 /etc/rc.d/init.d/util-vserver:20 -#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:20 /etc/rc.d/init.d/vservers-legacy:8 -msgid "" -"Can not find util-vserver installation (the file '$UTIL_VSERVER_VARS' would " -"be expected); aborting..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:277 -msgid "ctdb dead but subsys locked" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/puppet:112 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-" -"reload|condrestart|once|genconfig}" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:296 -msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix" -msgstr "Ocorreu un erro ao calcular o prefixo IPv6to4" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:186 /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:187 -msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/gpm:131 /etc/rc.d/init.d/libvirtd:112 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload|try-" -"restart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5604 /etc/rc.d/init.d/firehol:5627 -msgid "FireHOL: Blocking all communications:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:77 -msgid "Restarting $monitor: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/named:234 /etc/rc.d/init.d/named:234 -msgid "$named reload" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:192 /etc/rc.d/init.d/monotone:193 -msgid "move passphrase file" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc:42 -msgid "Entering non-interactive startup" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:42 -msgid "Error: no valid $cfg found." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:50 -msgid "*** Warning -- SELinux is active" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:67 -msgid "usage: ifup-aliases []\n" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:83 -msgid "Reloading xenconsoled daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:433 -msgid "${base} status unknown due to insufficient privileges." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/bttrack:33 -msgid "Starting BitTorrent tracker: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:150 -msgid "ERROR: [ipv6_log] Cannot log to channel '$channel'" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:323 -msgid "Stopping $master_prog: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/abrtd:61 -msgid "Stopping abrt daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:79 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:64 -msgid "Reopening $prog log file: " -msgstr "Reabrindo o ficheiro de rexistro de $prog: " - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:355 -msgid "Usage: ${IPTABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/atop:47 -msgid "Reloading atop daemon configuration: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/callweaver:22 -msgid "Stopping CallWeaver: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nmb:66 /etc/rc.d/init.d/smb:66 /etc/rc.d/init.d/winbind:57 -msgid "Reloading smb.conf file: " -msgstr "Recargando o ficheiro smb.conf: " - -#: /etc/rc.d/init.d/capi:36 -msgid "Stopping capi4linux:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ups:80 -msgid "Shutting down upsdrvctl: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:49 -msgid "Invalid tunnel type $TYPE" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:183 /etc/rc.d/init.d/reboot:183 -msgid "$message" -msgstr "$message" - -#: /etc/rc.d/init.d/innd:82 -msgid "Stopping INNFeed service: " -msgstr "Parando o servicio INNFeed: " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:43 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:42 -msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring." -msgstr "O dispositivo ${DEVICE} ten un enderezo MAC distinto do agardado, ignorando." - -#: /etc/rc.d/init.d/psacct:64 -msgid "Process accounting is enabled." -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:189 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:177 -msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..." -msgstr "Determinando a información IP para ${DEVICE}..." - -#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:86 /etc/rc.d/init.d/pgpool:119 -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:132 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:94 -msgid "Stopping ${NAME} service: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/xenner:100 -msgid "Stopping xenner daemons" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:73 -msgid "Moving" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:148 -msgid "Resuming guests on $uri URI..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:58 -msgid "Starting xenconsoled daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:267 /etc/rc.d/init.d/functions:267 -#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:28 /etc/rc.d/init.d/greylistd:28 -msgid "$base startup" -msgstr "inicialización de $base" - -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:59 /etc/rc.d/init.d/sshd:62 -msgid "RSA1 key generation" -msgstr "xeración da chave RSA1" - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:183 -msgid "${IPTABLES}: ${_IPV} is disabled." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:630 -msgid "failed to clean cache $s.ko" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:49 -msgid "Starting $ical: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:246 -msgid "$0: Link is down" -msgstr "$0: Conexión desactivada" - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:198 -msgid "ktune settings are not applied." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/psacct:66 -msgid "Process accounting is disabled." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:47 -msgid "ERROR: Only root can run firstboot" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ejabberd:34 -msgid "Starting ejabberd: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:37 -msgid "$0: configuration for ${1} not found." -msgstr "$0: non se atopou a configuración de ${1}." - -#: /etc/rc.d/init.d/auditd:104 /etc/rc.d/init.d/suricata:76 -#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:102 -msgid "Reloading configuration: " -msgstr "Recargando a configuración: " - -#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:27 /etc/rc.d/init.d/codasrv:28 -msgid "found CRASH file, srv not started" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/clement:68 -msgid "Preparing $PROG certificat: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:131 -msgid "Configured CIFS mountpoints: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:105 -msgid "Shutting down $prog (DHCPv6): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/innd:40 -msgid "Please run makehistory and/or makedbz before starting innd." -msgstr "Execute makehistory e/ou makedbz antes de iniciar o innd." - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:514 -msgid "Enabling local filesystem quotas: " -msgstr "Habilitando as quotas do sistema de ficheiros local: " - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:151 -msgid "Active NCP mountpoints: " -msgstr "Puntos de montaxe NCP activos: " - -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:27 -msgid "Disabling periodic fetch-crl: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/openscadad:90 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstop|condrestart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/exim:87 -msgid "Shutting down exim: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/condor:169 -msgid "$0: error: program not installed" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:224 -msgid "${IPTABLES}: Unloading modules: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:29 -msgid "Stopping pdns-recursor: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:75 /etc/rc.d/init.d/ypbind:76 -msgid "domain not found" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:89 -msgid "$0: reload not supported" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:64 -msgid "$prog is not running" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:67 -msgid "sfcb ($pid) is running" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/named:178 -msgid "Stopping named: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/atd:50 /etc/rc.d/init.d/chunkd:47 /etc/rc.d/init.d/cld:48 -#: /etc/rc.d/init.d/crond:64 /etc/rc.d/init.d/dropbear:82 -#: /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:41 /etc/rc.d/init.d/iscsi:74 -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:79 /etc/rc.d/init.d/speech-dispatcherd:32 -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:146 /etc/rc.d/init.d/tabled:48 -msgid "Stopping $prog" -msgstr "Parando $prog" - -#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:50 -msgid "Starting $prog for $ez_name: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:554 -msgid "yY" -msgstr "sSyY" - -#: /etc/rc.d/init.d/puppet:56 -msgid "Restarting puppet: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/qemu:54 -msgid "Unregistering binary handler for qemu applications" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:681 -msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)" -msgstr "Falla o parámetro 'IPv4 enderezo local' (arg 2)" - -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:273 /etc/rc.d/init.d/firehol:277 -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:279 -msgid "FireHOL: Restoring old firewall:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:137 -msgid "Shutting down NFS quotas: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:189 /etc/rc.d/init.d/functions:225 -msgid "$0: Usage: daemon [+/-nicelevel] {program}" -msgstr "$0: Uso: daemon [+/-nivel de prioridade] {programa}" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:442 -msgid "${base} dead but subsys locked" -msgstr "${base} está morto, pero o subsys está bloqueado" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:546 -msgid " restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:47 /etc/rc.d/init.d/watchdog:28 -msgid "$prog: already running" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:151 -msgid "Resuming guest $name: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:71 -msgid "sfcb is not running, but pid file exists" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:93 -msgid "Force-stopping $prog: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/lcdproc:99 -msgid "Reloading ${prog} config file: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/amd:129 /etc/rc.d/init.d/atd:108 /etc/rc.d/init.d/auth2:92 -#: /etc/rc.d/init.d/autogroup:111 /etc/rc.d/init.d/autohome:109 -#: /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:132 /etc/rc.d/init.d/boa:107 -#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:188 /etc/rc.d/init.d/bro:184 -#: /etc/rc.d/init.d/certmonger:89 /etc/rc.d/init.d/chunkd:105 -#: /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:90 /etc/rc.d/init.d/cld:106 -#: /etc/rc.d/init.d/clvmd:208 /etc/rc.d/init.d/coda-client:86 -#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:93 /etc/rc.d/init.d/collectl:99 -#: /etc/rc.d/init.d/couchdb:112 /etc/rc.d/init.d/crond:130 -#: /etc/rc.d/init.d/dmapd:88 /etc/rc.d/init.d/fcron_watch_config:99 -#: /etc/rc.d/init.d/fence_virtd:109 /etc/rc.d/init.d/fsniper:94 -#: /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:121 /etc/rc.d/init.d/imapproxy:101 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:177 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:148 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:152 /etc/rc.d/init.d/keepalived:106 -#: /etc/rc.d/init.d/kojid:81 /etc/rc.d/init.d/kojira:81 -#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:110 /etc/rc.d/init.d/miredo-client:115 -#: /etc/rc.d/init.d/miredo-server:117 /etc/rc.d/init.d/mrepo:94 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:205 /etc/rc.d/init.d/netplugd:112 -#: /etc/rc.d/init.d/netsniff-ng:108 /etc/rc.d/init.d/noip:102 -#: /etc/rc.d/init.d/npcd:100 /etc/rc.d/init.d/nslcd:79 -#: /etc/rc.d/init.d/nuauth:133 /etc/rc.d/init.d/nufw:129 -#: /etc/rc.d/init.d/nxtvepgd:101 /etc/rc.d/init.d/oidentd:107 -#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:109 /etc/rc.d/init.d/openhpi-subagent:99 -#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:102 /etc/rc.d/init.d/poker-server:105 -#: /etc/rc.d/init.d/popfile:148 /etc/rc.d/init.d/postgrey:109 -#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:110 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:107 -#: /etc/rc.d/init.d/searchd:103 /etc/rc.d/init.d/sigul_bridge:67 -#: /etc/rc.d/init.d/sigul_server:68 /etc/rc.d/init.d/spampd:105 -#: /etc/rc.d/init.d/speech-dispatcherd:90 /etc/rc.d/init.d/sssd:117 -#: /etc/rc.d/init.d/suricata:113 /etc/rc.d/init.d/tabled:106 -#: /etc/rc.d/init.d/tcsd:130 /etc/rc.d/init.d/thttpd:103 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:103 /etc/rc.d/init.d/tokyotyrant:99 -#: /etc/rc.d/init.d/trytond:113 /etc/rc.d/init.d/tuned:80 -#: /etc/rc.d/init.d/unbound:130 /etc/rc.d/init.d/update:127 -#: /etc/rc.d/init.d/uuidd:114 /etc/rc.d/init.d/vtund:107 -#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:140 /etc/rc.d/init.d/ypbind:176 -#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:91 /etc/rc.d/init.d/ypserv:88 -#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:78 /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:230 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:40 -msgid "Stopping smokeping: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:63 -msgid "vncserver startup" -msgstr "inicialización do vncserver" - -#: /etc/rc.d/init.d/unbound:49 -msgid "Generating unbound control key and certificate: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:77 -msgid "" -"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/init.ipv6-global:158 -msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:108 -msgid "" -"Usage: $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ushare:76 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/innd:62 -msgid "Stopping INND service (the hard way): " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:994 -msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:57 -msgid "$base dead but subsys locked" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/argus:38 -msgid "Shutting down argus: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cgred:87 -msgid "Stopping CGroup Rules Engine Daemon..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:35 -msgid "Stopping HAL daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/asterisk:80 -msgid "Starting asterisk: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vnstat:90 -msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|force-reload|restart|try-restart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:68 -msgid "*** problems. Dropping you to a shell; the system will reboot" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:59 -msgid "Starting arptables_jf" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:54 -msgid "Starting RPC gssd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:187 -msgid "reload" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:60 -msgid "fetch-crl-boot lockfile not-present" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:38 -msgid "Starting Mldonkey (mlnet): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:58 /etc/rc.d/rc.sysinit:205 -msgid "Setting up Logical Volume Management:" -msgstr "Activando a Xestión de Volumes Lóxicos (LVM):" - -#: /etc/rc.d/init.d/ladvd:47 -msgid "Starting ladvd: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:119 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:120 -msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/openvpn:125 -msgid "Starting openvpn: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mailman:168 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:959 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:983 -msgid "Reloading ${prog}: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:53 -msgid "Starting RPC idmapd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/wine:24 -msgid "Binary handler for Windows applications already registered" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:578 -msgid "$s$pid is running..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:33 -msgid "Fixing /proc entries visibility" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tor:82 -msgid "program is not running" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:51 -msgid "Bridge support not available: brctl not found" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/innd:89 -msgid "Stopping INN actived service: " -msgstr "Parando o servicio actived do INN: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:445 -msgid "Stopping all ${MODULE_NAME} drivers: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:209 -msgid "None" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tor:103 -msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:19 -msgid "$0: /etc/sysconfig/ktune does not exist." -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:187 -msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen" -msgstr "erro en $FILE: dispositivo $parent_device:$DEVNUM xa visto en $devseen" - -#: /etc/init/splash-manager.conf:14 -msgid "Restarting..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sysklogd:51 -msgid "Shutting down kernel logger: " -msgstr "Parando o xestor de logs do núcleo: " - -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:98 -msgid "$prog exporting databases" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:115 -msgid "CIM server is not running, but lock file exists" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:66 -msgid "Starting Qpid AMQP daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ups:40 -msgid "Starting UPS driver controller: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/btseed:47 -msgid "Shutting down BitTorrent seed client: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/xend:59 -msgid "Reloading xend daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:53 /etc/rc.d/init.d/reboot:53 -msgid "Halting system..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:73 -msgid "Reloading Avahi daemon... " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:33 -msgid "${IPTABLES}: /sbin/$IPTABLES does not exist." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:65 -msgid "Starting infrared remote control daemon ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/condor:212 -msgid "$prog status is unknown" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:43 -msgid "Stopping YP map server: " -msgstr "Parando o servidor de mapeo YP: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:295 -msgid "${IP6TABLES}: Firewall is not configured. " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/canna:89 /etc/rc.d/init.d/condor:224 -#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:67 /etc/rc.d/init.d/odccm:63 -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:191 /etc/rc.d/init.d/ups:143 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/smolt:68 -msgid "Monthly smolt check-in is disabled." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:120 -msgid "$prog check" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dictd:94 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-" -"reload|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:37 -msgid "Usage: status {program}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:91 -msgid "Binding NIS service: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:64 -msgid "Tap support not available: tunctl not found" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/voms:226 -msgid "Usage: killproc {pids} [signal]" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:64 -msgid "Stopping Red Hat Network Daemon: " -msgstr "Parando o daemon Red Hat Network: " - -#: /etc/rc.d/init.d/kdump:376 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|propagate}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:84 -msgid "Stopping $prog daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:95 -msgid "Shutting down RPC svcgssd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:155 -msgid "Reloading NIS service: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:283 -msgid "" -"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:60 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:38 -#: /etc/rc.d/init.d/matahari:22 -msgid "Starting $SERVICE daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:48 -msgid "Stoping xen blktapctrl daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:57 -msgid "Stopping rusers services: " -msgstr "Parando os servicios rusers: " - -#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:46 /etc/rc.d/init.d/glacier2router:49 -#: /etc/rc.d/init.d/icegridnode:47 /etc/rc.d/init.d/icegridnode:50 -#: /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:47 /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:50 -msgid "Starting $progbase: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:39 -msgid "Disabling Moodle cron job: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dund:26 -msgid "Starting dund: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/orbited:32 -msgid "Stopping Orbited: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vtund:59 -msgid "Reloading config for $prog: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:36 -msgid "Starting system message bus: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:77 -msgid "Restarting $gateway: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ladvd:57 -msgid "Shutting down ladvd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/drbdlinksclean:72 -msgid "Usage: drbdlinksclean {start|stop|status|restart|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:66 -msgid "$prog importing databases" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:743 -msgid "" -"Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is " -"already configured on device '$devnew'" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iceccd:32 -msgid "Starting distributed compiler daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/openscadad:33 -msgid "Starting OpenSCADA daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:157 /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:188 -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:213 -msgid "done" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/clement:183 -msgid "Stopping $PROG:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:30 -msgid "Stopping supervisord: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:173 -msgid "Suspending $name: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:23 -msgid "Starting vbi proxy daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:40 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:58 -msgid "" -"Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and " -"restart (IPv6) networking" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:22 -msgid "Enabling nightly yum update: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/apt:75 /etc/rc.d/init.d/denyhosts:173 -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:66 /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:61 -#: /etc/rc.d/init.d/incrond:58 /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:57 -#: /etc/rc.d/init.d/mogstored:57 /etc/rc.d/init.d/orbited:69 -#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:58 /etc/rc.d/init.d/perlbal:58 -#: /etc/rc.d/init.d/pound:58 /etc/rc.d/init.d/rwalld:90 -#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:90 /etc/rc.d/init.d/smolt:73 -#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:59 /etc/rc.d/init.d/yum-cron:65 -#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:71 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:98 -msgid "Reloading postfix: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:148 -msgid "Reloading maps" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:496 -msgid "Missing parameter 'IPv4 address' (arg 1)" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1167 -msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/openct:38 -msgid "Initializing OpenCT smart card terminals: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:43 -msgid "Unconfigured: $prog, see /etc/sysconfig/hddtemp: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:250 -msgid "${IPTABLES}: Saving firewall rules to $IPTABLES_DATA: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/network:268 -msgid "Currently active devices:" -msgstr "Dispositivos activos actualmente:" - -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:46 -msgid "Setting network parameters... " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iceccd:66 -msgid "Stopping distributed compiler daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/condor:40 -msgid "Starting Condor daemons: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:134 -msgid "Path to vshelper has been set" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:22 -msgid "Running fetch-crl on boot can take a while: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:65 -msgid "Stopping Wesnoth game server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/xenstored:57 -msgid "Stopping xenstored daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:102 /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:92 -#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:102 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/smartd:88 -msgid "Checking SMART devices now: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:216 -msgid "Importing packets to monotone database: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/auditd:163 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|rotate|resume}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:86 -msgid "$prog is running..." -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:55 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:55 -msgid "$*" -msgstr "$*" - -#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:237 -msgid "Reloading $LLDPAD is not supported: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:91 -msgid "Mldonkey (mlnet) is stopped" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:39 /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:44 -#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:28 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:38 -#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:38 /etc/rc.d/init.d/radvd:47 -#: /etc/rc.d/init.d/ripd:38 /etc/rc.d/init.d/ripngd:38 -#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:27 /etc/rc.d/init.d/zebra:35 -msgid "Starting $PROG: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:74 /etc/rc.d/init.d/dc_server:70 -#: /etc/rc.d/init.d/ser:93 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/icecast:38 -msgid "Shutting down icecast streaming daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5530 /etc/rc.d/init.d/firehol:5546 -msgid "FireHOL: Clearing Firewall:" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:344 -msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END" -msgstr "erro en $FILE: IPADDR_START é maior que IPADDR_END" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:92 /etc/rc.d/rc.sysinit:434 -msgid "(Repair filesystem)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:77 -msgid "not reloading $httpd due to configuration syntax error" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:57 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:49 -msgid "Stopping $SERVICE:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:71 -msgid "Starting infrared remote control mouse daemon ($prog2): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:37 -msgid "Setting NIS domain name $NISDOMAIN: " -msgstr "Establecendo o nome de dominio NIS $NISDOMAIN: " - -#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:25 -msgid "Starting Frozen Bubble server(s): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/and:36 -msgid "Starting auto nice daemon:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:200 -msgid "Checking database format in" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:254 -msgid "Suspending guests on $uri URI..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/hostapd:37 -msgid "Starting $prog: $conf" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/imapproxy:43 -msgid "Shutting down up-imapproxy daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nginx:86 -msgid "Staring new master $prog: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 -msgid "VNC server" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:233 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:62 -msgid "Options:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:219 /etc/rc.d/init.d/monotone:220 -msgid "packet import" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:109 -msgid "$file: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:156 -msgid "To lose old key remove file" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tor:80 -msgid "program is dead and /var/run pid file exists" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iscsid:87 /etc/rc.d/init.d/iscsid:88 -msgid "Not stopping $prog: iscsi sessions still active" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:66 -msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required. " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:68 -msgid "" -"$prog error importing databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import.log" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/orbited:20 -msgid "Starting Orbited: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/btseed:34 -msgid "Starting BitTorrent seed client: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pand:37 -msgid "Shutting down pand: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:98 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status|help}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:71 /etc/rc.d/init.d/qemu:98 -msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:536 -msgid "Missing parameter 'address' (arg 1)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cmirrord:102 /etc/rc.d/init.d/kannel:118 -#: /etc/rc.d/init.d/olpc-configure:431 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/innd:55 -msgid "Stopping INND service (gently): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:82 -msgid "Stopping RPC idmapd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:143 /etc/rc.d/init.d/slapd:161 -msgid "$file is not readable by \"$user\"" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/icecc-scheduler:50 -msgid "Stopping distributed compiler scheduler: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:303 /etc/rc.d/init.d/functions:324 -#: /etc/rc.d/init.d/functions:324 /etc/rc.d/init.d/functions:340 -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116 -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:127 /etc/rc.d/init.d/voms:259 -#: /etc/rc.d/init.d/voms:259 /etc/rc.d/init.d/voms:270 -msgid "$base shutdown" -msgstr "Finalización de $base" - -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:70 -msgid "Stopping $prog2: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:99 -msgid "An old version of the database format was found." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nginx:98 -msgid "Something bad happened, manual intervention required, maybe restart?" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/gearmand:76 /etc/rc.d/init.d/ngircd:74 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status|help}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:114 -msgid "netconsole module not loaded" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:81 -msgid "Stopping Qpid AMQP daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:57 -msgid "Manifest does not exist: $PUPPETMASTER_MANIFEST" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:113 -msgid "ERROR " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:33 -msgid "${IP6TABLES}: /sbin/$IP6TABLES does not exist." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:142 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart|condstop}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:19 -msgid "Starting DAAP server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:20 /etc/rc.d/init.d/mogstored:20 -msgid "Starting MogileFS tracker daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1112 -msgid "No reason given for sending trigger to radvd" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/apt:70 -msgid "Nightly apt update is disabled." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/openct:47 -msgid "Stopping OpenCT smart card terminals: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:90 -msgid "Applying arptables firewall rules: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/clement:72 -msgid "certs generation" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-tunnel:36 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:56 -msgid "Device '$DEVICE' isn't supported as a valid GRE device name." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/amtu:82 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:83 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:112 /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:115 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:83 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" -"restart|configtest|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:112 -msgid "Unmounting cgroup-hierarchy" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:39 -msgid "Starting rwho services: " -msgstr "Iniciando os servicios rwho: " - -#: /etc/rc.d/init.d/acpid:57 -msgid "Stopping acpi daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:174 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:144 -msgid "Initializing database: " -msgstr "Inicializando a base de datos: " - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:123 -msgid "Unmounting loopback filesystems: " -msgstr "Desmontando os sistemas de ficheiros loopback: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:549 -msgid " stop-all|status-all}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:102 -msgid "${IP6TABLES}: Flushing firewall rules: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:89 -msgid "Loading default device map" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/condor:209 -msgid "$prog dead but pid file exists" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:71 -msgid "Device '$DEVICE' is already up, please shutdown first" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dund:36 -msgid "Shutting down dund: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:66 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:66 -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:66 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:66 -msgid "Restarting Shorewall: " -msgstr "" - -#: /etc/init/splash-manager.conf:12 -msgid "Shutting down..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/gpm:91 -msgid "Shutting down console mouse services: " -msgstr "Parando os servicios de rato para consola: " - -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:137 -msgid "Path to vshelper has not been set" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ser2net:37 -msgid "Reloading ser2net: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:213 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"stop|force-restart|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:90 -msgid "Shutting down CIM server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:28 -msgid "Starting GNU Krell Monitors server ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:94 -msgid "Stopping NFS statd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:159 -msgid "Generating RSA key for server $MONOTONE_KEYID" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:57 -msgid "Starting ${desc} (${prog}): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:108 -msgid "CIM server ($pid) is running" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:56 /etc/rc.d/init.d/iscsi:61 -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:178 /etc/rc.d/init.d/isdn:181 -#: /etc/rc.d/init.d/speech-dispatcherd:23 -msgid "Starting $prog" -msgstr "Iniciando $prog" - -#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:21 -msgid "Starting pdns-recursor: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:240 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|initdb}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:69 /etc/rc.d/init.d/ripd:68 -#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:68 /etc/rc.d/init.d/zebra:68 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:108 -msgid "Stopping denyhosts: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/wine:37 -msgid "Unregistering binary handler for Windows applications: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/telescoped:38 -msgid "Shutting down telescope daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:224 -msgid "${IP6TABLES}: Unloading modules: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/smolt:65 -msgid "Monthly smolt check-in is enabled." -msgstr "" - -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:87 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:205 -msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:126 -msgid "Updating $prog configuration: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:763 -msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:48 -msgid "Starting $prog for $file: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:298 -msgid "Starting sge_shadowd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:138 -msgid "Initializing database" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nmb:52 /etc/rc.d/init.d/smb:52 /etc/rc.d/init.d/winbind:43 -msgid "Shutting down $KIND services: " -msgstr "Parando os servicios $KIND: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:67 /etc/rc.d/init.d/ypbind:72 -msgid "domain is '$NISDOMAIN' " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6863 -msgid "FireHOL: Activating new firewall:" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:181 -msgid "Kernel is not compiled with IPv6 support" -msgstr "O núcleo non está compilado con soporte de IPv6" - -#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:36 /etc/rc.d/init.d/radvd:60 -#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:56 -msgid "Stopping $PROG: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:127 -msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:" -msgstr "Restablecendo os chains integrados, á política ACCEPT por defecto:" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:579 -msgid "$s is stopped" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:63 -msgid "Stopping Video Disk Recorder ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:552 -msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] " -msgstr "¿Iniciar o servicio $1 (S)i/(N)on/(C)ontinuar? [S] " - -#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:98 -msgid "Stopping RPC gssd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:39 -msgid "$prog is already running." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/bttrack:47 -msgid "Shutting down BitTorrent tracker: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:404 -msgid "Checking filesystems" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:91 -msgid "Initializing netconsole" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:277 -msgid "Usage: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:130 -msgid "Shutting down NFS mountd: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1051 -msgid "Given IPv6 default device '$device' doesn't exist or isn't up" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:69 -msgid "Starting $prog daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vblade:35 -msgid "Starting up $prog: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:863 -msgid "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/orbited:61 -msgid "Orbited is running." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:89 /etc/rc.d/rc.sysinit:431 -msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot" -msgstr "*** Deixándolle o control nunha shell; o sistema será reiniciado" - -#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:22 -msgid "Starting supervisord: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:231 -msgid "*** Dropping you to a shell; the system will continue" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/condor:211 /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:88 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:91 -msgid "$prog is stopped" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:77 -msgid "Restarting $spooler: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:93 -msgid "Exporting $prog databases: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:47 /etc/rc.d/init.d/pgpool:98 -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:64 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:42 -msgid "Starting ${NAME} service: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:695 -msgid "$dst: no value for size option, skipping" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:65 -msgid "Setting NIS domain: " -msgstr "" - -#: /etc/ppp/ip-down.ipv6to4:35 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:41 -msgid "" -"Argument 1 is empty but should contain interface name - skip IPv6to4 " -"initialization" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:49 -msgid "Starting $gateway: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:43 -msgid "Use \"scandvb -o vdr\" from the dvb-apps package to create one." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:177 -msgid "Reverting to ${KERNEL_ELEVATOR} elevator: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:147 -msgid "Active CIFS mountpoints: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:51 /etc/rc.d/init.d/dropbear:54 -msgid "DSS key generation" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:55 /etc/rc.d/init.d/ksm:55 /etc/rc.d/init.d/nscd:59 -#: /etc/rc.d/init.d/nscd:61 -msgid "$prog shutdown" -msgstr "Finalización de $prog" - -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:71 -msgid "Generating SSH2 RSA host key: " -msgstr "Xerando a chave RSA para SSH2: " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:252 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:245 -msgid "Error adding address ${IPADDR} for ${DEVICE}." -msgstr "Erro engadindo o enderezo ${IPADDR} para ${DEVICE}." - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:245 -msgid "Stopping ipmi_watchdog driver: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:92 -msgid "Starting $prog (DHCPv6): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/innd:43 -msgid "Starting INND system: " -msgstr "Iniciando o sistema INND: " - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:49 -msgid "Starting $monitor: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:159 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:307 -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:307 -msgid "Table: $table" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:82 -msgid "Creating required directories" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:70 -msgid "Reloading Avahi DNS daemon... " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6932 /etc/rc.d/init.d/firehol:6938 -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6943 -msgid "FireHOL: Saving firewall to ${FIREHOL_AUTOSAVE}:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/apt:67 -msgid "Nightly apt update is enabled." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:35 -msgid "Stopping GNU cfengine environmental history daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:74 -msgid "Starting postfix: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/abrtd:48 -msgid "Starting abrt daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:82 -msgid "Restarting $dagent: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:110 -msgid "" -"Usage: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:62 -msgid "Stopping $gateway: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:184 /etc/rc.d/init.d/nfslock:125 -msgid "restart" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/exim:76 -msgid "Starting exim: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/xend:43 -msgid "Stopping xend daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:200 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload" -"|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:580 -msgid "$s is dead, but another script is running." -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:247 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:240 -msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}." -msgstr "Erro, algunha outra máquina xa está a usar o enderezo ${IPADDR}." - -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:153 /etc/rc.d/init.d/nfs:155 -msgid "Shutting down NFS services: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:119 -msgid "Stopping monotone server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:135 -msgid "Configured NCP mountpoints: " -msgstr "Puntos de montaxe NCP configurados: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:313 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart" -"|try-restart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:90 -msgid "Generate configuration puppetmaster: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:42 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:48 -msgid "" -"Device ${DEVICE} has MAC address ${FOUNDMACADDR}, instead of configured " -"address ${HWADDR}. Ignoring." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:464 -msgid "FAILED" -msgstr "FALLOU" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:688 -msgid "$dst: no value for cipher option, skipping" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:64 -msgid "Shutting down Avahi daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nmb:41 /etc/rc.d/init.d/smb:41 /etc/rc.d/init.d/winbind:32 -msgid "Starting $KIND services: " -msgstr "Iniciando os servicios $KIND: " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:172 -msgid "error in $FILE: invalid alias number" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:67 /etc/rc.d/init.d/tor:79 -msgid "$prog is running" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:702 -msgid "$dst: no value for hash option, skipping" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:88 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:63 -#: /etc/rc.d/init.d/matahari:47 -msgid "Reloading $SERVICE configuration: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:102 -msgid "${IPTABLES}: Flushing firewall rules: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cgred:135 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:87 -#: /etc/rc.d/init.d/matahari:71 /etc/rc.d/init.d/messagebus:89 -#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:127 /etc/rc.d/init.d/mydns:71 -#: /etc/rc.d/init.d/preload:108 /etc/rc.d/init.d/smsd:88 -#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:152 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}" -msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}" - -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:8 -msgid "*** $0 can not be called in this way" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:89 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|try-restart|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/openct:110 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|force-" -"reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:93 -msgid "Denyhosts already running." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/gadget:56 -msgid "Stoping Gadget daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:138 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:247 -msgid "" -"Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:76 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:54 -msgid "Device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:32 -msgid "Enabling Moodle cron job: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:57 -msgid "Waiting for network..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:29 -msgid "$DAEMON is not set." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:25 -msgid "Starting pkcsslotd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/network:67 -msgid "Bringing up loopback interface: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:242 -msgid "Unknown error" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:42 -msgid "Starting puppetmaster: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:136 -msgid "dead but pid file exists" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:45 -msgid "pppd does not exist or is not executable" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:122 -msgid "INFO " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:108 -msgid "Reloading infrared remote control daemon ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:188 -msgid "Moving old server passphrase file to new location: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/fail2ban:44 -msgid "Stopping fail2ban: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:62 -msgid "Stopping $spooler: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:722 -msgid "$dst: LUKS requires non-random key, skipping" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:140 -msgid "dead but subsys locked" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:108 -msgid "$prog abort" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:211 -msgid "failed to shutdown in time" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:187 /etc/rc.d/init.d/reboot:187 -msgid "On the next boot fsck will be forced." -msgstr "No próximo arrinque, a execución do fsck será forzada." - -#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:98 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6857 /etc/rc.d/init.d/firehol:6870 -msgid "FireHOL: Activating new firewall (${FIREHOL_COMMAND_COUNTER} rules):" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/smolt:37 -msgid "Disabling monthly Smolt update: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:486 -msgid "WARNING" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:80 -msgid "denyhosts cron service is disabled." -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:957 -msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/coda-client:79 /etc/rc.d/init.d/codasrv:79 -msgid "$1 not available" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:107 -msgid "Shutting down sm-client: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:136 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-" -"restart} []" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:45 -msgid "Stopping Gnokii SMS daemon ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:64 -msgid "\t-r kernelrelease: specify kernel release version" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:178 -msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tor:84 -msgid "status $rc of $prog" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/wine:26 -msgid "Registering binary handler for Windows applications: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pand:27 -msgid "Starting pand: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:36 -msgid "Starting Gnokii SMS daemon ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:43 -msgid "$prog already running: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/gadget:47 -msgid "Starting Gadget daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:101 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:118 -msgid "Please restart network with '/sbin/service network restart'" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:453 -msgid " OK " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:9 -msgid "*** Please see /usr/share/doc/clamav-server-*/README how" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/network:265 -msgid "Configured devices:" -msgstr "Dispositivos configurados:" - -#: /etc/rc.d/init.d/innd:67 -msgid "Stopping INND service (PID not found, the hard way): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6670 /etc/rc.d/init.d/firehol:6674 -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6678 -msgid "FireHOL: Saving your old firewall to a temporary file:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:143 -msgid "Active NFS mountpoints: " -msgstr "Puntos de montaxe NFS activos: " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:33 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:49 -msgid "Users cannot control this device." -msgstr "Os usuarios non poden controlar este dispositivo." - -#: /etc/rc.d/init.d/rdisc:32 -msgid "Starting router discovery: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:101 -msgid "Mounting other filesystems: " -msgstr "Montando outros sistemas de ficheiros: " - -#: /etc/rc.d/init.d/qemu:68 -msgid "qemu binary format handlers are registered." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:31 -msgid "common address redundancy protocol daemon" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:51 /etc/rc.d/init.d/mon:49 -#: /etc/rc.d/init.d/partimaged:59 -msgid "Reloading $desc ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:45 -msgid "Starting $server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:63 -msgid "\t-c configfile\t: specify config file" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:591 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:648 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:687 -msgid "Given device '$device' is not supported (arg 1)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:373 -msgid "Usage: pidofproc [-p pidfile] {program}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ntpdate:85 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/irda:35 -msgid "irattach shutdown" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:89 -msgid "Stopping NFS locking: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:281 -msgid "${IP6TABLES}: Firewall is not running." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/canna:54 -msgid "Restarting $prog: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:38 -msgid "Starting $prog: $conf, $INTERFACES, $DRIVERS" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:56 -msgid "Stopping hard disk temperature monitor daemon ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/irda:28 /etc/rc.d/init.d/irda:28 -msgid "irattach startup" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ncidd:54 /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:58 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:58 /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:59 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-page:60 /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:59 -#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:57 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:59 -#: /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:54 /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:53 -msgid "Reloading $prog alias files: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ocspd:40 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:736 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:813 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:822 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:748 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:825 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:834 /etc/rc.d/init.d/ucarp:41 -msgid "Starting ${prog}: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:52 -msgid "*** Run 'setenforce 1' to reenable." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/preload:67 -msgid "Stopping preload daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:306 -msgid "6to4 configuration is not valid" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:55 -msgid "Stopping PC/SC smart card daemon ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:295 /etc/rc.d/init.d/ipmi:301 -msgid "Starting ipmi_poweroff driver: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:63 -msgid "Shutting down $prog for $ez_name: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:99 -msgid "Configuration file /etc/sysconfig/arptables missing" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:495 -msgid "Failed to make stat directory ($STAT_PATH)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:44 -msgid "Shuting down Bandwidthd network traffic monitor: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/clement:84 -msgid "Preparing $PROG config: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:144 -msgid "Ignoring guests on $uri URI" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:116 -msgid "WARN " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:239 -msgid "" -"'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' " -"through device '$device'" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/network:138 /etc/rc.d/init.d/network:150 -msgid "Bringing up interface $i: " -msgstr "Activando a interface $i: " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:318 -msgid "Device '$device' enabling didn't work" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:98 /etc/rc.d/init.d/vncserver:99 -msgid "vncserver shutdown" -msgstr "finalización do vncserver" - -#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:67 -msgid "Stopping xenconsoled daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:139 -msgid "Configured network block devices: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:102 -msgid "" -"Usage: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-" -"reload|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:27 -msgid "Starting GNU cfengine environmental history daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:87 -msgid "Starting denyhosts: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:556 -msgid "cC" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:607 -msgid "$prog compiled " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:142 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:264 /etc/rc.d/init.d/slapd:268 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-" -"restart|configtest|usage}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:85 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:72 /etc/rc.d/init.d/tgtd:101 -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:132 /etc/rc.d/init.d/tgtd:153 -msgid "not running" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:138 /etc/rc.d/init.d/reboot:138 -msgid "Unmounting pipe file systems (retry): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:114 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:115 -msgid "Reloading cyrus.conf file: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:155 -msgid "Starting $LLDPAD: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:47 -msgid "Starting $indexer: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:614 -msgid "Cleaning up systemtap scripts: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:500 /etc/rc.d/init.d/systemtap:591 -msgid "Failed to make cache directory ($CACHE_PATH)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:118 -msgid "Restarting $prog for $file: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:138 /etc/rc.d/init.d/autofs:144 -msgid "$prog not running" -msgstr "$prog non activo" - -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:148 -msgid "Force-updating $prog configuration: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:256 -msgid "Shutting down guests on $uri URI..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:76 -msgid "Clearing all current rules and user defined chains:" -msgstr "Baleirando tódalas regras actuais e os chains definidos por usuario:" - -#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:60 -msgid "Stopping YP passwd service: " -msgstr "Parando o servicio passwd de YP: " - -#: /etc/rc.d/init.d/orbited:64 -msgid "Orbited is not running." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:160 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:32 -msgid "Adding udev persistent rules" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:197 -msgid "Shutting down $name: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:202 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:191 -msgid " failed." -msgstr " fallou." - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:145 /etc/rc.d/init.d/monotone:146 -msgid "database initialization" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:300 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|gueststatus|shutdown}" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:119 -msgid "CRITICAL " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:86 -msgid "Starting NFS quotas: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:585 -msgid "Missing parameter 'global IPv4 address' (arg 2)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:131 -msgid "Reloading ${NAME} service: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:88 /etc/rc.d/rc.sysinit:430 -msgid "*** An error occurred during the file system check." -msgstr "*** Ocorreu un erro durante a verificación do sistema de ficheiros." - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:121 -msgid "Unmounting NCP filesystems: " -msgstr "Desmontando os sistemas de ficheiros NCP: " - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:165 -msgid "Changing target policies to DROP: " -msgstr "Mudando as políticas a DROP: " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:182 -msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen" -msgstr "erro en $FILE: enderezo ip $IPADDR xa visto en $ipseen" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:399 -msgid "Usage: status [-p pidfile] {program}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:110 -msgid "" -"Usage: $ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-" -"restart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:60 -msgid "Reloading ${prog_base}:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:48 -msgid "Generating dropbear DSS host key: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:82 -msgid "Setting up a new ${PEERCONF} config file" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/proftpd:90 -msgid "Re-reading $prog configuration: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:412 -msgid "Dependency loop detected on $s" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:736 -#, c-format -msgid "%s is password protected" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:647 -msgid "INSECURE OWNER FOR $key" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5833 /etc/rc.d/init.d/firehol:5834 -msgid "FireHOL config ${FIREHOL_CONFIG} not found:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:214 -msgid "Current elevator settings:" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:191 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:179 -msgid " failed; no link present. Check cable?" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:149 /etc/rc.d/init.d/isdn:151 -msgid "Loading Firmware" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:89 -msgid "Timeout on stopping $server" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:32 -msgid "Starting liquidwar game server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:100 -msgid "" -"$prog error exporting databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export.log" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/and:44 -msgid "Shutting down auto nice daemon:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:104 -msgid "Stopping all running guests" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:33 -msgid "Generating dropbear RSA host key: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/memcached:85 /etc/rc.d/init.d/rpcbind:95 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" -"restart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/crond:82 /etc/rc.d/init.d/sshd:166 -msgid "Reloading $prog" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/opensips:70 -msgid "Usage: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status|help}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:63 -msgid "Stopping $desc ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:91 /etc/rc.d/init.d/reboot:91 -msgid "Sending all processes the KILL signal..." -msgstr "Enviando o sinal KILL a tódolos procesos..." - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:331 /etc/rc.d/init.d/functions:331 -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123 -#: /etc/rc.d/init.d/voms:266 /etc/rc.d/init.d/voms:266 -msgid "$base $killlevel" -msgstr "$base $killlevel" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-routes:5 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-routes:5 -msgid "usage: ifup-routes []" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/opensm:107 -msgid "Rescanning IB Subnet:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:182 -msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:52 -msgid "Starting Avahi DNS daemon... " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/aprsd:78 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:338 -#: /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:75 /etc/rc.d/init.d/dansguardian:80 -#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:105 /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:76 -#: /etc/rc.d/init.d/icegridnode:106 /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:106 -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:254 /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:52 -#: /etc/rc.d/init.d/netlabel:114 /etc/rc.d/init.d/pads:84 -#: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:81 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:66 -#: /etc/rc.d/init.d/psad:120 /etc/rc.d/init.d/roundup:78 -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:160 /etc/rc.d/init.d/ssbd:73 -#: /etc/rc.d/init.d/telescoped:70 /etc/rc.d/init.d/thebridge:71 -#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:151 /etc/rc.d/init.d/upnpd:89 -#: /etc/rc.d/init.d/vmpsd:58 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" -msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" - -#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:43 -msgid "Starting Wesnoth game server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:34 -msgid "Starting Bandwidthd network traffic monitor: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:49 -msgid "Starting YP passwd service: " -msgstr "Iniciando o servicio passwd de YP: " - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:60 -msgid "Stopping $indexer: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:112 -msgid "CIM server is not running, but pid file exists" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/openser:84 /etc/rc.d/init.d/portreserve:84 -#: /etc/rc.d/init.d/rabbit:105 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tor:83 -msgid "program or service status is unknown" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:69 /etc/rc.d/init.d/flumotion:105 -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:147 /etc/rc.d/init.d/flumotion:176 -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:211 -msgid "Please specify a $type name" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:48 -msgid "Error. Default principal database does not exist." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ntpdate:46 -msgid "$prog: Synchronizing with time server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:98 -msgid "Stray lockfile present; removing it." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:130 -msgid "$file is not owned by \"$user\"" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:44 -msgid "Starting $prog for $site: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:73 -msgid "Starting $type $name: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:158 -msgid "Reloading ${NAME}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:53 -msgid "Starting Video Disk Recorder ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:445 -msgid "${base} is stopped" -msgstr "${base} está parado" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:558 -msgid "$prog stopping " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:34 -msgid "Starting $display_name: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:67 -msgid "Stopping puppetmaster: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:89 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/perlbal:19 -msgid "Starting Perlbal: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:99 /etc/rc.d/init.d/sshd:102 -msgid "DSA key generation" -msgstr "Xeración da chave DSA" - -#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:162 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-" -"reload|condrestart|condstop}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:39 -msgid "Starting xen blktapctrl daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nsd:47 -msgid "Starting nsd:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/spectrum:69 -msgid "Starting spectrum transport: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:89 -msgid "$prog stop" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:53 -msgid "Stopping YP server services: " -msgstr "Parando os servicios do servidor YP: " - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:155 -msgid "Server key already installed" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/bluetooth:18 -msgid "Enabling Bluetooth devices:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:82 -msgid "netconsole: can't resolve MAC address of $SYSLOGADDR" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:185 /etc/rc.d/init.d/reboot:185 -msgid "On the next boot fsck will be skipped." -msgstr "No próximo arrinque non se executará o fsck." - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:67 -msgid "\tscript(s)\t: specify systemtap scripts" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:629 -msgid "Enabling local swap partitions: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:222 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:216 -msgid "Failed to bring up ${DEVICE}." -msgstr "Fallo ao activar ${DEVICE}." - -#: /etc/rc.d/init.d/xenner:57 -msgid "Starting xenner daemons" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:99 /etc/rc.d/init.d/reboot:99 -msgid "Saving mixer settings" -msgstr "Gardando a configuración do mesturador" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:267 -msgid "Tunnel device 'sit0' enabling didn't work" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rfcomm:22 -msgid "Starting rfcomm: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:64 -msgid "Usage: $0 {start|stop|reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/condor:58 -msgid "Warning: $prog may not have exited, start/restart may fail" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/clement:189 /etc/rc.d/init.d/clement:192 -msgid "clement stop" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:91 -msgid "Generating SSH2 DSA host key: " -msgstr "Xerando a chave DSA para SSH2: " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:93 -msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device ${DEVICE}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:43 -msgid "Stopping $display_name: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:56 -msgid "Periodic fetch-crl is disabled." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:573 -msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: " -msgstr "Establecendo o nome de máquina ${HOSTNAME}: " - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:66 -msgid "Checking network-attached filesystems" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:44 /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:44 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:45 /etc/rc.d/init.d/ncid-page:46 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:45 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:45 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:44 -msgid "Shutting down $prog with output module $module: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:31 -msgid "Starting Xpilot game server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/argus:29 -msgid "Starting argus: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ocspd:64 -msgid "Shutting down ${prog}: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:75 /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:148 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:69 -msgid "Usage: killproc {program} [signal]" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:163 -msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: " -msgstr "Establecendo o nome de máquina ${HOSTNAME}: " - -#: /etc/rc.d/init.d/fcoe:94 -msgid "Stopping FCoE initiator service: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/modclusterd:153 -msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:35 /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:35 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:36 /etc/rc.d/init.d/ncid-page:37 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:36 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:36 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:35 -msgid "Starting $prog with output module $module: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:30 -msgid "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/clement:102 -msgid "freshclam daemon NOT up and running (please check this)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/network:278 /etc/rc.d/init.d/psacct:77 -#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:91 /etc/rc.d/init.d/rstatd:95 -#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:92 /etc/rc.d/init.d/rusersd:96 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/condor:210 /etc/rc.d/init.d/mailman:160 -msgid "$prog dead but subsys locked" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:234 -msgid "Running guests on $uri URI: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:105 /etc/rc.d/init.d/reboot:105 -msgid "Saving random seed: " -msgstr "Gardando a semente aleatoria: " - -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:122 /etc/rc.d/init.d/isdn:125 -msgid "Loading ISDN modules" -msgstr "Cargando os módulos RDSI" - -#: /etc/rc.d/init.d/voms:427 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart} [VO]" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:239 -msgid "killing ctdbd " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:503 /etc/rc.d/rc.sysinit:505 -msgid "Mounting local filesystems: " -msgstr "Montando os sistemas de ficheiros locais: " - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:177 /etc/rc.d/init.d/monotone:179 -msgid "key generation" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:545 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:214 -msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)" -msgstr "Falla o parámetro 'IPv6-pasarela' (arg 2)" - -#: /etc/rc.d/init.d/milter-regex:85 -msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mip6d:108 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload" -"|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:61 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|compile|cleanup} [option]" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:192 -msgid "" -"Usage: $0 " -"{start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|condrestart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:90 /etc/rc.d/rc.sysinit:69 /etc/rc.d/rc.sysinit:232 -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:432 -msgid "*** when you leave the shell." -msgstr "*** cando saia da shell." - -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:72 -msgid "Starting sm-client: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:36 /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:32 -msgid "Starting $NAME: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:87 -msgid "Pre-0.26 monotone database must be migrated by hand: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:201 -msgid "${IPTABLES}: Loading additional modules: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:88 -msgid "Usage: $progname {start|stop|restart|condrestart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dspam:62 /etc/rc.d/init.d/mip6d:62 -#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:85 /etc/rc.d/init.d/vnstat:55 -msgid "Reloading $prog configuration: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:42 -msgid "Mounting CIFS filesystems: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/exim:33 -msgid "Generating exim certificate: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:78 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:88 -#: /etc/rc.d/init.d/collectd:60 /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:73 -#: /etc/rc.d/init.d/dund:66 /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:77 -#: /etc/rc.d/init.d/ladvd:87 /etc/rc.d/init.d/nscd:104 -#: /etc/rc.d/init.d/olbd:81 /etc/rc.d/init.d/pand:69 -#: /etc/rc.d/init.d/proofd:77 /etc/rc.d/init.d/rfcomm:61 -#: /etc/rc.d/init.d/rootd:78 /etc/rc.d/init.d/xrootd:82 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" -msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" - -#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:44 -msgid "Starting rusers services: " -msgstr "Iniciando os servicios rusers: " - -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6751 /etc/rc.d/init.d/firehol:6822 -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6827 -msgid "FireHOL: Processing file ${FIREHOL_CONFIG}:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:588 -msgid "Compiling systemtap scripts: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:111 -msgid "netconsole module loaded" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:951 -msgid "Missing parameter 'IPv6 MTU' (arg 2)" -msgstr "Falla o parámetro 'IPv6 MTU' (arg 2)" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:94 -msgid "Starting NFS daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:547 -msgid "Given address '$addr' is not a global IPv4 one (arg 1)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/telescoped:29 -msgid "Starting telescope daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vmpsd:28 -msgid "Shutting down vmpsd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:130 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-" -"reload}" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:859 -msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)" -msgstr "" - -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:91 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:218 -msgid "" -"IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or " -"otherwise specified" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/apt:39 -msgid "Disabling nightly apt update: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:209 -msgid "Missing parameter 'IPv6-network' (arg 1)" -msgstr "Falla o parámetro 'IPv6-rede' (arg 1)" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:83 -msgid "Starting NFS services: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nsd:106 -msgid "" -"Usage: $0 " -"{start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|running|update}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:57 -msgid "Stopping Xpilot game server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:154 -msgid "already active" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:27 -msgid "Starting HAL daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/unbound:76 -msgid "Stopping unbound: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:67 -msgid "*** /etc/selinux/config indicates you want to manually fix labeling" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:489 -msgid "No scripts exist." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:60 -msgid "/proc entries were fixed" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:200 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-" -"reload|initdb}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:91 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:70 /etc/rc.d/init.d/killall:10 -#: /etc/rc.d/init.d/reboot:70 /etc/rc.d/init.d/stinit:32 -msgid "Usage: $0 {start}" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:756 -msgid "Tunnel device '$device' creation didn't work" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:298 -msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)" -msgstr "Falla o parámetro 'IPv6-enderezo' (arg 2)" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:81 /etc/rc.d/rc.sysinit:416 /etc/rc.d/rc.sysinit:439 -msgid "Unmounting file systems" -msgstr "Desmontando os sistemas de ficheiros" - -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:53 -msgid "Periodic fetch-crl is enabled." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/portreserve:54 -msgid "(not starting, no services registered)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:46 /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:66 -#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:45 /etc/rc.d/init.d/ospfd:45 -#: /etc/rc.d/init.d/ripd:45 /etc/rc.d/init.d/ripngd:45 -#: /etc/rc.d/init.d/watchquagga:38 /etc/rc.d/init.d/zebra:45 -msgid "Shutting down $PROG: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netlabel:71 -msgid "Netlabel is stopped." -msgstr "" - -#: /sbin/service:64 -msgid "${SERVICE}: unrecognized service" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/squid:176 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-restart|probe}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:74 -msgid "sfcb is not running, but lock file exists" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:312 -msgid "Device '$device' doesn't exist" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:112 -msgid "Stopping $type $name: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:101 -msgid "" -"See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:45 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:41 -msgid "Starting $SERVICE: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:119 -msgid "Mounting zfs partitions: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:643 -msgid "INSECURE MODE FOR $key" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:67 -msgid "Loading new virus-database: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:56 -msgid "Stopping Crossfire game server: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:339 -msgid "Cannot add IPv6 address '$address' on dev '$device'" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:293 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:356 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:385 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:465 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:580 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:642 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:676 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:718 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:796 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:854 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:907 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:946 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1074 -msgid "Missing parameter 'device' (arg 1)" -msgstr "Falla o parámetro 'dispositivo' (arg 1)" - -#: /etc/rc.d/init.d/psacct:45 -msgid "Shutting down process accounting: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:120 /etc/rc.d/init.d/icecast:62 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_wdt:142 /etc/rc.d/init.d/rdisc:87 -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:95 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload}" -msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|reload}" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:75 -msgid "ifup-ppp for ${DEVNAME} exiting" -msgstr "ifup-ppp para ${DEVNAME} saíndo" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:174 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:288 +msgid " done." +msgstr " feito." -#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:52 /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:42 -#: /etc/rc.d/init.d/boa:60 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:64 -#: /etc/rc.d/init.d/crond:78 /etc/rc.d/init.d/cups:117 -#: /etc/rc.d/init.d/cups:123 /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:51 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:52 /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:52 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:53 /etc/rc.d/init.d/dovecot:65 -#: /etc/rc.d/init.d/haproxy:75 /etc/rc.d/init.d/honeyd:91 -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:73 /etc/rc.d/init.d/keepalived:59 -#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:63 /etc/rc.d/init.d/mailgraph:57 -#: /etc/rc.d/init.d/monit:52 /etc/rc.d/init.d/nginx:59 -#: /etc/rc.d/init.d/ngircd:42 /etc/rc.d/init.d/nscd:95 -#: /etc/rc.d/init.d/ntop:57 /etc/rc.d/init.d/polipo:75 -#: /etc/rc.d/init.d/postgrey:62 /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:60 -#: /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:49 /etc/rc.d/init.d/racoon:63 -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:116 /etc/rc.d/init.d/rinetd:49 -#: /etc/rc.d/init.d/sec:44 /etc/rc.d/init.d/sendmail:91 -#: /etc/rc.d/init.d/ser:53 /etc/rc.d/init.d/smsd:50 /etc/rc.d/init.d/snmpd:68 -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:162 /etc/rc.d/init.d/sssd:59 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:59 /etc/rc.d/init.d/tor:71 -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:60 /etc/rc.d/init.d/ushare:44 -#: /etc/rc.d/init.d/xfs:90 -msgid "Reloading $prog: " -msgstr "Recargando $prog: " - -#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:46 -msgid "Starting hard disk temperature monitor daemon ($prog): " -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:56 +msgid "Missing parameter 'IPv6-network' (arg 1)" +msgstr "Falla o parámetro 'IPv6-rede' (arg 1)" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1158 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1005 msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd" msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:376 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:376 -msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:57 /etc/rc.d/init.d/reboot:57 -msgid "Please stand by while rebooting the system..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:61 -msgid "Shutting down Avahi DNS daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:74 -msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:27 -msgid "Shutting down DAAP server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/openct:78 -msgid "Waiting for reader attach/detach events..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:87 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-" -"restart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:43 -msgid "Mounting NCP filesystems: " -msgstr "Montando os sistemas de ficheiros NCP: " - -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd-snmp:23 -msgid "Shutting down amavisd-snmp-subagent: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:74 /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:76 -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:79 /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:92 -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:96 -msgid "Stopping $server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:71 -msgid "Starting up CIM server: " -msgstr "Iniciando o servidor CIM: " - -#: /etc/rc.d/init.d/callweaver:15 -msgid "Starting CallWeaver: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:55 -msgid "Stopping rstat services: " -msgstr "Parando os servicios rstat: " - -#: /etc/rc.d/init.d/atop:74 /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:52 -#: /etc/rc.d/init.d/dspam:91 /etc/rc.d/init.d/kprop:87 -#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:96 /etc/rc.d/init.d/newscache:80 -#: /etc/rc.d/init.d/squidGuard:171 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" -msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" - -#: /etc/rc.d/init.d/ntpdate:42 -msgid "NTP server not specified in $ntpstep or $ntpconf" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/xfs:103 -msgid "Restarting $prog:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:54 -msgid "Stopping liquidwar game server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nsca:55 -msgid "Reloading nsca: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:311 -msgid "Stopping ipmi_poweroff driver: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/qemu:71 -msgid "qemu binary format handlers are not registered." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:51 -msgid "Generating SSH1 RSA host key: " -msgstr "Xerando a chave RSA para SSH1: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ocspd:75 -msgid "Reloading CRLs: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:289 -msgid "${IPTABLES}: Firewall modules are not loaded." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:82 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:74 -#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:90 /etc/rc.d/init.d/ntpd:85 -#: /etc/rc.d/init.d/shmpps:63 /etc/rc.d/init.d/vdr:106 -#: /etc/rc.d/init.d/vdradmind:66 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:183 -msgid "stale lock files may be present in $directory" -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:528 +msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)" +msgstr "Falla o parámetro 'IPv4 enderezo local' (arg 2)" -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:201 -msgid "${IP6TABLES}: Loading additional modules: " -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:119 +msgid "Missing config file $PARENTCONFIG." +msgstr "Falla o ficheiro de configuración $PARENTCONFIG. " -#: /etc/rc.d/init.d/halt:117 /etc/rc.d/init.d/reboot:117 -msgid "Turning off swap: " -msgstr "Desactivando o espacio de intercambio: " +#: ../rc.d/init.d/functions:513 +msgid "$STRING" +msgstr "$STRING" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:259 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:270 -msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files" -msgstr "erro en ifcfg-${parent_device}: ficheiros" +#: ../rc.d/init.d/functions:419 +msgid "${base} dead but subsys locked" +msgstr "${base} está morto, pero o subsys está bloqueado" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1117 -msgid "Unsupported reason '$reason' for sending trigger to radvd" -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:175 +msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen" +msgstr "erro en $FILE: enderezo ip $IPADDR xa visto en $ipseen" -#: /etc/rc.d/init.d/named:122 -msgid "named: already running" -msgstr "" +#: ../rc.d/init.d/functions:36 +#, fuzzy +msgid "Stopping $prog (via systemctl): " +msgstr "Parando $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:80 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|reload}" -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:237 +#, fuzzy +msgid "Error adding address ${ipaddr[$idx]} for ${DEVICE}." +msgstr "Erro engadindo o enderezo ${IPADDR} para ${DEVICE}." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:93 -msgid "ERROR: [ipv6_log] Loglevel isn't valid '$level' (arg 2)" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:710 +msgid "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:75 -msgid "Restarting $indexer: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1014 +msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:547 -msgid " start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog" -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:201 +msgid "Failed to bring up ${DEVICE}." +msgstr "Fallo ao activar ${DEVICE}." -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:41 -msgid "Shutting down ${prog_base}:" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:147 +msgid "" +"Cannot enable IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', not supported by kernel" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/innd:75 -msgid "Stopping INNWatch service: " -msgstr "Parando o servicio INNWatch: " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1184 -msgid "radvd not (properly) installed, triggering failed" +#: ../rc.d/init.d/network:152 +msgid "Legacy static-route support not available: /sbin/route not found" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/asterisk:101 -msgid "Stopping asterisk: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:114 +msgid "Tunnel device 'sit0' enabling didn't work" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:77 -msgid "initiators still connected" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:171 +msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/sec:98 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:847 msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|status|dump}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:82 /etc/rc.d/init.d/xenstored:90 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status}" +"Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, " +"given default gateway device '$device' will be not used" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:42 -msgid "Starting YP server services: " -msgstr "Iniciando os servicios do servidor YP: " - -#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:111 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}" -msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}" - -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:56 -msgid "$prog already running." -msgstr "" +#: ../rc.d/init.d/functions:396 ../rc.d/init.d/functions:402 +msgid "${base} (pid $pid) is running..." +msgstr "${base} (pid $pid) está a se executar..." -#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:73 -msgid "Generating chrony command key: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:96 +msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device ${DEVICE}" msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1048 -msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:898 +msgid "Given IPv6 default device '$device' doesn't exist or isn't up" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:77 -msgid "Restarting $ical: " +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:87 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:198 +msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable" msgstr "" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:510 -msgid "Checking local filesystem quotas: " -msgstr "Verificando as quotas do sistema de ficheiros local: " +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:186 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:289 +msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix" +msgstr "Ocorreu un erro ao calcular o prefixo IPv6to4" -#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:67 -msgid "Starting NFS statd: " -msgstr "" +#: ../rc.d/init.d/functions:42 +#, fuzzy +msgid "Restarting $prog (via systemctl): " +msgstr "Iniciando o sistema INND: " -#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:282 -msgid "Starting $master_prog: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:45 +msgid "pppd does not exist or is not executable" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:129 -msgid "libvirt-guests is configured not to start any guests on boot" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:534 +msgid "ERROR " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/innd:59 /etc/rc.d/init.d/innd:61 -msgid "innd shutdown" -msgstr "" +#~ msgid "Starting UPS monitor (slave): " +#~ msgstr "Iniciando o monitor UPS (escravo): " -#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:41 -msgid "Starting rstat services: " -msgstr "Iniciando os servicios rstat: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" +#~ msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:48 -msgid "pppd does not exist or is not executable for ${DEVICE}" -msgstr "" +#~ msgid "Starting console mouse services: " +#~ msgstr "Iniciando os servicios de rato para consola: " -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:77 -msgid "denyhosts cron service is enabled." -msgstr "" +#~ msgid "Unmounting CIFS filesystems: " +#~ msgstr "Desmontando os sistemas de ficheiros CIFS: " -#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:153 -msgid "Reloading ${NAME}: " -msgstr "" +#~ msgid "Stopping UPS monitor: " +#~ msgstr "Parando o monitor UPS: " -#: /etc/rc.d/init.d/exim:112 -msgid "Reloading exim:" -msgstr "" +#~ msgid "Stopping rwho services: " +#~ msgstr "Parando os servicios rwho: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:429 -msgid "${base} dead but pid file exists" -msgstr "${base} está morto, pero o ficheiro pid existe" +#~ msgid "Flushing all current rules and user defined chains:" +#~ msgstr "" +#~ "Eliminando tódalas regras actuais e os chains definidos por usuario:" -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:52 -msgid "Package sendmail-cf is required to update configuration." -msgstr "" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart}" +#~ msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:52 -msgid "Shutting down restorecond: " -msgstr "" +#~ msgid "\t\tWelcome to " +#~ msgstr "\t\tBenvido a " -#: /etc/rc.d/init.d/tor:81 -msgid "program is dead and /var/lock lock file exists" -msgstr "" +#~ msgid "Shutting down system logger: " +#~ msgstr "Parando o xestor de logs do sistema: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:46 -msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting" -msgstr "ifup-ppp para ${DEVICE} saíndo" +#~ msgid "Shutting down $prog: " +#~ msgstr "Parando $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:85 /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:86 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:86 /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:87 -#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:91 /etc/rc.d/init.d/ntop:90 -#: /etc/rc.d/init.d/polipo:107 /etc/rc.d/init.d/ris-linuxd:102 -#: /etc/rc.d/init.d/sip-redirect:73 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" -msgstr "" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" +#~ msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:132 -msgid "($pid) is running..." -msgstr "" +#~ msgid "Sending all processes the TERM signal..." +#~ msgstr "Enviando o sinal TERM a tódolos procesos..." -#: /etc/rc.d/init.d/smartd:79 -msgid "Reloading $prog daemon configuration: " -msgstr "" +#~ msgid "Starting UPS monitor (master): " +#~ msgstr "Iniciando o monitor UPS (mestre): " -#: /etc/rc.d/init.d/LCDd:99 -msgid "Reloading ${prog} conig file: " -msgstr "" +#~ msgid "Reloading INN Service: " +#~ msgstr "Recargando o servicio INN: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:650 -msgid "Key file for $dst not found, skipping" -msgstr "" +#~ msgid "Flushing all chains:" +#~ msgstr "Eliminando tódolos chains:" -#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:48 -msgid "Starting $progname: " -msgstr "" +#~ msgid "Initializing MySQL database: " +#~ msgstr "Inicializando a base de datos MySQL: " -#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:67 /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:57 -msgid "Reloading securenets and ypserv.conf file:" -msgstr "" +#~ msgid "Detaching loopback device $dev: " +#~ msgstr "Desactivando o dispositivo de rede local $dev: " -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:70 -msgid "Moodle cron job is disabled." -msgstr "" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop}" +#~ msgstr "Uso: $0 {start|stop}" -#: /etc/rc.d/init.d/vnstat:32 -msgid "already running." -msgstr "" +#~ msgid "Starting YP map server: " +#~ msgstr "Iniciando o servicio de mapeo YP: " -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:179 /etc/rc.d/init.d/nfslock:121 -msgid "start" -msgstr "" +#~ msgid "(no mouse is configured)" +#~ msgstr "(non hai ningún rato configurado)" -#: /etc/rc.d/init.d/network:239 -msgid "Shutting down interface $i: " -msgstr "Desactivando a interface $i: " +#~ msgid "Configured NFS mountpoints: " +#~ msgstr "Puntos de montaxe NFS configurados: " -#: /etc/rc.d/init.d/yum-updateonboot:68 -msgid "Updating RPMS in group $group: " -msgstr "" +#~ msgid "vncserver start" +#~ msgstr "inicialización do vncserver" -#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:965 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:967 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:989 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:991 -msgid "not reloading ${httpd} due to configuration syntax error" -msgstr "" +#~ msgid "Shutting down $prog" +#~ msgstr "Parando $prog" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:147 -msgid "" -"Cannot enable IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', not supported by kernel" -msgstr "" +#~ msgid "Starting system logger: " +#~ msgstr "Iniciando o xestor de logs do sistema: " -#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:73 -msgid "Shutting down ${desc} (${prog}): " -msgstr "" +#~ msgid "Usage: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}" +#~ msgstr "Uso: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:22 -msgid "Enabling periodic fetch-crl: " -msgstr "" +#~ msgid "Starting kernel logger: " +#~ msgstr "Iniciando o xestor dos logs do núcleo: " -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:83 -msgid "reload unimplemented" -msgstr "" +#~ msgid "Telling INIT to go to single user mode." +#~ msgstr "Indicándolle ó INIT que entre en modo single (usuario único)." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1008 -msgid "" -"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway" -" device is specified" -msgstr "" +#~ msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):" +#~ msgstr "Desmontando os sistemas de ficheiros loopback (reintento):" -#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:86 -msgid "Adding dhclient NTP servers to chrony: " -msgstr "" +#~ msgid "RSA key generation" +#~ msgstr "Xeración da chave RSA" -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:89 -msgid "Stopping infrared remote control daemon ($prog): " -msgstr "" +#~ msgid "Turning off quotas: " +#~ msgstr "Desactivando as quotas: " -#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:33 -msgid "Unconfigured: $prog, /etc/gkrellmd.conf not found" -msgstr "" +#~ msgid "Mounting NFS filesystems: " +#~ msgstr "Montando os sistemas de ficheiros NFS: " -#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:31 -msgid "Starting Crossfire game server: " -msgstr "" +#~ msgid "Reopening $prog log file: " +#~ msgstr "Reabrindo o ficheiro de rexistro de $prog: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:117 -msgid "" -"Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently " -"disabled in kernel" -msgstr "O forwarding IPv6 global está deshabilitado na configuración, pero non no núcleo" +#~ msgid "Reloading smb.conf file: " +#~ msgstr "Recargando o ficheiro smb.conf: " -#: /etc/rc.d/init.d/condor:173 -msgid "$0: error: insufficient privileges" -msgstr "" +#~ msgid "$message" +#~ msgstr "$message" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:621 -msgid "Enabling /etc/fstab swaps: " -msgstr "" +#~ msgid "Stopping INNFeed service: " +#~ msgstr "Parando o servicio INNFeed: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:51 -msgid "*** Disabling security enforcement for system recovery." -msgstr "" +#~ msgid "RSA1 key generation" +#~ msgstr "xeración da chave RSA1" -#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:56 -msgid "Stopping $progname: " -msgstr "" +#~ msgid "$0: Link is down" +#~ msgstr "$0: Conexión desactivada" -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:143 -msgid "is stopped" -msgstr "" +#~ msgid "Please run makehistory and/or makedbz before starting innd." +#~ msgstr "Execute makehistory e/ou makedbz antes de iniciar o innd." -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:226 -msgid "Shutdown action requested but SHUTDOWN_TIMEOUT was not set" -msgstr "" +#~ msgid "Enabling local filesystem quotas: " +#~ msgstr "Habilitando as quotas do sistema de ficheiros local: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1000 -msgid "" -"Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, " -"given default gateway device '$device' will be not used" -msgstr "" +#~ msgid "Active NCP mountpoints: " +#~ msgstr "Puntos de montaxe NCP activos: " -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:61 -msgid "$prog not supported" -msgstr "" +#~ msgid "Stopping $prog" +#~ msgstr "Parando $prog" -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:138 -msgid "Unloading ISDN modules" -msgstr "Descargando os módulos RDSI" +#~ msgid "yY" +#~ msgstr "sSyY" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:67 -msgid "Stopping $dagent: " -msgstr "" +#~ msgid "vncserver startup" +#~ msgstr "inicialización do vncserver" -#: /etc/rc.d/init.d/wine:50 -msgid "Wine binary format handlers are not registered." -msgstr "" +#~ msgid "Setting up Logical Volume Management:" +#~ msgstr "Activando a Xestión de Volumes Lóxicos (LVM):" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:100 -msgid "" -"Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently " -"enabled in kernel" -msgstr "O forwarding IPv6 global está habilitado na configuración, pero non no núcleo" +#~ msgid "Stopping INN actived service: " +#~ msgstr "Parando o servicio actived do INN: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:140 -msgid "" -"ERROR: [ipv6_log] Syslog is chosen, but binary 'logger' doesn't exist or " -"isn't executable" -msgstr "" +#~ msgid "Shutting down kernel logger: " +#~ msgstr "Parando o xestor de logs do núcleo: " -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:257 -msgid "Usage: $service {start|stop|restart|list|status|clean}" -msgstr "" +#~ msgid "Stopping YP map server: " +#~ msgstr "Parando o servidor de mapeo YP: " -#: /etc/rc.d/init.d/imapproxy:34 -msgid "Starting up-imapproxy daemon: " -msgstr "" +#~ msgid "Stopping Red Hat Network Daemon: " +#~ msgstr "Parando o daemon Red Hat Network: " -#: /etc/rc.d/init.d/abrtd:111 /etc/rc.d/init.d/acpid:108 -#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:74 /etc/rc.d/init.d/cfexecd:71 -#: /etc/rc.d/init.d/cfservd:74 /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:72 -#: /etc/rc.d/init.d/pppoe-server:77 /etc/rc.d/init.d/snmpd:111 -#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:99 /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:116 -#: /etc/rc.d/init.d/xend:92 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}" -msgstr "" +#~ msgid "Stopping rusers services: " +#~ msgstr "Parando os servicios rusers: " -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:96 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:70 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:74 /etc/rc.d/init.d/sagator:63 -msgid "Stopping $name: " -msgstr "" +#~ msgid "Setting NIS domain name $NISDOMAIN: " +#~ msgstr "Establecendo o nome de dominio NIS $NISDOMAIN: " -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:145 -msgid "Applying ${ELEVATOR} elevator: " -msgstr "" +#~ msgid "Starting rwho services: " +#~ msgstr "Iniciando os servicios rwho: " -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd-snmp:15 -msgid "Starting amavisd-snmp-subagent: " -msgstr "" +#~ msgid "Initializing database: " +#~ msgstr "Inicializando a base de datos: " -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:118 -msgid "CIM server is not running" -msgstr "" +#~ msgid "Unmounting loopback filesystems: " +#~ msgstr "Desmontando os sistemas de ficheiros loopback: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:111 -msgid "Restarting $server: " -msgstr "" +#~ msgid "Shutting down console mouse services: " +#~ msgstr "Parando os servicios de rato para consola: " -#: /etc/rc.d/init.d/puppet:48 -msgid "Stopping puppet: " -msgstr "" +#~ msgid "Starting $prog" +#~ msgstr "Iniciando $prog" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:560 -msgid "nN" -msgstr "" +#~ msgid "Shutting down $KIND services: " +#~ msgstr "Parando os servicios $KIND: " -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:548 -msgid " start-powercontrol|stop-powercontrol|status-powercontrol" -msgstr "" +#~ msgid "Kernel is not compiled with IPv6 support" +#~ msgstr "O núcleo non está compilado con soporte de IPv6" -#: /etc/rc.d/init.d/fail2ban:27 -msgid "Starting fail2ban: " -msgstr "" +#~ msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:" +#~ msgstr "Restablecendo os chains integrados, á política ACCEPT por defecto:" -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:100 -msgid "You need to upgrade the data format before using PostgreSQL." -msgstr "" +#~ msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] " +#~ msgstr "¿Iniciar o servicio $1 (S)i/(N)on/(C)ontinuar? [S] " -#: /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:27 -msgid "Starting Audio Entropy daemon... " -msgstr "" +#~ msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot" +#~ msgstr "*** Deixándolle o control nunha shell; o sistema será reiniciado" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:468 -msgid "Remounting root filesystem in read-write mode: " -msgstr "Montando o sistema de ficheiros raíz en modo lectura-escritura: " +#~ msgid "$prog shutdown" +#~ msgstr "Finalización de $prog" -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:77 -msgid "$prog start" -msgstr "" +#~ msgid "Generating SSH2 RSA host key: " +#~ msgstr "Xerando a chave RSA para SSH2: " -#: /etc/rc.d/init.d/coda-client:47 -msgid "Unmounting $mountpoint:" -msgstr "" +#~ msgid "Configured NCP mountpoints: " +#~ msgstr "Puntos de montaxe NCP configurados: " -#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:57 -msgid "Nightly yum update is enabled." -msgstr "" +#~ msgid "Starting $KIND services: " +#~ msgstr "Iniciando os servicios $KIND: " -#: /etc/rc.d/init.d/halt:107 /etc/rc.d/init.d/ntpdate:54 -#: /etc/rc.d/init.d/reboot:107 -msgid "Syncing hardware clock to system time" -msgstr "Sincronizando o reloxo hardware coa hora do sistema" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}" +#~ msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:49 -msgid "Starting $spooler: " -msgstr "" +#~ msgid "On the next boot fsck will be forced." +#~ msgstr "No próximo arrinque, a execución do fsck será forzada." -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:62 -msgid "Stopping $monitor: " -msgstr "" +#~ msgid "Active NFS mountpoints: " +#~ msgstr "Puntos de montaxe NFS activos: " -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:114 -msgid "Configuration file or keys are invalid" -msgstr "" +#~ msgid "Mounting other filesystems: " +#~ msgstr "Montando outros sistemas de ficheiros: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:125 -msgid "NOTICE " -msgstr "" +#~ msgid "vncserver shutdown" +#~ msgstr "finalización do vncserver" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:142 -msgid "pppd started for ${DEVNAME} on ${MODEMPORT} at ${LINESPEED}" -msgstr "" +#~ msgid "$prog not running" +#~ msgstr "$prog non activo" -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:124 -msgid "Reverting to saved sysctl settings: " -msgstr "" +#~ msgid "Clearing all current rules and user defined chains:" +#~ msgstr "" +#~ "Baleirando tódalas regras actuais e os chains definidos por usuario:" -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:215 -msgid "Cleaning $type $name: " -msgstr "" +#~ msgid "Stopping YP passwd service: " +#~ msgstr "Parando o servicio passwd de YP: " -#: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:72 /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:95 -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:173 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:86 -#: /etc/rc.d/init.d/yum-updateonboot:96 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}" -msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|reload|status}" +#~ msgid "*** An error occurred during the file system check." +#~ msgstr "*** Ocorreu un erro durante a verificación do sistema de ficheiros." -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:43 -msgid "Turning on allow_ypbind SELinux boolean" -msgstr "" +#~ msgid "Unmounting NCP filesystems: " +#~ msgstr "Desmontando os sistemas de ficheiros NCP: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipx:7 -msgid "usage: $0 " -msgstr "" +#~ msgid "Changing target policies to DROP: " +#~ msgstr "Mudando as políticas a DROP: " -#: /etc/rc.d/init.d/network:82 -msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel." -msgstr "" +#~ msgid "Sending all processes the KILL signal..." +#~ msgstr "Enviando o sinal KILL a tódolos procesos..." -#: /etc/rc.d/init.d/acpid:44 -msgid "Starting acpi daemon: " -msgstr "" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" +#~ msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:32 -msgid "Stopping vbi proxy daemon: " -msgstr "" +#~ msgid "Starting YP passwd service: " +#~ msgstr "Iniciando o servicio passwd de YP: " -#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:126 /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:110 -#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:123 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status|condstop}" -msgstr "" +#~ msgid "DSA key generation" +#~ msgstr "Xeración da chave DSA" -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:135 -msgid "${IP6TABLES}: Setting chains to policy $policy: " -msgstr "" +#~ msgid "Stopping YP server services: " +#~ msgstr "Parando os servicios do servidor YP: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:84 /etc/rc.d/rc.sysinit:419 /etc/rc.d/rc.sysinit:442 -msgid "Automatic reboot in progress." -msgstr "Reiniciando automaticamente." +#~ msgid "On the next boot fsck will be skipped." +#~ msgstr "No próximo arrinque non se executará o fsck." -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:55 -msgid "Turning off allow_ypbind SELinux boolean" -msgstr "" +#~ msgid "Saving mixer settings" +#~ msgstr "Gardando a configuración do mesturador" -#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:51 -msgid "Reloading smokeping: " -msgstr "" +#~ msgid "Generating SSH2 DSA host key: " +#~ msgstr "Xerando a chave DSA para SSH2: " -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:83 -msgid "httpd shutdown" -msgstr "" +#~ msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: " +#~ msgstr "Establecendo o nome de máquina ${HOSTNAME}: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:536 /etc/rc.d/init.d/functions:536 -#: /etc/rc.d/init.d/halt:42 /etc/rc.d/init.d/halt:44 -#: /etc/rc.d/init.d/reboot:42 /etc/rc.d/init.d/reboot:44 -msgid "$STRING" -msgstr "$STRING" +#~ msgid "Saving random seed: " +#~ msgstr "Gardando a semente aleatoria: " -#: /etc/rc.d/init.d/transmission-daemon:43 -msgid "Starting ${NAME}: " -msgstr "" +#~ msgid "Loading ISDN modules" +#~ msgstr "Cargando os módulos RDSI" -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:289 -msgid "${IP6TABLES}: Firewall modules are not loaded." -msgstr "" +#~ msgid "Mounting local filesystems: " +#~ msgstr "Montando os sistemas de ficheiros locais: " -#: /etc/rc.d/init.d/gvrpcd:90 -msgid "Stopping ${ifprog}: " -msgstr "" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" +#~ msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/apt:32 -msgid "Enabling nightly apt update: " -msgstr "" +#~ msgid "Starting rusers services: " +#~ msgstr "Iniciando os servicios rusers: " -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:219 -msgid "Shutting down ctdbd service: " -msgstr "" +#~ msgid "Unmounting file systems" +#~ msgstr "Desmontando os sistemas de ficheiros" -#: /etc/rc.d/init.d/clement:87 -msgid "conf addition" -msgstr "" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload}" +#~ msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/cgred:122 -msgid "Reloading rules configuration..." -msgstr "" +#~ msgid "Reloading $prog: " +#~ msgstr "Recargando $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:154 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status|quickstart|quickstop}" -msgstr "" +#~ msgid "Mounting NCP filesystems: " +#~ msgstr "Montando os sistemas de ficheiros NCP: " -#: /etc/rc.d/init.d/qemu:31 -msgid "Registering binary handler for qemu applications" -msgstr "" +#~ msgid "Starting up CIM server: " +#~ msgstr "Iniciando o servidor CIM: " -#: /etc/rc.d/init.d/nsd:61 -msgid "Stopping nsd: " -msgstr "" +#~ msgid "Stopping rstat services: " +#~ msgstr "Parando os servicios rstat: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:159 -msgid "/proc filesystem unavailable" -msgstr "Sistema de ficheiros /proc non dispoñible" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" +#~ msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:118 -msgid "Starting NFS mountd: " -msgstr "" +#~ msgid "Generating SSH1 RSA host key: " +#~ msgstr "Xerando a chave RSA para SSH1: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:419 /etc/rc.d/init.d/functions:425 -msgid "${base} (pid $pid) is running..." -msgstr "${base} (pid $pid) está a se executar..." +#~ msgid "Turning off swap: " +#~ msgstr "Desactivando o espacio de intercambio: " -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:101 -msgid "Reloading rhnsd" -msgstr "" +#~ msgid "Stopping INNWatch service: " +#~ msgstr "Parando o servicio INNWatch: " -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:53 -msgid "Enabling denyhosts cron service: " -msgstr "" +#~ msgid "Starting YP server services: " +#~ msgstr "Iniciando os servicios do servidor YP: " -#: /etc/rc.d/init.d/clement:172 -msgid "Starting $PROG:" -msgstr "" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}" +#~ msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:101 -msgid "Starting monotone server: " -msgstr "" +#~ msgid "Checking local filesystem quotas: " +#~ msgstr "Verificando as quotas do sistema de ficheiros local: " -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:98 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status}" -msgstr "" +#~ msgid "Starting rstat services: " +#~ msgstr "Iniciando os servicios rstat: " -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:114 -msgid "$prog flush" -msgstr "" +#~ msgid "Unloading ISDN modules" +#~ msgstr "Descargando os módulos RDSI" -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:67 -msgid "Moodle cron job is enabled." -msgstr "" +#~ msgid "Remounting root filesystem in read-write mode: " +#~ msgstr "Montando o sistema de ficheiros raíz en modo lectura-escritura: " -#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:34 -msgid "Starting yum-updatesd: " -msgstr "" +#~ msgid "Syncing hardware clock to system time" +#~ msgstr "Sincronizando o reloxo hardware coa hora do sistema" -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:187 -msgid "${IP6TABLES}: Applying firewall rules: " -msgstr "" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}" +#~ msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|reload|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:38 /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:35 -#: /etc/rc.d/init.d/amd:56 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:49 -#: /etc/rc.d/init.d/atd:45 /etc/rc.d/init.d/atop:29 /etc/rc.d/init.d/auditd:81 -#: /etc/rc.d/init.d/auth2:35 /etc/rc.d/init.d/autofs:106 -#: /etc/rc.d/init.d/autogroup:54 /etc/rc.d/init.d/autohome:52 -#: /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:73 /etc/rc.d/init.d/boa:46 -#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:147 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:47 -#: /etc/rc.d/init.d/bro:127 /etc/rc.d/init.d/certmonger:47 -#: /etc/rc.d/init.d/cfexecd:31 /etc/rc.d/init.d/cfservd:35 -#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:107 /etc/rc.d/init.d/chunkd:42 -#: /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:32 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:54 -#: /etc/rc.d/init.d/cld:43 /etc/rc.d/init.d/coda-client:42 -#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:38 /etc/rc.d/init.d/collectd:35 -#: /etc/rc.d/init.d/collectl:42 /etc/rc.d/init.d/couchdb:58 -#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:125 /etc/rc.d/init.d/crond:59 -#: /etc/rc.d/init.d/cups:90 /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:44 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:45 /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:45 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:46 /etc/rc.d/init.d/dc_client:41 -#: /etc/rc.d/init.d/dc_server:37 /etc/rc.d/init.d/ddclient:53 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:49 /etc/rc.d/init.d/dmapd:30 -#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:56 /etc/rc.d/init.d/dropbear:78 -#: /etc/rc.d/init.d/dspam:53 /etc/rc.d/init.d/fcron_watch_config:41 -#: /etc/rc.d/init.d/fence_virtd:51 /etc/rc.d/init.d/flow-capture:52 -#: /etc/rc.d/init.d/gearmand:46 /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:37 -#: /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:69 /etc/rc.d/init.d/haproxy:50 -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:61 /etc/rc.d/init.d/hostapd:46 -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:66 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_wdt:77 -#: /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:51 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:58 -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:68 /etc/rc.d/init.d/iscsid:93 -#: /etc/rc.d/init.d/jetty:92 /etc/rc.d/init.d/kadmin:72 -#: /etc/rc.d/init.d/keepalived:45 /etc/rc.d/init.d/kojid:50 -#: /etc/rc.d/init.d/kojira:50 /etc/rc.d/init.d/kprop:52 -#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:57 /etc/rc.d/init.d/ksm:52 -#: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:46 /etc/rc.d/init.d/lighttpd:49 -#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:50 /etc/rc.d/init.d/mcstrans:64 -#: /etc/rc.d/init.d/memcached:51 /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:40 -#: /etc/rc.d/init.d/milter-regex:44 /etc/rc.d/init.d/mip6d:47 -#: /etc/rc.d/init.d/miredo-client:56 /etc/rc.d/init.d/miredo-server:58 -#: /etc/rc.d/init.d/mpdscribble:27 /etc/rc.d/init.d/mrepo:36 -#: /etc/rc.d/init.d/mydns:33 /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:53 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:137 /etc/rc.d/init.d/mysqld:154 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:158 /etc/rc.d/init.d/mysqld:161 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:165 /etc/rc.d/init.d/mysql-proxy:45 -#: /etc/rc.d/init.d/ndo2db:56 /etc/rc.d/init.d/nessusd:47 -#: /etc/rc.d/init.d/netsniff-ng:52 /etc/rc.d/init.d/nginx:43 -#: /etc/rc.d/init.d/ngircd:34 /etc/rc.d/init.d/noip:44 -#: /etc/rc.d/init.d/npcd:43 /etc/rc.d/init.d/nscd:50 /etc/rc.d/init.d/nslcd:37 -#: /etc/rc.d/init.d/ntop:50 /etc/rc.d/init.d/nuauth:74 -#: /etc/rc.d/init.d/nufw:71 /etc/rc.d/init.d/nxtvepgd:43 -#: /etc/rc.d/init.d/oidentd:50 /etc/rc.d/init.d/olbd:50 -#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:51 /etc/rc.d/init.d/openhpi-subagent:41 -#: /etc/rc.d/init.d/openser:46 /etc/rc.d/init.d/opensips:40 -#: /etc/rc.d/init.d/pads:53 /etc/rc.d/init.d/pathfinderd:47 -#: /etc/rc.d/init.d/plague-builder:41 /etc/rc.d/init.d/plague-server:42 -#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:45 /etc/rc.d/init.d/poker-server:48 -#: /etc/rc.d/init.d/polipo:68 /etc/rc.d/init.d/portreserve:60 -#: /etc/rc.d/init.d/postgrey:48 /etc/rc.d/init.d/pppoe-server:36 -#: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:50 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:32 -#: /etc/rc.d/init.d/proofd:47 /etc/rc.d/init.d/psad:81 -#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:40 /etc/rc.d/init.d/rabbit:75 -#: /etc/rc.d/init.d/racoon:41 /etc/rc.d/init.d/radiusd:45 -#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:52 /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:96 -#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:34 /etc/rc.d/init.d/ris-linuxd:57 -#: /etc/rc.d/init.d/rootd:48 /etc/rc.d/init.d/roundup:37 -#: /etc/rc.d/init.d/rpcbind:60 /etc/rc.d/init.d/rwalld:52 -#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:50 /etc/rc.d/init.d/searchd:44 -#: /etc/rc.d/init.d/sec:30 /etc/rc.d/init.d/sensord:44 /etc/rc.d/init.d/ser:45 -#: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:62 /etc/rc.d/init.d/sgemaster:315 -#: /etc/rc.d/init.d/sip-redirect:40 /etc/rc.d/init.d/slapd:224 -#: /etc/rc.d/init.d/smsd:36 /etc/rc.d/init.d/snmpd:54 -#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:50 /etc/rc.d/init.d/spamassassin:53 -#: /etc/rc.d/init.d/spampd:48 /etc/rc.d/init.d/squid:100 -#: /etc/rc.d/init.d/squidGuard:94 /etc/rc.d/init.d/sshd:142 -#: /etc/rc.d/init.d/sssd:50 /etc/rc.d/init.d/suricata:66 -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:542 /etc/rc.d/init.d/tabled:43 -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:151 /etc/rc.d/init.d/tcsd:75 -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:65 /etc/rc.d/init.d/thttpd:45 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:57 /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:45 -#: /etc/rc.d/init.d/tokyotyrant:44 /etc/rc.d/init.d/tor:46 -#: /etc/rc.d/init.d/trytond:57 /etc/rc.d/init.d/tuned:50 -#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:110 /etc/rc.d/init.d/ulogd:48 -#: /etc/rc.d/init.d/update:50 /etc/rc.d/init.d/update:57 -#: /etc/rc.d/init.d/upnpd:46 /etc/rc.d/init.d/ups:75 -#: /etc/rc.d/init.d/ushare:36 /etc/rc.d/init.d/uuidd:57 -#: /etc/rc.d/init.d/vdradmind:36 /etc/rc.d/init.d/vtund:45 -#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:47 /etc/rc.d/init.d/xinetd:89 -#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:45 /etc/rc.d/init.d/xrdp:69 -#: /etc/rc.d/init.d/xrootd:51 /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:172 -#: /etc/rc.d/init.d/zoneminder:58 -msgid "Stopping $prog: " -msgstr "Parando $prog: " +#~ msgid "Automatic reboot in progress." +#~ msgstr "Reiniciando automaticamente." -#: /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:34 -msgid "Shutting down Audio Entropy daemon: " -msgstr "" +#~ msgid "/proc filesystem unavailable" +#~ msgstr "Sistema de ficheiros /proc non dispoñible" diff --git a/po/gu.po b/po/gu.po index 98a7cc03..36744d76 100644 --- a/po/gu.po +++ b/po/gu.po @@ -1,4 +1,4 @@ -# +# # Translators: # Ankit Patel , 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 # Dimitris Glezos , 2011 @@ -11,4898 +11,3729 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2012-03-06 08:28+0000\n" "Last-Translator: sweta \n" "Language-Team: Gujarati \n" +"Language: gu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -"Language: gu\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:76 -msgid "Reloading $prog for $ez_name: " -msgstr "$prog ને $ez_name માટે પુનઃલાવી રહ્યા છીએ: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:231 +#, fuzzy +msgid "Error, some other host already uses address ${ipaddr[$idx]}." +msgstr "ભૂલ, અમુક બીજા યજમાનો પહેલાથી જ સરનામું ${IPADDR} વાપરી રહ્યા છે." + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:904 +msgid "No parameters given to setup a default route" +msgstr "મૂળભૂત માર્ગ સુયોજિત કરવા માટે કોઈ પરિમાણો આપેલા નથી" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:67 +msgid "usage: ifup-aliases []\n" +msgstr "વપરાશ: ifup-aliases []\n" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-sit:63 +msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid" +msgstr "ટનલનું દૂરસ્થ IPv4 સરનામું ખોવાયેલ છે, રુપરેખાંકન માન્ય નથી" + +#: ../service:78 +msgid "Redirecting to /bin/systemctl ${ACTION} ${OPTIONS} ${SERVICE}.service" +msgstr "" + +#: ../rc.d/init.d/functions:410 +msgid "${base} status unknown due to insufficient privileges." +msgstr "અપૂરતા અધિકારોને લીધે ${base} સ્થિતિ અજ્ઞાત." + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:145 +msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)" +msgstr "ખોવાયેલ પરિમાણ 'IPv6-સરનામું' (દલીલ ૨)" + +#: ../rc.d/init.d/functions:239 ../rc.d/init.d/functions:249 +msgid "Usage: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]" +msgstr "વપરાશ: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]" + +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:123 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:226 +msgid "" +"Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of " +"'$tunnelmtu', ignored" +msgstr "" +"ચેતવણી: MTU '$IPV6TO4_MTU' એ 6to4 માટે રુપરેખાંકિત થયેલ છે જે '$tunnelmtu' ની મહત્તમ " +"મર્યાદા કરતાં વધી ગયું છે, અવગણાયેલ છે" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:964 +msgid "Unsupported reason '$reason' for sending trigger to radvd" +msgstr "radvd ને ટ્રીગર મોકલવા માટે બિનઆધારભૂત કારણ '$reason'" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:103 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:78 +msgid "" +"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." +msgstr "$alias ઉપકરણ ${DEVICE} અસ્તિત્વમાં હોય એમ લાગતું નથી, પ્રારંભ કરવામાં વિલંબ છે." + +#: ../rc.d/init.d/functions:406 +msgid "${base} dead but pid file exists" +msgstr "${base} મૃત થયેલ છે પરંતુ pid ફાઈલ અસ્તિત્વમાં છે" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:100 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:117 +msgid "Please restart network with '/sbin/service network restart'" +msgstr "મહેરબાની કરીને નેટવર્કને '/sbin/service network restart' સાથે ફરીથી શરુ કરો" + +#: ../systemd/fedora-autorelabel:21 +msgid "*** when you leave the shell." +msgstr "*** જ્યારે તમે શેલ છોડો." + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:75 +msgid "ifup-ppp for ${DEVNAME} exiting" +msgstr "ifup-ppp એ ${DEVNAME} માટે અસ્તિત્વમાં છે" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:142 +msgid "pppd started for ${DEVNAME} on ${MODEMPORT} at ${LINESPEED}" +msgstr "" +"pppd એ ${DEVNAME} માટે ${MODEMPORT} પર ${LINESPEED} જગ્યાએ શરુ કરવામાં આવ્યું" + +#: ../rc.d/init.d/functions:463 +msgid "WARNING" +msgstr "ચેતવણી" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:61 +msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)" +msgstr "પરિમાણ ખોવાયેલ છે 'IPv6-gateway' (દલીલ ૨)" + +#: ../rc.d/init.d/functions:330 +msgid "Usage: pidfileofproc {program}" +msgstr "વપરાશ: pidfileofproc {program}" + +#: ../rc.d/init.d/functions:229 +msgid "$base startup" +msgstr "$base શરુઆત" + +#: ../ppp/ip-down.ipv6to4:35 ../ppp/ip-up.ipv6to4:41 +msgid "" +"Argument 1 is empty but should contain interface name - skip IPv6to4 " +"initialization" +msgstr "દલીલ ૧ ખાલી છે પરંતુ તે ઈન્ટરફેસ નામ સમાવતી હોવી જોઈએ - IPv6to4 આરંભ અવગણો" + +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:189 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:292 +msgid "radvd control enabled, but config is not complete" +msgstr "radvd નિયંત્રક સક્રિય કરેલ છે, પરંતુ રુપરેખાંકન પૂર્ણ નથી" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:383 +msgid "Missing parameter 'address' (arg 1)" +msgstr "ખોવાયેલ પરિમાણ 'સરનામું' (દલીલ ૧)" + +#: ../rc.d/init.d/netconsole:76 +msgid "Server address not specified in /etc/sysconfig/netconsole" +msgstr "/etc/sysconfig/netconsole માં સર્વર સરનામું સ્પષ્ટ થયેલ નથી" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:798 +msgid "Missing parameter 'IPv6 MTU' (arg 2)" +msgstr "ખોવાયેલ પરિમાણ 'IPv6 MTU' (દલીલ ૨)" + +#: ../rc.d/init.d/network:67 +msgid "Bringing up loopback interface: " +msgstr "લુપબેક ઈન્ટરફેસ લાવી રહ્યા છીએ: " + +#: ../rc.d/init.d/functions:452 +msgid "PASSED" +msgstr "PASSED" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:394 +msgid "Given address '$addr' is not a global IPv4 one (arg 1)" +msgstr "આપેલ સરનામું '$addr' એ ઉમદા IPv4 નથી (દલીલ ૧)" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:706 +msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)" +msgstr "ખોવાયેલ પરિમાણ 'પસંદગી' (દલીલ ૨)" + +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:91 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:211 +msgid "" +"IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or " +"otherwise specified" +msgstr "" +"IPv6to4 રુપરેખાંકનને આધારભૂત ઈન્ટરફેસ અથવા બીજા સ્પષ્ટ કરેલને સંબંધિત IPv4 સરનામાની જરુર છે" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:190 +#, fuzzy +msgid "error iN $FILE: didn't specify netmask or prefix" +msgstr "$FILE માં ભૂલ છે: ઉપકરણ અથવા ipaddr સ્પષ્ટ કરેલ નથી" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-tunnel:36 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:63 +msgid "Device '$DEVICE' isn't supported as a valid GRE device name." +msgstr "ઉપકરણ '$DEVICE' માન્ય GRE ઉપકરણ નામ તરીકે આધારભૂત નથી." + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:43 +msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring." +msgstr "" +"ઉપકરણ ${DEVICE} પાસે ઈચ્છા કરતાં વધારે વિવિધ MAC સરનામાઓ છે, અવગણી રહ્યા છીએ." + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:264 +msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}." +msgstr "ભૂલ, અમુક બીજા યજમાનો પહેલાથી જ સરનામું ${IPADDR} વાપરી રહ્યા છે." + +#: ../rc.d/init.d/network:271 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}" +msgstr "વપરાશ: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:603 +msgid "Tunnel device '$device' creation didn't work" +msgstr "ટનલ ઉપકરણ '$device' બનાવવાનું કામ કરતું નથી" + +#: ../rc.d/init.d/netconsole:91 +msgid "Initializing netconsole" +msgstr "netconsole આરંભ કરી રહ્યા છીએ" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:42 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:48 +msgid "" +"Device ${DEVICE} has MAC address ${FOUNDMACADDR}, instead of configured " +"address ${HWADDR}. Ignoring." +msgstr "" +"ઉપકરણ ${DEVICE} ને MAC સરનામું ${FOUNDMACADDR} છે, રૂપરેખાંકિત સરનામા ${HWADDR} ની " +"જગ્યાએ. અવગણી રહ્યા છીએ." + +#: ../rc.d/init.d/functions:441 +msgid "FAILED" +msgstr "નિષ્ફળ" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:286 +#, fuzzy +msgid "Determining IPv6 information for ${DEVICE}..." +msgstr "${DEVICE} માટે IP જાણકારી નક્કી કરી રહ્યા છીએ..." + +#: ../rc.d/init.d/functions:422 +msgid "${base} is stopped" +msgstr "${base} એ બંધ થયેલ છે" + +#: ../rc.d/init.d/functions:151 ../rc.d/init.d/functions:187 +msgid "$0: Usage: daemon [+/-nicelevel] {program}" +msgstr "$0: વપરાશ: daemon [+/-nicelevel] {program}" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:165 +msgid "error in $FILE: invalid alias number" +msgstr "$FILE માં ભૂલ: અયોગ્ય ઉપનામ નંબર" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:159 +msgid "Device '$device' doesn't exist" +msgstr "ઉપકરણ '$device' અસ્તિત્વમાં નથી" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:126 ../sysconfig/network-scripts/ifup:127 +msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}" +msgstr "ભૂલ: vlan ${VID} ને ${DEVICE} તરીકે dev ${PHYSDEV} પર ઉમેરી શક્યા નહિં" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ctc:37 +msgid "ERROR: ${DEVICE} did not come up!" +msgstr "" + +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:138 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:240 +msgid "Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored" +msgstr "ચેતવણી: ઈન્ટરફેસ 'tun6to4' ને 'IPV6_DEFAULTGW' નો આધાર નથી, અવગણાયેલ છે" + +#: ../rc.d/init.d/network:133 ../rc.d/init.d/network:140 +msgid "Bringing up interface $i: " +msgstr "ઈન્ટરફેસ $i લાવી રહ્યા છીએ: " + +#: ../sysconfig/network-scripts/init.ipv6-global:162 +msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" +msgstr "વપરાશ: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:80 +msgid "Device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." +msgstr "ઉપકરણ ${DEVICE} અસ્તિત્વમાં હોય એમ લાગતું નથી, પ્રારંભ કરવામાં વિલંબ છે." + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:841 +msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format" +msgstr "આપેલ IPv6 મૂળભૂત ગેટવે '$address' એ યોગ્ય બંધારણમાં નથી" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:140 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:203 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:232 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:312 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:427 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:489 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:523 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:565 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:643 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:701 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:754 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:793 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:921 +msgid "Missing parameter 'device' (arg 1)" +msgstr "ખોવાયેલ પરિમાણ 'ઉપકરણ' (દલીલ ૧)" + +#: ../rc.d/init.d/network:82 +msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel." +msgstr "કોઈ 802.1Q VLAN આધાર કર્નલમાં ઉપ્લબ્ધ નથી." + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:180 +msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen" +msgstr "" +"$FILE માં ભૂલ છે: $devseen માં ઉપકરણ $parent_device:$DEVNUM ને પહેલાથી જ જોયેલ છે " + +#: ../systemd/fedora-autorelabel:20 +msgid "*** problems. Dropping you to a shell; the system will reboot" +msgstr "*** સમસ્યાઓ. તમને શેલમાં મૂકી રહ્યા છીએ; સિસ્ટમ રીબુટ થશે" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-sit:71 +msgid "Device '$DEVICE' is already up, please shutdown first" +msgstr "ઉપકરણ '$DEVICE' એ પહેલાથી જ ઉપર છે, મહેરબાની કરીને પહેલા બંધ કરો" + +#: ../systemd/fedora-autorelabel:26 +msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required." +msgstr "*** ચેતવણી -- SELinux ${SELINUXTYPE} નીતિ પુનઃલેબલ જરૂરી છે." + +#: ../rc.d/init.d/netconsole:36 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" +msgstr "વપરાશ: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:231 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:242 +msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files" +msgstr "ifcfg-${parent_device}: ફાઈલોમાં ભૂલ છે" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:804 +msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range" +msgstr "આપેલ IPv6 MTU '$ipv6_mtu' એ મર્યાદાની બહાર છે" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:320 +msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END" +msgstr "$FILE માં ભૂલ છે: IPADDR_START એ IPADDR_END ના કરતાં મોટું છે" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:260 +#, fuzzy +msgid "Error adding default gateway ${GATEWAY} for ${DEVICE}." +msgstr "${DEVICE} માટે સરનામું ${IPADDR} બનાવવામાં ભૂલ." + +#: ../rc.d/init.d/functions:430 +msgid " OK " +msgstr " બરાબર " + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:540 +msgid "INFO " +msgstr "જાણકારી " + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:185 +msgid "error in $FILE: didn't specify device or ipaddr" +msgstr "$FILE માં ભૂલ છે: ઉપકરણ અથવા ipaddr સ્પષ્ટ કરેલ નથી" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:33 ../sysconfig/network-scripts/ifup:49 +msgid "Users cannot control this device." +msgstr "વપરાશકર્તાઓ આ ઉપકરણને નિયંત્રિત કરી શકતા નથી." + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:89 +msgid "PHYSDEV should be set for device ${DEVICE}" +msgstr "PHYSDEV એ ઉપકરણ ${DEVICE} માટે સુયોજિત થવું જોઈએ" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1031 +msgid "radvd not (properly) installed, triggering failed" +msgstr "radvd એ (યોગ્ય રીતે) સ્થાપિત નથી, ફેરબદલી નિષ્ફળ" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:177 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:290 +msgid " failed." +msgstr " નિષ્ફળ." + +#: ../rc.d/init.d/functions:345 +msgid "Usage: pidofproc [-p pidfile] {program}" +msgstr "વપરાશ: pidofproc [-p pidfile] {program}" + +#: ../systemd/fedora-autorelabel:18 +msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required. " +msgstr "*** ચેતવણી -- SELinux ${SELINUXTYPE} નીતિ પુનઃલેબલ જરૂરી છે. " + +#: ../rc.d/init.d/network:258 +msgid "Configured devices:" +msgstr "રુપરેખાંકિત ઉપકરણો:" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:895 +msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop" +msgstr "આપેલ IPv6 મૂળભૂત ઉપકરણ '$device' ને બાહ્ય nexthop ની જરુર છે" + +#: ../rc.d/init.d/functions:33 +#, fuzzy +msgid "Starting $prog (via systemctl): " +msgstr "$progbase શરૂ કરી રહ્યા છીએ: " + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:276 +msgid "" +"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't" +msgstr "6to4 અને RADVD IPv6 ને આગળ ધપાવવાનું મોટે ભાગે સક્રિય કરેલ છે, પરંતુ તે નથી" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:438 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:495 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:534 +msgid "Given device '$device' is not supported (arg 1)" +msgstr "આપેલ ઉપકરણ '$device' એ આધારભૂત નથી (દલીલ ૧)" + +#: ../rc.d/init.d/netconsole:111 +msgid "netconsole module loaded" +msgstr "netconsole મોડ્યુલ લવાઈ ગયું" + +#: ../rc.d/init.d/functions:269 ../rc.d/init.d/functions:296 +#: ../rc.d/init.d/functions:312 +msgid "$base shutdown" +msgstr "$base બંધ કરો" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:56 +msgid "Invalid tunnel type $TYPE" +msgstr "અયોગ્ય ટનલ પ્રકાર $TYPE" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:48 +msgid "pppd does not exist or is not executable for ${DEVICE}" +msgstr "pppd અસ્તિત્વમાં નથી અથવા ${DEVICE} માટે ચલાવી શકાય એમ નથી" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:37 +msgid "$0: configuration for ${1} not found." +msgstr "$0: ${1} માટે રુપરેખાંકન મળ્યું નથી." + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:165 +msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..." +msgstr "${DEVICE} માટે IP જાણકારી નક્કી કરી રહ્યા છીએ..." + +#: ../systemd/fedora-autorelabel:19 +msgid "*** /etc/selinux/config indicates you want to manually fix labeling" +msgstr "*** /etc/selinux/config સૂચવે છે કે તમારે જાતે લેબલીંગ ચોક્કસ કરવાની જરૂર છે" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:537 +msgid "WARN " +msgstr "ચેતવો " + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:86 +msgid "" +"'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' " +"through device '$device'" +msgstr "" +"'યજમાન સુધીનો કોઈ માર્ગ નથી' માર્ગ '$networkipv6' ગેટવે '$gatewayipv6' દ્વારા " +"ઉપકરણ '$device' મારફતે ઉમેરી રહ્યા છીએ" + +#: ../rc.d/init.d/netconsole:82 +msgid "netconsole: can't resolve MAC address of $SYSLOGADDR" +msgstr "netconsole: $SYSLOGADDR નું MAC સરનામું ઉકેલી શકતા નથી" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:46 +msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting" +msgstr "ifup-ppp એ ${DEVICE} માટે અસ્તિત્વમાં છે" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-routes:5 +#, fuzzy +msgid "usage: ifdown-routes []" +msgstr "વપરાશ: ifup-routes []" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:51 +msgid "Bridge support not available: brctl not found" +msgstr "બ્રિજનો આધાર ઉપ્લબ્ધ નથી: brctl મળ્યું નથી" + +#: ../rc.d/init.d/network:261 +msgid "Currently active devices:" +msgstr "વર્તમાનમાં સક્રિય ઉપકરણો:" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:590 +msgid "" +"Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is " +"already configured on device '$devnew'" +msgstr "" +"ટનલ ઉપકરણ '$device' પર આપેલ દૂરસ્થ સરનામું '$addressipv4tunnel' એ પહેલાથી જ ઉપકરણ " +"'$devnew' પર રુપરેખાંકિત છે" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:40 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-sit:58 +msgid "" +"Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and " +"restart (IPv6) networking" +msgstr "" +"ઉપકરણ '$DEVICE' નો અંહિ આધાર નથી, IPV6_AUTOTUNNEL સુયોજનો વાપરો અને (IPv6) " +"નેટવર્કીંગ ફરીથી શરુ કરો" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:343 +msgid "Missing parameter 'IPv4 address' (arg 1)" +msgstr "ખોવાયેલ પરિમાણ 'IPv4 સરનામું' (દલીલ ૧)" + +#: ../rc.d/init.d/network:232 +msgid "Shutting down interface $i: " +msgstr "ઈન્ટરફેસ $i બંધ કરી રહ્યા છીએ: " + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:374 +msgid "" +"Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using " +"encapsulation 'syncppp'" +msgstr "" +"ચેતવણી: ipppd (kernel 2.4.x અને નીચે) એ એનકેપ્સુલેશન 'syncppp' ની મદદથી IPv6 ને આધાર " +"આપતું નથી" + +#: ../systemd/fedora-autorelabel:27 +msgid "*** Relabeling could take a very long time, depending on file" +msgstr "*** પુનઃલેબલીંગ લાંબો સમય લઈ શક્યું હોત, ફાઈલ પર આધાર રાખીને" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:99 +msgid "" +"Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently " +"enabled in kernel" +msgstr "" +"ઉમદા IPv6 ને આગળ ધપાવવાનું એ રુપરેખાંકનમાં સક્રિય કરેલું છે, પરંતુ તે વર્તમાનમાં કર્નલમાં સક્રિય " +"કરેલ નથી" + +#: ../rc.d/init.d/functions:39 +#, fuzzy +msgid "Reloading $prog configuration (via systemctl): " +msgstr "$prog રૂપરેખાંકન પુનઃલાવી રહ્યા છીએ: " + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:55 +msgid "$*" +msgstr "$*" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:855 +msgid "" +"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway " +"device is specified" +msgstr "" +"આપેલ IPv6 મૂળભૂત ગેટવે '$address' એ સ્થાનિક કડી છે, પરંતુ કોઈ મર્યાદા નથી અથવા ગેટવે " +"ઉપકરણ સ્પષ્ટ કરેલ છે" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:610 +msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work" +msgstr "ટનલ ઉપકરણ '$device' લાવી રહ્યા છીએ કામ કરો નહિં" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:993 +msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd" +msgstr "radvd ને ટ્રીગર મોકલવા માટે બિનઆધારભૂત મિકેનિઝમ '$mechanism'" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:398 +msgid "Given address '$addr' is not a valid IPv4 one (arg 1)" +msgstr "આપેલ સરનામું '$addr' એ માન્ય IPv4 નથી (દલીલ ૧)" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:432 +msgid "Missing parameter 'global IPv4 address' (arg 2)" +msgstr "ખોવાયેલ પરિમાણ 'ઉમદા IPv4 સરનામું' (દલીલ ૨)" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:74 +msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist" +msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} અસ્તિત્વમાં નથી" + +#: ../rc.d/init.d/netconsole:114 +msgid "netconsole module not loaded" +msgstr "netconsole મોડ્યુલ લવાયેલ નથી" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:89 +msgid "Unknown error" +msgstr "અજ્ઞાત ભૂલ" + +#: ../rc.d/init.d/functions:371 +msgid "Usage: status [-p pidfile] {program}" +msgstr "વપરાશ: status [-p pidfile] {program}" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:299 +msgid "6to4 configuration is not valid" +msgstr "6to4 રુપરેખાંકન એ માન્ય નથી" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:82 +msgid "Setting up a new ${PEERCONF} config file" +msgstr "નવી ${PEERCONF} રુપરેખા ફાઈલ સુયોજિત કરી રહ્યા છીએ" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:316 +msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree" +msgstr "$FILE માં ભૂલ છે: IPADDR_START અને IPADDR_END સંમત નથી" + +#: ../rc.d/init.d/functions:303 +msgid "$base $killlevel" +msgstr "$base $killlevel" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:59 +msgid "adsl-start does not exist or is not executable for ${DEVICE}" +msgstr "adsl-start અસ્તિત્વમાં નથી અથવા તે ${DEVICE} માટે ચલાવી શકાય તેવી નથી" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:167 +msgid " failed; no link present. Check cable?" +msgstr " નિષ્ફળ; કોઈ કડી હાજર નથી. કેબલ ચકાસવુ છે?" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:116 +msgid "" +"Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently " +"disabled in kernel" +msgstr "" +"ઉમદા IPv6 ને આગળ ધપાવવાનું રુપરેખાંકનમાં નિષ્ક્રિય કરેલ છે, પરંતુ વર્તમાનમાં કર્નલમાં નિષ્ક્રિય " +"કરેલ નથી" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:165 +msgid "Device '$device' enabling didn't work" +msgstr "ઉપકરણ '$device' સક્રિય કરવાનું કામ આપતું નથી" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:77 +msgid "" +"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}" +msgstr "" +"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} એ ${DEVICE} માટે અસ્તિત્વમાં નથી" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:186 +msgid "Cannot add IPv6 address '$address' on dev '$device'" +msgstr "IPv6 સરનામું '$address' ને ઉપકરણ '$device' પર ઉમેરી શકતા નથી" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:376 +msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'" +msgstr "ચેતવણી: 'rawip' ની મદદથી કડી IPv6 ને આધાર આપતી નથી એનકેપ્સુલેશન" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:15 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:22 +msgid "usage: ifdown " +msgstr "વપરાશ: ifdown " + +#: ../sys-unconfig:6 +msgid "Usage: sys-unconfig" +msgstr "વપરાશ: sys-unconfig" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-routes:5 +msgid "usage: ifup-routes []" +msgstr "વપરાશ: ifup-routes []" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:570 +msgid "Missing parameter 'IPv4-tunnel address' (arg 2)" +msgstr "ખોવાયેલ પરિમાણ 'IPv4-tunnel સરનામું' (દલીલ ૨)" + +#: ../rc.d/init.d/netconsole:101 +msgid "Disabling netconsole" +msgstr "netconsole નિષ્ક્રિય કરી રહ્યા છીએ" + +#: ../systemd/fedora-configure:19 +msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: " +msgstr "યજમાનનામ ${HOSTNAME} ફરીથી સુયોજિત કરી રહ્યા છીએ: " + +#: ../rc.d/init.d/network:246 +msgid "Shutting down loopback interface: " +msgstr "લુપબેક ઈન્ટરફેસ બંધ કરી રહ્યા છીએ: " + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:264 +#, fuzzy +msgid "Erorr adding default gateway for ${REALDEVICE}." +msgstr "${DEVICE} માટે સરનામું ${IPADDR} બનાવવામાં ભૂલ." + +#: ../systemd/fedora-autorelabel:28 +msgid "*** system size and speed of hard drives." +msgstr "*** હાર્ડ ડ્રાઈવો માટે સિસ્ટમ માપ અને ઝડપ." + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:30 ../sysconfig/network-scripts/ifup:38 +msgid "Usage: ifup " +msgstr "વપરાશ: ifup " + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:531 +msgid "DEBUG " +msgstr "ભૂલ શોધો " + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:959 +msgid "No reason given for sending trigger to radvd" +msgstr "radvd ને ટ્રીગર મોકલવા માટે કોઈ કારણ આપેલ નથી" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipx:7 +msgid "usage: $0 " +msgstr "વપરાશ: $0 " + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:174 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:288 +msgid " done." +msgstr " પૂર્ણ થયું." + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:56 +msgid "Missing parameter 'IPv6-network' (arg 1)" +msgstr "ખોવાયેલ પરિમાણ 'IPv6-નેટવર્ક' (દલીલ ૧)" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1005 +msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd" +msgstr "આપેલ pidfile '$pidfile' અસ્તિત્વમાં નથી, radvd ને ટ્રીગર મોકલી શકતા નથી" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:528 +msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)" +msgstr "ખોવાયેલ પરિમાણ 'સ્થાનિક IPv4 સરનામું' (દલીલ ૨)" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:119 +msgid "Missing config file $PARENTCONFIG." +msgstr "રુપરેખા ફાઈલ $PARENTCONFIG ખોવાયેલ છે." + +#: ../rc.d/init.d/functions:513 +msgid "$STRING" +msgstr "$STRING" + +#: ../rc.d/init.d/functions:419 +msgid "${base} dead but subsys locked" +msgstr "${base} મૃત છે પરંતુ subsys ને તાળું મરાયેલ છે" -#: /etc/rc.d/init.d/incrond:29 -msgid "Stopping incrond: " -msgstr "incrond અટકાવી રહ્યા છીએ: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:175 +msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen" +msgstr "$FILE માં ભૂલ છે: ipaddr $IPADDR ને $ipseen માં પહેલાથી જોયેલી છે" -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:59 -msgid "already stopped" -msgstr "પહેલાથી જ અટકાવાયેલ છે" +#: ../rc.d/init.d/functions:36 +#, fuzzy +msgid "Stopping $prog (via systemctl): " +msgstr "$prog ડિમન બંધ કરી રહ્યા છીએ: " -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:36 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:36 -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:36 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:36 -msgid "Starting Shorewall: " -msgstr "Shorewall શરૂ કરી રહ્યા છીએ: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:237 +#, fuzzy +msgid "Error adding address ${ipaddr[$idx]} for ${DEVICE}." +msgstr "${DEVICE} માટે સરનામું ${IPADDR} બનાવવામાં ભૂલ." -#: /etc/rc.d/init.d/ups:60 -msgid "Starting UPS monitor (slave): " -msgstr "UPS મોનિટર શરુ કરી રહ્યા છીએ (સ્લેવ): " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:710 +msgid "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)" +msgstr "બિનઆધારભૂત પસંદગી '$selection' સ્પષ્ટ કરેલ છે (દલીલ ૨)" -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:83 -msgid "Stopping infrared remote control mouse daemon ($prog2): " -msgstr "ઈન્ફ્રારેડ દૂરસ્થ નિયંત્રણ માઉસ ડિમન ($prog2) અટકાવી રહ્યા છીએ: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1014 +msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd" +msgstr "Pidfile '$pidfile' એ ખાલી છે, radvd ને ટ્રીગર મોકલી શકતા નથી" -#: /etc/rc.d/init.d/nginx:92 -msgid "Graceful shutdown of old $prog: " -msgstr "જૂના $prog ને યોગ્ય રીતે બંધ કરો: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:201 +msgid "Failed to bring up ${DEVICE}." +msgstr "${DEVICE} ને લાવવામાં નિષ્ફળ." -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:123 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:233 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:147 msgid "" -"Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of " -"'$tunnelmtu', ignored" -msgstr "ચેતવણી: MTU '$IPV6TO4_MTU' એ 6to4 માટે રુપરેખાંકિત થયેલ છે જે '$tunnelmtu' ની મહત્તમ મર્યાદા કરતાં વધી ગયું છે, અવગણાયેલ છે" +"Cannot enable IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', not supported by kernel" +msgstr "" +"IPv6 ખાનગી પદ્ધતિ '$IPV6_PRIVACY' સક્રિય કરી શકતા નથી, કર્નલ દ્વારા આધારભૂત નથી" + +#: ../rc.d/init.d/network:152 +#, fuzzy +msgid "Legacy static-route support not available: /sbin/route not found" +msgstr "બ્રિજનો આધાર ઉપ્લબ્ધ નથી: brctl મળ્યું નથી" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:114 +msgid "Tunnel device 'sit0' enabling didn't work" +msgstr "ટનલ ઉપકરણ 'sit0' ને સક્રિય કરવાનું કામ કરતું નહોતું" -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:51 -msgid "$base dead but pid file exists" -msgstr "$base મૃત છે પરંતુ pid ફાઈલ અસ્તિત્વમાં છે" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:171 +msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first" +msgstr "ઉપકરણ 'tun6to4' ('$DEVICE' માંથી) એ પહેલાથી જ ઉપકરણ છે, પ્રથમ બંધ કરો" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:100 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:74 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:52 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:847 msgid "" -"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying " -"initialization." -msgstr "$alias ઉપકરણ ${DEVICE} અસ્તિત્વમાં હોય એમ લાગતું નથી, પ્રારંભ કરવામાં વિલંબ છે." +"Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, " +"given default gateway device '$device' will be not used" +msgstr "" +"આપેલ IPv6 મૂળભૂત ગેટવે '$address' પાસે મર્યાદા '$device_scope' વ્યાખ્યાયિત કરેલ છે, આપેલ " +"મૂળભૂત ગેટવે ઉપકરણ '$device' વપરાશે નહિં" -#: /etc/rc.d/init.d/btseed:70 /etc/rc.d/init.d/bttrack:71 -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:122 /etc/rc.d/init.d/irda:71 -#: /etc/rc.d/init.d/mon:78 /etc/rc.d/init.d/monit:81 -#: /etc/rc.d/init.d/openxcap:74 /etc/rc.d/init.d/partimaged:88 -#: /etc/rc.d/init.d/vblade:91 /etc/rc.d/init.d/watchquagga:61 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" -msgstr "વપરાશ: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" +#: ../rc.d/init.d/functions:396 ../rc.d/init.d/functions:402 +msgid "${base} (pid $pid) is running..." +msgstr "${base} (pid $pid) એ ચાલી રહ્યું છે..." -#: /etc/rc.d/init.d/gpm:47 -msgid "Starting console mouse services: " -msgstr "કન્સોલ માઉસ સેવાઓ શરુ કરી રહ્યા છીએ: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:96 +msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device ${DEVICE}" +msgstr "કોઈ 802.1Q VLAN નો આધાર કર્નલમાં ઉપકરણ ${DEVICE} માટે ઉપ્લબ્ધ નથી" -#: /etc/rc.d/init.d/rdisc:46 -msgid "Shutting down router discovery services: " -msgstr "રાઉટર શોધખોળ સેવાઓ બંધ કરી રહ્યા છીએ: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:898 +msgid "Given IPv6 default device '$device' doesn't exist or isn't up" +msgstr "આપેલ IPv6 મૂળભૂત ઉપકરણ '$device' અસ્તિત્વમાં નથી અથવા ઉપર નથી" -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:56 -msgid "Starting Red Hat Network Daemon: " -msgstr "Red Hat Network ડીમન શરૂ કરી રહ્યા છીએ: " +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:87 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:198 +msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable" +msgstr "આપેલ IPv4 સરનામું '$ipv4addr' એ ઉમદા રીતે વાપરી શકાય એમ નથી" -#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:33 /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:34 -#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:45 /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:33 -msgid "$prog already running" -msgstr "$prog પહેલાથી ચાલી રહ્યું છે" +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:186 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:289 +msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix" +msgstr "IPv6to4 પૂર્વગ ગણતરી કરતાં ભૂલ ઉદ્દભવી હતી" -#: /etc/rc.d/init.d/ser2net:41 -msgid "Reloading ser2net" -msgstr "ser2net પુનઃલાવી રહ્યા છીએ" +#: ../rc.d/init.d/functions:42 +#, fuzzy +msgid "Restarting $prog (via systemctl): " +msgstr "$prog પુનઃશરૂ કરી રહ્યા છીએ: " -#: /etc/rc.d/init.d/dictd:39 -msgid "no dictionaries installed" -msgstr "કોઈ ડિરેક્ટરીઓ સ્થાપિત નથી" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:45 +msgid "pppd does not exist or is not executable" +msgstr "pppd અસ્તિત્વમાં નથી અથવા ચલાવી શકાય એમ નથી" -#: /etc/rc.d/init.d/vmpsd:19 -msgid "Starting vmpsd: " -msgstr "vmpsd શરૂ કરી રહ્યા છીએ: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:534 +msgid "ERROR " +msgstr "ભૂલ " -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:61 -msgid "Importing $prog databases: " -msgstr "$prog ડેટાબેઝોને આયાત કરી રહ્યા છીએ: " +#~ msgid "Reloading $prog for $ez_name: " +#~ msgstr "$prog ને $ez_name માટે પુનઃલાવી રહ્યા છીએ: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:74 -msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist" -msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} અસ્તિત્વમાં નથી" +#~ msgid "Stopping incrond: " +#~ msgstr "incrond અટકાવી રહ્યા છીએ: " -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:73 -msgid "to" -msgstr "થી" +#~ msgid "already stopped" +#~ msgstr "પહેલાથી જ અટકાવાયેલ છે" -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:281 -msgid "${IPTABLES}: Firewall is not running." -msgstr "${IPTABLES}: ફાયરવોલ ચાલતો નથી." +#~ msgid "Starting Shorewall: " +#~ msgstr "Shorewall શરૂ કરી રહ્યા છીએ: " -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:295 -msgid "${IPTABLES}: Firewall is not configured. " -msgstr "${IPTABLES}: ફાયરવોલ રૂપરેખાંકિત નથી. " +#~ msgid "Starting UPS monitor (slave): " +#~ msgstr "UPS મોનિટર શરુ કરી રહ્યા છીએ (સ્લેવ): " -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:85 -msgid "Setting path to vshelper" -msgstr "vshelper નો પાથ સુયોજીત કરી રહ્યા છીએ" +#~ msgid "Stopping infrared remote control mouse daemon ($prog2): " +#~ msgstr "ઈન્ફ્રારેડ દૂરસ્થ નિયંત્રણ માઉસ ડિમન ($prog2) અટકાવી રહ્યા છીએ: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:120 -msgid "Unmounting CIFS filesystems: " -msgstr "CIFS ફાઈલ સિસ્ટમોનું માઉન્ટ દૂર કરી રહ્યા છીએ: " +#~ msgid "Graceful shutdown of old $prog: " +#~ msgstr "જૂના $prog ને યોગ્ય રીતે બંધ કરો: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:358 -msgid "Usage: pidfileofproc {program}" -msgstr "વપરાશ: pidfileofproc {program}" +#~ msgid "$base dead but pid file exists" +#~ msgstr "$base મૃત છે પરંતુ pid ફાઈલ અસ્તિત્વમાં છે" -#: /etc/rc.d/init.d/spectrum:79 -msgid "Stopping spectrum transport: " -msgstr "spectrum પરિવહન અટકાવી રહ્યા છીએ: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" +#~ msgstr "વપરાશ: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:76 -msgid "Server address not specified in /etc/sysconfig/netconsole" -msgstr "/etc/sysconfig/netconsole માં સર્વર સરનામું સ્પષ્ટ થયેલ નથી" +#~ msgid "Starting console mouse services: " +#~ msgstr "કન્સોલ માઉસ સેવાઓ શરુ કરી રહ્યા છીએ: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:475 -msgid "PASSED" -msgstr "PASSED" +#~ msgid "Shutting down router discovery services: " +#~ msgstr "રાઉટર શોધખોળ સેવાઓ બંધ કરી રહ્યા છીએ: " -#: /etc/rc.d/rc:40 -msgid "Entering interactive startup" -msgstr "પૂછપરછ શરુઆતમાં પ્રવેશી રહ્યા છીએ" - -#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:49 -msgid "Starting RPC svcgssd: " -msgstr "RPC svcgssd શરૂ કરી રહ્યા છીએ: " - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:605 -msgid "$s compilation failed " -msgstr "$s કમ્પાઇલેશન નિષ્ફળ" - -#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:28 /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:27 -#: /etc/rc.d/init.d/amd:46 /etc/rc.d/init.d/amtu:50 /etc/rc.d/init.d/aprsd:32 -#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:39 /etc/rc.d/init.d/atd:36 -#: /etc/rc.d/init.d/atop:19 /etc/rc.d/init.d/auditd:53 -#: /etc/rc.d/init.d/auth2:26 /etc/rc.d/init.d/autofs:88 -#: /etc/rc.d/init.d/autogroup:38 /etc/rc.d/init.d/autohome:36 -#: /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:42 /etc/rc.d/init.d/boa:36 -#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:114 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 -#: /etc/rc.d/init.d/bro:86 /etc/rc.d/init.d/canna:37 -#: /etc/rc.d/init.d/certmonger:37 /etc/rc.d/init.d/cfexecd:22 -#: /etc/rc.d/init.d/cfservd:26 /etc/rc.d/init.d/chronyd:97 -#: /etc/rc.d/init.d/chunkd:33 /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:23 -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:43 /etc/rc.d/init.d/cld:34 -#: /etc/rc.d/init.d/coda-client:25 /etc/rc.d/init.d/codasrv:21 -#: /etc/rc.d/init.d/collectd:25 /etc/rc.d/init.d/collectl:33 -#: /etc/rc.d/init.d/couchdb:43 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:91 -#: /etc/rc.d/init.d/crond:46 /etc/rc.d/init.d/cups:66 -#: /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:32 /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:73 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:36 /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:37 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:37 /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:38 -#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:33 /etc/rc.d/init.d/dc_server:29 -#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:41 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:88 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:40 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:60 -#: /etc/rc.d/init.d/dictd:34 /etc/rc.d/init.d/dmapd:21 -#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:47 /etc/rc.d/init.d/dropbear:69 -#: /etc/rc.d/init.d/dspam:35 /etc/rc.d/init.d/fcron_watch_config:32 -#: /etc/rc.d/init.d/fence_virtd:42 /etc/rc.d/init.d/flow-capture:42 -#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:26 /etc/rc.d/init.d/gearmand:37 -#: /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:28 /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:59 -#: /etc/rc.d/init.d/haproxy:40 /etc/rc.d/init.d/honeyd:38 -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:54 /etc/rc.d/init.d/inadyn:42 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_wdt:36 /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:27 -#: /etc/rc.d/init.d/irda:23 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:45 -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:50 /etc/rc.d/init.d/iscsid:37 -#: /etc/rc.d/init.d/jetty:72 /etc/rc.d/init.d/kadmin:58 -#: /etc/rc.d/init.d/keepalived:36 /etc/rc.d/init.d/kojid:32 -#: /etc/rc.d/init.d/kojira:32 /etc/rc.d/init.d/kprop:38 -#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:43 /etc/rc.d/init.d/ksm:42 -#: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:38 /etc/rc.d/init.d/lighttpd:40 -#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:39 /etc/rc.d/init.d/mailman:85 -#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:45 /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:47 -#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:59 /etc/rc.d/init.d/memcached:39 -#: /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:25 /etc/rc.d/init.d/milter-regex:30 -#: /etc/rc.d/init.d/mip6d:38 /etc/rc.d/init.d/miredo-client:46 -#: /etc/rc.d/init.d/miredo-server:48 /etc/rc.d/init.d/monit:29 -#: /etc/rc.d/init.d/mpdscribble:19 /etc/rc.d/init.d/mrepo:27 -#: /etc/rc.d/init.d/mydns:24 /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:44 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:60 /etc/rc.d/init.d/mysqld:65 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:125 /etc/rc.d/init.d/mysqld:128 -#: /etc/rc.d/init.d/mysql-proxy:35 /etc/rc.d/init.d/ncidd:31 -#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:34 /etc/rc.d/init.d/ndo2db:41 -#: /etc/rc.d/init.d/nessusd:38 /etc/rc.d/init.d/netplugd:50 -#: /etc/rc.d/init.d/netsniff-ng:43 /etc/rc.d/init.d/nginx:34 -#: /etc/rc.d/init.d/ngircd:25 /etc/rc.d/init.d/noip:35 -#: /etc/rc.d/init.d/npcd:34 /etc/rc.d/init.d/nscd:41 /etc/rc.d/init.d/nslcd:28 -#: /etc/rc.d/init.d/ntop:33 /etc/rc.d/init.d/ntpd:42 -#: /etc/rc.d/init.d/nuauth:64 /etc/rc.d/init.d/nufw:62 -#: /etc/rc.d/init.d/nxtvepgd:34 /etc/rc.d/init.d/odccm:25 -#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:35 /etc/rc.d/init.d/oidentd:41 -#: /etc/rc.d/init.d/olbd:38 /etc/rc.d/init.d/openhpid:41 -#: /etc/rc.d/init.d/openhpi-subagent:31 /etc/rc.d/init.d/openser:28 -#: /etc/rc.d/init.d/opensips:30 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:49 -#: /etc/rc.d/init.d/pads:35 /etc/rc.d/init.d/pads:39 -#: /etc/rc.d/init.d/pathfinderd:38 /etc/rc.d/init.d/plague-builder:32 -#: /etc/rc.d/init.d/plague-server:33 /etc/rc.d/init.d/poker-bot:34 -#: /etc/rc.d/init.d/poker-server:34 /etc/rc.d/init.d/polipo:60 -#: /etc/rc.d/init.d/portreserve:48 /etc/rc.d/init.d/postgrey:39 -#: /etc/rc.d/init.d/pppoe-server:26 /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:32 -#: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:36 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:17 -#: /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:21 /etc/rc.d/init.d/proftpd:52 -#: /etc/rc.d/init.d/proofd:35 /etc/rc.d/init.d/psad:50 -#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:32 /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:22 -#: /etc/rc.d/init.d/rabbit:58 /etc/rc.d/init.d/racoon:32 -#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:36 /etc/rc.d/init.d/rarpd:42 -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:84 /etc/rc.d/init.d/rinetd:25 -#: /etc/rc.d/init.d/ris-linuxd:44 /etc/rc.d/init.d/rootd:36 -#: /etc/rc.d/init.d/roundup:27 /etc/rc.d/init.d/rpcbind:50 -#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:39 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:41 -#: /etc/rc.d/init.d/searchd:34 /etc/rc.d/init.d/sendmail:63 -#: /etc/rc.d/init.d/sensord:22 /etc/rc.d/init.d/ser:36 -#: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:53 /etc/rc.d/init.d/shmpps:21 -#: /etc/rc.d/init.d/sigul_bridge:13 /etc/rc.d/init.d/sigul_server:14 -#: /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:31 /etc/rc.d/init.d/sip-redirect:31 -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:209 /etc/rc.d/init.d/smartd:58 -#: /etc/rc.d/init.d/smsd:21 /etc/rc.d/init.d/snmpd:40 -#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:41 /etc/rc.d/init.d/spamassassin:43 -#: /etc/rc.d/init.d/spampd:39 /etc/rc.d/init.d/squid:65 -#: /etc/rc.d/init.d/squid:77 /etc/rc.d/init.d/squidGuard:71 -#: /etc/rc.d/init.d/ssbd:30 /etc/rc.d/init.d/sshd:132 /etc/rc.d/init.d/sssd:41 -#: /etc/rc.d/init.d/suricata:52 /etc/rc.d/init.d/systemtap:482 -#: /etc/rc.d/init.d/tabled:34 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:143 -#: /etc/rc.d/init.d/tcsd:65 /etc/rc.d/init.d/tgtd:32 -#: /etc/rc.d/init.d/thebridge:28 /etc/rc.d/init.d/thttpd:36 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:47 /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:36 -#: /etc/rc.d/init.d/tokyotyrant:36 /etc/rc.d/init.d/tor:32 -#: /etc/rc.d/init.d/trytond:48 /etc/rc.d/init.d/tuned:38 -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:34 /etc/rc.d/init.d/update:28 -#: /etc/rc.d/init.d/update:36 /etc/rc.d/init.d/upnpd:35 -#: /etc/rc.d/init.d/ups:46 /etc/rc.d/init.d/ushare:28 -#: /etc/rc.d/init.d/uuidd:47 /etc/rc.d/init.d/vdradmind:27 -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:38 /etc/rc.d/init.d/vnstat:30 -#: /etc/rc.d/init.d/vtund:36 /etc/rc.d/init.d/watchdog:26 -#: /etc/rc.d/init.d/watchquagga:31 /etc/rc.d/init.d/xfs:57 -#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:59 /etc/rc.d/init.d/xrdp:34 -#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:58 /etc/rc.d/init.d/xrootd:39 -#: /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:31 /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:84 -#: /etc/rc.d/init.d/zoneminder:47 -msgid "Starting $prog: " -msgstr "$prog શરુ કરી રહ્યા છીએ: " - -#: /etc/rc.d/init.d/cgred:73 -msgid "Starting CGroup Rules Engine Daemon..." -msgstr "CGroup Rules Engine ડિમન શરૂ કરી રહ્યા છીએ..." - -#: /etc/rc.d/init.d/xend:34 -msgid "Starting xend daemon: " -msgstr "xend ડિમન શરૂ કરી રહ્યા છીએ: " - -#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:53 -msgid "Error. This appears to be a slave server, found kpropd.acl" -msgstr "ભૂલ. આ સ્લેવ સર્વર હોય એવું લાગે છે, kpropd.acl મળી" - -#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:91 -msgid "Saving $desc ($prog): " -msgstr "$desc ($prog) સંગ્રહી રહ્યા છીએ: " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:63 -msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid" -msgstr "ટનલનું દૂરસ્થ IPv4 સરનામું ખોવાયેલ છે, રુપરેખાંકન માન્ય નથી" +#~ msgid "Starting Red Hat Network Daemon: " +#~ msgstr "Red Hat Network ડીમન શરૂ કરી રહ્યા છીએ: " -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:47 /etc/rc.d/init.d/ksm:47 -#: /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:62 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:62 -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:518 -msgid "$prog startup" -msgstr "$prog શરૂ કરો" +#~ msgid "$prog already running" +#~ msgstr "$prog પહેલાથી ચાલી રહ્યું છે" -#: /etc/rc.d/init.d/preload:57 -msgid "Starting preload daemon: " -msgstr "preload ડિમન શરૂ કરી રહ્યા છીએ: " +#~ msgid "Reloading ser2net" +#~ msgstr "ser2net પુનઃલાવી રહ્યા છીએ" -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:60 -msgid "Disabling denyhosts cron service: " -msgstr "denyhosts cron સેવા નિષ્ક્રિય કરી રહ્યા છીએ: " +#~ msgid "no dictionaries installed" +#~ msgstr "કોઈ ડિરેક્ટરીઓ સ્થાપિત નથી" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:110 -msgid "" -"Usage: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" -msgstr "વપરાશ: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}" +#~ msgid "Starting vmpsd: " +#~ msgstr "vmpsd શરૂ કરી રહ્યા છીએ: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1146 -msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd" -msgstr "radvd ને ટ્રીગર મોકલવા માટે બિનઆધારભૂત મિકેનિઝમ '$mechanism'" +#~ msgid "Importing $prog databases: " +#~ msgstr "$prog ડેટાબેઝોને આયાત કરી રહ્યા છીએ: " -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:189 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:299 -msgid "radvd control enabled, but config is not complete" -msgstr "radvd નિયંત્રક સક્રિય કરેલ છે, પરંતુ રુપરેખાંકન પૂર્ણ નથી" +#~ msgid "to" +#~ msgstr "થી" -#: /etc/rc.d/init.d/named:227 -msgid "Reloading " -msgstr "પુનઃલાવી રહ્યા છીએ " +#~ msgid "${IPTABLES}: Firewall is not running." +#~ msgstr "${IPTABLES}: ફાયરવોલ ચાલતો નથી." -#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:48 -msgid "Stopping system message bus: " -msgstr "સિસ્ટમ સંદેશા bus બંધ કરી રહ્યા છીએ: " +#~ msgid "${IPTABLES}: Firewall is not configured. " +#~ msgstr "${IPTABLES}: ફાયરવોલ રૂપરેખાંકિત નથી. " -#: /etc/rc.d/init.d/exim:124 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|condrestart|try-" -"restart}" -msgstr "વપરાશ: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|condrestart|try-restart}" - -#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:35 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:34 -#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:34 /etc/rc.d/init.d/radvd:44 -#: /etc/rc.d/init.d/ripd:34 /etc/rc.d/init.d/ripngd:34 -#: /etc/rc.d/init.d/zebra:31 -msgid "Insufficient privilege" -msgstr "અપૂરતા હકો" - -#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:29 -msgid "Disabling nightly yum update: " -msgstr "રાત્રિય yum update નિષ્ક્રિય કરી રહ્યા છીએ: " - -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:108 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-" -"restart|reload}" -msgstr "વપરાશ: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-restart|reload}" +#~ msgid "Setting path to vshelper" +#~ msgstr "vshelper નો પાથ સુયોજીત કરી રહ્યા છીએ" -#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:52 -msgid "ERROR: Program /usr/sbin/firstboot is not installed" -msgstr "ભૂલ: કાર્યક્રમ /usr/sbin/firstboot સ્થાપિત થયેલ નથી" +#~ msgid "Unmounting CIFS filesystems: " +#~ msgstr "CIFS ફાઈલ સિસ્ટમોનું માઉન્ટ દૂર કરી રહ્યા છીએ: " -#: /etc/rc.d/init.d/ups:69 -msgid "Stopping UPS monitor: " -msgstr "UPS મોનિટર બંધ કરી રહ્યા છીએ: " +#~ msgid "Stopping spectrum transport: " +#~ msgstr "spectrum પરિવહન અટકાવી રહ્યા છીએ: " -#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:71 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-" -"restart}" -msgstr "વપરાશ: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-restart}" +#~ msgid "Entering interactive startup" +#~ msgstr "પૂછપરછ શરુઆતમાં પ્રવેશી રહ્યા છીએ" -#: /etc/rc.d/init.d/nginx:131 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|restart}" -msgstr "વપરાશ: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|restart}" +#~ msgid "Starting RPC svcgssd: " +#~ msgstr "RPC svcgssd શરૂ કરી રહ્યા છીએ: " -#: /etc/rc.d/init.d/smolt:22 -msgid "Enabling monthly Smolt checkin: " -msgstr "માસિક Smolt ચકાસણી સક્રિય કરી રહ્યા છીએ: " +#~ msgid "$s compilation failed " +#~ msgstr "$s કમ્પાઇલેશન નિષ્ફળ" -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:117 -msgid "Removing user defined chains:" -msgstr "વપરાશકર્તા દ્વારા વ્યાખ્યાયિત સાંકળો દૂર કરી રહ્યા છીએ:" +#~ msgid "Starting $prog: " +#~ msgstr "$prog શરુ કરી રહ્યા છીએ: " -#: /etc/rc.d/init.d/sec:19 -msgid "Starting $prog instance " -msgstr "$prog ઘટક શરૂ કરી રહ્યા છીએ " +#~ msgid "Starting CGroup Rules Engine Daemon..." +#~ msgstr "CGroup Rules Engine ડિમન શરૂ કરી રહ્યા છીએ..." -#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:60 -msgid "Nightly yum update is disabled." -msgstr "રાત્રિય yum update નિષ્ક્રિય કરવામાં આવેલ છે." +#~ msgid "Starting xend daemon: " +#~ msgstr "xend ડિમન શરૂ કરી રહ્યા છીએ: " -#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:26 -msgid "Retrigger failed udev events" -msgstr "Retrigger એ udev ઘટનાઓને નિષ્ફળ કરેલ છે" +#~ msgid "Error. This appears to be a slave server, found kpropd.acl" +#~ msgstr "ભૂલ. આ સ્લેવ સર્વર હોય એવું લાગે છે, kpropd.acl મળી" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:54 -msgid "Starting $dagent: " -msgstr "$dagent શરૂ કરી રહ્યા છીએ: " +#~ msgid "Saving $desc ($prog): " +#~ msgstr "$desc ($prog) સંગ્રહી રહ્યા છીએ: " -#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:52 -msgid "Stopping rwho services: " -msgstr "rwho સેવાઓ બંધ કરી રહ્યા છીએ: " +#~ msgid "$prog startup" +#~ msgstr "$prog શરૂ કરો" -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:134 -msgid "Shutting down NIS service: " -msgstr "NIS સેવા બંધ કરી રહ્યા છીએ: " +#~ msgid "Starting preload daemon: " +#~ msgstr "preload ડિમન શરૂ કરી રહ્યા છીએ: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:110 -msgid "DEBUG " -msgstr "ભૂલ શોધો " +#~ msgid "Disabling denyhosts cron service: " +#~ msgstr "denyhosts cron સેવા નિષ્ક્રિય કરી રહ્યા છીએ: " -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:65 -msgid "Flushing all current rules and user defined chains:" -msgstr "બધા વર્તમાન નિયમો વપરાશકર્તા દ્વારા વ્યાખ્યાયિત સાંકળો સાફ કરી રહ્યા છીએ:" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-" +#~ "reload|try-restart}" +#~ msgstr "" +#~ "વપરાશ: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-" +#~ "reload|try-restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/bwbar:67 /etc/rc.d/init.d/fail2ban:87 -#: /etc/rc.d/init.d/sandbox:86 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart}" -msgstr "વપરાશ: $0 {start|stop|status|restart}" +#~ msgid "Reloading " +#~ msgstr "પુનઃલાવી રહ્યા છીએ " -#: /etc/rc.d/init.d/wine:47 -msgid "Wine binary format handlers are registered." -msgstr "Wine બાઈનરી બંધારણ નિયંત્રકો રજીસ્ટર થયેલ છે." +#~ msgid "Stopping system message bus: " +#~ msgstr "સિસ્ટમ સંદેશા bus બંધ કરી રહ્યા છીએ: " -#: /etc/rc.d/init.d/smartd:126 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|report}" -msgstr "વપરાશ: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|force-reload|report}" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|condrestart|try-" +#~ "restart}" +#~ msgstr "" +#~ "વપરાશ: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|condrestart|try-" +#~ "restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/icecast:53 -msgid "Reloading icecast: " -msgstr "icecast પુનઃલાવી રહ્યા છીએ: " +#~ msgid "Insufficient privilege" +#~ msgstr "અપૂરતા હકો" -#: /etc/rc.d/init.d/openvpn:193 -msgid "Shutting down openvpn: " -msgstr "openvpn બંધ કરી રહ્યા છીએ: " +#~ msgid "Disabling nightly yum update: " +#~ msgstr "રાત્રિય yum update નિષ્ક્રિય કરી રહ્યા છીએ: " -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:133 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-" -"reload|condrestart|genconfig}" -msgstr "વપરાશ: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|genconfig}" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-restart|" +#~ "reload}" +#~ msgstr "" +#~ "વપરાશ: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-restart|" +#~ "reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:110 -msgid "" -"Usage: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" -msgstr "વપરાશ: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}" +#~ msgid "ERROR: Program /usr/sbin/firstboot is not installed" +#~ msgstr "ભૂલ: કાર્યક્રમ /usr/sbin/firstboot સ્થાપિત થયેલ નથી" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:89 -msgid "\t\tWelcome to " -msgstr "\t\tમાં તમારું સ્વાગત છે " +#~ msgid "Stopping UPS monitor: " +#~ msgstr "UPS મોનિટર બંધ કરી રહ્યા છીએ: " -#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:37 /etc/rc.d/init.d/mon:35 -#: /etc/rc.d/init.d/partimaged:45 -msgid "Shutting down $desc ($prog): " -msgstr "$desc બંધ કરી રહ્યા છીએ ($prog): " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-" +#~ "restart}" +#~ msgstr "" +#~ "વપરાશ: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-" +#~ "restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:115 -msgid "" -"Usage: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" -msgstr "વપરાશ: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|" +#~ "restart}" +#~ msgstr "" +#~ "વપરાશ: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|" +#~ "restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:50 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:54 -msgid "Shutting down system logger: " -msgstr "સિસ્ટમ લોગર બંધ કરી રહ્યા છીએ: " +#~ msgid "Enabling monthly Smolt checkin: " +#~ msgstr "માસિક Smolt ચકાસણી સક્રિય કરી રહ્યા છીએ: " -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:60 -msgid "$base is stopped" -msgstr "$base અટકાવાયેલ છે" +#~ msgid "Removing user defined chains:" +#~ msgstr "વપરાશકર્તા દ્વારા વ્યાખ્યાયિત સાંકળો દૂર કરી રહ્યા છીએ:" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:200 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:189 -msgid " done." -msgstr " પૂર્ણ થયું." +#~ msgid "Starting $prog instance " +#~ msgstr "$prog ઘટક શરૂ કરી રહ્યા છીએ " -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd-snmp:62 /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:111 -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:108 /etc/rc.d/init.d/gadget:86 -#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:71 /etc/rc.d/init.d/innd:135 -#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:79 /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:75 -#: /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:83 /etc/rc.d/init.d/nasd:83 -#: /etc/rc.d/init.d/ndo2db:96 /etc/rc.d/init.d/netconsole:36 -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:101 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:118 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:122 /etc/rc.d/init.d/xenner:163 -#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:62 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" -msgstr "વપરાશ: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" +#~ msgid "Nightly yum update is disabled." +#~ msgstr "રાત્રિય yum update નિષ્ક્રિય કરવામાં આવેલ છે." -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:171 /etc/rc.d/init.d/slapd:177 -msgid "Checking configuration files for $prog: " -msgstr "$prog માટે રૂપરેખાંકન ફાઈલો ચકાસી રહ્યા છીએ: " - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:62 /etc/rc.d/init.d/reboot:62 -msgid "$0: call me as 'halt' or 'reboot' please!" -msgstr "$0: મહેરબાની કરીને મને 'બંધ કરો' અથવા 'ફરીથી બુટ કરો' એ રીતે બોલાવો!" - -#: /etc/rc.d/init.d/fcoe:68 -msgid "Starting FCoE initiator service: " -msgstr "FCoE પ્રારંભકર્તા સેવાને શરૂ કરી રહ્યા છે: " - -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:252 -msgid "$NAME is attached to $DEVICE" -msgstr "$NAME એ $DEVICE સાથે જોડાયેલ છે" - -#: /etc/rc.d/init.d/clement:103 -msgid "Start freshclam" -msgstr "freshclam ને શરૂ કરો" - -#: /etc/rc.d/init.d/aprsd:45 /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:42 -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:87 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:102 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:73 /etc/rc.d/init.d/dictd:55 -#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:37 /etc/rc.d/init.d/inadyn:51 -#: /etc/rc.d/init.d/irda:34 /etc/rc.d/init.d/mailman:104 -#: /etc/rc.d/init.d/monit:38 /etc/rc.d/init.d/ncidd:40 -#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:43 /etc/rc.d/init.d/netplugd:62 -#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:52 /etc/rc.d/init.d/odccm:33 -#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:54 /etc/rc.d/init.d/proftpd:60 -#: /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:34 /etc/rc.d/init.d/sendmail:114 -#: /etc/rc.d/init.d/shmpps:30 /etc/rc.d/init.d/sigul_bridge:23 -#: /etc/rc.d/init.d/sigul_server:24 /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:40 -#: /etc/rc.d/init.d/smartd:69 /etc/rc.d/init.d/ssbd:40 -#: /etc/rc.d/init.d/thebridge:38 /etc/rc.d/init.d/vblade:51 -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:81 /etc/rc.d/init.d/vnstat:45 -#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:69 /etc/rc.d/init.d/xfs:76 -#: /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:39 -msgid "Shutting down $prog: " -msgstr "$prog બંધ કરી રહ્યા છીએ: " - -#: /etc/rc.d/init.d/acpid:76 -msgid "Reloading acpi daemon:" -msgstr "acpi ડિમન પુનઃલાવી રહ્યા છીએ:" - -#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:20 -msgid "Starting greylistd: " -msgstr "greylistd શરૂ કરી રહ્યા છીએ: " - -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:68 -msgid "Stopping NetworkManager daemon: " -msgstr "નેટવર્ક વ્યવસ્થાપક ડિમન બંધ કરી રહ્યા છીએ: " - -#: /etc/rc.d/init.d/bdii:323 /etc/rc.d/init.d/capi:79 -#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:76 /etc/rc.d/init.d/greylistd:69 -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:281 /etc/rc.d/init.d/isnsd:74 -#: /etc/rc.d/init.d/watchdog:84 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" -msgstr "વપરાશ: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" - -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:119 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-" -"reload|reload|status|fullstatus|graceful|help|configtest}" -msgstr "વપરાશ: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-reload|reload|status|fullstatus|graceful|help|configtest}" +#~ msgid "Retrigger failed udev events" +#~ msgstr "Retrigger એ udev ઘટનાઓને નિષ્ફળ કરેલ છે" -#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:33 -msgid "Starting smokeping: " -msgstr "smokeping શરૂ કરી રહ્યા છીએ: " +#~ msgid "Starting $dagent: " +#~ msgstr "$dagent શરૂ કરી રહ્યા છીએ: " -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:57 -msgid "Stopping Mldonkey (mlnet): " -msgstr "Mldonkey (mlnet) ને શરૂ કરી રહ્યા છીએ: " +#~ msgid "Stopping rwho services: " +#~ msgstr "rwho સેવાઓ બંધ કરી રહ્યા છીએ: " -#: /etc/rc.d/init.d/puppet:39 -msgid "Starting puppet: " -msgstr "puppet શરૂ કરી રહ્યા છીએ: " +#~ msgid "Shutting down NIS service: " +#~ msgstr "NIS સેવા બંધ કરી રહ્યા છીએ: " -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:35 -msgid "Starting ${prog_base}:" -msgstr "${prog_base} શરૂ કરી રહ્યા છીએ:" +#~ msgid "Flushing all current rules and user defined chains:" +#~ msgstr "બધા વર્તમાન નિયમો વપરાશકર્તા દ્વારા વ્યાખ્યાયિત સાંકળો સાફ કરી રહ્યા છીએ:" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:87 /etc/rc.d/init.d/reboot:87 -msgid "Sending all processes the TERM signal..." -msgstr "બધી પ્રક્રિયાઓને TERM સંકેત મોકલી રહ્યા છીએ..." +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart}" +#~ msgstr "વપરાશ: $0 {start|stop|status|restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/auditd:112 -msgid "Rotating logs: " -msgstr "લોગ ફેરવી રહ્યા છીએ: " +#~ msgid "Wine binary format handlers are registered." +#~ msgstr "Wine બાઈનરી બંધારણ નિયંત્રકો રજીસ્ટર થયેલ છે." -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:10 -msgid "*** the clamav-server can be configured" -msgstr "*** clamav-server રૂપરેખાંકિત કરી શકાય છે" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|force-" +#~ "reload|report}" +#~ msgstr "" +#~ "વપરાશ: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|force-" +#~ "reload|report}" -#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:41 -msgid "Starting restorecond: " -msgstr "restorecond શરૂ કરી રહ્યા છીએ: " +#~ msgid "Reloading icecast: " +#~ msgstr "icecast પુનઃલાવી રહ્યા છીએ: " -#: /etc/rc.d/init.d/xenstored:43 -msgid "Starting xenstored daemon: " -msgstr "xenstored ડિમન શરૂ કરી રહ્યા છીએ: " +#~ msgid "Shutting down openvpn: " +#~ msgstr "openvpn બંધ કરી રહ્યા છીએ: " -#: /etc/rc.d/init.d/gvrpcd:63 -msgid "Starting ${ifprog}: " -msgstr "${ifprog} શરૂ કરી રહ્યા છીએ: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|" +#~ "genconfig}" +#~ msgstr "" +#~ "વપરાશ: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|" +#~ "genconfig}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:192 -msgid "error in $FILE: didn't specify device or ipaddr" -msgstr "$FILE માં ભૂલ છે: ઉપકરણ અથવા ipaddr સ્પષ્ટ કરેલ નથી" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-" +#~ "reload|try-restart}" +#~ msgstr "" +#~ "વપરાશ: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-" +#~ "reload|try-restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/ups:53 -msgid "Starting UPS monitor (master): " -msgstr "UPS મોનિટર શરુ કરી રહ્યા છીએ (મુખ્ય): " +#~ msgid "\t\tWelcome to " +#~ msgstr "\t\tમાં તમારું સ્વાગત છે " -#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:63 -msgid "/proc entries are not fixed" -msgstr "/proc પ્રવેશો ચોક્કસ થયા નથી" +#~ msgid "Shutting down $desc ($prog): " +#~ msgstr "$desc બંધ કરી રહ્યા છીએ ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:229 /etc/rc.d/init.d/ipmi:235 -msgid "Starting ipmi_watchdog driver: " -msgstr "ipmi_watchdog ડ્રાઈવર શરૂ કરી રહ્યા છીએ: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" +#~ "try-restart}" +#~ msgstr "" +#~ "વપરાશ: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" +#~ "try-restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:105 -msgid "Applying ktune sysctl settings:" -msgstr "ktune sysctl સુયોજનો ને લાગુ પાડી રહ્યા છે:" +#~ msgid "Shutting down system logger: " +#~ msgstr "સિસ્ટમ લોગર બંધ કરી રહ્યા છીએ: " -#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:70 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:46 -#: /etc/rc.d/init.d/matahari:30 -msgid "Stopping $SERVICE daemon: " -msgstr "$SERVICE ડિમન અટકાવી રહ્યા છીએ: " +#~ msgid "$base is stopped" +#~ msgstr "$base અટકાવાયેલ છે" -#: /etc/rc.d/init.d/named:120 -msgid "Starting named: " -msgstr "named શરૂ કરી રહ્યા છીએ: " +#~ msgid "Checking configuration files for $prog: " +#~ msgstr "$prog માટે રૂપરેખાંકન ફાઈલો ચકાસી રહ્યા છીએ: " -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:133 -msgid "Shutting down NFS daemon: " -msgstr "NFS ડિમન બંધ કરી રહ્યા છીએ: " +#~ msgid "$0: call me as 'halt' or 'reboot' please!" +#~ msgstr "$0: મહેરબાની કરીને મને 'બંધ કરો' અથવા 'ફરીથી બુટ કરો' એ રીતે બોલાવો!" -#: /etc/rc.d/init.d/cups:140 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|reload" -"|force-reload|status}" -msgstr "વપરાશ: $prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|reload|force-reload|status}" - -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:280 -msgid "ctdb is stopped" -msgstr "ctdb બંધ કરેલ છે" - -#: /etc/rc.d/init.d/condor:65 -msgid "Reloading Condor daemons: " -msgstr "Condor ડિમનો પુનઃલાવી રહ્યા છીએ: " - -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:46 -msgid "$base (pid $pid) is running..." -msgstr "$base (pid $pid) એ ચાલી રહ્યું છે..." - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:88 -msgid "Shutting down postfix: " -msgstr "postfix બંધ કરી રહ્યા છીએ: " - -#: /etc/rc.d/init.d/mailman:115 -msgid "$prog already stopped." -msgstr "$prog ને પહેલેથી જ અટકાવેલ છે." - -#: /etc/rc.d/init.d/innd:99 -msgid "Reloading INN Service: " -msgstr "INN સેવા ફરીથી લાવી રહ્યા છીએ: " - -#: /etc/rc.d/init.d/condor:49 -msgid "Stopping Condor daemons: " -msgstr "Condor ડિમનો અટકાવી રહ્યા છીએ: " - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:106 -msgid "Flushing all chains:" -msgstr "બધી સાંકળો બંધ કરી રહ્યા છીએ:" - -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:83 -msgid "Initializing MySQL database: " -msgstr "MySQL ડેટાબેઝનો પ્રારંભ કરી રહ્યા છીએ: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:183 -msgid "${IP6TABLES}: ${_IPV} is disabled." -msgstr "${IP6TABLES}: ${_IPV} નિષ્ક્રિય છે." - -#: /etc/rc.d/init.d/incrond:21 -msgid "Starting incrond: " -msgstr "incrond શરૂ કરી રહ્યા છીએ: " - -#: /etc/rc.d/init.d/capi:26 -msgid "Starting capi4linux:" -msgstr "capi4linux શરૂ કરી રહ્યા છીએ:" - -#: /etc/rc.d/init.d/nmb:110 /etc/rc.d/init.d/smb:110 -#: /etc/rc.d/init.d/winbind:98 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}" -msgstr "વપરાશ: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:23 /etc/rc.d/init.d/reboot:23 -msgid "Stopping disk encryption for $dst" -msgstr "$dst માટે ડિસ્ક એનક્રિપ્શન અટકાવી રહ્યા છીએ: " - -#: /etc/rc.d/init.d/rfcomm:32 -msgid "Shutting down rfcomm: " -msgstr "rfcomm બંધ કરી રહ્યા છીએ: " - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:131 -msgid "Detaching loopback device $dev: " -msgstr "લુપબેક ઉપકરણ $dev છોડી રહ્યા છીએ: " - -#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:113 /etc/rc.d/init.d/vsftpd:102 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status}" -msgstr "વપરાશ: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status}" - -#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:35 -msgid "Shutting down greylistd: " -msgstr "greylistd બંધ કરી રહ્યા છીએ: " - -#: /etc/rc.d/init.d/openscadad:47 -msgid "Stopping OpenSCADA daemon: " -msgstr "OpenSCADA ડિમન અટકાવી રહ્યા છીએ: " - -#: /etc/rc.d/init.d/perlbal:28 -msgid "Stopping Perlbal: " -msgstr "Perlbal અટકાવી રહ્યા છીએ: " - -#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:41 -msgid "Usage: $0 {start|stop}" -msgstr "વપરાશ: $0 {start|stop}" - -#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:28 /etc/rc.d/init.d/ebtables:43 -#: /etc/rc.d/init.d/mon:26 /etc/rc.d/init.d/partimaged:36 -msgid "Starting $desc ($prog): " -msgstr "$desc ($prog) શરૂ કરી રહ્યા છીએ: " - -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:50 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:50 -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:50 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:50 -msgid "Stopping Shorewall: " -msgstr "Shorewall અટકાવી રહ્યા છીએ: " - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:135 -msgid "${IPTABLES}: Setting chains to policy $policy: " -msgstr "${IPTABLES}: પોલીસિ $policy માં સાંકળો સુયોજીત કરી રહ્યા છીએ: " +#~ msgid "Starting FCoE initiator service: " +#~ msgstr "FCoE પ્રારંભકર્તા સેવાને શરૂ કરી રહ્યા છે: " -#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:49 /etc/rc.d/init.d/radvd:76 -msgid "Reloading $PROG: " -msgstr "$PROG પુનઃલાવી રહ્યા છીએ: " +#~ msgid "$NAME is attached to $DEVICE" +#~ msgstr "$NAME એ $DEVICE સાથે જોડાયેલ છે" -#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:42 -msgid "Stopping yum-updatesd: " -msgstr "yum-updatesd અટકાવી રહ્યા છીએ: " +#~ msgid "Start freshclam" +#~ msgstr "freshclam ને શરૂ કરો" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:86 -msgid "PHYSDEV should be set for device ${DEVICE}" -msgstr "PHYSDEV એ ઉપકરણ ${DEVICE} માટે સુયોજિત થવું જોઈએ" +#~ msgid "Shutting down $prog: " +#~ msgstr "$prog બંધ કરી રહ્યા છીએ: " -#: /etc/rc.d/init.d/condor:200 -msgid "$0: error: $prog is not running" -msgstr "$0: ભૂલ: $prog ચાલી નથી રહ્યુ" +#~ msgid "Reloading acpi daemon:" +#~ msgstr "acpi ડિમન પુનઃલાવી રહ્યા છીએ:" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:66 -msgid "\t-y \t\t: answer yes for all questions." -msgstr "\t-y \t\t: બધા પ્રશ્ર્નો માટે જવાબ હા." +#~ msgid "Starting greylistd: " +#~ msgstr "greylistd શરૂ કરી રહ્યા છીએ: " -#: /etc/rc.d/init.d/puppet:80 -msgid "Generate configuration puppet: " -msgstr "puppet રુપરેખાંકન ઉત્પન્ન કરો: " +#~ msgid "Stopping NetworkManager daemon: " +#~ msgstr "નેટવર્ક વ્યવસ્થાપક ડિમન બંધ કરી રહ્યા છીએ: " -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:266 -msgid "Checking for ctdbd service: " -msgstr "ctdbd સેવા ચકાસી રહ્યા છીએ: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" +#~ msgstr "વપરાશ: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:77 -msgid "restarting $prog..." -msgstr "$prog પુનઃશરૂ કરી રહ્યા છીએ..." +#~ msgid "" +#~ "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-reload|" +#~ "reload|status|fullstatus|graceful|help|configtest}" +#~ msgstr "" +#~ "વપરાશ: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-reload|" +#~ "reload|status|fullstatus|graceful|help|configtest}" -#: /etc/rc.d/init.d/psacct:31 -msgid "Starting process accounting: " -msgstr "પ્રક્રિયા ખાતકરણ શરુ કરી રહ્યા છીએ: " +#~ msgid "Starting smokeping: " +#~ msgstr "smokeping શરૂ કરી રહ્યા છીએ: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:144 -msgid "" -"Usage: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" -msgstr "વપરાશ: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}" +#~ msgid "Stopping Mldonkey (mlnet): " +#~ msgstr "Mldonkey (mlnet) ને શરૂ કરી રહ્યા છીએ: " -#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:32 -msgid "Starting YP map server: " -msgstr "YP map સર્વર શરુ કરી રહ્યા છીએ: " +#~ msgid "Starting puppet: " +#~ msgstr "puppet શરૂ કરી રહ્યા છીએ: " -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:53 -msgid "$prog is already stopped." -msgstr "$prog એ પહેલાથી જ અટકાવાયેલ છે." +#~ msgid "Starting ${prog_base}:" +#~ msgstr "${prog_base} શરૂ કરી રહ્યા છીએ:" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:205 /etc/rc.d/init.d/monotone:206 -msgid "database check" -msgstr "ડેટાબેઝને ચકાસો" +#~ msgid "Sending all processes the TERM signal..." +#~ msgstr "બધી પ્રક્રિયાઓને TERM સંકેત મોકલી રહ્યા છીએ..." -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:81 -msgid "Restarting Video Disk Recorder ($prog): " -msgstr "વીડિયો ડિસ્ક રેકોર્ડર પુન:શરૂ કરી રહ્યા છીએ ($prog): " +#~ msgid "Rotating logs: " +#~ msgstr "લોગ ફેરવી રહ્યા છીએ: " -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:250 -msgid "${IP6TABLES}: Saving firewall rules to $IP6TABLES_DATA: " -msgstr "${IP6TABLES}: ફાયરવોલ નિયમો $IP6TABLES_DATA માં સંગ્રહી રહ્યા છીએ: " +#~ msgid "*** the clamav-server can be configured" +#~ msgstr "*** clamav-server રૂપરેખાંકિત કરી શકાય છે" -#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:71 /etc/rc.d/init.d/icegridnode:72 -#: /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:72 -msgid "Shutting down $progbase: " -msgstr "$progbase બંધ કરી રહ્યા છીએ: " +#~ msgid "Starting restorecond: " +#~ msgstr "restorecond શરૂ કરી રહ્યા છીએ: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:374 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:374 -msgid "" -"Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using " -"encapsulation 'syncppp'" -msgstr "ચેતવણી: ipppd (kernel 2.4.x અને નીચે) એ એનકેપ્સુલેશન 'syncppp' ની મદદથી IPv6 ને આધાર આપતું નથી" +#~ msgid "Starting xenstored daemon: " +#~ msgstr "xenstored ડિમન શરૂ કરી રહ્યા છીએ: " -#: /etc/rc.d/init.d/gpm:58 -msgid "(no mouse is configured)" -msgstr "(કોઈ માઉસ રુપરેખાંકિત નથી)" +#~ msgid "Starting ${ifprog}: " +#~ msgstr "${ifprog} શરૂ કરી રહ્યા છીએ: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:75 -msgid "*** Relabeling could take a very long time, depending on file" -msgstr "*** પુનઃલેબલીંગ લાંબો સમય લઈ શક્યું હોત, ફાઈલ પર આધાર રાખીને" +#~ msgid "Starting UPS monitor (master): " +#~ msgstr "UPS મોનિટર શરુ કરી રહ્યા છીએ (મુખ્ય): " -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:46 -msgid "Starting $prog2: " -msgstr "$prog2 શરુ કરી રહ્યા છીએ: " +#~ msgid "/proc entries are not fixed" +#~ msgstr "/proc પ્રવેશો ચોક્કસ થયા નથી" -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:116 -msgid "Applying sysctl settings from $SYSCTL_POST" -msgstr "$SYSCTL_POST માંથી sysctl સુયોજનોને લાગુ પાડી રહ્યા છે" +#~ msgid "Starting ipmi_watchdog driver: " +#~ msgstr "ipmi_watchdog ડ્રાઈવર શરૂ કરી રહ્યા છીએ: " -#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:134 -msgid "Sending switchover request to $NAME " -msgstr "" +#~ msgid "Applying ktune sysctl settings:" +#~ msgstr "ktune sysctl સુયોજનો ને લાગુ પાડી રહ્યા છે:" -#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:70 /etc/rc.d/init.d/hddtemp:86 -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:96 -msgid "Service $prog does not support the reload action: " -msgstr "સેવા $prog પુનઃલાવો ક્રિયાને આધાર આપતી નથી: " - -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:96 -msgid "Reloading Red Hat Network Daemon: " -msgstr "Red Hat Network ડિમન પુનઃલાવી રહ્યા છીએ: " - -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:40 -msgid "already started" -msgstr "પહેલેથી જ શરૂ કરેલ છે" - -#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:242 /etc/rc.d/init.d/lldpad:246 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|try-restart|restart|force-reload|reload}" -msgstr "વપરાશ: $0 {start|stop|status|try-restart|restart|force-reload|reload}" - -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:96 -msgid "reloading sm-client: " -msgstr "sm-client ફરીથી લાવી રહ્યા છીએ: " - -#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:98 /etc/rc.d/init.d/flow-capture:109 -#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:73 /etc/rc.d/init.d/haproxy:107 -#: /etc/rc.d/init.d/hostapd:86 /etc/rc.d/init.d/iceccd:126 -#: /etc/rc.d/init.d/icecc-scheduler:110 /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:93 -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:131 /etc/rc.d/init.d/named:264 -#: /etc/rc.d/init.d/nessusd:86 /etc/rc.d/init.d/pathfinderd:105 -#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:82 /etc/rc.d/init.d/plague-builder:98 -#: /etc/rc.d/init.d/plague-server:99 /etc/rc.d/init.d/radvd:89 -#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:81 /etc/rc.d/init.d/sgemaster:386 -#: /etc/rc.d/init.d/spectrum:124 /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:100 -#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:104 /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:87 -#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:100 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}" -msgstr "વપરાશ: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:65 -msgid "\t-R \t\t: recursively dependency checking" -msgstr "\t-R \t\t: પુનરાવર્તિત આધારને ચકાસી રહ્યા છે" - -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:52 -msgid "Starting Avahi daemon... " -msgstr "Avahi ડિમન શરૂ કરી રહ્યા છીએ... " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:551 -msgid "Given address '$addr' is not a valid IPv4 one (arg 1)" -msgstr "આપેલ સરનામું '$addr' એ માન્ય IPv4 નથી (દલીલ ૧)" +#~ msgid "Stopping $SERVICE daemon: " +#~ msgstr "$SERVICE ડિમન અટકાવી રહ્યા છીએ: " -#: /etc/rc.d/init.d/pound:29 -msgid "Stopping Pound: " -msgstr "Pound અટકાવી રહ્યા છીએ: " +#~ msgid "Starting named: " +#~ msgstr "named શરૂ કરી રહ્યા છીએ: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:62 -msgid "Stopping $ical: " -msgstr "$ical અટકાવી રહ્યા છીએ: " +#~ msgid "Shutting down NFS daemon: " +#~ msgstr "NFS ડિમન બંધ કરી રહ્યા છીએ: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:127 -msgid "Configured NFS mountpoints: " -msgstr "રુપરેખાંકિત કરેલ NFS માઉન્ટ પોઈન્ટ: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|" +#~ "reload|force-reload|status}" +#~ msgstr "" +#~ "વપરાશ: $prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|" +#~ "reload|force-reload|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/pound:21 -msgid "Starting Pound: " -msgstr "Pound શરુ કરી રહ્યા છીએ: " +#~ msgid "ctdb is stopped" +#~ msgstr "ctdb બંધ કરેલ છે" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:137 /etc/rc.d/init.d/reboot:137 -msgid "Unmounting pipe file systems: " -msgstr "પાઈપ ફાઈલ સિસ્ટમોનું માઉન્ટ દૂર કરી રહ્યા છીએ: " +#~ msgid "Reloading Condor daemons: " +#~ msgstr "Condor ડિમનો પુનઃલાવી રહ્યા છીએ: " -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:202 -msgid "Current ktune sysctl settings:" -msgstr "હાલનાં ktune sysctl સુયોજનો:" +#~ msgid "$base (pid $pid) is running..." +#~ msgstr "$base (pid $pid) એ ચાલી રહ્યું છે..." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:723 -msgid "Missing parameter 'IPv4-tunnel address' (arg 2)" -msgstr "ખોવાયેલ પરિમાણ 'IPv4-tunnel સરનામું' (દલીલ ૨)" +#~ msgid "Shutting down postfix: " +#~ msgstr "postfix બંધ કરી રહ્યા છીએ: " -#: /etc/rc.d/init.d/xfs:143 -msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" -msgstr "વપરાશ: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" +#~ msgid "$prog already stopped." +#~ msgstr "$prog ને પહેલેથી જ અટકાવેલ છે." -#: /etc/rc.d/init.d/icecc-scheduler:32 -msgid "Starting distributed compiler scheduler: " -msgstr "વિતરિત કમ્પાઈલ નિશ્ચાયક શરૂ કરી રહ્યા છીએ: " +#~ msgid "Reloading INN Service: " +#~ msgstr "INN સેવા ફરીથી લાવી રહ્યા છીએ: " -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:160 -msgid "parse error" -msgstr "પદચ્છેદન ભૂલ" +#~ msgid "Stopping Condor daemons: " +#~ msgstr "Condor ડિમનો અટકાવી રહ્યા છીએ: " -#: /etc/rc.d/init.d/modclusterd:99 /etc/rc.d/init.d/ricci:179 -msgid "Starting $ID: " -msgstr "$ID શરૂ કરી રહ્યા છીએ: " +#~ msgid "Flushing all chains:" +#~ msgstr "બધી સાંકળો બંધ કરી રહ્યા છીએ:" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1057 -msgid "No parameters given to setup a default route" -msgstr "મૂળભૂત માર્ગ સુયોજિત કરવા માટે કોઈ પરિમાણો આપેલા નથી" +#~ msgid "Initializing MySQL database: " +#~ msgstr "MySQL ડેટાબેઝનો પ્રારંભ કરી રહ્યા છીએ: " -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:66 -msgid "vncserver start" -msgstr "vncserver શરુ થયું" +#~ msgid "${IP6TABLES}: ${_IPV} is disabled." +#~ msgstr "${IP6TABLES}: ${_IPV} નિષ્ક્રિય છે." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:340 -msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree" -msgstr "$FILE માં ભૂલ છે: IPADDR_START અને IPADDR_END સંમત નથી" +#~ msgid "Starting incrond: " +#~ msgstr "incrond શરૂ કરી રહ્યા છીએ: " -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:206 -msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart|condstop}" -msgstr "વપરાશ: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart|condstop}" +#~ msgid "Starting capi4linux:" +#~ msgstr "capi4linux શરૂ કરી રહ્યા છીએ:" -#: /usr/sbin/sys-unconfig:6 -msgid "Usage: sys-unconfig" -msgstr "વપરાશ: sys-unconfig" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}" +#~ msgstr "વપરાશ: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:155 -msgid "Active network block devices: " -msgstr "સક્રિય નેટવર્ક બ્લોક ઉપકરણો: " +#~ msgid "Stopping disk encryption for $dst" +#~ msgstr "$dst માટે ડિસ્ક એનક્રિપ્શન અટકાવી રહ્યા છીએ: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:59 -msgid "adsl-start does not exist or is not executable for ${DEVICE}" -msgstr "adsl-start અસ્તિત્વમાં નથી અથવા તે ${DEVICE} માટે ચલાવી શકાય તેવી નથી" +#~ msgid "Shutting down rfcomm: " +#~ msgstr "rfcomm બંધ કરી રહ્યા છીએ: " -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:189 -msgid "Shutting down $prog" -msgstr "$prog બંધ કરી રહ્યા છીએ" +#~ msgid "Detaching loopback device $dev: " +#~ msgstr "લુપબેક ઉપકરણ $dev છોડી રહ્યા છીએ: " -#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:42 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:40 -msgid "Starting system logger: " -msgstr "સિસ્ટમ લોગર શરુ કરી રહ્યા છીએ: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status}" +#~ msgstr "વપરાશ: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/vblade:29 -msgid "$4 (e$2.$3@$1) [pid $pid]" -msgstr "$4 (e$2.$3@$1) [pid $pid]" +#~ msgid "Shutting down greylistd: " +#~ msgstr "greylistd બંધ કરી રહ્યા છીએ: " -#: /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:39 -msgid "Shutting down pkcsslotd:" -msgstr "pkcsslotd બંધ કરી રહ્યા છીએ:" +#~ msgid "Stopping OpenSCADA daemon: " +#~ msgstr "OpenSCADA ડિમન અટકાવી રહ્યા છીએ: " -#: /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:88 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}" -msgstr "વપરાશ: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}" +#~ msgid "Stopping Perlbal: " +#~ msgstr "Perlbal અટકાવી રહ્યા છીએ: " -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:94 -msgid "Reloading $prog2: " -msgstr "$prog૨ ફરીથી લોડ કરી રહ્યા છીએ: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop}" +#~ msgstr "વપરાશ: $0 {start|stop}" -#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:172 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|cyclelogs|online|offline|command}" -msgstr "વપરાશ: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|cyclelogs|online|offline|command}" +#~ msgid "Starting $desc ($prog): " +#~ msgstr "$desc ($prog) શરૂ કરી રહ્યા છીએ: " -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:101 -msgid "Disabling netconsole" -msgstr "netconsole નિષ્ક્રિય કરી રહ્યા છીએ" +#~ msgid "Stopping Shorewall: " +#~ msgstr "Shorewall અટકાવી રહ્યા છીએ: " -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:169 -msgid "Starting ctdbd service: " -msgstr "ctdbd સેવાને શરૂ કરી રહ્યા છીએ: " - -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:76 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:963 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:987 -msgid "not reloading due to configuration syntax error" -msgstr "રૂપરેખાંકન વાક્યરચના ભૂલને કારણે પાછું લાવતાં નથી" - -#: /etc/rc.d/init.d/ncidd:83 /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:88 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:88 /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:89 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-page:90 /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:89 -#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:87 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:89 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:75 /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:84 -#: /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:83 -msgid "Usage: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status}" -msgstr "વપરાશ: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status}" - -#: /etc/rc.d/init.d/auditd:120 -msgid "Resuming logging: " -msgstr "લોગ કરવાનું ફરી કરી રહ્યા છીએ: " - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:556 -msgid "Failed to stop \"$s\". " -msgstr "\"$s\" ને બંધ કરવાનું નિષ્ફળ. " - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:244 -msgid "no running guests." -msgstr "ચાલી રહેલ મહેમાનો અટકાવી રહ્યા છીએ." - -#: /etc/rc.d/init.d/network:253 -msgid "Shutting down loopback interface: " -msgstr "લુપબેક ઈન્ટરફેસ બંધ કરી રહ્યા છીએ: " +#~ msgid "${IPTABLES}: Setting chains to policy $policy: " +#~ msgstr "${IPTABLES}: પોલીસિ $policy માં સાંકળો સુયોજીત કરી રહ્યા છીએ: " -#: /etc/rc.d/init.d/icecast:30 -msgid "Starting icecast streaming daemon: " -msgstr "icecast સ્ટ્રીમીંગ ડિમન શરૂ કરી રહ્યા છીએ: " +#~ msgid "Reloading $PROG: " +#~ msgstr "$PROG પુનઃલાવી રહ્યા છીએ: " -#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:41 -msgid "Stopping GNU Krell Monitors server ($prog): " -msgstr "GNU Krell મોનીટરો સર્વર ($prog) અટકાવી રહ્યા છીએ: " +#~ msgid "Stopping yum-updatesd: " +#~ msgstr "yum-updatesd અટકાવી રહ્યા છીએ: " -#: /etc/rc.d/init.d/wine:78 -msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|try-restart}" -msgstr "વપરાશ: $prog {start|stop|status|restart|try-restart}" +#~ msgid "$0: error: $prog is not running" +#~ msgstr "$0: ભૂલ: $prog ચાલી નથી રહ્યુ" -#: /etc/rc.d/init.d/mpdscribble:57 -msgid "Usage: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}" -msgstr "વપરાશ: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}" +#~ msgid "\t-y \t\t: answer yes for all questions." +#~ msgstr "\t-y \t\t: બધા પ્રશ્ર્નો માટે જવાબ હા." -#: /etc/rc.d/init.d/sysklogd:44 -msgid "Starting kernel logger: " -msgstr "કર્નલ લોગર શરુ કરી રહ્યા છીએ: " +#~ msgid "Generate configuration puppet: " +#~ msgstr "puppet રુપરેખાંકન ઉત્પન્ન કરો: " -#: /etc/rc.d/init.d/transmission-daemon:65 -msgid "Shutting down ${NAME}: " -msgstr "${NAME} ને બંધ કરી રહ્યા છીએ: " +#~ msgid "Checking for ctdbd service: " +#~ msgstr "ctdbd સેવા ચકાસી રહ્યા છીએ: " -#: /etc/rc.d/init.d/lvm2-monitor:115 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|force-stop}" -msgstr "વપરાશ: $0 {start|stop|restart|status|force-stop}" +#~ msgid "restarting $prog..." +#~ msgstr "$prog પુનઃશરૂ કરી રહ્યા છીએ..." -#: /etc/rc.d/init.d/single:23 -msgid "Telling INIT to go to single user mode." -msgstr "INIT ને એક વપરાશકર્તા સ્થિતિમાં જવા માટે કહી રહ્યા છીએ." +#~ msgid "Starting process accounting: " +#~ msgstr "પ્રક્રિયા ખાતકરણ શરુ કરી રહ્યા છીએ: " -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:50 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:41 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:45 /etc/rc.d/init.d/sagator:43 -msgid "Starting $name: " -msgstr "$name શરૂ કરી રહ્યા છીએ: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" +#~ "try-restart}" +#~ msgstr "" +#~ "વપરાશ: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" +#~ "try-restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:507 /etc/rc.d/init.d/systemtap:547 -msgid "Failed to sort dependency" -msgstr "આધારને ક્રમમાં કરવાનું નિષ્ફળ" +#~ msgid "Starting YP map server: " +#~ msgstr "YP map સર્વર શરુ કરી રહ્યા છીએ: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:30 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:38 -msgid "Usage: ifup " -msgstr "વપરાશ: ifup " +#~ msgid "$prog is already stopped." +#~ msgstr "$prog એ પહેલાથી જ અટકાવાયેલ છે." -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:93 -msgid "Mounting cgroup-hierarchy" -msgstr "cgroup-શ્રેણીને માઉન્ટ કરી રહ્યા છીએ" +#~ msgid "database check" +#~ msgstr "ડેટાબેઝને ચકાસો" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:128 -msgid "Missing config file $PARENTCONFIG." -msgstr "રુપરેખા ફાઈલ $PARENTCONFIG ખોવાયેલ છે." +#~ msgid "Restarting Video Disk Recorder ($prog): " +#~ msgstr "વીડિયો ડિસ્ક રેકોર્ડર પુન:શરૂ કરી રહ્યા છીએ ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:149 -msgid "Usage $0 {start|stop|restart|condrestart|save|status}" -msgstr "વપરાશ $0 {start|stop|restart|condrestart|save|status}" +#~ msgid "${IP6TABLES}: Saving firewall rules to $IP6TABLES_DATA: " +#~ msgstr "${IP6TABLES}: ફાયરવોલ નિયમો $IP6TABLES_DATA માં સંગ્રહી રહ્યા છીએ: " -#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:47 -msgid "Starting PC/SC smart card daemon ($prog): " -msgstr "PC/SC સ્માર્ટ કાર્ડ ડિમન શરૂ કરી રહ્યા છીએ ($prog): " +#~ msgid "Shutting down $progbase: " +#~ msgstr "$progbase બંધ કરી રહ્યા છીએ: " -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:355 -msgid "Usage: ${IP6TABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" -msgstr "વપરાશ: ${IP6TABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" +#~ msgid "(no mouse is configured)" +#~ msgstr "(કોઈ માઉસ રુપરેખાંકિત નથી)" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:230 -msgid "*** Warning -- the system did not shut down cleanly. " -msgstr "*** ચેતવણી -- સિસ્ટમ સ્વચ્છ રીતે બંધ થઈ નહિં. " +#~ msgid "Starting $prog2: " +#~ msgstr "$prog2 શરુ કરી રહ્યા છીએ: " -#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:73 -msgid "Stopping $prog for $file: " -msgstr "$file માટે $prog ને અટકાવી રહ્યા છે: " +#~ msgid "Applying sysctl settings from $SYSCTL_POST" +#~ msgstr "$SYSCTL_POST માંથી sysctl સુયોજનોને લાગુ પાડી રહ્યા છે" -#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:46 /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:42 -msgid "Shutting down $NAME: " -msgstr "$NAME બંધ કરી રહ્યા છીએ: " +#~ msgid "Service $prog does not support the reload action: " +#~ msgstr "સેવા $prog પુનઃલાવો ક્રિયાને આધાર આપતી નથી: " -#: /etc/rc.d/init.d/radvd:40 -msgid "Configuration file /etc/radvd.conf missing" -msgstr "રૂપરેખાંકન ફાઇલ /etc/radvd.conf ગુમ થયેલ છે" +#~ msgid "Reloading Red Hat Network Daemon: " +#~ msgstr "Red Hat Network ડિમન પુનઃલાવી રહ્યા છીએ: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:126 -msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):" -msgstr "લુપબેક ફાઈલ સિસ્ટમનું માઉન્ટ દૂર કરી રહ્યા છીએ (ફરીથી પ્રયત્ન કરો):" +#~ msgid "already started" +#~ msgstr "પહેલેથી જ શરૂ કરેલ છે" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:15 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:22 -msgid "usage: ifdown " -msgstr "વપરાશ: ifdown " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|try-restart|restart|force-reload|reload}" +#~ msgstr "" +#~ "વપરાશ: $0 {start|stop|status|try-restart|restart|force-reload|reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:77 -msgid "sfcb is not running" -msgstr "sfcb ચાલી રહ્યુ નથી" +#~ msgid "reloading sm-client: " +#~ msgstr "sm-client ફરીથી લાવી રહ્યા છીએ: " -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:192 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status|panic|save}" -msgstr "વપરાશ: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status|panic|save}" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}" +#~ msgstr "" +#~ "વપરાશ: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:172 -msgid "CTDB is already running" -msgstr "CTDB એ પહેલેથી જ ચાલી રહ્યુ છે" +#~ msgid "\t-R \t\t: recursively dependency checking" +#~ msgstr "\t-R \t\t: પુનરાવર્તિત આધારને ચકાસી રહ્યા છે" -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:186 -msgid "Error occured while calculating the IPv6to4 prefix" -msgstr "IPv6to4 પૂર્વગની ગણતરી કરતી વખતે ભૂલ ઉદ્ભવી" +#~ msgid "Starting Avahi daemon... " +#~ msgstr "Avahi ડિમન શરૂ કરી રહ્યા છીએ... " -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:57 -msgid "fetch-crl-boot lockfile present" -msgstr "fetch-crl-boot તાળુ ફાઇલ હાજર છે" +#~ msgid "Stopping Pound: " +#~ msgstr "Pound અટકાવી રહ્યા છીએ: " -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:100 -msgid "$prog reload" -msgstr "$prog ફરીથી લાવો" +#~ msgid "Stopping $ical: " +#~ msgstr "$ical અટકાવી રહ્યા છીએ: " -#: /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:28 /etc/rc.d/init.d/mogstored:28 -msgid "Stopping MogileFS tracker daemon: " -msgstr "MogileFS ટ્રેકર ડિમન અટકાવી રહ્યા છીએ: " +#~ msgid "Configured NFS mountpoints: " +#~ msgstr "રુપરેખાંકિત કરેલ NFS માઉન્ટ પોઈન્ટ: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:76 -msgid "*** system size and speed of hard drives." -msgstr "*** હાર્ડ ડ્રાઈવો માટે સિસ્ટમ માપ અને ઝડપ." +#~ msgid "Starting Pound: " +#~ msgstr "Pound શરુ કરી રહ્યા છીએ: " -#: /etc/rc.d/init.d/unbound:66 -msgid "Starting unbound: " -msgstr "unbound શરુ કરી રહ્યા છીએ: " +#~ msgid "Unmounting pipe file systems: " +#~ msgstr "પાઈપ ફાઈલ સિસ્ટમોનું માઉન્ટ દૂર કરી રહ્યા છીએ: " -#: /etc/rc.d/init.d/sec:64 -msgid "Dumping state of $prog in /tmp/sec.dump: " -msgstr "/tmp/sec.dump માં $prog ની ડમ્પીંગ પરિસ્થિતિ: " +#~ msgid "Current ktune sysctl settings:" +#~ msgstr "હાલનાં ktune sysctl સુયોજનો:" -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:81 -msgid "Starting NIS service: " -msgstr "NIS સેવા શરૂ કરી રહ્યા છીએ: " +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" +#~ msgstr "વપરાશ: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:515 -msgid "Failed to run \"$s\". ($ret)" -msgstr "\"$s\". ($ret) ચલાવવાનું નિષ્ફળ" +#~ msgid "Starting distributed compiler scheduler: " +#~ msgstr "વિતરિત કમ્પાઈલ નિશ્ચાયક શરૂ કરી રહ્યા છીએ: " -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:36 /etc/rc.d/init.d/dropbear:39 -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:79 /etc/rc.d/init.d/sshd:82 -msgid "RSA key generation" -msgstr "RSA કી બનાવવાનું" +#~ msgid "parse error" +#~ msgstr "પદચ્છેદન ભૂલ" -#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:36 -msgid "PORT environment is not set." -msgstr "PORT પર્યાવરણ સુયોજિત નથી." +#~ msgid "Starting $ID: " +#~ msgstr "$ID શરૂ કરી રહ્યા છીએ: " -#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:81 -msgid "Usage: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" -msgstr "વપરાશ: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" +#~ msgid "vncserver start" +#~ msgstr "vncserver શરુ થયું" -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:107 -msgid "Killing all running contexts" -msgstr "બધા ચાલી રહેલ સંદર્ભો મારી રહ્યા છીએ" +#~ msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart|condstop}" +#~ msgstr "વપરાશ: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart|condstop}" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:128 /etc/rc.d/init.d/reboot:128 -msgid "Turning off quotas: " -msgstr "ક્વોટા બંધ કરી રહ્યા છીએ: " +#~ msgid "Active network block devices: " +#~ msgstr "સક્રિય નેટવર્ક બ્લોક ઉપકરણો: " -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:187 -msgid "${IPTABLES}: Applying firewall rules: " -msgstr "${IPTABLES}: ફાયરવોલ નિયમો લાગુ કરી રહ્યા છીએ: " +#~ msgid "Shutting down $prog" +#~ msgstr "$prog બંધ કરી રહ્યા છીએ" -#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:163 -msgid "Shutting down $LLDPAD: " -msgstr "$LLDPAD બંધ કરી રહ્યા છીએ: " +#~ msgid "Starting system logger: " +#~ msgstr "સિસ્ટમ લોગર શરુ કરી રહ્યા છીએ: " -#: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:84 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status|retune|help}" -msgstr "વપરાશ: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status|retune|help}" +#~ msgid "$4 (e$2.$3@$1) [pid $pid]" +#~ msgstr "$4 (e$2.$3@$1) [pid $pid]" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:40 -msgid "Mounting NFS filesystems: " -msgstr "NFS ફાઈલ સિસ્ટમ માઉન્ટ કરી રહ્યા છીએ: " +#~ msgid "Shutting down pkcsslotd:" +#~ msgstr "pkcsslotd બંધ કરી રહ્યા છીએ:" -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:51 -msgid "Starting NetworkManager daemon: " -msgstr "નેટવર્ક વ્યવસ્થાપક ડીમન શરુ કરી રહ્યા છીએ: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}" +#~ msgstr "વપરાશ: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:68 /etc/rc.d/init.d/ospfd:68 -msgid "" -"Usage: $PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" -msgstr "વપરાશ: $PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" +#~ msgid "Reloading $prog2: " +#~ msgstr "$prog૨ ફરીથી લોડ કરી રહ્યા છીએ: " -#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:42 -msgid "Stopping Frozen Bubble server(s): " -msgstr "જામી ગયેલ બબલ સર્વર(ઓ) અટકાવી રહ્યા છીએ: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +#~ "reload|cyclelogs|online|offline|command}" +#~ msgstr "" +#~ "વપરાશ: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +#~ "reload|cyclelogs|online|offline|command}" -#: /etc/rc.d/init.d/rebootmgr:11 /etc/rc.d/init.d/util-vserver:20 -#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:20 /etc/rc.d/init.d/vservers-legacy:8 -msgid "" -"Can not find util-vserver installation (the file '$UTIL_VSERVER_VARS' would " -"be expected); aborting..." -msgstr "util-vserver સ્થાપન શોધી શકતા નથી (ફાઈલ '$UTIL_VSERVER_VARS' ઈચ્છિત છે); અડધેથી બંધ કરી રહ્યા છીએ..." +#~ msgid "Starting ctdbd service: " +#~ msgstr "ctdbd સેવાને શરૂ કરી રહ્યા છીએ: " -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:277 -msgid "ctdb dead but subsys locked" -msgstr "ctdb મૃત થયેલ છે પરંતુ subsys ને તાળું મરાયેલ છે" +#~ msgid "not reloading due to configuration syntax error" +#~ msgstr "રૂપરેખાંકન વાક્યરચના ભૂલને કારણે પાછું લાવતાં નથી" -#: /etc/rc.d/init.d/puppet:112 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-" -"reload|condrestart|once|genconfig}" -msgstr "વપરાશ: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once|genconfig}" +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status}" +#~ msgstr "વપરાશ: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:296 -msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix" -msgstr "IPv6to4 પૂર્વગ ગણતરી કરતાં ભૂલ ઉદ્દભવી હતી" +#~ msgid "Resuming logging: " +#~ msgstr "લોગ કરવાનું ફરી કરી રહ્યા છીએ: " -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:186 /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:187 -msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG" -msgstr "વર્તમાન નિયમો $ARPTABLES_CONFIG માં સંગ્રહી રહ્યા છીએ" +#~ msgid "Failed to stop \"$s\". " +#~ msgstr "\"$s\" ને બંધ કરવાનું નિષ્ફળ. " -#: /etc/rc.d/init.d/gpm:131 /etc/rc.d/init.d/libvirtd:112 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload|try-" -"restart}" -msgstr "વપરાશ: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload|try-restart}" +#~ msgid "no running guests." +#~ msgstr "ચાલી રહેલ મહેમાનો અટકાવી રહ્યા છીએ." -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5604 /etc/rc.d/init.d/firehol:5627 -msgid "FireHOL: Blocking all communications:" -msgstr "FireHOL: બધા વાર્તાલાપોને બ્લોક કરી રહ્યા છીએ:" +#~ msgid "Starting icecast streaming daemon: " +#~ msgstr "icecast સ્ટ્રીમીંગ ડિમન શરૂ કરી રહ્યા છીએ: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:77 -msgid "Restarting $monitor: " -msgstr "$monitor પુનઃશરૂ કરી રહ્યા છીએ: " +#~ msgid "Stopping GNU Krell Monitors server ($prog): " +#~ msgstr "GNU Krell મોનીટરો સર્વર ($prog) અટકાવી રહ્યા છીએ: " -#: /etc/rc.d/init.d/named:234 /etc/rc.d/init.d/named:234 -msgid "$named reload" -msgstr "$named પુન:લોડ" +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|try-restart}" +#~ msgstr "વપરાશ: $prog {start|stop|status|restart|try-restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:192 /etc/rc.d/init.d/monotone:193 -msgid "move passphrase file" -msgstr "પાસફ્રેઝ ફાઇલને ખસેડો" +#~ msgid "Usage: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}" +#~ msgstr "વપરાશ: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}" -#: /etc/rc.d/rc:42 -msgid "Entering non-interactive startup" -msgstr "બિન-પૂછપરછ શરુઆતમાં પ્રવેશી રહ્યા છીએ" +#~ msgid "Starting kernel logger: " +#~ msgstr "કર્નલ લોગર શરુ કરી રહ્યા છીએ: " -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:42 -msgid "Error: no valid $cfg found." -msgstr "ભૂલ: કોઈ માન્ય $cfg મળ્યું નહિં." +#~ msgid "Shutting down ${NAME}: " +#~ msgstr "${NAME} ને બંધ કરી રહ્યા છીએ: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:50 -msgid "*** Warning -- SELinux is active" -msgstr "*** ચેતવણી -- SELinux સક્રિય છે" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|force-stop}" +#~ msgstr "વપરાશ: $0 {start|stop|restart|status|force-stop}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:67 -msgid "usage: ifup-aliases []\n" -msgstr "વપરાશ: ifup-aliases []\n" +#~ msgid "Telling INIT to go to single user mode." +#~ msgstr "INIT ને એક વપરાશકર્તા સ્થિતિમાં જવા માટે કહી રહ્યા છીએ." -#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:83 -msgid "Reloading xenconsoled daemon: " -msgstr "xenconsoled ડિમન પુનઃલાવી રહ્યા છીએ: " +#~ msgid "Starting $name: " +#~ msgstr "$name શરૂ કરી રહ્યા છીએ: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:433 -msgid "${base} status unknown due to insufficient privileges." -msgstr "અપૂરતા અધિકારોને લીધે ${base} સ્થિતિ અજ્ઞાત." +#~ msgid "Failed to sort dependency" +#~ msgstr "આધારને ક્રમમાં કરવાનું નિષ્ફળ" -#: /etc/rc.d/init.d/bttrack:33 -msgid "Starting BitTorrent tracker: " -msgstr "BitTorrent ટ્રેકર શરૂ કરી રહ્યા છીએ: " +#~ msgid "Mounting cgroup-hierarchy" +#~ msgstr "cgroup-શ્રેણીને માઉન્ટ કરી રહ્યા છીએ" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:150 -msgid "ERROR: [ipv6_log] Cannot log to channel '$channel'" -msgstr "ભૂલ: [ipv6_log] માધ્યમ '$channel' માં લોગ કરી શકતા નથી" +#~ msgid "Usage $0 {start|stop|restart|condrestart|save|status}" +#~ msgstr "વપરાશ $0 {start|stop|restart|condrestart|save|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:323 -msgid "Stopping $master_prog: " -msgstr "$master_prog અટકાવી રહ્યા છીએ: " +#~ msgid "Starting PC/SC smart card daemon ($prog): " +#~ msgstr "PC/SC સ્માર્ટ કાર્ડ ડિમન શરૂ કરી રહ્યા છીએ ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/abrtd:61 -msgid "Stopping abrt daemon: " -msgstr "abrt ડિમન બંધ કરી રહ્યા છીએ: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: ${IP6TABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" +#~ msgstr "" +#~ "વપરાશ: ${IP6TABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" -#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:79 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:64 -msgid "Reopening $prog log file: " -msgstr "$prog લોગ ફાઈલ ફરીથી ખોલી રહ્યા છીએ: " +#~ msgid "*** Warning -- the system did not shut down cleanly. " +#~ msgstr "*** ચેતવણી -- સિસ્ટમ સ્વચ્છ રીતે બંધ થઈ નહિં. " -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:355 -msgid "Usage: ${IPTABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" -msgstr "વપરાશ: ${IPTABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" +#~ msgid "Stopping $prog for $file: " +#~ msgstr "$file માટે $prog ને અટકાવી રહ્યા છે: " -#: /etc/rc.d/init.d/atop:47 -msgid "Reloading atop daemon configuration: " -msgstr "atop ડિમન રુપરેખાંકન ફરીથી લોડ કરી રહ્યા છીએ: " +#~ msgid "Shutting down $NAME: " +#~ msgstr "$NAME બંધ કરી રહ્યા છીએ: " -#: /etc/rc.d/init.d/callweaver:22 -msgid "Stopping CallWeaver: " -msgstr "CallWeaver અટકાવી રહ્યા છીએ: " +#~ msgid "Configuration file /etc/radvd.conf missing" +#~ msgstr "રૂપરેખાંકન ફાઇલ /etc/radvd.conf ગુમ થયેલ છે" -#: /etc/rc.d/init.d/nmb:66 /etc/rc.d/init.d/smb:66 /etc/rc.d/init.d/winbind:57 -msgid "Reloading smb.conf file: " -msgstr "smb.conf ફાઈલ ફરીથી લાવી રહ્યા છીએ: " +#~ msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):" +#~ msgstr "લુપબેક ફાઈલ સિસ્ટમનું માઉન્ટ દૂર કરી રહ્યા છીએ (ફરીથી પ્રયત્ન કરો):" -#: /etc/rc.d/init.d/capi:36 -msgid "Stopping capi4linux:" -msgstr "capi4linux અટકાવી રહ્યા છીએ:" +#~ msgid "sfcb is not running" +#~ msgstr "sfcb ચાલી રહ્યુ નથી" -#: /etc/rc.d/init.d/ups:80 -msgid "Shutting down upsdrvctl: " -msgstr "upsdrvctl બંધ કરી રહ્યા છીએ: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status|panic|save}" +#~ msgstr "" +#~ "વપરાશ: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status|panic|save}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:49 -msgid "Invalid tunnel type $TYPE" -msgstr "અયોગ્ય ટનલ પ્રકાર $TYPE" +#~ msgid "CTDB is already running" +#~ msgstr "CTDB એ પહેલેથી જ ચાલી રહ્યુ છે" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:183 /etc/rc.d/init.d/reboot:183 -msgid "$message" -msgstr "$message" +#~ msgid "Error occured while calculating the IPv6to4 prefix" +#~ msgstr "IPv6to4 પૂર્વગની ગણતરી કરતી વખતે ભૂલ ઉદ્ભવી" -#: /etc/rc.d/init.d/innd:82 -msgid "Stopping INNFeed service: " -msgstr "INNFeed સેવા બંધ કરી રહ્યા છીએ: " +#~ msgid "fetch-crl-boot lockfile present" +#~ msgstr "fetch-crl-boot તાળુ ફાઇલ હાજર છે" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:43 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:42 -msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring." -msgstr "ઉપકરણ ${DEVICE} પાસે ઈચ્છા કરતાં વધારે વિવિધ MAC સરનામાઓ છે, અવગણી રહ્યા છીએ." +#~ msgid "$prog reload" +#~ msgstr "$prog ફરીથી લાવો" -#: /etc/rc.d/init.d/psacct:64 -msgid "Process accounting is enabled." -msgstr "પ્રક્રિયા ગણતરી કરવાનું સક્રિય કરેલ છે." +#~ msgid "Stopping MogileFS tracker daemon: " +#~ msgstr "MogileFS ટ્રેકર ડિમન અટકાવી રહ્યા છીએ: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:189 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:177 -msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..." -msgstr "${DEVICE} માટે IP જાણકારી નક્કી કરી રહ્યા છીએ..." +#~ msgid "Starting unbound: " +#~ msgstr "unbound શરુ કરી રહ્યા છીએ: " -#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:86 /etc/rc.d/init.d/pgpool:119 -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:132 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:94 -msgid "Stopping ${NAME} service: " -msgstr "${NAME} સેવા બંધ કરી રહ્યા છીએ: " +#~ msgid "Dumping state of $prog in /tmp/sec.dump: " +#~ msgstr "/tmp/sec.dump માં $prog ની ડમ્પીંગ પરિસ્થિતિ: " -#: /etc/rc.d/init.d/xenner:100 -msgid "Stopping xenner daemons" -msgstr "xenner ડિમનો અટકાવી રહ્યા છીએ" +#~ msgid "Starting NIS service: " +#~ msgstr "NIS સેવા શરૂ કરી રહ્યા છીએ: " -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:73 -msgid "Moving" -msgstr "ખસેડી રહ્યા છે" +#~ msgid "Failed to run \"$s\". ($ret)" +#~ msgstr "\"$s\". ($ret) ચલાવવાનું નિષ્ફળ" -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:148 -msgid "Resuming guests on $uri URI..." -msgstr "$uri URI પર મહેમાનોને ફરી લાવી રહ્યા છીએ..." +#~ msgid "RSA key generation" +#~ msgstr "RSA કી બનાવવાનું" -#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:58 -msgid "Starting xenconsoled daemon: " -msgstr "xenconsoled ડિમન શરૂ કરી રહ્યા છીએ: " +#~ msgid "PORT environment is not set." +#~ msgstr "PORT પર્યાવરણ સુયોજિત નથી." -#: /etc/rc.d/init.d/functions:267 /etc/rc.d/init.d/functions:267 -#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:28 /etc/rc.d/init.d/greylistd:28 -msgid "$base startup" -msgstr "$base શરુઆત" +#~ msgid "Usage: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" +#~ msgstr "વપરાશ: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:59 /etc/rc.d/init.d/sshd:62 -msgid "RSA1 key generation" -msgstr "RSA1 કી બનાવવાનું" +#~ msgid "Killing all running contexts" +#~ msgstr "બધા ચાલી રહેલ સંદર્ભો મારી રહ્યા છીએ" -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:183 -msgid "${IPTABLES}: ${_IPV} is disabled." -msgstr "${IPTABLES}: ${_IPV} નિષ્ક્રિય છે." +#~ msgid "Turning off quotas: " +#~ msgstr "ક્વોટા બંધ કરી રહ્યા છીએ: " -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:630 -msgid "failed to clean cache $s.ko" -msgstr "કેશ $s.ko ને સાફ કરવાનું નિષ્ફળ" +#~ msgid "${IPTABLES}: Applying firewall rules: " +#~ msgstr "${IPTABLES}: ફાયરવોલ નિયમો લાગુ કરી રહ્યા છીએ: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:49 -msgid "Starting $ical: " -msgstr "$ical શરૂ કરી રહ્યા છીએ: " +#~ msgid "Shutting down $LLDPAD: " +#~ msgstr "$LLDPAD બંધ કરી રહ્યા છીએ: " -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:246 -msgid "$0: Link is down" -msgstr "$0: કડી નીચે છે" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|" +#~ "status|retune|help}" +#~ msgstr "" +#~ "વપરાશ: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|" +#~ "status|retune|help}" -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:198 -msgid "ktune settings are not applied." -msgstr "ktune સુયોજનો લાગુ પાડેલ નથી." +#~ msgid "Mounting NFS filesystems: " +#~ msgstr "NFS ફાઈલ સિસ્ટમ માઉન્ટ કરી રહ્યા છીએ: " -#: /etc/rc.d/init.d/psacct:66 -msgid "Process accounting is disabled." -msgstr "પ્રક્રિયાની ગણતરી કરવાનું નિષ્ક્રિય કરેલ છે." +#~ msgid "Starting NetworkManager daemon: " +#~ msgstr "નેટવર્ક વ્યવસ્થાપક ડીમન શરુ કરી રહ્યા છીએ: " -#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:47 -msgid "ERROR: Only root can run firstboot" -msgstr "ભૂલ: ફક્ત રુટ firstboot ને ચલાવી શકે છે" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" +#~ msgstr "" +#~ "વપરાશ: $PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/ejabberd:34 -msgid "Starting ejabberd: " -msgstr "ejabberd શરૂ કરી રહ્યા છીએ: " +#~ msgid "Stopping Frozen Bubble server(s): " +#~ msgstr "જામી ગયેલ બબલ સર્વર(ઓ) અટકાવી રહ્યા છીએ: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:37 -msgid "$0: configuration for ${1} not found." -msgstr "$0: ${1} માટે રુપરેખાંકન મળ્યું નથી." +#~ msgid "" +#~ "Can not find util-vserver installation (the file '$UTIL_VSERVER_VARS' " +#~ "would be expected); aborting..." +#~ msgstr "" +#~ "util-vserver સ્થાપન શોધી શકતા નથી (ફાઈલ '$UTIL_VSERVER_VARS' ઈચ્છિત છે); " +#~ "અડધેથી બંધ કરી રહ્યા છીએ..." -#: /etc/rc.d/init.d/auditd:104 /etc/rc.d/init.d/suricata:76 -#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:102 -msgid "Reloading configuration: " -msgstr "રુપરેખાંકન ફરીથી લાવી રહ્યા છીએ: " +#~ msgid "ctdb dead but subsys locked" +#~ msgstr "ctdb મૃત થયેલ છે પરંતુ subsys ને તાળું મરાયેલ છે" -#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:27 /etc/rc.d/init.d/codasrv:28 -msgid "found CRASH file, srv not started" -msgstr "ભંગાણ ફાઇલ શોધાઇ, srv શરૂ થયેલ નથી" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once|" +#~ "genconfig}" +#~ msgstr "" +#~ "વપરાશ: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once|" +#~ "genconfig}" -#: /etc/rc.d/init.d/clement:68 -msgid "Preparing $PROG certificat: " -msgstr "$PROG પ્રમાણપત્રને તૈયાર કરી રહ્યા છે: " +#~ msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG" +#~ msgstr "વર્તમાન નિયમો $ARPTABLES_CONFIG માં સંગ્રહી રહ્યા છીએ" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:131 -msgid "Configured CIFS mountpoints: " -msgstr "રુપરેખાંકિત કરેલ CIFS માઉન્ટ પોઈન્ટ: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload|try-" +#~ "restart}" +#~ msgstr "" +#~ "વપરાશ: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload|try-" +#~ "restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:105 -msgid "Shutting down $prog (DHCPv6): " -msgstr "$prog (DHCPv6) બંધ કરી રહ્યા છીએ: " +#~ msgid "FireHOL: Blocking all communications:" +#~ msgstr "FireHOL: બધા વાર્તાલાપોને બ્લોક કરી રહ્યા છીએ:" -#: /etc/rc.d/init.d/innd:40 -msgid "Please run makehistory and/or makedbz before starting innd." -msgstr "મહેરબાની કરીને innd ચલાવવા પહેલા makehistory અને/અથવા makedbz ચલાવો." +#~ msgid "Restarting $monitor: " +#~ msgstr "$monitor પુનઃશરૂ કરી રહ્યા છીએ: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:514 -msgid "Enabling local filesystem quotas: " -msgstr "સ્થાનિક ફાઈલ સિસ્ટમ ક્વોટા સક્રિય કરી રહ્યા છીએ: " +#~ msgid "$named reload" +#~ msgstr "$named પુન:લોડ" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:151 -msgid "Active NCP mountpoints: " -msgstr "સક્રિય NCP માઉન્ટ પોઈન્ટ: " +#~ msgid "move passphrase file" +#~ msgstr "પાસફ્રેઝ ફાઇલને ખસેડો" -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:27 -msgid "Disabling periodic fetch-crl: " -msgstr "નિયતકાલીન fetch-crl ને નિષ્ક્રિય કરી રહ્યા છીએ: " +#~ msgid "Entering non-interactive startup" +#~ msgstr "બિન-પૂછપરછ શરુઆતમાં પ્રવેશી રહ્યા છીએ" -#: /etc/rc.d/init.d/openscadad:90 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstop|condrestart|status}" -msgstr "વપરાશ: $0 {start|stop|restart|condstop|condrestart|status}" +#~ msgid "Error: no valid $cfg found." +#~ msgstr "ભૂલ: કોઈ માન્ય $cfg મળ્યું નહિં." -#: /etc/rc.d/init.d/exim:87 -msgid "Shutting down exim: " -msgstr "exim બંધ કરી રહ્યા છીએ: " +#~ msgid "*** Warning -- SELinux is active" +#~ msgstr "*** ચેતવણી -- SELinux સક્રિય છે" -#: /etc/rc.d/init.d/condor:169 -msgid "$0: error: program not installed" -msgstr "$0: ભૂલ: પ્રક્રિયા સ્થાપિત થયેલ નથી" +#~ msgid "Reloading xenconsoled daemon: " +#~ msgstr "xenconsoled ડિમન પુનઃલાવી રહ્યા છીએ: " -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:224 -msgid "${IPTABLES}: Unloading modules: " -msgstr "${IPTABLES}: મોડ્યુલો અનલોડ કરી રહ્યા છીએ: " +#~ msgid "Starting BitTorrent tracker: " +#~ msgstr "BitTorrent ટ્રેકર શરૂ કરી રહ્યા છીએ: " -#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:29 -msgid "Stopping pdns-recursor: " -msgstr "pdns-recursor અટકાવી રહ્યા છીએ: " +#~ msgid "ERROR: [ipv6_log] Cannot log to channel '$channel'" +#~ msgstr "ભૂલ: [ipv6_log] માધ્યમ '$channel' માં લોગ કરી શકતા નથી" -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:75 /etc/rc.d/init.d/ypbind:76 -msgid "domain not found" -msgstr "ડોમેઈન મળ્યું નહિં" +#~ msgid "Stopping $master_prog: " +#~ msgstr "$master_prog અટકાવી રહ્યા છીએ: " -#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:89 -msgid "$0: reload not supported" -msgstr "$0: પુનઃલાવવાનું આધારભૂત નથી" +#~ msgid "Stopping abrt daemon: " +#~ msgstr "abrt ડિમન બંધ કરી રહ્યા છીએ: " -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:64 -msgid "$prog is not running" -msgstr "$prog ચાલી રહ્યું નથી" +#~ msgid "Reopening $prog log file: " +#~ msgstr "$prog લોગ ફાઈલ ફરીથી ખોલી રહ્યા છીએ: " -#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:67 -msgid "sfcb ($pid) is running" -msgstr "sfcb ($pid) એ ચાલી રહ્યું છે" +#~ msgid "" +#~ "Usage: ${IPTABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" +#~ msgstr "" +#~ "વપરાશ: ${IPTABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" -#: /etc/rc.d/init.d/named:178 -msgid "Stopping named: " -msgstr "named અટકાવાયેલ: " +#~ msgid "Reloading atop daemon configuration: " +#~ msgstr "atop ડિમન રુપરેખાંકન ફરીથી લોડ કરી રહ્યા છીએ: " -#: /etc/rc.d/init.d/atd:50 /etc/rc.d/init.d/chunkd:47 /etc/rc.d/init.d/cld:48 -#: /etc/rc.d/init.d/crond:64 /etc/rc.d/init.d/dropbear:82 -#: /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:41 /etc/rc.d/init.d/iscsi:74 -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:79 /etc/rc.d/init.d/speech-dispatcherd:32 -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:146 /etc/rc.d/init.d/tabled:48 -msgid "Stopping $prog" -msgstr "$prog બંધ કરી રહ્યા છીએ" +#~ msgid "Stopping CallWeaver: " +#~ msgstr "CallWeaver અટકાવી રહ્યા છીએ: " -#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:50 -msgid "Starting $prog for $ez_name: " -msgstr "$prog ને $ez_name માટે શરૂ કરી રહ્યા છીએ: " +#~ msgid "Reloading smb.conf file: " +#~ msgstr "smb.conf ફાઈલ ફરીથી લાવી રહ્યા છીએ: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:554 -msgid "yY" -msgstr "yY" +#~ msgid "Stopping capi4linux:" +#~ msgstr "capi4linux અટકાવી રહ્યા છીએ:" -#: /etc/rc.d/init.d/puppet:56 -msgid "Restarting puppet: " -msgstr "puppet પુનઃશરૂ કરી રહ્યા છીએ: " +#~ msgid "Shutting down upsdrvctl: " +#~ msgstr "upsdrvctl બંધ કરી રહ્યા છીએ: " -#: /etc/rc.d/init.d/qemu:54 -msgid "Unregistering binary handler for qemu applications" -msgstr "qemu કાર્યક્રમો માટે બાઈનરી નિયંત્રકોને રજીસ્ટર કરી રહ્યા નથી" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:681 -msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)" -msgstr "ખોવાયેલ પરિમાણ 'સ્થાનિક IPv4 સરનામું' (દલીલ ૨)" +#~ msgid "$message" +#~ msgstr "$message" -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:273 /etc/rc.d/init.d/firehol:277 -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:279 -msgid "FireHOL: Restoring old firewall:" -msgstr "FireHOL: જૂનાં ફાયરવોલને પુન:સંગ્રહી રહ્યા છીએ:" +#~ msgid "Stopping INNFeed service: " +#~ msgstr "INNFeed સેવા બંધ કરી રહ્યા છીએ: " -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:137 -msgid "Shutting down NFS quotas: " -msgstr "NFS ક્વોટા બંધ કરી રહ્યા છીએ: " +#~ msgid "Process accounting is enabled." +#~ msgstr "પ્રક્રિયા ગણતરી કરવાનું સક્રિય કરેલ છે." -#: /etc/rc.d/init.d/functions:189 /etc/rc.d/init.d/functions:225 -msgid "$0: Usage: daemon [+/-nicelevel] {program}" -msgstr "$0: વપરાશ: daemon [+/-nicelevel] {program}" +#~ msgid "Stopping ${NAME} service: " +#~ msgstr "${NAME} સેવા બંધ કરી રહ્યા છીએ: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:442 -msgid "${base} dead but subsys locked" -msgstr "${base} મૃત છે પરંતુ subsys ને તાળું મરાયેલ છે" +#~ msgid "Stopping xenner daemons" +#~ msgstr "xenner ડિમનો અટકાવી રહ્યા છીએ" -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:546 -msgid " restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload" -msgstr " restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload" - -#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:47 /etc/rc.d/init.d/watchdog:28 -msgid "$prog: already running" -msgstr "$prog: પહેલાથી જ ચાલી રહ્યો છે" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:151 -msgid "Resuming guest $name: " -msgstr "મહેમાન $name ફરી કરી રહ્યા છીએ: " - -#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:71 -msgid "sfcb is not running, but pid file exists" -msgstr "sfcb ચાલી રહ્યું નથી, પરંતુ pid ફાઇલ અસ્તિત્વ ધરાવે છે" - -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:93 -msgid "Force-stopping $prog: " -msgstr "$prog ને દબાણપૂર્વક અટકાવી રહ્યા છીએ: " - -#: /etc/rc.d/init.d/lcdproc:99 -msgid "Reloading ${prog} config file: " -msgstr "${prog} રૂપરેખાંકન ફાઇલને પુન:લાવી રહ્યા છે: " - -#: /etc/rc.d/init.d/amd:129 /etc/rc.d/init.d/atd:108 /etc/rc.d/init.d/auth2:92 -#: /etc/rc.d/init.d/autogroup:111 /etc/rc.d/init.d/autohome:109 -#: /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:132 /etc/rc.d/init.d/boa:107 -#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:188 /etc/rc.d/init.d/bro:184 -#: /etc/rc.d/init.d/certmonger:89 /etc/rc.d/init.d/chunkd:105 -#: /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:90 /etc/rc.d/init.d/cld:106 -#: /etc/rc.d/init.d/clvmd:208 /etc/rc.d/init.d/coda-client:86 -#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:93 /etc/rc.d/init.d/collectl:99 -#: /etc/rc.d/init.d/couchdb:112 /etc/rc.d/init.d/crond:130 -#: /etc/rc.d/init.d/dmapd:88 /etc/rc.d/init.d/fcron_watch_config:99 -#: /etc/rc.d/init.d/fence_virtd:109 /etc/rc.d/init.d/fsniper:94 -#: /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:121 /etc/rc.d/init.d/imapproxy:101 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:177 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:148 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:152 /etc/rc.d/init.d/keepalived:106 -#: /etc/rc.d/init.d/kojid:81 /etc/rc.d/init.d/kojira:81 -#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:110 /etc/rc.d/init.d/miredo-client:115 -#: /etc/rc.d/init.d/miredo-server:117 /etc/rc.d/init.d/mrepo:94 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:205 /etc/rc.d/init.d/netplugd:112 -#: /etc/rc.d/init.d/netsniff-ng:108 /etc/rc.d/init.d/noip:102 -#: /etc/rc.d/init.d/npcd:100 /etc/rc.d/init.d/nslcd:79 -#: /etc/rc.d/init.d/nuauth:133 /etc/rc.d/init.d/nufw:129 -#: /etc/rc.d/init.d/nxtvepgd:101 /etc/rc.d/init.d/oidentd:107 -#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:109 /etc/rc.d/init.d/openhpi-subagent:99 -#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:102 /etc/rc.d/init.d/poker-server:105 -#: /etc/rc.d/init.d/popfile:148 /etc/rc.d/init.d/postgrey:109 -#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:110 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:107 -#: /etc/rc.d/init.d/searchd:103 /etc/rc.d/init.d/sigul_bridge:67 -#: /etc/rc.d/init.d/sigul_server:68 /etc/rc.d/init.d/spampd:105 -#: /etc/rc.d/init.d/speech-dispatcherd:90 /etc/rc.d/init.d/sssd:117 -#: /etc/rc.d/init.d/suricata:113 /etc/rc.d/init.d/tabled:106 -#: /etc/rc.d/init.d/tcsd:130 /etc/rc.d/init.d/thttpd:103 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:103 /etc/rc.d/init.d/tokyotyrant:99 -#: /etc/rc.d/init.d/trytond:113 /etc/rc.d/init.d/tuned:80 -#: /etc/rc.d/init.d/unbound:130 /etc/rc.d/init.d/update:127 -#: /etc/rc.d/init.d/uuidd:114 /etc/rc.d/init.d/vtund:107 -#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:140 /etc/rc.d/init.d/ypbind:176 -#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:91 /etc/rc.d/init.d/ypserv:88 -#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:78 /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:230 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload}" -msgstr "વપરાશ: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload}" +#~ msgid "Moving" +#~ msgstr "ખસેડી રહ્યા છે" -#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:40 -msgid "Stopping smokeping: " -msgstr "smokeping બંધ કરી રહ્યા છીએ: " +#~ msgid "Resuming guests on $uri URI..." +#~ msgstr "$uri URI પર મહેમાનોને ફરી લાવી રહ્યા છીએ..." -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:63 -msgid "vncserver startup" -msgstr "vncserver શરુઆત" +#~ msgid "Starting xenconsoled daemon: " +#~ msgstr "xenconsoled ડિમન શરૂ કરી રહ્યા છીએ: " -#: /etc/rc.d/init.d/unbound:49 -msgid "Generating unbound control key and certificate: " -msgstr "unbound નિયંત્રણ કી અને પ્રમાણપત્રને ઉત્પન્ન કરી રહ્યા છે: " +#~ msgid "RSA1 key generation" +#~ msgstr "RSA1 કી બનાવવાનું" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:77 -msgid "" -"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}" -msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} એ ${DEVICE} માટે અસ્તિત્વમાં નથી" +#~ msgid "${IPTABLES}: ${_IPV} is disabled." +#~ msgstr "${IPTABLES}: ${_IPV} નિષ્ક્રિય છે." + +#~ msgid "failed to clean cache $s.ko" +#~ msgstr "કેશ $s.ko ને સાફ કરવાનું નિષ્ફળ" + +#~ msgid "Starting $ical: " +#~ msgstr "$ical શરૂ કરી રહ્યા છીએ: " + +#~ msgid "$0: Link is down" +#~ msgstr "$0: કડી નીચે છે" + +#~ msgid "ktune settings are not applied." +#~ msgstr "ktune સુયોજનો લાગુ પાડેલ નથી." + +#~ msgid "Process accounting is disabled." +#~ msgstr "પ્રક્રિયાની ગણતરી કરવાનું નિષ્ક્રિય કરેલ છે." + +#~ msgid "ERROR: Only root can run firstboot" +#~ msgstr "ભૂલ: ફક્ત રુટ firstboot ને ચલાવી શકે છે" + +#~ msgid "Starting ejabberd: " +#~ msgstr "ejabberd શરૂ કરી રહ્યા છીએ: " + +#~ msgid "Reloading configuration: " +#~ msgstr "રુપરેખાંકન ફરીથી લાવી રહ્યા છીએ: " + +#~ msgid "found CRASH file, srv not started" +#~ msgstr "ભંગાણ ફાઇલ શોધાઇ, srv શરૂ થયેલ નથી" + +#~ msgid "Preparing $PROG certificat: " +#~ msgstr "$PROG પ્રમાણપત્રને તૈયાર કરી રહ્યા છે: " + +#~ msgid "Configured CIFS mountpoints: " +#~ msgstr "રુપરેખાંકિત કરેલ CIFS માઉન્ટ પોઈન્ટ: " + +#~ msgid "Shutting down $prog (DHCPv6): " +#~ msgstr "$prog (DHCPv6) બંધ કરી રહ્યા છીએ: " + +#~ msgid "Please run makehistory and/or makedbz before starting innd." +#~ msgstr "મહેરબાની કરીને innd ચલાવવા પહેલા makehistory અને/અથવા makedbz ચલાવો." + +#~ msgid "Enabling local filesystem quotas: " +#~ msgstr "સ્થાનિક ફાઈલ સિસ્ટમ ક્વોટા સક્રિય કરી રહ્યા છીએ: " + +#~ msgid "Active NCP mountpoints: " +#~ msgstr "સક્રિય NCP માઉન્ટ પોઈન્ટ: " + +#~ msgid "Disabling periodic fetch-crl: " +#~ msgstr "નિયતકાલીન fetch-crl ને નિષ્ક્રિય કરી રહ્યા છીએ: " + +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstop|condrestart|status}" +#~ msgstr "વપરાશ: $0 {start|stop|restart|condstop|condrestart|status}" + +#~ msgid "Shutting down exim: " +#~ msgstr "exim બંધ કરી રહ્યા છીએ: " + +#~ msgid "$0: error: program not installed" +#~ msgstr "$0: ભૂલ: પ્રક્રિયા સ્થાપિત થયેલ નથી" + +#~ msgid "${IPTABLES}: Unloading modules: " +#~ msgstr "${IPTABLES}: મોડ્યુલો અનલોડ કરી રહ્યા છીએ: " + +#~ msgid "Stopping pdns-recursor: " +#~ msgstr "pdns-recursor અટકાવી રહ્યા છીએ: " + +#~ msgid "domain not found" +#~ msgstr "ડોમેઈન મળ્યું નહિં" + +#~ msgid "$0: reload not supported" +#~ msgstr "$0: પુનઃલાવવાનું આધારભૂત નથી" + +#~ msgid "$prog is not running" +#~ msgstr "$prog ચાલી રહ્યું નથી" + +#~ msgid "sfcb ($pid) is running" +#~ msgstr "sfcb ($pid) એ ચાલી રહ્યું છે" + +#~ msgid "Stopping named: " +#~ msgstr "named અટકાવાયેલ: " + +#~ msgid "Stopping $prog" +#~ msgstr "$prog બંધ કરી રહ્યા છીએ" + +#~ msgid "Starting $prog for $ez_name: " +#~ msgstr "$prog ને $ez_name માટે શરૂ કરી રહ્યા છીએ: " + +#~ msgid "yY" +#~ msgstr "yY" + +#~ msgid "Restarting puppet: " +#~ msgstr "puppet પુનઃશરૂ કરી રહ્યા છીએ: " + +#~ msgid "Unregistering binary handler for qemu applications" +#~ msgstr "qemu કાર્યક્રમો માટે બાઈનરી નિયંત્રકોને રજીસ્ટર કરી રહ્યા નથી" + +#~ msgid "FireHOL: Restoring old firewall:" +#~ msgstr "FireHOL: જૂનાં ફાયરવોલને પુન:સંગ્રહી રહ્યા છીએ:" + +#~ msgid "Shutting down NFS quotas: " +#~ msgstr "NFS ક્વોટા બંધ કરી રહ્યા છીએ: " + +#~ msgid " restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload" +#~ msgstr " restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload" + +#~ msgid "$prog: already running" +#~ msgstr "$prog: પહેલાથી જ ચાલી રહ્યો છે" + +#~ msgid "Resuming guest $name: " +#~ msgstr "મહેમાન $name ફરી કરી રહ્યા છીએ: " + +#~ msgid "sfcb is not running, but pid file exists" +#~ msgstr "sfcb ચાલી રહ્યું નથી, પરંતુ pid ફાઇલ અસ્તિત્વ ધરાવે છે" + +#~ msgid "Force-stopping $prog: " +#~ msgstr "$prog ને દબાણપૂર્વક અટકાવી રહ્યા છીએ: " + +#~ msgid "Reloading ${prog} config file: " +#~ msgstr "${prog} રૂપરેખાંકન ફાઇલને પુન:લાવી રહ્યા છે: " + +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +#~ "reload}" +#~ msgstr "" +#~ "વપરાશ: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +#~ "reload}" + +#~ msgid "Stopping smokeping: " +#~ msgstr "smokeping બંધ કરી રહ્યા છીએ: " + +#~ msgid "vncserver startup" +#~ msgstr "vncserver શરુઆત" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/init.ipv6-global:158 -msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" -msgstr "વપરાશ: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" +#~ msgid "Generating unbound control key and certificate: " +#~ msgstr "unbound નિયંત્રણ કી અને પ્રમાણપત્રને ઉત્પન્ન કરી રહ્યા છે: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:108 -msgid "" -"Usage: $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" -msgstr "વપરાશ: $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-" +#~ "reload|try-restart}" +#~ msgstr "" +#~ "વપરાશ: $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-" +#~ "reload|try-restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/ushare:76 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status" -msgstr "વપરાશ: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status" +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status" +#~ msgstr "વપરાશ: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status" -#: /etc/rc.d/init.d/innd:62 -msgid "Stopping INND service (the hard way): " -msgstr "INND સેવા અટકાવી રહ્યા છીએ (સખત માર્ગ): " +#~ msgid "Stopping INND service (the hard way): " +#~ msgstr "INND સેવા અટકાવી રહ્યા છીએ (સખત માર્ગ): " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:994 -msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format" -msgstr "આપેલ IPv6 મૂળભૂત ગેટવે '$address' એ યોગ્ય બંધારણમાં નથી" +#~ msgid "$base dead but subsys locked" +#~ msgstr "$base મૃત છે પરંતુ subsys તાળું મરાયેલ છે" -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:57 -msgid "$base dead but subsys locked" -msgstr "$base મૃત છે પરંતુ subsys તાળું મરાયેલ છે" +#~ msgid "Shutting down argus: " +#~ msgstr "argus બંધ કરી રહ્યા છીએ: " -#: /etc/rc.d/init.d/argus:38 -msgid "Shutting down argus: " -msgstr "argus બંધ કરી રહ્યા છીએ: " +#~ msgid "Stopping CGroup Rules Engine Daemon..." +#~ msgstr "CGroup Rules Engine ડિમનને અટકાવી રહ્યા છીએ..." -#: /etc/rc.d/init.d/cgred:87 -msgid "Stopping CGroup Rules Engine Daemon..." -msgstr "CGroup Rules Engine ડિમનને અટકાવી રહ્યા છીએ..." +#~ msgid "Stopping HAL daemon: " +#~ msgstr "HAL ડિમન બંધ કરી રહ્યા છીએ: " -#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:35 -msgid "Stopping HAL daemon: " -msgstr "HAL ડિમન બંધ કરી રહ્યા છીએ: " +#~ msgid "Starting asterisk: " +#~ msgstr "asterisk શરૂ કરી રહ્યા છીએ: " -#: /etc/rc.d/init.d/asterisk:80 -msgid "Starting asterisk: " -msgstr "asterisk શરૂ કરી રહ્યા છીએ: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|reload|force-reload|restart|try-restart|status}" +#~ msgstr "" +#~ "વપરાશ: $0 {start|stop|reload|force-reload|restart|try-restart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/vnstat:90 -msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|force-reload|restart|try-restart|status}" -msgstr "વપરાશ: $0 {start|stop|reload|force-reload|restart|try-restart|status}" +#~ msgid "Starting arptables_jf" +#~ msgstr "arptables_jf શરૂ કરી રહ્યા છીએ" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:68 -msgid "*** problems. Dropping you to a shell; the system will reboot" -msgstr "*** સમસ્યાઓ. તમને શેલમાં મૂકી રહ્યા છીએ; સિસ્ટમ રીબુટ થશે" +#~ msgid "Starting RPC gssd: " +#~ msgstr "RPC gssd શરૂ કરી રહ્યા છીએ: " -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:59 -msgid "Starting arptables_jf" -msgstr "arptables_jf શરૂ કરી રહ્યા છીએ" +#~ msgid "reload" +#~ msgstr "ફરીથી લાવો" -#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:54 -msgid "Starting RPC gssd: " -msgstr "RPC gssd શરૂ કરી રહ્યા છીએ: " +#~ msgid "fetch-crl-boot lockfile not-present" +#~ msgstr "fetch-crl-boot તાળુ ફાઇલ હાજર નથી" -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:187 -msgid "reload" -msgstr "ફરીથી લાવો" +#~ msgid "Starting Mldonkey (mlnet): " +#~ msgstr "Mldonkey (mlnet) શરૂ કરી રહ્યા છીએ: " -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:60 -msgid "fetch-crl-boot lockfile not-present" -msgstr "fetch-crl-boot તાળુ ફાઇલ હાજર નથી" +#~ msgid "Setting up Logical Volume Management:" +#~ msgstr "લોજિકલ વોલ્યુમ વ્યવસ્થા સુયોજિત કરી રહ્યા છીએ:" -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:38 -msgid "Starting Mldonkey (mlnet): " -msgstr "Mldonkey (mlnet) શરૂ કરી રહ્યા છીએ: " +#~ msgid "Starting ladvd: " +#~ msgstr "ladvd શરૂ કરી રહ્યા છીએ: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:58 /etc/rc.d/rc.sysinit:205 -msgid "Setting up Logical Volume Management:" -msgstr "લોજિકલ વોલ્યુમ વ્યવસ્થા સુયોજિત કરી રહ્યા છીએ:" +#~ msgid "Starting openvpn: " +#~ msgstr "openvpn શરૂ કરી રહ્યા છીએ: " -#: /etc/rc.d/init.d/ladvd:47 -msgid "Starting ladvd: " -msgstr "ladvd શરૂ કરી રહ્યા છીએ: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|" +#~ "status}" +#~ msgstr "" +#~ "વપરાશ: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|" +#~ "status}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:119 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:120 -msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}" -msgstr "ભૂલ: vlan ${VID} ને ${DEVICE} તરીકે dev ${PHYSDEV} પર ઉમેરી શક્યા નહિં" +#~ msgid "Reloading ${prog}: " +#~ msgstr "${prog} પુન:લાવી રહ્યા છીએ: " -#: /etc/rc.d/init.d/openvpn:125 -msgid "Starting openvpn: " -msgstr "openvpn શરૂ કરી રહ્યા છીએ: " +#~ msgid "Starting RPC idmapd: " +#~ msgstr "RPC idmapd શરૂ કરી રહ્યા છીએ: " -#: /etc/rc.d/init.d/mailman:168 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status}" -msgstr "વપરાશ: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status}" +#~ msgid "Binary handler for Windows applications already registered" +#~ msgstr "વિન્ડોઝ કાર્યક્રમો માટેના બાઈનરી નિયંત્રકો પહેલાથી જ રજીસ્ટર થયેલ છે" -#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:959 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:983 -msgid "Reloading ${prog}: " -msgstr "${prog} પુન:લાવી રહ્યા છીએ: " +#~ msgid "$s$pid is running..." +#~ msgstr "$s$pid એ ચાલી રહ્યું છે..." -#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:53 -msgid "Starting RPC idmapd: " -msgstr "RPC idmapd શરૂ કરી રહ્યા છીએ: " +#~ msgid "Fixing /proc entries visibility" +#~ msgstr "/proc entries visibility" -#: /etc/rc.d/init.d/wine:24 -msgid "Binary handler for Windows applications already registered" -msgstr "વિન્ડોઝ કાર્યક્રમો માટેના બાઈનરી નિયંત્રકો પહેલાથી જ રજીસ્ટર થયેલ છે" +#~ msgid "program is not running" +#~ msgstr "કાર્યક્રમ ચાલતો નથી" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:578 -msgid "$s$pid is running..." -msgstr "$s$pid એ ચાલી રહ્યું છે..." +#~ msgid "Stopping INN actived service: " +#~ msgstr "INN સક્રિયકૃત સેવા બંધ કરી રહ્યા છીએ: " -#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:33 -msgid "Fixing /proc entries visibility" -msgstr "/proc entries visibility" +#~ msgid "Stopping all ${MODULE_NAME} drivers: " +#~ msgstr "બધા ${MODULE_NAME} ડ્રાઈવરો અટકાવી રહ્યા છીએ: " -#: /etc/rc.d/init.d/tor:82 -msgid "program is not running" -msgstr "કાર્યક્રમ ચાલતો નથી" +#~ msgid "None" +#~ msgstr "કઇ નહિં" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:51 -msgid "Bridge support not available: brctl not found" -msgstr "બ્રિજનો આધાર ઉપ્લબ્ધ નથી: brctl મળ્યું નથી" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}" +#~ msgstr "વપરાશ: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/innd:89 -msgid "Stopping INN actived service: " -msgstr "INN સક્રિયકૃત સેવા બંધ કરી રહ્યા છીએ: " +#~ msgid "$0: /etc/sysconfig/ktune does not exist." +#~ msgstr "$0: /etc/sysconfig/ktune અસ્તિત્વ ધરાવતુ નથી." -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:445 -msgid "Stopping all ${MODULE_NAME} drivers: " -msgstr "બધા ${MODULE_NAME} ડ્રાઈવરો અટકાવી રહ્યા છીએ: " +#~ msgid "Restarting..." +#~ msgstr "પુનઃશરૂ કરી રહ્યા છીએ..." -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:209 -msgid "None" -msgstr "કઇ નહિં" +#~ msgid "Shutting down kernel logger: " +#~ msgstr "કર્નલ લોગર બંધ કરી રહ્યા છીએ: " -#: /etc/rc.d/init.d/tor:103 -msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}" -msgstr "વપરાશ: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}" +#~ msgid "$prog exporting databases" +#~ msgstr "$prog ડેટાબેઝો નિકાસ કરી રહ્યું છે" -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:19 -msgid "$0: /etc/sysconfig/ktune does not exist." -msgstr "$0: /etc/sysconfig/ktune અસ્તિત્વ ધરાવતુ નથી." +#~ msgid "CIM server is not running, but lock file exists" +#~ msgstr "CIM સર્વર ચાલી રહ્યું નથી, પરંતુ તાળુ ફાઇલ અસ્તિત્વ ધરાવે છે" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:187 -msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen" -msgstr "$FILE માં ભૂલ છે: $devseen માં ઉપકરણ $parent_device:$DEVNUM ને પહેલાથી જ જોયેલ છે " +#~ msgid "Starting Qpid AMQP daemon: " +#~ msgstr "Qpid AMQP ડિમન શરૂ કરી રહ્યા છીએ: " -#: /etc/init/splash-manager.conf:14 -msgid "Restarting..." -msgstr "પુનઃશરૂ કરી રહ્યા છીએ..." +#~ msgid "Starting UPS driver controller: " +#~ msgstr "UPS ડ્રાઈવર નિયંત્રક શરૂ કરી રહ્યા છીએ: " -#: /etc/rc.d/init.d/sysklogd:51 -msgid "Shutting down kernel logger: " -msgstr "કર્નલ લોગર બંધ કરી રહ્યા છીએ: " +#~ msgid "Shutting down BitTorrent seed client: " +#~ msgstr "BitTorrent seed ક્લાઈન્ટ બંધ કરી રહ્યા છીએ: " -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:98 -msgid "$prog exporting databases" -msgstr "$prog ડેટાબેઝો નિકાસ કરી રહ્યું છે" +#~ msgid "Reloading xend daemon: " +#~ msgstr "xend ડિમન પુનઃલાવી રહ્યા છીએ: " -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:115 -msgid "CIM server is not running, but lock file exists" -msgstr "CIM સર્વર ચાલી રહ્યું નથી, પરંતુ તાળુ ફાઇલ અસ્તિત્વ ધરાવે છે" +#~ msgid "Halting system..." +#~ msgstr "સિસ્ટમ બંધ કરી રહ્યા છીએ..." -#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:66 -msgid "Starting Qpid AMQP daemon: " -msgstr "Qpid AMQP ડિમન શરૂ કરી રહ્યા છીએ: " +#~ msgid "Reloading Avahi daemon... " +#~ msgstr "Avahi ડિમન પુનઃલાવી રહ્યા છીએ... " -#: /etc/rc.d/init.d/ups:40 -msgid "Starting UPS driver controller: " -msgstr "UPS ડ્રાઈવર નિયંત્રક શરૂ કરી રહ્યા છીએ: " +#~ msgid "${IPTABLES}: /sbin/$IPTABLES does not exist." +#~ msgstr "${IPTABLES}: /sbin/$IPTABLES અસ્તિત્વમાં નથી." -#: /etc/rc.d/init.d/btseed:47 -msgid "Shutting down BitTorrent seed client: " -msgstr "BitTorrent seed ક્લાઈન્ટ બંધ કરી રહ્યા છીએ: " +#~ msgid "Starting infrared remote control daemon ($prog): " +#~ msgstr "ઈન્ફ્રારેડ દૂરસ્થ નિયંત્રણ ડિમન શરૂ કરી રહ્યા છીએ ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/xend:59 -msgid "Reloading xend daemon: " -msgstr "xend ડિમન પુનઃલાવી રહ્યા છીએ: " +#~ msgid "$prog status is unknown" +#~ msgstr "$prog પરિસ્થિતિ અજ્ઞાત છે" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:53 /etc/rc.d/init.d/reboot:53 -msgid "Halting system..." -msgstr "સિસ્ટમ બંધ કરી રહ્યા છીએ..." +#~ msgid "Stopping YP map server: " +#~ msgstr "YP map સર્વર બંધ કરી રહ્યા છીએ: " -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:73 -msgid "Reloading Avahi daemon... " -msgstr "Avahi ડિમન પુનઃલાવી રહ્યા છીએ... " +#~ msgid "${IP6TABLES}: Firewall is not configured. " +#~ msgstr "${IP6TABLES}: ફાયરવોલ રૂપરેખાંકિત નથી. " -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:33 -msgid "${IPTABLES}: /sbin/$IPTABLES does not exist." -msgstr "${IPTABLES}: /sbin/$IPTABLES અસ્તિત્વમાં નથી." +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}" +#~ msgstr "" +#~ "વપરાશ: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:65 -msgid "Starting infrared remote control daemon ($prog): " -msgstr "ઈન્ફ્રારેડ દૂરસ્થ નિયંત્રણ ડિમન શરૂ કરી રહ્યા છીએ ($prog): " +#~ msgid "Monthly smolt check-in is disabled." +#~ msgstr "માસિક smolt ચકાસણી નિષ્ક્રિય કરવામાં આવેલ છે." -#: /etc/rc.d/init.d/condor:212 -msgid "$prog status is unknown" -msgstr "$prog પરિસ્થિતિ અજ્ઞાત છે" +#~ msgid "$prog check" +#~ msgstr "$prog ચકાસણી" -#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:43 -msgid "Stopping YP map server: " -msgstr "YP map સર્વર બંધ કરી રહ્યા છીએ: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|" +#~ "status}" +#~ msgstr "" +#~ "વપરાશ: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|" +#~ "status}" -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:295 -msgid "${IP6TABLES}: Firewall is not configured. " -msgstr "${IP6TABLES}: ફાયરવોલ રૂપરેખાંકિત નથી. " +#~ msgid "Usage: status {program}" +#~ msgstr "વપરાશ: status {program}" -#: /etc/rc.d/init.d/canna:89 /etc/rc.d/init.d/condor:224 -#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:67 /etc/rc.d/init.d/odccm:63 -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:191 /etc/rc.d/init.d/ups:143 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}" -msgstr "વપરાશ: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}" +#~ msgid "Binding NIS service: " +#~ msgstr "NIS સેવા બાંધી રહ્યા છીએ: " -#: /etc/rc.d/init.d/smolt:68 -msgid "Monthly smolt check-in is disabled." -msgstr "માસિક smolt ચકાસણી નિષ્ક્રિય કરવામાં આવેલ છે." +#~ msgid "Tap support not available: tunctl not found" +#~ msgstr "Tap આધાર ઉપલ્બધ નથી: tunctl મળ્યુ નથી" -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:120 -msgid "$prog check" -msgstr "$prog ચકાસણી" +#~ msgid "Usage: killproc {pids} [signal]" +#~ msgstr "વપરાશ: killproc {pids} [signal]" -#: /etc/rc.d/init.d/dictd:94 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-" -"reload|status}" -msgstr "વપરાશ: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|status}" +#~ msgid "Stopping Red Hat Network Daemon: " +#~ msgstr "Red Hat Network ડિમન અટકાવી રહ્યા છીએ: " -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:37 -msgid "Usage: status {program}" -msgstr "વપરાશ: status {program}" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|propagate}" +#~ msgstr "વપરાશ: $0 {start|stop|status|restart|propagate}" -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:91 -msgid "Binding NIS service: " -msgstr "NIS સેવા બાંધી રહ્યા છીએ: " +#~ msgid "Shutting down RPC svcgssd: " +#~ msgstr "RPC svcgssd બંધ કરી રહ્યા છીએ: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:64 -msgid "Tap support not available: tunctl not found" -msgstr "Tap આધાર ઉપલ્બધ નથી: tunctl મળ્યુ નથી" +#~ msgid "Reloading NIS service: " +#~ msgstr "NIS સેવા ફરીથી લાવી રહ્યા છીએ: " -#: /etc/rc.d/init.d/voms:226 -msgid "Usage: killproc {pids} [signal]" -msgstr "વપરાશ: killproc {pids} [signal]" +#~ msgid "Starting $SERVICE daemon: " +#~ msgstr "$SERVICE ડિમન શરૂ કરી રહ્યા છીએ: " -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:64 -msgid "Stopping Red Hat Network Daemon: " -msgstr "Red Hat Network ડિમન અટકાવી રહ્યા છીએ: " +#~ msgid "Stoping xen blktapctrl daemon: " +#~ msgstr "xen blktapctrl ડિમન અટકાવી રહ્યા છીએ: " -#: /etc/rc.d/init.d/kdump:376 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|propagate}" -msgstr "વપરાશ: $0 {start|stop|status|restart|propagate}" +#~ msgid "Stopping rusers services: " +#~ msgstr "rusers સેવાઓ બંધ કરી રહ્યા છીએ: " -#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:84 -msgid "Stopping $prog daemon: " -msgstr "$prog ડિમન બંધ કરી રહ્યા છીએ: " +#~ msgid "Disabling Moodle cron job: " +#~ msgstr "Moodle cron job નિષ્ક્રિય કરી રહ્યા છીએ: " -#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:95 -msgid "Shutting down RPC svcgssd: " -msgstr "RPC svcgssd બંધ કરી રહ્યા છીએ: " +#~ msgid "Starting dund: " +#~ msgstr "dund શરૂ કરી રહ્યા છીએ: " -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:155 -msgid "Reloading NIS service: " -msgstr "NIS સેવા ફરીથી લાવી રહ્યા છીએ: " +#~ msgid "Stopping Orbited: " +#~ msgstr "Orbited ને અટકાવી રહ્યા છીએ: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:283 -msgid "" -"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't" -msgstr "6to4 અને RADVD IPv6 ને આગળ ધપાવવાનું મોટે ભાગે સક્રિય કરેલ છે, પરંતુ તે નથી" +#~ msgid "Reloading config for $prog: " +#~ msgstr "$prog માટે config ફરીથી લાવી રહ્યા છીએ: " -#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:60 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:38 -#: /etc/rc.d/init.d/matahari:22 -msgid "Starting $SERVICE daemon: " -msgstr "$SERVICE ડિમન શરૂ કરી રહ્યા છીએ: " +#~ msgid "Starting system message bus: " +#~ msgstr "સિસ્ટમ સંદેશા bus શરુ કરી રહ્યા છીએ: " -#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:48 -msgid "Stoping xen blktapctrl daemon: " -msgstr "xen blktapctrl ડિમન અટકાવી રહ્યા છીએ: " +#~ msgid "Restarting $gateway: " +#~ msgstr "$gateway પુનઃશરૂ કરી રહ્યા છીએ: " -#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:57 -msgid "Stopping rusers services: " -msgstr "rusers સેવાઓ બંધ કરી રહ્યા છીએ: " +#~ msgid "Shutting down ladvd: " +#~ msgstr "ladvd બંધ કરી રહ્યા છીએ: " -#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:46 /etc/rc.d/init.d/glacier2router:49 -#: /etc/rc.d/init.d/icegridnode:47 /etc/rc.d/init.d/icegridnode:50 -#: /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:47 /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:50 -msgid "Starting $progbase: " -msgstr "$progbase શરૂ કરી રહ્યા છીએ: " +#~ msgid "Usage: drbdlinksclean {start|stop|status|restart|force-reload}" +#~ msgstr "વપરાશ: drbdlinksclean {start|stop|status|restart|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:39 -msgid "Disabling Moodle cron job: " -msgstr "Moodle cron job નિષ્ક્રિય કરી રહ્યા છીએ: " +#~ msgid "$prog importing databases" +#~ msgstr "$prog ડેટાબેઝો આયાત કરી રહ્યું છે" -#: /etc/rc.d/init.d/dund:26 -msgid "Starting dund: " -msgstr "dund શરૂ કરી રહ્યા છીએ: " +#~ msgid "Starting distributed compiler daemon: " +#~ msgstr "વિતરિત કમ્પાઈલર ડિમન શરૂ કરી રહ્યા છીએ: " -#: /etc/rc.d/init.d/orbited:32 -msgid "Stopping Orbited: " -msgstr "Orbited ને અટકાવી રહ્યા છીએ: " +#~ msgid "Starting OpenSCADA daemon: " +#~ msgstr "OpenSCADA ડિમન શરૂ કરી રહ્યા છીએ: " -#: /etc/rc.d/init.d/vtund:59 -msgid "Reloading config for $prog: " -msgstr "$prog માટે config ફરીથી લાવી રહ્યા છીએ: " +#~ msgid "done" +#~ msgstr "પૂર્ણ થયું" -#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:36 -msgid "Starting system message bus: " -msgstr "સિસ્ટમ સંદેશા bus શરુ કરી રહ્યા છીએ: " +#~ msgid "Stopping $PROG:" +#~ msgstr "$PROG અટકાવી રહ્યા છીએ:" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:77 -msgid "Restarting $gateway: " -msgstr "$gateway પુનઃશરૂ કરી રહ્યા છીએ: " +#~ msgid "Stopping supervisord: " +#~ msgstr "supervisord અટકાવી રહ્યા છીએ: " -#: /etc/rc.d/init.d/ladvd:57 -msgid "Shutting down ladvd: " -msgstr "ladvd બંધ કરી રહ્યા છીએ: " +#~ msgid "Suspending $name: " +#~ msgstr "$name નિલંબિત કરી રહ્યા છીએ: " -#: /etc/rc.d/init.d/drbdlinksclean:72 -msgid "Usage: drbdlinksclean {start|stop|status|restart|force-reload}" -msgstr "વપરાશ: drbdlinksclean {start|stop|status|restart|force-reload}" +#~ msgid "Starting vbi proxy daemon: " +#~ msgstr "vbi પ્રોક્સી ડિમન શરૂ કરી રહ્યા છીએ: " -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:66 -msgid "$prog importing databases" -msgstr "$prog ડેટાબેઝો આયાત કરી રહ્યું છે" +#~ msgid "Enabling nightly yum update: " +#~ msgstr "રાત્રિય yum update સક્રિય કરી રહ્યા છીએ: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:743 -msgid "" -"Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is " -"already configured on device '$devnew'" -msgstr "ટનલ ઉપકરણ '$device' પર આપેલ દૂરસ્થ સરનામું '$addressipv4tunnel' એ પહેલાથી જ ઉપકરણ '$devnew' પર રુપરેખાંકિત છે" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" +#~ msgstr "" +#~ "વપરાશ: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/iceccd:32 -msgid "Starting distributed compiler daemon: " -msgstr "વિતરિત કમ્પાઈલર ડિમન શરૂ કરી રહ્યા છીએ: " +#~ msgid "Reloading postfix: " +#~ msgstr "postfix પાછું લાવી રહ્યા છીએ: " -#: /etc/rc.d/init.d/openscadad:33 -msgid "Starting OpenSCADA daemon: " -msgstr "OpenSCADA ડિમન શરૂ કરી રહ્યા છીએ: " +#~ msgid "Reloading maps" +#~ msgstr "નકશાઓ પુનઃલાવી રહ્યા છીએ" -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:157 /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:188 -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:213 -msgid "done" -msgstr "પૂર્ણ થયું" +#~ msgid "Initializing OpenCT smart card terminals: " +#~ msgstr "OpenCT સ્માર્ટ કાર્ડ ટર્મિનલોનો આરંભ કરી રહ્યા છીએ: " -#: /etc/rc.d/init.d/clement:183 -msgid "Stopping $PROG:" -msgstr "$PROG અટકાવી રહ્યા છીએ:" +#~ msgid "Unconfigured: $prog, see /etc/sysconfig/hddtemp: " +#~ msgstr "બિનરૂપરેખાંકિત: $prog, see /etc/sysconfig/hddtemp: " -#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:30 -msgid "Stopping supervisord: " -msgstr "supervisord અટકાવી રહ્યા છીએ: " +#~ msgid "${IPTABLES}: Saving firewall rules to $IPTABLES_DATA: " +#~ msgstr "${IPTABLES}: $IPTABLES_DATA માં ફાયરવોલ નિયમો સંગ્રહી રહ્યા છીએ: " -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:173 -msgid "Suspending $name: " -msgstr "$name નિલંબિત કરી રહ્યા છીએ: " +#~ msgid "Setting network parameters... " +#~ msgstr "નેટવર્ક પરિમાણો સુયોજિત કરી રહ્યા છીએ... " -#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:23 -msgid "Starting vbi proxy daemon: " -msgstr "vbi પ્રોક્સી ડિમન શરૂ કરી રહ્યા છીએ: " +#~ msgid "Stopping distributed compiler daemon: " +#~ msgstr "વિતરિત કમ્પાઈલર ડિમન અટકાવી રહ્યા છીએ: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:40 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:58 -msgid "" -"Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and " -"restart (IPv6) networking" -msgstr "ઉપકરણ '$DEVICE' નો અંહિ આધાર નથી, IPV6_AUTOTUNNEL સુયોજનો વાપરો અને (IPv6) નેટવર્કીંગ ફરીથી શરુ કરો" - -#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:22 -msgid "Enabling nightly yum update: " -msgstr "રાત્રિય yum update સક્રિય કરી રહ્યા છીએ: " - -#: /etc/rc.d/init.d/apt:75 /etc/rc.d/init.d/denyhosts:173 -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:66 /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:61 -#: /etc/rc.d/init.d/incrond:58 /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:57 -#: /etc/rc.d/init.d/mogstored:57 /etc/rc.d/init.d/orbited:69 -#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:58 /etc/rc.d/init.d/perlbal:58 -#: /etc/rc.d/init.d/pound:58 /etc/rc.d/init.d/rwalld:90 -#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:90 /etc/rc.d/init.d/smolt:73 -#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:59 /etc/rc.d/init.d/yum-cron:65 -#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:71 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" -msgstr "વપરાશ: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:98 -msgid "Reloading postfix: " -msgstr "postfix પાછું લાવી રહ્યા છીએ: " - -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:148 -msgid "Reloading maps" -msgstr "નકશાઓ પુનઃલાવી રહ્યા છીએ" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:496 -msgid "Missing parameter 'IPv4 address' (arg 1)" -msgstr "ખોવાયેલ પરિમાણ 'IPv4 સરનામું' (દલીલ ૧)" +#~ msgid "Starting Condor daemons: " +#~ msgstr "Condor ડિમનો શરૂ કરી રહ્યા છીએ: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1167 -msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd" -msgstr "Pidfile '$pidfile' એ ખાલી છે, radvd ને ટ્રીગર મોકલી શકતા નથી" +#~ msgid "Path to vshelper has been set" +#~ msgstr "vshelper નો પાથ સુયોજીત થઈ ગયેલ છે" -#: /etc/rc.d/init.d/openct:38 -msgid "Initializing OpenCT smart card terminals: " -msgstr "OpenCT સ્માર્ટ કાર્ડ ટર્મિનલોનો આરંભ કરી રહ્યા છીએ: " +#~ msgid "Running fetch-crl on boot can take a while: " +#~ msgstr "બુટ પર fetch-crl ને ચાલવામાં થોડો સમય લાગી શકે છે: " -#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:43 -msgid "Unconfigured: $prog, see /etc/sysconfig/hddtemp: " -msgstr "બિનરૂપરેખાંકિત: $prog, see /etc/sysconfig/hddtemp: " +#~ msgid "Stopping Wesnoth game server: " +#~ msgstr "Wesnoth game સર્વર અટકાવી રહ્યા છીએ: " -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:250 -msgid "${IPTABLES}: Saving firewall rules to $IPTABLES_DATA: " -msgstr "${IPTABLES}: $IPTABLES_DATA માં ફાયરવોલ નિયમો સંગ્રહી રહ્યા છીએ: " +#~ msgid "Stopping xenstored daemon: " +#~ msgstr "xenstored ડિમન અટકાવી રહ્યા છીએ: " -#: /etc/rc.d/init.d/network:268 -msgid "Currently active devices:" -msgstr "વર્તમાનમાં સક્રિય ઉપકરણો:" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|" +#~ "status}" +#~ msgstr "" +#~ "વપરાશ: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|" +#~ "status}" -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:46 -msgid "Setting network parameters... " -msgstr "નેટવર્ક પરિમાણો સુયોજિત કરી રહ્યા છીએ... " +#~ msgid "Checking SMART devices now: " +#~ msgstr "હમણાં SMART ઉપકરણો ચકાસી રહ્યા છીએ: " -#: /etc/rc.d/init.d/iceccd:66 -msgid "Stopping distributed compiler daemon: " -msgstr "વિતરિત કમ્પાઈલર ડિમન અટકાવી રહ્યા છીએ: " +#~ msgid "Importing packets to monotone database: " +#~ msgstr "monotone ડેટાબેઝમાં પેકેટોને આયાત કરી રહ્યા છે: " -#: /etc/rc.d/init.d/condor:40 -msgid "Starting Condor daemons: " -msgstr "Condor ડિમનો શરૂ કરી રહ્યા છીએ: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +#~ "reload|rotate|resume}" +#~ msgstr "" +#~ "વપરાશ: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +#~ "reload|rotate|resume}" -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:134 -msgid "Path to vshelper has been set" -msgstr "vshelper નો પાથ સુયોજીત થઈ ગયેલ છે" +#~ msgid "$prog is running..." +#~ msgstr "$prog એ ચાલી રહ્યું છે..." -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:22 -msgid "Running fetch-crl on boot can take a while: " -msgstr "બુટ પર fetch-crl ને ચાલવામાં થોડો સમય લાગી શકે છે: " +#~ msgid "Reloading $LLDPAD is not supported: " +#~ msgstr "$LLDPAD પુનઃલાવવાનું આધારભૂત નથી: " -#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:65 -msgid "Stopping Wesnoth game server: " -msgstr "Wesnoth game સર્વર અટકાવી રહ્યા છીએ: " +#~ msgid "Mldonkey (mlnet) is stopped" +#~ msgstr "Mldonkey (mlnet) એ બંધ થયેલ છે" -#: /etc/rc.d/init.d/xenstored:57 -msgid "Stopping xenstored daemon: " -msgstr "xenstored ડિમન અટકાવી રહ્યા છીએ: " +#~ msgid "Starting $PROG: " +#~ msgstr "$PROG શરૂ કરી રહ્યા છીએ: " -#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:102 /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:92 -#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:102 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|status}" -msgstr "વપરાશ: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|status}" +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}" +#~ msgstr "વપરાશ: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}" -#: /etc/rc.d/init.d/smartd:88 -msgid "Checking SMART devices now: " -msgstr "હમણાં SMART ઉપકરણો ચકાસી રહ્યા છીએ: " +#~ msgid "Shutting down icecast streaming daemon: " +#~ msgstr "icecast સ્ટ્રીમીંગ ડિમન બંધ કરી રહ્યા છીએ: " -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:216 -msgid "Importing packets to monotone database: " -msgstr "monotone ડેટાબેઝમાં પેકેટોને આયાત કરી રહ્યા છે: " +#~ msgid "FireHOL: Clearing Firewall:" +#~ msgstr "FireHOL: ફાયરવોલને સાફ કરી રહ્યા છીએ:" -#: /etc/rc.d/init.d/auditd:163 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|rotate|resume}" -msgstr "વપરાશ: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|rotate|resume}" +#~ msgid "(Repair filesystem)" +#~ msgstr "(ફાઈલ સિસ્ટમ સુધારો)" -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:86 -msgid "$prog is running..." -msgstr "$prog એ ચાલી રહ્યું છે..." +#~ msgid "not reloading $httpd due to configuration syntax error" +#~ msgstr "રૂપરેખાંકન વાક્યરચના ભૂલને કારણે $httpd ને પાછું લાવી શકતા નથી" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:55 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:55 -msgid "$*" -msgstr "$*" +#~ msgid "Stopping $SERVICE:" +#~ msgstr "$SERVICE અટકાવી રહ્યા છીએ:" -#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:237 -msgid "Reloading $LLDPAD is not supported: " -msgstr "$LLDPAD પુનઃલાવવાનું આધારભૂત નથી: " +#~ msgid "Starting infrared remote control mouse daemon ($prog2): " +#~ msgstr "ઈન્ફ્રારેડ દૂરસ્થ નિયંત્રણ માઉસ ડિમન શરૂ કરી રહ્યા છીએ ($prog2): " -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:91 -msgid "Mldonkey (mlnet) is stopped" -msgstr "Mldonkey (mlnet) એ બંધ થયેલ છે" +#~ msgid "Setting NIS domain name $NISDOMAIN: " +#~ msgstr "NIS ડોમેઈન નામ $NISDOMAIN સુયોજિત કરી રહ્યા છીએ: " -#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:39 /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:44 -#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:28 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:38 -#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:38 /etc/rc.d/init.d/radvd:47 -#: /etc/rc.d/init.d/ripd:38 /etc/rc.d/init.d/ripngd:38 -#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:27 /etc/rc.d/init.d/zebra:35 -msgid "Starting $PROG: " -msgstr "$PROG શરૂ કરી રહ્યા છીએ: " +#~ msgid "Starting Frozen Bubble server(s): " +#~ msgstr "જામી ગયેલ બબલ સર્વર(ઓ) શરૂ કરી રહ્યા છીએ: " -#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:74 /etc/rc.d/init.d/dc_server:70 -#: /etc/rc.d/init.d/ser:93 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}" -msgstr "વપરાશ: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}" +#~ msgid "Starting auto nice daemon:" +#~ msgstr "auto nice ડિમન શરૂ કરી રહ્યા છીએ:" -#: /etc/rc.d/init.d/icecast:38 -msgid "Shutting down icecast streaming daemon: " -msgstr "icecast સ્ટ્રીમીંગ ડિમન બંધ કરી રહ્યા છીએ: " +#~ msgid "Checking database format in" +#~ msgstr "ડેટાબેઝ બંધારણમાં ચકાસી રહ્યા છે" -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5530 /etc/rc.d/init.d/firehol:5546 -msgid "FireHOL: Clearing Firewall:" -msgstr "FireHOL: ફાયરવોલને સાફ કરી રહ્યા છીએ:" +#~ msgid "Suspending guests on $uri URI..." +#~ msgstr "$uri URI પર મહેમાનોને નિલંબીત કરી રહ્યા છીએ..." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:344 -msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END" -msgstr "$FILE માં ભૂલ છે: IPADDR_START એ IPADDR_END ના કરતાં મોટું છે" +#~ msgid "Starting $prog: $conf" +#~ msgstr "$prog શરૂ કરી રહ્યા છીએ: $conf" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:92 /etc/rc.d/rc.sysinit:434 -msgid "(Repair filesystem)" -msgstr "(ફાઈલ સિસ્ટમ સુધારો)" +#~ msgid "Shutting down up-imapproxy daemon: " +#~ msgstr "imapproxyd ડિમન બંધ કરી રહ્યા છીએ: " -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:77 -msgid "not reloading $httpd due to configuration syntax error" -msgstr "રૂપરેખાંકન વાક્યરચના ભૂલને કારણે $httpd ને પાછું લાવી શકતા નથી" +#~ msgid "Staring new master $prog: " +#~ msgstr "નવુ માસ્ટર $prog શરૂ કરી રહ્યા છીએ: " -#: /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:57 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:49 -msgid "Stopping $SERVICE:" -msgstr "$SERVICE અટકાવી રહ્યા છીએ:" +#~ msgid "VNC server" +#~ msgstr "VNC સર્વર" -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:71 -msgid "Starting infrared remote control mouse daemon ($prog2): " -msgstr "ઈન્ફ્રારેડ દૂરસ્થ નિયંત્રણ માઉસ ડિમન શરૂ કરી રહ્યા છીએ ($prog2): " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|" +#~ "status}" +#~ msgstr "" +#~ "વપરાશ: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|" +#~ "status}" -#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:37 -msgid "Setting NIS domain name $NISDOMAIN: " -msgstr "NIS ડોમેઈન નામ $NISDOMAIN સુયોજિત કરી રહ્યા છીએ: " +#~ msgid "Options:" +#~ msgstr "વિકલ્પો:" -#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:25 -msgid "Starting Frozen Bubble server(s): " -msgstr "જામી ગયેલ બબલ સર્વર(ઓ) શરૂ કરી રહ્યા છીએ: " +#~ msgid "packet import" +#~ msgstr "પેકેટ ને આયાત કરો" -#: /etc/rc.d/init.d/and:36 -msgid "Starting auto nice daemon:" -msgstr "auto nice ડિમન શરૂ કરી રહ્યા છીએ:" +#~ msgid "$file: " +#~ msgstr "$file: " -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:200 -msgid "Checking database format in" -msgstr "ડેટાબેઝ બંધારણમાં ચકાસી રહ્યા છે" +#~ msgid "To lose old key remove file" +#~ msgstr "જૂની કીને ખોવા માટે ફાઇલને દૂર કરો" -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:254 -msgid "Suspending guests on $uri URI..." -msgstr "$uri URI પર મહેમાનોને નિલંબીત કરી રહ્યા છીએ..." +#~ msgid "program is dead and /var/run pid file exists" +#~ msgstr "કાર્યક્રમ મૃત છે અને /var/run pid ફાઈલ અસ્તિત્વમાં છે" -#: /etc/rc.d/init.d/hostapd:37 -msgid "Starting $prog: $conf" -msgstr "$prog શરૂ કરી રહ્યા છીએ: $conf" +#~ msgid "Not stopping $prog: iscsi sessions still active" +#~ msgstr "$prog: iscsi સત્રો હજુ સક્રિય છે તેને બંધ કરી રહ્યા નથી" -#: /etc/rc.d/init.d/imapproxy:43 -msgid "Shutting down up-imapproxy daemon: " -msgstr "imapproxyd ડિમન બંધ કરી રહ્યા છીએ: " +#~ msgid "" +#~ "$prog error importing databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import." +#~ "log" +#~ msgstr "" +#~ "$prog ભૂલ ડેટાબેઝો આયાત કરવામાં, ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import.log ચકાસો" -#: /etc/rc.d/init.d/nginx:86 -msgid "Staring new master $prog: " -msgstr "નવુ માસ્ટર $prog શરૂ કરી રહ્યા છીએ: " +#~ msgid "Starting Orbited: " +#~ msgstr "Orbited શરૂ કરી રહ્યા છીએ: " -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 -msgid "VNC server" -msgstr "VNC સર્વર" +#~ msgid "Starting BitTorrent seed client: " +#~ msgstr "BitTorrent seed client શરૂ કરી રહ્યા છીએ: " -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:233 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status}" -msgstr "વપરાશ: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|status}" +#~ msgid "Shutting down pand: " +#~ msgstr "pand બંધ કરી રહ્યા છીએ: " -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:62 -msgid "Options:" -msgstr "વિકલ્પો:" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|" +#~ "status|help}" +#~ msgstr "" +#~ "વપરાશ: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|" +#~ "status|help}" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:219 /etc/rc.d/init.d/monotone:220 -msgid "packet import" -msgstr "પેકેટ ને આયાત કરો" +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}" +#~ msgstr "વપરાશ: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:109 -msgid "$file: " -msgstr "$file: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status}" +#~ msgstr "વપરાશ: $0 {start|stop|restart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:156 -msgid "To lose old key remove file" -msgstr "જૂની કીને ખોવા માટે ફાઇલને દૂર કરો" +#~ msgid "Stopping INND service (gently): " +#~ msgstr "INND સેવા અટકાવી રહ્યા છીએ (નમ્રતાથી): " -#: /etc/rc.d/init.d/tor:80 -msgid "program is dead and /var/run pid file exists" -msgstr "કાર્યક્રમ મૃત છે અને /var/run pid ફાઈલ અસ્તિત્વમાં છે" +#~ msgid "Stopping RPC idmapd: " +#~ msgstr "RPC idmapd અટકાવી રહ્યા છીએ: " -#: /etc/rc.d/init.d/iscsid:87 /etc/rc.d/init.d/iscsid:88 -msgid "Not stopping $prog: iscsi sessions still active" -msgstr "$prog: iscsi સત્રો હજુ સક્રિય છે તેને બંધ કરી રહ્યા નથી" +#~ msgid "$file is not readable by \"$user\"" +#~ msgstr "$file એ \"$user\" દ્વારા વાંચી શકાય તેવી નથી" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:66 -msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required. " -msgstr "*** ચેતવણી -- SELinux ${SELINUXTYPE} નીતિ પુનઃલેબલ જરૂરી છે. " +#~ msgid "Stopping distributed compiler scheduler: " +#~ msgstr "વિતરિત કમ્પાઈલર નિશ્ચાયક અટકાવી રહ્યા છીએ: " -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:68 -msgid "" -"$prog error importing databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import.log" -msgstr "$prog ભૂલ ડેટાબેઝો આયાત કરવામાં, ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import.log ચકાસો" +#~ msgid "Stopping $prog2: " +#~ msgstr "$prog2 બંધ કરી રહ્યા છીએ: " -#: /etc/rc.d/init.d/orbited:20 -msgid "Starting Orbited: " -msgstr "Orbited શરૂ કરી રહ્યા છીએ: " +#~ msgid "An old version of the database format was found." +#~ msgstr "ડેટાબેઝ બંધારણની જૂની આવૃત્તિ મળી હતી." -#: /etc/rc.d/init.d/btseed:34 -msgid "Starting BitTorrent seed client: " -msgstr "BitTorrent seed client શરૂ કરી રહ્યા છીએ: " +#~ msgid "Something bad happened, manual intervention required, maybe restart?" +#~ msgstr "" +#~ "કંઇક ખરાબ બન્યુ છે, મેન્યુઅલ દખલ કરવાની જરૂરિયાત છે, પુન:શરૂ કરવાની જરૂર પડી શકે છે?" -#: /etc/rc.d/init.d/pand:37 -msgid "Shutting down pand: " -msgstr "pand બંધ કરી રહ્યા છીએ: " +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status|help}" +#~ msgstr "વપરાશ: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status|help}" -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:98 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status|help}" -msgstr "વપરાશ: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status|help}" +#~ msgid "Stopping Qpid AMQP daemon: " +#~ msgstr "Qpid AMQP ડિમન અટકાવી રહ્યા છીએ: " -#: /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:71 /etc/rc.d/init.d/qemu:98 -msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}" -msgstr "વપરાશ: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}" +#~ msgid "Manifest does not exist: $PUPPETMASTER_MANIFEST" +#~ msgstr "Manifest અસ્તિત્વમાં નથી: $PUPPETMASTER_MANIFEST" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:536 -msgid "Missing parameter 'address' (arg 1)" -msgstr "ખોવાયેલ પરિમાણ 'સરનામું' (દલીલ ૧)" +#~ msgid "${IP6TABLES}: /sbin/$IP6TABLES does not exist." +#~ msgstr "${IP6TABLES}: /sbin/$IP6TABLES અસ્તિત્વમાં નથી." -#: /etc/rc.d/init.d/cmirrord:102 /etc/rc.d/init.d/kannel:118 -#: /etc/rc.d/init.d/olpc-configure:431 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status}" -msgstr "વપરાશ: $0 {start|stop|restart|status}" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart|condstop}" +#~ msgstr "વપરાશ: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart|condstop}" -#: /etc/rc.d/init.d/innd:55 -msgid "Stopping INND service (gently): " -msgstr "INND સેવા અટકાવી રહ્યા છીએ (નમ્રતાથી): " +#~ msgid "Starting DAAP server: " +#~ msgstr "DAAP સર્વર શરૂ કરી રહ્યા છીએ: " -#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:82 -msgid "Stopping RPC idmapd: " -msgstr "RPC idmapd અટકાવી રહ્યા છીએ: " +#~ msgid "Starting MogileFS tracker daemon: " +#~ msgstr "MogileFS ટ્રેકર ડિમન શરૂ કરી રહ્યા છીએ: " -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:143 /etc/rc.d/init.d/slapd:161 -msgid "$file is not readable by \"$user\"" -msgstr "$file એ \"$user\" દ્વારા વાંચી શકાય તેવી નથી" +#~ msgid "Nightly apt update is disabled." +#~ msgstr "રાત્રિ apt સુધારો નિષ્ક્રિય કરાયેલ છે." -#: /etc/rc.d/init.d/icecc-scheduler:50 -msgid "Stopping distributed compiler scheduler: " -msgstr "વિતરિત કમ્પાઈલર નિશ્ચાયક અટકાવી રહ્યા છીએ: " +#~ msgid "Stopping OpenCT smart card terminals: " +#~ msgstr "OpenCT સ્માર્ટ કાર્ડ ટર્મિનલો અટકાવી રહ્યા છીએ: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:303 /etc/rc.d/init.d/functions:324 -#: /etc/rc.d/init.d/functions:324 /etc/rc.d/init.d/functions:340 -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116 -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:127 /etc/rc.d/init.d/voms:259 -#: /etc/rc.d/init.d/voms:259 /etc/rc.d/init.d/voms:270 -msgid "$base shutdown" -msgstr "$base બંધ કરો" +#~ msgid "Applying arptables firewall rules: " +#~ msgstr "arptables ફાયરવોલ નિયમો લાગુ પાડી રહ્યા છીએ: " -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:70 -msgid "Stopping $prog2: " -msgstr "$prog2 બંધ કરી રહ્યા છીએ: " +#~ msgid "certs generation" +#~ msgstr "certs બનાવવાનું" -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:99 -msgid "An old version of the database format was found." -msgstr "ડેટાબેઝ બંધારણની જૂની આવૃત્તિ મળી હતી." +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart}" +#~ msgstr "વપરાશ: $0 {start|stop|restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/nginx:98 -msgid "Something bad happened, manual intervention required, maybe restart?" -msgstr "કંઇક ખરાબ બન્યુ છે, મેન્યુઅલ દખલ કરવાની જરૂરિયાત છે, પુન:શરૂ કરવાની જરૂર પડી શકે છે?" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|" +#~ "configtest|status}" +#~ msgstr "" +#~ "વપરાશ: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|" +#~ "configtest|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/gearmand:76 /etc/rc.d/init.d/ngircd:74 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status|help}" -msgstr "વપરાશ: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status|help}" +#~ msgid "Unmounting cgroup-hierarchy" +#~ msgstr "cgroup-શ્રેણી અનમાઉન્ટ કરી રહ્યા છે" -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:114 -msgid "netconsole module not loaded" -msgstr "netconsole મોડ્યુલ લવાયેલ નથી" +#~ msgid "Starting rwho services: " +#~ msgstr "rwho સેવાઓ શરુ કરી રહ્યા છીએ: " -#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:81 -msgid "Stopping Qpid AMQP daemon: " -msgstr "Qpid AMQP ડિમન અટકાવી રહ્યા છીએ: " +#~ msgid "Stopping acpi daemon: " +#~ msgstr "acpi ડિમન બંધ કરી રહ્યા છીએ: " -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:57 -msgid "Manifest does not exist: $PUPPETMASTER_MANIFEST" -msgstr "Manifest અસ્તિત્વમાં નથી: $PUPPETMASTER_MANIFEST" +#~ msgid "Initializing database: " +#~ msgstr "ડેટાબેઝનો પ્રારંભ કરી રહ્યા છીએ: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:113 -msgid "ERROR " -msgstr "ભૂલ " +#~ msgid "Unmounting loopback filesystems: " +#~ msgstr "લુપબેક ફાઈલ સિસ્ટમો માઉન્ટ દૂર કરી રહ્યા છીએ: " -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:33 -msgid "${IP6TABLES}: /sbin/$IP6TABLES does not exist." -msgstr "${IP6TABLES}: /sbin/$IP6TABLES અસ્તિત્વમાં નથી." +#~ msgid " stop-all|status-all}" +#~ msgstr " stop-all|status-all}" -#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:142 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart|condstop}" -msgstr "વપરાશ: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart|condstop}" +#~ msgid "${IP6TABLES}: Flushing firewall rules: " +#~ msgstr "${IP6TABLES}: ફાયરવોલ નિયમો ફ્લશ કરી રહ્યા છીએ: " -#: /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:19 -msgid "Starting DAAP server: " -msgstr "DAAP સર્વર શરૂ કરી રહ્યા છીએ: " +#~ msgid "Loading default device map" +#~ msgstr "મૂળભૂત ઉપકરણ મેપ લાવી રહ્યા છીએ" -#: /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:20 /etc/rc.d/init.d/mogstored:20 -msgid "Starting MogileFS tracker daemon: " -msgstr "MogileFS ટ્રેકર ડિમન શરૂ કરી રહ્યા છીએ: " +#~ msgid "$prog dead but pid file exists" +#~ msgstr "$prog મૃત થયેલ છે પરંતુ pid ફાઈલ અસ્તિત્વમાં છે" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1112 -msgid "No reason given for sending trigger to radvd" -msgstr "radvd ને ટ્રીગર મોકલવા માટે કોઈ કારણ આપેલ નથી" +#~ msgid "Shutting down dund: " +#~ msgstr "dund ને બંધ કરી રહ્યા છીએ: " -#: /etc/rc.d/init.d/apt:70 -msgid "Nightly apt update is disabled." -msgstr "રાત્રિ apt સુધારો નિષ્ક્રિય કરાયેલ છે." +#~ msgid "Restarting Shorewall: " +#~ msgstr "Shorewall પુનઃશરૂ કરી રહ્યા છીએ: " -#: /etc/rc.d/init.d/openct:47 -msgid "Stopping OpenCT smart card terminals: " -msgstr "OpenCT સ્માર્ટ કાર્ડ ટર્મિનલો અટકાવી રહ્યા છીએ: " +#~ msgid "Shutting down..." +#~ msgstr "બંધ કરી રહ્યા છીએ..." -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:90 -msgid "Applying arptables firewall rules: " -msgstr "arptables ફાયરવોલ નિયમો લાગુ પાડી રહ્યા છીએ: " +#~ msgid "Shutting down console mouse services: " +#~ msgstr "કન્સોલ માઉસ સેવાઓ બંધ કરી રહ્યા છીએ: " -#: /etc/rc.d/init.d/clement:72 -msgid "certs generation" -msgstr "certs બનાવવાનું" +#~ msgid "Path to vshelper has not been set" +#~ msgstr "vshelper નો પાથ સુયોજીત થયેલ નથી" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-tunnel:36 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:56 -msgid "Device '$DEVICE' isn't supported as a valid GRE device name." -msgstr "ઉપકરણ '$DEVICE' માન્ય GRE ઉપકરણ નામ તરીકે આધારભૂત નથી." +#~ msgid "Reloading ser2net: " +#~ msgstr "ser2net પુનઃલોડ કરી રહ્યા છીએ: " -#: /etc/rc.d/init.d/amtu:82 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:83 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart}" -msgstr "વપરાશ: $0 {start|stop|restart}" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +#~ "stop|force-restart|force-reload}" +#~ msgstr "" +#~ "વપરાશ: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +#~ "stop|force-restart|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:112 /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:115 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:83 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" -"restart|configtest|status}" -msgstr "વપરાશ: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|configtest|status}" +#~ msgid "Shutting down CIM server: " +#~ msgstr "CIM સર્વર બંધ કરી રહ્યા છીએ: " -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:112 -msgid "Unmounting cgroup-hierarchy" -msgstr "cgroup-શ્રેણી અનમાઉન્ટ કરી રહ્યા છે" +#~ msgid "Starting GNU Krell Monitors server ($prog): " +#~ msgstr "GNU Krell મોનીટરો સર્વર શરૂ કરી રહ્યા છીએ ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:39 -msgid "Starting rwho services: " -msgstr "rwho સેવાઓ શરુ કરી રહ્યા છીએ: " +#~ msgid "Stopping NFS statd: " +#~ msgstr "NFS statd બંધ કરી રહ્યા છીએ: " -#: /etc/rc.d/init.d/acpid:57 -msgid "Stopping acpi daemon: " -msgstr "acpi ડિમન બંધ કરી રહ્યા છીએ: " +#~ msgid "Generating RSA key for server $MONOTONE_KEYID" +#~ msgstr "સર્વર $MONOTONE_KEYID માટે RSA કીને ઉત્પન્ન કરી રહ્યા છે" -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:174 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:144 -msgid "Initializing database: " -msgstr "ડેટાબેઝનો પ્રારંભ કરી રહ્યા છીએ: " +#~ msgid "Starting ${desc} (${prog}): " +#~ msgstr "${desc} (${prog}) શરૂ કરી રહ્યા છીએ: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:123 -msgid "Unmounting loopback filesystems: " -msgstr "લુપબેક ફાઈલ સિસ્ટમો માઉન્ટ દૂર કરી રહ્યા છીએ: " +#~ msgid "CIM server ($pid) is running" +#~ msgstr "CIM સર્વર ($pid) ચાલી રહ્યું છે" -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:549 -msgid " stop-all|status-all}" -msgstr " stop-all|status-all}" +#~ msgid "Starting $prog" +#~ msgstr "$prog શરુ કરી રહ્યા છીએ" -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:102 -msgid "${IP6TABLES}: Flushing firewall rules: " -msgstr "${IP6TABLES}: ફાયરવોલ નિયમો ફ્લશ કરી રહ્યા છીએ: " +#~ msgid "Starting pdns-recursor: " +#~ msgstr "pdns-recursor શરૂ કરી રહ્યા છીએ: " -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:89 -msgid "Loading default device map" -msgstr "મૂળભૂત ઉપકરણ મેપ લાવી રહ્યા છીએ" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +#~ "reload|initdb}" +#~ msgstr "" +#~ "વપરાશ: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +#~ "reload|initdb}" -#: /etc/rc.d/init.d/condor:209 -msgid "$prog dead but pid file exists" -msgstr "$prog મૃત થયેલ છે પરંતુ pid ફાઈલ અસ્તિત્વમાં છે" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" +#~ msgstr "" +#~ "વપરાશ: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:71 -msgid "Device '$DEVICE' is already up, please shutdown first" -msgstr "ઉપકરણ '$DEVICE' એ પહેલાથી જ ઉપર છે, મહેરબાની કરીને પહેલા બંધ કરો" +#~ msgid "Stopping denyhosts: " +#~ msgstr "denyhosts અટકાવી રહ્યા છીએ: " -#: /etc/rc.d/init.d/dund:36 -msgid "Shutting down dund: " -msgstr "dund ને બંધ કરી રહ્યા છીએ: " +#~ msgid "Unregistering binary handler for Windows applications: " +#~ msgstr "Windows કાર્યક્રમો માટે બાઈનરી નિયંત્રકોનું રજીસ્ટ્રેશન દૂર કરી રહ્યા છીએ: " -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:66 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:66 -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:66 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:66 -msgid "Restarting Shorewall: " -msgstr "Shorewall પુનઃશરૂ કરી રહ્યા છીએ: " +#~ msgid "Shutting down telescope daemon: " +#~ msgstr "telescope ડિમન બંધ કરી રહ્યા છીએ: " -#: /etc/init/splash-manager.conf:12 -msgid "Shutting down..." -msgstr "બંધ કરી રહ્યા છીએ..." +#~ msgid "${IP6TABLES}: Unloading modules: " +#~ msgstr "${IP6TABLES}: મોડ્યુલો અનલોડ કરી રહ્યા છીએ: " -#: /etc/rc.d/init.d/gpm:91 -msgid "Shutting down console mouse services: " -msgstr "કન્સોલ માઉસ સેવાઓ બંધ કરી રહ્યા છીએ: " +#~ msgid "Monthly smolt check-in is enabled." +#~ msgstr "માસિક smolt ચકાસણીઓ સક્રિય કરાયેલ છે." -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:137 -msgid "Path to vshelper has not been set" -msgstr "vshelper નો પાથ સુયોજીત થયેલ નથી" +#~ msgid "Updating $prog configuration: " +#~ msgstr "$prog રૂપરેખાંકન સુધારી રહ્યા છીએ: " -#: /etc/rc.d/init.d/ser2net:37 -msgid "Reloading ser2net: " -msgstr "ser2net પુનઃલોડ કરી રહ્યા છીએ: " +#~ msgid "Starting $prog for $file: " +#~ msgstr "$file માટે $prog શરૂ કરી રહ્યા છીએ: " -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:213 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"stop|force-restart|force-reload}" -msgstr "વપરાશ: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-stop|force-restart|force-reload}" +#~ msgid "Starting sge_shadowd: " +#~ msgstr "sge_shadowd શરૂ કરી રહ્યા છીએ: " -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:90 -msgid "Shutting down CIM server: " -msgstr "CIM સર્વર બંધ કરી રહ્યા છીએ: " +#~ msgid "Initializing database" +#~ msgstr "ડેટાબેઝનો પ્રારંભ કરી રહ્યા છીએ" -#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:28 -msgid "Starting GNU Krell Monitors server ($prog): " -msgstr "GNU Krell મોનીટરો સર્વર શરૂ કરી રહ્યા છીએ ($prog): " +#~ msgid "Shutting down $KIND services: " +#~ msgstr "$KIND સેવાઓ બંધ કરી રહ્યા છીએ: " -#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:94 -msgid "Stopping NFS statd: " -msgstr "NFS statd બંધ કરી રહ્યા છીએ: " +#~ msgid "domain is '$NISDOMAIN' " +#~ msgstr "'$NISDOMAIN' ડોમેઈન છે " -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:159 -msgid "Generating RSA key for server $MONOTONE_KEYID" -msgstr "સર્વર $MONOTONE_KEYID માટે RSA કીને ઉત્પન્ન કરી રહ્યા છે" +#~ msgid "FireHOL: Activating new firewall:" +#~ msgstr "FireHOL: નવું ફાયરવોલને સક્રિય કરી રહ્યા છીએ:" -#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:57 -msgid "Starting ${desc} (${prog}): " -msgstr "${desc} (${prog}) શરૂ કરી રહ્યા છીએ: " +#~ msgid "Kernel is not compiled with IPv6 support" +#~ msgstr "કર્નલ IPv6 ના આધાર સાથે કમ્પાઈલ થયેલ નથી" -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:108 -msgid "CIM server ($pid) is running" -msgstr "CIM સર્વર ($pid) ચાલી રહ્યું છે" +#~ msgid "Stopping $PROG: " +#~ msgstr "$PROG અટકાવી રહ્યા છીએ: " -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:56 /etc/rc.d/init.d/iscsi:61 -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:178 /etc/rc.d/init.d/isdn:181 -#: /etc/rc.d/init.d/speech-dispatcherd:23 -msgid "Starting $prog" -msgstr "$prog શરુ કરી રહ્યા છીએ" +#~ msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:" +#~ msgstr "મૂળભૂત ACCEPT નિતીની સાથે આંતરિક સાંકળો ફરીથી સુયોજિત કરી રહ્યા છીએ:" -#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:21 -msgid "Starting pdns-recursor: " -msgstr "pdns-recursor શરૂ કરી રહ્યા છીએ: " +#~ msgid "$s is stopped" +#~ msgstr "$s અટકાવાયેલ છે" -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:240 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|initdb}" -msgstr "વપરાશ: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|initdb}" +#~ msgid "Stopping Video Disk Recorder ($prog): " +#~ msgstr "વીડિયો ડિસ્ક રેકોર્ડર અટકાવી રહ્યા છીએ ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:69 /etc/rc.d/init.d/ripd:68 -#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:68 /etc/rc.d/init.d/zebra:68 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" -msgstr "વપરાશ: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" +#~ msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] " +#~ msgstr "સેવા શરુ કરવી છે $1 (Y)હા/(N)ના/(C)ચાલુ રાખવી છે? [Y] " -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:108 -msgid "Stopping denyhosts: " -msgstr "denyhosts અટકાવી રહ્યા છીએ: " +#~ msgid "Stopping RPC gssd: " +#~ msgstr "RPC gssd અટકાવી રહ્યા છીએ: " -#: /etc/rc.d/init.d/wine:37 -msgid "Unregistering binary handler for Windows applications: " -msgstr "Windows કાર્યક્રમો માટે બાઈનરી નિયંત્રકોનું રજીસ્ટ્રેશન દૂર કરી રહ્યા છીએ: " +#~ msgid "$prog is already running." +#~ msgstr "$prog એ પહેલાથી જ ચાલી રહ્યું છે." -#: /etc/rc.d/init.d/telescoped:38 -msgid "Shutting down telescope daemon: " -msgstr "telescope ડિમન બંધ કરી રહ્યા છીએ: " +#~ msgid "Shutting down BitTorrent tracker: " +#~ msgstr "BitTorrent ટ્રેકર બંધ કરી રહ્યા છીએ: " -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:224 -msgid "${IP6TABLES}: Unloading modules: " -msgstr "${IP6TABLES}: મોડ્યુલો અનલોડ કરી રહ્યા છીએ: " +#~ msgid "Checking filesystems" +#~ msgstr "ફાઈલ સિસ્ટમની ચકાસણી કરી રહ્યા છીએ" -#: /etc/rc.d/init.d/smolt:65 -msgid "Monthly smolt check-in is enabled." -msgstr "માસિક smolt ચકાસણીઓ સક્રિય કરાયેલ છે." +#~ msgid "Shutting down NFS mountd: " +#~ msgstr "NFS mountd બંધ કરી રહ્યા છીએ: " -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:87 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:205 -msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable" -msgstr "આપેલ IPv4 સરનામું '$ipv4addr' એ ઉમદા રીતે વાપરી શકાય એમ નથી" +#~ msgid "Starting $prog daemon: " +#~ msgstr "$prog ડિમન શરૂ કરી રહ્યા છીએ: " -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:126 -msgid "Updating $prog configuration: " -msgstr "$prog રૂપરેખાંકન સુધારી રહ્યા છીએ: " +#~ msgid "Starting up $prog: " +#~ msgstr "$prog શરૂ કરી રહ્યા છીએ: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:763 -msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work" -msgstr "ટનલ ઉપકરણ '$device' લાવી રહ્યા છીએ કામ કરો નહિં" +#~ msgid "Orbited is running." +#~ msgstr "Orbited એ ચાલી રહ્યું છે." -#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:48 -msgid "Starting $prog for $file: " -msgstr "$file માટે $prog શરૂ કરી રહ્યા છીએ: " +#~ msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot" +#~ msgstr "*** તમારા માટે શેલ છોડી રહ્યા છીએ; સિસ્ટમ ફરીથી બુટ થશે" -#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:298 -msgid "Starting sge_shadowd: " -msgstr "sge_shadowd શરૂ કરી રહ્યા છીએ: " +#~ msgid "Starting supervisord: " +#~ msgstr "supervisord શરૂ કરી રહ્યા છીએ: " -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:138 -msgid "Initializing database" -msgstr "ડેટાબેઝનો પ્રારંભ કરી રહ્યા છીએ" +#~ msgid "*** Dropping you to a shell; the system will continue" +#~ msgstr "*** તમને શેલમાં છોડી રહ્યા છીએ; સિસ્ટમ ચાલુ રહેશે" -#: /etc/rc.d/init.d/nmb:52 /etc/rc.d/init.d/smb:52 /etc/rc.d/init.d/winbind:43 -msgid "Shutting down $KIND services: " -msgstr "$KIND સેવાઓ બંધ કરી રહ્યા છીએ: " +#~ msgid "$prog is stopped" +#~ msgstr "$prog એ અટકાવાયેલ છે" -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:67 /etc/rc.d/init.d/ypbind:72 -msgid "domain is '$NISDOMAIN' " -msgstr "'$NISDOMAIN' ડોમેઈન છે " +#~ msgid "Restarting $spooler: " +#~ msgstr "$spooler પુનઃશરૂ કરી રહ્યા છીએ: " -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6863 -msgid "FireHOL: Activating new firewall:" -msgstr "FireHOL: નવું ફાયરવોલને સક્રિય કરી રહ્યા છીએ:" +#~ msgid "Exporting $prog databases: " +#~ msgstr "$prog ડેટાબેઝોની નિકાસ કરી રહ્યા છીએ: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:181 -msgid "Kernel is not compiled with IPv6 support" -msgstr "કર્નલ IPv6 ના આધાર સાથે કમ્પાઈલ થયેલ નથી" +#~ msgid "Starting ${NAME} service: " +#~ msgstr "${NAME} સેવા શરુ કરી રહ્યા છીએ: " -#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:36 /etc/rc.d/init.d/radvd:60 -#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:56 -msgid "Stopping $PROG: " -msgstr "$PROG અટકાવી રહ્યા છીએ: " +#~ msgid "$dst: no value for size option, skipping" +#~ msgstr "$dst: માપ વિકલ્પ માટે કોઈ કિંમત નથી, રદ કરી રહ્યા છીએ" -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:127 -msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:" -msgstr "મૂળભૂત ACCEPT નિતીની સાથે આંતરિક સાંકળો ફરીથી સુયોજિત કરી રહ્યા છીએ:" +#~ msgid "Setting NIS domain: " +#~ msgstr "NIS ડોમેઈન સુયોજીત કરી રહ્યા છીએ: " -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:579 -msgid "$s is stopped" -msgstr "$s અટકાવાયેલ છે" +#~ msgid "Starting $gateway: " +#~ msgstr "$gateway શરૂ કરી રહ્યા છીએ: " -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:63 -msgid "Stopping Video Disk Recorder ($prog): " -msgstr "વીડિયો ડિસ્ક રેકોર્ડર અટકાવી રહ્યા છીએ ($prog): " +#~ msgid "Use \"scandvb -o vdr\" from the dvb-apps package to create one." +#~ msgstr "\"scandvb -o vdr\" ને dvb-apps પેકેજમાંથી એક બનાવવા માટે વાપરો." -#: /etc/rc.d/init.d/functions:552 -msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] " -msgstr "સેવા શરુ કરવી છે $1 (Y)હા/(N)ના/(C)ચાલુ રાખવી છે? [Y] " +#~ msgid "Reverting to ${KERNEL_ELEVATOR} elevator: " +#~ msgstr "${KERNEL_ELEVATOR} એલિવેટર પાછુ આવી રહ્યુ છે: " -#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:98 -msgid "Stopping RPC gssd: " -msgstr "RPC gssd અટકાવી રહ્યા છીએ: " +#~ msgid "Active CIFS mountpoints: " +#~ msgstr "સક્રિય CIFS માઉન્ટ પોઈન્ટો: " -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:39 -msgid "$prog is already running." -msgstr "$prog એ પહેલાથી જ ચાલી રહ્યું છે." +#~ msgid "DSS key generation" +#~ msgstr "DSS કી બનાવટ" -#: /etc/rc.d/init.d/bttrack:47 -msgid "Shutting down BitTorrent tracker: " -msgstr "BitTorrent ટ્રેકર બંધ કરી રહ્યા છીએ: " +#~ msgid "$prog shutdown" +#~ msgstr "$prog બંધ કરો" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:404 -msgid "Checking filesystems" -msgstr "ફાઈલ સિસ્ટમની ચકાસણી કરી રહ્યા છીએ" +#~ msgid "Generating SSH2 RSA host key: " +#~ msgstr "SSH2 RSA યજમાન કી બનાવી રહ્યા છીએ: " -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:91 -msgid "Initializing netconsole" -msgstr "netconsole આરંભ કરી રહ્યા છીએ" +#~ msgid "Stopping ipmi_watchdog driver: " +#~ msgstr "ipmi_watchdog ડ્રાઈવર અટકાવી રહ્યા છીએ: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:277 -msgid "Usage: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]" -msgstr "વપરાશ: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]" +#~ msgid "Starting $prog (DHCPv6): " +#~ msgstr "$prog (DHCPv6) શરૂ કરી રહ્યા છીએ: " -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:130 -msgid "Shutting down NFS mountd: " -msgstr "NFS mountd બંધ કરી રહ્યા છીએ: " +#~ msgid "Starting INND system: " +#~ msgstr "INND સિસ્ટમ શરુ કરી રહ્યા છીએ: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1051 -msgid "Given IPv6 default device '$device' doesn't exist or isn't up" -msgstr "આપેલ IPv6 મૂળભૂત ઉપકરણ '$device' અસ્તિત્વમાં નથી અથવા ઉપર નથી" +#~ msgid "Starting $monitor: " +#~ msgstr "$monitor શરૂ કરી રહ્યા છીએ: " -#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:69 -msgid "Starting $prog daemon: " -msgstr "$prog ડિમન શરૂ કરી રહ્યા છીએ: " +#~ msgid "Table: $table" +#~ msgstr "કોષ્ટક: $table" -#: /etc/rc.d/init.d/vblade:35 -msgid "Starting up $prog: " -msgstr "$prog શરૂ કરી રહ્યા છીએ: " +#~ msgid "Creating required directories" +#~ msgstr "જરૂરી ડિરેક્ટરીઓ બનાવી રહ્યા છીએ" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:863 -msgid "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)" -msgstr "બિનઆધારભૂત પસંદગી '$selection' સ્પષ્ટ કરેલ છે (દલીલ ૨)" +#~ msgid "Reloading Avahi DNS daemon... " +#~ msgstr "Avahi DNS ડિમન પુનઃલાવી રહ્યા છીએ... " -#: /etc/rc.d/init.d/orbited:61 -msgid "Orbited is running." -msgstr "Orbited એ ચાલી રહ્યું છે." +#~ msgid "FireHOL: Saving firewall to ${FIREHOL_AUTOSAVE}:" +#~ msgstr "FireHOL: ${FIREHOL_AUTOSAVE} માં ફાયરવોલનો સંગ્રહ કરી રહ્યા છીએ:" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:89 /etc/rc.d/rc.sysinit:431 -msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot" -msgstr "*** તમારા માટે શેલ છોડી રહ્યા છીએ; સિસ્ટમ ફરીથી બુટ થશે" +#~ msgid "Nightly apt update is enabled." +#~ msgstr "રાત્રિ apt સુધારો સક્રિય કરેલ છે." -#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:22 -msgid "Starting supervisord: " -msgstr "supervisord શરૂ કરી રહ્યા છીએ: " +#~ msgid "Stopping GNU cfengine environmental history daemon: " +#~ msgstr "GNU cfengine પર્યાવરણીય ઈતિહાસ ડિમન અટકાવી રહ્યા છીએ: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:231 -msgid "*** Dropping you to a shell; the system will continue" -msgstr "*** તમને શેલમાં છોડી રહ્યા છીએ; સિસ્ટમ ચાલુ રહેશે" +#~ msgid "Starting postfix: " +#~ msgstr "postfix શરૂ કરી રહ્યા છીએ: " -#: /etc/rc.d/init.d/condor:211 /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:88 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:91 -msgid "$prog is stopped" -msgstr "$prog એ અટકાવાયેલ છે" +#~ msgid "Starting abrt daemon: " +#~ msgstr "abrt ડિમન શરૂ કરી રહ્યા છીએ: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:77 -msgid "Restarting $spooler: " -msgstr "$spooler પુનઃશરૂ કરી રહ્યા છીએ: " +#~ msgid "Restarting $dagent: " +#~ msgstr "$dagent પુનઃશરૂ કરી રહ્યા છીએ: " -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:93 -msgid "Exporting $prog databases: " -msgstr "$prog ડેટાબેઝોની નિકાસ કરી રહ્યા છીએ: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-" +#~ "reload|try-restart}" +#~ msgstr "" +#~ "વપરાશ: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-" +#~ "reload|try-restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:47 /etc/rc.d/init.d/pgpool:98 -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:64 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:42 -msgid "Starting ${NAME} service: " -msgstr "${NAME} સેવા શરુ કરી રહ્યા છીએ: " +#~ msgid "Stopping $gateway: " +#~ msgstr "$gateway અટકાવી રહ્યા છીએ: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:695 -msgid "$dst: no value for size option, skipping" -msgstr "$dst: માપ વિકલ્પ માટે કોઈ કિંમત નથી, રદ કરી રહ્યા છીએ" +#~ msgid "restart" +#~ msgstr "ફરીથી શરુ કરો" -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:65 -msgid "Setting NIS domain: " -msgstr "NIS ડોમેઈન સુયોજીત કરી રહ્યા છીએ: " +#~ msgid "Starting exim: " +#~ msgstr "exim શરૂ કરી રહ્યા છીએ: " -#: /etc/ppp/ip-down.ipv6to4:35 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:41 -msgid "" -"Argument 1 is empty but should contain interface name - skip IPv6to4 " -"initialization" -msgstr "દલીલ ૧ ખાલી છે પરંતુ તે ઈન્ટરફેસ નામ સમાવતી હોવી જોઈએ - IPv6to4 આરંભ અવગણો" +#~ msgid "Stopping xend daemon: " +#~ msgstr "xend ડિમન અટકાવી રહ્યા છીએ: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:49 -msgid "Starting $gateway: " -msgstr "$gateway શરૂ કરી રહ્યા છીએ: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload|" +#~ "force-reload}" +#~ msgstr "" +#~ "વપરાશ: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload|" +#~ "force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:43 -msgid "Use \"scandvb -o vdr\" from the dvb-apps package to create one." -msgstr "\"scandvb -o vdr\" ને dvb-apps પેકેજમાંથી એક બનાવવા માટે વાપરો." +#~ msgid "$s is dead, but another script is running." +#~ msgstr "$s એ મરેલ છે, પરંતુ બીજી સ્ક્રિપ્ટ એ ચાલી રહ્યુ છે." -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:177 -msgid "Reverting to ${KERNEL_ELEVATOR} elevator: " -msgstr "${KERNEL_ELEVATOR} એલિવેટર પાછુ આવી રહ્યુ છે: " +#~ msgid "Shutting down NFS services: " +#~ msgstr "NFS સેવાઓ બંધ કરી રહ્યા છીએ: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:147 -msgid "Active CIFS mountpoints: " -msgstr "સક્રિય CIFS માઉન્ટ પોઈન્ટો: " +#~ msgid "Stopping monotone server: " +#~ msgstr "monotone સર્વર અટકાવી રહ્યા છીએ: " -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:51 /etc/rc.d/init.d/dropbear:54 -msgid "DSS key generation" -msgstr "DSS કી બનાવટ" +#~ msgid "Configured NCP mountpoints: " +#~ msgstr "રુપરેખાંકિત NCP માઉન્ટ પોઈન્ટ: " -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:55 /etc/rc.d/init.d/ksm:55 /etc/rc.d/init.d/nscd:59 -#: /etc/rc.d/init.d/nscd:61 -msgid "$prog shutdown" -msgstr "$prog બંધ કરો" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart|" +#~ "try-restart}" +#~ msgstr "" +#~ "વપરાશ: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart|" +#~ "try-restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:71 -msgid "Generating SSH2 RSA host key: " -msgstr "SSH2 RSA યજમાન કી બનાવી રહ્યા છીએ: " +#~ msgid "Generate configuration puppetmaster: " +#~ msgstr "puppetmaster રૂપરેખાંકન ઉત્પન્ન કરી રહ્યા છીએ: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:252 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:245 -msgid "Error adding address ${IPADDR} for ${DEVICE}." -msgstr "${DEVICE} માટે સરનામું ${IPADDR} બનાવવામાં ભૂલ." +#~ msgid "$dst: no value for cipher option, skipping" +#~ msgstr "$dst: સાયફર વિકલ્પ માટે કોઈ કિંમત નથી, રદ કરી રહ્યા છીએ" -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:245 -msgid "Stopping ipmi_watchdog driver: " -msgstr "ipmi_watchdog ડ્રાઈવર અટકાવી રહ્યા છીએ: " +#~ msgid "Shutting down Avahi daemon: " +#~ msgstr "Avahi ડિમન બંધ કરી રહ્યા છીએ: " -#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:92 -msgid "Starting $prog (DHCPv6): " -msgstr "$prog (DHCPv6) શરૂ કરી રહ્યા છીએ: " +#~ msgid "Starting $KIND services: " +#~ msgstr "$KIND સેવાઓ શરુ કરી રહ્યા છીએ: " -#: /etc/rc.d/init.d/innd:43 -msgid "Starting INND system: " -msgstr "INND સિસ્ટમ શરુ કરી રહ્યા છીએ: " +#~ msgid "$prog is running" +#~ msgstr "$prog ચાલી રહ્યો છે" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:49 -msgid "Starting $monitor: " -msgstr "$monitor શરૂ કરી રહ્યા છીએ: " +#~ msgid "$dst: no value for hash option, skipping" +#~ msgstr "$dst: હેશ વિકલ્પ માટે કોઈ કિંમત નથી, રદ કરી રહ્યા છીએ" -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:159 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:307 -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:307 -msgid "Table: $table" -msgstr "કોષ્ટક: $table" +#~ msgid "Reloading $SERVICE configuration: " +#~ msgstr "$SERVICE રૂપરેખાંકન પુનઃલાવી રહ્યા છીએ: " -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:82 -msgid "Creating required directories" -msgstr "જરૂરી ડિરેક્ટરીઓ બનાવી રહ્યા છીએ" +#~ msgid "${IPTABLES}: Flushing firewall rules: " +#~ msgstr "${IPTABLES}: ફાયરવોલ નિયમો ફ્લશ કરી રહ્યા છીએ: " -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:70 -msgid "Reloading Avahi DNS daemon... " -msgstr "Avahi DNS ડિમન પુનઃલાવી રહ્યા છીએ... " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}" +#~ msgstr "વપરાશ: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6932 /etc/rc.d/init.d/firehol:6938 -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6943 -msgid "FireHOL: Saving firewall to ${FIREHOL_AUTOSAVE}:" -msgstr "FireHOL: ${FIREHOL_AUTOSAVE} માં ફાયરવોલનો સંગ્રહ કરી રહ્યા છીએ:" +#~ msgid "*** $0 can not be called in this way" +#~ msgstr "*** $0 એ આ રીતે બોલાવી શકાતું નથી" -#: /etc/rc.d/init.d/apt:67 -msgid "Nightly apt update is enabled." -msgstr "રાત્રિ apt સુધારો સક્રિય કરેલ છે." +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|try-restart|force-reload}" +#~ msgstr "" +#~ "વપરાશ: $0 {start|stop|status|restart|reload|try-restart|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:35 -msgid "Stopping GNU cfengine environmental history daemon: " -msgstr "GNU cfengine પર્યાવરણીય ઈતિહાસ ડિમન અટકાવી રહ્યા છીએ: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|force-" +#~ "reload}" +#~ msgstr "" +#~ "વપરાશ: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|force-" +#~ "reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:74 -msgid "Starting postfix: " -msgstr "postfix શરૂ કરી રહ્યા છીએ: " +#~ msgid "Denyhosts already running." +#~ msgstr "Denyhosts એ પહેલાથી જ ચાલી રહ્યું છે." -#: /etc/rc.d/init.d/abrtd:48 -msgid "Starting abrt daemon: " -msgstr "abrt ડિમન શરૂ કરી રહ્યા છીએ: " +#~ msgid "Stoping Gadget daemon: " +#~ msgstr "Gadget ડિમન અટકાવી રહ્યા છીએ: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:82 -msgid "Restarting $dagent: " -msgstr "$dagent પુનઃશરૂ કરી રહ્યા છીએ: " +#~ msgid "Enabling Moodle cron job: " +#~ msgstr "Moodle cron job સક્રિય કરી રહ્યા છીએ: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:110 -msgid "" -"Usage: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" -msgstr "વપરાશ: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}" +#~ msgid "Waiting for network..." +#~ msgstr "નેટવર્ક માટે રાહ જોઇ રહ્યા છે..." -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:62 -msgid "Stopping $gateway: " -msgstr "$gateway અટકાવી રહ્યા છીએ: " +#~ msgid "$DAEMON is not set." +#~ msgstr "$DAEMON સુયોજિત નથી." -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:184 /etc/rc.d/init.d/nfslock:125 -msgid "restart" -msgstr "ફરીથી શરુ કરો" +#~ msgid "Starting pkcsslotd: " +#~ msgstr "pkcsslotd શરૂ કરી રહ્યા છીએ: " -#: /etc/rc.d/init.d/exim:76 -msgid "Starting exim: " -msgstr "exim શરૂ કરી રહ્યા છીએ: " +#~ msgid "Starting puppetmaster: " +#~ msgstr "puppetmaster શરૂ કરી રહ્યા છીએ: " -#: /etc/rc.d/init.d/xend:43 -msgid "Stopping xend daemon: " -msgstr "xend ડિમન અટકાવી રહ્યા છીએ: " +#~ msgid "dead but pid file exists" +#~ msgstr "મૃત થયેલ છે પરંતુ pid ફાઈલ અસ્તિત્વમાં છે" -#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:200 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload" -"|force-reload}" -msgstr "વપરાશ: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-reload}" +#~ msgid "Reloading infrared remote control daemon ($prog): " +#~ msgstr "ઈન્ફ્રારેડ દૂરસ્થ નિયંત્રણ ડિમન ($prog) પુનઃલાવી રહ્યા છીએ: " -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:580 -msgid "$s is dead, but another script is running." -msgstr "$s એ મરેલ છે, પરંતુ બીજી સ્ક્રિપ્ટ એ ચાલી રહ્યુ છે." +#~ msgid "Moving old server passphrase file to new location: " +#~ msgstr "નવા સ્થાનમાં જૂની સર્વર પાસફ્રઝ ફાઇલને ખસેડી રહ્યા છે: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:247 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:240 -msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}." -msgstr "ભૂલ, અમુક બીજા યજમાનો પહેલાથી જ સરનામું ${IPADDR} વાપરી રહ્યા છે." +#~ msgid "Stopping fail2ban: " +#~ msgstr "fail2ban અટકાવી રહ્યા છીએ: " -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:153 /etc/rc.d/init.d/nfs:155 -msgid "Shutting down NFS services: " -msgstr "NFS સેવાઓ બંધ કરી રહ્યા છીએ: " +#~ msgid "Stopping $spooler: " +#~ msgstr "$spooler અટકાવી રહ્યા છીએ: " -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:119 -msgid "Stopping monotone server: " -msgstr "monotone સર્વર અટકાવી રહ્યા છીએ: " +#~ msgid "$dst: LUKS requires non-random key, skipping" +#~ msgstr "$dst: LUKS માટે બિન-રેન્ડમ કી જરૂરી છે, રદ કરી રહ્યા છીએ" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:135 -msgid "Configured NCP mountpoints: " -msgstr "રુપરેખાંકિત NCP માઉન્ટ પોઈન્ટ: " +#~ msgid "dead but subsys locked" +#~ msgstr "મૃત થયેલ છે પરંતુ subsys ને તાળું મરાયેલ છે" -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:313 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart" -"|try-restart}" -msgstr "વપરાશ: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart|try-restart}" +#~ msgid "$prog abort" +#~ msgstr "$prog અડધેથી બંધ કરો" -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:90 -msgid "Generate configuration puppetmaster: " -msgstr "puppetmaster રૂપરેખાંકન ઉત્પન્ન કરી રહ્યા છીએ: " +#~ msgid "failed to shutdown in time" +#~ msgstr "સમયસર બંધ કરવાનું નિષ્ફળ" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:42 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:48 -msgid "" -"Device ${DEVICE} has MAC address ${FOUNDMACADDR}, instead of configured " -"address ${HWADDR}. Ignoring." -msgstr "ઉપકરણ ${DEVICE} ને MAC સરનામું ${FOUNDMACADDR} છે, રૂપરેખાંકિત સરનામા ${HWADDR} ની જગ્યાએ. અવગણી રહ્યા છીએ." +#~ msgid "On the next boot fsck will be forced." +#~ msgstr "પછીના બુટ વખતે fsck પર દબાણ કરાશે." -#: /etc/rc.d/init.d/functions:464 -msgid "FAILED" -msgstr "નિષ્ફળ" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart}" +#~ msgstr "વપરાશ: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:688 -msgid "$dst: no value for cipher option, skipping" -msgstr "$dst: સાયફર વિકલ્પ માટે કોઈ કિંમત નથી, રદ કરી રહ્યા છીએ" +#~ msgid "FireHOL: Activating new firewall (${FIREHOL_COMMAND_COUNTER} rules):" +#~ msgstr "" +#~ "FireHOL: નવાં ફાયરવોલને સક્રિય કરી રહ્યા છીએ (${FIREHOL_COMMAND_COUNTER} " +#~ "rules):" -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:64 -msgid "Shutting down Avahi daemon: " -msgstr "Avahi ડિમન બંધ કરી રહ્યા છીએ: " +#~ msgid "Disabling monthly Smolt update: " +#~ msgstr "માસિક Smolt સુધારો નિષ્ક્રિય કરી રહ્યા છીએ: " -#: /etc/rc.d/init.d/nmb:41 /etc/rc.d/init.d/smb:41 /etc/rc.d/init.d/winbind:32 -msgid "Starting $KIND services: " -msgstr "$KIND સેવાઓ શરુ કરી રહ્યા છીએ: " +#~ msgid "denyhosts cron service is disabled." +#~ msgstr "denyhosts cron સેવા નિષ્ક્રિય કરવામાં આવેલ છે." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:172 -msgid "error in $FILE: invalid alias number" -msgstr "$FILE માં ભૂલ: અયોગ્ય ઉપનામ નંબર" +#~ msgid "$1 not available" +#~ msgstr "$1 ઉપલબ્ધ નથી" -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:67 /etc/rc.d/init.d/tor:79 -msgid "$prog is running" -msgstr "$prog ચાલી રહ્યો છે" +#~ msgid "Shutting down sm-client: " +#~ msgstr "sm-client બંધ કરી રહ્યા છીએ: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:702 -msgid "$dst: no value for hash option, skipping" -msgstr "$dst: હેશ વિકલ્પ માટે કોઈ કિંમત નથી, રદ કરી રહ્યા છીએ" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" +#~ "try-restart} []" +#~ msgstr "" +#~ "વપરાશ: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" +#~ "try-restart} []" -#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:88 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:63 -#: /etc/rc.d/init.d/matahari:47 -msgid "Reloading $SERVICE configuration: " -msgstr "$SERVICE રૂપરેખાંકન પુનઃલાવી રહ્યા છીએ: " +#~ msgid "Stopping Gnokii SMS daemon ($prog): " +#~ msgstr "Gnokii SMS ડિમન અટકાવી રહ્યા છીએ ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:102 -msgid "${IPTABLES}: Flushing firewall rules: " -msgstr "${IPTABLES}: ફાયરવોલ નિયમો ફ્લશ કરી રહ્યા છીએ: " +#~ msgid "\t-r kernelrelease: specify kernel release version" +#~ msgstr "\t-r kernelrelease: કર્નલ પ્રકાશન આવૃત્તિને સ્પષ્ટ કરો" -#: /etc/rc.d/init.d/cgred:135 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:87 -#: /etc/rc.d/init.d/matahari:71 /etc/rc.d/init.d/messagebus:89 -#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:127 /etc/rc.d/init.d/mydns:71 -#: /etc/rc.d/init.d/preload:108 /etc/rc.d/init.d/smsd:88 -#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:152 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}" -msgstr "વપરાશ: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}" +#~ msgid "status $rc of $prog" +#~ msgstr "$prog ની પરિસ્થિતિ $rc" -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:8 -msgid "*** $0 can not be called in this way" -msgstr "*** $0 એ આ રીતે બોલાવી શકાતું નથી" +#~ msgid "Registering binary handler for Windows applications: " +#~ msgstr "Windows કાર્યક્રમો માટે બાઈનરી નિયંત્રક રજીસ્ટર કરી રહ્યા છીએ: " -#: /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:89 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|try-restart|force-reload}" -msgstr "વપરાશ: $0 {start|stop|status|restart|reload|try-restart|force-reload}" +#~ msgid "Starting pand: " +#~ msgstr "pand શરૂ કરી રહ્યા છીએ: " -#: /etc/rc.d/init.d/openct:110 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|force-" -"reload}" -msgstr "વપરાશ: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload}" +#~ msgid "Starting Gnokii SMS daemon ($prog): " +#~ msgstr "Gnokii SMS ડિમન શરૂ કરી રહ્યા છીએ ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:93 -msgid "Denyhosts already running." -msgstr "Denyhosts એ પહેલાથી જ ચાલી રહ્યું છે." +#~ msgid "$prog already running: " +#~ msgstr "$prog પહેલાથી ચાલી રહ્યું છે: " -#: /etc/rc.d/init.d/gadget:56 -msgid "Stoping Gadget daemon: " -msgstr "Gadget ડિમન અટકાવી રહ્યા છીએ: " +#~ msgid "Starting Gadget daemon: " +#~ msgstr "Gadget ડિમન શરૂ કરી રહ્યા છીએ: " -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:138 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:247 -msgid "" -"Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored" -msgstr "ચેતવણી: ઈન્ટરફેસ 'tun6to4' ને 'IPV6_DEFAULTGW' નો આધાર નથી, અવગણાયેલ છે" +#~ msgid "*** Please see /usr/share/doc/clamav-server-*/README how" +#~ msgstr "*** મહેરબાની કરીને આ જુઓ /usr/share/doc/clamav-server-*/README how" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:76 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:54 -msgid "Device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." -msgstr "ઉપકરણ ${DEVICE} અસ્તિત્વમાં હોય એમ લાગતું નથી, પ્રારંભ કરવામાં વિલંબ છે." +#~ msgid "Stopping INND service (PID not found, the hard way): " +#~ msgstr "INND સેવા અટકાવી રહ્યા છીએ (PID મળ્યુ નથી, સખત માર્ગ): " -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:32 -msgid "Enabling Moodle cron job: " -msgstr "Moodle cron job સક્રિય કરી રહ્યા છીએ: " +#~ msgid "FireHOL: Saving your old firewall to a temporary file:" +#~ msgstr "FireHOL: કામચલાઉ ફાઇલમાં તમારા જૂનાં ફાયરવોલનો સંગ્રહ કરી રહ્યા છીએ:" -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:57 -msgid "Waiting for network..." -msgstr "નેટવર્ક માટે રાહ જોઇ રહ્યા છે..." +#~ msgid "Active NFS mountpoints: " +#~ msgstr "સક્રિય NFS માઉન્ટ પોઈન્ટ: " -#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:29 -msgid "$DAEMON is not set." -msgstr "$DAEMON સુયોજિત નથી." +#~ msgid "Starting router discovery: " +#~ msgstr "રાઉટર શોધખોળ શરૂ કરી રહ્યા છીએ: " -#: /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:25 -msgid "Starting pkcsslotd: " -msgstr "pkcsslotd શરૂ કરી રહ્યા છીએ: " +#~ msgid "Mounting other filesystems: " +#~ msgstr "બીજી ફાઈલ સિસ્ટમ માઉન્ટ કરી રહ્યા છીએ: " -#: /etc/rc.d/init.d/network:67 -msgid "Bringing up loopback interface: " -msgstr "લુપબેક ઈન્ટરફેસ લાવી રહ્યા છીએ: " +#~ msgid "qemu binary format handlers are registered." +#~ msgstr "qemu બાઈનરી બંધારણ નિયંત્રકો રજીસ્ટર થયેલ છે." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:242 -msgid "Unknown error" -msgstr "અજ્ઞાત ભૂલ" +#~ msgid "common address redundancy protocol daemon" +#~ msgstr "સામાન્ય સરનામા રીડન્ડન્સી પ્રોટોકોલ ડિમન" -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:42 -msgid "Starting puppetmaster: " -msgstr "puppetmaster શરૂ કરી રહ્યા છીએ: " +#~ msgid "Reloading $desc ($prog): " +#~ msgstr "$desc ($prog) પુનઃલાવી રહ્યા છીએ: " -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:136 -msgid "dead but pid file exists" -msgstr "મૃત થયેલ છે પરંતુ pid ફાઈલ અસ્તિત્વમાં છે" +#~ msgid "Starting $server: " +#~ msgstr "$server ને શરૂ કરી રહ્યા છીએ: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:45 -msgid "pppd does not exist or is not executable" -msgstr "pppd અસ્તિત્વમાં નથી અથવા ચલાવી શકાય એમ નથી" +#~ msgid "\t-c configfile\t: specify config file" +#~ msgstr "\t-c configfile\t: રૂપરેખાંકન ફાઇલને સ્પષ્ટ કરો" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:122 -msgid "INFO " -msgstr "જાણકારી " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload}" +#~ msgstr "વપરાશ: $0 {start|stop|status|restart|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:108 -msgid "Reloading infrared remote control daemon ($prog): " -msgstr "ઈન્ફ્રારેડ દૂરસ્થ નિયંત્રણ ડિમન ($prog) પુનઃલાવી રહ્યા છીએ: " +#~ msgid "irattach shutdown" +#~ msgstr "irattach બંધ કરો" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:188 -msgid "Moving old server passphrase file to new location: " -msgstr "નવા સ્થાનમાં જૂની સર્વર પાસફ્રઝ ફાઇલને ખસેડી રહ્યા છે: " +#~ msgid "Stopping NFS locking: " +#~ msgstr "NFS ને તાળુ લગાવવાનું બંધ કરી રહ્યા છીએ: " -#: /etc/rc.d/init.d/fail2ban:44 -msgid "Stopping fail2ban: " -msgstr "fail2ban અટકાવી રહ્યા છીએ: " +#~ msgid "${IP6TABLES}: Firewall is not running." +#~ msgstr "${IP6TABLES}: ફાયરવોલ ચાલતો નથી." -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:62 -msgid "Stopping $spooler: " -msgstr "$spooler અટકાવી રહ્યા છીએ: " +#~ msgid "Starting $prog: $conf, $INTERFACES, $DRIVERS" +#~ msgstr "$prog શરૂ કરી રહ્યા છીએ: $conf, $INTERFACES, $DRIVERS" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:722 -msgid "$dst: LUKS requires non-random key, skipping" -msgstr "$dst: LUKS માટે બિન-રેન્ડમ કી જરૂરી છે, રદ કરી રહ્યા છીએ" +#~ msgid "Stopping hard disk temperature monitor daemon ($prog): " +#~ msgstr "હાર્ડ ડિસ્ક તાપમાન મોનીટર ડિમન અટકાવી રહ્યા છીએ ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:140 -msgid "dead but subsys locked" -msgstr "મૃત થયેલ છે પરંતુ subsys ને તાળું મરાયેલ છે" +#~ msgid "irattach startup" +#~ msgstr "irattach શરૂ કરો" -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:108 -msgid "$prog abort" -msgstr "$prog અડધેથી બંધ કરો" +#~ msgid "Reloading $prog alias files: " +#~ msgstr "$prog ઉર્ફે ફાઇલોને પુનઃલાવી રહ્યા છીએ: " -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:211 -msgid "failed to shutdown in time" -msgstr "સમયસર બંધ કરવાનું નિષ્ફળ" +#~ msgid "Starting ${prog}: " +#~ msgstr "${prog} શરૂ કરી રહ્યા છીએ: " -#: /etc/rc.d/init.d/halt:187 /etc/rc.d/init.d/reboot:187 -msgid "On the next boot fsck will be forced." -msgstr "પછીના બુટ વખતે fsck પર દબાણ કરાશે." +#~ msgid "*** Run 'setenforce 1' to reenable." +#~ msgstr "*** પુનઃસક્રિય કરવા માટે 'setenforce 1' ચલાવો." -#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:98 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart}" -msgstr "વપરાશ: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart}" +#~ msgid "Stopping preload daemon: " +#~ msgstr "preload ડિમન અટકાવી રહ્યા છીએ: " -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6857 /etc/rc.d/init.d/firehol:6870 -msgid "FireHOL: Activating new firewall (${FIREHOL_COMMAND_COUNTER} rules):" -msgstr "FireHOL: નવાં ફાયરવોલને સક્રિય કરી રહ્યા છીએ (${FIREHOL_COMMAND_COUNTER} rules):" +#~ msgid "Stopping PC/SC smart card daemon ($prog): " +#~ msgstr "PC/SC સ્માર્ટ કાર્ડ ડિમન અટકાવી રહ્યા છીએ ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/smolt:37 -msgid "Disabling monthly Smolt update: " -msgstr "માસિક Smolt સુધારો નિષ્ક્રિય કરી રહ્યા છીએ: " +#~ msgid "Starting ipmi_poweroff driver: " +#~ msgstr "ipmi_poweroff ડ્રાઈવર શરૂ કરી રહ્યા છીએ: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:486 -msgid "WARNING" -msgstr "ચેતવણી" +#~ msgid "Shutting down $prog for $ez_name: " +#~ msgstr "$prog ને $ez_name માટે બંધ કરી રહ્યા છીએ: " -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:80 -msgid "denyhosts cron service is disabled." -msgstr "denyhosts cron સેવા નિષ્ક્રિય કરવામાં આવેલ છે." +#~ msgid "Configuration file /etc/sysconfig/arptables missing" +#~ msgstr "રૂપરેખાંકન ફાઈલ /etc/sysconfig/arptables ગુમ થયેલ છે" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:957 -msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range" -msgstr "આપેલ IPv6 MTU '$ipv6_mtu' એ મર્યાદાની બહાર છે" +#~ msgid "Failed to make stat directory ($STAT_PATH)" +#~ msgstr "stat ડિરેક્ટરી ($STAT_PATH) ને બનાવવામાં નિષ્ફળ" -#: /etc/rc.d/init.d/coda-client:79 /etc/rc.d/init.d/codasrv:79 -msgid "$1 not available" -msgstr "$1 ઉપલબ્ધ નથી" +#~ msgid "Shuting down Bandwidthd network traffic monitor: " +#~ msgstr "Bandwidthd નેટવર્ક ટ્રાફિક મોનિટર ને બંધ કરી રહ્યા છીએ: " -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:107 -msgid "Shutting down sm-client: " -msgstr "sm-client બંધ કરી રહ્યા છીએ: " +#~ msgid "Preparing $PROG config: " +#~ msgstr "$PROG રૂપરેખાંકનને તૈયાર કરી રહ્યા છે: " -#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:136 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-" -"restart} []" -msgstr "વપરાશ: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart} []" +#~ msgid "Ignoring guests on $uri URI" +#~ msgstr "$uri URI પર મહેમાનોને અવગણી રહ્યા છીએ" -#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:45 -msgid "Stopping Gnokii SMS daemon ($prog): " -msgstr "Gnokii SMS ડિમન અટકાવી રહ્યા છીએ ($prog): " +#~ msgid "vncserver shutdown" +#~ msgstr "vncserver બંધ કરો" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:64 -msgid "\t-r kernelrelease: specify kernel release version" -msgstr "\t-r kernelrelease: કર્નલ પ્રકાશન આવૃત્તિને સ્પષ્ટ કરો" +#~ msgid "Stopping xenconsoled daemon: " +#~ msgstr "xenconsoled ડિમન અટકાવી રહ્યા છીએ: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:178 -msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first" -msgstr "ઉપકરણ 'tun6to4' ('$DEVICE' માંથી) એ પહેલાથી જ ઉપકરણ છે, પ્રથમ બંધ કરો" +#~ msgid "Configured network block devices: " +#~ msgstr "રૂપરેખાંકિત નેટવર્ક બ્લોક ઉપકરણો: " -#: /etc/rc.d/init.d/tor:84 -msgid "status $rc of $prog" -msgstr "$prog ની પરિસ્થિતિ $rc" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-reload|" +#~ "status}" +#~ msgstr "" +#~ "વપરાશ: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-reload|" +#~ "status}" -#: /etc/rc.d/init.d/wine:26 -msgid "Registering binary handler for Windows applications: " -msgstr "Windows કાર્યક્રમો માટે બાઈનરી નિયંત્રક રજીસ્ટર કરી રહ્યા છીએ: " +#~ msgid "Starting GNU cfengine environmental history daemon: " +#~ msgstr "GNU cfengine પર્યાવરણીય ઈતિહાસ ડિમન શરૂ કરી રહ્યા છીએ: " -#: /etc/rc.d/init.d/pand:27 -msgid "Starting pand: " -msgstr "pand શરૂ કરી રહ્યા છીએ: " +#~ msgid "Starting denyhosts: " +#~ msgstr "denyhosts શરૂ કરી રહ્યા છીએ: " -#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:36 -msgid "Starting Gnokii SMS daemon ($prog): " -msgstr "Gnokii SMS ડિમન શરૂ કરી રહ્યા છીએ ($prog): " +#~ msgid "cC" +#~ msgstr "cC" -#: /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:43 -msgid "$prog already running: " -msgstr "$prog પહેલાથી ચાલી રહ્યું છે: " +#~ msgid "$prog compiled " +#~ msgstr "$prog એ કમ્પાઇલ થયેલ છે " -#: /etc/rc.d/init.d/gadget:47 -msgid "Starting Gadget daemon: " -msgstr "Gadget ડિમન શરૂ કરી રહ્યા છીએ: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status|force-reload}" +#~ msgstr "વપરાશ: $0 {start|stop|restart|try-restart|status|force-reload}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:101 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:118 -msgid "Please restart network with '/sbin/service network restart'" -msgstr "મહેરબાની કરીને નેટવર્કને '/sbin/service network restart' સાથે ફરીથી શરુ કરો" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-restart|" +#~ "configtest|usage}" +#~ msgstr "" +#~ "વપરાશ: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-restart|" +#~ "configtest|usage}" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:453 -msgid " OK " -msgstr " બરાબર " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart}" +#~ msgstr "વપરાશ: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:9 -msgid "*** Please see /usr/share/doc/clamav-server-*/README how" -msgstr "*** મહેરબાની કરીને આ જુઓ /usr/share/doc/clamav-server-*/README how" +#~ msgid "not running" +#~ msgstr "ચાલી રહ્યું નથી" -#: /etc/rc.d/init.d/network:265 -msgid "Configured devices:" -msgstr "રુપરેખાંકિત ઉપકરણો:" +#~ msgid "Unmounting pipe file systems (retry): " +#~ msgstr "પાઈપ ફાઈલ સિસ્ટમોનું માઉન્ટ દૂર કરી રહ્યા છીએ (ફરીથી પ્રયત્ન કરો): " -#: /etc/rc.d/init.d/innd:67 -msgid "Stopping INND service (PID not found, the hard way): " -msgstr "INND સેવા અટકાવી રહ્યા છીએ (PID મળ્યુ નથી, સખત માર્ગ): " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|force-reload}" +#~ msgstr "" +#~ "વપરાશ: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6670 /etc/rc.d/init.d/firehol:6674 -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6678 -msgid "FireHOL: Saving your old firewall to a temporary file:" -msgstr "FireHOL: કામચલાઉ ફાઇલમાં તમારા જૂનાં ફાયરવોલનો સંગ્રહ કરી રહ્યા છીએ:" +#~ msgid "Reloading cyrus.conf file: " +#~ msgstr "cyrus.conf ફાઈલ પુનઃલાવી રહ્યા છીએ: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:143 -msgid "Active NFS mountpoints: " -msgstr "સક્રિય NFS માઉન્ટ પોઈન્ટ: " +#~ msgid "Starting $LLDPAD: " +#~ msgstr "$LLDPAD ને શરૂ કરી રહ્યા છે: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:33 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:49 -msgid "Users cannot control this device." -msgstr "વપરાશકર્તાઓ આ ઉપકરણને નિયંત્રિત કરી શકતા નથી." +#~ msgid "Starting $indexer: " +#~ msgstr "$indexer શરૂ કરી રહ્યા છીએ: " -#: /etc/rc.d/init.d/rdisc:32 -msgid "Starting router discovery: " -msgstr "રાઉટર શોધખોળ શરૂ કરી રહ્યા છીએ: " +#~ msgid "Cleaning up systemtap scripts: " +#~ msgstr "સિસ્ટમટેપ સ્ક્રિપ્ટોને સાફ કરી રહ્યા છે: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:101 -msgid "Mounting other filesystems: " -msgstr "બીજી ફાઈલ સિસ્ટમ માઉન્ટ કરી રહ્યા છીએ: " +#~ msgid "Failed to make cache directory ($CACHE_PATH)" +#~ msgstr "કેશ ડિરેક્ટરી ($CACHE_PATH) બનાવવામાં નિષ્ફળ" -#: /etc/rc.d/init.d/qemu:68 -msgid "qemu binary format handlers are registered." -msgstr "qemu બાઈનરી બંધારણ નિયંત્રકો રજીસ્ટર થયેલ છે." +#~ msgid "Restarting $prog for $file: " +#~ msgstr "$file માટે $prog ને પુન:શરૂ કરી રહ્યા છે: " -#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:31 -msgid "common address redundancy protocol daemon" -msgstr "સામાન્ય સરનામા રીડન્ડન્સી પ્રોટોકોલ ડિમન" +#~ msgid "$prog not running" +#~ msgstr "$prog ચાલી રહ્યું નથી" -#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:51 /etc/rc.d/init.d/mon:49 -#: /etc/rc.d/init.d/partimaged:59 -msgid "Reloading $desc ($prog): " -msgstr "$desc ($prog) પુનઃલાવી રહ્યા છીએ: " +#~ msgid "Force-updating $prog configuration: " +#~ msgstr "$prog રૂપરેખાંકન દબાણપૂર્વક સુધારી રહ્યા છીએ: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:45 -msgid "Starting $server: " -msgstr "$server ને શરૂ કરી રહ્યા છીએ: " +#~ msgid "Shutting down guests on $uri URI..." +#~ msgstr "$uri URI પર મહેમાનોને બંધ કરી રહ્યા છીએ..." -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:63 -msgid "\t-c configfile\t: specify config file" -msgstr "\t-c configfile\t: રૂપરેખાંકન ફાઇલને સ્પષ્ટ કરો" +#~ msgid "Clearing all current rules and user defined chains:" +#~ msgstr "" +#~ "બધા વર્તમાન નિયમો અને વપરાશકર્તા દ્વારા વ્યાખ્યાયિત સાંકળો સાફ કરી રહ્યા છીએ:" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:591 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:648 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:687 -msgid "Given device '$device' is not supported (arg 1)" -msgstr "આપેલ ઉપકરણ '$device' એ આધારભૂત નથી (દલીલ ૧)" +#~ msgid "Stopping YP passwd service: " +#~ msgstr "YP પાસવર્ડ સેવા બંધ કરી રહ્યા છીએ: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:373 -msgid "Usage: pidofproc [-p pidfile] {program}" -msgstr "વપરાશ: pidofproc [-p pidfile] {program}" +#~ msgid "Orbited is not running." +#~ msgstr "Orbited ચાલી રહ્યુ નથી." -#: /etc/rc.d/init.d/ntpdate:85 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload}" -msgstr "વપરાશ: $0 {start|stop|status|restart|force-reload}" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}" +#~ msgstr "" +#~ "વપરાશ: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/irda:35 -msgid "irattach shutdown" -msgstr "irattach બંધ કરો" +#~ msgid "Adding udev persistent rules" +#~ msgstr "udev હયાત નિયમો ઉમેરી રહ્યા છીએ" -#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:89 -msgid "Stopping NFS locking: " -msgstr "NFS ને તાળુ લગાવવાનું બંધ કરી રહ્યા છીએ: " +#~ msgid "Shutting down $name: " +#~ msgstr "$name ને બંધ કરી રહ્યા છીએ: " -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:281 -msgid "${IP6TABLES}: Firewall is not running." -msgstr "${IP6TABLES}: ફાયરવોલ ચાલતો નથી." +#~ msgid "database initialization" +#~ msgstr "ડેટાબેઝનો પ્રારંભ" -#: /etc/rc.d/init.d/canna:54 -msgid "Restarting $prog: " -msgstr "$prog પુનઃશરૂ કરી રહ્યા છીએ: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|gueststatus|shutdown}" +#~ msgstr "વપરાશ: $0 {start|stop|restart|force-reload|gueststatus|shutdown}" -#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:38 -msgid "Starting $prog: $conf, $INTERFACES, $DRIVERS" -msgstr "$prog શરૂ કરી રહ્યા છીએ: $conf, $INTERFACES, $DRIVERS" - -#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:56 -msgid "Stopping hard disk temperature monitor daemon ($prog): " -msgstr "હાર્ડ ડિસ્ક તાપમાન મોનીટર ડિમન અટકાવી રહ્યા છીએ ($prog): " - -#: /etc/rc.d/init.d/irda:28 /etc/rc.d/init.d/irda:28 -msgid "irattach startup" -msgstr "irattach શરૂ કરો" - -#: /etc/rc.d/init.d/ncidd:54 /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:58 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:58 /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:59 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-page:60 /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:59 -#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:57 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:59 -#: /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:54 /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:53 -msgid "Reloading $prog alias files: " -msgstr "$prog ઉર્ફે ફાઇલોને પુનઃલાવી રહ્યા છીએ: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ocspd:40 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:736 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:813 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:822 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:748 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:825 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:834 /etc/rc.d/init.d/ucarp:41 -msgid "Starting ${prog}: " -msgstr "${prog} શરૂ કરી રહ્યા છીએ: " - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:52 -msgid "*** Run 'setenforce 1' to reenable." -msgstr "*** પુનઃસક્રિય કરવા માટે 'setenforce 1' ચલાવો." - -#: /etc/rc.d/init.d/preload:67 -msgid "Stopping preload daemon: " -msgstr "preload ડિમન અટકાવી રહ્યા છીએ: " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:306 -msgid "6to4 configuration is not valid" -msgstr "6to4 રુપરેખાંકન એ માન્ય નથી" +#~ msgid "CRITICAL " +#~ msgstr "વિચિત્ર " -#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:55 -msgid "Stopping PC/SC smart card daemon ($prog): " -msgstr "PC/SC સ્માર્ટ કાર્ડ ડિમન અટકાવી રહ્યા છીએ ($prog): " +#~ msgid "Starting NFS quotas: " +#~ msgstr "NFS ક્વોટા શરુ કરી રહ્યા છીએ: " -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:295 /etc/rc.d/init.d/ipmi:301 -msgid "Starting ipmi_poweroff driver: " -msgstr "ipmi_poweroff ડ્રાઈવર શરૂ કરી રહ્યા છીએ: " +#~ msgid "Reloading ${NAME} service: " +#~ msgstr "${NAME} સેવા પુનઃલાવી રહ્યા છીએ: " -#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:63 -msgid "Shutting down $prog for $ez_name: " -msgstr "$prog ને $ez_name માટે બંધ કરી રહ્યા છીએ: " +#~ msgid "*** An error occurred during the file system check." +#~ msgstr "*** ફાઈલ સિસ્ટમને ચકાસતા પહેલા ભૂલ ઉદ્દભવી હતી." -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:99 -msgid "Configuration file /etc/sysconfig/arptables missing" -msgstr "રૂપરેખાંકન ફાઈલ /etc/sysconfig/arptables ગુમ થયેલ છે" +#~ msgid "Unmounting NCP filesystems: " +#~ msgstr "NCP ફાઈલ સિસ્ટમનું માઉન્ટ દૂર કરી રહ્યા છીએ: " -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:495 -msgid "Failed to make stat directory ($STAT_PATH)" -msgstr "stat ડિરેક્ટરી ($STAT_PATH) ને બનાવવામાં નિષ્ફળ" +#~ msgid "Changing target policies to DROP: " +#~ msgstr "DROP ની લક્ષ્ય નિતીઓ બદલી રહ્યા છીએ: " -#: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:44 -msgid "Shuting down Bandwidthd network traffic monitor: " -msgstr "Bandwidthd નેટવર્ક ટ્રાફિક મોનિટર ને બંધ કરી રહ્યા છીએ: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" +#~ "try-restart}" +#~ msgstr "" +#~ "વપરાશ: $ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" +#~ "try-restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/clement:84 -msgid "Preparing $PROG config: " -msgstr "$PROG રૂપરેખાંકનને તૈયાર કરી રહ્યા છે: " +#~ msgid "Reloading ${prog_base}:" +#~ msgstr "${prog_base} પુનઃલાવી રહ્યા છીએ:" -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:144 -msgid "Ignoring guests on $uri URI" -msgstr "$uri URI પર મહેમાનોને અવગણી રહ્યા છીએ" +#~ msgid "Generating dropbear DSS host key: " +#~ msgstr "dropbear DSS યજમાન કી બનાવી રહ્યા છીએ: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:116 -msgid "WARN " -msgstr "ચેતવો " +#~ msgid "Re-reading $prog configuration: " +#~ msgstr "$prog રૂપરેખાંકન પુનઃવાંચી રહ્યા છીએ: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:239 -msgid "" -"'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' " -"through device '$device'" -msgstr "'યજમાન સુધીનો કોઈ માર્ગ નથી' માર્ગ '$networkipv6' ગેટવે '$gatewayipv6' દ્વારા ઉપકરણ '$device' મારફતે ઉમેરી રહ્યા છીએ" +#~ msgid "Dependency loop detected on $s" +#~ msgstr "$s પર શોધાયેલ આધાર લુપ" -#: /etc/rc.d/init.d/network:138 /etc/rc.d/init.d/network:150 -msgid "Bringing up interface $i: " -msgstr "ઈન્ટરફેસ $i લાવી રહ્યા છીએ: " +#~ msgid "%s is password protected" +#~ msgstr "%s એ સુરક્ષિત થયેલ પાસવર્ડ છે" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:318 -msgid "Device '$device' enabling didn't work" -msgstr "ઉપકરણ '$device' સક્રિય કરવાનું કામ આપતું નથી" +#~ msgid "INSECURE OWNER FOR $key" +#~ msgstr "INSECURE OWNER FOR $key" -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:98 /etc/rc.d/init.d/vncserver:99 -msgid "vncserver shutdown" -msgstr "vncserver બંધ કરો" +#~ msgid "FireHOL config ${FIREHOL_CONFIG} not found:" +#~ msgstr "FireHOL config ${FIREHOL_CONFIG} મળ્યુ નથી:" -#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:67 -msgid "Stopping xenconsoled daemon: " -msgstr "xenconsoled ડિમન અટકાવી રહ્યા છીએ: " +#~ msgid "Current elevator settings:" +#~ msgstr "હાલનાં એલિવેટર સુયોજનો:" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:139 -msgid "Configured network block devices: " -msgstr "રૂપરેખાંકિત નેટવર્ક બ્લોક ઉપકરણો: " +#~ msgid "Loading Firmware" +#~ msgstr "Firmware લાવી રહ્યા છીએ" -#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:102 -msgid "" -"Usage: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-" -"reload|status}" -msgstr "વપરાશ: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-reload|status}" +#~ msgid "Timeout on stopping $server" +#~ msgstr "$server ને અટકાવતી વખતે સમય સમાપ્ત થઇ ગયો" -#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:27 -msgid "Starting GNU cfengine environmental history daemon: " -msgstr "GNU cfengine પર્યાવરણીય ઈતિહાસ ડિમન શરૂ કરી રહ્યા છીએ: " +#~ msgid "Starting liquidwar game server: " +#~ msgstr "liquidwar રમત સર્વર શરૂ કરી રહ્યા છીએ: " -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:87 -msgid "Starting denyhosts: " -msgstr "denyhosts શરૂ કરી રહ્યા છીએ: " +#~ msgid "" +#~ "$prog error exporting databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export." +#~ "log" +#~ msgstr "" +#~ "$prog ભૂલ ડેટાબેઝોની નિકાસ કરી રહ્યા છીએ, ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export." +#~ "log ચકાસો" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:556 -msgid "cC" -msgstr "cC" +#~ msgid "Shutting down auto nice daemon:" +#~ msgstr "auto nice ડિમન બંધ કરી રહ્યા છીએ:" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:607 -msgid "$prog compiled " -msgstr "$prog એ કમ્પાઇલ થયેલ છે " +#~ msgid "Stopping all running guests" +#~ msgstr "બધા ચાલી રહેલ મહેમાનો અટકાવી રહ્યા છીએ" -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:142 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status|force-reload}" -msgstr "વપરાશ: $0 {start|stop|restart|try-restart|status|force-reload}" +#~ msgid "Generating dropbear RSA host key: " +#~ msgstr "dropbear RSA યજમાન કી બનાવી રહ્યા છીએ: " -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:264 /etc/rc.d/init.d/slapd:268 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-" -"restart|configtest|usage}" -msgstr "વપરાશ: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-restart|configtest|usage}" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" +#~ "restart}" +#~ msgstr "" +#~ "વપરાશ: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" +#~ "restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:85 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart}" -msgstr "વપરાશ: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart}" +#~ msgid "Reloading $prog" +#~ msgstr "$prog ફરીથી લાવી રહ્યા છીએ" -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:72 /etc/rc.d/init.d/tgtd:101 -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:132 /etc/rc.d/init.d/tgtd:153 -msgid "not running" -msgstr "ચાલી રહ્યું નથી" +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status|help}" +#~ msgstr "વપરાશ: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status|help}" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:138 /etc/rc.d/init.d/reboot:138 -msgid "Unmounting pipe file systems (retry): " -msgstr "પાઈપ ફાઈલ સિસ્ટમોનું માઉન્ટ દૂર કરી રહ્યા છીએ (ફરીથી પ્રયત્ન કરો): " +#~ msgid "Stopping $desc ($prog): " +#~ msgstr "$desc ($prog) અટકાવી રહ્યા છીએ: " -#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:114 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|force-reload}" -msgstr "વપરાશ: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|force-reload}" +#~ msgid "Sending all processes the KILL signal..." +#~ msgstr "બધી પ્રક્રિયાઓને KILL સંકેત મોકલી રહ્યા છીએ..." -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:115 -msgid "Reloading cyrus.conf file: " -msgstr "cyrus.conf ફાઈલ પુનઃલાવી રહ્યા છીએ: " +#~ msgid "Rescanning IB Subnet:" +#~ msgstr "IB સબનેટ ને પુન:સ્કેન કરી રહ્યા છીએ:" -#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:155 -msgid "Starting $LLDPAD: " -msgstr "$LLDPAD ને શરૂ કરી રહ્યા છે: " +#~ msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG: " +#~ msgstr "વર્તમાન નિયમો $ARPTABLES_CONFIG માં સંગ્રહી રહ્યા છીએ: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:47 -msgid "Starting $indexer: " -msgstr "$indexer શરૂ કરી રહ્યા છીએ: " +#~ msgid "Starting Avahi DNS daemon... " +#~ msgstr "Avahi DNS ડિમન શરૂ કરી રહ્યા છીએ... " -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:614 -msgid "Cleaning up systemtap scripts: " -msgstr "સિસ્ટમટેપ સ્ક્રિપ્ટોને સાફ કરી રહ્યા છે: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" +#~ msgstr "વપરાશ: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:500 /etc/rc.d/init.d/systemtap:591 -msgid "Failed to make cache directory ($CACHE_PATH)" -msgstr "કેશ ડિરેક્ટરી ($CACHE_PATH) બનાવવામાં નિષ્ફળ" +#~ msgid "Starting Wesnoth game server: " +#~ msgstr "Wesnoth game સર્વર શરૂ કરી રહ્યા છીએ: " -#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:118 -msgid "Restarting $prog for $file: " -msgstr "$file માટે $prog ને પુન:શરૂ કરી રહ્યા છે: " +#~ msgid "Starting Bandwidthd network traffic monitor: " +#~ msgstr "Bandwidthd નેટવર્ક ટ્રાફિક મોનિટરને શરૂ કરી રહ્યા છીએ: " -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:138 /etc/rc.d/init.d/autofs:144 -msgid "$prog not running" -msgstr "$prog ચાલી રહ્યું નથી" +#~ msgid "Starting YP passwd service: " +#~ msgstr "YP પાસવર્ડ સેવા શરુ કરી રહ્યા છીએ: " -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:148 -msgid "Force-updating $prog configuration: " -msgstr "$prog રૂપરેખાંકન દબાણપૂર્વક સુધારી રહ્યા છીએ: " +#~ msgid "Stopping $indexer: " +#~ msgstr "$indexer અટકાવી રહ્યા છીએ: " -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:256 -msgid "Shutting down guests on $uri URI..." -msgstr "$uri URI પર મહેમાનોને બંધ કરી રહ્યા છીએ..." +#~ msgid "CIM server is not running, but pid file exists" +#~ msgstr "CIM સર્વર ચાલી રહ્યુ નથી. પરંતુ pid ફાઇલ અસ્તિત્વ ધરાવે છે" -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:76 -msgid "Clearing all current rules and user defined chains:" -msgstr "બધા વર્તમાન નિયમો અને વપરાશકર્તા દ્વારા વ્યાખ્યાયિત સાંકળો સાફ કરી રહ્યા છીએ:" +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}" +#~ msgstr "વપરાશ: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:60 -msgid "Stopping YP passwd service: " -msgstr "YP પાસવર્ડ સેવા બંધ કરી રહ્યા છીએ: " +#~ msgid "program or service status is unknown" +#~ msgstr "કાર્યક્રમ અથવા સેવા પરિસ્થિતિ અજ્ઞાત છે" -#: /etc/rc.d/init.d/orbited:64 -msgid "Orbited is not running." -msgstr "Orbited ચાલી રહ્યુ નથી." +#~ msgid "Please specify a $type name" +#~ msgstr "મહેરબાની કરીને $type નામને સ્પષ્ટ કરો" -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:160 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}" -msgstr "વપરાશ: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}" +#~ msgid "Error. Default principal database does not exist." +#~ msgstr "ભૂલ. મૂળભૂત નિયમ ડેટાબેઝ અસ્તિત્વમાં નથી." -#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:32 -msgid "Adding udev persistent rules" -msgstr "udev હયાત નિયમો ઉમેરી રહ્યા છીએ" +#~ msgid "$prog: Synchronizing with time server: " +#~ msgstr "$prog: સમય સર્વર સાથે સુમેળ કરી રહ્યા છીએ: " -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:197 -msgid "Shutting down $name: " -msgstr "$name ને બંધ કરી રહ્યા છીએ: " +#~ msgid "Stray lockfile present; removing it." +#~ msgstr "સ્ટેલ તાળા ફાઈલો માં હાજર હશે; તેને દૂર કરી રહ્યા છે." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:202 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:191 -msgid " failed." -msgstr " નિષ્ફળ." +#~ msgid "$file is not owned by \"$user\"" +#~ msgstr "$file એ \"$user\" ની માલિકીની છે" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:145 /etc/rc.d/init.d/monotone:146 -msgid "database initialization" -msgstr "ડેટાબેઝનો પ્રારંભ" +#~ msgid "Starting $prog for $site: " +#~ msgstr "$prog ને $site માટે શરુ કરી રહ્યા છીએ: " -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:300 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|gueststatus|shutdown}" -msgstr "વપરાશ: $0 {start|stop|restart|force-reload|gueststatus|shutdown}" +#~ msgid "Starting $type $name: " +#~ msgstr "$type $name શરૂ કરી રહ્યા છીએ: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:119 -msgid "CRITICAL " -msgstr "વિચિત્ર " +#~ msgid "Reloading ${NAME}" +#~ msgstr "${NAME} પુનઃલાવી રહ્યા છીએ" -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:86 -msgid "Starting NFS quotas: " -msgstr "NFS ક્વોટા શરુ કરી રહ્યા છીએ: " +#~ msgid "Starting Video Disk Recorder ($prog): " +#~ msgstr "વીડિયો ડિસ્ક રેકોર્ડર શરૂ કરી રહ્યા છીએ ($prog): " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:585 -msgid "Missing parameter 'global IPv4 address' (arg 2)" -msgstr "ખોવાયેલ પરિમાણ 'ઉમદા IPv4 સરનામું' (દલીલ ૨)" +#~ msgid "$prog stopping " +#~ msgstr "$prog અટકાવી રહ્યા છે " -#: /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:131 -msgid "Reloading ${NAME} service: " -msgstr "${NAME} સેવા પુનઃલાવી રહ્યા છીએ: " +#~ msgid "Starting $display_name: " +#~ msgstr "$display_name શરૂ કરી રહ્યા છીએ: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:88 /etc/rc.d/rc.sysinit:430 -msgid "*** An error occurred during the file system check." -msgstr "*** ફાઈલ સિસ્ટમને ચકાસતા પહેલા ભૂલ ઉદ્દભવી હતી." +#~ msgid "Stopping puppetmaster: " +#~ msgstr "puppetmaster અટકાવી રહ્યા છીએ: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:121 -msgid "Unmounting NCP filesystems: " -msgstr "NCP ફાઈલ સિસ્ટમનું માઉન્ટ દૂર કરી રહ્યા છીએ: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart|force-reload}" +#~ msgstr "" +#~ "વપરાશ: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:165 -msgid "Changing target policies to DROP: " -msgstr "DROP ની લક્ષ્ય નિતીઓ બદલી રહ્યા છીએ: " +#~ msgid "Starting Perlbal: " +#~ msgstr "Perlbal શરૂ કરી રહ્યા છીએ: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:182 -msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen" -msgstr "$FILE માં ભૂલ છે: ipaddr $IPADDR ને $ipseen માં પહેલાથી જોયેલી છે" +#~ msgid "DSA key generation" +#~ msgstr "DSA કી બનાવવાનું" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:399 -msgid "Usage: status [-p pidfile] {program}" -msgstr "વપરાશ: status [-p pidfile] {program}" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-reload|" +#~ "condrestart|condstop}" +#~ msgstr "" +#~ "વપરાશ: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-reload|" +#~ "condrestart|condstop}" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:110 -msgid "" -"Usage: $ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-" -"restart}" -msgstr "વપરાશ: $ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}" +#~ msgid "Starting xen blktapctrl daemon: " +#~ msgstr "xen blktapctrl ડિમન શરૂ કરી રહ્યા છીએ: " -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:60 -msgid "Reloading ${prog_base}:" -msgstr "${prog_base} પુનઃલાવી રહ્યા છીએ:" +#~ msgid "Starting nsd:" +#~ msgstr "nsd શરુ કરી રહ્યા છીએ:" -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:48 -msgid "Generating dropbear DSS host key: " -msgstr "dropbear DSS યજમાન કી બનાવી રહ્યા છીએ: " +#~ msgid "Starting spectrum transport: " +#~ msgstr "spectrum પરિવહન શરૂ કરી રહ્યા છીએ: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:82 -msgid "Setting up a new ${PEERCONF} config file" -msgstr "નવી ${PEERCONF} રુપરેખા ફાઈલ સુયોજિત કરી રહ્યા છીએ" +#~ msgid "$prog stop" +#~ msgstr "$prog અટકાવો" -#: /etc/rc.d/init.d/proftpd:90 -msgid "Re-reading $prog configuration: " -msgstr "$prog રૂપરેખાંકન પુનઃવાંચી રહ્યા છીએ: " +#~ msgid "Stopping YP server services: " +#~ msgstr "YP સર્વર સેવાઓ બંધ કરી રહ્યા છીએ: " -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:412 -msgid "Dependency loop detected on $s" -msgstr "$s પર શોધાયેલ આધાર લુપ" +#~ msgid "Server key already installed" +#~ msgstr "સર્વર કી એ પહેલેથી સ્થાપિત થયેલ છે" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:736 -#, c-format -msgid "%s is password protected" -msgstr "%s એ સુરક્ષિત થયેલ પાસવર્ડ છે" +#~ msgid "Enabling Bluetooth devices:" +#~ msgstr "Bluetooth ઉપકરણોને સક્રિય કરી રહ્યા છે:" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:647 -msgid "INSECURE OWNER FOR $key" -msgstr "INSECURE OWNER FOR $key" +#~ msgid "On the next boot fsck will be skipped." +#~ msgstr "પછીના બુટ વખતે fsck ને અવગણવામાં આવે છે." -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5833 /etc/rc.d/init.d/firehol:5834 -msgid "FireHOL config ${FIREHOL_CONFIG} not found:" -msgstr "FireHOL config ${FIREHOL_CONFIG} મળ્યુ નથી:" +#~ msgid "\tscript(s)\t: specify systemtap scripts" +#~ msgstr "\tscript(s)\t: systemtap સ્ક્રિપ્ટોને સ્પષ્ટ કરો" -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:214 -msgid "Current elevator settings:" -msgstr "હાલનાં એલિવેટર સુયોજનો:" +#~ msgid "Enabling local swap partitions: " +#~ msgstr "સ્થાનિક સ્વેપ પાર્ટીશનો સક્રિય કરી રહ્યા છીએ: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:191 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:179 -msgid " failed; no link present. Check cable?" -msgstr " નિષ્ફળ; કોઈ કડી હાજર નથી. કેબલ ચકાસવુ છે?" +#~ msgid "Starting xenner daemons" +#~ msgstr "xenner ડિમનો શરૂ કરી રહ્યા છીએ" -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:149 /etc/rc.d/init.d/isdn:151 -msgid "Loading Firmware" -msgstr "Firmware લાવી રહ્યા છીએ" +#~ msgid "Saving mixer settings" +#~ msgstr "મિક્સરના સુયોજનો સંગ્રહી રહ્યા છીએ" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:89 -msgid "Timeout on stopping $server" -msgstr "$server ને અટકાવતી વખતે સમય સમાપ્ત થઇ ગયો" +#~ msgid "Starting rfcomm: " +#~ msgstr "rfcomm શરૂ કરી રહ્યા છીએ: " -#: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:32 -msgid "Starting liquidwar game server: " -msgstr "liquidwar રમત સર્વર શરૂ કરી રહ્યા છીએ: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|reload}" +#~ msgstr "વપરાશ: $0 {start|stop|reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:100 -msgid "" -"$prog error exporting databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export.log" -msgstr "$prog ભૂલ ડેટાબેઝોની નિકાસ કરી રહ્યા છીએ, ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export.log ચકાસો" +#~ msgid "Warning: $prog may not have exited, start/restart may fail" +#~ msgstr "ચેતવણી: $prog એ બહાર નીકળી શકતુ નથી, શરૂ કરો/પુન:શરૂ કરો એ નિષ્ફળ થઇ શકે છે" -#: /etc/rc.d/init.d/and:44 -msgid "Shutting down auto nice daemon:" -msgstr "auto nice ડિમન બંધ કરી રહ્યા છીએ:" +#~ msgid "clement stop" +#~ msgstr "clement બંધ" -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:104 -msgid "Stopping all running guests" -msgstr "બધા ચાલી રહેલ મહેમાનો અટકાવી રહ્યા છીએ" +#~ msgid "Generating SSH2 DSA host key: " +#~ msgstr "SSH2 DSA યજમાન કી બનાવી રહ્યા છીએ: " -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:33 -msgid "Generating dropbear RSA host key: " -msgstr "dropbear RSA યજમાન કી બનાવી રહ્યા છીએ: " +#~ msgid "Stopping $display_name: " +#~ msgstr "$display_name અટકાવી રહ્યા છીએ: " -#: /etc/rc.d/init.d/memcached:85 /etc/rc.d/init.d/rpcbind:95 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" -"restart}" -msgstr "વપરાશ: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart}" +#~ msgid "Periodic fetch-crl is disabled." +#~ msgstr "નિયતકાલીન fetch-crl નિષ્ક્રિય કરેલ છે." -#: /etc/rc.d/init.d/crond:82 /etc/rc.d/init.d/sshd:166 -msgid "Reloading $prog" -msgstr "$prog ફરીથી લાવી રહ્યા છીએ" +#~ msgid "Checking network-attached filesystems" +#~ msgstr "નેટવર્ક-જોડાયેલ ફાઈલસિસ્ટમો ચકાસી રહ્યા છીએ" -#: /etc/rc.d/init.d/opensips:70 -msgid "Usage: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status|help}" -msgstr "વપરાશ: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status|help}" +#~ msgid "Shutting down $prog with output module $module: " +#~ msgstr "આઉટપુટ મોડ્યુલ $module સાથે $prog ને અટકાવી રહ્યા છીએ: " -#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:63 -msgid "Stopping $desc ($prog): " -msgstr "$desc ($prog) અટકાવી રહ્યા છીએ: " +#~ msgid "Starting Xpilot game server: " +#~ msgstr "Xpilot રમત સર્વર શરૂ કરી રહ્યા છીએ: " -#: /etc/rc.d/init.d/halt:91 /etc/rc.d/init.d/reboot:91 -msgid "Sending all processes the KILL signal..." -msgstr "બધી પ્રક્રિયાઓને KILL સંકેત મોકલી રહ્યા છીએ..." +#~ msgid "Starting argus: " +#~ msgstr "argus શરૂ કરી રહ્યા છીએ: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:331 /etc/rc.d/init.d/functions:331 -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123 -#: /etc/rc.d/init.d/voms:266 /etc/rc.d/init.d/voms:266 -msgid "$base $killlevel" -msgstr "$base $killlevel" +#~ msgid "Shutting down ${prog}: " +#~ msgstr "${prog} બંધ કરી રહ્યા છીએ: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-routes:5 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-routes:5 -msgid "usage: ifup-routes []" -msgstr "વપરાશ: ifup-routes []" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}" +#~ msgstr "" +#~ "વપરાશ: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/opensm:107 -msgid "Rescanning IB Subnet:" -msgstr "IB સબનેટ ને પુન:સ્કેન કરી રહ્યા છીએ:" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:182 -msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG: " -msgstr "વર્તમાન નિયમો $ARPTABLES_CONFIG માં સંગ્રહી રહ્યા છીએ: " - -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:52 -msgid "Starting Avahi DNS daemon... " -msgstr "Avahi DNS ડિમન શરૂ કરી રહ્યા છીએ... " - -#: /etc/rc.d/init.d/aprsd:78 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:338 -#: /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:75 /etc/rc.d/init.d/dansguardian:80 -#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:105 /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:76 -#: /etc/rc.d/init.d/icegridnode:106 /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:106 -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:254 /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:52 -#: /etc/rc.d/init.d/netlabel:114 /etc/rc.d/init.d/pads:84 -#: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:81 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:66 -#: /etc/rc.d/init.d/psad:120 /etc/rc.d/init.d/roundup:78 -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:160 /etc/rc.d/init.d/ssbd:73 -#: /etc/rc.d/init.d/telescoped:70 /etc/rc.d/init.d/thebridge:71 -#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:151 /etc/rc.d/init.d/upnpd:89 -#: /etc/rc.d/init.d/vmpsd:58 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" -msgstr "વપરાશ: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" - -#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:43 -msgid "Starting Wesnoth game server: " -msgstr "Wesnoth game સર્વર શરૂ કરી રહ્યા છીએ: " - -#: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:34 -msgid "Starting Bandwidthd network traffic monitor: " -msgstr "Bandwidthd નેટવર્ક ટ્રાફિક મોનિટરને શરૂ કરી રહ્યા છીએ: " - -#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:49 -msgid "Starting YP passwd service: " -msgstr "YP પાસવર્ડ સેવા શરુ કરી રહ્યા છીએ: " - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:60 -msgid "Stopping $indexer: " -msgstr "$indexer અટકાવી રહ્યા છીએ: " - -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:112 -msgid "CIM server is not running, but pid file exists" -msgstr "CIM સર્વર ચાલી રહ્યુ નથી. પરંતુ pid ફાઇલ અસ્તિત્વ ધરાવે છે" - -#: /etc/rc.d/init.d/openser:84 /etc/rc.d/init.d/portreserve:84 -#: /etc/rc.d/init.d/rabbit:105 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}" -msgstr "વપરાશ: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}" - -#: /etc/rc.d/init.d/tor:83 -msgid "program or service status is unknown" -msgstr "કાર્યક્રમ અથવા સેવા પરિસ્થિતિ અજ્ઞાત છે" - -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:69 /etc/rc.d/init.d/flumotion:105 -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:147 /etc/rc.d/init.d/flumotion:176 -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:211 -msgid "Please specify a $type name" -msgstr "મહેરબાની કરીને $type નામને સ્પષ્ટ કરો" - -#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:48 -msgid "Error. Default principal database does not exist." -msgstr "ભૂલ. મૂળભૂત નિયમ ડેટાબેઝ અસ્તિત્વમાં નથી." - -#: /etc/rc.d/init.d/ntpdate:46 -msgid "$prog: Synchronizing with time server: " -msgstr "$prog: સમય સર્વર સાથે સુમેળ કરી રહ્યા છીએ: " - -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:98 -msgid "Stray lockfile present; removing it." -msgstr "સ્ટેલ તાળા ફાઈલો માં હાજર હશે; તેને દૂર કરી રહ્યા છે." - -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:130 -msgid "$file is not owned by \"$user\"" -msgstr "$file એ \"$user\" ની માલિકીની છે" - -#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:44 -msgid "Starting $prog for $site: " -msgstr "$prog ને $site માટે શરુ કરી રહ્યા છીએ: " - -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:73 -msgid "Starting $type $name: " -msgstr "$type $name શરૂ કરી રહ્યા છીએ: " - -#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:158 -msgid "Reloading ${NAME}" -msgstr "${NAME} પુનઃલાવી રહ્યા છીએ" - -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:53 -msgid "Starting Video Disk Recorder ($prog): " -msgstr "વીડિયો ડિસ્ક રેકોર્ડર શરૂ કરી રહ્યા છીએ ($prog): " - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:445 -msgid "${base} is stopped" -msgstr "${base} એ બંધ થયેલ છે" +#~ msgid "Usage: killproc {program} [signal]" +#~ msgstr "વપરાશ: killproc {program} [signal]" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:558 -msgid "$prog stopping " -msgstr "$prog અટકાવી રહ્યા છે " +#~ msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: " +#~ msgstr "યજમાનનામ ${HOSTNAME} સુયોજિત કરી રહ્યા છીએ: " -#: /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:34 -msgid "Starting $display_name: " -msgstr "$display_name શરૂ કરી રહ્યા છીએ: " +#~ msgid "Stopping FCoE initiator service: " +#~ msgstr "FCoE પ્રારંભકર્તા સેવાને અટકાવી રહ્યા છે: " -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:67 -msgid "Stopping puppetmaster: " -msgstr "puppetmaster અટકાવી રહ્યા છીએ: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|status}" +#~ msgstr "વપરાશ: $0 {start|stop|reload|restart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:89 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart|force-reload}" -msgstr "વપરાશ: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart|force-reload}" +#~ msgid "Starting $prog with output module $module: " +#~ msgstr "આઉટપુટ મોડ્યુલ $module સાથે $prog ને શરૂ કરી રહ્યા છીએ: " -#: /etc/rc.d/init.d/perlbal:19 -msgid "Starting Perlbal: " -msgstr "Perlbal શરૂ કરી રહ્યા છીએ: " +#~ msgid "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)" +#~ msgstr "ભૂલ: [ipv6_log] ખોવાયેલ 'સંદેશો' (દલીલ ૧)" -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:99 /etc/rc.d/init.d/sshd:102 -msgid "DSA key generation" -msgstr "DSA કી બનાવવાનું" +#~ msgid "freshclam daemon NOT up and running (please check this)" +#~ msgstr "freshclam ડિમન ઉપર અને ચાલી રહ્યુ નથી (મહેરબાની કરીને આ ચકાસો)" -#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:162 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-" -"reload|condrestart|condstop}" -msgstr "વપરાશ: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-reload|condrestart|condstop}" +#~ msgid "$prog dead but subsys locked" +#~ msgstr "$prog મૃત થયેલ છે પરંતુ subsys ને તાળું મરાયેલ છે" -#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:39 -msgid "Starting xen blktapctrl daemon: " -msgstr "xen blktapctrl ડિમન શરૂ કરી રહ્યા છીએ: " +#~ msgid "Running guests on $uri URI: " +#~ msgstr "$uri URI પર મહેમાનોને ચાલી રહ્યા છે: " -#: /etc/rc.d/init.d/nsd:47 -msgid "Starting nsd:" -msgstr "nsd શરુ કરી રહ્યા છીએ:" +#~ msgid "Saving random seed: " +#~ msgstr "રેન્ડમ સીડ સંગ્રહી રહ્યા છીએ: " -#: /etc/rc.d/init.d/spectrum:69 -msgid "Starting spectrum transport: " -msgstr "spectrum પરિવહન શરૂ કરી રહ્યા છીએ: " +#~ msgid "Loading ISDN modules" +#~ msgstr "ISDN મોડ્યુલો લાવી રહ્યા છીએ" -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:89 -msgid "$prog stop" -msgstr "$prog અટકાવો" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart} [VO]" +#~ msgstr "વપરાશ: $0 {start|stop|restart|status|condrestart} [VO]" -#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:53 -msgid "Stopping YP server services: " -msgstr "YP સર્વર સેવાઓ બંધ કરી રહ્યા છીએ: " +#~ msgid "killing ctdbd " +#~ msgstr "ctdbd ને મારી રહ્યા છે " -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:155 -msgid "Server key already installed" -msgstr "સર્વર કી એ પહેલેથી સ્થાપિત થયેલ છે" +#~ msgid "Mounting local filesystems: " +#~ msgstr "સ્થાનિક ફાઈલ સિસ્ટમો માઉન્ટ કરી રહ્યા છીએ: " -#: /etc/rc.d/init.d/bluetooth:18 -msgid "Enabling Bluetooth devices:" -msgstr "Bluetooth ઉપકરણોને સક્રિય કરી રહ્યા છે:" +#~ msgid "key generation" +#~ msgstr "કી બનાવવાનું" -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:82 -msgid "netconsole: can't resolve MAC address of $SYSLOGADDR" -msgstr "netconsole: $SYSLOGADDR નું MAC સરનામું ઉકેલી શકતા નથી" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status" +#~ msgstr "વપરાશ: $0 {start|stop|status" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:185 /etc/rc.d/init.d/reboot:185 -msgid "On the next boot fsck will be skipped." -msgstr "પછીના બુટ વખતે fsck ને અવગણવામાં આવે છે." +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}" +#~ msgstr "વપરાશ: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:67 -msgid "\tscript(s)\t: specify systemtap scripts" -msgstr "\tscript(s)\t: systemtap સ્ક્રિપ્ટોને સ્પષ્ટ કરો" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|" +#~ "force-reload}" +#~ msgstr "" +#~ "વપરાશ: $prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|" +#~ "force-reload}" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:629 -msgid "Enabling local swap partitions: " -msgstr "સ્થાનિક સ્વેપ પાર્ટીશનો સક્રિય કરી રહ્યા છીએ: " +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|compile|cleanup} [option]" +#~ msgstr "વપરાશ: $prog {start|stop|restart|status|compile|cleanup} [option]" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:222 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:216 -msgid "Failed to bring up ${DEVICE}." -msgstr "${DEVICE} ને લાવવામાં નિષ્ફળ." +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|" +#~ "condrestart}" +#~ msgstr "" +#~ "વપરાશ: $0 {start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|" +#~ "condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/xenner:57 -msgid "Starting xenner daemons" -msgstr "xenner ડિમનો શરૂ કરી રહ્યા છીએ" +#~ msgid "Starting sm-client: " +#~ msgstr "sm-client શરુ કરી રહ્યા છીએ: " -#: /etc/rc.d/init.d/halt:99 /etc/rc.d/init.d/reboot:99 -msgid "Saving mixer settings" -msgstr "મિક્સરના સુયોજનો સંગ્રહી રહ્યા છીએ" +#~ msgid "Starting $NAME: " +#~ msgstr "$NAME શરૂ કરી રહ્યા છીએ: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:267 -msgid "Tunnel device 'sit0' enabling didn't work" -msgstr "ટનલ ઉપકરણ 'sit0' ને સક્રિય કરવાનું કામ કરતું નહોતું" +#~ msgid "Pre-0.26 monotone database must be migrated by hand: " +#~ msgstr "Pre-0.26 monotone ડેટાબેઝ એ હાથ દ્દારા ખસેડેલ હોવુ જ જોઇએ: " -#: /etc/rc.d/init.d/rfcomm:22 -msgid "Starting rfcomm: " -msgstr "rfcomm શરૂ કરી રહ્યા છીએ: " +#~ msgid "${IPTABLES}: Loading additional modules: " +#~ msgstr "${IPTABLES}: વધારાના મોડ્યુલો લાવી રહ્યા છીએ: " -#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:64 -msgid "Usage: $0 {start|stop|reload}" -msgstr "વપરાશ: $0 {start|stop|reload}" +#~ msgid "Usage: $progname {start|stop|restart|condrestart|status}" +#~ msgstr "વપરાશ: $progname {start|stop|restart|condrestart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/condor:58 -msgid "Warning: $prog may not have exited, start/restart may fail" -msgstr "ચેતવણી: $prog એ બહાર નીકળી શકતુ નથી, શરૂ કરો/પુન:શરૂ કરો એ નિષ્ફળ થઇ શકે છે" +#~ msgid "Mounting CIFS filesystems: " +#~ msgstr "CIFS ફાઈલ સિસ્ટમો માઉન્ટ કરી રહ્યા છીએ: " -#: /etc/rc.d/init.d/clement:189 /etc/rc.d/init.d/clement:192 -msgid "clement stop" -msgstr "clement બંધ" +#~ msgid "Generating exim certificate: " +#~ msgstr "exim પ્રમાણપત્રને ઉત્પન્ન કરી રહ્યા છે: " -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:91 -msgid "Generating SSH2 DSA host key: " -msgstr "SSH2 DSA યજમાન કી બનાવી રહ્યા છીએ: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" +#~ msgstr "વપરાશ: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:93 -msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device ${DEVICE}" -msgstr "કોઈ 802.1Q VLAN નો આધાર કર્નલમાં ઉપકરણ ${DEVICE} માટે ઉપ્લબ્ધ નથી" +#~ msgid "Starting rusers services: " +#~ msgstr "rusers સેવાઓ શરુ કરી રહ્યા છીએ: " -#: /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:43 -msgid "Stopping $display_name: " -msgstr "$display_name અટકાવી રહ્યા છીએ: " +#~ msgid "FireHOL: Processing file ${FIREHOL_CONFIG}:" +#~ msgstr "FireHOL: ફાઇલ ${FIREHOL_CONFIG} ની પ્રક્રિયા કરી રહ્યા છે:" -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:56 -msgid "Periodic fetch-crl is disabled." -msgstr "નિયતકાલીન fetch-crl નિષ્ક્રિય કરેલ છે." +#~ msgid "Compiling systemtap scripts: " +#~ msgstr "systemtap સ્ક્રિપ્ટો કમ્પાઇલ કરી રહ્યા છે: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:573 -msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: " -msgstr "યજમાનનામ ${HOSTNAME} ફરીથી સુયોજિત કરી રહ્યા છીએ: " +#~ msgid "Starting NFS daemon: " +#~ msgstr "NFS ડિમન શરુ કરી રહ્યા છીએ: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:66 -msgid "Checking network-attached filesystems" -msgstr "નેટવર્ક-જોડાયેલ ફાઈલસિસ્ટમો ચકાસી રહ્યા છીએ" - -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:44 /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:44 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:45 /etc/rc.d/init.d/ncid-page:46 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:45 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:45 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:44 -msgid "Shutting down $prog with output module $module: " -msgstr "આઉટપુટ મોડ્યુલ $module સાથે $prog ને અટકાવી રહ્યા છીએ: " - -#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:31 -msgid "Starting Xpilot game server: " -msgstr "Xpilot રમત સર્વર શરૂ કરી રહ્યા છીએ: " - -#: /etc/rc.d/init.d/argus:29 -msgid "Starting argus: " -msgstr "argus શરૂ કરી રહ્યા છીએ: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ocspd:64 -msgid "Shutting down ${prog}: " -msgstr "${prog} બંધ કરી રહ્યા છીએ: " - -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:75 /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:148 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}" -msgstr "વપરાશ: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}" - -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:69 -msgid "Usage: killproc {program} [signal]" -msgstr "વપરાશ: killproc {program} [signal]" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:163 -msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: " -msgstr "યજમાનનામ ${HOSTNAME} સુયોજિત કરી રહ્યા છીએ: " - -#: /etc/rc.d/init.d/fcoe:94 -msgid "Stopping FCoE initiator service: " -msgstr "FCoE પ્રારંભકર્તા સેવાને અટકાવી રહ્યા છે: " - -#: /etc/rc.d/init.d/modclusterd:153 -msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|status}" -msgstr "વપરાશ: $0 {start|stop|reload|restart|status}" - -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:35 /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:35 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:36 /etc/rc.d/init.d/ncid-page:37 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:36 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:36 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:35 -msgid "Starting $prog with output module $module: " -msgstr "આઉટપુટ મોડ્યુલ $module સાથે $prog ને શરૂ કરી રહ્યા છીએ: " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:30 -msgid "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)" -msgstr "ભૂલ: [ipv6_log] ખોવાયેલ 'સંદેશો' (દલીલ ૧)" - -#: /etc/rc.d/init.d/clement:102 -msgid "freshclam daemon NOT up and running (please check this)" -msgstr "freshclam ડિમન ઉપર અને ચાલી રહ્યુ નથી (મહેરબાની કરીને આ ચકાસો)" - -#: /etc/rc.d/init.d/network:278 /etc/rc.d/init.d/psacct:77 -#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:91 /etc/rc.d/init.d/rstatd:95 -#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:92 /etc/rc.d/init.d/rusersd:96 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}" -msgstr "વપરાશ: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}" +#~ msgid "Starting telescope daemon: " +#~ msgstr "telescope ડિમન શરૂ કરી રહ્યા છીએ: " -#: /etc/rc.d/init.d/condor:210 /etc/rc.d/init.d/mailman:160 -msgid "$prog dead but subsys locked" -msgstr "$prog મૃત થયેલ છે પરંતુ subsys ને તાળું મરાયેલ છે" +#~ msgid "Shutting down vmpsd: " +#~ msgstr "vmpsd બંધ કરી રહ્યા છીએ: " -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:234 -msgid "Running guests on $uri URI: " -msgstr "$uri URI પર મહેમાનોને ચાલી રહ્યા છે: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-" +#~ "reload}" +#~ msgstr "" +#~ "વપરાશ: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-" +#~ "reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:105 /etc/rc.d/init.d/reboot:105 -msgid "Saving random seed: " -msgstr "રેન્ડમ સીડ સંગ્રહી રહ્યા છીએ: " +#~ msgid "Disabling nightly apt update: " +#~ msgstr "રાત્રિ apt સુધારો નિષ્ક્રિય કરી રહ્યા છીએ: " -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:122 /etc/rc.d/init.d/isdn:125 -msgid "Loading ISDN modules" -msgstr "ISDN મોડ્યુલો લાવી રહ્યા છીએ" +#~ msgid "Starting NFS services: " +#~ msgstr "NFS સેવાઓ શરુ કરી રહ્યા છીએ: " -#: /etc/rc.d/init.d/voms:427 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart} [VO]" -msgstr "વપરાશ: $0 {start|stop|restart|status|condrestart} [VO]" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|" +#~ "rebuild|running|update}" +#~ msgstr "" +#~ "વપરાશ: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|" +#~ "rebuild|running|update}" -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:239 -msgid "killing ctdbd " -msgstr "ctdbd ને મારી રહ્યા છે " +#~ msgid "Stopping Xpilot game server: " +#~ msgstr "Xpilot રમત સર્વર અટકાવી રહ્યા છીએ: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:503 /etc/rc.d/rc.sysinit:505 -msgid "Mounting local filesystems: " -msgstr "સ્થાનિક ફાઈલ સિસ્ટમો માઉન્ટ કરી રહ્યા છીએ: " +#~ msgid "already active" +#~ msgstr "પહેલેથી સક્રિય છે" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:177 /etc/rc.d/init.d/monotone:179 -msgid "key generation" -msgstr "કી બનાવવાનું" +#~ msgid "Starting HAL daemon: " +#~ msgstr "HAL ડિમન શરુ કરી રહ્યા છીએ: " -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:545 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status" -msgstr "વપરાશ: $0 {start|stop|status" +#~ msgid "Stopping unbound: " +#~ msgstr "unbound અટકાવી રહ્યા છીએ: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:214 -msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)" -msgstr "પરિમાણ ખોવાયેલ છે 'IPv6-gateway' (દલીલ ૨)" +#~ msgid "No scripts exist." +#~ msgstr "સ્ક્રિપ્ટોનું અસ્તિત્વ નથી." -#: /etc/rc.d/init.d/milter-regex:85 -msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}" -msgstr "વપરાશ: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}" +#~ msgid "/proc entries were fixed" +#~ msgstr "/proc પ્રવેશો ચોક્કસ થયેલ હતા" -#: /etc/rc.d/init.d/mip6d:108 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload" -"|force-reload}" -msgstr "વપરાશ: $prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload}" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-" +#~ "reload|initdb}" +#~ msgstr "" +#~ "વપરાશ: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-" +#~ "reload|initdb}" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:61 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|compile|cleanup} [option]" -msgstr "વપરાશ: $prog {start|stop|restart|status|compile|cleanup} [option]" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}" +#~ msgstr "" +#~ "વપરાશ: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:192 -msgid "" -"Usage: $0 " -"{start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|condrestart}" -msgstr "વપરાશ: $0 {start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|condrestart}" +#~ msgid "Usage: $0 {start}" +#~ msgstr "વપરાશ: $0 {start}" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:90 /etc/rc.d/rc.sysinit:69 /etc/rc.d/rc.sysinit:232 -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:432 -msgid "*** when you leave the shell." -msgstr "*** જ્યારે તમે શેલ છોડો." +#~ msgid "Unmounting file systems" +#~ msgstr "ફાઈલ સિસ્ટમો માઉન્ટ દૂર કરી રહ્યા છીએ" -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:72 -msgid "Starting sm-client: " -msgstr "sm-client શરુ કરી રહ્યા છીએ: " +#~ msgid "Periodic fetch-crl is enabled." +#~ msgstr "નિયતકાલીન fetch-crl સક્રિ કરેલ છે." -#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:36 /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:32 -msgid "Starting $NAME: " -msgstr "$NAME શરૂ કરી રહ્યા છીએ: " +#~ msgid "(not starting, no services registered)" +#~ msgstr "(શરુ નથી કરી રહ્યા, સેવાઓ રજીસ્ટર થયેલ નથી): " -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:87 -msgid "Pre-0.26 monotone database must be migrated by hand: " -msgstr "Pre-0.26 monotone ડેટાબેઝ એ હાથ દ્દારા ખસેડેલ હોવુ જ જોઇએ: " +#~ msgid "Shutting down $PROG: " +#~ msgstr "$PROG બંધ કરી રહ્યા છીએ: " -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:201 -msgid "${IPTABLES}: Loading additional modules: " -msgstr "${IPTABLES}: વધારાના મોડ્યુલો લાવી રહ્યા છીએ: " +#~ msgid "Netlabel is stopped." +#~ msgstr "Netlabel અટકાવાયેલ છે." -#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:88 -msgid "Usage: $progname {start|stop|restart|condrestart|status}" -msgstr "વપરાશ: $progname {start|stop|restart|condrestart|status}" +#~ msgid "${SERVICE}: unrecognized service" +#~ msgstr "${SERVICE}: અપરિચિત સેવા" -#: /etc/rc.d/init.d/dspam:62 /etc/rc.d/init.d/mip6d:62 -#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:85 /etc/rc.d/init.d/vnstat:55 -msgid "Reloading $prog configuration: " -msgstr "$prog રૂપરેખાંકન પુનઃલાવી રહ્યા છીએ: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-restart|" +#~ "probe}" +#~ msgstr "" +#~ "વપરાશ: $0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-restart|" +#~ "probe}" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:42 -msgid "Mounting CIFS filesystems: " -msgstr "CIFS ફાઈલ સિસ્ટમો માઉન્ટ કરી રહ્યા છીએ: " - -#: /etc/rc.d/init.d/exim:33 -msgid "Generating exim certificate: " -msgstr "exim પ્રમાણપત્રને ઉત્પન્ન કરી રહ્યા છે: " - -#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:78 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:88 -#: /etc/rc.d/init.d/collectd:60 /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:73 -#: /etc/rc.d/init.d/dund:66 /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:77 -#: /etc/rc.d/init.d/ladvd:87 /etc/rc.d/init.d/nscd:104 -#: /etc/rc.d/init.d/olbd:81 /etc/rc.d/init.d/pand:69 -#: /etc/rc.d/init.d/proofd:77 /etc/rc.d/init.d/rfcomm:61 -#: /etc/rc.d/init.d/rootd:78 /etc/rc.d/init.d/xrootd:82 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" -msgstr "વપરાશ: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" - -#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:44 -msgid "Starting rusers services: " -msgstr "rusers સેવાઓ શરુ કરી રહ્યા છીએ: " - -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6751 /etc/rc.d/init.d/firehol:6822 -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6827 -msgid "FireHOL: Processing file ${FIREHOL_CONFIG}:" -msgstr "FireHOL: ફાઇલ ${FIREHOL_CONFIG} ની પ્રક્રિયા કરી રહ્યા છે:" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:588 -msgid "Compiling systemtap scripts: " -msgstr "systemtap સ્ક્રિપ્ટો કમ્પાઇલ કરી રહ્યા છે: " - -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:111 -msgid "netconsole module loaded" -msgstr "netconsole મોડ્યુલ લવાઈ ગયું" +#~ msgid "sfcb is not running, but lock file exists" +#~ msgstr "sfcb ચાલી રહી નથી, પરંતુ તાળુ ફાઇલ અસ્તિત્વ ધરાવે છે" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:951 -msgid "Missing parameter 'IPv6 MTU' (arg 2)" -msgstr "ખોવાયેલ પરિમાણ 'IPv6 MTU' (દલીલ ૨)" +#~ msgid "Stopping $type $name: " +#~ msgstr "$type $name અટકાવી રહ્યા છીએ: " -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:94 -msgid "Starting NFS daemon: " -msgstr "NFS ડિમન શરુ કરી રહ્યા છીએ: " +#~ msgid "" +#~ "See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information." +#~ msgstr "વધુ જાણકારી માટે $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist જુઓ." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:547 -msgid "Given address '$addr' is not a global IPv4 one (arg 1)" -msgstr "આપેલ સરનામું '$addr' એ ઉમદા IPv4 નથી (દલીલ ૧)" +#~ msgid "Starting $SERVICE: " +#~ msgstr "$SERVICE શરૂ કરી રહ્યા છીએ: " -#: /etc/rc.d/init.d/telescoped:29 -msgid "Starting telescope daemon: " -msgstr "telescope ડિમન શરૂ કરી રહ્યા છીએ: " +#~ msgid "Mounting zfs partitions: " +#~ msgstr "zfs પાર્ટીશનોને માઉન્ટ કરી રહ્યા છે: " -#: /etc/rc.d/init.d/vmpsd:28 -msgid "Shutting down vmpsd: " -msgstr "vmpsd બંધ કરી રહ્યા છીએ: " +#~ msgid "INSECURE MODE FOR $key" +#~ msgstr "INSECURE MODE FOR $key" -#: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:130 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-" -"reload}" -msgstr "વપરાશ: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}" +#~ msgid "Loading new virus-database: " +#~ msgstr "નવો વાયરસ-ડેટાબેઝ લાવી રહ્યા છીએ: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:859 -msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)" -msgstr "ખોવાયેલ પરિમાણ 'પસંદગી' (દલીલ ૨)" +#~ msgid "Stopping Crossfire game server: " +#~ msgstr "Crossfire રમત સર્વર અટકાવી રહ્યા છીએ: " -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:91 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:218 -msgid "" -"IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or " -"otherwise specified" -msgstr "IPv6to4 રુપરેખાંકનને આધારભૂત ઈન્ટરફેસ અથવા બીજા સ્પષ્ટ કરેલને સંબંધિત IPv4 સરનામાની જરુર છે" +#~ msgid "Shutting down process accounting: " +#~ msgstr "પ્રક્રિયાની ગણતરી બંધ કરી રહ્યા છીએ: " -#: /etc/rc.d/init.d/apt:39 -msgid "Disabling nightly apt update: " -msgstr "રાત્રિ apt સુધારો નિષ્ક્રિય કરી રહ્યા છીએ: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload}" +#~ msgstr "વપરાશ: $0 {start|stop|status|restart|reload}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:209 -msgid "Missing parameter 'IPv6-network' (arg 1)" -msgstr "ખોવાયેલ પરિમાણ 'IPv6-નેટવર્ક' (દલીલ ૧)" +#~ msgid "Reloading $prog: " +#~ msgstr "$prog ફરીથી લાવી રહ્યા છીએ: " -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:83 -msgid "Starting NFS services: " -msgstr "NFS સેવાઓ શરુ કરી રહ્યા છીએ: " +#~ msgid "Starting hard disk temperature monitor daemon ($prog): " +#~ msgstr "હાર્ડ ડિસ્ક તાપમાન મોનીટર ડિમન શરૂ કરી રહ્યા છીએ ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/nsd:106 -msgid "" -"Usage: $0 " -"{start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|running|update}" -msgstr "વપરાશ: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|running|update}" +#~ msgid "Please stand by while rebooting the system..." +#~ msgstr "મહેરબાની કરીને જ્યારે સિસ્ટમ ફરીથી બુટ થઈ રહી હોય ત્યારે તેને અટકાવો..." -#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:57 -msgid "Stopping Xpilot game server: " -msgstr "Xpilot રમત સર્વર અટકાવી રહ્યા છીએ: " +#~ msgid "Shutting down Avahi DNS daemon: " +#~ msgstr "Avahi DNS ડિમન બંધ કરી રહ્યા છીએ: " -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:154 -msgid "already active" -msgstr "પહેલેથી સક્રિય છે" +#~ msgid "Shutting down DAAP server: " +#~ msgstr "DAAP સર્વર બંધ કરી રહ્યા છીએ: " -#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:27 -msgid "Starting HAL daemon: " -msgstr "HAL ડિમન શરુ કરી રહ્યા છીએ: " +#~ msgid "Waiting for reader attach/detach events..." +#~ msgstr "વાંચક જોડો/તોડો ઘટનાઓ માટે રાહ જુઓ..." -#: /etc/rc.d/init.d/unbound:76 -msgid "Stopping unbound: " -msgstr "unbound અટકાવી રહ્યા છીએ: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-" +#~ "restart}" +#~ msgstr "" +#~ "વપરાશ: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-" +#~ "restart}" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:67 -msgid "*** /etc/selinux/config indicates you want to manually fix labeling" -msgstr "*** /etc/selinux/config સૂચવે છે કે તમારે જાતે લેબલીંગ ચોક્કસ કરવાની જરૂર છે" +#~ msgid "Mounting NCP filesystems: " +#~ msgstr "NCP ફાઈલ સિસ્ટમ માઉન્ટ કરી રહ્યા છીએ: " -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:489 -msgid "No scripts exist." -msgstr "સ્ક્રિપ્ટોનું અસ્તિત્વ નથી." +#~ msgid "Shutting down amavisd-snmp-subagent: " +#~ msgstr "amavisd-snmp-subagent બંધ કરી રહ્યા છીએ: " -#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:60 -msgid "/proc entries were fixed" -msgstr "/proc પ્રવેશો ચોક્કસ થયેલ હતા" +#~ msgid "Stopping $server: " +#~ msgstr "$server ને અટકાવી રહ્યા છીએ: " -#: /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:200 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-" -"reload|initdb}" -msgstr "વપરાશ: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-reload|initdb}" +#~ msgid "Starting up CIM server: " +#~ msgstr "CIM સર્વર શરુ કરી રહ્યા છીએ: " -#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:91 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}" -msgstr "વપરાશ: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}" +#~ msgid "Starting CallWeaver: " +#~ msgstr "CallWeaver શરૂ કરી રહ્યા છીએ: " -#: /etc/rc.d/init.d/halt:70 /etc/rc.d/init.d/killall:10 -#: /etc/rc.d/init.d/reboot:70 /etc/rc.d/init.d/stinit:32 -msgid "Usage: $0 {start}" -msgstr "વપરાશ: $0 {start}" +#~ msgid "Stopping rstat services: " +#~ msgstr "rstat સેવાઓ બંધ કરી રહ્યા છીએ: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:756 -msgid "Tunnel device '$device' creation didn't work" -msgstr "ટનલ ઉપકરણ '$device' બનાવવાનું કામ કરતું નથી" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" +#~ msgstr "વપરાશ: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:298 -msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)" -msgstr "ખોવાયેલ પરિમાણ 'IPv6-સરનામું' (દલીલ ૨)" +#~ msgid "NTP server not specified in $ntpstep or $ntpconf" +#~ msgstr "NTP સર્વર $ntpstep અથવા $ntpconf માં સ્પષ્ટ થયેલ નથી" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:81 /etc/rc.d/rc.sysinit:416 /etc/rc.d/rc.sysinit:439 -msgid "Unmounting file systems" -msgstr "ફાઈલ સિસ્ટમો માઉન્ટ દૂર કરી રહ્યા છીએ" +#~ msgid "Restarting $prog:" +#~ msgstr "$prog ને ફરીથી શરુ કરી રહ્યા છીએ:" -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:53 -msgid "Periodic fetch-crl is enabled." -msgstr "નિયતકાલીન fetch-crl સક્રિ કરેલ છે." +#~ msgid "Stopping liquidwar game server: " +#~ msgstr "liquidwar રમત સર્વર અટકાવી રહ્યા છીએ: " -#: /etc/rc.d/init.d/portreserve:54 -msgid "(not starting, no services registered)" -msgstr "(શરુ નથી કરી રહ્યા, સેવાઓ રજીસ્ટર થયેલ નથી): " +#~ msgid "Reloading nsca: " +#~ msgstr "nsca પુનઃલોડ કરી રહ્યા છીએ: " -#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:46 /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:66 -#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:45 /etc/rc.d/init.d/ospfd:45 -#: /etc/rc.d/init.d/ripd:45 /etc/rc.d/init.d/ripngd:45 -#: /etc/rc.d/init.d/watchquagga:38 /etc/rc.d/init.d/zebra:45 -msgid "Shutting down $PROG: " -msgstr "$PROG બંધ કરી રહ્યા છીએ: " +#~ msgid "Stopping ipmi_poweroff driver: " +#~ msgstr "ipmi_poweroff ડ્રાઈવર અટકાવી રહ્યા છીએ: " -#: /etc/rc.d/init.d/netlabel:71 -msgid "Netlabel is stopped." -msgstr "Netlabel અટકાવાયેલ છે." +#~ msgid "qemu binary format handlers are not registered." +#~ msgstr "qemu બાઈનરી બંધારણ નિયંત્રકો રજીસ્ટર થયેલ નથી." -#: /sbin/service:64 -msgid "${SERVICE}: unrecognized service" -msgstr "${SERVICE}: અપરિચિત સેવા" +#~ msgid "Generating SSH1 RSA host key: " +#~ msgstr "SSH1 RSA યજમાન કી બનાવી રહ્યા છીએ: " -#: /etc/rc.d/init.d/squid:176 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-restart|probe}" -msgstr "વપરાશ: $0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-restart|probe}" +#~ msgid "Reloading CRLs: " +#~ msgstr "CRLs પુનઃલોડ કરી રહ્યા છીએ: " -#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:74 -msgid "sfcb is not running, but lock file exists" -msgstr "sfcb ચાલી રહી નથી, પરંતુ તાળુ ફાઇલ અસ્તિત્વ ધરાવે છે" +#~ msgid "${IPTABLES}: Firewall modules are not loaded." +#~ msgstr "${IPTABLES}: ફાયરવોલ મોડ્યુલો લવાયેલ નથી." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:312 -msgid "Device '$device' doesn't exist" -msgstr "ઉપકરણ '$device' અસ્તિત્વમાં નથી" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}" +#~ msgstr "વપરાશ: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:112 -msgid "Stopping $type $name: " -msgstr "$type $name અટકાવી રહ્યા છીએ: " +#~ msgid "stale lock files may be present in $directory" +#~ msgstr "સ્ટેલ તાળા ફાઈલો $directory માં કદાચ હાજર હશે" -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:101 -msgid "" -"See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information." -msgstr "વધુ જાણકારી માટે $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist જુઓ." +#~ msgid "${IP6TABLES}: Loading additional modules: " +#~ msgstr "${IP6TABLES}: વધારાના મોડ્યુલો લાવી રહ્યા છીએ: " -#: /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:45 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:41 -msgid "Starting $SERVICE: " -msgstr "$SERVICE શરૂ કરી રહ્યા છીએ: " +#~ msgid "Turning off swap: " +#~ msgstr "સ્વેપ બંધ કરી રહ્યા છીએ: " -#: /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:119 -msgid "Mounting zfs partitions: " -msgstr "zfs પાર્ટીશનોને માઉન્ટ કરી રહ્યા છે: " +#~ msgid "named: already running" +#~ msgstr "named: પહેલાથી જ ચાલી રહ્યું છે" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:643 -msgid "INSECURE MODE FOR $key" -msgstr "INSECURE MODE FOR $key" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|reload}" +#~ msgstr "વપરાશ: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:67 -msgid "Loading new virus-database: " -msgstr "નવો વાયરસ-ડેટાબેઝ લાવી રહ્યા છીએ: " +#~ msgid "ERROR: [ipv6_log] Loglevel isn't valid '$level' (arg 2)" +#~ msgstr "ભૂલ: [ipv6_log] લોગનું સ્તર '$level' માન્ય નથી (દલીલ ૨)" -#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:56 -msgid "Stopping Crossfire game server: " -msgstr "Crossfire રમત સર્વર અટકાવી રહ્યા છીએ: " +#~ msgid "Restarting $indexer: " +#~ msgstr "$indexer પુનઃશરૂ કરી રહ્યા છીએ: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:339 -msgid "Cannot add IPv6 address '$address' on dev '$device'" -msgstr "IPv6 સરનામું '$address' ને ઉપકરણ '$device' પર ઉમેરી શકતા નથી" +#~ msgid " start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog" +#~ msgstr " start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:293 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:356 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:385 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:465 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:580 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:642 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:676 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:718 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:796 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:854 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:907 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:946 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1074 -msgid "Missing parameter 'device' (arg 1)" -msgstr "ખોવાયેલ પરિમાણ 'ઉપકરણ' (દલીલ ૧)" +#~ msgid "Shutting down ${prog_base}:" +#~ msgstr "${prog_base} બંધ કરો:" -#: /etc/rc.d/init.d/psacct:45 -msgid "Shutting down process accounting: " -msgstr "પ્રક્રિયાની ગણતરી બંધ કરી રહ્યા છીએ: " +#~ msgid "Stopping INNWatch service: " +#~ msgstr "INNWatch સેવા બંધ કરી રહ્યા છીએ: " -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:120 /etc/rc.d/init.d/icecast:62 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_wdt:142 /etc/rc.d/init.d/rdisc:87 -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:95 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload}" -msgstr "વપરાશ: $0 {start|stop|status|restart|reload}" +#~ msgid "Stopping asterisk: " +#~ msgstr "asterisk અટકાવી રહ્યા છીએ: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:75 -msgid "ifup-ppp for ${DEVNAME} exiting" -msgstr "ifup-ppp એ ${DEVNAME} માટે અસ્તિત્વમાં છે" +#~ msgid "initiators still connected" +#~ msgstr "પ્રારંભકર્તા હજુ જોડાયેલ છે" -#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:52 /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:42 -#: /etc/rc.d/init.d/boa:60 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:64 -#: /etc/rc.d/init.d/crond:78 /etc/rc.d/init.d/cups:117 -#: /etc/rc.d/init.d/cups:123 /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:51 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:52 /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:52 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:53 /etc/rc.d/init.d/dovecot:65 -#: /etc/rc.d/init.d/haproxy:75 /etc/rc.d/init.d/honeyd:91 -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:73 /etc/rc.d/init.d/keepalived:59 -#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:63 /etc/rc.d/init.d/mailgraph:57 -#: /etc/rc.d/init.d/monit:52 /etc/rc.d/init.d/nginx:59 -#: /etc/rc.d/init.d/ngircd:42 /etc/rc.d/init.d/nscd:95 -#: /etc/rc.d/init.d/ntop:57 /etc/rc.d/init.d/polipo:75 -#: /etc/rc.d/init.d/postgrey:62 /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:60 -#: /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:49 /etc/rc.d/init.d/racoon:63 -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:116 /etc/rc.d/init.d/rinetd:49 -#: /etc/rc.d/init.d/sec:44 /etc/rc.d/init.d/sendmail:91 -#: /etc/rc.d/init.d/ser:53 /etc/rc.d/init.d/smsd:50 /etc/rc.d/init.d/snmpd:68 -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:162 /etc/rc.d/init.d/sssd:59 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:59 /etc/rc.d/init.d/tor:71 -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:60 /etc/rc.d/init.d/ushare:44 -#: /etc/rc.d/init.d/xfs:90 -msgid "Reloading $prog: " -msgstr "$prog ફરીથી લાવી રહ્યા છીએ: " - -#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:46 -msgid "Starting hard disk temperature monitor daemon ($prog): " -msgstr "હાર્ડ ડિસ્ક તાપમાન મોનીટર ડિમન શરૂ કરી રહ્યા છીએ ($prog): " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1158 -msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd" -msgstr "આપેલ pidfile '$pidfile' અસ્તિત્વમાં નથી, radvd ને ટ્રીગર મોકલી શકતા નથી" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|" +#~ "status|dump}" +#~ msgstr "" +#~ "વપરાશ: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|" +#~ "status|dump}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:376 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:376 -msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'" -msgstr "ચેતવણી: 'rawip' ની મદદથી કડી IPv6 ને આધાર આપતી નથી એનકેપ્સુલેશન" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status}" +#~ msgstr "વપરાશ: $0 {start|stop|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:57 /etc/rc.d/init.d/reboot:57 -msgid "Please stand by while rebooting the system..." -msgstr "મહેરબાની કરીને જ્યારે સિસ્ટમ ફરીથી બુટ થઈ રહી હોય ત્યારે તેને અટકાવો..." +#~ msgid "Starting YP server services: " +#~ msgstr "YP સર્વર સેવાઓ શરુ કરી રહ્યા છીએ: " -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:61 -msgid "Shutting down Avahi DNS daemon: " -msgstr "Avahi DNS ડિમન બંધ કરી રહ્યા છીએ: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}" +#~ msgstr "વપરાશ: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:74 -msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required." -msgstr "*** ચેતવણી -- SELinux ${SELINUXTYPE} નીતિ પુનઃલેબલ જરૂરી છે." +#~ msgid "$prog already running." +#~ msgstr "$prog પહેલેથી ચાલી રહ્યુ છે." -#: /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:27 -msgid "Shutting down DAAP server: " -msgstr "DAAP સર્વર બંધ કરી રહ્યા છીએ: " +#~ msgid "Generating chrony command key: " +#~ msgstr "chrony આદેશ કી બનાવી રહ્યા છીએ: " -#: /etc/rc.d/init.d/openct:78 -msgid "Waiting for reader attach/detach events..." -msgstr "વાંચક જોડો/તોડો ઘટનાઓ માટે રાહ જુઓ..." +#~ msgid "Restarting $ical: " +#~ msgstr "$ical ને પુન:શરૂ કરી રહ્યા છીએ: " -#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:87 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-" -"restart}" -msgstr "વપરાશ: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:43 -msgid "Mounting NCP filesystems: " -msgstr "NCP ફાઈલ સિસ્ટમ માઉન્ટ કરી રહ્યા છીએ: " - -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd-snmp:23 -msgid "Shutting down amavisd-snmp-subagent: " -msgstr "amavisd-snmp-subagent બંધ કરી રહ્યા છીએ: " - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:74 /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:76 -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:79 /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:92 -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:96 -msgid "Stopping $server: " -msgstr "$server ને અટકાવી રહ્યા છીએ: " - -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:71 -msgid "Starting up CIM server: " -msgstr "CIM સર્વર શરુ કરી રહ્યા છીએ: " - -#: /etc/rc.d/init.d/callweaver:15 -msgid "Starting CallWeaver: " -msgstr "CallWeaver શરૂ કરી રહ્યા છીએ: " - -#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:55 -msgid "Stopping rstat services: " -msgstr "rstat સેવાઓ બંધ કરી રહ્યા છીએ: " - -#: /etc/rc.d/init.d/atop:74 /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:52 -#: /etc/rc.d/init.d/dspam:91 /etc/rc.d/init.d/kprop:87 -#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:96 /etc/rc.d/init.d/newscache:80 -#: /etc/rc.d/init.d/squidGuard:171 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" -msgstr "વપરાશ: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" - -#: /etc/rc.d/init.d/ntpdate:42 -msgid "NTP server not specified in $ntpstep or $ntpconf" -msgstr "NTP સર્વર $ntpstep અથવા $ntpconf માં સ્પષ્ટ થયેલ નથી" - -#: /etc/rc.d/init.d/xfs:103 -msgid "Restarting $prog:" -msgstr "$prog ને ફરીથી શરુ કરી રહ્યા છીએ:" - -#: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:54 -msgid "Stopping liquidwar game server: " -msgstr "liquidwar રમત સર્વર અટકાવી રહ્યા છીએ: " - -#: /etc/rc.d/init.d/nsca:55 -msgid "Reloading nsca: " -msgstr "nsca પુનઃલોડ કરી રહ્યા છીએ: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:311 -msgid "Stopping ipmi_poweroff driver: " -msgstr "ipmi_poweroff ડ્રાઈવર અટકાવી રહ્યા છીએ: " - -#: /etc/rc.d/init.d/qemu:71 -msgid "qemu binary format handlers are not registered." -msgstr "qemu બાઈનરી બંધારણ નિયંત્રકો રજીસ્ટર થયેલ નથી." - -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:51 -msgid "Generating SSH1 RSA host key: " -msgstr "SSH1 RSA યજમાન કી બનાવી રહ્યા છીએ: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ocspd:75 -msgid "Reloading CRLs: " -msgstr "CRLs પુનઃલોડ કરી રહ્યા છીએ: " - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:289 -msgid "${IPTABLES}: Firewall modules are not loaded." -msgstr "${IPTABLES}: ફાયરવોલ મોડ્યુલો લવાયેલ નથી." - -#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:82 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:74 -#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:90 /etc/rc.d/init.d/ntpd:85 -#: /etc/rc.d/init.d/shmpps:63 /etc/rc.d/init.d/vdr:106 -#: /etc/rc.d/init.d/vdradmind:66 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}" -msgstr "વપરાશ: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}" - -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:183 -msgid "stale lock files may be present in $directory" -msgstr "સ્ટેલ તાળા ફાઈલો $directory માં કદાચ હાજર હશે" - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:201 -msgid "${IP6TABLES}: Loading additional modules: " -msgstr "${IP6TABLES}: વધારાના મોડ્યુલો લાવી રહ્યા છીએ: " - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:117 /etc/rc.d/init.d/reboot:117 -msgid "Turning off swap: " -msgstr "સ્વેપ બંધ કરી રહ્યા છીએ: " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:259 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:270 -msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files" -msgstr "ifcfg-${parent_device}: ફાઈલોમાં ભૂલ છે" +#~ msgid "Checking local filesystem quotas: " +#~ msgstr "સ્થાનિક ફાઈલ સિસ્ટમ ક્વોટા ચકાસી રહ્યા છીએ: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1117 -msgid "Unsupported reason '$reason' for sending trigger to radvd" -msgstr "radvd ને ટ્રીગર મોકલવા માટે બિનઆધારભૂત કારણ '$reason'" +#~ msgid "Starting NFS statd: " +#~ msgstr "NFS statd શરુ કરી રહ્યા છીએ: " -#: /etc/rc.d/init.d/named:122 -msgid "named: already running" -msgstr "named: પહેલાથી જ ચાલી રહ્યું છે" +#~ msgid "Starting $master_prog: " +#~ msgstr "$master_prog શરૂ કરી રહ્યા છીએ: " -#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:80 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|reload}" -msgstr "વપરાશ: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|reload}" +#~ msgid "libvirt-guests is configured not to start any guests on boot" +#~ msgstr "libvirt-guests રૂપરેખાંકિત થયેલ છે બુટ પર કોઇપણ સમયે શરૂ થતા નથી" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:93 -msgid "ERROR: [ipv6_log] Loglevel isn't valid '$level' (arg 2)" -msgstr "ભૂલ: [ipv6_log] લોગનું સ્તર '$level' માન્ય નથી (દલીલ ૨)" +#~ msgid "innd shutdown" +#~ msgstr "innd બંધ કરો" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:75 -msgid "Restarting $indexer: " -msgstr "$indexer પુનઃશરૂ કરી રહ્યા છીએ: " +#~ msgid "Starting rstat services: " +#~ msgstr "rstat સેવાઓ શરુ કરી રહ્યા છીએ: " -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:547 -msgid " start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog" -msgstr " start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog" +#~ msgid "denyhosts cron service is enabled." +#~ msgstr "denyhosts cron સેવા સક્રિયકૃત છે." -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:41 -msgid "Shutting down ${prog_base}:" -msgstr "${prog_base} બંધ કરો:" +#~ msgid "Reloading ${NAME}: " +#~ msgstr "${NAME} પુનઃલાવી રહ્યા છીએ: " -#: /etc/rc.d/init.d/innd:75 -msgid "Stopping INNWatch service: " -msgstr "INNWatch સેવા બંધ કરી રહ્યા છીએ: " +#~ msgid "Reloading exim:" +#~ msgstr "exim પુનઃલાવી રહ્યા છીએ:" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1184 -msgid "radvd not (properly) installed, triggering failed" -msgstr "radvd એ (યોગ્ય રીતે) સ્થાપિત નથી, ફેરબદલી નિષ્ફળ" +#~ msgid "Package sendmail-cf is required to update configuration." +#~ msgstr "પેકેજ sendmail-cf એ રૂપરેખાંકનને સુધારવા માટે જરૂરી છે." -#: /etc/rc.d/init.d/asterisk:101 -msgid "Stopping asterisk: " -msgstr "asterisk અટકાવી રહ્યા છીએ: " +#~ msgid "Shutting down restorecond: " +#~ msgstr "restorecond બંધ કરી રહ્યા છીએ: " -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:77 -msgid "initiators still connected" -msgstr "પ્રારંભકર્તા હજુ જોડાયેલ છે" +#~ msgid "program is dead and /var/lock lock file exists" +#~ msgstr "કાર્યક્રમ મૃત છે અને /var/lock તાળા ફાઈલ અસ્તિત્વમાં છે" -#: /etc/rc.d/init.d/sec:98 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|status|dump}" -msgstr "વપરાશ: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|status|dump}" +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" +#~ msgstr "વપરાશ: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:82 /etc/rc.d/init.d/xenstored:90 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status}" -msgstr "વપરાશ: $0 {start|stop|status}" +#~ msgid "($pid) is running..." +#~ msgstr "($pid) એ ચાલી રહ્યું છે..." -#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:42 -msgid "Starting YP server services: " -msgstr "YP સર્વર સેવાઓ શરુ કરી રહ્યા છીએ: " +#~ msgid "Reloading $prog daemon configuration: " +#~ msgstr "$prog ડિમન રુપરેખાંકન ફરીથી લાવી રહ્યા છીએ: " -#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:111 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}" -msgstr "વપરાશ: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}" +#~ msgid "Reloading ${prog} conig file: " +#~ msgstr "${prog} રૂપરેખાંકન પુનઃલાવી રહ્યા છીએ: " -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:56 -msgid "$prog already running." -msgstr "$prog પહેલેથી ચાલી રહ્યુ છે." +#~ msgid "Key file for $dst not found, skipping" +#~ msgstr "$dst માટે કી ફાઈલ મળી નહિં, રદ કરી રહ્યા છીએ" -#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:73 -msgid "Generating chrony command key: " -msgstr "chrony આદેશ કી બનાવી રહ્યા છીએ: " +#~ msgid "Starting $progname: " +#~ msgstr "$progname શરૂ કરી રહ્યા છીએ: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1048 -msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop" -msgstr "આપેલ IPv6 મૂળભૂત ઉપકરણ '$device' ને બાહ્ય nexthop ની જરુર છે" +#~ msgid "Reloading securenets and ypserv.conf file:" +#~ msgstr "securenets અને ypserv.conf ફાઈલને પુનઃલાવી રહ્યા છીએ:" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:77 -msgid "Restarting $ical: " -msgstr "$ical ને પુન:શરૂ કરી રહ્યા છીએ: " +#~ msgid "Moodle cron job is disabled." +#~ msgstr "Moodle cron job નિષ્ક્રિય છે." -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:510 -msgid "Checking local filesystem quotas: " -msgstr "સ્થાનિક ફાઈલ સિસ્ટમ ક્વોટા ચકાસી રહ્યા છીએ: " +#~ msgid "already running." +#~ msgstr "પહેલેથી જ ચાલી રહ્યુ છે." -#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:67 -msgid "Starting NFS statd: " -msgstr "NFS statd શરુ કરી રહ્યા છીએ: " +#~ msgid "start" +#~ msgstr "શરુ કરો" -#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:282 -msgid "Starting $master_prog: " -msgstr "$master_prog શરૂ કરી રહ્યા છીએ: " +#~ msgid "Updating RPMS in group $group: " +#~ msgstr "RPMS ને જૂથ $group માં સુધારી રહ્યા છીએ: " -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:129 -msgid "libvirt-guests is configured not to start any guests on boot" -msgstr "libvirt-guests રૂપરેખાંકિત થયેલ છે બુટ પર કોઇપણ સમયે શરૂ થતા નથી" +#~ msgid "not reloading ${httpd} due to configuration syntax error" +#~ msgstr "રૂપરેખાંકન વાક્યરચના ભૂલને કારણે ${httpd} ને પાછું લાવી શકતા નથી" -#: /etc/rc.d/init.d/innd:59 /etc/rc.d/init.d/innd:61 -msgid "innd shutdown" -msgstr "innd બંધ કરો" +#~ msgid "Shutting down ${desc} (${prog}): " +#~ msgstr "${desc} (${prog}) બંધ કરી રહ્યા છીએ: " -#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:41 -msgid "Starting rstat services: " -msgstr "rstat સેવાઓ શરુ કરી રહ્યા છીએ: " +#~ msgid "Enabling periodic fetch-crl: " +#~ msgstr "નિયતકાલીન fetch-crl સક્રિય કરી રહ્યા છીએ: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:48 -msgid "pppd does not exist or is not executable for ${DEVICE}" -msgstr "pppd અસ્તિત્વમાં નથી અથવા ${DEVICE} માટે ચલાવી શકાય એમ નથી" +#~ msgid "reload unimplemented" +#~ msgstr "અમલમાં ન થયેલને પુન:લાવો" -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:77 -msgid "denyhosts cron service is enabled." -msgstr "denyhosts cron સેવા સક્રિયકૃત છે." +#~ msgid "Adding dhclient NTP servers to chrony: " +#~ msgstr "chrony માં dhclient NTP સર્વરોને ઉમેરી રહ્યા છીએ: " -#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:153 -msgid "Reloading ${NAME}: " -msgstr "${NAME} પુનઃલાવી રહ્યા છીએ: " +#~ msgid "Stopping infrared remote control daemon ($prog): " +#~ msgstr "ઈન્ફ્રારેડ દૂરસ્થ નિયંત્રણ ડિમન અટકાવી રહ્યા છીએ ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/exim:112 -msgid "Reloading exim:" -msgstr "exim પુનઃલાવી રહ્યા છીએ:" +#~ msgid "Unconfigured: $prog, /etc/gkrellmd.conf not found" +#~ msgstr "અરૂપરેખાંકિત: $prog, /etc/gkrellmd.conf મળી નહિં" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:429 -msgid "${base} dead but pid file exists" -msgstr "${base} મૃત થયેલ છે પરંતુ pid ફાઈલ અસ્તિત્વમાં છે" +#~ msgid "Starting Crossfire game server: " +#~ msgstr "Crossfire રમત સર્વર શરૂ કરી રહ્યા છીએ: " -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:52 -msgid "Package sendmail-cf is required to update configuration." -msgstr "પેકેજ sendmail-cf એ રૂપરેખાંકનને સુધારવા માટે જરૂરી છે." +#~ msgid "$0: error: insufficient privileges" +#~ msgstr "$0: ભૂલ: અપૂરતા હકો" -#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:52 -msgid "Shutting down restorecond: " -msgstr "restorecond બંધ કરી રહ્યા છીએ: " +#~ msgid "Enabling /etc/fstab swaps: " +#~ msgstr "/etc/fstab સ્વેપો સક્રિય કરી રહ્યા છીએ: " -#: /etc/rc.d/init.d/tor:81 -msgid "program is dead and /var/lock lock file exists" -msgstr "કાર્યક્રમ મૃત છે અને /var/lock તાળા ફાઈલ અસ્તિત્વમાં છે" +#~ msgid "*** Disabling security enforcement for system recovery." +#~ msgstr "*** સુરક્ષા પુનઃપ્રાપ્તિ માટે સુરક્ષા દબાણો નિષ્ક્રિય કરી રહ્યા છીએ." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:46 -msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting" -msgstr "ifup-ppp એ ${DEVICE} માટે અસ્તિત્વમાં છે" +#~ msgid "Stopping $progname: " +#~ msgstr "$progname અટકાવી રહ્યા છીએ: " -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:85 /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:86 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:86 /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:87 -#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:91 /etc/rc.d/init.d/ntop:90 -#: /etc/rc.d/init.d/polipo:107 /etc/rc.d/init.d/ris-linuxd:102 -#: /etc/rc.d/init.d/sip-redirect:73 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" -msgstr "વપરાશ: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" +#~ msgid "is stopped" +#~ msgstr "અટકી ગયેલ છે" -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:132 -msgid "($pid) is running..." -msgstr "($pid) એ ચાલી રહ્યું છે..." +#~ msgid "Shutdown action requested but SHUTDOWN_TIMEOUT was not set" +#~ msgstr "Shutdown ક્રિયા સૂચિત થયેલ છે પરંતુ SHUTDOWN_TIMEOUT સુયોજિત ન હતો" -#: /etc/rc.d/init.d/smartd:79 -msgid "Reloading $prog daemon configuration: " -msgstr "$prog ડિમન રુપરેખાંકન ફરીથી લાવી રહ્યા છીએ: " +#~ msgid "$prog not supported" +#~ msgstr "$prog આધારભૂત નથી" -#: /etc/rc.d/init.d/LCDd:99 -msgid "Reloading ${prog} conig file: " -msgstr "${prog} રૂપરેખાંકન પુનઃલાવી રહ્યા છીએ: " +#~ msgid "Unloading ISDN modules" +#~ msgstr "ISDN મોડ્યુલો લાવી રહ્યા નથી" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:650 -msgid "Key file for $dst not found, skipping" -msgstr "$dst માટે કી ફાઈલ મળી નહિં, રદ કરી રહ્યા છીએ" +#~ msgid "Stopping $dagent: " +#~ msgstr "$dagent અટકાવી રહ્યા છીએ: " -#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:48 -msgid "Starting $progname: " -msgstr "$progname શરૂ કરી રહ્યા છીએ: " +#~ msgid "Wine binary format handlers are not registered." +#~ msgstr "Wine બાઈનરી બંધારણ નિયંત્રકો રજીસ્ટર થયેલ નથી." -#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:67 /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:57 -msgid "Reloading securenets and ypserv.conf file:" -msgstr "securenets અને ypserv.conf ફાઈલને પુનઃલાવી રહ્યા છીએ:" +#~ msgid "" +#~ "ERROR: [ipv6_log] Syslog is chosen, but binary 'logger' doesn't exist or " +#~ "isn't executable" +#~ msgstr "" +#~ "ભૂલ: [ipv6_log] Syslog પસંદ થયેલ છે, પરંતુ બાઈનરી 'logger' અસ્તિત્વમાં નથી અથવા " +#~ "ચલાવી શકાય તેવી નથી" -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:70 -msgid "Moodle cron job is disabled." -msgstr "Moodle cron job નિષ્ક્રિય છે." +#~ msgid "Usage: $service {start|stop|restart|list|status|clean}" +#~ msgstr "વપરાશ: $service {start|stop|restart|list|status|clean}" -#: /etc/rc.d/init.d/vnstat:32 -msgid "already running." -msgstr "પહેલેથી જ ચાલી રહ્યુ છે." +#~ msgid "Starting up-imapproxy daemon: " +#~ msgstr "imapproxy ોક્સી ડિમન શરૂ કરી રહ્યા છીએ: " -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:179 /etc/rc.d/init.d/nfslock:121 -msgid "start" -msgstr "શરુ કરો" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}" +#~ msgstr "" +#~ "વપરાશ: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/network:239 -msgid "Shutting down interface $i: " -msgstr "ઈન્ટરફેસ $i બંધ કરી રહ્યા છીએ: " +#~ msgid "Stopping $name: " +#~ msgstr "$name અટકાવી રહ્યા છીએ: " -#: /etc/rc.d/init.d/yum-updateonboot:68 -msgid "Updating RPMS in group $group: " -msgstr "RPMS ને જૂથ $group માં સુધારી રહ્યા છીએ: " +#~ msgid "Applying ${ELEVATOR} elevator: " +#~ msgstr "${ELEVATOR} એલિવેટર ને લાગુ પાડી રહ્યા છે: " -#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:965 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:967 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:989 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:991 -msgid "not reloading ${httpd} due to configuration syntax error" -msgstr "રૂપરેખાંકન વાક્યરચના ભૂલને કારણે ${httpd} ને પાછું લાવી શકતા નથી" +#~ msgid "Starting amavisd-snmp-subagent: " +#~ msgstr "amavisd-snmp-subagent શરૂ કરી રહ્યા છીએ: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:147 -msgid "" -"Cannot enable IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', not supported by kernel" -msgstr "IPv6 ખાનગી પદ્ધતિ '$IPV6_PRIVACY' સક્રિય કરી શકતા નથી, કર્નલ દ્વારા આધારભૂત નથી" +#~ msgid "CIM server is not running" +#~ msgstr "CIM સર્વર ચાલી રહ્યું નથી" -#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:73 -msgid "Shutting down ${desc} (${prog}): " -msgstr "${desc} (${prog}) બંધ કરી રહ્યા છીએ: " +#~ msgid "Restarting $server: " +#~ msgstr "$server પુનઃશરૂ કરી રહ્યા છીએ: " -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:22 -msgid "Enabling periodic fetch-crl: " -msgstr "નિયતકાલીન fetch-crl સક્રિય કરી રહ્યા છીએ: " +#~ msgid "Stopping puppet: " +#~ msgstr "puppet અટકાવી રહ્યા છીએ: " -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:83 -msgid "reload unimplemented" -msgstr "અમલમાં ન થયેલને પુન:લાવો" +#~ msgid "nN" +#~ msgstr "nN" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1008 -msgid "" -"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway" -" device is specified" -msgstr "આપેલ IPv6 મૂળભૂત ગેટવે '$address' એ સ્થાનિક કડી છે, પરંતુ કોઈ મર્યાદા નથી અથવા ગેટવે ઉપકરણ સ્પષ્ટ કરેલ છે" +#~ msgid " start-powercontrol|stop-powercontrol|status-powercontrol" +#~ msgstr " start-powercontrol|stop-powercontrol|status-powercontrol" -#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:86 -msgid "Adding dhclient NTP servers to chrony: " -msgstr "chrony માં dhclient NTP સર્વરોને ઉમેરી રહ્યા છીએ: " +#~ msgid "Starting fail2ban: " +#~ msgstr "fail2ban શરૂ કરી રહ્યા છીએ: " -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:89 -msgid "Stopping infrared remote control daemon ($prog): " -msgstr "ઈન્ફ્રારેડ દૂરસ્થ નિયંત્રણ ડિમન અટકાવી રહ્યા છીએ ($prog): " +#~ msgid "You need to upgrade the data format before using PostgreSQL." +#~ msgstr "તમારે PostgreSQL વાપરતા પહેલાં માહિતી બંધારણ સુધારવાની જરૂર છે." -#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:33 -msgid "Unconfigured: $prog, /etc/gkrellmd.conf not found" -msgstr "અરૂપરેખાંકિત: $prog, /etc/gkrellmd.conf મળી નહિં" +#~ msgid "Starting Audio Entropy daemon... " +#~ msgstr "ઓડિયો એન્ટ્રોપી ડિમન શરૂ કરી રહ્યા છીએ... " -#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:31 -msgid "Starting Crossfire game server: " -msgstr "Crossfire રમત સર્વર શરૂ કરી રહ્યા છીએ: " +#~ msgid "Remounting root filesystem in read-write mode: " +#~ msgstr "વાંચો-લખો સ્થિતિમાં રુટ ફાઈલ સિસ્ટમને ફરીથી માઉન્ટ કરી રહ્યા છીએ: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:117 -msgid "" -"Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently " -"disabled in kernel" -msgstr "ઉમદા IPv6 ને આગળ ધપાવવાનું રુપરેખાંકનમાં નિષ્ક્રિય કરેલ છે, પરંતુ વર્તમાનમાં કર્નલમાં નિષ્ક્રિય કરેલ નથી" +#~ msgid "$prog start" +#~ msgstr "$prog શરૂ કરો" -#: /etc/rc.d/init.d/condor:173 -msgid "$0: error: insufficient privileges" -msgstr "$0: ભૂલ: અપૂરતા હકો" +#~ msgid "Unmounting $mountpoint:" +#~ msgstr "$mountpoint અનમાઉન્ટ કરી રહ્યા છે:" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:621 -msgid "Enabling /etc/fstab swaps: " -msgstr "/etc/fstab સ્વેપો સક્રિય કરી રહ્યા છીએ: " +#~ msgid "Nightly yum update is enabled." +#~ msgstr "રાત્રિય yum update સક્રિયકૃત છે." -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:51 -msgid "*** Disabling security enforcement for system recovery." -msgstr "*** સુરક્ષા પુનઃપ્રાપ્તિ માટે સુરક્ષા દબાણો નિષ્ક્રિય કરી રહ્યા છીએ." +#~ msgid "Syncing hardware clock to system time" +#~ msgstr "હાર્ડવેર ઘડિયાળનો સિસ્ટમ સમય સાથે સુમેળ કરી રહ્યા છીએ" -#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:56 -msgid "Stopping $progname: " -msgstr "$progname અટકાવી રહ્યા છીએ: " +#~ msgid "Starting $spooler: " +#~ msgstr "$spooler શરૂ કરી રહ્યા છીએ: " -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:143 -msgid "is stopped" -msgstr "અટકી ગયેલ છે" +#~ msgid "Stopping $monitor: " +#~ msgstr "$monitor અટકાવી રહ્યા છીએ: " -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:226 -msgid "Shutdown action requested but SHUTDOWN_TIMEOUT was not set" -msgstr "Shutdown ક્રિયા સૂચિત થયેલ છે પરંતુ SHUTDOWN_TIMEOUT સુયોજિત ન હતો" +#~ msgid "Configuration file or keys are invalid" +#~ msgstr "રુપરેખાંકન ફાઈલ અથવા કી અયોગ્ય છે" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1000 -msgid "" -"Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, " -"given default gateway device '$device' will be not used" -msgstr "આપેલ IPv6 મૂળભૂત ગેટવે '$address' પાસે મર્યાદા '$device_scope' વ્યાખ્યાયિત કરેલ છે, આપેલ મૂળભૂત ગેટવે ઉપકરણ '$device' વપરાશે નહિં" +#~ msgid "NOTICE " +#~ msgstr "સૂચન " -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:61 -msgid "$prog not supported" -msgstr "$prog આધારભૂત નથી" +#~ msgid "Reverting to saved sysctl settings: " +#~ msgstr "સંગ્રહ થયેલ sysctl સુયોજનોમાં પાછુ આવી રહ્યુ છે: " -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:138 -msgid "Unloading ISDN modules" -msgstr "ISDN મોડ્યુલો લાવી રહ્યા નથી" +#~ msgid "Cleaning $type $name: " +#~ msgstr "$type $name સાફ કરી રહ્યા છીએ: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:67 -msgid "Stopping $dagent: " -msgstr "$dagent અટકાવી રહ્યા છીએ: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}" +#~ msgstr "વપરાશ: $0 {start|stop|restart|reload|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/wine:50 -msgid "Wine binary format handlers are not registered." -msgstr "Wine બાઈનરી બંધારણ નિયંત્રકો રજીસ્ટર થયેલ નથી." +#~ msgid "Turning on allow_ypbind SELinux boolean" +#~ msgstr "allow_ypbind SELinux બુલિયન ચાલુ કરી રહ્યા છીએ" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:100 -msgid "" -"Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently " -"enabled in kernel" -msgstr "ઉમદા IPv6 ને આગળ ધપાવવાનું એ રુપરેખાંકનમાં સક્રિય કરેલું છે, પરંતુ તે વર્તમાનમાં કર્નલમાં સક્રિય કરેલ નથી" +#~ msgid "Starting acpi daemon: " +#~ msgstr "acpi ડિમન શરુ કરી રહ્યા છીએ: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:140 -msgid "" -"ERROR: [ipv6_log] Syslog is chosen, but binary 'logger' doesn't exist or " -"isn't executable" -msgstr "ભૂલ: [ipv6_log] Syslog પસંદ થયેલ છે, પરંતુ બાઈનરી 'logger' અસ્તિત્વમાં નથી અથવા ચલાવી શકાય તેવી નથી" - -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:257 -msgid "Usage: $service {start|stop|restart|list|status|clean}" -msgstr "વપરાશ: $service {start|stop|restart|list|status|clean}" - -#: /etc/rc.d/init.d/imapproxy:34 -msgid "Starting up-imapproxy daemon: " -msgstr "imapproxy ોક્સી ડિમન શરૂ કરી રહ્યા છીએ: " - -#: /etc/rc.d/init.d/abrtd:111 /etc/rc.d/init.d/acpid:108 -#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:74 /etc/rc.d/init.d/cfexecd:71 -#: /etc/rc.d/init.d/cfservd:74 /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:72 -#: /etc/rc.d/init.d/pppoe-server:77 /etc/rc.d/init.d/snmpd:111 -#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:99 /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:116 -#: /etc/rc.d/init.d/xend:92 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}" -msgstr "વપરાશ: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:96 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:70 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:74 /etc/rc.d/init.d/sagator:63 -msgid "Stopping $name: " -msgstr "$name અટકાવી રહ્યા છીએ: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:145 -msgid "Applying ${ELEVATOR} elevator: " -msgstr "${ELEVATOR} એલિવેટર ને લાગુ પાડી રહ્યા છે: " - -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd-snmp:15 -msgid "Starting amavisd-snmp-subagent: " -msgstr "amavisd-snmp-subagent શરૂ કરી રહ્યા છીએ: " - -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:118 -msgid "CIM server is not running" -msgstr "CIM સર્વર ચાલી રહ્યું નથી" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:111 -msgid "Restarting $server: " -msgstr "$server પુનઃશરૂ કરી રહ્યા છીએ: " - -#: /etc/rc.d/init.d/puppet:48 -msgid "Stopping puppet: " -msgstr "puppet અટકાવી રહ્યા છીએ: " - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:560 -msgid "nN" -msgstr "nN" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:548 -msgid " start-powercontrol|stop-powercontrol|status-powercontrol" -msgstr " start-powercontrol|stop-powercontrol|status-powercontrol" - -#: /etc/rc.d/init.d/fail2ban:27 -msgid "Starting fail2ban: " -msgstr "fail2ban શરૂ કરી રહ્યા છીએ: " - -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:100 -msgid "You need to upgrade the data format before using PostgreSQL." -msgstr "તમારે PostgreSQL વાપરતા પહેલાં માહિતી બંધારણ સુધારવાની જરૂર છે." - -#: /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:27 -msgid "Starting Audio Entropy daemon... " -msgstr "ઓડિયો એન્ટ્રોપી ડિમન શરૂ કરી રહ્યા છીએ... " - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:468 -msgid "Remounting root filesystem in read-write mode: " -msgstr "વાંચો-લખો સ્થિતિમાં રુટ ફાઈલ સિસ્ટમને ફરીથી માઉન્ટ કરી રહ્યા છીએ: " - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:77 -msgid "$prog start" -msgstr "$prog શરૂ કરો" - -#: /etc/rc.d/init.d/coda-client:47 -msgid "Unmounting $mountpoint:" -msgstr "$mountpoint અનમાઉન્ટ કરી રહ્યા છે:" - -#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:57 -msgid "Nightly yum update is enabled." -msgstr "રાત્રિય yum update સક્રિયકૃત છે." - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:107 /etc/rc.d/init.d/ntpdate:54 -#: /etc/rc.d/init.d/reboot:107 -msgid "Syncing hardware clock to system time" -msgstr "હાર્ડવેર ઘડિયાળનો સિસ્ટમ સમય સાથે સુમેળ કરી રહ્યા છીએ" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:49 -msgid "Starting $spooler: " -msgstr "$spooler શરૂ કરી રહ્યા છીએ: " - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:62 -msgid "Stopping $monitor: " -msgstr "$monitor અટકાવી રહ્યા છીએ: " - -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:114 -msgid "Configuration file or keys are invalid" -msgstr "રુપરેખાંકન ફાઈલ અથવા કી અયોગ્ય છે" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:125 -msgid "NOTICE " -msgstr "સૂચન " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:142 -msgid "pppd started for ${DEVNAME} on ${MODEMPORT} at ${LINESPEED}" -msgstr "pppd એ ${DEVNAME} માટે ${MODEMPORT} પર ${LINESPEED} જગ્યાએ શરુ કરવામાં આવ્યું" +#~ msgid "Stopping vbi proxy daemon: " +#~ msgstr "vbi પ્રોક્સી ડિમન અટકાવી રહ્યા છીએ: " -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:124 -msgid "Reverting to saved sysctl settings: " -msgstr "સંગ્રહ થયેલ sysctl સુયોજનોમાં પાછુ આવી રહ્યુ છે: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status|condstop}" +#~ msgstr "" +#~ "વપરાશ: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status|condstop}" -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:215 -msgid "Cleaning $type $name: " -msgstr "$type $name સાફ કરી રહ્યા છીએ: " +#~ msgid "${IP6TABLES}: Setting chains to policy $policy: " +#~ msgstr "${IP6TABLES}: પોલીસિ $policy માં સાંકળો સુયોજીત કરી રહ્યા છીએ: " -#: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:72 /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:95 -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:173 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:86 -#: /etc/rc.d/init.d/yum-updateonboot:96 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}" -msgstr "વપરાશ: $0 {start|stop|restart|reload|status}" +#~ msgid "Automatic reboot in progress." +#~ msgstr "આપોઆપ રીબુટ થવાનું પ્રગતિમાં છે." -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:43 -msgid "Turning on allow_ypbind SELinux boolean" -msgstr "allow_ypbind SELinux બુલિયન ચાલુ કરી રહ્યા છીએ" +#~ msgid "Turning off allow_ypbind SELinux boolean" +#~ msgstr "allow_ypbind SELinux બુલિયન બંધ કરી રહ્યા છીએ" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipx:7 -msgid "usage: $0 " -msgstr "વપરાશ: $0 " +#~ msgid "Reloading smokeping: " +#~ msgstr "smokeping પુનઃલોડ કરી રહ્યા છીએ: " -#: /etc/rc.d/init.d/network:82 -msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel." -msgstr "કોઈ 802.1Q VLAN આધાર કર્નલમાં ઉપ્લબ્ધ નથી." +#~ msgid "httpd shutdown" +#~ msgstr "httpd બંધ કરો" -#: /etc/rc.d/init.d/acpid:44 -msgid "Starting acpi daemon: " -msgstr "acpi ડિમન શરુ કરી રહ્યા છીએ: " +#~ msgid "Starting ${NAME}: " +#~ msgstr "${NAME} શરૂ કરી રહ્યા છીએ: " -#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:32 -msgid "Stopping vbi proxy daemon: " -msgstr "vbi પ્રોક્સી ડિમન અટકાવી રહ્યા છીએ: " +#~ msgid "${IP6TABLES}: Firewall modules are not loaded." +#~ msgstr "${IP6TABLES}: ફાયરવોલ મોડ્યુલો લવાયેલ નથી." -#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:126 /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:110 -#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:123 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status|condstop}" -msgstr "વપરાશ: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status|condstop}" +#~ msgid "Stopping ${ifprog}: " +#~ msgstr "${ifprog} બંધ કરી રહ્યા છીએ: " -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:135 -msgid "${IP6TABLES}: Setting chains to policy $policy: " -msgstr "${IP6TABLES}: પોલીસિ $policy માં સાંકળો સુયોજીત કરી રહ્યા છીએ: " +#~ msgid "Enabling nightly apt update: " +#~ msgstr "રાત્રિ apt સુધારો સક્રિય કરી રહ્યા છીએ: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:84 /etc/rc.d/rc.sysinit:419 /etc/rc.d/rc.sysinit:442 -msgid "Automatic reboot in progress." -msgstr "આપોઆપ રીબુટ થવાનું પ્રગતિમાં છે." +#~ msgid "Shutting down ctdbd service: " +#~ msgstr "ctdbd સેવા બંધ કરી રહ્યા છીએ: " -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:55 -msgid "Turning off allow_ypbind SELinux boolean" -msgstr "allow_ypbind SELinux બુલિયન બંધ કરી રહ્યા છીએ" +#~ msgid "conf addition" +#~ msgstr "conf વધારાનું" -#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:51 -msgid "Reloading smokeping: " -msgstr "smokeping પુનઃલોડ કરી રહ્યા છીએ: " +#~ msgid "Reloading rules configuration..." +#~ msgstr "રૂપરેખાંકન નિયમો પુન:લોડ કરી રહ્યા છીએ..." -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:83 -msgid "httpd shutdown" -msgstr "httpd બંધ કરો" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|" +#~ "status|quickstart|quickstop}" +#~ msgstr "" +#~ "વપરાશ: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|" +#~ "status|quickstart|quickstop}" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:536 /etc/rc.d/init.d/functions:536 -#: /etc/rc.d/init.d/halt:42 /etc/rc.d/init.d/halt:44 -#: /etc/rc.d/init.d/reboot:42 /etc/rc.d/init.d/reboot:44 -msgid "$STRING" -msgstr "$STRING" +#~ msgid "Registering binary handler for qemu applications" +#~ msgstr "qemu કાર્યક્રમો માટે બાઈનરી નિયંત્રક રજીસ્ટર કરી રહ્યા છીએ" -#: /etc/rc.d/init.d/transmission-daemon:43 -msgid "Starting ${NAME}: " -msgstr "${NAME} શરૂ કરી રહ્યા છીએ: " +#~ msgid "Stopping nsd: " +#~ msgstr "nsd અટકાવી રહ્યા છીએ: " -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:289 -msgid "${IP6TABLES}: Firewall modules are not loaded." -msgstr "${IP6TABLES}: ફાયરવોલ મોડ્યુલો લવાયેલ નથી." +#~ msgid "/proc filesystem unavailable" +#~ msgstr "/proc ફાઈલ સિસ્ટમ ઉપ્લબ્ધ નથી" -#: /etc/rc.d/init.d/gvrpcd:90 -msgid "Stopping ${ifprog}: " -msgstr "${ifprog} બંધ કરી રહ્યા છીએ: " +#~ msgid "Starting NFS mountd: " +#~ msgstr "NFS mountd શરુ કરી રહ્યા છીએ: " -#: /etc/rc.d/init.d/apt:32 -msgid "Enabling nightly apt update: " -msgstr "રાત્રિ apt સુધારો સક્રિય કરી રહ્યા છીએ: " +#~ msgid "Reloading rhnsd" +#~ msgstr "rhnsd પુનઃલાવી રહ્યા છીએ " -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:219 -msgid "Shutting down ctdbd service: " -msgstr "ctdbd સેવા બંધ કરી રહ્યા છીએ: " +#~ msgid "Enabling denyhosts cron service: " +#~ msgstr "denyhosts cron સેવા સક્રિય કરી રહ્યા છીએ: " -#: /etc/rc.d/init.d/clement:87 -msgid "conf addition" -msgstr "conf વધારાનું" +#~ msgid "Starting $PROG:" +#~ msgstr "$PROG શરૂ કરી રહ્યા છીએ:" -#: /etc/rc.d/init.d/cgred:122 -msgid "Reloading rules configuration..." -msgstr "રૂપરેખાંકન નિયમો પુન:લોડ કરી રહ્યા છીએ..." +#~ msgid "Starting monotone server: " +#~ msgstr "monotone સર્વર શરૂ કરી રહ્યા છીએ: " -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:154 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status|quickstart|quickstop}" -msgstr "વપરાશ: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|status|quickstart|quickstop}" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status}" +#~ msgstr "વપરાશ: $0 {start|stop|restart|try-restart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/qemu:31 -msgid "Registering binary handler for qemu applications" -msgstr "qemu કાર્યક્રમો માટે બાઈનરી નિયંત્રક રજીસ્ટર કરી રહ્યા છીએ" +#~ msgid "$prog flush" +#~ msgstr "$prog ફ્લશ" -#: /etc/rc.d/init.d/nsd:61 -msgid "Stopping nsd: " -msgstr "nsd અટકાવી રહ્યા છીએ: " +#~ msgid "Moodle cron job is enabled." +#~ msgstr "Moodle cron job સક્રિય કરેલ છે." -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:159 -msgid "/proc filesystem unavailable" -msgstr "/proc ફાઈલ સિસ્ટમ ઉપ્લબ્ધ નથી" +#~ msgid "Starting yum-updatesd: " +#~ msgstr "yum-updatesd શરૂ કરી રહ્યા છીએ: " -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:118 -msgid "Starting NFS mountd: " -msgstr "NFS mountd શરુ કરી રહ્યા છીએ: " +#~ msgid "${IP6TABLES}: Applying firewall rules: " +#~ msgstr "${IP6TABLES}: ફાયરવોલ નિયમો લાગુ કરી રહ્યા છીએ: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:419 /etc/rc.d/init.d/functions:425 -msgid "${base} (pid $pid) is running..." -msgstr "${base} (pid $pid) એ ચાલી રહ્યું છે..." +#~ msgid "Stopping $prog: " +#~ msgstr "$prog બંધ કરી રહ્યા છીએ: " -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:101 -msgid "Reloading rhnsd" -msgstr "rhnsd પુનઃલાવી રહ્યા છીએ " - -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:53 -msgid "Enabling denyhosts cron service: " -msgstr "denyhosts cron સેવા સક્રિય કરી રહ્યા છીએ: " - -#: /etc/rc.d/init.d/clement:172 -msgid "Starting $PROG:" -msgstr "$PROG શરૂ કરી રહ્યા છીએ:" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:101 -msgid "Starting monotone server: " -msgstr "monotone સર્વર શરૂ કરી રહ્યા છીએ: " - -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:98 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status}" -msgstr "વપરાશ: $0 {start|stop|restart|try-restart|status}" - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:114 -msgid "$prog flush" -msgstr "$prog ફ્લશ" - -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:67 -msgid "Moodle cron job is enabled." -msgstr "Moodle cron job સક્રિય કરેલ છે." - -#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:34 -msgid "Starting yum-updatesd: " -msgstr "yum-updatesd શરૂ કરી રહ્યા છીએ: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:187 -msgid "${IP6TABLES}: Applying firewall rules: " -msgstr "${IP6TABLES}: ફાયરવોલ નિયમો લાગુ કરી રહ્યા છીએ: " - -#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:38 /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:35 -#: /etc/rc.d/init.d/amd:56 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:49 -#: /etc/rc.d/init.d/atd:45 /etc/rc.d/init.d/atop:29 /etc/rc.d/init.d/auditd:81 -#: /etc/rc.d/init.d/auth2:35 /etc/rc.d/init.d/autofs:106 -#: /etc/rc.d/init.d/autogroup:54 /etc/rc.d/init.d/autohome:52 -#: /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:73 /etc/rc.d/init.d/boa:46 -#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:147 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:47 -#: /etc/rc.d/init.d/bro:127 /etc/rc.d/init.d/certmonger:47 -#: /etc/rc.d/init.d/cfexecd:31 /etc/rc.d/init.d/cfservd:35 -#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:107 /etc/rc.d/init.d/chunkd:42 -#: /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:32 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:54 -#: /etc/rc.d/init.d/cld:43 /etc/rc.d/init.d/coda-client:42 -#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:38 /etc/rc.d/init.d/collectd:35 -#: /etc/rc.d/init.d/collectl:42 /etc/rc.d/init.d/couchdb:58 -#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:125 /etc/rc.d/init.d/crond:59 -#: /etc/rc.d/init.d/cups:90 /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:44 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:45 /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:45 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:46 /etc/rc.d/init.d/dc_client:41 -#: /etc/rc.d/init.d/dc_server:37 /etc/rc.d/init.d/ddclient:53 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:49 /etc/rc.d/init.d/dmapd:30 -#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:56 /etc/rc.d/init.d/dropbear:78 -#: /etc/rc.d/init.d/dspam:53 /etc/rc.d/init.d/fcron_watch_config:41 -#: /etc/rc.d/init.d/fence_virtd:51 /etc/rc.d/init.d/flow-capture:52 -#: /etc/rc.d/init.d/gearmand:46 /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:37 -#: /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:69 /etc/rc.d/init.d/haproxy:50 -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:61 /etc/rc.d/init.d/hostapd:46 -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:66 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_wdt:77 -#: /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:51 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:58 -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:68 /etc/rc.d/init.d/iscsid:93 -#: /etc/rc.d/init.d/jetty:92 /etc/rc.d/init.d/kadmin:72 -#: /etc/rc.d/init.d/keepalived:45 /etc/rc.d/init.d/kojid:50 -#: /etc/rc.d/init.d/kojira:50 /etc/rc.d/init.d/kprop:52 -#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:57 /etc/rc.d/init.d/ksm:52 -#: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:46 /etc/rc.d/init.d/lighttpd:49 -#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:50 /etc/rc.d/init.d/mcstrans:64 -#: /etc/rc.d/init.d/memcached:51 /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:40 -#: /etc/rc.d/init.d/milter-regex:44 /etc/rc.d/init.d/mip6d:47 -#: /etc/rc.d/init.d/miredo-client:56 /etc/rc.d/init.d/miredo-server:58 -#: /etc/rc.d/init.d/mpdscribble:27 /etc/rc.d/init.d/mrepo:36 -#: /etc/rc.d/init.d/mydns:33 /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:53 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:137 /etc/rc.d/init.d/mysqld:154 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:158 /etc/rc.d/init.d/mysqld:161 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:165 /etc/rc.d/init.d/mysql-proxy:45 -#: /etc/rc.d/init.d/ndo2db:56 /etc/rc.d/init.d/nessusd:47 -#: /etc/rc.d/init.d/netsniff-ng:52 /etc/rc.d/init.d/nginx:43 -#: /etc/rc.d/init.d/ngircd:34 /etc/rc.d/init.d/noip:44 -#: /etc/rc.d/init.d/npcd:43 /etc/rc.d/init.d/nscd:50 /etc/rc.d/init.d/nslcd:37 -#: /etc/rc.d/init.d/ntop:50 /etc/rc.d/init.d/nuauth:74 -#: /etc/rc.d/init.d/nufw:71 /etc/rc.d/init.d/nxtvepgd:43 -#: /etc/rc.d/init.d/oidentd:50 /etc/rc.d/init.d/olbd:50 -#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:51 /etc/rc.d/init.d/openhpi-subagent:41 -#: /etc/rc.d/init.d/openser:46 /etc/rc.d/init.d/opensips:40 -#: /etc/rc.d/init.d/pads:53 /etc/rc.d/init.d/pathfinderd:47 -#: /etc/rc.d/init.d/plague-builder:41 /etc/rc.d/init.d/plague-server:42 -#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:45 /etc/rc.d/init.d/poker-server:48 -#: /etc/rc.d/init.d/polipo:68 /etc/rc.d/init.d/portreserve:60 -#: /etc/rc.d/init.d/postgrey:48 /etc/rc.d/init.d/pppoe-server:36 -#: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:50 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:32 -#: /etc/rc.d/init.d/proofd:47 /etc/rc.d/init.d/psad:81 -#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:40 /etc/rc.d/init.d/rabbit:75 -#: /etc/rc.d/init.d/racoon:41 /etc/rc.d/init.d/radiusd:45 -#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:52 /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:96 -#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:34 /etc/rc.d/init.d/ris-linuxd:57 -#: /etc/rc.d/init.d/rootd:48 /etc/rc.d/init.d/roundup:37 -#: /etc/rc.d/init.d/rpcbind:60 /etc/rc.d/init.d/rwalld:52 -#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:50 /etc/rc.d/init.d/searchd:44 -#: /etc/rc.d/init.d/sec:30 /etc/rc.d/init.d/sensord:44 /etc/rc.d/init.d/ser:45 -#: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:62 /etc/rc.d/init.d/sgemaster:315 -#: /etc/rc.d/init.d/sip-redirect:40 /etc/rc.d/init.d/slapd:224 -#: /etc/rc.d/init.d/smsd:36 /etc/rc.d/init.d/snmpd:54 -#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:50 /etc/rc.d/init.d/spamassassin:53 -#: /etc/rc.d/init.d/spampd:48 /etc/rc.d/init.d/squid:100 -#: /etc/rc.d/init.d/squidGuard:94 /etc/rc.d/init.d/sshd:142 -#: /etc/rc.d/init.d/sssd:50 /etc/rc.d/init.d/suricata:66 -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:542 /etc/rc.d/init.d/tabled:43 -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:151 /etc/rc.d/init.d/tcsd:75 -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:65 /etc/rc.d/init.d/thttpd:45 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:57 /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:45 -#: /etc/rc.d/init.d/tokyotyrant:44 /etc/rc.d/init.d/tor:46 -#: /etc/rc.d/init.d/trytond:57 /etc/rc.d/init.d/tuned:50 -#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:110 /etc/rc.d/init.d/ulogd:48 -#: /etc/rc.d/init.d/update:50 /etc/rc.d/init.d/update:57 -#: /etc/rc.d/init.d/upnpd:46 /etc/rc.d/init.d/ups:75 -#: /etc/rc.d/init.d/ushare:36 /etc/rc.d/init.d/uuidd:57 -#: /etc/rc.d/init.d/vdradmind:36 /etc/rc.d/init.d/vtund:45 -#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:47 /etc/rc.d/init.d/xinetd:89 -#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:45 /etc/rc.d/init.d/xrdp:69 -#: /etc/rc.d/init.d/xrootd:51 /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:172 -#: /etc/rc.d/init.d/zoneminder:58 -msgid "Stopping $prog: " -msgstr "$prog બંધ કરી રહ્યા છીએ: " - -#: /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:34 -msgid "Shutting down Audio Entropy daemon: " -msgstr "ઓડિયો એન્ટ્રોપી ડિમન બંધ કરી રહ્યા છીએ: " +#~ msgid "Shutting down Audio Entropy daemon: " +#~ msgstr "ઓડિયો એન્ટ્રોપી ડિમન બંધ કરી રહ્યા છીએ: " diff --git a/po/he.po b/po/he.po index 82f49c6b..34df520b 100644 --- a/po/he.po +++ b/po/he.po @@ -1,4 +1,4 @@ -# +# # Translators: msgid "" msgstr "" @@ -6,4898 +6,692 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2012-03-06 08:28+0000\n" "Last-Translator: notting \n" "Language-Team: Hebrew \n" +"Language: he\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -"Language: he\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:76 -msgid "Reloading $prog for $ez_name: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:231 +msgid "Error, some other host already uses address ${ipaddr[$idx]}." +msgstr "" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:904 +msgid "No parameters given to setup a default route" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/incrond:29 -msgid "Stopping incrond: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:67 +msgid "usage: ifup-aliases []\n" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:59 -msgid "already stopped" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-sit:63 +msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:36 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:36 -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:36 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:36 -msgid "Starting Shorewall: " +#: ../service:78 +msgid "Redirecting to /bin/systemctl ${ACTION} ${OPTIONS} ${SERVICE}.service" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ups:60 -msgid "Starting UPS monitor (slave): " +#: ../rc.d/init.d/functions:410 +msgid "${base} status unknown due to insufficient privileges." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:83 -msgid "Stopping infrared remote control mouse daemon ($prog2): " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:145 +msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/nginx:92 -msgid "Graceful shutdown of old $prog: " +#: ../rc.d/init.d/functions:239 ../rc.d/init.d/functions:249 +msgid "Usage: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]" msgstr "" -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:123 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:233 +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:123 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:226 msgid "" "Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of " "'$tunnelmtu', ignored" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:51 -msgid "$base dead but pid file exists" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:964 +msgid "Unsupported reason '$reason' for sending trigger to radvd" msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:100 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:74 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:52 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:103 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:78 msgid "" -"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying " -"initialization." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/btseed:70 /etc/rc.d/init.d/bttrack:71 -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:122 /etc/rc.d/init.d/irda:71 -#: /etc/rc.d/init.d/mon:78 /etc/rc.d/init.d/monit:81 -#: /etc/rc.d/init.d/openxcap:74 /etc/rc.d/init.d/partimaged:88 -#: /etc/rc.d/init.d/vblade:91 /etc/rc.d/init.d/watchquagga:61 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/gpm:47 -msgid "Starting console mouse services: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rdisc:46 -msgid "Shutting down router discovery services: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:56 -msgid "Starting Red Hat Network Daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:33 /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:34 -#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:45 /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:33 -msgid "$prog already running" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ser2net:41 -msgid "Reloading ser2net" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dictd:39 -msgid "no dictionaries installed" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vmpsd:19 -msgid "Starting vmpsd: " +"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:61 -msgid "Importing $prog databases: " +#: ../rc.d/init.d/functions:406 +msgid "${base} dead but pid file exists" msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:74 -msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:100 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:117 +msgid "Please restart network with '/sbin/service network restart'" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:73 -msgid "to" +#: ../systemd/fedora-autorelabel:21 +msgid "*** when you leave the shell." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:281 -msgid "${IPTABLES}: Firewall is not running." +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:75 +msgid "ifup-ppp for ${DEVNAME} exiting" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:295 -msgid "${IPTABLES}: Firewall is not configured. " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:142 +msgid "pppd started for ${DEVNAME} on ${MODEMPORT} at ${LINESPEED}" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:85 -msgid "Setting path to vshelper" +#: ../rc.d/init.d/functions:463 +msgid "WARNING" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:120 -msgid "Unmounting CIFS filesystems: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:61 +msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:358 +#: ../rc.d/init.d/functions:330 msgid "Usage: pidfileofproc {program}" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/spectrum:79 -msgid "Stopping spectrum transport: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:76 -msgid "Server address not specified in /etc/sysconfig/netconsole" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:475 -msgid "PASSED" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc:40 -msgid "Entering interactive startup" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:49 -msgid "Starting RPC svcgssd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:605 -msgid "$s compilation failed " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:28 /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:27 -#: /etc/rc.d/init.d/amd:46 /etc/rc.d/init.d/amtu:50 /etc/rc.d/init.d/aprsd:32 -#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:39 /etc/rc.d/init.d/atd:36 -#: /etc/rc.d/init.d/atop:19 /etc/rc.d/init.d/auditd:53 -#: /etc/rc.d/init.d/auth2:26 /etc/rc.d/init.d/autofs:88 -#: /etc/rc.d/init.d/autogroup:38 /etc/rc.d/init.d/autohome:36 -#: /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:42 /etc/rc.d/init.d/boa:36 -#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:114 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 -#: /etc/rc.d/init.d/bro:86 /etc/rc.d/init.d/canna:37 -#: /etc/rc.d/init.d/certmonger:37 /etc/rc.d/init.d/cfexecd:22 -#: /etc/rc.d/init.d/cfservd:26 /etc/rc.d/init.d/chronyd:97 -#: /etc/rc.d/init.d/chunkd:33 /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:23 -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:43 /etc/rc.d/init.d/cld:34 -#: /etc/rc.d/init.d/coda-client:25 /etc/rc.d/init.d/codasrv:21 -#: /etc/rc.d/init.d/collectd:25 /etc/rc.d/init.d/collectl:33 -#: /etc/rc.d/init.d/couchdb:43 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:91 -#: /etc/rc.d/init.d/crond:46 /etc/rc.d/init.d/cups:66 -#: /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:32 /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:73 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:36 /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:37 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:37 /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:38 -#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:33 /etc/rc.d/init.d/dc_server:29 -#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:41 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:88 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:40 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:60 -#: /etc/rc.d/init.d/dictd:34 /etc/rc.d/init.d/dmapd:21 -#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:47 /etc/rc.d/init.d/dropbear:69 -#: /etc/rc.d/init.d/dspam:35 /etc/rc.d/init.d/fcron_watch_config:32 -#: /etc/rc.d/init.d/fence_virtd:42 /etc/rc.d/init.d/flow-capture:42 -#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:26 /etc/rc.d/init.d/gearmand:37 -#: /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:28 /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:59 -#: /etc/rc.d/init.d/haproxy:40 /etc/rc.d/init.d/honeyd:38 -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:54 /etc/rc.d/init.d/inadyn:42 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_wdt:36 /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:27 -#: /etc/rc.d/init.d/irda:23 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:45 -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:50 /etc/rc.d/init.d/iscsid:37 -#: /etc/rc.d/init.d/jetty:72 /etc/rc.d/init.d/kadmin:58 -#: /etc/rc.d/init.d/keepalived:36 /etc/rc.d/init.d/kojid:32 -#: /etc/rc.d/init.d/kojira:32 /etc/rc.d/init.d/kprop:38 -#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:43 /etc/rc.d/init.d/ksm:42 -#: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:38 /etc/rc.d/init.d/lighttpd:40 -#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:39 /etc/rc.d/init.d/mailman:85 -#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:45 /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:47 -#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:59 /etc/rc.d/init.d/memcached:39 -#: /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:25 /etc/rc.d/init.d/milter-regex:30 -#: /etc/rc.d/init.d/mip6d:38 /etc/rc.d/init.d/miredo-client:46 -#: /etc/rc.d/init.d/miredo-server:48 /etc/rc.d/init.d/monit:29 -#: /etc/rc.d/init.d/mpdscribble:19 /etc/rc.d/init.d/mrepo:27 -#: /etc/rc.d/init.d/mydns:24 /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:44 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:60 /etc/rc.d/init.d/mysqld:65 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:125 /etc/rc.d/init.d/mysqld:128 -#: /etc/rc.d/init.d/mysql-proxy:35 /etc/rc.d/init.d/ncidd:31 -#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:34 /etc/rc.d/init.d/ndo2db:41 -#: /etc/rc.d/init.d/nessusd:38 /etc/rc.d/init.d/netplugd:50 -#: /etc/rc.d/init.d/netsniff-ng:43 /etc/rc.d/init.d/nginx:34 -#: /etc/rc.d/init.d/ngircd:25 /etc/rc.d/init.d/noip:35 -#: /etc/rc.d/init.d/npcd:34 /etc/rc.d/init.d/nscd:41 /etc/rc.d/init.d/nslcd:28 -#: /etc/rc.d/init.d/ntop:33 /etc/rc.d/init.d/ntpd:42 -#: /etc/rc.d/init.d/nuauth:64 /etc/rc.d/init.d/nufw:62 -#: /etc/rc.d/init.d/nxtvepgd:34 /etc/rc.d/init.d/odccm:25 -#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:35 /etc/rc.d/init.d/oidentd:41 -#: /etc/rc.d/init.d/olbd:38 /etc/rc.d/init.d/openhpid:41 -#: /etc/rc.d/init.d/openhpi-subagent:31 /etc/rc.d/init.d/openser:28 -#: /etc/rc.d/init.d/opensips:30 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:49 -#: /etc/rc.d/init.d/pads:35 /etc/rc.d/init.d/pads:39 -#: /etc/rc.d/init.d/pathfinderd:38 /etc/rc.d/init.d/plague-builder:32 -#: /etc/rc.d/init.d/plague-server:33 /etc/rc.d/init.d/poker-bot:34 -#: /etc/rc.d/init.d/poker-server:34 /etc/rc.d/init.d/polipo:60 -#: /etc/rc.d/init.d/portreserve:48 /etc/rc.d/init.d/postgrey:39 -#: /etc/rc.d/init.d/pppoe-server:26 /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:32 -#: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:36 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:17 -#: /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:21 /etc/rc.d/init.d/proftpd:52 -#: /etc/rc.d/init.d/proofd:35 /etc/rc.d/init.d/psad:50 -#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:32 /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:22 -#: /etc/rc.d/init.d/rabbit:58 /etc/rc.d/init.d/racoon:32 -#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:36 /etc/rc.d/init.d/rarpd:42 -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:84 /etc/rc.d/init.d/rinetd:25 -#: /etc/rc.d/init.d/ris-linuxd:44 /etc/rc.d/init.d/rootd:36 -#: /etc/rc.d/init.d/roundup:27 /etc/rc.d/init.d/rpcbind:50 -#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:39 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:41 -#: /etc/rc.d/init.d/searchd:34 /etc/rc.d/init.d/sendmail:63 -#: /etc/rc.d/init.d/sensord:22 /etc/rc.d/init.d/ser:36 -#: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:53 /etc/rc.d/init.d/shmpps:21 -#: /etc/rc.d/init.d/sigul_bridge:13 /etc/rc.d/init.d/sigul_server:14 -#: /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:31 /etc/rc.d/init.d/sip-redirect:31 -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:209 /etc/rc.d/init.d/smartd:58 -#: /etc/rc.d/init.d/smsd:21 /etc/rc.d/init.d/snmpd:40 -#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:41 /etc/rc.d/init.d/spamassassin:43 -#: /etc/rc.d/init.d/spampd:39 /etc/rc.d/init.d/squid:65 -#: /etc/rc.d/init.d/squid:77 /etc/rc.d/init.d/squidGuard:71 -#: /etc/rc.d/init.d/ssbd:30 /etc/rc.d/init.d/sshd:132 /etc/rc.d/init.d/sssd:41 -#: /etc/rc.d/init.d/suricata:52 /etc/rc.d/init.d/systemtap:482 -#: /etc/rc.d/init.d/tabled:34 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:143 -#: /etc/rc.d/init.d/tcsd:65 /etc/rc.d/init.d/tgtd:32 -#: /etc/rc.d/init.d/thebridge:28 /etc/rc.d/init.d/thttpd:36 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:47 /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:36 -#: /etc/rc.d/init.d/tokyotyrant:36 /etc/rc.d/init.d/tor:32 -#: /etc/rc.d/init.d/trytond:48 /etc/rc.d/init.d/tuned:38 -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:34 /etc/rc.d/init.d/update:28 -#: /etc/rc.d/init.d/update:36 /etc/rc.d/init.d/upnpd:35 -#: /etc/rc.d/init.d/ups:46 /etc/rc.d/init.d/ushare:28 -#: /etc/rc.d/init.d/uuidd:47 /etc/rc.d/init.d/vdradmind:27 -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:38 /etc/rc.d/init.d/vnstat:30 -#: /etc/rc.d/init.d/vtund:36 /etc/rc.d/init.d/watchdog:26 -#: /etc/rc.d/init.d/watchquagga:31 /etc/rc.d/init.d/xfs:57 -#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:59 /etc/rc.d/init.d/xrdp:34 -#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:58 /etc/rc.d/init.d/xrootd:39 -#: /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:31 /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:84 -#: /etc/rc.d/init.d/zoneminder:47 -msgid "Starting $prog: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cgred:73 -msgid "Starting CGroup Rules Engine Daemon..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/xend:34 -msgid "Starting xend daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:53 -msgid "Error. This appears to be a slave server, found kpropd.acl" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:91 -msgid "Saving $desc ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:63 -msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:47 /etc/rc.d/init.d/ksm:47 -#: /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:62 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:62 -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:518 -msgid "$prog startup" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/preload:57 -msgid "Starting preload daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:60 -msgid "Disabling denyhosts cron service: " +#: ../rc.d/init.d/functions:229 +msgid "$base startup" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:110 +#: ../ppp/ip-down.ipv6to4:35 ../ppp/ip-up.ipv6to4:41 msgid "" -"Usage: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1146 -msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd" +"Argument 1 is empty but should contain interface name - skip IPv6to4 " +"initialization" msgstr "" -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:189 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:299 +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:189 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:292 msgid "radvd control enabled, but config is not complete" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/named:227 -msgid "Reloading " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:48 -msgid "Stopping system message bus: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/exim:124 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|condrestart|try-" -"restart}" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:383 +msgid "Missing parameter 'address' (arg 1)" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:35 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:34 -#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:34 /etc/rc.d/init.d/radvd:44 -#: /etc/rc.d/init.d/ripd:34 /etc/rc.d/init.d/ripngd:34 -#: /etc/rc.d/init.d/zebra:31 -msgid "Insufficient privilege" +#: ../rc.d/init.d/netconsole:76 +msgid "Server address not specified in /etc/sysconfig/netconsole" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:29 -msgid "Disabling nightly yum update: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:798 +msgid "Missing parameter 'IPv6 MTU' (arg 2)" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:108 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-" -"restart|reload}" +#: ../rc.d/init.d/network:67 +msgid "Bringing up loopback interface: " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:52 -msgid "ERROR: Program /usr/sbin/firstboot is not installed" +#: ../rc.d/init.d/functions:452 +msgid "PASSED" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ups:69 -msgid "Stopping UPS monitor: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:394 +msgid "Given address '$addr' is not a global IPv4 one (arg 1)" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:71 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-" -"restart}" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:706 +msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/nginx:131 +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:91 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:211 msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|restart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/smolt:22 -msgid "Enabling monthly Smolt checkin: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:117 -msgid "Removing user defined chains:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sec:19 -msgid "Starting $prog instance " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:60 -msgid "Nightly yum update is disabled." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:26 -msgid "Retrigger failed udev events" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:54 -msgid "Starting $dagent: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:52 -msgid "Stopping rwho services: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:134 -msgid "Shutting down NIS service: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:110 -msgid "DEBUG " +"IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or " +"otherwise specified" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:65 -msgid "Flushing all current rules and user defined chains:" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:190 +msgid "error iN $FILE: didn't specify netmask or prefix" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/bwbar:67 /etc/rc.d/init.d/fail2ban:87 -#: /etc/rc.d/init.d/sandbox:86 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart}" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-tunnel:36 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:63 +msgid "Device '$DEVICE' isn't supported as a valid GRE device name." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/wine:47 -msgid "Wine binary format handlers are registered." +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:43 +msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/smartd:126 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|report}" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:264 +msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/icecast:53 -msgid "Reloading icecast: " +#: ../rc.d/init.d/network:271 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/openvpn:193 -msgid "Shutting down openvpn: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:603 +msgid "Tunnel device '$device' creation didn't work" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:133 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-" -"reload|condrestart|genconfig}" +#: ../rc.d/init.d/netconsole:91 +msgid "Initializing netconsole" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:110 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:42 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:48 msgid "" -"Usage: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" +"Device ${DEVICE} has MAC address ${FOUNDMACADDR}, instead of configured " +"address ${HWADDR}. Ignoring." msgstr "" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:89 -msgid "\t\tWelcome to " +#: ../rc.d/init.d/functions:441 +msgid "FAILED" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:37 /etc/rc.d/init.d/mon:35 -#: /etc/rc.d/init.d/partimaged:45 -msgid "Shutting down $desc ($prog): " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:286 +msgid "Determining IPv6 information for ${DEVICE}..." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:115 -msgid "" -"Usage: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" +#: ../rc.d/init.d/functions:422 +msgid "${base} is stopped" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:50 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:54 -msgid "Shutting down system logger: " +#: ../rc.d/init.d/functions:151 ../rc.d/init.d/functions:187 +msgid "$0: Usage: daemon [+/-nicelevel] {program}" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:60 -msgid "$base is stopped" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:165 +msgid "error in $FILE: invalid alias number" msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:200 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:189 -msgid " done." +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:159 +msgid "Device '$device' doesn't exist" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd-snmp:62 /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:111 -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:108 /etc/rc.d/init.d/gadget:86 -#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:71 /etc/rc.d/init.d/innd:135 -#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:79 /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:75 -#: /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:83 /etc/rc.d/init.d/nasd:83 -#: /etc/rc.d/init.d/ndo2db:96 /etc/rc.d/init.d/netconsole:36 -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:101 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:118 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:122 /etc/rc.d/init.d/xenner:163 -#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:62 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:126 ../sysconfig/network-scripts/ifup:127 +msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:171 /etc/rc.d/init.d/slapd:177 -msgid "Checking configuration files for $prog: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ctc:37 +msgid "ERROR: ${DEVICE} did not come up!" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:62 /etc/rc.d/init.d/reboot:62 -msgid "$0: call me as 'halt' or 'reboot' please!" +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:138 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:240 +msgid "Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/fcoe:68 -msgid "Starting FCoE initiator service: " +#: ../rc.d/init.d/network:133 ../rc.d/init.d/network:140 +msgid "Bringing up interface $i: " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:252 -msgid "$NAME is attached to $DEVICE" +#: ../sysconfig/network-scripts/init.ipv6-global:162 +msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/clement:103 -msgid "Start freshclam" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:80 +msgid "Device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/aprsd:45 /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:42 -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:87 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:102 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:73 /etc/rc.d/init.d/dictd:55 -#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:37 /etc/rc.d/init.d/inadyn:51 -#: /etc/rc.d/init.d/irda:34 /etc/rc.d/init.d/mailman:104 -#: /etc/rc.d/init.d/monit:38 /etc/rc.d/init.d/ncidd:40 -#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:43 /etc/rc.d/init.d/netplugd:62 -#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:52 /etc/rc.d/init.d/odccm:33 -#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:54 /etc/rc.d/init.d/proftpd:60 -#: /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:34 /etc/rc.d/init.d/sendmail:114 -#: /etc/rc.d/init.d/shmpps:30 /etc/rc.d/init.d/sigul_bridge:23 -#: /etc/rc.d/init.d/sigul_server:24 /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:40 -#: /etc/rc.d/init.d/smartd:69 /etc/rc.d/init.d/ssbd:40 -#: /etc/rc.d/init.d/thebridge:38 /etc/rc.d/init.d/vblade:51 -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:81 /etc/rc.d/init.d/vnstat:45 -#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:69 /etc/rc.d/init.d/xfs:76 -#: /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:39 -msgid "Shutting down $prog: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:841 +msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/acpid:76 -msgid "Reloading acpi daemon:" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:140 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:203 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:232 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:312 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:427 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:489 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:523 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:565 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:643 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:701 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:754 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:793 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:921 +msgid "Missing parameter 'device' (arg 1)" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:20 -msgid "Starting greylistd: " +#: ../rc.d/init.d/network:82 +msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:68 -msgid "Stopping NetworkManager daemon: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:180 +msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/bdii:323 /etc/rc.d/init.d/capi:79 -#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:76 /etc/rc.d/init.d/greylistd:69 -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:281 /etc/rc.d/init.d/isnsd:74 -#: /etc/rc.d/init.d/watchdog:84 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" +#: ../systemd/fedora-autorelabel:20 +msgid "*** problems. Dropping you to a shell; the system will reboot" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:119 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-" -"reload|reload|status|fullstatus|graceful|help|configtest}" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-sit:71 +msgid "Device '$DEVICE' is already up, please shutdown first" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:33 -msgid "Starting smokeping: " +#: ../systemd/fedora-autorelabel:26 +msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:57 -msgid "Stopping Mldonkey (mlnet): " +#: ../rc.d/init.d/netconsole:36 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/puppet:39 -msgid "Starting puppet: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:231 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:242 +msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:35 -msgid "Starting ${prog_base}:" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:804 +msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:87 /etc/rc.d/init.d/reboot:87 -msgid "Sending all processes the TERM signal..." +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:320 +msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/auditd:112 -msgid "Rotating logs: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:260 +msgid "Error adding default gateway ${GATEWAY} for ${DEVICE}." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:10 -msgid "*** the clamav-server can be configured" +#: ../rc.d/init.d/functions:430 +msgid " OK " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:41 -msgid "Starting restorecond: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:540 +msgid "INFO " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/xenstored:43 -msgid "Starting xenstored daemon: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:185 +msgid "error in $FILE: didn't specify device or ipaddr" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/gvrpcd:63 -msgid "Starting ${ifprog}: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:33 ../sysconfig/network-scripts/ifup:49 +msgid "Users cannot control this device." msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:192 -msgid "error in $FILE: didn't specify device or ipaddr" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:89 +msgid "PHYSDEV should be set for device ${DEVICE}" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ups:53 -msgid "Starting UPS monitor (master): " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1031 +msgid "radvd not (properly) installed, triggering failed" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:63 -msgid "/proc entries are not fixed" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:177 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:290 +msgid " failed." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:229 /etc/rc.d/init.d/ipmi:235 -msgid "Starting ipmi_watchdog driver: " +#: ../rc.d/init.d/functions:345 +msgid "Usage: pidofproc [-p pidfile] {program}" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:105 -msgid "Applying ktune sysctl settings:" +#: ../systemd/fedora-autorelabel:18 +msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required. " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:70 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:46 -#: /etc/rc.d/init.d/matahari:30 -msgid "Stopping $SERVICE daemon: " +#: ../rc.d/init.d/network:258 +msgid "Configured devices:" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/named:120 -msgid "Starting named: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:895 +msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:133 -msgid "Shutting down NFS daemon: " +#: ../rc.d/init.d/functions:33 +msgid "Starting $prog (via systemctl): " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/cups:140 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:276 msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|reload" -"|force-reload|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:280 -msgid "ctdb is stopped" +"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/condor:65 -msgid "Reloading Condor daemons: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:438 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:495 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:534 +msgid "Given device '$device' is not supported (arg 1)" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:46 -msgid "$base (pid $pid) is running..." +#: ../rc.d/init.d/netconsole:111 +msgid "netconsole module loaded" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:88 -msgid "Shutting down postfix: " +#: ../rc.d/init.d/functions:269 ../rc.d/init.d/functions:296 +#: ../rc.d/init.d/functions:312 +msgid "$base shutdown" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/mailman:115 -msgid "$prog already stopped." +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:56 +msgid "Invalid tunnel type $TYPE" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/innd:99 -msgid "Reloading INN Service: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:48 +msgid "pppd does not exist or is not executable for ${DEVICE}" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/condor:49 -msgid "Stopping Condor daemons: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:37 +msgid "$0: configuration for ${1} not found." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:106 -msgid "Flushing all chains:" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:165 +msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:83 -msgid "Initializing MySQL database: " +#: ../systemd/fedora-autorelabel:19 +msgid "*** /etc/selinux/config indicates you want to manually fix labeling" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:183 -msgid "${IP6TABLES}: ${_IPV} is disabled." +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:537 +msgid "WARN " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/incrond:21 -msgid "Starting incrond: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:86 +msgid "" +"'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' " +"through device '$device'" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/capi:26 -msgid "Starting capi4linux:" +#: ../rc.d/init.d/netconsole:82 +msgid "netconsole: can't resolve MAC address of $SYSLOGADDR" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/nmb:110 /etc/rc.d/init.d/smb:110 -#: /etc/rc.d/init.d/winbind:98 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:46 +msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:23 /etc/rc.d/init.d/reboot:23 -msgid "Stopping disk encryption for $dst" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-routes:5 +msgid "usage: ifdown-routes []" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/rfcomm:32 -msgid "Shutting down rfcomm: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:51 +msgid "Bridge support not available: brctl not found" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:131 -msgid "Detaching loopback device $dev: " +#: ../rc.d/init.d/network:261 +msgid "Currently active devices:" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:113 /etc/rc.d/init.d/vsftpd:102 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status}" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:590 +msgid "" +"Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is " +"already configured on device '$devnew'" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:35 -msgid "Shutting down greylistd: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:40 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-sit:58 +msgid "" +"Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and " +"restart (IPv6) networking" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/openscadad:47 -msgid "Stopping OpenSCADA daemon: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:343 +msgid "Missing parameter 'IPv4 address' (arg 1)" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/perlbal:28 -msgid "Stopping Perlbal: " +#: ../rc.d/init.d/network:232 +msgid "Shutting down interface $i: " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:41 -msgid "Usage: $0 {start|stop}" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:374 +msgid "" +"Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using " +"encapsulation 'syncppp'" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:28 /etc/rc.d/init.d/ebtables:43 -#: /etc/rc.d/init.d/mon:26 /etc/rc.d/init.d/partimaged:36 -msgid "Starting $desc ($prog): " +#: ../systemd/fedora-autorelabel:27 +msgid "*** Relabeling could take a very long time, depending on file" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:50 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:50 -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:50 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:50 -msgid "Stopping Shorewall: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:99 +msgid "" +"Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently " +"enabled in kernel" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:135 -msgid "${IPTABLES}: Setting chains to policy $policy: " +#: ../rc.d/init.d/functions:39 +msgid "Reloading $prog configuration (via systemctl): " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:49 /etc/rc.d/init.d/radvd:76 -msgid "Reloading $PROG: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:55 +msgid "$*" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:42 -msgid "Stopping yum-updatesd: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:855 +msgid "" +"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway " +"device is specified" msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:86 -msgid "PHYSDEV should be set for device ${DEVICE}" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:610 +msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/condor:200 -msgid "$0: error: $prog is not running" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:993 +msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:66 -msgid "\t-y \t\t: answer yes for all questions." +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:398 +msgid "Given address '$addr' is not a valid IPv4 one (arg 1)" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/puppet:80 -msgid "Generate configuration puppet: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:432 +msgid "Missing parameter 'global IPv4 address' (arg 2)" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:266 -msgid "Checking for ctdbd service: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:74 +msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:77 -msgid "restarting $prog..." +#: ../rc.d/init.d/netconsole:114 +msgid "netconsole module not loaded" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/psacct:31 -msgid "Starting process accounting: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:89 +msgid "Unknown error" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:144 -msgid "" -"Usage: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" +#: ../rc.d/init.d/functions:371 +msgid "Usage: status [-p pidfile] {program}" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:32 -msgid "Starting YP map server: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:299 +msgid "6to4 configuration is not valid" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:53 -msgid "$prog is already stopped." +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:82 +msgid "Setting up a new ${PEERCONF} config file" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:205 /etc/rc.d/init.d/monotone:206 -msgid "database check" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:316 +msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:81 -msgid "Restarting Video Disk Recorder ($prog): " +#: ../rc.d/init.d/functions:303 +msgid "$base $killlevel" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:250 -msgid "${IP6TABLES}: Saving firewall rules to $IP6TABLES_DATA: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:59 +msgid "adsl-start does not exist or is not executable for ${DEVICE}" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:71 /etc/rc.d/init.d/icegridnode:72 -#: /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:72 -msgid "Shutting down $progbase: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:167 +msgid " failed; no link present. Check cable?" msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:374 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:374 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:116 msgid "" -"Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using " -"encapsulation 'syncppp'" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/gpm:58 -msgid "(no mouse is configured)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:75 -msgid "*** Relabeling could take a very long time, depending on file" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:46 -msgid "Starting $prog2: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:116 -msgid "Applying sysctl settings from $SYSCTL_POST" +"Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently " +"disabled in kernel" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:134 -msgid "Sending switchover request to $NAME " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:165 +msgid "Device '$device' enabling didn't work" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:70 /etc/rc.d/init.d/hddtemp:86 -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:96 -msgid "Service $prog does not support the reload action: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:77 +msgid "" +"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:96 -msgid "Reloading Red Hat Network Daemon: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:186 +msgid "Cannot add IPv6 address '$address' on dev '$device'" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:40 -msgid "already started" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:376 +msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:242 /etc/rc.d/init.d/lldpad:246 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|try-restart|restart|force-reload|reload}" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:15 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:22 +msgid "usage: ifdown " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:96 -msgid "reloading sm-client: " +#: ../sys-unconfig:6 +msgid "Usage: sys-unconfig" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:98 /etc/rc.d/init.d/flow-capture:109 -#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:73 /etc/rc.d/init.d/haproxy:107 -#: /etc/rc.d/init.d/hostapd:86 /etc/rc.d/init.d/iceccd:126 -#: /etc/rc.d/init.d/icecc-scheduler:110 /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:93 -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:131 /etc/rc.d/init.d/named:264 -#: /etc/rc.d/init.d/nessusd:86 /etc/rc.d/init.d/pathfinderd:105 -#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:82 /etc/rc.d/init.d/plague-builder:98 -#: /etc/rc.d/init.d/plague-server:99 /etc/rc.d/init.d/radvd:89 -#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:81 /etc/rc.d/init.d/sgemaster:386 -#: /etc/rc.d/init.d/spectrum:124 /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:100 -#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:104 /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:87 -#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:100 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-routes:5 +msgid "usage: ifup-routes []" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:65 -msgid "\t-R \t\t: recursively dependency checking" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:570 +msgid "Missing parameter 'IPv4-tunnel address' (arg 2)" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:52 -msgid "Starting Avahi daemon... " +#: ../rc.d/init.d/netconsole:101 +msgid "Disabling netconsole" msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:551 -msgid "Given address '$addr' is not a valid IPv4 one (arg 1)" +#: ../systemd/fedora-configure:19 +msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/pound:29 -msgid "Stopping Pound: " +#: ../rc.d/init.d/network:246 +msgid "Shutting down loopback interface: " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:62 -msgid "Stopping $ical: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:264 +msgid "Erorr adding default gateway for ${REALDEVICE}." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:127 -msgid "Configured NFS mountpoints: " +#: ../systemd/fedora-autorelabel:28 +msgid "*** system size and speed of hard drives." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/pound:21 -msgid "Starting Pound: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:30 ../sysconfig/network-scripts/ifup:38 +msgid "Usage: ifup " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:137 /etc/rc.d/init.d/reboot:137 -msgid "Unmounting pipe file systems: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:531 +msgid "DEBUG " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:202 -msgid "Current ktune sysctl settings:" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:959 +msgid "No reason given for sending trigger to radvd" msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:723 -msgid "Missing parameter 'IPv4-tunnel address' (arg 2)" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipx:7 +msgid "usage: $0 " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/xfs:143 -msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:174 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:288 +msgid " done." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/icecc-scheduler:32 -msgid "Starting distributed compiler scheduler: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:56 +msgid "Missing parameter 'IPv6-network' (arg 1)" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:160 -msgid "parse error" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1005 +msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/modclusterd:99 /etc/rc.d/init.d/ricci:179 -msgid "Starting $ID: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:528 +msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)" msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1057 -msgid "No parameters given to setup a default route" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:119 +msgid "Missing config file $PARENTCONFIG." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:66 -msgid "vncserver start" +#: ../rc.d/init.d/functions:513 +msgid "$STRING" msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:340 -msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree" +#: ../rc.d/init.d/functions:419 +msgid "${base} dead but subsys locked" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:206 -msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart|condstop}" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:175 +msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen" msgstr "" -#: /usr/sbin/sys-unconfig:6 -msgid "Usage: sys-unconfig" +#: ../rc.d/init.d/functions:36 +msgid "Stopping $prog (via systemctl): " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:155 -msgid "Active network block devices: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:237 +msgid "Error adding address ${ipaddr[$idx]} for ${DEVICE}." msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:59 -msgid "adsl-start does not exist or is not executable for ${DEVICE}" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:710 +msgid "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:189 -msgid "Shutting down $prog" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1014 +msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:42 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:40 -msgid "Starting system logger: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:201 +msgid "Failed to bring up ${DEVICE}." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/vblade:29 -msgid "$4 (e$2.$3@$1) [pid $pid]" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:147 +msgid "" +"Cannot enable IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', not supported by kernel" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:39 -msgid "Shutting down pkcsslotd:" +#: ../rc.d/init.d/network:152 +msgid "Legacy static-route support not available: /sbin/route not found" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:88 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:114 +msgid "Tunnel device 'sit0' enabling didn't work" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:94 -msgid "Reloading $prog2: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:171 +msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:172 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:847 msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|cyclelogs|online|offline|command}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:101 -msgid "Disabling netconsole" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:169 -msgid "Starting ctdbd service: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:76 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:963 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:987 -msgid "not reloading due to configuration syntax error" +"Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, " +"given default gateway device '$device' will be not used" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ncidd:83 /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:88 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:88 /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:89 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-page:90 /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:89 -#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:87 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:89 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:75 /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:84 -#: /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:83 -msgid "Usage: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status}" +#: ../rc.d/init.d/functions:396 ../rc.d/init.d/functions:402 +msgid "${base} (pid $pid) is running..." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/auditd:120 -msgid "Resuming logging: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:96 +msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device ${DEVICE}" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:556 -msgid "Failed to stop \"$s\". " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:898 +msgid "Given IPv6 default device '$device' doesn't exist or isn't up" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:244 -msgid "no running guests." +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:87 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:198 +msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/network:253 -msgid "Shutting down loopback interface: " +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:186 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:289 +msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/icecast:30 -msgid "Starting icecast streaming daemon: " +#: ../rc.d/init.d/functions:42 +msgid "Restarting $prog (via systemctl): " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:41 -msgid "Stopping GNU Krell Monitors server ($prog): " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:45 +msgid "pppd does not exist or is not executable" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/wine:78 -msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|try-restart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mpdscribble:57 -msgid "Usage: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sysklogd:44 -msgid "Starting kernel logger: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/transmission-daemon:65 -msgid "Shutting down ${NAME}: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/lvm2-monitor:115 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|force-stop}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/single:23 -msgid "Telling INIT to go to single user mode." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:50 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:41 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:45 /etc/rc.d/init.d/sagator:43 -msgid "Starting $name: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:507 /etc/rc.d/init.d/systemtap:547 -msgid "Failed to sort dependency" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:30 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:38 -msgid "Usage: ifup " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:93 -msgid "Mounting cgroup-hierarchy" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:128 -msgid "Missing config file $PARENTCONFIG." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:149 -msgid "Usage $0 {start|stop|restart|condrestart|save|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:47 -msgid "Starting PC/SC smart card daemon ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:355 -msgid "Usage: ${IP6TABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:230 -msgid "*** Warning -- the system did not shut down cleanly. " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:73 -msgid "Stopping $prog for $file: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:46 /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:42 -msgid "Shutting down $NAME: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/radvd:40 -msgid "Configuration file /etc/radvd.conf missing" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:126 -msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:15 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:22 -msgid "usage: ifdown " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:77 -msgid "sfcb is not running" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:192 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status|panic|save}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:172 -msgid "CTDB is already running" -msgstr "" - -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:186 -msgid "Error occured while calculating the IPv6to4 prefix" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:57 -msgid "fetch-crl-boot lockfile present" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:100 -msgid "$prog reload" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:28 /etc/rc.d/init.d/mogstored:28 -msgid "Stopping MogileFS tracker daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:76 -msgid "*** system size and speed of hard drives." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/unbound:66 -msgid "Starting unbound: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sec:64 -msgid "Dumping state of $prog in /tmp/sec.dump: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:81 -msgid "Starting NIS service: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:515 -msgid "Failed to run \"$s\". ($ret)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:36 /etc/rc.d/init.d/dropbear:39 -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:79 /etc/rc.d/init.d/sshd:82 -msgid "RSA key generation" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:36 -msgid "PORT environment is not set." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:81 -msgid "Usage: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:107 -msgid "Killing all running contexts" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:128 /etc/rc.d/init.d/reboot:128 -msgid "Turning off quotas: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:187 -msgid "${IPTABLES}: Applying firewall rules: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:163 -msgid "Shutting down $LLDPAD: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:84 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status|retune|help}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:40 -msgid "Mounting NFS filesystems: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:51 -msgid "Starting NetworkManager daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:68 /etc/rc.d/init.d/ospfd:68 -msgid "" -"Usage: $PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:42 -msgid "Stopping Frozen Bubble server(s): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rebootmgr:11 /etc/rc.d/init.d/util-vserver:20 -#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:20 /etc/rc.d/init.d/vservers-legacy:8 -msgid "" -"Can not find util-vserver installation (the file '$UTIL_VSERVER_VARS' would " -"be expected); aborting..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:277 -msgid "ctdb dead but subsys locked" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/puppet:112 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-" -"reload|condrestart|once|genconfig}" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:296 -msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:186 /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:187 -msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/gpm:131 /etc/rc.d/init.d/libvirtd:112 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload|try-" -"restart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5604 /etc/rc.d/init.d/firehol:5627 -msgid "FireHOL: Blocking all communications:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:77 -msgid "Restarting $monitor: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/named:234 /etc/rc.d/init.d/named:234 -msgid "$named reload" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:192 /etc/rc.d/init.d/monotone:193 -msgid "move passphrase file" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc:42 -msgid "Entering non-interactive startup" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:42 -msgid "Error: no valid $cfg found." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:50 -msgid "*** Warning -- SELinux is active" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:67 -msgid "usage: ifup-aliases []\n" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:83 -msgid "Reloading xenconsoled daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:433 -msgid "${base} status unknown due to insufficient privileges." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/bttrack:33 -msgid "Starting BitTorrent tracker: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:150 -msgid "ERROR: [ipv6_log] Cannot log to channel '$channel'" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:323 -msgid "Stopping $master_prog: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/abrtd:61 -msgid "Stopping abrt daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:79 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:64 -msgid "Reopening $prog log file: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:355 -msgid "Usage: ${IPTABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/atop:47 -msgid "Reloading atop daemon configuration: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/callweaver:22 -msgid "Stopping CallWeaver: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nmb:66 /etc/rc.d/init.d/smb:66 /etc/rc.d/init.d/winbind:57 -msgid "Reloading smb.conf file: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/capi:36 -msgid "Stopping capi4linux:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ups:80 -msgid "Shutting down upsdrvctl: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:49 -msgid "Invalid tunnel type $TYPE" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:183 /etc/rc.d/init.d/reboot:183 -msgid "$message" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/innd:82 -msgid "Stopping INNFeed service: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:43 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:42 -msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/psacct:64 -msgid "Process accounting is enabled." -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:189 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:177 -msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:86 /etc/rc.d/init.d/pgpool:119 -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:132 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:94 -msgid "Stopping ${NAME} service: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/xenner:100 -msgid "Stopping xenner daemons" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:73 -msgid "Moving" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:148 -msgid "Resuming guests on $uri URI..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:58 -msgid "Starting xenconsoled daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:267 /etc/rc.d/init.d/functions:267 -#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:28 /etc/rc.d/init.d/greylistd:28 -msgid "$base startup" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:59 /etc/rc.d/init.d/sshd:62 -msgid "RSA1 key generation" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:183 -msgid "${IPTABLES}: ${_IPV} is disabled." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:630 -msgid "failed to clean cache $s.ko" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:49 -msgid "Starting $ical: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:246 -msgid "$0: Link is down" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:198 -msgid "ktune settings are not applied." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/psacct:66 -msgid "Process accounting is disabled." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:47 -msgid "ERROR: Only root can run firstboot" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ejabberd:34 -msgid "Starting ejabberd: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:37 -msgid "$0: configuration for ${1} not found." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/auditd:104 /etc/rc.d/init.d/suricata:76 -#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:102 -msgid "Reloading configuration: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:27 /etc/rc.d/init.d/codasrv:28 -msgid "found CRASH file, srv not started" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/clement:68 -msgid "Preparing $PROG certificat: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:131 -msgid "Configured CIFS mountpoints: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:105 -msgid "Shutting down $prog (DHCPv6): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/innd:40 -msgid "Please run makehistory and/or makedbz before starting innd." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:514 -msgid "Enabling local filesystem quotas: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:151 -msgid "Active NCP mountpoints: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:27 -msgid "Disabling periodic fetch-crl: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/openscadad:90 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstop|condrestart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/exim:87 -msgid "Shutting down exim: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/condor:169 -msgid "$0: error: program not installed" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:224 -msgid "${IPTABLES}: Unloading modules: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:29 -msgid "Stopping pdns-recursor: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:75 /etc/rc.d/init.d/ypbind:76 -msgid "domain not found" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:89 -msgid "$0: reload not supported" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:64 -msgid "$prog is not running" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:67 -msgid "sfcb ($pid) is running" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/named:178 -msgid "Stopping named: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/atd:50 /etc/rc.d/init.d/chunkd:47 /etc/rc.d/init.d/cld:48 -#: /etc/rc.d/init.d/crond:64 /etc/rc.d/init.d/dropbear:82 -#: /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:41 /etc/rc.d/init.d/iscsi:74 -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:79 /etc/rc.d/init.d/speech-dispatcherd:32 -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:146 /etc/rc.d/init.d/tabled:48 -msgid "Stopping $prog" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:50 -msgid "Starting $prog for $ez_name: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:554 -msgid "yY" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/puppet:56 -msgid "Restarting puppet: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/qemu:54 -msgid "Unregistering binary handler for qemu applications" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:681 -msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:273 /etc/rc.d/init.d/firehol:277 -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:279 -msgid "FireHOL: Restoring old firewall:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:137 -msgid "Shutting down NFS quotas: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:189 /etc/rc.d/init.d/functions:225 -msgid "$0: Usage: daemon [+/-nicelevel] {program}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:442 -msgid "${base} dead but subsys locked" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:546 -msgid " restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:47 /etc/rc.d/init.d/watchdog:28 -msgid "$prog: already running" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:151 -msgid "Resuming guest $name: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:71 -msgid "sfcb is not running, but pid file exists" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:93 -msgid "Force-stopping $prog: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/lcdproc:99 -msgid "Reloading ${prog} config file: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/amd:129 /etc/rc.d/init.d/atd:108 /etc/rc.d/init.d/auth2:92 -#: /etc/rc.d/init.d/autogroup:111 /etc/rc.d/init.d/autohome:109 -#: /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:132 /etc/rc.d/init.d/boa:107 -#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:188 /etc/rc.d/init.d/bro:184 -#: /etc/rc.d/init.d/certmonger:89 /etc/rc.d/init.d/chunkd:105 -#: /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:90 /etc/rc.d/init.d/cld:106 -#: /etc/rc.d/init.d/clvmd:208 /etc/rc.d/init.d/coda-client:86 -#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:93 /etc/rc.d/init.d/collectl:99 -#: /etc/rc.d/init.d/couchdb:112 /etc/rc.d/init.d/crond:130 -#: /etc/rc.d/init.d/dmapd:88 /etc/rc.d/init.d/fcron_watch_config:99 -#: /etc/rc.d/init.d/fence_virtd:109 /etc/rc.d/init.d/fsniper:94 -#: /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:121 /etc/rc.d/init.d/imapproxy:101 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:177 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:148 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:152 /etc/rc.d/init.d/keepalived:106 -#: /etc/rc.d/init.d/kojid:81 /etc/rc.d/init.d/kojira:81 -#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:110 /etc/rc.d/init.d/miredo-client:115 -#: /etc/rc.d/init.d/miredo-server:117 /etc/rc.d/init.d/mrepo:94 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:205 /etc/rc.d/init.d/netplugd:112 -#: /etc/rc.d/init.d/netsniff-ng:108 /etc/rc.d/init.d/noip:102 -#: /etc/rc.d/init.d/npcd:100 /etc/rc.d/init.d/nslcd:79 -#: /etc/rc.d/init.d/nuauth:133 /etc/rc.d/init.d/nufw:129 -#: /etc/rc.d/init.d/nxtvepgd:101 /etc/rc.d/init.d/oidentd:107 -#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:109 /etc/rc.d/init.d/openhpi-subagent:99 -#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:102 /etc/rc.d/init.d/poker-server:105 -#: /etc/rc.d/init.d/popfile:148 /etc/rc.d/init.d/postgrey:109 -#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:110 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:107 -#: /etc/rc.d/init.d/searchd:103 /etc/rc.d/init.d/sigul_bridge:67 -#: /etc/rc.d/init.d/sigul_server:68 /etc/rc.d/init.d/spampd:105 -#: /etc/rc.d/init.d/speech-dispatcherd:90 /etc/rc.d/init.d/sssd:117 -#: /etc/rc.d/init.d/suricata:113 /etc/rc.d/init.d/tabled:106 -#: /etc/rc.d/init.d/tcsd:130 /etc/rc.d/init.d/thttpd:103 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:103 /etc/rc.d/init.d/tokyotyrant:99 -#: /etc/rc.d/init.d/trytond:113 /etc/rc.d/init.d/tuned:80 -#: /etc/rc.d/init.d/unbound:130 /etc/rc.d/init.d/update:127 -#: /etc/rc.d/init.d/uuidd:114 /etc/rc.d/init.d/vtund:107 -#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:140 /etc/rc.d/init.d/ypbind:176 -#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:91 /etc/rc.d/init.d/ypserv:88 -#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:78 /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:230 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:40 -msgid "Stopping smokeping: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:63 -msgid "vncserver startup" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/unbound:49 -msgid "Generating unbound control key and certificate: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:77 -msgid "" -"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/init.ipv6-global:158 -msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:108 -msgid "" -"Usage: $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ushare:76 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/innd:62 -msgid "Stopping INND service (the hard way): " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:994 -msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:57 -msgid "$base dead but subsys locked" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/argus:38 -msgid "Shutting down argus: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cgred:87 -msgid "Stopping CGroup Rules Engine Daemon..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:35 -msgid "Stopping HAL daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/asterisk:80 -msgid "Starting asterisk: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vnstat:90 -msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|force-reload|restart|try-restart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:68 -msgid "*** problems. Dropping you to a shell; the system will reboot" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:59 -msgid "Starting arptables_jf" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:54 -msgid "Starting RPC gssd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:187 -msgid "reload" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:60 -msgid "fetch-crl-boot lockfile not-present" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:38 -msgid "Starting Mldonkey (mlnet): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:58 /etc/rc.d/rc.sysinit:205 -msgid "Setting up Logical Volume Management:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ladvd:47 -msgid "Starting ladvd: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:119 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:120 -msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/openvpn:125 -msgid "Starting openvpn: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mailman:168 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:959 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:983 -msgid "Reloading ${prog}: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:53 -msgid "Starting RPC idmapd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/wine:24 -msgid "Binary handler for Windows applications already registered" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:578 -msgid "$s$pid is running..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:33 -msgid "Fixing /proc entries visibility" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tor:82 -msgid "program is not running" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:51 -msgid "Bridge support not available: brctl not found" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/innd:89 -msgid "Stopping INN actived service: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:445 -msgid "Stopping all ${MODULE_NAME} drivers: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:209 -msgid "None" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tor:103 -msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:19 -msgid "$0: /etc/sysconfig/ktune does not exist." -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:187 -msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen" -msgstr "" - -#: /etc/init/splash-manager.conf:14 -msgid "Restarting..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sysklogd:51 -msgid "Shutting down kernel logger: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:98 -msgid "$prog exporting databases" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:115 -msgid "CIM server is not running, but lock file exists" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:66 -msgid "Starting Qpid AMQP daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ups:40 -msgid "Starting UPS driver controller: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/btseed:47 -msgid "Shutting down BitTorrent seed client: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/xend:59 -msgid "Reloading xend daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:53 /etc/rc.d/init.d/reboot:53 -msgid "Halting system..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:73 -msgid "Reloading Avahi daemon... " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:33 -msgid "${IPTABLES}: /sbin/$IPTABLES does not exist." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:65 -msgid "Starting infrared remote control daemon ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/condor:212 -msgid "$prog status is unknown" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:43 -msgid "Stopping YP map server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:295 -msgid "${IP6TABLES}: Firewall is not configured. " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/canna:89 /etc/rc.d/init.d/condor:224 -#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:67 /etc/rc.d/init.d/odccm:63 -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:191 /etc/rc.d/init.d/ups:143 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/smolt:68 -msgid "Monthly smolt check-in is disabled." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:120 -msgid "$prog check" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dictd:94 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-" -"reload|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:37 -msgid "Usage: status {program}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:91 -msgid "Binding NIS service: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:64 -msgid "Tap support not available: tunctl not found" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/voms:226 -msgid "Usage: killproc {pids} [signal]" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:64 -msgid "Stopping Red Hat Network Daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/kdump:376 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|propagate}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:84 -msgid "Stopping $prog daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:95 -msgid "Shutting down RPC svcgssd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:155 -msgid "Reloading NIS service: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:283 -msgid "" -"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:60 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:38 -#: /etc/rc.d/init.d/matahari:22 -msgid "Starting $SERVICE daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:48 -msgid "Stoping xen blktapctrl daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:57 -msgid "Stopping rusers services: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:46 /etc/rc.d/init.d/glacier2router:49 -#: /etc/rc.d/init.d/icegridnode:47 /etc/rc.d/init.d/icegridnode:50 -#: /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:47 /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:50 -msgid "Starting $progbase: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:39 -msgid "Disabling Moodle cron job: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dund:26 -msgid "Starting dund: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/orbited:32 -msgid "Stopping Orbited: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vtund:59 -msgid "Reloading config for $prog: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:36 -msgid "Starting system message bus: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:77 -msgid "Restarting $gateway: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ladvd:57 -msgid "Shutting down ladvd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/drbdlinksclean:72 -msgid "Usage: drbdlinksclean {start|stop|status|restart|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:66 -msgid "$prog importing databases" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:743 -msgid "" -"Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is " -"already configured on device '$devnew'" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iceccd:32 -msgid "Starting distributed compiler daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/openscadad:33 -msgid "Starting OpenSCADA daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:157 /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:188 -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:213 -msgid "done" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/clement:183 -msgid "Stopping $PROG:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:30 -msgid "Stopping supervisord: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:173 -msgid "Suspending $name: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:23 -msgid "Starting vbi proxy daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:40 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:58 -msgid "" -"Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and " -"restart (IPv6) networking" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:22 -msgid "Enabling nightly yum update: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/apt:75 /etc/rc.d/init.d/denyhosts:173 -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:66 /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:61 -#: /etc/rc.d/init.d/incrond:58 /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:57 -#: /etc/rc.d/init.d/mogstored:57 /etc/rc.d/init.d/orbited:69 -#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:58 /etc/rc.d/init.d/perlbal:58 -#: /etc/rc.d/init.d/pound:58 /etc/rc.d/init.d/rwalld:90 -#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:90 /etc/rc.d/init.d/smolt:73 -#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:59 /etc/rc.d/init.d/yum-cron:65 -#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:71 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:98 -msgid "Reloading postfix: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:148 -msgid "Reloading maps" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:496 -msgid "Missing parameter 'IPv4 address' (arg 1)" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1167 -msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/openct:38 -msgid "Initializing OpenCT smart card terminals: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:43 -msgid "Unconfigured: $prog, see /etc/sysconfig/hddtemp: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:250 -msgid "${IPTABLES}: Saving firewall rules to $IPTABLES_DATA: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/network:268 -msgid "Currently active devices:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:46 -msgid "Setting network parameters... " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iceccd:66 -msgid "Stopping distributed compiler daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/condor:40 -msgid "Starting Condor daemons: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:134 -msgid "Path to vshelper has been set" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:22 -msgid "Running fetch-crl on boot can take a while: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:65 -msgid "Stopping Wesnoth game server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/xenstored:57 -msgid "Stopping xenstored daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:102 /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:92 -#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:102 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/smartd:88 -msgid "Checking SMART devices now: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:216 -msgid "Importing packets to monotone database: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/auditd:163 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|rotate|resume}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:86 -msgid "$prog is running..." -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:55 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:55 -msgid "$*" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:237 -msgid "Reloading $LLDPAD is not supported: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:91 -msgid "Mldonkey (mlnet) is stopped" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:39 /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:44 -#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:28 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:38 -#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:38 /etc/rc.d/init.d/radvd:47 -#: /etc/rc.d/init.d/ripd:38 /etc/rc.d/init.d/ripngd:38 -#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:27 /etc/rc.d/init.d/zebra:35 -msgid "Starting $PROG: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:74 /etc/rc.d/init.d/dc_server:70 -#: /etc/rc.d/init.d/ser:93 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/icecast:38 -msgid "Shutting down icecast streaming daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5530 /etc/rc.d/init.d/firehol:5546 -msgid "FireHOL: Clearing Firewall:" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:344 -msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:92 /etc/rc.d/rc.sysinit:434 -msgid "(Repair filesystem)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:77 -msgid "not reloading $httpd due to configuration syntax error" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:57 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:49 -msgid "Stopping $SERVICE:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:71 -msgid "Starting infrared remote control mouse daemon ($prog2): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:37 -msgid "Setting NIS domain name $NISDOMAIN: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:25 -msgid "Starting Frozen Bubble server(s): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/and:36 -msgid "Starting auto nice daemon:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:200 -msgid "Checking database format in" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:254 -msgid "Suspending guests on $uri URI..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/hostapd:37 -msgid "Starting $prog: $conf" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/imapproxy:43 -msgid "Shutting down up-imapproxy daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nginx:86 -msgid "Staring new master $prog: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 -msgid "VNC server" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:233 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:62 -msgid "Options:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:219 /etc/rc.d/init.d/monotone:220 -msgid "packet import" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:109 -msgid "$file: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:156 -msgid "To lose old key remove file" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tor:80 -msgid "program is dead and /var/run pid file exists" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iscsid:87 /etc/rc.d/init.d/iscsid:88 -msgid "Not stopping $prog: iscsi sessions still active" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:66 -msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required. " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:68 -msgid "" -"$prog error importing databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import.log" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/orbited:20 -msgid "Starting Orbited: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/btseed:34 -msgid "Starting BitTorrent seed client: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pand:37 -msgid "Shutting down pand: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:98 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status|help}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:71 /etc/rc.d/init.d/qemu:98 -msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:536 -msgid "Missing parameter 'address' (arg 1)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cmirrord:102 /etc/rc.d/init.d/kannel:118 -#: /etc/rc.d/init.d/olpc-configure:431 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/innd:55 -msgid "Stopping INND service (gently): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:82 -msgid "Stopping RPC idmapd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:143 /etc/rc.d/init.d/slapd:161 -msgid "$file is not readable by \"$user\"" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/icecc-scheduler:50 -msgid "Stopping distributed compiler scheduler: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:303 /etc/rc.d/init.d/functions:324 -#: /etc/rc.d/init.d/functions:324 /etc/rc.d/init.d/functions:340 -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116 -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:127 /etc/rc.d/init.d/voms:259 -#: /etc/rc.d/init.d/voms:259 /etc/rc.d/init.d/voms:270 -msgid "$base shutdown" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:70 -msgid "Stopping $prog2: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:99 -msgid "An old version of the database format was found." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nginx:98 -msgid "Something bad happened, manual intervention required, maybe restart?" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/gearmand:76 /etc/rc.d/init.d/ngircd:74 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status|help}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:114 -msgid "netconsole module not loaded" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:81 -msgid "Stopping Qpid AMQP daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:57 -msgid "Manifest does not exist: $PUPPETMASTER_MANIFEST" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:113 -msgid "ERROR " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:33 -msgid "${IP6TABLES}: /sbin/$IP6TABLES does not exist." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:142 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart|condstop}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:19 -msgid "Starting DAAP server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:20 /etc/rc.d/init.d/mogstored:20 -msgid "Starting MogileFS tracker daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1112 -msgid "No reason given for sending trigger to radvd" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/apt:70 -msgid "Nightly apt update is disabled." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/openct:47 -msgid "Stopping OpenCT smart card terminals: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:90 -msgid "Applying arptables firewall rules: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/clement:72 -msgid "certs generation" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-tunnel:36 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:56 -msgid "Device '$DEVICE' isn't supported as a valid GRE device name." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/amtu:82 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:83 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:112 /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:115 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:83 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" -"restart|configtest|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:112 -msgid "Unmounting cgroup-hierarchy" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:39 -msgid "Starting rwho services: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/acpid:57 -msgid "Stopping acpi daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:174 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:144 -msgid "Initializing database: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:123 -msgid "Unmounting loopback filesystems: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:549 -msgid " stop-all|status-all}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:102 -msgid "${IP6TABLES}: Flushing firewall rules: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:89 -msgid "Loading default device map" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/condor:209 -msgid "$prog dead but pid file exists" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:71 -msgid "Device '$DEVICE' is already up, please shutdown first" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dund:36 -msgid "Shutting down dund: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:66 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:66 -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:66 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:66 -msgid "Restarting Shorewall: " -msgstr "" - -#: /etc/init/splash-manager.conf:12 -msgid "Shutting down..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/gpm:91 -msgid "Shutting down console mouse services: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:137 -msgid "Path to vshelper has not been set" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ser2net:37 -msgid "Reloading ser2net: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:213 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"stop|force-restart|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:90 -msgid "Shutting down CIM server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:28 -msgid "Starting GNU Krell Monitors server ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:94 -msgid "Stopping NFS statd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:159 -msgid "Generating RSA key for server $MONOTONE_KEYID" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:57 -msgid "Starting ${desc} (${prog}): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:108 -msgid "CIM server ($pid) is running" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:56 /etc/rc.d/init.d/iscsi:61 -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:178 /etc/rc.d/init.d/isdn:181 -#: /etc/rc.d/init.d/speech-dispatcherd:23 -msgid "Starting $prog" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:21 -msgid "Starting pdns-recursor: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:240 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|initdb}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:69 /etc/rc.d/init.d/ripd:68 -#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:68 /etc/rc.d/init.d/zebra:68 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:108 -msgid "Stopping denyhosts: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/wine:37 -msgid "Unregistering binary handler for Windows applications: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/telescoped:38 -msgid "Shutting down telescope daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:224 -msgid "${IP6TABLES}: Unloading modules: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/smolt:65 -msgid "Monthly smolt check-in is enabled." -msgstr "" - -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:87 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:205 -msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:126 -msgid "Updating $prog configuration: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:763 -msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:48 -msgid "Starting $prog for $file: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:298 -msgid "Starting sge_shadowd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:138 -msgid "Initializing database" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nmb:52 /etc/rc.d/init.d/smb:52 /etc/rc.d/init.d/winbind:43 -msgid "Shutting down $KIND services: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:67 /etc/rc.d/init.d/ypbind:72 -msgid "domain is '$NISDOMAIN' " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6863 -msgid "FireHOL: Activating new firewall:" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:181 -msgid "Kernel is not compiled with IPv6 support" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:36 /etc/rc.d/init.d/radvd:60 -#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:56 -msgid "Stopping $PROG: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:127 -msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:579 -msgid "$s is stopped" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:63 -msgid "Stopping Video Disk Recorder ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:552 -msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:98 -msgid "Stopping RPC gssd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:39 -msgid "$prog is already running." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/bttrack:47 -msgid "Shutting down BitTorrent tracker: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:404 -msgid "Checking filesystems" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:91 -msgid "Initializing netconsole" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:277 -msgid "Usage: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:130 -msgid "Shutting down NFS mountd: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1051 -msgid "Given IPv6 default device '$device' doesn't exist or isn't up" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:69 -msgid "Starting $prog daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vblade:35 -msgid "Starting up $prog: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:863 -msgid "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/orbited:61 -msgid "Orbited is running." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:89 /etc/rc.d/rc.sysinit:431 -msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:22 -msgid "Starting supervisord: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:231 -msgid "*** Dropping you to a shell; the system will continue" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/condor:211 /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:88 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:91 -msgid "$prog is stopped" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:77 -msgid "Restarting $spooler: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:93 -msgid "Exporting $prog databases: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:47 /etc/rc.d/init.d/pgpool:98 -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:64 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:42 -msgid "Starting ${NAME} service: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:695 -msgid "$dst: no value for size option, skipping" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:65 -msgid "Setting NIS domain: " -msgstr "" - -#: /etc/ppp/ip-down.ipv6to4:35 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:41 -msgid "" -"Argument 1 is empty but should contain interface name - skip IPv6to4 " -"initialization" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:49 -msgid "Starting $gateway: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:43 -msgid "Use \"scandvb -o vdr\" from the dvb-apps package to create one." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:177 -msgid "Reverting to ${KERNEL_ELEVATOR} elevator: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:147 -msgid "Active CIFS mountpoints: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:51 /etc/rc.d/init.d/dropbear:54 -msgid "DSS key generation" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:55 /etc/rc.d/init.d/ksm:55 /etc/rc.d/init.d/nscd:59 -#: /etc/rc.d/init.d/nscd:61 -msgid "$prog shutdown" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:71 -msgid "Generating SSH2 RSA host key: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:252 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:245 -msgid "Error adding address ${IPADDR} for ${DEVICE}." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:245 -msgid "Stopping ipmi_watchdog driver: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:92 -msgid "Starting $prog (DHCPv6): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/innd:43 -msgid "Starting INND system: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:49 -msgid "Starting $monitor: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:159 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:307 -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:307 -msgid "Table: $table" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:82 -msgid "Creating required directories" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:70 -msgid "Reloading Avahi DNS daemon... " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6932 /etc/rc.d/init.d/firehol:6938 -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6943 -msgid "FireHOL: Saving firewall to ${FIREHOL_AUTOSAVE}:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/apt:67 -msgid "Nightly apt update is enabled." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:35 -msgid "Stopping GNU cfengine environmental history daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:74 -msgid "Starting postfix: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/abrtd:48 -msgid "Starting abrt daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:82 -msgid "Restarting $dagent: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:110 -msgid "" -"Usage: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:62 -msgid "Stopping $gateway: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:184 /etc/rc.d/init.d/nfslock:125 -msgid "restart" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/exim:76 -msgid "Starting exim: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/xend:43 -msgid "Stopping xend daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:200 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload" -"|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:580 -msgid "$s is dead, but another script is running." -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:247 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:240 -msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:153 /etc/rc.d/init.d/nfs:155 -msgid "Shutting down NFS services: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:119 -msgid "Stopping monotone server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:135 -msgid "Configured NCP mountpoints: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:313 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart" -"|try-restart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:90 -msgid "Generate configuration puppetmaster: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:42 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:48 -msgid "" -"Device ${DEVICE} has MAC address ${FOUNDMACADDR}, instead of configured " -"address ${HWADDR}. Ignoring." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:464 -msgid "FAILED" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:688 -msgid "$dst: no value for cipher option, skipping" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:64 -msgid "Shutting down Avahi daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nmb:41 /etc/rc.d/init.d/smb:41 /etc/rc.d/init.d/winbind:32 -msgid "Starting $KIND services: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:172 -msgid "error in $FILE: invalid alias number" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:67 /etc/rc.d/init.d/tor:79 -msgid "$prog is running" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:702 -msgid "$dst: no value for hash option, skipping" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:88 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:63 -#: /etc/rc.d/init.d/matahari:47 -msgid "Reloading $SERVICE configuration: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:102 -msgid "${IPTABLES}: Flushing firewall rules: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cgred:135 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:87 -#: /etc/rc.d/init.d/matahari:71 /etc/rc.d/init.d/messagebus:89 -#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:127 /etc/rc.d/init.d/mydns:71 -#: /etc/rc.d/init.d/preload:108 /etc/rc.d/init.d/smsd:88 -#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:152 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:8 -msgid "*** $0 can not be called in this way" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:89 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|try-restart|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/openct:110 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|force-" -"reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:93 -msgid "Denyhosts already running." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/gadget:56 -msgid "Stoping Gadget daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:138 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:247 -msgid "" -"Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:76 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:54 -msgid "Device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:32 -msgid "Enabling Moodle cron job: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:57 -msgid "Waiting for network..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:29 -msgid "$DAEMON is not set." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:25 -msgid "Starting pkcsslotd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/network:67 -msgid "Bringing up loopback interface: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:242 -msgid "Unknown error" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:42 -msgid "Starting puppetmaster: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:136 -msgid "dead but pid file exists" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:45 -msgid "pppd does not exist or is not executable" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:122 -msgid "INFO " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:108 -msgid "Reloading infrared remote control daemon ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:188 -msgid "Moving old server passphrase file to new location: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/fail2ban:44 -msgid "Stopping fail2ban: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:62 -msgid "Stopping $spooler: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:722 -msgid "$dst: LUKS requires non-random key, skipping" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:140 -msgid "dead but subsys locked" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:108 -msgid "$prog abort" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:211 -msgid "failed to shutdown in time" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:187 /etc/rc.d/init.d/reboot:187 -msgid "On the next boot fsck will be forced." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:98 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6857 /etc/rc.d/init.d/firehol:6870 -msgid "FireHOL: Activating new firewall (${FIREHOL_COMMAND_COUNTER} rules):" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/smolt:37 -msgid "Disabling monthly Smolt update: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:486 -msgid "WARNING" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:80 -msgid "denyhosts cron service is disabled." -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:957 -msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/coda-client:79 /etc/rc.d/init.d/codasrv:79 -msgid "$1 not available" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:107 -msgid "Shutting down sm-client: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:136 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-" -"restart} []" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:45 -msgid "Stopping Gnokii SMS daemon ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:64 -msgid "\t-r kernelrelease: specify kernel release version" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:178 -msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tor:84 -msgid "status $rc of $prog" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/wine:26 -msgid "Registering binary handler for Windows applications: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pand:27 -msgid "Starting pand: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:36 -msgid "Starting Gnokii SMS daemon ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:43 -msgid "$prog already running: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/gadget:47 -msgid "Starting Gadget daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:101 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:118 -msgid "Please restart network with '/sbin/service network restart'" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:453 -msgid " OK " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:9 -msgid "*** Please see /usr/share/doc/clamav-server-*/README how" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/network:265 -msgid "Configured devices:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/innd:67 -msgid "Stopping INND service (PID not found, the hard way): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6670 /etc/rc.d/init.d/firehol:6674 -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6678 -msgid "FireHOL: Saving your old firewall to a temporary file:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:143 -msgid "Active NFS mountpoints: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:33 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:49 -msgid "Users cannot control this device." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rdisc:32 -msgid "Starting router discovery: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:101 -msgid "Mounting other filesystems: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/qemu:68 -msgid "qemu binary format handlers are registered." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:31 -msgid "common address redundancy protocol daemon" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:51 /etc/rc.d/init.d/mon:49 -#: /etc/rc.d/init.d/partimaged:59 -msgid "Reloading $desc ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:45 -msgid "Starting $server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:63 -msgid "\t-c configfile\t: specify config file" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:591 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:648 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:687 -msgid "Given device '$device' is not supported (arg 1)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:373 -msgid "Usage: pidofproc [-p pidfile] {program}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ntpdate:85 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/irda:35 -msgid "irattach shutdown" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:89 -msgid "Stopping NFS locking: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:281 -msgid "${IP6TABLES}: Firewall is not running." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/canna:54 -msgid "Restarting $prog: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:38 -msgid "Starting $prog: $conf, $INTERFACES, $DRIVERS" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:56 -msgid "Stopping hard disk temperature monitor daemon ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/irda:28 /etc/rc.d/init.d/irda:28 -msgid "irattach startup" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ncidd:54 /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:58 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:58 /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:59 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-page:60 /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:59 -#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:57 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:59 -#: /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:54 /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:53 -msgid "Reloading $prog alias files: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ocspd:40 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:736 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:813 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:822 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:748 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:825 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:834 /etc/rc.d/init.d/ucarp:41 -msgid "Starting ${prog}: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:52 -msgid "*** Run 'setenforce 1' to reenable." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/preload:67 -msgid "Stopping preload daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:306 -msgid "6to4 configuration is not valid" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:55 -msgid "Stopping PC/SC smart card daemon ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:295 /etc/rc.d/init.d/ipmi:301 -msgid "Starting ipmi_poweroff driver: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:63 -msgid "Shutting down $prog for $ez_name: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:99 -msgid "Configuration file /etc/sysconfig/arptables missing" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:495 -msgid "Failed to make stat directory ($STAT_PATH)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:44 -msgid "Shuting down Bandwidthd network traffic monitor: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/clement:84 -msgid "Preparing $PROG config: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:144 -msgid "Ignoring guests on $uri URI" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:116 -msgid "WARN " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:239 -msgid "" -"'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' " -"through device '$device'" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/network:138 /etc/rc.d/init.d/network:150 -msgid "Bringing up interface $i: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:318 -msgid "Device '$device' enabling didn't work" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:98 /etc/rc.d/init.d/vncserver:99 -msgid "vncserver shutdown" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:67 -msgid "Stopping xenconsoled daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:139 -msgid "Configured network block devices: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:102 -msgid "" -"Usage: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-" -"reload|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:27 -msgid "Starting GNU cfengine environmental history daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:87 -msgid "Starting denyhosts: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:556 -msgid "cC" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:607 -msgid "$prog compiled " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:142 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:264 /etc/rc.d/init.d/slapd:268 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-" -"restart|configtest|usage}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:85 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:72 /etc/rc.d/init.d/tgtd:101 -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:132 /etc/rc.d/init.d/tgtd:153 -msgid "not running" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:138 /etc/rc.d/init.d/reboot:138 -msgid "Unmounting pipe file systems (retry): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:114 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:115 -msgid "Reloading cyrus.conf file: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:155 -msgid "Starting $LLDPAD: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:47 -msgid "Starting $indexer: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:614 -msgid "Cleaning up systemtap scripts: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:500 /etc/rc.d/init.d/systemtap:591 -msgid "Failed to make cache directory ($CACHE_PATH)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:118 -msgid "Restarting $prog for $file: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:138 /etc/rc.d/init.d/autofs:144 -msgid "$prog not running" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:148 -msgid "Force-updating $prog configuration: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:256 -msgid "Shutting down guests on $uri URI..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:76 -msgid "Clearing all current rules and user defined chains:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:60 -msgid "Stopping YP passwd service: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/orbited:64 -msgid "Orbited is not running." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:160 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:32 -msgid "Adding udev persistent rules" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:197 -msgid "Shutting down $name: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:202 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:191 -msgid " failed." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:145 /etc/rc.d/init.d/monotone:146 -msgid "database initialization" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:300 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|gueststatus|shutdown}" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:119 -msgid "CRITICAL " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:86 -msgid "Starting NFS quotas: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:585 -msgid "Missing parameter 'global IPv4 address' (arg 2)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:131 -msgid "Reloading ${NAME} service: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:88 /etc/rc.d/rc.sysinit:430 -msgid "*** An error occurred during the file system check." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:121 -msgid "Unmounting NCP filesystems: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:165 -msgid "Changing target policies to DROP: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:182 -msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:399 -msgid "Usage: status [-p pidfile] {program}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:110 -msgid "" -"Usage: $ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-" -"restart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:60 -msgid "Reloading ${prog_base}:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:48 -msgid "Generating dropbear DSS host key: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:82 -msgid "Setting up a new ${PEERCONF} config file" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/proftpd:90 -msgid "Re-reading $prog configuration: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:412 -msgid "Dependency loop detected on $s" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:736 -#, c-format -msgid "%s is password protected" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:647 -msgid "INSECURE OWNER FOR $key" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5833 /etc/rc.d/init.d/firehol:5834 -msgid "FireHOL config ${FIREHOL_CONFIG} not found:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:214 -msgid "Current elevator settings:" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:191 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:179 -msgid " failed; no link present. Check cable?" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:149 /etc/rc.d/init.d/isdn:151 -msgid "Loading Firmware" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:89 -msgid "Timeout on stopping $server" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:32 -msgid "Starting liquidwar game server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:100 -msgid "" -"$prog error exporting databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export.log" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/and:44 -msgid "Shutting down auto nice daemon:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:104 -msgid "Stopping all running guests" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:33 -msgid "Generating dropbear RSA host key: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/memcached:85 /etc/rc.d/init.d/rpcbind:95 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" -"restart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/crond:82 /etc/rc.d/init.d/sshd:166 -msgid "Reloading $prog" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/opensips:70 -msgid "Usage: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status|help}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:63 -msgid "Stopping $desc ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:91 /etc/rc.d/init.d/reboot:91 -msgid "Sending all processes the KILL signal..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:331 /etc/rc.d/init.d/functions:331 -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123 -#: /etc/rc.d/init.d/voms:266 /etc/rc.d/init.d/voms:266 -msgid "$base $killlevel" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-routes:5 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-routes:5 -msgid "usage: ifup-routes []" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/opensm:107 -msgid "Rescanning IB Subnet:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:182 -msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:52 -msgid "Starting Avahi DNS daemon... " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/aprsd:78 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:338 -#: /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:75 /etc/rc.d/init.d/dansguardian:80 -#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:105 /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:76 -#: /etc/rc.d/init.d/icegridnode:106 /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:106 -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:254 /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:52 -#: /etc/rc.d/init.d/netlabel:114 /etc/rc.d/init.d/pads:84 -#: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:81 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:66 -#: /etc/rc.d/init.d/psad:120 /etc/rc.d/init.d/roundup:78 -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:160 /etc/rc.d/init.d/ssbd:73 -#: /etc/rc.d/init.d/telescoped:70 /etc/rc.d/init.d/thebridge:71 -#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:151 /etc/rc.d/init.d/upnpd:89 -#: /etc/rc.d/init.d/vmpsd:58 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:43 -msgid "Starting Wesnoth game server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:34 -msgid "Starting Bandwidthd network traffic monitor: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:49 -msgid "Starting YP passwd service: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:60 -msgid "Stopping $indexer: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:112 -msgid "CIM server is not running, but pid file exists" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/openser:84 /etc/rc.d/init.d/portreserve:84 -#: /etc/rc.d/init.d/rabbit:105 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tor:83 -msgid "program or service status is unknown" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:69 /etc/rc.d/init.d/flumotion:105 -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:147 /etc/rc.d/init.d/flumotion:176 -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:211 -msgid "Please specify a $type name" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:48 -msgid "Error. Default principal database does not exist." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ntpdate:46 -msgid "$prog: Synchronizing with time server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:98 -msgid "Stray lockfile present; removing it." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:130 -msgid "$file is not owned by \"$user\"" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:44 -msgid "Starting $prog for $site: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:73 -msgid "Starting $type $name: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:158 -msgid "Reloading ${NAME}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:53 -msgid "Starting Video Disk Recorder ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:445 -msgid "${base} is stopped" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:558 -msgid "$prog stopping " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:34 -msgid "Starting $display_name: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:67 -msgid "Stopping puppetmaster: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:89 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/perlbal:19 -msgid "Starting Perlbal: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:99 /etc/rc.d/init.d/sshd:102 -msgid "DSA key generation" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:162 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-" -"reload|condrestart|condstop}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:39 -msgid "Starting xen blktapctrl daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nsd:47 -msgid "Starting nsd:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/spectrum:69 -msgid "Starting spectrum transport: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:89 -msgid "$prog stop" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:53 -msgid "Stopping YP server services: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:155 -msgid "Server key already installed" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/bluetooth:18 -msgid "Enabling Bluetooth devices:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:82 -msgid "netconsole: can't resolve MAC address of $SYSLOGADDR" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:185 /etc/rc.d/init.d/reboot:185 -msgid "On the next boot fsck will be skipped." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:67 -msgid "\tscript(s)\t: specify systemtap scripts" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:629 -msgid "Enabling local swap partitions: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:222 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:216 -msgid "Failed to bring up ${DEVICE}." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/xenner:57 -msgid "Starting xenner daemons" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:99 /etc/rc.d/init.d/reboot:99 -msgid "Saving mixer settings" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:267 -msgid "Tunnel device 'sit0' enabling didn't work" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rfcomm:22 -msgid "Starting rfcomm: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:64 -msgid "Usage: $0 {start|stop|reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/condor:58 -msgid "Warning: $prog may not have exited, start/restart may fail" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/clement:189 /etc/rc.d/init.d/clement:192 -msgid "clement stop" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:91 -msgid "Generating SSH2 DSA host key: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:93 -msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device ${DEVICE}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:43 -msgid "Stopping $display_name: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:56 -msgid "Periodic fetch-crl is disabled." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:573 -msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:66 -msgid "Checking network-attached filesystems" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:44 /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:44 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:45 /etc/rc.d/init.d/ncid-page:46 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:45 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:45 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:44 -msgid "Shutting down $prog with output module $module: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:31 -msgid "Starting Xpilot game server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/argus:29 -msgid "Starting argus: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ocspd:64 -msgid "Shutting down ${prog}: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:75 /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:148 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:69 -msgid "Usage: killproc {program} [signal]" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:163 -msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/fcoe:94 -msgid "Stopping FCoE initiator service: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/modclusterd:153 -msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:35 /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:35 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:36 /etc/rc.d/init.d/ncid-page:37 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:36 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:36 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:35 -msgid "Starting $prog with output module $module: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:30 -msgid "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/clement:102 -msgid "freshclam daemon NOT up and running (please check this)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/network:278 /etc/rc.d/init.d/psacct:77 -#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:91 /etc/rc.d/init.d/rstatd:95 -#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:92 /etc/rc.d/init.d/rusersd:96 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/condor:210 /etc/rc.d/init.d/mailman:160 -msgid "$prog dead but subsys locked" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:234 -msgid "Running guests on $uri URI: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:105 /etc/rc.d/init.d/reboot:105 -msgid "Saving random seed: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:122 /etc/rc.d/init.d/isdn:125 -msgid "Loading ISDN modules" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/voms:427 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart} [VO]" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:239 -msgid "killing ctdbd " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:503 /etc/rc.d/rc.sysinit:505 -msgid "Mounting local filesystems: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:177 /etc/rc.d/init.d/monotone:179 -msgid "key generation" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:545 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:214 -msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/milter-regex:85 -msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mip6d:108 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload" -"|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:61 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|compile|cleanup} [option]" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:192 -msgid "" -"Usage: $0 " -"{start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|condrestart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:90 /etc/rc.d/rc.sysinit:69 /etc/rc.d/rc.sysinit:232 -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:432 -msgid "*** when you leave the shell." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:72 -msgid "Starting sm-client: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:36 /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:32 -msgid "Starting $NAME: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:87 -msgid "Pre-0.26 monotone database must be migrated by hand: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:201 -msgid "${IPTABLES}: Loading additional modules: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:88 -msgid "Usage: $progname {start|stop|restart|condrestart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dspam:62 /etc/rc.d/init.d/mip6d:62 -#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:85 /etc/rc.d/init.d/vnstat:55 -msgid "Reloading $prog configuration: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:42 -msgid "Mounting CIFS filesystems: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/exim:33 -msgid "Generating exim certificate: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:78 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:88 -#: /etc/rc.d/init.d/collectd:60 /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:73 -#: /etc/rc.d/init.d/dund:66 /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:77 -#: /etc/rc.d/init.d/ladvd:87 /etc/rc.d/init.d/nscd:104 -#: /etc/rc.d/init.d/olbd:81 /etc/rc.d/init.d/pand:69 -#: /etc/rc.d/init.d/proofd:77 /etc/rc.d/init.d/rfcomm:61 -#: /etc/rc.d/init.d/rootd:78 /etc/rc.d/init.d/xrootd:82 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:44 -msgid "Starting rusers services: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6751 /etc/rc.d/init.d/firehol:6822 -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6827 -msgid "FireHOL: Processing file ${FIREHOL_CONFIG}:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:588 -msgid "Compiling systemtap scripts: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:111 -msgid "netconsole module loaded" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:951 -msgid "Missing parameter 'IPv6 MTU' (arg 2)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:94 -msgid "Starting NFS daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:547 -msgid "Given address '$addr' is not a global IPv4 one (arg 1)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/telescoped:29 -msgid "Starting telescope daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vmpsd:28 -msgid "Shutting down vmpsd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:130 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-" -"reload}" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:859 -msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)" -msgstr "" - -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:91 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:218 -msgid "" -"IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or " -"otherwise specified" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/apt:39 -msgid "Disabling nightly apt update: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:209 -msgid "Missing parameter 'IPv6-network' (arg 1)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:83 -msgid "Starting NFS services: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nsd:106 -msgid "" -"Usage: $0 " -"{start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|running|update}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:57 -msgid "Stopping Xpilot game server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:154 -msgid "already active" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:27 -msgid "Starting HAL daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/unbound:76 -msgid "Stopping unbound: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:67 -msgid "*** /etc/selinux/config indicates you want to manually fix labeling" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:489 -msgid "No scripts exist." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:60 -msgid "/proc entries were fixed" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:200 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-" -"reload|initdb}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:91 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:70 /etc/rc.d/init.d/killall:10 -#: /etc/rc.d/init.d/reboot:70 /etc/rc.d/init.d/stinit:32 -msgid "Usage: $0 {start}" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:756 -msgid "Tunnel device '$device' creation didn't work" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:298 -msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:81 /etc/rc.d/rc.sysinit:416 /etc/rc.d/rc.sysinit:439 -msgid "Unmounting file systems" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:53 -msgid "Periodic fetch-crl is enabled." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/portreserve:54 -msgid "(not starting, no services registered)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:46 /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:66 -#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:45 /etc/rc.d/init.d/ospfd:45 -#: /etc/rc.d/init.d/ripd:45 /etc/rc.d/init.d/ripngd:45 -#: /etc/rc.d/init.d/watchquagga:38 /etc/rc.d/init.d/zebra:45 -msgid "Shutting down $PROG: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netlabel:71 -msgid "Netlabel is stopped." -msgstr "" - -#: /sbin/service:64 -msgid "${SERVICE}: unrecognized service" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/squid:176 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-restart|probe}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:74 -msgid "sfcb is not running, but lock file exists" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:312 -msgid "Device '$device' doesn't exist" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:112 -msgid "Stopping $type $name: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:101 -msgid "" -"See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:45 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:41 -msgid "Starting $SERVICE: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:119 -msgid "Mounting zfs partitions: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:643 -msgid "INSECURE MODE FOR $key" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:67 -msgid "Loading new virus-database: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:56 -msgid "Stopping Crossfire game server: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:339 -msgid "Cannot add IPv6 address '$address' on dev '$device'" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:293 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:356 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:385 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:465 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:580 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:642 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:676 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:718 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:796 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:854 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:907 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:946 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1074 -msgid "Missing parameter 'device' (arg 1)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/psacct:45 -msgid "Shutting down process accounting: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:120 /etc/rc.d/init.d/icecast:62 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_wdt:142 /etc/rc.d/init.d/rdisc:87 -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:95 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload}" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:75 -msgid "ifup-ppp for ${DEVNAME} exiting" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:52 /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:42 -#: /etc/rc.d/init.d/boa:60 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:64 -#: /etc/rc.d/init.d/crond:78 /etc/rc.d/init.d/cups:117 -#: /etc/rc.d/init.d/cups:123 /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:51 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:52 /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:52 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:53 /etc/rc.d/init.d/dovecot:65 -#: /etc/rc.d/init.d/haproxy:75 /etc/rc.d/init.d/honeyd:91 -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:73 /etc/rc.d/init.d/keepalived:59 -#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:63 /etc/rc.d/init.d/mailgraph:57 -#: /etc/rc.d/init.d/monit:52 /etc/rc.d/init.d/nginx:59 -#: /etc/rc.d/init.d/ngircd:42 /etc/rc.d/init.d/nscd:95 -#: /etc/rc.d/init.d/ntop:57 /etc/rc.d/init.d/polipo:75 -#: /etc/rc.d/init.d/postgrey:62 /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:60 -#: /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:49 /etc/rc.d/init.d/racoon:63 -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:116 /etc/rc.d/init.d/rinetd:49 -#: /etc/rc.d/init.d/sec:44 /etc/rc.d/init.d/sendmail:91 -#: /etc/rc.d/init.d/ser:53 /etc/rc.d/init.d/smsd:50 /etc/rc.d/init.d/snmpd:68 -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:162 /etc/rc.d/init.d/sssd:59 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:59 /etc/rc.d/init.d/tor:71 -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:60 /etc/rc.d/init.d/ushare:44 -#: /etc/rc.d/init.d/xfs:90 -msgid "Reloading $prog: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:46 -msgid "Starting hard disk temperature monitor daemon ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1158 -msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:376 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:376 -msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:57 /etc/rc.d/init.d/reboot:57 -msgid "Please stand by while rebooting the system..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:61 -msgid "Shutting down Avahi DNS daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:74 -msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:27 -msgid "Shutting down DAAP server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/openct:78 -msgid "Waiting for reader attach/detach events..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:87 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-" -"restart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:43 -msgid "Mounting NCP filesystems: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd-snmp:23 -msgid "Shutting down amavisd-snmp-subagent: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:74 /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:76 -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:79 /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:92 -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:96 -msgid "Stopping $server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:71 -msgid "Starting up CIM server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/callweaver:15 -msgid "Starting CallWeaver: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:55 -msgid "Stopping rstat services: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/atop:74 /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:52 -#: /etc/rc.d/init.d/dspam:91 /etc/rc.d/init.d/kprop:87 -#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:96 /etc/rc.d/init.d/newscache:80 -#: /etc/rc.d/init.d/squidGuard:171 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ntpdate:42 -msgid "NTP server not specified in $ntpstep or $ntpconf" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/xfs:103 -msgid "Restarting $prog:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:54 -msgid "Stopping liquidwar game server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nsca:55 -msgid "Reloading nsca: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:311 -msgid "Stopping ipmi_poweroff driver: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/qemu:71 -msgid "qemu binary format handlers are not registered." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:51 -msgid "Generating SSH1 RSA host key: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ocspd:75 -msgid "Reloading CRLs: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:289 -msgid "${IPTABLES}: Firewall modules are not loaded." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:82 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:74 -#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:90 /etc/rc.d/init.d/ntpd:85 -#: /etc/rc.d/init.d/shmpps:63 /etc/rc.d/init.d/vdr:106 -#: /etc/rc.d/init.d/vdradmind:66 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:183 -msgid "stale lock files may be present in $directory" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:201 -msgid "${IP6TABLES}: Loading additional modules: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:117 /etc/rc.d/init.d/reboot:117 -msgid "Turning off swap: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:259 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:270 -msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1117 -msgid "Unsupported reason '$reason' for sending trigger to radvd" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/named:122 -msgid "named: already running" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:80 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|reload}" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:93 -msgid "ERROR: [ipv6_log] Loglevel isn't valid '$level' (arg 2)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:75 -msgid "Restarting $indexer: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:547 -msgid " start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:41 -msgid "Shutting down ${prog_base}:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/innd:75 -msgid "Stopping INNWatch service: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1184 -msgid "radvd not (properly) installed, triggering failed" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/asterisk:101 -msgid "Stopping asterisk: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:77 -msgid "initiators still connected" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sec:98 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|status|dump}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:82 /etc/rc.d/init.d/xenstored:90 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:42 -msgid "Starting YP server services: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:111 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:56 -msgid "$prog already running." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:73 -msgid "Generating chrony command key: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1048 -msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:77 -msgid "Restarting $ical: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:510 -msgid "Checking local filesystem quotas: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:67 -msgid "Starting NFS statd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:282 -msgid "Starting $master_prog: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:129 -msgid "libvirt-guests is configured not to start any guests on boot" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/innd:59 /etc/rc.d/init.d/innd:61 -msgid "innd shutdown" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:41 -msgid "Starting rstat services: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:48 -msgid "pppd does not exist or is not executable for ${DEVICE}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:77 -msgid "denyhosts cron service is enabled." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:153 -msgid "Reloading ${NAME}: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/exim:112 -msgid "Reloading exim:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:429 -msgid "${base} dead but pid file exists" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:52 -msgid "Package sendmail-cf is required to update configuration." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:52 -msgid "Shutting down restorecond: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tor:81 -msgid "program is dead and /var/lock lock file exists" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:46 -msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:85 /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:86 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:86 /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:87 -#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:91 /etc/rc.d/init.d/ntop:90 -#: /etc/rc.d/init.d/polipo:107 /etc/rc.d/init.d/ris-linuxd:102 -#: /etc/rc.d/init.d/sip-redirect:73 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:132 -msgid "($pid) is running..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/smartd:79 -msgid "Reloading $prog daemon configuration: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/LCDd:99 -msgid "Reloading ${prog} conig file: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:650 -msgid "Key file for $dst not found, skipping" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:48 -msgid "Starting $progname: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:67 /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:57 -msgid "Reloading securenets and ypserv.conf file:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:70 -msgid "Moodle cron job is disabled." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vnstat:32 -msgid "already running." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:179 /etc/rc.d/init.d/nfslock:121 -msgid "start" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/network:239 -msgid "Shutting down interface $i: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/yum-updateonboot:68 -msgid "Updating RPMS in group $group: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:965 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:967 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:989 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:991 -msgid "not reloading ${httpd} due to configuration syntax error" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:147 -msgid "" -"Cannot enable IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', not supported by kernel" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:73 -msgid "Shutting down ${desc} (${prog}): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:22 -msgid "Enabling periodic fetch-crl: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:83 -msgid "reload unimplemented" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1008 -msgid "" -"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway" -" device is specified" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:86 -msgid "Adding dhclient NTP servers to chrony: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:89 -msgid "Stopping infrared remote control daemon ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:33 -msgid "Unconfigured: $prog, /etc/gkrellmd.conf not found" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:31 -msgid "Starting Crossfire game server: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:117 -msgid "" -"Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently " -"disabled in kernel" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/condor:173 -msgid "$0: error: insufficient privileges" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:621 -msgid "Enabling /etc/fstab swaps: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:51 -msgid "*** Disabling security enforcement for system recovery." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:56 -msgid "Stopping $progname: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:143 -msgid "is stopped" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:226 -msgid "Shutdown action requested but SHUTDOWN_TIMEOUT was not set" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1000 -msgid "" -"Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, " -"given default gateway device '$device' will be not used" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:61 -msgid "$prog not supported" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:138 -msgid "Unloading ISDN modules" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:67 -msgid "Stopping $dagent: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/wine:50 -msgid "Wine binary format handlers are not registered." -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:100 -msgid "" -"Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently " -"enabled in kernel" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:140 -msgid "" -"ERROR: [ipv6_log] Syslog is chosen, but binary 'logger' doesn't exist or " -"isn't executable" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:257 -msgid "Usage: $service {start|stop|restart|list|status|clean}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/imapproxy:34 -msgid "Starting up-imapproxy daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/abrtd:111 /etc/rc.d/init.d/acpid:108 -#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:74 /etc/rc.d/init.d/cfexecd:71 -#: /etc/rc.d/init.d/cfservd:74 /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:72 -#: /etc/rc.d/init.d/pppoe-server:77 /etc/rc.d/init.d/snmpd:111 -#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:99 /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:116 -#: /etc/rc.d/init.d/xend:92 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:96 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:70 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:74 /etc/rc.d/init.d/sagator:63 -msgid "Stopping $name: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:145 -msgid "Applying ${ELEVATOR} elevator: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd-snmp:15 -msgid "Starting amavisd-snmp-subagent: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:118 -msgid "CIM server is not running" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:111 -msgid "Restarting $server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/puppet:48 -msgid "Stopping puppet: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:560 -msgid "nN" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:548 -msgid " start-powercontrol|stop-powercontrol|status-powercontrol" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/fail2ban:27 -msgid "Starting fail2ban: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:100 -msgid "You need to upgrade the data format before using PostgreSQL." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:27 -msgid "Starting Audio Entropy daemon... " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:468 -msgid "Remounting root filesystem in read-write mode: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:77 -msgid "$prog start" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/coda-client:47 -msgid "Unmounting $mountpoint:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:57 -msgid "Nightly yum update is enabled." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:107 /etc/rc.d/init.d/ntpdate:54 -#: /etc/rc.d/init.d/reboot:107 -msgid "Syncing hardware clock to system time" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:49 -msgid "Starting $spooler: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:62 -msgid "Stopping $monitor: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:114 -msgid "Configuration file or keys are invalid" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:125 -msgid "NOTICE " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:142 -msgid "pppd started for ${DEVNAME} on ${MODEMPORT} at ${LINESPEED}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:124 -msgid "Reverting to saved sysctl settings: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:215 -msgid "Cleaning $type $name: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:72 /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:95 -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:173 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:86 -#: /etc/rc.d/init.d/yum-updateonboot:96 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:43 -msgid "Turning on allow_ypbind SELinux boolean" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipx:7 -msgid "usage: $0 " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/network:82 -msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/acpid:44 -msgid "Starting acpi daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:32 -msgid "Stopping vbi proxy daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:126 /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:110 -#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:123 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status|condstop}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:135 -msgid "${IP6TABLES}: Setting chains to policy $policy: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:84 /etc/rc.d/rc.sysinit:419 /etc/rc.d/rc.sysinit:442 -msgid "Automatic reboot in progress." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:55 -msgid "Turning off allow_ypbind SELinux boolean" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:51 -msgid "Reloading smokeping: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:83 -msgid "httpd shutdown" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:536 /etc/rc.d/init.d/functions:536 -#: /etc/rc.d/init.d/halt:42 /etc/rc.d/init.d/halt:44 -#: /etc/rc.d/init.d/reboot:42 /etc/rc.d/init.d/reboot:44 -msgid "$STRING" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/transmission-daemon:43 -msgid "Starting ${NAME}: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:289 -msgid "${IP6TABLES}: Firewall modules are not loaded." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/gvrpcd:90 -msgid "Stopping ${ifprog}: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/apt:32 -msgid "Enabling nightly apt update: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:219 -msgid "Shutting down ctdbd service: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/clement:87 -msgid "conf addition" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cgred:122 -msgid "Reloading rules configuration..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:154 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status|quickstart|quickstop}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/qemu:31 -msgid "Registering binary handler for qemu applications" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nsd:61 -msgid "Stopping nsd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:159 -msgid "/proc filesystem unavailable" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:118 -msgid "Starting NFS mountd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:419 /etc/rc.d/init.d/functions:425 -msgid "${base} (pid $pid) is running..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:101 -msgid "Reloading rhnsd" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:53 -msgid "Enabling denyhosts cron service: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/clement:172 -msgid "Starting $PROG:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:101 -msgid "Starting monotone server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:98 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:114 -msgid "$prog flush" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:67 -msgid "Moodle cron job is enabled." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:34 -msgid "Starting yum-updatesd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:187 -msgid "${IP6TABLES}: Applying firewall rules: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:38 /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:35 -#: /etc/rc.d/init.d/amd:56 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:49 -#: /etc/rc.d/init.d/atd:45 /etc/rc.d/init.d/atop:29 /etc/rc.d/init.d/auditd:81 -#: /etc/rc.d/init.d/auth2:35 /etc/rc.d/init.d/autofs:106 -#: /etc/rc.d/init.d/autogroup:54 /etc/rc.d/init.d/autohome:52 -#: /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:73 /etc/rc.d/init.d/boa:46 -#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:147 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:47 -#: /etc/rc.d/init.d/bro:127 /etc/rc.d/init.d/certmonger:47 -#: /etc/rc.d/init.d/cfexecd:31 /etc/rc.d/init.d/cfservd:35 -#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:107 /etc/rc.d/init.d/chunkd:42 -#: /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:32 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:54 -#: /etc/rc.d/init.d/cld:43 /etc/rc.d/init.d/coda-client:42 -#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:38 /etc/rc.d/init.d/collectd:35 -#: /etc/rc.d/init.d/collectl:42 /etc/rc.d/init.d/couchdb:58 -#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:125 /etc/rc.d/init.d/crond:59 -#: /etc/rc.d/init.d/cups:90 /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:44 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:45 /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:45 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:46 /etc/rc.d/init.d/dc_client:41 -#: /etc/rc.d/init.d/dc_server:37 /etc/rc.d/init.d/ddclient:53 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:49 /etc/rc.d/init.d/dmapd:30 -#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:56 /etc/rc.d/init.d/dropbear:78 -#: /etc/rc.d/init.d/dspam:53 /etc/rc.d/init.d/fcron_watch_config:41 -#: /etc/rc.d/init.d/fence_virtd:51 /etc/rc.d/init.d/flow-capture:52 -#: /etc/rc.d/init.d/gearmand:46 /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:37 -#: /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:69 /etc/rc.d/init.d/haproxy:50 -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:61 /etc/rc.d/init.d/hostapd:46 -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:66 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_wdt:77 -#: /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:51 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:58 -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:68 /etc/rc.d/init.d/iscsid:93 -#: /etc/rc.d/init.d/jetty:92 /etc/rc.d/init.d/kadmin:72 -#: /etc/rc.d/init.d/keepalived:45 /etc/rc.d/init.d/kojid:50 -#: /etc/rc.d/init.d/kojira:50 /etc/rc.d/init.d/kprop:52 -#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:57 /etc/rc.d/init.d/ksm:52 -#: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:46 /etc/rc.d/init.d/lighttpd:49 -#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:50 /etc/rc.d/init.d/mcstrans:64 -#: /etc/rc.d/init.d/memcached:51 /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:40 -#: /etc/rc.d/init.d/milter-regex:44 /etc/rc.d/init.d/mip6d:47 -#: /etc/rc.d/init.d/miredo-client:56 /etc/rc.d/init.d/miredo-server:58 -#: /etc/rc.d/init.d/mpdscribble:27 /etc/rc.d/init.d/mrepo:36 -#: /etc/rc.d/init.d/mydns:33 /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:53 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:137 /etc/rc.d/init.d/mysqld:154 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:158 /etc/rc.d/init.d/mysqld:161 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:165 /etc/rc.d/init.d/mysql-proxy:45 -#: /etc/rc.d/init.d/ndo2db:56 /etc/rc.d/init.d/nessusd:47 -#: /etc/rc.d/init.d/netsniff-ng:52 /etc/rc.d/init.d/nginx:43 -#: /etc/rc.d/init.d/ngircd:34 /etc/rc.d/init.d/noip:44 -#: /etc/rc.d/init.d/npcd:43 /etc/rc.d/init.d/nscd:50 /etc/rc.d/init.d/nslcd:37 -#: /etc/rc.d/init.d/ntop:50 /etc/rc.d/init.d/nuauth:74 -#: /etc/rc.d/init.d/nufw:71 /etc/rc.d/init.d/nxtvepgd:43 -#: /etc/rc.d/init.d/oidentd:50 /etc/rc.d/init.d/olbd:50 -#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:51 /etc/rc.d/init.d/openhpi-subagent:41 -#: /etc/rc.d/init.d/openser:46 /etc/rc.d/init.d/opensips:40 -#: /etc/rc.d/init.d/pads:53 /etc/rc.d/init.d/pathfinderd:47 -#: /etc/rc.d/init.d/plague-builder:41 /etc/rc.d/init.d/plague-server:42 -#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:45 /etc/rc.d/init.d/poker-server:48 -#: /etc/rc.d/init.d/polipo:68 /etc/rc.d/init.d/portreserve:60 -#: /etc/rc.d/init.d/postgrey:48 /etc/rc.d/init.d/pppoe-server:36 -#: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:50 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:32 -#: /etc/rc.d/init.d/proofd:47 /etc/rc.d/init.d/psad:81 -#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:40 /etc/rc.d/init.d/rabbit:75 -#: /etc/rc.d/init.d/racoon:41 /etc/rc.d/init.d/radiusd:45 -#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:52 /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:96 -#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:34 /etc/rc.d/init.d/ris-linuxd:57 -#: /etc/rc.d/init.d/rootd:48 /etc/rc.d/init.d/roundup:37 -#: /etc/rc.d/init.d/rpcbind:60 /etc/rc.d/init.d/rwalld:52 -#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:50 /etc/rc.d/init.d/searchd:44 -#: /etc/rc.d/init.d/sec:30 /etc/rc.d/init.d/sensord:44 /etc/rc.d/init.d/ser:45 -#: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:62 /etc/rc.d/init.d/sgemaster:315 -#: /etc/rc.d/init.d/sip-redirect:40 /etc/rc.d/init.d/slapd:224 -#: /etc/rc.d/init.d/smsd:36 /etc/rc.d/init.d/snmpd:54 -#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:50 /etc/rc.d/init.d/spamassassin:53 -#: /etc/rc.d/init.d/spampd:48 /etc/rc.d/init.d/squid:100 -#: /etc/rc.d/init.d/squidGuard:94 /etc/rc.d/init.d/sshd:142 -#: /etc/rc.d/init.d/sssd:50 /etc/rc.d/init.d/suricata:66 -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:542 /etc/rc.d/init.d/tabled:43 -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:151 /etc/rc.d/init.d/tcsd:75 -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:65 /etc/rc.d/init.d/thttpd:45 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:57 /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:45 -#: /etc/rc.d/init.d/tokyotyrant:44 /etc/rc.d/init.d/tor:46 -#: /etc/rc.d/init.d/trytond:57 /etc/rc.d/init.d/tuned:50 -#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:110 /etc/rc.d/init.d/ulogd:48 -#: /etc/rc.d/init.d/update:50 /etc/rc.d/init.d/update:57 -#: /etc/rc.d/init.d/upnpd:46 /etc/rc.d/init.d/ups:75 -#: /etc/rc.d/init.d/ushare:36 /etc/rc.d/init.d/uuidd:57 -#: /etc/rc.d/init.d/vdradmind:36 /etc/rc.d/init.d/vtund:45 -#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:47 /etc/rc.d/init.d/xinetd:89 -#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:45 /etc/rc.d/init.d/xrdp:69 -#: /etc/rc.d/init.d/xrootd:51 /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:172 -#: /etc/rc.d/init.d/zoneminder:58 -msgid "Stopping $prog: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:34 -msgid "Shutting down Audio Entropy daemon: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:534 +msgid "ERROR " msgstr "" diff --git a/po/hi.po b/po/hi.po index 09ae07e1..fb8c55f0 100644 --- a/po/hi.po +++ b/po/hi.po @@ -1,4 +1,4 @@ -# +# # Translators: # Dimitris Glezos , 2011 # Rajesh Ranjan , 2007 @@ -11,4898 +11,3728 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2013-02-08 19:19+0000\n" "Last-Translator: Umesh Agarwal \n" "Language-Team: Hindi \n" +"Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -"Language: hi\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:76 -msgid "Reloading $prog for $ez_name: " -msgstr "$prog को $ez_name के लिये फिर लोड कर रहा है: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:231 +#, fuzzy +msgid "Error, some other host already uses address ${ipaddr[$idx]}." +msgstr "दोष, ${IPADDR} पता, कोई ओर मेजबान पहले से उपयोग कर रहा है." + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:904 +msgid "No parameters given to setup a default route" +msgstr "मूलभूत परिपथ सेटअप के लिए कोई पैरामीटर नहीं दिया गया है" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:67 +msgid "usage: ifup-aliases []\n" +msgstr "प्रयोग: ifup-aliases []\n" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-sit:63 +msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid" +msgstr "टनल का सुदूर IPv4 पता गुम गया, विन्यास मान्य नहीं है" + +#: ../service:78 +msgid "Redirecting to /bin/systemctl ${ACTION} ${OPTIONS} ${SERVICE}.service" +msgstr "" + +#: ../rc.d/init.d/functions:410 +msgid "${base} status unknown due to insufficient privileges." +msgstr "अज्ञात अपर्याप्त अधिकार के लिए ${base} स्थिति." + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:145 +msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)" +msgstr "अनुपस्थित पैरामीटर 'IPv6-gateway' (arg 2)" + +#: ../rc.d/init.d/functions:239 ../rc.d/init.d/functions:249 +msgid "Usage: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]" +msgstr "प्रयोग: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]" + +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:123 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:226 +msgid "" +"Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of " +"'$tunnelmtu', ignored" +msgstr "" +"चेतावनी: 6to4 के लिये MTU '$IPV6TO4_MTU' विन्यस्त '$tunnelmtu' के अधिकतम सीमा को " +"पार जाता है, अनदेखा किया गया." + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:964 +msgid "Unsupported reason '$reason' for sending trigger to radvd" +msgstr "radvd में ट्रिगर भेजने के लिए '$reason' असमर्थित कारण" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:103 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:78 +msgid "" +"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." +msgstr "$alias युक्ति ${DEVICE} उपस्थित दिखाई नहीं देती, अधिष्ठापन देर कर रहा हैं." + +#: ../rc.d/init.d/functions:406 +msgid "${base} dead but pid file exists" +msgstr "${base} मृत किन्तु pid फाइल जीवंत है" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:100 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:117 +msgid "Please restart network with '/sbin/service network restart'" +msgstr "कृपया संजाल को '/sbin/service network restart' से पुनः आरंभ करें" + +#: ../systemd/fedora-autorelabel:21 +msgid "*** when you leave the shell." +msgstr "*** जब आप शैल छोड़ेंगे." + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:75 +msgid "ifup-ppp for ${DEVNAME} exiting" +msgstr "${DEVNAME} के लिए ifup-ppp बाहर जा रहा है" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:142 +msgid "pppd started for ${DEVNAME} on ${MODEMPORT} at ${LINESPEED}" +msgstr "${LINESPEED} के ${MODEMPORT} पर ${DEVNAME} के लिये pppd को आरंभ किया गया." + +#: ../rc.d/init.d/functions:463 +msgid "WARNING" +msgstr "चेतावनी" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:61 +msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)" +msgstr "अनुपस्थित पैरामीटर 'IPv6-gateway' (arg 2)" + +#: ../rc.d/init.d/functions:330 +msgid "Usage: pidfileofproc {program}" +msgstr "प्रयोग: pidfileofproc {कार्यक्रम}" + +#: ../rc.d/init.d/functions:229 +msgid "$base startup" +msgstr "$base प्रारंभन" + +#: ../ppp/ip-down.ipv6to4:35 ../ppp/ip-up.ipv6to4:41 +msgid "" +"Argument 1 is empty but should contain interface name - skip IPv6to4 " +"initialization" +msgstr "तर्क 1 खाली है लेकिन अंतरफलक नाम रखना चाहिये - IPv6to4 आरंभीकरण छोड़ें." + +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:189 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:292 +msgid "radvd control enabled, but config is not complete" +msgstr "radvd नियंत्रण समर्थ है, परंतु विन्यास पूर्ण नहीं है" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:383 +msgid "Missing parameter 'address' (arg 1)" +msgstr "अनुपस्थित पैरामीटर पता (arg 1)" + +#: ../rc.d/init.d/netconsole:76 +msgid "Server address not specified in /etc/sysconfig/netconsole" +msgstr "/etc/sysconfig/netconsole में सर्वर पता निर्दिष्ट नहीं" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:798 +msgid "Missing parameter 'IPv6 MTU' (arg 2)" +msgstr "अनुपस्थित पैरामीटर 'IPv6-MTU' (arg 2)" + +#: ../rc.d/init.d/network:67 +msgid "Bringing up loopback interface: " +msgstr "लूपबेक अंतरफलक चालू कर रहा हैः" + +#: ../rc.d/init.d/functions:452 +msgid "PASSED" +msgstr "सफल" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:394 +msgid "Given address '$addr' is not a global IPv4 one (arg 1)" +msgstr "दिया गया '$addr' पता एक वैश्विक IPv4 नहीं है (arg 1)" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:706 +msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)" +msgstr "अनुपस्थित पैरामीटर 'चयन' (arg 2)" + +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:91 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:211 +msgid "" +"IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or " +"otherwise specified" +msgstr "" +"IPv6to4 विन्यास को संबंधित अंतरफलक पर, एक IPv4 पता अवश्य चाहिए या नहीं तो निर्दिष्ट " +"किया हुआ" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:190 +#, fuzzy +msgid "error iN $FILE: didn't specify netmask or prefix" +msgstr "$FILE में दोष: युक्ति या ipaddr निर्दिष्ट नहीं किया" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-tunnel:36 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:63 +msgid "Device '$DEVICE' isn't supported as a valid GRE device name." +msgstr "युक्ति '$DEVICE' समर्थित नहीं है एक वैध GRE युक्ति नाम के रूप में." + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:43 +msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring." +msgstr "${DEVICE} युक्ति का MAC पता अपेक्षित से अलग है, त्यागा जा रहा है." + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:264 +msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}." +msgstr "दोष, ${IPADDR} पता, कोई ओर मेजबान पहले से उपयोग कर रहा है." + +#: ../rc.d/init.d/network:271 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}" +msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:603 +msgid "Tunnel device '$device' creation didn't work" +msgstr "टनल युक्ति '$device' निर्माण काम नहीं किया" + +#: ../rc.d/init.d/netconsole:91 +msgid "Initializing netconsole" +msgstr "नेटकंसोल आरंभीकृत कर रहा है" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:42 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:48 +msgid "" +"Device ${DEVICE} has MAC address ${FOUNDMACADDR}, instead of configured " +"address ${HWADDR}. Ignoring." +msgstr "" +"युक्ति ${DEVICE} के पास MAC पता है ${FOUNDMACADDR}, विन्यस्त पता के बदले ${HWADDR}. " +"नजरअंदाज कर रहा है." + +#: ../rc.d/init.d/functions:441 +msgid "FAILED" +msgstr "असफल" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:286 +#, fuzzy +msgid "Determining IPv6 information for ${DEVICE}..." +msgstr "${DEVICE} के लिए IP जानकारी निश्चित कर रहा है..." + +#: ../rc.d/init.d/functions:422 +msgid "${base} is stopped" +msgstr "${base} को रोका गया है" + +#: ../rc.d/init.d/functions:151 ../rc.d/init.d/functions:187 +msgid "$0: Usage: daemon [+/-nicelevel] {program}" +msgstr "$0: प्रयोग: daemon [+/-nicelevel] {कार्यक्रम}" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:165 +msgid "error in $FILE: invalid alias number" +msgstr "$FILE में गलती: अवैध उपनाम त्रुटि" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:159 +msgid "Device '$device' doesn't exist" +msgstr "'$device' युक्ति मौजूद नहीं है" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:126 ../sysconfig/network-scripts/ifup:127 +msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}" +msgstr "दोष: ${DEVICE} जैसे, ${PHYSDEV} युक्ति पर vlan ${VID} को जोड़ नहीं सका " + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ctc:37 +msgid "ERROR: ${DEVICE} did not come up!" +msgstr "" + +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:138 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:240 +msgid "Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored" +msgstr "चेतावनीः अंतरफलक 'tun6to4', 'IPV6_DEFAULTGW' को सहायता नहीं करता, त्यागें" + +#: ../rc.d/init.d/network:133 ../rc.d/init.d/network:140 +msgid "Bringing up interface $i: " +msgstr "$i अंतरफलक को चालू कर रहा हैः" + +#: ../sysconfig/network-scripts/init.ipv6-global:162 +msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" +msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:80 +msgid "Device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." +msgstr "युक्ति ${DEVICE} मौजूद नहीं दिखता, आरंभीकरण में देर कर रहा है." + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:841 +msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format" +msgstr "दिया गया IPv6 मूलभूत गेटवे '$address' उचित प्रारूप में नहीं है" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:140 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:203 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:232 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:312 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:427 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:489 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:523 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:565 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:643 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:701 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:754 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:793 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:921 +msgid "Missing parameter 'device' (arg 1)" +msgstr "अनुपस्थित पैरामीटर 'युक्ति' (arg 1)" + +#: ../rc.d/init.d/network:82 +msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel." +msgstr "कर्नल में कोई 802.1Q VLAN समर्थन उपलब्ध नहीं है." + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:180 +msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen" +msgstr "$FILE में त्रुटि: $parent_device:$DEVNUM को पहले से $devseen में दिख गई है" + +#: ../systemd/fedora-autorelabel:20 +msgid "*** problems. Dropping you to a shell; the system will reboot" +msgstr "*** समस्या. आपको एक शैल में भेज रहै हैं, सिस्टम रिबूट हो जाएगा" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-sit:71 +msgid "Device '$DEVICE' is already up, please shutdown first" +msgstr "युक्ति '$DEVICE' पहले से ऊपर है, कृपया पहले बंद करें" + +#: ../systemd/fedora-autorelabel:26 +msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required." +msgstr "*** चेतावनी -- SELinux ${SELINUXTYPE} नीति रिलेबल जरूरी है." + +#: ../rc.d/init.d/netconsole:36 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" +msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:231 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:242 +msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files" +msgstr "ifcfg-${parent_device}में त्रुटि:फाइल " + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:804 +msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range" +msgstr "दिया गया IPv6 MTU '$ipv6_mtu' परिसर के बाहर है" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:320 +msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END" +msgstr "$FILE में त्रुटि: IPADDR_START से IPADDR_END बड़ा है" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:260 +#, fuzzy +msgid "Error adding default gateway ${GATEWAY} for ${DEVICE}." +msgstr "${DEVICE} के लिए ${IPADDR} पता जोड़ने में दोष." + +#: ../rc.d/init.d/functions:430 +msgid " OK " +msgstr " ठीक " + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:540 +msgid "INFO " +msgstr "INFO " + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:185 +msgid "error in $FILE: didn't specify device or ipaddr" +msgstr "$FILE में दोष: युक्ति या ipaddr निर्दिष्ट नहीं किया" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:33 ../sysconfig/network-scripts/ifup:49 +msgid "Users cannot control this device." +msgstr "उपयोक्ता इस युक्ति को नियंत्रित नहीं कर सकते." + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:89 +msgid "PHYSDEV should be set for device ${DEVICE}" +msgstr "युक्ति ${DEVICE} के लिये PHYSDEV सेट किया जाना चाहिये." + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1031 +msgid "radvd not (properly) installed, triggering failed" +msgstr "radvd (ठीक से ) अधिष्ठापित नहीं है, ट्रिगरिंग विफल" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:177 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:290 +msgid " failed." +msgstr "असफल." + +#: ../rc.d/init.d/functions:345 +msgid "Usage: pidofproc [-p pidfile] {program}" +msgstr "प्रयोग: pidofproc [-p pidfile] {program}" + +#: ../systemd/fedora-autorelabel:18 +msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required. " +msgstr "*** चेतावनी -- SELinux ${SELINUXTYPE} नीति पुनर्लेवल जरूरी है. " + +#: ../rc.d/init.d/network:258 +msgid "Configured devices:" +msgstr "विन्यस्त युक्तिः" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:895 +msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop" +msgstr "दी गई IPv6 मूलभूत युक्ति '$device' को एक स्पष्ट नेक्सटहॉप चाहिए" + +#: ../rc.d/init.d/functions:33 +#, fuzzy +msgid "Starting $prog (via systemctl): " +msgstr "$progbase आरंभ कर रहा है:" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:276 +msgid "" +"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't" +msgstr "6to4 और RADVD IPv6 अग्रसारण के प्रयोग को सामान्यतः समर्थ है, किन्तु अब नहीं है" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:438 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:495 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:534 +msgid "Given device '$device' is not supported (arg 1)" +msgstr "दी गई युक्ति '$device' समर्थित नहीं है (arg 1)" + +#: ../rc.d/init.d/netconsole:111 +msgid "netconsole module loaded" +msgstr "netconsole मॉड्यूल लोडेड" + +#: ../rc.d/init.d/functions:269 ../rc.d/init.d/functions:296 +#: ../rc.d/init.d/functions:312 +msgid "$base shutdown" +msgstr "$base shutdown" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:56 +msgid "Invalid tunnel type $TYPE" +msgstr "अवैध टनेल प्रकार $TYPE" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:48 +msgid "pppd does not exist or is not executable for ${DEVICE}" +msgstr "pppd मौजूद नहीं है या यह $DEVICE के लिए निस्पादनीय नहीं है" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:37 +msgid "$0: configuration for ${1} not found." +msgstr "$0: विन्यास के लिए ${1} नहीं मिला." + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:165 +msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..." +msgstr "${DEVICE} के लिए IP जानकारी निश्चित कर रहा है..." + +#: ../systemd/fedora-autorelabel:19 +msgid "*** /etc/selinux/config indicates you want to manually fix labeling" +msgstr "" +"*** /etc/selinux/config संकेत करता है कि आप लेबलिंग दस्ती रूप से ठीक करना चाहते हैं" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:537 +msgid "WARN " +msgstr "चेतावनी " + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:86 +msgid "" +"'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' " +"through device '$device'" +msgstr "" +"'$device' युक्ति के मार्फत '$gatewayipv6' गेटवे के द्वारा '$networkipv6' मेजबान में " +"जोड़ने का कोई रास्ता नहीं" + +#: ../rc.d/init.d/netconsole:82 +msgid "netconsole: can't resolve MAC address of $SYSLOGADDR" +msgstr "netconsole: $SYSLOGADDR के MAC पता को हल नहीं कर सकता है" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:46 +msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting" +msgstr "${DEVICE} के लिए ifup-ppp जीवंत है" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-routes:5 +#, fuzzy +msgid "usage: ifdown-routes []" +msgstr "प्रयोग: ifup-routes <जाल-युक्ति> [<उपनाम>]" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:51 +msgid "Bridge support not available: brctl not found" +msgstr "ब्रिज समर्थन उपलब्ध नहीं है: brctl नहीं पाया गया." + +#: ../rc.d/init.d/network:261 +msgid "Currently active devices:" +msgstr "वर्तमान सक्रिय युक्तिः" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:590 +msgid "" +"Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is " +"already configured on device '$devnew'" +msgstr "" +"टनल युक्ति '$device' पर दिया गया दूरस्थ पता '$addressipv4tunnel' पहले से '$devnew' " +"युक्ति पर विन्यस्त है." + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:40 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-sit:58 +msgid "" +"Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and " +"restart (IPv6) networking" +msgstr "" +"यहां युक्ति '$DEVICE' सहायक नहीं है, IPV6_AUTOTUNNEL जमावट का प्रयोग करें और (IPv6) " +"संजाल को पुनःप्रारंभ करें" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:343 +msgid "Missing parameter 'IPv4 address' (arg 1)" +msgstr "अनुपस्थित पैरामीटर 'IPv4 पता (arg 1)" + +#: ../rc.d/init.d/network:232 +msgid "Shutting down interface $i: " +msgstr "$i अंतरफलक बंद हो रहा हैः" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:374 +msgid "" +"Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using " +"encapsulation 'syncppp'" +msgstr "" +"चेतावनी: 'syncppp' संरक्षित का उपयोग करने से IPv6 का समर्थन, ipppd (कर्नल 2.4.x और " +"नीचे) नहीं करता है" + +#: ../systemd/fedora-autorelabel:27 +msgid "*** Relabeling could take a very long time, depending on file" +msgstr "*** पुनः लेबल किया जाना लंबा समय ले सकता है, फाइल पर निर्भर करते हुये" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:99 +msgid "" +"Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently " +"enabled in kernel" +msgstr "वैश्विक IPv6 अग्रसारण विन्यास में सक्रिय हैं, किन्तु कर्नेल में वर्तमान में सक्रिय नहीं है" + +#: ../rc.d/init.d/functions:39 +#, fuzzy +msgid "Reloading $prog configuration (via systemctl): " +msgstr "$prog विन्यास फिर लोड कर रहा है: " + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:55 +msgid "$*" +msgstr "$*" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:855 +msgid "" +"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway " +"device is specified" +msgstr "" +"दिया गया IPv6 मूलभूत गेटवे '$address' लिंक लोकल है, लेकिन कोई स्कोप और गेटवे युक्ति " +"निर्दिष्ट नहीं है" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:610 +msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work" +msgstr "टनल युक्ति '$device' का पोषण काम नहीं किया" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:993 +msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd" +msgstr "radvd में ट्रिगर भेजने के लिए '$mechanism' असमर्थित यांत्रिकी" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:398 +msgid "Given address '$addr' is not a valid IPv4 one (arg 1)" +msgstr "दिया गया पता '$addr' एक वैध IPv4 नहीं है (arg 1)" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:432 +msgid "Missing parameter 'global IPv4 address' (arg 2)" +msgstr "'वैश्विक IPv4 पता' (arg 2) अनुपस्थित पैरामीटर " + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:74 +msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist" +msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} जीवंत नहीं है" + +#: ../rc.d/init.d/netconsole:114 +msgid "netconsole module not loaded" +msgstr "netconsole मॉड्यूल लोड नहीं है" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:89 +msgid "Unknown error" +msgstr "अज्ञात त्रुटि" + +#: ../rc.d/init.d/functions:371 +msgid "Usage: status [-p pidfile] {program}" +msgstr "प्रयोग: status [-p pidfile] {program}" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:299 +msgid "6to4 configuration is not valid" +msgstr "6to4 विन्यासन उचित नहीं है" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:82 +msgid "Setting up a new ${PEERCONF} config file" +msgstr "नया ${PEERCONF} विन्यास फाइल व्यवस्थित कर रहा है" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:316 +msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree" +msgstr "दोष है $FILE में: IPADDR_START और IPADDR_END सहमत नहीं" + +#: ../rc.d/init.d/functions:303 +msgid "$base $killlevel" +msgstr "$आधार $मृतस्तर" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:59 +msgid "adsl-start does not exist or is not executable for ${DEVICE}" +msgstr "adsl-start मौजूद नहीं है या यह $DEVICE के लिए निस्पादनीय नहीं है" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:167 +msgid " failed; no link present. Check cable?" +msgstr "असफल; कोई कड़ी उपस्थित नहीं. केबल जाँचें?" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:116 +msgid "" +"Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently " +"disabled in kernel" +msgstr "" +"वैश्विक IPv6 अग्रसारण का विन्यास निष्क्रिय है, किन्तु कर्नल में वर्तमान में निष्क्रिय नहीं है" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:165 +msgid "Device '$device' enabling didn't work" +msgstr "युक्ति '$device' का सक्रिय करना काम नहीं किया" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:77 +msgid "" +"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}" +msgstr "" +"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} मौजूद नहीं है ${DEVICE} के लिए" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:186 +msgid "Cannot add IPv6 address '$address' on dev '$device'" +msgstr "dev '$device' पर IPv6 address '$address' जोड़ नहीं सकता" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:376 +msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'" +msgstr "चेतावनीः सरंक्षित 'rawip' का उपयोग करने से कड़ी IPv6 का समर्थन नहीं करती है" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:15 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:22 +msgid "usage: ifdown " +msgstr "प्रयोग: ifdown <युक्ति नाम>" + +#: ../sys-unconfig:6 +msgid "Usage: sys-unconfig" +msgstr "प्रयोग: sys-unconfig" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-routes:5 +msgid "usage: ifup-routes []" +msgstr "प्रयोग: ifup-routes <जाल-युक्ति> [<उपनाम>]" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:570 +msgid "Missing parameter 'IPv4-tunnel address' (arg 2)" +msgstr "अनुपस्थित पैरामीटर 'IPv4-tunnel address' (arg 2)" + +#: ../rc.d/init.d/netconsole:101 +msgid "Disabling netconsole" +msgstr "netconsole निष्क्रिय कर रहा है" + +#: ../systemd/fedora-configure:19 +msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: " +msgstr "${HOSTNAME} मेजबाननाम को पुनःजमा रहा हैः" + +#: ../rc.d/init.d/network:246 +msgid "Shutting down loopback interface: " +msgstr "लूपबेक अंतरफलक को बंद कर रहा हैः" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:264 +#, fuzzy +msgid "Erorr adding default gateway for ${REALDEVICE}." +msgstr "${DEVICE} के लिए ${IPADDR} पता जोड़ने में दोष." + +#: ../systemd/fedora-autorelabel:28 +msgid "*** system size and speed of hard drives." +msgstr "*** सिस्टम आकार व हार्ड ड्राइव की गति." + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:30 ../sysconfig/network-scripts/ifup:38 +msgid "Usage: ifup " +msgstr "प्रयोग: ifup <युक्ति नाम>" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:531 +msgid "DEBUG " +msgstr "दोषमार्जन " + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:959 +msgid "No reason given for sending trigger to radvd" +msgstr "radvd में ट्रिगर भेजने के लिए कोई कारण नहीं दिया गया है" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipx:7 +msgid "usage: $0 " +msgstr "प्रयोग: $0 " + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:174 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:288 +msgid " done." +msgstr "किया." + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:56 +msgid "Missing parameter 'IPv6-network' (arg 1)" +msgstr "अनुपस्थित पैरामीटर 'IPv6-network' (arg 1)" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1005 +msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd" +msgstr "दी गई पिडफाइल '$pidfile' मौजूद नहीं है, radvd को ट्रिगर नहीं भेज सकता है" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:528 +msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)" +msgstr "अनुपस्थित पैरामीटर 'local IPv4 पता (arg 2)" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:119 +msgid "Missing config file $PARENTCONFIG." +msgstr "$PARENTCONFIG विन्यास फाइल गुम गई है." + +#: ../rc.d/init.d/functions:513 +msgid "$STRING" +msgstr "$STRING" + +#: ../rc.d/init.d/functions:419 +msgid "${base} dead but subsys locked" +msgstr "${base} मृत परंतु subsys तालित है" -#: /etc/rc.d/init.d/incrond:29 -msgid "Stopping incrond: " -msgstr "incrond रोक रहा है: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:175 +msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen" +msgstr "$FILE में त्रुटि: ipaddr $IPADDR को पहले से $ipseen में दिख गई है" -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:59 -msgid "already stopped" -msgstr "पहले से रूका है." +#: ../rc.d/init.d/functions:36 +#, fuzzy +msgid "Stopping $prog (via systemctl): " +msgstr "$prog डेमन रोक रहा है: " -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:36 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:36 -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:36 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:36 -msgid "Starting Shorewall: " -msgstr "किनारदीवाल आरंभ कर रहा है: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:237 +#, fuzzy +msgid "Error adding address ${ipaddr[$idx]} for ${DEVICE}." +msgstr "${DEVICE} के लिए ${IPADDR} पता जोड़ने में दोष." -#: /etc/rc.d/init.d/ups:60 -msgid "Starting UPS monitor (slave): " -msgstr "UPS मॉनीटर(slave) आरंभ कर रहा है: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:710 +msgid "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)" +msgstr "असमर्थित '$selection' चयन निर्दिष्ट किया गया (arg 2)" -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:83 -msgid "Stopping infrared remote control mouse daemon ($prog2): " -msgstr "इंफ्रारेड रिमोट कंट्रोल मॉउस डेमॉन रोक रहा है ($prog2): " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1014 +msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd" +msgstr "पिडफाइल '$pidfile' रिक्त है, radvd को ट्रिगर नहीं भेज सकता है" -#: /etc/rc.d/init.d/nginx:92 -msgid "Graceful shutdown of old $prog: " -msgstr "पुराने $prog के संतुलित शटडाउन: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:201 +msgid "Failed to bring up ${DEVICE}." +msgstr "${DEVICE} को चालू करने में असफल." -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:123 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:233 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:147 msgid "" -"Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of " -"'$tunnelmtu', ignored" -msgstr "चेतावनी: 6to4 के लिये MTU '$IPV6TO4_MTU' विन्यस्त '$tunnelmtu' के अधिकतम सीमा को पार जाता है, अनदेखा किया गया." +"Cannot enable IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', not supported by kernel" +msgstr "" +"IPv6 गुप्त विधि '$IPV6_PRIVACY' सक्रिय नहीं कर रहा है, कर्नेल के लिये समर्थित नहीं" + +#: ../rc.d/init.d/network:152 +#, fuzzy +msgid "Legacy static-route support not available: /sbin/route not found" +msgstr "ब्रिज समर्थन उपलब्ध नहीं है: brctl नहीं पाया गया." + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:114 +msgid "Tunnel device 'sit0' enabling didn't work" +msgstr "'sit0' टनल युक्ति का सक्रिय करना काम नहीं किया" -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:51 -msgid "$base dead but pid file exists" -msgstr "$base मृत लेकिन pid फाइल मौजूद है" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:171 +msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first" +msgstr "युक्ति 'tun6to4' ('$DEVICE' से) पहले से है, पहले बंद करें" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:100 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:74 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:52 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:847 msgid "" -"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying " -"initialization." -msgstr "$alias युक्ति ${DEVICE} उपस्थित दिखाई नहीं देती, अधिष्ठापन देर कर रहा हैं." +"Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, " +"given default gateway device '$device' will be not used" +msgstr "" +"दिया गया IPv6 मूलभूत गेटवे '$address' का '$device_scope' स्कोप परिभाषित है, दिया " +"गया मूलभूत गेटवे युक्ति '$device' प्रयोग नहीं किया जायेगा." -#: /etc/rc.d/init.d/btseed:70 /etc/rc.d/init.d/bttrack:71 -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:122 /etc/rc.d/init.d/irda:71 -#: /etc/rc.d/init.d/mon:78 /etc/rc.d/init.d/monit:81 -#: /etc/rc.d/init.d/openxcap:74 /etc/rc.d/init.d/partimaged:88 -#: /etc/rc.d/init.d/vblade:91 /etc/rc.d/init.d/watchquagga:61 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" -msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" +#: ../rc.d/init.d/functions:396 ../rc.d/init.d/functions:402 +msgid "${base} (pid $pid) is running..." +msgstr "${base} (pid $pid) चल रही है..." -#: /etc/rc.d/init.d/gpm:47 -msgid "Starting console mouse services: " -msgstr "कन्सोल माउस सेवा आरंभ कर रहा हैः" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:96 +msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device ${DEVICE}" +msgstr "युक्ति ${DEVICE} के लिए कर्नल में कोई 802.1Q VLAN समर्थन उपलब्ध नहीं है" -#: /etc/rc.d/init.d/rdisc:46 -msgid "Shutting down router discovery services: " -msgstr "राउटर डिसकवरी सेवाओं को बंद कर रहा हैः " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:898 +msgid "Given IPv6 default device '$device' doesn't exist or isn't up" +msgstr "दी गयी IPv6 मूलभूत युक्ति '$device' मौजूद नहीं है या शुरू नहीं की गई है" -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:56 -msgid "Starting Red Hat Network Daemon: " -msgstr "Red Hat Network डेमन आरंभ कर रहा हैः " +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:87 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:198 +msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable" +msgstr "दिया गया IPv4 पता '$ipv4addr' वैश्विक रुप में उपयोगी नहीं है" -#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:33 /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:34 -#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:45 /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:33 -msgid "$prog already running" -msgstr "${prog_base} पहले से चल रहा है" +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:186 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:289 +msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix" +msgstr "IPv6to4 उपसर्ग का परिकलन करते समय दोष उत्पन्न हुआ" -#: /etc/rc.d/init.d/ser2net:41 -msgid "Reloading ser2net" -msgstr "ser2net को पुनःभारित कर रहा है" +#: ../rc.d/init.d/functions:42 +#, fuzzy +msgid "Restarting $prog (via systemctl): " +msgstr "$prog को फिर आरंभ कर रहा है: " -#: /etc/rc.d/init.d/dictd:39 -msgid "no dictionaries installed" -msgstr "कोई शब्दकोश अधिष्ठापित नहीं है" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:45 +msgid "pppd does not exist or is not executable" +msgstr "pppd जीवंत या निस्पादित नहीं है" -#: /etc/rc.d/init.d/vmpsd:19 -msgid "Starting vmpsd: " -msgstr "vmpsd आरंभ कर रहा है:" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:534 +msgid "ERROR " +msgstr "त्रुटि " -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:61 -msgid "Importing $prog databases: " -msgstr "$prog डाटाबेस आयात कर रहा है: " +#~ msgid "Reloading $prog for $ez_name: " +#~ msgstr "$prog को $ez_name के लिये फिर लोड कर रहा है: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:74 -msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist" -msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} जीवंत नहीं है" +#~ msgid "Stopping incrond: " +#~ msgstr "incrond रोक रहा है: " -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:73 -msgid "to" -msgstr "में" +#~ msgid "already stopped" +#~ msgstr "पहले से रूका है." -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:281 -msgid "${IPTABLES}: Firewall is not running." -msgstr "${IPTABLES}: फायरवाल चल नहीं रहा है." +#~ msgid "Starting Shorewall: " +#~ msgstr "किनारदीवाल आरंभ कर रहा है: " -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:295 -msgid "${IPTABLES}: Firewall is not configured. " -msgstr "${IPTABLES}: फायरवाल विन्यस्त नहीं है. " +#~ msgid "Starting UPS monitor (slave): " +#~ msgstr "UPS मॉनीटर(slave) आरंभ कर रहा है: " -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:85 -msgid "Setting path to vshelper" -msgstr "vshelper में पाथ सेट कर रहा है" +#~ msgid "Stopping infrared remote control mouse daemon ($prog2): " +#~ msgstr "इंफ्रारेड रिमोट कंट्रोल मॉउस डेमॉन रोक रहा है ($prog2): " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:120 -msgid "Unmounting CIFS filesystems: " -msgstr "CIFS फाइल सिस्टम को अनारोहित कर रहा है: " +#~ msgid "Graceful shutdown of old $prog: " +#~ msgstr "पुराने $prog के संतुलित शटडाउन: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:358 -msgid "Usage: pidfileofproc {program}" -msgstr "प्रयोग: pidfileofproc {कार्यक्रम}" +#~ msgid "$base dead but pid file exists" +#~ msgstr "$base मृत लेकिन pid फाइल मौजूद है" -#: /etc/rc.d/init.d/spectrum:79 -msgid "Stopping spectrum transport: " -msgstr "स्पेक्ट्रम परिवहन रोक रहा है: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" +#~ msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:76 -msgid "Server address not specified in /etc/sysconfig/netconsole" -msgstr "/etc/sysconfig/netconsole में सर्वर पता निर्दिष्ट नहीं" +#~ msgid "Starting console mouse services: " +#~ msgstr "कन्सोल माउस सेवा आरंभ कर रहा हैः" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:475 -msgid "PASSED" -msgstr "सफल" +#~ msgid "Shutting down router discovery services: " +#~ msgstr "राउटर डिसकवरी सेवाओं को बंद कर रहा हैः " -#: /etc/rc.d/rc:40 -msgid "Entering interactive startup" -msgstr "अंतःक्रियात्मक प्रारंभण में प्रवेश कर रहा है" - -#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:49 -msgid "Starting RPC svcgssd: " -msgstr "RPC svcgssd को आरंभ कर रहा हैः" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:605 -msgid "$s compilation failed " -msgstr "$s कंपाइलेशन विफल " - -#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:28 /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:27 -#: /etc/rc.d/init.d/amd:46 /etc/rc.d/init.d/amtu:50 /etc/rc.d/init.d/aprsd:32 -#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:39 /etc/rc.d/init.d/atd:36 -#: /etc/rc.d/init.d/atop:19 /etc/rc.d/init.d/auditd:53 -#: /etc/rc.d/init.d/auth2:26 /etc/rc.d/init.d/autofs:88 -#: /etc/rc.d/init.d/autogroup:38 /etc/rc.d/init.d/autohome:36 -#: /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:42 /etc/rc.d/init.d/boa:36 -#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:114 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 -#: /etc/rc.d/init.d/bro:86 /etc/rc.d/init.d/canna:37 -#: /etc/rc.d/init.d/certmonger:37 /etc/rc.d/init.d/cfexecd:22 -#: /etc/rc.d/init.d/cfservd:26 /etc/rc.d/init.d/chronyd:97 -#: /etc/rc.d/init.d/chunkd:33 /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:23 -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:43 /etc/rc.d/init.d/cld:34 -#: /etc/rc.d/init.d/coda-client:25 /etc/rc.d/init.d/codasrv:21 -#: /etc/rc.d/init.d/collectd:25 /etc/rc.d/init.d/collectl:33 -#: /etc/rc.d/init.d/couchdb:43 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:91 -#: /etc/rc.d/init.d/crond:46 /etc/rc.d/init.d/cups:66 -#: /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:32 /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:73 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:36 /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:37 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:37 /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:38 -#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:33 /etc/rc.d/init.d/dc_server:29 -#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:41 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:88 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:40 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:60 -#: /etc/rc.d/init.d/dictd:34 /etc/rc.d/init.d/dmapd:21 -#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:47 /etc/rc.d/init.d/dropbear:69 -#: /etc/rc.d/init.d/dspam:35 /etc/rc.d/init.d/fcron_watch_config:32 -#: /etc/rc.d/init.d/fence_virtd:42 /etc/rc.d/init.d/flow-capture:42 -#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:26 /etc/rc.d/init.d/gearmand:37 -#: /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:28 /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:59 -#: /etc/rc.d/init.d/haproxy:40 /etc/rc.d/init.d/honeyd:38 -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:54 /etc/rc.d/init.d/inadyn:42 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_wdt:36 /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:27 -#: /etc/rc.d/init.d/irda:23 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:45 -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:50 /etc/rc.d/init.d/iscsid:37 -#: /etc/rc.d/init.d/jetty:72 /etc/rc.d/init.d/kadmin:58 -#: /etc/rc.d/init.d/keepalived:36 /etc/rc.d/init.d/kojid:32 -#: /etc/rc.d/init.d/kojira:32 /etc/rc.d/init.d/kprop:38 -#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:43 /etc/rc.d/init.d/ksm:42 -#: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:38 /etc/rc.d/init.d/lighttpd:40 -#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:39 /etc/rc.d/init.d/mailman:85 -#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:45 /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:47 -#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:59 /etc/rc.d/init.d/memcached:39 -#: /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:25 /etc/rc.d/init.d/milter-regex:30 -#: /etc/rc.d/init.d/mip6d:38 /etc/rc.d/init.d/miredo-client:46 -#: /etc/rc.d/init.d/miredo-server:48 /etc/rc.d/init.d/monit:29 -#: /etc/rc.d/init.d/mpdscribble:19 /etc/rc.d/init.d/mrepo:27 -#: /etc/rc.d/init.d/mydns:24 /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:44 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:60 /etc/rc.d/init.d/mysqld:65 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:125 /etc/rc.d/init.d/mysqld:128 -#: /etc/rc.d/init.d/mysql-proxy:35 /etc/rc.d/init.d/ncidd:31 -#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:34 /etc/rc.d/init.d/ndo2db:41 -#: /etc/rc.d/init.d/nessusd:38 /etc/rc.d/init.d/netplugd:50 -#: /etc/rc.d/init.d/netsniff-ng:43 /etc/rc.d/init.d/nginx:34 -#: /etc/rc.d/init.d/ngircd:25 /etc/rc.d/init.d/noip:35 -#: /etc/rc.d/init.d/npcd:34 /etc/rc.d/init.d/nscd:41 /etc/rc.d/init.d/nslcd:28 -#: /etc/rc.d/init.d/ntop:33 /etc/rc.d/init.d/ntpd:42 -#: /etc/rc.d/init.d/nuauth:64 /etc/rc.d/init.d/nufw:62 -#: /etc/rc.d/init.d/nxtvepgd:34 /etc/rc.d/init.d/odccm:25 -#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:35 /etc/rc.d/init.d/oidentd:41 -#: /etc/rc.d/init.d/olbd:38 /etc/rc.d/init.d/openhpid:41 -#: /etc/rc.d/init.d/openhpi-subagent:31 /etc/rc.d/init.d/openser:28 -#: /etc/rc.d/init.d/opensips:30 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:49 -#: /etc/rc.d/init.d/pads:35 /etc/rc.d/init.d/pads:39 -#: /etc/rc.d/init.d/pathfinderd:38 /etc/rc.d/init.d/plague-builder:32 -#: /etc/rc.d/init.d/plague-server:33 /etc/rc.d/init.d/poker-bot:34 -#: /etc/rc.d/init.d/poker-server:34 /etc/rc.d/init.d/polipo:60 -#: /etc/rc.d/init.d/portreserve:48 /etc/rc.d/init.d/postgrey:39 -#: /etc/rc.d/init.d/pppoe-server:26 /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:32 -#: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:36 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:17 -#: /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:21 /etc/rc.d/init.d/proftpd:52 -#: /etc/rc.d/init.d/proofd:35 /etc/rc.d/init.d/psad:50 -#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:32 /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:22 -#: /etc/rc.d/init.d/rabbit:58 /etc/rc.d/init.d/racoon:32 -#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:36 /etc/rc.d/init.d/rarpd:42 -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:84 /etc/rc.d/init.d/rinetd:25 -#: /etc/rc.d/init.d/ris-linuxd:44 /etc/rc.d/init.d/rootd:36 -#: /etc/rc.d/init.d/roundup:27 /etc/rc.d/init.d/rpcbind:50 -#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:39 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:41 -#: /etc/rc.d/init.d/searchd:34 /etc/rc.d/init.d/sendmail:63 -#: /etc/rc.d/init.d/sensord:22 /etc/rc.d/init.d/ser:36 -#: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:53 /etc/rc.d/init.d/shmpps:21 -#: /etc/rc.d/init.d/sigul_bridge:13 /etc/rc.d/init.d/sigul_server:14 -#: /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:31 /etc/rc.d/init.d/sip-redirect:31 -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:209 /etc/rc.d/init.d/smartd:58 -#: /etc/rc.d/init.d/smsd:21 /etc/rc.d/init.d/snmpd:40 -#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:41 /etc/rc.d/init.d/spamassassin:43 -#: /etc/rc.d/init.d/spampd:39 /etc/rc.d/init.d/squid:65 -#: /etc/rc.d/init.d/squid:77 /etc/rc.d/init.d/squidGuard:71 -#: /etc/rc.d/init.d/ssbd:30 /etc/rc.d/init.d/sshd:132 /etc/rc.d/init.d/sssd:41 -#: /etc/rc.d/init.d/suricata:52 /etc/rc.d/init.d/systemtap:482 -#: /etc/rc.d/init.d/tabled:34 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:143 -#: /etc/rc.d/init.d/tcsd:65 /etc/rc.d/init.d/tgtd:32 -#: /etc/rc.d/init.d/thebridge:28 /etc/rc.d/init.d/thttpd:36 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:47 /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:36 -#: /etc/rc.d/init.d/tokyotyrant:36 /etc/rc.d/init.d/tor:32 -#: /etc/rc.d/init.d/trytond:48 /etc/rc.d/init.d/tuned:38 -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:34 /etc/rc.d/init.d/update:28 -#: /etc/rc.d/init.d/update:36 /etc/rc.d/init.d/upnpd:35 -#: /etc/rc.d/init.d/ups:46 /etc/rc.d/init.d/ushare:28 -#: /etc/rc.d/init.d/uuidd:47 /etc/rc.d/init.d/vdradmind:27 -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:38 /etc/rc.d/init.d/vnstat:30 -#: /etc/rc.d/init.d/vtund:36 /etc/rc.d/init.d/watchdog:26 -#: /etc/rc.d/init.d/watchquagga:31 /etc/rc.d/init.d/xfs:57 -#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:59 /etc/rc.d/init.d/xrdp:34 -#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:58 /etc/rc.d/init.d/xrootd:39 -#: /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:31 /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:84 -#: /etc/rc.d/init.d/zoneminder:47 -msgid "Starting $prog: " -msgstr "$prog को आरंभ कर रहा हैः" - -#: /etc/rc.d/init.d/cgred:73 -msgid "Starting CGroup Rules Engine Daemon..." -msgstr "CGroup नियम इंजन डेमॉन आरंभ कर रहा है..." - -#: /etc/rc.d/init.d/xend:34 -msgid "Starting xend daemon: " -msgstr "xend डेमन को आरंभ कर रहा है: " - -#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:53 -msgid "Error. This appears to be a slave server, found kpropd.acl" -msgstr "त्रुटि. यह स्लेव सर्वर प्रतीत होता है, kpropd.acl को पाया" - -#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:91 -msgid "Saving $desc ($prog): " -msgstr "$desc ($prog) सहेज रहा है: " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:63 -msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid" -msgstr "टनल का सुदूर IPv4 पता गुम गया, विन्यास मान्य नहीं है" +#~ msgid "Starting Red Hat Network Daemon: " +#~ msgstr "Red Hat Network डेमन आरंभ कर रहा हैः " -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:47 /etc/rc.d/init.d/ksm:47 -#: /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:62 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:62 -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:518 -msgid "$prog startup" -msgstr "$prog आरंभन" +#~ msgid "$prog already running" +#~ msgstr "${prog_base} पहले से चल रहा है" -#: /etc/rc.d/init.d/preload:57 -msgid "Starting preload daemon: " -msgstr "preload डेमन शुरू कर रहा है: " +#~ msgid "Reloading ser2net" +#~ msgstr "ser2net को पुनःभारित कर रहा है" -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:60 -msgid "Disabling denyhosts cron service: " -msgstr "denyhosts क्रॉन सेवा निष्क्रिय कर रहा है: " +#~ msgid "no dictionaries installed" +#~ msgstr "कोई शब्दकोश अधिष्ठापित नहीं है" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:110 -msgid "" -"Usage: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" -msgstr "प्रयोग: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}" +#~ msgid "Starting vmpsd: " +#~ msgstr "vmpsd आरंभ कर रहा है:" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1146 -msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd" -msgstr "radvd में ट्रिगर भेजने के लिए '$mechanism' असमर्थित यांत्रिकी" +#~ msgid "Importing $prog databases: " +#~ msgstr "$prog डाटाबेस आयात कर रहा है: " -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:189 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:299 -msgid "radvd control enabled, but config is not complete" -msgstr "radvd नियंत्रण समर्थ है, परंतु विन्यास पूर्ण नहीं है" +#~ msgid "to" +#~ msgstr "में" -#: /etc/rc.d/init.d/named:227 -msgid "Reloading " -msgstr "फिर लोड कर रहा है" +#~ msgid "${IPTABLES}: Firewall is not running." +#~ msgstr "${IPTABLES}: फायरवाल चल नहीं रहा है." -#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:48 -msgid "Stopping system message bus: " -msgstr "सिस्टम संदेश बस को रोक रहा हैः" +#~ msgid "${IPTABLES}: Firewall is not configured. " +#~ msgstr "${IPTABLES}: फायरवाल विन्यस्त नहीं है. " -#: /etc/rc.d/init.d/exim:124 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|condrestart|try-" -"restart}" -msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|condrestart|try-restart}" - -#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:35 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:34 -#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:34 /etc/rc.d/init.d/radvd:44 -#: /etc/rc.d/init.d/ripd:34 /etc/rc.d/init.d/ripngd:34 -#: /etc/rc.d/init.d/zebra:31 -msgid "Insufficient privilege" -msgstr "अपर्याप्त अधिकार" - -#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:29 -msgid "Disabling nightly yum update: " -msgstr "नाइटली yum अद्यतन को निष्क्रिय कर रहा है: " - -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:108 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-" -"restart|reload}" -msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-restart|reload}" +#~ msgid "Setting path to vshelper" +#~ msgstr "vshelper में पाथ सेट कर रहा है" -#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:52 -msgid "ERROR: Program /usr/sbin/firstboot is not installed" -msgstr "त्रुटि: Program /usr/sbin/firstboot संस्थापित नहीं है" +#~ msgid "Unmounting CIFS filesystems: " +#~ msgstr "CIFS फाइल सिस्टम को अनारोहित कर रहा है: " -#: /etc/rc.d/init.d/ups:69 -msgid "Stopping UPS monitor: " -msgstr "UPS मॉनीटर को रोक रहा हैः" +#~ msgid "Stopping spectrum transport: " +#~ msgstr "स्पेक्ट्रम परिवहन रोक रहा है: " -#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:71 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-" -"restart}" -msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-restart}" +#~ msgid "Entering interactive startup" +#~ msgstr "अंतःक्रियात्मक प्रारंभण में प्रवेश कर रहा है" -#: /etc/rc.d/init.d/nginx:131 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|restart}" -msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|restart}" +#~ msgid "Starting RPC svcgssd: " +#~ msgstr "RPC svcgssd को आरंभ कर रहा हैः" -#: /etc/rc.d/init.d/smolt:22 -msgid "Enabling monthly Smolt checkin: " -msgstr "मासिक स्मॉल्ट चेकइन सक्रिय कर रहा है: " +#~ msgid "$s compilation failed " +#~ msgstr "$s कंपाइलेशन विफल " -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:117 -msgid "Removing user defined chains:" -msgstr "उपभोक्ता परिभाषित श्रृंखला को हटा रहा हैः " +#~ msgid "Starting $prog: " +#~ msgstr "$prog को आरंभ कर रहा हैः" -#: /etc/rc.d/init.d/sec:19 -msgid "Starting $prog instance " -msgstr "$prog उदाहरण शुरू कर रहा है: " +#~ msgid "Starting CGroup Rules Engine Daemon..." +#~ msgstr "CGroup नियम इंजन डेमॉन आरंभ कर रहा है..." -#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:60 -msgid "Nightly yum update is disabled." -msgstr "नाइटली yum अद्यतन निष्क्रिय कर दिया गया." +#~ msgid "Starting xend daemon: " +#~ msgstr "xend डेमन को आरंभ कर रहा है: " -#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:26 -msgid "Retrigger failed udev events" -msgstr "udev घटना का फिर ट्रिगर करना विफल" +#~ msgid "Error. This appears to be a slave server, found kpropd.acl" +#~ msgstr "त्रुटि. यह स्लेव सर्वर प्रतीत होता है, kpropd.acl को पाया" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:54 -msgid "Starting $dagent: " -msgstr "$dagent आरंभ कर रहा है: " +#~ msgid "Saving $desc ($prog): " +#~ msgstr "$desc ($prog) सहेज रहा है: " -#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:52 -msgid "Stopping rwho services: " -msgstr "rwho सेवाएँ रोक रही हैः" +#~ msgid "$prog startup" +#~ msgstr "$prog आरंभन" -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:134 -msgid "Shutting down NIS service: " -msgstr "NIS सेवा बंद कर रहा हैः" +#~ msgid "Starting preload daemon: " +#~ msgstr "preload डेमन शुरू कर रहा है: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:110 -msgid "DEBUG " -msgstr "दोषमार्जन " +#~ msgid "Disabling denyhosts cron service: " +#~ msgstr "denyhosts क्रॉन सेवा निष्क्रिय कर रहा है: " -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:65 -msgid "Flushing all current rules and user defined chains:" -msgstr "सभी मौजूदा नियमों और उपभोक्ता परिभाषित श्रृंखला को प्रवाहित कर रहा है:" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-" +#~ "reload|try-restart}" +#~ msgstr "" +#~ "प्रयोग: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-" +#~ "reload|try-restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/bwbar:67 /etc/rc.d/init.d/fail2ban:87 -#: /etc/rc.d/init.d/sandbox:86 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart}" -msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|status|restart}" +#~ msgid "Reloading " +#~ msgstr "फिर लोड कर रहा है" -#: /etc/rc.d/init.d/wine:47 -msgid "Wine binary format handlers are registered." -msgstr "Wine द्विपदीय प्रारूप नियंत्रक पंजीकृत है." +#~ msgid "Stopping system message bus: " +#~ msgstr "सिस्टम संदेश बस को रोक रहा हैः" -#: /etc/rc.d/init.d/smartd:126 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|report}" -msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|force-reload|report}" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|condrestart|try-" +#~ "restart}" +#~ msgstr "" +#~ "प्रयोग: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|condrestart|try-" +#~ "restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/icecast:53 -msgid "Reloading icecast: " -msgstr "icecast फिर भारित कर रहा है: " +#~ msgid "Insufficient privilege" +#~ msgstr "अपर्याप्त अधिकार" -#: /etc/rc.d/init.d/openvpn:193 -msgid "Shutting down openvpn: " -msgstr "openvpn बंद कर रहा है: " +#~ msgid "Disabling nightly yum update: " +#~ msgstr "नाइटली yum अद्यतन को निष्क्रिय कर रहा है: " -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:133 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-" -"reload|condrestart|genconfig}" -msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|genconfig}" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-restart|" +#~ "reload}" +#~ msgstr "" +#~ "प्रयोग: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-restart|" +#~ "reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:110 -msgid "" -"Usage: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" -msgstr "प्रयोग: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}" +#~ msgid "ERROR: Program /usr/sbin/firstboot is not installed" +#~ msgstr "त्रुटि: Program /usr/sbin/firstboot संस्थापित नहीं है" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:89 -msgid "\t\tWelcome to " -msgstr "\t\t में स्वागत " +#~ msgid "Stopping UPS monitor: " +#~ msgstr "UPS मॉनीटर को रोक रहा हैः" -#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:37 /etc/rc.d/init.d/mon:35 -#: /etc/rc.d/init.d/partimaged:45 -msgid "Shutting down $desc ($prog): " -msgstr "$desc ($prog) बंद कर रहा है: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-" +#~ "restart}" +#~ msgstr "" +#~ "प्रयोग: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-" +#~ "restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:115 -msgid "" -"Usage: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" -msgstr "प्रयोग: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|" +#~ "restart}" +#~ msgstr "" +#~ "प्रयोग: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|" +#~ "restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:50 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:54 -msgid "Shutting down system logger: " -msgstr "सिस्टम लॉगर को बंद कर रहा हैः" +#~ msgid "Enabling monthly Smolt checkin: " +#~ msgstr "मासिक स्मॉल्ट चेकइन सक्रिय कर रहा है: " -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:60 -msgid "$base is stopped" -msgstr "$base को रोका गया है" +#~ msgid "Removing user defined chains:" +#~ msgstr "उपभोक्ता परिभाषित श्रृंखला को हटा रहा हैः " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:200 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:189 -msgid " done." -msgstr "किया." +#~ msgid "Starting $prog instance " +#~ msgstr "$prog उदाहरण शुरू कर रहा है: " -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd-snmp:62 /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:111 -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:108 /etc/rc.d/init.d/gadget:86 -#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:71 /etc/rc.d/init.d/innd:135 -#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:79 /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:75 -#: /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:83 /etc/rc.d/init.d/nasd:83 -#: /etc/rc.d/init.d/ndo2db:96 /etc/rc.d/init.d/netconsole:36 -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:101 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:118 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:122 /etc/rc.d/init.d/xenner:163 -#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:62 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" -msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" +#~ msgid "Nightly yum update is disabled." +#~ msgstr "नाइटली yum अद्यतन निष्क्रिय कर दिया गया." -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:171 /etc/rc.d/init.d/slapd:177 -msgid "Checking configuration files for $prog: " -msgstr "$prog के लिये विन्यास फाइल जांच रहा है: " - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:62 /etc/rc.d/init.d/reboot:62 -msgid "$0: call me as 'halt' or 'reboot' please!" -msgstr "$0: कृपया मुझे 'हाल्ट' या 'रीबूट' जैसा बुलाएँ!" - -#: /etc/rc.d/init.d/fcoe:68 -msgid "Starting FCoE initiator service: " -msgstr "FCoE आरंभकर्ता सेवाओं को आरंभ कर रहा हैः" - -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:252 -msgid "$NAME is attached to $DEVICE" -msgstr "$NAME, $DEVICE से जुड़ा हुआ है" - -#: /etc/rc.d/init.d/clement:103 -msgid "Start freshclam" -msgstr "freshclam आरंभ कर रहा है" - -#: /etc/rc.d/init.d/aprsd:45 /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:42 -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:87 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:102 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:73 /etc/rc.d/init.d/dictd:55 -#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:37 /etc/rc.d/init.d/inadyn:51 -#: /etc/rc.d/init.d/irda:34 /etc/rc.d/init.d/mailman:104 -#: /etc/rc.d/init.d/monit:38 /etc/rc.d/init.d/ncidd:40 -#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:43 /etc/rc.d/init.d/netplugd:62 -#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:52 /etc/rc.d/init.d/odccm:33 -#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:54 /etc/rc.d/init.d/proftpd:60 -#: /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:34 /etc/rc.d/init.d/sendmail:114 -#: /etc/rc.d/init.d/shmpps:30 /etc/rc.d/init.d/sigul_bridge:23 -#: /etc/rc.d/init.d/sigul_server:24 /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:40 -#: /etc/rc.d/init.d/smartd:69 /etc/rc.d/init.d/ssbd:40 -#: /etc/rc.d/init.d/thebridge:38 /etc/rc.d/init.d/vblade:51 -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:81 /etc/rc.d/init.d/vnstat:45 -#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:69 /etc/rc.d/init.d/xfs:76 -#: /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:39 -msgid "Shutting down $prog: " -msgstr "$prog को बंद कर रहा हैः" - -#: /etc/rc.d/init.d/acpid:76 -msgid "Reloading acpi daemon:" -msgstr "acpi डेमॉन फिर लोड कर रहा है:" - -#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:20 -msgid "Starting greylistd: " -msgstr "greylistd आरंभ कर रहा है: " - -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:68 -msgid "Stopping NetworkManager daemon: " -msgstr "NetworkManager डेमन को रोक रहा हैः " - -#: /etc/rc.d/init.d/bdii:323 /etc/rc.d/init.d/capi:79 -#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:76 /etc/rc.d/init.d/greylistd:69 -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:281 /etc/rc.d/init.d/isnsd:74 -#: /etc/rc.d/init.d/watchdog:84 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" -msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" - -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:119 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-" -"reload|reload|status|fullstatus|graceful|help|configtest}" -msgstr "प्रयोग: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-reload|reload|status|fullstatus|graceful|help|configtest}" +#~ msgid "Retrigger failed udev events" +#~ msgstr "udev घटना का फिर ट्रिगर करना विफल" -#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:33 -msgid "Starting smokeping: " -msgstr "smokeping आरंभ कर रहा है: " +#~ msgid "Starting $dagent: " +#~ msgstr "$dagent आरंभ कर रहा है: " -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:57 -msgid "Stopping Mldonkey (mlnet): " -msgstr "Mldonkey (mlnet) रोक रहा है: " +#~ msgid "Stopping rwho services: " +#~ msgstr "rwho सेवाएँ रोक रही हैः" -#: /etc/rc.d/init.d/puppet:39 -msgid "Starting puppet: " -msgstr "puppet आरंभ कर रहा है: " +#~ msgid "Shutting down NIS service: " +#~ msgstr "NIS सेवा बंद कर रहा हैः" -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:35 -msgid "Starting ${prog_base}:" -msgstr "${prog_base} आरंभ कर रहा है:" +#~ msgid "Flushing all current rules and user defined chains:" +#~ msgstr "सभी मौजूदा नियमों और उपभोक्ता परिभाषित श्रृंखला को प्रवाहित कर रहा है:" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:87 /etc/rc.d/init.d/reboot:87 -msgid "Sending all processes the TERM signal..." -msgstr "TERM संकेत की सारी प्रक्रिया भेजी जा रही है..." +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart}" +#~ msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|status|restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/auditd:112 -msgid "Rotating logs: " -msgstr "लॉग को घुमा रहा है: " +#~ msgid "Wine binary format handlers are registered." +#~ msgstr "Wine द्विपदीय प्रारूप नियंत्रक पंजीकृत है." -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:10 -msgid "*** the clamav-server can be configured" -msgstr "*** clamav-server विन्यस्त किया जा सकता है" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|force-" +#~ "reload|report}" +#~ msgstr "" +#~ "प्रयोग: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|force-" +#~ "reload|report}" -#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:41 -msgid "Starting restorecond: " -msgstr "restorecond आरंभ कर रहा है: " +#~ msgid "Reloading icecast: " +#~ msgstr "icecast फिर भारित कर रहा है: " -#: /etc/rc.d/init.d/xenstored:43 -msgid "Starting xenstored daemon: " -msgstr "xenstored डेमन को आरंभ कर रहा है: " +#~ msgid "Shutting down openvpn: " +#~ msgstr "openvpn बंद कर रहा है: " -#: /etc/rc.d/init.d/gvrpcd:63 -msgid "Starting ${ifprog}: " -msgstr "${ifprog} आरंभ कर रहा है: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|" +#~ "genconfig}" +#~ msgstr "" +#~ "प्रयोग: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|" +#~ "genconfig}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:192 -msgid "error in $FILE: didn't specify device or ipaddr" -msgstr "$FILE में दोष: युक्ति या ipaddr निर्दिष्ट नहीं किया" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-" +#~ "reload|try-restart}" +#~ msgstr "" +#~ "प्रयोग: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-" +#~ "reload|try-restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/ups:53 -msgid "Starting UPS monitor (master): " -msgstr "UPS मॉनीटर(मास्टर) को आरंभ कर रहा हैः" +#~ msgid "\t\tWelcome to " +#~ msgstr "\t\t में स्वागत " -#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:63 -msgid "/proc entries are not fixed" -msgstr "/proc प्रविष्टि ठीक नहीं है" +#~ msgid "Shutting down $desc ($prog): " +#~ msgstr "$desc ($prog) बंद कर रहा है: " -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:229 /etc/rc.d/init.d/ipmi:235 -msgid "Starting ipmi_watchdog driver: " -msgstr "ipmi_watchdog ड्राइवर आरंभ कर रहा है: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" +#~ "try-restart}" +#~ msgstr "" +#~ "प्रयोग: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" +#~ "try-restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:105 -msgid "Applying ktune sysctl settings:" -msgstr "ktune sysctl सेटिंग लागू कर रहा है:" +#~ msgid "Shutting down system logger: " +#~ msgstr "सिस्टम लॉगर को बंद कर रहा हैः" -#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:70 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:46 -#: /etc/rc.d/init.d/matahari:30 -msgid "Stopping $SERVICE daemon: " -msgstr "$SERVICE डेमॉन रोक रहा है: " +#~ msgid "$base is stopped" +#~ msgstr "$base को रोका गया है" -#: /etc/rc.d/init.d/named:120 -msgid "Starting named: " -msgstr "named आरंभ कर रहा है: " +#~ msgid "Checking configuration files for $prog: " +#~ msgstr "$prog के लिये विन्यास फाइल जांच रहा है: " -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:133 -msgid "Shutting down NFS daemon: " -msgstr "NFS डोमेन बंद हो रहा हैः" +#~ msgid "$0: call me as 'halt' or 'reboot' please!" +#~ msgstr "$0: कृपया मुझे 'हाल्ट' या 'रीबूट' जैसा बुलाएँ!" -#: /etc/rc.d/init.d/cups:140 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|reload" -"|force-reload|status}" -msgstr "प्रयोग: $prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|reload|force-reload|status}" - -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:280 -msgid "ctdb is stopped" -msgstr "ctdb रोका गया" - -#: /etc/rc.d/init.d/condor:65 -msgid "Reloading Condor daemons: " -msgstr "Condor डेमॉन फिर लोड कर रहा है: " - -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:46 -msgid "$base (pid $pid) is running..." -msgstr "$base (pid $pid) चल रहा है..." - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:88 -msgid "Shutting down postfix: " -msgstr "postfix को बंद कर रहा है: " - -#: /etc/rc.d/init.d/mailman:115 -msgid "$prog already stopped." -msgstr "$prog पहले से रूका है." - -#: /etc/rc.d/init.d/innd:99 -msgid "Reloading INN Service: " -msgstr "INN सेवाएँ पुनःभारित हो रही हैं:" - -#: /etc/rc.d/init.d/condor:49 -msgid "Stopping Condor daemons: " -msgstr "Condor डेमन को रोक रहा हैः" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:106 -msgid "Flushing all chains:" -msgstr "सभी श्रृंखलाओं का बहाव हो रहा हैः" - -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:83 -msgid "Initializing MySQL database: " -msgstr "MySQL डाटाबेस का प्रारंभिकीकरण हो रहा हैः" - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:183 -msgid "${IP6TABLES}: ${_IPV} is disabled." -msgstr "${IP6TABLES}: ${_IPV} निष्क्रिय है." - -#: /etc/rc.d/init.d/incrond:21 -msgid "Starting incrond: " -msgstr "incrond आरंभ कर रहा है: " - -#: /etc/rc.d/init.d/capi:26 -msgid "Starting capi4linux:" -msgstr "capi4linux आरंभ कर रहा है:" - -#: /etc/rc.d/init.d/nmb:110 /etc/rc.d/init.d/smb:110 -#: /etc/rc.d/init.d/winbind:98 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}" -msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:23 /etc/rc.d/init.d/reboot:23 -msgid "Stopping disk encryption for $dst" -msgstr "$dst के लिए डिस्क गोपन रोक रहा है" - -#: /etc/rc.d/init.d/rfcomm:32 -msgid "Shutting down rfcomm: " -msgstr "rfcomm बंद कर रहा है: " - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:131 -msgid "Detaching loopback device $dev: " -msgstr "लूपबेक युक्ति $dev को अलग कर दिया जा रहा है: " - -#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:113 /etc/rc.d/init.d/vsftpd:102 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status}" -msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status}" - -#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:35 -msgid "Shutting down greylistd: " -msgstr "greylistd बंद कर रहा है: " - -#: /etc/rc.d/init.d/openscadad:47 -msgid "Stopping OpenSCADA daemon: " -msgstr "OpenSCADA डेमॉन रोक रहा है: " - -#: /etc/rc.d/init.d/perlbal:28 -msgid "Stopping Perlbal: " -msgstr "Perlbal रोक रहा है: " - -#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:41 -msgid "Usage: $0 {start|stop}" -msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop}" - -#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:28 /etc/rc.d/init.d/ebtables:43 -#: /etc/rc.d/init.d/mon:26 /etc/rc.d/init.d/partimaged:36 -msgid "Starting $desc ($prog): " -msgstr "$desc ($prog) आरंभ कर रहा है: " - -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:50 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:50 -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:50 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:50 -msgid "Stopping Shorewall: " -msgstr "Shorewall रोक रहा है: " - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:135 -msgid "${IPTABLES}: Setting chains to policy $policy: " -msgstr "${IPTABLES}: $policy नीति में शृंखला में सेट कर रहा है: " +#~ msgid "Starting FCoE initiator service: " +#~ msgstr "FCoE आरंभकर्ता सेवाओं को आरंभ कर रहा हैः" -#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:49 /etc/rc.d/init.d/radvd:76 -msgid "Reloading $PROG: " -msgstr "$PROG फिर लोड कर रहा है: " +#~ msgid "$NAME is attached to $DEVICE" +#~ msgstr "$NAME, $DEVICE से जुड़ा हुआ है" -#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:42 -msgid "Stopping yum-updatesd: " -msgstr "yum-updatesd रोक रहा है: " +#~ msgid "Start freshclam" +#~ msgstr "freshclam आरंभ कर रहा है" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:86 -msgid "PHYSDEV should be set for device ${DEVICE}" -msgstr "युक्ति ${DEVICE} के लिये PHYSDEV सेट किया जाना चाहिये." +#~ msgid "Shutting down $prog: " +#~ msgstr "$prog को बंद कर रहा हैः" -#: /etc/rc.d/init.d/condor:200 -msgid "$0: error: $prog is not running" -msgstr "$0: त्रुटि: $prog नहीं चल रहा है" +#~ msgid "Reloading acpi daemon:" +#~ msgstr "acpi डेमॉन फिर लोड कर रहा है:" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:66 -msgid "\t-y \t\t: answer yes for all questions." -msgstr "\t-y \t\t: सभी प्रश्न के लिए उत्तर हाँ." +#~ msgid "Starting greylistd: " +#~ msgstr "greylistd आरंभ कर रहा है: " -#: /etc/rc.d/init.d/puppet:80 -msgid "Generate configuration puppet: " -msgstr "विन्यास पपेट उत्पन्न करें:" +#~ msgid "Stopping NetworkManager daemon: " +#~ msgstr "NetworkManager डेमन को रोक रहा हैः " -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:266 -msgid "Checking for ctdbd service: " -msgstr "ctdbd सेवा के लिए जाँच रहा है: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" +#~ msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:77 -msgid "restarting $prog..." -msgstr "$prog फिर आरंभ कर रहा है..." +#~ msgid "" +#~ "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-reload|" +#~ "reload|status|fullstatus|graceful|help|configtest}" +#~ msgstr "" +#~ "प्रयोग: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-reload|" +#~ "reload|status|fullstatus|graceful|help|configtest}" -#: /etc/rc.d/init.d/psacct:31 -msgid "Starting process accounting: " -msgstr "लेखांकन प्रक्रिया को आरंभ कर रहा हैः" +#~ msgid "Starting smokeping: " +#~ msgstr "smokeping आरंभ कर रहा है: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:144 -msgid "" -"Usage: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" -msgstr "प्रयोग: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}" +#~ msgid "Stopping Mldonkey (mlnet): " +#~ msgstr "Mldonkey (mlnet) रोक रहा है: " -#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:32 -msgid "Starting YP map server: " -msgstr "YP मेप सर्वर को आरंभ कर रहा हैः" +#~ msgid "Starting puppet: " +#~ msgstr "puppet आरंभ कर रहा है: " -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:53 -msgid "$prog is already stopped." -msgstr "$prog पहले से रूका है." +#~ msgid "Starting ${prog_base}:" +#~ msgstr "${prog_base} आरंभ कर रहा है:" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:205 /etc/rc.d/init.d/monotone:206 -msgid "database check" -msgstr "डेटाबेस जाँच" +#~ msgid "Sending all processes the TERM signal..." +#~ msgstr "TERM संकेत की सारी प्रक्रिया भेजी जा रही है..." -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:81 -msgid "Restarting Video Disk Recorder ($prog): " -msgstr "वीडियो डिस्क रिकार्डर ($prog) फिर आरंभ कर रहा है: " +#~ msgid "Rotating logs: " +#~ msgstr "लॉग को घुमा रहा है: " -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:250 -msgid "${IP6TABLES}: Saving firewall rules to $IP6TABLES_DATA: " -msgstr "${IP6TABLES}: $IP6TABLES_DATA में फायरवाल नियम को सुरक्षित कर रहा है:" +#~ msgid "*** the clamav-server can be configured" +#~ msgstr "*** clamav-server विन्यस्त किया जा सकता है" -#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:71 /etc/rc.d/init.d/icegridnode:72 -#: /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:72 -msgid "Shutting down $progbase: " -msgstr "$progbase को बंद कर रहा है: " +#~ msgid "Starting restorecond: " +#~ msgstr "restorecond आरंभ कर रहा है: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:374 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:374 -msgid "" -"Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using " -"encapsulation 'syncppp'" -msgstr "चेतावनी: 'syncppp' संरक्षित का उपयोग करने से IPv6 का समर्थन, ipppd (कर्नल 2.4.x और नीचे) नहीं करता है" +#~ msgid "Starting xenstored daemon: " +#~ msgstr "xenstored डेमन को आरंभ कर रहा है: " -#: /etc/rc.d/init.d/gpm:58 -msgid "(no mouse is configured)" -msgstr "(कोई मॉउस विन्यासित नहीं है)" +#~ msgid "Starting ${ifprog}: " +#~ msgstr "${ifprog} आरंभ कर रहा है: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:75 -msgid "*** Relabeling could take a very long time, depending on file" -msgstr "*** पुनः लेबल किया जाना लंबा समय ले सकता है, फाइल पर निर्भर करते हुये" +#~ msgid "Starting UPS monitor (master): " +#~ msgstr "UPS मॉनीटर(मास्टर) को आरंभ कर रहा हैः" -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:46 -msgid "Starting $prog2: " -msgstr "$prog2 को आरंभ कर रहा हैः" - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:116 -msgid "Applying sysctl settings from $SYSCTL_POST" -msgstr "sysctl सेटिंग को $SYSCTL_POST से लागू कर रहा है" - -#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:134 -msgid "Sending switchover request to $NAME " -msgstr "पर स्विच अनुरोध भेजा जा रहा है $NAME " - -#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:70 /etc/rc.d/init.d/hddtemp:86 -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:96 -msgid "Service $prog does not support the reload action: " -msgstr "$prog सेवा रिलोड क्रिया को समर्थन नहीं करती है: " - -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:96 -msgid "Reloading Red Hat Network Daemon: " -msgstr "Red Hat Network डेमॉन फिर लोड कर रहा है: " - -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:40 -msgid "already started" -msgstr "पहले से आरंभ है" - -#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:242 /etc/rc.d/init.d/lldpad:246 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|try-restart|restart|force-reload|reload}" -msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|status|try-restart|restart|force-reload|reload}" - -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:96 -msgid "reloading sm-client: " -msgstr "sm-client को अधिभारित कर रहा हैः" - -#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:98 /etc/rc.d/init.d/flow-capture:109 -#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:73 /etc/rc.d/init.d/haproxy:107 -#: /etc/rc.d/init.d/hostapd:86 /etc/rc.d/init.d/iceccd:126 -#: /etc/rc.d/init.d/icecc-scheduler:110 /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:93 -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:131 /etc/rc.d/init.d/named:264 -#: /etc/rc.d/init.d/nessusd:86 /etc/rc.d/init.d/pathfinderd:105 -#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:82 /etc/rc.d/init.d/plague-builder:98 -#: /etc/rc.d/init.d/plague-server:99 /etc/rc.d/init.d/radvd:89 -#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:81 /etc/rc.d/init.d/sgemaster:386 -#: /etc/rc.d/init.d/spectrum:124 /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:100 -#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:104 /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:87 -#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:100 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}" -msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:65 -msgid "\t-R \t\t: recursively dependency checking" -msgstr "\t-R \t\t: पुनरावर्ती निर्भरता जाँच" - -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:52 -msgid "Starting Avahi daemon... " -msgstr "Avahi डेमॉन आरंभ कर रहा है... " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:551 -msgid "Given address '$addr' is not a valid IPv4 one (arg 1)" -msgstr "दिया गया पता '$addr' एक वैध IPv4 नहीं है (arg 1)" +#~ msgid "/proc entries are not fixed" +#~ msgstr "/proc प्रविष्टि ठीक नहीं है" -#: /etc/rc.d/init.d/pound:29 -msgid "Stopping Pound: " -msgstr "Pound रोक रहा है: " +#~ msgid "Starting ipmi_watchdog driver: " +#~ msgstr "ipmi_watchdog ड्राइवर आरंभ कर रहा है: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:62 -msgid "Stopping $ical: " -msgstr "$ical रोक रहा है: " +#~ msgid "Applying ktune sysctl settings:" +#~ msgstr "ktune sysctl सेटिंग लागू कर रहा है:" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:127 -msgid "Configured NFS mountpoints: " -msgstr "NFS आरोह बिंदु विन्यासित हो चुका है:" +#~ msgid "Stopping $SERVICE daemon: " +#~ msgstr "$SERVICE डेमॉन रोक रहा है: " -#: /etc/rc.d/init.d/pound:21 -msgid "Starting Pound: " -msgstr "Pound को आरंभ कर रहा है: " +#~ msgid "Starting named: " +#~ msgstr "named आरंभ कर रहा है: " -#: /etc/rc.d/init.d/halt:137 /etc/rc.d/init.d/reboot:137 -msgid "Unmounting pipe file systems: " -msgstr "फाइल सिस्टमों को अनारोहित कर रहा हैः" +#~ msgid "Shutting down NFS daemon: " +#~ msgstr "NFS डोमेन बंद हो रहा हैः" -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:202 -msgid "Current ktune sysctl settings:" -msgstr "मौजूदा ktune sysctl सेटिंग:" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|" +#~ "reload|force-reload|status}" +#~ msgstr "" +#~ "प्रयोग: $prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|" +#~ "reload|force-reload|status}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:723 -msgid "Missing parameter 'IPv4-tunnel address' (arg 2)" -msgstr "अनुपस्थित पैरामीटर 'IPv4-tunnel address' (arg 2)" +#~ msgid "ctdb is stopped" +#~ msgstr "ctdb रोका गया" -#: /etc/rc.d/init.d/xfs:143 -msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" -msgstr "प्रयोग: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" +#~ msgid "Reloading Condor daemons: " +#~ msgstr "Condor डेमॉन फिर लोड कर रहा है: " -#: /etc/rc.d/init.d/icecc-scheduler:32 -msgid "Starting distributed compiler scheduler: " -msgstr "वितरित कमांइलर अनुसूचन आरंभ कर रहा है: " +#~ msgid "$base (pid $pid) is running..." +#~ msgstr "$base (pid $pid) चल रहा है..." -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:160 -msgid "parse error" -msgstr "विश्लेषण त्रुटि" +#~ msgid "Shutting down postfix: " +#~ msgstr "postfix को बंद कर रहा है: " -#: /etc/rc.d/init.d/modclusterd:99 /etc/rc.d/init.d/ricci:179 -msgid "Starting $ID: " -msgstr "$ID आरंभ कर रहा है: " +#~ msgid "$prog already stopped." +#~ msgstr "$prog पहले से रूका है." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1057 -msgid "No parameters given to setup a default route" -msgstr "मूलभूत परिपथ सेटअप के लिए कोई पैरामीटर नहीं दिया गया है" +#~ msgid "Reloading INN Service: " +#~ msgstr "INN सेवाएँ पुनःभारित हो रही हैं:" -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:66 -msgid "vncserver start" -msgstr "vncserver को प्रारंभ करें" +#~ msgid "Stopping Condor daemons: " +#~ msgstr "Condor डेमन को रोक रहा हैः" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:340 -msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree" -msgstr "दोष है $FILE में: IPADDR_START और IPADDR_END सहमत नहीं" +#~ msgid "Flushing all chains:" +#~ msgstr "सभी श्रृंखलाओं का बहाव हो रहा हैः" -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:206 -msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart|condstop}" -msgstr "प्रयोग: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart|condstop}" +#~ msgid "Initializing MySQL database: " +#~ msgstr "MySQL डाटाबेस का प्रारंभिकीकरण हो रहा हैः" -#: /usr/sbin/sys-unconfig:6 -msgid "Usage: sys-unconfig" -msgstr "प्रयोग: sys-unconfig" +#~ msgid "${IP6TABLES}: ${_IPV} is disabled." +#~ msgstr "${IP6TABLES}: ${_IPV} निष्क्रिय है." -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:155 -msgid "Active network block devices: " -msgstr "सक्रिय संजाल ब्लॉक युक्ति: " +#~ msgid "Starting incrond: " +#~ msgstr "incrond आरंभ कर रहा है: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:59 -msgid "adsl-start does not exist or is not executable for ${DEVICE}" -msgstr "adsl-start मौजूद नहीं है या यह $DEVICE के लिए निस्पादनीय नहीं है" +#~ msgid "Starting capi4linux:" +#~ msgstr "capi4linux आरंभ कर रहा है:" -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:189 -msgid "Shutting down $prog" -msgstr "$prog को बंद कर रहा है" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}" +#~ msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:42 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:40 -msgid "Starting system logger: " -msgstr "सिस्टम लॉगर को आरंभ कर रहा हैः " +#~ msgid "Stopping disk encryption for $dst" +#~ msgstr "$dst के लिए डिस्क गोपन रोक रहा है" -#: /etc/rc.d/init.d/vblade:29 -msgid "$4 (e$2.$3@$1) [pid $pid]" -msgstr "$4 (e$2.$3@$1) [pid $pid]" +#~ msgid "Shutting down rfcomm: " +#~ msgstr "rfcomm बंद कर रहा है: " -#: /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:39 -msgid "Shutting down pkcsslotd:" -msgstr "pkcsslotd को बंद कर रहा है:" +#~ msgid "Detaching loopback device $dev: " +#~ msgstr "लूपबेक युक्ति $dev को अलग कर दिया जा रहा है: " -#: /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:88 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}" -msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status}" +#~ msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:94 -msgid "Reloading $prog2: " -msgstr "$prog2 को पुनःभारित कर रहा हैः" +#~ msgid "Shutting down greylistd: " +#~ msgstr "greylistd बंद कर रहा है: " -#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:172 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|cyclelogs|online|offline|command}" -msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|cyclelogs|online|offline|command}" +#~ msgid "Stopping OpenSCADA daemon: " +#~ msgstr "OpenSCADA डेमॉन रोक रहा है: " -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:101 -msgid "Disabling netconsole" -msgstr "netconsole निष्क्रिय कर रहा है" +#~ msgid "Stopping Perlbal: " +#~ msgstr "Perlbal रोक रहा है: " -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:169 -msgid "Starting ctdbd service: " -msgstr "ctdbd सेवा आरंभ कर रहा है: " - -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:76 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:963 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:987 -msgid "not reloading due to configuration syntax error" -msgstr "विन्यास वाक्य रचना त्रुटि की वजह से पुनःभारित नहीं कर पा रहा है" - -#: /etc/rc.d/init.d/ncidd:83 /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:88 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:88 /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:89 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-page:90 /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:89 -#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:87 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:89 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:75 /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:84 -#: /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:83 -msgid "Usage: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status}" -msgstr "प्रयोग: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status}" - -#: /etc/rc.d/init.d/auditd:120 -msgid "Resuming logging: " -msgstr "लॉगिंग को फिर वापस कर रहा है: " - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:556 -msgid "Failed to stop \"$s\". " -msgstr "\"$s\" रोकने में विफल. " - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:244 -msgid "no running guests." -msgstr "कोई कार्यशील अतिथि नहीं." - -#: /etc/rc.d/init.d/network:253 -msgid "Shutting down loopback interface: " -msgstr "लूपबेक अंतरफलक को बंद कर रहा हैः" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop}" +#~ msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop}" -#: /etc/rc.d/init.d/icecast:30 -msgid "Starting icecast streaming daemon: " -msgstr "icecast स्ट्रीमिंग डेमॉन आरंभ कर रहा है: " +#~ msgid "Starting $desc ($prog): " +#~ msgstr "$desc ($prog) आरंभ कर रहा है: " -#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:41 -msgid "Stopping GNU Krell Monitors server ($prog): " -msgstr "GNU Krell ($prog) मॉनिटर सर्वर रोक रहा है:" +#~ msgid "Stopping Shorewall: " +#~ msgstr "Shorewall रोक रहा है: " -#: /etc/rc.d/init.d/wine:78 -msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|try-restart}" -msgstr "प्रयोग: $prog {start|stop|status|restart|try-restart}" +#~ msgid "${IPTABLES}: Setting chains to policy $policy: " +#~ msgstr "${IPTABLES}: $policy नीति में शृंखला में सेट कर रहा है: " -#: /etc/rc.d/init.d/mpdscribble:57 -msgid "Usage: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}" -msgstr "प्रयोग: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}" +#~ msgid "Reloading $PROG: " +#~ msgstr "$PROG फिर लोड कर रहा है: " -#: /etc/rc.d/init.d/sysklogd:44 -msgid "Starting kernel logger: " -msgstr "कर्नेल लॉगर को आरंभ कर रहा हैः " +#~ msgid "Stopping yum-updatesd: " +#~ msgstr "yum-updatesd रोक रहा है: " -#: /etc/rc.d/init.d/transmission-daemon:65 -msgid "Shutting down ${NAME}: " -msgstr "${NAME} को बंद कर रहा है: " +#~ msgid "$0: error: $prog is not running" +#~ msgstr "$0: त्रुटि: $prog नहीं चल रहा है" -#: /etc/rc.d/init.d/lvm2-monitor:115 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|force-stop}" -msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|restart|status|force-stop}" +#~ msgid "\t-y \t\t: answer yes for all questions." +#~ msgstr "\t-y \t\t: सभी प्रश्न के लिए उत्तर हाँ." -#: /etc/rc.d/init.d/single:23 -msgid "Telling INIT to go to single user mode." -msgstr "INIT को एकल उपयोक्ता प्रकार में जाने के लिए कह रहा है." +#~ msgid "Generate configuration puppet: " +#~ msgstr "विन्यास पपेट उत्पन्न करें:" -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:50 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:41 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:45 /etc/rc.d/init.d/sagator:43 -msgid "Starting $name: " -msgstr "$name आरंभ कर रहा है: " +#~ msgid "Checking for ctdbd service: " +#~ msgstr "ctdbd सेवा के लिए जाँच रहा है: " -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:507 /etc/rc.d/init.d/systemtap:547 -msgid "Failed to sort dependency" -msgstr "निर्भरता छाँटने के लिए विफल" +#~ msgid "restarting $prog..." +#~ msgstr "$prog फिर आरंभ कर रहा है..." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:30 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:38 -msgid "Usage: ifup " -msgstr "प्रयोग: ifup <युक्ति नाम>" +#~ msgid "Starting process accounting: " +#~ msgstr "लेखांकन प्रक्रिया को आरंभ कर रहा हैः" -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:93 -msgid "Mounting cgroup-hierarchy" -msgstr "cgroup-पदक्रम को आरोहित कर रहा है" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" +#~ "try-restart}" +#~ msgstr "" +#~ "प्रयोग: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" +#~ "try-restart}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:128 -msgid "Missing config file $PARENTCONFIG." -msgstr "$PARENTCONFIG विन्यास फाइल गुम गई है." +#~ msgid "Starting YP map server: " +#~ msgstr "YP मेप सर्वर को आरंभ कर रहा हैः" -#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:149 -msgid "Usage $0 {start|stop|restart|condrestart|save|status}" -msgstr "प्रयोग $0 {start|stop|restart|condrestart|save|status}" +#~ msgid "$prog is already stopped." +#~ msgstr "$prog पहले से रूका है." -#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:47 -msgid "Starting PC/SC smart card daemon ($prog): " -msgstr "PC/SC स्मार्ट कार्ड डेमॉन ($prog) आरंभ कर रहा है: " +#~ msgid "database check" +#~ msgstr "डेटाबेस जाँच" -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:355 -msgid "Usage: ${IP6TABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" -msgstr "प्रयोग: ${IP6TABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" +#~ msgid "Restarting Video Disk Recorder ($prog): " +#~ msgstr "वीडियो डिस्क रिकार्डर ($prog) फिर आरंभ कर रहा है: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:230 -msgid "*** Warning -- the system did not shut down cleanly. " -msgstr "*** चेतावनी -- सिस्टम सफाई से बंद नहीं हुआ. " +#~ msgid "${IP6TABLES}: Saving firewall rules to $IP6TABLES_DATA: " +#~ msgstr "${IP6TABLES}: $IP6TABLES_DATA में फायरवाल नियम को सुरक्षित कर रहा है:" -#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:73 -msgid "Stopping $prog for $file: " -msgstr "$prog को $file के लिए रोक रहा है: " +#~ msgid "Shutting down $progbase: " +#~ msgstr "$progbase को बंद कर रहा है: " -#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:46 /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:42 -msgid "Shutting down $NAME: " -msgstr "$NAME बंद कर रहा है: " +#~ msgid "(no mouse is configured)" +#~ msgstr "(कोई मॉउस विन्यासित नहीं है)" -#: /etc/rc.d/init.d/radvd:40 -msgid "Configuration file /etc/radvd.conf missing" -msgstr "विन्यास फ़ाइल /etc/radvd.conf अनुपस्थित है" +#~ msgid "Starting $prog2: " +#~ msgstr "$prog2 को आरंभ कर रहा हैः" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:126 -msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):" -msgstr "लूपबेक फाइल सिस्टम अनारोहित कर रहा है(पुनःप्रयास करें):" +#~ msgid "Applying sysctl settings from $SYSCTL_POST" +#~ msgstr "sysctl सेटिंग को $SYSCTL_POST से लागू कर रहा है" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:15 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:22 -msgid "usage: ifdown " -msgstr "प्रयोग: ifdown <युक्ति नाम>" +#~ msgid "Sending switchover request to $NAME " +#~ msgstr "पर स्विच अनुरोध भेजा जा रहा है $NAME " -#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:77 -msgid "sfcb is not running" -msgstr "sfcb चल नहीं रहा है" +#~ msgid "Service $prog does not support the reload action: " +#~ msgstr "$prog सेवा रिलोड क्रिया को समर्थन नहीं करती है: " -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:192 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status|panic|save}" -msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status|panic|save}" +#~ msgid "Reloading Red Hat Network Daemon: " +#~ msgstr "Red Hat Network डेमॉन फिर लोड कर रहा है: " -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:172 -msgid "CTDB is already running" -msgstr "CTDB पहले से चल रहा है" +#~ msgid "already started" +#~ msgstr "पहले से आरंभ है" -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:186 -msgid "Error occured while calculating the IPv6to4 prefix" -msgstr "IPv6to4 उपसर्ग का परिकलन करते समय दोष उत्पन्न हुआ" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|try-restart|restart|force-reload|reload}" +#~ msgstr "" +#~ "प्रयोग: $0 {start|stop|status|try-restart|restart|force-reload|reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:57 -msgid "fetch-crl-boot lockfile present" -msgstr "fetch-crl-boot लॉकफाइल मौजूद है" +#~ msgid "reloading sm-client: " +#~ msgstr "sm-client को अधिभारित कर रहा हैः" -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:100 -msgid "$prog reload" -msgstr "$prog पुनःभारित करें" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}" +#~ msgstr "" +#~ "प्रयोग: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:28 /etc/rc.d/init.d/mogstored:28 -msgid "Stopping MogileFS tracker daemon: " -msgstr "MogileFS ट्रैकर डेमॉन को रोक रहा हैः: " +#~ msgid "\t-R \t\t: recursively dependency checking" +#~ msgstr "\t-R \t\t: पुनरावर्ती निर्भरता जाँच" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:76 -msgid "*** system size and speed of hard drives." -msgstr "*** सिस्टम आकार व हार्ड ड्राइव की गति." +#~ msgid "Starting Avahi daemon... " +#~ msgstr "Avahi डेमॉन आरंभ कर रहा है... " -#: /etc/rc.d/init.d/unbound:66 -msgid "Starting unbound: " -msgstr "unbound आरंभ कर रहा है: " +#~ msgid "Stopping Pound: " +#~ msgstr "Pound रोक रहा है: " -#: /etc/rc.d/init.d/sec:64 -msgid "Dumping state of $prog in /tmp/sec.dump: " -msgstr "$prog को /tmp/sec.dump में डंपिंग स्थिति: " +#~ msgid "Stopping $ical: " +#~ msgstr "$ical रोक रहा है: " -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:81 -msgid "Starting NIS service: " -msgstr "NFS सेवा आरंभ कर रहा हैः" +#~ msgid "Configured NFS mountpoints: " +#~ msgstr "NFS आरोह बिंदु विन्यासित हो चुका है:" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:515 -msgid "Failed to run \"$s\". ($ret)" -msgstr "\"$s\". ($ret) चलाने में विफल" +#~ msgid "Starting Pound: " +#~ msgstr "Pound को आरंभ कर रहा है: " -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:36 /etc/rc.d/init.d/dropbear:39 -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:79 /etc/rc.d/init.d/sshd:82 -msgid "RSA key generation" -msgstr "RSA कुंजी जनन" +#~ msgid "Unmounting pipe file systems: " +#~ msgstr "फाइल सिस्टमों को अनारोहित कर रहा हैः" -#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:36 -msgid "PORT environment is not set." -msgstr "पोर्ट वातावरण सेट नहीं है." +#~ msgid "Current ktune sysctl settings:" +#~ msgstr "मौजूदा ktune sysctl सेटिंग:" -#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:81 -msgid "Usage: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" -msgstr "प्रयोग: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" +#~ msgstr "प्रयोग: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:107 -msgid "Killing all running contexts" -msgstr "सारे कार्यशील संदर्भ किल कर रहा है" +#~ msgid "Starting distributed compiler scheduler: " +#~ msgstr "वितरित कमांइलर अनुसूचन आरंभ कर रहा है: " -#: /etc/rc.d/init.d/halt:128 /etc/rc.d/init.d/reboot:128 -msgid "Turning off quotas: " -msgstr "आरक्षण को बंद कर रहा हैः " +#~ msgid "parse error" +#~ msgstr "विश्लेषण त्रुटि" -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:187 -msgid "${IPTABLES}: Applying firewall rules: " -msgstr "${IPTABLES}: फायरवाल नियमों को लागू कर रहा है: " +#~ msgid "Starting $ID: " +#~ msgstr "$ID आरंभ कर रहा है: " -#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:163 -msgid "Shutting down $LLDPAD: " -msgstr "$LLDPAD बंद कर रहा है: " +#~ msgid "vncserver start" +#~ msgstr "vncserver को प्रारंभ करें" -#: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:84 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status|retune|help}" -msgstr "प्रयोग: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status|retune|help}" +#~ msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart|condstop}" +#~ msgstr "प्रयोग: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart|condstop}" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:40 -msgid "Mounting NFS filesystems: " -msgstr "NFS फाइल सिस्टमों को आरोहित कर रहा हैः" +#~ msgid "Active network block devices: " +#~ msgstr "सक्रिय संजाल ब्लॉक युक्ति: " -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:51 -msgid "Starting NetworkManager daemon: " -msgstr "NetworkManager डेमन आरंभ कर रहा हैः " +#~ msgid "Shutting down $prog" +#~ msgstr "$prog को बंद कर रहा है" -#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:68 /etc/rc.d/init.d/ospfd:68 -msgid "" -"Usage: $PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" -msgstr "प्रयोग: $PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" +#~ msgid "Starting system logger: " +#~ msgstr "सिस्टम लॉगर को आरंभ कर रहा हैः " -#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:42 -msgid "Stopping Frozen Bubble server(s): " -msgstr "फ्रोजेन बबल सर्वर रोक रहा है: " +#~ msgid "$4 (e$2.$3@$1) [pid $pid]" +#~ msgstr "$4 (e$2.$3@$1) [pid $pid]" -#: /etc/rc.d/init.d/rebootmgr:11 /etc/rc.d/init.d/util-vserver:20 -#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:20 /etc/rc.d/init.d/vservers-legacy:8 -msgid "" -"Can not find util-vserver installation (the file '$UTIL_VSERVER_VARS' would " -"be expected); aborting..." -msgstr "util-vserver अधिष्ठापन नहीं पा सकता है (the file '$UTIL_VSERVER_VARS' would be expected); विफल कर रहा है..." +#~ msgid "Shutting down pkcsslotd:" +#~ msgstr "pkcsslotd को बंद कर रहा है:" -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:277 -msgid "ctdb dead but subsys locked" -msgstr "ctdb मृत परंतु subsys तालित है" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}" +#~ msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/puppet:112 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-" -"reload|condrestart|once|genconfig}" -msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once|genconfig}" +#~ msgid "Reloading $prog2: " +#~ msgstr "$prog2 को पुनःभारित कर रहा हैः" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:296 -msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix" -msgstr "IPv6to4 उपसर्ग का परिकलन करते समय दोष उत्पन्न हुआ" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +#~ "reload|cyclelogs|online|offline|command}" +#~ msgstr "" +#~ "प्रयोग: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +#~ "reload|cyclelogs|online|offline|command}" -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:186 /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:187 -msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG" -msgstr "$ARPTABLES_CONFIG में मौजूदा नियम को सहेज रहा है" +#~ msgid "Starting ctdbd service: " +#~ msgstr "ctdbd सेवा आरंभ कर रहा है: " -#: /etc/rc.d/init.d/gpm:131 /etc/rc.d/init.d/libvirtd:112 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload|try-" -"restart}" -msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload|try-restart}" +#~ msgid "not reloading due to configuration syntax error" +#~ msgstr "विन्यास वाक्य रचना त्रुटि की वजह से पुनःभारित नहीं कर पा रहा है" -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5604 /etc/rc.d/init.d/firehol:5627 -msgid "FireHOL: Blocking all communications:" -msgstr "FireHOL: सभी संचार रोक रहा है:" +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status}" +#~ msgstr "प्रयोग: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:77 -msgid "Restarting $monitor: " -msgstr "$monitor फिर आरंभ कर रहा है: " +#~ msgid "Resuming logging: " +#~ msgstr "लॉगिंग को फिर वापस कर रहा है: " -#: /etc/rc.d/init.d/named:234 /etc/rc.d/init.d/named:234 -msgid "$named reload" -msgstr "$named रिलोड" +#~ msgid "Failed to stop \"$s\". " +#~ msgstr "\"$s\" रोकने में विफल. " -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:192 /etc/rc.d/init.d/monotone:193 -msgid "move passphrase file" -msgstr "पासफ्रेज फाइल खिसकाएँ" +#~ msgid "no running guests." +#~ msgstr "कोई कार्यशील अतिथि नहीं." -#: /etc/rc.d/rc:42 -msgid "Entering non-interactive startup" -msgstr "गैर-अंतःक्रियात्मक प्रारंभण में प्रवेश कर रहा है" +#~ msgid "Starting icecast streaming daemon: " +#~ msgstr "icecast स्ट्रीमिंग डेमॉन आरंभ कर रहा है: " -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:42 -msgid "Error: no valid $cfg found." -msgstr "त्रुटि: कोई वैध $cfg नहीं मिला." +#~ msgid "Stopping GNU Krell Monitors server ($prog): " +#~ msgstr "GNU Krell ($prog) मॉनिटर सर्वर रोक रहा है:" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:50 -msgid "*** Warning -- SELinux is active" -msgstr "*** चेतावनी -- SELinux सक्रिय है" +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|try-restart}" +#~ msgstr "प्रयोग: $prog {start|stop|status|restart|try-restart}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:67 -msgid "usage: ifup-aliases []\n" -msgstr "प्रयोग: ifup-aliases []\n" +#~ msgid "Usage: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}" +#~ msgstr "प्रयोग: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:83 -msgid "Reloading xenconsoled daemon: " -msgstr "xenconsoled डेमॉन फिर लोड कर रहा है: " +#~ msgid "Starting kernel logger: " +#~ msgstr "कर्नेल लॉगर को आरंभ कर रहा हैः " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:433 -msgid "${base} status unknown due to insufficient privileges." -msgstr "अज्ञात अपर्याप्त अधिकार के लिए ${base} स्थिति." +#~ msgid "Shutting down ${NAME}: " +#~ msgstr "${NAME} को बंद कर रहा है: " -#: /etc/rc.d/init.d/bttrack:33 -msgid "Starting BitTorrent tracker: " -msgstr "BitTorrent ट्रैकर आरंभ कर रहा है: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|force-stop}" +#~ msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|restart|status|force-stop}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:150 -msgid "ERROR: [ipv6_log] Cannot log to channel '$channel'" -msgstr "दोष: [ipv6_log] '$channel' चेनल में प्रवेश नहीं कर सकता" +#~ msgid "Telling INIT to go to single user mode." +#~ msgstr "INIT को एकल उपयोक्ता प्रकार में जाने के लिए कह रहा है." -#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:323 -msgid "Stopping $master_prog: " -msgstr "$master_prog को रोक रहा हैः " +#~ msgid "Starting $name: " +#~ msgstr "$name आरंभ कर रहा है: " -#: /etc/rc.d/init.d/abrtd:61 -msgid "Stopping abrt daemon: " -msgstr "abrt डेमन रोक रहा हैः " +#~ msgid "Failed to sort dependency" +#~ msgstr "निर्भरता छाँटने के लिए विफल" -#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:79 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:64 -msgid "Reopening $prog log file: " -msgstr "$prog लॉग फाइल को पुनः खोल रहा हैः" +#~ msgid "Mounting cgroup-hierarchy" +#~ msgstr "cgroup-पदक्रम को आरोहित कर रहा है" -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:355 -msgid "Usage: ${IPTABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" -msgstr "प्रयोग: ${IPTABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" +#~ msgid "Usage $0 {start|stop|restart|condrestart|save|status}" +#~ msgstr "प्रयोग $0 {start|stop|restart|condrestart|save|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/atop:47 -msgid "Reloading atop daemon configuration: " -msgstr "atop डेमन विन्यास का पुनःभरण हो रहा हैः " +#~ msgid "Starting PC/SC smart card daemon ($prog): " +#~ msgstr "PC/SC स्मार्ट कार्ड डेमॉन ($prog) आरंभ कर रहा है: " -#: /etc/rc.d/init.d/callweaver:22 -msgid "Stopping CallWeaver: " -msgstr "CallWeaver रोक रहा हैः" +#~ msgid "" +#~ "Usage: ${IP6TABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" +#~ msgstr "" +#~ "प्रयोग: ${IP6TABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" -#: /etc/rc.d/init.d/nmb:66 /etc/rc.d/init.d/smb:66 /etc/rc.d/init.d/winbind:57 -msgid "Reloading smb.conf file: " -msgstr "smb.conf फाइल को पुनःभारित कर रहा हैः" +#~ msgid "*** Warning -- the system did not shut down cleanly. " +#~ msgstr "*** चेतावनी -- सिस्टम सफाई से बंद नहीं हुआ. " -#: /etc/rc.d/init.d/capi:36 -msgid "Stopping capi4linux:" -msgstr "capi4linux रोक रहा है:" +#~ msgid "Stopping $prog for $file: " +#~ msgstr "$prog को $file के लिए रोक रहा है: " -#: /etc/rc.d/init.d/ups:80 -msgid "Shutting down upsdrvctl: " -msgstr "upsdrvctl को बंद कर रहा है: " +#~ msgid "Shutting down $NAME: " +#~ msgstr "$NAME बंद कर रहा है: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:49 -msgid "Invalid tunnel type $TYPE" -msgstr "अवैध टनेल प्रकार $TYPE" +#~ msgid "Configuration file /etc/radvd.conf missing" +#~ msgstr "विन्यास फ़ाइल /etc/radvd.conf अनुपस्थित है" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:183 /etc/rc.d/init.d/reboot:183 -msgid "$message" -msgstr "$message" +#~ msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):" +#~ msgstr "लूपबेक फाइल सिस्टम अनारोहित कर रहा है(पुनःप्रयास करें):" -#: /etc/rc.d/init.d/innd:82 -msgid "Stopping INNFeed service: " -msgstr "INNFeed सेवा रुक रहीं हैः" +#~ msgid "sfcb is not running" +#~ msgstr "sfcb चल नहीं रहा है" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:43 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:42 -msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring." -msgstr "${DEVICE} युक्ति का MAC पता अपेक्षित से अलग है, त्यागा जा रहा है." +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status|panic|save}" +#~ msgstr "" +#~ "प्रयोग: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status|panic|save}" -#: /etc/rc.d/init.d/psacct:64 -msgid "Process accounting is enabled." -msgstr "लेखांकन प्रक्रिया समर्थ है." +#~ msgid "CTDB is already running" +#~ msgstr "CTDB पहले से चल रहा है" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:189 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:177 -msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..." -msgstr "${DEVICE} के लिए IP जानकारी निश्चित कर रहा है..." +#~ msgid "Error occured while calculating the IPv6to4 prefix" +#~ msgstr "IPv6to4 उपसर्ग का परिकलन करते समय दोष उत्पन्न हुआ" -#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:86 /etc/rc.d/init.d/pgpool:119 -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:132 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:94 -msgid "Stopping ${NAME} service: " -msgstr "${NAME} सेवा को रोक रहा हैः" +#~ msgid "fetch-crl-boot lockfile present" +#~ msgstr "fetch-crl-boot लॉकफाइल मौजूद है" -#: /etc/rc.d/init.d/xenner:100 -msgid "Stopping xenner daemons" -msgstr "xenner डेमन को रोक रहा है" +#~ msgid "$prog reload" +#~ msgstr "$prog पुनःभारित करें" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:73 -msgid "Moving" -msgstr "खिसका रहा है" +#~ msgid "Stopping MogileFS tracker daemon: " +#~ msgstr "MogileFS ट्रैकर डेमॉन को रोक रहा हैः: " -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:148 -msgid "Resuming guests on $uri URI..." -msgstr "$uri URI पर अतिथि पुनर्बहाल..." +#~ msgid "Starting unbound: " +#~ msgstr "unbound आरंभ कर रहा है: " -#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:58 -msgid "Starting xenconsoled daemon: " -msgstr "xenconsoled डेमन को आरंभ कर रहा है: " +#~ msgid "Dumping state of $prog in /tmp/sec.dump: " +#~ msgstr "$prog को /tmp/sec.dump में डंपिंग स्थिति: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:267 /etc/rc.d/init.d/functions:267 -#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:28 /etc/rc.d/init.d/greylistd:28 -msgid "$base startup" -msgstr "$base प्रारंभन" +#~ msgid "Starting NIS service: " +#~ msgstr "NFS सेवा आरंभ कर रहा हैः" -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:59 /etc/rc.d/init.d/sshd:62 -msgid "RSA1 key generation" -msgstr "RSA1 कुंजी जनन" +#~ msgid "Failed to run \"$s\". ($ret)" +#~ msgstr "\"$s\". ($ret) चलाने में विफल" -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:183 -msgid "${IPTABLES}: ${_IPV} is disabled." -msgstr "${IPTABLES}: ${_IPV} निष्क्रिय है." +#~ msgid "RSA key generation" +#~ msgstr "RSA कुंजी जनन" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:630 -msgid "failed to clean cache $s.ko" -msgstr "कैश $s.ko साफ करने में विफल" +#~ msgid "PORT environment is not set." +#~ msgstr "पोर्ट वातावरण सेट नहीं है." -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:49 -msgid "Starting $ical: " -msgstr "$ical आरंभ कर रहा है: " +#~ msgid "Usage: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" +#~ msgstr "प्रयोग: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:246 -msgid "$0: Link is down" -msgstr "$0: लिंक चालू नहीं है" +#~ msgid "Killing all running contexts" +#~ msgstr "सारे कार्यशील संदर्भ किल कर रहा है" -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:198 -msgid "ktune settings are not applied." -msgstr "ktune सेटिंग लागू नहीं है." +#~ msgid "Turning off quotas: " +#~ msgstr "आरक्षण को बंद कर रहा हैः " -#: /etc/rc.d/init.d/psacct:66 -msgid "Process accounting is disabled." -msgstr "लेखांकन प्रक्रिया निष्क्रिय है." +#~ msgid "${IPTABLES}: Applying firewall rules: " +#~ msgstr "${IPTABLES}: फायरवाल नियमों को लागू कर रहा है: " -#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:47 -msgid "ERROR: Only root can run firstboot" -msgstr "त्रुटि: फर्स्टबूट केवल रूट चला सकता है" +#~ msgid "Shutting down $LLDPAD: " +#~ msgstr "$LLDPAD बंद कर रहा है: " -#: /etc/rc.d/init.d/ejabberd:34 -msgid "Starting ejabberd: " -msgstr "ejabberd आरंभ कर रहा है: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|" +#~ "status|retune|help}" +#~ msgstr "" +#~ "प्रयोग: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|" +#~ "status|retune|help}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:37 -msgid "$0: configuration for ${1} not found." -msgstr "$0: विन्यास के लिए ${1} नहीं मिला." +#~ msgid "Mounting NFS filesystems: " +#~ msgstr "NFS फाइल सिस्टमों को आरोहित कर रहा हैः" -#: /etc/rc.d/init.d/auditd:104 /etc/rc.d/init.d/suricata:76 -#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:102 -msgid "Reloading configuration: " -msgstr "विन्यास को पुनःभारित कर रहा हैः" +#~ msgid "Starting NetworkManager daemon: " +#~ msgstr "NetworkManager डेमन आरंभ कर रहा हैः " -#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:27 /etc/rc.d/init.d/codasrv:28 -msgid "found CRASH file, srv not started" -msgstr "CRASH फाइल पाया, srv आरंभ नहीं" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" +#~ msgstr "" +#~ "प्रयोग: $PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/clement:68 -msgid "Preparing $PROG certificat: " -msgstr "$PROG प्रभाणपत्र तैयार कर रहा है: " +#~ msgid "Stopping Frozen Bubble server(s): " +#~ msgstr "फ्रोजेन बबल सर्वर रोक रहा है: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:131 -msgid "Configured CIFS mountpoints: " -msgstr "NFS आरोह बिंदु विन्यस्त है: " +#~ msgid "" +#~ "Can not find util-vserver installation (the file '$UTIL_VSERVER_VARS' " +#~ "would be expected); aborting..." +#~ msgstr "" +#~ "util-vserver अधिष्ठापन नहीं पा सकता है (the file '$UTIL_VSERVER_VARS' would " +#~ "be expected); विफल कर रहा है..." -#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:105 -msgid "Shutting down $prog (DHCPv6): " -msgstr "$prog (DHCPv6) को शटडाउन कर रहा है: " +#~ msgid "ctdb dead but subsys locked" +#~ msgstr "ctdb मृत परंतु subsys तालित है" -#: /etc/rc.d/init.d/innd:40 -msgid "Please run makehistory and/or makedbz before starting innd." -msgstr "कृपया innd प्रारंभ करने से पूर्व makehistory और/या makedbz चलाएं." +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once|" +#~ "genconfig}" +#~ msgstr "" +#~ "प्रयोग: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once|" +#~ "genconfig}" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:514 -msgid "Enabling local filesystem quotas: " -msgstr "स्थानीय फाइल सिस्टम कोटाओं को समर्थ कर रहा हैः" +#~ msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG" +#~ msgstr "$ARPTABLES_CONFIG में मौजूदा नियम को सहेज रहा है" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:151 -msgid "Active NCP mountpoints: " -msgstr "सक्रिय NCP आरोह बिंदु: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload|try-" +#~ "restart}" +#~ msgstr "" +#~ "प्रयोग: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload|try-" +#~ "restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:27 -msgid "Disabling periodic fetch-crl: " -msgstr "आवधिक fetch-crl को निष्क्रिय कर रहा है: " +#~ msgid "FireHOL: Blocking all communications:" +#~ msgstr "FireHOL: सभी संचार रोक रहा है:" -#: /etc/rc.d/init.d/openscadad:90 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstop|condrestart|status}" -msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|restart|condstop|condrestart|status}" +#~ msgid "Restarting $monitor: " +#~ msgstr "$monitor फिर आरंभ कर रहा है: " -#: /etc/rc.d/init.d/exim:87 -msgid "Shutting down exim: " -msgstr "exim बंद कर रहा है: " +#~ msgid "$named reload" +#~ msgstr "$named रिलोड" -#: /etc/rc.d/init.d/condor:169 -msgid "$0: error: program not installed" -msgstr "$0: error: program not installed" +#~ msgid "move passphrase file" +#~ msgstr "पासफ्रेज फाइल खिसकाएँ" -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:224 -msgid "${IPTABLES}: Unloading modules: " -msgstr "${IPTABLES}: मॉड्यूल अनलोड कर रहा है: " +#~ msgid "Entering non-interactive startup" +#~ msgstr "गैर-अंतःक्रियात्मक प्रारंभण में प्रवेश कर रहा है" -#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:29 -msgid "Stopping pdns-recursor: " -msgstr "pdns-recursor रोक रहा है: " +#~ msgid "Error: no valid $cfg found." +#~ msgstr "त्रुटि: कोई वैध $cfg नहीं मिला." -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:75 /etc/rc.d/init.d/ypbind:76 -msgid "domain not found" -msgstr "डोमेन नहीं मिला" +#~ msgid "*** Warning -- SELinux is active" +#~ msgstr "*** चेतावनी -- SELinux सक्रिय है" -#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:89 -msgid "$0: reload not supported" -msgstr "$0: रिलोड समर्थित नहीं" +#~ msgid "Reloading xenconsoled daemon: " +#~ msgstr "xenconsoled डेमॉन फिर लोड कर रहा है: " -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:64 -msgid "$prog is not running" -msgstr "$prog नहीं चल रहा है" +#~ msgid "Starting BitTorrent tracker: " +#~ msgstr "BitTorrent ट्रैकर आरंभ कर रहा है: " -#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:67 -msgid "sfcb ($pid) is running" -msgstr "sfcb ($pid) चल रहा है" +#~ msgid "ERROR: [ipv6_log] Cannot log to channel '$channel'" +#~ msgstr "दोष: [ipv6_log] '$channel' चेनल में प्रवेश नहीं कर सकता" -#: /etc/rc.d/init.d/named:178 -msgid "Stopping named: " -msgstr "named रोक रहा है: " +#~ msgid "Stopping $master_prog: " +#~ msgstr "$master_prog को रोक रहा हैः " -#: /etc/rc.d/init.d/atd:50 /etc/rc.d/init.d/chunkd:47 /etc/rc.d/init.d/cld:48 -#: /etc/rc.d/init.d/crond:64 /etc/rc.d/init.d/dropbear:82 -#: /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:41 /etc/rc.d/init.d/iscsi:74 -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:79 /etc/rc.d/init.d/speech-dispatcherd:32 -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:146 /etc/rc.d/init.d/tabled:48 -msgid "Stopping $prog" -msgstr "$prog रोक रहा हैः" +#~ msgid "Stopping abrt daemon: " +#~ msgstr "abrt डेमन रोक रहा हैः " -#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:50 -msgid "Starting $prog for $ez_name: " -msgstr "$prog $ez_name के लिये आरंभ कर रहा है: " +#~ msgid "Reopening $prog log file: " +#~ msgstr "$prog लॉग फाइल को पुनः खोल रहा हैः" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:554 -msgid "yY" -msgstr "yY" +#~ msgid "" +#~ "Usage: ${IPTABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" +#~ msgstr "" +#~ "प्रयोग: ${IPTABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" -#: /etc/rc.d/init.d/puppet:56 -msgid "Restarting puppet: " -msgstr "puppet पुनःआरंभ कर रहा हैः" +#~ msgid "Reloading atop daemon configuration: " +#~ msgstr "atop डेमन विन्यास का पुनःभरण हो रहा हैः " -#: /etc/rc.d/init.d/qemu:54 -msgid "Unregistering binary handler for qemu applications" -msgstr "केमू अनुप्रयोग के लिये द्विपदीय नियंत्रक गैर पंजीकृत कर रहा है" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:681 -msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)" -msgstr "अनुपस्थित पैरामीटर 'local IPv4 पता (arg 2)" +#~ msgid "Stopping CallWeaver: " +#~ msgstr "CallWeaver रोक रहा हैः" -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:273 /etc/rc.d/init.d/firehol:277 -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:279 -msgid "FireHOL: Restoring old firewall:" -msgstr "FireHOL: पुराने फायरवॉल को पुनर्बहाल कर रहा है:" +#~ msgid "Reloading smb.conf file: " +#~ msgstr "smb.conf फाइल को पुनःभारित कर रहा हैः" -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:137 -msgid "Shutting down NFS quotas: " -msgstr "NFS कोटाओं को बंद कर रहा हैः" +#~ msgid "Stopping capi4linux:" +#~ msgstr "capi4linux रोक रहा है:" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:189 /etc/rc.d/init.d/functions:225 -msgid "$0: Usage: daemon [+/-nicelevel] {program}" -msgstr "$0: प्रयोग: daemon [+/-nicelevel] {कार्यक्रम}" +#~ msgid "Shutting down upsdrvctl: " +#~ msgstr "upsdrvctl को बंद कर रहा है: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:442 -msgid "${base} dead but subsys locked" -msgstr "${base} मृत परंतु subsys तालित है" +#~ msgid "$message" +#~ msgstr "$message" -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:546 -msgid " restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload" -msgstr " restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload" - -#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:47 /etc/rc.d/init.d/watchdog:28 -msgid "$prog: already running" -msgstr "$prog: पहले से चल रहा है" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:151 -msgid "Resuming guest $name: " -msgstr "अतिथि $name को फिर ला रहा है: " - -#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:71 -msgid "sfcb is not running, but pid file exists" -msgstr "sfcb नहीं चल रहा है, लेकिन pid फाइल मौजूद है" - -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:93 -msgid "Force-stopping $prog: " -msgstr "$prog को जबरदस्ती रोक रहा हैः " - -#: /etc/rc.d/init.d/lcdproc:99 -msgid "Reloading ${prog} config file: " -msgstr "${prog} कॉन्फिग फ़ाइल फिर लोड कर रहा है: " - -#: /etc/rc.d/init.d/amd:129 /etc/rc.d/init.d/atd:108 /etc/rc.d/init.d/auth2:92 -#: /etc/rc.d/init.d/autogroup:111 /etc/rc.d/init.d/autohome:109 -#: /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:132 /etc/rc.d/init.d/boa:107 -#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:188 /etc/rc.d/init.d/bro:184 -#: /etc/rc.d/init.d/certmonger:89 /etc/rc.d/init.d/chunkd:105 -#: /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:90 /etc/rc.d/init.d/cld:106 -#: /etc/rc.d/init.d/clvmd:208 /etc/rc.d/init.d/coda-client:86 -#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:93 /etc/rc.d/init.d/collectl:99 -#: /etc/rc.d/init.d/couchdb:112 /etc/rc.d/init.d/crond:130 -#: /etc/rc.d/init.d/dmapd:88 /etc/rc.d/init.d/fcron_watch_config:99 -#: /etc/rc.d/init.d/fence_virtd:109 /etc/rc.d/init.d/fsniper:94 -#: /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:121 /etc/rc.d/init.d/imapproxy:101 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:177 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:148 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:152 /etc/rc.d/init.d/keepalived:106 -#: /etc/rc.d/init.d/kojid:81 /etc/rc.d/init.d/kojira:81 -#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:110 /etc/rc.d/init.d/miredo-client:115 -#: /etc/rc.d/init.d/miredo-server:117 /etc/rc.d/init.d/mrepo:94 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:205 /etc/rc.d/init.d/netplugd:112 -#: /etc/rc.d/init.d/netsniff-ng:108 /etc/rc.d/init.d/noip:102 -#: /etc/rc.d/init.d/npcd:100 /etc/rc.d/init.d/nslcd:79 -#: /etc/rc.d/init.d/nuauth:133 /etc/rc.d/init.d/nufw:129 -#: /etc/rc.d/init.d/nxtvepgd:101 /etc/rc.d/init.d/oidentd:107 -#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:109 /etc/rc.d/init.d/openhpi-subagent:99 -#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:102 /etc/rc.d/init.d/poker-server:105 -#: /etc/rc.d/init.d/popfile:148 /etc/rc.d/init.d/postgrey:109 -#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:110 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:107 -#: /etc/rc.d/init.d/searchd:103 /etc/rc.d/init.d/sigul_bridge:67 -#: /etc/rc.d/init.d/sigul_server:68 /etc/rc.d/init.d/spampd:105 -#: /etc/rc.d/init.d/speech-dispatcherd:90 /etc/rc.d/init.d/sssd:117 -#: /etc/rc.d/init.d/suricata:113 /etc/rc.d/init.d/tabled:106 -#: /etc/rc.d/init.d/tcsd:130 /etc/rc.d/init.d/thttpd:103 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:103 /etc/rc.d/init.d/tokyotyrant:99 -#: /etc/rc.d/init.d/trytond:113 /etc/rc.d/init.d/tuned:80 -#: /etc/rc.d/init.d/unbound:130 /etc/rc.d/init.d/update:127 -#: /etc/rc.d/init.d/uuidd:114 /etc/rc.d/init.d/vtund:107 -#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:140 /etc/rc.d/init.d/ypbind:176 -#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:91 /etc/rc.d/init.d/ypserv:88 -#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:78 /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:230 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload}" -msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload}" +#~ msgid "Stopping INNFeed service: " +#~ msgstr "INNFeed सेवा रुक रहीं हैः" -#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:40 -msgid "Stopping smokeping: " -msgstr "smokeping रोक रहा हैः" +#~ msgid "Process accounting is enabled." +#~ msgstr "लेखांकन प्रक्रिया समर्थ है." -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:63 -msgid "vncserver startup" -msgstr "vncserver को प्रारंभ करें" +#~ msgid "Stopping ${NAME} service: " +#~ msgstr "${NAME} सेवा को रोक रहा हैः" -#: /etc/rc.d/init.d/unbound:49 -msgid "Generating unbound control key and certificate: " -msgstr "नहीं बंधा नियंत्रण कुंजी और प्रमाणपत्र जनन कर रहा है: " +#~ msgid "Stopping xenner daemons" +#~ msgstr "xenner डेमन को रोक रहा है" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:77 -msgid "" -"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}" -msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} मौजूद नहीं है ${DEVICE} के लिए" +#~ msgid "Moving" +#~ msgstr "खिसका रहा है" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/init.ipv6-global:158 -msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" -msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" +#~ msgid "Resuming guests on $uri URI..." +#~ msgstr "$uri URI पर अतिथि पुनर्बहाल..." -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:108 -msgid "" -"Usage: $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" -msgstr "प्रयोग: $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}" +#~ msgid "Starting xenconsoled daemon: " +#~ msgstr "xenconsoled डेमन को आरंभ कर रहा है: " + +#~ msgid "RSA1 key generation" +#~ msgstr "RSA1 कुंजी जनन" + +#~ msgid "${IPTABLES}: ${_IPV} is disabled." +#~ msgstr "${IPTABLES}: ${_IPV} निष्क्रिय है." + +#~ msgid "failed to clean cache $s.ko" +#~ msgstr "कैश $s.ko साफ करने में विफल" + +#~ msgid "Starting $ical: " +#~ msgstr "$ical आरंभ कर रहा है: " + +#~ msgid "$0: Link is down" +#~ msgstr "$0: लिंक चालू नहीं है" + +#~ msgid "ktune settings are not applied." +#~ msgstr "ktune सेटिंग लागू नहीं है." + +#~ msgid "Process accounting is disabled." +#~ msgstr "लेखांकन प्रक्रिया निष्क्रिय है." + +#~ msgid "ERROR: Only root can run firstboot" +#~ msgstr "त्रुटि: फर्स्टबूट केवल रूट चला सकता है" + +#~ msgid "Starting ejabberd: " +#~ msgstr "ejabberd आरंभ कर रहा है: " + +#~ msgid "Reloading configuration: " +#~ msgstr "विन्यास को पुनःभारित कर रहा हैः" + +#~ msgid "found CRASH file, srv not started" +#~ msgstr "CRASH फाइल पाया, srv आरंभ नहीं" + +#~ msgid "Preparing $PROG certificat: " +#~ msgstr "$PROG प्रभाणपत्र तैयार कर रहा है: " + +#~ msgid "Configured CIFS mountpoints: " +#~ msgstr "NFS आरोह बिंदु विन्यस्त है: " + +#~ msgid "Shutting down $prog (DHCPv6): " +#~ msgstr "$prog (DHCPv6) को शटडाउन कर रहा है: " + +#~ msgid "Please run makehistory and/or makedbz before starting innd." +#~ msgstr "कृपया innd प्रारंभ करने से पूर्व makehistory और/या makedbz चलाएं." + +#~ msgid "Enabling local filesystem quotas: " +#~ msgstr "स्थानीय फाइल सिस्टम कोटाओं को समर्थ कर रहा हैः" + +#~ msgid "Active NCP mountpoints: " +#~ msgstr "सक्रिय NCP आरोह बिंदु: " + +#~ msgid "Disabling periodic fetch-crl: " +#~ msgstr "आवधिक fetch-crl को निष्क्रिय कर रहा है: " + +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstop|condrestart|status}" +#~ msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|restart|condstop|condrestart|status}" + +#~ msgid "Shutting down exim: " +#~ msgstr "exim बंद कर रहा है: " + +#~ msgid "$0: error: program not installed" +#~ msgstr "$0: error: program not installed" + +#~ msgid "${IPTABLES}: Unloading modules: " +#~ msgstr "${IPTABLES}: मॉड्यूल अनलोड कर रहा है: " + +#~ msgid "Stopping pdns-recursor: " +#~ msgstr "pdns-recursor रोक रहा है: " + +#~ msgid "domain not found" +#~ msgstr "डोमेन नहीं मिला" + +#~ msgid "$0: reload not supported" +#~ msgstr "$0: रिलोड समर्थित नहीं" + +#~ msgid "$prog is not running" +#~ msgstr "$prog नहीं चल रहा है" + +#~ msgid "sfcb ($pid) is running" +#~ msgstr "sfcb ($pid) चल रहा है" + +#~ msgid "Stopping named: " +#~ msgstr "named रोक रहा है: " + +#~ msgid "Stopping $prog" +#~ msgstr "$prog रोक रहा हैः" + +#~ msgid "Starting $prog for $ez_name: " +#~ msgstr "$prog $ez_name के लिये आरंभ कर रहा है: " + +#~ msgid "yY" +#~ msgstr "yY" + +#~ msgid "Restarting puppet: " +#~ msgstr "puppet पुनःआरंभ कर रहा हैः" + +#~ msgid "Unregistering binary handler for qemu applications" +#~ msgstr "केमू अनुप्रयोग के लिये द्विपदीय नियंत्रक गैर पंजीकृत कर रहा है" + +#~ msgid "FireHOL: Restoring old firewall:" +#~ msgstr "FireHOL: पुराने फायरवॉल को पुनर्बहाल कर रहा है:" + +#~ msgid "Shutting down NFS quotas: " +#~ msgstr "NFS कोटाओं को बंद कर रहा हैः" + +#~ msgid " restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload" +#~ msgstr " restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload" + +#~ msgid "$prog: already running" +#~ msgstr "$prog: पहले से चल रहा है" + +#~ msgid "Resuming guest $name: " +#~ msgstr "अतिथि $name को फिर ला रहा है: " + +#~ msgid "sfcb is not running, but pid file exists" +#~ msgstr "sfcb नहीं चल रहा है, लेकिन pid फाइल मौजूद है" + +#~ msgid "Force-stopping $prog: " +#~ msgstr "$prog को जबरदस्ती रोक रहा हैः " + +#~ msgid "Reloading ${prog} config file: " +#~ msgstr "${prog} कॉन्फिग फ़ाइल फिर लोड कर रहा है: " + +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +#~ "reload}" +#~ msgstr "" +#~ "प्रयोग: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +#~ "reload}" + +#~ msgid "Stopping smokeping: " +#~ msgstr "smokeping रोक रहा हैः" + +#~ msgid "vncserver startup" +#~ msgstr "vncserver को प्रारंभ करें" + +#~ msgid "Generating unbound control key and certificate: " +#~ msgstr "नहीं बंधा नियंत्रण कुंजी और प्रमाणपत्र जनन कर रहा है: " + +#~ msgid "" +#~ "Usage: $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-" +#~ "reload|try-restart}" +#~ msgstr "" +#~ "प्रयोग: $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-" +#~ "reload|try-restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/ushare:76 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status" -msgstr "प्रयोग: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status" +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status" +#~ msgstr "प्रयोग: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status" -#: /etc/rc.d/init.d/innd:62 -msgid "Stopping INND service (the hard way): " -msgstr "INND सेवा को रोक रहा है (कठिन तरीका): " +#~ msgid "Stopping INND service (the hard way): " +#~ msgstr "INND सेवा को रोक रहा है (कठिन तरीका): " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:994 -msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format" -msgstr "दिया गया IPv6 मूलभूत गेटवे '$address' उचित प्रारूप में नहीं है" +#~ msgid "$base dead but subsys locked" +#~ msgstr "$base मृत लेकिन subsys तालाकित" -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:57 -msgid "$base dead but subsys locked" -msgstr "$base मृत लेकिन subsys तालाकित" +#~ msgid "Shutting down argus: " +#~ msgstr "argus बंद कर रहा है: " -#: /etc/rc.d/init.d/argus:38 -msgid "Shutting down argus: " -msgstr "argus बंद कर रहा है: " +#~ msgid "Stopping CGroup Rules Engine Daemon..." +#~ msgstr "CGroup रूल इंजन डेमन को रोक रहा है..." -#: /etc/rc.d/init.d/cgred:87 -msgid "Stopping CGroup Rules Engine Daemon..." -msgstr "CGroup रूल इंजन डेमन को रोक रहा है..." +#~ msgid "Stopping HAL daemon: " +#~ msgstr "HAL डेमन को रोक रहा हैः " -#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:35 -msgid "Stopping HAL daemon: " -msgstr "HAL डेमन को रोक रहा हैः " +#~ msgid "Starting asterisk: " +#~ msgstr "asterisk आरंभ कर रहा है: " -#: /etc/rc.d/init.d/asterisk:80 -msgid "Starting asterisk: " -msgstr "asterisk आरंभ कर रहा है: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|reload|force-reload|restart|try-restart|status}" +#~ msgstr "" +#~ "प्रयोग: $0 {start|stop|reload|force-reload|restart|try-restart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/vnstat:90 -msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|force-reload|restart|try-restart|status}" -msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|reload|force-reload|restart|try-restart|status}" +#~ msgid "Starting arptables_jf" +#~ msgstr "arptables_jf आरंभ कर रहा है" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:68 -msgid "*** problems. Dropping you to a shell; the system will reboot" -msgstr "*** समस्या. आपको एक शैल में भेज रहै हैं, सिस्टम रिबूट हो जाएगा" +#~ msgid "Starting RPC gssd: " +#~ msgstr "RPC gssd को आरंभ कर रहा है: " -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:59 -msgid "Starting arptables_jf" -msgstr "arptables_jf आरंभ कर रहा है" +#~ msgid "reload" +#~ msgstr "पुनःभारित करें" -#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:54 -msgid "Starting RPC gssd: " -msgstr "RPC gssd को आरंभ कर रहा है: " +#~ msgid "fetch-crl-boot lockfile not-present" +#~ msgstr "fetch-crl-boot लॉकफाइल मौजूद नहीं है" -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:187 -msgid "reload" -msgstr "पुनःभारित करें" +#~ msgid "Starting Mldonkey (mlnet): " +#~ msgstr "Mldonkey (mlnet) आरंभ कर रहा है: " -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:60 -msgid "fetch-crl-boot lockfile not-present" -msgstr "fetch-crl-boot लॉकफाइल मौजूद नहीं है" +#~ msgid "Setting up Logical Volume Management:" +#~ msgstr "तार्किक आयतन प्रबंधन को जमा रहा हैः" -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:38 -msgid "Starting Mldonkey (mlnet): " -msgstr "Mldonkey (mlnet) आरंभ कर रहा है: " +#~ msgid "Starting ladvd: " +#~ msgstr "ladvd आरंभ कर रहा हैः" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:58 /etc/rc.d/rc.sysinit:205 -msgid "Setting up Logical Volume Management:" -msgstr "तार्किक आयतन प्रबंधन को जमा रहा हैः" +#~ msgid "Starting openvpn: " +#~ msgstr "openvpn आरंभ कर रहा है: " -#: /etc/rc.d/init.d/ladvd:47 -msgid "Starting ladvd: " -msgstr "ladvd आरंभ कर रहा हैः" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|" +#~ "status}" +#~ msgstr "" +#~ "प्रयोग: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|" +#~ "status}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:119 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:120 -msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}" -msgstr "दोष: ${DEVICE} जैसे, ${PHYSDEV} युक्ति पर vlan ${VID} को जोड़ नहीं सका " +#~ msgid "Reloading ${prog}: " +#~ msgstr "$prog को फिर लोड कर रहा हैः" -#: /etc/rc.d/init.d/openvpn:125 -msgid "Starting openvpn: " -msgstr "openvpn आरंभ कर रहा है: " +#~ msgid "Starting RPC idmapd: " +#~ msgstr "RPC idmapd शुरू कर रहा है: " -#: /etc/rc.d/init.d/mailman:168 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status}" -msgstr "प्रयोग: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status}" +#~ msgid "Binary handler for Windows applications already registered" +#~ msgstr "Windows अनुप्रयोग के लिये द्विपदीय नियंत्रक पहले से पंजीकृत है" -#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:959 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:983 -msgid "Reloading ${prog}: " -msgstr "$prog को फिर लोड कर रहा हैः" +#~ msgid "$s$pid is running..." +#~ msgstr "$s$pid चल रहा है..." -#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:53 -msgid "Starting RPC idmapd: " -msgstr "RPC idmapd शुरू कर रहा है: " +#~ msgid "Fixing /proc entries visibility" +#~ msgstr "/proc प्रविष्टि दृश्यता फिक्स कर रहा है" -#: /etc/rc.d/init.d/wine:24 -msgid "Binary handler for Windows applications already registered" -msgstr "Windows अनुप्रयोग के लिये द्विपदीय नियंत्रक पहले से पंजीकृत है" +#~ msgid "program is not running" +#~ msgstr "प्रोग्राम नहीं चल रहा है" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:578 -msgid "$s$pid is running..." -msgstr "$s$pid चल रहा है..." +#~ msgid "Stopping INN actived service: " +#~ msgstr "INN सक्रिय सेवा को रोक रहा हैः" -#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:33 -msgid "Fixing /proc entries visibility" -msgstr "/proc प्रविष्टि दृश्यता फिक्स कर रहा है" +#~ msgid "Stopping all ${MODULE_NAME} drivers: " +#~ msgstr "${MODULE_NAME} चालक रोक रहा है: " -#: /etc/rc.d/init.d/tor:82 -msgid "program is not running" -msgstr "प्रोग्राम नहीं चल रहा है" +#~ msgid "None" +#~ msgstr "कोई नहीं" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:51 -msgid "Bridge support not available: brctl not found" -msgstr "ब्रिज समर्थन उपलब्ध नहीं है: brctl नहीं पाया गया." +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}" +#~ msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/innd:89 -msgid "Stopping INN actived service: " -msgstr "INN सक्रिय सेवा को रोक रहा हैः" +#~ msgid "$0: /etc/sysconfig/ktune does not exist." +#~ msgstr "$0: /etc/sysconfig/ktune मौजूद नहीं है." -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:445 -msgid "Stopping all ${MODULE_NAME} drivers: " -msgstr "${MODULE_NAME} चालक रोक रहा है: " +#~ msgid "Restarting..." +#~ msgstr "फिर आरंभ कर रहा है..." -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:209 -msgid "None" -msgstr "कोई नहीं" +#~ msgid "Shutting down kernel logger: " +#~ msgstr "कर्नेल लॉगर को बंद कर रहा हैः" -#: /etc/rc.d/init.d/tor:103 -msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}" -msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}" +#~ msgid "$prog exporting databases" +#~ msgstr "$prog डाटाबेस आयात कर रहा है" -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:19 -msgid "$0: /etc/sysconfig/ktune does not exist." -msgstr "$0: /etc/sysconfig/ktune मौजूद नहीं है." +#~ msgid "CIM server is not running, but lock file exists" +#~ msgstr "CIM सर्वर नहीं चल रहा है, लेकिन लॉक फ़ाइल मौजूद है" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:187 -msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen" -msgstr "$FILE में त्रुटि: $parent_device:$DEVNUM को पहले से $devseen में दिख गई है" +#~ msgid "Starting Qpid AMQP daemon: " +#~ msgstr "Qpid AMQP डेमन को आरंभ कर रहा हैः" -#: /etc/init/splash-manager.conf:14 -msgid "Restarting..." -msgstr "फिर आरंभ कर रहा है..." +#~ msgid "Starting UPS driver controller: " +#~ msgstr "UPS ड्राइवर नियंत्रक आरंभ कर रहा है: " -#: /etc/rc.d/init.d/sysklogd:51 -msgid "Shutting down kernel logger: " -msgstr "कर्नेल लॉगर को बंद कर रहा हैः" +#~ msgid "Shutting down BitTorrent seed client: " +#~ msgstr "BitTorrent सीड क्लाइंट बंद कर रहा है: " -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:98 -msgid "$prog exporting databases" -msgstr "$prog डाटाबेस आयात कर रहा है" +#~ msgid "Reloading xend daemon: " +#~ msgstr "xend डेमॉन फिर लोड कर रहा है: " -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:115 -msgid "CIM server is not running, but lock file exists" -msgstr "CIM सर्वर नहीं चल रहा है, लेकिन लॉक फ़ाइल मौजूद है" +#~ msgid "Halting system..." +#~ msgstr "सिस्टम को बंद कर रहा है..." -#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:66 -msgid "Starting Qpid AMQP daemon: " -msgstr "Qpid AMQP डेमन को आरंभ कर रहा हैः" +#~ msgid "Reloading Avahi daemon... " +#~ msgstr "Avahi डेमॉन फिर लोड कर रहा है... " -#: /etc/rc.d/init.d/ups:40 -msgid "Starting UPS driver controller: " -msgstr "UPS ड्राइवर नियंत्रक आरंभ कर रहा है: " +#~ msgid "${IPTABLES}: /sbin/$IPTABLES does not exist." +#~ msgstr "${IPTABLES}: /sbin/$IPTABLES मौजूद नहीं है." -#: /etc/rc.d/init.d/btseed:47 -msgid "Shutting down BitTorrent seed client: " -msgstr "BitTorrent सीड क्लाइंट बंद कर रहा है: " +#~ msgid "Starting infrared remote control daemon ($prog): " +#~ msgstr "इंफ्रारेड रिमोट कंट्रोल डेमॉन आरंभ कर रहा है ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/xend:59 -msgid "Reloading xend daemon: " -msgstr "xend डेमॉन फिर लोड कर रहा है: " +#~ msgid "$prog status is unknown" +#~ msgstr "$prog स्थिति अज्ञात है" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:53 /etc/rc.d/init.d/reboot:53 -msgid "Halting system..." -msgstr "सिस्टम को बंद कर रहा है..." +#~ msgid "Stopping YP map server: " +#~ msgstr "YP मेप सर्वर को रोक रहा हैः" -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:73 -msgid "Reloading Avahi daemon... " -msgstr "Avahi डेमॉन फिर लोड कर रहा है... " +#~ msgid "${IP6TABLES}: Firewall is not configured. " +#~ msgstr "${IP6TABLES}: फायरवाल विन्यस्त नहीं है." -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:33 -msgid "${IPTABLES}: /sbin/$IPTABLES does not exist." -msgstr "${IPTABLES}: /sbin/$IPTABLES मौजूद नहीं है." +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}" +#~ msgstr "" +#~ "प्रयोग: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:65 -msgid "Starting infrared remote control daemon ($prog): " -msgstr "इंफ्रारेड रिमोट कंट्रोल डेमॉन आरंभ कर रहा है ($prog): " +#~ msgid "Monthly smolt check-in is disabled." +#~ msgstr "मासिक स्मॉल्ट चेक इन निष्क्रिय है." -#: /etc/rc.d/init.d/condor:212 -msgid "$prog status is unknown" -msgstr "$prog स्थिति अज्ञात है" +#~ msgid "$prog check" +#~ msgstr "$prog जांच" -#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:43 -msgid "Stopping YP map server: " -msgstr "YP मेप सर्वर को रोक रहा हैः" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|" +#~ "status}" +#~ msgstr "" +#~ "प्रयोग: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|" +#~ "status}" -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:295 -msgid "${IP6TABLES}: Firewall is not configured. " -msgstr "${IP6TABLES}: फायरवाल विन्यस्त नहीं है." +#~ msgid "Usage: status {program}" +#~ msgstr "प्रयोग: स्थिति {program}" -#: /etc/rc.d/init.d/canna:89 /etc/rc.d/init.d/condor:224 -#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:67 /etc/rc.d/init.d/odccm:63 -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:191 /etc/rc.d/init.d/ups:143 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}" -msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}" +#~ msgid "Binding NIS service: " +#~ msgstr "NIS सेवा को बांध रहा है: " -#: /etc/rc.d/init.d/smolt:68 -msgid "Monthly smolt check-in is disabled." -msgstr "मासिक स्मॉल्ट चेक इन निष्क्रिय है." +#~ msgid "Tap support not available: tunctl not found" +#~ msgstr "टैप समर्तन उपलब्ध नहीं: tunctl नहीं मिला" -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:120 -msgid "$prog check" -msgstr "$prog जांच" +#~ msgid "Usage: killproc {pids} [signal]" +#~ msgstr "प्रयोग: killproc {pids} [signal]" -#: /etc/rc.d/init.d/dictd:94 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-" -"reload|status}" -msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|status}" +#~ msgid "Stopping Red Hat Network Daemon: " +#~ msgstr "Red Hat डेमन को रोक रहा हैः " -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:37 -msgid "Usage: status {program}" -msgstr "प्रयोग: स्थिति {program}" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|propagate}" +#~ msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|status|restart|propagate}" -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:91 -msgid "Binding NIS service: " -msgstr "NIS सेवा को बांध रहा है: " +#~ msgid "Shutting down RPC svcgssd: " +#~ msgstr "RPC svcgssd को बंद कर रहा है: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:64 -msgid "Tap support not available: tunctl not found" -msgstr "टैप समर्तन उपलब्ध नहीं: tunctl नहीं मिला" +#~ msgid "Reloading NIS service: " +#~ msgstr "NIS सेवाएँ पुनःभारित हो रही हैं:" -#: /etc/rc.d/init.d/voms:226 -msgid "Usage: killproc {pids} [signal]" -msgstr "प्रयोग: killproc {pids} [signal]" +#~ msgid "Starting $SERVICE daemon: " +#~ msgstr "$SERVICE डीमन को आरंभ कर रहा हैः" -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:64 -msgid "Stopping Red Hat Network Daemon: " -msgstr "Red Hat डेमन को रोक रहा हैः " +#~ msgid "Stoping xen blktapctrl daemon: " +#~ msgstr "blktapctrl डेमन को रोक रहा हैः " -#: /etc/rc.d/init.d/kdump:376 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|propagate}" -msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|status|restart|propagate}" +#~ msgid "Stopping rusers services: " +#~ msgstr "rusers सेवाओं को रोक रहा हैः" -#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:84 -msgid "Stopping $prog daemon: " -msgstr "$prog डेमन रोक रहा है: " +#~ msgid "Disabling Moodle cron job: " +#~ msgstr "मूडल क्रॉन सेवा निष्क्रिय कर रहा है: " -#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:95 -msgid "Shutting down RPC svcgssd: " -msgstr "RPC svcgssd को बंद कर रहा है: " +#~ msgid "Starting dund: " +#~ msgstr "dund आरंभ कर रहा है: " -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:155 -msgid "Reloading NIS service: " -msgstr "NIS सेवाएँ पुनःभारित हो रही हैं:" +#~ msgid "Stopping Orbited: " +#~ msgstr "Orbited रोक रहा है: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:283 -msgid "" -"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't" -msgstr "6to4 और RADVD IPv6 अग्रसारण के प्रयोग को सामान्यतः समर्थ है, किन्तु अब नहीं है" +#~ msgid "Reloading config for $prog: " +#~ msgstr "$prog के लिए कॉन्फिग पुनःभारित कर रहा हैः" -#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:60 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:38 -#: /etc/rc.d/init.d/matahari:22 -msgid "Starting $SERVICE daemon: " -msgstr "$SERVICE डीमन को आरंभ कर रहा हैः" +#~ msgid "Starting system message bus: " +#~ msgstr "सिस्टम संदेश बस आरंभ हो रही हैः" -#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:48 -msgid "Stoping xen blktapctrl daemon: " -msgstr "blktapctrl डेमन को रोक रहा हैः " +#~ msgid "Restarting $gateway: " +#~ msgstr "$gateway को फिर आरंभ कर रहा है: " -#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:57 -msgid "Stopping rusers services: " -msgstr "rusers सेवाओं को रोक रहा हैः" +#~ msgid "Shutting down ladvd: " +#~ msgstr "ladvd बंद कर रहा हैः" -#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:46 /etc/rc.d/init.d/glacier2router:49 -#: /etc/rc.d/init.d/icegridnode:47 /etc/rc.d/init.d/icegridnode:50 -#: /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:47 /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:50 -msgid "Starting $progbase: " -msgstr "$progbase आरंभ कर रहा है:" +#~ msgid "Usage: drbdlinksclean {start|stop|status|restart|force-reload}" +#~ msgstr "प्रयोग: drbdlinksclean {start|stop|status|restart|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:39 -msgid "Disabling Moodle cron job: " -msgstr "मूडल क्रॉन सेवा निष्क्रिय कर रहा है: " +#~ msgid "$prog importing databases" +#~ msgstr "$prog डाटाबेस आयात कर रहा है" -#: /etc/rc.d/init.d/dund:26 -msgid "Starting dund: " -msgstr "dund आरंभ कर रहा है: " +#~ msgid "Starting distributed compiler daemon: " +#~ msgstr "वितरित compiler डेमन को आरंभ कर रहा हैः" -#: /etc/rc.d/init.d/orbited:32 -msgid "Stopping Orbited: " -msgstr "Orbited रोक रहा है: " +#~ msgid "Starting OpenSCADA daemon: " +#~ msgstr "OpenSCADA डेमॉन आरंभ कर रहा है: " -#: /etc/rc.d/init.d/vtund:59 -msgid "Reloading config for $prog: " -msgstr "$prog के लिए कॉन्फिग पुनःभारित कर रहा हैः" +#~ msgid "done" +#~ msgstr "संपन्न" -#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:36 -msgid "Starting system message bus: " -msgstr "सिस्टम संदेश बस आरंभ हो रही हैः" +#~ msgid "Stopping $PROG:" +#~ msgstr "$PROG रोक रहा है:" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:77 -msgid "Restarting $gateway: " -msgstr "$gateway को फिर आरंभ कर रहा है: " +#~ msgid "Stopping supervisord: " +#~ msgstr "supervisord रोक रहा है: " -#: /etc/rc.d/init.d/ladvd:57 -msgid "Shutting down ladvd: " -msgstr "ladvd बंद कर रहा हैः" +#~ msgid "Suspending $name: " +#~ msgstr "$name स्थगित कर रहा है: " -#: /etc/rc.d/init.d/drbdlinksclean:72 -msgid "Usage: drbdlinksclean {start|stop|status|restart|force-reload}" -msgstr "प्रयोग: drbdlinksclean {start|stop|status|restart|force-reload}" +#~ msgid "Starting vbi proxy daemon: " +#~ msgstr "vbi प्रॉक्सी डेमन शुरू कर रहा है: " -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:66 -msgid "$prog importing databases" -msgstr "$prog डाटाबेस आयात कर रहा है" +#~ msgid "Enabling nightly yum update: " +#~ msgstr "नाइटली yum अद्यतन सक्रिय कर रहा है: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:743 -msgid "" -"Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is " -"already configured on device '$devnew'" -msgstr "टनल युक्ति '$device' पर दिया गया दूरस्थ पता '$addressipv4tunnel' पहले से '$devnew' युक्ति पर विन्यस्त है." +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" +#~ msgstr "" +#~ "प्रयोग: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/iceccd:32 -msgid "Starting distributed compiler daemon: " -msgstr "वितरित compiler डेमन को आरंभ कर रहा हैः" +#~ msgid "Reloading postfix: " +#~ msgstr "postfix को फिर भारित कर रहा है: " -#: /etc/rc.d/init.d/openscadad:33 -msgid "Starting OpenSCADA daemon: " -msgstr "OpenSCADA डेमॉन आरंभ कर रहा है: " +#~ msgid "Reloading maps" +#~ msgstr "मानचित्र को पुनःभारित कर रहा है" -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:157 /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:188 -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:213 -msgid "done" -msgstr "संपन्न" +#~ msgid "Initializing OpenCT smart card terminals: " +#~ msgstr "OpenCT स्मार्ट कार्ड टर्मिनल आरंभीकृत कर रहा है: " -#: /etc/rc.d/init.d/clement:183 -msgid "Stopping $PROG:" -msgstr "$PROG रोक रहा है:" +#~ msgid "Unconfigured: $prog, see /etc/sysconfig/hddtemp: " +#~ msgstr "अविन्यस्त: $prog, see /etc/sysconfig/hddtemp: " -#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:30 -msgid "Stopping supervisord: " -msgstr "supervisord रोक रहा है: " +#~ msgid "${IPTABLES}: Saving firewall rules to $IPTABLES_DATA: " +#~ msgstr "${IPTABLES}: $IPTABLES_DATA में फायरवाल नियम को सुरक्षित कर रहा हैः" -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:173 -msgid "Suspending $name: " -msgstr "$name स्थगित कर रहा है: " +#~ msgid "Setting network parameters... " +#~ msgstr "संजाल पैरामीटरों को जमा रहा है... " -#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:23 -msgid "Starting vbi proxy daemon: " -msgstr "vbi प्रॉक्सी डेमन शुरू कर रहा है: " +#~ msgid "Stopping distributed compiler daemon: " +#~ msgstr "वितरित compiler डेमॉन को रोक रहा हैः " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:40 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:58 -msgid "" -"Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and " -"restart (IPv6) networking" -msgstr "यहां युक्ति '$DEVICE' सहायक नहीं है, IPV6_AUTOTUNNEL जमावट का प्रयोग करें और (IPv6) संजाल को पुनःप्रारंभ करें" - -#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:22 -msgid "Enabling nightly yum update: " -msgstr "नाइटली yum अद्यतन सक्रिय कर रहा है: " - -#: /etc/rc.d/init.d/apt:75 /etc/rc.d/init.d/denyhosts:173 -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:66 /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:61 -#: /etc/rc.d/init.d/incrond:58 /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:57 -#: /etc/rc.d/init.d/mogstored:57 /etc/rc.d/init.d/orbited:69 -#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:58 /etc/rc.d/init.d/perlbal:58 -#: /etc/rc.d/init.d/pound:58 /etc/rc.d/init.d/rwalld:90 -#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:90 /etc/rc.d/init.d/smolt:73 -#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:59 /etc/rc.d/init.d/yum-cron:65 -#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:71 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" -msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:98 -msgid "Reloading postfix: " -msgstr "postfix को फिर भारित कर रहा है: " - -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:148 -msgid "Reloading maps" -msgstr "मानचित्र को पुनःभारित कर रहा है" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:496 -msgid "Missing parameter 'IPv4 address' (arg 1)" -msgstr "अनुपस्थित पैरामीटर 'IPv4 पता (arg 1)" +#~ msgid "Starting Condor daemons: " +#~ msgstr "Condor डेमन को आरंभ कर रहा है: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1167 -msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd" -msgstr "पिडफाइल '$pidfile' रिक्त है, radvd को ट्रिगर नहीं भेज सकता है" +#~ msgid "Path to vshelper has been set" +#~ msgstr "vshelper में पाथ सेट किया गया है" -#: /etc/rc.d/init.d/openct:38 -msgid "Initializing OpenCT smart card terminals: " -msgstr "OpenCT स्मार्ट कार्ड टर्मिनल आरंभीकृत कर रहा है: " +#~ msgid "Running fetch-crl on boot can take a while: " +#~ msgstr "fetch-crl को बूट पर चलाना कुछ समय ले सकता है: " -#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:43 -msgid "Unconfigured: $prog, see /etc/sysconfig/hddtemp: " -msgstr "अविन्यस्त: $prog, see /etc/sysconfig/hddtemp: " +#~ msgid "Stopping Wesnoth game server: " +#~ msgstr "Wesnoth गेम सर्वर रोक रहा है: " -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:250 -msgid "${IPTABLES}: Saving firewall rules to $IPTABLES_DATA: " -msgstr "${IPTABLES}: $IPTABLES_DATA में फायरवाल नियम को सुरक्षित कर रहा हैः" +#~ msgid "Stopping xenstored daemon: " +#~ msgstr "xenstored डेमन को रोक रहा हैः " -#: /etc/rc.d/init.d/network:268 -msgid "Currently active devices:" -msgstr "वर्तमान सक्रिय युक्तिः" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|" +#~ "status}" +#~ msgstr "" +#~ "प्रयोग: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|" +#~ "status}" -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:46 -msgid "Setting network parameters... " -msgstr "संजाल पैरामीटरों को जमा रहा है... " +#~ msgid "Checking SMART devices now: " +#~ msgstr "SMART युक्तियों को जांच रहा हैः " -#: /etc/rc.d/init.d/iceccd:66 -msgid "Stopping distributed compiler daemon: " -msgstr "वितरित compiler डेमॉन को रोक रहा हैः " +#~ msgid "Importing packets to monotone database: " +#~ msgstr "मोनोटोन डेटाबेस में पैकेट आयात कर रहा है: " -#: /etc/rc.d/init.d/condor:40 -msgid "Starting Condor daemons: " -msgstr "Condor डेमन को आरंभ कर रहा है: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +#~ "reload|rotate|resume}" +#~ msgstr "" +#~ "प्रयोग: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +#~ "reload|rotate|resume}" -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:134 -msgid "Path to vshelper has been set" -msgstr "vshelper में पाथ सेट किया गया है" +#~ msgid "$prog is running..." +#~ msgstr "$prog चल रहा है..." -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:22 -msgid "Running fetch-crl on boot can take a while: " -msgstr "fetch-crl को बूट पर चलाना कुछ समय ले सकता है: " +#~ msgid "Reloading $LLDPAD is not supported: " +#~ msgstr "$LLDPAD को फिर लोड किया जाना समर्थित नहीं है: " -#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:65 -msgid "Stopping Wesnoth game server: " -msgstr "Wesnoth गेम सर्वर रोक रहा है: " +#~ msgid "Mldonkey (mlnet) is stopped" +#~ msgstr "Mldonkey (mlnet) रूका है" -#: /etc/rc.d/init.d/xenstored:57 -msgid "Stopping xenstored daemon: " -msgstr "xenstored डेमन को रोक रहा हैः " +#~ msgid "Starting $PROG: " +#~ msgstr "$PROG आरंभ कर रहा है: " -#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:102 /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:92 -#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:102 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|status}" -msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|status}" +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}" +#~ msgstr "प्रयोग: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}" -#: /etc/rc.d/init.d/smartd:88 -msgid "Checking SMART devices now: " -msgstr "SMART युक्तियों को जांच रहा हैः " +#~ msgid "Shutting down icecast streaming daemon: " +#~ msgstr "icecast स्ट्रीमिंग डेमॉन बंद कर रहा है: " -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:216 -msgid "Importing packets to monotone database: " -msgstr "मोनोटोन डेटाबेस में पैकेट आयात कर रहा है: " +#~ msgid "FireHOL: Clearing Firewall:" +#~ msgstr "FireHOL: फ़ायरवॉल साफ कर रहा है:" -#: /etc/rc.d/init.d/auditd:163 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|rotate|resume}" -msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|rotate|resume}" +#~ msgid "(Repair filesystem)" +#~ msgstr "(फाइल सिस्टम की मरम्मत करें)" -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:86 -msgid "$prog is running..." -msgstr "$prog चल रहा है..." +#~ msgid "not reloading $httpd due to configuration syntax error" +#~ msgstr "विन्यास वाक्य रचना त्रुटि के कारण $httpd को पुनर्भारण नहीं कर रहा है" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:55 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:55 -msgid "$*" -msgstr "$*" +#~ msgid "Stopping $SERVICE:" +#~ msgstr "$SERVICE रोक रहा है: " -#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:237 -msgid "Reloading $LLDPAD is not supported: " -msgstr "$LLDPAD को फिर लोड किया जाना समर्थित नहीं है: " +#~ msgid "Starting infrared remote control mouse daemon ($prog2): " +#~ msgstr "इंफ्रारेड कंट्रोल मॉउस डेमॉन आरंभ कर रहा है ($prog2): " -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:91 -msgid "Mldonkey (mlnet) is stopped" -msgstr "Mldonkey (mlnet) रूका है" +#~ msgid "Setting NIS domain name $NISDOMAIN: " +#~ msgstr "NIS क्षेत्र नाम $NISDOMAIN को जमा रहा हैः " -#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:39 /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:44 -#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:28 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:38 -#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:38 /etc/rc.d/init.d/radvd:47 -#: /etc/rc.d/init.d/ripd:38 /etc/rc.d/init.d/ripngd:38 -#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:27 /etc/rc.d/init.d/zebra:35 -msgid "Starting $PROG: " -msgstr "$PROG आरंभ कर रहा है: " +#~ msgid "Starting Frozen Bubble server(s): " +#~ msgstr "फ्रोजेन बबल सर्वर को आरंभ कर रहा हैः" -#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:74 /etc/rc.d/init.d/dc_server:70 -#: /etc/rc.d/init.d/ser:93 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}" -msgstr "प्रयोग: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}" +#~ msgid "Starting auto nice daemon:" +#~ msgstr "auto nice को आरंभ कर रहा हैः" -#: /etc/rc.d/init.d/icecast:38 -msgid "Shutting down icecast streaming daemon: " -msgstr "icecast स्ट्रीमिंग डेमॉन बंद कर रहा है: " +#~ msgid "Checking database format in" +#~ msgstr "डेटाबेस प्रारूप जाँच रहा है" -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5530 /etc/rc.d/init.d/firehol:5546 -msgid "FireHOL: Clearing Firewall:" -msgstr "FireHOL: फ़ायरवॉल साफ कर रहा है:" +#~ msgid "Suspending guests on $uri URI..." +#~ msgstr "$uri URI पर अतिथि का स्थगन..." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:344 -msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END" -msgstr "$FILE में त्रुटि: IPADDR_START से IPADDR_END बड़ा है" +#~ msgid "Starting $prog: $conf" +#~ msgstr "$prog को आरंभ कर रहा है: $conf" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:92 /etc/rc.d/rc.sysinit:434 -msgid "(Repair filesystem)" -msgstr "(फाइल सिस्टम की मरम्मत करें)" +#~ msgid "Shutting down up-imapproxy daemon: " +#~ msgstr "up-imapproxy बंद कर रहा है: " -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:77 -msgid "not reloading $httpd due to configuration syntax error" -msgstr "विन्यास वाक्य रचना त्रुटि के कारण $httpd को पुनर्भारण नहीं कर रहा है" +#~ msgid "Staring new master $prog: " +#~ msgstr "नया मास्टर $prog आरंभ कर रहा है: " -#: /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:57 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:49 -msgid "Stopping $SERVICE:" -msgstr "$SERVICE रोक रहा है: " +#~ msgid "VNC server" +#~ msgstr "VNC सर्वर" -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:71 -msgid "Starting infrared remote control mouse daemon ($prog2): " -msgstr "इंफ्रारेड कंट्रोल मॉउस डेमॉन आरंभ कर रहा है ($prog2): " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|" +#~ "status}" +#~ msgstr "" +#~ "प्रयोग: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|" +#~ "status}" -#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:37 -msgid "Setting NIS domain name $NISDOMAIN: " -msgstr "NIS क्षेत्र नाम $NISDOMAIN को जमा रहा हैः " +#~ msgid "Options:" +#~ msgstr "विकल्प:" -#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:25 -msgid "Starting Frozen Bubble server(s): " -msgstr "फ्रोजेन बबल सर्वर को आरंभ कर रहा हैः" +#~ msgid "packet import" +#~ msgstr "पैकेट आयात" -#: /etc/rc.d/init.d/and:36 -msgid "Starting auto nice daemon:" -msgstr "auto nice को आरंभ कर रहा हैः" +#~ msgid "$file: " +#~ msgstr "$file: " -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:200 -msgid "Checking database format in" -msgstr "डेटाबेस प्रारूप जाँच रहा है" +#~ msgid "To lose old key remove file" +#~ msgstr "पुराने कुंजी हटाया जाना फाइल हारने के लिए" -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:254 -msgid "Suspending guests on $uri URI..." -msgstr "$uri URI पर अतिथि का स्थगन..." +#~ msgid "program is dead and /var/run pid file exists" +#~ msgstr "प्रोग्राम मृत लेकिन /var/run pid फाइल मौजूद है" -#: /etc/rc.d/init.d/hostapd:37 -msgid "Starting $prog: $conf" -msgstr "$prog को आरंभ कर रहा है: $conf" +#~ msgid "Not stopping $prog: iscsi sessions still active" +#~ msgstr "$prog को नहीं रोक रहा है: iscsi सत्र अभी भी सक्रिय है" -#: /etc/rc.d/init.d/imapproxy:43 -msgid "Shutting down up-imapproxy daemon: " -msgstr "up-imapproxy बंद कर रहा है: " +#~ msgid "" +#~ "$prog error importing databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import." +#~ "log" +#~ msgstr "" +#~ "$prog त्रुटि डाटाबेस आयात करने में, ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import.log जांचें" -#: /etc/rc.d/init.d/nginx:86 -msgid "Staring new master $prog: " -msgstr "नया मास्टर $prog आरंभ कर रहा है: " +#~ msgid "Starting Orbited: " +#~ msgstr "Orbited आरंभ कर रहा है: " -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 -msgid "VNC server" -msgstr "VNC सर्वर" +#~ msgid "Starting BitTorrent seed client: " +#~ msgstr "BitTorrent सीड क्लाइंट आरंभ कर रहा है: " -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:233 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status}" -msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|status}" +#~ msgid "Shutting down pand: " +#~ msgstr "pand बंद कर रहा है: " -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:62 -msgid "Options:" -msgstr "विकल्प:" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|" +#~ "status|help}" +#~ msgstr "" +#~ "प्रयोग: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|" +#~ "status|help}" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:219 /etc/rc.d/init.d/monotone:220 -msgid "packet import" -msgstr "पैकेट आयात" +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}" +#~ msgstr "प्रयोग: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:109 -msgid "$file: " -msgstr "$file: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status}" +#~ msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|restart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:156 -msgid "To lose old key remove file" -msgstr "पुराने कुंजी हटाया जाना फाइल हारने के लिए" +#~ msgid "Stopping INND service (gently): " +#~ msgstr "INND सेवा को रोक रहा है (आराम से):" -#: /etc/rc.d/init.d/tor:80 -msgid "program is dead and /var/run pid file exists" -msgstr "प्रोग्राम मृत लेकिन /var/run pid फाइल मौजूद है" +#~ msgid "Stopping RPC idmapd: " +#~ msgstr "RPC idmapd रोक रहा है: " -#: /etc/rc.d/init.d/iscsid:87 /etc/rc.d/init.d/iscsid:88 -msgid "Not stopping $prog: iscsi sessions still active" -msgstr "$prog को नहीं रोक रहा है: iscsi सत्र अभी भी सक्रिय है" +#~ msgid "$file is not readable by \"$user\"" +#~ msgstr "$file \"$user\" के द्वारा पठनीय नहीं है." -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:66 -msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required. " -msgstr "*** चेतावनी -- SELinux ${SELINUXTYPE} नीति पुनर्लेवल जरूरी है. " +#~ msgid "Stopping distributed compiler scheduler: " +#~ msgstr "वितरित कंपाइलर अनुसूचक रोक रहा है: " -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:68 -msgid "" -"$prog error importing databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import.log" -msgstr "$prog त्रुटि डाटाबेस आयात करने में, ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import.log जांचें" +#~ msgid "Stopping $prog2: " +#~ msgstr "$prog2 को रोक रहा हैः " -#: /etc/rc.d/init.d/orbited:20 -msgid "Starting Orbited: " -msgstr "Orbited आरंभ कर रहा है: " +#~ msgid "An old version of the database format was found." +#~ msgstr "डाटाबेस प्रारूप का पुराना संस्करण मिला." -#: /etc/rc.d/init.d/btseed:34 -msgid "Starting BitTorrent seed client: " -msgstr "BitTorrent सीड क्लाइंट आरंभ कर रहा है: " +#~ msgid "Something bad happened, manual intervention required, maybe restart?" +#~ msgstr "कुछ गलत हो गया, दस्ती रोक जरूरी, संभव है फिर आरंभ करने की जरूरत है?" -#: /etc/rc.d/init.d/pand:37 -msgid "Shutting down pand: " -msgstr "pand बंद कर रहा है: " +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status|help}" +#~ msgstr "प्रयोग: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status|help}" -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:98 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status|help}" -msgstr "प्रयोग: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status|help}" +#~ msgid "Stopping Qpid AMQP daemon: " +#~ msgstr "Qpid AMQP डेमन को रोक रहा है: " -#: /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:71 /etc/rc.d/init.d/qemu:98 -msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}" -msgstr "प्रयोग: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}" +#~ msgid "Manifest does not exist: $PUPPETMASTER_MANIFEST" +#~ msgstr "दृश्य मौजूद नहीं है: $PUPPETMASTER_MANIFEST" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:536 -msgid "Missing parameter 'address' (arg 1)" -msgstr "अनुपस्थित पैरामीटर पता (arg 1)" +#~ msgid "${IP6TABLES}: /sbin/$IP6TABLES does not exist." +#~ msgstr "${IP6TABLES}: /sbin/$IP6TABLES मौजूद नहीं है." -#: /etc/rc.d/init.d/cmirrord:102 /etc/rc.d/init.d/kannel:118 -#: /etc/rc.d/init.d/olpc-configure:431 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status}" -msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|restart|status}" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart|condstop}" +#~ msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart|condstop}" -#: /etc/rc.d/init.d/innd:55 -msgid "Stopping INND service (gently): " -msgstr "INND सेवा को रोक रहा है (आराम से):" +#~ msgid "Starting DAAP server: " +#~ msgstr "DAAP सर्वर को आरंभ कर रहा हैः" -#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:82 -msgid "Stopping RPC idmapd: " -msgstr "RPC idmapd रोक रहा है: " +#~ msgid "Starting MogileFS tracker daemon: " +#~ msgstr "MogileFS tracker डेमन को आरंभ कर रहा हैः" -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:143 /etc/rc.d/init.d/slapd:161 -msgid "$file is not readable by \"$user\"" -msgstr "$file \"$user\" के द्वारा पठनीय नहीं है." +#~ msgid "Nightly apt update is disabled." +#~ msgstr "नाइटली एप्ट अद्यतन निष्क्रिय कर दिया गया." -#: /etc/rc.d/init.d/icecc-scheduler:50 -msgid "Stopping distributed compiler scheduler: " -msgstr "वितरित कंपाइलर अनुसूचक रोक रहा है: " +#~ msgid "Stopping OpenCT smart card terminals: " +#~ msgstr "OpenCT स्मार्ट कार्ड टर्मिनल रोक रहा है: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:303 /etc/rc.d/init.d/functions:324 -#: /etc/rc.d/init.d/functions:324 /etc/rc.d/init.d/functions:340 -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116 -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:127 /etc/rc.d/init.d/voms:259 -#: /etc/rc.d/init.d/voms:259 /etc/rc.d/init.d/voms:270 -msgid "$base shutdown" -msgstr "$base shutdown" +#~ msgid "Applying arptables firewall rules: " +#~ msgstr "arptables फायरवाल नियमों को लागू कर रहा हैः " -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:70 -msgid "Stopping $prog2: " -msgstr "$prog2 को रोक रहा हैः " +#~ msgid "certs generation" +#~ msgstr "प्रमाणपत्र जनन" -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:99 -msgid "An old version of the database format was found." -msgstr "डाटाबेस प्रारूप का पुराना संस्करण मिला." +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart}" +#~ msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/nginx:98 -msgid "Something bad happened, manual intervention required, maybe restart?" -msgstr "कुछ गलत हो गया, दस्ती रोक जरूरी, संभव है फिर आरंभ करने की जरूरत है?" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|" +#~ "configtest|status}" +#~ msgstr "" +#~ "प्रयोग: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|" +#~ "configtest|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/gearmand:76 /etc/rc.d/init.d/ngircd:74 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status|help}" -msgstr "प्रयोग: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status|help}" +#~ msgid "Unmounting cgroup-hierarchy" +#~ msgstr "cgroup-hierarchy अनारोहित कर रहा है:" -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:114 -msgid "netconsole module not loaded" -msgstr "netconsole मॉड्यूल लोड नहीं है" +#~ msgid "Starting rwho services: " +#~ msgstr "rwho सेवाओं को आरंभ कर रहा हैः" -#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:81 -msgid "Stopping Qpid AMQP daemon: " -msgstr "Qpid AMQP डेमन को रोक रहा है: " +#~ msgid "Stopping acpi daemon: " +#~ msgstr "acpi डेमन को रोक रहा हैः " -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:57 -msgid "Manifest does not exist: $PUPPETMASTER_MANIFEST" -msgstr "दृश्य मौजूद नहीं है: $PUPPETMASTER_MANIFEST" +#~ msgid "Initializing database: " +#~ msgstr "डाटाबेस का प्रारंभिकीकरण कर रहा है" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:113 -msgid "ERROR " -msgstr "त्रुटि " +#~ msgid "Unmounting loopback filesystems: " +#~ msgstr "लूपबेक फाइल सिस्टम को अनारोहित कर रहा हैः" -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:33 -msgid "${IP6TABLES}: /sbin/$IP6TABLES does not exist." -msgstr "${IP6TABLES}: /sbin/$IP6TABLES मौजूद नहीं है." +#~ msgid " stop-all|status-all}" +#~ msgstr " सबको रोकें|सबकी स्थिति}" -#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:142 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart|condstop}" -msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart|condstop}" +#~ msgid "${IP6TABLES}: Flushing firewall rules: " +#~ msgstr "${IP6TABLES}: फायरवाल नियम का बहाव हो रहा हैः" -#: /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:19 -msgid "Starting DAAP server: " -msgstr "DAAP सर्वर को आरंभ कर रहा हैः" +#~ msgid "Loading default device map" +#~ msgstr "मूलभूत युक्ति मैप लोड कर रहा है" -#: /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:20 /etc/rc.d/init.d/mogstored:20 -msgid "Starting MogileFS tracker daemon: " -msgstr "MogileFS tracker डेमन को आरंभ कर रहा हैः" +#~ msgid "$prog dead but pid file exists" +#~ msgstr "$prog मृत लेकिन pid फाइल मौजूद है" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1112 -msgid "No reason given for sending trigger to radvd" -msgstr "radvd में ट्रिगर भेजने के लिए कोई कारण नहीं दिया गया है" +#~ msgid "Shutting down dund: " +#~ msgstr "dund बंद कर रहा है: " -#: /etc/rc.d/init.d/apt:70 -msgid "Nightly apt update is disabled." -msgstr "नाइटली एप्ट अद्यतन निष्क्रिय कर दिया गया." +#~ msgid "Restarting Shorewall: " +#~ msgstr "Shorewall फिर आरंभ कर रहा है: " -#: /etc/rc.d/init.d/openct:47 -msgid "Stopping OpenCT smart card terminals: " -msgstr "OpenCT स्मार्ट कार्ड टर्मिनल रोक रहा है: " +#~ msgid "Shutting down..." +#~ msgstr "बंद कर रहा है..." -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:90 -msgid "Applying arptables firewall rules: " -msgstr "arptables फायरवाल नियमों को लागू कर रहा हैः " +#~ msgid "Shutting down console mouse services: " +#~ msgstr "कन्सोल माउस सेवाओं को बंद कर रहा हैः" -#: /etc/rc.d/init.d/clement:72 -msgid "certs generation" -msgstr "प्रमाणपत्र जनन" +#~ msgid "Path to vshelper has not been set" +#~ msgstr "vshelper में पाथ नहीं सेट किया गया है" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-tunnel:36 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:56 -msgid "Device '$DEVICE' isn't supported as a valid GRE device name." -msgstr "युक्ति '$DEVICE' समर्थित नहीं है एक वैध GRE युक्ति नाम के रूप में." +#~ msgid "Reloading ser2net: " +#~ msgstr "ser2net रिलोड कर रहा है: " -#: /etc/rc.d/init.d/amtu:82 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:83 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart}" -msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|restart}" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +#~ "stop|force-restart|force-reload}" +#~ msgstr "" +#~ "प्रयोग: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +#~ "stop|force-restart|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:112 /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:115 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:83 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" -"restart|configtest|status}" -msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|configtest|status}" +#~ msgid "Shutting down CIM server: " +#~ msgstr "CIM सर्वर बंद कर रहा है: " -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:112 -msgid "Unmounting cgroup-hierarchy" -msgstr "cgroup-hierarchy अनारोहित कर रहा है:" +#~ msgid "Starting GNU Krell Monitors server ($prog): " +#~ msgstr "GNU Krell मानिटर सर्वर ($prog) आरंभ कर रहा है: " -#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:39 -msgid "Starting rwho services: " -msgstr "rwho सेवाओं को आरंभ कर रहा हैः" +#~ msgid "Stopping NFS statd: " +#~ msgstr "NFS statd को रोक रहा हैः" -#: /etc/rc.d/init.d/acpid:57 -msgid "Stopping acpi daemon: " -msgstr "acpi डेमन को रोक रहा हैः " +#~ msgid "Generating RSA key for server $MONOTONE_KEYID" +#~ msgstr "RSA कुंजी को सर्वर $MONOTONE_KEYID के लिए जनन कर रहा है" -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:174 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:144 -msgid "Initializing database: " -msgstr "डाटाबेस का प्रारंभिकीकरण कर रहा है" +#~ msgid "Starting ${desc} (${prog}): " +#~ msgstr "${desc} (${prog}) आरंभ कर रहा है: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:123 -msgid "Unmounting loopback filesystems: " -msgstr "लूपबेक फाइल सिस्टम को अनारोहित कर रहा हैः" +#~ msgid "CIM server ($pid) is running" +#~ msgstr "CIM सर्वर ($pid) चल रहा है" -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:549 -msgid " stop-all|status-all}" -msgstr " सबको रोकें|सबकी स्थिति}" +#~ msgid "Starting $prog" +#~ msgstr "$prog आरंभ कर रहा है" -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:102 -msgid "${IP6TABLES}: Flushing firewall rules: " -msgstr "${IP6TABLES}: फायरवाल नियम का बहाव हो रहा हैः" +#~ msgid "Starting pdns-recursor: " +#~ msgstr "pdns-recursor को आरंभ कर रहा है: " -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:89 -msgid "Loading default device map" -msgstr "मूलभूत युक्ति मैप लोड कर रहा है" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +#~ "reload|initdb}" +#~ msgstr "" +#~ "प्रयोग: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +#~ "reload|initdb}" -#: /etc/rc.d/init.d/condor:209 -msgid "$prog dead but pid file exists" -msgstr "$prog मृत लेकिन pid फाइल मौजूद है" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" +#~ msgstr "" +#~ "प्रयोग: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:71 -msgid "Device '$DEVICE' is already up, please shutdown first" -msgstr "युक्ति '$DEVICE' पहले से ऊपर है, कृपया पहले बंद करें" +#~ msgid "Stopping denyhosts: " +#~ msgstr "denyhosts रोक रहा है: " -#: /etc/rc.d/init.d/dund:36 -msgid "Shutting down dund: " -msgstr "dund बंद कर रहा है: " +#~ msgid "Unregistering binary handler for Windows applications: " +#~ msgstr "Windows अनुप्रयोग के लिये द्विपदीय नियंत्रक गैर पंजीकृत कर रहा है: " -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:66 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:66 -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:66 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:66 -msgid "Restarting Shorewall: " -msgstr "Shorewall फिर आरंभ कर रहा है: " +#~ msgid "Shutting down telescope daemon: " +#~ msgstr "telescope डेमन को बंद कर रहा है:" -#: /etc/init/splash-manager.conf:12 -msgid "Shutting down..." -msgstr "बंद कर रहा है..." +#~ msgid "${IP6TABLES}: Unloading modules: " +#~ msgstr "${IP6TABLES}: माड्यूलों को अभारित कर रहा हैः" -#: /etc/rc.d/init.d/gpm:91 -msgid "Shutting down console mouse services: " -msgstr "कन्सोल माउस सेवाओं को बंद कर रहा हैः" +#~ msgid "Monthly smolt check-in is enabled." +#~ msgstr "मासिक स्मॉल्ट चेकइन सक्रिय है." -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:137 -msgid "Path to vshelper has not been set" -msgstr "vshelper में पाथ नहीं सेट किया गया है" +#~ msgid "Updating $prog configuration: " +#~ msgstr "$prog विन्यास अद्यतन कर रहा है: " -#: /etc/rc.d/init.d/ser2net:37 -msgid "Reloading ser2net: " -msgstr "ser2net रिलोड कर रहा है: " +#~ msgid "Starting $prog for $file: " +#~ msgstr "$prog $file के लिए आरंभ कर रहा है: " -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:213 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"stop|force-restart|force-reload}" -msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-stop|force-restart|force-reload}" +#~ msgid "Starting sge_shadowd: " +#~ msgstr "sge_shadowd आरंभ कर रहा है: " -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:90 -msgid "Shutting down CIM server: " -msgstr "CIM सर्वर बंद कर रहा है: " +#~ msgid "Initializing database" +#~ msgstr "डेटाबेस का प्रारंभिकीकरण कर रहा है" -#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:28 -msgid "Starting GNU Krell Monitors server ($prog): " -msgstr "GNU Krell मानिटर सर्वर ($prog) आरंभ कर रहा है: " +#~ msgid "Shutting down $KIND services: " +#~ msgstr "$KIND सेवाओं को बंद कर रहा हैः" -#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:94 -msgid "Stopping NFS statd: " -msgstr "NFS statd को रोक रहा हैः" +#~ msgid "domain is '$NISDOMAIN' " +#~ msgstr "'$NISDOMAIN' डोमेन है" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:159 -msgid "Generating RSA key for server $MONOTONE_KEYID" -msgstr "RSA कुंजी को सर्वर $MONOTONE_KEYID के लिए जनन कर रहा है" +#~ msgid "FireHOL: Activating new firewall:" +#~ msgstr "FireHOL: नया फायरवाल सक्रिय कर रहा है:" -#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:57 -msgid "Starting ${desc} (${prog}): " -msgstr "${desc} (${prog}) आरंभ कर रहा है: " +#~ msgid "Kernel is not compiled with IPv6 support" +#~ msgstr "कर्नल IPv6 समर्थन के साथ compiled नहीं है" -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:108 -msgid "CIM server ($pid) is running" -msgstr "CIM सर्वर ($pid) चल रहा है" +#~ msgid "Stopping $PROG: " +#~ msgstr "$PROG को रोक रहा है: " -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:56 /etc/rc.d/init.d/iscsi:61 -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:178 /etc/rc.d/init.d/isdn:181 -#: /etc/rc.d/init.d/speech-dispatcherd:23 -msgid "Starting $prog" -msgstr "$prog आरंभ कर रहा है" +#~ msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:" +#~ msgstr "मूलभूत ACCEPT नीति में अंतर्निहित श्रृखंला को पुनर्व्यवस्थित कर रहा है:" -#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:21 -msgid "Starting pdns-recursor: " -msgstr "pdns-recursor को आरंभ कर रहा है: " +#~ msgid "$s is stopped" +#~ msgstr "$s रोका हुआ है" -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:240 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|initdb}" -msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|initdb}" +#~ msgid "Stopping Video Disk Recorder ($prog): " +#~ msgstr "वीडियो डिस्क रिकॉर्डर ($prog) को रोक रहा है: " -#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:69 /etc/rc.d/init.d/ripd:68 -#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:68 /etc/rc.d/init.d/zebra:68 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" -msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" +#~ msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] " +#~ msgstr "$1 सेवा प्रारंभ करें (Y)हाँ/(N)नहीं/(C)सतत?[Y] " -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:108 -msgid "Stopping denyhosts: " -msgstr "denyhosts रोक रहा है: " +#~ msgid "Stopping RPC gssd: " +#~ msgstr "RPC gssd रोक रहा है: " -#: /etc/rc.d/init.d/wine:37 -msgid "Unregistering binary handler for Windows applications: " -msgstr "Windows अनुप्रयोग के लिये द्विपदीय नियंत्रक गैर पंजीकृत कर रहा है: " +#~ msgid "$prog is already running." +#~ msgstr "$prog पहले से चल रहा है." -#: /etc/rc.d/init.d/telescoped:38 -msgid "Shutting down telescope daemon: " -msgstr "telescope डेमन को बंद कर रहा है:" +#~ msgid "Shutting down BitTorrent tracker: " +#~ msgstr "BitTorrent ट्रैकर बंद कर रहा है: " -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:224 -msgid "${IP6TABLES}: Unloading modules: " -msgstr "${IP6TABLES}: माड्यूलों को अभारित कर रहा हैः" +#~ msgid "Checking filesystems" +#~ msgstr "फाइल सिस्टम की जाँच कर रहा है" -#: /etc/rc.d/init.d/smolt:65 -msgid "Monthly smolt check-in is enabled." -msgstr "मासिक स्मॉल्ट चेकइन सक्रिय है." +#~ msgid "Shutting down NFS mountd: " +#~ msgstr "NFS आरोहित बंद कर रहा हैः" -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:87 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:205 -msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable" -msgstr "दिया गया IPv4 पता '$ipv4addr' वैश्विक रुप में उपयोगी नहीं है" +#~ msgid "Starting $prog daemon: " +#~ msgstr "$prog डेमन शुरू कर रहा है: " -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:126 -msgid "Updating $prog configuration: " -msgstr "$prog विन्यास अद्यतन कर रहा है: " +#~ msgid "Starting up $prog: " +#~ msgstr "$prog आरंभ कर रहा हैः" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:763 -msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work" -msgstr "टनल युक्ति '$device' का पोषण काम नहीं किया" +#~ msgid "Orbited is running." +#~ msgstr "Orbited चल रहा है." -#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:48 -msgid "Starting $prog for $file: " -msgstr "$prog $file के लिए आरंभ कर रहा है: " +#~ msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot" +#~ msgstr "*** आपको एक शैल में भेज रहै हैं, सिस्टम रिबूट हो जाएगा" -#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:298 -msgid "Starting sge_shadowd: " -msgstr "sge_shadowd आरंभ कर रहा है: " +#~ msgid "Starting supervisord: " +#~ msgstr "supervisord आरंभ कर रहा है: " -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:138 -msgid "Initializing database" -msgstr "डेटाबेस का प्रारंभिकीकरण कर रहा है" +#~ msgid "*** Dropping you to a shell; the system will continue" +#~ msgstr "*** आपको एक शैल में छोड़ रहा है, सिस्टम जारी रहेगा" -#: /etc/rc.d/init.d/nmb:52 /etc/rc.d/init.d/smb:52 /etc/rc.d/init.d/winbind:43 -msgid "Shutting down $KIND services: " -msgstr "$KIND सेवाओं को बंद कर रहा हैः" +#~ msgid "$prog is stopped" +#~ msgstr "$prog रूका है" -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:67 /etc/rc.d/init.d/ypbind:72 -msgid "domain is '$NISDOMAIN' " -msgstr "'$NISDOMAIN' डोमेन है" +#~ msgid "Restarting $spooler: " +#~ msgstr "$spooler को फिर आरंभ कर रहा है: " -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6863 -msgid "FireHOL: Activating new firewall:" -msgstr "FireHOL: नया फायरवाल सक्रिय कर रहा है:" +#~ msgid "Exporting $prog databases: " +#~ msgstr "$prog डाटाबेस निर्यात कर रहा है: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:181 -msgid "Kernel is not compiled with IPv6 support" -msgstr "कर्नल IPv6 समर्थन के साथ compiled नहीं है" +#~ msgid "Starting ${NAME} service: " +#~ msgstr "${NAME} सॆवाएँ आरंभ हो रही हैं: " -#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:36 /etc/rc.d/init.d/radvd:60 -#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:56 -msgid "Stopping $PROG: " -msgstr "$PROG को रोक रहा है: " +#~ msgid "$dst: no value for size option, skipping" +#~ msgstr "$dst: आकार विकल्प के लिये कोई मान नहीं, छोड़ रहा है" -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:127 -msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:" -msgstr "मूलभूत ACCEPT नीति में अंतर्निहित श्रृखंला को पुनर्व्यवस्थित कर रहा है:" +#~ msgid "Setting NIS domain: " +#~ msgstr "NIS डोमेन सेट कर रहा है: " -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:579 -msgid "$s is stopped" -msgstr "$s रोका हुआ है" +#~ msgid "Starting $gateway: " +#~ msgstr "$gateway आरंभ कर रहा है: " -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:63 -msgid "Stopping Video Disk Recorder ($prog): " -msgstr "वीडियो डिस्क रिकॉर्डर ($prog) को रोक रहा है: " +#~ msgid "Use \"scandvb -o vdr\" from the dvb-apps package to create one." +#~ msgstr "\"scandvb -o vdr\" का प्रयोग करें dvb-apps संकुल से एक बनाने के लिये." -#: /etc/rc.d/init.d/functions:552 -msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] " -msgstr "$1 सेवा प्रारंभ करें (Y)हाँ/(N)नहीं/(C)सतत?[Y] " +#~ msgid "Reverting to ${KERNEL_ELEVATOR} elevator: " +#~ msgstr "${KERNEL_ELEVATOR} एलीभेटर में वापस ला रहा है: " -#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:98 -msgid "Stopping RPC gssd: " -msgstr "RPC gssd रोक रहा है: " +#~ msgid "Active CIFS mountpoints: " +#~ msgstr "सक्रिय CIFS आरोह बिंदु: " -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:39 -msgid "$prog is already running." -msgstr "$prog पहले से चल रहा है." +#~ msgid "DSS key generation" +#~ msgstr "DSS कुंजी जनन" -#: /etc/rc.d/init.d/bttrack:47 -msgid "Shutting down BitTorrent tracker: " -msgstr "BitTorrent ट्रैकर बंद कर रहा है: " +#~ msgid "$prog shutdown" +#~ msgstr "$prog बंद करें" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:404 -msgid "Checking filesystems" -msgstr "फाइल सिस्टम की जाँच कर रहा है" +#~ msgid "Generating SSH2 RSA host key: " +#~ msgstr "SSH2 RSA मेजबान कुंजी जनन कर रहा हैः" -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:91 -msgid "Initializing netconsole" -msgstr "नेटकंसोल आरंभीकृत कर रहा है" +#~ msgid "Stopping ipmi_watchdog driver: " +#~ msgstr "ipmi_watchdog चालक रोक रहा है: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:277 -msgid "Usage: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]" -msgstr "प्रयोग: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]" +#~ msgid "Starting $prog (DHCPv6): " +#~ msgstr "$prog (DHCPv6) को आरंभ कर रहा हैः" -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:130 -msgid "Shutting down NFS mountd: " -msgstr "NFS आरोहित बंद कर रहा हैः" +#~ msgid "Starting INND system: " +#~ msgstr "INND सिस्टम को आरंभ कर रहा हैः" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1051 -msgid "Given IPv6 default device '$device' doesn't exist or isn't up" -msgstr "दी गयी IPv6 मूलभूत युक्ति '$device' मौजूद नहीं है या शुरू नहीं की गई है" +#~ msgid "Starting $monitor: " +#~ msgstr "$monitor आरंभ कर रहा है: " -#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:69 -msgid "Starting $prog daemon: " -msgstr "$prog डेमन शुरू कर रहा है: " +#~ msgid "Table: $table" +#~ msgstr "तालिकाः $table" -#: /etc/rc.d/init.d/vblade:35 -msgid "Starting up $prog: " -msgstr "$prog आरंभ कर रहा हैः" +#~ msgid "Creating required directories" +#~ msgstr "जरूरी निर्देशिका बना रहा है" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:863 -msgid "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)" -msgstr "असमर्थित '$selection' चयन निर्दिष्ट किया गया (arg 2)" +#~ msgid "Reloading Avahi DNS daemon... " +#~ msgstr "Avahi DNS डेमॉन फिर लोड कर रहा है... " -#: /etc/rc.d/init.d/orbited:61 -msgid "Orbited is running." -msgstr "Orbited चल रहा है." +#~ msgid "FireHOL: Saving firewall to ${FIREHOL_AUTOSAVE}:" +#~ msgstr "FireHOL: ${FIREHOL_AUTOSAVE} में फायरवॉल सहेज रहा है:" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:89 /etc/rc.d/rc.sysinit:431 -msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot" -msgstr "*** आपको एक शैल में भेज रहै हैं, सिस्टम रिबूट हो जाएगा" +#~ msgid "Nightly apt update is enabled." +#~ msgstr "नाइटली एप्ट अद्यतन सक्रिय है." -#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:22 -msgid "Starting supervisord: " -msgstr "supervisord आरंभ कर रहा है: " +#~ msgid "Stopping GNU cfengine environmental history daemon: " +#~ msgstr "GNU cfengine वातावरण इतिहास डेमॉन रोक रहा है: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:231 -msgid "*** Dropping you to a shell; the system will continue" -msgstr "*** आपको एक शैल में छोड़ रहा है, सिस्टम जारी रहेगा" +#~ msgid "Starting postfix: " +#~ msgstr "postfix शुरू कर रहा है: " -#: /etc/rc.d/init.d/condor:211 /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:88 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:91 -msgid "$prog is stopped" -msgstr "$prog रूका है" +#~ msgid "Starting abrt daemon: " +#~ msgstr "abrt डेमॉन आरंभ कर रहा है: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:77 -msgid "Restarting $spooler: " -msgstr "$spooler को फिर आरंभ कर रहा है: " +#~ msgid "Restarting $dagent: " +#~ msgstr "$dagent को फिर आरंभ कर रहा है: " -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:93 -msgid "Exporting $prog databases: " -msgstr "$prog डाटाबेस निर्यात कर रहा है: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-" +#~ "reload|try-restart}" +#~ msgstr "" +#~ "प्रयोग: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-" +#~ "reload|try-restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:47 /etc/rc.d/init.d/pgpool:98 -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:64 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:42 -msgid "Starting ${NAME} service: " -msgstr "${NAME} सॆवाएँ आरंभ हो रही हैं: " +#~ msgid "Stopping $gateway: " +#~ msgstr "$gateway रोक रहा है: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:695 -msgid "$dst: no value for size option, skipping" -msgstr "$dst: आकार विकल्प के लिये कोई मान नहीं, छोड़ रहा है" +#~ msgid "restart" +#~ msgstr "पुनःप्रारंभ करें" -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:65 -msgid "Setting NIS domain: " -msgstr "NIS डोमेन सेट कर रहा है: " +#~ msgid "Starting exim: " +#~ msgstr "exim आरंभ कर रहा है: " -#: /etc/ppp/ip-down.ipv6to4:35 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:41 -msgid "" -"Argument 1 is empty but should contain interface name - skip IPv6to4 " -"initialization" -msgstr "तर्क 1 खाली है लेकिन अंतरफलक नाम रखना चाहिये - IPv6to4 आरंभीकरण छोड़ें." +#~ msgid "Stopping xend daemon: " +#~ msgstr "xend डेमन को रोक रहा है: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:49 -msgid "Starting $gateway: " -msgstr "$gateway आरंभ कर रहा है: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload|" +#~ "force-reload}" +#~ msgstr "" +#~ "प्रयोग: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload|" +#~ "force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:43 -msgid "Use \"scandvb -o vdr\" from the dvb-apps package to create one." -msgstr "\"scandvb -o vdr\" का प्रयोग करें dvb-apps संकुल से एक बनाने के लिये." +#~ msgid "$s is dead, but another script is running." +#~ msgstr "$s मृत है, लेकिन दूसरा स्क्रिप्ट चल रहा है." -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:177 -msgid "Reverting to ${KERNEL_ELEVATOR} elevator: " -msgstr "${KERNEL_ELEVATOR} एलीभेटर में वापस ला रहा है: " +#~ msgid "Shutting down NFS services: " +#~ msgstr "NFS सेवाओं को बंद कर रहा हैः" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:147 -msgid "Active CIFS mountpoints: " -msgstr "सक्रिय CIFS आरोह बिंदु: " +#~ msgid "Stopping monotone server: " +#~ msgstr "monotone सर्वर रोक रहा है: " -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:51 /etc/rc.d/init.d/dropbear:54 -msgid "DSS key generation" -msgstr "DSS कुंजी जनन" +#~ msgid "Configured NCP mountpoints: " +#~ msgstr "NCP आरोह बिंदु का विन्यास हुआः" -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:55 /etc/rc.d/init.d/ksm:55 /etc/rc.d/init.d/nscd:59 -#: /etc/rc.d/init.d/nscd:61 -msgid "$prog shutdown" -msgstr "$prog बंद करें" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart|" +#~ "try-restart}" +#~ msgstr "" +#~ "प्रयोग: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart|" +#~ "try-restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:71 -msgid "Generating SSH2 RSA host key: " -msgstr "SSH2 RSA मेजबान कुंजी जनन कर रहा हैः" +#~ msgid "Generate configuration puppetmaster: " +#~ msgstr "puppetmaster विन्यास बनाएँ: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:252 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:245 -msgid "Error adding address ${IPADDR} for ${DEVICE}." -msgstr "${DEVICE} के लिए ${IPADDR} पता जोड़ने में दोष." +#~ msgid "$dst: no value for cipher option, skipping" +#~ msgstr "$dst: रिक्त मान के लिये कोई मान नहीं, छोड़ रहा है" -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:245 -msgid "Stopping ipmi_watchdog driver: " -msgstr "ipmi_watchdog चालक रोक रहा है: " +#~ msgid "Shutting down Avahi daemon: " +#~ msgstr "अवाही डेमन को बंद कर रहा हैः" -#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:92 -msgid "Starting $prog (DHCPv6): " -msgstr "$prog (DHCPv6) को आरंभ कर रहा हैः" +#~ msgid "Starting $KIND services: " +#~ msgstr "$KIND सेवाओं को आरंभ कर रहा हैः" -#: /etc/rc.d/init.d/innd:43 -msgid "Starting INND system: " -msgstr "INND सिस्टम को आरंभ कर रहा हैः" +#~ msgid "$prog is running" +#~ msgstr "\t$prog चल रहा है" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:49 -msgid "Starting $monitor: " -msgstr "$monitor आरंभ कर रहा है: " +#~ msgid "$dst: no value for hash option, skipping" +#~ msgstr "$dst: हैश विकल्प के लिये कोई मान नहीं है, छोड़ रहा है" -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:159 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:307 -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:307 -msgid "Table: $table" -msgstr "तालिकाः $table" +#~ msgid "Reloading $SERVICE configuration: " +#~ msgstr "$SERVICE विन्यास को फिर लोड कर रहा हैः" -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:82 -msgid "Creating required directories" -msgstr "जरूरी निर्देशिका बना रहा है" +#~ msgid "${IPTABLES}: Flushing firewall rules: " +#~ msgstr "${IPTABLES}: फायरवाल नियम का बहाव हो रहा हैः" -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:70 -msgid "Reloading Avahi DNS daemon... " -msgstr "Avahi DNS डेमॉन फिर लोड कर रहा है... " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}" +#~ msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6932 /etc/rc.d/init.d/firehol:6938 -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6943 -msgid "FireHOL: Saving firewall to ${FIREHOL_AUTOSAVE}:" -msgstr "FireHOL: ${FIREHOL_AUTOSAVE} में फायरवॉल सहेज रहा है:" +#~ msgid "*** $0 can not be called in this way" +#~ msgstr "*** $0 को इस रूप में नहीं कहा जा सकता है" -#: /etc/rc.d/init.d/apt:67 -msgid "Nightly apt update is enabled." -msgstr "नाइटली एप्ट अद्यतन सक्रिय है." +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|try-restart|force-reload}" +#~ msgstr "" +#~ "प्रयोग: $0 {start|stop|status|restart|reload|try-restart|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:35 -msgid "Stopping GNU cfengine environmental history daemon: " -msgstr "GNU cfengine वातावरण इतिहास डेमॉन रोक रहा है: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|force-" +#~ "reload}" +#~ msgstr "" +#~ "प्रयोग: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|force-" +#~ "reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:74 -msgid "Starting postfix: " -msgstr "postfix शुरू कर रहा है: " +#~ msgid "Denyhosts already running." +#~ msgstr "डिनाइहोस्ट पहले से चल रहा है." -#: /etc/rc.d/init.d/abrtd:48 -msgid "Starting abrt daemon: " -msgstr "abrt डेमॉन आरंभ कर रहा है: " +#~ msgid "Stoping Gadget daemon: " +#~ msgstr "गैजट डेमन रोक रहा हैः " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:82 -msgid "Restarting $dagent: " -msgstr "$dagent को फिर आरंभ कर रहा है: " +#~ msgid "Enabling Moodle cron job: " +#~ msgstr "Moodle क्रॉन सक्रिय कर रहा है: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:110 -msgid "" -"Usage: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" -msgstr "प्रयोग: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}" +#~ msgid "Waiting for network..." +#~ msgstr "संजाल के लिए प्रतीक्षारत..." -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:62 -msgid "Stopping $gateway: " -msgstr "$gateway रोक रहा है: " +#~ msgid "$DAEMON is not set." +#~ msgstr "$DAEMON सेट नहीं है." -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:184 /etc/rc.d/init.d/nfslock:125 -msgid "restart" -msgstr "पुनःप्रारंभ करें" +#~ msgid "Starting pkcsslotd: " +#~ msgstr "pkcsslotd आरंभ कर रहा है: " -#: /etc/rc.d/init.d/exim:76 -msgid "Starting exim: " -msgstr "exim आरंभ कर रहा है: " +#~ msgid "Starting puppetmaster: " +#~ msgstr "puppetmaster आरंभ कर रहा है: " -#: /etc/rc.d/init.d/xend:43 -msgid "Stopping xend daemon: " -msgstr "xend डेमन को रोक रहा है: " +#~ msgid "dead but pid file exists" +#~ msgstr "मृत लेकिन pid फाइल मौजूद है" -#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:200 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload" -"|force-reload}" -msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-reload}" +#~ msgid "Reloading infrared remote control daemon ($prog): " +#~ msgstr "इंफ्रारेड रिमोट कंट्रोल डेमॉन फिर लोड कर रहा है ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:580 -msgid "$s is dead, but another script is running." -msgstr "$s मृत है, लेकिन दूसरा स्क्रिप्ट चल रहा है." +#~ msgid "Moving old server passphrase file to new location: " +#~ msgstr "पुराने सर्वर पासफ्रेज फाइल को नए स्थान में खिसका रहा है: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:247 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:240 -msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}." -msgstr "दोष, ${IPADDR} पता, कोई ओर मेजबान पहले से उपयोग कर रहा है." +#~ msgid "Stopping fail2ban: " +#~ msgstr "fail2ban को रोक रहा है: " -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:153 /etc/rc.d/init.d/nfs:155 -msgid "Shutting down NFS services: " -msgstr "NFS सेवाओं को बंद कर रहा हैः" +#~ msgid "Stopping $spooler: " +#~ msgstr "$spooler को रोक रहा हैः " -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:119 -msgid "Stopping monotone server: " -msgstr "monotone सर्वर रोक रहा है: " +#~ msgid "$dst: LUKS requires non-random key, skipping" +#~ msgstr "$dst: LUKS के लिये गैर यादृच्छिक कुंजी जरूरी है, छोड़ रहा है" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:135 -msgid "Configured NCP mountpoints: " -msgstr "NCP आरोह बिंदु का विन्यास हुआः" +#~ msgid "dead but subsys locked" +#~ msgstr "मृत परंतु subsys तालित है" -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:313 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart" -"|try-restart}" -msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart|try-restart}" +#~ msgid "$prog abort" +#~ msgstr "$prog विफल" -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:90 -msgid "Generate configuration puppetmaster: " -msgstr "puppetmaster विन्यास बनाएँ: " +#~ msgid "failed to shutdown in time" +#~ msgstr "समय पर बंद करने में विफल" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:42 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:48 -msgid "" -"Device ${DEVICE} has MAC address ${FOUNDMACADDR}, instead of configured " -"address ${HWADDR}. Ignoring." -msgstr "युक्ति ${DEVICE} के पास MAC पता है ${FOUNDMACADDR}, विन्यस्त पता के बदले ${HWADDR}. नजरअंदाज कर रहा है." +#~ msgid "On the next boot fsck will be forced." +#~ msgstr "अगले बूट पर fsck पर दबाव डालेंगे." -#: /etc/rc.d/init.d/functions:464 -msgid "FAILED" -msgstr "असफल" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart}" +#~ msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:688 -msgid "$dst: no value for cipher option, skipping" -msgstr "$dst: रिक्त मान के लिये कोई मान नहीं, छोड़ रहा है" +#~ msgid "FireHOL: Activating new firewall (${FIREHOL_COMMAND_COUNTER} rules):" +#~ msgstr "" +#~ "FireHOL: नया फायरवॉल सक्रिय करने में विफल (${FIREHOL_COMMAND_COUNTER} rules):" -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:64 -msgid "Shutting down Avahi daemon: " -msgstr "अवाही डेमन को बंद कर रहा हैः" +#~ msgid "Disabling monthly Smolt update: " +#~ msgstr "मासिक स्मॉल्ट अद्यतन निष्क्रिय कर रहा है: " -#: /etc/rc.d/init.d/nmb:41 /etc/rc.d/init.d/smb:41 /etc/rc.d/init.d/winbind:32 -msgid "Starting $KIND services: " -msgstr "$KIND सेवाओं को आरंभ कर रहा हैः" +#~ msgid "denyhosts cron service is disabled." +#~ msgstr "डिनाईहोस्ट क्रॉन सेवा निष्क्रिय है." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:172 -msgid "error in $FILE: invalid alias number" -msgstr "$FILE में गलती: अवैध उपनाम त्रुटि" +#~ msgid "$1 not available" +#~ msgstr "$1 उपलब्ध नहीं" -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:67 /etc/rc.d/init.d/tor:79 -msgid "$prog is running" -msgstr "\t$prog चल रहा है" +#~ msgid "Shutting down sm-client: " +#~ msgstr "sm-client बंद कर रहा है: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:702 -msgid "$dst: no value for hash option, skipping" -msgstr "$dst: हैश विकल्प के लिये कोई मान नहीं है, छोड़ रहा है" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" +#~ "try-restart} []" +#~ msgstr "" +#~ "प्रयोग: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" +#~ "try-restart} []" -#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:88 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:63 -#: /etc/rc.d/init.d/matahari:47 -msgid "Reloading $SERVICE configuration: " -msgstr "$SERVICE विन्यास को फिर लोड कर रहा हैः" +#~ msgid "Stopping Gnokii SMS daemon ($prog): " +#~ msgstr "Gnokii SMS डेमॉन ($prog) रोक रहा है: " -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:102 -msgid "${IPTABLES}: Flushing firewall rules: " -msgstr "${IPTABLES}: फायरवाल नियम का बहाव हो रहा हैः" +#~ msgid "\t-r kernelrelease: specify kernel release version" +#~ msgstr "\t-r kernelrelease: specify kernel release version" -#: /etc/rc.d/init.d/cgred:135 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:87 -#: /etc/rc.d/init.d/matahari:71 /etc/rc.d/init.d/messagebus:89 -#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:127 /etc/rc.d/init.d/mydns:71 -#: /etc/rc.d/init.d/preload:108 /etc/rc.d/init.d/smsd:88 -#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:152 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}" -msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}" +#~ msgid "status $rc of $prog" +#~ msgstr "status $rc of $prog" -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:8 -msgid "*** $0 can not be called in this way" -msgstr "*** $0 को इस रूप में नहीं कहा जा सकता है" +#~ msgid "Registering binary handler for Windows applications: " +#~ msgstr "Windows अनुप्रयोग के लिये द्विपदीय नियंत्रक पंजीकृत कर रहा है: " -#: /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:89 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|try-restart|force-reload}" -msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|status|restart|reload|try-restart|force-reload}" +#~ msgid "Starting pand: " +#~ msgstr "pand आरंभ कर रहा है:" -#: /etc/rc.d/init.d/openct:110 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|force-" -"reload}" -msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload}" +#~ msgid "Starting Gnokii SMS daemon ($prog): " +#~ msgstr "Gnokii SMS डेमॉन ($prog) आरंभ कर रहा है: " -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:93 -msgid "Denyhosts already running." -msgstr "डिनाइहोस्ट पहले से चल रहा है." +#~ msgid "$prog already running: " +#~ msgstr "$prog पहले से चल रहा है: " -#: /etc/rc.d/init.d/gadget:56 -msgid "Stoping Gadget daemon: " -msgstr "गैजट डेमन रोक रहा हैः " +#~ msgid "Starting Gadget daemon: " +#~ msgstr "गैजेट डेमॉन आरंभ कर रहा है: " -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:138 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:247 -msgid "" -"Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored" -msgstr "चेतावनीः अंतरफलक 'tun6to4', 'IPV6_DEFAULTGW' को सहायता नहीं करता, त्यागें" +#~ msgid "*** Please see /usr/share/doc/clamav-server-*/README how" +#~ msgstr "*** कृपया देखें /usr/share/doc/clamav-server-*/README how" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:76 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:54 -msgid "Device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." -msgstr "युक्ति ${DEVICE} मौजूद नहीं दिखता, आरंभीकरण में देर कर रहा है." +#~ msgid "Stopping INND service (PID not found, the hard way): " +#~ msgstr "INND सेवा को रोक रहा है (PID नहीं मिला, कठिन तरीका): " -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:32 -msgid "Enabling Moodle cron job: " -msgstr "Moodle क्रॉन सक्रिय कर रहा है: " +#~ msgid "FireHOL: Saving your old firewall to a temporary file:" +#~ msgstr "FireHOL: आपके पुराने फायरवाल को अस्थायी फाइल में सहेज रहा है:" -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:57 -msgid "Waiting for network..." -msgstr "संजाल के लिए प्रतीक्षारत..." +#~ msgid "Active NFS mountpoints: " +#~ msgstr "NFS आरोह बिंदु सक्रिय कर रहा हैः" -#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:29 -msgid "$DAEMON is not set." -msgstr "$DAEMON सेट नहीं है." +#~ msgid "Starting router discovery: " +#~ msgstr "रॉउटर डिस्कवरी को शुरू कर रहा है: " -#: /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:25 -msgid "Starting pkcsslotd: " -msgstr "pkcsslotd आरंभ कर रहा है: " +#~ msgid "Mounting other filesystems: " +#~ msgstr "अन्य फाइल सिस्टम का आरोह हो रहा हैः" -#: /etc/rc.d/init.d/network:67 -msgid "Bringing up loopback interface: " -msgstr "लूपबेक अंतरफलक चालू कर रहा हैः" +#~ msgid "qemu binary format handlers are registered." +#~ msgstr "qemu द्विपदीय प्रारूप नियंत्रक पंजीकृत है." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:242 -msgid "Unknown error" -msgstr "अज्ञात त्रुटि" +#~ msgid "common address redundancy protocol daemon" +#~ msgstr "साझा पता रिडेंडसी प्रोटोकॉल डेमॉन" -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:42 -msgid "Starting puppetmaster: " -msgstr "puppetmaster आरंभ कर रहा है: " +#~ msgid "Reloading $desc ($prog): " +#~ msgstr "$desc ($prog) फिर लोड कर रहा है: " -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:136 -msgid "dead but pid file exists" -msgstr "मृत लेकिन pid फाइल मौजूद है" +#~ msgid "Starting $server: " +#~ msgstr "$server को आरंभ कर रहा हैः" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:45 -msgid "pppd does not exist or is not executable" -msgstr "pppd जीवंत या निस्पादित नहीं है" +#~ msgid "\t-c configfile\t: specify config file" +#~ msgstr "\t-c configfile\t: specify config file" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:122 -msgid "INFO " -msgstr "INFO " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload}" +#~ msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|status|restart|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:108 -msgid "Reloading infrared remote control daemon ($prog): " -msgstr "इंफ्रारेड रिमोट कंट्रोल डेमॉन फिर लोड कर रहा है ($prog): " +#~ msgid "irattach shutdown" +#~ msgstr "irattach शटडाउन" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:188 -msgid "Moving old server passphrase file to new location: " -msgstr "पुराने सर्वर पासफ्रेज फाइल को नए स्थान में खिसका रहा है: " +#~ msgid "Stopping NFS locking: " +#~ msgstr "NFS तालित को रोक रहा हैः" -#: /etc/rc.d/init.d/fail2ban:44 -msgid "Stopping fail2ban: " -msgstr "fail2ban को रोक रहा है: " +#~ msgid "${IP6TABLES}: Firewall is not running." +#~ msgstr "${IP6TABLES}: फायरवाल चल रहा नहीं है. " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:62 -msgid "Stopping $spooler: " -msgstr "$spooler को रोक रहा हैः " +#~ msgid "Starting $prog: $conf, $INTERFACES, $DRIVERS" +#~ msgstr "$prog: $conf, $INTERFACES, $DRIVERS को आरंभ कर रहा है" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:722 -msgid "$dst: LUKS requires non-random key, skipping" -msgstr "$dst: LUKS के लिये गैर यादृच्छिक कुंजी जरूरी है, छोड़ रहा है" +#~ msgid "Stopping hard disk temperature monitor daemon ($prog): " +#~ msgstr "हार्ड डिस्क तापमान मॉनीटर डेमॉन ($prog) रोक रहा है: " -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:140 -msgid "dead but subsys locked" -msgstr "मृत परंतु subsys तालित है" +#~ msgid "irattach startup" +#~ msgstr "irattach प्रारंभन" -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:108 -msgid "$prog abort" -msgstr "$prog विफल" +#~ msgid "Reloading $prog alias files: " +#~ msgstr "$prog उपनाम फ़ाइल रिलोड कर रहा है: " -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:211 -msgid "failed to shutdown in time" -msgstr "समय पर बंद करने में विफल" +#~ msgid "Starting ${prog}: " +#~ msgstr "${prog} आरंभ कर रहा है: " -#: /etc/rc.d/init.d/halt:187 /etc/rc.d/init.d/reboot:187 -msgid "On the next boot fsck will be forced." -msgstr "अगले बूट पर fsck पर दबाव डालेंगे." +#~ msgid "*** Run 'setenforce 1' to reenable." +#~ msgstr "*** 'setenforce 1' फिर सक्रिय करने के लिये चलायें." -#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:98 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart}" -msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart}" +#~ msgid "Stopping preload daemon: " +#~ msgstr "preload डेमन रोक रहा है: " -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6857 /etc/rc.d/init.d/firehol:6870 -msgid "FireHOL: Activating new firewall (${FIREHOL_COMMAND_COUNTER} rules):" -msgstr "FireHOL: नया फायरवॉल सक्रिय करने में विफल (${FIREHOL_COMMAND_COUNTER} rules):" +#~ msgid "Stopping PC/SC smart card daemon ($prog): " +#~ msgstr "PC/SC स्मार्ट कार्ड डेमॉन ($prog) रोक रहा है: " -#: /etc/rc.d/init.d/smolt:37 -msgid "Disabling monthly Smolt update: " -msgstr "मासिक स्मॉल्ट अद्यतन निष्क्रिय कर रहा है: " +#~ msgid "Starting ipmi_poweroff driver: " +#~ msgstr "ipmi_poweroff चालक आरंभ कर रहा है: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:486 -msgid "WARNING" -msgstr "चेतावनी" +#~ msgid "Shutting down $prog for $ez_name: " +#~ msgstr "$prog को $ez_name के लिये बंद कर रहा है: " -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:80 -msgid "denyhosts cron service is disabled." -msgstr "डिनाईहोस्ट क्रॉन सेवा निष्क्रिय है." +#~ msgid "Configuration file /etc/sysconfig/arptables missing" +#~ msgstr "/etc/sysconfig/arptables फाइल गुम है" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:957 -msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range" -msgstr "दिया गया IPv6 MTU '$ipv6_mtu' परिसर के बाहर है" +#~ msgid "Failed to make stat directory ($STAT_PATH)" +#~ msgstr "स्टेट निर्देशिका ($STAT_PATH) बनाने में विफल" -#: /etc/rc.d/init.d/coda-client:79 /etc/rc.d/init.d/codasrv:79 -msgid "$1 not available" -msgstr "$1 उपलब्ध नहीं" +#~ msgid "Shuting down Bandwidthd network traffic monitor: " +#~ msgstr "बैंडबिड्थ संजाल ट्रैफिक मॉनिटर बंद कर रहा है: " -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:107 -msgid "Shutting down sm-client: " -msgstr "sm-client बंद कर रहा है: " +#~ msgid "Preparing $PROG config: " +#~ msgstr "$PROG config तैयार कर रहा है: " -#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:136 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-" -"restart} []" -msgstr "प्रयोग: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart} []" +#~ msgid "Ignoring guests on $uri URI" +#~ msgstr "$uri URI पर अतिथि को अनदेखा कर रहा है" -#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:45 -msgid "Stopping Gnokii SMS daemon ($prog): " -msgstr "Gnokii SMS डेमॉन ($prog) रोक रहा है: " +#~ msgid "vncserver shutdown" +#~ msgstr "vnc सर्वर बंद" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:64 -msgid "\t-r kernelrelease: specify kernel release version" -msgstr "\t-r kernelrelease: specify kernel release version" +#~ msgid "Stopping xenconsoled daemon: " +#~ msgstr "xenconsoled डेमन को रोक रहा हैः " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:178 -msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first" -msgstr "युक्ति 'tun6to4' ('$DEVICE' से) पहले से है, पहले बंद करें" +#~ msgid "Configured network block devices: " +#~ msgstr "विन्यस्त संजाल ब्लॉक युक्ति: " -#: /etc/rc.d/init.d/tor:84 -msgid "status $rc of $prog" -msgstr "status $rc of $prog" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-reload|" +#~ "status}" +#~ msgstr "" +#~ "प्रयोग: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-reload|" +#~ "status}" -#: /etc/rc.d/init.d/wine:26 -msgid "Registering binary handler for Windows applications: " -msgstr "Windows अनुप्रयोग के लिये द्विपदीय नियंत्रक पंजीकृत कर रहा है: " +#~ msgid "Starting GNU cfengine environmental history daemon: " +#~ msgstr "GNU cfengine वातावरण इतिहास डेमॉन आरंभ कर रहा है: " -#: /etc/rc.d/init.d/pand:27 -msgid "Starting pand: " -msgstr "pand आरंभ कर रहा है:" +#~ msgid "Starting denyhosts: " +#~ msgstr "denyhosts आरंभ कर रहा है: " -#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:36 -msgid "Starting Gnokii SMS daemon ($prog): " -msgstr "Gnokii SMS डेमॉन ($prog) आरंभ कर रहा है: " +#~ msgid "cC" +#~ msgstr "cC" -#: /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:43 -msgid "$prog already running: " -msgstr "$prog पहले से चल रहा है: " +#~ msgid "$prog compiled " +#~ msgstr "$prog कंपाइल किया हुआ है " -#: /etc/rc.d/init.d/gadget:47 -msgid "Starting Gadget daemon: " -msgstr "गैजेट डेमॉन आरंभ कर रहा है: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status|force-reload}" +#~ msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|restart|try-restart|status|force-reload}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:101 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:118 -msgid "Please restart network with '/sbin/service network restart'" -msgstr "कृपया संजाल को '/sbin/service network restart' से पुनः आरंभ करें" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-restart|" +#~ "configtest|usage}" +#~ msgstr "" +#~ "प्रयोग: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-restart|" +#~ "configtest|usage}" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:453 -msgid " OK " -msgstr " ठीक " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart}" +#~ msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:9 -msgid "*** Please see /usr/share/doc/clamav-server-*/README how" -msgstr "*** कृपया देखें /usr/share/doc/clamav-server-*/README how" +#~ msgid "not running" +#~ msgstr "नहीं चल रहा है" -#: /etc/rc.d/init.d/network:265 -msgid "Configured devices:" -msgstr "विन्यस्त युक्तिः" +#~ msgid "Unmounting pipe file systems (retry): " +#~ msgstr "अनारोहित पाइप फाइल सिस्टम (पुनःप्रयास): " -#: /etc/rc.d/init.d/innd:67 -msgid "Stopping INND service (PID not found, the hard way): " -msgstr "INND सेवा को रोक रहा है (PID नहीं मिला, कठिन तरीका): " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|force-reload}" +#~ msgstr "" +#~ "प्रयोग: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6670 /etc/rc.d/init.d/firehol:6674 -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6678 -msgid "FireHOL: Saving your old firewall to a temporary file:" -msgstr "FireHOL: आपके पुराने फायरवाल को अस्थायी फाइल में सहेज रहा है:" +#~ msgid "Reloading cyrus.conf file: " +#~ msgstr "cyrus.conf फाइल फिर लोड कर रहा है: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:143 -msgid "Active NFS mountpoints: " -msgstr "NFS आरोह बिंदु सक्रिय कर रहा हैः" +#~ msgid "Starting $LLDPAD: " +#~ msgstr "$LLDPAD आरंभ कर रहा है: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:33 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:49 -msgid "Users cannot control this device." -msgstr "उपयोक्ता इस युक्ति को नियंत्रित नहीं कर सकते." +#~ msgid "Starting $indexer: " +#~ msgstr "$indexer आरंभ कर रहा है: " -#: /etc/rc.d/init.d/rdisc:32 -msgid "Starting router discovery: " -msgstr "रॉउटर डिस्कवरी को शुरू कर रहा है: " +#~ msgid "Cleaning up systemtap scripts: " +#~ msgstr "सिस्टमटैप स्क्रिप्ट साफ कर रहा है: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:101 -msgid "Mounting other filesystems: " -msgstr "अन्य फाइल सिस्टम का आरोह हो रहा हैः" +#~ msgid "Failed to make cache directory ($CACHE_PATH)" +#~ msgstr "कैश निर्देशिका ($CACHE_PATH) बनाने में विफल" -#: /etc/rc.d/init.d/qemu:68 -msgid "qemu binary format handlers are registered." -msgstr "qemu द्विपदीय प्रारूप नियंत्रक पंजीकृत है." +#~ msgid "Restarting $prog for $file: " +#~ msgstr "$prog को $file के लिए फिर आरंभ कर रहा है: " -#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:31 -msgid "common address redundancy protocol daemon" -msgstr "साझा पता रिडेंडसी प्रोटोकॉल डेमॉन" +#~ msgid "$prog not running" +#~ msgstr "$prog नहीं चल रहा है" -#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:51 /etc/rc.d/init.d/mon:49 -#: /etc/rc.d/init.d/partimaged:59 -msgid "Reloading $desc ($prog): " -msgstr "$desc ($prog) फिर लोड कर रहा है: " +#~ msgid "Force-updating $prog configuration: " +#~ msgstr "$prog विन्यास का जबरदस्ती अद्यतन: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:45 -msgid "Starting $server: " -msgstr "$server को आरंभ कर रहा हैः" +#~ msgid "Shutting down guests on $uri URI..." +#~ msgstr "$uri URI पर अतिथि को बंद कर रहा है..." -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:63 -msgid "\t-c configfile\t: specify config file" -msgstr "\t-c configfile\t: specify config file" +#~ msgid "Clearing all current rules and user defined chains:" +#~ msgstr "सभी वर्तमान नियमों और उपभोक्ता परिभाषित श्रृंखला को साफ कर रहा है:" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:591 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:648 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:687 -msgid "Given device '$device' is not supported (arg 1)" -msgstr "दी गई युक्ति '$device' समर्थित नहीं है (arg 1)" +#~ msgid "Stopping YP passwd service: " +#~ msgstr "YP passwd सेवा को रोक रही हैः" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:373 -msgid "Usage: pidofproc [-p pidfile] {program}" -msgstr "प्रयोग: pidofproc [-p pidfile] {program}" +#~ msgid "Orbited is not running." +#~ msgstr "Orbited नहीं चल रहा है" -#: /etc/rc.d/init.d/ntpdate:85 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload}" -msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|status|restart|force-reload}" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}" +#~ msgstr "" +#~ "प्रयोग: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/irda:35 -msgid "irattach shutdown" -msgstr "irattach शटडाउन" +#~ msgid "Adding udev persistent rules" +#~ msgstr "udev स्थिर नियम जोड़ रहा है" -#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:89 -msgid "Stopping NFS locking: " -msgstr "NFS तालित को रोक रहा हैः" +#~ msgid "Shutting down $name: " +#~ msgstr "$name बंद कर रहा है: " -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:281 -msgid "${IP6TABLES}: Firewall is not running." -msgstr "${IP6TABLES}: फायरवाल चल रहा नहीं है. " +#~ msgid "database initialization" +#~ msgstr "डेटाबेस आरंभीकरण" -#: /etc/rc.d/init.d/canna:54 -msgid "Restarting $prog: " -msgstr "$prog को फिर आरंभ कर रहा है: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|gueststatus|shutdown}" +#~ msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|restart|force-reload|gueststatus|shutdown}" -#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:38 -msgid "Starting $prog: $conf, $INTERFACES, $DRIVERS" -msgstr "$prog: $conf, $INTERFACES, $DRIVERS को आरंभ कर रहा है" - -#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:56 -msgid "Stopping hard disk temperature monitor daemon ($prog): " -msgstr "हार्ड डिस्क तापमान मॉनीटर डेमॉन ($prog) रोक रहा है: " - -#: /etc/rc.d/init.d/irda:28 /etc/rc.d/init.d/irda:28 -msgid "irattach startup" -msgstr "irattach प्रारंभन" - -#: /etc/rc.d/init.d/ncidd:54 /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:58 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:58 /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:59 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-page:60 /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:59 -#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:57 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:59 -#: /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:54 /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:53 -msgid "Reloading $prog alias files: " -msgstr "$prog उपनाम फ़ाइल रिलोड कर रहा है: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ocspd:40 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:736 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:813 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:822 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:748 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:825 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:834 /etc/rc.d/init.d/ucarp:41 -msgid "Starting ${prog}: " -msgstr "${prog} आरंभ कर रहा है: " - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:52 -msgid "*** Run 'setenforce 1' to reenable." -msgstr "*** 'setenforce 1' फिर सक्रिय करने के लिये चलायें." - -#: /etc/rc.d/init.d/preload:67 -msgid "Stopping preload daemon: " -msgstr "preload डेमन रोक रहा है: " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:306 -msgid "6to4 configuration is not valid" -msgstr "6to4 विन्यासन उचित नहीं है" +#~ msgid "CRITICAL " +#~ msgstr "गंभीर " -#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:55 -msgid "Stopping PC/SC smart card daemon ($prog): " -msgstr "PC/SC स्मार्ट कार्ड डेमॉन ($prog) रोक रहा है: " +#~ msgid "Starting NFS quotas: " +#~ msgstr "NFS कोटा को आरंभ कर रहा हैः" -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:295 /etc/rc.d/init.d/ipmi:301 -msgid "Starting ipmi_poweroff driver: " -msgstr "ipmi_poweroff चालक आरंभ कर रहा है: " +#~ msgid "Reloading ${NAME} service: " +#~ msgstr "${NAME} सेवा को फिर लोड कर रहा हैः" -#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:63 -msgid "Shutting down $prog for $ez_name: " -msgstr "$prog को $ez_name के लिये बंद कर रहा है: " +#~ msgid "*** An error occurred during the file system check." +#~ msgstr "*** फाइल सिस्टम को जाँचते समय एक दोष उत्पन्न हुआ." -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:99 -msgid "Configuration file /etc/sysconfig/arptables missing" -msgstr "/etc/sysconfig/arptables फाइल गुम है" +#~ msgid "Unmounting NCP filesystems: " +#~ msgstr "NCP फाइल सिस्टम अनारोहित हो रहा हैः" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:495 -msgid "Failed to make stat directory ($STAT_PATH)" -msgstr "स्टेट निर्देशिका ($STAT_PATH) बनाने में विफल" +#~ msgid "Changing target policies to DROP: " +#~ msgstr "DROP में लक्षित नीतियों को बदल रहा है: " -#: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:44 -msgid "Shuting down Bandwidthd network traffic monitor: " -msgstr "बैंडबिड्थ संजाल ट्रैफिक मॉनिटर बंद कर रहा है: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" +#~ "try-restart}" +#~ msgstr "" +#~ "प्रयोग: $ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" +#~ "try-restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/clement:84 -msgid "Preparing $PROG config: " -msgstr "$PROG config तैयार कर रहा है: " +#~ msgid "Reloading ${prog_base}:" +#~ msgstr "${prog_base} को पुनःभारित कर रहा हैः" -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:144 -msgid "Ignoring guests on $uri URI" -msgstr "$uri URI पर अतिथि को अनदेखा कर रहा है" +#~ msgid "Generating dropbear DSS host key: " +#~ msgstr "dropbear DSS मेजबान कुंजी को जनित कर रहा हैः" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:116 -msgid "WARN " -msgstr "चेतावनी " +#~ msgid "Re-reading $prog configuration: " +#~ msgstr "$prog विन्यास फिर लोड कर रहा है: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:239 -msgid "" -"'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' " -"through device '$device'" -msgstr "'$device' युक्ति के मार्फत '$gatewayipv6' गेटवे के द्वारा '$networkipv6' मेजबान में जोड़ने का कोई रास्ता नहीं" +#~ msgid "Dependency loop detected on $s" +#~ msgstr "निर्भरता लूप $s पर जाँची गई" -#: /etc/rc.d/init.d/network:138 /etc/rc.d/init.d/network:150 -msgid "Bringing up interface $i: " -msgstr "$i अंतरफलक को चालू कर रहा हैः" +#~ msgid "%s is password protected" +#~ msgstr "%s कूटशब्द संरक्षित है" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:318 -msgid "Device '$device' enabling didn't work" -msgstr "युक्ति '$device' का सक्रिय करना काम नहीं किया" +#~ msgid "INSECURE OWNER FOR $key" +#~ msgstr "$key के लिये असुरक्षित स्वामी" -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:98 /etc/rc.d/init.d/vncserver:99 -msgid "vncserver shutdown" -msgstr "vnc सर्वर बंद" +#~ msgid "FireHOL config ${FIREHOL_CONFIG} not found:" +#~ msgstr "FireHOL config ${FIREHOL_CONFIG} नहीं मिला:" -#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:67 -msgid "Stopping xenconsoled daemon: " -msgstr "xenconsoled डेमन को रोक रहा हैः " +#~ msgid "Current elevator settings:" +#~ msgstr "मौजूदा एलीवेटर सेटिंग:" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:139 -msgid "Configured network block devices: " -msgstr "विन्यस्त संजाल ब्लॉक युक्ति: " +#~ msgid "Loading Firmware" +#~ msgstr "फर्मवेयर भारित हो रहा है" -#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:102 -msgid "" -"Usage: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-" -"reload|status}" -msgstr "प्रयोग: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-reload|status}" +#~ msgid "Timeout on stopping $server" +#~ msgstr "$server सर्वर को रोक रहा है" -#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:27 -msgid "Starting GNU cfengine environmental history daemon: " -msgstr "GNU cfengine वातावरण इतिहास डेमॉन आरंभ कर रहा है: " +#~ msgid "Starting liquidwar game server: " +#~ msgstr "liquidwar गेम सर्वर आरंभ कर रहा है: " -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:87 -msgid "Starting denyhosts: " -msgstr "denyhosts आरंभ कर रहा है: " +#~ msgid "" +#~ "$prog error exporting databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export." +#~ "log" +#~ msgstr "" +#~ "$prog त्रुटि डाटाबेस निर्यात से, ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export.log जांचें" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:556 -msgid "cC" -msgstr "cC" +#~ msgid "Shutting down auto nice daemon:" +#~ msgstr "auto nice डेमन को बंद कर रहा है:" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:607 -msgid "$prog compiled " -msgstr "$prog कंपाइल किया हुआ है " +#~ msgid "Stopping all running guests" +#~ msgstr "सभी कार्यशील आग्रह रोक रहा है" -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:142 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status|force-reload}" -msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|restart|try-restart|status|force-reload}" +#~ msgid "Generating dropbear RSA host key: " +#~ msgstr "dropbear RSA मेजबान कुंजी जनन कर रहा हैः" -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:264 /etc/rc.d/init.d/slapd:268 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-" -"restart|configtest|usage}" -msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-restart|configtest|usage}" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" +#~ "restart}" +#~ msgstr "" +#~ "प्रयोग: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" +#~ "restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:85 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart}" -msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart}" +#~ msgid "Reloading $prog" +#~ msgstr "$prog को पुनःभारित कर रहा है" -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:72 /etc/rc.d/init.d/tgtd:101 -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:132 /etc/rc.d/init.d/tgtd:153 -msgid "not running" -msgstr "नहीं चल रहा है" +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status|help}" +#~ msgstr "प्रयोग: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status|help}" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:138 /etc/rc.d/init.d/reboot:138 -msgid "Unmounting pipe file systems (retry): " -msgstr "अनारोहित पाइप फाइल सिस्टम (पुनःप्रयास): " +#~ msgid "Stopping $desc ($prog): " +#~ msgstr "$desc ($prog) रोक रहा है: " -#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:114 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|force-reload}" -msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|force-reload}" +#~ msgid "Sending all processes the KILL signal..." +#~ msgstr "सारी प्रक्रिया को KILL संकेत भेज रहा है..." -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:115 -msgid "Reloading cyrus.conf file: " -msgstr "cyrus.conf फाइल फिर लोड कर रहा है: " +#~ msgid "Rescanning IB Subnet:" +#~ msgstr "IB Subnet फिर स्कैन कर रहा है:" -#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:155 -msgid "Starting $LLDPAD: " -msgstr "$LLDPAD आरंभ कर रहा है: " +#~ msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG: " +#~ msgstr "$ARPTABLES_CONFIG में मौजूदा नियम को सहेज रहा हैः " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:47 -msgid "Starting $indexer: " -msgstr "$indexer आरंभ कर रहा है: " +#~ msgid "Starting Avahi DNS daemon... " +#~ msgstr "Avahi DNS डेमॉन आरंभ कर रहा है... " -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:614 -msgid "Cleaning up systemtap scripts: " -msgstr "सिस्टमटैप स्क्रिप्ट साफ कर रहा है: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" +#~ msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:500 /etc/rc.d/init.d/systemtap:591 -msgid "Failed to make cache directory ($CACHE_PATH)" -msgstr "कैश निर्देशिका ($CACHE_PATH) बनाने में विफल" +#~ msgid "Starting Wesnoth game server: " +#~ msgstr "Wesnoth गैम सर्वर आरंभ कर रहा है: " -#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:118 -msgid "Restarting $prog for $file: " -msgstr "$prog को $file के लिए फिर आरंभ कर रहा है: " +#~ msgid "Starting Bandwidthd network traffic monitor: " +#~ msgstr "बैंडविड्थ संजाल ट्रैफिक मॉनिटर आरंभ कर रहा हैः " -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:138 /etc/rc.d/init.d/autofs:144 -msgid "$prog not running" -msgstr "$prog नहीं चल रहा है" +#~ msgid "Starting YP passwd service: " +#~ msgstr "YP शब्दकूट सॆवाएँ आरंभ हो रही हैः" -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:148 -msgid "Force-updating $prog configuration: " -msgstr "$prog विन्यास का जबरदस्ती अद्यतन: " +#~ msgid "Stopping $indexer: " +#~ msgstr "$indexer को रोक रहा हैः " -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:256 -msgid "Shutting down guests on $uri URI..." -msgstr "$uri URI पर अतिथि को बंद कर रहा है..." +#~ msgid "CIM server is not running, but pid file exists" +#~ msgstr "CIM सर्वर नहीं चल रहा है, pid फाइल लेकिन मौजूद है" -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:76 -msgid "Clearing all current rules and user defined chains:" -msgstr "सभी वर्तमान नियमों और उपभोक्ता परिभाषित श्रृंखला को साफ कर रहा है:" +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}" +#~ msgstr "प्रयोग: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:60 -msgid "Stopping YP passwd service: " -msgstr "YP passwd सेवा को रोक रही हैः" +#~ msgid "program or service status is unknown" +#~ msgstr "प्रोग्राम या सेवा स्थिति अज्ञात है" -#: /etc/rc.d/init.d/orbited:64 -msgid "Orbited is not running." -msgstr "Orbited नहीं चल रहा है" +#~ msgid "Please specify a $type name" +#~ msgstr "कृपया कोई $type नाम निर्दिष्ट करें" -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:160 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}" -msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}" +#~ msgid "Error. Default principal database does not exist." +#~ msgstr "त्रुटि. मूलभूत मुख्य डाटाबेस मौजूद नहीं है." -#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:32 -msgid "Adding udev persistent rules" -msgstr "udev स्थिर नियम जोड़ रहा है" +#~ msgid "$prog: Synchronizing with time server: " +#~ msgstr "$prog: समय सर्वर से तुल्यकालिक हो रहा हैः" -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:197 -msgid "Shutting down $name: " -msgstr "$name बंद कर रहा है: " +#~ msgid "Stray lockfile present; removing it." +#~ msgstr "स्ट्रै लॉकफाइल मौजूद; इसे निकाल रहा है." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:202 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:191 -msgid " failed." -msgstr "असफल." +#~ msgid "$file is not owned by \"$user\"" +#~ msgstr "$file का स्वामित्व \"$user\" के पास नहीं है." -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:145 /etc/rc.d/init.d/monotone:146 -msgid "database initialization" -msgstr "डेटाबेस आरंभीकरण" +#~ msgid "Starting $prog for $site: " +#~ msgstr "$site के लिए $prog को आरंभ कर रहा हैः" -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:300 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|gueststatus|shutdown}" -msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|restart|force-reload|gueststatus|shutdown}" +#~ msgid "Starting $type $name: " +#~ msgstr "$type $name आरंभ कर रहा है: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:119 -msgid "CRITICAL " -msgstr "गंभीर " +#~ msgid "Reloading ${NAME}" +#~ msgstr "${NAME} फिर लोड कर रहा है" -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:86 -msgid "Starting NFS quotas: " -msgstr "NFS कोटा को आरंभ कर रहा हैः" +#~ msgid "Starting Video Disk Recorder ($prog): " +#~ msgstr "वीडियो डिस्क रिकार्डर ($prog) आरंभ कर रहा है: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:585 -msgid "Missing parameter 'global IPv4 address' (arg 2)" -msgstr "'वैश्विक IPv4 पता' (arg 2) अनुपस्थित पैरामीटर " +#~ msgid "$prog stopping " +#~ msgstr "$prog रोक रहा है " -#: /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:131 -msgid "Reloading ${NAME} service: " -msgstr "${NAME} सेवा को फिर लोड कर रहा हैः" +#~ msgid "Starting $display_name: " +#~ msgstr "$display_name को आरंभ कर रहा है: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:88 /etc/rc.d/rc.sysinit:430 -msgid "*** An error occurred during the file system check." -msgstr "*** फाइल सिस्टम को जाँचते समय एक दोष उत्पन्न हुआ." +#~ msgid "Stopping puppetmaster: " +#~ msgstr "पपेटमास्टर रोक रहा हैः" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:121 -msgid "Unmounting NCP filesystems: " -msgstr "NCP फाइल सिस्टम अनारोहित हो रहा हैः" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart|force-reload}" +#~ msgstr "" +#~ "प्रयोग: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:165 -msgid "Changing target policies to DROP: " -msgstr "DROP में लक्षित नीतियों को बदल रहा है: " +#~ msgid "Starting Perlbal: " +#~ msgstr "Perlbal आरंभ कर रहा है: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:182 -msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen" -msgstr "$FILE में त्रुटि: ipaddr $IPADDR को पहले से $ipseen में दिख गई है" +#~ msgid "DSA key generation" +#~ msgstr "DSA कुंजी जनन" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:399 -msgid "Usage: status [-p pidfile] {program}" -msgstr "प्रयोग: status [-p pidfile] {program}" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-reload|" +#~ "condrestart|condstop}" +#~ msgstr "" +#~ "प्रयोग: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-reload|" +#~ "condrestart|condstop}" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:110 -msgid "" -"Usage: $ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-" -"restart}" -msgstr "प्रयोग: $ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}" +#~ msgid "Starting xen blktapctrl daemon: " +#~ msgstr "xen blktapctrl डेमन को आरंभ कर रहा है: " -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:60 -msgid "Reloading ${prog_base}:" -msgstr "${prog_base} को पुनःभारित कर रहा हैः" +#~ msgid "Starting nsd:" +#~ msgstr "nsd आरंभ कर रहा है:" -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:48 -msgid "Generating dropbear DSS host key: " -msgstr "dropbear DSS मेजबान कुंजी को जनित कर रहा हैः" +#~ msgid "Starting spectrum transport: " +#~ msgstr "spectrum को आरंभ कर रहा है: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:82 -msgid "Setting up a new ${PEERCONF} config file" -msgstr "नया ${PEERCONF} विन्यास फाइल व्यवस्थित कर रहा है" +#~ msgid "$prog stop" +#~ msgstr "$prog stop" -#: /etc/rc.d/init.d/proftpd:90 -msgid "Re-reading $prog configuration: " -msgstr "$prog विन्यास फिर लोड कर रहा है: " +#~ msgid "Stopping YP server services: " +#~ msgstr "YP सर्वर सेवाओं को रोक जा रहा हैः" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:412 -msgid "Dependency loop detected on $s" -msgstr "निर्भरता लूप $s पर जाँची गई" +#~ msgid "Server key already installed" +#~ msgstr "सर्वर कुंजी पहले से संस्थापित" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:736 -#, c-format -msgid "%s is password protected" -msgstr "%s कूटशब्द संरक्षित है" +#~ msgid "Enabling Bluetooth devices:" +#~ msgstr "ब्लूटूथ युक्ति सक्रिय कर रहा है:" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:647 -msgid "INSECURE OWNER FOR $key" -msgstr "$key के लिये असुरक्षित स्वामी" +#~ msgid "On the next boot fsck will be skipped." +#~ msgstr "अगले बूट पर fsck को छोड दिया जाएगा." -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5833 /etc/rc.d/init.d/firehol:5834 -msgid "FireHOL config ${FIREHOL_CONFIG} not found:" -msgstr "FireHOL config ${FIREHOL_CONFIG} नहीं मिला:" +#~ msgid "\tscript(s)\t: specify systemtap scripts" +#~ msgstr "\tscript(s)\t: systemtap स्क्रिप्ट निर्दिष्ट करें" -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:214 -msgid "Current elevator settings:" -msgstr "मौजूदा एलीवेटर सेटिंग:" +#~ msgid "Enabling local swap partitions: " +#~ msgstr "स्थानीय स्वैप विभाजन सक्रिय कर रहा है: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:191 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:179 -msgid " failed; no link present. Check cable?" -msgstr "असफल; कोई कड़ी उपस्थित नहीं. केबल जाँचें?" +#~ msgid "Starting xenner daemons" +#~ msgstr "xenner डेमन को आरंभ कर रहा है: " -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:149 /etc/rc.d/init.d/isdn:151 -msgid "Loading Firmware" -msgstr "फर्मवेयर भारित हो रहा है" +#~ msgid "Saving mixer settings" +#~ msgstr "मिक्सर जमावटों को सुरक्षित कर रहा है" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:89 -msgid "Timeout on stopping $server" -msgstr "$server सर्वर को रोक रहा है" +#~ msgid "Starting rfcomm: " +#~ msgstr "rfcomm आरंभ कर रहा है: " -#: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:32 -msgid "Starting liquidwar game server: " -msgstr "liquidwar गेम सर्वर आरंभ कर रहा है: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|reload}" +#~ msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:100 -msgid "" -"$prog error exporting databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export.log" -msgstr "$prog त्रुटि डाटाबेस निर्यात से, ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export.log जांचें" +#~ msgid "Warning: $prog may not have exited, start/restart may fail" +#~ msgstr "चेतावनी: $prog निकल नहीं सका होगा, start/restart विफल हो सकता है" -#: /etc/rc.d/init.d/and:44 -msgid "Shutting down auto nice daemon:" -msgstr "auto nice डेमन को बंद कर रहा है:" +#~ msgid "clement stop" +#~ msgstr "क्लीमेंट रोक" -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:104 -msgid "Stopping all running guests" -msgstr "सभी कार्यशील आग्रह रोक रहा है" +#~ msgid "Generating SSH2 DSA host key: " +#~ msgstr "SSH2 DSA मेजबान कुंजी को जनित कर रहा हैः" -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:33 -msgid "Generating dropbear RSA host key: " -msgstr "dropbear RSA मेजबान कुंजी जनन कर रहा हैः" +#~ msgid "Stopping $display_name: " +#~ msgstr "$display_name को रोक रहा है: " -#: /etc/rc.d/init.d/memcached:85 /etc/rc.d/init.d/rpcbind:95 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" -"restart}" -msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart}" +#~ msgid "Periodic fetch-crl is disabled." +#~ msgstr "आवधिक fetch-crl निष्क्रिय है." -#: /etc/rc.d/init.d/crond:82 /etc/rc.d/init.d/sshd:166 -msgid "Reloading $prog" -msgstr "$prog को पुनःभारित कर रहा है" +#~ msgid "Checking network-attached filesystems" +#~ msgstr "संजाल से जुड़ा फाइल सिस्टम जांच रहा है" -#: /etc/rc.d/init.d/opensips:70 -msgid "Usage: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status|help}" -msgstr "प्रयोग: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status|help}" +#~ msgid "Shutting down $prog with output module $module: " +#~ msgstr "$prog को आउटपुट मॉड्यूल $module के साथ बंद कर रहा है: " -#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:63 -msgid "Stopping $desc ($prog): " -msgstr "$desc ($prog) रोक रहा है: " +#~ msgid "Starting Xpilot game server: " +#~ msgstr "Xpilot गेम सर्वर आरंभ कर रहा है: " -#: /etc/rc.d/init.d/halt:91 /etc/rc.d/init.d/reboot:91 -msgid "Sending all processes the KILL signal..." -msgstr "सारी प्रक्रिया को KILL संकेत भेज रहा है..." +#~ msgid "Starting argus: " +#~ msgstr "argus आरंभ कर रहा है: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:331 /etc/rc.d/init.d/functions:331 -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123 -#: /etc/rc.d/init.d/voms:266 /etc/rc.d/init.d/voms:266 -msgid "$base $killlevel" -msgstr "$आधार $मृतस्तर" +#~ msgid "Shutting down ${prog}: " +#~ msgstr "${prog} को बंद कर रहा हैः" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-routes:5 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-routes:5 -msgid "usage: ifup-routes []" -msgstr "प्रयोग: ifup-routes <जाल-युक्ति> [<उपनाम>]" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}" +#~ msgstr "" +#~ "प्रयोग: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/opensm:107 -msgid "Rescanning IB Subnet:" -msgstr "IB Subnet फिर स्कैन कर रहा है:" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:182 -msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG: " -msgstr "$ARPTABLES_CONFIG में मौजूदा नियम को सहेज रहा हैः " - -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:52 -msgid "Starting Avahi DNS daemon... " -msgstr "Avahi DNS डेमॉन आरंभ कर रहा है... " - -#: /etc/rc.d/init.d/aprsd:78 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:338 -#: /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:75 /etc/rc.d/init.d/dansguardian:80 -#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:105 /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:76 -#: /etc/rc.d/init.d/icegridnode:106 /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:106 -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:254 /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:52 -#: /etc/rc.d/init.d/netlabel:114 /etc/rc.d/init.d/pads:84 -#: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:81 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:66 -#: /etc/rc.d/init.d/psad:120 /etc/rc.d/init.d/roundup:78 -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:160 /etc/rc.d/init.d/ssbd:73 -#: /etc/rc.d/init.d/telescoped:70 /etc/rc.d/init.d/thebridge:71 -#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:151 /etc/rc.d/init.d/upnpd:89 -#: /etc/rc.d/init.d/vmpsd:58 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" -msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" - -#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:43 -msgid "Starting Wesnoth game server: " -msgstr "Wesnoth गैम सर्वर आरंभ कर रहा है: " - -#: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:34 -msgid "Starting Bandwidthd network traffic monitor: " -msgstr "बैंडविड्थ संजाल ट्रैफिक मॉनिटर आरंभ कर रहा हैः " - -#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:49 -msgid "Starting YP passwd service: " -msgstr "YP शब्दकूट सॆवाएँ आरंभ हो रही हैः" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:60 -msgid "Stopping $indexer: " -msgstr "$indexer को रोक रहा हैः " - -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:112 -msgid "CIM server is not running, but pid file exists" -msgstr "CIM सर्वर नहीं चल रहा है, pid फाइल लेकिन मौजूद है" - -#: /etc/rc.d/init.d/openser:84 /etc/rc.d/init.d/portreserve:84 -#: /etc/rc.d/init.d/rabbit:105 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}" -msgstr "प्रयोग: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}" - -#: /etc/rc.d/init.d/tor:83 -msgid "program or service status is unknown" -msgstr "प्रोग्राम या सेवा स्थिति अज्ञात है" - -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:69 /etc/rc.d/init.d/flumotion:105 -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:147 /etc/rc.d/init.d/flumotion:176 -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:211 -msgid "Please specify a $type name" -msgstr "कृपया कोई $type नाम निर्दिष्ट करें" - -#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:48 -msgid "Error. Default principal database does not exist." -msgstr "त्रुटि. मूलभूत मुख्य डाटाबेस मौजूद नहीं है." - -#: /etc/rc.d/init.d/ntpdate:46 -msgid "$prog: Synchronizing with time server: " -msgstr "$prog: समय सर्वर से तुल्यकालिक हो रहा हैः" - -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:98 -msgid "Stray lockfile present; removing it." -msgstr "स्ट्रै लॉकफाइल मौजूद; इसे निकाल रहा है." - -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:130 -msgid "$file is not owned by \"$user\"" -msgstr "$file का स्वामित्व \"$user\" के पास नहीं है." - -#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:44 -msgid "Starting $prog for $site: " -msgstr "$site के लिए $prog को आरंभ कर रहा हैः" - -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:73 -msgid "Starting $type $name: " -msgstr "$type $name आरंभ कर रहा है: " - -#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:158 -msgid "Reloading ${NAME}" -msgstr "${NAME} फिर लोड कर रहा है" - -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:53 -msgid "Starting Video Disk Recorder ($prog): " -msgstr "वीडियो डिस्क रिकार्डर ($prog) आरंभ कर रहा है: " - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:445 -msgid "${base} is stopped" -msgstr "${base} को रोका गया है" +#~ msgid "Usage: killproc {program} [signal]" +#~ msgstr "प्रयोग: killproc {program} [signal]" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:558 -msgid "$prog stopping " -msgstr "$prog रोक रहा है " +#~ msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: " +#~ msgstr "मेजबाननाम${HOSTNAME} को जमा रहा है: " -#: /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:34 -msgid "Starting $display_name: " -msgstr "$display_name को आरंभ कर रहा है: " +#~ msgid "Stopping FCoE initiator service: " +#~ msgstr "FCoE आरंभकर्ता सेवा रोक रहा है: " -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:67 -msgid "Stopping puppetmaster: " -msgstr "पपेटमास्टर रोक रहा हैः" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|status}" +#~ msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|reload|restart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:89 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart|force-reload}" -msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart|force-reload}" +#~ msgid "Starting $prog with output module $module: " +#~ msgstr "$prog को आउटपुट मॉड्यूल $module से आरंभ कर रहा है: " -#: /etc/rc.d/init.d/perlbal:19 -msgid "Starting Perlbal: " -msgstr "Perlbal आरंभ कर रहा है: " +#~ msgid "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)" +#~ msgstr "दोष: [ipv6_log] गुमा 'संदेश' (तर्क १)" -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:99 /etc/rc.d/init.d/sshd:102 -msgid "DSA key generation" -msgstr "DSA कुंजी जनन" +#~ msgid "freshclam daemon NOT up and running (please check this)" +#~ msgstr "freshclam डेमॉन चालू नहीं है और चल नहीं रहा है (कृपया इसे जाँचें)" -#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:162 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-" -"reload|condrestart|condstop}" -msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-reload|condrestart|condstop}" +#~ msgid "$prog dead but subsys locked" +#~ msgstr "$prog मृत परंतु subsys तालित है" -#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:39 -msgid "Starting xen blktapctrl daemon: " -msgstr "xen blktapctrl डेमन को आरंभ कर रहा है: " +#~ msgid "Running guests on $uri URI: " +#~ msgstr "$uri URI पर अतिथि चला रहा है: " -#: /etc/rc.d/init.d/nsd:47 -msgid "Starting nsd:" -msgstr "nsd आरंभ कर रहा है:" +#~ msgid "Saving random seed: " +#~ msgstr "यादृच्छिक गति सहेज रहा हैः" -#: /etc/rc.d/init.d/spectrum:69 -msgid "Starting spectrum transport: " -msgstr "spectrum को आरंभ कर रहा है: " +#~ msgid "Loading ISDN modules" +#~ msgstr "ISDN माड्यूलों को भारित कर रहा है " -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:89 -msgid "$prog stop" -msgstr "$prog stop" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart} [VO]" +#~ msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|restart|status|condrestart} [VO]" -#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:53 -msgid "Stopping YP server services: " -msgstr "YP सर्वर सेवाओं को रोक जा रहा हैः" +#~ msgid "killing ctdbd " +#~ msgstr "ctdbd खत्म कर रहा है" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:155 -msgid "Server key already installed" -msgstr "सर्वर कुंजी पहले से संस्थापित" +#~ msgid "Mounting local filesystems: " +#~ msgstr "स्थानीय फाइल सिस्टम को आरोहित कर रहा हैः" -#: /etc/rc.d/init.d/bluetooth:18 -msgid "Enabling Bluetooth devices:" -msgstr "ब्लूटूथ युक्ति सक्रिय कर रहा है:" +#~ msgid "key generation" +#~ msgstr "कुंजी जनन" -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:82 -msgid "netconsole: can't resolve MAC address of $SYSLOGADDR" -msgstr "netconsole: $SYSLOGADDR के MAC पता को हल नहीं कर सकता है" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status" +#~ msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|status" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:185 /etc/rc.d/init.d/reboot:185 -msgid "On the next boot fsck will be skipped." -msgstr "अगले बूट पर fsck को छोड दिया जाएगा." +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}" +#~ msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:67 -msgid "\tscript(s)\t: specify systemtap scripts" -msgstr "\tscript(s)\t: systemtap स्क्रिप्ट निर्दिष्ट करें" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|" +#~ "force-reload}" +#~ msgstr "" +#~ "प्रयोग: $prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|" +#~ "force-reload}" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:629 -msgid "Enabling local swap partitions: " -msgstr "स्थानीय स्वैप विभाजन सक्रिय कर रहा है: " +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|compile|cleanup} [option]" +#~ msgstr "प्रयोग: $prog {start|stop|restart|status|compile|cleanup} [option]" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:222 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:216 -msgid "Failed to bring up ${DEVICE}." -msgstr "${DEVICE} को चालू करने में असफल." +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|" +#~ "condrestart}" +#~ msgstr "" +#~ "प्रयोग: $0 {start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|" +#~ "condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/xenner:57 -msgid "Starting xenner daemons" -msgstr "xenner डेमन को आरंभ कर रहा है: " +#~ msgid "Starting sm-client: " +#~ msgstr "sm-client को आरंभ कर रहा हैः" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:99 /etc/rc.d/init.d/reboot:99 -msgid "Saving mixer settings" -msgstr "मिक्सर जमावटों को सुरक्षित कर रहा है" +#~ msgid "Starting $NAME: " +#~ msgstr "$NAME आरंभ कर रहा है: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:267 -msgid "Tunnel device 'sit0' enabling didn't work" -msgstr "'sit0' टनल युक्ति का सक्रिय करना काम नहीं किया" +#~ msgid "Pre-0.26 monotone database must be migrated by hand: " +#~ msgstr "पूर्व-0.26 मोनोटोन डेटाबेस को दस्ती रूप से उत्प्रवासित होना चाहिए: " -#: /etc/rc.d/init.d/rfcomm:22 -msgid "Starting rfcomm: " -msgstr "rfcomm आरंभ कर रहा है: " +#~ msgid "${IPTABLES}: Loading additional modules: " +#~ msgstr "${IPTABLES}: अतिरिक्त माडयूल भारित हो रहा हैः" -#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:64 -msgid "Usage: $0 {start|stop|reload}" -msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|reload}" +#~ msgid "Usage: $progname {start|stop|restart|condrestart|status}" +#~ msgstr "प्रयोग: $progname {start|stop|restart|condrestart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/condor:58 -msgid "Warning: $prog may not have exited, start/restart may fail" -msgstr "चेतावनी: $prog निकल नहीं सका होगा, start/restart विफल हो सकता है" +#~ msgid "Mounting CIFS filesystems: " +#~ msgstr "CIFS फाइल सिस्टमों को आरोहित कर रहा हैः " -#: /etc/rc.d/init.d/clement:189 /etc/rc.d/init.d/clement:192 -msgid "clement stop" -msgstr "क्लीमेंट रोक" +#~ msgid "Generating exim certificate: " +#~ msgstr "एक्जिम प्रमाणपत्र जनन कर रहा है: " -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:91 -msgid "Generating SSH2 DSA host key: " -msgstr "SSH2 DSA मेजबान कुंजी को जनित कर रहा हैः" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" +#~ msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:93 -msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device ${DEVICE}" -msgstr "युक्ति ${DEVICE} के लिए कर्नल में कोई 802.1Q VLAN समर्थन उपलब्ध नहीं है" +#~ msgid "Starting rusers services: " +#~ msgstr "rusers सेवाओं को आरंभ कर रहा हैः" -#: /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:43 -msgid "Stopping $display_name: " -msgstr "$display_name को रोक रहा है: " +#~ msgid "FireHOL: Processing file ${FIREHOL_CONFIG}:" +#~ msgstr "FireHOL: फाइल ${FIREHOL_CONFIG} को प्रकिया गत कर रहा है:" -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:56 -msgid "Periodic fetch-crl is disabled." -msgstr "आवधिक fetch-crl निष्क्रिय है." +#~ msgid "Compiling systemtap scripts: " +#~ msgstr "सिस्टमटैप स्क्रिप्ट कंपाइल कर रहा हैः " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:573 -msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: " -msgstr "${HOSTNAME} मेजबाननाम को पुनःजमा रहा हैः" +#~ msgid "Starting NFS daemon: " +#~ msgstr "NFS डीमन को आरंभ कर रहा हैः" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:66 -msgid "Checking network-attached filesystems" -msgstr "संजाल से जुड़ा फाइल सिस्टम जांच रहा है" - -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:44 /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:44 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:45 /etc/rc.d/init.d/ncid-page:46 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:45 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:45 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:44 -msgid "Shutting down $prog with output module $module: " -msgstr "$prog को आउटपुट मॉड्यूल $module के साथ बंद कर रहा है: " - -#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:31 -msgid "Starting Xpilot game server: " -msgstr "Xpilot गेम सर्वर आरंभ कर रहा है: " - -#: /etc/rc.d/init.d/argus:29 -msgid "Starting argus: " -msgstr "argus आरंभ कर रहा है: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ocspd:64 -msgid "Shutting down ${prog}: " -msgstr "${prog} को बंद कर रहा हैः" - -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:75 /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:148 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}" -msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}" - -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:69 -msgid "Usage: killproc {program} [signal]" -msgstr "प्रयोग: killproc {program} [signal]" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:163 -msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: " -msgstr "मेजबाननाम${HOSTNAME} को जमा रहा है: " - -#: /etc/rc.d/init.d/fcoe:94 -msgid "Stopping FCoE initiator service: " -msgstr "FCoE आरंभकर्ता सेवा रोक रहा है: " - -#: /etc/rc.d/init.d/modclusterd:153 -msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|status}" -msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|reload|restart|status}" - -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:35 /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:35 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:36 /etc/rc.d/init.d/ncid-page:37 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:36 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:36 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:35 -msgid "Starting $prog with output module $module: " -msgstr "$prog को आउटपुट मॉड्यूल $module से आरंभ कर रहा है: " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:30 -msgid "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)" -msgstr "दोष: [ipv6_log] गुमा 'संदेश' (तर्क १)" - -#: /etc/rc.d/init.d/clement:102 -msgid "freshclam daemon NOT up and running (please check this)" -msgstr "freshclam डेमॉन चालू नहीं है और चल नहीं रहा है (कृपया इसे जाँचें)" - -#: /etc/rc.d/init.d/network:278 /etc/rc.d/init.d/psacct:77 -#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:91 /etc/rc.d/init.d/rstatd:95 -#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:92 /etc/rc.d/init.d/rusersd:96 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}" -msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}" +#~ msgid "Starting telescope daemon: " +#~ msgstr "telescope डेमन को आरंभ कर रहा हैः" -#: /etc/rc.d/init.d/condor:210 /etc/rc.d/init.d/mailman:160 -msgid "$prog dead but subsys locked" -msgstr "$prog मृत परंतु subsys तालित है" +#~ msgid "Shutting down vmpsd: " +#~ msgstr "vmpsd बंद कर रहा है: " -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:234 -msgid "Running guests on $uri URI: " -msgstr "$uri URI पर अतिथि चला रहा है: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-" +#~ "reload}" +#~ msgstr "" +#~ "प्रयोग: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-" +#~ "reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:105 /etc/rc.d/init.d/reboot:105 -msgid "Saving random seed: " -msgstr "यादृच्छिक गति सहेज रहा हैः" +#~ msgid "Disabling nightly apt update: " +#~ msgstr "नाइटली एप्ट अद्यतन को निष्क्रिय कर रहा है: " -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:122 /etc/rc.d/init.d/isdn:125 -msgid "Loading ISDN modules" -msgstr "ISDN माड्यूलों को भारित कर रहा है " +#~ msgid "Starting NFS services: " +#~ msgstr "NFS सेवाओं को आरंभ कर रहा हैः" -#: /etc/rc.d/init.d/voms:427 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart} [VO]" -msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|restart|status|condrestart} [VO]" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|" +#~ "rebuild|running|update}" +#~ msgstr "" +#~ "प्रयोग: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|" +#~ "rebuild|running|update}" -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:239 -msgid "killing ctdbd " -msgstr "ctdbd खत्म कर रहा है" +#~ msgid "Stopping Xpilot game server: " +#~ msgstr "Xpilot गेम सर्वर रोक रहा है: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:503 /etc/rc.d/rc.sysinit:505 -msgid "Mounting local filesystems: " -msgstr "स्थानीय फाइल सिस्टम को आरोहित कर रहा हैः" +#~ msgid "already active" +#~ msgstr "पहले से सक्रिय है" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:177 /etc/rc.d/init.d/monotone:179 -msgid "key generation" -msgstr "कुंजी जनन" +#~ msgid "Starting HAL daemon: " +#~ msgstr "HAL डेमन को आरंभ कर रहा हैः " -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:545 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status" -msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|status" +#~ msgid "Stopping unbound: " +#~ msgstr "unbound रोक रहा है: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:214 -msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)" -msgstr "अनुपस्थित पैरामीटर 'IPv6-gateway' (arg 2)" +#~ msgid "No scripts exist." +#~ msgstr "कोई स्क्रिप्ट मौजूद नहीं." -#: /etc/rc.d/init.d/milter-regex:85 -msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}" -msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}" +#~ msgid "/proc entries were fixed" +#~ msgstr "/proc प्रविष्टि सही किया गया" -#: /etc/rc.d/init.d/mip6d:108 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload" -"|force-reload}" -msgstr "प्रयोग: $prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload}" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-" +#~ "reload|initdb}" +#~ msgstr "" +#~ "प्रयोग: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-" +#~ "reload|initdb}" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:61 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|compile|cleanup} [option]" -msgstr "प्रयोग: $prog {start|stop|restart|status|compile|cleanup} [option]" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}" +#~ msgstr "" +#~ "प्रयोग: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:192 -msgid "" -"Usage: $0 " -"{start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|condrestart}" -msgstr "प्रयोग: $0 {start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|condrestart}" +#~ msgid "Usage: $0 {start}" +#~ msgstr "प्रयोग: $0 {start}" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:90 /etc/rc.d/rc.sysinit:69 /etc/rc.d/rc.sysinit:232 -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:432 -msgid "*** when you leave the shell." -msgstr "*** जब आप शैल छोड़ेंगे." +#~ msgid "Unmounting file systems" +#~ msgstr "फाइल सिस्टम अनारोहित को कर रहा है" -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:72 -msgid "Starting sm-client: " -msgstr "sm-client को आरंभ कर रहा हैः" +#~ msgid "Periodic fetch-crl is enabled." +#~ msgstr "आवधिक fetch-crl सक्रिय है." -#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:36 /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:32 -msgid "Starting $NAME: " -msgstr "$NAME आरंभ कर रहा है: " +#~ msgid "(not starting, no services registered)" +#~ msgstr "(आरंभ नहीं, कोई सेवा पंजीकृत नहीं)" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:87 -msgid "Pre-0.26 monotone database must be migrated by hand: " -msgstr "पूर्व-0.26 मोनोटोन डेटाबेस को दस्ती रूप से उत्प्रवासित होना चाहिए: " +#~ msgid "Shutting down $PROG: " +#~ msgstr "$PROG को बंद कर रहा है: " -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:201 -msgid "${IPTABLES}: Loading additional modules: " -msgstr "${IPTABLES}: अतिरिक्त माडयूल भारित हो रहा हैः" +#~ msgid "Netlabel is stopped." +#~ msgstr "नेटलेबल को रोका गया है" -#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:88 -msgid "Usage: $progname {start|stop|restart|condrestart|status}" -msgstr "प्रयोग: $progname {start|stop|restart|condrestart|status}" +#~ msgid "${SERVICE}: unrecognized service" +#~ msgstr "${SERVICE}: अपरिचित सेवा" -#: /etc/rc.d/init.d/dspam:62 /etc/rc.d/init.d/mip6d:62 -#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:85 /etc/rc.d/init.d/vnstat:55 -msgid "Reloading $prog configuration: " -msgstr "$prog विन्यास फिर लोड कर रहा है: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-restart|" +#~ "probe}" +#~ msgstr "" +#~ "प्रयोग: $0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-restart|" +#~ "probe}" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:42 -msgid "Mounting CIFS filesystems: " -msgstr "CIFS फाइल सिस्टमों को आरोहित कर रहा हैः " - -#: /etc/rc.d/init.d/exim:33 -msgid "Generating exim certificate: " -msgstr "एक्जिम प्रमाणपत्र जनन कर रहा है: " - -#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:78 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:88 -#: /etc/rc.d/init.d/collectd:60 /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:73 -#: /etc/rc.d/init.d/dund:66 /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:77 -#: /etc/rc.d/init.d/ladvd:87 /etc/rc.d/init.d/nscd:104 -#: /etc/rc.d/init.d/olbd:81 /etc/rc.d/init.d/pand:69 -#: /etc/rc.d/init.d/proofd:77 /etc/rc.d/init.d/rfcomm:61 -#: /etc/rc.d/init.d/rootd:78 /etc/rc.d/init.d/xrootd:82 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" -msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" - -#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:44 -msgid "Starting rusers services: " -msgstr "rusers सेवाओं को आरंभ कर रहा हैः" - -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6751 /etc/rc.d/init.d/firehol:6822 -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6827 -msgid "FireHOL: Processing file ${FIREHOL_CONFIG}:" -msgstr "FireHOL: फाइल ${FIREHOL_CONFIG} को प्रकिया गत कर रहा है:" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:588 -msgid "Compiling systemtap scripts: " -msgstr "सिस्टमटैप स्क्रिप्ट कंपाइल कर रहा हैः " - -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:111 -msgid "netconsole module loaded" -msgstr "netconsole मॉड्यूल लोडेड" +#~ msgid "sfcb is not running, but lock file exists" +#~ msgstr "sfcb नहीं चल रहा है लेकिन लॉक फाइल मौजूद है" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:951 -msgid "Missing parameter 'IPv6 MTU' (arg 2)" -msgstr "अनुपस्थित पैरामीटर 'IPv6-MTU' (arg 2)" +#~ msgid "Stopping $type $name: " +#~ msgstr "$type $name रोक रहा है: " -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:94 -msgid "Starting NFS daemon: " -msgstr "NFS डीमन को आरंभ कर रहा हैः" +#~ msgid "" +#~ "See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information." +#~ msgstr "" +#~ "ज्यादा जानकारी के लिये $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist को " +#~ "देखें." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:547 -msgid "Given address '$addr' is not a global IPv4 one (arg 1)" -msgstr "दिया गया '$addr' पता एक वैश्विक IPv4 नहीं है (arg 1)" +#~ msgid "Starting $SERVICE: " +#~ msgstr "$SERVICE सेवा आरंभ कर रहा है: " -#: /etc/rc.d/init.d/telescoped:29 -msgid "Starting telescope daemon: " -msgstr "telescope डेमन को आरंभ कर रहा हैः" +#~ msgid "Mounting zfs partitions: " +#~ msgstr "zfs विभाजन आरोहित कर रहा है: " -#: /etc/rc.d/init.d/vmpsd:28 -msgid "Shutting down vmpsd: " -msgstr "vmpsd बंद कर रहा है: " +#~ msgid "INSECURE MODE FOR $key" +#~ msgstr "INSECURE MODE FOR $key" -#: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:130 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-" -"reload}" -msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}" +#~ msgid "Loading new virus-database: " +#~ msgstr "नये वायरस डाटाबेस लोड कर रहा है: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:859 -msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)" -msgstr "अनुपस्थित पैरामीटर 'चयन' (arg 2)" +#~ msgid "Stopping Crossfire game server: " +#~ msgstr "क्रॉसफायर गेम सर्वर रोक रहा है: " -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:91 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:218 -msgid "" -"IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or " -"otherwise specified" -msgstr "IPv6to4 विन्यास को संबंधित अंतरफलक पर, एक IPv4 पता अवश्य चाहिए या नहीं तो निर्दिष्ट किया हुआ" +#~ msgid "Shutting down process accounting: " +#~ msgstr "लेखांकन प्रक्रिया को बंद कर रहा हैः" -#: /etc/rc.d/init.d/apt:39 -msgid "Disabling nightly apt update: " -msgstr "नाइटली एप्ट अद्यतन को निष्क्रिय कर रहा है: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload}" +#~ msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|status|restart|reload}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:209 -msgid "Missing parameter 'IPv6-network' (arg 1)" -msgstr "अनुपस्थित पैरामीटर 'IPv6-network' (arg 1)" +#~ msgid "Reloading $prog: " +#~ msgstr "$prog को पुनःभारित कर रहा हैः" -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:83 -msgid "Starting NFS services: " -msgstr "NFS सेवाओं को आरंभ कर रहा हैः" +#~ msgid "Starting hard disk temperature monitor daemon ($prog): " +#~ msgstr "हार्ड डिस्क तापमान नियंत्रक डेमॉन आरंभ हो रहा है ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/nsd:106 -msgid "" -"Usage: $0 " -"{start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|running|update}" -msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|running|update}" +#~ msgid "Please stand by while rebooting the system..." +#~ msgstr "कृपया ठहरें, सिस्टम रीबूट कर रहा है..." -#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:57 -msgid "Stopping Xpilot game server: " -msgstr "Xpilot गेम सर्वर रोक रहा है: " +#~ msgid "Shutting down Avahi DNS daemon: " +#~ msgstr "Avahi DNS डेमॉन बंद रहा है: " -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:154 -msgid "already active" -msgstr "पहले से सक्रिय है" +#~ msgid "Shutting down DAAP server: " +#~ msgstr "DAAP सर्वर बंद कर रहा है: " -#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:27 -msgid "Starting HAL daemon: " -msgstr "HAL डेमन को आरंभ कर रहा हैः " +#~ msgid "Waiting for reader attach/detach events..." +#~ msgstr "पाठक के लिये घटना जोड़ने/अलग करने के लिये प्रतीक्षा रत है..." -#: /etc/rc.d/init.d/unbound:76 -msgid "Stopping unbound: " -msgstr "unbound रोक रहा है: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-" +#~ "restart}" +#~ msgstr "" +#~ "प्रयोग: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-" +#~ "restart}" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:67 -msgid "*** /etc/selinux/config indicates you want to manually fix labeling" -msgstr "*** /etc/selinux/config संकेत करता है कि आप लेबलिंग दस्ती रूप से ठीक करना चाहते हैं" +#~ msgid "Mounting NCP filesystems: " +#~ msgstr "NCP फाइल सिस्टमों को आरोहित कर रहा हैः" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:489 -msgid "No scripts exist." -msgstr "कोई स्क्रिप्ट मौजूद नहीं." +#~ msgid "Shutting down amavisd-snmp-subagent: " +#~ msgstr "amavisd-snmp-subagent बंद कर रहा है: " -#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:60 -msgid "/proc entries were fixed" -msgstr "/proc प्रविष्टि सही किया गया" +#~ msgid "Stopping $server: " +#~ msgstr "$server को रोक रहा हैः " -#: /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:200 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-" -"reload|initdb}" -msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-reload|initdb}" +#~ msgid "Starting up CIM server: " +#~ msgstr "CIM सर्वर आरंभ कर रहा हैः" -#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:91 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}" -msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}" +#~ msgid "Starting CallWeaver: " +#~ msgstr "CallWeaver आरंभ कर रहा है: " -#: /etc/rc.d/init.d/halt:70 /etc/rc.d/init.d/killall:10 -#: /etc/rc.d/init.d/reboot:70 /etc/rc.d/init.d/stinit:32 -msgid "Usage: $0 {start}" -msgstr "प्रयोग: $0 {start}" +#~ msgid "Stopping rstat services: " +#~ msgstr "rstat सेवा को रोक रहा हैः" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:756 -msgid "Tunnel device '$device' creation didn't work" -msgstr "टनल युक्ति '$device' निर्माण काम नहीं किया" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" +#~ msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:298 -msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)" -msgstr "अनुपस्थित पैरामीटर 'IPv6-gateway' (arg 2)" +#~ msgid "NTP server not specified in $ntpstep or $ntpconf" +#~ msgstr "NTP सर्वर $ntpstep या $ntpconf में निर्दिष्ट नहीं है" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:81 /etc/rc.d/rc.sysinit:416 /etc/rc.d/rc.sysinit:439 -msgid "Unmounting file systems" -msgstr "फाइल सिस्टम अनारोहित को कर रहा है" +#~ msgid "Restarting $prog:" +#~ msgstr "$prog को पुनःआरंभ कर रहा हैः" -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:53 -msgid "Periodic fetch-crl is enabled." -msgstr "आवधिक fetch-crl सक्रिय है." +#~ msgid "Stopping liquidwar game server: " +#~ msgstr "liquidwar गेम सर्वर रोक रहा है: " -#: /etc/rc.d/init.d/portreserve:54 -msgid "(not starting, no services registered)" -msgstr "(आरंभ नहीं, कोई सेवा पंजीकृत नहीं)" +#~ msgid "Reloading nsca: " +#~ msgstr "nsca फिर लोड कर रहा है: " -#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:46 /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:66 -#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:45 /etc/rc.d/init.d/ospfd:45 -#: /etc/rc.d/init.d/ripd:45 /etc/rc.d/init.d/ripngd:45 -#: /etc/rc.d/init.d/watchquagga:38 /etc/rc.d/init.d/zebra:45 -msgid "Shutting down $PROG: " -msgstr "$PROG को बंद कर रहा है: " +#~ msgid "Stopping ipmi_poweroff driver: " +#~ msgstr "ipmi_poweroff चालक रोक रहा है: " -#: /etc/rc.d/init.d/netlabel:71 -msgid "Netlabel is stopped." -msgstr "नेटलेबल को रोका गया है" +#~ msgid "qemu binary format handlers are not registered." +#~ msgstr "केमू द्विपदीय प्रारूप नियंत्रक पंजीकृत नहीं है." -#: /sbin/service:64 -msgid "${SERVICE}: unrecognized service" -msgstr "${SERVICE}: अपरिचित सेवा" +#~ msgid "Generating SSH1 RSA host key: " +#~ msgstr "SSH1 RSA मेजबान कुंजी को जनित कर रहा हैः" -#: /etc/rc.d/init.d/squid:176 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-restart|probe}" -msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-restart|probe}" +#~ msgid "Reloading CRLs: " +#~ msgstr "CRL फिर लोड कर रहा है: " -#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:74 -msgid "sfcb is not running, but lock file exists" -msgstr "sfcb नहीं चल रहा है लेकिन लॉक फाइल मौजूद है" +#~ msgid "${IPTABLES}: Firewall modules are not loaded." +#~ msgstr "${IPTABLES}: फायरवाल मॉड्यूल लोड किया नहीं है." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:312 -msgid "Device '$device' doesn't exist" -msgstr "'$device' युक्ति मौजूद नहीं है" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}" +#~ msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:112 -msgid "Stopping $type $name: " -msgstr "$type $name रोक रहा है: " +#~ msgid "stale lock files may be present in $directory" +#~ msgstr "$directory में स्टेल लॉक फाइल मौजूद हो सकता है" -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:101 -msgid "" -"See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information." -msgstr "ज्यादा जानकारी के लिये $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist को देखें." +#~ msgid "${IP6TABLES}: Loading additional modules: " +#~ msgstr "${IP6TABLES}: अतिरिक्त माडयूल भारित हो रहा हैः" -#: /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:45 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:41 -msgid "Starting $SERVICE: " -msgstr "$SERVICE सेवा आरंभ कर रहा है: " +#~ msgid "Turning off swap: " +#~ msgstr "स्वेप को बंद कर रहा हैः" -#: /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:119 -msgid "Mounting zfs partitions: " -msgstr "zfs विभाजन आरोहित कर रहा है: " +#~ msgid "named: already running" +#~ msgstr "named: पहले से चल रहा है" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:643 -msgid "INSECURE MODE FOR $key" -msgstr "INSECURE MODE FOR $key" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|reload}" +#~ msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:67 -msgid "Loading new virus-database: " -msgstr "नये वायरस डाटाबेस लोड कर रहा है: " +#~ msgid "ERROR: [ipv6_log] Loglevel isn't valid '$level' (arg 2)" +#~ msgstr "त्रुटि: '$level'[ipv6_log] लॉगलेवल उचित '$level' नहीं है (तर्क 2)" -#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:56 -msgid "Stopping Crossfire game server: " -msgstr "क्रॉसफायर गेम सर्वर रोक रहा है: " +#~ msgid "Restarting $indexer: " +#~ msgstr "$indexer को फिर आरंभ कर रहा है: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:339 -msgid "Cannot add IPv6 address '$address' on dev '$device'" -msgstr "dev '$device' पर IPv6 address '$address' जोड़ नहीं सकता" +#~ msgid " start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog" +#~ msgstr " start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:293 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:356 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:385 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:465 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:580 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:642 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:676 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:718 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:796 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:854 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:907 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:946 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1074 -msgid "Missing parameter 'device' (arg 1)" -msgstr "अनुपस्थित पैरामीटर 'युक्ति' (arg 1)" +#~ msgid "Shutting down ${prog_base}:" +#~ msgstr "${prog_base} को बंद कर रहा हैः" -#: /etc/rc.d/init.d/psacct:45 -msgid "Shutting down process accounting: " -msgstr "लेखांकन प्रक्रिया को बंद कर रहा हैः" +#~ msgid "Stopping INNWatch service: " +#~ msgstr "INNWatch सेवा को रोक रहा हैः" -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:120 /etc/rc.d/init.d/icecast:62 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_wdt:142 /etc/rc.d/init.d/rdisc:87 -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:95 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload}" -msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|status|restart|reload}" +#~ msgid "Stopping asterisk: " +#~ msgstr "asterisk रोक रहा है: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:75 -msgid "ifup-ppp for ${DEVNAME} exiting" -msgstr "${DEVNAME} के लिए ifup-ppp बाहर जा रहा है" +#~ msgid "initiators still connected" +#~ msgstr "आरंभकर्ता अभी भी कनेक्टेड है" -#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:52 /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:42 -#: /etc/rc.d/init.d/boa:60 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:64 -#: /etc/rc.d/init.d/crond:78 /etc/rc.d/init.d/cups:117 -#: /etc/rc.d/init.d/cups:123 /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:51 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:52 /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:52 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:53 /etc/rc.d/init.d/dovecot:65 -#: /etc/rc.d/init.d/haproxy:75 /etc/rc.d/init.d/honeyd:91 -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:73 /etc/rc.d/init.d/keepalived:59 -#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:63 /etc/rc.d/init.d/mailgraph:57 -#: /etc/rc.d/init.d/monit:52 /etc/rc.d/init.d/nginx:59 -#: /etc/rc.d/init.d/ngircd:42 /etc/rc.d/init.d/nscd:95 -#: /etc/rc.d/init.d/ntop:57 /etc/rc.d/init.d/polipo:75 -#: /etc/rc.d/init.d/postgrey:62 /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:60 -#: /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:49 /etc/rc.d/init.d/racoon:63 -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:116 /etc/rc.d/init.d/rinetd:49 -#: /etc/rc.d/init.d/sec:44 /etc/rc.d/init.d/sendmail:91 -#: /etc/rc.d/init.d/ser:53 /etc/rc.d/init.d/smsd:50 /etc/rc.d/init.d/snmpd:68 -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:162 /etc/rc.d/init.d/sssd:59 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:59 /etc/rc.d/init.d/tor:71 -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:60 /etc/rc.d/init.d/ushare:44 -#: /etc/rc.d/init.d/xfs:90 -msgid "Reloading $prog: " -msgstr "$prog को पुनःभारित कर रहा हैः" - -#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:46 -msgid "Starting hard disk temperature monitor daemon ($prog): " -msgstr "हार्ड डिस्क तापमान नियंत्रक डेमॉन आरंभ हो रहा है ($prog): " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1158 -msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd" -msgstr "दी गई पिडफाइल '$pidfile' मौजूद नहीं है, radvd को ट्रिगर नहीं भेज सकता है" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|" +#~ "status|dump}" +#~ msgstr "" +#~ "प्रयोग: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|" +#~ "status|dump}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:376 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:376 -msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'" -msgstr "चेतावनीः सरंक्षित 'rawip' का उपयोग करने से कड़ी IPv6 का समर्थन नहीं करती है" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status}" +#~ msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:57 /etc/rc.d/init.d/reboot:57 -msgid "Please stand by while rebooting the system..." -msgstr "कृपया ठहरें, सिस्टम रीबूट कर रहा है..." +#~ msgid "Starting YP server services: " +#~ msgstr "YP सर्वर सेवाओं को आरंभ कर रहा हैः" -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:61 -msgid "Shutting down Avahi DNS daemon: " -msgstr "Avahi DNS डेमॉन बंद रहा है: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}" +#~ msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:74 -msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required." -msgstr "*** चेतावनी -- SELinux ${SELINUXTYPE} नीति रिलेबल जरूरी है." +#~ msgid "$prog already running." +#~ msgstr "$prog पहले से चल रहा है." -#: /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:27 -msgid "Shutting down DAAP server: " -msgstr "DAAP सर्वर बंद कर रहा है: " +#~ msgid "Generating chrony command key: " +#~ msgstr "chrony कमांड कुंजी को जनित कर रहा हैः" -#: /etc/rc.d/init.d/openct:78 -msgid "Waiting for reader attach/detach events..." -msgstr "पाठक के लिये घटना जोड़ने/अलग करने के लिये प्रतीक्षा रत है..." +#~ msgid "Restarting $ical: " +#~ msgstr "$ical को फिर आरंभ कर रहा है: " -#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:87 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-" -"restart}" -msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:43 -msgid "Mounting NCP filesystems: " -msgstr "NCP फाइल सिस्टमों को आरोहित कर रहा हैः" - -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd-snmp:23 -msgid "Shutting down amavisd-snmp-subagent: " -msgstr "amavisd-snmp-subagent बंद कर रहा है: " - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:74 /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:76 -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:79 /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:92 -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:96 -msgid "Stopping $server: " -msgstr "$server को रोक रहा हैः " - -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:71 -msgid "Starting up CIM server: " -msgstr "CIM सर्वर आरंभ कर रहा हैः" - -#: /etc/rc.d/init.d/callweaver:15 -msgid "Starting CallWeaver: " -msgstr "CallWeaver आरंभ कर रहा है: " - -#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:55 -msgid "Stopping rstat services: " -msgstr "rstat सेवा को रोक रहा हैः" - -#: /etc/rc.d/init.d/atop:74 /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:52 -#: /etc/rc.d/init.d/dspam:91 /etc/rc.d/init.d/kprop:87 -#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:96 /etc/rc.d/init.d/newscache:80 -#: /etc/rc.d/init.d/squidGuard:171 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" -msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" - -#: /etc/rc.d/init.d/ntpdate:42 -msgid "NTP server not specified in $ntpstep or $ntpconf" -msgstr "NTP सर्वर $ntpstep या $ntpconf में निर्दिष्ट नहीं है" - -#: /etc/rc.d/init.d/xfs:103 -msgid "Restarting $prog:" -msgstr "$prog को पुनःआरंभ कर रहा हैः" - -#: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:54 -msgid "Stopping liquidwar game server: " -msgstr "liquidwar गेम सर्वर रोक रहा है: " - -#: /etc/rc.d/init.d/nsca:55 -msgid "Reloading nsca: " -msgstr "nsca फिर लोड कर रहा है: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:311 -msgid "Stopping ipmi_poweroff driver: " -msgstr "ipmi_poweroff चालक रोक रहा है: " - -#: /etc/rc.d/init.d/qemu:71 -msgid "qemu binary format handlers are not registered." -msgstr "केमू द्विपदीय प्रारूप नियंत्रक पंजीकृत नहीं है." - -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:51 -msgid "Generating SSH1 RSA host key: " -msgstr "SSH1 RSA मेजबान कुंजी को जनित कर रहा हैः" - -#: /etc/rc.d/init.d/ocspd:75 -msgid "Reloading CRLs: " -msgstr "CRL फिर लोड कर रहा है: " - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:289 -msgid "${IPTABLES}: Firewall modules are not loaded." -msgstr "${IPTABLES}: फायरवाल मॉड्यूल लोड किया नहीं है." - -#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:82 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:74 -#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:90 /etc/rc.d/init.d/ntpd:85 -#: /etc/rc.d/init.d/shmpps:63 /etc/rc.d/init.d/vdr:106 -#: /etc/rc.d/init.d/vdradmind:66 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}" -msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}" - -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:183 -msgid "stale lock files may be present in $directory" -msgstr "$directory में स्टेल लॉक फाइल मौजूद हो सकता है" - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:201 -msgid "${IP6TABLES}: Loading additional modules: " -msgstr "${IP6TABLES}: अतिरिक्त माडयूल भारित हो रहा हैः" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:117 /etc/rc.d/init.d/reboot:117 -msgid "Turning off swap: " -msgstr "स्वेप को बंद कर रहा हैः" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:259 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:270 -msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files" -msgstr "ifcfg-${parent_device}में त्रुटि:फाइल " +#~ msgid "Checking local filesystem quotas: " +#~ msgstr "स्थानीय फाइल सिस्टम आरक्षण की जाँच कर रहा हैः" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1117 -msgid "Unsupported reason '$reason' for sending trigger to radvd" -msgstr "radvd में ट्रिगर भेजने के लिए '$reason' असमर्थित कारण" +#~ msgid "Starting NFS statd: " +#~ msgstr "NFS statd को आरंभ कर रहा हैः" -#: /etc/rc.d/init.d/named:122 -msgid "named: already running" -msgstr "named: पहले से चल रहा है" +#~ msgid "Starting $master_prog: " +#~ msgstr "$master_prog को आरंभ कर रहा हैः" -#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:80 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|reload}" -msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|reload}" +#~ msgid "libvirt-guests is configured not to start any guests on boot" +#~ msgstr "" +#~ "libvirt-guests को बूट पर किसी अतिथि को नहीं आरंभ करने के लिए विन्यस्त किया गया है" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:93 -msgid "ERROR: [ipv6_log] Loglevel isn't valid '$level' (arg 2)" -msgstr "त्रुटि: '$level'[ipv6_log] लॉगलेवल उचित '$level' नहीं है (तर्क 2)" +#~ msgid "innd shutdown" +#~ msgstr "innd शटडाउन" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:75 -msgid "Restarting $indexer: " -msgstr "$indexer को फिर आरंभ कर रहा है: " +#~ msgid "Starting rstat services: " +#~ msgstr "rstat सेवाओं को आरंभ कर रहा हैः" -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:547 -msgid " start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog" -msgstr " start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog" +#~ msgid "denyhosts cron service is enabled." +#~ msgstr "डिनाईहोस्ट क्रॉन सेवा सक्रिय है." -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:41 -msgid "Shutting down ${prog_base}:" -msgstr "${prog_base} को बंद कर रहा हैः" +#~ msgid "Reloading ${NAME}: " +#~ msgstr "${NAME} को पुनःभारित कर रहा हैः" -#: /etc/rc.d/init.d/innd:75 -msgid "Stopping INNWatch service: " -msgstr "INNWatch सेवा को रोक रहा हैः" +#~ msgid "Reloading exim:" +#~ msgstr "exim को पुनःभारित कर रहा है:" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1184 -msgid "radvd not (properly) installed, triggering failed" -msgstr "radvd (ठीक से ) अधिष्ठापित नहीं है, ट्रिगरिंग विफल" +#~ msgid "Package sendmail-cf is required to update configuration." +#~ msgstr "संकुल sendmail-cf विन्यास अद्यतन के लिए जरूरी है." -#: /etc/rc.d/init.d/asterisk:101 -msgid "Stopping asterisk: " -msgstr "asterisk रोक रहा है: " +#~ msgid "Shutting down restorecond: " +#~ msgstr "restorecond बंद कर रहा है: " -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:77 -msgid "initiators still connected" -msgstr "आरंभकर्ता अभी भी कनेक्टेड है" +#~ msgid "program is dead and /var/lock lock file exists" +#~ msgstr "प्रोग्राम मृत है और /var/lock लॉक फाइल मौजूद है" -#: /etc/rc.d/init.d/sec:98 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|status|dump}" -msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|status|dump}" +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" +#~ msgstr "प्रयोग: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:82 /etc/rc.d/init.d/xenstored:90 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status}" -msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|status}" +#~ msgid "($pid) is running..." +#~ msgstr "($pid) चल रहा है..." -#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:42 -msgid "Starting YP server services: " -msgstr "YP सर्वर सेवाओं को आरंभ कर रहा हैः" +#~ msgid "Reloading $prog daemon configuration: " +#~ msgstr "$prog डेमन विन्यास का पुनःभरण हो रहा हैः " -#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:111 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}" -msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}" +#~ msgid "Reloading ${prog} conig file: " +#~ msgstr "${prog} कान्फिग फ़ाइल रिलोड कर रहा है: " -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:56 -msgid "$prog already running." -msgstr "$prog पहले से चल रहा है." +#~ msgid "Key file for $dst not found, skipping" +#~ msgstr "$dst के लिये बीज फाइल नहीं मिला, छोड़ रहा है" -#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:73 -msgid "Generating chrony command key: " -msgstr "chrony कमांड कुंजी को जनित कर रहा हैः" +#~ msgid "Starting $progname: " +#~ msgstr "$progname को आरंभ कर रहा है: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1048 -msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop" -msgstr "दी गई IPv6 मूलभूत युक्ति '$device' को एक स्पष्ट नेक्सटहॉप चाहिए" +#~ msgid "Reloading securenets and ypserv.conf file:" +#~ msgstr "securenets और ypserv.conf फाइल फिर लोड कर रहा है: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:77 -msgid "Restarting $ical: " -msgstr "$ical को फिर आरंभ कर रहा है: " +#~ msgid "Moodle cron job is disabled." +#~ msgstr "Moodle क्रॉन कार्य निष्क्रिय है." -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:510 -msgid "Checking local filesystem quotas: " -msgstr "स्थानीय फाइल सिस्टम आरक्षण की जाँच कर रहा हैः" +#~ msgid "already running." +#~ msgstr "पहले से चल रहा है" -#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:67 -msgid "Starting NFS statd: " -msgstr "NFS statd को आरंभ कर रहा हैः" +#~ msgid "start" +#~ msgstr "आरंभ" -#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:282 -msgid "Starting $master_prog: " -msgstr "$master_prog को आरंभ कर रहा हैः" +#~ msgid "Updating RPMS in group $group: " +#~ msgstr "RPMS को $group समूह में अद्यतन कर रहा है: " -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:129 -msgid "libvirt-guests is configured not to start any guests on boot" -msgstr "libvirt-guests को बूट पर किसी अतिथि को नहीं आरंभ करने के लिए विन्यस्त किया गया है" +#~ msgid "not reloading ${httpd} due to configuration syntax error" +#~ msgstr "विन्यास वाक्य रचना त्रुटि के कारण $httpd को पुनर्भारण नहीं कर रहा है" -#: /etc/rc.d/init.d/innd:59 /etc/rc.d/init.d/innd:61 -msgid "innd shutdown" -msgstr "innd शटडाउन" +#~ msgid "Shutting down ${desc} (${prog}): " +#~ msgstr "${desc} (${prog}) बंद कर रहा है: " -#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:41 -msgid "Starting rstat services: " -msgstr "rstat सेवाओं को आरंभ कर रहा हैः" +#~ msgid "Enabling periodic fetch-crl: " +#~ msgstr "आवधिक fetch-crl को सक्रिय कर रहा है: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:48 -msgid "pppd does not exist or is not executable for ${DEVICE}" -msgstr "pppd मौजूद नहीं है या यह $DEVICE के लिए निस्पादनीय नहीं है" +#~ msgid "reload unimplemented" +#~ msgstr "रिलोड गैर कार्यान्वित" -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:77 -msgid "denyhosts cron service is enabled." -msgstr "डिनाईहोस्ट क्रॉन सेवा सक्रिय है." +#~ msgid "Adding dhclient NTP servers to chrony: " +#~ msgstr "dhclient NTP सर्वर को क्रॉनी में जोड़ रहा है: " -#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:153 -msgid "Reloading ${NAME}: " -msgstr "${NAME} को पुनःभारित कर रहा हैः" +#~ msgid "Stopping infrared remote control daemon ($prog): " +#~ msgstr "इंफ्रारेड रिमोट कंट्रोल डेमॉन ($prog) रोक रहा है: " -#: /etc/rc.d/init.d/exim:112 -msgid "Reloading exim:" -msgstr "exim को पुनःभारित कर रहा है:" +#~ msgid "Unconfigured: $prog, /etc/gkrellmd.conf not found" +#~ msgstr "अविन्यस्त: $prog, /etc/gkrellmd.conf नहीं मिला" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:429 -msgid "${base} dead but pid file exists" -msgstr "${base} मृत किन्तु pid फाइल जीवंत है" +#~ msgid "Starting Crossfire game server: " +#~ msgstr "क्रास फायर गैम सर्वर आरंभ कर रहा है: " -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:52 -msgid "Package sendmail-cf is required to update configuration." -msgstr "संकुल sendmail-cf विन्यास अद्यतन के लिए जरूरी है." +#~ msgid "$0: error: insufficient privileges" +#~ msgstr "$0: त्रुटि: अपर्याप्त अधिकार" -#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:52 -msgid "Shutting down restorecond: " -msgstr "restorecond बंद कर रहा है: " +#~ msgid "Enabling /etc/fstab swaps: " +#~ msgstr "/etc/fstab स्वैप सक्रिय कर रहा है: " -#: /etc/rc.d/init.d/tor:81 -msgid "program is dead and /var/lock lock file exists" -msgstr "प्रोग्राम मृत है और /var/lock लॉक फाइल मौजूद है" +#~ msgid "*** Disabling security enforcement for system recovery." +#~ msgstr "*** सिस्टम पुनर्प्राप्ति के लिये सुरक्षा पुनर्बलन रोक रहा है." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:46 -msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting" -msgstr "${DEVICE} के लिए ifup-ppp जीवंत है" +#~ msgid "Stopping $progname: " +#~ msgstr "$progname को रोक रहा है: " -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:85 /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:86 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:86 /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:87 -#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:91 /etc/rc.d/init.d/ntop:90 -#: /etc/rc.d/init.d/polipo:107 /etc/rc.d/init.d/ris-linuxd:102 -#: /etc/rc.d/init.d/sip-redirect:73 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" -msgstr "प्रयोग: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" +#~ msgid "is stopped" +#~ msgstr "रोका गया" -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:132 -msgid "($pid) is running..." -msgstr "($pid) चल रहा है..." +#~ msgid "Shutdown action requested but SHUTDOWN_TIMEOUT was not set" +#~ msgstr "शटडाउन क्रिया निवेदित लेकिन SHUTDOWN_TIMEOUT को सेट नहीं किया गया था" -#: /etc/rc.d/init.d/smartd:79 -msgid "Reloading $prog daemon configuration: " -msgstr "$prog डेमन विन्यास का पुनःभरण हो रहा हैः " +#~ msgid "$prog not supported" +#~ msgstr "$prog समर्थित नहीं" -#: /etc/rc.d/init.d/LCDd:99 -msgid "Reloading ${prog} conig file: " -msgstr "${prog} कान्फिग फ़ाइल रिलोड कर रहा है: " +#~ msgid "Unloading ISDN modules" +#~ msgstr "ISDN मोड्यूल अभारित हो रही है" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:650 -msgid "Key file for $dst not found, skipping" -msgstr "$dst के लिये बीज फाइल नहीं मिला, छोड़ रहा है" +#~ msgid "Stopping $dagent: " +#~ msgstr "$dagent को रोक रहा है: " -#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:48 -msgid "Starting $progname: " -msgstr "$progname को आरंभ कर रहा है: " +#~ msgid "Wine binary format handlers are not registered." +#~ msgstr "वाइन द्विपदीय प्रारूप नियंत्रक पंजीकृत नहीं है." -#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:67 /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:57 -msgid "Reloading securenets and ypserv.conf file:" -msgstr "securenets और ypserv.conf फाइल फिर लोड कर रहा है: " +#~ msgid "" +#~ "ERROR: [ipv6_log] Syslog is chosen, but binary 'logger' doesn't exist or " +#~ "isn't executable" +#~ msgstr "" +#~ "त्रुटि: [ipv6_log] Syslog चुना गया है, लेकिन 'logger' मौजूद नहीं है या निष्पादनीय " +#~ "नहीं है" -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:70 -msgid "Moodle cron job is disabled." -msgstr "Moodle क्रॉन कार्य निष्क्रिय है." +#~ msgid "Usage: $service {start|stop|restart|list|status|clean}" +#~ msgstr "प्रयोग: $service {start|stop|restart|list|status|clean}" -#: /etc/rc.d/init.d/vnstat:32 -msgid "already running." -msgstr "पहले से चल रहा है" +#~ msgid "Starting up-imapproxy daemon: " +#~ msgstr "imapproxy डेमान शुरू कर रहा है: " -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:179 /etc/rc.d/init.d/nfslock:121 -msgid "start" -msgstr "आरंभ" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}" +#~ msgstr "" +#~ "प्रयोग: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/network:239 -msgid "Shutting down interface $i: " -msgstr "$i अंतरफलक बंद हो रहा हैः" +#~ msgid "Stopping $name: " +#~ msgstr "$name रोक रहा है: " -#: /etc/rc.d/init.d/yum-updateonboot:68 -msgid "Updating RPMS in group $group: " -msgstr "RPMS को $group समूह में अद्यतन कर रहा है: " +#~ msgid "Applying ${ELEVATOR} elevator: " +#~ msgstr "${ELEVATOR} एलीवेटर लागू कर रहा है: " -#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:965 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:967 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:989 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:991 -msgid "not reloading ${httpd} due to configuration syntax error" -msgstr "विन्यास वाक्य रचना त्रुटि के कारण $httpd को पुनर्भारण नहीं कर रहा है" +#~ msgid "Starting amavisd-snmp-subagent: " +#~ msgstr "amavisd-snmp-subagent आरंभ कर रहा है: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:147 -msgid "" -"Cannot enable IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', not supported by kernel" -msgstr "IPv6 गुप्त विधि '$IPV6_PRIVACY' सक्रिय नहीं कर रहा है, कर्नेल के लिये समर्थित नहीं" +#~ msgid "CIM server is not running" +#~ msgstr "CIM सर्वर नहीं चल रहा है" -#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:73 -msgid "Shutting down ${desc} (${prog}): " -msgstr "${desc} (${prog}) बंद कर रहा है: " +#~ msgid "Restarting $server: " +#~ msgstr "$server फिर आरंभ कर रहा है: " -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:22 -msgid "Enabling periodic fetch-crl: " -msgstr "आवधिक fetch-crl को सक्रिय कर रहा है: " +#~ msgid "Stopping puppet: " +#~ msgstr "puppet रोक रहा है: " -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:83 -msgid "reload unimplemented" -msgstr "रिलोड गैर कार्यान्वित" +#~ msgid "nN" +#~ msgstr "nN" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1008 -msgid "" -"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway" -" device is specified" -msgstr "दिया गया IPv6 मूलभूत गेटवे '$address' लिंक लोकल है, लेकिन कोई स्कोप और गेटवे युक्ति निर्दिष्ट नहीं है" +#~ msgid " start-powercontrol|stop-powercontrol|status-powercontrol" +#~ msgstr " start-powercontrol|stop-powercontrol|status-powercontrol" -#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:86 -msgid "Adding dhclient NTP servers to chrony: " -msgstr "dhclient NTP सर्वर को क्रॉनी में जोड़ रहा है: " +#~ msgid "Starting fail2ban: " +#~ msgstr "fail2ban को आरंभ कर रहा है: " -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:89 -msgid "Stopping infrared remote control daemon ($prog): " -msgstr "इंफ्रारेड रिमोट कंट्रोल डेमॉन ($prog) रोक रहा है: " +#~ msgid "You need to upgrade the data format before using PostgreSQL." +#~ msgstr "" +#~ "PostgreSQL का प्रयोग करने के पहले आपको आंकड़ा प्रारूप को उन्नत बनाने की जरूरत होगी." -#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:33 -msgid "Unconfigured: $prog, /etc/gkrellmd.conf not found" -msgstr "अविन्यस्त: $prog, /etc/gkrellmd.conf नहीं मिला" +#~ msgid "Starting Audio Entropy daemon... " +#~ msgstr "Avahi एंट्रॉपी डेमॉन आरंभ कर रहा है... " -#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:31 -msgid "Starting Crossfire game server: " -msgstr "क्रास फायर गैम सर्वर आरंभ कर रहा है: " +#~ msgid "Remounting root filesystem in read-write mode: " +#~ msgstr "पढ़ें-लिखें प्रकार में रूट फाइल सिस्टम को पुनःआरोहित कर रहा हैः" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:117 -msgid "" -"Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently " -"disabled in kernel" -msgstr "वैश्विक IPv6 अग्रसारण का विन्यास निष्क्रिय है, किन्तु कर्नल में वर्तमान में निष्क्रिय नहीं है" +#~ msgid "$prog start" +#~ msgstr "$prog आरंभ" -#: /etc/rc.d/init.d/condor:173 -msgid "$0: error: insufficient privileges" -msgstr "$0: त्रुटि: अपर्याप्त अधिकार" +#~ msgid "Unmounting $mountpoint:" +#~ msgstr "$mountpoint अनारोहित कर रहा है:" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:621 -msgid "Enabling /etc/fstab swaps: " -msgstr "/etc/fstab स्वैप सक्रिय कर रहा है: " +#~ msgid "Nightly yum update is enabled." +#~ msgstr "नाइटली yum अद्यतन सक्रिय है." -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:51 -msgid "*** Disabling security enforcement for system recovery." -msgstr "*** सिस्टम पुनर्प्राप्ति के लिये सुरक्षा पुनर्बलन रोक रहा है." +#~ msgid "Syncing hardware clock to system time" +#~ msgstr "हार्डवेयर घड़ी को सिस्टम समय में तुल्यकालिक कर रहा है" -#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:56 -msgid "Stopping $progname: " -msgstr "$progname को रोक रहा है: " +#~ msgid "Starting $spooler: " +#~ msgstr "$spooler को आरंभ कर रहा हैः" -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:143 -msgid "is stopped" -msgstr "रोका गया" +#~ msgid "Stopping $monitor: " +#~ msgstr "$monitor को रोक रहा हैः" -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:226 -msgid "Shutdown action requested but SHUTDOWN_TIMEOUT was not set" -msgstr "शटडाउन क्रिया निवेदित लेकिन SHUTDOWN_TIMEOUT को सेट नहीं किया गया था" +#~ msgid "Configuration file or keys are invalid" +#~ msgstr "फाइल विन्यास या कुंजी अनुचित है" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1000 -msgid "" -"Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, " -"given default gateway device '$device' will be not used" -msgstr "दिया गया IPv6 मूलभूत गेटवे '$address' का '$device_scope' स्कोप परिभाषित है, दिया गया मूलभूत गेटवे युक्ति '$device' प्रयोग नहीं किया जायेगा." +#~ msgid "NOTICE " +#~ msgstr "'सूचना'" -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:61 -msgid "$prog not supported" -msgstr "$prog समर्थित नहीं" +#~ msgid "Reverting to saved sysctl settings: " +#~ msgstr "सहेजे गए sysctl सेटिंग में वापस कर रहा है: " -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:138 -msgid "Unloading ISDN modules" -msgstr "ISDN मोड्यूल अभारित हो रही है" +#~ msgid "Cleaning $type $name: " +#~ msgstr "$type $name साफ कर रहा है: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:67 -msgid "Stopping $dagent: " -msgstr "$dagent को रोक रहा है: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}" +#~ msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|restart|reload|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/wine:50 -msgid "Wine binary format handlers are not registered." -msgstr "वाइन द्विपदीय प्रारूप नियंत्रक पंजीकृत नहीं है." +#~ msgid "Turning on allow_ypbind SELinux boolean" +#~ msgstr "allow_ypbind SELinux बूलियन चालू कर रहा है" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:100 -msgid "" -"Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently " -"enabled in kernel" -msgstr "वैश्विक IPv6 अग्रसारण विन्यास में सक्रिय हैं, किन्तु कर्नेल में वर्तमान में सक्रिय नहीं है" +#~ msgid "Starting acpi daemon: " +#~ msgstr "acpi डेमन को आरंभ कर रहा हैः" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:140 -msgid "" -"ERROR: [ipv6_log] Syslog is chosen, but binary 'logger' doesn't exist or " -"isn't executable" -msgstr "त्रुटि: [ipv6_log] Syslog चुना गया है, लेकिन 'logger' मौजूद नहीं है या निष्पादनीय नहीं है" - -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:257 -msgid "Usage: $service {start|stop|restart|list|status|clean}" -msgstr "प्रयोग: $service {start|stop|restart|list|status|clean}" - -#: /etc/rc.d/init.d/imapproxy:34 -msgid "Starting up-imapproxy daemon: " -msgstr "imapproxy डेमान शुरू कर रहा है: " - -#: /etc/rc.d/init.d/abrtd:111 /etc/rc.d/init.d/acpid:108 -#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:74 /etc/rc.d/init.d/cfexecd:71 -#: /etc/rc.d/init.d/cfservd:74 /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:72 -#: /etc/rc.d/init.d/pppoe-server:77 /etc/rc.d/init.d/snmpd:111 -#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:99 /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:116 -#: /etc/rc.d/init.d/xend:92 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}" -msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:96 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:70 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:74 /etc/rc.d/init.d/sagator:63 -msgid "Stopping $name: " -msgstr "$name रोक रहा है: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:145 -msgid "Applying ${ELEVATOR} elevator: " -msgstr "${ELEVATOR} एलीवेटर लागू कर रहा है: " - -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd-snmp:15 -msgid "Starting amavisd-snmp-subagent: " -msgstr "amavisd-snmp-subagent आरंभ कर रहा है: " - -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:118 -msgid "CIM server is not running" -msgstr "CIM सर्वर नहीं चल रहा है" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:111 -msgid "Restarting $server: " -msgstr "$server फिर आरंभ कर रहा है: " - -#: /etc/rc.d/init.d/puppet:48 -msgid "Stopping puppet: " -msgstr "puppet रोक रहा है: " - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:560 -msgid "nN" -msgstr "nN" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:548 -msgid " start-powercontrol|stop-powercontrol|status-powercontrol" -msgstr " start-powercontrol|stop-powercontrol|status-powercontrol" - -#: /etc/rc.d/init.d/fail2ban:27 -msgid "Starting fail2ban: " -msgstr "fail2ban को आरंभ कर रहा है: " - -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:100 -msgid "You need to upgrade the data format before using PostgreSQL." -msgstr "PostgreSQL का प्रयोग करने के पहले आपको आंकड़ा प्रारूप को उन्नत बनाने की जरूरत होगी." - -#: /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:27 -msgid "Starting Audio Entropy daemon... " -msgstr "Avahi एंट्रॉपी डेमॉन आरंभ कर रहा है... " - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:468 -msgid "Remounting root filesystem in read-write mode: " -msgstr "पढ़ें-लिखें प्रकार में रूट फाइल सिस्टम को पुनःआरोहित कर रहा हैः" - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:77 -msgid "$prog start" -msgstr "$prog आरंभ" - -#: /etc/rc.d/init.d/coda-client:47 -msgid "Unmounting $mountpoint:" -msgstr "$mountpoint अनारोहित कर रहा है:" - -#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:57 -msgid "Nightly yum update is enabled." -msgstr "नाइटली yum अद्यतन सक्रिय है." - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:107 /etc/rc.d/init.d/ntpdate:54 -#: /etc/rc.d/init.d/reboot:107 -msgid "Syncing hardware clock to system time" -msgstr "हार्डवेयर घड़ी को सिस्टम समय में तुल्यकालिक कर रहा है" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:49 -msgid "Starting $spooler: " -msgstr "$spooler को आरंभ कर रहा हैः" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:62 -msgid "Stopping $monitor: " -msgstr "$monitor को रोक रहा हैः" - -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:114 -msgid "Configuration file or keys are invalid" -msgstr "फाइल विन्यास या कुंजी अनुचित है" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:125 -msgid "NOTICE " -msgstr "'सूचना'" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:142 -msgid "pppd started for ${DEVNAME} on ${MODEMPORT} at ${LINESPEED}" -msgstr "${LINESPEED} के ${MODEMPORT} पर ${DEVNAME} के लिये pppd को आरंभ किया गया." +#~ msgid "Stopping vbi proxy daemon: " +#~ msgstr "vbi प्रॉक्सी डेमन रोक रहा है: " -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:124 -msgid "Reverting to saved sysctl settings: " -msgstr "सहेजे गए sysctl सेटिंग में वापस कर रहा है: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status|condstop}" +#~ msgstr "" +#~ "प्रयोग: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status|condstop}" -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:215 -msgid "Cleaning $type $name: " -msgstr "$type $name साफ कर रहा है: " +#~ msgid "${IP6TABLES}: Setting chains to policy $policy: " +#~ msgstr "${IP6TABLES}: $policy नीति को श्रृंखला जमा रहा हैः" -#: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:72 /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:95 -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:173 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:86 -#: /etc/rc.d/init.d/yum-updateonboot:96 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}" -msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|restart|reload|status}" +#~ msgid "Automatic reboot in progress." +#~ msgstr "स्वतःरीबूट प्रगति में है." -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:43 -msgid "Turning on allow_ypbind SELinux boolean" -msgstr "allow_ypbind SELinux बूलियन चालू कर रहा है" +#~ msgid "Turning off allow_ypbind SELinux boolean" +#~ msgstr "allow_ypbind SELinux बूलियन बंद कर रहा है" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipx:7 -msgid "usage: $0 " -msgstr "प्रयोग: $0 " +#~ msgid "Reloading smokeping: " +#~ msgstr "smokeping रिलोड कर रहा है: " -#: /etc/rc.d/init.d/network:82 -msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel." -msgstr "कर्नल में कोई 802.1Q VLAN समर्थन उपलब्ध नहीं है." +#~ msgid "httpd shutdown" +#~ msgstr "httpd शटडाउन" -#: /etc/rc.d/init.d/acpid:44 -msgid "Starting acpi daemon: " -msgstr "acpi डेमन को आरंभ कर रहा हैः" +#~ msgid "Starting ${NAME}: " +#~ msgstr "${NAME} आरंभ कर रहा है: " -#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:32 -msgid "Stopping vbi proxy daemon: " -msgstr "vbi प्रॉक्सी डेमन रोक रहा है: " +#~ msgid "${IP6TABLES}: Firewall modules are not loaded." +#~ msgstr "${IP6TABLES}: फायरवाल माड्यूल लोड किया नहीं है." -#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:126 /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:110 -#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:123 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status|condstop}" -msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status|condstop}" +#~ msgid "Stopping ${ifprog}: " +#~ msgstr "${ifprog} रोक रहा है: " -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:135 -msgid "${IP6TABLES}: Setting chains to policy $policy: " -msgstr "${IP6TABLES}: $policy नीति को श्रृंखला जमा रहा हैः" +#~ msgid "Enabling nightly apt update: " +#~ msgstr "नाइटली एप्ट अद्यतन को सक्रिय कर रहा है: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:84 /etc/rc.d/rc.sysinit:419 /etc/rc.d/rc.sysinit:442 -msgid "Automatic reboot in progress." -msgstr "स्वतःरीबूट प्रगति में है." +#~ msgid "Shutting down ctdbd service: " +#~ msgstr "ctdbd सेवा बंद कर रहा है: " -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:55 -msgid "Turning off allow_ypbind SELinux boolean" -msgstr "allow_ypbind SELinux बूलियन बंद कर रहा है" +#~ msgid "conf addition" +#~ msgstr "conf जोड़" -#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:51 -msgid "Reloading smokeping: " -msgstr "smokeping रिलोड कर रहा है: " +#~ msgid "Reloading rules configuration..." +#~ msgstr "नियम विन्यास पुनःभारित कर रहा है..." -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:83 -msgid "httpd shutdown" -msgstr "httpd शटडाउन" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|" +#~ "status|quickstart|quickstop}" +#~ msgstr "" +#~ "प्रयोग: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|" +#~ "status|quickstart|quickstop}" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:536 /etc/rc.d/init.d/functions:536 -#: /etc/rc.d/init.d/halt:42 /etc/rc.d/init.d/halt:44 -#: /etc/rc.d/init.d/reboot:42 /etc/rc.d/init.d/reboot:44 -msgid "$STRING" -msgstr "$STRING" +#~ msgid "Registering binary handler for qemu applications" +#~ msgstr "qemu अनुप्रयोग के लिये द्विपदीय नियंत्रक पंजीकृत कर रहा है" -#: /etc/rc.d/init.d/transmission-daemon:43 -msgid "Starting ${NAME}: " -msgstr "${NAME} आरंभ कर रहा है: " +#~ msgid "Stopping nsd: " +#~ msgstr "nsd रोक रहा है: " -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:289 -msgid "${IP6TABLES}: Firewall modules are not loaded." -msgstr "${IP6TABLES}: फायरवाल माड्यूल लोड किया नहीं है." +#~ msgid "/proc filesystem unavailable" +#~ msgstr "/proc फाइल सिस्टम अनुपलब्ध है" -#: /etc/rc.d/init.d/gvrpcd:90 -msgid "Stopping ${ifprog}: " -msgstr "${ifprog} रोक रहा है: " +#~ msgid "Starting NFS mountd: " +#~ msgstr "NFS mountd आरंभ कर रहा हैः" -#: /etc/rc.d/init.d/apt:32 -msgid "Enabling nightly apt update: " -msgstr "नाइटली एप्ट अद्यतन को सक्रिय कर रहा है: " +#~ msgid "Reloading rhnsd" +#~ msgstr "rhnsd फिर लोड कर रहा है" -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:219 -msgid "Shutting down ctdbd service: " -msgstr "ctdbd सेवा बंद कर रहा है: " +#~ msgid "Enabling denyhosts cron service: " +#~ msgstr "denyhosts क्रॉन सक्रिय कर रहा है: " -#: /etc/rc.d/init.d/clement:87 -msgid "conf addition" -msgstr "conf जोड़" +#~ msgid "Starting $PROG:" +#~ msgstr "$PROG आरंभ कर रहा है: " -#: /etc/rc.d/init.d/cgred:122 -msgid "Reloading rules configuration..." -msgstr "नियम विन्यास पुनःभारित कर रहा है..." +#~ msgid "Starting monotone server: " +#~ msgstr "मोनोटोन सर्वर आरंभ कर रहा है: " -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:154 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status|quickstart|quickstop}" -msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|status|quickstart|quickstop}" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status}" +#~ msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|restart|try-restart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/qemu:31 -msgid "Registering binary handler for qemu applications" -msgstr "qemu अनुप्रयोग के लिये द्विपदीय नियंत्रक पंजीकृत कर रहा है" +#~ msgid "$prog flush" +#~ msgstr "$prog फ्लश" -#: /etc/rc.d/init.d/nsd:61 -msgid "Stopping nsd: " -msgstr "nsd रोक रहा है: " +#~ msgid "Moodle cron job is enabled." +#~ msgstr "मूडल क्रॉन सेवा सक्रिय है." -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:159 -msgid "/proc filesystem unavailable" -msgstr "/proc फाइल सिस्टम अनुपलब्ध है" +#~ msgid "Starting yum-updatesd: " +#~ msgstr "yum-updatesd आरंभ कर रहा है: " -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:118 -msgid "Starting NFS mountd: " -msgstr "NFS mountd आरंभ कर रहा हैः" +#~ msgid "${IP6TABLES}: Applying firewall rules: " +#~ msgstr "${IP6TABLES}: फायरवाल नियमों को लागू कर रहा हैः" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:419 /etc/rc.d/init.d/functions:425 -msgid "${base} (pid $pid) is running..." -msgstr "${base} (pid $pid) चल रही है..." +#~ msgid "Stopping $prog: " +#~ msgstr "$prog को रोक रहा हैः " -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:101 -msgid "Reloading rhnsd" -msgstr "rhnsd फिर लोड कर रहा है" - -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:53 -msgid "Enabling denyhosts cron service: " -msgstr "denyhosts क्रॉन सक्रिय कर रहा है: " - -#: /etc/rc.d/init.d/clement:172 -msgid "Starting $PROG:" -msgstr "$PROG आरंभ कर रहा है: " - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:101 -msgid "Starting monotone server: " -msgstr "मोनोटोन सर्वर आरंभ कर रहा है: " - -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:98 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status}" -msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|restart|try-restart|status}" - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:114 -msgid "$prog flush" -msgstr "$prog फ्लश" - -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:67 -msgid "Moodle cron job is enabled." -msgstr "मूडल क्रॉन सेवा सक्रिय है." - -#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:34 -msgid "Starting yum-updatesd: " -msgstr "yum-updatesd आरंभ कर रहा है: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:187 -msgid "${IP6TABLES}: Applying firewall rules: " -msgstr "${IP6TABLES}: फायरवाल नियमों को लागू कर रहा हैः" - -#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:38 /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:35 -#: /etc/rc.d/init.d/amd:56 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:49 -#: /etc/rc.d/init.d/atd:45 /etc/rc.d/init.d/atop:29 /etc/rc.d/init.d/auditd:81 -#: /etc/rc.d/init.d/auth2:35 /etc/rc.d/init.d/autofs:106 -#: /etc/rc.d/init.d/autogroup:54 /etc/rc.d/init.d/autohome:52 -#: /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:73 /etc/rc.d/init.d/boa:46 -#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:147 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:47 -#: /etc/rc.d/init.d/bro:127 /etc/rc.d/init.d/certmonger:47 -#: /etc/rc.d/init.d/cfexecd:31 /etc/rc.d/init.d/cfservd:35 -#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:107 /etc/rc.d/init.d/chunkd:42 -#: /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:32 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:54 -#: /etc/rc.d/init.d/cld:43 /etc/rc.d/init.d/coda-client:42 -#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:38 /etc/rc.d/init.d/collectd:35 -#: /etc/rc.d/init.d/collectl:42 /etc/rc.d/init.d/couchdb:58 -#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:125 /etc/rc.d/init.d/crond:59 -#: /etc/rc.d/init.d/cups:90 /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:44 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:45 /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:45 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:46 /etc/rc.d/init.d/dc_client:41 -#: /etc/rc.d/init.d/dc_server:37 /etc/rc.d/init.d/ddclient:53 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:49 /etc/rc.d/init.d/dmapd:30 -#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:56 /etc/rc.d/init.d/dropbear:78 -#: /etc/rc.d/init.d/dspam:53 /etc/rc.d/init.d/fcron_watch_config:41 -#: /etc/rc.d/init.d/fence_virtd:51 /etc/rc.d/init.d/flow-capture:52 -#: /etc/rc.d/init.d/gearmand:46 /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:37 -#: /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:69 /etc/rc.d/init.d/haproxy:50 -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:61 /etc/rc.d/init.d/hostapd:46 -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:66 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_wdt:77 -#: /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:51 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:58 -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:68 /etc/rc.d/init.d/iscsid:93 -#: /etc/rc.d/init.d/jetty:92 /etc/rc.d/init.d/kadmin:72 -#: /etc/rc.d/init.d/keepalived:45 /etc/rc.d/init.d/kojid:50 -#: /etc/rc.d/init.d/kojira:50 /etc/rc.d/init.d/kprop:52 -#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:57 /etc/rc.d/init.d/ksm:52 -#: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:46 /etc/rc.d/init.d/lighttpd:49 -#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:50 /etc/rc.d/init.d/mcstrans:64 -#: /etc/rc.d/init.d/memcached:51 /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:40 -#: /etc/rc.d/init.d/milter-regex:44 /etc/rc.d/init.d/mip6d:47 -#: /etc/rc.d/init.d/miredo-client:56 /etc/rc.d/init.d/miredo-server:58 -#: /etc/rc.d/init.d/mpdscribble:27 /etc/rc.d/init.d/mrepo:36 -#: /etc/rc.d/init.d/mydns:33 /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:53 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:137 /etc/rc.d/init.d/mysqld:154 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:158 /etc/rc.d/init.d/mysqld:161 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:165 /etc/rc.d/init.d/mysql-proxy:45 -#: /etc/rc.d/init.d/ndo2db:56 /etc/rc.d/init.d/nessusd:47 -#: /etc/rc.d/init.d/netsniff-ng:52 /etc/rc.d/init.d/nginx:43 -#: /etc/rc.d/init.d/ngircd:34 /etc/rc.d/init.d/noip:44 -#: /etc/rc.d/init.d/npcd:43 /etc/rc.d/init.d/nscd:50 /etc/rc.d/init.d/nslcd:37 -#: /etc/rc.d/init.d/ntop:50 /etc/rc.d/init.d/nuauth:74 -#: /etc/rc.d/init.d/nufw:71 /etc/rc.d/init.d/nxtvepgd:43 -#: /etc/rc.d/init.d/oidentd:50 /etc/rc.d/init.d/olbd:50 -#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:51 /etc/rc.d/init.d/openhpi-subagent:41 -#: /etc/rc.d/init.d/openser:46 /etc/rc.d/init.d/opensips:40 -#: /etc/rc.d/init.d/pads:53 /etc/rc.d/init.d/pathfinderd:47 -#: /etc/rc.d/init.d/plague-builder:41 /etc/rc.d/init.d/plague-server:42 -#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:45 /etc/rc.d/init.d/poker-server:48 -#: /etc/rc.d/init.d/polipo:68 /etc/rc.d/init.d/portreserve:60 -#: /etc/rc.d/init.d/postgrey:48 /etc/rc.d/init.d/pppoe-server:36 -#: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:50 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:32 -#: /etc/rc.d/init.d/proofd:47 /etc/rc.d/init.d/psad:81 -#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:40 /etc/rc.d/init.d/rabbit:75 -#: /etc/rc.d/init.d/racoon:41 /etc/rc.d/init.d/radiusd:45 -#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:52 /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:96 -#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:34 /etc/rc.d/init.d/ris-linuxd:57 -#: /etc/rc.d/init.d/rootd:48 /etc/rc.d/init.d/roundup:37 -#: /etc/rc.d/init.d/rpcbind:60 /etc/rc.d/init.d/rwalld:52 -#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:50 /etc/rc.d/init.d/searchd:44 -#: /etc/rc.d/init.d/sec:30 /etc/rc.d/init.d/sensord:44 /etc/rc.d/init.d/ser:45 -#: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:62 /etc/rc.d/init.d/sgemaster:315 -#: /etc/rc.d/init.d/sip-redirect:40 /etc/rc.d/init.d/slapd:224 -#: /etc/rc.d/init.d/smsd:36 /etc/rc.d/init.d/snmpd:54 -#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:50 /etc/rc.d/init.d/spamassassin:53 -#: /etc/rc.d/init.d/spampd:48 /etc/rc.d/init.d/squid:100 -#: /etc/rc.d/init.d/squidGuard:94 /etc/rc.d/init.d/sshd:142 -#: /etc/rc.d/init.d/sssd:50 /etc/rc.d/init.d/suricata:66 -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:542 /etc/rc.d/init.d/tabled:43 -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:151 /etc/rc.d/init.d/tcsd:75 -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:65 /etc/rc.d/init.d/thttpd:45 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:57 /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:45 -#: /etc/rc.d/init.d/tokyotyrant:44 /etc/rc.d/init.d/tor:46 -#: /etc/rc.d/init.d/trytond:57 /etc/rc.d/init.d/tuned:50 -#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:110 /etc/rc.d/init.d/ulogd:48 -#: /etc/rc.d/init.d/update:50 /etc/rc.d/init.d/update:57 -#: /etc/rc.d/init.d/upnpd:46 /etc/rc.d/init.d/ups:75 -#: /etc/rc.d/init.d/ushare:36 /etc/rc.d/init.d/uuidd:57 -#: /etc/rc.d/init.d/vdradmind:36 /etc/rc.d/init.d/vtund:45 -#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:47 /etc/rc.d/init.d/xinetd:89 -#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:45 /etc/rc.d/init.d/xrdp:69 -#: /etc/rc.d/init.d/xrootd:51 /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:172 -#: /etc/rc.d/init.d/zoneminder:58 -msgid "Stopping $prog: " -msgstr "$prog को रोक रहा हैः " - -#: /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:34 -msgid "Shutting down Audio Entropy daemon: " -msgstr "ऑडियो एंट्रॉपी डेमन को बंद कर रहा है: " +#~ msgid "Shutting down Audio Entropy daemon: " +#~ msgstr "ऑडियो एंट्रॉपी डेमन को बंद कर रहा है: " diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po index 64770226..08ac04fa 100644 --- a/po/hr.po +++ b/po/hr.po @@ -1,4 +1,4 @@ -# +# # Translators: # Dimitris Glezos , 2011 msgid "" @@ -7,4898 +7,2284 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2012-03-06 08:28+0000\n" "Last-Translator: notting \n" "Language-Team: \n" +"Language: hr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -"Language: hr\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:76 -msgid "Reloading $prog for $ez_name: " -msgstr "Ponovno učitavanje $prog za $ez_name: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:231 +#, fuzzy +msgid "Error, some other host already uses address ${ipaddr[$idx]}." +msgstr "Pogreška: Adresu ${IPADDR} već upotrebljava drugo računalo." -#: /etc/rc.d/init.d/incrond:29 -msgid "Stopping incrond: " -msgstr "Zaustavljanje incrond: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:904 +msgid "No parameters given to setup a default route" +msgstr "Za postavljanje zadanog smjera nisu dani parametri" -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:59 -msgid "already stopped" -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:67 +msgid "usage: ifup-aliases []\n" +msgstr "Upotreba: ifup-aliases []\n" -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:36 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:36 -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:36 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:36 -msgid "Starting Shorewall: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-sit:63 +msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid" +msgstr "Nedostaje udaljena IPv4 adresa tunela. Konfiguracija nije valjana." + +#: ../service:78 +msgid "Redirecting to /bin/systemctl ${ACTION} ${OPTIONS} ${SERVICE}.service" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ups:60 -msgid "Starting UPS monitor (slave): " -msgstr "Pokretanje UPS nadzora (podčinjeni): " +#: ../rc.d/init.d/functions:410 +msgid "${base} status unknown due to insufficient privileges." +msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:83 -msgid "Stopping infrared remote control mouse daemon ($prog2): " -msgstr "Zaustavljanje demona IC daljinskog upravljanja mišem ($prog2): " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:145 +msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)" +msgstr "Nedostaje parametar 'IPv6-address' (arg 2)" -#: /etc/rc.d/init.d/nginx:92 -msgid "Graceful shutdown of old $prog: " -msgstr "" +#: ../rc.d/init.d/functions:239 ../rc.d/init.d/functions:249 +msgid "Usage: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]" +msgstr "Upotreba: killproc [-p pid_datoteka] [ -d odgoda] {program} [-signal]" -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:123 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:233 +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:123 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:226 msgid "" "Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of " "'$tunnelmtu', ignored" -msgstr "Upozorenje: Konfigurirani MTU '$IPV6TO4_MTU' za 6to4 nadmašuje ograničenje kod '$tunnelmtu'. Bit će ignorirano." - -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:51 -msgid "$base dead but pid file exists" -msgstr "$base je mrtav, ali pid datoteka postoji" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:100 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:74 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:52 -msgid "" -"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying " -"initialization." -msgstr "Izgleda da $alias uređaj ${DEVICE} nije prisutan. Inicijalizacija će biti odgođena." - -#: /etc/rc.d/init.d/btseed:70 /etc/rc.d/init.d/bttrack:71 -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:122 /etc/rc.d/init.d/irda:71 -#: /etc/rc.d/init.d/mon:78 /etc/rc.d/init.d/monit:81 -#: /etc/rc.d/init.d/openxcap:74 /etc/rc.d/init.d/partimaged:88 -#: /etc/rc.d/init.d/vblade:91 /etc/rc.d/init.d/watchquagga:61 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" -msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" - -#: /etc/rc.d/init.d/gpm:47 -msgid "Starting console mouse services: " -msgstr "Pokretanje konzolnih usluga miša: " - -#: /etc/rc.d/init.d/rdisc:46 -msgid "Shutting down router discovery services: " -msgstr "Gašenje usluge otkrivanja preusmjerivača: " - -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:56 -msgid "Starting Red Hat Network Daemon: " msgstr "" +"Upozorenje: Konfigurirani MTU '$IPV6TO4_MTU' za 6to4 nadmašuje ograničenje " +"kod '$tunnelmtu'. Bit će ignorirano." -#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:33 /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:34 -#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:45 /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:33 -msgid "$prog already running" -msgstr "$prog već je pokrenut" - -#: /etc/rc.d/init.d/ser2net:41 -msgid "Reloading ser2net" -msgstr "Ponovno učitavanje ser2net" - -#: /etc/rc.d/init.d/dictd:39 -msgid "no dictionaries installed" -msgstr "nema instaliranih rječnika" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:964 +msgid "Unsupported reason '$reason' for sending trigger to radvd" +msgstr "Nepodržani razlog '$reason' za slanje okidača prema radvd." -#: /etc/rc.d/init.d/vmpsd:19 -msgid "Starting vmpsd: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:103 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:78 +msgid "" +"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." msgstr "" +"Izgleda da $alias uređaj ${DEVICE} nije prisutan. Inicijalizacija će biti " +"odgođena." -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:61 -msgid "Importing $prog databases: " -msgstr "" +#: ../rc.d/init.d/functions:406 +msgid "${base} dead but pid file exists" +msgstr "${base} je mrtav, ali pid datoteka postoji" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:74 -msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist" -msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} ne postoji" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:100 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:117 +msgid "Please restart network with '/sbin/service network restart'" +msgstr "Ponovo pokrenite mrežu pomoću naredbe '/sbin/service network restart'" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:73 -msgid "to" -msgstr "" +#: ../systemd/fedora-autorelabel:21 +msgid "*** when you leave the shell." +msgstr "*** kad napustite korisničku ljusku." -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:281 -msgid "${IPTABLES}: Firewall is not running." -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:75 +msgid "ifup-ppp for ${DEVNAME} exiting" +msgstr "Izlazak iz ifup-ppp za ${DEVNAME}" -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:295 -msgid "${IPTABLES}: Firewall is not configured. " -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:142 +msgid "pppd started for ${DEVNAME} on ${MODEMPORT} at ${LINESPEED}" +msgstr "pppd je započeo za ${DEVNAME} na ${MODEMPORT} pri ${LINESPEED}" -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:85 -msgid "Setting path to vshelper" -msgstr "Postavljanje putanje prema vshelper" +#: ../rc.d/init.d/functions:463 +msgid "WARNING" +msgstr "UPOZORENJE" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:120 -msgid "Unmounting CIFS filesystems: " -msgstr "Napuštanje CIFS datotečnih sustava: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:61 +msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)" +msgstr "Nedostaje parametar 'IPv6-gateway' (arg 2)" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:358 +#: ../rc.d/init.d/functions:330 msgid "Usage: pidfileofproc {program}" msgstr "Upotreba: pidfileofproc {program}" -#: /etc/rc.d/init.d/spectrum:79 -msgid "Stopping spectrum transport: " +#: ../rc.d/init.d/functions:229 +msgid "$base startup" +msgstr "Pokretanje $base" + +#: ../ppp/ip-down.ipv6to4:35 ../ppp/ip-up.ipv6to4:41 +msgid "" +"Argument 1 is empty but should contain interface name - skip IPv6to4 " +"initialization" msgstr "" +"Argument 1 ne postoji, a morao bi sadržavati naziv sučelja - IPv6to4 " +"inicijalizacija bit će preskočena" + +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:189 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:292 +msgid "radvd control enabled, but config is not complete" +msgstr "radvd kontrola je omogućena, ali konfiguriranje nije potpuno" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:383 +msgid "Missing parameter 'address' (arg 1)" +msgstr "Nedostaje parametar 'address' (arg 1)" -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:76 +#: ../rc.d/init.d/netconsole:76 msgid "Server address not specified in /etc/sysconfig/netconsole" msgstr "Adresa poslužitelja nije navedena u datoteci /etc/sysconfig/netconsole" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:475 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:798 +msgid "Missing parameter 'IPv6 MTU' (arg 2)" +msgstr "Nedostaje parametar 'IPv6 MTU' (arg 2)" + +#: ../rc.d/init.d/network:67 +msgid "Bringing up loopback interface: " +msgstr "Pokretanje sučelja povratne veze: " + +#: ../rc.d/init.d/functions:452 msgid "PASSED" msgstr "U REDU" -#: /etc/rc.d/rc:40 -msgid "Entering interactive startup" -msgstr "Ulazak u interaktivno pokretanje" - -#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:49 -msgid "Starting RPC svcgssd: " -msgstr "Pokretanje RPC svcgssd: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:394 +msgid "Given address '$addr' is not a global IPv4 one (arg 1)" +msgstr "Dana adresa '$ipv4addr' nije opća IPv4 adresa (arg 1)" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:605 -msgid "$s compilation failed " -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:706 +msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)" +msgstr "Nedostaje parametar 'selection' (arg 2)" -#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:28 /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:27 -#: /etc/rc.d/init.d/amd:46 /etc/rc.d/init.d/amtu:50 /etc/rc.d/init.d/aprsd:32 -#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:39 /etc/rc.d/init.d/atd:36 -#: /etc/rc.d/init.d/atop:19 /etc/rc.d/init.d/auditd:53 -#: /etc/rc.d/init.d/auth2:26 /etc/rc.d/init.d/autofs:88 -#: /etc/rc.d/init.d/autogroup:38 /etc/rc.d/init.d/autohome:36 -#: /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:42 /etc/rc.d/init.d/boa:36 -#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:114 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 -#: /etc/rc.d/init.d/bro:86 /etc/rc.d/init.d/canna:37 -#: /etc/rc.d/init.d/certmonger:37 /etc/rc.d/init.d/cfexecd:22 -#: /etc/rc.d/init.d/cfservd:26 /etc/rc.d/init.d/chronyd:97 -#: /etc/rc.d/init.d/chunkd:33 /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:23 -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:43 /etc/rc.d/init.d/cld:34 -#: /etc/rc.d/init.d/coda-client:25 /etc/rc.d/init.d/codasrv:21 -#: /etc/rc.d/init.d/collectd:25 /etc/rc.d/init.d/collectl:33 -#: /etc/rc.d/init.d/couchdb:43 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:91 -#: /etc/rc.d/init.d/crond:46 /etc/rc.d/init.d/cups:66 -#: /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:32 /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:73 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:36 /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:37 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:37 /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:38 -#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:33 /etc/rc.d/init.d/dc_server:29 -#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:41 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:88 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:40 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:60 -#: /etc/rc.d/init.d/dictd:34 /etc/rc.d/init.d/dmapd:21 -#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:47 /etc/rc.d/init.d/dropbear:69 -#: /etc/rc.d/init.d/dspam:35 /etc/rc.d/init.d/fcron_watch_config:32 -#: /etc/rc.d/init.d/fence_virtd:42 /etc/rc.d/init.d/flow-capture:42 -#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:26 /etc/rc.d/init.d/gearmand:37 -#: /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:28 /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:59 -#: /etc/rc.d/init.d/haproxy:40 /etc/rc.d/init.d/honeyd:38 -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:54 /etc/rc.d/init.d/inadyn:42 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_wdt:36 /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:27 -#: /etc/rc.d/init.d/irda:23 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:45 -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:50 /etc/rc.d/init.d/iscsid:37 -#: /etc/rc.d/init.d/jetty:72 /etc/rc.d/init.d/kadmin:58 -#: /etc/rc.d/init.d/keepalived:36 /etc/rc.d/init.d/kojid:32 -#: /etc/rc.d/init.d/kojira:32 /etc/rc.d/init.d/kprop:38 -#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:43 /etc/rc.d/init.d/ksm:42 -#: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:38 /etc/rc.d/init.d/lighttpd:40 -#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:39 /etc/rc.d/init.d/mailman:85 -#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:45 /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:47 -#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:59 /etc/rc.d/init.d/memcached:39 -#: /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:25 /etc/rc.d/init.d/milter-regex:30 -#: /etc/rc.d/init.d/mip6d:38 /etc/rc.d/init.d/miredo-client:46 -#: /etc/rc.d/init.d/miredo-server:48 /etc/rc.d/init.d/monit:29 -#: /etc/rc.d/init.d/mpdscribble:19 /etc/rc.d/init.d/mrepo:27 -#: /etc/rc.d/init.d/mydns:24 /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:44 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:60 /etc/rc.d/init.d/mysqld:65 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:125 /etc/rc.d/init.d/mysqld:128 -#: /etc/rc.d/init.d/mysql-proxy:35 /etc/rc.d/init.d/ncidd:31 -#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:34 /etc/rc.d/init.d/ndo2db:41 -#: /etc/rc.d/init.d/nessusd:38 /etc/rc.d/init.d/netplugd:50 -#: /etc/rc.d/init.d/netsniff-ng:43 /etc/rc.d/init.d/nginx:34 -#: /etc/rc.d/init.d/ngircd:25 /etc/rc.d/init.d/noip:35 -#: /etc/rc.d/init.d/npcd:34 /etc/rc.d/init.d/nscd:41 /etc/rc.d/init.d/nslcd:28 -#: /etc/rc.d/init.d/ntop:33 /etc/rc.d/init.d/ntpd:42 -#: /etc/rc.d/init.d/nuauth:64 /etc/rc.d/init.d/nufw:62 -#: /etc/rc.d/init.d/nxtvepgd:34 /etc/rc.d/init.d/odccm:25 -#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:35 /etc/rc.d/init.d/oidentd:41 -#: /etc/rc.d/init.d/olbd:38 /etc/rc.d/init.d/openhpid:41 -#: /etc/rc.d/init.d/openhpi-subagent:31 /etc/rc.d/init.d/openser:28 -#: /etc/rc.d/init.d/opensips:30 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:49 -#: /etc/rc.d/init.d/pads:35 /etc/rc.d/init.d/pads:39 -#: /etc/rc.d/init.d/pathfinderd:38 /etc/rc.d/init.d/plague-builder:32 -#: /etc/rc.d/init.d/plague-server:33 /etc/rc.d/init.d/poker-bot:34 -#: /etc/rc.d/init.d/poker-server:34 /etc/rc.d/init.d/polipo:60 -#: /etc/rc.d/init.d/portreserve:48 /etc/rc.d/init.d/postgrey:39 -#: /etc/rc.d/init.d/pppoe-server:26 /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:32 -#: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:36 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:17 -#: /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:21 /etc/rc.d/init.d/proftpd:52 -#: /etc/rc.d/init.d/proofd:35 /etc/rc.d/init.d/psad:50 -#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:32 /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:22 -#: /etc/rc.d/init.d/rabbit:58 /etc/rc.d/init.d/racoon:32 -#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:36 /etc/rc.d/init.d/rarpd:42 -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:84 /etc/rc.d/init.d/rinetd:25 -#: /etc/rc.d/init.d/ris-linuxd:44 /etc/rc.d/init.d/rootd:36 -#: /etc/rc.d/init.d/roundup:27 /etc/rc.d/init.d/rpcbind:50 -#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:39 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:41 -#: /etc/rc.d/init.d/searchd:34 /etc/rc.d/init.d/sendmail:63 -#: /etc/rc.d/init.d/sensord:22 /etc/rc.d/init.d/ser:36 -#: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:53 /etc/rc.d/init.d/shmpps:21 -#: /etc/rc.d/init.d/sigul_bridge:13 /etc/rc.d/init.d/sigul_server:14 -#: /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:31 /etc/rc.d/init.d/sip-redirect:31 -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:209 /etc/rc.d/init.d/smartd:58 -#: /etc/rc.d/init.d/smsd:21 /etc/rc.d/init.d/snmpd:40 -#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:41 /etc/rc.d/init.d/spamassassin:43 -#: /etc/rc.d/init.d/spampd:39 /etc/rc.d/init.d/squid:65 -#: /etc/rc.d/init.d/squid:77 /etc/rc.d/init.d/squidGuard:71 -#: /etc/rc.d/init.d/ssbd:30 /etc/rc.d/init.d/sshd:132 /etc/rc.d/init.d/sssd:41 -#: /etc/rc.d/init.d/suricata:52 /etc/rc.d/init.d/systemtap:482 -#: /etc/rc.d/init.d/tabled:34 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:143 -#: /etc/rc.d/init.d/tcsd:65 /etc/rc.d/init.d/tgtd:32 -#: /etc/rc.d/init.d/thebridge:28 /etc/rc.d/init.d/thttpd:36 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:47 /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:36 -#: /etc/rc.d/init.d/tokyotyrant:36 /etc/rc.d/init.d/tor:32 -#: /etc/rc.d/init.d/trytond:48 /etc/rc.d/init.d/tuned:38 -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:34 /etc/rc.d/init.d/update:28 -#: /etc/rc.d/init.d/update:36 /etc/rc.d/init.d/upnpd:35 -#: /etc/rc.d/init.d/ups:46 /etc/rc.d/init.d/ushare:28 -#: /etc/rc.d/init.d/uuidd:47 /etc/rc.d/init.d/vdradmind:27 -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:38 /etc/rc.d/init.d/vnstat:30 -#: /etc/rc.d/init.d/vtund:36 /etc/rc.d/init.d/watchdog:26 -#: /etc/rc.d/init.d/watchquagga:31 /etc/rc.d/init.d/xfs:57 -#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:59 /etc/rc.d/init.d/xrdp:34 -#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:58 /etc/rc.d/init.d/xrootd:39 -#: /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:31 /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:84 -#: /etc/rc.d/init.d/zoneminder:47 -msgid "Starting $prog: " -msgstr "Pokretanje $prog: " - -#: /etc/rc.d/init.d/cgred:73 -msgid "Starting CGroup Rules Engine Daemon..." +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:91 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:211 +msgid "" +"IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or " +"otherwise specified" msgstr "" +"IPv6to4 konfiguracija potražuje IPv4 adresu za pridruženo sučelje ili " +"određenu na drugi način" -#: /etc/rc.d/init.d/xend:34 -msgid "Starting xend daemon: " -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:190 +#, fuzzy +msgid "error iN $FILE: didn't specify netmask or prefix" +msgstr "Pogreška pri $FILE: uređaj ili IP adresa nisu određeni" -#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:53 -msgid "Error. This appears to be a slave server, found kpropd.acl" -msgstr "Pogreška. Izgelda da je ovo podčinjeni poslučitelj. Pronađen je kpropd.acl." +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-tunnel:36 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:63 +msgid "Device '$DEVICE' isn't supported as a valid GRE device name." +msgstr "Uređaj '$DEVICE' nije podržan kao valjani GRE naziv uređaja." -#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:91 -msgid "Saving $desc ($prog): " -msgstr "Spremanje $desc ($prog): " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:43 +msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring." +msgstr "" +"MAC adresa uređaja ${DEVICE} razlikuje se od očekivane. Bit će ignoriran." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:63 -msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid" -msgstr "Nedostaje udaljena IPv4 adresa tunela. Konfiguracija nije valjana." +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:264 +msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}." +msgstr "Pogreška: Adresu ${IPADDR} već upotrebljava drugo računalo." -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:47 /etc/rc.d/init.d/ksm:47 -#: /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:62 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:62 -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:518 -msgid "$prog startup" -msgstr "" +#: ../rc.d/init.d/network:271 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}" +msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/preload:57 -msgid "Starting preload daemon: " -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:603 +msgid "Tunnel device '$device' creation didn't work" +msgstr "Izrada tunelskog uređaja '$device' nije funkcionirala" -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:60 -msgid "Disabling denyhosts cron service: " -msgstr "Onemogućavanje denyhosts cron usluge: " +#: ../rc.d/init.d/netconsole:91 +msgid "Initializing netconsole" +msgstr "Inicijalizacija netconsole" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:110 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:42 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:48 msgid "" -"Usage: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" +"Device ${DEVICE} has MAC address ${FOUNDMACADDR}, instead of configured " +"address ${HWADDR}. Ignoring." msgstr "" +"Uređaj ${DEVICE} ima MAC adresu ${FOUNDMACADDR}, umjesto konfigurirane " +"adrese ${HWADDR}. Bit će ignoriran." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1146 -msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd" -msgstr "Mehanizam '$mechanism' nije podržan za slanje okidača prema radvd" +#: ../rc.d/init.d/functions:441 +msgid "FAILED" +msgstr "NEUSPJELO" -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:189 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:299 -msgid "radvd control enabled, but config is not complete" -msgstr "radvd kontrola je omogućena, ali konfiguriranje nije potpuno" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:286 +#, fuzzy +msgid "Determining IPv6 information for ${DEVICE}..." +msgstr "Određivanje IP podataka za ${DEVICE}..." -#: /etc/rc.d/init.d/named:227 -msgid "Reloading " -msgstr "" +#: ../rc.d/init.d/functions:422 +msgid "${base} is stopped" +msgstr "${base} je zaustavljen" -#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:48 -msgid "Stopping system message bus: " -msgstr "Zaustavljanje sistemske sabirnice poruka:" +#: ../rc.d/init.d/functions:151 ../rc.d/init.d/functions:187 +msgid "$0: Usage: daemon [+/-nicelevel] {program}" +msgstr "$0: Upotreba: demon [+/-razina pristojnosti] {program}" -#: /etc/rc.d/init.d/exim:124 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|condrestart|try-" -"restart}" -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:165 +msgid "error in $FILE: invalid alias number" +msgstr "pogreška u $FILE: neispravan broj pseudonima" -#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:35 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:34 -#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:34 /etc/rc.d/init.d/radvd:44 -#: /etc/rc.d/init.d/ripd:34 /etc/rc.d/init.d/ripngd:34 -#: /etc/rc.d/init.d/zebra:31 -msgid "Insufficient privilege" -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:159 +msgid "Device '$device' doesn't exist" +msgstr "Uređaj '$device' ne postoji" -#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:29 -msgid "Disabling nightly yum update: " -msgstr "Onemogućavanje noćnih yum ažuriranja: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:126 ../sysconfig/network-scripts/ifup:127 +msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}" +msgstr "" +"POGREŠKA: Nije moguće dodati vlan ${VID} kao ${DEVICE} na uređaju ${PHYSDEV}" -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:108 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-" -"restart|reload}" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ctc:37 +msgid "ERROR: ${DEVICE} did not come up!" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:52 -msgid "ERROR: Program /usr/sbin/firstboot is not installed" +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:138 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:240 +msgid "Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored" msgstr "" +"Upozorenje: Sučelje 'tun6to4' ne podržava 'IPV6_DEFAULTGW'. Bit će " +"ignorirano." -#: /etc/rc.d/init.d/ups:69 -msgid "Stopping UPS monitor: " -msgstr "Zaustavljanje UPS nadzora: " +#: ../rc.d/init.d/network:133 ../rc.d/init.d/network:140 +msgid "Bringing up interface $i: " +msgstr "Pokretanje sučelja $i: " -#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:71 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-" -"restart}" -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/init.ipv6-global:162 +msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" +msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" -#: /etc/rc.d/init.d/nginx:131 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|restart}" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:80 +msgid "Device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." msgstr "" +"Izgleda da uređaj ${DEVICE} nije prisutan. Inicijalizacija će biti odgođena." -#: /etc/rc.d/init.d/smolt:22 -msgid "Enabling monthly Smolt checkin: " -msgstr "Omogućavanje mjesečnih Smolt ažuriranja: " - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:117 -msgid "Removing user defined chains:" -msgstr "Uklanjanje korisnički definiranih lanaca: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:841 +msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format" +msgstr "Dani IPv6 zadani pristupnik '$address' nije pravilnog oblika" -#: /etc/rc.d/init.d/sec:19 -msgid "Starting $prog instance " -msgstr "Pokretanje instance $prog " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:140 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:203 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:232 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:312 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:427 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:489 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:523 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:565 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:643 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:701 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:754 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:793 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:921 +msgid "Missing parameter 'device' (arg 1)" +msgstr "Nedostaje parametar 'device' (arg 1)" -#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:60 -msgid "Nightly yum update is disabled." -msgstr "Noćna yum ažuriranja su onemogućena." +#: ../rc.d/init.d/network:82 +msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel." +msgstr "U kernelu nema podrške za 802.1Q VLAN" -#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:26 -msgid "Retrigger failed udev events" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:180 +msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen" msgstr "" +"pogreška pri $FILE: uređaj $parent_device:$DEVNUM već je primijećen pri " +"$devseen" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:54 -msgid "Starting $dagent: " +#: ../systemd/fedora-autorelabel:20 +msgid "*** problems. Dropping you to a shell; the system will reboot" msgstr "" +"*** problemi. Odbačeni ste u korisničku ljusku. Sustav će biti ponovo " +"pokrenut." -#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:52 -msgid "Stopping rwho services: " -msgstr "Zaustavljanje usluga rwho: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:134 -msgid "Shutting down NIS service: " -msgstr "Gašenje usluga NIS: " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:110 -msgid "DEBUG " -msgstr "POPRAVAK" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:65 -msgid "Flushing all current rules and user defined chains:" -msgstr "Čišćenje svih trenutnih pravila i korisnički definiranih lanaca:" - -#: /etc/rc.d/init.d/bwbar:67 /etc/rc.d/init.d/fail2ban:87 -#: /etc/rc.d/init.d/sandbox:86 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart}" -msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|status|restart}" - -#: /etc/rc.d/init.d/wine:47 -msgid "Wine binary format handlers are registered." -msgstr "Wine binarni oblici rukovanja su registrirani." +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-sit:71 +msgid "Device '$DEVICE' is already up, please shutdown first" +msgstr "Uređaj '$DEVICE' već je uključen. Prvo ga ugasite." -#: /etc/rc.d/init.d/smartd:126 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|report}" +#: ../systemd/fedora-autorelabel:26 +msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required." msgstr "" +"*** Upozorenje - Potrebno je ponovno označavanje SELinux ${SELINUXTYPE} " +"pravila." -#: /etc/rc.d/init.d/icecast:53 -msgid "Reloading icecast: " -msgstr "Ponovno učitavanje icecast: " +#: ../rc.d/init.d/netconsole:36 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" +msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/openvpn:193 -msgid "Shutting down openvpn: " -msgstr "Gašenje openvpn: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:231 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:242 +msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files" +msgstr "Pogreška u ifcfg-${parent_device}: datoteke" -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:133 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-" -"reload|condrestart|genconfig}" -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:804 +msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range" +msgstr "Dani IPv6 MTU '$ipv6_mtu' izvan je raspona" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:110 -msgid "" -"Usage: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:320 +msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END" +msgstr "pogreška pri $FILE: IPADDR_START veći je od IPADDR_END" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:89 -msgid "\t\tWelcome to " -msgstr "\t\tDobrodošli u " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:260 +#, fuzzy +msgid "Error adding default gateway ${GATEWAY} for ${DEVICE}." +msgstr "Pogreška pri dodavanju adrese ${IPADDR} za ${DEVICE}." -#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:37 /etc/rc.d/init.d/mon:35 -#: /etc/rc.d/init.d/partimaged:45 -msgid "Shutting down $desc ($prog): " -msgstr "Gašenje $desc ($prog): " +#: ../rc.d/init.d/functions:430 +msgid " OK " +msgstr " U redu " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:115 -msgid "" -"Usage: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:540 +msgid "INFO " +msgstr "INFO " -#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:50 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:54 -msgid "Shutting down system logger: " -msgstr "Gašenje zapisnika sustava: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:185 +msgid "error in $FILE: didn't specify device or ipaddr" +msgstr "Pogreška pri $FILE: uređaj ili IP adresa nisu određeni" -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:60 -msgid "$base is stopped" -msgstr "$base je zaustavljen" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:33 ../sysconfig/network-scripts/ifup:49 +msgid "Users cannot control this device." +msgstr "Korisnici ne mogu upravljati ovim uređajem." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:200 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:189 -msgid " done." -msgstr " izvršeno." +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:89 +msgid "PHYSDEV should be set for device ${DEVICE}" +msgstr "PHYSDEV ne bi trebao biti postavljen za uređaj ${DEVICE}" -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd-snmp:62 /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:111 -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:108 /etc/rc.d/init.d/gadget:86 -#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:71 /etc/rc.d/init.d/innd:135 -#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:79 /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:75 -#: /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:83 /etc/rc.d/init.d/nasd:83 -#: /etc/rc.d/init.d/ndo2db:96 /etc/rc.d/init.d/netconsole:36 -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:101 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:118 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:122 /etc/rc.d/init.d/xenner:163 -#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:62 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" -msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1031 +msgid "radvd not (properly) installed, triggering failed" +msgstr "radvd nije (ispravno) instaliran. okidanje nije uspjelo." -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:171 /etc/rc.d/init.d/slapd:177 -msgid "Checking configuration files for $prog: " -msgstr "Provjeravanje konfiguracijskih datoteka za $prog: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:177 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:290 +msgid " failed." +msgstr " nije uspjelo." -#: /etc/rc.d/init.d/halt:62 /etc/rc.d/init.d/reboot:62 -msgid "$0: call me as 'halt' or 'reboot' please!" -msgstr "$0: pozovite kao 'halt' ili 'reboot'!" +#: ../rc.d/init.d/functions:345 +msgid "Usage: pidofproc [-p pidfile] {program}" +msgstr "Upotreba: pidofproc [-p pidfile] {program}" -#: /etc/rc.d/init.d/fcoe:68 -msgid "Starting FCoE initiator service: " +#: ../systemd/fedora-autorelabel:18 +msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required. " msgstr "" +"*** Upozorenje - Potrebno je ponovno označavanje SELinux ${SELINUXTYPE} " +"pravila. " -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:252 -msgid "$NAME is attached to $DEVICE" -msgstr "$NAME je priključen na $DEVICE" - -#: /etc/rc.d/init.d/clement:103 -msgid "Start freshclam" -msgstr "" +#: ../rc.d/init.d/network:258 +msgid "Configured devices:" +msgstr "Konfigurirani uređaji:" -#: /etc/rc.d/init.d/aprsd:45 /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:42 -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:87 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:102 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:73 /etc/rc.d/init.d/dictd:55 -#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:37 /etc/rc.d/init.d/inadyn:51 -#: /etc/rc.d/init.d/irda:34 /etc/rc.d/init.d/mailman:104 -#: /etc/rc.d/init.d/monit:38 /etc/rc.d/init.d/ncidd:40 -#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:43 /etc/rc.d/init.d/netplugd:62 -#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:52 /etc/rc.d/init.d/odccm:33 -#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:54 /etc/rc.d/init.d/proftpd:60 -#: /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:34 /etc/rc.d/init.d/sendmail:114 -#: /etc/rc.d/init.d/shmpps:30 /etc/rc.d/init.d/sigul_bridge:23 -#: /etc/rc.d/init.d/sigul_server:24 /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:40 -#: /etc/rc.d/init.d/smartd:69 /etc/rc.d/init.d/ssbd:40 -#: /etc/rc.d/init.d/thebridge:38 /etc/rc.d/init.d/vblade:51 -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:81 /etc/rc.d/init.d/vnstat:45 -#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:69 /etc/rc.d/init.d/xfs:76 -#: /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:39 -msgid "Shutting down $prog: " -msgstr "Gašenje $prog: " - -#: /etc/rc.d/init.d/acpid:76 -msgid "Reloading acpi daemon:" -msgstr "Ponovno učitavanje demona acpi: " - -#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:20 -msgid "Starting greylistd: " -msgstr "Pokretanje greylistd: " - -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:68 -msgid "Stopping NetworkManager daemon: " -msgstr "Zaustavljanje demona NetworkManager: " - -#: /etc/rc.d/init.d/bdii:323 /etc/rc.d/init.d/capi:79 -#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:76 /etc/rc.d/init.d/greylistd:69 -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:281 /etc/rc.d/init.d/isnsd:74 -#: /etc/rc.d/init.d/watchdog:84 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" -msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" - -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:119 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-" -"reload|reload|status|fullstatus|graceful|help|configtest}" -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:895 +msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop" +msgstr "Dani IPv6 zadani uređaj '$device' zahtjeva eksplicitan nexthop" -#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:33 -msgid "Starting smokeping: " -msgstr "" +#: ../rc.d/init.d/functions:33 +#, fuzzy +msgid "Starting $prog (via systemctl): " +msgstr "Pokretanje demona $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:57 -msgid "Stopping Mldonkey (mlnet): " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:276 +msgid "" +"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't" msgstr "" +"Upotreba 6to4 i RADVD IPv6 prosljeđivanja obično je omogućena, ali trenutno " +"nije." -#: /etc/rc.d/init.d/puppet:39 -msgid "Starting puppet: " -msgstr "Pokretanje puppet: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:438 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:495 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:534 +msgid "Given device '$device' is not supported (arg 1)" +msgstr "Dani uređaj '$device' nije podržan (arg 1)" -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:35 -msgid "Starting ${prog_base}:" -msgstr "Pokretanje ${prog_base}:" +#: ../rc.d/init.d/netconsole:111 +msgid "netconsole module loaded" +msgstr "modul netconsole je učitan" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:87 /etc/rc.d/init.d/reboot:87 -msgid "Sending all processes the TERM signal..." -msgstr "Slanje TERM signal svim procesima..." +#: ../rc.d/init.d/functions:269 ../rc.d/init.d/functions:296 +#: ../rc.d/init.d/functions:312 +msgid "$base shutdown" +msgstr "Gašenje $base" -#: /etc/rc.d/init.d/auditd:112 -msgid "Rotating logs: " -msgstr "Rotiranje zapisnika: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:56 +msgid "Invalid tunnel type $TYPE" +msgstr "Neispravna vrsta tunela $TYPE" -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:10 -msgid "*** the clamav-server can be configured" -msgstr "*** moguće je konfigurirati clamav-server" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:48 +msgid "pppd does not exist or is not executable for ${DEVICE}" +msgstr "pppd ne postoji ili nije izvršna datoteka za uređaj ${DEVICE}" -#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:41 -msgid "Starting restorecond: " -msgstr "Pokretanje restorecond: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:37 +msgid "$0: configuration for ${1} not found." +msgstr "$0: konfiguracija za ${1} nije pronađena." -#: /etc/rc.d/init.d/xenstored:43 -msgid "Starting xenstored daemon: " -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:165 +msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..." +msgstr "Određivanje IP podataka za ${DEVICE}..." -#: /etc/rc.d/init.d/gvrpcd:63 -msgid "Starting ${ifprog}: " +#: ../systemd/fedora-autorelabel:19 +msgid "*** /etc/selinux/config indicates you want to manually fix labeling" msgstr "" +"*** /etc/selinux/config naznačuje da želite ručno ispravljanje označavanja" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:192 -msgid "error in $FILE: didn't specify device or ipaddr" -msgstr "Pogreška pri $FILE: uređaj ili IP adresa nisu određeni" - -#: /etc/rc.d/init.d/ups:53 -msgid "Starting UPS monitor (master): " -msgstr "Pokretanje UPS nadzora (gospodar): " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:537 +msgid "WARN " +msgstr "UPOZORI" -#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:63 -msgid "/proc entries are not fixed" -msgstr "/proc unosi nisu nepromjenjivi" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:86 +msgid "" +"'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' " +"through device '$device'" +msgstr "" +"'No route to host' dodavanje putanje '$networkipv6' putem pristupnika " +"'$gatewayipv6' kroz uređaj '$device'" -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:229 /etc/rc.d/init.d/ipmi:235 -msgid "Starting ipmi_watchdog driver: " -msgstr "Pokretanje upravljača ipmi_watchdog: " +#: ../rc.d/init.d/netconsole:82 +msgid "netconsole: can't resolve MAC address of $SYSLOGADDR" +msgstr "netconsole: nije moguće razrješavanje MAC adrese za $SYSLOGADDR" -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:105 -msgid "Applying ktune sysctl settings:" -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:46 +msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting" +msgstr "ifup-ppp za ${DEVICE} izlazak iz programa" -#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:70 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:46 -#: /etc/rc.d/init.d/matahari:30 -msgid "Stopping $SERVICE daemon: " -msgstr "Zaustavljanje demona $SERVICE: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-routes:5 +#, fuzzy +msgid "usage: ifdown-routes []" +msgstr "Upotreba: ifup-routes []" -#: /etc/rc.d/init.d/named:120 -msgid "Starting named: " -msgstr "Pokretanje named: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:51 +msgid "Bridge support not available: brctl not found" +msgstr "Podrške za premošćivanje nije raspoloživa: brctl nije pronađen" -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:133 -msgid "Shutting down NFS daemon: " -msgstr "Gašenje demona NFS: " +#: ../rc.d/init.d/network:261 +msgid "Currently active devices:" +msgstr "Trenutno aktivni uređaji:" -#: /etc/rc.d/init.d/cups:140 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:590 msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|reload" -"|force-reload|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:280 -msgid "ctdb is stopped" +"Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is " +"already configured on device '$devnew'" msgstr "" +"Dana udaljena adresa '$addressipv4tunnel' na tunelskom uređaju '$device' već " +"je konfigurirana na uređaju '$devnew'" -#: /etc/rc.d/init.d/condor:65 -msgid "Reloading Condor daemons: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:40 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-sit:58 +msgid "" +"Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and " +"restart (IPv6) networking" msgstr "" +"Uređaj '$DEVICE' ovdje nije podržan. Upotrijebite postavke IPV6_AUTOTUNNEL " +"ponovo pokrenite (IPv6) mrežu." -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:46 -msgid "$base (pid $pid) is running..." -msgstr "$base (pid $pid) je pokrenut..." +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:343 +msgid "Missing parameter 'IPv4 address' (arg 1)" +msgstr "Nedostaje parametar 'IPv4 address' (arg 1)" -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:88 -msgid "Shutting down postfix: " -msgstr "Gašenje postfix: " +#: ../rc.d/init.d/network:232 +msgid "Shutting down interface $i: " +msgstr "Gašenje sučelja $i: " -#: /etc/rc.d/init.d/mailman:115 -msgid "$prog already stopped." +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:374 +msgid "" +"Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using " +"encapsulation 'syncppp'" msgstr "" +"Upozorenje: ipppd (kernel 2.4.x i stariji) ne podržava IPv6 upotrebom " +"'syncppp' enkapsulacije" -#: /etc/rc.d/init.d/innd:99 -msgid "Reloading INN Service: " -msgstr "Ponovno učitavanje usluge INN: " +#: ../systemd/fedora-autorelabel:27 +msgid "*** Relabeling could take a very long time, depending on file" +msgstr "*** Ponovno označavanje može potrajati ovisno o datoteci" -#: /etc/rc.d/init.d/condor:49 -msgid "Stopping Condor daemons: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:99 +msgid "" +"Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently " +"enabled in kernel" msgstr "" +"Opće IPv6 prosljeđivanje omogućeno je u konfiguraciji, ali trenutno nije " +"omogućeno u kernelu." -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:106 -msgid "Flushing all chains:" -msgstr "Čišćenje svih lanaca:" +#: ../rc.d/init.d/functions:39 +#, fuzzy +msgid "Reloading $prog configuration (via systemctl): " +msgstr "Ponovno čitanje konfiguracije $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:83 -msgid "Initializing MySQL database: " -msgstr "Inicijalizacija MySQL baze podataka:" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:55 +msgid "$*" +msgstr "$*" -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:183 -msgid "${IP6TABLES}: ${_IPV} is disabled." +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:855 +msgid "" +"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway " +"device is specified" msgstr "" +"Dani IPv6 zadani pristupnik '$address' je lokalno vezan, ali nije određen " +"nikakav pristupnik ili scope" -#: /etc/rc.d/init.d/incrond:21 -msgid "Starting incrond: " -msgstr "Pokretanje incrond: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:610 +msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work" +msgstr "Spuštanje tunelskog uređaja '$device' nije funkcioniralo" -#: /etc/rc.d/init.d/capi:26 -msgid "Starting capi4linux:" -msgstr "Pokretanje capi4linux:" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:993 +msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd" +msgstr "Mehanizam '$mechanism' nije podržan za slanje okidača prema radvd" -#: /etc/rc.d/init.d/nmb:110 /etc/rc.d/init.d/smb:110 -#: /etc/rc.d/init.d/winbind:98 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}" -msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:398 +msgid "Given address '$addr' is not a valid IPv4 one (arg 1)" +msgstr "Dana adresa '$addr' nije IPv4 valjana (argument 1)" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:23 /etc/rc.d/init.d/reboot:23 -msgid "Stopping disk encryption for $dst" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rfcomm:32 -msgid "Shutting down rfcomm: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:131 -msgid "Detaching loopback device $dev: " -msgstr "Odvajanje uređaja povratne veze $dev: " - -#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:113 /etc/rc.d/init.d/vsftpd:102 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:35 -msgid "Shutting down greylistd: " -msgstr "Gašenje greylistd: " - -#: /etc/rc.d/init.d/openscadad:47 -msgid "Stopping OpenSCADA daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/perlbal:28 -msgid "Stopping Perlbal: " -msgstr "Zaustavljanje Perlbal: " - -#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:41 -msgid "Usage: $0 {start|stop}" -msgstr "Upotreba: $0 {start|stop}" - -#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:28 /etc/rc.d/init.d/ebtables:43 -#: /etc/rc.d/init.d/mon:26 /etc/rc.d/init.d/partimaged:36 -msgid "Starting $desc ($prog): " -msgstr "Pokretanje $desc ($prog): " - -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:50 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:50 -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:50 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:50 -msgid "Stopping Shorewall: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:135 -msgid "${IPTABLES}: Setting chains to policy $policy: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:49 /etc/rc.d/init.d/radvd:76 -msgid "Reloading $PROG: " -msgstr "Ponovno učitavanje $PROG: " - -#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:42 -msgid "Stopping yum-updatesd: " -msgstr "Zaustavljanje yum-updatesd: " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:86 -msgid "PHYSDEV should be set for device ${DEVICE}" -msgstr "PHYSDEV ne bi trebao biti postavljen za uređaj ${DEVICE}" - -#: /etc/rc.d/init.d/condor:200 -msgid "$0: error: $prog is not running" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:66 -msgid "\t-y \t\t: answer yes for all questions." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/puppet:80 -msgid "Generate configuration puppet: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:266 -msgid "Checking for ctdbd service: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:77 -msgid "restarting $prog..." -msgstr "ponovno pokretanje $prog..." - -#: /etc/rc.d/init.d/psacct:31 -msgid "Starting process accounting: " -msgstr "Pokretanje knjigovodstva procesa: " - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:144 -msgid "" -"Usage: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:32 -msgid "Starting YP map server: " -msgstr "Pokretanje YP map poslužitelja: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:53 -msgid "$prog is already stopped." -msgstr "$prog je zaustavljen." - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:205 /etc/rc.d/init.d/monotone:206 -msgid "database check" -msgstr "provjera baze podataka" - -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:81 -msgid "Restarting Video Disk Recorder ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:250 -msgid "${IP6TABLES}: Saving firewall rules to $IP6TABLES_DATA: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:71 /etc/rc.d/init.d/icegridnode:72 -#: /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:72 -msgid "Shutting down $progbase: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:374 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:374 -msgid "" -"Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using " -"encapsulation 'syncppp'" -msgstr "Upozorenje: ipppd (kernel 2.4.x i stariji) ne podržava IPv6 upotrebom 'syncppp' enkapsulacije" - -#: /etc/rc.d/init.d/gpm:58 -msgid "(no mouse is configured)" -msgstr "(nema konfiguriranog miša)" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:75 -msgid "*** Relabeling could take a very long time, depending on file" -msgstr "*** Ponovno označavanje može potrajati ovisno o datoteci" - -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:46 -msgid "Starting $prog2: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:116 -msgid "Applying sysctl settings from $SYSCTL_POST" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:134 -msgid "Sending switchover request to $NAME " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:70 /etc/rc.d/init.d/hddtemp:86 -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:96 -msgid "Service $prog does not support the reload action: " -msgstr "Usluga $prog ne podržava aktivnost ponovnog učitavanja:" - -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:96 -msgid "Reloading Red Hat Network Daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:40 -msgid "already started" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:242 /etc/rc.d/init.d/lldpad:246 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|try-restart|restart|force-reload|reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:96 -msgid "reloading sm-client: " -msgstr "ponovno učitavanje sm-klijenta: " - -#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:98 /etc/rc.d/init.d/flow-capture:109 -#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:73 /etc/rc.d/init.d/haproxy:107 -#: /etc/rc.d/init.d/hostapd:86 /etc/rc.d/init.d/iceccd:126 -#: /etc/rc.d/init.d/icecc-scheduler:110 /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:93 -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:131 /etc/rc.d/init.d/named:264 -#: /etc/rc.d/init.d/nessusd:86 /etc/rc.d/init.d/pathfinderd:105 -#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:82 /etc/rc.d/init.d/plague-builder:98 -#: /etc/rc.d/init.d/plague-server:99 /etc/rc.d/init.d/radvd:89 -#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:81 /etc/rc.d/init.d/sgemaster:386 -#: /etc/rc.d/init.d/spectrum:124 /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:100 -#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:104 /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:87 -#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:100 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}" -msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:65 -msgid "\t-R \t\t: recursively dependency checking" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:52 -msgid "Starting Avahi daemon... " -msgstr "Pokretanje demona Avahi... " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:551 -msgid "Given address '$addr' is not a valid IPv4 one (arg 1)" -msgstr "Dana adresa '$addr' nije IPv4 valjana (argument 1)" - -#: /etc/rc.d/init.d/pound:29 -msgid "Stopping Pound: " -msgstr "Zaustavljanje Pound: " - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:62 -msgid "Stopping $ical: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:127 -msgid "Configured NFS mountpoints: " -msgstr "Konfigurirane NFS pristupne točke: " - -#: /etc/rc.d/init.d/pound:21 -msgid "Starting Pound: " -msgstr "Pokretanje Pound: " - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:137 /etc/rc.d/init.d/reboot:137 -msgid "Unmounting pipe file systems: " -msgstr "Napuštanje cijevnih datotečnih sustava: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:202 -msgid "Current ktune sysctl settings:" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:723 -msgid "Missing parameter 'IPv4-tunnel address' (arg 2)" -msgstr "Nedostaje parametar 'IPv4-tunnel address' (arg 2)" - -#: /etc/rc.d/init.d/xfs:143 -msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" -msgstr "Upotreba: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" - -#: /etc/rc.d/init.d/icecc-scheduler:32 -msgid "Starting distributed compiler scheduler: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:160 -msgid "parse error" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/modclusterd:99 /etc/rc.d/init.d/ricci:179 -msgid "Starting $ID: " -msgstr "Pokretanje $ID: " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1057 -msgid "No parameters given to setup a default route" -msgstr "Za postavljanje zadanog smjera nisu dani parametri" - -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:66 -msgid "vncserver start" -msgstr "Pokretanje vncserver" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:340 -msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree" -msgstr "pogreška pri $FILE: IPADDR_START i IPADDR_END ne slažu se" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:206 -msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart|condstop}" -msgstr "Upotreba: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart|condstop}" - -#: /usr/sbin/sys-unconfig:6 -msgid "Usage: sys-unconfig" -msgstr "Upotreba: sys-unconfig" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:155 -msgid "Active network block devices: " -msgstr "Aktivni mrežni blok uređaji: " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:59 -msgid "adsl-start does not exist or is not executable for ${DEVICE}" -msgstr "adsl-start ne postoji ili nije izvršni program za ${DEVICE}" - -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:189 -msgid "Shutting down $prog" -msgstr "Gašenje $prog" - -#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:42 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:40 -msgid "Starting system logger: " -msgstr "Pokretanje zapisnika sustava: " - -#: /etc/rc.d/init.d/vblade:29 -msgid "$4 (e$2.$3@$1) [pid $pid]" -msgstr "$4 (e$2.$3@$1) [pid $pid]" - -#: /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:39 -msgid "Shutting down pkcsslotd:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:88 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}" -msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}" - -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:94 -msgid "Reloading $prog2: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:172 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|cyclelogs|online|offline|command}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:101 -msgid "Disabling netconsole" -msgstr "Onemogućavanje netconsole" - -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:169 -msgid "Starting ctdbd service: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:76 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:963 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:987 -msgid "not reloading due to configuration syntax error" -msgstr "nije učitan zbog pogreške u sintaksi konfiguracije" - -#: /etc/rc.d/init.d/ncidd:83 /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:88 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:88 /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:89 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-page:90 /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:89 -#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:87 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:89 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:75 /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:84 -#: /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:83 -msgid "Usage: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/auditd:120 -msgid "Resuming logging: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:556 -msgid "Failed to stop \"$s\". " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:244 -msgid "no running guests." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/network:253 -msgid "Shutting down loopback interface: " -msgstr "Gašenje sučelja povratne veze: " - -#: /etc/rc.d/init.d/icecast:30 -msgid "Starting icecast streaming daemon: " -msgstr "Pokretanje demona protoka icecast: " - -#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:41 -msgid "Stopping GNU Krell Monitors server ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/wine:78 -msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|try-restart}" -msgstr "Upotreba: $prog {start|stop|status|restart|try-restart}" - -#: /etc/rc.d/init.d/mpdscribble:57 -msgid "Usage: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}" -msgstr "Upotreba: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}" - -#: /etc/rc.d/init.d/sysklogd:44 -msgid "Starting kernel logger: " -msgstr "Pokretanje kernel zapisnika: " - -#: /etc/rc.d/init.d/transmission-daemon:65 -msgid "Shutting down ${NAME}: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/lvm2-monitor:115 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|force-stop}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/single:23 -msgid "Telling INIT to go to single user mode." -msgstr "Obavještavanje INIT o prelasku u jednokorisnički način rada." - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:50 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:41 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:45 /etc/rc.d/init.d/sagator:43 -msgid "Starting $name: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:507 /etc/rc.d/init.d/systemtap:547 -msgid "Failed to sort dependency" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:30 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:38 -msgid "Usage: ifup " -msgstr "Upotreba: ifup " - -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:93 -msgid "Mounting cgroup-hierarchy" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:128 -msgid "Missing config file $PARENTCONFIG." -msgstr "Nedostaje konfiguracijska datoteka $PARENTCONFIG." - -#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:149 -msgid "Usage $0 {start|stop|restart|condrestart|save|status}" -msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|restart|condrestart|save|status}" - -#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:47 -msgid "Starting PC/SC smart card daemon ($prog): " -msgstr "Pokretanje PC/SC Smart Card demona ($prog): " - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:355 -msgid "Usage: ${IP6TABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:230 -msgid "*** Warning -- the system did not shut down cleanly. " -msgstr "*** Upozorenje - Sustav nije bio pravilno pogašen." - -#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:73 -msgid "Stopping $prog for $file: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:46 /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:42 -msgid "Shutting down $NAME: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/radvd:40 -msgid "Configuration file /etc/radvd.conf missing" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:126 -msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):" -msgstr "Napuštanje datotečnih sustava povratne veze (ponovni pokušaj): " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:15 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:22 -msgid "usage: ifdown " -msgstr "Upotreba: ifdown " - -#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:77 -msgid "sfcb is not running" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:192 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status|panic|save}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:172 -msgid "CTDB is already running" -msgstr "" - -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:186 -msgid "Error occured while calculating the IPv6to4 prefix" -msgstr "Tijekom izračunavanja IPv6to4 prefiksa došlo je do pogreške" - -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:57 -msgid "fetch-crl-boot lockfile present" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:100 -msgid "$prog reload" -msgstr "$prog ponovno učitavanje" - -#: /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:28 /etc/rc.d/init.d/mogstored:28 -msgid "Stopping MogileFS tracker daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:76 -msgid "*** system size and speed of hard drives." -msgstr "*** veličina sustava i brzina tvrdih diskova." - -#: /etc/rc.d/init.d/unbound:66 -msgid "Starting unbound: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sec:64 -msgid "Dumping state of $prog in /tmp/sec.dump: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:81 -msgid "Starting NIS service: " -msgstr "Pokretanje usluga NIS: " - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:515 -msgid "Failed to run \"$s\". ($ret)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:36 /etc/rc.d/init.d/dropbear:39 -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:79 /etc/rc.d/init.d/sshd:82 -msgid "RSA key generation" -msgstr "RSA generator ključa" - -#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:36 -msgid "PORT environment is not set." -msgstr "Varijabla okruženja PORT nije postavljena." - -#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:81 -msgid "Usage: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" -msgstr "Upotreba: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" - -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:107 -msgid "Killing all running contexts" -msgstr "Ukidanje svih pokrenutih konteksta" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:128 /etc/rc.d/init.d/reboot:128 -msgid "Turning off quotas: " -msgstr "Isključivanje kvota: " - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:187 -msgid "${IPTABLES}: Applying firewall rules: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:163 -msgid "Shutting down $LLDPAD: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:84 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status|retune|help}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:40 -msgid "Mounting NFS filesystems: " -msgstr "Pristupanje NFS datotečnim sustavima: " - -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:51 -msgid "Starting NetworkManager daemon: " -msgstr "Pokretanje demona NetworkManager: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:68 /etc/rc.d/init.d/ospfd:68 -msgid "" -"Usage: $PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:42 -msgid "Stopping Frozen Bubble server(s): " -msgstr "Zaustavljanje poslužitelja Frozen Bubble: " - -#: /etc/rc.d/init.d/rebootmgr:11 /etc/rc.d/init.d/util-vserver:20 -#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:20 /etc/rc.d/init.d/vservers-legacy:8 -msgid "" -"Can not find util-vserver installation (the file '$UTIL_VSERVER_VARS' would " -"be expected); aborting..." -msgstr "Nije moguće pronaći instalaciju util-vserver (očekuje se datoteka the file '$UTIL_VSERVER_VARS'); prekidanje..." - -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:277 -msgid "ctdb dead but subsys locked" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/puppet:112 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-" -"reload|condrestart|once|genconfig}" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:296 -msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix" -msgstr "Tijekom izračunavanja IPv6to4 prefiksa došlo je do pogreške" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:186 /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:187 -msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG" -msgstr "Spremanje trenutnih pravila u $ARPTABLES_CONFIG" - -#: /etc/rc.d/init.d/gpm:131 /etc/rc.d/init.d/libvirtd:112 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload|try-" -"restart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5604 /etc/rc.d/init.d/firehol:5627 -msgid "FireHOL: Blocking all communications:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:77 -msgid "Restarting $monitor: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/named:234 /etc/rc.d/init.d/named:234 -msgid "$named reload" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:192 /etc/rc.d/init.d/monotone:193 -msgid "move passphrase file" -msgstr "premjesti datoteku lozinki" - -#: /etc/rc.d/rc:42 -msgid "Entering non-interactive startup" -msgstr "Ulazak u ne-interaktivno pokretanje" - -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:42 -msgid "Error: no valid $cfg found." -msgstr "Pogreška: Valjana konfiguracijska datoteka $cfg nije pronađena." - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:50 -msgid "*** Warning -- SELinux is active" -msgstr "*** Upozorenje - SELinux je aktivan" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:67 -msgid "usage: ifup-aliases []\n" -msgstr "Upotreba: ifup-aliases []\n" - -#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:83 -msgid "Reloading xenconsoled daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:433 -msgid "${base} status unknown due to insufficient privileges." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/bttrack:33 -msgid "Starting BitTorrent tracker: " -msgstr "Pokretanje BitTorrent tragača: " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:150 -msgid "ERROR: [ipv6_log] Cannot log to channel '$channel'" -msgstr "POGREŠKA: [ipv6_log] Nije moguće zapisati u kanal '$channel'" - -#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:323 -msgid "Stopping $master_prog: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/abrtd:61 -msgid "Stopping abrt daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:79 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:64 -msgid "Reopening $prog log file: " -msgstr "Ponovno otvaranje zapisnika $prog:" - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:355 -msgid "Usage: ${IPTABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/atop:47 -msgid "Reloading atop daemon configuration: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/callweaver:22 -msgid "Stopping CallWeaver: " -msgstr "Zaustavljanje CallWeaver: " - -#: /etc/rc.d/init.d/nmb:66 /etc/rc.d/init.d/smb:66 /etc/rc.d/init.d/winbind:57 -msgid "Reloading smb.conf file: " -msgstr "Ponovno učitavanje datoteke smb.conf: " - -#: /etc/rc.d/init.d/capi:36 -msgid "Stopping capi4linux:" -msgstr "Zaustavljanje capi4linux:" - -#: /etc/rc.d/init.d/ups:80 -msgid "Shutting down upsdrvctl: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:49 -msgid "Invalid tunnel type $TYPE" -msgstr "Neispravna vrsta tunela $TYPE" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:183 /etc/rc.d/init.d/reboot:183 -msgid "$message" -msgstr "$message" - -#: /etc/rc.d/init.d/innd:82 -msgid "Stopping INNFeed service: " -msgstr "Zaustavljanje usluge INNFeed: " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:43 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:42 -msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring." -msgstr "MAC adresa uređaja ${DEVICE} razlikuje se od očekivane. Bit će ignoriran." - -#: /etc/rc.d/init.d/psacct:64 -msgid "Process accounting is enabled." -msgstr "Knjigovodstvo procesa je omogućeno." - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:189 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:177 -msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..." -msgstr "Određivanje IP podataka za ${DEVICE}..." - -#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:86 /etc/rc.d/init.d/pgpool:119 -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:132 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:94 -msgid "Stopping ${NAME} service: " -msgstr "Zaustavljanje usluge ${NAME}: " - -#: /etc/rc.d/init.d/xenner:100 -msgid "Stopping xenner daemons" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:73 -msgid "Moving" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:148 -msgid "Resuming guests on $uri URI..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:58 -msgid "Starting xenconsoled daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:267 /etc/rc.d/init.d/functions:267 -#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:28 /etc/rc.d/init.d/greylistd:28 -msgid "$base startup" -msgstr "Pokretanje $base" - -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:59 /etc/rc.d/init.d/sshd:62 -msgid "RSA1 key generation" -msgstr "Generiranje RSA1 ključa" - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:183 -msgid "${IPTABLES}: ${_IPV} is disabled." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:630 -msgid "failed to clean cache $s.ko" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:49 -msgid "Starting $ical: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:246 -msgid "$0: Link is down" -msgstr "$0: Veza je isključena" - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:198 -msgid "ktune settings are not applied." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/psacct:66 -msgid "Process accounting is disabled." -msgstr "Knjigovodstvo procesa je onemogućeno." - -#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:47 -msgid "ERROR: Only root can run firstboot" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ejabberd:34 -msgid "Starting ejabberd: " -msgstr "Pokretanje ejabberd: " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:37 -msgid "$0: configuration for ${1} not found." -msgstr "$0: konfiguracija za ${1} nije pronađena." - -#: /etc/rc.d/init.d/auditd:104 /etc/rc.d/init.d/suricata:76 -#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:102 -msgid "Reloading configuration: " -msgstr "Ponovo učitavanje konfiguracije: " - -#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:27 /etc/rc.d/init.d/codasrv:28 -msgid "found CRASH file, srv not started" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/clement:68 -msgid "Preparing $PROG certificat: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:131 -msgid "Configured CIFS mountpoints: " -msgstr "Konfigurirane CIFS točke pristupa:" - -#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:105 -msgid "Shutting down $prog (DHCPv6): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/innd:40 -msgid "Please run makehistory and/or makedbz before starting innd." -msgstr "Prije pokretanja 'innd', pokrenite 'makehistory' i/ili 'makedbz'." - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:514 -msgid "Enabling local filesystem quotas: " -msgstr "Omogućavanje kvota lokalnih datotečnih sustava: " - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:151 -msgid "Active NCP mountpoints: " -msgstr "Aktivne NCP točke pristupa: " - -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:27 -msgid "Disabling periodic fetch-crl: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/openscadad:90 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstop|condrestart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/exim:87 -msgid "Shutting down exim: " -msgstr "Gašenje exim: " - -#: /etc/rc.d/init.d/condor:169 -msgid "$0: error: program not installed" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:224 -msgid "${IPTABLES}: Unloading modules: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:29 -msgid "Stopping pdns-recursor: " -msgstr "Zaustavljanje pdns-recursor: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:75 /etc/rc.d/init.d/ypbind:76 -msgid "domain not found" -msgstr "domena nije pronađena" - -#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:89 -msgid "$0: reload not supported" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:64 -msgid "$prog is not running" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:67 -msgid "sfcb ($pid) is running" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/named:178 -msgid "Stopping named: " -msgstr "Zaustavljanje named: " - -#: /etc/rc.d/init.d/atd:50 /etc/rc.d/init.d/chunkd:47 /etc/rc.d/init.d/cld:48 -#: /etc/rc.d/init.d/crond:64 /etc/rc.d/init.d/dropbear:82 -#: /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:41 /etc/rc.d/init.d/iscsi:74 -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:79 /etc/rc.d/init.d/speech-dispatcherd:32 -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:146 /etc/rc.d/init.d/tabled:48 -msgid "Stopping $prog" -msgstr "Zaustavljanje $prog" - -#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:50 -msgid "Starting $prog for $ez_name: " -msgstr "Pokretanje $prog za $ez_name: " - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:554 -msgid "yY" -msgstr "yYdD" - -#: /etc/rc.d/init.d/puppet:56 -msgid "Restarting puppet: " -msgstr "Ponovno pokretanje puppet: " - -#: /etc/rc.d/init.d/qemu:54 -msgid "Unregistering binary handler for qemu applications" -msgstr "Neregistrirani binarni oblici rukovanja qemu aplikacijama" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:681 -msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)" -msgstr "Nedostaje parametar 'local IPv4 address' (arg 2)" - -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:273 /etc/rc.d/init.d/firehol:277 -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:279 -msgid "FireHOL: Restoring old firewall:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:137 -msgid "Shutting down NFS quotas: " -msgstr "Gašenje NFS kvota: " - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:189 /etc/rc.d/init.d/functions:225 -msgid "$0: Usage: daemon [+/-nicelevel] {program}" -msgstr "$0: Upotreba: demon [+/-razina pristojnosti] {program}" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:442 -msgid "${base} dead but subsys locked" -msgstr "${base} mrtav, ali je subsys zaključan" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:546 -msgid " restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:47 /etc/rc.d/init.d/watchdog:28 -msgid "$prog: already running" -msgstr "$prog: već je pokrenut" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:151 -msgid "Resuming guest $name: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:71 -msgid "sfcb is not running, but pid file exists" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:93 -msgid "Force-stopping $prog: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/lcdproc:99 -msgid "Reloading ${prog} config file: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/amd:129 /etc/rc.d/init.d/atd:108 /etc/rc.d/init.d/auth2:92 -#: /etc/rc.d/init.d/autogroup:111 /etc/rc.d/init.d/autohome:109 -#: /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:132 /etc/rc.d/init.d/boa:107 -#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:188 /etc/rc.d/init.d/bro:184 -#: /etc/rc.d/init.d/certmonger:89 /etc/rc.d/init.d/chunkd:105 -#: /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:90 /etc/rc.d/init.d/cld:106 -#: /etc/rc.d/init.d/clvmd:208 /etc/rc.d/init.d/coda-client:86 -#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:93 /etc/rc.d/init.d/collectl:99 -#: /etc/rc.d/init.d/couchdb:112 /etc/rc.d/init.d/crond:130 -#: /etc/rc.d/init.d/dmapd:88 /etc/rc.d/init.d/fcron_watch_config:99 -#: /etc/rc.d/init.d/fence_virtd:109 /etc/rc.d/init.d/fsniper:94 -#: /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:121 /etc/rc.d/init.d/imapproxy:101 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:177 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:148 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:152 /etc/rc.d/init.d/keepalived:106 -#: /etc/rc.d/init.d/kojid:81 /etc/rc.d/init.d/kojira:81 -#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:110 /etc/rc.d/init.d/miredo-client:115 -#: /etc/rc.d/init.d/miredo-server:117 /etc/rc.d/init.d/mrepo:94 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:205 /etc/rc.d/init.d/netplugd:112 -#: /etc/rc.d/init.d/netsniff-ng:108 /etc/rc.d/init.d/noip:102 -#: /etc/rc.d/init.d/npcd:100 /etc/rc.d/init.d/nslcd:79 -#: /etc/rc.d/init.d/nuauth:133 /etc/rc.d/init.d/nufw:129 -#: /etc/rc.d/init.d/nxtvepgd:101 /etc/rc.d/init.d/oidentd:107 -#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:109 /etc/rc.d/init.d/openhpi-subagent:99 -#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:102 /etc/rc.d/init.d/poker-server:105 -#: /etc/rc.d/init.d/popfile:148 /etc/rc.d/init.d/postgrey:109 -#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:110 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:107 -#: /etc/rc.d/init.d/searchd:103 /etc/rc.d/init.d/sigul_bridge:67 -#: /etc/rc.d/init.d/sigul_server:68 /etc/rc.d/init.d/spampd:105 -#: /etc/rc.d/init.d/speech-dispatcherd:90 /etc/rc.d/init.d/sssd:117 -#: /etc/rc.d/init.d/suricata:113 /etc/rc.d/init.d/tabled:106 -#: /etc/rc.d/init.d/tcsd:130 /etc/rc.d/init.d/thttpd:103 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:103 /etc/rc.d/init.d/tokyotyrant:99 -#: /etc/rc.d/init.d/trytond:113 /etc/rc.d/init.d/tuned:80 -#: /etc/rc.d/init.d/unbound:130 /etc/rc.d/init.d/update:127 -#: /etc/rc.d/init.d/uuidd:114 /etc/rc.d/init.d/vtund:107 -#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:140 /etc/rc.d/init.d/ypbind:176 -#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:91 /etc/rc.d/init.d/ypserv:88 -#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:78 /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:230 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:40 -msgid "Stopping smokeping: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:63 -msgid "vncserver startup" -msgstr "Pokretanje vncserver" - -#: /etc/rc.d/init.d/unbound:49 -msgid "Generating unbound control key and certificate: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:77 -msgid "" -"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}" -msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} ne postoji za uređaj ${DEVICE}" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/init.ipv6-global:158 -msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" -msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:108 -msgid "" -"Usage: $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ushare:76 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status" -msgstr "Upotreba: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status" - -#: /etc/rc.d/init.d/innd:62 -msgid "Stopping INND service (the hard way): " -msgstr "Zaustavljanje usluge INND (težim putem): " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:994 -msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format" -msgstr "Dani IPv6 zadani pristupnik '$address' nije pravilnog oblika" - -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:57 -msgid "$base dead but subsys locked" -msgstr "$base mrtav, ali je subsys zaključan" - -#: /etc/rc.d/init.d/argus:38 -msgid "Shutting down argus: " -msgstr "Gašenje argus: " - -#: /etc/rc.d/init.d/cgred:87 -msgid "Stopping CGroup Rules Engine Daemon..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:35 -msgid "Stopping HAL daemon: " -msgstr "Zaustavljanje demona HAL: " - -#: /etc/rc.d/init.d/asterisk:80 -msgid "Starting asterisk: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vnstat:90 -msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|force-reload|restart|try-restart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:68 -msgid "*** problems. Dropping you to a shell; the system will reboot" -msgstr "*** problemi. Odbačeni ste u korisničku ljusku. Sustav će biti ponovo pokrenut." - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:59 -msgid "Starting arptables_jf" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:54 -msgid "Starting RPC gssd: " -msgstr "Pokretanje RPC gssd: " - -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:187 -msgid "reload" -msgstr "ponovno učitaj" - -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:60 -msgid "fetch-crl-boot lockfile not-present" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:38 -msgid "Starting Mldonkey (mlnet): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:58 /etc/rc.d/rc.sysinit:205 -msgid "Setting up Logical Volume Management:" -msgstr "Postavljanje upravljana logičkim volumenima: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ladvd:47 -msgid "Starting ladvd: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:119 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:120 -msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}" -msgstr "POGREŠKA: Nije moguće dodati vlan ${VID} kao ${DEVICE} na uređaju ${PHYSDEV}" - -#: /etc/rc.d/init.d/openvpn:125 -msgid "Starting openvpn: " -msgstr "Pokretanje openvpn: " - -#: /etc/rc.d/init.d/mailman:168 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:959 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:983 -msgid "Reloading ${prog}: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:53 -msgid "Starting RPC idmapd: " -msgstr "Pokretanje RPC idmapd: " - -#: /etc/rc.d/init.d/wine:24 -msgid "Binary handler for Windows applications already registered" -msgstr "Binarna rukovanja Windows aplikacijama već su registrirana" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:578 -msgid "$s$pid is running..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:33 -msgid "Fixing /proc entries visibility" -msgstr "Ispravljanje vidljivosti /proc unosa" - -#: /etc/rc.d/init.d/tor:82 -msgid "program is not running" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:51 -msgid "Bridge support not available: brctl not found" -msgstr "Podrške za premošćivanje nije raspoloživa: brctl nije pronađen" - -#: /etc/rc.d/init.d/innd:89 -msgid "Stopping INN actived service: " -msgstr "Zaustavljanje INN aktivirane usluge: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:445 -msgid "Stopping all ${MODULE_NAME} drivers: " -msgstr "Zaustavljanje svih upravljačkih programa za ${MODULE_NAME}: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:209 -msgid "None" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tor:103 -msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}" -msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}" - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:19 -msgid "$0: /etc/sysconfig/ktune does not exist." -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:187 -msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen" -msgstr "pogreška pri $FILE: uređaj $parent_device:$DEVNUM već je primijećen pri $devseen" - -#: /etc/init/splash-manager.conf:14 -msgid "Restarting..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sysklogd:51 -msgid "Shutting down kernel logger: " -msgstr "Gašenje kernel prijavljivanja: " - -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:98 -msgid "$prog exporting databases" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:115 -msgid "CIM server is not running, but lock file exists" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:66 -msgid "Starting Qpid AMQP daemon: " -msgstr "Pokretanje demona Qpid AMQP: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ups:40 -msgid "Starting UPS driver controller: " -msgstr "Pokretanje UPS kontrolera upravljačkog programa: " - -#: /etc/rc.d/init.d/btseed:47 -msgid "Shutting down BitTorrent seed client: " -msgstr "Gašenje BitTorrent seed klijenta: " - -#: /etc/rc.d/init.d/xend:59 -msgid "Reloading xend daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:53 /etc/rc.d/init.d/reboot:53 -msgid "Halting system..." -msgstr "Zaustavljanje sustava..." - -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:73 -msgid "Reloading Avahi daemon... " -msgstr "Ponovno učitavanje demona Avahi... " - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:33 -msgid "${IPTABLES}: /sbin/$IPTABLES does not exist." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:65 -msgid "Starting infrared remote control daemon ($prog): " -msgstr "Pokretanje demona IC daljinskog upravljanja mišem ($prog): " - -#: /etc/rc.d/init.d/condor:212 -msgid "$prog status is unknown" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:43 -msgid "Stopping YP map server: " -msgstr "Zaustavljanje YP map poslužitelja: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:295 -msgid "${IP6TABLES}: Firewall is not configured. " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/canna:89 /etc/rc.d/init.d/condor:224 -#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:67 /etc/rc.d/init.d/odccm:63 -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:191 /etc/rc.d/init.d/ups:143 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}" -msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}" - -#: /etc/rc.d/init.d/smolt:68 -msgid "Monthly smolt check-in is disabled." -msgstr "Mjesečno Smolt prijavljivanje je onemogućeno." - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:120 -msgid "$prog check" -msgstr "$prog provjera" - -#: /etc/rc.d/init.d/dictd:94 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-" -"reload|status}" -msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|status}" - -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:37 -msgid "Usage: status {program}" -msgstr "Upotreba: status {program}" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:91 -msgid "Binding NIS service: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:64 -msgid "Tap support not available: tunctl not found" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/voms:226 -msgid "Usage: killproc {pids} [signal]" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:64 -msgid "Stopping Red Hat Network Daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/kdump:376 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|propagate}" -msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|propagate}" - -#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:84 -msgid "Stopping $prog daemon: " -msgstr "Zaustavljanje demona $prog: " - -#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:95 -msgid "Shutting down RPC svcgssd: " -msgstr "Gašenje RPC svcgssd: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:155 -msgid "Reloading NIS service: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:283 -msgid "" -"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't" -msgstr "Upotreba 6to4 i RADVD IPv6 prosljeđivanja obično je omogućena, ali trenutno nije." - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:60 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:38 -#: /etc/rc.d/init.d/matahari:22 -msgid "Starting $SERVICE daemon: " -msgstr "Pokretanje demona $SERVICE:" - -#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:48 -msgid "Stoping xen blktapctrl daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:57 -msgid "Stopping rusers services: " -msgstr "Zaustavljanje usluga rusers: " - -#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:46 /etc/rc.d/init.d/glacier2router:49 -#: /etc/rc.d/init.d/icegridnode:47 /etc/rc.d/init.d/icegridnode:50 -#: /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:47 /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:50 -msgid "Starting $progbase: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:39 -msgid "Disabling Moodle cron job: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dund:26 -msgid "Starting dund: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/orbited:32 -msgid "Stopping Orbited: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vtund:59 -msgid "Reloading config for $prog: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:36 -msgid "Starting system message bus: " -msgstr "Pokretanje sistemske sabirnice poruka:" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:77 -msgid "Restarting $gateway: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ladvd:57 -msgid "Shutting down ladvd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/drbdlinksclean:72 -msgid "Usage: drbdlinksclean {start|stop|status|restart|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:66 -msgid "$prog importing databases" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:743 -msgid "" -"Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is " -"already configured on device '$devnew'" -msgstr "Dana udaljena adresa '$addressipv4tunnel' na tunelskom uređaju '$device' već je konfigurirana na uređaju '$devnew'" - -#: /etc/rc.d/init.d/iceccd:32 -msgid "Starting distributed compiler daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/openscadad:33 -msgid "Starting OpenSCADA daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:157 /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:188 -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:213 -msgid "done" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/clement:183 -msgid "Stopping $PROG:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:30 -msgid "Stopping supervisord: " -msgstr "Zaustavljanje supervisord: " - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:173 -msgid "Suspending $name: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:23 -msgid "Starting vbi proxy daemon: " -msgstr "Pokretanje demona vbi proxy: " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:40 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:58 -msgid "" -"Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and " -"restart (IPv6) networking" -msgstr "Uređaj '$DEVICE' ovdje nije podržan. Upotrijebite postavke IPV6_AUTOTUNNEL ponovo pokrenite (IPv6) mrežu." - -#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:22 -msgid "Enabling nightly yum update: " -msgstr "Omogućavanje noćnih yum ažuriranja: " - -#: /etc/rc.d/init.d/apt:75 /etc/rc.d/init.d/denyhosts:173 -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:66 /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:61 -#: /etc/rc.d/init.d/incrond:58 /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:57 -#: /etc/rc.d/init.d/mogstored:57 /etc/rc.d/init.d/orbited:69 -#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:58 /etc/rc.d/init.d/perlbal:58 -#: /etc/rc.d/init.d/pound:58 /etc/rc.d/init.d/rwalld:90 -#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:90 /etc/rc.d/init.d/smolt:73 -#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:59 /etc/rc.d/init.d/yum-cron:65 -#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:71 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" -msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:98 -msgid "Reloading postfix: " -msgstr "Ponovno učitavanje postfix: " - -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:148 -msgid "Reloading maps" -msgstr "Ponovno učitavanje mapa" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:496 -msgid "Missing parameter 'IPv4 address' (arg 1)" -msgstr "Nedostaje parametar 'IPv4 address' (arg 1)" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1167 -msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd" -msgstr "Pid datoteka '$pidfile' je prazna. Nije moguće poslati okidač prema radvd." - -#: /etc/rc.d/init.d/openct:38 -msgid "Initializing OpenCT smart card terminals: " -msgstr "Inicijalizacija OpenCT Smart Card terminala: " - -#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:43 -msgid "Unconfigured: $prog, see /etc/sysconfig/hddtemp: " -msgstr "Konfiguracija uklonjena: $prog, pogledajte /etc/sysconfig/hddtemp: " - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:250 -msgid "${IPTABLES}: Saving firewall rules to $IPTABLES_DATA: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/network:268 -msgid "Currently active devices:" -msgstr "Trenutno aktivni uređaji:" - -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:46 -msgid "Setting network parameters... " -msgstr "Postavljanje mrežnih parametara..." - -#: /etc/rc.d/init.d/iceccd:66 -msgid "Stopping distributed compiler daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/condor:40 -msgid "Starting Condor daemons: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:134 -msgid "Path to vshelper has been set" -msgstr "Putanje prema vshelper je postavljena" - -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:22 -msgid "Running fetch-crl on boot can take a while: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:65 -msgid "Stopping Wesnoth game server: " -msgstr "Zaustavljanje poslužitelja igri Wesnoth: " - -#: /etc/rc.d/init.d/xenstored:57 -msgid "Stopping xenstored daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:102 /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:92 -#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:102 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/smartd:88 -msgid "Checking SMART devices now: " -msgstr "Provjeravanje SMART uređaja: " - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:216 -msgid "Importing packets to monotone database: " -msgstr "Uvezeni paketi u bazu monotone:" - -#: /etc/rc.d/init.d/auditd:163 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|rotate|resume}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:86 -msgid "$prog is running..." -msgstr "$prog je pokrenut..." - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:55 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:55 -msgid "$*" -msgstr "$*" - -#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:237 -msgid "Reloading $LLDPAD is not supported: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:91 -msgid "Mldonkey (mlnet) is stopped" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:39 /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:44 -#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:28 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:38 -#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:38 /etc/rc.d/init.d/radvd:47 -#: /etc/rc.d/init.d/ripd:38 /etc/rc.d/init.d/ripngd:38 -#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:27 /etc/rc.d/init.d/zebra:35 -msgid "Starting $PROG: " -msgstr "Pokretanje $PROG: " - -#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:74 /etc/rc.d/init.d/dc_server:70 -#: /etc/rc.d/init.d/ser:93 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}" -msgstr "Upotreba: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}" - -#: /etc/rc.d/init.d/icecast:38 -msgid "Shutting down icecast streaming daemon: " -msgstr "Gašenje demona protoka icecast: " - -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5530 /etc/rc.d/init.d/firehol:5546 -msgid "FireHOL: Clearing Firewall:" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:344 -msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END" -msgstr "pogreška pri $FILE: IPADDR_START veći je od IPADDR_END" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:92 /etc/rc.d/rc.sysinit:434 -msgid "(Repair filesystem)" -msgstr "(Popravi datotečni sustav)" - -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:77 -msgid "not reloading $httpd due to configuration syntax error" -msgstr "zbog pogreške u sintaksi konfiguracije $httpd neće biti ponovo učitan" - -#: /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:57 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:49 -msgid "Stopping $SERVICE:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:71 -msgid "Starting infrared remote control mouse daemon ($prog2): " -msgstr "Pokretanje demona IC daljinskog upravljanja mišem ($prog2): " - -#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:37 -msgid "Setting NIS domain name $NISDOMAIN: " -msgstr "Postavljam naziva NIS domene $NISDOMAIN: " - -#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:25 -msgid "Starting Frozen Bubble server(s): " -msgstr "Pokretanje poslužitelja Frozen Bubble: " - -#: /etc/rc.d/init.d/and:36 -msgid "Starting auto nice daemon:" -msgstr "Pokretanje demona auto nice: " - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:200 -msgid "Checking database format in" -msgstr "Provjeravanje oblikovanje baze podataka pri" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:254 -msgid "Suspending guests on $uri URI..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/hostapd:37 -msgid "Starting $prog: $conf" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/imapproxy:43 -msgid "Shutting down up-imapproxy daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nginx:86 -msgid "Staring new master $prog: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 -msgid "VNC server" -msgstr "VNC poslužitelj" - -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:233 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:62 -msgid "Options:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:219 /etc/rc.d/init.d/monotone:220 -msgid "packet import" -msgstr "uvoz paketa" - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:109 -msgid "$file: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:156 -msgid "To lose old key remove file" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tor:80 -msgid "program is dead and /var/run pid file exists" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iscsid:87 /etc/rc.d/init.d/iscsid:88 -msgid "Not stopping $prog: iscsi sessions still active" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:66 -msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required. " -msgstr "*** Upozorenje - Potrebno je ponovno označavanje SELinux ${SELINUXTYPE} pravila. " - -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:68 -msgid "" -"$prog error importing databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import.log" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/orbited:20 -msgid "Starting Orbited: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/btseed:34 -msgid "Starting BitTorrent seed client: " -msgstr "Pokretanje BitTorrent seed klijenta: " - -#: /etc/rc.d/init.d/pand:37 -msgid "Shutting down pand: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:98 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status|help}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:71 /etc/rc.d/init.d/qemu:98 -msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}" -msgstr "Upotreba: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:536 -msgid "Missing parameter 'address' (arg 1)" -msgstr "Nedostaje parametar 'address' (arg 1)" - -#: /etc/rc.d/init.d/cmirrord:102 /etc/rc.d/init.d/kannel:118 -#: /etc/rc.d/init.d/olpc-configure:431 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status}" -msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|restart|status}" - -#: /etc/rc.d/init.d/innd:55 -msgid "Stopping INND service (gently): " -msgstr "Zaustavljanje usluge INND (pažljivo): " - -#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:82 -msgid "Stopping RPC idmapd: " -msgstr "Zaustavljanje RPC idmapd: " - -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:143 /etc/rc.d/init.d/slapd:161 -msgid "$file is not readable by \"$user\"" -msgstr "čitanje $file nije dopušteno korisniku \"$user\"" - -#: /etc/rc.d/init.d/icecc-scheduler:50 -msgid "Stopping distributed compiler scheduler: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:303 /etc/rc.d/init.d/functions:324 -#: /etc/rc.d/init.d/functions:324 /etc/rc.d/init.d/functions:340 -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116 -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:127 /etc/rc.d/init.d/voms:259 -#: /etc/rc.d/init.d/voms:259 /etc/rc.d/init.d/voms:270 -msgid "$base shutdown" -msgstr "Gašenje $base" - -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:70 -msgid "Stopping $prog2: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:99 -msgid "An old version of the database format was found." -msgstr "Pronađena je starija verzija oblika baze podataka." - -#: /etc/rc.d/init.d/nginx:98 -msgid "Something bad happened, manual intervention required, maybe restart?" -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:432 +msgid "Missing parameter 'global IPv4 address' (arg 2)" +msgstr "Nedostaje parametar 'global IPv4 address' (arg 2)" -#: /etc/rc.d/init.d/gearmand:76 /etc/rc.d/init.d/ngircd:74 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status|help}" -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:74 +msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist" +msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} ne postoji" -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:114 +#: ../rc.d/init.d/netconsole:114 msgid "netconsole module not loaded" -msgstr "modul netconsole nije učitan" - -#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:81 -msgid "Stopping Qpid AMQP daemon: " -msgstr "Zaustavljanje demona Qpid AMQP: " - -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:57 -msgid "Manifest does not exist: $PUPPETMASTER_MANIFEST" -msgstr "Manifest ne postoji: $PUPPETMASTER_MANIFEST" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:113 -msgid "ERROR " -msgstr "POGREŠKA " - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:33 -msgid "${IP6TABLES}: /sbin/$IP6TABLES does not exist." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:142 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart|condstop}" -msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart|condstop}" - -#: /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:19 -msgid "Starting DAAP server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:20 /etc/rc.d/init.d/mogstored:20 -msgid "Starting MogileFS tracker daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1112 -msgid "No reason given for sending trigger to radvd" -msgstr "Nije dat razlog za slanje okidača prema radvd" - -#: /etc/rc.d/init.d/apt:70 -msgid "Nightly apt update is disabled." -msgstr "Noćna apt ažuriranja su onemogućena." - -#: /etc/rc.d/init.d/openct:47 -msgid "Stopping OpenCT smart card terminals: " -msgstr "Zaustavljanje OpenCT Smart Card terminala: " - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:90 -msgid "Applying arptables firewall rules: " -msgstr "Primjenjivanje arptables pravila vatrozida: " - -#: /etc/rc.d/init.d/clement:72 -msgid "certs generation" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-tunnel:36 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:56 -msgid "Device '$DEVICE' isn't supported as a valid GRE device name." -msgstr "Uređaj '$DEVICE' nije podržan kao valjani GRE naziv uređaja." - -#: /etc/rc.d/init.d/amtu:82 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:83 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart}" -msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|restart}" - -#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:112 /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:115 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:83 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" -"restart|configtest|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:112 -msgid "Unmounting cgroup-hierarchy" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:39 -msgid "Starting rwho services: " -msgstr "Pokretanje usluga rwho: " - -#: /etc/rc.d/init.d/acpid:57 -msgid "Stopping acpi daemon: " -msgstr "Zaustavljanje demona acpi: " - -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:174 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:144 -msgid "Initializing database: " -msgstr "Inicijalizacija baze podataka:" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:123 -msgid "Unmounting loopback filesystems: " -msgstr "Napuštanje datotečnih sustava povratne veze: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:549 -msgid " stop-all|status-all}" -msgstr " stop-all|status-all}" - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:102 -msgid "${IP6TABLES}: Flushing firewall rules: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:89 -msgid "Loading default device map" -msgstr "Učitavanje zadane mape uređaja" +msgstr "modul netconsole nije učitan" -#: /etc/rc.d/init.d/condor:209 -msgid "$prog dead but pid file exists" -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:89 +msgid "Unknown error" +msgstr "Nepoznata pogreška" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:71 -msgid "Device '$DEVICE' is already up, please shutdown first" -msgstr "Uređaj '$DEVICE' već je uključen. Prvo ga ugasite." +#: ../rc.d/init.d/functions:371 +msgid "Usage: status [-p pidfile] {program}" +msgstr "Upotreba: status [-p pidfile] {program}" -#: /etc/rc.d/init.d/dund:36 -msgid "Shutting down dund: " -msgstr "Gašenje dund: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:299 +msgid "6to4 configuration is not valid" +msgstr "6to4 konfiguracija nije valjana" -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:66 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:66 -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:66 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:66 -msgid "Restarting Shorewall: " -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:82 +msgid "Setting up a new ${PEERCONF} config file" +msgstr "Postavljanje nove konfiguracijske datoteke ${PEERCONF}" -#: /etc/init/splash-manager.conf:12 -msgid "Shutting down..." -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:316 +msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree" +msgstr "pogreška pri $FILE: IPADDR_START i IPADDR_END ne slažu se" -#: /etc/rc.d/init.d/gpm:91 -msgid "Shutting down console mouse services: " -msgstr "Gašenje konzolnih usluga miša: " +#: ../rc.d/init.d/functions:303 +msgid "$base $killlevel" +msgstr "$base $killlevel" -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:137 -msgid "Path to vshelper has not been set" -msgstr "Putanje prema vshelper nije postavljena" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:59 +msgid "adsl-start does not exist or is not executable for ${DEVICE}" +msgstr "adsl-start ne postoji ili nije izvršni program za ${DEVICE}" -#: /etc/rc.d/init.d/ser2net:37 -msgid "Reloading ser2net: " -msgstr "Ponovno učitavanje ser2net: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:167 +msgid " failed; no link present. Check cable?" +msgstr " nije uspjelo; veza nije prisutna. Provjerite kabel." -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:213 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:116 msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"stop|force-restart|force-reload}" +"Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently " +"disabled in kernel" msgstr "" +"Opće IPv6 prosljeđivanje onemogućeno je u konfiguraciji, ali trenutno nije " +"onemogućeno u kernelu." -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:90 -msgid "Shutting down CIM server: " -msgstr "Gašenje CIM poslužitelja: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:165 +msgid "Device '$device' enabling didn't work" +msgstr "Omogućavanje uređaja '$device' nije funkcioniralo." -#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:28 -msgid "Starting GNU Krell Monitors server ($prog): " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:77 +msgid "" +"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}" msgstr "" +"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} ne postoji za uređaj ${DEVICE}" -#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:94 -msgid "Stopping NFS statd: " -msgstr "Zaustavljanje NFS statd: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:186 +msgid "Cannot add IPv6 address '$address' on dev '$device'" +msgstr "Dodavanje IPv6 adrese '$address' uređaju '$device' nije moguće." -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:159 -msgid "Generating RSA key for server $MONOTONE_KEYID" -msgstr "Generiranje RSA ključa za poslužitelj $MONOTONE_KEYID" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:376 +msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'" +msgstr "Upozorenje: Veza ne podržava IPv6 upotrebom enkapsulacije 'rawip'" -#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:57 -msgid "Starting ${desc} (${prog}): " -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:15 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:22 +msgid "usage: ifdown " +msgstr "Upotreba: ifdown " -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:108 -msgid "CIM server ($pid) is running" -msgstr "CIM poslužitelj ($pid) je pokrenut" +#: ../sys-unconfig:6 +msgid "Usage: sys-unconfig" +msgstr "Upotreba: sys-unconfig" -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:56 /etc/rc.d/init.d/iscsi:61 -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:178 /etc/rc.d/init.d/isdn:181 -#: /etc/rc.d/init.d/speech-dispatcherd:23 -msgid "Starting $prog" -msgstr "Pokretanje $prog" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-routes:5 +msgid "usage: ifup-routes []" +msgstr "Upotreba: ifup-routes []" -#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:21 -msgid "Starting pdns-recursor: " -msgstr "Pokretanje pdns-recursor: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:570 +msgid "Missing parameter 'IPv4-tunnel address' (arg 2)" +msgstr "Nedostaje parametar 'IPv4-tunnel address' (arg 2)" -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:240 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|initdb}" -msgstr "" +#: ../rc.d/init.d/netconsole:101 +msgid "Disabling netconsole" +msgstr "Onemogućavanje netconsole" -#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:69 /etc/rc.d/init.d/ripd:68 -#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:68 /etc/rc.d/init.d/zebra:68 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" -msgstr "" +#: ../systemd/fedora-configure:19 +msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: " +msgstr "Vraćanje naziva na izvorno ${HOSTNAME}: " -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:108 -msgid "Stopping denyhosts: " -msgstr "Zaustavljanje denyhosts: " +#: ../rc.d/init.d/network:246 +msgid "Shutting down loopback interface: " +msgstr "Gašenje sučelja povratne veze: " -#: /etc/rc.d/init.d/wine:37 -msgid "Unregistering binary handler for Windows applications: " -msgstr "Neregistrirani binarni oblici rukovanja Windows aplikacijama:" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:264 +#, fuzzy +msgid "Erorr adding default gateway for ${REALDEVICE}." +msgstr "Pogreška pri dodavanju adrese ${IPADDR} za ${DEVICE}." -#: /etc/rc.d/init.d/telescoped:38 -msgid "Shutting down telescope daemon: " -msgstr "" +#: ../systemd/fedora-autorelabel:28 +msgid "*** system size and speed of hard drives." +msgstr "*** veličina sustava i brzina tvrdih diskova." -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:224 -msgid "${IP6TABLES}: Unloading modules: " -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:30 ../sysconfig/network-scripts/ifup:38 +msgid "Usage: ifup " +msgstr "Upotreba: ifup " -#: /etc/rc.d/init.d/smolt:65 -msgid "Monthly smolt check-in is enabled." -msgstr "Mjesečna Smolt provjera je omogućena." +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:531 +msgid "DEBUG " +msgstr "POPRAVAK" -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:87 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:205 -msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable" -msgstr "Dana IPv4 adresa '$ipv4addr' nije opće upotrebljiva" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:959 +msgid "No reason given for sending trigger to radvd" +msgstr "Nije dat razlog za slanje okidača prema radvd" -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:126 -msgid "Updating $prog configuration: " -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipx:7 +msgid "usage: $0 " +msgstr "Upotreba: $0 " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:763 -msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work" -msgstr "Spuštanje tunelskog uređaja '$device' nije funkcioniralo" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:174 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:288 +msgid " done." +msgstr " izvršeno." -#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:48 -msgid "Starting $prog for $file: " -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:56 +msgid "Missing parameter 'IPv6-network' (arg 1)" +msgstr "Nedostaje parametar 'IPv6-network' (arg 1)" -#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:298 -msgid "Starting sge_shadowd: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1005 +msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd" msgstr "" +"Dana pid datoteka '$pidfile' ne postoji. Nije moguće poslati okidač prema " +"radvd." + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:528 +msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)" +msgstr "Nedostaje parametar 'local IPv4 address' (arg 2)" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:138 -msgid "Initializing database" -msgstr "Inicijalizacija baze podataka" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:119 +msgid "Missing config file $PARENTCONFIG." +msgstr "Nedostaje konfiguracijska datoteka $PARENTCONFIG." -#: /etc/rc.d/init.d/nmb:52 /etc/rc.d/init.d/smb:52 /etc/rc.d/init.d/winbind:43 -msgid "Shutting down $KIND services: " -msgstr "Gašenje usluga $KIND: " +#: ../rc.d/init.d/functions:513 +msgid "$STRING" +msgstr "$STRING" -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:67 /etc/rc.d/init.d/ypbind:72 -msgid "domain is '$NISDOMAIN' " -msgstr "domena je '$NISDOMAIN' " +#: ../rc.d/init.d/functions:419 +msgid "${base} dead but subsys locked" +msgstr "${base} mrtav, ali je subsys zaključan" -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6863 -msgid "FireHOL: Activating new firewall:" -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:175 +msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen" +msgstr "pogreška u $FILE: ip adresa $IPADDR već postoji u $ipseen" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:181 -msgid "Kernel is not compiled with IPv6 support" -msgstr "Kernel nije sastavljen s podrškom za IPv6" +#: ../rc.d/init.d/functions:36 +#, fuzzy +msgid "Stopping $prog (via systemctl): " +msgstr "Zaustavljanje demona $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:36 /etc/rc.d/init.d/radvd:60 -#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:56 -msgid "Stopping $PROG: " -msgstr "Zaustavljanje $PROG: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:237 +#, fuzzy +msgid "Error adding address ${ipaddr[$idx]} for ${DEVICE}." +msgstr "Pogreška pri dodavanju adrese ${IPADDR} za ${DEVICE}." -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:127 -msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:" -msgstr "Vraćanje ugrađenih lanaca na izvorno zadana pravila ACCEPT:" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:710 +msgid "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)" +msgstr "Određen je nepodržani odabir '$selection' (arg 2)" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:579 -msgid "$s is stopped" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1014 +msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd" msgstr "" +"Pid datoteka '$pidfile' je prazna. Nije moguće poslati okidač prema radvd." -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:63 -msgid "Stopping Video Disk Recorder ($prog): " -msgstr "Zaustavljanje snimača video-diska ($prog): " - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:552 -msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] " -msgstr "Pokrenuti uslugu $1 (D)a/(N)e/Nastav(i)? [D] " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:201 +msgid "Failed to bring up ${DEVICE}." +msgstr "Pokretanje uređaja ${DEVICE} nije uspjelo." -#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:98 -msgid "Stopping RPC gssd: " -msgstr "Zaustavljanje RPC gssd: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:147 +msgid "" +"Cannot enable IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', not supported by kernel" +msgstr "" +"Nije moguće omogućiti IPv6 načine privatnosti '$IPV6_PRIVACY'. Nema " +"kernelske podrške." -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:39 -msgid "$prog is already running." -msgstr "$prog već je pokrenut." +#: ../rc.d/init.d/network:152 +#, fuzzy +msgid "Legacy static-route support not available: /sbin/route not found" +msgstr "Podrške za premošćivanje nije raspoloživa: brctl nije pronađen" -#: /etc/rc.d/init.d/bttrack:47 -msgid "Shutting down BitTorrent tracker: " -msgstr "Gašenje BitTorrent tragača: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:114 +msgid "Tunnel device 'sit0' enabling didn't work" +msgstr "Omogućavanje tunelskog uređaja 'sit0' nije funkcioniralo" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:404 -msgid "Checking filesystems" -msgstr "Provjeravanje datotečnih sustava" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:171 +msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first" +msgstr "Uređaj 'tun6to4' (od '$DEVICE') već je pokrenut. Prvo ga isključite." -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:91 -msgid "Initializing netconsole" -msgstr "Inicijalizacija netconsole" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:847 +msgid "" +"Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, " +"given default gateway device '$device' will be not used" +msgstr "" +"Dani IPv6 zadani pristupnik '$address' ima definiran scope '$device_scope'. " +"Dani zadani pristupnik '$device' neće se upotrebljavati." -#: /etc/rc.d/init.d/functions:277 -msgid "Usage: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]" -msgstr "Upotreba: killproc [-p pid_datoteka] [ -d odgoda] {program} [-signal]" +#: ../rc.d/init.d/functions:396 ../rc.d/init.d/functions:402 +msgid "${base} (pid $pid) is running..." +msgstr "${base} (pid $pid) je pokrenut..." -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:130 -msgid "Shutting down NFS mountd: " -msgstr "Gašenje NFS mountd: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:96 +msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device ${DEVICE}" +msgstr "U kernelu ne postoji 802.1Q VLAN podrška za uređaj ${DEVICE}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1051 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:898 msgid "Given IPv6 default device '$device' doesn't exist or isn't up" msgstr "Dani IPv6 zadani uređaj '$device' ne postoji ili nije pokrenut" -#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:69 -msgid "Starting $prog daemon: " -msgstr "Pokretanje demona $prog: " - -#: /etc/rc.d/init.d/vblade:35 -msgid "Starting up $prog: " -msgstr "Pokretanje $prog: " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:863 -msgid "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)" -msgstr "Određen je nepodržani odabir '$selection' (arg 2)" - -#: /etc/rc.d/init.d/orbited:61 -msgid "Orbited is running." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:89 /etc/rc.d/rc.sysinit:431 -msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot" -msgstr "*** Odbačeni ste u korisničku ljusku. Sustav će biti ponovo pokrenut" - -#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:22 -msgid "Starting supervisord: " -msgstr "Pokretanje supervisord: " - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:231 -msgid "*** Dropping you to a shell; the system will continue" -msgstr "*** Odbačeni ste u korisničku ljusku. Sustav će nastaviti s radom." +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:87 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:198 +msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable" +msgstr "Dana IPv4 adresa '$ipv4addr' nije opće upotrebljiva" -#: /etc/rc.d/init.d/condor:211 /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:88 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:91 -msgid "$prog is stopped" -msgstr "$prog je zaustavljen" +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:186 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:289 +msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix" +msgstr "Tijekom izračunavanja IPv6to4 prefiksa došlo je do pogreške" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:77 -msgid "Restarting $spooler: " -msgstr "" +#: ../rc.d/init.d/functions:42 +#, fuzzy +msgid "Restarting $prog (via systemctl): " +msgstr "Ponovno pokretanje $prog:" -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:93 -msgid "Exporting $prog databases: " -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:45 +msgid "pppd does not exist or is not executable" +msgstr "pppd ne postoji ili nije izvršna datoteka" -#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:47 /etc/rc.d/init.d/pgpool:98 -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:64 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:42 -msgid "Starting ${NAME} service: " -msgstr "Pokretanje usluge ${NAME}: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:534 +msgid "ERROR " +msgstr "POGREŠKA " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:695 -msgid "$dst: no value for size option, skipping" -msgstr "$dst: nema vrijednosti za opciju veličine, bit će preskočeno" +#~ msgid "Reloading $prog for $ez_name: " +#~ msgstr "Ponovno učitavanje $prog za $ez_name: " -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:65 -msgid "Setting NIS domain: " -msgstr "" +#~ msgid "Stopping incrond: " +#~ msgstr "Zaustavljanje incrond: " -#: /etc/ppp/ip-down.ipv6to4:35 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:41 -msgid "" -"Argument 1 is empty but should contain interface name - skip IPv6to4 " -"initialization" -msgstr "Argument 1 ne postoji, a morao bi sadržavati naziv sučelja - IPv6to4 inicijalizacija bit će preskočena" +#~ msgid "Starting UPS monitor (slave): " +#~ msgstr "Pokretanje UPS nadzora (podčinjeni): " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:49 -msgid "Starting $gateway: " -msgstr "" +#~ msgid "Stopping infrared remote control mouse daemon ($prog2): " +#~ msgstr "Zaustavljanje demona IC daljinskog upravljanja mišem ($prog2): " -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:43 -msgid "Use \"scandvb -o vdr\" from the dvb-apps package to create one." -msgstr "Za izradu upotrijebite \"scandvb -o vdr\" iz paketa dvb-apps." +#~ msgid "$base dead but pid file exists" +#~ msgstr "$base je mrtav, ali pid datoteka postoji" -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:177 -msgid "Reverting to ${KERNEL_ELEVATOR} elevator: " -msgstr "" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" +#~ msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:147 -msgid "Active CIFS mountpoints: " -msgstr "Aktivne CIFS točke pristupa: " +#~ msgid "Starting console mouse services: " +#~ msgstr "Pokretanje konzolnih usluga miša: " -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:51 /etc/rc.d/init.d/dropbear:54 -msgid "DSS key generation" -msgstr "" +#~ msgid "Shutting down router discovery services: " +#~ msgstr "Gašenje usluge otkrivanja preusmjerivača: " -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:55 /etc/rc.d/init.d/ksm:55 /etc/rc.d/init.d/nscd:59 -#: /etc/rc.d/init.d/nscd:61 -msgid "$prog shutdown" -msgstr "Gašenje $prog" +#~ msgid "$prog already running" +#~ msgstr "$prog već je pokrenut" -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:71 -msgid "Generating SSH2 RSA host key: " -msgstr "Generiranje SSH2 RSA ključa domaćina: " +#~ msgid "Reloading ser2net" +#~ msgstr "Ponovno učitavanje ser2net" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:252 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:245 -msgid "Error adding address ${IPADDR} for ${DEVICE}." -msgstr "Pogreška pri dodavanju adrese ${IPADDR} za ${DEVICE}." +#~ msgid "no dictionaries installed" +#~ msgstr "nema instaliranih rječnika" -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:245 -msgid "Stopping ipmi_watchdog driver: " -msgstr "Zaustavljanje upravljačkog programa ipmi_watchdog: " +#~ msgid "Setting path to vshelper" +#~ msgstr "Postavljanje putanje prema vshelper" -#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:92 -msgid "Starting $prog (DHCPv6): " -msgstr "" +#~ msgid "Unmounting CIFS filesystems: " +#~ msgstr "Napuštanje CIFS datotečnih sustava: " -#: /etc/rc.d/init.d/innd:43 -msgid "Starting INND system: " -msgstr "Pokretanje sustava INND: " +#~ msgid "Entering interactive startup" +#~ msgstr "Ulazak u interaktivno pokretanje" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:49 -msgid "Starting $monitor: " -msgstr "" +#~ msgid "Starting RPC svcgssd: " +#~ msgstr "Pokretanje RPC svcgssd: " -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:159 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:307 -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:307 -msgid "Table: $table" -msgstr "Tablica: $table" +#~ msgid "Starting $prog: " +#~ msgstr "Pokretanje $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:82 -msgid "Creating required directories" -msgstr "Izrađivanje potrebnih mapa" +#~ msgid "Error. This appears to be a slave server, found kpropd.acl" +#~ msgstr "" +#~ "Pogreška. Izgelda da je ovo podčinjeni poslučitelj. Pronađen je kpropd." +#~ "acl." -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:70 -msgid "Reloading Avahi DNS daemon... " -msgstr "Ponovno učitavanje demona Avahi DNS... " +#~ msgid "Saving $desc ($prog): " +#~ msgstr "Spremanje $desc ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6932 /etc/rc.d/init.d/firehol:6938 -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6943 -msgid "FireHOL: Saving firewall to ${FIREHOL_AUTOSAVE}:" -msgstr "" +#~ msgid "Disabling denyhosts cron service: " +#~ msgstr "Onemogućavanje denyhosts cron usluge: " -#: /etc/rc.d/init.d/apt:67 -msgid "Nightly apt update is enabled." -msgstr "Noćna apt ažuriranja su omogućena." +#~ msgid "Stopping system message bus: " +#~ msgstr "Zaustavljanje sistemske sabirnice poruka:" -#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:35 -msgid "Stopping GNU cfengine environmental history daemon: " -msgstr "Zaustavljanje demona povijesti okruženja GNU cfengine: " +#~ msgid "Disabling nightly yum update: " +#~ msgstr "Onemogućavanje noćnih yum ažuriranja: " -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:74 -msgid "Starting postfix: " -msgstr "Pokretanje postfix: " +#~ msgid "Stopping UPS monitor: " +#~ msgstr "Zaustavljanje UPS nadzora: " -#: /etc/rc.d/init.d/abrtd:48 -msgid "Starting abrt daemon: " -msgstr "" +#~ msgid "Enabling monthly Smolt checkin: " +#~ msgstr "Omogućavanje mjesečnih Smolt ažuriranja: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:82 -msgid "Restarting $dagent: " -msgstr "" +#~ msgid "Removing user defined chains:" +#~ msgstr "Uklanjanje korisnički definiranih lanaca: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:110 -msgid "" -"Usage: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" -msgstr "" +#~ msgid "Starting $prog instance " +#~ msgstr "Pokretanje instance $prog " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:62 -msgid "Stopping $gateway: " -msgstr "" +#~ msgid "Nightly yum update is disabled." +#~ msgstr "Noćna yum ažuriranja su onemogućena." -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:184 /etc/rc.d/init.d/nfslock:125 -msgid "restart" -msgstr "ponovno pokretanje" +#~ msgid "Stopping rwho services: " +#~ msgstr "Zaustavljanje usluga rwho: " -#: /etc/rc.d/init.d/exim:76 -msgid "Starting exim: " -msgstr "Pokretanje exim: " +#~ msgid "Shutting down NIS service: " +#~ msgstr "Gašenje usluga NIS: " -#: /etc/rc.d/init.d/xend:43 -msgid "Stopping xend daemon: " -msgstr "" +#~ msgid "Flushing all current rules and user defined chains:" +#~ msgstr "Čišćenje svih trenutnih pravila i korisnički definiranih lanaca:" -#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:200 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload" -"|force-reload}" -msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-reload}" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart}" +#~ msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|status|restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:580 -msgid "$s is dead, but another script is running." -msgstr "" +#~ msgid "Wine binary format handlers are registered." +#~ msgstr "Wine binarni oblici rukovanja su registrirani." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:247 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:240 -msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}." -msgstr "Pogreška: Adresu ${IPADDR} već upotrebljava drugo računalo." +#~ msgid "Reloading icecast: " +#~ msgstr "Ponovno učitavanje icecast: " -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:153 /etc/rc.d/init.d/nfs:155 -msgid "Shutting down NFS services: " -msgstr "Gašenje usluga NFS: " +#~ msgid "Shutting down openvpn: " +#~ msgstr "Gašenje openvpn: " -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:119 -msgid "Stopping monotone server: " -msgstr "Zaustavljanje poslužitelja monotone: " +#~ msgid "\t\tWelcome to " +#~ msgstr "\t\tDobrodošli u " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:135 -msgid "Configured NCP mountpoints: " -msgstr "Konfigurirane NCP točka pristupa:" +#~ msgid "Shutting down $desc ($prog): " +#~ msgstr "Gašenje $desc ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:313 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart" -"|try-restart}" -msgstr "" +#~ msgid "Shutting down system logger: " +#~ msgstr "Gašenje zapisnika sustava: " -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:90 -msgid "Generate configuration puppetmaster: " -msgstr "" +#~ msgid "$base is stopped" +#~ msgstr "$base je zaustavljen" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:42 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:48 -msgid "" -"Device ${DEVICE} has MAC address ${FOUNDMACADDR}, instead of configured " -"address ${HWADDR}. Ignoring." -msgstr "Uređaj ${DEVICE} ima MAC adresu ${FOUNDMACADDR}, umjesto konfigurirane adrese ${HWADDR}. Bit će ignoriran." +#~ msgid "Checking configuration files for $prog: " +#~ msgstr "Provjeravanje konfiguracijskih datoteka za $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:464 -msgid "FAILED" -msgstr "NEUSPJELO" +#~ msgid "$0: call me as 'halt' or 'reboot' please!" +#~ msgstr "$0: pozovite kao 'halt' ili 'reboot'!" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:688 -msgid "$dst: no value for cipher option, skipping" -msgstr "$dst: nema vrijednosti za opciju šifriranja, bit će preskočeno" +#~ msgid "$NAME is attached to $DEVICE" +#~ msgstr "$NAME je priključen na $DEVICE" -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:64 -msgid "Shutting down Avahi daemon: " -msgstr "Gašenje demona Avahi: " +#~ msgid "Shutting down $prog: " +#~ msgstr "Gašenje $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/nmb:41 /etc/rc.d/init.d/smb:41 /etc/rc.d/init.d/winbind:32 -msgid "Starting $KIND services: " -msgstr "Pokretanje usluga $KIND: " +#~ msgid "Reloading acpi daemon:" +#~ msgstr "Ponovno učitavanje demona acpi: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:172 -msgid "error in $FILE: invalid alias number" -msgstr "pogreška u $FILE: neispravan broj pseudonima" +#~ msgid "Starting greylistd: " +#~ msgstr "Pokretanje greylistd: " -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:67 /etc/rc.d/init.d/tor:79 -msgid "$prog is running" -msgstr "$prog je pokrenut" +#~ msgid "Stopping NetworkManager daemon: " +#~ msgstr "Zaustavljanje demona NetworkManager: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:702 -msgid "$dst: no value for hash option, skipping" -msgstr "$dst: nema vrijednosti za opciju presjeka, bit će preskočeno" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" +#~ msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:88 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:63 -#: /etc/rc.d/init.d/matahari:47 -msgid "Reloading $SERVICE configuration: " -msgstr "Ponovo učitavanje konfiguracije $SERVICE: " +#~ msgid "Starting puppet: " +#~ msgstr "Pokretanje puppet: " -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:102 -msgid "${IPTABLES}: Flushing firewall rules: " -msgstr "" +#~ msgid "Starting ${prog_base}:" +#~ msgstr "Pokretanje ${prog_base}:" -#: /etc/rc.d/init.d/cgred:135 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:87 -#: /etc/rc.d/init.d/matahari:71 /etc/rc.d/init.d/messagebus:89 -#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:127 /etc/rc.d/init.d/mydns:71 -#: /etc/rc.d/init.d/preload:108 /etc/rc.d/init.d/smsd:88 -#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:152 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}" -msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}" +#~ msgid "Sending all processes the TERM signal..." +#~ msgstr "Slanje TERM signal svim procesima..." -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:8 -msgid "*** $0 can not be called in this way" -msgstr "*** $0 nije moguće nazvati na ovaj način" +#~ msgid "Rotating logs: " +#~ msgstr "Rotiranje zapisnika: " -#: /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:89 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|try-restart|force-reload}" -msgstr "" +#~ msgid "*** the clamav-server can be configured" +#~ msgstr "*** moguće je konfigurirati clamav-server" -#: /etc/rc.d/init.d/openct:110 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|force-" -"reload}" -msgstr "" +#~ msgid "Starting restorecond: " +#~ msgstr "Pokretanje restorecond: " -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:93 -msgid "Denyhosts already running." -msgstr "" +#~ msgid "Starting UPS monitor (master): " +#~ msgstr "Pokretanje UPS nadzora (gospodar): " -#: /etc/rc.d/init.d/gadget:56 -msgid "Stoping Gadget daemon: " -msgstr "" +#~ msgid "/proc entries are not fixed" +#~ msgstr "/proc unosi nisu nepromjenjivi" -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:138 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:247 -msgid "" -"Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored" -msgstr "Upozorenje: Sučelje 'tun6to4' ne podržava 'IPV6_DEFAULTGW'. Bit će ignorirano." +#~ msgid "Starting ipmi_watchdog driver: " +#~ msgstr "Pokretanje upravljača ipmi_watchdog: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:76 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:54 -msgid "Device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." -msgstr "Izgleda da uređaj ${DEVICE} nije prisutan. Inicijalizacija će biti odgođena." +#~ msgid "Stopping $SERVICE daemon: " +#~ msgstr "Zaustavljanje demona $SERVICE: " -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:32 -msgid "Enabling Moodle cron job: " -msgstr "Omogućavanje zadatka Moodle cron: " +#~ msgid "Starting named: " +#~ msgstr "Pokretanje named: " -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:57 -msgid "Waiting for network..." -msgstr "" +#~ msgid "Shutting down NFS daemon: " +#~ msgstr "Gašenje demona NFS: " -#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:29 -msgid "$DAEMON is not set." -msgstr "Demon $DAEMON nije postavljen." +#~ msgid "$base (pid $pid) is running..." +#~ msgstr "$base (pid $pid) je pokrenut..." -#: /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:25 -msgid "Starting pkcsslotd: " -msgstr "" +#~ msgid "Shutting down postfix: " +#~ msgstr "Gašenje postfix: " -#: /etc/rc.d/init.d/network:67 -msgid "Bringing up loopback interface: " -msgstr "Pokretanje sučelja povratne veze: " +#~ msgid "Reloading INN Service: " +#~ msgstr "Ponovno učitavanje usluge INN: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:242 -msgid "Unknown error" -msgstr "Nepoznata pogreška" +#~ msgid "Flushing all chains:" +#~ msgstr "Čišćenje svih lanaca:" -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:42 -msgid "Starting puppetmaster: " -msgstr "Pokretanje puppetmaster: " +#~ msgid "Initializing MySQL database: " +#~ msgstr "Inicijalizacija MySQL baze podataka:" -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:136 -msgid "dead but pid file exists" -msgstr "je mrtav, ali postoji pid datoteka" +#~ msgid "Starting incrond: " +#~ msgstr "Pokretanje incrond: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:45 -msgid "pppd does not exist or is not executable" -msgstr "pppd ne postoji ili nije izvršna datoteka" +#~ msgid "Starting capi4linux:" +#~ msgstr "Pokretanje capi4linux:" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:122 -msgid "INFO " -msgstr "INFO " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}" +#~ msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:108 -msgid "Reloading infrared remote control daemon ($prog): " -msgstr "Ponovno pokretanje demona IC daljinskog upravljanja mišem ($prog): " +#~ msgid "Detaching loopback device $dev: " +#~ msgstr "Odvajanje uređaja povratne veze $dev: " -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:188 -msgid "Moving old server passphrase file to new location: " -msgstr "Premještanje stare poslužiteljske datoteke lozinki na novu lokaciju:" +#~ msgid "Shutting down greylistd: " +#~ msgstr "Gašenje greylistd: " -#: /etc/rc.d/init.d/fail2ban:44 -msgid "Stopping fail2ban: " -msgstr "Zaustavljanje fail2ban: " +#~ msgid "Stopping Perlbal: " +#~ msgstr "Zaustavljanje Perlbal: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:62 -msgid "Stopping $spooler: " -msgstr "" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop}" +#~ msgstr "Upotreba: $0 {start|stop}" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:722 -msgid "$dst: LUKS requires non-random key, skipping" -msgstr "$dst: LUKS zahtijeva ključ koji nije nasumičan, bit će preskočeno" +#~ msgid "Starting $desc ($prog): " +#~ msgstr "Pokretanje $desc ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:140 -msgid "dead but subsys locked" -msgstr "je mrtav, ali je subsys zaključan" +#~ msgid "Reloading $PROG: " +#~ msgstr "Ponovno učitavanje $PROG: " -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:108 -msgid "$prog abort" -msgstr "$prog prekid" +#~ msgid "Stopping yum-updatesd: " +#~ msgstr "Zaustavljanje yum-updatesd: " -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:211 -msgid "failed to shutdown in time" -msgstr "" +#~ msgid "restarting $prog..." +#~ msgstr "ponovno pokretanje $prog..." -#: /etc/rc.d/init.d/halt:187 /etc/rc.d/init.d/reboot:187 -msgid "On the next boot fsck will be forced." -msgstr "Kod sljedećeg pokretanja sustava bit će prisiljen 'fsck'." +#~ msgid "Starting process accounting: " +#~ msgstr "Pokretanje knjigovodstva procesa: " -#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:98 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart}" -msgstr "" +#~ msgid "Starting YP map server: " +#~ msgstr "Pokretanje YP map poslužitelja: " -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6857 /etc/rc.d/init.d/firehol:6870 -msgid "FireHOL: Activating new firewall (${FIREHOL_COMMAND_COUNTER} rules):" -msgstr "" +#~ msgid "$prog is already stopped." +#~ msgstr "$prog je zaustavljen." -#: /etc/rc.d/init.d/smolt:37 -msgid "Disabling monthly Smolt update: " -msgstr "Onemogućavanje mjesečnih Smolt ažuriranja: " +#~ msgid "database check" +#~ msgstr "provjera baze podataka" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:486 -msgid "WARNING" -msgstr "UPOZORENJE" +#~ msgid "(no mouse is configured)" +#~ msgstr "(nema konfiguriranog miša)" -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:80 -msgid "denyhosts cron service is disabled." -msgstr "Usluga denyhosts cron je onemogućena." +#~ msgid "Service $prog does not support the reload action: " +#~ msgstr "Usluga $prog ne podržava aktivnost ponovnog učitavanja:" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:957 -msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range" -msgstr "Dani IPv6 MTU '$ipv6_mtu' izvan je raspona" +#~ msgid "reloading sm-client: " +#~ msgstr "ponovno učitavanje sm-klijenta: " -#: /etc/rc.d/init.d/coda-client:79 /etc/rc.d/init.d/codasrv:79 -msgid "$1 not available" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}" +#~ msgstr "" +#~ "Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:107 -msgid "Shutting down sm-client: " -msgstr "Gašenje sm-klijenta:" +#~ msgid "Starting Avahi daemon... " +#~ msgstr "Pokretanje demona Avahi... " -#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:136 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-" -"restart} []" -msgstr "" +#~ msgid "Stopping Pound: " +#~ msgstr "Zaustavljanje Pound: " -#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:45 -msgid "Stopping Gnokii SMS daemon ($prog): " -msgstr "Zaustavljanje demona Gnokii SMS ($prog): " +#~ msgid "Configured NFS mountpoints: " +#~ msgstr "Konfigurirane NFS pristupne točke: " -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:64 -msgid "\t-r kernelrelease: specify kernel release version" -msgstr "" +#~ msgid "Starting Pound: " +#~ msgstr "Pokretanje Pound: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:178 -msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first" -msgstr "Uređaj 'tun6to4' (od '$DEVICE') već je pokrenut. Prvo ga isključite." +#~ msgid "Unmounting pipe file systems: " +#~ msgstr "Napuštanje cijevnih datotečnih sustava: " -#: /etc/rc.d/init.d/tor:84 -msgid "status $rc of $prog" -msgstr "" +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" +#~ msgstr "Upotreba: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/wine:26 -msgid "Registering binary handler for Windows applications: " -msgstr "Registriranje binarnih rukovanja Windows aplikacijama:" +#~ msgid "Starting $ID: " +#~ msgstr "Pokretanje $ID: " -#: /etc/rc.d/init.d/pand:27 -msgid "Starting pand: " -msgstr "Pokretanje pand-a:" +#~ msgid "vncserver start" +#~ msgstr "Pokretanje vncserver" -#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:36 -msgid "Starting Gnokii SMS daemon ($prog): " -msgstr "Pokretanje demona Gnokii SMS ($prog): " +#~ msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart|condstop}" +#~ msgstr "" +#~ "Upotreba: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart|condstop}" -#: /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:43 -msgid "$prog already running: " -msgstr "" +#~ msgid "Active network block devices: " +#~ msgstr "Aktivni mrežni blok uređaji: " -#: /etc/rc.d/init.d/gadget:47 -msgid "Starting Gadget daemon: " -msgstr "" +#~ msgid "Shutting down $prog" +#~ msgstr "Gašenje $prog" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:101 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:118 -msgid "Please restart network with '/sbin/service network restart'" -msgstr "Ponovo pokrenite mrežu pomoću naredbe '/sbin/service network restart'" +#~ msgid "Starting system logger: " +#~ msgstr "Pokretanje zapisnika sustava: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:453 -msgid " OK " -msgstr " U redu " +#~ msgid "$4 (e$2.$3@$1) [pid $pid]" +#~ msgstr "$4 (e$2.$3@$1) [pid $pid]" -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:9 -msgid "*** Please see /usr/share/doc/clamav-server-*/README how" -msgstr "*** Pogledajte /usr/share/doc/clamav-server-*/README how" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}" +#~ msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/network:265 -msgid "Configured devices:" -msgstr "Konfigurirani uređaji:" +#~ msgid "not reloading due to configuration syntax error" +#~ msgstr "nije učitan zbog pogreške u sintaksi konfiguracije" -#: /etc/rc.d/init.d/innd:67 -msgid "Stopping INND service (PID not found, the hard way): " -msgstr "" +#~ msgid "Starting icecast streaming daemon: " +#~ msgstr "Pokretanje demona protoka icecast: " -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6670 /etc/rc.d/init.d/firehol:6674 -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6678 -msgid "FireHOL: Saving your old firewall to a temporary file:" -msgstr "" +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|try-restart}" +#~ msgstr "Upotreba: $prog {start|stop|status|restart|try-restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:143 -msgid "Active NFS mountpoints: " -msgstr "Aktivne NFS točke pristupa: " +#~ msgid "Usage: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}" +#~ msgstr "Upotreba: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:33 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:49 -msgid "Users cannot control this device." -msgstr "Korisnici ne mogu upravljati ovim uređajem." +#~ msgid "Starting kernel logger: " +#~ msgstr "Pokretanje kernel zapisnika: " -#: /etc/rc.d/init.d/rdisc:32 -msgid "Starting router discovery: " -msgstr "Pokretanje otkrivanja preusmjerivača: " +#~ msgid "Telling INIT to go to single user mode." +#~ msgstr "Obavještavanje INIT o prelasku u jednokorisnički način rada." -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:101 -msgid "Mounting other filesystems: " -msgstr "Pristupanje ostalim datotečnim sustavima: " +#~ msgid "Usage $0 {start|stop|restart|condrestart|save|status}" +#~ msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|restart|condrestart|save|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/qemu:68 -msgid "qemu binary format handlers are registered." -msgstr "qemu binarni oblici rukovanja su registrirani." +#~ msgid "Starting PC/SC smart card daemon ($prog): " +#~ msgstr "Pokretanje PC/SC Smart Card demona ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:31 -msgid "common address redundancy protocol daemon" -msgstr "uobičajeni demon protokola suvišnosti adresa" +#~ msgid "*** Warning -- the system did not shut down cleanly. " +#~ msgstr "*** Upozorenje - Sustav nije bio pravilno pogašen." -#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:51 /etc/rc.d/init.d/mon:49 -#: /etc/rc.d/init.d/partimaged:59 -msgid "Reloading $desc ($prog): " -msgstr "" +#~ msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):" +#~ msgstr "Napuštanje datotečnih sustava povratne veze (ponovni pokušaj): " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:45 -msgid "Starting $server: " -msgstr "" +#~ msgid "Error occured while calculating the IPv6to4 prefix" +#~ msgstr "Tijekom izračunavanja IPv6to4 prefiksa došlo je do pogreške" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:63 -msgid "\t-c configfile\t: specify config file" -msgstr "" +#~ msgid "$prog reload" +#~ msgstr "$prog ponovno učitavanje" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:591 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:648 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:687 -msgid "Given device '$device' is not supported (arg 1)" -msgstr "Dani uređaj '$device' nije podržan (arg 1)" +#~ msgid "Starting NIS service: " +#~ msgstr "Pokretanje usluga NIS: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:373 -msgid "Usage: pidofproc [-p pidfile] {program}" -msgstr "Upotreba: pidofproc [-p pidfile] {program}" +#~ msgid "RSA key generation" +#~ msgstr "RSA generator ključa" -#: /etc/rc.d/init.d/ntpdate:85 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload}" -msgstr "" +#~ msgid "PORT environment is not set." +#~ msgstr "Varijabla okruženja PORT nije postavljena." -#: /etc/rc.d/init.d/irda:35 -msgid "irattach shutdown" -msgstr "Gašenje irattach" +#~ msgid "Usage: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" +#~ msgstr "Upotreba: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:89 -msgid "Stopping NFS locking: " -msgstr "Zaustavljanje NFS zaključavanja:" +#~ msgid "Killing all running contexts" +#~ msgstr "Ukidanje svih pokrenutih konteksta" -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:281 -msgid "${IP6TABLES}: Firewall is not running." -msgstr "" +#~ msgid "Turning off quotas: " +#~ msgstr "Isključivanje kvota: " -#: /etc/rc.d/init.d/canna:54 -msgid "Restarting $prog: " -msgstr "Ponovno pokretanje $prog:" +#~ msgid "Mounting NFS filesystems: " +#~ msgstr "Pristupanje NFS datotečnim sustavima: " -#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:38 -msgid "Starting $prog: $conf, $INTERFACES, $DRIVERS" -msgstr "Pokretanje $prog: $conf, $INTERFACES, $DRIVERS" +#~ msgid "Starting NetworkManager daemon: " +#~ msgstr "Pokretanje demona NetworkManager: " -#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:56 -msgid "Stopping hard disk temperature monitor daemon ($prog): " -msgstr "Zaustavljanja demona nadzora temperature diska ($prog): " +#~ msgid "Stopping Frozen Bubble server(s): " +#~ msgstr "Zaustavljanje poslužitelja Frozen Bubble: " -#: /etc/rc.d/init.d/irda:28 /etc/rc.d/init.d/irda:28 -msgid "irattach startup" -msgstr "Pokretanje $base" +#~ msgid "" +#~ "Can not find util-vserver installation (the file '$UTIL_VSERVER_VARS' " +#~ "would be expected); aborting..." +#~ msgstr "" +#~ "Nije moguće pronaći instalaciju util-vserver (očekuje se datoteka the " +#~ "file '$UTIL_VSERVER_VARS'); prekidanje..." -#: /etc/rc.d/init.d/ncidd:54 /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:58 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:58 /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:59 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-page:60 /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:59 -#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:57 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:59 -#: /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:54 /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:53 -msgid "Reloading $prog alias files: " -msgstr "" +#~ msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG" +#~ msgstr "Spremanje trenutnih pravila u $ARPTABLES_CONFIG" -#: /etc/rc.d/init.d/ocspd:40 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:736 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:813 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:822 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:748 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:825 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:834 /etc/rc.d/init.d/ucarp:41 -msgid "Starting ${prog}: " -msgstr "Pokretanje ${prog}: " +#~ msgid "move passphrase file" +#~ msgstr "premjesti datoteku lozinki" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:52 -msgid "*** Run 'setenforce 1' to reenable." -msgstr "*** Za ponovno omogućavanje pokrenite naredbu 'setenforce 1'." +#~ msgid "Entering non-interactive startup" +#~ msgstr "Ulazak u ne-interaktivno pokretanje" -#: /etc/rc.d/init.d/preload:67 -msgid "Stopping preload daemon: " -msgstr "" +#~ msgid "Error: no valid $cfg found." +#~ msgstr "Pogreška: Valjana konfiguracijska datoteka $cfg nije pronađena." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:306 -msgid "6to4 configuration is not valid" -msgstr "6to4 konfiguracija nije valjana" +#~ msgid "*** Warning -- SELinux is active" +#~ msgstr "*** Upozorenje - SELinux je aktivan" -#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:55 -msgid "Stopping PC/SC smart card daemon ($prog): " -msgstr "Zaustavljanje demona PC/SC Smart Card ($prog): " +#~ msgid "Starting BitTorrent tracker: " +#~ msgstr "Pokretanje BitTorrent tragača: " -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:295 /etc/rc.d/init.d/ipmi:301 -msgid "Starting ipmi_poweroff driver: " -msgstr "Pokretanje upravljačkog programa ipmi_poweroff: " +#~ msgid "ERROR: [ipv6_log] Cannot log to channel '$channel'" +#~ msgstr "POGREŠKA: [ipv6_log] Nije moguće zapisati u kanal '$channel'" -#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:63 -msgid "Shutting down $prog for $ez_name: " -msgstr "Gašenje $prog za $ez_name: " +#~ msgid "Reopening $prog log file: " +#~ msgstr "Ponovno otvaranje zapisnika $prog:" -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:99 -msgid "Configuration file /etc/sysconfig/arptables missing" -msgstr "" +#~ msgid "Stopping CallWeaver: " +#~ msgstr "Zaustavljanje CallWeaver: " -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:495 -msgid "Failed to make stat directory ($STAT_PATH)" -msgstr "" +#~ msgid "Reloading smb.conf file: " +#~ msgstr "Ponovno učitavanje datoteke smb.conf: " -#: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:44 -msgid "Shuting down Bandwidthd network traffic monitor: " -msgstr "" +#~ msgid "Stopping capi4linux:" +#~ msgstr "Zaustavljanje capi4linux:" -#: /etc/rc.d/init.d/clement:84 -msgid "Preparing $PROG config: " -msgstr "" +#~ msgid "$message" +#~ msgstr "$message" -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:144 -msgid "Ignoring guests on $uri URI" -msgstr "" +#~ msgid "Stopping INNFeed service: " +#~ msgstr "Zaustavljanje usluge INNFeed: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:116 -msgid "WARN " -msgstr "UPOZORI" +#~ msgid "Process accounting is enabled." +#~ msgstr "Knjigovodstvo procesa je omogućeno." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:239 -msgid "" -"'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' " -"through device '$device'" -msgstr "'No route to host' dodavanje putanje '$networkipv6' putem pristupnika '$gatewayipv6' kroz uređaj '$device'" +#~ msgid "Stopping ${NAME} service: " +#~ msgstr "Zaustavljanje usluge ${NAME}: " -#: /etc/rc.d/init.d/network:138 /etc/rc.d/init.d/network:150 -msgid "Bringing up interface $i: " -msgstr "Pokretanje sučelja $i: " +#~ msgid "RSA1 key generation" +#~ msgstr "Generiranje RSA1 ključa" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:318 -msgid "Device '$device' enabling didn't work" -msgstr "Omogućavanje uređaja '$device' nije funkcioniralo." +#~ msgid "$0: Link is down" +#~ msgstr "$0: Veza je isključena" -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:98 /etc/rc.d/init.d/vncserver:99 -msgid "vncserver shutdown" -msgstr "Gašenje vncserver" +#~ msgid "Process accounting is disabled." +#~ msgstr "Knjigovodstvo procesa je onemogućeno." -#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:67 -msgid "Stopping xenconsoled daemon: " -msgstr "" +#~ msgid "Starting ejabberd: " +#~ msgstr "Pokretanje ejabberd: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:139 -msgid "Configured network block devices: " -msgstr "Konfigurirani mrežni blok uređaji: " +#~ msgid "Reloading configuration: " +#~ msgstr "Ponovo učitavanje konfiguracije: " -#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:102 -msgid "" -"Usage: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-" -"reload|status}" -msgstr "" +#~ msgid "Configured CIFS mountpoints: " +#~ msgstr "Konfigurirane CIFS točke pristupa:" -#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:27 -msgid "Starting GNU cfengine environmental history daemon: " -msgstr "Pokretanje demona povijesti okruženja GNU cfengine: " +#~ msgid "Please run makehistory and/or makedbz before starting innd." +#~ msgstr "Prije pokretanja 'innd', pokrenite 'makehistory' i/ili 'makedbz'." -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:87 -msgid "Starting denyhosts: " -msgstr "Pokretanje denyhosts: " +#~ msgid "Enabling local filesystem quotas: " +#~ msgstr "Omogućavanje kvota lokalnih datotečnih sustava: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:556 -msgid "cC" -msgstr "cCiI" +#~ msgid "Active NCP mountpoints: " +#~ msgstr "Aktivne NCP točke pristupa: " -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:607 -msgid "$prog compiled " -msgstr "" +#~ msgid "Shutting down exim: " +#~ msgstr "Gašenje exim: " -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:142 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status|force-reload}" -msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|restart|try-restart|status|force-reload}" +#~ msgid "Stopping pdns-recursor: " +#~ msgstr "Zaustavljanje pdns-recursor: " -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:264 /etc/rc.d/init.d/slapd:268 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-" -"restart|configtest|usage}" -msgstr "" +#~ msgid "domain not found" +#~ msgstr "domena nije pronađena" -#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:85 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart}" -msgstr "" +#~ msgid "Stopping named: " +#~ msgstr "Zaustavljanje named: " -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:72 /etc/rc.d/init.d/tgtd:101 -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:132 /etc/rc.d/init.d/tgtd:153 -msgid "not running" -msgstr "" +#~ msgid "Stopping $prog" +#~ msgstr "Zaustavljanje $prog" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:138 /etc/rc.d/init.d/reboot:138 -msgid "Unmounting pipe file systems (retry): " -msgstr "Napuštanje cijevnih datotečnih sustava (ponovni pokušaj): " +#~ msgid "Starting $prog for $ez_name: " +#~ msgstr "Pokretanje $prog za $ez_name: " -#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:114 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|force-reload}" -msgstr "" +#~ msgid "yY" +#~ msgstr "yYdD" -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:115 -msgid "Reloading cyrus.conf file: " -msgstr "Ponovno učitavanje cyrus.conf datoteke: " +#~ msgid "Restarting puppet: " +#~ msgstr "Ponovno pokretanje puppet: " -#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:155 -msgid "Starting $LLDPAD: " -msgstr "" +#~ msgid "Unregistering binary handler for qemu applications" +#~ msgstr "Neregistrirani binarni oblici rukovanja qemu aplikacijama" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:47 -msgid "Starting $indexer: " -msgstr "" +#~ msgid "Shutting down NFS quotas: " +#~ msgstr "Gašenje NFS kvota: " -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:614 -msgid "Cleaning up systemtap scripts: " -msgstr "" +#~ msgid "$prog: already running" +#~ msgstr "$prog: već je pokrenut" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:500 /etc/rc.d/init.d/systemtap:591 -msgid "Failed to make cache directory ($CACHE_PATH)" -msgstr "" +#~ msgid "vncserver startup" +#~ msgstr "Pokretanje vncserver" -#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:118 -msgid "Restarting $prog for $file: " -msgstr "" +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status" +#~ msgstr "Upotreba: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status" -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:138 /etc/rc.d/init.d/autofs:144 -msgid "$prog not running" -msgstr "$prog nije pokrenut" +#~ msgid "Stopping INND service (the hard way): " +#~ msgstr "Zaustavljanje usluge INND (težim putem): " -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:148 -msgid "Force-updating $prog configuration: " -msgstr "" +#~ msgid "$base dead but subsys locked" +#~ msgstr "$base mrtav, ali je subsys zaključan" -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:256 -msgid "Shutting down guests on $uri URI..." -msgstr "" +#~ msgid "Shutting down argus: " +#~ msgstr "Gašenje argus: " -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:76 -msgid "Clearing all current rules and user defined chains:" -msgstr "Brisanje svih trenutnih pravila i korisnički definirani lanaca: " +#~ msgid "Stopping HAL daemon: " +#~ msgstr "Zaustavljanje demona HAL: " -#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:60 -msgid "Stopping YP passwd service: " -msgstr "Zaustavljanje YP usluge lozinka: " +#~ msgid "Starting RPC gssd: " +#~ msgstr "Pokretanje RPC gssd: " -#: /etc/rc.d/init.d/orbited:64 -msgid "Orbited is not running." -msgstr "" +#~ msgid "reload" +#~ msgstr "ponovno učitaj" -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:160 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}" -msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}" +#~ msgid "Setting up Logical Volume Management:" +#~ msgstr "Postavljanje upravljana logičkim volumenima: " -#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:32 -msgid "Adding udev persistent rules" -msgstr "Dodavanje udev upornih pravila" +#~ msgid "Starting openvpn: " +#~ msgstr "Pokretanje openvpn: " -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:197 -msgid "Shutting down $name: " -msgstr "" +#~ msgid "Starting RPC idmapd: " +#~ msgstr "Pokretanje RPC idmapd: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:202 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:191 -msgid " failed." -msgstr " nije uspjelo." +#~ msgid "Binary handler for Windows applications already registered" +#~ msgstr "Binarna rukovanja Windows aplikacijama već su registrirana" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:145 /etc/rc.d/init.d/monotone:146 -msgid "database initialization" -msgstr "inicijalizacija baze podataka" +#~ msgid "Fixing /proc entries visibility" +#~ msgstr "Ispravljanje vidljivosti /proc unosa" -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:300 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|gueststatus|shutdown}" -msgstr "" +#~ msgid "Stopping INN actived service: " +#~ msgstr "Zaustavljanje INN aktivirane usluge: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:119 -msgid "CRITICAL " -msgstr "KRITIČNO" +#~ msgid "Stopping all ${MODULE_NAME} drivers: " +#~ msgstr "Zaustavljanje svih upravljačkih programa za ${MODULE_NAME}: " -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:86 -msgid "Starting NFS quotas: " -msgstr "Pokretanje NFS kvota: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}" +#~ msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:585 -msgid "Missing parameter 'global IPv4 address' (arg 2)" -msgstr "Nedostaje parametar 'global IPv4 address' (arg 2)" +#~ msgid "Shutting down kernel logger: " +#~ msgstr "Gašenje kernel prijavljivanja: " -#: /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:131 -msgid "Reloading ${NAME} service: " -msgstr "" +#~ msgid "Starting Qpid AMQP daemon: " +#~ msgstr "Pokretanje demona Qpid AMQP: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:88 /etc/rc.d/rc.sysinit:430 -msgid "*** An error occurred during the file system check." -msgstr "*** Dopšlo je do pogreška tijekom provjere datotečnog sustava." +#~ msgid "Starting UPS driver controller: " +#~ msgstr "Pokretanje UPS kontrolera upravljačkog programa: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:121 -msgid "Unmounting NCP filesystems: " -msgstr "Napuštanje NCP datotečnih sustava: " +#~ msgid "Shutting down BitTorrent seed client: " +#~ msgstr "Gašenje BitTorrent seed klijenta: " -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:165 -msgid "Changing target policies to DROP: " -msgstr "Izmjena odredišnih pravila u DROP: " +#~ msgid "Halting system..." +#~ msgstr "Zaustavljanje sustava..." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:182 -msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen" -msgstr "pogreška u $FILE: ip adresa $IPADDR već postoji u $ipseen" +#~ msgid "Reloading Avahi daemon... " +#~ msgstr "Ponovno učitavanje demona Avahi... " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:399 -msgid "Usage: status [-p pidfile] {program}" -msgstr "Upotreba: status [-p pidfile] {program}" +#~ msgid "Starting infrared remote control daemon ($prog): " +#~ msgstr "Pokretanje demona IC daljinskog upravljanja mišem ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:110 -msgid "" -"Usage: $ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-" -"restart}" -msgstr "" +#~ msgid "Stopping YP map server: " +#~ msgstr "Zaustavljanje YP map poslužitelja: " -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:60 -msgid "Reloading ${prog_base}:" -msgstr "Ponovno učitavanje ${prog_base}:" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}" +#~ msgstr "" +#~ "Upotreba: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:48 -msgid "Generating dropbear DSS host key: " -msgstr "" +#~ msgid "Monthly smolt check-in is disabled." +#~ msgstr "Mjesečno Smolt prijavljivanje je onemogućeno." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:82 -msgid "Setting up a new ${PEERCONF} config file" -msgstr "Postavljanje nove konfiguracijske datoteke ${PEERCONF}" +#~ msgid "$prog check" +#~ msgstr "$prog provjera" -#: /etc/rc.d/init.d/proftpd:90 -msgid "Re-reading $prog configuration: " -msgstr "Ponovno čitanje konfiguracije $prog: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|" +#~ "status}" +#~ msgstr "" +#~ "Upotreba: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-" +#~ "reload|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:412 -msgid "Dependency loop detected on $s" -msgstr "" +#~ msgid "Usage: status {program}" +#~ msgstr "Upotreba: status {program}" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:736 -#, c-format -msgid "%s is password protected" -msgstr "" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|propagate}" +#~ msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|propagate}" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:647 -msgid "INSECURE OWNER FOR $key" -msgstr "NEOSIGURANI VLASNIK KLJUČA $key" +#~ msgid "Shutting down RPC svcgssd: " +#~ msgstr "Gašenje RPC svcgssd: " -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5833 /etc/rc.d/init.d/firehol:5834 -msgid "FireHOL config ${FIREHOL_CONFIG} not found:" -msgstr "" +#~ msgid "Starting $SERVICE daemon: " +#~ msgstr "Pokretanje demona $SERVICE:" -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:214 -msgid "Current elevator settings:" -msgstr "" +#~ msgid "Stopping rusers services: " +#~ msgstr "Zaustavljanje usluga rusers: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:191 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:179 -msgid " failed; no link present. Check cable?" -msgstr " nije uspjelo; veza nije prisutna. Provjerite kabel." +#~ msgid "Starting system message bus: " +#~ msgstr "Pokretanje sistemske sabirnice poruka:" -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:149 /etc/rc.d/init.d/isdn:151 -msgid "Loading Firmware" -msgstr "Učitavanje hardverskog programa" +#~ msgid "Stopping supervisord: " +#~ msgstr "Zaustavljanje supervisord: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:89 -msgid "Timeout on stopping $server" -msgstr "" +#~ msgid "Starting vbi proxy daemon: " +#~ msgstr "Pokretanje demona vbi proxy: " -#: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:32 -msgid "Starting liquidwar game server: " -msgstr "Pokretanje poslužitelja igri liquidwar: " +#~ msgid "Enabling nightly yum update: " +#~ msgstr "Omogućavanje noćnih yum ažuriranja: " -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:100 -msgid "" -"$prog error exporting databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export.log" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" +#~ msgstr "" +#~ "Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/and:44 -msgid "Shutting down auto nice daemon:" -msgstr "Gašenje demona auto nice: " +#~ msgid "Reloading postfix: " +#~ msgstr "Ponovno učitavanje postfix: " -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:104 -msgid "Stopping all running guests" -msgstr "Zaustavljanje svih pokrenutih gostiju" +#~ msgid "Reloading maps" +#~ msgstr "Ponovno učitavanje mapa" -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:33 -msgid "Generating dropbear RSA host key: " -msgstr "" +#~ msgid "Initializing OpenCT smart card terminals: " +#~ msgstr "Inicijalizacija OpenCT Smart Card terminala: " -#: /etc/rc.d/init.d/memcached:85 /etc/rc.d/init.d/rpcbind:95 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" -"restart}" -msgstr "" +#~ msgid "Unconfigured: $prog, see /etc/sysconfig/hddtemp: " +#~ msgstr "Konfiguracija uklonjena: $prog, pogledajte /etc/sysconfig/hddtemp: " -#: /etc/rc.d/init.d/crond:82 /etc/rc.d/init.d/sshd:166 -msgid "Reloading $prog" -msgstr "Ponovno učitavanje $prog" +#~ msgid "Setting network parameters... " +#~ msgstr "Postavljanje mrežnih parametara..." -#: /etc/rc.d/init.d/opensips:70 -msgid "Usage: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status|help}" -msgstr "" +#~ msgid "Path to vshelper has been set" +#~ msgstr "Putanje prema vshelper je postavljena" -#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:63 -msgid "Stopping $desc ($prog): " -msgstr "Zaustavljanje $desc ($prog): " +#~ msgid "Stopping Wesnoth game server: " +#~ msgstr "Zaustavljanje poslužitelja igri Wesnoth: " -#: /etc/rc.d/init.d/halt:91 /etc/rc.d/init.d/reboot:91 -msgid "Sending all processes the KILL signal..." -msgstr "Slanje signala KILL svim procesima..." +#~ msgid "Checking SMART devices now: " +#~ msgstr "Provjeravanje SMART uređaja: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:331 /etc/rc.d/init.d/functions:331 -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123 -#: /etc/rc.d/init.d/voms:266 /etc/rc.d/init.d/voms:266 -msgid "$base $killlevel" -msgstr "$base $killlevel" +#~ msgid "Importing packets to monotone database: " +#~ msgstr "Uvezeni paketi u bazu monotone:" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-routes:5 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-routes:5 -msgid "usage: ifup-routes []" -msgstr "Upotreba: ifup-routes []" +#~ msgid "$prog is running..." +#~ msgstr "$prog je pokrenut..." -#: /etc/rc.d/init.d/opensm:107 -msgid "Rescanning IB Subnet:" -msgstr "" +#~ msgid "Starting $PROG: " +#~ msgstr "Pokretanje $PROG: " -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:182 -msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG: " -msgstr "Spremanje trenutnih pravila u $ARPTABLES_CONFIG: " - -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:52 -msgid "Starting Avahi DNS daemon... " -msgstr "Pokretanje demona Avahi DNS... " - -#: /etc/rc.d/init.d/aprsd:78 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:338 -#: /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:75 /etc/rc.d/init.d/dansguardian:80 -#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:105 /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:76 -#: /etc/rc.d/init.d/icegridnode:106 /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:106 -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:254 /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:52 -#: /etc/rc.d/init.d/netlabel:114 /etc/rc.d/init.d/pads:84 -#: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:81 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:66 -#: /etc/rc.d/init.d/psad:120 /etc/rc.d/init.d/roundup:78 -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:160 /etc/rc.d/init.d/ssbd:73 -#: /etc/rc.d/init.d/telescoped:70 /etc/rc.d/init.d/thebridge:71 -#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:151 /etc/rc.d/init.d/upnpd:89 -#: /etc/rc.d/init.d/vmpsd:58 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" -msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" - -#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:43 -msgid "Starting Wesnoth game server: " -msgstr "Pokretanje poslužitelja igri Wesnoth: " - -#: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:34 -msgid "Starting Bandwidthd network traffic monitor: " -msgstr "" +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}" +#~ msgstr "Upotreba: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}" -#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:49 -msgid "Starting YP passwd service: " -msgstr "Pokretanje YP usluge lozinka: " +#~ msgid "Shutting down icecast streaming daemon: " +#~ msgstr "Gašenje demona protoka icecast: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:60 -msgid "Stopping $indexer: " -msgstr "" +#~ msgid "(Repair filesystem)" +#~ msgstr "(Popravi datotečni sustav)" -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:112 -msgid "CIM server is not running, but pid file exists" -msgstr "" +#~ msgid "not reloading $httpd due to configuration syntax error" +#~ msgstr "" +#~ "zbog pogreške u sintaksi konfiguracije $httpd neće biti ponovo učitan" -#: /etc/rc.d/init.d/openser:84 /etc/rc.d/init.d/portreserve:84 -#: /etc/rc.d/init.d/rabbit:105 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}" -msgstr "Upotreba: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}" +#~ msgid "Starting infrared remote control mouse daemon ($prog2): " +#~ msgstr "Pokretanje demona IC daljinskog upravljanja mišem ($prog2): " -#: /etc/rc.d/init.d/tor:83 -msgid "program or service status is unknown" -msgstr "" +#~ msgid "Setting NIS domain name $NISDOMAIN: " +#~ msgstr "Postavljam naziva NIS domene $NISDOMAIN: " -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:69 /etc/rc.d/init.d/flumotion:105 -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:147 /etc/rc.d/init.d/flumotion:176 -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:211 -msgid "Please specify a $type name" -msgstr "" +#~ msgid "Starting Frozen Bubble server(s): " +#~ msgstr "Pokretanje poslužitelja Frozen Bubble: " -#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:48 -msgid "Error. Default principal database does not exist." -msgstr "Pogreška: Zadana temeljna baza podataka ne postoji." +#~ msgid "Starting auto nice daemon:" +#~ msgstr "Pokretanje demona auto nice: " -#: /etc/rc.d/init.d/ntpdate:46 -msgid "$prog: Synchronizing with time server: " -msgstr "$prog: Sinkroniziranje s poslužiteljem vremena: " +#~ msgid "Checking database format in" +#~ msgstr "Provjeravanje oblikovanje baze podataka pri" -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:98 -msgid "Stray lockfile present; removing it." -msgstr "" +#~ msgid "VNC server" +#~ msgstr "VNC poslužitelj" -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:130 -msgid "$file is not owned by \"$user\"" -msgstr "$file nije u vlasništvu korisnika \"$user\"" +#~ msgid "packet import" +#~ msgstr "uvoz paketa" -#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:44 -msgid "Starting $prog for $site: " -msgstr "Pokretanje $prog za $site: " +#~ msgid "Starting BitTorrent seed client: " +#~ msgstr "Pokretanje BitTorrent seed klijenta: " -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:73 -msgid "Starting $type $name: " -msgstr "Pokretanje $type $name: " +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}" +#~ msgstr "Upotreba: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:158 -msgid "Reloading ${NAME}" -msgstr "Ponovno učitavanje ${NAME}" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status}" +#~ msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|restart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:53 -msgid "Starting Video Disk Recorder ($prog): " -msgstr "Pokretanje snimača video-diska ($prog): " +#~ msgid "Stopping INND service (gently): " +#~ msgstr "Zaustavljanje usluge INND (pažljivo): " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:445 -msgid "${base} is stopped" -msgstr "${base} je zaustavljen" +#~ msgid "Stopping RPC idmapd: " +#~ msgstr "Zaustavljanje RPC idmapd: " -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:558 -msgid "$prog stopping " -msgstr "" +#~ msgid "$file is not readable by \"$user\"" +#~ msgstr "čitanje $file nije dopušteno korisniku \"$user\"" -#: /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:34 -msgid "Starting $display_name: " -msgstr "" +#~ msgid "An old version of the database format was found." +#~ msgstr "Pronađena je starija verzija oblika baze podataka." -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:67 -msgid "Stopping puppetmaster: " -msgstr "Zaustavljanje puppetmaster: " +#~ msgid "Stopping Qpid AMQP daemon: " +#~ msgstr "Zaustavljanje demona Qpid AMQP: " -#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:89 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart|force-reload}" -msgstr "" +#~ msgid "Manifest does not exist: $PUPPETMASTER_MANIFEST" +#~ msgstr "Manifest ne postoji: $PUPPETMASTER_MANIFEST" -#: /etc/rc.d/init.d/perlbal:19 -msgid "Starting Perlbal: " -msgstr "Pokretanje Perlbal: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart|condstop}" +#~ msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart|condstop}" -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:99 /etc/rc.d/init.d/sshd:102 -msgid "DSA key generation" -msgstr "DSA generiranje ključa" +#~ msgid "Nightly apt update is disabled." +#~ msgstr "Noćna apt ažuriranja su onemogućena." -#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:162 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-" -"reload|condrestart|condstop}" -msgstr "" +#~ msgid "Stopping OpenCT smart card terminals: " +#~ msgstr "Zaustavljanje OpenCT Smart Card terminala: " -#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:39 -msgid "Starting xen blktapctrl daemon: " -msgstr "" +#~ msgid "Applying arptables firewall rules: " +#~ msgstr "Primjenjivanje arptables pravila vatrozida: " -#: /etc/rc.d/init.d/nsd:47 -msgid "Starting nsd:" -msgstr "" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart}" +#~ msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/spectrum:69 -msgid "Starting spectrum transport: " -msgstr "" +#~ msgid "Starting rwho services: " +#~ msgstr "Pokretanje usluga rwho: " -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:89 -msgid "$prog stop" -msgstr "$prog je zaustavljen" +#~ msgid "Stopping acpi daemon: " +#~ msgstr "Zaustavljanje demona acpi: " -#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:53 -msgid "Stopping YP server services: " -msgstr "Zaustavljanje YP poslužiteljskih usluga: " +#~ msgid "Initializing database: " +#~ msgstr "Inicijalizacija baze podataka:" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:155 -msgid "Server key already installed" -msgstr "" +#~ msgid "Unmounting loopback filesystems: " +#~ msgstr "Napuštanje datotečnih sustava povratne veze: " -#: /etc/rc.d/init.d/bluetooth:18 -msgid "Enabling Bluetooth devices:" -msgstr "" +#~ msgid " stop-all|status-all}" +#~ msgstr " stop-all|status-all}" -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:82 -msgid "netconsole: can't resolve MAC address of $SYSLOGADDR" -msgstr "netconsole: nije moguće razrješavanje MAC adrese za $SYSLOGADDR" +#~ msgid "Loading default device map" +#~ msgstr "Učitavanje zadane mape uređaja" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:185 /etc/rc.d/init.d/reboot:185 -msgid "On the next boot fsck will be skipped." -msgstr "Pri sljedećem pokretanju sustava 'fsck' će biti preskočen." +#~ msgid "Shutting down dund: " +#~ msgstr "Gašenje dund: " -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:67 -msgid "\tscript(s)\t: specify systemtap scripts" -msgstr "" +#~ msgid "Shutting down console mouse services: " +#~ msgstr "Gašenje konzolnih usluga miša: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:629 -msgid "Enabling local swap partitions: " -msgstr "Omogućavanje lokalnih razmjenskih particija: " +#~ msgid "Path to vshelper has not been set" +#~ msgstr "Putanje prema vshelper nije postavljena" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:222 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:216 -msgid "Failed to bring up ${DEVICE}." -msgstr "Pokretanje uređaja ${DEVICE} nije uspjelo." +#~ msgid "Reloading ser2net: " +#~ msgstr "Ponovno učitavanje ser2net: " -#: /etc/rc.d/init.d/xenner:57 -msgid "Starting xenner daemons" -msgstr "" +#~ msgid "Shutting down CIM server: " +#~ msgstr "Gašenje CIM poslužitelja: " -#: /etc/rc.d/init.d/halt:99 /etc/rc.d/init.d/reboot:99 -msgid "Saving mixer settings" -msgstr "Spremanje postavki miksete" +#~ msgid "Stopping NFS statd: " +#~ msgstr "Zaustavljanje NFS statd: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:267 -msgid "Tunnel device 'sit0' enabling didn't work" -msgstr "Omogućavanje tunelskog uređaja 'sit0' nije funkcioniralo" +#~ msgid "Generating RSA key for server $MONOTONE_KEYID" +#~ msgstr "Generiranje RSA ključa za poslužitelj $MONOTONE_KEYID" -#: /etc/rc.d/init.d/rfcomm:22 -msgid "Starting rfcomm: " -msgstr "" +#~ msgid "CIM server ($pid) is running" +#~ msgstr "CIM poslužitelj ($pid) je pokrenut" -#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:64 -msgid "Usage: $0 {start|stop|reload}" -msgstr "" +#~ msgid "Starting $prog" +#~ msgstr "Pokretanje $prog" -#: /etc/rc.d/init.d/condor:58 -msgid "Warning: $prog may not have exited, start/restart may fail" -msgstr "" +#~ msgid "Starting pdns-recursor: " +#~ msgstr "Pokretanje pdns-recursor: " -#: /etc/rc.d/init.d/clement:189 /etc/rc.d/init.d/clement:192 -msgid "clement stop" -msgstr "" +#~ msgid "Stopping denyhosts: " +#~ msgstr "Zaustavljanje denyhosts: " -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:91 -msgid "Generating SSH2 DSA host key: " -msgstr "Generiranje SSH2 DSA ključa domaćina: " +#~ msgid "Unregistering binary handler for Windows applications: " +#~ msgstr "Neregistrirani binarni oblici rukovanja Windows aplikacijama:" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:93 -msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device ${DEVICE}" -msgstr "U kernelu ne postoji 802.1Q VLAN podrška za uređaj ${DEVICE}" +#~ msgid "Monthly smolt check-in is enabled." +#~ msgstr "Mjesečna Smolt provjera je omogućena." -#: /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:43 -msgid "Stopping $display_name: " -msgstr "" +#~ msgid "Initializing database" +#~ msgstr "Inicijalizacija baze podataka" -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:56 -msgid "Periodic fetch-crl is disabled." -msgstr "" +#~ msgid "Shutting down $KIND services: " +#~ msgstr "Gašenje usluga $KIND: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:573 -msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: " -msgstr "Vraćanje naziva na izvorno ${HOSTNAME}: " +#~ msgid "domain is '$NISDOMAIN' " +#~ msgstr "domena je '$NISDOMAIN' " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:66 -msgid "Checking network-attached filesystems" -msgstr "Provjeravanje mrežnih datotečnih sustava" +#~ msgid "Kernel is not compiled with IPv6 support" +#~ msgstr "Kernel nije sastavljen s podrškom za IPv6" -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:44 /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:44 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:45 /etc/rc.d/init.d/ncid-page:46 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:45 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:45 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:44 -msgid "Shutting down $prog with output module $module: " -msgstr "" +#~ msgid "Stopping $PROG: " +#~ msgstr "Zaustavljanje $PROG: " -#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:31 -msgid "Starting Xpilot game server: " -msgstr "Pokretanje poslužitelja igri Xpilot: " +#~ msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:" +#~ msgstr "Vraćanje ugrađenih lanaca na izvorno zadana pravila ACCEPT:" -#: /etc/rc.d/init.d/argus:29 -msgid "Starting argus: " -msgstr "Pokretanje argus: " +#~ msgid "Stopping Video Disk Recorder ($prog): " +#~ msgstr "Zaustavljanje snimača video-diska ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/ocspd:64 -msgid "Shutting down ${prog}: " -msgstr "" +#~ msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] " +#~ msgstr "Pokrenuti uslugu $1 (D)a/(N)e/Nastav(i)? [D] " -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:75 /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:148 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}" -msgstr "" +#~ msgid "Stopping RPC gssd: " +#~ msgstr "Zaustavljanje RPC gssd: " -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:69 -msgid "Usage: killproc {program} [signal]" -msgstr "Upotreba: killproc {program} [signal]" +#~ msgid "$prog is already running." +#~ msgstr "$prog već je pokrenut." -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:163 -msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: " -msgstr "Postavljanje naziva računala ${HOSTNAME}: " +#~ msgid "Shutting down BitTorrent tracker: " +#~ msgstr "Gašenje BitTorrent tragača: " -#: /etc/rc.d/init.d/fcoe:94 -msgid "Stopping FCoE initiator service: " -msgstr "" +#~ msgid "Checking filesystems" +#~ msgstr "Provjeravanje datotečnih sustava" -#: /etc/rc.d/init.d/modclusterd:153 -msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|status}" -msgstr "" +#~ msgid "Shutting down NFS mountd: " +#~ msgstr "Gašenje NFS mountd: " -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:35 /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:35 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:36 /etc/rc.d/init.d/ncid-page:37 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:36 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:36 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:35 -msgid "Starting $prog with output module $module: " -msgstr "" +#~ msgid "Starting up $prog: " +#~ msgstr "Pokretanje $prog: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:30 -msgid "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)" -msgstr "POGREŠKA: [ipv6_log] nedostaje 'poruka' (arg 1)" +#~ msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot" +#~ msgstr "" +#~ "*** Odbačeni ste u korisničku ljusku. Sustav će biti ponovo pokrenut" -#: /etc/rc.d/init.d/clement:102 -msgid "freshclam daemon NOT up and running (please check this)" -msgstr "" +#~ msgid "Starting supervisord: " +#~ msgstr "Pokretanje supervisord: " -#: /etc/rc.d/init.d/network:278 /etc/rc.d/init.d/psacct:77 -#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:91 /etc/rc.d/init.d/rstatd:95 -#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:92 /etc/rc.d/init.d/rusersd:96 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}" -msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}" +#~ msgid "*** Dropping you to a shell; the system will continue" +#~ msgstr "*** Odbačeni ste u korisničku ljusku. Sustav će nastaviti s radom." -#: /etc/rc.d/init.d/condor:210 /etc/rc.d/init.d/mailman:160 -msgid "$prog dead but subsys locked" -msgstr "" +#~ msgid "$prog is stopped" +#~ msgstr "$prog je zaustavljen" -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:234 -msgid "Running guests on $uri URI: " -msgstr "" +#~ msgid "Starting ${NAME} service: " +#~ msgstr "Pokretanje usluge ${NAME}: " -#: /etc/rc.d/init.d/halt:105 /etc/rc.d/init.d/reboot:105 -msgid "Saving random seed: " -msgstr "Spremanje nasumičnog sjemena: " +#~ msgid "$dst: no value for size option, skipping" +#~ msgstr "$dst: nema vrijednosti za opciju veličine, bit će preskočeno" -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:122 /etc/rc.d/init.d/isdn:125 -msgid "Loading ISDN modules" -msgstr "Učitavanje IDSN modula" +#~ msgid "Use \"scandvb -o vdr\" from the dvb-apps package to create one." +#~ msgstr "Za izradu upotrijebite \"scandvb -o vdr\" iz paketa dvb-apps." -#: /etc/rc.d/init.d/voms:427 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart} [VO]" -msgstr "" +#~ msgid "Active CIFS mountpoints: " +#~ msgstr "Aktivne CIFS točke pristupa: " -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:239 -msgid "killing ctdbd " -msgstr "" +#~ msgid "$prog shutdown" +#~ msgstr "Gašenje $prog" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:503 /etc/rc.d/rc.sysinit:505 -msgid "Mounting local filesystems: " -msgstr "Pristupanje lokalnim datotečnim sustavima:" +#~ msgid "Generating SSH2 RSA host key: " +#~ msgstr "Generiranje SSH2 RSA ključa domaćina: " -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:177 /etc/rc.d/init.d/monotone:179 -msgid "key generation" -msgstr "generiranje ključa" +#~ msgid "Stopping ipmi_watchdog driver: " +#~ msgstr "Zaustavljanje upravljačkog programa ipmi_watchdog: " -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:545 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status" -msgstr "" +#~ msgid "Starting INND system: " +#~ msgstr "Pokretanje sustava INND: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:214 -msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)" -msgstr "Nedostaje parametar 'IPv6-gateway' (arg 2)" +#~ msgid "Table: $table" +#~ msgstr "Tablica: $table" -#: /etc/rc.d/init.d/milter-regex:85 -msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}" -msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}" +#~ msgid "Creating required directories" +#~ msgstr "Izrađivanje potrebnih mapa" -#: /etc/rc.d/init.d/mip6d:108 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload" -"|force-reload}" -msgstr "" +#~ msgid "Reloading Avahi DNS daemon... " +#~ msgstr "Ponovno učitavanje demona Avahi DNS... " -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:61 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|compile|cleanup} [option]" -msgstr "" +#~ msgid "Nightly apt update is enabled." +#~ msgstr "Noćna apt ažuriranja su omogućena." -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:192 -msgid "" -"Usage: $0 " -"{start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|condrestart}" -msgstr "" +#~ msgid "Stopping GNU cfengine environmental history daemon: " +#~ msgstr "Zaustavljanje demona povijesti okruženja GNU cfengine: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:90 /etc/rc.d/rc.sysinit:69 /etc/rc.d/rc.sysinit:232 -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:432 -msgid "*** when you leave the shell." -msgstr "*** kad napustite korisničku ljusku." +#~ msgid "Starting postfix: " +#~ msgstr "Pokretanje postfix: " -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:72 -msgid "Starting sm-client: " -msgstr "Pokretanje sm-klijenta: " +#~ msgid "restart" +#~ msgstr "ponovno pokretanje" -#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:36 /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:32 -msgid "Starting $NAME: " -msgstr "" +#~ msgid "Starting exim: " +#~ msgstr "Pokretanje exim: " -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:87 -msgid "Pre-0.26 monotone database must be migrated by hand: " -msgstr "Bazu podataka koja je pre-0.26 monotone potrebno je migrirati ručnim putem:" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload|" +#~ "force-reload}" +#~ msgstr "" +#~ "Upotreba: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|" +#~ "reload|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:201 -msgid "${IPTABLES}: Loading additional modules: " -msgstr "" +#~ msgid "Shutting down NFS services: " +#~ msgstr "Gašenje usluga NFS: " -#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:88 -msgid "Usage: $progname {start|stop|restart|condrestart|status}" -msgstr "Upotreba: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}" +#~ msgid "Stopping monotone server: " +#~ msgstr "Zaustavljanje poslužitelja monotone: " -#: /etc/rc.d/init.d/dspam:62 /etc/rc.d/init.d/mip6d:62 -#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:85 /etc/rc.d/init.d/vnstat:55 -msgid "Reloading $prog configuration: " -msgstr "" +#~ msgid "Configured NCP mountpoints: " +#~ msgstr "Konfigurirane NCP točka pristupa:" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:42 -msgid "Mounting CIFS filesystems: " -msgstr "Pristupanje CIFS datotečnim sustavima: " +#~ msgid "$dst: no value for cipher option, skipping" +#~ msgstr "$dst: nema vrijednosti za opciju šifriranja, bit će preskočeno" -#: /etc/rc.d/init.d/exim:33 -msgid "Generating exim certificate: " -msgstr "" +#~ msgid "Shutting down Avahi daemon: " +#~ msgstr "Gašenje demona Avahi: " -#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:78 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:88 -#: /etc/rc.d/init.d/collectd:60 /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:73 -#: /etc/rc.d/init.d/dund:66 /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:77 -#: /etc/rc.d/init.d/ladvd:87 /etc/rc.d/init.d/nscd:104 -#: /etc/rc.d/init.d/olbd:81 /etc/rc.d/init.d/pand:69 -#: /etc/rc.d/init.d/proofd:77 /etc/rc.d/init.d/rfcomm:61 -#: /etc/rc.d/init.d/rootd:78 /etc/rc.d/init.d/xrootd:82 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" -msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" - -#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:44 -msgid "Starting rusers services: " -msgstr "Pokretanje usluga rusers: " - -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6751 /etc/rc.d/init.d/firehol:6822 -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6827 -msgid "FireHOL: Processing file ${FIREHOL_CONFIG}:" -msgstr "" +#~ msgid "Starting $KIND services: " +#~ msgstr "Pokretanje usluga $KIND: " -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:588 -msgid "Compiling systemtap scripts: " -msgstr "" +#~ msgid "$prog is running" +#~ msgstr "$prog je pokrenut" -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:111 -msgid "netconsole module loaded" -msgstr "modul netconsole je učitan" +#~ msgid "$dst: no value for hash option, skipping" +#~ msgstr "$dst: nema vrijednosti za opciju presjeka, bit će preskočeno" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:951 -msgid "Missing parameter 'IPv6 MTU' (arg 2)" -msgstr "Nedostaje parametar 'IPv6 MTU' (arg 2)" +#~ msgid "Reloading $SERVICE configuration: " +#~ msgstr "Ponovo učitavanje konfiguracije $SERVICE: " -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:94 -msgid "Starting NFS daemon: " -msgstr "Pokretanje demona NFS: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}" +#~ msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:547 -msgid "Given address '$addr' is not a global IPv4 one (arg 1)" -msgstr "Dana adresa '$ipv4addr' nije opća IPv4 adresa (arg 1)" +#~ msgid "*** $0 can not be called in this way" +#~ msgstr "*** $0 nije moguće nazvati na ovaj način" -#: /etc/rc.d/init.d/telescoped:29 -msgid "Starting telescope daemon: " -msgstr "" +#~ msgid "Enabling Moodle cron job: " +#~ msgstr "Omogućavanje zadatka Moodle cron: " -#: /etc/rc.d/init.d/vmpsd:28 -msgid "Shutting down vmpsd: " -msgstr "" +#~ msgid "$DAEMON is not set." +#~ msgstr "Demon $DAEMON nije postavljen." -#: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:130 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-" -"reload}" -msgstr "" +#~ msgid "Starting puppetmaster: " +#~ msgstr "Pokretanje puppetmaster: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:859 -msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)" -msgstr "Nedostaje parametar 'selection' (arg 2)" +#~ msgid "dead but pid file exists" +#~ msgstr "je mrtav, ali postoji pid datoteka" -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:91 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:218 -msgid "" -"IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or " -"otherwise specified" -msgstr "IPv6to4 konfiguracija potražuje IPv4 adresu za pridruženo sučelje ili određenu na drugi način" +#~ msgid "Reloading infrared remote control daemon ($prog): " +#~ msgstr "Ponovno pokretanje demona IC daljinskog upravljanja mišem ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/apt:39 -msgid "Disabling nightly apt update: " -msgstr "Onemogućavanje noćnih apt ažuriranja: " +#~ msgid "Moving old server passphrase file to new location: " +#~ msgstr "" +#~ "Premještanje stare poslužiteljske datoteke lozinki na novu lokaciju:" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:209 -msgid "Missing parameter 'IPv6-network' (arg 1)" -msgstr "Nedostaje parametar 'IPv6-network' (arg 1)" +#~ msgid "Stopping fail2ban: " +#~ msgstr "Zaustavljanje fail2ban: " -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:83 -msgid "Starting NFS services: " -msgstr "Pokretanje usluga NFS: " +#~ msgid "$dst: LUKS requires non-random key, skipping" +#~ msgstr "$dst: LUKS zahtijeva ključ koji nije nasumičan, bit će preskočeno" -#: /etc/rc.d/init.d/nsd:106 -msgid "" -"Usage: $0 " -"{start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|running|update}" -msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|running|update}" +#~ msgid "dead but subsys locked" +#~ msgstr "je mrtav, ali je subsys zaključan" -#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:57 -msgid "Stopping Xpilot game server: " -msgstr "Zaustavljanje poslužitelja igri Xpilot: " +#~ msgid "$prog abort" +#~ msgstr "$prog prekid" -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:154 -msgid "already active" -msgstr "" +#~ msgid "On the next boot fsck will be forced." +#~ msgstr "Kod sljedećeg pokretanja sustava bit će prisiljen 'fsck'." -#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:27 -msgid "Starting HAL daemon: " -msgstr "Pokretanje demona HAL: " +#~ msgid "Disabling monthly Smolt update: " +#~ msgstr "Onemogućavanje mjesečnih Smolt ažuriranja: " -#: /etc/rc.d/init.d/unbound:76 -msgid "Stopping unbound: " -msgstr "" +#~ msgid "denyhosts cron service is disabled." +#~ msgstr "Usluga denyhosts cron je onemogućena." -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:67 -msgid "*** /etc/selinux/config indicates you want to manually fix labeling" -msgstr "*** /etc/selinux/config naznačuje da želite ručno ispravljanje označavanja" +#~ msgid "Shutting down sm-client: " +#~ msgstr "Gašenje sm-klijenta:" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:489 -msgid "No scripts exist." -msgstr "" +#~ msgid "Stopping Gnokii SMS daemon ($prog): " +#~ msgstr "Zaustavljanje demona Gnokii SMS ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:60 -msgid "/proc entries were fixed" -msgstr "/proc unosi su nepromjenjivi" +#~ msgid "Registering binary handler for Windows applications: " +#~ msgstr "Registriranje binarnih rukovanja Windows aplikacijama:" -#: /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:200 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-" -"reload|initdb}" -msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-reload|initdb}" +#~ msgid "Starting pand: " +#~ msgstr "Pokretanje pand-a:" -#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:91 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}" -msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}" +#~ msgid "Starting Gnokii SMS daemon ($prog): " +#~ msgstr "Pokretanje demona Gnokii SMS ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/halt:70 /etc/rc.d/init.d/killall:10 -#: /etc/rc.d/init.d/reboot:70 /etc/rc.d/init.d/stinit:32 -msgid "Usage: $0 {start}" -msgstr "Upotreba: $0 {start}" +#~ msgid "*** Please see /usr/share/doc/clamav-server-*/README how" +#~ msgstr "*** Pogledajte /usr/share/doc/clamav-server-*/README how" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:756 -msgid "Tunnel device '$device' creation didn't work" -msgstr "Izrada tunelskog uređaja '$device' nije funkcionirala" +#~ msgid "Active NFS mountpoints: " +#~ msgstr "Aktivne NFS točke pristupa: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:298 -msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)" -msgstr "Nedostaje parametar 'IPv6-address' (arg 2)" +#~ msgid "Starting router discovery: " +#~ msgstr "Pokretanje otkrivanja preusmjerivača: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:81 /etc/rc.d/rc.sysinit:416 /etc/rc.d/rc.sysinit:439 -msgid "Unmounting file systems" -msgstr "Napuštanje datotečnih sustava" +#~ msgid "Mounting other filesystems: " +#~ msgstr "Pristupanje ostalim datotečnim sustavima: " -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:53 -msgid "Periodic fetch-crl is enabled." -msgstr "" +#~ msgid "qemu binary format handlers are registered." +#~ msgstr "qemu binarni oblici rukovanja su registrirani." -#: /etc/rc.d/init.d/portreserve:54 -msgid "(not starting, no services registered)" -msgstr "" +#~ msgid "common address redundancy protocol daemon" +#~ msgstr "uobičajeni demon protokola suvišnosti adresa" -#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:46 /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:66 -#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:45 /etc/rc.d/init.d/ospfd:45 -#: /etc/rc.d/init.d/ripd:45 /etc/rc.d/init.d/ripngd:45 -#: /etc/rc.d/init.d/watchquagga:38 /etc/rc.d/init.d/zebra:45 -msgid "Shutting down $PROG: " -msgstr "Gašenje $PROG: " +#~ msgid "irattach shutdown" +#~ msgstr "Gašenje irattach" -#: /etc/rc.d/init.d/netlabel:71 -msgid "Netlabel is stopped." -msgstr "Netlabel je zaustavljen." +#~ msgid "Stopping NFS locking: " +#~ msgstr "Zaustavljanje NFS zaključavanja:" -#: /sbin/service:64 -msgid "${SERVICE}: unrecognized service" -msgstr "${SERVICE}: usluga nije prepoznata" +#~ msgid "Starting $prog: $conf, $INTERFACES, $DRIVERS" +#~ msgstr "Pokretanje $prog: $conf, $INTERFACES, $DRIVERS" -#: /etc/rc.d/init.d/squid:176 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-restart|probe}" -msgstr "" +#~ msgid "Stopping hard disk temperature monitor daemon ($prog): " +#~ msgstr "Zaustavljanja demona nadzora temperature diska ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:74 -msgid "sfcb is not running, but lock file exists" -msgstr "" +#~ msgid "irattach startup" +#~ msgstr "Pokretanje $base" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:312 -msgid "Device '$device' doesn't exist" -msgstr "Uređaj '$device' ne postoji" +#~ msgid "Starting ${prog}: " +#~ msgstr "Pokretanje ${prog}: " -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:112 -msgid "Stopping $type $name: " -msgstr "Zaustavljanje $type $name: " +#~ msgid "*** Run 'setenforce 1' to reenable." +#~ msgstr "*** Za ponovno omogućavanje pokrenite naredbu 'setenforce 1'." -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:101 -msgid "" -"See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information." -msgstr "Za dodatne podatke pogledajte $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist." +#~ msgid "Stopping PC/SC smart card daemon ($prog): " +#~ msgstr "Zaustavljanje demona PC/SC Smart Card ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:45 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:41 -msgid "Starting $SERVICE: " -msgstr "" +#~ msgid "Starting ipmi_poweroff driver: " +#~ msgstr "Pokretanje upravljačkog programa ipmi_poweroff: " -#: /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:119 -msgid "Mounting zfs partitions: " -msgstr "" +#~ msgid "Shutting down $prog for $ez_name: " +#~ msgstr "Gašenje $prog za $ez_name: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:643 -msgid "INSECURE MODE FOR $key" -msgstr "NEOSIGURANI NAČIN KLJUČA $key" +#~ msgid "vncserver shutdown" +#~ msgstr "Gašenje vncserver" -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:67 -msgid "Loading new virus-database: " -msgstr "Učitavanje nove baze virusa: " +#~ msgid "Configured network block devices: " +#~ msgstr "Konfigurirani mrežni blok uređaji: " -#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:56 -msgid "Stopping Crossfire game server: " -msgstr "Zaustavljanje poslužitelja igri Crossfire: " +#~ msgid "Starting GNU cfengine environmental history daemon: " +#~ msgstr "Pokretanje demona povijesti okruženja GNU cfengine: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:339 -msgid "Cannot add IPv6 address '$address' on dev '$device'" -msgstr "Dodavanje IPv6 adrese '$address' uređaju '$device' nije moguće." +#~ msgid "Starting denyhosts: " +#~ msgstr "Pokretanje denyhosts: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:293 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:356 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:385 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:465 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:580 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:642 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:676 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:718 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:796 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:854 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:907 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:946 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1074 -msgid "Missing parameter 'device' (arg 1)" -msgstr "Nedostaje parametar 'device' (arg 1)" +#~ msgid "cC" +#~ msgstr "cCiI" -#: /etc/rc.d/init.d/psacct:45 -msgid "Shutting down process accounting: " -msgstr "Gašenje knjigovodstvenog procesa: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status|force-reload}" +#~ msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|restart|try-restart|status|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:120 /etc/rc.d/init.d/icecast:62 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_wdt:142 /etc/rc.d/init.d/rdisc:87 -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:95 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload}" -msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|reload}" +#~ msgid "Unmounting pipe file systems (retry): " +#~ msgstr "Napuštanje cijevnih datotečnih sustava (ponovni pokušaj): " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:75 -msgid "ifup-ppp for ${DEVNAME} exiting" -msgstr "Izlazak iz ifup-ppp za ${DEVNAME}" +#~ msgid "Reloading cyrus.conf file: " +#~ msgstr "Ponovno učitavanje cyrus.conf datoteke: " -#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:52 /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:42 -#: /etc/rc.d/init.d/boa:60 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:64 -#: /etc/rc.d/init.d/crond:78 /etc/rc.d/init.d/cups:117 -#: /etc/rc.d/init.d/cups:123 /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:51 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:52 /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:52 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:53 /etc/rc.d/init.d/dovecot:65 -#: /etc/rc.d/init.d/haproxy:75 /etc/rc.d/init.d/honeyd:91 -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:73 /etc/rc.d/init.d/keepalived:59 -#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:63 /etc/rc.d/init.d/mailgraph:57 -#: /etc/rc.d/init.d/monit:52 /etc/rc.d/init.d/nginx:59 -#: /etc/rc.d/init.d/ngircd:42 /etc/rc.d/init.d/nscd:95 -#: /etc/rc.d/init.d/ntop:57 /etc/rc.d/init.d/polipo:75 -#: /etc/rc.d/init.d/postgrey:62 /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:60 -#: /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:49 /etc/rc.d/init.d/racoon:63 -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:116 /etc/rc.d/init.d/rinetd:49 -#: /etc/rc.d/init.d/sec:44 /etc/rc.d/init.d/sendmail:91 -#: /etc/rc.d/init.d/ser:53 /etc/rc.d/init.d/smsd:50 /etc/rc.d/init.d/snmpd:68 -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:162 /etc/rc.d/init.d/sssd:59 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:59 /etc/rc.d/init.d/tor:71 -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:60 /etc/rc.d/init.d/ushare:44 -#: /etc/rc.d/init.d/xfs:90 -msgid "Reloading $prog: " -msgstr "Ponovno učitavanje $prog: " - -#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:46 -msgid "Starting hard disk temperature monitor daemon ($prog): " -msgstr "Pokretanje demona nadzora temperature tvrdok diska ($prog): " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1158 -msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd" -msgstr "Dana pid datoteka '$pidfile' ne postoji. Nije moguće poslati okidač prema radvd." +#~ msgid "$prog not running" +#~ msgstr "$prog nije pokrenut" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:376 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:376 -msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'" -msgstr "Upozorenje: Veza ne podržava IPv6 upotrebom enkapsulacije 'rawip'" +#~ msgid "Clearing all current rules and user defined chains:" +#~ msgstr "Brisanje svih trenutnih pravila i korisnički definirani lanaca: " -#: /etc/rc.d/init.d/halt:57 /etc/rc.d/init.d/reboot:57 -msgid "Please stand by while rebooting the system..." -msgstr "Pričekajte dok se sustav ponovno pokreće..." +#~ msgid "Stopping YP passwd service: " +#~ msgstr "Zaustavljanje YP usluge lozinka: " -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:61 -msgid "Shutting down Avahi DNS daemon: " -msgstr "Gašenje demona Avahi DNS: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}" +#~ msgstr "" +#~ "Upotreba: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|" +#~ "condrestart}" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:74 -msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required." -msgstr "*** Upozorenje - Potrebno je ponovno označavanje SELinux ${SELINUXTYPE} pravila." +#~ msgid "Adding udev persistent rules" +#~ msgstr "Dodavanje udev upornih pravila" -#: /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:27 -msgid "Shutting down DAAP server: " -msgstr "" +#~ msgid "database initialization" +#~ msgstr "inicijalizacija baze podataka" -#: /etc/rc.d/init.d/openct:78 -msgid "Waiting for reader attach/detach events..." -msgstr "Čekanje izvođenja pridodavanje/razdvajanja..." +#~ msgid "CRITICAL " +#~ msgstr "KRITIČNO" -#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:87 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-" -"restart}" -msgstr "" +#~ msgid "Starting NFS quotas: " +#~ msgstr "Pokretanje NFS kvota: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:43 -msgid "Mounting NCP filesystems: " -msgstr "Pristupanje NCP datotečnim sustavima: " +#~ msgid "*** An error occurred during the file system check." +#~ msgstr "*** Dopšlo je do pogreška tijekom provjere datotečnog sustava." -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd-snmp:23 -msgid "Shutting down amavisd-snmp-subagent: " -msgstr "" +#~ msgid "Unmounting NCP filesystems: " +#~ msgstr "Napuštanje NCP datotečnih sustava: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:74 /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:76 -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:79 /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:92 -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:96 -msgid "Stopping $server: " -msgstr "" +#~ msgid "Changing target policies to DROP: " +#~ msgstr "Izmjena odredišnih pravila u DROP: " -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:71 -msgid "Starting up CIM server: " -msgstr "Pokretanje CIM poslužitelja: " +#~ msgid "Reloading ${prog_base}:" +#~ msgstr "Ponovno učitavanje ${prog_base}:" -#: /etc/rc.d/init.d/callweaver:15 -msgid "Starting CallWeaver: " -msgstr "Pokretanje CallWeaver: " +#~ msgid "INSECURE OWNER FOR $key" +#~ msgstr "NEOSIGURANI VLASNIK KLJUČA $key" -#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:55 -msgid "Stopping rstat services: " -msgstr "Zaustavljanje usluga rstat: " +#~ msgid "Loading Firmware" +#~ msgstr "Učitavanje hardverskog programa" -#: /etc/rc.d/init.d/atop:74 /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:52 -#: /etc/rc.d/init.d/dspam:91 /etc/rc.d/init.d/kprop:87 -#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:96 /etc/rc.d/init.d/newscache:80 -#: /etc/rc.d/init.d/squidGuard:171 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" -msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" +#~ msgid "Starting liquidwar game server: " +#~ msgstr "Pokretanje poslužitelja igri liquidwar: " -#: /etc/rc.d/init.d/ntpdate:42 -msgid "NTP server not specified in $ntpstep or $ntpconf" -msgstr "" +#~ msgid "Shutting down auto nice daemon:" +#~ msgstr "Gašenje demona auto nice: " -#: /etc/rc.d/init.d/xfs:103 -msgid "Restarting $prog:" -msgstr "Ponovno pokretanje $prog:" +#~ msgid "Stopping all running guests" +#~ msgstr "Zaustavljanje svih pokrenutih gostiju" -#: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:54 -msgid "Stopping liquidwar game server: " -msgstr "Zaustavljanje poslužitelja igri liquidwar: " +#~ msgid "Reloading $prog" +#~ msgstr "Ponovno učitavanje $prog" -#: /etc/rc.d/init.d/nsca:55 -msgid "Reloading nsca: " -msgstr "" +#~ msgid "Stopping $desc ($prog): " +#~ msgstr "Zaustavljanje $desc ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:311 -msgid "Stopping ipmi_poweroff driver: " -msgstr "Zaustavljanje upravljačkog programa ipmi_poweroff: " +#~ msgid "Sending all processes the KILL signal..." +#~ msgstr "Slanje signala KILL svim procesima..." -#: /etc/rc.d/init.d/qemu:71 -msgid "qemu binary format handlers are not registered." -msgstr "qemu binarni oblici rukovanja nisu registrirani." +#~ msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG: " +#~ msgstr "Spremanje trenutnih pravila u $ARPTABLES_CONFIG: " -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:51 -msgid "Generating SSH1 RSA host key: " -msgstr "Generiranje SSH1 RSA ključa domaćina: " +#~ msgid "Starting Avahi DNS daemon... " +#~ msgstr "Pokretanje demona Avahi DNS... " -#: /etc/rc.d/init.d/ocspd:75 -msgid "Reloading CRLs: " -msgstr "" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" +#~ msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:289 -msgid "${IPTABLES}: Firewall modules are not loaded." -msgstr "" +#~ msgid "Starting Wesnoth game server: " +#~ msgstr "Pokretanje poslužitelja igri Wesnoth: " -#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:82 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:74 -#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:90 /etc/rc.d/init.d/ntpd:85 -#: /etc/rc.d/init.d/shmpps:63 /etc/rc.d/init.d/vdr:106 -#: /etc/rc.d/init.d/vdradmind:66 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}" -msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}" +#~ msgid "Starting YP passwd service: " +#~ msgstr "Pokretanje YP usluge lozinka: " -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:183 -msgid "stale lock files may be present in $directory" -msgstr "zaostale zaključane datoteke mogle bi biti prisutne u mapi $directory" +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}" +#~ msgstr "Upotreba: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:201 -msgid "${IP6TABLES}: Loading additional modules: " -msgstr "" +#~ msgid "Error. Default principal database does not exist." +#~ msgstr "Pogreška: Zadana temeljna baza podataka ne postoji." -#: /etc/rc.d/init.d/halt:117 /etc/rc.d/init.d/reboot:117 -msgid "Turning off swap: " -msgstr "Isključivanje razmjene: " +#~ msgid "$prog: Synchronizing with time server: " +#~ msgstr "$prog: Sinkroniziranje s poslužiteljem vremena: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:259 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:270 -msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files" -msgstr "Pogreška u ifcfg-${parent_device}: datoteke" +#~ msgid "$file is not owned by \"$user\"" +#~ msgstr "$file nije u vlasništvu korisnika \"$user\"" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1117 -msgid "Unsupported reason '$reason' for sending trigger to radvd" -msgstr "Nepodržani razlog '$reason' za slanje okidača prema radvd." +#~ msgid "Starting $prog for $site: " +#~ msgstr "Pokretanje $prog za $site: " -#: /etc/rc.d/init.d/named:122 -msgid "named: already running" -msgstr "named: već je pokrenut" +#~ msgid "Starting $type $name: " +#~ msgstr "Pokretanje $type $name: " -#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:80 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|reload}" -msgstr "" +#~ msgid "Reloading ${NAME}" +#~ msgstr "Ponovno učitavanje ${NAME}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:93 -msgid "ERROR: [ipv6_log] Loglevel isn't valid '$level' (arg 2)" -msgstr "POGREŠKA: [ipv6_log] razina zapisnika nije valjana '$level' (arg 2)" +#~ msgid "Starting Video Disk Recorder ($prog): " +#~ msgstr "Pokretanje snimača video-diska ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:75 -msgid "Restarting $indexer: " -msgstr "" +#~ msgid "Stopping puppetmaster: " +#~ msgstr "Zaustavljanje puppetmaster: " -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:547 -msgid " start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog" -msgstr " start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog" +#~ msgid "Starting Perlbal: " +#~ msgstr "Pokretanje Perlbal: " -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:41 -msgid "Shutting down ${prog_base}:" -msgstr "Gašenje ${prog_base}:" +#~ msgid "DSA key generation" +#~ msgstr "DSA generiranje ključa" -#: /etc/rc.d/init.d/innd:75 -msgid "Stopping INNWatch service: " -msgstr "Zaustavljanje usluge INNWatch:" +#~ msgid "$prog stop" +#~ msgstr "$prog je zaustavljen" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1184 -msgid "radvd not (properly) installed, triggering failed" -msgstr "radvd nije (ispravno) instaliran. okidanje nije uspjelo." +#~ msgid "Stopping YP server services: " +#~ msgstr "Zaustavljanje YP poslužiteljskih usluga: " -#: /etc/rc.d/init.d/asterisk:101 -msgid "Stopping asterisk: " -msgstr "" +#~ msgid "On the next boot fsck will be skipped." +#~ msgstr "Pri sljedećem pokretanju sustava 'fsck' će biti preskočen." -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:77 -msgid "initiators still connected" -msgstr "" +#~ msgid "Enabling local swap partitions: " +#~ msgstr "Omogućavanje lokalnih razmjenskih particija: " -#: /etc/rc.d/init.d/sec:98 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|status|dump}" -msgstr "" +#~ msgid "Saving mixer settings" +#~ msgstr "Spremanje postavki miksete" -#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:82 /etc/rc.d/init.d/xenstored:90 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status}" -msgstr "" +#~ msgid "Generating SSH2 DSA host key: " +#~ msgstr "Generiranje SSH2 DSA ključa domaćina: " -#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:42 -msgid "Starting YP server services: " -msgstr "Pokretanje YP poslužiteljskih usluga: " +#~ msgid "Checking network-attached filesystems" +#~ msgstr "Provjeravanje mrežnih datotečnih sustava" -#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:111 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}" -msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}" +#~ msgid "Starting Xpilot game server: " +#~ msgstr "Pokretanje poslužitelja igri Xpilot: " -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:56 -msgid "$prog already running." -msgstr "" +#~ msgid "Starting argus: " +#~ msgstr "Pokretanje argus: " -#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:73 -msgid "Generating chrony command key: " -msgstr "" +#~ msgid "Usage: killproc {program} [signal]" +#~ msgstr "Upotreba: killproc {program} [signal]" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1048 -msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop" -msgstr "Dani IPv6 zadani uređaj '$device' zahtjeva eksplicitan nexthop" +#~ msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: " +#~ msgstr "Postavljanje naziva računala ${HOSTNAME}: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:77 -msgid "Restarting $ical: " -msgstr "" +#~ msgid "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)" +#~ msgstr "POGREŠKA: [ipv6_log] nedostaje 'poruka' (arg 1)" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:510 -msgid "Checking local filesystem quotas: " -msgstr "Provjeravanje kvota lokalnog datotečnog sustava: " +#~ msgid "Saving random seed: " +#~ msgstr "Spremanje nasumičnog sjemena: " -#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:67 -msgid "Starting NFS statd: " -msgstr "Pokretanje NFS statd: " +#~ msgid "Loading ISDN modules" +#~ msgstr "Učitavanje IDSN modula" -#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:282 -msgid "Starting $master_prog: " -msgstr "" +#~ msgid "Mounting local filesystems: " +#~ msgstr "Pristupanje lokalnim datotečnim sustavima:" -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:129 -msgid "libvirt-guests is configured not to start any guests on boot" -msgstr "" +#~ msgid "key generation" +#~ msgstr "generiranje ključa" -#: /etc/rc.d/init.d/innd:59 /etc/rc.d/init.d/innd:61 -msgid "innd shutdown" -msgstr "Gašenje innd" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}" +#~ msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:41 -msgid "Starting rstat services: " -msgstr "Pokretanje usluga rstat: " +#~ msgid "Starting sm-client: " +#~ msgstr "Pokretanje sm-klijenta: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:48 -msgid "pppd does not exist or is not executable for ${DEVICE}" -msgstr "pppd ne postoji ili nije izvršna datoteka za uređaj ${DEVICE}" +#~ msgid "Pre-0.26 monotone database must be migrated by hand: " +#~ msgstr "" +#~ "Bazu podataka koja je pre-0.26 monotone potrebno je migrirati ručnim " +#~ "putem:" -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:77 -msgid "denyhosts cron service is enabled." -msgstr "Usluga denyhosts cron je omogućena." +#~ msgid "Usage: $progname {start|stop|restart|condrestart|status}" +#~ msgstr "Upotreba: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:153 -msgid "Reloading ${NAME}: " -msgstr "Ponovno učitavanje ${NAME}: " +#~ msgid "Mounting CIFS filesystems: " +#~ msgstr "Pristupanje CIFS datotečnim sustavima: " -#: /etc/rc.d/init.d/exim:112 -msgid "Reloading exim:" -msgstr "Ponovno učitavanje exim:" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" +#~ msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:429 -msgid "${base} dead but pid file exists" -msgstr "${base} je mrtav, ali pid datoteka postoji" +#~ msgid "Starting rusers services: " +#~ msgstr "Pokretanje usluga rusers: " -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:52 -msgid "Package sendmail-cf is required to update configuration." -msgstr "" +#~ msgid "Starting NFS daemon: " +#~ msgstr "Pokretanje demona NFS: " -#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:52 -msgid "Shutting down restorecond: " -msgstr "Gašenje restorecond: " +#~ msgid "Disabling nightly apt update: " +#~ msgstr "Onemogućavanje noćnih apt ažuriranja: " -#: /etc/rc.d/init.d/tor:81 -msgid "program is dead and /var/lock lock file exists" -msgstr "" +#~ msgid "Starting NFS services: " +#~ msgstr "Pokretanje usluga NFS: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:46 -msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting" -msgstr "ifup-ppp za ${DEVICE} izlazak iz programa" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|" +#~ "rebuild|running|update}" +#~ msgstr "" +#~ "Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|" +#~ "rebuild|running|update}" -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:85 /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:86 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:86 /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:87 -#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:91 /etc/rc.d/init.d/ntop:90 -#: /etc/rc.d/init.d/polipo:107 /etc/rc.d/init.d/ris-linuxd:102 -#: /etc/rc.d/init.d/sip-redirect:73 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" -msgstr "Upotreba: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" +#~ msgid "Stopping Xpilot game server: " +#~ msgstr "Zaustavljanje poslužitelja igri Xpilot: " -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:132 -msgid "($pid) is running..." -msgstr "($pid) je pokrenut..." +#~ msgid "Starting HAL daemon: " +#~ msgstr "Pokretanje demona HAL: " -#: /etc/rc.d/init.d/smartd:79 -msgid "Reloading $prog daemon configuration: " -msgstr "Ponovno učitavanje konfiguracije demona $prog: " +#~ msgid "/proc entries were fixed" +#~ msgstr "/proc unosi su nepromjenjivi" -#: /etc/rc.d/init.d/LCDd:99 -msgid "Reloading ${prog} conig file: " -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-" +#~ "reload|initdb}" +#~ msgstr "" +#~ "Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-" +#~ "reload|initdb}" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:650 -msgid "Key file for $dst not found, skipping" -msgstr "Datoteka ključa za $dst nije pronađena. Bit će preskočeno." +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}" +#~ msgstr "" +#~ "Upotreba: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:48 -msgid "Starting $progname: " -msgstr "Pokretanje $progname: " +#~ msgid "Usage: $0 {start}" +#~ msgstr "Upotreba: $0 {start}" -#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:67 /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:57 -msgid "Reloading securenets and ypserv.conf file:" -msgstr "" +#~ msgid "Unmounting file systems" +#~ msgstr "Napuštanje datotečnih sustava" -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:70 -msgid "Moodle cron job is disabled." -msgstr "" +#~ msgid "Shutting down $PROG: " +#~ msgstr "Gašenje $PROG: " -#: /etc/rc.d/init.d/vnstat:32 -msgid "already running." -msgstr "" +#~ msgid "Netlabel is stopped." +#~ msgstr "Netlabel je zaustavljen." -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:179 /etc/rc.d/init.d/nfslock:121 -msgid "start" -msgstr "pokretanje" +#~ msgid "${SERVICE}: unrecognized service" +#~ msgstr "${SERVICE}: usluga nije prepoznata" -#: /etc/rc.d/init.d/network:239 -msgid "Shutting down interface $i: " -msgstr "Gašenje sučelja $i: " +#~ msgid "Stopping $type $name: " +#~ msgstr "Zaustavljanje $type $name: " -#: /etc/rc.d/init.d/yum-updateonboot:68 -msgid "Updating RPMS in group $group: " -msgstr "Ažuriranje RPMS paketa u grupi $group: " +#~ msgid "" +#~ "See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information." +#~ msgstr "" +#~ "Za dodatne podatke pogledajte $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-" +#~ "dist." -#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:965 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:967 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:989 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:991 -msgid "not reloading ${httpd} due to configuration syntax error" -msgstr "" +#~ msgid "INSECURE MODE FOR $key" +#~ msgstr "NEOSIGURANI NAČIN KLJUČA $key" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:147 -msgid "" -"Cannot enable IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', not supported by kernel" -msgstr "Nije moguće omogućiti IPv6 načine privatnosti '$IPV6_PRIVACY'. Nema kernelske podrške." +#~ msgid "Loading new virus-database: " +#~ msgstr "Učitavanje nove baze virusa: " -#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:73 -msgid "Shutting down ${desc} (${prog}): " -msgstr "" +#~ msgid "Stopping Crossfire game server: " +#~ msgstr "Zaustavljanje poslužitelja igri Crossfire: " -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:22 -msgid "Enabling periodic fetch-crl: " -msgstr "" +#~ msgid "Shutting down process accounting: " +#~ msgstr "Gašenje knjigovodstvenog procesa: " -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:83 -msgid "reload unimplemented" -msgstr "" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload}" +#~ msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|reload}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1008 -msgid "" -"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway" -" device is specified" -msgstr "Dani IPv6 zadani pristupnik '$address' je lokalno vezan, ali nije određen nikakav pristupnik ili scope" +#~ msgid "Reloading $prog: " +#~ msgstr "Ponovno učitavanje $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:86 -msgid "Adding dhclient NTP servers to chrony: " -msgstr "" +#~ msgid "Starting hard disk temperature monitor daemon ($prog): " +#~ msgstr "Pokretanje demona nadzora temperature tvrdok diska ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:89 -msgid "Stopping infrared remote control daemon ($prog): " -msgstr "Zaustavljanje demona IC daljinskog upravljanja mišem ($prog): " +#~ msgid "Please stand by while rebooting the system..." +#~ msgstr "Pričekajte dok se sustav ponovno pokreće..." -#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:33 -msgid "Unconfigured: $prog, /etc/gkrellmd.conf not found" -msgstr "" +#~ msgid "Shutting down Avahi DNS daemon: " +#~ msgstr "Gašenje demona Avahi DNS: " -#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:31 -msgid "Starting Crossfire game server: " -msgstr "Pokretanje poslužitelja igri Crossfire: " +#~ msgid "Waiting for reader attach/detach events..." +#~ msgstr "Čekanje izvođenja pridodavanje/razdvajanja..." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:117 -msgid "" -"Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently " -"disabled in kernel" -msgstr "Opće IPv6 prosljeđivanje onemogućeno je u konfiguraciji, ali trenutno nije onemogućeno u kernelu." +#~ msgid "Mounting NCP filesystems: " +#~ msgstr "Pristupanje NCP datotečnim sustavima: " -#: /etc/rc.d/init.d/condor:173 -msgid "$0: error: insufficient privileges" -msgstr "" +#~ msgid "Starting up CIM server: " +#~ msgstr "Pokretanje CIM poslužitelja: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:621 -msgid "Enabling /etc/fstab swaps: " -msgstr "Omogućavanje /etc/fstab razmjena: " +#~ msgid "Starting CallWeaver: " +#~ msgstr "Pokretanje CallWeaver: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:51 -msgid "*** Disabling security enforcement for system recovery." -msgstr "*** Onemogućavanje prisiljavanja sigurnosti za potrebe obnavljanja sustava." +#~ msgid "Stopping rstat services: " +#~ msgstr "Zaustavljanje usluga rstat: " -#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:56 -msgid "Stopping $progname: " -msgstr "Zaustavljanje $progname: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" +#~ msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:143 -msgid "is stopped" -msgstr "je zaustavljen" +#~ msgid "Restarting $prog:" +#~ msgstr "Ponovno pokretanje $prog:" -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:226 -msgid "Shutdown action requested but SHUTDOWN_TIMEOUT was not set" -msgstr "" +#~ msgid "Stopping liquidwar game server: " +#~ msgstr "Zaustavljanje poslužitelja igri liquidwar: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1000 -msgid "" -"Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, " -"given default gateway device '$device' will be not used" -msgstr "Dani IPv6 zadani pristupnik '$address' ima definiran scope '$device_scope'. Dani zadani pristupnik '$device' neće se upotrebljavati." +#~ msgid "Stopping ipmi_poweroff driver: " +#~ msgstr "Zaustavljanje upravljačkog programa ipmi_poweroff: " -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:61 -msgid "$prog not supported" -msgstr "" +#~ msgid "qemu binary format handlers are not registered." +#~ msgstr "qemu binarni oblici rukovanja nisu registrirani." -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:138 -msgid "Unloading ISDN modules" -msgstr "Otpuštanje ISDN modula" +#~ msgid "Generating SSH1 RSA host key: " +#~ msgstr "Generiranje SSH1 RSA ključa domaćina: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:67 -msgid "Stopping $dagent: " -msgstr "" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}" +#~ msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/wine:50 -msgid "Wine binary format handlers are not registered." -msgstr "Wine binarni oblici rukovanja nisu registrirani." +#~ msgid "stale lock files may be present in $directory" +#~ msgstr "" +#~ "zaostale zaključane datoteke mogle bi biti prisutne u mapi $directory" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:100 -msgid "" -"Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently " -"enabled in kernel" -msgstr "Opće IPv6 prosljeđivanje omogućeno je u konfiguraciji, ali trenutno nije omogućeno u kernelu." +#~ msgid "Turning off swap: " +#~ msgstr "Isključivanje razmjene: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:140 -msgid "" -"ERROR: [ipv6_log] Syslog is chosen, but binary 'logger' doesn't exist or " -"isn't executable" -msgstr "POGREŠKA: Odabran je zapisnik sustava [ipv6_log], ali binarna datoteka \"logger\" ne postoji ili nije izvršna datoteka." +#~ msgid "named: already running" +#~ msgstr "named: već je pokrenut" -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:257 -msgid "Usage: $service {start|stop|restart|list|status|clean}" -msgstr "Upotreba: $service {start|stop|restart|list|status|clean}" +#~ msgid "ERROR: [ipv6_log] Loglevel isn't valid '$level' (arg 2)" +#~ msgstr "POGREŠKA: [ipv6_log] razina zapisnika nije valjana '$level' (arg 2)" -#: /etc/rc.d/init.d/imapproxy:34 -msgid "Starting up-imapproxy daemon: " -msgstr "" +#~ msgid " start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog" +#~ msgstr " start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog" -#: /etc/rc.d/init.d/abrtd:111 /etc/rc.d/init.d/acpid:108 -#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:74 /etc/rc.d/init.d/cfexecd:71 -#: /etc/rc.d/init.d/cfservd:74 /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:72 -#: /etc/rc.d/init.d/pppoe-server:77 /etc/rc.d/init.d/snmpd:111 -#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:99 /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:116 -#: /etc/rc.d/init.d/xend:92 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}" -msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:96 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:70 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:74 /etc/rc.d/init.d/sagator:63 -msgid "Stopping $name: " -msgstr "" +#~ msgid "Shutting down ${prog_base}:" +#~ msgstr "Gašenje ${prog_base}:" -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:145 -msgid "Applying ${ELEVATOR} elevator: " -msgstr "" +#~ msgid "Stopping INNWatch service: " +#~ msgstr "Zaustavljanje usluge INNWatch:" -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd-snmp:15 -msgid "Starting amavisd-snmp-subagent: " -msgstr "" +#~ msgid "Starting YP server services: " +#~ msgstr "Pokretanje YP poslužiteljskih usluga: " -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:118 -msgid "CIM server is not running" -msgstr "CIM poslužitelj nije pokrenut" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}" +#~ msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:111 -msgid "Restarting $server: " -msgstr "" +#~ msgid "Checking local filesystem quotas: " +#~ msgstr "Provjeravanje kvota lokalnog datotečnog sustava: " -#: /etc/rc.d/init.d/puppet:48 -msgid "Stopping puppet: " -msgstr "Zaustavljanje puppet: " +#~ msgid "Starting NFS statd: " +#~ msgstr "Pokretanje NFS statd: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:560 -msgid "nN" -msgstr "nN" +#~ msgid "innd shutdown" +#~ msgstr "Gašenje innd" -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:548 -msgid " start-powercontrol|stop-powercontrol|status-powercontrol" -msgstr " start-powercontrol|stop-powercontrol|status-powercontrol" +#~ msgid "Starting rstat services: " +#~ msgstr "Pokretanje usluga rstat: " -#: /etc/rc.d/init.d/fail2ban:27 -msgid "Starting fail2ban: " -msgstr "Pokretanje fail2ban: " +#~ msgid "denyhosts cron service is enabled." +#~ msgstr "Usluga denyhosts cron je omogućena." -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:100 -msgid "You need to upgrade the data format before using PostgreSQL." -msgstr "Prije upotrebe PostgreSQL potrebno je nadograditi oblik podataka." +#~ msgid "Reloading ${NAME}: " +#~ msgstr "Ponovno učitavanje ${NAME}: " -#: /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:27 -msgid "Starting Audio Entropy daemon... " -msgstr "Pokretanje demona Audio Entropy... " +#~ msgid "Reloading exim:" +#~ msgstr "Ponovno učitavanje exim:" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:468 -msgid "Remounting root filesystem in read-write mode: " -msgstr "Ponovno pristupanje root datotečnom sustavu u načinu 'čitanje-pisanje': " +#~ msgid "Shutting down restorecond: " +#~ msgstr "Gašenje restorecond: " -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:77 -msgid "$prog start" -msgstr "Pokretanje $prog" +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" +#~ msgstr "Upotreba: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/coda-client:47 -msgid "Unmounting $mountpoint:" -msgstr "" +#~ msgid "($pid) is running..." +#~ msgstr "($pid) je pokrenut..." -#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:57 -msgid "Nightly yum update is enabled." -msgstr "Noćna yum ažuriranja su omogućena." +#~ msgid "Reloading $prog daemon configuration: " +#~ msgstr "Ponovno učitavanje konfiguracije demona $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/halt:107 /etc/rc.d/init.d/ntpdate:54 -#: /etc/rc.d/init.d/reboot:107 -msgid "Syncing hardware clock to system time" -msgstr "Sinkroniziranje hardverskog sata sa sistemskim vremenom" +#~ msgid "Key file for $dst not found, skipping" +#~ msgstr "Datoteka ključa za $dst nije pronađena. Bit će preskočeno." -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:49 -msgid "Starting $spooler: " -msgstr "" +#~ msgid "Starting $progname: " +#~ msgstr "Pokretanje $progname: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:62 -msgid "Stopping $monitor: " -msgstr "" +#~ msgid "start" +#~ msgstr "pokretanje" -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:114 -msgid "Configuration file or keys are invalid" -msgstr "Konfiguracijska datoteke ili ključevi nisu ispravni" +#~ msgid "Updating RPMS in group $group: " +#~ msgstr "Ažuriranje RPMS paketa u grupi $group: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:125 -msgid "NOTICE " -msgstr "OBAVIJEST" +#~ msgid "Stopping infrared remote control daemon ($prog): " +#~ msgstr "Zaustavljanje demona IC daljinskog upravljanja mišem ($prog): " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:142 -msgid "pppd started for ${DEVNAME} on ${MODEMPORT} at ${LINESPEED}" -msgstr "pppd je započeo za ${DEVNAME} na ${MODEMPORT} pri ${LINESPEED}" +#~ msgid "Starting Crossfire game server: " +#~ msgstr "Pokretanje poslužitelja igri Crossfire: " -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:124 -msgid "Reverting to saved sysctl settings: " -msgstr "" +#~ msgid "Enabling /etc/fstab swaps: " +#~ msgstr "Omogućavanje /etc/fstab razmjena: " -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:215 -msgid "Cleaning $type $name: " -msgstr "" +#~ msgid "*** Disabling security enforcement for system recovery." +#~ msgstr "" +#~ "*** Onemogućavanje prisiljavanja sigurnosti za potrebe obnavljanja " +#~ "sustava." -#: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:72 /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:95 -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:173 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:86 -#: /etc/rc.d/init.d/yum-updateonboot:96 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}" -msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|restart|reload|status}" +#~ msgid "Stopping $progname: " +#~ msgstr "Zaustavljanje $progname: " -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:43 -msgid "Turning on allow_ypbind SELinux boolean" -msgstr "Uključivanje opcije allow_ypbind SELinux Boolova vrijednost" +#~ msgid "is stopped" +#~ msgstr "je zaustavljen" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipx:7 -msgid "usage: $0 " -msgstr "Upotreba: $0 " +#~ msgid "Unloading ISDN modules" +#~ msgstr "Otpuštanje ISDN modula" -#: /etc/rc.d/init.d/network:82 -msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel." -msgstr "U kernelu nema podrške za 802.1Q VLAN" +#~ msgid "Wine binary format handlers are not registered." +#~ msgstr "Wine binarni oblici rukovanja nisu registrirani." -#: /etc/rc.d/init.d/acpid:44 -msgid "Starting acpi daemon: " -msgstr "Pokretanje demona acpi:s " +#~ msgid "" +#~ "ERROR: [ipv6_log] Syslog is chosen, but binary 'logger' doesn't exist or " +#~ "isn't executable" +#~ msgstr "" +#~ "POGREŠKA: Odabran je zapisnik sustava [ipv6_log], ali binarna datoteka " +#~ "\"logger\" ne postoji ili nije izvršna datoteka." -#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:32 -msgid "Stopping vbi proxy daemon: " -msgstr "Zaustavljanje demona vbi proxy: " +#~ msgid "Usage: $service {start|stop|restart|list|status|clean}" +#~ msgstr "Upotreba: $service {start|stop|restart|list|status|clean}" -#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:126 /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:110 -#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:123 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status|condstop}" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}" +#~ msgstr "" +#~ "Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:135 -msgid "${IP6TABLES}: Setting chains to policy $policy: " -msgstr "" +#~ msgid "CIM server is not running" +#~ msgstr "CIM poslužitelj nije pokrenut" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:84 /etc/rc.d/rc.sysinit:419 /etc/rc.d/rc.sysinit:442 -msgid "Automatic reboot in progress." -msgstr "U tijeku je automatsko ponovno pokretanje sustava." +#~ msgid "Stopping puppet: " +#~ msgstr "Zaustavljanje puppet: " -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:55 -msgid "Turning off allow_ypbind SELinux boolean" -msgstr "Isljučivanje opcije allow_ypbind SELinux Boolova vrijednost" +#~ msgid "nN" +#~ msgstr "nN" -#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:51 -msgid "Reloading smokeping: " -msgstr "" +#~ msgid " start-powercontrol|stop-powercontrol|status-powercontrol" +#~ msgstr " start-powercontrol|stop-powercontrol|status-powercontrol" -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:83 -msgid "httpd shutdown" -msgstr "" +#~ msgid "Starting fail2ban: " +#~ msgstr "Pokretanje fail2ban: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:536 /etc/rc.d/init.d/functions:536 -#: /etc/rc.d/init.d/halt:42 /etc/rc.d/init.d/halt:44 -#: /etc/rc.d/init.d/reboot:42 /etc/rc.d/init.d/reboot:44 -msgid "$STRING" -msgstr "$STRING" +#~ msgid "You need to upgrade the data format before using PostgreSQL." +#~ msgstr "Prije upotrebe PostgreSQL potrebno je nadograditi oblik podataka." -#: /etc/rc.d/init.d/transmission-daemon:43 -msgid "Starting ${NAME}: " -msgstr "" +#~ msgid "Starting Audio Entropy daemon... " +#~ msgstr "Pokretanje demona Audio Entropy... " -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:289 -msgid "${IP6TABLES}: Firewall modules are not loaded." -msgstr "" +#~ msgid "Remounting root filesystem in read-write mode: " +#~ msgstr "" +#~ "Ponovno pristupanje root datotečnom sustavu u načinu 'čitanje-pisanje': " -#: /etc/rc.d/init.d/gvrpcd:90 -msgid "Stopping ${ifprog}: " -msgstr "" +#~ msgid "$prog start" +#~ msgstr "Pokretanje $prog" -#: /etc/rc.d/init.d/apt:32 -msgid "Enabling nightly apt update: " -msgstr "Omogućavanje noćnih apt ažuriranja: " +#~ msgid "Nightly yum update is enabled." +#~ msgstr "Noćna yum ažuriranja su omogućena." -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:219 -msgid "Shutting down ctdbd service: " -msgstr "" +#~ msgid "Syncing hardware clock to system time" +#~ msgstr "Sinkroniziranje hardverskog sata sa sistemskim vremenom" -#: /etc/rc.d/init.d/clement:87 -msgid "conf addition" -msgstr "" +#~ msgid "Configuration file or keys are invalid" +#~ msgstr "Konfiguracijska datoteke ili ključevi nisu ispravni" -#: /etc/rc.d/init.d/cgred:122 -msgid "Reloading rules configuration..." -msgstr "" +#~ msgid "NOTICE " +#~ msgstr "OBAVIJEST" -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:154 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status|quickstart|quickstop}" -msgstr "" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}" +#~ msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|restart|reload|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/qemu:31 -msgid "Registering binary handler for qemu applications" -msgstr "Registriranje binarnih rukovanja qemu aplikacijama" +#~ msgid "Turning on allow_ypbind SELinux boolean" +#~ msgstr "Uključivanje opcije allow_ypbind SELinux Boolova vrijednost" -#: /etc/rc.d/init.d/nsd:61 -msgid "Stopping nsd: " -msgstr "" +#~ msgid "Starting acpi daemon: " +#~ msgstr "Pokretanje demona acpi:s " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:159 -msgid "/proc filesystem unavailable" -msgstr "datotečni sustav /proc je nedostupan" +#~ msgid "Stopping vbi proxy daemon: " +#~ msgstr "Zaustavljanje demona vbi proxy: " -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:118 -msgid "Starting NFS mountd: " -msgstr "Pokretanje NFS mountd: " +#~ msgid "Automatic reboot in progress." +#~ msgstr "U tijeku je automatsko ponovno pokretanje sustava." -#: /etc/rc.d/init.d/functions:419 /etc/rc.d/init.d/functions:425 -msgid "${base} (pid $pid) is running..." -msgstr "${base} (pid $pid) je pokrenut..." +#~ msgid "Turning off allow_ypbind SELinux boolean" +#~ msgstr "Isljučivanje opcije allow_ypbind SELinux Boolova vrijednost" -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:101 -msgid "Reloading rhnsd" -msgstr "" +#~ msgid "Enabling nightly apt update: " +#~ msgstr "Omogućavanje noćnih apt ažuriranja: " -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:53 -msgid "Enabling denyhosts cron service: " -msgstr "Omogućavanje usluge denyhosts cron: " +#~ msgid "Registering binary handler for qemu applications" +#~ msgstr "Registriranje binarnih rukovanja qemu aplikacijama" -#: /etc/rc.d/init.d/clement:172 -msgid "Starting $PROG:" -msgstr "" +#~ msgid "/proc filesystem unavailable" +#~ msgstr "datotečni sustav /proc je nedostupan" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:101 -msgid "Starting monotone server: " -msgstr "Pokretanje poslužitelja monotone: " +#~ msgid "Starting NFS mountd: " +#~ msgstr "Pokretanje NFS mountd: " -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:98 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status}" -msgstr "" +#~ msgid "Enabling denyhosts cron service: " +#~ msgstr "Omogućavanje usluge denyhosts cron: " -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:114 -msgid "$prog flush" -msgstr "$prog čišćenje" +#~ msgid "Starting monotone server: " +#~ msgstr "Pokretanje poslužitelja monotone: " -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:67 -msgid "Moodle cron job is enabled." -msgstr "" +#~ msgid "$prog flush" +#~ msgstr "$prog čišćenje" -#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:34 -msgid "Starting yum-updatesd: " -msgstr "Pokretanje yum-updatesd: " +#~ msgid "Starting yum-updatesd: " +#~ msgstr "Pokretanje yum-updatesd: " -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:187 -msgid "${IP6TABLES}: Applying firewall rules: " -msgstr "" +#~ msgid "Stopping $prog: " +#~ msgstr "Zaustavljanje $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:38 /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:35 -#: /etc/rc.d/init.d/amd:56 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:49 -#: /etc/rc.d/init.d/atd:45 /etc/rc.d/init.d/atop:29 /etc/rc.d/init.d/auditd:81 -#: /etc/rc.d/init.d/auth2:35 /etc/rc.d/init.d/autofs:106 -#: /etc/rc.d/init.d/autogroup:54 /etc/rc.d/init.d/autohome:52 -#: /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:73 /etc/rc.d/init.d/boa:46 -#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:147 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:47 -#: /etc/rc.d/init.d/bro:127 /etc/rc.d/init.d/certmonger:47 -#: /etc/rc.d/init.d/cfexecd:31 /etc/rc.d/init.d/cfservd:35 -#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:107 /etc/rc.d/init.d/chunkd:42 -#: /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:32 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:54 -#: /etc/rc.d/init.d/cld:43 /etc/rc.d/init.d/coda-client:42 -#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:38 /etc/rc.d/init.d/collectd:35 -#: /etc/rc.d/init.d/collectl:42 /etc/rc.d/init.d/couchdb:58 -#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:125 /etc/rc.d/init.d/crond:59 -#: /etc/rc.d/init.d/cups:90 /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:44 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:45 /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:45 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:46 /etc/rc.d/init.d/dc_client:41 -#: /etc/rc.d/init.d/dc_server:37 /etc/rc.d/init.d/ddclient:53 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:49 /etc/rc.d/init.d/dmapd:30 -#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:56 /etc/rc.d/init.d/dropbear:78 -#: /etc/rc.d/init.d/dspam:53 /etc/rc.d/init.d/fcron_watch_config:41 -#: /etc/rc.d/init.d/fence_virtd:51 /etc/rc.d/init.d/flow-capture:52 -#: /etc/rc.d/init.d/gearmand:46 /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:37 -#: /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:69 /etc/rc.d/init.d/haproxy:50 -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:61 /etc/rc.d/init.d/hostapd:46 -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:66 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_wdt:77 -#: /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:51 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:58 -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:68 /etc/rc.d/init.d/iscsid:93 -#: /etc/rc.d/init.d/jetty:92 /etc/rc.d/init.d/kadmin:72 -#: /etc/rc.d/init.d/keepalived:45 /etc/rc.d/init.d/kojid:50 -#: /etc/rc.d/init.d/kojira:50 /etc/rc.d/init.d/kprop:52 -#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:57 /etc/rc.d/init.d/ksm:52 -#: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:46 /etc/rc.d/init.d/lighttpd:49 -#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:50 /etc/rc.d/init.d/mcstrans:64 -#: /etc/rc.d/init.d/memcached:51 /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:40 -#: /etc/rc.d/init.d/milter-regex:44 /etc/rc.d/init.d/mip6d:47 -#: /etc/rc.d/init.d/miredo-client:56 /etc/rc.d/init.d/miredo-server:58 -#: /etc/rc.d/init.d/mpdscribble:27 /etc/rc.d/init.d/mrepo:36 -#: /etc/rc.d/init.d/mydns:33 /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:53 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:137 /etc/rc.d/init.d/mysqld:154 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:158 /etc/rc.d/init.d/mysqld:161 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:165 /etc/rc.d/init.d/mysql-proxy:45 -#: /etc/rc.d/init.d/ndo2db:56 /etc/rc.d/init.d/nessusd:47 -#: /etc/rc.d/init.d/netsniff-ng:52 /etc/rc.d/init.d/nginx:43 -#: /etc/rc.d/init.d/ngircd:34 /etc/rc.d/init.d/noip:44 -#: /etc/rc.d/init.d/npcd:43 /etc/rc.d/init.d/nscd:50 /etc/rc.d/init.d/nslcd:37 -#: /etc/rc.d/init.d/ntop:50 /etc/rc.d/init.d/nuauth:74 -#: /etc/rc.d/init.d/nufw:71 /etc/rc.d/init.d/nxtvepgd:43 -#: /etc/rc.d/init.d/oidentd:50 /etc/rc.d/init.d/olbd:50 -#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:51 /etc/rc.d/init.d/openhpi-subagent:41 -#: /etc/rc.d/init.d/openser:46 /etc/rc.d/init.d/opensips:40 -#: /etc/rc.d/init.d/pads:53 /etc/rc.d/init.d/pathfinderd:47 -#: /etc/rc.d/init.d/plague-builder:41 /etc/rc.d/init.d/plague-server:42 -#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:45 /etc/rc.d/init.d/poker-server:48 -#: /etc/rc.d/init.d/polipo:68 /etc/rc.d/init.d/portreserve:60 -#: /etc/rc.d/init.d/postgrey:48 /etc/rc.d/init.d/pppoe-server:36 -#: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:50 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:32 -#: /etc/rc.d/init.d/proofd:47 /etc/rc.d/init.d/psad:81 -#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:40 /etc/rc.d/init.d/rabbit:75 -#: /etc/rc.d/init.d/racoon:41 /etc/rc.d/init.d/radiusd:45 -#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:52 /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:96 -#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:34 /etc/rc.d/init.d/ris-linuxd:57 -#: /etc/rc.d/init.d/rootd:48 /etc/rc.d/init.d/roundup:37 -#: /etc/rc.d/init.d/rpcbind:60 /etc/rc.d/init.d/rwalld:52 -#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:50 /etc/rc.d/init.d/searchd:44 -#: /etc/rc.d/init.d/sec:30 /etc/rc.d/init.d/sensord:44 /etc/rc.d/init.d/ser:45 -#: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:62 /etc/rc.d/init.d/sgemaster:315 -#: /etc/rc.d/init.d/sip-redirect:40 /etc/rc.d/init.d/slapd:224 -#: /etc/rc.d/init.d/smsd:36 /etc/rc.d/init.d/snmpd:54 -#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:50 /etc/rc.d/init.d/spamassassin:53 -#: /etc/rc.d/init.d/spampd:48 /etc/rc.d/init.d/squid:100 -#: /etc/rc.d/init.d/squidGuard:94 /etc/rc.d/init.d/sshd:142 -#: /etc/rc.d/init.d/sssd:50 /etc/rc.d/init.d/suricata:66 -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:542 /etc/rc.d/init.d/tabled:43 -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:151 /etc/rc.d/init.d/tcsd:75 -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:65 /etc/rc.d/init.d/thttpd:45 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:57 /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:45 -#: /etc/rc.d/init.d/tokyotyrant:44 /etc/rc.d/init.d/tor:46 -#: /etc/rc.d/init.d/trytond:57 /etc/rc.d/init.d/tuned:50 -#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:110 /etc/rc.d/init.d/ulogd:48 -#: /etc/rc.d/init.d/update:50 /etc/rc.d/init.d/update:57 -#: /etc/rc.d/init.d/upnpd:46 /etc/rc.d/init.d/ups:75 -#: /etc/rc.d/init.d/ushare:36 /etc/rc.d/init.d/uuidd:57 -#: /etc/rc.d/init.d/vdradmind:36 /etc/rc.d/init.d/vtund:45 -#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:47 /etc/rc.d/init.d/xinetd:89 -#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:45 /etc/rc.d/init.d/xrdp:69 -#: /etc/rc.d/init.d/xrootd:51 /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:172 -#: /etc/rc.d/init.d/zoneminder:58 -msgid "Stopping $prog: " -msgstr "Zaustavljanje $prog: " - -#: /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:34 -msgid "Shutting down Audio Entropy daemon: " -msgstr "Gašenje demona Audio Entropy: " +#~ msgid "Shutting down Audio Entropy daemon: " +#~ msgstr "Gašenje demona Audio Entropy: " diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index 0aab5443..145fb965 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -1,4 +1,4 @@ -# +# # Translators: # Andras Jankowski , 2003 # Arpad Biro , 2004, 2005, 2006, 2007 @@ -13,4898 +13,3790 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2013-01-08 17:21+0000\n" "Last-Translator: Zoltan Hoppár \n" "Language-Team: Hungarian \n" +"Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -"Language: hu\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:76 -msgid "Reloading $prog for $ez_name: " -msgstr "A(z) $prog újratöltése ($ez_name): " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:231 +#, fuzzy +msgid "Error, some other host already uses address ${ipaddr[$idx]}." +msgstr "Hiba történt, egy másik gép már használja a(z) ${IPADDR} címet." + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:904 +msgid "No parameters given to setup a default route" +msgstr "Nincs megadva paraméter egy alapértelmezett útválasztás beállításához" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:67 +msgid "usage: ifup-aliases []\n" +msgstr "Használat: ifup-aliases []\n" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-sit:63 +msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid" +msgstr "Hiányzik az alagút távoli IPv4 címe, a beállítás érvénytelen" + +#: ../service:78 +msgid "Redirecting to /bin/systemctl ${ACTION} ${OPTIONS} ${SERVICE}.service" +msgstr "" + +#: ../rc.d/init.d/functions:410 +msgid "${base} status unknown due to insufficient privileges." +msgstr "${base} állapota ismeretlen elégtelensége miatt kiváltságokat." + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:145 +msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)" +msgstr "Hiányzó paraméter: 'IPv6-cím' (arg 2)" + +#: ../rc.d/init.d/functions:239 ../rc.d/init.d/functions:249 +msgid "Usage: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]" +msgstr "" +"Használat: killproc [-p PID-fájl] [-d késleltetés] {program} [-szignál]" + +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:123 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:226 +msgid "" +"Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of " +"'$tunnelmtu', ignored" +msgstr "" +"Figyelem: a 6to4 számára beállított MTU ($IPV6TO4_MTU) túllépi a maximumot " +"($tunnelmtu); figyelmen kívül hagyva" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:964 +msgid "Unsupported reason '$reason' for sending trigger to radvd" +msgstr "Nem támogatott ok ('$reason') az radvd értesítésnél" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:103 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:78 +msgid "" +"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." +msgstr "" +"A(z) ${DEVICE} $alias eszköz nem érhető el, az inicializálás elhalasztása." + +#: ../rc.d/init.d/functions:406 +msgid "${base} dead but pid file exists" +msgstr "A(z) ${base} nem fut, de létezik PID-fájl." + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:100 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:117 +msgid "Please restart network with '/sbin/service network restart'" +msgstr "Indítsa újra a hálózatot az '/sbin/service network restart'-tal" + +#: ../systemd/fedora-autorelabel:21 +msgid "*** when you leave the shell." +msgstr "*** amikor Ön elhagyja a parancsértelmezőt." + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:75 +msgid "ifup-ppp for ${DEVNAME} exiting" +msgstr "Az ifup-ppp kilépett a(z) ${DEVNAME} eszköznél" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:142 +msgid "pppd started for ${DEVNAME} on ${MODEMPORT} at ${LINESPEED}" +msgstr "" +"A pppd elindult (${DEVNAME}, port: ${MODEMPORT}, sebesség: ${LINESPEED})" + +#: ../rc.d/init.d/functions:463 +msgid "WARNING" +msgstr "FIGYELEM" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:61 +msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)" +msgstr "Hiányzó paraméter: 'IPv6-átjáró' (arg 2)" + +#: ../rc.d/init.d/functions:330 +msgid "Usage: pidfileofproc {program}" +msgstr "Használat: pidfileofproc {program}" + +#: ../rc.d/init.d/functions:229 +msgid "$base startup" +msgstr "A(z) $base indítása" + +#: ../ppp/ip-down.ipv6to4:35 ../ppp/ip-up.ipv6to4:41 +msgid "" +"Argument 1 is empty but should contain interface name - skip IPv6to4 " +"initialization" +msgstr "" +"Az 1. argumentum üres, de a csatolónevet kellene tartalmaznia - az IPv6to4-" +"inicializálás kihagyása" + +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:189 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:292 +msgid "radvd control enabled, but config is not complete" +msgstr "radvd vezérlés engedélyezve, de a beállítás nem teljes" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:383 +msgid "Missing parameter 'address' (arg 1)" +msgstr "Hiányzó paraméter: 'cím' (arg 1)" + +#: ../rc.d/init.d/netconsole:76 +msgid "Server address not specified in /etc/sysconfig/netconsole" +msgstr "A szerver címe nincs megadva a /etc/sysconfig/netconsole-ban" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:798 +msgid "Missing parameter 'IPv6 MTU' (arg 2)" +msgstr "Hiányzó paraméter: 'IPv6 MTU' (arg 2)" + +#: ../rc.d/init.d/network:67 +msgid "Bringing up loopback interface: " +msgstr "Visszacsatolási eszköz indítása: " + +#: ../rc.d/init.d/functions:452 +msgid "PASSED" +msgstr "SIKERES" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:394 +msgid "Given address '$addr' is not a global IPv4 one (arg 1)" +msgstr "A megadott cím ('$addr') nem globális IPv4-cím (arg 1)" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:706 +msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)" +msgstr "Hiányzó paraméter: 'kijelölés' (arg 2)" + +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:91 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:211 +msgid "" +"IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or " +"otherwise specified" +msgstr "" +"Az IPv6to4-beállítás igényel egy IPv4-címet egy kapcsolódó hálózati csatolón " +"vagy másképpen megadva" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:190 +#, fuzzy +msgid "error iN $FILE: didn't specify netmask or prefix" +msgstr "Hiba a(z) $FILE fájlban: nincs megadva eszköz vagy IP-cím" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-tunnel:36 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:63 +msgid "Device '$DEVICE' isn't supported as a valid GRE device name." +msgstr "A(z) \"$DEVICE\" eszköz nem használható érvényes GRE eszköznévként." + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:43 +msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring." +msgstr "" +"A(z) ${DEVICE} eszköznek a várttól eltérő a MAC-címe, ezért az figyelmen " +"kívül lesz hagyva." + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:264 +msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}." +msgstr "Hiba történt, egy másik gép már használja a(z) ${IPADDR} címet." + +#: ../rc.d/init.d/network:271 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}" +msgstr "Használat: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:603 +msgid "Tunnel device '$device' creation didn't work" +msgstr "A(z) '$device' alagút-eszközt nem sikerült létrehozni" + +#: ../rc.d/init.d/netconsole:91 +msgid "Initializing netconsole" +msgstr "A netconsole inicializálása: " + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:42 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:48 +msgid "" +"Device ${DEVICE} has MAC address ${FOUNDMACADDR}, instead of configured " +"address ${HWADDR}. Ignoring." +msgstr "" +"A(z) ${DEVICE} eszköz MAC címe ${FOUNDMACADDR}, a beállított ${HWADDR} cím " +"helyett. Figyelmen kívül hagyva." + +#: ../rc.d/init.d/functions:441 +msgid "FAILED" +msgstr "SIKERTELEN" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:286 +#, fuzzy +msgid "Determining IPv6 information for ${DEVICE}..." +msgstr "Az IP-információk meghatározása ${DEVICE} számára..." + +#: ../rc.d/init.d/functions:422 +msgid "${base} is stopped" +msgstr "A(z) ${base} le van állítva" + +#: ../rc.d/init.d/functions:151 ../rc.d/init.d/functions:187 +msgid "$0: Usage: daemon [+/-nicelevel] {program}" +msgstr "$0: Használat: daemon [+/-nicelevel] {program}" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:165 +msgid "error in $FILE: invalid alias number" +msgstr "Hiba a(z) $FILE fájlban: érvénytelen alias-szám" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:159 +msgid "Device '$device' doesn't exist" +msgstr "Nem létezik '$device' nevű eszköz" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:126 ../sysconfig/network-scripts/ifup:127 +msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}" +msgstr "" +"HIBA: nem sikerült a(z) ${VID} vlan-t hozzáadni, mint ${DEVICE}-t a(z) " +"${PHYSDEV} eszközhöz" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ctc:37 +msgid "ERROR: ${DEVICE} did not come up!" +msgstr "" + +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:138 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:240 +msgid "Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored" +msgstr "" +"Figyelmeztetés: a tun6to4 eszköz nem támogatja az 'IPV6_DEFAULTGW'-t, " +"figyelmen kívül hagyva" + +#: ../rc.d/init.d/network:133 ../rc.d/init.d/network:140 +msgid "Bringing up interface $i: " +msgstr "A(z) $i csatoló aktiválása: " + +#: ../sysconfig/network-scripts/init.ipv6-global:162 +msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" +msgstr "Használat: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:80 +msgid "Device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." +msgstr "A(z) ${DEVICE} eszköz nem érhető el, az inicializálást elhalasztjuk." + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:841 +msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format" +msgstr "" +"A megadott IPv6-os alapértelmezett átjáró ('$address') nem megfelelő " +"formátumú" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:140 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:203 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:232 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:312 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:427 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:489 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:523 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:565 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:643 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:701 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:754 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:793 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:921 +msgid "Missing parameter 'device' (arg 1)" +msgstr "Hiányzó paraméter: 'eszköz' (arg 1)" + +#: ../rc.d/init.d/network:82 +msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel." +msgstr "Nincs 802.1Q VLAN támogatás a kernelben." + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:180 +msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen" +msgstr "" +"hiba a(z) $FILE fájlban: már létezik a(z) $parent_device:$DEVNUM eszköz " +"ebben: $devseen" + +#: ../systemd/fedora-autorelabel:20 +msgid "*** problems. Dropping you to a shell; the system will reboot" +msgstr "*** problémákat. Ön egy parancsértelmezőbe kerül. A rendszer újraindul" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-sit:71 +msgid "Device '$DEVICE' is already up, please shutdown first" +msgstr "A(z) $DEVICE eszköz már aktív, kapcsolja le először" + +#: ../systemd/fedora-autorelabel:26 +msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required." +msgstr "" +"*** Figyelmeztetés: SELinux ${SELINUXTYPE} szabályzat újracímkézése " +"szükséges." + +#: ../rc.d/init.d/netconsole:36 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" +msgstr "Használat: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:231 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:242 +msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files" +msgstr "hiba itt: ifcfg-${parent_device} (fájlok)" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:804 +msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range" +msgstr "A megadott IPv6-MTU ('$ipv6_mtu') nem esik a várt tartományba" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:320 +msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END" +msgstr "hiba ebben: $FILE - az IPADDR_START nagyobb mint az IPADDR_END" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:260 +#, fuzzy +msgid "Error adding default gateway ${GATEWAY} for ${DEVICE}." +msgstr "Hiba a(z) ${IPADDR} cím ${DEVICE} számára való hozzáadásakor." + +#: ../rc.d/init.d/functions:430 +msgid " OK " +msgstr " OK " + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:540 +msgid "INFO " +msgstr "INFORMÁCIÓ " + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:185 +msgid "error in $FILE: didn't specify device or ipaddr" +msgstr "Hiba a(z) $FILE fájlban: nincs megadva eszköz vagy IP-cím" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:33 ../sysconfig/network-scripts/ifup:49 +msgid "Users cannot control this device." +msgstr "Felhasználók nem vezérelhetik ezt az eszközt." + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:89 +msgid "PHYSDEV should be set for device ${DEVICE}" +msgstr "PHYSDEV beállítandó ehhez az eszközhöz: ${DEVICE}" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1031 +msgid "radvd not (properly) installed, triggering failed" +msgstr "A radvd nincs megfelelően telepítve, az értesítés nem sikerült" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:177 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:290 +msgid " failed." +msgstr " sikertelen." + +#: ../rc.d/init.d/functions:345 +msgid "Usage: pidofproc [-p pidfile] {program}" +msgstr "Használat: pidofproc [-p PID-fájl] {program}" + +#: ../systemd/fedora-autorelabel:18 +msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required. " +msgstr "" +"*** Figyelmeztetés: SELinux ${SELINUXTYPE} szabályzat-újracímkézés " +"szükséges. " + +#: ../rc.d/init.d/network:258 +msgid "Configured devices:" +msgstr "Beállított eszközök:" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:895 +msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop" +msgstr "" +"A megadott IPv6-os alapértelmezett eszköz ('$device') explicit nexthop " +"értéket igényel" + +#: ../rc.d/init.d/functions:33 +#, fuzzy +msgid "Starting $prog (via systemctl): " +msgstr "A(z) $progbase indítása:" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:276 +msgid "" +"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't" +msgstr "" +"A 6to4 és a RADVD használatához az IPv6 továbbítást (forwarding) általában " +"be kell kapcsolni, de jelenleg nincs bekapcsolva" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:438 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:495 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:534 +msgid "Given device '$device' is not supported (arg 1)" +msgstr "A megadott eszköz ('$device') nem támogatott (arg 1)" + +#: ../rc.d/init.d/netconsole:111 +msgid "netconsole module loaded" +msgstr "A netconsole modul betöltve" + +#: ../rc.d/init.d/functions:269 ../rc.d/init.d/functions:296 +#: ../rc.d/init.d/functions:312 +msgid "$base shutdown" +msgstr "A(z) $base leállítása" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:56 +msgid "Invalid tunnel type $TYPE" +msgstr "Érvénytelen alagúttípus: $TYPE" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:48 +msgid "pppd does not exist or is not executable for ${DEVICE}" +msgstr "A pppd program nem létezik vagy nem futtatható ehhez: ${DEVICE}" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:37 +msgid "$0: configuration for ${1} not found." +msgstr "$0: a(z) ${1} konfigurációja nem található." + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:165 +msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..." +msgstr "Az IP-információk meghatározása ${DEVICE} számára..." + +#: ../systemd/fedora-autorelabel:19 +msgid "*** /etc/selinux/config indicates you want to manually fix labeling" +msgstr "" +"*** A /etc/selinux/config szerint Ön kézzel szeretné javítani a címkézési" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:537 +msgid "WARN " +msgstr "FIGY " + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:86 +msgid "" +"'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' " +"through device '$device'" +msgstr "" +"'Nincs útvonal a géphez' a(z) '$networkipv6' útvonalnak a(z) '$gatewayipv6' " +"átjárón és a(z) '$device' eszközön keresztül való felvételekor" + +#: ../rc.d/init.d/netconsole:82 +msgid "netconsole: can't resolve MAC address of $SYSLOGADDR" +msgstr "netconsole: A(z) $SYSLOGADDR MAC-címe nem oldható fel" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:46 +msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting" +msgstr "Az ifup-ppp kilépett a(z) ${DEVICE} eszköznél" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-routes:5 +#, fuzzy +msgid "usage: ifdown-routes []" +msgstr "Használat: ifup-routes [<álnév>]" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:51 +msgid "Bridge support not available: brctl not found" +msgstr "Nincs bridge-támogatás: a brctl nem található" + +#: ../rc.d/init.d/network:261 +msgid "Currently active devices:" +msgstr "Jelenleg aktív eszközök: " + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:590 +msgid "" +"Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is " +"already configured on device '$devnew'" +msgstr "" +"A megadott távoli cím ('$addressipv4tunnel') a(z) '$device' alagút-eszköznél " +"már be van állítva ide: '$devnew'" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:40 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-sit:58 +msgid "" +"Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and " +"restart (IPv6) networking" +msgstr "" +"A(z) '$DEVICE' eszköz itt nem támogatott, használja az IPV6_AUTOTUNNEL " +"beállítást és indítsa újra a hálózatkezelést (IPv6)." + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:343 +msgid "Missing parameter 'IPv4 address' (arg 1)" +msgstr "Hiányzó paraméter: 'IPv4-cím' (arg 1)" + +#: ../rc.d/init.d/network:232 +msgid "Shutting down interface $i: " +msgstr "A(z) $i csatoló leállítása: " + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:374 +msgid "" +"Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using " +"encapsulation 'syncppp'" +msgstr "" +"Figyelmeztetés: az ipppd (2.4-es és régebbi kernel) nem támogatja az IPv6-ot " +"'syncppp' enkapszuláció esetén" + +#: ../systemd/fedora-autorelabel:27 +msgid "*** Relabeling could take a very long time, depending on file" +msgstr "*** Az újracímkézés sok időt vehet igénybe - a fájltól függően" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:99 +msgid "" +"Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently " +"enabled in kernel" +msgstr "" +"Az általános IPv6 továbbítás engedélyezve a konfigurációban, de a kernel " +"jelenleg nem támogatja" + +#: ../rc.d/init.d/functions:39 +#, fuzzy +msgid "Reloading $prog configuration (via systemctl): " +msgstr "A(z) $prog beállításainak újratöltése: " + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:55 +msgid "$*" +msgstr "$*" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:855 +msgid "" +"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway " +"device is specified" +msgstr "" +"A megadott IPv6-os alapértelmezett átjáró ('$address') link-local típusú, de " +"nincs megadva scope vagy átjáró" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:610 +msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work" +msgstr "A(z) '$device' alagút-eszköz aktiválása nem sikerült" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:993 +msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd" +msgstr "Nem támogatott mechanizmus ('$mechanism') egy radvd-s értesítésnél" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:398 +msgid "Given address '$addr' is not a valid IPv4 one (arg 1)" +msgstr "A megadott '$addr' cím nem egy érvényes IPv4-cím (arg 1)" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:432 +msgid "Missing parameter 'global IPv4 address' (arg 2)" +msgstr "Hiányzó paraméter: 'globális IPv4-cím' (arg 2)" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:74 +msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist" +msgstr "Az /etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} nem létezik" + +#: ../rc.d/init.d/netconsole:114 +msgid "netconsole module not loaded" +msgstr "A netconsole modul nincs betöltve" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:89 +msgid "Unknown error" +msgstr "Ismeretlen hiba" + +#: ../rc.d/init.d/functions:371 +msgid "Usage: status [-p pidfile] {program}" +msgstr "Használat: status [-p PID-fájl] {program}" -#: /etc/rc.d/init.d/incrond:29 -msgid "Stopping incrond: " -msgstr "Az incrond leállítása: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:299 +msgid "6to4 configuration is not valid" +msgstr "A 6to4 konfiguráció érvénytelen" -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:59 -msgid "already stopped" -msgstr "már leállt" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:82 +msgid "Setting up a new ${PEERCONF} config file" +msgstr "Új ${PEERCONF} konfigurációs fájl beállítása" -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:36 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:36 -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:36 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:36 -msgid "Starting Shorewall: " -msgstr "A Shorewall indítása: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:316 +msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree" +msgstr "Hiba: $FILE: az IPADDR_START és az IPADDR_END nem illik össze" -#: /etc/rc.d/init.d/ups:60 -msgid "Starting UPS monitor (slave): " -msgstr "Az UPS figyelő elindítása (slave): " +#: ../rc.d/init.d/functions:303 +msgid "$base $killlevel" +msgstr "$base $killlevel" -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:83 -msgid "Stopping infrared remote control mouse daemon ($prog2): " -msgstr "Infravörös távirányítós egér szolgáltatás ($prog2) leállítása: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:59 +msgid "adsl-start does not exist or is not executable for ${DEVICE}" +msgstr "Az adsl-start nem létezik vagy nem futtatható ehhez: ${DEVICE}" -#: /etc/rc.d/init.d/nginx:92 -msgid "Graceful shutdown of old $prog: " -msgstr "A régi $prog könnyed leállítása: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:167 +msgid " failed; no link present. Check cable?" +msgstr " sikertelen, nincs kapcsolat. Ellenőrizte a kábelt?" -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:123 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:233 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:116 msgid "" -"Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of " -"'$tunnelmtu', ignored" -msgstr "Figyelem: a 6to4 számára beállított MTU ($IPV6TO4_MTU) túllépi a maximumot ($tunnelmtu); figyelmen kívül hagyva" +"Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently " +"disabled in kernel" +msgstr "" +"Az általános IPv6-továbbítás le van tiltva a beállításokban, de nincs " +"letiltva a kernelben" -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:51 -msgid "$base dead but pid file exists" -msgstr "A(z) $base nem fut, de létezik PID-fájl" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:165 +msgid "Device '$device' enabling didn't work" +msgstr "Nem sikerült aktiválni a(z) '$device' eszközt" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:100 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:74 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:52 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:77 msgid "" -"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying " -"initialization." -msgstr "A(z) ${DEVICE} $alias eszköz nem érhető el, az inicializálás elhalasztása." - -#: /etc/rc.d/init.d/btseed:70 /etc/rc.d/init.d/bttrack:71 -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:122 /etc/rc.d/init.d/irda:71 -#: /etc/rc.d/init.d/mon:78 /etc/rc.d/init.d/monit:81 -#: /etc/rc.d/init.d/openxcap:74 /etc/rc.d/init.d/partimaged:88 -#: /etc/rc.d/init.d/vblade:91 /etc/rc.d/init.d/watchquagga:61 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" -msgstr "Használat: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" - -#: /etc/rc.d/init.d/gpm:47 -msgid "Starting console mouse services: " -msgstr "A konzolos egérszolgáltatás elindítása: " - -#: /etc/rc.d/init.d/rdisc:46 -msgid "Shutting down router discovery services: " -msgstr "Az útválasztó-azonosítási szolgáltatások leállítása: " - -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:56 -msgid "Starting Red Hat Network Daemon: " -msgstr "Red Hat Network Daemon indítása: " - -#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:33 /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:34 -#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:45 /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:33 -msgid "$prog already running" -msgstr "A(z) $prog már fut" - -#: /etc/rc.d/init.d/ser2net:41 -msgid "Reloading ser2net" -msgstr "A ser2net újratöltése" - -#: /etc/rc.d/init.d/dictd:39 -msgid "no dictionaries installed" -msgstr "nincs telepítve szótár" - -#: /etc/rc.d/init.d/vmpsd:19 -msgid "Starting vmpsd: " -msgstr "vmpsd indítása: " - -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:61 -msgid "Importing $prog databases: " -msgstr "$prog adatbázisok Importálása: " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:74 -msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist" -msgstr "Az /etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} nem létezik" +"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}" +msgstr "" +"Az /etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} nem létezik ennél: " +"${DEVICE}" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:73 -msgid "to" -msgstr "->" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:186 +msgid "Cannot add IPv6 address '$address' on dev '$device'" +msgstr "A(z) '$address' IPv6-cím nem vehető fel a(z) '$device' eszközre" -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:281 -msgid "${IPTABLES}: Firewall is not running." -msgstr "${IPTABLES}: A tűzfal nem fut." +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:376 +msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'" +msgstr "" +"Figyelmeztetés: a kapcsolat nem támogatja az IPv6-ot 'rawip' enkapszuláció " +"esetén" -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:295 -msgid "${IPTABLES}: Firewall is not configured. " -msgstr "${IPTABLES}: Nincs beállítva tűzfal. " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:15 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:22 +msgid "usage: ifdown " +msgstr "használat: ifdown " -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:85 -msgid "Setting path to vshelper" -msgstr "A vshelper elérési útjának beállítása" +#: ../sys-unconfig:6 +msgid "Usage: sys-unconfig" +msgstr "Használat: sys-unconfig" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:120 -msgid "Unmounting CIFS filesystems: " -msgstr "A CIFS fájlrendszerek leválasztása: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-routes:5 +msgid "usage: ifup-routes []" +msgstr "Használat: ifup-routes [<álnév>]" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:358 -msgid "Usage: pidfileofproc {program}" -msgstr "Használat: pidfileofproc {program}" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:570 +msgid "Missing parameter 'IPv4-tunnel address' (arg 2)" +msgstr "Hiányzó paraméter: 'IPv4-alagútcím' (arg 2)" -#: /etc/rc.d/init.d/spectrum:79 -msgid "Stopping spectrum transport: " -msgstr "A spectrum kommunikáció leállítása: " +#: ../rc.d/init.d/netconsole:101 +msgid "Disabling netconsole" +msgstr "A netconsole tiltása: " -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:76 -msgid "Server address not specified in /etc/sysconfig/netconsole" -msgstr "A szerver címe nincs megadva a /etc/sysconfig/netconsole-ban" +#: ../systemd/fedora-configure:19 +msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: " +msgstr "A(z) {$HOSTNAME} számítógépnév ismételt beállítása: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:475 -msgid "PASSED" -msgstr "SIKERES" +#: ../rc.d/init.d/network:246 +msgid "Shutting down loopback interface: " +msgstr "A visszacsatolási eszköz leállítása: " -#: /etc/rc.d/rc:40 -msgid "Entering interactive startup" -msgstr "Interaktív indítás megkezdése" - -#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:49 -msgid "Starting RPC svcgssd: " -msgstr "RPC svcgssd elindítása: " - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:605 -msgid "$s compilation failed " -msgstr "$s fordítása sikertelen " - -#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:28 /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:27 -#: /etc/rc.d/init.d/amd:46 /etc/rc.d/init.d/amtu:50 /etc/rc.d/init.d/aprsd:32 -#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:39 /etc/rc.d/init.d/atd:36 -#: /etc/rc.d/init.d/atop:19 /etc/rc.d/init.d/auditd:53 -#: /etc/rc.d/init.d/auth2:26 /etc/rc.d/init.d/autofs:88 -#: /etc/rc.d/init.d/autogroup:38 /etc/rc.d/init.d/autohome:36 -#: /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:42 /etc/rc.d/init.d/boa:36 -#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:114 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 -#: /etc/rc.d/init.d/bro:86 /etc/rc.d/init.d/canna:37 -#: /etc/rc.d/init.d/certmonger:37 /etc/rc.d/init.d/cfexecd:22 -#: /etc/rc.d/init.d/cfservd:26 /etc/rc.d/init.d/chronyd:97 -#: /etc/rc.d/init.d/chunkd:33 /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:23 -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:43 /etc/rc.d/init.d/cld:34 -#: /etc/rc.d/init.d/coda-client:25 /etc/rc.d/init.d/codasrv:21 -#: /etc/rc.d/init.d/collectd:25 /etc/rc.d/init.d/collectl:33 -#: /etc/rc.d/init.d/couchdb:43 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:91 -#: /etc/rc.d/init.d/crond:46 /etc/rc.d/init.d/cups:66 -#: /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:32 /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:73 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:36 /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:37 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:37 /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:38 -#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:33 /etc/rc.d/init.d/dc_server:29 -#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:41 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:88 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:40 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:60 -#: /etc/rc.d/init.d/dictd:34 /etc/rc.d/init.d/dmapd:21 -#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:47 /etc/rc.d/init.d/dropbear:69 -#: /etc/rc.d/init.d/dspam:35 /etc/rc.d/init.d/fcron_watch_config:32 -#: /etc/rc.d/init.d/fence_virtd:42 /etc/rc.d/init.d/flow-capture:42 -#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:26 /etc/rc.d/init.d/gearmand:37 -#: /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:28 /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:59 -#: /etc/rc.d/init.d/haproxy:40 /etc/rc.d/init.d/honeyd:38 -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:54 /etc/rc.d/init.d/inadyn:42 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_wdt:36 /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:27 -#: /etc/rc.d/init.d/irda:23 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:45 -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:50 /etc/rc.d/init.d/iscsid:37 -#: /etc/rc.d/init.d/jetty:72 /etc/rc.d/init.d/kadmin:58 -#: /etc/rc.d/init.d/keepalived:36 /etc/rc.d/init.d/kojid:32 -#: /etc/rc.d/init.d/kojira:32 /etc/rc.d/init.d/kprop:38 -#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:43 /etc/rc.d/init.d/ksm:42 -#: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:38 /etc/rc.d/init.d/lighttpd:40 -#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:39 /etc/rc.d/init.d/mailman:85 -#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:45 /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:47 -#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:59 /etc/rc.d/init.d/memcached:39 -#: /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:25 /etc/rc.d/init.d/milter-regex:30 -#: /etc/rc.d/init.d/mip6d:38 /etc/rc.d/init.d/miredo-client:46 -#: /etc/rc.d/init.d/miredo-server:48 /etc/rc.d/init.d/monit:29 -#: /etc/rc.d/init.d/mpdscribble:19 /etc/rc.d/init.d/mrepo:27 -#: /etc/rc.d/init.d/mydns:24 /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:44 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:60 /etc/rc.d/init.d/mysqld:65 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:125 /etc/rc.d/init.d/mysqld:128 -#: /etc/rc.d/init.d/mysql-proxy:35 /etc/rc.d/init.d/ncidd:31 -#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:34 /etc/rc.d/init.d/ndo2db:41 -#: /etc/rc.d/init.d/nessusd:38 /etc/rc.d/init.d/netplugd:50 -#: /etc/rc.d/init.d/netsniff-ng:43 /etc/rc.d/init.d/nginx:34 -#: /etc/rc.d/init.d/ngircd:25 /etc/rc.d/init.d/noip:35 -#: /etc/rc.d/init.d/npcd:34 /etc/rc.d/init.d/nscd:41 /etc/rc.d/init.d/nslcd:28 -#: /etc/rc.d/init.d/ntop:33 /etc/rc.d/init.d/ntpd:42 -#: /etc/rc.d/init.d/nuauth:64 /etc/rc.d/init.d/nufw:62 -#: /etc/rc.d/init.d/nxtvepgd:34 /etc/rc.d/init.d/odccm:25 -#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:35 /etc/rc.d/init.d/oidentd:41 -#: /etc/rc.d/init.d/olbd:38 /etc/rc.d/init.d/openhpid:41 -#: /etc/rc.d/init.d/openhpi-subagent:31 /etc/rc.d/init.d/openser:28 -#: /etc/rc.d/init.d/opensips:30 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:49 -#: /etc/rc.d/init.d/pads:35 /etc/rc.d/init.d/pads:39 -#: /etc/rc.d/init.d/pathfinderd:38 /etc/rc.d/init.d/plague-builder:32 -#: /etc/rc.d/init.d/plague-server:33 /etc/rc.d/init.d/poker-bot:34 -#: /etc/rc.d/init.d/poker-server:34 /etc/rc.d/init.d/polipo:60 -#: /etc/rc.d/init.d/portreserve:48 /etc/rc.d/init.d/postgrey:39 -#: /etc/rc.d/init.d/pppoe-server:26 /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:32 -#: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:36 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:17 -#: /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:21 /etc/rc.d/init.d/proftpd:52 -#: /etc/rc.d/init.d/proofd:35 /etc/rc.d/init.d/psad:50 -#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:32 /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:22 -#: /etc/rc.d/init.d/rabbit:58 /etc/rc.d/init.d/racoon:32 -#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:36 /etc/rc.d/init.d/rarpd:42 -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:84 /etc/rc.d/init.d/rinetd:25 -#: /etc/rc.d/init.d/ris-linuxd:44 /etc/rc.d/init.d/rootd:36 -#: /etc/rc.d/init.d/roundup:27 /etc/rc.d/init.d/rpcbind:50 -#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:39 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:41 -#: /etc/rc.d/init.d/searchd:34 /etc/rc.d/init.d/sendmail:63 -#: /etc/rc.d/init.d/sensord:22 /etc/rc.d/init.d/ser:36 -#: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:53 /etc/rc.d/init.d/shmpps:21 -#: /etc/rc.d/init.d/sigul_bridge:13 /etc/rc.d/init.d/sigul_server:14 -#: /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:31 /etc/rc.d/init.d/sip-redirect:31 -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:209 /etc/rc.d/init.d/smartd:58 -#: /etc/rc.d/init.d/smsd:21 /etc/rc.d/init.d/snmpd:40 -#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:41 /etc/rc.d/init.d/spamassassin:43 -#: /etc/rc.d/init.d/spampd:39 /etc/rc.d/init.d/squid:65 -#: /etc/rc.d/init.d/squid:77 /etc/rc.d/init.d/squidGuard:71 -#: /etc/rc.d/init.d/ssbd:30 /etc/rc.d/init.d/sshd:132 /etc/rc.d/init.d/sssd:41 -#: /etc/rc.d/init.d/suricata:52 /etc/rc.d/init.d/systemtap:482 -#: /etc/rc.d/init.d/tabled:34 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:143 -#: /etc/rc.d/init.d/tcsd:65 /etc/rc.d/init.d/tgtd:32 -#: /etc/rc.d/init.d/thebridge:28 /etc/rc.d/init.d/thttpd:36 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:47 /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:36 -#: /etc/rc.d/init.d/tokyotyrant:36 /etc/rc.d/init.d/tor:32 -#: /etc/rc.d/init.d/trytond:48 /etc/rc.d/init.d/tuned:38 -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:34 /etc/rc.d/init.d/update:28 -#: /etc/rc.d/init.d/update:36 /etc/rc.d/init.d/upnpd:35 -#: /etc/rc.d/init.d/ups:46 /etc/rc.d/init.d/ushare:28 -#: /etc/rc.d/init.d/uuidd:47 /etc/rc.d/init.d/vdradmind:27 -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:38 /etc/rc.d/init.d/vnstat:30 -#: /etc/rc.d/init.d/vtund:36 /etc/rc.d/init.d/watchdog:26 -#: /etc/rc.d/init.d/watchquagga:31 /etc/rc.d/init.d/xfs:57 -#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:59 /etc/rc.d/init.d/xrdp:34 -#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:58 /etc/rc.d/init.d/xrootd:39 -#: /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:31 /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:84 -#: /etc/rc.d/init.d/zoneminder:47 -msgid "Starting $prog: " -msgstr "A(z) $prog indítása: " - -#: /etc/rc.d/init.d/cgred:73 -msgid "Starting CGroup Rules Engine Daemon..." -msgstr "CGroup Rules Engine Daemon indítása..." - -#: /etc/rc.d/init.d/xend:34 -msgid "Starting xend daemon: " -msgstr "A xend indítása: " - -#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:53 -msgid "Error. This appears to be a slave server, found kpropd.acl" -msgstr "Hiba. Úgy tűnik, ez egy másodlagos kiszolgáló - kpropd.acl létezik." - -#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:91 -msgid "Saving $desc ($prog): " -msgstr "A(z) $desc ($prog) mentése: " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:63 -msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid" -msgstr "Hiányzik az alagút távoli IPv4 címe, a beállítás érvénytelen" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:264 +#, fuzzy +msgid "Erorr adding default gateway for ${REALDEVICE}." +msgstr "Hiba a(z) ${IPADDR} cím ${DEVICE} számára való hozzáadásakor." + +#: ../systemd/fedora-autorelabel:28 +msgid "*** system size and speed of hard drives." +msgstr "*** rendszer méretétől és a merevlemezek sebességétől." -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:47 /etc/rc.d/init.d/ksm:47 -#: /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:62 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:62 -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:518 -msgid "$prog startup" -msgstr "A(z) $prog indítása" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:30 ../sysconfig/network-scripts/ifup:38 +msgid "Usage: ifup " +msgstr "Használat: ifup " -#: /etc/rc.d/init.d/preload:57 -msgid "Starting preload daemon: " -msgstr "A preload indítása: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:531 +msgid "DEBUG " +msgstr "HIBAKERESÉS " -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:60 -msgid "Disabling denyhosts cron service: " -msgstr "A denyhosts ütemezett szolgáltatás letiltása: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:959 +msgid "No reason given for sending trigger to radvd" +msgstr "Nincs megadva az ok az radvd-s értesítéshez" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:110 -msgid "" -"Usage: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" -msgstr "Használat: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipx:7 +msgid "usage: $0 " +msgstr "használat: $0 " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1146 -msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd" -msgstr "Nem támogatott mechanizmus ('$mechanism') egy radvd-s értesítésnél" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:174 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:288 +msgid " done." +msgstr " kész." -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:189 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:299 -msgid "radvd control enabled, but config is not complete" -msgstr "radvd vezérlés engedélyezve, de a beállítás nem teljes" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:56 +msgid "Missing parameter 'IPv6-network' (arg 1)" +msgstr "Hiányzó paraméter: 'IPv6-hálózat' (arg 1)" -#: /etc/rc.d/init.d/named:227 -msgid "Reloading " -msgstr "Újratöltés " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1005 +msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd" +msgstr "" +"A megadott PID-fájl ('$pidfile') nem létezik, nem küldhető értesítés a radvd-" +"nak" -#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:48 -msgid "Stopping system message bus: " -msgstr "A rendszer üzenetbusz leállítása: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:528 +msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)" +msgstr "Hiányzó paraméter: 'helyi IPv4-cím' (arg 2)" -#: /etc/rc.d/init.d/exim:124 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|condrestart|try-" -"restart}" -msgstr "Használat: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|condrestart|try-restart}" - -#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:35 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:34 -#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:34 /etc/rc.d/init.d/radvd:44 -#: /etc/rc.d/init.d/ripd:34 /etc/rc.d/init.d/ripngd:34 -#: /etc/rc.d/init.d/zebra:31 -msgid "Insufficient privilege" -msgstr "Nem elegendő jogosultság" - -#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:29 -msgid "Disabling nightly yum update: " -msgstr "Az éjszakánkénti yum frissítés kikapcsolása: " - -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:108 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-" -"restart|reload}" -msgstr "Használat: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-restart|reload}" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:119 +msgid "Missing config file $PARENTCONFIG." +msgstr "Hiányzó konfigurációs fájl: $PARENTCONFIG." + +#: ../rc.d/init.d/functions:513 +msgid "$STRING" +msgstr "$STRING" + +#: ../rc.d/init.d/functions:419 +msgid "${base} dead but subsys locked" +msgstr "A(z) ${base} nem fut, de az alrendszer zárolva" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:175 +msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen" +msgstr "Hiba a(z) $FILE fájlban: már van $IPADDR cím itt: $ipseen" + +#: ../rc.d/init.d/functions:36 +#, fuzzy +msgid "Stopping $prog (via systemctl): " +msgstr "A(z) $prog leállítása: " + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:237 +#, fuzzy +msgid "Error adding address ${ipaddr[$idx]} for ${DEVICE}." +msgstr "Hiba a(z) ${IPADDR} cím ${DEVICE} számára való hozzáadásakor." -#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:52 -msgid "ERROR: Program /usr/sbin/firstboot is not installed" -msgstr "HIBA: Program /usr/sbin/firstboot nincs telepítve" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:710 +msgid "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)" +msgstr "Nem támogatott kiválasztás ('$selection') lett megadva (arg 2)" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1014 +msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd" +msgstr "A(z) '$pidfile' PID-fájl üres, nem lehet értesíteni a radvd-t" -#: /etc/rc.d/init.d/ups:69 -msgid "Stopping UPS monitor: " -msgstr "Az UPS figyelő leállítása: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:201 +msgid "Failed to bring up ${DEVICE}." +msgstr "A(z) ${DEVICE} eszköz aktiválása sikertelen." -#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:71 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:147 msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-" -"restart}" -msgstr "Használat: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-restart}" +"Cannot enable IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', not supported by kernel" +msgstr "" +"Nem lehet bekapcsolni az IPv6-os \"$IPV6_PRIVACY\" adatvédelmi módszert - a " +"kernel nem támogatja" + +#: ../rc.d/init.d/network:152 +#, fuzzy +msgid "Legacy static-route support not available: /sbin/route not found" +msgstr "Nincs bridge-támogatás: a brctl nem található" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:114 +msgid "Tunnel device 'sit0' enabling didn't work" +msgstr "Nem sikerült aktiválni a 'sit0' alagút-eszközt" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:171 +msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first" +msgstr "A tun6to4 eszköz ($DEVICE eszközön) már aktív, kapcsolja le előbb" -#: /etc/rc.d/init.d/nginx:131 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:847 msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|restart}" -msgstr "Használat: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|restart}" +"Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, " +"given default gateway device '$device' will be not used" +msgstr "" +"A megadott IPv6-os alapértelmezett átjáróhoz ('$address') tartozik egy " +"'$device_scope' scope, a megadott alapértelmezett átjáró-eszköz ('$device') " +"nem lesz felhasználva" + +#: ../rc.d/init.d/functions:396 ../rc.d/init.d/functions:402 +msgid "${base} (pid $pid) is running..." +msgstr "A(z) $base (PID: $pid) fut..." + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:96 +msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device ${DEVICE}" +msgstr "Nincs 802.1Q VLAN-támogatás a kernelben a(z) ${DEVICE} eszközhöz" -#: /etc/rc.d/init.d/smolt:22 -msgid "Enabling monthly Smolt checkin: " -msgstr "A havi Smolt jelentés engedélyezése: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:898 +msgid "Given IPv6 default device '$device' doesn't exist or isn't up" +msgstr "" +"A megadott IPv6-os alapértelmezett eszköz ('$device') nem létezik vagy nem " +"aktív" -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:117 -msgid "Removing user defined chains:" -msgstr "Felhasználói láncok eltávolítása:" +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:87 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:198 +msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable" +msgstr "A megadott IPv4-cím ('$ipv4addr') nem használható globálisan" -#: /etc/rc.d/init.d/sec:19 -msgid "Starting $prog instance " -msgstr "A(z) $prog egy példányának indítása " +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:186 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:289 +msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix" +msgstr "Hiba lépett fel az IPv6to4 előtag kiszámításakor" -#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:60 -msgid "Nightly yum update is disabled." -msgstr "Az éjszakánkénti yum frissítés kikapcsolva." +#: ../rc.d/init.d/functions:42 +#, fuzzy +msgid "Restarting $prog (via systemctl): " +msgstr "A(z) $prog újraindítása: " -#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:26 -msgid "Retrigger failed udev events" -msgstr "Újraindítás a sikertelen udev eseményekre" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:45 +msgid "pppd does not exist or is not executable" +msgstr "A pppd nem létezik vagy nem futtatható" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:54 -msgid "Starting $dagent: " -msgstr "Kezdő $dagent: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:534 +msgid "ERROR " +msgstr "HIBA " -#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:52 -msgid "Stopping rwho services: " -msgstr "Az rwho szolgáltatások leállítása: " +#~ msgid "Reloading $prog for $ez_name: " +#~ msgstr "A(z) $prog újratöltése ($ez_name): " -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:134 -msgid "Shutting down NIS service: " -msgstr "A NIS szolgáltatás leállítása: " +#~ msgid "Stopping incrond: " +#~ msgstr "Az incrond leállítása: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:110 -msgid "DEBUG " -msgstr "HIBAKERESÉS " +#~ msgid "already stopped" +#~ msgstr "már leállt" -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:65 -msgid "Flushing all current rules and user defined chains:" -msgstr "Az összes jelenlegi szabály és felhasználói lánc kiürítése:" +#~ msgid "Starting Shorewall: " +#~ msgstr "A Shorewall indítása: " -#: /etc/rc.d/init.d/bwbar:67 /etc/rc.d/init.d/fail2ban:87 -#: /etc/rc.d/init.d/sandbox:86 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart}" -msgstr "Használat: $0 {start|stop|status|restart}" +#~ msgid "Starting UPS monitor (slave): " +#~ msgstr "Az UPS figyelő elindítása (slave): " -#: /etc/rc.d/init.d/wine:47 -msgid "Wine binary format handlers are registered." -msgstr "A Wine bináris formátumának kezelői regisztrálva." +#~ msgid "Stopping infrared remote control mouse daemon ($prog2): " +#~ msgstr "Infravörös távirányítós egér szolgáltatás ($prog2) leállítása: " -#: /etc/rc.d/init.d/smartd:126 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|report}" -msgstr "Használat: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|force-reload|report}" +#~ msgid "Graceful shutdown of old $prog: " +#~ msgstr "A régi $prog könnyed leállítása: " -#: /etc/rc.d/init.d/icecast:53 -msgid "Reloading icecast: " -msgstr "Az Icecast újratöltése: " +#~ msgid "$base dead but pid file exists" +#~ msgstr "A(z) $base nem fut, de létezik PID-fájl" -#: /etc/rc.d/init.d/openvpn:193 -msgid "Shutting down openvpn: " -msgstr "Az openvpn leállítása: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" +#~ msgstr "Használat: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:133 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-" -"reload|condrestart|genconfig}" -msgstr "Használat: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|genconfig}" +#~ msgid "Starting console mouse services: " +#~ msgstr "A konzolos egérszolgáltatás elindítása: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:110 -msgid "" -"Usage: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" -msgstr "Használat: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}" +#~ msgid "Shutting down router discovery services: " +#~ msgstr "Az útválasztó-azonosítási szolgáltatások leállítása: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:89 -msgid "\t\tWelcome to " -msgstr "\t\tÜdvözöljük " +#~ msgid "Starting Red Hat Network Daemon: " +#~ msgstr "Red Hat Network Daemon indítása: " -#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:37 /etc/rc.d/init.d/mon:35 -#: /etc/rc.d/init.d/partimaged:45 -msgid "Shutting down $desc ($prog): " -msgstr "A(z) $desc ($prog) leállítása: " +#~ msgid "$prog already running" +#~ msgstr "A(z) $prog már fut" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:115 -msgid "" -"Usage: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" -msgstr "Használat: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}" +#~ msgid "Reloading ser2net" +#~ msgstr "A ser2net újratöltése" -#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:50 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:54 -msgid "Shutting down system logger: " -msgstr "A rendszernaplózó leállítása: " +#~ msgid "no dictionaries installed" +#~ msgstr "nincs telepítve szótár" -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:60 -msgid "$base is stopped" -msgstr "A(z) $base megállt." +#~ msgid "Starting vmpsd: " +#~ msgstr "vmpsd indítása: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:200 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:189 -msgid " done." -msgstr " kész." +#~ msgid "Importing $prog databases: " +#~ msgstr "$prog adatbázisok Importálása: " -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd-snmp:62 /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:111 -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:108 /etc/rc.d/init.d/gadget:86 -#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:71 /etc/rc.d/init.d/innd:135 -#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:79 /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:75 -#: /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:83 /etc/rc.d/init.d/nasd:83 -#: /etc/rc.d/init.d/ndo2db:96 /etc/rc.d/init.d/netconsole:36 -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:101 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:118 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:122 /etc/rc.d/init.d/xenner:163 -#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:62 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" -msgstr "Használat: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" +#~ msgid "to" +#~ msgstr "->" -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:171 /etc/rc.d/init.d/slapd:177 -msgid "Checking configuration files for $prog: " -msgstr "A(z) $prog beállítási fájljainak ellenőrzése: " - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:62 /etc/rc.d/init.d/reboot:62 -msgid "$0: call me as 'halt' or 'reboot' please!" -msgstr "$0: használja a 'halt'-ot vagy a 'reboot'-ot!" - -#: /etc/rc.d/init.d/fcoe:68 -msgid "Starting FCoE initiator service: " -msgstr "Kezdő FCoE konfigurációs szolgáltatás:" - -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:252 -msgid "$NAME is attached to $DEVICE" -msgstr "A(z) $NAME hozzárendelve a(z) $DEVICE eszközhöz" - -#: /etc/rc.d/init.d/clement:103 -msgid "Start freshclam" -msgstr "Freshclam indítása" - -#: /etc/rc.d/init.d/aprsd:45 /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:42 -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:87 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:102 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:73 /etc/rc.d/init.d/dictd:55 -#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:37 /etc/rc.d/init.d/inadyn:51 -#: /etc/rc.d/init.d/irda:34 /etc/rc.d/init.d/mailman:104 -#: /etc/rc.d/init.d/monit:38 /etc/rc.d/init.d/ncidd:40 -#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:43 /etc/rc.d/init.d/netplugd:62 -#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:52 /etc/rc.d/init.d/odccm:33 -#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:54 /etc/rc.d/init.d/proftpd:60 -#: /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:34 /etc/rc.d/init.d/sendmail:114 -#: /etc/rc.d/init.d/shmpps:30 /etc/rc.d/init.d/sigul_bridge:23 -#: /etc/rc.d/init.d/sigul_server:24 /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:40 -#: /etc/rc.d/init.d/smartd:69 /etc/rc.d/init.d/ssbd:40 -#: /etc/rc.d/init.d/thebridge:38 /etc/rc.d/init.d/vblade:51 -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:81 /etc/rc.d/init.d/vnstat:45 -#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:69 /etc/rc.d/init.d/xfs:76 -#: /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:39 -msgid "Shutting down $prog: " -msgstr "A(z) $prog leállítása: " +#~ msgid "${IPTABLES}: Firewall is not running." +#~ msgstr "${IPTABLES}: A tűzfal nem fut." -#: /etc/rc.d/init.d/acpid:76 -msgid "Reloading acpi daemon:" -msgstr "Az ACPI szolgáltatás újratöltése: " +#~ msgid "${IPTABLES}: Firewall is not configured. " +#~ msgstr "${IPTABLES}: Nincs beállítva tűzfal. " -#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:20 -msgid "Starting greylistd: " -msgstr "A greylistd indítása: " +#~ msgid "Setting path to vshelper" +#~ msgstr "A vshelper elérési útjának beállítása" -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:68 -msgid "Stopping NetworkManager daemon: " -msgstr "A NetworkManager szolgáltatás leállítása: " +#~ msgid "Unmounting CIFS filesystems: " +#~ msgstr "A CIFS fájlrendszerek leválasztása: " -#: /etc/rc.d/init.d/bdii:323 /etc/rc.d/init.d/capi:79 -#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:76 /etc/rc.d/init.d/greylistd:69 -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:281 /etc/rc.d/init.d/isnsd:74 -#: /etc/rc.d/init.d/watchdog:84 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" -msgstr "Használat: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" +#~ msgid "Stopping spectrum transport: " +#~ msgstr "A spectrum kommunikáció leállítása: " -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:119 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-" -"reload|reload|status|fullstatus|graceful|help|configtest}" -msgstr "Használat: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-reload|reload|status|fullstatus|graceful|help|configtest}" +#~ msgid "Entering interactive startup" +#~ msgstr "Interaktív indítás megkezdése" -#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:33 -msgid "Starting smokeping: " -msgstr "A smokeping indítása: " +#~ msgid "Starting RPC svcgssd: " +#~ msgstr "RPC svcgssd elindítása: " -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:57 -msgid "Stopping Mldonkey (mlnet): " -msgstr "A Mldonkey (mlnet) leállítása: " +#~ msgid "$s compilation failed " +#~ msgstr "$s fordítása sikertelen " -#: /etc/rc.d/init.d/puppet:39 -msgid "Starting puppet: " -msgstr "A puppet indítása: " +#~ msgid "Starting $prog: " +#~ msgstr "A(z) $prog indítása: " -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:35 -msgid "Starting ${prog_base}:" -msgstr "A(z) ${prog_base} indítása:" +#~ msgid "Starting CGroup Rules Engine Daemon..." +#~ msgstr "CGroup Rules Engine Daemon indítása..." -#: /etc/rc.d/init.d/halt:87 /etc/rc.d/init.d/reboot:87 -msgid "Sending all processes the TERM signal..." -msgstr "TERM szignál küldése az összes folyamatnak..." +#~ msgid "Starting xend daemon: " +#~ msgstr "A xend indítása: " -#: /etc/rc.d/init.d/auditd:112 -msgid "Rotating logs: " -msgstr "Naplófájlok rotációja: " +#~ msgid "Error. This appears to be a slave server, found kpropd.acl" +#~ msgstr "Hiba. Úgy tűnik, ez egy másodlagos kiszolgáló - kpropd.acl létezik." -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:10 -msgid "*** the clamav-server can be configured" -msgstr "*** a clamav kiszolgáló beállítható" +#~ msgid "Saving $desc ($prog): " +#~ msgstr "A(z) $desc ($prog) mentése: " -#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:41 -msgid "Starting restorecond: " -msgstr "A restorecond indítása: " +#~ msgid "$prog startup" +#~ msgstr "A(z) $prog indítása" -#: /etc/rc.d/init.d/xenstored:43 -msgid "Starting xenstored daemon: " -msgstr "xenstored szolgáltatás indítása: " +#~ msgid "Starting preload daemon: " +#~ msgstr "A preload indítása: " -#: /etc/rc.d/init.d/gvrpcd:63 -msgid "Starting ${ifprog}: " -msgstr "A(z) ${ifprog} indítása: " +#~ msgid "Disabling denyhosts cron service: " +#~ msgstr "A denyhosts ütemezett szolgáltatás letiltása: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:192 -msgid "error in $FILE: didn't specify device or ipaddr" -msgstr "Hiba a(z) $FILE fájlban: nincs megadva eszköz vagy IP-cím" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-" +#~ "reload|try-restart}" +#~ msgstr "" +#~ "Használat: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-" +#~ "reload|try-restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/ups:53 -msgid "Starting UPS monitor (master): " -msgstr "Az UPS figyelő indítása (master): " +#~ msgid "Reloading " +#~ msgstr "Újratöltés " -#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:63 -msgid "/proc entries are not fixed" -msgstr "/proc bejegyzések nincsenek kész" +#~ msgid "Stopping system message bus: " +#~ msgstr "A rendszer üzenetbusz leállítása: " -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:229 /etc/rc.d/init.d/ipmi:235 -msgid "Starting ipmi_watchdog driver: " -msgstr "Az ipmi_watchdog indítása: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|condrestart|try-" +#~ "restart}" +#~ msgstr "" +#~ "Használat: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|condrestart|" +#~ "try-restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:105 -msgid "Applying ktune sysctl settings:" -msgstr "Ktune sysctl beállítások alkalmazása:" +#~ msgid "Insufficient privilege" +#~ msgstr "Nem elegendő jogosultság" -#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:70 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:46 -#: /etc/rc.d/init.d/matahari:30 -msgid "Stopping $SERVICE daemon: " -msgstr "A(z) $SERVICE szolgáltatás leállítása: " +#~ msgid "Disabling nightly yum update: " +#~ msgstr "Az éjszakánkénti yum frissítés kikapcsolása: " -#: /etc/rc.d/init.d/named:120 -msgid "Starting named: " -msgstr "A named indítása: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-restart|" +#~ "reload}" +#~ msgstr "" +#~ "Használat: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-" +#~ "restart|reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:133 -msgid "Shutting down NFS daemon: " -msgstr "Az NFS szolgáltatás leállítása: " +#~ msgid "ERROR: Program /usr/sbin/firstboot is not installed" +#~ msgstr "HIBA: Program /usr/sbin/firstboot nincs telepítve" -#: /etc/rc.d/init.d/cups:140 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|reload" -"|force-reload|status}" -msgstr "Használat: $prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|reload|force-reload|status}" +#~ msgid "Stopping UPS monitor: " +#~ msgstr "Az UPS figyelő leállítása: " -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:280 -msgid "ctdb is stopped" -msgstr "ctdb leállt" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-" +#~ "restart}" +#~ msgstr "" +#~ "Használat: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|" +#~ "try-restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/condor:65 -msgid "Reloading Condor daemons: " -msgstr "A Condor újratöltése: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|" +#~ "restart}" +#~ msgstr "" +#~ "Használat: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|" +#~ "restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:46 -msgid "$base (pid $pid) is running..." -msgstr "A(z) $base (PID: $pid) fut..." +#~ msgid "Enabling monthly Smolt checkin: " +#~ msgstr "A havi Smolt jelentés engedélyezése: " -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:88 -msgid "Shutting down postfix: " -msgstr "A Postfix leállítása: " +#~ msgid "Removing user defined chains:" +#~ msgstr "Felhasználói láncok eltávolítása:" -#: /etc/rc.d/init.d/mailman:115 -msgid "$prog already stopped." -msgstr "$prog már korábban leállt." +#~ msgid "Starting $prog instance " +#~ msgstr "A(z) $prog egy példányának indítása " -#: /etc/rc.d/init.d/innd:99 -msgid "Reloading INN Service: " -msgstr "Az INN szolgáltatás újratöltése: " +#~ msgid "Nightly yum update is disabled." +#~ msgstr "Az éjszakánkénti yum frissítés kikapcsolva." -#: /etc/rc.d/init.d/condor:49 -msgid "Stopping Condor daemons: " -msgstr "A Condor leállítása: " +#~ msgid "Retrigger failed udev events" +#~ msgstr "Újraindítás a sikertelen udev eseményekre" -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:106 -msgid "Flushing all chains:" -msgstr "Minden lánc kiürítése:" +#~ msgid "Starting $dagent: " +#~ msgstr "Kezdő $dagent: " -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:83 -msgid "Initializing MySQL database: " -msgstr "A MySQL adatbázis inicializálása: " +#~ msgid "Stopping rwho services: " +#~ msgstr "Az rwho szolgáltatások leállítása: " -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:183 -msgid "${IP6TABLES}: ${_IPV} is disabled." -msgstr "${IP6TABLES}: ${_IPV} letiltva." +#~ msgid "Shutting down NIS service: " +#~ msgstr "A NIS szolgáltatás leállítása: " -#: /etc/rc.d/init.d/incrond:21 -msgid "Starting incrond: " -msgstr "Az incrond indítása: " +#~ msgid "Flushing all current rules and user defined chains:" +#~ msgstr "Az összes jelenlegi szabály és felhasználói lánc kiürítése:" -#: /etc/rc.d/init.d/capi:26 -msgid "Starting capi4linux:" -msgstr "A capi4linux indítása:" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart}" +#~ msgstr "Használat: $0 {start|stop|status|restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/nmb:110 /etc/rc.d/init.d/smb:110 -#: /etc/rc.d/init.d/winbind:98 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}" -msgstr "Használat: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}" +#~ msgid "Wine binary format handlers are registered." +#~ msgstr "A Wine bináris formátumának kezelői regisztrálva." -#: /etc/rc.d/init.d/halt:23 /etc/rc.d/init.d/reboot:23 -msgid "Stopping disk encryption for $dst" -msgstr "Lemeztitkosítás leállítása ($dst)" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|force-" +#~ "reload|report}" +#~ msgstr "" +#~ "Használat: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|" +#~ "force-reload|report}" -#: /etc/rc.d/init.d/rfcomm:32 -msgid "Shutting down rfcomm: " -msgstr "A(z) rfcomm leállítása: " +#~ msgid "Reloading icecast: " +#~ msgstr "Az Icecast újratöltése: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:131 -msgid "Detaching loopback device $dev: " -msgstr "A(z) $dev visszacsatolási eszköz leválasztása: " +#~ msgid "Shutting down openvpn: " +#~ msgstr "Az openvpn leállítása: " -#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:113 /etc/rc.d/init.d/vsftpd:102 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status}" -msgstr "Használat: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status}" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|" +#~ "genconfig}" +#~ msgstr "" +#~ "Használat: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|" +#~ "genconfig}" -#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:35 -msgid "Shutting down greylistd: " -msgstr "A greylistd leállítása: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-" +#~ "reload|try-restart}" +#~ msgstr "" +#~ "Használat: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-" +#~ "reload|try-restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/openscadad:47 -msgid "Stopping OpenSCADA daemon: " -msgstr "Az OpenSCADA szolgáltatás leállítása: " +#~ msgid "\t\tWelcome to " +#~ msgstr "\t\tÜdvözöljük " -#: /etc/rc.d/init.d/perlbal:28 -msgid "Stopping Perlbal: " -msgstr "A Perlbal leállítása: " +#~ msgid "Shutting down $desc ($prog): " +#~ msgstr "A(z) $desc ($prog) leállítása: " -#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:41 -msgid "Usage: $0 {start|stop}" -msgstr "Használat: $0 {start|stop}" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" +#~ "try-restart}" +#~ msgstr "" +#~ "Használat: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-" +#~ "reload|try-restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:28 /etc/rc.d/init.d/ebtables:43 -#: /etc/rc.d/init.d/mon:26 /etc/rc.d/init.d/partimaged:36 -msgid "Starting $desc ($prog): " -msgstr "A(z) $desc ($prog) indítása: " +#~ msgid "Shutting down system logger: " +#~ msgstr "A rendszernaplózó leállítása: " -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:50 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:50 -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:50 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:50 -msgid "Stopping Shorewall: " -msgstr "A Shorewall leállítása: " +#~ msgid "$base is stopped" +#~ msgstr "A(z) $base megállt." -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:135 -msgid "${IPTABLES}: Setting chains to policy $policy: " -msgstr "${IPTABLES}: Láncok beállítása a(z) $policy házirendre: " +#~ msgid "Checking configuration files for $prog: " +#~ msgstr "A(z) $prog beállítási fájljainak ellenőrzése: " -#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:49 /etc/rc.d/init.d/radvd:76 -msgid "Reloading $PROG: " -msgstr "$PROG újratöltése: " +#~ msgid "$0: call me as 'halt' or 'reboot' please!" +#~ msgstr "$0: használja a 'halt'-ot vagy a 'reboot'-ot!" -#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:42 -msgid "Stopping yum-updatesd: " -msgstr "A yum-updatesd leállítása: " +#~ msgid "Starting FCoE initiator service: " +#~ msgstr "Kezdő FCoE konfigurációs szolgáltatás:" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:86 -msgid "PHYSDEV should be set for device ${DEVICE}" -msgstr "PHYSDEV beállítandó ehhez az eszközhöz: ${DEVICE}" +#~ msgid "$NAME is attached to $DEVICE" +#~ msgstr "A(z) $NAME hozzárendelve a(z) $DEVICE eszközhöz" -#: /etc/rc.d/init.d/condor:200 -msgid "$0: error: $prog is not running" -msgstr "$0: Hiba: A(z) $prog nem fut" +#~ msgid "Start freshclam" +#~ msgstr "Freshclam indítása" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:66 -msgid "\t-y \t\t: answer yes for all questions." -msgstr "\t-y\t\t: válaszolj igennel minen kérdésre." +#~ msgid "Shutting down $prog: " +#~ msgstr "A(z) $prog leállítása: " -#: /etc/rc.d/init.d/puppet:80 -msgid "Generate configuration puppet: " -msgstr "Puppet konfiguráció késztése: " +#~ msgid "Reloading acpi daemon:" +#~ msgstr "Az ACPI szolgáltatás újratöltése: " -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:266 -msgid "Checking for ctdbd service: " -msgstr "A ctdbd szolgáltatás ellenőrzése: " +#~ msgid "Starting greylistd: " +#~ msgstr "A greylistd indítása: " -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:77 -msgid "restarting $prog..." -msgstr "A(z) $prog újraindítása..." +#~ msgid "Stopping NetworkManager daemon: " +#~ msgstr "A NetworkManager szolgáltatás leállítása: " -#: /etc/rc.d/init.d/psacct:31 -msgid "Starting process accounting: " -msgstr "A process accounting elindítása: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" +#~ msgstr "Használat: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:144 -msgid "" -"Usage: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" -msgstr "Usage: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-reload|" +#~ "reload|status|fullstatus|graceful|help|configtest}" +#~ msgstr "" +#~ "Használat: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-reload|" +#~ "reload|status|fullstatus|graceful|help|configtest}" -#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:32 -msgid "Starting YP map server: " -msgstr "Az YP hozzárendelés kiszolgáló indítása: " +#~ msgid "Starting smokeping: " +#~ msgstr "A smokeping indítása: " -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:53 -msgid "$prog is already stopped." -msgstr "A(z) $prog már nem fut." +#~ msgid "Stopping Mldonkey (mlnet): " +#~ msgstr "A Mldonkey (mlnet) leállítása: " -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:205 /etc/rc.d/init.d/monotone:206 -msgid "database check" -msgstr "adatbázis ellenőrzés" +#~ msgid "Starting puppet: " +#~ msgstr "A puppet indítása: " -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:81 -msgid "Restarting Video Disk Recorder ($prog): " -msgstr "A videólemez-felvevő ($prog) újraindítása: " +#~ msgid "Starting ${prog_base}:" +#~ msgstr "A(z) ${prog_base} indítása:" -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:250 -msgid "${IP6TABLES}: Saving firewall rules to $IP6TABLES_DATA: " -msgstr "${IP6TABLES}: Tűzfalszabályok mentése ide: $IP6TABLES_DATA: " +#~ msgid "Sending all processes the TERM signal..." +#~ msgstr "TERM szignál küldése az összes folyamatnak..." -#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:71 /etc/rc.d/init.d/icegridnode:72 -#: /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:72 -msgid "Shutting down $progbase: " -msgstr "A(z) $progbase leállítása: " +#~ msgid "Rotating logs: " +#~ msgstr "Naplófájlok rotációja: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:374 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:374 -msgid "" -"Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using " -"encapsulation 'syncppp'" -msgstr "Figyelmeztetés: az ipppd (2.4-es és régebbi kernel) nem támogatja az IPv6-ot 'syncppp' enkapszuláció esetén" +#~ msgid "*** the clamav-server can be configured" +#~ msgstr "*** a clamav kiszolgáló beállítható" -#: /etc/rc.d/init.d/gpm:58 -msgid "(no mouse is configured)" -msgstr "(nincs egér beállítva)" +#~ msgid "Starting restorecond: " +#~ msgstr "A restorecond indítása: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:75 -msgid "*** Relabeling could take a very long time, depending on file" -msgstr "*** Az újracímkézés sok időt vehet igénybe - a fájltól függően" +#~ msgid "Starting xenstored daemon: " +#~ msgstr "xenstored szolgáltatás indítása: " -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:46 -msgid "Starting $prog2: " -msgstr "A(z) $prog2 indítása: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:116 -msgid "Applying sysctl settings from $SYSCTL_POST" -msgstr "A sysctl beállítások alkamazása $SYSCTL_POST -ból" - -#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:134 -msgid "Sending switchover request to $NAME " -msgstr "Átkapcsolási kérés küldése ide: $NAME " - -#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:70 /etc/rc.d/init.d/hddtemp:86 -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:96 -msgid "Service $prog does not support the reload action: " -msgstr "A(z) $prog szolgáltatás nem támogatja az újratöltést: " - -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:96 -msgid "Reloading Red Hat Network Daemon: " -msgstr "Red Hat Network Daemon újratöltése:" - -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:40 -msgid "already started" -msgstr "már elindult" - -#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:242 /etc/rc.d/init.d/lldpad:246 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|try-restart|restart|force-reload|reload}" -msgstr "Használat: $0 {start|stop|status|try-restart|restart|force-reload|reload}" - -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:96 -msgid "reloading sm-client: " -msgstr "A sm-client újraindítása: " - -#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:98 /etc/rc.d/init.d/flow-capture:109 -#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:73 /etc/rc.d/init.d/haproxy:107 -#: /etc/rc.d/init.d/hostapd:86 /etc/rc.d/init.d/iceccd:126 -#: /etc/rc.d/init.d/icecc-scheduler:110 /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:93 -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:131 /etc/rc.d/init.d/named:264 -#: /etc/rc.d/init.d/nessusd:86 /etc/rc.d/init.d/pathfinderd:105 -#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:82 /etc/rc.d/init.d/plague-builder:98 -#: /etc/rc.d/init.d/plague-server:99 /etc/rc.d/init.d/radvd:89 -#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:81 /etc/rc.d/init.d/sgemaster:386 -#: /etc/rc.d/init.d/spectrum:124 /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:100 -#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:104 /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:87 -#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:100 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}" -msgstr "Használat: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:65 -msgid "\t-R \t\t: recursively dependency checking" -msgstr "\t-R \t\t: rekurzív függőségvizsgálat" - -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:52 -msgid "Starting Avahi daemon... " -msgstr "Az Avahi szolgáltatás indítása... " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:551 -msgid "Given address '$addr' is not a valid IPv4 one (arg 1)" -msgstr "A megadott '$addr' cím nem egy érvényes IPv4-cím (arg 1)" +#~ msgid "Starting ${ifprog}: " +#~ msgstr "A(z) ${ifprog} indítása: " -#: /etc/rc.d/init.d/pound:29 -msgid "Stopping Pound: " -msgstr "A Pound leállítása: " +#~ msgid "Starting UPS monitor (master): " +#~ msgstr "Az UPS figyelő indítása (master): " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:62 -msgid "Stopping $ical: " -msgstr "Az $ical leállítása: " +#~ msgid "/proc entries are not fixed" +#~ msgstr "/proc bejegyzések nincsenek kész" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:127 -msgid "Configured NFS mountpoints: " -msgstr "Beállított NFS csatlakozási pontok: " +#~ msgid "Starting ipmi_watchdog driver: " +#~ msgstr "Az ipmi_watchdog indítása: " -#: /etc/rc.d/init.d/pound:21 -msgid "Starting Pound: " -msgstr "A Pound indítása: " +#~ msgid "Applying ktune sysctl settings:" +#~ msgstr "Ktune sysctl beállítások alkalmazása:" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:137 /etc/rc.d/init.d/reboot:137 -msgid "Unmounting pipe file systems: " -msgstr "A cső-alapú fájlrendszerek leválasztása: " +#~ msgid "Stopping $SERVICE daemon: " +#~ msgstr "A(z) $SERVICE szolgáltatás leállítása: " -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:202 -msgid "Current ktune sysctl settings:" -msgstr "Aktuális ktune sysctl beállítások:" +#~ msgid "Starting named: " +#~ msgstr "A named indítása: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:723 -msgid "Missing parameter 'IPv4-tunnel address' (arg 2)" -msgstr "Hiányzó paraméter: 'IPv4-alagútcím' (arg 2)" +#~ msgid "Shutting down NFS daemon: " +#~ msgstr "Az NFS szolgáltatás leállítása: " -#: /etc/rc.d/init.d/xfs:143 -msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" -msgstr "Használat: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|" +#~ "reload|force-reload|status}" +#~ msgstr "" +#~ "Használat: $prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|" +#~ "reload|force-reload|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/icecc-scheduler:32 -msgid "Starting distributed compiler scheduler: " -msgstr "Az elosztott fordításütemező elindítása: " +#~ msgid "ctdb is stopped" +#~ msgstr "ctdb leállt" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:160 -msgid "parse error" -msgstr "feldolgozási hiba" +#~ msgid "Reloading Condor daemons: " +#~ msgstr "A Condor újratöltése: " -#: /etc/rc.d/init.d/modclusterd:99 /etc/rc.d/init.d/ricci:179 -msgid "Starting $ID: " -msgstr "A(z) $ID indítása: " +#~ msgid "$base (pid $pid) is running..." +#~ msgstr "A(z) $base (PID: $pid) fut..." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1057 -msgid "No parameters given to setup a default route" -msgstr "Nincs megadva paraméter egy alapértelmezett útválasztás beállításához" +#~ msgid "Shutting down postfix: " +#~ msgstr "A Postfix leállítása: " -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:66 -msgid "vncserver start" -msgstr "A VNC szerver elindítása" +#~ msgid "$prog already stopped." +#~ msgstr "$prog már korábban leállt." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:340 -msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree" -msgstr "Hiba: $FILE: az IPADDR_START és az IPADDR_END nem illik össze" +#~ msgid "Reloading INN Service: " +#~ msgstr "Az INN szolgáltatás újratöltése: " -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:206 -msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart|condstop}" -msgstr "Használat: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart|condstop}" +#~ msgid "Stopping Condor daemons: " +#~ msgstr "A Condor leállítása: " -#: /usr/sbin/sys-unconfig:6 -msgid "Usage: sys-unconfig" -msgstr "Használat: sys-unconfig" +#~ msgid "Flushing all chains:" +#~ msgstr "Minden lánc kiürítése:" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:155 -msgid "Active network block devices: " -msgstr "Aktív hálózati blokkeszközök: " +#~ msgid "Initializing MySQL database: " +#~ msgstr "A MySQL adatbázis inicializálása: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:59 -msgid "adsl-start does not exist or is not executable for ${DEVICE}" -msgstr "Az adsl-start nem létezik vagy nem futtatható ehhez: ${DEVICE}" +#~ msgid "${IP6TABLES}: ${_IPV} is disabled." +#~ msgstr "${IP6TABLES}: ${_IPV} letiltva." -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:189 -msgid "Shutting down $prog" -msgstr "A(z) $prog leállítása" +#~ msgid "Starting incrond: " +#~ msgstr "Az incrond indítása: " -#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:42 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:40 -msgid "Starting system logger: " -msgstr "A rendszernaplózó indítása: " +#~ msgid "Starting capi4linux:" +#~ msgstr "A capi4linux indítása:" -#: /etc/rc.d/init.d/vblade:29 -msgid "$4 (e$2.$3@$1) [pid $pid]" -msgstr "$4 (e$2.$3@$1) [pid $pid]" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}" +#~ msgstr "Használat: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:39 -msgid "Shutting down pkcsslotd:" -msgstr "A pkcsslotd leállítása: " +#~ msgid "Stopping disk encryption for $dst" +#~ msgstr "Lemeztitkosítás leállítása ($dst)" -#: /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:88 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}" -msgstr "Használat: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}" +#~ msgid "Shutting down rfcomm: " +#~ msgstr "A(z) rfcomm leállítása: " -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:94 -msgid "Reloading $prog2: " -msgstr "A(z) $prog2 újratöltése: " +#~ msgid "Detaching loopback device $dev: " +#~ msgstr "A(z) $dev visszacsatolási eszköz leválasztása: " -#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:172 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|cyclelogs|online|offline|command}" -msgstr "Használat: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|cyclelogs|online|offline|command}" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status}" +#~ msgstr "Használat: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:101 -msgid "Disabling netconsole" -msgstr "A netconsole tiltása: " +#~ msgid "Shutting down greylistd: " +#~ msgstr "A greylistd leállítása: " -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:169 -msgid "Starting ctdbd service: " -msgstr "A ctdbd szolgáltatás indítása: " - -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:76 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:963 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:987 -msgid "not reloading due to configuration syntax error" -msgstr "a beállítás szintaktikai hibája miatt nem végezhető el az újratöltés" - -#: /etc/rc.d/init.d/ncidd:83 /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:88 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:88 /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:89 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-page:90 /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:89 -#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:87 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:89 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:75 /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:84 -#: /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:83 -msgid "Usage: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status}" -msgstr "Használat: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status}" - -#: /etc/rc.d/init.d/auditd:120 -msgid "Resuming logging: " -msgstr "Naplózás folytatása: " - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:556 -msgid "Failed to stop \"$s\". " -msgstr "A(z) \"$s\" leállítása sikertelen. " - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:244 -msgid "no running guests." -msgstr "Nincsenek futó vendég folyamatok." - -#: /etc/rc.d/init.d/network:253 -msgid "Shutting down loopback interface: " -msgstr "A visszacsatolási eszköz leállítása: " +#~ msgid "Stopping OpenSCADA daemon: " +#~ msgstr "Az OpenSCADA szolgáltatás leállítása: " -#: /etc/rc.d/init.d/icecast:30 -msgid "Starting icecast streaming daemon: " -msgstr "Az Icecast műsorszórás (streaming) indítása: " +#~ msgid "Stopping Perlbal: " +#~ msgstr "A Perlbal leállítása: " -#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:41 -msgid "Stopping GNU Krell Monitors server ($prog): " -msgstr "A GNU Krell Monitors szerver ($prog) leállítása: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop}" +#~ msgstr "Használat: $0 {start|stop}" -#: /etc/rc.d/init.d/wine:78 -msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|try-restart}" -msgstr "Használat: $prog {start|stop|status|restart|try-restart}" +#~ msgid "Starting $desc ($prog): " +#~ msgstr "A(z) $desc ($prog) indítása: " -#: /etc/rc.d/init.d/mpdscribble:57 -msgid "Usage: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}" -msgstr "Használat: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}" +#~ msgid "Stopping Shorewall: " +#~ msgstr "A Shorewall leállítása: " -#: /etc/rc.d/init.d/sysklogd:44 -msgid "Starting kernel logger: " -msgstr "A kernelnaplózó indítása: " +#~ msgid "${IPTABLES}: Setting chains to policy $policy: " +#~ msgstr "${IPTABLES}: Láncok beállítása a(z) $policy házirendre: " -#: /etc/rc.d/init.d/transmission-daemon:65 -msgid "Shutting down ${NAME}: " -msgstr "A(z) ${NAME} leállítása: " +#~ msgid "Reloading $PROG: " +#~ msgstr "$PROG újratöltése: " -#: /etc/rc.d/init.d/lvm2-monitor:115 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|force-stop}" -msgstr "Használat: $0 {start|stop|restart|status|force-stop}" +#~ msgid "Stopping yum-updatesd: " +#~ msgstr "A yum-updatesd leállítása: " -#: /etc/rc.d/init.d/single:23 -msgid "Telling INIT to go to single user mode." -msgstr "Továbbítás az INIT-nek: váltás egyfelhasználós módba." +#~ msgid "$0: error: $prog is not running" +#~ msgstr "$0: Hiba: A(z) $prog nem fut" -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:50 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:41 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:45 /etc/rc.d/init.d/sagator:43 -msgid "Starting $name: " -msgstr "A(z) $name indítása: " +#~ msgid "\t-y \t\t: answer yes for all questions." +#~ msgstr "\t-y\t\t: válaszolj igennel minen kérdésre." -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:507 /etc/rc.d/init.d/systemtap:547 -msgid "Failed to sort dependency" -msgstr "A függőségek feloldása nem sikerült" +#~ msgid "Generate configuration puppet: " +#~ msgstr "Puppet konfiguráció késztése: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:30 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:38 -msgid "Usage: ifup " -msgstr "Használat: ifup " +#~ msgid "Checking for ctdbd service: " +#~ msgstr "A ctdbd szolgáltatás ellenőrzése: " -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:93 -msgid "Mounting cgroup-hierarchy" -msgstr "A cgroup-hierarchia felcsatolása" +#~ msgid "restarting $prog..." +#~ msgstr "A(z) $prog újraindítása..." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:128 -msgid "Missing config file $PARENTCONFIG." -msgstr "Hiányzó konfigurációs fájl: $PARENTCONFIG." +#~ msgid "Starting process accounting: " +#~ msgstr "A process accounting elindítása: " -#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:149 -msgid "Usage $0 {start|stop|restart|condrestart|save|status}" -msgstr "Használat: $0 {start|stop|restart|condrestart|save|status}" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" +#~ "try-restart}" +#~ msgstr "" +#~ "Usage: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" +#~ "try-restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:47 -msgid "Starting PC/SC smart card daemon ($prog): " -msgstr "A PC/SC chipkártya-szolgáltatás ($prog) indítása: " +#~ msgid "Starting YP map server: " +#~ msgstr "Az YP hozzárendelés kiszolgáló indítása: " -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:355 -msgid "Usage: ${IP6TABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" -msgstr "Használat: ${IP6TABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" +#~ msgid "$prog is already stopped." +#~ msgstr "A(z) $prog már nem fut." -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:230 -msgid "*** Warning -- the system did not shut down cleanly. " -msgstr "*** Figyelmeztetés: a rendszer nem megfelelő módon állt le. " +#~ msgid "database check" +#~ msgstr "adatbázis ellenőrzés" -#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:73 -msgid "Stopping $prog for $file: " -msgstr "A(z) $prog megállítása ehhez: $file: " +#~ msgid "Restarting Video Disk Recorder ($prog): " +#~ msgstr "A videólemez-felvevő ($prog) újraindítása: " -#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:46 /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:42 -msgid "Shutting down $NAME: " -msgstr "A(z) $NAME leállítása: " +#~ msgid "${IP6TABLES}: Saving firewall rules to $IP6TABLES_DATA: " +#~ msgstr "${IP6TABLES}: Tűzfalszabályok mentése ide: $IP6TABLES_DATA: " -#: /etc/rc.d/init.d/radvd:40 -msgid "Configuration file /etc/radvd.conf missing" -msgstr "A /etc/radvd.conf konfigurációs fájl hiányzik" +#~ msgid "Shutting down $progbase: " +#~ msgstr "A(z) $progbase leállítása: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:126 -msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):" -msgstr "A hurok (loop) fájlrendszerek leválasztása (új próbálkozás):" +#~ msgid "(no mouse is configured)" +#~ msgstr "(nincs egér beállítva)" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:15 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:22 -msgid "usage: ifdown " -msgstr "használat: ifdown " +#~ msgid "Starting $prog2: " +#~ msgstr "A(z) $prog2 indítása: " -#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:77 -msgid "sfcb is not running" -msgstr "Az sfcb nem működik" +#~ msgid "Applying sysctl settings from $SYSCTL_POST" +#~ msgstr "A sysctl beállítások alkamazása $SYSCTL_POST -ból" -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:192 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status|panic|save}" -msgstr "Használat: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status|panic|save}" +#~ msgid "Sending switchover request to $NAME " +#~ msgstr "Átkapcsolási kérés küldése ide: $NAME " -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:172 -msgid "CTDB is already running" -msgstr "A CTDB már fut" +#~ msgid "Service $prog does not support the reload action: " +#~ msgstr "A(z) $prog szolgáltatás nem támogatja az újratöltést: " -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:186 -msgid "Error occured while calculating the IPv6to4 prefix" -msgstr "Hiba lépett fel az IPv6to4-előtag kiszámításakor" +#~ msgid "Reloading Red Hat Network Daemon: " +#~ msgstr "Red Hat Network Daemon újratöltése:" -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:57 -msgid "fetch-crl-boot lockfile present" -msgstr "fetch-crl-boot lockfile megtalálható" +#~ msgid "already started" +#~ msgstr "már elindult" -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:100 -msgid "$prog reload" -msgstr "A(z) $prog újratöltése" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|try-restart|restart|force-reload|reload}" +#~ msgstr "" +#~ "Használat: $0 {start|stop|status|try-restart|restart|force-reload|reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:28 /etc/rc.d/init.d/mogstored:28 -msgid "Stopping MogileFS tracker daemon: " -msgstr "A MogileFS követő leállítása: " +#~ msgid "reloading sm-client: " +#~ msgstr "A sm-client újraindítása: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:76 -msgid "*** system size and speed of hard drives." -msgstr "*** rendszer méretétől és a merevlemezek sebességétől." +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}" +#~ msgstr "" +#~ "Használat: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/unbound:66 -msgid "Starting unbound: " -msgstr "Az unbound indítása: " +#~ msgid "\t-R \t\t: recursively dependency checking" +#~ msgstr "\t-R \t\t: rekurzív függőségvizsgálat" -#: /etc/rc.d/init.d/sec:64 -msgid "Dumping state of $prog in /tmp/sec.dump: " -msgstr "A $prog állapotának mentése a /tmp/sec.dump: " +#~ msgid "Starting Avahi daemon... " +#~ msgstr "Az Avahi szolgáltatás indítása... " -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:81 -msgid "Starting NIS service: " -msgstr "Az NIS szolgáltatás indítása: " +#~ msgid "Stopping Pound: " +#~ msgstr "A Pound leállítása: " -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:515 -msgid "Failed to run \"$s\". ($ret)" -msgstr "\"$s\" futtatása nem sikerült. ($ret)" +#~ msgid "Stopping $ical: " +#~ msgstr "Az $ical leállítása: " -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:36 /etc/rc.d/init.d/dropbear:39 -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:79 /etc/rc.d/init.d/sshd:82 -msgid "RSA key generation" -msgstr "RSA kulcs létrehozása" +#~ msgid "Configured NFS mountpoints: " +#~ msgstr "Beállított NFS csatlakozási pontok: " -#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:36 -msgid "PORT environment is not set." -msgstr "A PORT környezet nincs beállítva." +#~ msgid "Starting Pound: " +#~ msgstr "A Pound indítása: " -#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:81 -msgid "Usage: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" -msgstr "Használat: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" +#~ msgid "Unmounting pipe file systems: " +#~ msgstr "A cső-alapú fájlrendszerek leválasztása: " -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:107 -msgid "Killing all running contexts" -msgstr "Minden futó környezet leállítása" +#~ msgid "Current ktune sysctl settings:" +#~ msgstr "Aktuális ktune sysctl beállítások:" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:128 /etc/rc.d/init.d/reboot:128 -msgid "Turning off quotas: " -msgstr "Kvóták kikapcsolása: " +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" +#~ msgstr "Használat: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:187 -msgid "${IPTABLES}: Applying firewall rules: " -msgstr "${IPTABLES}: A tűzfalszabályok alkalmazása: " +#~ msgid "Starting distributed compiler scheduler: " +#~ msgstr "Az elosztott fordításütemező elindítása: " -#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:163 -msgid "Shutting down $LLDPAD: " -msgstr "A $LLDPAD leállítása: " +#~ msgid "parse error" +#~ msgstr "feldolgozási hiba" -#: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:84 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status|retune|help}" -msgstr "Használat: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status|retune|help}" +#~ msgid "Starting $ID: " +#~ msgstr "A(z) $ID indítása: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:40 -msgid "Mounting NFS filesystems: " -msgstr "Az NFS -fájlrendszerek csatolása: " +#~ msgid "vncserver start" +#~ msgstr "A VNC szerver elindítása" -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:51 -msgid "Starting NetworkManager daemon: " -msgstr "A NetworkManager szolgáltatás indítása: " +#~ msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart|condstop}" +#~ msgstr "" +#~ "Használat: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart|condstop}" -#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:68 /etc/rc.d/init.d/ospfd:68 -msgid "" -"Usage: $PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" -msgstr "Használat: $PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" +#~ msgid "Active network block devices: " +#~ msgstr "Aktív hálózati blokkeszközök: " -#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:42 -msgid "Stopping Frozen Bubble server(s): " -msgstr "A Frozen Bubble kiszolgáló(k) leállítása: " +#~ msgid "Shutting down $prog" +#~ msgstr "A(z) $prog leállítása" -#: /etc/rc.d/init.d/rebootmgr:11 /etc/rc.d/init.d/util-vserver:20 -#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:20 /etc/rc.d/init.d/vservers-legacy:8 -msgid "" -"Can not find util-vserver installation (the file '$UTIL_VSERVER_VARS' would " -"be expected); aborting..." -msgstr "Nem található az util-vserver telepítés (a(z) '$UTIL_VSERVER_VARS' alapján), megszakítás..." +#~ msgid "Starting system logger: " +#~ msgstr "A rendszernaplózó indítása: " -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:277 -msgid "ctdb dead but subsys locked" -msgstr "ctdb halott, de a subsys zárolt" +#~ msgid "$4 (e$2.$3@$1) [pid $pid]" +#~ msgstr "$4 (e$2.$3@$1) [pid $pid]" -#: /etc/rc.d/init.d/puppet:112 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-" -"reload|condrestart|once|genconfig}" -msgstr "Használat: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once|genconfig}" +#~ msgid "Shutting down pkcsslotd:" +#~ msgstr "A pkcsslotd leállítása: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:296 -msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix" -msgstr "Hiba lépett fel az IPv6to4 előtag kiszámításakor" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}" +#~ msgstr "Használat: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:186 /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:187 -msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG" -msgstr "A jelenlegi szabályok mentése ide: $ARPTABLES_CONFIG" +#~ msgid "Reloading $prog2: " +#~ msgstr "A(z) $prog2 újratöltése: " -#: /etc/rc.d/init.d/gpm:131 /etc/rc.d/init.d/libvirtd:112 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload|try-" -"restart}" -msgstr "Használat: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload|try-restart}" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +#~ "reload|cyclelogs|online|offline|command}" +#~ msgstr "" +#~ "Használat: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|" +#~ "force-reload|cyclelogs|online|offline|command}" -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5604 /etc/rc.d/init.d/firehol:5627 -msgid "FireHOL: Blocking all communications:" -msgstr "FireHOL: blokkolása összes kommunikáció:" +#~ msgid "Starting ctdbd service: " +#~ msgstr "A ctdbd szolgáltatás indítása: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:77 -msgid "Restarting $monitor: " -msgstr "A $monitor újraindítása:" +#~ msgid "not reloading due to configuration syntax error" +#~ msgstr "" +#~ "a beállítás szintaktikai hibája miatt nem végezhető el az újratöltés" -#: /etc/rc.d/init.d/named:234 /etc/rc.d/init.d/named:234 -msgid "$named reload" -msgstr "A(z) $named újratöltése" +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status}" +#~ msgstr "Használat: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:192 /etc/rc.d/init.d/monotone:193 -msgid "move passphrase file" -msgstr "jelszófájl áthelyezése" +#~ msgid "Resuming logging: " +#~ msgstr "Naplózás folytatása: " -#: /etc/rc.d/rc:42 -msgid "Entering non-interactive startup" -msgstr "Nem-interaktív indítás megkezdése" +#~ msgid "Failed to stop \"$s\". " +#~ msgstr "A(z) \"$s\" leállítása sikertelen. " -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:42 -msgid "Error: no valid $cfg found." -msgstr "Hiba: nem található érvényes $cfg." +#~ msgid "no running guests." +#~ msgstr "Nincsenek futó vendég folyamatok." -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:50 -msgid "*** Warning -- SELinux is active" -msgstr "*** Figyelmeztetés -- az SELinux aktív" +#~ msgid "Starting icecast streaming daemon: " +#~ msgstr "Az Icecast műsorszórás (streaming) indítása: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:67 -msgid "usage: ifup-aliases []\n" -msgstr "Használat: ifup-aliases []\n" +#~ msgid "Stopping GNU Krell Monitors server ($prog): " +#~ msgstr "A GNU Krell Monitors szerver ($prog) leállítása: " -#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:83 -msgid "Reloading xenconsoled daemon: " -msgstr "A xenconsoled újratöltése: " +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|try-restart}" +#~ msgstr "Használat: $prog {start|stop|status|restart|try-restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:433 -msgid "${base} status unknown due to insufficient privileges." -msgstr "${base} állapota ismeretlen elégtelensége miatt kiváltságokat." +#~ msgid "Usage: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}" +#~ msgstr "Használat: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/bttrack:33 -msgid "Starting BitTorrent tracker: " -msgstr "A BitTorrent követő indítása: " +#~ msgid "Starting kernel logger: " +#~ msgstr "A kernelnaplózó indítása: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:150 -msgid "ERROR: [ipv6_log] Cannot log to channel '$channel'" -msgstr "HIBA: [ipv6_log] Nem lehet bejelentkezni a(z) '$channel' csatornára" +#~ msgid "Shutting down ${NAME}: " +#~ msgstr "A(z) ${NAME} leállítása: " -#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:323 -msgid "Stopping $master_prog: " -msgstr "A(z) $master_prog leállítása: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|force-stop}" +#~ msgstr "Használat: $0 {start|stop|restart|status|force-stop}" -#: /etc/rc.d/init.d/abrtd:61 -msgid "Stopping abrt daemon: " -msgstr "Az abrt szolgáltatás leállítása: " +#~ msgid "Telling INIT to go to single user mode." +#~ msgstr "Továbbítás az INIT-nek: váltás egyfelhasználós módba." -#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:79 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:64 -msgid "Reopening $prog log file: " -msgstr "A(z) $prog naplófájljának újranyitása: " +#~ msgid "Starting $name: " +#~ msgstr "A(z) $name indítása: " -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:355 -msgid "Usage: ${IPTABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" -msgstr "Használat: ${IPTABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" +#~ msgid "Failed to sort dependency" +#~ msgstr "A függőségek feloldása nem sikerült" -#: /etc/rc.d/init.d/atop:47 -msgid "Reloading atop daemon configuration: " -msgstr "Az atop szolgáltatás beállításainak újratöltése: " +#~ msgid "Mounting cgroup-hierarchy" +#~ msgstr "A cgroup-hierarchia felcsatolása" -#: /etc/rc.d/init.d/callweaver:22 -msgid "Stopping CallWeaver: " -msgstr "A CallWeaver leállítása: " +#~ msgid "Usage $0 {start|stop|restart|condrestart|save|status}" +#~ msgstr "Használat: $0 {start|stop|restart|condrestart|save|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/nmb:66 /etc/rc.d/init.d/smb:66 /etc/rc.d/init.d/winbind:57 -msgid "Reloading smb.conf file: " -msgstr "Az smb.conf újratöltése: " +#~ msgid "Starting PC/SC smart card daemon ($prog): " +#~ msgstr "A PC/SC chipkártya-szolgáltatás ($prog) indítása: " -#: /etc/rc.d/init.d/capi:36 -msgid "Stopping capi4linux:" -msgstr "A capi4linux leállítása:" +#~ msgid "" +#~ "Usage: ${IP6TABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" +#~ msgstr "" +#~ "Használat: ${IP6TABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" -#: /etc/rc.d/init.d/ups:80 -msgid "Shutting down upsdrvctl: " -msgstr "Az upsdrvctl leállítása: " +#~ msgid "*** Warning -- the system did not shut down cleanly. " +#~ msgstr "*** Figyelmeztetés: a rendszer nem megfelelő módon állt le. " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:49 -msgid "Invalid tunnel type $TYPE" -msgstr "Érvénytelen alagúttípus: $TYPE" +#~ msgid "Stopping $prog for $file: " +#~ msgstr "A(z) $prog megállítása ehhez: $file: " -#: /etc/rc.d/init.d/halt:183 /etc/rc.d/init.d/reboot:183 -msgid "$message" -msgstr "$message" +#~ msgid "Shutting down $NAME: " +#~ msgstr "A(z) $NAME leállítása: " -#: /etc/rc.d/init.d/innd:82 -msgid "Stopping INNFeed service: " -msgstr "Az INNFeed szolgáltatás leállítása: " +#~ msgid "Configuration file /etc/radvd.conf missing" +#~ msgstr "A /etc/radvd.conf konfigurációs fájl hiányzik" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:43 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:42 -msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring." -msgstr "A(z) ${DEVICE} eszköznek a várttól eltérő a MAC-címe, ezért az figyelmen kívül lesz hagyva." +#~ msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):" +#~ msgstr "A hurok (loop) fájlrendszerek leválasztása (új próbálkozás):" -#: /etc/rc.d/init.d/psacct:64 -msgid "Process accounting is enabled." -msgstr "A process accounting engedélyezve." +#~ msgid "sfcb is not running" +#~ msgstr "Az sfcb nem működik" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:189 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:177 -msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..." -msgstr "Az IP-információk meghatározása ${DEVICE} számára..." +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status|panic|save}" +#~ msgstr "" +#~ "Használat: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status|panic|" +#~ "save}" -#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:86 /etc/rc.d/init.d/pgpool:119 -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:132 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:94 -msgid "Stopping ${NAME} service: " -msgstr "A(z) ${NAME} szolgáltatás leállítása: " +#~ msgid "CTDB is already running" +#~ msgstr "A CTDB már fut" -#: /etc/rc.d/init.d/xenner:100 -msgid "Stopping xenner daemons" -msgstr "A xenner szolgáltatás leállítása: " +#~ msgid "Error occured while calculating the IPv6to4 prefix" +#~ msgstr "Hiba lépett fel az IPv6to4-előtag kiszámításakor" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:73 -msgid "Moving" -msgstr "Mozgatás" +#~ msgid "fetch-crl-boot lockfile present" +#~ msgstr "fetch-crl-boot lockfile megtalálható" -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:148 -msgid "Resuming guests on $uri URI..." -msgstr "Vendégfolyamatok újraindítása $uri URI..." +#~ msgid "$prog reload" +#~ msgstr "A(z) $prog újratöltése" -#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:58 -msgid "Starting xenconsoled daemon: " -msgstr "A xenconsoled szolgáltatás indítása: " +#~ msgid "Stopping MogileFS tracker daemon: " +#~ msgstr "A MogileFS követő leállítása: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:267 /etc/rc.d/init.d/functions:267 -#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:28 /etc/rc.d/init.d/greylistd:28 -msgid "$base startup" -msgstr "A(z) $base indítása" +#~ msgid "Starting unbound: " +#~ msgstr "Az unbound indítása: " + +#~ msgid "Dumping state of $prog in /tmp/sec.dump: " +#~ msgstr "A $prog állapotának mentése a /tmp/sec.dump: " + +#~ msgid "Starting NIS service: " +#~ msgstr "Az NIS szolgáltatás indítása: " + +#~ msgid "Failed to run \"$s\". ($ret)" +#~ msgstr "\"$s\" futtatása nem sikerült. ($ret)" + +#~ msgid "RSA key generation" +#~ msgstr "RSA kulcs létrehozása" + +#~ msgid "PORT environment is not set." +#~ msgstr "A PORT környezet nincs beállítva." + +#~ msgid "Usage: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" +#~ msgstr "Használat: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" + +#~ msgid "Killing all running contexts" +#~ msgstr "Minden futó környezet leállítása" + +#~ msgid "Turning off quotas: " +#~ msgstr "Kvóták kikapcsolása: " + +#~ msgid "${IPTABLES}: Applying firewall rules: " +#~ msgstr "${IPTABLES}: A tűzfalszabályok alkalmazása: " + +#~ msgid "Shutting down $LLDPAD: " +#~ msgstr "A $LLDPAD leállítása: " + +#~ msgid "" +#~ "Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|" +#~ "status|retune|help}" +#~ msgstr "" +#~ "Használat: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|" +#~ "status|retune|help}" + +#~ msgid "Mounting NFS filesystems: " +#~ msgstr "Az NFS -fájlrendszerek csatolása: " + +#~ msgid "Starting NetworkManager daemon: " +#~ msgstr "A NetworkManager szolgáltatás indítása: " + +#~ msgid "" +#~ "Usage: $PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" +#~ msgstr "" +#~ "Használat: $PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|" +#~ "status}" + +#~ msgid "Stopping Frozen Bubble server(s): " +#~ msgstr "A Frozen Bubble kiszolgáló(k) leállítása: " + +#~ msgid "" +#~ "Can not find util-vserver installation (the file '$UTIL_VSERVER_VARS' " +#~ "would be expected); aborting..." +#~ msgstr "" +#~ "Nem található az util-vserver telepítés (a(z) '$UTIL_VSERVER_VARS' " +#~ "alapján), megszakítás..." + +#~ msgid "ctdb dead but subsys locked" +#~ msgstr "ctdb halott, de a subsys zárolt" + +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once|" +#~ "genconfig}" +#~ msgstr "" +#~ "Használat: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|" +#~ "once|genconfig}" + +#~ msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG" +#~ msgstr "A jelenlegi szabályok mentése ide: $ARPTABLES_CONFIG" + +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload|try-" +#~ "restart}" +#~ msgstr "" +#~ "Használat: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload|" +#~ "try-restart}" + +#~ msgid "FireHOL: Blocking all communications:" +#~ msgstr "FireHOL: blokkolása összes kommunikáció:" + +#~ msgid "Restarting $monitor: " +#~ msgstr "A $monitor újraindítása:" + +#~ msgid "$named reload" +#~ msgstr "A(z) $named újratöltése" + +#~ msgid "move passphrase file" +#~ msgstr "jelszófájl áthelyezése" + +#~ msgid "Entering non-interactive startup" +#~ msgstr "Nem-interaktív indítás megkezdése" + +#~ msgid "Error: no valid $cfg found." +#~ msgstr "Hiba: nem található érvényes $cfg." + +#~ msgid "*** Warning -- SELinux is active" +#~ msgstr "*** Figyelmeztetés -- az SELinux aktív" + +#~ msgid "Reloading xenconsoled daemon: " +#~ msgstr "A xenconsoled újratöltése: " + +#~ msgid "Starting BitTorrent tracker: " +#~ msgstr "A BitTorrent követő indítása: " + +#~ msgid "ERROR: [ipv6_log] Cannot log to channel '$channel'" +#~ msgstr "HIBA: [ipv6_log] Nem lehet bejelentkezni a(z) '$channel' csatornára" + +#~ msgid "Stopping $master_prog: " +#~ msgstr "A(z) $master_prog leállítása: " + +#~ msgid "Stopping abrt daemon: " +#~ msgstr "Az abrt szolgáltatás leállítása: " + +#~ msgid "Reopening $prog log file: " +#~ msgstr "A(z) $prog naplófájljának újranyitása: " + +#~ msgid "" +#~ "Usage: ${IPTABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" +#~ msgstr "" +#~ "Használat: ${IPTABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" + +#~ msgid "Reloading atop daemon configuration: " +#~ msgstr "Az atop szolgáltatás beállításainak újratöltése: " + +#~ msgid "Stopping CallWeaver: " +#~ msgstr "A CallWeaver leállítása: " + +#~ msgid "Reloading smb.conf file: " +#~ msgstr "Az smb.conf újratöltése: " + +#~ msgid "Stopping capi4linux:" +#~ msgstr "A capi4linux leállítása:" + +#~ msgid "Shutting down upsdrvctl: " +#~ msgstr "Az upsdrvctl leállítása: " + +#~ msgid "$message" +#~ msgstr "$message" + +#~ msgid "Stopping INNFeed service: " +#~ msgstr "Az INNFeed szolgáltatás leállítása: " + +#~ msgid "Process accounting is enabled." +#~ msgstr "A process accounting engedélyezve." + +#~ msgid "Stopping ${NAME} service: " +#~ msgstr "A(z) ${NAME} szolgáltatás leállítása: " + +#~ msgid "Stopping xenner daemons" +#~ msgstr "A xenner szolgáltatás leállítása: " + +#~ msgid "Moving" +#~ msgstr "Mozgatás" + +#~ msgid "Resuming guests on $uri URI..." +#~ msgstr "Vendégfolyamatok újraindítása $uri URI..." + +#~ msgid "Starting xenconsoled daemon: " +#~ msgstr "A xenconsoled szolgáltatás indítása: " -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:59 /etc/rc.d/init.d/sshd:62 -msgid "RSA1 key generation" -msgstr "RSA1 kulcs létrehozása" +#~ msgid "RSA1 key generation" +#~ msgstr "RSA1 kulcs létrehozása" -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:183 -msgid "${IPTABLES}: ${_IPV} is disabled." -msgstr "${IPTABLES}: ${_IPV} tiltva." +#~ msgid "${IPTABLES}: ${_IPV} is disabled." +#~ msgstr "${IPTABLES}: ${_IPV} tiltva." -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:630 -msgid "failed to clean cache $s.ko" -msgstr "a gyorsítótár kiürítése nem sikerült $s.ko" +#~ msgid "failed to clean cache $s.ko" +#~ msgstr "a gyorsítótár kiürítése nem sikerült $s.ko" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:49 -msgid "Starting $ical: " -msgstr "Az $ical indítása: " +#~ msgid "Starting $ical: " +#~ msgstr "Az $ical indítása: " -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:246 -msgid "$0: Link is down" -msgstr "$0: Nincs kapcsolat" +#~ msgid "$0: Link is down" +#~ msgstr "$0: Nincs kapcsolat" -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:198 -msgid "ktune settings are not applied." -msgstr "ktune beállítások nem alkalmazhatók." +#~ msgid "ktune settings are not applied." +#~ msgstr "ktune beállítások nem alkalmazhatók." -#: /etc/rc.d/init.d/psacct:66 -msgid "Process accounting is disabled." -msgstr "A process accounting letiltva." +#~ msgid "Process accounting is disabled." +#~ msgstr "A process accounting letiltva." -#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:47 -msgid "ERROR: Only root can run firstboot" -msgstr "HIBA: Csak a root tudja futtatni firstboot-ot" +#~ msgid "ERROR: Only root can run firstboot" +#~ msgstr "HIBA: Csak a root tudja futtatni firstboot-ot" -#: /etc/rc.d/init.d/ejabberd:34 -msgid "Starting ejabberd: " -msgstr "Az ejabberd indítása: " +#~ msgid "Starting ejabberd: " +#~ msgstr "Az ejabberd indítása: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:37 -msgid "$0: configuration for ${1} not found." -msgstr "$0: a(z) ${1} konfigurációja nem található." +#~ msgid "Reloading configuration: " +#~ msgstr "Konfiguráció újratöltése: " -#: /etc/rc.d/init.d/auditd:104 /etc/rc.d/init.d/suricata:76 -#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:102 -msgid "Reloading configuration: " -msgstr "Konfiguráció újratöltése: " +#~ msgid "found CRASH file, srv not started" +#~ msgstr "CRASH fájlt találtam, a szolgáltatás nem indult el" -#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:27 /etc/rc.d/init.d/codasrv:28 -msgid "found CRASH file, srv not started" -msgstr "CRASH fájlt találtam, a szolgáltatás nem indult el" +#~ msgid "Preparing $PROG certificat: " +#~ msgstr "$PROG igazolások előkészítése:" -#: /etc/rc.d/init.d/clement:68 -msgid "Preparing $PROG certificat: " -msgstr "$PROG igazolások előkészítése:" +#~ msgid "Configured CIFS mountpoints: " +#~ msgstr "Beállított CIFS csatlakozási pontok: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:131 -msgid "Configured CIFS mountpoints: " -msgstr "Beállított CIFS csatlakozási pontok: " +#~ msgid "Shutting down $prog (DHCPv6): " +#~ msgstr "A $prog (DHCPv6) leállítása:" -#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:105 -msgid "Shutting down $prog (DHCPv6): " -msgstr "A $prog (DHCPv6) leállítása:" +#~ msgid "Please run makehistory and/or makedbz before starting innd." +#~ msgstr "" +#~ "Indítsa el a makehistory-t és/vagy a makedbz-t az innd indítása előtt." -#: /etc/rc.d/init.d/innd:40 -msgid "Please run makehistory and/or makedbz before starting innd." -msgstr "Indítsa el a makehistory-t és/vagy a makedbz-t az innd indítása előtt." +#~ msgid "Enabling local filesystem quotas: " +#~ msgstr "Helyi fájlrendszerkvóták engedélyezése: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:514 -msgid "Enabling local filesystem quotas: " -msgstr "Helyi fájlrendszerkvóták engedélyezése: " +#~ msgid "Active NCP mountpoints: " +#~ msgstr "Aktív NCP csatolási pontok: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:151 -msgid "Active NCP mountpoints: " -msgstr "Aktív NCP csatolási pontok: " +#~ msgid "Disabling periodic fetch-crl: " +#~ msgstr "Az időszakos fetch-CRL leállítása:" -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:27 -msgid "Disabling periodic fetch-crl: " -msgstr "Az időszakos fetch-CRL leállítása:" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstop|condrestart|status}" +#~ msgstr "Használat: $0 {start|stop|restart|condstop|condrestart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/openscadad:90 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstop|condrestart|status}" -msgstr "Használat: $0 {start|stop|restart|condstop|condrestart|status}" +#~ msgid "Shutting down exim: " +#~ msgstr "Az exim leállítása: " -#: /etc/rc.d/init.d/exim:87 -msgid "Shutting down exim: " -msgstr "Az exim leállítása: " +#~ msgid "$0: error: program not installed" +#~ msgstr "$0: hiba: a program nincs telepítve" -#: /etc/rc.d/init.d/condor:169 -msgid "$0: error: program not installed" -msgstr "$0: hiba: a program nincs telepítve" +#~ msgid "${IPTABLES}: Unloading modules: " +#~ msgstr "${IPTABLES}: Modulok eltávolítása: " -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:224 -msgid "${IPTABLES}: Unloading modules: " -msgstr "${IPTABLES}: Modulok eltávolítása: " +#~ msgid "Stopping pdns-recursor: " +#~ msgstr "A pdns-recursor leállítása: " -#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:29 -msgid "Stopping pdns-recursor: " -msgstr "A pdns-recursor leállítása: " +#~ msgid "domain not found" +#~ msgstr "A domain nem található" -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:75 /etc/rc.d/init.d/ypbind:76 -msgid "domain not found" -msgstr "A domain nem található" +#~ msgid "$0: reload not supported" +#~ msgstr "$0: Az újratöltés nem támogatott" -#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:89 -msgid "$0: reload not supported" -msgstr "$0: Az újratöltés nem támogatott" +#~ msgid "$prog is not running" +#~ msgstr "$prog nem működik" -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:64 -msgid "$prog is not running" -msgstr "$prog nem működik" +#~ msgid "sfcb ($pid) is running" +#~ msgstr "sfcb ($pid) működik" -#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:67 -msgid "sfcb ($pid) is running" -msgstr "sfcb ($pid) működik" +#~ msgid "Stopping named: " +#~ msgstr "A named leállítása: " -#: /etc/rc.d/init.d/named:178 -msgid "Stopping named: " -msgstr "A named leállítása: " +#~ msgid "Stopping $prog" +#~ msgstr "A(z) $prog leállítása" -#: /etc/rc.d/init.d/atd:50 /etc/rc.d/init.d/chunkd:47 /etc/rc.d/init.d/cld:48 -#: /etc/rc.d/init.d/crond:64 /etc/rc.d/init.d/dropbear:82 -#: /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:41 /etc/rc.d/init.d/iscsi:74 -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:79 /etc/rc.d/init.d/speech-dispatcherd:32 -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:146 /etc/rc.d/init.d/tabled:48 -msgid "Stopping $prog" -msgstr "A(z) $prog leállítása" +#~ msgid "Starting $prog for $ez_name: " +#~ msgstr "A(z) $prog indítása ($ez_name): " -#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:50 -msgid "Starting $prog for $ez_name: " -msgstr "A(z) $prog indítása ($ez_name): " +#~ msgid "yY" +#~ msgstr "iI" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:554 -msgid "yY" -msgstr "iI" +#~ msgid "Restarting puppet: " +#~ msgstr "A puppet újraindítása: " -#: /etc/rc.d/init.d/puppet:56 -msgid "Restarting puppet: " -msgstr "A puppet újraindítása: " +#~ msgid "Unregistering binary handler for qemu applications" +#~ msgstr "A bejegyzett Qemu-alkalmazások kezelőjének eltávolítása" -#: /etc/rc.d/init.d/qemu:54 -msgid "Unregistering binary handler for qemu applications" -msgstr "A bejegyzett Qemu-alkalmazások kezelőjének eltávolítása" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:681 -msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)" -msgstr "Hiányzó paraméter: 'helyi IPv4-cím' (arg 2)" +#~ msgid "FireHOL: Restoring old firewall:" +#~ msgstr "FireHOL: Régi tűzfal visszaállítása:" -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:273 /etc/rc.d/init.d/firehol:277 -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:279 -msgid "FireHOL: Restoring old firewall:" -msgstr "FireHOL: Régi tűzfal visszaállítása:" +#~ msgid "Shutting down NFS quotas: " +#~ msgstr "Az NFS-kvóták leállítása: " -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:137 -msgid "Shutting down NFS quotas: " -msgstr "Az NFS-kvóták leállítása: " +#~ msgid " restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload" +#~ msgstr " restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:189 /etc/rc.d/init.d/functions:225 -msgid "$0: Usage: daemon [+/-nicelevel] {program}" -msgstr "$0: Használat: daemon [+/-nicelevel] {program}" +#~ msgid "$prog: already running" +#~ msgstr "$prog: már fut" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:442 -msgid "${base} dead but subsys locked" -msgstr "A(z) ${base} nem fut, de az alrendszer zárolva" +#~ msgid "Resuming guest $name: " +#~ msgstr "A $name vendég újraindítása: " -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:546 -msgid " restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload" -msgstr " restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload" - -#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:47 /etc/rc.d/init.d/watchdog:28 -msgid "$prog: already running" -msgstr "$prog: már fut" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:151 -msgid "Resuming guest $name: " -msgstr "A $name vendég újraindítása: " - -#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:71 -msgid "sfcb is not running, but pid file exists" -msgstr "sfcb nem fut, de a pid fájl létezik" - -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:93 -msgid "Force-stopping $prog: " -msgstr "A $prog erőltetett megállítása:" - -#: /etc/rc.d/init.d/lcdproc:99 -msgid "Reloading ${prog} config file: " -msgstr "A(z) ${prog} beállításainak újratöltése: " - -#: /etc/rc.d/init.d/amd:129 /etc/rc.d/init.d/atd:108 /etc/rc.d/init.d/auth2:92 -#: /etc/rc.d/init.d/autogroup:111 /etc/rc.d/init.d/autohome:109 -#: /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:132 /etc/rc.d/init.d/boa:107 -#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:188 /etc/rc.d/init.d/bro:184 -#: /etc/rc.d/init.d/certmonger:89 /etc/rc.d/init.d/chunkd:105 -#: /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:90 /etc/rc.d/init.d/cld:106 -#: /etc/rc.d/init.d/clvmd:208 /etc/rc.d/init.d/coda-client:86 -#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:93 /etc/rc.d/init.d/collectl:99 -#: /etc/rc.d/init.d/couchdb:112 /etc/rc.d/init.d/crond:130 -#: /etc/rc.d/init.d/dmapd:88 /etc/rc.d/init.d/fcron_watch_config:99 -#: /etc/rc.d/init.d/fence_virtd:109 /etc/rc.d/init.d/fsniper:94 -#: /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:121 /etc/rc.d/init.d/imapproxy:101 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:177 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:148 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:152 /etc/rc.d/init.d/keepalived:106 -#: /etc/rc.d/init.d/kojid:81 /etc/rc.d/init.d/kojira:81 -#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:110 /etc/rc.d/init.d/miredo-client:115 -#: /etc/rc.d/init.d/miredo-server:117 /etc/rc.d/init.d/mrepo:94 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:205 /etc/rc.d/init.d/netplugd:112 -#: /etc/rc.d/init.d/netsniff-ng:108 /etc/rc.d/init.d/noip:102 -#: /etc/rc.d/init.d/npcd:100 /etc/rc.d/init.d/nslcd:79 -#: /etc/rc.d/init.d/nuauth:133 /etc/rc.d/init.d/nufw:129 -#: /etc/rc.d/init.d/nxtvepgd:101 /etc/rc.d/init.d/oidentd:107 -#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:109 /etc/rc.d/init.d/openhpi-subagent:99 -#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:102 /etc/rc.d/init.d/poker-server:105 -#: /etc/rc.d/init.d/popfile:148 /etc/rc.d/init.d/postgrey:109 -#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:110 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:107 -#: /etc/rc.d/init.d/searchd:103 /etc/rc.d/init.d/sigul_bridge:67 -#: /etc/rc.d/init.d/sigul_server:68 /etc/rc.d/init.d/spampd:105 -#: /etc/rc.d/init.d/speech-dispatcherd:90 /etc/rc.d/init.d/sssd:117 -#: /etc/rc.d/init.d/suricata:113 /etc/rc.d/init.d/tabled:106 -#: /etc/rc.d/init.d/tcsd:130 /etc/rc.d/init.d/thttpd:103 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:103 /etc/rc.d/init.d/tokyotyrant:99 -#: /etc/rc.d/init.d/trytond:113 /etc/rc.d/init.d/tuned:80 -#: /etc/rc.d/init.d/unbound:130 /etc/rc.d/init.d/update:127 -#: /etc/rc.d/init.d/uuidd:114 /etc/rc.d/init.d/vtund:107 -#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:140 /etc/rc.d/init.d/ypbind:176 -#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:91 /etc/rc.d/init.d/ypserv:88 -#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:78 /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:230 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload}" -msgstr "Használat: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload}" +#~ msgid "sfcb is not running, but pid file exists" +#~ msgstr "sfcb nem fut, de a pid fájl létezik" -#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:40 -msgid "Stopping smokeping: " -msgstr "A smokeping leállítása: " +#~ msgid "Force-stopping $prog: " +#~ msgstr "A $prog erőltetett megállítása:" -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:63 -msgid "vncserver startup" -msgstr "A VNC szerver indítása" +#~ msgid "Reloading ${prog} config file: " +#~ msgstr "A(z) ${prog} beállításainak újratöltése: " -#: /etc/rc.d/init.d/unbound:49 -msgid "Generating unbound control key and certificate: " -msgstr "Kötetlen vezérlőkulcs és tanusítvány készítése: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +#~ "reload}" +#~ msgstr "" +#~ "Használat: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|" +#~ "force-reload}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:77 -msgid "" -"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}" -msgstr "Az /etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} nem létezik ennél: ${DEVICE}" +#~ msgid "Stopping smokeping: " +#~ msgstr "A smokeping leállítása: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/init.ipv6-global:158 -msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" -msgstr "Használat: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" +#~ msgid "vncserver startup" +#~ msgstr "A VNC szerver indítása" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:108 -msgid "" -"Usage: $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" -msgstr "Használat: $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}" +#~ msgid "Generating unbound control key and certificate: " +#~ msgstr "Kötetlen vezérlőkulcs és tanusítvány készítése: " -#: /etc/rc.d/init.d/ushare:76 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status" -msgstr "Használat: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-" +#~ "reload|try-restart}" +#~ msgstr "" +#~ "Használat: $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-" +#~ "reload|try-restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/innd:62 -msgid "Stopping INND service (the hard way): " -msgstr "Az INND szolgáltatás leállítása (kikényszerítéssel): " +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status" +#~ msgstr "Használat: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:994 -msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format" -msgstr "A megadott IPv6-os alapértelmezett átjáró ('$address') nem megfelelő formátumú" +#~ msgid "Stopping INND service (the hard way): " +#~ msgstr "Az INND szolgáltatás leállítása (kikényszerítéssel): " -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:57 -msgid "$base dead but subsys locked" -msgstr "A(z) $base nem fut, de az alrendszer zárolva" +#~ msgid "$base dead but subsys locked" +#~ msgstr "A(z) $base nem fut, de az alrendszer zárolva" -#: /etc/rc.d/init.d/argus:38 -msgid "Shutting down argus: " -msgstr "Az argus leállítása: " +#~ msgid "Shutting down argus: " +#~ msgstr "Az argus leállítása: " -#: /etc/rc.d/init.d/cgred:87 -msgid "Stopping CGroup Rules Engine Daemon..." -msgstr "A CGroup Rules Engine leállítása: " +#~ msgid "Stopping CGroup Rules Engine Daemon..." +#~ msgstr "A CGroup Rules Engine leállítása: " -#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:35 -msgid "Stopping HAL daemon: " -msgstr "A HAL szolgáltatás leállítása: " +#~ msgid "Stopping HAL daemon: " +#~ msgstr "A HAL szolgáltatás leállítása: " -#: /etc/rc.d/init.d/asterisk:80 -msgid "Starting asterisk: " -msgstr "Az asterisk indítása: " +#~ msgid "Starting asterisk: " +#~ msgstr "Az asterisk indítása: " -#: /etc/rc.d/init.d/vnstat:90 -msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|force-reload|restart|try-restart|status}" -msgstr "Használat: $0 {start|stop|reload|force-reload|restart|try-restart|status}" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|reload|force-reload|restart|try-restart|status}" +#~ msgstr "" +#~ "Használat: $0 {start|stop|reload|force-reload|restart|try-restart|status}" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:68 -msgid "*** problems. Dropping you to a shell; the system will reboot" -msgstr "*** problémákat. Ön egy parancsértelmezőbe kerül. A rendszer újraindul" +#~ msgid "Starting arptables_jf" +#~ msgstr "Az arptables_jf indítása: " -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:59 -msgid "Starting arptables_jf" -msgstr "Az arptables_jf indítása: " +#~ msgid "Starting RPC gssd: " +#~ msgstr "A RPC gssd indítása: " -#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:54 -msgid "Starting RPC gssd: " -msgstr "A RPC gssd indítása: " +#~ msgid "reload" +#~ msgstr "újratöltés" -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:187 -msgid "reload" -msgstr "újratöltés" +#~ msgid "fetch-crl-boot lockfile not-present" +#~ msgstr "fetch-crl-boot lockfile nincs jelen" -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:60 -msgid "fetch-crl-boot lockfile not-present" -msgstr "fetch-crl-boot lockfile nincs jelen" +#~ msgid "Starting Mldonkey (mlnet): " +#~ msgstr "A Mldonkey (mlnet) indítása: " -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:38 -msgid "Starting Mldonkey (mlnet): " -msgstr "A Mldonkey (mlnet) indítása: " +#~ msgid "Setting up Logical Volume Management:" +#~ msgstr "A Logical Volume Management (logikai kötetkezelés) beállítása: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:58 /etc/rc.d/rc.sysinit:205 -msgid "Setting up Logical Volume Management:" -msgstr "A Logical Volume Management (logikai kötetkezelés) beállítása: " +#~ msgid "Starting ladvd: " +#~ msgstr "A ladvd indítása: " -#: /etc/rc.d/init.d/ladvd:47 -msgid "Starting ladvd: " -msgstr "A ladvd indítása: " +#~ msgid "Starting openvpn: " +#~ msgstr "Az openvpn indítása: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:119 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:120 -msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}" -msgstr "HIBA: nem sikerült a(z) ${VID} vlan-t hozzáadni, mint ${DEVICE}-t a(z) ${PHYSDEV} eszközhöz" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|" +#~ "status}" +#~ msgstr "" +#~ "Használat: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|" +#~ "status}" -#: /etc/rc.d/init.d/openvpn:125 -msgid "Starting openvpn: " -msgstr "Az openvpn indítása: " +#~ msgid "Reloading ${prog}: " +#~ msgstr "A ${prog} újratöltése: " -#: /etc/rc.d/init.d/mailman:168 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status}" -msgstr "Használat: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status}" +#~ msgid "Starting RPC idmapd: " +#~ msgstr "RPC idmapd indítása: " -#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:959 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:983 -msgid "Reloading ${prog}: " -msgstr "A ${prog} újratöltése: " +#~ msgid "Binary handler for Windows applications already registered" +#~ msgstr "Már van regisztrált bináris-kezelő a Windows alkalmazásokhoz" -#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:53 -msgid "Starting RPC idmapd: " -msgstr "RPC idmapd indítása: " +#~ msgid "$s$pid is running..." +#~ msgstr "$s$pid fut..." -#: /etc/rc.d/init.d/wine:24 -msgid "Binary handler for Windows applications already registered" -msgstr "Már van regisztrált bináris-kezelő a Windows alkalmazásokhoz" +#~ msgid "Fixing /proc entries visibility" +#~ msgstr "/proc bejegyzések láthatóságának beállítása" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:578 -msgid "$s$pid is running..." -msgstr "$s$pid fut..." +#~ msgid "program is not running" +#~ msgstr "A program nem fut" -#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:33 -msgid "Fixing /proc entries visibility" -msgstr "/proc bejegyzések láthatóságának beállítása" +#~ msgid "Stopping INN actived service: " +#~ msgstr "Az INN aktivált szolgáltatás leállítása: " -#: /etc/rc.d/init.d/tor:82 -msgid "program is not running" -msgstr "A program nem fut" +#~ msgid "Stopping all ${MODULE_NAME} drivers: " +#~ msgstr "Minden ${MODULE_NAME} meghajtó leállítása: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:51 -msgid "Bridge support not available: brctl not found" -msgstr "Nincs bridge-támogatás: a brctl nem található" +#~ msgid "None" +#~ msgstr "Egyik sem" -#: /etc/rc.d/init.d/innd:89 -msgid "Stopping INN actived service: " -msgstr "Az INN aktivált szolgáltatás leállítása: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}" +#~ msgstr "Használat: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:445 -msgid "Stopping all ${MODULE_NAME} drivers: " -msgstr "Minden ${MODULE_NAME} meghajtó leállítása: " +#~ msgid "$0: /etc/sysconfig/ktune does not exist." +#~ msgstr "$0: /etc/sysconfig/ktune nem létezik." -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:209 -msgid "None" -msgstr "Egyik sem" +#~ msgid "Restarting..." +#~ msgstr "Újraindítás..." -#: /etc/rc.d/init.d/tor:103 -msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}" -msgstr "Használat: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}" +#~ msgid "Shutting down kernel logger: " +#~ msgstr "A kernelnaplózó leállítása: " -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:19 -msgid "$0: /etc/sysconfig/ktune does not exist." -msgstr "$0: /etc/sysconfig/ktune nem létezik." +#~ msgid "$prog exporting databases" +#~ msgstr "$prog adatbázisok exportálása" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:187 -msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen" -msgstr "hiba a(z) $FILE fájlban: már létezik a(z) $parent_device:$DEVNUM eszköz ebben: $devseen" +#~ msgid "CIM server is not running, but lock file exists" +#~ msgstr "CIM-kiszolgáló nem fut, de a lock fájl létezik" -#: /etc/init/splash-manager.conf:14 -msgid "Restarting..." -msgstr "Újraindítás..." +#~ msgid "Starting Qpid AMQP daemon: " +#~ msgstr "A Qpid AMQP szolgáltatás indítása: " -#: /etc/rc.d/init.d/sysklogd:51 -msgid "Shutting down kernel logger: " -msgstr "A kernelnaplózó leállítása: " +#~ msgid "Starting UPS driver controller: " +#~ msgstr "Az UPS meghajtó vezérlőjének indítása: " -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:98 -msgid "$prog exporting databases" -msgstr "$prog adatbázisok exportálása" +#~ msgid "Shutting down BitTorrent seed client: " +#~ msgstr "A BitTorrent seed kliens leállítása: " -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:115 -msgid "CIM server is not running, but lock file exists" -msgstr "CIM-kiszolgáló nem fut, de a lock fájl létezik" +#~ msgid "Reloading xend daemon: " +#~ msgstr "A xend újratöltése: " -#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:66 -msgid "Starting Qpid AMQP daemon: " -msgstr "A Qpid AMQP szolgáltatás indítása: " +#~ msgid "Halting system..." +#~ msgstr "A rendszer leállítása..." -#: /etc/rc.d/init.d/ups:40 -msgid "Starting UPS driver controller: " -msgstr "Az UPS meghajtó vezérlőjének indítása: " +#~ msgid "Reloading Avahi daemon... " +#~ msgstr "Az Avahi szolgáltatás újratöltése... " -#: /etc/rc.d/init.d/btseed:47 -msgid "Shutting down BitTorrent seed client: " -msgstr "A BitTorrent seed kliens leállítása: " +#~ msgid "${IPTABLES}: /sbin/$IPTABLES does not exist." +#~ msgstr "${IPTABLES}: A /sbin/$IPTABLES nem létezik." -#: /etc/rc.d/init.d/xend:59 -msgid "Reloading xend daemon: " -msgstr "A xend újratöltése: " +#~ msgid "Starting infrared remote control daemon ($prog): " +#~ msgstr "Az infravörös távirányító-szolgáltatás ($prog) indítása: " -#: /etc/rc.d/init.d/halt:53 /etc/rc.d/init.d/reboot:53 -msgid "Halting system..." -msgstr "A rendszer leállítása..." +#~ msgid "$prog status is unknown" +#~ msgstr "A(z) $prog állapota ismeretlen" -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:73 -msgid "Reloading Avahi daemon... " -msgstr "Az Avahi szolgáltatás újratöltése... " +#~ msgid "Stopping YP map server: " +#~ msgstr "Az YP hozzárendelési szolgáltatás leállítása: " -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:33 -msgid "${IPTABLES}: /sbin/$IPTABLES does not exist." -msgstr "${IPTABLES}: A /sbin/$IPTABLES nem létezik." +#~ msgid "${IP6TABLES}: Firewall is not configured. " +#~ msgstr "${IP6TABLES}: A tűzfal nincs beállítva. " -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:65 -msgid "Starting infrared remote control daemon ($prog): " -msgstr "Az infravörös távirányító-szolgáltatás ($prog) indítása: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}" +#~ msgstr "" +#~ "Használat: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/condor:212 -msgid "$prog status is unknown" -msgstr "A(z) $prog állapota ismeretlen" +#~ msgid "Monthly smolt check-in is disabled." +#~ msgstr "A havi Smolt jelentés tiltva van." -#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:43 -msgid "Stopping YP map server: " -msgstr "Az YP hozzárendelési szolgáltatás leállítása: " +#~ msgid "$prog check" +#~ msgstr "$prog ellenőrzés" -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:295 -msgid "${IP6TABLES}: Firewall is not configured. " -msgstr "${IP6TABLES}: A tűzfal nincs beállítva. " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|" +#~ "status}" +#~ msgstr "" +#~ "Használat: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-" +#~ "reload|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/canna:89 /etc/rc.d/init.d/condor:224 -#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:67 /etc/rc.d/init.d/odccm:63 -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:191 /etc/rc.d/init.d/ups:143 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}" -msgstr "Használat: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}" +#~ msgid "Usage: status {program}" +#~ msgstr "Használat: status {program}" -#: /etc/rc.d/init.d/smolt:68 -msgid "Monthly smolt check-in is disabled." -msgstr "A havi Smolt jelentés tiltva van." +#~ msgid "Binding NIS service: " +#~ msgstr "A NIS szolgáltatás kapcsolása: " -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:120 -msgid "$prog check" -msgstr "$prog ellenőrzés" +#~ msgid "Tap support not available: tunctl not found" +#~ msgstr "Nincs tap-támogatás: a tunctl nem található" -#: /etc/rc.d/init.d/dictd:94 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-" -"reload|status}" -msgstr "Használat: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|status}" +#~ msgid "Usage: killproc {pids} [signal]" +#~ msgstr "Használat: killproc {pids} [signal]" -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:37 -msgid "Usage: status {program}" -msgstr "Használat: status {program}" +#~ msgid "Stopping Red Hat Network Daemon: " +#~ msgstr "A Red Hat Network Daemon leállítása: " -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:91 -msgid "Binding NIS service: " -msgstr "A NIS szolgáltatás kapcsolása: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|propagate}" +#~ msgstr "Használat: $0 {start|stop|status|restart|propagate}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:64 -msgid "Tap support not available: tunctl not found" -msgstr "Nincs tap-támogatás: a tunctl nem található" +#~ msgid "Shutting down RPC svcgssd: " +#~ msgstr "A RPC svcgssd leállítása: " -#: /etc/rc.d/init.d/voms:226 -msgid "Usage: killproc {pids} [signal]" -msgstr "Használat: killproc {pids} [signal]" +#~ msgid "Reloading NIS service: " +#~ msgstr "A NIS szolgáltatás újratöltése: " -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:64 -msgid "Stopping Red Hat Network Daemon: " -msgstr "A Red Hat Network Daemon leállítása: " +#~ msgid "Starting $SERVICE daemon: " +#~ msgstr "A(z) $SERVICE szolgáltatás indítása: " -#: /etc/rc.d/init.d/kdump:376 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|propagate}" -msgstr "Használat: $0 {start|stop|status|restart|propagate}" +#~ msgid "Stoping xen blktapctrl daemon: " +#~ msgstr "A xen blktapctrl szolgáltatás leállítása: " -#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:84 -msgid "Stopping $prog daemon: " -msgstr "A(z) $prog leállítása: " +#~ msgid "Stopping rusers services: " +#~ msgstr "A rusers szolgáltatások leállítása: " -#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:95 -msgid "Shutting down RPC svcgssd: " -msgstr "A RPC svcgssd leállítása: " +#~ msgid "Disabling Moodle cron job: " +#~ msgstr "A Moodle ütemezett feladat tiltása: " -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:155 -msgid "Reloading NIS service: " -msgstr "A NIS szolgáltatás újratöltése: " +#~ msgid "Starting dund: " +#~ msgstr "A dund indítása: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:283 -msgid "" -"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't" -msgstr "A 6to4 és a RADVD használatához az IPv6 továbbítást (forwarding) általában be kell kapcsolni, de jelenleg nincs bekapcsolva" +#~ msgid "Stopping Orbited: " +#~ msgstr "Orbited leállítása: " -#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:60 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:38 -#: /etc/rc.d/init.d/matahari:22 -msgid "Starting $SERVICE daemon: " -msgstr "A(z) $SERVICE szolgáltatás indítása: " +#~ msgid "Reloading config for $prog: " +#~ msgstr "A(z) $prog beállításainak újratöltése: " -#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:48 -msgid "Stoping xen blktapctrl daemon: " -msgstr "A xen blktapctrl szolgáltatás leállítása: " +#~ msgid "Starting system message bus: " +#~ msgstr "Rendszer üzenetbusz indítása: " -#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:57 -msgid "Stopping rusers services: " -msgstr "A rusers szolgáltatások leállítása: " +#~ msgid "Restarting $gateway: " +#~ msgstr "A $gateway újraindítása: " -#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:46 /etc/rc.d/init.d/glacier2router:49 -#: /etc/rc.d/init.d/icegridnode:47 /etc/rc.d/init.d/icegridnode:50 -#: /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:47 /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:50 -msgid "Starting $progbase: " -msgstr "A(z) $progbase indítása:" +#~ msgid "Shutting down ladvd: " +#~ msgstr "A ladvd leállítása: " -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:39 -msgid "Disabling Moodle cron job: " -msgstr "A Moodle ütemezett feladat tiltása: " +#~ msgid "Usage: drbdlinksclean {start|stop|status|restart|force-reload}" +#~ msgstr "Használat: drbdlinksclean {start|stop|status|restart|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/dund:26 -msgid "Starting dund: " -msgstr "A dund indítása: " +#~ msgid "$prog importing databases" +#~ msgstr "A $prog adatbázisokat importál" -#: /etc/rc.d/init.d/orbited:32 -msgid "Stopping Orbited: " -msgstr "Orbited leállítása: " +#~ msgid "Starting distributed compiler daemon: " +#~ msgstr "Az elosztott fordítás szolgáltatás indítása: " -#: /etc/rc.d/init.d/vtund:59 -msgid "Reloading config for $prog: " -msgstr "A(z) $prog beállításainak újratöltése: " +#~ msgid "Starting OpenSCADA daemon: " +#~ msgstr "Az OpenSCADA szolgáltatás indítása: " -#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:36 -msgid "Starting system message bus: " -msgstr "Rendszer üzenetbusz indítása: " +#~ msgid "done" +#~ msgstr "kész" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:77 -msgid "Restarting $gateway: " -msgstr "A $gateway újraindítása: " +#~ msgid "Stopping $PROG:" +#~ msgstr "$PROG leállítása: " -#: /etc/rc.d/init.d/ladvd:57 -msgid "Shutting down ladvd: " -msgstr "A ladvd leállítása: " +#~ msgid "Stopping supervisord: " +#~ msgstr "A supervisord leállítása: " -#: /etc/rc.d/init.d/drbdlinksclean:72 -msgid "Usage: drbdlinksclean {start|stop|status|restart|force-reload}" -msgstr "Használat: drbdlinksclean {start|stop|status|restart|force-reload}" +#~ msgid "Suspending $name: " +#~ msgstr "A $name felfüggesztése: " -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:66 -msgid "$prog importing databases" -msgstr "A $prog adatbázisokat importál" +#~ msgid "Starting vbi proxy daemon: " +#~ msgstr "A VBI proxy szolgáltatás indítása: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:743 -msgid "" -"Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is " -"already configured on device '$devnew'" -msgstr "A megadott távoli cím ('$addressipv4tunnel') a(z) '$device' alagút-eszköznél már be van állítva ide: '$devnew'" +#~ msgid "Enabling nightly yum update: " +#~ msgstr "Az éjszakánkénti yum frissítés bekapcsolása: " -#: /etc/rc.d/init.d/iceccd:32 -msgid "Starting distributed compiler daemon: " -msgstr "Az elosztott fordítás szolgáltatás indítása: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" +#~ msgstr "" +#~ "Használat: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/openscadad:33 -msgid "Starting OpenSCADA daemon: " -msgstr "Az OpenSCADA szolgáltatás indítása: " +#~ msgid "Reloading postfix: " +#~ msgstr "A Postfix újratöltése: " -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:157 /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:188 -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:213 -msgid "done" -msgstr "kész" +#~ msgid "Reloading maps" +#~ msgstr "A hozzárendelések újratöltése" -#: /etc/rc.d/init.d/clement:183 -msgid "Stopping $PROG:" -msgstr "$PROG leállítása: " +#~ msgid "Initializing OpenCT smart card terminals: " +#~ msgstr "Az OpenCT chipkártya terminálok inicializálása: " -#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:30 -msgid "Stopping supervisord: " -msgstr "A supervisord leállítása: " +#~ msgid "Unconfigured: $prog, see /etc/sysconfig/hddtemp: " +#~ msgstr "Nincs beállítva: $prog, lásd /etc/sysconfig/hddtemp: " -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:173 -msgid "Suspending $name: " -msgstr "A $name felfüggesztése: " +#~ msgid "${IPTABLES}: Saving firewall rules to $IPTABLES_DATA: " +#~ msgstr "${IPTABLES}: A tűzfalszabályok mentése ide: $IPTABLES_DATA: " -#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:23 -msgid "Starting vbi proxy daemon: " -msgstr "A VBI proxy szolgáltatás indítása: " +#~ msgid "Setting network parameters... " +#~ msgstr "Hálózati paraméterek beállítása... " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:40 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:58 -msgid "" -"Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and " -"restart (IPv6) networking" -msgstr "A(z) '$DEVICE' eszköz itt nem támogatott, használja az IPV6_AUTOTUNNEL beállítást és indítsa újra a hálózatkezelést (IPv6)." - -#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:22 -msgid "Enabling nightly yum update: " -msgstr "Az éjszakánkénti yum frissítés bekapcsolása: " - -#: /etc/rc.d/init.d/apt:75 /etc/rc.d/init.d/denyhosts:173 -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:66 /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:61 -#: /etc/rc.d/init.d/incrond:58 /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:57 -#: /etc/rc.d/init.d/mogstored:57 /etc/rc.d/init.d/orbited:69 -#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:58 /etc/rc.d/init.d/perlbal:58 -#: /etc/rc.d/init.d/pound:58 /etc/rc.d/init.d/rwalld:90 -#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:90 /etc/rc.d/init.d/smolt:73 -#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:59 /etc/rc.d/init.d/yum-cron:65 -#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:71 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" -msgstr "Használat: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:98 -msgid "Reloading postfix: " -msgstr "A Postfix újratöltése: " - -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:148 -msgid "Reloading maps" -msgstr "A hozzárendelések újratöltése" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:496 -msgid "Missing parameter 'IPv4 address' (arg 1)" -msgstr "Hiányzó paraméter: 'IPv4-cím' (arg 1)" +#~ msgid "Stopping distributed compiler daemon: " +#~ msgstr "Az elosztott fordítás-ütemező leállítása: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1167 -msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd" -msgstr "A(z) '$pidfile' PID-fájl üres, nem lehet értesíteni a radvd-t" +#~ msgid "Starting Condor daemons: " +#~ msgstr "A Condor szolgáltatások indítása: " -#: /etc/rc.d/init.d/openct:38 -msgid "Initializing OpenCT smart card terminals: " -msgstr "Az OpenCT chipkártya terminálok inicializálása: " +#~ msgid "Path to vshelper has been set" +#~ msgstr "A vshelper elérési útja beállítva" -#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:43 -msgid "Unconfigured: $prog, see /etc/sysconfig/hddtemp: " -msgstr "Nincs beállítva: $prog, lásd /etc/sysconfig/hddtemp: " +#~ msgid "Running fetch-crl on boot can take a while: " +#~ msgstr "A fetch-crl futtatása rendszerindításkor, ez eltarthat egy ideig: " -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:250 -msgid "${IPTABLES}: Saving firewall rules to $IPTABLES_DATA: " -msgstr "${IPTABLES}: A tűzfalszabályok mentése ide: $IPTABLES_DATA: " +#~ msgid "Stopping Wesnoth game server: " +#~ msgstr "A Wesnoth játékkiszolgáló leállítása: " -#: /etc/rc.d/init.d/network:268 -msgid "Currently active devices:" -msgstr "Jelenleg aktív eszközök: " +#~ msgid "Stopping xenstored daemon: " +#~ msgstr "A xenstored leállítása: " -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:46 -msgid "Setting network parameters... " -msgstr "Hálózati paraméterek beállítása... " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|" +#~ "status}" +#~ msgstr "" +#~ "Használat: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +#~ "reload|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/iceccd:66 -msgid "Stopping distributed compiler daemon: " -msgstr "Az elosztott fordítás-ütemező leállítása: " +#~ msgid "Checking SMART devices now: " +#~ msgstr "A SMART eszközök ellenőrzése:" -#: /etc/rc.d/init.d/condor:40 -msgid "Starting Condor daemons: " -msgstr "A Condor szolgáltatások indítása: " +#~ msgid "Importing packets to monotone database: " +#~ msgstr "Csomagok importálása a monotone adatbázisába: " -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:134 -msgid "Path to vshelper has been set" -msgstr "A vshelper elérési útja beállítva" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +#~ "reload|rotate|resume}" +#~ msgstr "" +#~ "Használat: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|" +#~ "force-reload|rotate|resume}" -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:22 -msgid "Running fetch-crl on boot can take a while: " -msgstr "A fetch-crl futtatása rendszerindításkor, ez eltarthat egy ideig: " +#~ msgid "$prog is running..." +#~ msgstr "A(z) $prog jelenleg fut..." -#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:65 -msgid "Stopping Wesnoth game server: " -msgstr "A Wesnoth játékkiszolgáló leállítása: " +#~ msgid "Reloading $LLDPAD is not supported: " +#~ msgstr "Az $LLDPAD újraindítása nem támogatott:" -#: /etc/rc.d/init.d/xenstored:57 -msgid "Stopping xenstored daemon: " -msgstr "A xenstored leállítása: " +#~ msgid "Mldonkey (mlnet) is stopped" +#~ msgstr "A Mldonkey (mlnet) leállítva" -#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:102 /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:92 -#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:102 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|status}" -msgstr "Használat: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|status}" +#~ msgid "Starting $PROG: " +#~ msgstr "A(z) $PROG indítása: " -#: /etc/rc.d/init.d/smartd:88 -msgid "Checking SMART devices now: " -msgstr "A SMART eszközök ellenőrzése:" +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}" +#~ msgstr "Használat: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:216 -msgid "Importing packets to monotone database: " -msgstr "Csomagok importálása a monotone adatbázisába: " +#~ msgid "Shutting down icecast streaming daemon: " +#~ msgstr "Az Icecast műsorszórás (streaming) leállítása: " -#: /etc/rc.d/init.d/auditd:163 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|rotate|resume}" -msgstr "Használat: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|rotate|resume}" +#~ msgid "FireHOL: Clearing Firewall:" +#~ msgstr "FireHOL: Tűzfal tisztítása:" -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:86 -msgid "$prog is running..." -msgstr "A(z) $prog jelenleg fut..." +#~ msgid "(Repair filesystem)" +#~ msgstr "(Fájlrendszer javítása)" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:55 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:55 -msgid "$*" -msgstr "$*" +#~ msgid "not reloading $httpd due to configuration syntax error" +#~ msgstr "a beállítás szintaktikai hibája miatt a(z) $httpd nem tölthető újra" -#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:237 -msgid "Reloading $LLDPAD is not supported: " -msgstr "Az $LLDPAD újraindítása nem támogatott:" +#~ msgid "Stopping $SERVICE:" +#~ msgstr "A(z) $SERVICE leállítása: " -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:91 -msgid "Mldonkey (mlnet) is stopped" -msgstr "A Mldonkey (mlnet) leállítva" +#~ msgid "Starting infrared remote control mouse daemon ($prog2): " +#~ msgstr "Infravörös távirányítós egér szolgáltatás ($prog2) indítása: " -#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:39 /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:44 -#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:28 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:38 -#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:38 /etc/rc.d/init.d/radvd:47 -#: /etc/rc.d/init.d/ripd:38 /etc/rc.d/init.d/ripngd:38 -#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:27 /etc/rc.d/init.d/zebra:35 -msgid "Starting $PROG: " -msgstr "A(z) $PROG indítása: " +#~ msgid "Setting NIS domain name $NISDOMAIN: " +#~ msgstr "A(z) $NISDOMAIN NIS tartománynév beállítása: " -#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:74 /etc/rc.d/init.d/dc_server:70 -#: /etc/rc.d/init.d/ser:93 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}" -msgstr "Használat: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}" +#~ msgid "Starting Frozen Bubble server(s): " +#~ msgstr "A Frozen Bubble kiszolgáló(k) indítása: " -#: /etc/rc.d/init.d/icecast:38 -msgid "Shutting down icecast streaming daemon: " -msgstr "Az Icecast műsorszórás (streaming) leállítása: " +#~ msgid "Starting auto nice daemon:" +#~ msgstr "Az auto nice szolgáltatás indítása: " -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5530 /etc/rc.d/init.d/firehol:5546 -msgid "FireHOL: Clearing Firewall:" -msgstr "FireHOL: Tűzfal tisztítása:" +#~ msgid "Checking database format in" +#~ msgstr "Adatbázis formátumának ellenőrzése" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:344 -msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END" -msgstr "hiba ebben: $FILE - az IPADDR_START nagyobb mint az IPADDR_END" +#~ msgid "Suspending guests on $uri URI..." +#~ msgstr "Vendégfolyamatok felfüggesztése $uri URI címről ..." -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:92 /etc/rc.d/rc.sysinit:434 -msgid "(Repair filesystem)" -msgstr "(Fájlrendszer javítása)" +#~ msgid "Starting $prog: $conf" +#~ msgstr "A $prog: $conf indítása" -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:77 -msgid "not reloading $httpd due to configuration syntax error" -msgstr "a beállítás szintaktikai hibája miatt a(z) $httpd nem tölthető újra" +#~ msgid "Shutting down up-imapproxy daemon: " +#~ msgstr "Az up-imapproxy leállítása: " -#: /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:57 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:49 -msgid "Stopping $SERVICE:" -msgstr "A(z) $SERVICE leállítása: " +#~ msgid "Staring new master $prog: " +#~ msgstr "Új mester $prog indítása: " -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:71 -msgid "Starting infrared remote control mouse daemon ($prog2): " -msgstr "Infravörös távirányítós egér szolgáltatás ($prog2) indítása: " +#~ msgid "VNC server" +#~ msgstr "VNC-kiszolgáló" -#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:37 -msgid "Setting NIS domain name $NISDOMAIN: " -msgstr "A(z) $NISDOMAIN NIS tartománynév beállítása: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|" +#~ "status}" +#~ msgstr "" +#~ "Használat: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" +#~ "restart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:25 -msgid "Starting Frozen Bubble server(s): " -msgstr "A Frozen Bubble kiszolgáló(k) indítása: " +#~ msgid "Options:" +#~ msgstr "Lehetőségek:" -#: /etc/rc.d/init.d/and:36 -msgid "Starting auto nice daemon:" -msgstr "Az auto nice szolgáltatás indítása: " +#~ msgid "packet import" +#~ msgstr "csomag importálás" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:200 -msgid "Checking database format in" -msgstr "Adatbázis formátumának ellenőrzése" +#~ msgid "$file: " +#~ msgstr "$file: " -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:254 -msgid "Suspending guests on $uri URI..." -msgstr "Vendégfolyamatok felfüggesztése $uri URI címről ..." +#~ msgid "To lose old key remove file" +#~ msgstr "A régi kulcs eldobásához törölje a fájlt" -#: /etc/rc.d/init.d/hostapd:37 -msgid "Starting $prog: $conf" -msgstr "A $prog: $conf indítása" +#~ msgid "program is dead and /var/run pid file exists" +#~ msgstr "A program nem fut, de létezik PID-fájl a /var/run helyen" -#: /etc/rc.d/init.d/imapproxy:43 -msgid "Shutting down up-imapproxy daemon: " -msgstr "Az up-imapproxy leállítása: " +#~ msgid "Not stopping $prog: iscsi sessions still active" +#~ msgstr "A(z) $prog nem állítható le: még van aktív iscsi munkafolyamat" -#: /etc/rc.d/init.d/nginx:86 -msgid "Staring new master $prog: " -msgstr "Új mester $prog indítása: " +#~ msgid "" +#~ "$prog error importing databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import." +#~ "log" +#~ msgstr "" +#~ "$prog hiba adatbázisok importálásakor, ellenőrizze ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/" +#~ "db_import.log fájlt" -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 -msgid "VNC server" -msgstr "VNC-kiszolgáló" +#~ msgid "Starting Orbited: " +#~ msgstr "Orbited indítása: " -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:233 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status}" -msgstr "Használat: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|status}" +#~ msgid "Starting BitTorrent seed client: " +#~ msgstr "A BitTorrent seed kliens indítása: " -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:62 -msgid "Options:" -msgstr "Lehetőségek:" +#~ msgid "Shutting down pand: " +#~ msgstr "A pand leállítása: " -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:219 /etc/rc.d/init.d/monotone:220 -msgid "packet import" -msgstr "csomag importálás" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|" +#~ "status|help}" +#~ msgstr "" +#~ "Használat: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|" +#~ "status|help}" -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:109 -msgid "$file: " -msgstr "$file: " +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}" +#~ msgstr "Használat: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:156 -msgid "To lose old key remove file" -msgstr "A régi kulcs eldobásához törölje a fájlt" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status}" +#~ msgstr "Használat: $0 {start|stop|restart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/tor:80 -msgid "program is dead and /var/run pid file exists" -msgstr "A program nem fut, de létezik PID-fájl a /var/run helyen" +#~ msgid "Stopping INND service (gently): " +#~ msgstr "Az INND szolgáltatás leállítása (kényszerítés nélkül): " -#: /etc/rc.d/init.d/iscsid:87 /etc/rc.d/init.d/iscsid:88 -msgid "Not stopping $prog: iscsi sessions still active" -msgstr "A(z) $prog nem állítható le: még van aktív iscsi munkafolyamat" +#~ msgid "Stopping RPC idmapd: " +#~ msgstr "A RPC idmapd leállítása: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:66 -msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required. " -msgstr "*** Figyelmeztetés: SELinux ${SELINUXTYPE} szabályzat-újracímkézés szükséges. " +#~ msgid "$file is not readable by \"$user\"" +#~ msgstr "A $file fájlt \"$user\" felhasználó nem olvashatja" -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:68 -msgid "" -"$prog error importing databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import.log" -msgstr "$prog hiba adatbázisok importálásakor, ellenőrizze ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import.log fájlt" +#~ msgid "Stopping distributed compiler scheduler: " +#~ msgstr "Az elosztott fordítás-ütemező leállítása: " -#: /etc/rc.d/init.d/orbited:20 -msgid "Starting Orbited: " -msgstr "Orbited indítása: " +#~ msgid "Stopping $prog2: " +#~ msgstr "A(z) $prog2 leállítása: " -#: /etc/rc.d/init.d/btseed:34 -msgid "Starting BitTorrent seed client: " -msgstr "A BitTorrent seed kliens indítása: " +#~ msgid "An old version of the database format was found." +#~ msgstr "A rendszer régi verziójú adatbázisformátumot talált." -#: /etc/rc.d/init.d/pand:37 -msgid "Shutting down pand: " -msgstr "A pand leállítása: " +#~ msgid "Something bad happened, manual intervention required, maybe restart?" +#~ msgstr "" +#~ "Valami rossz történt, kézi beavatkozás szükséges, esetleg újraindítás?" -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:98 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status|help}" -msgstr "Használat: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status|help}" +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status|help}" +#~ msgstr "" +#~ "Használat: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status|help}" -#: /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:71 /etc/rc.d/init.d/qemu:98 -msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}" -msgstr "Használat: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}" +#~ msgid "Stopping Qpid AMQP daemon: " +#~ msgstr "A Qpid AMQP szolgáltatás leállítása: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:536 -msgid "Missing parameter 'address' (arg 1)" -msgstr "Hiányzó paraméter: 'cím' (arg 1)" +#~ msgid "Manifest does not exist: $PUPPETMASTER_MANIFEST" +#~ msgstr "Vezérlőfájl nem létezik: $PUPPETMASTER_MANIFEST" -#: /etc/rc.d/init.d/cmirrord:102 /etc/rc.d/init.d/kannel:118 -#: /etc/rc.d/init.d/olpc-configure:431 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status}" -msgstr "Használat: $0 {start|stop|restart|status}" +#~ msgid "${IP6TABLES}: /sbin/$IP6TABLES does not exist." +#~ msgstr "${IP6TABLES}: Az /sbin/$IP6TABLES nem létezik." -#: /etc/rc.d/init.d/innd:55 -msgid "Stopping INND service (gently): " -msgstr "Az INND szolgáltatás leállítása (kényszerítés nélkül): " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart|condstop}" +#~ msgstr "" +#~ "Használat: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart|condstop}" -#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:82 -msgid "Stopping RPC idmapd: " -msgstr "A RPC idmapd leállítása: " +#~ msgid "Starting DAAP server: " +#~ msgstr "A DAAP szerver indítása: " -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:143 /etc/rc.d/init.d/slapd:161 -msgid "$file is not readable by \"$user\"" -msgstr "A $file fájlt \"$user\" felhasználó nem olvashatja" +#~ msgid "Starting MogileFS tracker daemon: " +#~ msgstr "A MogileFS követő indítása: " -#: /etc/rc.d/init.d/icecc-scheduler:50 -msgid "Stopping distributed compiler scheduler: " -msgstr "Az elosztott fordítás-ütemező leállítása: " +#~ msgid "Nightly apt update is disabled." +#~ msgstr "Az Apt programmal végzett éjszakánkénti frissítés kikapcsolva." -#: /etc/rc.d/init.d/functions:303 /etc/rc.d/init.d/functions:324 -#: /etc/rc.d/init.d/functions:324 /etc/rc.d/init.d/functions:340 -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116 -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:127 /etc/rc.d/init.d/voms:259 -#: /etc/rc.d/init.d/voms:259 /etc/rc.d/init.d/voms:270 -msgid "$base shutdown" -msgstr "A(z) $base leállítása" +#~ msgid "Stopping OpenCT smart card terminals: " +#~ msgstr "Az OpenCT chipkártya terminál leállítása: " -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:70 -msgid "Stopping $prog2: " -msgstr "A(z) $prog2 leállítása: " +#~ msgid "Applying arptables firewall rules: " +#~ msgstr "Az arptables tűzfalszabályok bevezetése: " -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:99 -msgid "An old version of the database format was found." -msgstr "A rendszer régi verziójú adatbázisformátumot talált." +#~ msgid "certs generation" +#~ msgstr "kulcs létrehozása" -#: /etc/rc.d/init.d/nginx:98 -msgid "Something bad happened, manual intervention required, maybe restart?" -msgstr "Valami rossz történt, kézi beavatkozás szükséges, esetleg újraindítás?" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart}" +#~ msgstr "Használat: $0 {start|stop|restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/gearmand:76 /etc/rc.d/init.d/ngircd:74 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status|help}" -msgstr "Használat: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status|help}" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|" +#~ "configtest|status}" +#~ msgstr "" +#~ "Használat: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|" +#~ "configtest|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:114 -msgid "netconsole module not loaded" -msgstr "A netconsole modul nincs betöltve" +#~ msgid "Unmounting cgroup-hierarchy" +#~ msgstr "A cgroup-hierarchia leválasztása" -#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:81 -msgid "Stopping Qpid AMQP daemon: " -msgstr "A Qpid AMQP szolgáltatás leállítása: " +#~ msgid "Starting rwho services: " +#~ msgstr "A rwho szolgáltatások indítása: " -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:57 -msgid "Manifest does not exist: $PUPPETMASTER_MANIFEST" -msgstr "Vezérlőfájl nem létezik: $PUPPETMASTER_MANIFEST" +#~ msgid "Stopping acpi daemon: " +#~ msgstr "Az acpi szolgáltatás leállítása: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:113 -msgid "ERROR " -msgstr "HIBA " +#~ msgid "Initializing database: " +#~ msgstr "Adatbázis inicializálása: " -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:33 -msgid "${IP6TABLES}: /sbin/$IP6TABLES does not exist." -msgstr "${IP6TABLES}: Az /sbin/$IP6TABLES nem létezik." +#~ msgid "Unmounting loopback filesystems: " +#~ msgstr "Hurok (loop)-fájlrendszerek leválasztása: " -#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:142 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart|condstop}" -msgstr "Használat: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart|condstop}" +#~ msgid " stop-all|status-all}" +#~ msgstr " stop-all|status-all}" -#: /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:19 -msgid "Starting DAAP server: " -msgstr "A DAAP szerver indítása: " +#~ msgid "${IP6TABLES}: Flushing firewall rules: " +#~ msgstr "${IP6TABLES}: A tűzfalszabályok kiürítése: " -#: /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:20 /etc/rc.d/init.d/mogstored:20 -msgid "Starting MogileFS tracker daemon: " -msgstr "A MogileFS követő indítása: " +#~ msgid "Loading default device map" +#~ msgstr "Az alapértelmezett eszköz-hozzárendelés betöltése" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1112 -msgid "No reason given for sending trigger to radvd" -msgstr "Nincs megadva az ok az radvd-s értesítéshez" +#~ msgid "$prog dead but pid file exists" +#~ msgstr "A(z) $prog leállt, de létezik PID-fájl" -#: /etc/rc.d/init.d/apt:70 -msgid "Nightly apt update is disabled." -msgstr "Az Apt programmal végzett éjszakánkénti frissítés kikapcsolva." +#~ msgid "Shutting down dund: " +#~ msgstr "A dund leállítása: " -#: /etc/rc.d/init.d/openct:47 -msgid "Stopping OpenCT smart card terminals: " -msgstr "Az OpenCT chipkártya terminál leállítása: " +#~ msgid "Restarting Shorewall: " +#~ msgstr "A Shorewall újraindítása: " -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:90 -msgid "Applying arptables firewall rules: " -msgstr "Az arptables tűzfalszabályok bevezetése: " +#~ msgid "Shutting down..." +#~ msgstr "Leállítás..." -#: /etc/rc.d/init.d/clement:72 -msgid "certs generation" -msgstr "kulcs létrehozása" +#~ msgid "Shutting down console mouse services: " +#~ msgstr "Konzolos egérszolgáltatások leállítása: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-tunnel:36 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:56 -msgid "Device '$DEVICE' isn't supported as a valid GRE device name." -msgstr "A(z) \"$DEVICE\" eszköz nem használható érvényes GRE eszköznévként." +#~ msgid "Path to vshelper has not been set" +#~ msgstr "A vshelper elérési útját nem sikerült beállítani" -#: /etc/rc.d/init.d/amtu:82 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:83 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart}" -msgstr "Használat: $0 {start|stop|restart}" +#~ msgid "Reloading ser2net: " +#~ msgstr "A ser2net újratöltése: " -#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:112 /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:115 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:83 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" -"restart|configtest|status}" -msgstr "Használat: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|configtest|status}" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +#~ "stop|force-restart|force-reload}" +#~ msgstr "" +#~ "Használat: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|" +#~ "force-stop|force-restart|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:112 -msgid "Unmounting cgroup-hierarchy" -msgstr "A cgroup-hierarchia leválasztása" +#~ msgid "Shutting down CIM server: " +#~ msgstr "A CIM kiszolgáló leállítása: " -#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:39 -msgid "Starting rwho services: " -msgstr "A rwho szolgáltatások indítása: " +#~ msgid "Starting GNU Krell Monitors server ($prog): " +#~ msgstr "A GNU Krell Monitors kiszolgáló ($prog) indítása: " -#: /etc/rc.d/init.d/acpid:57 -msgid "Stopping acpi daemon: " -msgstr "Az acpi szolgáltatás leállítása: " +#~ msgid "Stopping NFS statd: " +#~ msgstr "Az NFS statd leállítása: " -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:174 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:144 -msgid "Initializing database: " -msgstr "Adatbázis inicializálása: " +#~ msgid "Generating RSA key for server $MONOTONE_KEYID" +#~ msgstr "RSA kulcs létrehozása a(z) $MONOTONE_KEYID kiszolgáló számára" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:123 -msgid "Unmounting loopback filesystems: " -msgstr "Hurok (loop)-fájlrendszerek leválasztása: " +#~ msgid "Starting ${desc} (${prog}): " +#~ msgstr "A(z) ${desc} (${prog}) indítása: " -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:549 -msgid " stop-all|status-all}" -msgstr " stop-all|status-all}" +#~ msgid "CIM server ($pid) is running" +#~ msgstr "A CIM kiszolgáló ($pid) fut" -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:102 -msgid "${IP6TABLES}: Flushing firewall rules: " -msgstr "${IP6TABLES}: A tűzfalszabályok kiürítése: " +#~ msgid "Starting $prog" +#~ msgstr "A(z) $prog indítása" -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:89 -msgid "Loading default device map" -msgstr "Az alapértelmezett eszköz-hozzárendelés betöltése" +#~ msgid "Starting pdns-recursor: " +#~ msgstr "A pdns-recursor indítása: " -#: /etc/rc.d/init.d/condor:209 -msgid "$prog dead but pid file exists" -msgstr "A(z) $prog leállt, de létezik PID-fájl" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +#~ "reload|initdb}" +#~ msgstr "" +#~ "Használat: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|" +#~ "force-reload|initdb}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:71 -msgid "Device '$DEVICE' is already up, please shutdown first" -msgstr "A(z) $DEVICE eszköz már aktív, kapcsolja le először" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" +#~ msgstr "" +#~ "Használat: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/dund:36 -msgid "Shutting down dund: " -msgstr "A dund leállítása: " +#~ msgid "Stopping denyhosts: " +#~ msgstr "A denyhosts leállítása: " -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:66 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:66 -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:66 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:66 -msgid "Restarting Shorewall: " -msgstr "A Shorewall újraindítása: " +#~ msgid "Unregistering binary handler for Windows applications: " +#~ msgstr "A bejegyzett Windows alkalmazáskezelő eltávolítása" -#: /etc/init/splash-manager.conf:12 -msgid "Shutting down..." -msgstr "Leállítás..." +#~ msgid "Shutting down telescope daemon: " +#~ msgstr "A telescope szolgáltatás leállítása: " -#: /etc/rc.d/init.d/gpm:91 -msgid "Shutting down console mouse services: " -msgstr "Konzolos egérszolgáltatások leállítása: " +#~ msgid "${IP6TABLES}: Unloading modules: " +#~ msgstr "${IP6TABLES}: Modulok eltávolítása: " -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:137 -msgid "Path to vshelper has not been set" -msgstr "A vshelper elérési útját nem sikerült beállítani" +#~ msgid "Monthly smolt check-in is enabled." +#~ msgstr "A havi Smolt-jelentés engedélyezett." -#: /etc/rc.d/init.d/ser2net:37 -msgid "Reloading ser2net: " -msgstr "A ser2net újratöltése: " +#~ msgid "Updating $prog configuration: " +#~ msgstr "A $prog konfiguráció frissítése: " -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:213 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"stop|force-restart|force-reload}" -msgstr "Használat: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-stop|force-restart|force-reload}" +#~ msgid "Starting $prog for $file: " +#~ msgstr "A(z) $prog indítása ehhez: $file: " -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:90 -msgid "Shutting down CIM server: " -msgstr "A CIM kiszolgáló leállítása: " +#~ msgid "Starting sge_shadowd: " +#~ msgstr "A sge_shadowd indítása: " -#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:28 -msgid "Starting GNU Krell Monitors server ($prog): " -msgstr "A GNU Krell Monitors kiszolgáló ($prog) indítása: " +#~ msgid "Initializing database" +#~ msgstr "Adatbázis előkészítése" -#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:94 -msgid "Stopping NFS statd: " -msgstr "Az NFS statd leállítása: " +#~ msgid "Shutting down $KIND services: " +#~ msgstr "A(z) $KIND szolgáltatások leállítása: " -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:159 -msgid "Generating RSA key for server $MONOTONE_KEYID" -msgstr "RSA kulcs létrehozása a(z) $MONOTONE_KEYID kiszolgáló számára" +#~ msgid "domain is '$NISDOMAIN' " +#~ msgstr "A domain '$NISDOMAIN' " -#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:57 -msgid "Starting ${desc} (${prog}): " -msgstr "A(z) ${desc} (${prog}) indítása: " +#~ msgid "FireHOL: Activating new firewall:" +#~ msgstr "FireHOL: új tűzfal aktiválása:" -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:108 -msgid "CIM server ($pid) is running" -msgstr "A CIM kiszolgáló ($pid) fut" +#~ msgid "Kernel is not compiled with IPv6 support" +#~ msgstr "A kernel IPv6-támogatás nélkül lett lefordítva" -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:56 /etc/rc.d/init.d/iscsi:61 -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:178 /etc/rc.d/init.d/isdn:181 -#: /etc/rc.d/init.d/speech-dispatcherd:23 -msgid "Starting $prog" -msgstr "A(z) $prog indítása" +#~ msgid "Stopping $PROG: " +#~ msgstr "$PROG leállítása: " -#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:21 -msgid "Starting pdns-recursor: " -msgstr "A pdns-recursor indítása: " +#~ msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:" +#~ msgstr "Beépített láncok alapértelmezett ELFOGADÁS házirendre állítása:" -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:240 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|initdb}" -msgstr "Használat: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|initdb}" +#~ msgid "$s is stopped" +#~ msgstr "A(z) $s le van állítva" -#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:69 /etc/rc.d/init.d/ripd:68 -#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:68 /etc/rc.d/init.d/zebra:68 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" -msgstr "Használat: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" +#~ msgid "Stopping Video Disk Recorder ($prog): " +#~ msgstr "A videolemez-felvevő ($prog) leállítása: " -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:108 -msgid "Stopping denyhosts: " -msgstr "A denyhosts leállítása: " +#~ msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] " +#~ msgstr "" +#~ "El szeretné indítani a(z) $1 szolgáltatást? (I)gen/(N)em/(F)olytatás? [I] " -#: /etc/rc.d/init.d/wine:37 -msgid "Unregistering binary handler for Windows applications: " -msgstr "A bejegyzett Windows alkalmazáskezelő eltávolítása" +#~ msgid "Stopping RPC gssd: " +#~ msgstr "RPC gssd leállítása: " -#: /etc/rc.d/init.d/telescoped:38 -msgid "Shutting down telescope daemon: " -msgstr "A telescope szolgáltatás leállítása: " +#~ msgid "$prog is already running." +#~ msgstr "A(z) $prog már fut." -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:224 -msgid "${IP6TABLES}: Unloading modules: " -msgstr "${IP6TABLES}: Modulok eltávolítása: " +#~ msgid "Shutting down BitTorrent tracker: " +#~ msgstr "A BitTorrent követő (tracker) leállítása: " -#: /etc/rc.d/init.d/smolt:65 -msgid "Monthly smolt check-in is enabled." -msgstr "A havi Smolt-jelentés engedélyezett." +#~ msgid "Checking filesystems" +#~ msgstr "A fájlrendszerek ellenőrzése" -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:87 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:205 -msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable" -msgstr "A megadott IPv4-cím ('$ipv4addr') nem használható globálisan" +#~ msgid "Shutting down NFS mountd: " +#~ msgstr "A NFS mountd leállítása: " -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:126 -msgid "Updating $prog configuration: " -msgstr "A $prog konfiguráció frissítése: " +#~ msgid "Starting $prog daemon: " +#~ msgstr "A(z) $prog szolgáltatás indítása: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:763 -msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work" -msgstr "A(z) '$device' alagút-eszköz aktiválása nem sikerült" +#~ msgid "Starting up $prog: " +#~ msgstr "A(z) $prog indítása: " -#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:48 -msgid "Starting $prog for $file: " -msgstr "A(z) $prog indítása ehhez: $file: " +#~ msgid "Orbited is running." +#~ msgstr "Orbited működik." -#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:298 -msgid "Starting sge_shadowd: " -msgstr "A sge_shadowd indítása: " +#~ msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot" +#~ msgstr "*** Ön egy parancsértelmezőbe kerül. A rendszer újraindul" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:138 -msgid "Initializing database" -msgstr "Adatbázis előkészítése" +#~ msgid "Starting supervisord: " +#~ msgstr "A supervisord indítása: " -#: /etc/rc.d/init.d/nmb:52 /etc/rc.d/init.d/smb:52 /etc/rc.d/init.d/winbind:43 -msgid "Shutting down $KIND services: " -msgstr "A(z) $KIND szolgáltatások leállítása: " +#~ msgid "*** Dropping you to a shell; the system will continue" +#~ msgstr "" +#~ "*** Ön egy parancsértelmezőbe kerül. A rendszer folytatja a működést" -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:67 /etc/rc.d/init.d/ypbind:72 -msgid "domain is '$NISDOMAIN' " -msgstr "A domain '$NISDOMAIN' " +#~ msgid "$prog is stopped" +#~ msgstr "A(z) $prog le van állítva" -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6863 -msgid "FireHOL: Activating new firewall:" -msgstr "FireHOL: új tűzfal aktiválása:" +#~ msgid "Restarting $spooler: " +#~ msgstr "A $spooler újraindítása: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:181 -msgid "Kernel is not compiled with IPv6 support" -msgstr "A kernel IPv6-támogatás nélkül lett lefordítva" +#~ msgid "Exporting $prog databases: " +#~ msgstr "A $prog adatbázisok expotálása: " -#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:36 /etc/rc.d/init.d/radvd:60 -#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:56 -msgid "Stopping $PROG: " -msgstr "$PROG leállítása: " +#~ msgid "Starting ${NAME} service: " +#~ msgstr "A(z) ${NAME} szolgáltatás indítása: " -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:127 -msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:" -msgstr "Beépített láncok alapértelmezett ELFOGADÁS házirendre állítása:" +#~ msgid "$dst: no value for size option, skipping" +#~ msgstr "$dst: nincs érték a méret opcióhoz - kihagyás" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:579 -msgid "$s is stopped" -msgstr "A(z) $s le van állítva" +#~ msgid "Setting NIS domain: " +#~ msgstr "NIS domain beállítása: " -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:63 -msgid "Stopping Video Disk Recorder ($prog): " -msgstr "A videolemez-felvevő ($prog) leállítása: " +#~ msgid "Starting $gateway: " +#~ msgstr "A $gateway indítása: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:552 -msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] " -msgstr "El szeretné indítani a(z) $1 szolgáltatást? (I)gen/(N)em/(F)olytatás? [I] " +#~ msgid "Use \"scandvb -o vdr\" from the dvb-apps package to create one." +#~ msgstr "" +#~ "Létrehozáshoz használja ezt a Dvb-apps csomagból: \"scandvb -o vdr\"" -#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:98 -msgid "Stopping RPC gssd: " -msgstr "RPC gssd leállítása: " +#~ msgid "Reverting to ${KERNEL_ELEVATOR} elevator: " +#~ msgstr "Visszatérés a(z) ${KERNEL_ELEVATOR} elevatorhoz: " -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:39 -msgid "$prog is already running." -msgstr "A(z) $prog már fut." +#~ msgid "Active CIFS mountpoints: " +#~ msgstr "Aktív CIFS csatlakozási pontok: " -#: /etc/rc.d/init.d/bttrack:47 -msgid "Shutting down BitTorrent tracker: " -msgstr "A BitTorrent követő (tracker) leállítása: " +#~ msgid "DSS key generation" +#~ msgstr "DSS kulcs létrehozása" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:404 -msgid "Checking filesystems" -msgstr "A fájlrendszerek ellenőrzése" +#~ msgid "$prog shutdown" +#~ msgstr "A(z) $prog leállítása" -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:91 -msgid "Initializing netconsole" -msgstr "A netconsole inicializálása: " +#~ msgid "Generating SSH2 RSA host key: " +#~ msgstr "SSH2 RSA kiszolgálókulcs létrehozása: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:277 -msgid "Usage: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]" -msgstr "Használat: killproc [-p PID-fájl] [-d késleltetés] {program} [-szignál]" +#~ msgid "Stopping ipmi_watchdog driver: " +#~ msgstr "Az ipmi_watchdog meghajtó leállítása: " -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:130 -msgid "Shutting down NFS mountd: " -msgstr "A NFS mountd leállítása: " +#~ msgid "Starting $prog (DHCPv6): " +#~ msgstr "A $prog (DHCPv6) indítása: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1051 -msgid "Given IPv6 default device '$device' doesn't exist or isn't up" -msgstr "A megadott IPv6-os alapértelmezett eszköz ('$device') nem létezik vagy nem aktív" +#~ msgid "Starting INND system: " +#~ msgstr "Az INND rendszer indítása: " -#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:69 -msgid "Starting $prog daemon: " -msgstr "A(z) $prog szolgáltatás indítása: " +#~ msgid "Starting $monitor: " +#~ msgstr "A $monitor indítása: " -#: /etc/rc.d/init.d/vblade:35 -msgid "Starting up $prog: " -msgstr "A(z) $prog indítása: " +#~ msgid "Table: $table" +#~ msgstr "Tábla: $table" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:863 -msgid "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)" -msgstr "Nem támogatott kiválasztás ('$selection') lett megadva (arg 2)" +#~ msgid "Creating required directories" +#~ msgstr "A szükséges könyvtárak létrehozása" -#: /etc/rc.d/init.d/orbited:61 -msgid "Orbited is running." -msgstr "Orbited működik." +#~ msgid "Reloading Avahi DNS daemon... " +#~ msgstr "Az Avahi DNS-szolgáltatás újratöltése... " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:89 /etc/rc.d/rc.sysinit:431 -msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot" -msgstr "*** Ön egy parancsértelmezőbe kerül. A rendszer újraindul" +#~ msgid "FireHOL: Saving firewall to ${FIREHOL_AUTOSAVE}:" +#~ msgstr "FireHOL: Tűzfal beállítások mentése ide ${FIREHOL_AUTOSAVE}:" -#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:22 -msgid "Starting supervisord: " -msgstr "A supervisord indítása: " +#~ msgid "Nightly apt update is enabled." +#~ msgstr "Az Apt programmal végzett éjszakánkénti frissítés bekapcsolva." -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:231 -msgid "*** Dropping you to a shell; the system will continue" -msgstr "*** Ön egy parancsértelmezőbe kerül. A rendszer folytatja a működést" +#~ msgid "Stopping GNU cfengine environmental history daemon: " +#~ msgstr "A GNU Cfengine környezeti előzmény szolgáltatás leállítása: " -#: /etc/rc.d/init.d/condor:211 /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:88 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:91 -msgid "$prog is stopped" -msgstr "A(z) $prog le van állítva" +#~ msgid "Starting postfix: " +#~ msgstr "A Postfix indítása: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:77 -msgid "Restarting $spooler: " -msgstr "A $spooler újraindítása: " +#~ msgid "Starting abrt daemon: " +#~ msgstr "Az abrt szolgáltatás indítása: " -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:93 -msgid "Exporting $prog databases: " -msgstr "A $prog adatbázisok expotálása: " +#~ msgid "Restarting $dagent: " +#~ msgstr "A $dagent újraindítása: " -#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:47 /etc/rc.d/init.d/pgpool:98 -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:64 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:42 -msgid "Starting ${NAME} service: " -msgstr "A(z) ${NAME} szolgáltatás indítása: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-" +#~ "reload|try-restart}" +#~ msgstr "" +#~ "Használat: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-" +#~ "reload|try-restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:695 -msgid "$dst: no value for size option, skipping" -msgstr "$dst: nincs érték a méret opcióhoz - kihagyás" +#~ msgid "Stopping $gateway: " +#~ msgstr "A $gateway megállítása: " -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:65 -msgid "Setting NIS domain: " -msgstr "NIS domain beállítása: " +#~ msgid "restart" +#~ msgstr "újraindítás" -#: /etc/ppp/ip-down.ipv6to4:35 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:41 -msgid "" -"Argument 1 is empty but should contain interface name - skip IPv6to4 " -"initialization" -msgstr "Az 1. argumentum üres, de a csatolónevet kellene tartalmaznia - az IPv6to4-inicializálás kihagyása" +#~ msgid "Starting exim: " +#~ msgstr "Az exim indítása: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:49 -msgid "Starting $gateway: " -msgstr "A $gateway indítása: " +#~ msgid "Stopping xend daemon: " +#~ msgstr "A xend szolgáltatás leállítása: " -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:43 -msgid "Use \"scandvb -o vdr\" from the dvb-apps package to create one." -msgstr "Létrehozáshoz használja ezt a Dvb-apps csomagból: \"scandvb -o vdr\"" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload|" +#~ "force-reload}" +#~ msgstr "" +#~ "Használat: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|" +#~ "reload|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:177 -msgid "Reverting to ${KERNEL_ELEVATOR} elevator: " -msgstr "Visszatérés a(z) ${KERNEL_ELEVATOR} elevatorhoz: " +#~ msgid "$s is dead, but another script is running." +#~ msgstr "A(z) $s nem fut, de egy másik szkript igen." -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:147 -msgid "Active CIFS mountpoints: " -msgstr "Aktív CIFS csatlakozási pontok: " +#~ msgid "Shutting down NFS services: " +#~ msgstr "Az NFS szolgáltatások leállítása: " -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:51 /etc/rc.d/init.d/dropbear:54 -msgid "DSS key generation" -msgstr "DSS kulcs létrehozása" +#~ msgid "Stopping monotone server: " +#~ msgstr "Amonotone kiszolgáló leállítása: " -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:55 /etc/rc.d/init.d/ksm:55 /etc/rc.d/init.d/nscd:59 -#: /etc/rc.d/init.d/nscd:61 -msgid "$prog shutdown" -msgstr "A(z) $prog leállítása" +#~ msgid "Configured NCP mountpoints: " +#~ msgstr "Beállított NCP csatlakozási pontok: " -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:71 -msgid "Generating SSH2 RSA host key: " -msgstr "SSH2 RSA kiszolgálókulcs létrehozása: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart|" +#~ "try-restart}" +#~ msgstr "" +#~ "Használat: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|" +#~ "condrestart|try-restart}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:252 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:245 -msgid "Error adding address ${IPADDR} for ${DEVICE}." -msgstr "Hiba a(z) ${IPADDR} cím ${DEVICE} számára való hozzáadásakor." +#~ msgid "Generate configuration puppetmaster: " +#~ msgstr "A puppetmaster beállításainak készítése: " -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:245 -msgid "Stopping ipmi_watchdog driver: " -msgstr "Az ipmi_watchdog meghajtó leállítása: " +#~ msgid "$dst: no value for cipher option, skipping" +#~ msgstr "$dst: nincs érték a titkosítási (cipher) opcióhoz - kihagyás" -#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:92 -msgid "Starting $prog (DHCPv6): " -msgstr "A $prog (DHCPv6) indítása: " +#~ msgid "Shutting down Avahi daemon: " +#~ msgstr "Az Avahi szolgáltatás leállítása: " -#: /etc/rc.d/init.d/innd:43 -msgid "Starting INND system: " -msgstr "Az INND rendszer indítása: " +#~ msgid "Starting $KIND services: " +#~ msgstr "A(z) $KIND szolgáltatások indítása: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:49 -msgid "Starting $monitor: " -msgstr "A $monitor indítása: " +#~ msgid "$prog is running" +#~ msgstr "A(z) $prog fut" -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:159 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:307 -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:307 -msgid "Table: $table" -msgstr "Tábla: $table" +#~ msgid "$dst: no value for hash option, skipping" +#~ msgstr "$dst: nincs érték a hash opcióhoz - kihagyás" -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:82 -msgid "Creating required directories" -msgstr "A szükséges könyvtárak létrehozása" +#~ msgid "Reloading $SERVICE configuration: " +#~ msgstr "A(z) $SERVICE beállításainak újratöltése: " -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:70 -msgid "Reloading Avahi DNS daemon... " -msgstr "Az Avahi DNS-szolgáltatás újratöltése... " +#~ msgid "${IPTABLES}: Flushing firewall rules: " +#~ msgstr "${IPTABLES}: A tűzfalszabályok kiürítése: " -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6932 /etc/rc.d/init.d/firehol:6938 -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6943 -msgid "FireHOL: Saving firewall to ${FIREHOL_AUTOSAVE}:" -msgstr "FireHOL: Tűzfal beállítások mentése ide ${FIREHOL_AUTOSAVE}:" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}" +#~ msgstr "Használat: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/apt:67 -msgid "Nightly apt update is enabled." -msgstr "Az Apt programmal végzett éjszakánkénti frissítés bekapcsolva." +#~ msgid "*** $0 can not be called in this way" +#~ msgstr "*** $0 nem használható így" -#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:35 -msgid "Stopping GNU cfengine environmental history daemon: " -msgstr "A GNU Cfengine környezeti előzmény szolgáltatás leállítása: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|try-restart|force-reload}" +#~ msgstr "" +#~ "Használat: $0 {start|stop|status|restart|reload|try-restart|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:74 -msgid "Starting postfix: " -msgstr "A Postfix indítása: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|force-" +#~ "reload}" +#~ msgstr "" +#~ "Használat: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|" +#~ "force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/abrtd:48 -msgid "Starting abrt daemon: " -msgstr "Az abrt szolgáltatás indítása: " +#~ msgid "Denyhosts already running." +#~ msgstr "A denyhosts már fut." -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:82 -msgid "Restarting $dagent: " -msgstr "A $dagent újraindítása: " +#~ msgid "Stoping Gadget daemon: " +#~ msgstr "A Gadget szolgáltatás leállítása: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:110 -msgid "" -"Usage: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" -msgstr "Használat: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}" +#~ msgid "Enabling Moodle cron job: " +#~ msgstr "A Moodle ütemezett feladat (cron) engedélyezése: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:62 -msgid "Stopping $gateway: " -msgstr "A $gateway megállítása: " +#~ msgid "Waiting for network..." +#~ msgstr "Várakozás a hálózatra..." -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:184 /etc/rc.d/init.d/nfslock:125 -msgid "restart" -msgstr "újraindítás" +#~ msgid "$DAEMON is not set." +#~ msgstr "A(z) $DAEMON nincs beállítva." -#: /etc/rc.d/init.d/exim:76 -msgid "Starting exim: " -msgstr "Az exim indítása: " +#~ msgid "Starting pkcsslotd: " +#~ msgstr "A pkcsslotd indítása: " -#: /etc/rc.d/init.d/xend:43 -msgid "Stopping xend daemon: " -msgstr "A xend szolgáltatás leállítása: " +#~ msgid "Starting puppetmaster: " +#~ msgstr "A puppetmaster indítása: " -#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:200 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload" -"|force-reload}" -msgstr "Használat: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-reload}" +#~ msgid "dead but pid file exists" +#~ msgstr "leállt, de létezik PID-fájl" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:580 -msgid "$s is dead, but another script is running." -msgstr "A(z) $s nem fut, de egy másik szkript igen." +#~ msgid "Reloading infrared remote control daemon ($prog): " +#~ msgstr "Az infravörös távirányító-szolgáltatás ($prog) újratöltése: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:247 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:240 -msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}." -msgstr "Hiba történt, egy másik gép már használja a(z) ${IPADDR} címet." +#~ msgid "Moving old server passphrase file to new location: " +#~ msgstr "A régi kiszolgáló jelszófájljának áthelyezése: " -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:153 /etc/rc.d/init.d/nfs:155 -msgid "Shutting down NFS services: " -msgstr "Az NFS szolgáltatások leállítása: " +#~ msgid "Stopping fail2ban: " +#~ msgstr "A fail2ban leállítása: " -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:119 -msgid "Stopping monotone server: " -msgstr "Amonotone kiszolgáló leállítása: " +#~ msgid "Stopping $spooler: " +#~ msgstr "A $spooler leállítása: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:135 -msgid "Configured NCP mountpoints: " -msgstr "Beállított NCP csatlakozási pontok: " +#~ msgid "$dst: LUKS requires non-random key, skipping" +#~ msgstr "$dst: a LUKS nem véletlenszerű kulcsot igényel - kihagyás" -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:313 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart" -"|try-restart}" -msgstr "Használat: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart|try-restart}" +#~ msgid "dead but subsys locked" +#~ msgstr "nem fut, de az alrendszer zárolva" -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:90 -msgid "Generate configuration puppetmaster: " -msgstr "A puppetmaster beállításainak készítése: " +#~ msgid "$prog abort" +#~ msgstr "A(z) $prog megszakítása" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:42 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:48 -msgid "" -"Device ${DEVICE} has MAC address ${FOUNDMACADDR}, instead of configured " -"address ${HWADDR}. Ignoring." -msgstr "A(z) ${DEVICE} eszköz MAC címe ${FOUNDMACADDR}, a beállított ${HWADDR} cím helyett. Figyelmen kívül hagyva." +#~ msgid "failed to shutdown in time" +#~ msgstr "a leállítás nem sikerült időben" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:464 -msgid "FAILED" -msgstr "SIKERTELEN" +#~ msgid "On the next boot fsck will be forced." +#~ msgstr "A következő indításkor az fsck le fog futni." -#: /etc/rc.d/init.d/functions:688 -msgid "$dst: no value for cipher option, skipping" -msgstr "$dst: nincs érték a titkosítási (cipher) opcióhoz - kihagyás" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart}" +#~ msgstr "Használat: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:64 -msgid "Shutting down Avahi daemon: " -msgstr "Az Avahi szolgáltatás leállítása: " +#~ msgid "FireHOL: Activating new firewall (${FIREHOL_COMMAND_COUNTER} rules):" +#~ msgstr "" +#~ "FireHOL: Új (${FIREHOL_COMMAND_COUNTER} tűzfal szabály alkalmazása):" -#: /etc/rc.d/init.d/nmb:41 /etc/rc.d/init.d/smb:41 /etc/rc.d/init.d/winbind:32 -msgid "Starting $KIND services: " -msgstr "A(z) $KIND szolgáltatások indítása: " +#~ msgid "Disabling monthly Smolt update: " +#~ msgstr "A havi Smolt frissítés kikapcsolása: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:172 -msgid "error in $FILE: invalid alias number" -msgstr "Hiba a(z) $FILE fájlban: érvénytelen alias-szám" +#~ msgid "denyhosts cron service is disabled." +#~ msgstr "A denyhosts ütemezett szolgáltatás letiltva." -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:67 /etc/rc.d/init.d/tor:79 -msgid "$prog is running" -msgstr "A(z) $prog fut" +#~ msgid "$1 not available" +#~ msgstr "$1 nem elérhető" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:702 -msgid "$dst: no value for hash option, skipping" -msgstr "$dst: nincs érték a hash opcióhoz - kihagyás" +#~ msgid "Shutting down sm-client: " +#~ msgstr "Az sm-client leállítása: " -#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:88 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:63 -#: /etc/rc.d/init.d/matahari:47 -msgid "Reloading $SERVICE configuration: " -msgstr "A(z) $SERVICE beállításainak újratöltése: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" +#~ "try-restart} []" +#~ msgstr "" +#~ "Használat: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-" +#~ "reload|try-restart} []" -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:102 -msgid "${IPTABLES}: Flushing firewall rules: " -msgstr "${IPTABLES}: A tűzfalszabályok kiürítése: " +#~ msgid "Stopping Gnokii SMS daemon ($prog): " +#~ msgstr "A Gnokii SMS-szolgáltatás ($prog) leállítása: " -#: /etc/rc.d/init.d/cgred:135 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:87 -#: /etc/rc.d/init.d/matahari:71 /etc/rc.d/init.d/messagebus:89 -#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:127 /etc/rc.d/init.d/mydns:71 -#: /etc/rc.d/init.d/preload:108 /etc/rc.d/init.d/smsd:88 -#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:152 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}" -msgstr "Használat: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}" +#~ msgid "\t-r kernelrelease: specify kernel release version" +#~ msgstr "\t-r kernelrelease: Add meg a kernel verzióját" -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:8 -msgid "*** $0 can not be called in this way" -msgstr "*** $0 nem használható így" +#~ msgid "status $rc of $prog" +#~ msgstr "A(z) $prog állapota $rc" -#: /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:89 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|try-restart|force-reload}" -msgstr "Használat: $0 {start|stop|status|restart|reload|try-restart|force-reload}" +#~ msgid "Registering binary handler for Windows applications: " +#~ msgstr "Bináris kezelő regisztrálása Windows alkalmazásokhoz: " -#: /etc/rc.d/init.d/openct:110 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|force-" -"reload}" -msgstr "Használat: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload}" +#~ msgid "Starting pand: " +#~ msgstr "A pand indítása: " -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:93 -msgid "Denyhosts already running." -msgstr "A denyhosts már fut." +#~ msgid "Starting Gnokii SMS daemon ($prog): " +#~ msgstr "A Gnokii SMS-szolgáltatás ($prog) indítása: " -#: /etc/rc.d/init.d/gadget:56 -msgid "Stoping Gadget daemon: " -msgstr "A Gadget szolgáltatás leállítása: " +#~ msgid "$prog already running: " +#~ msgstr "A $prog már fut: " -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:138 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:247 -msgid "" -"Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored" -msgstr "Figyelmeztetés: a tun6to4 eszköz nem támogatja az 'IPV6_DEFAULTGW'-t, figyelmen kívül hagyva" +#~ msgid "Starting Gadget daemon: " +#~ msgstr "A Gadget szolgáltatás indítása: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:76 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:54 -msgid "Device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." -msgstr "A(z) ${DEVICE} eszköz nem érhető el, az inicializálást elhalasztjuk." +#~ msgid "*** Please see /usr/share/doc/clamav-server-*/README how" +#~ msgstr "*** Kérem, olvassa el a /usr/share/doc/clamav-server-*/README fájlt" -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:32 -msgid "Enabling Moodle cron job: " -msgstr "A Moodle ütemezett feladat (cron) engedélyezése: " +#~ msgid "Stopping INND service (PID not found, the hard way): " +#~ msgstr "" +#~ "Az INND szolgáltatás leállítása (PID nem található, kikényszerítéssel): " -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:57 -msgid "Waiting for network..." -msgstr "Várakozás a hálózatra..." +#~ msgid "FireHOL: Saving your old firewall to a temporary file:" +#~ msgstr "FireHOL: Régi tűzfal mentése egy ideiglenes fájlba:" -#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:29 -msgid "$DAEMON is not set." -msgstr "A(z) $DAEMON nincs beállítva." +#~ msgid "Active NFS mountpoints: " +#~ msgstr "Aktív NFS csatlakozási pontok: " -#: /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:25 -msgid "Starting pkcsslotd: " -msgstr "A pkcsslotd indítása: " +#~ msgid "Starting router discovery: " +#~ msgstr "Az útválasztó keresés indítása: " -#: /etc/rc.d/init.d/network:67 -msgid "Bringing up loopback interface: " -msgstr "Visszacsatolási eszköz indítása: " +#~ msgid "Mounting other filesystems: " +#~ msgstr "Egyéb fájlrendszerek csatlakoztatása: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:242 -msgid "Unknown error" -msgstr "Ismeretlen hiba" +#~ msgid "qemu binary format handlers are registered." +#~ msgstr "A Qemu bináris formátumának kezelői regisztrálva." -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:42 -msgid "Starting puppetmaster: " -msgstr "A puppetmaster indítása: " +#~ msgid "common address redundancy protocol daemon" +#~ msgstr "Általános címredundancia-protokoll (carp) szolgáltatás" -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:136 -msgid "dead but pid file exists" -msgstr "leállt, de létezik PID-fájl" +#~ msgid "Reloading $desc ($prog): " +#~ msgstr "A(z) $desc ($prog) újratöltése: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:45 -msgid "pppd does not exist or is not executable" -msgstr "A pppd nem létezik vagy nem futtatható" +#~ msgid "Starting $server: " +#~ msgstr "A $server indítása: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:122 -msgid "INFO " -msgstr "INFORMÁCIÓ " +#~ msgid "\t-c configfile\t: specify config file" +#~ msgstr "\t-c configfile: beállításfájl megadása" -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:108 -msgid "Reloading infrared remote control daemon ($prog): " -msgstr "Az infravörös távirányító-szolgáltatás ($prog) újratöltése: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload}" +#~ msgstr "Használat: $0 {start|stop|status|restart|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:188 -msgid "Moving old server passphrase file to new location: " -msgstr "A régi kiszolgáló jelszófájljának áthelyezése: " +#~ msgid "irattach shutdown" +#~ msgstr "Az irattach leállítása" -#: /etc/rc.d/init.d/fail2ban:44 -msgid "Stopping fail2ban: " -msgstr "A fail2ban leállítása: " +#~ msgid "Stopping NFS locking: " +#~ msgstr "A NFS-zárolás megszüntetése: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:62 -msgid "Stopping $spooler: " -msgstr "A $spooler leállítása: " +#~ msgid "${IP6TABLES}: Firewall is not running." +#~ msgstr "${IP6TABLES}: A tűzfal nem fut." -#: /etc/rc.d/init.d/functions:722 -msgid "$dst: LUKS requires non-random key, skipping" -msgstr "$dst: a LUKS nem véletlenszerű kulcsot igényel - kihagyás" +#~ msgid "Starting $prog: $conf, $INTERFACES, $DRIVERS" +#~ msgstr "$prog indítasá: $conf, $INTERFACES, $DRIVERS" -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:140 -msgid "dead but subsys locked" -msgstr "nem fut, de az alrendszer zárolva" +#~ msgid "Stopping hard disk temperature monitor daemon ($prog): " +#~ msgstr "Merevlemezhőmérséklet-figyelő szolgáltatás ($prog) leállítása: " -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:108 -msgid "$prog abort" -msgstr "A(z) $prog megszakítása" +#~ msgid "irattach startup" +#~ msgstr "Az irattach indítása" -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:211 -msgid "failed to shutdown in time" -msgstr "a leállítás nem sikerült időben" +#~ msgid "Reloading $prog alias files: " +#~ msgstr "A $prog alias fájljainak újratöltése: " -#: /etc/rc.d/init.d/halt:187 /etc/rc.d/init.d/reboot:187 -msgid "On the next boot fsck will be forced." -msgstr "A következő indításkor az fsck le fog futni." +#~ msgid "Starting ${prog}: " +#~ msgstr "A(z) $prog indítása: " -#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:98 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart}" -msgstr "Használat: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart}" +#~ msgid "*** Run 'setenforce 1' to reenable." +#~ msgstr "" +#~ "*** Az ismételt bekapcsoláshoz használja a \"setenforce 1\" parancsot." -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6857 /etc/rc.d/init.d/firehol:6870 -msgid "FireHOL: Activating new firewall (${FIREHOL_COMMAND_COUNTER} rules):" -msgstr "FireHOL: Új (${FIREHOL_COMMAND_COUNTER} tűzfal szabály alkalmazása):" +#~ msgid "Stopping preload daemon: " +#~ msgstr "A preload leállítása: " -#: /etc/rc.d/init.d/smolt:37 -msgid "Disabling monthly Smolt update: " -msgstr "A havi Smolt frissítés kikapcsolása: " +#~ msgid "Stopping PC/SC smart card daemon ($prog): " +#~ msgstr "A PC/SC chipkártya-szolgáltatás leállítása ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:486 -msgid "WARNING" -msgstr "FIGYELEM" +#~ msgid "Starting ipmi_poweroff driver: " +#~ msgstr "Az ipmi_poweroff meghajtó indítása: " -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:80 -msgid "denyhosts cron service is disabled." -msgstr "A denyhosts ütemezett szolgáltatás letiltva." +#~ msgid "Shutting down $prog for $ez_name: " +#~ msgstr "A(z) $prog leállítása ($ez_name): " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:957 -msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range" -msgstr "A megadott IPv6-MTU ('$ipv6_mtu') nem esik a várt tartományba" +#~ msgid "Configuration file /etc/sysconfig/arptables missing" +#~ msgstr "A /etc/sysconfig/arptables konfigurációs fájl hiányzik" -#: /etc/rc.d/init.d/coda-client:79 /etc/rc.d/init.d/codasrv:79 -msgid "$1 not available" -msgstr "$1 nem elérhető" +#~ msgid "Failed to make stat directory ($STAT_PATH)" +#~ msgstr "A könyvtár létrehozása sikertelen ($STAT_PATH)" -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:107 -msgid "Shutting down sm-client: " -msgstr "Az sm-client leállítása: " +#~ msgid "Shuting down Bandwidthd network traffic monitor: " +#~ msgstr "A Bandwidthd hálózati forgalom figyelő leállítása: " -#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:136 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-" -"restart} []" -msgstr "Használat: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart} []" +#~ msgid "Preparing $PROG config: " +#~ msgstr "A(z) $PROG beállításának előkészítése: " -#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:45 -msgid "Stopping Gnokii SMS daemon ($prog): " -msgstr "A Gnokii SMS-szolgáltatás ($prog) leállítása: " +#~ msgid "Ignoring guests on $uri URI" +#~ msgstr "Vendégfolyamatok kihagyása $uri URI..." -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:64 -msgid "\t-r kernelrelease: specify kernel release version" -msgstr "\t-r kernelrelease: Add meg a kernel verzióját" +#~ msgid "vncserver shutdown" +#~ msgstr "A VNC kiszolgáló leállítása" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:178 -msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first" -msgstr "A tun6to4 eszköz ($DEVICE eszközön) már aktív, kapcsolja le előbb" +#~ msgid "Stopping xenconsoled daemon: " +#~ msgstr "A xenconsoled leállítása: " -#: /etc/rc.d/init.d/tor:84 -msgid "status $rc of $prog" -msgstr "A(z) $prog állapota $rc" +#~ msgid "Configured network block devices: " +#~ msgstr "Beállított hálózati blokkeszközök: " -#: /etc/rc.d/init.d/wine:26 -msgid "Registering binary handler for Windows applications: " -msgstr "Bináris kezelő regisztrálása Windows alkalmazásokhoz: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-reload|" +#~ "status}" +#~ msgstr "" +#~ "Használat: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-" +#~ "reload|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/pand:27 -msgid "Starting pand: " -msgstr "A pand indítása: " +#~ msgid "Starting GNU cfengine environmental history daemon: " +#~ msgstr "A GNU Cfengine környezeti előzmény-szolgáltatás indítása: " -#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:36 -msgid "Starting Gnokii SMS daemon ($prog): " -msgstr "A Gnokii SMS-szolgáltatás ($prog) indítása: " +#~ msgid "Starting denyhosts: " +#~ msgstr "A denyhosts indítása: " -#: /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:43 -msgid "$prog already running: " -msgstr "A $prog már fut: " +#~ msgid "cC" +#~ msgstr "mMfF" -#: /etc/rc.d/init.d/gadget:47 -msgid "Starting Gadget daemon: " -msgstr "A Gadget szolgáltatás indítása: " +#~ msgid "$prog compiled " +#~ msgstr "A(z) $prog lefordítva " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:101 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:118 -msgid "Please restart network with '/sbin/service network restart'" -msgstr "Indítsa újra a hálózatot az '/sbin/service network restart'-tal" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status|force-reload}" +#~ msgstr "Használat: $0 {start|stop|restart|try-restart|status|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:453 -msgid " OK " -msgstr " OK " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-restart|" +#~ "configtest|usage}" +#~ msgstr "" +#~ "Használat: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-" +#~ "restart|configtest|usage}" -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:9 -msgid "*** Please see /usr/share/doc/clamav-server-*/README how" -msgstr "*** Kérem, olvassa el a /usr/share/doc/clamav-server-*/README fájlt" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart}" +#~ msgstr "" +#~ "Használat: $0 {start | stop | újraindítani | force-reload | állapot | " +#~ "condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/network:265 -msgid "Configured devices:" -msgstr "Beállított eszközök:" +#~ msgid "not running" +#~ msgstr "nem működik" -#: /etc/rc.d/init.d/innd:67 -msgid "Stopping INND service (PID not found, the hard way): " -msgstr "Az INND szolgáltatás leállítása (PID nem található, kikényszerítéssel): " +#~ msgid "Unmounting pipe file systems (retry): " +#~ msgstr "A cső-alapú fájlrendszerek leválasztása (újabb próba): " -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6670 /etc/rc.d/init.d/firehol:6674 -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6678 -msgid "FireHOL: Saving your old firewall to a temporary file:" -msgstr "FireHOL: Régi tűzfal mentése egy ideiglenes fájlba:" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|force-reload}" +#~ msgstr "" +#~ "Használat: $0 {start | stop | állapot | újraindítani | condrestart | " +#~ "megpróbál-restart | force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:143 -msgid "Active NFS mountpoints: " -msgstr "Aktív NFS csatlakozási pontok: " +#~ msgid "Reloading cyrus.conf file: " +#~ msgstr "A cyrus.conf fájl újratöltése: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:33 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:49 -msgid "Users cannot control this device." -msgstr "Felhasználók nem vezérelhetik ezt az eszközt." +#~ msgid "Starting $LLDPAD: " +#~ msgstr "Az $LLDPAD indítása: " -#: /etc/rc.d/init.d/rdisc:32 -msgid "Starting router discovery: " -msgstr "Az útválasztó keresés indítása: " +#~ msgid "Starting $indexer: " +#~ msgstr "Az $indexer indítása: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:101 -msgid "Mounting other filesystems: " -msgstr "Egyéb fájlrendszerek csatlakoztatása: " +#~ msgid "Cleaning up systemtap scripts: " +#~ msgstr "Takarítás a systemtap szkriptek után: " -#: /etc/rc.d/init.d/qemu:68 -msgid "qemu binary format handlers are registered." -msgstr "A Qemu bináris formátumának kezelői regisztrálva." +#~ msgid "Failed to make cache directory ($CACHE_PATH)" +#~ msgstr "A gyorsítótár könyvtárának létrehozása nem sikerült ($CACHE_PATH)" -#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:31 -msgid "common address redundancy protocol daemon" -msgstr "Általános címredundancia-protokoll (carp) szolgáltatás" +#~ msgid "Restarting $prog for $file: " +#~ msgstr "A(z) $prog újindítása ehhez: $file: " -#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:51 /etc/rc.d/init.d/mon:49 -#: /etc/rc.d/init.d/partimaged:59 -msgid "Reloading $desc ($prog): " -msgstr "A(z) $desc ($prog) újratöltése: " +#~ msgid "$prog not running" +#~ msgstr "A(z) $prog nem fut" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:45 -msgid "Starting $server: " -msgstr "A $server indítása: " +#~ msgid "Force-updating $prog configuration: " +#~ msgstr "Erőltetett $prog konfiguráció frissítése:" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:63 -msgid "\t-c configfile\t: specify config file" -msgstr "\t-c configfile: beállításfájl megadása" +#~ msgid "Shutting down guests on $uri URI..." +#~ msgstr "Vendégfolyamatok leállítása $uri URI..." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:591 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:648 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:687 -msgid "Given device '$device' is not supported (arg 1)" -msgstr "A megadott eszköz ('$device') nem támogatott (arg 1)" +#~ msgid "Clearing all current rules and user defined chains:" +#~ msgstr "Minden jelenlegi szabály és felhasználói lánc törlése:" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:373 -msgid "Usage: pidofproc [-p pidfile] {program}" -msgstr "Használat: pidofproc [-p PID-fájl] {program}" +#~ msgid "Stopping YP passwd service: " +#~ msgstr "Az YP jelszószolgáltatás leállítása: " -#: /etc/rc.d/init.d/ntpdate:85 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload}" -msgstr "Használat: $0 {start|stop|status|restart|force-reload}" +#~ msgid "Orbited is not running." +#~ msgstr "Orbited nem működik." -#: /etc/rc.d/init.d/irda:35 -msgid "irattach shutdown" -msgstr "Az irattach leállítása" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}" +#~ msgstr "" +#~ "Használat: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|" +#~ "condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:89 -msgid "Stopping NFS locking: " -msgstr "A NFS-zárolás megszüntetése: " +#~ msgid "Adding udev persistent rules" +#~ msgstr "Állandó udev szabályok hozzáadása" -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:281 -msgid "${IP6TABLES}: Firewall is not running." -msgstr "${IP6TABLES}: A tűzfal nem fut." +#~ msgid "Shutting down $name: " +#~ msgstr "A $name leállítása: " -#: /etc/rc.d/init.d/canna:54 -msgid "Restarting $prog: " -msgstr "A(z) $prog újraindítása: " +#~ msgid "database initialization" +#~ msgstr "adatbázis inicializálása" -#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:38 -msgid "Starting $prog: $conf, $INTERFACES, $DRIVERS" -msgstr "$prog indítasá: $conf, $INTERFACES, $DRIVERS" - -#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:56 -msgid "Stopping hard disk temperature monitor daemon ($prog): " -msgstr "Merevlemezhőmérséklet-figyelő szolgáltatás ($prog) leállítása: " - -#: /etc/rc.d/init.d/irda:28 /etc/rc.d/init.d/irda:28 -msgid "irattach startup" -msgstr "Az irattach indítása" - -#: /etc/rc.d/init.d/ncidd:54 /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:58 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:58 /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:59 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-page:60 /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:59 -#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:57 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:59 -#: /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:54 /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:53 -msgid "Reloading $prog alias files: " -msgstr "A $prog alias fájljainak újratöltése: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ocspd:40 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:736 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:813 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:822 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:748 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:825 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:834 /etc/rc.d/init.d/ucarp:41 -msgid "Starting ${prog}: " -msgstr "A(z) $prog indítása: " - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:52 -msgid "*** Run 'setenforce 1' to reenable." -msgstr "*** Az ismételt bekapcsoláshoz használja a \"setenforce 1\" parancsot." - -#: /etc/rc.d/init.d/preload:67 -msgid "Stopping preload daemon: " -msgstr "A preload leállítása: " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:306 -msgid "6to4 configuration is not valid" -msgstr "A 6to4 konfiguráció érvénytelen" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|gueststatus|shutdown}" +#~ msgstr "" +#~ "Használat: $0 {start | stop | újraindítani | force-reload | gueststatus | " +#~ "leállítása}" -#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:55 -msgid "Stopping PC/SC smart card daemon ($prog): " -msgstr "A PC/SC chipkártya-szolgáltatás leállítása ($prog): " +#~ msgid "CRITICAL " +#~ msgstr "KRITIKUS" -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:295 /etc/rc.d/init.d/ipmi:301 -msgid "Starting ipmi_poweroff driver: " -msgstr "Az ipmi_poweroff meghajtó indítása: " +#~ msgid "Starting NFS quotas: " +#~ msgstr "Az NFS-kvóták indítása: " -#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:63 -msgid "Shutting down $prog for $ez_name: " -msgstr "A(z) $prog leállítása ($ez_name): " +#~ msgid "Reloading ${NAME} service: " +#~ msgstr "A(z) ${NAME} szolgáltatás újratöltése: " -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:99 -msgid "Configuration file /etc/sysconfig/arptables missing" -msgstr "A /etc/sysconfig/arptables konfigurációs fájl hiányzik" +#~ msgid "*** An error occurred during the file system check." +#~ msgstr "*** Hiba lépett fel a fájlrendszerellenőrzés során." -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:495 -msgid "Failed to make stat directory ($STAT_PATH)" -msgstr "A könyvtár létrehozása sikertelen ($STAT_PATH)" +#~ msgid "Unmounting NCP filesystems: " +#~ msgstr "A NCP fájlrendszerek leválasztása: " -#: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:44 -msgid "Shuting down Bandwidthd network traffic monitor: " -msgstr "A Bandwidthd hálózati forgalom figyelő leállítása: " +#~ msgid "Changing target policies to DROP: " +#~ msgstr "Célházirend átállítása ELDOBÁSra: " -#: /etc/rc.d/init.d/clement:84 -msgid "Preparing $PROG config: " -msgstr "A(z) $PROG beállításának előkészítése: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" +#~ "try-restart}" +#~ msgstr "" +#~ "Használat: $ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-" +#~ "reload|try-restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:144 -msgid "Ignoring guests on $uri URI" -msgstr "Vendégfolyamatok kihagyása $uri URI..." +#~ msgid "Reloading ${prog_base}:" +#~ msgstr "A(z) ${prog_base} újratöltése:" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:116 -msgid "WARN " -msgstr "FIGY " +#~ msgid "Generating dropbear DSS host key: " +#~ msgstr "DSS kiszolgálókulcs létrehozása a dropbear-hez : " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:239 -msgid "" -"'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' " -"through device '$device'" -msgstr "'Nincs útvonal a géphez' a(z) '$networkipv6' útvonalnak a(z) '$gatewayipv6' átjárón és a(z) '$device' eszközön keresztül való felvételekor" +#~ msgid "Re-reading $prog configuration: " +#~ msgstr "A(z) $prog beállításainak újraolvasása: " -#: /etc/rc.d/init.d/network:138 /etc/rc.d/init.d/network:150 -msgid "Bringing up interface $i: " -msgstr "A(z) $i csatoló aktiválása: " +#~ msgid "Dependency loop detected on $s" +#~ msgstr "Függőségi hurokot találtam itt: $s" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:318 -msgid "Device '$device' enabling didn't work" -msgstr "Nem sikerült aktiválni a(z) '$device' eszközt" +#~ msgid "%s is password protected" +#~ msgstr "%s jelszóval védett" -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:98 /etc/rc.d/init.d/vncserver:99 -msgid "vncserver shutdown" -msgstr "A VNC kiszolgáló leállítása" +#~ msgid "INSECURE OWNER FOR $key" +#~ msgstr "NEM BIZTONSÁGOS a(z) \"$key\" FÁJL TULAJDONOSA" -#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:67 -msgid "Stopping xenconsoled daemon: " -msgstr "A xenconsoled leállítása: " +#~ msgid "FireHOL config ${FIREHOL_CONFIG} not found:" +#~ msgstr "FireHOL konfiguráció ${FIREHOL_CONFIG}nem található:" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:139 -msgid "Configured network block devices: " -msgstr "Beállított hálózati blokkeszközök: " +#~ msgid "Current elevator settings:" +#~ msgstr "Aktuális elevator beállítások:" -#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:102 -msgid "" -"Usage: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-" -"reload|status}" -msgstr "Használat: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-reload|status}" +#~ msgid "Loading Firmware" +#~ msgstr "A Firmware betöltése" -#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:27 -msgid "Starting GNU cfengine environmental history daemon: " -msgstr "A GNU Cfengine környezeti előzmény-szolgáltatás indítása: " +#~ msgid "Timeout on stopping $server" +#~ msgstr "Időtúllépés a $server megállításakor" -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:87 -msgid "Starting denyhosts: " -msgstr "A denyhosts indítása: " +#~ msgid "Starting liquidwar game server: " +#~ msgstr "A liquidwar játékkiszolgáló indítása: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:556 -msgid "cC" -msgstr "mMfF" +#~ msgid "" +#~ "$prog error exporting databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export." +#~ "log" +#~ msgstr "" +#~ "$prog - hiba az adatbázisok exportálása közben; ellenőrizze a " +#~ "${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export.log fájlt" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:607 -msgid "$prog compiled " -msgstr "A(z) $prog lefordítva " +#~ msgid "Shutting down auto nice daemon:" +#~ msgstr "Az auto nice szolgáltatás leállítása: " -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:142 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status|force-reload}" -msgstr "Használat: $0 {start|stop|restart|try-restart|status|force-reload}" +#~ msgid "Stopping all running guests" +#~ msgstr "Minden futó vendég leállítása" -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:264 /etc/rc.d/init.d/slapd:268 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-" -"restart|configtest|usage}" -msgstr "Használat: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-restart|configtest|usage}" +#~ msgid "Generating dropbear RSA host key: " +#~ msgstr "RSA kiszolgálókulcs létrehozása a dropbear-hez: " -#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:85 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart}" -msgstr "Használat: $0 {start | stop | újraindítani | force-reload | állapot | condrestart}" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" +#~ "restart}" +#~ msgstr "" +#~ "Használat: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|" +#~ "try-restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:72 /etc/rc.d/init.d/tgtd:101 -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:132 /etc/rc.d/init.d/tgtd:153 -msgid "not running" -msgstr "nem működik" +#~ msgid "Reloading $prog" +#~ msgstr "A(z) $prog újratöltése" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:138 /etc/rc.d/init.d/reboot:138 -msgid "Unmounting pipe file systems (retry): " -msgstr "A cső-alapú fájlrendszerek leválasztása (újabb próba): " +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status|help}" +#~ msgstr "" +#~ "Használat: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status|help}" -#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:114 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|force-reload}" -msgstr "Használat: $0 {start | stop | állapot | újraindítani | condrestart | megpróbál-restart | force-reload}" +#~ msgid "Stopping $desc ($prog): " +#~ msgstr "A(z) $desc ($prog) leállítása: " -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:115 -msgid "Reloading cyrus.conf file: " -msgstr "A cyrus.conf fájl újratöltése: " +#~ msgid "Sending all processes the KILL signal..." +#~ msgstr "KILL szignál küldése az összes folyamatnak..." -#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:155 -msgid "Starting $LLDPAD: " -msgstr "Az $LLDPAD indítása: " +#~ msgid "Rescanning IB Subnet:" +#~ msgstr "Az IB alhálózat újbóli feltérképezése: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:47 -msgid "Starting $indexer: " -msgstr "Az $indexer indítása: " +#~ msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG: " +#~ msgstr "A jelenlegi szabályok mentése a következőbe: $ARPTABLES_CONFIG: " -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:614 -msgid "Cleaning up systemtap scripts: " -msgstr "Takarítás a systemtap szkriptek után: " +#~ msgid "Starting Avahi DNS daemon... " +#~ msgstr "Az Avahi DNS-szolgáltatás indítása... " -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:500 /etc/rc.d/init.d/systemtap:591 -msgid "Failed to make cache directory ($CACHE_PATH)" -msgstr "A gyorsítótár könyvtárának létrehozása nem sikerült ($CACHE_PATH)" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" +#~ msgstr "Használat: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:118 -msgid "Restarting $prog for $file: " -msgstr "A(z) $prog újindítása ehhez: $file: " +#~ msgid "Starting Wesnoth game server: " +#~ msgstr "A Wesnoth játékkiszolgáló indítása: " -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:138 /etc/rc.d/init.d/autofs:144 -msgid "$prog not running" -msgstr "A(z) $prog nem fut" +#~ msgid "Starting Bandwidthd network traffic monitor: " +#~ msgstr "A Bandwidthd hálózati forgalom figyelő indítása: " -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:148 -msgid "Force-updating $prog configuration: " -msgstr "Erőltetett $prog konfiguráció frissítése:" +#~ msgid "Starting YP passwd service: " +#~ msgstr "A YP jelszószolgáltatás indítása: " -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:256 -msgid "Shutting down guests on $uri URI..." -msgstr "Vendégfolyamatok leállítása $uri URI..." +#~ msgid "Stopping $indexer: " +#~ msgstr "Az $indexer leállítása: " -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:76 -msgid "Clearing all current rules and user defined chains:" -msgstr "Minden jelenlegi szabály és felhasználói lánc törlése:" +#~ msgid "CIM server is not running, but pid file exists" +#~ msgstr "CIM-kiszolgáló nem fut, de a pid fájl létezik" -#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:60 -msgid "Stopping YP passwd service: " -msgstr "Az YP jelszószolgáltatás leállítása: " +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}" +#~ msgstr "Használat: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/orbited:64 -msgid "Orbited is not running." -msgstr "Orbited nem működik." +#~ msgid "program or service status is unknown" +#~ msgstr "A program vagy szolgáltatás állapota ismeretlen" -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:160 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}" -msgstr "Használat: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}" +#~ msgid "Please specify a $type name" +#~ msgstr "Kérjük, adja meg a $type nevet" -#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:32 -msgid "Adding udev persistent rules" -msgstr "Állandó udev szabályok hozzáadása" +#~ msgid "Error. Default principal database does not exist." +#~ msgstr "Hiba történt. Az alapértelmezett elsődleges adatbázis nem létezik." -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:197 -msgid "Shutting down $name: " -msgstr "A $name leállítása: " +#~ msgid "$prog: Synchronizing with time server: " +#~ msgstr "$prog: szinkronizálás az időszerverrel: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:202 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:191 -msgid " failed." -msgstr " sikertelen." +#~ msgid "Stray lockfile present; removing it." +#~ msgstr "Elévült zárolási fájl eltávolítása." -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:145 /etc/rc.d/init.d/monotone:146 -msgid "database initialization" -msgstr "adatbázis inicializálása" +#~ msgid "$file is not owned by \"$user\"" +#~ msgstr "$file tulajdonosa nem \"$user\"" -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:300 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|gueststatus|shutdown}" -msgstr "Használat: $0 {start | stop | újraindítani | force-reload | gueststatus | leállítása}" +#~ msgid "Starting $prog for $site: " +#~ msgstr "A(z) $prog indítása ehhez: $site: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:119 -msgid "CRITICAL " -msgstr "KRITIKUS" +#~ msgid "Starting $type $name: " +#~ msgstr "A(z) $type $name indítása: " -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:86 -msgid "Starting NFS quotas: " -msgstr "Az NFS-kvóták indítása: " +#~ msgid "Reloading ${NAME}" +#~ msgstr "A(z) ${NAME} újratöltése" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:585 -msgid "Missing parameter 'global IPv4 address' (arg 2)" -msgstr "Hiányzó paraméter: 'globális IPv4-cím' (arg 2)" +#~ msgid "Starting Video Disk Recorder ($prog): " +#~ msgstr "A videolemez-felvevő ($prog) indítása: " -#: /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:131 -msgid "Reloading ${NAME} service: " -msgstr "A(z) ${NAME} szolgáltatás újratöltése: " +#~ msgid "$prog stopping " +#~ msgstr "A(z) $prog leállítása " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:88 /etc/rc.d/rc.sysinit:430 -msgid "*** An error occurred during the file system check." -msgstr "*** Hiba lépett fel a fájlrendszerellenőrzés során." +#~ msgid "Starting $display_name: " +#~ msgstr "A(z) $display_name indítása: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:121 -msgid "Unmounting NCP filesystems: " -msgstr "A NCP fájlrendszerek leválasztása: " +#~ msgid "Stopping puppetmaster: " +#~ msgstr "A puppetmaster leállítása: " -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:165 -msgid "Changing target policies to DROP: " -msgstr "Célházirend átállítása ELDOBÁSra: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart|force-reload}" +#~ msgstr "" +#~ "Használat: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart|force-reload}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:182 -msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen" -msgstr "Hiba a(z) $FILE fájlban: már van $IPADDR cím itt: $ipseen" +#~ msgid "Starting Perlbal: " +#~ msgstr "A Perlbal indítása: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:399 -msgid "Usage: status [-p pidfile] {program}" -msgstr "Használat: status [-p PID-fájl] {program}" +#~ msgid "DSA key generation" +#~ msgstr "DSA kulcs létrehozása" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:110 -msgid "" -"Usage: $ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-" -"restart}" -msgstr "Használat: $ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-reload|" +#~ "condrestart|condstop}" +#~ msgstr "" +#~ "Használat: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-" +#~ "reload|condrestart|condstop}" -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:60 -msgid "Reloading ${prog_base}:" -msgstr "A(z) ${prog_base} újratöltése:" +#~ msgid "Starting xen blktapctrl daemon: " +#~ msgstr "A xen blktapctrl szolgáltatás indítása: " -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:48 -msgid "Generating dropbear DSS host key: " -msgstr "DSS kiszolgálókulcs létrehozása a dropbear-hez : " +#~ msgid "Starting nsd:" +#~ msgstr "A nsd indítása: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:82 -msgid "Setting up a new ${PEERCONF} config file" -msgstr "Új ${PEERCONF} konfigurációs fájl beállítása" +#~ msgid "Starting spectrum transport: " +#~ msgstr "A spectrum kommunikáció indítása: " -#: /etc/rc.d/init.d/proftpd:90 -msgid "Re-reading $prog configuration: " -msgstr "A(z) $prog beállításainak újraolvasása: " +#~ msgid "$prog stop" +#~ msgstr "A(z) $prog leállítása" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:412 -msgid "Dependency loop detected on $s" -msgstr "Függőségi hurokot találtam itt: $s" +#~ msgid "Stopping YP server services: " +#~ msgstr "Az YP kiszolgáló szolgáltatások leállítása: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:736 -#, c-format -msgid "%s is password protected" -msgstr "%s jelszóval védett" +#~ msgid "Server key already installed" +#~ msgstr "A kiszolgáló kulcsa már telepítve van" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:647 -msgid "INSECURE OWNER FOR $key" -msgstr "NEM BIZTONSÁGOS a(z) \"$key\" FÁJL TULAJDONOSA" +#~ msgid "Enabling Bluetooth devices:" +#~ msgstr "A Bluetooth eszközök engedélyezése:" -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5833 /etc/rc.d/init.d/firehol:5834 -msgid "FireHOL config ${FIREHOL_CONFIG} not found:" -msgstr "FireHOL konfiguráció ${FIREHOL_CONFIG}nem található:" +#~ msgid "On the next boot fsck will be skipped." +#~ msgstr "A következő indításnál az fsck kihagyásra kerül." -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:214 -msgid "Current elevator settings:" -msgstr "Aktuális elevator beállítások:" +#~ msgid "\tscript(s)\t: specify systemtap scripts" +#~ msgstr "\tscripts\t: systemtap szkriptek megadása" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:191 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:179 -msgid " failed; no link present. Check cable?" -msgstr " sikertelen, nincs kapcsolat. Ellenőrizte a kábelt?" +#~ msgid "Enabling local swap partitions: " +#~ msgstr "A helyi swap partíciók engedélyezése: " -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:149 /etc/rc.d/init.d/isdn:151 -msgid "Loading Firmware" -msgstr "A Firmware betöltése" +#~ msgid "Starting xenner daemons" +#~ msgstr "A xenner szolgáltatás indítása: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:89 -msgid "Timeout on stopping $server" -msgstr "Időtúllépés a $server megállításakor" +#~ msgid "Saving mixer settings" +#~ msgstr "A hangkeverő beállításainak mentése" -#: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:32 -msgid "Starting liquidwar game server: " -msgstr "A liquidwar játékkiszolgáló indítása: " +#~ msgid "Starting rfcomm: " +#~ msgstr "Az rfcomm indítása: " -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:100 -msgid "" -"$prog error exporting databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export.log" -msgstr "$prog - hiba az adatbázisok exportálása közben; ellenőrizze a ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export.log fájlt" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|reload}" +#~ msgstr "Használat: $0 {start|stop|reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/and:44 -msgid "Shutting down auto nice daemon:" -msgstr "Az auto nice szolgáltatás leállítása: " +#~ msgid "Warning: $prog may not have exited, start/restart may fail" +#~ msgstr "" +#~ "Figyelem: $prog nem biztos, hogy leállt. Az indítás/újraindítás lehet, " +#~ "hogy nem sikerül" -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:104 -msgid "Stopping all running guests" -msgstr "Minden futó vendég leállítása" +#~ msgid "clement stop" +#~ msgstr "clement leállítás" -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:33 -msgid "Generating dropbear RSA host key: " -msgstr "RSA kiszolgálókulcs létrehozása a dropbear-hez: " +#~ msgid "Generating SSH2 DSA host key: " +#~ msgstr "SSH2 DSA kiszolgáló kulcs létrehozása: " -#: /etc/rc.d/init.d/memcached:85 /etc/rc.d/init.d/rpcbind:95 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" -"restart}" -msgstr "Használat: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart}" +#~ msgid "Stopping $display_name: " +#~ msgstr "A(z) $display_name leállítása: " -#: /etc/rc.d/init.d/crond:82 /etc/rc.d/init.d/sshd:166 -msgid "Reloading $prog" -msgstr "A(z) $prog újratöltése" +#~ msgid "Periodic fetch-crl is disabled." +#~ msgstr "A periodikus fetch-crl kikapcsolva." -#: /etc/rc.d/init.d/opensips:70 -msgid "Usage: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status|help}" -msgstr "Használat: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status|help}" +#~ msgid "Checking network-attached filesystems" +#~ msgstr "Hálózati fájlrendszerek ellenőrzése" -#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:63 -msgid "Stopping $desc ($prog): " -msgstr "A(z) $desc ($prog) leállítása: " +#~ msgid "Shutting down $prog with output module $module: " +#~ msgstr "A $prog leállítása ezzel a kimeneti modullal $module: " -#: /etc/rc.d/init.d/halt:91 /etc/rc.d/init.d/reboot:91 -msgid "Sending all processes the KILL signal..." -msgstr "KILL szignál küldése az összes folyamatnak..." +#~ msgid "Starting Xpilot game server: " +#~ msgstr "A Xpilot játékkiszolgáló indítása: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:331 /etc/rc.d/init.d/functions:331 -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123 -#: /etc/rc.d/init.d/voms:266 /etc/rc.d/init.d/voms:266 -msgid "$base $killlevel" -msgstr "$base $killlevel" +#~ msgid "Starting argus: " +#~ msgstr "Az argus indítása: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-routes:5 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-routes:5 -msgid "usage: ifup-routes []" -msgstr "Használat: ifup-routes [<álnév>]" +#~ msgid "Shutting down ${prog}: " +#~ msgstr "A(z) ${prog} leállítása: " -#: /etc/rc.d/init.d/opensm:107 -msgid "Rescanning IB Subnet:" -msgstr "Az IB alhálózat újbóli feltérképezése: " - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:182 -msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG: " -msgstr "A jelenlegi szabályok mentése a következőbe: $ARPTABLES_CONFIG: " - -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:52 -msgid "Starting Avahi DNS daemon... " -msgstr "Az Avahi DNS-szolgáltatás indítása... " - -#: /etc/rc.d/init.d/aprsd:78 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:338 -#: /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:75 /etc/rc.d/init.d/dansguardian:80 -#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:105 /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:76 -#: /etc/rc.d/init.d/icegridnode:106 /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:106 -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:254 /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:52 -#: /etc/rc.d/init.d/netlabel:114 /etc/rc.d/init.d/pads:84 -#: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:81 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:66 -#: /etc/rc.d/init.d/psad:120 /etc/rc.d/init.d/roundup:78 -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:160 /etc/rc.d/init.d/ssbd:73 -#: /etc/rc.d/init.d/telescoped:70 /etc/rc.d/init.d/thebridge:71 -#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:151 /etc/rc.d/init.d/upnpd:89 -#: /etc/rc.d/init.d/vmpsd:58 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" -msgstr "Használat: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" - -#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:43 -msgid "Starting Wesnoth game server: " -msgstr "A Wesnoth játékkiszolgáló indítása: " - -#: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:34 -msgid "Starting Bandwidthd network traffic monitor: " -msgstr "A Bandwidthd hálózati forgalom figyelő indítása: " - -#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:49 -msgid "Starting YP passwd service: " -msgstr "A YP jelszószolgáltatás indítása: " - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:60 -msgid "Stopping $indexer: " -msgstr "Az $indexer leállítása: " - -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:112 -msgid "CIM server is not running, but pid file exists" -msgstr "CIM-kiszolgáló nem fut, de a pid fájl létezik" - -#: /etc/rc.d/init.d/openser:84 /etc/rc.d/init.d/portreserve:84 -#: /etc/rc.d/init.d/rabbit:105 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}" -msgstr "Használat: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}" - -#: /etc/rc.d/init.d/tor:83 -msgid "program or service status is unknown" -msgstr "A program vagy szolgáltatás állapota ismeretlen" - -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:69 /etc/rc.d/init.d/flumotion:105 -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:147 /etc/rc.d/init.d/flumotion:176 -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:211 -msgid "Please specify a $type name" -msgstr "Kérjük, adja meg a $type nevet" - -#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:48 -msgid "Error. Default principal database does not exist." -msgstr "Hiba történt. Az alapértelmezett elsődleges adatbázis nem létezik." - -#: /etc/rc.d/init.d/ntpdate:46 -msgid "$prog: Synchronizing with time server: " -msgstr "$prog: szinkronizálás az időszerverrel: " - -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:98 -msgid "Stray lockfile present; removing it." -msgstr "Elévült zárolási fájl eltávolítása." - -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:130 -msgid "$file is not owned by \"$user\"" -msgstr "$file tulajdonosa nem \"$user\"" - -#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:44 -msgid "Starting $prog for $site: " -msgstr "A(z) $prog indítása ehhez: $site: " - -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:73 -msgid "Starting $type $name: " -msgstr "A(z) $type $name indítása: " - -#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:158 -msgid "Reloading ${NAME}" -msgstr "A(z) ${NAME} újratöltése" - -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:53 -msgid "Starting Video Disk Recorder ($prog): " -msgstr "A videolemez-felvevő ($prog) indítása: " - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:445 -msgid "${base} is stopped" -msgstr "A(z) ${base} le van állítva" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}" +#~ msgstr "" +#~ "Használat: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:558 -msgid "$prog stopping " -msgstr "A(z) $prog leállítása " +#~ msgid "Usage: killproc {program} [signal]" +#~ msgstr "Használat: killproc {program} [szignál]" -#: /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:34 -msgid "Starting $display_name: " -msgstr "A(z) $display_name indítása: " +#~ msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: " +#~ msgstr "A(z) ${HOSTNAME} számítógépnév beállítása: " -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:67 -msgid "Stopping puppetmaster: " -msgstr "A puppetmaster leállítása: " +#~ msgid "Stopping FCoE initiator service: " +#~ msgstr "FCoE beállító szolgáltatás leállítása: " -#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:89 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart|force-reload}" -msgstr "Használat: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart|force-reload}" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|status}" +#~ msgstr "Használat: $0 {start|stop|reload|restart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/perlbal:19 -msgid "Starting Perlbal: " -msgstr "A Perlbal indítása: " +#~ msgid "Starting $prog with output module $module: " +#~ msgstr "A $prog indítása ezzel a kimeneti modullal $module: " -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:99 /etc/rc.d/init.d/sshd:102 -msgid "DSA key generation" -msgstr "DSA kulcs létrehozása" +#~ msgid "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)" +#~ msgstr "HIBA: [ipv6_log] Hiányzó 'üzenet' (arg 1)" -#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:162 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-" -"reload|condrestart|condstop}" -msgstr "Használat: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-reload|condrestart|condstop}" +#~ msgid "freshclam daemon NOT up and running (please check this)" +#~ msgstr "a freshclam szolgáltatás NEM fut (kérem ellenőrizze ezt)" -#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:39 -msgid "Starting xen blktapctrl daemon: " -msgstr "A xen blktapctrl szolgáltatás indítása: " +#~ msgid "$prog dead but subsys locked" +#~ msgstr "$prog nem fut, de az alrendszer zárolva" -#: /etc/rc.d/init.d/nsd:47 -msgid "Starting nsd:" -msgstr "A nsd indítása: " +#~ msgid "Running guests on $uri URI: " +#~ msgstr "Vendégfolyamatok futtatása $uri URI..." -#: /etc/rc.d/init.d/spectrum:69 -msgid "Starting spectrum transport: " -msgstr "A spectrum kommunikáció indítása: " +#~ msgid "Saving random seed: " +#~ msgstr "Véletlenszám-kezdőérték mentése: " -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:89 -msgid "$prog stop" -msgstr "A(z) $prog leállítása" +#~ msgid "Loading ISDN modules" +#~ msgstr "Az ISDN modulok betöltése" -#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:53 -msgid "Stopping YP server services: " -msgstr "Az YP kiszolgáló szolgáltatások leállítása: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart} [VO]" +#~ msgstr "Használat: $0 {start|stop|restart|status|condrestart} [VO]" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:155 -msgid "Server key already installed" -msgstr "A kiszolgáló kulcsa már telepítve van" +#~ msgid "killing ctdbd " +#~ msgstr "ctdbd leállítása " -#: /etc/rc.d/init.d/bluetooth:18 -msgid "Enabling Bluetooth devices:" -msgstr "A Bluetooth eszközök engedélyezése:" +#~ msgid "Mounting local filesystems: " +#~ msgstr "A helyi fájlrendszerek csatlakoztatása: " -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:82 -msgid "netconsole: can't resolve MAC address of $SYSLOGADDR" -msgstr "netconsole: A(z) $SYSLOGADDR MAC-címe nem oldható fel" +#~ msgid "key generation" +#~ msgstr "kulcs létrehozása" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:185 /etc/rc.d/init.d/reboot:185 -msgid "On the next boot fsck will be skipped." -msgstr "A következő indításnál az fsck kihagyásra kerül." +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status" +#~ msgstr "Használat: $0 {start|stop|status" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:67 -msgid "\tscript(s)\t: specify systemtap scripts" -msgstr "\tscripts\t: systemtap szkriptek megadása" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}" +#~ msgstr "Használat: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:629 -msgid "Enabling local swap partitions: " -msgstr "A helyi swap partíciók engedélyezése: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|" +#~ "force-reload}" +#~ msgstr "" +#~ "Használat: $prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|" +#~ "reload|force-reload}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:222 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:216 -msgid "Failed to bring up ${DEVICE}." -msgstr "A(z) ${DEVICE} eszköz aktiválása sikertelen." +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|compile|cleanup} [option]" +#~ msgstr "" +#~ "Használat: $prog {start|stop|restart|status|compile|cleanup} [option]" -#: /etc/rc.d/init.d/xenner:57 -msgid "Starting xenner daemons" -msgstr "A xenner szolgáltatás indítása: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|" +#~ "condrestart}" +#~ msgstr "" +#~ "Használat: $0 {start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|" +#~ "condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:99 /etc/rc.d/init.d/reboot:99 -msgid "Saving mixer settings" -msgstr "A hangkeverő beállításainak mentése" +#~ msgid "Starting sm-client: " +#~ msgstr "Az sm-client indítása: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:267 -msgid "Tunnel device 'sit0' enabling didn't work" -msgstr "Nem sikerült aktiválni a 'sit0' alagút-eszközt" +#~ msgid "Starting $NAME: " +#~ msgstr "A(z) $NAME indítása: " -#: /etc/rc.d/init.d/rfcomm:22 -msgid "Starting rfcomm: " -msgstr "Az rfcomm indítása: " +#~ msgid "Pre-0.26 monotone database must be migrated by hand: " +#~ msgstr "" +#~ "A 0.26-osnál korábbi monotone adatbázisokat kézzel kell átalakítani: " -#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:64 -msgid "Usage: $0 {start|stop|reload}" -msgstr "Használat: $0 {start|stop|reload}" +#~ msgid "${IPTABLES}: Loading additional modules: " +#~ msgstr "${IPTABLES}: További modulok betöltése: " -#: /etc/rc.d/init.d/condor:58 -msgid "Warning: $prog may not have exited, start/restart may fail" -msgstr "Figyelem: $prog nem biztos, hogy leállt. Az indítás/újraindítás lehet, hogy nem sikerül" +#~ msgid "Usage: $progname {start|stop|restart|condrestart|status}" +#~ msgstr "Használat: $progname {start|stop|restart|condrestart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/clement:189 /etc/rc.d/init.d/clement:192 -msgid "clement stop" -msgstr "clement leállítás" +#~ msgid "Mounting CIFS filesystems: " +#~ msgstr "A CIFS fájlrendszerek csatolása: " -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:91 -msgid "Generating SSH2 DSA host key: " -msgstr "SSH2 DSA kiszolgáló kulcs létrehozása: " +#~ msgid "Generating exim certificate: " +#~ msgstr "Exim tanusítvány készítése: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:93 -msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device ${DEVICE}" -msgstr "Nincs 802.1Q VLAN-támogatás a kernelben a(z) ${DEVICE} eszközhöz" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" +#~ msgstr "Használat: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:43 -msgid "Stopping $display_name: " -msgstr "A(z) $display_name leállítása: " +#~ msgid "Starting rusers services: " +#~ msgstr "A rusers szolgáltatások indítása: " -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:56 -msgid "Periodic fetch-crl is disabled." -msgstr "A periodikus fetch-crl kikapcsolva." +#~ msgid "FireHOL: Processing file ${FIREHOL_CONFIG}:" +#~ msgstr "FireHOL: a ${FIREHOL_CONFIG} fájl feldolgozása:" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:573 -msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: " -msgstr "A(z) {$HOSTNAME} számítógépnév ismételt beállítása: " +#~ msgid "Compiling systemtap scripts: " +#~ msgstr "A systemtap szkriptek fordítása:" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:66 -msgid "Checking network-attached filesystems" -msgstr "Hálózati fájlrendszerek ellenőrzése" - -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:44 /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:44 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:45 /etc/rc.d/init.d/ncid-page:46 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:45 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:45 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:44 -msgid "Shutting down $prog with output module $module: " -msgstr "A $prog leállítása ezzel a kimeneti modullal $module: " - -#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:31 -msgid "Starting Xpilot game server: " -msgstr "A Xpilot játékkiszolgáló indítása: " - -#: /etc/rc.d/init.d/argus:29 -msgid "Starting argus: " -msgstr "Az argus indítása: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ocspd:64 -msgid "Shutting down ${prog}: " -msgstr "A(z) ${prog} leállítása: " - -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:75 /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:148 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}" -msgstr "Használat: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}" - -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:69 -msgid "Usage: killproc {program} [signal]" -msgstr "Használat: killproc {program} [szignál]" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:163 -msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: " -msgstr "A(z) ${HOSTNAME} számítógépnév beállítása: " - -#: /etc/rc.d/init.d/fcoe:94 -msgid "Stopping FCoE initiator service: " -msgstr "FCoE beállító szolgáltatás leállítása: " - -#: /etc/rc.d/init.d/modclusterd:153 -msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|status}" -msgstr "Használat: $0 {start|stop|reload|restart|status}" - -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:35 /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:35 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:36 /etc/rc.d/init.d/ncid-page:37 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:36 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:36 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:35 -msgid "Starting $prog with output module $module: " -msgstr "A $prog indítása ezzel a kimeneti modullal $module: " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:30 -msgid "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)" -msgstr "HIBA: [ipv6_log] Hiányzó 'üzenet' (arg 1)" - -#: /etc/rc.d/init.d/clement:102 -msgid "freshclam daemon NOT up and running (please check this)" -msgstr "a freshclam szolgáltatás NEM fut (kérem ellenőrizze ezt)" - -#: /etc/rc.d/init.d/network:278 /etc/rc.d/init.d/psacct:77 -#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:91 /etc/rc.d/init.d/rstatd:95 -#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:92 /etc/rc.d/init.d/rusersd:96 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}" -msgstr "Használat: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}" +#~ msgid "Starting NFS daemon: " +#~ msgstr "A NFS szolgáltatás indítása: " -#: /etc/rc.d/init.d/condor:210 /etc/rc.d/init.d/mailman:160 -msgid "$prog dead but subsys locked" -msgstr "$prog nem fut, de az alrendszer zárolva" +#~ msgid "Starting telescope daemon: " +#~ msgstr "A telescope szolgáltatás indítása: " -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:234 -msgid "Running guests on $uri URI: " -msgstr "Vendégfolyamatok futtatása $uri URI..." +#~ msgid "Shutting down vmpsd: " +#~ msgstr "A vmpsd leállítása: " -#: /etc/rc.d/init.d/halt:105 /etc/rc.d/init.d/reboot:105 -msgid "Saving random seed: " -msgstr "Véletlenszám-kezdőérték mentése: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-" +#~ "reload}" +#~ msgstr "" +#~ "Használat: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|" +#~ "force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:122 /etc/rc.d/init.d/isdn:125 -msgid "Loading ISDN modules" -msgstr "Az ISDN modulok betöltése" +#~ msgid "Disabling nightly apt update: " +#~ msgstr "Éjszakánkénti apt frissítés tiltása: " -#: /etc/rc.d/init.d/voms:427 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart} [VO]" -msgstr "Használat: $0 {start|stop|restart|status|condrestart} [VO]" +#~ msgid "Starting NFS services: " +#~ msgstr "A NFS szolgáltatások indítása: " -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:239 -msgid "killing ctdbd " -msgstr "ctdbd leállítása " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|" +#~ "rebuild|running|update}" +#~ msgstr "" +#~ "Használat: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|" +#~ "rebuild|running|update}" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:503 /etc/rc.d/rc.sysinit:505 -msgid "Mounting local filesystems: " -msgstr "A helyi fájlrendszerek csatlakoztatása: " +#~ msgid "Stopping Xpilot game server: " +#~ msgstr "A Xpilot játékkiszolgáló leállítása: " -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:177 /etc/rc.d/init.d/monotone:179 -msgid "key generation" -msgstr "kulcs létrehozása" +#~ msgid "already active" +#~ msgstr "már aktív" -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:545 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status" -msgstr "Használat: $0 {start|stop|status" +#~ msgid "Starting HAL daemon: " +#~ msgstr "A HAL szolgáltatás indítása: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:214 -msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)" -msgstr "Hiányzó paraméter: 'IPv6-átjáró' (arg 2)" +#~ msgid "Stopping unbound: " +#~ msgstr "Az unbound leállítása: " -#: /etc/rc.d/init.d/milter-regex:85 -msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}" -msgstr "Használat: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}" +#~ msgid "No scripts exist." +#~ msgstr "Nincsenek szkriptek." -#: /etc/rc.d/init.d/mip6d:108 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload" -"|force-reload}" -msgstr "Használat: $prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload}" +#~ msgid "/proc entries were fixed" +#~ msgstr "/proc-bejegyzések beállítva" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:61 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|compile|cleanup} [option]" -msgstr "Használat: $prog {start|stop|restart|status|compile|cleanup} [option]" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-" +#~ "reload|initdb}" +#~ msgstr "" +#~ "Használat: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|" +#~ "force-reload|initdb}" -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:192 -msgid "" -"Usage: $0 " -"{start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|condrestart}" -msgstr "Használat: $0 {start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|condrestart}" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}" +#~ msgstr "" +#~ "Használat: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:90 /etc/rc.d/rc.sysinit:69 /etc/rc.d/rc.sysinit:232 -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:432 -msgid "*** when you leave the shell." -msgstr "*** amikor Ön elhagyja a parancsértelmezőt." +#~ msgid "Usage: $0 {start}" +#~ msgstr "Használat: $0 {start}" -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:72 -msgid "Starting sm-client: " -msgstr "Az sm-client indítása: " +#~ msgid "Unmounting file systems" +#~ msgstr "Fájlrendszerek leválasztása" -#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:36 /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:32 -msgid "Starting $NAME: " -msgstr "A(z) $NAME indítása: " +#~ msgid "Periodic fetch-crl is enabled." +#~ msgstr "Időszakos fetch-crl engedélyezve." -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:87 -msgid "Pre-0.26 monotone database must be migrated by hand: " -msgstr "A 0.26-osnál korábbi monotone adatbázisokat kézzel kell átalakítani: " +#~ msgid "(not starting, no services registered)" +#~ msgstr "(nem indítható, mert nincs bejegyzett szolgáltatás)" -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:201 -msgid "${IPTABLES}: Loading additional modules: " -msgstr "${IPTABLES}: További modulok betöltése: " +#~ msgid "Shutting down $PROG: " +#~ msgstr "A(z) $PROG leállítása: " -#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:88 -msgid "Usage: $progname {start|stop|restart|condrestart|status}" -msgstr "Használat: $progname {start|stop|restart|condrestart|status}" +#~ msgid "Netlabel is stopped." +#~ msgstr "A Netlabel le van állítva." -#: /etc/rc.d/init.d/dspam:62 /etc/rc.d/init.d/mip6d:62 -#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:85 /etc/rc.d/init.d/vnstat:55 -msgid "Reloading $prog configuration: " -msgstr "A(z) $prog beállításainak újratöltése: " +#~ msgid "${SERVICE}: unrecognized service" +#~ msgstr "${SERVICE}: ismeretlen szolgáltatás" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:42 -msgid "Mounting CIFS filesystems: " -msgstr "A CIFS fájlrendszerek csatolása: " - -#: /etc/rc.d/init.d/exim:33 -msgid "Generating exim certificate: " -msgstr "Exim tanusítvány készítése: " - -#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:78 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:88 -#: /etc/rc.d/init.d/collectd:60 /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:73 -#: /etc/rc.d/init.d/dund:66 /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:77 -#: /etc/rc.d/init.d/ladvd:87 /etc/rc.d/init.d/nscd:104 -#: /etc/rc.d/init.d/olbd:81 /etc/rc.d/init.d/pand:69 -#: /etc/rc.d/init.d/proofd:77 /etc/rc.d/init.d/rfcomm:61 -#: /etc/rc.d/init.d/rootd:78 /etc/rc.d/init.d/xrootd:82 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" -msgstr "Használat: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" - -#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:44 -msgid "Starting rusers services: " -msgstr "A rusers szolgáltatások indítása: " - -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6751 /etc/rc.d/init.d/firehol:6822 -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6827 -msgid "FireHOL: Processing file ${FIREHOL_CONFIG}:" -msgstr "FireHOL: a ${FIREHOL_CONFIG} fájl feldolgozása:" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:588 -msgid "Compiling systemtap scripts: " -msgstr "A systemtap szkriptek fordítása:" - -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:111 -msgid "netconsole module loaded" -msgstr "A netconsole modul betöltve" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-restart|" +#~ "probe}" +#~ msgstr "" +#~ "Használat: $0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-restart|" +#~ "probe}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:951 -msgid "Missing parameter 'IPv6 MTU' (arg 2)" -msgstr "Hiányzó paraméter: 'IPv6 MTU' (arg 2)" +#~ msgid "sfcb is not running, but lock file exists" +#~ msgstr "sfcb nem fut, de a lock file létezik" -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:94 -msgid "Starting NFS daemon: " -msgstr "A NFS szolgáltatás indítása: " +#~ msgid "Stopping $type $name: " +#~ msgstr "A(z) $type $name leállítása: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:547 -msgid "Given address '$addr' is not a global IPv4 one (arg 1)" -msgstr "A megadott cím ('$addr') nem globális IPv4-cím (arg 1)" +#~ msgid "" +#~ "See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information." +#~ msgstr "" +#~ "További információk a $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist " +#~ "fájlban." -#: /etc/rc.d/init.d/telescoped:29 -msgid "Starting telescope daemon: " -msgstr "A telescope szolgáltatás indítása: " +#~ msgid "Starting $SERVICE: " +#~ msgstr "A(z) $SERVICE szolgáltatás indítása: " -#: /etc/rc.d/init.d/vmpsd:28 -msgid "Shutting down vmpsd: " -msgstr "A vmpsd leállítása: " +#~ msgid "Mounting zfs partitions: " +#~ msgstr "A zfs partíciók csatolása: " -#: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:130 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-" -"reload}" -msgstr "Használat: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}" +#~ msgid "INSECURE MODE FOR $key" +#~ msgstr "NEM BIZTONSÁGOSAK \"$key\" FÁJL JOGOSULTSÁGAI" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:859 -msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)" -msgstr "Hiányzó paraméter: 'kijelölés' (arg 2)" +#~ msgid "Loading new virus-database: " +#~ msgstr "Az új vírusadatbázis betöltése: " -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:91 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:218 -msgid "" -"IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or " -"otherwise specified" -msgstr "Az IPv6to4-beállítás igényel egy IPv4-címet egy kapcsolódó hálózati csatolón vagy másképpen megadva" +#~ msgid "Stopping Crossfire game server: " +#~ msgstr "A Crossfire játékkiszolgáló leállítása: " -#: /etc/rc.d/init.d/apt:39 -msgid "Disabling nightly apt update: " -msgstr "Éjszakánkénti apt frissítés tiltása: " +#~ msgid "Shutting down process accounting: " +#~ msgstr "A process accounting leállítása: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:209 -msgid "Missing parameter 'IPv6-network' (arg 1)" -msgstr "Hiányzó paraméter: 'IPv6-hálózat' (arg 1)" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload}" +#~ msgstr "Használat: $0 {start|stop|status|restart|reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:83 -msgid "Starting NFS services: " -msgstr "A NFS szolgáltatások indítása: " +#~ msgid "Reloading $prog: " +#~ msgstr "A(z) $prog újratöltése: " -#: /etc/rc.d/init.d/nsd:106 -msgid "" -"Usage: $0 " -"{start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|running|update}" -msgstr "Használat: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|running|update}" +#~ msgid "Starting hard disk temperature monitor daemon ($prog): " +#~ msgstr "A merevlemezhőmérséklet-figyelő szolgáltatás ($prog) indítása: " -#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:57 -msgid "Stopping Xpilot game server: " -msgstr "A Xpilot játékkiszolgáló leállítása: " +#~ msgid "Please stand by while rebooting the system..." +#~ msgstr "Kis türelmet, a rendszer újraindul..." -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:154 -msgid "already active" -msgstr "már aktív" +#~ msgid "Shutting down Avahi DNS daemon: " +#~ msgstr "Az Avahi DNS-szolgáltatás leállítása: " -#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:27 -msgid "Starting HAL daemon: " -msgstr "A HAL szolgáltatás indítása: " +#~ msgid "Shutting down DAAP server: " +#~ msgstr "A DAAP kiszolgáló leállítása: " -#: /etc/rc.d/init.d/unbound:76 -msgid "Stopping unbound: " -msgstr "Az unbound leállítása: " +#~ msgid "Waiting for reader attach/detach events..." +#~ msgstr "Várakozás az olvasó csatolás/leválasztás eseményeire..." -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:67 -msgid "*** /etc/selinux/config indicates you want to manually fix labeling" -msgstr "*** A /etc/selinux/config szerint Ön kézzel szeretné javítani a címkézési" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-" +#~ "restart}" +#~ msgstr "" +#~ "Használat: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" +#~ "try-restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:489 -msgid "No scripts exist." -msgstr "Nincsenek szkriptek." +#~ msgid "Mounting NCP filesystems: " +#~ msgstr "A NCP fájlrendszerek csatlakoztatása: " -#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:60 -msgid "/proc entries were fixed" -msgstr "/proc-bejegyzések beállítva" +#~ msgid "Shutting down amavisd-snmp-subagent: " +#~ msgstr "Az amavisd-snmp-subagent leállítása: " -#: /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:200 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-" -"reload|initdb}" -msgstr "Használat: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-reload|initdb}" +#~ msgid "Stopping $server: " +#~ msgstr "A $szerver megállítása: " -#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:91 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}" -msgstr "Használat: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}" +#~ msgid "Starting up CIM server: " +#~ msgstr "A CIM kiszolgáló indítása: " -#: /etc/rc.d/init.d/halt:70 /etc/rc.d/init.d/killall:10 -#: /etc/rc.d/init.d/reboot:70 /etc/rc.d/init.d/stinit:32 -msgid "Usage: $0 {start}" -msgstr "Használat: $0 {start}" +#~ msgid "Starting CallWeaver: " +#~ msgstr "A CallWeaver indítása: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:756 -msgid "Tunnel device '$device' creation didn't work" -msgstr "A(z) '$device' alagút-eszközt nem sikerült létrehozni" +#~ msgid "Stopping rstat services: " +#~ msgstr "A rstat szolgáltatások leállítása: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:298 -msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)" -msgstr "Hiányzó paraméter: 'IPv6-cím' (arg 2)" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" +#~ msgstr "Használat: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:81 /etc/rc.d/rc.sysinit:416 /etc/rc.d/rc.sysinit:439 -msgid "Unmounting file systems" -msgstr "Fájlrendszerek leválasztása" +#~ msgid "NTP server not specified in $ntpstep or $ntpconf" +#~ msgstr "Nincs megadva NTP szerver a $ntpstep vagy a $ntpconf fájlban" -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:53 -msgid "Periodic fetch-crl is enabled." -msgstr "Időszakos fetch-crl engedélyezve." +#~ msgid "Restarting $prog:" +#~ msgstr "A(z) $prog újraindítása:" -#: /etc/rc.d/init.d/portreserve:54 -msgid "(not starting, no services registered)" -msgstr "(nem indítható, mert nincs bejegyzett szolgáltatás)" +#~ msgid "Stopping liquidwar game server: " +#~ msgstr "A liquidwar játékkiszolgáló leállítása: " -#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:46 /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:66 -#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:45 /etc/rc.d/init.d/ospfd:45 -#: /etc/rc.d/init.d/ripd:45 /etc/rc.d/init.d/ripngd:45 -#: /etc/rc.d/init.d/watchquagga:38 /etc/rc.d/init.d/zebra:45 -msgid "Shutting down $PROG: " -msgstr "A(z) $PROG leállítása: " +#~ msgid "Reloading nsca: " +#~ msgstr "nsca újratöltése: " -#: /etc/rc.d/init.d/netlabel:71 -msgid "Netlabel is stopped." -msgstr "A Netlabel le van állítva." +#~ msgid "Stopping ipmi_poweroff driver: " +#~ msgstr "Az ipmi_poweroff meghajtó leállítása: " -#: /sbin/service:64 -msgid "${SERVICE}: unrecognized service" -msgstr "${SERVICE}: ismeretlen szolgáltatás" +#~ msgid "qemu binary format handlers are not registered." +#~ msgstr "A Qemu bináris formátumának kezelői nincsenek regisztrálva." -#: /etc/rc.d/init.d/squid:176 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-restart|probe}" -msgstr "Használat: $0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-restart|probe}" +#~ msgid "Generating SSH1 RSA host key: " +#~ msgstr "SSH1 RSA kiszolgáló kulcs létrehozása: " -#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:74 -msgid "sfcb is not running, but lock file exists" -msgstr "sfcb nem fut, de a lock file létezik" +#~ msgid "Reloading CRLs: " +#~ msgstr "CRL-ek újratöltése: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:312 -msgid "Device '$device' doesn't exist" -msgstr "Nem létezik '$device' nevű eszköz" +#~ msgid "${IPTABLES}: Firewall modules are not loaded." +#~ msgstr "${IPTABLES}: A tűzfal modulok nincsenek betöltve." -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:112 -msgid "Stopping $type $name: " -msgstr "A(z) $type $name leállítása: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}" +#~ msgstr "Használat: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:101 -msgid "" -"See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information." -msgstr "További információk a $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist fájlban." +#~ msgid "stale lock files may be present in $directory" +#~ msgstr "elévült zárolási fájlok (lock) lehetnek a $directory könyvtárban" -#: /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:45 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:41 -msgid "Starting $SERVICE: " -msgstr "A(z) $SERVICE szolgáltatás indítása: " +#~ msgid "${IP6TABLES}: Loading additional modules: " +#~ msgstr "${IP6TABLES}: További modulok betöltése: " -#: /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:119 -msgid "Mounting zfs partitions: " -msgstr "A zfs partíciók csatolása: " +#~ msgid "Turning off swap: " +#~ msgstr "A lapozás kikapcsolása: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:643 -msgid "INSECURE MODE FOR $key" -msgstr "NEM BIZTONSÁGOSAK \"$key\" FÁJL JOGOSULTSÁGAI" +#~ msgid "named: already running" +#~ msgstr "named: már fut." -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:67 -msgid "Loading new virus-database: " -msgstr "Az új vírusadatbázis betöltése: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|reload}" +#~ msgstr "Használat: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:56 -msgid "Stopping Crossfire game server: " -msgstr "A Crossfire játékkiszolgáló leállítása: " +#~ msgid "ERROR: [ipv6_log] Loglevel isn't valid '$level' (arg 2)" +#~ msgstr "HIBA: [ipv6_log] A(z) '$level' naplózási szint érvénytelen (arg 2)" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:339 -msgid "Cannot add IPv6 address '$address' on dev '$device'" -msgstr "A(z) '$address' IPv6-cím nem vehető fel a(z) '$device' eszközre" +#~ msgid "Restarting $indexer: " +#~ msgstr "Az $indexer újraindítása: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:293 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:356 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:385 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:465 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:580 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:642 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:676 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:718 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:796 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:854 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:907 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:946 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1074 -msgid "Missing parameter 'device' (arg 1)" -msgstr "Hiányzó paraméter: 'eszköz' (arg 1)" +#~ msgid " start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog" +#~ msgstr " start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog" -#: /etc/rc.d/init.d/psacct:45 -msgid "Shutting down process accounting: " -msgstr "A process accounting leállítása: " +#~ msgid "Shutting down ${prog_base}:" +#~ msgstr "A(z) ${prog_base} leállítása:" -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:120 /etc/rc.d/init.d/icecast:62 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_wdt:142 /etc/rc.d/init.d/rdisc:87 -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:95 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload}" -msgstr "Használat: $0 {start|stop|status|restart|reload}" +#~ msgid "Stopping INNWatch service: " +#~ msgstr "Az INNWatch szolgáltatás leállítása: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:75 -msgid "ifup-ppp for ${DEVNAME} exiting" -msgstr "Az ifup-ppp kilépett a(z) ${DEVNAME} eszköznél" +#~ msgid "Stopping asterisk: " +#~ msgstr "Az asterisk leállítása: " -#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:52 /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:42 -#: /etc/rc.d/init.d/boa:60 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:64 -#: /etc/rc.d/init.d/crond:78 /etc/rc.d/init.d/cups:117 -#: /etc/rc.d/init.d/cups:123 /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:51 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:52 /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:52 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:53 /etc/rc.d/init.d/dovecot:65 -#: /etc/rc.d/init.d/haproxy:75 /etc/rc.d/init.d/honeyd:91 -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:73 /etc/rc.d/init.d/keepalived:59 -#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:63 /etc/rc.d/init.d/mailgraph:57 -#: /etc/rc.d/init.d/monit:52 /etc/rc.d/init.d/nginx:59 -#: /etc/rc.d/init.d/ngircd:42 /etc/rc.d/init.d/nscd:95 -#: /etc/rc.d/init.d/ntop:57 /etc/rc.d/init.d/polipo:75 -#: /etc/rc.d/init.d/postgrey:62 /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:60 -#: /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:49 /etc/rc.d/init.d/racoon:63 -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:116 /etc/rc.d/init.d/rinetd:49 -#: /etc/rc.d/init.d/sec:44 /etc/rc.d/init.d/sendmail:91 -#: /etc/rc.d/init.d/ser:53 /etc/rc.d/init.d/smsd:50 /etc/rc.d/init.d/snmpd:68 -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:162 /etc/rc.d/init.d/sssd:59 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:59 /etc/rc.d/init.d/tor:71 -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:60 /etc/rc.d/init.d/ushare:44 -#: /etc/rc.d/init.d/xfs:90 -msgid "Reloading $prog: " -msgstr "A(z) $prog újratöltése: " - -#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:46 -msgid "Starting hard disk temperature monitor daemon ($prog): " -msgstr "A merevlemezhőmérséklet-figyelő szolgáltatás ($prog) indítása: " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1158 -msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd" -msgstr "A megadott PID-fájl ('$pidfile') nem létezik, nem küldhető értesítés a radvd-nak" +#~ msgid "initiators still connected" +#~ msgstr "kezdeményezők még mindig csatlakozva" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:376 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:376 -msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'" -msgstr "Figyelmeztetés: a kapcsolat nem támogatja az IPv6-ot 'rawip' enkapszuláció esetén" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|" +#~ "status|dump}" +#~ msgstr "" +#~ "Használat: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +#~ "reload|status|dump}" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:57 /etc/rc.d/init.d/reboot:57 -msgid "Please stand by while rebooting the system..." -msgstr "Kis türelmet, a rendszer újraindul..." +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status}" +#~ msgstr "Használat: $0 {start|stop|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:61 -msgid "Shutting down Avahi DNS daemon: " -msgstr "Az Avahi DNS-szolgáltatás leállítása: " +#~ msgid "Starting YP server services: " +#~ msgstr "A YP kiszolgáló szolgáltatások indítása: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:74 -msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required." -msgstr "*** Figyelmeztetés: SELinux ${SELINUXTYPE} szabályzat újracímkézése szükséges." +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}" +#~ msgstr "Használat: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:27 -msgid "Shutting down DAAP server: " -msgstr "A DAAP kiszolgáló leállítása: " +#~ msgid "$prog already running." +#~ msgstr "A $prog már működik." -#: /etc/rc.d/init.d/openct:78 -msgid "Waiting for reader attach/detach events..." -msgstr "Várakozás az olvasó csatolás/leválasztás eseményeire..." +#~ msgid "Generating chrony command key: " +#~ msgstr "A chrony vezérlőkulcsának létrehozása: " -#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:87 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-" -"restart}" -msgstr "Használat: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:43 -msgid "Mounting NCP filesystems: " -msgstr "A NCP fájlrendszerek csatlakoztatása: " - -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd-snmp:23 -msgid "Shutting down amavisd-snmp-subagent: " -msgstr "Az amavisd-snmp-subagent leállítása: " - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:74 /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:76 -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:79 /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:92 -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:96 -msgid "Stopping $server: " -msgstr "A $szerver megállítása: " - -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:71 -msgid "Starting up CIM server: " -msgstr "A CIM kiszolgáló indítása: " - -#: /etc/rc.d/init.d/callweaver:15 -msgid "Starting CallWeaver: " -msgstr "A CallWeaver indítása: " - -#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:55 -msgid "Stopping rstat services: " -msgstr "A rstat szolgáltatások leállítása: " - -#: /etc/rc.d/init.d/atop:74 /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:52 -#: /etc/rc.d/init.d/dspam:91 /etc/rc.d/init.d/kprop:87 -#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:96 /etc/rc.d/init.d/newscache:80 -#: /etc/rc.d/init.d/squidGuard:171 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" -msgstr "Használat: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" - -#: /etc/rc.d/init.d/ntpdate:42 -msgid "NTP server not specified in $ntpstep or $ntpconf" -msgstr "Nincs megadva NTP szerver a $ntpstep vagy a $ntpconf fájlban" - -#: /etc/rc.d/init.d/xfs:103 -msgid "Restarting $prog:" -msgstr "A(z) $prog újraindítása:" - -#: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:54 -msgid "Stopping liquidwar game server: " -msgstr "A liquidwar játékkiszolgáló leállítása: " - -#: /etc/rc.d/init.d/nsca:55 -msgid "Reloading nsca: " -msgstr "nsca újratöltése: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:311 -msgid "Stopping ipmi_poweroff driver: " -msgstr "Az ipmi_poweroff meghajtó leállítása: " - -#: /etc/rc.d/init.d/qemu:71 -msgid "qemu binary format handlers are not registered." -msgstr "A Qemu bináris formátumának kezelői nincsenek regisztrálva." - -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:51 -msgid "Generating SSH1 RSA host key: " -msgstr "SSH1 RSA kiszolgáló kulcs létrehozása: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ocspd:75 -msgid "Reloading CRLs: " -msgstr "CRL-ek újratöltése: " - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:289 -msgid "${IPTABLES}: Firewall modules are not loaded." -msgstr "${IPTABLES}: A tűzfal modulok nincsenek betöltve." - -#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:82 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:74 -#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:90 /etc/rc.d/init.d/ntpd:85 -#: /etc/rc.d/init.d/shmpps:63 /etc/rc.d/init.d/vdr:106 -#: /etc/rc.d/init.d/vdradmind:66 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}" -msgstr "Használat: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}" - -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:183 -msgid "stale lock files may be present in $directory" -msgstr "elévült zárolási fájlok (lock) lehetnek a $directory könyvtárban" - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:201 -msgid "${IP6TABLES}: Loading additional modules: " -msgstr "${IP6TABLES}: További modulok betöltése: " - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:117 /etc/rc.d/init.d/reboot:117 -msgid "Turning off swap: " -msgstr "A lapozás kikapcsolása: " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:259 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:270 -msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files" -msgstr "hiba itt: ifcfg-${parent_device} (fájlok)" +#~ msgid "Restarting $ical: " +#~ msgstr "Az $ical újraindítása:" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1117 -msgid "Unsupported reason '$reason' for sending trigger to radvd" -msgstr "Nem támogatott ok ('$reason') az radvd értesítésnél" +#~ msgid "Checking local filesystem quotas: " +#~ msgstr "Helyi fájlrendszerkvóták ellenőrzése: " -#: /etc/rc.d/init.d/named:122 -msgid "named: already running" -msgstr "named: már fut." +#~ msgid "Starting NFS statd: " +#~ msgstr "A NFS statd indítása: " -#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:80 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|reload}" -msgstr "Használat: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|reload}" +#~ msgid "Starting $master_prog: " +#~ msgstr "A(z) $master_prog indítása: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:93 -msgid "ERROR: [ipv6_log] Loglevel isn't valid '$level' (arg 2)" -msgstr "HIBA: [ipv6_log] A(z) '$level' naplózási szint érvénytelen (arg 2)" +#~ msgid "libvirt-guests is configured not to start any guests on boot" +#~ msgstr "" +#~ "libvirt-guests úgy van beállítva, hogy ne indítson el semmilyen " +#~ "vendégfolyamatot rendszerindításkor" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:75 -msgid "Restarting $indexer: " -msgstr "Az $indexer újraindítása: " +#~ msgid "innd shutdown" +#~ msgstr "Az innd leállítása" -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:547 -msgid " start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog" -msgstr " start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog" +#~ msgid "Starting rstat services: " +#~ msgstr "A rstat szolgáltatások indítása: " -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:41 -msgid "Shutting down ${prog_base}:" -msgstr "A(z) ${prog_base} leállítása:" +#~ msgid "denyhosts cron service is enabled." +#~ msgstr "A denyhosts ütemezés engedélyezve." -#: /etc/rc.d/init.d/innd:75 -msgid "Stopping INNWatch service: " -msgstr "Az INNWatch szolgáltatás leállítása: " +#~ msgid "Reloading ${NAME}: " +#~ msgstr "${NAME} újratöltése: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1184 -msgid "radvd not (properly) installed, triggering failed" -msgstr "A radvd nincs megfelelően telepítve, az értesítés nem sikerült" +#~ msgid "Reloading exim:" +#~ msgstr "Az exim újratöltése:" -#: /etc/rc.d/init.d/asterisk:101 -msgid "Stopping asterisk: " -msgstr "Az asterisk leállítása: " +#~ msgid "Package sendmail-cf is required to update configuration." +#~ msgstr "A sendmail-cf csomagnak szüksége van a beállítások frissítésére." -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:77 -msgid "initiators still connected" -msgstr "kezdeményezők még mindig csatlakozva" +#~ msgid "Shutting down restorecond: " +#~ msgstr "A restorecond leállítása: " -#: /etc/rc.d/init.d/sec:98 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|status|dump}" -msgstr "Használat: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|status|dump}" +#~ msgid "program is dead and /var/lock lock file exists" +#~ msgstr "A program leállt, de létezik zárolási fájl a /var/lock helyen" -#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:82 /etc/rc.d/init.d/xenstored:90 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status}" -msgstr "Használat: $0 {start|stop|status}" +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" +#~ msgstr "Használat: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:42 -msgid "Starting YP server services: " -msgstr "A YP kiszolgáló szolgáltatások indítása: " +#~ msgid "($pid) is running..." +#~ msgstr "($pid) fut..." -#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:111 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}" -msgstr "Használat: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}" +#~ msgid "Reloading $prog daemon configuration: " +#~ msgstr "A(z) $prog szolgáltatás beállításainak újratöltése: " -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:56 -msgid "$prog already running." -msgstr "A $prog már működik." +#~ msgid "Reloading ${prog} conig file: " +#~ msgstr "A(z) ${prog} beállításainak újratöltése: " -#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:73 -msgid "Generating chrony command key: " -msgstr "A chrony vezérlőkulcsának létrehozása: " +#~ msgid "Key file for $dst not found, skipping" +#~ msgstr "Nem található kulcsfájl ehhez: $dst - kihagyás" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1048 -msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop" -msgstr "A megadott IPv6-os alapértelmezett eszköz ('$device') explicit nexthop értéket igényel" +#~ msgid "Starting $progname: " +#~ msgstr "A(z) $progname indítása: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:77 -msgid "Restarting $ical: " -msgstr "Az $ical újraindítása:" +#~ msgid "Reloading securenets and ypserv.conf file:" +#~ msgstr "A securenets és ypserv.conf fájl újratöltése:" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:510 -msgid "Checking local filesystem quotas: " -msgstr "Helyi fájlrendszerkvóták ellenőrzése: " +#~ msgid "Moodle cron job is disabled." +#~ msgstr "Az ütemezett Moddle feladatok letiltva." -#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:67 -msgid "Starting NFS statd: " -msgstr "A NFS statd indítása: " +#~ msgid "already running." +#~ msgstr "már fut." -#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:282 -msgid "Starting $master_prog: " -msgstr "A(z) $master_prog indítása: " +#~ msgid "start" +#~ msgstr "indítás" -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:129 -msgid "libvirt-guests is configured not to start any guests on boot" -msgstr "libvirt-guests úgy van beállítva, hogy ne indítson el semmilyen vendégfolyamatot rendszerindításkor" +#~ msgid "Updating RPMS in group $group: " +#~ msgstr "RPM-ek frissítése a(z) $group csoportban: " -#: /etc/rc.d/init.d/innd:59 /etc/rc.d/init.d/innd:61 -msgid "innd shutdown" -msgstr "Az innd leállítása" +#~ msgid "not reloading ${httpd} due to configuration syntax error" +#~ msgstr "" +#~ "A ${httpd} nem kerül újratöltésre konfigurációs szintaxis hiba miatt" -#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:41 -msgid "Starting rstat services: " -msgstr "A rstat szolgáltatások indítása: " +#~ msgid "Shutting down ${desc} (${prog}): " +#~ msgstr "A(z) ${desc} (${prog}) leállítása: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:48 -msgid "pppd does not exist or is not executable for ${DEVICE}" -msgstr "A pppd program nem létezik vagy nem futtatható ehhez: ${DEVICE}" +#~ msgid "Enabling periodic fetch-crl: " +#~ msgstr "Periodikus fetch-CRL engedélyezése:" -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:77 -msgid "denyhosts cron service is enabled." -msgstr "A denyhosts ütemezés engedélyezve." +#~ msgid "reload unimplemented" +#~ msgstr "újratöltés még nincs kifejlesztve" -#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:153 -msgid "Reloading ${NAME}: " -msgstr "${NAME} újratöltése: " +#~ msgid "Adding dhclient NTP servers to chrony: " +#~ msgstr "A dhclient NTP szerverek hozzáadása a chrony-hoz: " -#: /etc/rc.d/init.d/exim:112 -msgid "Reloading exim:" -msgstr "Az exim újratöltése:" +#~ msgid "Stopping infrared remote control daemon ($prog): " +#~ msgstr "Az infravörös távirányító-szolgáltatás ($prog) leállítása: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:429 -msgid "${base} dead but pid file exists" -msgstr "A(z) ${base} nem fut, de létezik PID-fájl." +#~ msgid "Unconfigured: $prog, /etc/gkrellmd.conf not found" +#~ msgstr "Nincs beállítva: $prog, /etc/gkrellmd.conf nem található" -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:52 -msgid "Package sendmail-cf is required to update configuration." -msgstr "A sendmail-cf csomagnak szüksége van a beállítások frissítésére." +#~ msgid "Starting Crossfire game server: " +#~ msgstr "A Crossfire játékkiszolgáló indítása: " -#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:52 -msgid "Shutting down restorecond: " -msgstr "A restorecond leállítása: " +#~ msgid "$0: error: insufficient privileges" +#~ msgstr "$0: hiba: nem elegendő jogosultság" -#: /etc/rc.d/init.d/tor:81 -msgid "program is dead and /var/lock lock file exists" -msgstr "A program leállt, de létezik zárolási fájl a /var/lock helyen" +#~ msgid "Enabling /etc/fstab swaps: " +#~ msgstr "A /etc/fstab fájlban megadott lapozási területek bekapcsolása: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:46 -msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting" -msgstr "Az ifup-ppp kilépett a(z) ${DEVICE} eszköznél" +#~ msgid "*** Disabling security enforcement for system recovery." +#~ msgstr "*** A biztonsági előírások kikapcsolása a rendszerhelyreállításhoz." -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:85 /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:86 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:86 /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:87 -#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:91 /etc/rc.d/init.d/ntop:90 -#: /etc/rc.d/init.d/polipo:107 /etc/rc.d/init.d/ris-linuxd:102 -#: /etc/rc.d/init.d/sip-redirect:73 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" -msgstr "Használat: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" +#~ msgid "Stopping $progname: " +#~ msgstr "A(z) $progname leállítása: " -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:132 -msgid "($pid) is running..." -msgstr "($pid) fut..." +#~ msgid "is stopped" +#~ msgstr "le van állítva" -#: /etc/rc.d/init.d/smartd:79 -msgid "Reloading $prog daemon configuration: " -msgstr "A(z) $prog szolgáltatás beállításainak újratöltése: " +#~ msgid "Shutdown action requested but SHUTDOWN_TIMEOUT was not set" +#~ msgstr "Shutdown intézkedést kért, de a SHUTDOWN_TIMEOUT nem volt beállítva" -#: /etc/rc.d/init.d/LCDd:99 -msgid "Reloading ${prog} conig file: " -msgstr "A(z) ${prog} beállításainak újratöltése: " +#~ msgid "$prog not supported" +#~ msgstr "$prog nem támogatott" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:650 -msgid "Key file for $dst not found, skipping" -msgstr "Nem található kulcsfájl ehhez: $dst - kihagyás" +#~ msgid "Unloading ISDN modules" +#~ msgstr "Az ISDN-modulok eltávolítása" -#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:48 -msgid "Starting $progname: " -msgstr "A(z) $progname indítása: " +#~ msgid "Stopping $dagent: " +#~ msgstr "A $dagent megállítása: " -#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:67 /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:57 -msgid "Reloading securenets and ypserv.conf file:" -msgstr "A securenets és ypserv.conf fájl újratöltése:" +#~ msgid "Wine binary format handlers are not registered." +#~ msgstr "A Wine bináris formátumának kezelői nincsenek regisztrálva." -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:70 -msgid "Moodle cron job is disabled." -msgstr "Az ütemezett Moddle feladatok letiltva." +#~ msgid "" +#~ "ERROR: [ipv6_log] Syslog is chosen, but binary 'logger' doesn't exist or " +#~ "isn't executable" +#~ msgstr "" +#~ "HIBA: [ipv6_log] rendszernapló van kijelölve, de a \"logger\" program nem " +#~ "található vagy nem végrehajtható" -#: /etc/rc.d/init.d/vnstat:32 -msgid "already running." -msgstr "már fut." +#~ msgid "Usage: $service {start|stop|restart|list|status|clean}" +#~ msgstr "Használat: $service {start|stop|restart|list|status|clean}" -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:179 /etc/rc.d/init.d/nfslock:121 -msgid "start" -msgstr "indítás" +#~ msgid "Starting up-imapproxy daemon: " +#~ msgstr "Az up-imapproxy szolgáltatás indítása: " -#: /etc/rc.d/init.d/network:239 -msgid "Shutting down interface $i: " -msgstr "A(z) $i csatoló leállítása: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}" +#~ msgstr "" +#~ "Használat: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/yum-updateonboot:68 -msgid "Updating RPMS in group $group: " -msgstr "RPM-ek frissítése a(z) $group csoportban: " +#~ msgid "Stopping $name: " +#~ msgstr "A(z) $name leállítása: " -#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:965 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:967 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:989 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:991 -msgid "not reloading ${httpd} due to configuration syntax error" -msgstr "A ${httpd} nem kerül újratöltésre konfigurációs szintaxis hiba miatt" +#~ msgid "Applying ${ELEVATOR} elevator: " +#~ msgstr "${ELEVATOR} elevator alkalmazása: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:147 -msgid "" -"Cannot enable IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', not supported by kernel" -msgstr "Nem lehet bekapcsolni az IPv6-os \"$IPV6_PRIVACY\" adatvédelmi módszert - a kernel nem támogatja" +#~ msgid "Starting amavisd-snmp-subagent: " +#~ msgstr "Az amavisd-snmp-subagent indítása: " -#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:73 -msgid "Shutting down ${desc} (${prog}): " -msgstr "A(z) ${desc} (${prog}) leállítása: " +#~ msgid "CIM server is not running" +#~ msgstr "A CIM kiszolgáló nem fut" -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:22 -msgid "Enabling periodic fetch-crl: " -msgstr "Periodikus fetch-CRL engedélyezése:" +#~ msgid "Restarting $server: " +#~ msgstr "A $server újraindítása: " -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:83 -msgid "reload unimplemented" -msgstr "újratöltés még nincs kifejlesztve" +#~ msgid "Stopping puppet: " +#~ msgstr "A puppet leállítása: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1008 -msgid "" -"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway" -" device is specified" -msgstr "A megadott IPv6-os alapértelmezett átjáró ('$address') link-local típusú, de nincs megadva scope vagy átjáró" +#~ msgid "nN" +#~ msgstr "nN" -#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:86 -msgid "Adding dhclient NTP servers to chrony: " -msgstr "A dhclient NTP szerverek hozzáadása a chrony-hoz: " +#~ msgid " start-powercontrol|stop-powercontrol|status-powercontrol" +#~ msgstr " start-powercontrol|stop-powercontrol|status-powercontrol" -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:89 -msgid "Stopping infrared remote control daemon ($prog): " -msgstr "Az infravörös távirányító-szolgáltatás ($prog) leállítása: " +#~ msgid "Starting fail2ban: " +#~ msgstr "A fail2ban indítása: " -#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:33 -msgid "Unconfigured: $prog, /etc/gkrellmd.conf not found" -msgstr "Nincs beállítva: $prog, /etc/gkrellmd.conf nem található" +#~ msgid "You need to upgrade the data format before using PostgreSQL." +#~ msgstr "A PostgreSQL használata előtt frissítenie kell az adatformátumot." -#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:31 -msgid "Starting Crossfire game server: " -msgstr "A Crossfire játékkiszolgáló indítása: " +#~ msgid "Starting Audio Entropy daemon... " +#~ msgstr "A Hang-entrópia szolgáltatás indítása... " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:117 -msgid "" -"Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently " -"disabled in kernel" -msgstr "Az általános IPv6-továbbítás le van tiltva a beállításokban, de nincs letiltva a kernelben" +#~ msgid "Remounting root filesystem in read-write mode: " +#~ msgstr "A gyökér-fájlrendszer újracsatolása írható-olvasható módban: " -#: /etc/rc.d/init.d/condor:173 -msgid "$0: error: insufficient privileges" -msgstr "$0: hiba: nem elegendő jogosultság" +#~ msgid "$prog start" +#~ msgstr "A(z) $prog indítása" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:621 -msgid "Enabling /etc/fstab swaps: " -msgstr "A /etc/fstab fájlban megadott lapozási területek bekapcsolása: " +#~ msgid "Unmounting $mountpoint:" +#~ msgstr "$mountpoint leválasztása: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:51 -msgid "*** Disabling security enforcement for system recovery." -msgstr "*** A biztonsági előírások kikapcsolása a rendszerhelyreállításhoz." +#~ msgid "Nightly yum update is enabled." +#~ msgstr "Az éjszakánkénti yum frissítés engedélyezve." -#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:56 -msgid "Stopping $progname: " -msgstr "A(z) $progname leállítása: " +#~ msgid "Syncing hardware clock to system time" +#~ msgstr "Hardveróra szinkronizálása a rendszerórához" -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:143 -msgid "is stopped" -msgstr "le van állítva" +#~ msgid "Starting $spooler: " +#~ msgstr "A $spooler inditása: " -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:226 -msgid "Shutdown action requested but SHUTDOWN_TIMEOUT was not set" -msgstr "Shutdown intézkedést kért, de a SHUTDOWN_TIMEOUT nem volt beállítva" +#~ msgid "Stopping $monitor: " +#~ msgstr "A $monitor megállítása: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1000 -msgid "" -"Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, " -"given default gateway device '$device' will be not used" -msgstr "A megadott IPv6-os alapértelmezett átjáróhoz ('$address') tartozik egy '$device_scope' scope, a megadott alapértelmezett átjáró-eszköz ('$device') nem lesz felhasználva" +#~ msgid "Configuration file or keys are invalid" +#~ msgstr "A konfigurációs fájl vagy a kulcsok érvénytelenek" -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:61 -msgid "$prog not supported" -msgstr "$prog nem támogatott" +#~ msgid "NOTICE " +#~ msgstr "MEGJEGYZÉS " -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:138 -msgid "Unloading ISDN modules" -msgstr "Az ISDN-modulok eltávolítása" +#~ msgid "Reverting to saved sysctl settings: " +#~ msgstr "Visszatérés a mentett sysctl beállításokhoz: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:67 -msgid "Stopping $dagent: " -msgstr "A $dagent megállítása: " +#~ msgid "Cleaning $type $name: " +#~ msgstr "A $type $name tisztítása:" -#: /etc/rc.d/init.d/wine:50 -msgid "Wine binary format handlers are not registered." -msgstr "A Wine bináris formátumának kezelői nincsenek regisztrálva." +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}" +#~ msgstr "Használat: $0 {start|stop|restart|reload|status}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:100 -msgid "" -"Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently " -"enabled in kernel" -msgstr "Az általános IPv6 továbbítás engedélyezve a konfigurációban, de a kernel jelenleg nem támogatja" +#~ msgid "Turning on allow_ypbind SELinux boolean" +#~ msgstr "Az \"allow_ypbind\" SELinux-opció bekapcsolása" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:140 -msgid "" -"ERROR: [ipv6_log] Syslog is chosen, but binary 'logger' doesn't exist or " -"isn't executable" -msgstr "HIBA: [ipv6_log] rendszernapló van kijelölve, de a \"logger\" program nem található vagy nem végrehajtható" - -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:257 -msgid "Usage: $service {start|stop|restart|list|status|clean}" -msgstr "Használat: $service {start|stop|restart|list|status|clean}" - -#: /etc/rc.d/init.d/imapproxy:34 -msgid "Starting up-imapproxy daemon: " -msgstr "Az up-imapproxy szolgáltatás indítása: " - -#: /etc/rc.d/init.d/abrtd:111 /etc/rc.d/init.d/acpid:108 -#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:74 /etc/rc.d/init.d/cfexecd:71 -#: /etc/rc.d/init.d/cfservd:74 /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:72 -#: /etc/rc.d/init.d/pppoe-server:77 /etc/rc.d/init.d/snmpd:111 -#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:99 /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:116 -#: /etc/rc.d/init.d/xend:92 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}" -msgstr "Használat: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:96 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:70 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:74 /etc/rc.d/init.d/sagator:63 -msgid "Stopping $name: " -msgstr "A(z) $name leállítása: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:145 -msgid "Applying ${ELEVATOR} elevator: " -msgstr "${ELEVATOR} elevator alkalmazása: " - -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd-snmp:15 -msgid "Starting amavisd-snmp-subagent: " -msgstr "Az amavisd-snmp-subagent indítása: " - -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:118 -msgid "CIM server is not running" -msgstr "A CIM kiszolgáló nem fut" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:111 -msgid "Restarting $server: " -msgstr "A $server újraindítása: " - -#: /etc/rc.d/init.d/puppet:48 -msgid "Stopping puppet: " -msgstr "A puppet leállítása: " - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:560 -msgid "nN" -msgstr "nN" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:548 -msgid " start-powercontrol|stop-powercontrol|status-powercontrol" -msgstr " start-powercontrol|stop-powercontrol|status-powercontrol" - -#: /etc/rc.d/init.d/fail2ban:27 -msgid "Starting fail2ban: " -msgstr "A fail2ban indítása: " - -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:100 -msgid "You need to upgrade the data format before using PostgreSQL." -msgstr "A PostgreSQL használata előtt frissítenie kell az adatformátumot." - -#: /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:27 -msgid "Starting Audio Entropy daemon... " -msgstr "A Hang-entrópia szolgáltatás indítása... " - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:468 -msgid "Remounting root filesystem in read-write mode: " -msgstr "A gyökér-fájlrendszer újracsatolása írható-olvasható módban: " - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:77 -msgid "$prog start" -msgstr "A(z) $prog indítása" - -#: /etc/rc.d/init.d/coda-client:47 -msgid "Unmounting $mountpoint:" -msgstr "$mountpoint leválasztása: " - -#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:57 -msgid "Nightly yum update is enabled." -msgstr "Az éjszakánkénti yum frissítés engedélyezve." - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:107 /etc/rc.d/init.d/ntpdate:54 -#: /etc/rc.d/init.d/reboot:107 -msgid "Syncing hardware clock to system time" -msgstr "Hardveróra szinkronizálása a rendszerórához" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:49 -msgid "Starting $spooler: " -msgstr "A $spooler inditása: " - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:62 -msgid "Stopping $monitor: " -msgstr "A $monitor megállítása: " - -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:114 -msgid "Configuration file or keys are invalid" -msgstr "A konfigurációs fájl vagy a kulcsok érvénytelenek" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:125 -msgid "NOTICE " -msgstr "MEGJEGYZÉS " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:142 -msgid "pppd started for ${DEVNAME} on ${MODEMPORT} at ${LINESPEED}" -msgstr "A pppd elindult (${DEVNAME}, port: ${MODEMPORT}, sebesség: ${LINESPEED})" +#~ msgid "Starting acpi daemon: " +#~ msgstr "Az acpi szolgáltatás indítása: " -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:124 -msgid "Reverting to saved sysctl settings: " -msgstr "Visszatérés a mentett sysctl beállításokhoz: " +#~ msgid "Stopping vbi proxy daemon: " +#~ msgstr "A VBI proxy szolgáltatás leállítása: " -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:215 -msgid "Cleaning $type $name: " -msgstr "A $type $name tisztítása:" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status|condstop}" +#~ msgstr "" +#~ "Használat: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status|condstop}" -#: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:72 /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:95 -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:173 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:86 -#: /etc/rc.d/init.d/yum-updateonboot:96 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}" -msgstr "Használat: $0 {start|stop|restart|reload|status}" +#~ msgid "${IP6TABLES}: Setting chains to policy $policy: " +#~ msgstr "${IP6TABLES}: Láncok beállítása a(z) $policy házirendre: " -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:43 -msgid "Turning on allow_ypbind SELinux boolean" -msgstr "Az \"allow_ypbind\" SELinux-opció bekapcsolása" +#~ msgid "Automatic reboot in progress." +#~ msgstr "Automatikus újraindítás folyamatban." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipx:7 -msgid "usage: $0 " -msgstr "használat: $0 " +#~ msgid "Turning off allow_ypbind SELinux boolean" +#~ msgstr "Az \"allow_ypbind\" SELinux-opció kikapcsolása" -#: /etc/rc.d/init.d/network:82 -msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel." -msgstr "Nincs 802.1Q VLAN támogatás a kernelben." +#~ msgid "Reloading smokeping: " +#~ msgstr "A smokeping újratöltése: " -#: /etc/rc.d/init.d/acpid:44 -msgid "Starting acpi daemon: " -msgstr "Az acpi szolgáltatás indítása: " +#~ msgid "httpd shutdown" +#~ msgstr "httpd leállítása" -#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:32 -msgid "Stopping vbi proxy daemon: " -msgstr "A VBI proxy szolgáltatás leállítása: " +#~ msgid "Starting ${NAME}: " +#~ msgstr "Az ${NAME} indítása: " -#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:126 /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:110 -#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:123 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status|condstop}" -msgstr "Használat: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status|condstop}" +#~ msgid "${IP6TABLES}: Firewall modules are not loaded." +#~ msgstr "${IP6TABLES}: A tűzfal modulok nincsenek betöltve." -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:135 -msgid "${IP6TABLES}: Setting chains to policy $policy: " -msgstr "${IP6TABLES}: Láncok beállítása a(z) $policy házirendre: " +#~ msgid "Stopping ${ifprog}: " +#~ msgstr "A(z) ${ifprog} leállítása: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:84 /etc/rc.d/rc.sysinit:419 /etc/rc.d/rc.sysinit:442 -msgid "Automatic reboot in progress." -msgstr "Automatikus újraindítás folyamatban." +#~ msgid "Enabling nightly apt update: " +#~ msgstr "Az Apt programmal végzett éjszakánkénti frissítés engedélyezése: " -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:55 -msgid "Turning off allow_ypbind SELinux boolean" -msgstr "Az \"allow_ypbind\" SELinux-opció kikapcsolása" +#~ msgid "Shutting down ctdbd service: " +#~ msgstr "A ctdbd szolgáltatások leállítása: " -#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:51 -msgid "Reloading smokeping: " -msgstr "A smokeping újratöltése: " +#~ msgid "conf addition" +#~ msgstr "conf hozzáfűzés" -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:83 -msgid "httpd shutdown" -msgstr "httpd leállítása" +#~ msgid "Reloading rules configuration..." +#~ msgstr "A szabályok beállításainak újratöltése: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:536 /etc/rc.d/init.d/functions:536 -#: /etc/rc.d/init.d/halt:42 /etc/rc.d/init.d/halt:44 -#: /etc/rc.d/init.d/reboot:42 /etc/rc.d/init.d/reboot:44 -msgid "$STRING" -msgstr "$STRING" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|" +#~ "status|quickstart|quickstop}" +#~ msgstr "" +#~ "Használat: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" +#~ "restart|status|quickstart|quickstop}" -#: /etc/rc.d/init.d/transmission-daemon:43 -msgid "Starting ${NAME}: " -msgstr "Az ${NAME} indítása: " +#~ msgid "Registering binary handler for qemu applications" +#~ msgstr "Bináris kezelő regisztrálása Qemu-alkalmazásokhoz" -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:289 -msgid "${IP6TABLES}: Firewall modules are not loaded." -msgstr "${IP6TABLES}: A tűzfal modulok nincsenek betöltve." +#~ msgid "Stopping nsd: " +#~ msgstr "A nsd leállítása: " -#: /etc/rc.d/init.d/gvrpcd:90 -msgid "Stopping ${ifprog}: " -msgstr "A(z) ${ifprog} leállítása: " +#~ msgid "/proc filesystem unavailable" +#~ msgstr "A /proc fájlrendszer nem érhető el" -#: /etc/rc.d/init.d/apt:32 -msgid "Enabling nightly apt update: " -msgstr "Az Apt programmal végzett éjszakánkénti frissítés engedélyezése: " +#~ msgid "Starting NFS mountd: " +#~ msgstr "A NFS mountd indítása: " -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:219 -msgid "Shutting down ctdbd service: " -msgstr "A ctdbd szolgáltatások leállítása: " +#~ msgid "Reloading rhnsd" +#~ msgstr "Az rhnsd újratöltése" -#: /etc/rc.d/init.d/clement:87 -msgid "conf addition" -msgstr "conf hozzáfűzés" +#~ msgid "Enabling denyhosts cron service: " +#~ msgstr "A denyhosts ütemezett feladat engedélyezése: " -#: /etc/rc.d/init.d/cgred:122 -msgid "Reloading rules configuration..." -msgstr "A szabályok beállításainak újratöltése: " +#~ msgid "Starting $PROG:" +#~ msgstr "A(z) $PROG indítása: " -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:154 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status|quickstart|quickstop}" -msgstr "Használat: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|status|quickstart|quickstop}" +#~ msgid "Starting monotone server: " +#~ msgstr "A monotone kiszolgáló indítása: " -#: /etc/rc.d/init.d/qemu:31 -msgid "Registering binary handler for qemu applications" -msgstr "Bináris kezelő regisztrálása Qemu-alkalmazásokhoz" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status}" +#~ msgstr "Használat: $0 {start|stop|restart|try-restart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/nsd:61 -msgid "Stopping nsd: " -msgstr "A nsd leállítása: " +#~ msgid "$prog flush" +#~ msgstr "$prog - kiürítés" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:159 -msgid "/proc filesystem unavailable" -msgstr "A /proc fájlrendszer nem érhető el" +#~ msgid "Moodle cron job is enabled." +#~ msgstr "A Moddle ütemezett feladat engedélyezve." -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:118 -msgid "Starting NFS mountd: " -msgstr "A NFS mountd indítása: " +#~ msgid "Starting yum-updatesd: " +#~ msgstr "A Yum-updatesd indítása: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:419 /etc/rc.d/init.d/functions:425 -msgid "${base} (pid $pid) is running..." -msgstr "A(z) $base (PID: $pid) fut..." +#~ msgid "${IP6TABLES}: Applying firewall rules: " +#~ msgstr "${IP6TABLES}: A tűzfalszabályok alkalmazása: " -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:101 -msgid "Reloading rhnsd" -msgstr "Az rhnsd újratöltése" - -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:53 -msgid "Enabling denyhosts cron service: " -msgstr "A denyhosts ütemezett feladat engedélyezése: " - -#: /etc/rc.d/init.d/clement:172 -msgid "Starting $PROG:" -msgstr "A(z) $PROG indítása: " - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:101 -msgid "Starting monotone server: " -msgstr "A monotone kiszolgáló indítása: " - -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:98 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status}" -msgstr "Használat: $0 {start|stop|restart|try-restart|status}" - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:114 -msgid "$prog flush" -msgstr "$prog - kiürítés" - -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:67 -msgid "Moodle cron job is enabled." -msgstr "A Moddle ütemezett feladat engedélyezve." - -#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:34 -msgid "Starting yum-updatesd: " -msgstr "A Yum-updatesd indítása: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:187 -msgid "${IP6TABLES}: Applying firewall rules: " -msgstr "${IP6TABLES}: A tűzfalszabályok alkalmazása: " - -#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:38 /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:35 -#: /etc/rc.d/init.d/amd:56 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:49 -#: /etc/rc.d/init.d/atd:45 /etc/rc.d/init.d/atop:29 /etc/rc.d/init.d/auditd:81 -#: /etc/rc.d/init.d/auth2:35 /etc/rc.d/init.d/autofs:106 -#: /etc/rc.d/init.d/autogroup:54 /etc/rc.d/init.d/autohome:52 -#: /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:73 /etc/rc.d/init.d/boa:46 -#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:147 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:47 -#: /etc/rc.d/init.d/bro:127 /etc/rc.d/init.d/certmonger:47 -#: /etc/rc.d/init.d/cfexecd:31 /etc/rc.d/init.d/cfservd:35 -#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:107 /etc/rc.d/init.d/chunkd:42 -#: /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:32 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:54 -#: /etc/rc.d/init.d/cld:43 /etc/rc.d/init.d/coda-client:42 -#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:38 /etc/rc.d/init.d/collectd:35 -#: /etc/rc.d/init.d/collectl:42 /etc/rc.d/init.d/couchdb:58 -#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:125 /etc/rc.d/init.d/crond:59 -#: /etc/rc.d/init.d/cups:90 /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:44 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:45 /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:45 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:46 /etc/rc.d/init.d/dc_client:41 -#: /etc/rc.d/init.d/dc_server:37 /etc/rc.d/init.d/ddclient:53 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:49 /etc/rc.d/init.d/dmapd:30 -#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:56 /etc/rc.d/init.d/dropbear:78 -#: /etc/rc.d/init.d/dspam:53 /etc/rc.d/init.d/fcron_watch_config:41 -#: /etc/rc.d/init.d/fence_virtd:51 /etc/rc.d/init.d/flow-capture:52 -#: /etc/rc.d/init.d/gearmand:46 /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:37 -#: /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:69 /etc/rc.d/init.d/haproxy:50 -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:61 /etc/rc.d/init.d/hostapd:46 -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:66 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_wdt:77 -#: /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:51 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:58 -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:68 /etc/rc.d/init.d/iscsid:93 -#: /etc/rc.d/init.d/jetty:92 /etc/rc.d/init.d/kadmin:72 -#: /etc/rc.d/init.d/keepalived:45 /etc/rc.d/init.d/kojid:50 -#: /etc/rc.d/init.d/kojira:50 /etc/rc.d/init.d/kprop:52 -#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:57 /etc/rc.d/init.d/ksm:52 -#: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:46 /etc/rc.d/init.d/lighttpd:49 -#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:50 /etc/rc.d/init.d/mcstrans:64 -#: /etc/rc.d/init.d/memcached:51 /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:40 -#: /etc/rc.d/init.d/milter-regex:44 /etc/rc.d/init.d/mip6d:47 -#: /etc/rc.d/init.d/miredo-client:56 /etc/rc.d/init.d/miredo-server:58 -#: /etc/rc.d/init.d/mpdscribble:27 /etc/rc.d/init.d/mrepo:36 -#: /etc/rc.d/init.d/mydns:33 /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:53 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:137 /etc/rc.d/init.d/mysqld:154 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:158 /etc/rc.d/init.d/mysqld:161 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:165 /etc/rc.d/init.d/mysql-proxy:45 -#: /etc/rc.d/init.d/ndo2db:56 /etc/rc.d/init.d/nessusd:47 -#: /etc/rc.d/init.d/netsniff-ng:52 /etc/rc.d/init.d/nginx:43 -#: /etc/rc.d/init.d/ngircd:34 /etc/rc.d/init.d/noip:44 -#: /etc/rc.d/init.d/npcd:43 /etc/rc.d/init.d/nscd:50 /etc/rc.d/init.d/nslcd:37 -#: /etc/rc.d/init.d/ntop:50 /etc/rc.d/init.d/nuauth:74 -#: /etc/rc.d/init.d/nufw:71 /etc/rc.d/init.d/nxtvepgd:43 -#: /etc/rc.d/init.d/oidentd:50 /etc/rc.d/init.d/olbd:50 -#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:51 /etc/rc.d/init.d/openhpi-subagent:41 -#: /etc/rc.d/init.d/openser:46 /etc/rc.d/init.d/opensips:40 -#: /etc/rc.d/init.d/pads:53 /etc/rc.d/init.d/pathfinderd:47 -#: /etc/rc.d/init.d/plague-builder:41 /etc/rc.d/init.d/plague-server:42 -#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:45 /etc/rc.d/init.d/poker-server:48 -#: /etc/rc.d/init.d/polipo:68 /etc/rc.d/init.d/portreserve:60 -#: /etc/rc.d/init.d/postgrey:48 /etc/rc.d/init.d/pppoe-server:36 -#: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:50 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:32 -#: /etc/rc.d/init.d/proofd:47 /etc/rc.d/init.d/psad:81 -#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:40 /etc/rc.d/init.d/rabbit:75 -#: /etc/rc.d/init.d/racoon:41 /etc/rc.d/init.d/radiusd:45 -#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:52 /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:96 -#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:34 /etc/rc.d/init.d/ris-linuxd:57 -#: /etc/rc.d/init.d/rootd:48 /etc/rc.d/init.d/roundup:37 -#: /etc/rc.d/init.d/rpcbind:60 /etc/rc.d/init.d/rwalld:52 -#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:50 /etc/rc.d/init.d/searchd:44 -#: /etc/rc.d/init.d/sec:30 /etc/rc.d/init.d/sensord:44 /etc/rc.d/init.d/ser:45 -#: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:62 /etc/rc.d/init.d/sgemaster:315 -#: /etc/rc.d/init.d/sip-redirect:40 /etc/rc.d/init.d/slapd:224 -#: /etc/rc.d/init.d/smsd:36 /etc/rc.d/init.d/snmpd:54 -#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:50 /etc/rc.d/init.d/spamassassin:53 -#: /etc/rc.d/init.d/spampd:48 /etc/rc.d/init.d/squid:100 -#: /etc/rc.d/init.d/squidGuard:94 /etc/rc.d/init.d/sshd:142 -#: /etc/rc.d/init.d/sssd:50 /etc/rc.d/init.d/suricata:66 -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:542 /etc/rc.d/init.d/tabled:43 -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:151 /etc/rc.d/init.d/tcsd:75 -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:65 /etc/rc.d/init.d/thttpd:45 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:57 /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:45 -#: /etc/rc.d/init.d/tokyotyrant:44 /etc/rc.d/init.d/tor:46 -#: /etc/rc.d/init.d/trytond:57 /etc/rc.d/init.d/tuned:50 -#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:110 /etc/rc.d/init.d/ulogd:48 -#: /etc/rc.d/init.d/update:50 /etc/rc.d/init.d/update:57 -#: /etc/rc.d/init.d/upnpd:46 /etc/rc.d/init.d/ups:75 -#: /etc/rc.d/init.d/ushare:36 /etc/rc.d/init.d/uuidd:57 -#: /etc/rc.d/init.d/vdradmind:36 /etc/rc.d/init.d/vtund:45 -#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:47 /etc/rc.d/init.d/xinetd:89 -#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:45 /etc/rc.d/init.d/xrdp:69 -#: /etc/rc.d/init.d/xrootd:51 /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:172 -#: /etc/rc.d/init.d/zoneminder:58 -msgid "Stopping $prog: " -msgstr "A(z) $prog leállítása: " +#~ msgid "Stopping $prog: " +#~ msgstr "A(z) $prog leállítása: " -#: /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:34 -msgid "Shutting down Audio Entropy daemon: " -msgstr "A hang-entrópia szolgáltatás leállítása: " +#~ msgid "Shutting down Audio Entropy daemon: " +#~ msgstr "A hang-entrópia szolgáltatás leállítása: " diff --git a/po/hy.po b/po/hy.po index 82b22780..adf87318 100644 --- a/po/hy.po +++ b/po/hy.po @@ -1,4900 +1,696 @@ -# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fedora-initscripts\n" "PO-Revision-Date: 2011-09-01 20:46+0000\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" +"Language: hy\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -"Language: hy\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" -#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:76 -msgid "Reloading $prog for $ez_name: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:231 +msgid "Error, some other host already uses address ${ipaddr[$idx]}." +msgstr "" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:904 +msgid "No parameters given to setup a default route" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/incrond:29 -msgid "Stopping incrond: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:67 +msgid "usage: ifup-aliases []\n" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:59 -msgid "already stopped" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-sit:63 +msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:36 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:36 -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:36 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:36 -msgid "Starting Shorewall: " +#: ../service:78 +msgid "Redirecting to /bin/systemctl ${ACTION} ${OPTIONS} ${SERVICE}.service" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ups:60 -msgid "Starting UPS monitor (slave): " +#: ../rc.d/init.d/functions:410 +msgid "${base} status unknown due to insufficient privileges." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:83 -msgid "Stopping infrared remote control mouse daemon ($prog2): " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:145 +msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/nginx:92 -msgid "Graceful shutdown of old $prog: " +#: ../rc.d/init.d/functions:239 ../rc.d/init.d/functions:249 +msgid "Usage: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]" msgstr "" -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:123 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:233 +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:123 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:226 msgid "" "Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of " "'$tunnelmtu', ignored" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:51 -msgid "$base dead but pid file exists" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:964 +msgid "Unsupported reason '$reason' for sending trigger to radvd" msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:100 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:74 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:52 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:103 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:78 msgid "" -"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying " -"initialization." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/btseed:70 /etc/rc.d/init.d/bttrack:71 -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:122 /etc/rc.d/init.d/irda:71 -#: /etc/rc.d/init.d/mon:78 /etc/rc.d/init.d/monit:81 -#: /etc/rc.d/init.d/openxcap:74 /etc/rc.d/init.d/partimaged:88 -#: /etc/rc.d/init.d/vblade:91 /etc/rc.d/init.d/watchquagga:61 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/gpm:47 -msgid "Starting console mouse services: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rdisc:46 -msgid "Shutting down router discovery services: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:56 -msgid "Starting Red Hat Network Daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:33 /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:34 -#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:45 /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:33 -msgid "$prog already running" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ser2net:41 -msgid "Reloading ser2net" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dictd:39 -msgid "no dictionaries installed" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vmpsd:19 -msgid "Starting vmpsd: " +"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:61 -msgid "Importing $prog databases: " +#: ../rc.d/init.d/functions:406 +msgid "${base} dead but pid file exists" msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:74 -msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:100 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:117 +msgid "Please restart network with '/sbin/service network restart'" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:73 -msgid "to" +#: ../systemd/fedora-autorelabel:21 +msgid "*** when you leave the shell." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:281 -msgid "${IPTABLES}: Firewall is not running." +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:75 +msgid "ifup-ppp for ${DEVNAME} exiting" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:295 -msgid "${IPTABLES}: Firewall is not configured. " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:142 +msgid "pppd started for ${DEVNAME} on ${MODEMPORT} at ${LINESPEED}" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:85 -msgid "Setting path to vshelper" +#: ../rc.d/init.d/functions:463 +msgid "WARNING" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:120 -msgid "Unmounting CIFS filesystems: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:61 +msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:358 +#: ../rc.d/init.d/functions:330 msgid "Usage: pidfileofproc {program}" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/spectrum:79 -msgid "Stopping spectrum transport: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:76 -msgid "Server address not specified in /etc/sysconfig/netconsole" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:475 -msgid "PASSED" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc:40 -msgid "Entering interactive startup" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:49 -msgid "Starting RPC svcgssd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:605 -msgid "$s compilation failed " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:28 /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:27 -#: /etc/rc.d/init.d/amd:46 /etc/rc.d/init.d/amtu:50 /etc/rc.d/init.d/aprsd:32 -#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:39 /etc/rc.d/init.d/atd:36 -#: /etc/rc.d/init.d/atop:19 /etc/rc.d/init.d/auditd:53 -#: /etc/rc.d/init.d/auth2:26 /etc/rc.d/init.d/autofs:88 -#: /etc/rc.d/init.d/autogroup:38 /etc/rc.d/init.d/autohome:36 -#: /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:42 /etc/rc.d/init.d/boa:36 -#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:114 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 -#: /etc/rc.d/init.d/bro:86 /etc/rc.d/init.d/canna:37 -#: /etc/rc.d/init.d/certmonger:37 /etc/rc.d/init.d/cfexecd:22 -#: /etc/rc.d/init.d/cfservd:26 /etc/rc.d/init.d/chronyd:97 -#: /etc/rc.d/init.d/chunkd:33 /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:23 -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:43 /etc/rc.d/init.d/cld:34 -#: /etc/rc.d/init.d/coda-client:25 /etc/rc.d/init.d/codasrv:21 -#: /etc/rc.d/init.d/collectd:25 /etc/rc.d/init.d/collectl:33 -#: /etc/rc.d/init.d/couchdb:43 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:91 -#: /etc/rc.d/init.d/crond:46 /etc/rc.d/init.d/cups:66 -#: /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:32 /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:73 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:36 /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:37 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:37 /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:38 -#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:33 /etc/rc.d/init.d/dc_server:29 -#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:41 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:88 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:40 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:60 -#: /etc/rc.d/init.d/dictd:34 /etc/rc.d/init.d/dmapd:21 -#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:47 /etc/rc.d/init.d/dropbear:69 -#: /etc/rc.d/init.d/dspam:35 /etc/rc.d/init.d/fcron_watch_config:32 -#: /etc/rc.d/init.d/fence_virtd:42 /etc/rc.d/init.d/flow-capture:42 -#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:26 /etc/rc.d/init.d/gearmand:37 -#: /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:28 /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:59 -#: /etc/rc.d/init.d/haproxy:40 /etc/rc.d/init.d/honeyd:38 -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:54 /etc/rc.d/init.d/inadyn:42 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_wdt:36 /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:27 -#: /etc/rc.d/init.d/irda:23 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:45 -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:50 /etc/rc.d/init.d/iscsid:37 -#: /etc/rc.d/init.d/jetty:72 /etc/rc.d/init.d/kadmin:58 -#: /etc/rc.d/init.d/keepalived:36 /etc/rc.d/init.d/kojid:32 -#: /etc/rc.d/init.d/kojira:32 /etc/rc.d/init.d/kprop:38 -#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:43 /etc/rc.d/init.d/ksm:42 -#: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:38 /etc/rc.d/init.d/lighttpd:40 -#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:39 /etc/rc.d/init.d/mailman:85 -#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:45 /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:47 -#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:59 /etc/rc.d/init.d/memcached:39 -#: /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:25 /etc/rc.d/init.d/milter-regex:30 -#: /etc/rc.d/init.d/mip6d:38 /etc/rc.d/init.d/miredo-client:46 -#: /etc/rc.d/init.d/miredo-server:48 /etc/rc.d/init.d/monit:29 -#: /etc/rc.d/init.d/mpdscribble:19 /etc/rc.d/init.d/mrepo:27 -#: /etc/rc.d/init.d/mydns:24 /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:44 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:60 /etc/rc.d/init.d/mysqld:65 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:125 /etc/rc.d/init.d/mysqld:128 -#: /etc/rc.d/init.d/mysql-proxy:35 /etc/rc.d/init.d/ncidd:31 -#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:34 /etc/rc.d/init.d/ndo2db:41 -#: /etc/rc.d/init.d/nessusd:38 /etc/rc.d/init.d/netplugd:50 -#: /etc/rc.d/init.d/netsniff-ng:43 /etc/rc.d/init.d/nginx:34 -#: /etc/rc.d/init.d/ngircd:25 /etc/rc.d/init.d/noip:35 -#: /etc/rc.d/init.d/npcd:34 /etc/rc.d/init.d/nscd:41 /etc/rc.d/init.d/nslcd:28 -#: /etc/rc.d/init.d/ntop:33 /etc/rc.d/init.d/ntpd:42 -#: /etc/rc.d/init.d/nuauth:64 /etc/rc.d/init.d/nufw:62 -#: /etc/rc.d/init.d/nxtvepgd:34 /etc/rc.d/init.d/odccm:25 -#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:35 /etc/rc.d/init.d/oidentd:41 -#: /etc/rc.d/init.d/olbd:38 /etc/rc.d/init.d/openhpid:41 -#: /etc/rc.d/init.d/openhpi-subagent:31 /etc/rc.d/init.d/openser:28 -#: /etc/rc.d/init.d/opensips:30 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:49 -#: /etc/rc.d/init.d/pads:35 /etc/rc.d/init.d/pads:39 -#: /etc/rc.d/init.d/pathfinderd:38 /etc/rc.d/init.d/plague-builder:32 -#: /etc/rc.d/init.d/plague-server:33 /etc/rc.d/init.d/poker-bot:34 -#: /etc/rc.d/init.d/poker-server:34 /etc/rc.d/init.d/polipo:60 -#: /etc/rc.d/init.d/portreserve:48 /etc/rc.d/init.d/postgrey:39 -#: /etc/rc.d/init.d/pppoe-server:26 /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:32 -#: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:36 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:17 -#: /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:21 /etc/rc.d/init.d/proftpd:52 -#: /etc/rc.d/init.d/proofd:35 /etc/rc.d/init.d/psad:50 -#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:32 /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:22 -#: /etc/rc.d/init.d/rabbit:58 /etc/rc.d/init.d/racoon:32 -#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:36 /etc/rc.d/init.d/rarpd:42 -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:84 /etc/rc.d/init.d/rinetd:25 -#: /etc/rc.d/init.d/ris-linuxd:44 /etc/rc.d/init.d/rootd:36 -#: /etc/rc.d/init.d/roundup:27 /etc/rc.d/init.d/rpcbind:50 -#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:39 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:41 -#: /etc/rc.d/init.d/searchd:34 /etc/rc.d/init.d/sendmail:63 -#: /etc/rc.d/init.d/sensord:22 /etc/rc.d/init.d/ser:36 -#: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:53 /etc/rc.d/init.d/shmpps:21 -#: /etc/rc.d/init.d/sigul_bridge:13 /etc/rc.d/init.d/sigul_server:14 -#: /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:31 /etc/rc.d/init.d/sip-redirect:31 -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:209 /etc/rc.d/init.d/smartd:58 -#: /etc/rc.d/init.d/smsd:21 /etc/rc.d/init.d/snmpd:40 -#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:41 /etc/rc.d/init.d/spamassassin:43 -#: /etc/rc.d/init.d/spampd:39 /etc/rc.d/init.d/squid:65 -#: /etc/rc.d/init.d/squid:77 /etc/rc.d/init.d/squidGuard:71 -#: /etc/rc.d/init.d/ssbd:30 /etc/rc.d/init.d/sshd:132 /etc/rc.d/init.d/sssd:41 -#: /etc/rc.d/init.d/suricata:52 /etc/rc.d/init.d/systemtap:482 -#: /etc/rc.d/init.d/tabled:34 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:143 -#: /etc/rc.d/init.d/tcsd:65 /etc/rc.d/init.d/tgtd:32 -#: /etc/rc.d/init.d/thebridge:28 /etc/rc.d/init.d/thttpd:36 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:47 /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:36 -#: /etc/rc.d/init.d/tokyotyrant:36 /etc/rc.d/init.d/tor:32 -#: /etc/rc.d/init.d/trytond:48 /etc/rc.d/init.d/tuned:38 -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:34 /etc/rc.d/init.d/update:28 -#: /etc/rc.d/init.d/update:36 /etc/rc.d/init.d/upnpd:35 -#: /etc/rc.d/init.d/ups:46 /etc/rc.d/init.d/ushare:28 -#: /etc/rc.d/init.d/uuidd:47 /etc/rc.d/init.d/vdradmind:27 -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:38 /etc/rc.d/init.d/vnstat:30 -#: /etc/rc.d/init.d/vtund:36 /etc/rc.d/init.d/watchdog:26 -#: /etc/rc.d/init.d/watchquagga:31 /etc/rc.d/init.d/xfs:57 -#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:59 /etc/rc.d/init.d/xrdp:34 -#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:58 /etc/rc.d/init.d/xrootd:39 -#: /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:31 /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:84 -#: /etc/rc.d/init.d/zoneminder:47 -msgid "Starting $prog: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cgred:73 -msgid "Starting CGroup Rules Engine Daemon..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/xend:34 -msgid "Starting xend daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:53 -msgid "Error. This appears to be a slave server, found kpropd.acl" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:91 -msgid "Saving $desc ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:63 -msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:47 /etc/rc.d/init.d/ksm:47 -#: /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:62 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:62 -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:518 -msgid "$prog startup" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/preload:57 -msgid "Starting preload daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:60 -msgid "Disabling denyhosts cron service: " +#: ../rc.d/init.d/functions:229 +msgid "$base startup" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:110 +#: ../ppp/ip-down.ipv6to4:35 ../ppp/ip-up.ipv6to4:41 msgid "" -"Usage: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1146 -msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd" +"Argument 1 is empty but should contain interface name - skip IPv6to4 " +"initialization" msgstr "" -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:189 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:299 +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:189 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:292 msgid "radvd control enabled, but config is not complete" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/named:227 -msgid "Reloading " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:48 -msgid "Stopping system message bus: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/exim:124 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|condrestart|try-" -"restart}" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:383 +msgid "Missing parameter 'address' (arg 1)" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:35 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:34 -#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:34 /etc/rc.d/init.d/radvd:44 -#: /etc/rc.d/init.d/ripd:34 /etc/rc.d/init.d/ripngd:34 -#: /etc/rc.d/init.d/zebra:31 -msgid "Insufficient privilege" +#: ../rc.d/init.d/netconsole:76 +msgid "Server address not specified in /etc/sysconfig/netconsole" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:29 -msgid "Disabling nightly yum update: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:798 +msgid "Missing parameter 'IPv6 MTU' (arg 2)" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:108 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-" -"restart|reload}" +#: ../rc.d/init.d/network:67 +msgid "Bringing up loopback interface: " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:52 -msgid "ERROR: Program /usr/sbin/firstboot is not installed" +#: ../rc.d/init.d/functions:452 +msgid "PASSED" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ups:69 -msgid "Stopping UPS monitor: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:394 +msgid "Given address '$addr' is not a global IPv4 one (arg 1)" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:71 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-" -"restart}" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:706 +msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/nginx:131 +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:91 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:211 msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|restart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/smolt:22 -msgid "Enabling monthly Smolt checkin: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:117 -msgid "Removing user defined chains:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sec:19 -msgid "Starting $prog instance " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:60 -msgid "Nightly yum update is disabled." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:26 -msgid "Retrigger failed udev events" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:54 -msgid "Starting $dagent: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:52 -msgid "Stopping rwho services: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:134 -msgid "Shutting down NIS service: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:110 -msgid "DEBUG " +"IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or " +"otherwise specified" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:65 -msgid "Flushing all current rules and user defined chains:" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:190 +msgid "error iN $FILE: didn't specify netmask or prefix" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/bwbar:67 /etc/rc.d/init.d/fail2ban:87 -#: /etc/rc.d/init.d/sandbox:86 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart}" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-tunnel:36 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:63 +msgid "Device '$DEVICE' isn't supported as a valid GRE device name." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/wine:47 -msgid "Wine binary format handlers are registered." +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:43 +msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/smartd:126 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|report}" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:264 +msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/icecast:53 -msgid "Reloading icecast: " +#: ../rc.d/init.d/network:271 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/openvpn:193 -msgid "Shutting down openvpn: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:603 +msgid "Tunnel device '$device' creation didn't work" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:133 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-" -"reload|condrestart|genconfig}" +#: ../rc.d/init.d/netconsole:91 +msgid "Initializing netconsole" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:110 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:42 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:48 msgid "" -"Usage: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" +"Device ${DEVICE} has MAC address ${FOUNDMACADDR}, instead of configured " +"address ${HWADDR}. Ignoring." msgstr "" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:89 -msgid "\t\tWelcome to " +#: ../rc.d/init.d/functions:441 +msgid "FAILED" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:37 /etc/rc.d/init.d/mon:35 -#: /etc/rc.d/init.d/partimaged:45 -msgid "Shutting down $desc ($prog): " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:286 +msgid "Determining IPv6 information for ${DEVICE}..." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:115 -msgid "" -"Usage: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" +#: ../rc.d/init.d/functions:422 +msgid "${base} is stopped" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:50 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:54 -msgid "Shutting down system logger: " +#: ../rc.d/init.d/functions:151 ../rc.d/init.d/functions:187 +msgid "$0: Usage: daemon [+/-nicelevel] {program}" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:60 -msgid "$base is stopped" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:165 +msgid "error in $FILE: invalid alias number" msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:200 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:189 -msgid " done." +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:159 +msgid "Device '$device' doesn't exist" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd-snmp:62 /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:111 -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:108 /etc/rc.d/init.d/gadget:86 -#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:71 /etc/rc.d/init.d/innd:135 -#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:79 /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:75 -#: /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:83 /etc/rc.d/init.d/nasd:83 -#: /etc/rc.d/init.d/ndo2db:96 /etc/rc.d/init.d/netconsole:36 -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:101 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:118 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:122 /etc/rc.d/init.d/xenner:163 -#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:62 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:126 ../sysconfig/network-scripts/ifup:127 +msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:171 /etc/rc.d/init.d/slapd:177 -msgid "Checking configuration files for $prog: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ctc:37 +msgid "ERROR: ${DEVICE} did not come up!" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:62 /etc/rc.d/init.d/reboot:62 -msgid "$0: call me as 'halt' or 'reboot' please!" +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:138 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:240 +msgid "Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/fcoe:68 -msgid "Starting FCoE initiator service: " +#: ../rc.d/init.d/network:133 ../rc.d/init.d/network:140 +msgid "Bringing up interface $i: " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:252 -msgid "$NAME is attached to $DEVICE" +#: ../sysconfig/network-scripts/init.ipv6-global:162 +msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/clement:103 -msgid "Start freshclam" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:80 +msgid "Device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/aprsd:45 /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:42 -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:87 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:102 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:73 /etc/rc.d/init.d/dictd:55 -#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:37 /etc/rc.d/init.d/inadyn:51 -#: /etc/rc.d/init.d/irda:34 /etc/rc.d/init.d/mailman:104 -#: /etc/rc.d/init.d/monit:38 /etc/rc.d/init.d/ncidd:40 -#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:43 /etc/rc.d/init.d/netplugd:62 -#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:52 /etc/rc.d/init.d/odccm:33 -#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:54 /etc/rc.d/init.d/proftpd:60 -#: /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:34 /etc/rc.d/init.d/sendmail:114 -#: /etc/rc.d/init.d/shmpps:30 /etc/rc.d/init.d/sigul_bridge:23 -#: /etc/rc.d/init.d/sigul_server:24 /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:40 -#: /etc/rc.d/init.d/smartd:69 /etc/rc.d/init.d/ssbd:40 -#: /etc/rc.d/init.d/thebridge:38 /etc/rc.d/init.d/vblade:51 -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:81 /etc/rc.d/init.d/vnstat:45 -#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:69 /etc/rc.d/init.d/xfs:76 -#: /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:39 -msgid "Shutting down $prog: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:841 +msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/acpid:76 -msgid "Reloading acpi daemon:" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:140 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:203 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:232 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:312 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:427 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:489 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:523 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:565 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:643 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:701 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:754 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:793 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:921 +msgid "Missing parameter 'device' (arg 1)" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:20 -msgid "Starting greylistd: " +#: ../rc.d/init.d/network:82 +msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:68 -msgid "Stopping NetworkManager daemon: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:180 +msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/bdii:323 /etc/rc.d/init.d/capi:79 -#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:76 /etc/rc.d/init.d/greylistd:69 -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:281 /etc/rc.d/init.d/isnsd:74 -#: /etc/rc.d/init.d/watchdog:84 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" +#: ../systemd/fedora-autorelabel:20 +msgid "*** problems. Dropping you to a shell; the system will reboot" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:119 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-" -"reload|reload|status|fullstatus|graceful|help|configtest}" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-sit:71 +msgid "Device '$DEVICE' is already up, please shutdown first" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:33 -msgid "Starting smokeping: " +#: ../systemd/fedora-autorelabel:26 +msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:57 -msgid "Stopping Mldonkey (mlnet): " +#: ../rc.d/init.d/netconsole:36 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/puppet:39 -msgid "Starting puppet: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:231 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:242 +msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:35 -msgid "Starting ${prog_base}:" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:804 +msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:87 /etc/rc.d/init.d/reboot:87 -msgid "Sending all processes the TERM signal..." +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:320 +msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/auditd:112 -msgid "Rotating logs: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:260 +msgid "Error adding default gateway ${GATEWAY} for ${DEVICE}." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:10 -msgid "*** the clamav-server can be configured" +#: ../rc.d/init.d/functions:430 +msgid " OK " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:41 -msgid "Starting restorecond: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:540 +msgid "INFO " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/xenstored:43 -msgid "Starting xenstored daemon: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:185 +msgid "error in $FILE: didn't specify device or ipaddr" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/gvrpcd:63 -msgid "Starting ${ifprog}: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:33 ../sysconfig/network-scripts/ifup:49 +msgid "Users cannot control this device." msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:192 -msgid "error in $FILE: didn't specify device or ipaddr" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:89 +msgid "PHYSDEV should be set for device ${DEVICE}" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ups:53 -msgid "Starting UPS monitor (master): " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1031 +msgid "radvd not (properly) installed, triggering failed" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:63 -msgid "/proc entries are not fixed" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:177 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:290 +msgid " failed." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:229 /etc/rc.d/init.d/ipmi:235 -msgid "Starting ipmi_watchdog driver: " +#: ../rc.d/init.d/functions:345 +msgid "Usage: pidofproc [-p pidfile] {program}" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:105 -msgid "Applying ktune sysctl settings:" +#: ../systemd/fedora-autorelabel:18 +msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required. " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:70 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:46 -#: /etc/rc.d/init.d/matahari:30 -msgid "Stopping $SERVICE daemon: " +#: ../rc.d/init.d/network:258 +msgid "Configured devices:" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/named:120 -msgid "Starting named: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:895 +msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:133 -msgid "Shutting down NFS daemon: " +#: ../rc.d/init.d/functions:33 +msgid "Starting $prog (via systemctl): " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/cups:140 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:276 msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|reload" -"|force-reload|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:280 -msgid "ctdb is stopped" +"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/condor:65 -msgid "Reloading Condor daemons: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:438 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:495 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:534 +msgid "Given device '$device' is not supported (arg 1)" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:46 -msgid "$base (pid $pid) is running..." +#: ../rc.d/init.d/netconsole:111 +msgid "netconsole module loaded" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:88 -msgid "Shutting down postfix: " +#: ../rc.d/init.d/functions:269 ../rc.d/init.d/functions:296 +#: ../rc.d/init.d/functions:312 +msgid "$base shutdown" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/mailman:115 -msgid "$prog already stopped." +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:56 +msgid "Invalid tunnel type $TYPE" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/innd:99 -msgid "Reloading INN Service: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:48 +msgid "pppd does not exist or is not executable for ${DEVICE}" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/condor:49 -msgid "Stopping Condor daemons: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:37 +msgid "$0: configuration for ${1} not found." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:106 -msgid "Flushing all chains:" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:165 +msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:83 -msgid "Initializing MySQL database: " +#: ../systemd/fedora-autorelabel:19 +msgid "*** /etc/selinux/config indicates you want to manually fix labeling" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:183 -msgid "${IP6TABLES}: ${_IPV} is disabled." +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:537 +msgid "WARN " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/incrond:21 -msgid "Starting incrond: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:86 +msgid "" +"'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' " +"through device '$device'" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/capi:26 -msgid "Starting capi4linux:" +#: ../rc.d/init.d/netconsole:82 +msgid "netconsole: can't resolve MAC address of $SYSLOGADDR" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/nmb:110 /etc/rc.d/init.d/smb:110 -#: /etc/rc.d/init.d/winbind:98 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:46 +msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:23 /etc/rc.d/init.d/reboot:23 -msgid "Stopping disk encryption for $dst" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-routes:5 +msgid "usage: ifdown-routes []" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/rfcomm:32 -msgid "Shutting down rfcomm: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:51 +msgid "Bridge support not available: brctl not found" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:131 -msgid "Detaching loopback device $dev: " +#: ../rc.d/init.d/network:261 +msgid "Currently active devices:" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:113 /etc/rc.d/init.d/vsftpd:102 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status}" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:590 +msgid "" +"Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is " +"already configured on device '$devnew'" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:35 -msgid "Shutting down greylistd: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:40 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-sit:58 +msgid "" +"Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and " +"restart (IPv6) networking" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/openscadad:47 -msgid "Stopping OpenSCADA daemon: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:343 +msgid "Missing parameter 'IPv4 address' (arg 1)" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/perlbal:28 -msgid "Stopping Perlbal: " +#: ../rc.d/init.d/network:232 +msgid "Shutting down interface $i: " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:41 -msgid "Usage: $0 {start|stop}" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:374 +msgid "" +"Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using " +"encapsulation 'syncppp'" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:28 /etc/rc.d/init.d/ebtables:43 -#: /etc/rc.d/init.d/mon:26 /etc/rc.d/init.d/partimaged:36 -msgid "Starting $desc ($prog): " +#: ../systemd/fedora-autorelabel:27 +msgid "*** Relabeling could take a very long time, depending on file" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:50 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:50 -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:50 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:50 -msgid "Stopping Shorewall: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:99 +msgid "" +"Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently " +"enabled in kernel" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:135 -msgid "${IPTABLES}: Setting chains to policy $policy: " +#: ../rc.d/init.d/functions:39 +msgid "Reloading $prog configuration (via systemctl): " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:49 /etc/rc.d/init.d/radvd:76 -msgid "Reloading $PROG: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:55 +msgid "$*" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:42 -msgid "Stopping yum-updatesd: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:855 +msgid "" +"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway " +"device is specified" msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:86 -msgid "PHYSDEV should be set for device ${DEVICE}" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:610 +msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/condor:200 -msgid "$0: error: $prog is not running" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:993 +msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:66 -msgid "\t-y \t\t: answer yes for all questions." +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:398 +msgid "Given address '$addr' is not a valid IPv4 one (arg 1)" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/puppet:80 -msgid "Generate configuration puppet: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:432 +msgid "Missing parameter 'global IPv4 address' (arg 2)" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:266 -msgid "Checking for ctdbd service: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:74 +msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:77 -msgid "restarting $prog..." +#: ../rc.d/init.d/netconsole:114 +msgid "netconsole module not loaded" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/psacct:31 -msgid "Starting process accounting: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:89 +msgid "Unknown error" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:144 -msgid "" -"Usage: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" +#: ../rc.d/init.d/functions:371 +msgid "Usage: status [-p pidfile] {program}" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:32 -msgid "Starting YP map server: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:299 +msgid "6to4 configuration is not valid" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:53 -msgid "$prog is already stopped." +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:82 +msgid "Setting up a new ${PEERCONF} config file" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:205 /etc/rc.d/init.d/monotone:206 -msgid "database check" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:316 +msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:81 -msgid "Restarting Video Disk Recorder ($prog): " +#: ../rc.d/init.d/functions:303 +msgid "$base $killlevel" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:250 -msgid "${IP6TABLES}: Saving firewall rules to $IP6TABLES_DATA: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:59 +msgid "adsl-start does not exist or is not executable for ${DEVICE}" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:71 /etc/rc.d/init.d/icegridnode:72 -#: /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:72 -msgid "Shutting down $progbase: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:167 +msgid " failed; no link present. Check cable?" msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:374 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:374 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:116 msgid "" -"Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using " -"encapsulation 'syncppp'" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/gpm:58 -msgid "(no mouse is configured)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:75 -msgid "*** Relabeling could take a very long time, depending on file" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:46 -msgid "Starting $prog2: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:116 -msgid "Applying sysctl settings from $SYSCTL_POST" +"Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently " +"disabled in kernel" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:134 -msgid "Sending switchover request to $NAME " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:165 +msgid "Device '$device' enabling didn't work" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:70 /etc/rc.d/init.d/hddtemp:86 -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:96 -msgid "Service $prog does not support the reload action: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:77 +msgid "" +"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:96 -msgid "Reloading Red Hat Network Daemon: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:186 +msgid "Cannot add IPv6 address '$address' on dev '$device'" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:40 -msgid "already started" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:376 +msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:242 /etc/rc.d/init.d/lldpad:246 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|try-restart|restart|force-reload|reload}" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:15 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:22 +msgid "usage: ifdown " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:96 -msgid "reloading sm-client: " +#: ../sys-unconfig:6 +msgid "Usage: sys-unconfig" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:98 /etc/rc.d/init.d/flow-capture:109 -#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:73 /etc/rc.d/init.d/haproxy:107 -#: /etc/rc.d/init.d/hostapd:86 /etc/rc.d/init.d/iceccd:126 -#: /etc/rc.d/init.d/icecc-scheduler:110 /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:93 -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:131 /etc/rc.d/init.d/named:264 -#: /etc/rc.d/init.d/nessusd:86 /etc/rc.d/init.d/pathfinderd:105 -#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:82 /etc/rc.d/init.d/plague-builder:98 -#: /etc/rc.d/init.d/plague-server:99 /etc/rc.d/init.d/radvd:89 -#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:81 /etc/rc.d/init.d/sgemaster:386 -#: /etc/rc.d/init.d/spectrum:124 /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:100 -#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:104 /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:87 -#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:100 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-routes:5 +msgid "usage: ifup-routes []" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:65 -msgid "\t-R \t\t: recursively dependency checking" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:570 +msgid "Missing parameter 'IPv4-tunnel address' (arg 2)" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:52 -msgid "Starting Avahi daemon... " +#: ../rc.d/init.d/netconsole:101 +msgid "Disabling netconsole" msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:551 -msgid "Given address '$addr' is not a valid IPv4 one (arg 1)" +#: ../systemd/fedora-configure:19 +msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/pound:29 -msgid "Stopping Pound: " +#: ../rc.d/init.d/network:246 +msgid "Shutting down loopback interface: " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:62 -msgid "Stopping $ical: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:264 +msgid "Erorr adding default gateway for ${REALDEVICE}." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:127 -msgid "Configured NFS mountpoints: " +#: ../systemd/fedora-autorelabel:28 +msgid "*** system size and speed of hard drives." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/pound:21 -msgid "Starting Pound: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:30 ../sysconfig/network-scripts/ifup:38 +msgid "Usage: ifup " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:137 /etc/rc.d/init.d/reboot:137 -msgid "Unmounting pipe file systems: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:531 +msgid "DEBUG " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:202 -msgid "Current ktune sysctl settings:" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:959 +msgid "No reason given for sending trigger to radvd" msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:723 -msgid "Missing parameter 'IPv4-tunnel address' (arg 2)" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipx:7 +msgid "usage: $0 " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/xfs:143 -msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:174 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:288 +msgid " done." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/icecc-scheduler:32 -msgid "Starting distributed compiler scheduler: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:56 +msgid "Missing parameter 'IPv6-network' (arg 1)" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:160 -msgid "parse error" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1005 +msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/modclusterd:99 /etc/rc.d/init.d/ricci:179 -msgid "Starting $ID: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:528 +msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)" msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1057 -msgid "No parameters given to setup a default route" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:119 +msgid "Missing config file $PARENTCONFIG." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:66 -msgid "vncserver start" +#: ../rc.d/init.d/functions:513 +msgid "$STRING" msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:340 -msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree" +#: ../rc.d/init.d/functions:419 +msgid "${base} dead but subsys locked" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:206 -msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart|condstop}" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:175 +msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen" msgstr "" -#: /usr/sbin/sys-unconfig:6 -msgid "Usage: sys-unconfig" +#: ../rc.d/init.d/functions:36 +msgid "Stopping $prog (via systemctl): " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:155 -msgid "Active network block devices: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:237 +msgid "Error adding address ${ipaddr[$idx]} for ${DEVICE}." msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:59 -msgid "adsl-start does not exist or is not executable for ${DEVICE}" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:710 +msgid "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:189 -msgid "Shutting down $prog" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1014 +msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:42 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:40 -msgid "Starting system logger: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:201 +msgid "Failed to bring up ${DEVICE}." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/vblade:29 -msgid "$4 (e$2.$3@$1) [pid $pid]" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:147 +msgid "" +"Cannot enable IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', not supported by kernel" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:39 -msgid "Shutting down pkcsslotd:" +#: ../rc.d/init.d/network:152 +msgid "Legacy static-route support not available: /sbin/route not found" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:88 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:114 +msgid "Tunnel device 'sit0' enabling didn't work" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:94 -msgid "Reloading $prog2: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:171 +msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:172 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:847 msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|cyclelogs|online|offline|command}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:101 -msgid "Disabling netconsole" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:169 -msgid "Starting ctdbd service: " +"Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, " +"given default gateway device '$device' will be not used" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:76 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:963 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:987 -msgid "not reloading due to configuration syntax error" +#: ../rc.d/init.d/functions:396 ../rc.d/init.d/functions:402 +msgid "${base} (pid $pid) is running..." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ncidd:83 /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:88 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:88 /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:89 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-page:90 /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:89 -#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:87 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:89 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:75 /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:84 -#: /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:83 -msgid "Usage: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status}" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:96 +msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device ${DEVICE}" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/auditd:120 -msgid "Resuming logging: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:898 +msgid "Given IPv6 default device '$device' doesn't exist or isn't up" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:556 -msgid "Failed to stop \"$s\". " +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:87 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:198 +msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:244 -msgid "no running guests." +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:186 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:289 +msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/network:253 -msgid "Shutting down loopback interface: " +#: ../rc.d/init.d/functions:42 +msgid "Restarting $prog (via systemctl): " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/icecast:30 -msgid "Starting icecast streaming daemon: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:45 +msgid "pppd does not exist or is not executable" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:41 -msgid "Stopping GNU Krell Monitors server ($prog): " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:534 +msgid "ERROR " msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/wine:78 -msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|try-restart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mpdscribble:57 -msgid "Usage: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sysklogd:44 -msgid "Starting kernel logger: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/transmission-daemon:65 -msgid "Shutting down ${NAME}: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/lvm2-monitor:115 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|force-stop}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/single:23 -msgid "Telling INIT to go to single user mode." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:50 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:41 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:45 /etc/rc.d/init.d/sagator:43 -msgid "Starting $name: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:507 /etc/rc.d/init.d/systemtap:547 -msgid "Failed to sort dependency" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:30 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:38 -msgid "Usage: ifup " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:93 -msgid "Mounting cgroup-hierarchy" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:128 -msgid "Missing config file $PARENTCONFIG." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:149 -msgid "Usage $0 {start|stop|restart|condrestart|save|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:47 -msgid "Starting PC/SC smart card daemon ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:355 -msgid "Usage: ${IP6TABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:230 -msgid "*** Warning -- the system did not shut down cleanly. " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:73 -msgid "Stopping $prog for $file: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:46 /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:42 -msgid "Shutting down $NAME: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/radvd:40 -msgid "Configuration file /etc/radvd.conf missing" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:126 -msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:15 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:22 -msgid "usage: ifdown " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:77 -msgid "sfcb is not running" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:192 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status|panic|save}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:172 -msgid "CTDB is already running" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:57 -msgid "fetch-crl-boot lockfile present" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:100 -msgid "$prog reload" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:28 /etc/rc.d/init.d/mogstored:28 -msgid "Stopping MogileFS tracker daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:76 -msgid "*** system size and speed of hard drives." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/unbound:66 -msgid "Starting unbound: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sec:64 -msgid "Dumping state of $prog in /tmp/sec.dump: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:81 -msgid "Starting NIS service: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:515 -msgid "Failed to run \"$s\". ($ret)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:36 /etc/rc.d/init.d/dropbear:39 -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:79 /etc/rc.d/init.d/sshd:82 -msgid "RSA key generation" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:36 -msgid "PORT environment is not set." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:81 -msgid "Usage: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:107 -msgid "Killing all running contexts" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:128 /etc/rc.d/init.d/reboot:128 -msgid "Turning off quotas: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:187 -msgid "${IPTABLES}: Applying firewall rules: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:163 -msgid "Shutting down $LLDPAD: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:84 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status|retune|help}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:40 -msgid "Mounting NFS filesystems: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:51 -msgid "Starting NetworkManager daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:68 /etc/rc.d/init.d/ospfd:68 -msgid "" -"Usage: $PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:42 -msgid "Stopping Frozen Bubble server(s): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rebootmgr:11 /etc/rc.d/init.d/util-vserver:20 -#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:20 /etc/rc.d/init.d/vservers-legacy:8 -msgid "" -"Can not find util-vserver installation (the file '$UTIL_VSERVER_VARS' would " -"be expected); aborting..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:277 -msgid "ctdb dead but subsys locked" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/puppet:112 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-" -"reload|condrestart|once|genconfig}" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:296 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:186 -msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:186 /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:187 -msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/gpm:131 /etc/rc.d/init.d/libvirtd:112 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload|try-" -"restart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5604 /etc/rc.d/init.d/firehol:5627 -msgid "FireHOL: Blocking all communications:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:77 -msgid "Restarting $monitor: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/named:234 /etc/rc.d/init.d/named:234 -msgid "$named reload" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:192 /etc/rc.d/init.d/monotone:193 -msgid "move passphrase file" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc:42 -msgid "Entering non-interactive startup" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:42 -msgid "Error: no valid $cfg found." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:50 -msgid "*** Warning -- SELinux is active" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:67 -msgid "usage: ifup-aliases []\n" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:83 -msgid "Reloading xenconsoled daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:433 -msgid "${base} status unknown due to insufficient privileges." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/bttrack:33 -msgid "Starting BitTorrent tracker: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:150 -msgid "ERROR: [ipv6_log] Cannot log to channel '$channel'" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:323 -msgid "Stopping $master_prog: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/abrtd:61 -msgid "Stopping abrt daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:79 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:64 -msgid "Reopening $prog log file: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:355 -msgid "Usage: ${IPTABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/atop:47 -msgid "Reloading atop daemon configuration: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/callweaver:22 -msgid "Stopping CallWeaver: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nmb:66 /etc/rc.d/init.d/smb:66 /etc/rc.d/init.d/winbind:57 -msgid "Reloading smb.conf file: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/capi:36 -msgid "Stopping capi4linux:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ups:80 -msgid "Shutting down upsdrvctl: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:49 -msgid "Invalid tunnel type $TYPE" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:183 /etc/rc.d/init.d/reboot:183 -msgid "$message" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/innd:82 -msgid "Stopping INNFeed service: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:43 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:42 -msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/psacct:64 -msgid "Process accounting is enabled." -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:189 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:177 -msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:86 /etc/rc.d/init.d/pgpool:119 -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:132 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:94 -msgid "Stopping ${NAME} service: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/xenner:100 -msgid "Stopping xenner daemons" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:73 -msgid "Moving" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:148 -msgid "Resuming guests on $uri URI..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:58 -msgid "Starting xenconsoled daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:267 /etc/rc.d/init.d/functions:267 -#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:28 /etc/rc.d/init.d/greylistd:28 -msgid "$base startup" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:59 /etc/rc.d/init.d/sshd:62 -msgid "RSA1 key generation" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:183 -msgid "${IPTABLES}: ${_IPV} is disabled." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:630 -msgid "failed to clean cache $s.ko" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:49 -msgid "Starting $ical: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:246 -msgid "$0: Link is down" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:198 -msgid "ktune settings are not applied." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/psacct:66 -msgid "Process accounting is disabled." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:47 -msgid "ERROR: Only root can run firstboot" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ejabberd:34 -msgid "Starting ejabberd: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:37 -msgid "$0: configuration for ${1} not found." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/auditd:104 /etc/rc.d/init.d/suricata:76 -#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:102 -msgid "Reloading configuration: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:27 /etc/rc.d/init.d/codasrv:28 -msgid "found CRASH file, srv not started" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/clement:68 -msgid "Preparing $PROG certificat: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:131 -msgid "Configured CIFS mountpoints: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:105 -msgid "Shutting down $prog (DHCPv6): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/innd:40 -msgid "Please run makehistory and/or makedbz before starting innd." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:514 -msgid "Enabling local filesystem quotas: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:151 -msgid "Active NCP mountpoints: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:27 -msgid "Disabling periodic fetch-crl: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/openscadad:90 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstop|condrestart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/exim:87 -msgid "Shutting down exim: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/condor:169 -msgid "$0: error: program not installed" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:224 -msgid "${IPTABLES}: Unloading modules: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:29 -msgid "Stopping pdns-recursor: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:75 /etc/rc.d/init.d/ypbind:76 -msgid "domain not found" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:89 -msgid "$0: reload not supported" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:64 -msgid "$prog is not running" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:67 -msgid "sfcb ($pid) is running" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/named:178 -msgid "Stopping named: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/atd:50 /etc/rc.d/init.d/chunkd:47 /etc/rc.d/init.d/cld:48 -#: /etc/rc.d/init.d/crond:64 /etc/rc.d/init.d/dropbear:82 -#: /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:41 /etc/rc.d/init.d/iscsi:74 -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:79 /etc/rc.d/init.d/speech-dispatcherd:32 -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:146 /etc/rc.d/init.d/tabled:48 -msgid "Stopping $prog" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:50 -msgid "Starting $prog for $ez_name: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:554 -msgid "yY" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/puppet:56 -msgid "Restarting puppet: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/qemu:54 -msgid "Unregistering binary handler for qemu applications" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:681 -msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:273 /etc/rc.d/init.d/firehol:277 -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:279 -msgid "FireHOL: Restoring old firewall:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:137 -msgid "Shutting down NFS quotas: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:189 /etc/rc.d/init.d/functions:225 -msgid "$0: Usage: daemon [+/-nicelevel] {program}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:442 -msgid "${base} dead but subsys locked" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:546 -msgid " restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:47 /etc/rc.d/init.d/watchdog:28 -msgid "$prog: already running" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:151 -msgid "Resuming guest $name: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:71 -msgid "sfcb is not running, but pid file exists" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:93 -msgid "Force-stopping $prog: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/lcdproc:99 -msgid "Reloading ${prog} config file: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/amd:129 /etc/rc.d/init.d/atd:108 /etc/rc.d/init.d/auth2:92 -#: /etc/rc.d/init.d/autogroup:111 /etc/rc.d/init.d/autohome:109 -#: /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:132 /etc/rc.d/init.d/boa:107 -#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:188 /etc/rc.d/init.d/bro:184 -#: /etc/rc.d/init.d/certmonger:89 /etc/rc.d/init.d/chunkd:105 -#: /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:90 /etc/rc.d/init.d/cld:106 -#: /etc/rc.d/init.d/clvmd:208 /etc/rc.d/init.d/coda-client:86 -#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:93 /etc/rc.d/init.d/collectl:99 -#: /etc/rc.d/init.d/couchdb:112 /etc/rc.d/init.d/crond:130 -#: /etc/rc.d/init.d/dmapd:88 /etc/rc.d/init.d/fcron_watch_config:99 -#: /etc/rc.d/init.d/fence_virtd:109 /etc/rc.d/init.d/fsniper:94 -#: /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:121 /etc/rc.d/init.d/imapproxy:101 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:177 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:148 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:152 /etc/rc.d/init.d/keepalived:106 -#: /etc/rc.d/init.d/kojid:81 /etc/rc.d/init.d/kojira:81 -#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:110 /etc/rc.d/init.d/miredo-client:115 -#: /etc/rc.d/init.d/miredo-server:117 /etc/rc.d/init.d/mrepo:94 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:205 /etc/rc.d/init.d/netplugd:112 -#: /etc/rc.d/init.d/netsniff-ng:108 /etc/rc.d/init.d/noip:102 -#: /etc/rc.d/init.d/npcd:100 /etc/rc.d/init.d/nslcd:79 -#: /etc/rc.d/init.d/nuauth:133 /etc/rc.d/init.d/nufw:129 -#: /etc/rc.d/init.d/nxtvepgd:101 /etc/rc.d/init.d/oidentd:107 -#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:109 /etc/rc.d/init.d/openhpi-subagent:99 -#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:102 /etc/rc.d/init.d/poker-server:105 -#: /etc/rc.d/init.d/popfile:148 /etc/rc.d/init.d/postgrey:109 -#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:110 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:107 -#: /etc/rc.d/init.d/searchd:103 /etc/rc.d/init.d/sigul_bridge:67 -#: /etc/rc.d/init.d/sigul_server:68 /etc/rc.d/init.d/spampd:105 -#: /etc/rc.d/init.d/speech-dispatcherd:90 /etc/rc.d/init.d/sssd:117 -#: /etc/rc.d/init.d/suricata:113 /etc/rc.d/init.d/tabled:106 -#: /etc/rc.d/init.d/tcsd:130 /etc/rc.d/init.d/thttpd:103 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:103 /etc/rc.d/init.d/tokyotyrant:99 -#: /etc/rc.d/init.d/trytond:113 /etc/rc.d/init.d/tuned:80 -#: /etc/rc.d/init.d/unbound:130 /etc/rc.d/init.d/update:127 -#: /etc/rc.d/init.d/uuidd:114 /etc/rc.d/init.d/vtund:107 -#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:140 /etc/rc.d/init.d/ypbind:176 -#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:91 /etc/rc.d/init.d/ypserv:88 -#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:78 /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:230 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:40 -msgid "Stopping smokeping: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:63 -msgid "vncserver startup" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/unbound:49 -msgid "Generating unbound control key and certificate: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:77 -msgid "" -"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/init.ipv6-global:158 -msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:108 -msgid "" -"Usage: $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ushare:76 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/innd:62 -msgid "Stopping INND service (the hard way): " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:994 -msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:57 -msgid "$base dead but subsys locked" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/argus:38 -msgid "Shutting down argus: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cgred:87 -msgid "Stopping CGroup Rules Engine Daemon..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:35 -msgid "Stopping HAL daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/asterisk:80 -msgid "Starting asterisk: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vnstat:90 -msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|force-reload|restart|try-restart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:68 -msgid "*** problems. Dropping you to a shell; the system will reboot" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:59 -msgid "Starting arptables_jf" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:54 -msgid "Starting RPC gssd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:187 -msgid "reload" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:60 -msgid "fetch-crl-boot lockfile not-present" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:38 -msgid "Starting Mldonkey (mlnet): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:58 /etc/rc.d/rc.sysinit:205 -msgid "Setting up Logical Volume Management:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ladvd:47 -msgid "Starting ladvd: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:119 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:120 -msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/openvpn:125 -msgid "Starting openvpn: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mailman:168 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:959 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:983 -msgid "Reloading ${prog}: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:53 -msgid "Starting RPC idmapd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/wine:24 -msgid "Binary handler for Windows applications already registered" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:578 -msgid "$s$pid is running..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:33 -msgid "Fixing /proc entries visibility" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tor:82 -msgid "program is not running" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:51 -msgid "Bridge support not available: brctl not found" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/innd:89 -msgid "Stopping INN actived service: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:445 -msgid "Stopping all ${MODULE_NAME} drivers: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:209 -msgid "None" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tor:103 -msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:19 -msgid "$0: /etc/sysconfig/ktune does not exist." -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:187 -msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen" -msgstr "" - -#: /etc/init/splash-manager.conf:14 -msgid "Restarting..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sysklogd:51 -msgid "Shutting down kernel logger: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:98 -msgid "$prog exporting databases" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:115 -msgid "CIM server is not running, but lock file exists" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:66 -msgid "Starting Qpid AMQP daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ups:40 -msgid "Starting UPS driver controller: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/btseed:47 -msgid "Shutting down BitTorrent seed client: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/xend:59 -msgid "Reloading xend daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:53 /etc/rc.d/init.d/reboot:53 -msgid "Halting system..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:73 -msgid "Reloading Avahi daemon... " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:33 -msgid "${IPTABLES}: /sbin/$IPTABLES does not exist." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:65 -msgid "Starting infrared remote control daemon ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/condor:212 -msgid "$prog status is unknown" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:43 -msgid "Stopping YP map server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:295 -msgid "${IP6TABLES}: Firewall is not configured. " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/canna:89 /etc/rc.d/init.d/condor:224 -#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:67 /etc/rc.d/init.d/odccm:63 -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:191 /etc/rc.d/init.d/ups:143 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/smolt:68 -msgid "Monthly smolt check-in is disabled." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:120 -msgid "$prog check" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dictd:94 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-" -"reload|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:37 -msgid "Usage: status {program}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:91 -msgid "Binding NIS service: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:64 -msgid "Tap support not available: tunctl not found" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/voms:226 -msgid "Usage: killproc {pids} [signal]" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:64 -msgid "Stopping Red Hat Network Daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/kdump:376 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|propagate}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:84 -msgid "Stopping $prog daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:95 -msgid "Shutting down RPC svcgssd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:155 -msgid "Reloading NIS service: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:283 -msgid "" -"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:60 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:38 -#: /etc/rc.d/init.d/matahari:22 -msgid "Starting $SERVICE daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:48 -msgid "Stoping xen blktapctrl daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:57 -msgid "Stopping rusers services: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:46 /etc/rc.d/init.d/glacier2router:49 -#: /etc/rc.d/init.d/icegridnode:47 /etc/rc.d/init.d/icegridnode:50 -#: /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:47 /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:50 -msgid "Starting $progbase: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:39 -msgid "Disabling Moodle cron job: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dund:26 -msgid "Starting dund: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/orbited:32 -msgid "Stopping Orbited: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vtund:59 -msgid "Reloading config for $prog: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:36 -msgid "Starting system message bus: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:77 -msgid "Restarting $gateway: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ladvd:57 -msgid "Shutting down ladvd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/drbdlinksclean:72 -msgid "Usage: drbdlinksclean {start|stop|status|restart|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:66 -msgid "$prog importing databases" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:743 -msgid "" -"Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is " -"already configured on device '$devnew'" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iceccd:32 -msgid "Starting distributed compiler daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/openscadad:33 -msgid "Starting OpenSCADA daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:157 /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:188 -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:213 -msgid "done" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/clement:183 -msgid "Stopping $PROG:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:30 -msgid "Stopping supervisord: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:173 -msgid "Suspending $name: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:23 -msgid "Starting vbi proxy daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:40 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:58 -msgid "" -"Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and " -"restart (IPv6) networking" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:22 -msgid "Enabling nightly yum update: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/apt:75 /etc/rc.d/init.d/denyhosts:173 -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:66 /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:61 -#: /etc/rc.d/init.d/incrond:58 /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:57 -#: /etc/rc.d/init.d/mogstored:57 /etc/rc.d/init.d/orbited:69 -#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:58 /etc/rc.d/init.d/perlbal:58 -#: /etc/rc.d/init.d/pound:58 /etc/rc.d/init.d/rwalld:90 -#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:90 /etc/rc.d/init.d/smolt:73 -#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:59 /etc/rc.d/init.d/yum-cron:65 -#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:71 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:98 -msgid "Reloading postfix: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:148 -msgid "Reloading maps" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:496 -msgid "Missing parameter 'IPv4 address' (arg 1)" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1167 -msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/openct:38 -msgid "Initializing OpenCT smart card terminals: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:43 -msgid "Unconfigured: $prog, see /etc/sysconfig/hddtemp: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:250 -msgid "${IPTABLES}: Saving firewall rules to $IPTABLES_DATA: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/network:268 -msgid "Currently active devices:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:46 -msgid "Setting network parameters... " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iceccd:66 -msgid "Stopping distributed compiler daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/condor:40 -msgid "Starting Condor daemons: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:134 -msgid "Path to vshelper has been set" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:22 -msgid "Running fetch-crl on boot can take a while: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:65 -msgid "Stopping Wesnoth game server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/xenstored:57 -msgid "Stopping xenstored daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:102 /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:92 -#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:102 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/smartd:88 -msgid "Checking SMART devices now: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:216 -msgid "Importing packets to monotone database: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/auditd:163 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|rotate|resume}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:86 -msgid "$prog is running..." -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:55 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:55 -msgid "$*" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:237 -msgid "Reloading $LLDPAD is not supported: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:91 -msgid "Mldonkey (mlnet) is stopped" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:39 /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:44 -#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:28 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:38 -#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:38 /etc/rc.d/init.d/radvd:47 -#: /etc/rc.d/init.d/ripd:38 /etc/rc.d/init.d/ripngd:38 -#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:27 /etc/rc.d/init.d/zebra:35 -msgid "Starting $PROG: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:74 /etc/rc.d/init.d/dc_server:70 -#: /etc/rc.d/init.d/ser:93 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/icecast:38 -msgid "Shutting down icecast streaming daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5530 /etc/rc.d/init.d/firehol:5546 -msgid "FireHOL: Clearing Firewall:" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:344 -msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:92 /etc/rc.d/rc.sysinit:434 -msgid "(Repair filesystem)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:77 -msgid "not reloading $httpd due to configuration syntax error" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:57 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:49 -msgid "Stopping $SERVICE:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:71 -msgid "Starting infrared remote control mouse daemon ($prog2): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:37 -msgid "Setting NIS domain name $NISDOMAIN: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:25 -msgid "Starting Frozen Bubble server(s): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/and:36 -msgid "Starting auto nice daemon:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:200 -msgid "Checking database format in" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:254 -msgid "Suspending guests on $uri URI..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/hostapd:37 -msgid "Starting $prog: $conf" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/imapproxy:43 -msgid "Shutting down up-imapproxy daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nginx:86 -msgid "Staring new master $prog: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 -msgid "VNC server" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:233 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:62 -msgid "Options:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:219 /etc/rc.d/init.d/monotone:220 -msgid "packet import" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:109 -msgid "$file: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:156 -msgid "To lose old key remove file" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tor:80 -msgid "program is dead and /var/run pid file exists" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iscsid:87 /etc/rc.d/init.d/iscsid:88 -msgid "Not stopping $prog: iscsi sessions still active" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:66 -msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required. " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:68 -msgid "" -"$prog error importing databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import.log" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/orbited:20 -msgid "Starting Orbited: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/btseed:34 -msgid "Starting BitTorrent seed client: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pand:37 -msgid "Shutting down pand: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:98 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status|help}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:71 /etc/rc.d/init.d/qemu:98 -msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:536 -msgid "Missing parameter 'address' (arg 1)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cmirrord:102 /etc/rc.d/init.d/kannel:118 -#: /etc/rc.d/init.d/olpc-configure:431 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/innd:55 -msgid "Stopping INND service (gently): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:82 -msgid "Stopping RPC idmapd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:143 /etc/rc.d/init.d/slapd:161 -msgid "$file is not readable by \"$user\"" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/icecc-scheduler:50 -msgid "Stopping distributed compiler scheduler: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:303 /etc/rc.d/init.d/functions:324 -#: /etc/rc.d/init.d/functions:324 /etc/rc.d/init.d/functions:340 -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116 -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:127 /etc/rc.d/init.d/voms:259 -#: /etc/rc.d/init.d/voms:259 /etc/rc.d/init.d/voms:270 -msgid "$base shutdown" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:70 -msgid "Stopping $prog2: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:99 -msgid "An old version of the database format was found." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nginx:98 -msgid "Something bad happened, manual intervention required, maybe restart?" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/gearmand:76 /etc/rc.d/init.d/ngircd:74 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status|help}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:114 -msgid "netconsole module not loaded" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:81 -msgid "Stopping Qpid AMQP daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:57 -msgid "Manifest does not exist: $PUPPETMASTER_MANIFEST" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:113 -msgid "ERROR " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:33 -msgid "${IP6TABLES}: /sbin/$IP6TABLES does not exist." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:142 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart|condstop}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:19 -msgid "Starting DAAP server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:20 /etc/rc.d/init.d/mogstored:20 -msgid "Starting MogileFS tracker daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1112 -msgid "No reason given for sending trigger to radvd" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/apt:70 -msgid "Nightly apt update is disabled." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/openct:47 -msgid "Stopping OpenCT smart card terminals: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:90 -msgid "Applying arptables firewall rules: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/clement:72 -msgid "certs generation" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-tunnel:36 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:56 -msgid "Device '$DEVICE' isn't supported as a valid GRE device name." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/amtu:82 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:83 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:112 /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:115 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:83 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" -"restart|configtest|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:112 -msgid "Unmounting cgroup-hierarchy" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:39 -msgid "Starting rwho services: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/acpid:57 -msgid "Stopping acpi daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:174 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:144 -msgid "Initializing database: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:123 -msgid "Unmounting loopback filesystems: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:549 -msgid " stop-all|status-all}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:102 -msgid "${IP6TABLES}: Flushing firewall rules: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:89 -msgid "Loading default device map" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/condor:209 -msgid "$prog dead but pid file exists" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:71 -msgid "Device '$DEVICE' is already up, please shutdown first" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dund:36 -msgid "Shutting down dund: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:66 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:66 -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:66 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:66 -msgid "Restarting Shorewall: " -msgstr "" - -#: /etc/init/splash-manager.conf:12 -msgid "Shutting down..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/gpm:91 -msgid "Shutting down console mouse services: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:137 -msgid "Path to vshelper has not been set" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ser2net:37 -msgid "Reloading ser2net: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:213 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"stop|force-restart|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:90 -msgid "Shutting down CIM server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:28 -msgid "Starting GNU Krell Monitors server ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:94 -msgid "Stopping NFS statd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:159 -msgid "Generating RSA key for server $MONOTONE_KEYID" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:57 -msgid "Starting ${desc} (${prog}): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:108 -msgid "CIM server ($pid) is running" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:56 /etc/rc.d/init.d/iscsi:61 -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:178 /etc/rc.d/init.d/isdn:181 -#: /etc/rc.d/init.d/speech-dispatcherd:23 -msgid "Starting $prog" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:21 -msgid "Starting pdns-recursor: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:240 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|initdb}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:69 /etc/rc.d/init.d/ripd:68 -#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:68 /etc/rc.d/init.d/zebra:68 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:108 -msgid "Stopping denyhosts: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/wine:37 -msgid "Unregistering binary handler for Windows applications: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/telescoped:38 -msgid "Shutting down telescope daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:224 -msgid "${IP6TABLES}: Unloading modules: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/smolt:65 -msgid "Monthly smolt check-in is enabled." -msgstr "" - -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:87 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:205 -msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:126 -msgid "Updating $prog configuration: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:763 -msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:48 -msgid "Starting $prog for $file: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:298 -msgid "Starting sge_shadowd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:138 -msgid "Initializing database" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nmb:52 /etc/rc.d/init.d/smb:52 /etc/rc.d/init.d/winbind:43 -msgid "Shutting down $KIND services: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:67 /etc/rc.d/init.d/ypbind:72 -msgid "domain is '$NISDOMAIN' " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6863 -msgid "FireHOL: Activating new firewall:" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:181 -msgid "Kernel is not compiled with IPv6 support" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:36 /etc/rc.d/init.d/radvd:60 -#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:56 -msgid "Stopping $PROG: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:127 -msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:579 -msgid "$s is stopped" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:63 -msgid "Stopping Video Disk Recorder ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:552 -msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:98 -msgid "Stopping RPC gssd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:39 -msgid "$prog is already running." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/bttrack:47 -msgid "Shutting down BitTorrent tracker: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:404 -msgid "Checking filesystems" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:91 -msgid "Initializing netconsole" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:277 -msgid "Usage: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:130 -msgid "Shutting down NFS mountd: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1051 -msgid "Given IPv6 default device '$device' doesn't exist or isn't up" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:69 -msgid "Starting $prog daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vblade:35 -msgid "Starting up $prog: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:863 -msgid "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/orbited:61 -msgid "Orbited is running." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:89 /etc/rc.d/rc.sysinit:431 -msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:22 -msgid "Starting supervisord: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:231 -msgid "*** Dropping you to a shell; the system will continue" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/condor:211 /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:88 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:91 -msgid "$prog is stopped" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:77 -msgid "Restarting $spooler: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:93 -msgid "Exporting $prog databases: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:47 /etc/rc.d/init.d/pgpool:98 -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:64 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:42 -msgid "Starting ${NAME} service: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:695 -msgid "$dst: no value for size option, skipping" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:65 -msgid "Setting NIS domain: " -msgstr "" - -#: /etc/ppp/ip-down.ipv6to4:35 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:41 -msgid "" -"Argument 1 is empty but should contain interface name - skip IPv6to4 " -"initialization" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:49 -msgid "Starting $gateway: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:43 -msgid "Use \"scandvb -o vdr\" from the dvb-apps package to create one." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:177 -msgid "Reverting to ${KERNEL_ELEVATOR} elevator: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:147 -msgid "Active CIFS mountpoints: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:51 /etc/rc.d/init.d/dropbear:54 -msgid "DSS key generation" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:55 /etc/rc.d/init.d/ksm:55 /etc/rc.d/init.d/nscd:59 -#: /etc/rc.d/init.d/nscd:61 -msgid "$prog shutdown" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:71 -msgid "Generating SSH2 RSA host key: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:252 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:245 -msgid "Error adding address ${IPADDR} for ${DEVICE}." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:245 -msgid "Stopping ipmi_watchdog driver: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:92 -msgid "Starting $prog (DHCPv6): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/innd:43 -msgid "Starting INND system: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:49 -msgid "Starting $monitor: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:159 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:307 -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:307 -msgid "Table: $table" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:82 -msgid "Creating required directories" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:70 -msgid "Reloading Avahi DNS daemon... " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6932 /etc/rc.d/init.d/firehol:6938 -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6943 -msgid "FireHOL: Saving firewall to ${FIREHOL_AUTOSAVE}:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/apt:67 -msgid "Nightly apt update is enabled." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:35 -msgid "Stopping GNU cfengine environmental history daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:74 -msgid "Starting postfix: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/abrtd:48 -msgid "Starting abrt daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:82 -msgid "Restarting $dagent: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:110 -msgid "" -"Usage: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:62 -msgid "Stopping $gateway: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:184 /etc/rc.d/init.d/nfslock:125 -msgid "restart" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/exim:76 -msgid "Starting exim: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/xend:43 -msgid "Stopping xend daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:200 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload" -"|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:580 -msgid "$s is dead, but another script is running." -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:247 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:240 -msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:153 /etc/rc.d/init.d/nfs:155 -msgid "Shutting down NFS services: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:119 -msgid "Stopping monotone server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:135 -msgid "Configured NCP mountpoints: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:313 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart" -"|try-restart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:90 -msgid "Generate configuration puppetmaster: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:42 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:48 -msgid "" -"Device ${DEVICE} has MAC address ${FOUNDMACADDR}, instead of configured " -"address ${HWADDR}. Ignoring." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:464 -msgid "FAILED" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:688 -msgid "$dst: no value for cipher option, skipping" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:64 -msgid "Shutting down Avahi daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nmb:41 /etc/rc.d/init.d/smb:41 /etc/rc.d/init.d/winbind:32 -msgid "Starting $KIND services: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:172 -msgid "error in $FILE: invalid alias number" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:67 /etc/rc.d/init.d/tor:79 -msgid "$prog is running" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:702 -msgid "$dst: no value for hash option, skipping" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:88 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:63 -#: /etc/rc.d/init.d/matahari:47 -msgid "Reloading $SERVICE configuration: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:102 -msgid "${IPTABLES}: Flushing firewall rules: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cgred:135 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:87 -#: /etc/rc.d/init.d/matahari:71 /etc/rc.d/init.d/messagebus:89 -#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:127 /etc/rc.d/init.d/mydns:71 -#: /etc/rc.d/init.d/preload:108 /etc/rc.d/init.d/smsd:88 -#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:152 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:8 -msgid "*** $0 can not be called in this way" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:89 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|try-restart|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/openct:110 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|force-" -"reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:93 -msgid "Denyhosts already running." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/gadget:56 -msgid "Stoping Gadget daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:138 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:247 -msgid "" -"Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:76 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:54 -msgid "Device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:32 -msgid "Enabling Moodle cron job: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:57 -msgid "Waiting for network..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:29 -msgid "$DAEMON is not set." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:25 -msgid "Starting pkcsslotd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/network:67 -msgid "Bringing up loopback interface: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:242 -msgid "Unknown error" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:42 -msgid "Starting puppetmaster: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:136 -msgid "dead but pid file exists" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:45 -msgid "pppd does not exist or is not executable" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:122 -msgid "INFO " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:108 -msgid "Reloading infrared remote control daemon ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:188 -msgid "Moving old server passphrase file to new location: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/fail2ban:44 -msgid "Stopping fail2ban: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:62 -msgid "Stopping $spooler: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:722 -msgid "$dst: LUKS requires non-random key, skipping" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:140 -msgid "dead but subsys locked" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:108 -msgid "$prog abort" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:211 -msgid "failed to shutdown in time" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:187 /etc/rc.d/init.d/reboot:187 -msgid "On the next boot fsck will be forced." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:98 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6857 /etc/rc.d/init.d/firehol:6870 -msgid "FireHOL: Activating new firewall (${FIREHOL_COMMAND_COUNTER} rules):" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/smolt:37 -msgid "Disabling monthly Smolt update: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:486 -msgid "WARNING" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:80 -msgid "denyhosts cron service is disabled." -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:957 -msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/coda-client:79 /etc/rc.d/init.d/codasrv:79 -msgid "$1 not available" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:107 -msgid "Shutting down sm-client: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:136 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-" -"restart} []" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:45 -msgid "Stopping Gnokii SMS daemon ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:64 -msgid "\t-r kernelrelease: specify kernel release version" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:178 -msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tor:84 -msgid "status $rc of $prog" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/wine:26 -msgid "Registering binary handler for Windows applications: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pand:27 -msgid "Starting pand: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:36 -msgid "Starting Gnokii SMS daemon ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:43 -msgid "$prog already running: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/gadget:47 -msgid "Starting Gadget daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:101 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:118 -msgid "Please restart network with '/sbin/service network restart'" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:453 -msgid " OK " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:9 -msgid "*** Please see /usr/share/doc/clamav-server-*/README how" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/network:265 -msgid "Configured devices:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/innd:67 -msgid "Stopping INND service (PID not found, the hard way): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6670 /etc/rc.d/init.d/firehol:6674 -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6678 -msgid "FireHOL: Saving your old firewall to a temporary file:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:143 -msgid "Active NFS mountpoints: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:33 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:49 -msgid "Users cannot control this device." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rdisc:32 -msgid "Starting router discovery: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:101 -msgid "Mounting other filesystems: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/qemu:68 -msgid "qemu binary format handlers are registered." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:31 -msgid "common address redundancy protocol daemon" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:51 /etc/rc.d/init.d/mon:49 -#: /etc/rc.d/init.d/partimaged:59 -msgid "Reloading $desc ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:45 -msgid "Starting $server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:63 -msgid "\t-c configfile\t: specify config file" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:591 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:648 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:687 -msgid "Given device '$device' is not supported (arg 1)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:373 -msgid "Usage: pidofproc [-p pidfile] {program}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ntpdate:85 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/irda:35 -msgid "irattach shutdown" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:89 -msgid "Stopping NFS locking: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:281 -msgid "${IP6TABLES}: Firewall is not running." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/canna:54 -msgid "Restarting $prog: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:38 -msgid "Starting $prog: $conf, $INTERFACES, $DRIVERS" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:56 -msgid "Stopping hard disk temperature monitor daemon ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/irda:28 /etc/rc.d/init.d/irda:28 -msgid "irattach startup" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ncidd:54 /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:58 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:58 /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:59 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-page:60 /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:59 -#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:57 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:59 -#: /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:54 /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:53 -msgid "Reloading $prog alias files: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ocspd:40 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:736 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:813 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:822 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:748 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:825 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:834 /etc/rc.d/init.d/ucarp:41 -msgid "Starting ${prog}: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:52 -msgid "*** Run 'setenforce 1' to reenable." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/preload:67 -msgid "Stopping preload daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:306 -msgid "6to4 configuration is not valid" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:55 -msgid "Stopping PC/SC smart card daemon ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:295 /etc/rc.d/init.d/ipmi:301 -msgid "Starting ipmi_poweroff driver: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:63 -msgid "Shutting down $prog for $ez_name: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:99 -msgid "Configuration file /etc/sysconfig/arptables missing" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:495 -msgid "Failed to make stat directory ($STAT_PATH)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:44 -msgid "Shuting down Bandwidthd network traffic monitor: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/clement:84 -msgid "Preparing $PROG config: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:144 -msgid "Ignoring guests on $uri URI" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:116 -msgid "WARN " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:239 -msgid "" -"'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' " -"through device '$device'" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/network:138 /etc/rc.d/init.d/network:150 -msgid "Bringing up interface $i: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:318 -msgid "Device '$device' enabling didn't work" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:98 /etc/rc.d/init.d/vncserver:99 -msgid "vncserver shutdown" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:67 -msgid "Stopping xenconsoled daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:139 -msgid "Configured network block devices: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:102 -msgid "" -"Usage: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-" -"reload|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:27 -msgid "Starting GNU cfengine environmental history daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:87 -msgid "Starting denyhosts: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:556 -msgid "cC" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:607 -msgid "$prog compiled " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:142 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:264 /etc/rc.d/init.d/slapd:268 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-" -"restart|configtest|usage}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:85 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:72 /etc/rc.d/init.d/tgtd:101 -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:132 /etc/rc.d/init.d/tgtd:153 -msgid "not running" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:138 /etc/rc.d/init.d/reboot:138 -msgid "Unmounting pipe file systems (retry): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:114 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:115 -msgid "Reloading cyrus.conf file: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:155 -msgid "Starting $LLDPAD: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:47 -msgid "Starting $indexer: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:614 -msgid "Cleaning up systemtap scripts: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:500 /etc/rc.d/init.d/systemtap:591 -msgid "Failed to make cache directory ($CACHE_PATH)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:118 -msgid "Restarting $prog for $file: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:138 /etc/rc.d/init.d/autofs:144 -msgid "$prog not running" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:148 -msgid "Force-updating $prog configuration: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:256 -msgid "Shutting down guests on $uri URI..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:76 -msgid "Clearing all current rules and user defined chains:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:60 -msgid "Stopping YP passwd service: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/orbited:64 -msgid "Orbited is not running." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:160 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:32 -msgid "Adding udev persistent rules" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:197 -msgid "Shutting down $name: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:202 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:191 -msgid " failed." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:145 /etc/rc.d/init.d/monotone:146 -msgid "database initialization" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:300 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|gueststatus|shutdown}" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:119 -msgid "CRITICAL " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:86 -msgid "Starting NFS quotas: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:585 -msgid "Missing parameter 'global IPv4 address' (arg 2)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:131 -msgid "Reloading ${NAME} service: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:88 /etc/rc.d/rc.sysinit:430 -msgid "*** An error occurred during the file system check." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:121 -msgid "Unmounting NCP filesystems: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:165 -msgid "Changing target policies to DROP: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:182 -msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:399 -msgid "Usage: status [-p pidfile] {program}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:110 -msgid "" -"Usage: $ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-" -"restart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:60 -msgid "Reloading ${prog_base}:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:48 -msgid "Generating dropbear DSS host key: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:82 -msgid "Setting up a new ${PEERCONF} config file" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/proftpd:90 -msgid "Re-reading $prog configuration: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:412 -msgid "Dependency loop detected on $s" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:736 -#, c-format -msgid "%s is password protected" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:647 -msgid "INSECURE OWNER FOR $key" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5833 /etc/rc.d/init.d/firehol:5834 -msgid "FireHOL config ${FIREHOL_CONFIG} not found:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:214 -msgid "Current elevator settings:" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:191 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:179 -msgid " failed; no link present. Check cable?" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:149 /etc/rc.d/init.d/isdn:151 -msgid "Loading Firmware" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:89 -msgid "Timeout on stopping $server" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:32 -msgid "Starting liquidwar game server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:100 -msgid "" -"$prog error exporting databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export.log" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/and:44 -msgid "Shutting down auto nice daemon:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:104 -msgid "Stopping all running guests" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:33 -msgid "Generating dropbear RSA host key: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/memcached:85 /etc/rc.d/init.d/rpcbind:95 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" -"restart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/crond:82 /etc/rc.d/init.d/sshd:166 -msgid "Reloading $prog" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/opensips:70 -msgid "Usage: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status|help}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:63 -msgid "Stopping $desc ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:91 /etc/rc.d/init.d/reboot:91 -msgid "Sending all processes the KILL signal..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:331 /etc/rc.d/init.d/functions:331 -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123 -#: /etc/rc.d/init.d/voms:266 /etc/rc.d/init.d/voms:266 -msgid "$base $killlevel" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-routes:5 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-routes:5 -msgid "usage: ifup-routes []" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/opensm:107 -msgid "Rescanning IB Subnet:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:182 -msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:52 -msgid "Starting Avahi DNS daemon... " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/aprsd:78 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:338 -#: /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:75 /etc/rc.d/init.d/dansguardian:80 -#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:105 /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:76 -#: /etc/rc.d/init.d/icegridnode:106 /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:106 -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:254 /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:52 -#: /etc/rc.d/init.d/netlabel:114 /etc/rc.d/init.d/pads:84 -#: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:81 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:66 -#: /etc/rc.d/init.d/psad:120 /etc/rc.d/init.d/roundup:78 -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:160 /etc/rc.d/init.d/ssbd:73 -#: /etc/rc.d/init.d/telescoped:70 /etc/rc.d/init.d/thebridge:71 -#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:151 /etc/rc.d/init.d/upnpd:89 -#: /etc/rc.d/init.d/vmpsd:58 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:43 -msgid "Starting Wesnoth game server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:34 -msgid "Starting Bandwidthd network traffic monitor: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:49 -msgid "Starting YP passwd service: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:60 -msgid "Stopping $indexer: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:112 -msgid "CIM server is not running, but pid file exists" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/openser:84 /etc/rc.d/init.d/portreserve:84 -#: /etc/rc.d/init.d/rabbit:105 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tor:83 -msgid "program or service status is unknown" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:69 /etc/rc.d/init.d/flumotion:105 -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:147 /etc/rc.d/init.d/flumotion:176 -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:211 -msgid "Please specify a $type name" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:48 -msgid "Error. Default principal database does not exist." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ntpdate:46 -msgid "$prog: Synchronizing with time server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:98 -msgid "Stray lockfile present; removing it." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:130 -msgid "$file is not owned by \"$user\"" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:44 -msgid "Starting $prog for $site: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:73 -msgid "Starting $type $name: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:158 -msgid "Reloading ${NAME}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:53 -msgid "Starting Video Disk Recorder ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:445 -msgid "${base} is stopped" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:558 -msgid "$prog stopping " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:34 -msgid "Starting $display_name: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:67 -msgid "Stopping puppetmaster: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:89 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/perlbal:19 -msgid "Starting Perlbal: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:99 /etc/rc.d/init.d/sshd:102 -msgid "DSA key generation" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:162 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-" -"reload|condrestart|condstop}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:39 -msgid "Starting xen blktapctrl daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nsd:47 -msgid "Starting nsd:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/spectrum:69 -msgid "Starting spectrum transport: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:89 -msgid "$prog stop" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:53 -msgid "Stopping YP server services: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:155 -msgid "Server key already installed" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/bluetooth:18 -msgid "Enabling Bluetooth devices:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:82 -msgid "netconsole: can't resolve MAC address of $SYSLOGADDR" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:185 /etc/rc.d/init.d/reboot:185 -msgid "On the next boot fsck will be skipped." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:67 -msgid "\tscript(s)\t: specify systemtap scripts" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:629 -msgid "Enabling local swap partitions: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:222 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:216 -msgid "Failed to bring up ${DEVICE}." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/xenner:57 -msgid "Starting xenner daemons" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:99 /etc/rc.d/init.d/reboot:99 -msgid "Saving mixer settings" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:267 -msgid "Tunnel device 'sit0' enabling didn't work" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rfcomm:22 -msgid "Starting rfcomm: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:64 -msgid "Usage: $0 {start|stop|reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/condor:58 -msgid "Warning: $prog may not have exited, start/restart may fail" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/clement:189 /etc/rc.d/init.d/clement:192 -msgid "clement stop" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:91 -msgid "Generating SSH2 DSA host key: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:93 -msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device ${DEVICE}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:43 -msgid "Stopping $display_name: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:56 -msgid "Periodic fetch-crl is disabled." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:573 -msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:66 -msgid "Checking network-attached filesystems" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:44 /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:44 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:45 /etc/rc.d/init.d/ncid-page:46 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:45 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:45 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:44 -msgid "Shutting down $prog with output module $module: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:31 -msgid "Starting Xpilot game server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/argus:29 -msgid "Starting argus: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ocspd:64 -msgid "Shutting down ${prog}: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:75 /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:148 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:69 -msgid "Usage: killproc {program} [signal]" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:163 -msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/fcoe:94 -msgid "Stopping FCoE initiator service: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/modclusterd:153 -msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:35 /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:35 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:36 /etc/rc.d/init.d/ncid-page:37 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:36 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:36 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:35 -msgid "Starting $prog with output module $module: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:30 -msgid "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/clement:102 -msgid "freshclam daemon NOT up and running (please check this)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/network:278 /etc/rc.d/init.d/psacct:77 -#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:91 /etc/rc.d/init.d/rstatd:95 -#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:92 /etc/rc.d/init.d/rusersd:96 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/condor:210 /etc/rc.d/init.d/mailman:160 -msgid "$prog dead but subsys locked" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:234 -msgid "Running guests on $uri URI: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:105 /etc/rc.d/init.d/reboot:105 -msgid "Saving random seed: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:122 /etc/rc.d/init.d/isdn:125 -msgid "Loading ISDN modules" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/voms:427 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart} [VO]" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:239 -msgid "killing ctdbd " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:503 /etc/rc.d/rc.sysinit:505 -msgid "Mounting local filesystems: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:177 /etc/rc.d/init.d/monotone:179 -msgid "key generation" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:545 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:214 -msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/milter-regex:85 -msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mip6d:108 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload" -"|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:61 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|compile|cleanup} [option]" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:192 -msgid "" -"Usage: $0 " -"{start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|condrestart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:90 /etc/rc.d/rc.sysinit:69 /etc/rc.d/rc.sysinit:232 -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:432 -msgid "*** when you leave the shell." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:72 -msgid "Starting sm-client: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:36 /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:32 -msgid "Starting $NAME: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:87 -msgid "Pre-0.26 monotone database must be migrated by hand: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:201 -msgid "${IPTABLES}: Loading additional modules: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:88 -msgid "Usage: $progname {start|stop|restart|condrestart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dspam:62 /etc/rc.d/init.d/mip6d:62 -#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:85 /etc/rc.d/init.d/vnstat:55 -msgid "Reloading $prog configuration: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:42 -msgid "Mounting CIFS filesystems: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/exim:33 -msgid "Generating exim certificate: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:78 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:88 -#: /etc/rc.d/init.d/collectd:60 /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:73 -#: /etc/rc.d/init.d/dund:66 /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:77 -#: /etc/rc.d/init.d/ladvd:87 /etc/rc.d/init.d/nscd:104 -#: /etc/rc.d/init.d/olbd:81 /etc/rc.d/init.d/pand:69 -#: /etc/rc.d/init.d/proofd:77 /etc/rc.d/init.d/rfcomm:61 -#: /etc/rc.d/init.d/rootd:78 /etc/rc.d/init.d/xrootd:82 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:44 -msgid "Starting rusers services: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6751 /etc/rc.d/init.d/firehol:6822 -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6827 -msgid "FireHOL: Processing file ${FIREHOL_CONFIG}:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:588 -msgid "Compiling systemtap scripts: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:111 -msgid "netconsole module loaded" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:951 -msgid "Missing parameter 'IPv6 MTU' (arg 2)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:94 -msgid "Starting NFS daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:547 -msgid "Given address '$addr' is not a global IPv4 one (arg 1)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/telescoped:29 -msgid "Starting telescope daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vmpsd:28 -msgid "Shutting down vmpsd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:130 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-" -"reload}" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:859 -msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)" -msgstr "" - -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:91 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:218 -msgid "" -"IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or " -"otherwise specified" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/apt:39 -msgid "Disabling nightly apt update: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:209 -msgid "Missing parameter 'IPv6-network' (arg 1)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:83 -msgid "Starting NFS services: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nsd:106 -msgid "" -"Usage: $0 " -"{start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|running|update}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:57 -msgid "Stopping Xpilot game server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:154 -msgid "already active" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:27 -msgid "Starting HAL daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/unbound:76 -msgid "Stopping unbound: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:67 -msgid "*** /etc/selinux/config indicates you want to manually fix labeling" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:489 -msgid "No scripts exist." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:60 -msgid "/proc entries were fixed" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:200 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-" -"reload|initdb}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:91 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:70 /etc/rc.d/init.d/killall:10 -#: /etc/rc.d/init.d/reboot:70 /etc/rc.d/init.d/stinit:32 -msgid "Usage: $0 {start}" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:756 -msgid "Tunnel device '$device' creation didn't work" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:298 -msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:81 /etc/rc.d/rc.sysinit:416 /etc/rc.d/rc.sysinit:439 -msgid "Unmounting file systems" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:53 -msgid "Periodic fetch-crl is enabled." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/portreserve:54 -msgid "(not starting, no services registered)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:46 /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:66 -#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:45 /etc/rc.d/init.d/ospfd:45 -#: /etc/rc.d/init.d/ripd:45 /etc/rc.d/init.d/ripngd:45 -#: /etc/rc.d/init.d/watchquagga:38 /etc/rc.d/init.d/zebra:45 -msgid "Shutting down $PROG: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netlabel:71 -msgid "Netlabel is stopped." -msgstr "" - -#: /sbin/service:64 -msgid "${SERVICE}: unrecognized service" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/squid:176 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-restart|probe}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:74 -msgid "sfcb is not running, but lock file exists" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:312 -msgid "Device '$device' doesn't exist" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:112 -msgid "Stopping $type $name: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:101 -msgid "" -"See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:45 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:41 -msgid "Starting $SERVICE: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:119 -msgid "Mounting zfs partitions: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:643 -msgid "INSECURE MODE FOR $key" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:67 -msgid "Loading new virus-database: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:56 -msgid "Stopping Crossfire game server: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:339 -msgid "Cannot add IPv6 address '$address' on dev '$device'" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:293 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:356 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:385 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:465 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:580 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:642 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:676 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:718 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:796 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:854 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:907 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:946 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1074 -msgid "Missing parameter 'device' (arg 1)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/psacct:45 -msgid "Shutting down process accounting: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:120 /etc/rc.d/init.d/icecast:62 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_wdt:142 /etc/rc.d/init.d/rdisc:87 -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:95 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload}" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:75 -msgid "ifup-ppp for ${DEVNAME} exiting" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:52 /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:42 -#: /etc/rc.d/init.d/boa:60 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:64 -#: /etc/rc.d/init.d/crond:78 /etc/rc.d/init.d/cups:117 -#: /etc/rc.d/init.d/cups:123 /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:51 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:52 /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:52 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:53 /etc/rc.d/init.d/dovecot:65 -#: /etc/rc.d/init.d/haproxy:75 /etc/rc.d/init.d/honeyd:91 -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:73 /etc/rc.d/init.d/keepalived:59 -#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:63 /etc/rc.d/init.d/mailgraph:57 -#: /etc/rc.d/init.d/monit:52 /etc/rc.d/init.d/nginx:59 -#: /etc/rc.d/init.d/ngircd:42 /etc/rc.d/init.d/nscd:95 -#: /etc/rc.d/init.d/ntop:57 /etc/rc.d/init.d/polipo:75 -#: /etc/rc.d/init.d/postgrey:62 /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:60 -#: /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:49 /etc/rc.d/init.d/racoon:63 -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:116 /etc/rc.d/init.d/rinetd:49 -#: /etc/rc.d/init.d/sec:44 /etc/rc.d/init.d/sendmail:91 -#: /etc/rc.d/init.d/ser:53 /etc/rc.d/init.d/smsd:50 /etc/rc.d/init.d/snmpd:68 -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:162 /etc/rc.d/init.d/sssd:59 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:59 /etc/rc.d/init.d/tor:71 -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:60 /etc/rc.d/init.d/ushare:44 -#: /etc/rc.d/init.d/xfs:90 -msgid "Reloading $prog: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:46 -msgid "Starting hard disk temperature monitor daemon ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1158 -msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:376 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:376 -msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:57 /etc/rc.d/init.d/reboot:57 -msgid "Please stand by while rebooting the system..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:61 -msgid "Shutting down Avahi DNS daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:74 -msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:27 -msgid "Shutting down DAAP server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/openct:78 -msgid "Waiting for reader attach/detach events..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:87 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-" -"restart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:43 -msgid "Mounting NCP filesystems: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd-snmp:23 -msgid "Shutting down amavisd-snmp-subagent: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:74 /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:76 -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:79 /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:92 -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:96 -msgid "Stopping $server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:71 -msgid "Starting up CIM server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/callweaver:15 -msgid "Starting CallWeaver: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:55 -msgid "Stopping rstat services: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/atop:74 /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:52 -#: /etc/rc.d/init.d/dspam:91 /etc/rc.d/init.d/kprop:87 -#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:96 /etc/rc.d/init.d/newscache:80 -#: /etc/rc.d/init.d/squidGuard:171 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ntpdate:42 -msgid "NTP server not specified in $ntpstep or $ntpconf" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/xfs:103 -msgid "Restarting $prog:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:54 -msgid "Stopping liquidwar game server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nsca:55 -msgid "Reloading nsca: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:311 -msgid "Stopping ipmi_poweroff driver: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/qemu:71 -msgid "qemu binary format handlers are not registered." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:51 -msgid "Generating SSH1 RSA host key: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ocspd:75 -msgid "Reloading CRLs: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:289 -msgid "${IPTABLES}: Firewall modules are not loaded." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:82 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:74 -#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:90 /etc/rc.d/init.d/ntpd:85 -#: /etc/rc.d/init.d/shmpps:63 /etc/rc.d/init.d/vdr:106 -#: /etc/rc.d/init.d/vdradmind:66 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:183 -msgid "stale lock files may be present in $directory" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:201 -msgid "${IP6TABLES}: Loading additional modules: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:117 /etc/rc.d/init.d/reboot:117 -msgid "Turning off swap: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:259 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:270 -msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1117 -msgid "Unsupported reason '$reason' for sending trigger to radvd" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/named:122 -msgid "named: already running" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:80 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|reload}" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:93 -msgid "ERROR: [ipv6_log] Loglevel isn't valid '$level' (arg 2)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:75 -msgid "Restarting $indexer: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:547 -msgid " start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:41 -msgid "Shutting down ${prog_base}:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/innd:75 -msgid "Stopping INNWatch service: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1184 -msgid "radvd not (properly) installed, triggering failed" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/asterisk:101 -msgid "Stopping asterisk: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:77 -msgid "initiators still connected" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sec:98 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|status|dump}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:82 /etc/rc.d/init.d/xenstored:90 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:42 -msgid "Starting YP server services: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:111 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:56 -msgid "$prog already running." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:73 -msgid "Generating chrony command key: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1048 -msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:77 -msgid "Restarting $ical: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:510 -msgid "Checking local filesystem quotas: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:67 -msgid "Starting NFS statd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:282 -msgid "Starting $master_prog: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:129 -msgid "libvirt-guests is configured not to start any guests on boot" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/innd:59 /etc/rc.d/init.d/innd:61 -msgid "innd shutdown" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:41 -msgid "Starting rstat services: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:48 -msgid "pppd does not exist or is not executable for ${DEVICE}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:77 -msgid "denyhosts cron service is enabled." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:153 -msgid "Reloading ${NAME}: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/exim:112 -msgid "Reloading exim:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:429 -msgid "${base} dead but pid file exists" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:52 -msgid "Package sendmail-cf is required to update configuration." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:52 -msgid "Shutting down restorecond: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tor:81 -msgid "program is dead and /var/lock lock file exists" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:46 -msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:85 /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:86 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:86 /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:87 -#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:91 /etc/rc.d/init.d/ntop:90 -#: /etc/rc.d/init.d/polipo:107 /etc/rc.d/init.d/ris-linuxd:102 -#: /etc/rc.d/init.d/sip-redirect:73 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:132 -msgid "($pid) is running..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/smartd:79 -msgid "Reloading $prog daemon configuration: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/LCDd:99 -msgid "Reloading ${prog} conig file: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:650 -msgid "Key file for $dst not found, skipping" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:48 -msgid "Starting $progname: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:67 /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:57 -msgid "Reloading securenets and ypserv.conf file:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:70 -msgid "Moodle cron job is disabled." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vnstat:32 -msgid "already running." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:179 /etc/rc.d/init.d/nfslock:121 -msgid "start" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/network:239 -msgid "Shutting down interface $i: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/yum-updateonboot:68 -msgid "Updating RPMS in group $group: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:965 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:967 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:989 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:991 -msgid "not reloading ${httpd} due to configuration syntax error" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:147 -msgid "" -"Cannot enable IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', not supported by kernel" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:73 -msgid "Shutting down ${desc} (${prog}): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:22 -msgid "Enabling periodic fetch-crl: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:83 -msgid "reload unimplemented" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1008 -msgid "" -"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway" -" device is specified" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:86 -msgid "Adding dhclient NTP servers to chrony: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:89 -msgid "Stopping infrared remote control daemon ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:33 -msgid "Unconfigured: $prog, /etc/gkrellmd.conf not found" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:31 -msgid "Starting Crossfire game server: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:117 -msgid "" -"Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently " -"disabled in kernel" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/condor:173 -msgid "$0: error: insufficient privileges" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:621 -msgid "Enabling /etc/fstab swaps: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:51 -msgid "*** Disabling security enforcement for system recovery." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:56 -msgid "Stopping $progname: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:143 -msgid "is stopped" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:226 -msgid "Shutdown action requested but SHUTDOWN_TIMEOUT was not set" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1000 -msgid "" -"Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, " -"given default gateway device '$device' will be not used" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:61 -msgid "$prog not supported" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:138 -msgid "Unloading ISDN modules" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:67 -msgid "Stopping $dagent: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/wine:50 -msgid "Wine binary format handlers are not registered." -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:100 -msgid "" -"Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently " -"enabled in kernel" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:140 -msgid "" -"ERROR: [ipv6_log] Syslog is chosen, but binary 'logger' doesn't exist or " -"isn't executable" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:257 -msgid "Usage: $service {start|stop|restart|list|status|clean}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/imapproxy:34 -msgid "Starting up-imapproxy daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/abrtd:111 /etc/rc.d/init.d/acpid:108 -#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:74 /etc/rc.d/init.d/cfexecd:71 -#: /etc/rc.d/init.d/cfservd:74 /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:72 -#: /etc/rc.d/init.d/pppoe-server:77 /etc/rc.d/init.d/snmpd:111 -#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:99 /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:116 -#: /etc/rc.d/init.d/xend:92 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:96 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:70 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:74 /etc/rc.d/init.d/sagator:63 -msgid "Stopping $name: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:145 -msgid "Applying ${ELEVATOR} elevator: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd-snmp:15 -msgid "Starting amavisd-snmp-subagent: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:118 -msgid "CIM server is not running" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:111 -msgid "Restarting $server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/puppet:48 -msgid "Stopping puppet: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:560 -msgid "nN" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:548 -msgid " start-powercontrol|stop-powercontrol|status-powercontrol" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/fail2ban:27 -msgid "Starting fail2ban: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:100 -msgid "You need to upgrade the data format before using PostgreSQL." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:27 -msgid "Starting Audio Entropy daemon... " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:468 -msgid "Remounting root filesystem in read-write mode: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:77 -msgid "$prog start" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/coda-client:47 -msgid "Unmounting $mountpoint:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:57 -msgid "Nightly yum update is enabled." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:107 /etc/rc.d/init.d/ntpdate:54 -#: /etc/rc.d/init.d/reboot:107 -msgid "Syncing hardware clock to system time" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:49 -msgid "Starting $spooler: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:62 -msgid "Stopping $monitor: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:114 -msgid "Configuration file or keys are invalid" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:125 -msgid "NOTICE " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:142 -msgid "pppd started for ${DEVNAME} on ${MODEMPORT} at ${LINESPEED}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:124 -msgid "Reverting to saved sysctl settings: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:215 -msgid "Cleaning $type $name: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:72 /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:95 -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:173 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:86 -#: /etc/rc.d/init.d/yum-updateonboot:96 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:43 -msgid "Turning on allow_ypbind SELinux boolean" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipx:7 -msgid "usage: $0 " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/network:82 -msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/acpid:44 -msgid "Starting acpi daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:32 -msgid "Stopping vbi proxy daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:126 /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:110 -#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:123 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status|condstop}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:135 -msgid "${IP6TABLES}: Setting chains to policy $policy: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:84 /etc/rc.d/rc.sysinit:419 /etc/rc.d/rc.sysinit:442 -msgid "Automatic reboot in progress." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:55 -msgid "Turning off allow_ypbind SELinux boolean" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:51 -msgid "Reloading smokeping: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:83 -msgid "httpd shutdown" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:536 /etc/rc.d/init.d/functions:536 -#: /etc/rc.d/init.d/halt:42 /etc/rc.d/init.d/halt:44 -#: /etc/rc.d/init.d/reboot:42 /etc/rc.d/init.d/reboot:44 -msgid "$STRING" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/transmission-daemon:43 -msgid "Starting ${NAME}: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:289 -msgid "${IP6TABLES}: Firewall modules are not loaded." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/gvrpcd:90 -msgid "Stopping ${ifprog}: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/apt:32 -msgid "Enabling nightly apt update: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:219 -msgid "Shutting down ctdbd service: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/clement:87 -msgid "conf addition" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cgred:122 -msgid "Reloading rules configuration..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:154 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status|quickstart|quickstop}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/qemu:31 -msgid "Registering binary handler for qemu applications" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nsd:61 -msgid "Stopping nsd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:159 -msgid "/proc filesystem unavailable" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:118 -msgid "Starting NFS mountd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:419 /etc/rc.d/init.d/functions:425 -msgid "${base} (pid $pid) is running..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:101 -msgid "Reloading rhnsd" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:53 -msgid "Enabling denyhosts cron service: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/clement:172 -msgid "Starting $PROG:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:101 -msgid "Starting monotone server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:98 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:114 -msgid "$prog flush" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:67 -msgid "Moodle cron job is enabled." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:34 -msgid "Starting yum-updatesd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:187 -msgid "${IP6TABLES}: Applying firewall rules: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:38 /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:35 -#: /etc/rc.d/init.d/amd:56 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:49 -#: /etc/rc.d/init.d/atd:45 /etc/rc.d/init.d/atop:29 /etc/rc.d/init.d/auditd:81 -#: /etc/rc.d/init.d/auth2:35 /etc/rc.d/init.d/autofs:106 -#: /etc/rc.d/init.d/autogroup:54 /etc/rc.d/init.d/autohome:52 -#: /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:73 /etc/rc.d/init.d/boa:46 -#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:147 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:47 -#: /etc/rc.d/init.d/bro:127 /etc/rc.d/init.d/certmonger:47 -#: /etc/rc.d/init.d/cfexecd:31 /etc/rc.d/init.d/cfservd:35 -#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:107 /etc/rc.d/init.d/chunkd:42 -#: /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:32 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:54 -#: /etc/rc.d/init.d/cld:43 /etc/rc.d/init.d/coda-client:42 -#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:38 /etc/rc.d/init.d/collectd:35 -#: /etc/rc.d/init.d/collectl:42 /etc/rc.d/init.d/couchdb:58 -#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:125 /etc/rc.d/init.d/crond:59 -#: /etc/rc.d/init.d/cups:90 /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:44 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:45 /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:45 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:46 /etc/rc.d/init.d/dc_client:41 -#: /etc/rc.d/init.d/dc_server:37 /etc/rc.d/init.d/ddclient:53 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:49 /etc/rc.d/init.d/dmapd:30 -#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:56 /etc/rc.d/init.d/dropbear:78 -#: /etc/rc.d/init.d/dspam:53 /etc/rc.d/init.d/fcron_watch_config:41 -#: /etc/rc.d/init.d/fence_virtd:51 /etc/rc.d/init.d/flow-capture:52 -#: /etc/rc.d/init.d/gearmand:46 /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:37 -#: /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:69 /etc/rc.d/init.d/haproxy:50 -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:61 /etc/rc.d/init.d/hostapd:46 -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:66 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_wdt:77 -#: /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:51 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:58 -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:68 /etc/rc.d/init.d/iscsid:93 -#: /etc/rc.d/init.d/jetty:92 /etc/rc.d/init.d/kadmin:72 -#: /etc/rc.d/init.d/keepalived:45 /etc/rc.d/init.d/kojid:50 -#: /etc/rc.d/init.d/kojira:50 /etc/rc.d/init.d/kprop:52 -#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:57 /etc/rc.d/init.d/ksm:52 -#: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:46 /etc/rc.d/init.d/lighttpd:49 -#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:50 /etc/rc.d/init.d/mcstrans:64 -#: /etc/rc.d/init.d/memcached:51 /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:40 -#: /etc/rc.d/init.d/milter-regex:44 /etc/rc.d/init.d/mip6d:47 -#: /etc/rc.d/init.d/miredo-client:56 /etc/rc.d/init.d/miredo-server:58 -#: /etc/rc.d/init.d/mpdscribble:27 /etc/rc.d/init.d/mrepo:36 -#: /etc/rc.d/init.d/mydns:33 /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:53 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:137 /etc/rc.d/init.d/mysqld:154 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:158 /etc/rc.d/init.d/mysqld:161 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:165 /etc/rc.d/init.d/mysql-proxy:45 -#: /etc/rc.d/init.d/ndo2db:56 /etc/rc.d/init.d/nessusd:47 -#: /etc/rc.d/init.d/netsniff-ng:52 /etc/rc.d/init.d/nginx:43 -#: /etc/rc.d/init.d/ngircd:34 /etc/rc.d/init.d/noip:44 -#: /etc/rc.d/init.d/npcd:43 /etc/rc.d/init.d/nscd:50 /etc/rc.d/init.d/nslcd:37 -#: /etc/rc.d/init.d/ntop:50 /etc/rc.d/init.d/nuauth:74 -#: /etc/rc.d/init.d/nufw:71 /etc/rc.d/init.d/nxtvepgd:43 -#: /etc/rc.d/init.d/oidentd:50 /etc/rc.d/init.d/olbd:50 -#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:51 /etc/rc.d/init.d/openhpi-subagent:41 -#: /etc/rc.d/init.d/openser:46 /etc/rc.d/init.d/opensips:40 -#: /etc/rc.d/init.d/pads:53 /etc/rc.d/init.d/pathfinderd:47 -#: /etc/rc.d/init.d/plague-builder:41 /etc/rc.d/init.d/plague-server:42 -#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:45 /etc/rc.d/init.d/poker-server:48 -#: /etc/rc.d/init.d/polipo:68 /etc/rc.d/init.d/portreserve:60 -#: /etc/rc.d/init.d/postgrey:48 /etc/rc.d/init.d/pppoe-server:36 -#: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:50 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:32 -#: /etc/rc.d/init.d/proofd:47 /etc/rc.d/init.d/psad:81 -#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:40 /etc/rc.d/init.d/rabbit:75 -#: /etc/rc.d/init.d/racoon:41 /etc/rc.d/init.d/radiusd:45 -#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:52 /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:96 -#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:34 /etc/rc.d/init.d/ris-linuxd:57 -#: /etc/rc.d/init.d/rootd:48 /etc/rc.d/init.d/roundup:37 -#: /etc/rc.d/init.d/rpcbind:60 /etc/rc.d/init.d/rwalld:52 -#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:50 /etc/rc.d/init.d/searchd:44 -#: /etc/rc.d/init.d/sec:30 /etc/rc.d/init.d/sensord:44 /etc/rc.d/init.d/ser:45 -#: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:62 /etc/rc.d/init.d/sgemaster:315 -#: /etc/rc.d/init.d/sip-redirect:40 /etc/rc.d/init.d/slapd:224 -#: /etc/rc.d/init.d/smsd:36 /etc/rc.d/init.d/snmpd:54 -#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:50 /etc/rc.d/init.d/spamassassin:53 -#: /etc/rc.d/init.d/spampd:48 /etc/rc.d/init.d/squid:100 -#: /etc/rc.d/init.d/squidGuard:94 /etc/rc.d/init.d/sshd:142 -#: /etc/rc.d/init.d/sssd:50 /etc/rc.d/init.d/suricata:66 -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:542 /etc/rc.d/init.d/tabled:43 -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:151 /etc/rc.d/init.d/tcsd:75 -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:65 /etc/rc.d/init.d/thttpd:45 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:57 /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:45 -#: /etc/rc.d/init.d/tokyotyrant:44 /etc/rc.d/init.d/tor:46 -#: /etc/rc.d/init.d/trytond:57 /etc/rc.d/init.d/tuned:50 -#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:110 /etc/rc.d/init.d/ulogd:48 -#: /etc/rc.d/init.d/update:50 /etc/rc.d/init.d/update:57 -#: /etc/rc.d/init.d/upnpd:46 /etc/rc.d/init.d/ups:75 -#: /etc/rc.d/init.d/ushare:36 /etc/rc.d/init.d/uuidd:57 -#: /etc/rc.d/init.d/vdradmind:36 /etc/rc.d/init.d/vtund:45 -#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:47 /etc/rc.d/init.d/xinetd:89 -#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:45 /etc/rc.d/init.d/xrdp:69 -#: /etc/rc.d/init.d/xrootd:51 /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:172 -#: /etc/rc.d/init.d/zoneminder:58 -msgid "Stopping $prog: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:34 -msgid "Shutting down Audio Entropy daemon: " -msgstr "" - - diff --git a/po/ia.po b/po/ia.po index f0e9d4dd..f68dc9cc 100644 --- a/po/ia.po +++ b/po/ia.po @@ -1,4 +1,4 @@ -# +# # Translators: msgid "" msgstr "" @@ -6,4898 +6,692 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2011-02-16 14:39+0000\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Interlingua \n" +"Language: ia\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -"Language: ia\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:76 -msgid "Reloading $prog for $ez_name: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:231 +msgid "Error, some other host already uses address ${ipaddr[$idx]}." +msgstr "" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:904 +msgid "No parameters given to setup a default route" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/incrond:29 -msgid "Stopping incrond: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:67 +msgid "usage: ifup-aliases []\n" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:59 -msgid "already stopped" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-sit:63 +msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:36 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:36 -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:36 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:36 -msgid "Starting Shorewall: " +#: ../service:78 +msgid "Redirecting to /bin/systemctl ${ACTION} ${OPTIONS} ${SERVICE}.service" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ups:60 -msgid "Starting UPS monitor (slave): " +#: ../rc.d/init.d/functions:410 +msgid "${base} status unknown due to insufficient privileges." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:83 -msgid "Stopping infrared remote control mouse daemon ($prog2): " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:145 +msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/nginx:92 -msgid "Graceful shutdown of old $prog: " +#: ../rc.d/init.d/functions:239 ../rc.d/init.d/functions:249 +msgid "Usage: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]" msgstr "" -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:123 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:233 +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:123 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:226 msgid "" "Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of " "'$tunnelmtu', ignored" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:51 -msgid "$base dead but pid file exists" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:964 +msgid "Unsupported reason '$reason' for sending trigger to radvd" msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:100 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:74 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:52 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:103 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:78 msgid "" -"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying " -"initialization." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/btseed:70 /etc/rc.d/init.d/bttrack:71 -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:122 /etc/rc.d/init.d/irda:71 -#: /etc/rc.d/init.d/mon:78 /etc/rc.d/init.d/monit:81 -#: /etc/rc.d/init.d/openxcap:74 /etc/rc.d/init.d/partimaged:88 -#: /etc/rc.d/init.d/vblade:91 /etc/rc.d/init.d/watchquagga:61 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/gpm:47 -msgid "Starting console mouse services: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rdisc:46 -msgid "Shutting down router discovery services: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:56 -msgid "Starting Red Hat Network Daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:33 /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:34 -#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:45 /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:33 -msgid "$prog already running" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ser2net:41 -msgid "Reloading ser2net" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dictd:39 -msgid "no dictionaries installed" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vmpsd:19 -msgid "Starting vmpsd: " +"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:61 -msgid "Importing $prog databases: " +#: ../rc.d/init.d/functions:406 +msgid "${base} dead but pid file exists" msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:74 -msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:100 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:117 +msgid "Please restart network with '/sbin/service network restart'" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:73 -msgid "to" +#: ../systemd/fedora-autorelabel:21 +msgid "*** when you leave the shell." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:281 -msgid "${IPTABLES}: Firewall is not running." +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:75 +msgid "ifup-ppp for ${DEVNAME} exiting" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:295 -msgid "${IPTABLES}: Firewall is not configured. " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:142 +msgid "pppd started for ${DEVNAME} on ${MODEMPORT} at ${LINESPEED}" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:85 -msgid "Setting path to vshelper" +#: ../rc.d/init.d/functions:463 +msgid "WARNING" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:120 -msgid "Unmounting CIFS filesystems: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:61 +msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:358 +#: ../rc.d/init.d/functions:330 msgid "Usage: pidfileofproc {program}" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/spectrum:79 -msgid "Stopping spectrum transport: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:76 -msgid "Server address not specified in /etc/sysconfig/netconsole" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:475 -msgid "PASSED" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc:40 -msgid "Entering interactive startup" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:49 -msgid "Starting RPC svcgssd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:605 -msgid "$s compilation failed " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:28 /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:27 -#: /etc/rc.d/init.d/amd:46 /etc/rc.d/init.d/amtu:50 /etc/rc.d/init.d/aprsd:32 -#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:39 /etc/rc.d/init.d/atd:36 -#: /etc/rc.d/init.d/atop:19 /etc/rc.d/init.d/auditd:53 -#: /etc/rc.d/init.d/auth2:26 /etc/rc.d/init.d/autofs:88 -#: /etc/rc.d/init.d/autogroup:38 /etc/rc.d/init.d/autohome:36 -#: /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:42 /etc/rc.d/init.d/boa:36 -#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:114 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 -#: /etc/rc.d/init.d/bro:86 /etc/rc.d/init.d/canna:37 -#: /etc/rc.d/init.d/certmonger:37 /etc/rc.d/init.d/cfexecd:22 -#: /etc/rc.d/init.d/cfservd:26 /etc/rc.d/init.d/chronyd:97 -#: /etc/rc.d/init.d/chunkd:33 /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:23 -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:43 /etc/rc.d/init.d/cld:34 -#: /etc/rc.d/init.d/coda-client:25 /etc/rc.d/init.d/codasrv:21 -#: /etc/rc.d/init.d/collectd:25 /etc/rc.d/init.d/collectl:33 -#: /etc/rc.d/init.d/couchdb:43 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:91 -#: /etc/rc.d/init.d/crond:46 /etc/rc.d/init.d/cups:66 -#: /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:32 /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:73 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:36 /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:37 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:37 /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:38 -#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:33 /etc/rc.d/init.d/dc_server:29 -#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:41 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:88 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:40 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:60 -#: /etc/rc.d/init.d/dictd:34 /etc/rc.d/init.d/dmapd:21 -#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:47 /etc/rc.d/init.d/dropbear:69 -#: /etc/rc.d/init.d/dspam:35 /etc/rc.d/init.d/fcron_watch_config:32 -#: /etc/rc.d/init.d/fence_virtd:42 /etc/rc.d/init.d/flow-capture:42 -#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:26 /etc/rc.d/init.d/gearmand:37 -#: /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:28 /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:59 -#: /etc/rc.d/init.d/haproxy:40 /etc/rc.d/init.d/honeyd:38 -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:54 /etc/rc.d/init.d/inadyn:42 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_wdt:36 /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:27 -#: /etc/rc.d/init.d/irda:23 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:45 -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:50 /etc/rc.d/init.d/iscsid:37 -#: /etc/rc.d/init.d/jetty:72 /etc/rc.d/init.d/kadmin:58 -#: /etc/rc.d/init.d/keepalived:36 /etc/rc.d/init.d/kojid:32 -#: /etc/rc.d/init.d/kojira:32 /etc/rc.d/init.d/kprop:38 -#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:43 /etc/rc.d/init.d/ksm:42 -#: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:38 /etc/rc.d/init.d/lighttpd:40 -#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:39 /etc/rc.d/init.d/mailman:85 -#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:45 /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:47 -#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:59 /etc/rc.d/init.d/memcached:39 -#: /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:25 /etc/rc.d/init.d/milter-regex:30 -#: /etc/rc.d/init.d/mip6d:38 /etc/rc.d/init.d/miredo-client:46 -#: /etc/rc.d/init.d/miredo-server:48 /etc/rc.d/init.d/monit:29 -#: /etc/rc.d/init.d/mpdscribble:19 /etc/rc.d/init.d/mrepo:27 -#: /etc/rc.d/init.d/mydns:24 /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:44 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:60 /etc/rc.d/init.d/mysqld:65 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:125 /etc/rc.d/init.d/mysqld:128 -#: /etc/rc.d/init.d/mysql-proxy:35 /etc/rc.d/init.d/ncidd:31 -#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:34 /etc/rc.d/init.d/ndo2db:41 -#: /etc/rc.d/init.d/nessusd:38 /etc/rc.d/init.d/netplugd:50 -#: /etc/rc.d/init.d/netsniff-ng:43 /etc/rc.d/init.d/nginx:34 -#: /etc/rc.d/init.d/ngircd:25 /etc/rc.d/init.d/noip:35 -#: /etc/rc.d/init.d/npcd:34 /etc/rc.d/init.d/nscd:41 /etc/rc.d/init.d/nslcd:28 -#: /etc/rc.d/init.d/ntop:33 /etc/rc.d/init.d/ntpd:42 -#: /etc/rc.d/init.d/nuauth:64 /etc/rc.d/init.d/nufw:62 -#: /etc/rc.d/init.d/nxtvepgd:34 /etc/rc.d/init.d/odccm:25 -#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:35 /etc/rc.d/init.d/oidentd:41 -#: /etc/rc.d/init.d/olbd:38 /etc/rc.d/init.d/openhpid:41 -#: /etc/rc.d/init.d/openhpi-subagent:31 /etc/rc.d/init.d/openser:28 -#: /etc/rc.d/init.d/opensips:30 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:49 -#: /etc/rc.d/init.d/pads:35 /etc/rc.d/init.d/pads:39 -#: /etc/rc.d/init.d/pathfinderd:38 /etc/rc.d/init.d/plague-builder:32 -#: /etc/rc.d/init.d/plague-server:33 /etc/rc.d/init.d/poker-bot:34 -#: /etc/rc.d/init.d/poker-server:34 /etc/rc.d/init.d/polipo:60 -#: /etc/rc.d/init.d/portreserve:48 /etc/rc.d/init.d/postgrey:39 -#: /etc/rc.d/init.d/pppoe-server:26 /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:32 -#: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:36 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:17 -#: /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:21 /etc/rc.d/init.d/proftpd:52 -#: /etc/rc.d/init.d/proofd:35 /etc/rc.d/init.d/psad:50 -#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:32 /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:22 -#: /etc/rc.d/init.d/rabbit:58 /etc/rc.d/init.d/racoon:32 -#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:36 /etc/rc.d/init.d/rarpd:42 -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:84 /etc/rc.d/init.d/rinetd:25 -#: /etc/rc.d/init.d/ris-linuxd:44 /etc/rc.d/init.d/rootd:36 -#: /etc/rc.d/init.d/roundup:27 /etc/rc.d/init.d/rpcbind:50 -#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:39 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:41 -#: /etc/rc.d/init.d/searchd:34 /etc/rc.d/init.d/sendmail:63 -#: /etc/rc.d/init.d/sensord:22 /etc/rc.d/init.d/ser:36 -#: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:53 /etc/rc.d/init.d/shmpps:21 -#: /etc/rc.d/init.d/sigul_bridge:13 /etc/rc.d/init.d/sigul_server:14 -#: /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:31 /etc/rc.d/init.d/sip-redirect:31 -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:209 /etc/rc.d/init.d/smartd:58 -#: /etc/rc.d/init.d/smsd:21 /etc/rc.d/init.d/snmpd:40 -#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:41 /etc/rc.d/init.d/spamassassin:43 -#: /etc/rc.d/init.d/spampd:39 /etc/rc.d/init.d/squid:65 -#: /etc/rc.d/init.d/squid:77 /etc/rc.d/init.d/squidGuard:71 -#: /etc/rc.d/init.d/ssbd:30 /etc/rc.d/init.d/sshd:132 /etc/rc.d/init.d/sssd:41 -#: /etc/rc.d/init.d/suricata:52 /etc/rc.d/init.d/systemtap:482 -#: /etc/rc.d/init.d/tabled:34 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:143 -#: /etc/rc.d/init.d/tcsd:65 /etc/rc.d/init.d/tgtd:32 -#: /etc/rc.d/init.d/thebridge:28 /etc/rc.d/init.d/thttpd:36 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:47 /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:36 -#: /etc/rc.d/init.d/tokyotyrant:36 /etc/rc.d/init.d/tor:32 -#: /etc/rc.d/init.d/trytond:48 /etc/rc.d/init.d/tuned:38 -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:34 /etc/rc.d/init.d/update:28 -#: /etc/rc.d/init.d/update:36 /etc/rc.d/init.d/upnpd:35 -#: /etc/rc.d/init.d/ups:46 /etc/rc.d/init.d/ushare:28 -#: /etc/rc.d/init.d/uuidd:47 /etc/rc.d/init.d/vdradmind:27 -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:38 /etc/rc.d/init.d/vnstat:30 -#: /etc/rc.d/init.d/vtund:36 /etc/rc.d/init.d/watchdog:26 -#: /etc/rc.d/init.d/watchquagga:31 /etc/rc.d/init.d/xfs:57 -#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:59 /etc/rc.d/init.d/xrdp:34 -#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:58 /etc/rc.d/init.d/xrootd:39 -#: /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:31 /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:84 -#: /etc/rc.d/init.d/zoneminder:47 -msgid "Starting $prog: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cgred:73 -msgid "Starting CGroup Rules Engine Daemon..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/xend:34 -msgid "Starting xend daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:53 -msgid "Error. This appears to be a slave server, found kpropd.acl" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:91 -msgid "Saving $desc ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:63 -msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:47 /etc/rc.d/init.d/ksm:47 -#: /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:62 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:62 -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:518 -msgid "$prog startup" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/preload:57 -msgid "Starting preload daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:60 -msgid "Disabling denyhosts cron service: " +#: ../rc.d/init.d/functions:229 +msgid "$base startup" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:110 +#: ../ppp/ip-down.ipv6to4:35 ../ppp/ip-up.ipv6to4:41 msgid "" -"Usage: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1146 -msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd" +"Argument 1 is empty but should contain interface name - skip IPv6to4 " +"initialization" msgstr "" -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:189 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:299 +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:189 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:292 msgid "radvd control enabled, but config is not complete" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/named:227 -msgid "Reloading " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:48 -msgid "Stopping system message bus: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/exim:124 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|condrestart|try-" -"restart}" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:383 +msgid "Missing parameter 'address' (arg 1)" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:35 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:34 -#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:34 /etc/rc.d/init.d/radvd:44 -#: /etc/rc.d/init.d/ripd:34 /etc/rc.d/init.d/ripngd:34 -#: /etc/rc.d/init.d/zebra:31 -msgid "Insufficient privilege" +#: ../rc.d/init.d/netconsole:76 +msgid "Server address not specified in /etc/sysconfig/netconsole" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:29 -msgid "Disabling nightly yum update: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:798 +msgid "Missing parameter 'IPv6 MTU' (arg 2)" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:108 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-" -"restart|reload}" +#: ../rc.d/init.d/network:67 +msgid "Bringing up loopback interface: " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:52 -msgid "ERROR: Program /usr/sbin/firstboot is not installed" +#: ../rc.d/init.d/functions:452 +msgid "PASSED" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ups:69 -msgid "Stopping UPS monitor: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:394 +msgid "Given address '$addr' is not a global IPv4 one (arg 1)" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:71 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-" -"restart}" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:706 +msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/nginx:131 +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:91 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:211 msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|restart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/smolt:22 -msgid "Enabling monthly Smolt checkin: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:117 -msgid "Removing user defined chains:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sec:19 -msgid "Starting $prog instance " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:60 -msgid "Nightly yum update is disabled." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:26 -msgid "Retrigger failed udev events" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:54 -msgid "Starting $dagent: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:52 -msgid "Stopping rwho services: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:134 -msgid "Shutting down NIS service: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:110 -msgid "DEBUG " +"IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or " +"otherwise specified" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:65 -msgid "Flushing all current rules and user defined chains:" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:190 +msgid "error iN $FILE: didn't specify netmask or prefix" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/bwbar:67 /etc/rc.d/init.d/fail2ban:87 -#: /etc/rc.d/init.d/sandbox:86 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart}" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-tunnel:36 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:63 +msgid "Device '$DEVICE' isn't supported as a valid GRE device name." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/wine:47 -msgid "Wine binary format handlers are registered." +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:43 +msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/smartd:126 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|report}" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:264 +msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/icecast:53 -msgid "Reloading icecast: " +#: ../rc.d/init.d/network:271 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/openvpn:193 -msgid "Shutting down openvpn: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:603 +msgid "Tunnel device '$device' creation didn't work" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:133 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-" -"reload|condrestart|genconfig}" +#: ../rc.d/init.d/netconsole:91 +msgid "Initializing netconsole" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:110 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:42 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:48 msgid "" -"Usage: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" +"Device ${DEVICE} has MAC address ${FOUNDMACADDR}, instead of configured " +"address ${HWADDR}. Ignoring." msgstr "" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:89 -msgid "\t\tWelcome to " +#: ../rc.d/init.d/functions:441 +msgid "FAILED" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:37 /etc/rc.d/init.d/mon:35 -#: /etc/rc.d/init.d/partimaged:45 -msgid "Shutting down $desc ($prog): " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:286 +msgid "Determining IPv6 information for ${DEVICE}..." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:115 -msgid "" -"Usage: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" +#: ../rc.d/init.d/functions:422 +msgid "${base} is stopped" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:50 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:54 -msgid "Shutting down system logger: " +#: ../rc.d/init.d/functions:151 ../rc.d/init.d/functions:187 +msgid "$0: Usage: daemon [+/-nicelevel] {program}" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:60 -msgid "$base is stopped" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:165 +msgid "error in $FILE: invalid alias number" msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:200 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:189 -msgid " done." +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:159 +msgid "Device '$device' doesn't exist" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd-snmp:62 /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:111 -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:108 /etc/rc.d/init.d/gadget:86 -#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:71 /etc/rc.d/init.d/innd:135 -#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:79 /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:75 -#: /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:83 /etc/rc.d/init.d/nasd:83 -#: /etc/rc.d/init.d/ndo2db:96 /etc/rc.d/init.d/netconsole:36 -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:101 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:118 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:122 /etc/rc.d/init.d/xenner:163 -#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:62 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:126 ../sysconfig/network-scripts/ifup:127 +msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:171 /etc/rc.d/init.d/slapd:177 -msgid "Checking configuration files for $prog: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ctc:37 +msgid "ERROR: ${DEVICE} did not come up!" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:62 /etc/rc.d/init.d/reboot:62 -msgid "$0: call me as 'halt' or 'reboot' please!" +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:138 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:240 +msgid "Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/fcoe:68 -msgid "Starting FCoE initiator service: " +#: ../rc.d/init.d/network:133 ../rc.d/init.d/network:140 +msgid "Bringing up interface $i: " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:252 -msgid "$NAME is attached to $DEVICE" +#: ../sysconfig/network-scripts/init.ipv6-global:162 +msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/clement:103 -msgid "Start freshclam" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:80 +msgid "Device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/aprsd:45 /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:42 -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:87 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:102 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:73 /etc/rc.d/init.d/dictd:55 -#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:37 /etc/rc.d/init.d/inadyn:51 -#: /etc/rc.d/init.d/irda:34 /etc/rc.d/init.d/mailman:104 -#: /etc/rc.d/init.d/monit:38 /etc/rc.d/init.d/ncidd:40 -#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:43 /etc/rc.d/init.d/netplugd:62 -#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:52 /etc/rc.d/init.d/odccm:33 -#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:54 /etc/rc.d/init.d/proftpd:60 -#: /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:34 /etc/rc.d/init.d/sendmail:114 -#: /etc/rc.d/init.d/shmpps:30 /etc/rc.d/init.d/sigul_bridge:23 -#: /etc/rc.d/init.d/sigul_server:24 /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:40 -#: /etc/rc.d/init.d/smartd:69 /etc/rc.d/init.d/ssbd:40 -#: /etc/rc.d/init.d/thebridge:38 /etc/rc.d/init.d/vblade:51 -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:81 /etc/rc.d/init.d/vnstat:45 -#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:69 /etc/rc.d/init.d/xfs:76 -#: /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:39 -msgid "Shutting down $prog: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:841 +msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/acpid:76 -msgid "Reloading acpi daemon:" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:140 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:203 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:232 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:312 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:427 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:489 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:523 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:565 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:643 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:701 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:754 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:793 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:921 +msgid "Missing parameter 'device' (arg 1)" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:20 -msgid "Starting greylistd: " +#: ../rc.d/init.d/network:82 +msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:68 -msgid "Stopping NetworkManager daemon: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:180 +msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/bdii:323 /etc/rc.d/init.d/capi:79 -#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:76 /etc/rc.d/init.d/greylistd:69 -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:281 /etc/rc.d/init.d/isnsd:74 -#: /etc/rc.d/init.d/watchdog:84 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" +#: ../systemd/fedora-autorelabel:20 +msgid "*** problems. Dropping you to a shell; the system will reboot" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:119 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-" -"reload|reload|status|fullstatus|graceful|help|configtest}" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-sit:71 +msgid "Device '$DEVICE' is already up, please shutdown first" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:33 -msgid "Starting smokeping: " +#: ../systemd/fedora-autorelabel:26 +msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:57 -msgid "Stopping Mldonkey (mlnet): " +#: ../rc.d/init.d/netconsole:36 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/puppet:39 -msgid "Starting puppet: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:231 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:242 +msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:35 -msgid "Starting ${prog_base}:" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:804 +msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:87 /etc/rc.d/init.d/reboot:87 -msgid "Sending all processes the TERM signal..." +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:320 +msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/auditd:112 -msgid "Rotating logs: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:260 +msgid "Error adding default gateway ${GATEWAY} for ${DEVICE}." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:10 -msgid "*** the clamav-server can be configured" +#: ../rc.d/init.d/functions:430 +msgid " OK " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:41 -msgid "Starting restorecond: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:540 +msgid "INFO " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/xenstored:43 -msgid "Starting xenstored daemon: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:185 +msgid "error in $FILE: didn't specify device or ipaddr" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/gvrpcd:63 -msgid "Starting ${ifprog}: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:33 ../sysconfig/network-scripts/ifup:49 +msgid "Users cannot control this device." msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:192 -msgid "error in $FILE: didn't specify device or ipaddr" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:89 +msgid "PHYSDEV should be set for device ${DEVICE}" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ups:53 -msgid "Starting UPS monitor (master): " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1031 +msgid "radvd not (properly) installed, triggering failed" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:63 -msgid "/proc entries are not fixed" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:177 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:290 +msgid " failed." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:229 /etc/rc.d/init.d/ipmi:235 -msgid "Starting ipmi_watchdog driver: " +#: ../rc.d/init.d/functions:345 +msgid "Usage: pidofproc [-p pidfile] {program}" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:105 -msgid "Applying ktune sysctl settings:" +#: ../systemd/fedora-autorelabel:18 +msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required. " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:70 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:46 -#: /etc/rc.d/init.d/matahari:30 -msgid "Stopping $SERVICE daemon: " +#: ../rc.d/init.d/network:258 +msgid "Configured devices:" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/named:120 -msgid "Starting named: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:895 +msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:133 -msgid "Shutting down NFS daemon: " +#: ../rc.d/init.d/functions:33 +msgid "Starting $prog (via systemctl): " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/cups:140 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:276 msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|reload" -"|force-reload|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:280 -msgid "ctdb is stopped" +"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/condor:65 -msgid "Reloading Condor daemons: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:438 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:495 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:534 +msgid "Given device '$device' is not supported (arg 1)" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:46 -msgid "$base (pid $pid) is running..." +#: ../rc.d/init.d/netconsole:111 +msgid "netconsole module loaded" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:88 -msgid "Shutting down postfix: " +#: ../rc.d/init.d/functions:269 ../rc.d/init.d/functions:296 +#: ../rc.d/init.d/functions:312 +msgid "$base shutdown" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/mailman:115 -msgid "$prog already stopped." +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:56 +msgid "Invalid tunnel type $TYPE" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/innd:99 -msgid "Reloading INN Service: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:48 +msgid "pppd does not exist or is not executable for ${DEVICE}" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/condor:49 -msgid "Stopping Condor daemons: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:37 +msgid "$0: configuration for ${1} not found." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:106 -msgid "Flushing all chains:" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:165 +msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:83 -msgid "Initializing MySQL database: " +#: ../systemd/fedora-autorelabel:19 +msgid "*** /etc/selinux/config indicates you want to manually fix labeling" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:183 -msgid "${IP6TABLES}: ${_IPV} is disabled." +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:537 +msgid "WARN " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/incrond:21 -msgid "Starting incrond: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:86 +msgid "" +"'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' " +"through device '$device'" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/capi:26 -msgid "Starting capi4linux:" +#: ../rc.d/init.d/netconsole:82 +msgid "netconsole: can't resolve MAC address of $SYSLOGADDR" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/nmb:110 /etc/rc.d/init.d/smb:110 -#: /etc/rc.d/init.d/winbind:98 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:46 +msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:23 /etc/rc.d/init.d/reboot:23 -msgid "Stopping disk encryption for $dst" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-routes:5 +msgid "usage: ifdown-routes []" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/rfcomm:32 -msgid "Shutting down rfcomm: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:51 +msgid "Bridge support not available: brctl not found" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:131 -msgid "Detaching loopback device $dev: " +#: ../rc.d/init.d/network:261 +msgid "Currently active devices:" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:113 /etc/rc.d/init.d/vsftpd:102 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status}" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:590 +msgid "" +"Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is " +"already configured on device '$devnew'" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:35 -msgid "Shutting down greylistd: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:40 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-sit:58 +msgid "" +"Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and " +"restart (IPv6) networking" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/openscadad:47 -msgid "Stopping OpenSCADA daemon: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:343 +msgid "Missing parameter 'IPv4 address' (arg 1)" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/perlbal:28 -msgid "Stopping Perlbal: " +#: ../rc.d/init.d/network:232 +msgid "Shutting down interface $i: " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:41 -msgid "Usage: $0 {start|stop}" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:374 +msgid "" +"Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using " +"encapsulation 'syncppp'" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:28 /etc/rc.d/init.d/ebtables:43 -#: /etc/rc.d/init.d/mon:26 /etc/rc.d/init.d/partimaged:36 -msgid "Starting $desc ($prog): " +#: ../systemd/fedora-autorelabel:27 +msgid "*** Relabeling could take a very long time, depending on file" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:50 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:50 -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:50 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:50 -msgid "Stopping Shorewall: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:99 +msgid "" +"Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently " +"enabled in kernel" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:135 -msgid "${IPTABLES}: Setting chains to policy $policy: " +#: ../rc.d/init.d/functions:39 +msgid "Reloading $prog configuration (via systemctl): " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:49 /etc/rc.d/init.d/radvd:76 -msgid "Reloading $PROG: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:55 +msgid "$*" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:42 -msgid "Stopping yum-updatesd: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:855 +msgid "" +"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway " +"device is specified" msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:86 -msgid "PHYSDEV should be set for device ${DEVICE}" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:610 +msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/condor:200 -msgid "$0: error: $prog is not running" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:993 +msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:66 -msgid "\t-y \t\t: answer yes for all questions." +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:398 +msgid "Given address '$addr' is not a valid IPv4 one (arg 1)" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/puppet:80 -msgid "Generate configuration puppet: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:432 +msgid "Missing parameter 'global IPv4 address' (arg 2)" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:266 -msgid "Checking for ctdbd service: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:74 +msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:77 -msgid "restarting $prog..." +#: ../rc.d/init.d/netconsole:114 +msgid "netconsole module not loaded" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/psacct:31 -msgid "Starting process accounting: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:89 +msgid "Unknown error" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:144 -msgid "" -"Usage: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" +#: ../rc.d/init.d/functions:371 +msgid "Usage: status [-p pidfile] {program}" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:32 -msgid "Starting YP map server: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:299 +msgid "6to4 configuration is not valid" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:53 -msgid "$prog is already stopped." +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:82 +msgid "Setting up a new ${PEERCONF} config file" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:205 /etc/rc.d/init.d/monotone:206 -msgid "database check" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:316 +msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:81 -msgid "Restarting Video Disk Recorder ($prog): " +#: ../rc.d/init.d/functions:303 +msgid "$base $killlevel" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:250 -msgid "${IP6TABLES}: Saving firewall rules to $IP6TABLES_DATA: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:59 +msgid "adsl-start does not exist or is not executable for ${DEVICE}" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:71 /etc/rc.d/init.d/icegridnode:72 -#: /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:72 -msgid "Shutting down $progbase: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:167 +msgid " failed; no link present. Check cable?" msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:374 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:374 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:116 msgid "" -"Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using " -"encapsulation 'syncppp'" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/gpm:58 -msgid "(no mouse is configured)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:75 -msgid "*** Relabeling could take a very long time, depending on file" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:46 -msgid "Starting $prog2: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:116 -msgid "Applying sysctl settings from $SYSCTL_POST" +"Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently " +"disabled in kernel" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:134 -msgid "Sending switchover request to $NAME " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:165 +msgid "Device '$device' enabling didn't work" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:70 /etc/rc.d/init.d/hddtemp:86 -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:96 -msgid "Service $prog does not support the reload action: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:77 +msgid "" +"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:96 -msgid "Reloading Red Hat Network Daemon: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:186 +msgid "Cannot add IPv6 address '$address' on dev '$device'" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:40 -msgid "already started" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:376 +msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:242 /etc/rc.d/init.d/lldpad:246 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|try-restart|restart|force-reload|reload}" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:15 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:22 +msgid "usage: ifdown " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:96 -msgid "reloading sm-client: " +#: ../sys-unconfig:6 +msgid "Usage: sys-unconfig" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:98 /etc/rc.d/init.d/flow-capture:109 -#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:73 /etc/rc.d/init.d/haproxy:107 -#: /etc/rc.d/init.d/hostapd:86 /etc/rc.d/init.d/iceccd:126 -#: /etc/rc.d/init.d/icecc-scheduler:110 /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:93 -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:131 /etc/rc.d/init.d/named:264 -#: /etc/rc.d/init.d/nessusd:86 /etc/rc.d/init.d/pathfinderd:105 -#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:82 /etc/rc.d/init.d/plague-builder:98 -#: /etc/rc.d/init.d/plague-server:99 /etc/rc.d/init.d/radvd:89 -#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:81 /etc/rc.d/init.d/sgemaster:386 -#: /etc/rc.d/init.d/spectrum:124 /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:100 -#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:104 /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:87 -#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:100 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-routes:5 +msgid "usage: ifup-routes []" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:65 -msgid "\t-R \t\t: recursively dependency checking" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:570 +msgid "Missing parameter 'IPv4-tunnel address' (arg 2)" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:52 -msgid "Starting Avahi daemon... " +#: ../rc.d/init.d/netconsole:101 +msgid "Disabling netconsole" msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:551 -msgid "Given address '$addr' is not a valid IPv4 one (arg 1)" +#: ../systemd/fedora-configure:19 +msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/pound:29 -msgid "Stopping Pound: " +#: ../rc.d/init.d/network:246 +msgid "Shutting down loopback interface: " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:62 -msgid "Stopping $ical: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:264 +msgid "Erorr adding default gateway for ${REALDEVICE}." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:127 -msgid "Configured NFS mountpoints: " +#: ../systemd/fedora-autorelabel:28 +msgid "*** system size and speed of hard drives." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/pound:21 -msgid "Starting Pound: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:30 ../sysconfig/network-scripts/ifup:38 +msgid "Usage: ifup " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:137 /etc/rc.d/init.d/reboot:137 -msgid "Unmounting pipe file systems: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:531 +msgid "DEBUG " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:202 -msgid "Current ktune sysctl settings:" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:959 +msgid "No reason given for sending trigger to radvd" msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:723 -msgid "Missing parameter 'IPv4-tunnel address' (arg 2)" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipx:7 +msgid "usage: $0 " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/xfs:143 -msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:174 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:288 +msgid " done." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/icecc-scheduler:32 -msgid "Starting distributed compiler scheduler: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:56 +msgid "Missing parameter 'IPv6-network' (arg 1)" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:160 -msgid "parse error" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1005 +msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/modclusterd:99 /etc/rc.d/init.d/ricci:179 -msgid "Starting $ID: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:528 +msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)" msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1057 -msgid "No parameters given to setup a default route" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:119 +msgid "Missing config file $PARENTCONFIG." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:66 -msgid "vncserver start" +#: ../rc.d/init.d/functions:513 +msgid "$STRING" msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:340 -msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree" +#: ../rc.d/init.d/functions:419 +msgid "${base} dead but subsys locked" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:206 -msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart|condstop}" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:175 +msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen" msgstr "" -#: /usr/sbin/sys-unconfig:6 -msgid "Usage: sys-unconfig" +#: ../rc.d/init.d/functions:36 +msgid "Stopping $prog (via systemctl): " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:155 -msgid "Active network block devices: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:237 +msgid "Error adding address ${ipaddr[$idx]} for ${DEVICE}." msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:59 -msgid "adsl-start does not exist or is not executable for ${DEVICE}" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:710 +msgid "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:189 -msgid "Shutting down $prog" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1014 +msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:42 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:40 -msgid "Starting system logger: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:201 +msgid "Failed to bring up ${DEVICE}." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/vblade:29 -msgid "$4 (e$2.$3@$1) [pid $pid]" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:147 +msgid "" +"Cannot enable IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', not supported by kernel" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:39 -msgid "Shutting down pkcsslotd:" +#: ../rc.d/init.d/network:152 +msgid "Legacy static-route support not available: /sbin/route not found" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:88 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:114 +msgid "Tunnel device 'sit0' enabling didn't work" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:94 -msgid "Reloading $prog2: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:171 +msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:172 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:847 msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|cyclelogs|online|offline|command}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:101 -msgid "Disabling netconsole" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:169 -msgid "Starting ctdbd service: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:76 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:963 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:987 -msgid "not reloading due to configuration syntax error" +"Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, " +"given default gateway device '$device' will be not used" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ncidd:83 /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:88 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:88 /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:89 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-page:90 /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:89 -#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:87 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:89 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:75 /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:84 -#: /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:83 -msgid "Usage: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status}" +#: ../rc.d/init.d/functions:396 ../rc.d/init.d/functions:402 +msgid "${base} (pid $pid) is running..." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/auditd:120 -msgid "Resuming logging: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:96 +msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device ${DEVICE}" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:556 -msgid "Failed to stop \"$s\". " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:898 +msgid "Given IPv6 default device '$device' doesn't exist or isn't up" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:244 -msgid "no running guests." +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:87 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:198 +msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/network:253 -msgid "Shutting down loopback interface: " +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:186 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:289 +msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/icecast:30 -msgid "Starting icecast streaming daemon: " +#: ../rc.d/init.d/functions:42 +msgid "Restarting $prog (via systemctl): " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:41 -msgid "Stopping GNU Krell Monitors server ($prog): " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:45 +msgid "pppd does not exist or is not executable" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/wine:78 -msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|try-restart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mpdscribble:57 -msgid "Usage: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sysklogd:44 -msgid "Starting kernel logger: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/transmission-daemon:65 -msgid "Shutting down ${NAME}: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/lvm2-monitor:115 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|force-stop}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/single:23 -msgid "Telling INIT to go to single user mode." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:50 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:41 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:45 /etc/rc.d/init.d/sagator:43 -msgid "Starting $name: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:507 /etc/rc.d/init.d/systemtap:547 -msgid "Failed to sort dependency" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:30 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:38 -msgid "Usage: ifup " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:93 -msgid "Mounting cgroup-hierarchy" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:128 -msgid "Missing config file $PARENTCONFIG." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:149 -msgid "Usage $0 {start|stop|restart|condrestart|save|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:47 -msgid "Starting PC/SC smart card daemon ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:355 -msgid "Usage: ${IP6TABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:230 -msgid "*** Warning -- the system did not shut down cleanly. " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:73 -msgid "Stopping $prog for $file: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:46 /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:42 -msgid "Shutting down $NAME: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/radvd:40 -msgid "Configuration file /etc/radvd.conf missing" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:126 -msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:15 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:22 -msgid "usage: ifdown " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:77 -msgid "sfcb is not running" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:192 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status|panic|save}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:172 -msgid "CTDB is already running" -msgstr "" - -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:186 -msgid "Error occured while calculating the IPv6to4 prefix" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:57 -msgid "fetch-crl-boot lockfile present" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:100 -msgid "$prog reload" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:28 /etc/rc.d/init.d/mogstored:28 -msgid "Stopping MogileFS tracker daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:76 -msgid "*** system size and speed of hard drives." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/unbound:66 -msgid "Starting unbound: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sec:64 -msgid "Dumping state of $prog in /tmp/sec.dump: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:81 -msgid "Starting NIS service: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:515 -msgid "Failed to run \"$s\". ($ret)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:36 /etc/rc.d/init.d/dropbear:39 -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:79 /etc/rc.d/init.d/sshd:82 -msgid "RSA key generation" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:36 -msgid "PORT environment is not set." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:81 -msgid "Usage: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:107 -msgid "Killing all running contexts" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:128 /etc/rc.d/init.d/reboot:128 -msgid "Turning off quotas: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:187 -msgid "${IPTABLES}: Applying firewall rules: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:163 -msgid "Shutting down $LLDPAD: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:84 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status|retune|help}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:40 -msgid "Mounting NFS filesystems: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:51 -msgid "Starting NetworkManager daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:68 /etc/rc.d/init.d/ospfd:68 -msgid "" -"Usage: $PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:42 -msgid "Stopping Frozen Bubble server(s): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rebootmgr:11 /etc/rc.d/init.d/util-vserver:20 -#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:20 /etc/rc.d/init.d/vservers-legacy:8 -msgid "" -"Can not find util-vserver installation (the file '$UTIL_VSERVER_VARS' would " -"be expected); aborting..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:277 -msgid "ctdb dead but subsys locked" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/puppet:112 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-" -"reload|condrestart|once|genconfig}" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:296 -msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:186 /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:187 -msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/gpm:131 /etc/rc.d/init.d/libvirtd:112 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload|try-" -"restart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5604 /etc/rc.d/init.d/firehol:5627 -msgid "FireHOL: Blocking all communications:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:77 -msgid "Restarting $monitor: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/named:234 /etc/rc.d/init.d/named:234 -msgid "$named reload" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:192 /etc/rc.d/init.d/monotone:193 -msgid "move passphrase file" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc:42 -msgid "Entering non-interactive startup" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:42 -msgid "Error: no valid $cfg found." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:50 -msgid "*** Warning -- SELinux is active" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:67 -msgid "usage: ifup-aliases []\n" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:83 -msgid "Reloading xenconsoled daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:433 -msgid "${base} status unknown due to insufficient privileges." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/bttrack:33 -msgid "Starting BitTorrent tracker: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:150 -msgid "ERROR: [ipv6_log] Cannot log to channel '$channel'" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:323 -msgid "Stopping $master_prog: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/abrtd:61 -msgid "Stopping abrt daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:79 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:64 -msgid "Reopening $prog log file: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:355 -msgid "Usage: ${IPTABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/atop:47 -msgid "Reloading atop daemon configuration: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/callweaver:22 -msgid "Stopping CallWeaver: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nmb:66 /etc/rc.d/init.d/smb:66 /etc/rc.d/init.d/winbind:57 -msgid "Reloading smb.conf file: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/capi:36 -msgid "Stopping capi4linux:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ups:80 -msgid "Shutting down upsdrvctl: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:49 -msgid "Invalid tunnel type $TYPE" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:183 /etc/rc.d/init.d/reboot:183 -msgid "$message" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/innd:82 -msgid "Stopping INNFeed service: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:43 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:42 -msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/psacct:64 -msgid "Process accounting is enabled." -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:189 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:177 -msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:86 /etc/rc.d/init.d/pgpool:119 -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:132 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:94 -msgid "Stopping ${NAME} service: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/xenner:100 -msgid "Stopping xenner daemons" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:73 -msgid "Moving" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:148 -msgid "Resuming guests on $uri URI..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:58 -msgid "Starting xenconsoled daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:267 /etc/rc.d/init.d/functions:267 -#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:28 /etc/rc.d/init.d/greylistd:28 -msgid "$base startup" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:59 /etc/rc.d/init.d/sshd:62 -msgid "RSA1 key generation" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:183 -msgid "${IPTABLES}: ${_IPV} is disabled." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:630 -msgid "failed to clean cache $s.ko" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:49 -msgid "Starting $ical: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:246 -msgid "$0: Link is down" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:198 -msgid "ktune settings are not applied." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/psacct:66 -msgid "Process accounting is disabled." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:47 -msgid "ERROR: Only root can run firstboot" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ejabberd:34 -msgid "Starting ejabberd: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:37 -msgid "$0: configuration for ${1} not found." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/auditd:104 /etc/rc.d/init.d/suricata:76 -#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:102 -msgid "Reloading configuration: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:27 /etc/rc.d/init.d/codasrv:28 -msgid "found CRASH file, srv not started" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/clement:68 -msgid "Preparing $PROG certificat: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:131 -msgid "Configured CIFS mountpoints: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:105 -msgid "Shutting down $prog (DHCPv6): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/innd:40 -msgid "Please run makehistory and/or makedbz before starting innd." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:514 -msgid "Enabling local filesystem quotas: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:151 -msgid "Active NCP mountpoints: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:27 -msgid "Disabling periodic fetch-crl: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/openscadad:90 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstop|condrestart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/exim:87 -msgid "Shutting down exim: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/condor:169 -msgid "$0: error: program not installed" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:224 -msgid "${IPTABLES}: Unloading modules: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:29 -msgid "Stopping pdns-recursor: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:75 /etc/rc.d/init.d/ypbind:76 -msgid "domain not found" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:89 -msgid "$0: reload not supported" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:64 -msgid "$prog is not running" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:67 -msgid "sfcb ($pid) is running" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/named:178 -msgid "Stopping named: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/atd:50 /etc/rc.d/init.d/chunkd:47 /etc/rc.d/init.d/cld:48 -#: /etc/rc.d/init.d/crond:64 /etc/rc.d/init.d/dropbear:82 -#: /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:41 /etc/rc.d/init.d/iscsi:74 -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:79 /etc/rc.d/init.d/speech-dispatcherd:32 -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:146 /etc/rc.d/init.d/tabled:48 -msgid "Stopping $prog" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:50 -msgid "Starting $prog for $ez_name: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:554 -msgid "yY" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/puppet:56 -msgid "Restarting puppet: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/qemu:54 -msgid "Unregistering binary handler for qemu applications" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:681 -msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:273 /etc/rc.d/init.d/firehol:277 -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:279 -msgid "FireHOL: Restoring old firewall:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:137 -msgid "Shutting down NFS quotas: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:189 /etc/rc.d/init.d/functions:225 -msgid "$0: Usage: daemon [+/-nicelevel] {program}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:442 -msgid "${base} dead but subsys locked" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:546 -msgid " restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:47 /etc/rc.d/init.d/watchdog:28 -msgid "$prog: already running" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:151 -msgid "Resuming guest $name: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:71 -msgid "sfcb is not running, but pid file exists" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:93 -msgid "Force-stopping $prog: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/lcdproc:99 -msgid "Reloading ${prog} config file: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/amd:129 /etc/rc.d/init.d/atd:108 /etc/rc.d/init.d/auth2:92 -#: /etc/rc.d/init.d/autogroup:111 /etc/rc.d/init.d/autohome:109 -#: /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:132 /etc/rc.d/init.d/boa:107 -#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:188 /etc/rc.d/init.d/bro:184 -#: /etc/rc.d/init.d/certmonger:89 /etc/rc.d/init.d/chunkd:105 -#: /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:90 /etc/rc.d/init.d/cld:106 -#: /etc/rc.d/init.d/clvmd:208 /etc/rc.d/init.d/coda-client:86 -#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:93 /etc/rc.d/init.d/collectl:99 -#: /etc/rc.d/init.d/couchdb:112 /etc/rc.d/init.d/crond:130 -#: /etc/rc.d/init.d/dmapd:88 /etc/rc.d/init.d/fcron_watch_config:99 -#: /etc/rc.d/init.d/fence_virtd:109 /etc/rc.d/init.d/fsniper:94 -#: /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:121 /etc/rc.d/init.d/imapproxy:101 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:177 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:148 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:152 /etc/rc.d/init.d/keepalived:106 -#: /etc/rc.d/init.d/kojid:81 /etc/rc.d/init.d/kojira:81 -#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:110 /etc/rc.d/init.d/miredo-client:115 -#: /etc/rc.d/init.d/miredo-server:117 /etc/rc.d/init.d/mrepo:94 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:205 /etc/rc.d/init.d/netplugd:112 -#: /etc/rc.d/init.d/netsniff-ng:108 /etc/rc.d/init.d/noip:102 -#: /etc/rc.d/init.d/npcd:100 /etc/rc.d/init.d/nslcd:79 -#: /etc/rc.d/init.d/nuauth:133 /etc/rc.d/init.d/nufw:129 -#: /etc/rc.d/init.d/nxtvepgd:101 /etc/rc.d/init.d/oidentd:107 -#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:109 /etc/rc.d/init.d/openhpi-subagent:99 -#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:102 /etc/rc.d/init.d/poker-server:105 -#: /etc/rc.d/init.d/popfile:148 /etc/rc.d/init.d/postgrey:109 -#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:110 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:107 -#: /etc/rc.d/init.d/searchd:103 /etc/rc.d/init.d/sigul_bridge:67 -#: /etc/rc.d/init.d/sigul_server:68 /etc/rc.d/init.d/spampd:105 -#: /etc/rc.d/init.d/speech-dispatcherd:90 /etc/rc.d/init.d/sssd:117 -#: /etc/rc.d/init.d/suricata:113 /etc/rc.d/init.d/tabled:106 -#: /etc/rc.d/init.d/tcsd:130 /etc/rc.d/init.d/thttpd:103 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:103 /etc/rc.d/init.d/tokyotyrant:99 -#: /etc/rc.d/init.d/trytond:113 /etc/rc.d/init.d/tuned:80 -#: /etc/rc.d/init.d/unbound:130 /etc/rc.d/init.d/update:127 -#: /etc/rc.d/init.d/uuidd:114 /etc/rc.d/init.d/vtund:107 -#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:140 /etc/rc.d/init.d/ypbind:176 -#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:91 /etc/rc.d/init.d/ypserv:88 -#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:78 /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:230 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:40 -msgid "Stopping smokeping: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:63 -msgid "vncserver startup" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/unbound:49 -msgid "Generating unbound control key and certificate: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:77 -msgid "" -"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/init.ipv6-global:158 -msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:108 -msgid "" -"Usage: $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ushare:76 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/innd:62 -msgid "Stopping INND service (the hard way): " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:994 -msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:57 -msgid "$base dead but subsys locked" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/argus:38 -msgid "Shutting down argus: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cgred:87 -msgid "Stopping CGroup Rules Engine Daemon..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:35 -msgid "Stopping HAL daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/asterisk:80 -msgid "Starting asterisk: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vnstat:90 -msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|force-reload|restart|try-restart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:68 -msgid "*** problems. Dropping you to a shell; the system will reboot" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:59 -msgid "Starting arptables_jf" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:54 -msgid "Starting RPC gssd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:187 -msgid "reload" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:60 -msgid "fetch-crl-boot lockfile not-present" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:38 -msgid "Starting Mldonkey (mlnet): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:58 /etc/rc.d/rc.sysinit:205 -msgid "Setting up Logical Volume Management:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ladvd:47 -msgid "Starting ladvd: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:119 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:120 -msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/openvpn:125 -msgid "Starting openvpn: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mailman:168 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:959 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:983 -msgid "Reloading ${prog}: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:53 -msgid "Starting RPC idmapd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/wine:24 -msgid "Binary handler for Windows applications already registered" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:578 -msgid "$s$pid is running..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:33 -msgid "Fixing /proc entries visibility" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tor:82 -msgid "program is not running" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:51 -msgid "Bridge support not available: brctl not found" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/innd:89 -msgid "Stopping INN actived service: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:445 -msgid "Stopping all ${MODULE_NAME} drivers: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:209 -msgid "None" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tor:103 -msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:19 -msgid "$0: /etc/sysconfig/ktune does not exist." -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:187 -msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen" -msgstr "" - -#: /etc/init/splash-manager.conf:14 -msgid "Restarting..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sysklogd:51 -msgid "Shutting down kernel logger: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:98 -msgid "$prog exporting databases" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:115 -msgid "CIM server is not running, but lock file exists" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:66 -msgid "Starting Qpid AMQP daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ups:40 -msgid "Starting UPS driver controller: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/btseed:47 -msgid "Shutting down BitTorrent seed client: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/xend:59 -msgid "Reloading xend daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:53 /etc/rc.d/init.d/reboot:53 -msgid "Halting system..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:73 -msgid "Reloading Avahi daemon... " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:33 -msgid "${IPTABLES}: /sbin/$IPTABLES does not exist." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:65 -msgid "Starting infrared remote control daemon ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/condor:212 -msgid "$prog status is unknown" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:43 -msgid "Stopping YP map server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:295 -msgid "${IP6TABLES}: Firewall is not configured. " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/canna:89 /etc/rc.d/init.d/condor:224 -#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:67 /etc/rc.d/init.d/odccm:63 -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:191 /etc/rc.d/init.d/ups:143 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/smolt:68 -msgid "Monthly smolt check-in is disabled." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:120 -msgid "$prog check" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dictd:94 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-" -"reload|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:37 -msgid "Usage: status {program}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:91 -msgid "Binding NIS service: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:64 -msgid "Tap support not available: tunctl not found" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/voms:226 -msgid "Usage: killproc {pids} [signal]" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:64 -msgid "Stopping Red Hat Network Daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/kdump:376 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|propagate}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:84 -msgid "Stopping $prog daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:95 -msgid "Shutting down RPC svcgssd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:155 -msgid "Reloading NIS service: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:283 -msgid "" -"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:60 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:38 -#: /etc/rc.d/init.d/matahari:22 -msgid "Starting $SERVICE daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:48 -msgid "Stoping xen blktapctrl daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:57 -msgid "Stopping rusers services: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:46 /etc/rc.d/init.d/glacier2router:49 -#: /etc/rc.d/init.d/icegridnode:47 /etc/rc.d/init.d/icegridnode:50 -#: /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:47 /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:50 -msgid "Starting $progbase: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:39 -msgid "Disabling Moodle cron job: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dund:26 -msgid "Starting dund: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/orbited:32 -msgid "Stopping Orbited: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vtund:59 -msgid "Reloading config for $prog: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:36 -msgid "Starting system message bus: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:77 -msgid "Restarting $gateway: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ladvd:57 -msgid "Shutting down ladvd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/drbdlinksclean:72 -msgid "Usage: drbdlinksclean {start|stop|status|restart|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:66 -msgid "$prog importing databases" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:743 -msgid "" -"Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is " -"already configured on device '$devnew'" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iceccd:32 -msgid "Starting distributed compiler daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/openscadad:33 -msgid "Starting OpenSCADA daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:157 /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:188 -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:213 -msgid "done" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/clement:183 -msgid "Stopping $PROG:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:30 -msgid "Stopping supervisord: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:173 -msgid "Suspending $name: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:23 -msgid "Starting vbi proxy daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:40 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:58 -msgid "" -"Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and " -"restart (IPv6) networking" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:22 -msgid "Enabling nightly yum update: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/apt:75 /etc/rc.d/init.d/denyhosts:173 -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:66 /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:61 -#: /etc/rc.d/init.d/incrond:58 /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:57 -#: /etc/rc.d/init.d/mogstored:57 /etc/rc.d/init.d/orbited:69 -#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:58 /etc/rc.d/init.d/perlbal:58 -#: /etc/rc.d/init.d/pound:58 /etc/rc.d/init.d/rwalld:90 -#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:90 /etc/rc.d/init.d/smolt:73 -#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:59 /etc/rc.d/init.d/yum-cron:65 -#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:71 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:98 -msgid "Reloading postfix: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:148 -msgid "Reloading maps" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:496 -msgid "Missing parameter 'IPv4 address' (arg 1)" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1167 -msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/openct:38 -msgid "Initializing OpenCT smart card terminals: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:43 -msgid "Unconfigured: $prog, see /etc/sysconfig/hddtemp: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:250 -msgid "${IPTABLES}: Saving firewall rules to $IPTABLES_DATA: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/network:268 -msgid "Currently active devices:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:46 -msgid "Setting network parameters... " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iceccd:66 -msgid "Stopping distributed compiler daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/condor:40 -msgid "Starting Condor daemons: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:134 -msgid "Path to vshelper has been set" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:22 -msgid "Running fetch-crl on boot can take a while: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:65 -msgid "Stopping Wesnoth game server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/xenstored:57 -msgid "Stopping xenstored daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:102 /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:92 -#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:102 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/smartd:88 -msgid "Checking SMART devices now: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:216 -msgid "Importing packets to monotone database: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/auditd:163 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|rotate|resume}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:86 -msgid "$prog is running..." -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:55 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:55 -msgid "$*" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:237 -msgid "Reloading $LLDPAD is not supported: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:91 -msgid "Mldonkey (mlnet) is stopped" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:39 /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:44 -#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:28 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:38 -#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:38 /etc/rc.d/init.d/radvd:47 -#: /etc/rc.d/init.d/ripd:38 /etc/rc.d/init.d/ripngd:38 -#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:27 /etc/rc.d/init.d/zebra:35 -msgid "Starting $PROG: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:74 /etc/rc.d/init.d/dc_server:70 -#: /etc/rc.d/init.d/ser:93 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/icecast:38 -msgid "Shutting down icecast streaming daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5530 /etc/rc.d/init.d/firehol:5546 -msgid "FireHOL: Clearing Firewall:" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:344 -msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:92 /etc/rc.d/rc.sysinit:434 -msgid "(Repair filesystem)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:77 -msgid "not reloading $httpd due to configuration syntax error" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:57 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:49 -msgid "Stopping $SERVICE:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:71 -msgid "Starting infrared remote control mouse daemon ($prog2): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:37 -msgid "Setting NIS domain name $NISDOMAIN: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:25 -msgid "Starting Frozen Bubble server(s): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/and:36 -msgid "Starting auto nice daemon:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:200 -msgid "Checking database format in" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:254 -msgid "Suspending guests on $uri URI..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/hostapd:37 -msgid "Starting $prog: $conf" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/imapproxy:43 -msgid "Shutting down up-imapproxy daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nginx:86 -msgid "Staring new master $prog: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 -msgid "VNC server" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:233 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:62 -msgid "Options:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:219 /etc/rc.d/init.d/monotone:220 -msgid "packet import" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:109 -msgid "$file: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:156 -msgid "To lose old key remove file" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tor:80 -msgid "program is dead and /var/run pid file exists" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iscsid:87 /etc/rc.d/init.d/iscsid:88 -msgid "Not stopping $prog: iscsi sessions still active" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:66 -msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required. " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:68 -msgid "" -"$prog error importing databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import.log" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/orbited:20 -msgid "Starting Orbited: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/btseed:34 -msgid "Starting BitTorrent seed client: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pand:37 -msgid "Shutting down pand: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:98 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status|help}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:71 /etc/rc.d/init.d/qemu:98 -msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:536 -msgid "Missing parameter 'address' (arg 1)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cmirrord:102 /etc/rc.d/init.d/kannel:118 -#: /etc/rc.d/init.d/olpc-configure:431 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/innd:55 -msgid "Stopping INND service (gently): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:82 -msgid "Stopping RPC idmapd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:143 /etc/rc.d/init.d/slapd:161 -msgid "$file is not readable by \"$user\"" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/icecc-scheduler:50 -msgid "Stopping distributed compiler scheduler: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:303 /etc/rc.d/init.d/functions:324 -#: /etc/rc.d/init.d/functions:324 /etc/rc.d/init.d/functions:340 -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116 -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:127 /etc/rc.d/init.d/voms:259 -#: /etc/rc.d/init.d/voms:259 /etc/rc.d/init.d/voms:270 -msgid "$base shutdown" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:70 -msgid "Stopping $prog2: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:99 -msgid "An old version of the database format was found." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nginx:98 -msgid "Something bad happened, manual intervention required, maybe restart?" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/gearmand:76 /etc/rc.d/init.d/ngircd:74 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status|help}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:114 -msgid "netconsole module not loaded" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:81 -msgid "Stopping Qpid AMQP daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:57 -msgid "Manifest does not exist: $PUPPETMASTER_MANIFEST" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:113 -msgid "ERROR " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:33 -msgid "${IP6TABLES}: /sbin/$IP6TABLES does not exist." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:142 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart|condstop}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:19 -msgid "Starting DAAP server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:20 /etc/rc.d/init.d/mogstored:20 -msgid "Starting MogileFS tracker daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1112 -msgid "No reason given for sending trigger to radvd" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/apt:70 -msgid "Nightly apt update is disabled." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/openct:47 -msgid "Stopping OpenCT smart card terminals: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:90 -msgid "Applying arptables firewall rules: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/clement:72 -msgid "certs generation" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-tunnel:36 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:56 -msgid "Device '$DEVICE' isn't supported as a valid GRE device name." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/amtu:82 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:83 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:112 /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:115 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:83 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" -"restart|configtest|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:112 -msgid "Unmounting cgroup-hierarchy" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:39 -msgid "Starting rwho services: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/acpid:57 -msgid "Stopping acpi daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:174 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:144 -msgid "Initializing database: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:123 -msgid "Unmounting loopback filesystems: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:549 -msgid " stop-all|status-all}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:102 -msgid "${IP6TABLES}: Flushing firewall rules: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:89 -msgid "Loading default device map" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/condor:209 -msgid "$prog dead but pid file exists" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:71 -msgid "Device '$DEVICE' is already up, please shutdown first" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dund:36 -msgid "Shutting down dund: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:66 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:66 -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:66 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:66 -msgid "Restarting Shorewall: " -msgstr "" - -#: /etc/init/splash-manager.conf:12 -msgid "Shutting down..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/gpm:91 -msgid "Shutting down console mouse services: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:137 -msgid "Path to vshelper has not been set" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ser2net:37 -msgid "Reloading ser2net: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:213 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"stop|force-restart|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:90 -msgid "Shutting down CIM server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:28 -msgid "Starting GNU Krell Monitors server ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:94 -msgid "Stopping NFS statd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:159 -msgid "Generating RSA key for server $MONOTONE_KEYID" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:57 -msgid "Starting ${desc} (${prog}): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:108 -msgid "CIM server ($pid) is running" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:56 /etc/rc.d/init.d/iscsi:61 -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:178 /etc/rc.d/init.d/isdn:181 -#: /etc/rc.d/init.d/speech-dispatcherd:23 -msgid "Starting $prog" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:21 -msgid "Starting pdns-recursor: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:240 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|initdb}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:69 /etc/rc.d/init.d/ripd:68 -#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:68 /etc/rc.d/init.d/zebra:68 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:108 -msgid "Stopping denyhosts: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/wine:37 -msgid "Unregistering binary handler for Windows applications: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/telescoped:38 -msgid "Shutting down telescope daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:224 -msgid "${IP6TABLES}: Unloading modules: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/smolt:65 -msgid "Monthly smolt check-in is enabled." -msgstr "" - -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:87 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:205 -msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:126 -msgid "Updating $prog configuration: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:763 -msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:48 -msgid "Starting $prog for $file: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:298 -msgid "Starting sge_shadowd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:138 -msgid "Initializing database" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nmb:52 /etc/rc.d/init.d/smb:52 /etc/rc.d/init.d/winbind:43 -msgid "Shutting down $KIND services: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:67 /etc/rc.d/init.d/ypbind:72 -msgid "domain is '$NISDOMAIN' " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6863 -msgid "FireHOL: Activating new firewall:" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:181 -msgid "Kernel is not compiled with IPv6 support" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:36 /etc/rc.d/init.d/radvd:60 -#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:56 -msgid "Stopping $PROG: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:127 -msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:579 -msgid "$s is stopped" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:63 -msgid "Stopping Video Disk Recorder ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:552 -msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:98 -msgid "Stopping RPC gssd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:39 -msgid "$prog is already running." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/bttrack:47 -msgid "Shutting down BitTorrent tracker: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:404 -msgid "Checking filesystems" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:91 -msgid "Initializing netconsole" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:277 -msgid "Usage: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:130 -msgid "Shutting down NFS mountd: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1051 -msgid "Given IPv6 default device '$device' doesn't exist or isn't up" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:69 -msgid "Starting $prog daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vblade:35 -msgid "Starting up $prog: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:863 -msgid "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/orbited:61 -msgid "Orbited is running." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:89 /etc/rc.d/rc.sysinit:431 -msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:22 -msgid "Starting supervisord: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:231 -msgid "*** Dropping you to a shell; the system will continue" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/condor:211 /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:88 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:91 -msgid "$prog is stopped" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:77 -msgid "Restarting $spooler: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:93 -msgid "Exporting $prog databases: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:47 /etc/rc.d/init.d/pgpool:98 -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:64 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:42 -msgid "Starting ${NAME} service: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:695 -msgid "$dst: no value for size option, skipping" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:65 -msgid "Setting NIS domain: " -msgstr "" - -#: /etc/ppp/ip-down.ipv6to4:35 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:41 -msgid "" -"Argument 1 is empty but should contain interface name - skip IPv6to4 " -"initialization" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:49 -msgid "Starting $gateway: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:43 -msgid "Use \"scandvb -o vdr\" from the dvb-apps package to create one." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:177 -msgid "Reverting to ${KERNEL_ELEVATOR} elevator: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:147 -msgid "Active CIFS mountpoints: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:51 /etc/rc.d/init.d/dropbear:54 -msgid "DSS key generation" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:55 /etc/rc.d/init.d/ksm:55 /etc/rc.d/init.d/nscd:59 -#: /etc/rc.d/init.d/nscd:61 -msgid "$prog shutdown" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:71 -msgid "Generating SSH2 RSA host key: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:252 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:245 -msgid "Error adding address ${IPADDR} for ${DEVICE}." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:245 -msgid "Stopping ipmi_watchdog driver: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:92 -msgid "Starting $prog (DHCPv6): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/innd:43 -msgid "Starting INND system: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:49 -msgid "Starting $monitor: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:159 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:307 -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:307 -msgid "Table: $table" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:82 -msgid "Creating required directories" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:70 -msgid "Reloading Avahi DNS daemon... " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6932 /etc/rc.d/init.d/firehol:6938 -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6943 -msgid "FireHOL: Saving firewall to ${FIREHOL_AUTOSAVE}:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/apt:67 -msgid "Nightly apt update is enabled." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:35 -msgid "Stopping GNU cfengine environmental history daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:74 -msgid "Starting postfix: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/abrtd:48 -msgid "Starting abrt daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:82 -msgid "Restarting $dagent: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:110 -msgid "" -"Usage: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:62 -msgid "Stopping $gateway: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:184 /etc/rc.d/init.d/nfslock:125 -msgid "restart" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/exim:76 -msgid "Starting exim: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/xend:43 -msgid "Stopping xend daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:200 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload" -"|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:580 -msgid "$s is dead, but another script is running." -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:247 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:240 -msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:153 /etc/rc.d/init.d/nfs:155 -msgid "Shutting down NFS services: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:119 -msgid "Stopping monotone server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:135 -msgid "Configured NCP mountpoints: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:313 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart" -"|try-restart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:90 -msgid "Generate configuration puppetmaster: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:42 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:48 -msgid "" -"Device ${DEVICE} has MAC address ${FOUNDMACADDR}, instead of configured " -"address ${HWADDR}. Ignoring." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:464 -msgid "FAILED" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:688 -msgid "$dst: no value for cipher option, skipping" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:64 -msgid "Shutting down Avahi daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nmb:41 /etc/rc.d/init.d/smb:41 /etc/rc.d/init.d/winbind:32 -msgid "Starting $KIND services: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:172 -msgid "error in $FILE: invalid alias number" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:67 /etc/rc.d/init.d/tor:79 -msgid "$prog is running" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:702 -msgid "$dst: no value for hash option, skipping" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:88 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:63 -#: /etc/rc.d/init.d/matahari:47 -msgid "Reloading $SERVICE configuration: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:102 -msgid "${IPTABLES}: Flushing firewall rules: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cgred:135 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:87 -#: /etc/rc.d/init.d/matahari:71 /etc/rc.d/init.d/messagebus:89 -#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:127 /etc/rc.d/init.d/mydns:71 -#: /etc/rc.d/init.d/preload:108 /etc/rc.d/init.d/smsd:88 -#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:152 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:8 -msgid "*** $0 can not be called in this way" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:89 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|try-restart|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/openct:110 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|force-" -"reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:93 -msgid "Denyhosts already running." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/gadget:56 -msgid "Stoping Gadget daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:138 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:247 -msgid "" -"Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:76 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:54 -msgid "Device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:32 -msgid "Enabling Moodle cron job: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:57 -msgid "Waiting for network..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:29 -msgid "$DAEMON is not set." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:25 -msgid "Starting pkcsslotd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/network:67 -msgid "Bringing up loopback interface: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:242 -msgid "Unknown error" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:42 -msgid "Starting puppetmaster: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:136 -msgid "dead but pid file exists" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:45 -msgid "pppd does not exist or is not executable" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:122 -msgid "INFO " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:108 -msgid "Reloading infrared remote control daemon ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:188 -msgid "Moving old server passphrase file to new location: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/fail2ban:44 -msgid "Stopping fail2ban: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:62 -msgid "Stopping $spooler: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:722 -msgid "$dst: LUKS requires non-random key, skipping" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:140 -msgid "dead but subsys locked" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:108 -msgid "$prog abort" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:211 -msgid "failed to shutdown in time" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:187 /etc/rc.d/init.d/reboot:187 -msgid "On the next boot fsck will be forced." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:98 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6857 /etc/rc.d/init.d/firehol:6870 -msgid "FireHOL: Activating new firewall (${FIREHOL_COMMAND_COUNTER} rules):" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/smolt:37 -msgid "Disabling monthly Smolt update: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:486 -msgid "WARNING" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:80 -msgid "denyhosts cron service is disabled." -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:957 -msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/coda-client:79 /etc/rc.d/init.d/codasrv:79 -msgid "$1 not available" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:107 -msgid "Shutting down sm-client: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:136 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-" -"restart} []" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:45 -msgid "Stopping Gnokii SMS daemon ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:64 -msgid "\t-r kernelrelease: specify kernel release version" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:178 -msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tor:84 -msgid "status $rc of $prog" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/wine:26 -msgid "Registering binary handler for Windows applications: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pand:27 -msgid "Starting pand: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:36 -msgid "Starting Gnokii SMS daemon ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:43 -msgid "$prog already running: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/gadget:47 -msgid "Starting Gadget daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:101 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:118 -msgid "Please restart network with '/sbin/service network restart'" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:453 -msgid " OK " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:9 -msgid "*** Please see /usr/share/doc/clamav-server-*/README how" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/network:265 -msgid "Configured devices:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/innd:67 -msgid "Stopping INND service (PID not found, the hard way): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6670 /etc/rc.d/init.d/firehol:6674 -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6678 -msgid "FireHOL: Saving your old firewall to a temporary file:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:143 -msgid "Active NFS mountpoints: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:33 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:49 -msgid "Users cannot control this device." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rdisc:32 -msgid "Starting router discovery: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:101 -msgid "Mounting other filesystems: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/qemu:68 -msgid "qemu binary format handlers are registered." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:31 -msgid "common address redundancy protocol daemon" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:51 /etc/rc.d/init.d/mon:49 -#: /etc/rc.d/init.d/partimaged:59 -msgid "Reloading $desc ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:45 -msgid "Starting $server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:63 -msgid "\t-c configfile\t: specify config file" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:591 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:648 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:687 -msgid "Given device '$device' is not supported (arg 1)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:373 -msgid "Usage: pidofproc [-p pidfile] {program}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ntpdate:85 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/irda:35 -msgid "irattach shutdown" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:89 -msgid "Stopping NFS locking: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:281 -msgid "${IP6TABLES}: Firewall is not running." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/canna:54 -msgid "Restarting $prog: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:38 -msgid "Starting $prog: $conf, $INTERFACES, $DRIVERS" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:56 -msgid "Stopping hard disk temperature monitor daemon ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/irda:28 /etc/rc.d/init.d/irda:28 -msgid "irattach startup" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ncidd:54 /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:58 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:58 /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:59 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-page:60 /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:59 -#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:57 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:59 -#: /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:54 /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:53 -msgid "Reloading $prog alias files: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ocspd:40 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:736 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:813 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:822 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:748 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:825 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:834 /etc/rc.d/init.d/ucarp:41 -msgid "Starting ${prog}: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:52 -msgid "*** Run 'setenforce 1' to reenable." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/preload:67 -msgid "Stopping preload daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:306 -msgid "6to4 configuration is not valid" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:55 -msgid "Stopping PC/SC smart card daemon ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:295 /etc/rc.d/init.d/ipmi:301 -msgid "Starting ipmi_poweroff driver: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:63 -msgid "Shutting down $prog for $ez_name: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:99 -msgid "Configuration file /etc/sysconfig/arptables missing" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:495 -msgid "Failed to make stat directory ($STAT_PATH)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:44 -msgid "Shuting down Bandwidthd network traffic monitor: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/clement:84 -msgid "Preparing $PROG config: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:144 -msgid "Ignoring guests on $uri URI" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:116 -msgid "WARN " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:239 -msgid "" -"'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' " -"through device '$device'" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/network:138 /etc/rc.d/init.d/network:150 -msgid "Bringing up interface $i: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:318 -msgid "Device '$device' enabling didn't work" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:98 /etc/rc.d/init.d/vncserver:99 -msgid "vncserver shutdown" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:67 -msgid "Stopping xenconsoled daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:139 -msgid "Configured network block devices: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:102 -msgid "" -"Usage: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-" -"reload|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:27 -msgid "Starting GNU cfengine environmental history daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:87 -msgid "Starting denyhosts: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:556 -msgid "cC" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:607 -msgid "$prog compiled " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:142 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:264 /etc/rc.d/init.d/slapd:268 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-" -"restart|configtest|usage}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:85 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:72 /etc/rc.d/init.d/tgtd:101 -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:132 /etc/rc.d/init.d/tgtd:153 -msgid "not running" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:138 /etc/rc.d/init.d/reboot:138 -msgid "Unmounting pipe file systems (retry): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:114 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:115 -msgid "Reloading cyrus.conf file: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:155 -msgid "Starting $LLDPAD: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:47 -msgid "Starting $indexer: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:614 -msgid "Cleaning up systemtap scripts: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:500 /etc/rc.d/init.d/systemtap:591 -msgid "Failed to make cache directory ($CACHE_PATH)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:118 -msgid "Restarting $prog for $file: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:138 /etc/rc.d/init.d/autofs:144 -msgid "$prog not running" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:148 -msgid "Force-updating $prog configuration: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:256 -msgid "Shutting down guests on $uri URI..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:76 -msgid "Clearing all current rules and user defined chains:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:60 -msgid "Stopping YP passwd service: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/orbited:64 -msgid "Orbited is not running." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:160 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:32 -msgid "Adding udev persistent rules" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:197 -msgid "Shutting down $name: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:202 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:191 -msgid " failed." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:145 /etc/rc.d/init.d/monotone:146 -msgid "database initialization" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:300 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|gueststatus|shutdown}" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:119 -msgid "CRITICAL " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:86 -msgid "Starting NFS quotas: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:585 -msgid "Missing parameter 'global IPv4 address' (arg 2)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:131 -msgid "Reloading ${NAME} service: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:88 /etc/rc.d/rc.sysinit:430 -msgid "*** An error occurred during the file system check." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:121 -msgid "Unmounting NCP filesystems: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:165 -msgid "Changing target policies to DROP: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:182 -msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:399 -msgid "Usage: status [-p pidfile] {program}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:110 -msgid "" -"Usage: $ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-" -"restart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:60 -msgid "Reloading ${prog_base}:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:48 -msgid "Generating dropbear DSS host key: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:82 -msgid "Setting up a new ${PEERCONF} config file" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/proftpd:90 -msgid "Re-reading $prog configuration: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:412 -msgid "Dependency loop detected on $s" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:736 -#, c-format -msgid "%s is password protected" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:647 -msgid "INSECURE OWNER FOR $key" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5833 /etc/rc.d/init.d/firehol:5834 -msgid "FireHOL config ${FIREHOL_CONFIG} not found:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:214 -msgid "Current elevator settings:" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:191 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:179 -msgid " failed; no link present. Check cable?" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:149 /etc/rc.d/init.d/isdn:151 -msgid "Loading Firmware" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:89 -msgid "Timeout on stopping $server" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:32 -msgid "Starting liquidwar game server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:100 -msgid "" -"$prog error exporting databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export.log" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/and:44 -msgid "Shutting down auto nice daemon:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:104 -msgid "Stopping all running guests" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:33 -msgid "Generating dropbear RSA host key: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/memcached:85 /etc/rc.d/init.d/rpcbind:95 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" -"restart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/crond:82 /etc/rc.d/init.d/sshd:166 -msgid "Reloading $prog" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/opensips:70 -msgid "Usage: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status|help}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:63 -msgid "Stopping $desc ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:91 /etc/rc.d/init.d/reboot:91 -msgid "Sending all processes the KILL signal..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:331 /etc/rc.d/init.d/functions:331 -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123 -#: /etc/rc.d/init.d/voms:266 /etc/rc.d/init.d/voms:266 -msgid "$base $killlevel" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-routes:5 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-routes:5 -msgid "usage: ifup-routes []" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/opensm:107 -msgid "Rescanning IB Subnet:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:182 -msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:52 -msgid "Starting Avahi DNS daemon... " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/aprsd:78 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:338 -#: /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:75 /etc/rc.d/init.d/dansguardian:80 -#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:105 /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:76 -#: /etc/rc.d/init.d/icegridnode:106 /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:106 -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:254 /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:52 -#: /etc/rc.d/init.d/netlabel:114 /etc/rc.d/init.d/pads:84 -#: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:81 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:66 -#: /etc/rc.d/init.d/psad:120 /etc/rc.d/init.d/roundup:78 -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:160 /etc/rc.d/init.d/ssbd:73 -#: /etc/rc.d/init.d/telescoped:70 /etc/rc.d/init.d/thebridge:71 -#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:151 /etc/rc.d/init.d/upnpd:89 -#: /etc/rc.d/init.d/vmpsd:58 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:43 -msgid "Starting Wesnoth game server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:34 -msgid "Starting Bandwidthd network traffic monitor: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:49 -msgid "Starting YP passwd service: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:60 -msgid "Stopping $indexer: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:112 -msgid "CIM server is not running, but pid file exists" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/openser:84 /etc/rc.d/init.d/portreserve:84 -#: /etc/rc.d/init.d/rabbit:105 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tor:83 -msgid "program or service status is unknown" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:69 /etc/rc.d/init.d/flumotion:105 -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:147 /etc/rc.d/init.d/flumotion:176 -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:211 -msgid "Please specify a $type name" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:48 -msgid "Error. Default principal database does not exist." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ntpdate:46 -msgid "$prog: Synchronizing with time server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:98 -msgid "Stray lockfile present; removing it." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:130 -msgid "$file is not owned by \"$user\"" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:44 -msgid "Starting $prog for $site: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:73 -msgid "Starting $type $name: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:158 -msgid "Reloading ${NAME}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:53 -msgid "Starting Video Disk Recorder ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:445 -msgid "${base} is stopped" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:558 -msgid "$prog stopping " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:34 -msgid "Starting $display_name: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:67 -msgid "Stopping puppetmaster: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:89 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/perlbal:19 -msgid "Starting Perlbal: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:99 /etc/rc.d/init.d/sshd:102 -msgid "DSA key generation" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:162 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-" -"reload|condrestart|condstop}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:39 -msgid "Starting xen blktapctrl daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nsd:47 -msgid "Starting nsd:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/spectrum:69 -msgid "Starting spectrum transport: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:89 -msgid "$prog stop" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:53 -msgid "Stopping YP server services: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:155 -msgid "Server key already installed" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/bluetooth:18 -msgid "Enabling Bluetooth devices:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:82 -msgid "netconsole: can't resolve MAC address of $SYSLOGADDR" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:185 /etc/rc.d/init.d/reboot:185 -msgid "On the next boot fsck will be skipped." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:67 -msgid "\tscript(s)\t: specify systemtap scripts" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:629 -msgid "Enabling local swap partitions: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:222 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:216 -msgid "Failed to bring up ${DEVICE}." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/xenner:57 -msgid "Starting xenner daemons" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:99 /etc/rc.d/init.d/reboot:99 -msgid "Saving mixer settings" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:267 -msgid "Tunnel device 'sit0' enabling didn't work" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rfcomm:22 -msgid "Starting rfcomm: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:64 -msgid "Usage: $0 {start|stop|reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/condor:58 -msgid "Warning: $prog may not have exited, start/restart may fail" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/clement:189 /etc/rc.d/init.d/clement:192 -msgid "clement stop" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:91 -msgid "Generating SSH2 DSA host key: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:93 -msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device ${DEVICE}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:43 -msgid "Stopping $display_name: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:56 -msgid "Periodic fetch-crl is disabled." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:573 -msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:66 -msgid "Checking network-attached filesystems" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:44 /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:44 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:45 /etc/rc.d/init.d/ncid-page:46 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:45 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:45 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:44 -msgid "Shutting down $prog with output module $module: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:31 -msgid "Starting Xpilot game server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/argus:29 -msgid "Starting argus: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ocspd:64 -msgid "Shutting down ${prog}: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:75 /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:148 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:69 -msgid "Usage: killproc {program} [signal]" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:163 -msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/fcoe:94 -msgid "Stopping FCoE initiator service: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/modclusterd:153 -msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:35 /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:35 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:36 /etc/rc.d/init.d/ncid-page:37 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:36 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:36 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:35 -msgid "Starting $prog with output module $module: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:30 -msgid "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/clement:102 -msgid "freshclam daemon NOT up and running (please check this)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/network:278 /etc/rc.d/init.d/psacct:77 -#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:91 /etc/rc.d/init.d/rstatd:95 -#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:92 /etc/rc.d/init.d/rusersd:96 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/condor:210 /etc/rc.d/init.d/mailman:160 -msgid "$prog dead but subsys locked" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:234 -msgid "Running guests on $uri URI: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:105 /etc/rc.d/init.d/reboot:105 -msgid "Saving random seed: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:122 /etc/rc.d/init.d/isdn:125 -msgid "Loading ISDN modules" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/voms:427 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart} [VO]" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:239 -msgid "killing ctdbd " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:503 /etc/rc.d/rc.sysinit:505 -msgid "Mounting local filesystems: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:177 /etc/rc.d/init.d/monotone:179 -msgid "key generation" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:545 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:214 -msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/milter-regex:85 -msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mip6d:108 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload" -"|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:61 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|compile|cleanup} [option]" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:192 -msgid "" -"Usage: $0 " -"{start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|condrestart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:90 /etc/rc.d/rc.sysinit:69 /etc/rc.d/rc.sysinit:232 -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:432 -msgid "*** when you leave the shell." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:72 -msgid "Starting sm-client: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:36 /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:32 -msgid "Starting $NAME: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:87 -msgid "Pre-0.26 monotone database must be migrated by hand: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:201 -msgid "${IPTABLES}: Loading additional modules: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:88 -msgid "Usage: $progname {start|stop|restart|condrestart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dspam:62 /etc/rc.d/init.d/mip6d:62 -#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:85 /etc/rc.d/init.d/vnstat:55 -msgid "Reloading $prog configuration: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:42 -msgid "Mounting CIFS filesystems: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/exim:33 -msgid "Generating exim certificate: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:78 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:88 -#: /etc/rc.d/init.d/collectd:60 /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:73 -#: /etc/rc.d/init.d/dund:66 /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:77 -#: /etc/rc.d/init.d/ladvd:87 /etc/rc.d/init.d/nscd:104 -#: /etc/rc.d/init.d/olbd:81 /etc/rc.d/init.d/pand:69 -#: /etc/rc.d/init.d/proofd:77 /etc/rc.d/init.d/rfcomm:61 -#: /etc/rc.d/init.d/rootd:78 /etc/rc.d/init.d/xrootd:82 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:44 -msgid "Starting rusers services: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6751 /etc/rc.d/init.d/firehol:6822 -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6827 -msgid "FireHOL: Processing file ${FIREHOL_CONFIG}:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:588 -msgid "Compiling systemtap scripts: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:111 -msgid "netconsole module loaded" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:951 -msgid "Missing parameter 'IPv6 MTU' (arg 2)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:94 -msgid "Starting NFS daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:547 -msgid "Given address '$addr' is not a global IPv4 one (arg 1)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/telescoped:29 -msgid "Starting telescope daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vmpsd:28 -msgid "Shutting down vmpsd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:130 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-" -"reload}" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:859 -msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)" -msgstr "" - -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:91 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:218 -msgid "" -"IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or " -"otherwise specified" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/apt:39 -msgid "Disabling nightly apt update: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:209 -msgid "Missing parameter 'IPv6-network' (arg 1)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:83 -msgid "Starting NFS services: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nsd:106 -msgid "" -"Usage: $0 " -"{start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|running|update}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:57 -msgid "Stopping Xpilot game server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:154 -msgid "already active" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:27 -msgid "Starting HAL daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/unbound:76 -msgid "Stopping unbound: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:67 -msgid "*** /etc/selinux/config indicates you want to manually fix labeling" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:489 -msgid "No scripts exist." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:60 -msgid "/proc entries were fixed" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:200 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-" -"reload|initdb}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:91 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:70 /etc/rc.d/init.d/killall:10 -#: /etc/rc.d/init.d/reboot:70 /etc/rc.d/init.d/stinit:32 -msgid "Usage: $0 {start}" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:756 -msgid "Tunnel device '$device' creation didn't work" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:298 -msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:81 /etc/rc.d/rc.sysinit:416 /etc/rc.d/rc.sysinit:439 -msgid "Unmounting file systems" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:53 -msgid "Periodic fetch-crl is enabled." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/portreserve:54 -msgid "(not starting, no services registered)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:46 /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:66 -#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:45 /etc/rc.d/init.d/ospfd:45 -#: /etc/rc.d/init.d/ripd:45 /etc/rc.d/init.d/ripngd:45 -#: /etc/rc.d/init.d/watchquagga:38 /etc/rc.d/init.d/zebra:45 -msgid "Shutting down $PROG: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netlabel:71 -msgid "Netlabel is stopped." -msgstr "" - -#: /sbin/service:64 -msgid "${SERVICE}: unrecognized service" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/squid:176 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-restart|probe}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:74 -msgid "sfcb is not running, but lock file exists" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:312 -msgid "Device '$device' doesn't exist" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:112 -msgid "Stopping $type $name: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:101 -msgid "" -"See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:45 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:41 -msgid "Starting $SERVICE: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:119 -msgid "Mounting zfs partitions: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:643 -msgid "INSECURE MODE FOR $key" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:67 -msgid "Loading new virus-database: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:56 -msgid "Stopping Crossfire game server: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:339 -msgid "Cannot add IPv6 address '$address' on dev '$device'" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:293 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:356 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:385 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:465 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:580 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:642 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:676 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:718 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:796 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:854 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:907 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:946 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1074 -msgid "Missing parameter 'device' (arg 1)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/psacct:45 -msgid "Shutting down process accounting: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:120 /etc/rc.d/init.d/icecast:62 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_wdt:142 /etc/rc.d/init.d/rdisc:87 -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:95 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload}" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:75 -msgid "ifup-ppp for ${DEVNAME} exiting" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:52 /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:42 -#: /etc/rc.d/init.d/boa:60 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:64 -#: /etc/rc.d/init.d/crond:78 /etc/rc.d/init.d/cups:117 -#: /etc/rc.d/init.d/cups:123 /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:51 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:52 /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:52 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:53 /etc/rc.d/init.d/dovecot:65 -#: /etc/rc.d/init.d/haproxy:75 /etc/rc.d/init.d/honeyd:91 -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:73 /etc/rc.d/init.d/keepalived:59 -#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:63 /etc/rc.d/init.d/mailgraph:57 -#: /etc/rc.d/init.d/monit:52 /etc/rc.d/init.d/nginx:59 -#: /etc/rc.d/init.d/ngircd:42 /etc/rc.d/init.d/nscd:95 -#: /etc/rc.d/init.d/ntop:57 /etc/rc.d/init.d/polipo:75 -#: /etc/rc.d/init.d/postgrey:62 /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:60 -#: /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:49 /etc/rc.d/init.d/racoon:63 -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:116 /etc/rc.d/init.d/rinetd:49 -#: /etc/rc.d/init.d/sec:44 /etc/rc.d/init.d/sendmail:91 -#: /etc/rc.d/init.d/ser:53 /etc/rc.d/init.d/smsd:50 /etc/rc.d/init.d/snmpd:68 -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:162 /etc/rc.d/init.d/sssd:59 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:59 /etc/rc.d/init.d/tor:71 -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:60 /etc/rc.d/init.d/ushare:44 -#: /etc/rc.d/init.d/xfs:90 -msgid "Reloading $prog: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:46 -msgid "Starting hard disk temperature monitor daemon ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1158 -msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:376 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:376 -msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:57 /etc/rc.d/init.d/reboot:57 -msgid "Please stand by while rebooting the system..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:61 -msgid "Shutting down Avahi DNS daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:74 -msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:27 -msgid "Shutting down DAAP server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/openct:78 -msgid "Waiting for reader attach/detach events..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:87 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-" -"restart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:43 -msgid "Mounting NCP filesystems: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd-snmp:23 -msgid "Shutting down amavisd-snmp-subagent: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:74 /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:76 -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:79 /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:92 -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:96 -msgid "Stopping $server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:71 -msgid "Starting up CIM server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/callweaver:15 -msgid "Starting CallWeaver: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:55 -msgid "Stopping rstat services: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/atop:74 /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:52 -#: /etc/rc.d/init.d/dspam:91 /etc/rc.d/init.d/kprop:87 -#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:96 /etc/rc.d/init.d/newscache:80 -#: /etc/rc.d/init.d/squidGuard:171 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ntpdate:42 -msgid "NTP server not specified in $ntpstep or $ntpconf" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/xfs:103 -msgid "Restarting $prog:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:54 -msgid "Stopping liquidwar game server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nsca:55 -msgid "Reloading nsca: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:311 -msgid "Stopping ipmi_poweroff driver: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/qemu:71 -msgid "qemu binary format handlers are not registered." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:51 -msgid "Generating SSH1 RSA host key: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ocspd:75 -msgid "Reloading CRLs: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:289 -msgid "${IPTABLES}: Firewall modules are not loaded." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:82 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:74 -#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:90 /etc/rc.d/init.d/ntpd:85 -#: /etc/rc.d/init.d/shmpps:63 /etc/rc.d/init.d/vdr:106 -#: /etc/rc.d/init.d/vdradmind:66 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:183 -msgid "stale lock files may be present in $directory" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:201 -msgid "${IP6TABLES}: Loading additional modules: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:117 /etc/rc.d/init.d/reboot:117 -msgid "Turning off swap: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:259 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:270 -msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1117 -msgid "Unsupported reason '$reason' for sending trigger to radvd" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/named:122 -msgid "named: already running" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:80 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|reload}" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:93 -msgid "ERROR: [ipv6_log] Loglevel isn't valid '$level' (arg 2)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:75 -msgid "Restarting $indexer: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:547 -msgid " start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:41 -msgid "Shutting down ${prog_base}:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/innd:75 -msgid "Stopping INNWatch service: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1184 -msgid "radvd not (properly) installed, triggering failed" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/asterisk:101 -msgid "Stopping asterisk: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:77 -msgid "initiators still connected" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sec:98 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|status|dump}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:82 /etc/rc.d/init.d/xenstored:90 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:42 -msgid "Starting YP server services: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:111 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:56 -msgid "$prog already running." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:73 -msgid "Generating chrony command key: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1048 -msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:77 -msgid "Restarting $ical: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:510 -msgid "Checking local filesystem quotas: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:67 -msgid "Starting NFS statd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:282 -msgid "Starting $master_prog: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:129 -msgid "libvirt-guests is configured not to start any guests on boot" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/innd:59 /etc/rc.d/init.d/innd:61 -msgid "innd shutdown" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:41 -msgid "Starting rstat services: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:48 -msgid "pppd does not exist or is not executable for ${DEVICE}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:77 -msgid "denyhosts cron service is enabled." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:153 -msgid "Reloading ${NAME}: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/exim:112 -msgid "Reloading exim:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:429 -msgid "${base} dead but pid file exists" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:52 -msgid "Package sendmail-cf is required to update configuration." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:52 -msgid "Shutting down restorecond: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tor:81 -msgid "program is dead and /var/lock lock file exists" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:46 -msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:85 /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:86 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:86 /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:87 -#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:91 /etc/rc.d/init.d/ntop:90 -#: /etc/rc.d/init.d/polipo:107 /etc/rc.d/init.d/ris-linuxd:102 -#: /etc/rc.d/init.d/sip-redirect:73 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:132 -msgid "($pid) is running..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/smartd:79 -msgid "Reloading $prog daemon configuration: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/LCDd:99 -msgid "Reloading ${prog} conig file: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:650 -msgid "Key file for $dst not found, skipping" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:48 -msgid "Starting $progname: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:67 /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:57 -msgid "Reloading securenets and ypserv.conf file:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:70 -msgid "Moodle cron job is disabled." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vnstat:32 -msgid "already running." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:179 /etc/rc.d/init.d/nfslock:121 -msgid "start" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/network:239 -msgid "Shutting down interface $i: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/yum-updateonboot:68 -msgid "Updating RPMS in group $group: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:965 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:967 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:989 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:991 -msgid "not reloading ${httpd} due to configuration syntax error" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:147 -msgid "" -"Cannot enable IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', not supported by kernel" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:73 -msgid "Shutting down ${desc} (${prog}): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:22 -msgid "Enabling periodic fetch-crl: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:83 -msgid "reload unimplemented" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1008 -msgid "" -"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway" -" device is specified" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:86 -msgid "Adding dhclient NTP servers to chrony: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:89 -msgid "Stopping infrared remote control daemon ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:33 -msgid "Unconfigured: $prog, /etc/gkrellmd.conf not found" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:31 -msgid "Starting Crossfire game server: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:117 -msgid "" -"Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently " -"disabled in kernel" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/condor:173 -msgid "$0: error: insufficient privileges" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:621 -msgid "Enabling /etc/fstab swaps: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:51 -msgid "*** Disabling security enforcement for system recovery." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:56 -msgid "Stopping $progname: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:143 -msgid "is stopped" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:226 -msgid "Shutdown action requested but SHUTDOWN_TIMEOUT was not set" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1000 -msgid "" -"Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, " -"given default gateway device '$device' will be not used" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:61 -msgid "$prog not supported" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:138 -msgid "Unloading ISDN modules" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:67 -msgid "Stopping $dagent: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/wine:50 -msgid "Wine binary format handlers are not registered." -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:100 -msgid "" -"Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently " -"enabled in kernel" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:140 -msgid "" -"ERROR: [ipv6_log] Syslog is chosen, but binary 'logger' doesn't exist or " -"isn't executable" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:257 -msgid "Usage: $service {start|stop|restart|list|status|clean}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/imapproxy:34 -msgid "Starting up-imapproxy daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/abrtd:111 /etc/rc.d/init.d/acpid:108 -#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:74 /etc/rc.d/init.d/cfexecd:71 -#: /etc/rc.d/init.d/cfservd:74 /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:72 -#: /etc/rc.d/init.d/pppoe-server:77 /etc/rc.d/init.d/snmpd:111 -#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:99 /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:116 -#: /etc/rc.d/init.d/xend:92 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:96 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:70 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:74 /etc/rc.d/init.d/sagator:63 -msgid "Stopping $name: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:145 -msgid "Applying ${ELEVATOR} elevator: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd-snmp:15 -msgid "Starting amavisd-snmp-subagent: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:118 -msgid "CIM server is not running" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:111 -msgid "Restarting $server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/puppet:48 -msgid "Stopping puppet: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:560 -msgid "nN" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:548 -msgid " start-powercontrol|stop-powercontrol|status-powercontrol" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/fail2ban:27 -msgid "Starting fail2ban: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:100 -msgid "You need to upgrade the data format before using PostgreSQL." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:27 -msgid "Starting Audio Entropy daemon... " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:468 -msgid "Remounting root filesystem in read-write mode: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:77 -msgid "$prog start" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/coda-client:47 -msgid "Unmounting $mountpoint:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:57 -msgid "Nightly yum update is enabled." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:107 /etc/rc.d/init.d/ntpdate:54 -#: /etc/rc.d/init.d/reboot:107 -msgid "Syncing hardware clock to system time" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:49 -msgid "Starting $spooler: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:62 -msgid "Stopping $monitor: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:114 -msgid "Configuration file or keys are invalid" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:125 -msgid "NOTICE " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:142 -msgid "pppd started for ${DEVNAME} on ${MODEMPORT} at ${LINESPEED}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:124 -msgid "Reverting to saved sysctl settings: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:215 -msgid "Cleaning $type $name: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:72 /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:95 -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:173 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:86 -#: /etc/rc.d/init.d/yum-updateonboot:96 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:43 -msgid "Turning on allow_ypbind SELinux boolean" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipx:7 -msgid "usage: $0 " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/network:82 -msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/acpid:44 -msgid "Starting acpi daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:32 -msgid "Stopping vbi proxy daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:126 /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:110 -#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:123 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status|condstop}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:135 -msgid "${IP6TABLES}: Setting chains to policy $policy: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:84 /etc/rc.d/rc.sysinit:419 /etc/rc.d/rc.sysinit:442 -msgid "Automatic reboot in progress." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:55 -msgid "Turning off allow_ypbind SELinux boolean" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:51 -msgid "Reloading smokeping: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:83 -msgid "httpd shutdown" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:536 /etc/rc.d/init.d/functions:536 -#: /etc/rc.d/init.d/halt:42 /etc/rc.d/init.d/halt:44 -#: /etc/rc.d/init.d/reboot:42 /etc/rc.d/init.d/reboot:44 -msgid "$STRING" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/transmission-daemon:43 -msgid "Starting ${NAME}: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:289 -msgid "${IP6TABLES}: Firewall modules are not loaded." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/gvrpcd:90 -msgid "Stopping ${ifprog}: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/apt:32 -msgid "Enabling nightly apt update: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:219 -msgid "Shutting down ctdbd service: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/clement:87 -msgid "conf addition" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cgred:122 -msgid "Reloading rules configuration..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:154 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status|quickstart|quickstop}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/qemu:31 -msgid "Registering binary handler for qemu applications" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nsd:61 -msgid "Stopping nsd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:159 -msgid "/proc filesystem unavailable" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:118 -msgid "Starting NFS mountd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:419 /etc/rc.d/init.d/functions:425 -msgid "${base} (pid $pid) is running..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:101 -msgid "Reloading rhnsd" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:53 -msgid "Enabling denyhosts cron service: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/clement:172 -msgid "Starting $PROG:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:101 -msgid "Starting monotone server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:98 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:114 -msgid "$prog flush" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:67 -msgid "Moodle cron job is enabled." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:34 -msgid "Starting yum-updatesd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:187 -msgid "${IP6TABLES}: Applying firewall rules: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:38 /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:35 -#: /etc/rc.d/init.d/amd:56 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:49 -#: /etc/rc.d/init.d/atd:45 /etc/rc.d/init.d/atop:29 /etc/rc.d/init.d/auditd:81 -#: /etc/rc.d/init.d/auth2:35 /etc/rc.d/init.d/autofs:106 -#: /etc/rc.d/init.d/autogroup:54 /etc/rc.d/init.d/autohome:52 -#: /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:73 /etc/rc.d/init.d/boa:46 -#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:147 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:47 -#: /etc/rc.d/init.d/bro:127 /etc/rc.d/init.d/certmonger:47 -#: /etc/rc.d/init.d/cfexecd:31 /etc/rc.d/init.d/cfservd:35 -#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:107 /etc/rc.d/init.d/chunkd:42 -#: /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:32 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:54 -#: /etc/rc.d/init.d/cld:43 /etc/rc.d/init.d/coda-client:42 -#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:38 /etc/rc.d/init.d/collectd:35 -#: /etc/rc.d/init.d/collectl:42 /etc/rc.d/init.d/couchdb:58 -#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:125 /etc/rc.d/init.d/crond:59 -#: /etc/rc.d/init.d/cups:90 /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:44 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:45 /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:45 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:46 /etc/rc.d/init.d/dc_client:41 -#: /etc/rc.d/init.d/dc_server:37 /etc/rc.d/init.d/ddclient:53 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:49 /etc/rc.d/init.d/dmapd:30 -#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:56 /etc/rc.d/init.d/dropbear:78 -#: /etc/rc.d/init.d/dspam:53 /etc/rc.d/init.d/fcron_watch_config:41 -#: /etc/rc.d/init.d/fence_virtd:51 /etc/rc.d/init.d/flow-capture:52 -#: /etc/rc.d/init.d/gearmand:46 /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:37 -#: /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:69 /etc/rc.d/init.d/haproxy:50 -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:61 /etc/rc.d/init.d/hostapd:46 -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:66 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_wdt:77 -#: /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:51 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:58 -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:68 /etc/rc.d/init.d/iscsid:93 -#: /etc/rc.d/init.d/jetty:92 /etc/rc.d/init.d/kadmin:72 -#: /etc/rc.d/init.d/keepalived:45 /etc/rc.d/init.d/kojid:50 -#: /etc/rc.d/init.d/kojira:50 /etc/rc.d/init.d/kprop:52 -#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:57 /etc/rc.d/init.d/ksm:52 -#: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:46 /etc/rc.d/init.d/lighttpd:49 -#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:50 /etc/rc.d/init.d/mcstrans:64 -#: /etc/rc.d/init.d/memcached:51 /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:40 -#: /etc/rc.d/init.d/milter-regex:44 /etc/rc.d/init.d/mip6d:47 -#: /etc/rc.d/init.d/miredo-client:56 /etc/rc.d/init.d/miredo-server:58 -#: /etc/rc.d/init.d/mpdscribble:27 /etc/rc.d/init.d/mrepo:36 -#: /etc/rc.d/init.d/mydns:33 /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:53 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:137 /etc/rc.d/init.d/mysqld:154 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:158 /etc/rc.d/init.d/mysqld:161 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:165 /etc/rc.d/init.d/mysql-proxy:45 -#: /etc/rc.d/init.d/ndo2db:56 /etc/rc.d/init.d/nessusd:47 -#: /etc/rc.d/init.d/netsniff-ng:52 /etc/rc.d/init.d/nginx:43 -#: /etc/rc.d/init.d/ngircd:34 /etc/rc.d/init.d/noip:44 -#: /etc/rc.d/init.d/npcd:43 /etc/rc.d/init.d/nscd:50 /etc/rc.d/init.d/nslcd:37 -#: /etc/rc.d/init.d/ntop:50 /etc/rc.d/init.d/nuauth:74 -#: /etc/rc.d/init.d/nufw:71 /etc/rc.d/init.d/nxtvepgd:43 -#: /etc/rc.d/init.d/oidentd:50 /etc/rc.d/init.d/olbd:50 -#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:51 /etc/rc.d/init.d/openhpi-subagent:41 -#: /etc/rc.d/init.d/openser:46 /etc/rc.d/init.d/opensips:40 -#: /etc/rc.d/init.d/pads:53 /etc/rc.d/init.d/pathfinderd:47 -#: /etc/rc.d/init.d/plague-builder:41 /etc/rc.d/init.d/plague-server:42 -#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:45 /etc/rc.d/init.d/poker-server:48 -#: /etc/rc.d/init.d/polipo:68 /etc/rc.d/init.d/portreserve:60 -#: /etc/rc.d/init.d/postgrey:48 /etc/rc.d/init.d/pppoe-server:36 -#: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:50 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:32 -#: /etc/rc.d/init.d/proofd:47 /etc/rc.d/init.d/psad:81 -#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:40 /etc/rc.d/init.d/rabbit:75 -#: /etc/rc.d/init.d/racoon:41 /etc/rc.d/init.d/radiusd:45 -#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:52 /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:96 -#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:34 /etc/rc.d/init.d/ris-linuxd:57 -#: /etc/rc.d/init.d/rootd:48 /etc/rc.d/init.d/roundup:37 -#: /etc/rc.d/init.d/rpcbind:60 /etc/rc.d/init.d/rwalld:52 -#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:50 /etc/rc.d/init.d/searchd:44 -#: /etc/rc.d/init.d/sec:30 /etc/rc.d/init.d/sensord:44 /etc/rc.d/init.d/ser:45 -#: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:62 /etc/rc.d/init.d/sgemaster:315 -#: /etc/rc.d/init.d/sip-redirect:40 /etc/rc.d/init.d/slapd:224 -#: /etc/rc.d/init.d/smsd:36 /etc/rc.d/init.d/snmpd:54 -#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:50 /etc/rc.d/init.d/spamassassin:53 -#: /etc/rc.d/init.d/spampd:48 /etc/rc.d/init.d/squid:100 -#: /etc/rc.d/init.d/squidGuard:94 /etc/rc.d/init.d/sshd:142 -#: /etc/rc.d/init.d/sssd:50 /etc/rc.d/init.d/suricata:66 -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:542 /etc/rc.d/init.d/tabled:43 -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:151 /etc/rc.d/init.d/tcsd:75 -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:65 /etc/rc.d/init.d/thttpd:45 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:57 /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:45 -#: /etc/rc.d/init.d/tokyotyrant:44 /etc/rc.d/init.d/tor:46 -#: /etc/rc.d/init.d/trytond:57 /etc/rc.d/init.d/tuned:50 -#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:110 /etc/rc.d/init.d/ulogd:48 -#: /etc/rc.d/init.d/update:50 /etc/rc.d/init.d/update:57 -#: /etc/rc.d/init.d/upnpd:46 /etc/rc.d/init.d/ups:75 -#: /etc/rc.d/init.d/ushare:36 /etc/rc.d/init.d/uuidd:57 -#: /etc/rc.d/init.d/vdradmind:36 /etc/rc.d/init.d/vtund:45 -#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:47 /etc/rc.d/init.d/xinetd:89 -#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:45 /etc/rc.d/init.d/xrdp:69 -#: /etc/rc.d/init.d/xrootd:51 /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:172 -#: /etc/rc.d/init.d/zoneminder:58 -msgid "Stopping $prog: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:34 -msgid "Shutting down Audio Entropy daemon: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:534 +msgid "ERROR " msgstr "" diff --git a/po/id.po b/po/id.po index 01e8e6eb..1ad53ab9 100644 --- a/po/id.po +++ b/po/id.po @@ -1,4 +1,4 @@ -# +# # Translators: # Dimitris Glezos , 2011 # Teguh DC , 2005 @@ -8,4898 +8,1402 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2012-03-06 08:28+0000\n" "Last-Translator: notting \n" "Language-Team: Indonesian \n" +"Language: id\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -"Language: id\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:76 -msgid "Reloading $prog for $ez_name: " -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:231 +#, fuzzy +msgid "Error, some other host already uses address ${ipaddr[$idx]}." +msgstr "Salah, host lain telah mempergunakan alamat ${IPADDR}." -#: /etc/rc.d/init.d/incrond:29 -msgid "Stopping incrond: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:904 +msgid "No parameters given to setup a default route" msgstr "" +"Tidak ada parameter yang diberikan untuk melakukan setup route secara default" -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:59 -msgid "already stopped" -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:67 +msgid "usage: ifup-aliases []\n" +msgstr "Penggunaan: ifup-aliases []\n" -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:36 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:36 -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:36 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:36 -msgid "Starting Shorewall: " -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-sit:63 +msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid" +msgstr "Alamat IPv4 remote tunnel hilang, konfigurasi tidak valid" -#: /etc/rc.d/init.d/ups:60 -msgid "Starting UPS monitor (slave): " -msgstr "Memulai monitor UPS (slave):" +#: ../service:78 +msgid "Redirecting to /bin/systemctl ${ACTION} ${OPTIONS} ${SERVICE}.service" +msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:83 -msgid "Stopping infrared remote control mouse daemon ($prog2): " +#: ../rc.d/init.d/functions:410 +msgid "${base} status unknown due to insufficient privileges." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/nginx:92 -msgid "Graceful shutdown of old $prog: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:145 +msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)" +msgstr "Parameter 'IPv6-address' yang hilang (arg 2)" + +#: ../rc.d/init.d/functions:239 ../rc.d/init.d/functions:249 +msgid "Usage: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]" msgstr "" -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:123 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:233 +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:123 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:226 msgid "" "Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of " "'$tunnelmtu', ignored" -msgstr "Peringatan: pengkonfigurasian MTU '$IPV6TO4_MTU' funtuk 6to4 melampau batas maksimum dari '$tunnelmtu', hiraukan" - -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:51 -msgid "$base dead but pid file exists" msgstr "" +"Peringatan: pengkonfigurasian MTU '$IPV6TO4_MTU' funtuk 6to4 melampau batas " +"maksimum dari '$tunnelmtu', hiraukan" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:964 +msgid "Unsupported reason '$reason' for sending trigger to radvd" +msgstr "Alasan '$reason' tidak didukung untuk mengirimkan pemicu ke radvd" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:100 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:74 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:52 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:103 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:78 msgid "" -"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying " -"initialization." -msgstr "$alias device ${DEVICE} sepertinya tidak nampak, inialisasi ada penundaan." - -#: /etc/rc.d/init.d/btseed:70 /etc/rc.d/init.d/bttrack:71 -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:122 /etc/rc.d/init.d/irda:71 -#: /etc/rc.d/init.d/mon:78 /etc/rc.d/init.d/monit:81 -#: /etc/rc.d/init.d/openxcap:74 /etc/rc.d/init.d/partimaged:88 -#: /etc/rc.d/init.d/vblade:91 /etc/rc.d/init.d/watchquagga:61 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" -msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" - -#: /etc/rc.d/init.d/gpm:47 -msgid "Starting console mouse services: " -msgstr "Memulai layanan mouse di konsol:" - -#: /etc/rc.d/init.d/rdisc:46 -msgid "Shutting down router discovery services: " -msgstr "Mematikan layanan pencarian router:" - -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:56 -msgid "Starting Red Hat Network Daemon: " +"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." msgstr "" +"$alias device ${DEVICE} sepertinya tidak nampak, inialisasi ada penundaan." -#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:33 /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:34 -#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:45 /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:33 -msgid "$prog already running" -msgstr "" +#: ../rc.d/init.d/functions:406 +msgid "${base} dead but pid file exists" +msgstr "${base} mati tapi berkas pid masih ada" -#: /etc/rc.d/init.d/ser2net:41 -msgid "Reloading ser2net" -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:100 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:117 +msgid "Please restart network with '/sbin/service network restart'" +msgstr "Silakan mulai kembali jaringan dengan '/sbin/service network restart'" -#: /etc/rc.d/init.d/dictd:39 -msgid "no dictionaries installed" -msgstr "tidak ada kamus yang terinstal" +#: ../systemd/fedora-autorelabel:21 +msgid "*** when you leave the shell." +msgstr "*** ketika anda meninggalkan shell." -#: /etc/rc.d/init.d/vmpsd:19 -msgid "Starting vmpsd: " -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:75 +msgid "ifup-ppp for ${DEVNAME} exiting" +msgstr "ifup-ppp untuk ${DEVNAME} berhenti" -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:61 -msgid "Importing $prog databases: " -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:142 +msgid "pppd started for ${DEVNAME} on ${MODEMPORT} at ${LINESPEED}" +msgstr "pppd dijalankan untuk ${DEVNAME} di ${MODEMPORT} pada ${LINESPEED}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:74 -msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist" -msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} tidak ada" +#: ../rc.d/init.d/functions:463 +msgid "WARNING" +msgstr "PERINGATAN" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:73 -msgid "to" -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:61 +msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)" +msgstr "Parameter IPv6-gateway' hilang (arg 2)" -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:281 -msgid "${IPTABLES}: Firewall is not running." -msgstr "" +#: ../rc.d/init.d/functions:330 +msgid "Usage: pidfileofproc {program}" +msgstr "Penggunaan: pidfileofproc {program}" -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:295 -msgid "${IPTABLES}: Firewall is not configured. " -msgstr "" +#: ../rc.d/init.d/functions:229 +msgid "$base startup" +msgstr "Startup untuk $base" -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:85 -msgid "Setting path to vshelper" +#: ../ppp/ip-down.ipv6to4:35 ../ppp/ip-up.ipv6to4:41 +msgid "" +"Argument 1 is empty but should contain interface name - skip IPv6to4 " +"initialization" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:120 -msgid "Unmounting CIFS filesystems: " -msgstr "Sistem File CIFS di unmount:" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:358 -msgid "Usage: pidfileofproc {program}" -msgstr "Penggunaan: pidfileofproc {program}" +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:189 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:292 +msgid "radvd control enabled, but config is not complete" +msgstr "Kontrol radvd diaktifkan, tapi konfignya belum lengkap" -#: /etc/rc.d/init.d/spectrum:79 -msgid "Stopping spectrum transport: " -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:383 +msgid "Missing parameter 'address' (arg 1)" +msgstr "parameter 'address' hilang (arg 1)" -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:76 +#: ../rc.d/init.d/netconsole:76 msgid "Server address not specified in /etc/sysconfig/netconsole" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:475 -msgid "PASSED" -msgstr "PASSED" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:798 +msgid "Missing parameter 'IPv6 MTU' (arg 2)" +msgstr "Parameter 'IPv6 MTU' hilang (arg 2)" -#: /etc/rc.d/rc:40 -msgid "Entering interactive startup" -msgstr "Memasuki startup interaktif" +#: ../rc.d/init.d/network:67 +msgid "Bringing up loopback interface: " +msgstr "Mengaktifkan antarmuka loopbak: " -#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:49 -msgid "Starting RPC svcgssd: " -msgstr "Memulai svcgssd NFS4: " +#: ../rc.d/init.d/functions:452 +msgid "PASSED" +msgstr "PASSED" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:605 -msgid "$s compilation failed " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:394 +msgid "Given address '$addr' is not a global IPv4 one (arg 1)" msgstr "" +"Alamat '$addr' yang telah diberikan bukan salah satu alamat IPv4 global (arg " +"1)" -#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:28 /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:27 -#: /etc/rc.d/init.d/amd:46 /etc/rc.d/init.d/amtu:50 /etc/rc.d/init.d/aprsd:32 -#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:39 /etc/rc.d/init.d/atd:36 -#: /etc/rc.d/init.d/atop:19 /etc/rc.d/init.d/auditd:53 -#: /etc/rc.d/init.d/auth2:26 /etc/rc.d/init.d/autofs:88 -#: /etc/rc.d/init.d/autogroup:38 /etc/rc.d/init.d/autohome:36 -#: /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:42 /etc/rc.d/init.d/boa:36 -#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:114 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 -#: /etc/rc.d/init.d/bro:86 /etc/rc.d/init.d/canna:37 -#: /etc/rc.d/init.d/certmonger:37 /etc/rc.d/init.d/cfexecd:22 -#: /etc/rc.d/init.d/cfservd:26 /etc/rc.d/init.d/chronyd:97 -#: /etc/rc.d/init.d/chunkd:33 /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:23 -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:43 /etc/rc.d/init.d/cld:34 -#: /etc/rc.d/init.d/coda-client:25 /etc/rc.d/init.d/codasrv:21 -#: /etc/rc.d/init.d/collectd:25 /etc/rc.d/init.d/collectl:33 -#: /etc/rc.d/init.d/couchdb:43 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:91 -#: /etc/rc.d/init.d/crond:46 /etc/rc.d/init.d/cups:66 -#: /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:32 /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:73 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:36 /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:37 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:37 /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:38 -#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:33 /etc/rc.d/init.d/dc_server:29 -#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:41 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:88 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:40 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:60 -#: /etc/rc.d/init.d/dictd:34 /etc/rc.d/init.d/dmapd:21 -#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:47 /etc/rc.d/init.d/dropbear:69 -#: /etc/rc.d/init.d/dspam:35 /etc/rc.d/init.d/fcron_watch_config:32 -#: /etc/rc.d/init.d/fence_virtd:42 /etc/rc.d/init.d/flow-capture:42 -#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:26 /etc/rc.d/init.d/gearmand:37 -#: /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:28 /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:59 -#: /etc/rc.d/init.d/haproxy:40 /etc/rc.d/init.d/honeyd:38 -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:54 /etc/rc.d/init.d/inadyn:42 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_wdt:36 /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:27 -#: /etc/rc.d/init.d/irda:23 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:45 -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:50 /etc/rc.d/init.d/iscsid:37 -#: /etc/rc.d/init.d/jetty:72 /etc/rc.d/init.d/kadmin:58 -#: /etc/rc.d/init.d/keepalived:36 /etc/rc.d/init.d/kojid:32 -#: /etc/rc.d/init.d/kojira:32 /etc/rc.d/init.d/kprop:38 -#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:43 /etc/rc.d/init.d/ksm:42 -#: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:38 /etc/rc.d/init.d/lighttpd:40 -#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:39 /etc/rc.d/init.d/mailman:85 -#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:45 /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:47 -#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:59 /etc/rc.d/init.d/memcached:39 -#: /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:25 /etc/rc.d/init.d/milter-regex:30 -#: /etc/rc.d/init.d/mip6d:38 /etc/rc.d/init.d/miredo-client:46 -#: /etc/rc.d/init.d/miredo-server:48 /etc/rc.d/init.d/monit:29 -#: /etc/rc.d/init.d/mpdscribble:19 /etc/rc.d/init.d/mrepo:27 -#: /etc/rc.d/init.d/mydns:24 /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:44 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:60 /etc/rc.d/init.d/mysqld:65 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:125 /etc/rc.d/init.d/mysqld:128 -#: /etc/rc.d/init.d/mysql-proxy:35 /etc/rc.d/init.d/ncidd:31 -#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:34 /etc/rc.d/init.d/ndo2db:41 -#: /etc/rc.d/init.d/nessusd:38 /etc/rc.d/init.d/netplugd:50 -#: /etc/rc.d/init.d/netsniff-ng:43 /etc/rc.d/init.d/nginx:34 -#: /etc/rc.d/init.d/ngircd:25 /etc/rc.d/init.d/noip:35 -#: /etc/rc.d/init.d/npcd:34 /etc/rc.d/init.d/nscd:41 /etc/rc.d/init.d/nslcd:28 -#: /etc/rc.d/init.d/ntop:33 /etc/rc.d/init.d/ntpd:42 -#: /etc/rc.d/init.d/nuauth:64 /etc/rc.d/init.d/nufw:62 -#: /etc/rc.d/init.d/nxtvepgd:34 /etc/rc.d/init.d/odccm:25 -#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:35 /etc/rc.d/init.d/oidentd:41 -#: /etc/rc.d/init.d/olbd:38 /etc/rc.d/init.d/openhpid:41 -#: /etc/rc.d/init.d/openhpi-subagent:31 /etc/rc.d/init.d/openser:28 -#: /etc/rc.d/init.d/opensips:30 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:49 -#: /etc/rc.d/init.d/pads:35 /etc/rc.d/init.d/pads:39 -#: /etc/rc.d/init.d/pathfinderd:38 /etc/rc.d/init.d/plague-builder:32 -#: /etc/rc.d/init.d/plague-server:33 /etc/rc.d/init.d/poker-bot:34 -#: /etc/rc.d/init.d/poker-server:34 /etc/rc.d/init.d/polipo:60 -#: /etc/rc.d/init.d/portreserve:48 /etc/rc.d/init.d/postgrey:39 -#: /etc/rc.d/init.d/pppoe-server:26 /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:32 -#: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:36 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:17 -#: /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:21 /etc/rc.d/init.d/proftpd:52 -#: /etc/rc.d/init.d/proofd:35 /etc/rc.d/init.d/psad:50 -#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:32 /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:22 -#: /etc/rc.d/init.d/rabbit:58 /etc/rc.d/init.d/racoon:32 -#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:36 /etc/rc.d/init.d/rarpd:42 -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:84 /etc/rc.d/init.d/rinetd:25 -#: /etc/rc.d/init.d/ris-linuxd:44 /etc/rc.d/init.d/rootd:36 -#: /etc/rc.d/init.d/roundup:27 /etc/rc.d/init.d/rpcbind:50 -#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:39 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:41 -#: /etc/rc.d/init.d/searchd:34 /etc/rc.d/init.d/sendmail:63 -#: /etc/rc.d/init.d/sensord:22 /etc/rc.d/init.d/ser:36 -#: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:53 /etc/rc.d/init.d/shmpps:21 -#: /etc/rc.d/init.d/sigul_bridge:13 /etc/rc.d/init.d/sigul_server:14 -#: /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:31 /etc/rc.d/init.d/sip-redirect:31 -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:209 /etc/rc.d/init.d/smartd:58 -#: /etc/rc.d/init.d/smsd:21 /etc/rc.d/init.d/snmpd:40 -#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:41 /etc/rc.d/init.d/spamassassin:43 -#: /etc/rc.d/init.d/spampd:39 /etc/rc.d/init.d/squid:65 -#: /etc/rc.d/init.d/squid:77 /etc/rc.d/init.d/squidGuard:71 -#: /etc/rc.d/init.d/ssbd:30 /etc/rc.d/init.d/sshd:132 /etc/rc.d/init.d/sssd:41 -#: /etc/rc.d/init.d/suricata:52 /etc/rc.d/init.d/systemtap:482 -#: /etc/rc.d/init.d/tabled:34 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:143 -#: /etc/rc.d/init.d/tcsd:65 /etc/rc.d/init.d/tgtd:32 -#: /etc/rc.d/init.d/thebridge:28 /etc/rc.d/init.d/thttpd:36 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:47 /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:36 -#: /etc/rc.d/init.d/tokyotyrant:36 /etc/rc.d/init.d/tor:32 -#: /etc/rc.d/init.d/trytond:48 /etc/rc.d/init.d/tuned:38 -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:34 /etc/rc.d/init.d/update:28 -#: /etc/rc.d/init.d/update:36 /etc/rc.d/init.d/upnpd:35 -#: /etc/rc.d/init.d/ups:46 /etc/rc.d/init.d/ushare:28 -#: /etc/rc.d/init.d/uuidd:47 /etc/rc.d/init.d/vdradmind:27 -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:38 /etc/rc.d/init.d/vnstat:30 -#: /etc/rc.d/init.d/vtund:36 /etc/rc.d/init.d/watchdog:26 -#: /etc/rc.d/init.d/watchquagga:31 /etc/rc.d/init.d/xfs:57 -#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:59 /etc/rc.d/init.d/xrdp:34 -#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:58 /etc/rc.d/init.d/xrootd:39 -#: /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:31 /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:84 -#: /etc/rc.d/init.d/zoneminder:47 -msgid "Starting $prog: " -msgstr "Memulai $prog:" - -#: /etc/rc.d/init.d/cgred:73 -msgid "Starting CGroup Rules Engine Daemon..." -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:706 +msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)" +msgstr "Parameter 'selection' hilang (arg 2)" -#: /etc/rc.d/init.d/xend:34 -msgid "Starting xend daemon: " +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:91 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:211 +msgid "" +"IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or " +"otherwise specified" msgstr "" +"Konfigurasi IPv6to4 membutuhkan sebuah alamat IPv4 pada antarmuka terkait " +"kecuali telah ditentukan lain" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:190 +#, fuzzy +msgid "error iN $FILE: didn't specify netmask or prefix" +msgstr "salah dalam $FILE: tidak ditentukan perangkat atau ipaddr" -#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:53 -msgid "Error. This appears to be a slave server, found kpropd.acl" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-tunnel:36 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:63 +msgid "Device '$DEVICE' isn't supported as a valid GRE device name." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:91 -msgid "Saving $desc ($prog): " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:43 +msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring." msgstr "" +"Perangkat ${DEVICE} mempunyai pengalamatan MAC yang berbeda dari yang " +"diharapkan, hiraukan." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:63 -msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid" -msgstr "Alamat IPv4 remote tunnel hilang, konfigurasi tidak valid" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:264 +msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}." +msgstr "Salah, host lain telah mempergunakan alamat ${IPADDR}." -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:47 /etc/rc.d/init.d/ksm:47 -#: /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:62 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:62 -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:518 -msgid "$prog startup" -msgstr "" +#: ../rc.d/init.d/network:271 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}" +msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/preload:57 -msgid "Starting preload daemon: " -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:603 +msgid "Tunnel device '$device' creation didn't work" +msgstr "Pembuatan perangkat tunnel '$device' tidak berhasil" -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:60 -msgid "Disabling denyhosts cron service: " +#: ../rc.d/init.d/netconsole:91 +msgid "Initializing netconsole" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:110 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:42 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:48 msgid "" -"Usage: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" +"Device ${DEVICE} has MAC address ${FOUNDMACADDR}, instead of configured " +"address ${HWADDR}. Ignoring." msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1146 -msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd" -msgstr "Mekanisme '$mechanism' untuk mengirimkan pemicu ke radvd tidak didukung" - -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:189 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:299 -msgid "radvd control enabled, but config is not complete" -msgstr "Kontrol radvd diaktifkan, tapi konfignya belum lengkap" +#: ../rc.d/init.d/functions:441 +msgid "FAILED" +msgstr "GAGAL" -#: /etc/rc.d/init.d/named:227 -msgid "Reloading " -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:286 +#, fuzzy +msgid "Determining IPv6 information for ${DEVICE}..." +msgstr "Menderteminasi informasi IP untuk ${DEVICE}..." -#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:48 -msgid "Stopping system message bus: " -msgstr "Menghentikan bus sistem-pesan:" +#: ../rc.d/init.d/functions:422 +msgid "${base} is stopped" +msgstr "${base} berhenti" -#: /etc/rc.d/init.d/exim:124 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|condrestart|try-" -"restart}" -msgstr "" +#: ../rc.d/init.d/functions:151 ../rc.d/init.d/functions:187 +msgid "$0: Usage: daemon [+/-nicelevel] {program}" +msgstr "$0: Penggunaan: daemon [+/-nicelevel] {program}" -#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:35 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:34 -#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:34 /etc/rc.d/init.d/radvd:44 -#: /etc/rc.d/init.d/ripd:34 /etc/rc.d/init.d/ripngd:34 -#: /etc/rc.d/init.d/zebra:31 -msgid "Insufficient privilege" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:165 +msgid "error in $FILE: invalid alias number" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:29 -msgid "Disabling nightly yum update: " -msgstr "Menonaktifkan pembaharuan yum setiap malam:" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:159 +msgid "Device '$device' doesn't exist" +msgstr "Perangkat '$device' tidak ada" -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:108 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-" -"restart|reload}" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:126 ../sysconfig/network-scripts/ifup:127 +msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}" msgstr "" +"SALAH: tidak dapat menambah vlan ${VID} sebagai ${DEVICE} pada dev ${PHYDEV}" -#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:52 -msgid "ERROR: Program /usr/sbin/firstboot is not installed" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ctc:37 +msgid "ERROR: ${DEVICE} did not come up!" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ups:69 -msgid "Stopping UPS monitor: " -msgstr "Menghentikan monitor UPS: " - -#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:71 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-" -"restart}" +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:138 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:240 +msgid "Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored" msgstr "" +"Peringatan: antarmuka 'tun6to4' tidak mendukung 'IPV6_DEFAULTGW', abaikan" -#: /etc/rc.d/init.d/nginx:131 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|restart}" -msgstr "" +#: ../rc.d/init.d/network:133 ../rc.d/init.d/network:140 +msgid "Bringing up interface $i: " +msgstr "Menghidupkan antarmuka $i: " -#: /etc/rc.d/init.d/smolt:22 -msgid "Enabling monthly Smolt checkin: " -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/init.ipv6-global:162 +msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" +msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:117 -msgid "Removing user defined chains:" -msgstr "Menghapus rantai yang didefinisikan pengguna:" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:80 +msgid "Device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." +msgstr "Perangkat ${DEVICE} tampaknya tidak ada, menunda inisiasi." -#: /etc/rc.d/init.d/sec:19 -msgid "Starting $prog instance " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:841 +msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format" msgstr "" +"Gateway standar IPv6 yang diberikan '$address' tidak dalam format yang " +"semestinya" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:140 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:203 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:232 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:312 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:427 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:489 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:523 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:565 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:643 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:701 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:754 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:793 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:921 +msgid "Missing parameter 'device' (arg 1)" +msgstr "Parameter 'device' hilang (arg 1)" -#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:60 -msgid "Nightly yum update is disabled." -msgstr "Pembaharuan yum setiap malam tidak aktif." +#: ../rc.d/init.d/network:82 +msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel." +msgstr "Tidak ada dukungan VLAN 802.1Q dalam kernel." -#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:26 -msgid "Retrigger failed udev events" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:180 +msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen" msgstr "" +"kesalahan dalam $FILE: telah melihat perangkat $parent_device:$DEVNUM dalam " +"$devseen" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:54 -msgid "Starting $dagent: " +#: ../systemd/fedora-autorelabel:20 +msgid "*** problems. Dropping you to a shell; the system will reboot" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:52 -msgid "Stopping rwho services: " -msgstr "Menghentikan layanan rwho:" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-sit:71 +msgid "Device '$DEVICE' is already up, please shutdown first" +msgstr "Perangkat '$DEVICE' masih hidup, silahkan matikan dahulu" -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:134 -msgid "Shutting down NIS service: " +#: ../systemd/fedora-autorelabel:26 +msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required." msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:110 -msgid "DEBUG " -msgstr "DEBUG " - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:65 -msgid "Flushing all current rules and user defined chains:" -msgstr "Membersihkan semua aturan dan rantai yang didefinisikan pengguna saat ini:" +#: ../rc.d/init.d/netconsole:36 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" +msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/bwbar:67 /etc/rc.d/init.d/fail2ban:87 -#: /etc/rc.d/init.d/sandbox:86 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart}" -msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|status|restart}" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:231 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:242 +msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files" +msgstr "Kesalahan di ifcfg-${parent_device}: files" -#: /etc/rc.d/init.d/wine:47 -msgid "Wine binary format handlers are registered." -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:804 +msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range" +msgstr "MTU IPv6 yang diberikan '$ipv6_mtu' di luar jangkauan" -#: /etc/rc.d/init.d/smartd:126 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|report}" -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:320 +msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END" +msgstr "kesalahan dalam $FILE: IPADDR_START lebih besar dari pada IPADDR_END" -#: /etc/rc.d/init.d/icecast:53 -msgid "Reloading icecast: " -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:260 +#, fuzzy +msgid "Error adding default gateway ${GATEWAY} for ${DEVICE}." +msgstr "Salah saat menambahkan alamat ${IPADDR} untuk ${DEVICE}." -#: /etc/rc.d/init.d/openvpn:193 -msgid "Shutting down openvpn: " +#: ../rc.d/init.d/functions:430 +msgid " OK " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:133 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-" -"reload|condrestart|genconfig}" -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:540 +msgid "INFO " +msgstr "INFO " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:110 -msgid "" -"Usage: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:185 +msgid "error in $FILE: didn't specify device or ipaddr" +msgstr "salah dalam $FILE: tidak ditentukan perangkat atau ipaddr" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:89 -msgid "\t\tWelcome to " -msgstr "\t\tSelamat Datang di" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:33 ../sysconfig/network-scripts/ifup:49 +msgid "Users cannot control this device." +msgstr "Pengguna tidak dapat mengontrol perangkat ini." -#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:37 /etc/rc.d/init.d/mon:35 -#: /etc/rc.d/init.d/partimaged:45 -msgid "Shutting down $desc ($prog): " -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:89 +msgid "PHYSDEV should be set for device ${DEVICE}" +msgstr "PHYSDEV harus diset untuk perangkat ${DEVICE}" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:115 -msgid "" -"Usage: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1031 +msgid "radvd not (properly) installed, triggering failed" +msgstr "radvd tidak terinstal (sebagaimana mestinya), pemicuan gagal" -#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:50 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:54 -msgid "Shutting down system logger: " -msgstr "Mematikan pencatatan sistem: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:177 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:290 +msgid " failed." +msgstr "gagal." -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:60 -msgid "$base is stopped" +#: ../rc.d/init.d/functions:345 +msgid "Usage: pidofproc [-p pidfile] {program}" msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:200 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:189 -msgid " done." -msgstr " selesai." +#: ../systemd/fedora-autorelabel:18 +msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required. " +msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd-snmp:62 /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:111 -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:108 /etc/rc.d/init.d/gadget:86 -#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:71 /etc/rc.d/init.d/innd:135 -#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:79 /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:75 -#: /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:83 /etc/rc.d/init.d/nasd:83 -#: /etc/rc.d/init.d/ndo2db:96 /etc/rc.d/init.d/netconsole:36 -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:101 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:118 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:122 /etc/rc.d/init.d/xenner:163 -#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:62 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" -msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" +#: ../rc.d/init.d/network:258 +msgid "Configured devices:" +msgstr "Perangkat yang telah dikonfigurasi:" -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:171 /etc/rc.d/init.d/slapd:177 -msgid "Checking configuration files for $prog: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:895 +msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop" msgstr "" +"Perangkat standar IPv6 '$device' yang telah diberikan membutuhkan hop-" +"selanjutnya secara eksplisit" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:62 /etc/rc.d/init.d/reboot:62 -msgid "$0: call me as 'halt' or 'reboot' please!" -msgstr "$0: tolong panggil saya 'halt' atau 'reboot'" +#: ../rc.d/init.d/functions:33 +#, fuzzy +msgid "Starting $prog (via systemctl): " +msgstr "Memulai daemon acpi: " -#: /etc/rc.d/init.d/fcoe:68 -msgid "Starting FCoE initiator service: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:276 +msgid "" +"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't" msgstr "" +"Mempergunakan 6to4 dan RADVD forwarding IPv6 biasanya harus diaktifkan, tapi " +"ini tidak" -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:252 -msgid "$NAME is attached to $DEVICE" -msgstr "$NAME terhubung ke $DEVICE" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:438 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:495 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:534 +msgid "Given device '$device' is not supported (arg 1)" +msgstr "Perangkat '$device' yang telah diberikan tidak didukung (arg 1)" -#: /etc/rc.d/init.d/clement:103 -msgid "Start freshclam" +#: ../rc.d/init.d/netconsole:111 +msgid "netconsole module loaded" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/aprsd:45 /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:42 -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:87 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:102 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:73 /etc/rc.d/init.d/dictd:55 -#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:37 /etc/rc.d/init.d/inadyn:51 -#: /etc/rc.d/init.d/irda:34 /etc/rc.d/init.d/mailman:104 -#: /etc/rc.d/init.d/monit:38 /etc/rc.d/init.d/ncidd:40 -#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:43 /etc/rc.d/init.d/netplugd:62 -#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:52 /etc/rc.d/init.d/odccm:33 -#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:54 /etc/rc.d/init.d/proftpd:60 -#: /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:34 /etc/rc.d/init.d/sendmail:114 -#: /etc/rc.d/init.d/shmpps:30 /etc/rc.d/init.d/sigul_bridge:23 -#: /etc/rc.d/init.d/sigul_server:24 /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:40 -#: /etc/rc.d/init.d/smartd:69 /etc/rc.d/init.d/ssbd:40 -#: /etc/rc.d/init.d/thebridge:38 /etc/rc.d/init.d/vblade:51 -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:81 /etc/rc.d/init.d/vnstat:45 -#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:69 /etc/rc.d/init.d/xfs:76 -#: /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:39 -msgid "Shutting down $prog: " -msgstr "Mematikan $prog: " - -#: /etc/rc.d/init.d/acpid:76 -msgid "Reloading acpi daemon:" -msgstr "" +#: ../rc.d/init.d/functions:269 ../rc.d/init.d/functions:296 +#: ../rc.d/init.d/functions:312 +msgid "$base shutdown" +msgstr "$base dimatikan" -#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:20 -msgid "Starting greylistd: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:56 +msgid "Invalid tunnel type $TYPE" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:68 -msgid "Stopping NetworkManager daemon: " -msgstr "Menghentikan daemon NetworkManager:" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:48 +msgid "pppd does not exist or is not executable for ${DEVICE}" +msgstr "pppd tidak ada atau tidak dapat dieksekusi oleh ${DEVICE}" -#: /etc/rc.d/init.d/bdii:323 /etc/rc.d/init.d/capi:79 -#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:76 /etc/rc.d/init.d/greylistd:69 -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:281 /etc/rc.d/init.d/isnsd:74 -#: /etc/rc.d/init.d/watchdog:84 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" -msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:37 +msgid "$0: configuration for ${1} not found." +msgstr "$0: konfigurasi untuk ${1} tidak diketemukan." -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:119 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-" -"reload|reload|status|fullstatus|graceful|help|configtest}" -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:165 +msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..." +msgstr "Menderteminasi informasi IP untuk ${DEVICE}..." -#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:33 -msgid "Starting smokeping: " +#: ../systemd/fedora-autorelabel:19 +msgid "*** /etc/selinux/config indicates you want to manually fix labeling" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:57 -msgid "Stopping Mldonkey (mlnet): " -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:537 +msgid "WARN " +msgstr "WARN " -#: /etc/rc.d/init.d/puppet:39 -msgid "Starting puppet: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:86 +msgid "" +"'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' " +"through device '$device'" msgstr "" +"'No route to host' menambahkan route '$networkipv6' melalui gateway " +"'$gatewayipv6' melalui perangkat '$device'" -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:35 -msgid "Starting ${prog_base}:" +#: ../rc.d/init.d/netconsole:82 +msgid "netconsole: can't resolve MAC address of $SYSLOGADDR" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:87 /etc/rc.d/init.d/reboot:87 -msgid "Sending all processes the TERM signal..." -msgstr "Mengirimkan sinyal TERM ke semua proses..." +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:46 +msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting" +msgstr "ifup-ppp untuk ${DEVICE} berhenti" -#: /etc/rc.d/init.d/auditd:112 -msgid "Rotating logs: " -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-routes:5 +#, fuzzy +msgid "usage: ifdown-routes []" +msgstr "penggunaan: ifup-routes []" -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:10 -msgid "*** the clamav-server can be configured" -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:51 +msgid "Bridge support not available: brctl not found" +msgstr "Dukungan bridge tidak tersedia: tidak ditemukan brctl" -#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:41 -msgid "Starting restorecond: " -msgstr "" +#: ../rc.d/init.d/network:261 +msgid "Currently active devices:" +msgstr "Perangkat yang saat ini aktif:" -#: /etc/rc.d/init.d/xenstored:43 -msgid "Starting xenstored daemon: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:590 +msgid "" +"Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is " +"already configured on device '$devnew'" msgstr "" +"Alamat remote '$addressipv4tunnel' pada perangkat tunnel '$device' telah " +"dikonfigurasi pada perangkat '$devnew'" -#: /etc/rc.d/init.d/gvrpcd:63 -msgid "Starting ${ifprog}: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:40 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-sit:58 +msgid "" +"Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and " +"restart (IPv6) networking" msgstr "" +"Perangkat '$DEVICE' tidak didukung di sini, pergunakan seting " +"IPV6_AUTOTUNNEL dan restart jaringan (IPv6)" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:192 -msgid "error in $FILE: didn't specify device or ipaddr" -msgstr "salah dalam $FILE: tidak ditentukan perangkat atau ipaddr" - -#: /etc/rc.d/init.d/ups:53 -msgid "Starting UPS monitor (master): " -msgstr "Memulai monitor UPS (master): " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:343 +msgid "Missing parameter 'IPv4 address' (arg 1)" +msgstr "Parameter 'IPv4 address' hilang (arg 1)" -#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:63 -msgid "/proc entries are not fixed" -msgstr "" +#: ../rc.d/init.d/network:232 +msgid "Shutting down interface $i: " +msgstr "Mematikan antarmuka $i: " -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:229 /etc/rc.d/init.d/ipmi:235 -msgid "Starting ipmi_watchdog driver: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:374 +msgid "" +"Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using " +"encapsulation 'syncppp'" msgstr "" +"Peringatan: ipppd (kernel 2.4.x dan di bawahnya) tidak mendukung IPv6 yang " +"mempergunakan enkapsulasi 'syncppp'" -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:105 -msgid "Applying ktune sysctl settings:" +#: ../systemd/fedora-autorelabel:27 +msgid "*** Relabeling could take a very long time, depending on file" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:70 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:46 -#: /etc/rc.d/init.d/matahari:30 -msgid "Stopping $SERVICE daemon: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:99 +msgid "" +"Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently " +"enabled in kernel" msgstr "" +"Forwarding IPv6 global aktif dalam konfigurasi, tapi tidak aktif dalam kernel" -#: /etc/rc.d/init.d/named:120 -msgid "Starting named: " -msgstr "" +#: ../rc.d/init.d/functions:39 +#, fuzzy +msgid "Reloading $prog configuration (via systemctl): " +msgstr "Memuat ulang konfigurasi daemon $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:133 -msgid "Shutting down NFS daemon: " -msgstr "Mematikan daemon NFS:" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:55 +msgid "$*" +msgstr "$*" -#: /etc/rc.d/init.d/cups:140 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:855 msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|reload" -"|force-reload|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:280 -msgid "ctdb is stopped" +"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway " +"device is specified" msgstr "" +"Gateway standar IPv6 '$address' yang telah diberikan merupakan lokal-link " +"tapi tidak ada skup atau perangkat gateway yang ditentukan" -#: /etc/rc.d/init.d/condor:65 -msgid "Reloading Condor daemons: " -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:610 +msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work" +msgstr "Tidak dapat mengaktifkan perangkat tunnel '$device'" -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:46 -msgid "$base (pid $pid) is running..." +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:993 +msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd" msgstr "" +"Mekanisme '$mechanism' untuk mengirimkan pemicu ke radvd tidak didukung" -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:88 -msgid "Shutting down postfix: " -msgstr "Mematikan postfix:" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:398 +msgid "Given address '$addr' is not a valid IPv4 one (arg 1)" +msgstr "Alamat '$addr' yang diberi bukan salah satu IPv4 yang valid (arg 1)" -#: /etc/rc.d/init.d/mailman:115 -msgid "$prog already stopped." -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:432 +msgid "Missing parameter 'global IPv4 address' (arg 2)" +msgstr "Parameter 'global IPv4 address' hilang (arg 2)" -#: /etc/rc.d/init.d/innd:99 -msgid "Reloading INN Service: " -msgstr "Memanggil Ulang Layanan INN: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:74 +msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist" +msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} tidak ada" -#: /etc/rc.d/init.d/condor:49 -msgid "Stopping Condor daemons: " +#: ../rc.d/init.d/netconsole:114 +msgid "netconsole module not loaded" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:106 -msgid "Flushing all chains:" -msgstr "Membersihkan semua rantai:" - -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:83 -msgid "Initializing MySQL database: " -msgstr "Menginisiasi database MySQL: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:89 +msgid "Unknown error" +msgstr "Kesalahan tidak diketahui" -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:183 -msgid "${IP6TABLES}: ${_IPV} is disabled." +#: ../rc.d/init.d/functions:371 +msgid "Usage: status [-p pidfile] {program}" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/incrond:21 -msgid "Starting incrond: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/capi:26 -msgid "Starting capi4linux:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nmb:110 /etc/rc.d/init.d/smb:110 -#: /etc/rc.d/init.d/winbind:98 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}" -msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:23 /etc/rc.d/init.d/reboot:23 -msgid "Stopping disk encryption for $dst" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rfcomm:32 -msgid "Shutting down rfcomm: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:131 -msgid "Detaching loopback device $dev: " -msgstr "Melepaskan perangkat loopback $dev: " - -#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:113 /etc/rc.d/init.d/vsftpd:102 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:35 -msgid "Shutting down greylistd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/openscadad:47 -msgid "Stopping OpenSCADA daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/perlbal:28 -msgid "Stopping Perlbal: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:41 -msgid "Usage: $0 {start|stop}" -msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop}" - -#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:28 /etc/rc.d/init.d/ebtables:43 -#: /etc/rc.d/init.d/mon:26 /etc/rc.d/init.d/partimaged:36 -msgid "Starting $desc ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:50 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:50 -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:50 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:50 -msgid "Stopping Shorewall: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:135 -msgid "${IPTABLES}: Setting chains to policy $policy: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:49 /etc/rc.d/init.d/radvd:76 -msgid "Reloading $PROG: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:42 -msgid "Stopping yum-updatesd: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:86 -msgid "PHYSDEV should be set for device ${DEVICE}" -msgstr "PHYSDEV harus diset untuk perangkat ${DEVICE}" - -#: /etc/rc.d/init.d/condor:200 -msgid "$0: error: $prog is not running" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:66 -msgid "\t-y \t\t: answer yes for all questions." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/puppet:80 -msgid "Generate configuration puppet: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:266 -msgid "Checking for ctdbd service: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:77 -msgid "restarting $prog..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/psacct:31 -msgid "Starting process accounting: " -msgstr "Memulai proses accounting: " - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:144 -msgid "" -"Usage: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:32 -msgid "Starting YP map server: " -msgstr "Memulai server YP map: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:53 -msgid "$prog is already stopped." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:205 /etc/rc.d/init.d/monotone:206 -msgid "database check" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:81 -msgid "Restarting Video Disk Recorder ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:250 -msgid "${IP6TABLES}: Saving firewall rules to $IP6TABLES_DATA: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:71 /etc/rc.d/init.d/icegridnode:72 -#: /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:72 -msgid "Shutting down $progbase: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:374 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:374 -msgid "" -"Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using " -"encapsulation 'syncppp'" -msgstr "Peringatan: ipppd (kernel 2.4.x dan di bawahnya) tidak mendukung IPv6 yang mempergunakan enkapsulasi 'syncppp'" - -#: /etc/rc.d/init.d/gpm:58 -msgid "(no mouse is configured)" -msgstr "(tidak ada mouse yang terkonfigurasi)" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:75 -msgid "*** Relabeling could take a very long time, depending on file" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:46 -msgid "Starting $prog2: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:116 -msgid "Applying sysctl settings from $SYSCTL_POST" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:134 -msgid "Sending switchover request to $NAME " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:70 /etc/rc.d/init.d/hddtemp:86 -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:96 -msgid "Service $prog does not support the reload action: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:96 -msgid "Reloading Red Hat Network Daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:40 -msgid "already started" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:242 /etc/rc.d/init.d/lldpad:246 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|try-restart|restart|force-reload|reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:96 -msgid "reloading sm-client: " -msgstr "memanggil ulang sm-client: " - -#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:98 /etc/rc.d/init.d/flow-capture:109 -#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:73 /etc/rc.d/init.d/haproxy:107 -#: /etc/rc.d/init.d/hostapd:86 /etc/rc.d/init.d/iceccd:126 -#: /etc/rc.d/init.d/icecc-scheduler:110 /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:93 -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:131 /etc/rc.d/init.d/named:264 -#: /etc/rc.d/init.d/nessusd:86 /etc/rc.d/init.d/pathfinderd:105 -#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:82 /etc/rc.d/init.d/plague-builder:98 -#: /etc/rc.d/init.d/plague-server:99 /etc/rc.d/init.d/radvd:89 -#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:81 /etc/rc.d/init.d/sgemaster:386 -#: /etc/rc.d/init.d/spectrum:124 /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:100 -#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:104 /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:87 -#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:100 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:65 -msgid "\t-R \t\t: recursively dependency checking" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:52 -msgid "Starting Avahi daemon... " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:551 -msgid "Given address '$addr' is not a valid IPv4 one (arg 1)" -msgstr "Alamat '$addr' yang diberi bukan salah satu IPv4 yang valid (arg 1)" - -#: /etc/rc.d/init.d/pound:29 -msgid "Stopping Pound: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:62 -msgid "Stopping $ical: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:127 -msgid "Configured NFS mountpoints: " -msgstr "Mountpoint NFS yang terkonfigurasi: " - -#: /etc/rc.d/init.d/pound:21 -msgid "Starting Pound: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:137 /etc/rc.d/init.d/reboot:137 -msgid "Unmounting pipe file systems: " -msgstr "Membongkar sistem file pipe: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:202 -msgid "Current ktune sysctl settings:" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:723 -msgid "Missing parameter 'IPv4-tunnel address' (arg 2)" -msgstr "Parameter 'IPv4-tunnel address' hilang (arg 2)" - -#: /etc/rc.d/init.d/xfs:143 -msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" -msgstr "Penggunaan: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" - -#: /etc/rc.d/init.d/icecc-scheduler:32 -msgid "Starting distributed compiler scheduler: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:160 -msgid "parse error" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/modclusterd:99 /etc/rc.d/init.d/ricci:179 -msgid "Starting $ID: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1057 -msgid "No parameters given to setup a default route" -msgstr "Tidak ada parameter yang diberikan untuk melakukan setup route secara default" - -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:66 -msgid "vncserver start" -msgstr "vncserver sedang jalan" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:340 -msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree" -msgstr "kesalahan dalam $FILE: IPADDR_START dan IPADDR_END tidak cocok" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:206 -msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart|condstop}" -msgstr "" - -#: /usr/sbin/sys-unconfig:6 -msgid "Usage: sys-unconfig" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:155 -msgid "Active network block devices: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:59 -msgid "adsl-start does not exist or is not executable for ${DEVICE}" -msgstr "adsl-start tidak ada atau tidak dapat dieksekusi oleh ${DEVICE}" - -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:189 -msgid "Shutting down $prog" -msgstr "Mematikan $prog" - -#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:42 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:40 -msgid "Starting system logger: " -msgstr "Memulai pencatatan sistem: " - -#: /etc/rc.d/init.d/vblade:29 -msgid "$4 (e$2.$3@$1) [pid $pid]" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:39 -msgid "Shutting down pkcsslotd:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:88 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}" -msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}" - -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:94 -msgid "Reloading $prog2: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:172 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|cyclelogs|online|offline|command}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:101 -msgid "Disabling netconsole" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:169 -msgid "Starting ctdbd service: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:76 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:963 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:987 -msgid "not reloading due to configuration syntax error" -msgstr "tidak dapat memanggil ulang berhubungan dengan kesalahan sintak konfigurasi" - -#: /etc/rc.d/init.d/ncidd:83 /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:88 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:88 /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:89 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-page:90 /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:89 -#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:87 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:89 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:75 /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:84 -#: /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:83 -msgid "Usage: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/auditd:120 -msgid "Resuming logging: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:556 -msgid "Failed to stop \"$s\". " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:244 -msgid "no running guests." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/network:253 -msgid "Shutting down loopback interface: " -msgstr "Mematikan antarmuka loopback: " - -#: /etc/rc.d/init.d/icecast:30 -msgid "Starting icecast streaming daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:41 -msgid "Stopping GNU Krell Monitors server ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/wine:78 -msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|try-restart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mpdscribble:57 -msgid "Usage: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}" -msgstr "Penggunaan: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}" - -#: /etc/rc.d/init.d/sysklogd:44 -msgid "Starting kernel logger: " -msgstr "Memulai pencatatan kernel: " - -#: /etc/rc.d/init.d/transmission-daemon:65 -msgid "Shutting down ${NAME}: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/lvm2-monitor:115 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|force-stop}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/single:23 -msgid "Telling INIT to go to single user mode." -msgstr "Memberitahu INIT untuk masuk ke mode pengguna tunggal." - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:50 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:41 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:45 /etc/rc.d/init.d/sagator:43 -msgid "Starting $name: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:507 /etc/rc.d/init.d/systemtap:547 -msgid "Failed to sort dependency" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:30 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:38 -msgid "Usage: ifup " -msgstr "Penggunaan: ifup " - -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:93 -msgid "Mounting cgroup-hierarchy" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:128 -msgid "Missing config file $PARENTCONFIG." -msgstr "Berkas konfigurasi $PARENTCONFIG hilang." - -#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:149 -msgid "Usage $0 {start|stop|restart|condrestart|save|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:47 -msgid "Starting PC/SC smart card daemon ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:355 -msgid "Usage: ${IP6TABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:230 -msgid "*** Warning -- the system did not shut down cleanly. " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:73 -msgid "Stopping $prog for $file: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:46 /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:42 -msgid "Shutting down $NAME: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/radvd:40 -msgid "Configuration file /etc/radvd.conf missing" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:126 -msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):" -msgstr "Membongkar sistem-file loopback (ulangi):" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:15 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:22 -msgid "usage: ifdown " -msgstr "penggunaan: ifdown " - -#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:77 -msgid "sfcb is not running" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:192 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status|panic|save}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:172 -msgid "CTDB is already running" -msgstr "" - -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:186 -msgid "Error occured while calculating the IPv6to4 prefix" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:57 -msgid "fetch-crl-boot lockfile present" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:100 -msgid "$prog reload" -msgstr "$prog dipanggil ulang" - -#: /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:28 /etc/rc.d/init.d/mogstored:28 -msgid "Stopping MogileFS tracker daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:76 -msgid "*** system size and speed of hard drives." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/unbound:66 -msgid "Starting unbound: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sec:64 -msgid "Dumping state of $prog in /tmp/sec.dump: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:81 -msgid "Starting NIS service: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:515 -msgid "Failed to run \"$s\". ($ret)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:36 /etc/rc.d/init.d/dropbear:39 -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:79 /etc/rc.d/init.d/sshd:82 -msgid "RSA key generation" -msgstr "Pembangkitan kunci RSA" - -#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:36 -msgid "PORT environment is not set." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:81 -msgid "Usage: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:107 -msgid "Killing all running contexts" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:128 /etc/rc.d/init.d/reboot:128 -msgid "Turning off quotas: " -msgstr "Mematikan kuota: " - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:187 -msgid "${IPTABLES}: Applying firewall rules: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:163 -msgid "Shutting down $LLDPAD: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:84 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status|retune|help}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:40 -msgid "Mounting NFS filesystems: " -msgstr "Memuat sistem-file NFS: " - -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:51 -msgid "Starting NetworkManager daemon: " -msgstr "Memulai daemon NetworkManager: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:68 /etc/rc.d/init.d/ospfd:68 -msgid "" -"Usage: $PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:42 -msgid "Stopping Frozen Bubble server(s): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rebootmgr:11 /etc/rc.d/init.d/util-vserver:20 -#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:20 /etc/rc.d/init.d/vservers-legacy:8 -msgid "" -"Can not find util-vserver installation (the file '$UTIL_VSERVER_VARS' would " -"be expected); aborting..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:277 -msgid "ctdb dead but subsys locked" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/puppet:112 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-" -"reload|condrestart|once|genconfig}" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:296 -msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix" -msgstr "Kesalahan terjadi ketika menghitung prefix IPv6to4" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:186 /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:187 -msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG" -msgstr "Menyimpan aturan saat ini ke $ARPTABLES_CONFIG" - -#: /etc/rc.d/init.d/gpm:131 /etc/rc.d/init.d/libvirtd:112 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload|try-" -"restart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5604 /etc/rc.d/init.d/firehol:5627 -msgid "FireHOL: Blocking all communications:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:77 -msgid "Restarting $monitor: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/named:234 /etc/rc.d/init.d/named:234 -msgid "$named reload" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:192 /etc/rc.d/init.d/monotone:193 -msgid "move passphrase file" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc:42 -msgid "Entering non-interactive startup" -msgstr "Memasuki startup non-interaktif" - -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:42 -msgid "Error: no valid $cfg found." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:50 -msgid "*** Warning -- SELinux is active" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:67 -msgid "usage: ifup-aliases []\n" -msgstr "Penggunaan: ifup-aliases []\n" - -#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:83 -msgid "Reloading xenconsoled daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:433 -msgid "${base} status unknown due to insufficient privileges." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/bttrack:33 -msgid "Starting BitTorrent tracker: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:150 -msgid "ERROR: [ipv6_log] Cannot log to channel '$channel'" -msgstr "KESALAHAN: [ipv6_log] Tidak dapat mencatat ke kanal '$channel'" - -#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:323 -msgid "Stopping $master_prog: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/abrtd:61 -msgid "Stopping abrt daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:79 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:64 -msgid "Reopening $prog log file: " -msgstr "Membuka kembali berkas log $prog: " - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:355 -msgid "Usage: ${IPTABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/atop:47 -msgid "Reloading atop daemon configuration: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/callweaver:22 -msgid "Stopping CallWeaver: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nmb:66 /etc/rc.d/init.d/smb:66 /etc/rc.d/init.d/winbind:57 -msgid "Reloading smb.conf file: " -msgstr "Memanggil ulang berkas smb.conf: " - -#: /etc/rc.d/init.d/capi:36 -msgid "Stopping capi4linux:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ups:80 -msgid "Shutting down upsdrvctl: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:49 -msgid "Invalid tunnel type $TYPE" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:183 /etc/rc.d/init.d/reboot:183 -msgid "$message" -msgstr "$message" - -#: /etc/rc.d/init.d/innd:82 -msgid "Stopping INNFeed service: " -msgstr "Menghentikan layanan INNFeed: " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:43 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:42 -msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring." -msgstr "Perangkat ${DEVICE} mempunyai pengalamatan MAC yang berbeda dari yang diharapkan, hiraukan." - -#: /etc/rc.d/init.d/psacct:64 -msgid "Process accounting is enabled." -msgstr "Proses accounting diaktifkan." - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:189 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:177 -msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..." -msgstr "Menderteminasi informasi IP untuk ${DEVICE}..." - -#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:86 /etc/rc.d/init.d/pgpool:119 -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:132 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:94 -msgid "Stopping ${NAME} service: " -msgstr "Menghentikan layanan ${NAME}: " - -#: /etc/rc.d/init.d/xenner:100 -msgid "Stopping xenner daemons" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:73 -msgid "Moving" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:148 -msgid "Resuming guests on $uri URI..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:58 -msgid "Starting xenconsoled daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:267 /etc/rc.d/init.d/functions:267 -#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:28 /etc/rc.d/init.d/greylistd:28 -msgid "$base startup" -msgstr "Startup untuk $base" - -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:59 /etc/rc.d/init.d/sshd:62 -msgid "RSA1 key generation" -msgstr "Pembangkitan kunci RSA1" - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:183 -msgid "${IPTABLES}: ${_IPV} is disabled." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:630 -msgid "failed to clean cache $s.ko" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:49 -msgid "Starting $ical: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:246 -msgid "$0: Link is down" -msgstr "$0: Link sedang mati" - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:198 -msgid "ktune settings are not applied." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/psacct:66 -msgid "Process accounting is disabled." -msgstr "Proses accounting sedang dinonaktifkan." - -#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:47 -msgid "ERROR: Only root can run firstboot" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ejabberd:34 -msgid "Starting ejabberd: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:37 -msgid "$0: configuration for ${1} not found." -msgstr "$0: konfigurasi untuk ${1} tidak diketemukan." - -#: /etc/rc.d/init.d/auditd:104 /etc/rc.d/init.d/suricata:76 -#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:102 -msgid "Reloading configuration: " -msgstr "Memanggil ulang konfigurasi: " - -#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:27 /etc/rc.d/init.d/codasrv:28 -msgid "found CRASH file, srv not started" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/clement:68 -msgid "Preparing $PROG certificat: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:131 -msgid "Configured CIFS mountpoints: " -msgstr "Mountpoint CIFS telah dikonfigur: " - -#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:105 -msgid "Shutting down $prog (DHCPv6): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/innd:40 -msgid "Please run makehistory and/or makedbz before starting innd." -msgstr "Silakan menjalankan makehistory dan/atau makedbz sebelumnya memulai innd." - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:514 -msgid "Enabling local filesystem quotas: " -msgstr "Mengaktifkan kuota sistem-file secara lokal: " - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:151 -msgid "Active NCP mountpoints: " -msgstr "Mountpoint NCP aktif: " - -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:27 -msgid "Disabling periodic fetch-crl: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/openscadad:90 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstop|condrestart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/exim:87 -msgid "Shutting down exim: " -msgstr "Mematikan exim:" - -#: /etc/rc.d/init.d/condor:169 -msgid "$0: error: program not installed" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:224 -msgid "${IPTABLES}: Unloading modules: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:29 -msgid "Stopping pdns-recursor: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:75 /etc/rc.d/init.d/ypbind:76 -msgid "domain not found" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:89 -msgid "$0: reload not supported" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:64 -msgid "$prog is not running" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:67 -msgid "sfcb ($pid) is running" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/named:178 -msgid "Stopping named: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/atd:50 /etc/rc.d/init.d/chunkd:47 /etc/rc.d/init.d/cld:48 -#: /etc/rc.d/init.d/crond:64 /etc/rc.d/init.d/dropbear:82 -#: /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:41 /etc/rc.d/init.d/iscsi:74 -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:79 /etc/rc.d/init.d/speech-dispatcherd:32 -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:146 /etc/rc.d/init.d/tabled:48 -msgid "Stopping $prog" -msgstr "Menghentikan $prog" - -#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:50 -msgid "Starting $prog for $ez_name: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:554 -msgid "yY" -msgstr "yY" - -#: /etc/rc.d/init.d/puppet:56 -msgid "Restarting puppet: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/qemu:54 -msgid "Unregistering binary handler for qemu applications" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:681 -msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)" -msgstr "Parameter 'local IPv4 address' hilang (arg 2)" - -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:273 /etc/rc.d/init.d/firehol:277 -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:279 -msgid "FireHOL: Restoring old firewall:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:137 -msgid "Shutting down NFS quotas: " -msgstr "Mematikan kuota NFS: " - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:189 /etc/rc.d/init.d/functions:225 -msgid "$0: Usage: daemon [+/-nicelevel] {program}" -msgstr "$0: Penggunaan: daemon [+/-nicelevel] {program}" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:442 -msgid "${base} dead but subsys locked" -msgstr "${base} mati tetapi subsysnya terkunci" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:546 -msgid " restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:47 /etc/rc.d/init.d/watchdog:28 -msgid "$prog: already running" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:151 -msgid "Resuming guest $name: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:71 -msgid "sfcb is not running, but pid file exists" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:93 -msgid "Force-stopping $prog: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/lcdproc:99 -msgid "Reloading ${prog} config file: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/amd:129 /etc/rc.d/init.d/atd:108 /etc/rc.d/init.d/auth2:92 -#: /etc/rc.d/init.d/autogroup:111 /etc/rc.d/init.d/autohome:109 -#: /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:132 /etc/rc.d/init.d/boa:107 -#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:188 /etc/rc.d/init.d/bro:184 -#: /etc/rc.d/init.d/certmonger:89 /etc/rc.d/init.d/chunkd:105 -#: /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:90 /etc/rc.d/init.d/cld:106 -#: /etc/rc.d/init.d/clvmd:208 /etc/rc.d/init.d/coda-client:86 -#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:93 /etc/rc.d/init.d/collectl:99 -#: /etc/rc.d/init.d/couchdb:112 /etc/rc.d/init.d/crond:130 -#: /etc/rc.d/init.d/dmapd:88 /etc/rc.d/init.d/fcron_watch_config:99 -#: /etc/rc.d/init.d/fence_virtd:109 /etc/rc.d/init.d/fsniper:94 -#: /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:121 /etc/rc.d/init.d/imapproxy:101 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:177 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:148 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:152 /etc/rc.d/init.d/keepalived:106 -#: /etc/rc.d/init.d/kojid:81 /etc/rc.d/init.d/kojira:81 -#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:110 /etc/rc.d/init.d/miredo-client:115 -#: /etc/rc.d/init.d/miredo-server:117 /etc/rc.d/init.d/mrepo:94 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:205 /etc/rc.d/init.d/netplugd:112 -#: /etc/rc.d/init.d/netsniff-ng:108 /etc/rc.d/init.d/noip:102 -#: /etc/rc.d/init.d/npcd:100 /etc/rc.d/init.d/nslcd:79 -#: /etc/rc.d/init.d/nuauth:133 /etc/rc.d/init.d/nufw:129 -#: /etc/rc.d/init.d/nxtvepgd:101 /etc/rc.d/init.d/oidentd:107 -#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:109 /etc/rc.d/init.d/openhpi-subagent:99 -#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:102 /etc/rc.d/init.d/poker-server:105 -#: /etc/rc.d/init.d/popfile:148 /etc/rc.d/init.d/postgrey:109 -#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:110 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:107 -#: /etc/rc.d/init.d/searchd:103 /etc/rc.d/init.d/sigul_bridge:67 -#: /etc/rc.d/init.d/sigul_server:68 /etc/rc.d/init.d/spampd:105 -#: /etc/rc.d/init.d/speech-dispatcherd:90 /etc/rc.d/init.d/sssd:117 -#: /etc/rc.d/init.d/suricata:113 /etc/rc.d/init.d/tabled:106 -#: /etc/rc.d/init.d/tcsd:130 /etc/rc.d/init.d/thttpd:103 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:103 /etc/rc.d/init.d/tokyotyrant:99 -#: /etc/rc.d/init.d/trytond:113 /etc/rc.d/init.d/tuned:80 -#: /etc/rc.d/init.d/unbound:130 /etc/rc.d/init.d/update:127 -#: /etc/rc.d/init.d/uuidd:114 /etc/rc.d/init.d/vtund:107 -#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:140 /etc/rc.d/init.d/ypbind:176 -#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:91 /etc/rc.d/init.d/ypserv:88 -#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:78 /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:230 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:40 -msgid "Stopping smokeping: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:63 -msgid "vncserver startup" -msgstr "startup vncserver" - -#: /etc/rc.d/init.d/unbound:49 -msgid "Generating unbound control key and certificate: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:77 -msgid "" -"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}" -msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} tidak ada untuk ${DEVICE}" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/init.ipv6-global:158 -msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" -msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:108 -msgid "" -"Usage: $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ushare:76 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/innd:62 -msgid "Stopping INND service (the hard way): " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:994 -msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format" -msgstr "Gateway standar IPv6 yang diberikan '$address' tidak dalam format yang semestinya" - -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:57 -msgid "$base dead but subsys locked" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/argus:38 -msgid "Shutting down argus: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cgred:87 -msgid "Stopping CGroup Rules Engine Daemon..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:35 -msgid "Stopping HAL daemon: " -msgstr "Menghentikan daemon HAL: " - -#: /etc/rc.d/init.d/asterisk:80 -msgid "Starting asterisk: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vnstat:90 -msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|force-reload|restart|try-restart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:68 -msgid "*** problems. Dropping you to a shell; the system will reboot" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:59 -msgid "Starting arptables_jf" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:54 -msgid "Starting RPC gssd: " -msgstr "Memulai gssd RPC: " - -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:187 -msgid "reload" -msgstr "dipanggil ulang" - -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:60 -msgid "fetch-crl-boot lockfile not-present" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:38 -msgid "Starting Mldonkey (mlnet): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:58 /etc/rc.d/rc.sysinit:205 -msgid "Setting up Logical Volume Management:" -msgstr "Menset Manajemen Volume Logikal:" - -#: /etc/rc.d/init.d/ladvd:47 -msgid "Starting ladvd: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:119 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:120 -msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}" -msgstr "SALAH: tidak dapat menambah vlan ${VID} sebagai ${DEVICE} pada dev ${PHYDEV}" - -#: /etc/rc.d/init.d/openvpn:125 -msgid "Starting openvpn: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mailman:168 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:959 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:983 -msgid "Reloading ${prog}: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:53 -msgid "Starting RPC idmapd: " -msgstr "Memulai idmapd RPC: " - -#: /etc/rc.d/init.d/wine:24 -msgid "Binary handler for Windows applications already registered" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:578 -msgid "$s$pid is running..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:33 -msgid "Fixing /proc entries visibility" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tor:82 -msgid "program is not running" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:51 -msgid "Bridge support not available: brctl not found" -msgstr "Dukungan bridge tidak tersedia: tidak ditemukan brctl" - -#: /etc/rc.d/init.d/innd:89 -msgid "Stopping INN actived service: " -msgstr "Menghentikan layanan INN yang sedang aktif: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:445 -msgid "Stopping all ${MODULE_NAME} drivers: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:209 -msgid "None" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tor:103 -msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:19 -msgid "$0: /etc/sysconfig/ktune does not exist." -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:187 -msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen" -msgstr "kesalahan dalam $FILE: telah melihat perangkat $parent_device:$DEVNUM dalam $devseen" - -#: /etc/init/splash-manager.conf:14 -msgid "Restarting..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sysklogd:51 -msgid "Shutting down kernel logger: " -msgstr "Mematikan kernel logger: " - -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:98 -msgid "$prog exporting databases" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:115 -msgid "CIM server is not running, but lock file exists" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:66 -msgid "Starting Qpid AMQP daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ups:40 -msgid "Starting UPS driver controller: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/btseed:47 -msgid "Shutting down BitTorrent seed client: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/xend:59 -msgid "Reloading xend daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:53 /etc/rc.d/init.d/reboot:53 -msgid "Halting system..." -msgstr "Penghentian sistem..." - -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:73 -msgid "Reloading Avahi daemon... " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:33 -msgid "${IPTABLES}: /sbin/$IPTABLES does not exist." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:65 -msgid "Starting infrared remote control daemon ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/condor:212 -msgid "$prog status is unknown" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:43 -msgid "Stopping YP map server: " -msgstr "Menghentikan server YP map:" - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:295 -msgid "${IP6TABLES}: Firewall is not configured. " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/canna:89 /etc/rc.d/init.d/condor:224 -#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:67 /etc/rc.d/init.d/odccm:63 -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:191 /etc/rc.d/init.d/ups:143 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/smolt:68 -msgid "Monthly smolt check-in is disabled." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:120 -msgid "$prog check" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dictd:94 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-" -"reload|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:37 -msgid "Usage: status {program}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:91 -msgid "Binding NIS service: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:64 -msgid "Tap support not available: tunctl not found" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/voms:226 -msgid "Usage: killproc {pids} [signal]" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:64 -msgid "Stopping Red Hat Network Daemon: " -msgstr "Menghentikan Daemon RHN: " - -#: /etc/rc.d/init.d/kdump:376 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|propagate}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:84 -msgid "Stopping $prog daemon: " -msgstr "Menghentikan daemon $prog: " - -#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:95 -msgid "Shutting down RPC svcgssd: " -msgstr "Mematikan svcgssd RPC: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:155 -msgid "Reloading NIS service: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:283 -msgid "" -"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't" -msgstr "Mempergunakan 6to4 dan RADVD forwarding IPv6 biasanya harus diaktifkan, tapi ini tidak" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:60 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:38 -#: /etc/rc.d/init.d/matahari:22 -msgid "Starting $SERVICE daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:48 -msgid "Stoping xen blktapctrl daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:57 -msgid "Stopping rusers services: " -msgstr "Menghentikan layanan rusers: " - -#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:46 /etc/rc.d/init.d/glacier2router:49 -#: /etc/rc.d/init.d/icegridnode:47 /etc/rc.d/init.d/icegridnode:50 -#: /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:47 /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:50 -msgid "Starting $progbase: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:39 -msgid "Disabling Moodle cron job: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dund:26 -msgid "Starting dund: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/orbited:32 -msgid "Stopping Orbited: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vtund:59 -msgid "Reloading config for $prog: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:36 -msgid "Starting system message bus: " -msgstr "Memulai sistem message bus: " - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:77 -msgid "Restarting $gateway: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ladvd:57 -msgid "Shutting down ladvd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/drbdlinksclean:72 -msgid "Usage: drbdlinksclean {start|stop|status|restart|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:66 -msgid "$prog importing databases" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:743 -msgid "" -"Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is " -"already configured on device '$devnew'" -msgstr "Alamat remote '$addressipv4tunnel' pada perangkat tunnel '$device' telah dikonfigurasi pada perangkat '$devnew'" - -#: /etc/rc.d/init.d/iceccd:32 -msgid "Starting distributed compiler daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/openscadad:33 -msgid "Starting OpenSCADA daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:157 /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:188 -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:213 -msgid "done" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/clement:183 -msgid "Stopping $PROG:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:30 -msgid "Stopping supervisord: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:173 -msgid "Suspending $name: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:23 -msgid "Starting vbi proxy daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:40 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:58 -msgid "" -"Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and " -"restart (IPv6) networking" -msgstr "Perangkat '$DEVICE' tidak didukung di sini, pergunakan seting IPV6_AUTOTUNNEL dan restart jaringan (IPv6)" - -#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:22 -msgid "Enabling nightly yum update: " -msgstr "Mengaktifkan pembaharuan yum tiap malam: " - -#: /etc/rc.d/init.d/apt:75 /etc/rc.d/init.d/denyhosts:173 -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:66 /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:61 -#: /etc/rc.d/init.d/incrond:58 /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:57 -#: /etc/rc.d/init.d/mogstored:57 /etc/rc.d/init.d/orbited:69 -#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:58 /etc/rc.d/init.d/perlbal:58 -#: /etc/rc.d/init.d/pound:58 /etc/rc.d/init.d/rwalld:90 -#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:90 /etc/rc.d/init.d/smolt:73 -#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:59 /etc/rc.d/init.d/yum-cron:65 -#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:71 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" -msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:98 -msgid "Reloading postfix: " -msgstr "Memanggil Ulang postfix: " - -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:148 -msgid "Reloading maps" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:496 -msgid "Missing parameter 'IPv4 address' (arg 1)" -msgstr "Parameter 'IPv4 address' hilang (arg 1)" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1167 -msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd" -msgstr "Berkas-pid '$pidfile' kosong, tidak dapat mengirim pemicu ke radvd" - -#: /etc/rc.d/init.d/openct:38 -msgid "Initializing OpenCT smart card terminals: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:43 -msgid "Unconfigured: $prog, see /etc/sysconfig/hddtemp: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:250 -msgid "${IPTABLES}: Saving firewall rules to $IPTABLES_DATA: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/network:268 -msgid "Currently active devices:" -msgstr "Perangkat yang saat ini aktif:" - -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:46 -msgid "Setting network parameters... " -msgstr "Menset parameter jaringan... " - -#: /etc/rc.d/init.d/iceccd:66 -msgid "Stopping distributed compiler daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/condor:40 -msgid "Starting Condor daemons: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:134 -msgid "Path to vshelper has been set" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:22 -msgid "Running fetch-crl on boot can take a while: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:65 -msgid "Stopping Wesnoth game server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/xenstored:57 -msgid "Stopping xenstored daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:102 /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:92 -#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:102 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/smartd:88 -msgid "Checking SMART devices now: " -msgstr "Menguji perangkat SMART sekarang: " - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:216 -msgid "Importing packets to monotone database: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/auditd:163 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|rotate|resume}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:86 -msgid "$prog is running..." -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:55 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:55 -msgid "$*" -msgstr "$*" - -#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:237 -msgid "Reloading $LLDPAD is not supported: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:91 -msgid "Mldonkey (mlnet) is stopped" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:39 /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:44 -#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:28 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:38 -#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:38 /etc/rc.d/init.d/radvd:47 -#: /etc/rc.d/init.d/ripd:38 /etc/rc.d/init.d/ripngd:38 -#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:27 /etc/rc.d/init.d/zebra:35 -msgid "Starting $PROG: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:74 /etc/rc.d/init.d/dc_server:70 -#: /etc/rc.d/init.d/ser:93 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}" -msgstr "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}" - -#: /etc/rc.d/init.d/icecast:38 -msgid "Shutting down icecast streaming daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5530 /etc/rc.d/init.d/firehol:5546 -msgid "FireHOL: Clearing Firewall:" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:344 -msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END" -msgstr "kesalahan dalam $FILE: IPADDR_START lebih besar dari pada IPADDR_END" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:92 /etc/rc.d/rc.sysinit:434 -msgid "(Repair filesystem)" -msgstr "(Memperbaiki sistem-file)" - -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:77 -msgid "not reloading $httpd due to configuration syntax error" -msgstr "tidak dapat memanggil ulang $httpd berhubungan dengan kesalahan sintak konfigurasi" - -#: /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:57 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:49 -msgid "Stopping $SERVICE:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:71 -msgid "Starting infrared remote control mouse daemon ($prog2): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:37 -msgid "Setting NIS domain name $NISDOMAIN: " -msgstr "Menset nama domain NIS $NISDOMAIN: " - -#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:25 -msgid "Starting Frozen Bubble server(s): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/and:36 -msgid "Starting auto nice daemon:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:200 -msgid "Checking database format in" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:254 -msgid "Suspending guests on $uri URI..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/hostapd:37 -msgid "Starting $prog: $conf" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/imapproxy:43 -msgid "Shutting down up-imapproxy daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nginx:86 -msgid "Staring new master $prog: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 -msgid "VNC server" -msgstr "Server VNC" - -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:233 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:62 -msgid "Options:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:219 /etc/rc.d/init.d/monotone:220 -msgid "packet import" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:109 -msgid "$file: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:156 -msgid "To lose old key remove file" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tor:80 -msgid "program is dead and /var/run pid file exists" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iscsid:87 /etc/rc.d/init.d/iscsid:88 -msgid "Not stopping $prog: iscsi sessions still active" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:66 -msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required. " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:68 -msgid "" -"$prog error importing databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import.log" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/orbited:20 -msgid "Starting Orbited: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/btseed:34 -msgid "Starting BitTorrent seed client: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pand:37 -msgid "Shutting down pand: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:98 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status|help}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:71 /etc/rc.d/init.d/qemu:98 -msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:536 -msgid "Missing parameter 'address' (arg 1)" -msgstr "parameter 'address' hilang (arg 1)" - -#: /etc/rc.d/init.d/cmirrord:102 /etc/rc.d/init.d/kannel:118 -#: /etc/rc.d/init.d/olpc-configure:431 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status}" -msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|restart|status}" - -#: /etc/rc.d/init.d/innd:55 -msgid "Stopping INND service (gently): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:82 -msgid "Stopping RPC idmapd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:143 /etc/rc.d/init.d/slapd:161 -msgid "$file is not readable by \"$user\"" -msgstr "$file tidak dapat dibaca oleh \"$user\"" - -#: /etc/rc.d/init.d/icecc-scheduler:50 -msgid "Stopping distributed compiler scheduler: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:303 /etc/rc.d/init.d/functions:324 -#: /etc/rc.d/init.d/functions:324 /etc/rc.d/init.d/functions:340 -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116 -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:127 /etc/rc.d/init.d/voms:259 -#: /etc/rc.d/init.d/voms:259 /etc/rc.d/init.d/voms:270 -msgid "$base shutdown" -msgstr "$base dimatikan" - -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:70 -msgid "Stopping $prog2: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:99 -msgid "An old version of the database format was found." -msgstr "ditemukan versi lama dari format database." - -#: /etc/rc.d/init.d/nginx:98 -msgid "Something bad happened, manual intervention required, maybe restart?" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/gearmand:76 /etc/rc.d/init.d/ngircd:74 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status|help}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:114 -msgid "netconsole module not loaded" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:81 -msgid "Stopping Qpid AMQP daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:57 -msgid "Manifest does not exist: $PUPPETMASTER_MANIFEST" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:113 -msgid "ERROR " -msgstr "ERROR " - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:33 -msgid "${IP6TABLES}: /sbin/$IP6TABLES does not exist." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:142 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart|condstop}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:19 -msgid "Starting DAAP server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:20 /etc/rc.d/init.d/mogstored:20 -msgid "Starting MogileFS tracker daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1112 -msgid "No reason given for sending trigger to radvd" -msgstr "Tidak ada alasan yang diberikan untuk mengirim pemicu ke radvd" - -#: /etc/rc.d/init.d/apt:70 -msgid "Nightly apt update is disabled." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/openct:47 -msgid "Stopping OpenCT smart card terminals: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:90 -msgid "Applying arptables firewall rules: " -msgstr "Memberlakukan aturan firewall arptables: " - -#: /etc/rc.d/init.d/clement:72 -msgid "certs generation" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-tunnel:36 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:56 -msgid "Device '$DEVICE' isn't supported as a valid GRE device name." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/amtu:82 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:83 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart}" -msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|restart}" - -#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:112 /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:115 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:83 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" -"restart|configtest|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:112 -msgid "Unmounting cgroup-hierarchy" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:39 -msgid "Starting rwho services: " -msgstr "Memulai layanan rwho: " - -#: /etc/rc.d/init.d/acpid:57 -msgid "Stopping acpi daemon: " -msgstr "Menghentikan daemon acpi: " - -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:174 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:144 -msgid "Initializing database: " -msgstr "Menginisiasi database: " - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:123 -msgid "Unmounting loopback filesystems: " -msgstr "Membongkar sistem-file loopback: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:549 -msgid " stop-all|status-all}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:102 -msgid "${IP6TABLES}: Flushing firewall rules: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:89 -msgid "Loading default device map" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/condor:209 -msgid "$prog dead but pid file exists" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:71 -msgid "Device '$DEVICE' is already up, please shutdown first" -msgstr "Perangkat '$DEVICE' masih hidup, silahkan matikan dahulu" - -#: /etc/rc.d/init.d/dund:36 -msgid "Shutting down dund: " -msgstr "Mematikan dund: " - -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:66 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:66 -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:66 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:66 -msgid "Restarting Shorewall: " -msgstr "" - -#: /etc/init/splash-manager.conf:12 -msgid "Shutting down..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/gpm:91 -msgid "Shutting down console mouse services: " -msgstr "Mematikan layanan mouse di konsol: " - -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:137 -msgid "Path to vshelper has not been set" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ser2net:37 -msgid "Reloading ser2net: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:213 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"stop|force-restart|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:90 -msgid "Shutting down CIM server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:28 -msgid "Starting GNU Krell Monitors server ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:94 -msgid "Stopping NFS statd: " -msgstr "Hentikan statd NFS: " - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:159 -msgid "Generating RSA key for server $MONOTONE_KEYID" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:57 -msgid "Starting ${desc} (${prog}): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:108 -msgid "CIM server ($pid) is running" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:56 /etc/rc.d/init.d/iscsi:61 -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:178 /etc/rc.d/init.d/isdn:181 -#: /etc/rc.d/init.d/speech-dispatcherd:23 -msgid "Starting $prog" -msgstr "Memulai $prog" - -#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:21 -msgid "Starting pdns-recursor: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:240 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|initdb}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:69 /etc/rc.d/init.d/ripd:68 -#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:68 /etc/rc.d/init.d/zebra:68 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:108 -msgid "Stopping denyhosts: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/wine:37 -msgid "Unregistering binary handler for Windows applications: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/telescoped:38 -msgid "Shutting down telescope daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:224 -msgid "${IP6TABLES}: Unloading modules: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/smolt:65 -msgid "Monthly smolt check-in is enabled." -msgstr "" - -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:87 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:205 -msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable" -msgstr "Alamat IPv6 '$ipv4addr' yang telah diberikan tidak dapat dipergunakan secara global" - -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:126 -msgid "Updating $prog configuration: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:763 -msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work" -msgstr "Tidak dapat mengaktifkan perangkat tunnel '$device'" - -#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:48 -msgid "Starting $prog for $file: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:298 -msgid "Starting sge_shadowd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:138 -msgid "Initializing database" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nmb:52 /etc/rc.d/init.d/smb:52 /etc/rc.d/init.d/winbind:43 -msgid "Shutting down $KIND services: " -msgstr "Mematikan layanan $KIND: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:67 /etc/rc.d/init.d/ypbind:72 -msgid "domain is '$NISDOMAIN' " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6863 -msgid "FireHOL: Activating new firewall:" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:181 -msgid "Kernel is not compiled with IPv6 support" -msgstr "Kernel tidak di-compile dengan dukungan IPv6" - -#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:36 /etc/rc.d/init.d/radvd:60 -#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:56 -msgid "Stopping $PROG: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:127 -msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:" -msgstr "Me-reset rantai built-in menjadi policy standar ACCEPT:" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:579 -msgid "$s is stopped" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:63 -msgid "Stopping Video Disk Recorder ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:552 -msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] " -msgstr "Mulai layanan $1 (Y)a/(T)idak/(L)anjut? [Y] " - -#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:98 -msgid "Stopping RPC gssd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:39 -msgid "$prog is already running." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/bttrack:47 -msgid "Shutting down BitTorrent tracker: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:404 -msgid "Checking filesystems" -msgstr "Menguji sistem-file" - -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:91 -msgid "Initializing netconsole" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:277 -msgid "Usage: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:130 -msgid "Shutting down NFS mountd: " -msgstr "Mematikan mountd NFS: " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1051 -msgid "Given IPv6 default device '$device' doesn't exist or isn't up" -msgstr "Perangkat standar '$device' yang telah diberikan tidak ada atau tidak dapat aktif" - -#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:69 -msgid "Starting $prog daemon: " -msgstr "Memulai daemon acpi: " - -#: /etc/rc.d/init.d/vblade:35 -msgid "Starting up $prog: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:863 -msgid "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)" -msgstr "Pilihan '$selection' tidak didukung (arg 2)" - -#: /etc/rc.d/init.d/orbited:61 -msgid "Orbited is running." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:89 /etc/rc.d/rc.sysinit:431 -msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot" -msgstr "*** Memasukkan anda ke dalam shell; sistem akan diboot ulang" - -#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:22 -msgid "Starting supervisord: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:231 -msgid "*** Dropping you to a shell; the system will continue" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/condor:211 /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:88 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:91 -msgid "$prog is stopped" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:77 -msgid "Restarting $spooler: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:93 -msgid "Exporting $prog databases: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:47 /etc/rc.d/init.d/pgpool:98 -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:64 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:42 -msgid "Starting ${NAME} service: " -msgstr "Memulai layanan ${NAME}: " - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:695 -msgid "$dst: no value for size option, skipping" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:65 -msgid "Setting NIS domain: " -msgstr "" - -#: /etc/ppp/ip-down.ipv6to4:35 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:41 -msgid "" -"Argument 1 is empty but should contain interface name - skip IPv6to4 " -"initialization" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:49 -msgid "Starting $gateway: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:43 -msgid "Use \"scandvb -o vdr\" from the dvb-apps package to create one." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:177 -msgid "Reverting to ${KERNEL_ELEVATOR} elevator: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:147 -msgid "Active CIFS mountpoints: " -msgstr "Mountpoint CIFS aktif: " - -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:51 /etc/rc.d/init.d/dropbear:54 -msgid "DSS key generation" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:55 /etc/rc.d/init.d/ksm:55 /etc/rc.d/init.d/nscd:59 -#: /etc/rc.d/init.d/nscd:61 -msgid "$prog shutdown" -msgstr "$prog dimatikan" - -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:71 -msgid "Generating SSH2 RSA host key: " -msgstr "Membangkitkan kunci host RSA SSH2: " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:252 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:245 -msgid "Error adding address ${IPADDR} for ${DEVICE}." -msgstr "Salah saat menambahkan alamat ${IPADDR} untuk ${DEVICE}." - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:245 -msgid "Stopping ipmi_watchdog driver: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:92 -msgid "Starting $prog (DHCPv6): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/innd:43 -msgid "Starting INND system: " -msgstr "Memulai sistem INND: " - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:49 -msgid "Starting $monitor: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:159 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:307 -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:307 -msgid "Table: $table" -msgstr "Tabel: $table" - -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:82 -msgid "Creating required directories" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:70 -msgid "Reloading Avahi DNS daemon... " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6932 /etc/rc.d/init.d/firehol:6938 -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6943 -msgid "FireHOL: Saving firewall to ${FIREHOL_AUTOSAVE}:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/apt:67 -msgid "Nightly apt update is enabled." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:35 -msgid "Stopping GNU cfengine environmental history daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:74 -msgid "Starting postfix: " -msgstr "Memulai postfix: " - -#: /etc/rc.d/init.d/abrtd:48 -msgid "Starting abrt daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:82 -msgid "Restarting $dagent: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:110 -msgid "" -"Usage: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:62 -msgid "Stopping $gateway: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:184 /etc/rc.d/init.d/nfslock:125 -msgid "restart" -msgstr "restart" - -#: /etc/rc.d/init.d/exim:76 -msgid "Starting exim: " -msgstr "Memulai exim:" - -#: /etc/rc.d/init.d/xend:43 -msgid "Stopping xend daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:200 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload" -"|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:580 -msgid "$s is dead, but another script is running." -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:247 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:240 -msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}." -msgstr "Salah, host lain telah mempergunakan alamat ${IPADDR}." - -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:153 /etc/rc.d/init.d/nfs:155 -msgid "Shutting down NFS services: " -msgstr "Mematikan layanan NFS: " - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:119 -msgid "Stopping monotone server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:135 -msgid "Configured NCP mountpoints: " -msgstr "Mountpoint NCP yang terkonfigurasi: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:313 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart" -"|try-restart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:90 -msgid "Generate configuration puppetmaster: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:42 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:48 -msgid "" -"Device ${DEVICE} has MAC address ${FOUNDMACADDR}, instead of configured " -"address ${HWADDR}. Ignoring." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:464 -msgid "FAILED" -msgstr "GAGAL" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:688 -msgid "$dst: no value for cipher option, skipping" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:64 -msgid "Shutting down Avahi daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nmb:41 /etc/rc.d/init.d/smb:41 /etc/rc.d/init.d/winbind:32 -msgid "Starting $KIND services: " -msgstr "Memulai layanan $KIND: " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:172 -msgid "error in $FILE: invalid alias number" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:67 /etc/rc.d/init.d/tor:79 -msgid "$prog is running" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:702 -msgid "$dst: no value for hash option, skipping" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:88 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:63 -#: /etc/rc.d/init.d/matahari:47 -msgid "Reloading $SERVICE configuration: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:102 -msgid "${IPTABLES}: Flushing firewall rules: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cgred:135 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:87 -#: /etc/rc.d/init.d/matahari:71 /etc/rc.d/init.d/messagebus:89 -#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:127 /etc/rc.d/init.d/mydns:71 -#: /etc/rc.d/init.d/preload:108 /etc/rc.d/init.d/smsd:88 -#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:152 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}" -msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}" - -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:8 -msgid "*** $0 can not be called in this way" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:89 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|try-restart|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/openct:110 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|force-" -"reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:93 -msgid "Denyhosts already running." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/gadget:56 -msgid "Stoping Gadget daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:138 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:247 -msgid "" -"Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored" -msgstr "Peringatan: antarmuka 'tun6to4' tidak mendukung 'IPV6_DEFAULTGW', abaikan" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:76 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:54 -msgid "Device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." -msgstr "Perangkat ${DEVICE} tampaknya tidak ada, menunda inisiasi." - -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:32 -msgid "Enabling Moodle cron job: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:57 -msgid "Waiting for network..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:29 -msgid "$DAEMON is not set." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:25 -msgid "Starting pkcsslotd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/network:67 -msgid "Bringing up loopback interface: " -msgstr "Mengaktifkan antarmuka loopbak: " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:242 -msgid "Unknown error" -msgstr "Kesalahan tidak diketahui" - -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:42 -msgid "Starting puppetmaster: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:136 -msgid "dead but pid file exists" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:45 -msgid "pppd does not exist or is not executable" -msgstr "pppd tidak ada atau tidak dapat dieksekusi" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:122 -msgid "INFO " -msgstr "INFO " - -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:108 -msgid "Reloading infrared remote control daemon ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:188 -msgid "Moving old server passphrase file to new location: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/fail2ban:44 -msgid "Stopping fail2ban: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:62 -msgid "Stopping $spooler: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:722 -msgid "$dst: LUKS requires non-random key, skipping" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:140 -msgid "dead but subsys locked" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:108 -msgid "$prog abort" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:211 -msgid "failed to shutdown in time" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:187 /etc/rc.d/init.d/reboot:187 -msgid "On the next boot fsck will be forced." -msgstr "Pada boot selanjutnya fsck akan dipaksa berjalan." - -#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:98 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6857 /etc/rc.d/init.d/firehol:6870 -msgid "FireHOL: Activating new firewall (${FIREHOL_COMMAND_COUNTER} rules):" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/smolt:37 -msgid "Disabling monthly Smolt update: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:486 -msgid "WARNING" -msgstr "PERINGATAN" - -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:80 -msgid "denyhosts cron service is disabled." -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:957 -msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range" -msgstr "MTU IPv6 yang diberikan '$ipv6_mtu' di luar jangkauan" - -#: /etc/rc.d/init.d/coda-client:79 /etc/rc.d/init.d/codasrv:79 -msgid "$1 not available" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:107 -msgid "Shutting down sm-client: " -msgstr "Mematikan sm-client: " - -#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:136 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-" -"restart} []" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:45 -msgid "Stopping Gnokii SMS daemon ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:64 -msgid "\t-r kernelrelease: specify kernel release version" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:178 -msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first" -msgstr "Perangkat 'tun6to4' (dari '$DEVICE') sedang berjalan, matikan terlebih dulu" - -#: /etc/rc.d/init.d/tor:84 -msgid "status $rc of $prog" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/wine:26 -msgid "Registering binary handler for Windows applications: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pand:27 -msgid "Starting pand: " -msgstr "Memulai pand: " - -#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:36 -msgid "Starting Gnokii SMS daemon ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:43 -msgid "$prog already running: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/gadget:47 -msgid "Starting Gadget daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:101 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:118 -msgid "Please restart network with '/sbin/service network restart'" -msgstr "Silakan mulai kembali jaringan dengan '/sbin/service network restart'" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:453 -msgid " OK " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:9 -msgid "*** Please see /usr/share/doc/clamav-server-*/README how" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/network:265 -msgid "Configured devices:" -msgstr "Perangkat yang telah dikonfigurasi:" - -#: /etc/rc.d/init.d/innd:67 -msgid "Stopping INND service (PID not found, the hard way): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6670 /etc/rc.d/init.d/firehol:6674 -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6678 -msgid "FireHOL: Saving your old firewall to a temporary file:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:143 -msgid "Active NFS mountpoints: " -msgstr "Mountpoint NFS aktif: " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:33 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:49 -msgid "Users cannot control this device." -msgstr "Pengguna tidak dapat mengontrol perangkat ini." - -#: /etc/rc.d/init.d/rdisc:32 -msgid "Starting router discovery: " -msgstr "Memulai pencarian router: " - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:101 -msgid "Mounting other filesystems: " -msgstr "Memuat sistem-file lain: " - -#: /etc/rc.d/init.d/qemu:68 -msgid "qemu binary format handlers are registered." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:31 -msgid "common address redundancy protocol daemon" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:51 /etc/rc.d/init.d/mon:49 -#: /etc/rc.d/init.d/partimaged:59 -msgid "Reloading $desc ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:45 -msgid "Starting $server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:63 -msgid "\t-c configfile\t: specify config file" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:591 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:648 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:687 -msgid "Given device '$device' is not supported (arg 1)" -msgstr "Perangkat '$device' yang telah diberikan tidak didukung (arg 1)" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:373 -msgid "Usage: pidofproc [-p pidfile] {program}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ntpdate:85 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/irda:35 -msgid "irattach shutdown" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:89 -msgid "Stopping NFS locking: " -msgstr "Menghentikan penguncian NFS: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:281 -msgid "${IP6TABLES}: Firewall is not running." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/canna:54 -msgid "Restarting $prog: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:38 -msgid "Starting $prog: $conf, $INTERFACES, $DRIVERS" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:56 -msgid "Stopping hard disk temperature monitor daemon ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/irda:28 /etc/rc.d/init.d/irda:28 -msgid "irattach startup" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ncidd:54 /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:58 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:58 /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:59 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-page:60 /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:59 -#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:57 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:59 -#: /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:54 /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:53 -msgid "Reloading $prog alias files: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ocspd:40 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:736 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:813 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:822 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:748 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:825 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:834 /etc/rc.d/init.d/ucarp:41 -msgid "Starting ${prog}: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:52 -msgid "*** Run 'setenforce 1' to reenable." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/preload:67 -msgid "Stopping preload daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:306 -msgid "6to4 configuration is not valid" -msgstr "Konfigurasi 6to4 tidak valid" - -#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:55 -msgid "Stopping PC/SC smart card daemon ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:295 /etc/rc.d/init.d/ipmi:301 -msgid "Starting ipmi_poweroff driver: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:63 -msgid "Shutting down $prog for $ez_name: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:99 -msgid "Configuration file /etc/sysconfig/arptables missing" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:495 -msgid "Failed to make stat directory ($STAT_PATH)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:44 -msgid "Shuting down Bandwidthd network traffic monitor: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/clement:84 -msgid "Preparing $PROG config: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:144 -msgid "Ignoring guests on $uri URI" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:116 -msgid "WARN " -msgstr "WARN " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:239 -msgid "" -"'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' " -"through device '$device'" -msgstr "'No route to host' menambahkan route '$networkipv6' melalui gateway '$gatewayipv6' melalui perangkat '$device'" - -#: /etc/rc.d/init.d/network:138 /etc/rc.d/init.d/network:150 -msgid "Bringing up interface $i: " -msgstr "Menghidupkan antarmuka $i: " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:318 -msgid "Device '$device' enabling didn't work" -msgstr "Pengaktifan perangkat '$device' tidak berhasil" - -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:98 /etc/rc.d/init.d/vncserver:99 -msgid "vncserver shutdown" -msgstr "mematikan vncserver" - -#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:67 -msgid "Stopping xenconsoled daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:139 -msgid "Configured network block devices: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:102 -msgid "" -"Usage: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-" -"reload|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:27 -msgid "Starting GNU cfengine environmental history daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:87 -msgid "Starting denyhosts: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:556 -msgid "cC" -msgstr "cClL" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:607 -msgid "$prog compiled " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:142 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:264 /etc/rc.d/init.d/slapd:268 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-" -"restart|configtest|usage}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:85 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:72 /etc/rc.d/init.d/tgtd:101 -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:132 /etc/rc.d/init.d/tgtd:153 -msgid "not running" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:138 /etc/rc.d/init.d/reboot:138 -msgid "Unmounting pipe file systems (retry): " -msgstr "Membongkar sistem-file pipe (ulangi): " - -#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:114 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:115 -msgid "Reloading cyrus.conf file: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:155 -msgid "Starting $LLDPAD: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:47 -msgid "Starting $indexer: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:614 -msgid "Cleaning up systemtap scripts: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:500 /etc/rc.d/init.d/systemtap:591 -msgid "Failed to make cache directory ($CACHE_PATH)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:118 -msgid "Restarting $prog for $file: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:138 /etc/rc.d/init.d/autofs:144 -msgid "$prog not running" -msgstr "$prog tidak jalan" - -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:148 -msgid "Force-updating $prog configuration: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:256 -msgid "Shutting down guests on $uri URI..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:76 -msgid "Clearing all current rules and user defined chains:" -msgstr "Membersihkan semua aturan dan rantai yang didefinisikan pengguna saat ini:" - -#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:60 -msgid "Stopping YP passwd service: " -msgstr "Menghentikan layanan YP passwd: " - -#: /etc/rc.d/init.d/orbited:64 -msgid "Orbited is not running." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:160 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:32 -msgid "Adding udev persistent rules" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:197 -msgid "Shutting down $name: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:202 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:191 -msgid " failed." -msgstr "gagal." - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:145 /etc/rc.d/init.d/monotone:146 -msgid "database initialization" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:300 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|gueststatus|shutdown}" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:119 -msgid "CRITICAL " -msgstr "GENTING " - -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:86 -msgid "Starting NFS quotas: " -msgstr "Memulai kuota NFS: " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:585 -msgid "Missing parameter 'global IPv4 address' (arg 2)" -msgstr "Parameter 'global IPv4 address' hilang (arg 2)" - -#: /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:131 -msgid "Reloading ${NAME} service: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:88 /etc/rc.d/rc.sysinit:430 -msgid "*** An error occurred during the file system check." -msgstr "*** Terjadi kesalahan saat pengecekan sistem file." - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:121 -msgid "Unmounting NCP filesystems: " -msgstr "Membongkar sistem-file NCP: " - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:165 -msgid "Changing target policies to DROP: " -msgstr "Mengubah policy target menjadi DROP: " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:182 -msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen" -msgstr "salah dalam $FILE: sudah terlihat ipaddr $IPADDR dalam $ipseen" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:399 -msgid "Usage: status [-p pidfile] {program}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:110 -msgid "" -"Usage: $ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-" -"restart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:60 -msgid "Reloading ${prog_base}:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:48 -msgid "Generating dropbear DSS host key: " -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:299 +msgid "6to4 configuration is not valid" +msgstr "Konfigurasi 6to4 tidak valid" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:82 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:82 msgid "Setting up a new ${PEERCONF} config file" msgstr "Menset berkas konfigurasi ${PEERCONF} baru" -#: /etc/rc.d/init.d/proftpd:90 -msgid "Re-reading $prog configuration: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:412 -msgid "Dependency loop detected on $s" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:736 -#, c-format -msgid "%s is password protected" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:647 -msgid "INSECURE OWNER FOR $key" -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:316 +msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree" +msgstr "kesalahan dalam $FILE: IPADDR_START dan IPADDR_END tidak cocok" -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5833 /etc/rc.d/init.d/firehol:5834 -msgid "FireHOL config ${FIREHOL_CONFIG} not found:" -msgstr "" +#: ../rc.d/init.d/functions:303 +msgid "$base $killlevel" +msgstr "$base $killlevel" -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:214 -msgid "Current elevator settings:" -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:59 +msgid "adsl-start does not exist or is not executable for ${DEVICE}" +msgstr "adsl-start tidak ada atau tidak dapat dieksekusi oleh ${DEVICE}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:191 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:179 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:167 msgid " failed; no link present. Check cable?" msgstr "gagal; tidak ada link yang tersedia. Periksa kabel?" -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:149 /etc/rc.d/init.d/isdn:151 -msgid "Loading Firmware" -msgstr "Memuat Firmware" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:89 -msgid "Timeout on stopping $server" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:32 -msgid "Starting liquidwar game server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:100 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:116 msgid "" -"$prog error exporting databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export.log" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/and:44 -msgid "Shutting down auto nice daemon:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:104 -msgid "Stopping all running guests" +"Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently " +"disabled in kernel" msgstr "" +"Forwarding IPv6 global tidak aktif di konfigurasi, tapi saat ini tidak " +"dinonaktifkan di kernel" -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:33 -msgid "Generating dropbear RSA host key: " -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:165 +msgid "Device '$device' enabling didn't work" +msgstr "Pengaktifan perangkat '$device' tidak berhasil" -#: /etc/rc.d/init.d/memcached:85 /etc/rc.d/init.d/rpcbind:95 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:77 msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" -"restart}" +"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}" msgstr "" +"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} tidak ada untuk ${DEVICE}" -#: /etc/rc.d/init.d/crond:82 /etc/rc.d/init.d/sshd:166 -msgid "Reloading $prog" -msgstr "Memanggil Ulang $prog" - -#: /etc/rc.d/init.d/opensips:70 -msgid "Usage: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status|help}" -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:186 +msgid "Cannot add IPv6 address '$address' on dev '$device'" +msgstr "Tidak dapat menambahkan alamat IPv6 '$address' pada dev '$device'" -#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:63 -msgid "Stopping $desc ($prog): " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:376 +msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'" msgstr "" +"Peringatan: link tidak mendukung IPv6 yang mempergunakan enkapsulasi 'rawip'" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:91 /etc/rc.d/init.d/reboot:91 -msgid "Sending all processes the KILL signal..." -msgstr "Mengirimkan sinyal KILL ke semua proses..." +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:15 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:22 +msgid "usage: ifdown " +msgstr "penggunaan: ifdown " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:331 /etc/rc.d/init.d/functions:331 -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123 -#: /etc/rc.d/init.d/voms:266 /etc/rc.d/init.d/voms:266 -msgid "$base $killlevel" -msgstr "$base $killlevel" +#: ../sys-unconfig:6 +msgid "Usage: sys-unconfig" +msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-routes:5 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-routes:5 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-routes:5 msgid "usage: ifup-routes []" msgstr "penggunaan: ifup-routes []" -#: /etc/rc.d/init.d/opensm:107 -msgid "Rescanning IB Subnet:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:182 -msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG: " -msgstr "Menyimpan aturan saat ini ke $ARPTABLES_CONFIG: " - -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:52 -msgid "Starting Avahi DNS daemon... " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/aprsd:78 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:338 -#: /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:75 /etc/rc.d/init.d/dansguardian:80 -#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:105 /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:76 -#: /etc/rc.d/init.d/icegridnode:106 /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:106 -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:254 /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:52 -#: /etc/rc.d/init.d/netlabel:114 /etc/rc.d/init.d/pads:84 -#: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:81 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:66 -#: /etc/rc.d/init.d/psad:120 /etc/rc.d/init.d/roundup:78 -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:160 /etc/rc.d/init.d/ssbd:73 -#: /etc/rc.d/init.d/telescoped:70 /etc/rc.d/init.d/thebridge:71 -#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:151 /etc/rc.d/init.d/upnpd:89 -#: /etc/rc.d/init.d/vmpsd:58 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" -msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" - -#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:43 -msgid "Starting Wesnoth game server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:34 -msgid "Starting Bandwidthd network traffic monitor: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:49 -msgid "Starting YP passwd service: " -msgstr "Memulai layanan YP passwd: " - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:60 -msgid "Stopping $indexer: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:112 -msgid "CIM server is not running, but pid file exists" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/openser:84 /etc/rc.d/init.d/portreserve:84 -#: /etc/rc.d/init.d/rabbit:105 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tor:83 -msgid "program or service status is unknown" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:69 /etc/rc.d/init.d/flumotion:105 -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:147 /etc/rc.d/init.d/flumotion:176 -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:211 -msgid "Please specify a $type name" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:48 -msgid "Error. Default principal database does not exist." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ntpdate:46 -msgid "$prog: Synchronizing with time server: " -msgstr "$prog: Melakukan sinkronisasi dengan server waktu: " - -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:98 -msgid "Stray lockfile present; removing it." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:130 -msgid "$file is not owned by \"$user\"" -msgstr "$file tidak dimiliki oleh \"$user\"" - -#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:44 -msgid "Starting $prog for $site: " -msgstr "Memulai $prog untuk $site: " - -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:73 -msgid "Starting $type $name: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:158 -msgid "Reloading ${NAME}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:53 -msgid "Starting Video Disk Recorder ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:445 -msgid "${base} is stopped" -msgstr "${base} berhenti" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:558 -msgid "$prog stopping " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:34 -msgid "Starting $display_name: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:67 -msgid "Stopping puppetmaster: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:89 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/perlbal:19 -msgid "Starting Perlbal: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:99 /etc/rc.d/init.d/sshd:102 -msgid "DSA key generation" -msgstr "Pembangkitan kunci DSA" - -#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:162 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-" -"reload|condrestart|condstop}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:39 -msgid "Starting xen blktapctrl daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nsd:47 -msgid "Starting nsd:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/spectrum:69 -msgid "Starting spectrum transport: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:89 -msgid "$prog stop" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:53 -msgid "Stopping YP server services: " -msgstr "Menghentikan layanan server YP: " - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:155 -msgid "Server key already installed" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/bluetooth:18 -msgid "Enabling Bluetooth devices:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:82 -msgid "netconsole: can't resolve MAC address of $SYSLOGADDR" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:185 /etc/rc.d/init.d/reboot:185 -msgid "On the next boot fsck will be skipped." -msgstr "Pada boot selanjutnya fsck akan dilewati." - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:67 -msgid "\tscript(s)\t: specify systemtap scripts" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:629 -msgid "Enabling local swap partitions: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:222 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:216 -msgid "Failed to bring up ${DEVICE}." -msgstr "Gagal menghidupkan ${DEVICE}." - -#: /etc/rc.d/init.d/xenner:57 -msgid "Starting xenner daemons" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:99 /etc/rc.d/init.d/reboot:99 -msgid "Saving mixer settings" -msgstr "Menyimpan seting mixer" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:267 -msgid "Tunnel device 'sit0' enabling didn't work" -msgstr "Pengaktifan perangkat tunnel 'sit0' tidak berhasil" - -#: /etc/rc.d/init.d/rfcomm:22 -msgid "Starting rfcomm: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:64 -msgid "Usage: $0 {start|stop|reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/condor:58 -msgid "Warning: $prog may not have exited, start/restart may fail" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/clement:189 /etc/rc.d/init.d/clement:192 -msgid "clement stop" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:91 -msgid "Generating SSH2 DSA host key: " -msgstr "Membangkitkan kunci host DSA SSH2: " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:93 -msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device ${DEVICE}" -msgstr "Tidak ada dukungan VLAN 802.1Q dalam kernel untuk perangkat ${DEVICE}" - -#: /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:43 -msgid "Stopping $display_name: " -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:570 +msgid "Missing parameter 'IPv4-tunnel address' (arg 2)" +msgstr "Parameter 'IPv4-tunnel address' hilang (arg 2)" -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:56 -msgid "Periodic fetch-crl is disabled." +#: ../rc.d/init.d/netconsole:101 +msgid "Disabling netconsole" msgstr "" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:573 +#: ../systemd/fedora-configure:19 msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: " msgstr "Menset ulang nama-host ${HOSTNAME}: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:66 -msgid "Checking network-attached filesystems" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:44 /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:44 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:45 /etc/rc.d/init.d/ncid-page:46 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:45 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:45 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:44 -msgid "Shutting down $prog with output module $module: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:31 -msgid "Starting Xpilot game server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/argus:29 -msgid "Starting argus: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ocspd:64 -msgid "Shutting down ${prog}: " -msgstr "" +#: ../rc.d/init.d/network:246 +msgid "Shutting down loopback interface: " +msgstr "Mematikan antarmuka loopback: " -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:75 /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:148 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}" -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:264 +#, fuzzy +msgid "Erorr adding default gateway for ${REALDEVICE}." +msgstr "Salah saat menambahkan alamat ${IPADDR} untuk ${DEVICE}." -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:69 -msgid "Usage: killproc {program} [signal]" +#: ../systemd/fedora-autorelabel:28 +msgid "*** system size and speed of hard drives." msgstr "" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:163 -msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: " -msgstr "Menset nama-host ${HOSTNAME}: " - -#: /etc/rc.d/init.d/fcoe:94 -msgid "Stopping FCoE initiator service: " -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:30 ../sysconfig/network-scripts/ifup:38 +msgid "Usage: ifup " +msgstr "Penggunaan: ifup " -#: /etc/rc.d/init.d/modclusterd:153 -msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|status}" -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:531 +msgid "DEBUG " +msgstr "DEBUG " -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:35 /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:35 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:36 /etc/rc.d/init.d/ncid-page:37 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:36 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:36 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:35 -msgid "Starting $prog with output module $module: " -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:959 +msgid "No reason given for sending trigger to radvd" +msgstr "Tidak ada alasan yang diberikan untuk mengirim pemicu ke radvd" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:30 -msgid "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)" -msgstr "KESALAHAN: [ipv6_log] 'message' hilang (arg 1)" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipx:7 +msgid "usage: $0 " +msgstr "penggunaan: $0 " -#: /etc/rc.d/init.d/clement:102 -msgid "freshclam daemon NOT up and running (please check this)" -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:174 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:288 +msgid " done." +msgstr " selesai." -#: /etc/rc.d/init.d/network:278 /etc/rc.d/init.d/psacct:77 -#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:91 /etc/rc.d/init.d/rstatd:95 -#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:92 /etc/rc.d/init.d/rusersd:96 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}" -msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:56 +msgid "Missing parameter 'IPv6-network' (arg 1)" +msgstr "Parameter 'IPv6-network' hilang (arg 1)" -#: /etc/rc.d/init.d/condor:210 /etc/rc.d/init.d/mailman:160 -msgid "$prog dead but subsys locked" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1005 +msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd" msgstr "" +"Berkas-pid '$pidfile' yang diberikan tidak ada, tidak dapat mengirim pemicu " +"ke radvd" -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:234 -msgid "Running guests on $uri URI: " -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:528 +msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)" +msgstr "Parameter 'local IPv4 address' hilang (arg 2)" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:105 /etc/rc.d/init.d/reboot:105 -msgid "Saving random seed: " -msgstr "Menyimpan seed acak: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:119 +msgid "Missing config file $PARENTCONFIG." +msgstr "Berkas konfigurasi $PARENTCONFIG hilang." -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:122 /etc/rc.d/init.d/isdn:125 -msgid "Loading ISDN modules" -msgstr "Memuat modul ISDN" +#: ../rc.d/init.d/functions:513 +msgid "$STRING" +msgstr "$STRING" -#: /etc/rc.d/init.d/voms:427 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart} [VO]" -msgstr "" +#: ../rc.d/init.d/functions:419 +msgid "${base} dead but subsys locked" +msgstr "${base} mati tetapi subsysnya terkunci" -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:239 -msgid "killing ctdbd " -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:175 +msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen" +msgstr "salah dalam $FILE: sudah terlihat ipaddr $IPADDR dalam $ipseen" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:503 /etc/rc.d/rc.sysinit:505 -msgid "Mounting local filesystems: " -msgstr "Memuat sistem-file lokal: " +#: ../rc.d/init.d/functions:36 +#, fuzzy +msgid "Stopping $prog (via systemctl): " +msgstr "Menghentikan daemon $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:177 /etc/rc.d/init.d/monotone:179 -msgid "key generation" -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:237 +#, fuzzy +msgid "Error adding address ${ipaddr[$idx]} for ${DEVICE}." +msgstr "Salah saat menambahkan alamat ${IPADDR} untuk ${DEVICE}." -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:545 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status" -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:710 +msgid "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)" +msgstr "Pilihan '$selection' tidak didukung (arg 2)" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:214 -msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)" -msgstr "Parameter IPv6-gateway' hilang (arg 2)" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1014 +msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd" +msgstr "Berkas-pid '$pidfile' kosong, tidak dapat mengirim pemicu ke radvd" -#: /etc/rc.d/init.d/milter-regex:85 -msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}" -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:201 +msgid "Failed to bring up ${DEVICE}." +msgstr "Gagal menghidupkan ${DEVICE}." -#: /etc/rc.d/init.d/mip6d:108 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:147 msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload" -"|force-reload}" +"Cannot enable IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', not supported by kernel" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:61 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|compile|cleanup} [option]" +#: ../rc.d/init.d/network:152 +#, fuzzy +msgid "Legacy static-route support not available: /sbin/route not found" +msgstr "Dukungan bridge tidak tersedia: tidak ditemukan brctl" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:114 +msgid "Tunnel device 'sit0' enabling didn't work" +msgstr "Pengaktifan perangkat tunnel 'sit0' tidak berhasil" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:171 +msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first" msgstr "" +"Perangkat 'tun6to4' (dari '$DEVICE') sedang berjalan, matikan terlebih dulu" -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:192 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:847 msgid "" -"Usage: $0 " -"{start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|condrestart}" +"Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, " +"given default gateway device '$device' will be not used" msgstr "" +"Gateway standar IPv6 '$address' yang diberikan memiliki skup '$device_scope' " +"yang telah didefinisikan, perangkat gateway standar '$device' yang telah " +"diberikan tidak akan dipakai" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:90 /etc/rc.d/rc.sysinit:69 /etc/rc.d/rc.sysinit:232 -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:432 -msgid "*** when you leave the shell." -msgstr "*** ketika anda meninggalkan shell." +#: ../rc.d/init.d/functions:396 ../rc.d/init.d/functions:402 +msgid "${base} (pid $pid) is running..." +msgstr "${base} (pid $pid) sudah jalan..." -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:72 -msgid "Starting sm-client: " -msgstr "Memulai sm-client: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:96 +msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device ${DEVICE}" +msgstr "Tidak ada dukungan VLAN 802.1Q dalam kernel untuk perangkat ${DEVICE}" -#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:36 /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:32 -msgid "Starting $NAME: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:898 +msgid "Given IPv6 default device '$device' doesn't exist or isn't up" msgstr "" +"Perangkat standar '$device' yang telah diberikan tidak ada atau tidak dapat " +"aktif" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:87 -msgid "Pre-0.26 monotone database must be migrated by hand: " +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:87 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:198 +msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable" msgstr "" +"Alamat IPv6 '$ipv4addr' yang telah diberikan tidak dapat dipergunakan secara " +"global" -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:201 -msgid "${IPTABLES}: Loading additional modules: " -msgstr "" +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:186 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:289 +msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix" +msgstr "Kesalahan terjadi ketika menghitung prefix IPv6to4" -#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:88 -msgid "Usage: $progname {start|stop|restart|condrestart|status}" -msgstr "" +#: ../rc.d/init.d/functions:42 +#, fuzzy +msgid "Restarting $prog (via systemctl): " +msgstr "Memulai ulang $prog:" -#: /etc/rc.d/init.d/dspam:62 /etc/rc.d/init.d/mip6d:62 -#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:85 /etc/rc.d/init.d/vnstat:55 -msgid "Reloading $prog configuration: " -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:45 +msgid "pppd does not exist or is not executable" +msgstr "pppd tidak ada atau tidak dapat dieksekusi" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:42 -msgid "Mounting CIFS filesystems: " -msgstr "Mounting sistem-file CIFS: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:534 +msgid "ERROR " +msgstr "ERROR " -#: /etc/rc.d/init.d/exim:33 -msgid "Generating exim certificate: " -msgstr "" +#~ msgid "Starting UPS monitor (slave): " +#~ msgstr "Memulai monitor UPS (slave):" -#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:78 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:88 -#: /etc/rc.d/init.d/collectd:60 /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:73 -#: /etc/rc.d/init.d/dund:66 /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:77 -#: /etc/rc.d/init.d/ladvd:87 /etc/rc.d/init.d/nscd:104 -#: /etc/rc.d/init.d/olbd:81 /etc/rc.d/init.d/pand:69 -#: /etc/rc.d/init.d/proofd:77 /etc/rc.d/init.d/rfcomm:61 -#: /etc/rc.d/init.d/rootd:78 /etc/rc.d/init.d/xrootd:82 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" -msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" - -#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:44 -msgid "Starting rusers services: " -msgstr "Memulai layanan rusers: " - -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6751 /etc/rc.d/init.d/firehol:6822 -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6827 -msgid "FireHOL: Processing file ${FIREHOL_CONFIG}:" -msgstr "" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" +#~ msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:588 -msgid "Compiling systemtap scripts: " -msgstr "" +#~ msgid "Starting console mouse services: " +#~ msgstr "Memulai layanan mouse di konsol:" -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:111 -msgid "netconsole module loaded" -msgstr "" +#~ msgid "Shutting down router discovery services: " +#~ msgstr "Mematikan layanan pencarian router:" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:951 -msgid "Missing parameter 'IPv6 MTU' (arg 2)" -msgstr "Parameter 'IPv6 MTU' hilang (arg 2)" +#~ msgid "no dictionaries installed" +#~ msgstr "tidak ada kamus yang terinstal" -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:94 -msgid "Starting NFS daemon: " -msgstr "Memulai daemon NFS: " +#~ msgid "Unmounting CIFS filesystems: " +#~ msgstr "Sistem File CIFS di unmount:" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:547 -msgid "Given address '$addr' is not a global IPv4 one (arg 1)" -msgstr "Alamat '$addr' yang telah diberikan bukan salah satu alamat IPv4 global (arg 1)" +#~ msgid "Entering interactive startup" +#~ msgstr "Memasuki startup interaktif" -#: /etc/rc.d/init.d/telescoped:29 -msgid "Starting telescope daemon: " -msgstr "" +#~ msgid "Starting RPC svcgssd: " +#~ msgstr "Memulai svcgssd NFS4: " -#: /etc/rc.d/init.d/vmpsd:28 -msgid "Shutting down vmpsd: " -msgstr "" +#~ msgid "Starting $prog: " +#~ msgstr "Memulai $prog:" -#: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:130 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-" -"reload}" -msgstr "" +#~ msgid "Stopping system message bus: " +#~ msgstr "Menghentikan bus sistem-pesan:" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:859 -msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)" -msgstr "Parameter 'selection' hilang (arg 2)" +#~ msgid "Disabling nightly yum update: " +#~ msgstr "Menonaktifkan pembaharuan yum setiap malam:" -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:91 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:218 -msgid "" -"IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or " -"otherwise specified" -msgstr "Konfigurasi IPv6to4 membutuhkan sebuah alamat IPv4 pada antarmuka terkait kecuali telah ditentukan lain" +#~ msgid "Stopping UPS monitor: " +#~ msgstr "Menghentikan monitor UPS: " -#: /etc/rc.d/init.d/apt:39 -msgid "Disabling nightly apt update: " -msgstr "" +#~ msgid "Removing user defined chains:" +#~ msgstr "Menghapus rantai yang didefinisikan pengguna:" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:209 -msgid "Missing parameter 'IPv6-network' (arg 1)" -msgstr "Parameter 'IPv6-network' hilang (arg 1)" +#~ msgid "Nightly yum update is disabled." +#~ msgstr "Pembaharuan yum setiap malam tidak aktif." -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:83 -msgid "Starting NFS services: " -msgstr "Memulai layanan NFS: " +#~ msgid "Stopping rwho services: " +#~ msgstr "Menghentikan layanan rwho:" -#: /etc/rc.d/init.d/nsd:106 -msgid "" -"Usage: $0 " -"{start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|running|update}" -msgstr "" +#~ msgid "Flushing all current rules and user defined chains:" +#~ msgstr "" +#~ "Membersihkan semua aturan dan rantai yang didefinisikan pengguna saat ini:" -#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:57 -msgid "Stopping Xpilot game server: " -msgstr "" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart}" +#~ msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|status|restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:154 -msgid "already active" -msgstr "" +#~ msgid "\t\tWelcome to " +#~ msgstr "\t\tSelamat Datang di" -#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:27 -msgid "Starting HAL daemon: " -msgstr "Memulai daemon HAL: " +#~ msgid "Shutting down system logger: " +#~ msgstr "Mematikan pencatatan sistem: " -#: /etc/rc.d/init.d/unbound:76 -msgid "Stopping unbound: " -msgstr "" +#~ msgid "$0: call me as 'halt' or 'reboot' please!" +#~ msgstr "$0: tolong panggil saya 'halt' atau 'reboot'" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:67 -msgid "*** /etc/selinux/config indicates you want to manually fix labeling" -msgstr "" +#~ msgid "$NAME is attached to $DEVICE" +#~ msgstr "$NAME terhubung ke $DEVICE" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:489 -msgid "No scripts exist." -msgstr "" +#~ msgid "Shutting down $prog: " +#~ msgstr "Mematikan $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:60 -msgid "/proc entries were fixed" -msgstr "" +#~ msgid "Stopping NetworkManager daemon: " +#~ msgstr "Menghentikan daemon NetworkManager:" -#: /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:200 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-" -"reload|initdb}" -msgstr "" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" +#~ msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:91 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}" -msgstr "" +#~ msgid "Sending all processes the TERM signal..." +#~ msgstr "Mengirimkan sinyal TERM ke semua proses..." -#: /etc/rc.d/init.d/halt:70 /etc/rc.d/init.d/killall:10 -#: /etc/rc.d/init.d/reboot:70 /etc/rc.d/init.d/stinit:32 -msgid "Usage: $0 {start}" -msgstr "Penggunaan: $0 {start}" +#~ msgid "Starting UPS monitor (master): " +#~ msgstr "Memulai monitor UPS (master): " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:756 -msgid "Tunnel device '$device' creation didn't work" -msgstr "Pembuatan perangkat tunnel '$device' tidak berhasil" +#~ msgid "Shutting down NFS daemon: " +#~ msgstr "Mematikan daemon NFS:" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:298 -msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)" -msgstr "Parameter 'IPv6-address' yang hilang (arg 2)" +#~ msgid "Shutting down postfix: " +#~ msgstr "Mematikan postfix:" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:81 /etc/rc.d/rc.sysinit:416 /etc/rc.d/rc.sysinit:439 -msgid "Unmounting file systems" -msgstr "Unmounting sistem file" +#~ msgid "Reloading INN Service: " +#~ msgstr "Memanggil Ulang Layanan INN: " -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:53 -msgid "Periodic fetch-crl is enabled." -msgstr "" +#~ msgid "Flushing all chains:" +#~ msgstr "Membersihkan semua rantai:" -#: /etc/rc.d/init.d/portreserve:54 -msgid "(not starting, no services registered)" -msgstr "" +#~ msgid "Initializing MySQL database: " +#~ msgstr "Menginisiasi database MySQL: " -#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:46 /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:66 -#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:45 /etc/rc.d/init.d/ospfd:45 -#: /etc/rc.d/init.d/ripd:45 /etc/rc.d/init.d/ripngd:45 -#: /etc/rc.d/init.d/watchquagga:38 /etc/rc.d/init.d/zebra:45 -msgid "Shutting down $PROG: " -msgstr "" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}" +#~ msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/netlabel:71 -msgid "Netlabel is stopped." -msgstr "" +#~ msgid "Detaching loopback device $dev: " +#~ msgstr "Melepaskan perangkat loopback $dev: " -#: /sbin/service:64 -msgid "${SERVICE}: unrecognized service" -msgstr "" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop}" +#~ msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop}" -#: /etc/rc.d/init.d/squid:176 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-restart|probe}" -msgstr "" +#~ msgid "Starting process accounting: " +#~ msgstr "Memulai proses accounting: " -#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:74 -msgid "sfcb is not running, but lock file exists" -msgstr "" +#~ msgid "Starting YP map server: " +#~ msgstr "Memulai server YP map: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:312 -msgid "Device '$device' doesn't exist" -msgstr "Perangkat '$device' tidak ada" +#~ msgid "(no mouse is configured)" +#~ msgstr "(tidak ada mouse yang terkonfigurasi)" -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:112 -msgid "Stopping $type $name: " -msgstr "" +#~ msgid "reloading sm-client: " +#~ msgstr "memanggil ulang sm-client: " -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:101 -msgid "" -"See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information." -msgstr "Lihat $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist untuk informasi lebih lanjut." +#~ msgid "Configured NFS mountpoints: " +#~ msgstr "Mountpoint NFS yang terkonfigurasi: " -#: /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:45 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:41 -msgid "Starting $SERVICE: " -msgstr "" +#~ msgid "Unmounting pipe file systems: " +#~ msgstr "Membongkar sistem file pipe: " -#: /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:119 -msgid "Mounting zfs partitions: " -msgstr "" +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" +#~ msgstr "Penggunaan: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:643 -msgid "INSECURE MODE FOR $key" -msgstr "" +#~ msgid "vncserver start" +#~ msgstr "vncserver sedang jalan" -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:67 -msgid "Loading new virus-database: " -msgstr "" +#~ msgid "Shutting down $prog" +#~ msgstr "Mematikan $prog" -#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:56 -msgid "Stopping Crossfire game server: " -msgstr "" +#~ msgid "Starting system logger: " +#~ msgstr "Memulai pencatatan sistem: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:339 -msgid "Cannot add IPv6 address '$address' on dev '$device'" -msgstr "Tidak dapat menambahkan alamat IPv6 '$address' pada dev '$device'" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}" +#~ msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:293 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:356 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:385 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:465 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:580 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:642 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:676 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:718 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:796 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:854 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:907 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:946 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1074 -msgid "Missing parameter 'device' (arg 1)" -msgstr "Parameter 'device' hilang (arg 1)" +#~ msgid "not reloading due to configuration syntax error" +#~ msgstr "" +#~ "tidak dapat memanggil ulang berhubungan dengan kesalahan sintak " +#~ "konfigurasi" -#: /etc/rc.d/init.d/psacct:45 -msgid "Shutting down process accounting: " -msgstr "Mematikan proses accounting: " +#~ msgid "Usage: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}" +#~ msgstr "Penggunaan: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:120 /etc/rc.d/init.d/icecast:62 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_wdt:142 /etc/rc.d/init.d/rdisc:87 -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:95 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload}" -msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|status|restart|reload}" +#~ msgid "Starting kernel logger: " +#~ msgstr "Memulai pencatatan kernel: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:75 -msgid "ifup-ppp for ${DEVNAME} exiting" -msgstr "ifup-ppp untuk ${DEVNAME} berhenti" +#~ msgid "Telling INIT to go to single user mode." +#~ msgstr "Memberitahu INIT untuk masuk ke mode pengguna tunggal." -#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:52 /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:42 -#: /etc/rc.d/init.d/boa:60 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:64 -#: /etc/rc.d/init.d/crond:78 /etc/rc.d/init.d/cups:117 -#: /etc/rc.d/init.d/cups:123 /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:51 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:52 /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:52 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:53 /etc/rc.d/init.d/dovecot:65 -#: /etc/rc.d/init.d/haproxy:75 /etc/rc.d/init.d/honeyd:91 -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:73 /etc/rc.d/init.d/keepalived:59 -#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:63 /etc/rc.d/init.d/mailgraph:57 -#: /etc/rc.d/init.d/monit:52 /etc/rc.d/init.d/nginx:59 -#: /etc/rc.d/init.d/ngircd:42 /etc/rc.d/init.d/nscd:95 -#: /etc/rc.d/init.d/ntop:57 /etc/rc.d/init.d/polipo:75 -#: /etc/rc.d/init.d/postgrey:62 /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:60 -#: /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:49 /etc/rc.d/init.d/racoon:63 -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:116 /etc/rc.d/init.d/rinetd:49 -#: /etc/rc.d/init.d/sec:44 /etc/rc.d/init.d/sendmail:91 -#: /etc/rc.d/init.d/ser:53 /etc/rc.d/init.d/smsd:50 /etc/rc.d/init.d/snmpd:68 -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:162 /etc/rc.d/init.d/sssd:59 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:59 /etc/rc.d/init.d/tor:71 -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:60 /etc/rc.d/init.d/ushare:44 -#: /etc/rc.d/init.d/xfs:90 -msgid "Reloading $prog: " -msgstr "Memuat ulang $prog: " - -#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:46 -msgid "Starting hard disk temperature monitor daemon ($prog): " -msgstr "" +#~ msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):" +#~ msgstr "Membongkar sistem-file loopback (ulangi):" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1158 -msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd" -msgstr "Berkas-pid '$pidfile' yang diberikan tidak ada, tidak dapat mengirim pemicu ke radvd" +#~ msgid "$prog reload" +#~ msgstr "$prog dipanggil ulang" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:376 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:376 -msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'" -msgstr "Peringatan: link tidak mendukung IPv6 yang mempergunakan enkapsulasi 'rawip'" +#~ msgid "RSA key generation" +#~ msgstr "Pembangkitan kunci RSA" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:57 /etc/rc.d/init.d/reboot:57 -msgid "Please stand by while rebooting the system..." -msgstr "Silakan tunggu sementara sistem diboot ulang..." +#~ msgid "Turning off quotas: " +#~ msgstr "Mematikan kuota: " -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:61 -msgid "Shutting down Avahi DNS daemon: " -msgstr "" +#~ msgid "Mounting NFS filesystems: " +#~ msgstr "Memuat sistem-file NFS: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:74 -msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required." -msgstr "" +#~ msgid "Starting NetworkManager daemon: " +#~ msgstr "Memulai daemon NetworkManager: " -#: /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:27 -msgid "Shutting down DAAP server: " -msgstr "" +#~ msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG" +#~ msgstr "Menyimpan aturan saat ini ke $ARPTABLES_CONFIG" -#: /etc/rc.d/init.d/openct:78 -msgid "Waiting for reader attach/detach events..." -msgstr "" +#~ msgid "Entering non-interactive startup" +#~ msgstr "Memasuki startup non-interaktif" -#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:87 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-" -"restart}" -msgstr "" +#~ msgid "ERROR: [ipv6_log] Cannot log to channel '$channel'" +#~ msgstr "KESALAHAN: [ipv6_log] Tidak dapat mencatat ke kanal '$channel'" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:43 -msgid "Mounting NCP filesystems: " -msgstr "Mounting sistem-file NCP: " +#~ msgid "Reopening $prog log file: " +#~ msgstr "Membuka kembali berkas log $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd-snmp:23 -msgid "Shutting down amavisd-snmp-subagent: " -msgstr "" +#~ msgid "Reloading smb.conf file: " +#~ msgstr "Memanggil ulang berkas smb.conf: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:74 /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:76 -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:79 /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:92 -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:96 -msgid "Stopping $server: " -msgstr "" +#~ msgid "$message" +#~ msgstr "$message" -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:71 -msgid "Starting up CIM server: " -msgstr "" +#~ msgid "Stopping INNFeed service: " +#~ msgstr "Menghentikan layanan INNFeed: " -#: /etc/rc.d/init.d/callweaver:15 -msgid "Starting CallWeaver: " -msgstr "" +#~ msgid "Process accounting is enabled." +#~ msgstr "Proses accounting diaktifkan." -#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:55 -msgid "Stopping rstat services: " -msgstr "Menghentikan layanan rstat: " +#~ msgid "Stopping ${NAME} service: " +#~ msgstr "Menghentikan layanan ${NAME}: " -#: /etc/rc.d/init.d/atop:74 /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:52 -#: /etc/rc.d/init.d/dspam:91 /etc/rc.d/init.d/kprop:87 -#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:96 /etc/rc.d/init.d/newscache:80 -#: /etc/rc.d/init.d/squidGuard:171 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" -msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" +#~ msgid "RSA1 key generation" +#~ msgstr "Pembangkitan kunci RSA1" -#: /etc/rc.d/init.d/ntpdate:42 -msgid "NTP server not specified in $ntpstep or $ntpconf" -msgstr "" +#~ msgid "$0: Link is down" +#~ msgstr "$0: Link sedang mati" -#: /etc/rc.d/init.d/xfs:103 -msgid "Restarting $prog:" -msgstr "Memulai ulang $prog:" +#~ msgid "Process accounting is disabled." +#~ msgstr "Proses accounting sedang dinonaktifkan." -#: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:54 -msgid "Stopping liquidwar game server: " -msgstr "" +#~ msgid "Reloading configuration: " +#~ msgstr "Memanggil ulang konfigurasi: " -#: /etc/rc.d/init.d/nsca:55 -msgid "Reloading nsca: " -msgstr "" +#~ msgid "Configured CIFS mountpoints: " +#~ msgstr "Mountpoint CIFS telah dikonfigur: " -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:311 -msgid "Stopping ipmi_poweroff driver: " -msgstr "" +#~ msgid "Please run makehistory and/or makedbz before starting innd." +#~ msgstr "" +#~ "Silakan menjalankan makehistory dan/atau makedbz sebelumnya memulai innd." -#: /etc/rc.d/init.d/qemu:71 -msgid "qemu binary format handlers are not registered." -msgstr "" +#~ msgid "Enabling local filesystem quotas: " +#~ msgstr "Mengaktifkan kuota sistem-file secara lokal: " -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:51 -msgid "Generating SSH1 RSA host key: " -msgstr "Membangkitkan kunci host RSA SSH1: " +#~ msgid "Active NCP mountpoints: " +#~ msgstr "Mountpoint NCP aktif: " -#: /etc/rc.d/init.d/ocspd:75 -msgid "Reloading CRLs: " -msgstr "" +#~ msgid "Shutting down exim: " +#~ msgstr "Mematikan exim:" -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:289 -msgid "${IPTABLES}: Firewall modules are not loaded." -msgstr "" +#~ msgid "Stopping $prog" +#~ msgstr "Menghentikan $prog" -#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:82 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:74 -#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:90 /etc/rc.d/init.d/ntpd:85 -#: /etc/rc.d/init.d/shmpps:63 /etc/rc.d/init.d/vdr:106 -#: /etc/rc.d/init.d/vdradmind:66 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}" -msgstr "" +#~ msgid "yY" +#~ msgstr "yY" -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:183 -msgid "stale lock files may be present in $directory" -msgstr "" +#~ msgid "Shutting down NFS quotas: " +#~ msgstr "Mematikan kuota NFS: " -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:201 -msgid "${IP6TABLES}: Loading additional modules: " -msgstr "" +#~ msgid "vncserver startup" +#~ msgstr "startup vncserver" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:117 /etc/rc.d/init.d/reboot:117 -msgid "Turning off swap: " -msgstr "Mematikan swap: " +#~ msgid "Stopping HAL daemon: " +#~ msgstr "Menghentikan daemon HAL: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:259 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:270 -msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files" -msgstr "Kesalahan di ifcfg-${parent_device}: files" +#~ msgid "Starting RPC gssd: " +#~ msgstr "Memulai gssd RPC: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1117 -msgid "Unsupported reason '$reason' for sending trigger to radvd" -msgstr "Alasan '$reason' tidak didukung untuk mengirimkan pemicu ke radvd" +#~ msgid "reload" +#~ msgstr "dipanggil ulang" -#: /etc/rc.d/init.d/named:122 -msgid "named: already running" -msgstr "" +#~ msgid "Setting up Logical Volume Management:" +#~ msgstr "Menset Manajemen Volume Logikal:" -#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:80 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|reload}" -msgstr "" +#~ msgid "Starting RPC idmapd: " +#~ msgstr "Memulai idmapd RPC: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:93 -msgid "ERROR: [ipv6_log] Loglevel isn't valid '$level' (arg 2)" -msgstr "ERROR: [ipv6_log] Loglevel '$level' tidak valid (arg 2)" +#~ msgid "Stopping INN actived service: " +#~ msgstr "Menghentikan layanan INN yang sedang aktif: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:75 -msgid "Restarting $indexer: " -msgstr "" +#~ msgid "Shutting down kernel logger: " +#~ msgstr "Mematikan kernel logger: " -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:547 -msgid " start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog" -msgstr "" +#~ msgid "Halting system..." +#~ msgstr "Penghentian sistem..." -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:41 -msgid "Shutting down ${prog_base}:" -msgstr "" +#~ msgid "Stopping YP map server: " +#~ msgstr "Menghentikan server YP map:" -#: /etc/rc.d/init.d/innd:75 -msgid "Stopping INNWatch service: " -msgstr "Menghentikan layanan INNWatch: " +#~ msgid "Stopping Red Hat Network Daemon: " +#~ msgstr "Menghentikan Daemon RHN: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1184 -msgid "radvd not (properly) installed, triggering failed" -msgstr "radvd tidak terinstal (sebagaimana mestinya), pemicuan gagal" +#~ msgid "Shutting down RPC svcgssd: " +#~ msgstr "Mematikan svcgssd RPC: " -#: /etc/rc.d/init.d/asterisk:101 -msgid "Stopping asterisk: " -msgstr "" +#~ msgid "Stopping rusers services: " +#~ msgstr "Menghentikan layanan rusers: " -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:77 -msgid "initiators still connected" -msgstr "" +#~ msgid "Starting system message bus: " +#~ msgstr "Memulai sistem message bus: " -#: /etc/rc.d/init.d/sec:98 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|status|dump}" -msgstr "" +#~ msgid "Enabling nightly yum update: " +#~ msgstr "Mengaktifkan pembaharuan yum tiap malam: " -#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:82 /etc/rc.d/init.d/xenstored:90 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status}" -msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|status}" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" +#~ msgstr "" +#~ "Penggunaan: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:42 -msgid "Starting YP server services: " -msgstr "Memulai layanan server YP: " +#~ msgid "Reloading postfix: " +#~ msgstr "Memanggil Ulang postfix: " -#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:111 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}" -msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}" +#~ msgid "Setting network parameters... " +#~ msgstr "Menset parameter jaringan... " -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:56 -msgid "$prog already running." -msgstr "" +#~ msgid "Checking SMART devices now: " +#~ msgstr "Menguji perangkat SMART sekarang: " -#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:73 -msgid "Generating chrony command key: " -msgstr "" +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}" +#~ msgstr "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1048 -msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop" -msgstr "Perangkat standar IPv6 '$device' yang telah diberikan membutuhkan hop-selanjutnya secara eksplisit" +#~ msgid "(Repair filesystem)" +#~ msgstr "(Memperbaiki sistem-file)" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:77 -msgid "Restarting $ical: " -msgstr "" +#~ msgid "not reloading $httpd due to configuration syntax error" +#~ msgstr "" +#~ "tidak dapat memanggil ulang $httpd berhubungan dengan kesalahan sintak " +#~ "konfigurasi" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:510 -msgid "Checking local filesystem quotas: " -msgstr "Menguji kuota sistem-file lokal: " +#~ msgid "Setting NIS domain name $NISDOMAIN: " +#~ msgstr "Menset nama domain NIS $NISDOMAIN: " -#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:67 -msgid "Starting NFS statd: " -msgstr "Memulai statd NFS: " +#~ msgid "VNC server" +#~ msgstr "Server VNC" -#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:282 -msgid "Starting $master_prog: " -msgstr "" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status}" +#~ msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|restart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:129 -msgid "libvirt-guests is configured not to start any guests on boot" -msgstr "" +#~ msgid "$file is not readable by \"$user\"" +#~ msgstr "$file tidak dapat dibaca oleh \"$user\"" -#: /etc/rc.d/init.d/innd:59 /etc/rc.d/init.d/innd:61 -msgid "innd shutdown" -msgstr "" +#~ msgid "An old version of the database format was found." +#~ msgstr "ditemukan versi lama dari format database." -#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:41 -msgid "Starting rstat services: " -msgstr "Memulai layanan rstat: " +#~ msgid "Applying arptables firewall rules: " +#~ msgstr "Memberlakukan aturan firewall arptables: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:48 -msgid "pppd does not exist or is not executable for ${DEVICE}" -msgstr "pppd tidak ada atau tidak dapat dieksekusi oleh ${DEVICE}" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart}" +#~ msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:77 -msgid "denyhosts cron service is enabled." -msgstr "" +#~ msgid "Starting rwho services: " +#~ msgstr "Memulai layanan rwho: " -#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:153 -msgid "Reloading ${NAME}: " -msgstr "" +#~ msgid "Stopping acpi daemon: " +#~ msgstr "Menghentikan daemon acpi: " -#: /etc/rc.d/init.d/exim:112 -msgid "Reloading exim:" -msgstr "" +#~ msgid "Initializing database: " +#~ msgstr "Menginisiasi database: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:429 -msgid "${base} dead but pid file exists" -msgstr "${base} mati tapi berkas pid masih ada" +#~ msgid "Unmounting loopback filesystems: " +#~ msgstr "Membongkar sistem-file loopback: " -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:52 -msgid "Package sendmail-cf is required to update configuration." -msgstr "" +#~ msgid "Shutting down dund: " +#~ msgstr "Mematikan dund: " -#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:52 -msgid "Shutting down restorecond: " -msgstr "" +#~ msgid "Shutting down console mouse services: " +#~ msgstr "Mematikan layanan mouse di konsol: " -#: /etc/rc.d/init.d/tor:81 -msgid "program is dead and /var/lock lock file exists" -msgstr "" +#~ msgid "Stopping NFS statd: " +#~ msgstr "Hentikan statd NFS: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:46 -msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting" -msgstr "ifup-ppp untuk ${DEVICE} berhenti" +#~ msgid "Starting $prog" +#~ msgstr "Memulai $prog" -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:85 /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:86 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:86 /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:87 -#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:91 /etc/rc.d/init.d/ntop:90 -#: /etc/rc.d/init.d/polipo:107 /etc/rc.d/init.d/ris-linuxd:102 -#: /etc/rc.d/init.d/sip-redirect:73 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" -msgstr "Penggunaan: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" +#~ msgid "Shutting down $KIND services: " +#~ msgstr "Mematikan layanan $KIND: " -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:132 -msgid "($pid) is running..." -msgstr "" +#~ msgid "Kernel is not compiled with IPv6 support" +#~ msgstr "Kernel tidak di-compile dengan dukungan IPv6" -#: /etc/rc.d/init.d/smartd:79 -msgid "Reloading $prog daemon configuration: " -msgstr "Memuat ulang konfigurasi daemon $prog: " +#~ msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:" +#~ msgstr "Me-reset rantai built-in menjadi policy standar ACCEPT:" -#: /etc/rc.d/init.d/LCDd:99 -msgid "Reloading ${prog} conig file: " -msgstr "" +#~ msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] " +#~ msgstr "Mulai layanan $1 (Y)a/(T)idak/(L)anjut? [Y] " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:650 -msgid "Key file for $dst not found, skipping" -msgstr "" +#~ msgid "Checking filesystems" +#~ msgstr "Menguji sistem-file" -#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:48 -msgid "Starting $progname: " -msgstr "" +#~ msgid "Shutting down NFS mountd: " +#~ msgstr "Mematikan mountd NFS: " -#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:67 /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:57 -msgid "Reloading securenets and ypserv.conf file:" -msgstr "" +#~ msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot" +#~ msgstr "*** Memasukkan anda ke dalam shell; sistem akan diboot ulang" -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:70 -msgid "Moodle cron job is disabled." -msgstr "" +#~ msgid "Starting ${NAME} service: " +#~ msgstr "Memulai layanan ${NAME}: " -#: /etc/rc.d/init.d/vnstat:32 -msgid "already running." -msgstr "" +#~ msgid "Active CIFS mountpoints: " +#~ msgstr "Mountpoint CIFS aktif: " -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:179 /etc/rc.d/init.d/nfslock:121 -msgid "start" -msgstr "mulai" +#~ msgid "$prog shutdown" +#~ msgstr "$prog dimatikan" -#: /etc/rc.d/init.d/network:239 -msgid "Shutting down interface $i: " -msgstr "Mematikan antarmuka $i: " +#~ msgid "Generating SSH2 RSA host key: " +#~ msgstr "Membangkitkan kunci host RSA SSH2: " -#: /etc/rc.d/init.d/yum-updateonboot:68 -msgid "Updating RPMS in group $group: " -msgstr "" +#~ msgid "Starting INND system: " +#~ msgstr "Memulai sistem INND: " -#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:965 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:967 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:989 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:991 -msgid "not reloading ${httpd} due to configuration syntax error" -msgstr "" +#~ msgid "Table: $table" +#~ msgstr "Tabel: $table" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:147 -msgid "" -"Cannot enable IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', not supported by kernel" -msgstr "" +#~ msgid "Starting postfix: " +#~ msgstr "Memulai postfix: " -#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:73 -msgid "Shutting down ${desc} (${prog}): " -msgstr "" +#~ msgid "restart" +#~ msgstr "restart" -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:22 -msgid "Enabling periodic fetch-crl: " -msgstr "" +#~ msgid "Starting exim: " +#~ msgstr "Memulai exim:" -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:83 -msgid "reload unimplemented" -msgstr "" +#~ msgid "Shutting down NFS services: " +#~ msgstr "Mematikan layanan NFS: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1008 -msgid "" -"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway" -" device is specified" -msgstr "Gateway standar IPv6 '$address' yang telah diberikan merupakan lokal-link tapi tidak ada skup atau perangkat gateway yang ditentukan" +#~ msgid "Configured NCP mountpoints: " +#~ msgstr "Mountpoint NCP yang terkonfigurasi: " -#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:86 -msgid "Adding dhclient NTP servers to chrony: " -msgstr "" +#~ msgid "Starting $KIND services: " +#~ msgstr "Memulai layanan $KIND: " -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:89 -msgid "Stopping infrared remote control daemon ($prog): " -msgstr "" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}" +#~ msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:33 -msgid "Unconfigured: $prog, /etc/gkrellmd.conf not found" -msgstr "" +#~ msgid "On the next boot fsck will be forced." +#~ msgstr "Pada boot selanjutnya fsck akan dipaksa berjalan." -#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:31 -msgid "Starting Crossfire game server: " -msgstr "" +#~ msgid "Shutting down sm-client: " +#~ msgstr "Mematikan sm-client: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:117 -msgid "" -"Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently " -"disabled in kernel" -msgstr "Forwarding IPv6 global tidak aktif di konfigurasi, tapi saat ini tidak dinonaktifkan di kernel" +#~ msgid "Starting pand: " +#~ msgstr "Memulai pand: " -#: /etc/rc.d/init.d/condor:173 -msgid "$0: error: insufficient privileges" -msgstr "" +#~ msgid "Active NFS mountpoints: " +#~ msgstr "Mountpoint NFS aktif: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:621 -msgid "Enabling /etc/fstab swaps: " -msgstr "" +#~ msgid "Starting router discovery: " +#~ msgstr "Memulai pencarian router: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:51 -msgid "*** Disabling security enforcement for system recovery." -msgstr "" +#~ msgid "Mounting other filesystems: " +#~ msgstr "Memuat sistem-file lain: " -#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:56 -msgid "Stopping $progname: " -msgstr "" +#~ msgid "Stopping NFS locking: " +#~ msgstr "Menghentikan penguncian NFS: " -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:143 -msgid "is stopped" -msgstr "" +#~ msgid "vncserver shutdown" +#~ msgstr "mematikan vncserver" -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:226 -msgid "Shutdown action requested but SHUTDOWN_TIMEOUT was not set" -msgstr "" +#~ msgid "cC" +#~ msgstr "cClL" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1000 -msgid "" -"Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, " -"given default gateway device '$device' will be not used" -msgstr "Gateway standar IPv6 '$address' yang diberikan memiliki skup '$device_scope' yang telah didefinisikan, perangkat gateway standar '$device' yang telah diberikan tidak akan dipakai" +#~ msgid "Unmounting pipe file systems (retry): " +#~ msgstr "Membongkar sistem-file pipe (ulangi): " -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:61 -msgid "$prog not supported" -msgstr "" +#~ msgid "$prog not running" +#~ msgstr "$prog tidak jalan" -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:138 -msgid "Unloading ISDN modules" -msgstr "Menghilangkan modul ISDN" +#~ msgid "Clearing all current rules and user defined chains:" +#~ msgstr "" +#~ "Membersihkan semua aturan dan rantai yang didefinisikan pengguna saat ini:" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:67 -msgid "Stopping $dagent: " -msgstr "" +#~ msgid "Stopping YP passwd service: " +#~ msgstr "Menghentikan layanan YP passwd: " -#: /etc/rc.d/init.d/wine:50 -msgid "Wine binary format handlers are not registered." -msgstr "" +#~ msgid "CRITICAL " +#~ msgstr "GENTING " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:100 -msgid "" -"Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently " -"enabled in kernel" -msgstr "Forwarding IPv6 global aktif dalam konfigurasi, tapi tidak aktif dalam kernel" +#~ msgid "Starting NFS quotas: " +#~ msgstr "Memulai kuota NFS: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:140 -msgid "" -"ERROR: [ipv6_log] Syslog is chosen, but binary 'logger' doesn't exist or " -"isn't executable" -msgstr "" +#~ msgid "*** An error occurred during the file system check." +#~ msgstr "*** Terjadi kesalahan saat pengecekan sistem file." -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:257 -msgid "Usage: $service {start|stop|restart|list|status|clean}" -msgstr "" +#~ msgid "Unmounting NCP filesystems: " +#~ msgstr "Membongkar sistem-file NCP: " -#: /etc/rc.d/init.d/imapproxy:34 -msgid "Starting up-imapproxy daemon: " -msgstr "" +#~ msgid "Changing target policies to DROP: " +#~ msgstr "Mengubah policy target menjadi DROP: " -#: /etc/rc.d/init.d/abrtd:111 /etc/rc.d/init.d/acpid:108 -#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:74 /etc/rc.d/init.d/cfexecd:71 -#: /etc/rc.d/init.d/cfservd:74 /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:72 -#: /etc/rc.d/init.d/pppoe-server:77 /etc/rc.d/init.d/snmpd:111 -#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:99 /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:116 -#: /etc/rc.d/init.d/xend:92 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}" -msgstr "" +#~ msgid "Loading Firmware" +#~ msgstr "Memuat Firmware" -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:96 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:70 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:74 /etc/rc.d/init.d/sagator:63 -msgid "Stopping $name: " -msgstr "" +#~ msgid "Reloading $prog" +#~ msgstr "Memanggil Ulang $prog" -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:145 -msgid "Applying ${ELEVATOR} elevator: " -msgstr "" +#~ msgid "Sending all processes the KILL signal..." +#~ msgstr "Mengirimkan sinyal KILL ke semua proses..." -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd-snmp:15 -msgid "Starting amavisd-snmp-subagent: " -msgstr "" +#~ msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG: " +#~ msgstr "Menyimpan aturan saat ini ke $ARPTABLES_CONFIG: " -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:118 -msgid "CIM server is not running" -msgstr "" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" +#~ msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:111 -msgid "Restarting $server: " -msgstr "" +#~ msgid "Starting YP passwd service: " +#~ msgstr "Memulai layanan YP passwd: " -#: /etc/rc.d/init.d/puppet:48 -msgid "Stopping puppet: " -msgstr "" +#~ msgid "$prog: Synchronizing with time server: " +#~ msgstr "$prog: Melakukan sinkronisasi dengan server waktu: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:560 -msgid "nN" -msgstr "nNtT" +#~ msgid "$file is not owned by \"$user\"" +#~ msgstr "$file tidak dimiliki oleh \"$user\"" -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:548 -msgid " start-powercontrol|stop-powercontrol|status-powercontrol" -msgstr "" +#~ msgid "Starting $prog for $site: " +#~ msgstr "Memulai $prog untuk $site: " -#: /etc/rc.d/init.d/fail2ban:27 -msgid "Starting fail2ban: " -msgstr "" +#~ msgid "DSA key generation" +#~ msgstr "Pembangkitan kunci DSA" -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:100 -msgid "You need to upgrade the data format before using PostgreSQL." -msgstr "Anda harus memperbarui format data sebelum mempergunakan PostgreSQL." +#~ msgid "Stopping YP server services: " +#~ msgstr "Menghentikan layanan server YP: " -#: /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:27 -msgid "Starting Audio Entropy daemon... " -msgstr "" +#~ msgid "On the next boot fsck will be skipped." +#~ msgstr "Pada boot selanjutnya fsck akan dilewati." -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:468 -msgid "Remounting root filesystem in read-write mode: " -msgstr "Memuat ulang sistem-file root dalam mode baca-tulis: " +#~ msgid "Saving mixer settings" +#~ msgstr "Menyimpan seting mixer" -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:77 -msgid "$prog start" -msgstr "" +#~ msgid "Generating SSH2 DSA host key: " +#~ msgstr "Membangkitkan kunci host DSA SSH2: " -#: /etc/rc.d/init.d/coda-client:47 -msgid "Unmounting $mountpoint:" -msgstr "" +#~ msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: " +#~ msgstr "Menset nama-host ${HOSTNAME}: " -#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:57 -msgid "Nightly yum update is enabled." -msgstr "Pembaruan yum setiap malam aktif." +#~ msgid "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)" +#~ msgstr "KESALAHAN: [ipv6_log] 'message' hilang (arg 1)" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:107 /etc/rc.d/init.d/ntpdate:54 -#: /etc/rc.d/init.d/reboot:107 -msgid "Syncing hardware clock to system time" -msgstr "Mensinkronkan jam perangkat keras dengan waktu sistem" +#~ msgid "Saving random seed: " +#~ msgstr "Menyimpan seed acak: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:49 -msgid "Starting $spooler: " -msgstr "" +#~ msgid "Loading ISDN modules" +#~ msgstr "Memuat modul ISDN" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:62 -msgid "Stopping $monitor: " -msgstr "" +#~ msgid "Mounting local filesystems: " +#~ msgstr "Memuat sistem-file lokal: " -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:114 -msgid "Configuration file or keys are invalid" -msgstr "Berkas konfigurasi atau kunci tidak valid" +#~ msgid "Starting sm-client: " +#~ msgstr "Memulai sm-client: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:125 -msgid "NOTICE " -msgstr "NOTICE " +#~ msgid "Mounting CIFS filesystems: " +#~ msgstr "Mounting sistem-file CIFS: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:142 -msgid "pppd started for ${DEVNAME} on ${MODEMPORT} at ${LINESPEED}" -msgstr "pppd dijalankan untuk ${DEVNAME} di ${MODEMPORT} pada ${LINESPEED}" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" +#~ msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:124 -msgid "Reverting to saved sysctl settings: " -msgstr "" +#~ msgid "Starting rusers services: " +#~ msgstr "Memulai layanan rusers: " -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:215 -msgid "Cleaning $type $name: " -msgstr "" +#~ msgid "Starting NFS daemon: " +#~ msgstr "Memulai daemon NFS: " -#: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:72 /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:95 -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:173 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:86 -#: /etc/rc.d/init.d/yum-updateonboot:96 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}" -msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|restart|reload|status}" +#~ msgid "Starting NFS services: " +#~ msgstr "Memulai layanan NFS: " -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:43 -msgid "Turning on allow_ypbind SELinux boolean" -msgstr "" +#~ msgid "Starting HAL daemon: " +#~ msgstr "Memulai daemon HAL: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipx:7 -msgid "usage: $0 " -msgstr "penggunaan: $0 " +#~ msgid "Usage: $0 {start}" +#~ msgstr "Penggunaan: $0 {start}" -#: /etc/rc.d/init.d/network:82 -msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel." -msgstr "Tidak ada dukungan VLAN 802.1Q dalam kernel." +#~ msgid "Unmounting file systems" +#~ msgstr "Unmounting sistem file" -#: /etc/rc.d/init.d/acpid:44 -msgid "Starting acpi daemon: " -msgstr "Memulai daemon acpi: " +#~ msgid "" +#~ "See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information." +#~ msgstr "" +#~ "Lihat $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist untuk informasi " +#~ "lebih lanjut." -#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:32 -msgid "Stopping vbi proxy daemon: " -msgstr "" +#~ msgid "Shutting down process accounting: " +#~ msgstr "Mematikan proses accounting: " -#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:126 /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:110 -#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:123 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status|condstop}" -msgstr "" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload}" +#~ msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|status|restart|reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:135 -msgid "${IP6TABLES}: Setting chains to policy $policy: " -msgstr "" +#~ msgid "Reloading $prog: " +#~ msgstr "Memuat ulang $prog: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:84 /etc/rc.d/rc.sysinit:419 /etc/rc.d/rc.sysinit:442 -msgid "Automatic reboot in progress." -msgstr "Reboot otomatis dalam proses." +#~ msgid "Please stand by while rebooting the system..." +#~ msgstr "Silakan tunggu sementara sistem diboot ulang..." -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:55 -msgid "Turning off allow_ypbind SELinux boolean" -msgstr "" +#~ msgid "Mounting NCP filesystems: " +#~ msgstr "Mounting sistem-file NCP: " -#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:51 -msgid "Reloading smokeping: " -msgstr "" +#~ msgid "Stopping rstat services: " +#~ msgstr "Menghentikan layanan rstat: " -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:83 -msgid "httpd shutdown" -msgstr "" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" +#~ msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:536 /etc/rc.d/init.d/functions:536 -#: /etc/rc.d/init.d/halt:42 /etc/rc.d/init.d/halt:44 -#: /etc/rc.d/init.d/reboot:42 /etc/rc.d/init.d/reboot:44 -msgid "$STRING" -msgstr "$STRING" +#~ msgid "Generating SSH1 RSA host key: " +#~ msgstr "Membangkitkan kunci host RSA SSH1: " -#: /etc/rc.d/init.d/transmission-daemon:43 -msgid "Starting ${NAME}: " -msgstr "" +#~ msgid "Turning off swap: " +#~ msgstr "Mematikan swap: " -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:289 -msgid "${IP6TABLES}: Firewall modules are not loaded." -msgstr "" +#~ msgid "ERROR: [ipv6_log] Loglevel isn't valid '$level' (arg 2)" +#~ msgstr "ERROR: [ipv6_log] Loglevel '$level' tidak valid (arg 2)" -#: /etc/rc.d/init.d/gvrpcd:90 -msgid "Stopping ${ifprog}: " -msgstr "" +#~ msgid "Stopping INNWatch service: " +#~ msgstr "Menghentikan layanan INNWatch: " -#: /etc/rc.d/init.d/apt:32 -msgid "Enabling nightly apt update: " -msgstr "" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status}" +#~ msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:219 -msgid "Shutting down ctdbd service: " -msgstr "" +#~ msgid "Starting YP server services: " +#~ msgstr "Memulai layanan server YP: " -#: /etc/rc.d/init.d/clement:87 -msgid "conf addition" -msgstr "" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}" +#~ msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/cgred:122 -msgid "Reloading rules configuration..." -msgstr "" +#~ msgid "Checking local filesystem quotas: " +#~ msgstr "Menguji kuota sistem-file lokal: " -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:154 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status|quickstart|quickstop}" -msgstr "" +#~ msgid "Starting NFS statd: " +#~ msgstr "Memulai statd NFS: " -#: /etc/rc.d/init.d/qemu:31 -msgid "Registering binary handler for qemu applications" -msgstr "" +#~ msgid "Starting rstat services: " +#~ msgstr "Memulai layanan rstat: " -#: /etc/rc.d/init.d/nsd:61 -msgid "Stopping nsd: " -msgstr "" +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" +#~ msgstr "Penggunaan: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:159 -msgid "/proc filesystem unavailable" -msgstr "sistem-file /proc tidak tersedia" +#~ msgid "start" +#~ msgstr "mulai" -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:118 -msgid "Starting NFS mountd: " -msgstr "Memulai mountd NFS: " +#~ msgid "Unloading ISDN modules" +#~ msgstr "Menghilangkan modul ISDN" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:419 /etc/rc.d/init.d/functions:425 -msgid "${base} (pid $pid) is running..." -msgstr "${base} (pid $pid) sudah jalan..." +#~ msgid "nN" +#~ msgstr "nNtT" -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:101 -msgid "Reloading rhnsd" -msgstr "" +#~ msgid "You need to upgrade the data format before using PostgreSQL." +#~ msgstr "" +#~ "Anda harus memperbarui format data sebelum mempergunakan PostgreSQL." -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:53 -msgid "Enabling denyhosts cron service: " -msgstr "" +#~ msgid "Remounting root filesystem in read-write mode: " +#~ msgstr "Memuat ulang sistem-file root dalam mode baca-tulis: " -#: /etc/rc.d/init.d/clement:172 -msgid "Starting $PROG:" -msgstr "" +#~ msgid "Nightly yum update is enabled." +#~ msgstr "Pembaruan yum setiap malam aktif." -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:101 -msgid "Starting monotone server: " -msgstr "" +#~ msgid "Syncing hardware clock to system time" +#~ msgstr "Mensinkronkan jam perangkat keras dengan waktu sistem" -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:98 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status}" -msgstr "" +#~ msgid "Configuration file or keys are invalid" +#~ msgstr "Berkas konfigurasi atau kunci tidak valid" -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:114 -msgid "$prog flush" -msgstr "" +#~ msgid "NOTICE " +#~ msgstr "NOTICE " -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:67 -msgid "Moodle cron job is enabled." -msgstr "" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}" +#~ msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|restart|reload|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:34 -msgid "Starting yum-updatesd: " -msgstr "" +#~ msgid "Starting acpi daemon: " +#~ msgstr "Memulai daemon acpi: " -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:187 -msgid "${IP6TABLES}: Applying firewall rules: " -msgstr "" +#~ msgid "Automatic reboot in progress." +#~ msgstr "Reboot otomatis dalam proses." -#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:38 /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:35 -#: /etc/rc.d/init.d/amd:56 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:49 -#: /etc/rc.d/init.d/atd:45 /etc/rc.d/init.d/atop:29 /etc/rc.d/init.d/auditd:81 -#: /etc/rc.d/init.d/auth2:35 /etc/rc.d/init.d/autofs:106 -#: /etc/rc.d/init.d/autogroup:54 /etc/rc.d/init.d/autohome:52 -#: /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:73 /etc/rc.d/init.d/boa:46 -#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:147 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:47 -#: /etc/rc.d/init.d/bro:127 /etc/rc.d/init.d/certmonger:47 -#: /etc/rc.d/init.d/cfexecd:31 /etc/rc.d/init.d/cfservd:35 -#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:107 /etc/rc.d/init.d/chunkd:42 -#: /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:32 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:54 -#: /etc/rc.d/init.d/cld:43 /etc/rc.d/init.d/coda-client:42 -#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:38 /etc/rc.d/init.d/collectd:35 -#: /etc/rc.d/init.d/collectl:42 /etc/rc.d/init.d/couchdb:58 -#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:125 /etc/rc.d/init.d/crond:59 -#: /etc/rc.d/init.d/cups:90 /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:44 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:45 /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:45 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:46 /etc/rc.d/init.d/dc_client:41 -#: /etc/rc.d/init.d/dc_server:37 /etc/rc.d/init.d/ddclient:53 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:49 /etc/rc.d/init.d/dmapd:30 -#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:56 /etc/rc.d/init.d/dropbear:78 -#: /etc/rc.d/init.d/dspam:53 /etc/rc.d/init.d/fcron_watch_config:41 -#: /etc/rc.d/init.d/fence_virtd:51 /etc/rc.d/init.d/flow-capture:52 -#: /etc/rc.d/init.d/gearmand:46 /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:37 -#: /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:69 /etc/rc.d/init.d/haproxy:50 -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:61 /etc/rc.d/init.d/hostapd:46 -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:66 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_wdt:77 -#: /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:51 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:58 -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:68 /etc/rc.d/init.d/iscsid:93 -#: /etc/rc.d/init.d/jetty:92 /etc/rc.d/init.d/kadmin:72 -#: /etc/rc.d/init.d/keepalived:45 /etc/rc.d/init.d/kojid:50 -#: /etc/rc.d/init.d/kojira:50 /etc/rc.d/init.d/kprop:52 -#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:57 /etc/rc.d/init.d/ksm:52 -#: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:46 /etc/rc.d/init.d/lighttpd:49 -#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:50 /etc/rc.d/init.d/mcstrans:64 -#: /etc/rc.d/init.d/memcached:51 /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:40 -#: /etc/rc.d/init.d/milter-regex:44 /etc/rc.d/init.d/mip6d:47 -#: /etc/rc.d/init.d/miredo-client:56 /etc/rc.d/init.d/miredo-server:58 -#: /etc/rc.d/init.d/mpdscribble:27 /etc/rc.d/init.d/mrepo:36 -#: /etc/rc.d/init.d/mydns:33 /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:53 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:137 /etc/rc.d/init.d/mysqld:154 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:158 /etc/rc.d/init.d/mysqld:161 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:165 /etc/rc.d/init.d/mysql-proxy:45 -#: /etc/rc.d/init.d/ndo2db:56 /etc/rc.d/init.d/nessusd:47 -#: /etc/rc.d/init.d/netsniff-ng:52 /etc/rc.d/init.d/nginx:43 -#: /etc/rc.d/init.d/ngircd:34 /etc/rc.d/init.d/noip:44 -#: /etc/rc.d/init.d/npcd:43 /etc/rc.d/init.d/nscd:50 /etc/rc.d/init.d/nslcd:37 -#: /etc/rc.d/init.d/ntop:50 /etc/rc.d/init.d/nuauth:74 -#: /etc/rc.d/init.d/nufw:71 /etc/rc.d/init.d/nxtvepgd:43 -#: /etc/rc.d/init.d/oidentd:50 /etc/rc.d/init.d/olbd:50 -#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:51 /etc/rc.d/init.d/openhpi-subagent:41 -#: /etc/rc.d/init.d/openser:46 /etc/rc.d/init.d/opensips:40 -#: /etc/rc.d/init.d/pads:53 /etc/rc.d/init.d/pathfinderd:47 -#: /etc/rc.d/init.d/plague-builder:41 /etc/rc.d/init.d/plague-server:42 -#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:45 /etc/rc.d/init.d/poker-server:48 -#: /etc/rc.d/init.d/polipo:68 /etc/rc.d/init.d/portreserve:60 -#: /etc/rc.d/init.d/postgrey:48 /etc/rc.d/init.d/pppoe-server:36 -#: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:50 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:32 -#: /etc/rc.d/init.d/proofd:47 /etc/rc.d/init.d/psad:81 -#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:40 /etc/rc.d/init.d/rabbit:75 -#: /etc/rc.d/init.d/racoon:41 /etc/rc.d/init.d/radiusd:45 -#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:52 /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:96 -#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:34 /etc/rc.d/init.d/ris-linuxd:57 -#: /etc/rc.d/init.d/rootd:48 /etc/rc.d/init.d/roundup:37 -#: /etc/rc.d/init.d/rpcbind:60 /etc/rc.d/init.d/rwalld:52 -#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:50 /etc/rc.d/init.d/searchd:44 -#: /etc/rc.d/init.d/sec:30 /etc/rc.d/init.d/sensord:44 /etc/rc.d/init.d/ser:45 -#: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:62 /etc/rc.d/init.d/sgemaster:315 -#: /etc/rc.d/init.d/sip-redirect:40 /etc/rc.d/init.d/slapd:224 -#: /etc/rc.d/init.d/smsd:36 /etc/rc.d/init.d/snmpd:54 -#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:50 /etc/rc.d/init.d/spamassassin:53 -#: /etc/rc.d/init.d/spampd:48 /etc/rc.d/init.d/squid:100 -#: /etc/rc.d/init.d/squidGuard:94 /etc/rc.d/init.d/sshd:142 -#: /etc/rc.d/init.d/sssd:50 /etc/rc.d/init.d/suricata:66 -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:542 /etc/rc.d/init.d/tabled:43 -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:151 /etc/rc.d/init.d/tcsd:75 -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:65 /etc/rc.d/init.d/thttpd:45 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:57 /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:45 -#: /etc/rc.d/init.d/tokyotyrant:44 /etc/rc.d/init.d/tor:46 -#: /etc/rc.d/init.d/trytond:57 /etc/rc.d/init.d/tuned:50 -#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:110 /etc/rc.d/init.d/ulogd:48 -#: /etc/rc.d/init.d/update:50 /etc/rc.d/init.d/update:57 -#: /etc/rc.d/init.d/upnpd:46 /etc/rc.d/init.d/ups:75 -#: /etc/rc.d/init.d/ushare:36 /etc/rc.d/init.d/uuidd:57 -#: /etc/rc.d/init.d/vdradmind:36 /etc/rc.d/init.d/vtund:45 -#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:47 /etc/rc.d/init.d/xinetd:89 -#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:45 /etc/rc.d/init.d/xrdp:69 -#: /etc/rc.d/init.d/xrootd:51 /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:172 -#: /etc/rc.d/init.d/zoneminder:58 -msgid "Stopping $prog: " -msgstr "Menghentikan $prog: " - -#: /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:34 -msgid "Shutting down Audio Entropy daemon: " -msgstr "" +#~ msgid "/proc filesystem unavailable" +#~ msgstr "sistem-file /proc tidak tersedia" + +#~ msgid "Starting NFS mountd: " +#~ msgstr "Memulai mountd NFS: " + +#~ msgid "Stopping $prog: " +#~ msgstr "Menghentikan $prog: " diff --git a/po/initscripts.pot b/po/initscripts.pot index 4b68ca7b..08633955 100644 --- a/po/initscripts.pot +++ b/po/initscripts.pot @@ -8,4284 +8,635 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:76 -msgid "Reloading $prog for $ez_name: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:231 +msgid "Error, some other host already uses address ${ipaddr[$idx]}." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/incrond:29 -msgid "Stopping incrond: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:59 -msgid "already stopped" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:36 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:36 /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:36 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:36 -msgid "Starting Shorewall: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ups:60 -msgid "Starting UPS monitor (slave): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:83 -msgid "Stopping infrared remote control mouse daemon ($prog2): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nginx:92 -msgid "Graceful shutdown of old $prog: " -msgstr "" - -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:123 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:233 -msgid "Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of '$tunnelmtu', ignored" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:51 -msgid "$base dead but pid file exists" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:100 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:74 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:52 -msgid "$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/btseed:70 /etc/rc.d/init.d/bttrack:71 /etc/rc.d/init.d/dropbear:122 /etc/rc.d/init.d/irda:71 /etc/rc.d/init.d/mon:78 /etc/rc.d/init.d/monit:81 /etc/rc.d/init.d/openxcap:74 /etc/rc.d/init.d/partimaged:88 /etc/rc.d/init.d/vblade:91 /etc/rc.d/init.d/watchquagga:61 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/gpm:47 -msgid "Starting console mouse services: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rdisc:46 -msgid "Shutting down router discovery services: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:56 -msgid "Starting Red Hat Network Daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:33 /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:34 /etc/rc.d/init.d/wesnothd:45 /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:33 -msgid "$prog already running" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ser2net:41 -msgid "Reloading ser2net" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dictd:39 -msgid "no dictionaries installed" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vmpsd:19 -msgid "Starting vmpsd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:61 -msgid "Importing $prog databases: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:74 -msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:73 -msgid "to" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:281 -msgid "${IPTABLES}: Firewall is not running." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:295 -msgid "${IPTABLES}: Firewall is not configured. " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:85 -msgid "Setting path to vshelper" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:120 -msgid "Unmounting CIFS filesystems: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:358 -msgid "Usage: pidfileofproc {program}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/spectrum:79 -msgid "Stopping spectrum transport: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:76 -msgid "Server address not specified in /etc/sysconfig/netconsole" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:475 -msgid "PASSED" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc:40 -msgid "Entering interactive startup" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:49 -msgid "Starting RPC svcgssd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:605 -msgid "$s compilation failed " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:28 /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:27 /etc/rc.d/init.d/amd:46 /etc/rc.d/init.d/amtu:50 /etc/rc.d/init.d/aprsd:32 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:39 /etc/rc.d/init.d/atd:36 /etc/rc.d/init.d/atop:19 /etc/rc.d/init.d/auditd:53 /etc/rc.d/init.d/auth2:26 /etc/rc.d/init.d/autofs:88 /etc/rc.d/init.d/autogroup:38 /etc/rc.d/init.d/autohome:36 /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:42 /etc/rc.d/init.d/boa:36 /etc/rc.d/init.d/boinc-client:114 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 /etc/rc.d/init.d/bro:86 /etc/rc.d/init.d/canna:37 /etc/rc.d/init.d/certmonger:37 /etc/rc.d/init.d/cfexecd:22 /etc/rc.d/init.d/cfservd:26 /etc/rc.d/init.d/chronyd:97 /etc/rc.d/init.d/chunkd:33 /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:23 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:43 /etc/rc.d/init.d/cld:34 /etc/rc.d/init.d/coda-client:25 /etc/rc.d/init.d/codasrv:21 /etc/rc.d/init.d/collectd:25 /etc/rc.d/init.d/collectl:33 /etc/rc.d/init.d/couchdb:43 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:91 /etc/rc.d/init.d/crond:46 /etc/rc.d/init.d/cups:66 /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:32 /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:73 /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:36 /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:37 /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:37 /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:38 /etc/rc.d/init.d/dc_client:33 /etc/rc.d/init.d/dc_server:29 /etc/rc.d/init.d/ddclient:41 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:88 /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:40 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:60 /etc/rc.d/init.d/dictd:34 /etc/rc.d/init.d/dmapd:21 /etc/rc.d/init.d/dovecot:47 /etc/rc.d/init.d/dropbear:69 /etc/rc.d/init.d/dspam:35 /etc/rc.d/init.d/fcron_watch_config:32 /etc/rc.d/init.d/fence_virtd:42 /etc/rc.d/init.d/flow-capture:42 /etc/rc.d/init.d/fnfxd:26 /etc/rc.d/init.d/gearmand:37 /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:28 /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:59 /etc/rc.d/init.d/haproxy:40 /etc/rc.d/init.d/honeyd:38 /etc/rc.d/init.d/httpd:54 /etc/rc.d/init.d/inadyn:42 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_wdt:36 /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:27 /etc/rc.d/init.d/irda:23 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:45 /etc/rc.d/init.d/iscsi:50 /etc/rc.d/init.d/iscsid:37 /etc/rc.d/init.d/jetty:72 /etc/rc.d/init.d/kadmin:58 /etc/rc.d/init.d/keepalived:36 /etc/rc.d/init.d/kojid:32 /etc/rc.d/init.d/kojira:32 /etc/rc.d/init.d/kprop:38 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:43 /etc/rc.d/init.d/ksm:42 /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:38 /etc/rc.d/init.d/lighttpd:40 /etc/rc.d/init.d/mailgraph:39 /etc/rc.d/init.d/mailman:85 /etc/rc.d/init.d/mcstrans:45 /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:47 /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:59 /etc/rc.d/init.d/memcached:39 /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:25 /etc/rc.d/init.d/milter-regex:30 /etc/rc.d/init.d/mip6d:38 /etc/rc.d/init.d/miredo-client:46 /etc/rc.d/init.d/miredo-server:48 /etc/rc.d/init.d/monit:29 /etc/rc.d/init.d/mpdscribble:19 /etc/rc.d/init.d/mrepo:27 /etc/rc.d/init.d/mydns:24 /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:44 /etc/rc.d/init.d/mysqld:60 /etc/rc.d/init.d/mysqld:65 /etc/rc.d/init.d/mysqld:125 /etc/rc.d/init.d/mysqld:128 /etc/rc.d/init.d/mysql-proxy:35 /etc/rc.d/init.d/ncidd:31 /etc/rc.d/init.d/ncidsip:34 /etc/rc.d/init.d/ndo2db:41 /etc/rc.d/init.d/nessusd:38 /etc/rc.d/init.d/netplugd:50 /etc/rc.d/init.d/netsniff-ng:43 /etc/rc.d/init.d/nginx:34 /etc/rc.d/init.d/ngircd:25 /etc/rc.d/init.d/noip:35 /etc/rc.d/init.d/npcd:34 /etc/rc.d/init.d/nscd:41 /etc/rc.d/init.d/nslcd:28 /etc/rc.d/init.d/ntop:33 /etc/rc.d/init.d/ntpd:42 /etc/rc.d/init.d/nuauth:64 /etc/rc.d/init.d/nufw:62 /etc/rc.d/init.d/nxtvepgd:34 /etc/rc.d/init.d/odccm:25 /etc/rc.d/init.d/oddjobd:35 /etc/rc.d/init.d/oidentd:41 /etc/rc.d/init.d/olbd:38 /etc/rc.d/init.d/openhpid:41 /etc/rc.d/init.d/openhpi-subagent:31 /etc/rc.d/init.d/openser:28 /etc/rc.d/init.d/opensips:30 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:49 /etc/rc.d/init.d/pads:35 /etc/rc.d/init.d/pads:39 /etc/rc.d/init.d/pathfinderd:38 /etc/rc.d/init.d/plague-builder:32 /etc/rc.d/init.d/plague-server:33 /etc/rc.d/init.d/poker-bot:34 /etc/rc.d/init.d/poker-server:34 /etc/rc.d/init.d/polipo:60 /etc/rc.d/init.d/portreserve:48 /etc/rc.d/init.d/postgrey:39 /etc/rc.d/init.d/pppoe-server:26 /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:32 /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:36 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:17 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:21 /etc/rc.d/init.d/proftpd:52 /etc/rc.d/init.d/proofd:35 /etc/rc.d/init.d/psad:50 /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:32 /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:22 /etc/rc.d/init.d/rabbit:58 /etc/rc.d/init.d/racoon:32 /etc/rc.d/init.d/radiusd:36 /etc/rc.d/init.d/rarpd:42 /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:84 /etc/rc.d/init.d/rinetd:25 /etc/rc.d/init.d/ris-linuxd:44 /etc/rc.d/init.d/rootd:36 /etc/rc.d/init.d/roundup:27 /etc/rc.d/init.d/rpcbind:50 /etc/rc.d/init.d/rwalld:39 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:41 /etc/rc.d/init.d/searchd:34 /etc/rc.d/init.d/sendmail:63 /etc/rc.d/init.d/sensord:22 /etc/rc.d/init.d/ser:36 /etc/rc.d/init.d/sge_execd:53 /etc/rc.d/init.d/shmpps:21 /etc/rc.d/init.d/sigul_bridge:13 /etc/rc.d/init.d/sigul_server:14 /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:31 /etc/rc.d/init.d/sip-redirect:31 /etc/rc.d/init.d/slapd:209 /etc/rc.d/init.d/smartd:58 /etc/rc.d/init.d/smsd:21 /etc/rc.d/init.d/snmpd:40 /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:41 /etc/rc.d/init.d/spamassassin:43 /etc/rc.d/init.d/spampd:39 /etc/rc.d/init.d/squid:65 /etc/rc.d/init.d/squid:77 /etc/rc.d/init.d/squidGuard:71 /etc/rc.d/init.d/ssbd:30 /etc/rc.d/init.d/sshd:132 /etc/rc.d/init.d/sssd:41 /etc/rc.d/init.d/suricata:52 /etc/rc.d/init.d/systemtap:482 /etc/rc.d/init.d/tabled:34 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:143 /etc/rc.d/init.d/tcsd:65 /etc/rc.d/init.d/tgtd:32 /etc/rc.d/init.d/thebridge:28 /etc/rc.d/init.d/thttpd:36 /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:47 /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:36 /etc/rc.d/init.d/tokyotyrant:36 /etc/rc.d/init.d/tor:32 /etc/rc.d/init.d/trytond:48 /etc/rc.d/init.d/tuned:38 /etc/rc.d/init.d/ulogd:34 /etc/rc.d/init.d/update:28 /etc/rc.d/init.d/update:36 /etc/rc.d/init.d/upnpd:35 /etc/rc.d/init.d/ups:46 /etc/rc.d/init.d/ushare:28 /etc/rc.d/init.d/uuidd:47 /etc/rc.d/init.d/vdradmind:27 /etc/rc.d/init.d/vncserver:38 /etc/rc.d/init.d/vnstat:30 /etc/rc.d/init.d/vtund:36 /etc/rc.d/init.d/watchdog:26 /etc/rc.d/init.d/watchquagga:31 /etc/rc.d/init.d/xfs:57 /etc/rc.d/init.d/xinetd:59 /etc/rc.d/init.d/xrdp:34 /etc/rc.d/init.d/xrdp:58 /etc/rc.d/init.d/xrootd:39 /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:31 /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:84 /etc/rc.d/init.d/zoneminder:47 -msgid "Starting $prog: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cgred:73 -msgid "Starting CGroup Rules Engine Daemon..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/xend:34 -msgid "Starting xend daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:53 -msgid "Error. This appears to be a slave server, found kpropd.acl" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:91 -msgid "Saving $desc ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:63 -msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:47 /etc/rc.d/init.d/ksm:47 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:62 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:62 /etc/rc.d/init.d/systemtap:518 -msgid "$prog startup" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/preload:57 -msgid "Starting preload daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:60 -msgid "Disabling denyhosts cron service: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:110 -msgid "Usage: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1146 -msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd" -msgstr "" - -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:189 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:299 -msgid "radvd control enabled, but config is not complete" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/named:227 -msgid "Reloading " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:48 -msgid "Stopping system message bus: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/exim:124 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|condrestart|try-restart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:35 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:34 /etc/rc.d/init.d/ospfd:34 /etc/rc.d/init.d/radvd:44 /etc/rc.d/init.d/ripd:34 /etc/rc.d/init.d/ripngd:34 /etc/rc.d/init.d/zebra:31 -msgid "Insufficient privilege" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:29 -msgid "Disabling nightly yum update: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:108 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-restart|reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:52 -msgid "ERROR: Program /usr/sbin/firstboot is not installed" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ups:69 -msgid "Stopping UPS monitor: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:71 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-restart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nginx:131 -msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|restart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/smolt:22 -msgid "Enabling monthly Smolt checkin: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:117 -msgid "Removing user defined chains:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sec:19 -msgid "Starting $prog instance " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:60 -msgid "Nightly yum update is disabled." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:26 -msgid "Retrigger failed udev events" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:54 -msgid "Starting $dagent: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:52 -msgid "Stopping rwho services: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:134 -msgid "Shutting down NIS service: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:110 -msgid "DEBUG " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:65 -msgid "Flushing all current rules and user defined chains:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/bwbar:67 /etc/rc.d/init.d/fail2ban:87 /etc/rc.d/init.d/sandbox:86 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/wine:47 -msgid "Wine binary format handlers are registered." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/smartd:126 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|force-reload|report}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/icecast:53 -msgid "Reloading icecast: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/openvpn:193 -msgid "Shutting down openvpn: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:133 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|genconfig}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:110 -msgid "Usage: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:89 -msgid "\t\tWelcome to " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:37 /etc/rc.d/init.d/mon:35 /etc/rc.d/init.d/partimaged:45 -msgid "Shutting down $desc ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:115 -msgid "Usage: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:50 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:54 -msgid "Shutting down system logger: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:60 -msgid "$base is stopped" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:200 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:189 -msgid " done." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd-snmp:62 /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:111 /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:108 /etc/rc.d/init.d/gadget:86 /etc/rc.d/init.d/haldaemon:71 /etc/rc.d/init.d/innd:135 /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:79 /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:75 /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:83 /etc/rc.d/init.d/nasd:83 /etc/rc.d/init.d/ndo2db:96 /etc/rc.d/init.d/netconsole:36 /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:101 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:118 /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:122 /etc/rc.d/init.d/xenner:163 /etc/rc.d/init.d/zvbid:62 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:171 /etc/rc.d/init.d/slapd:177 -msgid "Checking configuration files for $prog: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:62 /etc/rc.d/init.d/reboot:62 -msgid "$0: call me as 'halt' or 'reboot' please!" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/fcoe:68 -msgid "Starting FCoE initiator service: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:252 -msgid "$NAME is attached to $DEVICE" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/clement:103 -msgid "Start freshclam" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/aprsd:45 /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:42 /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:87 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:102 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:73 /etc/rc.d/init.d/dictd:55 /etc/rc.d/init.d/fnfxd:37 /etc/rc.d/init.d/inadyn:51 /etc/rc.d/init.d/irda:34 /etc/rc.d/init.d/mailman:104 /etc/rc.d/init.d/monit:38 /etc/rc.d/init.d/ncidd:40 /etc/rc.d/init.d/ncidsip:43 /etc/rc.d/init.d/netplugd:62 /etc/rc.d/init.d/ntpd:52 /etc/rc.d/init.d/odccm:33 /etc/rc.d/init.d/oddjobd:54 /etc/rc.d/init.d/proftpd:60 /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:34 /etc/rc.d/init.d/sendmail:114 /etc/rc.d/init.d/shmpps:30 /etc/rc.d/init.d/sigul_bridge:23 /etc/rc.d/init.d/sigul_server:24 /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:40 /etc/rc.d/init.d/smartd:69 /etc/rc.d/init.d/ssbd:40 /etc/rc.d/init.d/thebridge:38 /etc/rc.d/init.d/vblade:51 /etc/rc.d/init.d/vncserver:81 /etc/rc.d/init.d/vnstat:45 /etc/rc.d/init.d/vsftpd:69 /etc/rc.d/init.d/xfs:76 /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:39 -msgid "Shutting down $prog: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/acpid:76 -msgid "Reloading acpi daemon:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:20 -msgid "Starting greylistd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:68 -msgid "Stopping NetworkManager daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/bdii:323 /etc/rc.d/init.d/capi:79 /etc/rc.d/init.d/fb-server:76 /etc/rc.d/init.d/greylistd:69 /etc/rc.d/init.d/isdn:281 /etc/rc.d/init.d/isnsd:74 /etc/rc.d/init.d/watchdog:84 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:119 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-reload|reload|status|fullstatus|graceful|help|configtest}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:33 -msgid "Starting smokeping: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:57 -msgid "Stopping Mldonkey (mlnet): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/puppet:39 -msgid "Starting puppet: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:35 -msgid "Starting ${prog_base}:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:87 /etc/rc.d/init.d/reboot:87 -msgid "Sending all processes the TERM signal..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/auditd:112 -msgid "Rotating logs: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:10 -msgid "*** the clamav-server can be configured" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:41 -msgid "Starting restorecond: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/xenstored:43 -msgid "Starting xenstored daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/gvrpcd:63 -msgid "Starting ${ifprog}: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:192 -msgid "error in $FILE: didn't specify device or ipaddr" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ups:53 -msgid "Starting UPS monitor (master): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:63 -msgid "/proc entries are not fixed" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:229 /etc/rc.d/init.d/ipmi:235 -msgid "Starting ipmi_watchdog driver: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:105 -msgid "Applying ktune sysctl settings:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:70 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:46 /etc/rc.d/init.d/matahari:30 -msgid "Stopping $SERVICE daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/named:120 -msgid "Starting named: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:133 -msgid "Shutting down NFS daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cups:140 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|reload|force-reload|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:280 -msgid "ctdb is stopped" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/condor:65 -msgid "Reloading Condor daemons: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:46 -msgid "$base (pid $pid) is running..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:88 -msgid "Shutting down postfix: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mailman:115 -msgid "$prog already stopped." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/innd:99 -msgid "Reloading INN Service: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/condor:49 -msgid "Stopping Condor daemons: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:106 -msgid "Flushing all chains:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:83 -msgid "Initializing MySQL database: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:183 -msgid "${IP6TABLES}: ${_IPV} is disabled." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/incrond:21 -msgid "Starting incrond: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/capi:26 -msgid "Starting capi4linux:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nmb:110 /etc/rc.d/init.d/smb:110 /etc/rc.d/init.d/winbind:98 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:23 /etc/rc.d/init.d/reboot:23 -msgid "Stopping disk encryption for $dst" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rfcomm:32 -msgid "Shutting down rfcomm: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:131 -msgid "Detaching loopback device $dev: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:113 /etc/rc.d/init.d/vsftpd:102 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:35 -msgid "Shutting down greylistd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/openscadad:47 -msgid "Stopping OpenSCADA daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/perlbal:28 -msgid "Stopping Perlbal: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:41 -msgid "Usage: $0 {start|stop}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:28 /etc/rc.d/init.d/ebtables:43 /etc/rc.d/init.d/mon:26 /etc/rc.d/init.d/partimaged:36 -msgid "Starting $desc ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:50 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:50 /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:50 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:50 -msgid "Stopping Shorewall: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:135 -msgid "${IPTABLES}: Setting chains to policy $policy: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:49 /etc/rc.d/init.d/radvd:76 -msgid "Reloading $PROG: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:42 -msgid "Stopping yum-updatesd: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:86 -msgid "PHYSDEV should be set for device ${DEVICE}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/condor:200 -msgid "$0: error: $prog is not running" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:66 -msgid " -y : answer yes for all questions." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/puppet:80 -msgid "Generate configuration puppet: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:266 -msgid "Checking for ctdbd service: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:77 -msgid "restarting $prog..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/psacct:31 -msgid "Starting process accounting: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:144 -msgid "Usage: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:32 -msgid "Starting YP map server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:53 -msgid "$prog is already stopped." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:205 /etc/rc.d/init.d/monotone:206 -msgid "database check" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:81 -msgid "Restarting Video Disk Recorder ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:250 -msgid "${IP6TABLES}: Saving firewall rules to $IP6TABLES_DATA: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:71 /etc/rc.d/init.d/icegridnode:72 /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:72 -msgid "Shutting down $progbase: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:374 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:374 -msgid "Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using encapsulation 'syncppp'" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/gpm:58 -msgid "(no mouse is configured)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:75 -msgid "*** Relabeling could take a very long time, depending on file" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:46 -msgid "Starting $prog2: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:116 -msgid "Applying sysctl settings from $SYSCTL_POST" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:134 -msgid "Sending switchover request to $NAME " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:70 /etc/rc.d/init.d/hddtemp:86 /etc/rc.d/init.d/vdr:96 -msgid "Service $prog does not support the reload action: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:96 -msgid "Reloading Red Hat Network Daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:40 -msgid "already started" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:242 /etc/rc.d/init.d/lldpad:246 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|try-restart|restart|force-reload|reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:96 -msgid "reloading sm-client: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:98 /etc/rc.d/init.d/flow-capture:109 /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:73 /etc/rc.d/init.d/haproxy:107 /etc/rc.d/init.d/hostapd:86 /etc/rc.d/init.d/iceccd:126 /etc/rc.d/init.d/icecc-scheduler:110 /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:93 /etc/rc.d/init.d/lirc:131 /etc/rc.d/init.d/named:264 /etc/rc.d/init.d/nessusd:86 /etc/rc.d/init.d/pathfinderd:105 /etc/rc.d/init.d/pcscd:82 /etc/rc.d/init.d/plague-builder:98 /etc/rc.d/init.d/plague-server:99 /etc/rc.d/init.d/radvd:89 /etc/rc.d/init.d/rinetd:81 /etc/rc.d/init.d/sgemaster:386 /etc/rc.d/init.d/spectrum:124 /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:100 /etc/rc.d/init.d/wesnothd:104 /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:87 /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:100 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:65 -msgid " -R : recursively dependency checking" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:52 -msgid "Starting Avahi daemon... " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:551 -msgid "Given address '$addr' is not a valid IPv4 one (arg 1)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pound:29 -msgid "Stopping Pound: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:62 -msgid "Stopping $ical: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:127 -msgid "Configured NFS mountpoints: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pound:21 -msgid "Starting Pound: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:137 /etc/rc.d/init.d/reboot:137 -msgid "Unmounting pipe file systems: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:202 -msgid "Current ktune sysctl settings:" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:723 -msgid "Missing parameter 'IPv4-tunnel address' (arg 2)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/xfs:143 -msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/icecc-scheduler:32 -msgid "Starting distributed compiler scheduler: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:160 -msgid "parse error" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/modclusterd:99 /etc/rc.d/init.d/ricci:179 -msgid "Starting $ID: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1057 -msgid "No parameters given to setup a default route" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:66 -msgid "vncserver start" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:340 -msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:206 -msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart|condstop}" -msgstr "" - -#: /usr/sbin/sys-unconfig:6 -msgid "Usage: sys-unconfig" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:155 -msgid "Active network block devices: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:59 -msgid "adsl-start does not exist or is not executable for ${DEVICE}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:189 -msgid "Shutting down $prog" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:42 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:40 -msgid "Starting system logger: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vblade:29 -msgid "$4 (e$2.$3@$1) [pid $pid]" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:39 -msgid "Shutting down pkcsslotd:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:88 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:94 -msgid "Reloading $prog2: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:172 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|cyclelogs|online|offline|command}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:101 -msgid "Disabling netconsole" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:169 -msgid "Starting ctdbd service: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:76 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:963 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:987 -msgid "not reloading due to configuration syntax error" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ncidd:83 /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:88 /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:88 /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:89 /etc/rc.d/init.d/ncid-page:90 /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:89 /etc/rc.d/init.d/ncidsip:87 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:89 /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:75 /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:84 /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:83 -msgid "Usage: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/auditd:120 -msgid "Resuming logging: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:556 -msgid "Failed to stop \"$s\". " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:244 -msgid "no running guests." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/network:253 -msgid "Shutting down loopback interface: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/icecast:30 -msgid "Starting icecast streaming daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:41 -msgid "Stopping GNU Krell Monitors server ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/wine:78 -msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|try-restart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mpdscribble:57 -msgid "Usage: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sysklogd:44 -msgid "Starting kernel logger: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/transmission-daemon:65 -msgid "Shutting down ${NAME}: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/lvm2-monitor:115 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|force-stop}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/single:23 -msgid "Telling INIT to go to single user mode." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:50 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:41 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:45 /etc/rc.d/init.d/sagator:43 -msgid "Starting $name: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:507 /etc/rc.d/init.d/systemtap:547 -msgid "Failed to sort dependency" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:30 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:38 -msgid "Usage: ifup " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:93 -msgid "Mounting cgroup-hierarchy" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:128 -msgid "Missing config file $PARENTCONFIG." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:149 -msgid "Usage $0 {start|stop|restart|condrestart|save|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:47 -msgid "Starting PC/SC smart card daemon ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:355 -msgid "Usage: ${IP6TABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:230 -msgid "*** Warning -- the system did not shut down cleanly. " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:73 -msgid "Stopping $prog for $file: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:46 /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:42 -msgid "Shutting down $NAME: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/radvd:40 -msgid "Configuration file /etc/radvd.conf missing" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:126 -msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:15 /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:22 -msgid "usage: ifdown " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:77 -msgid "sfcb is not running" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:192 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status|panic|save}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:172 -msgid "CTDB is already running" -msgstr "" - -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:186 -msgid "Error occured while calculating the IPv6to4 prefix" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:57 -msgid "fetch-crl-boot lockfile present" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:100 -msgid "$prog reload" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:28 /etc/rc.d/init.d/mogstored:28 -msgid "Stopping MogileFS tracker daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:76 -msgid "*** system size and speed of hard drives." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/unbound:66 -msgid "Starting unbound: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sec:64 -msgid "Dumping state of $prog in /tmp/sec.dump: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:81 -msgid "Starting NIS service: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:515 -msgid "Failed to run \"$s\". ($ret)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:36 /etc/rc.d/init.d/dropbear:39 /etc/rc.d/init.d/sshd:79 /etc/rc.d/init.d/sshd:82 -msgid "RSA key generation" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:36 -msgid "PORT environment is not set." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:81 -msgid "Usage: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:107 -msgid "Killing all running contexts" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:128 /etc/rc.d/init.d/reboot:128 -msgid "Turning off quotas: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:187 -msgid "${IPTABLES}: Applying firewall rules: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:163 -msgid "Shutting down $LLDPAD: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:84 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status|retune|help}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:40 -msgid "Mounting NFS filesystems: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:51 -msgid "Starting NetworkManager daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:68 /etc/rc.d/init.d/ospfd:68 -msgid "Usage: $PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:42 -msgid "Stopping Frozen Bubble server(s): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rebootmgr:11 /etc/rc.d/init.d/util-vserver:20 /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:20 /etc/rc.d/init.d/vservers-legacy:8 -msgid "Can not find util-vserver installation (the file '$UTIL_VSERVER_VARS' would be expected); aborting..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:277 -msgid "ctdb dead but subsys locked" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/puppet:112 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once|genconfig}" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:296 -msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:186 /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:187 -msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/gpm:131 /etc/rc.d/init.d/libvirtd:112 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload|try-restart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5604 /etc/rc.d/init.d/firehol:5627 -msgid "FireHOL: Blocking all communications:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:77 -msgid "Restarting $monitor: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/named:234 /etc/rc.d/init.d/named:234 -msgid "$named reload" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:192 /etc/rc.d/init.d/monotone:193 -msgid "move passphrase file" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc:42 -msgid "Entering non-interactive startup" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:42 -msgid "Error: no valid $cfg found." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:50 -msgid "*** Warning -- SELinux is active" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:67 -msgid "usage: ifup-aliases []\n" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:83 -msgid "Reloading xenconsoled daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:433 -msgid "${base} status unknown due to insufficient privileges." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/bttrack:33 -msgid "Starting BitTorrent tracker: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:150 -msgid "ERROR: [ipv6_log] Cannot log to channel '$channel'" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:323 -msgid "Stopping $master_prog: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/abrtd:61 -msgid "Stopping abrt daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:79 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:64 -msgid "Reopening $prog log file: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:355 -msgid "Usage: ${IPTABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/atop:47 -msgid "Reloading atop daemon configuration: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/callweaver:22 -msgid "Stopping CallWeaver: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nmb:66 /etc/rc.d/init.d/smb:66 /etc/rc.d/init.d/winbind:57 -msgid "Reloading smb.conf file: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/capi:36 -msgid "Stopping capi4linux:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ups:80 -msgid "Shutting down upsdrvctl: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:49 -msgid "Invalid tunnel type $TYPE" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:183 /etc/rc.d/init.d/reboot:183 -msgid "$message" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/innd:82 -msgid "Stopping INNFeed service: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:43 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:42 -msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/psacct:64 -msgid "Process accounting is enabled." -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:189 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:177 -msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:86 /etc/rc.d/init.d/pgpool:119 /etc/rc.d/init.d/postgresql:132 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:94 -msgid "Stopping ${NAME} service: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/xenner:100 -msgid "Stopping xenner daemons" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:73 -msgid "Moving" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:148 -msgid "Resuming guests on $uri URI..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:58 -msgid "Starting xenconsoled daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:267 /etc/rc.d/init.d/functions:267 /etc/rc.d/init.d/greylistd:28 /etc/rc.d/init.d/greylistd:28 -msgid "$base startup" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:59 /etc/rc.d/init.d/sshd:62 -msgid "RSA1 key generation" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:183 -msgid "${IPTABLES}: ${_IPV} is disabled." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:630 -msgid "failed to clean cache $s.ko" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:49 -msgid "Starting $ical: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:246 -msgid "$0: Link is down" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:198 -msgid "ktune settings are not applied." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/psacct:66 -msgid "Process accounting is disabled." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:47 -msgid "ERROR: Only root can run firstboot" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ejabberd:34 -msgid "Starting ejabberd: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:37 -msgid "$0: configuration for ${1} not found." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/auditd:104 /etc/rc.d/init.d/suricata:76 /etc/rc.d/init.d/xinetd:102 -msgid "Reloading configuration: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:27 /etc/rc.d/init.d/codasrv:28 -msgid "found CRASH file, srv not started" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/clement:68 -msgid "Preparing $PROG certificat: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:131 -msgid "Configured CIFS mountpoints: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:105 -msgid "Shutting down $prog (DHCPv6): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/innd:40 -msgid "Please run makehistory and/or makedbz before starting innd." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:514 -msgid "Enabling local filesystem quotas: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:151 -msgid "Active NCP mountpoints: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:27 -msgid "Disabling periodic fetch-crl: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/openscadad:90 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstop|condrestart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/exim:87 -msgid "Shutting down exim: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/condor:169 -msgid "$0: error: program not installed" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:224 -msgid "${IPTABLES}: Unloading modules: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:29 -msgid "Stopping pdns-recursor: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:75 /etc/rc.d/init.d/ypbind:76 -msgid "domain not found" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:89 -msgid "$0: reload not supported" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:64 -msgid "$prog is not running" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:67 -msgid "sfcb ($pid) is running" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/named:178 -msgid "Stopping named: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/atd:50 /etc/rc.d/init.d/chunkd:47 /etc/rc.d/init.d/cld:48 /etc/rc.d/init.d/crond:64 /etc/rc.d/init.d/dropbear:82 /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:41 /etc/rc.d/init.d/iscsi:74 /etc/rc.d/init.d/iscsi:79 /etc/rc.d/init.d/speech-dispatcherd:32 /etc/rc.d/init.d/sshd:146 /etc/rc.d/init.d/tabled:48 -msgid "Stopping $prog" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:50 -msgid "Starting $prog for $ez_name: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:554 -msgid "yY" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/puppet:56 -msgid "Restarting puppet: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/qemu:54 -msgid "Unregistering binary handler for qemu applications" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:681 -msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:273 /etc/rc.d/init.d/firehol:277 /etc/rc.d/init.d/firehol:279 -msgid "FireHOL: Restoring old firewall:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:137 -msgid "Shutting down NFS quotas: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:189 /etc/rc.d/init.d/functions:225 -msgid "$0: Usage: daemon [+/-nicelevel] {program}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:442 -msgid "${base} dead but subsys locked" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:546 -msgid " restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:47 /etc/rc.d/init.d/watchdog:28 -msgid "$prog: already running" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:151 -msgid "Resuming guest $name: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:71 -msgid "sfcb is not running, but pid file exists" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:93 -msgid "Force-stopping $prog: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/lcdproc:99 -msgid "Reloading ${prog} config file: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/amd:129 /etc/rc.d/init.d/atd:108 /etc/rc.d/init.d/auth2:92 /etc/rc.d/init.d/autogroup:111 /etc/rc.d/init.d/autohome:109 /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:132 /etc/rc.d/init.d/boa:107 /etc/rc.d/init.d/boinc-client:188 /etc/rc.d/init.d/bro:184 /etc/rc.d/init.d/certmonger:89 /etc/rc.d/init.d/chunkd:105 /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:90 /etc/rc.d/init.d/cld:106 /etc/rc.d/init.d/clvmd:208 /etc/rc.d/init.d/coda-client:86 /etc/rc.d/init.d/codasrv:93 /etc/rc.d/init.d/collectl:99 /etc/rc.d/init.d/couchdb:112 /etc/rc.d/init.d/crond:130 /etc/rc.d/init.d/dmapd:88 /etc/rc.d/init.d/fcron_watch_config:99 /etc/rc.d/init.d/fence_virtd:109 /etc/rc.d/init.d/fsniper:94 /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:121 /etc/rc.d/init.d/imapproxy:101 /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:177 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:148 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:152 /etc/rc.d/init.d/keepalived:106 /etc/rc.d/init.d/kojid:81 /etc/rc.d/init.d/kojira:81 /etc/rc.d/init.d/lighttpd:110 /etc/rc.d/init.d/miredo-client:115 /etc/rc.d/init.d/miredo-server:117 /etc/rc.d/init.d/mrepo:94 /etc/rc.d/init.d/mysqld:205 /etc/rc.d/init.d/netplugd:112 /etc/rc.d/init.d/netsniff-ng:108 /etc/rc.d/init.d/noip:102 /etc/rc.d/init.d/npcd:100 /etc/rc.d/init.d/nslcd:79 /etc/rc.d/init.d/nuauth:133 /etc/rc.d/init.d/nufw:129 /etc/rc.d/init.d/nxtvepgd:101 /etc/rc.d/init.d/oidentd:107 /etc/rc.d/init.d/openhpid:109 /etc/rc.d/init.d/openhpi-subagent:99 /etc/rc.d/init.d/poker-bot:102 /etc/rc.d/init.d/poker-server:105 /etc/rc.d/init.d/popfile:148 /etc/rc.d/init.d/postgrey:109 /etc/rc.d/init.d/radiusd:110 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:107 /etc/rc.d/init.d/searchd:103 /etc/rc.d/init.d/sigul_bridge:67 /etc/rc.d/init.d/sigul_server:68 /etc/rc.d/init.d/spampd:105 /etc/rc.d/init.d/speech-dispatcherd:90 /etc/rc.d/init.d/sssd:117 /etc/rc.d/init.d/suricata:113 /etc/rc.d/init.d/tabled:106 /etc/rc.d/init.d/tcsd:130 /etc/rc.d/init.d/thttpd:103 /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:103 /etc/rc.d/init.d/tokyotyrant:99 /etc/rc.d/init.d/trytond:113 /etc/rc.d/init.d/tuned:80 /etc/rc.d/init.d/unbound:130 /etc/rc.d/init.d/update:127 /etc/rc.d/init.d/uuidd:114 /etc/rc.d/init.d/vtund:107 /etc/rc.d/init.d/xrdp:140 /etc/rc.d/init.d/ypbind:176 /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:91 /etc/rc.d/init.d/ypserv:88 /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:78 /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:230 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:40 -msgid "Stopping smokeping: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:63 -msgid "vncserver startup" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/unbound:49 -msgid "Generating unbound control key and certificate: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:77 -msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/init.ipv6-global:158 -msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:108 -msgid "Usage: $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ushare:76 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/innd:62 -msgid "Stopping INND service (the hard way): " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:994 -msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:57 -msgid "$base dead but subsys locked" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/argus:38 -msgid "Shutting down argus: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cgred:87 -msgid "Stopping CGroup Rules Engine Daemon..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:35 -msgid "Stopping HAL daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/asterisk:80 -msgid "Starting asterisk: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vnstat:90 -msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|force-reload|restart|try-restart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:68 -msgid "*** problems. Dropping you to a shell; the system will reboot" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:59 -msgid "Starting arptables_jf" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:54 -msgid "Starting RPC gssd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:187 -msgid "reload" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:60 -msgid "fetch-crl-boot lockfile not-present" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:38 -msgid "Starting Mldonkey (mlnet): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:58 /etc/rc.d/rc.sysinit:205 -msgid "Setting up Logical Volume Management:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ladvd:47 -msgid "Starting ladvd: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:119 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:120 -msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/openvpn:125 -msgid "Starting openvpn: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mailman:168 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:959 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:983 -msgid "Reloading ${prog}: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:53 -msgid "Starting RPC idmapd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/wine:24 -msgid "Binary handler for Windows applications already registered" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:578 -msgid "$s$pid is running..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:33 -msgid "Fixing /proc entries visibility" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tor:82 -msgid "program is not running" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:51 -msgid "Bridge support not available: brctl not found" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/innd:89 -msgid "Stopping INN actived service: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:445 -msgid "Stopping all ${MODULE_NAME} drivers: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:209 -msgid "None" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tor:103 -msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:19 -msgid "$0: /etc/sysconfig/ktune does not exist." -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:187 -msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen" -msgstr "" - -#: /etc/init/splash-manager.conf:14 -msgid "Restarting..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sysklogd:51 -msgid "Shutting down kernel logger: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:98 -msgid "$prog exporting databases" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:115 -msgid "CIM server is not running, but lock file exists" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:66 -msgid "Starting Qpid AMQP daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ups:40 -msgid "Starting UPS driver controller: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/btseed:47 -msgid "Shutting down BitTorrent seed client: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/xend:59 -msgid "Reloading xend daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:53 /etc/rc.d/init.d/reboot:53 -msgid "Halting system..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:73 -msgid "Reloading Avahi daemon... " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:33 -msgid "${IPTABLES}: /sbin/$IPTABLES does not exist." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:65 -msgid "Starting infrared remote control daemon ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/condor:212 -msgid "$prog status is unknown" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:43 -msgid "Stopping YP map server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:295 -msgid "${IP6TABLES}: Firewall is not configured. " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/canna:89 /etc/rc.d/init.d/condor:224 /etc/rc.d/init.d/fnfxd:67 /etc/rc.d/init.d/odccm:63 /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:191 /etc/rc.d/init.d/ups:143 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/smolt:68 -msgid "Monthly smolt check-in is disabled." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:120 -msgid "$prog check" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dictd:94 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:37 -msgid "Usage: status {program}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:91 -msgid "Binding NIS service: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:64 -msgid "Tap support not available: tunctl not found" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/voms:226 -msgid "Usage: killproc {pids} [signal]" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:64 -msgid "Stopping Red Hat Network Daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/kdump:376 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|propagate}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:84 -msgid "Stopping $prog daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:95 -msgid "Shutting down RPC svcgssd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:155 -msgid "Reloading NIS service: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:283 -msgid "Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:60 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:38 /etc/rc.d/init.d/matahari:22 -msgid "Starting $SERVICE daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:48 -msgid "Stoping xen blktapctrl daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:57 -msgid "Stopping rusers services: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:46 /etc/rc.d/init.d/glacier2router:49 /etc/rc.d/init.d/icegridnode:47 /etc/rc.d/init.d/icegridnode:50 /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:47 /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:50 -msgid "Starting $progbase: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:39 -msgid "Disabling Moodle cron job: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dund:26 -msgid "Starting dund: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/orbited:32 -msgid "Stopping Orbited: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vtund:59 -msgid "Reloading config for $prog: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:36 -msgid "Starting system message bus: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:77 -msgid "Restarting $gateway: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ladvd:57 -msgid "Shutting down ladvd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/drbdlinksclean:72 -msgid "Usage: drbdlinksclean {start|stop|status|restart|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:66 -msgid "$prog importing databases" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:743 -msgid "Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is already configured on device '$devnew'" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iceccd:32 -msgid "Starting distributed compiler daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/openscadad:33 -msgid "Starting OpenSCADA daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:157 /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:188 /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:213 -msgid "done" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/clement:183 -msgid "Stopping $PROG:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:30 -msgid "Stopping supervisord: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:173 -msgid "Suspending $name: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:23 -msgid "Starting vbi proxy daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:40 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:58 -msgid "Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and restart (IPv6) networking" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:22 -msgid "Enabling nightly yum update: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/apt:75 /etc/rc.d/init.d/denyhosts:173 /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:66 /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:61 /etc/rc.d/init.d/incrond:58 /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:57 /etc/rc.d/init.d/mogstored:57 /etc/rc.d/init.d/orbited:69 /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:58 /etc/rc.d/init.d/perlbal:58 /etc/rc.d/init.d/pound:58 /etc/rc.d/init.d/rwalld:90 /etc/rc.d/init.d/rwhod:90 /etc/rc.d/init.d/smolt:73 /etc/rc.d/init.d/supervisord:59 /etc/rc.d/init.d/yum-cron:65 /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:71 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:98 -msgid "Reloading postfix: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:148 -msgid "Reloading maps" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:496 -msgid "Missing parameter 'IPv4 address' (arg 1)" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1167 -msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/openct:38 -msgid "Initializing OpenCT smart card terminals: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:43 -msgid "Unconfigured: $prog, see /etc/sysconfig/hddtemp: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:250 -msgid "${IPTABLES}: Saving firewall rules to $IPTABLES_DATA: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/network:268 -msgid "Currently active devices:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:46 -msgid "Setting network parameters... " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iceccd:66 -msgid "Stopping distributed compiler daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/condor:40 -msgid "Starting Condor daemons: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:134 -msgid "Path to vshelper has been set" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:22 -msgid "Running fetch-crl on boot can take a while: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:65 -msgid "Stopping Wesnoth game server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/xenstored:57 -msgid "Stopping xenstored daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:102 /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:92 /etc/rc.d/init.d/rsyslog:102 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/smartd:88 -msgid "Checking SMART devices now: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:216 -msgid "Importing packets to monotone database: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/auditd:163 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|rotate|resume}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:86 -msgid "$prog is running..." -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:55 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:55 -msgid "$*" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:237 -msgid "Reloading $LLDPAD is not supported: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:91 -msgid "Mldonkey (mlnet) is stopped" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:39 /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:44 /etc/rc.d/init.d/fsniper:28 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:38 /etc/rc.d/init.d/ospfd:38 /etc/rc.d/init.d/radvd:47 /etc/rc.d/init.d/ripd:38 /etc/rc.d/init.d/ripngd:38 /etc/rc.d/init.d/xttpd:27 /etc/rc.d/init.d/zebra:35 -msgid "Starting $PROG: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:74 /etc/rc.d/init.d/dc_server:70 /etc/rc.d/init.d/ser:93 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/icecast:38 -msgid "Shutting down icecast streaming daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5530 /etc/rc.d/init.d/firehol:5546 -msgid "FireHOL: Clearing Firewall:" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:344 -msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:92 /etc/rc.d/rc.sysinit:434 -msgid "(Repair filesystem)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:77 -msgid "not reloading $httpd due to configuration syntax error" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:57 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:49 -msgid "Stopping $SERVICE:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:71 -msgid "Starting infrared remote control mouse daemon ($prog2): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:37 -msgid "Setting NIS domain name $NISDOMAIN: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:25 -msgid "Starting Frozen Bubble server(s): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/and:36 -msgid "Starting auto nice daemon:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:200 -msgid "Checking database format in" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:254 -msgid "Suspending guests on $uri URI..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/hostapd:37 -msgid "Starting $prog: $conf" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/imapproxy:43 -msgid "Shutting down up-imapproxy daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nginx:86 -msgid "Staring new master $prog: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 -msgid "VNC server" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:233 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:62 -msgid "Options:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:219 /etc/rc.d/init.d/monotone:220 -msgid "packet import" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:109 -msgid "$file: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:156 -msgid "To lose old key remove file" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tor:80 -msgid "program is dead and /var/run pid file exists" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iscsid:87 /etc/rc.d/init.d/iscsid:88 -msgid "Not stopping $prog: iscsi sessions still active" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:66 -msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required. " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:68 -msgid "$prog error importing databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import.log" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/orbited:20 -msgid "Starting Orbited: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/btseed:34 -msgid "Starting BitTorrent seed client: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pand:37 -msgid "Shutting down pand: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:98 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status|help}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:71 /etc/rc.d/init.d/qemu:98 -msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:536 -msgid "Missing parameter 'address' (arg 1)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cmirrord:102 /etc/rc.d/init.d/kannel:118 /etc/rc.d/init.d/olpc-configure:431 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/innd:55 -msgid "Stopping INND service (gently): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:82 -msgid "Stopping RPC idmapd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:143 /etc/rc.d/init.d/slapd:161 -msgid "$file is not readable by \"$user\"" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/icecc-scheduler:50 -msgid "Stopping distributed compiler scheduler: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:303 /etc/rc.d/init.d/functions:324 /etc/rc.d/init.d/functions:324 /etc/rc.d/init.d/functions:340 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:127 /etc/rc.d/init.d/voms:259 /etc/rc.d/init.d/voms:259 /etc/rc.d/init.d/voms:270 -msgid "$base shutdown" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:70 -msgid "Stopping $prog2: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:99 -msgid "An old version of the database format was found." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nginx:98 -msgid "Something bad happened, manual intervention required, maybe restart?" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/gearmand:76 /etc/rc.d/init.d/ngircd:74 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status|help}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:114 -msgid "netconsole module not loaded" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:81 -msgid "Stopping Qpid AMQP daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:57 -msgid "Manifest does not exist: $PUPPETMASTER_MANIFEST" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:113 -msgid "ERROR " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:33 -msgid "${IP6TABLES}: /sbin/$IP6TABLES does not exist." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:142 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart|condstop}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:19 -msgid "Starting DAAP server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:20 /etc/rc.d/init.d/mogstored:20 -msgid "Starting MogileFS tracker daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1112 -msgid "No reason given for sending trigger to radvd" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/apt:70 -msgid "Nightly apt update is disabled." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/openct:47 -msgid "Stopping OpenCT smart card terminals: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:90 -msgid "Applying arptables firewall rules: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/clement:72 -msgid "certs generation" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-tunnel:36 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:56 -msgid "Device '$DEVICE' isn't supported as a valid GRE device name." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/amtu:82 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:83 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:112 /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:115 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:83 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|configtest|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:112 -msgid "Unmounting cgroup-hierarchy" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:39 -msgid "Starting rwho services: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/acpid:57 -msgid "Stopping acpi daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:174 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:144 -msgid "Initializing database: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:123 -msgid "Unmounting loopback filesystems: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:549 -msgid " stop-all|status-all}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:102 -msgid "${IP6TABLES}: Flushing firewall rules: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:89 -msgid "Loading default device map" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/condor:209 -msgid "$prog dead but pid file exists" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:71 -msgid "Device '$DEVICE' is already up, please shutdown first" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dund:36 -msgid "Shutting down dund: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:66 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:66 /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:66 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:66 -msgid "Restarting Shorewall: " -msgstr "" - -#: /etc/init/splash-manager.conf:12 -msgid "Shutting down..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/gpm:91 -msgid "Shutting down console mouse services: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:137 -msgid "Path to vshelper has not been set" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ser2net:37 -msgid "Reloading ser2net: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:213 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-stop|force-restart|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:90 -msgid "Shutting down CIM server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:28 -msgid "Starting GNU Krell Monitors server ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:94 -msgid "Stopping NFS statd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:159 -msgid "Generating RSA key for server $MONOTONE_KEYID" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:57 -msgid "Starting ${desc} (${prog}): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:108 -msgid "CIM server ($pid) is running" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:56 /etc/rc.d/init.d/iscsi:61 /etc/rc.d/init.d/isdn:178 /etc/rc.d/init.d/isdn:181 /etc/rc.d/init.d/speech-dispatcherd:23 -msgid "Starting $prog" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:21 -msgid "Starting pdns-recursor: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:240 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|initdb}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:69 /etc/rc.d/init.d/ripd:68 /etc/rc.d/init.d/ripngd:68 /etc/rc.d/init.d/zebra:68 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:108 -msgid "Stopping denyhosts: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/wine:37 -msgid "Unregistering binary handler for Windows applications: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/telescoped:38 -msgid "Shutting down telescope daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:224 -msgid "${IP6TABLES}: Unloading modules: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/smolt:65 -msgid "Monthly smolt check-in is enabled." -msgstr "" - -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:87 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:205 -msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:126 -msgid "Updating $prog configuration: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:763 -msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:48 -msgid "Starting $prog for $file: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:298 -msgid "Starting sge_shadowd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:138 -msgid "Initializing database" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nmb:52 /etc/rc.d/init.d/smb:52 /etc/rc.d/init.d/winbind:43 -msgid "Shutting down $KIND services: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:67 /etc/rc.d/init.d/ypbind:72 -msgid "domain is '$NISDOMAIN' " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6863 -msgid "FireHOL: Activating new firewall:" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:181 -msgid "Kernel is not compiled with IPv6 support" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:36 /etc/rc.d/init.d/radvd:60 /etc/rc.d/init.d/xttpd:56 -msgid "Stopping $PROG: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:127 -msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:579 -msgid "$s is stopped" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:63 -msgid "Stopping Video Disk Recorder ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:552 -msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:98 -msgid "Stopping RPC gssd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:39 -msgid "$prog is already running." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/bttrack:47 -msgid "Shutting down BitTorrent tracker: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:404 -msgid "Checking filesystems" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:91 -msgid "Initializing netconsole" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:277 -msgid "Usage: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:130 -msgid "Shutting down NFS mountd: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1051 -msgid "Given IPv6 default device '$device' doesn't exist or isn't up" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:69 -msgid "Starting $prog daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vblade:35 -msgid "Starting up $prog: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:863 -msgid "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/orbited:61 -msgid "Orbited is running." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:89 /etc/rc.d/rc.sysinit:431 -msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:22 -msgid "Starting supervisord: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:231 -msgid "*** Dropping you to a shell; the system will continue" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/condor:211 /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:88 /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:91 -msgid "$prog is stopped" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:77 -msgid "Restarting $spooler: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:93 -msgid "Exporting $prog databases: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:47 /etc/rc.d/init.d/pgpool:98 /etc/rc.d/init.d/postgresql:64 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:42 -msgid "Starting ${NAME} service: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:695 -msgid "$dst: no value for size option, skipping" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:65 -msgid "Setting NIS domain: " -msgstr "" - -#: /etc/ppp/ip-down.ipv6to4:35 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:41 -msgid "Argument 1 is empty but should contain interface name - skip IPv6to4 initialization" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:49 -msgid "Starting $gateway: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:43 -msgid "Use \"scandvb -o vdr\" from the dvb-apps package to create one." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:177 -msgid "Reverting to ${KERNEL_ELEVATOR} elevator: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:147 -msgid "Active CIFS mountpoints: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:51 /etc/rc.d/init.d/dropbear:54 -msgid "DSS key generation" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:55 /etc/rc.d/init.d/ksm:55 /etc/rc.d/init.d/nscd:59 /etc/rc.d/init.d/nscd:61 -msgid "$prog shutdown" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:71 -msgid "Generating SSH2 RSA host key: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:252 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:245 -msgid "Error adding address ${IPADDR} for ${DEVICE}." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:245 -msgid "Stopping ipmi_watchdog driver: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:92 -msgid "Starting $prog (DHCPv6): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/innd:43 -msgid "Starting INND system: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:49 -msgid "Starting $monitor: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:159 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:307 /etc/rc.d/init.d/iptables:307 -msgid "Table: $table" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:82 -msgid "Creating required directories" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:70 -msgid "Reloading Avahi DNS daemon... " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6932 /etc/rc.d/init.d/firehol:6938 /etc/rc.d/init.d/firehol:6943 -msgid "FireHOL: Saving firewall to ${FIREHOL_AUTOSAVE}:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/apt:67 -msgid "Nightly apt update is enabled." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:35 -msgid "Stopping GNU cfengine environmental history daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:74 -msgid "Starting postfix: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/abrtd:48 -msgid "Starting abrt daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:82 -msgid "Restarting $dagent: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:110 -msgid "Usage: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:62 -msgid "Stopping $gateway: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:184 /etc/rc.d/init.d/nfslock:125 -msgid "restart" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/exim:76 -msgid "Starting exim: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/xend:43 -msgid "Stopping xend daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:200 -msgid "Usage: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:580 -msgid "$s is dead, but another script is running." -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:247 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:240 -msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:153 /etc/rc.d/init.d/nfs:155 -msgid "Shutting down NFS services: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:119 -msgid "Stopping monotone server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:135 -msgid "Configured NCP mountpoints: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:313 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart|try-restart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:90 -msgid "Generate configuration puppetmaster: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:42 /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:48 -msgid "Device ${DEVICE} has MAC address ${FOUNDMACADDR}, instead of configured address ${HWADDR}. Ignoring." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:464 -msgid "FAILED" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:688 -msgid "$dst: no value for cipher option, skipping" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:64 -msgid "Shutting down Avahi daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nmb:41 /etc/rc.d/init.d/smb:41 /etc/rc.d/init.d/winbind:32 -msgid "Starting $KIND services: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:172 -msgid "error in $FILE: invalid alias number" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:67 /etc/rc.d/init.d/tor:79 -msgid "$prog is running" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:702 -msgid "$dst: no value for hash option, skipping" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:88 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:63 /etc/rc.d/init.d/matahari:47 -msgid "Reloading $SERVICE configuration: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:102 -msgid "${IPTABLES}: Flushing firewall rules: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cgred:135 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:87 /etc/rc.d/init.d/matahari:71 /etc/rc.d/init.d/messagebus:89 /etc/rc.d/init.d/multipathd:127 /etc/rc.d/init.d/mydns:71 /etc/rc.d/init.d/preload:108 /etc/rc.d/init.d/smsd:88 /etc/rc.d/init.d/xinetd:152 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:8 -msgid "*** $0 can not be called in this way" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:89 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|try-restart|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/openct:110 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:93 -msgid "Denyhosts already running." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/gadget:56 -msgid "Stoping Gadget daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:138 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:247 -msgid "Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:76 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:54 -msgid "Device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:32 -msgid "Enabling Moodle cron job: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:57 -msgid "Waiting for network..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:29 -msgid "$DAEMON is not set." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:25 -msgid "Starting pkcsslotd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/network:67 -msgid "Bringing up loopback interface: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:242 -msgid "Unknown error" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:42 -msgid "Starting puppetmaster: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:136 -msgid "dead but pid file exists" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:45 -msgid "pppd does not exist or is not executable" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:122 -msgid "INFO " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:108 -msgid "Reloading infrared remote control daemon ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:188 -msgid "Moving old server passphrase file to new location: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/fail2ban:44 -msgid "Stopping fail2ban: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:62 -msgid "Stopping $spooler: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:722 -msgid "$dst: LUKS requires non-random key, skipping" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:140 -msgid "dead but subsys locked" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:108 -msgid "$prog abort" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:211 -msgid "failed to shutdown in time" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:187 /etc/rc.d/init.d/reboot:187 -msgid "On the next boot fsck will be forced." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:98 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6857 /etc/rc.d/init.d/firehol:6870 -msgid "FireHOL: Activating new firewall (${FIREHOL_COMMAND_COUNTER} rules):" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/smolt:37 -msgid "Disabling monthly Smolt update: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:486 -msgid "WARNING" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:80 -msgid "denyhosts cron service is disabled." -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:957 -msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/coda-client:79 /etc/rc.d/init.d/codasrv:79 -msgid "$1 not available" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:107 -msgid "Shutting down sm-client: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:136 -msgid "Usage: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart} []" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:45 -msgid "Stopping Gnokii SMS daemon ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:64 -msgid " -r kernelrelease: specify kernel release version" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:178 -msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tor:84 -msgid "status $rc of $prog" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/wine:26 -msgid "Registering binary handler for Windows applications: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pand:27 -msgid "Starting pand: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:36 -msgid "Starting Gnokii SMS daemon ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:43 -msgid "$prog already running: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/gadget:47 -msgid "Starting Gadget daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:101 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:118 -msgid "Please restart network with '/sbin/service network restart'" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:453 -msgid " OK " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:9 -msgid "*** Please see /usr/share/doc/clamav-server-*/README how" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/network:265 -msgid "Configured devices:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/innd:67 -msgid "Stopping INND service (PID not found, the hard way): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6670 /etc/rc.d/init.d/firehol:6674 /etc/rc.d/init.d/firehol:6678 -msgid "FireHOL: Saving your old firewall to a temporary file:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:143 -msgid "Active NFS mountpoints: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:33 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:49 -msgid "Users cannot control this device." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rdisc:32 -msgid "Starting router discovery: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:101 -msgid "Mounting other filesystems: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/qemu:68 -msgid "qemu binary format handlers are registered." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:31 -msgid "common address redundancy protocol daemon" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:51 /etc/rc.d/init.d/mon:49 /etc/rc.d/init.d/partimaged:59 -msgid "Reloading $desc ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:45 -msgid "Starting $server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:63 -msgid " -c configfile : specify config file" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:591 /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:648 /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:687 -msgid "Given device '$device' is not supported (arg 1)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:373 -msgid "Usage: pidofproc [-p pidfile] {program}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ntpdate:85 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/irda:35 -msgid "irattach shutdown" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:89 -msgid "Stopping NFS locking: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:281 -msgid "${IP6TABLES}: Firewall is not running." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/canna:54 -msgid "Restarting $prog: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:38 -msgid "Starting $prog: $conf, $INTERFACES, $DRIVERS" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:56 -msgid "Stopping hard disk temperature monitor daemon ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/irda:28 /etc/rc.d/init.d/irda:28 -msgid "irattach startup" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ncidd:54 /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:58 /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:58 /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:59 /etc/rc.d/init.d/ncid-page:60 /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:59 /etc/rc.d/init.d/ncidsip:57 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:59 /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:54 /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:53 -msgid "Reloading $prog alias files: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ocspd:40 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:736 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:813 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:822 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:748 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:825 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:834 /etc/rc.d/init.d/ucarp:41 -msgid "Starting ${prog}: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:52 -msgid "*** Run 'setenforce 1' to reenable." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/preload:67 -msgid "Stopping preload daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:306 -msgid "6to4 configuration is not valid" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:55 -msgid "Stopping PC/SC smart card daemon ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:295 /etc/rc.d/init.d/ipmi:301 -msgid "Starting ipmi_poweroff driver: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:63 -msgid "Shutting down $prog for $ez_name: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:99 -msgid "Configuration file /etc/sysconfig/arptables missing" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:495 -msgid "Failed to make stat directory ($STAT_PATH)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:44 -msgid "Shuting down Bandwidthd network traffic monitor: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/clement:84 -msgid "Preparing $PROG config: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:144 -msgid "Ignoring guests on $uri URI" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:116 -msgid "WARN " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:239 -msgid "'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' through device '$device'" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/network:138 /etc/rc.d/init.d/network:150 -msgid "Bringing up interface $i: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:318 -msgid "Device '$device' enabling didn't work" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:98 /etc/rc.d/init.d/vncserver:99 -msgid "vncserver shutdown" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:67 -msgid "Stopping xenconsoled daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:139 -msgid "Configured network block devices: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:102 -msgid "Usage: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-reload|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:27 -msgid "Starting GNU cfengine environmental history daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:87 -msgid "Starting denyhosts: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:556 -msgid "cC" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:607 -msgid "$prog compiled " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:142 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:264 /etc/rc.d/init.d/slapd:268 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-restart|configtest|usage}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:85 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:72 /etc/rc.d/init.d/tgtd:101 /etc/rc.d/init.d/tgtd:132 /etc/rc.d/init.d/tgtd:153 -msgid "not running" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:138 /etc/rc.d/init.d/reboot:138 -msgid "Unmounting pipe file systems (retry): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:114 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:115 -msgid "Reloading cyrus.conf file: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:155 -msgid "Starting $LLDPAD: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:47 -msgid "Starting $indexer: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:614 -msgid "Cleaning up systemtap scripts: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:500 /etc/rc.d/init.d/systemtap:591 -msgid "Failed to make cache directory ($CACHE_PATH)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:118 -msgid "Restarting $prog for $file: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:138 /etc/rc.d/init.d/autofs:144 -msgid "$prog not running" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:148 -msgid "Force-updating $prog configuration: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:256 -msgid "Shutting down guests on $uri URI..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:76 -msgid "Clearing all current rules and user defined chains:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:60 -msgid "Stopping YP passwd service: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/orbited:64 -msgid "Orbited is not running." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:160 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:32 -msgid "Adding udev persistent rules" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:197 -msgid "Shutting down $name: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:202 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:191 -msgid " failed." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:145 /etc/rc.d/init.d/monotone:146 -msgid "database initialization" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:300 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|gueststatus|shutdown}" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:119 -msgid "CRITICAL " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:86 -msgid "Starting NFS quotas: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:585 -msgid "Missing parameter 'global IPv4 address' (arg 2)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:131 -msgid "Reloading ${NAME} service: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:88 /etc/rc.d/rc.sysinit:430 -msgid "*** An error occurred during the file system check." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:121 -msgid "Unmounting NCP filesystems: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:165 -msgid "Changing target policies to DROP: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:182 -msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:399 -msgid "Usage: status [-p pidfile] {program}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:110 -msgid "Usage: $ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:60 -msgid "Reloading ${prog_base}:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:48 -msgid "Generating dropbear DSS host key: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:82 -msgid "Setting up a new ${PEERCONF} config file" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/proftpd:90 -msgid "Re-reading $prog configuration: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:412 -msgid "Dependency loop detected on $s" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:736 -#, c-format -msgid "%s is password protected" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:647 -msgid "INSECURE OWNER FOR $key" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5833 /etc/rc.d/init.d/firehol:5834 -msgid "FireHOL config ${FIREHOL_CONFIG} not found:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:214 -msgid "Current elevator settings:" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:191 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:179 -msgid " failed; no link present. Check cable?" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:149 /etc/rc.d/init.d/isdn:151 -msgid "Loading Firmware" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:89 -msgid "Timeout on stopping $server" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:32 -msgid "Starting liquidwar game server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:100 -msgid "$prog error exporting databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export.log" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/and:44 -msgid "Shutting down auto nice daemon:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:104 -msgid "Stopping all running guests" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:33 -msgid "Generating dropbear RSA host key: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/memcached:85 /etc/rc.d/init.d/rpcbind:95 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/crond:82 /etc/rc.d/init.d/sshd:166 -msgid "Reloading $prog" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/opensips:70 -msgid "Usage: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status|help}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:63 -msgid "Stopping $desc ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:91 /etc/rc.d/init.d/reboot:91 -msgid "Sending all processes the KILL signal..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:331 /etc/rc.d/init.d/functions:331 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123 /etc/rc.d/init.d/voms:266 /etc/rc.d/init.d/voms:266 -msgid "$base $killlevel" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-routes:5 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-routes:5 -msgid "usage: ifup-routes []" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/opensm:107 -msgid "Rescanning IB Subnet:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:182 -msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:52 -msgid "Starting Avahi DNS daemon... " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/aprsd:78 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:338 /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:75 /etc/rc.d/init.d/dansguardian:80 /etc/rc.d/init.d/glacier2router:105 /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:76 /etc/rc.d/init.d/icegridnode:106 /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:106 /etc/rc.d/init.d/ktune:254 /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:52 /etc/rc.d/init.d/netlabel:114 /etc/rc.d/init.d/pads:84 /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:81 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:66 /etc/rc.d/init.d/psad:120 /etc/rc.d/init.d/roundup:78 /etc/rc.d/init.d/sendmail:160 /etc/rc.d/init.d/ssbd:73 /etc/rc.d/init.d/telescoped:70 /etc/rc.d/init.d/thebridge:71 /etc/rc.d/init.d/ucarp:151 /etc/rc.d/init.d/upnpd:89 /etc/rc.d/init.d/vmpsd:58 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:43 -msgid "Starting Wesnoth game server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:34 -msgid "Starting Bandwidthd network traffic monitor: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:49 -msgid "Starting YP passwd service: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:60 -msgid "Stopping $indexer: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:112 -msgid "CIM server is not running, but pid file exists" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/openser:84 /etc/rc.d/init.d/portreserve:84 /etc/rc.d/init.d/rabbit:105 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tor:83 -msgid "program or service status is unknown" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:69 /etc/rc.d/init.d/flumotion:105 /etc/rc.d/init.d/flumotion:147 /etc/rc.d/init.d/flumotion:176 /etc/rc.d/init.d/flumotion:211 -msgid "Please specify a $type name" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:48 -msgid "Error. Default principal database does not exist." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ntpdate:46 -msgid "$prog: Synchronizing with time server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:98 -msgid "Stray lockfile present; removing it." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:130 -msgid "$file is not owned by \"$user\"" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:44 -msgid "Starting $prog for $site: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:73 -msgid "Starting $type $name: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:158 -msgid "Reloading ${NAME}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:53 -msgid "Starting Video Disk Recorder ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:445 -msgid "${base} is stopped" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:558 -msgid "$prog stopping " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:34 -msgid "Starting $display_name: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:67 -msgid "Stopping puppetmaster: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:89 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/perlbal:19 -msgid "Starting Perlbal: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:99 /etc/rc.d/init.d/sshd:102 -msgid "DSA key generation" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:162 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-reload|condrestart|condstop}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:39 -msgid "Starting xen blktapctrl daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nsd:47 -msgid "Starting nsd:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/spectrum:69 -msgid "Starting spectrum transport: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:89 -msgid "$prog stop" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:53 -msgid "Stopping YP server services: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:155 -msgid "Server key already installed" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/bluetooth:18 -msgid "Enabling Bluetooth devices:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:82 -msgid "netconsole: can't resolve MAC address of $SYSLOGADDR" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:185 /etc/rc.d/init.d/reboot:185 -msgid "On the next boot fsck will be skipped." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:67 -msgid " script(s) : specify systemtap scripts" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:629 -msgid "Enabling local swap partitions: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:222 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:216 -msgid "Failed to bring up ${DEVICE}." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/xenner:57 -msgid "Starting xenner daemons" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:99 /etc/rc.d/init.d/reboot:99 -msgid "Saving mixer settings" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:267 -msgid "Tunnel device 'sit0' enabling didn't work" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rfcomm:22 -msgid "Starting rfcomm: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:64 -msgid "Usage: $0 {start|stop|reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/condor:58 -msgid "Warning: $prog may not have exited, start/restart may fail" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/clement:189 /etc/rc.d/init.d/clement:192 -msgid "clement stop" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:91 -msgid "Generating SSH2 DSA host key: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:93 -msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device ${DEVICE}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:43 -msgid "Stopping $display_name: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:56 -msgid "Periodic fetch-crl is disabled." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:573 -msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:66 -msgid "Checking network-attached filesystems" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:44 /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:44 /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:45 /etc/rc.d/init.d/ncid-page:46 /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:45 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:45 /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:44 -msgid "Shutting down $prog with output module $module: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:31 -msgid "Starting Xpilot game server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/argus:29 -msgid "Starting argus: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ocspd:64 -msgid "Shutting down ${prog}: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:75 /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:148 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:69 -msgid "Usage: killproc {program} [signal]" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:163 -msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/fcoe:94 -msgid "Stopping FCoE initiator service: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/modclusterd:153 -msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:35 /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:35 /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:36 /etc/rc.d/init.d/ncid-page:37 /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:36 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:36 /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:35 -msgid "Starting $prog with output module $module: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:30 -msgid "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/clement:102 -msgid "freshclam daemon NOT up and running (please check this)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/network:278 /etc/rc.d/init.d/psacct:77 /etc/rc.d/init.d/rstatd:91 /etc/rc.d/init.d/rstatd:95 /etc/rc.d/init.d/rusersd:92 /etc/rc.d/init.d/rusersd:96 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/condor:210 /etc/rc.d/init.d/mailman:160 -msgid "$prog dead but subsys locked" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:234 -msgid "Running guests on $uri URI: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:105 /etc/rc.d/init.d/reboot:105 -msgid "Saving random seed: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:122 /etc/rc.d/init.d/isdn:125 -msgid "Loading ISDN modules" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/voms:427 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart} [VO]" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:239 -msgid "killing ctdbd " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:503 /etc/rc.d/rc.sysinit:505 -msgid "Mounting local filesystems: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:177 /etc/rc.d/init.d/monotone:179 -msgid "key generation" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:545 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:214 -msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/milter-regex:85 -msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mip6d:108 -msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:61 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|compile|cleanup} [option]" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:192 -msgid "Usage: $0 {start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|condrestart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:90 /etc/rc.d/rc.sysinit:69 /etc/rc.d/rc.sysinit:232 /etc/rc.d/rc.sysinit:432 -msgid "*** when you leave the shell." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:72 -msgid "Starting sm-client: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:36 /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:32 -msgid "Starting $NAME: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:87 -msgid "Pre-0.26 monotone database must be migrated by hand: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:201 -msgid "${IPTABLES}: Loading additional modules: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:88 -msgid "Usage: $progname {start|stop|restart|condrestart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dspam:62 /etc/rc.d/init.d/mip6d:62 /etc/rc.d/init.d/oddjobd:85 /etc/rc.d/init.d/vnstat:55 -msgid "Reloading $prog configuration: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:42 -msgid "Mounting CIFS filesystems: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/exim:33 -msgid "Generating exim certificate: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:78 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:88 /etc/rc.d/init.d/collectd:60 /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:73 /etc/rc.d/init.d/dund:66 /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:77 /etc/rc.d/init.d/ladvd:87 /etc/rc.d/init.d/nscd:104 /etc/rc.d/init.d/olbd:81 /etc/rc.d/init.d/pand:69 /etc/rc.d/init.d/proofd:77 /etc/rc.d/init.d/rfcomm:61 /etc/rc.d/init.d/rootd:78 /etc/rc.d/init.d/xrootd:82 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:44 -msgid "Starting rusers services: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6751 /etc/rc.d/init.d/firehol:6822 /etc/rc.d/init.d/firehol:6827 -msgid "FireHOL: Processing file ${FIREHOL_CONFIG}:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:588 -msgid "Compiling systemtap scripts: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:111 -msgid "netconsole module loaded" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:951 -msgid "Missing parameter 'IPv6 MTU' (arg 2)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:94 -msgid "Starting NFS daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:547 -msgid "Given address '$addr' is not a global IPv4 one (arg 1)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/telescoped:29 -msgid "Starting telescope daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vmpsd:28 -msgid "Shutting down vmpsd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:130 -msgid "Usage: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:859 -msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)" -msgstr "" - -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:91 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:218 -msgid "IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or otherwise specified" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/apt:39 -msgid "Disabling nightly apt update: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:209 -msgid "Missing parameter 'IPv6-network' (arg 1)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:83 -msgid "Starting NFS services: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nsd:106 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|running|update}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:57 -msgid "Stopping Xpilot game server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:154 -msgid "already active" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:27 -msgid "Starting HAL daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/unbound:76 -msgid "Stopping unbound: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:67 -msgid "*** /etc/selinux/config indicates you want to manually fix labeling" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:489 -msgid "No scripts exist." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:60 -msgid "/proc entries were fixed" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:904 +msgid "No parameters given to setup a default route" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:200 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-reload|initdb}" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:67 +msgid "usage: ifup-aliases []\n" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:91 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-sit:63 +msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:70 /etc/rc.d/init.d/killall:10 /etc/rc.d/init.d/reboot:70 /etc/rc.d/init.d/stinit:32 -msgid "Usage: $0 {start}" +#: ../service:78 +msgid "Redirecting to /bin/systemctl ${ACTION} ${OPTIONS} ${SERVICE}.service" msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:756 -msgid "Tunnel device '$device' creation didn't work" +#: ../rc.d/init.d/functions:410 +msgid "${base} status unknown due to insufficient privileges." msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:298 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:145 msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)" msgstr "" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:81 /etc/rc.d/rc.sysinit:416 /etc/rc.d/rc.sysinit:439 -msgid "Unmounting file systems" +#: ../rc.d/init.d/functions:239 ../rc.d/init.d/functions:249 +msgid "Usage: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:53 -msgid "Periodic fetch-crl is enabled." +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:123 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:226 +msgid "Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of '$tunnelmtu', ignored" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/portreserve:54 -msgid "(not starting, no services registered)" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:964 +msgid "Unsupported reason '$reason' for sending trigger to radvd" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:46 /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:66 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:45 /etc/rc.d/init.d/ospfd:45 /etc/rc.d/init.d/ripd:45 /etc/rc.d/init.d/ripngd:45 /etc/rc.d/init.d/watchquagga:38 /etc/rc.d/init.d/zebra:45 -msgid "Shutting down $PROG: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:103 ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:78 +msgid "$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/netlabel:71 -msgid "Netlabel is stopped." +#: ../rc.d/init.d/functions:406 +msgid "${base} dead but pid file exists" msgstr "" -#: /sbin/service:64 -msgid "${SERVICE}: unrecognized service" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:100 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:117 +msgid "Please restart network with '/sbin/service network restart'" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/squid:176 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-restart|probe}" +#: ../systemd/fedora-autorelabel:21 +msgid "*** when you leave the shell." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:74 -msgid "sfcb is not running, but lock file exists" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:75 +msgid "ifup-ppp for ${DEVNAME} exiting" msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:312 -msgid "Device '$device' doesn't exist" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:142 +msgid "pppd started for ${DEVNAME} on ${MODEMPORT} at ${LINESPEED}" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:112 -msgid "Stopping $type $name: " +#: ../rc.d/init.d/functions:463 +msgid "WARNING" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:101 -msgid "See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information." +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:61 +msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:45 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:41 -msgid "Starting $SERVICE: " +#: ../rc.d/init.d/functions:330 +msgid "Usage: pidfileofproc {program}" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:119 -msgid "Mounting zfs partitions: " +#: ../rc.d/init.d/functions:229 ../rc.d/init.d/functions:229 +msgid "$base startup" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:643 -msgid "INSECURE MODE FOR $key" +#: ../ppp/ip-down.ipv6to4:35 ../ppp/ip-up.ipv6to4:41 +msgid "Argument 1 is empty but should contain interface name - skip IPv6to4 initialization" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:67 -msgid "Loading new virus-database: " +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:189 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:292 +msgid "radvd control enabled, but config is not complete" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:56 -msgid "Stopping Crossfire game server: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:383 +msgid "Missing parameter 'address' (arg 1)" msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:339 -msgid "Cannot add IPv6 address '$address' on dev '$device'" +#: ../rc.d/init.d/netconsole:76 +msgid "Server address not specified in /etc/sysconfig/netconsole" msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:293 /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:356 /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:385 /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:465 /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:580 /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:642 /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:676 /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:718 /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:796 /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:854 /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:907 /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:946 /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1074 -msgid "Missing parameter 'device' (arg 1)" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:798 +msgid "Missing parameter 'IPv6 MTU' (arg 2)" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/psacct:45 -msgid "Shutting down process accounting: " +#: ../rc.d/init.d/network:67 +msgid "Bringing up loopback interface: " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:120 /etc/rc.d/init.d/icecast:62 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_wdt:142 /etc/rc.d/init.d/rdisc:87 /etc/rc.d/init.d/ulogd:95 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload}" +#: ../rc.d/init.d/functions:452 +msgid "PASSED" msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:75 -msgid "ifup-ppp for ${DEVNAME} exiting" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:394 +msgid "Given address '$addr' is not a global IPv4 one (arg 1)" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:52 /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:42 /etc/rc.d/init.d/boa:60 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:64 /etc/rc.d/init.d/crond:78 /etc/rc.d/init.d/cups:117 /etc/rc.d/init.d/cups:123 /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:51 /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:52 /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:52 /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:53 /etc/rc.d/init.d/dovecot:65 /etc/rc.d/init.d/haproxy:75 /etc/rc.d/init.d/honeyd:91 /etc/rc.d/init.d/httpd:73 /etc/rc.d/init.d/keepalived:59 /etc/rc.d/init.d/lighttpd:63 /etc/rc.d/init.d/mailgraph:57 /etc/rc.d/init.d/monit:52 /etc/rc.d/init.d/nginx:59 /etc/rc.d/init.d/ngircd:42 /etc/rc.d/init.d/nscd:95 /etc/rc.d/init.d/ntop:57 /etc/rc.d/init.d/polipo:75 /etc/rc.d/init.d/postgrey:62 /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:60 /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:49 /etc/rc.d/init.d/racoon:63 /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:116 /etc/rc.d/init.d/rinetd:49 /etc/rc.d/init.d/sec:44 /etc/rc.d/init.d/sendmail:91 /etc/rc.d/init.d/ser:53 /etc/rc.d/init.d/smsd:50 /etc/rc.d/init.d/snmpd:68 /etc/rc.d/init.d/sshd:162 /etc/rc.d/init.d/sssd:59 /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:59 /etc/rc.d/init.d/tor:71 /etc/rc.d/init.d/ulogd:60 /etc/rc.d/init.d/ushare:44 /etc/rc.d/init.d/xfs:90 -msgid "Reloading $prog: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:706 +msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:46 -msgid "Starting hard disk temperature monitor daemon ($prog): " +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:91 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:211 +msgid "IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or otherwise specified" msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1158 -msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:190 +msgid "error iN $FILE: didn't specify netmask or prefix" msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:376 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:376 -msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-tunnel:36 ../sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:63 +msgid "Device '$DEVICE' isn't supported as a valid GRE device name." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:57 /etc/rc.d/init.d/reboot:57 -msgid "Please stand by while rebooting the system..." +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:43 +msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:61 -msgid "Shutting down Avahi DNS daemon: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:264 +msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}." msgstr "" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:74 -msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required." +#: ../rc.d/init.d/network:271 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:27 -msgid "Shutting down DAAP server: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:603 +msgid "Tunnel device '$device' creation didn't work" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/openct:78 -msgid "Waiting for reader attach/detach events..." +#: ../rc.d/init.d/netconsole:91 +msgid "Initializing netconsole" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:87 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:42 ../sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:48 +msgid "Device ${DEVICE} has MAC address ${FOUNDMACADDR}, instead of configured address ${HWADDR}. Ignoring." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:43 -msgid "Mounting NCP filesystems: " +#: ../rc.d/init.d/functions:441 +msgid "FAILED" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd-snmp:23 -msgid "Shutting down amavisd-snmp-subagent: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:286 +msgid "Determining IPv6 information for ${DEVICE}..." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:74 /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:76 /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:79 /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:92 /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:96 -msgid "Stopping $server: " +#: ../rc.d/init.d/functions:422 +msgid "${base} is stopped" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:71 -msgid "Starting up CIM server: " +#: ../rc.d/init.d/functions:151 ../rc.d/init.d/functions:187 +msgid "$0: Usage: daemon [+/-nicelevel] {program}" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/callweaver:15 -msgid "Starting CallWeaver: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:165 +msgid "error in $FILE: invalid alias number" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:55 -msgid "Stopping rstat services: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:159 +msgid "Device '$device' doesn't exist" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/atop:74 /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:52 /etc/rc.d/init.d/dspam:91 /etc/rc.d/init.d/kprop:87 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:96 /etc/rc.d/init.d/newscache:80 /etc/rc.d/init.d/squidGuard:171 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:126 ../sysconfig/network-scripts/ifup:127 +msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ntpdate:42 -msgid "NTP server not specified in $ntpstep or $ntpconf" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ctc:37 +msgid "ERROR: ${DEVICE} did not come up!" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/xfs:103 -msgid "Restarting $prog:" +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:138 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:240 +msgid "Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:54 -msgid "Stopping liquidwar game server: " +#: ../rc.d/init.d/network:133 ../rc.d/init.d/network:140 +msgid "Bringing up interface $i: " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/nsca:55 -msgid "Reloading nsca: " +#: ../sysconfig/network-scripts/init.ipv6-global:162 +msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:311 -msgid "Stopping ipmi_poweroff driver: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:80 +msgid "Device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/qemu:71 -msgid "qemu binary format handlers are not registered." +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:841 +msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:51 -msgid "Generating SSH1 RSA host key: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:140 ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:203 ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:232 ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:312 ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:427 ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:489 ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:523 ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:565 ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:643 ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:701 ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:754 ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:793 ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:921 +msgid "Missing parameter 'device' (arg 1)" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ocspd:75 -msgid "Reloading CRLs: " +#: ../rc.d/init.d/network:82 +msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:289 -msgid "${IPTABLES}: Firewall modules are not loaded." +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:180 +msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:82 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:74 /etc/rc.d/init.d/hddtemp:90 /etc/rc.d/init.d/ntpd:85 /etc/rc.d/init.d/shmpps:63 /etc/rc.d/init.d/vdr:106 /etc/rc.d/init.d/vdradmind:66 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}" +#: ../systemd/fedora-autorelabel:20 +msgid "*** problems. Dropping you to a shell; the system will reboot" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:183 -msgid "stale lock files may be present in $directory" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-sit:71 +msgid "Device '$DEVICE' is already up, please shutdown first" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:201 -msgid "${IP6TABLES}: Loading additional modules: " +#: ../systemd/fedora-autorelabel:26 +msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:117 /etc/rc.d/init.d/reboot:117 -msgid "Turning off swap: " +#: ../rc.d/init.d/netconsole:36 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:259 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:270 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:231 ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:242 msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files" msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1117 -msgid "Unsupported reason '$reason' for sending trigger to radvd" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:804 +msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/named:122 -msgid "named: already running" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:320 +msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:80 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|reload}" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:260 +msgid "Error adding default gateway ${GATEWAY} for ${DEVICE}." msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:93 -msgid "ERROR: [ipv6_log] Loglevel isn't valid '$level' (arg 2)" +#: ../rc.d/init.d/functions:430 +msgid " OK " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:75 -msgid "Restarting $indexer: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:540 +msgid "INFO " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:547 -msgid " start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:185 +msgid "error in $FILE: didn't specify device or ipaddr" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:41 -msgid "Shutting down ${prog_base}:" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:33 ../sysconfig/network-scripts/ifup:49 +msgid "Users cannot control this device." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/innd:75 -msgid "Stopping INNWatch service: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:89 +msgid "PHYSDEV should be set for device ${DEVICE}" msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1184 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1031 msgid "radvd not (properly) installed, triggering failed" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/asterisk:101 -msgid "Stopping asterisk: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:77 -msgid "initiators still connected" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sec:98 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|status|dump}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:82 /etc/rc.d/init.d/xenstored:90 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:42 -msgid "Starting YP server services: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:177 ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:290 +msgid " failed." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:111 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}" +#: ../rc.d/init.d/functions:345 +msgid "Usage: pidofproc [-p pidfile] {program}" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:56 -msgid "$prog already running." +#: ../systemd/fedora-autorelabel:18 +msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required. " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:73 -msgid "Generating chrony command key: " +#: ../rc.d/init.d/network:258 +msgid "Configured devices:" msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1048 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:895 msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:77 -msgid "Restarting $ical: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:510 -msgid "Checking local filesystem quotas: " +#: ../rc.d/init.d/functions:33 +msgid "Starting $prog (via systemctl): " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:67 -msgid "Starting NFS statd: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:276 +msgid "Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:282 -msgid "Starting $master_prog: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:438 ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:495 ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:534 +msgid "Given device '$device' is not supported (arg 1)" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:129 -msgid "libvirt-guests is configured not to start any guests on boot" +#: ../rc.d/init.d/netconsole:111 +msgid "netconsole module loaded" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/innd:59 /etc/rc.d/init.d/innd:61 -msgid "innd shutdown" +#: ../rc.d/init.d/functions:269 ../rc.d/init.d/functions:296 ../rc.d/init.d/functions:296 ../rc.d/init.d/functions:312 +msgid "$base shutdown" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:41 -msgid "Starting rstat services: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:56 +msgid "Invalid tunnel type $TYPE" msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:48 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:48 msgid "pppd does not exist or is not executable for ${DEVICE}" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:77 -msgid "denyhosts cron service is enabled." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:153 -msgid "Reloading ${NAME}: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:37 +msgid "$0: configuration for ${1} not found." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/exim:112 -msgid "Reloading exim:" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:165 +msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:429 -msgid "${base} dead but pid file exists" +#: ../systemd/fedora-autorelabel:19 +msgid "*** /etc/selinux/config indicates you want to manually fix labeling" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:52 -msgid "Package sendmail-cf is required to update configuration." +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:537 +msgid "WARN " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:52 -msgid "Shutting down restorecond: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:86 +msgid "'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' through device '$device'" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/tor:81 -msgid "program is dead and /var/lock lock file exists" +#: ../rc.d/init.d/netconsole:82 +msgid "netconsole: can't resolve MAC address of $SYSLOGADDR" msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:46 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:46 msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:85 /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:86 /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:86 /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:87 /etc/rc.d/init.d/mailgraph:91 /etc/rc.d/init.d/ntop:90 /etc/rc.d/init.d/polipo:107 /etc/rc.d/init.d/ris-linuxd:102 /etc/rc.d/init.d/sip-redirect:73 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:132 -msgid "($pid) is running..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/smartd:79 -msgid "Reloading $prog daemon configuration: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/LCDd:99 -msgid "Reloading ${prog} conig file: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:650 -msgid "Key file for $dst not found, skipping" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-routes:5 +msgid "usage: ifdown-routes []" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:48 -msgid "Starting $progname: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:51 +msgid "Bridge support not available: brctl not found" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:67 /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:57 -msgid "Reloading securenets and ypserv.conf file:" +#: ../rc.d/init.d/network:261 +msgid "Currently active devices:" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:70 -msgid "Moodle cron job is disabled." +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:590 +msgid "Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is already configured on device '$devnew'" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/vnstat:32 -msgid "already running." +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:40 ../sysconfig/network-scripts/ifup-sit:58 +msgid "Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and restart (IPv6) networking" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:179 /etc/rc.d/init.d/nfslock:121 -msgid "start" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:343 +msgid "Missing parameter 'IPv4 address' (arg 1)" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/network:239 +#: ../rc.d/init.d/network:232 msgid "Shutting down interface $i: " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/yum-updateonboot:68 -msgid "Updating RPMS in group $group: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:965 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:967 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:989 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:991 -msgid "not reloading ${httpd} due to configuration syntax error" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:374 +msgid "Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using encapsulation 'syncppp'" msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:147 -msgid "Cannot enable IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', not supported by kernel" +#: ../systemd/fedora-autorelabel:27 +msgid "*** Relabeling could take a very long time, depending on file" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:73 -msgid "Shutting down ${desc} (${prog}): " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:99 +msgid "Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently enabled in kernel" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:22 -msgid "Enabling periodic fetch-crl: " +#: ../rc.d/init.d/functions:39 +msgid "Reloading $prog configuration (via systemctl): " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:83 -msgid "reload unimplemented" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:55 +msgid "$*" msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1008 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:855 msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway device is specified" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:86 -msgid "Adding dhclient NTP servers to chrony: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:89 -msgid "Stopping infrared remote control daemon ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:33 -msgid "Unconfigured: $prog, /etc/gkrellmd.conf not found" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:31 -msgid "Starting Crossfire game server: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:117 -msgid "Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently disabled in kernel" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/condor:173 -msgid "$0: error: insufficient privileges" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:621 -msgid "Enabling /etc/fstab swaps: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:51 -msgid "*** Disabling security enforcement for system recovery." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:56 -msgid "Stopping $progname: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:143 -msgid "is stopped" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:226 -msgid "Shutdown action requested but SHUTDOWN_TIMEOUT was not set" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1000 -msgid "Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, given default gateway device '$device' will be not used" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:61 -msgid "$prog not supported" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:138 -msgid "Unloading ISDN modules" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:67 -msgid "Stopping $dagent: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/wine:50 -msgid "Wine binary format handlers are not registered." +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:610 +msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work" msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:100 -msgid "Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently enabled in kernel" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:993 +msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd" msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:140 -msgid "ERROR: [ipv6_log] Syslog is chosen, but binary 'logger' doesn't exist or isn't executable" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:398 +msgid "Given address '$addr' is not a valid IPv4 one (arg 1)" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:257 -msgid "Usage: $service {start|stop|restart|list|status|clean}" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:432 +msgid "Missing parameter 'global IPv4 address' (arg 2)" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/imapproxy:34 -msgid "Starting up-imapproxy daemon: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:74 +msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/abrtd:111 /etc/rc.d/init.d/acpid:108 /etc/rc.d/init.d/cfenvd:74 /etc/rc.d/init.d/cfexecd:71 /etc/rc.d/init.d/cfservd:74 /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:72 /etc/rc.d/init.d/pppoe-server:77 /etc/rc.d/init.d/snmpd:111 /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:99 /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:116 /etc/rc.d/init.d/xend:92 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}" +#: ../rc.d/init.d/netconsole:114 +msgid "netconsole module not loaded" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:96 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:70 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:74 /etc/rc.d/init.d/sagator:63 -msgid "Stopping $name: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:89 +msgid "Unknown error" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:145 -msgid "Applying ${ELEVATOR} elevator: " +#: ../rc.d/init.d/functions:371 +msgid "Usage: status [-p pidfile] {program}" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd-snmp:15 -msgid "Starting amavisd-snmp-subagent: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:299 +msgid "6to4 configuration is not valid" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:118 -msgid "CIM server is not running" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:82 +msgid "Setting up a new ${PEERCONF} config file" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:111 -msgid "Restarting $server: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:316 +msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/puppet:48 -msgid "Stopping puppet: " +#: ../rc.d/init.d/functions:303 ../rc.d/init.d/functions:303 +msgid "$base $killlevel" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:560 -msgid "nN" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:59 +msgid "adsl-start does not exist or is not executable for ${DEVICE}" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:548 -msgid " start-powercontrol|stop-powercontrol|status-powercontrol" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:167 +msgid " failed; no link present. Check cable?" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/fail2ban:27 -msgid "Starting fail2ban: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:116 +msgid "Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently disabled in kernel" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:100 -msgid "You need to upgrade the data format before using PostgreSQL." +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:165 +msgid "Device '$device' enabling didn't work" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:27 -msgid "Starting Audio Entropy daemon... " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:77 +msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}" msgstr "" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:468 -msgid "Remounting root filesystem in read-write mode: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:186 +msgid "Cannot add IPv6 address '$address' on dev '$device'" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:77 -msgid "$prog start" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:376 +msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/coda-client:47 -msgid "Unmounting $mountpoint:" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:15 ../sysconfig/network-scripts/ifdown:22 +msgid "usage: ifdown " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:57 -msgid "Nightly yum update is enabled." +#: ../sys-unconfig:6 +msgid "Usage: sys-unconfig" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:107 /etc/rc.d/init.d/ntpdate:54 /etc/rc.d/init.d/reboot:107 -msgid "Syncing hardware clock to system time" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-routes:5 +msgid "usage: ifup-routes []" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:49 -msgid "Starting $spooler: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:570 +msgid "Missing parameter 'IPv4-tunnel address' (arg 2)" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:62 -msgid "Stopping $monitor: " +#: ../rc.d/init.d/netconsole:101 +msgid "Disabling netconsole" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:114 -msgid "Configuration file or keys are invalid" +#: ../systemd/fedora-configure:19 +msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: " msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:125 -msgid "NOTICE " +#: ../rc.d/init.d/network:246 +msgid "Shutting down loopback interface: " msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:142 -msgid "pppd started for ${DEVNAME} on ${MODEMPORT} at ${LINESPEED}" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:264 +msgid "Erorr adding default gateway for ${REALDEVICE}." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:124 -msgid "Reverting to saved sysctl settings: " +#: ../systemd/fedora-autorelabel:28 +msgid "*** system size and speed of hard drives." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:215 -msgid "Cleaning $type $name: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:30 ../sysconfig/network-scripts/ifup:38 +msgid "Usage: ifup " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:72 /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:95 /etc/rc.d/init.d/netfs:173 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:86 /etc/rc.d/init.d/yum-updateonboot:96 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:531 +msgid "DEBUG " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:43 -msgid "Turning on allow_ypbind SELinux boolean" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:959 +msgid "No reason given for sending trigger to radvd" msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipx:7 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipx:7 msgid "usage: $0 " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/network:82 -msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/acpid:44 -msgid "Starting acpi daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:32 -msgid "Stopping vbi proxy daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:126 /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:110 /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:123 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status|condstop}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:135 -msgid "${IP6TABLES}: Setting chains to policy $policy: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:174 ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:288 +msgid " done." msgstr "" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:84 /etc/rc.d/rc.sysinit:419 /etc/rc.d/rc.sysinit:442 -msgid "Automatic reboot in progress." +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:56 +msgid "Missing parameter 'IPv6-network' (arg 1)" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:55 -msgid "Turning off allow_ypbind SELinux boolean" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1005 +msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:51 -msgid "Reloading smokeping: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:528 +msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:83 -msgid "httpd shutdown" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:119 +msgid "Missing config file $PARENTCONFIG." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:536 /etc/rc.d/init.d/functions:536 /etc/rc.d/init.d/halt:42 /etc/rc.d/init.d/halt:44 /etc/rc.d/init.d/reboot:42 /etc/rc.d/init.d/reboot:44 +#: ../rc.d/init.d/functions:513 ../rc.d/init.d/functions:513 msgid "$STRING" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/transmission-daemon:43 -msgid "Starting ${NAME}: " +#: ../rc.d/init.d/functions:419 +msgid "${base} dead but subsys locked" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:289 -msgid "${IP6TABLES}: Firewall modules are not loaded." +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:175 +msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/gvrpcd:90 -msgid "Stopping ${ifprog}: " +#: ../rc.d/init.d/functions:36 +msgid "Stopping $prog (via systemctl): " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/apt:32 -msgid "Enabling nightly apt update: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:237 +msgid "Error adding address ${ipaddr[$idx]} for ${DEVICE}." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:219 -msgid "Shutting down ctdbd service: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:710 +msgid "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/clement:87 -msgid "conf addition" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1014 +msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/cgred:122 -msgid "Reloading rules configuration..." +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:201 +msgid "Failed to bring up ${DEVICE}." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:154 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|status|quickstart|quickstop}" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:147 +msgid "Cannot enable IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', not supported by kernel" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/qemu:31 -msgid "Registering binary handler for qemu applications" +#: ../rc.d/init.d/network:152 +msgid "Legacy static-route support not available: /sbin/route not found" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/nsd:61 -msgid "Stopping nsd: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:114 +msgid "Tunnel device 'sit0' enabling didn't work" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:159 -msgid "/proc filesystem unavailable" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:171 +msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:118 -msgid "Starting NFS mountd: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:847 +msgid "Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, given default gateway device '$device' will be not used" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:419 /etc/rc.d/init.d/functions:425 +#: ../rc.d/init.d/functions:396 ../rc.d/init.d/functions:402 msgid "${base} (pid $pid) is running..." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:101 -msgid "Reloading rhnsd" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:53 -msgid "Enabling denyhosts cron service: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/clement:172 -msgid "Starting $PROG:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:101 -msgid "Starting monotone server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:98 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status}" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:96 +msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device ${DEVICE}" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:114 -msgid "$prog flush" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:898 +msgid "Given IPv6 default device '$device' doesn't exist or isn't up" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:67 -msgid "Moodle cron job is enabled." +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:87 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:198 +msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:34 -msgid "Starting yum-updatesd: " +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:186 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:289 +msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:187 -msgid "${IP6TABLES}: Applying firewall rules: " +#: ../rc.d/init.d/functions:42 +msgid "Restarting $prog (via systemctl): " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:38 /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:35 /etc/rc.d/init.d/amd:56 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:49 /etc/rc.d/init.d/atd:45 /etc/rc.d/init.d/atop:29 /etc/rc.d/init.d/auditd:81 /etc/rc.d/init.d/auth2:35 /etc/rc.d/init.d/autofs:106 /etc/rc.d/init.d/autogroup:54 /etc/rc.d/init.d/autohome:52 /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:73 /etc/rc.d/init.d/boa:46 /etc/rc.d/init.d/boinc-client:147 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:47 /etc/rc.d/init.d/bro:127 /etc/rc.d/init.d/certmonger:47 /etc/rc.d/init.d/cfexecd:31 /etc/rc.d/init.d/cfservd:35 /etc/rc.d/init.d/chronyd:107 /etc/rc.d/init.d/chunkd:42 /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:32 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:54 /etc/rc.d/init.d/cld:43 /etc/rc.d/init.d/coda-client:42 /etc/rc.d/init.d/codasrv:38 /etc/rc.d/init.d/collectd:35 /etc/rc.d/init.d/collectl:42 /etc/rc.d/init.d/couchdb:58 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:125 /etc/rc.d/init.d/crond:59 /etc/rc.d/init.d/cups:90 /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:44 /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:45 /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:45 /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:46 /etc/rc.d/init.d/dc_client:41 /etc/rc.d/init.d/dc_server:37 /etc/rc.d/init.d/ddclient:53 /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:49 /etc/rc.d/init.d/dmapd:30 /etc/rc.d/init.d/dovecot:56 /etc/rc.d/init.d/dropbear:78 /etc/rc.d/init.d/dspam:53 /etc/rc.d/init.d/fcron_watch_config:41 /etc/rc.d/init.d/fence_virtd:51 /etc/rc.d/init.d/flow-capture:52 /etc/rc.d/init.d/gearmand:46 /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:37 /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:69 /etc/rc.d/init.d/haproxy:50 /etc/rc.d/init.d/honeyd:61 /etc/rc.d/init.d/hostapd:46 /etc/rc.d/init.d/httpd:66 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_wdt:77 /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:51 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:58 /etc/rc.d/init.d/iscsi:68 /etc/rc.d/init.d/iscsid:93 /etc/rc.d/init.d/jetty:92 /etc/rc.d/init.d/kadmin:72 /etc/rc.d/init.d/keepalived:45 /etc/rc.d/init.d/kojid:50 /etc/rc.d/init.d/kojira:50 /etc/rc.d/init.d/kprop:52 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:57 /etc/rc.d/init.d/ksm:52 /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:46 /etc/rc.d/init.d/lighttpd:49 /etc/rc.d/init.d/mailgraph:50 /etc/rc.d/init.d/mcstrans:64 /etc/rc.d/init.d/memcached:51 /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:40 /etc/rc.d/init.d/milter-regex:44 /etc/rc.d/init.d/mip6d:47 /etc/rc.d/init.d/miredo-client:56 /etc/rc.d/init.d/miredo-server:58 /etc/rc.d/init.d/mpdscribble:27 /etc/rc.d/init.d/mrepo:36 /etc/rc.d/init.d/mydns:33 /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:53 /etc/rc.d/init.d/mysqld:137 /etc/rc.d/init.d/mysqld:154 /etc/rc.d/init.d/mysqld:158 /etc/rc.d/init.d/mysqld:161 /etc/rc.d/init.d/mysqld:165 /etc/rc.d/init.d/mysql-proxy:45 /etc/rc.d/init.d/ndo2db:56 /etc/rc.d/init.d/nessusd:47 /etc/rc.d/init.d/netsniff-ng:52 /etc/rc.d/init.d/nginx:43 /etc/rc.d/init.d/ngircd:34 /etc/rc.d/init.d/noip:44 /etc/rc.d/init.d/npcd:43 /etc/rc.d/init.d/nscd:50 /etc/rc.d/init.d/nslcd:37 /etc/rc.d/init.d/ntop:50 /etc/rc.d/init.d/nuauth:74 /etc/rc.d/init.d/nufw:71 /etc/rc.d/init.d/nxtvepgd:43 /etc/rc.d/init.d/oidentd:50 /etc/rc.d/init.d/olbd:50 /etc/rc.d/init.d/openhpid:51 /etc/rc.d/init.d/openhpi-subagent:41 /etc/rc.d/init.d/openser:46 /etc/rc.d/init.d/opensips:40 /etc/rc.d/init.d/pads:53 /etc/rc.d/init.d/pathfinderd:47 /etc/rc.d/init.d/plague-builder:41 /etc/rc.d/init.d/plague-server:42 /etc/rc.d/init.d/poker-bot:45 /etc/rc.d/init.d/poker-server:48 /etc/rc.d/init.d/polipo:68 /etc/rc.d/init.d/portreserve:60 /etc/rc.d/init.d/postgrey:48 /etc/rc.d/init.d/pppoe-server:36 /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:50 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:32 /etc/rc.d/init.d/proofd:47 /etc/rc.d/init.d/psad:81 /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:40 /etc/rc.d/init.d/rabbit:75 /etc/rc.d/init.d/racoon:41 /etc/rc.d/init.d/radiusd:45 /etc/rc.d/init.d/rarpd:52 /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:96 /etc/rc.d/init.d/rinetd:34 /etc/rc.d/init.d/ris-linuxd:57 /etc/rc.d/init.d/rootd:48 /etc/rc.d/init.d/roundup:37 /etc/rc.d/init.d/rpcbind:60 /etc/rc.d/init.d/rwalld:52 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:50 /etc/rc.d/init.d/searchd:44 /etc/rc.d/init.d/sec:30 /etc/rc.d/init.d/sensord:44 /etc/rc.d/init.d/ser:45 /etc/rc.d/init.d/sge_execd:62 /etc/rc.d/init.d/sgemaster:315 /etc/rc.d/init.d/sip-redirect:40 /etc/rc.d/init.d/slapd:224 /etc/rc.d/init.d/smsd:36 /etc/rc.d/init.d/snmpd:54 /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:50 /etc/rc.d/init.d/spamassassin:53 /etc/rc.d/init.d/spampd:48 /etc/rc.d/init.d/squid:100 /etc/rc.d/init.d/squidGuard:94 /etc/rc.d/init.d/sshd:142 /etc/rc.d/init.d/sssd:50 /etc/rc.d/init.d/suricata:66 /etc/rc.d/init.d/systemtap:542 /etc/rc.d/init.d/tabled:43 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:151 /etc/rc.d/init.d/tcsd:75 /etc/rc.d/init.d/tgtd:65 /etc/rc.d/init.d/thttpd:45 /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:57 /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:45 /etc/rc.d/init.d/tokyotyrant:44 /etc/rc.d/init.d/tor:46 /etc/rc.d/init.d/trytond:57 /etc/rc.d/init.d/tuned:50 /etc/rc.d/init.d/ucarp:110 /etc/rc.d/init.d/ulogd:48 /etc/rc.d/init.d/update:50 /etc/rc.d/init.d/update:57 /etc/rc.d/init.d/upnpd:46 /etc/rc.d/init.d/ups:75 /etc/rc.d/init.d/ushare:36 /etc/rc.d/init.d/uuidd:57 /etc/rc.d/init.d/vdradmind:36 /etc/rc.d/init.d/vtund:45 /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:47 /etc/rc.d/init.d/xinetd:89 /etc/rc.d/init.d/xrdp:45 /etc/rc.d/init.d/xrdp:69 /etc/rc.d/init.d/xrootd:51 /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:172 /etc/rc.d/init.d/zoneminder:58 -msgid "Stopping $prog: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:45 +msgid "pppd does not exist or is not executable" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:34 -msgid "Shutting down Audio Entropy daemon: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:534 +msgid "ERROR " msgstr "" diff --git a/po/is.po b/po/is.po index c41ac001..94493c5c 100644 --- a/po/is.po +++ b/po/is.po @@ -1,4 +1,4 @@ -# +# # Translators: # Dimitris Glezos , 2011 # Richard Allen , 2003 @@ -7,4899 +7,1922 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: fedora-initscripts\n" "PO-Revision-Date: 2012-03-06 08:28+0000\n" "Last-Translator: notting \n" -"Language-Team: Icelandic (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/is/)\n" +"Language-Team: Icelandic (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/" +"language/is/)\n" +"Language: is\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -"Language: is\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:76 -msgid "Reloading $prog for $ez_name: " -msgstr "Endurræsi $prog fyrir $ez_name: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:231 +#, fuzzy +msgid "Error, some other host already uses address ${ipaddr[$idx]}." +msgstr "Villa. Önnur vél er þegar með ${IPADDR} í notkun." -#: /etc/rc.d/init.d/incrond:29 -msgid "Stopping incrond: " -msgstr "Slekk á incrond: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:904 +msgid "No parameters given to setup a default route" +msgstr "Engin viðföng gefin til að setja upp sjálfgefna rútu" -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:59 -msgid "already stopped" -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:67 +msgid "usage: ifup-aliases []\n" +msgstr "notkun: ifup-aliases []\n" -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:36 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:36 -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:36 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:36 -msgid "Starting Shorewall: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-sit:63 +msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid" +msgstr "Það vantar IPv4 vistfang fyrir göngin. Stillingarnar eru því ógildar" + +#: ../service:78 +msgid "Redirecting to /bin/systemctl ${ACTION} ${OPTIONS} ${SERVICE}.service" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ups:60 -msgid "Starting UPS monitor (slave): " -msgstr "Ræsi UPS eftirlitið (slave): " +#: ../rc.d/init.d/functions:410 +msgid "${base} status unknown due to insufficient privileges." +msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:83 -msgid "Stopping infrared remote control mouse daemon ($prog2): " -msgstr "Stöðva innrauða músarstjórnunarpúkann ($prog2): " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:145 +msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)" +msgstr "Vantar viðfangið 'IPv6-address' (viðf. 2)" -#: /etc/rc.d/init.d/nginx:92 -msgid "Graceful shutdown of old $prog: " -msgstr "" +#: ../rc.d/init.d/functions:239 ../rc.d/init.d/functions:249 +msgid "Usage: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]" +msgstr "Notkun: killproc [-p pidskrá] [ -d töf ] {forrit} [-merki]" -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:123 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:233 +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:123 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:226 msgid "" "Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of " "'$tunnelmtu', ignored" -msgstr "Aðvörun: MTU gildið '$IPV6TO4_MTU' fyrir 6to4 er hærra en hámarkið í '$tunnelmtu'. Hunsað." - -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:51 -msgid "$base dead but pid file exists" -msgstr "$base er dautt en pid skrá er til staðar" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:100 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:74 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:52 -msgid "" -"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying " -"initialization." -msgstr "Tækið $alias virðist ekki vera til staðar. Fresta uppsetningu ${DEVICE}." - -#: /etc/rc.d/init.d/btseed:70 /etc/rc.d/init.d/bttrack:71 -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:122 /etc/rc.d/init.d/irda:71 -#: /etc/rc.d/init.d/mon:78 /etc/rc.d/init.d/monit:81 -#: /etc/rc.d/init.d/openxcap:74 /etc/rc.d/init.d/partimaged:88 -#: /etc/rc.d/init.d/vblade:91 /etc/rc.d/init.d/watchquagga:61 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" -msgstr "Notkun: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" - -#: /etc/rc.d/init.d/gpm:47 -msgid "Starting console mouse services: " -msgstr "Ræsi músarþjónustu stjórnskjás: " - -#: /etc/rc.d/init.d/rdisc:46 -msgid "Shutting down router discovery services: " -msgstr "Stöðva beinaþjónusturnar: " - -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:56 -msgid "Starting Red Hat Network Daemon: " msgstr "" +"Aðvörun: MTU gildið '$IPV6TO4_MTU' fyrir 6to4 er hærra en hámarkið í " +"'$tunnelmtu'. Hunsað." -#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:33 /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:34 -#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:45 /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:33 -msgid "$prog already running" -msgstr "$prog er þegar í gangi" - -#: /etc/rc.d/init.d/ser2net:41 -msgid "Reloading ser2net" -msgstr "Endurhleð ser2net" - -#: /etc/rc.d/init.d/dictd:39 -msgid "no dictionaries installed" -msgstr "engar orðabækur uppsettar" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:964 +msgid "Unsupported reason '$reason' for sending trigger to radvd" +msgstr "Óþekkt skýring '$reason' fyrir boðum til radvd" -#: /etc/rc.d/init.d/vmpsd:19 -msgid "Starting vmpsd: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:103 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:78 +msgid "" +"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." msgstr "" +"Tækið $alias virðist ekki vera til staðar. Fresta uppsetningu ${DEVICE}." -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:61 -msgid "Importing $prog databases: " -msgstr "" +#: ../rc.d/init.d/functions:406 +msgid "${base} dead but pid file exists" +msgstr "${base} er dautt en pid skrá er til staðar" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:74 -msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist" -msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} er ekki til" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:100 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:117 +msgid "Please restart network with '/sbin/service network restart'" +msgstr "Vinsamlegast endurræstu netið með '/sbin/service network restart'" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:73 -msgid "to" -msgstr "til" +#: ../systemd/fedora-autorelabel:21 +msgid "*** when you leave the shell." +msgstr "*** þegar þú hættir í skelinni." -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:281 -msgid "${IPTABLES}: Firewall is not running." -msgstr "${IPTABLES}: Eldveggurinn er ekki í gangi." +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:75 +msgid "ifup-ppp for ${DEVNAME} exiting" +msgstr "ifup-ppp fyrir ${DEVNAME} hættir" -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:295 -msgid "${IPTABLES}: Firewall is not configured. " -msgstr "${IPTABLES}: Eldveggurinn er ekki stilltur. " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:142 +msgid "pppd started for ${DEVNAME} on ${MODEMPORT} at ${LINESPEED}" +msgstr "pppd gangsettur fyrir ${DEVNAME} á ${MODEMPORT} á ${LINESPEED}" -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:85 -msgid "Setting path to vshelper" -msgstr "Stilla slóð að vshelper" +#: ../rc.d/init.d/functions:463 +msgid "WARNING" +msgstr "AÐVÖRUN" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:120 -msgid "Unmounting CIFS filesystems: " -msgstr "Aftengi CIFS skráarkerfin: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:61 +msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)" +msgstr "Vantar viðfangið 'IPv6-gateway' (viðf. 2)" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:358 +#: ../rc.d/init.d/functions:330 msgid "Usage: pidfileofproc {program}" msgstr "Notkun: pidfileofproc {forrit}" -#: /etc/rc.d/init.d/spectrum:79 -msgid "Stopping spectrum transport: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:76 -msgid "Server address not specified in /etc/sysconfig/netconsole" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:475 -msgid "PASSED" -msgstr "Í LAGI" - -#: /etc/rc.d/rc:40 -msgid "Entering interactive startup" -msgstr "Fer í gagnvirka ræsingu" - -#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:49 -msgid "Starting RPC svcgssd: " -msgstr "Ræsi RPC svcgssd: " +#: ../rc.d/init.d/functions:229 +msgid "$base startup" +msgstr "$base ræsing" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:605 -msgid "$s compilation failed " +#: ../ppp/ip-down.ipv6to4:35 ../ppp/ip-up.ipv6to4:41 +msgid "" +"Argument 1 is empty but should contain interface name - skip IPv6to4 " +"initialization" msgstr "" +"Viðfang númer 1 er tómt en ætti að innihalda heiti netkorts - sleppa IPv6to4 " +"uppsetningu" -#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:28 /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:27 -#: /etc/rc.d/init.d/amd:46 /etc/rc.d/init.d/amtu:50 /etc/rc.d/init.d/aprsd:32 -#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:39 /etc/rc.d/init.d/atd:36 -#: /etc/rc.d/init.d/atop:19 /etc/rc.d/init.d/auditd:53 -#: /etc/rc.d/init.d/auth2:26 /etc/rc.d/init.d/autofs:88 -#: /etc/rc.d/init.d/autogroup:38 /etc/rc.d/init.d/autohome:36 -#: /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:42 /etc/rc.d/init.d/boa:36 -#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:114 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 -#: /etc/rc.d/init.d/bro:86 /etc/rc.d/init.d/canna:37 -#: /etc/rc.d/init.d/certmonger:37 /etc/rc.d/init.d/cfexecd:22 -#: /etc/rc.d/init.d/cfservd:26 /etc/rc.d/init.d/chronyd:97 -#: /etc/rc.d/init.d/chunkd:33 /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:23 -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:43 /etc/rc.d/init.d/cld:34 -#: /etc/rc.d/init.d/coda-client:25 /etc/rc.d/init.d/codasrv:21 -#: /etc/rc.d/init.d/collectd:25 /etc/rc.d/init.d/collectl:33 -#: /etc/rc.d/init.d/couchdb:43 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:91 -#: /etc/rc.d/init.d/crond:46 /etc/rc.d/init.d/cups:66 -#: /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:32 /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:73 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:36 /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:37 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:37 /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:38 -#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:33 /etc/rc.d/init.d/dc_server:29 -#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:41 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:88 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:40 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:60 -#: /etc/rc.d/init.d/dictd:34 /etc/rc.d/init.d/dmapd:21 -#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:47 /etc/rc.d/init.d/dropbear:69 -#: /etc/rc.d/init.d/dspam:35 /etc/rc.d/init.d/fcron_watch_config:32 -#: /etc/rc.d/init.d/fence_virtd:42 /etc/rc.d/init.d/flow-capture:42 -#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:26 /etc/rc.d/init.d/gearmand:37 -#: /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:28 /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:59 -#: /etc/rc.d/init.d/haproxy:40 /etc/rc.d/init.d/honeyd:38 -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:54 /etc/rc.d/init.d/inadyn:42 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_wdt:36 /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:27 -#: /etc/rc.d/init.d/irda:23 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:45 -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:50 /etc/rc.d/init.d/iscsid:37 -#: /etc/rc.d/init.d/jetty:72 /etc/rc.d/init.d/kadmin:58 -#: /etc/rc.d/init.d/keepalived:36 /etc/rc.d/init.d/kojid:32 -#: /etc/rc.d/init.d/kojira:32 /etc/rc.d/init.d/kprop:38 -#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:43 /etc/rc.d/init.d/ksm:42 -#: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:38 /etc/rc.d/init.d/lighttpd:40 -#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:39 /etc/rc.d/init.d/mailman:85 -#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:45 /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:47 -#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:59 /etc/rc.d/init.d/memcached:39 -#: /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:25 /etc/rc.d/init.d/milter-regex:30 -#: /etc/rc.d/init.d/mip6d:38 /etc/rc.d/init.d/miredo-client:46 -#: /etc/rc.d/init.d/miredo-server:48 /etc/rc.d/init.d/monit:29 -#: /etc/rc.d/init.d/mpdscribble:19 /etc/rc.d/init.d/mrepo:27 -#: /etc/rc.d/init.d/mydns:24 /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:44 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:60 /etc/rc.d/init.d/mysqld:65 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:125 /etc/rc.d/init.d/mysqld:128 -#: /etc/rc.d/init.d/mysql-proxy:35 /etc/rc.d/init.d/ncidd:31 -#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:34 /etc/rc.d/init.d/ndo2db:41 -#: /etc/rc.d/init.d/nessusd:38 /etc/rc.d/init.d/netplugd:50 -#: /etc/rc.d/init.d/netsniff-ng:43 /etc/rc.d/init.d/nginx:34 -#: /etc/rc.d/init.d/ngircd:25 /etc/rc.d/init.d/noip:35 -#: /etc/rc.d/init.d/npcd:34 /etc/rc.d/init.d/nscd:41 /etc/rc.d/init.d/nslcd:28 -#: /etc/rc.d/init.d/ntop:33 /etc/rc.d/init.d/ntpd:42 -#: /etc/rc.d/init.d/nuauth:64 /etc/rc.d/init.d/nufw:62 -#: /etc/rc.d/init.d/nxtvepgd:34 /etc/rc.d/init.d/odccm:25 -#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:35 /etc/rc.d/init.d/oidentd:41 -#: /etc/rc.d/init.d/olbd:38 /etc/rc.d/init.d/openhpid:41 -#: /etc/rc.d/init.d/openhpi-subagent:31 /etc/rc.d/init.d/openser:28 -#: /etc/rc.d/init.d/opensips:30 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:49 -#: /etc/rc.d/init.d/pads:35 /etc/rc.d/init.d/pads:39 -#: /etc/rc.d/init.d/pathfinderd:38 /etc/rc.d/init.d/plague-builder:32 -#: /etc/rc.d/init.d/plague-server:33 /etc/rc.d/init.d/poker-bot:34 -#: /etc/rc.d/init.d/poker-server:34 /etc/rc.d/init.d/polipo:60 -#: /etc/rc.d/init.d/portreserve:48 /etc/rc.d/init.d/postgrey:39 -#: /etc/rc.d/init.d/pppoe-server:26 /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:32 -#: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:36 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:17 -#: /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:21 /etc/rc.d/init.d/proftpd:52 -#: /etc/rc.d/init.d/proofd:35 /etc/rc.d/init.d/psad:50 -#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:32 /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:22 -#: /etc/rc.d/init.d/rabbit:58 /etc/rc.d/init.d/racoon:32 -#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:36 /etc/rc.d/init.d/rarpd:42 -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:84 /etc/rc.d/init.d/rinetd:25 -#: /etc/rc.d/init.d/ris-linuxd:44 /etc/rc.d/init.d/rootd:36 -#: /etc/rc.d/init.d/roundup:27 /etc/rc.d/init.d/rpcbind:50 -#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:39 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:41 -#: /etc/rc.d/init.d/searchd:34 /etc/rc.d/init.d/sendmail:63 -#: /etc/rc.d/init.d/sensord:22 /etc/rc.d/init.d/ser:36 -#: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:53 /etc/rc.d/init.d/shmpps:21 -#: /etc/rc.d/init.d/sigul_bridge:13 /etc/rc.d/init.d/sigul_server:14 -#: /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:31 /etc/rc.d/init.d/sip-redirect:31 -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:209 /etc/rc.d/init.d/smartd:58 -#: /etc/rc.d/init.d/smsd:21 /etc/rc.d/init.d/snmpd:40 -#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:41 /etc/rc.d/init.d/spamassassin:43 -#: /etc/rc.d/init.d/spampd:39 /etc/rc.d/init.d/squid:65 -#: /etc/rc.d/init.d/squid:77 /etc/rc.d/init.d/squidGuard:71 -#: /etc/rc.d/init.d/ssbd:30 /etc/rc.d/init.d/sshd:132 /etc/rc.d/init.d/sssd:41 -#: /etc/rc.d/init.d/suricata:52 /etc/rc.d/init.d/systemtap:482 -#: /etc/rc.d/init.d/tabled:34 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:143 -#: /etc/rc.d/init.d/tcsd:65 /etc/rc.d/init.d/tgtd:32 -#: /etc/rc.d/init.d/thebridge:28 /etc/rc.d/init.d/thttpd:36 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:47 /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:36 -#: /etc/rc.d/init.d/tokyotyrant:36 /etc/rc.d/init.d/tor:32 -#: /etc/rc.d/init.d/trytond:48 /etc/rc.d/init.d/tuned:38 -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:34 /etc/rc.d/init.d/update:28 -#: /etc/rc.d/init.d/update:36 /etc/rc.d/init.d/upnpd:35 -#: /etc/rc.d/init.d/ups:46 /etc/rc.d/init.d/ushare:28 -#: /etc/rc.d/init.d/uuidd:47 /etc/rc.d/init.d/vdradmind:27 -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:38 /etc/rc.d/init.d/vnstat:30 -#: /etc/rc.d/init.d/vtund:36 /etc/rc.d/init.d/watchdog:26 -#: /etc/rc.d/init.d/watchquagga:31 /etc/rc.d/init.d/xfs:57 -#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:59 /etc/rc.d/init.d/xrdp:34 -#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:58 /etc/rc.d/init.d/xrootd:39 -#: /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:31 /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:84 -#: /etc/rc.d/init.d/zoneminder:47 -msgid "Starting $prog: " -msgstr "Ræsi $prog: " - -#: /etc/rc.d/init.d/cgred:73 -msgid "Starting CGroup Rules Engine Daemon..." -msgstr "" +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:189 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:292 +msgid "radvd control enabled, but config is not complete" +msgstr "radvd stjórn er virk en stillingar eru ekki tilbúnar" -#: /etc/rc.d/init.d/xend:34 -msgid "Starting xend daemon: " -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:383 +msgid "Missing parameter 'address' (arg 1)" +msgstr "vantar viðfangið 'vistfang' (viðf. 1)" -#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:53 -msgid "Error. This appears to be a slave server, found kpropd.acl" +#: ../rc.d/init.d/netconsole:76 +msgid "Server address not specified in /etc/sysconfig/netconsole" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:91 -msgid "Saving $desc ($prog): " -msgstr "Vista $desc ($prog): " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:798 +msgid "Missing parameter 'IPv6 MTU' (arg 2)" +msgstr "Vantar viðfangið 'IPv6 MTU' (viðf. 2)" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:63 -msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid" -msgstr "Það vantar IPv4 vistfang fyrir göngin. Stillingarnar eru því ógildar" +#: ../rc.d/init.d/network:67 +msgid "Bringing up loopback interface: " +msgstr "Ræsi netkort loopback netkortið: " -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:47 /etc/rc.d/init.d/ksm:47 -#: /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:62 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:62 -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:518 -msgid "$prog startup" -msgstr "" +#: ../rc.d/init.d/functions:452 +msgid "PASSED" +msgstr "Í LAGI" -#: /etc/rc.d/init.d/preload:57 -msgid "Starting preload daemon: " -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:394 +msgid "Given address '$addr' is not a global IPv4 one (arg 1)" +msgstr "Uppgefið vistfang '$ipv4addr' er ekki nothæft víðvært (viðf. 1)" -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:60 -msgid "Disabling denyhosts cron service: " -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:706 +msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)" +msgstr "Vantar viðfangið 'selection' (viðf. 2)" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:110 +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:91 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:211 msgid "" -"Usage: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" +"IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or " +"otherwise specified" msgstr "" +"Stillingar IPv6to4 þurfa á IPv4 vistfangi að halda á tengdu netkorti eða " +"auka netkorti" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1146 -msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd" -msgstr "Óþekkt aðferð '$mechanism' við að senda boð til radvd" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:190 +#, fuzzy +msgid "error iN $FILE: didn't specify netmask or prefix" +msgstr "villa í $FILE: vantar tæki eða vistfang" -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:189 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:299 -msgid "radvd control enabled, but config is not complete" -msgstr "radvd stjórn er virk en stillingar eru ekki tilbúnar" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-tunnel:36 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:63 +msgid "Device '$DEVICE' isn't supported as a valid GRE device name." +msgstr "Tækið '$DEVICE' er ekki stutt sem gilt GRE tækjaheiti." -#: /etc/rc.d/init.d/named:227 -msgid "Reloading " -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:43 +msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring." +msgstr "Tækið ${DEVICE} hefur annað MAC vistfang en búist var við. Hunsað." -#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:48 -msgid "Stopping system message bus: " -msgstr "Slekk á kerfisannálabrautinni: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:264 +msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}." +msgstr "Villa. Önnur vél er þegar með ${IPADDR} í notkun." -#: /etc/rc.d/init.d/exim:124 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|condrestart|try-" -"restart}" -msgstr "" +#: ../rc.d/init.d/network:271 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}" +msgstr "Notkun: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:35 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:34 -#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:34 /etc/rc.d/init.d/radvd:44 -#: /etc/rc.d/init.d/ripd:34 /etc/rc.d/init.d/ripngd:34 -#: /etc/rc.d/init.d/zebra:31 -msgid "Insufficient privilege" -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:603 +msgid "Tunnel device '$device' creation didn't work" +msgstr "Ekki tókst að búa til gangnatækið '$device'" -#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:29 -msgid "Disabling nightly yum update: " +#: ../rc.d/init.d/netconsole:91 +msgid "Initializing netconsole" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:108 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:42 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:48 msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-" -"restart|reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:52 -msgid "ERROR: Program /usr/sbin/firstboot is not installed" +"Device ${DEVICE} has MAC address ${FOUNDMACADDR}, instead of configured " +"address ${HWADDR}. Ignoring." msgstr "" +"Tækið ${DEVICE} hefur MAC vistfang ${FOUNDMACADDR} í stað þess sem er stillt " +"er ${HWADDR}. Hunsa það." -#: /etc/rc.d/init.d/ups:69 -msgid "Stopping UPS monitor: " -msgstr "Stöðva UPS eftirlit: " - -#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:71 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-" -"restart}" -msgstr "" +#: ../rc.d/init.d/functions:441 +msgid "FAILED" +msgstr "VILLA" -#: /etc/rc.d/init.d/nginx:131 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|restart}" -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:286 +#, fuzzy +msgid "Determining IPv6 information for ${DEVICE}..." +msgstr "Leita að IP skilgreiningum fyrir ${DEVICE}..." -#: /etc/rc.d/init.d/smolt:22 -msgid "Enabling monthly Smolt checkin: " -msgstr "" +#: ../rc.d/init.d/functions:422 +msgid "${base} is stopped" +msgstr "${base} hefur verið stöðvað" -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:117 -msgid "Removing user defined chains:" -msgstr "Fjarlægi notandakeðjur: " +#: ../rc.d/init.d/functions:151 ../rc.d/init.d/functions:187 +msgid "$0: Usage: daemon [+/-nicelevel] {program}" +msgstr "$0: Notkun: daemon [+/-nicelevel] {forrit}" -#: /etc/rc.d/init.d/sec:19 -msgid "Starting $prog instance " -msgstr "Ræsi $prog " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:165 +msgid "error in $FILE: invalid alias number" +msgstr "Villa í $FILE: ógilt samheitanúmer" -#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:60 -msgid "Nightly yum update is disabled." -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:159 +msgid "Device '$device' doesn't exist" +msgstr "Tækið '$device' er ekki til" -#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:26 -msgid "Retrigger failed udev events" -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:126 ../sysconfig/network-scripts/ifup:127 +msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}" +msgstr "VILLA: gat ekki bætt við vlan ${VID} sem ${DEVICE} á tækinu ${PHYSDEV}" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:54 -msgid "Starting $dagent: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ctc:37 +msgid "ERROR: ${DEVICE} did not come up!" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:52 -msgid "Stopping rwho services: " -msgstr "Slekk á rwho þjónustunni: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:134 -msgid "Shutting down NIS service: " -msgstr "Stöðva NIS þjónustu: " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:110 -msgid "DEBUG " -msgstr "AFLÚSUN " - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:65 -msgid "Flushing all current rules and user defined chains:" -msgstr "Eyði öllum reglum og skilgreindum keðjum:" - -#: /etc/rc.d/init.d/bwbar:67 /etc/rc.d/init.d/fail2ban:87 -#: /etc/rc.d/init.d/sandbox:86 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart}" -msgstr "Notkun: $0 {start|stop|status|restart}" - -#: /etc/rc.d/init.d/wine:47 -msgid "Wine binary format handlers are registered." -msgstr "Wine keyrsluskráastjórarnir eru skráðir." - -#: /etc/rc.d/init.d/smartd:126 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|report}" -msgstr "" +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:138 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:240 +msgid "Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored" +msgstr "Aðvörun: netkortið 'tun6to4' styður ekki 'IPV6_DEFAULTGW', hunsað" -#: /etc/rc.d/init.d/icecast:53 -msgid "Reloading icecast: " -msgstr "Endurræsi icecast: " +#: ../rc.d/init.d/network:133 ../rc.d/init.d/network:140 +msgid "Bringing up interface $i: " +msgstr "Ræsi netkort $i: " -#: /etc/rc.d/init.d/openvpn:193 -msgid "Shutting down openvpn: " -msgstr "Slekk á openvpn: " +#: ../sysconfig/network-scripts/init.ipv6-global:162 +msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" +msgstr "Notkun: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:133 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-" -"reload|condrestart|genconfig}" -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:80 +msgid "Device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." +msgstr "Tækið ${DEVICE} virðist ekki vera til staðar. Fresta uppsetningu." -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:110 -msgid "" -"Usage: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:841 +msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format" msgstr "" +"Uppgefið vistfang sjálfgefinnar IPv6 gáttar '$address' er ekki á réttu sniði" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:140 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:203 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:232 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:312 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:427 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:489 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:523 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:565 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:643 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:701 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:754 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:793 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:921 +msgid "Missing parameter 'device' (arg 1)" +msgstr "Vantar viðfangið 'device' (viðf. 1)" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:89 -msgid "\t\tWelcome to " -msgstr "\t\t\tVelkomin(n) í " - -#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:37 /etc/rc.d/init.d/mon:35 -#: /etc/rc.d/init.d/partimaged:45 -msgid "Shutting down $desc ($prog): " -msgstr "Slekk á $desc ($prog): " +#: ../rc.d/init.d/network:82 +msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel." +msgstr "Enginn 802.1Q VLAN stuðningur í kjarnanum." -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:115 -msgid "" -"Usage: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:180 +msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen" +msgstr "villa í $FILE: tækið $parent_device:$DEVNUM er þegar í $devseen" -#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:50 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:54 -msgid "Shutting down system logger: " -msgstr "Slekk á annálaþjóninum: " +#: ../systemd/fedora-autorelabel:20 +msgid "*** problems. Dropping you to a shell; the system will reboot" +msgstr "*** Vandamál. Hendi þér í skel; vélin mun endurræsa" -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:60 -msgid "$base is stopped" -msgstr "$base hefur verið stöðvað" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-sit:71 +msgid "Device '$DEVICE' is already up, please shutdown first" +msgstr "Tækið '$DEVICE' er þegar í gangi. Vinsamlegast keyrðu það niður fyrst." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:200 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:189 -msgid " done." -msgstr " lokið." +#: ../systemd/fedora-autorelabel:26 +msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required." +msgstr "*** Aðvörun -- SELinux ${SELINUXTYPE} endurmerkingar er þörf." -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd-snmp:62 /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:111 -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:108 /etc/rc.d/init.d/gadget:86 -#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:71 /etc/rc.d/init.d/innd:135 -#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:79 /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:75 -#: /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:83 /etc/rc.d/init.d/nasd:83 -#: /etc/rc.d/init.d/ndo2db:96 /etc/rc.d/init.d/netconsole:36 -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:101 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:118 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:122 /etc/rc.d/init.d/xenner:163 -#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:62 +#: ../rc.d/init.d/netconsole:36 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" msgstr "Notkun: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:171 /etc/rc.d/init.d/slapd:177 -msgid "Checking configuration files for $prog: " -msgstr "Yfirfer stillingaskrár fyrir $prog: " - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:62 /etc/rc.d/init.d/reboot:62 -msgid "$0: call me as 'halt' or 'reboot' please!" -msgstr "$0: vinsamlegast notaðu mig sem 'halt' eða 'reboot'!" - -#: /etc/rc.d/init.d/fcoe:68 -msgid "Starting FCoE initiator service: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:252 -msgid "$NAME is attached to $DEVICE" -msgstr "$NAME er tengt $DEVICE" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:231 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:242 +msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files" +msgstr "villa í ifcfg-${parent_device}: skránum" -#: /etc/rc.d/init.d/clement:103 -msgid "Start freshclam" -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:804 +msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range" +msgstr "Uppgefið IPv6 MTU '$ipv6_mtu' er óleyfilegt" -#: /etc/rc.d/init.d/aprsd:45 /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:42 -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:87 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:102 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:73 /etc/rc.d/init.d/dictd:55 -#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:37 /etc/rc.d/init.d/inadyn:51 -#: /etc/rc.d/init.d/irda:34 /etc/rc.d/init.d/mailman:104 -#: /etc/rc.d/init.d/monit:38 /etc/rc.d/init.d/ncidd:40 -#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:43 /etc/rc.d/init.d/netplugd:62 -#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:52 /etc/rc.d/init.d/odccm:33 -#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:54 /etc/rc.d/init.d/proftpd:60 -#: /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:34 /etc/rc.d/init.d/sendmail:114 -#: /etc/rc.d/init.d/shmpps:30 /etc/rc.d/init.d/sigul_bridge:23 -#: /etc/rc.d/init.d/sigul_server:24 /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:40 -#: /etc/rc.d/init.d/smartd:69 /etc/rc.d/init.d/ssbd:40 -#: /etc/rc.d/init.d/thebridge:38 /etc/rc.d/init.d/vblade:51 -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:81 /etc/rc.d/init.d/vnstat:45 -#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:69 /etc/rc.d/init.d/xfs:76 -#: /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:39 -msgid "Shutting down $prog: " -msgstr "Slekk á $prog: " - -#: /etc/rc.d/init.d/acpid:76 -msgid "Reloading acpi daemon:" -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:320 +msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END" +msgstr "villa í $FILE: IPADDR_START er hærri en IPADDR_END" -#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:20 -msgid "Starting greylistd: " -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:260 +#, fuzzy +msgid "Error adding default gateway ${GATEWAY} for ${DEVICE}." +msgstr "Ekki var hægt að bæta vistfanginu ${IPADDR} á ${DEVICE}." -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:68 -msgid "Stopping NetworkManager daemon: " -msgstr "Stöðva NetworkManager púkann: " +#: ../rc.d/init.d/functions:430 +msgid " OK " +msgstr " Í lagi " -#: /etc/rc.d/init.d/bdii:323 /etc/rc.d/init.d/capi:79 -#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:76 /etc/rc.d/init.d/greylistd:69 -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:281 /etc/rc.d/init.d/isnsd:74 -#: /etc/rc.d/init.d/watchdog:84 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" -msgstr "Notkun: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:540 +msgid "INFO " +msgstr "UPPL " -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:119 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-" -"reload|reload|status|fullstatus|graceful|help|configtest}" -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:185 +msgid "error in $FILE: didn't specify device or ipaddr" +msgstr "villa í $FILE: vantar tæki eða vistfang" -#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:33 -msgid "Starting smokeping: " -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:33 ../sysconfig/network-scripts/ifup:49 +msgid "Users cannot control this device." +msgstr "Notendur geta ekki stýrt þessu tæki." -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:57 -msgid "Stopping Mldonkey (mlnet): " -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:89 +msgid "PHYSDEV should be set for device ${DEVICE}" +msgstr "PHYSDEV ætti að vera stillt fyrir tækið ${DEVICE}" -#: /etc/rc.d/init.d/puppet:39 -msgid "Starting puppet: " -msgstr "Ræsi puppet: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1031 +msgid "radvd not (properly) installed, triggering failed" +msgstr "radvd er ekki (rétt) uppsettur, svo ekki er hægt að senda honum boð" -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:35 -msgid "Starting ${prog_base}:" -msgstr "Ræsi ${prog_base}: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:177 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:290 +msgid " failed." +msgstr " brást." -#: /etc/rc.d/init.d/halt:87 /etc/rc.d/init.d/reboot:87 -msgid "Sending all processes the TERM signal..." -msgstr "Sendi öllum ferlum TERM merkið..." +#: ../rc.d/init.d/functions:345 +msgid "Usage: pidofproc [-p pidfile] {program}" +msgstr "Notkun: pidofproc [-p pidskrá] {forrit}" -#: /etc/rc.d/init.d/auditd:112 -msgid "Rotating logs: " -msgstr "Sný við annálum: " +#: ../systemd/fedora-autorelabel:18 +msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required. " +msgstr "*** Aðvörun -- SELinux ${SELINUXTYPE} endurmerkingar er þörf. " -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:10 -msgid "*** the clamav-server can be configured" -msgstr "*** ekki er hægt að stilla clamav-server þjónustuna" +#: ../rc.d/init.d/network:258 +msgid "Configured devices:" +msgstr "Stillt tæki:" -#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:41 -msgid "Starting restorecond: " -msgstr "Ræsi restorecond: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:895 +msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop" +msgstr "Sjálfgefna IPv6 tækið '$device' þarf uppgefið framsendingartæki" -#: /etc/rc.d/init.d/xenstored:43 -msgid "Starting xenstored daemon: " -msgstr "" +#: ../rc.d/init.d/functions:33 +#, fuzzy +msgid "Starting $prog (via systemctl): " +msgstr "Ræsi $prog þjónustuna: " -#: /etc/rc.d/init.d/gvrpcd:63 -msgid "Starting ${ifprog}: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:276 +msgid "" +"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't" msgstr "" +"6to4 og RADVD IPv6 áframsending ætti að vera virkt undir venjulegum " +"kringumstæðum sem það er ekki" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:192 -msgid "error in $FILE: didn't specify device or ipaddr" -msgstr "villa í $FILE: vantar tæki eða vistfang" - -#: /etc/rc.d/init.d/ups:53 -msgid "Starting UPS monitor (master): " -msgstr "Ræsi UPS eftirlit (master): " - -#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:63 -msgid "/proc entries are not fixed" -msgstr "/proc færslur hafa ekki verið lagfærðar" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:229 /etc/rc.d/init.d/ipmi:235 -msgid "Starting ipmi_watchdog driver: " -msgstr "Ræsi ipmi_watchdog rekilinn: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:438 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:495 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:534 +msgid "Given device '$device' is not supported (arg 1)" +msgstr "Uppgefna tækið '$device' er ekki stutt (viðf. 1)" -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:105 -msgid "Applying ktune sysctl settings:" +#: ../rc.d/init.d/netconsole:111 +msgid "netconsole module loaded" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:70 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:46 -#: /etc/rc.d/init.d/matahari:30 -msgid "Stopping $SERVICE daemon: " -msgstr "" +#: ../rc.d/init.d/functions:269 ../rc.d/init.d/functions:296 +#: ../rc.d/init.d/functions:312 +msgid "$base shutdown" +msgstr "slekk á $base" -#: /etc/rc.d/init.d/named:120 -msgid "Starting named: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:56 +msgid "Invalid tunnel type $TYPE" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:133 -msgid "Shutting down NFS daemon: " -msgstr "Slekk á NFS þjóninum: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:48 +msgid "pppd does not exist or is not executable for ${DEVICE}" +msgstr "pppd er ekki til eða er ekki keyranlegur fyrir ${DEVICE}" -#: /etc/rc.d/init.d/cups:140 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|reload" -"|force-reload|status}" -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:37 +msgid "$0: configuration for ${1} not found." +msgstr "$0: stillingar ${1} fundust ekki." -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:280 -msgid "ctdb is stopped" -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:165 +msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..." +msgstr "Leita að IP skilgreiningum fyrir ${DEVICE}..." -#: /etc/rc.d/init.d/condor:65 -msgid "Reloading Condor daemons: " +#: ../systemd/fedora-autorelabel:19 +msgid "*** /etc/selinux/config indicates you want to manually fix labeling" msgstr "" +"*** /etc/selinux/config gefur til kynna að þú viljir laga merkingar handvirkt" -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:46 -msgid "$base (pid $pid) is running..." -msgstr "$base (pid $pid) er í gangi..." - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:88 -msgid "Shutting down postfix: " -msgstr "Slekk á postfix: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:537 +msgid "WARN " +msgstr "AÐVÖRUN " -#: /etc/rc.d/init.d/mailman:115 -msgid "$prog already stopped." +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:86 +msgid "" +"'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' " +"through device '$device'" msgstr "" +"'No route to host' við að bæta rútunni '$networkipv6' hjá gátt " +"'$gatewayipv6' um tæki '$device'" -#: /etc/rc.d/init.d/innd:99 -msgid "Reloading INN Service: " -msgstr "Endurræsi INN þjónustuna: " - -#: /etc/rc.d/init.d/condor:49 -msgid "Stopping Condor daemons: " +#: ../rc.d/init.d/netconsole:82 +msgid "netconsole: can't resolve MAC address of $SYSLOGADDR" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:106 -msgid "Flushing all chains:" -msgstr "Hreinsa eldveggjarreglur: " - -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:83 -msgid "Initializing MySQL database: " -msgstr "Frumstilli MySQL gagnagrunninn: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:183 -msgid "${IP6TABLES}: ${_IPV} is disabled." -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:46 +msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting" +msgstr "ifup-ppp fyrir ${DEVICE} hættir" -#: /etc/rc.d/init.d/incrond:21 -msgid "Starting incrond: " -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-routes:5 +#, fuzzy +msgid "usage: ifdown-routes []" +msgstr "notkun: ifup-routes []" -#: /etc/rc.d/init.d/capi:26 -msgid "Starting capi4linux:" -msgstr "Ræsi capi4linux: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:51 +msgid "Bridge support not available: brctl not found" +msgstr "Brúarstuðningur ekki tiltækur: brctl fannst ekki" -#: /etc/rc.d/init.d/nmb:110 /etc/rc.d/init.d/smb:110 -#: /etc/rc.d/init.d/winbind:98 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}" -msgstr "Notkun: %0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}" +#: ../rc.d/init.d/network:261 +msgid "Currently active devices:" +msgstr "Virk tæki núna:" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:23 /etc/rc.d/init.d/reboot:23 -msgid "Stopping disk encryption for $dst" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:590 +msgid "" +"Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is " +"already configured on device '$devnew'" msgstr "" +"Uppgefið fjartengt vistfang '$addressipv4tunnel' á gangnatækinu '$device' er " +"þegar skilgreint á tækinu '$devnew'" -#: /etc/rc.d/init.d/rfcomm:32 -msgid "Shutting down rfcomm: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:40 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-sit:58 +msgid "" +"Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and " +"restart (IPv6) networking" msgstr "" +"Tækið '$DEVICE' er ekki stutt hér. Notaðu IPV6_AUTOTUNNEL stillinguna og " +"endurræstu (IPv6) netið" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:131 -msgid "Detaching loopback device $dev: " -msgstr "Aftengi loopback tækið $dev: " - -#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:113 /etc/rc.d/init.d/vsftpd:102 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:35 -msgid "Shutting down greylistd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/openscadad:47 -msgid "Stopping OpenSCADA daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/perlbal:28 -msgid "Stopping Perlbal: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:41 -msgid "Usage: $0 {start|stop}" -msgstr "Notkun: $0 {start|stop}" - -#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:28 /etc/rc.d/init.d/ebtables:43 -#: /etc/rc.d/init.d/mon:26 /etc/rc.d/init.d/partimaged:36 -msgid "Starting $desc ($prog): " -msgstr "Ræsi $desc ($prog): " - -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:50 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:50 -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:50 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:50 -msgid "Stopping Shorewall: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:135 -msgid "${IPTABLES}: Setting chains to policy $policy: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:49 /etc/rc.d/init.d/radvd:76 -msgid "Reloading $PROG: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:42 -msgid "Stopping yum-updatesd: " -msgstr "Slekk á yum-updatesd: " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:86 -msgid "PHYSDEV should be set for device ${DEVICE}" -msgstr "PHYSDEV ætti að vera stillt fyrir tækið ${DEVICE}" - -#: /etc/rc.d/init.d/condor:200 -msgid "$0: error: $prog is not running" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:66 -msgid "\t-y \t\t: answer yes for all questions." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/puppet:80 -msgid "Generate configuration puppet: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:266 -msgid "Checking for ctdbd service: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:77 -msgid "restarting $prog..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/psacct:31 -msgid "Starting process accounting: " -msgstr "Ræsi ferlabókhald: " - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:144 -msgid "" -"Usage: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:32 -msgid "Starting YP map server: " -msgstr "Ræsi YP þjónustuna: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:53 -msgid "$prog is already stopped." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:205 /etc/rc.d/init.d/monotone:206 -msgid "database check" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:81 -msgid "Restarting Video Disk Recorder ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:250 -msgid "${IP6TABLES}: Saving firewall rules to $IP6TABLES_DATA: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:71 /etc/rc.d/init.d/icegridnode:72 -#: /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:72 -msgid "Shutting down $progbase: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:374 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:374 -msgid "" -"Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using " -"encapsulation 'syncppp'" -msgstr "Aðvörun: ipppd (kjarni 2.4.x og eldri) styður ekki IPv6 með 'syncppp' rofanum." - -#: /etc/rc.d/init.d/gpm:58 -msgid "(no mouse is configured)" -msgstr "(engin mús er stillt)" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:75 -msgid "*** Relabeling could take a very long time, depending on file" -msgstr "*** Endurmerking getur tekið mjög langan tíma eftir stærð" - -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:46 -msgid "Starting $prog2: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:116 -msgid "Applying sysctl settings from $SYSCTL_POST" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:134 -msgid "Sending switchover request to $NAME " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:70 /etc/rc.d/init.d/hddtemp:86 -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:96 -msgid "Service $prog does not support the reload action: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:96 -msgid "Reloading Red Hat Network Daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:40 -msgid "already started" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:242 /etc/rc.d/init.d/lldpad:246 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|try-restart|restart|force-reload|reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:96 -msgid "reloading sm-client: " -msgstr "endurræsi sm-client: " - -#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:98 /etc/rc.d/init.d/flow-capture:109 -#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:73 /etc/rc.d/init.d/haproxy:107 -#: /etc/rc.d/init.d/hostapd:86 /etc/rc.d/init.d/iceccd:126 -#: /etc/rc.d/init.d/icecc-scheduler:110 /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:93 -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:131 /etc/rc.d/init.d/named:264 -#: /etc/rc.d/init.d/nessusd:86 /etc/rc.d/init.d/pathfinderd:105 -#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:82 /etc/rc.d/init.d/plague-builder:98 -#: /etc/rc.d/init.d/plague-server:99 /etc/rc.d/init.d/radvd:89 -#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:81 /etc/rc.d/init.d/sgemaster:386 -#: /etc/rc.d/init.d/spectrum:124 /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:100 -#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:104 /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:87 -#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:100 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}" -msgstr "Notkun: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:65 -msgid "\t-R \t\t: recursively dependency checking" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:52 -msgid "Starting Avahi daemon... " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:551 -msgid "Given address '$addr' is not a valid IPv4 one (arg 1)" -msgstr "Uppgefið vistfang '$addr' er ekki gilt IPv4 vistfang (viðf. 1)" - -#: /etc/rc.d/init.d/pound:29 -msgid "Stopping Pound: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:62 -msgid "Stopping $ical: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:127 -msgid "Configured NFS mountpoints: " -msgstr "Skilgreindir NFS tengipunktar: " - -#: /etc/rc.d/init.d/pound:21 -msgid "Starting Pound: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:137 /etc/rc.d/init.d/reboot:137 -msgid "Unmounting pipe file systems: " -msgstr "Aftengi pípuskráarkerfi: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:202 -msgid "Current ktune sysctl settings:" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:723 -msgid "Missing parameter 'IPv4-tunnel address' (arg 2)" -msgstr "vantar viðfangið 'IPv4-tunnel address' (viðf. 2)" - -#: /etc/rc.d/init.d/xfs:143 -msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" -msgstr "Notkun: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" - -#: /etc/rc.d/init.d/icecc-scheduler:32 -msgid "Starting distributed compiler scheduler: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:160 -msgid "parse error" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/modclusterd:99 /etc/rc.d/init.d/ricci:179 -msgid "Starting $ID: " -msgstr "Ræsi $ID: " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1057 -msgid "No parameters given to setup a default route" -msgstr "Engin viðföng gefin til að setja upp sjálfgefna rútu" - -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:66 -msgid "vncserver start" -msgstr "ræsa vncserver" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:340 -msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree" -msgstr "villa í $FILE: IPADDR_START og IPADDR_END ber ekki saman" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:206 -msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart|condstop}" -msgstr "" - -#: /usr/sbin/sys-unconfig:6 -msgid "Usage: sys-unconfig" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:155 -msgid "Active network block devices: " -msgstr "Virk netblokkartæki: " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:59 -msgid "adsl-start does not exist or is not executable for ${DEVICE}" -msgstr "adsl-start er ekki til eða er ekki keyranlegt fyrir ${DEVICE}" - -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:189 -msgid "Shutting down $prog" -msgstr "Slekk á $prog" - -#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:42 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:40 -msgid "Starting system logger: " -msgstr "Slekk á annálaþjóninum: " - -#: /etc/rc.d/init.d/vblade:29 -msgid "$4 (e$2.$3@$1) [pid $pid]" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:39 -msgid "Shutting down pkcsslotd:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:88 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}" -msgstr "Notkun: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}" - -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:94 -msgid "Reloading $prog2: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:172 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|cyclelogs|online|offline|command}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:101 -msgid "Disabling netconsole" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:169 -msgid "Starting ctdbd service: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:76 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:963 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:987 -msgid "not reloading due to configuration syntax error" -msgstr "endurles ekki stillingar því í þeim er villa" - -#: /etc/rc.d/init.d/ncidd:83 /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:88 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:88 /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:89 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-page:90 /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:89 -#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:87 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:89 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:75 /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:84 -#: /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:83 -msgid "Usage: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/auditd:120 -msgid "Resuming logging: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:556 -msgid "Failed to stop \"$s\". " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:244 -msgid "no running guests." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/network:253 -msgid "Shutting down loopback interface: " -msgstr "Slekk á loopback tækinu: " - -#: /etc/rc.d/init.d/icecast:30 -msgid "Starting icecast streaming daemon: " -msgstr "Ræsi icecast straumaþjónustuna: " - -#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:41 -msgid "Stopping GNU Krell Monitors server ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/wine:78 -msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|try-restart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mpdscribble:57 -msgid "Usage: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sysklogd:44 -msgid "Starting kernel logger: " -msgstr "Ræsi kjarnaannálaþjóninn: " - -#: /etc/rc.d/init.d/transmission-daemon:65 -msgid "Shutting down ${NAME}: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/lvm2-monitor:115 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|force-stop}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/single:23 -msgid "Telling INIT to go to single user mode." -msgstr "Læt INIT fara í einsnotandaham (single user mode.)" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:50 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:41 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:45 /etc/rc.d/init.d/sagator:43 -msgid "Starting $name: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:507 /etc/rc.d/init.d/systemtap:547 -msgid "Failed to sort dependency" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:30 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:38 -msgid "Usage: ifup " -msgstr "Notkun: ifup " - -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:93 -msgid "Mounting cgroup-hierarchy" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:128 -msgid "Missing config file $PARENTCONFIG." -msgstr "Vantar stillingaskrána $PARENTCONFIG." - -#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:149 -msgid "Usage $0 {start|stop|restart|condrestart|save|status}" -msgstr "Notkun: $0 {start|stop|restart|condrestart|save|status}" - -#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:47 -msgid "Starting PC/SC smart card daemon ($prog): " -msgstr "Ræsi PC/SC snjallkortaþjónustuna ($prog): " - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:355 -msgid "Usage: ${IP6TABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:230 -msgid "*** Warning -- the system did not shut down cleanly. " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:73 -msgid "Stopping $prog for $file: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:46 /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:42 -msgid "Shutting down $NAME: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/radvd:40 -msgid "Configuration file /etc/radvd.conf missing" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:126 -msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):" -msgstr "Aftengi loopback skráarkerfin (reyna aftur): " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:15 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:22 -msgid "usage: ifdown " -msgstr "notkun: ifdown " - -#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:77 -msgid "sfcb is not running" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:192 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status|panic|save}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:172 -msgid "CTDB is already running" -msgstr "" - -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:186 -msgid "Error occured while calculating the IPv6to4 prefix" -msgstr "Villa kom upp við að reikna út IPv6to4 forskeytið" - -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:57 -msgid "fetch-crl-boot lockfile present" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:100 -msgid "$prog reload" -msgstr "$prog reload" - -#: /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:28 /etc/rc.d/init.d/mogstored:28 -msgid "Stopping MogileFS tracker daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:76 -msgid "*** system size and speed of hard drives." -msgstr "*** kerfisstærð og hraði hörðu diskanna." - -#: /etc/rc.d/init.d/unbound:66 -msgid "Starting unbound: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sec:64 -msgid "Dumping state of $prog in /tmp/sec.dump: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:81 -msgid "Starting NIS service: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:515 -msgid "Failed to run \"$s\". ($ret)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:36 /etc/rc.d/init.d/dropbear:39 -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:79 /etc/rc.d/init.d/sshd:82 -msgid "RSA key generation" -msgstr "Bý til RSA lykil" - -#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:36 -msgid "PORT environment is not set." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:81 -msgid "Usage: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" -msgstr "Notkun: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" - -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:107 -msgid "Killing all running contexts" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:128 /etc/rc.d/init.d/reboot:128 -msgid "Turning off quotas: " -msgstr "Stöðva diskkvóta: " - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:187 -msgid "${IPTABLES}: Applying firewall rules: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:163 -msgid "Shutting down $LLDPAD: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:84 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status|retune|help}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:40 -msgid "Mounting NFS filesystems: " -msgstr "Tengi NFS skráarkerfin: " - -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:51 -msgid "Starting NetworkManager daemon: " -msgstr "Ræsi NetworkManager þjónustuna: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:68 /etc/rc.d/init.d/ospfd:68 -msgid "" -"Usage: $PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:42 -msgid "Stopping Frozen Bubble server(s): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rebootmgr:11 /etc/rc.d/init.d/util-vserver:20 -#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:20 /etc/rc.d/init.d/vservers-legacy:8 -msgid "" -"Can not find util-vserver installation (the file '$UTIL_VSERVER_VARS' would " -"be expected); aborting..." -msgstr "Get ekki fundið util-vserver uppsetningaskrána (átti von á '$UTIL_VSERVER_VARS') hætti..." - -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:277 -msgid "ctdb dead but subsys locked" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/puppet:112 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-" -"reload|condrestart|once|genconfig}" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:296 -msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix" -msgstr "Villa kom upp við að reikna út IPv6to4 forskeyti" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:186 /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:187 -msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG" -msgstr "Vista núverandi reglum í $ARPTABLES_CONFIG" - -#: /etc/rc.d/init.d/gpm:131 /etc/rc.d/init.d/libvirtd:112 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload|try-" -"restart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5604 /etc/rc.d/init.d/firehol:5627 -msgid "FireHOL: Blocking all communications:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:77 -msgid "Restarting $monitor: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/named:234 /etc/rc.d/init.d/named:234 -msgid "$named reload" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:192 /etc/rc.d/init.d/monotone:193 -msgid "move passphrase file" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc:42 -msgid "Entering non-interactive startup" -msgstr "Fer í ógagnvirka ræsingu" - -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:42 -msgid "Error: no valid $cfg found." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:50 -msgid "*** Warning -- SELinux is active" -msgstr "*** Aðvörun -- SELinux er virkt" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:67 -msgid "usage: ifup-aliases []\n" -msgstr "notkun: ifup-aliases []\n" - -#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:83 -msgid "Reloading xenconsoled daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:433 -msgid "${base} status unknown due to insufficient privileges." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/bttrack:33 -msgid "Starting BitTorrent tracker: " -msgstr "Ræsi BitTorrent leitara: " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:150 -msgid "ERROR: [ipv6_log] Cannot log to channel '$channel'" -msgstr "VILLA: [ipv6_log] Get ekki ritað annála í rás '$channel'" - -#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:323 -msgid "Stopping $master_prog: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/abrtd:61 -msgid "Stopping abrt daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:79 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:64 -msgid "Reopening $prog log file: " -msgstr "Enduropna $prog annálinn: " - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:355 -msgid "Usage: ${IPTABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/atop:47 -msgid "Reloading atop daemon configuration: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/callweaver:22 -msgid "Stopping CallWeaver: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nmb:66 /etc/rc.d/init.d/smb:66 /etc/rc.d/init.d/winbind:57 -msgid "Reloading smb.conf file: " -msgstr "Les aftur smb.conf skrána: " - -#: /etc/rc.d/init.d/capi:36 -msgid "Stopping capi4linux:" -msgstr "Stöðva capi4linux: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ups:80 -msgid "Shutting down upsdrvctl: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:49 -msgid "Invalid tunnel type $TYPE" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:183 /etc/rc.d/init.d/reboot:183 -msgid "$message" -msgstr "$message" - -#: /etc/rc.d/init.d/innd:82 -msgid "Stopping INNFeed service: " -msgstr "Slekk á INNFeed þjónustunni: " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:43 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:42 -msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring." -msgstr "Tækið ${DEVICE} hefur annað MAC vistfang en búist var við. Hunsað." - -#: /etc/rc.d/init.d/psacct:64 -msgid "Process accounting is enabled." -msgstr "Ferlabókhald er virkt." - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:189 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:177 -msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..." -msgstr "Leita að IP skilgreiningum fyrir ${DEVICE}..." - -#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:86 /etc/rc.d/init.d/pgpool:119 -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:132 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:94 -msgid "Stopping ${NAME} service: " -msgstr "Slekk á ${NAME} þjónustunni: " - -#: /etc/rc.d/init.d/xenner:100 -msgid "Stopping xenner daemons" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:73 -msgid "Moving" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:148 -msgid "Resuming guests on $uri URI..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:58 -msgid "Starting xenconsoled daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:267 /etc/rc.d/init.d/functions:267 -#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:28 /etc/rc.d/init.d/greylistd:28 -msgid "$base startup" -msgstr "$base ræsing" - -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:59 /etc/rc.d/init.d/sshd:62 -msgid "RSA1 key generation" -msgstr "Bý til RSA1 lykil" - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:183 -msgid "${IPTABLES}: ${_IPV} is disabled." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:630 -msgid "failed to clean cache $s.ko" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:49 -msgid "Starting $ical: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:246 -msgid "$0: Link is down" -msgstr "$0: Tengingin er niðri" - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:198 -msgid "ktune settings are not applied." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/psacct:66 -msgid "Process accounting is disabled." -msgstr "Slökkt er á ferlabókhaldi." - -#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:47 -msgid "ERROR: Only root can run firstboot" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ejabberd:34 -msgid "Starting ejabberd: " -msgstr "Ræsi ejabberd: " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:37 -msgid "$0: configuration for ${1} not found." -msgstr "$0: stillingar ${1} fundust ekki." - -#: /etc/rc.d/init.d/auditd:104 /etc/rc.d/init.d/suricata:76 -#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:102 -msgid "Reloading configuration: " -msgstr "Endurles stillingar: " - -#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:27 /etc/rc.d/init.d/codasrv:28 -msgid "found CRASH file, srv not started" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/clement:68 -msgid "Preparing $PROG certificat: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:131 -msgid "Configured CIFS mountpoints: " -msgstr "Skilgreindir CIFS tengipunktar: " - -#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:105 -msgid "Shutting down $prog (DHCPv6): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/innd:40 -msgid "Please run makehistory and/or makedbz before starting innd." -msgstr "Vinsamlegast keyrðu makehistory og/eða makedbz áður en innd er ræstur." - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:514 -msgid "Enabling local filesystem quotas: " -msgstr "Virkja skráarkerfiskvóta: " - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:151 -msgid "Active NCP mountpoints: " -msgstr "Virkir NCP tengipunktar: " - -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:27 -msgid "Disabling periodic fetch-crl: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/openscadad:90 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstop|condrestart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/exim:87 -msgid "Shutting down exim: " -msgstr "Slekk á exim: " - -#: /etc/rc.d/init.d/condor:169 -msgid "$0: error: program not installed" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:224 -msgid "${IPTABLES}: Unloading modules: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:29 -msgid "Stopping pdns-recursor: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:75 /etc/rc.d/init.d/ypbind:76 -msgid "domain not found" -msgstr "lénið fannst ekki" - -#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:89 -msgid "$0: reload not supported" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:64 -msgid "$prog is not running" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:67 -msgid "sfcb ($pid) is running" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/named:178 -msgid "Stopping named: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/atd:50 /etc/rc.d/init.d/chunkd:47 /etc/rc.d/init.d/cld:48 -#: /etc/rc.d/init.d/crond:64 /etc/rc.d/init.d/dropbear:82 -#: /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:41 /etc/rc.d/init.d/iscsi:74 -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:79 /etc/rc.d/init.d/speech-dispatcherd:32 -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:146 /etc/rc.d/init.d/tabled:48 -msgid "Stopping $prog" -msgstr "Slekk á $prog" - -#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:50 -msgid "Starting $prog for $ez_name: " -msgstr "Ræsi $prog fyrir $ez_name: " - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:554 -msgid "yY" -msgstr "yYjJ" - -#: /etc/rc.d/init.d/puppet:56 -msgid "Restarting puppet: " -msgstr "Endurræsi puppet:" - -#: /etc/rc.d/init.d/qemu:54 -msgid "Unregistering binary handler for qemu applications" -msgstr "Afskrái qemu keyrsluskráastjórann" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:681 -msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)" -msgstr "Vantar viðfangið 'local IPv4 address' (viðf. 2)" - -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:273 /etc/rc.d/init.d/firehol:277 -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:279 -msgid "FireHOL: Restoring old firewall:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:137 -msgid "Shutting down NFS quotas: " -msgstr "Slekk á NFS diskkvótum: " - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:189 /etc/rc.d/init.d/functions:225 -msgid "$0: Usage: daemon [+/-nicelevel] {program}" -msgstr "$0: Notkun: daemon [+/-nicelevel] {forrit}" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:442 -msgid "${base} dead but subsys locked" -msgstr "${base} er niðri en undirkerfið er læst" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:546 -msgid " restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:47 /etc/rc.d/init.d/watchdog:28 -msgid "$prog: already running" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:151 -msgid "Resuming guest $name: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:71 -msgid "sfcb is not running, but pid file exists" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:93 -msgid "Force-stopping $prog: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/lcdproc:99 -msgid "Reloading ${prog} config file: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/amd:129 /etc/rc.d/init.d/atd:108 /etc/rc.d/init.d/auth2:92 -#: /etc/rc.d/init.d/autogroup:111 /etc/rc.d/init.d/autohome:109 -#: /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:132 /etc/rc.d/init.d/boa:107 -#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:188 /etc/rc.d/init.d/bro:184 -#: /etc/rc.d/init.d/certmonger:89 /etc/rc.d/init.d/chunkd:105 -#: /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:90 /etc/rc.d/init.d/cld:106 -#: /etc/rc.d/init.d/clvmd:208 /etc/rc.d/init.d/coda-client:86 -#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:93 /etc/rc.d/init.d/collectl:99 -#: /etc/rc.d/init.d/couchdb:112 /etc/rc.d/init.d/crond:130 -#: /etc/rc.d/init.d/dmapd:88 /etc/rc.d/init.d/fcron_watch_config:99 -#: /etc/rc.d/init.d/fence_virtd:109 /etc/rc.d/init.d/fsniper:94 -#: /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:121 /etc/rc.d/init.d/imapproxy:101 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:177 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:148 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:152 /etc/rc.d/init.d/keepalived:106 -#: /etc/rc.d/init.d/kojid:81 /etc/rc.d/init.d/kojira:81 -#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:110 /etc/rc.d/init.d/miredo-client:115 -#: /etc/rc.d/init.d/miredo-server:117 /etc/rc.d/init.d/mrepo:94 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:205 /etc/rc.d/init.d/netplugd:112 -#: /etc/rc.d/init.d/netsniff-ng:108 /etc/rc.d/init.d/noip:102 -#: /etc/rc.d/init.d/npcd:100 /etc/rc.d/init.d/nslcd:79 -#: /etc/rc.d/init.d/nuauth:133 /etc/rc.d/init.d/nufw:129 -#: /etc/rc.d/init.d/nxtvepgd:101 /etc/rc.d/init.d/oidentd:107 -#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:109 /etc/rc.d/init.d/openhpi-subagent:99 -#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:102 /etc/rc.d/init.d/poker-server:105 -#: /etc/rc.d/init.d/popfile:148 /etc/rc.d/init.d/postgrey:109 -#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:110 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:107 -#: /etc/rc.d/init.d/searchd:103 /etc/rc.d/init.d/sigul_bridge:67 -#: /etc/rc.d/init.d/sigul_server:68 /etc/rc.d/init.d/spampd:105 -#: /etc/rc.d/init.d/speech-dispatcherd:90 /etc/rc.d/init.d/sssd:117 -#: /etc/rc.d/init.d/suricata:113 /etc/rc.d/init.d/tabled:106 -#: /etc/rc.d/init.d/tcsd:130 /etc/rc.d/init.d/thttpd:103 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:103 /etc/rc.d/init.d/tokyotyrant:99 -#: /etc/rc.d/init.d/trytond:113 /etc/rc.d/init.d/tuned:80 -#: /etc/rc.d/init.d/unbound:130 /etc/rc.d/init.d/update:127 -#: /etc/rc.d/init.d/uuidd:114 /etc/rc.d/init.d/vtund:107 -#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:140 /etc/rc.d/init.d/ypbind:176 -#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:91 /etc/rc.d/init.d/ypserv:88 -#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:78 /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:230 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:40 -msgid "Stopping smokeping: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:63 -msgid "vncserver startup" -msgstr "ræsing vncserver" - -#: /etc/rc.d/init.d/unbound:49 -msgid "Generating unbound control key and certificate: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:77 -msgid "" -"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}" -msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} er ekki til fyrir ${DEVICE}" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/init.ipv6-global:158 -msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" -msgstr "Notkun: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:108 -msgid "" -"Usage: $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ushare:76 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status" -msgstr "Notkun: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status" - -#: /etc/rc.d/init.d/innd:62 -msgid "Stopping INND service (the hard way): " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:994 -msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format" -msgstr "Uppgefið vistfang sjálfgefinnar IPv6 gáttar '$address' er ekki á réttu sniði" - -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:57 -msgid "$base dead but subsys locked" -msgstr "$base er niðri en undirkerfið er læst" - -#: /etc/rc.d/init.d/argus:38 -msgid "Shutting down argus: " -msgstr "Slekk á argus: " - -#: /etc/rc.d/init.d/cgred:87 -msgid "Stopping CGroup Rules Engine Daemon..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:35 -msgid "Stopping HAL daemon: " -msgstr "Stöðva HAL þjónustuna: " - -#: /etc/rc.d/init.d/asterisk:80 -msgid "Starting asterisk: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vnstat:90 -msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|force-reload|restart|try-restart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:68 -msgid "*** problems. Dropping you to a shell; the system will reboot" -msgstr "*** Vandamál. Hendi þér í skel; vélin mun endurræsa" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:59 -msgid "Starting arptables_jf" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:54 -msgid "Starting RPC gssd: " -msgstr "Ræsi RPC gssd: " - -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:187 -msgid "reload" -msgstr "endurlesa" - -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:60 -msgid "fetch-crl-boot lockfile not-present" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:38 -msgid "Starting Mldonkey (mlnet): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:58 /etc/rc.d/rc.sysinit:205 -msgid "Setting up Logical Volume Management:" -msgstr "Set upp sýndardiskastjórann:" - -#: /etc/rc.d/init.d/ladvd:47 -msgid "Starting ladvd: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:119 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:120 -msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}" -msgstr "VILLA: gat ekki bætt við vlan ${VID} sem ${DEVICE} á tækinu ${PHYSDEV}" - -#: /etc/rc.d/init.d/openvpn:125 -msgid "Starting openvpn: " -msgstr "Ræsi openvpn: " - -#: /etc/rc.d/init.d/mailman:168 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:959 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:983 -msgid "Reloading ${prog}: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:53 -msgid "Starting RPC idmapd: " -msgstr "Ræsi RPC idmapd: " - -#: /etc/rc.d/init.d/wine:24 -msgid "Binary handler for Windows applications already registered" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:578 -msgid "$s$pid is running..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:33 -msgid "Fixing /proc entries visibility" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tor:82 -msgid "program is not running" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:51 -msgid "Bridge support not available: brctl not found" -msgstr "Brúarstuðningur ekki tiltækur: brctl fannst ekki" - -#: /etc/rc.d/init.d/innd:89 -msgid "Stopping INN actived service: " -msgstr "Slekk á INN actived þjónustunni: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:445 -msgid "Stopping all ${MODULE_NAME} drivers: " -msgstr "Slekk á öllum ${MODULE_NAME} reklum: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:209 -msgid "None" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tor:103 -msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:19 -msgid "$0: /etc/sysconfig/ktune does not exist." -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:187 -msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen" -msgstr "villa í $FILE: tækið $parent_device:$DEVNUM er þegar í $devseen" - -#: /etc/init/splash-manager.conf:14 -msgid "Restarting..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sysklogd:51 -msgid "Shutting down kernel logger: " -msgstr "Slekk á kjarnaannálaþjóninum: " - -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:98 -msgid "$prog exporting databases" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:115 -msgid "CIM server is not running, but lock file exists" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:66 -msgid "Starting Qpid AMQP daemon: " -msgstr "Ræsi Qpid AMQP þjónustuna: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ups:40 -msgid "Starting UPS driver controller: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/btseed:47 -msgid "Shutting down BitTorrent seed client: " -msgstr "Slekk á BitTorrent sæðingu: " - -#: /etc/rc.d/init.d/xend:59 -msgid "Reloading xend daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:53 /etc/rc.d/init.d/reboot:53 -msgid "Halting system..." -msgstr "Stöðva vélina..." - -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:73 -msgid "Reloading Avahi daemon... " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:33 -msgid "${IPTABLES}: /sbin/$IPTABLES does not exist." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:65 -msgid "Starting infrared remote control daemon ($prog): " -msgstr "Ræsi innrauða þjónustupúkann ($prog): " - -#: /etc/rc.d/init.d/condor:212 -msgid "$prog status is unknown" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:43 -msgid "Stopping YP map server: " -msgstr "Slekk á YP þjónustunni: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:295 -msgid "${IP6TABLES}: Firewall is not configured. " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/canna:89 /etc/rc.d/init.d/condor:224 -#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:67 /etc/rc.d/init.d/odccm:63 -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:191 /etc/rc.d/init.d/ups:143 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/smolt:68 -msgid "Monthly smolt check-in is disabled." -msgstr "Slökkt er á mánaðarlegu smolt tilkynningunum." - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:120 -msgid "$prog check" -msgstr "athuga $prog" - -#: /etc/rc.d/init.d/dictd:94 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-" -"reload|status}" -msgstr "Notkun: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|status}" - -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:37 -msgid "Usage: status {program}" -msgstr "Notkun: status {forrit}" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:91 -msgid "Binding NIS service: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:64 -msgid "Tap support not available: tunctl not found" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/voms:226 -msgid "Usage: killproc {pids} [signal]" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:64 -msgid "Stopping Red Hat Network Daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/kdump:376 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|propagate}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:84 -msgid "Stopping $prog daemon: " -msgstr "Stöðva $prog þjónustuna: " - -#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:95 -msgid "Shutting down RPC svcgssd: " -msgstr "Stöðva RPC svcgssd: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:155 -msgid "Reloading NIS service: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:283 -msgid "" -"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't" -msgstr "6to4 og RADVD IPv6 áframsending ætti að vera virkt undir venjulegum kringumstæðum sem það er ekki" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:60 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:38 -#: /etc/rc.d/init.d/matahari:22 -msgid "Starting $SERVICE daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:48 -msgid "Stoping xen blktapctrl daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:57 -msgid "Stopping rusers services: " -msgstr "Slekk á rusers þjónustunni: " - -#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:46 /etc/rc.d/init.d/glacier2router:49 -#: /etc/rc.d/init.d/icegridnode:47 /etc/rc.d/init.d/icegridnode:50 -#: /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:47 /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:50 -msgid "Starting $progbase: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:39 -msgid "Disabling Moodle cron job: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dund:26 -msgid "Starting dund: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/orbited:32 -msgid "Stopping Orbited: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vtund:59 -msgid "Reloading config for $prog: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:36 -msgid "Starting system message bus: " -msgstr "Ræsi kerfisannálabrautina: " - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:77 -msgid "Restarting $gateway: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ladvd:57 -msgid "Shutting down ladvd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/drbdlinksclean:72 -msgid "Usage: drbdlinksclean {start|stop|status|restart|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:66 -msgid "$prog importing databases" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:743 -msgid "" -"Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is " -"already configured on device '$devnew'" -msgstr "Uppgefið fjartengt vistfang '$addressipv4tunnel' á gangnatækinu '$device' er þegar skilgreint á tækinu '$devnew'" - -#: /etc/rc.d/init.d/iceccd:32 -msgid "Starting distributed compiler daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/openscadad:33 -msgid "Starting OpenSCADA daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:157 /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:188 -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:213 -msgid "done" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/clement:183 -msgid "Stopping $PROG:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:30 -msgid "Stopping supervisord: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:173 -msgid "Suspending $name: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:23 -msgid "Starting vbi proxy daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:40 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:58 -msgid "" -"Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and " -"restart (IPv6) networking" -msgstr "Tækið '$DEVICE' er ekki stutt hér. Notaðu IPV6_AUTOTUNNEL stillinguna og endurræstu (IPv6) netið" - -#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:22 -msgid "Enabling nightly yum update: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/apt:75 /etc/rc.d/init.d/denyhosts:173 -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:66 /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:61 -#: /etc/rc.d/init.d/incrond:58 /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:57 -#: /etc/rc.d/init.d/mogstored:57 /etc/rc.d/init.d/orbited:69 -#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:58 /etc/rc.d/init.d/perlbal:58 -#: /etc/rc.d/init.d/pound:58 /etc/rc.d/init.d/rwalld:90 -#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:90 /etc/rc.d/init.d/smolt:73 -#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:59 /etc/rc.d/init.d/yum-cron:65 -#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:71 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" -msgstr "Notkun: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:98 -msgid "Reloading postfix: " -msgstr "Endurræsi postfix: " - -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:148 -msgid "Reloading maps" -msgstr "Endurræsi maps" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:496 -msgid "Missing parameter 'IPv4 address' (arg 1)" -msgstr "Vantar viðfangið 'IPv4 address' (viðf. 1)" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1167 -msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd" -msgstr "Pidskráin '$pidfile' er tóm. Get ekki sent boð til radvd" - -#: /etc/rc.d/init.d/openct:38 -msgid "Initializing OpenCT smart card terminals: " -msgstr "Frumstilli OpenCT snjallkortaskjái: " - -#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:43 -msgid "Unconfigured: $prog, see /etc/sysconfig/hddtemp: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:250 -msgid "${IPTABLES}: Saving firewall rules to $IPTABLES_DATA: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/network:268 -msgid "Currently active devices:" -msgstr "Virk tæki núna:" - -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:46 -msgid "Setting network parameters... " -msgstr "Stilli netið..." - -#: /etc/rc.d/init.d/iceccd:66 -msgid "Stopping distributed compiler daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/condor:40 -msgid "Starting Condor daemons: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:134 -msgid "Path to vshelper has been set" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:22 -msgid "Running fetch-crl on boot can take a while: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:65 -msgid "Stopping Wesnoth game server: " -msgstr "Slekk á Wesnoth leikjaþjónustunni: " - -#: /etc/rc.d/init.d/xenstored:57 -msgid "Stopping xenstored daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:102 /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:92 -#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:102 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/smartd:88 -msgid "Checking SMART devices now: " -msgstr "Stilli SMART tæki: " - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:216 -msgid "Importing packets to monotone database: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/auditd:163 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|rotate|resume}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:86 -msgid "$prog is running..." -msgstr "$prog er í gangi..." - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:55 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:55 -msgid "$*" -msgstr "$*" - -#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:237 -msgid "Reloading $LLDPAD is not supported: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:91 -msgid "Mldonkey (mlnet) is stopped" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:39 /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:44 -#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:28 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:38 -#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:38 /etc/rc.d/init.d/radvd:47 -#: /etc/rc.d/init.d/ripd:38 /etc/rc.d/init.d/ripngd:38 -#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:27 /etc/rc.d/init.d/zebra:35 -msgid "Starting $PROG: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:74 /etc/rc.d/init.d/dc_server:70 -#: /etc/rc.d/init.d/ser:93 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}" -msgstr "Notkun: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}" - -#: /etc/rc.d/init.d/icecast:38 -msgid "Shutting down icecast streaming daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5530 /etc/rc.d/init.d/firehol:5546 -msgid "FireHOL: Clearing Firewall:" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:344 -msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END" -msgstr "villa í $FILE: IPADDR_START er hærri en IPADDR_END" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:92 /etc/rc.d/rc.sysinit:434 -msgid "(Repair filesystem)" -msgstr "(Lagfæra skráakerfi)" - -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:77 -msgid "not reloading $httpd due to configuration syntax error" -msgstr "Endurles ekki stillingar $httpd púkans því í þeim er villa" - -#: /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:57 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:49 -msgid "Stopping $SERVICE:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:71 -msgid "Starting infrared remote control mouse daemon ($prog2): " -msgstr "Ræsi innrauða músarstjórnpúkann ($prog2): " - -#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:37 -msgid "Setting NIS domain name $NISDOMAIN: " -msgstr "Stilli nislénið á $NISDOMAIN: " - -#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:25 -msgid "Starting Frozen Bubble server(s): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/and:36 -msgid "Starting auto nice daemon:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:200 -msgid "Checking database format in" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:254 -msgid "Suspending guests on $uri URI..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/hostapd:37 -msgid "Starting $prog: $conf" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/imapproxy:43 -msgid "Shutting down up-imapproxy daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nginx:86 -msgid "Staring new master $prog: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 -msgid "VNC server" -msgstr "VNC þjónn" - -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:233 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:62 -msgid "Options:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:219 /etc/rc.d/init.d/monotone:220 -msgid "packet import" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:109 -msgid "$file: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:156 -msgid "To lose old key remove file" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tor:80 -msgid "program is dead and /var/run pid file exists" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iscsid:87 /etc/rc.d/init.d/iscsid:88 -msgid "Not stopping $prog: iscsi sessions still active" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:66 -msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required. " -msgstr "*** Aðvörun -- SELinux ${SELINUXTYPE} endurmerkingar er þörf. " - -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:68 -msgid "" -"$prog error importing databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import.log" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/orbited:20 -msgid "Starting Orbited: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/btseed:34 -msgid "Starting BitTorrent seed client: " -msgstr "Ræsi BitTorrent sæðingu: " - -#: /etc/rc.d/init.d/pand:37 -msgid "Shutting down pand: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:98 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status|help}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:71 /etc/rc.d/init.d/qemu:98 -msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}" -msgstr "Notkun: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:536 -msgid "Missing parameter 'address' (arg 1)" -msgstr "vantar viðfangið 'vistfang' (viðf. 1)" - -#: /etc/rc.d/init.d/cmirrord:102 /etc/rc.d/init.d/kannel:118 -#: /etc/rc.d/init.d/olpc-configure:431 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status}" -msgstr "Notkun: $0 {start|stop|restart|status}" - -#: /etc/rc.d/init.d/innd:55 -msgid "Stopping INND service (gently): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:82 -msgid "Stopping RPC idmapd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:143 /etc/rc.d/init.d/slapd:161 -msgid "$file is not readable by \"$user\"" -msgstr "$file er ekki lesanleg af \"$user\"" - -#: /etc/rc.d/init.d/icecc-scheduler:50 -msgid "Stopping distributed compiler scheduler: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:303 /etc/rc.d/init.d/functions:324 -#: /etc/rc.d/init.d/functions:324 /etc/rc.d/init.d/functions:340 -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116 -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:127 /etc/rc.d/init.d/voms:259 -#: /etc/rc.d/init.d/voms:259 /etc/rc.d/init.d/voms:270 -msgid "$base shutdown" -msgstr "slekk á $base" - -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:70 -msgid "Stopping $prog2: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:99 -msgid "An old version of the database format was found." -msgstr "Eldri útgáfa af gagnagrunninum fannst." - -#: /etc/rc.d/init.d/nginx:98 -msgid "Something bad happened, manual intervention required, maybe restart?" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/gearmand:76 /etc/rc.d/init.d/ngircd:74 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status|help}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:114 -msgid "netconsole module not loaded" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:81 -msgid "Stopping Qpid AMQP daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:57 -msgid "Manifest does not exist: $PUPPETMASTER_MANIFEST" -msgstr "Yfirlit er ekki til: $PUPPETMASTER_MANIFEST" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:113 -msgid "ERROR " -msgstr "VILLA " - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:33 -msgid "${IP6TABLES}: /sbin/$IP6TABLES does not exist." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:142 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart|condstop}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:19 -msgid "Starting DAAP server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:20 /etc/rc.d/init.d/mogstored:20 -msgid "Starting MogileFS tracker daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1112 -msgid "No reason given for sending trigger to radvd" -msgstr "Engin skýring gefin við boðunum til radvd" - -#: /etc/rc.d/init.d/apt:70 -msgid "Nightly apt update is disabled." -msgstr "Sjálfvirku apt-næturuppfærslurnar eru óvirkar." - -#: /etc/rc.d/init.d/openct:47 -msgid "Stopping OpenCT smart card terminals: " -msgstr "Slekk á OpenCT snjallkortaþjónustunni: " - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:90 -msgid "Applying arptables firewall rules: " -msgstr "Set í gang arptables eldveggjarreglur: " - -#: /etc/rc.d/init.d/clement:72 -msgid "certs generation" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-tunnel:36 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:56 -msgid "Device '$DEVICE' isn't supported as a valid GRE device name." -msgstr "Tækið '$DEVICE' er ekki stutt sem gilt GRE tækjaheiti." - -#: /etc/rc.d/init.d/amtu:82 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:83 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart}" -msgstr "Notkun: $0 {start|stop|restart}" - -#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:112 /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:115 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:83 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" -"restart|configtest|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:112 -msgid "Unmounting cgroup-hierarchy" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:39 -msgid "Starting rwho services: " -msgstr "Ræsi rwho þjónusturnar: " - -#: /etc/rc.d/init.d/acpid:57 -msgid "Stopping acpi daemon: " -msgstr "Stöðva acpi þjónustuna: " - -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:174 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:144 -msgid "Initializing database: " -msgstr "Frumstilli gagnagrunn: " - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:123 -msgid "Unmounting loopback filesystems: " -msgstr "Aftengi loopback skráarkerfin: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:549 -msgid " stop-all|status-all}" -msgstr " stop-all|status-all}" - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:102 -msgid "${IP6TABLES}: Flushing firewall rules: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:89 -msgid "Loading default device map" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/condor:209 -msgid "$prog dead but pid file exists" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:71 -msgid "Device '$DEVICE' is already up, please shutdown first" -msgstr "Tækið '$DEVICE' er þegar í gangi. Vinsamlegast keyrðu það niður fyrst." - -#: /etc/rc.d/init.d/dund:36 -msgid "Shutting down dund: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:66 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:66 -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:66 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:66 -msgid "Restarting Shorewall: " -msgstr "" - -#: /etc/init/splash-manager.conf:12 -msgid "Shutting down..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/gpm:91 -msgid "Shutting down console mouse services: " -msgstr "Slekk á músarþjónustu stjórnskjás: " - -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:137 -msgid "Path to vshelper has not been set" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ser2net:37 -msgid "Reloading ser2net: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:213 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"stop|force-restart|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:90 -msgid "Shutting down CIM server: " -msgstr "Stöðva CIM þjónusturnar: " - -#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:28 -msgid "Starting GNU Krell Monitors server ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:94 -msgid "Stopping NFS statd: " -msgstr "Slekk á NFS statd: " - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:159 -msgid "Generating RSA key for server $MONOTONE_KEYID" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:57 -msgid "Starting ${desc} (${prog}): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:108 -msgid "CIM server ($pid) is running" -msgstr "CIM þjónninn ($pid) er í gangi" - -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:56 /etc/rc.d/init.d/iscsi:61 -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:178 /etc/rc.d/init.d/isdn:181 -#: /etc/rc.d/init.d/speech-dispatcherd:23 -msgid "Starting $prog" -msgstr "Ræsi $prog" - -#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:21 -msgid "Starting pdns-recursor: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:240 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|initdb}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:69 /etc/rc.d/init.d/ripd:68 -#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:68 /etc/rc.d/init.d/zebra:68 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:108 -msgid "Stopping denyhosts: " -msgstr "Slekk á denyhosts: " - -#: /etc/rc.d/init.d/wine:37 -msgid "Unregistering binary handler for Windows applications: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/telescoped:38 -msgid "Shutting down telescope daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:224 -msgid "${IP6TABLES}: Unloading modules: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/smolt:65 -msgid "Monthly smolt check-in is enabled." -msgstr "" - -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:87 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:205 -msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable" -msgstr "Uppgefið IPv4 vistfang '$ipv4addr' er ekki nothæft víðvært" - -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:126 -msgid "Updating $prog configuration: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:763 -msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work" -msgstr "Ekki tókst að gangsetja gangnatækið '$device'" - -#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:48 -msgid "Starting $prog for $file: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:298 -msgid "Starting sge_shadowd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:138 -msgid "Initializing database" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nmb:52 /etc/rc.d/init.d/smb:52 /etc/rc.d/init.d/winbind:43 -msgid "Shutting down $KIND services: " -msgstr "Stöðva $KIND þjónusturnar: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:67 /etc/rc.d/init.d/ypbind:72 -msgid "domain is '$NISDOMAIN' " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6863 -msgid "FireHOL: Activating new firewall:" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:181 -msgid "Kernel is not compiled with IPv6 support" -msgstr "Kjarninn er ekki þýddur með IPv6 stuðningi" - -#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:36 /etc/rc.d/init.d/radvd:60 -#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:56 -msgid "Stopping $PROG: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:127 -msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:" -msgstr "Endurstilli innbyggðu keðjurnar á sjálfgefnu ACCEPT regluna:" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:579 -msgid "$s is stopped" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:63 -msgid "Stopping Video Disk Recorder ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:552 -msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] " -msgstr "Ræsa þjónustu $1 (J)á/(N)ei/(H)alda áfram? [J] " - -#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:98 -msgid "Stopping RPC gssd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:39 -msgid "$prog is already running." -msgstr "$prog er þegar í gangi." - -#: /etc/rc.d/init.d/bttrack:47 -msgid "Shutting down BitTorrent tracker: " -msgstr "Slekk á BitTorrent trackernum: " - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:404 -msgid "Checking filesystems" -msgstr "Athuga skráarkerfin " - -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:91 -msgid "Initializing netconsole" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:277 -msgid "Usage: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]" -msgstr "Notkun: killproc [-p pidskrá] [ -d töf ] {forrit} [-merki]" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:130 -msgid "Shutting down NFS mountd: " -msgstr "Slekk á NFS tengipúkanum: " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1051 -msgid "Given IPv6 default device '$device' doesn't exist or isn't up" -msgstr "Sjálfgefna IPv6 tækið '$device' er ekki til eða hefur ekki verið gangsett" - -#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:69 -msgid "Starting $prog daemon: " -msgstr "Ræsi $prog þjónustuna: " - -#: /etc/rc.d/init.d/vblade:35 -msgid "Starting up $prog: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:863 -msgid "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)" -msgstr "Óþekkt val '$selection' tiltekið (viðf. 2)" - -#: /etc/rc.d/init.d/orbited:61 -msgid "Orbited is running." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:89 /etc/rc.d/rc.sysinit:431 -msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot" -msgstr "*** Hendi þér í skel; vélin mun endurræsa" - -#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:22 -msgid "Starting supervisord: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:231 -msgid "*** Dropping you to a shell; the system will continue" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/condor:211 /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:88 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:91 -msgid "$prog is stopped" -msgstr "$prog hefur verið stöðvað" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:77 -msgid "Restarting $spooler: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:93 -msgid "Exporting $prog databases: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:47 /etc/rc.d/init.d/pgpool:98 -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:64 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:42 -msgid "Starting ${NAME} service: " -msgstr "Ræsi ${NAME} þjónustuna: " - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:695 -msgid "$dst: no value for size option, skipping" -msgstr "$dst: ekkert gildi við size rofann, sleppi" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:65 -msgid "Setting NIS domain: " -msgstr "" - -#: /etc/ppp/ip-down.ipv6to4:35 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:41 -msgid "" -"Argument 1 is empty but should contain interface name - skip IPv6to4 " -"initialization" -msgstr "Viðfang númer 1 er tómt en ætti að innihalda heiti netkorts - sleppa IPv6to4 uppsetningu" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:49 -msgid "Starting $gateway: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:43 -msgid "Use \"scandvb -o vdr\" from the dvb-apps package to create one." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:177 -msgid "Reverting to ${KERNEL_ELEVATOR} elevator: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:147 -msgid "Active CIFS mountpoints: " -msgstr "Virkir CIFS tengipunktar: " - -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:51 /etc/rc.d/init.d/dropbear:54 -msgid "DSS key generation" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:55 /etc/rc.d/init.d/ksm:55 /etc/rc.d/init.d/nscd:59 -#: /etc/rc.d/init.d/nscd:61 -msgid "$prog shutdown" -msgstr "slekk á $prog" - -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:71 -msgid "Generating SSH2 RSA host key: " -msgstr "Bý til SSH2 RSA lykil: " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:252 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:245 -msgid "Error adding address ${IPADDR} for ${DEVICE}." -msgstr "Ekki var hægt að bæta vistfanginu ${IPADDR} á ${DEVICE}." - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:245 -msgid "Stopping ipmi_watchdog driver: " -msgstr "Slekk á ipmi_watchdog reklinum: " - -#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:92 -msgid "Starting $prog (DHCPv6): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/innd:43 -msgid "Starting INND system: " -msgstr "Ræsi INND þjónusturnar: " - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:49 -msgid "Starting $monitor: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:159 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:307 -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:307 -msgid "Table: $table" -msgstr "Tafla: $table" - -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:82 -msgid "Creating required directories" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:70 -msgid "Reloading Avahi DNS daemon... " -msgstr "Endurræsi Avahi DNS þjóninn... " - -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6932 /etc/rc.d/init.d/firehol:6938 -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6943 -msgid "FireHOL: Saving firewall to ${FIREHOL_AUTOSAVE}:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/apt:67 -msgid "Nightly apt update is enabled." -msgstr "Sjálfvirkar apt-næturuppfærslur virkar." - -#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:35 -msgid "Stopping GNU cfengine environmental history daemon: " -msgstr "Stöðva GNU cfengine umhverfissögupúkann: " - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:74 -msgid "Starting postfix: " -msgstr "Ræsi postfix: " - -#: /etc/rc.d/init.d/abrtd:48 -msgid "Starting abrt daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:82 -msgid "Restarting $dagent: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:110 -msgid "" -"Usage: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:62 -msgid "Stopping $gateway: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:184 /etc/rc.d/init.d/nfslock:125 -msgid "restart" -msgstr "endurræsa" - -#: /etc/rc.d/init.d/exim:76 -msgid "Starting exim: " -msgstr "Ræsi exim: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:343 +msgid "Missing parameter 'IPv4 address' (arg 1)" +msgstr "Vantar viðfangið 'IPv4 address' (viðf. 1)" -#: /etc/rc.d/init.d/xend:43 -msgid "Stopping xend daemon: " -msgstr "" +#: ../rc.d/init.d/network:232 +msgid "Shutting down interface $i: " +msgstr "Slekk á tækinu $i: " -#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:200 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:374 msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload" -"|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:580 -msgid "$s is dead, but another script is running." +"Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using " +"encapsulation 'syncppp'" msgstr "" +"Aðvörun: ipppd (kjarni 2.4.x og eldri) styður ekki IPv6 með 'syncppp' " +"rofanum." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:247 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:240 -msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}." -msgstr "Villa. Önnur vél er þegar með ${IPADDR} í notkun." +#: ../systemd/fedora-autorelabel:27 +msgid "*** Relabeling could take a very long time, depending on file" +msgstr "*** Endurmerking getur tekið mjög langan tíma eftir stærð" -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:153 /etc/rc.d/init.d/nfs:155 -msgid "Shutting down NFS services: " -msgstr "Stöðva NFS þjónusturnar: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:99 +msgid "" +"Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently " +"enabled in kernel" +msgstr "IPv6 áframsending er virk í stillingum vélarinnar en ekki í kjarnanum" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:119 -msgid "Stopping monotone server: " -msgstr "" +#: ../rc.d/init.d/functions:39 +#, fuzzy +msgid "Reloading $prog configuration (via systemctl): " +msgstr "Endurles stillingar $prog púkans: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:135 -msgid "Configured NCP mountpoints: " -msgstr "Skilgreindir NCP tengipunktar: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:55 +msgid "$*" +msgstr "$*" -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:313 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:855 msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart" -"|try-restart}" +"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway " +"device is specified" msgstr "" +"Uppgefið vistfang sjálfgefinnar IPv6 gáttar '$address' er link-local en " +"ekkert snið eða gáttartæki er skilgreint" -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:90 -msgid "Generate configuration puppetmaster: " -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:610 +msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work" +msgstr "Ekki tókst að gangsetja gangnatækið '$device'" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:42 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:48 -msgid "" -"Device ${DEVICE} has MAC address ${FOUNDMACADDR}, instead of configured " -"address ${HWADDR}. Ignoring." -msgstr "Tækið ${DEVICE} hefur MAC vistfang ${FOUNDMACADDR} í stað þess sem er stillt er ${HWADDR}. Hunsa það." +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:993 +msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd" +msgstr "Óþekkt aðferð '$mechanism' við að senda boð til radvd" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:464 -msgid "FAILED" -msgstr "VILLA" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:398 +msgid "Given address '$addr' is not a valid IPv4 one (arg 1)" +msgstr "Uppgefið vistfang '$addr' er ekki gilt IPv4 vistfang (viðf. 1)" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:688 -msgid "$dst: no value for cipher option, skipping" -msgstr "$dst: ekkert gildi við cipher rofann, sleppi" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:432 +msgid "Missing parameter 'global IPv4 address' (arg 2)" +msgstr "Vantar viðfangið 'global IPv4 address' (viðf. 2)" -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:64 -msgid "Shutting down Avahi daemon: " -msgstr "Slekk á Avahi þjóninum: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:74 +msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist" +msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} er ekki til" -#: /etc/rc.d/init.d/nmb:41 /etc/rc.d/init.d/smb:41 /etc/rc.d/init.d/winbind:32 -msgid "Starting $KIND services: " -msgstr "Ræsi $KIND þjónusturnar: " +#: ../rc.d/init.d/netconsole:114 +msgid "netconsole module not loaded" +msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:172 -msgid "error in $FILE: invalid alias number" -msgstr "Villa í $FILE: ógilt samheitanúmer" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:89 +msgid "Unknown error" +msgstr "Óþekkt villa" -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:67 /etc/rc.d/init.d/tor:79 -msgid "$prog is running" -msgstr "" +#: ../rc.d/init.d/functions:371 +msgid "Usage: status [-p pidfile] {program}" +msgstr "Notkun: status [-p pidskrá] {forrit}" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:702 -msgid "$dst: no value for hash option, skipping" -msgstr "$dst: ekkert gildi fyrir hash rofann, sleppi" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:299 +msgid "6to4 configuration is not valid" +msgstr "6to4 stillingar eru ógildar" -#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:88 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:63 -#: /etc/rc.d/init.d/matahari:47 -msgid "Reloading $SERVICE configuration: " -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:82 +msgid "Setting up a new ${PEERCONF} config file" +msgstr "Set upp nýja ${PEERCONF} stillingaskrá" -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:102 -msgid "${IPTABLES}: Flushing firewall rules: " -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:316 +msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree" +msgstr "villa í $FILE: IPADDR_START og IPADDR_END ber ekki saman" -#: /etc/rc.d/init.d/cgred:135 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:87 -#: /etc/rc.d/init.d/matahari:71 /etc/rc.d/init.d/messagebus:89 -#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:127 /etc/rc.d/init.d/mydns:71 -#: /etc/rc.d/init.d/preload:108 /etc/rc.d/init.d/smsd:88 -#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:152 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}" -msgstr "Notkun: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}" +#: ../rc.d/init.d/functions:303 +msgid "$base $killlevel" +msgstr "$base $killlevel" -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:8 -msgid "*** $0 can not be called in this way" -msgstr "*** $0 má ekki nota á þennan hátt" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:59 +msgid "adsl-start does not exist or is not executable for ${DEVICE}" +msgstr "adsl-start er ekki til eða er ekki keyranlegt fyrir ${DEVICE}" -#: /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:89 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|try-restart|force-reload}" -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:167 +msgid " failed; no link present. Check cable?" +msgstr " brást; Engin tenging. Athuga netsnúruna?" -#: /etc/rc.d/init.d/openct:110 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:116 msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|force-" -"reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:93 -msgid "Denyhosts already running." +"Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently " +"disabled in kernel" msgstr "" +"IPv6 áframsending er óvirk í stillingum vélarinnar en er virk í kjarnanum" -#: /etc/rc.d/init.d/gadget:56 -msgid "Stoping Gadget daemon: " -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:165 +msgid "Device '$device' enabling didn't work" +msgstr "Ekki tókst að virkja tækið '$device'" -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:138 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:247 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:77 msgid "" -"Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored" -msgstr "Aðvörun: netkortið 'tun6to4' styður ekki 'IPV6_DEFAULTGW', hunsað" +"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}" +msgstr "" +"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} er ekki til fyrir ${DEVICE}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:76 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:54 -msgid "Device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." -msgstr "Tækið ${DEVICE} virðist ekki vera til staðar. Fresta uppsetningu." +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:186 +msgid "Cannot add IPv6 address '$address' on dev '$device'" +msgstr "Get ekki bætt við IPv6 vistfanginu '$address' á '$device'" -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:32 -msgid "Enabling Moodle cron job: " -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:376 +msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'" +msgstr "Aðvörun: tengingin styður ekki IPv6 með rofanum 'rawip'" -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:57 -msgid "Waiting for network..." -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:15 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:22 +msgid "usage: ifdown " +msgstr "notkun: ifdown " -#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:29 -msgid "$DAEMON is not set." +#: ../sys-unconfig:6 +msgid "Usage: sys-unconfig" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:25 -msgid "Starting pkcsslotd: " -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-routes:5 +msgid "usage: ifup-routes []" +msgstr "notkun: ifup-routes []" -#: /etc/rc.d/init.d/network:67 -msgid "Bringing up loopback interface: " -msgstr "Ræsi netkort loopback netkortið: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:570 +msgid "Missing parameter 'IPv4-tunnel address' (arg 2)" +msgstr "vantar viðfangið 'IPv4-tunnel address' (viðf. 2)" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:242 -msgid "Unknown error" -msgstr "Óþekkt villa" +#: ../rc.d/init.d/netconsole:101 +msgid "Disabling netconsole" +msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:42 -msgid "Starting puppetmaster: " -msgstr "Ræsi puppetmaster: " +#: ../systemd/fedora-configure:19 +msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: " +msgstr "Stilli vélarheitið á ${HOSTNAME}: " -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:136 -msgid "dead but pid file exists" -msgstr "dautt en pid skrá er til staðar" +#: ../rc.d/init.d/network:246 +msgid "Shutting down loopback interface: " +msgstr "Slekk á loopback tækinu: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:45 -msgid "pppd does not exist or is not executable" -msgstr "pppd er ekki til eða er ekki keyranlegur" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:264 +#, fuzzy +msgid "Erorr adding default gateway for ${REALDEVICE}." +msgstr "Ekki var hægt að bæta vistfanginu ${IPADDR} á ${DEVICE}." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:122 -msgid "INFO " -msgstr "UPPL " +#: ../systemd/fedora-autorelabel:28 +msgid "*** system size and speed of hard drives." +msgstr "*** kerfisstærð og hraði hörðu diskanna." -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:108 -msgid "Reloading infrared remote control daemon ($prog): " -msgstr "Endurræsi stórnpúkann fyrir innrauð samskipti ($prog): " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:30 ../sysconfig/network-scripts/ifup:38 +msgid "Usage: ifup " +msgstr "Notkun: ifup " -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:188 -msgid "Moving old server passphrase file to new location: " -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:531 +msgid "DEBUG " +msgstr "AFLÚSUN " -#: /etc/rc.d/init.d/fail2ban:44 -msgid "Stopping fail2ban: " -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:959 +msgid "No reason given for sending trigger to radvd" +msgstr "Engin skýring gefin við boðunum til radvd" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:62 -msgid "Stopping $spooler: " -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipx:7 +msgid "usage: $0 " +msgstr "notkun: $0 " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:722 -msgid "$dst: LUKS requires non-random key, skipping" -msgstr "$dst: LUKS þarfnast lykils sem ekki er slembinn, sleppi" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:174 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:288 +msgid " done." +msgstr " lokið." -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:140 -msgid "dead but subsys locked" -msgstr "niðri en undirkerfið er læst" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:56 +msgid "Missing parameter 'IPv6-network' (arg 1)" +msgstr "Vantar viðfangið 'IPv6-network' (viðf. 1)" -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:108 -msgid "$prog abort" -msgstr "hætti við $prog" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1005 +msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd" +msgstr "Uppgefin pidskrá '$pidfile' er ekki til. get ekki sent boð til radvd" -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:211 -msgid "failed to shutdown in time" -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:528 +msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)" +msgstr "Vantar viðfangið 'local IPv4 address' (viðf. 2)" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:187 /etc/rc.d/init.d/reboot:187 -msgid "On the next boot fsck will be forced." -msgstr "Næst þegar vélin ræsir verður fsck keyrt." +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:119 +msgid "Missing config file $PARENTCONFIG." +msgstr "Vantar stillingaskrána $PARENTCONFIG." -#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:98 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart}" -msgstr "" +#: ../rc.d/init.d/functions:513 +msgid "$STRING" +msgstr "$STRING" -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6857 /etc/rc.d/init.d/firehol:6870 -msgid "FireHOL: Activating new firewall (${FIREHOL_COMMAND_COUNTER} rules):" -msgstr "" +#: ../rc.d/init.d/functions:419 +msgid "${base} dead but subsys locked" +msgstr "${base} er niðri en undirkerfið er læst" -#: /etc/rc.d/init.d/smolt:37 -msgid "Disabling monthly Smolt update: " -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:175 +msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen" +msgstr "villa í $FILE: vistfangið $IPADDR er þegar í $ipseen" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:486 -msgid "WARNING" -msgstr "AÐVÖRUN" +#: ../rc.d/init.d/functions:36 +#, fuzzy +msgid "Stopping $prog (via systemctl): " +msgstr "Stöðva $prog þjónustuna: " -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:80 -msgid "denyhosts cron service is disabled." -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:237 +#, fuzzy +msgid "Error adding address ${ipaddr[$idx]} for ${DEVICE}." +msgstr "Ekki var hægt að bæta vistfanginu ${IPADDR} á ${DEVICE}." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:957 -msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range" -msgstr "Uppgefið IPv6 MTU '$ipv6_mtu' er óleyfilegt" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:710 +msgid "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)" +msgstr "Óþekkt val '$selection' tiltekið (viðf. 2)" -#: /etc/rc.d/init.d/coda-client:79 /etc/rc.d/init.d/codasrv:79 -msgid "$1 not available" -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1014 +msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd" +msgstr "Pidskráin '$pidfile' er tóm. Get ekki sent boð til radvd" -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:107 -msgid "Shutting down sm-client: " -msgstr "Slekk á sm-client: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:201 +msgid "Failed to bring up ${DEVICE}." +msgstr "Gat ekki gangsett ${DEVICE}." -#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:136 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:147 msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-" -"restart} []" +"Cannot enable IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', not supported by kernel" msgstr "" +"Get ekki virkjað IPv6 einkamálastuðninginn '$IPV6_PRIVACY'. Ekki stutt af " +"kjarnanum" -#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:45 -msgid "Stopping Gnokii SMS daemon ($prog): " -msgstr "Stöðva Gnokii SMS þjóninn ($prog): " +#: ../rc.d/init.d/network:152 +#, fuzzy +msgid "Legacy static-route support not available: /sbin/route not found" +msgstr "Brúarstuðningur ekki tiltækur: brctl fannst ekki" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:64 -msgid "\t-r kernelrelease: specify kernel release version" -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:114 +msgid "Tunnel device 'sit0' enabling didn't work" +msgstr "Ekki tókst að virkja gangnatækið 'sit0'" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:178 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:171 msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first" -msgstr "Tækið 'tun6to4' (frá '$DEVICE') er þegar í gangi. Keyrðu það niður fyrst." - -#: /etc/rc.d/init.d/tor:84 -msgid "status $rc of $prog" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/wine:26 -msgid "Registering binary handler for Windows applications: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pand:27 -msgid "Starting pand: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:36 -msgid "Starting Gnokii SMS daemon ($prog): " -msgstr "Ræsi Gnokii SMS þjóninn ($prog): " - -#: /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:43 -msgid "$prog already running: " msgstr "" +"Tækið 'tun6to4' (frá '$DEVICE') er þegar í gangi. Keyrðu það niður fyrst." -#: /etc/rc.d/init.d/gadget:47 -msgid "Starting Gadget daemon: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:847 +msgid "" +"Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, " +"given default gateway device '$device' will be not used" msgstr "" +"Uppgefið vistfang sjálfgefinnar IPv6 gáttar '$address' hefur sniðið " +"'$device_scope' skilgreint, uppgefin sjálfgefin gátt verður ekki notuð" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:101 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:118 -msgid "Please restart network with '/sbin/service network restart'" -msgstr "Vinsamlegast endurræstu netið með '/sbin/service network restart'" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:453 -msgid " OK " -msgstr " Í lagi " - -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:9 -msgid "*** Please see /usr/share/doc/clamav-server-*/README how" -msgstr "*** Vinsamlegast sjá /usr/share/doc/clamav-server-*/README" - -#: /etc/rc.d/init.d/network:265 -msgid "Configured devices:" -msgstr "Stillt tæki:" +#: ../rc.d/init.d/functions:396 ../rc.d/init.d/functions:402 +msgid "${base} (pid $pid) is running..." +msgstr "${base} (pid $pid) er í gangi..." -#: /etc/rc.d/init.d/innd:67 -msgid "Stopping INND service (PID not found, the hard way): " -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:96 +msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device ${DEVICE}" +msgstr "Enginn 802.1Q VLAN stuðningur í kjarnanum fyrir tækið ${DEVICE}" -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6670 /etc/rc.d/init.d/firehol:6674 -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6678 -msgid "FireHOL: Saving your old firewall to a temporary file:" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:898 +msgid "Given IPv6 default device '$device' doesn't exist or isn't up" msgstr "" +"Sjálfgefna IPv6 tækið '$device' er ekki til eða hefur ekki verið gangsett" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:143 -msgid "Active NFS mountpoints: " -msgstr "Virkir NFS tengipunktar: " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:33 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:49 -msgid "Users cannot control this device." -msgstr "Notendur geta ekki stýrt þessu tæki." +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:87 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:198 +msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable" +msgstr "Uppgefið IPv4 vistfang '$ipv4addr' er ekki nothæft víðvært" -#: /etc/rc.d/init.d/rdisc:32 -msgid "Starting router discovery: " -msgstr "Ræsi beinaþjónusturnar: " +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:186 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:289 +msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix" +msgstr "Villa kom upp við að reikna út IPv6to4 forskeyti" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:101 -msgid "Mounting other filesystems: " -msgstr "Tengi önnur skráarkerfi: " +#: ../rc.d/init.d/functions:42 +#, fuzzy +msgid "Restarting $prog (via systemctl): " +msgstr "Endurræsi $prog:" -#: /etc/rc.d/init.d/qemu:68 -msgid "qemu binary format handlers are registered." -msgstr "qemu keyrsluskráastjórarnir eru skráðir." +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:45 +msgid "pppd does not exist or is not executable" +msgstr "pppd er ekki til eða er ekki keyranlegur" -#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:31 -msgid "common address redundancy protocol daemon" -msgstr "common address redundancy protocol púkinn" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:534 +msgid "ERROR " +msgstr "VILLA " -#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:51 /etc/rc.d/init.d/mon:49 -#: /etc/rc.d/init.d/partimaged:59 -msgid "Reloading $desc ($prog): " -msgstr "" +#~ msgid "Reloading $prog for $ez_name: " +#~ msgstr "Endurræsi $prog fyrir $ez_name: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:45 -msgid "Starting $server: " -msgstr "" +#~ msgid "Stopping incrond: " +#~ msgstr "Slekk á incrond: " -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:63 -msgid "\t-c configfile\t: specify config file" -msgstr "" +#~ msgid "Starting UPS monitor (slave): " +#~ msgstr "Ræsi UPS eftirlitið (slave): " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:591 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:648 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:687 -msgid "Given device '$device' is not supported (arg 1)" -msgstr "Uppgefna tækið '$device' er ekki stutt (viðf. 1)" +#~ msgid "Stopping infrared remote control mouse daemon ($prog2): " +#~ msgstr "Stöðva innrauða músarstjórnunarpúkann ($prog2): " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:373 -msgid "Usage: pidofproc [-p pidfile] {program}" -msgstr "Notkun: pidofproc [-p pidskrá] {forrit}" +#~ msgid "$base dead but pid file exists" +#~ msgstr "$base er dautt en pid skrá er til staðar" -#: /etc/rc.d/init.d/ntpdate:85 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload}" -msgstr "" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" +#~ msgstr "Notkun: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/irda:35 -msgid "irattach shutdown" -msgstr "" +#~ msgid "Starting console mouse services: " +#~ msgstr "Ræsi músarþjónustu stjórnskjás: " -#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:89 -msgid "Stopping NFS locking: " -msgstr "Slekk á NFS skráarlæsingum: " +#~ msgid "Shutting down router discovery services: " +#~ msgstr "Stöðva beinaþjónusturnar: " -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:281 -msgid "${IP6TABLES}: Firewall is not running." -msgstr "" +#~ msgid "$prog already running" +#~ msgstr "$prog er þegar í gangi" -#: /etc/rc.d/init.d/canna:54 -msgid "Restarting $prog: " -msgstr "" +#~ msgid "Reloading ser2net" +#~ msgstr "Endurhleð ser2net" -#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:38 -msgid "Starting $prog: $conf, $INTERFACES, $DRIVERS" -msgstr "" +#~ msgid "no dictionaries installed" +#~ msgstr "engar orðabækur uppsettar" -#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:56 -msgid "Stopping hard disk temperature monitor daemon ($prog): " -msgstr "Stöðva hitaeftirlitstólið fyrir hörðu diskana ($prog): " +#~ msgid "to" +#~ msgstr "til" -#: /etc/rc.d/init.d/irda:28 /etc/rc.d/init.d/irda:28 -msgid "irattach startup" -msgstr "" +#~ msgid "${IPTABLES}: Firewall is not running." +#~ msgstr "${IPTABLES}: Eldveggurinn er ekki í gangi." -#: /etc/rc.d/init.d/ncidd:54 /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:58 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:58 /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:59 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-page:60 /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:59 -#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:57 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:59 -#: /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:54 /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:53 -msgid "Reloading $prog alias files: " -msgstr "" +#~ msgid "${IPTABLES}: Firewall is not configured. " +#~ msgstr "${IPTABLES}: Eldveggurinn er ekki stilltur. " -#: /etc/rc.d/init.d/ocspd:40 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:736 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:813 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:822 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:748 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:825 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:834 /etc/rc.d/init.d/ucarp:41 -msgid "Starting ${prog}: " -msgstr "Ræsi ${prog}: " +#~ msgid "Setting path to vshelper" +#~ msgstr "Stilla slóð að vshelper" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:52 -msgid "*** Run 'setenforce 1' to reenable." -msgstr "*** Keyrðu 'setenforce 1' til að virkja aftur." +#~ msgid "Unmounting CIFS filesystems: " +#~ msgstr "Aftengi CIFS skráarkerfin: " -#: /etc/rc.d/init.d/preload:67 -msgid "Stopping preload daemon: " -msgstr "" +#~ msgid "Entering interactive startup" +#~ msgstr "Fer í gagnvirka ræsingu" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:306 -msgid "6to4 configuration is not valid" -msgstr "6to4 stillingar eru ógildar" +#~ msgid "Starting RPC svcgssd: " +#~ msgstr "Ræsi RPC svcgssd: " -#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:55 -msgid "Stopping PC/SC smart card daemon ($prog): " -msgstr "Stöðva PC/SC snjallkortaþjónustuna ($prog): " +#~ msgid "Starting $prog: " +#~ msgstr "Ræsi $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:295 /etc/rc.d/init.d/ipmi:301 -msgid "Starting ipmi_poweroff driver: " -msgstr "Ræsi ipmi_poweroff rekilinn: " +#~ msgid "Saving $desc ($prog): " +#~ msgstr "Vista $desc ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:63 -msgid "Shutting down $prog for $ez_name: " -msgstr "Slekk á $prog fyrir $ez_name: " +#~ msgid "Stopping system message bus: " +#~ msgstr "Slekk á kerfisannálabrautinni: " -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:99 -msgid "Configuration file /etc/sysconfig/arptables missing" -msgstr "" +#~ msgid "Stopping UPS monitor: " +#~ msgstr "Stöðva UPS eftirlit: " -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:495 -msgid "Failed to make stat directory ($STAT_PATH)" -msgstr "" +#~ msgid "Removing user defined chains:" +#~ msgstr "Fjarlægi notandakeðjur: " -#: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:44 -msgid "Shuting down Bandwidthd network traffic monitor: " -msgstr "" +#~ msgid "Starting $prog instance " +#~ msgstr "Ræsi $prog " -#: /etc/rc.d/init.d/clement:84 -msgid "Preparing $PROG config: " -msgstr "" +#~ msgid "Stopping rwho services: " +#~ msgstr "Slekk á rwho þjónustunni: " -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:144 -msgid "Ignoring guests on $uri URI" -msgstr "" +#~ msgid "Shutting down NIS service: " +#~ msgstr "Stöðva NIS þjónustu: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:116 -msgid "WARN " -msgstr "AÐVÖRUN " +#~ msgid "Flushing all current rules and user defined chains:" +#~ msgstr "Eyði öllum reglum og skilgreindum keðjum:" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:239 -msgid "" -"'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' " -"through device '$device'" -msgstr "'No route to host' við að bæta rútunni '$networkipv6' hjá gátt '$gatewayipv6' um tæki '$device'" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart}" +#~ msgstr "Notkun: $0 {start|stop|status|restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/network:138 /etc/rc.d/init.d/network:150 -msgid "Bringing up interface $i: " -msgstr "Ræsi netkort $i: " +#~ msgid "Wine binary format handlers are registered." +#~ msgstr "Wine keyrsluskráastjórarnir eru skráðir." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:318 -msgid "Device '$device' enabling didn't work" -msgstr "Ekki tókst að virkja tækið '$device'" +#~ msgid "Reloading icecast: " +#~ msgstr "Endurræsi icecast: " -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:98 /etc/rc.d/init.d/vncserver:99 -msgid "vncserver shutdown" -msgstr "slekk á vncserver" +#~ msgid "Shutting down openvpn: " +#~ msgstr "Slekk á openvpn: " -#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:67 -msgid "Stopping xenconsoled daemon: " -msgstr "" +#~ msgid "\t\tWelcome to " +#~ msgstr "\t\t\tVelkomin(n) í " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:139 -msgid "Configured network block devices: " -msgstr "Stillt netblokkartæki:" +#~ msgid "Shutting down $desc ($prog): " +#~ msgstr "Slekk á $desc ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:102 -msgid "" -"Usage: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-" -"reload|status}" -msgstr "" +#~ msgid "Shutting down system logger: " +#~ msgstr "Slekk á annálaþjóninum: " -#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:27 -msgid "Starting GNU cfengine environmental history daemon: " -msgstr "Ræsi GNU cfengine umhverfissögupúkann: " +#~ msgid "$base is stopped" +#~ msgstr "$base hefur verið stöðvað" -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:87 -msgid "Starting denyhosts: " -msgstr "" +#~ msgid "Checking configuration files for $prog: " +#~ msgstr "Yfirfer stillingaskrár fyrir $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:556 -msgid "cC" -msgstr "cChH" +#~ msgid "$0: call me as 'halt' or 'reboot' please!" +#~ msgstr "$0: vinsamlegast notaðu mig sem 'halt' eða 'reboot'!" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:607 -msgid "$prog compiled " -msgstr "" +#~ msgid "$NAME is attached to $DEVICE" +#~ msgstr "$NAME er tengt $DEVICE" -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:142 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status|force-reload}" -msgstr "" +#~ msgid "Shutting down $prog: " +#~ msgstr "Slekk á $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:264 /etc/rc.d/init.d/slapd:268 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-" -"restart|configtest|usage}" -msgstr "" +#~ msgid "Stopping NetworkManager daemon: " +#~ msgstr "Stöðva NetworkManager púkann: " -#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:85 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart}" -msgstr "" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" +#~ msgstr "Notkun: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:72 /etc/rc.d/init.d/tgtd:101 -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:132 /etc/rc.d/init.d/tgtd:153 -msgid "not running" -msgstr "" +#~ msgid "Starting puppet: " +#~ msgstr "Ræsi puppet: " -#: /etc/rc.d/init.d/halt:138 /etc/rc.d/init.d/reboot:138 -msgid "Unmounting pipe file systems (retry): " -msgstr "Aftengi pípuskráarkerfin (reyna aftur): " +#~ msgid "Starting ${prog_base}:" +#~ msgstr "Ræsi ${prog_base}: " -#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:114 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|force-reload}" -msgstr "" +#~ msgid "Sending all processes the TERM signal..." +#~ msgstr "Sendi öllum ferlum TERM merkið..." -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:115 -msgid "Reloading cyrus.conf file: " -msgstr "Les aftur cyrus.conf skrána: " +#~ msgid "Rotating logs: " +#~ msgstr "Sný við annálum: " -#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:155 -msgid "Starting $LLDPAD: " -msgstr "" +#~ msgid "*** the clamav-server can be configured" +#~ msgstr "*** ekki er hægt að stilla clamav-server þjónustuna" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:47 -msgid "Starting $indexer: " -msgstr "" +#~ msgid "Starting restorecond: " +#~ msgstr "Ræsi restorecond: " -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:614 -msgid "Cleaning up systemtap scripts: " -msgstr "" +#~ msgid "Starting UPS monitor (master): " +#~ msgstr "Ræsi UPS eftirlit (master): " -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:500 /etc/rc.d/init.d/systemtap:591 -msgid "Failed to make cache directory ($CACHE_PATH)" -msgstr "" +#~ msgid "/proc entries are not fixed" +#~ msgstr "/proc færslur hafa ekki verið lagfærðar" -#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:118 -msgid "Restarting $prog for $file: " -msgstr "" +#~ msgid "Starting ipmi_watchdog driver: " +#~ msgstr "Ræsi ipmi_watchdog rekilinn: " -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:138 /etc/rc.d/init.d/autofs:144 -msgid "$prog not running" -msgstr "$prog er ekki í gangi" +#~ msgid "Shutting down NFS daemon: " +#~ msgstr "Slekk á NFS þjóninum: " -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:148 -msgid "Force-updating $prog configuration: " -msgstr "" +#~ msgid "$base (pid $pid) is running..." +#~ msgstr "$base (pid $pid) er í gangi..." -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:256 -msgid "Shutting down guests on $uri URI..." -msgstr "" +#~ msgid "Shutting down postfix: " +#~ msgstr "Slekk á postfix: " -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:76 -msgid "Clearing all current rules and user defined chains:" -msgstr "Hreinsa allar reglur og skilgreindar keðjur:" +#~ msgid "Reloading INN Service: " +#~ msgstr "Endurræsi INN þjónustuna: " -#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:60 -msgid "Stopping YP passwd service: " -msgstr "Slekk á YP passwd þjónustunni: " +#~ msgid "Flushing all chains:" +#~ msgstr "Hreinsa eldveggjarreglur: " -#: /etc/rc.d/init.d/orbited:64 -msgid "Orbited is not running." -msgstr "" +#~ msgid "Initializing MySQL database: " +#~ msgstr "Frumstilli MySQL gagnagrunninn: " -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:160 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}" -msgstr "Notkun: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}" +#~ msgid "Starting capi4linux:" +#~ msgstr "Ræsi capi4linux: " -#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:32 -msgid "Adding udev persistent rules" -msgstr "" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}" +#~ msgstr "Notkun: %0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:197 -msgid "Shutting down $name: " -msgstr "" +#~ msgid "Detaching loopback device $dev: " +#~ msgstr "Aftengi loopback tækið $dev: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:202 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:191 -msgid " failed." -msgstr " brást." +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop}" +#~ msgstr "Notkun: $0 {start|stop}" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:145 /etc/rc.d/init.d/monotone:146 -msgid "database initialization" -msgstr "" +#~ msgid "Starting $desc ($prog): " +#~ msgstr "Ræsi $desc ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:300 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|gueststatus|shutdown}" -msgstr "" +#~ msgid "Stopping yum-updatesd: " +#~ msgstr "Slekk á yum-updatesd: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:119 -msgid "CRITICAL " -msgstr "ALVARLEGT" +#~ msgid "Starting process accounting: " +#~ msgstr "Ræsi ferlabókhald: " -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:86 -msgid "Starting NFS quotas: " -msgstr "Ræsi NFS diskkvóta: " +#~ msgid "Starting YP map server: " +#~ msgstr "Ræsi YP þjónustuna: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:585 -msgid "Missing parameter 'global IPv4 address' (arg 2)" -msgstr "Vantar viðfangið 'global IPv4 address' (viðf. 2)" +#~ msgid "(no mouse is configured)" +#~ msgstr "(engin mús er stillt)" -#: /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:131 -msgid "Reloading ${NAME} service: " -msgstr "" +#~ msgid "reloading sm-client: " +#~ msgstr "endurræsi sm-client: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:88 /etc/rc.d/rc.sysinit:430 -msgid "*** An error occurred during the file system check." -msgstr "*** Villa kom upp þegar skráarkerfin voru yfirfarin." +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}" +#~ msgstr "" +#~ "Notkun: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:121 -msgid "Unmounting NCP filesystems: " -msgstr "Aftengi NCP skráarkerfin: " +#~ msgid "Configured NFS mountpoints: " +#~ msgstr "Skilgreindir NFS tengipunktar: " -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:165 -msgid "Changing target policies to DROP: " -msgstr "Breyti eldveggjareglum í DROP: " +#~ msgid "Unmounting pipe file systems: " +#~ msgstr "Aftengi pípuskráarkerfi: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:182 -msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen" -msgstr "villa í $FILE: vistfangið $IPADDR er þegar í $ipseen" +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" +#~ msgstr "Notkun: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:399 -msgid "Usage: status [-p pidfile] {program}" -msgstr "Notkun: status [-p pidskrá] {forrit}" +#~ msgid "Starting $ID: " +#~ msgstr "Ræsi $ID: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:110 -msgid "" -"Usage: $ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-" -"restart}" -msgstr "" +#~ msgid "vncserver start" +#~ msgstr "ræsa vncserver" -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:60 -msgid "Reloading ${prog_base}:" -msgstr "Endurræsi ${prog_base}:" +#~ msgid "Active network block devices: " +#~ msgstr "Virk netblokkartæki: " -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:48 -msgid "Generating dropbear DSS host key: " -msgstr "" +#~ msgid "Shutting down $prog" +#~ msgstr "Slekk á $prog" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:82 -msgid "Setting up a new ${PEERCONF} config file" -msgstr "Set upp nýja ${PEERCONF} stillingaskrá" +#~ msgid "Starting system logger: " +#~ msgstr "Slekk á annálaþjóninum: " -#: /etc/rc.d/init.d/proftpd:90 -msgid "Re-reading $prog configuration: " -msgstr "Endurles stillingar $prog púkans: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}" +#~ msgstr "Notkun: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:412 -msgid "Dependency loop detected on $s" -msgstr "" +#~ msgid "not reloading due to configuration syntax error" +#~ msgstr "endurles ekki stillingar því í þeim er villa" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:736 -#, c-format -msgid "%s is password protected" -msgstr "" +#~ msgid "Starting icecast streaming daemon: " +#~ msgstr "Ræsi icecast straumaþjónustuna: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:647 -msgid "INSECURE OWNER FOR $key" -msgstr "ÓÖRUGGUR EIGANDI $key" +#~ msgid "Starting kernel logger: " +#~ msgstr "Ræsi kjarnaannálaþjóninn: " -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5833 /etc/rc.d/init.d/firehol:5834 -msgid "FireHOL config ${FIREHOL_CONFIG} not found:" -msgstr "" +#~ msgid "Telling INIT to go to single user mode." +#~ msgstr "Læt INIT fara í einsnotandaham (single user mode.)" -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:214 -msgid "Current elevator settings:" -msgstr "" +#~ msgid "Usage $0 {start|stop|restart|condrestart|save|status}" +#~ msgstr "Notkun: $0 {start|stop|restart|condrestart|save|status}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:191 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:179 -msgid " failed; no link present. Check cable?" -msgstr " brást; Engin tenging. Athuga netsnúruna?" +#~ msgid "Starting PC/SC smart card daemon ($prog): " +#~ msgstr "Ræsi PC/SC snjallkortaþjónustuna ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:149 /etc/rc.d/init.d/isdn:151 -msgid "Loading Firmware" -msgstr "Les fastkóða" +#~ msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):" +#~ msgstr "Aftengi loopback skráarkerfin (reyna aftur): " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:89 -msgid "Timeout on stopping $server" -msgstr "" +#~ msgid "Error occured while calculating the IPv6to4 prefix" +#~ msgstr "Villa kom upp við að reikna út IPv6to4 forskeytið" -#: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:32 -msgid "Starting liquidwar game server: " -msgstr "" +#~ msgid "$prog reload" +#~ msgstr "$prog reload" -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:100 -msgid "" -"$prog error exporting databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export.log" -msgstr "" +#~ msgid "RSA key generation" +#~ msgstr "Bý til RSA lykil" -#: /etc/rc.d/init.d/and:44 -msgid "Shutting down auto nice daemon:" -msgstr "" +#~ msgid "Usage: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" +#~ msgstr "Notkun: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:104 -msgid "Stopping all running guests" -msgstr "" +#~ msgid "Turning off quotas: " +#~ msgstr "Stöðva diskkvóta: " -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:33 -msgid "Generating dropbear RSA host key: " -msgstr "" +#~ msgid "Mounting NFS filesystems: " +#~ msgstr "Tengi NFS skráarkerfin: " -#: /etc/rc.d/init.d/memcached:85 /etc/rc.d/init.d/rpcbind:95 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" -"restart}" -msgstr "" +#~ msgid "Starting NetworkManager daemon: " +#~ msgstr "Ræsi NetworkManager þjónustuna: " -#: /etc/rc.d/init.d/crond:82 /etc/rc.d/init.d/sshd:166 -msgid "Reloading $prog" -msgstr "Endurræsi $prog" +#~ msgid "" +#~ "Can not find util-vserver installation (the file '$UTIL_VSERVER_VARS' " +#~ "would be expected); aborting..." +#~ msgstr "" +#~ "Get ekki fundið util-vserver uppsetningaskrána (átti von á " +#~ "'$UTIL_VSERVER_VARS') hætti..." -#: /etc/rc.d/init.d/opensips:70 -msgid "Usage: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status|help}" -msgstr "" +#~ msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG" +#~ msgstr "Vista núverandi reglum í $ARPTABLES_CONFIG" -#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:63 -msgid "Stopping $desc ($prog): " -msgstr "Stöðva $desc ($prog): " +#~ msgid "Entering non-interactive startup" +#~ msgstr "Fer í ógagnvirka ræsingu" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:91 /etc/rc.d/init.d/reboot:91 -msgid "Sending all processes the KILL signal..." -msgstr "Sendi öllum ferlum KILL merkið..." +#~ msgid "*** Warning -- SELinux is active" +#~ msgstr "*** Aðvörun -- SELinux er virkt" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:331 /etc/rc.d/init.d/functions:331 -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123 -#: /etc/rc.d/init.d/voms:266 /etc/rc.d/init.d/voms:266 -msgid "$base $killlevel" -msgstr "$base $killlevel" +#~ msgid "Starting BitTorrent tracker: " +#~ msgstr "Ræsi BitTorrent leitara: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-routes:5 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-routes:5 -msgid "usage: ifup-routes []" -msgstr "notkun: ifup-routes []" +#~ msgid "ERROR: [ipv6_log] Cannot log to channel '$channel'" +#~ msgstr "VILLA: [ipv6_log] Get ekki ritað annála í rás '$channel'" -#: /etc/rc.d/init.d/opensm:107 -msgid "Rescanning IB Subnet:" -msgstr "" +#~ msgid "Reopening $prog log file: " +#~ msgstr "Enduropna $prog annálinn: " -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:182 -msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG: " -msgstr "Vista núverandi reglum í $ARPTABLES_CONFIG: " - -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:52 -msgid "Starting Avahi DNS daemon... " -msgstr "Ræsi Avahi DNS þjónustuna... " - -#: /etc/rc.d/init.d/aprsd:78 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:338 -#: /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:75 /etc/rc.d/init.d/dansguardian:80 -#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:105 /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:76 -#: /etc/rc.d/init.d/icegridnode:106 /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:106 -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:254 /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:52 -#: /etc/rc.d/init.d/netlabel:114 /etc/rc.d/init.d/pads:84 -#: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:81 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:66 -#: /etc/rc.d/init.d/psad:120 /etc/rc.d/init.d/roundup:78 -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:160 /etc/rc.d/init.d/ssbd:73 -#: /etc/rc.d/init.d/telescoped:70 /etc/rc.d/init.d/thebridge:71 -#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:151 /etc/rc.d/init.d/upnpd:89 -#: /etc/rc.d/init.d/vmpsd:58 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" -msgstr "Notkun: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" - -#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:43 -msgid "Starting Wesnoth game server: " -msgstr "Ræsi Wesnoth leikjaþjónustuna: " - -#: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:34 -msgid "Starting Bandwidthd network traffic monitor: " -msgstr "" +#~ msgid "Reloading smb.conf file: " +#~ msgstr "Les aftur smb.conf skrána: " -#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:49 -msgid "Starting YP passwd service: " -msgstr "Ræsi YP passwd þjónustuna: " +#~ msgid "Stopping capi4linux:" +#~ msgstr "Stöðva capi4linux: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:60 -msgid "Stopping $indexer: " -msgstr "" +#~ msgid "$message" +#~ msgstr "$message" -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:112 -msgid "CIM server is not running, but pid file exists" -msgstr "" +#~ msgid "Stopping INNFeed service: " +#~ msgstr "Slekk á INNFeed þjónustunni: " -#: /etc/rc.d/init.d/openser:84 /etc/rc.d/init.d/portreserve:84 -#: /etc/rc.d/init.d/rabbit:105 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}" -msgstr "" +#~ msgid "Process accounting is enabled." +#~ msgstr "Ferlabókhald er virkt." -#: /etc/rc.d/init.d/tor:83 -msgid "program or service status is unknown" -msgstr "" +#~ msgid "Stopping ${NAME} service: " +#~ msgstr "Slekk á ${NAME} þjónustunni: " -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:69 /etc/rc.d/init.d/flumotion:105 -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:147 /etc/rc.d/init.d/flumotion:176 -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:211 -msgid "Please specify a $type name" -msgstr "" +#~ msgid "RSA1 key generation" +#~ msgstr "Bý til RSA1 lykil" -#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:48 -msgid "Error. Default principal database does not exist." -msgstr "" +#~ msgid "$0: Link is down" +#~ msgstr "$0: Tengingin er niðri" -#: /etc/rc.d/init.d/ntpdate:46 -msgid "$prog: Synchronizing with time server: " -msgstr "$prog: Samstilli klukkuna við þjón: " +#~ msgid "Process accounting is disabled." +#~ msgstr "Slökkt er á ferlabókhaldi." -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:98 -msgid "Stray lockfile present; removing it." -msgstr "" +#~ msgid "Starting ejabberd: " +#~ msgstr "Ræsi ejabberd: " -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:130 -msgid "$file is not owned by \"$user\"" -msgstr "$file er ekki í eigu \"$user\"" +#~ msgid "Reloading configuration: " +#~ msgstr "Endurles stillingar: " -#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:44 -msgid "Starting $prog for $site: " -msgstr "Ræsi $prog fyrir $site: " +#~ msgid "Configured CIFS mountpoints: " +#~ msgstr "Skilgreindir CIFS tengipunktar: " -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:73 -msgid "Starting $type $name: " -msgstr "Ræsi $type $name: " +#~ msgid "Please run makehistory and/or makedbz before starting innd." +#~ msgstr "" +#~ "Vinsamlegast keyrðu makehistory og/eða makedbz áður en innd er ræstur." -#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:158 -msgid "Reloading ${NAME}" -msgstr "" +#~ msgid "Enabling local filesystem quotas: " +#~ msgstr "Virkja skráarkerfiskvóta: " -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:53 -msgid "Starting Video Disk Recorder ($prog): " -msgstr "" +#~ msgid "Active NCP mountpoints: " +#~ msgstr "Virkir NCP tengipunktar: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:445 -msgid "${base} is stopped" -msgstr "${base} hefur verið stöðvað" +#~ msgid "Shutting down exim: " +#~ msgstr "Slekk á exim: " -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:558 -msgid "$prog stopping " -msgstr "" +#~ msgid "domain not found" +#~ msgstr "lénið fannst ekki" -#: /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:34 -msgid "Starting $display_name: " -msgstr "" +#~ msgid "Stopping $prog" +#~ msgstr "Slekk á $prog" -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:67 -msgid "Stopping puppetmaster: " -msgstr "Slekk á puppetmaster: " +#~ msgid "Starting $prog for $ez_name: " +#~ msgstr "Ræsi $prog fyrir $ez_name: " -#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:89 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart|force-reload}" -msgstr "" +#~ msgid "yY" +#~ msgstr "yYjJ" -#: /etc/rc.d/init.d/perlbal:19 -msgid "Starting Perlbal: " -msgstr "" +#~ msgid "Restarting puppet: " +#~ msgstr "Endurræsi puppet:" -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:99 /etc/rc.d/init.d/sshd:102 -msgid "DSA key generation" -msgstr "Bý til DSA lykil" +#~ msgid "Unregistering binary handler for qemu applications" +#~ msgstr "Afskrái qemu keyrsluskráastjórann" -#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:162 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-" -"reload|condrestart|condstop}" -msgstr "" +#~ msgid "Shutting down NFS quotas: " +#~ msgstr "Slekk á NFS diskkvótum: " -#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:39 -msgid "Starting xen blktapctrl daemon: " -msgstr "" +#~ msgid "vncserver startup" +#~ msgstr "ræsing vncserver" -#: /etc/rc.d/init.d/nsd:47 -msgid "Starting nsd:" -msgstr "" +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status" +#~ msgstr "Notkun: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status" -#: /etc/rc.d/init.d/spectrum:69 -msgid "Starting spectrum transport: " -msgstr "" +#~ msgid "$base dead but subsys locked" +#~ msgstr "$base er niðri en undirkerfið er læst" -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:89 -msgid "$prog stop" -msgstr "$prog stop" +#~ msgid "Shutting down argus: " +#~ msgstr "Slekk á argus: " -#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:53 -msgid "Stopping YP server services: " -msgstr "Slekk á YP þjónustunum: " +#~ msgid "Stopping HAL daemon: " +#~ msgstr "Stöðva HAL þjónustuna: " -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:155 -msgid "Server key already installed" -msgstr "" +#~ msgid "Starting RPC gssd: " +#~ msgstr "Ræsi RPC gssd: " -#: /etc/rc.d/init.d/bluetooth:18 -msgid "Enabling Bluetooth devices:" -msgstr "" +#~ msgid "reload" +#~ msgstr "endurlesa" -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:82 -msgid "netconsole: can't resolve MAC address of $SYSLOGADDR" -msgstr "" +#~ msgid "Setting up Logical Volume Management:" +#~ msgstr "Set upp sýndardiskastjórann:" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:185 /etc/rc.d/init.d/reboot:185 -msgid "On the next boot fsck will be skipped." -msgstr "Við næstu ræsingu verður fsck ekki keyrt." +#~ msgid "Starting openvpn: " +#~ msgstr "Ræsi openvpn: " -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:67 -msgid "\tscript(s)\t: specify systemtap scripts" -msgstr "" +#~ msgid "Starting RPC idmapd: " +#~ msgstr "Ræsi RPC idmapd: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:629 -msgid "Enabling local swap partitions: " -msgstr "Set í gang staðbundið diskminni: " +#~ msgid "Stopping INN actived service: " +#~ msgstr "Slekk á INN actived þjónustunni: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:222 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:216 -msgid "Failed to bring up ${DEVICE}." -msgstr "Gat ekki gangsett ${DEVICE}." +#~ msgid "Stopping all ${MODULE_NAME} drivers: " +#~ msgstr "Slekk á öllum ${MODULE_NAME} reklum: " -#: /etc/rc.d/init.d/xenner:57 -msgid "Starting xenner daemons" -msgstr "" +#~ msgid "Shutting down kernel logger: " +#~ msgstr "Slekk á kjarnaannálaþjóninum: " -#: /etc/rc.d/init.d/halt:99 /etc/rc.d/init.d/reboot:99 -msgid "Saving mixer settings" -msgstr "Vista stillingum hljóðblandara" +#~ msgid "Starting Qpid AMQP daemon: " +#~ msgstr "Ræsi Qpid AMQP þjónustuna: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:267 -msgid "Tunnel device 'sit0' enabling didn't work" -msgstr "Ekki tókst að virkja gangnatækið 'sit0'" +#~ msgid "Shutting down BitTorrent seed client: " +#~ msgstr "Slekk á BitTorrent sæðingu: " -#: /etc/rc.d/init.d/rfcomm:22 -msgid "Starting rfcomm: " -msgstr "" +#~ msgid "Halting system..." +#~ msgstr "Stöðva vélina..." -#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:64 -msgid "Usage: $0 {start|stop|reload}" -msgstr "" +#~ msgid "Starting infrared remote control daemon ($prog): " +#~ msgstr "Ræsi innrauða þjónustupúkann ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/condor:58 -msgid "Warning: $prog may not have exited, start/restart may fail" -msgstr "" +#~ msgid "Stopping YP map server: " +#~ msgstr "Slekk á YP þjónustunni: " -#: /etc/rc.d/init.d/clement:189 /etc/rc.d/init.d/clement:192 -msgid "clement stop" -msgstr "" +#~ msgid "Monthly smolt check-in is disabled." +#~ msgstr "Slökkt er á mánaðarlegu smolt tilkynningunum." -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:91 -msgid "Generating SSH2 DSA host key: " -msgstr "Bý til SSH2 DSH lykil: " +#~ msgid "$prog check" +#~ msgstr "athuga $prog" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:93 -msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device ${DEVICE}" -msgstr "Enginn 802.1Q VLAN stuðningur í kjarnanum fyrir tækið ${DEVICE}" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|" +#~ "status}" +#~ msgstr "" +#~ "Notkun: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-" +#~ "reload|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:43 -msgid "Stopping $display_name: " -msgstr "" +#~ msgid "Usage: status {program}" +#~ msgstr "Notkun: status {forrit}" -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:56 -msgid "Periodic fetch-crl is disabled." -msgstr "" +#~ msgid "Shutting down RPC svcgssd: " +#~ msgstr "Stöðva RPC svcgssd: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:573 -msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: " -msgstr "Stilli vélarheitið á ${HOSTNAME}: " +#~ msgid "Stopping rusers services: " +#~ msgstr "Slekk á rusers þjónustunni: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:66 -msgid "Checking network-attached filesystems" -msgstr "Athuga netskráarkerfin" +#~ msgid "Starting system message bus: " +#~ msgstr "Ræsi kerfisannálabrautina: " -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:44 /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:44 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:45 /etc/rc.d/init.d/ncid-page:46 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:45 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:45 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:44 -msgid "Shutting down $prog with output module $module: " -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" +#~ msgstr "" +#~ "Notkun: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:31 -msgid "Starting Xpilot game server: " -msgstr "Ræsi Xpilot leikjaþjónustuna: " +#~ msgid "Reloading postfix: " +#~ msgstr "Endurræsi postfix: " -#: /etc/rc.d/init.d/argus:29 -msgid "Starting argus: " -msgstr "Ræsi argus: " +#~ msgid "Reloading maps" +#~ msgstr "Endurræsi maps" -#: /etc/rc.d/init.d/ocspd:64 -msgid "Shutting down ${prog}: " -msgstr "" +#~ msgid "Initializing OpenCT smart card terminals: " +#~ msgstr "Frumstilli OpenCT snjallkortaskjái: " -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:75 /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:148 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}" -msgstr "" +#~ msgid "Setting network parameters... " +#~ msgstr "Stilli netið..." -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:69 -msgid "Usage: killproc {program} [signal]" -msgstr "Notkun: killproc {forrit} [merki]" +#~ msgid "Stopping Wesnoth game server: " +#~ msgstr "Slekk á Wesnoth leikjaþjónustunni: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:163 -msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: " -msgstr "Setja vélarheitið á ${HOSTNAME}: " +#~ msgid "Checking SMART devices now: " +#~ msgstr "Stilli SMART tæki: " -#: /etc/rc.d/init.d/fcoe:94 -msgid "Stopping FCoE initiator service: " -msgstr "" +#~ msgid "$prog is running..." +#~ msgstr "$prog er í gangi..." -#: /etc/rc.d/init.d/modclusterd:153 -msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|status}" -msgstr "" +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}" +#~ msgstr "Notkun: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}" -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:35 /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:35 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:36 /etc/rc.d/init.d/ncid-page:37 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:36 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:36 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:35 -msgid "Starting $prog with output module $module: " -msgstr "" +#~ msgid "(Repair filesystem)" +#~ msgstr "(Lagfæra skráakerfi)" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:30 -msgid "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)" -msgstr "VILLA: [ipv6_log] vantar 'message' (arg 1)" +#~ msgid "not reloading $httpd due to configuration syntax error" +#~ msgstr "Endurles ekki stillingar $httpd púkans því í þeim er villa" -#: /etc/rc.d/init.d/clement:102 -msgid "freshclam daemon NOT up and running (please check this)" -msgstr "" +#~ msgid "Starting infrared remote control mouse daemon ($prog2): " +#~ msgstr "Ræsi innrauða músarstjórnpúkann ($prog2): " -#: /etc/rc.d/init.d/network:278 /etc/rc.d/init.d/psacct:77 -#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:91 /etc/rc.d/init.d/rstatd:95 -#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:92 /etc/rc.d/init.d/rusersd:96 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}" -msgstr "Notkun: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}" +#~ msgid "Setting NIS domain name $NISDOMAIN: " +#~ msgstr "Stilli nislénið á $NISDOMAIN: " -#: /etc/rc.d/init.d/condor:210 /etc/rc.d/init.d/mailman:160 -msgid "$prog dead but subsys locked" -msgstr "" +#~ msgid "VNC server" +#~ msgstr "VNC þjónn" -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:234 -msgid "Running guests on $uri URI: " -msgstr "" +#~ msgid "Starting BitTorrent seed client: " +#~ msgstr "Ræsi BitTorrent sæðingu: " -#: /etc/rc.d/init.d/halt:105 /etc/rc.d/init.d/reboot:105 -msgid "Saving random seed: " -msgstr "Vista slembisáðkorn: " +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}" +#~ msgstr "Notkun: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:122 /etc/rc.d/init.d/isdn:125 -msgid "Loading ISDN modules" -msgstr "Les inn ISDN reklana" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status}" +#~ msgstr "Notkun: $0 {start|stop|restart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/voms:427 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart} [VO]" -msgstr "" +#~ msgid "$file is not readable by \"$user\"" +#~ msgstr "$file er ekki lesanleg af \"$user\"" -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:239 -msgid "killing ctdbd " -msgstr "" +#~ msgid "An old version of the database format was found." +#~ msgstr "Eldri útgáfa af gagnagrunninum fannst." -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:503 /etc/rc.d/rc.sysinit:505 -msgid "Mounting local filesystems: " -msgstr "Tengi staðbundin skráarkerfi: " +#~ msgid "Manifest does not exist: $PUPPETMASTER_MANIFEST" +#~ msgstr "Yfirlit er ekki til: $PUPPETMASTER_MANIFEST" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:177 /etc/rc.d/init.d/monotone:179 -msgid "key generation" -msgstr "" +#~ msgid "Nightly apt update is disabled." +#~ msgstr "Sjálfvirku apt-næturuppfærslurnar eru óvirkar." -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:545 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status" -msgstr "" +#~ msgid "Stopping OpenCT smart card terminals: " +#~ msgstr "Slekk á OpenCT snjallkortaþjónustunni: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:214 -msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)" -msgstr "Vantar viðfangið 'IPv6-gateway' (viðf. 2)" +#~ msgid "Applying arptables firewall rules: " +#~ msgstr "Set í gang arptables eldveggjarreglur: " -#: /etc/rc.d/init.d/milter-regex:85 -msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}" -msgstr "" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart}" +#~ msgstr "Notkun: $0 {start|stop|restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/mip6d:108 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload" -"|force-reload}" -msgstr "" +#~ msgid "Starting rwho services: " +#~ msgstr "Ræsi rwho þjónusturnar: " -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:61 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|compile|cleanup} [option]" -msgstr "" +#~ msgid "Stopping acpi daemon: " +#~ msgstr "Stöðva acpi þjónustuna: " -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:192 -msgid "" -"Usage: $0 " -"{start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|condrestart}" -msgstr "" +#~ msgid "Initializing database: " +#~ msgstr "Frumstilli gagnagrunn: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:90 /etc/rc.d/rc.sysinit:69 /etc/rc.d/rc.sysinit:232 -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:432 -msgid "*** when you leave the shell." -msgstr "*** þegar þú hættir í skelinni." +#~ msgid "Unmounting loopback filesystems: " +#~ msgstr "Aftengi loopback skráarkerfin: " -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:72 -msgid "Starting sm-client: " -msgstr "Ræsi sm-client: " +#~ msgid " stop-all|status-all}" +#~ msgstr " stop-all|status-all}" -#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:36 /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:32 -msgid "Starting $NAME: " -msgstr "" +#~ msgid "Shutting down console mouse services: " +#~ msgstr "Slekk á músarþjónustu stjórnskjás: " -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:87 -msgid "Pre-0.26 monotone database must be migrated by hand: " -msgstr "" +#~ msgid "Shutting down CIM server: " +#~ msgstr "Stöðva CIM þjónusturnar: " -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:201 -msgid "${IPTABLES}: Loading additional modules: " -msgstr "" +#~ msgid "Stopping NFS statd: " +#~ msgstr "Slekk á NFS statd: " -#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:88 -msgid "Usage: $progname {start|stop|restart|condrestart|status}" -msgstr "" +#~ msgid "CIM server ($pid) is running" +#~ msgstr "CIM þjónninn ($pid) er í gangi" -#: /etc/rc.d/init.d/dspam:62 /etc/rc.d/init.d/mip6d:62 -#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:85 /etc/rc.d/init.d/vnstat:55 -msgid "Reloading $prog configuration: " -msgstr "" +#~ msgid "Starting $prog" +#~ msgstr "Ræsi $prog" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:42 -msgid "Mounting CIFS filesystems: " -msgstr "Tengi CIFS skráarkerfin: " +#~ msgid "Stopping denyhosts: " +#~ msgstr "Slekk á denyhosts: " -#: /etc/rc.d/init.d/exim:33 -msgid "Generating exim certificate: " -msgstr "" +#~ msgid "Shutting down $KIND services: " +#~ msgstr "Stöðva $KIND þjónusturnar: " -#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:78 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:88 -#: /etc/rc.d/init.d/collectd:60 /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:73 -#: /etc/rc.d/init.d/dund:66 /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:77 -#: /etc/rc.d/init.d/ladvd:87 /etc/rc.d/init.d/nscd:104 -#: /etc/rc.d/init.d/olbd:81 /etc/rc.d/init.d/pand:69 -#: /etc/rc.d/init.d/proofd:77 /etc/rc.d/init.d/rfcomm:61 -#: /etc/rc.d/init.d/rootd:78 /etc/rc.d/init.d/xrootd:82 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" -msgstr "Notkun: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" - -#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:44 -msgid "Starting rusers services: " -msgstr "Ræsi rusers þjónusturnar: " - -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6751 /etc/rc.d/init.d/firehol:6822 -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6827 -msgid "FireHOL: Processing file ${FIREHOL_CONFIG}:" -msgstr "" +#~ msgid "Kernel is not compiled with IPv6 support" +#~ msgstr "Kjarninn er ekki þýddur með IPv6 stuðningi" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:588 -msgid "Compiling systemtap scripts: " -msgstr "" +#~ msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:" +#~ msgstr "Endurstilli innbyggðu keðjurnar á sjálfgefnu ACCEPT regluna:" -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:111 -msgid "netconsole module loaded" -msgstr "" +#~ msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] " +#~ msgstr "Ræsa þjónustu $1 (J)á/(N)ei/(H)alda áfram? [J] " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:951 -msgid "Missing parameter 'IPv6 MTU' (arg 2)" -msgstr "Vantar viðfangið 'IPv6 MTU' (viðf. 2)" +#~ msgid "$prog is already running." +#~ msgstr "$prog er þegar í gangi." -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:94 -msgid "Starting NFS daemon: " -msgstr "Ræsi NFS þjónustuna: " +#~ msgid "Shutting down BitTorrent tracker: " +#~ msgstr "Slekk á BitTorrent trackernum: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:547 -msgid "Given address '$addr' is not a global IPv4 one (arg 1)" -msgstr "Uppgefið vistfang '$ipv4addr' er ekki nothæft víðvært (viðf. 1)" +#~ msgid "Checking filesystems" +#~ msgstr "Athuga skráarkerfin " -#: /etc/rc.d/init.d/telescoped:29 -msgid "Starting telescope daemon: " -msgstr "" +#~ msgid "Shutting down NFS mountd: " +#~ msgstr "Slekk á NFS tengipúkanum: " -#: /etc/rc.d/init.d/vmpsd:28 -msgid "Shutting down vmpsd: " -msgstr "" +#~ msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot" +#~ msgstr "*** Hendi þér í skel; vélin mun endurræsa" -#: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:130 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-" -"reload}" -msgstr "" +#~ msgid "$prog is stopped" +#~ msgstr "$prog hefur verið stöðvað" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:859 -msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)" -msgstr "Vantar viðfangið 'selection' (viðf. 2)" +#~ msgid "Starting ${NAME} service: " +#~ msgstr "Ræsi ${NAME} þjónustuna: " -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:91 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:218 -msgid "" -"IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or " -"otherwise specified" -msgstr "Stillingar IPv6to4 þurfa á IPv4 vistfangi að halda á tengdu netkorti eða auka netkorti" +#~ msgid "$dst: no value for size option, skipping" +#~ msgstr "$dst: ekkert gildi við size rofann, sleppi" -#: /etc/rc.d/init.d/apt:39 -msgid "Disabling nightly apt update: " -msgstr "Slekk á sjálfvirku apt-næturuppfærslunum: " +#~ msgid "Active CIFS mountpoints: " +#~ msgstr "Virkir CIFS tengipunktar: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:209 -msgid "Missing parameter 'IPv6-network' (arg 1)" -msgstr "Vantar viðfangið 'IPv6-network' (viðf. 1)" +#~ msgid "$prog shutdown" +#~ msgstr "slekk á $prog" -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:83 -msgid "Starting NFS services: " -msgstr "Ræsi NFS þjónusturnar: " +#~ msgid "Generating SSH2 RSA host key: " +#~ msgstr "Bý til SSH2 RSA lykil: " -#: /etc/rc.d/init.d/nsd:106 -msgid "" -"Usage: $0 " -"{start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|running|update}" -msgstr "Notkun: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|running|update}" +#~ msgid "Stopping ipmi_watchdog driver: " +#~ msgstr "Slekk á ipmi_watchdog reklinum: " -#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:57 -msgid "Stopping Xpilot game server: " -msgstr "Slekk á Xpilot leikjaþjónustunni: " +#~ msgid "Starting INND system: " +#~ msgstr "Ræsi INND þjónusturnar: " -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:154 -msgid "already active" -msgstr "" +#~ msgid "Table: $table" +#~ msgstr "Tafla: $table" -#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:27 -msgid "Starting HAL daemon: " -msgstr "Ræsi HAL þjónustuna: " +#~ msgid "Reloading Avahi DNS daemon... " +#~ msgstr "Endurræsi Avahi DNS þjóninn... " -#: /etc/rc.d/init.d/unbound:76 -msgid "Stopping unbound: " -msgstr "" +#~ msgid "Nightly apt update is enabled." +#~ msgstr "Sjálfvirkar apt-næturuppfærslur virkar." -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:67 -msgid "*** /etc/selinux/config indicates you want to manually fix labeling" -msgstr "*** /etc/selinux/config gefur til kynna að þú viljir laga merkingar handvirkt" +#~ msgid "Stopping GNU cfengine environmental history daemon: " +#~ msgstr "Stöðva GNU cfengine umhverfissögupúkann: " -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:489 -msgid "No scripts exist." -msgstr "" +#~ msgid "Starting postfix: " +#~ msgstr "Ræsi postfix: " -#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:60 -msgid "/proc entries were fixed" -msgstr "Færslur í /proc voru lagfærðar" +#~ msgid "restart" +#~ msgstr "endurræsa" -#: /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:200 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-" -"reload|initdb}" -msgstr "" +#~ msgid "Starting exim: " +#~ msgstr "Ræsi exim: " -#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:91 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}" -msgstr "" +#~ msgid "Shutting down NFS services: " +#~ msgstr "Stöðva NFS þjónusturnar: " -#: /etc/rc.d/init.d/halt:70 /etc/rc.d/init.d/killall:10 -#: /etc/rc.d/init.d/reboot:70 /etc/rc.d/init.d/stinit:32 -msgid "Usage: $0 {start}" -msgstr "Notkun: $0 {start}" +#~ msgid "Configured NCP mountpoints: " +#~ msgstr "Skilgreindir NCP tengipunktar: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:756 -msgid "Tunnel device '$device' creation didn't work" -msgstr "Ekki tókst að búa til gangnatækið '$device'" +#~ msgid "$dst: no value for cipher option, skipping" +#~ msgstr "$dst: ekkert gildi við cipher rofann, sleppi" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:298 -msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)" -msgstr "Vantar viðfangið 'IPv6-address' (viðf. 2)" +#~ msgid "Shutting down Avahi daemon: " +#~ msgstr "Slekk á Avahi þjóninum: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:81 /etc/rc.d/rc.sysinit:416 /etc/rc.d/rc.sysinit:439 -msgid "Unmounting file systems" -msgstr "Aftengi skráarkerfin" +#~ msgid "Starting $KIND services: " +#~ msgstr "Ræsi $KIND þjónusturnar: " -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:53 -msgid "Periodic fetch-crl is enabled." -msgstr "" +#~ msgid "$dst: no value for hash option, skipping" +#~ msgstr "$dst: ekkert gildi fyrir hash rofann, sleppi" -#: /etc/rc.d/init.d/portreserve:54 -msgid "(not starting, no services registered)" -msgstr "" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}" +#~ msgstr "Notkun: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:46 /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:66 -#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:45 /etc/rc.d/init.d/ospfd:45 -#: /etc/rc.d/init.d/ripd:45 /etc/rc.d/init.d/ripngd:45 -#: /etc/rc.d/init.d/watchquagga:38 /etc/rc.d/init.d/zebra:45 -msgid "Shutting down $PROG: " -msgstr "" +#~ msgid "*** $0 can not be called in this way" +#~ msgstr "*** $0 má ekki nota á þennan hátt" -#: /etc/rc.d/init.d/netlabel:71 -msgid "Netlabel is stopped." -msgstr "" +#~ msgid "Starting puppetmaster: " +#~ msgstr "Ræsi puppetmaster: " -#: /sbin/service:64 -msgid "${SERVICE}: unrecognized service" -msgstr "${SERVICE}: óþekkt þjónusta" +#~ msgid "dead but pid file exists" +#~ msgstr "dautt en pid skrá er til staðar" -#: /etc/rc.d/init.d/squid:176 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-restart|probe}" -msgstr "" +#~ msgid "Reloading infrared remote control daemon ($prog): " +#~ msgstr "Endurræsi stórnpúkann fyrir innrauð samskipti ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:74 -msgid "sfcb is not running, but lock file exists" -msgstr "" +#~ msgid "$dst: LUKS requires non-random key, skipping" +#~ msgstr "$dst: LUKS þarfnast lykils sem ekki er slembinn, sleppi" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:312 -msgid "Device '$device' doesn't exist" -msgstr "Tækið '$device' er ekki til" +#~ msgid "dead but subsys locked" +#~ msgstr "niðri en undirkerfið er læst" -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:112 -msgid "Stopping $type $name: " -msgstr "Stöðva $type $name: " +#~ msgid "$prog abort" +#~ msgstr "hætti við $prog" -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:101 -msgid "" -"See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information." -msgstr "Í $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist eru meiri upplýsingar." +#~ msgid "On the next boot fsck will be forced." +#~ msgstr "Næst þegar vélin ræsir verður fsck keyrt." -#: /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:45 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:41 -msgid "Starting $SERVICE: " -msgstr "" +#~ msgid "Shutting down sm-client: " +#~ msgstr "Slekk á sm-client: " -#: /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:119 -msgid "Mounting zfs partitions: " -msgstr "" +#~ msgid "Stopping Gnokii SMS daemon ($prog): " +#~ msgstr "Stöðva Gnokii SMS þjóninn ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:643 -msgid "INSECURE MODE FOR $key" -msgstr "ÓÖRUGGAR HEIMILDIR Á $key" +#~ msgid "Starting Gnokii SMS daemon ($prog): " +#~ msgstr "Ræsi Gnokii SMS þjóninn ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:67 -msgid "Loading new virus-database: " -msgstr "Les inn nýjan vírusgagnagrunn: " +#~ msgid "*** Please see /usr/share/doc/clamav-server-*/README how" +#~ msgstr "*** Vinsamlegast sjá /usr/share/doc/clamav-server-*/README" -#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:56 -msgid "Stopping Crossfire game server: " -msgstr "Slekk á Crossfire leikjaþjónustunni: " +#~ msgid "Active NFS mountpoints: " +#~ msgstr "Virkir NFS tengipunktar: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:339 -msgid "Cannot add IPv6 address '$address' on dev '$device'" -msgstr "Get ekki bætt við IPv6 vistfanginu '$address' á '$device'" +#~ msgid "Starting router discovery: " +#~ msgstr "Ræsi beinaþjónusturnar: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:293 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:356 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:385 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:465 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:580 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:642 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:676 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:718 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:796 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:854 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:907 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:946 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1074 -msgid "Missing parameter 'device' (arg 1)" -msgstr "Vantar viðfangið 'device' (viðf. 1)" +#~ msgid "Mounting other filesystems: " +#~ msgstr "Tengi önnur skráarkerfi: " -#: /etc/rc.d/init.d/psacct:45 -msgid "Shutting down process accounting: " -msgstr "Slekk á ferlabókhaldi: " +#~ msgid "qemu binary format handlers are registered." +#~ msgstr "qemu keyrsluskráastjórarnir eru skráðir." -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:120 /etc/rc.d/init.d/icecast:62 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_wdt:142 /etc/rc.d/init.d/rdisc:87 -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:95 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload}" -msgstr "Notkun: $0 {start|stop|status|restart|reload}" +#~ msgid "common address redundancy protocol daemon" +#~ msgstr "common address redundancy protocol púkinn" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:75 -msgid "ifup-ppp for ${DEVNAME} exiting" -msgstr "ifup-ppp fyrir ${DEVNAME} hættir" +#~ msgid "Stopping NFS locking: " +#~ msgstr "Slekk á NFS skráarlæsingum: " -#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:52 /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:42 -#: /etc/rc.d/init.d/boa:60 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:64 -#: /etc/rc.d/init.d/crond:78 /etc/rc.d/init.d/cups:117 -#: /etc/rc.d/init.d/cups:123 /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:51 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:52 /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:52 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:53 /etc/rc.d/init.d/dovecot:65 -#: /etc/rc.d/init.d/haproxy:75 /etc/rc.d/init.d/honeyd:91 -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:73 /etc/rc.d/init.d/keepalived:59 -#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:63 /etc/rc.d/init.d/mailgraph:57 -#: /etc/rc.d/init.d/monit:52 /etc/rc.d/init.d/nginx:59 -#: /etc/rc.d/init.d/ngircd:42 /etc/rc.d/init.d/nscd:95 -#: /etc/rc.d/init.d/ntop:57 /etc/rc.d/init.d/polipo:75 -#: /etc/rc.d/init.d/postgrey:62 /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:60 -#: /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:49 /etc/rc.d/init.d/racoon:63 -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:116 /etc/rc.d/init.d/rinetd:49 -#: /etc/rc.d/init.d/sec:44 /etc/rc.d/init.d/sendmail:91 -#: /etc/rc.d/init.d/ser:53 /etc/rc.d/init.d/smsd:50 /etc/rc.d/init.d/snmpd:68 -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:162 /etc/rc.d/init.d/sssd:59 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:59 /etc/rc.d/init.d/tor:71 -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:60 /etc/rc.d/init.d/ushare:44 -#: /etc/rc.d/init.d/xfs:90 -msgid "Reloading $prog: " -msgstr "Endurræsi $prog: " - -#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:46 -msgid "Starting hard disk temperature monitor daemon ($prog): " -msgstr "Ræsi hitaeftirlitstól hörðu diskanna ($prog): " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1158 -msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd" -msgstr "Uppgefin pidskrá '$pidfile' er ekki til. get ekki sent boð til radvd" +#~ msgid "Stopping hard disk temperature monitor daemon ($prog): " +#~ msgstr "Stöðva hitaeftirlitstólið fyrir hörðu diskana ($prog): " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:376 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:376 -msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'" -msgstr "Aðvörun: tengingin styður ekki IPv6 með rofanum 'rawip'" +#~ msgid "Starting ${prog}: " +#~ msgstr "Ræsi ${prog}: " -#: /etc/rc.d/init.d/halt:57 /etc/rc.d/init.d/reboot:57 -msgid "Please stand by while rebooting the system..." -msgstr "Vinsamlegast bíðið meðan vélin endurræsir..." +#~ msgid "*** Run 'setenforce 1' to reenable." +#~ msgstr "*** Keyrðu 'setenforce 1' til að virkja aftur." -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:61 -msgid "Shutting down Avahi DNS daemon: " -msgstr "Slekk á Avahi DNS þjóninum: " +#~ msgid "Stopping PC/SC smart card daemon ($prog): " +#~ msgstr "Stöðva PC/SC snjallkortaþjónustuna ($prog): " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:74 -msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required." -msgstr "*** Aðvörun -- SELinux ${SELINUXTYPE} endurmerkingar er þörf." +#~ msgid "Starting ipmi_poweroff driver: " +#~ msgstr "Ræsi ipmi_poweroff rekilinn: " -#: /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:27 -msgid "Shutting down DAAP server: " -msgstr "" +#~ msgid "Shutting down $prog for $ez_name: " +#~ msgstr "Slekk á $prog fyrir $ez_name: " -#: /etc/rc.d/init.d/openct:78 -msgid "Waiting for reader attach/detach events..." -msgstr "Bíð eftir tenginga/aftenginga viðburðum frá lesara..." +#~ msgid "vncserver shutdown" +#~ msgstr "slekk á vncserver" -#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:87 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-" -"restart}" -msgstr "" +#~ msgid "Configured network block devices: " +#~ msgstr "Stillt netblokkartæki:" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:43 -msgid "Mounting NCP filesystems: " -msgstr "Tengi NCP skráarkerfin: " +#~ msgid "Starting GNU cfengine environmental history daemon: " +#~ msgstr "Ræsi GNU cfengine umhverfissögupúkann: " -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd-snmp:23 -msgid "Shutting down amavisd-snmp-subagent: " -msgstr "" +#~ msgid "cC" +#~ msgstr "cChH" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:74 /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:76 -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:79 /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:92 -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:96 -msgid "Stopping $server: " -msgstr "" +#~ msgid "Unmounting pipe file systems (retry): " +#~ msgstr "Aftengi pípuskráarkerfin (reyna aftur): " -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:71 -msgid "Starting up CIM server: " -msgstr "Ræsi CIM þjónustuna: " +#~ msgid "Reloading cyrus.conf file: " +#~ msgstr "Les aftur cyrus.conf skrána: " -#: /etc/rc.d/init.d/callweaver:15 -msgid "Starting CallWeaver: " -msgstr "Ræsi CallWeaver: " +#~ msgid "$prog not running" +#~ msgstr "$prog er ekki í gangi" -#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:55 -msgid "Stopping rstat services: " -msgstr "Slekk á rstat þjónustunni: " +#~ msgid "Clearing all current rules and user defined chains:" +#~ msgstr "Hreinsa allar reglur og skilgreindar keðjur:" -#: /etc/rc.d/init.d/atop:74 /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:52 -#: /etc/rc.d/init.d/dspam:91 /etc/rc.d/init.d/kprop:87 -#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:96 /etc/rc.d/init.d/newscache:80 -#: /etc/rc.d/init.d/squidGuard:171 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" -msgstr "Notkun: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" +#~ msgid "Stopping YP passwd service: " +#~ msgstr "Slekk á YP passwd þjónustunni: " -#: /etc/rc.d/init.d/ntpdate:42 -msgid "NTP server not specified in $ntpstep or $ntpconf" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}" +#~ msgstr "" +#~ "Notkun: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|" +#~ "condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/xfs:103 -msgid "Restarting $prog:" -msgstr "Endurræsi $prog:" +#~ msgid "CRITICAL " +#~ msgstr "ALVARLEGT" -#: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:54 -msgid "Stopping liquidwar game server: " -msgstr "" +#~ msgid "Starting NFS quotas: " +#~ msgstr "Ræsi NFS diskkvóta: " -#: /etc/rc.d/init.d/nsca:55 -msgid "Reloading nsca: " -msgstr "" +#~ msgid "*** An error occurred during the file system check." +#~ msgstr "*** Villa kom upp þegar skráarkerfin voru yfirfarin." -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:311 -msgid "Stopping ipmi_poweroff driver: " -msgstr "Slekk á ipmi_poweroff reklinum: " +#~ msgid "Unmounting NCP filesystems: " +#~ msgstr "Aftengi NCP skráarkerfin: " -#: /etc/rc.d/init.d/qemu:71 -msgid "qemu binary format handlers are not registered." -msgstr "qemu keyrsluskráarstjórarnir eru ekki skráðir." +#~ msgid "Changing target policies to DROP: " +#~ msgstr "Breyti eldveggjareglum í DROP: " -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:51 -msgid "Generating SSH1 RSA host key: " -msgstr "Bý til SSH1 RSA lykil: " +#~ msgid "Reloading ${prog_base}:" +#~ msgstr "Endurræsi ${prog_base}:" -#: /etc/rc.d/init.d/ocspd:75 -msgid "Reloading CRLs: " -msgstr "" +#~ msgid "INSECURE OWNER FOR $key" +#~ msgstr "ÓÖRUGGUR EIGANDI $key" -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:289 -msgid "${IPTABLES}: Firewall modules are not loaded." -msgstr "" +#~ msgid "Loading Firmware" +#~ msgstr "Les fastkóða" -#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:82 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:74 -#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:90 /etc/rc.d/init.d/ntpd:85 -#: /etc/rc.d/init.d/shmpps:63 /etc/rc.d/init.d/vdr:106 -#: /etc/rc.d/init.d/vdradmind:66 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}" -msgstr "Notkun: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}" +#~ msgid "Reloading $prog" +#~ msgstr "Endurræsi $prog" -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:183 -msgid "stale lock files may be present in $directory" -msgstr "gamlar læsingaskrár gætu verið í $directory" +#~ msgid "Stopping $desc ($prog): " +#~ msgstr "Stöðva $desc ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:201 -msgid "${IP6TABLES}: Loading additional modules: " -msgstr "" +#~ msgid "Sending all processes the KILL signal..." +#~ msgstr "Sendi öllum ferlum KILL merkið..." -#: /etc/rc.d/init.d/halt:117 /etc/rc.d/init.d/reboot:117 -msgid "Turning off swap: " -msgstr "Slekk á diskminni: " +#~ msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG: " +#~ msgstr "Vista núverandi reglum í $ARPTABLES_CONFIG: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:259 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:270 -msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files" -msgstr "villa í ifcfg-${parent_device}: skránum" +#~ msgid "Starting Avahi DNS daemon... " +#~ msgstr "Ræsi Avahi DNS þjónustuna... " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1117 -msgid "Unsupported reason '$reason' for sending trigger to radvd" -msgstr "Óþekkt skýring '$reason' fyrir boðum til radvd" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" +#~ msgstr "Notkun: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/named:122 -msgid "named: already running" -msgstr "" +#~ msgid "Starting Wesnoth game server: " +#~ msgstr "Ræsi Wesnoth leikjaþjónustuna: " -#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:80 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|reload}" -msgstr "" +#~ msgid "Starting YP passwd service: " +#~ msgstr "Ræsi YP passwd þjónustuna: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:93 -msgid "ERROR: [ipv6_log] Loglevel isn't valid '$level' (arg 2)" -msgstr "VILLA: [ipv6_log] ánnálastig er ekki gilt '$level' (viðf. 2)" +#~ msgid "$prog: Synchronizing with time server: " +#~ msgstr "$prog: Samstilli klukkuna við þjón: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:75 -msgid "Restarting $indexer: " -msgstr "" +#~ msgid "$file is not owned by \"$user\"" +#~ msgstr "$file er ekki í eigu \"$user\"" -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:547 -msgid " start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog" -msgstr " start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog" +#~ msgid "Starting $prog for $site: " +#~ msgstr "Ræsi $prog fyrir $site: " -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:41 -msgid "Shutting down ${prog_base}:" -msgstr "Slekk á ${prog_base}: " +#~ msgid "Starting $type $name: " +#~ msgstr "Ræsi $type $name: " -#: /etc/rc.d/init.d/innd:75 -msgid "Stopping INNWatch service: " -msgstr "Slekk á INNWatch þjónustunni: " +#~ msgid "Stopping puppetmaster: " +#~ msgstr "Slekk á puppetmaster: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1184 -msgid "radvd not (properly) installed, triggering failed" -msgstr "radvd er ekki (rétt) uppsettur, svo ekki er hægt að senda honum boð" +#~ msgid "DSA key generation" +#~ msgstr "Bý til DSA lykil" -#: /etc/rc.d/init.d/asterisk:101 -msgid "Stopping asterisk: " -msgstr "" +#~ msgid "$prog stop" +#~ msgstr "$prog stop" -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:77 -msgid "initiators still connected" -msgstr "" +#~ msgid "Stopping YP server services: " +#~ msgstr "Slekk á YP þjónustunum: " -#: /etc/rc.d/init.d/sec:98 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|status|dump}" -msgstr "" +#~ msgid "On the next boot fsck will be skipped." +#~ msgstr "Við næstu ræsingu verður fsck ekki keyrt." -#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:82 /etc/rc.d/init.d/xenstored:90 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status}" -msgstr "" +#~ msgid "Enabling local swap partitions: " +#~ msgstr "Set í gang staðbundið diskminni: " -#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:42 -msgid "Starting YP server services: " -msgstr "Ræsi YP þjónusturnar: " +#~ msgid "Saving mixer settings" +#~ msgstr "Vista stillingum hljóðblandara" -#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:111 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}" -msgstr "Notkun: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}" +#~ msgid "Generating SSH2 DSA host key: " +#~ msgstr "Bý til SSH2 DSH lykil: " -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:56 -msgid "$prog already running." -msgstr "" +#~ msgid "Checking network-attached filesystems" +#~ msgstr "Athuga netskráarkerfin" -#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:73 -msgid "Generating chrony command key: " -msgstr "" +#~ msgid "Starting Xpilot game server: " +#~ msgstr "Ræsi Xpilot leikjaþjónustuna: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1048 -msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop" -msgstr "Sjálfgefna IPv6 tækið '$device' þarf uppgefið framsendingartæki" +#~ msgid "Starting argus: " +#~ msgstr "Ræsi argus: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:77 -msgid "Restarting $ical: " -msgstr "" +#~ msgid "Usage: killproc {program} [signal]" +#~ msgstr "Notkun: killproc {forrit} [merki]" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:510 -msgid "Checking local filesystem quotas: " -msgstr "Athuga skráarkerfiskvóta: " +#~ msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: " +#~ msgstr "Setja vélarheitið á ${HOSTNAME}: " -#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:67 -msgid "Starting NFS statd: " -msgstr "Ræsi NFS statd: " +#~ msgid "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)" +#~ msgstr "VILLA: [ipv6_log] vantar 'message' (arg 1)" -#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:282 -msgid "Starting $master_prog: " -msgstr "" +#~ msgid "Saving random seed: " +#~ msgstr "Vista slembisáðkorn: " -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:129 -msgid "libvirt-guests is configured not to start any guests on boot" -msgstr "" +#~ msgid "Loading ISDN modules" +#~ msgstr "Les inn ISDN reklana" -#: /etc/rc.d/init.d/innd:59 /etc/rc.d/init.d/innd:61 -msgid "innd shutdown" -msgstr "slekk á innd" +#~ msgid "Mounting local filesystems: " +#~ msgstr "Tengi staðbundin skráarkerfi: " -#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:41 -msgid "Starting rstat services: " -msgstr "Ræsi rstat þjónusturnar: " +#~ msgid "Starting sm-client: " +#~ msgstr "Ræsi sm-client: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:48 -msgid "pppd does not exist or is not executable for ${DEVICE}" -msgstr "pppd er ekki til eða er ekki keyranlegur fyrir ${DEVICE}" +#~ msgid "Mounting CIFS filesystems: " +#~ msgstr "Tengi CIFS skráarkerfin: " -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:77 -msgid "denyhosts cron service is enabled." -msgstr "denyhosts cron-þjónustan er virk." +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" +#~ msgstr "Notkun: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:153 -msgid "Reloading ${NAME}: " -msgstr "Endurræsi ${NAME}: " +#~ msgid "Starting rusers services: " +#~ msgstr "Ræsi rusers þjónusturnar: " -#: /etc/rc.d/init.d/exim:112 -msgid "Reloading exim:" -msgstr "Endurræsi exim:" +#~ msgid "Starting NFS daemon: " +#~ msgstr "Ræsi NFS þjónustuna: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:429 -msgid "${base} dead but pid file exists" -msgstr "${base} er dautt en pid skrá er til staðar" +#~ msgid "Disabling nightly apt update: " +#~ msgstr "Slekk á sjálfvirku apt-næturuppfærslunum: " -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:52 -msgid "Package sendmail-cf is required to update configuration." -msgstr "" +#~ msgid "Starting NFS services: " +#~ msgstr "Ræsi NFS þjónusturnar: " -#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:52 -msgid "Shutting down restorecond: " -msgstr "Slekk á restorecond: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|" +#~ "rebuild|running|update}" +#~ msgstr "" +#~ "Notkun: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|" +#~ "rebuild|running|update}" -#: /etc/rc.d/init.d/tor:81 -msgid "program is dead and /var/lock lock file exists" -msgstr "" +#~ msgid "Stopping Xpilot game server: " +#~ msgstr "Slekk á Xpilot leikjaþjónustunni: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:46 -msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting" -msgstr "ifup-ppp fyrir ${DEVICE} hættir" +#~ msgid "Starting HAL daemon: " +#~ msgstr "Ræsi HAL þjónustuna: " -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:85 /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:86 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:86 /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:87 -#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:91 /etc/rc.d/init.d/ntop:90 -#: /etc/rc.d/init.d/polipo:107 /etc/rc.d/init.d/ris-linuxd:102 -#: /etc/rc.d/init.d/sip-redirect:73 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" -msgstr "Notkun: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" +#~ msgid "/proc entries were fixed" +#~ msgstr "Færslur í /proc voru lagfærðar" -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:132 -msgid "($pid) is running..." -msgstr "($pid) er í gangi..." +#~ msgid "Usage: $0 {start}" +#~ msgstr "Notkun: $0 {start}" -#: /etc/rc.d/init.d/smartd:79 -msgid "Reloading $prog daemon configuration: " -msgstr "Endurles stillingar $prog púkans: " +#~ msgid "Unmounting file systems" +#~ msgstr "Aftengi skráarkerfin" -#: /etc/rc.d/init.d/LCDd:99 -msgid "Reloading ${prog} conig file: " -msgstr "" +#~ msgid "${SERVICE}: unrecognized service" +#~ msgstr "${SERVICE}: óþekkt þjónusta" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:650 -msgid "Key file for $dst not found, skipping" -msgstr "Lykill fyrir $dst fannst ekki, sleppi" +#~ msgid "Stopping $type $name: " +#~ msgstr "Stöðva $type $name: " -#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:48 -msgid "Starting $progname: " -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information." +#~ msgstr "" +#~ "Í $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist eru meiri upplýsingar." -#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:67 /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:57 -msgid "Reloading securenets and ypserv.conf file:" -msgstr "" +#~ msgid "INSECURE MODE FOR $key" +#~ msgstr "ÓÖRUGGAR HEIMILDIR Á $key" -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:70 -msgid "Moodle cron job is disabled." -msgstr "" +#~ msgid "Loading new virus-database: " +#~ msgstr "Les inn nýjan vírusgagnagrunn: " -#: /etc/rc.d/init.d/vnstat:32 -msgid "already running." -msgstr "" +#~ msgid "Stopping Crossfire game server: " +#~ msgstr "Slekk á Crossfire leikjaþjónustunni: " -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:179 /etc/rc.d/init.d/nfslock:121 -msgid "start" -msgstr "ræsa" +#~ msgid "Shutting down process accounting: " +#~ msgstr "Slekk á ferlabókhaldi: " -#: /etc/rc.d/init.d/network:239 -msgid "Shutting down interface $i: " -msgstr "Slekk á tækinu $i: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload}" +#~ msgstr "Notkun: $0 {start|stop|status|restart|reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/yum-updateonboot:68 -msgid "Updating RPMS in group $group: " -msgstr "Uppfæri RPM skrár í hópnum $group: " +#~ msgid "Reloading $prog: " +#~ msgstr "Endurræsi $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:965 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:967 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:989 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:991 -msgid "not reloading ${httpd} due to configuration syntax error" -msgstr "" +#~ msgid "Starting hard disk temperature monitor daemon ($prog): " +#~ msgstr "Ræsi hitaeftirlitstól hörðu diskanna ($prog): " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:147 -msgid "" -"Cannot enable IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', not supported by kernel" -msgstr "Get ekki virkjað IPv6 einkamálastuðninginn '$IPV6_PRIVACY'. Ekki stutt af kjarnanum" +#~ msgid "Please stand by while rebooting the system..." +#~ msgstr "Vinsamlegast bíðið meðan vélin endurræsir..." -#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:73 -msgid "Shutting down ${desc} (${prog}): " -msgstr "" +#~ msgid "Shutting down Avahi DNS daemon: " +#~ msgstr "Slekk á Avahi DNS þjóninum: " -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:22 -msgid "Enabling periodic fetch-crl: " -msgstr "" +#~ msgid "Waiting for reader attach/detach events..." +#~ msgstr "Bíð eftir tenginga/aftenginga viðburðum frá lesara..." -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:83 -msgid "reload unimplemented" -msgstr "" +#~ msgid "Mounting NCP filesystems: " +#~ msgstr "Tengi NCP skráarkerfin: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1008 -msgid "" -"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway" -" device is specified" -msgstr "Uppgefið vistfang sjálfgefinnar IPv6 gáttar '$address' er link-local en ekkert snið eða gáttartæki er skilgreint" +#~ msgid "Starting up CIM server: " +#~ msgstr "Ræsi CIM þjónustuna: " -#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:86 -msgid "Adding dhclient NTP servers to chrony: " -msgstr "" +#~ msgid "Starting CallWeaver: " +#~ msgstr "Ræsi CallWeaver: " -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:89 -msgid "Stopping infrared remote control daemon ($prog): " -msgstr "Slekk á innrauða stjórnpúkanum ($prog): " +#~ msgid "Stopping rstat services: " +#~ msgstr "Slekk á rstat þjónustunni: " -#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:33 -msgid "Unconfigured: $prog, /etc/gkrellmd.conf not found" -msgstr "" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" +#~ msgstr "Notkun: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:31 -msgid "Starting Crossfire game server: " -msgstr "Ræsi Crossfire leikjaþjónustuna: " +#~ msgid "Stopping ipmi_poweroff driver: " +#~ msgstr "Slekk á ipmi_poweroff reklinum: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:117 -msgid "" -"Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently " -"disabled in kernel" -msgstr "IPv6 áframsending er óvirk í stillingum vélarinnar en er virk í kjarnanum" +#~ msgid "qemu binary format handlers are not registered." +#~ msgstr "qemu keyrsluskráarstjórarnir eru ekki skráðir." -#: /etc/rc.d/init.d/condor:173 -msgid "$0: error: insufficient privileges" -msgstr "" +#~ msgid "Generating SSH1 RSA host key: " +#~ msgstr "Bý til SSH1 RSA lykil: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:621 -msgid "Enabling /etc/fstab swaps: " -msgstr "Set í gang diskminni í /etc/fstab: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}" +#~ msgstr "Notkun: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:51 -msgid "*** Disabling security enforcement for system recovery." -msgstr "*** Slekk á öryggiskerfum meðan á björgun stendur." +#~ msgid "stale lock files may be present in $directory" +#~ msgstr "gamlar læsingaskrár gætu verið í $directory" -#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:56 -msgid "Stopping $progname: " -msgstr "Slekk á $progname: " +#~ msgid "Turning off swap: " +#~ msgstr "Slekk á diskminni: " -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:143 -msgid "is stopped" -msgstr "hefur verið stöðvað" +#~ msgid "ERROR: [ipv6_log] Loglevel isn't valid '$level' (arg 2)" +#~ msgstr "VILLA: [ipv6_log] ánnálastig er ekki gilt '$level' (viðf. 2)" -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:226 -msgid "Shutdown action requested but SHUTDOWN_TIMEOUT was not set" -msgstr "" +#~ msgid " start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog" +#~ msgstr " start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1000 -msgid "" -"Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, " -"given default gateway device '$device' will be not used" -msgstr "Uppgefið vistfang sjálfgefinnar IPv6 gáttar '$address' hefur sniðið '$device_scope' skilgreint, uppgefin sjálfgefin gátt verður ekki notuð" +#~ msgid "Shutting down ${prog_base}:" +#~ msgstr "Slekk á ${prog_base}: " -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:61 -msgid "$prog not supported" -msgstr "" +#~ msgid "Stopping INNWatch service: " +#~ msgstr "Slekk á INNWatch þjónustunni: " -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:138 -msgid "Unloading ISDN modules" -msgstr "Fjarlægi ISDN reklana" +#~ msgid "Starting YP server services: " +#~ msgstr "Ræsi YP þjónusturnar: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:67 -msgid "Stopping $dagent: " -msgstr "" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}" +#~ msgstr "Notkun: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/wine:50 -msgid "Wine binary format handlers are not registered." -msgstr "Wine keyrsluskráarstjórarnir eru ekki skráðir." +#~ msgid "Checking local filesystem quotas: " +#~ msgstr "Athuga skráarkerfiskvóta: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:100 -msgid "" -"Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently " -"enabled in kernel" -msgstr "IPv6 áframsending er virk í stillingum vélarinnar en ekki í kjarnanum" +#~ msgid "Starting NFS statd: " +#~ msgstr "Ræsi NFS statd: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:140 -msgid "" -"ERROR: [ipv6_log] Syslog is chosen, but binary 'logger' doesn't exist or " -"isn't executable" -msgstr "VILLA: [ipv6_log] Syslog hefur verið valinn en forritið 'logger' er ekki til eða er ekki keyranlegt" +#~ msgid "innd shutdown" +#~ msgstr "slekk á innd" -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:257 -msgid "Usage: $service {start|stop|restart|list|status|clean}" -msgstr "Notkun: $service {start|stop|restart|list|status|clean}" +#~ msgid "Starting rstat services: " +#~ msgstr "Ræsi rstat þjónusturnar: " -#: /etc/rc.d/init.d/imapproxy:34 -msgid "Starting up-imapproxy daemon: " -msgstr "" +#~ msgid "denyhosts cron service is enabled." +#~ msgstr "denyhosts cron-þjónustan er virk." -#: /etc/rc.d/init.d/abrtd:111 /etc/rc.d/init.d/acpid:108 -#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:74 /etc/rc.d/init.d/cfexecd:71 -#: /etc/rc.d/init.d/cfservd:74 /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:72 -#: /etc/rc.d/init.d/pppoe-server:77 /etc/rc.d/init.d/snmpd:111 -#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:99 /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:116 -#: /etc/rc.d/init.d/xend:92 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}" -msgstr "Notkun: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:96 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:70 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:74 /etc/rc.d/init.d/sagator:63 -msgid "Stopping $name: " -msgstr "" +#~ msgid "Reloading ${NAME}: " +#~ msgstr "Endurræsi ${NAME}: " -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:145 -msgid "Applying ${ELEVATOR} elevator: " -msgstr "" +#~ msgid "Reloading exim:" +#~ msgstr "Endurræsi exim:" -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd-snmp:15 -msgid "Starting amavisd-snmp-subagent: " -msgstr "" +#~ msgid "Shutting down restorecond: " +#~ msgstr "Slekk á restorecond: " -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:118 -msgid "CIM server is not running" -msgstr "CIM púkinn er ekki í gangi" +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" +#~ msgstr "Notkun: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:111 -msgid "Restarting $server: " -msgstr "" +#~ msgid "($pid) is running..." +#~ msgstr "($pid) er í gangi..." -#: /etc/rc.d/init.d/puppet:48 -msgid "Stopping puppet: " -msgstr "Slekk á puppet: " +#~ msgid "Reloading $prog daemon configuration: " +#~ msgstr "Endurles stillingar $prog púkans: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:560 -msgid "nN" -msgstr "nN" +#~ msgid "Key file for $dst not found, skipping" +#~ msgstr "Lykill fyrir $dst fannst ekki, sleppi" -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:548 -msgid " start-powercontrol|stop-powercontrol|status-powercontrol" -msgstr " start-powercontrol|stop-powercontrol|status-powercontrol" +#~ msgid "start" +#~ msgstr "ræsa" -#: /etc/rc.d/init.d/fail2ban:27 -msgid "Starting fail2ban: " -msgstr "Ræsi fail2ban: " +#~ msgid "Updating RPMS in group $group: " +#~ msgstr "Uppfæri RPM skrár í hópnum $group: " -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:100 -msgid "You need to upgrade the data format before using PostgreSQL." -msgstr "Þú verður að uppfæra gagnaskrárnar áður en þú getur notað PostgreSQL." +#~ msgid "Stopping infrared remote control daemon ($prog): " +#~ msgstr "Slekk á innrauða stjórnpúkanum ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:27 -msgid "Starting Audio Entropy daemon... " -msgstr "Ræsi Audio Entropy þjónustuna... " +#~ msgid "Starting Crossfire game server: " +#~ msgstr "Ræsi Crossfire leikjaþjónustuna: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:468 -msgid "Remounting root filesystem in read-write mode: " -msgstr "Endurtengi rótarskráarkerfið í skriftarham: " +#~ msgid "Enabling /etc/fstab swaps: " +#~ msgstr "Set í gang diskminni í /etc/fstab: " -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:77 -msgid "$prog start" -msgstr "$prog start" +#~ msgid "*** Disabling security enforcement for system recovery." +#~ msgstr "*** Slekk á öryggiskerfum meðan á björgun stendur." -#: /etc/rc.d/init.d/coda-client:47 -msgid "Unmounting $mountpoint:" -msgstr "" +#~ msgid "Stopping $progname: " +#~ msgstr "Slekk á $progname: " -#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:57 -msgid "Nightly yum update is enabled." -msgstr "Sjálfvirkar yum-næturuppfærslur virkar." +#~ msgid "is stopped" +#~ msgstr "hefur verið stöðvað" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:107 /etc/rc.d/init.d/ntpdate:54 -#: /etc/rc.d/init.d/reboot:107 -msgid "Syncing hardware clock to system time" -msgstr "Stilli vélbúnaðarklukkuna á kerfistímann" +#~ msgid "Unloading ISDN modules" +#~ msgstr "Fjarlægi ISDN reklana" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:49 -msgid "Starting $spooler: " -msgstr "" +#~ msgid "Wine binary format handlers are not registered." +#~ msgstr "Wine keyrsluskráarstjórarnir eru ekki skráðir." -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:62 -msgid "Stopping $monitor: " -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "ERROR: [ipv6_log] Syslog is chosen, but binary 'logger' doesn't exist or " +#~ "isn't executable" +#~ msgstr "" +#~ "VILLA: [ipv6_log] Syslog hefur verið valinn en forritið 'logger' er ekki " +#~ "til eða er ekki keyranlegt" -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:114 -msgid "Configuration file or keys are invalid" -msgstr "Stillingaskrá eða lyklar eru ógildir" +#~ msgid "Usage: $service {start|stop|restart|list|status|clean}" +#~ msgstr "Notkun: $service {start|stop|restart|list|status|clean}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:125 -msgid "NOTICE " -msgstr "ATHUGIÐ " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}" +#~ msgstr "" +#~ "Notkun: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:142 -msgid "pppd started for ${DEVNAME} on ${MODEMPORT} at ${LINESPEED}" -msgstr "pppd gangsettur fyrir ${DEVNAME} á ${MODEMPORT} á ${LINESPEED}" +#~ msgid "CIM server is not running" +#~ msgstr "CIM púkinn er ekki í gangi" -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:124 -msgid "Reverting to saved sysctl settings: " -msgstr "" +#~ msgid "Stopping puppet: " +#~ msgstr "Slekk á puppet: " -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:215 -msgid "Cleaning $type $name: " -msgstr "" +#~ msgid "nN" +#~ msgstr "nN" -#: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:72 /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:95 -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:173 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:86 -#: /etc/rc.d/init.d/yum-updateonboot:96 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}" -msgstr "Notkun: $0 {start|stop|restart|reload|status}" +#~ msgid " start-powercontrol|stop-powercontrol|status-powercontrol" +#~ msgstr " start-powercontrol|stop-powercontrol|status-powercontrol" -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:43 -msgid "Turning on allow_ypbind SELinux boolean" -msgstr "" +#~ msgid "Starting fail2ban: " +#~ msgstr "Ræsi fail2ban: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipx:7 -msgid "usage: $0 " -msgstr "notkun: $0 " +#~ msgid "You need to upgrade the data format before using PostgreSQL." +#~ msgstr "" +#~ "Þú verður að uppfæra gagnaskrárnar áður en þú getur notað PostgreSQL." -#: /etc/rc.d/init.d/network:82 -msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel." -msgstr "Enginn 802.1Q VLAN stuðningur í kjarnanum." +#~ msgid "Starting Audio Entropy daemon... " +#~ msgstr "Ræsi Audio Entropy þjónustuna... " -#: /etc/rc.d/init.d/acpid:44 -msgid "Starting acpi daemon: " -msgstr "Ræsi acpi þjónustuna: " +#~ msgid "Remounting root filesystem in read-write mode: " +#~ msgstr "Endurtengi rótarskráarkerfið í skriftarham: " -#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:32 -msgid "Stopping vbi proxy daemon: " -msgstr "Stöðva vbi þjónustuna: " +#~ msgid "$prog start" +#~ msgstr "$prog start" -#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:126 /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:110 -#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:123 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status|condstop}" -msgstr "Notkun: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status|condstop}" +#~ msgid "Nightly yum update is enabled." +#~ msgstr "Sjálfvirkar yum-næturuppfærslur virkar." -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:135 -msgid "${IP6TABLES}: Setting chains to policy $policy: " -msgstr "" +#~ msgid "Syncing hardware clock to system time" +#~ msgstr "Stilli vélbúnaðarklukkuna á kerfistímann" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:84 /etc/rc.d/rc.sysinit:419 /etc/rc.d/rc.sysinit:442 -msgid "Automatic reboot in progress." -msgstr "Sjálfvirk endurræsing stendur yfir." +#~ msgid "Configuration file or keys are invalid" +#~ msgstr "Stillingaskrá eða lyklar eru ógildir" -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:55 -msgid "Turning off allow_ypbind SELinux boolean" -msgstr "Slekk á allow_ypbind SELinux breytunni" +#~ msgid "NOTICE " +#~ msgstr "ATHUGIÐ " -#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:51 -msgid "Reloading smokeping: " -msgstr "Endurræsi smokeping: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}" +#~ msgstr "Notkun: $0 {start|stop|restart|reload|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:83 -msgid "httpd shutdown" -msgstr "" +#~ msgid "Starting acpi daemon: " +#~ msgstr "Ræsi acpi þjónustuna: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:536 /etc/rc.d/init.d/functions:536 -#: /etc/rc.d/init.d/halt:42 /etc/rc.d/init.d/halt:44 -#: /etc/rc.d/init.d/reboot:42 /etc/rc.d/init.d/reboot:44 -msgid "$STRING" -msgstr "$STRING" +#~ msgid "Stopping vbi proxy daemon: " +#~ msgstr "Stöðva vbi þjónustuna: " -#: /etc/rc.d/init.d/transmission-daemon:43 -msgid "Starting ${NAME}: " -msgstr "" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status|condstop}" +#~ msgstr "" +#~ "Notkun: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status|condstop}" -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:289 -msgid "${IP6TABLES}: Firewall modules are not loaded." -msgstr "" +#~ msgid "Automatic reboot in progress." +#~ msgstr "Sjálfvirk endurræsing stendur yfir." -#: /etc/rc.d/init.d/gvrpcd:90 -msgid "Stopping ${ifprog}: " -msgstr "" +#~ msgid "Turning off allow_ypbind SELinux boolean" +#~ msgstr "Slekk á allow_ypbind SELinux breytunni" -#: /etc/rc.d/init.d/apt:32 -msgid "Enabling nightly apt update: " -msgstr "Set í gang sjálfvirku apt-næturuppfærslurnar: " +#~ msgid "Reloading smokeping: " +#~ msgstr "Endurræsi smokeping: " -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:219 -msgid "Shutting down ctdbd service: " -msgstr "Stöðva ctdbd þjónusturnar: " +#~ msgid "Enabling nightly apt update: " +#~ msgstr "Set í gang sjálfvirku apt-næturuppfærslurnar: " -#: /etc/rc.d/init.d/clement:87 -msgid "conf addition" -msgstr "" +#~ msgid "Shutting down ctdbd service: " +#~ msgstr "Stöðva ctdbd þjónusturnar: " -#: /etc/rc.d/init.d/cgred:122 -msgid "Reloading rules configuration..." -msgstr "Endurles stillingar..." +#~ msgid "Reloading rules configuration..." +#~ msgstr "Endurles stillingar..." -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:154 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status|quickstart|quickstop}" -msgstr "" +#~ msgid "Registering binary handler for qemu applications" +#~ msgstr "Skrái stjórana fyrir qemu keyrsluskrárnar" -#: /etc/rc.d/init.d/qemu:31 -msgid "Registering binary handler for qemu applications" -msgstr "Skrái stjórana fyrir qemu keyrsluskrárnar" +#~ msgid "Stopping nsd: " +#~ msgstr "Stöðva nsd: " -#: /etc/rc.d/init.d/nsd:61 -msgid "Stopping nsd: " -msgstr "Stöðva nsd: " +#~ msgid "/proc filesystem unavailable" +#~ msgstr "/proc skráarkerfið er ekki tiltækt" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:159 -msgid "/proc filesystem unavailable" -msgstr "/proc skráarkerfið er ekki tiltækt" +#~ msgid "Starting NFS mountd: " +#~ msgstr "Ræsi NFS tengipúkann: " -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:118 -msgid "Starting NFS mountd: " -msgstr "Ræsi NFS tengipúkann: " +#~ msgid "Enabling denyhosts cron service: " +#~ msgstr "Virkja denyhosts cron-þjónustuna: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:419 /etc/rc.d/init.d/functions:425 -msgid "${base} (pid $pid) is running..." -msgstr "${base} (pid $pid) er í gangi..." +#~ msgid "Starting monotone server: " +#~ msgstr "Ræsi monotone þjónustuna: " -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:101 -msgid "Reloading rhnsd" -msgstr "" +#~ msgid "$prog flush" +#~ msgstr "Hreinsa $prog" -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:53 -msgid "Enabling denyhosts cron service: " -msgstr "Virkja denyhosts cron-þjónustuna: " +#~ msgid "Moodle cron job is enabled." +#~ msgstr "Moodle cron-verkið er virkt." -#: /etc/rc.d/init.d/clement:172 -msgid "Starting $PROG:" -msgstr "" +#~ msgid "Starting yum-updatesd: " +#~ msgstr "Ræsi yum-updatesd: " -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:101 -msgid "Starting monotone server: " -msgstr "Ræsi monotone þjónustuna: " +#~ msgid "${IP6TABLES}: Applying firewall rules: " +#~ msgstr "${IP6TABLES}: Set í gang eldveggjarreglur: " -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:98 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status}" -msgstr "" +#~ msgid "Stopping $prog: " +#~ msgstr "Slekk á $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:114 -msgid "$prog flush" -msgstr "Hreinsa $prog" - -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:67 -msgid "Moodle cron job is enabled." -msgstr "Moodle cron-verkið er virkt." - -#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:34 -msgid "Starting yum-updatesd: " -msgstr "Ræsi yum-updatesd: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:187 -msgid "${IP6TABLES}: Applying firewall rules: " -msgstr "${IP6TABLES}: Set í gang eldveggjarreglur: " - -#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:38 /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:35 -#: /etc/rc.d/init.d/amd:56 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:49 -#: /etc/rc.d/init.d/atd:45 /etc/rc.d/init.d/atop:29 /etc/rc.d/init.d/auditd:81 -#: /etc/rc.d/init.d/auth2:35 /etc/rc.d/init.d/autofs:106 -#: /etc/rc.d/init.d/autogroup:54 /etc/rc.d/init.d/autohome:52 -#: /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:73 /etc/rc.d/init.d/boa:46 -#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:147 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:47 -#: /etc/rc.d/init.d/bro:127 /etc/rc.d/init.d/certmonger:47 -#: /etc/rc.d/init.d/cfexecd:31 /etc/rc.d/init.d/cfservd:35 -#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:107 /etc/rc.d/init.d/chunkd:42 -#: /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:32 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:54 -#: /etc/rc.d/init.d/cld:43 /etc/rc.d/init.d/coda-client:42 -#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:38 /etc/rc.d/init.d/collectd:35 -#: /etc/rc.d/init.d/collectl:42 /etc/rc.d/init.d/couchdb:58 -#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:125 /etc/rc.d/init.d/crond:59 -#: /etc/rc.d/init.d/cups:90 /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:44 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:45 /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:45 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:46 /etc/rc.d/init.d/dc_client:41 -#: /etc/rc.d/init.d/dc_server:37 /etc/rc.d/init.d/ddclient:53 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:49 /etc/rc.d/init.d/dmapd:30 -#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:56 /etc/rc.d/init.d/dropbear:78 -#: /etc/rc.d/init.d/dspam:53 /etc/rc.d/init.d/fcron_watch_config:41 -#: /etc/rc.d/init.d/fence_virtd:51 /etc/rc.d/init.d/flow-capture:52 -#: /etc/rc.d/init.d/gearmand:46 /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:37 -#: /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:69 /etc/rc.d/init.d/haproxy:50 -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:61 /etc/rc.d/init.d/hostapd:46 -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:66 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_wdt:77 -#: /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:51 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:58 -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:68 /etc/rc.d/init.d/iscsid:93 -#: /etc/rc.d/init.d/jetty:92 /etc/rc.d/init.d/kadmin:72 -#: /etc/rc.d/init.d/keepalived:45 /etc/rc.d/init.d/kojid:50 -#: /etc/rc.d/init.d/kojira:50 /etc/rc.d/init.d/kprop:52 -#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:57 /etc/rc.d/init.d/ksm:52 -#: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:46 /etc/rc.d/init.d/lighttpd:49 -#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:50 /etc/rc.d/init.d/mcstrans:64 -#: /etc/rc.d/init.d/memcached:51 /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:40 -#: /etc/rc.d/init.d/milter-regex:44 /etc/rc.d/init.d/mip6d:47 -#: /etc/rc.d/init.d/miredo-client:56 /etc/rc.d/init.d/miredo-server:58 -#: /etc/rc.d/init.d/mpdscribble:27 /etc/rc.d/init.d/mrepo:36 -#: /etc/rc.d/init.d/mydns:33 /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:53 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:137 /etc/rc.d/init.d/mysqld:154 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:158 /etc/rc.d/init.d/mysqld:161 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:165 /etc/rc.d/init.d/mysql-proxy:45 -#: /etc/rc.d/init.d/ndo2db:56 /etc/rc.d/init.d/nessusd:47 -#: /etc/rc.d/init.d/netsniff-ng:52 /etc/rc.d/init.d/nginx:43 -#: /etc/rc.d/init.d/ngircd:34 /etc/rc.d/init.d/noip:44 -#: /etc/rc.d/init.d/npcd:43 /etc/rc.d/init.d/nscd:50 /etc/rc.d/init.d/nslcd:37 -#: /etc/rc.d/init.d/ntop:50 /etc/rc.d/init.d/nuauth:74 -#: /etc/rc.d/init.d/nufw:71 /etc/rc.d/init.d/nxtvepgd:43 -#: /etc/rc.d/init.d/oidentd:50 /etc/rc.d/init.d/olbd:50 -#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:51 /etc/rc.d/init.d/openhpi-subagent:41 -#: /etc/rc.d/init.d/openser:46 /etc/rc.d/init.d/opensips:40 -#: /etc/rc.d/init.d/pads:53 /etc/rc.d/init.d/pathfinderd:47 -#: /etc/rc.d/init.d/plague-builder:41 /etc/rc.d/init.d/plague-server:42 -#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:45 /etc/rc.d/init.d/poker-server:48 -#: /etc/rc.d/init.d/polipo:68 /etc/rc.d/init.d/portreserve:60 -#: /etc/rc.d/init.d/postgrey:48 /etc/rc.d/init.d/pppoe-server:36 -#: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:50 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:32 -#: /etc/rc.d/init.d/proofd:47 /etc/rc.d/init.d/psad:81 -#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:40 /etc/rc.d/init.d/rabbit:75 -#: /etc/rc.d/init.d/racoon:41 /etc/rc.d/init.d/radiusd:45 -#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:52 /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:96 -#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:34 /etc/rc.d/init.d/ris-linuxd:57 -#: /etc/rc.d/init.d/rootd:48 /etc/rc.d/init.d/roundup:37 -#: /etc/rc.d/init.d/rpcbind:60 /etc/rc.d/init.d/rwalld:52 -#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:50 /etc/rc.d/init.d/searchd:44 -#: /etc/rc.d/init.d/sec:30 /etc/rc.d/init.d/sensord:44 /etc/rc.d/init.d/ser:45 -#: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:62 /etc/rc.d/init.d/sgemaster:315 -#: /etc/rc.d/init.d/sip-redirect:40 /etc/rc.d/init.d/slapd:224 -#: /etc/rc.d/init.d/smsd:36 /etc/rc.d/init.d/snmpd:54 -#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:50 /etc/rc.d/init.d/spamassassin:53 -#: /etc/rc.d/init.d/spampd:48 /etc/rc.d/init.d/squid:100 -#: /etc/rc.d/init.d/squidGuard:94 /etc/rc.d/init.d/sshd:142 -#: /etc/rc.d/init.d/sssd:50 /etc/rc.d/init.d/suricata:66 -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:542 /etc/rc.d/init.d/tabled:43 -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:151 /etc/rc.d/init.d/tcsd:75 -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:65 /etc/rc.d/init.d/thttpd:45 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:57 /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:45 -#: /etc/rc.d/init.d/tokyotyrant:44 /etc/rc.d/init.d/tor:46 -#: /etc/rc.d/init.d/trytond:57 /etc/rc.d/init.d/tuned:50 -#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:110 /etc/rc.d/init.d/ulogd:48 -#: /etc/rc.d/init.d/update:50 /etc/rc.d/init.d/update:57 -#: /etc/rc.d/init.d/upnpd:46 /etc/rc.d/init.d/ups:75 -#: /etc/rc.d/init.d/ushare:36 /etc/rc.d/init.d/uuidd:57 -#: /etc/rc.d/init.d/vdradmind:36 /etc/rc.d/init.d/vtund:45 -#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:47 /etc/rc.d/init.d/xinetd:89 -#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:45 /etc/rc.d/init.d/xrdp:69 -#: /etc/rc.d/init.d/xrootd:51 /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:172 -#: /etc/rc.d/init.d/zoneminder:58 -msgid "Stopping $prog: " -msgstr "Slekk á $prog: " - -#: /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:34 -msgid "Shutting down Audio Entropy daemon: " -msgstr "Slekk á Audio Entropy þjóninum: " +#~ msgid "Shutting down Audio Entropy daemon: " +#~ msgstr "Slekk á Audio Entropy þjóninum: " diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 36fb11d0..48fa7930 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -1,4 +1,4 @@ -# +# # Translators: # Dimitris Glezos , 2011 # Francesco Tombolini , 2006, 2007, 2008 @@ -14,4898 +14,3797 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2012-06-29 20:02+0000\n" "Last-Translator: notting \n" "Language-Team: Italian \n" +"Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -"Language: it\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:76 -msgid "Reloading $prog for $ez_name: " -msgstr "Ricarica $prog per $ez_name in corso: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:231 +#, fuzzy +msgid "Error, some other host already uses address ${ipaddr[$idx]}." +msgstr "Errore, un altro host usa già l'indirizzo ${IPADDR}." + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:904 +msgid "No parameters given to setup a default route" +msgstr "Non ci sono parametri per impostare una default route" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:67 +msgid "usage: ifup-aliases []\n" +msgstr "utilizzo: ifup-aliases []\n" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-sit:63 +msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid" +msgstr "" +"L'indirizzo IPv4 remoto del tunnel è mancante, la configurazione non è " +"valida" + +#: ../service:78 +msgid "Redirecting to /bin/systemctl ${ACTION} ${OPTIONS} ${SERVICE}.service" +msgstr "" + +#: ../rc.d/init.d/functions:410 +msgid "${base} status unknown due to insufficient privileges." +msgstr "${base} stato sconosciuto a causa di privilegi non sufficienti." + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:145 +msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)" +msgstr "Parametro 'IPv6-address' (arg 2) mancante" + +#: ../rc.d/init.d/functions:239 ../rc.d/init.d/functions:249 +msgid "Usage: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]" +msgstr "Utilizzo: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]" + +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:123 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:226 +msgid "" +"Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of " +"'$tunnelmtu', ignored" +msgstr "" +"Attenzione: l'MTU configurato '$IPV6TO4_MTU' per 6to4 eccede il limite " +"massino di '$tunnelmtu', ignorato" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:964 +msgid "Unsupported reason '$reason' for sending trigger to radvd" +msgstr "Ragione '$reason' non supportata per spedire trigger a radvd" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:103 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:78 +msgid "" +"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." +msgstr "" +"Il dispositivo $alias ${DEVICE} non sembrerebbe essere presente, ritardo " +"l'inizializzazione." + +#: ../rc.d/init.d/functions:406 +msgid "${base} dead but pid file exists" +msgstr "${base} è inattivo ma il file pid esiste" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:100 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:117 +msgid "Please restart network with '/sbin/service network restart'" +msgstr "Riavviare la rete con '/sbin/service network restart'" + +#: ../systemd/fedora-autorelabel:21 +msgid "*** when you leave the shell." +msgstr "*** alla chiusura della shell." + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:75 +msgid "ifup-ppp for ${DEVNAME} exiting" +msgstr "uscita ifup-ppp per ${DEVNAME}" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:142 +msgid "pppd started for ${DEVNAME} on ${MODEMPORT} at ${LINESPEED}" +msgstr "pppd avviato per ${DEVNAME} su ${MODEMPORT} a ${LINESPEED}" + +#: ../rc.d/init.d/functions:463 +msgid "WARNING" +msgstr "ATTENZIONE" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:61 +msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)" +msgstr "Parametro mancante 'IPv6-gateway' (arg 2)" + +#: ../rc.d/init.d/functions:330 +msgid "Usage: pidfileofproc {program}" +msgstr "Utilizzo: pidfileofproc {program}" + +#: ../rc.d/init.d/functions:229 +msgid "$base startup" +msgstr "Avvio di $base" + +#: ../ppp/ip-down.ipv6to4:35 ../ppp/ip-up.ipv6to4:41 +msgid "" +"Argument 1 is empty but should contain interface name - skip IPv6to4 " +"initialization" +msgstr "" +"L'argomento 1 è vuoto ma deve contenere il nome dell'interfaccia - " +"inizializzazione IPv6to4 saltata" + +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:189 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:292 +msgid "radvd control enabled, but config is not complete" +msgstr "Controllo radvd attivato, ma la configurazione non è completa!" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:383 +msgid "Missing parameter 'address' (arg 1)" +msgstr "Parametro 'address' mancante (arg 1)" + +#: ../rc.d/init.d/netconsole:76 +msgid "Server address not specified in /etc/sysconfig/netconsole" +msgstr "Indirizzo del server non specificato in /etc/sysconfig/netconsole" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:798 +msgid "Missing parameter 'IPv6 MTU' (arg 2)" +msgstr "Parametro 'IPv6 MTU' (arg 2) mancante" + +#: ../rc.d/init.d/network:67 +msgid "Bringing up loopback interface: " +msgstr "Attivazione dell'interfaccia di loopback:" + +#: ../rc.d/init.d/functions:452 +msgid "PASSED" +msgstr "PASSATO" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:394 +msgid "Given address '$addr' is not a global IPv4 one (arg 1)" +msgstr "L'indirizzo '$addr' fornito non è un indirizzo IPv4 globale (arg 1)" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:706 +msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)" +msgstr "Parametro 'selection' (arg 2) mancante" + +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:91 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:211 +msgid "" +"IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or " +"otherwise specified" +msgstr "" +"La configurazione IPv6to4 richiede un indirizzo IPv4 sulla relativa " +"interfaccia o diversamente specificato" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:190 +#, fuzzy +msgid "error iN $FILE: didn't specify netmask or prefix" +msgstr "errore in $FILE: dispositivo o ipaddr non specificati" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-tunnel:36 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:63 +msgid "Device '$DEVICE' isn't supported as a valid GRE device name." +msgstr "" +"Il dispositivo '$DEVICE' non è supportato come valido nome di dispositivo " +"GRE." + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:43 +msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring." +msgstr "" +"Il dispositivo ${DEVICE} ha un indirizzo MAC diverso da quello previsto, " +"operazione ignorata." + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:264 +msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}." +msgstr "Errore, un altro host usa già l'indirizzo ${IPADDR}." + +#: ../rc.d/init.d/network:271 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}" +msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:603 +msgid "Tunnel device '$device' creation didn't work" +msgstr "Non è stato possibile creare il dispositivo di Tunnel '$device'" + +#: ../rc.d/init.d/netconsole:91 +msgid "Initializing netconsole" +msgstr "Inizializzazione di netconsole" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:42 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:48 +msgid "" +"Device ${DEVICE} has MAC address ${FOUNDMACADDR}, instead of configured " +"address ${HWADDR}. Ignoring." +msgstr "" +"Il dispositivo ${DEVICE} presenta l'indirizzo MAC ${FOUNDMACADDR}, al posto " +"dell'indirizzo configurato ${HWADDR}. Ignora." + +#: ../rc.d/init.d/functions:441 +msgid "FAILED" +msgstr "FALLITO" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:286 +#, fuzzy +msgid "Determining IPv6 information for ${DEVICE}..." +msgstr "Determinazione informazioni IP per ${DEVICE}..." + +#: ../rc.d/init.d/functions:422 +msgid "${base} is stopped" +msgstr "${base} è interrotto" + +#: ../rc.d/init.d/functions:151 ../rc.d/init.d/functions:187 +msgid "$0: Usage: daemon [+/-nicelevel] {program}" +msgstr "$0: Utilizzo: demone [+/-nicelevel]{program}" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:165 +msgid "error in $FILE: invalid alias number" +msgstr "errore in $FILE: numero di alias non valido" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:159 +msgid "Device '$device' doesn't exist" +msgstr "Il dispositivo '$device' non esiste" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:126 ../sysconfig/network-scripts/ifup:127 +msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}" +msgstr "" +"ERRORE: non é stato possibile aggiungere vlan ${VID} come ${DEVICE} su dev " +"${PHYSDEV}" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ctc:37 +msgid "ERROR: ${DEVICE} did not come up!" +msgstr "" + +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:138 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:240 +msgid "Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored" +msgstr "" +"Attenzione: l'interfaccia 'tun6to4' non supporta 'IPV6_DEFAULTGW', ignorato" + +#: ../rc.d/init.d/network:133 ../rc.d/init.d/network:140 +msgid "Bringing up interface $i: " +msgstr "Attivazione dell'interfaccia $i: " + +#: ../sysconfig/network-scripts/init.ipv6-global:162 +msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" +msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:80 +msgid "Device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." +msgstr "" +"Il dispositivo ${DEVICE} non è presente. Sto ritardando l'inizializzazione." + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:841 +msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format" +msgstr "Il default gateway IPv6 '$address' fornito non è nel formato corretto" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:140 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:203 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:232 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:312 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:427 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:489 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:523 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:565 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:643 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:701 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:754 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:793 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:921 +msgid "Missing parameter 'device' (arg 1)" +msgstr "Parametro 'device' (arg 1) mancante" + +#: ../rc.d/init.d/network:82 +msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel." +msgstr "Il supporto No 802.1Q VLAN è disponibile nel kernel." + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:180 +msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen" +msgstr "" +"errore in $FILE: già visto dispositivo $parent_device:$DEVNUM in $devseen" + +#: ../systemd/fedora-autorelabel:20 +msgid "*** problems. Dropping you to a shell; the system will reboot" +msgstr "*** problemi. Passaggio ad una shell; il sistema si riavvierà" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-sit:71 +msgid "Device '$DEVICE' is already up, please shutdown first" +msgstr "Il dispositivo '$DEVICE' è già attivo, chiuderlo innanzitutto" + +#: ../systemd/fedora-autorelabel:26 +msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required." +msgstr "" +"*** Attenzione -- è necessaria la rietichettatura policy SELinux " +"${SELINUXTYPE}." + +#: ../rc.d/init.d/netconsole:36 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" +msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:231 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:242 +msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files" +msgstr "errore in ifcfg-${parent_device}: file" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:804 +msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range" +msgstr "L'IPv6 MTU '$ipv6_mtu' fornito è fuori range" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:320 +msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END" +msgstr "errore in $FILE: IPADDR_START è più grande di IPADDR_END" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:260 +#, fuzzy +msgid "Error adding default gateway ${GATEWAY} for ${DEVICE}." +msgstr "Errore nell'aggiunta dell'indirizzo ${IPADDR} per ${DEVICE}" + +#: ../rc.d/init.d/functions:430 +msgid " OK " +msgstr " OK " + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:540 +msgid "INFO " +msgstr "INFO " + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:185 +msgid "error in $FILE: didn't specify device or ipaddr" +msgstr "errore in $FILE: dispositivo o ipaddr non specificati" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:33 ../sysconfig/network-scripts/ifup:49 +msgid "Users cannot control this device." +msgstr "Gli utenti non possono controllare questo dispositivo." + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:89 +msgid "PHYSDEV should be set for device ${DEVICE}" +msgstr "PHYSDEV dovrebbe essere impostato per il dispositivo ${DEVICE}" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1031 +msgid "radvd not (properly) installed, triggering failed" +msgstr "radvd non installato correttamente, fallito triggering" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:177 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:290 +msgid " failed." +msgstr "fallito." + +#: ../rc.d/init.d/functions:345 +msgid "Usage: pidofproc [-p pidfile] {program}" +msgstr "Utilizzo: pidofproc [-p pidfile] {programma}" + +#: ../systemd/fedora-autorelabel:18 +msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required. " +msgstr "" +"*** Attenzione -- è necessaria la rietichettatura policy SELinux " +"${SELINUXTYPE}. " + +#: ../rc.d/init.d/network:258 +msgid "Configured devices:" +msgstr "Dispositivi configurati:" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:895 +msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop" +msgstr "" +"Il dispositivo predefinito IPv6 '$device' fornito necessita di un nexthop " +"esplicito" + +#: ../rc.d/init.d/functions:33 +#, fuzzy +msgid "Starting $prog (via systemctl): " +msgstr "Avvio di $progbase: " + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:276 +msgid "" +"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't" +msgstr "" +"L'utilizzo del forwarding di 6to4 e RADVD IPv6 dovrebbe essere attivato, ma " +"non lo è." + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:438 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:495 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:534 +msgid "Given device '$device' is not supported (arg 1)" +msgstr "Il dispositivo '$device' fornito non è supportato (arg 1)" + +#: ../rc.d/init.d/netconsole:111 +msgid "netconsole module loaded" +msgstr "modulo netconsole caricato" + +#: ../rc.d/init.d/functions:269 ../rc.d/init.d/functions:296 +#: ../rc.d/init.d/functions:312 +msgid "$base shutdown" +msgstr "Arresto di $base" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:56 +msgid "Invalid tunnel type $TYPE" +msgstr "Tunnel tipo $TYPE non valido" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:48 +msgid "pppd does not exist or is not executable for ${DEVICE}" +msgstr "pppd non esiste o non è eseguibile per ${DEVICE}" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:37 +msgid "$0: configuration for ${1} not found." +msgstr "$0: configurazione per ${1} not trovata." + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:165 +msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..." +msgstr "Determinazione informazioni IP per ${DEVICE}..." + +#: ../systemd/fedora-autorelabel:19 +msgid "*** /etc/selinux/config indicates you want to manually fix labeling" +msgstr "" +"*** /etc/selinux/config indica che si desidera impostare manualmente " +"l'etichettatura" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:537 +msgid "WARN " +msgstr "ATTENZIONE " + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:86 +msgid "" +"'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' " +"through device '$device'" +msgstr "" +"'No route to host' aggiunta route '$networkipv6' verso il gateway " +"'$gatewayipv6' attraverso il dispositivo '$device'" + +#: ../rc.d/init.d/netconsole:82 +msgid "netconsole: can't resolve MAC address of $SYSLOGADDR" +msgstr "netconsole: impossibile risolvere l'indirizzo MAC di $SYSLOGADDR" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:46 +msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting" +msgstr "uscita ifup-ppp per ${DEVICE}" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-routes:5 +#, fuzzy +msgid "usage: ifdown-routes []" +msgstr "utilizzo: ifup-routes []" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:51 +msgid "Bridge support not available: brctl not found" +msgstr "Supporto bridge non disponibile: brctl non trovato" + +#: ../rc.d/init.d/network:261 +msgid "Currently active devices:" +msgstr "Dispositivi attualmente attivi:" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:590 +msgid "" +"Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is " +"already configured on device '$devnew'" +msgstr "" +"L'indirizzo remoto '$addressipv4tunnel' fornito nel dispositivo di tunnel " +"'$device' è già configurato nel dispositivo '$devnew'" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:40 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-sit:58 +msgid "" +"Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and " +"restart (IPv6) networking" +msgstr "" +"Il dispositivo '$DEVICE' non è supportato, usare l'impostazione " +"IPV6_AUTOTUNNEL e riavviare il networking (IPv6)" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:343 +msgid "Missing parameter 'IPv4 address' (arg 1)" +msgstr "Parametro 'IPv4 address' (arg 1) mancante" + +#: ../rc.d/init.d/network:232 +msgid "Shutting down interface $i: " +msgstr "Arresto dell'interfaccia $i: " + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:374 +msgid "" +"Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using " +"encapsulation 'syncppp'" +msgstr "" +"Attenzione: ipppd (kernel 2.4.x ed inferiori) non supporta IPv6 con " +"l'incapsulamento 'syncppp'" + +#: ../systemd/fedora-autorelabel:27 +msgid "*** Relabeling could take a very long time, depending on file" +msgstr "" +"*** La rietichettatura può impiegare un tempo abbastanza lungo, dipendente " +"dai file" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:99 +msgid "" +"Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently " +"enabled in kernel" +msgstr "" +"Il forwarding IPv6 globale è attivato nella configurazione, ma non " +"attualmente abilitato nel kernel." + +#: ../rc.d/init.d/functions:39 +#, fuzzy +msgid "Reloading $prog configuration (via systemctl): " +msgstr "Ricarica configurazione di $prog in corso: " + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:55 +msgid "$*" +msgstr "$*" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:855 +msgid "" +"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway " +"device is specified" +msgstr "" +"Il default gateway IPv6 '$address' fornito è link-local, ma non è stato " +"specificato uno scope o un dispositivo di gateway" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:610 +msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work" +msgstr "Non è stato possibile attivare il dispositivo di tunnel '$device'" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:993 +msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd" +msgstr "" +"Il meccanismo '$mechanism' non è supportato per inviare trigger a radvd" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:398 +msgid "Given address '$addr' is not a valid IPv4 one (arg 1)" +msgstr "L'indirizzo '$addr' fornito non è un indirizzo IPv4 valido (arg 1)" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:432 +msgid "Missing parameter 'global IPv4 address' (arg 2)" +msgstr "Parametro 'global IPv4 address' mancante (arg 2)" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:74 +msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist" +msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} è inesistente" + +#: ../rc.d/init.d/netconsole:114 +msgid "netconsole module not loaded" +msgstr "modulo netconsole non caricato" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:89 +msgid "Unknown error" +msgstr "Errore sconosciuto" + +#: ../rc.d/init.d/functions:371 +msgid "Usage: status [-p pidfile] {program}" +msgstr "Utilizzo: status [-p pidfile] {programma}" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:299 +msgid "6to4 configuration is not valid" +msgstr "La configurazione di 6to4 non è valida" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:82 +msgid "Setting up a new ${PEERCONF} config file" +msgstr "Impostazione di un nuovo ${PEERCONF} config file" -#: /etc/rc.d/init.d/incrond:29 -msgid "Stopping incrond: " -msgstr "Interruzione di incrond: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:316 +msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree" +msgstr "errore in $FILE: IPADDR_START e IPADDR_END non comunicano" -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:59 -msgid "already stopped" -msgstr "già arrestato" +#: ../rc.d/init.d/functions:303 +msgid "$base $killlevel" +msgstr "$base $killlevel" -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:36 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:36 -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:36 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:36 -msgid "Starting Shorewall: " -msgstr "Avvio di Shorewall:" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:59 +msgid "adsl-start does not exist or is not executable for ${DEVICE}" +msgstr "adsl-start non esiste o non è eseguibile per ${DEVICE}" -#: /etc/rc.d/init.d/ups:60 -msgid "Starting UPS monitor (slave): " -msgstr "Avvio di UPS monitor (slave): " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:167 +msgid " failed; no link present. Check cable?" +msgstr " fallito; link non presente. Verificare il cavo?" -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:83 -msgid "Stopping infrared remote control mouse daemon ($prog2): " -msgstr "Interruzione demone mouse controllo remoto agli infrarossi ($prog2):" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:116 +msgid "" +"Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently " +"disabled in kernel" +msgstr "" +"Il forwarding IPv6 globale è disattivato nella configurazione, ma non è " +"correntemente disattivato nel kernel." -#: /etc/rc.d/init.d/nginx:92 -msgid "Graceful shutdown of old $prog: " -msgstr "Arresto senza errori di $prog meno recenti: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:165 +msgid "Device '$device' enabling didn't work" +msgstr "Non è stato possibile abilitare il dispositivo '$device'" -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:123 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:233 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:77 msgid "" -"Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of " -"'$tunnelmtu', ignored" -msgstr "Attenzione: l'MTU configurato '$IPV6TO4_MTU' per 6to4 eccede il limite massino di '$tunnelmtu', ignorato" +"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}" +msgstr "" +"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} non esiste per ${DEVICE}" -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:51 -msgid "$base dead but pid file exists" -msgstr "$base inattivo ma il file pid esiste" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:186 +msgid "Cannot add IPv6 address '$address' on dev '$device'" +msgstr "" +"Impossibile aggiungere l'indirizzo IPv6 '$address' al dispositivo '$device'" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:100 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:74 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:52 -msgid "" -"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying " -"initialization." -msgstr "Il dispositivo $alias ${DEVICE} non sembrerebbe essere presente, ritardo l'inizializzazione." - -#: /etc/rc.d/init.d/btseed:70 /etc/rc.d/init.d/bttrack:71 -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:122 /etc/rc.d/init.d/irda:71 -#: /etc/rc.d/init.d/mon:78 /etc/rc.d/init.d/monit:81 -#: /etc/rc.d/init.d/openxcap:74 /etc/rc.d/init.d/partimaged:88 -#: /etc/rc.d/init.d/vblade:91 /etc/rc.d/init.d/watchquagga:61 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" -msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" - -#: /etc/rc.d/init.d/gpm:47 -msgid "Starting console mouse services: " -msgstr "Avvio dei servizi per il mouse in console: " - -#: /etc/rc.d/init.d/rdisc:46 -msgid "Shutting down router discovery services: " -msgstr "Arresto dei servizi router discovery:" - -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:56 -msgid "Starting Red Hat Network Daemon: " -msgstr "Avviamento demone Red Hat Network:" - -#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:33 /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:34 -#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:45 /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:33 -msgid "$prog already running" -msgstr "$prog già in esecuzione" - -#: /etc/rc.d/init.d/ser2net:41 -msgid "Reloading ser2net" -msgstr "Ricarica ser2net in corso" - -#: /etc/rc.d/init.d/dictd:39 -msgid "no dictionaries installed" -msgstr "nessun dizionario installato" - -#: /etc/rc.d/init.d/vmpsd:19 -msgid "Starting vmpsd: " -msgstr "Avviamento vmpsd:" - -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:61 -msgid "Importing $prog databases: " -msgstr "Importazione database $prog:" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:74 -msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist" -msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} è inesistente" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:376 +msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'" +msgstr "Attenzione: il link non supporta IPv6 con l'incapsulamento 'rawip'" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:73 -msgid "to" -msgstr "a" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:15 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:22 +msgid "usage: ifdown " +msgstr "utilizzo: ifdown " -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:281 -msgid "${IPTABLES}: Firewall is not running." -msgstr "${IPTABLES}: Il firewall non è in esecuzione." +#: ../sys-unconfig:6 +msgid "Usage: sys-unconfig" +msgstr "Utilizzo: sys-unconfig" -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:295 -msgid "${IPTABLES}: Firewall is not configured. " -msgstr "${IPTABLES}: Il firewall non è configurato. " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-routes:5 +msgid "usage: ifup-routes []" +msgstr "utilizzo: ifup-routes []" -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:85 -msgid "Setting path to vshelper" -msgstr "Impostazione del percorso per vshelper in corso" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:570 +msgid "Missing parameter 'IPv4-tunnel address' (arg 2)" +msgstr "Parametro 'IPv4-tunnel address' (arg 2) mancante" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:120 -msgid "Unmounting CIFS filesystems: " -msgstr "Smontaggio dei filesystem CIFS: " +#: ../rc.d/init.d/netconsole:101 +msgid "Disabling netconsole" +msgstr "Disabilitazione di netconsole" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:358 -msgid "Usage: pidfileofproc {program}" -msgstr "Utilizzo: pidfileofproc {program}" +#: ../systemd/fedora-configure:19 +msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: " +msgstr "Reimpostazione hostname ${HOSTNAME}: " -#: /etc/rc.d/init.d/spectrum:79 -msgid "Stopping spectrum transport: " -msgstr "Interruzione del trasporto spectrum: " +#: ../rc.d/init.d/network:246 +msgid "Shutting down loopback interface: " +msgstr "Arresto dell'interfaccia di loopback: " -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:76 -msgid "Server address not specified in /etc/sysconfig/netconsole" -msgstr "Indirizzo del server non specificato in /etc/sysconfig/netconsole" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:264 +#, fuzzy +msgid "Erorr adding default gateway for ${REALDEVICE}." +msgstr "Errore nell'aggiunta dell'indirizzo ${IPADDR} per ${DEVICE}" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:475 -msgid "PASSED" -msgstr "PASSATO" +#: ../systemd/fedora-autorelabel:28 +msgid "*** system size and speed of hard drives." +msgstr "*** dimensione di sistema e velocità dei dischi." -#: /etc/rc.d/rc:40 -msgid "Entering interactive startup" -msgstr "Inizio avvio interattivo" - -#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:49 -msgid "Starting RPC svcgssd: " -msgstr "Avvio di RPC svcgssd: " - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:605 -msgid "$s compilation failed " -msgstr "compilazione di $s fallita " - -#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:28 /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:27 -#: /etc/rc.d/init.d/amd:46 /etc/rc.d/init.d/amtu:50 /etc/rc.d/init.d/aprsd:32 -#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:39 /etc/rc.d/init.d/atd:36 -#: /etc/rc.d/init.d/atop:19 /etc/rc.d/init.d/auditd:53 -#: /etc/rc.d/init.d/auth2:26 /etc/rc.d/init.d/autofs:88 -#: /etc/rc.d/init.d/autogroup:38 /etc/rc.d/init.d/autohome:36 -#: /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:42 /etc/rc.d/init.d/boa:36 -#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:114 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 -#: /etc/rc.d/init.d/bro:86 /etc/rc.d/init.d/canna:37 -#: /etc/rc.d/init.d/certmonger:37 /etc/rc.d/init.d/cfexecd:22 -#: /etc/rc.d/init.d/cfservd:26 /etc/rc.d/init.d/chronyd:97 -#: /etc/rc.d/init.d/chunkd:33 /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:23 -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:43 /etc/rc.d/init.d/cld:34 -#: /etc/rc.d/init.d/coda-client:25 /etc/rc.d/init.d/codasrv:21 -#: /etc/rc.d/init.d/collectd:25 /etc/rc.d/init.d/collectl:33 -#: /etc/rc.d/init.d/couchdb:43 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:91 -#: /etc/rc.d/init.d/crond:46 /etc/rc.d/init.d/cups:66 -#: /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:32 /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:73 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:36 /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:37 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:37 /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:38 -#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:33 /etc/rc.d/init.d/dc_server:29 -#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:41 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:88 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:40 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:60 -#: /etc/rc.d/init.d/dictd:34 /etc/rc.d/init.d/dmapd:21 -#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:47 /etc/rc.d/init.d/dropbear:69 -#: /etc/rc.d/init.d/dspam:35 /etc/rc.d/init.d/fcron_watch_config:32 -#: /etc/rc.d/init.d/fence_virtd:42 /etc/rc.d/init.d/flow-capture:42 -#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:26 /etc/rc.d/init.d/gearmand:37 -#: /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:28 /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:59 -#: /etc/rc.d/init.d/haproxy:40 /etc/rc.d/init.d/honeyd:38 -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:54 /etc/rc.d/init.d/inadyn:42 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_wdt:36 /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:27 -#: /etc/rc.d/init.d/irda:23 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:45 -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:50 /etc/rc.d/init.d/iscsid:37 -#: /etc/rc.d/init.d/jetty:72 /etc/rc.d/init.d/kadmin:58 -#: /etc/rc.d/init.d/keepalived:36 /etc/rc.d/init.d/kojid:32 -#: /etc/rc.d/init.d/kojira:32 /etc/rc.d/init.d/kprop:38 -#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:43 /etc/rc.d/init.d/ksm:42 -#: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:38 /etc/rc.d/init.d/lighttpd:40 -#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:39 /etc/rc.d/init.d/mailman:85 -#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:45 /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:47 -#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:59 /etc/rc.d/init.d/memcached:39 -#: /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:25 /etc/rc.d/init.d/milter-regex:30 -#: /etc/rc.d/init.d/mip6d:38 /etc/rc.d/init.d/miredo-client:46 -#: /etc/rc.d/init.d/miredo-server:48 /etc/rc.d/init.d/monit:29 -#: /etc/rc.d/init.d/mpdscribble:19 /etc/rc.d/init.d/mrepo:27 -#: /etc/rc.d/init.d/mydns:24 /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:44 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:60 /etc/rc.d/init.d/mysqld:65 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:125 /etc/rc.d/init.d/mysqld:128 -#: /etc/rc.d/init.d/mysql-proxy:35 /etc/rc.d/init.d/ncidd:31 -#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:34 /etc/rc.d/init.d/ndo2db:41 -#: /etc/rc.d/init.d/nessusd:38 /etc/rc.d/init.d/netplugd:50 -#: /etc/rc.d/init.d/netsniff-ng:43 /etc/rc.d/init.d/nginx:34 -#: /etc/rc.d/init.d/ngircd:25 /etc/rc.d/init.d/noip:35 -#: /etc/rc.d/init.d/npcd:34 /etc/rc.d/init.d/nscd:41 /etc/rc.d/init.d/nslcd:28 -#: /etc/rc.d/init.d/ntop:33 /etc/rc.d/init.d/ntpd:42 -#: /etc/rc.d/init.d/nuauth:64 /etc/rc.d/init.d/nufw:62 -#: /etc/rc.d/init.d/nxtvepgd:34 /etc/rc.d/init.d/odccm:25 -#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:35 /etc/rc.d/init.d/oidentd:41 -#: /etc/rc.d/init.d/olbd:38 /etc/rc.d/init.d/openhpid:41 -#: /etc/rc.d/init.d/openhpi-subagent:31 /etc/rc.d/init.d/openser:28 -#: /etc/rc.d/init.d/opensips:30 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:49 -#: /etc/rc.d/init.d/pads:35 /etc/rc.d/init.d/pads:39 -#: /etc/rc.d/init.d/pathfinderd:38 /etc/rc.d/init.d/plague-builder:32 -#: /etc/rc.d/init.d/plague-server:33 /etc/rc.d/init.d/poker-bot:34 -#: /etc/rc.d/init.d/poker-server:34 /etc/rc.d/init.d/polipo:60 -#: /etc/rc.d/init.d/portreserve:48 /etc/rc.d/init.d/postgrey:39 -#: /etc/rc.d/init.d/pppoe-server:26 /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:32 -#: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:36 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:17 -#: /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:21 /etc/rc.d/init.d/proftpd:52 -#: /etc/rc.d/init.d/proofd:35 /etc/rc.d/init.d/psad:50 -#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:32 /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:22 -#: /etc/rc.d/init.d/rabbit:58 /etc/rc.d/init.d/racoon:32 -#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:36 /etc/rc.d/init.d/rarpd:42 -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:84 /etc/rc.d/init.d/rinetd:25 -#: /etc/rc.d/init.d/ris-linuxd:44 /etc/rc.d/init.d/rootd:36 -#: /etc/rc.d/init.d/roundup:27 /etc/rc.d/init.d/rpcbind:50 -#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:39 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:41 -#: /etc/rc.d/init.d/searchd:34 /etc/rc.d/init.d/sendmail:63 -#: /etc/rc.d/init.d/sensord:22 /etc/rc.d/init.d/ser:36 -#: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:53 /etc/rc.d/init.d/shmpps:21 -#: /etc/rc.d/init.d/sigul_bridge:13 /etc/rc.d/init.d/sigul_server:14 -#: /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:31 /etc/rc.d/init.d/sip-redirect:31 -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:209 /etc/rc.d/init.d/smartd:58 -#: /etc/rc.d/init.d/smsd:21 /etc/rc.d/init.d/snmpd:40 -#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:41 /etc/rc.d/init.d/spamassassin:43 -#: /etc/rc.d/init.d/spampd:39 /etc/rc.d/init.d/squid:65 -#: /etc/rc.d/init.d/squid:77 /etc/rc.d/init.d/squidGuard:71 -#: /etc/rc.d/init.d/ssbd:30 /etc/rc.d/init.d/sshd:132 /etc/rc.d/init.d/sssd:41 -#: /etc/rc.d/init.d/suricata:52 /etc/rc.d/init.d/systemtap:482 -#: /etc/rc.d/init.d/tabled:34 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:143 -#: /etc/rc.d/init.d/tcsd:65 /etc/rc.d/init.d/tgtd:32 -#: /etc/rc.d/init.d/thebridge:28 /etc/rc.d/init.d/thttpd:36 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:47 /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:36 -#: /etc/rc.d/init.d/tokyotyrant:36 /etc/rc.d/init.d/tor:32 -#: /etc/rc.d/init.d/trytond:48 /etc/rc.d/init.d/tuned:38 -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:34 /etc/rc.d/init.d/update:28 -#: /etc/rc.d/init.d/update:36 /etc/rc.d/init.d/upnpd:35 -#: /etc/rc.d/init.d/ups:46 /etc/rc.d/init.d/ushare:28 -#: /etc/rc.d/init.d/uuidd:47 /etc/rc.d/init.d/vdradmind:27 -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:38 /etc/rc.d/init.d/vnstat:30 -#: /etc/rc.d/init.d/vtund:36 /etc/rc.d/init.d/watchdog:26 -#: /etc/rc.d/init.d/watchquagga:31 /etc/rc.d/init.d/xfs:57 -#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:59 /etc/rc.d/init.d/xrdp:34 -#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:58 /etc/rc.d/init.d/xrootd:39 -#: /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:31 /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:84 -#: /etc/rc.d/init.d/zoneminder:47 -msgid "Starting $prog: " -msgstr "Avvio di $prog: " - -#: /etc/rc.d/init.d/cgred:73 -msgid "Starting CGroup Rules Engine Daemon..." -msgstr "Avvio del demone CGroup Rules Engine..." - -#: /etc/rc.d/init.d/xend:34 -msgid "Starting xend daemon: " -msgstr "Avvio del demone xend: " - -#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:53 -msgid "Error. This appears to be a slave server, found kpropd.acl" -msgstr "Errore. Questo sembrerebbe essere un server slave, trovata kpropd.acl" - -#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:91 -msgid "Saving $desc ($prog): " -msgstr "Salvataggio di $desc ($prog): " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:63 -msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid" -msgstr "L'indirizzo IPv4 remoto del tunnel è mancante, la configurazione non è valida" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:30 ../sysconfig/network-scripts/ifup:38 +msgid "Usage: ifup " +msgstr "Utilizzo: ifup " -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:47 /etc/rc.d/init.d/ksm:47 -#: /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:62 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:62 -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:518 -msgid "$prog startup" -msgstr "avvio di $prog" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:531 +msgid "DEBUG " +msgstr "DEBUG " -#: /etc/rc.d/init.d/preload:57 -msgid "Starting preload daemon: " -msgstr "Avvio del demone preload: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:959 +msgid "No reason given for sending trigger to radvd" +msgstr "Non è stata fornita una ragione per inviare un trigger a radvd" -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:60 -msgid "Disabling denyhosts cron service: " -msgstr "Disabilitazione servizio cron denyhosts: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipx:7 +msgid "usage: $0 " +msgstr "utilizzo: $0 " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:110 -msgid "" -"Usage: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" -msgstr "Utilizzo: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:174 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:288 +msgid " done." +msgstr "eseguito." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1146 -msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd" -msgstr "Il meccanismo '$mechanism' non è supportato per inviare trigger a radvd" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:56 +msgid "Missing parameter 'IPv6-network' (arg 1)" +msgstr "Parametro 'IPv6-network' (arg 1) mancante" -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:189 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:299 -msgid "radvd control enabled, but config is not complete" -msgstr "Controllo radvd attivato, ma la configurazione non è completa!" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1005 +msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd" +msgstr "" +"Il pidfile '$pidfile' fornito non esiste, non è possibile spedire un trigger " +"a radvd" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:528 +msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)" +msgstr "Parametro 'local IPv4 address' mancante (arg 2)" -#: /etc/rc.d/init.d/named:227 -msgid "Reloading " -msgstr "Ricarica in corso" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:119 +msgid "Missing config file $PARENTCONFIG." +msgstr "File di configurazione $PARENTCONFIG mancante." -#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:48 -msgid "Stopping system message bus: " -msgstr "Interruzione del bus di messaggio del sistema: " +#: ../rc.d/init.d/functions:513 +msgid "$STRING" +msgstr "$STRING" -#: /etc/rc.d/init.d/exim:124 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|condrestart|try-" -"restart}" -msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|condrestart|try-restart}" - -#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:35 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:34 -#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:34 /etc/rc.d/init.d/radvd:44 -#: /etc/rc.d/init.d/ripd:34 /etc/rc.d/init.d/ripngd:34 -#: /etc/rc.d/init.d/zebra:31 -msgid "Insufficient privilege" -msgstr "Privilegi insufficienti" - -#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:29 -msgid "Disabling nightly yum update: " -msgstr "Disabilitazione aggiornamento yum notturno: " - -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:108 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-" -"restart|reload}" -msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-restart|reload}" +#: ../rc.d/init.d/functions:419 +msgid "${base} dead but subsys locked" +msgstr "${base} inattivo ma subsys bloccato" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:175 +msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen" +msgstr "errore in $FILE: già visto ipaddr $IPADDR in $ipseen" + +#: ../rc.d/init.d/functions:36 +#, fuzzy +msgid "Stopping $prog (via systemctl): " +msgstr "Interruzione del demone $prog: " + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:237 +#, fuzzy +msgid "Error adding address ${ipaddr[$idx]} for ${DEVICE}." +msgstr "Errore nell'aggiunta dell'indirizzo ${IPADDR} per ${DEVICE}" -#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:52 -msgid "ERROR: Program /usr/sbin/firstboot is not installed" -msgstr "ERRORE: Il programma /usr/sbin/firstboot non è installato" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:710 +msgid "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)" +msgstr "Selezione '$selection' non supportata (arg 2)" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1014 +msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd" +msgstr "Pidfile '$pidfile' è vuoto, non è possibile inviare trigger a radvd" -#: /etc/rc.d/init.d/ups:69 -msgid "Stopping UPS monitor: " -msgstr "Interruzione del monitor UPS: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:201 +msgid "Failed to bring up ${DEVICE}." +msgstr "Impossibile attivare ${DEVICE}." -#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:71 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:147 msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-" -"restart}" -msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-restart}" +"Cannot enable IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', not supported by kernel" +msgstr "" +"Impossibile abilitare metodo privacy IPv6 '$IPV6_PRIVACY', non è supportato " +"dal kernel" + +#: ../rc.d/init.d/network:152 +#, fuzzy +msgid "Legacy static-route support not available: /sbin/route not found" +msgstr "Supporto bridge non disponibile: brctl non trovato" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:114 +msgid "Tunnel device 'sit0' enabling didn't work" +msgstr "Non è stato possibile abilitare il dispositivo di tunnel 'sit0'" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:171 +msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first" +msgstr "" +"Il dispositivo 'tun6to4' (da '$DEVICE') è già attivo, chiuderlo innanzitutto" -#: /etc/rc.d/init.d/nginx:131 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:847 msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|restart}" -msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|restart}" +"Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, " +"given default gateway device '$device' will be not used" +msgstr "" +"L'IPv6 default gateway '$address' fornito ha scope '$device_scope' definito, " +"il dispositivo di default gateway '$device' non verrà utilizzato" -#: /etc/rc.d/init.d/smolt:22 -msgid "Enabling monthly Smolt checkin: " -msgstr "Abilitazione check-in mensile di Smolt: " +#: ../rc.d/init.d/functions:396 ../rc.d/init.d/functions:402 +msgid "${base} (pid $pid) is running..." +msgstr "${base} (pid $pid) in esecuzione..." -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:117 -msgid "Removing user defined chains:" -msgstr "Rimozione delle catene definite dall'utente: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:96 +msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device ${DEVICE}" +msgstr "" +"Nessun supporto VLAN 802.1Q é disponibile nel kernel per il dispositivo " +"${DEVICE}" -#: /etc/rc.d/init.d/sec:19 -msgid "Starting $prog instance " -msgstr "Avvio dell'istanza $prog " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:898 +msgid "Given IPv6 default device '$device' doesn't exist or isn't up" +msgstr "" +"Il dispositivo predefinito IPv6 '$device' fornito non esiste o non è attivo" -#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:60 -msgid "Nightly yum update is disabled." -msgstr "Aggiornamento notturno yum disabilitato." +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:87 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:198 +msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable" +msgstr "l'indirizzo IPv4 '$ipv4addr' fornito non è utilizzabile globalmente" -#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:26 -msgid "Retrigger failed udev events" -msgstr "Riprova gli eventi udev falliti" +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:186 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:289 +msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix" +msgstr "Si è verificato un errore durante il calcolo del prefisso IPv6to4" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:54 -msgid "Starting $dagent: " -msgstr "Avvio di $dagent: " +#: ../rc.d/init.d/functions:42 +#, fuzzy +msgid "Restarting $prog (via systemctl): " +msgstr "Riavvio di $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:52 -msgid "Stopping rwho services: " -msgstr "Interruzione dei servizi rwho: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:45 +msgid "pppd does not exist or is not executable" +msgstr "pppd non esiste o non è eseguibile" -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:134 -msgid "Shutting down NIS service: " -msgstr "Arresto del servizio NIS: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:534 +msgid "ERROR " +msgstr "ERRORE " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:110 -msgid "DEBUG " -msgstr "DEBUG " +#~ msgid "Reloading $prog for $ez_name: " +#~ msgstr "Ricarica $prog per $ez_name in corso: " -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:65 -msgid "Flushing all current rules and user defined chains:" -msgstr "Svuoto tutte le regole correnti e le catene definite dall'utente:" +#~ msgid "Stopping incrond: " +#~ msgstr "Interruzione di incrond: " -#: /etc/rc.d/init.d/bwbar:67 /etc/rc.d/init.d/fail2ban:87 -#: /etc/rc.d/init.d/sandbox:86 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart}" -msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|status|restart}" +#~ msgid "already stopped" +#~ msgstr "già arrestato" -#: /etc/rc.d/init.d/wine:47 -msgid "Wine binary format handlers are registered." -msgstr "Gli handler del formato binario Wine sono registrati." +#~ msgid "Starting Shorewall: " +#~ msgstr "Avvio di Shorewall:" -#: /etc/rc.d/init.d/smartd:126 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|report}" -msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|force-reload|report}" +#~ msgid "Starting UPS monitor (slave): " +#~ msgstr "Avvio di UPS monitor (slave): " -#: /etc/rc.d/init.d/icecast:53 -msgid "Reloading icecast: " -msgstr "Ricarica icecast in corso: " +#~ msgid "Stopping infrared remote control mouse daemon ($prog2): " +#~ msgstr "" +#~ "Interruzione demone mouse controllo remoto agli infrarossi ($prog2):" -#: /etc/rc.d/init.d/openvpn:193 -msgid "Shutting down openvpn: " -msgstr "Arresto di openvpn: " +#~ msgid "Graceful shutdown of old $prog: " +#~ msgstr "Arresto senza errori di $prog meno recenti: " -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:133 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-" -"reload|condrestart|genconfig}" -msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|genconfig}" +#~ msgid "$base dead but pid file exists" +#~ msgstr "$base inattivo ma il file pid esiste" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:110 -msgid "" -"Usage: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" -msgstr "Utilizzo: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" +#~ msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:89 -msgid "\t\tWelcome to " -msgstr "\t\tBenvenuti in " +#~ msgid "Starting console mouse services: " +#~ msgstr "Avvio dei servizi per il mouse in console: " -#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:37 /etc/rc.d/init.d/mon:35 -#: /etc/rc.d/init.d/partimaged:45 -msgid "Shutting down $desc ($prog): " -msgstr "Arresto di $desc ($prog): " +#~ msgid "Shutting down router discovery services: " +#~ msgstr "Arresto dei servizi router discovery:" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:115 -msgid "" -"Usage: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" -msgstr "Utilizzo: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}" +#~ msgid "Starting Red Hat Network Daemon: " +#~ msgstr "Avviamento demone Red Hat Network:" -#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:50 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:54 -msgid "Shutting down system logger: " -msgstr "Arresto del logger di sistema: " +#~ msgid "$prog already running" +#~ msgstr "$prog già in esecuzione" -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:60 -msgid "$base is stopped" -msgstr "$base interrotto" +#~ msgid "Reloading ser2net" +#~ msgstr "Ricarica ser2net in corso" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:200 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:189 -msgid " done." -msgstr "eseguito." +#~ msgid "no dictionaries installed" +#~ msgstr "nessun dizionario installato" -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd-snmp:62 /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:111 -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:108 /etc/rc.d/init.d/gadget:86 -#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:71 /etc/rc.d/init.d/innd:135 -#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:79 /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:75 -#: /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:83 /etc/rc.d/init.d/nasd:83 -#: /etc/rc.d/init.d/ndo2db:96 /etc/rc.d/init.d/netconsole:36 -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:101 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:118 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:122 /etc/rc.d/init.d/xenner:163 -#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:62 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" -msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" +#~ msgid "Starting vmpsd: " +#~ msgstr "Avviamento vmpsd:" -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:171 /etc/rc.d/init.d/slapd:177 -msgid "Checking configuration files for $prog: " -msgstr "Controllo file di configurazione per $prog: " - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:62 /etc/rc.d/init.d/reboot:62 -msgid "$0: call me as 'halt' or 'reboot' please!" -msgstr "$0: da definire come 'halt' o 'reboot'!" - -#: /etc/rc.d/init.d/fcoe:68 -msgid "Starting FCoE initiator service: " -msgstr "Avvio del servizio iniziatore di FCoE: " - -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:252 -msgid "$NAME is attached to $DEVICE" -msgstr "$NAME è collegato a $DEVICE" - -#: /etc/rc.d/init.d/clement:103 -msgid "Start freshclam" -msgstr "Avvio di freshclam" - -#: /etc/rc.d/init.d/aprsd:45 /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:42 -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:87 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:102 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:73 /etc/rc.d/init.d/dictd:55 -#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:37 /etc/rc.d/init.d/inadyn:51 -#: /etc/rc.d/init.d/irda:34 /etc/rc.d/init.d/mailman:104 -#: /etc/rc.d/init.d/monit:38 /etc/rc.d/init.d/ncidd:40 -#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:43 /etc/rc.d/init.d/netplugd:62 -#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:52 /etc/rc.d/init.d/odccm:33 -#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:54 /etc/rc.d/init.d/proftpd:60 -#: /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:34 /etc/rc.d/init.d/sendmail:114 -#: /etc/rc.d/init.d/shmpps:30 /etc/rc.d/init.d/sigul_bridge:23 -#: /etc/rc.d/init.d/sigul_server:24 /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:40 -#: /etc/rc.d/init.d/smartd:69 /etc/rc.d/init.d/ssbd:40 -#: /etc/rc.d/init.d/thebridge:38 /etc/rc.d/init.d/vblade:51 -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:81 /etc/rc.d/init.d/vnstat:45 -#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:69 /etc/rc.d/init.d/xfs:76 -#: /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:39 -msgid "Shutting down $prog: " -msgstr "Arresto di $prog: " - -#: /etc/rc.d/init.d/acpid:76 -msgid "Reloading acpi daemon:" -msgstr "Ricarica del demone acpi in corso:" - -#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:20 -msgid "Starting greylistd: " -msgstr "Avvio di greylistd: " - -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:68 -msgid "Stopping NetworkManager daemon: " -msgstr "Interruzione del demone NetworkManager: " - -#: /etc/rc.d/init.d/bdii:323 /etc/rc.d/init.d/capi:79 -#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:76 /etc/rc.d/init.d/greylistd:69 -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:281 /etc/rc.d/init.d/isnsd:74 -#: /etc/rc.d/init.d/watchdog:84 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" -msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" - -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:119 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-" -"reload|reload|status|fullstatus|graceful|help|configtest}" -msgstr "Utilizzo: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-reload|reload|status|fullstatus|graceful|help|configtest}" +#~ msgid "Importing $prog databases: " +#~ msgstr "Importazione database $prog:" -#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:33 -msgid "Starting smokeping: " -msgstr "Avvio di smokeping: " +#~ msgid "to" +#~ msgstr "a" -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:57 -msgid "Stopping Mldonkey (mlnet): " -msgstr "Interruzione di Mldonkey (mlnet): " +#~ msgid "${IPTABLES}: Firewall is not running." +#~ msgstr "${IPTABLES}: Il firewall non è in esecuzione." -#: /etc/rc.d/init.d/puppet:39 -msgid "Starting puppet: " -msgstr "Avvio di puppet: " +#~ msgid "${IPTABLES}: Firewall is not configured. " +#~ msgstr "${IPTABLES}: Il firewall non è configurato. " -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:35 -msgid "Starting ${prog_base}:" -msgstr "Avvio di ${prog_base}:" +#~ msgid "Setting path to vshelper" +#~ msgstr "Impostazione del percorso per vshelper in corso" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:87 /etc/rc.d/init.d/reboot:87 -msgid "Sending all processes the TERM signal..." -msgstr "Invio del segnale TERM a tutti i processi..." +#~ msgid "Unmounting CIFS filesystems: " +#~ msgstr "Smontaggio dei filesystem CIFS: " -#: /etc/rc.d/init.d/auditd:112 -msgid "Rotating logs: " -msgstr "Rotazione dei log: " +#~ msgid "Stopping spectrum transport: " +#~ msgstr "Interruzione del trasporto spectrum: " -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:10 -msgid "*** the clamav-server can be configured" -msgstr "*** il clamav-server può essere configurato" +#~ msgid "Entering interactive startup" +#~ msgstr "Inizio avvio interattivo" -#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:41 -msgid "Starting restorecond: " -msgstr "Avvio di restorecond: " +#~ msgid "Starting RPC svcgssd: " +#~ msgstr "Avvio di RPC svcgssd: " -#: /etc/rc.d/init.d/xenstored:43 -msgid "Starting xenstored daemon: " -msgstr "Avvio del demone xenstored: " +#~ msgid "$s compilation failed " +#~ msgstr "compilazione di $s fallita " -#: /etc/rc.d/init.d/gvrpcd:63 -msgid "Starting ${ifprog}: " -msgstr "Avvio di ${ifprog}: " +#~ msgid "Starting $prog: " +#~ msgstr "Avvio di $prog: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:192 -msgid "error in $FILE: didn't specify device or ipaddr" -msgstr "errore in $FILE: dispositivo o ipaddr non specificati" +#~ msgid "Starting CGroup Rules Engine Daemon..." +#~ msgstr "Avvio del demone CGroup Rules Engine..." -#: /etc/rc.d/init.d/ups:53 -msgid "Starting UPS monitor (master): " -msgstr "Avvio di UPS monitor (master): " +#~ msgid "Starting xend daemon: " +#~ msgstr "Avvio del demone xend: " -#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:63 -msgid "/proc entries are not fixed" -msgstr "le voci /proc non sono state risolte" +#~ msgid "Error. This appears to be a slave server, found kpropd.acl" +#~ msgstr "" +#~ "Errore. Questo sembrerebbe essere un server slave, trovata kpropd.acl" -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:229 /etc/rc.d/init.d/ipmi:235 -msgid "Starting ipmi_watchdog driver: " -msgstr "Avvio del driver ipmi_watchdog: " +#~ msgid "Saving $desc ($prog): " +#~ msgstr "Salvataggio di $desc ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:105 -msgid "Applying ktune sysctl settings:" -msgstr "Applicazione impostazioni ktune sysctl in corso:" +#~ msgid "$prog startup" +#~ msgstr "avvio di $prog" -#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:70 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:46 -#: /etc/rc.d/init.d/matahari:30 -msgid "Stopping $SERVICE daemon: " -msgstr "Interruzione del demone $SERVICE: " +#~ msgid "Starting preload daemon: " +#~ msgstr "Avvio del demone preload: " -#: /etc/rc.d/init.d/named:120 -msgid "Starting named: " -msgstr "Avvio di named: " +#~ msgid "Disabling denyhosts cron service: " +#~ msgstr "Disabilitazione servizio cron denyhosts: " -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:133 -msgid "Shutting down NFS daemon: " -msgstr "Arresto del demone NFS: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-" +#~ "reload|try-restart}" +#~ msgstr "" +#~ "Utilizzo: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-" +#~ "reload|try-restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/cups:140 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|reload" -"|force-reload|status}" -msgstr "Utilizzo: $prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|reload|force-reload|status}" - -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:280 -msgid "ctdb is stopped" -msgstr "ctdb è interrotto" - -#: /etc/rc.d/init.d/condor:65 -msgid "Reloading Condor daemons: " -msgstr "Ricarica dei demoni Condor in corso: " - -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:46 -msgid "$base (pid $pid) is running..." -msgstr "$base (pid $pid) in esecuzione..." - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:88 -msgid "Shutting down postfix: " -msgstr "Arresto di postfix:" - -#: /etc/rc.d/init.d/mailman:115 -msgid "$prog already stopped." -msgstr "$prog già interrotto." - -#: /etc/rc.d/init.d/innd:99 -msgid "Reloading INN Service: " -msgstr "Ricarica servizio INN in corso: " - -#: /etc/rc.d/init.d/condor:49 -msgid "Stopping Condor daemons: " -msgstr "Interruzione dei demoni Condor: " - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:106 -msgid "Flushing all chains:" -msgstr "Svuoto tutte le catene:" - -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:83 -msgid "Initializing MySQL database: " -msgstr "Inizializzazione del database MySQL: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:183 -msgid "${IP6TABLES}: ${_IPV} is disabled." -msgstr "${IP6TABLES}: ${_IPV} è disabilitato." - -#: /etc/rc.d/init.d/incrond:21 -msgid "Starting incrond: " -msgstr "Avvio di incrond: " - -#: /etc/rc.d/init.d/capi:26 -msgid "Starting capi4linux:" -msgstr "Avvio di capi4linux: " - -#: /etc/rc.d/init.d/nmb:110 /etc/rc.d/init.d/smb:110 -#: /etc/rc.d/init.d/winbind:98 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}" -msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:23 /etc/rc.d/init.d/reboot:23 -msgid "Stopping disk encryption for $dst" -msgstr "Interruzione della cifratura del disco per $dst" - -#: /etc/rc.d/init.d/rfcomm:32 -msgid "Shutting down rfcomm: " -msgstr "Arresto di rfcomm in corso: " - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:131 -msgid "Detaching loopback device $dev: " -msgstr "Distacco del dispositivo di loopback $dev: " - -#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:113 /etc/rc.d/init.d/vsftpd:102 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status}" -msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status}" - -#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:35 -msgid "Shutting down greylistd: " -msgstr "Arresto di greylistd: " - -#: /etc/rc.d/init.d/openscadad:47 -msgid "Stopping OpenSCADA daemon: " -msgstr "Interruzione del demone OpenSCADA: " - -#: /etc/rc.d/init.d/perlbal:28 -msgid "Stopping Perlbal: " -msgstr "Interruzione di Perlbal: " - -#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:41 -msgid "Usage: $0 {start|stop}" -msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop}" - -#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:28 /etc/rc.d/init.d/ebtables:43 -#: /etc/rc.d/init.d/mon:26 /etc/rc.d/init.d/partimaged:36 -msgid "Starting $desc ($prog): " -msgstr "Avvio di $desc ($prog): " - -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:50 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:50 -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:50 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:50 -msgid "Stopping Shorewall: " -msgstr "Interruzione di Shorewall: " - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:135 -msgid "${IPTABLES}: Setting chains to policy $policy: " -msgstr "${IPTABLES}: Impostazione delle catene su policy $policy:" +#~ msgid "Reloading " +#~ msgstr "Ricarica in corso" -#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:49 /etc/rc.d/init.d/radvd:76 -msgid "Reloading $PROG: " -msgstr "Ricarica $PROG in corso: " +#~ msgid "Stopping system message bus: " +#~ msgstr "Interruzione del bus di messaggio del sistema: " -#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:42 -msgid "Stopping yum-updatesd: " -msgstr "Interruzione di yum-updatesd: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|condrestart|try-" +#~ "restart}" +#~ msgstr "" +#~ "Utilizzo: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|condrestart|" +#~ "try-restart}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:86 -msgid "PHYSDEV should be set for device ${DEVICE}" -msgstr "PHYSDEV dovrebbe essere impostato per il dispositivo ${DEVICE}" +#~ msgid "Insufficient privilege" +#~ msgstr "Privilegi insufficienti" -#: /etc/rc.d/init.d/condor:200 -msgid "$0: error: $prog is not running" -msgstr "$0: errore: $prog non è in esecuzione" +#~ msgid "Disabling nightly yum update: " +#~ msgstr "Disabilitazione aggiornamento yum notturno: " -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:66 -msgid "\t-y \t\t: answer yes for all questions." -msgstr "\t-y \t\t: risponde si a tutte le domande." +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-restart|" +#~ "reload}" +#~ msgstr "" +#~ "Utilizzo: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-" +#~ "restart|reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/puppet:80 -msgid "Generate configuration puppet: " -msgstr "Generazione configurazione puppet: " +#~ msgid "ERROR: Program /usr/sbin/firstboot is not installed" +#~ msgstr "ERRORE: Il programma /usr/sbin/firstboot non è installato" -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:266 -msgid "Checking for ctdbd service: " -msgstr "Controllo per il servizio ctbdb: " +#~ msgid "Stopping UPS monitor: " +#~ msgstr "Interruzione del monitor UPS: " -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:77 -msgid "restarting $prog..." -msgstr "riavvio di $prog..." +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-" +#~ "restart}" +#~ msgstr "" +#~ "Utilizzo: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|" +#~ "try-restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/psacct:31 -msgid "Starting process accounting: " -msgstr "Avvio dell'accounting dei processi: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|" +#~ "restart}" +#~ msgstr "" +#~ "Utilizzo: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|" +#~ "restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:144 -msgid "" -"Usage: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" -msgstr "Utilizzo: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}" +#~ msgid "Enabling monthly Smolt checkin: " +#~ msgstr "Abilitazione check-in mensile di Smolt: " -#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:32 -msgid "Starting YP map server: " -msgstr "Avvio del server YP map: " +#~ msgid "Removing user defined chains:" +#~ msgstr "Rimozione delle catene definite dall'utente: " -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:53 -msgid "$prog is already stopped." -msgstr "$prog è stato già arrestato." +#~ msgid "Starting $prog instance " +#~ msgstr "Avvio dell'istanza $prog " -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:205 /etc/rc.d/init.d/monotone:206 -msgid "database check" -msgstr "controllo database" +#~ msgid "Nightly yum update is disabled." +#~ msgstr "Aggiornamento notturno yum disabilitato." -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:81 -msgid "Restarting Video Disk Recorder ($prog): " -msgstr "Riavvio di Video Disk Recorder ($prog): " +#~ msgid "Retrigger failed udev events" +#~ msgstr "Riprova gli eventi udev falliti" -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:250 -msgid "${IP6TABLES}: Saving firewall rules to $IP6TABLES_DATA: " -msgstr "${IP6TABLES}: Salvataggio delle regole firewall in $IP6TABLES_DATA: " +#~ msgid "Starting $dagent: " +#~ msgstr "Avvio di $dagent: " -#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:71 /etc/rc.d/init.d/icegridnode:72 -#: /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:72 -msgid "Shutting down $progbase: " -msgstr "Arresto di $progbase: " +#~ msgid "Stopping rwho services: " +#~ msgstr "Interruzione dei servizi rwho: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:374 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:374 -msgid "" -"Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using " -"encapsulation 'syncppp'" -msgstr "Attenzione: ipppd (kernel 2.4.x ed inferiori) non supporta IPv6 con l'incapsulamento 'syncppp'" +#~ msgid "Shutting down NIS service: " +#~ msgstr "Arresto del servizio NIS: " -#: /etc/rc.d/init.d/gpm:58 -msgid "(no mouse is configured)" -msgstr "(nessun mouse configurato)" +#~ msgid "Flushing all current rules and user defined chains:" +#~ msgstr "Svuoto tutte le regole correnti e le catene definite dall'utente:" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:75 -msgid "*** Relabeling could take a very long time, depending on file" -msgstr "*** La rietichettatura può impiegare un tempo abbastanza lungo, dipendente dai file" - -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:46 -msgid "Starting $prog2: " -msgstr "Avvio di $prog2: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:116 -msgid "Applying sysctl settings from $SYSCTL_POST" -msgstr "Applicazione delle impostazioni di sysctl da $SYSCTL_POST" - -#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:134 -msgid "Sending switchover request to $NAME " -msgstr "Invio della richiesta di switchover a $NAME " - -#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:70 /etc/rc.d/init.d/hddtemp:86 -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:96 -msgid "Service $prog does not support the reload action: " -msgstr "Il servizio $prog non supporta l'azione di ricaricamento: " - -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:96 -msgid "Reloading Red Hat Network Daemon: " -msgstr "Riavvio del demone Red Hat Network: " - -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:40 -msgid "already started" -msgstr "già avviato" - -#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:242 /etc/rc.d/init.d/lldpad:246 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|try-restart|restart|force-reload|reload}" -msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|status|try-restart|restart|force-reload|reload}" - -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:96 -msgid "reloading sm-client: " -msgstr "ricarica sm-client in corso: " - -#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:98 /etc/rc.d/init.d/flow-capture:109 -#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:73 /etc/rc.d/init.d/haproxy:107 -#: /etc/rc.d/init.d/hostapd:86 /etc/rc.d/init.d/iceccd:126 -#: /etc/rc.d/init.d/icecc-scheduler:110 /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:93 -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:131 /etc/rc.d/init.d/named:264 -#: /etc/rc.d/init.d/nessusd:86 /etc/rc.d/init.d/pathfinderd:105 -#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:82 /etc/rc.d/init.d/plague-builder:98 -#: /etc/rc.d/init.d/plague-server:99 /etc/rc.d/init.d/radvd:89 -#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:81 /etc/rc.d/init.d/sgemaster:386 -#: /etc/rc.d/init.d/spectrum:124 /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:100 -#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:104 /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:87 -#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:100 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}" -msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:65 -msgid "\t-R \t\t: recursively dependency checking" -msgstr "\t-R \t\t: controllo ricorsivo delle dipendenze" - -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:52 -msgid "Starting Avahi daemon... " -msgstr "Avvio del demone Avahi... " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:551 -msgid "Given address '$addr' is not a valid IPv4 one (arg 1)" -msgstr "L'indirizzo '$addr' fornito non è un indirizzo IPv4 valido (arg 1)" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart}" +#~ msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|status|restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/pound:29 -msgid "Stopping Pound: " -msgstr "Interruzione di Pound: " +#~ msgid "Wine binary format handlers are registered." +#~ msgstr "Gli handler del formato binario Wine sono registrati." -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:62 -msgid "Stopping $ical: " -msgstr "Interruzione di $ical: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|force-" +#~ "reload|report}" +#~ msgstr "" +#~ "Utilizzo: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|" +#~ "force-reload|report}" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:127 -msgid "Configured NFS mountpoints: " -msgstr "Mount point NFS configurati: " +#~ msgid "Reloading icecast: " +#~ msgstr "Ricarica icecast in corso: " -#: /etc/rc.d/init.d/pound:21 -msgid "Starting Pound: " -msgstr "Avvio di Pound: " +#~ msgid "Shutting down openvpn: " +#~ msgstr "Arresto di openvpn: " -#: /etc/rc.d/init.d/halt:137 /etc/rc.d/init.d/reboot:137 -msgid "Unmounting pipe file systems: " -msgstr "Smontaggio dei filesystem pipe: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|" +#~ "genconfig}" +#~ msgstr "" +#~ "Utilizzo: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|" +#~ "genconfig}" -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:202 -msgid "Current ktune sysctl settings:" -msgstr "Impostazioni correnti di ktune sysctl:" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-" +#~ "reload|try-restart}" +#~ msgstr "" +#~ "Utilizzo: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-" +#~ "reload|try-restart}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:723 -msgid "Missing parameter 'IPv4-tunnel address' (arg 2)" -msgstr "Parametro 'IPv4-tunnel address' (arg 2) mancante" +#~ msgid "\t\tWelcome to " +#~ msgstr "\t\tBenvenuti in " -#: /etc/rc.d/init.d/xfs:143 -msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" -msgstr "Utilizzo: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" +#~ msgid "Shutting down $desc ($prog): " +#~ msgstr "Arresto di $desc ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/icecc-scheduler:32 -msgid "Starting distributed compiler scheduler: " -msgstr "Avvio dello scheduler distributed compiler: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" +#~ "try-restart}" +#~ msgstr "" +#~ "Utilizzo: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-" +#~ "reload|try-restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:160 -msgid "parse error" -msgstr "errore di analisi" +#~ msgid "Shutting down system logger: " +#~ msgstr "Arresto del logger di sistema: " -#: /etc/rc.d/init.d/modclusterd:99 /etc/rc.d/init.d/ricci:179 -msgid "Starting $ID: " -msgstr "Avvio di $ID: " +#~ msgid "$base is stopped" +#~ msgstr "$base interrotto" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1057 -msgid "No parameters given to setup a default route" -msgstr "Non ci sono parametri per impostare una default route" +#~ msgid "Checking configuration files for $prog: " +#~ msgstr "Controllo file di configurazione per $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:66 -msgid "vncserver start" -msgstr "Avvio di vncserver" +#~ msgid "$0: call me as 'halt' or 'reboot' please!" +#~ msgstr "$0: da definire come 'halt' o 'reboot'!" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:340 -msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree" -msgstr "errore in $FILE: IPADDR_START e IPADDR_END non comunicano" +#~ msgid "Starting FCoE initiator service: " +#~ msgstr "Avvio del servizio iniziatore di FCoE: " -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:206 -msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart|condstop}" -msgstr "Utilizzo: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart|condstop}" +#~ msgid "$NAME is attached to $DEVICE" +#~ msgstr "$NAME è collegato a $DEVICE" -#: /usr/sbin/sys-unconfig:6 -msgid "Usage: sys-unconfig" -msgstr "Utilizzo: sys-unconfig" +#~ msgid "Start freshclam" +#~ msgstr "Avvio di freshclam" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:155 -msgid "Active network block devices: " -msgstr "Dispositivi di rete a blocco attivi: " +#~ msgid "Shutting down $prog: " +#~ msgstr "Arresto di $prog: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:59 -msgid "adsl-start does not exist or is not executable for ${DEVICE}" -msgstr "adsl-start non esiste o non è eseguibile per ${DEVICE}" +#~ msgid "Reloading acpi daemon:" +#~ msgstr "Ricarica del demone acpi in corso:" -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:189 -msgid "Shutting down $prog" -msgstr "Arresto di $prog" +#~ msgid "Starting greylistd: " +#~ msgstr "Avvio di greylistd: " -#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:42 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:40 -msgid "Starting system logger: " -msgstr "Avvio del logger di sistema: " +#~ msgid "Stopping NetworkManager daemon: " +#~ msgstr "Interruzione del demone NetworkManager: " -#: /etc/rc.d/init.d/vblade:29 -msgid "$4 (e$2.$3@$1) [pid $pid]" -msgstr "$4 (e$2.$3@$1) [pid $pid]" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" +#~ msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:39 -msgid "Shutting down pkcsslotd:" -msgstr "Arresto di pkcsslotd:" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-reload|" +#~ "reload|status|fullstatus|graceful|help|configtest}" +#~ msgstr "" +#~ "Utilizzo: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-reload|" +#~ "reload|status|fullstatus|graceful|help|configtest}" -#: /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:88 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}" -msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}" +#~ msgid "Starting smokeping: " +#~ msgstr "Avvio di smokeping: " -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:94 -msgid "Reloading $prog2: " -msgstr "Ricarica di $prog2 in corso: " +#~ msgid "Stopping Mldonkey (mlnet): " +#~ msgstr "Interruzione di Mldonkey (mlnet): " -#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:172 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|cyclelogs|online|offline|command}" -msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|cyclelogs|online|offline|command}" +#~ msgid "Starting puppet: " +#~ msgstr "Avvio di puppet: " -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:101 -msgid "Disabling netconsole" -msgstr "Disabilitazione di netconsole" +#~ msgid "Starting ${prog_base}:" +#~ msgstr "Avvio di ${prog_base}:" -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:169 -msgid "Starting ctdbd service: " -msgstr "Avvio del servizio ctdbd: " - -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:76 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:963 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:987 -msgid "not reloading due to configuration syntax error" -msgstr "impossibile ricaricare a causa di un errore di sintassi nella configurazione" - -#: /etc/rc.d/init.d/ncidd:83 /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:88 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:88 /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:89 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-page:90 /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:89 -#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:87 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:89 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:75 /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:84 -#: /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:83 -msgid "Usage: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status}" -msgstr "Utilizzo: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status}" - -#: /etc/rc.d/init.d/auditd:120 -msgid "Resuming logging: " -msgstr "Ripresa di logging: " - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:556 -msgid "Failed to stop \"$s\". " -msgstr "Interruzione fallita \"$s\". " - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:244 -msgid "no running guests." -msgstr "nessun guest in esecuzione." - -#: /etc/rc.d/init.d/network:253 -msgid "Shutting down loopback interface: " -msgstr "Arresto dell'interfaccia di loopback: " +#~ msgid "Sending all processes the TERM signal..." +#~ msgstr "Invio del segnale TERM a tutti i processi..." -#: /etc/rc.d/init.d/icecast:30 -msgid "Starting icecast streaming daemon: " -msgstr "Avvio del demone di streaming icecast: " +#~ msgid "Rotating logs: " +#~ msgstr "Rotazione dei log: " -#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:41 -msgid "Stopping GNU Krell Monitors server ($prog): " -msgstr "Interruzione del server Krell Monitor di GNU ($prog): " +#~ msgid "*** the clamav-server can be configured" +#~ msgstr "*** il clamav-server può essere configurato" -#: /etc/rc.d/init.d/wine:78 -msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|try-restart}" -msgstr "Utilizzo: $prog {start|stop|status|restart|try-restart}" +#~ msgid "Starting restorecond: " +#~ msgstr "Avvio di restorecond: " -#: /etc/rc.d/init.d/mpdscribble:57 -msgid "Usage: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}" -msgstr "Utilizzo: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}" +#~ msgid "Starting xenstored daemon: " +#~ msgstr "Avvio del demone xenstored: " -#: /etc/rc.d/init.d/sysklogd:44 -msgid "Starting kernel logger: " -msgstr "Avvio del logger del kernel: " +#~ msgid "Starting ${ifprog}: " +#~ msgstr "Avvio di ${ifprog}: " -#: /etc/rc.d/init.d/transmission-daemon:65 -msgid "Shutting down ${NAME}: " -msgstr "Interruzione di ${NAME}: " +#~ msgid "Starting UPS monitor (master): " +#~ msgstr "Avvio di UPS monitor (master): " -#: /etc/rc.d/init.d/lvm2-monitor:115 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|force-stop}" -msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|restart|status|force-stop}" +#~ msgid "/proc entries are not fixed" +#~ msgstr "le voci /proc non sono state risolte" -#: /etc/rc.d/init.d/single:23 -msgid "Telling INIT to go to single user mode." -msgstr "INIT deve passare in modalità singolo utente." +#~ msgid "Starting ipmi_watchdog driver: " +#~ msgstr "Avvio del driver ipmi_watchdog: " -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:50 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:41 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:45 /etc/rc.d/init.d/sagator:43 -msgid "Starting $name: " -msgstr "Avvio di $name: " +#~ msgid "Applying ktune sysctl settings:" +#~ msgstr "Applicazione impostazioni ktune sysctl in corso:" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:507 /etc/rc.d/init.d/systemtap:547 -msgid "Failed to sort dependency" -msgstr "Impossibile ordinare le dipendenze" +#~ msgid "Stopping $SERVICE daemon: " +#~ msgstr "Interruzione del demone $SERVICE: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:30 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:38 -msgid "Usage: ifup " -msgstr "Utilizzo: ifup " +#~ msgid "Starting named: " +#~ msgstr "Avvio di named: " -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:93 -msgid "Mounting cgroup-hierarchy" -msgstr "Montaggio di cgroup-hierarchy" +#~ msgid "Shutting down NFS daemon: " +#~ msgstr "Arresto del demone NFS: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:128 -msgid "Missing config file $PARENTCONFIG." -msgstr "File di configurazione $PARENTCONFIG mancante." +#~ msgid "" +#~ "Usage: $prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|" +#~ "reload|force-reload|status}" +#~ msgstr "" +#~ "Utilizzo: $prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|" +#~ "reload|force-reload|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:149 -msgid "Usage $0 {start|stop|restart|condrestart|save|status}" -msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|restart|condrestart|save|status}" +#~ msgid "ctdb is stopped" +#~ msgstr "ctdb è interrotto" -#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:47 -msgid "Starting PC/SC smart card daemon ($prog): " -msgstr "Avvio del demone PC/SC smart card ($prog): " +#~ msgid "Reloading Condor daemons: " +#~ msgstr "Ricarica dei demoni Condor in corso: " -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:355 -msgid "Usage: ${IP6TABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" -msgstr "Utilizzo: ${IP6TABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" +#~ msgid "$base (pid $pid) is running..." +#~ msgstr "$base (pid $pid) in esecuzione..." -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:230 -msgid "*** Warning -- the system did not shut down cleanly. " -msgstr "*** Attenzione -- il sistema non è stato arrestato correttamente. " +#~ msgid "Shutting down postfix: " +#~ msgstr "Arresto di postfix:" -#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:73 -msgid "Stopping $prog for $file: " -msgstr "Interruzione di $prog per $site: " +#~ msgid "$prog already stopped." +#~ msgstr "$prog già interrotto." -#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:46 /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:42 -msgid "Shutting down $NAME: " -msgstr "Arresto di $NAME: " +#~ msgid "Reloading INN Service: " +#~ msgstr "Ricarica servizio INN in corso: " -#: /etc/rc.d/init.d/radvd:40 -msgid "Configuration file /etc/radvd.conf missing" -msgstr "File di configurazione /etc/radvd.conf mancante" +#~ msgid "Stopping Condor daemons: " +#~ msgstr "Interruzione dei demoni Condor: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:126 -msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):" -msgstr "Smontaggio dei filesystem loopback (riprova):" +#~ msgid "Flushing all chains:" +#~ msgstr "Svuoto tutte le catene:" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:15 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:22 -msgid "usage: ifdown " -msgstr "utilizzo: ifdown " +#~ msgid "Initializing MySQL database: " +#~ msgstr "Inizializzazione del database MySQL: " -#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:77 -msgid "sfcb is not running" -msgstr "sfcb non è in esecuzione" +#~ msgid "${IP6TABLES}: ${_IPV} is disabled." +#~ msgstr "${IP6TABLES}: ${_IPV} è disabilitato." -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:192 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status|panic|save}" -msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status|panic|save}" +#~ msgid "Starting incrond: " +#~ msgstr "Avvio di incrond: " -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:172 -msgid "CTDB is already running" -msgstr "CTDB è già in esecuzione" +#~ msgid "Starting capi4linux:" +#~ msgstr "Avvio di capi4linux: " -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:186 -msgid "Error occured while calculating the IPv6to4 prefix" -msgstr "Si è verificato un errore durante il calcolo del prefisso IPv6to4" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}" +#~ msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:57 -msgid "fetch-crl-boot lockfile present" -msgstr "è presente il file lock fetch-crl-boot" +#~ msgid "Stopping disk encryption for $dst" +#~ msgstr "Interruzione della cifratura del disco per $dst" -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:100 -msgid "$prog reload" -msgstr "ricarica di $prog" +#~ msgid "Shutting down rfcomm: " +#~ msgstr "Arresto di rfcomm in corso: " -#: /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:28 /etc/rc.d/init.d/mogstored:28 -msgid "Stopping MogileFS tracker daemon: " -msgstr "Interruzione del demone MogileFS tracker: " +#~ msgid "Detaching loopback device $dev: " +#~ msgstr "Distacco del dispositivo di loopback $dev: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:76 -msgid "*** system size and speed of hard drives." -msgstr "*** dimensione di sistema e velocità dei dischi." +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status}" +#~ msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/unbound:66 -msgid "Starting unbound: " -msgstr "Avvio di unbound: " +#~ msgid "Shutting down greylistd: " +#~ msgstr "Arresto di greylistd: " -#: /etc/rc.d/init.d/sec:64 -msgid "Dumping state of $prog in /tmp/sec.dump: " -msgstr "Dumping dello stato di $prog in /tmp/sec.dump: " +#~ msgid "Stopping OpenSCADA daemon: " +#~ msgstr "Interruzione del demone OpenSCADA: " -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:81 -msgid "Starting NIS service: " -msgstr "Avvio del servizio NFS: " +#~ msgid "Stopping Perlbal: " +#~ msgstr "Interruzione di Perlbal: " -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:515 -msgid "Failed to run \"$s\". ($ret)" -msgstr "Impossibile eseguire \"$s\". ($ret)" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop}" +#~ msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop}" -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:36 /etc/rc.d/init.d/dropbear:39 -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:79 /etc/rc.d/init.d/sshd:82 -msgid "RSA key generation" -msgstr "Generazione chiave RSA" +#~ msgid "Starting $desc ($prog): " +#~ msgstr "Avvio di $desc ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:36 -msgid "PORT environment is not set." -msgstr "ambiente PORT non impostato." +#~ msgid "Stopping Shorewall: " +#~ msgstr "Interruzione di Shorewall: " -#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:81 -msgid "Usage: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" -msgstr "Utilizzo: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" +#~ msgid "${IPTABLES}: Setting chains to policy $policy: " +#~ msgstr "${IPTABLES}: Impostazione delle catene su policy $policy:" -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:107 -msgid "Killing all running contexts" -msgstr "Terminare tutti i contesti in esecuzione" +#~ msgid "Reloading $PROG: " +#~ msgstr "Ricarica $PROG in corso: " -#: /etc/rc.d/init.d/halt:128 /etc/rc.d/init.d/reboot:128 -msgid "Turning off quotas: " -msgstr "Disattivazione quote: " +#~ msgid "Stopping yum-updatesd: " +#~ msgstr "Interruzione di yum-updatesd: " -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:187 -msgid "${IPTABLES}: Applying firewall rules: " -msgstr "${IPTABLES}: Applicazione delle regole firewall: " +#~ msgid "$0: error: $prog is not running" +#~ msgstr "$0: errore: $prog non è in esecuzione" -#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:163 -msgid "Shutting down $LLDPAD: " -msgstr "Spegnimento di $LLPAD: " +#~ msgid "\t-y \t\t: answer yes for all questions." +#~ msgstr "\t-y \t\t: risponde si a tutte le domande." -#: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:84 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status|retune|help}" -msgstr "Utilizzo: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status|retune|help}" +#~ msgid "Generate configuration puppet: " +#~ msgstr "Generazione configurazione puppet: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:40 -msgid "Mounting NFS filesystems: " -msgstr "Montaggio dei filesystem NFS: " +#~ msgid "Checking for ctdbd service: " +#~ msgstr "Controllo per il servizio ctbdb: " -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:51 -msgid "Starting NetworkManager daemon: " -msgstr "Avvio del demone NetworkManager: " +#~ msgid "restarting $prog..." +#~ msgstr "riavvio di $prog..." -#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:68 /etc/rc.d/init.d/ospfd:68 -msgid "" -"Usage: $PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" -msgstr "Utilizzo: $PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" +#~ msgid "Starting process accounting: " +#~ msgstr "Avvio dell'accounting dei processi: " -#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:42 -msgid "Stopping Frozen Bubble server(s): " -msgstr "Interruzione del(i) server Frozen Bubble: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" +#~ "try-restart}" +#~ msgstr "" +#~ "Utilizzo: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-" +#~ "reload|try-restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/rebootmgr:11 /etc/rc.d/init.d/util-vserver:20 -#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:20 /etc/rc.d/init.d/vservers-legacy:8 -msgid "" -"Can not find util-vserver installation (the file '$UTIL_VSERVER_VARS' would " -"be expected); aborting..." -msgstr "Impossibile trovare l'installazione di util-vserver (in attesa del file '$UTIL_VSERVER_VARS'); interruzione in corso..." +#~ msgid "Starting YP map server: " +#~ msgstr "Avvio del server YP map: " -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:277 -msgid "ctdb dead but subsys locked" -msgstr "ctdb interrotto ma subsys bloccato" +#~ msgid "$prog is already stopped." +#~ msgstr "$prog è stato già arrestato." -#: /etc/rc.d/init.d/puppet:112 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-" -"reload|condrestart|once|genconfig}" -msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once|genconfig}" +#~ msgid "database check" +#~ msgstr "controllo database" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:296 -msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix" -msgstr "Si è verificato un errore durante il calcolo del prefisso IPv6to4" +#~ msgid "Restarting Video Disk Recorder ($prog): " +#~ msgstr "Riavvio di Video Disk Recorder ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:186 /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:187 -msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG" -msgstr "Salvataggio delle regole correnti in $ARPTABLES_CONFIG" +#~ msgid "${IP6TABLES}: Saving firewall rules to $IP6TABLES_DATA: " +#~ msgstr "" +#~ "${IP6TABLES}: Salvataggio delle regole firewall in $IP6TABLES_DATA: " -#: /etc/rc.d/init.d/gpm:131 /etc/rc.d/init.d/libvirtd:112 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload|try-" -"restart}" -msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload|try-restart}" +#~ msgid "Shutting down $progbase: " +#~ msgstr "Arresto di $progbase: " -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5604 /etc/rc.d/init.d/firehol:5627 -msgid "FireHOL: Blocking all communications:" -msgstr "FireHOL: Interruzione di tutte le comunicazioni:" +#~ msgid "(no mouse is configured)" +#~ msgstr "(nessun mouse configurato)" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:77 -msgid "Restarting $monitor: " -msgstr "Riavvio di $monitor: " +#~ msgid "Starting $prog2: " +#~ msgstr "Avvio di $prog2: " -#: /etc/rc.d/init.d/named:234 /etc/rc.d/init.d/named:234 -msgid "$named reload" -msgstr "Ricarica $named" +#~ msgid "Applying sysctl settings from $SYSCTL_POST" +#~ msgstr "Applicazione delle impostazioni di sysctl da $SYSCTL_POST" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:192 /etc/rc.d/init.d/monotone:193 -msgid "move passphrase file" -msgstr "spostamento file di parole chiave" +#~ msgid "Sending switchover request to $NAME " +#~ msgstr "Invio della richiesta di switchover a $NAME " -#: /etc/rc.d/rc:42 -msgid "Entering non-interactive startup" -msgstr "Inizio avvio non interattivo" +#~ msgid "Service $prog does not support the reload action: " +#~ msgstr "Il servizio $prog non supporta l'azione di ricaricamento: " -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:42 -msgid "Error: no valid $cfg found." -msgstr "Errore: non è stato trovato alcun $cfg valido." +#~ msgid "Reloading Red Hat Network Daemon: " +#~ msgstr "Riavvio del demone Red Hat Network: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:50 -msgid "*** Warning -- SELinux is active" -msgstr "*** Attenzione -- SELinux è attivo" +#~ msgid "already started" +#~ msgstr "già avviato" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:67 -msgid "usage: ifup-aliases []\n" -msgstr "utilizzo: ifup-aliases []\n" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|try-restart|restart|force-reload|reload}" +#~ msgstr "" +#~ "Utilizzo: $0 {start|stop|status|try-restart|restart|force-reload|reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:83 -msgid "Reloading xenconsoled daemon: " -msgstr "Ricarica del demone xenconsoled in corso: " +#~ msgid "reloading sm-client: " +#~ msgstr "ricarica sm-client in corso: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:433 -msgid "${base} status unknown due to insufficient privileges." -msgstr "${base} stato sconosciuto a causa di privilegi non sufficienti." +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}" +#~ msgstr "" +#~ "Utilizzo: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/bttrack:33 -msgid "Starting BitTorrent tracker: " -msgstr "Avvio del tracker BitTorrent : " +#~ msgid "\t-R \t\t: recursively dependency checking" +#~ msgstr "\t-R \t\t: controllo ricorsivo delle dipendenze" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:150 -msgid "ERROR: [ipv6_log] Cannot log to channel '$channel'" -msgstr "ERRORE: [ipv6_log] Impossibile registrare sul canale '$channel'" +#~ msgid "Starting Avahi daemon... " +#~ msgstr "Avvio del demone Avahi... " -#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:323 -msgid "Stopping $master_prog: " -msgstr "Interruzione di $master_prog: " +#~ msgid "Stopping Pound: " +#~ msgstr "Interruzione di Pound: " -#: /etc/rc.d/init.d/abrtd:61 -msgid "Stopping abrt daemon: " -msgstr "Interruzione del demone abrt: " +#~ msgid "Stopping $ical: " +#~ msgstr "Interruzione di $ical: " -#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:79 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:64 -msgid "Reopening $prog log file: " -msgstr "Riapertura del file di log $prog: " +#~ msgid "Configured NFS mountpoints: " +#~ msgstr "Mount point NFS configurati: " -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:355 -msgid "Usage: ${IPTABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" -msgstr "Utilizzo: ${IPTABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" +#~ msgid "Starting Pound: " +#~ msgstr "Avvio di Pound: " -#: /etc/rc.d/init.d/atop:47 -msgid "Reloading atop daemon configuration: " -msgstr "Ricarica configurazione del demone atop in corso: " +#~ msgid "Unmounting pipe file systems: " +#~ msgstr "Smontaggio dei filesystem pipe: " -#: /etc/rc.d/init.d/callweaver:22 -msgid "Stopping CallWeaver: " -msgstr "Interruzione di CallWeaver: " +#~ msgid "Current ktune sysctl settings:" +#~ msgstr "Impostazioni correnti di ktune sysctl:" -#: /etc/rc.d/init.d/nmb:66 /etc/rc.d/init.d/smb:66 /etc/rc.d/init.d/winbind:57 -msgid "Reloading smb.conf file: " -msgstr "Ricarica file smb.conf in corso: " +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" +#~ msgstr "Utilizzo: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/capi:36 -msgid "Stopping capi4linux:" -msgstr "Interruzione di capi4linux: " +#~ msgid "Starting distributed compiler scheduler: " +#~ msgstr "Avvio dello scheduler distributed compiler: " -#: /etc/rc.d/init.d/ups:80 -msgid "Shutting down upsdrvctl: " -msgstr "Arresto di upsdrvctl: " +#~ msgid "parse error" +#~ msgstr "errore di analisi" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:49 -msgid "Invalid tunnel type $TYPE" -msgstr "Tunnel tipo $TYPE non valido" +#~ msgid "Starting $ID: " +#~ msgstr "Avvio di $ID: " -#: /etc/rc.d/init.d/halt:183 /etc/rc.d/init.d/reboot:183 -msgid "$message" -msgstr "$message" +#~ msgid "vncserver start" +#~ msgstr "Avvio di vncserver" -#: /etc/rc.d/init.d/innd:82 -msgid "Stopping INNFeed service: " -msgstr "Interruzione del servizio INNFeed: " +#~ msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart|condstop}" +#~ msgstr "" +#~ "Utilizzo: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart|condstop}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:43 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:42 -msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring." -msgstr "Il dispositivo ${DEVICE} ha un indirizzo MAC diverso da quello previsto, operazione ignorata." +#~ msgid "Active network block devices: " +#~ msgstr "Dispositivi di rete a blocco attivi: " -#: /etc/rc.d/init.d/psacct:64 -msgid "Process accounting is enabled." -msgstr "L'accounting dei processi è attivo." +#~ msgid "Shutting down $prog" +#~ msgstr "Arresto di $prog" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:189 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:177 -msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..." -msgstr "Determinazione informazioni IP per ${DEVICE}..." +#~ msgid "Starting system logger: " +#~ msgstr "Avvio del logger di sistema: " + +#~ msgid "$4 (e$2.$3@$1) [pid $pid]" +#~ msgstr "$4 (e$2.$3@$1) [pid $pid]" + +#~ msgid "Shutting down pkcsslotd:" +#~ msgstr "Arresto di pkcsslotd:" + +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}" +#~ msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}" + +#~ msgid "Reloading $prog2: " +#~ msgstr "Ricarica di $prog2 in corso: " + +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +#~ "reload|cyclelogs|online|offline|command}" +#~ msgstr "" +#~ "Utilizzo: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|" +#~ "force-reload|cyclelogs|online|offline|command}" + +#~ msgid "Starting ctdbd service: " +#~ msgstr "Avvio del servizio ctdbd: " + +#~ msgid "not reloading due to configuration syntax error" +#~ msgstr "" +#~ "impossibile ricaricare a causa di un errore di sintassi nella " +#~ "configurazione" + +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status}" +#~ msgstr "Utilizzo: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status}" + +#~ msgid "Resuming logging: " +#~ msgstr "Ripresa di logging: " + +#~ msgid "Failed to stop \"$s\". " +#~ msgstr "Interruzione fallita \"$s\". " + +#~ msgid "no running guests." +#~ msgstr "nessun guest in esecuzione." + +#~ msgid "Starting icecast streaming daemon: " +#~ msgstr "Avvio del demone di streaming icecast: " + +#~ msgid "Stopping GNU Krell Monitors server ($prog): " +#~ msgstr "Interruzione del server Krell Monitor di GNU ($prog): " + +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|try-restart}" +#~ msgstr "Utilizzo: $prog {start|stop|status|restart|try-restart}" + +#~ msgid "Usage: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}" +#~ msgstr "Utilizzo: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}" + +#~ msgid "Starting kernel logger: " +#~ msgstr "Avvio del logger del kernel: " + +#~ msgid "Shutting down ${NAME}: " +#~ msgstr "Interruzione di ${NAME}: " + +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|force-stop}" +#~ msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|restart|status|force-stop}" + +#~ msgid "Telling INIT to go to single user mode." +#~ msgstr "INIT deve passare in modalità singolo utente." + +#~ msgid "Starting $name: " +#~ msgstr "Avvio di $name: " + +#~ msgid "Failed to sort dependency" +#~ msgstr "Impossibile ordinare le dipendenze" + +#~ msgid "Mounting cgroup-hierarchy" +#~ msgstr "Montaggio di cgroup-hierarchy" + +#~ msgid "Usage $0 {start|stop|restart|condrestart|save|status}" +#~ msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|restart|condrestart|save|status}" + +#~ msgid "Starting PC/SC smart card daemon ($prog): " +#~ msgstr "Avvio del demone PC/SC smart card ($prog): " + +#~ msgid "" +#~ "Usage: ${IP6TABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" +#~ msgstr "" +#~ "Utilizzo: ${IP6TABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" + +#~ msgid "*** Warning -- the system did not shut down cleanly. " +#~ msgstr "*** Attenzione -- il sistema non è stato arrestato correttamente. " + +#~ msgid "Stopping $prog for $file: " +#~ msgstr "Interruzione di $prog per $site: " + +#~ msgid "Shutting down $NAME: " +#~ msgstr "Arresto di $NAME: " + +#~ msgid "Configuration file /etc/radvd.conf missing" +#~ msgstr "File di configurazione /etc/radvd.conf mancante" + +#~ msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):" +#~ msgstr "Smontaggio dei filesystem loopback (riprova):" + +#~ msgid "sfcb is not running" +#~ msgstr "sfcb non è in esecuzione" + +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status|panic|save}" +#~ msgstr "" +#~ "Utilizzo: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status|panic|" +#~ "save}" + +#~ msgid "CTDB is already running" +#~ msgstr "CTDB è già in esecuzione" + +#~ msgid "Error occured while calculating the IPv6to4 prefix" +#~ msgstr "Si è verificato un errore durante il calcolo del prefisso IPv6to4" + +#~ msgid "fetch-crl-boot lockfile present" +#~ msgstr "è presente il file lock fetch-crl-boot" + +#~ msgid "$prog reload" +#~ msgstr "ricarica di $prog" + +#~ msgid "Stopping MogileFS tracker daemon: " +#~ msgstr "Interruzione del demone MogileFS tracker: " + +#~ msgid "Starting unbound: " +#~ msgstr "Avvio di unbound: " + +#~ msgid "Dumping state of $prog in /tmp/sec.dump: " +#~ msgstr "Dumping dello stato di $prog in /tmp/sec.dump: " + +#~ msgid "Starting NIS service: " +#~ msgstr "Avvio del servizio NFS: " + +#~ msgid "Failed to run \"$s\". ($ret)" +#~ msgstr "Impossibile eseguire \"$s\". ($ret)" + +#~ msgid "RSA key generation" +#~ msgstr "Generazione chiave RSA" + +#~ msgid "PORT environment is not set." +#~ msgstr "ambiente PORT non impostato." + +#~ msgid "Usage: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" +#~ msgstr "Utilizzo: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" + +#~ msgid "Killing all running contexts" +#~ msgstr "Terminare tutti i contesti in esecuzione" + +#~ msgid "Turning off quotas: " +#~ msgstr "Disattivazione quote: " + +#~ msgid "${IPTABLES}: Applying firewall rules: " +#~ msgstr "${IPTABLES}: Applicazione delle regole firewall: " + +#~ msgid "Shutting down $LLDPAD: " +#~ msgstr "Spegnimento di $LLPAD: " + +#~ msgid "" +#~ "Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|" +#~ "status|retune|help}" +#~ msgstr "" +#~ "Utilizzo: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|" +#~ "status|retune|help}" + +#~ msgid "Mounting NFS filesystems: " +#~ msgstr "Montaggio dei filesystem NFS: " + +#~ msgid "Starting NetworkManager daemon: " +#~ msgstr "Avvio del demone NetworkManager: " + +#~ msgid "" +#~ "Usage: $PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" +#~ msgstr "" +#~ "Utilizzo: $PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|" +#~ "status}" + +#~ msgid "Stopping Frozen Bubble server(s): " +#~ msgstr "Interruzione del(i) server Frozen Bubble: " + +#~ msgid "" +#~ "Can not find util-vserver installation (the file '$UTIL_VSERVER_VARS' " +#~ "would be expected); aborting..." +#~ msgstr "" +#~ "Impossibile trovare l'installazione di util-vserver (in attesa del file " +#~ "'$UTIL_VSERVER_VARS'); interruzione in corso..." + +#~ msgid "ctdb dead but subsys locked" +#~ msgstr "ctdb interrotto ma subsys bloccato" + +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once|" +#~ "genconfig}" +#~ msgstr "" +#~ "Utilizzo: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|" +#~ "once|genconfig}" + +#~ msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG" +#~ msgstr "Salvataggio delle regole correnti in $ARPTABLES_CONFIG" + +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload|try-" +#~ "restart}" +#~ msgstr "" +#~ "Utilizzo: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload|" +#~ "try-restart}" + +#~ msgid "FireHOL: Blocking all communications:" +#~ msgstr "FireHOL: Interruzione di tutte le comunicazioni:" + +#~ msgid "Restarting $monitor: " +#~ msgstr "Riavvio di $monitor: " + +#~ msgid "$named reload" +#~ msgstr "Ricarica $named" + +#~ msgid "move passphrase file" +#~ msgstr "spostamento file di parole chiave" + +#~ msgid "Entering non-interactive startup" +#~ msgstr "Inizio avvio non interattivo" + +#~ msgid "Error: no valid $cfg found." +#~ msgstr "Errore: non è stato trovato alcun $cfg valido." + +#~ msgid "*** Warning -- SELinux is active" +#~ msgstr "*** Attenzione -- SELinux è attivo" + +#~ msgid "Reloading xenconsoled daemon: " +#~ msgstr "Ricarica del demone xenconsoled in corso: " + +#~ msgid "Starting BitTorrent tracker: " +#~ msgstr "Avvio del tracker BitTorrent : " + +#~ msgid "ERROR: [ipv6_log] Cannot log to channel '$channel'" +#~ msgstr "ERRORE: [ipv6_log] Impossibile registrare sul canale '$channel'" + +#~ msgid "Stopping $master_prog: " +#~ msgstr "Interruzione di $master_prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:86 /etc/rc.d/init.d/pgpool:119 -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:132 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:94 -msgid "Stopping ${NAME} service: " -msgstr "Interruzione del servizio ${NAME}: " +#~ msgid "Stopping abrt daemon: " +#~ msgstr "Interruzione del demone abrt: " -#: /etc/rc.d/init.d/xenner:100 -msgid "Stopping xenner daemons" -msgstr "Interruzione dei demoni xenner: " +#~ msgid "Reopening $prog log file: " +#~ msgstr "Riapertura del file di log $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:73 -msgid "Moving" -msgstr "Spostamento" +#~ msgid "" +#~ "Usage: ${IPTABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" +#~ msgstr "" +#~ "Utilizzo: ${IPTABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:148 -msgid "Resuming guests on $uri URI..." -msgstr "Ripristino dei guest sull'URI $uri in corso..." +#~ msgid "Reloading atop daemon configuration: " +#~ msgstr "Ricarica configurazione del demone atop in corso: " -#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:58 -msgid "Starting xenconsoled daemon: " -msgstr "Avvio del demone xenconsoled: " +#~ msgid "Stopping CallWeaver: " +#~ msgstr "Interruzione di CallWeaver: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:267 /etc/rc.d/init.d/functions:267 -#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:28 /etc/rc.d/init.d/greylistd:28 -msgid "$base startup" -msgstr "Avvio di $base" +#~ msgid "Reloading smb.conf file: " +#~ msgstr "Ricarica file smb.conf in corso: " -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:59 /etc/rc.d/init.d/sshd:62 -msgid "RSA1 key generation" -msgstr "Generazione chiave RSA1" +#~ msgid "Stopping capi4linux:" +#~ msgstr "Interruzione di capi4linux: " -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:183 -msgid "${IPTABLES}: ${_IPV} is disabled." -msgstr "${IPTABLES}: ${_IPV} è disabilitato." +#~ msgid "Shutting down upsdrvctl: " +#~ msgstr "Arresto di upsdrvctl: " -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:630 -msgid "failed to clean cache $s.ko" -msgstr "impossibile svuotare la cache $s.ko" +#~ msgid "$message" +#~ msgstr "$message" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:49 -msgid "Starting $ical: " -msgstr "Avvio di $ical: " +#~ msgid "Stopping INNFeed service: " +#~ msgstr "Interruzione del servizio INNFeed: " -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:246 -msgid "$0: Link is down" -msgstr "$0: collegamento inattivo" +#~ msgid "Process accounting is enabled." +#~ msgstr "L'accounting dei processi è attivo." -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:198 -msgid "ktune settings are not applied." -msgstr "le impostazioni ktune non sono applicate." +#~ msgid "Stopping ${NAME} service: " +#~ msgstr "Interruzione del servizio ${NAME}: " -#: /etc/rc.d/init.d/psacct:66 -msgid "Process accounting is disabled." -msgstr "L'accounting dei processi è disattivato." +#~ msgid "Stopping xenner daemons" +#~ msgstr "Interruzione dei demoni xenner: " -#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:47 -msgid "ERROR: Only root can run firstboot" -msgstr "ERRORE: Solo l'utente root può eseguire firstboot" +#~ msgid "Moving" +#~ msgstr "Spostamento" -#: /etc/rc.d/init.d/ejabberd:34 -msgid "Starting ejabberd: " -msgstr "Avvio di ejabberd: " +#~ msgid "Resuming guests on $uri URI..." +#~ msgstr "Ripristino dei guest sull'URI $uri in corso..." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:37 -msgid "$0: configuration for ${1} not found." -msgstr "$0: configurazione per ${1} not trovata." +#~ msgid "Starting xenconsoled daemon: " +#~ msgstr "Avvio del demone xenconsoled: " -#: /etc/rc.d/init.d/auditd:104 /etc/rc.d/init.d/suricata:76 -#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:102 -msgid "Reloading configuration: " -msgstr "Ricarica configurazione in corso: " +#~ msgid "RSA1 key generation" +#~ msgstr "Generazione chiave RSA1" -#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:27 /etc/rc.d/init.d/codasrv:28 -msgid "found CRASH file, srv not started" -msgstr "Trovato file CRASH, srv non avviato" +#~ msgid "${IPTABLES}: ${_IPV} is disabled." +#~ msgstr "${IPTABLES}: ${_IPV} è disabilitato." -#: /etc/rc.d/init.d/clement:68 -msgid "Preparing $PROG certificat: " -msgstr "Preparazione del certificato $PROG: " +#~ msgid "failed to clean cache $s.ko" +#~ msgstr "impossibile svuotare la cache $s.ko" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:131 -msgid "Configured CIFS mountpoints: " -msgstr "Mount point CIFS configurati: " +#~ msgid "Starting $ical: " +#~ msgstr "Avvio di $ical: " -#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:105 -msgid "Shutting down $prog (DHCPv6): " -msgstr "Spegnimento di $prog (DHCPv6): " +#~ msgid "$0: Link is down" +#~ msgstr "$0: collegamento inattivo" -#: /etc/rc.d/init.d/innd:40 -msgid "Please run makehistory and/or makedbz before starting innd." -msgstr "Si prega di eseguire makehistory e/o makedbz prima di avviare innd." +#~ msgid "ktune settings are not applied." +#~ msgstr "le impostazioni ktune non sono applicate." -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:514 -msgid "Enabling local filesystem quotas: " -msgstr "Abilitazione quota dei filesystem locali: " +#~ msgid "Process accounting is disabled." +#~ msgstr "L'accounting dei processi è disattivato." -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:151 -msgid "Active NCP mountpoints: " -msgstr "Mount point NCP attivi: " +#~ msgid "ERROR: Only root can run firstboot" +#~ msgstr "ERRORE: Solo l'utente root può eseguire firstboot" -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:27 -msgid "Disabling periodic fetch-crl: " -msgstr "Disabilitazione di fetch-crl periodico: " +#~ msgid "Starting ejabberd: " +#~ msgstr "Avvio di ejabberd: " -#: /etc/rc.d/init.d/openscadad:90 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstop|condrestart|status}" -msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|restart|condstop|condrestart|status}" +#~ msgid "Reloading configuration: " +#~ msgstr "Ricarica configurazione in corso: " -#: /etc/rc.d/init.d/exim:87 -msgid "Shutting down exim: " -msgstr "Arresto di exim: " +#~ msgid "found CRASH file, srv not started" +#~ msgstr "Trovato file CRASH, srv non avviato" -#: /etc/rc.d/init.d/condor:169 -msgid "$0: error: program not installed" -msgstr "$0: errore: programma non installato" +#~ msgid "Preparing $PROG certificat: " +#~ msgstr "Preparazione del certificato $PROG: " -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:224 -msgid "${IPTABLES}: Unloading modules: " -msgstr "${IPTABLES}: Scarico dei moduli in corso: " +#~ msgid "Configured CIFS mountpoints: " +#~ msgstr "Mount point CIFS configurati: " -#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:29 -msgid "Stopping pdns-recursor: " -msgstr "Interruzione di pdns-recursor: " +#~ msgid "Shutting down $prog (DHCPv6): " +#~ msgstr "Spegnimento di $prog (DHCPv6): " -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:75 /etc/rc.d/init.d/ypbind:76 -msgid "domain not found" -msgstr "dominio non trovato" +#~ msgid "Please run makehistory and/or makedbz before starting innd." +#~ msgstr "Si prega di eseguire makehistory e/o makedbz prima di avviare innd." -#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:89 -msgid "$0: reload not supported" -msgstr "$0: reload non supportato." +#~ msgid "Enabling local filesystem quotas: " +#~ msgstr "Abilitazione quota dei filesystem locali: " -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:64 -msgid "$prog is not running" -msgstr "$prog non è in esecuzione" +#~ msgid "Active NCP mountpoints: " +#~ msgstr "Mount point NCP attivi: " -#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:67 -msgid "sfcb ($pid) is running" -msgstr "sfcb ($pid) in esecuzione" +#~ msgid "Disabling periodic fetch-crl: " +#~ msgstr "Disabilitazione di fetch-crl periodico: " -#: /etc/rc.d/init.d/named:178 -msgid "Stopping named: " -msgstr "Interruzione di named: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstop|condrestart|status}" +#~ msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|restart|condstop|condrestart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/atd:50 /etc/rc.d/init.d/chunkd:47 /etc/rc.d/init.d/cld:48 -#: /etc/rc.d/init.d/crond:64 /etc/rc.d/init.d/dropbear:82 -#: /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:41 /etc/rc.d/init.d/iscsi:74 -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:79 /etc/rc.d/init.d/speech-dispatcherd:32 -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:146 /etc/rc.d/init.d/tabled:48 -msgid "Stopping $prog" -msgstr "Interruzione di $prog" +#~ msgid "Shutting down exim: " +#~ msgstr "Arresto di exim: " -#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:50 -msgid "Starting $prog for $ez_name: " -msgstr "Avvio di $prog per $ez_name: " +#~ msgid "$0: error: program not installed" +#~ msgstr "$0: errore: programma non installato" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:554 -msgid "yY" -msgstr "yYsS" +#~ msgid "${IPTABLES}: Unloading modules: " +#~ msgstr "${IPTABLES}: Scarico dei moduli in corso: " -#: /etc/rc.d/init.d/puppet:56 -msgid "Restarting puppet: " -msgstr "Riavvio di puppet: " +#~ msgid "Stopping pdns-recursor: " +#~ msgstr "Interruzione di pdns-recursor: " -#: /etc/rc.d/init.d/qemu:54 -msgid "Unregistering binary handler for qemu applications" -msgstr "Disabilitazione handler binario per applicazioni qemu" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:681 -msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)" -msgstr "Parametro 'local IPv4 address' mancante (arg 2)" +#~ msgid "domain not found" +#~ msgstr "dominio non trovato" -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:273 /etc/rc.d/init.d/firehol:277 -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:279 -msgid "FireHOL: Restoring old firewall:" -msgstr "FireHOL: Ripristino del vecchio firewall:" +#~ msgid "$0: reload not supported" +#~ msgstr "$0: reload non supportato." -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:137 -msgid "Shutting down NFS quotas: " -msgstr "Arresto di NFS quotas: " +#~ msgid "$prog is not running" +#~ msgstr "$prog non è in esecuzione" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:189 /etc/rc.d/init.d/functions:225 -msgid "$0: Usage: daemon [+/-nicelevel] {program}" -msgstr "$0: Utilizzo: demone [+/-nicelevel]{program}" +#~ msgid "sfcb ($pid) is running" +#~ msgstr "sfcb ($pid) in esecuzione" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:442 -msgid "${base} dead but subsys locked" -msgstr "${base} inattivo ma subsys bloccato" +#~ msgid "Stopping named: " +#~ msgstr "Interruzione di named: " -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:546 -msgid " restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload" -msgstr " restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload" - -#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:47 /etc/rc.d/init.d/watchdog:28 -msgid "$prog: already running" -msgstr "$prog: già in esecuzione" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:151 -msgid "Resuming guest $name: " -msgstr "Ripristino del guest $name: " - -#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:71 -msgid "sfcb is not running, but pid file exists" -msgstr "sfcb non è in esecuzione ma sono presenti file pid" - -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:93 -msgid "Force-stopping $prog: " -msgstr "Forzatura-interruzione $prog: " - -#: /etc/rc.d/init.d/lcdproc:99 -msgid "Reloading ${prog} config file: " -msgstr "Ricarica del file di config di ${prog} in corso: " - -#: /etc/rc.d/init.d/amd:129 /etc/rc.d/init.d/atd:108 /etc/rc.d/init.d/auth2:92 -#: /etc/rc.d/init.d/autogroup:111 /etc/rc.d/init.d/autohome:109 -#: /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:132 /etc/rc.d/init.d/boa:107 -#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:188 /etc/rc.d/init.d/bro:184 -#: /etc/rc.d/init.d/certmonger:89 /etc/rc.d/init.d/chunkd:105 -#: /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:90 /etc/rc.d/init.d/cld:106 -#: /etc/rc.d/init.d/clvmd:208 /etc/rc.d/init.d/coda-client:86 -#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:93 /etc/rc.d/init.d/collectl:99 -#: /etc/rc.d/init.d/couchdb:112 /etc/rc.d/init.d/crond:130 -#: /etc/rc.d/init.d/dmapd:88 /etc/rc.d/init.d/fcron_watch_config:99 -#: /etc/rc.d/init.d/fence_virtd:109 /etc/rc.d/init.d/fsniper:94 -#: /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:121 /etc/rc.d/init.d/imapproxy:101 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:177 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:148 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:152 /etc/rc.d/init.d/keepalived:106 -#: /etc/rc.d/init.d/kojid:81 /etc/rc.d/init.d/kojira:81 -#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:110 /etc/rc.d/init.d/miredo-client:115 -#: /etc/rc.d/init.d/miredo-server:117 /etc/rc.d/init.d/mrepo:94 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:205 /etc/rc.d/init.d/netplugd:112 -#: /etc/rc.d/init.d/netsniff-ng:108 /etc/rc.d/init.d/noip:102 -#: /etc/rc.d/init.d/npcd:100 /etc/rc.d/init.d/nslcd:79 -#: /etc/rc.d/init.d/nuauth:133 /etc/rc.d/init.d/nufw:129 -#: /etc/rc.d/init.d/nxtvepgd:101 /etc/rc.d/init.d/oidentd:107 -#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:109 /etc/rc.d/init.d/openhpi-subagent:99 -#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:102 /etc/rc.d/init.d/poker-server:105 -#: /etc/rc.d/init.d/popfile:148 /etc/rc.d/init.d/postgrey:109 -#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:110 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:107 -#: /etc/rc.d/init.d/searchd:103 /etc/rc.d/init.d/sigul_bridge:67 -#: /etc/rc.d/init.d/sigul_server:68 /etc/rc.d/init.d/spampd:105 -#: /etc/rc.d/init.d/speech-dispatcherd:90 /etc/rc.d/init.d/sssd:117 -#: /etc/rc.d/init.d/suricata:113 /etc/rc.d/init.d/tabled:106 -#: /etc/rc.d/init.d/tcsd:130 /etc/rc.d/init.d/thttpd:103 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:103 /etc/rc.d/init.d/tokyotyrant:99 -#: /etc/rc.d/init.d/trytond:113 /etc/rc.d/init.d/tuned:80 -#: /etc/rc.d/init.d/unbound:130 /etc/rc.d/init.d/update:127 -#: /etc/rc.d/init.d/uuidd:114 /etc/rc.d/init.d/vtund:107 -#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:140 /etc/rc.d/init.d/ypbind:176 -#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:91 /etc/rc.d/init.d/ypserv:88 -#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:78 /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:230 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload}" -msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload}" +#~ msgid "Stopping $prog" +#~ msgstr "Interruzione di $prog" -#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:40 -msgid "Stopping smokeping: " -msgstr "Interruzione di smokeping: " +#~ msgid "Starting $prog for $ez_name: " +#~ msgstr "Avvio di $prog per $ez_name: " -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:63 -msgid "vncserver startup" -msgstr "Avvio di vncserver" +#~ msgid "yY" +#~ msgstr "yYsS" -#: /etc/rc.d/init.d/unbound:49 -msgid "Generating unbound control key and certificate: " -msgstr "Generazione dei tasti di controllo e certificati non collegati: " +#~ msgid "Restarting puppet: " +#~ msgstr "Riavvio di puppet: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:77 -msgid "" -"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}" -msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} non esiste per ${DEVICE}" +#~ msgid "Unregistering binary handler for qemu applications" +#~ msgstr "Disabilitazione handler binario per applicazioni qemu" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/init.ipv6-global:158 -msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" -msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" +#~ msgid "FireHOL: Restoring old firewall:" +#~ msgstr "FireHOL: Ripristino del vecchio firewall:" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:108 -msgid "" -"Usage: $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" -msgstr "Utilizzo: $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}" +#~ msgid "Shutting down NFS quotas: " +#~ msgstr "Arresto di NFS quotas: " -#: /etc/rc.d/init.d/ushare:76 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status" -msgstr "Utilizzo: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" +#~ msgid " restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload" +#~ msgstr " restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload" -#: /etc/rc.d/init.d/innd:62 -msgid "Stopping INND service (the hard way): " -msgstr "Interruzione del servizio INND (modalità dura): " +#~ msgid "$prog: already running" +#~ msgstr "$prog: già in esecuzione" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:994 -msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format" -msgstr "Il default gateway IPv6 '$address' fornito non è nel formato corretto" +#~ msgid "Resuming guest $name: " +#~ msgstr "Ripristino del guest $name: " -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:57 -msgid "$base dead but subsys locked" -msgstr "$base inattivo ma subsys bloccato" +#~ msgid "sfcb is not running, but pid file exists" +#~ msgstr "sfcb non è in esecuzione ma sono presenti file pid" -#: /etc/rc.d/init.d/argus:38 -msgid "Shutting down argus: " -msgstr "Arresto di argus: " +#~ msgid "Force-stopping $prog: " +#~ msgstr "Forzatura-interruzione $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/cgred:87 -msgid "Stopping CGroup Rules Engine Daemon..." -msgstr "Interruzione del demone CGroup Rules Engine: " +#~ msgid "Reloading ${prog} config file: " +#~ msgstr "Ricarica del file di config di ${prog} in corso: " -#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:35 -msgid "Stopping HAL daemon: " -msgstr "Interruzione del demone HAL: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +#~ "reload}" +#~ msgstr "" +#~ "Utilizzo: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|" +#~ "force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/asterisk:80 -msgid "Starting asterisk: " -msgstr "Avvio di asterisk: " +#~ msgid "Stopping smokeping: " +#~ msgstr "Interruzione di smokeping: " -#: /etc/rc.d/init.d/vnstat:90 -msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|force-reload|restart|try-restart|status}" -msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|reload|force-reload|restart|try-restart|status}" +#~ msgid "vncserver startup" +#~ msgstr "Avvio di vncserver" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:68 -msgid "*** problems. Dropping you to a shell; the system will reboot" -msgstr "*** problemi. Passaggio ad una shell; il sistema si riavvierà" +#~ msgid "Generating unbound control key and certificate: " +#~ msgstr "Generazione dei tasti di controllo e certificati non collegati: " -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:59 -msgid "Starting arptables_jf" -msgstr "Avvio di arptables_jf" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-" +#~ "reload|try-restart}" +#~ msgstr "" +#~ "Utilizzo: $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-" +#~ "reload|try-restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:54 -msgid "Starting RPC gssd: " -msgstr "Avvio di RPC gssd: " +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status" +#~ msgstr "Utilizzo: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:187 -msgid "reload" -msgstr "ricaricare" +#~ msgid "Stopping INND service (the hard way): " +#~ msgstr "Interruzione del servizio INND (modalità dura): " -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:60 -msgid "fetch-crl-boot lockfile not-present" -msgstr "file di lock fetch-crl-boot non presente" +#~ msgid "$base dead but subsys locked" +#~ msgstr "$base inattivo ma subsys bloccato" -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:38 -msgid "Starting Mldonkey (mlnet): " -msgstr "Avvio di Mldonkey (mlnet): " +#~ msgid "Shutting down argus: " +#~ msgstr "Arresto di argus: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:58 /etc/rc.d/rc.sysinit:205 -msgid "Setting up Logical Volume Management:" -msgstr "Impostazione del Logical Volume Management:" +#~ msgid "Stopping CGroup Rules Engine Daemon..." +#~ msgstr "Interruzione del demone CGroup Rules Engine: " -#: /etc/rc.d/init.d/ladvd:47 -msgid "Starting ladvd: " -msgstr "Avvio di ladvd: " +#~ msgid "Stopping HAL daemon: " +#~ msgstr "Interruzione del demone HAL: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:119 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:120 -msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}" -msgstr "ERRORE: non é stato possibile aggiungere vlan ${VID} come ${DEVICE} su dev ${PHYSDEV}" +#~ msgid "Starting asterisk: " +#~ msgstr "Avvio di asterisk: " -#: /etc/rc.d/init.d/openvpn:125 -msgid "Starting openvpn: " -msgstr "Avvio di openvpn: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|reload|force-reload|restart|try-restart|status}" +#~ msgstr "" +#~ "Utilizzo: $0 {start|stop|reload|force-reload|restart|try-restart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/mailman:168 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status}" -msgstr "Utilizzo: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status}" +#~ msgid "Starting arptables_jf" +#~ msgstr "Avvio di arptables_jf" -#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:959 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:983 -msgid "Reloading ${prog}: " -msgstr "Riavvio di ${prog}: " +#~ msgid "Starting RPC gssd: " +#~ msgstr "Avvio di RPC gssd: " -#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:53 -msgid "Starting RPC idmapd: " -msgstr "Avvio di RPC idmapd: " +#~ msgid "reload" +#~ msgstr "ricaricare" -#: /etc/rc.d/init.d/wine:24 -msgid "Binary handler for Windows applications already registered" -msgstr "Handler binario per applicazioni Windows già registrato" +#~ msgid "fetch-crl-boot lockfile not-present" +#~ msgstr "file di lock fetch-crl-boot non presente" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:578 -msgid "$s$pid is running..." -msgstr "$s$pid è in esecuzione..." +#~ msgid "Starting Mldonkey (mlnet): " +#~ msgstr "Avvio di Mldonkey (mlnet): " -#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:33 -msgid "Fixing /proc entries visibility" -msgstr "Correzione visibilità voci in /proc" +#~ msgid "Setting up Logical Volume Management:" +#~ msgstr "Impostazione del Logical Volume Management:" -#: /etc/rc.d/init.d/tor:82 -msgid "program is not running" -msgstr "il programma non è in esecuzione" +#~ msgid "Starting ladvd: " +#~ msgstr "Avvio di ladvd: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:51 -msgid "Bridge support not available: brctl not found" -msgstr "Supporto bridge non disponibile: brctl non trovato" +#~ msgid "Starting openvpn: " +#~ msgstr "Avvio di openvpn: " -#: /etc/rc.d/init.d/innd:89 -msgid "Stopping INN actived service: " -msgstr "Interruzione del servizio INN attivato: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|" +#~ "status}" +#~ msgstr "" +#~ "Utilizzo: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|" +#~ "status}" -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:445 -msgid "Stopping all ${MODULE_NAME} drivers: " -msgstr "Interruzione di tutti i driver ${MODULE_NAME}: " +#~ msgid "Reloading ${prog}: " +#~ msgstr "Riavvio di ${prog}: " -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:209 -msgid "None" -msgstr "Nessuno" +#~ msgid "Starting RPC idmapd: " +#~ msgstr "Avvio di RPC idmapd: " -#: /etc/rc.d/init.d/tor:103 -msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}" -msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}" +#~ msgid "Binary handler for Windows applications already registered" +#~ msgstr "Handler binario per applicazioni Windows già registrato" -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:19 -msgid "$0: /etc/sysconfig/ktune does not exist." -msgstr "$0: /etc/sysconfig/ktune è inesistente" +#~ msgid "$s$pid is running..." +#~ msgstr "$s$pid è in esecuzione..." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:187 -msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen" -msgstr "errore in $FILE: già visto dispositivo $parent_device:$DEVNUM in $devseen" +#~ msgid "Fixing /proc entries visibility" +#~ msgstr "Correzione visibilità voci in /proc" -#: /etc/init/splash-manager.conf:14 -msgid "Restarting..." -msgstr "Riavvio in corso..." +#~ msgid "program is not running" +#~ msgstr "il programma non è in esecuzione" -#: /etc/rc.d/init.d/sysklogd:51 -msgid "Shutting down kernel logger: " -msgstr "Arresto del logger del kernel: " +#~ msgid "Stopping INN actived service: " +#~ msgstr "Interruzione del servizio INN attivato: " -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:98 -msgid "$prog exporting databases" -msgstr "$prog esporta il database" +#~ msgid "Stopping all ${MODULE_NAME} drivers: " +#~ msgstr "Interruzione di tutti i driver ${MODULE_NAME}: " -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:115 -msgid "CIM server is not running, but lock file exists" -msgstr "server CIM non in esecuzione ma è presente il file di lock" +#~ msgid "None" +#~ msgstr "Nessuno" -#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:66 -msgid "Starting Qpid AMQP daemon: " -msgstr "Avvio del demone Qpid AMQP: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}" +#~ msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/ups:40 -msgid "Starting UPS driver controller: " -msgstr "Avvio del controller del driver UPS: " +#~ msgid "$0: /etc/sysconfig/ktune does not exist." +#~ msgstr "$0: /etc/sysconfig/ktune è inesistente" -#: /etc/rc.d/init.d/btseed:47 -msgid "Shutting down BitTorrent seed client: " -msgstr "Arresto di BitTorrent seed client: " +#~ msgid "Restarting..." +#~ msgstr "Riavvio in corso..." -#: /etc/rc.d/init.d/xend:59 -msgid "Reloading xend daemon: " -msgstr "Ricarica demone xend in corso: " +#~ msgid "Shutting down kernel logger: " +#~ msgstr "Arresto del logger del kernel: " -#: /etc/rc.d/init.d/halt:53 /etc/rc.d/init.d/reboot:53 -msgid "Halting system..." -msgstr "Arresto del sistema... " +#~ msgid "$prog exporting databases" +#~ msgstr "$prog esporta il database" -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:73 -msgid "Reloading Avahi daemon... " -msgstr "Ricarica del demone Avahi in corso... " +#~ msgid "CIM server is not running, but lock file exists" +#~ msgstr "server CIM non in esecuzione ma è presente il file di lock" -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:33 -msgid "${IPTABLES}: /sbin/$IPTABLES does not exist." -msgstr "${IPTABLES}: /sbin/$IPTABLES è inesistente." +#~ msgid "Starting Qpid AMQP daemon: " +#~ msgstr "Avvio del demone Qpid AMQP: " -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:65 -msgid "Starting infrared remote control daemon ($prog): " -msgstr "Avvio del demone controllo remoto agli infrarossi ($prog): " +#~ msgid "Starting UPS driver controller: " +#~ msgstr "Avvio del controller del driver UPS: " -#: /etc/rc.d/init.d/condor:212 -msgid "$prog status is unknown" -msgstr "lo stato di $prog è sconosciuto" +#~ msgid "Shutting down BitTorrent seed client: " +#~ msgstr "Arresto di BitTorrent seed client: " -#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:43 -msgid "Stopping YP map server: " -msgstr "Interruzione del server map YP: " +#~ msgid "Reloading xend daemon: " +#~ msgstr "Ricarica demone xend in corso: " -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:295 -msgid "${IP6TABLES}: Firewall is not configured. " -msgstr "${IP6TABLES}: Il firewall non è configurato. " +#~ msgid "Halting system..." +#~ msgstr "Arresto del sistema... " -#: /etc/rc.d/init.d/canna:89 /etc/rc.d/init.d/condor:224 -#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:67 /etc/rc.d/init.d/odccm:63 -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:191 /etc/rc.d/init.d/ups:143 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}" -msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}" +#~ msgid "Reloading Avahi daemon... " +#~ msgstr "Ricarica del demone Avahi in corso... " -#: /etc/rc.d/init.d/smolt:68 -msgid "Monthly smolt check-in is disabled." -msgstr "Il check-in mensile di smolt è disabilitato." +#~ msgid "${IPTABLES}: /sbin/$IPTABLES does not exist." +#~ msgstr "${IPTABLES}: /sbin/$IPTABLES è inesistente." -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:120 -msgid "$prog check" -msgstr "controllo $prog" +#~ msgid "Starting infrared remote control daemon ($prog): " +#~ msgstr "Avvio del demone controllo remoto agli infrarossi ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/dictd:94 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-" -"reload|status}" -msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|status}" +#~ msgid "$prog status is unknown" +#~ msgstr "lo stato di $prog è sconosciuto" -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:37 -msgid "Usage: status {program}" -msgstr "Utilizzo: status {program}" +#~ msgid "Stopping YP map server: " +#~ msgstr "Interruzione del server map YP: " -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:91 -msgid "Binding NIS service: " -msgstr "Binding servizio NIS: " +#~ msgid "${IP6TABLES}: Firewall is not configured. " +#~ msgstr "${IP6TABLES}: Il firewall non è configurato. " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:64 -msgid "Tap support not available: tunctl not found" -msgstr "Supporto Tap non disponibile: tunctl non trovato" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}" +#~ msgstr "" +#~ "Utilizzo: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/voms:226 -msgid "Usage: killproc {pids} [signal]" -msgstr "Utilizzo: killproc {pids} [signal]" +#~ msgid "Monthly smolt check-in is disabled." +#~ msgstr "Il check-in mensile di smolt è disabilitato." -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:64 -msgid "Stopping Red Hat Network Daemon: " -msgstr "Interruzione del demone di rete Red Hat: " +#~ msgid "$prog check" +#~ msgstr "controllo $prog" -#: /etc/rc.d/init.d/kdump:376 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|propagate}" -msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|status|restart|propagate}" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|" +#~ "status}" +#~ msgstr "" +#~ "Utilizzo: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-" +#~ "reload|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:84 -msgid "Stopping $prog daemon: " -msgstr "Interruzione del demone $prog: " +#~ msgid "Usage: status {program}" +#~ msgstr "Utilizzo: status {program}" -#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:95 -msgid "Shutting down RPC svcgssd: " -msgstr "Arresto di RPC svcgssd: " +#~ msgid "Binding NIS service: " +#~ msgstr "Binding servizio NIS: " -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:155 -msgid "Reloading NIS service: " -msgstr "Ricarica servizio NIS in corso: " +#~ msgid "Tap support not available: tunctl not found" +#~ msgstr "Supporto Tap non disponibile: tunctl non trovato" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:283 -msgid "" -"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't" -msgstr "L'utilizzo del forwarding di 6to4 e RADVD IPv6 dovrebbe essere attivato, ma non lo è." +#~ msgid "Usage: killproc {pids} [signal]" +#~ msgstr "Utilizzo: killproc {pids} [signal]" -#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:60 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:38 -#: /etc/rc.d/init.d/matahari:22 -msgid "Starting $SERVICE daemon: " -msgstr "Avvio del demone $SERVICE: " +#~ msgid "Stopping Red Hat Network Daemon: " +#~ msgstr "Interruzione del demone di rete Red Hat: " -#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:48 -msgid "Stoping xen blktapctrl daemon: " -msgstr "Interruzione del demone xen blktapctrl: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|propagate}" +#~ msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|status|restart|propagate}" -#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:57 -msgid "Stopping rusers services: " -msgstr "Interruzione dei servizi rusers: " +#~ msgid "Shutting down RPC svcgssd: " +#~ msgstr "Arresto di RPC svcgssd: " -#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:46 /etc/rc.d/init.d/glacier2router:49 -#: /etc/rc.d/init.d/icegridnode:47 /etc/rc.d/init.d/icegridnode:50 -#: /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:47 /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:50 -msgid "Starting $progbase: " -msgstr "Avvio di $progbase: " +#~ msgid "Reloading NIS service: " +#~ msgstr "Ricarica servizio NIS in corso: " -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:39 -msgid "Disabling Moodle cron job: " -msgstr "Disabilitazione cron job di Moodle: " +#~ msgid "Starting $SERVICE daemon: " +#~ msgstr "Avvio del demone $SERVICE: " -#: /etc/rc.d/init.d/dund:26 -msgid "Starting dund: " -msgstr "Avvio di dund: " +#~ msgid "Stoping xen blktapctrl daemon: " +#~ msgstr "Interruzione del demone xen blktapctrl: " -#: /etc/rc.d/init.d/orbited:32 -msgid "Stopping Orbited: " -msgstr "Interruzione di Orbitend: " +#~ msgid "Stopping rusers services: " +#~ msgstr "Interruzione dei servizi rusers: " -#: /etc/rc.d/init.d/vtund:59 -msgid "Reloading config for $prog: " -msgstr "Ricarica della confirurazione di $prog in corso: " +#~ msgid "Disabling Moodle cron job: " +#~ msgstr "Disabilitazione cron job di Moodle: " -#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:36 -msgid "Starting system message bus: " -msgstr "Avvio del bus dei messaggi di sistema: " +#~ msgid "Starting dund: " +#~ msgstr "Avvio di dund: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:77 -msgid "Restarting $gateway: " -msgstr "Riavvio di $gateway: " +#~ msgid "Stopping Orbited: " +#~ msgstr "Interruzione di Orbitend: " -#: /etc/rc.d/init.d/ladvd:57 -msgid "Shutting down ladvd: " -msgstr "Arresto di ladvd: " +#~ msgid "Reloading config for $prog: " +#~ msgstr "Ricarica della confirurazione di $prog in corso: " -#: /etc/rc.d/init.d/drbdlinksclean:72 -msgid "Usage: drbdlinksclean {start|stop|status|restart|force-reload}" -msgstr "Utilizzo: drbdlinksclean {start|stop|status|restart|force-reload}" +#~ msgid "Starting system message bus: " +#~ msgstr "Avvio del bus dei messaggi di sistema: " -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:66 -msgid "$prog importing databases" -msgstr "$prog importa i database" +#~ msgid "Restarting $gateway: " +#~ msgstr "Riavvio di $gateway: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:743 -msgid "" -"Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is " -"already configured on device '$devnew'" -msgstr "L'indirizzo remoto '$addressipv4tunnel' fornito nel dispositivo di tunnel '$device' è già configurato nel dispositivo '$devnew'" +#~ msgid "Shutting down ladvd: " +#~ msgstr "Arresto di ladvd: " -#: /etc/rc.d/init.d/iceccd:32 -msgid "Starting distributed compiler daemon: " -msgstr "Avvio del demone distributed compiler: " +#~ msgid "Usage: drbdlinksclean {start|stop|status|restart|force-reload}" +#~ msgstr "Utilizzo: drbdlinksclean {start|stop|status|restart|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/openscadad:33 -msgid "Starting OpenSCADA daemon: " -msgstr "Avvio del demone OpenSCADA: " +#~ msgid "$prog importing databases" +#~ msgstr "$prog importa i database" -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:157 /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:188 -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:213 -msgid "done" -msgstr "fatto" +#~ msgid "Starting distributed compiler daemon: " +#~ msgstr "Avvio del demone distributed compiler: " -#: /etc/rc.d/init.d/clement:183 -msgid "Stopping $PROG:" -msgstr "Interruzione di $PROG:" +#~ msgid "Starting OpenSCADA daemon: " +#~ msgstr "Avvio del demone OpenSCADA: " -#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:30 -msgid "Stopping supervisord: " -msgstr "Interruzione di supervisord: " +#~ msgid "done" +#~ msgstr "fatto" -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:173 -msgid "Suspending $name: " -msgstr "Sospensione di $name: " +#~ msgid "Stopping $PROG:" +#~ msgstr "Interruzione di $PROG:" -#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:23 -msgid "Starting vbi proxy daemon: " -msgstr "Avvio del demone vbi proxy: " +#~ msgid "Stopping supervisord: " +#~ msgstr "Interruzione di supervisord: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:40 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:58 -msgid "" -"Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and " -"restart (IPv6) networking" -msgstr "Il dispositivo '$DEVICE' non è supportato, usare l'impostazione IPV6_AUTOTUNNEL e riavviare il networking (IPv6)" - -#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:22 -msgid "Enabling nightly yum update: " -msgstr "Abilitazione aggiornamento notturno di yum: " - -#: /etc/rc.d/init.d/apt:75 /etc/rc.d/init.d/denyhosts:173 -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:66 /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:61 -#: /etc/rc.d/init.d/incrond:58 /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:57 -#: /etc/rc.d/init.d/mogstored:57 /etc/rc.d/init.d/orbited:69 -#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:58 /etc/rc.d/init.d/perlbal:58 -#: /etc/rc.d/init.d/pound:58 /etc/rc.d/init.d/rwalld:90 -#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:90 /etc/rc.d/init.d/smolt:73 -#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:59 /etc/rc.d/init.d/yum-cron:65 -#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:71 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" -msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:98 -msgid "Reloading postfix: " -msgstr "Ricarica di postfix in corso: " - -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:148 -msgid "Reloading maps" -msgstr "Ricarica mappe in corso" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:496 -msgid "Missing parameter 'IPv4 address' (arg 1)" -msgstr "Parametro 'IPv4 address' (arg 1) mancante" +#~ msgid "Suspending $name: " +#~ msgstr "Sospensione di $name: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1167 -msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd" -msgstr "Pidfile '$pidfile' è vuoto, non è possibile inviare trigger a radvd" +#~ msgid "Starting vbi proxy daemon: " +#~ msgstr "Avvio del demone vbi proxy: " -#: /etc/rc.d/init.d/openct:38 -msgid "Initializing OpenCT smart card terminals: " -msgstr "Inizializzazione terminali OpenCT smart card: " +#~ msgid "Enabling nightly yum update: " +#~ msgstr "Abilitazione aggiornamento notturno di yum: " -#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:43 -msgid "Unconfigured: $prog, see /etc/sysconfig/hddtemp: " -msgstr "Non configurato: $prog, see /etc/sysconfig/hddtemp: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" +#~ msgstr "" +#~ "Utilizzo: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:250 -msgid "${IPTABLES}: Saving firewall rules to $IPTABLES_DATA: " -msgstr "${IPTABLES}: Salvataggio delle regole firewall in $IPTABLES_DATA: " +#~ msgid "Reloading postfix: " +#~ msgstr "Ricarica di postfix in corso: " -#: /etc/rc.d/init.d/network:268 -msgid "Currently active devices:" -msgstr "Dispositivi attualmente attivi:" +#~ msgid "Reloading maps" +#~ msgstr "Ricarica mappe in corso" -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:46 -msgid "Setting network parameters... " -msgstr "Impostazione parametri di rete... " +#~ msgid "Initializing OpenCT smart card terminals: " +#~ msgstr "Inizializzazione terminali OpenCT smart card: " -#: /etc/rc.d/init.d/iceccd:66 -msgid "Stopping distributed compiler daemon: " -msgstr "Interruzione del demone distributed compiler: " +#~ msgid "Unconfigured: $prog, see /etc/sysconfig/hddtemp: " +#~ msgstr "Non configurato: $prog, see /etc/sysconfig/hddtemp: " -#: /etc/rc.d/init.d/condor:40 -msgid "Starting Condor daemons: " -msgstr "Avvio dei demoni Condor: " +#~ msgid "${IPTABLES}: Saving firewall rules to $IPTABLES_DATA: " +#~ msgstr "${IPTABLES}: Salvataggio delle regole firewall in $IPTABLES_DATA: " -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:134 -msgid "Path to vshelper has been set" -msgstr "È stato impostato il percorso per vshelper" +#~ msgid "Setting network parameters... " +#~ msgstr "Impostazione parametri di rete... " -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:22 -msgid "Running fetch-crl on boot can take a while: " -msgstr "Esecuzione di fetch-crl su boot, potrebbe richiedere del tempo: " +#~ msgid "Stopping distributed compiler daemon: " +#~ msgstr "Interruzione del demone distributed compiler: " -#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:65 -msgid "Stopping Wesnoth game server: " -msgstr "Interruzione del server di gioco Wesnoth: " +#~ msgid "Starting Condor daemons: " +#~ msgstr "Avvio dei demoni Condor: " -#: /etc/rc.d/init.d/xenstored:57 -msgid "Stopping xenstored daemon: " -msgstr "Interruzione del demone xenstored: " +#~ msgid "Path to vshelper has been set" +#~ msgstr "È stato impostato il percorso per vshelper" -#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:102 /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:92 -#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:102 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|status}" -msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|status}" +#~ msgid "Running fetch-crl on boot can take a while: " +#~ msgstr "Esecuzione di fetch-crl su boot, potrebbe richiedere del tempo: " -#: /etc/rc.d/init.d/smartd:88 -msgid "Checking SMART devices now: " -msgstr "Controllo dei dispositivi SMART: " +#~ msgid "Stopping Wesnoth game server: " +#~ msgstr "Interruzione del server di gioco Wesnoth: " -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:216 -msgid "Importing packets to monotone database: " -msgstr "Importazione dei pacchetti dal database monotone: " +#~ msgid "Stopping xenstored daemon: " +#~ msgstr "Interruzione del demone xenstored: " -#: /etc/rc.d/init.d/auditd:163 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|rotate|resume}" -msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|rotate|resume}" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|" +#~ "status}" +#~ msgstr "" +#~ "Utilizzo: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +#~ "reload|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:86 -msgid "$prog is running..." -msgstr "$prog è in esecuzione..." +#~ msgid "Checking SMART devices now: " +#~ msgstr "Controllo dei dispositivi SMART: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:55 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:55 -msgid "$*" -msgstr "$*" +#~ msgid "Importing packets to monotone database: " +#~ msgstr "Importazione dei pacchetti dal database monotone: " -#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:237 -msgid "Reloading $LLDPAD is not supported: " -msgstr "Riavvio $LLDPAD non supportato: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +#~ "reload|rotate|resume}" +#~ msgstr "" +#~ "Utilizzo: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|" +#~ "force-reload|rotate|resume}" -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:91 -msgid "Mldonkey (mlnet) is stopped" -msgstr "Mldonkey (mlnet) è interrotto" +#~ msgid "$prog is running..." +#~ msgstr "$prog è in esecuzione..." -#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:39 /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:44 -#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:28 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:38 -#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:38 /etc/rc.d/init.d/radvd:47 -#: /etc/rc.d/init.d/ripd:38 /etc/rc.d/init.d/ripngd:38 -#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:27 /etc/rc.d/init.d/zebra:35 -msgid "Starting $PROG: " -msgstr "Avvio di $PROG: " +#~ msgid "Reloading $LLDPAD is not supported: " +#~ msgstr "Riavvio $LLDPAD non supportato: " -#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:74 /etc/rc.d/init.d/dc_server:70 -#: /etc/rc.d/init.d/ser:93 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}" -msgstr "Utilizzo: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}" +#~ msgid "Mldonkey (mlnet) is stopped" +#~ msgstr "Mldonkey (mlnet) è interrotto" -#: /etc/rc.d/init.d/icecast:38 -msgid "Shutting down icecast streaming daemon: " -msgstr "Arresto del demone di streaming icecast: " +#~ msgid "Starting $PROG: " +#~ msgstr "Avvio di $PROG: " -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5530 /etc/rc.d/init.d/firehol:5546 -msgid "FireHOL: Clearing Firewall:" -msgstr "FireHOL: Pulizia del Firewall:" +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}" +#~ msgstr "Utilizzo: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:344 -msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END" -msgstr "errore in $FILE: IPADDR_START è più grande di IPADDR_END" +#~ msgid "Shutting down icecast streaming daemon: " +#~ msgstr "Arresto del demone di streaming icecast: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:92 /etc/rc.d/rc.sysinit:434 -msgid "(Repair filesystem)" -msgstr "(Riparazione filesystem)" +#~ msgid "FireHOL: Clearing Firewall:" +#~ msgstr "FireHOL: Pulizia del Firewall:" -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:77 -msgid "not reloading $httpd due to configuration syntax error" -msgstr "impossibile ricaricare $httpd a causa di un errore di sintassi nella configurazione" +#~ msgid "(Repair filesystem)" +#~ msgstr "(Riparazione filesystem)" -#: /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:57 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:49 -msgid "Stopping $SERVICE:" -msgstr "Interruzione di $SERVICE:" +#~ msgid "not reloading $httpd due to configuration syntax error" +#~ msgstr "" +#~ "impossibile ricaricare $httpd a causa di un errore di sintassi nella " +#~ "configurazione" -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:71 -msgid "Starting infrared remote control mouse daemon ($prog2): " -msgstr "Avvio del demone di controllo remoto del mouse ad infrarossi ($prog2): " +#~ msgid "Stopping $SERVICE:" +#~ msgstr "Interruzione di $SERVICE:" -#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:37 -msgid "Setting NIS domain name $NISDOMAIN: " -msgstr "Impostazione del nome del dominio NIS $NISDOMAIN:" +#~ msgid "Starting infrared remote control mouse daemon ($prog2): " +#~ msgstr "" +#~ "Avvio del demone di controllo remoto del mouse ad infrarossi ($prog2): " -#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:25 -msgid "Starting Frozen Bubble server(s): " -msgstr "Avvio del(i) server Frozen Bubble: " +#~ msgid "Setting NIS domain name $NISDOMAIN: " +#~ msgstr "Impostazione del nome del dominio NIS $NISDOMAIN:" -#: /etc/rc.d/init.d/and:36 -msgid "Starting auto nice daemon:" -msgstr "Avvio del demone auto nice:" +#~ msgid "Starting Frozen Bubble server(s): " +#~ msgstr "Avvio del(i) server Frozen Bubble: " -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:200 -msgid "Checking database format in" -msgstr "controllo del formato del database in" +#~ msgid "Starting auto nice daemon:" +#~ msgstr "Avvio del demone auto nice:" -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:254 -msgid "Suspending guests on $uri URI..." -msgstr "Sospensione dei guest sull'URI $uri..." +#~ msgid "Checking database format in" +#~ msgstr "controllo del formato del database in" -#: /etc/rc.d/init.d/hostapd:37 -msgid "Starting $prog: $conf" -msgstr "Avvio di $prog: $conf" +#~ msgid "Suspending guests on $uri URI..." +#~ msgstr "Sospensione dei guest sull'URI $uri..." -#: /etc/rc.d/init.d/imapproxy:43 -msgid "Shutting down up-imapproxy daemon: " -msgstr "Arresto del demone up-imapproxy: " +#~ msgid "Starting $prog: $conf" +#~ msgstr "Avvio di $prog: $conf" -#: /etc/rc.d/init.d/nginx:86 -msgid "Staring new master $prog: " -msgstr "Avvio nuovo $prog master: " +#~ msgid "Shutting down up-imapproxy daemon: " +#~ msgstr "Arresto del demone up-imapproxy: " -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 -msgid "VNC server" -msgstr "Server VNC" +#~ msgid "Staring new master $prog: " +#~ msgstr "Avvio nuovo $prog master: " -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:233 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status}" -msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|status}" +#~ msgid "VNC server" +#~ msgstr "Server VNC" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:62 -msgid "Options:" -msgstr "Opzioni:" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|" +#~ "status}" +#~ msgstr "" +#~ "Utilizzo: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" +#~ "restart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:219 /etc/rc.d/init.d/monotone:220 -msgid "packet import" -msgstr "importa pacchetto" +#~ msgid "Options:" +#~ msgstr "Opzioni:" -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:109 -msgid "$file: " -msgstr "$file: " +#~ msgid "packet import" +#~ msgstr "importa pacchetto" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:156 -msgid "To lose old key remove file" -msgstr "Per eliminare la vecchia chiave rimuovere il file" +#~ msgid "$file: " +#~ msgstr "$file: " -#: /etc/rc.d/init.d/tor:80 -msgid "program is dead and /var/run pid file exists" -msgstr "il programma è inattivo ma il file pid /var/run esiste" +#~ msgid "To lose old key remove file" +#~ msgstr "Per eliminare la vecchia chiave rimuovere il file" -#: /etc/rc.d/init.d/iscsid:87 /etc/rc.d/init.d/iscsid:88 -msgid "Not stopping $prog: iscsi sessions still active" -msgstr "Interruzione di $prog non effettuata: sessioni di iscsi ancora attive" +#~ msgid "program is dead and /var/run pid file exists" +#~ msgstr "il programma è inattivo ma il file pid /var/run esiste" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:66 -msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required. " -msgstr "*** Attenzione -- è necessaria la rietichettatura policy SELinux ${SELINUXTYPE}. " +#~ msgid "Not stopping $prog: iscsi sessions still active" +#~ msgstr "" +#~ "Interruzione di $prog non effettuata: sessioni di iscsi ancora attive" -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:68 -msgid "" -"$prog error importing databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import.log" -msgstr "$prog errore nell'importazione del database, controllare ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import.log" +#~ msgid "" +#~ "$prog error importing databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import." +#~ "log" +#~ msgstr "" +#~ "$prog errore nell'importazione del database, controllare " +#~ "${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import.log" -#: /etc/rc.d/init.d/orbited:20 -msgid "Starting Orbited: " -msgstr "Avvio di Orbited: " +#~ msgid "Starting Orbited: " +#~ msgstr "Avvio di Orbited: " -#: /etc/rc.d/init.d/btseed:34 -msgid "Starting BitTorrent seed client: " -msgstr "Avvio del BitTorrent seed client: " +#~ msgid "Starting BitTorrent seed client: " +#~ msgstr "Avvio del BitTorrent seed client: " -#: /etc/rc.d/init.d/pand:37 -msgid "Shutting down pand: " -msgstr "Arresto di pand: " +#~ msgid "Shutting down pand: " +#~ msgstr "Arresto di pand: " -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:98 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status|help}" -msgstr "Utilizzo: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status|help}" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|" +#~ "status|help}" +#~ msgstr "" +#~ "Utilizzo: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|" +#~ "status|help}" -#: /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:71 /etc/rc.d/init.d/qemu:98 -msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}" -msgstr "Utilizzo: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}" +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}" +#~ msgstr "Utilizzo: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:536 -msgid "Missing parameter 'address' (arg 1)" -msgstr "Parametro 'address' mancante (arg 1)" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status}" +#~ msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|restart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/cmirrord:102 /etc/rc.d/init.d/kannel:118 -#: /etc/rc.d/init.d/olpc-configure:431 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status}" -msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|restart|status}" +#~ msgid "Stopping INND service (gently): " +#~ msgstr "Interruzione del servizio INND (gentile): " -#: /etc/rc.d/init.d/innd:55 -msgid "Stopping INND service (gently): " -msgstr "Interruzione del servizio INND (gentile): " +#~ msgid "Stopping RPC idmapd: " +#~ msgstr "Arresto di RPC idmapd: " -#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:82 -msgid "Stopping RPC idmapd: " -msgstr "Arresto di RPC idmapd: " +#~ msgid "$file is not readable by \"$user\"" +#~ msgstr "$file non è leggibile da \"$user\"" -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:143 /etc/rc.d/init.d/slapd:161 -msgid "$file is not readable by \"$user\"" -msgstr "$file non è leggibile da \"$user\"" +#~ msgid "Stopping distributed compiler scheduler: " +#~ msgstr "Interruzione dello scheduler distributed compiler: " -#: /etc/rc.d/init.d/icecc-scheduler:50 -msgid "Stopping distributed compiler scheduler: " -msgstr "Interruzione dello scheduler distributed compiler: " +#~ msgid "Stopping $prog2: " +#~ msgstr "Interruzione di $prog2: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:303 /etc/rc.d/init.d/functions:324 -#: /etc/rc.d/init.d/functions:324 /etc/rc.d/init.d/functions:340 -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116 -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:127 /etc/rc.d/init.d/voms:259 -#: /etc/rc.d/init.d/voms:259 /etc/rc.d/init.d/voms:270 -msgid "$base shutdown" -msgstr "Arresto di $base" +#~ msgid "An old version of the database format was found." +#~ msgstr "Una vecchia versione del formato database è stata trovata" -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:70 -msgid "Stopping $prog2: " -msgstr "Interruzione di $prog2: " +#~ msgid "Something bad happened, manual intervention required, maybe restart?" +#~ msgstr "" +#~ "Si è verificato un problema, è necessario un intervento manuale, eseguire " +#~ "il riavvio?" -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:99 -msgid "An old version of the database format was found." -msgstr "Una vecchia versione del formato database è stata trovata" +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status|help}" +#~ msgstr "Utilizzo: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status|help}" -#: /etc/rc.d/init.d/nginx:98 -msgid "Something bad happened, manual intervention required, maybe restart?" -msgstr "Si è verificato un problema, è necessario un intervento manuale, eseguire il riavvio?" +#~ msgid "Stopping Qpid AMQP daemon: " +#~ msgstr "Interruzione del demone Qpid AMQP: " -#: /etc/rc.d/init.d/gearmand:76 /etc/rc.d/init.d/ngircd:74 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status|help}" -msgstr "Utilizzo: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status|help}" +#~ msgid "Manifest does not exist: $PUPPETMASTER_MANIFEST" +#~ msgstr "Il manifesto non esiste: $PUPPETMASTER_MANIFEST" -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:114 -msgid "netconsole module not loaded" -msgstr "modulo netconsole non caricato" +#~ msgid "${IP6TABLES}: /sbin/$IP6TABLES does not exist." +#~ msgstr "${IP6TABLES}: /sbin/$IP6TABLES è inesistente." -#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:81 -msgid "Stopping Qpid AMQP daemon: " -msgstr "Interruzione del demone Qpid AMQP: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart|condstop}" +#~ msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart|condstop}" -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:57 -msgid "Manifest does not exist: $PUPPETMASTER_MANIFEST" -msgstr "Il manifesto non esiste: $PUPPETMASTER_MANIFEST" +#~ msgid "Starting DAAP server: " +#~ msgstr "Avvio del server DAAP: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:113 -msgid "ERROR " -msgstr "ERRORE " +#~ msgid "Starting MogileFS tracker daemon: " +#~ msgstr "Avvio del demone MogileFS tracker: " -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:33 -msgid "${IP6TABLES}: /sbin/$IP6TABLES does not exist." -msgstr "${IP6TABLES}: /sbin/$IP6TABLES è inesistente." +#~ msgid "Nightly apt update is disabled." +#~ msgstr "Aggiornamento notturno apt disabilitato." -#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:142 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart|condstop}" -msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart|condstop}" +#~ msgid "Stopping OpenCT smart card terminals: " +#~ msgstr "Interruzione dei terminali smart card OpenCT: " -#: /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:19 -msgid "Starting DAAP server: " -msgstr "Avvio del server DAAP: " +#~ msgid "Applying arptables firewall rules: " +#~ msgstr "Applicazione delle regole firewall arptables: " -#: /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:20 /etc/rc.d/init.d/mogstored:20 -msgid "Starting MogileFS tracker daemon: " -msgstr "Avvio del demone MogileFS tracker: " +#~ msgid "certs generation" +#~ msgstr "generazione certificati" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1112 -msgid "No reason given for sending trigger to radvd" -msgstr "Non è stata fornita una ragione per inviare un trigger a radvd" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart}" +#~ msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/apt:70 -msgid "Nightly apt update is disabled." -msgstr "Aggiornamento notturno apt disabilitato." +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|" +#~ "configtest|status}" +#~ msgstr "" +#~ "Utilizzo: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|" +#~ "configtest|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/openct:47 -msgid "Stopping OpenCT smart card terminals: " -msgstr "Interruzione dei terminali smart card OpenCT: " +#~ msgid "Unmounting cgroup-hierarchy" +#~ msgstr "Umount di cgroup-hierarchy in corso" -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:90 -msgid "Applying arptables firewall rules: " -msgstr "Applicazione delle regole firewall arptables: " +#~ msgid "Starting rwho services: " +#~ msgstr "Avvio dei servizi rwho: " -#: /etc/rc.d/init.d/clement:72 -msgid "certs generation" -msgstr "generazione certificati" +#~ msgid "Stopping acpi daemon: " +#~ msgstr "Interruzione del demone acpi: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-tunnel:36 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:56 -msgid "Device '$DEVICE' isn't supported as a valid GRE device name." -msgstr "Il dispositivo '$DEVICE' non è supportato come valido nome di dispositivo GRE." +#~ msgid "Initializing database: " +#~ msgstr "Inizializzazione del database: " -#: /etc/rc.d/init.d/amtu:82 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:83 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart}" -msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|restart}" +#~ msgid "Unmounting loopback filesystems: " +#~ msgstr "Smontaggio dei filesystem loopback: " -#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:112 /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:115 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:83 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" -"restart|configtest|status}" -msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|configtest|status}" +#~ msgid " stop-all|status-all}" +#~ msgstr " stop-all|status-all}" -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:112 -msgid "Unmounting cgroup-hierarchy" -msgstr "Umount di cgroup-hierarchy in corso" +#~ msgid "${IP6TABLES}: Flushing firewall rules: " +#~ msgstr "${IP6TABLES}: Svuotamento delle regole firewall: " -#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:39 -msgid "Starting rwho services: " -msgstr "Avvio dei servizi rwho: " +#~ msgid "Loading default device map" +#~ msgstr "Caricamento mappa predefinita del dispositivo" -#: /etc/rc.d/init.d/acpid:57 -msgid "Stopping acpi daemon: " -msgstr "Interruzione del demone acpi: " +#~ msgid "$prog dead but pid file exists" +#~ msgstr "$prog inattivo ma il file pid esiste" -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:174 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:144 -msgid "Initializing database: " -msgstr "Inizializzazione del database: " +#~ msgid "Shutting down dund: " +#~ msgstr "Arresto di dund: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:123 -msgid "Unmounting loopback filesystems: " -msgstr "Smontaggio dei filesystem loopback: " +#~ msgid "Restarting Shorewall: " +#~ msgstr "Riavvio di Shorewall: " -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:549 -msgid " stop-all|status-all}" -msgstr " stop-all|status-all}" +#~ msgid "Shutting down..." +#~ msgstr "Spegnimento..." -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:102 -msgid "${IP6TABLES}: Flushing firewall rules: " -msgstr "${IP6TABLES}: Svuotamento delle regole firewall: " +#~ msgid "Shutting down console mouse services: " +#~ msgstr "Arresto dei servizi per il mouse in console: " -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:89 -msgid "Loading default device map" -msgstr "Caricamento mappa predefinita del dispositivo" +#~ msgid "Path to vshelper has not been set" +#~ msgstr "Il percorso per vshelper non è stato impostato" -#: /etc/rc.d/init.d/condor:209 -msgid "$prog dead but pid file exists" -msgstr "$prog inattivo ma il file pid esiste" +#~ msgid "Reloading ser2net: " +#~ msgstr "Ricarica ser2net in corso: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:71 -msgid "Device '$DEVICE' is already up, please shutdown first" -msgstr "Il dispositivo '$DEVICE' è già attivo, chiuderlo innanzitutto" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +#~ "stop|force-restart|force-reload}" +#~ msgstr "" +#~ "Utilizzo: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|" +#~ "force-stop|force-restart|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/dund:36 -msgid "Shutting down dund: " -msgstr "Arresto di dund: " +#~ msgid "Shutting down CIM server: " +#~ msgstr "Arresto del server CIM: " -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:66 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:66 -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:66 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:66 -msgid "Restarting Shorewall: " -msgstr "Riavvio di Shorewall: " +#~ msgid "Starting GNU Krell Monitors server ($prog): " +#~ msgstr "Avvio del server GNU Krell Monitors ($prog): " -#: /etc/init/splash-manager.conf:12 -msgid "Shutting down..." -msgstr "Spegnimento..." +#~ msgid "Stopping NFS statd: " +#~ msgstr "Interruzione di NFS statd: " -#: /etc/rc.d/init.d/gpm:91 -msgid "Shutting down console mouse services: " -msgstr "Arresto dei servizi per il mouse in console: " +#~ msgid "Generating RSA key for server $MONOTONE_KEYID" +#~ msgstr "Generazione di chiave RSA per il server $MONOTONE_KEYID" -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:137 -msgid "Path to vshelper has not been set" -msgstr "Il percorso per vshelper non è stato impostato" +#~ msgid "Starting ${desc} (${prog}): " +#~ msgstr "Avvio di ${desc} (${prog}): " -#: /etc/rc.d/init.d/ser2net:37 -msgid "Reloading ser2net: " -msgstr "Ricarica ser2net in corso: " +#~ msgid "CIM server ($pid) is running" +#~ msgstr "CIM server ($pid) in esecuzione" -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:213 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"stop|force-restart|force-reload}" -msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-stop|force-restart|force-reload}" +#~ msgid "Starting $prog" +#~ msgstr "Avvio di $prog" -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:90 -msgid "Shutting down CIM server: " -msgstr "Arresto del server CIM: " +#~ msgid "Starting pdns-recursor: " +#~ msgstr "Avvio di pdns-recursor: " -#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:28 -msgid "Starting GNU Krell Monitors server ($prog): " -msgstr "Avvio del server GNU Krell Monitors ($prog): " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +#~ "reload|initdb}" +#~ msgstr "" +#~ "Utilizzo: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|" +#~ "force-reload|initdb}" -#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:94 -msgid "Stopping NFS statd: " -msgstr "Interruzione di NFS statd: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" +#~ msgstr "" +#~ "Utilizzo: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:159 -msgid "Generating RSA key for server $MONOTONE_KEYID" -msgstr "Generazione di chiave RSA per il server $MONOTONE_KEYID" +#~ msgid "Stopping denyhosts: " +#~ msgstr "Interruzione di denyhosts: " -#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:57 -msgid "Starting ${desc} (${prog}): " -msgstr "Avvio di ${desc} (${prog}): " +#~ msgid "Unregistering binary handler for Windows applications: " +#~ msgstr "Cancellazione dell'handler binario per applicazioni di Windows: " -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:108 -msgid "CIM server ($pid) is running" -msgstr "CIM server ($pid) in esecuzione" +#~ msgid "Shutting down telescope daemon: " +#~ msgstr "Arresto del demone telescope: " -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:56 /etc/rc.d/init.d/iscsi:61 -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:178 /etc/rc.d/init.d/isdn:181 -#: /etc/rc.d/init.d/speech-dispatcherd:23 -msgid "Starting $prog" -msgstr "Avvio di $prog" +#~ msgid "${IP6TABLES}: Unloading modules: " +#~ msgstr "${IP6TABLES}: Scarico dei moduli in corso: " -#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:21 -msgid "Starting pdns-recursor: " -msgstr "Avvio di pdns-recursor: " +#~ msgid "Monthly smolt check-in is enabled." +#~ msgstr "Il check-in mensile di smolt è abilitato." -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:240 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|initdb}" -msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|initdb}" +#~ msgid "Updating $prog configuration: " +#~ msgstr "Aggiornamento della configurazione di $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:69 /etc/rc.d/init.d/ripd:68 -#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:68 /etc/rc.d/init.d/zebra:68 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" -msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" +#~ msgid "Starting $prog for $file: " +#~ msgstr "Avvio di $prog per $file: " -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:108 -msgid "Stopping denyhosts: " -msgstr "Interruzione di denyhosts: " +#~ msgid "Starting sge_shadowd: " +#~ msgstr "Avvio di sge_shadowd: " -#: /etc/rc.d/init.d/wine:37 -msgid "Unregistering binary handler for Windows applications: " -msgstr "Cancellazione dell'handler binario per applicazioni di Windows: " +#~ msgid "Initializing database" +#~ msgstr "Inizializzazione del database" -#: /etc/rc.d/init.d/telescoped:38 -msgid "Shutting down telescope daemon: " -msgstr "Arresto del demone telescope: " +#~ msgid "Shutting down $KIND services: " +#~ msgstr "Arresto dei servizi $KIND: " -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:224 -msgid "${IP6TABLES}: Unloading modules: " -msgstr "${IP6TABLES}: Scarico dei moduli in corso: " +#~ msgid "domain is '$NISDOMAIN' " +#~ msgstr "Il dominio è '$NISDOMAIN' " -#: /etc/rc.d/init.d/smolt:65 -msgid "Monthly smolt check-in is enabled." -msgstr "Il check-in mensile di smolt è abilitato." +#~ msgid "FireHOL: Activating new firewall:" +#~ msgstr "FireHOL: Attivazione del nuovo firewall:" -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:87 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:205 -msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable" -msgstr "l'indirizzo IPv4 '$ipv4addr' fornito non è utilizzabile globalmente" +#~ msgid "Kernel is not compiled with IPv6 support" +#~ msgstr "Il Kernel non è compilato con supporto IPv6" -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:126 -msgid "Updating $prog configuration: " -msgstr "Aggiornamento della configurazione di $prog: " +#~ msgid "Stopping $PROG: " +#~ msgstr "Interruzione di $PROG: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:763 -msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work" -msgstr "Non è stato possibile attivare il dispositivo di tunnel '$device'" +#~ msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:" +#~ msgstr "Reimpostazione delle chain interne per la policy ACCEPT di default:" -#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:48 -msgid "Starting $prog for $file: " -msgstr "Avvio di $prog per $file: " +#~ msgid "$s is stopped" +#~ msgstr "$ba è interrotto" -#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:298 -msgid "Starting sge_shadowd: " -msgstr "Avvio di sge_shadowd: " +#~ msgid "Stopping Video Disk Recorder ($prog): " +#~ msgstr "Interruzione del Video Disk Recorder ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:138 -msgid "Initializing database" -msgstr "Inizializzazione del database" +#~ msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] " +#~ msgstr "Avvio del servizio $1 (Y)Sì/(N)o/(C)ontinuare? [Y] " -#: /etc/rc.d/init.d/nmb:52 /etc/rc.d/init.d/smb:52 /etc/rc.d/init.d/winbind:43 -msgid "Shutting down $KIND services: " -msgstr "Arresto dei servizi $KIND: " +#~ msgid "Stopping RPC gssd: " +#~ msgstr "Interruzione di RPC gssd: " -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:67 /etc/rc.d/init.d/ypbind:72 -msgid "domain is '$NISDOMAIN' " -msgstr "Il dominio è '$NISDOMAIN' " +#~ msgid "$prog is already running." +#~ msgstr "$prog è già in esecuzione." -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6863 -msgid "FireHOL: Activating new firewall:" -msgstr "FireHOL: Attivazione del nuovo firewall:" +#~ msgid "Shutting down BitTorrent tracker: " +#~ msgstr "Arresto del BitTorrent tracker: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:181 -msgid "Kernel is not compiled with IPv6 support" -msgstr "Il Kernel non è compilato con supporto IPv6" +#~ msgid "Checking filesystems" +#~ msgstr "Controllo dei filesystem: " -#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:36 /etc/rc.d/init.d/radvd:60 -#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:56 -msgid "Stopping $PROG: " -msgstr "Interruzione di $PROG: " +#~ msgid "Shutting down NFS mountd: " +#~ msgstr "Arresto di NFS mountd: " -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:127 -msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:" -msgstr "Reimpostazione delle chain interne per la policy ACCEPT di default:" +#~ msgid "Starting $prog daemon: " +#~ msgstr "Avvio del demone $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:579 -msgid "$s is stopped" -msgstr "$ba è interrotto" +#~ msgid "Starting up $prog: " +#~ msgstr "Avvio di $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:63 -msgid "Stopping Video Disk Recorder ($prog): " -msgstr "Interruzione del Video Disk Recorder ($prog): " +#~ msgid "Orbited is running." +#~ msgstr "Orbited è in esecuzione." -#: /etc/rc.d/init.d/functions:552 -msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] " -msgstr "Avvio del servizio $1 (Y)Sì/(N)o/(C)ontinuare? [Y] " +#~ msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot" +#~ msgstr "*** Passaggio ad una shell; il sistema si riavvierà" -#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:98 -msgid "Stopping RPC gssd: " -msgstr "Interruzione di RPC gssd: " +#~ msgid "Starting supervisord: " +#~ msgstr "Avvio di supervisord: " -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:39 -msgid "$prog is already running." -msgstr "$prog è già in esecuzione." +#~ msgid "*** Dropping you to a shell; the system will continue" +#~ msgstr "*** Passaggio ad una shell; il sistema continuerà" -#: /etc/rc.d/init.d/bttrack:47 -msgid "Shutting down BitTorrent tracker: " -msgstr "Arresto del BitTorrent tracker: " +#~ msgid "$prog is stopped" +#~ msgstr "$prog è stato arrestato" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:404 -msgid "Checking filesystems" -msgstr "Controllo dei filesystem: " +#~ msgid "Restarting $spooler: " +#~ msgstr "Riavvio di $spooler: " -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:91 -msgid "Initializing netconsole" -msgstr "Inizializzazione di netconsole" +#~ msgid "Exporting $prog databases: " +#~ msgstr "Esportazione dei database $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:277 -msgid "Usage: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]" -msgstr "Utilizzo: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]" +#~ msgid "Starting ${NAME} service: " +#~ msgstr "Avvio del servizio ${NAME}: " -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:130 -msgid "Shutting down NFS mountd: " -msgstr "Arresto di NFS mountd: " +#~ msgid "$dst: no value for size option, skipping" +#~ msgstr "$dst: nessun valore per l'opzione size, salto" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1051 -msgid "Given IPv6 default device '$device' doesn't exist or isn't up" -msgstr "Il dispositivo predefinito IPv6 '$device' fornito non esiste o non è attivo" +#~ msgid "Setting NIS domain: " +#~ msgstr "Impostazione del dominio NIS: " -#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:69 -msgid "Starting $prog daemon: " -msgstr "Avvio del demone $prog: " +#~ msgid "Starting $gateway: " +#~ msgstr "Avvio di $gateway: " -#: /etc/rc.d/init.d/vblade:35 -msgid "Starting up $prog: " -msgstr "Avvio di $prog: " +#~ msgid "Use \"scandvb -o vdr\" from the dvb-apps package to create one." +#~ msgstr "Usare \"scandvb -o vdr\" dal pacchetto dvb-apps per crearne una." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:863 -msgid "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)" -msgstr "Selezione '$selection' non supportata (arg 2)" +#~ msgid "Reverting to ${KERNEL_ELEVATOR} elevator: " +#~ msgstr "Ritorno a ${KERNEL_ELEVATOR} elevator in corso: " -#: /etc/rc.d/init.d/orbited:61 -msgid "Orbited is running." -msgstr "Orbited è in esecuzione." +#~ msgid "Active CIFS mountpoints: " +#~ msgstr "Mount point CIFS attivi: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:89 /etc/rc.d/rc.sysinit:431 -msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot" -msgstr "*** Passaggio ad una shell; il sistema si riavvierà" +#~ msgid "DSS key generation" +#~ msgstr "Generazione chiave DSS" -#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:22 -msgid "Starting supervisord: " -msgstr "Avvio di supervisord: " +#~ msgid "$prog shutdown" +#~ msgstr "Arresto di $prog" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:231 -msgid "*** Dropping you to a shell; the system will continue" -msgstr "*** Passaggio ad una shell; il sistema continuerà" +#~ msgid "Generating SSH2 RSA host key: " +#~ msgstr "Generazione host key SSH2 RSA: " -#: /etc/rc.d/init.d/condor:211 /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:88 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:91 -msgid "$prog is stopped" -msgstr "$prog è stato arrestato" +#~ msgid "Stopping ipmi_watchdog driver: " +#~ msgstr "Interruzione del driver ipmi_watchdog: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:77 -msgid "Restarting $spooler: " -msgstr "Riavvio di $spooler: " +#~ msgid "Starting $prog (DHCPv6): " +#~ msgstr "Avvio di $prog (DHCPv6): " -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:93 -msgid "Exporting $prog databases: " -msgstr "Esportazione dei database $prog: " +#~ msgid "Starting INND system: " +#~ msgstr "Avvio del sistema INND: " -#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:47 /etc/rc.d/init.d/pgpool:98 -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:64 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:42 -msgid "Starting ${NAME} service: " -msgstr "Avvio del servizio ${NAME}: " +#~ msgid "Starting $monitor: " +#~ msgstr "Avvio di $monitor: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:695 -msgid "$dst: no value for size option, skipping" -msgstr "$dst: nessun valore per l'opzione size, salto" +#~ msgid "Table: $table" +#~ msgstr "Tabella: $table" -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:65 -msgid "Setting NIS domain: " -msgstr "Impostazione del dominio NIS: " +#~ msgid "Creating required directories" +#~ msgstr "Creazione directory necessarie" -#: /etc/ppp/ip-down.ipv6to4:35 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:41 -msgid "" -"Argument 1 is empty but should contain interface name - skip IPv6to4 " -"initialization" -msgstr "L'argomento 1 è vuoto ma deve contenere il nome dell'interfaccia - inizializzazione IPv6to4 saltata" +#~ msgid "Reloading Avahi DNS daemon... " +#~ msgstr "Ricarica demone DNS Avahi in corso... " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:49 -msgid "Starting $gateway: " -msgstr "Avvio di $gateway: " +#~ msgid "FireHOL: Saving firewall to ${FIREHOL_AUTOSAVE}:" +#~ msgstr "FireHOL: Salvataggio del firewall in ${FIREHOL_AUTOSAVE}:" -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:43 -msgid "Use \"scandvb -o vdr\" from the dvb-apps package to create one." -msgstr "Usare \"scandvb -o vdr\" dal pacchetto dvb-apps per crearne una." +#~ msgid "Nightly apt update is enabled." +#~ msgstr "Aggiornamento notturno apt abilitato." -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:177 -msgid "Reverting to ${KERNEL_ELEVATOR} elevator: " -msgstr "Ritorno a ${KERNEL_ELEVATOR} elevator in corso: " +#~ msgid "Stopping GNU cfengine environmental history daemon: " +#~ msgstr "Interruzione del demone di cronologia dell'ambiente GNU cfengine: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:147 -msgid "Active CIFS mountpoints: " -msgstr "Mount point CIFS attivi: " +#~ msgid "Starting postfix: " +#~ msgstr "Avvio di postfix: " -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:51 /etc/rc.d/init.d/dropbear:54 -msgid "DSS key generation" -msgstr "Generazione chiave DSS" +#~ msgid "Starting abrt daemon: " +#~ msgstr "Avvio del demone abrt: " -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:55 /etc/rc.d/init.d/ksm:55 /etc/rc.d/init.d/nscd:59 -#: /etc/rc.d/init.d/nscd:61 -msgid "$prog shutdown" -msgstr "Arresto di $prog" +#~ msgid "Restarting $dagent: " +#~ msgstr "Riavvio di $dsagent: " -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:71 -msgid "Generating SSH2 RSA host key: " -msgstr "Generazione host key SSH2 RSA: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-" +#~ "reload|try-restart}" +#~ msgstr "" +#~ "Utilizzo: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-" +#~ "reload|try-restart}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:252 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:245 -msgid "Error adding address ${IPADDR} for ${DEVICE}." -msgstr "Errore nell'aggiunta dell'indirizzo ${IPADDR} per ${DEVICE}" +#~ msgid "Stopping $gateway: " +#~ msgstr "Interruzione di $gateway: " -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:245 -msgid "Stopping ipmi_watchdog driver: " -msgstr "Interruzione del driver ipmi_watchdog: " +#~ msgid "restart" +#~ msgstr "riavviare" -#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:92 -msgid "Starting $prog (DHCPv6): " -msgstr "Avvio di $prog (DHCPv6): " +#~ msgid "Starting exim: " +#~ msgstr "Avvio di exim: " -#: /etc/rc.d/init.d/innd:43 -msgid "Starting INND system: " -msgstr "Avvio del sistema INND: " +#~ msgid "Stopping xend daemon: " +#~ msgstr "Interruzione del demone xend: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:49 -msgid "Starting $monitor: " -msgstr "Avvio di $monitor: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload|" +#~ "force-reload}" +#~ msgstr "" +#~ "Utilizzo: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|" +#~ "reload|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:159 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:307 -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:307 -msgid "Table: $table" -msgstr "Tabella: $table" +#~ msgid "$s is dead, but another script is running." +#~ msgstr "$s è interrotto, ma c'è un altro script in esecuzione." -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:82 -msgid "Creating required directories" -msgstr "Creazione directory necessarie" +#~ msgid "Shutting down NFS services: " +#~ msgstr "Arresto dei servizi NFS: " -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:70 -msgid "Reloading Avahi DNS daemon... " -msgstr "Ricarica demone DNS Avahi in corso... " +#~ msgid "Stopping monotone server: " +#~ msgstr "Interruzione del server monotone: " -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6932 /etc/rc.d/init.d/firehol:6938 -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6943 -msgid "FireHOL: Saving firewall to ${FIREHOL_AUTOSAVE}:" -msgstr "FireHOL: Salvataggio del firewall in ${FIREHOL_AUTOSAVE}:" +#~ msgid "Configured NCP mountpoints: " +#~ msgstr "Mount point NCP configurati: " -#: /etc/rc.d/init.d/apt:67 -msgid "Nightly apt update is enabled." -msgstr "Aggiornamento notturno apt abilitato." +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart|" +#~ "try-restart}" +#~ msgstr "" +#~ "Utilizzo: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|" +#~ "condrestart|try-restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:35 -msgid "Stopping GNU cfengine environmental history daemon: " -msgstr "Interruzione del demone di cronologia dell'ambiente GNU cfengine: " +#~ msgid "Generate configuration puppetmaster: " +#~ msgstr "Generazione configurazione di puppetmaster: " -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:74 -msgid "Starting postfix: " -msgstr "Avvio di postfix: " +#~ msgid "$dst: no value for cipher option, skipping" +#~ msgstr "$dst: nessun valore per l'opzione cipher, salto" -#: /etc/rc.d/init.d/abrtd:48 -msgid "Starting abrt daemon: " -msgstr "Avvio del demone abrt: " +#~ msgid "Shutting down Avahi daemon: " +#~ msgstr "Arresto del demone Avahi: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:82 -msgid "Restarting $dagent: " -msgstr "Riavvio di $dsagent: " +#~ msgid "Starting $KIND services: " +#~ msgstr "Avvio dei servizi $KIND: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:110 -msgid "" -"Usage: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" -msgstr "Utilizzo: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}" +#~ msgid "$prog is running" +#~ msgstr "$prog è in esecuzione" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:62 -msgid "Stopping $gateway: " -msgstr "Interruzione di $gateway: " +#~ msgid "$dst: no value for hash option, skipping" +#~ msgstr "$dst: nessun valore per l'opzione hash, salto" -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:184 /etc/rc.d/init.d/nfslock:125 -msgid "restart" -msgstr "riavviare" +#~ msgid "Reloading $SERVICE configuration: " +#~ msgstr "Ricarica configurazione $SERVICE in corso: " -#: /etc/rc.d/init.d/exim:76 -msgid "Starting exim: " -msgstr "Avvio di exim: " +#~ msgid "${IPTABLES}: Flushing firewall rules: " +#~ msgstr "${IPTABLES}: Svuotamento delle regole firewall: " -#: /etc/rc.d/init.d/xend:43 -msgid "Stopping xend daemon: " -msgstr "Interruzione del demone xend: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}" +#~ msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:200 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload" -"|force-reload}" -msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-reload}" +#~ msgid "*** $0 can not be called in this way" +#~ msgstr "*** $0 non può essere chiamato in questo modo" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:580 -msgid "$s is dead, but another script is running." -msgstr "$s è interrotto, ma c'è un altro script in esecuzione." +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|try-restart|force-reload}" +#~ msgstr "" +#~ "Utilizzo: $0 {start|stop|status|restart|reload|try-restart|force-reload}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:247 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:240 -msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}." -msgstr "Errore, un altro host usa già l'indirizzo ${IPADDR}." +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|force-" +#~ "reload}" +#~ msgstr "" +#~ "Utilizzo: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|" +#~ "force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:153 /etc/rc.d/init.d/nfs:155 -msgid "Shutting down NFS services: " -msgstr "Arresto dei servizi NFS: " +#~ msgid "Denyhosts already running." +#~ msgstr "Denyhosts è già in esecuzione." -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:119 -msgid "Stopping monotone server: " -msgstr "Interruzione del server monotone: " +#~ msgid "Stoping Gadget daemon: " +#~ msgstr "Interruzione del demone Gadget: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:135 -msgid "Configured NCP mountpoints: " -msgstr "Mount point NCP configurati: " +#~ msgid "Enabling Moodle cron job: " +#~ msgstr "Abilitazione del cron job di Moodle: " -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:313 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart" -"|try-restart}" -msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart|try-restart}" +#~ msgid "Waiting for network..." +#~ msgstr "In attesa della rete..." -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:90 -msgid "Generate configuration puppetmaster: " -msgstr "Generazione configurazione di puppetmaster: " +#~ msgid "$DAEMON is not set." +#~ msgstr "$DAEMON non è impostato." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:42 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:48 -msgid "" -"Device ${DEVICE} has MAC address ${FOUNDMACADDR}, instead of configured " -"address ${HWADDR}. Ignoring." -msgstr "Il dispositivo ${DEVICE} presenta l'indirizzo MAC ${FOUNDMACADDR}, al posto dell'indirizzo configurato ${HWADDR}. Ignora." +#~ msgid "Starting pkcsslotd: " +#~ msgstr "Avvio di pkcsslotd: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:464 -msgid "FAILED" -msgstr "FALLITO" +#~ msgid "Starting puppetmaster: " +#~ msgstr "Avvio di puppetmaster: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:688 -msgid "$dst: no value for cipher option, skipping" -msgstr "$dst: nessun valore per l'opzione cipher, salto" +#~ msgid "dead but pid file exists" +#~ msgstr "inattivo ma il file pid esiste" -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:64 -msgid "Shutting down Avahi daemon: " -msgstr "Arresto del demone Avahi: " +#~ msgid "Reloading infrared remote control daemon ($prog): " +#~ msgstr "Ricarica demone controllo remoto agli infrarossi ($prog) in corso:" -#: /etc/rc.d/init.d/nmb:41 /etc/rc.d/init.d/smb:41 /etc/rc.d/init.d/winbind:32 -msgid "Starting $KIND services: " -msgstr "Avvio dei servizi $KIND: " +#~ msgid "Moving old server passphrase file to new location: " +#~ msgstr "" +#~ "Spostamento del file di password di vecchi server nel nuovo percorso:" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:172 -msgid "error in $FILE: invalid alias number" -msgstr "errore in $FILE: numero di alias non valido" +#~ msgid "Stopping fail2ban: " +#~ msgstr "Interruzione di fail2ban: " -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:67 /etc/rc.d/init.d/tor:79 -msgid "$prog is running" -msgstr "$prog è in esecuzione" +#~ msgid "Stopping $spooler: " +#~ msgstr "Interruzione di $spooler: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:702 -msgid "$dst: no value for hash option, skipping" -msgstr "$dst: nessun valore per l'opzione hash, salto" +#~ msgid "$dst: LUKS requires non-random key, skipping" +#~ msgstr "$dst: LUKS necessita di una chiave non-randomica, salto" -#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:88 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:63 -#: /etc/rc.d/init.d/matahari:47 -msgid "Reloading $SERVICE configuration: " -msgstr "Ricarica configurazione $SERVICE in corso: " +#~ msgid "dead but subsys locked" +#~ msgstr "inattivo ma subsys bloccato" -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:102 -msgid "${IPTABLES}: Flushing firewall rules: " -msgstr "${IPTABLES}: Svuotamento delle regole firewall: " +#~ msgid "$prog abort" +#~ msgstr "interruzione di $prog" -#: /etc/rc.d/init.d/cgred:135 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:87 -#: /etc/rc.d/init.d/matahari:71 /etc/rc.d/init.d/messagebus:89 -#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:127 /etc/rc.d/init.d/mydns:71 -#: /etc/rc.d/init.d/preload:108 /etc/rc.d/init.d/smsd:88 -#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:152 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}" -msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}" +#~ msgid "failed to shutdown in time" +#~ msgstr "impossibile spegnere in tempo" -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:8 -msgid "*** $0 can not be called in this way" -msgstr "*** $0 non può essere chiamato in questo modo" +#~ msgid "On the next boot fsck will be forced." +#~ msgstr "Al prossimo avvio verrà forzato fsck." -#: /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:89 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|try-restart|force-reload}" -msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|status|restart|reload|try-restart|force-reload}" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart}" +#~ msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/openct:110 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|force-" -"reload}" -msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload}" +#~ msgid "FireHOL: Activating new firewall (${FIREHOL_COMMAND_COUNTER} rules):" +#~ msgstr "" +#~ "FireHOL: Attivazione nuovo firewall (regole ${FIREHOL_COMMAND_COUNTER}):" -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:93 -msgid "Denyhosts already running." -msgstr "Denyhosts è già in esecuzione." +#~ msgid "Disabling monthly Smolt update: " +#~ msgstr "Disabilitazione aggiornamento Smolt mensile: " -#: /etc/rc.d/init.d/gadget:56 -msgid "Stoping Gadget daemon: " -msgstr "Interruzione del demone Gadget: " +#~ msgid "denyhosts cron service is disabled." +#~ msgstr "il servizio cron denyhosts è disabilitato." -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:138 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:247 -msgid "" -"Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored" -msgstr "Attenzione: l'interfaccia 'tun6to4' non supporta 'IPV6_DEFAULTGW', ignorato" +#~ msgid "$1 not available" +#~ msgstr "$1 non disponibile" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:76 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:54 -msgid "Device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." -msgstr "Il dispositivo ${DEVICE} non è presente. Sto ritardando l'inizializzazione." +#~ msgid "Shutting down sm-client: " +#~ msgstr "Arresto di sm-client: " -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:32 -msgid "Enabling Moodle cron job: " -msgstr "Abilitazione del cron job di Moodle: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" +#~ "try-restart} []" +#~ msgstr "" +#~ "Utilizzo: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-" +#~ "reload|try-restart} []" -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:57 -msgid "Waiting for network..." -msgstr "In attesa della rete..." +#~ msgid "Stopping Gnokii SMS daemon ($prog): " +#~ msgstr "Interruzione del demone Gnokii SMS ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:29 -msgid "$DAEMON is not set." -msgstr "$DAEMON non è impostato." +#~ msgid "\t-r kernelrelease: specify kernel release version" +#~ msgstr "\t-r kernel release: specifica la versione di rilascio del kernel" -#: /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:25 -msgid "Starting pkcsslotd: " -msgstr "Avvio di pkcsslotd: " +#~ msgid "status $rc of $prog" +#~ msgstr "stato $rc di $prog" -#: /etc/rc.d/init.d/network:67 -msgid "Bringing up loopback interface: " -msgstr "Attivazione dell'interfaccia di loopback:" +#~ msgid "Registering binary handler for Windows applications: " +#~ msgstr "Registrazione handler binario per applicazioni Windows in corso: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:242 -msgid "Unknown error" -msgstr "Errore sconosciuto" +#~ msgid "Starting pand: " +#~ msgstr "Avvio di pand: " -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:42 -msgid "Starting puppetmaster: " -msgstr "Avvio di puppetmaster: " +#~ msgid "Starting Gnokii SMS daemon ($prog): " +#~ msgstr "Avvio del demone Gnokii SMS ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:136 -msgid "dead but pid file exists" -msgstr "inattivo ma il file pid esiste" +#~ msgid "$prog already running: " +#~ msgstr "$prog già in esecuzione: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:45 -msgid "pppd does not exist or is not executable" -msgstr "pppd non esiste o non è eseguibile" +#~ msgid "Starting Gadget daemon: " +#~ msgstr "Avvio del demone Gadget: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:122 -msgid "INFO " -msgstr "INFO " +#~ msgid "*** Please see /usr/share/doc/clamav-server-*/README how" +#~ msgstr "*** Controllare /usr/share/doc/clamav-server-*/README how" -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:108 -msgid "Reloading infrared remote control daemon ($prog): " -msgstr "Ricarica demone controllo remoto agli infrarossi ($prog) in corso:" +#~ msgid "Stopping INND service (PID not found, the hard way): " +#~ msgstr "Interruzione del servizio INND (PID non trovato, modalità dura): " -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:188 -msgid "Moving old server passphrase file to new location: " -msgstr "Spostamento del file di password di vecchi server nel nuovo percorso:" +#~ msgid "FireHOL: Saving your old firewall to a temporary file:" +#~ msgstr "FireHOL: salvataggio del vecchio firewall in un file temporaneo:" -#: /etc/rc.d/init.d/fail2ban:44 -msgid "Stopping fail2ban: " -msgstr "Interruzione di fail2ban: " +#~ msgid "Active NFS mountpoints: " +#~ msgstr "Mount point NFS attivi: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:62 -msgid "Stopping $spooler: " -msgstr "Interruzione di $spooler: " +#~ msgid "Starting router discovery: " +#~ msgstr "Avvio di router discovery: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:722 -msgid "$dst: LUKS requires non-random key, skipping" -msgstr "$dst: LUKS necessita di una chiave non-randomica, salto" +#~ msgid "Mounting other filesystems: " +#~ msgstr "Montaggio altri filesystem: " -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:140 -msgid "dead but subsys locked" -msgstr "inattivo ma subsys bloccato" +#~ msgid "qemu binary format handlers are registered." +#~ msgstr "Gli handler del formato binario qemu sono registrati." -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:108 -msgid "$prog abort" -msgstr "interruzione di $prog" +#~ msgid "common address redundancy protocol daemon" +#~ msgstr "demone del protocollo di ridondanza indirizzo comune" -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:211 -msgid "failed to shutdown in time" -msgstr "impossibile spegnere in tempo" +#~ msgid "Reloading $desc ($prog): " +#~ msgstr "Ricarica $desc ($prog) in corso:" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:187 /etc/rc.d/init.d/reboot:187 -msgid "On the next boot fsck will be forced." -msgstr "Al prossimo avvio verrà forzato fsck." +#~ msgid "Starting $server: " +#~ msgstr "Avvio di $server: " -#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:98 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart}" -msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart}" +#~ msgid "\t-c configfile\t: specify config file" +#~ msgstr "\t-c configfile\t: specifica il file di configurazione" -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6857 /etc/rc.d/init.d/firehol:6870 -msgid "FireHOL: Activating new firewall (${FIREHOL_COMMAND_COUNTER} rules):" -msgstr "FireHOL: Attivazione nuovo firewall (regole ${FIREHOL_COMMAND_COUNTER}):" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload}" +#~ msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|status|restart|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/smolt:37 -msgid "Disabling monthly Smolt update: " -msgstr "Disabilitazione aggiornamento Smolt mensile: " +#~ msgid "irattach shutdown" +#~ msgstr "Arresto di irattach" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:486 -msgid "WARNING" -msgstr "ATTENZIONE" +#~ msgid "Stopping NFS locking: " +#~ msgstr "Interruzione del blocco NFS: " -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:80 -msgid "denyhosts cron service is disabled." -msgstr "il servizio cron denyhosts è disabilitato." +#~ msgid "${IP6TABLES}: Firewall is not running." +#~ msgstr "${IP6TABLES}: Il firewall non è in esecuzione." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:957 -msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range" -msgstr "L'IPv6 MTU '$ipv6_mtu' fornito è fuori range" +#~ msgid "Starting $prog: $conf, $INTERFACES, $DRIVERS" +#~ msgstr "Avvio di $prog: $conf, $INTERFACES, $DRIVERS" -#: /etc/rc.d/init.d/coda-client:79 /etc/rc.d/init.d/codasrv:79 -msgid "$1 not available" -msgstr "$1 non disponibile" +#~ msgid "Stopping hard disk temperature monitor daemon ($prog): " +#~ msgstr "" +#~ "Interruzione del demone controllo temperatura del disco fisso ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:107 -msgid "Shutting down sm-client: " -msgstr "Arresto di sm-client: " +#~ msgid "irattach startup" +#~ msgstr "Avvio di irattach" -#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:136 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-" -"restart} []" -msgstr "Utilizzo: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart} []" +#~ msgid "Reloading $prog alias files: " +#~ msgstr "Ricaricamento dei file alias di $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:45 -msgid "Stopping Gnokii SMS daemon ($prog): " -msgstr "Interruzione del demone Gnokii SMS ($prog): " +#~ msgid "Starting ${prog}: " +#~ msgstr "Avvio di ${prog}: " -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:64 -msgid "\t-r kernelrelease: specify kernel release version" -msgstr "\t-r kernel release: specifica la versione di rilascio del kernel" +#~ msgid "*** Run 'setenforce 1' to reenable." +#~ msgstr "*** Eseguire 'setenforce 1' per riabilitare." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:178 -msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first" -msgstr "Il dispositivo 'tun6to4' (da '$DEVICE') è già attivo, chiuderlo innanzitutto" +#~ msgid "Stopping preload daemon: " +#~ msgstr "Interruzione del demone preload: " -#: /etc/rc.d/init.d/tor:84 -msgid "status $rc of $prog" -msgstr "stato $rc di $prog" +#~ msgid "Stopping PC/SC smart card daemon ($prog): " +#~ msgstr "Interruzione del demone PC/SC smart card ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/wine:26 -msgid "Registering binary handler for Windows applications: " -msgstr "Registrazione handler binario per applicazioni Windows in corso: " +#~ msgid "Starting ipmi_poweroff driver: " +#~ msgstr "Avvio del driver ipmi_poweroff: " -#: /etc/rc.d/init.d/pand:27 -msgid "Starting pand: " -msgstr "Avvio di pand: " +#~ msgid "Shutting down $prog for $ez_name: " +#~ msgstr "Arresto di $prog per $ez_name: " -#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:36 -msgid "Starting Gnokii SMS daemon ($prog): " -msgstr "Avvio del demone Gnokii SMS ($prog): " +#~ msgid "Configuration file /etc/sysconfig/arptables missing" +#~ msgstr "File di configurazione /etc/sysconfig/arptables mancante" -#: /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:43 -msgid "$prog already running: " -msgstr "$prog già in esecuzione: " +#~ msgid "Failed to make stat directory ($STAT_PATH)" +#~ msgstr "Impossibile eseguire il make della cartella stat ($STAT_PATH)" -#: /etc/rc.d/init.d/gadget:47 -msgid "Starting Gadget daemon: " -msgstr "Avvio del demone Gadget: " +#~ msgid "Shuting down Bandwidthd network traffic monitor: " +#~ msgstr "Arresto del controllore del traffico di rete Bandwidthd: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:101 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:118 -msgid "Please restart network with '/sbin/service network restart'" -msgstr "Riavviare la rete con '/sbin/service network restart'" +#~ msgid "Preparing $PROG config: " +#~ msgstr "Preparazione configurazione di $PROG: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:453 -msgid " OK " -msgstr " OK " +#~ msgid "Ignoring guests on $uri URI" +#~ msgstr "Ignoro i guest sull'URI $uri" -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:9 -msgid "*** Please see /usr/share/doc/clamav-server-*/README how" -msgstr "*** Controllare /usr/share/doc/clamav-server-*/README how" +#~ msgid "vncserver shutdown" +#~ msgstr "Arresto di vncserver" -#: /etc/rc.d/init.d/network:265 -msgid "Configured devices:" -msgstr "Dispositivi configurati:" +#~ msgid "Stopping xenconsoled daemon: " +#~ msgstr "Interruzione del demone xenconsoled: " -#: /etc/rc.d/init.d/innd:67 -msgid "Stopping INND service (PID not found, the hard way): " -msgstr "Interruzione del servizio INND (PID non trovato, modalità dura): " +#~ msgid "Configured network block devices: " +#~ msgstr "Dispositivi di rete a blocco configurati:" -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6670 /etc/rc.d/init.d/firehol:6674 -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6678 -msgid "FireHOL: Saving your old firewall to a temporary file:" -msgstr "FireHOL: salvataggio del vecchio firewall in un file temporaneo:" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-reload|" +#~ "status}" +#~ msgstr "" +#~ "Utilizzo: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-" +#~ "reload|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:143 -msgid "Active NFS mountpoints: " -msgstr "Mount point NFS attivi: " +#~ msgid "Starting GNU cfengine environmental history daemon: " +#~ msgstr "Avvio del demone GNU cfengine environmental history: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:33 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:49 -msgid "Users cannot control this device." -msgstr "Gli utenti non possono controllare questo dispositivo." +#~ msgid "Starting denyhosts: " +#~ msgstr "Avvio di denyhosts: " -#: /etc/rc.d/init.d/rdisc:32 -msgid "Starting router discovery: " -msgstr "Avvio di router discovery: " +#~ msgid "cC" +#~ msgstr "cC" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:101 -msgid "Mounting other filesystems: " -msgstr "Montaggio altri filesystem: " +#~ msgid "$prog compiled " +#~ msgstr "$prog compilato " -#: /etc/rc.d/init.d/qemu:68 -msgid "qemu binary format handlers are registered." -msgstr "Gli handler del formato binario qemu sono registrati." +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status|force-reload}" +#~ msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|restart|try-restart|status|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:31 -msgid "common address redundancy protocol daemon" -msgstr "demone del protocollo di ridondanza indirizzo comune" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-restart|" +#~ "configtest|usage}" +#~ msgstr "" +#~ "Utilizzo: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-" +#~ "restart|configtest|usage}" -#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:51 /etc/rc.d/init.d/mon:49 -#: /etc/rc.d/init.d/partimaged:59 -msgid "Reloading $desc ($prog): " -msgstr "Ricarica $desc ($prog) in corso:" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart}" +#~ msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:45 -msgid "Starting $server: " -msgstr "Avvio di $server: " +#~ msgid "not running" +#~ msgstr "non in esecuzione" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:63 -msgid "\t-c configfile\t: specify config file" -msgstr "\t-c configfile\t: specifica il file di configurazione" +#~ msgid "Unmounting pipe file systems (retry): " +#~ msgstr "Smontaggio dei filesystem pipe (riprova): " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:591 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:648 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:687 -msgid "Given device '$device' is not supported (arg 1)" -msgstr "Il dispositivo '$device' fornito non è supportato (arg 1)" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|force-reload}" +#~ msgstr "" +#~ "Utilizzo: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|force-" +#~ "reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:373 -msgid "Usage: pidofproc [-p pidfile] {program}" -msgstr "Utilizzo: pidofproc [-p pidfile] {programma}" +#~ msgid "Reloading cyrus.conf file: " +#~ msgstr "Ricarica file cyrus.conf in corso: " -#: /etc/rc.d/init.d/ntpdate:85 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload}" -msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|status|restart|force-reload}" +#~ msgid "Starting $LLDPAD: " +#~ msgstr "Avvio di $LLDPAD: " -#: /etc/rc.d/init.d/irda:35 -msgid "irattach shutdown" -msgstr "Arresto di irattach" +#~ msgid "Starting $indexer: " +#~ msgstr "Avvio di $indexer: " -#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:89 -msgid "Stopping NFS locking: " -msgstr "Interruzione del blocco NFS: " +#~ msgid "Cleaning up systemtap scripts: " +#~ msgstr "Pulizia degli script di systemtap: " -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:281 -msgid "${IP6TABLES}: Firewall is not running." -msgstr "${IP6TABLES}: Il firewall non è in esecuzione." +#~ msgid "Failed to make cache directory ($CACHE_PATH)" +#~ msgstr "Impossibile eseguire il make della cartella cache ($CACHE_PATH)" -#: /etc/rc.d/init.d/canna:54 -msgid "Restarting $prog: " -msgstr "Riavvio di $prog: " +#~ msgid "Restarting $prog for $file: " +#~ msgstr "Riavvio di $prog per $file: " -#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:38 -msgid "Starting $prog: $conf, $INTERFACES, $DRIVERS" -msgstr "Avvio di $prog: $conf, $INTERFACES, $DRIVERS" - -#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:56 -msgid "Stopping hard disk temperature monitor daemon ($prog): " -msgstr "Interruzione del demone controllo temperatura del disco fisso ($prog): " - -#: /etc/rc.d/init.d/irda:28 /etc/rc.d/init.d/irda:28 -msgid "irattach startup" -msgstr "Avvio di irattach" - -#: /etc/rc.d/init.d/ncidd:54 /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:58 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:58 /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:59 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-page:60 /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:59 -#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:57 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:59 -#: /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:54 /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:53 -msgid "Reloading $prog alias files: " -msgstr "Ricaricamento dei file alias di $prog: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ocspd:40 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:736 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:813 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:822 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:748 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:825 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:834 /etc/rc.d/init.d/ucarp:41 -msgid "Starting ${prog}: " -msgstr "Avvio di ${prog}: " - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:52 -msgid "*** Run 'setenforce 1' to reenable." -msgstr "*** Eseguire 'setenforce 1' per riabilitare." - -#: /etc/rc.d/init.d/preload:67 -msgid "Stopping preload daemon: " -msgstr "Interruzione del demone preload: " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:306 -msgid "6to4 configuration is not valid" -msgstr "La configurazione di 6to4 non è valida" +#~ msgid "$prog not running" +#~ msgstr "$prog non in esecuzione" -#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:55 -msgid "Stopping PC/SC smart card daemon ($prog): " -msgstr "Interruzione del demone PC/SC smart card ($prog): " +#~ msgid "Force-updating $prog configuration: " +#~ msgstr "Forzatura-aggiornamento della configurazione di $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:295 /etc/rc.d/init.d/ipmi:301 -msgid "Starting ipmi_poweroff driver: " -msgstr "Avvio del driver ipmi_poweroff: " +#~ msgid "Shutting down guests on $uri URI..." +#~ msgstr "Spegnimento dei guest sull'URI $uri in corso..." -#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:63 -msgid "Shutting down $prog for $ez_name: " -msgstr "Arresto di $prog per $ez_name: " +#~ msgid "Clearing all current rules and user defined chains:" +#~ msgstr "" +#~ "Cancellazione di tutte le regole correnti e delle chain definite " +#~ "dall'utente:" -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:99 -msgid "Configuration file /etc/sysconfig/arptables missing" -msgstr "File di configurazione /etc/sysconfig/arptables mancante" +#~ msgid "Stopping YP passwd service: " +#~ msgstr "Interruzione del servizio passwd YP: " -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:495 -msgid "Failed to make stat directory ($STAT_PATH)" -msgstr "Impossibile eseguire il make della cartella stat ($STAT_PATH)" +#~ msgid "Orbited is not running." +#~ msgstr "Orbited non è in esecuzione." -#: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:44 -msgid "Shuting down Bandwidthd network traffic monitor: " -msgstr "Arresto del controllore del traffico di rete Bandwidthd: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}" +#~ msgstr "" +#~ "Utilizzo: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|" +#~ "condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/clement:84 -msgid "Preparing $PROG config: " -msgstr "Preparazione configurazione di $PROG: " +#~ msgid "Adding udev persistent rules" +#~ msgstr "Aggiunta regole di persistenza udev" -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:144 -msgid "Ignoring guests on $uri URI" -msgstr "Ignoro i guest sull'URI $uri" +#~ msgid "Shutting down $name: " +#~ msgstr "Spegnimento di $name: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:116 -msgid "WARN " -msgstr "ATTENZIONE " +#~ msgid "database initialization" +#~ msgstr "inizializzazione database" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:239 -msgid "" -"'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' " -"through device '$device'" -msgstr "'No route to host' aggiunta route '$networkipv6' verso il gateway '$gatewayipv6' attraverso il dispositivo '$device'" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|gueststatus|shutdown}" +#~ msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|restart|force-reload|gueststatus|shutdown}" -#: /etc/rc.d/init.d/network:138 /etc/rc.d/init.d/network:150 -msgid "Bringing up interface $i: " -msgstr "Attivazione dell'interfaccia $i: " +#~ msgid "CRITICAL " +#~ msgstr "CRITICO" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:318 -msgid "Device '$device' enabling didn't work" -msgstr "Non è stato possibile abilitare il dispositivo '$device'" +#~ msgid "Starting NFS quotas: " +#~ msgstr "Avvio delle quote NFS:" -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:98 /etc/rc.d/init.d/vncserver:99 -msgid "vncserver shutdown" -msgstr "Arresto di vncserver" +#~ msgid "Reloading ${NAME} service: " +#~ msgstr "Ricarica servizio ${NAME} in corso: " -#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:67 -msgid "Stopping xenconsoled daemon: " -msgstr "Interruzione del demone xenconsoled: " +#~ msgid "*** An error occurred during the file system check." +#~ msgstr "*** Si è verificato un errore durante il controllo del filesystem." -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:139 -msgid "Configured network block devices: " -msgstr "Dispositivi di rete a blocco configurati:" +#~ msgid "Unmounting NCP filesystems: " +#~ msgstr "Smontaggio dei filesystem NCP: " -#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:102 -msgid "" -"Usage: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-" -"reload|status}" -msgstr "Utilizzo: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-reload|status}" +#~ msgid "Changing target policies to DROP: " +#~ msgstr "Modifica della destinazione delle policy in DROP: " -#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:27 -msgid "Starting GNU cfengine environmental history daemon: " -msgstr "Avvio del demone GNU cfengine environmental history: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" +#~ "try-restart}" +#~ msgstr "" +#~ "Utilizzo: $ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-" +#~ "reload|try-restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:87 -msgid "Starting denyhosts: " -msgstr "Avvio di denyhosts: " +#~ msgid "Reloading ${prog_base}:" +#~ msgstr "Ricarica ${prog_base} in corso:" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:556 -msgid "cC" -msgstr "cC" +#~ msgid "Generating dropbear DSS host key: " +#~ msgstr "Generazione chiave host DSS dropbear: " -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:607 -msgid "$prog compiled " -msgstr "$prog compilato " +#~ msgid "Re-reading $prog configuration: " +#~ msgstr "Rilettura configurazione di $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:142 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status|force-reload}" -msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|restart|try-restart|status|force-reload}" +#~ msgid "Dependency loop detected on $s" +#~ msgstr "Ciclo di dipendenze trovato su $s" -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:264 /etc/rc.d/init.d/slapd:268 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-" -"restart|configtest|usage}" -msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-restart|configtest|usage}" +#~ msgid "%s is password protected" +#~ msgstr "%s è protetto da password" -#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:85 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart}" -msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart}" +#~ msgid "INSECURE OWNER FOR $key" +#~ msgstr "PROPRIETARIO NON SICURO PER $key" -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:72 /etc/rc.d/init.d/tgtd:101 -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:132 /etc/rc.d/init.d/tgtd:153 -msgid "not running" -msgstr "non in esecuzione" +#~ msgid "FireHOL config ${FIREHOL_CONFIG} not found:" +#~ msgstr "Configurazione FireHOL ${FIREHOL_CONFIG} non trovata:" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:138 /etc/rc.d/init.d/reboot:138 -msgid "Unmounting pipe file systems (retry): " -msgstr "Smontaggio dei filesystem pipe (riprova): " +#~ msgid "Current elevator settings:" +#~ msgstr "Impostazioni correnti di elevator: " -#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:114 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|force-reload}" -msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|force-reload}" +#~ msgid "Loading Firmware" +#~ msgstr "Caricamento del firmware" -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:115 -msgid "Reloading cyrus.conf file: " -msgstr "Ricarica file cyrus.conf in corso: " +#~ msgid "Timeout on stopping $server" +#~ msgstr "Timeout sull'interruzione di $server" -#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:155 -msgid "Starting $LLDPAD: " -msgstr "Avvio di $LLDPAD: " +#~ msgid "Starting liquidwar game server: " +#~ msgstr "Avvio di liquidwar game server: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:47 -msgid "Starting $indexer: " -msgstr "Avvio di $indexer: " +#~ msgid "" +#~ "$prog error exporting databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export." +#~ "log" +#~ msgstr "" +#~ "$prog errore nell'esportazione dei database, controllare " +#~ "${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export.log" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:614 -msgid "Cleaning up systemtap scripts: " -msgstr "Pulizia degli script di systemtap: " +#~ msgid "Shutting down auto nice daemon:" +#~ msgstr "Arresto del demone auto nice: " -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:500 /etc/rc.d/init.d/systemtap:591 -msgid "Failed to make cache directory ($CACHE_PATH)" -msgstr "Impossibile eseguire il make della cartella cache ($CACHE_PATH)" +#~ msgid "Stopping all running guests" +#~ msgstr "Arresto di tutti i guest in esecuzione" -#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:118 -msgid "Restarting $prog for $file: " -msgstr "Riavvio di $prog per $file: " +#~ msgid "Generating dropbear RSA host key: " +#~ msgstr "Generazione chiave host RSA dropbear:" -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:138 /etc/rc.d/init.d/autofs:144 -msgid "$prog not running" -msgstr "$prog non in esecuzione" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" +#~ "restart}" +#~ msgstr "" +#~ "Utilizzo: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|" +#~ "try-restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:148 -msgid "Force-updating $prog configuration: " -msgstr "Forzatura-aggiornamento della configurazione di $prog: " +#~ msgid "Reloading $prog" +#~ msgstr "Ricarica $prog in corso:" -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:256 -msgid "Shutting down guests on $uri URI..." -msgstr "Spegnimento dei guest sull'URI $uri in corso..." +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status|help}" +#~ msgstr "Utilizzo: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status|help}" -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:76 -msgid "Clearing all current rules and user defined chains:" -msgstr "Cancellazione di tutte le regole correnti e delle chain definite dall'utente:" +#~ msgid "Stopping $desc ($prog): " +#~ msgstr "Interruzione di $desc ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:60 -msgid "Stopping YP passwd service: " -msgstr "Interruzione del servizio passwd YP: " +#~ msgid "Sending all processes the KILL signal..." +#~ msgstr "Invio del segnale KILL a tutti i processi..." -#: /etc/rc.d/init.d/orbited:64 -msgid "Orbited is not running." -msgstr "Orbited non è in esecuzione." +#~ msgid "Rescanning IB Subnet:" +#~ msgstr "Riscansione Sottorete IB:" -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:160 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}" -msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}" +#~ msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG: " +#~ msgstr "Salvataggio delle regole correnti in ARPTABLES_CONFIG:" -#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:32 -msgid "Adding udev persistent rules" -msgstr "Aggiunta regole di persistenza udev" +#~ msgid "Starting Avahi DNS daemon... " +#~ msgstr "Avvio del demone Avahi DNS..." -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:197 -msgid "Shutting down $name: " -msgstr "Spegnimento di $name: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" +#~ msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:202 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:191 -msgid " failed." -msgstr "fallito." +#~ msgid "Starting Wesnoth game server: " +#~ msgstr "Avvio di Wesnoth game server: " -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:145 /etc/rc.d/init.d/monotone:146 -msgid "database initialization" -msgstr "inizializzazione database" +#~ msgid "Starting Bandwidthd network traffic monitor: " +#~ msgstr "Avvio del controllore del traffico di rete Bandwidthd: " -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:300 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|gueststatus|shutdown}" -msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|restart|force-reload|gueststatus|shutdown}" +#~ msgid "Starting YP passwd service: " +#~ msgstr "Avvio del servizio YP passwd: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:119 -msgid "CRITICAL " -msgstr "CRITICO" +#~ msgid "Stopping $indexer: " +#~ msgstr "Interruzione di $indexer: " -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:86 -msgid "Starting NFS quotas: " -msgstr "Avvio delle quote NFS:" +#~ msgid "CIM server is not running, but pid file exists" +#~ msgstr "Il server CIM non è in esecuzione, ma sono presenti file pid" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:585 -msgid "Missing parameter 'global IPv4 address' (arg 2)" -msgstr "Parametro 'global IPv4 address' mancante (arg 2)" +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}" +#~ msgstr "Utilizzo: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:131 -msgid "Reloading ${NAME} service: " -msgstr "Ricarica servizio ${NAME} in corso: " +#~ msgid "program or service status is unknown" +#~ msgstr "lo stato del servizio o del programma è sconosciuto" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:88 /etc/rc.d/rc.sysinit:430 -msgid "*** An error occurred during the file system check." -msgstr "*** Si è verificato un errore durante il controllo del filesystem." +#~ msgid "Please specify a $type name" +#~ msgstr "Specificare un nome $type" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:121 -msgid "Unmounting NCP filesystems: " -msgstr "Smontaggio dei filesystem NCP: " +#~ msgid "Error. Default principal database does not exist." +#~ msgstr "Errore. Il database principale predefinito non esiste." -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:165 -msgid "Changing target policies to DROP: " -msgstr "Modifica della destinazione delle policy in DROP: " +#~ msgid "$prog: Synchronizing with time server: " +#~ msgstr "$prog: Sincronizzazione con l'ora del server: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:182 -msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen" -msgstr "errore in $FILE: già visto ipaddr $IPADDR in $ipseen" +#~ msgid "Stray lockfile present; removing it." +#~ msgstr "Presente file lock estraneo; rimuoverlo." -#: /etc/rc.d/init.d/functions:399 -msgid "Usage: status [-p pidfile] {program}" -msgstr "Utilizzo: status [-p pidfile] {programma}" +#~ msgid "$file is not owned by \"$user\"" +#~ msgstr "\"$user\" non è il proprietario del file $file" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:110 -msgid "" -"Usage: $ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-" -"restart}" -msgstr "Utilizzo: $ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}" +#~ msgid "Starting $prog for $site: " +#~ msgstr "Avvio di $prog per $site: " -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:60 -msgid "Reloading ${prog_base}:" -msgstr "Ricarica ${prog_base} in corso:" +#~ msgid "Starting $type $name: " +#~ msgstr "Avvio di $type $name: " -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:48 -msgid "Generating dropbear DSS host key: " -msgstr "Generazione chiave host DSS dropbear: " +#~ msgid "Reloading ${NAME}" +#~ msgstr "Ricarica $prog in corso:" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:82 -msgid "Setting up a new ${PEERCONF} config file" -msgstr "Impostazione di un nuovo ${PEERCONF} config file" +#~ msgid "Starting Video Disk Recorder ($prog): " +#~ msgstr "Avvio di Video Disk Recorder ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/proftpd:90 -msgid "Re-reading $prog configuration: " -msgstr "Rilettura configurazione di $prog: " +#~ msgid "$prog stopping " +#~ msgstr "arresto di $prog " -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:412 -msgid "Dependency loop detected on $s" -msgstr "Ciclo di dipendenze trovato su $s" +#~ msgid "Starting $display_name: " +#~ msgstr "Avvio di $display_name: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:736 -#, c-format -msgid "%s is password protected" -msgstr "%s è protetto da password" +#~ msgid "Stopping puppetmaster: " +#~ msgstr "Interruzione di puppetmaster: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:647 -msgid "INSECURE OWNER FOR $key" -msgstr "PROPRIETARIO NON SICURO PER $key" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart|force-reload}" +#~ msgstr "" +#~ "Utilizzo: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5833 /etc/rc.d/init.d/firehol:5834 -msgid "FireHOL config ${FIREHOL_CONFIG} not found:" -msgstr "Configurazione FireHOL ${FIREHOL_CONFIG} non trovata:" +#~ msgid "Starting Perlbal: " +#~ msgstr "Avvio di Perlbal:" -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:214 -msgid "Current elevator settings:" -msgstr "Impostazioni correnti di elevator: " +#~ msgid "DSA key generation" +#~ msgstr "Generazione chiave DSA" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:191 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:179 -msgid " failed; no link present. Check cable?" -msgstr " fallito; link non presente. Verificare il cavo?" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-reload|" +#~ "condrestart|condstop}" +#~ msgstr "" +#~ "Utilizzo: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-" +#~ "reload|condrestart|condstop}" -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:149 /etc/rc.d/init.d/isdn:151 -msgid "Loading Firmware" -msgstr "Caricamento del firmware" +#~ msgid "Starting xen blktapctrl daemon: " +#~ msgstr "Avvio del demone xen blktapctrl: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:89 -msgid "Timeout on stopping $server" -msgstr "Timeout sull'interruzione di $server" +#~ msgid "Starting nsd:" +#~ msgstr "Avvio di nsd:" -#: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:32 -msgid "Starting liquidwar game server: " -msgstr "Avvio di liquidwar game server: " +#~ msgid "Starting spectrum transport: " +#~ msgstr "Avvio del trasporto spectrum: " -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:100 -msgid "" -"$prog error exporting databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export.log" -msgstr "$prog errore nell'esportazione dei database, controllare ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export.log" +#~ msgid "$prog stop" +#~ msgstr "arresto $prog" -#: /etc/rc.d/init.d/and:44 -msgid "Shutting down auto nice daemon:" -msgstr "Arresto del demone auto nice: " +#~ msgid "Stopping YP server services: " +#~ msgstr "Interruzione dei servizi server YP: " -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:104 -msgid "Stopping all running guests" -msgstr "Arresto di tutti i guest in esecuzione" +#~ msgid "Server key already installed" +#~ msgstr "Chiave server già installata" -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:33 -msgid "Generating dropbear RSA host key: " -msgstr "Generazione chiave host RSA dropbear:" +#~ msgid "Enabling Bluetooth devices:" +#~ msgstr "Abilitazione dispositivi Bluetooth in corso: " -#: /etc/rc.d/init.d/memcached:85 /etc/rc.d/init.d/rpcbind:95 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" -"restart}" -msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart}" +#~ msgid "On the next boot fsck will be skipped." +#~ msgstr "Al prossimo avvio fsck verrà saltato." -#: /etc/rc.d/init.d/crond:82 /etc/rc.d/init.d/sshd:166 -msgid "Reloading $prog" -msgstr "Ricarica $prog in corso:" +#~ msgid "\tscript(s)\t: specify systemtap scripts" +#~ msgstr "\tscript(s)\t: specifica gli script systemtap" -#: /etc/rc.d/init.d/opensips:70 -msgid "Usage: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status|help}" -msgstr "Utilizzo: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status|help}" +#~ msgid "Enabling local swap partitions: " +#~ msgstr "Abilitazione partizioni di swap locali: " -#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:63 -msgid "Stopping $desc ($prog): " -msgstr "Interruzione di $desc ($prog): " +#~ msgid "Starting xenner daemons" +#~ msgstr "Avvio dei demoni xenner: " -#: /etc/rc.d/init.d/halt:91 /etc/rc.d/init.d/reboot:91 -msgid "Sending all processes the KILL signal..." -msgstr "Invio del segnale KILL a tutti i processi..." +#~ msgid "Saving mixer settings" +#~ msgstr "Salvataggio impostazioni mixer" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:331 /etc/rc.d/init.d/functions:331 -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123 -#: /etc/rc.d/init.d/voms:266 /etc/rc.d/init.d/voms:266 -msgid "$base $killlevel" -msgstr "$base $killlevel" +#~ msgid "Starting rfcomm: " +#~ msgstr "Avvio di rfcomm: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-routes:5 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-routes:5 -msgid "usage: ifup-routes []" -msgstr "utilizzo: ifup-routes []" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|reload}" +#~ msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/opensm:107 -msgid "Rescanning IB Subnet:" -msgstr "Riscansione Sottorete IB:" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:182 -msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG: " -msgstr "Salvataggio delle regole correnti in ARPTABLES_CONFIG:" - -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:52 -msgid "Starting Avahi DNS daemon... " -msgstr "Avvio del demone Avahi DNS..." - -#: /etc/rc.d/init.d/aprsd:78 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:338 -#: /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:75 /etc/rc.d/init.d/dansguardian:80 -#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:105 /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:76 -#: /etc/rc.d/init.d/icegridnode:106 /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:106 -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:254 /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:52 -#: /etc/rc.d/init.d/netlabel:114 /etc/rc.d/init.d/pads:84 -#: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:81 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:66 -#: /etc/rc.d/init.d/psad:120 /etc/rc.d/init.d/roundup:78 -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:160 /etc/rc.d/init.d/ssbd:73 -#: /etc/rc.d/init.d/telescoped:70 /etc/rc.d/init.d/thebridge:71 -#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:151 /etc/rc.d/init.d/upnpd:89 -#: /etc/rc.d/init.d/vmpsd:58 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" -msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" - -#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:43 -msgid "Starting Wesnoth game server: " -msgstr "Avvio di Wesnoth game server: " - -#: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:34 -msgid "Starting Bandwidthd network traffic monitor: " -msgstr "Avvio del controllore del traffico di rete Bandwidthd: " - -#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:49 -msgid "Starting YP passwd service: " -msgstr "Avvio del servizio YP passwd: " - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:60 -msgid "Stopping $indexer: " -msgstr "Interruzione di $indexer: " - -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:112 -msgid "CIM server is not running, but pid file exists" -msgstr "Il server CIM non è in esecuzione, ma sono presenti file pid" - -#: /etc/rc.d/init.d/openser:84 /etc/rc.d/init.d/portreserve:84 -#: /etc/rc.d/init.d/rabbit:105 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}" -msgstr "Utilizzo: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}" - -#: /etc/rc.d/init.d/tor:83 -msgid "program or service status is unknown" -msgstr "lo stato del servizio o del programma è sconosciuto" - -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:69 /etc/rc.d/init.d/flumotion:105 -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:147 /etc/rc.d/init.d/flumotion:176 -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:211 -msgid "Please specify a $type name" -msgstr "Specificare un nome $type" - -#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:48 -msgid "Error. Default principal database does not exist." -msgstr "Errore. Il database principale predefinito non esiste." - -#: /etc/rc.d/init.d/ntpdate:46 -msgid "$prog: Synchronizing with time server: " -msgstr "$prog: Sincronizzazione con l'ora del server: " - -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:98 -msgid "Stray lockfile present; removing it." -msgstr "Presente file lock estraneo; rimuoverlo." - -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:130 -msgid "$file is not owned by \"$user\"" -msgstr "\"$user\" non è il proprietario del file $file" - -#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:44 -msgid "Starting $prog for $site: " -msgstr "Avvio di $prog per $site: " - -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:73 -msgid "Starting $type $name: " -msgstr "Avvio di $type $name: " - -#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:158 -msgid "Reloading ${NAME}" -msgstr "Ricarica $prog in corso:" - -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:53 -msgid "Starting Video Disk Recorder ($prog): " -msgstr "Avvio di Video Disk Recorder ($prog): " - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:445 -msgid "${base} is stopped" -msgstr "${base} è interrotto" +#~ msgid "Warning: $prog may not have exited, start/restart may fail" +#~ msgstr "" +#~ "Attenzione: $prog potrebbe non essere arrestato, l'avvio/riavvio potrebbe " +#~ "fallire" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:558 -msgid "$prog stopping " -msgstr "arresto di $prog " +#~ msgid "clement stop" +#~ msgstr "clement stop" -#: /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:34 -msgid "Starting $display_name: " -msgstr "Avvio di $display_name: " +#~ msgid "Generating SSH2 DSA host key: " +#~ msgstr "Generazione chiave host SSH2 DSA: " -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:67 -msgid "Stopping puppetmaster: " -msgstr "Interruzione di puppetmaster: " +#~ msgid "Stopping $display_name: " +#~ msgstr "Interruzione di $display_name:" -#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:89 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart|force-reload}" -msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart|force-reload}" +#~ msgid "Periodic fetch-crl is disabled." +#~ msgstr "Il fetch-crl periodico è disabilitato." -#: /etc/rc.d/init.d/perlbal:19 -msgid "Starting Perlbal: " -msgstr "Avvio di Perlbal:" +#~ msgid "Checking network-attached filesystems" +#~ msgstr "Controllo dei filesystem collegati alla rete" -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:99 /etc/rc.d/init.d/sshd:102 -msgid "DSA key generation" -msgstr "Generazione chiave DSA" +#~ msgid "Shutting down $prog with output module $module: " +#~ msgstr "Spegnimento di $prog con il modulo di output $module: " -#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:162 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-" -"reload|condrestart|condstop}" -msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-reload|condrestart|condstop}" +#~ msgid "Starting Xpilot game server: " +#~ msgstr "Avvio di Xpilot game server: " -#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:39 -msgid "Starting xen blktapctrl daemon: " -msgstr "Avvio del demone xen blktapctrl: " +#~ msgid "Starting argus: " +#~ msgstr "Avvio di argus: " -#: /etc/rc.d/init.d/nsd:47 -msgid "Starting nsd:" -msgstr "Avvio di nsd:" +#~ msgid "Shutting down ${prog}: " +#~ msgstr "Arresto di ${prog}: " -#: /etc/rc.d/init.d/spectrum:69 -msgid "Starting spectrum transport: " -msgstr "Avvio del trasporto spectrum: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}" +#~ msgstr "" +#~ "Utilizzo: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:89 -msgid "$prog stop" -msgstr "arresto $prog" +#~ msgid "Usage: killproc {program} [signal]" +#~ msgstr "Utilizzo: killproc {program} [signal]" -#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:53 -msgid "Stopping YP server services: " -msgstr "Interruzione dei servizi server YP: " +#~ msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: " +#~ msgstr "Impostazione dell'hostname ${HOSTNAME}: " -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:155 -msgid "Server key already installed" -msgstr "Chiave server già installata" +#~ msgid "Stopping FCoE initiator service: " +#~ msgstr "Interruzione del servizio iniziatore FCoE: " -#: /etc/rc.d/init.d/bluetooth:18 -msgid "Enabling Bluetooth devices:" -msgstr "Abilitazione dispositivi Bluetooth in corso: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|status}" +#~ msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|reload|restart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:82 -msgid "netconsole: can't resolve MAC address of $SYSLOGADDR" -msgstr "netconsole: impossibile risolvere l'indirizzo MAC di $SYSLOGADDR" +#~ msgid "Starting $prog with output module $module: " +#~ msgstr "Avvio di $prog con il modulo di output $module: " -#: /etc/rc.d/init.d/halt:185 /etc/rc.d/init.d/reboot:185 -msgid "On the next boot fsck will be skipped." -msgstr "Al prossimo avvio fsck verrà saltato." +#~ msgid "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)" +#~ msgstr "ERRORE: [ipv6_log] il 'messaggio' (arg 1) è mancante" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:67 -msgid "\tscript(s)\t: specify systemtap scripts" -msgstr "\tscript(s)\t: specifica gli script systemtap" +#~ msgid "freshclam daemon NOT up and running (please check this)" +#~ msgstr "il demone freshclam NON è in esecuzione (si prega di controllare)" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:629 -msgid "Enabling local swap partitions: " -msgstr "Abilitazione partizioni di swap locali: " +#~ msgid "$prog dead but subsys locked" +#~ msgstr "$prog inattivo ma subsys bloccato" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:222 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:216 -msgid "Failed to bring up ${DEVICE}." -msgstr "Impossibile attivare ${DEVICE}." +#~ msgid "Running guests on $uri URI: " +#~ msgstr "Esecuzione dei guest sull'URI $uri: " -#: /etc/rc.d/init.d/xenner:57 -msgid "Starting xenner daemons" -msgstr "Avvio dei demoni xenner: " +#~ msgid "Saving random seed: " +#~ msgstr "Salvataggio seme per la funzione random: " -#: /etc/rc.d/init.d/halt:99 /etc/rc.d/init.d/reboot:99 -msgid "Saving mixer settings" -msgstr "Salvataggio impostazioni mixer" +#~ msgid "Loading ISDN modules" +#~ msgstr "Caricamento moduli ISDN" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:267 -msgid "Tunnel device 'sit0' enabling didn't work" -msgstr "Non è stato possibile abilitare il dispositivo di tunnel 'sit0'" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart} [VO]" +#~ msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|restart|status|condrestart} [VO]" -#: /etc/rc.d/init.d/rfcomm:22 -msgid "Starting rfcomm: " -msgstr "Avvio di rfcomm: " +#~ msgid "killing ctdbd " +#~ msgstr "interruzione di ctdbd " -#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:64 -msgid "Usage: $0 {start|stop|reload}" -msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|reload}" +#~ msgid "Mounting local filesystems: " +#~ msgstr "Montaggio dei filesystem locali: " -#: /etc/rc.d/init.d/condor:58 -msgid "Warning: $prog may not have exited, start/restart may fail" -msgstr "Attenzione: $prog potrebbe non essere arrestato, l'avvio/riavvio potrebbe fallire" +#~ msgid "key generation" +#~ msgstr "generazione chiave" -#: /etc/rc.d/init.d/clement:189 /etc/rc.d/init.d/clement:192 -msgid "clement stop" -msgstr "clement stop" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status" +#~ msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|status" -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:91 -msgid "Generating SSH2 DSA host key: " -msgstr "Generazione chiave host SSH2 DSA: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}" +#~ msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:93 -msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device ${DEVICE}" -msgstr "Nessun supporto VLAN 802.1Q é disponibile nel kernel per il dispositivo ${DEVICE}" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|" +#~ "force-reload}" +#~ msgstr "" +#~ "Utilizzo: $prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|" +#~ "force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:43 -msgid "Stopping $display_name: " -msgstr "Interruzione di $display_name:" +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|compile|cleanup} [option]" +#~ msgstr "" +#~ "Utilizzo: $prog {start|stop|restart|status|compile|cleanup} [opzione]" -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:56 -msgid "Periodic fetch-crl is disabled." -msgstr "Il fetch-crl periodico è disabilitato." +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|" +#~ "condrestart}" +#~ msgstr "" +#~ "Utilizzo: $0 {start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|" +#~ "condrestart}" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:573 -msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: " -msgstr "Reimpostazione hostname ${HOSTNAME}: " +#~ msgid "Starting sm-client: " +#~ msgstr "Avvio di sm-client: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:66 -msgid "Checking network-attached filesystems" -msgstr "Controllo dei filesystem collegati alla rete" - -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:44 /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:44 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:45 /etc/rc.d/init.d/ncid-page:46 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:45 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:45 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:44 -msgid "Shutting down $prog with output module $module: " -msgstr "Spegnimento di $prog con il modulo di output $module: " - -#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:31 -msgid "Starting Xpilot game server: " -msgstr "Avvio di Xpilot game server: " - -#: /etc/rc.d/init.d/argus:29 -msgid "Starting argus: " -msgstr "Avvio di argus: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ocspd:64 -msgid "Shutting down ${prog}: " -msgstr "Arresto di ${prog}: " - -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:75 /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:148 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}" -msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}" - -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:69 -msgid "Usage: killproc {program} [signal]" -msgstr "Utilizzo: killproc {program} [signal]" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:163 -msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: " -msgstr "Impostazione dell'hostname ${HOSTNAME}: " - -#: /etc/rc.d/init.d/fcoe:94 -msgid "Stopping FCoE initiator service: " -msgstr "Interruzione del servizio iniziatore FCoE: " - -#: /etc/rc.d/init.d/modclusterd:153 -msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|status}" -msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|reload|restart|status}" - -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:35 /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:35 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:36 /etc/rc.d/init.d/ncid-page:37 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:36 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:36 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:35 -msgid "Starting $prog with output module $module: " -msgstr "Avvio di $prog con il modulo di output $module: " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:30 -msgid "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)" -msgstr "ERRORE: [ipv6_log] il 'messaggio' (arg 1) è mancante" - -#: /etc/rc.d/init.d/clement:102 -msgid "freshclam daemon NOT up and running (please check this)" -msgstr "il demone freshclam NON è in esecuzione (si prega di controllare)" - -#: /etc/rc.d/init.d/network:278 /etc/rc.d/init.d/psacct:77 -#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:91 /etc/rc.d/init.d/rstatd:95 -#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:92 /etc/rc.d/init.d/rusersd:96 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}" -msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}" +#~ msgid "Starting $NAME: " +#~ msgstr "Avvio di $NAME:" -#: /etc/rc.d/init.d/condor:210 /etc/rc.d/init.d/mailman:160 -msgid "$prog dead but subsys locked" -msgstr "$prog inattivo ma subsys bloccato" +#~ msgid "Pre-0.26 monotone database must be migrated by hand: " +#~ msgstr "" +#~ "I database monotone precedenti alla 0.26 devono essere migrati " +#~ "manualmente: " -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:234 -msgid "Running guests on $uri URI: " -msgstr "Esecuzione dei guest sull'URI $uri: " +#~ msgid "${IPTABLES}: Loading additional modules: " +#~ msgstr "${IPTABLES}: Caricamento moduli aggiuntivi: " -#: /etc/rc.d/init.d/halt:105 /etc/rc.d/init.d/reboot:105 -msgid "Saving random seed: " -msgstr "Salvataggio seme per la funzione random: " +#~ msgid "Usage: $progname {start|stop|restart|condrestart|status}" +#~ msgstr "Utilizzo: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:122 /etc/rc.d/init.d/isdn:125 -msgid "Loading ISDN modules" -msgstr "Caricamento moduli ISDN" +#~ msgid "Mounting CIFS filesystems: " +#~ msgstr "Montaggio dei filesystem CIFS: " -#: /etc/rc.d/init.d/voms:427 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart} [VO]" -msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|restart|status|condrestart} [VO]" +#~ msgid "Generating exim certificate: " +#~ msgstr "Generazione certificato exim in corso: " -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:239 -msgid "killing ctdbd " -msgstr "interruzione di ctdbd " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" +#~ msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:503 /etc/rc.d/rc.sysinit:505 -msgid "Mounting local filesystems: " -msgstr "Montaggio dei filesystem locali: " +#~ msgid "Starting rusers services: " +#~ msgstr "Avvio dei servizi rusers: " -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:177 /etc/rc.d/init.d/monotone:179 -msgid "key generation" -msgstr "generazione chiave" +#~ msgid "FireHOL: Processing file ${FIREHOL_CONFIG}:" +#~ msgstr "FireHOL: Elaborazione file ${FIREHOL_CONFIG}:" -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:545 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status" -msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|status" +#~ msgid "Compiling systemtap scripts: " +#~ msgstr "Compilazione script di systemtap in corso: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:214 -msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)" -msgstr "Parametro mancante 'IPv6-gateway' (arg 2)" +#~ msgid "Starting NFS daemon: " +#~ msgstr "Avvio del demone NFS: " -#: /etc/rc.d/init.d/milter-regex:85 -msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}" -msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}" +#~ msgid "Starting telescope daemon: " +#~ msgstr "Avvio del demone telescope: " -#: /etc/rc.d/init.d/mip6d:108 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload" -"|force-reload}" -msgstr "Utilizzo: $prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload}" +#~ msgid "Shutting down vmpsd: " +#~ msgstr "Interruzione di vmpsd: " -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:61 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|compile|cleanup} [option]" -msgstr "Utilizzo: $prog {start|stop|restart|status|compile|cleanup} [opzione]" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-" +#~ "reload}" +#~ msgstr "" +#~ "Utilizzo: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-" +#~ "reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:192 -msgid "" -"Usage: $0 " -"{start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|condrestart}" -msgstr "Utilizzo: $0 {start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|condrestart}" +#~ msgid "Disabling nightly apt update: " +#~ msgstr "Disabilitazione aggiornamento apt notturno: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:90 /etc/rc.d/rc.sysinit:69 /etc/rc.d/rc.sysinit:232 -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:432 -msgid "*** when you leave the shell." -msgstr "*** alla chiusura della shell." +#~ msgid "Starting NFS services: " +#~ msgstr "Avvio dei servizi NFS: " -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:72 -msgid "Starting sm-client: " -msgstr "Avvio di sm-client: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|" +#~ "rebuild|running|update}" +#~ msgstr "" +#~ "Utilizzo: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|" +#~ "rebuild|running|update}" -#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:36 /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:32 -msgid "Starting $NAME: " -msgstr "Avvio di $NAME:" +#~ msgid "Stopping Xpilot game server: " +#~ msgstr "Interruzione del server di gioco Xpilot: " -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:87 -msgid "Pre-0.26 monotone database must be migrated by hand: " -msgstr "I database monotone precedenti alla 0.26 devono essere migrati manualmente: " +#~ msgid "already active" +#~ msgstr "già attivo" -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:201 -msgid "${IPTABLES}: Loading additional modules: " -msgstr "${IPTABLES}: Caricamento moduli aggiuntivi: " +#~ msgid "Starting HAL daemon: " +#~ msgstr "Avvio del demone HAL: " -#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:88 -msgid "Usage: $progname {start|stop|restart|condrestart|status}" -msgstr "Utilizzo: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}" +#~ msgid "Stopping unbound: " +#~ msgstr "Interruzione di unbound: " -#: /etc/rc.d/init.d/dspam:62 /etc/rc.d/init.d/mip6d:62 -#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:85 /etc/rc.d/init.d/vnstat:55 -msgid "Reloading $prog configuration: " -msgstr "Ricarica configurazione di $prog in corso: " +#~ msgid "No scripts exist." +#~ msgstr "Non è presente alcuno script." -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:42 -msgid "Mounting CIFS filesystems: " -msgstr "Montaggio dei filesystem CIFS: " - -#: /etc/rc.d/init.d/exim:33 -msgid "Generating exim certificate: " -msgstr "Generazione certificato exim in corso: " - -#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:78 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:88 -#: /etc/rc.d/init.d/collectd:60 /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:73 -#: /etc/rc.d/init.d/dund:66 /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:77 -#: /etc/rc.d/init.d/ladvd:87 /etc/rc.d/init.d/nscd:104 -#: /etc/rc.d/init.d/olbd:81 /etc/rc.d/init.d/pand:69 -#: /etc/rc.d/init.d/proofd:77 /etc/rc.d/init.d/rfcomm:61 -#: /etc/rc.d/init.d/rootd:78 /etc/rc.d/init.d/xrootd:82 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" -msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" - -#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:44 -msgid "Starting rusers services: " -msgstr "Avvio dei servizi rusers: " - -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6751 /etc/rc.d/init.d/firehol:6822 -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6827 -msgid "FireHOL: Processing file ${FIREHOL_CONFIG}:" -msgstr "FireHOL: Elaborazione file ${FIREHOL_CONFIG}:" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:588 -msgid "Compiling systemtap scripts: " -msgstr "Compilazione script di systemtap in corso: " - -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:111 -msgid "netconsole module loaded" -msgstr "modulo netconsole caricato" +#~ msgid "/proc entries were fixed" +#~ msgstr "le voci presenti in /proc sono state risolte" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:951 -msgid "Missing parameter 'IPv6 MTU' (arg 2)" -msgstr "Parametro 'IPv6 MTU' (arg 2) mancante" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-" +#~ "reload|initdb}" +#~ msgstr "" +#~ "Utilizzo: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-" +#~ "reload|initdb}" -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:94 -msgid "Starting NFS daemon: " -msgstr "Avvio del demone NFS: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}" +#~ msgstr "" +#~ "Utilizzo: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:547 -msgid "Given address '$addr' is not a global IPv4 one (arg 1)" -msgstr "L'indirizzo '$addr' fornito non è un indirizzo IPv4 globale (arg 1)" +#~ msgid "Usage: $0 {start}" +#~ msgstr "Utilizzo: $0 {start}" -#: /etc/rc.d/init.d/telescoped:29 -msgid "Starting telescope daemon: " -msgstr "Avvio del demone telescope: " +#~ msgid "Unmounting file systems" +#~ msgstr "Smontaggio dei filesystem" -#: /etc/rc.d/init.d/vmpsd:28 -msgid "Shutting down vmpsd: " -msgstr "Interruzione di vmpsd: " +#~ msgid "Periodic fetch-crl is enabled." +#~ msgstr "Il fetch-crl periodico è abilitato." -#: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:130 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-" -"reload}" -msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}" +#~ msgid "(not starting, no services registered)" +#~ msgstr "(non avviato, nessun servizio registrato)" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:859 -msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)" -msgstr "Parametro 'selection' (arg 2) mancante" +#~ msgid "Shutting down $PROG: " +#~ msgstr "Arresto di $PROG: " -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:91 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:218 -msgid "" -"IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or " -"otherwise specified" -msgstr "La configurazione IPv6to4 richiede un indirizzo IPv4 sulla relativa interfaccia o diversamente specificato" +#~ msgid "Netlabel is stopped." +#~ msgstr "Netlabel è interrotto." -#: /etc/rc.d/init.d/apt:39 -msgid "Disabling nightly apt update: " -msgstr "Disabilitazione aggiornamento apt notturno: " +#~ msgid "${SERVICE}: unrecognized service" +#~ msgstr "${SERVICE}: servizio sconosciuto" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:209 -msgid "Missing parameter 'IPv6-network' (arg 1)" -msgstr "Parametro 'IPv6-network' (arg 1) mancante" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-restart|" +#~ "probe}" +#~ msgstr "" +#~ "Utilizzo: $0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-restart|" +#~ "probe}" -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:83 -msgid "Starting NFS services: " -msgstr "Avvio dei servizi NFS: " +#~ msgid "sfcb is not running, but lock file exists" +#~ msgstr "sfcb non è in esecuzione, ma esistono dei file di lock" -#: /etc/rc.d/init.d/nsd:106 -msgid "" -"Usage: $0 " -"{start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|running|update}" -msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|running|update}" +#~ msgid "Stopping $type $name: " +#~ msgstr "Interruzione di $type $name: " -#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:57 -msgid "Stopping Xpilot game server: " -msgstr "Interruzione del server di gioco Xpilot: " +#~ msgid "" +#~ "See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information." +#~ msgstr "" +#~ "Controllare $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist per maggiori " +#~ "informazioni" -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:154 -msgid "already active" -msgstr "già attivo" +#~ msgid "Starting $SERVICE: " +#~ msgstr "Avvio di $SERVICE: " -#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:27 -msgid "Starting HAL daemon: " -msgstr "Avvio del demone HAL: " +#~ msgid "Mounting zfs partitions: " +#~ msgstr "Montaggio partizioni zfs: " -#: /etc/rc.d/init.d/unbound:76 -msgid "Stopping unbound: " -msgstr "Interruzione di unbound: " +#~ msgid "INSECURE MODE FOR $key" +#~ msgstr "MODALITA' NON SICURA PER $key" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:67 -msgid "*** /etc/selinux/config indicates you want to manually fix labeling" -msgstr "*** /etc/selinux/config indica che si desidera impostare manualmente l'etichettatura" +#~ msgid "Loading new virus-database: " +#~ msgstr "Caricamento nuovo virus-database:" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:489 -msgid "No scripts exist." -msgstr "Non è presente alcuno script." +#~ msgid "Stopping Crossfire game server: " +#~ msgstr "Interruzione del server di gioco Crossfire: " -#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:60 -msgid "/proc entries were fixed" -msgstr "le voci presenti in /proc sono state risolte" +#~ msgid "Shutting down process accounting: " +#~ msgstr "Arresto dell'accounting dei processi: " -#: /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:200 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-" -"reload|initdb}" -msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-reload|initdb}" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload}" +#~ msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|status|restart|reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:91 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}" -msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}" +#~ msgid "Reloading $prog: " +#~ msgstr "Ricarica $prog in corso: " -#: /etc/rc.d/init.d/halt:70 /etc/rc.d/init.d/killall:10 -#: /etc/rc.d/init.d/reboot:70 /etc/rc.d/init.d/stinit:32 -msgid "Usage: $0 {start}" -msgstr "Utilizzo: $0 {start}" +#~ msgid "Starting hard disk temperature monitor daemon ($prog): " +#~ msgstr "Avvio del demone di controllo temperatura disco fisso ($prog): " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:756 -msgid "Tunnel device '$device' creation didn't work" -msgstr "Non è stato possibile creare il dispositivo di Tunnel '$device'" +#~ msgid "Please stand by while rebooting the system..." +#~ msgstr "Attendere mentre il sistema si riavvia..." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:298 -msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)" -msgstr "Parametro 'IPv6-address' (arg 2) mancante" +#~ msgid "Shutting down Avahi DNS daemon: " +#~ msgstr "Arresto del demone DNS Avahi: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:81 /etc/rc.d/rc.sysinit:416 /etc/rc.d/rc.sysinit:439 -msgid "Unmounting file systems" -msgstr "Smontaggio dei filesystem" +#~ msgid "Shutting down DAAP server: " +#~ msgstr "Arresto del server DAAP: " -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:53 -msgid "Periodic fetch-crl is enabled." -msgstr "Il fetch-crl periodico è abilitato." +#~ msgid "Waiting for reader attach/detach events..." +#~ msgstr "Attesa di eventi allega/separa del lettore..." -#: /etc/rc.d/init.d/portreserve:54 -msgid "(not starting, no services registered)" -msgstr "(non avviato, nessun servizio registrato)" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-" +#~ "restart}" +#~ msgstr "" +#~ "Utilizzo: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" +#~ "try-restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:46 /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:66 -#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:45 /etc/rc.d/init.d/ospfd:45 -#: /etc/rc.d/init.d/ripd:45 /etc/rc.d/init.d/ripngd:45 -#: /etc/rc.d/init.d/watchquagga:38 /etc/rc.d/init.d/zebra:45 -msgid "Shutting down $PROG: " -msgstr "Arresto di $PROG: " +#~ msgid "Mounting NCP filesystems: " +#~ msgstr "Montaggio dei filesystem NCP: " -#: /etc/rc.d/init.d/netlabel:71 -msgid "Netlabel is stopped." -msgstr "Netlabel è interrotto." +#~ msgid "Shutting down amavisd-snmp-subagent: " +#~ msgstr "Arresto di amavisd-snmp-subagent: " -#: /sbin/service:64 -msgid "${SERVICE}: unrecognized service" -msgstr "${SERVICE}: servizio sconosciuto" +#~ msgid "Stopping $server: " +#~ msgstr "Interruzione di $server: " -#: /etc/rc.d/init.d/squid:176 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-restart|probe}" -msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-restart|probe}" +#~ msgid "Starting up CIM server: " +#~ msgstr "Avvio del server CIM: " -#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:74 -msgid "sfcb is not running, but lock file exists" -msgstr "sfcb non è in esecuzione, ma esistono dei file di lock" +#~ msgid "Starting CallWeaver: " +#~ msgstr "Avvio di CallWeaver: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:312 -msgid "Device '$device' doesn't exist" -msgstr "Il dispositivo '$device' non esiste" +#~ msgid "Stopping rstat services: " +#~ msgstr "Interruzione dei servizi rstat: " -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:112 -msgid "Stopping $type $name: " -msgstr "Interruzione di $type $name: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" +#~ msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:101 -msgid "" -"See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information." -msgstr "Controllare $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist per maggiori informazioni" +#~ msgid "NTP server not specified in $ntpstep or $ntpconf" +#~ msgstr "Server NTP non specificato in $ntpstep o $ntpconf" -#: /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:45 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:41 -msgid "Starting $SERVICE: " -msgstr "Avvio di $SERVICE: " +#~ msgid "Restarting $prog:" +#~ msgstr "Riavvio di $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:119 -msgid "Mounting zfs partitions: " -msgstr "Montaggio partizioni zfs: " +#~ msgid "Stopping liquidwar game server: " +#~ msgstr "Interruzione del server di gioco liquidwar: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:643 -msgid "INSECURE MODE FOR $key" -msgstr "MODALITA' NON SICURA PER $key" +#~ msgid "Reloading nsca: " +#~ msgstr "Ricarica nsca in corso: " -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:67 -msgid "Loading new virus-database: " -msgstr "Caricamento nuovo virus-database:" +#~ msgid "Stopping ipmi_poweroff driver: " +#~ msgstr "Interruzione dei driver ipmi_poweroff: " -#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:56 -msgid "Stopping Crossfire game server: " -msgstr "Interruzione del server di gioco Crossfire: " +#~ msgid "qemu binary format handlers are not registered." +#~ msgstr "Gli handler del formato binario qemu non sono registrati." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:339 -msgid "Cannot add IPv6 address '$address' on dev '$device'" -msgstr "Impossibile aggiungere l'indirizzo IPv6 '$address' al dispositivo '$device'" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:293 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:356 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:385 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:465 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:580 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:642 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:676 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:718 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:796 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:854 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:907 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:946 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1074 -msgid "Missing parameter 'device' (arg 1)" -msgstr "Parametro 'device' (arg 1) mancante" +#~ msgid "Generating SSH1 RSA host key: " +#~ msgstr "Generazione chiave host SSH1 RSA: " -#: /etc/rc.d/init.d/psacct:45 -msgid "Shutting down process accounting: " -msgstr "Arresto dell'accounting dei processi: " +#~ msgid "Reloading CRLs: " +#~ msgstr "Ricarica di CRL corso: " -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:120 /etc/rc.d/init.d/icecast:62 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_wdt:142 /etc/rc.d/init.d/rdisc:87 -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:95 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload}" -msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|status|restart|reload}" +#~ msgid "${IPTABLES}: Firewall modules are not loaded." +#~ msgstr "${IPTABLES}: I moduli del firewall non sono stati caricati." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:75 -msgid "ifup-ppp for ${DEVNAME} exiting" -msgstr "uscita ifup-ppp per ${DEVNAME}" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}" +#~ msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:52 /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:42 -#: /etc/rc.d/init.d/boa:60 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:64 -#: /etc/rc.d/init.d/crond:78 /etc/rc.d/init.d/cups:117 -#: /etc/rc.d/init.d/cups:123 /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:51 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:52 /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:52 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:53 /etc/rc.d/init.d/dovecot:65 -#: /etc/rc.d/init.d/haproxy:75 /etc/rc.d/init.d/honeyd:91 -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:73 /etc/rc.d/init.d/keepalived:59 -#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:63 /etc/rc.d/init.d/mailgraph:57 -#: /etc/rc.d/init.d/monit:52 /etc/rc.d/init.d/nginx:59 -#: /etc/rc.d/init.d/ngircd:42 /etc/rc.d/init.d/nscd:95 -#: /etc/rc.d/init.d/ntop:57 /etc/rc.d/init.d/polipo:75 -#: /etc/rc.d/init.d/postgrey:62 /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:60 -#: /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:49 /etc/rc.d/init.d/racoon:63 -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:116 /etc/rc.d/init.d/rinetd:49 -#: /etc/rc.d/init.d/sec:44 /etc/rc.d/init.d/sendmail:91 -#: /etc/rc.d/init.d/ser:53 /etc/rc.d/init.d/smsd:50 /etc/rc.d/init.d/snmpd:68 -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:162 /etc/rc.d/init.d/sssd:59 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:59 /etc/rc.d/init.d/tor:71 -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:60 /etc/rc.d/init.d/ushare:44 -#: /etc/rc.d/init.d/xfs:90 -msgid "Reloading $prog: " -msgstr "Ricarica $prog in corso: " - -#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:46 -msgid "Starting hard disk temperature monitor daemon ($prog): " -msgstr "Avvio del demone di controllo temperatura disco fisso ($prog): " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1158 -msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd" -msgstr "Il pidfile '$pidfile' fornito non esiste, non è possibile spedire un trigger a radvd" +#~ msgid "stale lock files may be present in $directory" +#~ msgstr "file stale lock possono essere presenti in $directory" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:376 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:376 -msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'" -msgstr "Attenzione: il link non supporta IPv6 con l'incapsulamento 'rawip'" +#~ msgid "${IP6TABLES}: Loading additional modules: " +#~ msgstr "${IP6TABLES}: Caricamento moduli aggiuntivi: " -#: /etc/rc.d/init.d/halt:57 /etc/rc.d/init.d/reboot:57 -msgid "Please stand by while rebooting the system..." -msgstr "Attendere mentre il sistema si riavvia..." +#~ msgid "Turning off swap: " +#~ msgstr "Disattivazione dello swap: " -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:61 -msgid "Shutting down Avahi DNS daemon: " -msgstr "Arresto del demone DNS Avahi: " +#~ msgid "named: already running" +#~ msgstr "named: già in esecuzione" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:74 -msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required." -msgstr "*** Attenzione -- è necessaria la rietichettatura policy SELinux ${SELINUXTYPE}." +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|reload}" +#~ msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:27 -msgid "Shutting down DAAP server: " -msgstr "Arresto del server DAAP: " +#~ msgid "ERROR: [ipv6_log] Loglevel isn't valid '$level' (arg 2)" +#~ msgstr "ERRORE: [ipv6_log] Loglevel non è un '$level' (arg 2) valido" -#: /etc/rc.d/init.d/openct:78 -msgid "Waiting for reader attach/detach events..." -msgstr "Attesa di eventi allega/separa del lettore..." +#~ msgid "Restarting $indexer: " +#~ msgstr "Riavvio di $indexer: " -#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:87 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-" -"restart}" -msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:43 -msgid "Mounting NCP filesystems: " -msgstr "Montaggio dei filesystem NCP: " - -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd-snmp:23 -msgid "Shutting down amavisd-snmp-subagent: " -msgstr "Arresto di amavisd-snmp-subagent: " - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:74 /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:76 -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:79 /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:92 -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:96 -msgid "Stopping $server: " -msgstr "Interruzione di $server: " - -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:71 -msgid "Starting up CIM server: " -msgstr "Avvio del server CIM: " - -#: /etc/rc.d/init.d/callweaver:15 -msgid "Starting CallWeaver: " -msgstr "Avvio di CallWeaver: " - -#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:55 -msgid "Stopping rstat services: " -msgstr "Interruzione dei servizi rstat: " - -#: /etc/rc.d/init.d/atop:74 /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:52 -#: /etc/rc.d/init.d/dspam:91 /etc/rc.d/init.d/kprop:87 -#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:96 /etc/rc.d/init.d/newscache:80 -#: /etc/rc.d/init.d/squidGuard:171 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" -msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" - -#: /etc/rc.d/init.d/ntpdate:42 -msgid "NTP server not specified in $ntpstep or $ntpconf" -msgstr "Server NTP non specificato in $ntpstep o $ntpconf" - -#: /etc/rc.d/init.d/xfs:103 -msgid "Restarting $prog:" -msgstr "Riavvio di $prog: " +#~ msgid " start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog" +#~ msgstr " start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog" -#: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:54 -msgid "Stopping liquidwar game server: " -msgstr "Interruzione del server di gioco liquidwar: " +#~ msgid "Shutting down ${prog_base}:" +#~ msgstr "Arresto di ${prog_base}:" -#: /etc/rc.d/init.d/nsca:55 -msgid "Reloading nsca: " -msgstr "Ricarica nsca in corso: " +#~ msgid "Stopping INNWatch service: " +#~ msgstr "Interruzione del servizio INNWatch: " -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:311 -msgid "Stopping ipmi_poweroff driver: " -msgstr "Interruzione dei driver ipmi_poweroff: " +#~ msgid "Stopping asterisk: " +#~ msgstr "Interruzione di asterisk: " -#: /etc/rc.d/init.d/qemu:71 -msgid "qemu binary format handlers are not registered." -msgstr "Gli handler del formato binario qemu non sono registrati." +#~ msgid "initiators still connected" +#~ msgstr "gli iniziatori sono ancora connessi" -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:51 -msgid "Generating SSH1 RSA host key: " -msgstr "Generazione chiave host SSH1 RSA: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|" +#~ "status|dump}" +#~ msgstr "" +#~ "Utilizzo: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +#~ "reload|status|dump}" -#: /etc/rc.d/init.d/ocspd:75 -msgid "Reloading CRLs: " -msgstr "Ricarica di CRL corso: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status}" +#~ msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:289 -msgid "${IPTABLES}: Firewall modules are not loaded." -msgstr "${IPTABLES}: I moduli del firewall non sono stati caricati." +#~ msgid "Starting YP server services: " +#~ msgstr "Avvio dei servizi YP server: " -#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:82 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:74 -#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:90 /etc/rc.d/init.d/ntpd:85 -#: /etc/rc.d/init.d/shmpps:63 /etc/rc.d/init.d/vdr:106 -#: /etc/rc.d/init.d/vdradmind:66 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}" -msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}" +#~ msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:183 -msgid "stale lock files may be present in $directory" -msgstr "file stale lock possono essere presenti in $directory" +#~ msgid "$prog already running." +#~ msgstr "$prog già in esecuzione." -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:201 -msgid "${IP6TABLES}: Loading additional modules: " -msgstr "${IP6TABLES}: Caricamento moduli aggiuntivi: " +#~ msgid "Generating chrony command key: " +#~ msgstr "Generazione chiave di comando chrony: " -#: /etc/rc.d/init.d/halt:117 /etc/rc.d/init.d/reboot:117 -msgid "Turning off swap: " -msgstr "Disattivazione dello swap: " +#~ msgid "Restarting $ical: " +#~ msgstr "Riavvio di $ical: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:259 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:270 -msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files" -msgstr "errore in ifcfg-${parent_device}: file" +#~ msgid "Checking local filesystem quotas: " +#~ msgstr "Controllo quote filesystem locali: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1117 -msgid "Unsupported reason '$reason' for sending trigger to radvd" -msgstr "Ragione '$reason' non supportata per spedire trigger a radvd" +#~ msgid "Starting NFS statd: " +#~ msgstr "Avvio di NFS statd: " -#: /etc/rc.d/init.d/named:122 -msgid "named: already running" -msgstr "named: già in esecuzione" +#~ msgid "Starting $master_prog: " +#~ msgstr "Avvio di $master_prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:80 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|reload}" -msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|reload}" +#~ msgid "libvirt-guests is configured not to start any guests on boot" +#~ msgstr "libvirt-guests è configurato per non avviare i guest all'avvio" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:93 -msgid "ERROR: [ipv6_log] Loglevel isn't valid '$level' (arg 2)" -msgstr "ERRORE: [ipv6_log] Loglevel non è un '$level' (arg 2) valido" +#~ msgid "innd shutdown" +#~ msgstr "Arresto di innd" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:75 -msgid "Restarting $indexer: " -msgstr "Riavvio di $indexer: " +#~ msgid "Starting rstat services: " +#~ msgstr "Avvio dei servizi rstat: " -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:547 -msgid " start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog" -msgstr " start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog" +#~ msgid "denyhosts cron service is enabled." +#~ msgstr "Il servizio cron denyhosts è abilitato." -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:41 -msgid "Shutting down ${prog_base}:" -msgstr "Arresto di ${prog_base}:" +#~ msgid "Reloading ${NAME}: " +#~ msgstr "Ricarica ${NAME} in corso: " -#: /etc/rc.d/init.d/innd:75 -msgid "Stopping INNWatch service: " -msgstr "Interruzione del servizio INNWatch: " +#~ msgid "Reloading exim:" +#~ msgstr "Ricarica exim in corso:" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1184 -msgid "radvd not (properly) installed, triggering failed" -msgstr "radvd non installato correttamente, fallito triggering" +#~ msgid "Package sendmail-cf is required to update configuration." +#~ msgstr "" +#~ "Per aggiornare la configurazione è richiesto Il pacchetto sendmail-cf." -#: /etc/rc.d/init.d/asterisk:101 -msgid "Stopping asterisk: " -msgstr "Interruzione di asterisk: " +#~ msgid "Shutting down restorecond: " +#~ msgstr "Arresto di restorecond: " -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:77 -msgid "initiators still connected" -msgstr "gli iniziatori sono ancora connessi" +#~ msgid "program is dead and /var/lock lock file exists" +#~ msgstr "il programma è inattivo ma il file di lock /var/lock esiste" -#: /etc/rc.d/init.d/sec:98 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|status|dump}" -msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|status|dump}" +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" +#~ msgstr "Utilizzo: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:82 /etc/rc.d/init.d/xenstored:90 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status}" -msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|status}" +#~ msgid "($pid) is running..." +#~ msgstr "($pid) è in esecuzione..." -#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:42 -msgid "Starting YP server services: " -msgstr "Avvio dei servizi YP server: " +#~ msgid "Reloading $prog daemon configuration: " +#~ msgstr "Ricarica configurazione del demone $prog in corso: " -#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:111 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}" -msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}" +#~ msgid "Reloading ${prog} conig file: " +#~ msgstr "Ricaricamento del file di config ${prog} in corso: " -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:56 -msgid "$prog already running." -msgstr "$prog già in esecuzione." +#~ msgid "Key file for $dst not found, skipping" +#~ msgstr "File chiave per $dst non trovato, salto" -#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:73 -msgid "Generating chrony command key: " -msgstr "Generazione chiave di comando chrony: " +#~ msgid "Starting $progname: " +#~ msgstr "Avvio di $progname: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1048 -msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop" -msgstr "Il dispositivo predefinito IPv6 '$device' fornito necessita di un nexthop esplicito" +#~ msgid "Reloading securenets and ypserv.conf file:" +#~ msgstr "Ricaricamento dei file securenet e ypserv.conf:" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:77 -msgid "Restarting $ical: " -msgstr "Riavvio di $ical: " +#~ msgid "Moodle cron job is disabled." +#~ msgstr "il cron job di Moodle è disabilitato." -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:510 -msgid "Checking local filesystem quotas: " -msgstr "Controllo quote filesystem locali: " +#~ msgid "already running." +#~ msgstr "già in esecuzione." -#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:67 -msgid "Starting NFS statd: " -msgstr "Avvio di NFS statd: " +#~ msgid "start" +#~ msgstr "avviare" -#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:282 -msgid "Starting $master_prog: " -msgstr "Avvio di $master_prog: " +#~ msgid "Updating RPMS in group $group: " +#~ msgstr "Aggiornamento RPMS nel gruppo $group: " -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:129 -msgid "libvirt-guests is configured not to start any guests on boot" -msgstr "libvirt-guests è configurato per non avviare i guest all'avvio" +#~ msgid "not reloading ${httpd} due to configuration syntax error" +#~ msgstr "" +#~ "non ricarico ${httpd} a causa di errori di sintassi di configurazione" -#: /etc/rc.d/init.d/innd:59 /etc/rc.d/init.d/innd:61 -msgid "innd shutdown" -msgstr "Arresto di innd" +#~ msgid "Shutting down ${desc} (${prog}): " +#~ msgstr "Arresto di ${desc} (${prog}): " -#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:41 -msgid "Starting rstat services: " -msgstr "Avvio dei servizi rstat: " +#~ msgid "Enabling periodic fetch-crl: " +#~ msgstr "Abilitazione di fetch-crl periodico: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:48 -msgid "pppd does not exist or is not executable for ${DEVICE}" -msgstr "pppd non esiste o non è eseguibile per ${DEVICE}" +#~ msgid "reload unimplemented" +#~ msgstr "ricaricamento non implementato" -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:77 -msgid "denyhosts cron service is enabled." -msgstr "Il servizio cron denyhosts è abilitato." +#~ msgid "Adding dhclient NTP servers to chrony: " +#~ msgstr "Aggiunta dei server NTP dhclient a chrony: " -#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:153 -msgid "Reloading ${NAME}: " -msgstr "Ricarica ${NAME} in corso: " +#~ msgid "Stopping infrared remote control daemon ($prog): " +#~ msgstr "Interruzione del demone di controllo remoto ad infrarossi ($prog):" -#: /etc/rc.d/init.d/exim:112 -msgid "Reloading exim:" -msgstr "Ricarica exim in corso:" +#~ msgid "Unconfigured: $prog, /etc/gkrellmd.conf not found" +#~ msgstr "Non configurato: $prog, /etc/gkrellmd.conf non trovato" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:429 -msgid "${base} dead but pid file exists" -msgstr "${base} è inattivo ma il file pid esiste" +#~ msgid "Starting Crossfire game server: " +#~ msgstr "Avvio di Crossfire game server: " -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:52 -msgid "Package sendmail-cf is required to update configuration." -msgstr "Per aggiornare la configurazione è richiesto Il pacchetto sendmail-cf." +#~ msgid "$0: error: insufficient privileges" +#~ msgstr "$0: errore: privilegi non sufficenti" -#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:52 -msgid "Shutting down restorecond: " -msgstr "Arresto di restorecond: " +#~ msgid "Enabling /etc/fstab swaps: " +#~ msgstr "Abilitazione delle swap /etc/fstab: " -#: /etc/rc.d/init.d/tor:81 -msgid "program is dead and /var/lock lock file exists" -msgstr "il programma è inattivo ma il file di lock /var/lock esiste" +#~ msgid "*** Disabling security enforcement for system recovery." +#~ msgstr "" +#~ "*** Disabilitazione applicazione misure di sicurezza per ricovero del " +#~ "sistema." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:46 -msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting" -msgstr "uscita ifup-ppp per ${DEVICE}" +#~ msgid "Stopping $progname: " +#~ msgstr "Interruzione di $progname: " -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:85 /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:86 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:86 /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:87 -#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:91 /etc/rc.d/init.d/ntop:90 -#: /etc/rc.d/init.d/polipo:107 /etc/rc.d/init.d/ris-linuxd:102 -#: /etc/rc.d/init.d/sip-redirect:73 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" -msgstr "Utilizzo: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" +#~ msgid "is stopped" +#~ msgstr "è interrotto" -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:132 -msgid "($pid) is running..." -msgstr "($pid) è in esecuzione..." +#~ msgid "Shutdown action requested but SHUTDOWN_TIMEOUT was not set" +#~ msgstr "Richiesta azione di spegnimento ma SHUTDOWN_TIMEOUT non è impostato" -#: /etc/rc.d/init.d/smartd:79 -msgid "Reloading $prog daemon configuration: " -msgstr "Ricarica configurazione del demone $prog in corso: " +#~ msgid "$prog not supported" +#~ msgstr "$prog non supportato" -#: /etc/rc.d/init.d/LCDd:99 -msgid "Reloading ${prog} conig file: " -msgstr "Ricaricamento del file di config ${prog} in corso: " +#~ msgid "Unloading ISDN modules" +#~ msgstr "Scarico i moduli ISDN" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:650 -msgid "Key file for $dst not found, skipping" -msgstr "File chiave per $dst non trovato, salto" +#~ msgid "Stopping $dagent: " +#~ msgstr "Interruzione di $dsagent: " -#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:48 -msgid "Starting $progname: " -msgstr "Avvio di $progname: " +#~ msgid "Wine binary format handlers are not registered." +#~ msgstr "Gli handler del formato binario Wine non sono registrati." -#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:67 /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:57 -msgid "Reloading securenets and ypserv.conf file:" -msgstr "Ricaricamento dei file securenet e ypserv.conf:" +#~ msgid "" +#~ "ERROR: [ipv6_log] Syslog is chosen, but binary 'logger' doesn't exist or " +#~ "isn't executable" +#~ msgstr "" +#~ "ERRORE: [ipv6_log] Syslog è stato scelto, ma il binario 'logger' non " +#~ "esiste o non è eseguibile" -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:70 -msgid "Moodle cron job is disabled." -msgstr "il cron job di Moodle è disabilitato." +#~ msgid "Usage: $service {start|stop|restart|list|status|clean}" +#~ msgstr "Utilizzo: $service {start|stop|restart|list|status|clean}" -#: /etc/rc.d/init.d/vnstat:32 -msgid "already running." -msgstr "già in esecuzione." +#~ msgid "Starting up-imapproxy daemon: " +#~ msgstr "Avvio del demone imapproxy: " -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:179 /etc/rc.d/init.d/nfslock:121 -msgid "start" -msgstr "avviare" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}" +#~ msgstr "" +#~ "Utilizzo: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/network:239 -msgid "Shutting down interface $i: " -msgstr "Arresto dell'interfaccia $i: " +#~ msgid "Stopping $name: " +#~ msgstr "Interruzione di $name: " -#: /etc/rc.d/init.d/yum-updateonboot:68 -msgid "Updating RPMS in group $group: " -msgstr "Aggiornamento RPMS nel gruppo $group: " +#~ msgid "Applying ${ELEVATOR} elevator: " +#~ msgstr "Implementazione di ${ELEVATOR} elevator: " -#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:965 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:967 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:989 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:991 -msgid "not reloading ${httpd} due to configuration syntax error" -msgstr "non ricarico ${httpd} a causa di errori di sintassi di configurazione" +#~ msgid "Starting amavisd-snmp-subagent: " +#~ msgstr "Avvio di amavisd-snmp-subagent: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:147 -msgid "" -"Cannot enable IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', not supported by kernel" -msgstr "Impossibile abilitare metodo privacy IPv6 '$IPV6_PRIVACY', non è supportato dal kernel" +#~ msgid "CIM server is not running" +#~ msgstr "Il server CIM non è in esecuzione" -#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:73 -msgid "Shutting down ${desc} (${prog}): " -msgstr "Arresto di ${desc} (${prog}): " +#~ msgid "Restarting $server: " +#~ msgstr "Riavvio di $server: " -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:22 -msgid "Enabling periodic fetch-crl: " -msgstr "Abilitazione di fetch-crl periodico: " +#~ msgid "Stopping puppet: " +#~ msgstr "Interruzione di puppet: " -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:83 -msgid "reload unimplemented" -msgstr "ricaricamento non implementato" +#~ msgid "nN" +#~ msgstr "nN" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1008 -msgid "" -"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway" -" device is specified" -msgstr "Il default gateway IPv6 '$address' fornito è link-local, ma non è stato specificato uno scope o un dispositivo di gateway" +#~ msgid " start-powercontrol|stop-powercontrol|status-powercontrol" +#~ msgstr " start-powercontrol|stop-powercontrol|status-powercontrol" -#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:86 -msgid "Adding dhclient NTP servers to chrony: " -msgstr "Aggiunta dei server NTP dhclient a chrony: " +#~ msgid "Starting fail2ban: " +#~ msgstr "Avvio di fail2ban: " -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:89 -msgid "Stopping infrared remote control daemon ($prog): " -msgstr "Interruzione del demone di controllo remoto ad infrarossi ($prog):" +#~ msgid "You need to upgrade the data format before using PostgreSQL." +#~ msgstr "" +#~ "E' necessario effettuare l'aggiornamento dei formati dei dati prima di " +#~ "utilizzare PostgreSQL." -#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:33 -msgid "Unconfigured: $prog, /etc/gkrellmd.conf not found" -msgstr "Non configurato: $prog, /etc/gkrellmd.conf non trovato" +#~ msgid "Starting Audio Entropy daemon... " +#~ msgstr "Avvio del demone Audio Entropy... " -#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:31 -msgid "Starting Crossfire game server: " -msgstr "Avvio di Crossfire game server: " +#~ msgid "Remounting root filesystem in read-write mode: " +#~ msgstr "Rimontaggio del filesystem root in modalità lettura-scrittura: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:117 -msgid "" -"Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently " -"disabled in kernel" -msgstr "Il forwarding IPv6 globale è disattivato nella configurazione, ma non è correntemente disattivato nel kernel." +#~ msgid "$prog start" +#~ msgstr "Inizio di $prog" -#: /etc/rc.d/init.d/condor:173 -msgid "$0: error: insufficient privileges" -msgstr "$0: errore: privilegi non sufficenti" +#~ msgid "Unmounting $mountpoint:" +#~ msgstr "Smontaggio $mountpoint:" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:621 -msgid "Enabling /etc/fstab swaps: " -msgstr "Abilitazione delle swap /etc/fstab: " +#~ msgid "Nightly yum update is enabled." +#~ msgstr "L'aggiornamento notturno yum è abilitato." -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:51 -msgid "*** Disabling security enforcement for system recovery." -msgstr "*** Disabilitazione applicazione misure di sicurezza per ricovero del sistema." +#~ msgid "Syncing hardware clock to system time" +#~ msgstr "Sincronizzazione clock hardware con l'ora del sistema" -#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:56 -msgid "Stopping $progname: " -msgstr "Interruzione di $progname: " +#~ msgid "Starting $spooler: " +#~ msgstr "Riavvio di $spooler: " -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:143 -msgid "is stopped" -msgstr "è interrotto" +#~ msgid "Stopping $monitor: " +#~ msgstr "Interruzione di $monitor: " -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:226 -msgid "Shutdown action requested but SHUTDOWN_TIMEOUT was not set" -msgstr "Richiesta azione di spegnimento ma SHUTDOWN_TIMEOUT non è impostato" +#~ msgid "Configuration file or keys are invalid" +#~ msgstr "File o chiavi di configurazione non validi" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1000 -msgid "" -"Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, " -"given default gateway device '$device' will be not used" -msgstr "L'IPv6 default gateway '$address' fornito ha scope '$device_scope' definito, il dispositivo di default gateway '$device' non verrà utilizzato" +#~ msgid "NOTICE " +#~ msgstr "AVVISO" -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:61 -msgid "$prog not supported" -msgstr "$prog non supportato" +#~ msgid "Reverting to saved sysctl settings: " +#~ msgstr "Ritorno alle impostazioni di sysctl salvate:" -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:138 -msgid "Unloading ISDN modules" -msgstr "Scarico i moduli ISDN" +#~ msgid "Cleaning $type $name: " +#~ msgstr "Pulitura $type $name: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:67 -msgid "Stopping $dagent: " -msgstr "Interruzione di $dsagent: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}" +#~ msgstr "Utilizzo: $0 (start|stop|restart|reload|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/wine:50 -msgid "Wine binary format handlers are not registered." -msgstr "Gli handler del formato binario Wine non sono registrati." +#~ msgid "Turning on allow_ypbind SELinux boolean" +#~ msgstr "Attivazione della booleana SELinux allow_ypbind" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:100 -msgid "" -"Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently " -"enabled in kernel" -msgstr "Il forwarding IPv6 globale è attivato nella configurazione, ma non attualmente abilitato nel kernel." +#~ msgid "Starting acpi daemon: " +#~ msgstr "Avvio del demone acpi: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:140 -msgid "" -"ERROR: [ipv6_log] Syslog is chosen, but binary 'logger' doesn't exist or " -"isn't executable" -msgstr "ERRORE: [ipv6_log] Syslog è stato scelto, ma il binario 'logger' non esiste o non è eseguibile" - -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:257 -msgid "Usage: $service {start|stop|restart|list|status|clean}" -msgstr "Utilizzo: $service {start|stop|restart|list|status|clean}" - -#: /etc/rc.d/init.d/imapproxy:34 -msgid "Starting up-imapproxy daemon: " -msgstr "Avvio del demone imapproxy: " - -#: /etc/rc.d/init.d/abrtd:111 /etc/rc.d/init.d/acpid:108 -#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:74 /etc/rc.d/init.d/cfexecd:71 -#: /etc/rc.d/init.d/cfservd:74 /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:72 -#: /etc/rc.d/init.d/pppoe-server:77 /etc/rc.d/init.d/snmpd:111 -#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:99 /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:116 -#: /etc/rc.d/init.d/xend:92 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}" -msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:96 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:70 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:74 /etc/rc.d/init.d/sagator:63 -msgid "Stopping $name: " -msgstr "Interruzione di $name: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:145 -msgid "Applying ${ELEVATOR} elevator: " -msgstr "Implementazione di ${ELEVATOR} elevator: " - -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd-snmp:15 -msgid "Starting amavisd-snmp-subagent: " -msgstr "Avvio di amavisd-snmp-subagent: " - -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:118 -msgid "CIM server is not running" -msgstr "Il server CIM non è in esecuzione" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:111 -msgid "Restarting $server: " -msgstr "Riavvio di $server: " - -#: /etc/rc.d/init.d/puppet:48 -msgid "Stopping puppet: " -msgstr "Interruzione di puppet: " - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:560 -msgid "nN" -msgstr "nN" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:548 -msgid " start-powercontrol|stop-powercontrol|status-powercontrol" -msgstr " start-powercontrol|stop-powercontrol|status-powercontrol" - -#: /etc/rc.d/init.d/fail2ban:27 -msgid "Starting fail2ban: " -msgstr "Avvio di fail2ban: " - -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:100 -msgid "You need to upgrade the data format before using PostgreSQL." -msgstr "E' necessario effettuare l'aggiornamento dei formati dei dati prima di utilizzare PostgreSQL." - -#: /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:27 -msgid "Starting Audio Entropy daemon... " -msgstr "Avvio del demone Audio Entropy... " - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:468 -msgid "Remounting root filesystem in read-write mode: " -msgstr "Rimontaggio del filesystem root in modalità lettura-scrittura: " - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:77 -msgid "$prog start" -msgstr "Inizio di $prog" - -#: /etc/rc.d/init.d/coda-client:47 -msgid "Unmounting $mountpoint:" -msgstr "Smontaggio $mountpoint:" - -#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:57 -msgid "Nightly yum update is enabled." -msgstr "L'aggiornamento notturno yum è abilitato." - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:107 /etc/rc.d/init.d/ntpdate:54 -#: /etc/rc.d/init.d/reboot:107 -msgid "Syncing hardware clock to system time" -msgstr "Sincronizzazione clock hardware con l'ora del sistema" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:49 -msgid "Starting $spooler: " -msgstr "Riavvio di $spooler: " - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:62 -msgid "Stopping $monitor: " -msgstr "Interruzione di $monitor: " - -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:114 -msgid "Configuration file or keys are invalid" -msgstr "File o chiavi di configurazione non validi" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:125 -msgid "NOTICE " -msgstr "AVVISO" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:142 -msgid "pppd started for ${DEVNAME} on ${MODEMPORT} at ${LINESPEED}" -msgstr "pppd avviato per ${DEVNAME} su ${MODEMPORT} a ${LINESPEED}" +#~ msgid "Stopping vbi proxy daemon: " +#~ msgstr "Interruzione del demone vbi proxy: " -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:124 -msgid "Reverting to saved sysctl settings: " -msgstr "Ritorno alle impostazioni di sysctl salvate:" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status|condstop}" +#~ msgstr "" +#~ "Utilizzo: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status|condstop}" -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:215 -msgid "Cleaning $type $name: " -msgstr "Pulitura $type $name: " +#~ msgid "${IP6TABLES}: Setting chains to policy $policy: " +#~ msgstr "${IP6TABLES}: Impostazione delle catene su policy $policy:" -#: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:72 /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:95 -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:173 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:86 -#: /etc/rc.d/init.d/yum-updateonboot:96 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}" -msgstr "Utilizzo: $0 (start|stop|restart|reload|status}" +#~ msgid "Automatic reboot in progress." +#~ msgstr "Riavvio automatico in corso." -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:43 -msgid "Turning on allow_ypbind SELinux boolean" -msgstr "Attivazione della booleana SELinux allow_ypbind" +#~ msgid "Turning off allow_ypbind SELinux boolean" +#~ msgstr "Disattivazione della booleana SELinux allow_ypbind" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipx:7 -msgid "usage: $0 " -msgstr "utilizzo: $0 " +#~ msgid "Reloading smokeping: " +#~ msgstr "Ricarica smokeping in corso: " -#: /etc/rc.d/init.d/network:82 -msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel." -msgstr "Il supporto No 802.1Q VLAN è disponibile nel kernel." +#~ msgid "httpd shutdown" +#~ msgstr "interruzione di httpd" -#: /etc/rc.d/init.d/acpid:44 -msgid "Starting acpi daemon: " -msgstr "Avvio del demone acpi: " +#~ msgid "Starting ${NAME}: " +#~ msgstr "Avvio di ${name}: " -#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:32 -msgid "Stopping vbi proxy daemon: " -msgstr "Interruzione del demone vbi proxy: " +#~ msgid "${IP6TABLES}: Firewall modules are not loaded." +#~ msgstr "${IP6TABLES}: I moduli del firewall non sono stati caricati." -#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:126 /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:110 -#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:123 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status|condstop}" -msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status|condstop}" +#~ msgid "Stopping ${ifprog}: " +#~ msgstr "Interruzione di ${ifprog}: " -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:135 -msgid "${IP6TABLES}: Setting chains to policy $policy: " -msgstr "${IP6TABLES}: Impostazione delle catene su policy $policy:" +#~ msgid "Enabling nightly apt update: " +#~ msgstr "Abilitazione aggiornamento notturno apt: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:84 /etc/rc.d/rc.sysinit:419 /etc/rc.d/rc.sysinit:442 -msgid "Automatic reboot in progress." -msgstr "Riavvio automatico in corso." +#~ msgid "Shutting down ctdbd service: " +#~ msgstr "Arresto dei servizi ctdbd: " -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:55 -msgid "Turning off allow_ypbind SELinux boolean" -msgstr "Disattivazione della booleana SELinux allow_ypbind" +#~ msgid "conf addition" +#~ msgstr "aggiunta conf" -#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:51 -msgid "Reloading smokeping: " -msgstr "Ricarica smokeping in corso: " +#~ msgid "Reloading rules configuration..." +#~ msgstr "Ricarica configurazione regole in corso.." -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:83 -msgid "httpd shutdown" -msgstr "interruzione di httpd" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|" +#~ "status|quickstart|quickstop}" +#~ msgstr "" +#~ "Utilizzo: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" +#~ "restart|status|quickstart|quickstop}" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:536 /etc/rc.d/init.d/functions:536 -#: /etc/rc.d/init.d/halt:42 /etc/rc.d/init.d/halt:44 -#: /etc/rc.d/init.d/reboot:42 /etc/rc.d/init.d/reboot:44 -msgid "$STRING" -msgstr "$STRING" +#~ msgid "Registering binary handler for qemu applications" +#~ msgstr "Registrazione handler binario per applicazioni qemu" -#: /etc/rc.d/init.d/transmission-daemon:43 -msgid "Starting ${NAME}: " -msgstr "Avvio di ${name}: " +#~ msgid "Stopping nsd: " +#~ msgstr "Interruzione di nsd: " -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:289 -msgid "${IP6TABLES}: Firewall modules are not loaded." -msgstr "${IP6TABLES}: I moduli del firewall non sono stati caricati." +#~ msgid "/proc filesystem unavailable" +#~ msgstr "Filesystem /proc non disponibile" -#: /etc/rc.d/init.d/gvrpcd:90 -msgid "Stopping ${ifprog}: " -msgstr "Interruzione di ${ifprog}: " +#~ msgid "Starting NFS mountd: " +#~ msgstr "Avvio di NFS mountd: " -#: /etc/rc.d/init.d/apt:32 -msgid "Enabling nightly apt update: " -msgstr "Abilitazione aggiornamento notturno apt: " +#~ msgid "Reloading rhnsd" +#~ msgstr "Ricaricamento di rhnsd" -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:219 -msgid "Shutting down ctdbd service: " -msgstr "Arresto dei servizi ctdbd: " +#~ msgid "Enabling denyhosts cron service: " +#~ msgstr "Abilitazione servizio cron denyhosts: " -#: /etc/rc.d/init.d/clement:87 -msgid "conf addition" -msgstr "aggiunta conf" +#~ msgid "Starting $PROG:" +#~ msgstr "Avvio di $PROG:" -#: /etc/rc.d/init.d/cgred:122 -msgid "Reloading rules configuration..." -msgstr "Ricarica configurazione regole in corso.." +#~ msgid "Starting monotone server: " +#~ msgstr "Avvio del server monotone: " -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:154 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status|quickstart|quickstop}" -msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|status|quickstart|quickstop}" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status}" +#~ msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|restart|try-restart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/qemu:31 -msgid "Registering binary handler for qemu applications" -msgstr "Registrazione handler binario per applicazioni qemu" +#~ msgid "$prog flush" +#~ msgstr "svuotamento $prog" -#: /etc/rc.d/init.d/nsd:61 -msgid "Stopping nsd: " -msgstr "Interruzione di nsd: " +#~ msgid "Moodle cron job is enabled." +#~ msgstr "Il cron job di Moodle è abilitato." -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:159 -msgid "/proc filesystem unavailable" -msgstr "Filesystem /proc non disponibile" +#~ msgid "Starting yum-updatesd: " +#~ msgstr "Avvio di yum-updatesd: " -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:118 -msgid "Starting NFS mountd: " -msgstr "Avvio di NFS mountd: " +#~ msgid "${IP6TABLES}: Applying firewall rules: " +#~ msgstr "${IP6TABLES}: Applicazione delle regole firewall: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:419 /etc/rc.d/init.d/functions:425 -msgid "${base} (pid $pid) is running..." -msgstr "${base} (pid $pid) in esecuzione..." +#~ msgid "Stopping $prog: " +#~ msgstr "Interruzione di $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:101 -msgid "Reloading rhnsd" -msgstr "Ricaricamento di rhnsd" - -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:53 -msgid "Enabling denyhosts cron service: " -msgstr "Abilitazione servizio cron denyhosts: " - -#: /etc/rc.d/init.d/clement:172 -msgid "Starting $PROG:" -msgstr "Avvio di $PROG:" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:101 -msgid "Starting monotone server: " -msgstr "Avvio del server monotone: " - -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:98 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status}" -msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|restart|try-restart|status}" - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:114 -msgid "$prog flush" -msgstr "svuotamento $prog" - -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:67 -msgid "Moodle cron job is enabled." -msgstr "Il cron job di Moodle è abilitato." - -#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:34 -msgid "Starting yum-updatesd: " -msgstr "Avvio di yum-updatesd: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:187 -msgid "${IP6TABLES}: Applying firewall rules: " -msgstr "${IP6TABLES}: Applicazione delle regole firewall: " - -#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:38 /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:35 -#: /etc/rc.d/init.d/amd:56 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:49 -#: /etc/rc.d/init.d/atd:45 /etc/rc.d/init.d/atop:29 /etc/rc.d/init.d/auditd:81 -#: /etc/rc.d/init.d/auth2:35 /etc/rc.d/init.d/autofs:106 -#: /etc/rc.d/init.d/autogroup:54 /etc/rc.d/init.d/autohome:52 -#: /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:73 /etc/rc.d/init.d/boa:46 -#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:147 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:47 -#: /etc/rc.d/init.d/bro:127 /etc/rc.d/init.d/certmonger:47 -#: /etc/rc.d/init.d/cfexecd:31 /etc/rc.d/init.d/cfservd:35 -#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:107 /etc/rc.d/init.d/chunkd:42 -#: /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:32 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:54 -#: /etc/rc.d/init.d/cld:43 /etc/rc.d/init.d/coda-client:42 -#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:38 /etc/rc.d/init.d/collectd:35 -#: /etc/rc.d/init.d/collectl:42 /etc/rc.d/init.d/couchdb:58 -#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:125 /etc/rc.d/init.d/crond:59 -#: /etc/rc.d/init.d/cups:90 /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:44 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:45 /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:45 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:46 /etc/rc.d/init.d/dc_client:41 -#: /etc/rc.d/init.d/dc_server:37 /etc/rc.d/init.d/ddclient:53 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:49 /etc/rc.d/init.d/dmapd:30 -#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:56 /etc/rc.d/init.d/dropbear:78 -#: /etc/rc.d/init.d/dspam:53 /etc/rc.d/init.d/fcron_watch_config:41 -#: /etc/rc.d/init.d/fence_virtd:51 /etc/rc.d/init.d/flow-capture:52 -#: /etc/rc.d/init.d/gearmand:46 /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:37 -#: /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:69 /etc/rc.d/init.d/haproxy:50 -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:61 /etc/rc.d/init.d/hostapd:46 -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:66 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_wdt:77 -#: /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:51 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:58 -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:68 /etc/rc.d/init.d/iscsid:93 -#: /etc/rc.d/init.d/jetty:92 /etc/rc.d/init.d/kadmin:72 -#: /etc/rc.d/init.d/keepalived:45 /etc/rc.d/init.d/kojid:50 -#: /etc/rc.d/init.d/kojira:50 /etc/rc.d/init.d/kprop:52 -#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:57 /etc/rc.d/init.d/ksm:52 -#: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:46 /etc/rc.d/init.d/lighttpd:49 -#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:50 /etc/rc.d/init.d/mcstrans:64 -#: /etc/rc.d/init.d/memcached:51 /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:40 -#: /etc/rc.d/init.d/milter-regex:44 /etc/rc.d/init.d/mip6d:47 -#: /etc/rc.d/init.d/miredo-client:56 /etc/rc.d/init.d/miredo-server:58 -#: /etc/rc.d/init.d/mpdscribble:27 /etc/rc.d/init.d/mrepo:36 -#: /etc/rc.d/init.d/mydns:33 /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:53 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:137 /etc/rc.d/init.d/mysqld:154 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:158 /etc/rc.d/init.d/mysqld:161 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:165 /etc/rc.d/init.d/mysql-proxy:45 -#: /etc/rc.d/init.d/ndo2db:56 /etc/rc.d/init.d/nessusd:47 -#: /etc/rc.d/init.d/netsniff-ng:52 /etc/rc.d/init.d/nginx:43 -#: /etc/rc.d/init.d/ngircd:34 /etc/rc.d/init.d/noip:44 -#: /etc/rc.d/init.d/npcd:43 /etc/rc.d/init.d/nscd:50 /etc/rc.d/init.d/nslcd:37 -#: /etc/rc.d/init.d/ntop:50 /etc/rc.d/init.d/nuauth:74 -#: /etc/rc.d/init.d/nufw:71 /etc/rc.d/init.d/nxtvepgd:43 -#: /etc/rc.d/init.d/oidentd:50 /etc/rc.d/init.d/olbd:50 -#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:51 /etc/rc.d/init.d/openhpi-subagent:41 -#: /etc/rc.d/init.d/openser:46 /etc/rc.d/init.d/opensips:40 -#: /etc/rc.d/init.d/pads:53 /etc/rc.d/init.d/pathfinderd:47 -#: /etc/rc.d/init.d/plague-builder:41 /etc/rc.d/init.d/plague-server:42 -#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:45 /etc/rc.d/init.d/poker-server:48 -#: /etc/rc.d/init.d/polipo:68 /etc/rc.d/init.d/portreserve:60 -#: /etc/rc.d/init.d/postgrey:48 /etc/rc.d/init.d/pppoe-server:36 -#: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:50 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:32 -#: /etc/rc.d/init.d/proofd:47 /etc/rc.d/init.d/psad:81 -#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:40 /etc/rc.d/init.d/rabbit:75 -#: /etc/rc.d/init.d/racoon:41 /etc/rc.d/init.d/radiusd:45 -#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:52 /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:96 -#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:34 /etc/rc.d/init.d/ris-linuxd:57 -#: /etc/rc.d/init.d/rootd:48 /etc/rc.d/init.d/roundup:37 -#: /etc/rc.d/init.d/rpcbind:60 /etc/rc.d/init.d/rwalld:52 -#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:50 /etc/rc.d/init.d/searchd:44 -#: /etc/rc.d/init.d/sec:30 /etc/rc.d/init.d/sensord:44 /etc/rc.d/init.d/ser:45 -#: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:62 /etc/rc.d/init.d/sgemaster:315 -#: /etc/rc.d/init.d/sip-redirect:40 /etc/rc.d/init.d/slapd:224 -#: /etc/rc.d/init.d/smsd:36 /etc/rc.d/init.d/snmpd:54 -#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:50 /etc/rc.d/init.d/spamassassin:53 -#: /etc/rc.d/init.d/spampd:48 /etc/rc.d/init.d/squid:100 -#: /etc/rc.d/init.d/squidGuard:94 /etc/rc.d/init.d/sshd:142 -#: /etc/rc.d/init.d/sssd:50 /etc/rc.d/init.d/suricata:66 -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:542 /etc/rc.d/init.d/tabled:43 -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:151 /etc/rc.d/init.d/tcsd:75 -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:65 /etc/rc.d/init.d/thttpd:45 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:57 /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:45 -#: /etc/rc.d/init.d/tokyotyrant:44 /etc/rc.d/init.d/tor:46 -#: /etc/rc.d/init.d/trytond:57 /etc/rc.d/init.d/tuned:50 -#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:110 /etc/rc.d/init.d/ulogd:48 -#: /etc/rc.d/init.d/update:50 /etc/rc.d/init.d/update:57 -#: /etc/rc.d/init.d/upnpd:46 /etc/rc.d/init.d/ups:75 -#: /etc/rc.d/init.d/ushare:36 /etc/rc.d/init.d/uuidd:57 -#: /etc/rc.d/init.d/vdradmind:36 /etc/rc.d/init.d/vtund:45 -#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:47 /etc/rc.d/init.d/xinetd:89 -#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:45 /etc/rc.d/init.d/xrdp:69 -#: /etc/rc.d/init.d/xrootd:51 /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:172 -#: /etc/rc.d/init.d/zoneminder:58 -msgid "Stopping $prog: " -msgstr "Interruzione di $prog: " - -#: /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:34 -msgid "Shutting down Audio Entropy daemon: " -msgstr "Arresto del demone Audio Entropy: " +#~ msgid "Shutting down Audio Entropy daemon: " +#~ msgstr "Arresto del demone Audio Entropy: " diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index 5f408de2..bd3497f3 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -1,4 +1,4 @@ -# +# # Translators: # Dimitris Glezos , 2011 # Hajime Taira , 2010, 2011, 2012 @@ -20,4898 +20,3772 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2012-06-29 20:20+0000\n" "Last-Translator: notting \n" "Language-Team: Japanese \n" +"Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -"Language: ja\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:76 -msgid "Reloading $prog for $ez_name: " -msgstr "$ez_name の $prog を再読み込み中: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:231 +#, fuzzy +msgid "Error, some other host already uses address ${ipaddr[$idx]}." +msgstr "エラー、すでに他のホストがアドレス ${IPADDR} を使用中です" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:904 +msgid "No parameters given to setup a default route" +msgstr "デフォルトルートのセットアップにパラメーターを与えていません。" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:67 +msgid "usage: ifup-aliases []\n" +msgstr "使い方: ifup-aliases []\n" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-sit:63 +msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid" +msgstr "トンネルのリモート IPv4 アドレスがありませんので、設定は無効です" + +#: ../service:78 +msgid "Redirecting to /bin/systemctl ${ACTION} ${OPTIONS} ${SERVICE}.service" +msgstr "" + +#: ../rc.d/init.d/functions:410 +msgid "${base} status unknown due to insufficient privileges." +msgstr "権限不足のため ${base} のステータスは不明です。" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:145 +msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)" +msgstr "パラメーター 'IPv6-address' が見当たりません。" + +#: ../rc.d/init.d/functions:239 ../rc.d/init.d/functions:249 +msgid "Usage: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]" +msgstr "使い方: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]" + +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:123 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:226 +msgid "" +"Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of " +"'$tunnelmtu', ignored" +msgstr "" +"警告: 6to4 の為に設定されている MTU '$IPV6TO4_MTU' は '$tunnelmtu' の最大限度" +"を超過しました。無視します" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:964 +msgid "Unsupported reason '$reason' for sending trigger to radvd" +msgstr "radvd へ開始信号を送る為のサポートのない理由 '$reason'" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:103 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:78 +msgid "" +"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." +msgstr "" +"$alias デバイス ${DEVICE} は存在しないようですので、初期化を遅らせます。" + +#: ../rc.d/init.d/functions:406 +msgid "${base} dead but pid file exists" +msgstr "${base} が停止していますが PID ファイルが残っています" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:100 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:117 +msgid "Please restart network with '/sbin/service network restart'" +msgstr "'/sbin/service network restart' でネットワークを再起動してください。" + +#: ../systemd/fedora-autorelabel:21 +msgid "*** when you leave the shell." +msgstr "*** シェルから抜ける時。" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:75 +msgid "ifup-ppp for ${DEVNAME} exiting" +msgstr "${DEVNAME} に対する ifup-ppp を終了中" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:142 +msgid "pppd started for ${DEVNAME} on ${MODEMPORT} at ${LINESPEED}" +msgstr "${DEVNAME} は ${MODEMPORT} に ${LINESPEED}で pppd を開始しました。" + +#: ../rc.d/init.d/functions:463 +msgid "WARNING" +msgstr "警告" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:61 +msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)" +msgstr "パラメーター 'IPv6-gateway' (2番目の引数) が見当たりません。" + +#: ../rc.d/init.d/functions:330 +msgid "Usage: pidfileofproc {program}" +msgstr "使い方: pidfileofproc {program}" + +#: ../rc.d/init.d/functions:229 +msgid "$base startup" +msgstr "$base 起動" + +#: ../ppp/ip-down.ipv6to4:35 ../ppp/ip-up.ipv6to4:41 +msgid "" +"Argument 1 is empty but should contain interface name - skip IPv6to4 " +"initialization" +msgstr "" +"実引数 1 は空ですが、インターフェース名が含まれる必要があります。IPv6to4 の初" +"期化をスキップします。" + +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:189 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:292 +msgid "radvd control enabled, but config is not complete" +msgstr "radvd コントロールは有効になっていますが、config が不完全です。" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:383 +msgid "Missing parameter 'address' (arg 1)" +msgstr "パラメーター 'address' が見当たりません。" + +#: ../rc.d/init.d/netconsole:76 +msgid "Server address not specified in /etc/sysconfig/netconsole" +msgstr "/etc/sysconfig/netconsole にサーバーアドレスが指定されていません。" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:798 +msgid "Missing parameter 'IPv6 MTU' (arg 2)" +msgstr "パラメーター 'IPv6 MTU' がありません。" + +#: ../rc.d/init.d/network:67 +msgid "Bringing up loopback interface: " +msgstr "ループバックインターフェイスを呼び込み中" + +#: ../rc.d/init.d/functions:452 +msgid "PASSED" +msgstr "パス" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:394 +msgid "Given address '$addr' is not a global IPv4 one (arg 1)" +msgstr "指定されたアドレス '$addr' はグローバル IPv4 ではありません。" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:706 +msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)" +msgstr "パラメーター 'selection' がありません。" + +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:91 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:211 +msgid "" +"IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or " +"otherwise specified" +msgstr "" +"IPv6to4 設定は、関連または他で指定されたインターフェースの IPv4 アドレスを必" +"要とします。" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:190 +#, fuzzy +msgid "error iN $FILE: didn't specify netmask or prefix" +msgstr "$FILE 内にエラー: デバイスまたは IP アドレスが未指定です" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-tunnel:36 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:63 +msgid "Device '$DEVICE' isn't supported as a valid GRE device name." +msgstr "" +"デバイス '$DEVICE' は有効な GRE デバイス名としてはサポートされていません。" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:43 +msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring." +msgstr "" +"デバイス ${DEVICE} は予期された MAC アドレスとは異なるアドレスを持っています" +"が、無視します" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:264 +msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}." +msgstr "エラー、すでに他のホストがアドレス ${IPADDR} を使用中です" + +#: ../rc.d/init.d/network:271 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}" +msgstr "使い方: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:603 +msgid "Tunnel device '$device' creation didn't work" +msgstr "トンネルデバイス '$device' 作成は達成できません" + +#: ../rc.d/init.d/netconsole:91 +msgid "Initializing netconsole" +msgstr "netconsole を初期化中" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:42 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:48 +msgid "" +"Device ${DEVICE} has MAC address ${FOUNDMACADDR}, instead of configured " +"address ${HWADDR}. Ignoring." +msgstr "" +"デバイス ${DEVICE} には設定されたアドレス ${HWADDR} の代わりに MAC アドレス " +"${FOUNDMACADDR} があります、無視します。" + +#: ../rc.d/init.d/functions:441 +msgid "FAILED" +msgstr "失敗" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:286 +#, fuzzy +msgid "Determining IPv6 information for ${DEVICE}..." +msgstr "${DEVICE} のIP情報を検出中..." + +#: ../rc.d/init.d/functions:422 +msgid "${base} is stopped" +msgstr "${base} は停止しています" + +#: ../rc.d/init.d/functions:151 ../rc.d/init.d/functions:187 +msgid "$0: Usage: daemon [+/-nicelevel] {program}" +msgstr "$0: 使い方: daemon [+/-nicelevel] {program}" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:165 +msgid "error in $FILE: invalid alias number" +msgstr "$FILE 中にエラー: 無効なエイリアス番号" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:159 +msgid "Device '$device' doesn't exist" +msgstr "デバイス '$device' がありません。" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:126 ../sysconfig/network-scripts/ifup:127 +msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}" +msgstr "エラー: vlan ${VID}を${DEVICE}としてdev ${PHYSDEV}に追加でいません" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ctc:37 +msgid "ERROR: ${DEVICE} did not come up!" +msgstr "" + +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:138 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:240 +msgid "Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored" +msgstr "" +"警告:インターフェース 'tun6to4' は 'IPV6_DEFAULTGW' をサポートしませので、無" +"視します。" + +#: ../rc.d/init.d/network:133 ../rc.d/init.d/network:140 +msgid "Bringing up interface $i: " +msgstr "インターフェース $i を活性化中: " + +#: ../sysconfig/network-scripts/init.ipv6-global:162 +msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" +msgstr "使い方: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:80 +msgid "Device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." +msgstr "デバイス ${DEVICE} は存在しないようですので、初期化を遅らせます。" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:841 +msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format" +msgstr "" +"指定された IPv6 デフォルトゲートウェイの '$address' は正しい書式ではありませ" +"ん。" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:140 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:203 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:232 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:312 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:427 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:489 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:523 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:565 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:643 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:701 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:754 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:793 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:921 +msgid "Missing parameter 'device' (arg 1)" +msgstr "パラメーター 'device' がありません。" + +#: ../rc.d/init.d/network:82 +msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel." +msgstr "No 802.1Q VLAN サポートはカーネル内で利用できます。" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:180 +msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen" +msgstr "" +"$FILE 内にエラー: デバイス $parent_device:$DEVNUM は $devseen 内にすでに存在" +"しています" + +#: ../systemd/fedora-autorelabel:20 +msgid "*** problems. Dropping you to a shell; the system will reboot" +msgstr "*** 問題が発生しました。シェルに移行します、システムは再起動します。" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-sit:71 +msgid "Device '$DEVICE' is already up, please shutdown first" +msgstr "デバイス '$DEVICE' はすでに動作中です。先ず終了してください。" + +#: ../systemd/fedora-autorelabel:26 +msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required." +msgstr "" +"*** 警告 -- SELinux ${SELINUXTYPE} ポリシーはラベルの付け直しが必要です。" + +#: ../rc.d/init.d/netconsole:36 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" +msgstr "使い方: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:231 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:242 +msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files" +msgstr "ifcfg-${parent_device}: ファイル内にエラー " + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:804 +msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range" +msgstr "指定された IPv6 MTU '$ipv6_mtu' は範囲を越えています。" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:320 +msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END" +msgstr "$FILE 内にエラー: IPADDR_STARTがIPADDR_END よりも大きくなっています" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:260 +#, fuzzy +msgid "Error adding default gateway ${GATEWAY} for ${DEVICE}." +msgstr "${DEVICE} についてアドレス ${IPADDR} を追加中にエラー" + +#: ../rc.d/init.d/functions:430 +msgid " OK " +msgstr " OK " + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:540 +msgid "INFO " +msgstr "情報 " + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:185 +msgid "error in $FILE: didn't specify device or ipaddr" +msgstr "$FILE 内にエラー: デバイスまたは IP アドレスが未指定です" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:33 ../sysconfig/network-scripts/ifup:49 +msgid "Users cannot control this device." +msgstr "ユーザーはこのデバイスを制御できません" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:89 +msgid "PHYSDEV should be set for device ${DEVICE}" +msgstr "PHYSDEV はデバイス ${DEVICE} 用にセットしなければいけません" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1031 +msgid "radvd not (properly) installed, triggering failed" +msgstr "radvd が(適切に)インストールされていない為、起動信号失敗" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:177 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:290 +msgid " failed." +msgstr " 失敗" + +#: ../rc.d/init.d/functions:345 +msgid "Usage: pidofproc [-p pidfile] {program}" +msgstr "使い方: pidofproc [-p pidfile] {program}" + +#: ../systemd/fedora-autorelabel:18 +msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required. " +msgstr "***警告 -- SELinux ${SELINUXTYPE} はポリシーの再ラベルが必要です。" + +#: ../rc.d/init.d/network:258 +msgid "Configured devices:" +msgstr "設定されたデバイス:" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:895 +msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop" +msgstr "" +"指定された IPv6 デフォルトデバイス '$device' は明示的な nexthop が必要です。 " + +#: ../rc.d/init.d/functions:33 +#, fuzzy +msgid "Starting $prog (via systemctl): " +msgstr "$progbase を起動中:" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:276 +msgid "" +"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't" +msgstr "" +"6to4とRADVD IPv6転送の使用は通常は有効にしておくべきです。有効になっていませ" +"ん" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:438 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:495 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:534 +msgid "Given device '$device' is not supported (arg 1)" +msgstr "指定されたデバイス '$device' はサポートされていません。" + +#: ../rc.d/init.d/netconsole:111 +msgid "netconsole module loaded" +msgstr "netconsole モジュールが読み込まれました。" + +#: ../rc.d/init.d/functions:269 ../rc.d/init.d/functions:296 +#: ../rc.d/init.d/functions:312 +msgid "$base shutdown" +msgstr "$base 停止" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:56 +msgid "Invalid tunnel type $TYPE" +msgstr "無効なトンネルタイプ $TYPE" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:48 +msgid "pppd does not exist or is not executable for ${DEVICE}" +msgstr "${DEVICE} 用の pppd は存在しないか、実行可能になっていません" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:37 +msgid "$0: configuration for ${1} not found." +msgstr "$0: ${1} に対する設定がみつかりません" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:165 +msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..." +msgstr "${DEVICE} のIP情報を検出中..." + +#: ../systemd/fedora-autorelabel:19 +msgid "*** /etc/selinux/config indicates you want to manually fix labeling" +msgstr "" +"*** /etc/selinux/config は手作業でラベルの修正を行う必要があることを指摘して" +"います。" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:537 +msgid "WARN " +msgstr "警告 " + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:86 +msgid "" +"'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' " +"through device '$device'" +msgstr "" +"'No route to host' 状態で、デバイス '$device' を通じて、ゲートウェイ " +"'$gatewayipv6' を経由して、ルート '$networkipv6' を追加しています。 " + +#: ../rc.d/init.d/netconsole:82 +msgid "netconsole: can't resolve MAC address of $SYSLOGADDR" +msgstr "netconsole: $SYSLOGADDR の MAC アドレスを決定できません" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:46 +msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting" +msgstr "${DEVICE} の ifup-ppp を終了中" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-routes:5 +#, fuzzy +msgid "usage: ifdown-routes []" +msgstr "使い方: ifup-routes []" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:51 +msgid "Bridge support not available: brctl not found" +msgstr "ブリッジのサポートが有効ではありません。 brctl が見つかりません。" + +#: ../rc.d/init.d/network:261 +msgid "Currently active devices:" +msgstr "現在活動中のデバイス:" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:590 +msgid "" +"Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is " +"already configured on device '$devnew'" +msgstr "" +"指定されたトンネルデバイス '$device' のリモートアドレス '$addressipv4tunnel' " +"はすでにデバイス '$devnew' に設定されています。" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:40 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-sit:58 +msgid "" +"Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and " +"restart (IPv6) networking" +msgstr "" +"Device '$DEVICE' はここではサポートされません。IPV6_AUTOTUNNEL の設定をして " +"(IPv6) networkingを再起動してください。" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:343 +msgid "Missing parameter 'IPv4 address' (arg 1)" +msgstr "パラメーター 'IPv4 address' は見当たりません。" + +#: ../rc.d/init.d/network:232 +msgid "Shutting down interface $i: " +msgstr "インターフェース $i を終了中: " + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:374 +msgid "" +"Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using " +"encapsulation 'syncppp'" +msgstr "" +"警告: ipppd (カーネル 2.4.x とそれ以下) は 'syncppp' カプセル化を使用した " +"IPv6 をサポートしません。" + +#: ../systemd/fedora-autorelabel:27 +msgid "*** Relabeling could take a very long time, depending on file" +msgstr "*** ラベルの付け直しはファイルによって非常に時間がかかることがあります" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:99 +msgid "" +"Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently " +"enabled in kernel" +msgstr "" +"広域 IPv6 転送は設定で有効になっていますが、現時点でカーネル内では有効にされ" +"ていません。" + +#: ../rc.d/init.d/functions:39 +#, fuzzy +msgid "Reloading $prog configuration (via systemctl): " +msgstr "$prog 設定を再読み込み中: " + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:55 +msgid "$*" +msgstr "$*" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:855 +msgid "" +"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway " +"device is specified" +msgstr "" +"指定されたデフォルトゲートウェイ '$address' はローカルリンクですが、スコープ" +"もゲートウェイデバイスも指定されていません。" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:610 +msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work" +msgstr "トンネルデバイス '$device' の起動が達成できません" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:993 +msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd" +msgstr "radvd へ開始信号を送る為のサポートのないメカニズム '$mechanism'" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:398 +msgid "Given address '$addr' is not a valid IPv4 one (arg 1)" +msgstr "指定された IPv4 アドレス $ipv4addr は正当な IPv4 ではありません。" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:432 +msgid "Missing parameter 'global IPv4 address' (arg 2)" +msgstr "パラメーター 'global IPv4 address' (2番目の引数) が見当たりません" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:74 +msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist" +msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} は存在しません" + +#: ../rc.d/init.d/netconsole:114 +msgid "netconsole module not loaded" +msgstr "netconsole モジュールは読み込まれていません。" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:89 +msgid "Unknown error" +msgstr "未知のエラーです。" + +#: ../rc.d/init.d/functions:371 +msgid "Usage: status [-p pidfile] {program}" +msgstr "使い方: status [-p pidfile] {program}" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:299 +msgid "6to4 configuration is not valid" +msgstr "6to4 設定は無効です。" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:82 +msgid "Setting up a new ${PEERCONF} config file" +msgstr "新規の ${PEERCONF} 設定ファイルを構成しています" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:316 +msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree" +msgstr "" +"$FILE 内にエラー: IPADDR_START と IPADDR_END のネットワーク部が一致しません" + +#: ../rc.d/init.d/functions:303 +msgid "$base $killlevel" +msgstr "$base $killlevel" -#: /etc/rc.d/init.d/incrond:29 -msgid "Stopping incrond: " -msgstr "incrond を停止中: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:59 +msgid "adsl-start does not exist or is not executable for ${DEVICE}" +msgstr "${DEVICE} 用の adsl-start は存在しないか、実行可能になっていません" -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:59 -msgid "already stopped" -msgstr "すでに停止しています。" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:167 +msgid " failed; no link present. Check cable?" +msgstr "失敗しました; リンクがありません。ケーブルを確認してみては?" -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:36 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:36 -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:36 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:36 -msgid "Starting Shorewall: " -msgstr "Shorewall を起動中: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:116 +msgid "" +"Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently " +"disabled in kernel" +msgstr "" +"広域 IPv6 転送は設定で無効になっていますが、現時点でカーネル内では無効にされ" +"ていません" -#: /etc/rc.d/init.d/ups:60 -msgid "Starting UPS monitor (slave): " -msgstr "UPS モニター (スレーブ) を起動中: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:165 +msgid "Device '$device' enabling didn't work" +msgstr "デバイス '$device'の有効化は達成できません" -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:83 -msgid "Stopping infrared remote control mouse daemon ($prog2): " -msgstr "赤外線リモートコントロールマウスデーモン ($prog2) を停止中: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:77 +msgid "" +"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}" +msgstr "" +"${DEVICE} 用の /etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME}は存在しません" -#: /etc/rc.d/init.d/nginx:92 -msgid "Graceful shutdown of old $prog: " -msgstr "古い $prog を正常に停止:" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:186 +msgid "Cannot add IPv6 address '$address' on dev '$device'" +msgstr "デバイス '$device' 上の IPv6 アドレス '$address' を追加できません" -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:123 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:233 -msgid "" -"Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of " -"'$tunnelmtu', ignored" -msgstr "警告: 6to4 の為に設定されている MTU '$IPV6TO4_MTU' は '$tunnelmtu' の最大限度を超過しました。無視します" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:376 +msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'" +msgstr "警告:リンクは 'rawip' カプセル化を使った IPv6 をサポートしません。" -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:51 -msgid "$base dead but pid file exists" -msgstr "$base が停止していますが pid ファイルが残っています" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:15 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:22 +msgid "usage: ifdown " +msgstr "使い方: ifdown <デバイス名>" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:100 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:74 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:52 -msgid "" -"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying " -"initialization." -msgstr "$alias デバイス ${DEVICE} は存在しないようですので、初期化を遅らせます。" - -#: /etc/rc.d/init.d/btseed:70 /etc/rc.d/init.d/bttrack:71 -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:122 /etc/rc.d/init.d/irda:71 -#: /etc/rc.d/init.d/mon:78 /etc/rc.d/init.d/monit:81 -#: /etc/rc.d/init.d/openxcap:74 /etc/rc.d/init.d/partimaged:88 -#: /etc/rc.d/init.d/vblade:91 /etc/rc.d/init.d/watchquagga:61 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" -msgstr "使い方: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" - -#: /etc/rc.d/init.d/gpm:47 -msgid "Starting console mouse services: " -msgstr "コンソールマウスサービスを起動中: " - -#: /etc/rc.d/init.d/rdisc:46 -msgid "Shutting down router discovery services: " -msgstr "ルーター発見サービスを停止中: " - -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:56 -msgid "Starting Red Hat Network Daemon: " -msgstr "Red Hat Network デーモンを起動中: " - -#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:33 /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:34 -#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:45 /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:33 -msgid "$prog already running" -msgstr "$prog はすでに実行中です" - -#: /etc/rc.d/init.d/ser2net:41 -msgid "Reloading ser2net" -msgstr "ser2net を再読み込み中" - -#: /etc/rc.d/init.d/dictd:39 -msgid "no dictionaries installed" -msgstr "どの辞書もインストールされていません" - -#: /etc/rc.d/init.d/vmpsd:19 -msgid "Starting vmpsd: " -msgstr "vmpsd を起動中: " - -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:61 -msgid "Importing $prog databases: " -msgstr "$prog データベースをインポート中: " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:74 -msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist" -msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} は存在しません" +#: ../sys-unconfig:6 +msgid "Usage: sys-unconfig" +msgstr "使い方: sys-unconfig" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:73 -msgid "to" -msgstr "移動先" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-routes:5 +msgid "usage: ifup-routes []" +msgstr "使い方: ifup-routes []" -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:281 -msgid "${IPTABLES}: Firewall is not running." -msgstr "${IPTABLES}: ファイアウォールが稼働していません。" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:570 +msgid "Missing parameter 'IPv4-tunnel address' (arg 2)" +msgstr "パラメーター 'IPv4 tunnel address' は見当たりません。" -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:295 -msgid "${IPTABLES}: Firewall is not configured. " -msgstr "${IPTABLES}: ファイアウォールが設定されていません。" +#: ../rc.d/init.d/netconsole:101 +msgid "Disabling netconsole" +msgstr "netconsole を無効化中" -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:85 -msgid "Setting path to vshelper" -msgstr "vshelper へのパスの設定中" +#: ../systemd/fedora-configure:19 +msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: " +msgstr "ホスト名 ${HOSTNAME} を再設定中: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:120 -msgid "Unmounting CIFS filesystems: " -msgstr "CIFS ファイルシステムをアンマウント中: " +#: ../rc.d/init.d/network:246 +msgid "Shutting down loopback interface: " +msgstr "ループバックインターフェースを終了中 " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:358 -msgid "Usage: pidfileofproc {program}" -msgstr "使い方: pidfileofproc {program}" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:264 +#, fuzzy +msgid "Erorr adding default gateway for ${REALDEVICE}." +msgstr "${DEVICE} についてアドレス ${IPADDR} を追加中にエラー" -#: /etc/rc.d/init.d/spectrum:79 -msgid "Stopping spectrum transport: " -msgstr "spectrum transport を停止中: " +#: ../systemd/fedora-autorelabel:28 +msgid "*** system size and speed of hard drives." +msgstr "*** システムサイズとハードドライブの速度です。" -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:76 -msgid "Server address not specified in /etc/sysconfig/netconsole" -msgstr "/etc/sysconfig/netconsole にサーバーアドレスが指定されていません。" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:30 ../sysconfig/network-scripts/ifup:38 +msgid "Usage: ifup " +msgstr "使い方: ifup <デバイス名>" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:475 -msgid "PASSED" -msgstr "パス" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:531 +msgid "DEBUG " +msgstr "デバッグ " -#: /etc/rc.d/rc:40 -msgid "Entering interactive startup" -msgstr "対話起動モードに移行" - -#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:49 -msgid "Starting RPC svcgssd: " -msgstr "RPC svcgssd を起動中: " - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:605 -msgid "$s compilation failed " -msgstr "$s のコンパイルが失敗" - -#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:28 /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:27 -#: /etc/rc.d/init.d/amd:46 /etc/rc.d/init.d/amtu:50 /etc/rc.d/init.d/aprsd:32 -#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:39 /etc/rc.d/init.d/atd:36 -#: /etc/rc.d/init.d/atop:19 /etc/rc.d/init.d/auditd:53 -#: /etc/rc.d/init.d/auth2:26 /etc/rc.d/init.d/autofs:88 -#: /etc/rc.d/init.d/autogroup:38 /etc/rc.d/init.d/autohome:36 -#: /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:42 /etc/rc.d/init.d/boa:36 -#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:114 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 -#: /etc/rc.d/init.d/bro:86 /etc/rc.d/init.d/canna:37 -#: /etc/rc.d/init.d/certmonger:37 /etc/rc.d/init.d/cfexecd:22 -#: /etc/rc.d/init.d/cfservd:26 /etc/rc.d/init.d/chronyd:97 -#: /etc/rc.d/init.d/chunkd:33 /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:23 -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:43 /etc/rc.d/init.d/cld:34 -#: /etc/rc.d/init.d/coda-client:25 /etc/rc.d/init.d/codasrv:21 -#: /etc/rc.d/init.d/collectd:25 /etc/rc.d/init.d/collectl:33 -#: /etc/rc.d/init.d/couchdb:43 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:91 -#: /etc/rc.d/init.d/crond:46 /etc/rc.d/init.d/cups:66 -#: /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:32 /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:73 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:36 /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:37 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:37 /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:38 -#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:33 /etc/rc.d/init.d/dc_server:29 -#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:41 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:88 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:40 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:60 -#: /etc/rc.d/init.d/dictd:34 /etc/rc.d/init.d/dmapd:21 -#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:47 /etc/rc.d/init.d/dropbear:69 -#: /etc/rc.d/init.d/dspam:35 /etc/rc.d/init.d/fcron_watch_config:32 -#: /etc/rc.d/init.d/fence_virtd:42 /etc/rc.d/init.d/flow-capture:42 -#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:26 /etc/rc.d/init.d/gearmand:37 -#: /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:28 /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:59 -#: /etc/rc.d/init.d/haproxy:40 /etc/rc.d/init.d/honeyd:38 -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:54 /etc/rc.d/init.d/inadyn:42 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_wdt:36 /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:27 -#: /etc/rc.d/init.d/irda:23 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:45 -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:50 /etc/rc.d/init.d/iscsid:37 -#: /etc/rc.d/init.d/jetty:72 /etc/rc.d/init.d/kadmin:58 -#: /etc/rc.d/init.d/keepalived:36 /etc/rc.d/init.d/kojid:32 -#: /etc/rc.d/init.d/kojira:32 /etc/rc.d/init.d/kprop:38 -#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:43 /etc/rc.d/init.d/ksm:42 -#: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:38 /etc/rc.d/init.d/lighttpd:40 -#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:39 /etc/rc.d/init.d/mailman:85 -#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:45 /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:47 -#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:59 /etc/rc.d/init.d/memcached:39 -#: /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:25 /etc/rc.d/init.d/milter-regex:30 -#: /etc/rc.d/init.d/mip6d:38 /etc/rc.d/init.d/miredo-client:46 -#: /etc/rc.d/init.d/miredo-server:48 /etc/rc.d/init.d/monit:29 -#: /etc/rc.d/init.d/mpdscribble:19 /etc/rc.d/init.d/mrepo:27 -#: /etc/rc.d/init.d/mydns:24 /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:44 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:60 /etc/rc.d/init.d/mysqld:65 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:125 /etc/rc.d/init.d/mysqld:128 -#: /etc/rc.d/init.d/mysql-proxy:35 /etc/rc.d/init.d/ncidd:31 -#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:34 /etc/rc.d/init.d/ndo2db:41 -#: /etc/rc.d/init.d/nessusd:38 /etc/rc.d/init.d/netplugd:50 -#: /etc/rc.d/init.d/netsniff-ng:43 /etc/rc.d/init.d/nginx:34 -#: /etc/rc.d/init.d/ngircd:25 /etc/rc.d/init.d/noip:35 -#: /etc/rc.d/init.d/npcd:34 /etc/rc.d/init.d/nscd:41 /etc/rc.d/init.d/nslcd:28 -#: /etc/rc.d/init.d/ntop:33 /etc/rc.d/init.d/ntpd:42 -#: /etc/rc.d/init.d/nuauth:64 /etc/rc.d/init.d/nufw:62 -#: /etc/rc.d/init.d/nxtvepgd:34 /etc/rc.d/init.d/odccm:25 -#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:35 /etc/rc.d/init.d/oidentd:41 -#: /etc/rc.d/init.d/olbd:38 /etc/rc.d/init.d/openhpid:41 -#: /etc/rc.d/init.d/openhpi-subagent:31 /etc/rc.d/init.d/openser:28 -#: /etc/rc.d/init.d/opensips:30 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:49 -#: /etc/rc.d/init.d/pads:35 /etc/rc.d/init.d/pads:39 -#: /etc/rc.d/init.d/pathfinderd:38 /etc/rc.d/init.d/plague-builder:32 -#: /etc/rc.d/init.d/plague-server:33 /etc/rc.d/init.d/poker-bot:34 -#: /etc/rc.d/init.d/poker-server:34 /etc/rc.d/init.d/polipo:60 -#: /etc/rc.d/init.d/portreserve:48 /etc/rc.d/init.d/postgrey:39 -#: /etc/rc.d/init.d/pppoe-server:26 /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:32 -#: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:36 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:17 -#: /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:21 /etc/rc.d/init.d/proftpd:52 -#: /etc/rc.d/init.d/proofd:35 /etc/rc.d/init.d/psad:50 -#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:32 /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:22 -#: /etc/rc.d/init.d/rabbit:58 /etc/rc.d/init.d/racoon:32 -#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:36 /etc/rc.d/init.d/rarpd:42 -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:84 /etc/rc.d/init.d/rinetd:25 -#: /etc/rc.d/init.d/ris-linuxd:44 /etc/rc.d/init.d/rootd:36 -#: /etc/rc.d/init.d/roundup:27 /etc/rc.d/init.d/rpcbind:50 -#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:39 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:41 -#: /etc/rc.d/init.d/searchd:34 /etc/rc.d/init.d/sendmail:63 -#: /etc/rc.d/init.d/sensord:22 /etc/rc.d/init.d/ser:36 -#: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:53 /etc/rc.d/init.d/shmpps:21 -#: /etc/rc.d/init.d/sigul_bridge:13 /etc/rc.d/init.d/sigul_server:14 -#: /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:31 /etc/rc.d/init.d/sip-redirect:31 -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:209 /etc/rc.d/init.d/smartd:58 -#: /etc/rc.d/init.d/smsd:21 /etc/rc.d/init.d/snmpd:40 -#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:41 /etc/rc.d/init.d/spamassassin:43 -#: /etc/rc.d/init.d/spampd:39 /etc/rc.d/init.d/squid:65 -#: /etc/rc.d/init.d/squid:77 /etc/rc.d/init.d/squidGuard:71 -#: /etc/rc.d/init.d/ssbd:30 /etc/rc.d/init.d/sshd:132 /etc/rc.d/init.d/sssd:41 -#: /etc/rc.d/init.d/suricata:52 /etc/rc.d/init.d/systemtap:482 -#: /etc/rc.d/init.d/tabled:34 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:143 -#: /etc/rc.d/init.d/tcsd:65 /etc/rc.d/init.d/tgtd:32 -#: /etc/rc.d/init.d/thebridge:28 /etc/rc.d/init.d/thttpd:36 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:47 /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:36 -#: /etc/rc.d/init.d/tokyotyrant:36 /etc/rc.d/init.d/tor:32 -#: /etc/rc.d/init.d/trytond:48 /etc/rc.d/init.d/tuned:38 -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:34 /etc/rc.d/init.d/update:28 -#: /etc/rc.d/init.d/update:36 /etc/rc.d/init.d/upnpd:35 -#: /etc/rc.d/init.d/ups:46 /etc/rc.d/init.d/ushare:28 -#: /etc/rc.d/init.d/uuidd:47 /etc/rc.d/init.d/vdradmind:27 -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:38 /etc/rc.d/init.d/vnstat:30 -#: /etc/rc.d/init.d/vtund:36 /etc/rc.d/init.d/watchdog:26 -#: /etc/rc.d/init.d/watchquagga:31 /etc/rc.d/init.d/xfs:57 -#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:59 /etc/rc.d/init.d/xrdp:34 -#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:58 /etc/rc.d/init.d/xrootd:39 -#: /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:31 /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:84 -#: /etc/rc.d/init.d/zoneminder:47 -msgid "Starting $prog: " -msgstr "$prog を起動中: " - -#: /etc/rc.d/init.d/cgred:73 -msgid "Starting CGroup Rules Engine Daemon..." -msgstr "CGroup ルールエンジンデーモンを起動中..." - -#: /etc/rc.d/init.d/xend:34 -msgid "Starting xend daemon: " -msgstr "xend デーモンを起動中: " - -#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:53 -msgid "Error. This appears to be a slave server, found kpropd.acl" -msgstr "エラー。これはスレーブサーバーで起きます。kpropd.acl が見つかりました。" - -#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:91 -msgid "Saving $desc ($prog): " -msgstr "$desc ($prog) を保存中: " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:63 -msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid" -msgstr "トンネルのリモート IPv4 アドレスがありませんので、設定は無効です" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:959 +msgid "No reason given for sending trigger to radvd" +msgstr "radvd に開始信号を送る理由が示されていません。" -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:47 /etc/rc.d/init.d/ksm:47 -#: /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:62 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:62 -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:518 -msgid "$prog startup" -msgstr "$prog スタートアップ" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipx:7 +msgid "usage: $0 " +msgstr "使い方: $0 " -#: /etc/rc.d/init.d/preload:57 -msgid "Starting preload daemon: " -msgstr "preload デーモンを起動中: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:174 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:288 +msgid " done." +msgstr " 完了。" -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:60 -msgid "Disabling denyhosts cron service: " -msgstr "denyhosts cron サービスを無効化中: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:56 +msgid "Missing parameter 'IPv6-network' (arg 1)" +msgstr "パラメーター 'IPv6-network' が見当たりません。 " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:110 -msgid "" -"Usage: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" -msgstr "使い方: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1005 +msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd" +msgstr "" +"指定された '$pidfile' は存在しません。トリガーを radvd に送信できませんでし" +"た。" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1146 -msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd" -msgstr "radvd へ開始信号を送る為のサポートのないメカニズム '$mechanism'" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:528 +msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)" +msgstr "パラメーター 'local IPv4 address' が見当たりません。" -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:189 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:299 -msgid "radvd control enabled, but config is not complete" -msgstr "radvd コントロールは有効になっていますが、config が不完全です。" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:119 +msgid "Missing config file $PARENTCONFIG." +msgstr "設定ファイル $PARENTCONFIG がありません" -#: /etc/rc.d/init.d/named:227 -msgid "Reloading " -msgstr "読み込み中" +#: ../rc.d/init.d/functions:513 +msgid "$STRING" +msgstr "$STRING" -#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:48 -msgid "Stopping system message bus: " -msgstr "システムメッセージバスを停止中: " +#: ../rc.d/init.d/functions:419 +msgid "${base} dead but subsys locked" +msgstr "${base} は停止していますがサブシステムがロックされています" -#: /etc/rc.d/init.d/exim:124 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|condrestart|try-" -"restart}" -msgstr "使い方: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|condrestart|try-restart}" - -#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:35 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:34 -#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:34 /etc/rc.d/init.d/radvd:44 -#: /etc/rc.d/init.d/ripd:34 /etc/rc.d/init.d/ripngd:34 -#: /etc/rc.d/init.d/zebra:31 -msgid "Insufficient privilege" -msgstr "不十分な権限" - -#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:29 -msgid "Disabling nightly yum update: " -msgstr "夜間 yum 更新を無効化中: " - -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:108 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-" -"restart|reload}" -msgstr "使い方: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-restart|reload}" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:175 +msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen" +msgstr "$FILE 内にエラー: $ipseen 内にすでに存在するアドレス $IPADDR" + +#: ../rc.d/init.d/functions:36 +#, fuzzy +msgid "Stopping $prog (via systemctl): " +msgstr "$prog デーモンを停止中: " + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:237 +#, fuzzy +msgid "Error adding address ${ipaddr[$idx]} for ${DEVICE}." +msgstr "${DEVICE} についてアドレス ${IPADDR} を追加中にエラー" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:710 +msgid "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)" +msgstr "サポートされないセレクション '$selection' が指定されました。" -#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:52 -msgid "ERROR: Program /usr/sbin/firstboot is not installed" -msgstr "ERROR: プログラム /usr/sbin/firstboot はインストールされていません" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1014 +msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd" +msgstr "Pid ファイル '$pidfile' が空です。トリガーを radvd に送信出来ません。" -#: /etc/rc.d/init.d/ups:69 -msgid "Stopping UPS monitor: " -msgstr "UPS モニタを停止中: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:201 +msgid "Failed to bring up ${DEVICE}." +msgstr "${DEVICE} の活性化に失敗" -#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:71 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:147 msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-" -"restart}" -msgstr "使い方: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-restart}" +"Cannot enable IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', not supported by kernel" +msgstr "" +"IPv6 プライバシーメソッド '$IPV6_PRIVACY' を有効化できません。(カーネルに" +"よってサポートされていません。)" + +#: ../rc.d/init.d/network:152 +#, fuzzy +msgid "Legacy static-route support not available: /sbin/route not found" +msgstr "ブリッジのサポートが有効ではありません。 brctl が見つかりません。" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:114 +msgid "Tunnel device 'sit0' enabling didn't work" +msgstr "トンネルデバイス 'sit0' の有効化は達成できません" -#: /etc/rc.d/init.d/nginx:131 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:171 +msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first" +msgstr "" +"('$DEVICE'の) Device 'tun6to4' はすでに動作中です。まず停止してください。" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:847 msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|restart}" -msgstr "使い方: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|restart}" +"Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, " +"given default gateway device '$device' will be not used" +msgstr "" +"指定されたデフォルト IPv6 ゲートウェイ '$address' はスコープ '$device_scope' " +"で定義されました。指定されたゲートウェイデバイス '$device'は使用されません。" -#: /etc/rc.d/init.d/smolt:22 -msgid "Enabling monthly Smolt checkin: " -msgstr "毎月の Smolt チェックインの有効化中: " +#: ../rc.d/init.d/functions:396 ../rc.d/init.d/functions:402 +msgid "${base} (pid $pid) is running..." +msgstr "${base} (pid $pid) を実行中..." -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:117 -msgid "Removing user defined chains:" -msgstr "ユーザー定義チェインをを削除中: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:96 +msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device ${DEVICE}" +msgstr "802.1Q VLAN サポートはカーネルで有効ではありません" -#: /etc/rc.d/init.d/sec:19 -msgid "Starting $prog instance " -msgstr "$prog インスタンスを起動中 " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:898 +msgid "Given IPv6 default device '$device' doesn't exist or isn't up" +msgstr "" +"指定された IPv6 デフォルトデバイス '$device' は存在しないか、起動していません" -#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:60 -msgid "Nightly yum update is disabled." -msgstr "夜間 yum 更新を無効にしました。" +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:87 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:198 +msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable" +msgstr "指定された IPv4 アドレス $ipv4addr はグローバルでは使用できません" -#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:26 -msgid "Retrigger failed udev events" -msgstr "失敗した udev イベントを再トリガーする" +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:186 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:289 +msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix" +msgstr "IPv6to4 prefix を計算中にエラー発生" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:54 -msgid "Starting $dagent: " -msgstr "$dagent を起動中: " +#: ../rc.d/init.d/functions:42 +#, fuzzy +msgid "Restarting $prog (via systemctl): " +msgstr "$prog を再起動中:" -#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:52 -msgid "Stopping rwho services: " -msgstr "rwho サービス停止中: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:45 +msgid "pppd does not exist or is not executable" +msgstr "pppd は存在しないか、実行可能になっていません" -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:134 -msgid "Shutting down NIS service: " -msgstr "NIS サービスを停止中: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:534 +msgid "ERROR " +msgstr "エラー" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:110 -msgid "DEBUG " -msgstr "デバッグ " +#~ msgid "Reloading $prog for $ez_name: " +#~ msgstr "$ez_name の $prog を再読み込み中: " -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:65 -msgid "Flushing all current rules and user defined chains:" -msgstr "現在のすべてのルールとユーザー定義チェインを初期化中:" +#~ msgid "Stopping incrond: " +#~ msgstr "incrond を停止中: " -#: /etc/rc.d/init.d/bwbar:67 /etc/rc.d/init.d/fail2ban:87 -#: /etc/rc.d/init.d/sandbox:86 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart}" -msgstr "使い方: $0 {start|stop|status|restart}" +#~ msgid "already stopped" +#~ msgstr "すでに停止しています。" -#: /etc/rc.d/init.d/wine:47 -msgid "Wine binary format handlers are registered." -msgstr "Wine バイナリ形式のハンドラーが登録されています。" +#~ msgid "Starting Shorewall: " +#~ msgstr "Shorewall を起動中: " -#: /etc/rc.d/init.d/smartd:126 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|report}" -msgstr "使い方: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|force-reload|report}" +#~ msgid "Starting UPS monitor (slave): " +#~ msgstr "UPS モニター (スレーブ) を起動中: " -#: /etc/rc.d/init.d/icecast:53 -msgid "Reloading icecast: " -msgstr "icecast を再読み込み中: " +#~ msgid "Stopping infrared remote control mouse daemon ($prog2): " +#~ msgstr "赤外線リモートコントロールマウスデーモン ($prog2) を停止中: " -#: /etc/rc.d/init.d/openvpn:193 -msgid "Shutting down openvpn: " -msgstr "openvpn を停止中: " +#~ msgid "Graceful shutdown of old $prog: " +#~ msgstr "古い $prog を正常に停止:" -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:133 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-" -"reload|condrestart|genconfig}" -msgstr "使い方: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|genconfig}" +#~ msgid "$base dead but pid file exists" +#~ msgstr "$base が停止していますが pid ファイルが残っています" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:110 -msgid "" -"Usage: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" -msgstr "使い方: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" +#~ msgstr "使い方: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:89 -msgid "\t\tWelcome to " -msgstr "\t\tようこそ" +#~ msgid "Starting console mouse services: " +#~ msgstr "コンソールマウスサービスを起動中: " -#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:37 /etc/rc.d/init.d/mon:35 -#: /etc/rc.d/init.d/partimaged:45 -msgid "Shutting down $desc ($prog): " -msgstr "$desc ($prog) を停止中: " +#~ msgid "Shutting down router discovery services: " +#~ msgstr "ルーター発見サービスを停止中: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:115 -msgid "" -"Usage: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" -msgstr "使い方: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}" +#~ msgid "Starting Red Hat Network Daemon: " +#~ msgstr "Red Hat Network デーモンを起動中: " -#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:50 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:54 -msgid "Shutting down system logger: " -msgstr "システムロガーを停止中: " +#~ msgid "$prog already running" +#~ msgstr "$prog はすでに実行中です" -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:60 -msgid "$base is stopped" -msgstr "$base は停止しています" +#~ msgid "Reloading ser2net" +#~ msgstr "ser2net を再読み込み中" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:200 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:189 -msgid " done." -msgstr " 完了。" +#~ msgid "no dictionaries installed" +#~ msgstr "どの辞書もインストールされていません" -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd-snmp:62 /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:111 -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:108 /etc/rc.d/init.d/gadget:86 -#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:71 /etc/rc.d/init.d/innd:135 -#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:79 /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:75 -#: /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:83 /etc/rc.d/init.d/nasd:83 -#: /etc/rc.d/init.d/ndo2db:96 /etc/rc.d/init.d/netconsole:36 -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:101 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:118 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:122 /etc/rc.d/init.d/xenner:163 -#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:62 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" -msgstr "使い方: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" +#~ msgid "Starting vmpsd: " +#~ msgstr "vmpsd を起動中: " -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:171 /etc/rc.d/init.d/slapd:177 -msgid "Checking configuration files for $prog: " -msgstr "$prog の設定ファイルをチェック中: " - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:62 /etc/rc.d/init.d/reboot:62 -msgid "$0: call me as 'halt' or 'reboot' please!" -msgstr "$0: 'halt' または 'reboot' として呼び出して下さい!" - -#: /etc/rc.d/init.d/fcoe:68 -msgid "Starting FCoE initiator service: " -msgstr "FCoE initiator サービスを起動中: " - -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:252 -msgid "$NAME is attached to $DEVICE" -msgstr "$NAME は $DEVICE に接続されています" - -#: /etc/rc.d/init.d/clement:103 -msgid "Start freshclam" -msgstr "freshclam の開始" - -#: /etc/rc.d/init.d/aprsd:45 /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:42 -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:87 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:102 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:73 /etc/rc.d/init.d/dictd:55 -#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:37 /etc/rc.d/init.d/inadyn:51 -#: /etc/rc.d/init.d/irda:34 /etc/rc.d/init.d/mailman:104 -#: /etc/rc.d/init.d/monit:38 /etc/rc.d/init.d/ncidd:40 -#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:43 /etc/rc.d/init.d/netplugd:62 -#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:52 /etc/rc.d/init.d/odccm:33 -#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:54 /etc/rc.d/init.d/proftpd:60 -#: /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:34 /etc/rc.d/init.d/sendmail:114 -#: /etc/rc.d/init.d/shmpps:30 /etc/rc.d/init.d/sigul_bridge:23 -#: /etc/rc.d/init.d/sigul_server:24 /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:40 -#: /etc/rc.d/init.d/smartd:69 /etc/rc.d/init.d/ssbd:40 -#: /etc/rc.d/init.d/thebridge:38 /etc/rc.d/init.d/vblade:51 -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:81 /etc/rc.d/init.d/vnstat:45 -#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:69 /etc/rc.d/init.d/xfs:76 -#: /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:39 -msgid "Shutting down $prog: " -msgstr "$prog を停止中: " - -#: /etc/rc.d/init.d/acpid:76 -msgid "Reloading acpi daemon:" -msgstr "acpi デーモンを再読み込み中: " - -#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:20 -msgid "Starting greylistd: " -msgstr "greylistd を起動中: " - -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:68 -msgid "Stopping NetworkManager daemon: " -msgstr "NetworkManager デーモンを停止中: " - -#: /etc/rc.d/init.d/bdii:323 /etc/rc.d/init.d/capi:79 -#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:76 /etc/rc.d/init.d/greylistd:69 -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:281 /etc/rc.d/init.d/isnsd:74 -#: /etc/rc.d/init.d/watchdog:84 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" -msgstr "使い方: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" - -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:119 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-" -"reload|reload|status|fullstatus|graceful|help|configtest}" -msgstr "使い方: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-reload|reload|status|fullstatus|graceful|help|configtest}" +#~ msgid "Importing $prog databases: " +#~ msgstr "$prog データベースをインポート中: " -#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:33 -msgid "Starting smokeping: " -msgstr "smokeping を起動中: " +#~ msgid "to" +#~ msgstr "移動先" -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:57 -msgid "Stopping Mldonkey (mlnet): " -msgstr "Mldonkey (mlnet) を停止中: " +#~ msgid "${IPTABLES}: Firewall is not running." +#~ msgstr "${IPTABLES}: ファイアウォールが稼働していません。" -#: /etc/rc.d/init.d/puppet:39 -msgid "Starting puppet: " -msgstr "puppet を起動中: " +#~ msgid "${IPTABLES}: Firewall is not configured. " +#~ msgstr "${IPTABLES}: ファイアウォールが設定されていません。" -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:35 -msgid "Starting ${prog_base}:" -msgstr "${prog_base} を起動中:" +#~ msgid "Setting path to vshelper" +#~ msgstr "vshelper へのパスの設定中" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:87 /etc/rc.d/init.d/reboot:87 -msgid "Sending all processes the TERM signal..." -msgstr "すべてのプロセスに TERM シグナルを送信中..." +#~ msgid "Unmounting CIFS filesystems: " +#~ msgstr "CIFS ファイルシステムをアンマウント中: " -#: /etc/rc.d/init.d/auditd:112 -msgid "Rotating logs: " -msgstr "ログのローテート中: " +#~ msgid "Stopping spectrum transport: " +#~ msgstr "spectrum transport を停止中: " -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:10 -msgid "*** the clamav-server can be configured" -msgstr "*** clamav-server は設定可能です" +#~ msgid "Entering interactive startup" +#~ msgstr "対話起動モードに移行" -#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:41 -msgid "Starting restorecond: " -msgstr "restorecond を起動中: " +#~ msgid "Starting RPC svcgssd: " +#~ msgstr "RPC svcgssd を起動中: " -#: /etc/rc.d/init.d/xenstored:43 -msgid "Starting xenstored daemon: " -msgstr "xenstored デーモンを起動中: " +#~ msgid "$s compilation failed " +#~ msgstr "$s のコンパイルが失敗" -#: /etc/rc.d/init.d/gvrpcd:63 -msgid "Starting ${ifprog}: " -msgstr "${ifprog} を起動中: " +#~ msgid "Starting $prog: " +#~ msgstr "$prog を起動中: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:192 -msgid "error in $FILE: didn't specify device or ipaddr" -msgstr "$FILE 内にエラー: デバイスまたは IP アドレスが未指定です" +#~ msgid "Starting CGroup Rules Engine Daemon..." +#~ msgstr "CGroup ルールエンジンデーモンを起動中..." -#: /etc/rc.d/init.d/ups:53 -msgid "Starting UPS monitor (master): " -msgstr "UPS モニター (マスター) を起動中: " +#~ msgid "Starting xend daemon: " +#~ msgstr "xend デーモンを起動中: " -#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:63 -msgid "/proc entries are not fixed" -msgstr "/proc エントリーは固定されていません" +#~ msgid "Error. This appears to be a slave server, found kpropd.acl" +#~ msgstr "" +#~ "エラー。これはスレーブサーバーで起きます。kpropd.acl が見つかりました。" -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:229 /etc/rc.d/init.d/ipmi:235 -msgid "Starting ipmi_watchdog driver: " -msgstr "ipmi_watchdog ドライバーを起動中: " +#~ msgid "Saving $desc ($prog): " +#~ msgstr "$desc ($prog) を保存中: " -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:105 -msgid "Applying ktune sysctl settings:" -msgstr "ktune sysctl 設定の適用:" +#~ msgid "$prog startup" +#~ msgstr "$prog スタートアップ" -#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:70 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:46 -#: /etc/rc.d/init.d/matahari:30 -msgid "Stopping $SERVICE daemon: " -msgstr "$SERVICE デーモンを停止中: " +#~ msgid "Starting preload daemon: " +#~ msgstr "preload デーモンを起動中: " -#: /etc/rc.d/init.d/named:120 -msgid "Starting named: " -msgstr "named を起動中: " +#~ msgid "Disabling denyhosts cron service: " +#~ msgstr "denyhosts cron サービスを無効化中: " -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:133 -msgid "Shutting down NFS daemon: " -msgstr "NFS デーモンを終了中: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-" +#~ "reload|try-restart}" +#~ msgstr "" +#~ "使い方: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-" +#~ "reload|try-restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/cups:140 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|reload" -"|force-reload|status}" -msgstr "使い方: $prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|reload|force-reload|status}" - -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:280 -msgid "ctdb is stopped" -msgstr "ctdb は停止しています" - -#: /etc/rc.d/init.d/condor:65 -msgid "Reloading Condor daemons: " -msgstr "Condor デーモンを再読み込み中... " - -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:46 -msgid "$base (pid $pid) is running..." -msgstr "$base (pid $pid) を実行中..." - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:88 -msgid "Shutting down postfix: " -msgstr "postfix を停止中: " - -#: /etc/rc.d/init.d/mailman:115 -msgid "$prog already stopped." -msgstr "$prog はすでに停止しています。" - -#: /etc/rc.d/init.d/innd:99 -msgid "Reloading INN Service: " -msgstr "INN サービスを再読み込み中: " - -#: /etc/rc.d/init.d/condor:49 -msgid "Stopping Condor daemons: " -msgstr "Condor デーモンを停止中: " - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:106 -msgid "Flushing all chains:" -msgstr "すべてのチェインを初期化中: " - -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:83 -msgid "Initializing MySQL database: " -msgstr "MySQL データベースを初期化中: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:183 -msgid "${IP6TABLES}: ${_IPV} is disabled." -msgstr "${IP6TABLES}: ${_IPV} は無効になっています。" - -#: /etc/rc.d/init.d/incrond:21 -msgid "Starting incrond: " -msgstr "incrond を起動中: " - -#: /etc/rc.d/init.d/capi:26 -msgid "Starting capi4linux:" -msgstr "capi4linux を起動中: " - -#: /etc/rc.d/init.d/nmb:110 /etc/rc.d/init.d/smb:110 -#: /etc/rc.d/init.d/winbind:98 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}" -msgstr "使い方: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:23 /etc/rc.d/init.d/reboot:23 -msgid "Stopping disk encryption for $dst" -msgstr "$dst 用の disk encryption を停止中" - -#: /etc/rc.d/init.d/rfcomm:32 -msgid "Shutting down rfcomm: " -msgstr "rfcomm を停止中: " - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:131 -msgid "Detaching loopback device $dev: " -msgstr "ループバックデバイス $dev を停止中: " - -#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:113 /etc/rc.d/init.d/vsftpd:102 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status}" -msgstr "使い方: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status}" - -#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:35 -msgid "Shutting down greylistd: " -msgstr "greylistd を停止中: " - -#: /etc/rc.d/init.d/openscadad:47 -msgid "Stopping OpenSCADA daemon: " -msgstr "OpenSCADA デーモンを停止中: " - -#: /etc/rc.d/init.d/perlbal:28 -msgid "Stopping Perlbal: " -msgstr "Perlbal を停止中: " - -#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:41 -msgid "Usage: $0 {start|stop}" -msgstr "使い方: $0 {start|stop}" - -#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:28 /etc/rc.d/init.d/ebtables:43 -#: /etc/rc.d/init.d/mon:26 /etc/rc.d/init.d/partimaged:36 -msgid "Starting $desc ($prog): " -msgstr "$desc ($prog) を起動中: " - -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:50 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:50 -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:50 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:50 -msgid "Stopping Shorewall: " -msgstr "Shorewall を停止中: " - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:135 -msgid "${IPTABLES}: Setting chains to policy $policy: " -msgstr "${IPTABLES}: チェインをポリシー $policy へ設定中" +#~ msgid "Reloading " +#~ msgstr "読み込み中" -#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:49 /etc/rc.d/init.d/radvd:76 -msgid "Reloading $PROG: " -msgstr "$PROG を再読み込み中: " +#~ msgid "Stopping system message bus: " +#~ msgstr "システムメッセージバスを停止中: " -#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:42 -msgid "Stopping yum-updatesd: " -msgstr "yum-updates を停止中: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|condrestart|try-" +#~ "restart}" +#~ msgstr "" +#~ "使い方: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|condrestart|try-" +#~ "restart}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:86 -msgid "PHYSDEV should be set for device ${DEVICE}" -msgstr "PHYSDEV はデバイス ${DEVICE} 用にセットしなければいけません" +#~ msgid "Insufficient privilege" +#~ msgstr "不十分な権限" -#: /etc/rc.d/init.d/condor:200 -msgid "$0: error: $prog is not running" -msgstr "$0: エラー: $prog は実行していません" +#~ msgid "Disabling nightly yum update: " +#~ msgstr "夜間 yum 更新を無効化中: " -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:66 -msgid "\t-y \t\t: answer yes for all questions." -msgstr "\t-y \t\t: すべての質問にイエスで答えます。" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-restart|" +#~ "reload}" +#~ msgstr "" +#~ "使い方: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-" +#~ "restart|reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/puppet:80 -msgid "Generate configuration puppet: " -msgstr "設定 puppet を生成する: " +#~ msgid "ERROR: Program /usr/sbin/firstboot is not installed" +#~ msgstr "ERROR: プログラム /usr/sbin/firstboot はインストールされていません" -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:266 -msgid "Checking for ctdbd service: " -msgstr "ctdbd サービスをチェック中: " +#~ msgid "Stopping UPS monitor: " +#~ msgstr "UPS モニタを停止中: " -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:77 -msgid "restarting $prog..." -msgstr "$prog を再起動中..." +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-" +#~ "restart}" +#~ msgstr "" +#~ "使い方: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-" +#~ "restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/psacct:31 -msgid "Starting process accounting: " -msgstr "プロセスアカウントを開始中: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|" +#~ "restart}" +#~ msgstr "" +#~ "使い方: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|" +#~ "restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:144 -msgid "" -"Usage: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" -msgstr "使い方: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}" +#~ msgid "Enabling monthly Smolt checkin: " +#~ msgstr "毎月の Smolt チェックインの有効化中: " -#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:32 -msgid "Starting YP map server: " -msgstr "YP マップサーバーを起動中: " +#~ msgid "Removing user defined chains:" +#~ msgstr "ユーザー定義チェインをを削除中: " -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:53 -msgid "$prog is already stopped." -msgstr "$prog はすでに停止済。" +#~ msgid "Starting $prog instance " +#~ msgstr "$prog インスタンスを起動中 " -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:205 /etc/rc.d/init.d/monotone:206 -msgid "database check" -msgstr "データベースチェック" +#~ msgid "Nightly yum update is disabled." +#~ msgstr "夜間 yum 更新を無効にしました。" -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:81 -msgid "Restarting Video Disk Recorder ($prog): " -msgstr "ビデオディスクレコーダー ($prog) を再起動中: " +#~ msgid "Retrigger failed udev events" +#~ msgstr "失敗した udev イベントを再トリガーする" -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:250 -msgid "${IP6TABLES}: Saving firewall rules to $IP6TABLES_DATA: " -msgstr "${IP6TABLES}: ファイアウォールのルールを $IP6TABLES_DATA に保存中: " +#~ msgid "Starting $dagent: " +#~ msgstr "$dagent を起動中: " -#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:71 /etc/rc.d/init.d/icegridnode:72 -#: /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:72 -msgid "Shutting down $progbase: " -msgstr "$progbase を停止中:" +#~ msgid "Stopping rwho services: " +#~ msgstr "rwho サービス停止中: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:374 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:374 -msgid "" -"Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using " -"encapsulation 'syncppp'" -msgstr "警告: ipppd (カーネル 2.4.x とそれ以下) は 'syncppp' カプセル化を使用した IPv6 をサポートしません。" +#~ msgid "Shutting down NIS service: " +#~ msgstr "NIS サービスを停止中: " -#: /etc/rc.d/init.d/gpm:58 -msgid "(no mouse is configured)" -msgstr "(マウスは設定されません)" +#~ msgid "Flushing all current rules and user defined chains:" +#~ msgstr "現在のすべてのルールとユーザー定義チェインを初期化中:" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:75 -msgid "*** Relabeling could take a very long time, depending on file" -msgstr "*** ラベルの付け直しはファイルによって非常に時間がかかることがあります" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart}" +#~ msgstr "使い方: $0 {start|stop|status|restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:46 -msgid "Starting $prog2: " -msgstr "$prog2 を起動中: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:116 -msgid "Applying sysctl settings from $SYSCTL_POST" -msgstr "$SYSCTL_POST から sysctl の設定を適用中: " - -#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:134 -msgid "Sending switchover request to $NAME " -msgstr "$NAME へ切り替え要求を送信中 " - -#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:70 /etc/rc.d/init.d/hddtemp:86 -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:96 -msgid "Service $prog does not support the reload action: " -msgstr "サービス $prog は再読み込み動作をサポートしていません:" - -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:96 -msgid "Reloading Red Hat Network Daemon: " -msgstr "Red Hat Network デーモンを再ロードしています: " - -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:40 -msgid "already started" -msgstr "すでに起動済み" - -#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:242 /etc/rc.d/init.d/lldpad:246 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|try-restart|restart|force-reload|reload}" -msgstr "使い方: $0 {start|stop|status|try-restart|restart|force-reload|reload}" - -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:96 -msgid "reloading sm-client: " -msgstr "sm-client を再読み込み中: " - -#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:98 /etc/rc.d/init.d/flow-capture:109 -#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:73 /etc/rc.d/init.d/haproxy:107 -#: /etc/rc.d/init.d/hostapd:86 /etc/rc.d/init.d/iceccd:126 -#: /etc/rc.d/init.d/icecc-scheduler:110 /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:93 -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:131 /etc/rc.d/init.d/named:264 -#: /etc/rc.d/init.d/nessusd:86 /etc/rc.d/init.d/pathfinderd:105 -#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:82 /etc/rc.d/init.d/plague-builder:98 -#: /etc/rc.d/init.d/plague-server:99 /etc/rc.d/init.d/radvd:89 -#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:81 /etc/rc.d/init.d/sgemaster:386 -#: /etc/rc.d/init.d/spectrum:124 /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:100 -#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:104 /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:87 -#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:100 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}" -msgstr "使い方: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:65 -msgid "\t-R \t\t: recursively dependency checking" -msgstr "\t-R \t\t: 再帰的な依存関係チェック" - -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:52 -msgid "Starting Avahi daemon... " -msgstr "Avahi デーモンを起動中... " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:551 -msgid "Given address '$addr' is not a valid IPv4 one (arg 1)" -msgstr "指定された IPv4 アドレス $ipv4addr は正当な IPv4 ではありません。" +#~ msgid "Wine binary format handlers are registered." +#~ msgstr "Wine バイナリ形式のハンドラーが登録されています。" -#: /etc/rc.d/init.d/pound:29 -msgid "Stopping Pound: " -msgstr "Pound を停止中: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|force-" +#~ "reload|report}" +#~ msgstr "" +#~ "使い方: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|" +#~ "force-reload|report}" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:62 -msgid "Stopping $ical: " -msgstr "$ical を停止中: " +#~ msgid "Reloading icecast: " +#~ msgstr "icecast を再読み込み中: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:127 -msgid "Configured NFS mountpoints: " -msgstr "NFS マウントポイントを設定中: " +#~ msgid "Shutting down openvpn: " +#~ msgstr "openvpn を停止中: " -#: /etc/rc.d/init.d/pound:21 -msgid "Starting Pound: " -msgstr "Pound を起動中: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|" +#~ "genconfig}" +#~ msgstr "" +#~ "使い方: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|" +#~ "genconfig}" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:137 /etc/rc.d/init.d/reboot:137 -msgid "Unmounting pipe file systems: " -msgstr "パイプファイルシステムをアンマウント中: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-" +#~ "reload|try-restart}" +#~ msgstr "" +#~ "使い方: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-" +#~ "reload|try-restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:202 -msgid "Current ktune sysctl settings:" -msgstr "現在の ktune sysctl の設定:" +#~ msgid "\t\tWelcome to " +#~ msgstr "\t\tようこそ" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:723 -msgid "Missing parameter 'IPv4-tunnel address' (arg 2)" -msgstr "パラメーター 'IPv4 tunnel address' は見当たりません。" +#~ msgid "Shutting down $desc ($prog): " +#~ msgstr "$desc ($prog) を停止中: " -#: /etc/rc.d/init.d/xfs:143 -msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" -msgstr "使い方: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" +#~ "try-restart}" +#~ msgstr "" +#~ "使い方: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-" +#~ "reload|try-restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/icecc-scheduler:32 -msgid "Starting distributed compiler scheduler: " -msgstr "分散型 コンパイラースケジューラーを起動中: " +#~ msgid "Shutting down system logger: " +#~ msgstr "システムロガーを停止中: " -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:160 -msgid "parse error" -msgstr "パースエラー" +#~ msgid "$base is stopped" +#~ msgstr "$base は停止しています" -#: /etc/rc.d/init.d/modclusterd:99 /etc/rc.d/init.d/ricci:179 -msgid "Starting $ID: " -msgstr "$ID を起動中: " +#~ msgid "Checking configuration files for $prog: " +#~ msgstr "$prog の設定ファイルをチェック中: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1057 -msgid "No parameters given to setup a default route" -msgstr "デフォルトルートのセットアップにパラメーターを与えていません。" +#~ msgid "$0: call me as 'halt' or 'reboot' please!" +#~ msgstr "$0: 'halt' または 'reboot' として呼び出して下さい!" -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:66 -msgid "vncserver start" -msgstr "vncserver 起動" +#~ msgid "Starting FCoE initiator service: " +#~ msgstr "FCoE initiator サービスを起動中: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:340 -msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree" -msgstr "$FILE 内にエラー: IPADDR_START と IPADDR_END のネットワーク部が一致しません" +#~ msgid "$NAME is attached to $DEVICE" +#~ msgstr "$NAME は $DEVICE に接続されています" -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:206 -msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart|condstop}" -msgstr "使い方: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart|condstop}" +#~ msgid "Start freshclam" +#~ msgstr "freshclam の開始" -#: /usr/sbin/sys-unconfig:6 -msgid "Usage: sys-unconfig" -msgstr "使い方: sys-unconfig" +#~ msgid "Shutting down $prog: " +#~ msgstr "$prog を停止中: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:155 -msgid "Active network block devices: " -msgstr "ネットワークブロックデバイスを有効化: " +#~ msgid "Reloading acpi daemon:" +#~ msgstr "acpi デーモンを再読み込み中: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:59 -msgid "adsl-start does not exist or is not executable for ${DEVICE}" -msgstr "${DEVICE} 用の adsl-start は存在しないか、実行可能になっていません" +#~ msgid "Starting greylistd: " +#~ msgstr "greylistd を起動中: " -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:189 -msgid "Shutting down $prog" -msgstr "$prog 停止中" +#~ msgid "Stopping NetworkManager daemon: " +#~ msgstr "NetworkManager デーモンを停止中: " -#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:42 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:40 -msgid "Starting system logger: " -msgstr "システムロガーを起動中: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" +#~ msgstr "使い方: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/vblade:29 -msgid "$4 (e$2.$3@$1) [pid $pid]" -msgstr "$4 (e$2.$3@$1) [pid $pid]" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-reload|" +#~ "reload|status|fullstatus|graceful|help|configtest}" +#~ msgstr "" +#~ "使い方: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-reload|" +#~ "reload|status|fullstatus|graceful|help|configtest}" -#: /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:39 -msgid "Shutting down pkcsslotd:" -msgstr "pkcsslotd を停止中: " +#~ msgid "Starting smokeping: " +#~ msgstr "smokeping を起動中: " -#: /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:88 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}" -msgstr "使い方: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}" +#~ msgid "Stopping Mldonkey (mlnet): " +#~ msgstr "Mldonkey (mlnet) を停止中: " -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:94 -msgid "Reloading $prog2: " -msgstr "$prog2 を再読み込み中: " +#~ msgid "Starting puppet: " +#~ msgstr "puppet を起動中: " -#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:172 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|cyclelogs|online|offline|command}" -msgstr "使い方: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|cyclelogs|online|offline|command}" +#~ msgid "Starting ${prog_base}:" +#~ msgstr "${prog_base} を起動中:" -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:101 -msgid "Disabling netconsole" -msgstr "netconsole を無効化中" +#~ msgid "Sending all processes the TERM signal..." +#~ msgstr "すべてのプロセスに TERM シグナルを送信中..." -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:169 -msgid "Starting ctdbd service: " -msgstr "ctdbd サービスを起動中: " - -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:76 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:963 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:987 -msgid "not reloading due to configuration syntax error" -msgstr "設定の構文エラーのため再読み込みしません" - -#: /etc/rc.d/init.d/ncidd:83 /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:88 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:88 /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:89 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-page:90 /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:89 -#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:87 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:89 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:75 /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:84 -#: /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:83 -msgid "Usage: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status}" -msgstr "使い方: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status}" - -#: /etc/rc.d/init.d/auditd:120 -msgid "Resuming logging: " -msgstr "ロギングを復帰中:" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:556 -msgid "Failed to stop \"$s\". " -msgstr "\"$s\" の停止に失敗" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:244 -msgid "no running guests." -msgstr "起動中のゲストがありません。" - -#: /etc/rc.d/init.d/network:253 -msgid "Shutting down loopback interface: " -msgstr "ループバックインターフェースを終了中 " +#~ msgid "Rotating logs: " +#~ msgstr "ログのローテート中: " -#: /etc/rc.d/init.d/icecast:30 -msgid "Starting icecast streaming daemon: " -msgstr "icecast ストリーミングデーモンを起動中: " +#~ msgid "*** the clamav-server can be configured" +#~ msgstr "*** clamav-server は設定可能です" -#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:41 -msgid "Stopping GNU Krell Monitors server ($prog): " -msgstr "GNU Krell モニターサーバー ($prog) を停止中: " +#~ msgid "Starting restorecond: " +#~ msgstr "restorecond を起動中: " -#: /etc/rc.d/init.d/wine:78 -msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|try-restart}" -msgstr "使い方: $prog {start|stop|status|restart|try-restart}" +#~ msgid "Starting xenstored daemon: " +#~ msgstr "xenstored デーモンを起動中: " -#: /etc/rc.d/init.d/mpdscribble:57 -msgid "Usage: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}" -msgstr "使い方: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}" +#~ msgid "Starting ${ifprog}: " +#~ msgstr "${ifprog} を起動中: " -#: /etc/rc.d/init.d/sysklogd:44 -msgid "Starting kernel logger: " -msgstr "カーネルロガーを起動中: " +#~ msgid "Starting UPS monitor (master): " +#~ msgstr "UPS モニター (マスター) を起動中: " -#: /etc/rc.d/init.d/transmission-daemon:65 -msgid "Shutting down ${NAME}: " -msgstr "${NAME} を停止中: " +#~ msgid "/proc entries are not fixed" +#~ msgstr "/proc エントリーは固定されていません" -#: /etc/rc.d/init.d/lvm2-monitor:115 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|force-stop}" -msgstr "使い方: $0 {start|stop|restart|status|force-stop}" +#~ msgid "Starting ipmi_watchdog driver: " +#~ msgstr "ipmi_watchdog ドライバーを起動中: " -#: /etc/rc.d/init.d/single:23 -msgid "Telling INIT to go to single user mode." -msgstr "INIT にシングルユーザーモードに移行するよう宣告" +#~ msgid "Applying ktune sysctl settings:" +#~ msgstr "ktune sysctl 設定の適用:" -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:50 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:41 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:45 /etc/rc.d/init.d/sagator:43 -msgid "Starting $name: " -msgstr "$name を起動中: " +#~ msgid "Stopping $SERVICE daemon: " +#~ msgstr "$SERVICE デーモンを停止中: " -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:507 /etc/rc.d/init.d/systemtap:547 -msgid "Failed to sort dependency" -msgstr "依存関係の処理に失敗" +#~ msgid "Starting named: " +#~ msgstr "named を起動中: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:30 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:38 -msgid "Usage: ifup " -msgstr "使い方: ifup <デバイス名>" +#~ msgid "Shutting down NFS daemon: " +#~ msgstr "NFS デーモンを終了中: " -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:93 -msgid "Mounting cgroup-hierarchy" -msgstr "cgroup-hierarchy をマウント中" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|" +#~ "reload|force-reload|status}" +#~ msgstr "" +#~ "使い方: $prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|" +#~ "reload|force-reload|status}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:128 -msgid "Missing config file $PARENTCONFIG." -msgstr "設定ファイル $PARENTCONFIG がありません" +#~ msgid "ctdb is stopped" +#~ msgstr "ctdb は停止しています" -#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:149 -msgid "Usage $0 {start|stop|restart|condrestart|save|status}" -msgstr "使い方: $0 {start|stop|restart|condrestart|save|status}" +#~ msgid "Reloading Condor daemons: " +#~ msgstr "Condor デーモンを再読み込み中... " -#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:47 -msgid "Starting PC/SC smart card daemon ($prog): " -msgstr "PC/SC スマートカードデーモン ($prog) を起動中: " +#~ msgid "$base (pid $pid) is running..." +#~ msgstr "$base (pid $pid) を実行中..." -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:355 -msgid "Usage: ${IP6TABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" -msgstr "使い方: ${IP6TABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" +#~ msgid "Shutting down postfix: " +#~ msgstr "postfix を停止中: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:230 -msgid "*** Warning -- the system did not shut down cleanly. " -msgstr "*** 警告 -- システムが正常に終了されませんでした。 " +#~ msgid "$prog already stopped." +#~ msgstr "$prog はすでに停止しています。" -#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:73 -msgid "Stopping $prog for $file: " -msgstr "$file 用の $prog を停止中: " +#~ msgid "Reloading INN Service: " +#~ msgstr "INN サービスを再読み込み中: " -#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:46 /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:42 -msgid "Shutting down $NAME: " -msgstr "$NAME を停止中: " +#~ msgid "Stopping Condor daemons: " +#~ msgstr "Condor デーモンを停止中: " -#: /etc/rc.d/init.d/radvd:40 -msgid "Configuration file /etc/radvd.conf missing" -msgstr "設定ファイル /etc/radvd.conf がありません" +#~ msgid "Flushing all chains:" +#~ msgstr "すべてのチェインを初期化中: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:126 -msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):" -msgstr "ループバックファイルシステムをアンマウント中 (再試行):" +#~ msgid "Initializing MySQL database: " +#~ msgstr "MySQL データベースを初期化中: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:15 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:22 -msgid "usage: ifdown " -msgstr "使い方: ifdown <デバイス名>" +#~ msgid "${IP6TABLES}: ${_IPV} is disabled." +#~ msgstr "${IP6TABLES}: ${_IPV} は無効になっています。" -#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:77 -msgid "sfcb is not running" -msgstr "sfcb は実行中ではありません" +#~ msgid "Starting incrond: " +#~ msgstr "incrond を起動中: " -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:192 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status|panic|save}" -msgstr "使い方: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status|panic|save}" +#~ msgid "Starting capi4linux:" +#~ msgstr "capi4linux を起動中: " -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:172 -msgid "CTDB is already running" -msgstr "CTDB はすでに実行中です" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}" +#~ msgstr "使い方: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}" -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:186 -msgid "Error occured while calculating the IPv6to4 prefix" -msgstr "IPv6to4 prefix を計算中にエラーが発生しました" +#~ msgid "Stopping disk encryption for $dst" +#~ msgstr "$dst 用の disk encryption を停止中" -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:57 -msgid "fetch-crl-boot lockfile present" -msgstr "fetch-crl-boot ロックファイルは提供されています。" +#~ msgid "Shutting down rfcomm: " +#~ msgstr "rfcomm を停止中: " -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:100 -msgid "$prog reload" -msgstr "$prog 再読み込み" +#~ msgid "Detaching loopback device $dev: " +#~ msgstr "ループバックデバイス $dev を停止中: " -#: /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:28 /etc/rc.d/init.d/mogstored:28 -msgid "Stopping MogileFS tracker daemon: " -msgstr "MogileFS トラッカーデーモンを停止中: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status}" +#~ msgstr "使い方: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status}" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:76 -msgid "*** system size and speed of hard drives." -msgstr "*** システムサイズとハードドライブの速度です。" +#~ msgid "Shutting down greylistd: " +#~ msgstr "greylistd を停止中: " -#: /etc/rc.d/init.d/unbound:66 -msgid "Starting unbound: " -msgstr "unbound を起動中: " +#~ msgid "Stopping OpenSCADA daemon: " +#~ msgstr "OpenSCADA デーモンを停止中: " -#: /etc/rc.d/init.d/sec:64 -msgid "Dumping state of $prog in /tmp/sec.dump: " -msgstr "/tmp/sec.dump 内に $prog の状態をダンプ中:" +#~ msgid "Stopping Perlbal: " +#~ msgstr "Perlbal を停止中: " -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:81 -msgid "Starting NIS service: " -msgstr "NIS サービスを起動中: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop}" +#~ msgstr "使い方: $0 {start|stop}" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:515 -msgid "Failed to run \"$s\". ($ret)" -msgstr "\"$s\" の実行に失敗。($ret)" +#~ msgid "Starting $desc ($prog): " +#~ msgstr "$desc ($prog) を起動中: " -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:36 /etc/rc.d/init.d/dropbear:39 -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:79 /etc/rc.d/init.d/sshd:82 -msgid "RSA key generation" -msgstr "RSA キー生成" +#~ msgid "Stopping Shorewall: " +#~ msgstr "Shorewall を停止中: " -#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:36 -msgid "PORT environment is not set." -msgstr "PORT 環境が設定されていません。" +#~ msgid "${IPTABLES}: Setting chains to policy $policy: " +#~ msgstr "${IPTABLES}: チェインをポリシー $policy へ設定中" -#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:81 -msgid "Usage: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" -msgstr "使い方: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" +#~ msgid "Reloading $PROG: " +#~ msgstr "$PROG を再読み込み中: " -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:107 -msgid "Killing all running contexts" -msgstr "実行中の全コンテキストを停止中" +#~ msgid "Stopping yum-updatesd: " +#~ msgstr "yum-updates を停止中: " -#: /etc/rc.d/init.d/halt:128 /etc/rc.d/init.d/reboot:128 -msgid "Turning off quotas: " -msgstr "クォータを無効化中: " +#~ msgid "$0: error: $prog is not running" +#~ msgstr "$0: エラー: $prog は実行していません" -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:187 -msgid "${IPTABLES}: Applying firewall rules: " -msgstr "${IPTABLES}: ファイアウォールルールを適用中: " +#~ msgid "\t-y \t\t: answer yes for all questions." +#~ msgstr "\t-y \t\t: すべての質問にイエスで答えます。" -#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:163 -msgid "Shutting down $LLDPAD: " -msgstr "$LLDPAD を停止中: " +#~ msgid "Generate configuration puppet: " +#~ msgstr "設定 puppet を生成する: " -#: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:84 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status|retune|help}" -msgstr "使い方: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status|retune|help}" +#~ msgid "Checking for ctdbd service: " +#~ msgstr "ctdbd サービスをチェック中: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:40 -msgid "Mounting NFS filesystems: " -msgstr "NFS ファイルシステムをマウント中: " +#~ msgid "restarting $prog..." +#~ msgstr "$prog を再起動中..." -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:51 -msgid "Starting NetworkManager daemon: " -msgstr "NetworkManager デーモンを起動中: " +#~ msgid "Starting process accounting: " +#~ msgstr "プロセスアカウントを開始中: " -#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:68 /etc/rc.d/init.d/ospfd:68 -msgid "" -"Usage: $PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" -msgstr "使い方: $PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" +#~ "try-restart}" +#~ msgstr "" +#~ "使い方: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-" +#~ "reload|try-restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:42 -msgid "Stopping Frozen Bubble server(s): " -msgstr "Frozen Bubble サービスを停止中: " +#~ msgid "Starting YP map server: " +#~ msgstr "YP マップサーバーを起動中: " -#: /etc/rc.d/init.d/rebootmgr:11 /etc/rc.d/init.d/util-vserver:20 -#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:20 /etc/rc.d/init.d/vservers-legacy:8 -msgid "" -"Can not find util-vserver installation (the file '$UTIL_VSERVER_VARS' would " -"be expected); aborting..." -msgstr "util-vserver インストール (ファイル '$UTIL_VSERVER_VARS' が必要) を見つけられません; 取りやめます..." +#~ msgid "$prog is already stopped." +#~ msgstr "$prog はすでに停止済。" -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:277 -msgid "ctdb dead but subsys locked" -msgstr "ctdb は死んでおり、subsys はロック中" +#~ msgid "database check" +#~ msgstr "データベースチェック" -#: /etc/rc.d/init.d/puppet:112 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-" -"reload|condrestart|once|genconfig}" -msgstr "使い方: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once|genconfig}" +#~ msgid "Restarting Video Disk Recorder ($prog): " +#~ msgstr "ビデオディスクレコーダー ($prog) を再起動中: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:296 -msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix" -msgstr "IPv6to4 prefix を計算中にエラー発生" +#~ msgid "${IP6TABLES}: Saving firewall rules to $IP6TABLES_DATA: " +#~ msgstr "${IP6TABLES}: ファイアウォールのルールを $IP6TABLES_DATA に保存中: " -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:186 /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:187 -msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG" -msgstr "現在のルールを $ARPTABLES_CONFIG に保存中" +#~ msgid "Shutting down $progbase: " +#~ msgstr "$progbase を停止中:" -#: /etc/rc.d/init.d/gpm:131 /etc/rc.d/init.d/libvirtd:112 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload|try-" -"restart}" -msgstr "使い方: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload|try-restart}" +#~ msgid "(no mouse is configured)" +#~ msgstr "(マウスは設定されません)" -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5604 /etc/rc.d/init.d/firehol:5627 -msgid "FireHOL: Blocking all communications:" -msgstr "FireHOL: すべての通信をブロック中:" +#~ msgid "Starting $prog2: " +#~ msgstr "$prog2 を起動中: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:77 -msgid "Restarting $monitor: " -msgstr "$monitor を再起動中:" +#~ msgid "Applying sysctl settings from $SYSCTL_POST" +#~ msgstr "$SYSCTL_POST から sysctl の設定を適用中: " -#: /etc/rc.d/init.d/named:234 /etc/rc.d/init.d/named:234 -msgid "$named reload" -msgstr "$named 再読み込み" +#~ msgid "Sending switchover request to $NAME " +#~ msgstr "$NAME へ切り替え要求を送信中 " -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:192 /etc/rc.d/init.d/monotone:193 -msgid "move passphrase file" -msgstr "パスフレーズファイルを移動" +#~ msgid "Service $prog does not support the reload action: " +#~ msgstr "サービス $prog は再読み込み動作をサポートしていません:" -#: /etc/rc.d/rc:42 -msgid "Entering non-interactive startup" -msgstr "非対話起動モードに移行中" +#~ msgid "Reloading Red Hat Network Daemon: " +#~ msgstr "Red Hat Network デーモンを再ロードしています: " -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:42 -msgid "Error: no valid $cfg found." -msgstr "エラー: 有効な $cfg が見つかりません。" +#~ msgid "already started" +#~ msgstr "すでに起動済み" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:50 -msgid "*** Warning -- SELinux is active" -msgstr "*** 警告 -- SELinux は有効です" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|try-restart|restart|force-reload|reload}" +#~ msgstr "" +#~ "使い方: $0 {start|stop|status|try-restart|restart|force-reload|reload}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:67 -msgid "usage: ifup-aliases []\n" -msgstr "使い方: ifup-aliases []\n" +#~ msgid "reloading sm-client: " +#~ msgstr "sm-client を再読み込み中: " -#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:83 -msgid "Reloading xenconsoled daemon: " -msgstr "xenconsoled デーモンを再読み込み中: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}" +#~ msgstr "" +#~ "使い方: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:433 -msgid "${base} status unknown due to insufficient privileges." -msgstr "権限不足のため ${base} のステータスは不明です。" +#~ msgid "\t-R \t\t: recursively dependency checking" +#~ msgstr "\t-R \t\t: 再帰的な依存関係チェック" -#: /etc/rc.d/init.d/bttrack:33 -msgid "Starting BitTorrent tracker: " -msgstr "BitTorrent トラッカーを起動中: " +#~ msgid "Starting Avahi daemon... " +#~ msgstr "Avahi デーモンを起動中... " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:150 -msgid "ERROR: [ipv6_log] Cannot log to channel '$channel'" -msgstr "エラー :[ipv6_log] チャンネル $channel' にログできません。'" +#~ msgid "Stopping Pound: " +#~ msgstr "Pound を停止中: " -#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:323 -msgid "Stopping $master_prog: " -msgstr "$master_prog を停止中: " +#~ msgid "Stopping $ical: " +#~ msgstr "$ical を停止中: " -#: /etc/rc.d/init.d/abrtd:61 -msgid "Stopping abrt daemon: " -msgstr "abrt デーモンを停止中: " +#~ msgid "Configured NFS mountpoints: " +#~ msgstr "NFS マウントポイントを設定中: " -#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:79 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:64 -msgid "Reopening $prog log file: " -msgstr "$prog ログファイルを再読み込み: " +#~ msgid "Starting Pound: " +#~ msgstr "Pound を起動中: " -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:355 -msgid "Usage: ${IPTABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" -msgstr "使い方: ${IPTABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" +#~ msgid "Unmounting pipe file systems: " +#~ msgstr "パイプファイルシステムをアンマウント中: " -#: /etc/rc.d/init.d/atop:47 -msgid "Reloading atop daemon configuration: " -msgstr "atop デーモン設定を再読み込み中: " +#~ msgid "Current ktune sysctl settings:" +#~ msgstr "現在の ktune sysctl の設定:" -#: /etc/rc.d/init.d/callweaver:22 -msgid "Stopping CallWeaver: " -msgstr "CallWeaver を停止中: " +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" +#~ msgstr "使い方: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/nmb:66 /etc/rc.d/init.d/smb:66 /etc/rc.d/init.d/winbind:57 -msgid "Reloading smb.conf file: " -msgstr "smb.conf ファイルを再読み込み中: " +#~ msgid "Starting distributed compiler scheduler: " +#~ msgstr "分散型 コンパイラースケジューラーを起動中: " -#: /etc/rc.d/init.d/capi:36 -msgid "Stopping capi4linux:" -msgstr "capi4linux を停止中: " +#~ msgid "parse error" +#~ msgstr "パースエラー" -#: /etc/rc.d/init.d/ups:80 -msgid "Shutting down upsdrvctl: " -msgstr "upsdrvctl を停止中: " +#~ msgid "Starting $ID: " +#~ msgstr "$ID を起動中: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:49 -msgid "Invalid tunnel type $TYPE" -msgstr "無効なトンネルタイプ $TYPE" +#~ msgid "vncserver start" +#~ msgstr "vncserver 起動" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:183 /etc/rc.d/init.d/reboot:183 -msgid "$message" -msgstr "$message" +#~ msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart|condstop}" +#~ msgstr "使い方: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart|condstop}" -#: /etc/rc.d/init.d/innd:82 -msgid "Stopping INNFeed service: " -msgstr "INNFeed サービスを停止中: " +#~ msgid "Active network block devices: " +#~ msgstr "ネットワークブロックデバイスを有効化: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:43 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:42 -msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring." -msgstr "デバイス ${DEVICE} は予期された MAC アドレスとは異なるアドレスを持っていますが、無視します" +#~ msgid "Shutting down $prog" +#~ msgstr "$prog 停止中" -#: /etc/rc.d/init.d/psacct:64 -msgid "Process accounting is enabled." -msgstr "プロセスアカウントが有効になっています。" +#~ msgid "Starting system logger: " +#~ msgstr "システムロガーを起動中: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:189 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:177 -msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..." -msgstr "${DEVICE} のIP情報を検出中..." +#~ msgid "$4 (e$2.$3@$1) [pid $pid]" +#~ msgstr "$4 (e$2.$3@$1) [pid $pid]" -#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:86 /etc/rc.d/init.d/pgpool:119 -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:132 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:94 -msgid "Stopping ${NAME} service: " -msgstr "${NAME} サービスを停止中: " +#~ msgid "Shutting down pkcsslotd:" +#~ msgstr "pkcsslotd を停止中: " -#: /etc/rc.d/init.d/xenner:100 -msgid "Stopping xenner daemons" -msgstr "xenner デーモンを停止中: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}" +#~ msgstr "使い方: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:73 -msgid "Moving" -msgstr "移動中" +#~ msgid "Reloading $prog2: " +#~ msgstr "$prog2 を再読み込み中: " -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:148 -msgid "Resuming guests on $uri URI..." -msgstr "$url URIのゲストをレジューム中..." +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +#~ "reload|cyclelogs|online|offline|command}" +#~ msgstr "" +#~ "使い方: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|" +#~ "force-reload|cyclelogs|online|offline|command}" -#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:58 -msgid "Starting xenconsoled daemon: " -msgstr "xenconsoled デーモンを起動中:" +#~ msgid "Starting ctdbd service: " +#~ msgstr "ctdbd サービスを起動中: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:267 /etc/rc.d/init.d/functions:267 -#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:28 /etc/rc.d/init.d/greylistd:28 -msgid "$base startup" -msgstr "$base 起動" +#~ msgid "not reloading due to configuration syntax error" +#~ msgstr "設定の構文エラーのため再読み込みしません" -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:59 /etc/rc.d/init.d/sshd:62 -msgid "RSA1 key generation" -msgstr "RSA1 キー生成" +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status}" +#~ msgstr "使い方: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:183 -msgid "${IPTABLES}: ${_IPV} is disabled." -msgstr "${IPTABLES}: ${_IPV} は無効になっています。" +#~ msgid "Resuming logging: " +#~ msgstr "ロギングを復帰中:" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:630 -msgid "failed to clean cache $s.ko" -msgstr "キャッシュ $s.ko の消去に失敗" +#~ msgid "Failed to stop \"$s\". " +#~ msgstr "\"$s\" の停止に失敗" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:49 -msgid "Starting $ical: " -msgstr "$ical を起動中: " +#~ msgid "no running guests." +#~ msgstr "起動中のゲストがありません。" -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:246 -msgid "$0: Link is down" -msgstr "$0: リンクがダウンしています" +#~ msgid "Starting icecast streaming daemon: " +#~ msgstr "icecast ストリーミングデーモンを起動中: " -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:198 -msgid "ktune settings are not applied." -msgstr "ktune 設定は適用されていません。" +#~ msgid "Stopping GNU Krell Monitors server ($prog): " +#~ msgstr "GNU Krell モニターサーバー ($prog) を停止中: " -#: /etc/rc.d/init.d/psacct:66 -msgid "Process accounting is disabled." -msgstr "プロセスアカウントは停止しています。" +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|try-restart}" +#~ msgstr "使い方: $prog {start|stop|status|restart|try-restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:47 -msgid "ERROR: Only root can run firstboot" -msgstr "ERROR: root のみが firstboot を実行できます" +#~ msgid "Usage: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}" +#~ msgstr "使い方: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/ejabberd:34 -msgid "Starting ejabberd: " -msgstr "ejabberd を起動中: " +#~ msgid "Starting kernel logger: " +#~ msgstr "カーネルロガーを起動中: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:37 -msgid "$0: configuration for ${1} not found." -msgstr "$0: ${1} に対する設定がみつかりません" +#~ msgid "Shutting down ${NAME}: " +#~ msgstr "${NAME} を停止中: " -#: /etc/rc.d/init.d/auditd:104 /etc/rc.d/init.d/suricata:76 -#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:102 -msgid "Reloading configuration: " -msgstr "設定を再読み込み: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|force-stop}" +#~ msgstr "使い方: $0 {start|stop|restart|status|force-stop}" -#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:27 /etc/rc.d/init.d/codasrv:28 -msgid "found CRASH file, srv not started" -msgstr "CRASH ファイルを見つけました。 srv は開始していません" +#~ msgid "Telling INIT to go to single user mode." +#~ msgstr "INIT にシングルユーザーモードに移行するよう宣告" -#: /etc/rc.d/init.d/clement:68 -msgid "Preparing $PROG certificat: " -msgstr "$PROG 証明書の準備中: " +#~ msgid "Starting $name: " +#~ msgstr "$name を起動中: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:131 -msgid "Configured CIFS mountpoints: " -msgstr "CIFS マウントポイントを設定中: " +#~ msgid "Failed to sort dependency" +#~ msgstr "依存関係の処理に失敗" -#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:105 -msgid "Shutting down $prog (DHCPv6): " -msgstr "$prog (DHCPv6) を停止中: " +#~ msgid "Mounting cgroup-hierarchy" +#~ msgstr "cgroup-hierarchy をマウント中" -#: /etc/rc.d/init.d/innd:40 -msgid "Please run makehistory and/or makedbz before starting innd." -msgstr "innd を起動する前に、makehistory, makedbz を実行しておいて下さい。" +#~ msgid "Usage $0 {start|stop|restart|condrestart|save|status}" +#~ msgstr "使い方: $0 {start|stop|restart|condrestart|save|status}" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:514 -msgid "Enabling local filesystem quotas: " -msgstr "ローカルファイルシステムのクォータを有効化中: " +#~ msgid "Starting PC/SC smart card daemon ($prog): " +#~ msgstr "PC/SC スマートカードデーモン ($prog) を起動中: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:151 -msgid "Active NCP mountpoints: " -msgstr "NCP マウントポイントを有効化: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: ${IP6TABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" +#~ msgstr "" +#~ "使い方: ${IP6TABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:27 -msgid "Disabling periodic fetch-crl: " -msgstr "periodic fetch-crl を無効化中:" +#~ msgid "*** Warning -- the system did not shut down cleanly. " +#~ msgstr "*** 警告 -- システムが正常に終了されませんでした。 " -#: /etc/rc.d/init.d/openscadad:90 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstop|condrestart|status}" -msgstr "使い方: $0 {start|stop|restart|condstop|condrestart|status}" +#~ msgid "Stopping $prog for $file: " +#~ msgstr "$file 用の $prog を停止中: " -#: /etc/rc.d/init.d/exim:87 -msgid "Shutting down exim: " -msgstr "exim を停止中: " +#~ msgid "Shutting down $NAME: " +#~ msgstr "$NAME を停止中: " -#: /etc/rc.d/init.d/condor:169 -msgid "$0: error: program not installed" -msgstr "$0: エラー: プログラムがインストールされていません" +#~ msgid "Configuration file /etc/radvd.conf missing" +#~ msgstr "設定ファイル /etc/radvd.conf がありません" -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:224 -msgid "${IPTABLES}: Unloading modules: " -msgstr "${IPTABLES}: モジュールを取り外し中:" +#~ msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):" +#~ msgstr "ループバックファイルシステムをアンマウント中 (再試行):" -#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:29 -msgid "Stopping pdns-recursor: " -msgstr "pdns-recursor を停止中: " +#~ msgid "sfcb is not running" +#~ msgstr "sfcb は実行中ではありません" -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:75 /etc/rc.d/init.d/ypbind:76 -msgid "domain not found" -msgstr "ドメインが見つかりません" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status|panic|save}" +#~ msgstr "" +#~ "使い方: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status|panic|save}" -#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:89 -msgid "$0: reload not supported" -msgstr "$0: 再読み込みはサポートされていません。" +#~ msgid "CTDB is already running" +#~ msgstr "CTDB はすでに実行中です" -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:64 -msgid "$prog is not running" -msgstr "$prog は実行中ではありません" +#~ msgid "Error occured while calculating the IPv6to4 prefix" +#~ msgstr "IPv6to4 prefix を計算中にエラーが発生しました" -#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:67 -msgid "sfcb ($pid) is running" -msgstr "sfcb ($pid) は実行中..." +#~ msgid "fetch-crl-boot lockfile present" +#~ msgstr "fetch-crl-boot ロックファイルは提供されています。" -#: /etc/rc.d/init.d/named:178 -msgid "Stopping named: " -msgstr "named を停止中: " +#~ msgid "$prog reload" +#~ msgstr "$prog 再読み込み" -#: /etc/rc.d/init.d/atd:50 /etc/rc.d/init.d/chunkd:47 /etc/rc.d/init.d/cld:48 -#: /etc/rc.d/init.d/crond:64 /etc/rc.d/init.d/dropbear:82 -#: /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:41 /etc/rc.d/init.d/iscsi:74 -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:79 /etc/rc.d/init.d/speech-dispatcherd:32 -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:146 /etc/rc.d/init.d/tabled:48 -msgid "Stopping $prog" -msgstr "$prog を停止中" +#~ msgid "Stopping MogileFS tracker daemon: " +#~ msgstr "MogileFS トラッカーデーモンを停止中: " -#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:50 -msgid "Starting $prog for $ez_name: " -msgstr "$ez_name 用の $prog を起動中: " +#~ msgid "Starting unbound: " +#~ msgstr "unbound を起動中: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:554 -msgid "yY" -msgstr "yY" +#~ msgid "Dumping state of $prog in /tmp/sec.dump: " +#~ msgstr "/tmp/sec.dump 内に $prog の状態をダンプ中:" -#: /etc/rc.d/init.d/puppet:56 -msgid "Restarting puppet: " -msgstr "puppet を再起動中:" +#~ msgid "Starting NIS service: " +#~ msgstr "NIS サービスを起動中: " -#: /etc/rc.d/init.d/qemu:54 -msgid "Unregistering binary handler for qemu applications" -msgstr "qemu アプリケーション用にバイナリハンドラを登録解除中" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:681 -msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)" -msgstr "パラメーター 'local IPv4 address' が見当たりません。" +#~ msgid "Failed to run \"$s\". ($ret)" +#~ msgstr "\"$s\" の実行に失敗。($ret)" + +#~ msgid "RSA key generation" +#~ msgstr "RSA キー生成" + +#~ msgid "PORT environment is not set." +#~ msgstr "PORT 環境が設定されていません。" + +#~ msgid "Usage: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" +#~ msgstr "使い方: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" + +#~ msgid "Killing all running contexts" +#~ msgstr "実行中の全コンテキストを停止中" + +#~ msgid "Turning off quotas: " +#~ msgstr "クォータを無効化中: " + +#~ msgid "${IPTABLES}: Applying firewall rules: " +#~ msgstr "${IPTABLES}: ファイアウォールルールを適用中: " + +#~ msgid "Shutting down $LLDPAD: " +#~ msgstr "$LLDPAD を停止中: " + +#~ msgid "" +#~ "Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|" +#~ "status|retune|help}" +#~ msgstr "" +#~ "使い方: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|" +#~ "status|retune|help}" + +#~ msgid "Mounting NFS filesystems: " +#~ msgstr "NFS ファイルシステムをマウント中: " + +#~ msgid "Starting NetworkManager daemon: " +#~ msgstr "NetworkManager デーモンを起動中: " + +#~ msgid "" +#~ "Usage: $PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" +#~ msgstr "" +#~ "使い方: $PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" + +#~ msgid "Stopping Frozen Bubble server(s): " +#~ msgstr "Frozen Bubble サービスを停止中: " + +#~ msgid "" +#~ "Can not find util-vserver installation (the file '$UTIL_VSERVER_VARS' " +#~ "would be expected); aborting..." +#~ msgstr "" +#~ "util-vserver インストール (ファイル '$UTIL_VSERVER_VARS' が必要) を見つけ" +#~ "られません; 取りやめます..." + +#~ msgid "ctdb dead but subsys locked" +#~ msgstr "ctdb は死んでおり、subsys はロック中" + +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once|" +#~ "genconfig}" +#~ msgstr "" +#~ "使い方: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|" +#~ "once|genconfig}" + +#~ msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG" +#~ msgstr "現在のルールを $ARPTABLES_CONFIG に保存中" + +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload|try-" +#~ "restart}" +#~ msgstr "" +#~ "使い方: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload|try-" +#~ "restart}" + +#~ msgid "FireHOL: Blocking all communications:" +#~ msgstr "FireHOL: すべての通信をブロック中:" + +#~ msgid "Restarting $monitor: " +#~ msgstr "$monitor を再起動中:" + +#~ msgid "$named reload" +#~ msgstr "$named 再読み込み" + +#~ msgid "move passphrase file" +#~ msgstr "パスフレーズファイルを移動" + +#~ msgid "Entering non-interactive startup" +#~ msgstr "非対話起動モードに移行中" + +#~ msgid "Error: no valid $cfg found." +#~ msgstr "エラー: 有効な $cfg が見つかりません。" + +#~ msgid "*** Warning -- SELinux is active" +#~ msgstr "*** 警告 -- SELinux は有効です" + +#~ msgid "Reloading xenconsoled daemon: " +#~ msgstr "xenconsoled デーモンを再読み込み中: " + +#~ msgid "Starting BitTorrent tracker: " +#~ msgstr "BitTorrent トラッカーを起動中: " + +#~ msgid "ERROR: [ipv6_log] Cannot log to channel '$channel'" +#~ msgstr "エラー :[ipv6_log] チャンネル $channel' にログできません。'" + +#~ msgid "Stopping $master_prog: " +#~ msgstr "$master_prog を停止中: " + +#~ msgid "Stopping abrt daemon: " +#~ msgstr "abrt デーモンを停止中: " + +#~ msgid "Reopening $prog log file: " +#~ msgstr "$prog ログファイルを再読み込み: " + +#~ msgid "" +#~ "Usage: ${IPTABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" +#~ msgstr "" +#~ "使い方: ${IPTABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" + +#~ msgid "Reloading atop daemon configuration: " +#~ msgstr "atop デーモン設定を再読み込み中: " + +#~ msgid "Stopping CallWeaver: " +#~ msgstr "CallWeaver を停止中: " + +#~ msgid "Reloading smb.conf file: " +#~ msgstr "smb.conf ファイルを再読み込み中: " + +#~ msgid "Stopping capi4linux:" +#~ msgstr "capi4linux を停止中: " + +#~ msgid "Shutting down upsdrvctl: " +#~ msgstr "upsdrvctl を停止中: " + +#~ msgid "$message" +#~ msgstr "$message" + +#~ msgid "Stopping INNFeed service: " +#~ msgstr "INNFeed サービスを停止中: " + +#~ msgid "Process accounting is enabled." +#~ msgstr "プロセスアカウントが有効になっています。" + +#~ msgid "Stopping ${NAME} service: " +#~ msgstr "${NAME} サービスを停止中: " + +#~ msgid "Stopping xenner daemons" +#~ msgstr "xenner デーモンを停止中: " + +#~ msgid "Moving" +#~ msgstr "移動中" + +#~ msgid "Resuming guests on $uri URI..." +#~ msgstr "$url URIのゲストをレジューム中..." + +#~ msgid "Starting xenconsoled daemon: " +#~ msgstr "xenconsoled デーモンを起動中:" + +#~ msgid "RSA1 key generation" +#~ msgstr "RSA1 キー生成" + +#~ msgid "${IPTABLES}: ${_IPV} is disabled." +#~ msgstr "${IPTABLES}: ${_IPV} は無効になっています。" + +#~ msgid "failed to clean cache $s.ko" +#~ msgstr "キャッシュ $s.ko の消去に失敗" + +#~ msgid "Starting $ical: " +#~ msgstr "$ical を起動中: " + +#~ msgid "$0: Link is down" +#~ msgstr "$0: リンクがダウンしています" + +#~ msgid "ktune settings are not applied." +#~ msgstr "ktune 設定は適用されていません。" + +#~ msgid "Process accounting is disabled." +#~ msgstr "プロセスアカウントは停止しています。" + +#~ msgid "ERROR: Only root can run firstboot" +#~ msgstr "ERROR: root のみが firstboot を実行できます" + +#~ msgid "Starting ejabberd: " +#~ msgstr "ejabberd を起動中: " + +#~ msgid "Reloading configuration: " +#~ msgstr "設定を再読み込み: " + +#~ msgid "found CRASH file, srv not started" +#~ msgstr "CRASH ファイルを見つけました。 srv は開始していません" + +#~ msgid "Preparing $PROG certificat: " +#~ msgstr "$PROG 証明書の準備中: " + +#~ msgid "Configured CIFS mountpoints: " +#~ msgstr "CIFS マウントポイントを設定中: " + +#~ msgid "Shutting down $prog (DHCPv6): " +#~ msgstr "$prog (DHCPv6) を停止中: " + +#~ msgid "Please run makehistory and/or makedbz before starting innd." +#~ msgstr "innd を起動する前に、makehistory, makedbz を実行しておいて下さい。" + +#~ msgid "Enabling local filesystem quotas: " +#~ msgstr "ローカルファイルシステムのクォータを有効化中: " + +#~ msgid "Active NCP mountpoints: " +#~ msgstr "NCP マウントポイントを有効化: " + +#~ msgid "Disabling periodic fetch-crl: " +#~ msgstr "periodic fetch-crl を無効化中:" + +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstop|condrestart|status}" +#~ msgstr "使い方: $0 {start|stop|restart|condstop|condrestart|status}" + +#~ msgid "Shutting down exim: " +#~ msgstr "exim を停止中: " + +#~ msgid "$0: error: program not installed" +#~ msgstr "$0: エラー: プログラムがインストールされていません" + +#~ msgid "${IPTABLES}: Unloading modules: " +#~ msgstr "${IPTABLES}: モジュールを取り外し中:" -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:273 /etc/rc.d/init.d/firehol:277 -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:279 -msgid "FireHOL: Restoring old firewall:" -msgstr "FireHOL: 古いファイアウォールを復元中:" +#~ msgid "Stopping pdns-recursor: " +#~ msgstr "pdns-recursor を停止中: " -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:137 -msgid "Shutting down NFS quotas: " -msgstr "NFS quotas を終了中: " +#~ msgid "domain not found" +#~ msgstr "ドメインが見つかりません" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:189 /etc/rc.d/init.d/functions:225 -msgid "$0: Usage: daemon [+/-nicelevel] {program}" -msgstr "$0: 使い方: daemon [+/-nicelevel] {program}" +#~ msgid "$0: reload not supported" +#~ msgstr "$0: 再読み込みはサポートされていません。" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:442 -msgid "${base} dead but subsys locked" -msgstr "${base} は停止していますがサブシステムがロックされています" +#~ msgid "$prog is not running" +#~ msgstr "$prog は実行中ではありません" -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:546 -msgid " restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload" -msgstr " restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload" - -#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:47 /etc/rc.d/init.d/watchdog:28 -msgid "$prog: already running" -msgstr "$prog: すでに実行中" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:151 -msgid "Resuming guest $name: " -msgstr "ゲスト $name をレジューム中: " - -#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:71 -msgid "sfcb is not running, but pid file exists" -msgstr "sfcb は実行中ではありませんが、pid ファイルは存在します" - -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:93 -msgid "Force-stopping $prog: " -msgstr "$prog を強制停止中: " - -#: /etc/rc.d/init.d/lcdproc:99 -msgid "Reloading ${prog} config file: " -msgstr "${prog} 設定ファイルを再読み込み中: " - -#: /etc/rc.d/init.d/amd:129 /etc/rc.d/init.d/atd:108 /etc/rc.d/init.d/auth2:92 -#: /etc/rc.d/init.d/autogroup:111 /etc/rc.d/init.d/autohome:109 -#: /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:132 /etc/rc.d/init.d/boa:107 -#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:188 /etc/rc.d/init.d/bro:184 -#: /etc/rc.d/init.d/certmonger:89 /etc/rc.d/init.d/chunkd:105 -#: /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:90 /etc/rc.d/init.d/cld:106 -#: /etc/rc.d/init.d/clvmd:208 /etc/rc.d/init.d/coda-client:86 -#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:93 /etc/rc.d/init.d/collectl:99 -#: /etc/rc.d/init.d/couchdb:112 /etc/rc.d/init.d/crond:130 -#: /etc/rc.d/init.d/dmapd:88 /etc/rc.d/init.d/fcron_watch_config:99 -#: /etc/rc.d/init.d/fence_virtd:109 /etc/rc.d/init.d/fsniper:94 -#: /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:121 /etc/rc.d/init.d/imapproxy:101 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:177 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:148 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:152 /etc/rc.d/init.d/keepalived:106 -#: /etc/rc.d/init.d/kojid:81 /etc/rc.d/init.d/kojira:81 -#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:110 /etc/rc.d/init.d/miredo-client:115 -#: /etc/rc.d/init.d/miredo-server:117 /etc/rc.d/init.d/mrepo:94 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:205 /etc/rc.d/init.d/netplugd:112 -#: /etc/rc.d/init.d/netsniff-ng:108 /etc/rc.d/init.d/noip:102 -#: /etc/rc.d/init.d/npcd:100 /etc/rc.d/init.d/nslcd:79 -#: /etc/rc.d/init.d/nuauth:133 /etc/rc.d/init.d/nufw:129 -#: /etc/rc.d/init.d/nxtvepgd:101 /etc/rc.d/init.d/oidentd:107 -#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:109 /etc/rc.d/init.d/openhpi-subagent:99 -#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:102 /etc/rc.d/init.d/poker-server:105 -#: /etc/rc.d/init.d/popfile:148 /etc/rc.d/init.d/postgrey:109 -#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:110 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:107 -#: /etc/rc.d/init.d/searchd:103 /etc/rc.d/init.d/sigul_bridge:67 -#: /etc/rc.d/init.d/sigul_server:68 /etc/rc.d/init.d/spampd:105 -#: /etc/rc.d/init.d/speech-dispatcherd:90 /etc/rc.d/init.d/sssd:117 -#: /etc/rc.d/init.d/suricata:113 /etc/rc.d/init.d/tabled:106 -#: /etc/rc.d/init.d/tcsd:130 /etc/rc.d/init.d/thttpd:103 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:103 /etc/rc.d/init.d/tokyotyrant:99 -#: /etc/rc.d/init.d/trytond:113 /etc/rc.d/init.d/tuned:80 -#: /etc/rc.d/init.d/unbound:130 /etc/rc.d/init.d/update:127 -#: /etc/rc.d/init.d/uuidd:114 /etc/rc.d/init.d/vtund:107 -#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:140 /etc/rc.d/init.d/ypbind:176 -#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:91 /etc/rc.d/init.d/ypserv:88 -#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:78 /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:230 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload}" -msgstr "使い方: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload}" +#~ msgid "sfcb ($pid) is running" +#~ msgstr "sfcb ($pid) は実行中..." -#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:40 -msgid "Stopping smokeping: " -msgstr "smokeping を停止中: " +#~ msgid "Stopping named: " +#~ msgstr "named を停止中: " -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:63 -msgid "vncserver startup" -msgstr "vncserver 起動" +#~ msgid "Stopping $prog" +#~ msgstr "$prog を停止中" -#: /etc/rc.d/init.d/unbound:49 -msgid "Generating unbound control key and certificate: " -msgstr "unbound の制御キーと証明証を生成中:" +#~ msgid "Starting $prog for $ez_name: " +#~ msgstr "$ez_name 用の $prog を起動中: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:77 -msgid "" -"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}" -msgstr "${DEVICE} 用の /etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME}は存在しません" +#~ msgid "yY" +#~ msgstr "yY" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/init.ipv6-global:158 -msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" -msgstr "使い方: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" +#~ msgid "Restarting puppet: " +#~ msgstr "puppet を再起動中:" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:108 -msgid "" -"Usage: $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" -msgstr "使い方: $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}" +#~ msgid "Unregistering binary handler for qemu applications" +#~ msgstr "qemu アプリケーション用にバイナリハンドラを登録解除中" -#: /etc/rc.d/init.d/ushare:76 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status" -msgstr "使い方: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status" +#~ msgid "FireHOL: Restoring old firewall:" +#~ msgstr "FireHOL: 古いファイアウォールを復元中:" -#: /etc/rc.d/init.d/innd:62 -msgid "Stopping INND service (the hard way): " -msgstr "INND サービスを (苦労して) 停止中: " +#~ msgid "Shutting down NFS quotas: " +#~ msgstr "NFS quotas を終了中: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:994 -msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format" -msgstr "指定された IPv6 デフォルトゲートウェイの '$address' は正しい書式ではありません。" +#~ msgid " restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload" +#~ msgstr " restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload" -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:57 -msgid "$base dead but subsys locked" -msgstr "$base は停止していますがサブシテムがロックされています" +#~ msgid "$prog: already running" +#~ msgstr "$prog: すでに実行中" -#: /etc/rc.d/init.d/argus:38 -msgid "Shutting down argus: " -msgstr "argus を停止中: " +#~ msgid "Resuming guest $name: " +#~ msgstr "ゲスト $name をレジューム中: " -#: /etc/rc.d/init.d/cgred:87 -msgid "Stopping CGroup Rules Engine Daemon..." -msgstr "CGroup ルールエンジンデーモンを停止中..." +#~ msgid "sfcb is not running, but pid file exists" +#~ msgstr "sfcb は実行中ではありませんが、pid ファイルは存在します" -#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:35 -msgid "Stopping HAL daemon: " -msgstr "HAL デーモンを停止中: " +#~ msgid "Force-stopping $prog: " +#~ msgstr "$prog を強制停止中: " -#: /etc/rc.d/init.d/asterisk:80 -msgid "Starting asterisk: " -msgstr "asterisk を起動中: " +#~ msgid "Reloading ${prog} config file: " +#~ msgstr "${prog} 設定ファイルを再読み込み中: " -#: /etc/rc.d/init.d/vnstat:90 -msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|force-reload|restart|try-restart|status}" -msgstr "使い方: $0 {start|stop|reload|force-reload|restart|try-restart|status}" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +#~ "reload}" +#~ msgstr "" +#~ "使い方: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|" +#~ "force-reload}" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:68 -msgid "*** problems. Dropping you to a shell; the system will reboot" -msgstr "*** 問題が発生しました。シェルに移行します、システムは再起動します。" +#~ msgid "Stopping smokeping: " +#~ msgstr "smokeping を停止中: " -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:59 -msgid "Starting arptables_jf" -msgstr "arptables_jf を起動中: " +#~ msgid "vncserver startup" +#~ msgstr "vncserver 起動" -#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:54 -msgid "Starting RPC gssd: " -msgstr "RPC gssd を起動中: " +#~ msgid "Generating unbound control key and certificate: " +#~ msgstr "unbound の制御キーと証明証を生成中:" -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:187 -msgid "reload" -msgstr "再読み込み" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-" +#~ "reload|try-restart}" +#~ msgstr "" +#~ "使い方: $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-" +#~ "reload|try-restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:60 -msgid "fetch-crl-boot lockfile not-present" -msgstr "fetch-crl-boot ロックファイルが存在しません" +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status" +#~ msgstr "使い方: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status" -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:38 -msgid "Starting Mldonkey (mlnet): " -msgstr "Mldonkey (mlnet) を起動中: " +#~ msgid "Stopping INND service (the hard way): " +#~ msgstr "INND サービスを (苦労して) 停止中: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:58 /etc/rc.d/rc.sysinit:205 -msgid "Setting up Logical Volume Management:" -msgstr "論理ボリューム管理を設定中:" +#~ msgid "$base dead but subsys locked" +#~ msgstr "$base は停止していますがサブシテムがロックされています" -#: /etc/rc.d/init.d/ladvd:47 -msgid "Starting ladvd: " -msgstr "ladvd を起動中: " +#~ msgid "Shutting down argus: " +#~ msgstr "argus を停止中: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:119 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:120 -msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}" -msgstr "エラー: vlan ${VID}を${DEVICE}としてdev ${PHYSDEV}に追加でいません" +#~ msgid "Stopping CGroup Rules Engine Daemon..." +#~ msgstr "CGroup ルールエンジンデーモンを停止中..." -#: /etc/rc.d/init.d/openvpn:125 -msgid "Starting openvpn: " -msgstr "openvpn を起動中: " +#~ msgid "Stopping HAL daemon: " +#~ msgstr "HAL デーモンを停止中: " -#: /etc/rc.d/init.d/mailman:168 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status}" -msgstr "使い方: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status}" +#~ msgid "Starting asterisk: " +#~ msgstr "asterisk を起動中: " -#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:959 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:983 -msgid "Reloading ${prog}: " -msgstr "${prog} を再読み込み中: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|reload|force-reload|restart|try-restart|status}" +#~ msgstr "" +#~ "使い方: $0 {start|stop|reload|force-reload|restart|try-restart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:53 -msgid "Starting RPC idmapd: " -msgstr "RPC idmapd を起動中: " +#~ msgid "Starting arptables_jf" +#~ msgstr "arptables_jf を起動中: " -#: /etc/rc.d/init.d/wine:24 -msgid "Binary handler for Windows applications already registered" -msgstr "Windows アプリケーション用のバイナリハンドラーはすでに登録済です" +#~ msgid "Starting RPC gssd: " +#~ msgstr "RPC gssd を起動中: " -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:578 -msgid "$s$pid is running..." -msgstr "$s$pid は実行中..." +#~ msgid "reload" +#~ msgstr "再読み込み" -#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:33 -msgid "Fixing /proc entries visibility" -msgstr "/proc エントリーを見えるように修正中" +#~ msgid "fetch-crl-boot lockfile not-present" +#~ msgstr "fetch-crl-boot ロックファイルが存在しません" -#: /etc/rc.d/init.d/tor:82 -msgid "program is not running" -msgstr "プログラムは稼働していません" +#~ msgid "Starting Mldonkey (mlnet): " +#~ msgstr "Mldonkey (mlnet) を起動中: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:51 -msgid "Bridge support not available: brctl not found" -msgstr "ブリッジのサポートが有効ではありません。 brctl が見つかりません。" +#~ msgid "Setting up Logical Volume Management:" +#~ msgstr "論理ボリューム管理を設定中:" -#: /etc/rc.d/init.d/innd:89 -msgid "Stopping INN actived service: " -msgstr "INN サービスを停止中: " +#~ msgid "Starting ladvd: " +#~ msgstr "ladvd を起動中: " -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:445 -msgid "Stopping all ${MODULE_NAME} drivers: " -msgstr "すべての ${MODULE_NAME} ドライバーを停止中: " +#~ msgid "Starting openvpn: " +#~ msgstr "openvpn を起動中: " -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:209 -msgid "None" -msgstr "なし" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|" +#~ "status}" +#~ msgstr "" +#~ "使い方: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|" +#~ "status}" -#: /etc/rc.d/init.d/tor:103 -msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}" -msgstr "使い方: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}" +#~ msgid "Reloading ${prog}: " +#~ msgstr "${prog} を再読み込み中: " -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:19 -msgid "$0: /etc/sysconfig/ktune does not exist." -msgstr "$0: /etc/sysconfig/ktune は存在しません。" +#~ msgid "Starting RPC idmapd: " +#~ msgstr "RPC idmapd を起動中: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:187 -msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen" -msgstr "$FILE 内にエラー: デバイス $parent_device:$DEVNUM は $devseen 内にすでに存在しています" +#~ msgid "Binary handler for Windows applications already registered" +#~ msgstr "Windows アプリケーション用のバイナリハンドラーはすでに登録済です" -#: /etc/init/splash-manager.conf:14 -msgid "Restarting..." -msgstr "再起動中..." +#~ msgid "$s$pid is running..." +#~ msgstr "$s$pid は実行中..." -#: /etc/rc.d/init.d/sysklogd:51 -msgid "Shutting down kernel logger: " -msgstr "カーネルロガーを停止中: " +#~ msgid "Fixing /proc entries visibility" +#~ msgstr "/proc エントリーを見えるように修正中" -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:98 -msgid "$prog exporting databases" -msgstr "$prog はデータベースをエクスポート中" +#~ msgid "program is not running" +#~ msgstr "プログラムは稼働していません" -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:115 -msgid "CIM server is not running, but lock file exists" -msgstr "CIM server は実行中ではありませんが、ロックファイルが存在します" +#~ msgid "Stopping INN actived service: " +#~ msgstr "INN サービスを停止中: " -#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:66 -msgid "Starting Qpid AMQP daemon: " -msgstr "Qpid AMQP デーモンを起動中: " +#~ msgid "Stopping all ${MODULE_NAME} drivers: " +#~ msgstr "すべての ${MODULE_NAME} ドライバーを停止中: " -#: /etc/rc.d/init.d/ups:40 -msgid "Starting UPS driver controller: " -msgstr "UPS ドライバーコントローラーを起動中: " +#~ msgid "None" +#~ msgstr "なし" -#: /etc/rc.d/init.d/btseed:47 -msgid "Shutting down BitTorrent seed client: " -msgstr "BitTorrent seed クライアントを停止中: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}" +#~ msgstr "使い方: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/xend:59 -msgid "Reloading xend daemon: " -msgstr "xend デーモンを再読み込み中... " +#~ msgid "$0: /etc/sysconfig/ktune does not exist." +#~ msgstr "$0: /etc/sysconfig/ktune は存在しません。" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:53 /etc/rc.d/init.d/reboot:53 -msgid "Halting system..." -msgstr "システムを停止中... " +#~ msgid "Restarting..." +#~ msgstr "再起動中..." -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:73 -msgid "Reloading Avahi daemon... " -msgstr "Avahi デーモンを再読み込み中... " +#~ msgid "Shutting down kernel logger: " +#~ msgstr "カーネルロガーを停止中: " -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:33 -msgid "${IPTABLES}: /sbin/$IPTABLES does not exist." -msgstr "${IPTABLES}: /sbin/$IPTABLES がありません。" +#~ msgid "$prog exporting databases" +#~ msgstr "$prog はデータベースをエクスポート中" -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:65 -msgid "Starting infrared remote control daemon ($prog): " -msgstr "赤外線リモートコントロールデーモン ($prog) を起動中: " +#~ msgid "CIM server is not running, but lock file exists" +#~ msgstr "CIM server は実行中ではありませんが、ロックファイルが存在します" -#: /etc/rc.d/init.d/condor:212 -msgid "$prog status is unknown" -msgstr "$prog のステータスは不明です" +#~ msgid "Starting Qpid AMQP daemon: " +#~ msgstr "Qpid AMQP デーモンを起動中: " -#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:43 -msgid "Stopping YP map server: " -msgstr "YP マップサーバーを停止中: " +#~ msgid "Starting UPS driver controller: " +#~ msgstr "UPS ドライバーコントローラーを起動中: " -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:295 -msgid "${IP6TABLES}: Firewall is not configured. " -msgstr "${IP6TABLES}: ファイアウォールが設定されていません。" +#~ msgid "Shutting down BitTorrent seed client: " +#~ msgstr "BitTorrent seed クライアントを停止中: " -#: /etc/rc.d/init.d/canna:89 /etc/rc.d/init.d/condor:224 -#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:67 /etc/rc.d/init.d/odccm:63 -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:191 /etc/rc.d/init.d/ups:143 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}" -msgstr "使い方: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}" +#~ msgid "Reloading xend daemon: " +#~ msgstr "xend デーモンを再読み込み中... " -#: /etc/rc.d/init.d/smolt:68 -msgid "Monthly smolt check-in is disabled." -msgstr "毎月の smolt チェックインは停止しています。" +#~ msgid "Halting system..." +#~ msgstr "システムを停止中... " -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:120 -msgid "$prog check" -msgstr "$prog 検査" +#~ msgid "Reloading Avahi daemon... " +#~ msgstr "Avahi デーモンを再読み込み中... " -#: /etc/rc.d/init.d/dictd:94 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-" -"reload|status}" -msgstr "使い方: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|status}" +#~ msgid "${IPTABLES}: /sbin/$IPTABLES does not exist." +#~ msgstr "${IPTABLES}: /sbin/$IPTABLES がありません。" -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:37 -msgid "Usage: status {program}" -msgstr "使い方: status {program}" +#~ msgid "Starting infrared remote control daemon ($prog): " +#~ msgstr "赤外線リモートコントロールデーモン ($prog) を起動中: " -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:91 -msgid "Binding NIS service: " -msgstr "NIS サービスをバインド中: " +#~ msgid "$prog status is unknown" +#~ msgstr "$prog のステータスは不明です" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:64 -msgid "Tap support not available: tunctl not found" -msgstr "Tap サポートが利用できません。 tunctl が見つかりません。" +#~ msgid "Stopping YP map server: " +#~ msgstr "YP マップサーバーを停止中: " -#: /etc/rc.d/init.d/voms:226 -msgid "Usage: killproc {pids} [signal]" -msgstr "使い方: killproc {pids} [signal]" +#~ msgid "${IP6TABLES}: Firewall is not configured. " +#~ msgstr "${IP6TABLES}: ファイアウォールが設定されていません。" -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:64 -msgid "Stopping Red Hat Network Daemon: " -msgstr "Red Hat Network デーモンを停止中: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}" +#~ msgstr "" +#~ "使い方: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/kdump:376 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|propagate}" -msgstr "使い方: $0 {start|stop|status|restart|propagate}" +#~ msgid "Monthly smolt check-in is disabled." +#~ msgstr "毎月の smolt チェックインは停止しています。" -#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:84 -msgid "Stopping $prog daemon: " -msgstr "$prog デーモンを停止中: " +#~ msgid "$prog check" +#~ msgstr "$prog 検査" -#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:95 -msgid "Shutting down RPC svcgssd: " -msgstr "RPC svcgssd を終了中: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|" +#~ "status}" +#~ msgstr "" +#~ "使い方: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-" +#~ "reload|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:155 -msgid "Reloading NIS service: " -msgstr "NIS サービスを再読み込み中: " +#~ msgid "Usage: status {program}" +#~ msgstr "使い方: status {program}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:283 -msgid "" -"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't" -msgstr "6to4とRADVD IPv6転送の使用は通常は有効にしておくべきです。有効になっていません" +#~ msgid "Binding NIS service: " +#~ msgstr "NIS サービスをバインド中: " -#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:60 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:38 -#: /etc/rc.d/init.d/matahari:22 -msgid "Starting $SERVICE daemon: " -msgstr "$SERVICE デーモンを起動中: " +#~ msgid "Tap support not available: tunctl not found" +#~ msgstr "Tap サポートが利用できません。 tunctl が見つかりません。" -#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:48 -msgid "Stoping xen blktapctrl daemon: " -msgstr "xen blktapctrl デーモンを停止中: " +#~ msgid "Usage: killproc {pids} [signal]" +#~ msgstr "使い方: killproc {pids} [signal]" -#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:57 -msgid "Stopping rusers services: " -msgstr "rusers サービスを停止中: " +#~ msgid "Stopping Red Hat Network Daemon: " +#~ msgstr "Red Hat Network デーモンを停止中: " -#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:46 /etc/rc.d/init.d/glacier2router:49 -#: /etc/rc.d/init.d/icegridnode:47 /etc/rc.d/init.d/icegridnode:50 -#: /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:47 /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:50 -msgid "Starting $progbase: " -msgstr "$progbase を起動中:" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|propagate}" +#~ msgstr "使い方: $0 {start|stop|status|restart|propagate}" -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:39 -msgid "Disabling Moodle cron job: " -msgstr "Moodle cron ジョブの無効化中: " +#~ msgid "Shutting down RPC svcgssd: " +#~ msgstr "RPC svcgssd を終了中: " -#: /etc/rc.d/init.d/dund:26 -msgid "Starting dund: " -msgstr "dund を起動中: " +#~ msgid "Reloading NIS service: " +#~ msgstr "NIS サービスを再読み込み中: " -#: /etc/rc.d/init.d/orbited:32 -msgid "Stopping Orbited: " -msgstr "Orbited を停止中: " +#~ msgid "Starting $SERVICE daemon: " +#~ msgstr "$SERVICE デーモンを起動中: " -#: /etc/rc.d/init.d/vtund:59 -msgid "Reloading config for $prog: " -msgstr "$prog の設定を再読み込み中: " +#~ msgid "Stoping xen blktapctrl daemon: " +#~ msgstr "xen blktapctrl デーモンを停止中: " -#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:36 -msgid "Starting system message bus: " -msgstr "システムメッセージバスを起動中: " +#~ msgid "Stopping rusers services: " +#~ msgstr "rusers サービスを停止中: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:77 -msgid "Restarting $gateway: " -msgstr "$gateway を再起動中:" +#~ msgid "Disabling Moodle cron job: " +#~ msgstr "Moodle cron ジョブの無効化中: " -#: /etc/rc.d/init.d/ladvd:57 -msgid "Shutting down ladvd: " -msgstr "ladvd を終了中: " +#~ msgid "Starting dund: " +#~ msgstr "dund を起動中: " -#: /etc/rc.d/init.d/drbdlinksclean:72 -msgid "Usage: drbdlinksclean {start|stop|status|restart|force-reload}" -msgstr "使い方: drbdlinksclean {start|stop|status|restart|force-reload}" +#~ msgid "Stopping Orbited: " +#~ msgstr "Orbited を停止中: " -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:66 -msgid "$prog importing databases" -msgstr "$prog はデータベースのインポート中" +#~ msgid "Reloading config for $prog: " +#~ msgstr "$prog の設定を再読み込み中: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:743 -msgid "" -"Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is " -"already configured on device '$devnew'" -msgstr "指定されたトンネルデバイス '$device' のリモートアドレス '$addressipv4tunnel' はすでにデバイス '$devnew' に設定されています。" +#~ msgid "Starting system message bus: " +#~ msgstr "システムメッセージバスを起動中: " -#: /etc/rc.d/init.d/iceccd:32 -msgid "Starting distributed compiler daemon: " -msgstr "分散型コンパイラーデーモンを起動中: " +#~ msgid "Restarting $gateway: " +#~ msgstr "$gateway を再起動中:" -#: /etc/rc.d/init.d/openscadad:33 -msgid "Starting OpenSCADA daemon: " -msgstr "OpenSCADA デーモンを起動中: " +#~ msgid "Shutting down ladvd: " +#~ msgstr "ladvd を終了中: " -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:157 /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:188 -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:213 -msgid "done" -msgstr "完了" +#~ msgid "Usage: drbdlinksclean {start|stop|status|restart|force-reload}" +#~ msgstr "使い方: drbdlinksclean {start|stop|status|restart|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/clement:183 -msgid "Stopping $PROG:" -msgstr "$PROG を停止中:" +#~ msgid "$prog importing databases" +#~ msgstr "$prog はデータベースのインポート中" -#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:30 -msgid "Stopping supervisord: " -msgstr "supervisord を停止中: " +#~ msgid "Starting distributed compiler daemon: " +#~ msgstr "分散型コンパイラーデーモンを起動中: " -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:173 -msgid "Suspending $name: " -msgstr "$name をサスペンド中: " +#~ msgid "Starting OpenSCADA daemon: " +#~ msgstr "OpenSCADA デーモンを起動中: " -#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:23 -msgid "Starting vbi proxy daemon: " -msgstr "vbi プロキシーデーモンを起動中: " +#~ msgid "done" +#~ msgstr "完了" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:40 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:58 -msgid "" -"Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and " -"restart (IPv6) networking" -msgstr "Device '$DEVICE' はここではサポートされません。IPV6_AUTOTUNNEL の設定をして (IPv6) networkingを再起動してください。" - -#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:22 -msgid "Enabling nightly yum update: " -msgstr "夜間 yum 更新の有効化中: " - -#: /etc/rc.d/init.d/apt:75 /etc/rc.d/init.d/denyhosts:173 -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:66 /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:61 -#: /etc/rc.d/init.d/incrond:58 /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:57 -#: /etc/rc.d/init.d/mogstored:57 /etc/rc.d/init.d/orbited:69 -#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:58 /etc/rc.d/init.d/perlbal:58 -#: /etc/rc.d/init.d/pound:58 /etc/rc.d/init.d/rwalld:90 -#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:90 /etc/rc.d/init.d/smolt:73 -#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:59 /etc/rc.d/init.d/yum-cron:65 -#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:71 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" -msgstr "使い方: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:98 -msgid "Reloading postfix: " -msgstr "postfix を再読み込み中: " - -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:148 -msgid "Reloading maps" -msgstr "maps を再読み込み中" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:496 -msgid "Missing parameter 'IPv4 address' (arg 1)" -msgstr "パラメーター 'IPv4 address' は見当たりません。" +#~ msgid "Stopping $PROG:" +#~ msgstr "$PROG を停止中:" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1167 -msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd" -msgstr "Pid ファイル '$pidfile' が空です。トリガーを radvd に送信出来ません。" +#~ msgid "Stopping supervisord: " +#~ msgstr "supervisord を停止中: " -#: /etc/rc.d/init.d/openct:38 -msgid "Initializing OpenCT smart card terminals: " -msgstr "OpenCT スマートカードターミナルを初期化中: " +#~ msgid "Suspending $name: " +#~ msgstr "$name をサスペンド中: " -#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:43 -msgid "Unconfigured: $prog, see /etc/sysconfig/hddtemp: " -msgstr "未設定: $prog、 /etc/sysconfig/hddtemp 参照: " +#~ msgid "Starting vbi proxy daemon: " +#~ msgstr "vbi プロキシーデーモンを起動中: " -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:250 -msgid "${IPTABLES}: Saving firewall rules to $IPTABLES_DATA: " -msgstr "${IPTABLES}: ファイアウォールのルールを $IPTABLES_DATA に保存中: " +#~ msgid "Enabling nightly yum update: " +#~ msgstr "夜間 yum 更新の有効化中: " -#: /etc/rc.d/init.d/network:268 -msgid "Currently active devices:" -msgstr "現在活動中のデバイス:" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" +#~ msgstr "" +#~ "使い方: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:46 -msgid "Setting network parameters... " -msgstr "ネットワークパラメーターを設定中... " +#~ msgid "Reloading postfix: " +#~ msgstr "postfix を再読み込み中: " -#: /etc/rc.d/init.d/iceccd:66 -msgid "Stopping distributed compiler daemon: " -msgstr "分散型コンパイラーデーモンを停止中: " +#~ msgid "Reloading maps" +#~ msgstr "maps を再読み込み中" -#: /etc/rc.d/init.d/condor:40 -msgid "Starting Condor daemons: " -msgstr "Condor デーモンを起動中: " +#~ msgid "Initializing OpenCT smart card terminals: " +#~ msgstr "OpenCT スマートカードターミナルを初期化中: " -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:134 -msgid "Path to vshelper has been set" -msgstr "vshelper へのパスが設定されました" +#~ msgid "Unconfigured: $prog, see /etc/sysconfig/hddtemp: " +#~ msgstr "未設定: $prog、 /etc/sysconfig/hddtemp 参照: " -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:22 -msgid "Running fetch-crl on boot can take a while: " -msgstr "fetch-crl のブート中の実行は時間が要する場合があります: " +#~ msgid "${IPTABLES}: Saving firewall rules to $IPTABLES_DATA: " +#~ msgstr "${IPTABLES}: ファイアウォールのルールを $IPTABLES_DATA に保存中: " -#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:65 -msgid "Stopping Wesnoth game server: " -msgstr "Wesnoth ゲームサーバーを停止中: " +#~ msgid "Setting network parameters... " +#~ msgstr "ネットワークパラメーターを設定中... " -#: /etc/rc.d/init.d/xenstored:57 -msgid "Stopping xenstored daemon: " -msgstr "xenstored デーモンを停止中: " +#~ msgid "Stopping distributed compiler daemon: " +#~ msgstr "分散型コンパイラーデーモンを停止中: " -#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:102 /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:92 -#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:102 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|status}" -msgstr "使い方: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|status}" +#~ msgid "Starting Condor daemons: " +#~ msgstr "Condor デーモンを起動中: " -#: /etc/rc.d/init.d/smartd:88 -msgid "Checking SMART devices now: " -msgstr "SMART デバイスを設定中: " +#~ msgid "Path to vshelper has been set" +#~ msgstr "vshelper へのパスが設定されました" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:216 -msgid "Importing packets to monotone database: " -msgstr "monotone データベースにパケットをインポート中" +#~ msgid "Running fetch-crl on boot can take a while: " +#~ msgstr "fetch-crl のブート中の実行は時間が要する場合があります: " -#: /etc/rc.d/init.d/auditd:163 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|rotate|resume}" -msgstr "使い方: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|rotate|resume}" +#~ msgid "Stopping Wesnoth game server: " +#~ msgstr "Wesnoth ゲームサーバーを停止中: " -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:86 -msgid "$prog is running..." -msgstr "$prog は実行中..." +#~ msgid "Stopping xenstored daemon: " +#~ msgstr "xenstored デーモンを停止中: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:55 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:55 -msgid "$*" -msgstr "$*" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|" +#~ "status}" +#~ msgstr "" +#~ "使い方: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +#~ "reload|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:237 -msgid "Reloading $LLDPAD is not supported: " -msgstr "$LLDPAD の再読み込みはサポートされていません:" +#~ msgid "Checking SMART devices now: " +#~ msgstr "SMART デバイスを設定中: " -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:91 -msgid "Mldonkey (mlnet) is stopped" -msgstr "Mldonkey (mlnet) は停止しています" +#~ msgid "Importing packets to monotone database: " +#~ msgstr "monotone データベースにパケットをインポート中" -#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:39 /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:44 -#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:28 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:38 -#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:38 /etc/rc.d/init.d/radvd:47 -#: /etc/rc.d/init.d/ripd:38 /etc/rc.d/init.d/ripngd:38 -#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:27 /etc/rc.d/init.d/zebra:35 -msgid "Starting $PROG: " -msgstr "$PROG を起動中: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +#~ "reload|rotate|resume}" +#~ msgstr "" +#~ "使い方: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|" +#~ "force-reload|rotate|resume}" -#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:74 /etc/rc.d/init.d/dc_server:70 -#: /etc/rc.d/init.d/ser:93 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}" -msgstr "使い方: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}" +#~ msgid "$prog is running..." +#~ msgstr "$prog は実行中..." -#: /etc/rc.d/init.d/icecast:38 -msgid "Shutting down icecast streaming daemon: " -msgstr "icecast ストリーミングデーモンを停止中: " +#~ msgid "Reloading $LLDPAD is not supported: " +#~ msgstr "$LLDPAD の再読み込みはサポートされていません:" -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5530 /etc/rc.d/init.d/firehol:5546 -msgid "FireHOL: Clearing Firewall:" -msgstr "FireHOL: ファイアウォールを清掃中:" +#~ msgid "Mldonkey (mlnet) is stopped" +#~ msgstr "Mldonkey (mlnet) は停止しています" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:344 -msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END" -msgstr "$FILE 内にエラー: IPADDR_STARTがIPADDR_END よりも大きくなっています" +#~ msgid "Starting $PROG: " +#~ msgstr "$PROG を起動中: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:92 /etc/rc.d/rc.sysinit:434 -msgid "(Repair filesystem)" -msgstr "(ファイルシステムの修理)" +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}" +#~ msgstr "使い方: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}" -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:77 -msgid "not reloading $httpd due to configuration syntax error" -msgstr "設定の構文エラーのため $httpd を再読み込みしません" +#~ msgid "Shutting down icecast streaming daemon: " +#~ msgstr "icecast ストリーミングデーモンを停止中: " -#: /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:57 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:49 -msgid "Stopping $SERVICE:" -msgstr "$SERVICE を停止中: " +#~ msgid "FireHOL: Clearing Firewall:" +#~ msgstr "FireHOL: ファイアウォールを清掃中:" -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:71 -msgid "Starting infrared remote control mouse daemon ($prog2): " -msgstr "赤外線リモートコントロールマウスデーモン ($prog2) の起動中: " +#~ msgid "(Repair filesystem)" +#~ msgstr "(ファイルシステムの修理)" -#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:37 -msgid "Setting NIS domain name $NISDOMAIN: " -msgstr "NIS ドメイン名 $NISDOMAINを設定中: " +#~ msgid "not reloading $httpd due to configuration syntax error" +#~ msgstr "設定の構文エラーのため $httpd を再読み込みしません" -#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:25 -msgid "Starting Frozen Bubble server(s): " -msgstr "Frozen Bubble サービスを起動中: " +#~ msgid "Stopping $SERVICE:" +#~ msgstr "$SERVICE を停止中: " -#: /etc/rc.d/init.d/and:36 -msgid "Starting auto nice daemon:" -msgstr "自動 nice デーモンを起動中: " +#~ msgid "Starting infrared remote control mouse daemon ($prog2): " +#~ msgstr "赤外線リモートコントロールマウスデーモン ($prog2) の起動中: " -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:200 -msgid "Checking database format in" -msgstr "データベース形式をチェック中: " +#~ msgid "Setting NIS domain name $NISDOMAIN: " +#~ msgstr "NIS ドメイン名 $NISDOMAINを設定中: " -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:254 -msgid "Suspending guests on $uri URI..." -msgstr "$uri URIのゲストをサスペンド中..." +#~ msgid "Starting Frozen Bubble server(s): " +#~ msgstr "Frozen Bubble サービスを起動中: " -#: /etc/rc.d/init.d/hostapd:37 -msgid "Starting $prog: $conf" -msgstr "$prog を起動中: $conf" +#~ msgid "Starting auto nice daemon:" +#~ msgstr "自動 nice デーモンを起動中: " -#: /etc/rc.d/init.d/imapproxy:43 -msgid "Shutting down up-imapproxy daemon: " -msgstr "up-imapproxy デーモン を停止中: " +#~ msgid "Checking database format in" +#~ msgstr "データベース形式をチェック中: " -#: /etc/rc.d/init.d/nginx:86 -msgid "Staring new master $prog: " -msgstr "新しいマスター $prog を起動中: " +#~ msgid "Suspending guests on $uri URI..." +#~ msgstr "$uri URIのゲストをサスペンド中..." -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 -msgid "VNC server" -msgstr "VNC サーバー" +#~ msgid "Starting $prog: $conf" +#~ msgstr "$prog を起動中: $conf" -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:233 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status}" -msgstr "使い方: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|status}" +#~ msgid "Shutting down up-imapproxy daemon: " +#~ msgstr "up-imapproxy デーモン を停止中: " -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:62 -msgid "Options:" -msgstr "オプション:" +#~ msgid "Staring new master $prog: " +#~ msgstr "新しいマスター $prog を起動中: " -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:219 /etc/rc.d/init.d/monotone:220 -msgid "packet import" -msgstr "パケットインポート" +#~ msgid "VNC server" +#~ msgstr "VNC サーバー" -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:109 -msgid "$file: " -msgstr "$file: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|" +#~ "status}" +#~ msgstr "" +#~ "使い方: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" +#~ "restart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:156 -msgid "To lose old key remove file" -msgstr "古いキーの削除ファイルを無くすため" +#~ msgid "Options:" +#~ msgstr "オプション:" -#: /etc/rc.d/init.d/tor:80 -msgid "program is dead and /var/run pid file exists" -msgstr "プログラムが停止していますが /var/run pid ファイルが残っています" +#~ msgid "packet import" +#~ msgstr "パケットインポート" -#: /etc/rc.d/init.d/iscsid:87 /etc/rc.d/init.d/iscsid:88 -msgid "Not stopping $prog: iscsi sessions still active" -msgstr "$prog の停止なし: iscsi がまだ有効です" +#~ msgid "$file: " +#~ msgstr "$file: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:66 -msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required. " -msgstr "***警告 -- SELinux ${SELINUXTYPE} はポリシーの再ラベルが必要です。" +#~ msgid "To lose old key remove file" +#~ msgstr "古いキーの削除ファイルを無くすため" -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:68 -msgid "" -"$prog error importing databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import.log" -msgstr "データベースのインポート中に $prog エラーが発生しました、${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import.log を確認してください。" +#~ msgid "program is dead and /var/run pid file exists" +#~ msgstr "プログラムが停止していますが /var/run pid ファイルが残っています" -#: /etc/rc.d/init.d/orbited:20 -msgid "Starting Orbited: " -msgstr "Orbited を起動中: " +#~ msgid "Not stopping $prog: iscsi sessions still active" +#~ msgstr "$prog の停止なし: iscsi がまだ有効です" -#: /etc/rc.d/init.d/btseed:34 -msgid "Starting BitTorrent seed client: " -msgstr "BitTorrent seed クライアントを起動中: " +#~ msgid "" +#~ "$prog error importing databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import." +#~ "log" +#~ msgstr "" +#~ "データベースのインポート中に $prog エラーが発生しまし" +#~ "た、${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import.log を確認してください。" -#: /etc/rc.d/init.d/pand:37 -msgid "Shutting down pand: " -msgstr "pand を終了中: " +#~ msgid "Starting Orbited: " +#~ msgstr "Orbited を起動中: " -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:98 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status|help}" -msgstr "使い方: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status|help}" +#~ msgid "Starting BitTorrent seed client: " +#~ msgstr "BitTorrent seed クライアントを起動中: " -#: /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:71 /etc/rc.d/init.d/qemu:98 -msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}" -msgstr "使い方: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}" +#~ msgid "Shutting down pand: " +#~ msgstr "pand を終了中: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:536 -msgid "Missing parameter 'address' (arg 1)" -msgstr "パラメーター 'address' が見当たりません。" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|" +#~ "status|help}" +#~ msgstr "" +#~ "使い方: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|" +#~ "status|help}" -#: /etc/rc.d/init.d/cmirrord:102 /etc/rc.d/init.d/kannel:118 -#: /etc/rc.d/init.d/olpc-configure:431 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status}" -msgstr "使い方: $0 {start|stop|restart|status}" +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}" +#~ msgstr "使い方: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/innd:55 -msgid "Stopping INND service (gently): " -msgstr "INND サービスを (穏やかに) 停止中: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status}" +#~ msgstr "使い方: $0 {start|stop|restart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:82 -msgid "Stopping RPC idmapd: " -msgstr "RPC idmapd を停止中: " +#~ msgid "Stopping INND service (gently): " +#~ msgstr "INND サービスを (穏やかに) 停止中: " -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:143 /etc/rc.d/init.d/slapd:161 -msgid "$file is not readable by \"$user\"" -msgstr "$file は \"$user\" が読むことができません" +#~ msgid "Stopping RPC idmapd: " +#~ msgstr "RPC idmapd を停止中: " -#: /etc/rc.d/init.d/icecc-scheduler:50 -msgid "Stopping distributed compiler scheduler: " -msgstr "分散型コンパイラースケジューラーを停止中: " +#~ msgid "$file is not readable by \"$user\"" +#~ msgstr "$file は \"$user\" が読むことができません" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:303 /etc/rc.d/init.d/functions:324 -#: /etc/rc.d/init.d/functions:324 /etc/rc.d/init.d/functions:340 -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116 -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:127 /etc/rc.d/init.d/voms:259 -#: /etc/rc.d/init.d/voms:259 /etc/rc.d/init.d/voms:270 -msgid "$base shutdown" -msgstr "$base 停止" +#~ msgid "Stopping distributed compiler scheduler: " +#~ msgstr "分散型コンパイラースケジューラーを停止中: " -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:70 -msgid "Stopping $prog2: " -msgstr "$prog2 を停止中: " +#~ msgid "Stopping $prog2: " +#~ msgstr "$prog2 を停止中: " -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:99 -msgid "An old version of the database format was found." -msgstr "古いバージョンのデータベースフォーマットが見付かりました。" +#~ msgid "An old version of the database format was found." +#~ msgstr "古いバージョンのデータベースフォーマットが見付かりました。" -#: /etc/rc.d/init.d/nginx:98 -msgid "Something bad happened, manual intervention required, maybe restart?" -msgstr "何か悪いことが起こり、人の介入が必要です、たぶん再起動?" +#~ msgid "Something bad happened, manual intervention required, maybe restart?" +#~ msgstr "何か悪いことが起こり、人の介入が必要です、たぶん再起動?" -#: /etc/rc.d/init.d/gearmand:76 /etc/rc.d/init.d/ngircd:74 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status|help}" -msgstr "使い方: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status|help}" +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status|help}" +#~ msgstr "使い方: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status|help}" -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:114 -msgid "netconsole module not loaded" -msgstr "netconsole モジュールは読み込まれていません。" +#~ msgid "Stopping Qpid AMQP daemon: " +#~ msgstr "Qpid AMQP デーモンを停止中: " -#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:81 -msgid "Stopping Qpid AMQP daemon: " -msgstr "Qpid AMQP デーモンを停止中: " +#~ msgid "Manifest does not exist: $PUPPETMASTER_MANIFEST" +#~ msgstr "Manifest が存在していません: $PUPPETMASTER_MANIFEST" -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:57 -msgid "Manifest does not exist: $PUPPETMASTER_MANIFEST" -msgstr "Manifest が存在していません: $PUPPETMASTER_MANIFEST" +#~ msgid "${IP6TABLES}: /sbin/$IP6TABLES does not exist." +#~ msgstr "${IP6TABLES}: /sbin/$IP6TABLES がありません。" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:113 -msgid "ERROR " -msgstr "エラー" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart|condstop}" +#~ msgstr "使い方: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart|condstop}" -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:33 -msgid "${IP6TABLES}: /sbin/$IP6TABLES does not exist." -msgstr "${IP6TABLES}: /sbin/$IP6TABLES がありません。" +#~ msgid "Starting DAAP server: " +#~ msgstr "DAAP サーバーを起動中: " -#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:142 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart|condstop}" -msgstr "使い方: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart|condstop}" +#~ msgid "Starting MogileFS tracker daemon: " +#~ msgstr "MogileFS トラッカーデーモンを起動中: " -#: /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:19 -msgid "Starting DAAP server: " -msgstr "DAAP サーバーを起動中: " +#~ msgid "Nightly apt update is disabled." +#~ msgstr "夜間 apt 更新を無効にしました。" -#: /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:20 /etc/rc.d/init.d/mogstored:20 -msgid "Starting MogileFS tracker daemon: " -msgstr "MogileFS トラッカーデーモンを起動中: " +#~ msgid "Stopping OpenCT smart card terminals: " +#~ msgstr "OpenCT スマートカードターミナルを停止中: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1112 -msgid "No reason given for sending trigger to radvd" -msgstr "radvd に開始信号を送る理由が示されていません。" +#~ msgid "Applying arptables firewall rules: " +#~ msgstr "arptable ファイアウォールのルールを適用中" -#: /etc/rc.d/init.d/apt:70 -msgid "Nightly apt update is disabled." -msgstr "夜間 apt 更新を無効にしました。" +#~ msgid "certs generation" +#~ msgstr "証明書の生成" -#: /etc/rc.d/init.d/openct:47 -msgid "Stopping OpenCT smart card terminals: " -msgstr "OpenCT スマートカードターミナルを停止中: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart}" +#~ msgstr "使い方: $0 {start|stop|restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:90 -msgid "Applying arptables firewall rules: " -msgstr "arptable ファイアウォールのルールを適用中" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|" +#~ "configtest|status}" +#~ msgstr "" +#~ "使い方: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|" +#~ "configtest|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/clement:72 -msgid "certs generation" -msgstr "証明書の生成" +#~ msgid "Unmounting cgroup-hierarchy" +#~ msgstr "cgroup-hierarchy をアンマウント中" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-tunnel:36 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:56 -msgid "Device '$DEVICE' isn't supported as a valid GRE device name." -msgstr "デバイス '$DEVICE' は有効な GRE デバイス名としてはサポートされていません。" +#~ msgid "Starting rwho services: " +#~ msgstr "rwho サービス起動中: " -#: /etc/rc.d/init.d/amtu:82 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:83 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart}" -msgstr "使い方: $0 {start|stop|restart}" +#~ msgid "Stopping acpi daemon: " +#~ msgstr "acpi デーモンを停止中: " -#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:112 /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:115 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:83 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" -"restart|configtest|status}" -msgstr "使い方: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|configtest|status}" +#~ msgid "Initializing database: " +#~ msgstr "データベースを初期化中: " -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:112 -msgid "Unmounting cgroup-hierarchy" -msgstr "cgroup-hierarchy をアンマウント中" +#~ msgid "Unmounting loopback filesystems: " +#~ msgstr "ループバックファイルシステムをアンマウント中: " -#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:39 -msgid "Starting rwho services: " -msgstr "rwho サービス起動中: " +#~ msgid " stop-all|status-all}" +#~ msgstr " stop-all|status-all}" -#: /etc/rc.d/init.d/acpid:57 -msgid "Stopping acpi daemon: " -msgstr "acpi デーモンを停止中: " +#~ msgid "${IP6TABLES}: Flushing firewall rules: " +#~ msgstr "${IP6TABLES}: ファイアウォールルールを消去中: " -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:174 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:144 -msgid "Initializing database: " -msgstr "データベースを初期化中: " +#~ msgid "Loading default device map" +#~ msgstr "標準デバイスマップを読み込み中" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:123 -msgid "Unmounting loopback filesystems: " -msgstr "ループバックファイルシステムをアンマウント中: " +#~ msgid "$prog dead but pid file exists" +#~ msgstr "$prog は停止していますが pid ファイルは存在します" -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:549 -msgid " stop-all|status-all}" -msgstr " stop-all|status-all}" +#~ msgid "Shutting down dund: " +#~ msgstr "dund を終了中: " -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:102 -msgid "${IP6TABLES}: Flushing firewall rules: " -msgstr "${IP6TABLES}: ファイアウォールルールを消去中: " +#~ msgid "Restarting Shorewall: " +#~ msgstr "Shorewall を再起動中:" -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:89 -msgid "Loading default device map" -msgstr "標準デバイスマップを読み込み中" +#~ msgid "Shutting down..." +#~ msgstr "シャットダウン中..." -#: /etc/rc.d/init.d/condor:209 -msgid "$prog dead but pid file exists" -msgstr "$prog は停止していますが pid ファイルは存在します" +#~ msgid "Shutting down console mouse services: " +#~ msgstr "コンソールマウスサービスを停止中: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:71 -msgid "Device '$DEVICE' is already up, please shutdown first" -msgstr "デバイス '$DEVICE' はすでに動作中です。先ず終了してください。" +#~ msgid "Path to vshelper has not been set" +#~ msgstr "vshelper へのパスが設定されていません" -#: /etc/rc.d/init.d/dund:36 -msgid "Shutting down dund: " -msgstr "dund を終了中: " +#~ msgid "Reloading ser2net: " +#~ msgstr "ser2net を再読み込み中: " -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:66 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:66 -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:66 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:66 -msgid "Restarting Shorewall: " -msgstr "Shorewall を再起動中:" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +#~ "stop|force-restart|force-reload}" +#~ msgstr "" +#~ "使い方: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|" +#~ "force-stop|force-restart|force-reload}" -#: /etc/init/splash-manager.conf:12 -msgid "Shutting down..." -msgstr "シャットダウン中..." +#~ msgid "Shutting down CIM server: " +#~ msgstr "CIM サーバーを停止中: " -#: /etc/rc.d/init.d/gpm:91 -msgid "Shutting down console mouse services: " -msgstr "コンソールマウスサービスを停止中: " +#~ msgid "Starting GNU Krell Monitors server ($prog): " +#~ msgstr "GNU Krell モニターサーバー($prog) を起動中: " -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:137 -msgid "Path to vshelper has not been set" -msgstr "vshelper へのパスが設定されていません" +#~ msgid "Stopping NFS statd: " +#~ msgstr "NFS statd を停止中: " -#: /etc/rc.d/init.d/ser2net:37 -msgid "Reloading ser2net: " -msgstr "ser2net を再読み込み中: " +#~ msgid "Generating RSA key for server $MONOTONE_KEYID" +#~ msgstr "サーバー $MONOTONE_KEYID 用に RSA キーを生成中" -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:213 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"stop|force-restart|force-reload}" -msgstr "使い方: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-stop|force-restart|force-reload}" +#~ msgid "Starting ${desc} (${prog}): " +#~ msgstr "${desc} (${prog}) を起動中: " -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:90 -msgid "Shutting down CIM server: " -msgstr "CIM サーバーを停止中: " +#~ msgid "CIM server ($pid) is running" +#~ msgstr "CIM サーバー ($pid) が実行中です" -#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:28 -msgid "Starting GNU Krell Monitors server ($prog): " -msgstr "GNU Krell モニターサーバー($prog) を起動中: " +#~ msgid "Starting $prog" +#~ msgstr "$prog を起動中" -#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:94 -msgid "Stopping NFS statd: " -msgstr "NFS statd を停止中: " +#~ msgid "Starting pdns-recursor: " +#~ msgstr "pdns-recursor を起動中: " -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:159 -msgid "Generating RSA key for server $MONOTONE_KEYID" -msgstr "サーバー $MONOTONE_KEYID 用に RSA キーを生成中" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +#~ "reload|initdb}" +#~ msgstr "" +#~ "使い方: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|" +#~ "force-reload|initdb}" -#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:57 -msgid "Starting ${desc} (${prog}): " -msgstr "${desc} (${prog}) を起動中: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" +#~ msgstr "" +#~ "使い方: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:108 -msgid "CIM server ($pid) is running" -msgstr "CIM サーバー ($pid) が実行中です" +#~ msgid "Stopping denyhosts: " +#~ msgstr "denyhosts を停止中: " -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:56 /etc/rc.d/init.d/iscsi:61 -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:178 /etc/rc.d/init.d/isdn:181 -#: /etc/rc.d/init.d/speech-dispatcherd:23 -msgid "Starting $prog" -msgstr "$prog を起動中" +#~ msgid "Unregistering binary handler for Windows applications: " +#~ msgstr "" +#~ "Windows アプリケーション用にバイナリハンドラーを登録解除しています: " -#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:21 -msgid "Starting pdns-recursor: " -msgstr "pdns-recursor を起動中: " +#~ msgid "Shutting down telescope daemon: " +#~ msgstr "telescope デーモンを終了中: " -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:240 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|initdb}" -msgstr "使い方: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|initdb}" +#~ msgid "${IP6TABLES}: Unloading modules: " +#~ msgstr "${IP6TABLES}: モジュールを取り外し中:" -#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:69 /etc/rc.d/init.d/ripd:68 -#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:68 /etc/rc.d/init.d/zebra:68 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" -msgstr "使い方: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" +#~ msgid "Monthly smolt check-in is enabled." +#~ msgstr "毎月の smolt チェックインが有効になっています。" -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:108 -msgid "Stopping denyhosts: " -msgstr "denyhosts を停止中: " +#~ msgid "Updating $prog configuration: " +#~ msgstr "$prog 設定を更新中: " -#: /etc/rc.d/init.d/wine:37 -msgid "Unregistering binary handler for Windows applications: " -msgstr "Windows アプリケーション用にバイナリハンドラーを登録解除しています: " +#~ msgid "Starting $prog for $file: " +#~ msgstr "$file 用の $prog を起動中: " -#: /etc/rc.d/init.d/telescoped:38 -msgid "Shutting down telescope daemon: " -msgstr "telescope デーモンを終了中: " +#~ msgid "Starting sge_shadowd: " +#~ msgstr "sge_shadowd を起動中: " -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:224 -msgid "${IP6TABLES}: Unloading modules: " -msgstr "${IP6TABLES}: モジュールを取り外し中:" +#~ msgid "Initializing database" +#~ msgstr "データベースを初期化中 " -#: /etc/rc.d/init.d/smolt:65 -msgid "Monthly smolt check-in is enabled." -msgstr "毎月の smolt チェックインが有効になっています。" +#~ msgid "Shutting down $KIND services: " +#~ msgstr "$KIND サービスを停止中: " -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:87 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:205 -msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable" -msgstr "指定された IPv4 アドレス $ipv4addr はグローバルでは使用できません" +#~ msgid "domain is '$NISDOMAIN' " +#~ msgstr "ドメインは '$NISDOMAIN' です" -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:126 -msgid "Updating $prog configuration: " -msgstr "$prog 設定を更新中: " +#~ msgid "FireHOL: Activating new firewall:" +#~ msgstr "FireHOL: 新規のファイアウォールを有効化中:" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:763 -msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work" -msgstr "トンネルデバイス '$device' の起動が達成できません" +#~ msgid "Kernel is not compiled with IPv6 support" +#~ msgstr "カーネルが IPv6 をサポートするようにコンパイルされていません。" -#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:48 -msgid "Starting $prog for $file: " -msgstr "$file 用の $prog を起動中: " +#~ msgid "Stopping $PROG: " +#~ msgstr "$PROG を停止中: " -#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:298 -msgid "Starting sge_shadowd: " -msgstr "sge_shadowd を起動中: " +#~ msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:" +#~ msgstr "組込みチェインをACCEPTポリシーに再設定:" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:138 -msgid "Initializing database" -msgstr "データベースを初期化中 " +#~ msgid "$s is stopped" +#~ msgstr "$s は停止しています" -#: /etc/rc.d/init.d/nmb:52 /etc/rc.d/init.d/smb:52 /etc/rc.d/init.d/winbind:43 -msgid "Shutting down $KIND services: " -msgstr "$KIND サービスを停止中: " +#~ msgid "Stopping Video Disk Recorder ($prog): " +#~ msgstr "ビデオディスクレコーダー ($prog) を停止中: " -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:67 /etc/rc.d/init.d/ypbind:72 -msgid "domain is '$NISDOMAIN' " -msgstr "ドメインは '$NISDOMAIN' です" +#~ msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] " +#~ msgstr "サービス $1 を開始? (Y)es/(N)o/(C)ontinue [Y] " -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6863 -msgid "FireHOL: Activating new firewall:" -msgstr "FireHOL: 新規のファイアウォールを有効化中:" +#~ msgid "Stopping RPC gssd: " +#~ msgstr "RPC gssd を停止中: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:181 -msgid "Kernel is not compiled with IPv6 support" -msgstr "カーネルが IPv6 をサポートするようにコンパイルされていません。" +#~ msgid "$prog is already running." +#~ msgstr "$prog はすでに実行中です" -#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:36 /etc/rc.d/init.d/radvd:60 -#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:56 -msgid "Stopping $PROG: " -msgstr "$PROG を停止中: " +#~ msgid "Shutting down BitTorrent tracker: " +#~ msgstr "BitTorrent トラッカーを終了中: " -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:127 -msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:" -msgstr "組込みチェインをACCEPTポリシーに再設定:" +#~ msgid "Checking filesystems" +#~ msgstr "ファイルシステムを検査中 " -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:579 -msgid "$s is stopped" -msgstr "$s は停止しています" +#~ msgid "Shutting down NFS mountd: " +#~ msgstr "NFS mountd を終了中: " -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:63 -msgid "Stopping Video Disk Recorder ($prog): " -msgstr "ビデオディスクレコーダー ($prog) を停止中: " +#~ msgid "Starting $prog daemon: " +#~ msgstr "$prog デーモンを起動中: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:552 -msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] " -msgstr "サービス $1 を開始? (Y)es/(N)o/(C)ontinue [Y] " +#~ msgid "Starting up $prog: " +#~ msgstr "$prog を起動中: " -#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:98 -msgid "Stopping RPC gssd: " -msgstr "RPC gssd を停止中: " +#~ msgid "Orbited is running." +#~ msgstr "Orbited は実行中" -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:39 -msgid "$prog is already running." -msgstr "$prog はすでに実行中です" +#~ msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot" +#~ msgstr "*** シェルに移行します、システムは再起動します。" -#: /etc/rc.d/init.d/bttrack:47 -msgid "Shutting down BitTorrent tracker: " -msgstr "BitTorrent トラッカーを終了中: " +#~ msgid "Starting supervisord: " +#~ msgstr "supervisord を起動中: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:404 -msgid "Checking filesystems" -msgstr "ファイルシステムを検査中 " +#~ msgid "*** Dropping you to a shell; the system will continue" +#~ msgstr "*** シェルに移行します; システムは継続します。" -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:91 -msgid "Initializing netconsole" -msgstr "netconsole を初期化中" +#~ msgid "$prog is stopped" +#~ msgstr "$prog は停止" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:277 -msgid "Usage: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]" -msgstr "使い方: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]" +#~ msgid "Restarting $spooler: " +#~ msgstr "$spooler を再起動中:" -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:130 -msgid "Shutting down NFS mountd: " -msgstr "NFS mountd を終了中: " +#~ msgid "Exporting $prog databases: " +#~ msgstr "$prog データベースをエキスポート中: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1051 -msgid "Given IPv6 default device '$device' doesn't exist or isn't up" -msgstr "指定された IPv6 デフォルトデバイス '$device' は存在しないか、起動していません" +#~ msgid "Starting ${NAME} service: " +#~ msgstr "${NAME} サービスを開始中: " -#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:69 -msgid "Starting $prog daemon: " -msgstr "$prog デーモンを起動中: " +#~ msgid "$dst: no value for size option, skipping" +#~ msgstr "$dst: サイズのオプションに値が指定されていません、省略します" -#: /etc/rc.d/init.d/vblade:35 -msgid "Starting up $prog: " -msgstr "$prog を起動中: " +#~ msgid "Setting NIS domain: " +#~ msgstr "NIS ドメインを設定中: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:863 -msgid "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)" -msgstr "サポートされないセレクション '$selection' が指定されました。" +#~ msgid "Starting $gateway: " +#~ msgstr "$gateway を起動中: " -#: /etc/rc.d/init.d/orbited:61 -msgid "Orbited is running." -msgstr "Orbited は実行中" +#~ msgid "Use \"scandvb -o vdr\" from the dvb-apps package to create one." +#~ msgstr "" +#~ "これを作るには dvd-apps パッケージから \"scandvb -o vdr\" を使いなさい。" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:89 /etc/rc.d/rc.sysinit:431 -msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot" -msgstr "*** シェルに移行します、システムは再起動します。" +#~ msgid "Reverting to ${KERNEL_ELEVATOR} elevator: " +#~ msgstr "${KERNEL_ELEVATOR} エレベーターへ復帰中: " -#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:22 -msgid "Starting supervisord: " -msgstr "supervisord を起動中: " +#~ msgid "Active CIFS mountpoints: " +#~ msgstr "CIFS マウントポイントを活性化: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:231 -msgid "*** Dropping you to a shell; the system will continue" -msgstr "*** シェルに移行します; システムは継続します。" +#~ msgid "DSS key generation" +#~ msgstr "DSS キー生成" -#: /etc/rc.d/init.d/condor:211 /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:88 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:91 -msgid "$prog is stopped" -msgstr "$prog は停止" +#~ msgid "$prog shutdown" +#~ msgstr "$prog 停止" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:77 -msgid "Restarting $spooler: " -msgstr "$spooler を再起動中:" +#~ msgid "Generating SSH2 RSA host key: " +#~ msgstr "SSH2 RSA ホストキーを生成中: " -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:93 -msgid "Exporting $prog databases: " -msgstr "$prog データベースをエキスポート中: " +#~ msgid "Stopping ipmi_watchdog driver: " +#~ msgstr "ipmi_watchdog ドライバーを停止中: " -#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:47 /etc/rc.d/init.d/pgpool:98 -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:64 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:42 -msgid "Starting ${NAME} service: " -msgstr "${NAME} サービスを開始中: " +#~ msgid "Starting $prog (DHCPv6): " +#~ msgstr "$prog (DHCPv6) を起動中: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:695 -msgid "$dst: no value for size option, skipping" -msgstr "$dst: サイズのオプションに値が指定されていません、省略します" +#~ msgid "Starting INND system: " +#~ msgstr "INND システムを起動中: " -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:65 -msgid "Setting NIS domain: " -msgstr "NIS ドメインを設定中: " +#~ msgid "Starting $monitor: " +#~ msgstr "$monitor を起動中: " -#: /etc/ppp/ip-down.ipv6to4:35 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:41 -msgid "" -"Argument 1 is empty but should contain interface name - skip IPv6to4 " -"initialization" -msgstr "実引数 1 は空ですが、インターフェース名が含まれる必要があります。IPv6to4 の初期化をスキップします。" +#~ msgid "Table: $table" +#~ msgstr "テーブル: $table" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:49 -msgid "Starting $gateway: " -msgstr "$gateway を起動中: " +#~ msgid "Creating required directories" +#~ msgstr "必要なディレクトリーを作成中" -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:43 -msgid "Use \"scandvb -o vdr\" from the dvb-apps package to create one." -msgstr "これを作るには dvd-apps パッケージから \"scandvb -o vdr\" を使いなさい。" +#~ msgid "Reloading Avahi DNS daemon... " +#~ msgstr "Avahi DNS デーモンを再読み込み中... " -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:177 -msgid "Reverting to ${KERNEL_ELEVATOR} elevator: " -msgstr "${KERNEL_ELEVATOR} エレベーターへ復帰中: " +#~ msgid "FireHOL: Saving firewall to ${FIREHOL_AUTOSAVE}:" +#~ msgstr "FireHOL: ファイアウォールを ${FIREHOL_AUTOSAVE} に保存中:" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:147 -msgid "Active CIFS mountpoints: " -msgstr "CIFS マウントポイントを活性化: " +#~ msgid "Nightly apt update is enabled." +#~ msgstr "夜間 apt 更新が有効です。" -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:51 /etc/rc.d/init.d/dropbear:54 -msgid "DSS key generation" -msgstr "DSS キー生成" +#~ msgid "Stopping GNU cfengine environmental history daemon: " +#~ msgstr "GNU cfengine environmental history デーモンを停止中: " -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:55 /etc/rc.d/init.d/ksm:55 /etc/rc.d/init.d/nscd:59 -#: /etc/rc.d/init.d/nscd:61 -msgid "$prog shutdown" -msgstr "$prog 停止" +#~ msgid "Starting postfix: " +#~ msgstr "postfix を起動中: " -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:71 -msgid "Generating SSH2 RSA host key: " -msgstr "SSH2 RSA ホストキーを生成中: " +#~ msgid "Starting abrt daemon: " +#~ msgstr "abrt デーモンを起動中: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:252 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:245 -msgid "Error adding address ${IPADDR} for ${DEVICE}." -msgstr "${DEVICE} についてアドレス ${IPADDR} を追加中にエラー" +#~ msgid "Restarting $dagent: " +#~ msgstr "$dagent を再起動中:" -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:245 -msgid "Stopping ipmi_watchdog driver: " -msgstr "ipmi_watchdog ドライバーを停止中: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-" +#~ "reload|try-restart}" +#~ msgstr "" +#~ "使い方: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-" +#~ "reload|try-restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:92 -msgid "Starting $prog (DHCPv6): " -msgstr "$prog (DHCPv6) を起動中: " +#~ msgid "Stopping $gateway: " +#~ msgstr "$gateway を停止中: " -#: /etc/rc.d/init.d/innd:43 -msgid "Starting INND system: " -msgstr "INND システムを起動中: " +#~ msgid "restart" +#~ msgstr "再起動" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:49 -msgid "Starting $monitor: " -msgstr "$monitor を起動中: " +#~ msgid "Starting exim: " +#~ msgstr "exim を起動中: " -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:159 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:307 -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:307 -msgid "Table: $table" -msgstr "テーブル: $table" +#~ msgid "Stopping xend daemon: " +#~ msgstr "xend デーモンを停止中: " -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:82 -msgid "Creating required directories" -msgstr "必要なディレクトリーを作成中" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload|" +#~ "force-reload}" +#~ msgstr "" +#~ "使い方: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload|" +#~ "force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:70 -msgid "Reloading Avahi DNS daemon... " -msgstr "Avahi DNS デーモンを再読み込み中... " +#~ msgid "$s is dead, but another script is running." +#~ msgstr "$s は機能しませんが、別のスクリプトが稼働しています。" -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6932 /etc/rc.d/init.d/firehol:6938 -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6943 -msgid "FireHOL: Saving firewall to ${FIREHOL_AUTOSAVE}:" -msgstr "FireHOL: ファイアウォールを ${FIREHOL_AUTOSAVE} に保存中:" +#~ msgid "Shutting down NFS services: " +#~ msgstr "NFS サービスを終了中: " -#: /etc/rc.d/init.d/apt:67 -msgid "Nightly apt update is enabled." -msgstr "夜間 apt 更新が有効です。" +#~ msgid "Stopping monotone server: " +#~ msgstr "monotone サーバーを停止中: " -#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:35 -msgid "Stopping GNU cfengine environmental history daemon: " -msgstr "GNU cfengine environmental history デーモンを停止中: " +#~ msgid "Configured NCP mountpoints: " +#~ msgstr "設定された NCP マウントポイント: " -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:74 -msgid "Starting postfix: " -msgstr "postfix を起動中: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart|" +#~ "try-restart}" +#~ msgstr "" +#~ "使い方: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|" +#~ "condrestart|try-restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/abrtd:48 -msgid "Starting abrt daemon: " -msgstr "abrt デーモンを起動中: " +#~ msgid "Generate configuration puppetmaster: " +#~ msgstr "設定 puppetmaster を生成: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:82 -msgid "Restarting $dagent: " -msgstr "$dagent を再起動中:" +#~ msgid "$dst: no value for cipher option, skipping" +#~ msgstr "$dst: cipher オプションに値が指定されていません、省略します" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:110 -msgid "" -"Usage: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" -msgstr "使い方: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}" +#~ msgid "Shutting down Avahi daemon: " +#~ msgstr "Avahi デーモンを停止中: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:62 -msgid "Stopping $gateway: " -msgstr "$gateway を停止中: " +#~ msgid "Starting $KIND services: " +#~ msgstr "$KIND サービスを起動中: " -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:184 /etc/rc.d/init.d/nfslock:125 -msgid "restart" -msgstr "再起動" +#~ msgid "$prog is running" +#~ msgstr "$prog は実行中" -#: /etc/rc.d/init.d/exim:76 -msgid "Starting exim: " -msgstr "exim を起動中: " +#~ msgid "$dst: no value for hash option, skipping" +#~ msgstr "$dst: hash オプションに値が指定されていません、省略します" -#: /etc/rc.d/init.d/xend:43 -msgid "Stopping xend daemon: " -msgstr "xend デーモンを停止中: " +#~ msgid "Reloading $SERVICE configuration: " +#~ msgstr "$SERVICE 設定を再読み込み: " -#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:200 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload" -"|force-reload}" -msgstr "使い方: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-reload}" +#~ msgid "${IPTABLES}: Flushing firewall rules: " +#~ msgstr "${IPTABLES}: ファイアウォールルールを消去中: " -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:580 -msgid "$s is dead, but another script is running." -msgstr "$s は機能しませんが、別のスクリプトが稼働しています。" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}" +#~ msgstr "使い方: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:247 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:240 -msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}." -msgstr "エラー、すでに他のホストがアドレス ${IPADDR} を使用中です" +#~ msgid "*** $0 can not be called in this way" +#~ msgstr "*** $0 はそのようにして呼び出すことはできません" -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:153 /etc/rc.d/init.d/nfs:155 -msgid "Shutting down NFS services: " -msgstr "NFS サービスを終了中: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|try-restart|force-reload}" +#~ msgstr "" +#~ "使い方: $0 {start|stop|status|restart|reload|try-restart|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:119 -msgid "Stopping monotone server: " -msgstr "monotone サーバーを停止中: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|force-" +#~ "reload}" +#~ msgstr "" +#~ "使い方: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|" +#~ "force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:135 -msgid "Configured NCP mountpoints: " -msgstr "設定された NCP マウントポイント: " +#~ msgid "Denyhosts already running." +#~ msgstr "Denyhosts はすでに実行中です" -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:313 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart" -"|try-restart}" -msgstr "使い方: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart|try-restart}" +#~ msgid "Stoping Gadget daemon: " +#~ msgstr "Gadget デーモンを停止中: " -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:90 -msgid "Generate configuration puppetmaster: " -msgstr "設定 puppetmaster を生成: " +#~ msgid "Enabling Moodle cron job: " +#~ msgstr "Moodle cron ジョブの有効化中: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:42 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:48 -msgid "" -"Device ${DEVICE} has MAC address ${FOUNDMACADDR}, instead of configured " -"address ${HWADDR}. Ignoring." -msgstr "デバイス ${DEVICE} には設定されたアドレス ${HWADDR} の代わりに MAC アドレス ${FOUNDMACADDR} があります、無視します。" +#~ msgid "Waiting for network..." +#~ msgstr "ネットワークを待っています..." -#: /etc/rc.d/init.d/functions:464 -msgid "FAILED" -msgstr "失敗" +#~ msgid "$DAEMON is not set." +#~ msgstr "$DAEMON が設定されていません。" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:688 -msgid "$dst: no value for cipher option, skipping" -msgstr "$dst: cipher オプションに値が指定されていません、省略します" +#~ msgid "Starting pkcsslotd: " +#~ msgstr "pkcsslotd を起動中: " -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:64 -msgid "Shutting down Avahi daemon: " -msgstr "Avahi デーモンを停止中: " +#~ msgid "Starting puppetmaster: " +#~ msgstr "puppetmaster を起動中: " -#: /etc/rc.d/init.d/nmb:41 /etc/rc.d/init.d/smb:41 /etc/rc.d/init.d/winbind:32 -msgid "Starting $KIND services: " -msgstr "$KIND サービスを起動中: " +#~ msgid "dead but pid file exists" +#~ msgstr "停止していますが pid ファイルが残っています" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:172 -msgid "error in $FILE: invalid alias number" -msgstr "$FILE 中にエラー: 無効なエイリアス番号" +#~ msgid "Reloading infrared remote control daemon ($prog): " +#~ msgstr "赤外線リモートコントロールデーモン ($prog) を再読み込み中: " -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:67 /etc/rc.d/init.d/tor:79 -msgid "$prog is running" -msgstr "$prog は実行中" +#~ msgid "Moving old server passphrase file to new location: " +#~ msgstr "古いサーバーのパスフレーズファイルを新しい場所に移動中" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:702 -msgid "$dst: no value for hash option, skipping" -msgstr "$dst: hash オプションに値が指定されていません、省略します" +#~ msgid "Stopping fail2ban: " +#~ msgstr "fail2ban デーモンを停止中: " -#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:88 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:63 -#: /etc/rc.d/init.d/matahari:47 -msgid "Reloading $SERVICE configuration: " -msgstr "$SERVICE 設定を再読み込み: " +#~ msgid "Stopping $spooler: " +#~ msgstr "$spooler を停止中: " -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:102 -msgid "${IPTABLES}: Flushing firewall rules: " -msgstr "${IPTABLES}: ファイアウォールルールを消去中: " +#~ msgid "$dst: LUKS requires non-random key, skipping" +#~ msgstr "$dst: LUKS にはランダムではないキーが必要です、省略します" -#: /etc/rc.d/init.d/cgred:135 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:87 -#: /etc/rc.d/init.d/matahari:71 /etc/rc.d/init.d/messagebus:89 -#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:127 /etc/rc.d/init.d/mydns:71 -#: /etc/rc.d/init.d/preload:108 /etc/rc.d/init.d/smsd:88 -#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:152 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}" -msgstr "使い方: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}" +#~ msgid "dead but subsys locked" +#~ msgstr "停止していますがサブシテムがロックされています" -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:8 -msgid "*** $0 can not be called in this way" -msgstr "*** $0 はそのようにして呼び出すことはできません" +#~ msgid "$prog abort" +#~ msgstr "$prog 中断" -#: /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:89 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|try-restart|force-reload}" -msgstr "使い方: $0 {start|stop|status|restart|reload|try-restart|force-reload}" +#~ msgid "failed to shutdown in time" +#~ msgstr "時間内のシャットダウンに失敗しました。" -#: /etc/rc.d/init.d/openct:110 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|force-" -"reload}" -msgstr "使い方: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload}" +#~ msgid "On the next boot fsck will be forced." +#~ msgstr "次回の起動時にはfsckが実行されます" -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:93 -msgid "Denyhosts already running." -msgstr "Denyhosts はすでに実行中です" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart}" +#~ msgstr "使い方: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/gadget:56 -msgid "Stoping Gadget daemon: " -msgstr "Gadget デーモンを停止中: " +#~ msgid "FireHOL: Activating new firewall (${FIREHOL_COMMAND_COUNTER} rules):" +#~ msgstr "" +#~ "FireHOL: 新規のファイアウォールを有効化中 (${FIREHOL_COMMAND_COUNTER} ルー" +#~ "ル):" -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:138 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:247 -msgid "" -"Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored" -msgstr "警告:インターフェース 'tun6to4' は 'IPV6_DEFAULTGW' をサポートしませので、無視します。" +#~ msgid "Disabling monthly Smolt update: " +#~ msgstr "毎月の Smolt 更新を無効化中: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:76 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:54 -msgid "Device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." -msgstr "デバイス ${DEVICE} は存在しないようですので、初期化を遅らせます。" +#~ msgid "denyhosts cron service is disabled." +#~ msgstr "denyhosts cron サービスは停止しています。" -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:32 -msgid "Enabling Moodle cron job: " -msgstr "Moodle cron ジョブの有効化中: " +#~ msgid "$1 not available" +#~ msgstr "$1 は利用できません" -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:57 -msgid "Waiting for network..." -msgstr "ネットワークを待っています..." +#~ msgid "Shutting down sm-client: " +#~ msgstr "sm-client を停止中: " -#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:29 -msgid "$DAEMON is not set." -msgstr "$DAEMON が設定されていません。" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" +#~ "try-restart} []" +#~ msgstr "" +#~ "使い方: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" +#~ "try-restart} []" -#: /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:25 -msgid "Starting pkcsslotd: " -msgstr "pkcsslotd を起動中: " +#~ msgid "Stopping Gnokii SMS daemon ($prog): " +#~ msgstr "Gnokii SMS デーモン ($prog) を停止中: " -#: /etc/rc.d/init.d/network:67 -msgid "Bringing up loopback interface: " -msgstr "ループバックインターフェイスを呼び込み中" +#~ msgid "\t-r kernelrelease: specify kernel release version" +#~ msgstr "\t-r kernelrelease: カーネルリリースのバージョンを指定します" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:242 -msgid "Unknown error" -msgstr "未知のエラーです。" +#~ msgid "status $rc of $prog" +#~ msgstr "$prog のステータス $rc" -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:42 -msgid "Starting puppetmaster: " -msgstr "puppetmaster を起動中: " +#~ msgid "Registering binary handler for Windows applications: " +#~ msgstr "Windows アプリケーション用にバイナリハンドラーを登録中です: " -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:136 -msgid "dead but pid file exists" -msgstr "停止していますが pid ファイルが残っています" +#~ msgid "Starting pand: " +#~ msgstr "pand を起動中: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:45 -msgid "pppd does not exist or is not executable" -msgstr "pppd は存在しないか、実行可能になっていません" +#~ msgid "Starting Gnokii SMS daemon ($prog): " +#~ msgstr "Gnokii SMS デーモン ($prog) を起動中: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:122 -msgid "INFO " -msgstr "情報 " +#~ msgid "$prog already running: " +#~ msgstr "$prog はすでに実行中です" -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:108 -msgid "Reloading infrared remote control daemon ($prog): " -msgstr "赤外線リモートコントロールデーモン ($prog) を再読み込み中: " +#~ msgid "Starting Gadget daemon: " +#~ msgstr "Gadget デーモンを起動中: " -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:188 -msgid "Moving old server passphrase file to new location: " -msgstr "古いサーバーのパスフレーズファイルを新しい場所に移動中" +#~ msgid "*** Please see /usr/share/doc/clamav-server-*/README how" +#~ msgstr "" +#~ "*** /usr/share/doc/clamav-server-*/README でどうすればいいかを見てください" -#: /etc/rc.d/init.d/fail2ban:44 -msgid "Stopping fail2ban: " -msgstr "fail2ban デーモンを停止中: " +#~ msgid "Stopping INND service (PID not found, the hard way): " +#~ msgstr "INND サービスを (PID が見つからない、苦労して) 停止中: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:62 -msgid "Stopping $spooler: " -msgstr "$spooler を停止中: " +#~ msgid "FireHOL: Saving your old firewall to a temporary file:" +#~ msgstr "FireHOL: 使用した古いファイアウォールを一時ファイルに保存中:" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:722 -msgid "$dst: LUKS requires non-random key, skipping" -msgstr "$dst: LUKS にはランダムではないキーが必要です、省略します" +#~ msgid "Active NFS mountpoints: " +#~ msgstr "NFS マウントポイントを有効化: " -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:140 -msgid "dead but subsys locked" -msgstr "停止していますがサブシテムがロックされています" +#~ msgid "Starting router discovery: " +#~ msgstr "ルーターディスカバリーを起動中: " -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:108 -msgid "$prog abort" -msgstr "$prog 中断" +#~ msgid "Mounting other filesystems: " +#~ msgstr "その他のファイルシステムをマウント中: " -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:211 -msgid "failed to shutdown in time" -msgstr "時間内のシャットダウンに失敗しました。" +#~ msgid "qemu binary format handlers are registered." +#~ msgstr "qemu バイナリ形式のハンドラが登録されています。" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:187 /etc/rc.d/init.d/reboot:187 -msgid "On the next boot fsck will be forced." -msgstr "次回の起動時にはfsckが実行されます" +#~ msgid "common address redundancy protocol daemon" +#~ msgstr "common address redundancy protocol デーモン" -#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:98 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart}" -msgstr "使い方: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart}" +#~ msgid "Reloading $desc ($prog): " +#~ msgstr "$desc ($prog) を再読み込み中: " -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6857 /etc/rc.d/init.d/firehol:6870 -msgid "FireHOL: Activating new firewall (${FIREHOL_COMMAND_COUNTER} rules):" -msgstr "FireHOL: 新規のファイアウォールを有効化中 (${FIREHOL_COMMAND_COUNTER} ルール):" +#~ msgid "Starting $server: " +#~ msgstr "$server を起動中: " -#: /etc/rc.d/init.d/smolt:37 -msgid "Disabling monthly Smolt update: " -msgstr "毎月の Smolt 更新を無効化中: " +#~ msgid "\t-c configfile\t: specify config file" +#~ msgstr "\t-c configfile\t: 設定ファイルを指定します" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:486 -msgid "WARNING" -msgstr "警告" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload}" +#~ msgstr "使い方: $0 {start|stop|status|restart|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:80 -msgid "denyhosts cron service is disabled." -msgstr "denyhosts cron サービスは停止しています。" +#~ msgid "irattach shutdown" +#~ msgstr "irattach 停止" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:957 -msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range" -msgstr "指定された IPv6 MTU '$ipv6_mtu' は範囲を越えています。" +#~ msgid "Stopping NFS locking: " +#~ msgstr "NFS locking を停止中: " -#: /etc/rc.d/init.d/coda-client:79 /etc/rc.d/init.d/codasrv:79 -msgid "$1 not available" -msgstr "$1 は利用できません" +#~ msgid "${IP6TABLES}: Firewall is not running." +#~ msgstr "${IP6TABLES}: ファイアウォールは稼働していません。" -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:107 -msgid "Shutting down sm-client: " -msgstr "sm-client を停止中: " +#~ msgid "Starting $prog: $conf, $INTERFACES, $DRIVERS" +#~ msgstr "$prog の起動中: $conf、$INTERFACES、$DRIVERS" -#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:136 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-" -"restart} []" -msgstr "使い方: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart} []" +#~ msgid "Stopping hard disk temperature monitor daemon ($prog): " +#~ msgstr "ハードディクス温度モニターデーモン ($prog) の停止中: " -#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:45 -msgid "Stopping Gnokii SMS daemon ($prog): " -msgstr "Gnokii SMS デーモン ($prog) を停止中: " +#~ msgid "irattach startup" +#~ msgstr "irattach 起動" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:64 -msgid "\t-r kernelrelease: specify kernel release version" -msgstr "\t-r kernelrelease: カーネルリリースのバージョンを指定します" +#~ msgid "Reloading $prog alias files: " +#~ msgstr "$prog エイリアスファイルを再読み込み中: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:178 -msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first" -msgstr "('$DEVICE'の) Device 'tun6to4' はすでに動作中です。まず停止してください。" +#~ msgid "Starting ${prog}: " +#~ msgstr "${prog} を起動中: " -#: /etc/rc.d/init.d/tor:84 -msgid "status $rc of $prog" -msgstr "$prog のステータス $rc" +#~ msgid "*** Run 'setenforce 1' to reenable." +#~ msgstr "*** 再度有効にするには 「setenforce 1」 を実行します。" -#: /etc/rc.d/init.d/wine:26 -msgid "Registering binary handler for Windows applications: " -msgstr "Windows アプリケーション用にバイナリハンドラーを登録中です: " +#~ msgid "Stopping preload daemon: " +#~ msgstr "preload デーモンを停止中: " -#: /etc/rc.d/init.d/pand:27 -msgid "Starting pand: " -msgstr "pand を起動中: " +#~ msgid "Stopping PC/SC smart card daemon ($prog): " +#~ msgstr "PC/SC スマートカードデーモン ($prog) を停止中: " -#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:36 -msgid "Starting Gnokii SMS daemon ($prog): " -msgstr "Gnokii SMS デーモン ($prog) を起動中: " +#~ msgid "Starting ipmi_poweroff driver: " +#~ msgstr "ipmi_poweroff ドライバーを起動中: " -#: /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:43 -msgid "$prog already running: " -msgstr "$prog はすでに実行中です" +#~ msgid "Shutting down $prog for $ez_name: " +#~ msgstr "$ez_name の $prog を停止中: " -#: /etc/rc.d/init.d/gadget:47 -msgid "Starting Gadget daemon: " -msgstr "Gadget デーモンを起動中: " +#~ msgid "Configuration file /etc/sysconfig/arptables missing" +#~ msgstr "設定ファイル /etc/sysconfig/arptables がありません" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:101 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:118 -msgid "Please restart network with '/sbin/service network restart'" -msgstr "'/sbin/service network restart' でネットワークを再起動してください。" +#~ msgid "Failed to make stat directory ($STAT_PATH)" +#~ msgstr "stat ディレクトリ ($STAT_PATH) の作成に失敗" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:453 -msgid " OK " -msgstr " OK " +#~ msgid "Shuting down Bandwidthd network traffic monitor: " +#~ msgstr "Bandwidthd ネットワークトラフィックモニターを終了中: " -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:9 -msgid "*** Please see /usr/share/doc/clamav-server-*/README how" -msgstr "*** /usr/share/doc/clamav-server-*/README でどうすればいいかを見てください" +#~ msgid "Preparing $PROG config: " +#~ msgstr "$PROG 設定を準備中: " -#: /etc/rc.d/init.d/network:265 -msgid "Configured devices:" -msgstr "設定されたデバイス:" +#~ msgid "Ignoring guests on $uri URI" +#~ msgstr "$url URIのゲストを無視しています。" -#: /etc/rc.d/init.d/innd:67 -msgid "Stopping INND service (PID not found, the hard way): " -msgstr "INND サービスを (PID が見つからない、苦労して) 停止中: " +#~ msgid "vncserver shutdown" +#~ msgstr "vncserver 停止" -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6670 /etc/rc.d/init.d/firehol:6674 -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6678 -msgid "FireHOL: Saving your old firewall to a temporary file:" -msgstr "FireHOL: 使用した古いファイアウォールを一時ファイルに保存中:" +#~ msgid "Stopping xenconsoled daemon: " +#~ msgstr "xenconsoled デーモンを停止中: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:143 -msgid "Active NFS mountpoints: " -msgstr "NFS マウントポイントを有効化: " +#~ msgid "Configured network block devices: " +#~ msgstr "設定されたネットワークブロックデバイス:" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:33 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:49 -msgid "Users cannot control this device." -msgstr "ユーザーはこのデバイスを制御できません" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-reload|" +#~ "status}" +#~ msgstr "" +#~ "使い方: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-" +#~ "reload|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/rdisc:32 -msgid "Starting router discovery: " -msgstr "ルーターディスカバリーを起動中: " +#~ msgid "Starting GNU cfengine environmental history daemon: " +#~ msgstr "GNU cfengine environmental history デーモンを起動中: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:101 -msgid "Mounting other filesystems: " -msgstr "その他のファイルシステムをマウント中: " +#~ msgid "Starting denyhosts: " +#~ msgstr "denyhosts を起動中: " -#: /etc/rc.d/init.d/qemu:68 -msgid "qemu binary format handlers are registered." -msgstr "qemu バイナリ形式のハンドラが登録されています。" +#~ msgid "cC" +#~ msgstr "cC" -#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:31 -msgid "common address redundancy protocol daemon" -msgstr "common address redundancy protocol デーモン" +#~ msgid "$prog compiled " +#~ msgstr "$prog はコンパイル済" -#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:51 /etc/rc.d/init.d/mon:49 -#: /etc/rc.d/init.d/partimaged:59 -msgid "Reloading $desc ($prog): " -msgstr "$desc ($prog) を再読み込み中: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status|force-reload}" +#~ msgstr "使い方: $0 {start|stop|restart|try-restart|status|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:45 -msgid "Starting $server: " -msgstr "$server を起動中: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-restart|" +#~ "configtest|usage}" +#~ msgstr "" +#~ "使い方: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-" +#~ "restart|configtest|usage}" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:63 -msgid "\t-c configfile\t: specify config file" -msgstr "\t-c configfile\t: 設定ファイルを指定します" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart}" +#~ msgstr "使い方: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:591 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:648 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:687 -msgid "Given device '$device' is not supported (arg 1)" -msgstr "指定されたデバイス '$device' はサポートされていません。" +#~ msgid "not running" +#~ msgstr "実行中ではありません" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:373 -msgid "Usage: pidofproc [-p pidfile] {program}" -msgstr "使い方: pidofproc [-p pidfile] {program}" +#~ msgid "Unmounting pipe file systems (retry): " +#~ msgstr "パイプファイルシステムをアンマウント中 (再試行): " -#: /etc/rc.d/init.d/ntpdate:85 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload}" -msgstr "使い方: $0 {start|stop|status|restart|force-reload}" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|force-reload}" +#~ msgstr "" +#~ "使い方: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|force-" +#~ "reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/irda:35 -msgid "irattach shutdown" -msgstr "irattach 停止" +#~ msgid "Reloading cyrus.conf file: " +#~ msgstr "cyrus.conf ファイルを再読み込み中: " -#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:89 -msgid "Stopping NFS locking: " -msgstr "NFS locking を停止中: " +#~ msgid "Starting $LLDPAD: " +#~ msgstr "$LLDPAD を起動中: " -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:281 -msgid "${IP6TABLES}: Firewall is not running." -msgstr "${IP6TABLES}: ファイアウォールは稼働していません。" +#~ msgid "Starting $indexer: " +#~ msgstr "$indexer を起動中: " -#: /etc/rc.d/init.d/canna:54 -msgid "Restarting $prog: " -msgstr "$prog を再起動中:" +#~ msgid "Cleaning up systemtap scripts: " +#~ msgstr "systemtap スクリプトをクリーンアップ中: " -#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:38 -msgid "Starting $prog: $conf, $INTERFACES, $DRIVERS" -msgstr "$prog の起動中: $conf、$INTERFACES、$DRIVERS" - -#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:56 -msgid "Stopping hard disk temperature monitor daemon ($prog): " -msgstr "ハードディクス温度モニターデーモン ($prog) の停止中: " - -#: /etc/rc.d/init.d/irda:28 /etc/rc.d/init.d/irda:28 -msgid "irattach startup" -msgstr "irattach 起動" - -#: /etc/rc.d/init.d/ncidd:54 /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:58 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:58 /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:59 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-page:60 /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:59 -#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:57 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:59 -#: /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:54 /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:53 -msgid "Reloading $prog alias files: " -msgstr "$prog エイリアスファイルを再読み込み中: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ocspd:40 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:736 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:813 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:822 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:748 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:825 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:834 /etc/rc.d/init.d/ucarp:41 -msgid "Starting ${prog}: " -msgstr "${prog} を起動中: " - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:52 -msgid "*** Run 'setenforce 1' to reenable." -msgstr "*** 再度有効にするには 「setenforce 1」 を実行します。" - -#: /etc/rc.d/init.d/preload:67 -msgid "Stopping preload daemon: " -msgstr "preload デーモンを停止中: " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:306 -msgid "6to4 configuration is not valid" -msgstr "6to4 設定は無効です。" +#~ msgid "Failed to make cache directory ($CACHE_PATH)" +#~ msgstr "cache ディレクトリ ($CACHE_PATH) の作成に失敗" -#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:55 -msgid "Stopping PC/SC smart card daemon ($prog): " -msgstr "PC/SC スマートカードデーモン ($prog) を停止中: " +#~ msgid "Restarting $prog for $file: " +#~ msgstr "$file 用の $prog を再起動中: " -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:295 /etc/rc.d/init.d/ipmi:301 -msgid "Starting ipmi_poweroff driver: " -msgstr "ipmi_poweroff ドライバーを起動中: " +#~ msgid "$prog not running" +#~ msgstr "$prog は実行中ではありません" -#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:63 -msgid "Shutting down $prog for $ez_name: " -msgstr "$ez_name の $prog を停止中: " +#~ msgid "Force-updating $prog configuration: " +#~ msgstr "$prog 設定を強制的に再読み込み中: " -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:99 -msgid "Configuration file /etc/sysconfig/arptables missing" -msgstr "設定ファイル /etc/sysconfig/arptables がありません" +#~ msgid "Shutting down guests on $uri URI..." +#~ msgstr "$uri URI上のゲストをシャットダウン中 を停止中..." -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:495 -msgid "Failed to make stat directory ($STAT_PATH)" -msgstr "stat ディレクトリ ($STAT_PATH) の作成に失敗" +#~ msgid "Clearing all current rules and user defined chains:" +#~ msgstr "現在のすべてのルールとユーザー定義チェインを破棄中:" -#: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:44 -msgid "Shuting down Bandwidthd network traffic monitor: " -msgstr "Bandwidthd ネットワークトラフィックモニターを終了中: " +#~ msgid "Stopping YP passwd service: " +#~ msgstr "YP パスワードサービスを停止中: " -#: /etc/rc.d/init.d/clement:84 -msgid "Preparing $PROG config: " -msgstr "$PROG 設定を準備中: " +#~ msgid "Orbited is not running." +#~ msgstr "Orbited は実行中ではありません" -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:144 -msgid "Ignoring guests on $uri URI" -msgstr "$url URIのゲストを無視しています。" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}" +#~ msgstr "" +#~ "使い方: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|" +#~ "condrestart}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:116 -msgid "WARN " -msgstr "警告 " +#~ msgid "Adding udev persistent rules" +#~ msgstr "udev の永続ルールを追加中" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:239 -msgid "" -"'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' " -"through device '$device'" -msgstr "'No route to host' 状態で、デバイス '$device' を通じて、ゲートウェイ '$gatewayipv6' を経由して、ルート '$networkipv6' を追加しています。 " +#~ msgid "Shutting down $name: " +#~ msgstr "$name を停止中: " -#: /etc/rc.d/init.d/network:138 /etc/rc.d/init.d/network:150 -msgid "Bringing up interface $i: " -msgstr "インターフェース $i を活性化中: " +#~ msgid "database initialization" +#~ msgstr "データベースの初期化" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:318 -msgid "Device '$device' enabling didn't work" -msgstr "デバイス '$device'の有効化は達成できません" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|gueststatus|shutdown}" +#~ msgstr "使い方: $0 {start|stop|restart|force-reload|gueststatus|shutdown}" -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:98 /etc/rc.d/init.d/vncserver:99 -msgid "vncserver shutdown" -msgstr "vncserver 停止" +#~ msgid "CRITICAL " +#~ msgstr "致命的" -#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:67 -msgid "Stopping xenconsoled daemon: " -msgstr "xenconsoled デーモンを停止中: " +#~ msgid "Starting NFS quotas: " +#~ msgstr "NFS クォータを起動中: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:139 -msgid "Configured network block devices: " -msgstr "設定されたネットワークブロックデバイス:" +#~ msgid "Reloading ${NAME} service: " +#~ msgstr "${NAME} サービスを再読み込み中: " -#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:102 -msgid "" -"Usage: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-" -"reload|status}" -msgstr "使い方: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-reload|status}" +#~ msgid "*** An error occurred during the file system check." +#~ msgstr "*** ファイルシステム検査中にエラー" -#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:27 -msgid "Starting GNU cfengine environmental history daemon: " -msgstr "GNU cfengine environmental history デーモンを起動中: " +#~ msgid "Unmounting NCP filesystems: " +#~ msgstr "NCP ファイルシステムをアンマウント中: " -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:87 -msgid "Starting denyhosts: " -msgstr "denyhosts を起動中: " +#~ msgid "Changing target policies to DROP: " +#~ msgstr "ターゲットポリシーをDROPに変更中: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:556 -msgid "cC" -msgstr "cC" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" +#~ "try-restart}" +#~ msgstr "" +#~ "使い方: $ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" +#~ "try-restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:607 -msgid "$prog compiled " -msgstr "$prog はコンパイル済" +#~ msgid "Reloading ${prog_base}:" +#~ msgstr "${prog_base} を再読み込み中:" -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:142 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status|force-reload}" -msgstr "使い方: $0 {start|stop|restart|try-restart|status|force-reload}" +#~ msgid "Generating dropbear DSS host key: " +#~ msgstr "dropbear DSS ホストキーを生成中: " -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:264 /etc/rc.d/init.d/slapd:268 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-" -"restart|configtest|usage}" -msgstr "使い方: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-restart|configtest|usage}" +#~ msgid "Re-reading $prog configuration: " +#~ msgstr "$prog 設定を再読み込み中: " -#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:85 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart}" -msgstr "使い方: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart}" +#~ msgid "Dependency loop detected on $s" +#~ msgstr "$s で依存関係のループを検出" -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:72 /etc/rc.d/init.d/tgtd:101 -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:132 /etc/rc.d/init.d/tgtd:153 -msgid "not running" -msgstr "実行中ではありません" +#~ msgid "%s is password protected" +#~ msgstr "%s にはパスワード保護があります" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:138 /etc/rc.d/init.d/reboot:138 -msgid "Unmounting pipe file systems (retry): " -msgstr "パイプファイルシステムをアンマウント中 (再試行): " +#~ msgid "INSECURE OWNER FOR $key" +#~ msgstr "$key のためのインセキュアオーナー" -#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:114 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|force-reload}" -msgstr "使い方: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|force-reload}" +#~ msgid "FireHOL config ${FIREHOL_CONFIG} not found:" +#~ msgstr "FireHOL config ${FIREHOL_CONFIG} は見付かりません:" -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:115 -msgid "Reloading cyrus.conf file: " -msgstr "cyrus.conf ファイルを再読み込み中: " +#~ msgid "Current elevator settings:" +#~ msgstr "現在のエレベーターの設定:" -#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:155 -msgid "Starting $LLDPAD: " -msgstr "$LLDPAD を起動中: " +#~ msgid "Loading Firmware" +#~ msgstr "ファームウェアを読み込み中" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:47 -msgid "Starting $indexer: " -msgstr "$indexer を起動中: " +#~ msgid "Timeout on stopping $server" +#~ msgstr "$server の停止中にタイムアウト" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:614 -msgid "Cleaning up systemtap scripts: " -msgstr "systemtap スクリプトをクリーンアップ中: " +#~ msgid "Starting liquidwar game server: " +#~ msgstr "liquidwar ゲームサーバーを起動中: " -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:500 /etc/rc.d/init.d/systemtap:591 -msgid "Failed to make cache directory ($CACHE_PATH)" -msgstr "cache ディレクトリ ($CACHE_PATH) の作成に失敗" +#~ msgid "" +#~ "$prog error exporting databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export." +#~ "log" +#~ msgstr "" +#~ "データベースのエキスポート中に $prog エラーが発生。${CONFIGDIRECTORY}/rpm/" +#~ "db_export.log を 確認して下さい" -#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:118 -msgid "Restarting $prog for $file: " -msgstr "$file 用の $prog を再起動中: " +#~ msgid "Shutting down auto nice daemon:" +#~ msgstr "自動 nice デーモンを停止中: " -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:138 /etc/rc.d/init.d/autofs:144 -msgid "$prog not running" -msgstr "$prog は実行中ではありません" +#~ msgid "Stopping all running guests" +#~ msgstr "実行中の全ゲストを停止中" -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:148 -msgid "Force-updating $prog configuration: " -msgstr "$prog 設定を強制的に再読み込み中: " +#~ msgid "Generating dropbear RSA host key: " +#~ msgstr "dropbear RSA ホストキーを生成中: " -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:256 -msgid "Shutting down guests on $uri URI..." -msgstr "$uri URI上のゲストをシャットダウン中 を停止中..." +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" +#~ "restart}" +#~ msgstr "" +#~ "使い方: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" +#~ "restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:76 -msgid "Clearing all current rules and user defined chains:" -msgstr "現在のすべてのルールとユーザー定義チェインを破棄中:" +#~ msgid "Reloading $prog" +#~ msgstr "$prog を再読み込み中" -#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:60 -msgid "Stopping YP passwd service: " -msgstr "YP パスワードサービスを停止中: " +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status|help}" +#~ msgstr "使い方: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status|help}" -#: /etc/rc.d/init.d/orbited:64 -msgid "Orbited is not running." -msgstr "Orbited は実行中ではありません" +#~ msgid "Stopping $desc ($prog): " +#~ msgstr "$desc ($prog) を停止中: " -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:160 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}" -msgstr "使い方: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}" +#~ msgid "Sending all processes the KILL signal..." +#~ msgstr "すべてのプロセスにKILLシグナルを送信中..." -#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:32 -msgid "Adding udev persistent rules" -msgstr "udev の永続ルールを追加中" +#~ msgid "Rescanning IB Subnet:" +#~ msgstr "IB Subnet を再スキャン中:" -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:197 -msgid "Shutting down $name: " -msgstr "$name を停止中: " +#~ msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG: " +#~ msgstr "現在のルールを $ARPTABLES_CONFIG に保存中: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:202 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:191 -msgid " failed." -msgstr " 失敗" +#~ msgid "Starting Avahi DNS daemon... " +#~ msgstr "Avahi DNS デーモンを起動中... " -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:145 /etc/rc.d/init.d/monotone:146 -msgid "database initialization" -msgstr "データベースの初期化" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" +#~ msgstr "使い方: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:300 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|gueststatus|shutdown}" -msgstr "使い方: $0 {start|stop|restart|force-reload|gueststatus|shutdown}" +#~ msgid "Starting Wesnoth game server: " +#~ msgstr "Wesnoth ゲームサーバーを起動中: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:119 -msgid "CRITICAL " -msgstr "致命的" +#~ msgid "Starting Bandwidthd network traffic monitor: " +#~ msgstr "Bandwidthd ネットワークトラフィックモニターを起動中: " -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:86 -msgid "Starting NFS quotas: " -msgstr "NFS クォータを起動中: " +#~ msgid "Starting YP passwd service: " +#~ msgstr "YP パスワードサービスを起動中: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:585 -msgid "Missing parameter 'global IPv4 address' (arg 2)" -msgstr "パラメーター 'global IPv4 address' (2番目の引数) が見当たりません" +#~ msgid "Stopping $indexer: " +#~ msgstr "$indexer を停止中: " -#: /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:131 -msgid "Reloading ${NAME} service: " -msgstr "${NAME} サービスを再読み込み中: " +#~ msgid "CIM server is not running, but pid file exists" +#~ msgstr "CIM server は実行中ではありませんが、pid ファイルは存在します" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:88 /etc/rc.d/rc.sysinit:430 -msgid "*** An error occurred during the file system check." -msgstr "*** ファイルシステム検査中にエラー" +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}" +#~ msgstr "使い方: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:121 -msgid "Unmounting NCP filesystems: " -msgstr "NCP ファイルシステムをアンマウント中: " +#~ msgid "program or service status is unknown" +#~ msgstr "プログラム、又はサービスのステータスは不明です" -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:165 -msgid "Changing target policies to DROP: " -msgstr "ターゲットポリシーをDROPに変更中: " +#~ msgid "Please specify a $type name" +#~ msgstr "$type 名を指定して下さい" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:182 -msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen" -msgstr "$FILE 内にエラー: $ipseen 内にすでに存在するアドレス $IPADDR" +#~ msgid "Error. Default principal database does not exist." +#~ msgstr "エラー。デフォルトの主データベースがありません。" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:399 -msgid "Usage: status [-p pidfile] {program}" -msgstr "使い方: status [-p pidfile] {program}" +#~ msgid "$prog: Synchronizing with time server: " +#~ msgstr "$prog: 時間サーバーと同期中: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:110 -msgid "" -"Usage: $ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-" -"restart}" -msgstr "使い方: $ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}" +#~ msgid "Stray lockfile present; removing it." +#~ msgstr "迷子ロックファイルがあります。削除中です。" -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:60 -msgid "Reloading ${prog_base}:" -msgstr "${prog_base} を再読み込み中:" +#~ msgid "$file is not owned by \"$user\"" +#~ msgstr "$file のオーナーは \"$user\" ではありません。" -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:48 -msgid "Generating dropbear DSS host key: " -msgstr "dropbear DSS ホストキーを生成中: " +#~ msgid "Starting $prog for $site: " +#~ msgstr "$site 用の $prog を起動中: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:82 -msgid "Setting up a new ${PEERCONF} config file" -msgstr "新規の ${PEERCONF} 設定ファイルを構成しています" +#~ msgid "Starting $type $name: " +#~ msgstr "$type $name を起動中: " -#: /etc/rc.d/init.d/proftpd:90 -msgid "Re-reading $prog configuration: " -msgstr "$prog 設定を再読み込み中: " +#~ msgid "Reloading ${NAME}" +#~ msgstr "${NAME} を再読み込み中" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:412 -msgid "Dependency loop detected on $s" -msgstr "$s で依存関係のループを検出" +#~ msgid "Starting Video Disk Recorder ($prog): " +#~ msgstr "ビデオディスクレコーダー ($prog) を起動中: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:736 -#, c-format -msgid "%s is password protected" -msgstr "%s にはパスワード保護があります" +#~ msgid "$prog stopping " +#~ msgstr "$prog 停止中" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:647 -msgid "INSECURE OWNER FOR $key" -msgstr "$key のためのインセキュアオーナー" +#~ msgid "Starting $display_name: " +#~ msgstr "$display_name を起動中: " -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5833 /etc/rc.d/init.d/firehol:5834 -msgid "FireHOL config ${FIREHOL_CONFIG} not found:" -msgstr "FireHOL config ${FIREHOL_CONFIG} は見付かりません:" +#~ msgid "Stopping puppetmaster: " +#~ msgstr "puppetmaster を停止中: " -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:214 -msgid "Current elevator settings:" -msgstr "現在のエレベーターの設定:" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart|force-reload}" +#~ msgstr "" +#~ "使い方: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart|force-reload}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:191 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:179 -msgid " failed; no link present. Check cable?" -msgstr "失敗しました; リンクがありません。ケーブルを確認してみては?" +#~ msgid "Starting Perlbal: " +#~ msgstr "Perlbal を起動中: " -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:149 /etc/rc.d/init.d/isdn:151 -msgid "Loading Firmware" -msgstr "ファームウェアを読み込み中" +#~ msgid "DSA key generation" +#~ msgstr "DSA キー生成" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:89 -msgid "Timeout on stopping $server" -msgstr "$server の停止中にタイムアウト" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-reload|" +#~ "condrestart|condstop}" +#~ msgstr "" +#~ "使い方: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-reload|" +#~ "condrestart|condstop}" -#: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:32 -msgid "Starting liquidwar game server: " -msgstr "liquidwar ゲームサーバーを起動中: " +#~ msgid "Starting xen blktapctrl daemon: " +#~ msgstr "xen blktapctrl デーモンを起動中: " -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:100 -msgid "" -"$prog error exporting databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export.log" -msgstr "データベースのエキスポート中に $prog エラーが発生。${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export.log を 確認して下さい" +#~ msgid "Starting nsd:" +#~ msgstr "nsd を起動中: " -#: /etc/rc.d/init.d/and:44 -msgid "Shutting down auto nice daemon:" -msgstr "自動 nice デーモンを停止中: " +#~ msgid "Starting spectrum transport: " +#~ msgstr "spectrum transport を起動中: " -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:104 -msgid "Stopping all running guests" -msgstr "実行中の全ゲストを停止中" +#~ msgid "$prog stop" +#~ msgstr "$prog 停止" -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:33 -msgid "Generating dropbear RSA host key: " -msgstr "dropbear RSA ホストキーを生成中: " +#~ msgid "Stopping YP server services: " +#~ msgstr "YP サーバーサービスを停止中: " -#: /etc/rc.d/init.d/memcached:85 /etc/rc.d/init.d/rpcbind:95 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" -"restart}" -msgstr "使い方: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart}" +#~ msgid "Server key already installed" +#~ msgstr "サーバーキーはすでにインストール済みです" -#: /etc/rc.d/init.d/crond:82 /etc/rc.d/init.d/sshd:166 -msgid "Reloading $prog" -msgstr "$prog を再読み込み中" +#~ msgid "Enabling Bluetooth devices:" +#~ msgstr "Bluetooth 装置を有効化中: " -#: /etc/rc.d/init.d/opensips:70 -msgid "Usage: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status|help}" -msgstr "使い方: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status|help}" +#~ msgid "On the next boot fsck will be skipped." +#~ msgstr "次の起動時には fsck はスキップされます。" -#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:63 -msgid "Stopping $desc ($prog): " -msgstr "$desc ($prog) を停止中: " +#~ msgid "\tscript(s)\t: specify systemtap scripts" +#~ msgstr "\tscript(s)\t: systemtap スクリプトを指定します" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:91 /etc/rc.d/init.d/reboot:91 -msgid "Sending all processes the KILL signal..." -msgstr "すべてのプロセスにKILLシグナルを送信中..." +#~ msgid "Enabling local swap partitions: " +#~ msgstr "スワップパーティションを有効化中: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:331 /etc/rc.d/init.d/functions:331 -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123 -#: /etc/rc.d/init.d/voms:266 /etc/rc.d/init.d/voms:266 -msgid "$base $killlevel" -msgstr "$base $killlevel" +#~ msgid "Starting xenner daemons" +#~ msgstr "xenner デーモンを起動中" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-routes:5 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-routes:5 -msgid "usage: ifup-routes []" -msgstr "使い方: ifup-routes []" +#~ msgid "Saving mixer settings" +#~ msgstr "ミキサー設定を保存中" -#: /etc/rc.d/init.d/opensm:107 -msgid "Rescanning IB Subnet:" -msgstr "IB Subnet を再スキャン中:" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:182 -msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG: " -msgstr "現在のルールを $ARPTABLES_CONFIG に保存中: " - -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:52 -msgid "Starting Avahi DNS daemon... " -msgstr "Avahi DNS デーモンを起動中... " - -#: /etc/rc.d/init.d/aprsd:78 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:338 -#: /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:75 /etc/rc.d/init.d/dansguardian:80 -#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:105 /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:76 -#: /etc/rc.d/init.d/icegridnode:106 /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:106 -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:254 /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:52 -#: /etc/rc.d/init.d/netlabel:114 /etc/rc.d/init.d/pads:84 -#: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:81 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:66 -#: /etc/rc.d/init.d/psad:120 /etc/rc.d/init.d/roundup:78 -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:160 /etc/rc.d/init.d/ssbd:73 -#: /etc/rc.d/init.d/telescoped:70 /etc/rc.d/init.d/thebridge:71 -#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:151 /etc/rc.d/init.d/upnpd:89 -#: /etc/rc.d/init.d/vmpsd:58 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" -msgstr "使い方: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" - -#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:43 -msgid "Starting Wesnoth game server: " -msgstr "Wesnoth ゲームサーバーを起動中: " - -#: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:34 -msgid "Starting Bandwidthd network traffic monitor: " -msgstr "Bandwidthd ネットワークトラフィックモニターを起動中: " - -#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:49 -msgid "Starting YP passwd service: " -msgstr "YP パスワードサービスを起動中: " - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:60 -msgid "Stopping $indexer: " -msgstr "$indexer を停止中: " - -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:112 -msgid "CIM server is not running, but pid file exists" -msgstr "CIM server は実行中ではありませんが、pid ファイルは存在します" - -#: /etc/rc.d/init.d/openser:84 /etc/rc.d/init.d/portreserve:84 -#: /etc/rc.d/init.d/rabbit:105 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}" -msgstr "使い方: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}" - -#: /etc/rc.d/init.d/tor:83 -msgid "program or service status is unknown" -msgstr "プログラム、又はサービスのステータスは不明です" - -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:69 /etc/rc.d/init.d/flumotion:105 -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:147 /etc/rc.d/init.d/flumotion:176 -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:211 -msgid "Please specify a $type name" -msgstr "$type 名を指定して下さい" - -#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:48 -msgid "Error. Default principal database does not exist." -msgstr "エラー。デフォルトの主データベースがありません。" - -#: /etc/rc.d/init.d/ntpdate:46 -msgid "$prog: Synchronizing with time server: " -msgstr "$prog: 時間サーバーと同期中: " - -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:98 -msgid "Stray lockfile present; removing it." -msgstr "迷子ロックファイルがあります。削除中です。" - -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:130 -msgid "$file is not owned by \"$user\"" -msgstr "$file のオーナーは \"$user\" ではありません。" - -#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:44 -msgid "Starting $prog for $site: " -msgstr "$site 用の $prog を起動中: " - -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:73 -msgid "Starting $type $name: " -msgstr "$type $name を起動中: " - -#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:158 -msgid "Reloading ${NAME}" -msgstr "${NAME} を再読み込み中" - -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:53 -msgid "Starting Video Disk Recorder ($prog): " -msgstr "ビデオディスクレコーダー ($prog) を起動中: " - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:445 -msgid "${base} is stopped" -msgstr "${base} は停止しています" +#~ msgid "Starting rfcomm: " +#~ msgstr "rfcomm を起動中: " -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:558 -msgid "$prog stopping " -msgstr "$prog 停止中" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|reload}" +#~ msgstr "使い方: $0 {start|stop|reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:34 -msgid "Starting $display_name: " -msgstr "$display_name を起動中: " +#~ msgid "Warning: $prog may not have exited, start/restart may fail" +#~ msgstr "" +#~ "警告: $prog が終了していない可能性があり、開始/再開始が失敗する可能性があ" +#~ "ります" -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:67 -msgid "Stopping puppetmaster: " -msgstr "puppetmaster を停止中: " +#~ msgid "clement stop" +#~ msgstr "穏やかな停止" -#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:89 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart|force-reload}" -msgstr "使い方: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart|force-reload}" +#~ msgid "Generating SSH2 DSA host key: " +#~ msgstr "SSH2 DSAホストキーを生成中: " -#: /etc/rc.d/init.d/perlbal:19 -msgid "Starting Perlbal: " -msgstr "Perlbal を起動中: " +#~ msgid "Stopping $display_name: " +#~ msgstr "$display_name を停止中: " -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:99 /etc/rc.d/init.d/sshd:102 -msgid "DSA key generation" -msgstr "DSA キー生成" +#~ msgid "Periodic fetch-crl is disabled." +#~ msgstr "Periodic fetch-crl は無効です。" -#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:162 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-" -"reload|condrestart|condstop}" -msgstr "使い方: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-reload|condrestart|condstop}" +#~ msgid "Checking network-attached filesystems" +#~ msgstr "ネットワークにあるファイルシステムを検査中 " -#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:39 -msgid "Starting xen blktapctrl daemon: " -msgstr "xen blktapctrl デーモンを起動中: " +#~ msgid "Shutting down $prog with output module $module: " +#~ msgstr "出力モジュール $module を持つ $prog を停止中: " -#: /etc/rc.d/init.d/nsd:47 -msgid "Starting nsd:" -msgstr "nsd を起動中: " +#~ msgid "Starting Xpilot game server: " +#~ msgstr "Xpilot ゲームサーバーを起動中: " -#: /etc/rc.d/init.d/spectrum:69 -msgid "Starting spectrum transport: " -msgstr "spectrum transport を起動中: " +#~ msgid "Starting argus: " +#~ msgstr "argus を起動中: " -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:89 -msgid "$prog stop" -msgstr "$prog 停止" +#~ msgid "Shutting down ${prog}: " +#~ msgstr "${prog} を終了中: " -#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:53 -msgid "Stopping YP server services: " -msgstr "YP サーバーサービスを停止中: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}" +#~ msgstr "" +#~ "使い方: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:155 -msgid "Server key already installed" -msgstr "サーバーキーはすでにインストール済みです" +#~ msgid "Usage: killproc {program} [signal]" +#~ msgstr "使い方: killproc {program} [signal]" -#: /etc/rc.d/init.d/bluetooth:18 -msgid "Enabling Bluetooth devices:" -msgstr "Bluetooth 装置を有効化中: " +#~ msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: " +#~ msgstr "ホスト名を ${HOSTNAME} に設定中: " -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:82 -msgid "netconsole: can't resolve MAC address of $SYSLOGADDR" -msgstr "netconsole: $SYSLOGADDR の MAC アドレスを決定できません" +#~ msgid "Stopping FCoE initiator service: " +#~ msgstr "FCoE initiator サービスを停止中: " -#: /etc/rc.d/init.d/halt:185 /etc/rc.d/init.d/reboot:185 -msgid "On the next boot fsck will be skipped." -msgstr "次の起動時には fsck はスキップされます。" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|status}" +#~ msgstr "使い方: $0 {start|stop|reload|restart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:67 -msgid "\tscript(s)\t: specify systemtap scripts" -msgstr "\tscript(s)\t: systemtap スクリプトを指定します" +#~ msgid "Starting $prog with output module $module: " +#~ msgstr "出力モジュール $module を持つ $prog を起動中: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:629 -msgid "Enabling local swap partitions: " -msgstr "スワップパーティションを有効化中: " +#~ msgid "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)" +#~ msgstr "エラー: [ipv6_log] メッセージ (arg 1) がありません" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:222 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:216 -msgid "Failed to bring up ${DEVICE}." -msgstr "${DEVICE} の活性化に失敗" +#~ msgid "freshclam daemon NOT up and running (please check this)" +#~ msgstr "" +#~ "freshclam デーモンが起動も実行もしていません (これをチェックしてください)" -#: /etc/rc.d/init.d/xenner:57 -msgid "Starting xenner daemons" -msgstr "xenner デーモンを起動中" +#~ msgid "$prog dead but subsys locked" +#~ msgstr "$prog は停止していますがサブシテムがロックされています" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:99 /etc/rc.d/init.d/reboot:99 -msgid "Saving mixer settings" -msgstr "ミキサー設定を保存中" +#~ msgid "Running guests on $uri URI: " +#~ msgstr "$url URIでゲストが動作中:" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:267 -msgid "Tunnel device 'sit0' enabling didn't work" -msgstr "トンネルデバイス 'sit0' の有効化は達成できません" +#~ msgid "Saving random seed: " +#~ msgstr "乱数種を保存中: " -#: /etc/rc.d/init.d/rfcomm:22 -msgid "Starting rfcomm: " -msgstr "rfcomm を起動中: " +#~ msgid "Loading ISDN modules" +#~ msgstr "ISDN モジュールを読み込み中" -#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:64 -msgid "Usage: $0 {start|stop|reload}" -msgstr "使い方: $0 {start|stop|reload}" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart} [VO]" +#~ msgstr "使い方: $0 {start|stop|restart|status|condrestart} [VO]" -#: /etc/rc.d/init.d/condor:58 -msgid "Warning: $prog may not have exited, start/restart may fail" -msgstr "警告: $prog が終了していない可能性があり、開始/再開始が失敗する可能性があります" +#~ msgid "killing ctdbd " +#~ msgstr "ctdbd をキル中です" -#: /etc/rc.d/init.d/clement:189 /etc/rc.d/init.d/clement:192 -msgid "clement stop" -msgstr "穏やかな停止" +#~ msgid "Mounting local filesystems: " +#~ msgstr "ローカルファイルシステムをマウント中: " -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:91 -msgid "Generating SSH2 DSA host key: " -msgstr "SSH2 DSAホストキーを生成中: " +#~ msgid "key generation" +#~ msgstr "キーの生成" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:93 -msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device ${DEVICE}" -msgstr "802.1Q VLAN サポートはカーネルで有効ではありません" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status" +#~ msgstr "使い方: $0 {start|stop|status" -#: /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:43 -msgid "Stopping $display_name: " -msgstr "$display_name を停止中: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}" +#~ msgstr "使い方: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:56 -msgid "Periodic fetch-crl is disabled." -msgstr "Periodic fetch-crl は無効です。" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|" +#~ "force-reload}" +#~ msgstr "" +#~ "使い方: $prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|" +#~ "force-reload}" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:573 -msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: " -msgstr "ホスト名 ${HOSTNAME} を再設定中: " +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|compile|cleanup} [option]" +#~ msgstr "使い方: $prog {start|stop|restart|status|compile|cleanup} [option]" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:66 -msgid "Checking network-attached filesystems" -msgstr "ネットワークにあるファイルシステムを検査中 " - -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:44 /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:44 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:45 /etc/rc.d/init.d/ncid-page:46 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:45 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:45 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:44 -msgid "Shutting down $prog with output module $module: " -msgstr "出力モジュール $module を持つ $prog を停止中: " - -#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:31 -msgid "Starting Xpilot game server: " -msgstr "Xpilot ゲームサーバーを起動中: " - -#: /etc/rc.d/init.d/argus:29 -msgid "Starting argus: " -msgstr "argus を起動中: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ocspd:64 -msgid "Shutting down ${prog}: " -msgstr "${prog} を終了中: " - -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:75 /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:148 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}" -msgstr "使い方: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}" - -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:69 -msgid "Usage: killproc {program} [signal]" -msgstr "使い方: killproc {program} [signal]" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:163 -msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: " -msgstr "ホスト名を ${HOSTNAME} に設定中: " - -#: /etc/rc.d/init.d/fcoe:94 -msgid "Stopping FCoE initiator service: " -msgstr "FCoE initiator サービスを停止中: " - -#: /etc/rc.d/init.d/modclusterd:153 -msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|status}" -msgstr "使い方: $0 {start|stop|reload|restart|status}" - -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:35 /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:35 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:36 /etc/rc.d/init.d/ncid-page:37 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:36 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:36 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:35 -msgid "Starting $prog with output module $module: " -msgstr "出力モジュール $module を持つ $prog を起動中: " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:30 -msgid "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)" -msgstr "エラー: [ipv6_log] メッセージ (arg 1) がありません" - -#: /etc/rc.d/init.d/clement:102 -msgid "freshclam daemon NOT up and running (please check this)" -msgstr "freshclam デーモンが起動も実行もしていません (これをチェックしてください)" - -#: /etc/rc.d/init.d/network:278 /etc/rc.d/init.d/psacct:77 -#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:91 /etc/rc.d/init.d/rstatd:95 -#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:92 /etc/rc.d/init.d/rusersd:96 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}" -msgstr "使い方: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|" +#~ "condrestart}" +#~ msgstr "" +#~ "使い方: $0 {start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|" +#~ "condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/condor:210 /etc/rc.d/init.d/mailman:160 -msgid "$prog dead but subsys locked" -msgstr "$prog は停止していますがサブシテムがロックされています" +#~ msgid "Starting sm-client: " +#~ msgstr "sm-client を起動中: " -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:234 -msgid "Running guests on $uri URI: " -msgstr "$url URIでゲストが動作中:" +#~ msgid "Starting $NAME: " +#~ msgstr "$NAME を起動中: " -#: /etc/rc.d/init.d/halt:105 /etc/rc.d/init.d/reboot:105 -msgid "Saving random seed: " -msgstr "乱数種を保存中: " +#~ msgid "Pre-0.26 monotone database must be migrated by hand: " +#~ msgstr "0.26 以前の monotone データベースは手動で移行する必要があります:" -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:122 /etc/rc.d/init.d/isdn:125 -msgid "Loading ISDN modules" -msgstr "ISDN モジュールを読み込み中" +#~ msgid "${IPTABLES}: Loading additional modules: " +#~ msgstr "${IPTABLES}: 追加のモジュールを読み込み中:" -#: /etc/rc.d/init.d/voms:427 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart} [VO]" -msgstr "使い方: $0 {start|stop|restart|status|condrestart} [VO]" +#~ msgid "Usage: $progname {start|stop|restart|condrestart|status}" +#~ msgstr "使い方: $progname {start|stop|restart|condrestart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:239 -msgid "killing ctdbd " -msgstr "ctdbd をキル中です" +#~ msgid "Mounting CIFS filesystems: " +#~ msgstr "CIFS ファイルシステムをマウント中: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:503 /etc/rc.d/rc.sysinit:505 -msgid "Mounting local filesystems: " -msgstr "ローカルファイルシステムをマウント中: " +#~ msgid "Generating exim certificate: " +#~ msgstr "exim 証明証を生成中:" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:177 /etc/rc.d/init.d/monotone:179 -msgid "key generation" -msgstr "キーの生成" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" +#~ msgstr "使い方: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:545 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status" -msgstr "使い方: $0 {start|stop|status" +#~ msgid "Starting rusers services: " +#~ msgstr "rusers サービスを起動中: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:214 -msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)" -msgstr "パラメーター 'IPv6-gateway' (2番目の引数) が見当たりません。" +#~ msgid "FireHOL: Processing file ${FIREHOL_CONFIG}:" +#~ msgstr "FireHOL: ファイル ${FIREHOL_CONFIG} をプロセス中:" -#: /etc/rc.d/init.d/milter-regex:85 -msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}" -msgstr "使い方: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}" +#~ msgid "Compiling systemtap scripts: " +#~ msgstr "systemtap スクリプトをコンパイル中: " -#: /etc/rc.d/init.d/mip6d:108 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload" -"|force-reload}" -msgstr "使い方: $prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload}" +#~ msgid "Starting NFS daemon: " +#~ msgstr "NFS デーモンを起動中: " -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:61 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|compile|cleanup} [option]" -msgstr "使い方: $prog {start|stop|restart|status|compile|cleanup} [option]" +#~ msgid "Starting telescope daemon: " +#~ msgstr "telescope デーモンを起動中: " -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:192 -msgid "" -"Usage: $0 " -"{start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|condrestart}" -msgstr "使い方: $0 {start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|condrestart}" +#~ msgid "Shutting down vmpsd: " +#~ msgstr "vmpsd を終了中: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:90 /etc/rc.d/rc.sysinit:69 /etc/rc.d/rc.sysinit:232 -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:432 -msgid "*** when you leave the shell." -msgstr "*** シェルから抜ける時。" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-" +#~ "reload}" +#~ msgstr "" +#~ "使い方: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-" +#~ "reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:72 -msgid "Starting sm-client: " -msgstr "sm-client を起動中: " +#~ msgid "Disabling nightly apt update: " +#~ msgstr "夜間 apt 更新を無効化中: " -#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:36 /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:32 -msgid "Starting $NAME: " -msgstr "$NAME を起動中: " +#~ msgid "Starting NFS services: " +#~ msgstr "NFS サービスを起動中: " -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:87 -msgid "Pre-0.26 monotone database must be migrated by hand: " -msgstr "0.26 以前の monotone データベースは手動で移行する必要があります:" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|" +#~ "rebuild|running|update}" +#~ msgstr "" +#~ "使い方: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|" +#~ "rebuild|running|update}" -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:201 -msgid "${IPTABLES}: Loading additional modules: " -msgstr "${IPTABLES}: 追加のモジュールを読み込み中:" +#~ msgid "Stopping Xpilot game server: " +#~ msgstr "Xpilot ゲームサーバーを停止中: " -#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:88 -msgid "Usage: $progname {start|stop|restart|condrestart|status}" -msgstr "使い方: $progname {start|stop|restart|condrestart|status}" +#~ msgid "already active" +#~ msgstr "すでに実行中です。" -#: /etc/rc.d/init.d/dspam:62 /etc/rc.d/init.d/mip6d:62 -#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:85 /etc/rc.d/init.d/vnstat:55 -msgid "Reloading $prog configuration: " -msgstr "$prog 設定を再読み込み中: " +#~ msgid "Starting HAL daemon: " +#~ msgstr "HAL デーモンを起動中: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:42 -msgid "Mounting CIFS filesystems: " -msgstr "CIFS ファイルシステムをマウント中: " - -#: /etc/rc.d/init.d/exim:33 -msgid "Generating exim certificate: " -msgstr "exim 証明証を生成中:" - -#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:78 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:88 -#: /etc/rc.d/init.d/collectd:60 /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:73 -#: /etc/rc.d/init.d/dund:66 /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:77 -#: /etc/rc.d/init.d/ladvd:87 /etc/rc.d/init.d/nscd:104 -#: /etc/rc.d/init.d/olbd:81 /etc/rc.d/init.d/pand:69 -#: /etc/rc.d/init.d/proofd:77 /etc/rc.d/init.d/rfcomm:61 -#: /etc/rc.d/init.d/rootd:78 /etc/rc.d/init.d/xrootd:82 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" -msgstr "使い方: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" - -#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:44 -msgid "Starting rusers services: " -msgstr "rusers サービスを起動中: " - -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6751 /etc/rc.d/init.d/firehol:6822 -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6827 -msgid "FireHOL: Processing file ${FIREHOL_CONFIG}:" -msgstr "FireHOL: ファイル ${FIREHOL_CONFIG} をプロセス中:" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:588 -msgid "Compiling systemtap scripts: " -msgstr "systemtap スクリプトをコンパイル中: " - -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:111 -msgid "netconsole module loaded" -msgstr "netconsole モジュールが読み込まれました。" +#~ msgid "Stopping unbound: " +#~ msgstr "unbound を停止中: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:951 -msgid "Missing parameter 'IPv6 MTU' (arg 2)" -msgstr "パラメーター 'IPv6 MTU' がありません。" +#~ msgid "No scripts exist." +#~ msgstr "スクリプトがありません。" -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:94 -msgid "Starting NFS daemon: " -msgstr "NFS デーモンを起動中: " +#~ msgid "/proc entries were fixed" +#~ msgstr "/proc エントリーが固定されています" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:547 -msgid "Given address '$addr' is not a global IPv4 one (arg 1)" -msgstr "指定されたアドレス '$addr' はグローバル IPv4 ではありません。" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-" +#~ "reload|initdb}" +#~ msgstr "" +#~ "使い方: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-" +#~ "reload|initdb}" -#: /etc/rc.d/init.d/telescoped:29 -msgid "Starting telescope daemon: " -msgstr "telescope デーモンを起動中: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}" +#~ msgstr "" +#~ "使い方: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/vmpsd:28 -msgid "Shutting down vmpsd: " -msgstr "vmpsd を終了中: " +#~ msgid "Usage: $0 {start}" +#~ msgstr "使い方: $0 {start}" -#: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:130 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-" -"reload}" -msgstr "使い方: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}" +#~ msgid "Unmounting file systems" +#~ msgstr "ファイルシステムをアンマウント中" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:859 -msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)" -msgstr "パラメーター 'selection' がありません。" +#~ msgid "Periodic fetch-crl is enabled." +#~ msgstr "Periodic fetch-crl が有効になっています。" -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:91 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:218 -msgid "" -"IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or " -"otherwise specified" -msgstr "IPv6to4 設定は、関連または他で指定されたインターフェースの IPv4 アドレスを必要とします。" +#~ msgid "(not starting, no services registered)" +#~ msgstr "(開始していません。サービスの登録がありません)" -#: /etc/rc.d/init.d/apt:39 -msgid "Disabling nightly apt update: " -msgstr "夜間 apt 更新を無効化中: " +#~ msgid "Shutting down $PROG: " +#~ msgstr "$PROG を終了中: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:209 -msgid "Missing parameter 'IPv6-network' (arg 1)" -msgstr "パラメーター 'IPv6-network' が見当たりません。 " +#~ msgid "Netlabel is stopped." +#~ msgstr "Netlabel は停止" -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:83 -msgid "Starting NFS services: " -msgstr "NFS サービスを起動中: " +#~ msgid "${SERVICE}: unrecognized service" +#~ msgstr "${SERVICE}: 認識されていないサービスです。" -#: /etc/rc.d/init.d/nsd:106 -msgid "" -"Usage: $0 " -"{start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|running|update}" -msgstr "使い方: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|running|update}" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-restart|" +#~ "probe}" +#~ msgstr "" +#~ "使い方: $0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-restart|" +#~ "probe}" -#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:57 -msgid "Stopping Xpilot game server: " -msgstr "Xpilot ゲームサーバーを停止中: " +#~ msgid "sfcb is not running, but lock file exists" +#~ msgstr "sfcb は実行中でないのにロックファイルが存在します" -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:154 -msgid "already active" -msgstr "すでに実行中です。" +#~ msgid "Stopping $type $name: " +#~ msgstr "$type $name を停止中: " -#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:27 -msgid "Starting HAL daemon: " -msgstr "HAL デーモンを起動中: " +#~ msgid "" +#~ "See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information." +#~ msgstr "" +#~ "より詳細な情報は $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist を見てく" +#~ "ださい。" -#: /etc/rc.d/init.d/unbound:76 -msgid "Stopping unbound: " -msgstr "unbound を停止中: " +#~ msgid "Starting $SERVICE: " +#~ msgstr "$SERVICE を起動中: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:67 -msgid "*** /etc/selinux/config indicates you want to manually fix labeling" -msgstr "*** /etc/selinux/config は手作業でラベルの修正を行う必要があることを指摘しています。" +#~ msgid "Mounting zfs partitions: " +#~ msgstr "zfs パーティションをマウント中: " -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:489 -msgid "No scripts exist." -msgstr "スクリプトがありません。" +#~ msgid "INSECURE MODE FOR $key" +#~ msgstr "$key のためのインセキュアモード" -#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:60 -msgid "/proc entries were fixed" -msgstr "/proc エントリーが固定されています" +#~ msgid "Loading new virus-database: " +#~ msgstr "新しいウィルスデータベースの読み込み中: " -#: /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:200 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-" -"reload|initdb}" -msgstr "使い方: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-reload|initdb}" +#~ msgid "Stopping Crossfire game server: " +#~ msgstr "Crossfire ゲームサーバーを停止中: " -#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:91 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}" -msgstr "使い方: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}" +#~ msgid "Shutting down process accounting: " +#~ msgstr "プロセスアカウントを終了中" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:70 /etc/rc.d/init.d/killall:10 -#: /etc/rc.d/init.d/reboot:70 /etc/rc.d/init.d/stinit:32 -msgid "Usage: $0 {start}" -msgstr "使い方: $0 {start}" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload}" +#~ msgstr "使い方: $0 {start|stop|status|restart|reload}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:756 -msgid "Tunnel device '$device' creation didn't work" -msgstr "トンネルデバイス '$device' 作成は達成できません" +#~ msgid "Reloading $prog: " +#~ msgstr "$prog を再読み込み中: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:298 -msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)" -msgstr "パラメーター 'IPv6-address' が見当たりません。" +#~ msgid "Starting hard disk temperature monitor daemon ($prog): " +#~ msgstr "ハードディスク温度モニターデーモン ($prog) の起動中: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:81 /etc/rc.d/rc.sysinit:416 /etc/rc.d/rc.sysinit:439 -msgid "Unmounting file systems" -msgstr "ファイルシステムをアンマウント中" +#~ msgid "Please stand by while rebooting the system..." +#~ msgstr "システムを再起動中です。お待ち下さい..." -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:53 -msgid "Periodic fetch-crl is enabled." -msgstr "Periodic fetch-crl が有効になっています。" +#~ msgid "Shutting down Avahi DNS daemon: " +#~ msgstr "Avahi DNS デーモンを停止中: " -#: /etc/rc.d/init.d/portreserve:54 -msgid "(not starting, no services registered)" -msgstr "(開始していません。サービスの登録がありません)" +#~ msgid "Shutting down DAAP server: " +#~ msgstr "DAAP サーバーを停止中: " -#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:46 /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:66 -#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:45 /etc/rc.d/init.d/ospfd:45 -#: /etc/rc.d/init.d/ripd:45 /etc/rc.d/init.d/ripngd:45 -#: /etc/rc.d/init.d/watchquagga:38 /etc/rc.d/init.d/zebra:45 -msgid "Shutting down $PROG: " -msgstr "$PROG を終了中: " +#~ msgid "Waiting for reader attach/detach events..." +#~ msgstr "reader attach/detach イベントの待機中..." -#: /etc/rc.d/init.d/netlabel:71 -msgid "Netlabel is stopped." -msgstr "Netlabel は停止" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-" +#~ "restart}" +#~ msgstr "" +#~ "使い方: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-" +#~ "restart}" -#: /sbin/service:64 -msgid "${SERVICE}: unrecognized service" -msgstr "${SERVICE}: 認識されていないサービスです。" +#~ msgid "Mounting NCP filesystems: " +#~ msgstr "NCP ファイルシステムをマウント中: " -#: /etc/rc.d/init.d/squid:176 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-restart|probe}" -msgstr "使い方: $0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-restart|probe}" +#~ msgid "Shutting down amavisd-snmp-subagent: " +#~ msgstr "amavisd-snmp-subagent を停止中: " -#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:74 -msgid "sfcb is not running, but lock file exists" -msgstr "sfcb は実行中でないのにロックファイルが存在します" +#~ msgid "Stopping $server: " +#~ msgstr "$server を停止中: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:312 -msgid "Device '$device' doesn't exist" -msgstr "デバイス '$device' がありません。" +#~ msgid "Starting up CIM server: " +#~ msgstr "CIM サーバーを起動中: " -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:112 -msgid "Stopping $type $name: " -msgstr "$type $name を停止中: " +#~ msgid "Starting CallWeaver: " +#~ msgstr "CallWeaver を起動中: " -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:101 -msgid "" -"See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information." -msgstr "より詳細な情報は $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist を見てください。" +#~ msgid "Stopping rstat services: " +#~ msgstr "rstat サービスを停止中: " -#: /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:45 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:41 -msgid "Starting $SERVICE: " -msgstr "$SERVICE を起動中: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" +#~ msgstr "使い方: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:119 -msgid "Mounting zfs partitions: " -msgstr "zfs パーティションをマウント中: " +#~ msgid "NTP server not specified in $ntpstep or $ntpconf" +#~ msgstr "NTP サーバーは $ntpstep 又は $ntpconf 内に指定されてません。" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:643 -msgid "INSECURE MODE FOR $key" -msgstr "$key のためのインセキュアモード" +#~ msgid "Restarting $prog:" +#~ msgstr "$prog を再起動中:" -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:67 -msgid "Loading new virus-database: " -msgstr "新しいウィルスデータベースの読み込み中: " +#~ msgid "Stopping liquidwar game server: " +#~ msgstr "liquidwar ゲームサーバーを停止中: " -#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:56 -msgid "Stopping Crossfire game server: " -msgstr "Crossfire ゲームサーバーを停止中: " +#~ msgid "Reloading nsca: " +#~ msgstr "nsca を再読み込み中: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:339 -msgid "Cannot add IPv6 address '$address' on dev '$device'" -msgstr "デバイス '$device' 上の IPv6 アドレス '$address' を追加できません" +#~ msgid "Stopping ipmi_poweroff driver: " +#~ msgstr "ipmi_poweroff ドライバーを停止中: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:293 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:356 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:385 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:465 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:580 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:642 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:676 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:718 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:796 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:854 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:907 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:946 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1074 -msgid "Missing parameter 'device' (arg 1)" -msgstr "パラメーター 'device' がありません。" +#~ msgid "qemu binary format handlers are not registered." +#~ msgstr "qemu バイナリ形式のハンドラーは登録されていません。" -#: /etc/rc.d/init.d/psacct:45 -msgid "Shutting down process accounting: " -msgstr "プロセスアカウントを終了中" +#~ msgid "Generating SSH1 RSA host key: " +#~ msgstr "SSH1 RSA ホストキーを生成中: " -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:120 /etc/rc.d/init.d/icecast:62 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_wdt:142 /etc/rc.d/init.d/rdisc:87 -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:95 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload}" -msgstr "使い方: $0 {start|stop|status|restart|reload}" +#~ msgid "Reloading CRLs: " +#~ msgstr "CRLs を再読み込み中: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:75 -msgid "ifup-ppp for ${DEVNAME} exiting" -msgstr "${DEVNAME} に対する ifup-ppp を終了中" +#~ msgid "${IPTABLES}: Firewall modules are not loaded." +#~ msgstr "${IPTABLES}: ファイアウォールモジュールは読み込みされていません。" -#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:52 /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:42 -#: /etc/rc.d/init.d/boa:60 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:64 -#: /etc/rc.d/init.d/crond:78 /etc/rc.d/init.d/cups:117 -#: /etc/rc.d/init.d/cups:123 /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:51 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:52 /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:52 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:53 /etc/rc.d/init.d/dovecot:65 -#: /etc/rc.d/init.d/haproxy:75 /etc/rc.d/init.d/honeyd:91 -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:73 /etc/rc.d/init.d/keepalived:59 -#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:63 /etc/rc.d/init.d/mailgraph:57 -#: /etc/rc.d/init.d/monit:52 /etc/rc.d/init.d/nginx:59 -#: /etc/rc.d/init.d/ngircd:42 /etc/rc.d/init.d/nscd:95 -#: /etc/rc.d/init.d/ntop:57 /etc/rc.d/init.d/polipo:75 -#: /etc/rc.d/init.d/postgrey:62 /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:60 -#: /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:49 /etc/rc.d/init.d/racoon:63 -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:116 /etc/rc.d/init.d/rinetd:49 -#: /etc/rc.d/init.d/sec:44 /etc/rc.d/init.d/sendmail:91 -#: /etc/rc.d/init.d/ser:53 /etc/rc.d/init.d/smsd:50 /etc/rc.d/init.d/snmpd:68 -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:162 /etc/rc.d/init.d/sssd:59 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:59 /etc/rc.d/init.d/tor:71 -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:60 /etc/rc.d/init.d/ushare:44 -#: /etc/rc.d/init.d/xfs:90 -msgid "Reloading $prog: " -msgstr "$prog を再読み込み中: " - -#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:46 -msgid "Starting hard disk temperature monitor daemon ($prog): " -msgstr "ハードディスク温度モニターデーモン ($prog) の起動中: " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1158 -msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd" -msgstr "指定された '$pidfile' は存在しません。トリガーを radvd に送信できませんでした。" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}" +#~ msgstr "使い方: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:376 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:376 -msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'" -msgstr "警告:リンクは 'rawip' カプセル化を使った IPv6 をサポートしません。" +#~ msgid "stale lock files may be present in $directory" +#~ msgstr "$directory に古いロックファイルがあるかもしれません" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:57 /etc/rc.d/init.d/reboot:57 -msgid "Please stand by while rebooting the system..." -msgstr "システムを再起動中です。お待ち下さい..." +#~ msgid "${IP6TABLES}: Loading additional modules: " +#~ msgstr "${IP6TABLES}: 追加のモジュールを読み込み中:" -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:61 -msgid "Shutting down Avahi DNS daemon: " -msgstr "Avahi DNS デーモンを停止中: " +#~ msgid "Turning off swap: " +#~ msgstr "スワップを無効化: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:74 -msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required." -msgstr "*** 警告 -- SELinux ${SELINUXTYPE} ポリシーはラベルの付け直しが必要です。" +#~ msgid "named: already running" +#~ msgstr "named: すでに実行中です" -#: /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:27 -msgid "Shutting down DAAP server: " -msgstr "DAAP サーバーを停止中: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|reload}" +#~ msgstr "使い方: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/openct:78 -msgid "Waiting for reader attach/detach events..." -msgstr "reader attach/detach イベントの待機中..." +#~ msgid "ERROR: [ipv6_log] Loglevel isn't valid '$level' (arg 2)" +#~ msgstr "" +#~ "エラー:[ipv6_log] ログレベルは有効な '$level' (arg 2)ではありません。" -#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:87 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-" -"restart}" -msgstr "使い方: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:43 -msgid "Mounting NCP filesystems: " -msgstr "NCP ファイルシステムをマウント中: " - -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd-snmp:23 -msgid "Shutting down amavisd-snmp-subagent: " -msgstr "amavisd-snmp-subagent を停止中: " - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:74 /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:76 -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:79 /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:92 -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:96 -msgid "Stopping $server: " -msgstr "$server を停止中: " - -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:71 -msgid "Starting up CIM server: " -msgstr "CIM サーバーを起動中: " - -#: /etc/rc.d/init.d/callweaver:15 -msgid "Starting CallWeaver: " -msgstr "CallWeaver を起動中: " - -#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:55 -msgid "Stopping rstat services: " -msgstr "rstat サービスを停止中: " - -#: /etc/rc.d/init.d/atop:74 /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:52 -#: /etc/rc.d/init.d/dspam:91 /etc/rc.d/init.d/kprop:87 -#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:96 /etc/rc.d/init.d/newscache:80 -#: /etc/rc.d/init.d/squidGuard:171 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" -msgstr "使い方: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" - -#: /etc/rc.d/init.d/ntpdate:42 -msgid "NTP server not specified in $ntpstep or $ntpconf" -msgstr "NTP サーバーは $ntpstep 又は $ntpconf 内に指定されてません。" - -#: /etc/rc.d/init.d/xfs:103 -msgid "Restarting $prog:" -msgstr "$prog を再起動中:" +#~ msgid "Restarting $indexer: " +#~ msgstr "$indexer を再起動中:" -#: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:54 -msgid "Stopping liquidwar game server: " -msgstr "liquidwar ゲームサーバーを停止中: " +#~ msgid " start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog" +#~ msgstr " start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog" -#: /etc/rc.d/init.d/nsca:55 -msgid "Reloading nsca: " -msgstr "nsca を再読み込み中: " +#~ msgid "Shutting down ${prog_base}:" +#~ msgstr "${prog_base} を停止中:" -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:311 -msgid "Stopping ipmi_poweroff driver: " -msgstr "ipmi_poweroff ドライバーを停止中: " +#~ msgid "Stopping INNWatch service: " +#~ msgstr "INNWatch サービスを停止中: " -#: /etc/rc.d/init.d/qemu:71 -msgid "qemu binary format handlers are not registered." -msgstr "qemu バイナリ形式のハンドラーは登録されていません。" +#~ msgid "Stopping asterisk: " +#~ msgstr "asterisk を停止中: " -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:51 -msgid "Generating SSH1 RSA host key: " -msgstr "SSH1 RSA ホストキーを生成中: " +#~ msgid "initiators still connected" +#~ msgstr "イニシエータはまだ接続しています" -#: /etc/rc.d/init.d/ocspd:75 -msgid "Reloading CRLs: " -msgstr "CRLs を再読み込み中: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|" +#~ "status|dump}" +#~ msgstr "" +#~ "使い方: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +#~ "reload|status|dump}" -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:289 -msgid "${IPTABLES}: Firewall modules are not loaded." -msgstr "${IPTABLES}: ファイアウォールモジュールは読み込みされていません。" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status}" +#~ msgstr "使い方: $0 {start|stop|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:82 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:74 -#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:90 /etc/rc.d/init.d/ntpd:85 -#: /etc/rc.d/init.d/shmpps:63 /etc/rc.d/init.d/vdr:106 -#: /etc/rc.d/init.d/vdradmind:66 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}" -msgstr "使い方: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}" +#~ msgid "Starting YP server services: " +#~ msgstr "YP サーバーサービスを起動中: " -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:183 -msgid "stale lock files may be present in $directory" -msgstr "$directory に古いロックファイルがあるかもしれません" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}" +#~ msgstr "使い方: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:201 -msgid "${IP6TABLES}: Loading additional modules: " -msgstr "${IP6TABLES}: 追加のモジュールを読み込み中:" +#~ msgid "$prog already running." +#~ msgstr "$prog はすでに実行中です" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:117 /etc/rc.d/init.d/reboot:117 -msgid "Turning off swap: " -msgstr "スワップを無効化: " +#~ msgid "Generating chrony command key: " +#~ msgstr "chrony command キーを生成中: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:259 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:270 -msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files" -msgstr "ifcfg-${parent_device}: ファイル内にエラー " +#~ msgid "Restarting $ical: " +#~ msgstr "$ical を再起動中:" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1117 -msgid "Unsupported reason '$reason' for sending trigger to radvd" -msgstr "radvd へ開始信号を送る為のサポートのない理由 '$reason'" +#~ msgid "Checking local filesystem quotas: " +#~ msgstr "ローカルファイルシステムのクォータを検査中: " -#: /etc/rc.d/init.d/named:122 -msgid "named: already running" -msgstr "named: すでに実行中です" +#~ msgid "Starting NFS statd: " +#~ msgstr "NFS statd を起動中: " -#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:80 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|reload}" -msgstr "使い方: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|reload}" +#~ msgid "Starting $master_prog: " +#~ msgstr "$master_prog を起動中: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:93 -msgid "ERROR: [ipv6_log] Loglevel isn't valid '$level' (arg 2)" -msgstr "エラー:[ipv6_log] ログレベルは有効な '$level' (arg 2)ではありません。" +#~ msgid "libvirt-guests is configured not to start any guests on boot" +#~ msgstr "" +#~ "libvirt に管理されているゲストの中で自動起動の設定がされているものはありま" +#~ "せん。" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:75 -msgid "Restarting $indexer: " -msgstr "$indexer を再起動中:" +#~ msgid "innd shutdown" +#~ msgstr "innd 停止" -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:547 -msgid " start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog" -msgstr " start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog" +#~ msgid "Starting rstat services: " +#~ msgstr "rstat サービスを起動中: " -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:41 -msgid "Shutting down ${prog_base}:" -msgstr "${prog_base} を停止中:" +#~ msgid "denyhosts cron service is enabled." +#~ msgstr "denyhosts cron サービスが有効になりました。" -#: /etc/rc.d/init.d/innd:75 -msgid "Stopping INNWatch service: " -msgstr "INNWatch サービスを停止中: " +#~ msgid "Reloading ${NAME}: " +#~ msgstr "${NAME} を再読み込み中: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1184 -msgid "radvd not (properly) installed, triggering failed" -msgstr "radvd が(適切に)インストールされていない為、起動信号失敗" +#~ msgid "Reloading exim:" +#~ msgstr "exim を再読み込み中" -#: /etc/rc.d/init.d/asterisk:101 -msgid "Stopping asterisk: " -msgstr "asterisk を停止中: " +#~ msgid "Package sendmail-cf is required to update configuration." +#~ msgstr "設定を更新するには sendmail-cf パッケージが必要です。" -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:77 -msgid "initiators still connected" -msgstr "イニシエータはまだ接続しています" +#~ msgid "Shutting down restorecond: " +#~ msgstr "restorecond を停止中: " -#: /etc/rc.d/init.d/sec:98 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|status|dump}" -msgstr "使い方: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|status|dump}" +#~ msgid "program is dead and /var/lock lock file exists" +#~ msgstr "プログラムは終了していますが /var/lock ロックファイルがあります" -#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:82 /etc/rc.d/init.d/xenstored:90 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status}" -msgstr "使い方: $0 {start|stop|status}" +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" +#~ msgstr "使い方: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:42 -msgid "Starting YP server services: " -msgstr "YP サーバーサービスを起動中: " +#~ msgid "($pid) is running..." +#~ msgstr "($pid) は実行中..." -#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:111 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}" -msgstr "使い方: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}" +#~ msgid "Reloading $prog daemon configuration: " +#~ msgstr "$prog デーモン設定を再読み込み中: " -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:56 -msgid "$prog already running." -msgstr "$prog はすでに実行中です" +#~ msgid "Reloading ${prog} conig file: " +#~ msgstr "${prog} 設定ファイルを再読み込み中: " -#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:73 -msgid "Generating chrony command key: " -msgstr "chrony command キーを生成中: " +#~ msgid "Key file for $dst not found, skipping" +#~ msgstr "キーファイル '$dst' が見つかりません。スキップします。" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1048 -msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop" -msgstr "指定された IPv6 デフォルトデバイス '$device' は明示的な nexthop が必要です。 " +#~ msgid "Starting $progname: " +#~ msgstr "$progname を起動中: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:77 -msgid "Restarting $ical: " -msgstr "$ical を再起動中:" +#~ msgid "Reloading securenets and ypserv.conf file:" +#~ msgstr "securenets と ypserv.conf ファイルを再読み込み中: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:510 -msgid "Checking local filesystem quotas: " -msgstr "ローカルファイルシステムのクォータを検査中: " +#~ msgid "Moodle cron job is disabled." +#~ msgstr "Moodle cron ジョブは無効になっています。" -#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:67 -msgid "Starting NFS statd: " -msgstr "NFS statd を起動中: " +#~ msgid "already running." +#~ msgstr "すでに実行中です" -#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:282 -msgid "Starting $master_prog: " -msgstr "$master_prog を起動中: " +#~ msgid "start" +#~ msgstr "起動" -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:129 -msgid "libvirt-guests is configured not to start any guests on boot" -msgstr "libvirt に管理されているゲストの中で自動起動の設定がされているものはありません。" +#~ msgid "Updating RPMS in group $group: " +#~ msgstr "グループ $group の RPM をアップデート中: " -#: /etc/rc.d/init.d/innd:59 /etc/rc.d/init.d/innd:61 -msgid "innd shutdown" -msgstr "innd 停止" +#~ msgid "not reloading ${httpd} due to configuration syntax error" +#~ msgstr "設定の構文エラーのため ${httpd} を再読み込みしていません" -#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:41 -msgid "Starting rstat services: " -msgstr "rstat サービスを起動中: " +#~ msgid "Shutting down ${desc} (${prog}): " +#~ msgstr "${desc} (${prog}) を停止中: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:48 -msgid "pppd does not exist or is not executable for ${DEVICE}" -msgstr "${DEVICE} 用の pppd は存在しないか、実行可能になっていません" +#~ msgid "Enabling periodic fetch-crl: " +#~ msgstr "periodic fetch-crl を有効化中: " -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:77 -msgid "denyhosts cron service is enabled." -msgstr "denyhosts cron サービスが有効になりました。" +#~ msgid "reload unimplemented" +#~ msgstr "再読み込みは実装されていません。" -#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:153 -msgid "Reloading ${NAME}: " -msgstr "${NAME} を再読み込み中: " +#~ msgid "Adding dhclient NTP servers to chrony: " +#~ msgstr "chrony に dhclient のNTPサーバー情報を追加中:" -#: /etc/rc.d/init.d/exim:112 -msgid "Reloading exim:" -msgstr "exim を再読み込み中" +#~ msgid "Stopping infrared remote control daemon ($prog): " +#~ msgstr "赤外線リモートコントロールデーモン ($prog) の停止中: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:429 -msgid "${base} dead but pid file exists" -msgstr "${base} が停止していますが PID ファイルが残っています" +#~ msgid "Unconfigured: $prog, /etc/gkrellmd.conf not found" +#~ msgstr "未設定: $prog、/etc/gkrellmd.conf が見付かりません" -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:52 -msgid "Package sendmail-cf is required to update configuration." -msgstr "設定を更新するには sendmail-cf パッケージが必要です。" +#~ msgid "Starting Crossfire game server: " +#~ msgstr "Crossfire ゲームサーバーを起動中: " -#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:52 -msgid "Shutting down restorecond: " -msgstr "restorecond を停止中: " +#~ msgid "$0: error: insufficient privileges" +#~ msgstr "$0: エラー: 権限が不十分です" -#: /etc/rc.d/init.d/tor:81 -msgid "program is dead and /var/lock lock file exists" -msgstr "プログラムは終了していますが /var/lock ロックファイルがあります" +#~ msgid "Enabling /etc/fstab swaps: " +#~ msgstr "/etc/fstab スワップスペースを有効化中: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:46 -msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting" -msgstr "${DEVICE} の ifup-ppp を終了中" +#~ msgid "*** Disabling security enforcement for system recovery." +#~ msgstr "" +#~ "*** システムのリカバリを行うためセキュリティ施行を無効にしています。" -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:85 /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:86 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:86 /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:87 -#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:91 /etc/rc.d/init.d/ntop:90 -#: /etc/rc.d/init.d/polipo:107 /etc/rc.d/init.d/ris-linuxd:102 -#: /etc/rc.d/init.d/sip-redirect:73 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" -msgstr "使い方: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" +#~ msgid "Stopping $progname: " +#~ msgstr "$progname を停止中: " -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:132 -msgid "($pid) is running..." -msgstr "($pid) は実行中..." +#~ msgid "is stopped" +#~ msgstr "は停止" -#: /etc/rc.d/init.d/smartd:79 -msgid "Reloading $prog daemon configuration: " -msgstr "$prog デーモン設定を再読み込み中: " +#~ msgid "Shutdown action requested but SHUTDOWN_TIMEOUT was not set" +#~ msgstr "" +#~ "シャットダウンのリクエストが発行されましたが、シャットダウンのタイムアウト" +#~ "時間が指定されていません。" -#: /etc/rc.d/init.d/LCDd:99 -msgid "Reloading ${prog} conig file: " -msgstr "${prog} 設定ファイルを再読み込み中: " +#~ msgid "$prog not supported" +#~ msgstr "$prog はサポートされていません" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:650 -msgid "Key file for $dst not found, skipping" -msgstr "キーファイル '$dst' が見つかりません。スキップします。" +#~ msgid "Unloading ISDN modules" +#~ msgstr "ISDN モジュールを取り外し中" -#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:48 -msgid "Starting $progname: " -msgstr "$progname を起動中: " +#~ msgid "Stopping $dagent: " +#~ msgstr "$dagent を停止中: " -#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:67 /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:57 -msgid "Reloading securenets and ypserv.conf file:" -msgstr "securenets と ypserv.conf ファイルを再読み込み中: " +#~ msgid "Wine binary format handlers are not registered." +#~ msgstr "Wine バイナリ形式のハンドラーは登録されていません。" -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:70 -msgid "Moodle cron job is disabled." -msgstr "Moodle cron ジョブは無効になっています。" +#~ msgid "" +#~ "ERROR: [ipv6_log] Syslog is chosen, but binary 'logger' doesn't exist or " +#~ "isn't executable" +#~ msgstr "" +#~ "ERROR: [ipv6_log] Syslog が選ばれましたが、バイナリ 'logger' が存在しない" +#~ "か実行可能ではありません" -#: /etc/rc.d/init.d/vnstat:32 -msgid "already running." -msgstr "すでに実行中です" +#~ msgid "Usage: $service {start|stop|restart|list|status|clean}" +#~ msgstr "使い方: $service {start|stop|restart|list|status|clean}" -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:179 /etc/rc.d/init.d/nfslock:121 -msgid "start" -msgstr "起動" +#~ msgid "Starting up-imapproxy daemon: " +#~ msgstr "up-imapproxy デーモンを起動中: " -#: /etc/rc.d/init.d/network:239 -msgid "Shutting down interface $i: " -msgstr "インターフェース $i を終了中: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}" +#~ msgstr "" +#~ "使い方: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/yum-updateonboot:68 -msgid "Updating RPMS in group $group: " -msgstr "グループ $group の RPM をアップデート中: " +#~ msgid "Stopping $name: " +#~ msgstr "$name を停止中: " -#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:965 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:967 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:989 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:991 -msgid "not reloading ${httpd} due to configuration syntax error" -msgstr "設定の構文エラーのため ${httpd} を再読み込みしていません" +#~ msgid "Applying ${ELEVATOR} elevator: " +#~ msgstr "${ELEVATOR} エレベーターを適用中:" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:147 -msgid "" -"Cannot enable IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', not supported by kernel" -msgstr "IPv6 プライバシーメソッド '$IPV6_PRIVACY' を有効化できません。(カーネルによってサポートされていません。)" +#~ msgid "Starting amavisd-snmp-subagent: " +#~ msgstr "amavisd-snmp-subagent を起動中: " -#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:73 -msgid "Shutting down ${desc} (${prog}): " -msgstr "${desc} (${prog}) を停止中: " +#~ msgid "CIM server is not running" +#~ msgstr "CIM server は実行中ではありません" -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:22 -msgid "Enabling periodic fetch-crl: " -msgstr "periodic fetch-crl を有効化中: " +#~ msgid "Restarting $server: " +#~ msgstr "$server を再起動中:" -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:83 -msgid "reload unimplemented" -msgstr "再読み込みは実装されていません。" +#~ msgid "Stopping puppet: " +#~ msgstr "puppet を停止中: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1008 -msgid "" -"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway" -" device is specified" -msgstr "指定されたデフォルトゲートウェイ '$address' はローカルリンクですが、スコープもゲートウェイデバイスも指定されていません。" +#~ msgid "nN" +#~ msgstr "nN" -#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:86 -msgid "Adding dhclient NTP servers to chrony: " -msgstr "chrony に dhclient のNTPサーバー情報を追加中:" +#~ msgid " start-powercontrol|stop-powercontrol|status-powercontrol" +#~ msgstr " start-powercontrol|stop-powercontrol|status-powercontrol" -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:89 -msgid "Stopping infrared remote control daemon ($prog): " -msgstr "赤外線リモートコントロールデーモン ($prog) の停止中: " +#~ msgid "Starting fail2ban: " +#~ msgstr "fail2ban を起動中: " -#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:33 -msgid "Unconfigured: $prog, /etc/gkrellmd.conf not found" -msgstr "未設定: $prog、/etc/gkrellmd.conf が見付かりません" +#~ msgid "You need to upgrade the data format before using PostgreSQL." +#~ msgstr "" +#~ "PostgreSQL を使う前にデータのフォーマットをアップグレードする必要がありま" +#~ "す。" -#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:31 -msgid "Starting Crossfire game server: " -msgstr "Crossfire ゲームサーバーを起動中: " +#~ msgid "Starting Audio Entropy daemon... " +#~ msgstr "Audio Entropy デーモンを起動中... " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:117 -msgid "" -"Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently " -"disabled in kernel" -msgstr "広域 IPv6 転送は設定で無効になっていますが、現時点でカーネル内では無効にされていません" +#~ msgid "Remounting root filesystem in read-write mode: " +#~ msgstr "ルートファイルシステムを読み書きモードで再マウント中: " -#: /etc/rc.d/init.d/condor:173 -msgid "$0: error: insufficient privileges" -msgstr "$0: エラー: 権限が不十分です" +#~ msgid "$prog start" +#~ msgstr "$prog 起動" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:621 -msgid "Enabling /etc/fstab swaps: " -msgstr "/etc/fstab スワップスペースを有効化中: " +#~ msgid "Unmounting $mountpoint:" +#~ msgstr "$mountpoint をアンマウント中: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:51 -msgid "*** Disabling security enforcement for system recovery." -msgstr "*** システムのリカバリを行うためセキュリティ施行を無効にしています。" +#~ msgid "Nightly yum update is enabled." +#~ msgstr "夜間 yum 更新が有効です。" -#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:56 -msgid "Stopping $progname: " -msgstr "$progname を停止中: " +#~ msgid "Syncing hardware clock to system time" +#~ msgstr "ハードウェア時刻をシステム時刻に同期中" -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:143 -msgid "is stopped" -msgstr "は停止" +#~ msgid "Starting $spooler: " +#~ msgstr "$spooler を起動中: " -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:226 -msgid "Shutdown action requested but SHUTDOWN_TIMEOUT was not set" -msgstr "シャットダウンのリクエストが発行されましたが、シャットダウンのタイムアウト時間が指定されていません。" +#~ msgid "Stopping $monitor: " +#~ msgstr "$monitor を停止中: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1000 -msgid "" -"Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, " -"given default gateway device '$device' will be not used" -msgstr "指定されたデフォルト IPv6 ゲートウェイ '$address' はスコープ '$device_scope' で定義されました。指定されたゲートウェイデバイス '$device'は使用されません。" +#~ msgid "Configuration file or keys are invalid" +#~ msgstr "設定ファイルまたはキーが無効です。" -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:61 -msgid "$prog not supported" -msgstr "$prog はサポートされていません" +#~ msgid "NOTICE " +#~ msgstr "注意 " -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:138 -msgid "Unloading ISDN modules" -msgstr "ISDN モジュールを取り外し中" +#~ msgid "Reverting to saved sysctl settings: " +#~ msgstr "保存していた sysctl 設定へ復帰中: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:67 -msgid "Stopping $dagent: " -msgstr "$dagent を停止中: " +#~ msgid "Cleaning $type $name: " +#~ msgstr "$type $name を清掃中: " -#: /etc/rc.d/init.d/wine:50 -msgid "Wine binary format handlers are not registered." -msgstr "Wine バイナリ形式のハンドラーは登録されていません。" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}" +#~ msgstr "使い方: $0 {start|stop|restart|reload|status}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:100 -msgid "" -"Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently " -"enabled in kernel" -msgstr "広域 IPv6 転送は設定で有効になっていますが、現時点でカーネル内では有効にされていません。" +#~ msgid "Turning on allow_ypbind SELinux boolean" +#~ msgstr "allow_ypbind SELinux ブール値をオンにします" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:140 -msgid "" -"ERROR: [ipv6_log] Syslog is chosen, but binary 'logger' doesn't exist or " -"isn't executable" -msgstr "ERROR: [ipv6_log] Syslog が選ばれましたが、バイナリ 'logger' が存在しないか実行可能ではありません" - -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:257 -msgid "Usage: $service {start|stop|restart|list|status|clean}" -msgstr "使い方: $service {start|stop|restart|list|status|clean}" - -#: /etc/rc.d/init.d/imapproxy:34 -msgid "Starting up-imapproxy daemon: " -msgstr "up-imapproxy デーモンを起動中: " - -#: /etc/rc.d/init.d/abrtd:111 /etc/rc.d/init.d/acpid:108 -#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:74 /etc/rc.d/init.d/cfexecd:71 -#: /etc/rc.d/init.d/cfservd:74 /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:72 -#: /etc/rc.d/init.d/pppoe-server:77 /etc/rc.d/init.d/snmpd:111 -#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:99 /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:116 -#: /etc/rc.d/init.d/xend:92 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}" -msgstr "使い方: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:96 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:70 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:74 /etc/rc.d/init.d/sagator:63 -msgid "Stopping $name: " -msgstr "$name を停止中: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:145 -msgid "Applying ${ELEVATOR} elevator: " -msgstr "${ELEVATOR} エレベーターを適用中:" - -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd-snmp:15 -msgid "Starting amavisd-snmp-subagent: " -msgstr "amavisd-snmp-subagent を起動中: " - -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:118 -msgid "CIM server is not running" -msgstr "CIM server は実行中ではありません" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:111 -msgid "Restarting $server: " -msgstr "$server を再起動中:" - -#: /etc/rc.d/init.d/puppet:48 -msgid "Stopping puppet: " -msgstr "puppet を停止中: " - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:560 -msgid "nN" -msgstr "nN" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:548 -msgid " start-powercontrol|stop-powercontrol|status-powercontrol" -msgstr " start-powercontrol|stop-powercontrol|status-powercontrol" - -#: /etc/rc.d/init.d/fail2ban:27 -msgid "Starting fail2ban: " -msgstr "fail2ban を起動中: " - -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:100 -msgid "You need to upgrade the data format before using PostgreSQL." -msgstr "PostgreSQL を使う前にデータのフォーマットをアップグレードする必要があります。" - -#: /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:27 -msgid "Starting Audio Entropy daemon... " -msgstr "Audio Entropy デーモンを起動中... " - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:468 -msgid "Remounting root filesystem in read-write mode: " -msgstr "ルートファイルシステムを読み書きモードで再マウント中: " - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:77 -msgid "$prog start" -msgstr "$prog 起動" - -#: /etc/rc.d/init.d/coda-client:47 -msgid "Unmounting $mountpoint:" -msgstr "$mountpoint をアンマウント中: " - -#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:57 -msgid "Nightly yum update is enabled." -msgstr "夜間 yum 更新が有効です。" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:107 /etc/rc.d/init.d/ntpdate:54 -#: /etc/rc.d/init.d/reboot:107 -msgid "Syncing hardware clock to system time" -msgstr "ハードウェア時刻をシステム時刻に同期中" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:49 -msgid "Starting $spooler: " -msgstr "$spooler を起動中: " - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:62 -msgid "Stopping $monitor: " -msgstr "$monitor を停止中: " - -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:114 -msgid "Configuration file or keys are invalid" -msgstr "設定ファイルまたはキーが無効です。" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:125 -msgid "NOTICE " -msgstr "注意 " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:142 -msgid "pppd started for ${DEVNAME} on ${MODEMPORT} at ${LINESPEED}" -msgstr "${DEVNAME} は ${MODEMPORT} に ${LINESPEED}で pppd を開始しました。" +#~ msgid "Starting acpi daemon: " +#~ msgstr "acpi デーモンを起動中: " -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:124 -msgid "Reverting to saved sysctl settings: " -msgstr "保存していた sysctl 設定へ復帰中: " +#~ msgid "Stopping vbi proxy daemon: " +#~ msgstr "vbi プロキシーデーモンを停止中: " -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:215 -msgid "Cleaning $type $name: " -msgstr "$type $name を清掃中: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status|condstop}" +#~ msgstr "" +#~ "使い方: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status|condstop}" -#: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:72 /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:95 -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:173 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:86 -#: /etc/rc.d/init.d/yum-updateonboot:96 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}" -msgstr "使い方: $0 {start|stop|restart|reload|status}" +#~ msgid "${IP6TABLES}: Setting chains to policy $policy: " +#~ msgstr "${IP6TABLES}: チェインをポリシー $policy に設定中: " -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:43 -msgid "Turning on allow_ypbind SELinux boolean" -msgstr "allow_ypbind SELinux ブール値をオンにします" +#~ msgid "Automatic reboot in progress." +#~ msgstr "自動再起動実行中" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipx:7 -msgid "usage: $0 " -msgstr "使い方: $0 " +#~ msgid "Turning off allow_ypbind SELinux boolean" +#~ msgstr "allow_ypbind SELinux ブール値をオフにします" -#: /etc/rc.d/init.d/network:82 -msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel." -msgstr "No 802.1Q VLAN サポートはカーネル内で利用できます。" +#~ msgid "Reloading smokeping: " +#~ msgstr "smokeping を再読み込み中: " -#: /etc/rc.d/init.d/acpid:44 -msgid "Starting acpi daemon: " -msgstr "acpi デーモンを起動中: " +#~ msgid "httpd shutdown" +#~ msgstr "httpd を停止中" -#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:32 -msgid "Stopping vbi proxy daemon: " -msgstr "vbi プロキシーデーモンを停止中: " +#~ msgid "Starting ${NAME}: " +#~ msgstr "${NAME} を起動中: " -#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:126 /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:110 -#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:123 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status|condstop}" -msgstr "使い方: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status|condstop}" +#~ msgid "${IP6TABLES}: Firewall modules are not loaded." +#~ msgstr "${IP6TABLES}: ファイアウォールは読み込みされていません。" -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:135 -msgid "${IP6TABLES}: Setting chains to policy $policy: " -msgstr "${IP6TABLES}: チェインをポリシー $policy に設定中: " +#~ msgid "Stopping ${ifprog}: " +#~ msgstr "${ifprog} を停止中: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:84 /etc/rc.d/rc.sysinit:419 /etc/rc.d/rc.sysinit:442 -msgid "Automatic reboot in progress." -msgstr "自動再起動実行中" +#~ msgid "Enabling nightly apt update: " +#~ msgstr "夜間 apt 更新の有効化中: " -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:55 -msgid "Turning off allow_ypbind SELinux boolean" -msgstr "allow_ypbind SELinux ブール値をオフにします" +#~ msgid "Shutting down ctdbd service: " +#~ msgstr "ctdbd サービスを終了中: " -#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:51 -msgid "Reloading smokeping: " -msgstr "smokeping を再読み込み中: " +#~ msgid "conf addition" +#~ msgstr "設定追加" -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:83 -msgid "httpd shutdown" -msgstr "httpd を停止中" +#~ msgid "Reloading rules configuration..." +#~ msgstr "ルール設定を再読み込み中..." -#: /etc/rc.d/init.d/functions:536 /etc/rc.d/init.d/functions:536 -#: /etc/rc.d/init.d/halt:42 /etc/rc.d/init.d/halt:44 -#: /etc/rc.d/init.d/reboot:42 /etc/rc.d/init.d/reboot:44 -msgid "$STRING" -msgstr "$STRING" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|" +#~ "status|quickstart|quickstop}" +#~ msgstr "" +#~ "使い方: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" +#~ "restart|status|quickstart|quickstop}" -#: /etc/rc.d/init.d/transmission-daemon:43 -msgid "Starting ${NAME}: " -msgstr "${NAME} を起動中: " +#~ msgid "Registering binary handler for qemu applications" +#~ msgstr "qemu アプリケーション用にバイナリハンドラーを登録中です" -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:289 -msgid "${IP6TABLES}: Firewall modules are not loaded." -msgstr "${IP6TABLES}: ファイアウォールは読み込みされていません。" +#~ msgid "Stopping nsd: " +#~ msgstr "nsd を停止中: " -#: /etc/rc.d/init.d/gvrpcd:90 -msgid "Stopping ${ifprog}: " -msgstr "${ifprog} を停止中: " +#~ msgid "/proc filesystem unavailable" +#~ msgstr "/proc ファイルシステムが利用できません" -#: /etc/rc.d/init.d/apt:32 -msgid "Enabling nightly apt update: " -msgstr "夜間 apt 更新の有効化中: " +#~ msgid "Starting NFS mountd: " +#~ msgstr "NFS mountd を起動中: " -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:219 -msgid "Shutting down ctdbd service: " -msgstr "ctdbd サービスを終了中: " +#~ msgid "Reloading rhnsd" +#~ msgstr "rhnsd を再読み込み中" -#: /etc/rc.d/init.d/clement:87 -msgid "conf addition" -msgstr "設定追加" +#~ msgid "Enabling denyhosts cron service: " +#~ msgstr "denyhosts cron サービスを有効化中: " -#: /etc/rc.d/init.d/cgred:122 -msgid "Reloading rules configuration..." -msgstr "ルール設定を再読み込み中..." +#~ msgid "Starting $PROG:" +#~ msgstr "$PROG を起動中:" -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:154 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status|quickstart|quickstop}" -msgstr "使い方: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|status|quickstart|quickstop}" +#~ msgid "Starting monotone server: " +#~ msgstr "monotone サーバーを起動中: " -#: /etc/rc.d/init.d/qemu:31 -msgid "Registering binary handler for qemu applications" -msgstr "qemu アプリケーション用にバイナリハンドラーを登録中です" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status}" +#~ msgstr "使い方: $0 {start|stop|restart|try-restart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/nsd:61 -msgid "Stopping nsd: " -msgstr "nsd を停止中: " +#~ msgid "$prog flush" +#~ msgstr "$prog を消去" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:159 -msgid "/proc filesystem unavailable" -msgstr "/proc ファイルシステムが利用できません" +#~ msgid "Moodle cron job is enabled." +#~ msgstr "Moodle cron ジョブが有効になりました。" -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:118 -msgid "Starting NFS mountd: " -msgstr "NFS mountd を起動中: " +#~ msgid "Starting yum-updatesd: " +#~ msgstr "yum-updatesd を起動中: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:419 /etc/rc.d/init.d/functions:425 -msgid "${base} (pid $pid) is running..." -msgstr "${base} (pid $pid) を実行中..." +#~ msgid "${IP6TABLES}: Applying firewall rules: " +#~ msgstr "${IP6TABLES}: ファイアウォールルールを適用中: " + +#~ msgid "Stopping $prog: " +#~ msgstr "$prog を停止中: " -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:101 -msgid "Reloading rhnsd" -msgstr "rhnsd を再読み込み中" - -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:53 -msgid "Enabling denyhosts cron service: " -msgstr "denyhosts cron サービスを有効化中: " - -#: /etc/rc.d/init.d/clement:172 -msgid "Starting $PROG:" -msgstr "$PROG を起動中:" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:101 -msgid "Starting monotone server: " -msgstr "monotone サーバーを起動中: " - -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:98 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status}" -msgstr "使い方: $0 {start|stop|restart|try-restart|status}" - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:114 -msgid "$prog flush" -msgstr "$prog を消去" - -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:67 -msgid "Moodle cron job is enabled." -msgstr "Moodle cron ジョブが有効になりました。" - -#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:34 -msgid "Starting yum-updatesd: " -msgstr "yum-updatesd を起動中: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:187 -msgid "${IP6TABLES}: Applying firewall rules: " -msgstr "${IP6TABLES}: ファイアウォールルールを適用中: " - -#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:38 /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:35 -#: /etc/rc.d/init.d/amd:56 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:49 -#: /etc/rc.d/init.d/atd:45 /etc/rc.d/init.d/atop:29 /etc/rc.d/init.d/auditd:81 -#: /etc/rc.d/init.d/auth2:35 /etc/rc.d/init.d/autofs:106 -#: /etc/rc.d/init.d/autogroup:54 /etc/rc.d/init.d/autohome:52 -#: /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:73 /etc/rc.d/init.d/boa:46 -#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:147 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:47 -#: /etc/rc.d/init.d/bro:127 /etc/rc.d/init.d/certmonger:47 -#: /etc/rc.d/init.d/cfexecd:31 /etc/rc.d/init.d/cfservd:35 -#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:107 /etc/rc.d/init.d/chunkd:42 -#: /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:32 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:54 -#: /etc/rc.d/init.d/cld:43 /etc/rc.d/init.d/coda-client:42 -#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:38 /etc/rc.d/init.d/collectd:35 -#: /etc/rc.d/init.d/collectl:42 /etc/rc.d/init.d/couchdb:58 -#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:125 /etc/rc.d/init.d/crond:59 -#: /etc/rc.d/init.d/cups:90 /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:44 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:45 /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:45 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:46 /etc/rc.d/init.d/dc_client:41 -#: /etc/rc.d/init.d/dc_server:37 /etc/rc.d/init.d/ddclient:53 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:49 /etc/rc.d/init.d/dmapd:30 -#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:56 /etc/rc.d/init.d/dropbear:78 -#: /etc/rc.d/init.d/dspam:53 /etc/rc.d/init.d/fcron_watch_config:41 -#: /etc/rc.d/init.d/fence_virtd:51 /etc/rc.d/init.d/flow-capture:52 -#: /etc/rc.d/init.d/gearmand:46 /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:37 -#: /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:69 /etc/rc.d/init.d/haproxy:50 -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:61 /etc/rc.d/init.d/hostapd:46 -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:66 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_wdt:77 -#: /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:51 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:58 -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:68 /etc/rc.d/init.d/iscsid:93 -#: /etc/rc.d/init.d/jetty:92 /etc/rc.d/init.d/kadmin:72 -#: /etc/rc.d/init.d/keepalived:45 /etc/rc.d/init.d/kojid:50 -#: /etc/rc.d/init.d/kojira:50 /etc/rc.d/init.d/kprop:52 -#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:57 /etc/rc.d/init.d/ksm:52 -#: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:46 /etc/rc.d/init.d/lighttpd:49 -#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:50 /etc/rc.d/init.d/mcstrans:64 -#: /etc/rc.d/init.d/memcached:51 /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:40 -#: /etc/rc.d/init.d/milter-regex:44 /etc/rc.d/init.d/mip6d:47 -#: /etc/rc.d/init.d/miredo-client:56 /etc/rc.d/init.d/miredo-server:58 -#: /etc/rc.d/init.d/mpdscribble:27 /etc/rc.d/init.d/mrepo:36 -#: /etc/rc.d/init.d/mydns:33 /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:53 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:137 /etc/rc.d/init.d/mysqld:154 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:158 /etc/rc.d/init.d/mysqld:161 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:165 /etc/rc.d/init.d/mysql-proxy:45 -#: /etc/rc.d/init.d/ndo2db:56 /etc/rc.d/init.d/nessusd:47 -#: /etc/rc.d/init.d/netsniff-ng:52 /etc/rc.d/init.d/nginx:43 -#: /etc/rc.d/init.d/ngircd:34 /etc/rc.d/init.d/noip:44 -#: /etc/rc.d/init.d/npcd:43 /etc/rc.d/init.d/nscd:50 /etc/rc.d/init.d/nslcd:37 -#: /etc/rc.d/init.d/ntop:50 /etc/rc.d/init.d/nuauth:74 -#: /etc/rc.d/init.d/nufw:71 /etc/rc.d/init.d/nxtvepgd:43 -#: /etc/rc.d/init.d/oidentd:50 /etc/rc.d/init.d/olbd:50 -#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:51 /etc/rc.d/init.d/openhpi-subagent:41 -#: /etc/rc.d/init.d/openser:46 /etc/rc.d/init.d/opensips:40 -#: /etc/rc.d/init.d/pads:53 /etc/rc.d/init.d/pathfinderd:47 -#: /etc/rc.d/init.d/plague-builder:41 /etc/rc.d/init.d/plague-server:42 -#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:45 /etc/rc.d/init.d/poker-server:48 -#: /etc/rc.d/init.d/polipo:68 /etc/rc.d/init.d/portreserve:60 -#: /etc/rc.d/init.d/postgrey:48 /etc/rc.d/init.d/pppoe-server:36 -#: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:50 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:32 -#: /etc/rc.d/init.d/proofd:47 /etc/rc.d/init.d/psad:81 -#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:40 /etc/rc.d/init.d/rabbit:75 -#: /etc/rc.d/init.d/racoon:41 /etc/rc.d/init.d/radiusd:45 -#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:52 /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:96 -#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:34 /etc/rc.d/init.d/ris-linuxd:57 -#: /etc/rc.d/init.d/rootd:48 /etc/rc.d/init.d/roundup:37 -#: /etc/rc.d/init.d/rpcbind:60 /etc/rc.d/init.d/rwalld:52 -#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:50 /etc/rc.d/init.d/searchd:44 -#: /etc/rc.d/init.d/sec:30 /etc/rc.d/init.d/sensord:44 /etc/rc.d/init.d/ser:45 -#: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:62 /etc/rc.d/init.d/sgemaster:315 -#: /etc/rc.d/init.d/sip-redirect:40 /etc/rc.d/init.d/slapd:224 -#: /etc/rc.d/init.d/smsd:36 /etc/rc.d/init.d/snmpd:54 -#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:50 /etc/rc.d/init.d/spamassassin:53 -#: /etc/rc.d/init.d/spampd:48 /etc/rc.d/init.d/squid:100 -#: /etc/rc.d/init.d/squidGuard:94 /etc/rc.d/init.d/sshd:142 -#: /etc/rc.d/init.d/sssd:50 /etc/rc.d/init.d/suricata:66 -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:542 /etc/rc.d/init.d/tabled:43 -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:151 /etc/rc.d/init.d/tcsd:75 -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:65 /etc/rc.d/init.d/thttpd:45 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:57 /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:45 -#: /etc/rc.d/init.d/tokyotyrant:44 /etc/rc.d/init.d/tor:46 -#: /etc/rc.d/init.d/trytond:57 /etc/rc.d/init.d/tuned:50 -#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:110 /etc/rc.d/init.d/ulogd:48 -#: /etc/rc.d/init.d/update:50 /etc/rc.d/init.d/update:57 -#: /etc/rc.d/init.d/upnpd:46 /etc/rc.d/init.d/ups:75 -#: /etc/rc.d/init.d/ushare:36 /etc/rc.d/init.d/uuidd:57 -#: /etc/rc.d/init.d/vdradmind:36 /etc/rc.d/init.d/vtund:45 -#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:47 /etc/rc.d/init.d/xinetd:89 -#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:45 /etc/rc.d/init.d/xrdp:69 -#: /etc/rc.d/init.d/xrootd:51 /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:172 -#: /etc/rc.d/init.d/zoneminder:58 -msgid "Stopping $prog: " -msgstr "$prog を停止中: " - -#: /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:34 -msgid "Shutting down Audio Entropy daemon: " -msgstr "Audio Entropy デーモンを停止中: " +#~ msgid "Shutting down Audio Entropy daemon: " +#~ msgstr "Audio Entropy デーモンを停止中: " diff --git a/po/ka.po b/po/ka.po index 5d4d6d01..c7913f31 100644 --- a/po/ka.po +++ b/po/ka.po @@ -1,4 +1,4 @@ -# +# # Translators: # Dimitris Glezos , 2011 # George Machitidze , 2007 @@ -7,4899 +7,847 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: fedora-initscripts\n" "PO-Revision-Date: 2012-03-06 08:28+0000\n" "Last-Translator: notting \n" -"Language-Team: Georgian (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/ka/)\n" +"Language-Team: Georgian (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/" +"ka/)\n" +"Language: ka\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -"Language: ka\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:76 -msgid "Reloading $prog for $ez_name: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:231 +msgid "Error, some other host already uses address ${ipaddr[$idx]}." +msgstr "" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:904 +msgid "No parameters given to setup a default route" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/incrond:29 -msgid "Stopping incrond: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:67 +msgid "usage: ifup-aliases []\n" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:59 -msgid "already stopped" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-sit:63 +msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:36 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:36 -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:36 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:36 -msgid "Starting Shorewall: " +#: ../service:78 +msgid "Redirecting to /bin/systemctl ${ACTION} ${OPTIONS} ${SERVICE}.service" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ups:60 -msgid "Starting UPS monitor (slave): " +#: ../rc.d/init.d/functions:410 +msgid "${base} status unknown due to insufficient privileges." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:83 -msgid "Stopping infrared remote control mouse daemon ($prog2): " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:145 +msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/nginx:92 -msgid "Graceful shutdown of old $prog: " +#: ../rc.d/init.d/functions:239 ../rc.d/init.d/functions:249 +msgid "Usage: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]" msgstr "" -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:123 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:233 +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:123 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:226 msgid "" "Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of " "'$tunnelmtu', ignored" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:51 -msgid "$base dead but pid file exists" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:964 +msgid "Unsupported reason '$reason' for sending trigger to radvd" msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:100 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:74 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:52 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:103 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:78 msgid "" -"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying " -"initialization." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/btseed:70 /etc/rc.d/init.d/bttrack:71 -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:122 /etc/rc.d/init.d/irda:71 -#: /etc/rc.d/init.d/mon:78 /etc/rc.d/init.d/monit:81 -#: /etc/rc.d/init.d/openxcap:74 /etc/rc.d/init.d/partimaged:88 -#: /etc/rc.d/init.d/vblade:91 /etc/rc.d/init.d/watchquagga:61 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" -msgstr "გამოყენება: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" - -#: /etc/rc.d/init.d/gpm:47 -msgid "Starting console mouse services: " +"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/rdisc:46 -msgid "Shutting down router discovery services: " +#: ../rc.d/init.d/functions:406 +msgid "${base} dead but pid file exists" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:56 -msgid "Starting Red Hat Network Daemon: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:100 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:117 +msgid "Please restart network with '/sbin/service network restart'" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:33 /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:34 -#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:45 /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:33 -msgid "$prog already running" +#: ../systemd/fedora-autorelabel:21 +msgid "*** when you leave the shell." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ser2net:41 -msgid "Reloading ser2net" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:75 +msgid "ifup-ppp for ${DEVNAME} exiting" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/dictd:39 -msgid "no dictionaries installed" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:142 +msgid "pppd started for ${DEVNAME} on ${MODEMPORT} at ${LINESPEED}" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/vmpsd:19 -msgid "Starting vmpsd: " +#: ../rc.d/init.d/functions:463 +msgid "WARNING" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:61 -msgid "Importing $prog databases: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:61 +msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)" msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:74 -msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist" -msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} არ არსებობს" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:73 -msgid "to" +#: ../rc.d/init.d/functions:330 +msgid "Usage: pidfileofproc {program}" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:281 -msgid "${IPTABLES}: Firewall is not running." +#: ../rc.d/init.d/functions:229 +msgid "$base startup" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:295 -msgid "${IPTABLES}: Firewall is not configured. " +#: ../ppp/ip-down.ipv6to4:35 ../ppp/ip-up.ipv6to4:41 +msgid "" +"Argument 1 is empty but should contain interface name - skip IPv6to4 " +"initialization" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:85 -msgid "Setting path to vshelper" +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:189 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:292 +msgid "radvd control enabled, but config is not complete" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:120 -msgid "Unmounting CIFS filesystems: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:383 +msgid "Missing parameter 'address' (arg 1)" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:358 -msgid "Usage: pidfileofproc {program}" +#: ../rc.d/init.d/netconsole:76 +msgid "Server address not specified in /etc/sysconfig/netconsole" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/spectrum:79 -msgid "Stopping spectrum transport: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:798 +msgid "Missing parameter 'IPv6 MTU' (arg 2)" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:76 -msgid "Server address not specified in /etc/sysconfig/netconsole" +#: ../rc.d/init.d/network:67 +msgid "Bringing up loopback interface: " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:475 +#: ../rc.d/init.d/functions:452 msgid "PASSED" msgstr "" -#: /etc/rc.d/rc:40 -msgid "Entering interactive startup" -msgstr "გაშვების ინტერაქტიულ რეჟიმში შესვლა" - -#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:49 -msgid "Starting RPC svcgssd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:605 -msgid "$s compilation failed " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:28 /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:27 -#: /etc/rc.d/init.d/amd:46 /etc/rc.d/init.d/amtu:50 /etc/rc.d/init.d/aprsd:32 -#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:39 /etc/rc.d/init.d/atd:36 -#: /etc/rc.d/init.d/atop:19 /etc/rc.d/init.d/auditd:53 -#: /etc/rc.d/init.d/auth2:26 /etc/rc.d/init.d/autofs:88 -#: /etc/rc.d/init.d/autogroup:38 /etc/rc.d/init.d/autohome:36 -#: /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:42 /etc/rc.d/init.d/boa:36 -#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:114 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 -#: /etc/rc.d/init.d/bro:86 /etc/rc.d/init.d/canna:37 -#: /etc/rc.d/init.d/certmonger:37 /etc/rc.d/init.d/cfexecd:22 -#: /etc/rc.d/init.d/cfservd:26 /etc/rc.d/init.d/chronyd:97 -#: /etc/rc.d/init.d/chunkd:33 /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:23 -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:43 /etc/rc.d/init.d/cld:34 -#: /etc/rc.d/init.d/coda-client:25 /etc/rc.d/init.d/codasrv:21 -#: /etc/rc.d/init.d/collectd:25 /etc/rc.d/init.d/collectl:33 -#: /etc/rc.d/init.d/couchdb:43 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:91 -#: /etc/rc.d/init.d/crond:46 /etc/rc.d/init.d/cups:66 -#: /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:32 /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:73 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:36 /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:37 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:37 /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:38 -#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:33 /etc/rc.d/init.d/dc_server:29 -#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:41 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:88 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:40 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:60 -#: /etc/rc.d/init.d/dictd:34 /etc/rc.d/init.d/dmapd:21 -#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:47 /etc/rc.d/init.d/dropbear:69 -#: /etc/rc.d/init.d/dspam:35 /etc/rc.d/init.d/fcron_watch_config:32 -#: /etc/rc.d/init.d/fence_virtd:42 /etc/rc.d/init.d/flow-capture:42 -#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:26 /etc/rc.d/init.d/gearmand:37 -#: /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:28 /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:59 -#: /etc/rc.d/init.d/haproxy:40 /etc/rc.d/init.d/honeyd:38 -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:54 /etc/rc.d/init.d/inadyn:42 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_wdt:36 /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:27 -#: /etc/rc.d/init.d/irda:23 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:45 -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:50 /etc/rc.d/init.d/iscsid:37 -#: /etc/rc.d/init.d/jetty:72 /etc/rc.d/init.d/kadmin:58 -#: /etc/rc.d/init.d/keepalived:36 /etc/rc.d/init.d/kojid:32 -#: /etc/rc.d/init.d/kojira:32 /etc/rc.d/init.d/kprop:38 -#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:43 /etc/rc.d/init.d/ksm:42 -#: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:38 /etc/rc.d/init.d/lighttpd:40 -#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:39 /etc/rc.d/init.d/mailman:85 -#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:45 /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:47 -#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:59 /etc/rc.d/init.d/memcached:39 -#: /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:25 /etc/rc.d/init.d/milter-regex:30 -#: /etc/rc.d/init.d/mip6d:38 /etc/rc.d/init.d/miredo-client:46 -#: /etc/rc.d/init.d/miredo-server:48 /etc/rc.d/init.d/monit:29 -#: /etc/rc.d/init.d/mpdscribble:19 /etc/rc.d/init.d/mrepo:27 -#: /etc/rc.d/init.d/mydns:24 /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:44 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:60 /etc/rc.d/init.d/mysqld:65 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:125 /etc/rc.d/init.d/mysqld:128 -#: /etc/rc.d/init.d/mysql-proxy:35 /etc/rc.d/init.d/ncidd:31 -#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:34 /etc/rc.d/init.d/ndo2db:41 -#: /etc/rc.d/init.d/nessusd:38 /etc/rc.d/init.d/netplugd:50 -#: /etc/rc.d/init.d/netsniff-ng:43 /etc/rc.d/init.d/nginx:34 -#: /etc/rc.d/init.d/ngircd:25 /etc/rc.d/init.d/noip:35 -#: /etc/rc.d/init.d/npcd:34 /etc/rc.d/init.d/nscd:41 /etc/rc.d/init.d/nslcd:28 -#: /etc/rc.d/init.d/ntop:33 /etc/rc.d/init.d/ntpd:42 -#: /etc/rc.d/init.d/nuauth:64 /etc/rc.d/init.d/nufw:62 -#: /etc/rc.d/init.d/nxtvepgd:34 /etc/rc.d/init.d/odccm:25 -#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:35 /etc/rc.d/init.d/oidentd:41 -#: /etc/rc.d/init.d/olbd:38 /etc/rc.d/init.d/openhpid:41 -#: /etc/rc.d/init.d/openhpi-subagent:31 /etc/rc.d/init.d/openser:28 -#: /etc/rc.d/init.d/opensips:30 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:49 -#: /etc/rc.d/init.d/pads:35 /etc/rc.d/init.d/pads:39 -#: /etc/rc.d/init.d/pathfinderd:38 /etc/rc.d/init.d/plague-builder:32 -#: /etc/rc.d/init.d/plague-server:33 /etc/rc.d/init.d/poker-bot:34 -#: /etc/rc.d/init.d/poker-server:34 /etc/rc.d/init.d/polipo:60 -#: /etc/rc.d/init.d/portreserve:48 /etc/rc.d/init.d/postgrey:39 -#: /etc/rc.d/init.d/pppoe-server:26 /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:32 -#: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:36 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:17 -#: /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:21 /etc/rc.d/init.d/proftpd:52 -#: /etc/rc.d/init.d/proofd:35 /etc/rc.d/init.d/psad:50 -#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:32 /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:22 -#: /etc/rc.d/init.d/rabbit:58 /etc/rc.d/init.d/racoon:32 -#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:36 /etc/rc.d/init.d/rarpd:42 -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:84 /etc/rc.d/init.d/rinetd:25 -#: /etc/rc.d/init.d/ris-linuxd:44 /etc/rc.d/init.d/rootd:36 -#: /etc/rc.d/init.d/roundup:27 /etc/rc.d/init.d/rpcbind:50 -#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:39 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:41 -#: /etc/rc.d/init.d/searchd:34 /etc/rc.d/init.d/sendmail:63 -#: /etc/rc.d/init.d/sensord:22 /etc/rc.d/init.d/ser:36 -#: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:53 /etc/rc.d/init.d/shmpps:21 -#: /etc/rc.d/init.d/sigul_bridge:13 /etc/rc.d/init.d/sigul_server:14 -#: /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:31 /etc/rc.d/init.d/sip-redirect:31 -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:209 /etc/rc.d/init.d/smartd:58 -#: /etc/rc.d/init.d/smsd:21 /etc/rc.d/init.d/snmpd:40 -#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:41 /etc/rc.d/init.d/spamassassin:43 -#: /etc/rc.d/init.d/spampd:39 /etc/rc.d/init.d/squid:65 -#: /etc/rc.d/init.d/squid:77 /etc/rc.d/init.d/squidGuard:71 -#: /etc/rc.d/init.d/ssbd:30 /etc/rc.d/init.d/sshd:132 /etc/rc.d/init.d/sssd:41 -#: /etc/rc.d/init.d/suricata:52 /etc/rc.d/init.d/systemtap:482 -#: /etc/rc.d/init.d/tabled:34 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:143 -#: /etc/rc.d/init.d/tcsd:65 /etc/rc.d/init.d/tgtd:32 -#: /etc/rc.d/init.d/thebridge:28 /etc/rc.d/init.d/thttpd:36 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:47 /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:36 -#: /etc/rc.d/init.d/tokyotyrant:36 /etc/rc.d/init.d/tor:32 -#: /etc/rc.d/init.d/trytond:48 /etc/rc.d/init.d/tuned:38 -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:34 /etc/rc.d/init.d/update:28 -#: /etc/rc.d/init.d/update:36 /etc/rc.d/init.d/upnpd:35 -#: /etc/rc.d/init.d/ups:46 /etc/rc.d/init.d/ushare:28 -#: /etc/rc.d/init.d/uuidd:47 /etc/rc.d/init.d/vdradmind:27 -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:38 /etc/rc.d/init.d/vnstat:30 -#: /etc/rc.d/init.d/vtund:36 /etc/rc.d/init.d/watchdog:26 -#: /etc/rc.d/init.d/watchquagga:31 /etc/rc.d/init.d/xfs:57 -#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:59 /etc/rc.d/init.d/xrdp:34 -#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:58 /etc/rc.d/init.d/xrootd:39 -#: /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:31 /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:84 -#: /etc/rc.d/init.d/zoneminder:47 -msgid "Starting $prog: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cgred:73 -msgid "Starting CGroup Rules Engine Daemon..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/xend:34 -msgid "Starting xend daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:53 -msgid "Error. This appears to be a slave server, found kpropd.acl" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:91 -msgid "Saving $desc ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:63 -msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:394 +msgid "Given address '$addr' is not a global IPv4 one (arg 1)" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:47 /etc/rc.d/init.d/ksm:47 -#: /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:62 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:62 -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:518 -msgid "$prog startup" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:706 +msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/preload:57 -msgid "Starting preload daemon: " +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:91 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:211 +msgid "" +"IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or " +"otherwise specified" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:60 -msgid "Disabling denyhosts cron service: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:190 +msgid "error iN $FILE: didn't specify netmask or prefix" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:110 -msgid "" -"Usage: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-tunnel:36 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:63 +msgid "Device '$DEVICE' isn't supported as a valid GRE device name." msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1146 -msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:43 +msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring." msgstr "" -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:189 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:299 -msgid "radvd control enabled, but config is not complete" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:264 +msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/named:227 -msgid "Reloading " +#: ../rc.d/init.d/network:271 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}" +msgstr "გამოყენება: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:603 +msgid "Tunnel device '$device' creation didn't work" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:48 -msgid "Stopping system message bus: " +#: ../rc.d/init.d/netconsole:91 +msgid "Initializing netconsole" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/exim:124 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:42 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:48 msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|condrestart|try-" -"restart}" +"Device ${DEVICE} has MAC address ${FOUNDMACADDR}, instead of configured " +"address ${HWADDR}. Ignoring." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:35 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:34 -#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:34 /etc/rc.d/init.d/radvd:44 -#: /etc/rc.d/init.d/ripd:34 /etc/rc.d/init.d/ripngd:34 -#: /etc/rc.d/init.d/zebra:31 -msgid "Insufficient privilege" +#: ../rc.d/init.d/functions:441 +msgid "FAILED" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:29 -msgid "Disabling nightly yum update: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:286 +msgid "Determining IPv6 information for ${DEVICE}..." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:108 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-" -"restart|reload}" +#: ../rc.d/init.d/functions:422 +msgid "${base} is stopped" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:52 -msgid "ERROR: Program /usr/sbin/firstboot is not installed" +#: ../rc.d/init.d/functions:151 ../rc.d/init.d/functions:187 +msgid "$0: Usage: daemon [+/-nicelevel] {program}" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ups:69 -msgid "Stopping UPS monitor: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:165 +msgid "error in $FILE: invalid alias number" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:71 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-" -"restart}" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:159 +msgid "Device '$device' doesn't exist" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/nginx:131 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|restart}" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:126 ../sysconfig/network-scripts/ifup:127 +msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/smolt:22 -msgid "Enabling monthly Smolt checkin: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ctc:37 +msgid "ERROR: ${DEVICE} did not come up!" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:117 -msgid "Removing user defined chains:" +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:138 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:240 +msgid "Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/sec:19 -msgid "Starting $prog instance " +#: ../rc.d/init.d/network:133 ../rc.d/init.d/network:140 +msgid "Bringing up interface $i: " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:60 -msgid "Nightly yum update is disabled." -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/init.ipv6-global:162 +msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" +msgstr "გამოყენება: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" -#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:26 -msgid "Retrigger failed udev events" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:80 +msgid "Device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:54 -msgid "Starting $dagent: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:841 +msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:52 -msgid "Stopping rwho services: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:140 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:203 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:232 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:312 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:427 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:489 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:523 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:565 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:643 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:701 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:754 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:793 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:921 +msgid "Missing parameter 'device' (arg 1)" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:134 -msgid "Shutting down NIS service: " +#: ../rc.d/init.d/network:82 +msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel." msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:110 -msgid "DEBUG " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:180 +msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:65 -msgid "Flushing all current rules and user defined chains:" +#: ../systemd/fedora-autorelabel:20 +msgid "*** problems. Dropping you to a shell; the system will reboot" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/bwbar:67 /etc/rc.d/init.d/fail2ban:87 -#: /etc/rc.d/init.d/sandbox:86 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart}" -msgstr "გამოყენება: $0 {start|stop|status|restart}" - -#: /etc/rc.d/init.d/wine:47 -msgid "Wine binary format handlers are registered." +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-sit:71 +msgid "Device '$DEVICE' is already up, please shutdown first" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/smartd:126 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|report}" +#: ../systemd/fedora-autorelabel:26 +msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/icecast:53 -msgid "Reloading icecast: " -msgstr "" +#: ../rc.d/init.d/netconsole:36 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" +msgstr "გამოყენება: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/openvpn:193 -msgid "Shutting down openvpn: " -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:231 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:242 +msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files" +msgstr "შეცდომა ifcfg-${parent_device}: ფაილებში" -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:133 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-" -"reload|condrestart|genconfig}" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:804 +msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:110 -msgid "" -"Usage: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:320 +msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END" msgstr "" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:89 -msgid "\t\tWelcome to " -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:260 +#, fuzzy +msgid "Error adding default gateway ${GATEWAY} for ${DEVICE}." +msgstr "შეცდომა ${IPADDR} მისამართის ${DEVICE}-თვის დამატებისას." -#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:37 /etc/rc.d/init.d/mon:35 -#: /etc/rc.d/init.d/partimaged:45 -msgid "Shutting down $desc ($prog): " -msgstr "" +#: ../rc.d/init.d/functions:430 +msgid " OK " +msgstr " OK " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:115 -msgid "" -"Usage: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:540 +msgid "INFO " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:50 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:54 -msgid "Shutting down system logger: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:185 +msgid "error in $FILE: didn't specify device or ipaddr" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:60 -msgid "$base is stopped" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:33 ../sysconfig/network-scripts/ifup:49 +msgid "Users cannot control this device." msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:200 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:189 -msgid " done." +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:89 +msgid "PHYSDEV should be set for device ${DEVICE}" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd-snmp:62 /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:111 -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:108 /etc/rc.d/init.d/gadget:86 -#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:71 /etc/rc.d/init.d/innd:135 -#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:79 /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:75 -#: /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:83 /etc/rc.d/init.d/nasd:83 -#: /etc/rc.d/init.d/ndo2db:96 /etc/rc.d/init.d/netconsole:36 -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:101 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:118 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:122 /etc/rc.d/init.d/xenner:163 -#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:62 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" -msgstr "გამოყენება: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" - -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:171 /etc/rc.d/init.d/slapd:177 -msgid "Checking configuration files for $prog: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1031 +msgid "radvd not (properly) installed, triggering failed" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:62 /etc/rc.d/init.d/reboot:62 -msgid "$0: call me as 'halt' or 'reboot' please!" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:177 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:290 +msgid " failed." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/fcoe:68 -msgid "Starting FCoE initiator service: " +#: ../rc.d/init.d/functions:345 +msgid "Usage: pidofproc [-p pidfile] {program}" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:252 -msgid "$NAME is attached to $DEVICE" +#: ../systemd/fedora-autorelabel:18 +msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required. " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/clement:103 -msgid "Start freshclam" +#: ../rc.d/init.d/network:258 +msgid "Configured devices:" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/aprsd:45 /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:42 -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:87 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:102 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:73 /etc/rc.d/init.d/dictd:55 -#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:37 /etc/rc.d/init.d/inadyn:51 -#: /etc/rc.d/init.d/irda:34 /etc/rc.d/init.d/mailman:104 -#: /etc/rc.d/init.d/monit:38 /etc/rc.d/init.d/ncidd:40 -#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:43 /etc/rc.d/init.d/netplugd:62 -#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:52 /etc/rc.d/init.d/odccm:33 -#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:54 /etc/rc.d/init.d/proftpd:60 -#: /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:34 /etc/rc.d/init.d/sendmail:114 -#: /etc/rc.d/init.d/shmpps:30 /etc/rc.d/init.d/sigul_bridge:23 -#: /etc/rc.d/init.d/sigul_server:24 /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:40 -#: /etc/rc.d/init.d/smartd:69 /etc/rc.d/init.d/ssbd:40 -#: /etc/rc.d/init.d/thebridge:38 /etc/rc.d/init.d/vblade:51 -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:81 /etc/rc.d/init.d/vnstat:45 -#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:69 /etc/rc.d/init.d/xfs:76 -#: /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:39 -msgid "Shutting down $prog: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:895 +msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/acpid:76 -msgid "Reloading acpi daemon:" +#: ../rc.d/init.d/functions:33 +msgid "Starting $prog (via systemctl): " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:20 -msgid "Starting greylistd: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:276 +msgid "" +"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:68 -msgid "Stopping NetworkManager daemon: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:438 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:495 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:534 +msgid "Given device '$device' is not supported (arg 1)" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/bdii:323 /etc/rc.d/init.d/capi:79 -#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:76 /etc/rc.d/init.d/greylistd:69 -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:281 /etc/rc.d/init.d/isnsd:74 -#: /etc/rc.d/init.d/watchdog:84 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" -msgstr "გამოყენება: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" - -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:119 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-" -"reload|reload|status|fullstatus|graceful|help|configtest}" +#: ../rc.d/init.d/netconsole:111 +msgid "netconsole module loaded" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:33 -msgid "Starting smokeping: " +#: ../rc.d/init.d/functions:269 ../rc.d/init.d/functions:296 +#: ../rc.d/init.d/functions:312 +msgid "$base shutdown" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:57 -msgid "Stopping Mldonkey (mlnet): " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:56 +msgid "Invalid tunnel type $TYPE" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/puppet:39 -msgid "Starting puppet: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:48 +msgid "pppd does not exist or is not executable for ${DEVICE}" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:35 -msgid "Starting ${prog_base}:" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:37 +msgid "$0: configuration for ${1} not found." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:87 /etc/rc.d/init.d/reboot:87 -msgid "Sending all processes the TERM signal..." +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:165 +msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/auditd:112 -msgid "Rotating logs: " +#: ../systemd/fedora-autorelabel:19 +msgid "*** /etc/selinux/config indicates you want to manually fix labeling" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:10 -msgid "*** the clamav-server can be configured" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:537 +msgid "WARN " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:41 -msgid "Starting restorecond: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:86 +msgid "" +"'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' " +"through device '$device'" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/xenstored:43 -msgid "Starting xenstored daemon: " +#: ../rc.d/init.d/netconsole:82 +msgid "netconsole: can't resolve MAC address of $SYSLOGADDR" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/gvrpcd:63 -msgid "Starting ${ifprog}: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:46 +msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting" msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:192 -msgid "error in $FILE: didn't specify device or ipaddr" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-routes:5 +#, fuzzy +msgid "usage: ifdown-routes []" +msgstr "გამოყენება: ifdown <მოწყობილობის დასახელება>" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:51 +msgid "Bridge support not available: brctl not found" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ups:53 -msgid "Starting UPS monitor (master): " +#: ../rc.d/init.d/network:261 +msgid "Currently active devices:" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:63 -msgid "/proc entries are not fixed" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:590 +msgid "" +"Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is " +"already configured on device '$devnew'" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:229 /etc/rc.d/init.d/ipmi:235 -msgid "Starting ipmi_watchdog driver: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:40 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-sit:58 +msgid "" +"Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and " +"restart (IPv6) networking" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:105 -msgid "Applying ktune sysctl settings:" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:343 +msgid "Missing parameter 'IPv4 address' (arg 1)" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:70 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:46 -#: /etc/rc.d/init.d/matahari:30 -msgid "Stopping $SERVICE daemon: " +#: ../rc.d/init.d/network:232 +msgid "Shutting down interface $i: " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/named:120 -msgid "Starting named: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:374 +msgid "" +"Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using " +"encapsulation 'syncppp'" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:133 -msgid "Shutting down NFS daemon: " +#: ../systemd/fedora-autorelabel:27 +msgid "*** Relabeling could take a very long time, depending on file" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/cups:140 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:99 msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|reload" -"|force-reload|status}" +"Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently " +"enabled in kernel" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:280 -msgid "ctdb is stopped" +#: ../rc.d/init.d/functions:39 +msgid "Reloading $prog configuration (via systemctl): " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/condor:65 -msgid "Reloading Condor daemons: " -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:55 +msgid "$*" +msgstr "$*" -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:46 -msgid "$base (pid $pid) is running..." +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:855 +msgid "" +"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway " +"device is specified" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:88 -msgid "Shutting down postfix: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:610 +msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/mailman:115 -msgid "$prog already stopped." +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:993 +msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/innd:99 -msgid "Reloading INN Service: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:398 +msgid "Given address '$addr' is not a valid IPv4 one (arg 1)" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/condor:49 -msgid "Stopping Condor daemons: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:432 +msgid "Missing parameter 'global IPv4 address' (arg 2)" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:106 -msgid "Flushing all chains:" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:74 +msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist" +msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} არ არსებობს" + +#: ../rc.d/init.d/netconsole:114 +msgid "netconsole module not loaded" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:83 -msgid "Initializing MySQL database: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:89 +msgid "Unknown error" +msgstr "უცნობი შეცდომა" + +#: ../rc.d/init.d/functions:371 +msgid "Usage: status [-p pidfile] {program}" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:183 -msgid "${IP6TABLES}: ${_IPV} is disabled." +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:299 +msgid "6to4 configuration is not valid" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/incrond:21 -msgid "Starting incrond: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:82 +msgid "Setting up a new ${PEERCONF} config file" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/capi:26 -msgid "Starting capi4linux:" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:316 +msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/nmb:110 /etc/rc.d/init.d/smb:110 -#: /etc/rc.d/init.d/winbind:98 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}" -msgstr "გამოყენება: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}" +#: ../rc.d/init.d/functions:303 +msgid "$base $killlevel" +msgstr "$base $killlevel" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:23 /etc/rc.d/init.d/reboot:23 -msgid "Stopping disk encryption for $dst" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:59 +msgid "adsl-start does not exist or is not executable for ${DEVICE}" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/rfcomm:32 -msgid "Shutting down rfcomm: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:167 +msgid " failed; no link present. Check cable?" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:131 -msgid "Detaching loopback device $dev: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:116 +msgid "" +"Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently " +"disabled in kernel" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:113 /etc/rc.d/init.d/vsftpd:102 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status}" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:165 +msgid "Device '$device' enabling didn't work" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:35 -msgid "Shutting down greylistd: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:77 +msgid "" +"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/openscadad:47 -msgid "Stopping OpenSCADA daemon: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:186 +msgid "Cannot add IPv6 address '$address' on dev '$device'" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/perlbal:28 -msgid "Stopping Perlbal: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:376 +msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:41 -msgid "Usage: $0 {start|stop}" -msgstr "გამოყენება: $0 {start|stop}" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:15 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:22 +msgid "usage: ifdown " +msgstr "გამოყენება: ifdown <მოწყობილობის დასახელება>" -#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:28 /etc/rc.d/init.d/ebtables:43 -#: /etc/rc.d/init.d/mon:26 /etc/rc.d/init.d/partimaged:36 -msgid "Starting $desc ($prog): " +#: ../sys-unconfig:6 +msgid "Usage: sys-unconfig" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:50 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:50 -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:50 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:50 -msgid "Stopping Shorewall: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-routes:5 +msgid "usage: ifup-routes []" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:135 -msgid "${IPTABLES}: Setting chains to policy $policy: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:570 +msgid "Missing parameter 'IPv4-tunnel address' (arg 2)" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:49 /etc/rc.d/init.d/radvd:76 -msgid "Reloading $PROG: " +#: ../rc.d/init.d/netconsole:101 +msgid "Disabling netconsole" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:42 -msgid "Stopping yum-updatesd: " +#: ../systemd/fedora-configure:19 +msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: " msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:86 -msgid "PHYSDEV should be set for device ${DEVICE}" +#: ../rc.d/init.d/network:246 +msgid "Shutting down loopback interface: " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/condor:200 -msgid "$0: error: $prog is not running" -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:264 +#, fuzzy +msgid "Erorr adding default gateway for ${REALDEVICE}." +msgstr "შეცდომა ${IPADDR} მისამართის ${DEVICE}-თვის დამატებისას." -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:66 -msgid "\t-y \t\t: answer yes for all questions." +#: ../systemd/fedora-autorelabel:28 +msgid "*** system size and speed of hard drives." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/puppet:80 -msgid "Generate configuration puppet: " -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:30 ../sysconfig/network-scripts/ifup:38 +msgid "Usage: ifup " +msgstr "გამოყენება: ifup <მოწყობილობის დასახელება>" -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:266 -msgid "Checking for ctdbd service: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:531 +msgid "DEBUG " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:77 -msgid "restarting $prog..." +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:959 +msgid "No reason given for sending trigger to radvd" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/psacct:31 -msgid "Starting process accounting: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipx:7 +msgid "usage: $0 " +msgstr "გამოყენება: $0 " + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:174 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:288 +msgid " done." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:144 -msgid "" -"Usage: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:56 +msgid "Missing parameter 'IPv6-network' (arg 1)" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:32 -msgid "Starting YP map server: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1005 +msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:53 -msgid "$prog is already stopped." +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:528 +msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:205 /etc/rc.d/init.d/monotone:206 -msgid "database check" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:119 +msgid "Missing config file $PARENTCONFIG." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:81 -msgid "Restarting Video Disk Recorder ($prog): " +#: ../rc.d/init.d/functions:513 +msgid "$STRING" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:250 -msgid "${IP6TABLES}: Saving firewall rules to $IP6TABLES_DATA: " +#: ../rc.d/init.d/functions:419 +msgid "${base} dead but subsys locked" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:71 /etc/rc.d/init.d/icegridnode:72 -#: /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:72 -msgid "Shutting down $progbase: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:175 +msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen" msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:374 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:374 -msgid "" -"Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using " -"encapsulation 'syncppp'" +#: ../rc.d/init.d/functions:36 +msgid "Stopping $prog (via systemctl): " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/gpm:58 -msgid "(no mouse is configured)" -msgstr "(თაგუნა არ არის კონფიგურირებული)" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:237 +#, fuzzy +msgid "Error adding address ${ipaddr[$idx]} for ${DEVICE}." +msgstr "შეცდომა ${IPADDR} მისამართის ${DEVICE}-თვის დამატებისას." -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:75 -msgid "*** Relabeling could take a very long time, depending on file" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:710 +msgid "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:46 -msgid "Starting $prog2: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1014 +msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:116 -msgid "Applying sysctl settings from $SYSCTL_POST" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:201 +msgid "Failed to bring up ${DEVICE}." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:134 -msgid "Sending switchover request to $NAME " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:147 +msgid "" +"Cannot enable IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', not supported by kernel" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:70 /etc/rc.d/init.d/hddtemp:86 -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:96 -msgid "Service $prog does not support the reload action: " +#: ../rc.d/init.d/network:152 +msgid "Legacy static-route support not available: /sbin/route not found" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:96 -msgid "Reloading Red Hat Network Daemon: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:114 +msgid "Tunnel device 'sit0' enabling didn't work" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:40 -msgid "already started" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:171 +msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:242 /etc/rc.d/init.d/lldpad:246 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|try-restart|restart|force-reload|reload}" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:847 +msgid "" +"Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, " +"given default gateway device '$device' will be not used" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:96 -msgid "reloading sm-client: " +#: ../rc.d/init.d/functions:396 ../rc.d/init.d/functions:402 +msgid "${base} (pid $pid) is running..." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:98 /etc/rc.d/init.d/flow-capture:109 -#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:73 /etc/rc.d/init.d/haproxy:107 -#: /etc/rc.d/init.d/hostapd:86 /etc/rc.d/init.d/iceccd:126 -#: /etc/rc.d/init.d/icecc-scheduler:110 /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:93 -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:131 /etc/rc.d/init.d/named:264 -#: /etc/rc.d/init.d/nessusd:86 /etc/rc.d/init.d/pathfinderd:105 -#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:82 /etc/rc.d/init.d/plague-builder:98 -#: /etc/rc.d/init.d/plague-server:99 /etc/rc.d/init.d/radvd:89 -#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:81 /etc/rc.d/init.d/sgemaster:386 -#: /etc/rc.d/init.d/spectrum:124 /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:100 -#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:104 /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:87 -#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:100 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}" -msgstr "გამოყენება: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:65 -msgid "\t-R \t\t: recursively dependency checking" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:96 +msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device ${DEVICE}" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:52 -msgid "Starting Avahi daemon... " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:898 +msgid "Given IPv6 default device '$device' doesn't exist or isn't up" msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:551 -msgid "Given address '$addr' is not a valid IPv4 one (arg 1)" +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:87 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:198 +msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/pound:29 -msgid "Stopping Pound: " +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:186 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:289 +msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:62 -msgid "Stopping $ical: " +#: ../rc.d/init.d/functions:42 +msgid "Restarting $prog (via systemctl): " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:127 -msgid "Configured NFS mountpoints: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:45 +msgid "pppd does not exist or is not executable" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/pound:21 -msgid "Starting Pound: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:534 +msgid "ERROR " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:137 /etc/rc.d/init.d/reboot:137 -msgid "Unmounting pipe file systems: " -msgstr "" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" +#~ msgstr "გამოყენება: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:202 -msgid "Current ktune sysctl settings:" -msgstr "" +#~ msgid "Entering interactive startup" +#~ msgstr "გაშვების ინტერაქტიულ რეჟიმში შესვლა" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:723 -msgid "Missing parameter 'IPv4-tunnel address' (arg 2)" -msgstr "" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart}" +#~ msgstr "გამოყენება: $0 {start|stop|status|restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/xfs:143 -msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" -msgstr "" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" +#~ msgstr "გამოყენება: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/icecc-scheduler:32 -msgid "Starting distributed compiler scheduler: " -msgstr "" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}" +#~ msgstr "გამოყენება: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:160 -msgid "parse error" -msgstr "" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop}" +#~ msgstr "გამოყენება: $0 {start|stop}" -#: /etc/rc.d/init.d/modclusterd:99 /etc/rc.d/init.d/ricci:179 -msgid "Starting $ID: " -msgstr "" +#~ msgid "(no mouse is configured)" +#~ msgstr "(თაგუნა არ არის კონფიგურირებული)" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1057 -msgid "No parameters given to setup a default route" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}" +#~ msgstr "" +#~ "გამოყენება: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:66 -msgid "vncserver start" -msgstr "" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}" +#~ msgstr "გამოყენება: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:340 -msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree" -msgstr "" +#~ msgid "Usage: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}" +#~ msgstr "გამოყენება: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:206 -msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart|condstop}" -msgstr "" +#~ msgid "Usage $0 {start|stop|restart|condrestart|save|status}" +#~ msgstr "გამოყენება: $0 {start|stop|restart|condrestart|save|status}" -#: /usr/sbin/sys-unconfig:6 -msgid "Usage: sys-unconfig" -msgstr "" +#~ msgid "RSA key generation" +#~ msgstr "RSAგასაღების გენერირება" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:155 -msgid "Active network block devices: " -msgstr "" +#~ msgid "Entering non-interactive startup" +#~ msgstr "გაშვების არაინტერაქტიულ რეჟიმში შესვლა" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:59 -msgid "adsl-start does not exist or is not executable for ${DEVICE}" -msgstr "" +#~ msgid "$message" +#~ msgstr "$message" -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:189 -msgid "Shutting down $prog" -msgstr "" +#~ msgid "RSA1 key generation" +#~ msgstr "RSA1 გასაღების გენერირება" -#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:42 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:40 -msgid "Starting system logger: " -msgstr "" +#~ msgid "Enabling local filesystem quotas: " +#~ msgstr "ლოკალური ფაილური სისტემების კვოტის ჩართვა: " -#: /etc/rc.d/init.d/vblade:29 -msgid "$4 (e$2.$3@$1) [pid $pid]" -msgstr "" +#~ msgid "yY" +#~ msgstr "yY" -#: /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:39 -msgid "Shutting down pkcsslotd:" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|" +#~ "status}" +#~ msgstr "" +#~ "გამოყენება: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-" +#~ "reload|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:88 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}" -msgstr "გამოყენება: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" +#~ msgstr "" +#~ "გამოყენება: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:94 -msgid "Reloading $prog2: " -msgstr "" +#~ msgid "$prog is running..." +#~ msgstr "$prog გაშვებულია..." -#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:172 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|cyclelogs|online|offline|command}" -msgstr "" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status}" +#~ msgstr "გამოყენება: $0 {start|stop|restart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:101 -msgid "Disabling netconsole" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:169 -msgid "Starting ctdbd service: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:76 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:963 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:987 -msgid "not reloading due to configuration syntax error" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ncidd:83 /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:88 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:88 /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:89 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-page:90 /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:89 -#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:87 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:89 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:75 /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:84 -#: /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:83 -msgid "Usage: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/auditd:120 -msgid "Resuming logging: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:556 -msgid "Failed to stop \"$s\". " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:244 -msgid "no running guests." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/network:253 -msgid "Shutting down loopback interface: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/icecast:30 -msgid "Starting icecast streaming daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:41 -msgid "Stopping GNU Krell Monitors server ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/wine:78 -msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|try-restart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mpdscribble:57 -msgid "Usage: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}" -msgstr "გამოყენება: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}" - -#: /etc/rc.d/init.d/sysklogd:44 -msgid "Starting kernel logger: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/transmission-daemon:65 -msgid "Shutting down ${NAME}: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/lvm2-monitor:115 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|force-stop}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/single:23 -msgid "Telling INIT to go to single user mode." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:50 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:41 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:45 /etc/rc.d/init.d/sagator:43 -msgid "Starting $name: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:507 /etc/rc.d/init.d/systemtap:547 -msgid "Failed to sort dependency" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:30 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:38 -msgid "Usage: ifup " -msgstr "გამოყენება: ifup <მოწყობილობის დასახელება>" - -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:93 -msgid "Mounting cgroup-hierarchy" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:128 -msgid "Missing config file $PARENTCONFIG." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:149 -msgid "Usage $0 {start|stop|restart|condrestart|save|status}" -msgstr "გამოყენება: $0 {start|stop|restart|condrestart|save|status}" - -#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:47 -msgid "Starting PC/SC smart card daemon ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:355 -msgid "Usage: ${IP6TABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:230 -msgid "*** Warning -- the system did not shut down cleanly. " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:73 -msgid "Stopping $prog for $file: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:46 /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:42 -msgid "Shutting down $NAME: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/radvd:40 -msgid "Configuration file /etc/radvd.conf missing" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:126 -msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:15 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:22 -msgid "usage: ifdown " -msgstr "გამოყენება: ifdown <მოწყობილობის დასახელება>" - -#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:77 -msgid "sfcb is not running" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:192 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status|panic|save}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:172 -msgid "CTDB is already running" -msgstr "" - -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:186 -msgid "Error occured while calculating the IPv6to4 prefix" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:57 -msgid "fetch-crl-boot lockfile present" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:100 -msgid "$prog reload" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:28 /etc/rc.d/init.d/mogstored:28 -msgid "Stopping MogileFS tracker daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:76 -msgid "*** system size and speed of hard drives." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/unbound:66 -msgid "Starting unbound: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sec:64 -msgid "Dumping state of $prog in /tmp/sec.dump: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:81 -msgid "Starting NIS service: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:515 -msgid "Failed to run \"$s\". ($ret)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:36 /etc/rc.d/init.d/dropbear:39 -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:79 /etc/rc.d/init.d/sshd:82 -msgid "RSA key generation" -msgstr "RSAგასაღების გენერირება" - -#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:36 -msgid "PORT environment is not set." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:81 -msgid "Usage: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:107 -msgid "Killing all running contexts" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:128 /etc/rc.d/init.d/reboot:128 -msgid "Turning off quotas: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:187 -msgid "${IPTABLES}: Applying firewall rules: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:163 -msgid "Shutting down $LLDPAD: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:84 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status|retune|help}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:40 -msgid "Mounting NFS filesystems: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:51 -msgid "Starting NetworkManager daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:68 /etc/rc.d/init.d/ospfd:68 -msgid "" -"Usage: $PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:42 -msgid "Stopping Frozen Bubble server(s): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rebootmgr:11 /etc/rc.d/init.d/util-vserver:20 -#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:20 /etc/rc.d/init.d/vservers-legacy:8 -msgid "" -"Can not find util-vserver installation (the file '$UTIL_VSERVER_VARS' would " -"be expected); aborting..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:277 -msgid "ctdb dead but subsys locked" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/puppet:112 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-" -"reload|condrestart|once|genconfig}" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:296 -msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:186 /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:187 -msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/gpm:131 /etc/rc.d/init.d/libvirtd:112 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload|try-" -"restart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5604 /etc/rc.d/init.d/firehol:5627 -msgid "FireHOL: Blocking all communications:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:77 -msgid "Restarting $monitor: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/named:234 /etc/rc.d/init.d/named:234 -msgid "$named reload" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:192 /etc/rc.d/init.d/monotone:193 -msgid "move passphrase file" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc:42 -msgid "Entering non-interactive startup" -msgstr "გაშვების არაინტერაქტიულ რეჟიმში შესვლა" - -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:42 -msgid "Error: no valid $cfg found." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:50 -msgid "*** Warning -- SELinux is active" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:67 -msgid "usage: ifup-aliases []\n" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:83 -msgid "Reloading xenconsoled daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:433 -msgid "${base} status unknown due to insufficient privileges." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/bttrack:33 -msgid "Starting BitTorrent tracker: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:150 -msgid "ERROR: [ipv6_log] Cannot log to channel '$channel'" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:323 -msgid "Stopping $master_prog: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/abrtd:61 -msgid "Stopping abrt daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:79 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:64 -msgid "Reopening $prog log file: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:355 -msgid "Usage: ${IPTABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/atop:47 -msgid "Reloading atop daemon configuration: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/callweaver:22 -msgid "Stopping CallWeaver: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nmb:66 /etc/rc.d/init.d/smb:66 /etc/rc.d/init.d/winbind:57 -msgid "Reloading smb.conf file: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/capi:36 -msgid "Stopping capi4linux:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ups:80 -msgid "Shutting down upsdrvctl: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:49 -msgid "Invalid tunnel type $TYPE" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:183 /etc/rc.d/init.d/reboot:183 -msgid "$message" -msgstr "$message" - -#: /etc/rc.d/init.d/innd:82 -msgid "Stopping INNFeed service: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:43 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:42 -msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/psacct:64 -msgid "Process accounting is enabled." -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:189 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:177 -msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:86 /etc/rc.d/init.d/pgpool:119 -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:132 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:94 -msgid "Stopping ${NAME} service: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/xenner:100 -msgid "Stopping xenner daemons" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:73 -msgid "Moving" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:148 -msgid "Resuming guests on $uri URI..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:58 -msgid "Starting xenconsoled daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:267 /etc/rc.d/init.d/functions:267 -#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:28 /etc/rc.d/init.d/greylistd:28 -msgid "$base startup" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:59 /etc/rc.d/init.d/sshd:62 -msgid "RSA1 key generation" -msgstr "RSA1 გასაღების გენერირება" - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:183 -msgid "${IPTABLES}: ${_IPV} is disabled." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:630 -msgid "failed to clean cache $s.ko" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:49 -msgid "Starting $ical: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:246 -msgid "$0: Link is down" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:198 -msgid "ktune settings are not applied." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/psacct:66 -msgid "Process accounting is disabled." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:47 -msgid "ERROR: Only root can run firstboot" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ejabberd:34 -msgid "Starting ejabberd: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:37 -msgid "$0: configuration for ${1} not found." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/auditd:104 /etc/rc.d/init.d/suricata:76 -#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:102 -msgid "Reloading configuration: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:27 /etc/rc.d/init.d/codasrv:28 -msgid "found CRASH file, srv not started" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/clement:68 -msgid "Preparing $PROG certificat: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:131 -msgid "Configured CIFS mountpoints: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:105 -msgid "Shutting down $prog (DHCPv6): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/innd:40 -msgid "Please run makehistory and/or makedbz before starting innd." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:514 -msgid "Enabling local filesystem quotas: " -msgstr "ლოკალური ფაილური სისტემების კვოტის ჩართვა: " - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:151 -msgid "Active NCP mountpoints: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:27 -msgid "Disabling periodic fetch-crl: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/openscadad:90 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstop|condrestart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/exim:87 -msgid "Shutting down exim: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/condor:169 -msgid "$0: error: program not installed" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:224 -msgid "${IPTABLES}: Unloading modules: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:29 -msgid "Stopping pdns-recursor: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:75 /etc/rc.d/init.d/ypbind:76 -msgid "domain not found" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:89 -msgid "$0: reload not supported" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:64 -msgid "$prog is not running" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:67 -msgid "sfcb ($pid) is running" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/named:178 -msgid "Stopping named: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/atd:50 /etc/rc.d/init.d/chunkd:47 /etc/rc.d/init.d/cld:48 -#: /etc/rc.d/init.d/crond:64 /etc/rc.d/init.d/dropbear:82 -#: /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:41 /etc/rc.d/init.d/iscsi:74 -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:79 /etc/rc.d/init.d/speech-dispatcherd:32 -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:146 /etc/rc.d/init.d/tabled:48 -msgid "Stopping $prog" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:50 -msgid "Starting $prog for $ez_name: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:554 -msgid "yY" -msgstr "yY" - -#: /etc/rc.d/init.d/puppet:56 -msgid "Restarting puppet: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/qemu:54 -msgid "Unregistering binary handler for qemu applications" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:681 -msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:273 /etc/rc.d/init.d/firehol:277 -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:279 -msgid "FireHOL: Restoring old firewall:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:137 -msgid "Shutting down NFS quotas: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:189 /etc/rc.d/init.d/functions:225 -msgid "$0: Usage: daemon [+/-nicelevel] {program}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:442 -msgid "${base} dead but subsys locked" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:546 -msgid " restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:47 /etc/rc.d/init.d/watchdog:28 -msgid "$prog: already running" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:151 -msgid "Resuming guest $name: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:71 -msgid "sfcb is not running, but pid file exists" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:93 -msgid "Force-stopping $prog: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/lcdproc:99 -msgid "Reloading ${prog} config file: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/amd:129 /etc/rc.d/init.d/atd:108 /etc/rc.d/init.d/auth2:92 -#: /etc/rc.d/init.d/autogroup:111 /etc/rc.d/init.d/autohome:109 -#: /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:132 /etc/rc.d/init.d/boa:107 -#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:188 /etc/rc.d/init.d/bro:184 -#: /etc/rc.d/init.d/certmonger:89 /etc/rc.d/init.d/chunkd:105 -#: /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:90 /etc/rc.d/init.d/cld:106 -#: /etc/rc.d/init.d/clvmd:208 /etc/rc.d/init.d/coda-client:86 -#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:93 /etc/rc.d/init.d/collectl:99 -#: /etc/rc.d/init.d/couchdb:112 /etc/rc.d/init.d/crond:130 -#: /etc/rc.d/init.d/dmapd:88 /etc/rc.d/init.d/fcron_watch_config:99 -#: /etc/rc.d/init.d/fence_virtd:109 /etc/rc.d/init.d/fsniper:94 -#: /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:121 /etc/rc.d/init.d/imapproxy:101 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:177 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:148 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:152 /etc/rc.d/init.d/keepalived:106 -#: /etc/rc.d/init.d/kojid:81 /etc/rc.d/init.d/kojira:81 -#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:110 /etc/rc.d/init.d/miredo-client:115 -#: /etc/rc.d/init.d/miredo-server:117 /etc/rc.d/init.d/mrepo:94 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:205 /etc/rc.d/init.d/netplugd:112 -#: /etc/rc.d/init.d/netsniff-ng:108 /etc/rc.d/init.d/noip:102 -#: /etc/rc.d/init.d/npcd:100 /etc/rc.d/init.d/nslcd:79 -#: /etc/rc.d/init.d/nuauth:133 /etc/rc.d/init.d/nufw:129 -#: /etc/rc.d/init.d/nxtvepgd:101 /etc/rc.d/init.d/oidentd:107 -#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:109 /etc/rc.d/init.d/openhpi-subagent:99 -#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:102 /etc/rc.d/init.d/poker-server:105 -#: /etc/rc.d/init.d/popfile:148 /etc/rc.d/init.d/postgrey:109 -#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:110 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:107 -#: /etc/rc.d/init.d/searchd:103 /etc/rc.d/init.d/sigul_bridge:67 -#: /etc/rc.d/init.d/sigul_server:68 /etc/rc.d/init.d/spampd:105 -#: /etc/rc.d/init.d/speech-dispatcherd:90 /etc/rc.d/init.d/sssd:117 -#: /etc/rc.d/init.d/suricata:113 /etc/rc.d/init.d/tabled:106 -#: /etc/rc.d/init.d/tcsd:130 /etc/rc.d/init.d/thttpd:103 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:103 /etc/rc.d/init.d/tokyotyrant:99 -#: /etc/rc.d/init.d/trytond:113 /etc/rc.d/init.d/tuned:80 -#: /etc/rc.d/init.d/unbound:130 /etc/rc.d/init.d/update:127 -#: /etc/rc.d/init.d/uuidd:114 /etc/rc.d/init.d/vtund:107 -#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:140 /etc/rc.d/init.d/ypbind:176 -#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:91 /etc/rc.d/init.d/ypserv:88 -#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:78 /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:230 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:40 -msgid "Stopping smokeping: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:63 -msgid "vncserver startup" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/unbound:49 -msgid "Generating unbound control key and certificate: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:77 -msgid "" -"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/init.ipv6-global:158 -msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" -msgstr "გამოყენება: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:108 -msgid "" -"Usage: $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ushare:76 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/innd:62 -msgid "Stopping INND service (the hard way): " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:994 -msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:57 -msgid "$base dead but subsys locked" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/argus:38 -msgid "Shutting down argus: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cgred:87 -msgid "Stopping CGroup Rules Engine Daemon..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:35 -msgid "Stopping HAL daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/asterisk:80 -msgid "Starting asterisk: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vnstat:90 -msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|force-reload|restart|try-restart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:68 -msgid "*** problems. Dropping you to a shell; the system will reboot" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:59 -msgid "Starting arptables_jf" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:54 -msgid "Starting RPC gssd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:187 -msgid "reload" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:60 -msgid "fetch-crl-boot lockfile not-present" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:38 -msgid "Starting Mldonkey (mlnet): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:58 /etc/rc.d/rc.sysinit:205 -msgid "Setting up Logical Volume Management:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ladvd:47 -msgid "Starting ladvd: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:119 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:120 -msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/openvpn:125 -msgid "Starting openvpn: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mailman:168 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:959 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:983 -msgid "Reloading ${prog}: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:53 -msgid "Starting RPC idmapd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/wine:24 -msgid "Binary handler for Windows applications already registered" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:578 -msgid "$s$pid is running..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:33 -msgid "Fixing /proc entries visibility" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tor:82 -msgid "program is not running" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:51 -msgid "Bridge support not available: brctl not found" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/innd:89 -msgid "Stopping INN actived service: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:445 -msgid "Stopping all ${MODULE_NAME} drivers: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:209 -msgid "None" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tor:103 -msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:19 -msgid "$0: /etc/sysconfig/ktune does not exist." -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:187 -msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen" -msgstr "" - -#: /etc/init/splash-manager.conf:14 -msgid "Restarting..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sysklogd:51 -msgid "Shutting down kernel logger: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:98 -msgid "$prog exporting databases" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:115 -msgid "CIM server is not running, but lock file exists" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:66 -msgid "Starting Qpid AMQP daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ups:40 -msgid "Starting UPS driver controller: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/btseed:47 -msgid "Shutting down BitTorrent seed client: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/xend:59 -msgid "Reloading xend daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:53 /etc/rc.d/init.d/reboot:53 -msgid "Halting system..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:73 -msgid "Reloading Avahi daemon... " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:33 -msgid "${IPTABLES}: /sbin/$IPTABLES does not exist." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:65 -msgid "Starting infrared remote control daemon ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/condor:212 -msgid "$prog status is unknown" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:43 -msgid "Stopping YP map server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:295 -msgid "${IP6TABLES}: Firewall is not configured. " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/canna:89 /etc/rc.d/init.d/condor:224 -#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:67 /etc/rc.d/init.d/odccm:63 -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:191 /etc/rc.d/init.d/ups:143 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/smolt:68 -msgid "Monthly smolt check-in is disabled." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:120 -msgid "$prog check" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dictd:94 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-" -"reload|status}" -msgstr "გამოყენება: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|status}" - -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:37 -msgid "Usage: status {program}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:91 -msgid "Binding NIS service: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:64 -msgid "Tap support not available: tunctl not found" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/voms:226 -msgid "Usage: killproc {pids} [signal]" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:64 -msgid "Stopping Red Hat Network Daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/kdump:376 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|propagate}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:84 -msgid "Stopping $prog daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:95 -msgid "Shutting down RPC svcgssd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:155 -msgid "Reloading NIS service: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:283 -msgid "" -"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:60 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:38 -#: /etc/rc.d/init.d/matahari:22 -msgid "Starting $SERVICE daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:48 -msgid "Stoping xen blktapctrl daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:57 -msgid "Stopping rusers services: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:46 /etc/rc.d/init.d/glacier2router:49 -#: /etc/rc.d/init.d/icegridnode:47 /etc/rc.d/init.d/icegridnode:50 -#: /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:47 /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:50 -msgid "Starting $progbase: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:39 -msgid "Disabling Moodle cron job: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dund:26 -msgid "Starting dund: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/orbited:32 -msgid "Stopping Orbited: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vtund:59 -msgid "Reloading config for $prog: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:36 -msgid "Starting system message bus: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:77 -msgid "Restarting $gateway: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ladvd:57 -msgid "Shutting down ladvd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/drbdlinksclean:72 -msgid "Usage: drbdlinksclean {start|stop|status|restart|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:66 -msgid "$prog importing databases" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:743 -msgid "" -"Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is " -"already configured on device '$devnew'" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iceccd:32 -msgid "Starting distributed compiler daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/openscadad:33 -msgid "Starting OpenSCADA daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:157 /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:188 -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:213 -msgid "done" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/clement:183 -msgid "Stopping $PROG:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:30 -msgid "Stopping supervisord: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:173 -msgid "Suspending $name: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:23 -msgid "Starting vbi proxy daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:40 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:58 -msgid "" -"Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and " -"restart (IPv6) networking" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:22 -msgid "Enabling nightly yum update: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/apt:75 /etc/rc.d/init.d/denyhosts:173 -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:66 /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:61 -#: /etc/rc.d/init.d/incrond:58 /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:57 -#: /etc/rc.d/init.d/mogstored:57 /etc/rc.d/init.d/orbited:69 -#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:58 /etc/rc.d/init.d/perlbal:58 -#: /etc/rc.d/init.d/pound:58 /etc/rc.d/init.d/rwalld:90 -#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:90 /etc/rc.d/init.d/smolt:73 -#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:59 /etc/rc.d/init.d/yum-cron:65 -#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:71 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" -msgstr "გამოყენება: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:98 -msgid "Reloading postfix: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:148 -msgid "Reloading maps" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:496 -msgid "Missing parameter 'IPv4 address' (arg 1)" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1167 -msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/openct:38 -msgid "Initializing OpenCT smart card terminals: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:43 -msgid "Unconfigured: $prog, see /etc/sysconfig/hddtemp: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:250 -msgid "${IPTABLES}: Saving firewall rules to $IPTABLES_DATA: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/network:268 -msgid "Currently active devices:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:46 -msgid "Setting network parameters... " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iceccd:66 -msgid "Stopping distributed compiler daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/condor:40 -msgid "Starting Condor daemons: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:134 -msgid "Path to vshelper has been set" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:22 -msgid "Running fetch-crl on boot can take a while: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:65 -msgid "Stopping Wesnoth game server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/xenstored:57 -msgid "Stopping xenstored daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:102 /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:92 -#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:102 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/smartd:88 -msgid "Checking SMART devices now: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:216 -msgid "Importing packets to monotone database: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/auditd:163 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|rotate|resume}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:86 -msgid "$prog is running..." -msgstr "$prog გაშვებულია..." - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:55 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:55 -msgid "$*" -msgstr "$*" - -#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:237 -msgid "Reloading $LLDPAD is not supported: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:91 -msgid "Mldonkey (mlnet) is stopped" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:39 /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:44 -#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:28 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:38 -#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:38 /etc/rc.d/init.d/radvd:47 -#: /etc/rc.d/init.d/ripd:38 /etc/rc.d/init.d/ripngd:38 -#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:27 /etc/rc.d/init.d/zebra:35 -msgid "Starting $PROG: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:74 /etc/rc.d/init.d/dc_server:70 -#: /etc/rc.d/init.d/ser:93 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/icecast:38 -msgid "Shutting down icecast streaming daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5530 /etc/rc.d/init.d/firehol:5546 -msgid "FireHOL: Clearing Firewall:" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:344 -msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:92 /etc/rc.d/rc.sysinit:434 -msgid "(Repair filesystem)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:77 -msgid "not reloading $httpd due to configuration syntax error" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:57 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:49 -msgid "Stopping $SERVICE:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:71 -msgid "Starting infrared remote control mouse daemon ($prog2): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:37 -msgid "Setting NIS domain name $NISDOMAIN: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:25 -msgid "Starting Frozen Bubble server(s): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/and:36 -msgid "Starting auto nice daemon:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:200 -msgid "Checking database format in" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:254 -msgid "Suspending guests on $uri URI..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/hostapd:37 -msgid "Starting $prog: $conf" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/imapproxy:43 -msgid "Shutting down up-imapproxy daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nginx:86 -msgid "Staring new master $prog: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 -msgid "VNC server" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:233 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:62 -msgid "Options:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:219 /etc/rc.d/init.d/monotone:220 -msgid "packet import" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:109 -msgid "$file: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:156 -msgid "To lose old key remove file" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tor:80 -msgid "program is dead and /var/run pid file exists" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iscsid:87 /etc/rc.d/init.d/iscsid:88 -msgid "Not stopping $prog: iscsi sessions still active" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:66 -msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required. " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:68 -msgid "" -"$prog error importing databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import.log" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/orbited:20 -msgid "Starting Orbited: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/btseed:34 -msgid "Starting BitTorrent seed client: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pand:37 -msgid "Shutting down pand: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:98 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status|help}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:71 /etc/rc.d/init.d/qemu:98 -msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:536 -msgid "Missing parameter 'address' (arg 1)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cmirrord:102 /etc/rc.d/init.d/kannel:118 -#: /etc/rc.d/init.d/olpc-configure:431 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status}" -msgstr "გამოყენება: $0 {start|stop|restart|status}" - -#: /etc/rc.d/init.d/innd:55 -msgid "Stopping INND service (gently): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:82 -msgid "Stopping RPC idmapd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:143 /etc/rc.d/init.d/slapd:161 -msgid "$file is not readable by \"$user\"" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/icecc-scheduler:50 -msgid "Stopping distributed compiler scheduler: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:303 /etc/rc.d/init.d/functions:324 -#: /etc/rc.d/init.d/functions:324 /etc/rc.d/init.d/functions:340 -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116 -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:127 /etc/rc.d/init.d/voms:259 -#: /etc/rc.d/init.d/voms:259 /etc/rc.d/init.d/voms:270 -msgid "$base shutdown" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:70 -msgid "Stopping $prog2: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:99 -msgid "An old version of the database format was found." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nginx:98 -msgid "Something bad happened, manual intervention required, maybe restart?" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/gearmand:76 /etc/rc.d/init.d/ngircd:74 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status|help}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:114 -msgid "netconsole module not loaded" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:81 -msgid "Stopping Qpid AMQP daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:57 -msgid "Manifest does not exist: $PUPPETMASTER_MANIFEST" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:113 -msgid "ERROR " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:33 -msgid "${IP6TABLES}: /sbin/$IP6TABLES does not exist." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:142 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart|condstop}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:19 -msgid "Starting DAAP server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:20 /etc/rc.d/init.d/mogstored:20 -msgid "Starting MogileFS tracker daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1112 -msgid "No reason given for sending trigger to radvd" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/apt:70 -msgid "Nightly apt update is disabled." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/openct:47 -msgid "Stopping OpenCT smart card terminals: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:90 -msgid "Applying arptables firewall rules: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/clement:72 -msgid "certs generation" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-tunnel:36 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:56 -msgid "Device '$DEVICE' isn't supported as a valid GRE device name." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/amtu:82 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:83 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart}" -msgstr "გამოყენება: $0 {start|stop|restart}" - -#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:112 /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:115 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:83 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" -"restart|configtest|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:112 -msgid "Unmounting cgroup-hierarchy" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:39 -msgid "Starting rwho services: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/acpid:57 -msgid "Stopping acpi daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:174 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:144 -msgid "Initializing database: " -msgstr "მონაცემთა ბაზის ინიციალიზირება:" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:123 -msgid "Unmounting loopback filesystems: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:549 -msgid " stop-all|status-all}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:102 -msgid "${IP6TABLES}: Flushing firewall rules: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:89 -msgid "Loading default device map" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/condor:209 -msgid "$prog dead but pid file exists" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:71 -msgid "Device '$DEVICE' is already up, please shutdown first" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dund:36 -msgid "Shutting down dund: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:66 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:66 -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:66 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:66 -msgid "Restarting Shorewall: " -msgstr "" - -#: /etc/init/splash-manager.conf:12 -msgid "Shutting down..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/gpm:91 -msgid "Shutting down console mouse services: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:137 -msgid "Path to vshelper has not been set" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ser2net:37 -msgid "Reloading ser2net: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:213 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"stop|force-restart|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:90 -msgid "Shutting down CIM server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:28 -msgid "Starting GNU Krell Monitors server ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:94 -msgid "Stopping NFS statd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:159 -msgid "Generating RSA key for server $MONOTONE_KEYID" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:57 -msgid "Starting ${desc} (${prog}): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:108 -msgid "CIM server ($pid) is running" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:56 /etc/rc.d/init.d/iscsi:61 -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:178 /etc/rc.d/init.d/isdn:181 -#: /etc/rc.d/init.d/speech-dispatcherd:23 -msgid "Starting $prog" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:21 -msgid "Starting pdns-recursor: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:240 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|initdb}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:69 /etc/rc.d/init.d/ripd:68 -#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:68 /etc/rc.d/init.d/zebra:68 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:108 -msgid "Stopping denyhosts: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/wine:37 -msgid "Unregistering binary handler for Windows applications: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/telescoped:38 -msgid "Shutting down telescope daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:224 -msgid "${IP6TABLES}: Unloading modules: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/smolt:65 -msgid "Monthly smolt check-in is enabled." -msgstr "" - -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:87 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:205 -msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:126 -msgid "Updating $prog configuration: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:763 -msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:48 -msgid "Starting $prog for $file: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:298 -msgid "Starting sge_shadowd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:138 -msgid "Initializing database" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nmb:52 /etc/rc.d/init.d/smb:52 /etc/rc.d/init.d/winbind:43 -msgid "Shutting down $KIND services: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:67 /etc/rc.d/init.d/ypbind:72 -msgid "domain is '$NISDOMAIN' " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6863 -msgid "FireHOL: Activating new firewall:" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:181 -msgid "Kernel is not compiled with IPv6 support" -msgstr "ბირთვი არ არის დაკომპილირებული IPv6-ის მხარდაჭერით" - -#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:36 /etc/rc.d/init.d/radvd:60 -#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:56 -msgid "Stopping $PROG: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:127 -msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:579 -msgid "$s is stopped" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:63 -msgid "Stopping Video Disk Recorder ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:552 -msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:98 -msgid "Stopping RPC gssd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:39 -msgid "$prog is already running." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/bttrack:47 -msgid "Shutting down BitTorrent tracker: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:404 -msgid "Checking filesystems" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:91 -msgid "Initializing netconsole" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:277 -msgid "Usage: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:130 -msgid "Shutting down NFS mountd: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1051 -msgid "Given IPv6 default device '$device' doesn't exist or isn't up" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:69 -msgid "Starting $prog daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vblade:35 -msgid "Starting up $prog: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:863 -msgid "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/orbited:61 -msgid "Orbited is running." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:89 /etc/rc.d/rc.sysinit:431 -msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:22 -msgid "Starting supervisord: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:231 -msgid "*** Dropping you to a shell; the system will continue" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/condor:211 /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:88 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:91 -msgid "$prog is stopped" -msgstr "$prog შეჩერებულია" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:77 -msgid "Restarting $spooler: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:93 -msgid "Exporting $prog databases: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:47 /etc/rc.d/init.d/pgpool:98 -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:64 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:42 -msgid "Starting ${NAME} service: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:695 -msgid "$dst: no value for size option, skipping" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:65 -msgid "Setting NIS domain: " -msgstr "" - -#: /etc/ppp/ip-down.ipv6to4:35 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:41 -msgid "" -"Argument 1 is empty but should contain interface name - skip IPv6to4 " -"initialization" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:49 -msgid "Starting $gateway: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:43 -msgid "Use \"scandvb -o vdr\" from the dvb-apps package to create one." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:177 -msgid "Reverting to ${KERNEL_ELEVATOR} elevator: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:147 -msgid "Active CIFS mountpoints: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:51 /etc/rc.d/init.d/dropbear:54 -msgid "DSS key generation" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:55 /etc/rc.d/init.d/ksm:55 /etc/rc.d/init.d/nscd:59 -#: /etc/rc.d/init.d/nscd:61 -msgid "$prog shutdown" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:71 -msgid "Generating SSH2 RSA host key: " -msgstr "SSH2 RSA გასაღების გენერირება: " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:252 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:245 -msgid "Error adding address ${IPADDR} for ${DEVICE}." -msgstr "შეცდომა ${IPADDR} მისამართის ${DEVICE}-თვის დამატებისას." - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:245 -msgid "Stopping ipmi_watchdog driver: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:92 -msgid "Starting $prog (DHCPv6): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/innd:43 -msgid "Starting INND system: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:49 -msgid "Starting $monitor: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:159 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:307 -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:307 -msgid "Table: $table" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:82 -msgid "Creating required directories" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:70 -msgid "Reloading Avahi DNS daemon... " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6932 /etc/rc.d/init.d/firehol:6938 -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6943 -msgid "FireHOL: Saving firewall to ${FIREHOL_AUTOSAVE}:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/apt:67 -msgid "Nightly apt update is enabled." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:35 -msgid "Stopping GNU cfengine environmental history daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:74 -msgid "Starting postfix: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/abrtd:48 -msgid "Starting abrt daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:82 -msgid "Restarting $dagent: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:110 -msgid "" -"Usage: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:62 -msgid "Stopping $gateway: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:184 /etc/rc.d/init.d/nfslock:125 -msgid "restart" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/exim:76 -msgid "Starting exim: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/xend:43 -msgid "Stopping xend daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:200 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload" -"|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:580 -msgid "$s is dead, but another script is running." -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:247 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:240 -msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:153 /etc/rc.d/init.d/nfs:155 -msgid "Shutting down NFS services: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:119 -msgid "Stopping monotone server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:135 -msgid "Configured NCP mountpoints: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:313 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart" -"|try-restart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:90 -msgid "Generate configuration puppetmaster: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:42 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:48 -msgid "" -"Device ${DEVICE} has MAC address ${FOUNDMACADDR}, instead of configured " -"address ${HWADDR}. Ignoring." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:464 -msgid "FAILED" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:688 -msgid "$dst: no value for cipher option, skipping" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:64 -msgid "Shutting down Avahi daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nmb:41 /etc/rc.d/init.d/smb:41 /etc/rc.d/init.d/winbind:32 -msgid "Starting $KIND services: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:172 -msgid "error in $FILE: invalid alias number" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:67 /etc/rc.d/init.d/tor:79 -msgid "$prog is running" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:702 -msgid "$dst: no value for hash option, skipping" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:88 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:63 -#: /etc/rc.d/init.d/matahari:47 -msgid "Reloading $SERVICE configuration: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:102 -msgid "${IPTABLES}: Flushing firewall rules: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cgred:135 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:87 -#: /etc/rc.d/init.d/matahari:71 /etc/rc.d/init.d/messagebus:89 -#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:127 /etc/rc.d/init.d/mydns:71 -#: /etc/rc.d/init.d/preload:108 /etc/rc.d/init.d/smsd:88 -#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:152 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}" -msgstr "გამოყენება: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}" - -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:8 -msgid "*** $0 can not be called in this way" -msgstr "*** $0-ის ასე გამოძახება შეუძლებელია" - -#: /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:89 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|try-restart|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/openct:110 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|force-" -"reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:93 -msgid "Denyhosts already running." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/gadget:56 -msgid "Stoping Gadget daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:138 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:247 -msgid "" -"Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:76 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:54 -msgid "Device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:32 -msgid "Enabling Moodle cron job: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:57 -msgid "Waiting for network..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:29 -msgid "$DAEMON is not set." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:25 -msgid "Starting pkcsslotd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/network:67 -msgid "Bringing up loopback interface: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:242 -msgid "Unknown error" -msgstr "უცნობი შეცდომა" - -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:42 -msgid "Starting puppetmaster: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:136 -msgid "dead but pid file exists" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:45 -msgid "pppd does not exist or is not executable" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:122 -msgid "INFO " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:108 -msgid "Reloading infrared remote control daemon ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:188 -msgid "Moving old server passphrase file to new location: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/fail2ban:44 -msgid "Stopping fail2ban: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:62 -msgid "Stopping $spooler: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:722 -msgid "$dst: LUKS requires non-random key, skipping" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:140 -msgid "dead but subsys locked" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:108 -msgid "$prog abort" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:211 -msgid "failed to shutdown in time" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:187 /etc/rc.d/init.d/reboot:187 -msgid "On the next boot fsck will be forced." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:98 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6857 /etc/rc.d/init.d/firehol:6870 -msgid "FireHOL: Activating new firewall (${FIREHOL_COMMAND_COUNTER} rules):" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/smolt:37 -msgid "Disabling monthly Smolt update: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:486 -msgid "WARNING" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:80 -msgid "denyhosts cron service is disabled." -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:957 -msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/coda-client:79 /etc/rc.d/init.d/codasrv:79 -msgid "$1 not available" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:107 -msgid "Shutting down sm-client: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:136 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-" -"restart} []" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:45 -msgid "Stopping Gnokii SMS daemon ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:64 -msgid "\t-r kernelrelease: specify kernel release version" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:178 -msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tor:84 -msgid "status $rc of $prog" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/wine:26 -msgid "Registering binary handler for Windows applications: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pand:27 -msgid "Starting pand: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:36 -msgid "Starting Gnokii SMS daemon ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:43 -msgid "$prog already running: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/gadget:47 -msgid "Starting Gadget daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:101 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:118 -msgid "Please restart network with '/sbin/service network restart'" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:453 -msgid " OK " -msgstr " OK " - -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:9 -msgid "*** Please see /usr/share/doc/clamav-server-*/README how" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/network:265 -msgid "Configured devices:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/innd:67 -msgid "Stopping INND service (PID not found, the hard way): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6670 /etc/rc.d/init.d/firehol:6674 -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6678 -msgid "FireHOL: Saving your old firewall to a temporary file:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:143 -msgid "Active NFS mountpoints: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:33 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:49 -msgid "Users cannot control this device." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rdisc:32 -msgid "Starting router discovery: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:101 -msgid "Mounting other filesystems: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/qemu:68 -msgid "qemu binary format handlers are registered." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:31 -msgid "common address redundancy protocol daemon" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:51 /etc/rc.d/init.d/mon:49 -#: /etc/rc.d/init.d/partimaged:59 -msgid "Reloading $desc ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:45 -msgid "Starting $server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:63 -msgid "\t-c configfile\t: specify config file" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:591 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:648 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:687 -msgid "Given device '$device' is not supported (arg 1)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:373 -msgid "Usage: pidofproc [-p pidfile] {program}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ntpdate:85 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/irda:35 -msgid "irattach shutdown" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:89 -msgid "Stopping NFS locking: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:281 -msgid "${IP6TABLES}: Firewall is not running." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/canna:54 -msgid "Restarting $prog: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:38 -msgid "Starting $prog: $conf, $INTERFACES, $DRIVERS" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:56 -msgid "Stopping hard disk temperature monitor daemon ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/irda:28 /etc/rc.d/init.d/irda:28 -msgid "irattach startup" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ncidd:54 /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:58 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:58 /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:59 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-page:60 /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:59 -#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:57 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:59 -#: /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:54 /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:53 -msgid "Reloading $prog alias files: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ocspd:40 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:736 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:813 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:822 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:748 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:825 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:834 /etc/rc.d/init.d/ucarp:41 -msgid "Starting ${prog}: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:52 -msgid "*** Run 'setenforce 1' to reenable." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/preload:67 -msgid "Stopping preload daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:306 -msgid "6to4 configuration is not valid" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:55 -msgid "Stopping PC/SC smart card daemon ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:295 /etc/rc.d/init.d/ipmi:301 -msgid "Starting ipmi_poweroff driver: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:63 -msgid "Shutting down $prog for $ez_name: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:99 -msgid "Configuration file /etc/sysconfig/arptables missing" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:495 -msgid "Failed to make stat directory ($STAT_PATH)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:44 -msgid "Shuting down Bandwidthd network traffic monitor: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/clement:84 -msgid "Preparing $PROG config: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:144 -msgid "Ignoring guests on $uri URI" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:116 -msgid "WARN " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:239 -msgid "" -"'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' " -"through device '$device'" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/network:138 /etc/rc.d/init.d/network:150 -msgid "Bringing up interface $i: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:318 -msgid "Device '$device' enabling didn't work" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:98 /etc/rc.d/init.d/vncserver:99 -msgid "vncserver shutdown" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:67 -msgid "Stopping xenconsoled daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:139 -msgid "Configured network block devices: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:102 -msgid "" -"Usage: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-" -"reload|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:27 -msgid "Starting GNU cfengine environmental history daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:87 -msgid "Starting denyhosts: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:556 -msgid "cC" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:607 -msgid "$prog compiled " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:142 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:264 /etc/rc.d/init.d/slapd:268 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-" -"restart|configtest|usage}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:85 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:72 /etc/rc.d/init.d/tgtd:101 -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:132 /etc/rc.d/init.d/tgtd:153 -msgid "not running" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:138 /etc/rc.d/init.d/reboot:138 -msgid "Unmounting pipe file systems (retry): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:114 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:115 -msgid "Reloading cyrus.conf file: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:155 -msgid "Starting $LLDPAD: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:47 -msgid "Starting $indexer: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:614 -msgid "Cleaning up systemtap scripts: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:500 /etc/rc.d/init.d/systemtap:591 -msgid "Failed to make cache directory ($CACHE_PATH)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:118 -msgid "Restarting $prog for $file: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:138 /etc/rc.d/init.d/autofs:144 -msgid "$prog not running" -msgstr "$prog არ არის გაშვებული" - -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:148 -msgid "Force-updating $prog configuration: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:256 -msgid "Shutting down guests on $uri URI..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:76 -msgid "Clearing all current rules and user defined chains:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:60 -msgid "Stopping YP passwd service: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/orbited:64 -msgid "Orbited is not running." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:160 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}" -msgstr "გამოყენება: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}" - -#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:32 -msgid "Adding udev persistent rules" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:197 -msgid "Shutting down $name: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:202 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:191 -msgid " failed." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:145 /etc/rc.d/init.d/monotone:146 -msgid "database initialization" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:300 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|gueststatus|shutdown}" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:119 -msgid "CRITICAL " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:86 -msgid "Starting NFS quotas: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:585 -msgid "Missing parameter 'global IPv4 address' (arg 2)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:131 -msgid "Reloading ${NAME} service: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:88 /etc/rc.d/rc.sysinit:430 -msgid "*** An error occurred during the file system check." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:121 -msgid "Unmounting NCP filesystems: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:165 -msgid "Changing target policies to DROP: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:182 -msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:399 -msgid "Usage: status [-p pidfile] {program}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:110 -msgid "" -"Usage: $ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-" -"restart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:60 -msgid "Reloading ${prog_base}:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:48 -msgid "Generating dropbear DSS host key: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:82 -msgid "Setting up a new ${PEERCONF} config file" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/proftpd:90 -msgid "Re-reading $prog configuration: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:412 -msgid "Dependency loop detected on $s" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:736 -#, c-format -msgid "%s is password protected" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:647 -msgid "INSECURE OWNER FOR $key" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5833 /etc/rc.d/init.d/firehol:5834 -msgid "FireHOL config ${FIREHOL_CONFIG} not found:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:214 -msgid "Current elevator settings:" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:191 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:179 -msgid " failed; no link present. Check cable?" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:149 /etc/rc.d/init.d/isdn:151 -msgid "Loading Firmware" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:89 -msgid "Timeout on stopping $server" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:32 -msgid "Starting liquidwar game server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:100 -msgid "" -"$prog error exporting databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export.log" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/and:44 -msgid "Shutting down auto nice daemon:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:104 -msgid "Stopping all running guests" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:33 -msgid "Generating dropbear RSA host key: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/memcached:85 /etc/rc.d/init.d/rpcbind:95 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" -"restart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/crond:82 /etc/rc.d/init.d/sshd:166 -msgid "Reloading $prog" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/opensips:70 -msgid "Usage: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status|help}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:63 -msgid "Stopping $desc ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:91 /etc/rc.d/init.d/reboot:91 -msgid "Sending all processes the KILL signal..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:331 /etc/rc.d/init.d/functions:331 -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123 -#: /etc/rc.d/init.d/voms:266 /etc/rc.d/init.d/voms:266 -msgid "$base $killlevel" -msgstr "$base $killlevel" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-routes:5 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-routes:5 -msgid "usage: ifup-routes []" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/opensm:107 -msgid "Rescanning IB Subnet:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:182 -msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:52 -msgid "Starting Avahi DNS daemon... " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/aprsd:78 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:338 -#: /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:75 /etc/rc.d/init.d/dansguardian:80 -#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:105 /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:76 -#: /etc/rc.d/init.d/icegridnode:106 /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:106 -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:254 /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:52 -#: /etc/rc.d/init.d/netlabel:114 /etc/rc.d/init.d/pads:84 -#: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:81 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:66 -#: /etc/rc.d/init.d/psad:120 /etc/rc.d/init.d/roundup:78 -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:160 /etc/rc.d/init.d/ssbd:73 -#: /etc/rc.d/init.d/telescoped:70 /etc/rc.d/init.d/thebridge:71 -#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:151 /etc/rc.d/init.d/upnpd:89 -#: /etc/rc.d/init.d/vmpsd:58 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" -msgstr "გამოყენება: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" - -#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:43 -msgid "Starting Wesnoth game server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:34 -msgid "Starting Bandwidthd network traffic monitor: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:49 -msgid "Starting YP passwd service: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:60 -msgid "Stopping $indexer: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:112 -msgid "CIM server is not running, but pid file exists" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/openser:84 /etc/rc.d/init.d/portreserve:84 -#: /etc/rc.d/init.d/rabbit:105 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tor:83 -msgid "program or service status is unknown" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:69 /etc/rc.d/init.d/flumotion:105 -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:147 /etc/rc.d/init.d/flumotion:176 -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:211 -msgid "Please specify a $type name" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:48 -msgid "Error. Default principal database does not exist." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ntpdate:46 -msgid "$prog: Synchronizing with time server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:98 -msgid "Stray lockfile present; removing it." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:130 -msgid "$file is not owned by \"$user\"" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:44 -msgid "Starting $prog for $site: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:73 -msgid "Starting $type $name: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:158 -msgid "Reloading ${NAME}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:53 -msgid "Starting Video Disk Recorder ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:445 -msgid "${base} is stopped" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:558 -msgid "$prog stopping " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:34 -msgid "Starting $display_name: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:67 -msgid "Stopping puppetmaster: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:89 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/perlbal:19 -msgid "Starting Perlbal: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:99 /etc/rc.d/init.d/sshd:102 -msgid "DSA key generation" -msgstr "DSA გასაღების გენერირება" - -#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:162 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-" -"reload|condrestart|condstop}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:39 -msgid "Starting xen blktapctrl daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nsd:47 -msgid "Starting nsd:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/spectrum:69 -msgid "Starting spectrum transport: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:89 -msgid "$prog stop" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:53 -msgid "Stopping YP server services: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:155 -msgid "Server key already installed" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/bluetooth:18 -msgid "Enabling Bluetooth devices:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:82 -msgid "netconsole: can't resolve MAC address of $SYSLOGADDR" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:185 /etc/rc.d/init.d/reboot:185 -msgid "On the next boot fsck will be skipped." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:67 -msgid "\tscript(s)\t: specify systemtap scripts" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:629 -msgid "Enabling local swap partitions: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:222 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:216 -msgid "Failed to bring up ${DEVICE}." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/xenner:57 -msgid "Starting xenner daemons" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:99 /etc/rc.d/init.d/reboot:99 -msgid "Saving mixer settings" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:267 -msgid "Tunnel device 'sit0' enabling didn't work" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rfcomm:22 -msgid "Starting rfcomm: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:64 -msgid "Usage: $0 {start|stop|reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/condor:58 -msgid "Warning: $prog may not have exited, start/restart may fail" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/clement:189 /etc/rc.d/init.d/clement:192 -msgid "clement stop" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:91 -msgid "Generating SSH2 DSA host key: " -msgstr "SSH2 DSA გასაღების გენერირება: " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:93 -msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device ${DEVICE}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:43 -msgid "Stopping $display_name: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:56 -msgid "Periodic fetch-crl is disabled." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:573 -msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:66 -msgid "Checking network-attached filesystems" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:44 /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:44 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:45 /etc/rc.d/init.d/ncid-page:46 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:45 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:45 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:44 -msgid "Shutting down $prog with output module $module: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:31 -msgid "Starting Xpilot game server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/argus:29 -msgid "Starting argus: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ocspd:64 -msgid "Shutting down ${prog}: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:75 /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:148 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:69 -msgid "Usage: killproc {program} [signal]" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:163 -msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/fcoe:94 -msgid "Stopping FCoE initiator service: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/modclusterd:153 -msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:35 /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:35 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:36 /etc/rc.d/init.d/ncid-page:37 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:36 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:36 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:35 -msgid "Starting $prog with output module $module: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:30 -msgid "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/clement:102 -msgid "freshclam daemon NOT up and running (please check this)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/network:278 /etc/rc.d/init.d/psacct:77 -#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:91 /etc/rc.d/init.d/rstatd:95 -#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:92 /etc/rc.d/init.d/rusersd:96 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}" -msgstr "გამოყენება: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}" - -#: /etc/rc.d/init.d/condor:210 /etc/rc.d/init.d/mailman:160 -msgid "$prog dead but subsys locked" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:234 -msgid "Running guests on $uri URI: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:105 /etc/rc.d/init.d/reboot:105 -msgid "Saving random seed: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:122 /etc/rc.d/init.d/isdn:125 -msgid "Loading ISDN modules" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/voms:427 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart} [VO]" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:239 -msgid "killing ctdbd " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:503 /etc/rc.d/rc.sysinit:505 -msgid "Mounting local filesystems: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:177 /etc/rc.d/init.d/monotone:179 -msgid "key generation" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:545 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:214 -msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/milter-regex:85 -msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mip6d:108 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload" -"|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:61 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|compile|cleanup} [option]" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:192 -msgid "" -"Usage: $0 " -"{start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|condrestart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:90 /etc/rc.d/rc.sysinit:69 /etc/rc.d/rc.sysinit:232 -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:432 -msgid "*** when you leave the shell." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:72 -msgid "Starting sm-client: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:36 /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:32 -msgid "Starting $NAME: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:87 -msgid "Pre-0.26 monotone database must be migrated by hand: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:201 -msgid "${IPTABLES}: Loading additional modules: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:88 -msgid "Usage: $progname {start|stop|restart|condrestart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dspam:62 /etc/rc.d/init.d/mip6d:62 -#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:85 /etc/rc.d/init.d/vnstat:55 -msgid "Reloading $prog configuration: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:42 -msgid "Mounting CIFS filesystems: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/exim:33 -msgid "Generating exim certificate: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:78 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:88 -#: /etc/rc.d/init.d/collectd:60 /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:73 -#: /etc/rc.d/init.d/dund:66 /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:77 -#: /etc/rc.d/init.d/ladvd:87 /etc/rc.d/init.d/nscd:104 -#: /etc/rc.d/init.d/olbd:81 /etc/rc.d/init.d/pand:69 -#: /etc/rc.d/init.d/proofd:77 /etc/rc.d/init.d/rfcomm:61 -#: /etc/rc.d/init.d/rootd:78 /etc/rc.d/init.d/xrootd:82 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" -msgstr "გამოყენება: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" - -#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:44 -msgid "Starting rusers services: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6751 /etc/rc.d/init.d/firehol:6822 -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6827 -msgid "FireHOL: Processing file ${FIREHOL_CONFIG}:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:588 -msgid "Compiling systemtap scripts: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:111 -msgid "netconsole module loaded" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:951 -msgid "Missing parameter 'IPv6 MTU' (arg 2)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:94 -msgid "Starting NFS daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:547 -msgid "Given address '$addr' is not a global IPv4 one (arg 1)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/telescoped:29 -msgid "Starting telescope daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vmpsd:28 -msgid "Shutting down vmpsd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:130 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-" -"reload}" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:859 -msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)" -msgstr "" - -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:91 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:218 -msgid "" -"IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or " -"otherwise specified" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/apt:39 -msgid "Disabling nightly apt update: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:209 -msgid "Missing parameter 'IPv6-network' (arg 1)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:83 -msgid "Starting NFS services: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nsd:106 -msgid "" -"Usage: $0 " -"{start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|running|update}" -msgstr "გამოყენება: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|running|update}" - -#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:57 -msgid "Stopping Xpilot game server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:154 -msgid "already active" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:27 -msgid "Starting HAL daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/unbound:76 -msgid "Stopping unbound: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:67 -msgid "*** /etc/selinux/config indicates you want to manually fix labeling" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:489 -msgid "No scripts exist." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:60 -msgid "/proc entries were fixed" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:200 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-" -"reload|initdb}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:91 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:70 /etc/rc.d/init.d/killall:10 -#: /etc/rc.d/init.d/reboot:70 /etc/rc.d/init.d/stinit:32 -msgid "Usage: $0 {start}" -msgstr "გამოყენება: $0 {start}" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:756 -msgid "Tunnel device '$device' creation didn't work" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:298 -msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:81 /etc/rc.d/rc.sysinit:416 /etc/rc.d/rc.sysinit:439 -msgid "Unmounting file systems" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:53 -msgid "Periodic fetch-crl is enabled." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/portreserve:54 -msgid "(not starting, no services registered)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:46 /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:66 -#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:45 /etc/rc.d/init.d/ospfd:45 -#: /etc/rc.d/init.d/ripd:45 /etc/rc.d/init.d/ripngd:45 -#: /etc/rc.d/init.d/watchquagga:38 /etc/rc.d/init.d/zebra:45 -msgid "Shutting down $PROG: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netlabel:71 -msgid "Netlabel is stopped." -msgstr "" - -#: /sbin/service:64 -msgid "${SERVICE}: unrecognized service" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/squid:176 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-restart|probe}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:74 -msgid "sfcb is not running, but lock file exists" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:312 -msgid "Device '$device' doesn't exist" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:112 -msgid "Stopping $type $name: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:101 -msgid "" -"See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:45 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:41 -msgid "Starting $SERVICE: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:119 -msgid "Mounting zfs partitions: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:643 -msgid "INSECURE MODE FOR $key" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:67 -msgid "Loading new virus-database: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:56 -msgid "Stopping Crossfire game server: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:339 -msgid "Cannot add IPv6 address '$address' on dev '$device'" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:293 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:356 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:385 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:465 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:580 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:642 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:676 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:718 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:796 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:854 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:907 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:946 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1074 -msgid "Missing parameter 'device' (arg 1)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/psacct:45 -msgid "Shutting down process accounting: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:120 /etc/rc.d/init.d/icecast:62 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_wdt:142 /etc/rc.d/init.d/rdisc:87 -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:95 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload}" -msgstr "გამოყენება: $0 {start|stop|status|restart|reload}" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:75 -msgid "ifup-ppp for ${DEVNAME} exiting" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:52 /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:42 -#: /etc/rc.d/init.d/boa:60 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:64 -#: /etc/rc.d/init.d/crond:78 /etc/rc.d/init.d/cups:117 -#: /etc/rc.d/init.d/cups:123 /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:51 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:52 /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:52 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:53 /etc/rc.d/init.d/dovecot:65 -#: /etc/rc.d/init.d/haproxy:75 /etc/rc.d/init.d/honeyd:91 -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:73 /etc/rc.d/init.d/keepalived:59 -#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:63 /etc/rc.d/init.d/mailgraph:57 -#: /etc/rc.d/init.d/monit:52 /etc/rc.d/init.d/nginx:59 -#: /etc/rc.d/init.d/ngircd:42 /etc/rc.d/init.d/nscd:95 -#: /etc/rc.d/init.d/ntop:57 /etc/rc.d/init.d/polipo:75 -#: /etc/rc.d/init.d/postgrey:62 /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:60 -#: /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:49 /etc/rc.d/init.d/racoon:63 -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:116 /etc/rc.d/init.d/rinetd:49 -#: /etc/rc.d/init.d/sec:44 /etc/rc.d/init.d/sendmail:91 -#: /etc/rc.d/init.d/ser:53 /etc/rc.d/init.d/smsd:50 /etc/rc.d/init.d/snmpd:68 -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:162 /etc/rc.d/init.d/sssd:59 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:59 /etc/rc.d/init.d/tor:71 -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:60 /etc/rc.d/init.d/ushare:44 -#: /etc/rc.d/init.d/xfs:90 -msgid "Reloading $prog: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:46 -msgid "Starting hard disk temperature monitor daemon ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1158 -msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:376 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:376 -msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:57 /etc/rc.d/init.d/reboot:57 -msgid "Please stand by while rebooting the system..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:61 -msgid "Shutting down Avahi DNS daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:74 -msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:27 -msgid "Shutting down DAAP server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/openct:78 -msgid "Waiting for reader attach/detach events..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:87 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-" -"restart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:43 -msgid "Mounting NCP filesystems: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd-snmp:23 -msgid "Shutting down amavisd-snmp-subagent: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:74 /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:76 -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:79 /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:92 -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:96 -msgid "Stopping $server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:71 -msgid "Starting up CIM server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/callweaver:15 -msgid "Starting CallWeaver: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:55 -msgid "Stopping rstat services: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/atop:74 /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:52 -#: /etc/rc.d/init.d/dspam:91 /etc/rc.d/init.d/kprop:87 -#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:96 /etc/rc.d/init.d/newscache:80 -#: /etc/rc.d/init.d/squidGuard:171 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" -msgstr "გამოყენება: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" - -#: /etc/rc.d/init.d/ntpdate:42 -msgid "NTP server not specified in $ntpstep or $ntpconf" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/xfs:103 -msgid "Restarting $prog:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:54 -msgid "Stopping liquidwar game server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nsca:55 -msgid "Reloading nsca: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:311 -msgid "Stopping ipmi_poweroff driver: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/qemu:71 -msgid "qemu binary format handlers are not registered." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:51 -msgid "Generating SSH1 RSA host key: " -msgstr "SSH1 RSA გასაღების გენერირება: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ocspd:75 -msgid "Reloading CRLs: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:289 -msgid "${IPTABLES}: Firewall modules are not loaded." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:82 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:74 -#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:90 /etc/rc.d/init.d/ntpd:85 -#: /etc/rc.d/init.d/shmpps:63 /etc/rc.d/init.d/vdr:106 -#: /etc/rc.d/init.d/vdradmind:66 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:183 -msgid "stale lock files may be present in $directory" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:201 -msgid "${IP6TABLES}: Loading additional modules: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:117 /etc/rc.d/init.d/reboot:117 -msgid "Turning off swap: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:259 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:270 -msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files" -msgstr "შეცდომა ifcfg-${parent_device}: ფაილებში" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1117 -msgid "Unsupported reason '$reason' for sending trigger to radvd" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/named:122 -msgid "named: already running" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:80 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|reload}" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:93 -msgid "ERROR: [ipv6_log] Loglevel isn't valid '$level' (arg 2)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:75 -msgid "Restarting $indexer: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:547 -msgid " start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:41 -msgid "Shutting down ${prog_base}:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/innd:75 -msgid "Stopping INNWatch service: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1184 -msgid "radvd not (properly) installed, triggering failed" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/asterisk:101 -msgid "Stopping asterisk: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:77 -msgid "initiators still connected" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sec:98 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|status|dump}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:82 /etc/rc.d/init.d/xenstored:90 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:42 -msgid "Starting YP server services: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:111 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}" -msgstr "გამოყენება: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}" - -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:56 -msgid "$prog already running." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:73 -msgid "Generating chrony command key: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1048 -msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:77 -msgid "Restarting $ical: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:510 -msgid "Checking local filesystem quotas: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:67 -msgid "Starting NFS statd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:282 -msgid "Starting $master_prog: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:129 -msgid "libvirt-guests is configured not to start any guests on boot" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/innd:59 /etc/rc.d/init.d/innd:61 -msgid "innd shutdown" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:41 -msgid "Starting rstat services: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:48 -msgid "pppd does not exist or is not executable for ${DEVICE}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:77 -msgid "denyhosts cron service is enabled." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:153 -msgid "Reloading ${NAME}: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/exim:112 -msgid "Reloading exim:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:429 -msgid "${base} dead but pid file exists" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:52 -msgid "Package sendmail-cf is required to update configuration." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:52 -msgid "Shutting down restorecond: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tor:81 -msgid "program is dead and /var/lock lock file exists" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:46 -msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:85 /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:86 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:86 /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:87 -#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:91 /etc/rc.d/init.d/ntop:90 -#: /etc/rc.d/init.d/polipo:107 /etc/rc.d/init.d/ris-linuxd:102 -#: /etc/rc.d/init.d/sip-redirect:73 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:132 -msgid "($pid) is running..." -msgstr "($pid) გაშვებულია..." - -#: /etc/rc.d/init.d/smartd:79 -msgid "Reloading $prog daemon configuration: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/LCDd:99 -msgid "Reloading ${prog} conig file: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:650 -msgid "Key file for $dst not found, skipping" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:48 -msgid "Starting $progname: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:67 /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:57 -msgid "Reloading securenets and ypserv.conf file:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:70 -msgid "Moodle cron job is disabled." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vnstat:32 -msgid "already running." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:179 /etc/rc.d/init.d/nfslock:121 -msgid "start" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/network:239 -msgid "Shutting down interface $i: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/yum-updateonboot:68 -msgid "Updating RPMS in group $group: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:965 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:967 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:989 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:991 -msgid "not reloading ${httpd} due to configuration syntax error" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:147 -msgid "" -"Cannot enable IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', not supported by kernel" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:73 -msgid "Shutting down ${desc} (${prog}): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:22 -msgid "Enabling periodic fetch-crl: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:83 -msgid "reload unimplemented" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1008 -msgid "" -"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway" -" device is specified" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:86 -msgid "Adding dhclient NTP servers to chrony: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:89 -msgid "Stopping infrared remote control daemon ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:33 -msgid "Unconfigured: $prog, /etc/gkrellmd.conf not found" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:31 -msgid "Starting Crossfire game server: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:117 -msgid "" -"Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently " -"disabled in kernel" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/condor:173 -msgid "$0: error: insufficient privileges" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:621 -msgid "Enabling /etc/fstab swaps: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:51 -msgid "*** Disabling security enforcement for system recovery." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:56 -msgid "Stopping $progname: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:143 -msgid "is stopped" -msgstr "შეჩერებულია" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:226 -msgid "Shutdown action requested but SHUTDOWN_TIMEOUT was not set" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1000 -msgid "" -"Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, " -"given default gateway device '$device' will be not used" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:61 -msgid "$prog not supported" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:138 -msgid "Unloading ISDN modules" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:67 -msgid "Stopping $dagent: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/wine:50 -msgid "Wine binary format handlers are not registered." -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:100 -msgid "" -"Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently " -"enabled in kernel" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:140 -msgid "" -"ERROR: [ipv6_log] Syslog is chosen, but binary 'logger' doesn't exist or " -"isn't executable" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:257 -msgid "Usage: $service {start|stop|restart|list|status|clean}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/imapproxy:34 -msgid "Starting up-imapproxy daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/abrtd:111 /etc/rc.d/init.d/acpid:108 -#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:74 /etc/rc.d/init.d/cfexecd:71 -#: /etc/rc.d/init.d/cfservd:74 /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:72 -#: /etc/rc.d/init.d/pppoe-server:77 /etc/rc.d/init.d/snmpd:111 -#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:99 /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:116 -#: /etc/rc.d/init.d/xend:92 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}" -msgstr "გამოყენება: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:96 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:70 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:74 /etc/rc.d/init.d/sagator:63 -msgid "Stopping $name: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:145 -msgid "Applying ${ELEVATOR} elevator: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd-snmp:15 -msgid "Starting amavisd-snmp-subagent: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:118 -msgid "CIM server is not running" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:111 -msgid "Restarting $server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/puppet:48 -msgid "Stopping puppet: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:560 -msgid "nN" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:548 -msgid " start-powercontrol|stop-powercontrol|status-powercontrol" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/fail2ban:27 -msgid "Starting fail2ban: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:100 -msgid "You need to upgrade the data format before using PostgreSQL." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:27 -msgid "Starting Audio Entropy daemon... " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:468 -msgid "Remounting root filesystem in read-write mode: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:77 -msgid "$prog start" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/coda-client:47 -msgid "Unmounting $mountpoint:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:57 -msgid "Nightly yum update is enabled." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:107 /etc/rc.d/init.d/ntpdate:54 -#: /etc/rc.d/init.d/reboot:107 -msgid "Syncing hardware clock to system time" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:49 -msgid "Starting $spooler: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:62 -msgid "Stopping $monitor: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:114 -msgid "Configuration file or keys are invalid" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:125 -msgid "NOTICE " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:142 -msgid "pppd started for ${DEVNAME} on ${MODEMPORT} at ${LINESPEED}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:124 -msgid "Reverting to saved sysctl settings: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:215 -msgid "Cleaning $type $name: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:72 /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:95 -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:173 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:86 -#: /etc/rc.d/init.d/yum-updateonboot:96 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}" -msgstr "გამოყენება: $0 {start|stop|restart|reload|status}" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:43 -msgid "Turning on allow_ypbind SELinux boolean" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipx:7 -msgid "usage: $0 " -msgstr "გამოყენება: $0 " - -#: /etc/rc.d/init.d/network:82 -msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/acpid:44 -msgid "Starting acpi daemon: " -msgstr "" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart}" +#~ msgstr "გამოყენება: $0 {start|stop|restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:32 -msgid "Stopping vbi proxy daemon: " -msgstr "" +#~ msgid "Initializing database: " +#~ msgstr "მონაცემთა ბაზის ინიციალიზირება:" -#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:126 /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:110 -#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:123 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status|condstop}" -msgstr "" +#~ msgid "Kernel is not compiled with IPv6 support" +#~ msgstr "ბირთვი არ არის დაკომპილირებული IPv6-ის მხარდაჭერით" -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:135 -msgid "${IP6TABLES}: Setting chains to policy $policy: " -msgstr "" +#~ msgid "$prog is stopped" +#~ msgstr "$prog შეჩერებულია" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:84 /etc/rc.d/rc.sysinit:419 /etc/rc.d/rc.sysinit:442 -msgid "Automatic reboot in progress." -msgstr "" +#~ msgid "Generating SSH2 RSA host key: " +#~ msgstr "SSH2 RSA გასაღების გენერირება: " -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:55 -msgid "Turning off allow_ypbind SELinux boolean" -msgstr "" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}" +#~ msgstr "გამოყენება: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:51 -msgid "Reloading smokeping: " -msgstr "" +#~ msgid "*** $0 can not be called in this way" +#~ msgstr "*** $0-ის ასე გამოძახება შეუძლებელია" -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:83 -msgid "httpd shutdown" -msgstr "" +#~ msgid "$prog not running" +#~ msgstr "$prog არ არის გაშვებული" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:536 /etc/rc.d/init.d/functions:536 -#: /etc/rc.d/init.d/halt:42 /etc/rc.d/init.d/halt:44 -#: /etc/rc.d/init.d/reboot:42 /etc/rc.d/init.d/reboot:44 -msgid "$STRING" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}" +#~ msgstr "" +#~ "გამოყენება: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|" +#~ "condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/transmission-daemon:43 -msgid "Starting ${NAME}: " -msgstr "" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" +#~ msgstr "გამოყენება: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:289 -msgid "${IP6TABLES}: Firewall modules are not loaded." -msgstr "" +#~ msgid "DSA key generation" +#~ msgstr "DSA გასაღების გენერირება" -#: /etc/rc.d/init.d/gvrpcd:90 -msgid "Stopping ${ifprog}: " -msgstr "" +#~ msgid "Generating SSH2 DSA host key: " +#~ msgstr "SSH2 DSA გასაღების გენერირება: " -#: /etc/rc.d/init.d/apt:32 -msgid "Enabling nightly apt update: " -msgstr "" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" +#~ msgstr "გამოყენება: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:219 -msgid "Shutting down ctdbd service: " -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|" +#~ "rebuild|running|update}" +#~ msgstr "" +#~ "გამოყენება: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|" +#~ "rebuild|running|update}" -#: /etc/rc.d/init.d/clement:87 -msgid "conf addition" -msgstr "" +#~ msgid "Usage: $0 {start}" +#~ msgstr "გამოყენება: $0 {start}" -#: /etc/rc.d/init.d/cgred:122 -msgid "Reloading rules configuration..." -msgstr "" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload}" +#~ msgstr "გამოყენება: $0 {start|stop|status|restart|reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:154 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status|quickstart|quickstop}" -msgstr "" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" +#~ msgstr "გამოყენება: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/qemu:31 -msgid "Registering binary handler for qemu applications" -msgstr "" +#~ msgid "Generating SSH1 RSA host key: " +#~ msgstr "SSH1 RSA გასაღების გენერირება: " -#: /etc/rc.d/init.d/nsd:61 -msgid "Stopping nsd: " -msgstr "" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}" +#~ msgstr "გამოყენება: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:159 -msgid "/proc filesystem unavailable" -msgstr "" +#~ msgid "($pid) is running..." +#~ msgstr "($pid) გაშვებულია..." -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:118 -msgid "Starting NFS mountd: " -msgstr "" +#~ msgid "is stopped" +#~ msgstr "შეჩერებულია" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:419 /etc/rc.d/init.d/functions:425 -msgid "${base} (pid $pid) is running..." -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}" +#~ msgstr "" +#~ "გამოყენება: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:101 -msgid "Reloading rhnsd" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:53 -msgid "Enabling denyhosts cron service: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/clement:172 -msgid "Starting $PROG:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:101 -msgid "Starting monotone server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:98 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:114 -msgid "$prog flush" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:67 -msgid "Moodle cron job is enabled." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:34 -msgid "Starting yum-updatesd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:187 -msgid "${IP6TABLES}: Applying firewall rules: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:38 /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:35 -#: /etc/rc.d/init.d/amd:56 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:49 -#: /etc/rc.d/init.d/atd:45 /etc/rc.d/init.d/atop:29 /etc/rc.d/init.d/auditd:81 -#: /etc/rc.d/init.d/auth2:35 /etc/rc.d/init.d/autofs:106 -#: /etc/rc.d/init.d/autogroup:54 /etc/rc.d/init.d/autohome:52 -#: /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:73 /etc/rc.d/init.d/boa:46 -#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:147 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:47 -#: /etc/rc.d/init.d/bro:127 /etc/rc.d/init.d/certmonger:47 -#: /etc/rc.d/init.d/cfexecd:31 /etc/rc.d/init.d/cfservd:35 -#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:107 /etc/rc.d/init.d/chunkd:42 -#: /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:32 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:54 -#: /etc/rc.d/init.d/cld:43 /etc/rc.d/init.d/coda-client:42 -#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:38 /etc/rc.d/init.d/collectd:35 -#: /etc/rc.d/init.d/collectl:42 /etc/rc.d/init.d/couchdb:58 -#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:125 /etc/rc.d/init.d/crond:59 -#: /etc/rc.d/init.d/cups:90 /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:44 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:45 /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:45 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:46 /etc/rc.d/init.d/dc_client:41 -#: /etc/rc.d/init.d/dc_server:37 /etc/rc.d/init.d/ddclient:53 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:49 /etc/rc.d/init.d/dmapd:30 -#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:56 /etc/rc.d/init.d/dropbear:78 -#: /etc/rc.d/init.d/dspam:53 /etc/rc.d/init.d/fcron_watch_config:41 -#: /etc/rc.d/init.d/fence_virtd:51 /etc/rc.d/init.d/flow-capture:52 -#: /etc/rc.d/init.d/gearmand:46 /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:37 -#: /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:69 /etc/rc.d/init.d/haproxy:50 -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:61 /etc/rc.d/init.d/hostapd:46 -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:66 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_wdt:77 -#: /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:51 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:58 -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:68 /etc/rc.d/init.d/iscsid:93 -#: /etc/rc.d/init.d/jetty:92 /etc/rc.d/init.d/kadmin:72 -#: /etc/rc.d/init.d/keepalived:45 /etc/rc.d/init.d/kojid:50 -#: /etc/rc.d/init.d/kojira:50 /etc/rc.d/init.d/kprop:52 -#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:57 /etc/rc.d/init.d/ksm:52 -#: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:46 /etc/rc.d/init.d/lighttpd:49 -#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:50 /etc/rc.d/init.d/mcstrans:64 -#: /etc/rc.d/init.d/memcached:51 /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:40 -#: /etc/rc.d/init.d/milter-regex:44 /etc/rc.d/init.d/mip6d:47 -#: /etc/rc.d/init.d/miredo-client:56 /etc/rc.d/init.d/miredo-server:58 -#: /etc/rc.d/init.d/mpdscribble:27 /etc/rc.d/init.d/mrepo:36 -#: /etc/rc.d/init.d/mydns:33 /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:53 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:137 /etc/rc.d/init.d/mysqld:154 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:158 /etc/rc.d/init.d/mysqld:161 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:165 /etc/rc.d/init.d/mysql-proxy:45 -#: /etc/rc.d/init.d/ndo2db:56 /etc/rc.d/init.d/nessusd:47 -#: /etc/rc.d/init.d/netsniff-ng:52 /etc/rc.d/init.d/nginx:43 -#: /etc/rc.d/init.d/ngircd:34 /etc/rc.d/init.d/noip:44 -#: /etc/rc.d/init.d/npcd:43 /etc/rc.d/init.d/nscd:50 /etc/rc.d/init.d/nslcd:37 -#: /etc/rc.d/init.d/ntop:50 /etc/rc.d/init.d/nuauth:74 -#: /etc/rc.d/init.d/nufw:71 /etc/rc.d/init.d/nxtvepgd:43 -#: /etc/rc.d/init.d/oidentd:50 /etc/rc.d/init.d/olbd:50 -#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:51 /etc/rc.d/init.d/openhpi-subagent:41 -#: /etc/rc.d/init.d/openser:46 /etc/rc.d/init.d/opensips:40 -#: /etc/rc.d/init.d/pads:53 /etc/rc.d/init.d/pathfinderd:47 -#: /etc/rc.d/init.d/plague-builder:41 /etc/rc.d/init.d/plague-server:42 -#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:45 /etc/rc.d/init.d/poker-server:48 -#: /etc/rc.d/init.d/polipo:68 /etc/rc.d/init.d/portreserve:60 -#: /etc/rc.d/init.d/postgrey:48 /etc/rc.d/init.d/pppoe-server:36 -#: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:50 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:32 -#: /etc/rc.d/init.d/proofd:47 /etc/rc.d/init.d/psad:81 -#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:40 /etc/rc.d/init.d/rabbit:75 -#: /etc/rc.d/init.d/racoon:41 /etc/rc.d/init.d/radiusd:45 -#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:52 /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:96 -#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:34 /etc/rc.d/init.d/ris-linuxd:57 -#: /etc/rc.d/init.d/rootd:48 /etc/rc.d/init.d/roundup:37 -#: /etc/rc.d/init.d/rpcbind:60 /etc/rc.d/init.d/rwalld:52 -#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:50 /etc/rc.d/init.d/searchd:44 -#: /etc/rc.d/init.d/sec:30 /etc/rc.d/init.d/sensord:44 /etc/rc.d/init.d/ser:45 -#: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:62 /etc/rc.d/init.d/sgemaster:315 -#: /etc/rc.d/init.d/sip-redirect:40 /etc/rc.d/init.d/slapd:224 -#: /etc/rc.d/init.d/smsd:36 /etc/rc.d/init.d/snmpd:54 -#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:50 /etc/rc.d/init.d/spamassassin:53 -#: /etc/rc.d/init.d/spampd:48 /etc/rc.d/init.d/squid:100 -#: /etc/rc.d/init.d/squidGuard:94 /etc/rc.d/init.d/sshd:142 -#: /etc/rc.d/init.d/sssd:50 /etc/rc.d/init.d/suricata:66 -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:542 /etc/rc.d/init.d/tabled:43 -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:151 /etc/rc.d/init.d/tcsd:75 -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:65 /etc/rc.d/init.d/thttpd:45 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:57 /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:45 -#: /etc/rc.d/init.d/tokyotyrant:44 /etc/rc.d/init.d/tor:46 -#: /etc/rc.d/init.d/trytond:57 /etc/rc.d/init.d/tuned:50 -#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:110 /etc/rc.d/init.d/ulogd:48 -#: /etc/rc.d/init.d/update:50 /etc/rc.d/init.d/update:57 -#: /etc/rc.d/init.d/upnpd:46 /etc/rc.d/init.d/ups:75 -#: /etc/rc.d/init.d/ushare:36 /etc/rc.d/init.d/uuidd:57 -#: /etc/rc.d/init.d/vdradmind:36 /etc/rc.d/init.d/vtund:45 -#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:47 /etc/rc.d/init.d/xinetd:89 -#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:45 /etc/rc.d/init.d/xrdp:69 -#: /etc/rc.d/init.d/xrootd:51 /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:172 -#: /etc/rc.d/init.d/zoneminder:58 -msgid "Stopping $prog: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:34 -msgid "Shutting down Audio Entropy daemon: " -msgstr "" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}" +#~ msgstr "გამოყენება: $0 {start|stop|restart|reload|status}" diff --git a/po/kk.po b/po/kk.po index 31ab53fe..a8d25351 100644 --- a/po/kk.po +++ b/po/kk.po @@ -1,4903 +1,698 @@ -# +# # Translators: msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fedora-initscripts\n" "PO-Revision-Date: 2011-02-16 14:39+0000\n" "Last-Translator: \n" -"Language-Team: Kazakh (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/kk/)\n" +"Language-Team: Kazakh (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/" +"kk/)\n" +"Language: kk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -"Language: kk\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:76 -msgid "Reloading $prog for $ez_name: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:231 +msgid "Error, some other host already uses address ${ipaddr[$idx]}." +msgstr "" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:904 +msgid "No parameters given to setup a default route" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/incrond:29 -msgid "Stopping incrond: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:67 +msgid "usage: ifup-aliases []\n" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:59 -msgid "already stopped" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-sit:63 +msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:36 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:36 -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:36 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:36 -msgid "Starting Shorewall: " +#: ../service:78 +msgid "Redirecting to /bin/systemctl ${ACTION} ${OPTIONS} ${SERVICE}.service" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ups:60 -msgid "Starting UPS monitor (slave): " +#: ../rc.d/init.d/functions:410 +msgid "${base} status unknown due to insufficient privileges." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:83 -msgid "Stopping infrared remote control mouse daemon ($prog2): " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:145 +msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/nginx:92 -msgid "Graceful shutdown of old $prog: " +#: ../rc.d/init.d/functions:239 ../rc.d/init.d/functions:249 +msgid "Usage: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]" msgstr "" -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:123 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:233 +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:123 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:226 msgid "" "Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of " "'$tunnelmtu', ignored" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:51 -msgid "$base dead but pid file exists" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:964 +msgid "Unsupported reason '$reason' for sending trigger to radvd" msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:100 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:74 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:52 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:103 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:78 msgid "" -"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying " -"initialization." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/btseed:70 /etc/rc.d/init.d/bttrack:71 -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:122 /etc/rc.d/init.d/irda:71 -#: /etc/rc.d/init.d/mon:78 /etc/rc.d/init.d/monit:81 -#: /etc/rc.d/init.d/openxcap:74 /etc/rc.d/init.d/partimaged:88 -#: /etc/rc.d/init.d/vblade:91 /etc/rc.d/init.d/watchquagga:61 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/gpm:47 -msgid "Starting console mouse services: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rdisc:46 -msgid "Shutting down router discovery services: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:56 -msgid "Starting Red Hat Network Daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:33 /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:34 -#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:45 /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:33 -msgid "$prog already running" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ser2net:41 -msgid "Reloading ser2net" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dictd:39 -msgid "no dictionaries installed" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vmpsd:19 -msgid "Starting vmpsd: " +"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:61 -msgid "Importing $prog databases: " +#: ../rc.d/init.d/functions:406 +msgid "${base} dead but pid file exists" msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:74 -msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:100 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:117 +msgid "Please restart network with '/sbin/service network restart'" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:73 -msgid "to" +#: ../systemd/fedora-autorelabel:21 +msgid "*** when you leave the shell." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:281 -msgid "${IPTABLES}: Firewall is not running." +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:75 +msgid "ifup-ppp for ${DEVNAME} exiting" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:295 -msgid "${IPTABLES}: Firewall is not configured. " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:142 +msgid "pppd started for ${DEVNAME} on ${MODEMPORT} at ${LINESPEED}" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:85 -msgid "Setting path to vshelper" +#: ../rc.d/init.d/functions:463 +msgid "WARNING" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:120 -msgid "Unmounting CIFS filesystems: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:61 +msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:358 +#: ../rc.d/init.d/functions:330 msgid "Usage: pidfileofproc {program}" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/spectrum:79 -msgid "Stopping spectrum transport: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:76 -msgid "Server address not specified in /etc/sysconfig/netconsole" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:475 -msgid "PASSED" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc:40 -msgid "Entering interactive startup" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:49 -msgid "Starting RPC svcgssd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:605 -msgid "$s compilation failed " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:28 /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:27 -#: /etc/rc.d/init.d/amd:46 /etc/rc.d/init.d/amtu:50 /etc/rc.d/init.d/aprsd:32 -#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:39 /etc/rc.d/init.d/atd:36 -#: /etc/rc.d/init.d/atop:19 /etc/rc.d/init.d/auditd:53 -#: /etc/rc.d/init.d/auth2:26 /etc/rc.d/init.d/autofs:88 -#: /etc/rc.d/init.d/autogroup:38 /etc/rc.d/init.d/autohome:36 -#: /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:42 /etc/rc.d/init.d/boa:36 -#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:114 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 -#: /etc/rc.d/init.d/bro:86 /etc/rc.d/init.d/canna:37 -#: /etc/rc.d/init.d/certmonger:37 /etc/rc.d/init.d/cfexecd:22 -#: /etc/rc.d/init.d/cfservd:26 /etc/rc.d/init.d/chronyd:97 -#: /etc/rc.d/init.d/chunkd:33 /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:23 -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:43 /etc/rc.d/init.d/cld:34 -#: /etc/rc.d/init.d/coda-client:25 /etc/rc.d/init.d/codasrv:21 -#: /etc/rc.d/init.d/collectd:25 /etc/rc.d/init.d/collectl:33 -#: /etc/rc.d/init.d/couchdb:43 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:91 -#: /etc/rc.d/init.d/crond:46 /etc/rc.d/init.d/cups:66 -#: /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:32 /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:73 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:36 /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:37 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:37 /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:38 -#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:33 /etc/rc.d/init.d/dc_server:29 -#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:41 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:88 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:40 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:60 -#: /etc/rc.d/init.d/dictd:34 /etc/rc.d/init.d/dmapd:21 -#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:47 /etc/rc.d/init.d/dropbear:69 -#: /etc/rc.d/init.d/dspam:35 /etc/rc.d/init.d/fcron_watch_config:32 -#: /etc/rc.d/init.d/fence_virtd:42 /etc/rc.d/init.d/flow-capture:42 -#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:26 /etc/rc.d/init.d/gearmand:37 -#: /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:28 /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:59 -#: /etc/rc.d/init.d/haproxy:40 /etc/rc.d/init.d/honeyd:38 -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:54 /etc/rc.d/init.d/inadyn:42 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_wdt:36 /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:27 -#: /etc/rc.d/init.d/irda:23 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:45 -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:50 /etc/rc.d/init.d/iscsid:37 -#: /etc/rc.d/init.d/jetty:72 /etc/rc.d/init.d/kadmin:58 -#: /etc/rc.d/init.d/keepalived:36 /etc/rc.d/init.d/kojid:32 -#: /etc/rc.d/init.d/kojira:32 /etc/rc.d/init.d/kprop:38 -#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:43 /etc/rc.d/init.d/ksm:42 -#: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:38 /etc/rc.d/init.d/lighttpd:40 -#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:39 /etc/rc.d/init.d/mailman:85 -#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:45 /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:47 -#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:59 /etc/rc.d/init.d/memcached:39 -#: /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:25 /etc/rc.d/init.d/milter-regex:30 -#: /etc/rc.d/init.d/mip6d:38 /etc/rc.d/init.d/miredo-client:46 -#: /etc/rc.d/init.d/miredo-server:48 /etc/rc.d/init.d/monit:29 -#: /etc/rc.d/init.d/mpdscribble:19 /etc/rc.d/init.d/mrepo:27 -#: /etc/rc.d/init.d/mydns:24 /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:44 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:60 /etc/rc.d/init.d/mysqld:65 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:125 /etc/rc.d/init.d/mysqld:128 -#: /etc/rc.d/init.d/mysql-proxy:35 /etc/rc.d/init.d/ncidd:31 -#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:34 /etc/rc.d/init.d/ndo2db:41 -#: /etc/rc.d/init.d/nessusd:38 /etc/rc.d/init.d/netplugd:50 -#: /etc/rc.d/init.d/netsniff-ng:43 /etc/rc.d/init.d/nginx:34 -#: /etc/rc.d/init.d/ngircd:25 /etc/rc.d/init.d/noip:35 -#: /etc/rc.d/init.d/npcd:34 /etc/rc.d/init.d/nscd:41 /etc/rc.d/init.d/nslcd:28 -#: /etc/rc.d/init.d/ntop:33 /etc/rc.d/init.d/ntpd:42 -#: /etc/rc.d/init.d/nuauth:64 /etc/rc.d/init.d/nufw:62 -#: /etc/rc.d/init.d/nxtvepgd:34 /etc/rc.d/init.d/odccm:25 -#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:35 /etc/rc.d/init.d/oidentd:41 -#: /etc/rc.d/init.d/olbd:38 /etc/rc.d/init.d/openhpid:41 -#: /etc/rc.d/init.d/openhpi-subagent:31 /etc/rc.d/init.d/openser:28 -#: /etc/rc.d/init.d/opensips:30 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:49 -#: /etc/rc.d/init.d/pads:35 /etc/rc.d/init.d/pads:39 -#: /etc/rc.d/init.d/pathfinderd:38 /etc/rc.d/init.d/plague-builder:32 -#: /etc/rc.d/init.d/plague-server:33 /etc/rc.d/init.d/poker-bot:34 -#: /etc/rc.d/init.d/poker-server:34 /etc/rc.d/init.d/polipo:60 -#: /etc/rc.d/init.d/portreserve:48 /etc/rc.d/init.d/postgrey:39 -#: /etc/rc.d/init.d/pppoe-server:26 /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:32 -#: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:36 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:17 -#: /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:21 /etc/rc.d/init.d/proftpd:52 -#: /etc/rc.d/init.d/proofd:35 /etc/rc.d/init.d/psad:50 -#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:32 /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:22 -#: /etc/rc.d/init.d/rabbit:58 /etc/rc.d/init.d/racoon:32 -#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:36 /etc/rc.d/init.d/rarpd:42 -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:84 /etc/rc.d/init.d/rinetd:25 -#: /etc/rc.d/init.d/ris-linuxd:44 /etc/rc.d/init.d/rootd:36 -#: /etc/rc.d/init.d/roundup:27 /etc/rc.d/init.d/rpcbind:50 -#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:39 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:41 -#: /etc/rc.d/init.d/searchd:34 /etc/rc.d/init.d/sendmail:63 -#: /etc/rc.d/init.d/sensord:22 /etc/rc.d/init.d/ser:36 -#: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:53 /etc/rc.d/init.d/shmpps:21 -#: /etc/rc.d/init.d/sigul_bridge:13 /etc/rc.d/init.d/sigul_server:14 -#: /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:31 /etc/rc.d/init.d/sip-redirect:31 -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:209 /etc/rc.d/init.d/smartd:58 -#: /etc/rc.d/init.d/smsd:21 /etc/rc.d/init.d/snmpd:40 -#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:41 /etc/rc.d/init.d/spamassassin:43 -#: /etc/rc.d/init.d/spampd:39 /etc/rc.d/init.d/squid:65 -#: /etc/rc.d/init.d/squid:77 /etc/rc.d/init.d/squidGuard:71 -#: /etc/rc.d/init.d/ssbd:30 /etc/rc.d/init.d/sshd:132 /etc/rc.d/init.d/sssd:41 -#: /etc/rc.d/init.d/suricata:52 /etc/rc.d/init.d/systemtap:482 -#: /etc/rc.d/init.d/tabled:34 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:143 -#: /etc/rc.d/init.d/tcsd:65 /etc/rc.d/init.d/tgtd:32 -#: /etc/rc.d/init.d/thebridge:28 /etc/rc.d/init.d/thttpd:36 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:47 /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:36 -#: /etc/rc.d/init.d/tokyotyrant:36 /etc/rc.d/init.d/tor:32 -#: /etc/rc.d/init.d/trytond:48 /etc/rc.d/init.d/tuned:38 -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:34 /etc/rc.d/init.d/update:28 -#: /etc/rc.d/init.d/update:36 /etc/rc.d/init.d/upnpd:35 -#: /etc/rc.d/init.d/ups:46 /etc/rc.d/init.d/ushare:28 -#: /etc/rc.d/init.d/uuidd:47 /etc/rc.d/init.d/vdradmind:27 -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:38 /etc/rc.d/init.d/vnstat:30 -#: /etc/rc.d/init.d/vtund:36 /etc/rc.d/init.d/watchdog:26 -#: /etc/rc.d/init.d/watchquagga:31 /etc/rc.d/init.d/xfs:57 -#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:59 /etc/rc.d/init.d/xrdp:34 -#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:58 /etc/rc.d/init.d/xrootd:39 -#: /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:31 /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:84 -#: /etc/rc.d/init.d/zoneminder:47 -msgid "Starting $prog: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cgred:73 -msgid "Starting CGroup Rules Engine Daemon..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/xend:34 -msgid "Starting xend daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:53 -msgid "Error. This appears to be a slave server, found kpropd.acl" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:91 -msgid "Saving $desc ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:63 -msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:47 /etc/rc.d/init.d/ksm:47 -#: /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:62 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:62 -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:518 -msgid "$prog startup" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/preload:57 -msgid "Starting preload daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:60 -msgid "Disabling denyhosts cron service: " +#: ../rc.d/init.d/functions:229 +msgid "$base startup" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:110 +#: ../ppp/ip-down.ipv6to4:35 ../ppp/ip-up.ipv6to4:41 msgid "" -"Usage: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1146 -msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd" +"Argument 1 is empty but should contain interface name - skip IPv6to4 " +"initialization" msgstr "" -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:189 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:299 +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:189 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:292 msgid "radvd control enabled, but config is not complete" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/named:227 -msgid "Reloading " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:48 -msgid "Stopping system message bus: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/exim:124 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|condrestart|try-" -"restart}" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:383 +msgid "Missing parameter 'address' (arg 1)" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:35 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:34 -#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:34 /etc/rc.d/init.d/radvd:44 -#: /etc/rc.d/init.d/ripd:34 /etc/rc.d/init.d/ripngd:34 -#: /etc/rc.d/init.d/zebra:31 -msgid "Insufficient privilege" +#: ../rc.d/init.d/netconsole:76 +msgid "Server address not specified in /etc/sysconfig/netconsole" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:29 -msgid "Disabling nightly yum update: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:798 +msgid "Missing parameter 'IPv6 MTU' (arg 2)" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:108 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-" -"restart|reload}" +#: ../rc.d/init.d/network:67 +msgid "Bringing up loopback interface: " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:52 -msgid "ERROR: Program /usr/sbin/firstboot is not installed" +#: ../rc.d/init.d/functions:452 +msgid "PASSED" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ups:69 -msgid "Stopping UPS monitor: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:394 +msgid "Given address '$addr' is not a global IPv4 one (arg 1)" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:71 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-" -"restart}" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:706 +msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/nginx:131 +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:91 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:211 msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|restart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/smolt:22 -msgid "Enabling monthly Smolt checkin: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:117 -msgid "Removing user defined chains:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sec:19 -msgid "Starting $prog instance " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:60 -msgid "Nightly yum update is disabled." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:26 -msgid "Retrigger failed udev events" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:54 -msgid "Starting $dagent: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:52 -msgid "Stopping rwho services: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:134 -msgid "Shutting down NIS service: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:110 -msgid "DEBUG " +"IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or " +"otherwise specified" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:65 -msgid "Flushing all current rules and user defined chains:" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:190 +msgid "error iN $FILE: didn't specify netmask or prefix" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/bwbar:67 /etc/rc.d/init.d/fail2ban:87 -#: /etc/rc.d/init.d/sandbox:86 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart}" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-tunnel:36 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:63 +msgid "Device '$DEVICE' isn't supported as a valid GRE device name." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/wine:47 -msgid "Wine binary format handlers are registered." +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:43 +msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/smartd:126 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|report}" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:264 +msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/icecast:53 -msgid "Reloading icecast: " +#: ../rc.d/init.d/network:271 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/openvpn:193 -msgid "Shutting down openvpn: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:603 +msgid "Tunnel device '$device' creation didn't work" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:133 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-" -"reload|condrestart|genconfig}" +#: ../rc.d/init.d/netconsole:91 +msgid "Initializing netconsole" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:110 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:42 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:48 msgid "" -"Usage: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" +"Device ${DEVICE} has MAC address ${FOUNDMACADDR}, instead of configured " +"address ${HWADDR}. Ignoring." msgstr "" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:89 -msgid "\t\tWelcome to " +#: ../rc.d/init.d/functions:441 +msgid "FAILED" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:37 /etc/rc.d/init.d/mon:35 -#: /etc/rc.d/init.d/partimaged:45 -msgid "Shutting down $desc ($prog): " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:286 +msgid "Determining IPv6 information for ${DEVICE}..." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:115 -msgid "" -"Usage: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" +#: ../rc.d/init.d/functions:422 +msgid "${base} is stopped" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:50 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:54 -msgid "Shutting down system logger: " +#: ../rc.d/init.d/functions:151 ../rc.d/init.d/functions:187 +msgid "$0: Usage: daemon [+/-nicelevel] {program}" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:60 -msgid "$base is stopped" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:165 +msgid "error in $FILE: invalid alias number" msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:200 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:189 -msgid " done." +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:159 +msgid "Device '$device' doesn't exist" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd-snmp:62 /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:111 -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:108 /etc/rc.d/init.d/gadget:86 -#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:71 /etc/rc.d/init.d/innd:135 -#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:79 /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:75 -#: /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:83 /etc/rc.d/init.d/nasd:83 -#: /etc/rc.d/init.d/ndo2db:96 /etc/rc.d/init.d/netconsole:36 -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:101 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:118 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:122 /etc/rc.d/init.d/xenner:163 -#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:62 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:126 ../sysconfig/network-scripts/ifup:127 +msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:171 /etc/rc.d/init.d/slapd:177 -msgid "Checking configuration files for $prog: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ctc:37 +msgid "ERROR: ${DEVICE} did not come up!" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:62 /etc/rc.d/init.d/reboot:62 -msgid "$0: call me as 'halt' or 'reboot' please!" +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:138 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:240 +msgid "Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/fcoe:68 -msgid "Starting FCoE initiator service: " +#: ../rc.d/init.d/network:133 ../rc.d/init.d/network:140 +msgid "Bringing up interface $i: " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:252 -msgid "$NAME is attached to $DEVICE" +#: ../sysconfig/network-scripts/init.ipv6-global:162 +msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/clement:103 -msgid "Start freshclam" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:80 +msgid "Device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/aprsd:45 /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:42 -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:87 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:102 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:73 /etc/rc.d/init.d/dictd:55 -#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:37 /etc/rc.d/init.d/inadyn:51 -#: /etc/rc.d/init.d/irda:34 /etc/rc.d/init.d/mailman:104 -#: /etc/rc.d/init.d/monit:38 /etc/rc.d/init.d/ncidd:40 -#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:43 /etc/rc.d/init.d/netplugd:62 -#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:52 /etc/rc.d/init.d/odccm:33 -#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:54 /etc/rc.d/init.d/proftpd:60 -#: /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:34 /etc/rc.d/init.d/sendmail:114 -#: /etc/rc.d/init.d/shmpps:30 /etc/rc.d/init.d/sigul_bridge:23 -#: /etc/rc.d/init.d/sigul_server:24 /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:40 -#: /etc/rc.d/init.d/smartd:69 /etc/rc.d/init.d/ssbd:40 -#: /etc/rc.d/init.d/thebridge:38 /etc/rc.d/init.d/vblade:51 -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:81 /etc/rc.d/init.d/vnstat:45 -#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:69 /etc/rc.d/init.d/xfs:76 -#: /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:39 -msgid "Shutting down $prog: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:841 +msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/acpid:76 -msgid "Reloading acpi daemon:" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:140 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:203 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:232 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:312 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:427 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:489 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:523 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:565 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:643 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:701 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:754 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:793 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:921 +msgid "Missing parameter 'device' (arg 1)" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:20 -msgid "Starting greylistd: " +#: ../rc.d/init.d/network:82 +msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:68 -msgid "Stopping NetworkManager daemon: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:180 +msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/bdii:323 /etc/rc.d/init.d/capi:79 -#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:76 /etc/rc.d/init.d/greylistd:69 -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:281 /etc/rc.d/init.d/isnsd:74 -#: /etc/rc.d/init.d/watchdog:84 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" +#: ../systemd/fedora-autorelabel:20 +msgid "*** problems. Dropping you to a shell; the system will reboot" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:119 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-" -"reload|reload|status|fullstatus|graceful|help|configtest}" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-sit:71 +msgid "Device '$DEVICE' is already up, please shutdown first" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:33 -msgid "Starting smokeping: " +#: ../systemd/fedora-autorelabel:26 +msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:57 -msgid "Stopping Mldonkey (mlnet): " +#: ../rc.d/init.d/netconsole:36 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/puppet:39 -msgid "Starting puppet: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:231 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:242 +msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:35 -msgid "Starting ${prog_base}:" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:804 +msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:87 /etc/rc.d/init.d/reboot:87 -msgid "Sending all processes the TERM signal..." +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:320 +msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/auditd:112 -msgid "Rotating logs: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:260 +msgid "Error adding default gateway ${GATEWAY} for ${DEVICE}." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:10 -msgid "*** the clamav-server can be configured" +#: ../rc.d/init.d/functions:430 +msgid " OK " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:41 -msgid "Starting restorecond: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:540 +msgid "INFO " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/xenstored:43 -msgid "Starting xenstored daemon: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:185 +msgid "error in $FILE: didn't specify device or ipaddr" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/gvrpcd:63 -msgid "Starting ${ifprog}: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:33 ../sysconfig/network-scripts/ifup:49 +msgid "Users cannot control this device." msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:192 -msgid "error in $FILE: didn't specify device or ipaddr" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:89 +msgid "PHYSDEV should be set for device ${DEVICE}" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ups:53 -msgid "Starting UPS monitor (master): " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1031 +msgid "radvd not (properly) installed, triggering failed" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:63 -msgid "/proc entries are not fixed" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:177 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:290 +msgid " failed." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:229 /etc/rc.d/init.d/ipmi:235 -msgid "Starting ipmi_watchdog driver: " +#: ../rc.d/init.d/functions:345 +msgid "Usage: pidofproc [-p pidfile] {program}" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:105 -msgid "Applying ktune sysctl settings:" +#: ../systemd/fedora-autorelabel:18 +msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required. " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:70 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:46 -#: /etc/rc.d/init.d/matahari:30 -msgid "Stopping $SERVICE daemon: " +#: ../rc.d/init.d/network:258 +msgid "Configured devices:" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/named:120 -msgid "Starting named: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:895 +msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:133 -msgid "Shutting down NFS daemon: " +#: ../rc.d/init.d/functions:33 +msgid "Starting $prog (via systemctl): " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/cups:140 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:276 msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|reload" -"|force-reload|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:280 -msgid "ctdb is stopped" +"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/condor:65 -msgid "Reloading Condor daemons: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:438 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:495 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:534 +msgid "Given device '$device' is not supported (arg 1)" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:46 -msgid "$base (pid $pid) is running..." +#: ../rc.d/init.d/netconsole:111 +msgid "netconsole module loaded" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:88 -msgid "Shutting down postfix: " +#: ../rc.d/init.d/functions:269 ../rc.d/init.d/functions:296 +#: ../rc.d/init.d/functions:312 +msgid "$base shutdown" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/mailman:115 -msgid "$prog already stopped." +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:56 +msgid "Invalid tunnel type $TYPE" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/innd:99 -msgid "Reloading INN Service: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:48 +msgid "pppd does not exist or is not executable for ${DEVICE}" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/condor:49 -msgid "Stopping Condor daemons: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:37 +msgid "$0: configuration for ${1} not found." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:106 -msgid "Flushing all chains:" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:165 +msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:83 -msgid "Initializing MySQL database: " +#: ../systemd/fedora-autorelabel:19 +msgid "*** /etc/selinux/config indicates you want to manually fix labeling" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:183 -msgid "${IP6TABLES}: ${_IPV} is disabled." +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:537 +msgid "WARN " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/incrond:21 -msgid "Starting incrond: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:86 +msgid "" +"'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' " +"through device '$device'" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/capi:26 -msgid "Starting capi4linux:" +#: ../rc.d/init.d/netconsole:82 +msgid "netconsole: can't resolve MAC address of $SYSLOGADDR" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/nmb:110 /etc/rc.d/init.d/smb:110 -#: /etc/rc.d/init.d/winbind:98 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:46 +msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:23 /etc/rc.d/init.d/reboot:23 -msgid "Stopping disk encryption for $dst" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-routes:5 +msgid "usage: ifdown-routes []" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/rfcomm:32 -msgid "Shutting down rfcomm: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:51 +msgid "Bridge support not available: brctl not found" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:131 -msgid "Detaching loopback device $dev: " +#: ../rc.d/init.d/network:261 +msgid "Currently active devices:" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:113 /etc/rc.d/init.d/vsftpd:102 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status}" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:590 +msgid "" +"Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is " +"already configured on device '$devnew'" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:35 -msgid "Shutting down greylistd: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:40 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-sit:58 +msgid "" +"Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and " +"restart (IPv6) networking" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/openscadad:47 -msgid "Stopping OpenSCADA daemon: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:343 +msgid "Missing parameter 'IPv4 address' (arg 1)" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/perlbal:28 -msgid "Stopping Perlbal: " +#: ../rc.d/init.d/network:232 +msgid "Shutting down interface $i: " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:41 -msgid "Usage: $0 {start|stop}" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:374 +msgid "" +"Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using " +"encapsulation 'syncppp'" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:28 /etc/rc.d/init.d/ebtables:43 -#: /etc/rc.d/init.d/mon:26 /etc/rc.d/init.d/partimaged:36 -msgid "Starting $desc ($prog): " +#: ../systemd/fedora-autorelabel:27 +msgid "*** Relabeling could take a very long time, depending on file" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:50 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:50 -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:50 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:50 -msgid "Stopping Shorewall: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:99 +msgid "" +"Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently " +"enabled in kernel" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:135 -msgid "${IPTABLES}: Setting chains to policy $policy: " +#: ../rc.d/init.d/functions:39 +msgid "Reloading $prog configuration (via systemctl): " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:49 /etc/rc.d/init.d/radvd:76 -msgid "Reloading $PROG: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:55 +msgid "$*" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:42 -msgid "Stopping yum-updatesd: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:855 +msgid "" +"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway " +"device is specified" msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:86 -msgid "PHYSDEV should be set for device ${DEVICE}" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:610 +msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/condor:200 -msgid "$0: error: $prog is not running" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:993 +msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:66 -msgid "\t-y \t\t: answer yes for all questions." +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:398 +msgid "Given address '$addr' is not a valid IPv4 one (arg 1)" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/puppet:80 -msgid "Generate configuration puppet: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:432 +msgid "Missing parameter 'global IPv4 address' (arg 2)" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:266 -msgid "Checking for ctdbd service: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:74 +msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:77 -msgid "restarting $prog..." +#: ../rc.d/init.d/netconsole:114 +msgid "netconsole module not loaded" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/psacct:31 -msgid "Starting process accounting: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:89 +msgid "Unknown error" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:144 -msgid "" -"Usage: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" +#: ../rc.d/init.d/functions:371 +msgid "Usage: status [-p pidfile] {program}" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:32 -msgid "Starting YP map server: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:299 +msgid "6to4 configuration is not valid" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:53 -msgid "$prog is already stopped." +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:82 +msgid "Setting up a new ${PEERCONF} config file" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:205 /etc/rc.d/init.d/monotone:206 -msgid "database check" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:316 +msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:81 -msgid "Restarting Video Disk Recorder ($prog): " +#: ../rc.d/init.d/functions:303 +msgid "$base $killlevel" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:250 -msgid "${IP6TABLES}: Saving firewall rules to $IP6TABLES_DATA: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:59 +msgid "adsl-start does not exist or is not executable for ${DEVICE}" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:71 /etc/rc.d/init.d/icegridnode:72 -#: /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:72 -msgid "Shutting down $progbase: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:167 +msgid " failed; no link present. Check cable?" msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:374 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:374 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:116 msgid "" -"Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using " -"encapsulation 'syncppp'" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/gpm:58 -msgid "(no mouse is configured)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:75 -msgid "*** Relabeling could take a very long time, depending on file" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:46 -msgid "Starting $prog2: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:116 -msgid "Applying sysctl settings from $SYSCTL_POST" +"Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently " +"disabled in kernel" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:134 -msgid "Sending switchover request to $NAME " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:165 +msgid "Device '$device' enabling didn't work" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:70 /etc/rc.d/init.d/hddtemp:86 -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:96 -msgid "Service $prog does not support the reload action: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:77 +msgid "" +"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:96 -msgid "Reloading Red Hat Network Daemon: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:186 +msgid "Cannot add IPv6 address '$address' on dev '$device'" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:40 -msgid "already started" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:376 +msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:242 /etc/rc.d/init.d/lldpad:246 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|try-restart|restart|force-reload|reload}" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:15 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:22 +msgid "usage: ifdown " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:96 -msgid "reloading sm-client: " +#: ../sys-unconfig:6 +msgid "Usage: sys-unconfig" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:98 /etc/rc.d/init.d/flow-capture:109 -#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:73 /etc/rc.d/init.d/haproxy:107 -#: /etc/rc.d/init.d/hostapd:86 /etc/rc.d/init.d/iceccd:126 -#: /etc/rc.d/init.d/icecc-scheduler:110 /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:93 -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:131 /etc/rc.d/init.d/named:264 -#: /etc/rc.d/init.d/nessusd:86 /etc/rc.d/init.d/pathfinderd:105 -#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:82 /etc/rc.d/init.d/plague-builder:98 -#: /etc/rc.d/init.d/plague-server:99 /etc/rc.d/init.d/radvd:89 -#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:81 /etc/rc.d/init.d/sgemaster:386 -#: /etc/rc.d/init.d/spectrum:124 /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:100 -#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:104 /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:87 -#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:100 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-routes:5 +msgid "usage: ifup-routes []" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:65 -msgid "\t-R \t\t: recursively dependency checking" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:570 +msgid "Missing parameter 'IPv4-tunnel address' (arg 2)" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:52 -msgid "Starting Avahi daemon... " +#: ../rc.d/init.d/netconsole:101 +msgid "Disabling netconsole" msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:551 -msgid "Given address '$addr' is not a valid IPv4 one (arg 1)" +#: ../systemd/fedora-configure:19 +msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/pound:29 -msgid "Stopping Pound: " +#: ../rc.d/init.d/network:246 +msgid "Shutting down loopback interface: " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:62 -msgid "Stopping $ical: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:264 +msgid "Erorr adding default gateway for ${REALDEVICE}." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:127 -msgid "Configured NFS mountpoints: " +#: ../systemd/fedora-autorelabel:28 +msgid "*** system size and speed of hard drives." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/pound:21 -msgid "Starting Pound: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:30 ../sysconfig/network-scripts/ifup:38 +msgid "Usage: ifup " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:137 /etc/rc.d/init.d/reboot:137 -msgid "Unmounting pipe file systems: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:531 +msgid "DEBUG " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:202 -msgid "Current ktune sysctl settings:" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:959 +msgid "No reason given for sending trigger to radvd" msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:723 -msgid "Missing parameter 'IPv4-tunnel address' (arg 2)" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipx:7 +msgid "usage: $0 " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/xfs:143 -msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:174 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:288 +msgid " done." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/icecc-scheduler:32 -msgid "Starting distributed compiler scheduler: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:56 +msgid "Missing parameter 'IPv6-network' (arg 1)" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:160 -msgid "parse error" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1005 +msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/modclusterd:99 /etc/rc.d/init.d/ricci:179 -msgid "Starting $ID: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:528 +msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)" msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1057 -msgid "No parameters given to setup a default route" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:119 +msgid "Missing config file $PARENTCONFIG." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:66 -msgid "vncserver start" +#: ../rc.d/init.d/functions:513 +msgid "$STRING" msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:340 -msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree" +#: ../rc.d/init.d/functions:419 +msgid "${base} dead but subsys locked" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:206 -msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart|condstop}" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:175 +msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen" msgstr "" -#: /usr/sbin/sys-unconfig:6 -msgid "Usage: sys-unconfig" +#: ../rc.d/init.d/functions:36 +msgid "Stopping $prog (via systemctl): " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:155 -msgid "Active network block devices: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:237 +msgid "Error adding address ${ipaddr[$idx]} for ${DEVICE}." msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:59 -msgid "adsl-start does not exist or is not executable for ${DEVICE}" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:710 +msgid "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:189 -msgid "Shutting down $prog" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1014 +msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:42 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:40 -msgid "Starting system logger: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:201 +msgid "Failed to bring up ${DEVICE}." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/vblade:29 -msgid "$4 (e$2.$3@$1) [pid $pid]" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:147 +msgid "" +"Cannot enable IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', not supported by kernel" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:39 -msgid "Shutting down pkcsslotd:" +#: ../rc.d/init.d/network:152 +msgid "Legacy static-route support not available: /sbin/route not found" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:88 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:114 +msgid "Tunnel device 'sit0' enabling didn't work" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:94 -msgid "Reloading $prog2: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:171 +msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:172 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:847 msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|cyclelogs|online|offline|command}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:101 -msgid "Disabling netconsole" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:169 -msgid "Starting ctdbd service: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:76 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:963 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:987 -msgid "not reloading due to configuration syntax error" +"Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, " +"given default gateway device '$device' will be not used" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ncidd:83 /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:88 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:88 /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:89 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-page:90 /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:89 -#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:87 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:89 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:75 /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:84 -#: /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:83 -msgid "Usage: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status}" +#: ../rc.d/init.d/functions:396 ../rc.d/init.d/functions:402 +msgid "${base} (pid $pid) is running..." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/auditd:120 -msgid "Resuming logging: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:96 +msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device ${DEVICE}" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:556 -msgid "Failed to stop \"$s\". " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:898 +msgid "Given IPv6 default device '$device' doesn't exist or isn't up" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:244 -msgid "no running guests." +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:87 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:198 +msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/network:253 -msgid "Shutting down loopback interface: " +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:186 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:289 +msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/icecast:30 -msgid "Starting icecast streaming daemon: " +#: ../rc.d/init.d/functions:42 +msgid "Restarting $prog (via systemctl): " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:41 -msgid "Stopping GNU Krell Monitors server ($prog): " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:45 +msgid "pppd does not exist or is not executable" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/wine:78 -msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|try-restart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mpdscribble:57 -msgid "Usage: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sysklogd:44 -msgid "Starting kernel logger: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/transmission-daemon:65 -msgid "Shutting down ${NAME}: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/lvm2-monitor:115 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|force-stop}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/single:23 -msgid "Telling INIT to go to single user mode." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:50 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:41 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:45 /etc/rc.d/init.d/sagator:43 -msgid "Starting $name: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:507 /etc/rc.d/init.d/systemtap:547 -msgid "Failed to sort dependency" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:30 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:38 -msgid "Usage: ifup " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:93 -msgid "Mounting cgroup-hierarchy" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:128 -msgid "Missing config file $PARENTCONFIG." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:149 -msgid "Usage $0 {start|stop|restart|condrestart|save|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:47 -msgid "Starting PC/SC smart card daemon ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:355 -msgid "Usage: ${IP6TABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:230 -msgid "*** Warning -- the system did not shut down cleanly. " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:73 -msgid "Stopping $prog for $file: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:46 /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:42 -msgid "Shutting down $NAME: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/radvd:40 -msgid "Configuration file /etc/radvd.conf missing" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:126 -msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:15 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:22 -msgid "usage: ifdown " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:77 -msgid "sfcb is not running" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:192 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status|panic|save}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:172 -msgid "CTDB is already running" -msgstr "" - -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:186 -msgid "Error occured while calculating the IPv6to4 prefix" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:57 -msgid "fetch-crl-boot lockfile present" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:100 -msgid "$prog reload" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:28 /etc/rc.d/init.d/mogstored:28 -msgid "Stopping MogileFS tracker daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:76 -msgid "*** system size and speed of hard drives." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/unbound:66 -msgid "Starting unbound: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sec:64 -msgid "Dumping state of $prog in /tmp/sec.dump: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:81 -msgid "Starting NIS service: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:515 -msgid "Failed to run \"$s\". ($ret)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:36 /etc/rc.d/init.d/dropbear:39 -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:79 /etc/rc.d/init.d/sshd:82 -msgid "RSA key generation" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:36 -msgid "PORT environment is not set." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:81 -msgid "Usage: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:107 -msgid "Killing all running contexts" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:128 /etc/rc.d/init.d/reboot:128 -msgid "Turning off quotas: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:187 -msgid "${IPTABLES}: Applying firewall rules: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:163 -msgid "Shutting down $LLDPAD: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:84 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status|retune|help}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:40 -msgid "Mounting NFS filesystems: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:51 -msgid "Starting NetworkManager daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:68 /etc/rc.d/init.d/ospfd:68 -msgid "" -"Usage: $PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:42 -msgid "Stopping Frozen Bubble server(s): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rebootmgr:11 /etc/rc.d/init.d/util-vserver:20 -#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:20 /etc/rc.d/init.d/vservers-legacy:8 -msgid "" -"Can not find util-vserver installation (the file '$UTIL_VSERVER_VARS' would " -"be expected); aborting..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:277 -msgid "ctdb dead but subsys locked" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/puppet:112 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-" -"reload|condrestart|once|genconfig}" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:296 -msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:186 /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:187 -msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/gpm:131 /etc/rc.d/init.d/libvirtd:112 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload|try-" -"restart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5604 /etc/rc.d/init.d/firehol:5627 -msgid "FireHOL: Blocking all communications:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:77 -msgid "Restarting $monitor: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/named:234 /etc/rc.d/init.d/named:234 -msgid "$named reload" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:192 /etc/rc.d/init.d/monotone:193 -msgid "move passphrase file" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc:42 -msgid "Entering non-interactive startup" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:42 -msgid "Error: no valid $cfg found." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:50 -msgid "*** Warning -- SELinux is active" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:67 -msgid "usage: ifup-aliases []\n" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:83 -msgid "Reloading xenconsoled daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:433 -msgid "${base} status unknown due to insufficient privileges." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/bttrack:33 -msgid "Starting BitTorrent tracker: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:150 -msgid "ERROR: [ipv6_log] Cannot log to channel '$channel'" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:323 -msgid "Stopping $master_prog: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/abrtd:61 -msgid "Stopping abrt daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:79 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:64 -msgid "Reopening $prog log file: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:355 -msgid "Usage: ${IPTABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/atop:47 -msgid "Reloading atop daemon configuration: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/callweaver:22 -msgid "Stopping CallWeaver: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nmb:66 /etc/rc.d/init.d/smb:66 /etc/rc.d/init.d/winbind:57 -msgid "Reloading smb.conf file: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/capi:36 -msgid "Stopping capi4linux:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ups:80 -msgid "Shutting down upsdrvctl: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:49 -msgid "Invalid tunnel type $TYPE" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:183 /etc/rc.d/init.d/reboot:183 -msgid "$message" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/innd:82 -msgid "Stopping INNFeed service: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:43 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:42 -msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/psacct:64 -msgid "Process accounting is enabled." -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:189 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:177 -msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:86 /etc/rc.d/init.d/pgpool:119 -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:132 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:94 -msgid "Stopping ${NAME} service: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/xenner:100 -msgid "Stopping xenner daemons" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:73 -msgid "Moving" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:148 -msgid "Resuming guests on $uri URI..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:58 -msgid "Starting xenconsoled daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:267 /etc/rc.d/init.d/functions:267 -#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:28 /etc/rc.d/init.d/greylistd:28 -msgid "$base startup" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:59 /etc/rc.d/init.d/sshd:62 -msgid "RSA1 key generation" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:183 -msgid "${IPTABLES}: ${_IPV} is disabled." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:630 -msgid "failed to clean cache $s.ko" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:49 -msgid "Starting $ical: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:246 -msgid "$0: Link is down" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:198 -msgid "ktune settings are not applied." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/psacct:66 -msgid "Process accounting is disabled." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:47 -msgid "ERROR: Only root can run firstboot" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ejabberd:34 -msgid "Starting ejabberd: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:37 -msgid "$0: configuration for ${1} not found." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/auditd:104 /etc/rc.d/init.d/suricata:76 -#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:102 -msgid "Reloading configuration: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:27 /etc/rc.d/init.d/codasrv:28 -msgid "found CRASH file, srv not started" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/clement:68 -msgid "Preparing $PROG certificat: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:131 -msgid "Configured CIFS mountpoints: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:105 -msgid "Shutting down $prog (DHCPv6): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/innd:40 -msgid "Please run makehistory and/or makedbz before starting innd." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:514 -msgid "Enabling local filesystem quotas: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:151 -msgid "Active NCP mountpoints: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:27 -msgid "Disabling periodic fetch-crl: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/openscadad:90 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstop|condrestart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/exim:87 -msgid "Shutting down exim: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/condor:169 -msgid "$0: error: program not installed" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:224 -msgid "${IPTABLES}: Unloading modules: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:29 -msgid "Stopping pdns-recursor: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:75 /etc/rc.d/init.d/ypbind:76 -msgid "domain not found" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:89 -msgid "$0: reload not supported" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:64 -msgid "$prog is not running" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:67 -msgid "sfcb ($pid) is running" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/named:178 -msgid "Stopping named: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/atd:50 /etc/rc.d/init.d/chunkd:47 /etc/rc.d/init.d/cld:48 -#: /etc/rc.d/init.d/crond:64 /etc/rc.d/init.d/dropbear:82 -#: /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:41 /etc/rc.d/init.d/iscsi:74 -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:79 /etc/rc.d/init.d/speech-dispatcherd:32 -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:146 /etc/rc.d/init.d/tabled:48 -msgid "Stopping $prog" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:50 -msgid "Starting $prog for $ez_name: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:554 -msgid "yY" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/puppet:56 -msgid "Restarting puppet: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/qemu:54 -msgid "Unregistering binary handler for qemu applications" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:681 -msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:273 /etc/rc.d/init.d/firehol:277 -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:279 -msgid "FireHOL: Restoring old firewall:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:137 -msgid "Shutting down NFS quotas: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:189 /etc/rc.d/init.d/functions:225 -msgid "$0: Usage: daemon [+/-nicelevel] {program}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:442 -msgid "${base} dead but subsys locked" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:546 -msgid " restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:47 /etc/rc.d/init.d/watchdog:28 -msgid "$prog: already running" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:151 -msgid "Resuming guest $name: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:71 -msgid "sfcb is not running, but pid file exists" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:93 -msgid "Force-stopping $prog: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/lcdproc:99 -msgid "Reloading ${prog} config file: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/amd:129 /etc/rc.d/init.d/atd:108 /etc/rc.d/init.d/auth2:92 -#: /etc/rc.d/init.d/autogroup:111 /etc/rc.d/init.d/autohome:109 -#: /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:132 /etc/rc.d/init.d/boa:107 -#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:188 /etc/rc.d/init.d/bro:184 -#: /etc/rc.d/init.d/certmonger:89 /etc/rc.d/init.d/chunkd:105 -#: /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:90 /etc/rc.d/init.d/cld:106 -#: /etc/rc.d/init.d/clvmd:208 /etc/rc.d/init.d/coda-client:86 -#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:93 /etc/rc.d/init.d/collectl:99 -#: /etc/rc.d/init.d/couchdb:112 /etc/rc.d/init.d/crond:130 -#: /etc/rc.d/init.d/dmapd:88 /etc/rc.d/init.d/fcron_watch_config:99 -#: /etc/rc.d/init.d/fence_virtd:109 /etc/rc.d/init.d/fsniper:94 -#: /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:121 /etc/rc.d/init.d/imapproxy:101 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:177 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:148 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:152 /etc/rc.d/init.d/keepalived:106 -#: /etc/rc.d/init.d/kojid:81 /etc/rc.d/init.d/kojira:81 -#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:110 /etc/rc.d/init.d/miredo-client:115 -#: /etc/rc.d/init.d/miredo-server:117 /etc/rc.d/init.d/mrepo:94 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:205 /etc/rc.d/init.d/netplugd:112 -#: /etc/rc.d/init.d/netsniff-ng:108 /etc/rc.d/init.d/noip:102 -#: /etc/rc.d/init.d/npcd:100 /etc/rc.d/init.d/nslcd:79 -#: /etc/rc.d/init.d/nuauth:133 /etc/rc.d/init.d/nufw:129 -#: /etc/rc.d/init.d/nxtvepgd:101 /etc/rc.d/init.d/oidentd:107 -#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:109 /etc/rc.d/init.d/openhpi-subagent:99 -#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:102 /etc/rc.d/init.d/poker-server:105 -#: /etc/rc.d/init.d/popfile:148 /etc/rc.d/init.d/postgrey:109 -#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:110 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:107 -#: /etc/rc.d/init.d/searchd:103 /etc/rc.d/init.d/sigul_bridge:67 -#: /etc/rc.d/init.d/sigul_server:68 /etc/rc.d/init.d/spampd:105 -#: /etc/rc.d/init.d/speech-dispatcherd:90 /etc/rc.d/init.d/sssd:117 -#: /etc/rc.d/init.d/suricata:113 /etc/rc.d/init.d/tabled:106 -#: /etc/rc.d/init.d/tcsd:130 /etc/rc.d/init.d/thttpd:103 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:103 /etc/rc.d/init.d/tokyotyrant:99 -#: /etc/rc.d/init.d/trytond:113 /etc/rc.d/init.d/tuned:80 -#: /etc/rc.d/init.d/unbound:130 /etc/rc.d/init.d/update:127 -#: /etc/rc.d/init.d/uuidd:114 /etc/rc.d/init.d/vtund:107 -#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:140 /etc/rc.d/init.d/ypbind:176 -#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:91 /etc/rc.d/init.d/ypserv:88 -#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:78 /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:230 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:40 -msgid "Stopping smokeping: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:63 -msgid "vncserver startup" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/unbound:49 -msgid "Generating unbound control key and certificate: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:77 -msgid "" -"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/init.ipv6-global:158 -msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:108 -msgid "" -"Usage: $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ushare:76 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/innd:62 -msgid "Stopping INND service (the hard way): " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:994 -msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:57 -msgid "$base dead but subsys locked" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/argus:38 -msgid "Shutting down argus: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cgred:87 -msgid "Stopping CGroup Rules Engine Daemon..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:35 -msgid "Stopping HAL daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/asterisk:80 -msgid "Starting asterisk: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vnstat:90 -msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|force-reload|restart|try-restart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:68 -msgid "*** problems. Dropping you to a shell; the system will reboot" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:59 -msgid "Starting arptables_jf" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:54 -msgid "Starting RPC gssd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:187 -msgid "reload" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:60 -msgid "fetch-crl-boot lockfile not-present" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:38 -msgid "Starting Mldonkey (mlnet): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:58 /etc/rc.d/rc.sysinit:205 -msgid "Setting up Logical Volume Management:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ladvd:47 -msgid "Starting ladvd: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:119 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:120 -msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/openvpn:125 -msgid "Starting openvpn: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mailman:168 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:959 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:983 -msgid "Reloading ${prog}: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:53 -msgid "Starting RPC idmapd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/wine:24 -msgid "Binary handler for Windows applications already registered" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:578 -msgid "$s$pid is running..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:33 -msgid "Fixing /proc entries visibility" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tor:82 -msgid "program is not running" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:51 -msgid "Bridge support not available: brctl not found" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/innd:89 -msgid "Stopping INN actived service: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:445 -msgid "Stopping all ${MODULE_NAME} drivers: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:209 -msgid "None" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tor:103 -msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:19 -msgid "$0: /etc/sysconfig/ktune does not exist." -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:187 -msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen" -msgstr "" - -#: /etc/init/splash-manager.conf:14 -msgid "Restarting..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sysklogd:51 -msgid "Shutting down kernel logger: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:98 -msgid "$prog exporting databases" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:115 -msgid "CIM server is not running, but lock file exists" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:66 -msgid "Starting Qpid AMQP daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ups:40 -msgid "Starting UPS driver controller: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/btseed:47 -msgid "Shutting down BitTorrent seed client: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/xend:59 -msgid "Reloading xend daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:53 /etc/rc.d/init.d/reboot:53 -msgid "Halting system..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:73 -msgid "Reloading Avahi daemon... " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:33 -msgid "${IPTABLES}: /sbin/$IPTABLES does not exist." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:65 -msgid "Starting infrared remote control daemon ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/condor:212 -msgid "$prog status is unknown" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:43 -msgid "Stopping YP map server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:295 -msgid "${IP6TABLES}: Firewall is not configured. " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/canna:89 /etc/rc.d/init.d/condor:224 -#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:67 /etc/rc.d/init.d/odccm:63 -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:191 /etc/rc.d/init.d/ups:143 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/smolt:68 -msgid "Monthly smolt check-in is disabled." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:120 -msgid "$prog check" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dictd:94 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-" -"reload|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:37 -msgid "Usage: status {program}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:91 -msgid "Binding NIS service: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:64 -msgid "Tap support not available: tunctl not found" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/voms:226 -msgid "Usage: killproc {pids} [signal]" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:64 -msgid "Stopping Red Hat Network Daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/kdump:376 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|propagate}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:84 -msgid "Stopping $prog daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:95 -msgid "Shutting down RPC svcgssd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:155 -msgid "Reloading NIS service: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:283 -msgid "" -"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:60 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:38 -#: /etc/rc.d/init.d/matahari:22 -msgid "Starting $SERVICE daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:48 -msgid "Stoping xen blktapctrl daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:57 -msgid "Stopping rusers services: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:46 /etc/rc.d/init.d/glacier2router:49 -#: /etc/rc.d/init.d/icegridnode:47 /etc/rc.d/init.d/icegridnode:50 -#: /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:47 /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:50 -msgid "Starting $progbase: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:39 -msgid "Disabling Moodle cron job: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dund:26 -msgid "Starting dund: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/orbited:32 -msgid "Stopping Orbited: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vtund:59 -msgid "Reloading config for $prog: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:36 -msgid "Starting system message bus: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:77 -msgid "Restarting $gateway: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ladvd:57 -msgid "Shutting down ladvd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/drbdlinksclean:72 -msgid "Usage: drbdlinksclean {start|stop|status|restart|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:66 -msgid "$prog importing databases" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:743 -msgid "" -"Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is " -"already configured on device '$devnew'" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iceccd:32 -msgid "Starting distributed compiler daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/openscadad:33 -msgid "Starting OpenSCADA daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:157 /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:188 -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:213 -msgid "done" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/clement:183 -msgid "Stopping $PROG:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:30 -msgid "Stopping supervisord: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:173 -msgid "Suspending $name: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:23 -msgid "Starting vbi proxy daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:40 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:58 -msgid "" -"Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and " -"restart (IPv6) networking" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:22 -msgid "Enabling nightly yum update: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/apt:75 /etc/rc.d/init.d/denyhosts:173 -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:66 /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:61 -#: /etc/rc.d/init.d/incrond:58 /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:57 -#: /etc/rc.d/init.d/mogstored:57 /etc/rc.d/init.d/orbited:69 -#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:58 /etc/rc.d/init.d/perlbal:58 -#: /etc/rc.d/init.d/pound:58 /etc/rc.d/init.d/rwalld:90 -#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:90 /etc/rc.d/init.d/smolt:73 -#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:59 /etc/rc.d/init.d/yum-cron:65 -#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:71 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:98 -msgid "Reloading postfix: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:148 -msgid "Reloading maps" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:496 -msgid "Missing parameter 'IPv4 address' (arg 1)" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1167 -msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/openct:38 -msgid "Initializing OpenCT smart card terminals: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:43 -msgid "Unconfigured: $prog, see /etc/sysconfig/hddtemp: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:250 -msgid "${IPTABLES}: Saving firewall rules to $IPTABLES_DATA: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/network:268 -msgid "Currently active devices:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:46 -msgid "Setting network parameters... " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iceccd:66 -msgid "Stopping distributed compiler daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/condor:40 -msgid "Starting Condor daemons: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:134 -msgid "Path to vshelper has been set" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:22 -msgid "Running fetch-crl on boot can take a while: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:65 -msgid "Stopping Wesnoth game server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/xenstored:57 -msgid "Stopping xenstored daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:102 /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:92 -#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:102 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/smartd:88 -msgid "Checking SMART devices now: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:216 -msgid "Importing packets to monotone database: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/auditd:163 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|rotate|resume}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:86 -msgid "$prog is running..." -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:55 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:55 -msgid "$*" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:237 -msgid "Reloading $LLDPAD is not supported: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:91 -msgid "Mldonkey (mlnet) is stopped" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:39 /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:44 -#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:28 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:38 -#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:38 /etc/rc.d/init.d/radvd:47 -#: /etc/rc.d/init.d/ripd:38 /etc/rc.d/init.d/ripngd:38 -#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:27 /etc/rc.d/init.d/zebra:35 -msgid "Starting $PROG: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:74 /etc/rc.d/init.d/dc_server:70 -#: /etc/rc.d/init.d/ser:93 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/icecast:38 -msgid "Shutting down icecast streaming daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5530 /etc/rc.d/init.d/firehol:5546 -msgid "FireHOL: Clearing Firewall:" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:344 -msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:92 /etc/rc.d/rc.sysinit:434 -msgid "(Repair filesystem)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:77 -msgid "not reloading $httpd due to configuration syntax error" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:57 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:49 -msgid "Stopping $SERVICE:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:71 -msgid "Starting infrared remote control mouse daemon ($prog2): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:37 -msgid "Setting NIS domain name $NISDOMAIN: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:25 -msgid "Starting Frozen Bubble server(s): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/and:36 -msgid "Starting auto nice daemon:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:200 -msgid "Checking database format in" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:254 -msgid "Suspending guests on $uri URI..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/hostapd:37 -msgid "Starting $prog: $conf" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/imapproxy:43 -msgid "Shutting down up-imapproxy daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nginx:86 -msgid "Staring new master $prog: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 -msgid "VNC server" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:233 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:62 -msgid "Options:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:219 /etc/rc.d/init.d/monotone:220 -msgid "packet import" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:109 -msgid "$file: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:156 -msgid "To lose old key remove file" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tor:80 -msgid "program is dead and /var/run pid file exists" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iscsid:87 /etc/rc.d/init.d/iscsid:88 -msgid "Not stopping $prog: iscsi sessions still active" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:66 -msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required. " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:68 -msgid "" -"$prog error importing databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import.log" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/orbited:20 -msgid "Starting Orbited: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/btseed:34 -msgid "Starting BitTorrent seed client: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pand:37 -msgid "Shutting down pand: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:98 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status|help}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:71 /etc/rc.d/init.d/qemu:98 -msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:536 -msgid "Missing parameter 'address' (arg 1)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cmirrord:102 /etc/rc.d/init.d/kannel:118 -#: /etc/rc.d/init.d/olpc-configure:431 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/innd:55 -msgid "Stopping INND service (gently): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:82 -msgid "Stopping RPC idmapd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:143 /etc/rc.d/init.d/slapd:161 -msgid "$file is not readable by \"$user\"" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/icecc-scheduler:50 -msgid "Stopping distributed compiler scheduler: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:303 /etc/rc.d/init.d/functions:324 -#: /etc/rc.d/init.d/functions:324 /etc/rc.d/init.d/functions:340 -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116 -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:127 /etc/rc.d/init.d/voms:259 -#: /etc/rc.d/init.d/voms:259 /etc/rc.d/init.d/voms:270 -msgid "$base shutdown" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:70 -msgid "Stopping $prog2: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:99 -msgid "An old version of the database format was found." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nginx:98 -msgid "Something bad happened, manual intervention required, maybe restart?" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/gearmand:76 /etc/rc.d/init.d/ngircd:74 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status|help}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:114 -msgid "netconsole module not loaded" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:81 -msgid "Stopping Qpid AMQP daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:57 -msgid "Manifest does not exist: $PUPPETMASTER_MANIFEST" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:113 -msgid "ERROR " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:33 -msgid "${IP6TABLES}: /sbin/$IP6TABLES does not exist." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:142 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart|condstop}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:19 -msgid "Starting DAAP server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:20 /etc/rc.d/init.d/mogstored:20 -msgid "Starting MogileFS tracker daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1112 -msgid "No reason given for sending trigger to radvd" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/apt:70 -msgid "Nightly apt update is disabled." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/openct:47 -msgid "Stopping OpenCT smart card terminals: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:90 -msgid "Applying arptables firewall rules: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/clement:72 -msgid "certs generation" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-tunnel:36 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:56 -msgid "Device '$DEVICE' isn't supported as a valid GRE device name." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/amtu:82 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:83 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:112 /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:115 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:83 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" -"restart|configtest|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:112 -msgid "Unmounting cgroup-hierarchy" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:39 -msgid "Starting rwho services: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/acpid:57 -msgid "Stopping acpi daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:174 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:144 -msgid "Initializing database: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:123 -msgid "Unmounting loopback filesystems: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:549 -msgid " stop-all|status-all}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:102 -msgid "${IP6TABLES}: Flushing firewall rules: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:89 -msgid "Loading default device map" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/condor:209 -msgid "$prog dead but pid file exists" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:71 -msgid "Device '$DEVICE' is already up, please shutdown first" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dund:36 -msgid "Shutting down dund: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:66 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:66 -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:66 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:66 -msgid "Restarting Shorewall: " -msgstr "" - -#: /etc/init/splash-manager.conf:12 -msgid "Shutting down..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/gpm:91 -msgid "Shutting down console mouse services: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:137 -msgid "Path to vshelper has not been set" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ser2net:37 -msgid "Reloading ser2net: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:213 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"stop|force-restart|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:90 -msgid "Shutting down CIM server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:28 -msgid "Starting GNU Krell Monitors server ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:94 -msgid "Stopping NFS statd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:159 -msgid "Generating RSA key for server $MONOTONE_KEYID" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:57 -msgid "Starting ${desc} (${prog}): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:108 -msgid "CIM server ($pid) is running" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:56 /etc/rc.d/init.d/iscsi:61 -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:178 /etc/rc.d/init.d/isdn:181 -#: /etc/rc.d/init.d/speech-dispatcherd:23 -msgid "Starting $prog" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:21 -msgid "Starting pdns-recursor: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:240 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|initdb}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:69 /etc/rc.d/init.d/ripd:68 -#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:68 /etc/rc.d/init.d/zebra:68 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:108 -msgid "Stopping denyhosts: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/wine:37 -msgid "Unregistering binary handler for Windows applications: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/telescoped:38 -msgid "Shutting down telescope daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:224 -msgid "${IP6TABLES}: Unloading modules: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/smolt:65 -msgid "Monthly smolt check-in is enabled." -msgstr "" - -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:87 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:205 -msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:126 -msgid "Updating $prog configuration: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:763 -msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:48 -msgid "Starting $prog for $file: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:298 -msgid "Starting sge_shadowd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:138 -msgid "Initializing database" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nmb:52 /etc/rc.d/init.d/smb:52 /etc/rc.d/init.d/winbind:43 -msgid "Shutting down $KIND services: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:67 /etc/rc.d/init.d/ypbind:72 -msgid "domain is '$NISDOMAIN' " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6863 -msgid "FireHOL: Activating new firewall:" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:181 -msgid "Kernel is not compiled with IPv6 support" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:36 /etc/rc.d/init.d/radvd:60 -#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:56 -msgid "Stopping $PROG: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:127 -msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:579 -msgid "$s is stopped" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:63 -msgid "Stopping Video Disk Recorder ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:552 -msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:98 -msgid "Stopping RPC gssd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:39 -msgid "$prog is already running." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/bttrack:47 -msgid "Shutting down BitTorrent tracker: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:404 -msgid "Checking filesystems" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:91 -msgid "Initializing netconsole" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:277 -msgid "Usage: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:130 -msgid "Shutting down NFS mountd: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1051 -msgid "Given IPv6 default device '$device' doesn't exist or isn't up" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:69 -msgid "Starting $prog daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vblade:35 -msgid "Starting up $prog: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:863 -msgid "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/orbited:61 -msgid "Orbited is running." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:89 /etc/rc.d/rc.sysinit:431 -msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:22 -msgid "Starting supervisord: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:231 -msgid "*** Dropping you to a shell; the system will continue" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/condor:211 /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:88 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:91 -msgid "$prog is stopped" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:77 -msgid "Restarting $spooler: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:93 -msgid "Exporting $prog databases: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:47 /etc/rc.d/init.d/pgpool:98 -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:64 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:42 -msgid "Starting ${NAME} service: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:695 -msgid "$dst: no value for size option, skipping" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:65 -msgid "Setting NIS domain: " -msgstr "" - -#: /etc/ppp/ip-down.ipv6to4:35 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:41 -msgid "" -"Argument 1 is empty but should contain interface name - skip IPv6to4 " -"initialization" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:49 -msgid "Starting $gateway: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:43 -msgid "Use \"scandvb -o vdr\" from the dvb-apps package to create one." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:177 -msgid "Reverting to ${KERNEL_ELEVATOR} elevator: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:147 -msgid "Active CIFS mountpoints: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:51 /etc/rc.d/init.d/dropbear:54 -msgid "DSS key generation" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:55 /etc/rc.d/init.d/ksm:55 /etc/rc.d/init.d/nscd:59 -#: /etc/rc.d/init.d/nscd:61 -msgid "$prog shutdown" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:71 -msgid "Generating SSH2 RSA host key: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:252 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:245 -msgid "Error adding address ${IPADDR} for ${DEVICE}." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:245 -msgid "Stopping ipmi_watchdog driver: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:92 -msgid "Starting $prog (DHCPv6): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/innd:43 -msgid "Starting INND system: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:49 -msgid "Starting $monitor: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:159 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:307 -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:307 -msgid "Table: $table" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:82 -msgid "Creating required directories" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:70 -msgid "Reloading Avahi DNS daemon... " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6932 /etc/rc.d/init.d/firehol:6938 -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6943 -msgid "FireHOL: Saving firewall to ${FIREHOL_AUTOSAVE}:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/apt:67 -msgid "Nightly apt update is enabled." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:35 -msgid "Stopping GNU cfengine environmental history daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:74 -msgid "Starting postfix: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/abrtd:48 -msgid "Starting abrt daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:82 -msgid "Restarting $dagent: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:110 -msgid "" -"Usage: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:62 -msgid "Stopping $gateway: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:184 /etc/rc.d/init.d/nfslock:125 -msgid "restart" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/exim:76 -msgid "Starting exim: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/xend:43 -msgid "Stopping xend daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:200 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload" -"|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:580 -msgid "$s is dead, but another script is running." -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:247 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:240 -msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:153 /etc/rc.d/init.d/nfs:155 -msgid "Shutting down NFS services: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:119 -msgid "Stopping monotone server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:135 -msgid "Configured NCP mountpoints: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:313 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart" -"|try-restart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:90 -msgid "Generate configuration puppetmaster: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:42 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:48 -msgid "" -"Device ${DEVICE} has MAC address ${FOUNDMACADDR}, instead of configured " -"address ${HWADDR}. Ignoring." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:464 -msgid "FAILED" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:688 -msgid "$dst: no value for cipher option, skipping" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:64 -msgid "Shutting down Avahi daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nmb:41 /etc/rc.d/init.d/smb:41 /etc/rc.d/init.d/winbind:32 -msgid "Starting $KIND services: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:172 -msgid "error in $FILE: invalid alias number" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:67 /etc/rc.d/init.d/tor:79 -msgid "$prog is running" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:702 -msgid "$dst: no value for hash option, skipping" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:88 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:63 -#: /etc/rc.d/init.d/matahari:47 -msgid "Reloading $SERVICE configuration: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:102 -msgid "${IPTABLES}: Flushing firewall rules: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cgred:135 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:87 -#: /etc/rc.d/init.d/matahari:71 /etc/rc.d/init.d/messagebus:89 -#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:127 /etc/rc.d/init.d/mydns:71 -#: /etc/rc.d/init.d/preload:108 /etc/rc.d/init.d/smsd:88 -#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:152 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:8 -msgid "*** $0 can not be called in this way" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:89 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|try-restart|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/openct:110 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|force-" -"reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:93 -msgid "Denyhosts already running." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/gadget:56 -msgid "Stoping Gadget daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:138 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:247 -msgid "" -"Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:76 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:54 -msgid "Device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:32 -msgid "Enabling Moodle cron job: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:57 -msgid "Waiting for network..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:29 -msgid "$DAEMON is not set." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:25 -msgid "Starting pkcsslotd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/network:67 -msgid "Bringing up loopback interface: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:242 -msgid "Unknown error" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:42 -msgid "Starting puppetmaster: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:136 -msgid "dead but pid file exists" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:45 -msgid "pppd does not exist or is not executable" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:122 -msgid "INFO " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:108 -msgid "Reloading infrared remote control daemon ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:188 -msgid "Moving old server passphrase file to new location: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/fail2ban:44 -msgid "Stopping fail2ban: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:62 -msgid "Stopping $spooler: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:722 -msgid "$dst: LUKS requires non-random key, skipping" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:140 -msgid "dead but subsys locked" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:108 -msgid "$prog abort" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:211 -msgid "failed to shutdown in time" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:187 /etc/rc.d/init.d/reboot:187 -msgid "On the next boot fsck will be forced." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:98 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6857 /etc/rc.d/init.d/firehol:6870 -msgid "FireHOL: Activating new firewall (${FIREHOL_COMMAND_COUNTER} rules):" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/smolt:37 -msgid "Disabling monthly Smolt update: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:486 -msgid "WARNING" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:80 -msgid "denyhosts cron service is disabled." -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:957 -msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/coda-client:79 /etc/rc.d/init.d/codasrv:79 -msgid "$1 not available" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:107 -msgid "Shutting down sm-client: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:136 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-" -"restart} []" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:45 -msgid "Stopping Gnokii SMS daemon ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:64 -msgid "\t-r kernelrelease: specify kernel release version" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:178 -msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tor:84 -msgid "status $rc of $prog" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/wine:26 -msgid "Registering binary handler for Windows applications: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pand:27 -msgid "Starting pand: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:36 -msgid "Starting Gnokii SMS daemon ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:43 -msgid "$prog already running: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/gadget:47 -msgid "Starting Gadget daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:101 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:118 -msgid "Please restart network with '/sbin/service network restart'" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:453 -msgid " OK " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:9 -msgid "*** Please see /usr/share/doc/clamav-server-*/README how" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/network:265 -msgid "Configured devices:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/innd:67 -msgid "Stopping INND service (PID not found, the hard way): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6670 /etc/rc.d/init.d/firehol:6674 -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6678 -msgid "FireHOL: Saving your old firewall to a temporary file:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:143 -msgid "Active NFS mountpoints: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:33 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:49 -msgid "Users cannot control this device." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rdisc:32 -msgid "Starting router discovery: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:101 -msgid "Mounting other filesystems: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/qemu:68 -msgid "qemu binary format handlers are registered." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:31 -msgid "common address redundancy protocol daemon" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:51 /etc/rc.d/init.d/mon:49 -#: /etc/rc.d/init.d/partimaged:59 -msgid "Reloading $desc ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:45 -msgid "Starting $server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:63 -msgid "\t-c configfile\t: specify config file" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:591 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:648 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:687 -msgid "Given device '$device' is not supported (arg 1)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:373 -msgid "Usage: pidofproc [-p pidfile] {program}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ntpdate:85 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/irda:35 -msgid "irattach shutdown" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:89 -msgid "Stopping NFS locking: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:281 -msgid "${IP6TABLES}: Firewall is not running." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/canna:54 -msgid "Restarting $prog: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:38 -msgid "Starting $prog: $conf, $INTERFACES, $DRIVERS" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:56 -msgid "Stopping hard disk temperature monitor daemon ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/irda:28 /etc/rc.d/init.d/irda:28 -msgid "irattach startup" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ncidd:54 /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:58 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:58 /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:59 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-page:60 /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:59 -#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:57 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:59 -#: /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:54 /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:53 -msgid "Reloading $prog alias files: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ocspd:40 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:736 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:813 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:822 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:748 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:825 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:834 /etc/rc.d/init.d/ucarp:41 -msgid "Starting ${prog}: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:52 -msgid "*** Run 'setenforce 1' to reenable." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/preload:67 -msgid "Stopping preload daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:306 -msgid "6to4 configuration is not valid" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:55 -msgid "Stopping PC/SC smart card daemon ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:295 /etc/rc.d/init.d/ipmi:301 -msgid "Starting ipmi_poweroff driver: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:63 -msgid "Shutting down $prog for $ez_name: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:99 -msgid "Configuration file /etc/sysconfig/arptables missing" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:495 -msgid "Failed to make stat directory ($STAT_PATH)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:44 -msgid "Shuting down Bandwidthd network traffic monitor: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/clement:84 -msgid "Preparing $PROG config: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:144 -msgid "Ignoring guests on $uri URI" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:116 -msgid "WARN " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:239 -msgid "" -"'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' " -"through device '$device'" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/network:138 /etc/rc.d/init.d/network:150 -msgid "Bringing up interface $i: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:318 -msgid "Device '$device' enabling didn't work" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:98 /etc/rc.d/init.d/vncserver:99 -msgid "vncserver shutdown" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:67 -msgid "Stopping xenconsoled daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:139 -msgid "Configured network block devices: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:102 -msgid "" -"Usage: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-" -"reload|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:27 -msgid "Starting GNU cfengine environmental history daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:87 -msgid "Starting denyhosts: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:556 -msgid "cC" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:607 -msgid "$prog compiled " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:142 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:264 /etc/rc.d/init.d/slapd:268 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-" -"restart|configtest|usage}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:85 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:72 /etc/rc.d/init.d/tgtd:101 -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:132 /etc/rc.d/init.d/tgtd:153 -msgid "not running" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:138 /etc/rc.d/init.d/reboot:138 -msgid "Unmounting pipe file systems (retry): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:114 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:115 -msgid "Reloading cyrus.conf file: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:155 -msgid "Starting $LLDPAD: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:47 -msgid "Starting $indexer: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:614 -msgid "Cleaning up systemtap scripts: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:500 /etc/rc.d/init.d/systemtap:591 -msgid "Failed to make cache directory ($CACHE_PATH)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:118 -msgid "Restarting $prog for $file: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:138 /etc/rc.d/init.d/autofs:144 -msgid "$prog not running" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:148 -msgid "Force-updating $prog configuration: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:256 -msgid "Shutting down guests on $uri URI..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:76 -msgid "Clearing all current rules and user defined chains:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:60 -msgid "Stopping YP passwd service: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/orbited:64 -msgid "Orbited is not running." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:160 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:32 -msgid "Adding udev persistent rules" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:197 -msgid "Shutting down $name: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:202 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:191 -msgid " failed." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:145 /etc/rc.d/init.d/monotone:146 -msgid "database initialization" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:300 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|gueststatus|shutdown}" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:119 -msgid "CRITICAL " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:86 -msgid "Starting NFS quotas: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:585 -msgid "Missing parameter 'global IPv4 address' (arg 2)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:131 -msgid "Reloading ${NAME} service: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:88 /etc/rc.d/rc.sysinit:430 -msgid "*** An error occurred during the file system check." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:121 -msgid "Unmounting NCP filesystems: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:165 -msgid "Changing target policies to DROP: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:182 -msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:399 -msgid "Usage: status [-p pidfile] {program}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:110 -msgid "" -"Usage: $ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-" -"restart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:60 -msgid "Reloading ${prog_base}:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:48 -msgid "Generating dropbear DSS host key: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:82 -msgid "Setting up a new ${PEERCONF} config file" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/proftpd:90 -msgid "Re-reading $prog configuration: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:412 -msgid "Dependency loop detected on $s" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:736 -#, c-format -msgid "%s is password protected" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:647 -msgid "INSECURE OWNER FOR $key" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5833 /etc/rc.d/init.d/firehol:5834 -msgid "FireHOL config ${FIREHOL_CONFIG} not found:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:214 -msgid "Current elevator settings:" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:191 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:179 -msgid " failed; no link present. Check cable?" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:149 /etc/rc.d/init.d/isdn:151 -msgid "Loading Firmware" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:89 -msgid "Timeout on stopping $server" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:32 -msgid "Starting liquidwar game server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:100 -msgid "" -"$prog error exporting databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export.log" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/and:44 -msgid "Shutting down auto nice daemon:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:104 -msgid "Stopping all running guests" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:33 -msgid "Generating dropbear RSA host key: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/memcached:85 /etc/rc.d/init.d/rpcbind:95 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" -"restart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/crond:82 /etc/rc.d/init.d/sshd:166 -msgid "Reloading $prog" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/opensips:70 -msgid "Usage: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status|help}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:63 -msgid "Stopping $desc ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:91 /etc/rc.d/init.d/reboot:91 -msgid "Sending all processes the KILL signal..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:331 /etc/rc.d/init.d/functions:331 -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123 -#: /etc/rc.d/init.d/voms:266 /etc/rc.d/init.d/voms:266 -msgid "$base $killlevel" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-routes:5 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-routes:5 -msgid "usage: ifup-routes []" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/opensm:107 -msgid "Rescanning IB Subnet:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:182 -msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:52 -msgid "Starting Avahi DNS daemon... " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/aprsd:78 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:338 -#: /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:75 /etc/rc.d/init.d/dansguardian:80 -#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:105 /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:76 -#: /etc/rc.d/init.d/icegridnode:106 /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:106 -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:254 /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:52 -#: /etc/rc.d/init.d/netlabel:114 /etc/rc.d/init.d/pads:84 -#: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:81 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:66 -#: /etc/rc.d/init.d/psad:120 /etc/rc.d/init.d/roundup:78 -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:160 /etc/rc.d/init.d/ssbd:73 -#: /etc/rc.d/init.d/telescoped:70 /etc/rc.d/init.d/thebridge:71 -#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:151 /etc/rc.d/init.d/upnpd:89 -#: /etc/rc.d/init.d/vmpsd:58 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:43 -msgid "Starting Wesnoth game server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:34 -msgid "Starting Bandwidthd network traffic monitor: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:49 -msgid "Starting YP passwd service: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:60 -msgid "Stopping $indexer: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:112 -msgid "CIM server is not running, but pid file exists" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/openser:84 /etc/rc.d/init.d/portreserve:84 -#: /etc/rc.d/init.d/rabbit:105 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tor:83 -msgid "program or service status is unknown" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:69 /etc/rc.d/init.d/flumotion:105 -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:147 /etc/rc.d/init.d/flumotion:176 -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:211 -msgid "Please specify a $type name" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:48 -msgid "Error. Default principal database does not exist." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ntpdate:46 -msgid "$prog: Synchronizing with time server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:98 -msgid "Stray lockfile present; removing it." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:130 -msgid "$file is not owned by \"$user\"" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:44 -msgid "Starting $prog for $site: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:73 -msgid "Starting $type $name: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:158 -msgid "Reloading ${NAME}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:53 -msgid "Starting Video Disk Recorder ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:445 -msgid "${base} is stopped" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:558 -msgid "$prog stopping " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:34 -msgid "Starting $display_name: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:67 -msgid "Stopping puppetmaster: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:89 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/perlbal:19 -msgid "Starting Perlbal: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:99 /etc/rc.d/init.d/sshd:102 -msgid "DSA key generation" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:162 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-" -"reload|condrestart|condstop}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:39 -msgid "Starting xen blktapctrl daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nsd:47 -msgid "Starting nsd:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/spectrum:69 -msgid "Starting spectrum transport: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:89 -msgid "$prog stop" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:53 -msgid "Stopping YP server services: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:155 -msgid "Server key already installed" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/bluetooth:18 -msgid "Enabling Bluetooth devices:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:82 -msgid "netconsole: can't resolve MAC address of $SYSLOGADDR" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:185 /etc/rc.d/init.d/reboot:185 -msgid "On the next boot fsck will be skipped." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:67 -msgid "\tscript(s)\t: specify systemtap scripts" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:629 -msgid "Enabling local swap partitions: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:222 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:216 -msgid "Failed to bring up ${DEVICE}." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/xenner:57 -msgid "Starting xenner daemons" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:99 /etc/rc.d/init.d/reboot:99 -msgid "Saving mixer settings" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:267 -msgid "Tunnel device 'sit0' enabling didn't work" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rfcomm:22 -msgid "Starting rfcomm: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:64 -msgid "Usage: $0 {start|stop|reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/condor:58 -msgid "Warning: $prog may not have exited, start/restart may fail" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/clement:189 /etc/rc.d/init.d/clement:192 -msgid "clement stop" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:91 -msgid "Generating SSH2 DSA host key: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:93 -msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device ${DEVICE}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:43 -msgid "Stopping $display_name: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:56 -msgid "Periodic fetch-crl is disabled." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:573 -msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:66 -msgid "Checking network-attached filesystems" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:44 /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:44 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:45 /etc/rc.d/init.d/ncid-page:46 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:45 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:45 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:44 -msgid "Shutting down $prog with output module $module: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:31 -msgid "Starting Xpilot game server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/argus:29 -msgid "Starting argus: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ocspd:64 -msgid "Shutting down ${prog}: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:75 /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:148 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:69 -msgid "Usage: killproc {program} [signal]" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:163 -msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/fcoe:94 -msgid "Stopping FCoE initiator service: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/modclusterd:153 -msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:35 /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:35 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:36 /etc/rc.d/init.d/ncid-page:37 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:36 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:36 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:35 -msgid "Starting $prog with output module $module: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:30 -msgid "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/clement:102 -msgid "freshclam daemon NOT up and running (please check this)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/network:278 /etc/rc.d/init.d/psacct:77 -#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:91 /etc/rc.d/init.d/rstatd:95 -#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:92 /etc/rc.d/init.d/rusersd:96 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/condor:210 /etc/rc.d/init.d/mailman:160 -msgid "$prog dead but subsys locked" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:234 -msgid "Running guests on $uri URI: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:105 /etc/rc.d/init.d/reboot:105 -msgid "Saving random seed: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:122 /etc/rc.d/init.d/isdn:125 -msgid "Loading ISDN modules" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/voms:427 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart} [VO]" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:239 -msgid "killing ctdbd " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:503 /etc/rc.d/rc.sysinit:505 -msgid "Mounting local filesystems: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:177 /etc/rc.d/init.d/monotone:179 -msgid "key generation" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:545 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:214 -msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/milter-regex:85 -msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mip6d:108 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload" -"|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:61 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|compile|cleanup} [option]" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:192 -msgid "" -"Usage: $0 " -"{start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|condrestart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:90 /etc/rc.d/rc.sysinit:69 /etc/rc.d/rc.sysinit:232 -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:432 -msgid "*** when you leave the shell." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:72 -msgid "Starting sm-client: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:36 /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:32 -msgid "Starting $NAME: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:87 -msgid "Pre-0.26 monotone database must be migrated by hand: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:201 -msgid "${IPTABLES}: Loading additional modules: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:88 -msgid "Usage: $progname {start|stop|restart|condrestart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dspam:62 /etc/rc.d/init.d/mip6d:62 -#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:85 /etc/rc.d/init.d/vnstat:55 -msgid "Reloading $prog configuration: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:42 -msgid "Mounting CIFS filesystems: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/exim:33 -msgid "Generating exim certificate: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:78 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:88 -#: /etc/rc.d/init.d/collectd:60 /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:73 -#: /etc/rc.d/init.d/dund:66 /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:77 -#: /etc/rc.d/init.d/ladvd:87 /etc/rc.d/init.d/nscd:104 -#: /etc/rc.d/init.d/olbd:81 /etc/rc.d/init.d/pand:69 -#: /etc/rc.d/init.d/proofd:77 /etc/rc.d/init.d/rfcomm:61 -#: /etc/rc.d/init.d/rootd:78 /etc/rc.d/init.d/xrootd:82 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:44 -msgid "Starting rusers services: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6751 /etc/rc.d/init.d/firehol:6822 -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6827 -msgid "FireHOL: Processing file ${FIREHOL_CONFIG}:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:588 -msgid "Compiling systemtap scripts: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:111 -msgid "netconsole module loaded" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:951 -msgid "Missing parameter 'IPv6 MTU' (arg 2)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:94 -msgid "Starting NFS daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:547 -msgid "Given address '$addr' is not a global IPv4 one (arg 1)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/telescoped:29 -msgid "Starting telescope daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vmpsd:28 -msgid "Shutting down vmpsd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:130 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-" -"reload}" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:859 -msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)" -msgstr "" - -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:91 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:218 -msgid "" -"IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or " -"otherwise specified" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/apt:39 -msgid "Disabling nightly apt update: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:209 -msgid "Missing parameter 'IPv6-network' (arg 1)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:83 -msgid "Starting NFS services: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nsd:106 -msgid "" -"Usage: $0 " -"{start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|running|update}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:57 -msgid "Stopping Xpilot game server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:154 -msgid "already active" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:27 -msgid "Starting HAL daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/unbound:76 -msgid "Stopping unbound: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:67 -msgid "*** /etc/selinux/config indicates you want to manually fix labeling" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:489 -msgid "No scripts exist." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:60 -msgid "/proc entries were fixed" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:200 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-" -"reload|initdb}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:91 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:70 /etc/rc.d/init.d/killall:10 -#: /etc/rc.d/init.d/reboot:70 /etc/rc.d/init.d/stinit:32 -msgid "Usage: $0 {start}" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:756 -msgid "Tunnel device '$device' creation didn't work" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:298 -msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:81 /etc/rc.d/rc.sysinit:416 /etc/rc.d/rc.sysinit:439 -msgid "Unmounting file systems" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:53 -msgid "Periodic fetch-crl is enabled." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/portreserve:54 -msgid "(not starting, no services registered)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:46 /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:66 -#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:45 /etc/rc.d/init.d/ospfd:45 -#: /etc/rc.d/init.d/ripd:45 /etc/rc.d/init.d/ripngd:45 -#: /etc/rc.d/init.d/watchquagga:38 /etc/rc.d/init.d/zebra:45 -msgid "Shutting down $PROG: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netlabel:71 -msgid "Netlabel is stopped." -msgstr "" - -#: /sbin/service:64 -msgid "${SERVICE}: unrecognized service" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/squid:176 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-restart|probe}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:74 -msgid "sfcb is not running, but lock file exists" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:312 -msgid "Device '$device' doesn't exist" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:112 -msgid "Stopping $type $name: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:101 -msgid "" -"See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:45 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:41 -msgid "Starting $SERVICE: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:119 -msgid "Mounting zfs partitions: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:643 -msgid "INSECURE MODE FOR $key" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:67 -msgid "Loading new virus-database: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:56 -msgid "Stopping Crossfire game server: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:339 -msgid "Cannot add IPv6 address '$address' on dev '$device'" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:293 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:356 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:385 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:465 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:580 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:642 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:676 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:718 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:796 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:854 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:907 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:946 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1074 -msgid "Missing parameter 'device' (arg 1)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/psacct:45 -msgid "Shutting down process accounting: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:120 /etc/rc.d/init.d/icecast:62 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_wdt:142 /etc/rc.d/init.d/rdisc:87 -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:95 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload}" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:75 -msgid "ifup-ppp for ${DEVNAME} exiting" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:52 /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:42 -#: /etc/rc.d/init.d/boa:60 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:64 -#: /etc/rc.d/init.d/crond:78 /etc/rc.d/init.d/cups:117 -#: /etc/rc.d/init.d/cups:123 /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:51 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:52 /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:52 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:53 /etc/rc.d/init.d/dovecot:65 -#: /etc/rc.d/init.d/haproxy:75 /etc/rc.d/init.d/honeyd:91 -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:73 /etc/rc.d/init.d/keepalived:59 -#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:63 /etc/rc.d/init.d/mailgraph:57 -#: /etc/rc.d/init.d/monit:52 /etc/rc.d/init.d/nginx:59 -#: /etc/rc.d/init.d/ngircd:42 /etc/rc.d/init.d/nscd:95 -#: /etc/rc.d/init.d/ntop:57 /etc/rc.d/init.d/polipo:75 -#: /etc/rc.d/init.d/postgrey:62 /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:60 -#: /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:49 /etc/rc.d/init.d/racoon:63 -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:116 /etc/rc.d/init.d/rinetd:49 -#: /etc/rc.d/init.d/sec:44 /etc/rc.d/init.d/sendmail:91 -#: /etc/rc.d/init.d/ser:53 /etc/rc.d/init.d/smsd:50 /etc/rc.d/init.d/snmpd:68 -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:162 /etc/rc.d/init.d/sssd:59 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:59 /etc/rc.d/init.d/tor:71 -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:60 /etc/rc.d/init.d/ushare:44 -#: /etc/rc.d/init.d/xfs:90 -msgid "Reloading $prog: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:46 -msgid "Starting hard disk temperature monitor daemon ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1158 -msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:376 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:376 -msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:57 /etc/rc.d/init.d/reboot:57 -msgid "Please stand by while rebooting the system..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:61 -msgid "Shutting down Avahi DNS daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:74 -msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:27 -msgid "Shutting down DAAP server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/openct:78 -msgid "Waiting for reader attach/detach events..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:87 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-" -"restart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:43 -msgid "Mounting NCP filesystems: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd-snmp:23 -msgid "Shutting down amavisd-snmp-subagent: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:74 /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:76 -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:79 /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:92 -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:96 -msgid "Stopping $server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:71 -msgid "Starting up CIM server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/callweaver:15 -msgid "Starting CallWeaver: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:55 -msgid "Stopping rstat services: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/atop:74 /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:52 -#: /etc/rc.d/init.d/dspam:91 /etc/rc.d/init.d/kprop:87 -#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:96 /etc/rc.d/init.d/newscache:80 -#: /etc/rc.d/init.d/squidGuard:171 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ntpdate:42 -msgid "NTP server not specified in $ntpstep or $ntpconf" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/xfs:103 -msgid "Restarting $prog:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:54 -msgid "Stopping liquidwar game server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nsca:55 -msgid "Reloading nsca: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:311 -msgid "Stopping ipmi_poweroff driver: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/qemu:71 -msgid "qemu binary format handlers are not registered." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:51 -msgid "Generating SSH1 RSA host key: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ocspd:75 -msgid "Reloading CRLs: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:289 -msgid "${IPTABLES}: Firewall modules are not loaded." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:82 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:74 -#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:90 /etc/rc.d/init.d/ntpd:85 -#: /etc/rc.d/init.d/shmpps:63 /etc/rc.d/init.d/vdr:106 -#: /etc/rc.d/init.d/vdradmind:66 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:183 -msgid "stale lock files may be present in $directory" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:201 -msgid "${IP6TABLES}: Loading additional modules: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:117 /etc/rc.d/init.d/reboot:117 -msgid "Turning off swap: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:259 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:270 -msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1117 -msgid "Unsupported reason '$reason' for sending trigger to radvd" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/named:122 -msgid "named: already running" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:80 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|reload}" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:93 -msgid "ERROR: [ipv6_log] Loglevel isn't valid '$level' (arg 2)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:75 -msgid "Restarting $indexer: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:547 -msgid " start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:41 -msgid "Shutting down ${prog_base}:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/innd:75 -msgid "Stopping INNWatch service: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1184 -msgid "radvd not (properly) installed, triggering failed" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/asterisk:101 -msgid "Stopping asterisk: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:77 -msgid "initiators still connected" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sec:98 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|status|dump}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:82 /etc/rc.d/init.d/xenstored:90 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:42 -msgid "Starting YP server services: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:111 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:56 -msgid "$prog already running." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:73 -msgid "Generating chrony command key: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1048 -msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:77 -msgid "Restarting $ical: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:510 -msgid "Checking local filesystem quotas: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:67 -msgid "Starting NFS statd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:282 -msgid "Starting $master_prog: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:129 -msgid "libvirt-guests is configured not to start any guests on boot" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/innd:59 /etc/rc.d/init.d/innd:61 -msgid "innd shutdown" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:41 -msgid "Starting rstat services: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:48 -msgid "pppd does not exist or is not executable for ${DEVICE}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:77 -msgid "denyhosts cron service is enabled." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:153 -msgid "Reloading ${NAME}: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/exim:112 -msgid "Reloading exim:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:429 -msgid "${base} dead but pid file exists" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:52 -msgid "Package sendmail-cf is required to update configuration." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:52 -msgid "Shutting down restorecond: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tor:81 -msgid "program is dead and /var/lock lock file exists" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:46 -msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:85 /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:86 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:86 /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:87 -#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:91 /etc/rc.d/init.d/ntop:90 -#: /etc/rc.d/init.d/polipo:107 /etc/rc.d/init.d/ris-linuxd:102 -#: /etc/rc.d/init.d/sip-redirect:73 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:132 -msgid "($pid) is running..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/smartd:79 -msgid "Reloading $prog daemon configuration: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/LCDd:99 -msgid "Reloading ${prog} conig file: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:650 -msgid "Key file for $dst not found, skipping" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:48 -msgid "Starting $progname: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:67 /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:57 -msgid "Reloading securenets and ypserv.conf file:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:70 -msgid "Moodle cron job is disabled." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vnstat:32 -msgid "already running." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:179 /etc/rc.d/init.d/nfslock:121 -msgid "start" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/network:239 -msgid "Shutting down interface $i: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/yum-updateonboot:68 -msgid "Updating RPMS in group $group: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:965 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:967 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:989 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:991 -msgid "not reloading ${httpd} due to configuration syntax error" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:147 -msgid "" -"Cannot enable IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', not supported by kernel" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:73 -msgid "Shutting down ${desc} (${prog}): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:22 -msgid "Enabling periodic fetch-crl: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:83 -msgid "reload unimplemented" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1008 -msgid "" -"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway" -" device is specified" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:86 -msgid "Adding dhclient NTP servers to chrony: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:89 -msgid "Stopping infrared remote control daemon ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:33 -msgid "Unconfigured: $prog, /etc/gkrellmd.conf not found" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:31 -msgid "Starting Crossfire game server: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:117 -msgid "" -"Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently " -"disabled in kernel" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/condor:173 -msgid "$0: error: insufficient privileges" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:621 -msgid "Enabling /etc/fstab swaps: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:51 -msgid "*** Disabling security enforcement for system recovery." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:56 -msgid "Stopping $progname: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:143 -msgid "is stopped" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:226 -msgid "Shutdown action requested but SHUTDOWN_TIMEOUT was not set" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1000 -msgid "" -"Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, " -"given default gateway device '$device' will be not used" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:61 -msgid "$prog not supported" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:138 -msgid "Unloading ISDN modules" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:67 -msgid "Stopping $dagent: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/wine:50 -msgid "Wine binary format handlers are not registered." -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:100 -msgid "" -"Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently " -"enabled in kernel" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:140 -msgid "" -"ERROR: [ipv6_log] Syslog is chosen, but binary 'logger' doesn't exist or " -"isn't executable" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:257 -msgid "Usage: $service {start|stop|restart|list|status|clean}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/imapproxy:34 -msgid "Starting up-imapproxy daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/abrtd:111 /etc/rc.d/init.d/acpid:108 -#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:74 /etc/rc.d/init.d/cfexecd:71 -#: /etc/rc.d/init.d/cfservd:74 /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:72 -#: /etc/rc.d/init.d/pppoe-server:77 /etc/rc.d/init.d/snmpd:111 -#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:99 /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:116 -#: /etc/rc.d/init.d/xend:92 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:96 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:70 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:74 /etc/rc.d/init.d/sagator:63 -msgid "Stopping $name: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:145 -msgid "Applying ${ELEVATOR} elevator: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd-snmp:15 -msgid "Starting amavisd-snmp-subagent: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:118 -msgid "CIM server is not running" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:111 -msgid "Restarting $server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/puppet:48 -msgid "Stopping puppet: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:560 -msgid "nN" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:548 -msgid " start-powercontrol|stop-powercontrol|status-powercontrol" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/fail2ban:27 -msgid "Starting fail2ban: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:100 -msgid "You need to upgrade the data format before using PostgreSQL." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:27 -msgid "Starting Audio Entropy daemon... " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:468 -msgid "Remounting root filesystem in read-write mode: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:77 -msgid "$prog start" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/coda-client:47 -msgid "Unmounting $mountpoint:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:57 -msgid "Nightly yum update is enabled." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:107 /etc/rc.d/init.d/ntpdate:54 -#: /etc/rc.d/init.d/reboot:107 -msgid "Syncing hardware clock to system time" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:49 -msgid "Starting $spooler: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:62 -msgid "Stopping $monitor: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:114 -msgid "Configuration file or keys are invalid" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:125 -msgid "NOTICE " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:142 -msgid "pppd started for ${DEVNAME} on ${MODEMPORT} at ${LINESPEED}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:124 -msgid "Reverting to saved sysctl settings: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:215 -msgid "Cleaning $type $name: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:72 /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:95 -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:173 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:86 -#: /etc/rc.d/init.d/yum-updateonboot:96 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:43 -msgid "Turning on allow_ypbind SELinux boolean" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipx:7 -msgid "usage: $0 " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/network:82 -msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/acpid:44 -msgid "Starting acpi daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:32 -msgid "Stopping vbi proxy daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:126 /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:110 -#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:123 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status|condstop}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:135 -msgid "${IP6TABLES}: Setting chains to policy $policy: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:84 /etc/rc.d/rc.sysinit:419 /etc/rc.d/rc.sysinit:442 -msgid "Automatic reboot in progress." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:55 -msgid "Turning off allow_ypbind SELinux boolean" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:51 -msgid "Reloading smokeping: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:83 -msgid "httpd shutdown" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:536 /etc/rc.d/init.d/functions:536 -#: /etc/rc.d/init.d/halt:42 /etc/rc.d/init.d/halt:44 -#: /etc/rc.d/init.d/reboot:42 /etc/rc.d/init.d/reboot:44 -msgid "$STRING" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/transmission-daemon:43 -msgid "Starting ${NAME}: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:289 -msgid "${IP6TABLES}: Firewall modules are not loaded." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/gvrpcd:90 -msgid "Stopping ${ifprog}: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/apt:32 -msgid "Enabling nightly apt update: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:219 -msgid "Shutting down ctdbd service: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/clement:87 -msgid "conf addition" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cgred:122 -msgid "Reloading rules configuration..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:154 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status|quickstart|quickstop}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/qemu:31 -msgid "Registering binary handler for qemu applications" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nsd:61 -msgid "Stopping nsd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:159 -msgid "/proc filesystem unavailable" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:118 -msgid "Starting NFS mountd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:419 /etc/rc.d/init.d/functions:425 -msgid "${base} (pid $pid) is running..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:101 -msgid "Reloading rhnsd" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:53 -msgid "Enabling denyhosts cron service: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/clement:172 -msgid "Starting $PROG:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:101 -msgid "Starting monotone server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:98 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:114 -msgid "$prog flush" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:67 -msgid "Moodle cron job is enabled." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:34 -msgid "Starting yum-updatesd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:187 -msgid "${IP6TABLES}: Applying firewall rules: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:38 /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:35 -#: /etc/rc.d/init.d/amd:56 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:49 -#: /etc/rc.d/init.d/atd:45 /etc/rc.d/init.d/atop:29 /etc/rc.d/init.d/auditd:81 -#: /etc/rc.d/init.d/auth2:35 /etc/rc.d/init.d/autofs:106 -#: /etc/rc.d/init.d/autogroup:54 /etc/rc.d/init.d/autohome:52 -#: /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:73 /etc/rc.d/init.d/boa:46 -#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:147 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:47 -#: /etc/rc.d/init.d/bro:127 /etc/rc.d/init.d/certmonger:47 -#: /etc/rc.d/init.d/cfexecd:31 /etc/rc.d/init.d/cfservd:35 -#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:107 /etc/rc.d/init.d/chunkd:42 -#: /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:32 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:54 -#: /etc/rc.d/init.d/cld:43 /etc/rc.d/init.d/coda-client:42 -#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:38 /etc/rc.d/init.d/collectd:35 -#: /etc/rc.d/init.d/collectl:42 /etc/rc.d/init.d/couchdb:58 -#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:125 /etc/rc.d/init.d/crond:59 -#: /etc/rc.d/init.d/cups:90 /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:44 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:45 /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:45 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:46 /etc/rc.d/init.d/dc_client:41 -#: /etc/rc.d/init.d/dc_server:37 /etc/rc.d/init.d/ddclient:53 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:49 /etc/rc.d/init.d/dmapd:30 -#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:56 /etc/rc.d/init.d/dropbear:78 -#: /etc/rc.d/init.d/dspam:53 /etc/rc.d/init.d/fcron_watch_config:41 -#: /etc/rc.d/init.d/fence_virtd:51 /etc/rc.d/init.d/flow-capture:52 -#: /etc/rc.d/init.d/gearmand:46 /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:37 -#: /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:69 /etc/rc.d/init.d/haproxy:50 -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:61 /etc/rc.d/init.d/hostapd:46 -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:66 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_wdt:77 -#: /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:51 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:58 -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:68 /etc/rc.d/init.d/iscsid:93 -#: /etc/rc.d/init.d/jetty:92 /etc/rc.d/init.d/kadmin:72 -#: /etc/rc.d/init.d/keepalived:45 /etc/rc.d/init.d/kojid:50 -#: /etc/rc.d/init.d/kojira:50 /etc/rc.d/init.d/kprop:52 -#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:57 /etc/rc.d/init.d/ksm:52 -#: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:46 /etc/rc.d/init.d/lighttpd:49 -#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:50 /etc/rc.d/init.d/mcstrans:64 -#: /etc/rc.d/init.d/memcached:51 /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:40 -#: /etc/rc.d/init.d/milter-regex:44 /etc/rc.d/init.d/mip6d:47 -#: /etc/rc.d/init.d/miredo-client:56 /etc/rc.d/init.d/miredo-server:58 -#: /etc/rc.d/init.d/mpdscribble:27 /etc/rc.d/init.d/mrepo:36 -#: /etc/rc.d/init.d/mydns:33 /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:53 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:137 /etc/rc.d/init.d/mysqld:154 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:158 /etc/rc.d/init.d/mysqld:161 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:165 /etc/rc.d/init.d/mysql-proxy:45 -#: /etc/rc.d/init.d/ndo2db:56 /etc/rc.d/init.d/nessusd:47 -#: /etc/rc.d/init.d/netsniff-ng:52 /etc/rc.d/init.d/nginx:43 -#: /etc/rc.d/init.d/ngircd:34 /etc/rc.d/init.d/noip:44 -#: /etc/rc.d/init.d/npcd:43 /etc/rc.d/init.d/nscd:50 /etc/rc.d/init.d/nslcd:37 -#: /etc/rc.d/init.d/ntop:50 /etc/rc.d/init.d/nuauth:74 -#: /etc/rc.d/init.d/nufw:71 /etc/rc.d/init.d/nxtvepgd:43 -#: /etc/rc.d/init.d/oidentd:50 /etc/rc.d/init.d/olbd:50 -#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:51 /etc/rc.d/init.d/openhpi-subagent:41 -#: /etc/rc.d/init.d/openser:46 /etc/rc.d/init.d/opensips:40 -#: /etc/rc.d/init.d/pads:53 /etc/rc.d/init.d/pathfinderd:47 -#: /etc/rc.d/init.d/plague-builder:41 /etc/rc.d/init.d/plague-server:42 -#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:45 /etc/rc.d/init.d/poker-server:48 -#: /etc/rc.d/init.d/polipo:68 /etc/rc.d/init.d/portreserve:60 -#: /etc/rc.d/init.d/postgrey:48 /etc/rc.d/init.d/pppoe-server:36 -#: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:50 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:32 -#: /etc/rc.d/init.d/proofd:47 /etc/rc.d/init.d/psad:81 -#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:40 /etc/rc.d/init.d/rabbit:75 -#: /etc/rc.d/init.d/racoon:41 /etc/rc.d/init.d/radiusd:45 -#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:52 /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:96 -#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:34 /etc/rc.d/init.d/ris-linuxd:57 -#: /etc/rc.d/init.d/rootd:48 /etc/rc.d/init.d/roundup:37 -#: /etc/rc.d/init.d/rpcbind:60 /etc/rc.d/init.d/rwalld:52 -#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:50 /etc/rc.d/init.d/searchd:44 -#: /etc/rc.d/init.d/sec:30 /etc/rc.d/init.d/sensord:44 /etc/rc.d/init.d/ser:45 -#: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:62 /etc/rc.d/init.d/sgemaster:315 -#: /etc/rc.d/init.d/sip-redirect:40 /etc/rc.d/init.d/slapd:224 -#: /etc/rc.d/init.d/smsd:36 /etc/rc.d/init.d/snmpd:54 -#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:50 /etc/rc.d/init.d/spamassassin:53 -#: /etc/rc.d/init.d/spampd:48 /etc/rc.d/init.d/squid:100 -#: /etc/rc.d/init.d/squidGuard:94 /etc/rc.d/init.d/sshd:142 -#: /etc/rc.d/init.d/sssd:50 /etc/rc.d/init.d/suricata:66 -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:542 /etc/rc.d/init.d/tabled:43 -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:151 /etc/rc.d/init.d/tcsd:75 -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:65 /etc/rc.d/init.d/thttpd:45 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:57 /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:45 -#: /etc/rc.d/init.d/tokyotyrant:44 /etc/rc.d/init.d/tor:46 -#: /etc/rc.d/init.d/trytond:57 /etc/rc.d/init.d/tuned:50 -#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:110 /etc/rc.d/init.d/ulogd:48 -#: /etc/rc.d/init.d/update:50 /etc/rc.d/init.d/update:57 -#: /etc/rc.d/init.d/upnpd:46 /etc/rc.d/init.d/ups:75 -#: /etc/rc.d/init.d/ushare:36 /etc/rc.d/init.d/uuidd:57 -#: /etc/rc.d/init.d/vdradmind:36 /etc/rc.d/init.d/vtund:45 -#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:47 /etc/rc.d/init.d/xinetd:89 -#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:45 /etc/rc.d/init.d/xrdp:69 -#: /etc/rc.d/init.d/xrootd:51 /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:172 -#: /etc/rc.d/init.d/zoneminder:58 -msgid "Stopping $prog: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:34 -msgid "Shutting down Audio Entropy daemon: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:534 +msgid "ERROR " msgstr "" diff --git a/po/kn.po b/po/kn.po index 097de9b5..8c9f2a80 100644 --- a/po/kn.po +++ b/po/kn.po @@ -1,4 +1,4 @@ -# +# # Translators: # Dimitris Glezos , 2011 # shanky , 2012 @@ -9,4899 +9,3767 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: fedora-initscripts\n" "PO-Revision-Date: 2012-03-06 08:28+0000\n" "Last-Translator: shanky \n" -"Language-Team: Kannada (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/kn/)\n" +"Language-Team: Kannada (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/" +"kn/)\n" +"Language: kn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -"Language: kn\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:76 -msgid "Reloading $prog for $ez_name: " -msgstr "$ez_name ಗಾಗಿ $prog ಅನ್ನು ಪುನಃ ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:231 +#, fuzzy +msgid "Error, some other host already uses address ${ipaddr[$idx]}." +msgstr "ದೋಷ, ಬೇರೊಂದು ಅತಿಥಿಯು ಈಗಾಗಲೆ ವಿಳಾಸ ${IPADDR} ವನ್ನು ಬಳಸುತ್ತಿದೆ." + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:904 +msgid "No parameters given to setup a default route" +msgstr "ಡೀಫಾಲ್ಟ್‍ ಮಾರ್ಗವನ್ನು ಸಿದ್ಧಪಡಿಸಲು ಯಾವುದೆ ನಿಯತಾಂಕಗಳು ಸೂಚಿತಗೊಂಡಿಲ್ಲ" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:67 +msgid "usage: ifup-aliases []\n" +msgstr "ಬಳಕೆ: ifup-aliases []\n" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-sit:63 +msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid" +msgstr "ಟನಲ್ಲಿನ ದೂರಸ್ಥ IPv4 ವಿಳಾಸವು ಕಾಣೆಯಾಗಿದೆ, ಸಂರಚನೆಯು ಅಮಾನ್ಯವಾಗಿದೆ" + +#: ../service:78 +msgid "Redirecting to /bin/systemctl ${ACTION} ${OPTIONS} ${SERVICE}.service" +msgstr "" + +#: ../rc.d/init.d/functions:410 +msgid "${base} status unknown due to insufficient privileges." +msgstr "ಸಾಕಷ್ಟು ಸವಲತ್ತುಗಳಿಲ್ಲದ ಕಾರಣ ${base} ಸ್ಥಿತಿಯು ಅಜ್ಞಾತವಾಗಿದೆ." + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:145 +msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)" +msgstr "ಕಾಣೆಯಾದ ನಿಯತಾಂಕ 'IPv6-ವಿಳಾಸ' (arg 2)" + +#: ../rc.d/init.d/functions:239 ../rc.d/init.d/functions:249 +msgid "Usage: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]" +msgstr "ಬಳಕೆ: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]" + +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:123 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:226 +msgid "" +"Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of " +"'$tunnelmtu', ignored" +msgstr "" +"ಎಚ್ಚರಿಕೆ: 6to4 ಗಾಗಿ ಸಂರಚಿತಗೊಂಡ MTU '$IPV6TO4_MTU' ವು '$tunnelmtu' ನ ಗರಿಷ್ಟ " +"ಮಿತಿಯನ್ನು ಮೀರಿದೆ, ಅಲಕ್ಷಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:964 +msgid "Unsupported reason '$reason' for sending trigger to radvd" +msgstr "radvd ಗೆ ಟ್ರಿಗರ್ ಅನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲು ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲದ ಕಾರಣ '$reason'" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:103 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:78 +msgid "" +"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." +msgstr "$alias ಸಾಧನ ${DEVICE} ವು ಇದ್ದಂತೆ ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ, ಆರಂಭವು ತಡವಾಗುತ್ತಿದೆ." + +#: ../rc.d/init.d/functions:406 +msgid "${base} dead but pid file exists" +msgstr "${base} ಜಡಗೊಂಡಿದೆ ಆದರೆ pid ಕಡತವು ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:100 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:117 +msgid "Please restart network with '/sbin/service network restart'" +msgstr "" +"ದಯವಿಟ್ಟು '/sbin/service network restart' ದೊಂದಿಗೆ ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ಪುನರ್ ಆರಂಭಿಸು" + +#: ../systemd/fedora-autorelabel:21 +msgid "*** when you leave the shell." +msgstr "*** ನೀವು ಶೆಲ್ಲಿನಿಂದ ಹೊರ ತೆರಳಿದಾಗ." + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:75 +msgid "ifup-ppp for ${DEVNAME} exiting" +msgstr "${DEVNAME} ಗಾಗಿ ifup-ppp ನಿರ್ಗಮಿಸುತ್ತಿದೆ" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:142 +msgid "pppd started for ${DEVNAME} on ${MODEMPORT} at ${LINESPEED}" +msgstr "" +"${DEVNAME} ಗಾಗಿ ${MODEMPORT} ನಲ್ಲಿನ ${LINESPEED} ನಲ್ಲಿ pppd ಯು ಆರಂಭಗೊಂಡಿದೆ" + +#: ../rc.d/init.d/functions:463 +msgid "WARNING" +msgstr "ಎಚ್ಚರಿಕೆ" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:61 +msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)" +msgstr "ಕಾಣೆಯಾದ ನಿಯತಾಂಕ 'IPv6-ಗೇಟ್-ವೇ' (arg 2)" + +#: ../rc.d/init.d/functions:330 +msgid "Usage: pidfileofproc {program}" +msgstr "ಬಳಕೆ: pidfileofproc {program}" + +#: ../rc.d/init.d/functions:229 +msgid "$base startup" +msgstr "$base ಆರಂಭಿಕತೆ" + +#: ../ppp/ip-down.ipv6to4:35 ../ppp/ip-up.ipv6to4:41 +msgid "" +"Argument 1 is empty but should contain interface name - skip IPv6to4 " +"initialization" +msgstr "" +"ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್ ೧ ಖಾಲಿ ಇದೆ ಆದರೆ ಅದು ಸಂಪರ್ಕ ಸಾಧನದ ಹೆಸರನ್ನು ಹೊಂದಿರಬೇಕು - IPv6to4 " +"ಆರಂಭಿಸುವುದನ್ನು ಉಪೇಕ್ಷಿಸು" + +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:189 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:292 +msgid "radvd control enabled, but config is not complete" +msgstr "radvd ನಿಯಂತ್ರಣವನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ, ಆದರೆ ಸಂರಚನೆ ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿಲ್ಲ" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:383 +msgid "Missing parameter 'address' (arg 1)" +msgstr "ಕಾಣೆಯಾದ ನಿಯತಾಂಕ 'ವಿಳಾಸ' (arg 1)" + +#: ../rc.d/init.d/netconsole:76 +msgid "Server address not specified in /etc/sysconfig/netconsole" +msgstr "/etc/sysconfig/netconsole ನಲ್ಲಿ ಪರಿಚಾರಕದ ವಿಳಾಸವನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:798 +msgid "Missing parameter 'IPv6 MTU' (arg 2)" +msgstr "ಕಾಣೆಯಾದ ನಿಯತಾಂಕ 'IPv6 MTU' (arg 2)" + +#: ../rc.d/init.d/network:67 +msgid "Bringing up loopback interface: " +msgstr "ಲೂಪ್‍ಬ್ಯಾಕ್ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು ತರಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " + +#: ../rc.d/init.d/functions:452 +msgid "PASSED" +msgstr "PASSED" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:394 +msgid "Given address '$addr' is not a global IPv4 one (arg 1)" +msgstr "ಒದಗಿಸಲಾದ ವಿಳಾಸ '$addr'ವು ಒಂದು ಜಾಗತಿಕ IPv4 ಅಲ್ಲ (arg 1)" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:706 +msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)" +msgstr "ಕಾಣೆಯಾದ ನಿಯತಾಂಕ 'ಆಯ್ಕೆ' (arg 2)" + +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:91 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:211 +msgid "" +"IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or " +"otherwise specified" +msgstr "" +"IPv6to4 ಸಂರಚನೆಗೆ ಸಂಬಂಧಿತ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನದಲ್ಲಿ ಅಥವ ಸೂಚಿಸಲ್ಪಟ್ಟಲ್ಲಿ ಒಂದು IPv4 ವಿಳಾಸದ " +"ಅಗತ್ಯವಿದೆ" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:190 +#, fuzzy +msgid "error iN $FILE: didn't specify netmask or prefix" +msgstr "$FILE ದಲ್ಲಿ ದೋಷ ಕಂಡುಬಂದಿದೆ: ಸಾಧನ ಅಥವ ipaddr ಅನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-tunnel:36 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:63 +msgid "Device '$DEVICE' isn't supported as a valid GRE device name." +msgstr "ಸಾಧನ '$DEVICE' ಯು ಒಂದು ಮಾನ್ಯವಾದ GRE ಸಾಧನದ ಹೆಸರಾಗಿ ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ." + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:43 +msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring." +msgstr "" +"ಸಾಧನ ${DEVICE} ವು ನಿರೀಕ್ಷಿಸಿದಕ್ಕಿಂತ ವಿಭಿನ್ನ MAC ವಿಳಾಸವನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ, " +"ಅಲಕ್ಷಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ." + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:264 +msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}." +msgstr "ದೋಷ, ಬೇರೊಂದು ಅತಿಥಿಯು ಈಗಾಗಲೆ ವಿಳಾಸ ${IPADDR} ವನ್ನು ಬಳಸುತ್ತಿದೆ." + +#: ../rc.d/init.d/network:271 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}" +msgstr "ಬಳಕೆ: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:603 +msgid "Tunnel device '$device' creation didn't work" +msgstr "ಟನ್ನಲ್ ಸಾಧನ '$device' ನಿರ್ಮಿಸುವುದು ಕೆಲಸ ಮಾಡಲಿಲ್ಲ" + +#: ../rc.d/init.d/netconsole:91 +msgid "Initializing netconsole" +msgstr "netconsole ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:42 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:48 +msgid "" +"Device ${DEVICE} has MAC address ${FOUNDMACADDR}, instead of configured " +"address ${HWADDR}. Ignoring." +msgstr "" +"ಸಂರಚಿತಗೊಂಡ ${HWADDR} ವಿಳಾಸದ ಬದಲಿಗೆ, ಸಾಧನ ${DEVICE} ವು MAC ವಿಳಾಸ " +"${FOUNDMACADDR} ಅನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ. ನಿರ್ಲಕ್ಷಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ." + +#: ../rc.d/init.d/functions:441 +msgid "FAILED" +msgstr "ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:286 +#, fuzzy +msgid "Determining IPv6 information for ${DEVICE}..." +msgstr "${DEVICE} ಗಾಗಿ IP ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪತ್ತೆಹಚ್ಚಲಾಗುತ್ತಿದೆ..." + +#: ../rc.d/init.d/functions:422 +msgid "${base} is stopped" +msgstr "${base} ವು ನಿಲ್ಲಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ" + +#: ../rc.d/init.d/functions:151 ../rc.d/init.d/functions:187 +msgid "$0: Usage: daemon [+/-nicelevel] {program}" +msgstr "$0: ಬಳಕೆ: daemon [+/-nicelevel] {program}" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:165 +msgid "error in $FILE: invalid alias number" +msgstr "$FILE ದಲ್ಲಿ ದೋಷ ಕಂಡುಬಂದಿದೆ: ಅಮಾನ್ಯ ಉಪನಾಮ ಸಂಖ್ಯೆ" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:159 +msgid "Device '$device' doesn't exist" +msgstr "ಸಾಧನ '$device' ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:126 ../sysconfig/network-scripts/ifup:127 +msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}" +msgstr "ದೋಷ: dev ${PHYSDEV} ನಲ್ಲಿ vlan ${VID} ಅನ್ನು ${DEVICE} ಆಗಿ ಸೇರ್ಪಡಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ctc:37 +msgid "ERROR: ${DEVICE} did not come up!" +msgstr "" + +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:138 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:240 +msgid "Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored" +msgstr "" +"ಎಚ್ಚರಿಕೆ: ಸಂಪರ್ಕ ಸಾಧನ 'tun6to4' ವು 'IPV6_DEFAULTGW' ಅನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ, " +"ನಿರ್ಲಕ್ಷಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" + +#: ../rc.d/init.d/network:133 ../rc.d/init.d/network:140 +msgid "Bringing up interface $i: " +msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಸಾಧನ $i ಅನ್ನು ಮೇಲೆ ತರಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " + +#: ../sysconfig/network-scripts/init.ipv6-global:162 +msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" +msgstr "ಬಳಕೆ: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:80 +msgid "Device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." +msgstr "ಸಾಧನ ${DEVICE} ವು ಇದ್ದಂತೆ ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ, ಆರಂಭವು ತಡವಾಗುತ್ತಿದೆ." + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:841 +msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format" +msgstr "ಒದಗಿಸಲಾದ IPv6 ಡೀಫಾಲ್ಟ್‍ ಗೇಟ್ ವೇ '$address' ವು ಸರಿಯಾದ ವಿನ್ಯಾಸದಲ್ಲಿಲ್ಲ" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:140 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:203 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:232 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:312 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:427 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:489 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:523 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:565 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:643 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:701 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:754 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:793 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:921 +msgid "Missing parameter 'device' (arg 1)" +msgstr "ಕಾಣೆಯಾದ ನಿಯತಾಂಕ 'device' (arg 1)" + +#: ../rc.d/init.d/network:82 +msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel." +msgstr "ಕರ್ನಲಿನಲ್ಲಿ 802.1Q VLAN ಬೆಂಬಲವು ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ." + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:180 +msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen" +msgstr "" +"$FILE ದಲ್ಲಿ ದೋಷ ಕಂಡು ಬಂದಿದೆ: ಸಾಧನ $parent_device:$DEVNUM ಅನ್ನು $devseen ನಲ್ಲಿ " +"ಈಗಾಗಲೆ ನೋಡಲಾಗಿದೆ" + +#: ../systemd/fedora-autorelabel:20 +msgid "*** problems. Dropping you to a shell; the system will reboot" +msgstr "" +"*** ತೊಂದರೆಗಳು. ನಿಮ್ಮನ್ನು ಒಂದು ಶೆಲ್ಲಿಗೆ ಬಿಡಲಾಗುತ್ತದೆ; ಗಣಕವು ಪುನರ್ ಬೂಟ್ ಆಗುತ್ತದೆ" -#: /etc/rc.d/init.d/incrond:29 -msgid "Stopping incrond: " -msgstr "incrond ಅನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-sit:71 +msgid "Device '$DEVICE' is already up, please shutdown first" +msgstr "ಸಾಧನ '$DEVICE' ವು ಈಗಾಗಲೆ ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿದೆ, ದಯವಿಟ್ಟು ಮೊದಲು ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಿ" + +#: ../systemd/fedora-autorelabel:26 +msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required." +msgstr "" +"*** ಎಚ್ಚರಿಕೆ -- SELinux ${SELINUXTYPE} ನೀತಿಯನ್ನು ಪುನಃ ಲೇಬಲ್ ಮಾಡುವುದು " +"ಅಗತ್ಯವಾಗುತ್ತದೆ." + +#: ../rc.d/init.d/netconsole:36 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" +msgstr "ಬಳಕೆ: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:231 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:242 +msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files" +msgstr "ifcfg-${parent_device} ದಲ್ಲಿ ದೋಷ ಕಂಡು ಬಂದಿದೆ: ಕಡತಗಳು" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:804 +msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range" +msgstr "ಒದಗಿಸಲಾದ IPv6 MTU '$ipv6_mtu' ವು ವ್ಯಾಪ್ತಿಯಿಂದ ಹೊರಗಿದೆ" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:320 +msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END" +msgstr "" +"$FILE ಕಡತದಲ್ಲಿ ದೋಷ ಕಂಡುಬಂದಿದೆ: IPADDR_START ವು IPADDR_END ಕ್ಕಿಂತ ದೊಡ್ಡದಾಗಿದೆ" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:260 +#, fuzzy +msgid "Error adding default gateway ${GATEWAY} for ${DEVICE}." +msgstr "${DEVICE} ಗೆ ವಿಳಾಸ ${IPADDR} ಅನ್ನು ಸೇರ್ಪಡಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ." + +#: ../rc.d/init.d/functions:430 +msgid " OK " +msgstr " ಸರಿ " + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:540 +msgid "INFO " +msgstr "ಮಾಹಿತಿ " + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:185 +msgid "error in $FILE: didn't specify device or ipaddr" +msgstr "$FILE ದಲ್ಲಿ ದೋಷ ಕಂಡುಬಂದಿದೆ: ಸಾಧನ ಅಥವ ipaddr ಅನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:33 ../sysconfig/network-scripts/ifup:49 +msgid "Users cannot control this device." +msgstr "ಬಳಕೆದಾರರಿಂದ ಈ ಸಾಧನವನ್ನು ನಿಯಂತ್ರಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ." + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:89 +msgid "PHYSDEV should be set for device ${DEVICE}" +msgstr "PHYSDEV ಯು ಸಾಧನ ${DEVICE} ಕ್ಕೆ ಸಂಯೋಜಿತಗೊಳ್ಳಬೇಕು" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1031 +msgid "radvd not (properly) installed, triggering failed" +msgstr "" +"radvd (ಸರಿಯಾಗಿ) ಅನುಸ್ಥಾಪಿತವಾಗಿಲ್ಲ, ಅನುಕ್ರಮಿತ ಆರಂಭವು(ಟ್ರಿಗ್ಗರಿಂಗ್) ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:177 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:290 +msgid " failed." +msgstr " ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ." + +#: ../rc.d/init.d/functions:345 +msgid "Usage: pidofproc [-p pidfile] {program}" +msgstr "ಬಳಕೆ: pidofproc [-p pidfile] {program}" + +#: ../systemd/fedora-autorelabel:18 +msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required. " +msgstr "" +"*** ಎಚ್ಚರಿಕೆ -- SELinux ${SELINUXTYPE} ನೀತಿಯನ್ನು ಪುನಃ ಲೇಬಲ್ ಮಾಡುವುದು " +"ಅಗತ್ಯವಾಗುತ್ತದೆ. " + +#: ../rc.d/init.d/network:258 +msgid "Configured devices:" +msgstr "ಸಂರಚಿತಗೊಂಡ ಸಾಧನಗಳು:" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:895 +msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop" +msgstr "" +"ಒದಗಿಸಲಾದ IPv6 ಡೀಫಾಲ್ಟ್‍ ಸಾಧನ '$device' ಕ್ಕೆ ಒಂದು ಸುಸ್ಪಷ್ಟ nexthop ನ ಅಗತ್ಯವಿದೆ" + +#: ../rc.d/init.d/functions:33 +#, fuzzy +msgid "Starting $prog (via systemctl): " +msgstr "$progbase ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:276 +msgid "" +"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't" +msgstr "" +"ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ 6to4 ಹಾಗು RADVD IPv6 ಫಾರ್ವಾರ್ಡಿಂಗಿನ ಬಳಕೆ ಶಕ್ತಗೊಂಡಿರಬೇಕು, ಆದರೆ ಹಾಗೆ " +"ಆಗಿಲ್ಲ" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:438 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:495 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:534 +msgid "Given device '$device' is not supported (arg 1)" +msgstr "ಒದಗಿಸಲಾದ ಸಾಧನ '$device' ವು ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ (arg 1)" + +#: ../rc.d/init.d/netconsole:111 +msgid "netconsole module loaded" +msgstr "netconsole ಘಟಕ ಲೋಡರ್" + +#: ../rc.d/init.d/functions:269 ../rc.d/init.d/functions:296 +#: ../rc.d/init.d/functions:312 +msgid "$base shutdown" +msgstr "$base ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಕೆ" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:56 +msgid "Invalid tunnel type $TYPE" +msgstr "ಅಮಾನ್ಯ ಟನ್ನಲ್ ಬಗೆ $TYPE" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:48 +msgid "pppd does not exist or is not executable for ${DEVICE}" +msgstr "pppd ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ ಅಥವ ${DEVICE}ಗಾಗಿ ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:37 +msgid "$0: configuration for ${1} not found." +msgstr "$0: ${1} ಗಾಗಿನ ಸಂರಚನೆಯು ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ." + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:165 +msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..." +msgstr "${DEVICE} ಗಾಗಿ IP ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪತ್ತೆಹಚ್ಚಲಾಗುತ್ತಿದೆ..." + +#: ../systemd/fedora-autorelabel:19 +msgid "*** /etc/selinux/config indicates you want to manually fix labeling" +msgstr "" +"*** ನೀವು ಹಸ್ತಮುಖೇನ ಲೇಬಲಿಂಗ್ ಅನ್ನು ಸರಿಪಡಿಸಬೇಕು ಎಂದು /etc/selinux/config ವು " +"ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:537 +msgid "WARN " +msgstr "ಎಚ್ಚರಿಸು " + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:86 +msgid "" +"'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' " +"through device '$device'" +msgstr "" +"'ಅತಿಥೇಯಕ್ಕೆ ಯಾವುದೆ ಮಾರ್ಗವಿಲ್ಲ'. ಮಾರ್ಗ '$networkipv6'ಕ್ಕೆ ಗೇಟ್‍ವೇ '$gatewayipv6' " +"ಮೂಲಕದ ಸಾಧನ '$device' ದಿಂದ ಮಾರ್ಗವನ್ನು ಸೇರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" + +#: ../rc.d/init.d/netconsole:82 +msgid "netconsole: can't resolve MAC address of $SYSLOGADDR" +msgstr "netconsole: $SYSLOGADDR ನ MAC ವಿಳಾಸವನ್ನು ಪರಿಹರಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:46 +msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting" +msgstr "${DEVICE} ಗಾಗಿ ifup-ppp ನಿರ್ಗಮಿಸುತ್ತದೆ" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-routes:5 +#, fuzzy +msgid "usage: ifdown-routes []" +msgstr "ಬಳಕೆ: ifup-routes []" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:51 +msgid "Bridge support not available: brctl not found" +msgstr "ಬ್ರಿಡ್ಜ್ ಬೆಂಬಲವು ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ: brctl ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ" + +#: ../rc.d/init.d/network:261 +msgid "Currently active devices:" +msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿರುವ ಸಾಧನಗಳು:" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:590 +msgid "" +"Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is " +"already configured on device '$devnew'" +msgstr "" +"ಟನ್ನಲನ ಸಾಧನ '$device' ದ ಮೇಲೆ ಒದಗಿಸಲಾದ ದೂರಸ್ಥ ವಿಳಾಸ '$addressipv4tunnel' ಸಾಧನ " +"'$devnew' ದಲ್ಲಿ ಈಗಾಗಲೆ ಸಾಧನ '$devnew' ದಲ್ಲಿ ಸಂರಚಿತಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:40 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-sit:58 +msgid "" +"Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and " +"restart (IPv6) networking" +msgstr "" +"ಸಾಧನ '$DEVICE' ವು ಇಲ್ಲಿ ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ, IPV6_AUTOTUNNEL ಸಂಯೋಜನೆಯನ್ನು ಬಳಸಿ ಹಾಗು " +"(IPv6) ಜಾಲಬಂಧತೆಯನ್ನು ಪುನರ್ ಆರಂಭಿಸಿ" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:343 +msgid "Missing parameter 'IPv4 address' (arg 1)" +msgstr "ಕಾಣೆಯಾದ ನಿಯತಾಂಕ 'IPv4 ವಿಳಾಸ' (arg 1)" + +#: ../rc.d/init.d/network:232 +msgid "Shutting down interface $i: " +msgstr "interface $i ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:374 +msgid "" +"Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using " +"encapsulation 'syncppp'" +msgstr "" +"ಎಚ್ಚರಿಕೆ: ipppd (kernel 2.4.x ಹಾಗು ಕೆಳಗಿನ) ಯು IPv6 ಎನ್‍ಕ್ಯಾಪ್ಸುಲೇಶನ್ 'syncppp' " +"ಅನ್ನು ಬಳಸುವುದನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ" + +#: ../systemd/fedora-autorelabel:27 +msgid "*** Relabeling could take a very long time, depending on file" +msgstr "*** ಕಡತದ ಮೇಲೆ ಅವಲಂಬಿತವಾಗಿ, ಪುನರ್ ಲೇಬಲ್ ಮಾಡಲು ಬಹಳ ಸಮಯ ಹಿಡಿಯುತ್ತದೆ" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:99 +msgid "" +"Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently " +"enabled in kernel" +msgstr "" +"ಜಾಗತಿಕ IPv6 ಫಾರ್ವಾರ್ಡಿಂಗನ್ನು ಸಂರಚನೆಯಲ್ಲಿ ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ, ಆದರೆ ಪ್ರಸಕ್ತ ಕರ್ನಲ್ಲಿನಲ್ಲಿ " +"ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" + +#: ../rc.d/init.d/functions:39 +#, fuzzy +msgid "Reloading $prog configuration (via systemctl): " +msgstr "$prog ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಪುನಃ-ಲೋಡ್‍ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:55 +msgid "$*" +msgstr "$*" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:855 +msgid "" +"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway " +"device is specified" +msgstr "" +"ಒದಗಿಸಲಾದ IPv6 ಡೀಫಾಲ್ಟ್‍ ಗೇಟ್‍ವೇ '$address' ಯು ಲಿಂಕ್-ಸ್ಥಳೀಯವಾಗಿದೆ, ಆದರೆ ಯಾವುದೆ ಸ್ಕೋಪ್ " +"ಅಥವ ಗೇಟ್‍ವೇ ಸಾಧನವು ಸೂಚಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿಲ್ಲ" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:610 +msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work" +msgstr "ಟನಲ್ ಸಾಧನ '$device' ಅನ್ನು ಮೇಲೆ ತರುವುದು ಕೆಲಸ ಮಾಡುತ್ತಿಲ್ಲ" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:993 +msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd" +msgstr "radvd ಗೆ ಟ್ರಿಗರ್ ಕಳುಹಿಸಲು ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲದ ಮೆಕ್ಯಾನಿಸಮ್ '$mechanism'" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:398 +msgid "Given address '$addr' is not a valid IPv4 one (arg 1)" +msgstr "ಒದಗಿಸಲಾದ ವಿಳಾಸ '$addr' ವು ಒಂದು ಮಾನ್ಯವಾದ IPv4 ಆಗಿಲ್ಲ (arg 1)" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:432 +msgid "Missing parameter 'global IPv4 address' (arg 2)" +msgstr "ಕಾಣೆಯಾದ ನಿಯಂತಾಂಕ 'ಜಾಗತಿಕ IPv4 ವಿಳಾಸ' (arg 2)" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:74 +msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist" +msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ" + +#: ../rc.d/init.d/netconsole:114 +msgid "netconsole module not loaded" +msgstr "netconsole ಘಟಕ ಲೋಡ್ ಆಗಿಲ್ಲ" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:89 +msgid "Unknown error" +msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ದೋಷ" + +#: ../rc.d/init.d/functions:371 +msgid "Usage: status [-p pidfile] {program}" +msgstr "ಬಳಕೆ: status [-p pidfile] {program}" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:299 +msgid "6to4 configuration is not valid" +msgstr "೬ರಿಂದ೪ ಸಂರಚನೆ ಅಮಾನ್ಯವಾಗಿದೆ" -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:59 -msgid "already stopped" -msgstr "ಈಗಾಗಲೆ ನಿಲ್ಲಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ." +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:82 +msgid "Setting up a new ${PEERCONF} config file" +msgstr "ಒಂದು ಹೊಸ ${PEERCONF} ಸಂರಚನಾ ಕಡತವನ್ನು ಸಿದ್ಧಪಡಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:36 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:36 -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:36 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:36 -msgid "Starting Shorewall: " -msgstr "Shorewall ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:316 +msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree" +msgstr "" +"$FILE ನಲ್ಲಿ ದೋಷ ಕಂಡುಬಂದಿದೆ: IPADDR_START ಹಾಗು IPADDR_END ಗಳು ತಾಳೆಯಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ" -#: /etc/rc.d/init.d/ups:60 -msgid "Starting UPS monitor (slave): " -msgstr "UPS ಮಾನಿಟರನ್ನು (ಪೂರಕ ಘಟಕ) ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " +#: ../rc.d/init.d/functions:303 +msgid "$base $killlevel" +msgstr "$base $killlevel" -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:83 -msgid "Stopping infrared remote control mouse daemon ($prog2): " -msgstr "ಇನ್-ಫ್ರಾರೆಡ್ ದೂರಸ್ಥ ನಿಯಂತ್ರಣ ಮೌಸ್ ಡೆಮನ್‌ ಅನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ ($prog2): " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:59 +msgid "adsl-start does not exist or is not executable for ${DEVICE}" +msgstr "adsl-ಆರಂಭವು ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ ಅಥವ ${DEVICE} ಕ್ಕೆ ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ" -#: /etc/rc.d/init.d/nginx:92 -msgid "Graceful shutdown of old $prog: " -msgstr "ಹಳೆಯ $prog ಸೂಕ್ತವಾಗಿ ಸ್ಥಗಿತಗೊಂಡಿದೆ: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:167 +msgid " failed; no link present. Check cable?" +msgstr " ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ; ಯಾವುದೆ ಕೊಂಡಿ ಇಲ್ಲ. ಕೇಬಲ್ಲನ್ನು ಪರೀಕ್ಷಿಸಿ?" -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:123 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:233 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:116 msgid "" -"Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of " -"'$tunnelmtu', ignored" -msgstr "ಎಚ್ಚರಿಕೆ: 6to4 ಗಾಗಿ ಸಂರಚಿತಗೊಂಡ MTU '$IPV6TO4_MTU' ವು '$tunnelmtu' ನ ಗರಿಷ್ಟ ಮಿತಿಯನ್ನು ಮೀರಿದೆ, ಅಲಕ್ಷಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" +"Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently " +"disabled in kernel" +msgstr "" +"ಜಾಗತಿಕ IPv6 ಫಾರ್ವಾರ್ಡಿಂಗನ್ನು ಸಂರಚನೆಯಲ್ಲಿ ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ, ಆದರೆ ಪ್ರಸಕ್ತ ಕರ್ನಲ್ಲಿನಲ್ಲಿ " +"ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:51 -msgid "$base dead but pid file exists" -msgstr "$base ಜಡಗೊಂಡಿದೆ ಆದರೆ pid ಕಡತ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:165 +msgid "Device '$device' enabling didn't work" +msgstr "ಸಾಧನ '$device' ಅನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸುವುದು ಕೆಲಸ ಮಾಡುವುದಿಲ್ಲ" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:100 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:74 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:52 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:77 msgid "" -"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying " -"initialization." -msgstr "$alias ಸಾಧನ ${DEVICE} ವು ಇದ್ದಂತೆ ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ, ಆರಂಭವು ತಡವಾಗುತ್ತಿದೆ." +"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}" +msgstr "" +"${DEVICE} ಗಾಗಿ /etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} ವು ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ" -#: /etc/rc.d/init.d/btseed:70 /etc/rc.d/init.d/bttrack:71 -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:122 /etc/rc.d/init.d/irda:71 -#: /etc/rc.d/init.d/mon:78 /etc/rc.d/init.d/monit:81 -#: /etc/rc.d/init.d/openxcap:74 /etc/rc.d/init.d/partimaged:88 -#: /etc/rc.d/init.d/vblade:91 /etc/rc.d/init.d/watchquagga:61 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" -msgstr "ಬಳಕೆ: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:186 +msgid "Cannot add IPv6 address '$address' on dev '$device'" +msgstr "IPv6 ವಿಳಾಸವನ್ನು dev '$device' ನಲ್ಲಿನ '$address' ಗೆ ಸೇರ್ಪಡಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" -#: /etc/rc.d/init.d/gpm:47 -msgid "Starting console mouse services: " -msgstr "ಕನ್ಸೋಲ್ ಮೌಸ್ ಸೇವೆಗಳನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:376 +msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'" +msgstr "ಎಚ್ಚರಿಕೆ: ಕೊಂಡಿಯು ಎನ್‍ಕ್ಯಾಪ್ಸುಲೇಶನ್ 'rawip' ಬಳಸುವ IPv6 ಅನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ" -#: /etc/rc.d/init.d/rdisc:46 -msgid "Shutting down router discovery services: " -msgstr "ರೌಟರ್ ಶೋಧಕೆ ಸೇವೆಗಳನ್ನು ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:15 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:22 +msgid "usage: ifdown " +msgstr "ಬಳಕೆ: ifdown " -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:56 -msgid "Starting Red Hat Network Daemon: " -msgstr "Red Hat ಜಾಲಬಂಧ ಡೆಮನ್‌ ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " +#: ../sys-unconfig:6 +msgid "Usage: sys-unconfig" +msgstr "ಬಳಕೆ: sys-unconfig" -#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:33 /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:34 -#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:45 /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:33 -msgid "$prog already running" -msgstr "$prog ಈಗಾಗಲೆ ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿದೆ" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-routes:5 +msgid "usage: ifup-routes []" +msgstr "ಬಳಕೆ: ifup-routes []" -#: /etc/rc.d/init.d/ser2net:41 -msgid "Reloading ser2net" -msgstr "ser2net ಅನ್ನು ಪುನಃ ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತದೆ" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:570 +msgid "Missing parameter 'IPv4-tunnel address' (arg 2)" +msgstr "ಕಾಣೆಯಾದ ನಿಯತಾಂಕ 'IPv4-ಟನ್ನಲ್ ವಿಳಾಸ' (arg 2)" -#: /etc/rc.d/init.d/dictd:39 -msgid "no dictionaries installed" -msgstr "ಯಾವುದೆ ಶಬ್ಧಕೋಶಗಳು ಅನುಸ್ಥಾಪಿತಗೊಂಡಿಲ್ಲ" +#: ../rc.d/init.d/netconsole:101 +msgid "Disabling netconsole" +msgstr "netconsole ಅನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: /etc/rc.d/init.d/vmpsd:19 -msgid "Starting vmpsd: " -msgstr "vmpsd ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ:" +#: ../systemd/fedora-configure:19 +msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: " +msgstr "ಅತಿಥೇಯ ${HOSTNAME} ದ ಹೆಸರನ್ನು ಪುನರ್ ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:61 -msgid "Importing $prog databases: " -msgstr "$prog ದತ್ತಸಂಚಯಗಳನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " +#: ../rc.d/init.d/network:246 +msgid "Shutting down loopback interface: " +msgstr "loopback ಸಂಪರ್ಕ ಸಾಧನವನ್ನು ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:74 -msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist" -msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:264 +#, fuzzy +msgid "Erorr adding default gateway for ${REALDEVICE}." +msgstr "${DEVICE} ಗೆ ವಿಳಾಸ ${IPADDR} ಅನ್ನು ಸೇರ್ಪಡಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ." -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:73 -msgid "to" -msgstr "ಗೆ" +#: ../systemd/fedora-autorelabel:28 +msgid "*** system size and speed of hard drives." +msgstr "*** ಗಣಕದ ಗಾತ್ರ ಹಾಗು ಹಾರ್ಡ ಡ್ರೈವುಗಳ ವೇಗ." -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:281 -msgid "${IPTABLES}: Firewall is not running." -msgstr "${IPTABLES}: ಫೈರ್ವಾಲ್ ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿಲ್ಲ." +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:30 ../sysconfig/network-scripts/ifup:38 +msgid "Usage: ifup " +msgstr "ಬಳಕೆ: ifup " -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:295 -msgid "${IPTABLES}: Firewall is not configured. " -msgstr "${IPTABLES}: ಫೈರ್ವಾಲ್ ಸಂರಚಿತಗೊಂಡಿಲ್ಲ. " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:531 +msgid "DEBUG " +msgstr "ದೋಷ ನಿವಾರಣೆ " -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:85 -msgid "Setting path to vshelper" -msgstr "vshelper ಗಾಗಿ ಪಥವನ್ನು ಸಿದ್ಧಪಡಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:959 +msgid "No reason given for sending trigger to radvd" +msgstr "radvd ಗೆ ಟ್ರಿಗರ್ ಅನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲು ಯಾವುದೆ ಕಾರಣವನ್ನು ಒದಗಿಸಿಲ್ಲ" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:120 -msgid "Unmounting CIFS filesystems: " -msgstr "CIFS ಕಡತ ವ್ಯವಸ್ಥೆಗಳನ್ನು ಅವರೋಹಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipx:7 +msgid "usage: $0 " +msgstr "ಬಳಕೆ: $0 " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:358 -msgid "Usage: pidfileofproc {program}" -msgstr "ಬಳಕೆ: pidfileofproc {program}" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:174 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:288 +msgid " done." +msgstr " ಮಾಡಲ್ಪಟ್ಟಿತು." -#: /etc/rc.d/init.d/spectrum:79 -msgid "Stopping spectrum transport: " -msgstr "ಸ್ಪೆಕ್ಟ್ರಮ್ ವರ್ಗಾವಣೆಯನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:56 +msgid "Missing parameter 'IPv6-network' (arg 1)" +msgstr "ಕಾಣೆಯಾದ ನಿಯತಾಂಕ 'IPv6-ಜಾಲಬಂಧ' (arg 1)" -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:76 -msgid "Server address not specified in /etc/sysconfig/netconsole" -msgstr "/etc/sysconfig/netconsole ನಲ್ಲಿ ಪರಿಚಾರಕದ ವಿಳಾಸವನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1005 +msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd" +msgstr "" +"ಒದಗಿಸಲಾದ pidfile '$pidfile' ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ, radvd ಗೆ ಟ್ರಿಗ್ಗರನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:475 -msgid "PASSED" -msgstr "PASSED" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:528 +msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)" +msgstr "ಕಾಣೆಯಾದ ನಿಯತಾಂಕ 'ಸ್ಥಳೀಯ IPv4 ವಿಳಾಸ' (arg 2)" -#: /etc/rc.d/rc:40 -msgid "Entering interactive startup" -msgstr "ಸಂವಾದಾತ್ಮಕ ಆರಂಭಕ್ಕೆ ಪ್ರವೇಶಿಸುತ್ತಿದೆ" - -#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:49 -msgid "Starting RPC svcgssd: " -msgstr "RPC svcgssd ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:605 -msgid "$s compilation failed " -msgstr "$s ಅನ್ನು ಕಂಪೈಲು ಮಾಡುವಿಕೆಯು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ " - -#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:28 /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:27 -#: /etc/rc.d/init.d/amd:46 /etc/rc.d/init.d/amtu:50 /etc/rc.d/init.d/aprsd:32 -#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:39 /etc/rc.d/init.d/atd:36 -#: /etc/rc.d/init.d/atop:19 /etc/rc.d/init.d/auditd:53 -#: /etc/rc.d/init.d/auth2:26 /etc/rc.d/init.d/autofs:88 -#: /etc/rc.d/init.d/autogroup:38 /etc/rc.d/init.d/autohome:36 -#: /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:42 /etc/rc.d/init.d/boa:36 -#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:114 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 -#: /etc/rc.d/init.d/bro:86 /etc/rc.d/init.d/canna:37 -#: /etc/rc.d/init.d/certmonger:37 /etc/rc.d/init.d/cfexecd:22 -#: /etc/rc.d/init.d/cfservd:26 /etc/rc.d/init.d/chronyd:97 -#: /etc/rc.d/init.d/chunkd:33 /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:23 -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:43 /etc/rc.d/init.d/cld:34 -#: /etc/rc.d/init.d/coda-client:25 /etc/rc.d/init.d/codasrv:21 -#: /etc/rc.d/init.d/collectd:25 /etc/rc.d/init.d/collectl:33 -#: /etc/rc.d/init.d/couchdb:43 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:91 -#: /etc/rc.d/init.d/crond:46 /etc/rc.d/init.d/cups:66 -#: /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:32 /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:73 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:36 /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:37 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:37 /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:38 -#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:33 /etc/rc.d/init.d/dc_server:29 -#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:41 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:88 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:40 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:60 -#: /etc/rc.d/init.d/dictd:34 /etc/rc.d/init.d/dmapd:21 -#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:47 /etc/rc.d/init.d/dropbear:69 -#: /etc/rc.d/init.d/dspam:35 /etc/rc.d/init.d/fcron_watch_config:32 -#: /etc/rc.d/init.d/fence_virtd:42 /etc/rc.d/init.d/flow-capture:42 -#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:26 /etc/rc.d/init.d/gearmand:37 -#: /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:28 /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:59 -#: /etc/rc.d/init.d/haproxy:40 /etc/rc.d/init.d/honeyd:38 -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:54 /etc/rc.d/init.d/inadyn:42 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_wdt:36 /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:27 -#: /etc/rc.d/init.d/irda:23 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:45 -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:50 /etc/rc.d/init.d/iscsid:37 -#: /etc/rc.d/init.d/jetty:72 /etc/rc.d/init.d/kadmin:58 -#: /etc/rc.d/init.d/keepalived:36 /etc/rc.d/init.d/kojid:32 -#: /etc/rc.d/init.d/kojira:32 /etc/rc.d/init.d/kprop:38 -#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:43 /etc/rc.d/init.d/ksm:42 -#: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:38 /etc/rc.d/init.d/lighttpd:40 -#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:39 /etc/rc.d/init.d/mailman:85 -#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:45 /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:47 -#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:59 /etc/rc.d/init.d/memcached:39 -#: /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:25 /etc/rc.d/init.d/milter-regex:30 -#: /etc/rc.d/init.d/mip6d:38 /etc/rc.d/init.d/miredo-client:46 -#: /etc/rc.d/init.d/miredo-server:48 /etc/rc.d/init.d/monit:29 -#: /etc/rc.d/init.d/mpdscribble:19 /etc/rc.d/init.d/mrepo:27 -#: /etc/rc.d/init.d/mydns:24 /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:44 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:60 /etc/rc.d/init.d/mysqld:65 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:125 /etc/rc.d/init.d/mysqld:128 -#: /etc/rc.d/init.d/mysql-proxy:35 /etc/rc.d/init.d/ncidd:31 -#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:34 /etc/rc.d/init.d/ndo2db:41 -#: /etc/rc.d/init.d/nessusd:38 /etc/rc.d/init.d/netplugd:50 -#: /etc/rc.d/init.d/netsniff-ng:43 /etc/rc.d/init.d/nginx:34 -#: /etc/rc.d/init.d/ngircd:25 /etc/rc.d/init.d/noip:35 -#: /etc/rc.d/init.d/npcd:34 /etc/rc.d/init.d/nscd:41 /etc/rc.d/init.d/nslcd:28 -#: /etc/rc.d/init.d/ntop:33 /etc/rc.d/init.d/ntpd:42 -#: /etc/rc.d/init.d/nuauth:64 /etc/rc.d/init.d/nufw:62 -#: /etc/rc.d/init.d/nxtvepgd:34 /etc/rc.d/init.d/odccm:25 -#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:35 /etc/rc.d/init.d/oidentd:41 -#: /etc/rc.d/init.d/olbd:38 /etc/rc.d/init.d/openhpid:41 -#: /etc/rc.d/init.d/openhpi-subagent:31 /etc/rc.d/init.d/openser:28 -#: /etc/rc.d/init.d/opensips:30 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:49 -#: /etc/rc.d/init.d/pads:35 /etc/rc.d/init.d/pads:39 -#: /etc/rc.d/init.d/pathfinderd:38 /etc/rc.d/init.d/plague-builder:32 -#: /etc/rc.d/init.d/plague-server:33 /etc/rc.d/init.d/poker-bot:34 -#: /etc/rc.d/init.d/poker-server:34 /etc/rc.d/init.d/polipo:60 -#: /etc/rc.d/init.d/portreserve:48 /etc/rc.d/init.d/postgrey:39 -#: /etc/rc.d/init.d/pppoe-server:26 /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:32 -#: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:36 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:17 -#: /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:21 /etc/rc.d/init.d/proftpd:52 -#: /etc/rc.d/init.d/proofd:35 /etc/rc.d/init.d/psad:50 -#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:32 /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:22 -#: /etc/rc.d/init.d/rabbit:58 /etc/rc.d/init.d/racoon:32 -#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:36 /etc/rc.d/init.d/rarpd:42 -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:84 /etc/rc.d/init.d/rinetd:25 -#: /etc/rc.d/init.d/ris-linuxd:44 /etc/rc.d/init.d/rootd:36 -#: /etc/rc.d/init.d/roundup:27 /etc/rc.d/init.d/rpcbind:50 -#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:39 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:41 -#: /etc/rc.d/init.d/searchd:34 /etc/rc.d/init.d/sendmail:63 -#: /etc/rc.d/init.d/sensord:22 /etc/rc.d/init.d/ser:36 -#: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:53 /etc/rc.d/init.d/shmpps:21 -#: /etc/rc.d/init.d/sigul_bridge:13 /etc/rc.d/init.d/sigul_server:14 -#: /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:31 /etc/rc.d/init.d/sip-redirect:31 -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:209 /etc/rc.d/init.d/smartd:58 -#: /etc/rc.d/init.d/smsd:21 /etc/rc.d/init.d/snmpd:40 -#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:41 /etc/rc.d/init.d/spamassassin:43 -#: /etc/rc.d/init.d/spampd:39 /etc/rc.d/init.d/squid:65 -#: /etc/rc.d/init.d/squid:77 /etc/rc.d/init.d/squidGuard:71 -#: /etc/rc.d/init.d/ssbd:30 /etc/rc.d/init.d/sshd:132 /etc/rc.d/init.d/sssd:41 -#: /etc/rc.d/init.d/suricata:52 /etc/rc.d/init.d/systemtap:482 -#: /etc/rc.d/init.d/tabled:34 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:143 -#: /etc/rc.d/init.d/tcsd:65 /etc/rc.d/init.d/tgtd:32 -#: /etc/rc.d/init.d/thebridge:28 /etc/rc.d/init.d/thttpd:36 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:47 /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:36 -#: /etc/rc.d/init.d/tokyotyrant:36 /etc/rc.d/init.d/tor:32 -#: /etc/rc.d/init.d/trytond:48 /etc/rc.d/init.d/tuned:38 -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:34 /etc/rc.d/init.d/update:28 -#: /etc/rc.d/init.d/update:36 /etc/rc.d/init.d/upnpd:35 -#: /etc/rc.d/init.d/ups:46 /etc/rc.d/init.d/ushare:28 -#: /etc/rc.d/init.d/uuidd:47 /etc/rc.d/init.d/vdradmind:27 -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:38 /etc/rc.d/init.d/vnstat:30 -#: /etc/rc.d/init.d/vtund:36 /etc/rc.d/init.d/watchdog:26 -#: /etc/rc.d/init.d/watchquagga:31 /etc/rc.d/init.d/xfs:57 -#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:59 /etc/rc.d/init.d/xrdp:34 -#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:58 /etc/rc.d/init.d/xrootd:39 -#: /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:31 /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:84 -#: /etc/rc.d/init.d/zoneminder:47 -msgid "Starting $prog: " -msgstr "$prog ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " - -#: /etc/rc.d/init.d/cgred:73 -msgid "Starting CGroup Rules Engine Daemon..." -msgstr "CGroup ರೂಲ್ಸ್‌ ಎಂಜಿನ್ ಡೆಮನ್‌ ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..." - -#: /etc/rc.d/init.d/xend:34 -msgid "Starting xend daemon: " -msgstr "xend ಡೆಮನ್‌ಗಳನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " - -#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:53 -msgid "Error. This appears to be a slave server, found kpropd.acl" -msgstr "ದೋಷ. ಇದು ಒಂದು ಪೂರಕ ಪರಿಚಾರಕದಂತೆ ತೋರುತ್ತದೆ, kpropd.acl ಕಂಡುಬಂದಿದೆ" - -#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:91 -msgid "Saving $desc ($prog): " -msgstr "$desc ($prog) ಅನ್ನು ಉಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:63 -msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid" -msgstr "ಟನಲ್ಲಿನ ದೂರಸ್ಥ IPv4 ವಿಳಾಸವು ಕಾಣೆಯಾಗಿದೆ, ಸಂರಚನೆಯು ಅಮಾನ್ಯವಾಗಿದೆ" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:119 +msgid "Missing config file $PARENTCONFIG." +msgstr "ಸಂರಚನಾ ಕಡತ $PARENTCONFIG ಕಾಣೆಯಾಗಿದೆ." -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:47 /etc/rc.d/init.d/ksm:47 -#: /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:62 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:62 -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:518 -msgid "$prog startup" -msgstr "$prog ನ ಆರಂಭ" +#: ../rc.d/init.d/functions:513 +msgid "$STRING" +msgstr "$STRING" -#: /etc/rc.d/init.d/preload:57 -msgid "Starting preload daemon: " -msgstr "preload ಡೆಮನ್‌ ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " +#: ../rc.d/init.d/functions:419 +msgid "${base} dead but subsys locked" +msgstr "${base} ಜಡಗೊಂಡಿದೆ ಆದರೆ subsys ಲಾಕ್ ಆಗಿದೆ" -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:60 -msgid "Disabling denyhosts cron service: " -msgstr "denyhosts cron ಸೇವೆಯನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:175 +msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen" +msgstr "" +"$FILE ಕಡತದಲ್ಲಿ ದೋಷ ಕಂಡುಬಂದಿದೆ: $ipseen ನಲ್ಲಿ ipaddr $IPADDR ಈಗಾಗಲೆ ಕಂಡುಬಂದಿದೆ" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:110 -msgid "" -"Usage: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" -msgstr "ಬಳಕೆ: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}" +#: ../rc.d/init.d/functions:36 +#, fuzzy +msgid "Stopping $prog (via systemctl): " +msgstr "$prog ಡೆಮನ್‌ ಅನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1146 -msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd" -msgstr "radvd ಗೆ ಟ್ರಿಗರ್ ಕಳುಹಿಸಲು ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲದ ಮೆಕ್ಯಾನಿಸಮ್ '$mechanism'" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:237 +#, fuzzy +msgid "Error adding address ${ipaddr[$idx]} for ${DEVICE}." +msgstr "${DEVICE} ಗೆ ವಿಳಾಸ ${IPADDR} ಅನ್ನು ಸೇರ್ಪಡಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ." -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:189 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:299 -msgid "radvd control enabled, but config is not complete" -msgstr "radvd ನಿಯಂತ್ರಣವನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ, ಆದರೆ ಸಂರಚನೆ ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿಲ್ಲ" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:710 +msgid "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)" +msgstr "ಬೆಂಬಲಿತವಲ್ಲದ ಆಯ್ಕೆ '$selection'ಯು ಸೂಚಿತಗೊಂಡಿದೆ (arg 2)" -#: /etc/rc.d/init.d/named:227 -msgid "Reloading " -msgstr "ಮರು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1014 +msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd" +msgstr "Pidfile '$pidfile' ವು ಖಾಲಿ ಇದೆ, radvd ಗೆ ಟ್ರಿಗ್ಗರನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" -#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:48 -msgid "Stopping system message bus: " -msgstr "ಗಣಕ ಸಂದೇಶ ಬಸ್ಸನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:201 +msgid "Failed to bring up ${DEVICE}." +msgstr "${DEVICE} ಅನ್ನು ಮೇಲೆ ತರುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ ಎದುರಾಗಿದೆ." -#: /etc/rc.d/init.d/exim:124 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|condrestart|try-" -"restart}" -msgstr "ಬಳಕೆ: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|condrestart|try-restart}" - -#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:35 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:34 -#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:34 /etc/rc.d/init.d/radvd:44 -#: /etc/rc.d/init.d/ripd:34 /etc/rc.d/init.d/ripngd:34 -#: /etc/rc.d/init.d/zebra:31 -msgid "Insufficient privilege" -msgstr "ಸಾಕಷ್ಟು ಸವಲತ್ತುಗಳಿಲ್ಲ" - -#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:29 -msgid "Disabling nightly yum update: " -msgstr "nightly yum update ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " - -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:108 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:147 msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-" -"restart|reload}" -msgstr "ಬಳಕೆ: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-restart|reload}" +"Cannot enable IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', not supported by kernel" +msgstr "" +"IPv6 ಗೌಪ್ಯತಾ ಕ್ರಮ '$IPV6_PRIVACY' ಅನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ, ಕರ್ನಲ್ಲಿನಿಂದ ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ" -#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:52 -msgid "ERROR: Program /usr/sbin/firstboot is not installed" -msgstr "ದೋಷ: /usr/sbin/firstboot ಪ್ರೊಗ್ರಾಮ್ ಅನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗಿದೆ" +#: ../rc.d/init.d/network:152 +#, fuzzy +msgid "Legacy static-route support not available: /sbin/route not found" +msgstr "ಬ್ರಿಡ್ಜ್ ಬೆಂಬಲವು ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ: brctl ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ" -#: /etc/rc.d/init.d/ups:69 -msgid "Stopping UPS monitor: " -msgstr "UPS ಮೇಲ್ವಿಚಾರಕನನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:114 +msgid "Tunnel device 'sit0' enabling didn't work" +msgstr "ಟನ್ನಲ್ ಸಾಧನ 'sit0' ಅನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸುವುದು ಕೆಲಸ ಮಾಡಲಿಲ್ಲ" -#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:71 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-" -"restart}" -msgstr "ಬಳಕೆ: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-restart}" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:171 +msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first" +msgstr "'tun6to4' ('$DEVICE' ನಿಂದ) ವು ಈಗಾಗಲೆ ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿದೆ, ಮೊದಲು ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಿ" -#: /etc/rc.d/init.d/nginx:131 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:847 msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|restart}" -msgstr "ಬಳಕೆ: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|restart}" +"Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, " +"given default gateway device '$device' will be not used" +msgstr "" +"ಒದಗಿಸಲಾದ IPv6 ಡೀಫಾಲ್ಟ್‍ ಗೇಟ್‍ವೇ '$address' ಗೆ ಸ್ಕೋಪ್ '$device_scope' ಅನ್ನು " +"ಸೂಚಿಸಲಾಗಿದೆ, ಆದ್ದರಿಂದ ಒದಗಿಸಲಾದ ಡೀಫಾಲ್ಟ್‍ ಗೇಟ್‍ವೇ ಸಾಧನ '$device' ವನ್ನು ಬಳಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ" -#: /etc/rc.d/init.d/smolt:22 -msgid "Enabling monthly Smolt checkin: " -msgstr "ತಿಂಗಳಾವರ್ತಿ Smolt ಪರಿಶೀಲನೆಯನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಿ: " +#: ../rc.d/init.d/functions:396 ../rc.d/init.d/functions:402 +msgid "${base} (pid $pid) is running..." +msgstr "${base} (pid $pid) ವು ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿದೆ..." -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:117 -msgid "Removing user defined chains:" -msgstr "ಬಳಕೆದಾರರಿಂದ ವಿವರಿಸಲ್ಪಟ್ಟ ಸರಪಳಿಗಳನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಲಾಗುತ್ತಿದೆ:" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:96 +msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device ${DEVICE}" +msgstr "802.1Q VLAN ಬೆಂಬಲವು ಕರ್ನಲಿನಲ್ಲಿ ಸಾಧನ ${DEVICE} ಕ್ಕೆ ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ" -#: /etc/rc.d/init.d/sec:19 -msgid "Starting $prog instance " -msgstr "$prog ನಿದರ್ಶನವನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:898 +msgid "Given IPv6 default device '$device' doesn't exist or isn't up" +msgstr "ಒದಗಿಸಲಾದ IPv6 ಡೀಫಾಲ್ಟ್‍ ಸಾಧನ '$device' ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ ಅಥವ ತಯಾರಾಗಿಲ್ಲ" -#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:60 -msgid "Nightly yum update is disabled." -msgstr "nightly yum update ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ." +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:87 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:198 +msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable" +msgstr "ಒದಗಿಸಲಾದ IPv4 ವಿಳಾಸ '$ipv4addr' ವು ಜಾಗತಿಕವಾಗಿ ಬಳಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ" -#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:26 -msgid "Retrigger failed udev events" -msgstr "udev ಘಟನೆಗಳನ್ನು ಮರಳಿ ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:186 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:289 +msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix" +msgstr "IPv6to4 ಪೂರ್ವಪ್ರತ್ಯಯವನ್ನು ಲೆಕ್ಕಾಚಾರ ಮಾಡುವಾಗ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:54 -msgid "Starting $dagent: " -msgstr "$dagent ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " +#: ../rc.d/init.d/functions:42 +#, fuzzy +msgid "Restarting $prog (via systemctl): " +msgstr "$prog ಅನ್ನು ಪುನರ್ ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " -#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:52 -msgid "Stopping rwho services: " -msgstr "rwho ಸೇವೆಗಳನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:45 +msgid "pppd does not exist or is not executable" +msgstr "pppd ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ ಅಥವ ಅದು ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ" -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:134 -msgid "Shutting down NIS service: " -msgstr "NIS ಸೇವೆಯನ್ನು ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:534 +msgid "ERROR " +msgstr "ದೋಷ " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:110 -msgid "DEBUG " -msgstr "ದೋಷ ನಿವಾರಣೆ " +#~ msgid "Reloading $prog for $ez_name: " +#~ msgstr "$ez_name ಗಾಗಿ $prog ಅನ್ನು ಪುನಃ ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:65 -msgid "Flushing all current rules and user defined chains:" -msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಪ್ರಸಕ್ತ ನಿಯಮಗಳನ್ನು ಹಾಗು ಬಳಕೆದಾರರಿಂದ ವಿವರಿಸಲ್ಪಟ್ಟ ಸರಪಳಿಗಳನ್ನು ಫ್ಲಶ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ:" +#~ msgid "Stopping incrond: " +#~ msgstr "incrond ಅನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " -#: /etc/rc.d/init.d/bwbar:67 /etc/rc.d/init.d/fail2ban:87 -#: /etc/rc.d/init.d/sandbox:86 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart}" -msgstr "ಬಳಕೆ: $0 {start|stop|status|restart}" +#~ msgid "already stopped" +#~ msgstr "ಈಗಾಗಲೆ ನಿಲ್ಲಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ." -#: /etc/rc.d/init.d/wine:47 -msgid "Wine binary format handlers are registered." -msgstr "Wine ಬೈನರಿ ರಚನಾವಳಿಯ ಹ್ಯಾಂಡ್ಲರುಗಳು ನೋಂದಾಯಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿವೆ." +#~ msgid "Starting Shorewall: " +#~ msgstr "Shorewall ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " -#: /etc/rc.d/init.d/smartd:126 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|report}" -msgstr "ಬಳಕೆ: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|force-reload|report}" +#~ msgid "Starting UPS monitor (slave): " +#~ msgstr "UPS ಮಾನಿಟರನ್ನು (ಪೂರಕ ಘಟಕ) ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " -#: /etc/rc.d/init.d/icecast:53 -msgid "Reloading icecast: " -msgstr "icecast ಅನ್ನು ಪುನಃ ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " +#~ msgid "Stopping infrared remote control mouse daemon ($prog2): " +#~ msgstr "ಇನ್-ಫ್ರಾರೆಡ್ ದೂರಸ್ಥ ನಿಯಂತ್ರಣ ಮೌಸ್ ಡೆಮನ್‌ ಅನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ ($prog2): " -#: /etc/rc.d/init.d/openvpn:193 -msgid "Shutting down openvpn: " -msgstr "openvpn ಅನ್ನು ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " +#~ msgid "Graceful shutdown of old $prog: " +#~ msgstr "ಹಳೆಯ $prog ಸೂಕ್ತವಾಗಿ ಸ್ಥಗಿತಗೊಂಡಿದೆ: " -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:133 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-" -"reload|condrestart|genconfig}" -msgstr "ಬಳಕೆ: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|genconfig}" +#~ msgid "$base dead but pid file exists" +#~ msgstr "$base ಜಡಗೊಂಡಿದೆ ಆದರೆ pid ಕಡತ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:110 -msgid "" -"Usage: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" -msgstr "ಬಳಕೆ: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" +#~ msgstr "ಬಳಕೆ: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:89 -msgid "\t\tWelcome to " -msgstr "\t\tಸುಸ್ವಾಗತ" +#~ msgid "Starting console mouse services: " +#~ msgstr "ಕನ್ಸೋಲ್ ಮೌಸ್ ಸೇವೆಗಳನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " -#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:37 /etc/rc.d/init.d/mon:35 -#: /etc/rc.d/init.d/partimaged:45 -msgid "Shutting down $desc ($prog): " -msgstr "$desc ($prog) ಅನ್ನು ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " +#~ msgid "Shutting down router discovery services: " +#~ msgstr "ರೌಟರ್ ಶೋಧಕೆ ಸೇವೆಗಳನ್ನು ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:115 -msgid "" -"Usage: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" -msgstr "ಬಳಕೆ: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}" +#~ msgid "Starting Red Hat Network Daemon: " +#~ msgstr "Red Hat ಜಾಲಬಂಧ ಡೆಮನ್‌ ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " -#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:50 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:54 -msgid "Shutting down system logger: " -msgstr "ಗಣಕ ದಾಖಲೆಯನ್ನು ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " +#~ msgid "$prog already running" +#~ msgstr "$prog ಈಗಾಗಲೆ ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿದೆ" -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:60 -msgid "$base is stopped" -msgstr "$base ವು ನಿಂತು ಹೋಗಿದೆ" +#~ msgid "Reloading ser2net" +#~ msgstr "ser2net ಅನ್ನು ಪುನಃ ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತದೆ" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:200 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:189 -msgid " done." -msgstr " ಮಾಡಲ್ಪಟ್ಟಿತು." +#~ msgid "no dictionaries installed" +#~ msgstr "ಯಾವುದೆ ಶಬ್ಧಕೋಶಗಳು ಅನುಸ್ಥಾಪಿತಗೊಂಡಿಲ್ಲ" -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd-snmp:62 /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:111 -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:108 /etc/rc.d/init.d/gadget:86 -#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:71 /etc/rc.d/init.d/innd:135 -#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:79 /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:75 -#: /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:83 /etc/rc.d/init.d/nasd:83 -#: /etc/rc.d/init.d/ndo2db:96 /etc/rc.d/init.d/netconsole:36 -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:101 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:118 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:122 /etc/rc.d/init.d/xenner:163 -#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:62 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" -msgstr "ಬಳಕೆ: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" +#~ msgid "Starting vmpsd: " +#~ msgstr "vmpsd ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ:" -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:171 /etc/rc.d/init.d/slapd:177 -msgid "Checking configuration files for $prog: " -msgstr "$prog ಗಾಗಿ ಸಂರಚನಾ ಕಡತಗಳಲ್ಲಿ ಹುಡಕಲಾಗುತ್ತ್ತಿದೆ: " - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:62 /etc/rc.d/init.d/reboot:62 -msgid "$0: call me as 'halt' or 'reboot' please!" -msgstr "$0: ದಯವಿಟ್ಟು ನನ್ನನ್ನು 'ನಿಲ್ಲಿಸು ಅಥವ 'ಪುನರ್ ಬೂಟ್ ಮಾಡು' ಎಂದು ಕರೆಯಿರಿ!" - -#: /etc/rc.d/init.d/fcoe:68 -msgid "Starting FCoE initiator service: " -msgstr "FCoE ಆರಂಭಕದ ಸೇವೆಗಳನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " - -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:252 -msgid "$NAME is attached to $DEVICE" -msgstr "$NAME ವು $DEVICE ಕ್ಕೆ ಸೇರಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ" - -#: /etc/rc.d/init.d/clement:103 -msgid "Start freshclam" -msgstr "freshclam ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸು" - -#: /etc/rc.d/init.d/aprsd:45 /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:42 -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:87 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:102 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:73 /etc/rc.d/init.d/dictd:55 -#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:37 /etc/rc.d/init.d/inadyn:51 -#: /etc/rc.d/init.d/irda:34 /etc/rc.d/init.d/mailman:104 -#: /etc/rc.d/init.d/monit:38 /etc/rc.d/init.d/ncidd:40 -#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:43 /etc/rc.d/init.d/netplugd:62 -#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:52 /etc/rc.d/init.d/odccm:33 -#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:54 /etc/rc.d/init.d/proftpd:60 -#: /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:34 /etc/rc.d/init.d/sendmail:114 -#: /etc/rc.d/init.d/shmpps:30 /etc/rc.d/init.d/sigul_bridge:23 -#: /etc/rc.d/init.d/sigul_server:24 /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:40 -#: /etc/rc.d/init.d/smartd:69 /etc/rc.d/init.d/ssbd:40 -#: /etc/rc.d/init.d/thebridge:38 /etc/rc.d/init.d/vblade:51 -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:81 /etc/rc.d/init.d/vnstat:45 -#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:69 /etc/rc.d/init.d/xfs:76 -#: /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:39 -msgid "Shutting down $prog: " -msgstr "$prog ಅನ್ನು ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " - -#: /etc/rc.d/init.d/acpid:76 -msgid "Reloading acpi daemon:" -msgstr "acpi ಡೆಮನ್‌ ಅನ್ನು ಪುನಃ ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ:" - -#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:20 -msgid "Starting greylistd: " -msgstr "greylistd ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " - -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:68 -msgid "Stopping NetworkManager daemon: " -msgstr "NetworkManager ಡೆಮನ್‌ ಅನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " - -#: /etc/rc.d/init.d/bdii:323 /etc/rc.d/init.d/capi:79 -#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:76 /etc/rc.d/init.d/greylistd:69 -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:281 /etc/rc.d/init.d/isnsd:74 -#: /etc/rc.d/init.d/watchdog:84 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" -msgstr "ಬಳಕೆ: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" - -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:119 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-" -"reload|reload|status|fullstatus|graceful|help|configtest}" -msgstr "ಬಳಕೆ: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-reload|reload|status|fullstatus|graceful|help|configtest}" +#~ msgid "Importing $prog databases: " +#~ msgstr "$prog ದತ್ತಸಂಚಯಗಳನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " -#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:33 -msgid "Starting smokeping: " -msgstr "smokeping ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " +#~ msgid "to" +#~ msgstr "ಗೆ" -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:57 -msgid "Stopping Mldonkey (mlnet): " -msgstr "Mldonkey (mlnet) ಅನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " +#~ msgid "${IPTABLES}: Firewall is not running." +#~ msgstr "${IPTABLES}: ಫೈರ್ವಾಲ್ ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿಲ್ಲ." -#: /etc/rc.d/init.d/puppet:39 -msgid "Starting puppet: " -msgstr "ಪಪೆಟನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " +#~ msgid "${IPTABLES}: Firewall is not configured. " +#~ msgstr "${IPTABLES}: ಫೈರ್ವಾಲ್ ಸಂರಚಿತಗೊಂಡಿಲ್ಲ. " -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:35 -msgid "Starting ${prog_base}:" -msgstr "${prog_base} ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ:" +#~ msgid "Setting path to vshelper" +#~ msgstr "vshelper ಗಾಗಿ ಪಥವನ್ನು ಸಿದ್ಧಪಡಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:87 /etc/rc.d/init.d/reboot:87 -msgid "Sending all processes the TERM signal..." -msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಗಳಿಗೆ TERM ಸೂಚನೆಗಳನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..." +#~ msgid "Unmounting CIFS filesystems: " +#~ msgstr "CIFS ಕಡತ ವ್ಯವಸ್ಥೆಗಳನ್ನು ಅವರೋಹಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " -#: /etc/rc.d/init.d/auditd:112 -msgid "Rotating logs: " -msgstr "ಸುತ್ತುವ ದಾಖಲೆಗಳು: " +#~ msgid "Stopping spectrum transport: " +#~ msgstr "ಸ್ಪೆಕ್ಟ್ರಮ್ ವರ್ಗಾವಣೆಯನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:10 -msgid "*** the clamav-server can be configured" -msgstr "*** clamav-ಪರಿಚಾರಕವನ್ನು ಸಂರಚಿಸಬಹುದಾಗಿದೆ" +#~ msgid "Entering interactive startup" +#~ msgstr "ಸಂವಾದಾತ್ಮಕ ಆರಂಭಕ್ಕೆ ಪ್ರವೇಶಿಸುತ್ತಿದೆ" -#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:41 -msgid "Starting restorecond: " -msgstr "restorecond ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " +#~ msgid "Starting RPC svcgssd: " +#~ msgstr "RPC svcgssd ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " -#: /etc/rc.d/init.d/xenstored:43 -msgid "Starting xenstored daemon: " -msgstr "xenstored ಡೆಮನ್‌ಗಳನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " +#~ msgid "$s compilation failed " +#~ msgstr "$s ಅನ್ನು ಕಂಪೈಲು ಮಾಡುವಿಕೆಯು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ " -#: /etc/rc.d/init.d/gvrpcd:63 -msgid "Starting ${ifprog}: " -msgstr "${ifprog} ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " +#~ msgid "Starting $prog: " +#~ msgstr "$prog ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:192 -msgid "error in $FILE: didn't specify device or ipaddr" -msgstr "$FILE ದಲ್ಲಿ ದೋಷ ಕಂಡುಬಂದಿದೆ: ಸಾಧನ ಅಥವ ipaddr ಅನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" +#~ msgid "Starting CGroup Rules Engine Daemon..." +#~ msgstr "CGroup ರೂಲ್ಸ್‌ ಎಂಜಿನ್ ಡೆಮನ್‌ ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..." -#: /etc/rc.d/init.d/ups:53 -msgid "Starting UPS monitor (master): " -msgstr "UPS ಮೇಲ್ವಿಚಾರಕನನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ (ಮಾಸ್ಟರ್): " +#~ msgid "Starting xend daemon: " +#~ msgstr "xend ಡೆಮನ್‌ಗಳನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " -#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:63 -msgid "/proc entries are not fixed" -msgstr "/proc ನಮೂದುಗಳನ್ನು ಸರಿಪಡಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" +#~ msgid "Error. This appears to be a slave server, found kpropd.acl" +#~ msgstr "ದೋಷ. ಇದು ಒಂದು ಪೂರಕ ಪರಿಚಾರಕದಂತೆ ತೋರುತ್ತದೆ, kpropd.acl ಕಂಡುಬಂದಿದೆ" -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:229 /etc/rc.d/init.d/ipmi:235 -msgid "Starting ipmi_watchdog driver: " -msgstr "ipmi_watchdog ಚಾಲಕವನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " +#~ msgid "Saving $desc ($prog): " +#~ msgstr "$desc ($prog) ಅನ್ನು ಉಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:105 -msgid "Applying ktune sysctl settings:" -msgstr "ktune sysctl ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ಅನ್ವಯಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ:" +#~ msgid "$prog startup" +#~ msgstr "$prog ನ ಆರಂಭ" -#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:70 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:46 -#: /etc/rc.d/init.d/matahari:30 -msgid "Stopping $SERVICE daemon: " -msgstr "$SERVICE ಡೆಮನ್‌ ಅನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " +#~ msgid "Starting preload daemon: " +#~ msgstr "preload ಡೆಮನ್‌ ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " -#: /etc/rc.d/init.d/named:120 -msgid "Starting named: " -msgstr "named ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " +#~ msgid "Disabling denyhosts cron service: " +#~ msgstr "denyhosts cron ಸೇವೆಯನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:133 -msgid "Shutting down NFS daemon: " -msgstr "NFS ಡೆಮನ್‌ ಅನ್ನು ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-" +#~ "reload|try-restart}" +#~ msgstr "" +#~ "ಬಳಕೆ: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" +#~ "try-restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/cups:140 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|reload" -"|force-reload|status}" -msgstr "ಬಳಕೆ: $prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|reload|force-reload|status}" - -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:280 -msgid "ctdb is stopped" -msgstr "ctdb ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" - -#: /etc/rc.d/init.d/condor:65 -msgid "Reloading Condor daemons: " -msgstr "Condor ಡೆಮನ್‌ಗಳನ್ನು ಪುನಃ ಲೋಡ್‌ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " - -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:46 -msgid "$base (pid $pid) is running..." -msgstr "$base (pid $pid) ವು ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿದೆ..." - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:88 -msgid "Shutting down postfix: " -msgstr "postfix ಅನ್ನು ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " - -#: /etc/rc.d/init.d/mailman:115 -msgid "$prog already stopped." -msgstr "$prog ವು ಈಗಾಗಲೆ ನಿಲ್ಲಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ." - -#: /etc/rc.d/init.d/innd:99 -msgid "Reloading INN Service: " -msgstr "INN ಸೇವೆಯನ್ನು ಪುನಃ ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " - -#: /etc/rc.d/init.d/condor:49 -msgid "Stopping Condor daemons: " -msgstr "Condor ಡೆಮನ್‌ಗಳನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:106 -msgid "Flushing all chains:" -msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಸರಪಳಿಗಳನ್ನು ಫ್ಲಶ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ:" - -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:83 -msgid "Initializing MySQL database: " -msgstr "MySQL ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:183 -msgid "${IP6TABLES}: ${_IPV} is disabled." -msgstr "${IP6TABLES}: ${_IPV} ಯು ಅಶಕ್ತಗೊಂಡಿದೆ." - -#: /etc/rc.d/init.d/incrond:21 -msgid "Starting incrond: " -msgstr "incrond ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " - -#: /etc/rc.d/init.d/capi:26 -msgid "Starting capi4linux:" -msgstr "capi4linux ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ:" - -#: /etc/rc.d/init.d/nmb:110 /etc/rc.d/init.d/smb:110 -#: /etc/rc.d/init.d/winbind:98 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}" -msgstr "ಬಳಕೆ: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:23 /etc/rc.d/init.d/reboot:23 -msgid "Stopping disk encryption for $dst" -msgstr "$dst ಗಾಗಿನ ಡಿಸ್ಕ್‌ ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣವನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " - -#: /etc/rc.d/init.d/rfcomm:32 -msgid "Shutting down rfcomm: " -msgstr "rfcomm ಅನ್ನು ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:131 -msgid "Detaching loopback device $dev: " -msgstr "ಲೂಪ್-ಬ್ಯಾಕ್ ಸಾಧನ $dev ಅನ್ನು ಕಳಚಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " - -#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:113 /etc/rc.d/init.d/vsftpd:102 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status}" -msgstr "ಬಳಕೆ: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status}" - -#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:35 -msgid "Shutting down greylistd: " -msgstr "greylistd ಅನ್ನು ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " - -#: /etc/rc.d/init.d/openscadad:47 -msgid "Stopping OpenSCADA daemon: " -msgstr "OpenSCADA ಡೆಮನ್‌ಗಳನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " - -#: /etc/rc.d/init.d/perlbal:28 -msgid "Stopping Perlbal: " -msgstr "Perlbal ಅನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " - -#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:41 -msgid "Usage: $0 {start|stop}" -msgstr "ಬಳಕೆ: $0 {start|stop}" - -#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:28 /etc/rc.d/init.d/ebtables:43 -#: /etc/rc.d/init.d/mon:26 /etc/rc.d/init.d/partimaged:36 -msgid "Starting $desc ($prog): " -msgstr "$desc ($prog) ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " - -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:50 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:50 -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:50 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:50 -msgid "Stopping Shorewall: " -msgstr "Shorewall ಅನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:135 -msgid "${IPTABLES}: Setting chains to policy $policy: " -msgstr "${IPTABLES}: ನೀತಿ $policy ಗೆ ಸರಪಳಿಗಳನ್ನು ಸಿದ್ಧಪಡಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ : " +#~ msgid "Reloading " +#~ msgstr "ಮರು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ " -#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:49 /etc/rc.d/init.d/radvd:76 -msgid "Reloading $PROG: " -msgstr "$PROG ಅನ್ನು ಪುನರ್ ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " +#~ msgid "Stopping system message bus: " +#~ msgstr "ಗಣಕ ಸಂದೇಶ ಬಸ್ಸನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " -#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:42 -msgid "Stopping yum-updatesd: " -msgstr "yum-updatesd ಅನ್ನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|condrestart|try-" +#~ "restart}" +#~ msgstr "" +#~ "ಬಳಕೆ: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|condrestart|try-" +#~ "restart}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:86 -msgid "PHYSDEV should be set for device ${DEVICE}" -msgstr "PHYSDEV ಯು ಸಾಧನ ${DEVICE} ಕ್ಕೆ ಸಂಯೋಜಿತಗೊಳ್ಳಬೇಕು" +#~ msgid "Insufficient privilege" +#~ msgstr "ಸಾಕಷ್ಟು ಸವಲತ್ತುಗಳಿಲ್ಲ" -#: /etc/rc.d/init.d/condor:200 -msgid "$0: error: $prog is not running" -msgstr "$0: ದೋಷ: $prog ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿಲ್ಲ" +#~ msgid "Disabling nightly yum update: " +#~ msgstr "nightly yum update ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:66 -msgid "\t-y \t\t: answer yes for all questions." -msgstr "\t-y \t\t: ಎಲ್ಲಾ ಪ್ರಶ್ನೆಗಳಿಗೆ ಉತ್ತರ." +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-restart|" +#~ "reload}" +#~ msgstr "" +#~ "ಬಳಕೆ: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-restart|" +#~ "reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/puppet:80 -msgid "Generate configuration puppet: " -msgstr "ಸಂರಚನಾ ಪಪೆಟ್ ಅನ್ನು ಉತ್ಪಾದಿಸು: " +#~ msgid "ERROR: Program /usr/sbin/firstboot is not installed" +#~ msgstr "ದೋಷ: /usr/sbin/firstboot ಪ್ರೊಗ್ರಾಮ್ ಅನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗಿದೆ" -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:266 -msgid "Checking for ctdbd service: " -msgstr "ctdbd ಸೇವೆಗಾಗಿ ಪರೀಕ್ಷಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " +#~ msgid "Stopping UPS monitor: " +#~ msgstr "UPS ಮೇಲ್ವಿಚಾರಕನನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:77 -msgid "restarting $prog..." -msgstr "$prog ಅನ್ನು ಪುನರ್ ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..." +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-" +#~ "restart}" +#~ msgstr "" +#~ "ಬಳಕೆ: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-" +#~ "restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/psacct:31 -msgid "Starting process accounting: " -msgstr "ಪ್ರಕ್ರಿಯಾ ಅಕೌಂಟಿಂಗನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|" +#~ "restart}" +#~ msgstr "" +#~ "ಬಳಕೆ: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|" +#~ "restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:144 -msgid "" -"Usage: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" -msgstr "ಬಳಕೆ: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}" +#~ msgid "Enabling monthly Smolt checkin: " +#~ msgstr "ತಿಂಗಳಾವರ್ತಿ Smolt ಪರಿಶೀಲನೆಯನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಿ: " -#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:32 -msgid "Starting YP map server: " -msgstr "YP ನಕ್ಷೆ ಪರಿಚಾರಕವನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " +#~ msgid "Removing user defined chains:" +#~ msgstr "ಬಳಕೆದಾರರಿಂದ ವಿವರಿಸಲ್ಪಟ್ಟ ಸರಪಳಿಗಳನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಲಾಗುತ್ತಿದೆ:" -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:53 -msgid "$prog is already stopped." -msgstr "$prog ವು ಈಗಾಗಲೆ ನಿಲ್ಲಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ." +#~ msgid "Starting $prog instance " +#~ msgstr "$prog ನಿದರ್ಶನವನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:205 /etc/rc.d/init.d/monotone:206 -msgid "database check" -msgstr "ದತ್ತಸಂಚಯದ ಪರಿಶೀಲನೆ" +#~ msgid "Nightly yum update is disabled." +#~ msgstr "nightly yum update ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ." -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:81 -msgid "Restarting Video Disk Recorder ($prog): " -msgstr "ವೀಡಿಯೋ ಡಿಸ್ಕ್ ರೆಕಾರ್ಡರನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ ($prog): " +#~ msgid "Retrigger failed udev events" +#~ msgstr "udev ಘಟನೆಗಳನ್ನು ಮರಳಿ ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:250 -msgid "${IP6TABLES}: Saving firewall rules to $IP6TABLES_DATA: " -msgstr "${IP6TABLES}: $IP6TABLES_DATA ಗೆ ಫೈರ್-ವಾಲ್ ನಿಯಮಗಳನ್ನು ಉಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " +#~ msgid "Starting $dagent: " +#~ msgstr "$dagent ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " -#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:71 /etc/rc.d/init.d/icegridnode:72 -#: /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:72 -msgid "Shutting down $progbase: " -msgstr "$progbase ಅನ್ನು ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " +#~ msgid "Stopping rwho services: " +#~ msgstr "rwho ಸೇವೆಗಳನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:374 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:374 -msgid "" -"Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using " -"encapsulation 'syncppp'" -msgstr "ಎಚ್ಚರಿಕೆ: ipppd (kernel 2.4.x ಹಾಗು ಕೆಳಗಿನ) ಯು IPv6 ಎನ್‍ಕ್ಯಾಪ್ಸುಲೇಶನ್ 'syncppp' ಅನ್ನು ಬಳಸುವುದನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ" +#~ msgid "Shutting down NIS service: " +#~ msgstr "NIS ಸೇವೆಯನ್ನು ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " -#: /etc/rc.d/init.d/gpm:58 -msgid "(no mouse is configured)" -msgstr "(ಯಾವುದೆ ಮೌಸ್ ಸಂರಚಿತಗೊಂಡಿಲ್ಲ)" +#~ msgid "Flushing all current rules and user defined chains:" +#~ msgstr "" +#~ "ಎಲ್ಲಾ ಪ್ರಸಕ್ತ ನಿಯಮಗಳನ್ನು ಹಾಗು ಬಳಕೆದಾರರಿಂದ ವಿವರಿಸಲ್ಪಟ್ಟ ಸರಪಳಿಗಳನ್ನು ಫ್ಲಶ್ " +#~ "ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ:" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:75 -msgid "*** Relabeling could take a very long time, depending on file" -msgstr "*** ಕಡತದ ಮೇಲೆ ಅವಲಂಬಿತವಾಗಿ, ಪುನರ್ ಲೇಬಲ್ ಮಾಡಲು ಬಹಳ ಸಮಯ ಹಿಡಿಯುತ್ತದೆ" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart}" +#~ msgstr "ಬಳಕೆ: $0 {start|stop|status|restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:46 -msgid "Starting $prog2: " -msgstr "$prog2 ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " +#~ msgid "Wine binary format handlers are registered." +#~ msgstr "Wine ಬೈನರಿ ರಚನಾವಳಿಯ ಹ್ಯಾಂಡ್ಲರುಗಳು ನೋಂದಾಯಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿವೆ." -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:116 -msgid "Applying sysctl settings from $SYSCTL_POST" -msgstr "$SYSCTL_POST ಇಂದ sysctl ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ಅನ್ವಯಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|force-" +#~ "reload|report}" +#~ msgstr "" +#~ "ಬಳಕೆ: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|force-" +#~ "reload|report}" -#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:134 -msgid "Sending switchover request to $NAME " -msgstr "" +#~ msgid "Reloading icecast: " +#~ msgstr "icecast ಅನ್ನು ಪುನಃ ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " -#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:70 /etc/rc.d/init.d/hddtemp:86 -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:96 -msgid "Service $prog does not support the reload action: " -msgstr "ಸೇವೆ $prog ಯು ಪುನಃ ಲೋಡ್ ಕಾರ್ಯವನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ: " - -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:96 -msgid "Reloading Red Hat Network Daemon: " -msgstr "Red Hat Network ಡೆಮನ್‌ಗಳನ್ನು ಪುನಃ ಲೋಡ್‌ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " - -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:40 -msgid "already started" -msgstr "ಈಗಾಗಲೆ ಆರಂಭಿಸಲಾಗಿದೆ" - -#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:242 /etc/rc.d/init.d/lldpad:246 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|try-restart|restart|force-reload|reload}" -msgstr "ಬಳಕೆ: $0 {start|stop|status|try-restart|restart|force-reload|reload}" - -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:96 -msgid "reloading sm-client: " -msgstr "sm-ಕ್ಲೈಂಟನ್ನು ಪುನ: ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " - -#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:98 /etc/rc.d/init.d/flow-capture:109 -#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:73 /etc/rc.d/init.d/haproxy:107 -#: /etc/rc.d/init.d/hostapd:86 /etc/rc.d/init.d/iceccd:126 -#: /etc/rc.d/init.d/icecc-scheduler:110 /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:93 -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:131 /etc/rc.d/init.d/named:264 -#: /etc/rc.d/init.d/nessusd:86 /etc/rc.d/init.d/pathfinderd:105 -#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:82 /etc/rc.d/init.d/plague-builder:98 -#: /etc/rc.d/init.d/plague-server:99 /etc/rc.d/init.d/radvd:89 -#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:81 /etc/rc.d/init.d/sgemaster:386 -#: /etc/rc.d/init.d/spectrum:124 /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:100 -#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:104 /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:87 -#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:100 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}" -msgstr "ಬಳಕೆ: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:65 -msgid "\t-R \t\t: recursively dependency checking" -msgstr "\t-R \t\t: ಪುನರಾವರ್ತಿತವಾಗಿ ಅವಲಂಬನೆಯನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" - -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:52 -msgid "Starting Avahi daemon... " -msgstr "Avahi ಡೆಮನ್‌ ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ... " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:551 -msgid "Given address '$addr' is not a valid IPv4 one (arg 1)" -msgstr "ಒದಗಿಸಲಾದ ವಿಳಾಸ '$addr' ವು ಒಂದು ಮಾನ್ಯವಾದ IPv4 ಆಗಿಲ್ಲ (arg 1)" +#~ msgid "Shutting down openvpn: " +#~ msgstr "openvpn ಅನ್ನು ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " -#: /etc/rc.d/init.d/pound:29 -msgid "Stopping Pound: " -msgstr "Pound ಅನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|" +#~ "genconfig}" +#~ msgstr "" +#~ "ಬಳಕೆ: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|" +#~ "genconfig}" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:62 -msgid "Stopping $ical: " -msgstr "$ical ನಿಲ್ಲಿಸಲಾಗಿದೆ: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-" +#~ "reload|try-restart}" +#~ msgstr "" +#~ "ಬಳಕೆ: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" +#~ "try-restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:127 -msgid "Configured NFS mountpoints: " -msgstr "ಸಂರಚಿತಗೊಂಡ NFS ಆರೋಹಣತಾಣಗಳು: " +#~ msgid "\t\tWelcome to " +#~ msgstr "\t\tಸುಸ್ವಾಗತ" -#: /etc/rc.d/init.d/pound:21 -msgid "Starting Pound: " -msgstr "Pound ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " +#~ msgid "Shutting down $desc ($prog): " +#~ msgstr "$desc ($prog) ಅನ್ನು ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " -#: /etc/rc.d/init.d/halt:137 /etc/rc.d/init.d/reboot:137 -msgid "Unmounting pipe file systems: " -msgstr "ಪೈಪ್ ಕಡತ ವ್ಯವಸ್ಥೆಗಳನ್ನು ಅವರೋಹಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" +#~ "try-restart}" +#~ msgstr "" +#~ "ಬಳಕೆ: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" +#~ "try-restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:202 -msgid "Current ktune sysctl settings:" -msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ktune sysctl ಸಿದ್ಧತೆಗಳು:" +#~ msgid "Shutting down system logger: " +#~ msgstr "ಗಣಕ ದಾಖಲೆಯನ್ನು ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:723 -msgid "Missing parameter 'IPv4-tunnel address' (arg 2)" -msgstr "ಕಾಣೆಯಾದ ನಿಯತಾಂಕ 'IPv4-ಟನ್ನಲ್ ವಿಳಾಸ' (arg 2)" +#~ msgid "$base is stopped" +#~ msgstr "$base ವು ನಿಂತು ಹೋಗಿದೆ" -#: /etc/rc.d/init.d/xfs:143 -msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" -msgstr "ಬಳಕೆ: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" +#~ msgid "Checking configuration files for $prog: " +#~ msgstr "$prog ಗಾಗಿ ಸಂರಚನಾ ಕಡತಗಳಲ್ಲಿ ಹುಡಕಲಾಗುತ್ತ್ತಿದೆ: " -#: /etc/rc.d/init.d/icecc-scheduler:32 -msgid "Starting distributed compiler scheduler: " -msgstr "ವಿತರಿಸಲಾದ ಸಂಕಲನಕಾರ ಶೆಡ್ಯೂಲರ್ ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " +#~ msgid "$0: call me as 'halt' or 'reboot' please!" +#~ msgstr "$0: ದಯವಿಟ್ಟು ನನ್ನನ್ನು 'ನಿಲ್ಲಿಸು ಅಥವ 'ಪುನರ್ ಬೂಟ್ ಮಾಡು' ಎಂದು ಕರೆಯಿರಿ!" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:160 -msgid "parse error" -msgstr "ಪಾರ್ಸ್ ದೋಷ" +#~ msgid "Starting FCoE initiator service: " +#~ msgstr "FCoE ಆರಂಭಕದ ಸೇವೆಗಳನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " -#: /etc/rc.d/init.d/modclusterd:99 /etc/rc.d/init.d/ricci:179 -msgid "Starting $ID: " -msgstr "$ID ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " +#~ msgid "$NAME is attached to $DEVICE" +#~ msgstr "$NAME ವು $DEVICE ಕ್ಕೆ ಸೇರಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1057 -msgid "No parameters given to setup a default route" -msgstr "ಡೀಫಾಲ್ಟ್‍ ಮಾರ್ಗವನ್ನು ಸಿದ್ಧಪಡಿಸಲು ಯಾವುದೆ ನಿಯತಾಂಕಗಳು ಸೂಚಿತಗೊಂಡಿಲ್ಲ" +#~ msgid "Start freshclam" +#~ msgstr "freshclam ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸು" -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:66 -msgid "vncserver start" -msgstr "vncserver ಆರಂಭ" +#~ msgid "Shutting down $prog: " +#~ msgstr "$prog ಅನ್ನು ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:340 -msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree" -msgstr "$FILE ನಲ್ಲಿ ದೋಷ ಕಂಡುಬಂದಿದೆ: IPADDR_START ಹಾಗು IPADDR_END ಗಳು ತಾಳೆಯಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ" +#~ msgid "Reloading acpi daemon:" +#~ msgstr "acpi ಡೆಮನ್‌ ಅನ್ನು ಪುನಃ ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ:" -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:206 -msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart|condstop}" -msgstr "ಬಳಕೆ: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart|condstop}" +#~ msgid "Starting greylistd: " +#~ msgstr "greylistd ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " -#: /usr/sbin/sys-unconfig:6 -msgid "Usage: sys-unconfig" -msgstr "ಬಳಕೆ: sys-unconfig" +#~ msgid "Stopping NetworkManager daemon: " +#~ msgstr "NetworkManager ಡೆಮನ್‌ ಅನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:155 -msgid "Active network block devices: " -msgstr "ಸಕ್ರಿಯ ಜಾಲಬಂಧ ಬ್ಲಾಕ್ ಸಾಧನಗಳು: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" +#~ msgstr "ಬಳಕೆ: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:59 -msgid "adsl-start does not exist or is not executable for ${DEVICE}" -msgstr "adsl-ಆರಂಭವು ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ ಅಥವ ${DEVICE} ಕ್ಕೆ ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-reload|" +#~ "reload|status|fullstatus|graceful|help|configtest}" +#~ msgstr "" +#~ "ಬಳಕೆ: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-reload|" +#~ "reload|status|fullstatus|graceful|help|configtest}" -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:189 -msgid "Shutting down $prog" -msgstr "$prog ಅನ್ನು ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" +#~ msgid "Starting smokeping: " +#~ msgstr "smokeping ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " -#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:42 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:40 -msgid "Starting system logger: " -msgstr "ಗಣಕ ದಾಖಲೆಗಾರ(logger) ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " +#~ msgid "Stopping Mldonkey (mlnet): " +#~ msgstr "Mldonkey (mlnet) ಅನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " -#: /etc/rc.d/init.d/vblade:29 -msgid "$4 (e$2.$3@$1) [pid $pid]" -msgstr "$4 (e$2.$3@$1) [pid $pid]" +#~ msgid "Starting puppet: " +#~ msgstr "ಪಪೆಟನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " -#: /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:39 -msgid "Shutting down pkcsslotd:" -msgstr "pkcsslotd ಅನ್ನು ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ:" +#~ msgid "Starting ${prog_base}:" +#~ msgstr "${prog_base} ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ:" -#: /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:88 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}" -msgstr "ಬಳಕೆ: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}" +#~ msgid "Sending all processes the TERM signal..." +#~ msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಗಳಿಗೆ TERM ಸೂಚನೆಗಳನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..." -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:94 -msgid "Reloading $prog2: " -msgstr "$prog2 ಅನ್ನು ಪುನಃ ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " +#~ msgid "Rotating logs: " +#~ msgstr "ಸುತ್ತುವ ದಾಖಲೆಗಳು: " -#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:172 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|cyclelogs|online|offline|command}" -msgstr "ಬಳಕೆ: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|cyclelogs|online|offline|command}" +#~ msgid "*** the clamav-server can be configured" +#~ msgstr "*** clamav-ಪರಿಚಾರಕವನ್ನು ಸಂರಚಿಸಬಹುದಾಗಿದೆ" -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:101 -msgid "Disabling netconsole" -msgstr "netconsole ಅನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" +#~ msgid "Starting restorecond: " +#~ msgstr "restorecond ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:169 -msgid "Starting ctdbd service: " -msgstr "ctdbd ಸೇವೆಯನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " - -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:76 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:963 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:987 -msgid "not reloading due to configuration syntax error" -msgstr "ಸಂರಚನಾ ವಾಕ್ಯರಚನೆ(syntax) ದೋಷದಿಂದಾಗಿ ಪುನರ್ ಲೋಡ್‌ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ" - -#: /etc/rc.d/init.d/ncidd:83 /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:88 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:88 /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:89 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-page:90 /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:89 -#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:87 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:89 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:75 /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:84 -#: /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:83 -msgid "Usage: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status}" -msgstr "ಬಳಕೆ: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status}" - -#: /etc/rc.d/init.d/auditd:120 -msgid "Resuming logging: " -msgstr "ಪ್ರವೇಶಿಸುವುದನ್ನು ಪುನಃ ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:556 -msgid "Failed to stop \"$s\". " -msgstr "\"$s\" ಅನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ. " - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:244 -msgid "no running guests." -msgstr "ಚಲಾಯಿತವಾಗುತ್ತಿರುವ ಎಲ್ಲಾ ಅತಿಥಿಗಳಿಲ್ಲ." - -#: /etc/rc.d/init.d/network:253 -msgid "Shutting down loopback interface: " -msgstr "loopback ಸಂಪರ್ಕ ಸಾಧನವನ್ನು ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " +#~ msgid "Starting xenstored daemon: " +#~ msgstr "xenstored ಡೆಮನ್‌ಗಳನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " -#: /etc/rc.d/init.d/icecast:30 -msgid "Starting icecast streaming daemon: " -msgstr "icecast streaming ಡೆಮನ್‌ ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " +#~ msgid "Starting ${ifprog}: " +#~ msgstr "${ifprog} ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " -#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:41 -msgid "Stopping GNU Krell Monitors server ($prog): " -msgstr "GNU Krell ಮಾನಿಟರುಗಳ ಪರಿಚಾರಕವನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ ($prog): " +#~ msgid "Starting UPS monitor (master): " +#~ msgstr "UPS ಮೇಲ್ವಿಚಾರಕನನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ (ಮಾಸ್ಟರ್): " -#: /etc/rc.d/init.d/wine:78 -msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|try-restart}" -msgstr "ಬಳಕೆ: $prog {start|stop|status|restart|try-restart}" +#~ msgid "/proc entries are not fixed" +#~ msgstr "/proc ನಮೂದುಗಳನ್ನು ಸರಿಪಡಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" -#: /etc/rc.d/init.d/mpdscribble:57 -msgid "Usage: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}" -msgstr "ಬಳಕೆ: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}" +#~ msgid "Starting ipmi_watchdog driver: " +#~ msgstr "ipmi_watchdog ಚಾಲಕವನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " -#: /etc/rc.d/init.d/sysklogd:44 -msgid "Starting kernel logger: " -msgstr "ಕರ್ನಲ್ ದಾಖಲೆಗಾರ(logger) ಆರಂಭಗೊಳ್ಳುತ್ತಿದೆ: " +#~ msgid "Applying ktune sysctl settings:" +#~ msgstr "ktune sysctl ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ಅನ್ವಯಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ:" -#: /etc/rc.d/init.d/transmission-daemon:65 -msgid "Shutting down ${NAME}: " -msgstr "${NAME} ಅನ್ನು ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " +#~ msgid "Stopping $SERVICE daemon: " +#~ msgstr "$SERVICE ಡೆಮನ್‌ ಅನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " -#: /etc/rc.d/init.d/lvm2-monitor:115 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|force-stop}" -msgstr "ಬಳಕೆ: $0 {start|stop|restart|status|force-stop}" +#~ msgid "Starting named: " +#~ msgstr "named ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " -#: /etc/rc.d/init.d/single:23 -msgid "Telling INIT to go to single user mode." -msgstr "INIT ಅನ್ನು ಏಕ ಬಳಕೆದಾರ ಕ್ರಮಕ್ಕೆ ತೆರಳಲು ಹೇಳಲಾಗುತ್ತಿದೆ." +#~ msgid "Shutting down NFS daemon: " +#~ msgstr "NFS ಡೆಮನ್‌ ಅನ್ನು ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:50 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:41 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:45 /etc/rc.d/init.d/sagator:43 -msgid "Starting $name: " -msgstr "$named ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|" +#~ "reload|force-reload|status}" +#~ msgstr "" +#~ "ಬಳಕೆ: $prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|reload|" +#~ "force-reload|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:507 /etc/rc.d/init.d/systemtap:547 -msgid "Failed to sort dependency" -msgstr "ಅವಲಂಬನೆಗಳನ್ನು ವರ್ಗೀಕರಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" +#~ msgid "ctdb is stopped" +#~ msgstr "ctdb ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:30 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:38 -msgid "Usage: ifup " -msgstr "ಬಳಕೆ: ifup " +#~ msgid "Reloading Condor daemons: " +#~ msgstr "Condor ಡೆಮನ್‌ಗಳನ್ನು ಪುನಃ ಲೋಡ್‌ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:93 -msgid "Mounting cgroup-hierarchy" -msgstr "cgroup-hierarchy ಅನ್ನು ಆರೋಹಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" +#~ msgid "$base (pid $pid) is running..." +#~ msgstr "$base (pid $pid) ವು ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿದೆ..." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:128 -msgid "Missing config file $PARENTCONFIG." -msgstr "ಸಂರಚನಾ ಕಡತ $PARENTCONFIG ಕಾಣೆಯಾಗಿದೆ." +#~ msgid "Shutting down postfix: " +#~ msgstr "postfix ಅನ್ನು ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " -#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:149 -msgid "Usage $0 {start|stop|restart|condrestart|save|status}" -msgstr "ಬಳಕೆ $0 {start|stop|restart|condrestart|save|status}" +#~ msgid "$prog already stopped." +#~ msgstr "$prog ವು ಈಗಾಗಲೆ ನಿಲ್ಲಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ." -#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:47 -msgid "Starting PC/SC smart card daemon ($prog): " -msgstr "PC/SC ಸ್ಮಾರ್ಟ್ ಕಾರ್ಡ್ ಡೆಮನ್‌ ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ ($prog): " +#~ msgid "Reloading INN Service: " +#~ msgstr "INN ಸೇವೆಯನ್ನು ಪುನಃ ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:355 -msgid "Usage: ${IP6TABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" -msgstr "ಬಳಕೆ: ${IP6TABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" +#~ msgid "Stopping Condor daemons: " +#~ msgstr "Condor ಡೆಮನ್‌ಗಳನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:230 -msgid "*** Warning -- the system did not shut down cleanly. " -msgstr "*** ಎಚ್ಚರಿಕೆ -- ಗಣಕವು ಸರಿಯಾಗಿ ಸ್ಥಗಿತಗೊಂಡಿಲ್ಲ. " +#~ msgid "Flushing all chains:" +#~ msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಸರಪಳಿಗಳನ್ನು ಫ್ಲಶ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ:" -#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:73 -msgid "Stopping $prog for $file: " -msgstr "$file ಗಾಗಿ $prog ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " +#~ msgid "Initializing MySQL database: " +#~ msgstr "MySQL ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " -#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:46 /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:42 -msgid "Shutting down $NAME: " -msgstr "$NAME ಅನ್ನು ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " +#~ msgid "${IP6TABLES}: ${_IPV} is disabled." +#~ msgstr "${IP6TABLES}: ${_IPV} ಯು ಅಶಕ್ತಗೊಂಡಿದೆ." -#: /etc/rc.d/init.d/radvd:40 -msgid "Configuration file /etc/radvd.conf missing" -msgstr "ಸಂರಚನಾ ಕಡತ /etc/radvd.conf ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ" +#~ msgid "Starting incrond: " +#~ msgstr "incrond ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:126 -msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):" -msgstr "ಲೂಪ್-ಬ್ಯಾಕ್ ಕಡತ ವ್ಯವಸ್ಥೆಗಳನ್ನು ಅವರೋಹಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತಿದೆ (ಪುನರ್ ಪ್ರಯತ್ನ):" +#~ msgid "Starting capi4linux:" +#~ msgstr "capi4linux ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ:" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:15 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:22 -msgid "usage: ifdown " -msgstr "ಬಳಕೆ: ifdown " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}" +#~ msgstr "ಬಳಕೆ: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:77 -msgid "sfcb is not running" -msgstr "sfcb ಚಲಾಯಿತವಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ" +#~ msgid "Stopping disk encryption for $dst" +#~ msgstr "$dst ಗಾಗಿನ ಡಿಸ್ಕ್‌ ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣವನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:192 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status|panic|save}" -msgstr "ಬಳಕೆ: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status|panic|save}" +#~ msgid "Shutting down rfcomm: " +#~ msgstr "rfcomm ಅನ್ನು ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:172 -msgid "CTDB is already running" -msgstr "CTDB ವು ಈಗಾಗಲೆ ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿದೆ" +#~ msgid "Detaching loopback device $dev: " +#~ msgstr "ಲೂಪ್-ಬ್ಯಾಕ್ ಸಾಧನ $dev ಅನ್ನು ಕಳಚಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:186 -msgid "Error occured while calculating the IPv6to4 prefix" -msgstr "IPv6to4 ಪೂರ್ವಪ್ರತ್ಯಯವನ್ನು ಲೆಕ್ಕಾಚಾರ ಮಾಡುವಾಗ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status}" +#~ msgstr "ಬಳಕೆ: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:57 -msgid "fetch-crl-boot lockfile present" -msgstr "fetch-crl-boot ಲಾಕ್ ಕಡತ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ" +#~ msgid "Shutting down greylistd: " +#~ msgstr "greylistd ಅನ್ನು ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:100 -msgid "$prog reload" -msgstr "$prog ನ ಪುನಃ ಲೋಡ್" +#~ msgid "Stopping OpenSCADA daemon: " +#~ msgstr "OpenSCADA ಡೆಮನ್‌ಗಳನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " -#: /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:28 /etc/rc.d/init.d/mogstored:28 -msgid "Stopping MogileFS tracker daemon: " -msgstr "MogileFS ಟ್ರಾಕರ್ ಡೆಮನ್‌ ಅನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " +#~ msgid "Stopping Perlbal: " +#~ msgstr "Perlbal ಅನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:76 -msgid "*** system size and speed of hard drives." -msgstr "*** ಗಣಕದ ಗಾತ್ರ ಹಾಗು ಹಾರ್ಡ ಡ್ರೈವುಗಳ ವೇಗ." +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop}" +#~ msgstr "ಬಳಕೆ: $0 {start|stop}" -#: /etc/rc.d/init.d/unbound:66 -msgid "Starting unbound: " -msgstr "unboundಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " +#~ msgid "Starting $desc ($prog): " +#~ msgstr "$desc ($prog) ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " -#: /etc/rc.d/init.d/sec:64 -msgid "Dumping state of $prog in /tmp/sec.dump: " -msgstr "/tmp/sec.dump ನಲ್ಲಿ $prog ನ ಬಿಸುಡು ಸ್ಥಿತಿ: " +#~ msgid "Stopping Shorewall: " +#~ msgstr "Shorewall ಅನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:81 -msgid "Starting NIS service: " -msgstr "NIS ಸೇವೆಯನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " +#~ msgid "${IPTABLES}: Setting chains to policy $policy: " +#~ msgstr "${IPTABLES}: ನೀತಿ $policy ಗೆ ಸರಪಳಿಗಳನ್ನು ಸಿದ್ಧಪಡಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ : " -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:515 -msgid "Failed to run \"$s\". ($ret)" -msgstr "\"$s\". ($ret) ಅನ್ನು ಚಲಾಯಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" +#~ msgid "Reloading $PROG: " +#~ msgstr "$PROG ಅನ್ನು ಪುನರ್ ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:36 /etc/rc.d/init.d/dropbear:39 -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:79 /etc/rc.d/init.d/sshd:82 -msgid "RSA key generation" -msgstr "RSA ಕೀಲಿ ಉತ್ಪಾದನೆ" +#~ msgid "Stopping yum-updatesd: " +#~ msgstr "yum-updatesd ಅನ್ನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " -#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:36 -msgid "PORT environment is not set." -msgstr "PORT ಪರಿಸರ ಸಿದ್ಧವಾಗಿಲ್ಲ." +#~ msgid "$0: error: $prog is not running" +#~ msgstr "$0: ದೋಷ: $prog ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿಲ್ಲ" -#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:81 -msgid "Usage: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" -msgstr "ಬಳಕೆ: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" +#~ msgid "\t-y \t\t: answer yes for all questions." +#~ msgstr "\t-y \t\t: ಎಲ್ಲಾ ಪ್ರಶ್ನೆಗಳಿಗೆ ಉತ್ತರ." -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:107 -msgid "Killing all running contexts" -msgstr "ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿರುವ ಎಲ್ಲಾ ಸನ್ನಿವೇಶಗಳನ್ನು ಜಡಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" +#~ msgid "Generate configuration puppet: " +#~ msgstr "ಸಂರಚನಾ ಪಪೆಟ್ ಅನ್ನು ಉತ್ಪಾದಿಸು: " -#: /etc/rc.d/init.d/halt:128 /etc/rc.d/init.d/reboot:128 -msgid "Turning off quotas: " -msgstr "ಕೋಟಾಗಳನ್ನು ಮುಚ್ಚಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " +#~ msgid "Checking for ctdbd service: " +#~ msgstr "ctdbd ಸೇವೆಗಾಗಿ ಪರೀಕ್ಷಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:187 -msgid "${IPTABLES}: Applying firewall rules: " -msgstr "${IPTABLES}: ಫೈರ್ ವಾಲ್ ನಿಯಮಗಳನ್ನು ಅನ್ವಯಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " +#~ msgid "restarting $prog..." +#~ msgstr "$prog ಅನ್ನು ಪುನರ್ ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..." -#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:163 -msgid "Shutting down $LLDPAD: " -msgstr "$LLDPAD ಅನ್ನು ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " +#~ msgid "Starting process accounting: " +#~ msgstr "ಪ್ರಕ್ರಿಯಾ ಅಕೌಂಟಿಂಗನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " -#: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:84 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status|retune|help}" -msgstr "ಬಳಕೆ: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status|retune|help}" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" +#~ "try-restart}" +#~ msgstr "" +#~ "ಬಳಕೆ: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" +#~ "try-restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:40 -msgid "Mounting NFS filesystems: " -msgstr "NFS ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ಆರೋಹಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " +#~ msgid "Starting YP map server: " +#~ msgstr "YP ನಕ್ಷೆ ಪರಿಚಾರಕವನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:51 -msgid "Starting NetworkManager daemon: " -msgstr "ಜಾಲಬಂಧನಿರ್ವಾಹಕ ಡೆಮನ್‌ ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " +#~ msgid "$prog is already stopped." +#~ msgstr "$prog ವು ಈಗಾಗಲೆ ನಿಲ್ಲಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ." -#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:68 /etc/rc.d/init.d/ospfd:68 -msgid "" -"Usage: $PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" -msgstr "ಬಳಕೆ: $PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" +#~ msgid "database check" +#~ msgstr "ದತ್ತಸಂಚಯದ ಪರಿಶೀಲನೆ" -#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:42 -msgid "Stopping Frozen Bubble server(s): " -msgstr "Frozen Bubble ಪರಿಚಾರಕವನ್ನು(ಗಳನ್ನು) ನಿಲ್ಲಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " +#~ msgid "Restarting Video Disk Recorder ($prog): " +#~ msgstr "ವೀಡಿಯೋ ಡಿಸ್ಕ್ ರೆಕಾರ್ಡರನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/rebootmgr:11 /etc/rc.d/init.d/util-vserver:20 -#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:20 /etc/rc.d/init.d/vservers-legacy:8 -msgid "" -"Can not find util-vserver installation (the file '$UTIL_VSERVER_VARS' would " -"be expected); aborting..." -msgstr "util-vserver ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ ('$UTIL_VSERVER_VARS' ಅನ್ನು ನಿರೀಕ್ಷಿಸಲಾಗಿತ್ತು); ಕಾರ್ಯಭಂಗಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..." +#~ msgid "${IP6TABLES}: Saving firewall rules to $IP6TABLES_DATA: " +#~ msgstr "${IP6TABLES}: $IP6TABLES_DATA ಗೆ ಫೈರ್-ವಾಲ್ ನಿಯಮಗಳನ್ನು ಉಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:277 -msgid "ctdb dead but subsys locked" -msgstr "ctdb ಯು ಜಡಗೊಂಡಿದೆ ಆದರೆ subsys ಲಾಕ್ ಆಗಿದೆ" +#~ msgid "Shutting down $progbase: " +#~ msgstr "$progbase ಅನ್ನು ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " -#: /etc/rc.d/init.d/puppet:112 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-" -"reload|condrestart|once|genconfig}" -msgstr "ಬಳಕೆ: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once|genconfig}" +#~ msgid "(no mouse is configured)" +#~ msgstr "(ಯಾವುದೆ ಮೌಸ್ ಸಂರಚಿತಗೊಂಡಿಲ್ಲ)" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:296 -msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix" -msgstr "IPv6to4 ಪೂರ್ವಪ್ರತ್ಯಯವನ್ನು ಲೆಕ್ಕಾಚಾರ ಮಾಡುವಾಗ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ" +#~ msgid "Starting $prog2: " +#~ msgstr "$prog2 ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:186 /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:187 -msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG" -msgstr "ಪ್ರಚಲಿತ ನಿಯಮಗಳನ್ನು $ARPTABLES_CONFIG ಗೆ ಉಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" +#~ msgid "Applying sysctl settings from $SYSCTL_POST" +#~ msgstr "$SYSCTL_POST ಇಂದ sysctl ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ಅನ್ವಯಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: /etc/rc.d/init.d/gpm:131 /etc/rc.d/init.d/libvirtd:112 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload|try-" -"restart}" -msgstr "ಬಳಕೆ: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload|try-restart}" +#~ msgid "Service $prog does not support the reload action: " +#~ msgstr "ಸೇವೆ $prog ಯು ಪುನಃ ಲೋಡ್ ಕಾರ್ಯವನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ: " -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5604 /etc/rc.d/init.d/firehol:5627 -msgid "FireHOL: Blocking all communications:" -msgstr "FireHOL: ಎಲ್ಲಾ ಸಂವಹನಗಳನ್ನು ನಿರ್ಬಂಧಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ:" +#~ msgid "Reloading Red Hat Network Daemon: " +#~ msgstr "Red Hat Network ಡೆಮನ್‌ಗಳನ್ನು ಪುನಃ ಲೋಡ್‌ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:77 -msgid "Restarting $monitor: " -msgstr "$monitor ಅನ್ನು ಪುನರ್ ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " +#~ msgid "already started" +#~ msgstr "ಈಗಾಗಲೆ ಆರಂಭಿಸಲಾಗಿದೆ" -#: /etc/rc.d/init.d/named:234 /etc/rc.d/init.d/named:234 -msgid "$named reload" -msgstr "$named ಮರುಲೋಡ್" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|try-restart|restart|force-reload|reload}" +#~ msgstr "" +#~ "ಬಳಕೆ: $0 {start|stop|status|try-restart|restart|force-reload|reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:192 /etc/rc.d/init.d/monotone:193 -msgid "move passphrase file" -msgstr "ಗುಪ್ತವಾಕ್ಯದ ಕಡತವನ್ನು ವರ್ಗಾಯಿಸು" +#~ msgid "reloading sm-client: " +#~ msgstr "sm-ಕ್ಲೈಂಟನ್ನು ಪುನ: ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " -#: /etc/rc.d/rc:42 -msgid "Entering non-interactive startup" -msgstr "ಸಂವಾದಾತ್ಮಕವಲ್ಲದ ಆರಂಭಕ್ಕೆ ಪ್ರವೇಶಿಸುತ್ತಿದೆ" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}" +#~ msgstr "" +#~ "ಬಳಕೆ: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:42 -msgid "Error: no valid $cfg found." -msgstr "ದೋಷ: ಮಾನ್ಯವಾದ $cfg ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ." +#~ msgid "\t-R \t\t: recursively dependency checking" +#~ msgstr "\t-R \t\t: ಪುನರಾವರ್ತಿತವಾಗಿ ಅವಲಂಬನೆಯನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:50 -msgid "*** Warning -- SELinux is active" -msgstr "*** ಎಚ್ಚರಿಕೆ -- SELinux ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿದೆ" +#~ msgid "Starting Avahi daemon... " +#~ msgstr "Avahi ಡೆಮನ್‌ ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ... " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:67 -msgid "usage: ifup-aliases []\n" -msgstr "ಬಳಕೆ: ifup-aliases []\n" +#~ msgid "Stopping Pound: " +#~ msgstr "Pound ಅನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " -#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:83 -msgid "Reloading xenconsoled daemon: " -msgstr "xenconsoled ಡೆಮನ್‌ಗಳನ್ನು ಪುನಃ ಲೋಡ್‌ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " +#~ msgid "Stopping $ical: " +#~ msgstr "$ical ನಿಲ್ಲಿಸಲಾಗಿದೆ: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:433 -msgid "${base} status unknown due to insufficient privileges." -msgstr "ಸಾಕಷ್ಟು ಸವಲತ್ತುಗಳಿಲ್ಲದ ಕಾರಣ ${base} ಸ್ಥಿತಿಯು ಅಜ್ಞಾತವಾಗಿದೆ." +#~ msgid "Configured NFS mountpoints: " +#~ msgstr "ಸಂರಚಿತಗೊಂಡ NFS ಆರೋಹಣತಾಣಗಳು: " -#: /etc/rc.d/init.d/bttrack:33 -msgid "Starting BitTorrent tracker: " -msgstr "BitTorrent ಟ್ರಾಕರನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " +#~ msgid "Starting Pound: " +#~ msgstr "Pound ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:150 -msgid "ERROR: [ipv6_log] Cannot log to channel '$channel'" -msgstr "ದೋಷ: [ipv6_log] ಮಾರ್ಗ '$channel' ಕ್ಕೆ ದಾಖಲಾಗಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಲಿಲ್ಲ" +#~ msgid "Unmounting pipe file systems: " +#~ msgstr "ಪೈಪ್ ಕಡತ ವ್ಯವಸ್ಥೆಗಳನ್ನು ಅವರೋಹಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " -#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:323 -msgid "Stopping $master_prog: " -msgstr "$master_prog ಅನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " +#~ msgid "Current ktune sysctl settings:" +#~ msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ktune sysctl ಸಿದ್ಧತೆಗಳು:" -#: /etc/rc.d/init.d/abrtd:61 -msgid "Stopping abrt daemon: " -msgstr "abrt ಡೆಮನ್‌ ಅನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" +#~ msgstr "ಬಳಕೆ: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:79 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:64 -msgid "Reopening $prog log file: " -msgstr "$prog ದಾಖಲೆ ಕಡತವನ್ನು ಪುನಃ ತೆರೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " +#~ msgid "Starting distributed compiler scheduler: " +#~ msgstr "ವಿತರಿಸಲಾದ ಸಂಕಲನಕಾರ ಶೆಡ್ಯೂಲರ್ ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:355 -msgid "Usage: ${IPTABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" -msgstr "ಬಳಕೆ: ${IPTABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" +#~ msgid "parse error" +#~ msgstr "ಪಾರ್ಸ್ ದೋಷ" -#: /etc/rc.d/init.d/atop:47 -msgid "Reloading atop daemon configuration: " -msgstr "atop ಡೆಮನ್‌ ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಪುನಃ ಲೋಡ್‌ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " +#~ msgid "Starting $ID: " +#~ msgstr "$ID ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " -#: /etc/rc.d/init.d/callweaver:22 -msgid "Stopping CallWeaver: " -msgstr "CallWeaver ಅನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " +#~ msgid "vncserver start" +#~ msgstr "vncserver ಆರಂಭ" -#: /etc/rc.d/init.d/nmb:66 /etc/rc.d/init.d/smb:66 /etc/rc.d/init.d/winbind:57 -msgid "Reloading smb.conf file: " -msgstr "smb.conf ಕಡತವನ್ನು ಪುನಃ ಲೋಡ್‌ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " +#~ msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart|condstop}" +#~ msgstr "ಬಳಕೆ: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart|condstop}" -#: /etc/rc.d/init.d/capi:36 -msgid "Stopping capi4linux:" -msgstr "capi4linux ಅನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ:" +#~ msgid "Active network block devices: " +#~ msgstr "ಸಕ್ರಿಯ ಜಾಲಬಂಧ ಬ್ಲಾಕ್ ಸಾಧನಗಳು: " -#: /etc/rc.d/init.d/ups:80 -msgid "Shutting down upsdrvctl: " -msgstr "upsdrvctl ಅನ್ನು ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " +#~ msgid "Shutting down $prog" +#~ msgstr "$prog ಅನ್ನು ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:49 -msgid "Invalid tunnel type $TYPE" -msgstr "ಅಮಾನ್ಯ ಟನ್ನಲ್ ಬಗೆ $TYPE" +#~ msgid "Starting system logger: " +#~ msgstr "ಗಣಕ ದಾಖಲೆಗಾರ(logger) ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " -#: /etc/rc.d/init.d/halt:183 /etc/rc.d/init.d/reboot:183 -msgid "$message" -msgstr "$message" +#~ msgid "$4 (e$2.$3@$1) [pid $pid]" +#~ msgstr "$4 (e$2.$3@$1) [pid $pid]" -#: /etc/rc.d/init.d/innd:82 -msgid "Stopping INNFeed service: " -msgstr "INNFeed ಸೇವೆಯನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " +#~ msgid "Shutting down pkcsslotd:" +#~ msgstr "pkcsslotd ಅನ್ನು ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ:" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:43 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:42 -msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring." -msgstr "ಸಾಧನ ${DEVICE} ವು ನಿರೀಕ್ಷಿಸಿದಕ್ಕಿಂತ ವಿಭಿನ್ನ MAC ವಿಳಾಸವನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ, ಅಲಕ್ಷಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ." +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}" +#~ msgstr "ಬಳಕೆ: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/psacct:64 -msgid "Process accounting is enabled." -msgstr "ಪ್ರಕ್ರಿಯಾ ಅಕೌಂಟಿಂಗ್ ಶಕ್ತಗೊಂಡಿದೆ." +#~ msgid "Reloading $prog2: " +#~ msgstr "$prog2 ಅನ್ನು ಪುನಃ ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:189 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:177 -msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..." -msgstr "${DEVICE} ಗಾಗಿ IP ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪತ್ತೆಹಚ್ಚಲಾಗುತ್ತಿದೆ..." +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +#~ "reload|cyclelogs|online|offline|command}" +#~ msgstr "" +#~ "ಬಳಕೆ: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +#~ "reload|cyclelogs|online|offline|command}" + +#~ msgid "Starting ctdbd service: " +#~ msgstr "ctdbd ಸೇವೆಯನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " + +#~ msgid "not reloading due to configuration syntax error" +#~ msgstr "ಸಂರಚನಾ ವಾಕ್ಯರಚನೆ(syntax) ದೋಷದಿಂದಾಗಿ ಪುನರ್ ಲೋಡ್‌ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ" + +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status}" +#~ msgstr "ಬಳಕೆ: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status}" + +#~ msgid "Resuming logging: " +#~ msgstr "ಪ್ರವೇಶಿಸುವುದನ್ನು ಪುನಃ ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " + +#~ msgid "Failed to stop \"$s\". " +#~ msgstr "\"$s\" ಅನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ. " + +#~ msgid "no running guests." +#~ msgstr "ಚಲಾಯಿತವಾಗುತ್ತಿರುವ ಎಲ್ಲಾ ಅತಿಥಿಗಳಿಲ್ಲ." + +#~ msgid "Starting icecast streaming daemon: " +#~ msgstr "icecast streaming ಡೆಮನ್‌ ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " + +#~ msgid "Stopping GNU Krell Monitors server ($prog): " +#~ msgstr "GNU Krell ಮಾನಿಟರುಗಳ ಪರಿಚಾರಕವನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ ($prog): " + +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|try-restart}" +#~ msgstr "ಬಳಕೆ: $prog {start|stop|status|restart|try-restart}" + +#~ msgid "Usage: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}" +#~ msgstr "ಬಳಕೆ: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}" + +#~ msgid "Starting kernel logger: " +#~ msgstr "ಕರ್ನಲ್ ದಾಖಲೆಗಾರ(logger) ಆರಂಭಗೊಳ್ಳುತ್ತಿದೆ: " + +#~ msgid "Shutting down ${NAME}: " +#~ msgstr "${NAME} ಅನ್ನು ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " + +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|force-stop}" +#~ msgstr "ಬಳಕೆ: $0 {start|stop|restart|status|force-stop}" + +#~ msgid "Telling INIT to go to single user mode." +#~ msgstr "INIT ಅನ್ನು ಏಕ ಬಳಕೆದಾರ ಕ್ರಮಕ್ಕೆ ತೆರಳಲು ಹೇಳಲಾಗುತ್ತಿದೆ." + +#~ msgid "Starting $name: " +#~ msgstr "$named ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " + +#~ msgid "Failed to sort dependency" +#~ msgstr "ಅವಲಂಬನೆಗಳನ್ನು ವರ್ಗೀಕರಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" + +#~ msgid "Mounting cgroup-hierarchy" +#~ msgstr "cgroup-hierarchy ಅನ್ನು ಆರೋಹಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" + +#~ msgid "Usage $0 {start|stop|restart|condrestart|save|status}" +#~ msgstr "ಬಳಕೆ $0 {start|stop|restart|condrestart|save|status}" + +#~ msgid "Starting PC/SC smart card daemon ($prog): " +#~ msgstr "PC/SC ಸ್ಮಾರ್ಟ್ ಕಾರ್ಡ್ ಡೆಮನ್‌ ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ ($prog): " + +#~ msgid "" +#~ "Usage: ${IP6TABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" +#~ msgstr "" +#~ "ಬಳಕೆ: ${IP6TABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" + +#~ msgid "*** Warning -- the system did not shut down cleanly. " +#~ msgstr "*** ಎಚ್ಚರಿಕೆ -- ಗಣಕವು ಸರಿಯಾಗಿ ಸ್ಥಗಿತಗೊಂಡಿಲ್ಲ. " + +#~ msgid "Stopping $prog for $file: " +#~ msgstr "$file ಗಾಗಿ $prog ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " + +#~ msgid "Shutting down $NAME: " +#~ msgstr "$NAME ಅನ್ನು ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " + +#~ msgid "Configuration file /etc/radvd.conf missing" +#~ msgstr "ಸಂರಚನಾ ಕಡತ /etc/radvd.conf ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ" + +#~ msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):" +#~ msgstr "ಲೂಪ್-ಬ್ಯಾಕ್ ಕಡತ ವ್ಯವಸ್ಥೆಗಳನ್ನು ಅವರೋಹಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತಿದೆ (ಪುನರ್ ಪ್ರಯತ್ನ):" + +#~ msgid "sfcb is not running" +#~ msgstr "sfcb ಚಲಾಯಿತವಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ" + +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status|panic|save}" +#~ msgstr "" +#~ "ಬಳಕೆ: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status|panic|save}" + +#~ msgid "CTDB is already running" +#~ msgstr "CTDB ವು ಈಗಾಗಲೆ ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿದೆ" + +#~ msgid "Error occured while calculating the IPv6to4 prefix" +#~ msgstr "IPv6to4 ಪೂರ್ವಪ್ರತ್ಯಯವನ್ನು ಲೆಕ್ಕಾಚಾರ ಮಾಡುವಾಗ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ" + +#~ msgid "fetch-crl-boot lockfile present" +#~ msgstr "fetch-crl-boot ಲಾಕ್ ಕಡತ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ" + +#~ msgid "$prog reload" +#~ msgstr "$prog ನ ಪುನಃ ಲೋಡ್" + +#~ msgid "Stopping MogileFS tracker daemon: " +#~ msgstr "MogileFS ಟ್ರಾಕರ್ ಡೆಮನ್‌ ಅನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " + +#~ msgid "Starting unbound: " +#~ msgstr "unboundಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " + +#~ msgid "Dumping state of $prog in /tmp/sec.dump: " +#~ msgstr "/tmp/sec.dump ನಲ್ಲಿ $prog ನ ಬಿಸುಡು ಸ್ಥಿತಿ: " + +#~ msgid "Starting NIS service: " +#~ msgstr "NIS ಸೇವೆಯನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " + +#~ msgid "Failed to run \"$s\". ($ret)" +#~ msgstr "\"$s\". ($ret) ಅನ್ನು ಚಲಾಯಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" + +#~ msgid "RSA key generation" +#~ msgstr "RSA ಕೀಲಿ ಉತ್ಪಾದನೆ" + +#~ msgid "PORT environment is not set." +#~ msgstr "PORT ಪರಿಸರ ಸಿದ್ಧವಾಗಿಲ್ಲ." + +#~ msgid "Usage: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" +#~ msgstr "ಬಳಕೆ: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" + +#~ msgid "Killing all running contexts" +#~ msgstr "ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿರುವ ಎಲ್ಲಾ ಸನ್ನಿವೇಶಗಳನ್ನು ಜಡಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" + +#~ msgid "Turning off quotas: " +#~ msgstr "ಕೋಟಾಗಳನ್ನು ಮುಚ್ಚಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " + +#~ msgid "${IPTABLES}: Applying firewall rules: " +#~ msgstr "${IPTABLES}: ಫೈರ್ ವಾಲ್ ನಿಯಮಗಳನ್ನು ಅನ್ವಯಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " + +#~ msgid "Shutting down $LLDPAD: " +#~ msgstr "$LLDPAD ಅನ್ನು ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " + +#~ msgid "" +#~ "Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|" +#~ "status|retune|help}" +#~ msgstr "" +#~ "ಬಳಕೆ: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|" +#~ "status|retune|help}" + +#~ msgid "Mounting NFS filesystems: " +#~ msgstr "NFS ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ಆರೋಹಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " + +#~ msgid "Starting NetworkManager daemon: " +#~ msgstr "ಜಾಲಬಂಧನಿರ್ವಾಹಕ ಡೆಮನ್‌ ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " + +#~ msgid "" +#~ "Usage: $PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" +#~ msgstr "" +#~ "ಬಳಕೆ: $PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" + +#~ msgid "Stopping Frozen Bubble server(s): " +#~ msgstr "Frozen Bubble ಪರಿಚಾರಕವನ್ನು(ಗಳನ್ನು) ನಿಲ್ಲಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " + +#~ msgid "" +#~ "Can not find util-vserver installation (the file '$UTIL_VSERVER_VARS' " +#~ "would be expected); aborting..." +#~ msgstr "" +#~ "util-vserver ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ ('$UTIL_VSERVER_VARS' ಅನ್ನು " +#~ "ನಿರೀಕ್ಷಿಸಲಾಗಿತ್ತು); ಕಾರ್ಯಭಂಗಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..." + +#~ msgid "ctdb dead but subsys locked" +#~ msgstr "ctdb ಯು ಜಡಗೊಂಡಿದೆ ಆದರೆ subsys ಲಾಕ್ ಆಗಿದೆ" + +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once|" +#~ "genconfig}" +#~ msgstr "" +#~ "ಬಳಕೆ: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once|" +#~ "genconfig}" + +#~ msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG" +#~ msgstr "ಪ್ರಚಲಿತ ನಿಯಮಗಳನ್ನು $ARPTABLES_CONFIG ಗೆ ಉಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" + +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload|try-" +#~ "restart}" +#~ msgstr "" +#~ "ಬಳಕೆ: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload|try-" +#~ "restart}" + +#~ msgid "FireHOL: Blocking all communications:" +#~ msgstr "FireHOL: ಎಲ್ಲಾ ಸಂವಹನಗಳನ್ನು ನಿರ್ಬಂಧಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ:" + +#~ msgid "Restarting $monitor: " +#~ msgstr "$monitor ಅನ್ನು ಪುನರ್ ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " + +#~ msgid "$named reload" +#~ msgstr "$named ಮರುಲೋಡ್" + +#~ msgid "move passphrase file" +#~ msgstr "ಗುಪ್ತವಾಕ್ಯದ ಕಡತವನ್ನು ವರ್ಗಾಯಿಸು" + +#~ msgid "Entering non-interactive startup" +#~ msgstr "ಸಂವಾದಾತ್ಮಕವಲ್ಲದ ಆರಂಭಕ್ಕೆ ಪ್ರವೇಶಿಸುತ್ತಿದೆ" + +#~ msgid "Error: no valid $cfg found." +#~ msgstr "ದೋಷ: ಮಾನ್ಯವಾದ $cfg ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ." + +#~ msgid "*** Warning -- SELinux is active" +#~ msgstr "*** ಎಚ್ಚರಿಕೆ -- SELinux ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿದೆ" + +#~ msgid "Reloading xenconsoled daemon: " +#~ msgstr "xenconsoled ಡೆಮನ್‌ಗಳನ್ನು ಪುನಃ ಲೋಡ್‌ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " + +#~ msgid "Starting BitTorrent tracker: " +#~ msgstr "BitTorrent ಟ್ರಾಕರನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " + +#~ msgid "ERROR: [ipv6_log] Cannot log to channel '$channel'" +#~ msgstr "ದೋಷ: [ipv6_log] ಮಾರ್ಗ '$channel' ಕ್ಕೆ ದಾಖಲಾಗಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಲಿಲ್ಲ" + +#~ msgid "Stopping $master_prog: " +#~ msgstr "$master_prog ಅನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " + +#~ msgid "Stopping abrt daemon: " +#~ msgstr "abrt ಡೆಮನ್‌ ಅನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " + +#~ msgid "Reopening $prog log file: " +#~ msgstr "$prog ದಾಖಲೆ ಕಡತವನ್ನು ಪುನಃ ತೆರೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " + +#~ msgid "" +#~ "Usage: ${IPTABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" +#~ msgstr "" +#~ "ಬಳಕೆ: ${IPTABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" + +#~ msgid "Reloading atop daemon configuration: " +#~ msgstr "atop ಡೆಮನ್‌ ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಪುನಃ ಲೋಡ್‌ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " + +#~ msgid "Stopping CallWeaver: " +#~ msgstr "CallWeaver ಅನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " + +#~ msgid "Reloading smb.conf file: " +#~ msgstr "smb.conf ಕಡತವನ್ನು ಪುನಃ ಲೋಡ್‌ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " + +#~ msgid "Stopping capi4linux:" +#~ msgstr "capi4linux ಅನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ:" + +#~ msgid "Shutting down upsdrvctl: " +#~ msgstr "upsdrvctl ಅನ್ನು ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " + +#~ msgid "$message" +#~ msgstr "$message" + +#~ msgid "Stopping INNFeed service: " +#~ msgstr "INNFeed ಸೇವೆಯನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " + +#~ msgid "Process accounting is enabled." +#~ msgstr "ಪ್ರಕ್ರಿಯಾ ಅಕೌಂಟಿಂಗ್ ಶಕ್ತಗೊಂಡಿದೆ." -#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:86 /etc/rc.d/init.d/pgpool:119 -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:132 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:94 -msgid "Stopping ${NAME} service: " -msgstr "${NAME} ಸೇವೆಯನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " +#~ msgid "Stopping ${NAME} service: " +#~ msgstr "${NAME} ಸೇವೆಯನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " -#: /etc/rc.d/init.d/xenner:100 -msgid "Stopping xenner daemons" -msgstr "xenner ಡೆಮನ್‌ಗಳನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" +#~ msgid "Stopping xenner daemons" +#~ msgstr "xenner ಡೆಮನ್‌ಗಳನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:73 -msgid "Moving" -msgstr "ಜರುಗಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" +#~ msgid "Moving" +#~ msgstr "ಜರುಗಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:148 -msgid "Resuming guests on $uri URI..." -msgstr "$uri URI ನಲ್ಲಿನ ಆತಿಥೇಯಗಳನ್ನು ಮರಳಿ ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..." +#~ msgid "Resuming guests on $uri URI..." +#~ msgstr "$uri URI ನಲ್ಲಿನ ಆತಿಥೇಯಗಳನ್ನು ಮರಳಿ ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..." -#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:58 -msgid "Starting xenconsoled daemon: " -msgstr "xenconsoled ಡೆಮನ್‌ಗಳನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " +#~ msgid "Starting xenconsoled daemon: " +#~ msgstr "xenconsoled ಡೆಮನ್‌ಗಳನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:267 /etc/rc.d/init.d/functions:267 -#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:28 /etc/rc.d/init.d/greylistd:28 -msgid "$base startup" -msgstr "$base ಆರಂಭಿಕತೆ" +#~ msgid "RSA1 key generation" +#~ msgstr "RSA1 ಕೀಲಿ ಉತ್ಪಾದನೆ" -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:59 /etc/rc.d/init.d/sshd:62 -msgid "RSA1 key generation" -msgstr "RSA1 ಕೀಲಿ ಉತ್ಪಾದನೆ" +#~ msgid "${IPTABLES}: ${_IPV} is disabled." +#~ msgstr "${IPTABLES}: ${_IPV} ಯು ಅಶಕ್ತಗೊಂಡಿದೆ." -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:183 -msgid "${IPTABLES}: ${_IPV} is disabled." -msgstr "${IPTABLES}: ${_IPV} ಯು ಅಶಕ್ತಗೊಂಡಿದೆ." +#~ msgid "failed to clean cache $s.ko" +#~ msgstr "ಕ್ಯಾಶೆ $s.ko ಅನ್ನು ಸ್ವಚ್ಛಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:630 -msgid "failed to clean cache $s.ko" -msgstr "ಕ್ಯಾಶೆ $s.ko ಅನ್ನು ಸ್ವಚ್ಛಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ" +#~ msgid "Starting $ical: " +#~ msgstr "$ical ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:49 -msgid "Starting $ical: " -msgstr "$ical ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " +#~ msgid "$0: Link is down" +#~ msgstr "$0: ಕೊಂಡಿಯು ಬಿದ್ದುಹೋಗಿದೆ" -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:246 -msgid "$0: Link is down" -msgstr "$0: ಕೊಂಡಿಯು ಬಿದ್ದುಹೋಗಿದೆ" +#~ msgid "ktune settings are not applied." +#~ msgstr "ktune ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ಅನ್ವಯಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ." -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:198 -msgid "ktune settings are not applied." -msgstr "ktune ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ಅನ್ವಯಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ." +#~ msgid "Process accounting is disabled." +#~ msgstr "ಪ್ರಕ್ರಿಯಾ ಅಕೌಂಟಿಂಗನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ." -#: /etc/rc.d/init.d/psacct:66 -msgid "Process accounting is disabled." -msgstr "ಪ್ರಕ್ರಿಯಾ ಅಕೌಂಟಿಂಗನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ." +#~ msgid "ERROR: Only root can run firstboot" +#~ msgstr "ERROR: ಕೇವಲ ನಿರ್ವಾಹಕರು ಮಾತ್ರ ಪ್ರಥಮಬೂಟ್ ಅನ್ನು ಚಲಾಯಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿರುತ್ತದೆ" -#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:47 -msgid "ERROR: Only root can run firstboot" -msgstr "ERROR: ಕೇವಲ ನಿರ್ವಾಹಕರು ಮಾತ್ರ ಪ್ರಥಮಬೂಟ್ ಅನ್ನು ಚಲಾಯಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿರುತ್ತದೆ" +#~ msgid "Starting ejabberd: " +#~ msgstr "ejabberd ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " -#: /etc/rc.d/init.d/ejabberd:34 -msgid "Starting ejabberd: " -msgstr "ejabberd ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " +#~ msgid "Reloading configuration: " +#~ msgstr "ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಪುನಃ ಲೋಡ್ ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:37 -msgid "$0: configuration for ${1} not found." -msgstr "$0: ${1} ಗಾಗಿನ ಸಂರಚನೆಯು ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ." +#~ msgid "found CRASH file, srv not started" +#~ msgstr "CRASH ಕಡತವು ಕಂಡುಬಂದಿದೆ, srv ಆರಂಭಗೊಂಡಿಲ್ಲ" -#: /etc/rc.d/init.d/auditd:104 /etc/rc.d/init.d/suricata:76 -#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:102 -msgid "Reloading configuration: " -msgstr "ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಪುನಃ ಲೋಡ್ ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " +#~ msgid "Preparing $PROG certificat: " +#~ msgstr "$PROG ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರವನ್ನು ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " -#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:27 /etc/rc.d/init.d/codasrv:28 -msgid "found CRASH file, srv not started" -msgstr "CRASH ಕಡತವು ಕಂಡುಬಂದಿದೆ, srv ಆರಂಭಗೊಂಡಿಲ್ಲ" +#~ msgid "Configured CIFS mountpoints: " +#~ msgstr "ಸಂರಚಿತಗೊಂಡ CIFS ಆರೋಹಣ ತಾಣಗಳು: " -#: /etc/rc.d/init.d/clement:68 -msgid "Preparing $PROG certificat: " -msgstr "$PROG ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರವನ್ನು ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " +#~ msgid "Shutting down $prog (DHCPv6): " +#~ msgstr "$prog (DHCPv6) ಅನ್ನು ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:131 -msgid "Configured CIFS mountpoints: " -msgstr "ಸಂರಚಿತಗೊಂಡ CIFS ಆರೋಹಣ ತಾಣಗಳು: " +#~ msgid "Please run makehistory and/or makedbz before starting innd." +#~ msgstr "" +#~ "innd ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವ ಮೊದಲು ದಯವಿಟ್ಟು makehistory ಅನ್ನು ಹಾಗು/ಅಥವ makedbz ಅನ್ನು " +#~ "ಚಲಾಯಿಸಿ." -#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:105 -msgid "Shutting down $prog (DHCPv6): " -msgstr "$prog (DHCPv6) ಅನ್ನು ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " +#~ msgid "Enabling local filesystem quotas: " +#~ msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಕೋಟಾಗಳನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " -#: /etc/rc.d/init.d/innd:40 -msgid "Please run makehistory and/or makedbz before starting innd." -msgstr "innd ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವ ಮೊದಲು ದಯವಿಟ್ಟು makehistory ಅನ್ನು ಹಾಗು/ಅಥವ makedbz ಅನ್ನು ಚಲಾಯಿಸಿ." +#~ msgid "Active NCP mountpoints: " +#~ msgstr "ಉActive NCP mountpoints: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:514 -msgid "Enabling local filesystem quotas: " -msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಕೋಟಾಗಳನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " +#~ msgid "Disabling periodic fetch-crl: " +#~ msgstr "ಆವರ್ತಕ fetch-crl ಅನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:151 -msgid "Active NCP mountpoints: " -msgstr "ಉActive NCP mountpoints: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstop|condrestart|status}" +#~ msgstr "ಬಳಕೆ: $0 {start|stop|restart|condstop|condrestart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:27 -msgid "Disabling periodic fetch-crl: " -msgstr "ಆವರ್ತಕ fetch-crl ಅನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " +#~ msgid "Shutting down exim: " +#~ msgstr "exim ಅನ್ನು ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " -#: /etc/rc.d/init.d/openscadad:90 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstop|condrestart|status}" -msgstr "ಬಳಕೆ: $0 {start|stop|restart|condstop|condrestart|status}" +#~ msgid "$0: error: program not installed" +#~ msgstr "$0: ದೋಷ: ಪ್ರೊಗ್ರಾಂ ಅನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" -#: /etc/rc.d/init.d/exim:87 -msgid "Shutting down exim: " -msgstr "exim ಅನ್ನು ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " +#~ msgid "${IPTABLES}: Unloading modules: " +#~ msgstr "${IPTABLES}: ಘಟಕಗಳನ್ನು ಅನ್-ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " -#: /etc/rc.d/init.d/condor:169 -msgid "$0: error: program not installed" -msgstr "$0: ದೋಷ: ಪ್ರೊಗ್ರಾಂ ಅನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" +#~ msgid "Stopping pdns-recursor: " +#~ msgstr "pdns-recursor ಅನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:224 -msgid "${IPTABLES}: Unloading modules: " -msgstr "${IPTABLES}: ಘಟಕಗಳನ್ನು ಅನ್-ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " +#~ msgid "domain not found" +#~ msgstr "ಕ್ಷೇತ್ರವು ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ" -#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:29 -msgid "Stopping pdns-recursor: " -msgstr "pdns-recursor ಅನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " +#~ msgid "$0: reload not supported" +#~ msgstr "$0: ಪುನಃ ಲೋಡ್ ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ" -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:75 /etc/rc.d/init.d/ypbind:76 -msgid "domain not found" -msgstr "ಕ್ಷೇತ್ರವು ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ" +#~ msgid "$prog is not running" +#~ msgstr "$prog ಚಲಾಯಿತವಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ" -#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:89 -msgid "$0: reload not supported" -msgstr "$0: ಪುನಃ ಲೋಡ್ ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ" +#~ msgid "sfcb ($pid) is running" +#~ msgstr "sfcb ($pid) ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿದೆ" -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:64 -msgid "$prog is not running" -msgstr "$prog ಚಲಾಯಿತವಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ" +#~ msgid "Stopping named: " +#~ msgstr "named ಅನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಲಾಗಿದೆ: " -#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:67 -msgid "sfcb ($pid) is running" -msgstr "sfcb ($pid) ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿದೆ" +#~ msgid "Stopping $prog" +#~ msgstr "$prog ಅನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: /etc/rc.d/init.d/named:178 -msgid "Stopping named: " -msgstr "named ಅನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಲಾಗಿದೆ: " +#~ msgid "Starting $prog for $ez_name: " +#~ msgstr "$ez_name ಗಾಗಿ $prog ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " -#: /etc/rc.d/init.d/atd:50 /etc/rc.d/init.d/chunkd:47 /etc/rc.d/init.d/cld:48 -#: /etc/rc.d/init.d/crond:64 /etc/rc.d/init.d/dropbear:82 -#: /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:41 /etc/rc.d/init.d/iscsi:74 -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:79 /etc/rc.d/init.d/speech-dispatcherd:32 -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:146 /etc/rc.d/init.d/tabled:48 -msgid "Stopping $prog" -msgstr "$prog ಅನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" +#~ msgid "yY" +#~ msgstr "yY" -#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:50 -msgid "Starting $prog for $ez_name: " -msgstr "$ez_name ಗಾಗಿ $prog ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " +#~ msgid "Restarting puppet: " +#~ msgstr "ಪಪೆಟನ್ನು ಪುನರ್ ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:554 -msgid "yY" -msgstr "yY" +#~ msgid "Unregistering binary handler for qemu applications" +#~ msgstr "qemu ಅನ್ವಯಗಳಿಗಾಗಿ ನೋಂದಾಯಿಸಲ್ಪಡದ ಬೈನರಿ ಹ್ಯಾಂಡ್ಲರ್" -#: /etc/rc.d/init.d/puppet:56 -msgid "Restarting puppet: " -msgstr "ಪಪೆಟನ್ನು ಪುನರ್ ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " +#~ msgid "FireHOL: Restoring old firewall:" +#~ msgstr "FireHOL: ಹಳೆಯ ಫೈರ್ವಾಲ್ ಅನ್ನು ಮರಳಿ ಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ:" -#: /etc/rc.d/init.d/qemu:54 -msgid "Unregistering binary handler for qemu applications" -msgstr "qemu ಅನ್ವಯಗಳಿಗಾಗಿ ನೋಂದಾಯಿಸಲ್ಪಡದ ಬೈನರಿ ಹ್ಯಾಂಡ್ಲರ್" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:681 -msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)" -msgstr "ಕಾಣೆಯಾದ ನಿಯತಾಂಕ 'ಸ್ಥಳೀಯ IPv4 ವಿಳಾಸ' (arg 2)" +#~ msgid "Shutting down NFS quotas: " +#~ msgstr "NFS ಕೋಟಾಗಳನ್ನು ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:273 /etc/rc.d/init.d/firehol:277 -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:279 -msgid "FireHOL: Restoring old firewall:" -msgstr "FireHOL: ಹಳೆಯ ಫೈರ್ವಾಲ್ ಅನ್ನು ಮರಳಿ ಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ:" +#~ msgid " restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload" +#~ msgstr " restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload" -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:137 -msgid "Shutting down NFS quotas: " -msgstr "NFS ಕೋಟಾಗಳನ್ನು ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " +#~ msgid "$prog: already running" +#~ msgstr "$prog: ಈಗಾಗಲೆ ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿದೆ" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:189 /etc/rc.d/init.d/functions:225 -msgid "$0: Usage: daemon [+/-nicelevel] {program}" -msgstr "$0: ಬಳಕೆ: daemon [+/-nicelevel] {program}" +#~ msgid "Resuming guest $name: " +#~ msgstr "ಆತಿಥೇಯ $name ಅನ್ನು ಪುನಃ ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:442 -msgid "${base} dead but subsys locked" -msgstr "${base} ಜಡಗೊಂಡಿದೆ ಆದರೆ subsys ಲಾಕ್ ಆಗಿದೆ" +#~ msgid "sfcb is not running, but pid file exists" +#~ msgstr "sfcb ವು ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿಲ್ಲ, ಆದರೆ pid ಕಡತವು ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ" -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:546 -msgid " restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload" -msgstr " restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload" - -#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:47 /etc/rc.d/init.d/watchdog:28 -msgid "$prog: already running" -msgstr "$prog: ಈಗಾಗಲೆ ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿದೆ" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:151 -msgid "Resuming guest $name: " -msgstr "ಆತಿಥೇಯ $name ಅನ್ನು ಪುನಃ ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " - -#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:71 -msgid "sfcb is not running, but pid file exists" -msgstr "sfcb ವು ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿಲ್ಲ, ಆದರೆ pid ಕಡತವು ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ" - -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:93 -msgid "Force-stopping $prog: " -msgstr "$prog ಅನ್ನು ಒತ್ತಾಯಪೂರ್ವಕವಾಗಿ-ನಿಲ್ಲಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " - -#: /etc/rc.d/init.d/lcdproc:99 -msgid "Reloading ${prog} config file: " -msgstr "${prog} ಸಂರಚನಾ ಕಡತವನ್ನು ಪುನಃ-ಲೋಡ್‍ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " - -#: /etc/rc.d/init.d/amd:129 /etc/rc.d/init.d/atd:108 /etc/rc.d/init.d/auth2:92 -#: /etc/rc.d/init.d/autogroup:111 /etc/rc.d/init.d/autohome:109 -#: /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:132 /etc/rc.d/init.d/boa:107 -#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:188 /etc/rc.d/init.d/bro:184 -#: /etc/rc.d/init.d/certmonger:89 /etc/rc.d/init.d/chunkd:105 -#: /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:90 /etc/rc.d/init.d/cld:106 -#: /etc/rc.d/init.d/clvmd:208 /etc/rc.d/init.d/coda-client:86 -#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:93 /etc/rc.d/init.d/collectl:99 -#: /etc/rc.d/init.d/couchdb:112 /etc/rc.d/init.d/crond:130 -#: /etc/rc.d/init.d/dmapd:88 /etc/rc.d/init.d/fcron_watch_config:99 -#: /etc/rc.d/init.d/fence_virtd:109 /etc/rc.d/init.d/fsniper:94 -#: /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:121 /etc/rc.d/init.d/imapproxy:101 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:177 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:148 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:152 /etc/rc.d/init.d/keepalived:106 -#: /etc/rc.d/init.d/kojid:81 /etc/rc.d/init.d/kojira:81 -#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:110 /etc/rc.d/init.d/miredo-client:115 -#: /etc/rc.d/init.d/miredo-server:117 /etc/rc.d/init.d/mrepo:94 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:205 /etc/rc.d/init.d/netplugd:112 -#: /etc/rc.d/init.d/netsniff-ng:108 /etc/rc.d/init.d/noip:102 -#: /etc/rc.d/init.d/npcd:100 /etc/rc.d/init.d/nslcd:79 -#: /etc/rc.d/init.d/nuauth:133 /etc/rc.d/init.d/nufw:129 -#: /etc/rc.d/init.d/nxtvepgd:101 /etc/rc.d/init.d/oidentd:107 -#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:109 /etc/rc.d/init.d/openhpi-subagent:99 -#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:102 /etc/rc.d/init.d/poker-server:105 -#: /etc/rc.d/init.d/popfile:148 /etc/rc.d/init.d/postgrey:109 -#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:110 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:107 -#: /etc/rc.d/init.d/searchd:103 /etc/rc.d/init.d/sigul_bridge:67 -#: /etc/rc.d/init.d/sigul_server:68 /etc/rc.d/init.d/spampd:105 -#: /etc/rc.d/init.d/speech-dispatcherd:90 /etc/rc.d/init.d/sssd:117 -#: /etc/rc.d/init.d/suricata:113 /etc/rc.d/init.d/tabled:106 -#: /etc/rc.d/init.d/tcsd:130 /etc/rc.d/init.d/thttpd:103 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:103 /etc/rc.d/init.d/tokyotyrant:99 -#: /etc/rc.d/init.d/trytond:113 /etc/rc.d/init.d/tuned:80 -#: /etc/rc.d/init.d/unbound:130 /etc/rc.d/init.d/update:127 -#: /etc/rc.d/init.d/uuidd:114 /etc/rc.d/init.d/vtund:107 -#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:140 /etc/rc.d/init.d/ypbind:176 -#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:91 /etc/rc.d/init.d/ypserv:88 -#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:78 /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:230 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload}" -msgstr "ಬಳಕೆ: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload}" +#~ msgid "Force-stopping $prog: " +#~ msgstr "$prog ಅನ್ನು ಒತ್ತಾಯಪೂರ್ವಕವಾಗಿ-ನಿಲ್ಲಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " -#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:40 -msgid "Stopping smokeping: " -msgstr "smokeping ಅನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " +#~ msgid "Reloading ${prog} config file: " +#~ msgstr "${prog} ಸಂರಚನಾ ಕಡತವನ್ನು ಪುನಃ-ಲೋಡ್‍ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:63 -msgid "vncserver startup" -msgstr "vncserver ಆರಂಭಿಕತೆ" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +#~ "reload}" +#~ msgstr "" +#~ "ಬಳಕೆ: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +#~ "reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/unbound:49 -msgid "Generating unbound control key and certificate: " -msgstr "ಅನ್‌ಬೌಂಡ್ ನಿಯಂತ್ರಣ ಕೀಲಿಯನ್ನು ಹಾಗು ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರವನ್ನು ಉತ್ಪಾದಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " +#~ msgid "Stopping smokeping: " +#~ msgstr "smokeping ಅನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:77 -msgid "" -"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}" -msgstr "${DEVICE} ಗಾಗಿ /etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} ವು ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ" +#~ msgid "vncserver startup" +#~ msgstr "vncserver ಆರಂಭಿಕತೆ" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/init.ipv6-global:158 -msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" -msgstr "ಬಳಕೆ: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" +#~ msgid "Generating unbound control key and certificate: " +#~ msgstr "ಅನ್‌ಬೌಂಡ್ ನಿಯಂತ್ರಣ ಕೀಲಿಯನ್ನು ಹಾಗು ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರವನ್ನು ಉತ್ಪಾದಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:108 -msgid "" -"Usage: $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" -msgstr "ಬಳಕೆ: $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-" +#~ "reload|try-restart}" +#~ msgstr "" +#~ "ಬಳಕೆ: $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" +#~ "try-restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/ushare:76 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status" -msgstr "ಬಳಕೆ: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status" +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status" +#~ msgstr "ಬಳಕೆ: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status" -#: /etc/rc.d/init.d/innd:62 -msgid "Stopping INND service (the hard way): " -msgstr "INND ಸೇವೆಯನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ (ಕಠಿಣ ಮಾರ್ಗದಲ್ಲಿ): " +#~ msgid "Stopping INND service (the hard way): " +#~ msgstr "INND ಸೇವೆಯನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ (ಕಠಿಣ ಮಾರ್ಗದಲ್ಲಿ): " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:994 -msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format" -msgstr "ಒದಗಿಸಲಾದ IPv6 ಡೀಫಾಲ್ಟ್‍ ಗೇಟ್ ವೇ '$address' ವು ಸರಿಯಾದ ವಿನ್ಯಾಸದಲ್ಲಿಲ್ಲ" +#~ msgid "$base dead but subsys locked" +#~ msgstr "$base ಜಡಗೊಂಡಿದೆ ಆದರೆ subsys ಲಾಕ್ ಆಗಿದೆ" -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:57 -msgid "$base dead but subsys locked" -msgstr "$base ಜಡಗೊಂಡಿದೆ ಆದರೆ subsys ಲಾಕ್ ಆಗಿದೆ" +#~ msgid "Shutting down argus: " +#~ msgstr "argus ಅನ್ನು ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " -#: /etc/rc.d/init.d/argus:38 -msgid "Shutting down argus: " -msgstr "argus ಅನ್ನು ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " +#~ msgid "Stopping CGroup Rules Engine Daemon..." +#~ msgstr "CGroup ರೂಲ್ಸ್‌ ಎಂಜಿನ್ ಡೆಮನ್‌ ಅನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..." -#: /etc/rc.d/init.d/cgred:87 -msgid "Stopping CGroup Rules Engine Daemon..." -msgstr "CGroup ರೂಲ್ಸ್‌ ಎಂಜಿನ್ ಡೆಮನ್‌ ಅನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..." +#~ msgid "Stopping HAL daemon: " +#~ msgstr "HAL ಡೆಮನ್‌ ಅನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " -#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:35 -msgid "Stopping HAL daemon: " -msgstr "HAL ಡೆಮನ್‌ ಅನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " +#~ msgid "Starting asterisk: " +#~ msgstr "asterisk ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " -#: /etc/rc.d/init.d/asterisk:80 -msgid "Starting asterisk: " -msgstr "asterisk ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|reload|force-reload|restart|try-restart|status}" +#~ msgstr "" +#~ "ಬಳಕೆ: $0 {start|stop|reload|force-reload|restart|try-restart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/vnstat:90 -msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|force-reload|restart|try-restart|status}" -msgstr "ಬಳಕೆ: $0 {start|stop|reload|force-reload|restart|try-restart|status}" +#~ msgid "Starting arptables_jf" +#~ msgstr "arptables_jf ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:68 -msgid "*** problems. Dropping you to a shell; the system will reboot" -msgstr "*** ತೊಂದರೆಗಳು. ನಿಮ್ಮನ್ನು ಒಂದು ಶೆಲ್ಲಿಗೆ ಬಿಡಲಾಗುತ್ತದೆ; ಗಣಕವು ಪುನರ್ ಬೂಟ್ ಆಗುತ್ತದೆ" +#~ msgid "Starting RPC gssd: " +#~ msgstr "RPC gssd ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:59 -msgid "Starting arptables_jf" -msgstr "arptables_jf ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " +#~ msgid "reload" +#~ msgstr "ಪುನಃ ಲೋಡ್ ಮಾಡು" -#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:54 -msgid "Starting RPC gssd: " -msgstr "RPC gssd ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " +#~ msgid "fetch-crl-boot lockfile not-present" +#~ msgstr "fetch-crl-boot ಲಾಕ್ ಕಡತ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ" -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:187 -msgid "reload" -msgstr "ಪುನಃ ಲೋಡ್ ಮಾಡು" +#~ msgid "Starting Mldonkey (mlnet): " +#~ msgstr "Mldonkey (mlnet) ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:60 -msgid "fetch-crl-boot lockfile not-present" -msgstr "fetch-crl-boot ಲಾಕ್ ಕಡತ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ" +#~ msgid "Setting up Logical Volume Management:" +#~ msgstr "ತಾರ್ಕಿಕ ಪರಿಮಾಣ ನಿರ್ವಹಣೆಯನ್ನು ಸಿದ್ಧಪಡಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ:" -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:38 -msgid "Starting Mldonkey (mlnet): " -msgstr "Mldonkey (mlnet) ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " +#~ msgid "Starting ladvd: " +#~ msgstr "ladvd ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:58 /etc/rc.d/rc.sysinit:205 -msgid "Setting up Logical Volume Management:" -msgstr "ತಾರ್ಕಿಕ ಪರಿಮಾಣ ನಿರ್ವಹಣೆಯನ್ನು ಸಿದ್ಧಪಡಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ:" +#~ msgid "Starting openvpn: " +#~ msgstr "openvpn ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " -#: /etc/rc.d/init.d/ladvd:47 -msgid "Starting ladvd: " -msgstr "ladvd ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|" +#~ "status}" +#~ msgstr "" +#~ "ಬಳಕೆ: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|" +#~ "status}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:119 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:120 -msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}" -msgstr "ದೋಷ: dev ${PHYSDEV} ನಲ್ಲಿ vlan ${VID} ಅನ್ನು ${DEVICE} ಆಗಿ ಸೇರ್ಪಡಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" +#~ msgid "Reloading ${prog}: " +#~ msgstr "{$prog} ಅನ್ನು ಪುನಃ ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " -#: /etc/rc.d/init.d/openvpn:125 -msgid "Starting openvpn: " -msgstr "openvpn ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " +#~ msgid "Starting RPC idmapd: " +#~ msgstr "RPC idmapd ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " -#: /etc/rc.d/init.d/mailman:168 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status}" -msgstr "ಬಳಕೆ: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status}" +#~ msgid "Binary handler for Windows applications already registered" +#~ msgstr "Windows ಅನ್ವಯಗಳಿಗಾಗಿನ ಬೈನರಿ ಹ್ಯಾಂಡ್ಲರ್ ಈಗಾಗಲೆ ನೋಂದಾಯಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ" -#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:959 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:983 -msgid "Reloading ${prog}: " -msgstr "{$prog} ಅನ್ನು ಪುನಃ ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " +#~ msgid "$s$pid is running..." +#~ msgstr "$s$pid ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿದೆ..." -#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:53 -msgid "Starting RPC idmapd: " -msgstr "RPC idmapd ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " +#~ msgid "Fixing /proc entries visibility" +#~ msgstr "/proc ನಮೂದುಗಳ ಗೋಚರತೆಯನ್ನು ಸರಿಪಡಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: /etc/rc.d/init.d/wine:24 -msgid "Binary handler for Windows applications already registered" -msgstr "Windows ಅನ್ವಯಗಳಿಗಾಗಿನ ಬೈನರಿ ಹ್ಯಾಂಡ್ಲರ್ ಈಗಾಗಲೆ ನೋಂದಾಯಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ" +#~ msgid "program is not running" +#~ msgstr "ಪ್ರೋಗ್ರಾಂ ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿಲ್ಲ" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:578 -msgid "$s$pid is running..." -msgstr "$s$pid ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿದೆ..." +#~ msgid "Stopping INN actived service: " +#~ msgstr "INN actived ಸೇವೆಯನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " -#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:33 -msgid "Fixing /proc entries visibility" -msgstr "/proc ನಮೂದುಗಳ ಗೋಚರತೆಯನ್ನು ಸರಿಪಡಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" +#~ msgid "Stopping all ${MODULE_NAME} drivers: " +#~ msgstr "ಎಲ್ಲಾ ${MODULE_NAME} ಚಾಲಕಗಳನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " -#: /etc/rc.d/init.d/tor:82 -msgid "program is not running" -msgstr "ಪ್ರೋಗ್ರಾಂ ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿಲ್ಲ" +#~ msgid "None" +#~ msgstr "ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:51 -msgid "Bridge support not available: brctl not found" -msgstr "ಬ್ರಿಡ್ಜ್ ಬೆಂಬಲವು ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ: brctl ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}" +#~ msgstr "ಬಳಕೆ: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/innd:89 -msgid "Stopping INN actived service: " -msgstr "INN actived ಸೇವೆಯನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " +#~ msgid "$0: /etc/sysconfig/ktune does not exist." +#~ msgstr "$0: /etc/sysconfig/ktune ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ." -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:445 -msgid "Stopping all ${MODULE_NAME} drivers: " -msgstr "ಎಲ್ಲಾ ${MODULE_NAME} ಚಾಲಕಗಳನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " +#~ msgid "Restarting..." +#~ msgstr "ಮರಳಿ ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..." -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:209 -msgid "None" -msgstr "ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ" +#~ msgid "Shutting down kernel logger: " +#~ msgstr "ಕರ್ನಲ್ ದಾಖಲೆಯನ್ನು ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " -#: /etc/rc.d/init.d/tor:103 -msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}" -msgstr "ಬಳಕೆ: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}" +#~ msgid "$prog exporting databases" +#~ msgstr "$prog ದತ್ತಸಂಚಯಗಳನ್ನು ರಫ್ತು ಮಾಡುತ್ತಿದೆ" -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:19 -msgid "$0: /etc/sysconfig/ktune does not exist." -msgstr "$0: /etc/sysconfig/ktune ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ." +#~ msgid "CIM server is not running, but lock file exists" +#~ msgstr "CIM ಪರಿಚಾರಕವು ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿಲ್ಲ, ಆದರೆ ಲಾಕ್‌ ಕಡತವು ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:187 -msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen" -msgstr "$FILE ದಲ್ಲಿ ದೋಷ ಕಂಡು ಬಂದಿದೆ: ಸಾಧನ $parent_device:$DEVNUM ಅನ್ನು $devseen ನಲ್ಲಿ ಈಗಾಗಲೆ ನೋಡಲಾಗಿದೆ" +#~ msgid "Starting Qpid AMQP daemon: " +#~ msgstr "Qpid AMQP ಡೆಮನ್‌ ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " -#: /etc/init/splash-manager.conf:14 -msgid "Restarting..." -msgstr "ಮರಳಿ ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..." +#~ msgid "Starting UPS driver controller: " +#~ msgstr "UPS ಚಾಲಕ ನಿಯಂತ್ರಕಗಳನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " -#: /etc/rc.d/init.d/sysklogd:51 -msgid "Shutting down kernel logger: " -msgstr "ಕರ್ನಲ್ ದಾಖಲೆಯನ್ನು ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " +#~ msgid "Shutting down BitTorrent seed client: " +#~ msgstr "BitTorrent ಸೀಡ್ ಕ್ಲೈಂಟನ್ನು ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:98 -msgid "$prog exporting databases" -msgstr "$prog ದತ್ತಸಂಚಯಗಳನ್ನು ರಫ್ತು ಮಾಡುತ್ತಿದೆ" +#~ msgid "Reloading xend daemon: " +#~ msgstr "xend ಡೆಮನ್‌ಗಳನ್ನು ಪುನಃ ಲೋಡ್‌ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:115 -msgid "CIM server is not running, but lock file exists" -msgstr "CIM ಪರಿಚಾರಕವು ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿಲ್ಲ, ಆದರೆ ಲಾಕ್‌ ಕಡತವು ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ" +#~ msgid "Halting system..." +#~ msgstr "ಗಣಕವನ್ನು ಸ್ತಬ್ಧಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..." -#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:66 -msgid "Starting Qpid AMQP daemon: " -msgstr "Qpid AMQP ಡೆಮನ್‌ ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " +#~ msgid "Reloading Avahi daemon... " +#~ msgstr "Avahi ಡೆಮನ್‌ ಅನ್ನು ಪುನರ್ ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ... " -#: /etc/rc.d/init.d/ups:40 -msgid "Starting UPS driver controller: " -msgstr "UPS ಚಾಲಕ ನಿಯಂತ್ರಕಗಳನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " +#~ msgid "${IPTABLES}: /sbin/$IPTABLES does not exist." +#~ msgstr "${IPTABLES}: /sbin/$IPTABLES ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ." -#: /etc/rc.d/init.d/btseed:47 -msgid "Shutting down BitTorrent seed client: " -msgstr "BitTorrent ಸೀಡ್ ಕ್ಲೈಂಟನ್ನು ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " +#~ msgid "Starting infrared remote control daemon ($prog): " +#~ msgstr "ಇನ್-ಫ್ರಾರೆಡ್ ದೂರಸ್ಥ ನಿಯಂತ್ರಣ ಡೆಮನ್‌ ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/xend:59 -msgid "Reloading xend daemon: " -msgstr "xend ಡೆಮನ್‌ಗಳನ್ನು ಪುನಃ ಲೋಡ್‌ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " +#~ msgid "$prog status is unknown" +#~ msgstr "$prog ನ ಸ್ಥಿತಿಯು ತಿಳಿದಿಲ್ಲ" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:53 /etc/rc.d/init.d/reboot:53 -msgid "Halting system..." -msgstr "ಗಣಕವನ್ನು ಸ್ತಬ್ಧಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..." +#~ msgid "Stopping YP map server: " +#~ msgstr "YP ಮ್ಯಾಪ್ ಪರಿಚಾರಕವನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:73 -msgid "Reloading Avahi daemon... " -msgstr "Avahi ಡೆಮನ್‌ ಅನ್ನು ಪುನರ್ ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ... " +#~ msgid "${IP6TABLES}: Firewall is not configured. " +#~ msgstr "${IP6TABLES}: ಫೈರ್ ವಾಲ್ ಸಂರಚಿತಗೊಂಡಿಲ್ಲ. " -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:33 -msgid "${IPTABLES}: /sbin/$IPTABLES does not exist." -msgstr "${IPTABLES}: /sbin/$IPTABLES ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ." +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}" +#~ msgstr "" +#~ "ಬಳಕೆ: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:65 -msgid "Starting infrared remote control daemon ($prog): " -msgstr "ಇನ್-ಫ್ರಾರೆಡ್ ದೂರಸ್ಥ ನಿಯಂತ್ರಣ ಡೆಮನ್‌ ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ ($prog): " +#~ msgid "Monthly smolt check-in is disabled." +#~ msgstr "ತಿಂಗಳಿಗೊಂದಾವರ್ತಿ smolt ಅನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸುವುದನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ." -#: /etc/rc.d/init.d/condor:212 -msgid "$prog status is unknown" -msgstr "$prog ನ ಸ್ಥಿತಿಯು ತಿಳಿದಿಲ್ಲ" +#~ msgid "$prog check" +#~ msgstr "$prog ಪರೀಕ್ಷೆ" -#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:43 -msgid "Stopping YP map server: " -msgstr "YP ಮ್ಯಾಪ್ ಪರಿಚಾರಕವನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|" +#~ "status}" +#~ msgstr "" +#~ "ಬಳಕೆ: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|" +#~ "status}" -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:295 -msgid "${IP6TABLES}: Firewall is not configured. " -msgstr "${IP6TABLES}: ಫೈರ್ ವಾಲ್ ಸಂರಚಿತಗೊಂಡಿಲ್ಲ. " +#~ msgid "Usage: status {program}" +#~ msgstr "ಬಳಕೆ: status {program}" -#: /etc/rc.d/init.d/canna:89 /etc/rc.d/init.d/condor:224 -#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:67 /etc/rc.d/init.d/odccm:63 -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:191 /etc/rc.d/init.d/ups:143 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}" -msgstr "ಬಳಕೆ: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}" +#~ msgid "Binding NIS service: " +#~ msgstr "NIS ಸೇವೆಯನ್ನು ಬೈಂಡ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " -#: /etc/rc.d/init.d/smolt:68 -msgid "Monthly smolt check-in is disabled." -msgstr "ತಿಂಗಳಿಗೊಂದಾವರ್ತಿ smolt ಅನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸುವುದನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ." +#~ msgid "Tap support not available: tunctl not found" +#~ msgstr "Tap ಬೆಂಬಲವು ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ: tunctl ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ" -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:120 -msgid "$prog check" -msgstr "$prog ಪರೀಕ್ಷೆ" +#~ msgid "Usage: killproc {pids} [signal]" +#~ msgstr "ಬಳಕೆ: killproc {pids} [signal]" -#: /etc/rc.d/init.d/dictd:94 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-" -"reload|status}" -msgstr "ಬಳಕೆ: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|status}" +#~ msgid "Stopping Red Hat Network Daemon: " +#~ msgstr "Red Hat Network ಡೆಮನ್‌ ಅನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:37 -msgid "Usage: status {program}" -msgstr "ಬಳಕೆ: status {program}" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|propagate}" +#~ msgstr "ಬಳಕೆ: $0 {start|stop|status|restart|propagate}" -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:91 -msgid "Binding NIS service: " -msgstr "NIS ಸೇವೆಯನ್ನು ಬೈಂಡ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " +#~ msgid "Shutting down RPC svcgssd: " +#~ msgstr "RPC svcgssd ಅನ್ನು ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:64 -msgid "Tap support not available: tunctl not found" -msgstr "Tap ಬೆಂಬಲವು ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ: tunctl ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ" +#~ msgid "Reloading NIS service: " +#~ msgstr "NIS ಸೇವೆಯನ್ನು ಪುನಃ ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " -#: /etc/rc.d/init.d/voms:226 -msgid "Usage: killproc {pids} [signal]" -msgstr "ಬಳಕೆ: killproc {pids} [signal]" +#~ msgid "Starting $SERVICE daemon: " +#~ msgstr "$SERVICE ಡೆಮನ್‌ ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:64 -msgid "Stopping Red Hat Network Daemon: " -msgstr "Red Hat Network ಡೆಮನ್‌ ಅನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " +#~ msgid "Stoping xen blktapctrl daemon: " +#~ msgstr "xen blktapctrl ಡೆಮನ್‌ಗಳನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " -#: /etc/rc.d/init.d/kdump:376 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|propagate}" -msgstr "ಬಳಕೆ: $0 {start|stop|status|restart|propagate}" +#~ msgid "Stopping rusers services: " +#~ msgstr "rusers ಸೇವೆಗಳನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " -#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:84 -msgid "Stopping $prog daemon: " -msgstr "$prog ಡೆಮನ್‌ ಅನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " +#~ msgid "Disabling Moodle cron job: " +#~ msgstr "Moodle cron ಕಾರ್ಯವನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " -#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:95 -msgid "Shutting down RPC svcgssd: " -msgstr "RPC svcgssd ಅನ್ನು ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " +#~ msgid "Starting dund: " +#~ msgstr "dund ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:155 -msgid "Reloading NIS service: " -msgstr "NIS ಸೇವೆಯನ್ನು ಪುನಃ ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " +#~ msgid "Stopping Orbited: " +#~ msgstr "Orbited ಅನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:283 -msgid "" -"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't" -msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ 6to4 ಹಾಗು RADVD IPv6 ಫಾರ್ವಾರ್ಡಿಂಗಿನ ಬಳಕೆ ಶಕ್ತಗೊಂಡಿರಬೇಕು, ಆದರೆ ಹಾಗೆ ಆಗಿಲ್ಲ" +#~ msgid "Reloading config for $prog: " +#~ msgstr "$prog ಗಾಗಿ ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಪುನಃ ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " -#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:60 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:38 -#: /etc/rc.d/init.d/matahari:22 -msgid "Starting $SERVICE daemon: " -msgstr "$SERVICE ಡೆಮನ್‌ ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " +#~ msgid "Starting system message bus: " +#~ msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆ ಸಂದೇಶ ಬಸ್ಸನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " -#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:48 -msgid "Stoping xen blktapctrl daemon: " -msgstr "xen blktapctrl ಡೆಮನ್‌ಗಳನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " +#~ msgid "Restarting $gateway: " +#~ msgstr "$gateway ಅನ್ನು ಪುನರ್ ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " -#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:57 -msgid "Stopping rusers services: " -msgstr "rusers ಸೇವೆಗಳನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " +#~ msgid "Shutting down ladvd: " +#~ msgstr "ladvd ಅನ್ನು ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " -#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:46 /etc/rc.d/init.d/glacier2router:49 -#: /etc/rc.d/init.d/icegridnode:47 /etc/rc.d/init.d/icegridnode:50 -#: /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:47 /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:50 -msgid "Starting $progbase: " -msgstr "$progbase ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " +#~ msgid "Usage: drbdlinksclean {start|stop|status|restart|force-reload}" +#~ msgstr "ಬಳಕೆ: drbdlinksclean {start|stop|status|restart|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:39 -msgid "Disabling Moodle cron job: " -msgstr "Moodle cron ಕಾರ್ಯವನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " +#~ msgid "$prog importing databases" +#~ msgstr "$prog ದತ್ತಸಂಚಯಗಳನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳುತ್ತಿದೆ" -#: /etc/rc.d/init.d/dund:26 -msgid "Starting dund: " -msgstr "dund ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " +#~ msgid "Starting distributed compiler daemon: " +#~ msgstr "ವಿತರಿಸಲಾದ compiler ಡೆಮನ್‌ ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " -#: /etc/rc.d/init.d/orbited:32 -msgid "Stopping Orbited: " -msgstr "Orbited ಅನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " +#~ msgid "Starting OpenSCADA daemon: " +#~ msgstr "OpenSCADA ಡೆಮನ್‌ಗಳನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " -#: /etc/rc.d/init.d/vtund:59 -msgid "Reloading config for $prog: " -msgstr "$prog ಗಾಗಿ ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಪುನಃ ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " +#~ msgid "done" +#~ msgstr "ಆಯಿತು" -#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:36 -msgid "Starting system message bus: " -msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆ ಸಂದೇಶ ಬಸ್ಸನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " +#~ msgid "Stopping $PROG:" +#~ msgstr "$PROG ಅನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ:" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:77 -msgid "Restarting $gateway: " -msgstr "$gateway ಅನ್ನು ಪುನರ್ ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " +#~ msgid "Stopping supervisord: " +#~ msgstr "supervisord ಅನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " -#: /etc/rc.d/init.d/ladvd:57 -msgid "Shutting down ladvd: " -msgstr "ladvd ಅನ್ನು ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " +#~ msgid "Suspending $name: " +#~ msgstr "$name ಅನ್ನು ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಸಿಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " -#: /etc/rc.d/init.d/drbdlinksclean:72 -msgid "Usage: drbdlinksclean {start|stop|status|restart|force-reload}" -msgstr "ಬಳಕೆ: drbdlinksclean {start|stop|status|restart|force-reload}" +#~ msgid "Starting vbi proxy daemon: " +#~ msgstr "vbi ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಡೆಮನ್‌ ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:66 -msgid "$prog importing databases" -msgstr "$prog ದತ್ತಸಂಚಯಗಳನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳುತ್ತಿದೆ" +#~ msgid "Enabling nightly yum update: " +#~ msgstr "nightly yum update ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:743 -msgid "" -"Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is " -"already configured on device '$devnew'" -msgstr "ಟನ್ನಲನ ಸಾಧನ '$device' ದ ಮೇಲೆ ಒದಗಿಸಲಾದ ದೂರಸ್ಥ ವಿಳಾಸ '$addressipv4tunnel' ಸಾಧನ '$devnew' ದಲ್ಲಿ ಈಗಾಗಲೆ ಸಾಧನ '$devnew' ದಲ್ಲಿ ಸಂರಚಿತಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" +#~ msgstr "" +#~ "ಬಳಕೆ: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/iceccd:32 -msgid "Starting distributed compiler daemon: " -msgstr "ವಿತರಿಸಲಾದ compiler ಡೆಮನ್‌ ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " +#~ msgid "Reloading postfix: " +#~ msgstr "postfix ಅನ್ನು ಪುನರ್ ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " -#: /etc/rc.d/init.d/openscadad:33 -msgid "Starting OpenSCADA daemon: " -msgstr "OpenSCADA ಡೆಮನ್‌ಗಳನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " +#~ msgid "Reloading maps" +#~ msgstr "ನಕ್ಷೆಗಳನ್ನು ಪುನರ್ ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:157 /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:188 -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:213 -msgid "done" -msgstr "ಆಯಿತು" +#~ msgid "Initializing OpenCT smart card terminals: " +#~ msgstr "OpenCT ಸ್ಮಾರ್ಟ್ ಕಾರ್ಡ್ ಟರ್ಮಿನಲ್‍ಗಳನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " -#: /etc/rc.d/init.d/clement:183 -msgid "Stopping $PROG:" -msgstr "$PROG ಅನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ:" +#~ msgid "Unconfigured: $prog, see /etc/sysconfig/hddtemp: " +#~ msgstr "ಸಂರಚಿತಗೊಂಡಿಲ್ಲ: $prog, /etc/sysconfig/hddtemp ಅನ್ನು ನೋಡಿ: " -#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:30 -msgid "Stopping supervisord: " -msgstr "supervisord ಅನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " +#~ msgid "${IPTABLES}: Saving firewall rules to $IPTABLES_DATA: " +#~ msgstr "${IPTABLES}: ಫೈರ್ ವಾಲ್ ನಿಯಮಗಳನ್ನು $IPTABLES_DATA ಗೆ ಉಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:173 -msgid "Suspending $name: " -msgstr "$name ಅನ್ನು ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಸಿಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " +#~ msgid "Setting network parameters... " +#~ msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ನಿಯತಾಂಕಗಳನ್ನು ಸಂಯೋಜಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ... " -#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:23 -msgid "Starting vbi proxy daemon: " -msgstr "vbi ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಡೆಮನ್‌ ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " +#~ msgid "Stopping distributed compiler daemon: " +#~ msgstr "ವಿತರಿಸಲಾದ compiler ಡೆಮನ್‌ ಅನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:40 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:58 -msgid "" -"Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and " -"restart (IPv6) networking" -msgstr "ಸಾಧನ '$DEVICE' ವು ಇಲ್ಲಿ ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ, IPV6_AUTOTUNNEL ಸಂಯೋಜನೆಯನ್ನು ಬಳಸಿ ಹಾಗು (IPv6) ಜಾಲಬಂಧತೆಯನ್ನು ಪುನರ್ ಆರಂಭಿಸಿ" - -#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:22 -msgid "Enabling nightly yum update: " -msgstr "nightly yum update ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " - -#: /etc/rc.d/init.d/apt:75 /etc/rc.d/init.d/denyhosts:173 -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:66 /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:61 -#: /etc/rc.d/init.d/incrond:58 /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:57 -#: /etc/rc.d/init.d/mogstored:57 /etc/rc.d/init.d/orbited:69 -#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:58 /etc/rc.d/init.d/perlbal:58 -#: /etc/rc.d/init.d/pound:58 /etc/rc.d/init.d/rwalld:90 -#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:90 /etc/rc.d/init.d/smolt:73 -#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:59 /etc/rc.d/init.d/yum-cron:65 -#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:71 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" -msgstr "ಬಳಕೆ: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:98 -msgid "Reloading postfix: " -msgstr "postfix ಅನ್ನು ಪುನರ್ ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " - -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:148 -msgid "Reloading maps" -msgstr "ನಕ್ಷೆಗಳನ್ನು ಪುನರ್ ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:496 -msgid "Missing parameter 'IPv4 address' (arg 1)" -msgstr "ಕಾಣೆಯಾದ ನಿಯತಾಂಕ 'IPv4 ವಿಳಾಸ' (arg 1)" +#~ msgid "Starting Condor daemons: " +#~ msgstr "Condor ಡೆಮನ್‌ಗಳನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1167 -msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd" -msgstr "Pidfile '$pidfile' ವು ಖಾಲಿ ಇದೆ, radvd ಗೆ ಟ್ರಿಗ್ಗರನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" +#~ msgid "Path to vshelper has been set" +#~ msgstr "vshelper ಗೆ ಪಥವನ್ನು ಸಿದ್ಧಪಡಿಸಲಾಗಿದೆ" -#: /etc/rc.d/init.d/openct:38 -msgid "Initializing OpenCT smart card terminals: " -msgstr "OpenCT ಸ್ಮಾರ್ಟ್ ಕಾರ್ಡ್ ಟರ್ಮಿನಲ್‍ಗಳನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " +#~ msgid "Running fetch-crl on boot can take a while: " +#~ msgstr "ಬೂಟ್‌ ಸಮಯದಲ್ಲಿ fetch-crl ಅನ್ನು ಚಲಾಯಿಸಲು ಒಂದಿಷ್ಟು ಸಮಯ ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳಬಹುದು: " -#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:43 -msgid "Unconfigured: $prog, see /etc/sysconfig/hddtemp: " -msgstr "ಸಂರಚಿತಗೊಂಡಿಲ್ಲ: $prog, /etc/sysconfig/hddtemp ಅನ್ನು ನೋಡಿ: " +#~ msgid "Stopping Wesnoth game server: " +#~ msgstr "Wesnoth ಆಟದ ಪರಿಚಾರಕವನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಲಾಗುತ್ತ್ತಿದೆ: " -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:250 -msgid "${IPTABLES}: Saving firewall rules to $IPTABLES_DATA: " -msgstr "${IPTABLES}: ಫೈರ್ ವಾಲ್ ನಿಯಮಗಳನ್ನು $IPTABLES_DATA ಗೆ ಉಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " +#~ msgid "Stopping xenstored daemon: " +#~ msgstr "xenstored ಡೆಮನ್‌ಗಳನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " -#: /etc/rc.d/init.d/network:268 -msgid "Currently active devices:" -msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿರುವ ಸಾಧನಗಳು:" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|" +#~ "status}" +#~ msgstr "" +#~ "ಬಳಕೆ: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|" +#~ "status}" -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:46 -msgid "Setting network parameters... " -msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ನಿಯತಾಂಕಗಳನ್ನು ಸಂಯೋಜಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ... " +#~ msgid "Checking SMART devices now: " +#~ msgstr "SMART ಸಾಧನವನ್ನು ಈಗ ಪರೀಕ್ಷಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " -#: /etc/rc.d/init.d/iceccd:66 -msgid "Stopping distributed compiler daemon: " -msgstr "ವಿತರಿಸಲಾದ compiler ಡೆಮನ್‌ ಅನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " +#~ msgid "Importing packets to monotone database: " +#~ msgstr "ಪ್ಯಾಕೇಟುಗಳನ್ನು ಮೊನೊಟೋನ್ ದತ್ತಸಂಚಯಕ್ಕೆ ಆಮದು ಮಾಡಲಾಗುತ್ತದೆ: " -#: /etc/rc.d/init.d/condor:40 -msgid "Starting Condor daemons: " -msgstr "Condor ಡೆಮನ್‌ಗಳನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +#~ "reload|rotate|resume}" +#~ msgstr "" +#~ "ಬಳಕೆ: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +#~ "reload|rotate|resume}" -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:134 -msgid "Path to vshelper has been set" -msgstr "vshelper ಗೆ ಪಥವನ್ನು ಸಿದ್ಧಪಡಿಸಲಾಗಿದೆ" +#~ msgid "$prog is running..." +#~ msgstr "$prog ವು ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿದೆ..." -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:22 -msgid "Running fetch-crl on boot can take a while: " -msgstr "ಬೂಟ್‌ ಸಮಯದಲ್ಲಿ fetch-crl ಅನ್ನು ಚಲಾಯಿಸಲು ಒಂದಿಷ್ಟು ಸಮಯ ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳಬಹುದು: " +#~ msgid "Reloading $LLDPAD is not supported: " +#~ msgstr "$LLDPAD ಅನ್ನು ಪುನಃ ಲೋಡ್ ಮಾಡುವುದು ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ: " -#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:65 -msgid "Stopping Wesnoth game server: " -msgstr "Wesnoth ಆಟದ ಪರಿಚಾರಕವನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಲಾಗುತ್ತ್ತಿದೆ: " +#~ msgid "Mldonkey (mlnet) is stopped" +#~ msgstr "Mldonkey (mlnet) ಅನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಲಾಗಿದೆ" -#: /etc/rc.d/init.d/xenstored:57 -msgid "Stopping xenstored daemon: " -msgstr "xenstored ಡೆಮನ್‌ಗಳನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " +#~ msgid "Starting $PROG: " +#~ msgstr "$PROG ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " -#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:102 /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:92 -#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:102 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|status}" -msgstr "ಬಳಕೆ: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|status}" +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}" +#~ msgstr "ಬಳಕೆ: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}" -#: /etc/rc.d/init.d/smartd:88 -msgid "Checking SMART devices now: " -msgstr "SMART ಸಾಧನವನ್ನು ಈಗ ಪರೀಕ್ಷಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " +#~ msgid "Shutting down icecast streaming daemon: " +#~ msgstr "icecast streaming ಡೆಮನ್‌ ಅನ್ನು ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:216 -msgid "Importing packets to monotone database: " -msgstr "ಪ್ಯಾಕೇಟುಗಳನ್ನು ಮೊನೊಟೋನ್ ದತ್ತಸಂಚಯಕ್ಕೆ ಆಮದು ಮಾಡಲಾಗುತ್ತದೆ: " +#~ msgid "FireHOL: Clearing Firewall:" +#~ msgstr "FireHOL: ಫೈರ್ವಾಲ್ ಅನ್ನು ತೆರವುಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ:" -#: /etc/rc.d/init.d/auditd:163 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|rotate|resume}" -msgstr "ಬಳಕೆ: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|rotate|resume}" +#~ msgid "(Repair filesystem)" +#~ msgstr "(ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ದುರಸ್ತಿಗೊಳಿಸು)" -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:86 -msgid "$prog is running..." -msgstr "$prog ವು ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿದೆ..." +#~ msgid "not reloading $httpd due to configuration syntax error" +#~ msgstr "ಸಂರಚನಾ ವಾಕ್ಯರಚನೆ ದೋಷದಿಂದಾಗಿ $httpd ಯು ಪುನಃ ಲೋಡ್ ಆಗುತ್ತಿಲ್ಲ" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:55 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:55 -msgid "$*" -msgstr "$*" +#~ msgid "Stopping $SERVICE:" +#~ msgstr "$SERVICE ಅನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ:" -#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:237 -msgid "Reloading $LLDPAD is not supported: " -msgstr "$LLDPAD ಅನ್ನು ಪುನಃ ಲೋಡ್ ಮಾಡುವುದು ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ: " +#~ msgid "Starting infrared remote control mouse daemon ($prog2): " +#~ msgstr "ಇನ್-ಫ್ರಾರೆಡ್ ದೂರಸ್ಥ ನಿಯಂತ್ರಣ ಮೌಸ್ ಡೆಮನ್‌ ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ ($prog2): " -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:91 -msgid "Mldonkey (mlnet) is stopped" -msgstr "Mldonkey (mlnet) ಅನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಲಾಗಿದೆ" +#~ msgid "Setting NIS domain name $NISDOMAIN: " +#~ msgstr "NIS ಕ್ಷೇತ್ರದ ಹೆಸರು $NISDOMAIN ಅನ್ನು ಸಂಯೋಜಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " -#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:39 /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:44 -#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:28 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:38 -#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:38 /etc/rc.d/init.d/radvd:47 -#: /etc/rc.d/init.d/ripd:38 /etc/rc.d/init.d/ripngd:38 -#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:27 /etc/rc.d/init.d/zebra:35 -msgid "Starting $PROG: " -msgstr "$PROG ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " +#~ msgid "Starting Frozen Bubble server(s): " +#~ msgstr "Frozen Bubble ಪರಿಚಾರಕವನ್ನು(ಗಳನ್ನು) ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " -#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:74 /etc/rc.d/init.d/dc_server:70 -#: /etc/rc.d/init.d/ser:93 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}" -msgstr "ಬಳಕೆ: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}" +#~ msgid "Starting auto nice daemon:" +#~ msgstr "auto nice ಡೆಮನ್‌ ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ:" -#: /etc/rc.d/init.d/icecast:38 -msgid "Shutting down icecast streaming daemon: " -msgstr "icecast streaming ಡೆಮನ್‌ ಅನ್ನು ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " +#~ msgid "Checking database format in" +#~ msgstr "ದತ್ತಸಂಚಯದ ವಿನ್ಯಾಸದಲ್ಲಿ ಇಲ್ಲಿ ಪರಿಶೀಲಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5530 /etc/rc.d/init.d/firehol:5546 -msgid "FireHOL: Clearing Firewall:" -msgstr "FireHOL: ಫೈರ್ವಾಲ್ ಅನ್ನು ತೆರವುಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ:" +#~ msgid "Suspending guests on $uri URI..." +#~ msgstr "$uri URI ನಲ್ಲಿನ ಅತಿಥಿಗಳನ್ನು ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:344 -msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END" -msgstr "$FILE ಕಡತದಲ್ಲಿ ದೋಷ ಕಂಡುಬಂದಿದೆ: IPADDR_START ವು IPADDR_END ಕ್ಕಿಂತ ದೊಡ್ಡದಾಗಿದೆ" +#~ msgid "Starting $prog: $conf" +#~ msgstr "$prog ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: $conf" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:92 /etc/rc.d/rc.sysinit:434 -msgid "(Repair filesystem)" -msgstr "(ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ದುರಸ್ತಿಗೊಳಿಸು)" +#~ msgid "Shutting down up-imapproxy daemon: " +#~ msgstr "up-imapproxyd ಡೆಮನ್‌ ಅನ್ನು ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:77 -msgid "not reloading $httpd due to configuration syntax error" -msgstr "ಸಂರಚನಾ ವಾಕ್ಯರಚನೆ ದೋಷದಿಂದಾಗಿ $httpd ಯು ಪುನಃ ಲೋಡ್ ಆಗುತ್ತಿಲ್ಲ" +#~ msgid "Staring new master $prog: " +#~ msgstr "ಹೊಸ master $prog ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " -#: /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:57 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:49 -msgid "Stopping $SERVICE:" -msgstr "$SERVICE ಅನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ:" +#~ msgid "VNC server" +#~ msgstr "VNC ಪರಿಚಾರಕ" -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:71 -msgid "Starting infrared remote control mouse daemon ($prog2): " -msgstr "ಇನ್-ಫ್ರಾರೆಡ್ ದೂರಸ್ಥ ನಿಯಂತ್ರಣ ಮೌಸ್ ಡೆಮನ್‌ ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ ($prog2): " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|" +#~ "status}" +#~ msgstr "" +#~ "ಬಳಕೆ: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|" +#~ "status}" -#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:37 -msgid "Setting NIS domain name $NISDOMAIN: " -msgstr "NIS ಕ್ಷೇತ್ರದ ಹೆಸರು $NISDOMAIN ಅನ್ನು ಸಂಯೋಜಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " +#~ msgid "Options:" +#~ msgstr "ಆಯ್ಕೆಗಳು:" -#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:25 -msgid "Starting Frozen Bubble server(s): " -msgstr "Frozen Bubble ಪರಿಚಾರಕವನ್ನು(ಗಳನ್ನು) ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " +#~ msgid "packet import" +#~ msgstr "ಪ್ಯಾಕೇಟಿನ ಆಮದು" -#: /etc/rc.d/init.d/and:36 -msgid "Starting auto nice daemon:" -msgstr "auto nice ಡೆಮನ್‌ ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ:" +#~ msgid "$file: " +#~ msgstr "$file: " -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:200 -msgid "Checking database format in" -msgstr "ದತ್ತಸಂಚಯದ ವಿನ್ಯಾಸದಲ್ಲಿ ಇಲ್ಲಿ ಪರಿಶೀಲಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" +#~ msgid "To lose old key remove file" +#~ msgstr "ಹಳೆಯ ಕೀಲಿಯನ್ನು ಕಳೆದುಕೊಳ್ಳಲು ಕಡತವನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಿ" -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:254 -msgid "Suspending guests on $uri URI..." -msgstr "$uri URI ನಲ್ಲಿನ ಅತಿಥಿಗಳನ್ನು ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..." +#~ msgid "program is dead and /var/run pid file exists" +#~ msgstr "ಪ್ರೋಗ್ರಾಂ ಜಡಗೊಂಡಿದೆ ಹಾಗು /var/run pid ಕಡತವು ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ" -#: /etc/rc.d/init.d/hostapd:37 -msgid "Starting $prog: $conf" -msgstr "$prog ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: $conf" +#~ msgid "Not stopping $prog: iscsi sessions still active" +#~ msgstr "$prog ಅನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಲಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ: iscsi ಅಧಿವೇಶನಗಳು ಇನ್ನೂ ಸಹ ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿದೆ" -#: /etc/rc.d/init.d/imapproxy:43 -msgid "Shutting down up-imapproxy daemon: " -msgstr "up-imapproxyd ಡೆಮನ್‌ ಅನ್ನು ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " +#~ msgid "" +#~ "$prog error importing databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import." +#~ "log" +#~ msgstr "" +#~ "ದತ್ತಸಂಚಯಗಳನ್ನು ಪಡೆಯುವಲ್ಲಿ $prog ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ, ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/" +#~ "db_import.log ಅನ್ನು ಪರೀಕ್ಷಿಸಿ" -#: /etc/rc.d/init.d/nginx:86 -msgid "Staring new master $prog: " -msgstr "ಹೊಸ master $prog ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " +#~ msgid "Starting Orbited: " +#~ msgstr "Orbited ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 -msgid "VNC server" -msgstr "VNC ಪರಿಚಾರಕ" +#~ msgid "Starting BitTorrent seed client: " +#~ msgstr "BitTorrent ಸೀಡ್ ಕ್ಲೈಂಟನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:233 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status}" -msgstr "ಬಳಕೆ: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|status}" +#~ msgid "Shutting down pand: " +#~ msgstr "pand ಅನ್ನು ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:62 -msgid "Options:" -msgstr "ಆಯ್ಕೆಗಳು:" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|" +#~ "status|help}" +#~ msgstr "" +#~ "ಬಳಕೆ: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|" +#~ "status|help}" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:219 /etc/rc.d/init.d/monotone:220 -msgid "packet import" -msgstr "ಪ್ಯಾಕೇಟಿನ ಆಮದು" +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}" +#~ msgstr "ಬಳಕೆ: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:109 -msgid "$file: " -msgstr "$file: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status}" +#~ msgstr "ಬಳಕೆ: $0 {start|stop|restart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:156 -msgid "To lose old key remove file" -msgstr "ಹಳೆಯ ಕೀಲಿಯನ್ನು ಕಳೆದುಕೊಳ್ಳಲು ಕಡತವನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಿ" +#~ msgid "Stopping INND service (gently): " +#~ msgstr "INND ಸೇವೆಯನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ (ಗೌರವಪೂರ್ವಕವಾಗಿ): " -#: /etc/rc.d/init.d/tor:80 -msgid "program is dead and /var/run pid file exists" -msgstr "ಪ್ರೋಗ್ರಾಂ ಜಡಗೊಂಡಿದೆ ಹಾಗು /var/run pid ಕಡತವು ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ" +#~ msgid "Stopping RPC idmapd: " +#~ msgstr "RPC idmapd ಅನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " -#: /etc/rc.d/init.d/iscsid:87 /etc/rc.d/init.d/iscsid:88 -msgid "Not stopping $prog: iscsi sessions still active" -msgstr "$prog ಅನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಲಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ: iscsi ಅಧಿವೇಶನಗಳು ಇನ್ನೂ ಸಹ ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿದೆ" +#~ msgid "$file is not readable by \"$user\"" +#~ msgstr "$file ವು \"$user\" ನಿಂದ ಓದಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:66 -msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required. " -msgstr "*** ಎಚ್ಚರಿಕೆ -- SELinux ${SELINUXTYPE} ನೀತಿಯನ್ನು ಪುನಃ ಲೇಬಲ್ ಮಾಡುವುದು ಅಗತ್ಯವಾಗುತ್ತದೆ. " +#~ msgid "Stopping distributed compiler scheduler: " +#~ msgstr "ವಿತರಿಸಲಾದ ಸಂಕಲನಕಾರ ಶೆಡ್ಯೂಲರ್ ಅನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:68 -msgid "" -"$prog error importing databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import.log" -msgstr "ದತ್ತಸಂಚಯಗಳನ್ನು ಪಡೆಯುವಲ್ಲಿ $prog ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ, ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import.log ಅನ್ನು ಪರೀಕ್ಷಿಸಿ" +#~ msgid "Stopping $prog2: " +#~ msgstr "$prog2 ಅನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " -#: /etc/rc.d/init.d/orbited:20 -msgid "Starting Orbited: " -msgstr "Orbited ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " +#~ msgid "An old version of the database format was found." +#~ msgstr "ದತ್ತಸಂಚಯ ವಿನ್ಯಾಸದ ಒಂದು ಹಳೆ ಆವೃತ್ತಿಯು ಕಂಡು ಬಂದಿದೆ." -#: /etc/rc.d/init.d/btseed:34 -msgid "Starting BitTorrent seed client: " -msgstr "BitTorrent ಸೀಡ್ ಕ್ಲೈಂಟನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " +#~ msgid "Something bad happened, manual intervention required, maybe restart?" +#~ msgstr "ಏನೊ ಅವಘಡ ಸಂಭವಿಸದೆ, ನಿಮ್ಮ ಮಧ್ಯಸ್ಥಿಕೆಯ ಅಗತ್ಯವಿದೆ, ಬಹುಷಃ ಮರಳಿ ಆರಂಭಿಸಬೇಕೆ?" -#: /etc/rc.d/init.d/pand:37 -msgid "Shutting down pand: " -msgstr "pand ಅನ್ನು ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status|help}" +#~ msgstr "ಬಳಕೆ: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status|help}" -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:98 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status|help}" -msgstr "ಬಳಕೆ: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status|help}" +#~ msgid "Stopping Qpid AMQP daemon: " +#~ msgstr "Qpid AMQP ಡೆಮನ್‌ ಅನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " -#: /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:71 /etc/rc.d/init.d/qemu:98 -msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}" -msgstr "ಬಳಕೆ: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}" +#~ msgid "Manifest does not exist: $PUPPETMASTER_MANIFEST" +#~ msgstr "ಸ್ವರೂಪವು (Manifest) ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ: $PUPPETMASTER_MANIFEST" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:536 -msgid "Missing parameter 'address' (arg 1)" -msgstr "ಕಾಣೆಯಾದ ನಿಯತಾಂಕ 'ವಿಳಾಸ' (arg 1)" +#~ msgid "${IP6TABLES}: /sbin/$IP6TABLES does not exist." +#~ msgstr "${IP6TABLES}:/sbin/$IP6TABLES ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ." -#: /etc/rc.d/init.d/cmirrord:102 /etc/rc.d/init.d/kannel:118 -#: /etc/rc.d/init.d/olpc-configure:431 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status}" -msgstr "ಬಳಕೆ: $0 {start|stop|restart|status}" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart|condstop}" +#~ msgstr "ಬಳಕೆ: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart|condstop}" -#: /etc/rc.d/init.d/innd:55 -msgid "Stopping INND service (gently): " -msgstr "INND ಸೇವೆಯನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ (ಗೌರವಪೂರ್ವಕವಾಗಿ): " +#~ msgid "Starting DAAP server: " +#~ msgstr "DAAP ಪರಿಚಾರಕವನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " -#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:82 -msgid "Stopping RPC idmapd: " -msgstr "RPC idmapd ಅನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " +#~ msgid "Starting MogileFS tracker daemon: " +#~ msgstr "MogileFS ಟ್ರಾಕರ್ ಡೆಮನ್‌ ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:143 /etc/rc.d/init.d/slapd:161 -msgid "$file is not readable by \"$user\"" -msgstr "$file ವು \"$user\" ನಿಂದ ಓದಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ" +#~ msgid "Nightly apt update is disabled." +#~ msgstr "Nightly apt update ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ." -#: /etc/rc.d/init.d/icecc-scheduler:50 -msgid "Stopping distributed compiler scheduler: " -msgstr "ವಿತರಿಸಲಾದ ಸಂಕಲನಕಾರ ಶೆಡ್ಯೂಲರ್ ಅನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " +#~ msgid "Stopping OpenCT smart card terminals: " +#~ msgstr "OpenCT ಸ್ಮಾರ್ಟ್ ಕಾರ್ಡ್ ಟರ್ಮಿನಲ್‍ಗಳನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:303 /etc/rc.d/init.d/functions:324 -#: /etc/rc.d/init.d/functions:324 /etc/rc.d/init.d/functions:340 -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116 -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:127 /etc/rc.d/init.d/voms:259 -#: /etc/rc.d/init.d/voms:259 /etc/rc.d/init.d/voms:270 -msgid "$base shutdown" -msgstr "$base ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಕೆ" +#~ msgid "Applying arptables firewall rules: " +#~ msgstr "arptables ಫೈರ್ ವಾಲ್ ನಿಯಮಗಳನ್ನು ಅನ್ವಯಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:70 -msgid "Stopping $prog2: " -msgstr "$prog2 ಅನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " +#~ msgid "certs generation" +#~ msgstr "certs ಉತ್ಪಾದನೆ" -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:99 -msgid "An old version of the database format was found." -msgstr "ದತ್ತಸಂಚಯ ವಿನ್ಯಾಸದ ಒಂದು ಹಳೆ ಆವೃತ್ತಿಯು ಕಂಡು ಬಂದಿದೆ." +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart}" +#~ msgstr "ಬಳಕೆ: $0 {start|stop|restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/nginx:98 -msgid "Something bad happened, manual intervention required, maybe restart?" -msgstr "ಏನೊ ಅವಘಡ ಸಂಭವಿಸದೆ, ನಿಮ್ಮ ಮಧ್ಯಸ್ಥಿಕೆಯ ಅಗತ್ಯವಿದೆ, ಬಹುಷಃ ಮರಳಿ ಆರಂಭಿಸಬೇಕೆ?" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|" +#~ "configtest|status}" +#~ msgstr "" +#~ "ಬಳಕೆ: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|" +#~ "configtest|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/gearmand:76 /etc/rc.d/init.d/ngircd:74 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status|help}" -msgstr "ಬಳಕೆ: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status|help}" +#~ msgid "Unmounting cgroup-hierarchy" +#~ msgstr "cgroup-hierarchy ಅನ್ನು ಅವರೋಹಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:114 -msgid "netconsole module not loaded" -msgstr "netconsole ಘಟಕ ಲೋಡ್ ಆಗಿಲ್ಲ" +#~ msgid "Starting rwho services: " +#~ msgstr "rwho ಸೇವೆಗಳನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " -#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:81 -msgid "Stopping Qpid AMQP daemon: " -msgstr "Qpid AMQP ಡೆಮನ್‌ ಅನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " +#~ msgid "Stopping acpi daemon: " +#~ msgstr "acpi ಡೆಮನ್‌ ಅನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:57 -msgid "Manifest does not exist: $PUPPETMASTER_MANIFEST" -msgstr "ಸ್ವರೂಪವು (Manifest) ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ: $PUPPETMASTER_MANIFEST" +#~ msgid "Initializing database: " +#~ msgstr "ದತ್ತಸಂಚಯವನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತ್ತಿದೆ: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:113 -msgid "ERROR " -msgstr "ದೋಷ " +#~ msgid "Unmounting loopback filesystems: " +#~ msgstr "ಲೋಪ್ ಬ್ಯಾಕ್ ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆಗಳನ್ನು ಅವರೋಹಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:33 -msgid "${IP6TABLES}: /sbin/$IP6TABLES does not exist." -msgstr "${IP6TABLES}:/sbin/$IP6TABLES ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ." +#~ msgid " stop-all|status-all}" +#~ msgstr " ಎಲ್ಲವನ್ನು-ನಿಲ್ಲಿಸು|ಎಲ್ಲದರ-ಸ್ಥಿತಿ}" -#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:142 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart|condstop}" -msgstr "ಬಳಕೆ: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart|condstop}" +#~ msgid "${IP6TABLES}: Flushing firewall rules: " +#~ msgstr "${IP6TABLES}: ಫೈರ್ ವಾಲ್ ನಿಯಮಗಳನ್ನು ಫ್ಲಶ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " -#: /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:19 -msgid "Starting DAAP server: " -msgstr "DAAP ಪರಿಚಾರಕವನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " +#~ msgid "Loading default device map" +#~ msgstr "ಡೀಫಾಲ್ಟ್‍ ಸಾಧನ ನಕ್ಷೆಯನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:20 /etc/rc.d/init.d/mogstored:20 -msgid "Starting MogileFS tracker daemon: " -msgstr "MogileFS ಟ್ರಾಕರ್ ಡೆಮನ್‌ ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " +#~ msgid "$prog dead but pid file exists" +#~ msgstr "$prog ಜಡಗೊಂಡಿದೆ ಆದರೂ pid ಕಡತ ಇನ್ನೂ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1112 -msgid "No reason given for sending trigger to radvd" -msgstr "radvd ಗೆ ಟ್ರಿಗರ್ ಅನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲು ಯಾವುದೆ ಕಾರಣವನ್ನು ಒದಗಿಸಿಲ್ಲ" +#~ msgid "Shutting down dund: " +#~ msgstr "dund ಅನ್ನು ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " -#: /etc/rc.d/init.d/apt:70 -msgid "Nightly apt update is disabled." -msgstr "Nightly apt update ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ." +#~ msgid "Restarting Shorewall: " +#~ msgstr "Shorewall ಅನ್ನು ಪುನರ್ ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " -#: /etc/rc.d/init.d/openct:47 -msgid "Stopping OpenCT smart card terminals: " -msgstr "OpenCT ಸ್ಮಾರ್ಟ್ ಕಾರ್ಡ್ ಟರ್ಮಿನಲ್‍ಗಳನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " +#~ msgid "Shutting down..." +#~ msgstr "ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..." -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:90 -msgid "Applying arptables firewall rules: " -msgstr "arptables ಫೈರ್ ವಾಲ್ ನಿಯಮಗಳನ್ನು ಅನ್ವಯಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " +#~ msgid "Shutting down console mouse services: " +#~ msgstr "ಕನ್ಸೋಲ್ ಮೌಸ್ ಸೇವೆಗಳನ್ನು ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " -#: /etc/rc.d/init.d/clement:72 -msgid "certs generation" -msgstr "certs ಉತ್ಪಾದನೆ" +#~ msgid "Path to vshelper has not been set" +#~ msgstr "vshelper ಗೆ ಪಥವನ್ನು ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸಿಲ್ಲ" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-tunnel:36 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:56 -msgid "Device '$DEVICE' isn't supported as a valid GRE device name." -msgstr "ಸಾಧನ '$DEVICE' ಯು ಒಂದು ಮಾನ್ಯವಾದ GRE ಸಾಧನದ ಹೆಸರಾಗಿ ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ." +#~ msgid "Reloading ser2net: " +#~ msgstr "ser2net ಅನ್ನು ಪುನರ್ ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " -#: /etc/rc.d/init.d/amtu:82 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:83 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart}" -msgstr "ಬಳಕೆ: $0 {start|stop|restart}" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +#~ "stop|force-restart|force-reload}" +#~ msgstr "" +#~ "ಬಳಕೆ: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +#~ "stop|force-restart|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:112 /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:115 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:83 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" -"restart|configtest|status}" -msgstr "ಬಳಕೆ: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|configtest|status}" +#~ msgid "Shutting down CIM server: " +#~ msgstr "CIM ಪರಿಚಾರಕವನ್ನು ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:112 -msgid "Unmounting cgroup-hierarchy" -msgstr "cgroup-hierarchy ಅನ್ನು ಅವರೋಹಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" +#~ msgid "Starting GNU Krell Monitors server ($prog): " +#~ msgstr "GNU Krell ಮಾನಿಟರುಗಳ ಪರಿಚಾರಕವನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:39 -msgid "Starting rwho services: " -msgstr "rwho ಸೇವೆಗಳನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " +#~ msgid "Stopping NFS statd: " +#~ msgstr "NFS statd ಅನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " -#: /etc/rc.d/init.d/acpid:57 -msgid "Stopping acpi daemon: " -msgstr "acpi ಡೆಮನ್‌ ಅನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " +#~ msgid "Generating RSA key for server $MONOTONE_KEYID" +#~ msgstr "ಪರಿಚಾರಕ $MONOTONE_KEYID ಕ್ಕಾಗಿ RSA ಕೀಲಿಯನ್ನು ಉತ್ಪಾದಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:174 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:144 -msgid "Initializing database: " -msgstr "ದತ್ತಸಂಚಯವನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತ್ತಿದೆ: " +#~ msgid "Starting ${desc} (${prog}): " +#~ msgstr "${desc} ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ (${prog}): " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:123 -msgid "Unmounting loopback filesystems: " -msgstr "ಲೋಪ್ ಬ್ಯಾಕ್ ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆಗಳನ್ನು ಅವರೋಹಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " +#~ msgid "CIM server ($pid) is running" +#~ msgstr "CIM ಪರಿಚಾರಕ ($pid) ವು ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿದೆ" -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:549 -msgid " stop-all|status-all}" -msgstr " ಎಲ್ಲವನ್ನು-ನಿಲ್ಲಿಸು|ಎಲ್ಲದರ-ಸ್ಥಿತಿ}" +#~ msgid "Starting $prog" +#~ msgstr "$prog ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತ್ತಿದೆ" -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:102 -msgid "${IP6TABLES}: Flushing firewall rules: " -msgstr "${IP6TABLES}: ಫೈರ್ ವಾಲ್ ನಿಯಮಗಳನ್ನು ಫ್ಲಶ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " +#~ msgid "Starting pdns-recursor: " +#~ msgstr "pdns-recursor ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:89 -msgid "Loading default device map" -msgstr "ಡೀಫಾಲ್ಟ್‍ ಸಾಧನ ನಕ್ಷೆಯನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +#~ "reload|initdb}" +#~ msgstr "" +#~ "ಬಳಕೆ: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +#~ "reload|initdb}" -#: /etc/rc.d/init.d/condor:209 -msgid "$prog dead but pid file exists" -msgstr "$prog ಜಡಗೊಂಡಿದೆ ಆದರೂ pid ಕಡತ ಇನ್ನೂ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" +#~ msgstr "" +#~ "ಬಳಕೆ: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:71 -msgid "Device '$DEVICE' is already up, please shutdown first" -msgstr "ಸಾಧನ '$DEVICE' ವು ಈಗಾಗಲೆ ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿದೆ, ದಯವಿಟ್ಟು ಮೊದಲು ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಿ" +#~ msgid "Stopping denyhosts: " +#~ msgstr "denyhosts ಅನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " -#: /etc/rc.d/init.d/dund:36 -msgid "Shutting down dund: " -msgstr "dund ಅನ್ನು ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " +#~ msgid "Unregistering binary handler for Windows applications: " +#~ msgstr "Windows ಅನ್ವಯಗಳಿಗಾಗಿನ ನೋಂದಾಯಿಸಲ್ಪಡದ ಬೈನರಿ ಹ್ಯಾಂಡ್ಲರ್" -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:66 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:66 -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:66 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:66 -msgid "Restarting Shorewall: " -msgstr "Shorewall ಅನ್ನು ಪುನರ್ ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " +#~ msgid "Shutting down telescope daemon: " +#~ msgstr "ಟೆಲಿಸ್ಕೋಪ್ ಡೆಮನ್‌ ಅನ್ನು ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " -#: /etc/init/splash-manager.conf:12 -msgid "Shutting down..." -msgstr "ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..." +#~ msgid "${IP6TABLES}: Unloading modules: " +#~ msgstr "${IP6TABLES}: ಘಟಕಗಳನ್ನು ಅನ್-ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " -#: /etc/rc.d/init.d/gpm:91 -msgid "Shutting down console mouse services: " -msgstr "ಕನ್ಸೋಲ್ ಮೌಸ್ ಸೇವೆಗಳನ್ನು ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " +#~ msgid "Monthly smolt check-in is enabled." +#~ msgstr "smolt ಅನ್ನು ತಿಂಗೊಳಿಗೊಂದಾವರ್ತಿ ಪರೀಕ್ಷಿಸುವುದು ಶಕ್ತಗೊಂಡಿದೆ." -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:137 -msgid "Path to vshelper has not been set" -msgstr "vshelper ಗೆ ಪಥವನ್ನು ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸಿಲ್ಲ" +#~ msgid "Updating $prog configuration: " +#~ msgstr "$prog ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " -#: /etc/rc.d/init.d/ser2net:37 -msgid "Reloading ser2net: " -msgstr "ser2net ಅನ್ನು ಪುನರ್ ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " +#~ msgid "Starting $prog for $file: " +#~ msgstr "$file ಗಾಗಿ $prog ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:213 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"stop|force-restart|force-reload}" -msgstr "ಬಳಕೆ: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-stop|force-restart|force-reload}" +#~ msgid "Starting sge_shadowd: " +#~ msgstr "sge_shadowd ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:90 -msgid "Shutting down CIM server: " -msgstr "CIM ಪರಿಚಾರಕವನ್ನು ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " +#~ msgid "Initializing database" +#~ msgstr "ದತ್ತಸಂಚಯವನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತ್ತಿದೆ" -#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:28 -msgid "Starting GNU Krell Monitors server ($prog): " -msgstr "GNU Krell ಮಾನಿಟರುಗಳ ಪರಿಚಾರಕವನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ ($prog): " +#~ msgid "Shutting down $KIND services: " +#~ msgstr "$KIND ಸೇವೆಗಳನ್ನು ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " -#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:94 -msgid "Stopping NFS statd: " -msgstr "NFS statd ಅನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " +#~ msgid "domain is '$NISDOMAIN' " +#~ msgstr "ಕ್ಷೇತ್ರವು '$NISDOMAIN' ಆಗಿದೆ " -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:159 -msgid "Generating RSA key for server $MONOTONE_KEYID" -msgstr "ಪರಿಚಾರಕ $MONOTONE_KEYID ಕ್ಕಾಗಿ RSA ಕೀಲಿಯನ್ನು ಉತ್ಪಾದಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" +#~ msgid "FireHOL: Activating new firewall:" +#~ msgstr "FireHOL: ಹೊಸ ಫೈರ್ವಾಲ್ ಅನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ:" -#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:57 -msgid "Starting ${desc} (${prog}): " -msgstr "${desc} ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ (${prog}): " +#~ msgid "Kernel is not compiled with IPv6 support" +#~ msgstr "ಕರ್ನಲ್ IPv6 ಬೆಂಬಲದೊಂದಿಗೆ ಸಂಕಲಿತಗೊಂಡಿಲ್ಲ" -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:108 -msgid "CIM server ($pid) is running" -msgstr "CIM ಪರಿಚಾರಕ ($pid) ವು ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿದೆ" +#~ msgid "Stopping $PROG: " +#~ msgstr "$PROG ಅನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:56 /etc/rc.d/init.d/iscsi:61 -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:178 /etc/rc.d/init.d/isdn:181 -#: /etc/rc.d/init.d/speech-dispatcherd:23 -msgid "Starting $prog" -msgstr "$prog ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತ್ತಿದೆ" +#~ msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:" +#~ msgstr "ಅಡಕಗೊಂಡ ಸರಪಳಿಯನ್ನು ಡೀಫಾಲ್ಟ್‍ ACCEPT ಪಾಲಿಸಿಗೆ ಮರುಹೊಂದಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ:" -#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:21 -msgid "Starting pdns-recursor: " -msgstr "pdns-recursor ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " +#~ msgid "$s is stopped" +#~ msgstr "$s ನಿಂತು ಹೋಗಿದೆ" -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:240 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|initdb}" -msgstr "ಬಳಕೆ: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|initdb}" +#~ msgid "Stopping Video Disk Recorder ($prog): " +#~ msgstr "ವೀಡಿಯೋ ಡಿಸ್ಕ್ ರೆಕಾರ್ಡರನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:69 /etc/rc.d/init.d/ripd:68 -#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:68 /etc/rc.d/init.d/zebra:68 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" -msgstr "ಬಳಕೆ: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" +#~ msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] " +#~ msgstr "ಸೇವೆ $1 ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸು (Y)ಹೌದು/(N)ಬೇಡ/(C)ಮುಂದುವರೆ? [Y] " -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:108 -msgid "Stopping denyhosts: " -msgstr "denyhosts ಅನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " +#~ msgid "Stopping RPC gssd: " +#~ msgstr "RPC gssd ಅನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " -#: /etc/rc.d/init.d/wine:37 -msgid "Unregistering binary handler for Windows applications: " -msgstr "Windows ಅನ್ವಯಗಳಿಗಾಗಿನ ನೋಂದಾಯಿಸಲ್ಪಡದ ಬೈನರಿ ಹ್ಯಾಂಡ್ಲರ್" +#~ msgid "$prog is already running." +#~ msgstr "$prog ವು ಈಗಾಗಲೆ ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿದೆ." -#: /etc/rc.d/init.d/telescoped:38 -msgid "Shutting down telescope daemon: " -msgstr "ಟೆಲಿಸ್ಕೋಪ್ ಡೆಮನ್‌ ಅನ್ನು ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " +#~ msgid "Shutting down BitTorrent tracker: " +#~ msgstr "BitTorrent ಟ್ರಾಕರ್ ಅನ್ನು ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ: " -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:224 -msgid "${IP6TABLES}: Unloading modules: " -msgstr "${IP6TABLES}: ಘಟಕಗಳನ್ನು ಅನ್-ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " +#~ msgid "Checking filesystems" +#~ msgstr "ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆಗಳನ್ನು ಪರೀಕ್ಷಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: /etc/rc.d/init.d/smolt:65 -msgid "Monthly smolt check-in is enabled." -msgstr "smolt ಅನ್ನು ತಿಂಗೊಳಿಗೊಂದಾವರ್ತಿ ಪರೀಕ್ಷಿಸುವುದು ಶಕ್ತಗೊಂಡಿದೆ." +#~ msgid "Shutting down NFS mountd: " +#~ msgstr "NFS mountd ಅನ್ನು ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:87 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:205 -msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable" -msgstr "ಒದಗಿಸಲಾದ IPv4 ವಿಳಾಸ '$ipv4addr' ವು ಜಾಗತಿಕವಾಗಿ ಬಳಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ" +#~ msgid "Starting $prog daemon: " +#~ msgstr "$prog ಡೆಮನ್‌ ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:126 -msgid "Updating $prog configuration: " -msgstr "$prog ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " +#~ msgid "Starting up $prog: " +#~ msgstr "$prog ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:763 -msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work" -msgstr "ಟನಲ್ ಸಾಧನ '$device' ಅನ್ನು ಮೇಲೆ ತರುವುದು ಕೆಲಸ ಮಾಡುತ್ತಿಲ್ಲ" +#~ msgid "Orbited is running." +#~ msgstr "ಆರ್ಬಿಟೆಡ್ ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿದೆ." -#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:48 -msgid "Starting $prog for $file: " -msgstr "$file ಗಾಗಿ $prog ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " +#~ msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot" +#~ msgstr "*** ನಿಮ್ಮನ್ನು ಒಂದು ಶೆಲ್ಲಿಗೆ ಬಿಡಲಾಗುತ್ತದೆ; ಗಣಕವು ಪುನರ್ ಬೂಟ್ ಆಗುತ್ತದೆ" -#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:298 -msgid "Starting sge_shadowd: " -msgstr "sge_shadowd ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " +#~ msgid "Starting supervisord: " +#~ msgstr "supervisord ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:138 -msgid "Initializing database" -msgstr "ದತ್ತಸಂಚಯವನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತ್ತಿದೆ" +#~ msgid "*** Dropping you to a shell; the system will continue" +#~ msgstr "*** ನಿಮ್ಮನ್ನು ಒಂದು ಶೆಲ್ಲಿಗೆ ಬಿಡಲಾಗುತ್ತದೆ; ಗಣಕವು ಮುಂದುವರೆಯುತ್ತದೆ" -#: /etc/rc.d/init.d/nmb:52 /etc/rc.d/init.d/smb:52 /etc/rc.d/init.d/winbind:43 -msgid "Shutting down $KIND services: " -msgstr "$KIND ಸೇವೆಗಳನ್ನು ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " +#~ msgid "$prog is stopped" +#~ msgstr "$prog ಅನ್ನು ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:67 /etc/rc.d/init.d/ypbind:72 -msgid "domain is '$NISDOMAIN' " -msgstr "ಕ್ಷೇತ್ರವು '$NISDOMAIN' ಆಗಿದೆ " +#~ msgid "Restarting $spooler: " +#~ msgstr "$spoole ಅನ್ನು ಮರಳಿ ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6863 -msgid "FireHOL: Activating new firewall:" -msgstr "FireHOL: ಹೊಸ ಫೈರ್ವಾಲ್ ಅನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ:" +#~ msgid "Exporting $prog databases: " +#~ msgstr "$prog ದತ್ತಸಂಚಯಗಳನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:181 -msgid "Kernel is not compiled with IPv6 support" -msgstr "ಕರ್ನಲ್ IPv6 ಬೆಂಬಲದೊಂದಿಗೆ ಸಂಕಲಿತಗೊಂಡಿಲ್ಲ" +#~ msgid "Starting ${NAME} service: " +#~ msgstr "${NAME} ಸೇವೆಯನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " -#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:36 /etc/rc.d/init.d/radvd:60 -#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:56 -msgid "Stopping $PROG: " -msgstr "$PROG ಅನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " +#~ msgid "$dst: no value for size option, skipping" +#~ msgstr "$dst: ಗಾತ್ರದ ಆಯ್ಕೆಗೆ ಯಾವುದೆ ಮೌಲ್ಯವಿಲ್ಲ, ಉಪೇಕ್ಷಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:127 -msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:" -msgstr "ಅಡಕಗೊಂಡ ಸರಪಳಿಯನ್ನು ಡೀಫಾಲ್ಟ್‍ ACCEPT ಪಾಲಿಸಿಗೆ ಮರುಹೊಂದಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ:" +#~ msgid "Setting NIS domain: " +#~ msgstr "NIS ಕ್ಷೇತ್ರವನ್ನು ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:579 -msgid "$s is stopped" -msgstr "$s ನಿಂತು ಹೋಗಿದೆ" +#~ msgid "Starting $gateway: " +#~ msgstr "$gateway ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:63 -msgid "Stopping Video Disk Recorder ($prog): " -msgstr "ವೀಡಿಯೋ ಡಿಸ್ಕ್ ರೆಕಾರ್ಡರನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ ($prog): " +#~ msgid "Use \"scandvb -o vdr\" from the dvb-apps package to create one." +#~ msgstr "dvb-apps ಪ್ಯಾಕೇಜ್‍ನಿಂದ ಒಂದನ್ನು ರಚಿಸಲು \"scandvb -o vdr\" ಅನ್ನು ಬಳಸು." -#: /etc/rc.d/init.d/functions:552 -msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] " -msgstr "ಸೇವೆ $1 ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸು (Y)ಹೌದು/(N)ಬೇಡ/(C)ಮುಂದುವರೆ? [Y] " +#~ msgid "Reverting to ${KERNEL_ELEVATOR} elevator: " +#~ msgstr "${KERNEL_ELEVATOR} ಎಲಿವೇಟರಿಗೆ ಮರಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " -#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:98 -msgid "Stopping RPC gssd: " -msgstr "RPC gssd ಅನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " +#~ msgid "Active CIFS mountpoints: " +#~ msgstr "ಸಕ್ರಿಯ CIFS ಆರೋಹಣತಾಣಗಳು: " -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:39 -msgid "$prog is already running." -msgstr "$prog ವು ಈಗಾಗಲೆ ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿದೆ." +#~ msgid "DSS key generation" +#~ msgstr "DSA ಕೀಲಿ ಉತ್ಪಾದನೆ" -#: /etc/rc.d/init.d/bttrack:47 -msgid "Shutting down BitTorrent tracker: " -msgstr "BitTorrent ಟ್ರಾಕರ್ ಅನ್ನು ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ: " +#~ msgid "$prog shutdown" +#~ msgstr "$prog ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಕೆ" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:404 -msgid "Checking filesystems" -msgstr "ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆಗಳನ್ನು ಪರೀಕ್ಷಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" +#~ msgid "Generating SSH2 RSA host key: " +#~ msgstr "SSH2 RSA ಅತಿಥೇಯ ಕೀಲಿಯನ್ನು ಉತ್ಪಾದಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:91 -msgid "Initializing netconsole" -msgstr "netconsole ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" +#~ msgid "Stopping ipmi_watchdog driver: " +#~ msgstr "ipmi_watchdog ಚಾಲಕವನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:277 -msgid "Usage: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]" -msgstr "ಬಳಕೆ: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]" +#~ msgid "Starting $prog (DHCPv6): " +#~ msgstr "$prog (DHCPv6) ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:130 -msgid "Shutting down NFS mountd: " -msgstr "NFS mountd ಅನ್ನು ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " +#~ msgid "Starting INND system: " +#~ msgstr "INND ವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1051 -msgid "Given IPv6 default device '$device' doesn't exist or isn't up" -msgstr "ಒದಗಿಸಲಾದ IPv6 ಡೀಫಾಲ್ಟ್‍ ಸಾಧನ '$device' ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ ಅಥವ ತಯಾರಾಗಿಲ್ಲ" +#~ msgid "Starting $monitor: " +#~ msgstr "$monitor ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " -#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:69 -msgid "Starting $prog daemon: " -msgstr "$prog ಡೆಮನ್‌ ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " +#~ msgid "Table: $table" +#~ msgstr "ಟೇಬಲ್: $table" -#: /etc/rc.d/init.d/vblade:35 -msgid "Starting up $prog: " -msgstr "$prog ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " +#~ msgid "Creating required directories" +#~ msgstr "ಅಗತ್ಯವಿರುವ ಕೋಶಗಳನ್ನು ಸೃಜಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:863 -msgid "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)" -msgstr "ಬೆಂಬಲಿತವಲ್ಲದ ಆಯ್ಕೆ '$selection'ಯು ಸೂಚಿತಗೊಂಡಿದೆ (arg 2)" +#~ msgid "Reloading Avahi DNS daemon... " +#~ msgstr "Avahi DNS ಡೆಮನ್‌ ಅನ್ನು ಪುನರ್ ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ... " -#: /etc/rc.d/init.d/orbited:61 -msgid "Orbited is running." -msgstr "ಆರ್ಬಿಟೆಡ್ ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿದೆ." +#~ msgid "FireHOL: Saving firewall to ${FIREHOL_AUTOSAVE}:" +#~ msgstr "FireHOL: ಫೈರ್ವಾಲ್ ಅನ್ನು ${FIREHOL_AUTOSAVE} ಗೆ ಉಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ:" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:89 /etc/rc.d/rc.sysinit:431 -msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot" -msgstr "*** ನಿಮ್ಮನ್ನು ಒಂದು ಶೆಲ್ಲಿಗೆ ಬಿಡಲಾಗುತ್ತದೆ; ಗಣಕವು ಪುನರ್ ಬೂಟ್ ಆಗುತ್ತದೆ" +#~ msgid "Nightly apt update is enabled." +#~ msgstr "Nightly yum update ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ." -#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:22 -msgid "Starting supervisord: " -msgstr "supervisord ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " +#~ msgid "Stopping GNU cfengine environmental history daemon: " +#~ msgstr "GNU cfengine ವಾತಾವರಣ ಚರಿತ್ರೆ ಡೆಮನ್‌ ಅನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:231 -msgid "*** Dropping you to a shell; the system will continue" -msgstr "*** ನಿಮ್ಮನ್ನು ಒಂದು ಶೆಲ್ಲಿಗೆ ಬಿಡಲಾಗುತ್ತದೆ; ಗಣಕವು ಮುಂದುವರೆಯುತ್ತದೆ" +#~ msgid "Starting postfix: " +#~ msgstr "postfix ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " -#: /etc/rc.d/init.d/condor:211 /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:88 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:91 -msgid "$prog is stopped" -msgstr "$prog ಅನ್ನು ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" +#~ msgid "Starting abrt daemon: " +#~ msgstr "abrt ಡೆಮನ್‌ ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:77 -msgid "Restarting $spooler: " -msgstr "$spoole ಅನ್ನು ಮರಳಿ ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " +#~ msgid "Restarting $dagent: " +#~ msgstr "$dagent ಅನ್ನು ಮರಳಿ ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:93 -msgid "Exporting $prog databases: " -msgstr "$prog ದತ್ತಸಂಚಯಗಳನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-" +#~ "reload|try-restart}" +#~ msgstr "" +#~ "ಬಳಕೆ: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" +#~ "try-restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:47 /etc/rc.d/init.d/pgpool:98 -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:64 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:42 -msgid "Starting ${NAME} service: " -msgstr "${NAME} ಸೇವೆಯನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " +#~ msgid "Stopping $gateway: " +#~ msgstr "$gateway ಅನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:695 -msgid "$dst: no value for size option, skipping" -msgstr "$dst: ಗಾತ್ರದ ಆಯ್ಕೆಗೆ ಯಾವುದೆ ಮೌಲ್ಯವಿಲ್ಲ, ಉಪೇಕ್ಷಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" +#~ msgid "restart" +#~ msgstr "ಪುನರ್ ಆರಂಭ" -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:65 -msgid "Setting NIS domain: " -msgstr "NIS ಕ್ಷೇತ್ರವನ್ನು ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " +#~ msgid "Starting exim: " +#~ msgstr "exim ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " -#: /etc/ppp/ip-down.ipv6to4:35 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:41 -msgid "" -"Argument 1 is empty but should contain interface name - skip IPv6to4 " -"initialization" -msgstr "ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್ ೧ ಖಾಲಿ ಇದೆ ಆದರೆ ಅದು ಸಂಪರ್ಕ ಸಾಧನದ ಹೆಸರನ್ನು ಹೊಂದಿರಬೇಕು - IPv6to4 ಆರಂಭಿಸುವುದನ್ನು ಉಪೇಕ್ಷಿಸು" +#~ msgid "Stopping xend daemon: " +#~ msgstr "xend ಡೆಮನ್‌ಗಳನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:49 -msgid "Starting $gateway: " -msgstr "$gateway ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload|" +#~ "force-reload}" +#~ msgstr "" +#~ "ಬಳಕೆ: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload|" +#~ "force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:43 -msgid "Use \"scandvb -o vdr\" from the dvb-apps package to create one." -msgstr "dvb-apps ಪ್ಯಾಕೇಜ್‍ನಿಂದ ಒಂದನ್ನು ರಚಿಸಲು \"scandvb -o vdr\" ಅನ್ನು ಬಳಸು." +#~ msgid "$s is dead, but another script is running." +#~ msgstr "$s ಯು ಸತ್ತು ಹೋಗಿದೆ, ಆದರೆ ಬೇರೊಂದು ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟ್‌ ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿದೆ." -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:177 -msgid "Reverting to ${KERNEL_ELEVATOR} elevator: " -msgstr "${KERNEL_ELEVATOR} ಎಲಿವೇಟರಿಗೆ ಮರಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " +#~ msgid "Shutting down NFS services: " +#~ msgstr "NFS ಸೇವೆಗಳನ್ನು ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:147 -msgid "Active CIFS mountpoints: " -msgstr "ಸಕ್ರಿಯ CIFS ಆರೋಹಣತಾಣಗಳು: " +#~ msgid "Stopping monotone server: " +#~ msgstr "ಮೊನೋಟೋನ್ ಪರಿಚಾರಕವನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಲಾಗುತ್ತ್ತಿದೆ: " -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:51 /etc/rc.d/init.d/dropbear:54 -msgid "DSS key generation" -msgstr "DSA ಕೀಲಿ ಉತ್ಪಾದನೆ" +#~ msgid "Configured NCP mountpoints: " +#~ msgstr "ಸಂರಚಿತಗೊಂಡ NCP ಆರೋಹಣತಾಣಗಳು: " -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:55 /etc/rc.d/init.d/ksm:55 /etc/rc.d/init.d/nscd:59 -#: /etc/rc.d/init.d/nscd:61 -msgid "$prog shutdown" -msgstr "$prog ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಕೆ" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart|" +#~ "try-restart}" +#~ msgstr "" +#~ "ಬಳಕೆ: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart|" +#~ "try-restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:71 -msgid "Generating SSH2 RSA host key: " -msgstr "SSH2 RSA ಅತಿಥೇಯ ಕೀಲಿಯನ್ನು ಉತ್ಪಾದಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " +#~ msgid "Generate configuration puppetmaster: " +#~ msgstr "ಪಪೆಟ್‌ಮಾಸ್ಟರ್ ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಉತ್ಪಾದಿಸಲಾಗುತ್ತ್ತಿದೆ: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:252 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:245 -msgid "Error adding address ${IPADDR} for ${DEVICE}." -msgstr "${DEVICE} ಗೆ ವಿಳಾಸ ${IPADDR} ಅನ್ನು ಸೇರ್ಪಡಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ." +#~ msgid "$dst: no value for cipher option, skipping" +#~ msgstr "$dst: cipher ಆಯ್ಕೆಗೆ ಯಾವುದೆ ಮೌಲ್ಯವಿಲ್ಲ, ಉಪೇಕ್ಷಿಸಲಾಗುತ್ತ್ತಿದೆ" -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:245 -msgid "Stopping ipmi_watchdog driver: " -msgstr "ipmi_watchdog ಚಾಲಕವನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " +#~ msgid "Shutting down Avahi daemon: " +#~ msgstr "Avahi ಡೆಮನ್‌ ಅನ್ನು ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " -#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:92 -msgid "Starting $prog (DHCPv6): " -msgstr "$prog (DHCPv6) ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " +#~ msgid "Starting $KIND services: " +#~ msgstr "$KIND ಸೇವೆಗಳನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " -#: /etc/rc.d/init.d/innd:43 -msgid "Starting INND system: " -msgstr "INND ವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " +#~ msgid "$prog is running" +#~ msgstr "$prog ವು ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿದೆ" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:49 -msgid "Starting $monitor: " -msgstr "$monitor ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " +#~ msgid "$dst: no value for hash option, skipping" +#~ msgstr "$dst: ಹ್ಯಾಶ್ ಆಯ್ಕೆಗೆ ಯಾವುದೆ ಮೌಲ್ಯವಿಲ್ಲ, ಉಪೇಕ್ಷಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:159 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:307 -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:307 -msgid "Table: $table" -msgstr "ಟೇಬಲ್: $table" +#~ msgid "Reloading $SERVICE configuration: " +#~ msgstr "$SERVICE ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಪುನಃ ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:82 -msgid "Creating required directories" -msgstr "ಅಗತ್ಯವಿರುವ ಕೋಶಗಳನ್ನು ಸೃಜಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" +#~ msgid "${IPTABLES}: Flushing firewall rules: " +#~ msgstr "${IPTABLES}: ಫೈರ್ ವಾಲ್ ನಿಯಮಗಳನ್ನು ಫ್ಲಶ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:70 -msgid "Reloading Avahi DNS daemon... " -msgstr "Avahi DNS ಡೆಮನ್‌ ಅನ್ನು ಪುನರ್ ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ... " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}" +#~ msgstr "ಬಳಕೆ: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6932 /etc/rc.d/init.d/firehol:6938 -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6943 -msgid "FireHOL: Saving firewall to ${FIREHOL_AUTOSAVE}:" -msgstr "FireHOL: ಫೈರ್ವಾಲ್ ಅನ್ನು ${FIREHOL_AUTOSAVE} ಗೆ ಉಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ:" +#~ msgid "*** $0 can not be called in this way" +#~ msgstr "*** $0 ಅನ್ನು ಈ ರೀತಿ ಕರೆಯಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ" -#: /etc/rc.d/init.d/apt:67 -msgid "Nightly apt update is enabled." -msgstr "Nightly yum update ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ." +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|try-restart|force-reload}" +#~ msgstr "" +#~ "ಬಳಕೆ: $0 {start|stop|status|restart|reload|try-restart|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:35 -msgid "Stopping GNU cfengine environmental history daemon: " -msgstr "GNU cfengine ವಾತಾವರಣ ಚರಿತ್ರೆ ಡೆಮನ್‌ ಅನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|force-" +#~ "reload}" +#~ msgstr "" +#~ "ಬಳಕೆ: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|force-" +#~ "reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:74 -msgid "Starting postfix: " -msgstr "postfix ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " +#~ msgid "Denyhosts already running." +#~ msgstr "ಅತಿಥೇಯದ ನಿರಾಕರಣೆ ಈಗಾಗಲೆ ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿದೆ." -#: /etc/rc.d/init.d/abrtd:48 -msgid "Starting abrt daemon: " -msgstr "abrt ಡೆಮನ್‌ ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " +#~ msgid "Stoping Gadget daemon: " +#~ msgstr "ಗ್ಯಾಜೆಟ್ ಡೆಮನ್‌ ಅನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:82 -msgid "Restarting $dagent: " -msgstr "$dagent ಅನ್ನು ಮರಳಿ ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " +#~ msgid "Enabling Moodle cron job: " +#~ msgstr "Moodle cron ಕಾರ್ಯವನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:110 -msgid "" -"Usage: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" -msgstr "ಬಳಕೆ: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}" +#~ msgid "Waiting for network..." +#~ msgstr "ಜಾಲಬಂಧಕ್ಕಾಗಿ ಕಾಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ..." -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:62 -msgid "Stopping $gateway: " -msgstr "$gateway ಅನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " +#~ msgid "$DAEMON is not set." +#~ msgstr "$DAEMON ಸಿದ್ಧಗೊಂಡಿಲ್ಲ." -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:184 /etc/rc.d/init.d/nfslock:125 -msgid "restart" -msgstr "ಪುನರ್ ಆರಂಭ" +#~ msgid "Starting pkcsslotd: " +#~ msgstr "pkcsslotd ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " -#: /etc/rc.d/init.d/exim:76 -msgid "Starting exim: " -msgstr "exim ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " +#~ msgid "Starting puppetmaster: " +#~ msgstr "ಪಪೆಟ್‌ಮಾಸ್ಟರನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತ್ತಿದೆ: " -#: /etc/rc.d/init.d/xend:43 -msgid "Stopping xend daemon: " -msgstr "xend ಡೆಮನ್‌ಗಳನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " +#~ msgid "dead but pid file exists" +#~ msgstr "ಜಡಗೊಂಡಿದೆ ಆದರೂ pid ಕಡತ ಇನ್ನೂ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ" -#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:200 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload" -"|force-reload}" -msgstr "ಬಳಕೆ: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-reload}" +#~ msgid "Reloading infrared remote control daemon ($prog): " +#~ msgstr "ಇನ್-ಫ್ರಾರೆಡ್ ದೂರಸ್ಥ ನಿಯಂತ್ರಣ ಡೆಮನ್‌ ಅನ್ನು ಪುನಃ ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:580 -msgid "$s is dead, but another script is running." -msgstr "$s ಯು ಸತ್ತು ಹೋಗಿದೆ, ಆದರೆ ಬೇರೊಂದು ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟ್‌ ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿದೆ." +#~ msgid "Moving old server passphrase file to new location: " +#~ msgstr "ಹಳೆಯ ಪರಿಚಾರಕದ ಗುಪ್ತವಾಕ್ಯ ಕಡತವನ್ನು ಹೊಸ ಸ್ಥಳಕ್ಕೆ ವರ್ಗಾಯಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:247 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:240 -msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}." -msgstr "ದೋಷ, ಬೇರೊಂದು ಅತಿಥಿಯು ಈಗಾಗಲೆ ವಿಳಾಸ ${IPADDR} ವನ್ನು ಬಳಸುತ್ತಿದೆ." +#~ msgid "Stopping fail2ban: " +#~ msgstr "fail2ban ಅನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:153 /etc/rc.d/init.d/nfs:155 -msgid "Shutting down NFS services: " -msgstr "NFS ಸೇವೆಗಳನ್ನು ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " +#~ msgid "Stopping $spooler: " +#~ msgstr "$spooler ಅನ್ನು ಅನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:119 -msgid "Stopping monotone server: " -msgstr "ಮೊನೋಟೋನ್ ಪರಿಚಾರಕವನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಲಾಗುತ್ತ್ತಿದೆ: " +#~ msgid "$dst: LUKS requires non-random key, skipping" +#~ msgstr "" +#~ "$dst: LUKS ಗೆ ಒಂದು ಯಾದೃಚ್ಛಿಕವಲ್ಲದ(non-random) ಕೀಲಿಯ ಅಗತ್ಯವಿದೆ, " +#~ "ಉಪೇಕ್ಷಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:135 -msgid "Configured NCP mountpoints: " -msgstr "ಸಂರಚಿತಗೊಂಡ NCP ಆರೋಹಣತಾಣಗಳು: " +#~ msgid "dead but subsys locked" +#~ msgstr "ಜಡಗೊಂಡಿದೆ ಆದರೆ subsys ಲಾಕ್ ಆಗಿದೆ" -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:313 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart" -"|try-restart}" -msgstr "ಬಳಕೆ: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart|try-restart}" +#~ msgid "$prog abort" +#~ msgstr "$prog ಕಾರ್ಯಭಂಗ" -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:90 -msgid "Generate configuration puppetmaster: " -msgstr "ಪಪೆಟ್‌ಮಾಸ್ಟರ್ ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಉತ್ಪಾದಿಸಲಾಗುತ್ತ್ತಿದೆ: " +#~ msgid "failed to shutdown in time" +#~ msgstr "ಸಮಯಕ್ಕೆ ಸರಿಯಾಗಿ ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:42 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:48 -msgid "" -"Device ${DEVICE} has MAC address ${FOUNDMACADDR}, instead of configured " -"address ${HWADDR}. Ignoring." -msgstr "ಸಂರಚಿತಗೊಂಡ ${HWADDR} ವಿಳಾಸದ ಬದಲಿಗೆ, ಸಾಧನ ${DEVICE} ವು MAC ವಿಳಾಸ ${FOUNDMACADDR} ಅನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ. ನಿರ್ಲಕ್ಷಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ." +#~ msgid "On the next boot fsck will be forced." +#~ msgstr "ಮುಂದಿನ ಬೂಟಿನಲ್ಲಿ fsck ಅನ್ನು ಒತ್ತಾಯಪೂರ್ವಕಗೊಳಿಸಲಾಗುವುದು." -#: /etc/rc.d/init.d/functions:464 -msgid "FAILED" -msgstr "ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart}" +#~ msgstr "ಬಳಕೆ: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:688 -msgid "$dst: no value for cipher option, skipping" -msgstr "$dst: cipher ಆಯ್ಕೆಗೆ ಯಾವುದೆ ಮೌಲ್ಯವಿಲ್ಲ, ಉಪೇಕ್ಷಿಸಲಾಗುತ್ತ್ತಿದೆ" +#~ msgid "FireHOL: Activating new firewall (${FIREHOL_COMMAND_COUNTER} rules):" +#~ msgstr "" +#~ "FireHOL: ಹೊಸ ಫೈರ್ವಾಲ್ ಅನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ (${FIREHOL_COMMAND_COUNTER} " +#~ "ನಿಯಮಗಳು):" -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:64 -msgid "Shutting down Avahi daemon: " -msgstr "Avahi ಡೆಮನ್‌ ಅನ್ನು ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " +#~ msgid "Disabling monthly Smolt update: " +#~ msgstr "Smolt ನ ತಿಂಗಳೊಂದಾವರ್ತಿ ಅಪ್ಡೇಟನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ: " -#: /etc/rc.d/init.d/nmb:41 /etc/rc.d/init.d/smb:41 /etc/rc.d/init.d/winbind:32 -msgid "Starting $KIND services: " -msgstr "$KIND ಸೇವೆಗಳನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " +#~ msgid "denyhosts cron service is disabled." +#~ msgstr "denyhosts cron ಸೇವೆಯನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:172 -msgid "error in $FILE: invalid alias number" -msgstr "$FILE ದಲ್ಲಿ ದೋಷ ಕಂಡುಬಂದಿದೆ: ಅಮಾನ್ಯ ಉಪನಾಮ ಸಂಖ್ಯೆ" +#~ msgid "$1 not available" +#~ msgstr "$1 ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ" -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:67 /etc/rc.d/init.d/tor:79 -msgid "$prog is running" -msgstr "$prog ವು ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿದೆ" +#~ msgid "Shutting down sm-client: " +#~ msgstr "sm-ಕ್ಲೈಂಟನ್ನು ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:702 -msgid "$dst: no value for hash option, skipping" -msgstr "$dst: ಹ್ಯಾಶ್ ಆಯ್ಕೆಗೆ ಯಾವುದೆ ಮೌಲ್ಯವಿಲ್ಲ, ಉಪೇಕ್ಷಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" +#~ "try-restart} []" +#~ msgstr "" +#~ "ಬಳಕೆ: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" +#~ "try-restart} []" -#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:88 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:63 -#: /etc/rc.d/init.d/matahari:47 -msgid "Reloading $SERVICE configuration: " -msgstr "$SERVICE ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಪುನಃ ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " +#~ msgid "Stopping Gnokii SMS daemon ($prog): " +#~ msgstr "Gnokii SMS ಡೆಮನ್‌ ಅನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:102 -msgid "${IPTABLES}: Flushing firewall rules: " -msgstr "${IPTABLES}: ಫೈರ್ ವಾಲ್ ನಿಯಮಗಳನ್ನು ಫ್ಲಶ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " +#~ msgid "\t-r kernelrelease: specify kernel release version" +#~ msgstr "\t-r kernelrelease: ಕರ್ನಲ್ ಬಿಡುಗಡೆ ಆವೃತ್ತಿಯನ್ನು ಸೂಚಿಸಿ" -#: /etc/rc.d/init.d/cgred:135 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:87 -#: /etc/rc.d/init.d/matahari:71 /etc/rc.d/init.d/messagebus:89 -#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:127 /etc/rc.d/init.d/mydns:71 -#: /etc/rc.d/init.d/preload:108 /etc/rc.d/init.d/smsd:88 -#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:152 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}" -msgstr "ಬಳಕೆ: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}" +#~ msgid "status $rc of $prog" +#~ msgstr "$prog ನ ಸ್ಥಿತಿ $rc" -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:8 -msgid "*** $0 can not be called in this way" -msgstr "*** $0 ಅನ್ನು ಈ ರೀತಿ ಕರೆಯಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ" +#~ msgid "Registering binary handler for Windows applications: " +#~ msgstr "Windows ಅನ್ವಯಗಳಿಗಾಗಿನ ಬೈನರಿ ಹ್ಯಾಂಡ್ಲರ್ ಈಗಾಗಲೆ ನೋಂದಾಯಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " -#: /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:89 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|try-restart|force-reload}" -msgstr "ಬಳಕೆ: $0 {start|stop|status|restart|reload|try-restart|force-reload}" +#~ msgid "Starting pand: " +#~ msgstr "pand ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " -#: /etc/rc.d/init.d/openct:110 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|force-" -"reload}" -msgstr "ಬಳಕೆ: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload}" +#~ msgid "Starting Gnokii SMS daemon ($prog): " +#~ msgstr "Gnokii SMS ಡೆಮನ್‌ ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:93 -msgid "Denyhosts already running." -msgstr "ಅತಿಥೇಯದ ನಿರಾಕರಣೆ ಈಗಾಗಲೆ ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿದೆ." +#~ msgid "$prog already running: " +#~ msgstr "$prog ಈಗಾಗಲೆ ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿದೆ: " -#: /etc/rc.d/init.d/gadget:56 -msgid "Stoping Gadget daemon: " -msgstr "ಗ್ಯಾಜೆಟ್ ಡೆಮನ್‌ ಅನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " +#~ msgid "Starting Gadget daemon: " +#~ msgstr "ಗ್ಯಾಜೆಟ್ ಡೆಮನ್‌ ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:138 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:247 -msgid "" -"Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored" -msgstr "ಎಚ್ಚರಿಕೆ: ಸಂಪರ್ಕ ಸಾಧನ 'tun6to4' ವು 'IPV6_DEFAULTGW' ಅನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ, ನಿರ್ಲಕ್ಷಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" +#~ msgid "*** Please see /usr/share/doc/clamav-server-*/README how" +#~ msgstr "*** ದಯವಿಟ್ಟು /usr/share/doc/clamav-server-*/README how ಅನ್ನು ನೋಡಿ" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:76 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:54 -msgid "Device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." -msgstr "ಸಾಧನ ${DEVICE} ವು ಇದ್ದಂತೆ ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ, ಆರಂಭವು ತಡವಾಗುತ್ತಿದೆ." +#~ msgid "Stopping INND service (PID not found, the hard way): " +#~ msgstr "INND ಸೇವೆಯನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ (ಕಠಿಣ ಮಾರ್ಗದಲ್ಲಿ PID ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ): " -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:32 -msgid "Enabling Moodle cron job: " -msgstr "Moodle cron ಕಾರ್ಯವನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " +#~ msgid "FireHOL: Saving your old firewall to a temporary file:" +#~ msgstr "FireHOL: ನಿಮ್ಮ ಹಳೆಯ ಫೈರ್ವಾಲ್ ಅನ್ನು ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ಕಡತಕ್ಕೆ ಉಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ:" -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:57 -msgid "Waiting for network..." -msgstr "ಜಾಲಬಂಧಕ್ಕಾಗಿ ಕಾಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ..." +#~ msgid "Active NFS mountpoints: " +#~ msgstr "ಸಕ್ರಿಯ NFS ಆರೋಹಣತಾಣಗಳು: " -#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:29 -msgid "$DAEMON is not set." -msgstr "$DAEMON ಸಿದ್ಧಗೊಂಡಿಲ್ಲ." +#~ msgid "Starting router discovery: " +#~ msgstr "ರೌಟರ್ ಡಿಸ್ಕವರಿಯನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " -#: /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:25 -msgid "Starting pkcsslotd: " -msgstr "pkcsslotd ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " +#~ msgid "Mounting other filesystems: " +#~ msgstr "ಇತರೆ ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆಗಳನ್ನು ಆರೋಹಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " -#: /etc/rc.d/init.d/network:67 -msgid "Bringing up loopback interface: " -msgstr "ಲೂಪ್‍ಬ್ಯಾಕ್ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು ತರಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " +#~ msgid "qemu binary format handlers are registered." +#~ msgstr "qemu ಬೈನರಿ ರಚನಾವಳಿ ಹ್ಯಾಂಡ್ಲರುಗಳು ನೋಂದಾಯಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿವೆ." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:242 -msgid "Unknown error" -msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ದೋಷ" +#~ msgid "common address redundancy protocol daemon" +#~ msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ ವಿಳಾಸ ಅನಗತ್ಯ ಪ್ರೊಟೊಕಾಲ್ ಡೆಮನ್‌" -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:42 -msgid "Starting puppetmaster: " -msgstr "ಪಪೆಟ್‌ಮಾಸ್ಟರನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತ್ತಿದೆ: " +#~ msgid "Reloading $desc ($prog): " +#~ msgstr "$desc ($prog) ಅನ್ನು ಪುನಃ ಲೋಡ್‌ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:136 -msgid "dead but pid file exists" -msgstr "ಜಡಗೊಂಡಿದೆ ಆದರೂ pid ಕಡತ ಇನ್ನೂ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ" +#~ msgid "Starting $server: " +#~ msgstr "$server ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:45 -msgid "pppd does not exist or is not executable" -msgstr "pppd ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ ಅಥವ ಅದು ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ" +#~ msgid "\t-c configfile\t: specify config file" +#~ msgstr "\t-c configfile\t: ಸಂರಚನಾ ಕಡತವನ್ನು ಸೂಚಿಸಿ" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:122 -msgid "INFO " -msgstr "ಮಾಹಿತಿ " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload}" +#~ msgstr "ಬಳಕೆ: $0 {start|stop|status|restart|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:108 -msgid "Reloading infrared remote control daemon ($prog): " -msgstr "ಇನ್-ಫ್ರಾರೆಡ್ ದೂರಸ್ಥ ನಿಯಂತ್ರಣ ಡೆಮನ್‌ ಅನ್ನು ಪುನಃ ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ ($prog): " +#~ msgid "irattach shutdown" +#~ msgstr "irattach ಸ್ಥಗಿತಗೊಂಡಿದೆ" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:188 -msgid "Moving old server passphrase file to new location: " -msgstr "ಹಳೆಯ ಪರಿಚಾರಕದ ಗುಪ್ತವಾಕ್ಯ ಕಡತವನ್ನು ಹೊಸ ಸ್ಥಳಕ್ಕೆ ವರ್ಗಾಯಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " +#~ msgid "Stopping NFS locking: " +#~ msgstr "NFS ಲಾಕಿಂಗನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " -#: /etc/rc.d/init.d/fail2ban:44 -msgid "Stopping fail2ban: " -msgstr "fail2ban ಅನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " +#~ msgid "${IP6TABLES}: Firewall is not running." +#~ msgstr "${IP6TABLES}: ಫೈರ್ ವಾಲ್ ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿಲ್ಲ." -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:62 -msgid "Stopping $spooler: " -msgstr "$spooler ಅನ್ನು ಅನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " +#~ msgid "Starting $prog: $conf, $INTERFACES, $DRIVERS" +#~ msgstr "$prog: $conf, $INTERFACES, $DRIVERS ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:722 -msgid "$dst: LUKS requires non-random key, skipping" -msgstr "$dst: LUKS ಗೆ ಒಂದು ಯಾದೃಚ್ಛಿಕವಲ್ಲದ(non-random) ಕೀಲಿಯ ಅಗತ್ಯವಿದೆ, ಉಪೇಕ್ಷಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" +#~ msgid "Stopping hard disk temperature monitor daemon ($prog): " +#~ msgstr "ಹಾರ್ಡ್ ಡಿಸ್ಕ್ ಉಷ್ಣತಾ ಮೇಲ್ವಿಚಾರಕ ಡೆಮನ್‌ ಅನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:140 -msgid "dead but subsys locked" -msgstr "ಜಡಗೊಂಡಿದೆ ಆದರೆ subsys ಲಾಕ್ ಆಗಿದೆ" +#~ msgid "irattach startup" +#~ msgstr "irattach ಆರಂಭ" -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:108 -msgid "$prog abort" -msgstr "$prog ಕಾರ್ಯಭಂಗ" +#~ msgid "Reloading $prog alias files: " +#~ msgstr "$prog ಅಲಿಯಾಸ್ ಕಡತಗಳನ್ನು ಪುನಃ-ಲೋಡ್‍ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ:" -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:211 -msgid "failed to shutdown in time" -msgstr "ಸಮಯಕ್ಕೆ ಸರಿಯಾಗಿ ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" +#~ msgid "Starting ${prog}: " +#~ msgstr "${prog} ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " -#: /etc/rc.d/init.d/halt:187 /etc/rc.d/init.d/reboot:187 -msgid "On the next boot fsck will be forced." -msgstr "ಮುಂದಿನ ಬೂಟಿನಲ್ಲಿ fsck ಅನ್ನು ಒತ್ತಾಯಪೂರ್ವಕಗೊಳಿಸಲಾಗುವುದು." +#~ msgid "*** Run 'setenforce 1' to reenable." +#~ msgstr "*** 'setenforce 1' ಅನ್ನು ಪುನಃ ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲು ಚಲಾಯಿಸಿ." -#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:98 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart}" -msgstr "ಬಳಕೆ: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart}" +#~ msgid "Stopping preload daemon: " +#~ msgstr "preload ಡೆಮನ್‌ ಅನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6857 /etc/rc.d/init.d/firehol:6870 -msgid "FireHOL: Activating new firewall (${FIREHOL_COMMAND_COUNTER} rules):" -msgstr "FireHOL: ಹೊಸ ಫೈರ್ವಾಲ್ ಅನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ (${FIREHOL_COMMAND_COUNTER} ನಿಯಮಗಳು):" +#~ msgid "Stopping PC/SC smart card daemon ($prog): " +#~ msgstr "PC/SC ಸ್ಮಾರ್ಟ್ ಕಾರ್ಡ್ ಡೆಮನ್‌ ಅನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/smolt:37 -msgid "Disabling monthly Smolt update: " -msgstr "Smolt ನ ತಿಂಗಳೊಂದಾವರ್ತಿ ಅಪ್ಡೇಟನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ: " +#~ msgid "Starting ipmi_poweroff driver: " +#~ msgstr "ipmi_poweroff ಚಾಲಕವನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:486 -msgid "WARNING" -msgstr "ಎಚ್ಚರಿಕೆ" +#~ msgid "Shutting down $prog for $ez_name: " +#~ msgstr "$ez_name ಗಾಗಿ $prog ಅನ್ನು ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:80 -msgid "denyhosts cron service is disabled." -msgstr "denyhosts cron ಸೇವೆಯನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ." +#~ msgid "Configuration file /etc/sysconfig/arptables missing" +#~ msgstr "ಸಂರಚನಾ ಕಡತ /etc/sysconfig/arptables ಕಾಣುತ್ತಿಲ್ಲ" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:957 -msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range" -msgstr "ಒದಗಿಸಲಾದ IPv6 MTU '$ipv6_mtu' ವು ವ್ಯಾಪ್ತಿಯಿಂದ ಹೊರಗಿದೆ" +#~ msgid "Failed to make stat directory ($STAT_PATH)" +#~ msgstr "ಅಂಕಿಅಂಶದ ಕೋಶವನ್ನು ($STAT_PATH) ನಿರ್ಮಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" -#: /etc/rc.d/init.d/coda-client:79 /etc/rc.d/init.d/codasrv:79 -msgid "$1 not available" -msgstr "$1 ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ" +#~ msgid "Shuting down Bandwidthd network traffic monitor: " +#~ msgstr "Bandwidthd ಜಾಲಬಂಧ ಟ್ರಾಫಿಕ್ ಮೇಲ್ವಿಚಾರಕವನ್ನು ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:107 -msgid "Shutting down sm-client: " -msgstr "sm-ಕ್ಲೈಂಟನ್ನು ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " +#~ msgid "Preparing $PROG config: " +#~ msgstr "$PROG ಸಂರಚನೆಯಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " -#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:136 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-" -"restart} []" -msgstr "ಬಳಕೆ: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart} []" +#~ msgid "Ignoring guests on $uri URI" +#~ msgstr "$uri URI ನಲ್ಲಿ ಅತಿಥಿಗಳನ್ನು ಕಡೆಗಣಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:45 -msgid "Stopping Gnokii SMS daemon ($prog): " -msgstr "Gnokii SMS ಡೆಮನ್‌ ಅನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ ($prog): " +#~ msgid "vncserver shutdown" +#~ msgstr "vncserver ಸ್ಥಗಿತಗೊಂಡಿದೆ" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:64 -msgid "\t-r kernelrelease: specify kernel release version" -msgstr "\t-r kernelrelease: ಕರ್ನಲ್ ಬಿಡುಗಡೆ ಆವೃತ್ತಿಯನ್ನು ಸೂಚಿಸಿ" +#~ msgid "Stopping xenconsoled daemon: " +#~ msgstr "xenconsoled ಡೆಮನ್‌ಗಳನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:178 -msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first" -msgstr "'tun6to4' ('$DEVICE' ನಿಂದ) ವು ಈಗಾಗಲೆ ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿದೆ, ಮೊದಲು ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಿ" +#~ msgid "Configured network block devices: " +#~ msgstr "ಸಂರಚಿತಗೊಂಡ ಜಾಲಬಂಧ ಬ್ಲಾಕ್ ಸಾಧನ್ಗಳು: " -#: /etc/rc.d/init.d/tor:84 -msgid "status $rc of $prog" -msgstr "$prog ನ ಸ್ಥಿತಿ $rc" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-reload|" +#~ "status}" +#~ msgstr "" +#~ "ಬಳಕೆ: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-reload|" +#~ "status}" -#: /etc/rc.d/init.d/wine:26 -msgid "Registering binary handler for Windows applications: " -msgstr "Windows ಅನ್ವಯಗಳಿಗಾಗಿನ ಬೈನರಿ ಹ್ಯಾಂಡ್ಲರ್ ಈಗಾಗಲೆ ನೋಂದಾಯಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " +#~ msgid "Starting GNU cfengine environmental history daemon: " +#~ msgstr "GNU cfengine ವಾತಾವರಣದ ಚರಿತ್ರೆ ಡೆಮನ್‌ ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " -#: /etc/rc.d/init.d/pand:27 -msgid "Starting pand: " -msgstr "pand ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " +#~ msgid "Starting denyhosts: " +#~ msgstr "denyhosts ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " -#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:36 -msgid "Starting Gnokii SMS daemon ($prog): " -msgstr "Gnokii SMS ಡೆಮನ್‌ ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ ($prog): " +#~ msgid "cC" +#~ msgstr "cC" -#: /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:43 -msgid "$prog already running: " -msgstr "$prog ಈಗಾಗಲೆ ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿದೆ: " +#~ msgid "$prog compiled " +#~ msgstr "$prog ಅನ್ನು ಕಂಪೈಲ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ " -#: /etc/rc.d/init.d/gadget:47 -msgid "Starting Gadget daemon: " -msgstr "ಗ್ಯಾಜೆಟ್ ಡೆಮನ್‌ ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status|force-reload}" +#~ msgstr "ಬಳಕೆ: $0 {start|stop|restart|try-restart|status|force-reload}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:101 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:118 -msgid "Please restart network with '/sbin/service network restart'" -msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು '/sbin/service network restart' ದೊಂದಿಗೆ ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ಪುನರ್ ಆರಂಭಿಸು" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-restart|" +#~ "configtest|usage}" +#~ msgstr "" +#~ "ಬಳಕೆ: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-restart|" +#~ "configtest|usage}" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:453 -msgid " OK " -msgstr " ಸರಿ " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart}" +#~ msgstr "ಬಳಕೆ: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:9 -msgid "*** Please see /usr/share/doc/clamav-server-*/README how" -msgstr "*** ದಯವಿಟ್ಟು /usr/share/doc/clamav-server-*/README how ಅನ್ನು ನೋಡಿ" +#~ msgid "not running" +#~ msgstr "ಚಲಾಯಿತವಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ" -#: /etc/rc.d/init.d/network:265 -msgid "Configured devices:" -msgstr "ಸಂರಚಿತಗೊಂಡ ಸಾಧನಗಳು:" +#~ msgid "Unmounting pipe file systems (retry): " +#~ msgstr "ಪೈಪ್ ಕಡತ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ಅವರೋಹಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ (ಪುನಃಪ್ರಯತ್ನ): " -#: /etc/rc.d/init.d/innd:67 -msgid "Stopping INND service (PID not found, the hard way): " -msgstr "INND ಸೇವೆಯನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ (ಕಠಿಣ ಮಾರ್ಗದಲ್ಲಿ PID ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ): " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|force-reload}" +#~ msgstr "" +#~ "ಬಳಕೆ: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6670 /etc/rc.d/init.d/firehol:6674 -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6678 -msgid "FireHOL: Saving your old firewall to a temporary file:" -msgstr "FireHOL: ನಿಮ್ಮ ಹಳೆಯ ಫೈರ್ವಾಲ್ ಅನ್ನು ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ಕಡತಕ್ಕೆ ಉಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ:" +#~ msgid "Reloading cyrus.conf file: " +#~ msgstr "cyrus.conf ಕಡತವನ್ನು ಪುನಃ ಲೊಡ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:143 -msgid "Active NFS mountpoints: " -msgstr "ಸಕ್ರಿಯ NFS ಆರೋಹಣತಾಣಗಳು: " +#~ msgid "Starting $LLDPAD: " +#~ msgstr "$LLDPAD ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:33 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:49 -msgid "Users cannot control this device." -msgstr "ಬಳಕೆದಾರರಿಂದ ಈ ಸಾಧನವನ್ನು ನಿಯಂತ್ರಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ." +#~ msgid "Starting $indexer: " +#~ msgstr "$indexer ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " -#: /etc/rc.d/init.d/rdisc:32 -msgid "Starting router discovery: " -msgstr "ರೌಟರ್ ಡಿಸ್ಕವರಿಯನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " +#~ msgid "Cleaning up systemtap scripts: " +#~ msgstr "ಸಿಸ್ಟಮ್‌ಟ್ತಾಪ್‌ ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟುಗಳನ್ನು ಸ್ವಚ್ಛಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:101 -msgid "Mounting other filesystems: " -msgstr "ಇತರೆ ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆಗಳನ್ನು ಆರೋಹಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " +#~ msgid "Failed to make cache directory ($CACHE_PATH)" +#~ msgstr "ಕ್ಯಾಶೆ ಕೋಶವನ್ನು ($CACHE_PATH) ನಿರ್ಮಿಸಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" -#: /etc/rc.d/init.d/qemu:68 -msgid "qemu binary format handlers are registered." -msgstr "qemu ಬೈನರಿ ರಚನಾವಳಿ ಹ್ಯಾಂಡ್ಲರುಗಳು ನೋಂದಾಯಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿವೆ." +#~ msgid "Restarting $prog for $file: " +#~ msgstr "$file ಗಾಗಿ $prog ಅನ್ನು ಮರಳಿ ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " -#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:31 -msgid "common address redundancy protocol daemon" -msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ ವಿಳಾಸ ಅನಗತ್ಯ ಪ್ರೊಟೊಕಾಲ್ ಡೆಮನ್‌" +#~ msgid "$prog not running" +#~ msgstr "$prog ಚಲಾಯಿತವಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ" -#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:51 /etc/rc.d/init.d/mon:49 -#: /etc/rc.d/init.d/partimaged:59 -msgid "Reloading $desc ($prog): " -msgstr "$desc ($prog) ಅನ್ನು ಪುನಃ ಲೋಡ್‌ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " +#~ msgid "Force-updating $prog configuration: " +#~ msgstr "$prog ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಒತ್ತಾಯಪೂರ್ವಕವಾಗಿ ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:45 -msgid "Starting $server: " -msgstr "$server ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " +#~ msgid "Shutting down guests on $uri URI..." +#~ msgstr "$uri URI ನಲ್ಲಿ ಅತಿಥಿಗಳನ್ನು ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..." -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:63 -msgid "\t-c configfile\t: specify config file" -msgstr "\t-c configfile\t: ಸಂರಚನಾ ಕಡತವನ್ನು ಸೂಚಿಸಿ" +#~ msgid "Clearing all current rules and user defined chains:" +#~ msgstr "" +#~ "ಎಲ್ಲಾ ಪ್ರಸಕ್ತ ನಿಯಮಗಳನ್ನು ಹಾಗು ಬಳಕೆದಾರರಿಂದ ವಿವರಿಸಲ್ಪಟ್ಟ ಸರಪಳಿಗಳನ್ನು " +#~ "ತೆರವುಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ:" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:591 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:648 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:687 -msgid "Given device '$device' is not supported (arg 1)" -msgstr "ಒದಗಿಸಲಾದ ಸಾಧನ '$device' ವು ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ (arg 1)" +#~ msgid "Stopping YP passwd service: " +#~ msgstr "YP passwd ಸೇವೆಯನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:373 -msgid "Usage: pidofproc [-p pidfile] {program}" -msgstr "ಬಳಕೆ: pidofproc [-p pidfile] {program}" +#~ msgid "Orbited is not running." +#~ msgstr "ಆರ್ಬಿಟೆಡ್ ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿಲ್ಲ." -#: /etc/rc.d/init.d/ntpdate:85 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload}" -msgstr "ಬಳಕೆ: $0 {start|stop|status|restart|force-reload}" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}" +#~ msgstr "" +#~ "ಬಳಕೆ: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/irda:35 -msgid "irattach shutdown" -msgstr "irattach ಸ್ಥಗಿತಗೊಂಡಿದೆ" +#~ msgid "Adding udev persistent rules" +#~ msgstr "udev ನಿರಂತರ ನಿಯಮಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:89 -msgid "Stopping NFS locking: " -msgstr "NFS ಲಾಕಿಂಗನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " +#~ msgid "Shutting down $name: " +#~ msgstr "$name ಅನ್ನು ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:281 -msgid "${IP6TABLES}: Firewall is not running." -msgstr "${IP6TABLES}: ಫೈರ್ ವಾಲ್ ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿಲ್ಲ." +#~ msgid "database initialization" +#~ msgstr "ದತ್ತಸಂಚಯವನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗಿದೆ" -#: /etc/rc.d/init.d/canna:54 -msgid "Restarting $prog: " -msgstr "$prog ಅನ್ನು ಪುನರ್ ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|gueststatus|shutdown}" +#~ msgstr "ಬಳಕೆ: $0 {start|stop|restart|force-reload|gueststatus|shutdown}" -#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:38 -msgid "Starting $prog: $conf, $INTERFACES, $DRIVERS" -msgstr "$prog: $conf, $INTERFACES, $DRIVERS ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" - -#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:56 -msgid "Stopping hard disk temperature monitor daemon ($prog): " -msgstr "ಹಾರ್ಡ್ ಡಿಸ್ಕ್ ಉಷ್ಣತಾ ಮೇಲ್ವಿಚಾರಕ ಡೆಮನ್‌ ಅನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ ($prog): " - -#: /etc/rc.d/init.d/irda:28 /etc/rc.d/init.d/irda:28 -msgid "irattach startup" -msgstr "irattach ಆರಂಭ" - -#: /etc/rc.d/init.d/ncidd:54 /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:58 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:58 /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:59 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-page:60 /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:59 -#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:57 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:59 -#: /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:54 /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:53 -msgid "Reloading $prog alias files: " -msgstr "$prog ಅಲಿಯಾಸ್ ಕಡತಗಳನ್ನು ಪುನಃ-ಲೋಡ್‍ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ:" - -#: /etc/rc.d/init.d/ocspd:40 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:736 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:813 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:822 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:748 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:825 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:834 /etc/rc.d/init.d/ucarp:41 -msgid "Starting ${prog}: " -msgstr "${prog} ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:52 -msgid "*** Run 'setenforce 1' to reenable." -msgstr "*** 'setenforce 1' ಅನ್ನು ಪುನಃ ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲು ಚಲಾಯಿಸಿ." - -#: /etc/rc.d/init.d/preload:67 -msgid "Stopping preload daemon: " -msgstr "preload ಡೆಮನ್‌ ಅನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:306 -msgid "6to4 configuration is not valid" -msgstr "೬ರಿಂದ೪ ಸಂರಚನೆ ಅಮಾನ್ಯವಾಗಿದೆ" +#~ msgid "CRITICAL " +#~ msgstr "ಸಂದಿಗ್ಧ" -#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:55 -msgid "Stopping PC/SC smart card daemon ($prog): " -msgstr "PC/SC ಸ್ಮಾರ್ಟ್ ಕಾರ್ಡ್ ಡೆಮನ್‌ ಅನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ ($prog): " +#~ msgid "Starting NFS quotas: " +#~ msgstr "NFS ಕೋಟಾಗಳನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:295 /etc/rc.d/init.d/ipmi:301 -msgid "Starting ipmi_poweroff driver: " -msgstr "ipmi_poweroff ಚಾಲಕವನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " +#~ msgid "Reloading ${NAME} service: " +#~ msgstr "${NAME} ಸೇವೆಯನ್ನು ಪುನಃ ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " -#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:63 -msgid "Shutting down $prog for $ez_name: " -msgstr "$ez_name ಗಾಗಿ $prog ಅನ್ನು ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " +#~ msgid "*** An error occurred during the file system check." +#~ msgstr "*** ಕಡತ ವ್ಯವಸ್ಥೆ ಪರಿಶೀಲನೆಯ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ಒಂದು ದೋಷವು ಎದುರಾಗಿದೆ." -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:99 -msgid "Configuration file /etc/sysconfig/arptables missing" -msgstr "ಸಂರಚನಾ ಕಡತ /etc/sysconfig/arptables ಕಾಣುತ್ತಿಲ್ಲ" +#~ msgid "Unmounting NCP filesystems: " +#~ msgstr "NCP ಕಡತ ವ್ಯವಸ್ಥೆಗಳನ್ನು ಅವರೋಹಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:495 -msgid "Failed to make stat directory ($STAT_PATH)" -msgstr "ಅಂಕಿಅಂಶದ ಕೋಶವನ್ನು ($STAT_PATH) ನಿರ್ಮಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" +#~ msgid "Changing target policies to DROP: " +#~ msgstr "DROP ಗೆ ನಿರ್ದೇಶಿತ ನೀತಿಗಳನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " -#: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:44 -msgid "Shuting down Bandwidthd network traffic monitor: " -msgstr "Bandwidthd ಜಾಲಬಂಧ ಟ್ರಾಫಿಕ್ ಮೇಲ್ವಿಚಾರಕವನ್ನು ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" +#~ "try-restart}" +#~ msgstr "" +#~ "ಬಳಕೆ: $ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" +#~ "try-restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/clement:84 -msgid "Preparing $PROG config: " -msgstr "$PROG ಸಂರಚನೆಯಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " +#~ msgid "Reloading ${prog_base}:" +#~ msgstr "${prog_base} ಅನ್ನು ಪುನಃ ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ:" -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:144 -msgid "Ignoring guests on $uri URI" -msgstr "$uri URI ನಲ್ಲಿ ಅತಿಥಿಗಳನ್ನು ಕಡೆಗಣಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" +#~ msgid "Generating dropbear DSS host key: " +#~ msgstr "dropbear DSA ಅತಿಥೇಯದ ಹೆಸರನ್ನು ಉತ್ಪಾದಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:116 -msgid "WARN " -msgstr "ಎಚ್ಚರಿಸು " +#~ msgid "Re-reading $prog configuration: " +#~ msgstr "$prog ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಪುನಃ-ಓದಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:239 -msgid "" -"'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' " -"through device '$device'" -msgstr "'ಅತಿಥೇಯಕ್ಕೆ ಯಾವುದೆ ಮಾರ್ಗವಿಲ್ಲ'. ಮಾರ್ಗ '$networkipv6'ಕ್ಕೆ ಗೇಟ್‍ವೇ '$gatewayipv6' ಮೂಲಕದ ಸಾಧನ '$device' ದಿಂದ ಮಾರ್ಗವನ್ನು ಸೇರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" +#~ msgid "Dependency loop detected on $s" +#~ msgstr "$s ನಲ್ಲಿ ಅವಲಂಬನೆಯ ಲೂಪ್ ಕಂಡುಬಂದಿದೆ" -#: /etc/rc.d/init.d/network:138 /etc/rc.d/init.d/network:150 -msgid "Bringing up interface $i: " -msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಸಾಧನ $i ಅನ್ನು ಮೇಲೆ ತರಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " +#~ msgid "%s is password protected" +#~ msgstr "%s ಯು ಗುಪ್ತಪದದಿಂದ ಸಂರಕ್ಷಿತವಾಗಿದೆ" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:318 -msgid "Device '$device' enabling didn't work" -msgstr "ಸಾಧನ '$device' ಅನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸುವುದು ಕೆಲಸ ಮಾಡುವುದಿಲ್ಲ" +#~ msgid "INSECURE OWNER FOR $key" +#~ msgstr "INSECURE OWNER FOR $key" -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:98 /etc/rc.d/init.d/vncserver:99 -msgid "vncserver shutdown" -msgstr "vncserver ಸ್ಥಗಿತಗೊಂಡಿದೆ" +#~ msgid "FireHOL config ${FIREHOL_CONFIG} not found:" +#~ msgstr "FireHOL ಸಂರಚನೆ ${FIREHOL_CONFIG} ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ:" -#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:67 -msgid "Stopping xenconsoled daemon: " -msgstr "xenconsoled ಡೆಮನ್‌ಗಳನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " +#~ msgid "Current elevator settings:" +#~ msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಎಲಿವೇಟರ್ ಸಿದ್ಧತೆಗಳು:" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:139 -msgid "Configured network block devices: " -msgstr "ಸಂರಚಿತಗೊಂಡ ಜಾಲಬಂಧ ಬ್ಲಾಕ್ ಸಾಧನ್ಗಳು: " +#~ msgid "Loading Firmware" +#~ msgstr "Firmware ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತ್ತಿದೆ" -#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:102 -msgid "" -"Usage: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-" -"reload|status}" -msgstr "ಬಳಕೆ: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-reload|status}" +#~ msgid "Timeout on stopping $server" +#~ msgstr "$server ಅನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸುವ ಕಾಲಾವಧಿ ತೀರಿದೆ" -#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:27 -msgid "Starting GNU cfengine environmental history daemon: " -msgstr "GNU cfengine ವಾತಾವರಣದ ಚರಿತ್ರೆ ಡೆಮನ್‌ ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " +#~ msgid "Starting liquidwar game server: " +#~ msgstr "liquidwar ಆಟದ ಪರಿಚಾರಕವನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:87 -msgid "Starting denyhosts: " -msgstr "denyhosts ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " +#~ msgid "" +#~ "$prog error exporting databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export." +#~ "log" +#~ msgstr "" +#~ "ದತ್ತಸಂಚಯಗಳನ್ನು ರವಾನಿಸುವಲ್ಲಿ $prog ನಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ, ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/" +#~ "db_export.log ಅನ್ನು ಪರೀಕ್ಷಿಸಿ" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:556 -msgid "cC" -msgstr "cC" +#~ msgid "Shutting down auto nice daemon:" +#~ msgstr "auto nice ಡೆಮನ್‌ ಅನ್ನು ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ:" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:607 -msgid "$prog compiled " -msgstr "$prog ಅನ್ನು ಕಂಪೈಲ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ " +#~ msgid "Stopping all running guests" +#~ msgstr "ಚಲಾಯಿತವಾಗುತ್ತಿರುವ ಎಲ್ಲಾ ಅತಿಥಿಗಳನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:142 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status|force-reload}" -msgstr "ಬಳಕೆ: $0 {start|stop|restart|try-restart|status|force-reload}" +#~ msgid "Generating dropbear RSA host key: " +#~ msgstr "dropbear RSA ಅತಿಥೇಯ ಕೀಲಿಯನ್ನು ಉತ್ಪಾದಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:264 /etc/rc.d/init.d/slapd:268 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-" -"restart|configtest|usage}" -msgstr "ಬಳಕೆ: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-restart|configtest|usage}" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" +#~ "restart}" +#~ msgstr "" +#~ "ಬಳಕೆ: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" +#~ "restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:85 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart}" -msgstr "ಬಳಕೆ: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart}" +#~ msgid "Reloading $prog" +#~ msgstr "$prog ಅನ್ನು ಪುನರ್ ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:72 /etc/rc.d/init.d/tgtd:101 -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:132 /etc/rc.d/init.d/tgtd:153 -msgid "not running" -msgstr "ಚಲಾಯಿತವಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ" +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status|help}" +#~ msgstr "ಬಳಕೆ: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status|help}" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:138 /etc/rc.d/init.d/reboot:138 -msgid "Unmounting pipe file systems (retry): " -msgstr "ಪೈಪ್ ಕಡತ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ಅವರೋಹಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ (ಪುನಃಪ್ರಯತ್ನ): " +#~ msgid "Stopping $desc ($prog): " +#~ msgstr "$desc ಅನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:114 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|force-reload}" -msgstr "ಬಳಕೆ: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|force-reload}" +#~ msgid "Sending all processes the KILL signal..." +#~ msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಗಳಿಗೆ KILL ಸೂಚನೆಯನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..." -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:115 -msgid "Reloading cyrus.conf file: " -msgstr "cyrus.conf ಕಡತವನ್ನು ಪುನಃ ಲೊಡ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " +#~ msgid "Rescanning IB Subnet:" +#~ msgstr "IB ಉಪಜಾಲವನ್ನು ಮರಳಿ ಶೋಧಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ:" -#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:155 -msgid "Starting $LLDPAD: " -msgstr "$LLDPAD ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " +#~ msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG: " +#~ msgstr "$ARPTABLES_CONFIG ಗಾಗಿನ ಪ್ರಸಕ್ತ ನಿಯಮಗಳನ್ನು ಉಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:47 -msgid "Starting $indexer: " -msgstr "$indexer ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " +#~ msgid "Starting Avahi DNS daemon... " +#~ msgstr "Avahi DNS ಡೆಮನ್‌ ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ... " -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:614 -msgid "Cleaning up systemtap scripts: " -msgstr "ಸಿಸ್ಟಮ್‌ಟ್ತಾಪ್‌ ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟುಗಳನ್ನು ಸ್ವಚ್ಛಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" +#~ msgstr "ಬಳಕೆ: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:500 /etc/rc.d/init.d/systemtap:591 -msgid "Failed to make cache directory ($CACHE_PATH)" -msgstr "ಕ್ಯಾಶೆ ಕೋಶವನ್ನು ($CACHE_PATH) ನಿರ್ಮಿಸಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" +#~ msgid "Starting Wesnoth game server: " +#~ msgstr "Wesnoth ಆಟದ ಪರಿಚಾರಕವನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " -#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:118 -msgid "Restarting $prog for $file: " -msgstr "$file ಗಾಗಿ $prog ಅನ್ನು ಮರಳಿ ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " +#~ msgid "Starting Bandwidthd network traffic monitor: " +#~ msgstr "Bandwidthd ಜಾಲಬಂಧ ಟ್ರಾಫಿಕ್ ಮೇಲ್ವಿಚಾರಕವನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:138 /etc/rc.d/init.d/autofs:144 -msgid "$prog not running" -msgstr "$prog ಚಲಾಯಿತವಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ" +#~ msgid "Starting YP passwd service: " +#~ msgstr "YP passwd ಸೇವೆಯನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:148 -msgid "Force-updating $prog configuration: " -msgstr "$prog ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಒತ್ತಾಯಪೂರ್ವಕವಾಗಿ ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " +#~ msgid "Stopping $indexer: " +#~ msgstr "$indexer ಅನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:256 -msgid "Shutting down guests on $uri URI..." -msgstr "$uri URI ನಲ್ಲಿ ಅತಿಥಿಗಳನ್ನು ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..." +#~ msgid "CIM server is not running, but pid file exists" +#~ msgstr "CIM ಪರಿಚಾರಕವು ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿಲ್ಲ, ಆದರೆ pid ಕಡತವು ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ" -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:76 -msgid "Clearing all current rules and user defined chains:" -msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಪ್ರಸಕ್ತ ನಿಯಮಗಳನ್ನು ಹಾಗು ಬಳಕೆದಾರರಿಂದ ವಿವರಿಸಲ್ಪಟ್ಟ ಸರಪಳಿಗಳನ್ನು ತೆರವುಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ:" +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}" +#~ msgstr "ಬಳಕೆ: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:60 -msgid "Stopping YP passwd service: " -msgstr "YP passwd ಸೇವೆಯನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " +#~ msgid "program or service status is unknown" +#~ msgstr "ಪ್ರೋಗ್ರಾಂ ಅಥವ ಸೇವೆಯ ಸ್ಥಿತಿಯು ತಿಳಿದಿಲ್ಲ" -#: /etc/rc.d/init.d/orbited:64 -msgid "Orbited is not running." -msgstr "ಆರ್ಬಿಟೆಡ್ ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿಲ್ಲ." +#~ msgid "Please specify a $type name" +#~ msgstr "ಒಂದು $type ಹೆಸರನ್ನು ಸೂಚಿಸಿ" -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:160 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}" -msgstr "ಬಳಕೆ: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}" +#~ msgid "Error. Default principal database does not exist." +#~ msgstr "ದೋಷ. ಡೀಫಾಲ್ಟ್‍ ಪ್ರಮುಖ ದತ್ತಸಂಚಯ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ." -#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:32 -msgid "Adding udev persistent rules" -msgstr "udev ನಿರಂತರ ನಿಯಮಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" +#~ msgid "$prog: Synchronizing with time server: " +#~ msgstr "$prog: ಸಮಯ ಪರಿಚಾರಕದೊಂದಿಗೆ ಹೊಂದಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:197 -msgid "Shutting down $name: " -msgstr "$name ಅನ್ನು ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " +#~ msgid "Stray lockfile present; removing it." +#~ msgstr "ಅಪರೂಪದ ಲಾಕ್‌ಕಡತಗಳು ಇದೆ; ತೆಗೆದು ಹಾಕಲಾಗುತ್ತಿದೆ." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:202 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:191 -msgid " failed." -msgstr " ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ." +#~ msgid "$file is not owned by \"$user\"" +#~ msgstr "$file ಕಡತವು \"$user\"ನಿಂದ ಸ್ವಾಮ್ಯತ್ವವನ್ನು ಹೊಂದಿಲ್ಲ" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:145 /etc/rc.d/init.d/monotone:146 -msgid "database initialization" -msgstr "ದತ್ತಸಂಚಯವನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗಿದೆ" +#~ msgid "Starting $prog for $site: " +#~ msgstr "$site ಗಾಗಿ $prog ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:300 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|gueststatus|shutdown}" -msgstr "ಬಳಕೆ: $0 {start|stop|restart|force-reload|gueststatus|shutdown}" +#~ msgid "Starting $type $name: " +#~ msgstr "$type $name ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:119 -msgid "CRITICAL " -msgstr "ಸಂದಿಗ್ಧ" +#~ msgid "Reloading ${NAME}" +#~ msgstr "${NAME} ಅನ್ನು ಪುನರ್ ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:86 -msgid "Starting NFS quotas: " -msgstr "NFS ಕೋಟಾಗಳನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " +#~ msgid "Starting Video Disk Recorder ($prog): " +#~ msgstr "ವೀಡಿಯೋ ಡಿಸ್ಕ್ ರೆಕಾರ್ಡರನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ ($prog): " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:585 -msgid "Missing parameter 'global IPv4 address' (arg 2)" -msgstr "ಕಾಣೆಯಾದ ನಿಯಂತಾಂಕ 'ಜಾಗತಿಕ IPv4 ವಿಳಾಸ' (arg 2)" +#~ msgid "$prog stopping " +#~ msgstr "$prog ನಿಲ್ಲುತ್ತಿದೆ " -#: /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:131 -msgid "Reloading ${NAME} service: " -msgstr "${NAME} ಸೇವೆಯನ್ನು ಪುನಃ ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " +#~ msgid "Starting $display_name: " +#~ msgstr "$display_name ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:88 /etc/rc.d/rc.sysinit:430 -msgid "*** An error occurred during the file system check." -msgstr "*** ಕಡತ ವ್ಯವಸ್ಥೆ ಪರಿಶೀಲನೆಯ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ಒಂದು ದೋಷವು ಎದುರಾಗಿದೆ." +#~ msgid "Stopping puppetmaster: " +#~ msgstr "ಪಪೆಟ್‌ಮಾಸ್ಟರನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:121 -msgid "Unmounting NCP filesystems: " -msgstr "NCP ಕಡತ ವ್ಯವಸ್ಥೆಗಳನ್ನು ಅವರೋಹಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart|force-reload}" +#~ msgstr "" +#~ "ಬಳಕೆ: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:165 -msgid "Changing target policies to DROP: " -msgstr "DROP ಗೆ ನಿರ್ದೇಶಿತ ನೀತಿಗಳನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " +#~ msgid "Starting Perlbal: " +#~ msgstr "Perlbal ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:182 -msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen" -msgstr "$FILE ಕಡತದಲ್ಲಿ ದೋಷ ಕಂಡುಬಂದಿದೆ: $ipseen ನಲ್ಲಿ ipaddr $IPADDR ಈಗಾಗಲೆ ಕಂಡುಬಂದಿದೆ" +#~ msgid "DSA key generation" +#~ msgstr "DSA ಕೀಲಿ ಉತ್ಪಾದನೆ" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:399 -msgid "Usage: status [-p pidfile] {program}" -msgstr "ಬಳಕೆ: status [-p pidfile] {program}" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-reload|" +#~ "condrestart|condstop}" +#~ msgstr "" +#~ "ಬಳಕೆ: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-reload|" +#~ "condrestart|condstop}" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:110 -msgid "" -"Usage: $ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-" -"restart}" -msgstr "ಬಳಕೆ: $ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}" +#~ msgid "Starting xen blktapctrl daemon: " +#~ msgstr "xen blktapctrl ಡೆಮನ್‌ಗಳನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:60 -msgid "Reloading ${prog_base}:" -msgstr "${prog_base} ಅನ್ನು ಪುನಃ ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ:" +#~ msgid "Starting nsd:" +#~ msgstr "nsd ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ:" -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:48 -msgid "Generating dropbear DSS host key: " -msgstr "dropbear DSA ಅತಿಥೇಯದ ಹೆಸರನ್ನು ಉತ್ಪಾದಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " +#~ msgid "Starting spectrum transport: " +#~ msgstr "ಸ್ಪೆಕ್ಟ್ರಮ್ ವರ್ಗಾವಣೆಯನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:82 -msgid "Setting up a new ${PEERCONF} config file" -msgstr "ಒಂದು ಹೊಸ ${PEERCONF} ಸಂರಚನಾ ಕಡತವನ್ನು ಸಿದ್ಧಪಡಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" +#~ msgid "$prog stop" +#~ msgstr "$prog ನಿಂತಿದೆ" -#: /etc/rc.d/init.d/proftpd:90 -msgid "Re-reading $prog configuration: " -msgstr "$prog ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಪುನಃ-ಓದಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " +#~ msgid "Stopping YP server services: " +#~ msgstr "YP ಪರಿಚಾರಕ ಸೇವೆಗಳನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:412 -msgid "Dependency loop detected on $s" -msgstr "$s ನಲ್ಲಿ ಅವಲಂಬನೆಯ ಲೂಪ್ ಕಂಡುಬಂದಿದೆ" +#~ msgid "Server key already installed" +#~ msgstr "ಪರಿಚಾರಕದ ಕೀಲಿಯನ್ನು ಈಗಾಗಲೆ ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗಿದೆ" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:736 -#, c-format -msgid "%s is password protected" -msgstr "%s ಯು ಗುಪ್ತಪದದಿಂದ ಸಂರಕ್ಷಿತವಾಗಿದೆ" +#~ msgid "Enabling Bluetooth devices:" +#~ msgstr "Bluetooth ಸೇವೆಗಳನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ:" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:647 -msgid "INSECURE OWNER FOR $key" -msgstr "INSECURE OWNER FOR $key" +#~ msgid "On the next boot fsck will be skipped." +#~ msgstr "ಮುಂದಿನ ಬೂಟಿನಲ್ಲಿ fsck ಉಪೇಕ್ಷಿಸಲ್ಪಡುತ್ತದೆ." -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5833 /etc/rc.d/init.d/firehol:5834 -msgid "FireHOL config ${FIREHOL_CONFIG} not found:" -msgstr "FireHOL ಸಂರಚನೆ ${FIREHOL_CONFIG} ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ:" +#~ msgid "\tscript(s)\t: specify systemtap scripts" +#~ msgstr "\tಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟ್‌(ಗಳು)\t: systemtap ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟುಗಳನ್ನು ಸೂಚಿಸಿ" -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:214 -msgid "Current elevator settings:" -msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಎಲಿವೇಟರ್ ಸಿದ್ಧತೆಗಳು:" +#~ msgid "Enabling local swap partitions: " +#~ msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ ಸ್ವಾಪ್ ವಿಭಾಗಗಳನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:191 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:179 -msgid " failed; no link present. Check cable?" -msgstr " ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ; ಯಾವುದೆ ಕೊಂಡಿ ಇಲ್ಲ. ಕೇಬಲ್ಲನ್ನು ಪರೀಕ್ಷಿಸಿ?" +#~ msgid "Starting xenner daemons" +#~ msgstr "xenner ಡೆಮನ್‌ಗಳನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:149 /etc/rc.d/init.d/isdn:151 -msgid "Loading Firmware" -msgstr "Firmware ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತ್ತಿದೆ" +#~ msgid "Saving mixer settings" +#~ msgstr "ಮಿಶ್ರಕ (mixer) ಸಂಯೋಜನೆಗಳನ್ನು ಉಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:89 -msgid "Timeout on stopping $server" -msgstr "$server ಅನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸುವ ಕಾಲಾವಧಿ ತೀರಿದೆ" +#~ msgid "Starting rfcomm: " +#~ msgstr "rfcomm ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " -#: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:32 -msgid "Starting liquidwar game server: " -msgstr "liquidwar ಆಟದ ಪರಿಚಾರಕವನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|reload}" +#~ msgstr "ಬಳಕೆ: $0 {start|stop|reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:100 -msgid "" -"$prog error exporting databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export.log" -msgstr "ದತ್ತಸಂಚಯಗಳನ್ನು ರವಾನಿಸುವಲ್ಲಿ $prog ನಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ, ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export.log ಅನ್ನು ಪರೀಕ್ಷಿಸಿ" +#~ msgid "Warning: $prog may not have exited, start/restart may fail" +#~ msgstr "" +#~ "ಎಚ್ಚರಿಕೆ: $prog ನಿರ್ಗಮಿಸದೆ ಇರಬಹುದು, ಆರಂಭಸುವಿಕೆ/ಮರಳಿ ಆರಂಭಸುವಿಕೆಯು " +#~ "ವಿಫಲಗೊಳ್ಳಬಹುದು" -#: /etc/rc.d/init.d/and:44 -msgid "Shutting down auto nice daemon:" -msgstr "auto nice ಡೆಮನ್‌ ಅನ್ನು ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ:" +#~ msgid "clement stop" +#~ msgstr "clement ನಿಲ್ಲಿಸುವಿಕೆ" -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:104 -msgid "Stopping all running guests" -msgstr "ಚಲಾಯಿತವಾಗುತ್ತಿರುವ ಎಲ್ಲಾ ಅತಿಥಿಗಳನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" +#~ msgid "Generating SSH2 DSA host key: " +#~ msgstr "SSH2 DSA ಅತಿಥೇಯದ ಹೆಸರನ್ನು ಉತ್ಪಾದಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:33 -msgid "Generating dropbear RSA host key: " -msgstr "dropbear RSA ಅತಿಥೇಯ ಕೀಲಿಯನ್ನು ಉತ್ಪಾದಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " +#~ msgid "Stopping $display_name: " +#~ msgstr "$display_name ಅನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " -#: /etc/rc.d/init.d/memcached:85 /etc/rc.d/init.d/rpcbind:95 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" -"restart}" -msgstr "ಬಳಕೆ: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart}" +#~ msgid "Periodic fetch-crl is disabled." +#~ msgstr "ಆವರ್ತಕ fetch-crl ಅನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ." -#: /etc/rc.d/init.d/crond:82 /etc/rc.d/init.d/sshd:166 -msgid "Reloading $prog" -msgstr "$prog ಅನ್ನು ಪುನರ್ ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ" +#~ msgid "Checking network-attached filesystems" +#~ msgstr "ಜಾಲಬಂಧ-ಲಗತ್ತಿಸಲಾದ ಕಡತ ವ್ಯವಸ್ಥೆಗಳು" -#: /etc/rc.d/init.d/opensips:70 -msgid "Usage: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status|help}" -msgstr "ಬಳಕೆ: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status|help}" +#~ msgid "Shutting down $prog with output module $module: " +#~ msgstr "ಔಟ್‌ಪುಟ್ ಮಾಡ್ಯೂಲ್ $module ನೊಂದಿಗೆ $prog ಅನ್ನು ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ : " -#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:63 -msgid "Stopping $desc ($prog): " -msgstr "$desc ಅನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ ($prog): " +#~ msgid "Starting Xpilot game server: " +#~ msgstr "Xpilot ಆಟದ ಪರಿಚಾರಕವನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " -#: /etc/rc.d/init.d/halt:91 /etc/rc.d/init.d/reboot:91 -msgid "Sending all processes the KILL signal..." -msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಗಳಿಗೆ KILL ಸೂಚನೆಯನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..." +#~ msgid "Starting argus: " +#~ msgstr "argus ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:331 /etc/rc.d/init.d/functions:331 -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123 -#: /etc/rc.d/init.d/voms:266 /etc/rc.d/init.d/voms:266 -msgid "$base $killlevel" -msgstr "$base $killlevel" +#~ msgid "Shutting down ${prog}: " +#~ msgstr "${prog} ಅನ್ನು ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-routes:5 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-routes:5 -msgid "usage: ifup-routes []" -msgstr "ಬಳಕೆ: ifup-routes []" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}" +#~ msgstr "" +#~ "ಬಳಕೆ: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/opensm:107 -msgid "Rescanning IB Subnet:" -msgstr "IB ಉಪಜಾಲವನ್ನು ಮರಳಿ ಶೋಧಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ:" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:182 -msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG: " -msgstr "$ARPTABLES_CONFIG ಗಾಗಿನ ಪ್ರಸಕ್ತ ನಿಯಮಗಳನ್ನು ಉಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " - -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:52 -msgid "Starting Avahi DNS daemon... " -msgstr "Avahi DNS ಡೆಮನ್‌ ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ... " - -#: /etc/rc.d/init.d/aprsd:78 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:338 -#: /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:75 /etc/rc.d/init.d/dansguardian:80 -#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:105 /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:76 -#: /etc/rc.d/init.d/icegridnode:106 /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:106 -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:254 /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:52 -#: /etc/rc.d/init.d/netlabel:114 /etc/rc.d/init.d/pads:84 -#: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:81 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:66 -#: /etc/rc.d/init.d/psad:120 /etc/rc.d/init.d/roundup:78 -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:160 /etc/rc.d/init.d/ssbd:73 -#: /etc/rc.d/init.d/telescoped:70 /etc/rc.d/init.d/thebridge:71 -#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:151 /etc/rc.d/init.d/upnpd:89 -#: /etc/rc.d/init.d/vmpsd:58 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" -msgstr "ಬಳಕೆ: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" - -#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:43 -msgid "Starting Wesnoth game server: " -msgstr "Wesnoth ಆಟದ ಪರಿಚಾರಕವನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " - -#: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:34 -msgid "Starting Bandwidthd network traffic monitor: " -msgstr "Bandwidthd ಜಾಲಬಂಧ ಟ್ರಾಫಿಕ್ ಮೇಲ್ವಿಚಾರಕವನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " - -#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:49 -msgid "Starting YP passwd service: " -msgstr "YP passwd ಸೇವೆಯನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:60 -msgid "Stopping $indexer: " -msgstr "$indexer ಅನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " - -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:112 -msgid "CIM server is not running, but pid file exists" -msgstr "CIM ಪರಿಚಾರಕವು ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿಲ್ಲ, ಆದರೆ pid ಕಡತವು ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ" - -#: /etc/rc.d/init.d/openser:84 /etc/rc.d/init.d/portreserve:84 -#: /etc/rc.d/init.d/rabbit:105 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}" -msgstr "ಬಳಕೆ: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}" - -#: /etc/rc.d/init.d/tor:83 -msgid "program or service status is unknown" -msgstr "ಪ್ರೋಗ್ರಾಂ ಅಥವ ಸೇವೆಯ ಸ್ಥಿತಿಯು ತಿಳಿದಿಲ್ಲ" - -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:69 /etc/rc.d/init.d/flumotion:105 -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:147 /etc/rc.d/init.d/flumotion:176 -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:211 -msgid "Please specify a $type name" -msgstr "ಒಂದು $type ಹೆಸರನ್ನು ಸೂಚಿಸಿ" - -#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:48 -msgid "Error. Default principal database does not exist." -msgstr "ದೋಷ. ಡೀಫಾಲ್ಟ್‍ ಪ್ರಮುಖ ದತ್ತಸಂಚಯ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ." - -#: /etc/rc.d/init.d/ntpdate:46 -msgid "$prog: Synchronizing with time server: " -msgstr "$prog: ಸಮಯ ಪರಿಚಾರಕದೊಂದಿಗೆ ಹೊಂದಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " - -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:98 -msgid "Stray lockfile present; removing it." -msgstr "ಅಪರೂಪದ ಲಾಕ್‌ಕಡತಗಳು ಇದೆ; ತೆಗೆದು ಹಾಕಲಾಗುತ್ತಿದೆ." - -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:130 -msgid "$file is not owned by \"$user\"" -msgstr "$file ಕಡತವು \"$user\"ನಿಂದ ಸ್ವಾಮ್ಯತ್ವವನ್ನು ಹೊಂದಿಲ್ಲ" - -#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:44 -msgid "Starting $prog for $site: " -msgstr "$site ಗಾಗಿ $prog ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " - -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:73 -msgid "Starting $type $name: " -msgstr "$type $name ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " - -#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:158 -msgid "Reloading ${NAME}" -msgstr "${NAME} ಅನ್ನು ಪುನರ್ ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ" - -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:53 -msgid "Starting Video Disk Recorder ($prog): " -msgstr "ವೀಡಿಯೋ ಡಿಸ್ಕ್ ರೆಕಾರ್ಡರನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ ($prog): " - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:445 -msgid "${base} is stopped" -msgstr "${base} ವು ನಿಲ್ಲಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ" +#~ msgid "Usage: killproc {program} [signal]" +#~ msgstr "ಬಳಕೆ: killproc {program} [signal]" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:558 -msgid "$prog stopping " -msgstr "$prog ನಿಲ್ಲುತ್ತಿದೆ " +#~ msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: " +#~ msgstr "${HOSTNAME} ಅತಿಥೇಯದ ಹೆಸರನ್ನು ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " -#: /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:34 -msgid "Starting $display_name: " -msgstr "$display_name ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " +#~ msgid "Stopping FCoE initiator service: " +#~ msgstr "FCoE ಆರಂಭಕ ಸೇವೆಗಳನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:67 -msgid "Stopping puppetmaster: " -msgstr "ಪಪೆಟ್‌ಮಾಸ್ಟರನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|status}" +#~ msgstr "ಬಳಕೆ: $0 {start|stop|reload|restart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:89 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart|force-reload}" -msgstr "ಬಳಕೆ: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart|force-reload}" +#~ msgid "Starting $prog with output module $module: " +#~ msgstr "ಔಟ್‌ಪುಟ್ ಮಾಡ್ಯೂಲ್ $module ನೊಂದಿಗೆ $prog ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ : " -#: /etc/rc.d/init.d/perlbal:19 -msgid "Starting Perlbal: " -msgstr "Perlbal ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " +#~ msgid "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)" +#~ msgstr "ದೋಷ: [ipv6_log] ಕಾಣೆಯಾದ 'ಸಂದೇಶ' (arg 1)" -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:99 /etc/rc.d/init.d/sshd:102 -msgid "DSA key generation" -msgstr "DSA ಕೀಲಿ ಉತ್ಪಾದನೆ" +#~ msgid "freshclam daemon NOT up and running (please check this)" +#~ msgstr "" +#~ "freshclam ಡೆಮನ್ ಸಿದ್ಧಗೊಂಡಿಲ್ಲ ಹಾಗು ಚಾಲಿತಗೊಂಡಿಲ್ಲ (ದಯವಿಟ್ಟು ಇದನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸಿ)" -#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:162 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-" -"reload|condrestart|condstop}" -msgstr "ಬಳಕೆ: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-reload|condrestart|condstop}" +#~ msgid "$prog dead but subsys locked" +#~ msgstr "$prog ಜಡಗೊಂಡಿದೆ ಆದರೆ subsys ಲಾಕ್ ಆಗಿದೆ" -#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:39 -msgid "Starting xen blktapctrl daemon: " -msgstr "xen blktapctrl ಡೆಮನ್‌ಗಳನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " +#~ msgid "Running guests on $uri URI: " +#~ msgstr "$uri URI ಯಲ್ಲಿ ಅತಿಥಿಗಳನ್ನು ಚಲಾಯಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " -#: /etc/rc.d/init.d/nsd:47 -msgid "Starting nsd:" -msgstr "nsd ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ:" +#~ msgid "Saving random seed: " +#~ msgstr "ಯಾದೃಚ್ಛಿಕ (random) ಸೀಡನ್ನು ಉಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " -#: /etc/rc.d/init.d/spectrum:69 -msgid "Starting spectrum transport: " -msgstr "ಸ್ಪೆಕ್ಟ್ರಮ್ ವರ್ಗಾವಣೆಯನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " +#~ msgid "Loading ISDN modules" +#~ msgstr "ISDN ಘಟಕಗಳನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:89 -msgid "$prog stop" -msgstr "$prog ನಿಂತಿದೆ" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart} [VO]" +#~ msgstr "ಬಳಕೆ: $0 {start|stop|restart|status|condrestart} [VO]" -#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:53 -msgid "Stopping YP server services: " -msgstr "YP ಪರಿಚಾರಕ ಸೇವೆಗಳನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " +#~ msgid "killing ctdbd " +#~ msgstr "ctdbd ಅನ್ನು ಕೊಲ್ಲಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:155 -msgid "Server key already installed" -msgstr "ಪರಿಚಾರಕದ ಕೀಲಿಯನ್ನು ಈಗಾಗಲೆ ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗಿದೆ" +#~ msgid "Mounting local filesystems: " +#~ msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆಗಳನ್ನು ಆರೋಹಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " -#: /etc/rc.d/init.d/bluetooth:18 -msgid "Enabling Bluetooth devices:" -msgstr "Bluetooth ಸೇವೆಗಳನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ:" +#~ msgid "key generation" +#~ msgstr "ಕೀಲಿ ಉತ್ಪಾದನೆ" -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:82 -msgid "netconsole: can't resolve MAC address of $SYSLOGADDR" -msgstr "netconsole: $SYSLOGADDR ನ MAC ವಿಳಾಸವನ್ನು ಪರಿಹರಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status" +#~ msgstr "ಬಳಕೆ: $0 {start|stop|status" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:185 /etc/rc.d/init.d/reboot:185 -msgid "On the next boot fsck will be skipped." -msgstr "ಮುಂದಿನ ಬೂಟಿನಲ್ಲಿ fsck ಉಪೇಕ್ಷಿಸಲ್ಪಡುತ್ತದೆ." +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}" +#~ msgstr "ಬಳಕೆ: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:67 -msgid "\tscript(s)\t: specify systemtap scripts" -msgstr "\tಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟ್‌(ಗಳು)\t: systemtap ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟುಗಳನ್ನು ಸೂಚಿಸಿ" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|" +#~ "force-reload}" +#~ msgstr "" +#~ "ಬಳಕೆ: $prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|" +#~ "force-reload}" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:629 -msgid "Enabling local swap partitions: " -msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ ಸ್ವಾಪ್ ವಿಭಾಗಗಳನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|compile|cleanup} [option]" +#~ msgstr "ಬಳಕೆ: $prog {start|stop|restart|status|compile|cleanup} [option]" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:222 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:216 -msgid "Failed to bring up ${DEVICE}." -msgstr "${DEVICE} ಅನ್ನು ಮೇಲೆ ತರುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ ಎದುರಾಗಿದೆ." +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|" +#~ "condrestart}" +#~ msgstr "" +#~ "ಬಳಕೆ: $0 {start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|" +#~ "condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/xenner:57 -msgid "Starting xenner daemons" -msgstr "xenner ಡೆಮನ್‌ಗಳನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " +#~ msgid "Starting sm-client: " +#~ msgstr "sm-ಕ್ಲೈಂಟನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " -#: /etc/rc.d/init.d/halt:99 /etc/rc.d/init.d/reboot:99 -msgid "Saving mixer settings" -msgstr "ಮಿಶ್ರಕ (mixer) ಸಂಯೋಜನೆಗಳನ್ನು ಉಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" +#~ msgid "Starting $NAME: " +#~ msgstr "$NAME ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:267 -msgid "Tunnel device 'sit0' enabling didn't work" -msgstr "ಟನ್ನಲ್ ಸಾಧನ 'sit0' ಅನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸುವುದು ಕೆಲಸ ಮಾಡಲಿಲ್ಲ" +#~ msgid "Pre-0.26 monotone database must be migrated by hand: " +#~ msgstr "Pre-0.26 ಮೊನೊಟೋನ್ ದತ್ತಸಂಚಯವನ್ನು ಕೈಯಾರೆ ವರ್ಗಾಯಿಸಬೇಕು: " -#: /etc/rc.d/init.d/rfcomm:22 -msgid "Starting rfcomm: " -msgstr "rfcomm ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " +#~ msgid "${IPTABLES}: Loading additional modules: " +#~ msgstr "${IPTABLES}: ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಘಟಕಗಳನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " -#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:64 -msgid "Usage: $0 {start|stop|reload}" -msgstr "ಬಳಕೆ: $0 {start|stop|reload}" +#~ msgid "Usage: $progname {start|stop|restart|condrestart|status}" +#~ msgstr "ಬಳಕೆ: $progname {start|stop|restart|condrestart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/condor:58 -msgid "Warning: $prog may not have exited, start/restart may fail" -msgstr "ಎಚ್ಚರಿಕೆ: $prog ನಿರ್ಗಮಿಸದೆ ಇರಬಹುದು, ಆರಂಭಸುವಿಕೆ/ಮರಳಿ ಆರಂಭಸುವಿಕೆಯು ವಿಫಲಗೊಳ್ಳಬಹುದು" +#~ msgid "Mounting CIFS filesystems: " +#~ msgstr "CIFS ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆಗ್ಗಳನ್ನು ಆರೊಹಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " -#: /etc/rc.d/init.d/clement:189 /etc/rc.d/init.d/clement:192 -msgid "clement stop" -msgstr "clement ನಿಲ್ಲಿಸುವಿಕೆ" +#~ msgid "Generating exim certificate: " +#~ msgstr "exim ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರವನ್ನು ಉತ್ಪಾದಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:91 -msgid "Generating SSH2 DSA host key: " -msgstr "SSH2 DSA ಅತಿಥೇಯದ ಹೆಸರನ್ನು ಉತ್ಪಾದಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" +#~ msgstr "ಬಳಕೆ: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:93 -msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device ${DEVICE}" -msgstr "802.1Q VLAN ಬೆಂಬಲವು ಕರ್ನಲಿನಲ್ಲಿ ಸಾಧನ ${DEVICE} ಕ್ಕೆ ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ" +#~ msgid "Starting rusers services: " +#~ msgstr "rusers ಸೇವೆಗಳನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " -#: /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:43 -msgid "Stopping $display_name: " -msgstr "$display_name ಅನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " +#~ msgid "FireHOL: Processing file ${FIREHOL_CONFIG}:" +#~ msgstr "FireHOL: ${FIREHOL_CONFIG} ಕಡತವನ್ನು ಸಂಸ್ಕರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ:" -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:56 -msgid "Periodic fetch-crl is disabled." -msgstr "ಆವರ್ತಕ fetch-crl ಅನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ." +#~ msgid "Compiling systemtap scripts: " +#~ msgstr "ಸಿಸ್ಟಮ್‌ಟ್ಯಾಪ್ ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟುಗಳನ್ನು ಕಂಪೈಲ್‌ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:573 -msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: " -msgstr "ಅತಿಥೇಯ ${HOSTNAME} ದ ಹೆಸರನ್ನು ಪುನರ್ ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " +#~ msgid "Starting NFS daemon: " +#~ msgstr "NFS ಡೆಮನ್‌ ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:66 -msgid "Checking network-attached filesystems" -msgstr "ಜಾಲಬಂಧ-ಲಗತ್ತಿಸಲಾದ ಕಡತ ವ್ಯವಸ್ಥೆಗಳು" - -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:44 /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:44 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:45 /etc/rc.d/init.d/ncid-page:46 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:45 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:45 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:44 -msgid "Shutting down $prog with output module $module: " -msgstr "ಔಟ್‌ಪುಟ್ ಮಾಡ್ಯೂಲ್ $module ನೊಂದಿಗೆ $prog ಅನ್ನು ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ : " - -#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:31 -msgid "Starting Xpilot game server: " -msgstr "Xpilot ಆಟದ ಪರಿಚಾರಕವನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " - -#: /etc/rc.d/init.d/argus:29 -msgid "Starting argus: " -msgstr "argus ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ocspd:64 -msgid "Shutting down ${prog}: " -msgstr "${prog} ಅನ್ನು ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " - -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:75 /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:148 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}" -msgstr "ಬಳಕೆ: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}" - -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:69 -msgid "Usage: killproc {program} [signal]" -msgstr "ಬಳಕೆ: killproc {program} [signal]" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:163 -msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: " -msgstr "${HOSTNAME} ಅತಿಥೇಯದ ಹೆಸರನ್ನು ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " - -#: /etc/rc.d/init.d/fcoe:94 -msgid "Stopping FCoE initiator service: " -msgstr "FCoE ಆರಂಭಕ ಸೇವೆಗಳನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " - -#: /etc/rc.d/init.d/modclusterd:153 -msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|status}" -msgstr "ಬಳಕೆ: $0 {start|stop|reload|restart|status}" - -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:35 /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:35 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:36 /etc/rc.d/init.d/ncid-page:37 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:36 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:36 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:35 -msgid "Starting $prog with output module $module: " -msgstr "ಔಟ್‌ಪುಟ್ ಮಾಡ್ಯೂಲ್ $module ನೊಂದಿಗೆ $prog ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ : " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:30 -msgid "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)" -msgstr "ದೋಷ: [ipv6_log] ಕಾಣೆಯಾದ 'ಸಂದೇಶ' (arg 1)" - -#: /etc/rc.d/init.d/clement:102 -msgid "freshclam daemon NOT up and running (please check this)" -msgstr "freshclam ಡೆಮನ್ ಸಿದ್ಧಗೊಂಡಿಲ್ಲ ಹಾಗು ಚಾಲಿತಗೊಂಡಿಲ್ಲ (ದಯವಿಟ್ಟು ಇದನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸಿ)" - -#: /etc/rc.d/init.d/network:278 /etc/rc.d/init.d/psacct:77 -#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:91 /etc/rc.d/init.d/rstatd:95 -#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:92 /etc/rc.d/init.d/rusersd:96 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}" -msgstr "ಬಳಕೆ: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}" +#~ msgid "Starting telescope daemon: " +#~ msgstr "ಟೆಲಿಸ್ಕೋಪ್‌ ಡೆಮನ್‌ ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " -#: /etc/rc.d/init.d/condor:210 /etc/rc.d/init.d/mailman:160 -msgid "$prog dead but subsys locked" -msgstr "$prog ಜಡಗೊಂಡಿದೆ ಆದರೆ subsys ಲಾಕ್ ಆಗಿದೆ" +#~ msgid "Shutting down vmpsd: " +#~ msgstr "vmpsd ಅನ್ನು ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:234 -msgid "Running guests on $uri URI: " -msgstr "$uri URI ಯಲ್ಲಿ ಅತಿಥಿಗಳನ್ನು ಚಲಾಯಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-" +#~ "reload}" +#~ msgstr "" +#~ "ಬಳಕೆ: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-" +#~ "reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:105 /etc/rc.d/init.d/reboot:105 -msgid "Saving random seed: " -msgstr "ಯಾದೃಚ್ಛಿಕ (random) ಸೀಡನ್ನು ಉಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " +#~ msgid "Disabling nightly apt update: " +#~ msgstr "nightly apt update ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:122 /etc/rc.d/init.d/isdn:125 -msgid "Loading ISDN modules" -msgstr "ISDN ಘಟಕಗಳನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ" +#~ msgid "Starting NFS services: " +#~ msgstr "NFS ಸೇವೆಗಳನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " -#: /etc/rc.d/init.d/voms:427 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart} [VO]" -msgstr "ಬಳಕೆ: $0 {start|stop|restart|status|condrestart} [VO]" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|" +#~ "rebuild|running|update}" +#~ msgstr "" +#~ "ಬಳಕೆ: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|" +#~ "rebuild|running|update}" -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:239 -msgid "killing ctdbd " -msgstr "ctdbd ಅನ್ನು ಕೊಲ್ಲಲಾಗುತ್ತಿದೆ" +#~ msgid "Stopping Xpilot game server: " +#~ msgstr "Xpilot ಆಟ ಪರಿಚಾರಕವನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:503 /etc/rc.d/rc.sysinit:505 -msgid "Mounting local filesystems: " -msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆಗಳನ್ನು ಆರೋಹಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " +#~ msgid "already active" +#~ msgstr "ಈಗಾಗಲೆ ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿದೆ" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:177 /etc/rc.d/init.d/monotone:179 -msgid "key generation" -msgstr "ಕೀಲಿ ಉತ್ಪಾದನೆ" +#~ msgid "Starting HAL daemon: " +#~ msgstr "HAL ಡೆಮನ್‌ ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:545 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status" -msgstr "ಬಳಕೆ: $0 {start|stop|status" +#~ msgid "Stopping unbound: " +#~ msgstr "unbound ಅನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:214 -msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)" -msgstr "ಕಾಣೆಯಾದ ನಿಯತಾಂಕ 'IPv6-ಗೇಟ್-ವೇ' (arg 2)" +#~ msgid "No scripts exist." +#~ msgstr "ಯಾವುದೆ ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟುಗಳಿಲ್ಲ." -#: /etc/rc.d/init.d/milter-regex:85 -msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}" -msgstr "ಬಳಕೆ: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}" +#~ msgid "/proc entries were fixed" +#~ msgstr "/proc ನಮೂದುಗಳನ್ನು ಸರಿಪಡಿಸಲಾಗಿದೆ" -#: /etc/rc.d/init.d/mip6d:108 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload" -"|force-reload}" -msgstr "ಬಳಕೆ: $prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload}" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-" +#~ "reload|initdb}" +#~ msgstr "" +#~ "ಬಳಕೆ: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-" +#~ "reload|initdb}" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:61 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|compile|cleanup} [option]" -msgstr "ಬಳಕೆ: $prog {start|stop|restart|status|compile|cleanup} [option]" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}" +#~ msgstr "" +#~ "ಬಳಕೆ: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:192 -msgid "" -"Usage: $0 " -"{start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|condrestart}" -msgstr "ಬಳಕೆ: $0 {start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|condrestart}" +#~ msgid "Usage: $0 {start}" +#~ msgstr "ಬಳಕೆ: $0 {start}" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:90 /etc/rc.d/rc.sysinit:69 /etc/rc.d/rc.sysinit:232 -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:432 -msgid "*** when you leave the shell." -msgstr "*** ನೀವು ಶೆಲ್ಲಿನಿಂದ ಹೊರ ತೆರಳಿದಾಗ." +#~ msgid "Unmounting file systems" +#~ msgstr "ಕಡತ ವ್ಯವಸ್ಥೆಗಳನ್ನು ಅವರೋಹಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:72 -msgid "Starting sm-client: " -msgstr "sm-ಕ್ಲೈಂಟನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " +#~ msgid "Periodic fetch-crl is enabled." +#~ msgstr "ಆವರ್ತಕ fetch-crl ಶಕ್ತಗೊಂಡಿದೆ." -#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:36 /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:32 -msgid "Starting $NAME: " -msgstr "$NAME ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " +#~ msgid "(not starting, no services registered)" +#~ msgstr "(ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ, ಯಾವುದೆ ಸೇವೆಗಳು ನೋಂದಾಯಿತಗೊಂಡಿಲ್ಲ)" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:87 -msgid "Pre-0.26 monotone database must be migrated by hand: " -msgstr "Pre-0.26 ಮೊನೊಟೋನ್ ದತ್ತಸಂಚಯವನ್ನು ಕೈಯಾರೆ ವರ್ಗಾಯಿಸಬೇಕು: " +#~ msgid "Shutting down $PROG: " +#~ msgstr "$PROG ಅನ್ನು ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:201 -msgid "${IPTABLES}: Loading additional modules: " -msgstr "${IPTABLES}: ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಘಟಕಗಳನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " +#~ msgid "Netlabel is stopped." +#~ msgstr "Netlabel ನಿಲ್ಲಿಸಲಾಗಿದೆ." -#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:88 -msgid "Usage: $progname {start|stop|restart|condrestart|status}" -msgstr "ಬಳಕೆ: $progname {start|stop|restart|condrestart|status}" +#~ msgid "${SERVICE}: unrecognized service" +#~ msgstr "${SERVICE}: ಅಂಗೀಕೃತವಾಗದ ಸೇವೆ" -#: /etc/rc.d/init.d/dspam:62 /etc/rc.d/init.d/mip6d:62 -#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:85 /etc/rc.d/init.d/vnstat:55 -msgid "Reloading $prog configuration: " -msgstr "$prog ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಪುನಃ-ಲೋಡ್‍ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-restart|" +#~ "probe}" +#~ msgstr "" +#~ "ಬಳಕೆ: $0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-restart|probe}" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:42 -msgid "Mounting CIFS filesystems: " -msgstr "CIFS ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆಗ್ಗಳನ್ನು ಆರೊಹಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " - -#: /etc/rc.d/init.d/exim:33 -msgid "Generating exim certificate: " -msgstr "exim ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರವನ್ನು ಉತ್ಪಾದಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " - -#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:78 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:88 -#: /etc/rc.d/init.d/collectd:60 /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:73 -#: /etc/rc.d/init.d/dund:66 /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:77 -#: /etc/rc.d/init.d/ladvd:87 /etc/rc.d/init.d/nscd:104 -#: /etc/rc.d/init.d/olbd:81 /etc/rc.d/init.d/pand:69 -#: /etc/rc.d/init.d/proofd:77 /etc/rc.d/init.d/rfcomm:61 -#: /etc/rc.d/init.d/rootd:78 /etc/rc.d/init.d/xrootd:82 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" -msgstr "ಬಳಕೆ: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" - -#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:44 -msgid "Starting rusers services: " -msgstr "rusers ಸೇವೆಗಳನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " - -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6751 /etc/rc.d/init.d/firehol:6822 -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6827 -msgid "FireHOL: Processing file ${FIREHOL_CONFIG}:" -msgstr "FireHOL: ${FIREHOL_CONFIG} ಕಡತವನ್ನು ಸಂಸ್ಕರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ:" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:588 -msgid "Compiling systemtap scripts: " -msgstr "ಸಿಸ್ಟಮ್‌ಟ್ಯಾಪ್ ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟುಗಳನ್ನು ಕಂಪೈಲ್‌ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " - -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:111 -msgid "netconsole module loaded" -msgstr "netconsole ಘಟಕ ಲೋಡರ್" +#~ msgid "sfcb is not running, but lock file exists" +#~ msgstr "sfcb ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿಲ್ಲ, ಆದರೆ ಲಾಕ್ ಕಡತವು ಇನ್ನೂ ಸಹ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:951 -msgid "Missing parameter 'IPv6 MTU' (arg 2)" -msgstr "ಕಾಣೆಯಾದ ನಿಯತಾಂಕ 'IPv6 MTU' (arg 2)" +#~ msgid "Stopping $type $name: " +#~ msgstr "$type $name ಅನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:94 -msgid "Starting NFS daemon: " -msgstr "NFS ಡೆಮನ್‌ ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " +#~ msgid "" +#~ "See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information." +#~ msgstr "" +#~ "ಹೆಚ್ಚಿನ ಮಾಹಿತಿಗಾಗಿ $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist ಅನ್ನು " +#~ "ನೋಡಿ." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:547 -msgid "Given address '$addr' is not a global IPv4 one (arg 1)" -msgstr "ಒದಗಿಸಲಾದ ವಿಳಾಸ '$addr'ವು ಒಂದು ಜಾಗತಿಕ IPv4 ಅಲ್ಲ (arg 1)" +#~ msgid "Starting $SERVICE: " +#~ msgstr "$SERVICE ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " -#: /etc/rc.d/init.d/telescoped:29 -msgid "Starting telescope daemon: " -msgstr "ಟೆಲಿಸ್ಕೋಪ್‌ ಡೆಮನ್‌ ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " +#~ msgid "Mounting zfs partitions: " +#~ msgstr "zfs ವಿಭಾಗಗಳನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " -#: /etc/rc.d/init.d/vmpsd:28 -msgid "Shutting down vmpsd: " -msgstr "vmpsd ಅನ್ನು ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " +#~ msgid "INSECURE MODE FOR $key" +#~ msgstr "INSECURE MODE FOR $key" -#: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:130 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-" -"reload}" -msgstr "ಬಳಕೆ: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}" +#~ msgid "Loading new virus-database: " +#~ msgstr "ಹೊಸ ವೈರಸ್-ದತ್ತಸಂಚಯವನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:859 -msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)" -msgstr "ಕಾಣೆಯಾದ ನಿಯತಾಂಕ 'ಆಯ್ಕೆ' (arg 2)" +#~ msgid "Stopping Crossfire game server: " +#~ msgstr "Crossfire ಆಟ ಪರಿಚಾರಕವನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:91 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:218 -msgid "" -"IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or " -"otherwise specified" -msgstr "IPv6to4 ಸಂರಚನೆಗೆ ಸಂಬಂಧಿತ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನದಲ್ಲಿ ಅಥವ ಸೂಚಿಸಲ್ಪಟ್ಟಲ್ಲಿ ಒಂದು IPv4 ವಿಳಾಸದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ" +#~ msgid "Shutting down process accounting: " +#~ msgstr "ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯ ಅಕೌಂಟಿಂಗನ್ನು ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " -#: /etc/rc.d/init.d/apt:39 -msgid "Disabling nightly apt update: " -msgstr "nightly apt update ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload}" +#~ msgstr "ಬಳಕೆ: $0 {start|stop|status|restart|reload}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:209 -msgid "Missing parameter 'IPv6-network' (arg 1)" -msgstr "ಕಾಣೆಯಾದ ನಿಯತಾಂಕ 'IPv6-ಜಾಲಬಂಧ' (arg 1)" +#~ msgid "Reloading $prog: " +#~ msgstr "$prog ಅನ್ನು ಪುನಃ ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:83 -msgid "Starting NFS services: " -msgstr "NFS ಸೇವೆಗಳನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " +#~ msgid "Starting hard disk temperature monitor daemon ($prog): " +#~ msgstr "ಹಾರ್ಡ್ ಡಿಸ್ಕ್ ಉಷ್ಣತಾ ಮೇಲ್ವಿಚಾರಕ ಡೆಮನ್‌ ಅನ್ನು ($prog) ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ: " -#: /etc/rc.d/init.d/nsd:106 -msgid "" -"Usage: $0 " -"{start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|running|update}" -msgstr "ಬಳಕೆ: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|running|update}" +#~ msgid "Please stand by while rebooting the system..." +#~ msgstr "ಗಣಕವನ್ನು ಪುನಃ ಬೂಟ್ ಮಾಡುವವರೆಗೆ ದಯವಿಟ್ಟು ಕಾಯಿರಿ..." -#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:57 -msgid "Stopping Xpilot game server: " -msgstr "Xpilot ಆಟ ಪರಿಚಾರಕವನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " +#~ msgid "Shutting down Avahi DNS daemon: " +#~ msgstr "Avahi DNS ಡೆಮನ್‌ ಅನ್ನು ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:154 -msgid "already active" -msgstr "ಈಗಾಗಲೆ ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿದೆ" +#~ msgid "Shutting down DAAP server: " +#~ msgstr "DAAP ಪರಿಚಾರಕವನ್ನು ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " -#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:27 -msgid "Starting HAL daemon: " -msgstr "HAL ಡೆಮನ್‌ ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " +#~ msgid "Waiting for reader attach/detach events..." +#~ msgstr "ಓದುಗರು ಕಾರ್ಯಕ್ರಮವನ್ನು ಲಗತ್ತಿಸಲು/ತೆಗೆದುಹಾಕಲು ಕಾಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ..." -#: /etc/rc.d/init.d/unbound:76 -msgid "Stopping unbound: " -msgstr "unbound ಅನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-" +#~ "restart}" +#~ msgstr "" +#~ "ಬಳಕೆ: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-" +#~ "restart}" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:67 -msgid "*** /etc/selinux/config indicates you want to manually fix labeling" -msgstr "*** ನೀವು ಹಸ್ತಮುಖೇನ ಲೇಬಲಿಂಗ್ ಅನ್ನು ಸರಿಪಡಿಸಬೇಕು ಎಂದು /etc/selinux/config ವು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ" +#~ msgid "Mounting NCP filesystems: " +#~ msgstr "NCP ಕಡತ ವ್ಯವಸ್ಥೆಗಳನ್ನು ಆರೋಹಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:489 -msgid "No scripts exist." -msgstr "ಯಾವುದೆ ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟುಗಳಿಲ್ಲ." +#~ msgid "Shutting down amavisd-snmp-subagent: " +#~ msgstr "amavisd-snmp-subagent ಅನ್ನು ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " -#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:60 -msgid "/proc entries were fixed" -msgstr "/proc ನಮೂದುಗಳನ್ನು ಸರಿಪಡಿಸಲಾಗಿದೆ" +#~ msgid "Stopping $server: " +#~ msgstr "$server ಅನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " -#: /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:200 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-" -"reload|initdb}" -msgstr "ಬಳಕೆ: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-reload|initdb}" +#~ msgid "Starting up CIM server: " +#~ msgstr "CIM ಪರಿಚಾರಕವನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " -#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:91 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}" -msgstr "ಬಳಕೆ: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}" +#~ msgid "Starting CallWeaver: " +#~ msgstr "CallWeaver ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " -#: /etc/rc.d/init.d/halt:70 /etc/rc.d/init.d/killall:10 -#: /etc/rc.d/init.d/reboot:70 /etc/rc.d/init.d/stinit:32 -msgid "Usage: $0 {start}" -msgstr "ಬಳಕೆ: $0 {start}" +#~ msgid "Stopping rstat services: " +#~ msgstr "rstat ಸೇವೆಗಳನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:756 -msgid "Tunnel device '$device' creation didn't work" -msgstr "ಟನ್ನಲ್ ಸಾಧನ '$device' ನಿರ್ಮಿಸುವುದು ಕೆಲಸ ಮಾಡಲಿಲ್ಲ" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" +#~ msgstr "ಬಳಕೆ: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:298 -msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)" -msgstr "ಕಾಣೆಯಾದ ನಿಯತಾಂಕ 'IPv6-ವಿಳಾಸ' (arg 2)" +#~ msgid "NTP server not specified in $ntpstep or $ntpconf" +#~ msgstr "$ntpstep ಅಥವ $ntpconf ನಲ್ಲಿ NTP ಪರಿಚಾರಕವು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:81 /etc/rc.d/rc.sysinit:416 /etc/rc.d/rc.sysinit:439 -msgid "Unmounting file systems" -msgstr "ಕಡತ ವ್ಯವಸ್ಥೆಗಳನ್ನು ಅವರೋಹಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" +#~ msgid "Restarting $prog:" +#~ msgstr "$prog ಅನ್ನು ಪುನಃ ಪ್ರಾರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ:" -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:53 -msgid "Periodic fetch-crl is enabled." -msgstr "ಆವರ್ತಕ fetch-crl ಶಕ್ತಗೊಂಡಿದೆ." +#~ msgid "Stopping liquidwar game server: " +#~ msgstr "liquidwar ಆಟದ ಪರಿಚಾರಕನನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " -#: /etc/rc.d/init.d/portreserve:54 -msgid "(not starting, no services registered)" -msgstr "(ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ, ಯಾವುದೆ ಸೇವೆಗಳು ನೋಂದಾಯಿತಗೊಂಡಿಲ್ಲ)" +#~ msgid "Reloading nsca: " +#~ msgstr "nsca ಅನ್ನು ಪುನಃ ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " -#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:46 /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:66 -#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:45 /etc/rc.d/init.d/ospfd:45 -#: /etc/rc.d/init.d/ripd:45 /etc/rc.d/init.d/ripngd:45 -#: /etc/rc.d/init.d/watchquagga:38 /etc/rc.d/init.d/zebra:45 -msgid "Shutting down $PROG: " -msgstr "$PROG ಅನ್ನು ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " +#~ msgid "Stopping ipmi_poweroff driver: " +#~ msgstr "ipmi_poweroff ಚಾಲಕವನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " -#: /etc/rc.d/init.d/netlabel:71 -msgid "Netlabel is stopped." -msgstr "Netlabel ನಿಲ್ಲಿಸಲಾಗಿದೆ." +#~ msgid "qemu binary format handlers are not registered." +#~ msgstr "qemu ಬೈನರಿ ವಿನ್ಯಾಸ ಹ್ಯಾಂಡ್ಲರುಗಳು ನೋಂದಾಯಿತವಾಗಿಲ್ಲ." -#: /sbin/service:64 -msgid "${SERVICE}: unrecognized service" -msgstr "${SERVICE}: ಅಂಗೀಕೃತವಾಗದ ಸೇವೆ" +#~ msgid "Generating SSH1 RSA host key: " +#~ msgstr "SSH1 RSA ಅತಿಥೇಯ ಕೀಲಿಯನ್ನು ಉತ್ಪಾದಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " -#: /etc/rc.d/init.d/squid:176 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-restart|probe}" -msgstr "ಬಳಕೆ: $0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-restart|probe}" +#~ msgid "Reloading CRLs: " +#~ msgstr "CRLಗಳನ್ನು ಪುನಃ ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " -#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:74 -msgid "sfcb is not running, but lock file exists" -msgstr "sfcb ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿಲ್ಲ, ಆದರೆ ಲಾಕ್ ಕಡತವು ಇನ್ನೂ ಸಹ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ" +#~ msgid "${IPTABLES}: Firewall modules are not loaded." +#~ msgstr "${IPTABLES}: ಫೈರ್ವಾಲ್ ಘಟಕಗಳು ಲೋಡ್‌ ಆಗಿಲ್ಲ." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:312 -msgid "Device '$device' doesn't exist" -msgstr "ಸಾಧನ '$device' ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}" +#~ msgstr "ಬಳಕೆ: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:112 -msgid "Stopping $type $name: " -msgstr "$type $name ಅನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " +#~ msgid "stale lock files may be present in $directory" +#~ msgstr "ಹಳತಾದ ಲಾಕ್ ಕಡತಗಳು $directory ನಲ್ಲಿ ಇರಬಹುದು" -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:101 -msgid "" -"See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information." -msgstr "ಹೆಚ್ಚಿನ ಮಾಹಿತಿಗಾಗಿ $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist ಅನ್ನು ನೋಡಿ." +#~ msgid "${IP6TABLES}: Loading additional modules: " +#~ msgstr "${IP6TABLES}: ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಘಟಕಗಳನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " -#: /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:45 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:41 -msgid "Starting $SERVICE: " -msgstr "$SERVICE ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " +#~ msgid "Turning off swap: " +#~ msgstr "ಸ್ವಾಪನ್ನು ಮುಚ್ಚಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " -#: /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:119 -msgid "Mounting zfs partitions: " -msgstr "zfs ವಿಭಾಗಗಳನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " +#~ msgid "named: already running" +#~ msgstr "named: ಈಗಾಗಲೆ ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿದೆ" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:643 -msgid "INSECURE MODE FOR $key" -msgstr "INSECURE MODE FOR $key" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|reload}" +#~ msgstr "ಬಳಕೆ: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:67 -msgid "Loading new virus-database: " -msgstr "ಹೊಸ ವೈರಸ್-ದತ್ತಸಂಚಯವನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " +#~ msgid "ERROR: [ipv6_log] Loglevel isn't valid '$level' (arg 2)" +#~ msgstr "ERROR: [ipv6_log] ದಾಖಲೆಮಟ್ಟವು ಮಾನ್ಯ '$level' ಆಗಿಲ್ಲ (arg 2)" -#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:56 -msgid "Stopping Crossfire game server: " -msgstr "Crossfire ಆಟ ಪರಿಚಾರಕವನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " +#~ msgid "Restarting $indexer: " +#~ msgstr "$indexer ಅನ್ನು ಮರಳಿ ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:339 -msgid "Cannot add IPv6 address '$address' on dev '$device'" -msgstr "IPv6 ವಿಳಾಸವನ್ನು dev '$device' ನಲ್ಲಿನ '$address' ಗೆ ಸೇರ್ಪಡಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" +#~ msgid " start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog" +#~ msgstr " start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:293 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:356 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:385 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:465 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:580 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:642 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:676 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:718 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:796 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:854 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:907 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:946 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1074 -msgid "Missing parameter 'device' (arg 1)" -msgstr "ಕಾಣೆಯಾದ ನಿಯತಾಂಕ 'device' (arg 1)" +#~ msgid "Shutting down ${prog_base}:" +#~ msgstr "${prog_base} ಅನ್ನು ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ:" -#: /etc/rc.d/init.d/psacct:45 -msgid "Shutting down process accounting: " -msgstr "ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯ ಅಕೌಂಟಿಂಗನ್ನು ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " +#~ msgid "Stopping INNWatch service: " +#~ msgstr "INNWatch ಸೇವೆಯನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:120 /etc/rc.d/init.d/icecast:62 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_wdt:142 /etc/rc.d/init.d/rdisc:87 -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:95 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload}" -msgstr "ಬಳಕೆ: $0 {start|stop|status|restart|reload}" +#~ msgid "Stopping asterisk: " +#~ msgstr "asterisk ಅನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:75 -msgid "ifup-ppp for ${DEVNAME} exiting" -msgstr "${DEVNAME} ಗಾಗಿ ifup-ppp ನಿರ್ಗಮಿಸುತ್ತಿದೆ" +#~ msgid "initiators still connected" +#~ msgstr "ಆರಂಭಕವು ಇನ್ನೂ ಸಹ ಸಂಪರ್ಕಿತಗೊಂಡಿದೆ" -#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:52 /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:42 -#: /etc/rc.d/init.d/boa:60 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:64 -#: /etc/rc.d/init.d/crond:78 /etc/rc.d/init.d/cups:117 -#: /etc/rc.d/init.d/cups:123 /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:51 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:52 /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:52 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:53 /etc/rc.d/init.d/dovecot:65 -#: /etc/rc.d/init.d/haproxy:75 /etc/rc.d/init.d/honeyd:91 -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:73 /etc/rc.d/init.d/keepalived:59 -#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:63 /etc/rc.d/init.d/mailgraph:57 -#: /etc/rc.d/init.d/monit:52 /etc/rc.d/init.d/nginx:59 -#: /etc/rc.d/init.d/ngircd:42 /etc/rc.d/init.d/nscd:95 -#: /etc/rc.d/init.d/ntop:57 /etc/rc.d/init.d/polipo:75 -#: /etc/rc.d/init.d/postgrey:62 /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:60 -#: /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:49 /etc/rc.d/init.d/racoon:63 -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:116 /etc/rc.d/init.d/rinetd:49 -#: /etc/rc.d/init.d/sec:44 /etc/rc.d/init.d/sendmail:91 -#: /etc/rc.d/init.d/ser:53 /etc/rc.d/init.d/smsd:50 /etc/rc.d/init.d/snmpd:68 -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:162 /etc/rc.d/init.d/sssd:59 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:59 /etc/rc.d/init.d/tor:71 -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:60 /etc/rc.d/init.d/ushare:44 -#: /etc/rc.d/init.d/xfs:90 -msgid "Reloading $prog: " -msgstr "$prog ಅನ್ನು ಪುನಃ ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " - -#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:46 -msgid "Starting hard disk temperature monitor daemon ($prog): " -msgstr "ಹಾರ್ಡ್ ಡಿಸ್ಕ್ ಉಷ್ಣತಾ ಮೇಲ್ವಿಚಾರಕ ಡೆಮನ್‌ ಅನ್ನು ($prog) ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ: " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1158 -msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd" -msgstr "ಒದಗಿಸಲಾದ pidfile '$pidfile' ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ, radvd ಗೆ ಟ್ರಿಗ್ಗರನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|" +#~ "status|dump}" +#~ msgstr "" +#~ "ಬಳಕೆ: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|" +#~ "status|dump}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:376 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:376 -msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'" -msgstr "ಎಚ್ಚರಿಕೆ: ಕೊಂಡಿಯು ಎನ್‍ಕ್ಯಾಪ್ಸುಲೇಶನ್ 'rawip' ಬಳಸುವ IPv6 ಅನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status}" +#~ msgstr "ಬಳಕೆ: $0 {start|stop|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:57 /etc/rc.d/init.d/reboot:57 -msgid "Please stand by while rebooting the system..." -msgstr "ಗಣಕವನ್ನು ಪುನಃ ಬೂಟ್ ಮಾಡುವವರೆಗೆ ದಯವಿಟ್ಟು ಕಾಯಿರಿ..." +#~ msgid "Starting YP server services: " +#~ msgstr "YP ಪರಿಚಾರಕ ಸೇವೆಗಳನ್ನುಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:61 -msgid "Shutting down Avahi DNS daemon: " -msgstr "Avahi DNS ಡೆಮನ್‌ ಅನ್ನು ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}" +#~ msgstr "ಬಳಕೆ: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:74 -msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required." -msgstr "*** ಎಚ್ಚರಿಕೆ -- SELinux ${SELINUXTYPE} ನೀತಿಯನ್ನು ಪುನಃ ಲೇಬಲ್ ಮಾಡುವುದು ಅಗತ್ಯವಾಗುತ್ತದೆ." +#~ msgid "$prog already running." +#~ msgstr "$prog ಈಗಾಗಲೆ ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿದೆ." -#: /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:27 -msgid "Shutting down DAAP server: " -msgstr "DAAP ಪರಿಚಾರಕವನ್ನು ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " +#~ msgid "Generating chrony command key: " +#~ msgstr "chrony ಆಜ್ಞಾ ಕೀಲಿಯನ್ನು ಉತ್ಪಾದಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " -#: /etc/rc.d/init.d/openct:78 -msgid "Waiting for reader attach/detach events..." -msgstr "ಓದುಗರು ಕಾರ್ಯಕ್ರಮವನ್ನು ಲಗತ್ತಿಸಲು/ತೆಗೆದುಹಾಕಲು ಕಾಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ..." +#~ msgid "Restarting $ical: " +#~ msgstr "$ical ಅನ್ನು ಮರಳಿ ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " -#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:87 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-" -"restart}" -msgstr "ಬಳಕೆ: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:43 -msgid "Mounting NCP filesystems: " -msgstr "NCP ಕಡತ ವ್ಯವಸ್ಥೆಗಳನ್ನು ಆರೋಹಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " - -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd-snmp:23 -msgid "Shutting down amavisd-snmp-subagent: " -msgstr "amavisd-snmp-subagent ಅನ್ನು ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:74 /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:76 -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:79 /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:92 -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:96 -msgid "Stopping $server: " -msgstr "$server ಅನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " - -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:71 -msgid "Starting up CIM server: " -msgstr "CIM ಪರಿಚಾರಕವನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " - -#: /etc/rc.d/init.d/callweaver:15 -msgid "Starting CallWeaver: " -msgstr "CallWeaver ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " - -#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:55 -msgid "Stopping rstat services: " -msgstr "rstat ಸೇವೆಗಳನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " - -#: /etc/rc.d/init.d/atop:74 /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:52 -#: /etc/rc.d/init.d/dspam:91 /etc/rc.d/init.d/kprop:87 -#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:96 /etc/rc.d/init.d/newscache:80 -#: /etc/rc.d/init.d/squidGuard:171 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" -msgstr "ಬಳಕೆ: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" - -#: /etc/rc.d/init.d/ntpdate:42 -msgid "NTP server not specified in $ntpstep or $ntpconf" -msgstr "$ntpstep ಅಥವ $ntpconf ನಲ್ಲಿ NTP ಪರಿಚಾರಕವು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" - -#: /etc/rc.d/init.d/xfs:103 -msgid "Restarting $prog:" -msgstr "$prog ಅನ್ನು ಪುನಃ ಪ್ರಾರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ:" - -#: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:54 -msgid "Stopping liquidwar game server: " -msgstr "liquidwar ಆಟದ ಪರಿಚಾರಕನನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " - -#: /etc/rc.d/init.d/nsca:55 -msgid "Reloading nsca: " -msgstr "nsca ಅನ್ನು ಪುನಃ ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:311 -msgid "Stopping ipmi_poweroff driver: " -msgstr "ipmi_poweroff ಚಾಲಕವನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " - -#: /etc/rc.d/init.d/qemu:71 -msgid "qemu binary format handlers are not registered." -msgstr "qemu ಬೈನರಿ ವಿನ್ಯಾಸ ಹ್ಯಾಂಡ್ಲರುಗಳು ನೋಂದಾಯಿತವಾಗಿಲ್ಲ." - -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:51 -msgid "Generating SSH1 RSA host key: " -msgstr "SSH1 RSA ಅತಿಥೇಯ ಕೀಲಿಯನ್ನು ಉತ್ಪಾದಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ocspd:75 -msgid "Reloading CRLs: " -msgstr "CRLಗಳನ್ನು ಪುನಃ ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:289 -msgid "${IPTABLES}: Firewall modules are not loaded." -msgstr "${IPTABLES}: ಫೈರ್ವಾಲ್ ಘಟಕಗಳು ಲೋಡ್‌ ಆಗಿಲ್ಲ." - -#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:82 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:74 -#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:90 /etc/rc.d/init.d/ntpd:85 -#: /etc/rc.d/init.d/shmpps:63 /etc/rc.d/init.d/vdr:106 -#: /etc/rc.d/init.d/vdradmind:66 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}" -msgstr "ಬಳಕೆ: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}" - -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:183 -msgid "stale lock files may be present in $directory" -msgstr "ಹಳತಾದ ಲಾಕ್ ಕಡತಗಳು $directory ನಲ್ಲಿ ಇರಬಹುದು" - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:201 -msgid "${IP6TABLES}: Loading additional modules: " -msgstr "${IP6TABLES}: ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಘಟಕಗಳನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:117 /etc/rc.d/init.d/reboot:117 -msgid "Turning off swap: " -msgstr "ಸ್ವಾಪನ್ನು ಮುಚ್ಚಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:259 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:270 -msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files" -msgstr "ifcfg-${parent_device} ದಲ್ಲಿ ದೋಷ ಕಂಡು ಬಂದಿದೆ: ಕಡತಗಳು" +#~ msgid "Checking local filesystem quotas: " +#~ msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ ಕಡತ ವ್ಯವಸ್ಥೆ ಕೋಟಾಗಳನ್ನು ಪರೀಕ್ಷಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1117 -msgid "Unsupported reason '$reason' for sending trigger to radvd" -msgstr "radvd ಗೆ ಟ್ರಿಗರ್ ಅನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲು ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲದ ಕಾರಣ '$reason'" +#~ msgid "Starting NFS statd: " +#~ msgstr "NFS statd ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " -#: /etc/rc.d/init.d/named:122 -msgid "named: already running" -msgstr "named: ಈಗಾಗಲೆ ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿದೆ" +#~ msgid "Starting $master_prog: " +#~ msgstr "$master_prog ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " -#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:80 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|reload}" -msgstr "ಬಳಕೆ: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|reload}" +#~ msgid "libvirt-guests is configured not to start any guests on boot" +#~ msgstr "" +#~ "ಬೂಟ್‌ ಮಾಡುವಾಗ ಯಾವುದೆ ಅತಿಥಿಗಳನ್ನು ಆರಂಭಿಸದಂತೆ libvirt-ಅತಿಥಿಗಳನ್ನು ಸಂರಚಿಸಲಾಗಿದೆ" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:93 -msgid "ERROR: [ipv6_log] Loglevel isn't valid '$level' (arg 2)" -msgstr "ERROR: [ipv6_log] ದಾಖಲೆಮಟ್ಟವು ಮಾನ್ಯ '$level' ಆಗಿಲ್ಲ (arg 2)" +#~ msgid "innd shutdown" +#~ msgstr "innd ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸು" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:75 -msgid "Restarting $indexer: " -msgstr "$indexer ಅನ್ನು ಮರಳಿ ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " +#~ msgid "Starting rstat services: " +#~ msgstr "rstat ಸೇವೆಗಳನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:547 -msgid " start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog" -msgstr " start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog" +#~ msgid "denyhosts cron service is enabled." +#~ msgstr "denyhosts cron ಸೇವೆಯು ಶಕ್ತಗೊಂಡಿದೆ." -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:41 -msgid "Shutting down ${prog_base}:" -msgstr "${prog_base} ಅನ್ನು ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ:" +#~ msgid "Reloading ${NAME}: " +#~ msgstr "${NAME} ಅನ್ನು ಪುನಃ ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " -#: /etc/rc.d/init.d/innd:75 -msgid "Stopping INNWatch service: " -msgstr "INNWatch ಸೇವೆಯನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " +#~ msgid "Reloading exim:" +#~ msgstr "exim ಅನ್ನು ಪುನಃ ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ:" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1184 -msgid "radvd not (properly) installed, triggering failed" -msgstr "radvd (ಸರಿಯಾಗಿ) ಅನುಸ್ಥಾಪಿತವಾಗಿಲ್ಲ, ಅನುಕ್ರಮಿತ ಆರಂಭವು(ಟ್ರಿಗ್ಗರಿಂಗ್) ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" +#~ msgid "Package sendmail-cf is required to update configuration." +#~ msgstr "ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಮಾಡಲು sendmail-cf ಪ್ಯಾಕೇಜಿನ ಅಗತ್ಯವಿದೆ." -#: /etc/rc.d/init.d/asterisk:101 -msgid "Stopping asterisk: " -msgstr "asterisk ಅನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " +#~ msgid "Shutting down restorecond: " +#~ msgstr "restorecond ಅನ್ನು ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:77 -msgid "initiators still connected" -msgstr "ಆರಂಭಕವು ಇನ್ನೂ ಸಹ ಸಂಪರ್ಕಿತಗೊಂಡಿದೆ" +#~ msgid "program is dead and /var/lock lock file exists" +#~ msgstr "ಪ್ರೋಗ್ರಾಂ ಜಡಗೊಂಡಿದೆ ಹಾಗು /var/lock ಲಾಕ್ ಕಡತಗಳು ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ" -#: /etc/rc.d/init.d/sec:98 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|status|dump}" -msgstr "ಬಳಕೆ: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|status|dump}" +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" +#~ msgstr "ಬಳಕೆ: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:82 /etc/rc.d/init.d/xenstored:90 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status}" -msgstr "ಬಳಕೆ: $0 {start|stop|status}" +#~ msgid "($pid) is running..." +#~ msgstr "($pid) ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿದೆ..." -#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:42 -msgid "Starting YP server services: " -msgstr "YP ಪರಿಚಾರಕ ಸೇವೆಗಳನ್ನುಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " +#~ msgid "Reloading $prog daemon configuration: " +#~ msgstr "$prog ಡೆಮನ್‌ ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಪುನಃ ಲೋಡ್‌ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " -#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:111 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}" -msgstr "ಬಳಕೆ: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}" +#~ msgid "Reloading ${prog} conig file: " +#~ msgstr "${prog} ಸಂರಚನೆ ಕಡತವನ್ನು ಪುನಃ-ಲೋಡ್‍ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:56 -msgid "$prog already running." -msgstr "$prog ಈಗಾಗಲೆ ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿದೆ." +#~ msgid "Key file for $dst not found, skipping" +#~ msgstr "$dst ಕ್ಕೆ ಮುಖ್ಯ ಕಡತವು ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ, ಉಪೇಕ್ಷಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:73 -msgid "Generating chrony command key: " -msgstr "chrony ಆಜ್ಞಾ ಕೀಲಿಯನ್ನು ಉತ್ಪಾದಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " +#~ msgid "Starting $progname: " +#~ msgstr "$progname ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1048 -msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop" -msgstr "ಒದಗಿಸಲಾದ IPv6 ಡೀಫಾಲ್ಟ್‍ ಸಾಧನ '$device' ಕ್ಕೆ ಒಂದು ಸುಸ್ಪಷ್ಟ nexthop ನ ಅಗತ್ಯವಿದೆ" +#~ msgid "Reloading securenets and ypserv.conf file:" +#~ msgstr "securenets ಹಾಗು ypserv.conf file ಕಡತವನ್ನು ಪುನಃ ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:77 -msgid "Restarting $ical: " -msgstr "$ical ಅನ್ನು ಮರಳಿ ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " +#~ msgid "Moodle cron job is disabled." +#~ msgstr "Moodle cron ಕಾರ್ಯವನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ." -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:510 -msgid "Checking local filesystem quotas: " -msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ ಕಡತ ವ್ಯವಸ್ಥೆ ಕೋಟಾಗಳನ್ನು ಪರೀಕ್ಷಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " +#~ msgid "already running." +#~ msgstr "ಈಗಾಗಲೆ ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿದೆ." -#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:67 -msgid "Starting NFS statd: " -msgstr "NFS statd ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " +#~ msgid "start" +#~ msgstr "ಆರಂಭ" -#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:282 -msgid "Starting $master_prog: " -msgstr "$master_prog ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " +#~ msgid "Updating RPMS in group $group: " +#~ msgstr "RPMS ಅನ್ನು ಸಮೂಹ $group ದಲ್ಲಿ ಅಪ್ಡೇಟ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:129 -msgid "libvirt-guests is configured not to start any guests on boot" -msgstr "ಬೂಟ್‌ ಮಾಡುವಾಗ ಯಾವುದೆ ಅತಿಥಿಗಳನ್ನು ಆರಂಭಿಸದಂತೆ libvirt-ಅತಿಥಿಗಳನ್ನು ಸಂರಚಿಸಲಾಗಿದೆ" +#~ msgid "not reloading ${httpd} due to configuration syntax error" +#~ msgstr "ಸಂರಚನಾ ವಾಕ್ಯರಚನೆ ದೋಷದಿಂದಾಗಿ ${httpd} ಅನ್ನು ಪುನಃ ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ" -#: /etc/rc.d/init.d/innd:59 /etc/rc.d/init.d/innd:61 -msgid "innd shutdown" -msgstr "innd ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸು" +#~ msgid "Shutting down ${desc} (${prog}): " +#~ msgstr "${desc} (${prog}) ಅನ್ನು ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " -#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:41 -msgid "Starting rstat services: " -msgstr "rstat ಸೇವೆಗಳನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " +#~ msgid "Enabling periodic fetch-crl: " +#~ msgstr "ಆವರ್ತಕ fetch-crl ಅನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:48 -msgid "pppd does not exist or is not executable for ${DEVICE}" -msgstr "pppd ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ ಅಥವ ${DEVICE}ಗಾಗಿ ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ" +#~ msgid "reload unimplemented" +#~ msgstr "ಮರಳಿ ಲೋಡ್ ಮಾಡುವುದನ್ನು ಅನ್ವಯಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:77 -msgid "denyhosts cron service is enabled." -msgstr "denyhosts cron ಸೇವೆಯು ಶಕ್ತಗೊಂಡಿದೆ." +#~ msgid "Adding dhclient NTP servers to chrony: " +#~ msgstr "dhclient NTP ಪರಿಚಾರಕಗಳನ್ನು chrony ಗೆ ಸೇರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " -#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:153 -msgid "Reloading ${NAME}: " -msgstr "${NAME} ಅನ್ನು ಪುನಃ ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " +#~ msgid "Stopping infrared remote control daemon ($prog): " +#~ msgstr "ಇನ್-ಫ್ರಾರೆಡ್ ದೂರಸ್ಥ ನಿಯಂತ್ರಣ ಡೆಮನ್‌ ಅನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/exim:112 -msgid "Reloading exim:" -msgstr "exim ಅನ್ನು ಪುನಃ ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ:" +#~ msgid "Unconfigured: $prog, /etc/gkrellmd.conf not found" +#~ msgstr "ಸಂರಚಿತಗೊಂಡಿಲ್ಲ: $prog, /etc/gkrellmd.conf ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:429 -msgid "${base} dead but pid file exists" -msgstr "${base} ಜಡಗೊಂಡಿದೆ ಆದರೆ pid ಕಡತವು ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ" +#~ msgid "Starting Crossfire game server: " +#~ msgstr "Crossfire ಆಟದ ಪರಿಚಾರಕವನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:52 -msgid "Package sendmail-cf is required to update configuration." -msgstr "ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಮಾಡಲು sendmail-cf ಪ್ಯಾಕೇಜಿನ ಅಗತ್ಯವಿದೆ." +#~ msgid "$0: error: insufficient privileges" +#~ msgstr "$0: ದೋಷ: ಸಾಕಷ್ಟು ಸವಲತ್ತುಗಳಿಲ್ಲ" -#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:52 -msgid "Shutting down restorecond: " -msgstr "restorecond ಅನ್ನು ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " +#~ msgid "Enabling /etc/fstab swaps: " +#~ msgstr "/etc/fstab ಸ್ವಾಪುಗಳನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " -#: /etc/rc.d/init.d/tor:81 -msgid "program is dead and /var/lock lock file exists" -msgstr "ಪ್ರೋಗ್ರಾಂ ಜಡಗೊಂಡಿದೆ ಹಾಗು /var/lock ಲಾಕ್ ಕಡತಗಳು ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ" +#~ msgid "*** Disabling security enforcement for system recovery." +#~ msgstr "*** ಗಣಕದ ಮರುಗಳಿಕೆಗಾಗಿ ಸುರಕ್ಷತಾ ಒತ್ತಾಯಪೂರ್ವಕವನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:46 -msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting" -msgstr "${DEVICE} ಗಾಗಿ ifup-ppp ನಿರ್ಗಮಿಸುತ್ತದೆ" +#~ msgid "Stopping $progname: " +#~ msgstr "$progname ಅನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:85 /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:86 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:86 /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:87 -#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:91 /etc/rc.d/init.d/ntop:90 -#: /etc/rc.d/init.d/polipo:107 /etc/rc.d/init.d/ris-linuxd:102 -#: /etc/rc.d/init.d/sip-redirect:73 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" -msgstr "ಬಳಕೆ: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" +#~ msgid "is stopped" +#~ msgstr "ಇದನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಲಾಗಿದೆ" -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:132 -msgid "($pid) is running..." -msgstr "($pid) ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿದೆ..." +#~ msgid "Shutdown action requested but SHUTDOWN_TIMEOUT was not set" +#~ msgstr "" +#~ "ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಲು ಮನವಿ ಸಲ್ಲಿಸಲಾಗಿದೆ ಆದರೆ SHUTDOWN_TIMEOUT ಅನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" -#: /etc/rc.d/init.d/smartd:79 -msgid "Reloading $prog daemon configuration: " -msgstr "$prog ಡೆಮನ್‌ ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಪುನಃ ಲೋಡ್‌ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " +#~ msgid "$prog not supported" +#~ msgstr "$prog ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ" -#: /etc/rc.d/init.d/LCDd:99 -msgid "Reloading ${prog} conig file: " -msgstr "${prog} ಸಂರಚನೆ ಕಡತವನ್ನು ಪುನಃ-ಲೋಡ್‍ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " +#~ msgid "Unloading ISDN modules" +#~ msgstr "ISDN ಘಟಕಗಳನ್ನು ಅನ್-ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:650 -msgid "Key file for $dst not found, skipping" -msgstr "$dst ಕ್ಕೆ ಮುಖ್ಯ ಕಡತವು ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ, ಉಪೇಕ್ಷಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" +#~ msgid "Stopping $dagent: " +#~ msgstr "$dagent ಅನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " -#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:48 -msgid "Starting $progname: " -msgstr "$progname ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " +#~ msgid "Wine binary format handlers are not registered." +#~ msgstr "Wine ಬೈನರಿ ವಿನ್ಯಾಸ ಹ್ಯಾಂಡರುಗಳು ನೋಂದಾಯಿತಗೊಂಡಿಲ್ಲ." -#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:67 /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:57 -msgid "Reloading securenets and ypserv.conf file:" -msgstr "securenets ಹಾಗು ypserv.conf file ಕಡತವನ್ನು ಪುನಃ ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " +#~ msgid "" +#~ "ERROR: [ipv6_log] Syslog is chosen, but binary 'logger' doesn't exist or " +#~ "isn't executable" +#~ msgstr "" +#~ "ದೋಷ: [ipv6_log] Syslog ಆರಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ, ಆದರೆ ಬೈನರಿ 'ದಾಖಲೆಗಾರ' ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ " +#~ "ಅಥವ ಅದನ್ನು ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ" -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:70 -msgid "Moodle cron job is disabled." -msgstr "Moodle cron ಕಾರ್ಯವನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ." +#~ msgid "Usage: $service {start|stop|restart|list|status|clean}" +#~ msgstr "ಬಳಕೆ: $service {start|stop|restart|list|status|clean}" -#: /etc/rc.d/init.d/vnstat:32 -msgid "already running." -msgstr "ಈಗಾಗಲೆ ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿದೆ." +#~ msgid "Starting up-imapproxy daemon: " +#~ msgstr "up-imapproxyvbi ಡೆಮನ್‌ ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:179 /etc/rc.d/init.d/nfslock:121 -msgid "start" -msgstr "ಆರಂಭ" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}" +#~ msgstr "" +#~ "ಬಳಕೆ: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/network:239 -msgid "Shutting down interface $i: " -msgstr "interface $i ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " +#~ msgid "Stopping $name: " +#~ msgstr "$name ಅನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಲಾಗಿದೆ: " -#: /etc/rc.d/init.d/yum-updateonboot:68 -msgid "Updating RPMS in group $group: " -msgstr "RPMS ಅನ್ನು ಸಮೂಹ $group ದಲ್ಲಿ ಅಪ್ಡೇಟ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " +#~ msgid "Applying ${ELEVATOR} elevator: " +#~ msgstr "${ELEVATOR} ಎಲಿವೇಟರ್ ಅನ್ನು ಅನ್ವಯಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " -#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:965 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:967 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:989 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:991 -msgid "not reloading ${httpd} due to configuration syntax error" -msgstr "ಸಂರಚನಾ ವಾಕ್ಯರಚನೆ ದೋಷದಿಂದಾಗಿ ${httpd} ಅನ್ನು ಪುನಃ ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ" +#~ msgid "Starting amavisd-snmp-subagent: " +#~ msgstr "amavisd-snmp-subagent ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:147 -msgid "" -"Cannot enable IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', not supported by kernel" -msgstr "IPv6 ಗೌಪ್ಯತಾ ಕ್ರಮ '$IPV6_PRIVACY' ಅನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ, ಕರ್ನಲ್ಲಿನಿಂದ ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ" +#~ msgid "CIM server is not running" +#~ msgstr "CIM ಪರಿಚಾರಕವು ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿಲ್ಲ" -#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:73 -msgid "Shutting down ${desc} (${prog}): " -msgstr "${desc} (${prog}) ಅನ್ನು ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " +#~ msgid "Restarting $server: " +#~ msgstr "$server ಅನ್ನು ಮರಳಿ ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:22 -msgid "Enabling periodic fetch-crl: " -msgstr "ಆವರ್ತಕ fetch-crl ಅನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " +#~ msgid "Stopping puppet: " +#~ msgstr "ಪಪೆಟನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:83 -msgid "reload unimplemented" -msgstr "ಮರಳಿ ಲೋಡ್ ಮಾಡುವುದನ್ನು ಅನ್ವಯಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" +#~ msgid "nN" +#~ msgstr "nN" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1008 -msgid "" -"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway" -" device is specified" -msgstr "ಒದಗಿಸಲಾದ IPv6 ಡೀಫಾಲ್ಟ್‍ ಗೇಟ್‍ವೇ '$address' ಯು ಲಿಂಕ್-ಸ್ಥಳೀಯವಾಗಿದೆ, ಆದರೆ ಯಾವುದೆ ಸ್ಕೋಪ್ ಅಥವ ಗೇಟ್‍ವೇ ಸಾಧನವು ಸೂಚಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿಲ್ಲ" +#~ msgid " start-powercontrol|stop-powercontrol|status-powercontrol" +#~ msgstr " start-powercontrol|stop-powercontrol|status-powercontrol" -#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:86 -msgid "Adding dhclient NTP servers to chrony: " -msgstr "dhclient NTP ಪರಿಚಾರಕಗಳನ್ನು chrony ಗೆ ಸೇರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " +#~ msgid "Starting fail2ban: " +#~ msgstr "fail2ban ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:89 -msgid "Stopping infrared remote control daemon ($prog): " -msgstr "ಇನ್-ಫ್ರಾರೆಡ್ ದೂರಸ್ಥ ನಿಯಂತ್ರಣ ಡೆಮನ್‌ ಅನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ ($prog): " +#~ msgid "You need to upgrade the data format before using PostgreSQL." +#~ msgstr "" +#~ "PostgreSQL ಅನ್ನು ಬಳಸುವ ಮೊದಲು ನೀವು ದತ್ತಾಂಶ ವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ಅಪ್ಗ್ರೇಡ್ ಮಾಡಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ." -#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:33 -msgid "Unconfigured: $prog, /etc/gkrellmd.conf not found" -msgstr "ಸಂರಚಿತಗೊಂಡಿಲ್ಲ: $prog, /etc/gkrellmd.conf ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ: " +#~ msgid "Starting Audio Entropy daemon... " +#~ msgstr "ಆಡಿಯೋ ಎಂಟ್ರೋಪಿ ಡೆಮನ್‌ ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ... " -#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:31 -msgid "Starting Crossfire game server: " -msgstr "Crossfire ಆಟದ ಪರಿಚಾರಕವನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " +#~ msgid "Remounting root filesystem in read-write mode: " +#~ msgstr "ಮೂಲ ಕಡತ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು 'ಓದಲು-ಮಾತ್ರ' ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಪುನಃ ಆರೋಹಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:117 -msgid "" -"Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently " -"disabled in kernel" -msgstr "ಜಾಗತಿಕ IPv6 ಫಾರ್ವಾರ್ಡಿಂಗನ್ನು ಸಂರಚನೆಯಲ್ಲಿ ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ, ಆದರೆ ಪ್ರಸಕ್ತ ಕರ್ನಲ್ಲಿನಲ್ಲಿ ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" +#~ msgid "$prog start" +#~ msgstr "$prog ನ ಆರಂಭ" -#: /etc/rc.d/init.d/condor:173 -msgid "$0: error: insufficient privileges" -msgstr "$0: ದೋಷ: ಸಾಕಷ್ಟು ಸವಲತ್ತುಗಳಿಲ್ಲ" +#~ msgid "Unmounting $mountpoint:" +#~ msgstr "$mountpoint ಅನ್ನು ಅವರೋಹಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ:" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:621 -msgid "Enabling /etc/fstab swaps: " -msgstr "/etc/fstab ಸ್ವಾಪುಗಳನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " +#~ msgid "Nightly yum update is enabled." +#~ msgstr "Nightly yum update ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ." -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:51 -msgid "*** Disabling security enforcement for system recovery." -msgstr "*** ಗಣಕದ ಮರುಗಳಿಕೆಗಾಗಿ ಸುರಕ್ಷತಾ ಒತ್ತಾಯಪೂರ್ವಕವನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ." +#~ msgid "Syncing hardware clock to system time" +#~ msgstr "ಯಂತ್ರಾಂಶ ಗಡಿಯಾರವನ್ನು ಗಣಕದ ಗಡಿಯಾರದೊಂದಿಗೆ ಹೊಂದಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:56 -msgid "Stopping $progname: " -msgstr "$progname ಅನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " +#~ msgid "Starting $spooler: " +#~ msgstr "$spooler ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:143 -msgid "is stopped" -msgstr "ಇದನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಲಾಗಿದೆ" +#~ msgid "Stopping $monitor: " +#~ msgstr "$monitor ಅನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:226 -msgid "Shutdown action requested but SHUTDOWN_TIMEOUT was not set" -msgstr "ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಲು ಮನವಿ ಸಲ್ಲಿಸಲಾಗಿದೆ ಆದರೆ SHUTDOWN_TIMEOUT ಅನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" +#~ msgid "Configuration file or keys are invalid" +#~ msgstr "ಸಂರಚನಾ ಕಡತ ಅಥವ ಕೀಲಿಗಳು ಅಮಾನ್ಯವಾಗಿವೆ" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1000 -msgid "" -"Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, " -"given default gateway device '$device' will be not used" -msgstr "ಒದಗಿಸಲಾದ IPv6 ಡೀಫಾಲ್ಟ್‍ ಗೇಟ್‍ವೇ '$address' ಗೆ ಸ್ಕೋಪ್ '$device_scope' ಅನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿದೆ, ಆದ್ದರಿಂದ ಒದಗಿಸಲಾದ ಡೀಫಾಲ್ಟ್‍ ಗೇಟ್‍ವೇ ಸಾಧನ '$device' ವನ್ನು ಬಳಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ" +#~ msgid "NOTICE " +#~ msgstr "ಸೂಚನೆ " -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:61 -msgid "$prog not supported" -msgstr "$prog ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ" +#~ msgid "Reverting to saved sysctl settings: " +#~ msgstr "ಉಳಿಸಲಾದ sysctl ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ಮರಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:138 -msgid "Unloading ISDN modules" -msgstr "ISDN ಘಟಕಗಳನ್ನು ಅನ್-ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ" +#~ msgid "Cleaning $type $name: " +#~ msgstr "$type $name ಅನ್ನು ಸ್ವಚ್ಛಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:67 -msgid "Stopping $dagent: " -msgstr "$dagent ಅನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}" +#~ msgstr "ಬಳಕೆ: $0 {start|stop|restart|reload|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/wine:50 -msgid "Wine binary format handlers are not registered." -msgstr "Wine ಬೈನರಿ ವಿನ್ಯಾಸ ಹ್ಯಾಂಡರುಗಳು ನೋಂದಾಯಿತಗೊಂಡಿಲ್ಲ." +#~ msgid "Turning on allow_ypbind SELinux boolean" +#~ msgstr "allow_ypbind SELinux ಬೂಲಿಯನ್ನನ್ನು ಆನ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:100 -msgid "" -"Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently " -"enabled in kernel" -msgstr "ಜಾಗತಿಕ IPv6 ಫಾರ್ವಾರ್ಡಿಂಗನ್ನು ಸಂರಚನೆಯಲ್ಲಿ ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ, ಆದರೆ ಪ್ರಸಕ್ತ ಕರ್ನಲ್ಲಿನಲ್ಲಿ ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" +#~ msgid "Starting acpi daemon: " +#~ msgstr "acpi ಡೆಮನ್‌ ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:140 -msgid "" -"ERROR: [ipv6_log] Syslog is chosen, but binary 'logger' doesn't exist or " -"isn't executable" -msgstr "ದೋಷ: [ipv6_log] Syslog ಆರಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ, ಆದರೆ ಬೈನರಿ 'ದಾಖಲೆಗಾರ' ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ ಅಥವ ಅದನ್ನು ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ" - -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:257 -msgid "Usage: $service {start|stop|restart|list|status|clean}" -msgstr "ಬಳಕೆ: $service {start|stop|restart|list|status|clean}" - -#: /etc/rc.d/init.d/imapproxy:34 -msgid "Starting up-imapproxy daemon: " -msgstr "up-imapproxyvbi ಡೆಮನ್‌ ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " - -#: /etc/rc.d/init.d/abrtd:111 /etc/rc.d/init.d/acpid:108 -#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:74 /etc/rc.d/init.d/cfexecd:71 -#: /etc/rc.d/init.d/cfservd:74 /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:72 -#: /etc/rc.d/init.d/pppoe-server:77 /etc/rc.d/init.d/snmpd:111 -#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:99 /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:116 -#: /etc/rc.d/init.d/xend:92 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}" -msgstr "ಬಳಕೆ: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:96 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:70 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:74 /etc/rc.d/init.d/sagator:63 -msgid "Stopping $name: " -msgstr "$name ಅನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಲಾಗಿದೆ: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:145 -msgid "Applying ${ELEVATOR} elevator: " -msgstr "${ELEVATOR} ಎಲಿವೇಟರ್ ಅನ್ನು ಅನ್ವಯಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " - -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd-snmp:15 -msgid "Starting amavisd-snmp-subagent: " -msgstr "amavisd-snmp-subagent ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " - -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:118 -msgid "CIM server is not running" -msgstr "CIM ಪರಿಚಾರಕವು ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿಲ್ಲ" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:111 -msgid "Restarting $server: " -msgstr "$server ಅನ್ನು ಮರಳಿ ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " - -#: /etc/rc.d/init.d/puppet:48 -msgid "Stopping puppet: " -msgstr "ಪಪೆಟನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:560 -msgid "nN" -msgstr "nN" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:548 -msgid " start-powercontrol|stop-powercontrol|status-powercontrol" -msgstr " start-powercontrol|stop-powercontrol|status-powercontrol" - -#: /etc/rc.d/init.d/fail2ban:27 -msgid "Starting fail2ban: " -msgstr "fail2ban ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " - -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:100 -msgid "You need to upgrade the data format before using PostgreSQL." -msgstr "PostgreSQL ಅನ್ನು ಬಳಸುವ ಮೊದಲು ನೀವು ದತ್ತಾಂಶ ವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ಅಪ್ಗ್ರೇಡ್ ಮಾಡಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ." - -#: /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:27 -msgid "Starting Audio Entropy daemon... " -msgstr "ಆಡಿಯೋ ಎಂಟ್ರೋಪಿ ಡೆಮನ್‌ ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ... " - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:468 -msgid "Remounting root filesystem in read-write mode: " -msgstr "ಮೂಲ ಕಡತ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು 'ಓದಲು-ಮಾತ್ರ' ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಪುನಃ ಆರೋಹಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:77 -msgid "$prog start" -msgstr "$prog ನ ಆರಂಭ" - -#: /etc/rc.d/init.d/coda-client:47 -msgid "Unmounting $mountpoint:" -msgstr "$mountpoint ಅನ್ನು ಅವರೋಹಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ:" - -#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:57 -msgid "Nightly yum update is enabled." -msgstr "Nightly yum update ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ." - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:107 /etc/rc.d/init.d/ntpdate:54 -#: /etc/rc.d/init.d/reboot:107 -msgid "Syncing hardware clock to system time" -msgstr "ಯಂತ್ರಾಂಶ ಗಡಿಯಾರವನ್ನು ಗಣಕದ ಗಡಿಯಾರದೊಂದಿಗೆ ಹೊಂದಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:49 -msgid "Starting $spooler: " -msgstr "$spooler ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:62 -msgid "Stopping $monitor: " -msgstr "$monitor ಅನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " - -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:114 -msgid "Configuration file or keys are invalid" -msgstr "ಸಂರಚನಾ ಕಡತ ಅಥವ ಕೀಲಿಗಳು ಅಮಾನ್ಯವಾಗಿವೆ" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:125 -msgid "NOTICE " -msgstr "ಸೂಚನೆ " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:142 -msgid "pppd started for ${DEVNAME} on ${MODEMPORT} at ${LINESPEED}" -msgstr "${DEVNAME} ಗಾಗಿ ${MODEMPORT} ನಲ್ಲಿನ ${LINESPEED} ನಲ್ಲಿ pppd ಯು ಆರಂಭಗೊಂಡಿದೆ" +#~ msgid "Stopping vbi proxy daemon: " +#~ msgstr "vbi ಡೆಮನ್‌ ಅನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:124 -msgid "Reverting to saved sysctl settings: " -msgstr "ಉಳಿಸಲಾದ sysctl ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ಮರಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status|condstop}" +#~ msgstr "ಬಳಕೆ: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status|condstop}" -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:215 -msgid "Cleaning $type $name: " -msgstr "$type $name ಅನ್ನು ಸ್ವಚ್ಛಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " +#~ msgid "${IP6TABLES}: Setting chains to policy $policy: " +#~ msgstr "${IP6TABLES}:ನೀತಿ $policy ಗೆ ಸರಪಳಿಗಳನ್ನು ಸಿದ್ಧಪಡಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ : " -#: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:72 /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:95 -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:173 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:86 -#: /etc/rc.d/init.d/yum-updateonboot:96 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}" -msgstr "ಬಳಕೆ: $0 {start|stop|restart|reload|status}" +#~ msgid "Automatic reboot in progress." +#~ msgstr "ಸ್ವಯಂ ಚಾಲಿತ ಪುನರ್ ಬೂಟ್ ಪ್ರಗತಿಯಲ್ಲಿದೆ." -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:43 -msgid "Turning on allow_ypbind SELinux boolean" -msgstr "allow_ypbind SELinux ಬೂಲಿಯನ್ನನ್ನು ಆನ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ" +#~ msgid "Turning off allow_ypbind SELinux boolean" +#~ msgstr "allow_ypbind SELinux ಬೂಲಿಯನ್ನನ್ನು ಆಫ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipx:7 -msgid "usage: $0 " -msgstr "ಬಳಕೆ: $0 " +#~ msgid "Reloading smokeping: " +#~ msgstr "smokeping ಅನ್ನು ಪುನರ್ ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " -#: /etc/rc.d/init.d/network:82 -msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel." -msgstr "ಕರ್ನಲಿನಲ್ಲಿ 802.1Q VLAN ಬೆಂಬಲವು ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ." +#~ msgid "httpd shutdown" +#~ msgstr "httpd ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಕೆ" -#: /etc/rc.d/init.d/acpid:44 -msgid "Starting acpi daemon: " -msgstr "acpi ಡೆಮನ್‌ ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " +#~ msgid "Starting ${NAME}: " +#~ msgstr "{$NAME} ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " -#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:32 -msgid "Stopping vbi proxy daemon: " -msgstr "vbi ಡೆಮನ್‌ ಅನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " +#~ msgid "${IP6TABLES}: Firewall modules are not loaded." +#~ msgstr "${IP6TABLES}: ಫೈರ್ವಾಲ್ ಘಟಕಗಳು ಲೋಡ್‌ ಆಗಿಲ್ಲ." -#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:126 /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:110 -#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:123 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status|condstop}" -msgstr "ಬಳಕೆ: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status|condstop}" +#~ msgid "Stopping ${ifprog}: " +#~ msgstr "${ifprog} ಅನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:135 -msgid "${IP6TABLES}: Setting chains to policy $policy: " -msgstr "${IP6TABLES}:ನೀತಿ $policy ಗೆ ಸರಪಳಿಗಳನ್ನು ಸಿದ್ಧಪಡಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ : " +#~ msgid "Enabling nightly apt update: " +#~ msgstr "nightly apt update ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:84 /etc/rc.d/rc.sysinit:419 /etc/rc.d/rc.sysinit:442 -msgid "Automatic reboot in progress." -msgstr "ಸ್ವಯಂ ಚಾಲಿತ ಪುನರ್ ಬೂಟ್ ಪ್ರಗತಿಯಲ್ಲಿದೆ." +#~ msgid "Shutting down ctdbd service: " +#~ msgstr "ctdbd ಸೇವೆಗಳನ್ನು ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತ್ತಿದೆ: " -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:55 -msgid "Turning off allow_ypbind SELinux boolean" -msgstr "allow_ypbind SELinux ಬೂಲಿಯನ್ನನ್ನು ಆಫ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ" +#~ msgid "conf addition" +#~ msgstr "conf ಸೇರ್ಪಡಿಕೆ" -#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:51 -msgid "Reloading smokeping: " -msgstr "smokeping ಅನ್ನು ಪುನರ್ ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " +#~ msgid "Reloading rules configuration..." +#~ msgstr "ನಿಯಮಗಳ ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಪುನಃ ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ..." -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:83 -msgid "httpd shutdown" -msgstr "httpd ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಕೆ" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|" +#~ "status|quickstart|quickstop}" +#~ msgstr "" +#~ "ಬಳಕೆ: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|" +#~ "status|quickstart|quickstop}" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:536 /etc/rc.d/init.d/functions:536 -#: /etc/rc.d/init.d/halt:42 /etc/rc.d/init.d/halt:44 -#: /etc/rc.d/init.d/reboot:42 /etc/rc.d/init.d/reboot:44 -msgid "$STRING" -msgstr "$STRING" +#~ msgid "Registering binary handler for qemu applications" +#~ msgstr "qemu ಅನ್ವಯಗಳಿಗೆ ಬೈನರಿ ಹ್ಯಾಂಡ್ಲರುಗಳನ್ನು ನೋಂದಾಯಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: /etc/rc.d/init.d/transmission-daemon:43 -msgid "Starting ${NAME}: " -msgstr "{$NAME} ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " +#~ msgid "Stopping nsd: " +#~ msgstr "nsd ಅನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:289 -msgid "${IP6TABLES}: Firewall modules are not loaded." -msgstr "${IP6TABLES}: ಫೈರ್ವಾಲ್ ಘಟಕಗಳು ಲೋಡ್‌ ಆಗಿಲ್ಲ." +#~ msgid "/proc filesystem unavailable" +#~ msgstr "/proc ಕಡತ ವ್ಯವಸ್ಥೆ ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ" -#: /etc/rc.d/init.d/gvrpcd:90 -msgid "Stopping ${ifprog}: " -msgstr "${ifprog} ಅನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " +#~ msgid "Starting NFS mountd: " +#~ msgstr "NFS mountd ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " -#: /etc/rc.d/init.d/apt:32 -msgid "Enabling nightly apt update: " -msgstr "nightly apt update ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " +#~ msgid "Reloading rhnsd" +#~ msgstr "rhnsd ಅನ್ನು ಮರು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:219 -msgid "Shutting down ctdbd service: " -msgstr "ctdbd ಸೇವೆಗಳನ್ನು ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತ್ತಿದೆ: " +#~ msgid "Enabling denyhosts cron service: " +#~ msgstr "denyhosts cron ಸೇವೆಯನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " -#: /etc/rc.d/init.d/clement:87 -msgid "conf addition" -msgstr "conf ಸೇರ್ಪಡಿಕೆ" +#~ msgid "Starting $PROG:" +#~ msgstr "$PROG ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ:" -#: /etc/rc.d/init.d/cgred:122 -msgid "Reloading rules configuration..." -msgstr "ನಿಯಮಗಳ ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಪುನಃ ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ..." +#~ msgid "Starting monotone server: " +#~ msgstr "ಮೊನೋಟೋನ್ ಪರಿಚಾರಕವನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:154 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status|quickstart|quickstop}" -msgstr "ಬಳಕೆ: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|status|quickstart|quickstop}" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status}" +#~ msgstr "ಬಳಕೆ: $0 {start|stop|restart|try-restart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/qemu:31 -msgid "Registering binary handler for qemu applications" -msgstr "qemu ಅನ್ವಯಗಳಿಗೆ ಬೈನರಿ ಹ್ಯಾಂಡ್ಲರುಗಳನ್ನು ನೋಂದಾಯಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" +#~ msgid "$prog flush" +#~ msgstr "$prog ಫ್ಲಶ್" -#: /etc/rc.d/init.d/nsd:61 -msgid "Stopping nsd: " -msgstr "nsd ಅನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " +#~ msgid "Moodle cron job is enabled." +#~ msgstr "Moodle cron ಕಾರ್ಯವು ಶಕ್ತಗೊಂಡಿದೆ." -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:159 -msgid "/proc filesystem unavailable" -msgstr "/proc ಕಡತ ವ್ಯವಸ್ಥೆ ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ" +#~ msgid "Starting yum-updatesd: " +#~ msgstr "yum-updatesd ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:118 -msgid "Starting NFS mountd: " -msgstr "NFS mountd ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " +#~ msgid "${IP6TABLES}: Applying firewall rules: " +#~ msgstr "${IP6TABLES}: ಫೈರ್-ವಾಲ್ ನಿಯಮಗಳನ್ನು ಅನ್ವಯಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:419 /etc/rc.d/init.d/functions:425 -msgid "${base} (pid $pid) is running..." -msgstr "${base} (pid $pid) ವು ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿದೆ..." +#~ msgid "Stopping $prog: " +#~ msgstr "$prog ಅನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:101 -msgid "Reloading rhnsd" -msgstr "rhnsd ಅನ್ನು ಮರು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ" - -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:53 -msgid "Enabling denyhosts cron service: " -msgstr "denyhosts cron ಸೇವೆಯನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " - -#: /etc/rc.d/init.d/clement:172 -msgid "Starting $PROG:" -msgstr "$PROG ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ:" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:101 -msgid "Starting monotone server: " -msgstr "ಮೊನೋಟೋನ್ ಪರಿಚಾರಕವನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " - -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:98 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status}" -msgstr "ಬಳಕೆ: $0 {start|stop|restart|try-restart|status}" - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:114 -msgid "$prog flush" -msgstr "$prog ಫ್ಲಶ್" - -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:67 -msgid "Moodle cron job is enabled." -msgstr "Moodle cron ಕಾರ್ಯವು ಶಕ್ತಗೊಂಡಿದೆ." - -#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:34 -msgid "Starting yum-updatesd: " -msgstr "yum-updatesd ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:187 -msgid "${IP6TABLES}: Applying firewall rules: " -msgstr "${IP6TABLES}: ಫೈರ್-ವಾಲ್ ನಿಯಮಗಳನ್ನು ಅನ್ವಯಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " - -#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:38 /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:35 -#: /etc/rc.d/init.d/amd:56 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:49 -#: /etc/rc.d/init.d/atd:45 /etc/rc.d/init.d/atop:29 /etc/rc.d/init.d/auditd:81 -#: /etc/rc.d/init.d/auth2:35 /etc/rc.d/init.d/autofs:106 -#: /etc/rc.d/init.d/autogroup:54 /etc/rc.d/init.d/autohome:52 -#: /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:73 /etc/rc.d/init.d/boa:46 -#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:147 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:47 -#: /etc/rc.d/init.d/bro:127 /etc/rc.d/init.d/certmonger:47 -#: /etc/rc.d/init.d/cfexecd:31 /etc/rc.d/init.d/cfservd:35 -#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:107 /etc/rc.d/init.d/chunkd:42 -#: /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:32 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:54 -#: /etc/rc.d/init.d/cld:43 /etc/rc.d/init.d/coda-client:42 -#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:38 /etc/rc.d/init.d/collectd:35 -#: /etc/rc.d/init.d/collectl:42 /etc/rc.d/init.d/couchdb:58 -#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:125 /etc/rc.d/init.d/crond:59 -#: /etc/rc.d/init.d/cups:90 /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:44 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:45 /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:45 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:46 /etc/rc.d/init.d/dc_client:41 -#: /etc/rc.d/init.d/dc_server:37 /etc/rc.d/init.d/ddclient:53 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:49 /etc/rc.d/init.d/dmapd:30 -#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:56 /etc/rc.d/init.d/dropbear:78 -#: /etc/rc.d/init.d/dspam:53 /etc/rc.d/init.d/fcron_watch_config:41 -#: /etc/rc.d/init.d/fence_virtd:51 /etc/rc.d/init.d/flow-capture:52 -#: /etc/rc.d/init.d/gearmand:46 /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:37 -#: /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:69 /etc/rc.d/init.d/haproxy:50 -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:61 /etc/rc.d/init.d/hostapd:46 -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:66 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_wdt:77 -#: /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:51 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:58 -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:68 /etc/rc.d/init.d/iscsid:93 -#: /etc/rc.d/init.d/jetty:92 /etc/rc.d/init.d/kadmin:72 -#: /etc/rc.d/init.d/keepalived:45 /etc/rc.d/init.d/kojid:50 -#: /etc/rc.d/init.d/kojira:50 /etc/rc.d/init.d/kprop:52 -#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:57 /etc/rc.d/init.d/ksm:52 -#: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:46 /etc/rc.d/init.d/lighttpd:49 -#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:50 /etc/rc.d/init.d/mcstrans:64 -#: /etc/rc.d/init.d/memcached:51 /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:40 -#: /etc/rc.d/init.d/milter-regex:44 /etc/rc.d/init.d/mip6d:47 -#: /etc/rc.d/init.d/miredo-client:56 /etc/rc.d/init.d/miredo-server:58 -#: /etc/rc.d/init.d/mpdscribble:27 /etc/rc.d/init.d/mrepo:36 -#: /etc/rc.d/init.d/mydns:33 /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:53 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:137 /etc/rc.d/init.d/mysqld:154 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:158 /etc/rc.d/init.d/mysqld:161 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:165 /etc/rc.d/init.d/mysql-proxy:45 -#: /etc/rc.d/init.d/ndo2db:56 /etc/rc.d/init.d/nessusd:47 -#: /etc/rc.d/init.d/netsniff-ng:52 /etc/rc.d/init.d/nginx:43 -#: /etc/rc.d/init.d/ngircd:34 /etc/rc.d/init.d/noip:44 -#: /etc/rc.d/init.d/npcd:43 /etc/rc.d/init.d/nscd:50 /etc/rc.d/init.d/nslcd:37 -#: /etc/rc.d/init.d/ntop:50 /etc/rc.d/init.d/nuauth:74 -#: /etc/rc.d/init.d/nufw:71 /etc/rc.d/init.d/nxtvepgd:43 -#: /etc/rc.d/init.d/oidentd:50 /etc/rc.d/init.d/olbd:50 -#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:51 /etc/rc.d/init.d/openhpi-subagent:41 -#: /etc/rc.d/init.d/openser:46 /etc/rc.d/init.d/opensips:40 -#: /etc/rc.d/init.d/pads:53 /etc/rc.d/init.d/pathfinderd:47 -#: /etc/rc.d/init.d/plague-builder:41 /etc/rc.d/init.d/plague-server:42 -#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:45 /etc/rc.d/init.d/poker-server:48 -#: /etc/rc.d/init.d/polipo:68 /etc/rc.d/init.d/portreserve:60 -#: /etc/rc.d/init.d/postgrey:48 /etc/rc.d/init.d/pppoe-server:36 -#: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:50 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:32 -#: /etc/rc.d/init.d/proofd:47 /etc/rc.d/init.d/psad:81 -#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:40 /etc/rc.d/init.d/rabbit:75 -#: /etc/rc.d/init.d/racoon:41 /etc/rc.d/init.d/radiusd:45 -#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:52 /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:96 -#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:34 /etc/rc.d/init.d/ris-linuxd:57 -#: /etc/rc.d/init.d/rootd:48 /etc/rc.d/init.d/roundup:37 -#: /etc/rc.d/init.d/rpcbind:60 /etc/rc.d/init.d/rwalld:52 -#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:50 /etc/rc.d/init.d/searchd:44 -#: /etc/rc.d/init.d/sec:30 /etc/rc.d/init.d/sensord:44 /etc/rc.d/init.d/ser:45 -#: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:62 /etc/rc.d/init.d/sgemaster:315 -#: /etc/rc.d/init.d/sip-redirect:40 /etc/rc.d/init.d/slapd:224 -#: /etc/rc.d/init.d/smsd:36 /etc/rc.d/init.d/snmpd:54 -#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:50 /etc/rc.d/init.d/spamassassin:53 -#: /etc/rc.d/init.d/spampd:48 /etc/rc.d/init.d/squid:100 -#: /etc/rc.d/init.d/squidGuard:94 /etc/rc.d/init.d/sshd:142 -#: /etc/rc.d/init.d/sssd:50 /etc/rc.d/init.d/suricata:66 -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:542 /etc/rc.d/init.d/tabled:43 -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:151 /etc/rc.d/init.d/tcsd:75 -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:65 /etc/rc.d/init.d/thttpd:45 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:57 /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:45 -#: /etc/rc.d/init.d/tokyotyrant:44 /etc/rc.d/init.d/tor:46 -#: /etc/rc.d/init.d/trytond:57 /etc/rc.d/init.d/tuned:50 -#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:110 /etc/rc.d/init.d/ulogd:48 -#: /etc/rc.d/init.d/update:50 /etc/rc.d/init.d/update:57 -#: /etc/rc.d/init.d/upnpd:46 /etc/rc.d/init.d/ups:75 -#: /etc/rc.d/init.d/ushare:36 /etc/rc.d/init.d/uuidd:57 -#: /etc/rc.d/init.d/vdradmind:36 /etc/rc.d/init.d/vtund:45 -#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:47 /etc/rc.d/init.d/xinetd:89 -#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:45 /etc/rc.d/init.d/xrdp:69 -#: /etc/rc.d/init.d/xrootd:51 /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:172 -#: /etc/rc.d/init.d/zoneminder:58 -msgid "Stopping $prog: " -msgstr "$prog ಅನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " - -#: /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:34 -msgid "Shutting down Audio Entropy daemon: " -msgstr "ಆಡಿಯೋ ಎಂಟ್ರೋಪಿ ಡೆಮನ್‌ ಅನ್ನು ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " +#~ msgid "Shutting down Audio Entropy daemon: " +#~ msgstr "ಆಡಿಯೋ ಎಂಟ್ರೋಪಿ ಡೆಮನ್‌ ಅನ್ನು ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po index 3a97de28..ccd311bc 100644 --- a/po/ko.po +++ b/po/ko.po @@ -1,4 +1,4 @@ -# +# # Translators: # bardisch , 2011 # Dimitris Glezos , 2011 @@ -12,4899 +12,3532 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: fedora-initscripts\n" "PO-Revision-Date: 2012-03-09 06:08+0000\n" "Last-Translator: eukim \n" -"Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/ko/)\n" +"Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/" +"ko/)\n" +"Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -"Language: ko\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:76 -msgid "Reloading $prog for $ez_name: " -msgstr "$ez_name에 대한 $prog를 다시 읽는 중: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:231 +#, fuzzy +msgid "Error, some other host already uses address ${ipaddr[$idx]}." +msgstr "에러 발생, 다른 호스트에서 ${IPADDR}를 사용하고 있습니다." -#: /etc/rc.d/init.d/incrond:29 -msgid "Stopping incrond: " -msgstr "incrond 정지 중: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:904 +msgid "No parameters given to setup a default route" +msgstr "기본 라우트를 설정할 변수가 주어지지 않았습니다" -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:59 -msgid "already stopped" -msgstr "이미 멈췄습니다." +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:67 +msgid "usage: ifup-aliases []\n" +msgstr "사용법: ifup-aliases <네트워크-장치> []\n" -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:36 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:36 -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:36 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:36 -msgid "Starting Shorewall: " -msgstr "Shorewall 시작 중: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-sit:63 +msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid" +msgstr "터널의 원거리 IPv4주소가 없습니다, 설정이 맞지 않습니다!" -#: /etc/rc.d/init.d/ups:60 -msgid "Starting UPS monitor (slave): " -msgstr "UPS 모니터 (slave) 시작중: " +#: ../service:78 +msgid "Redirecting to /bin/systemctl ${ACTION} ${OPTIONS} ${SERVICE}.service" +msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:83 -msgid "Stopping infrared remote control mouse daemon ($prog2): " -msgstr "적외선 원격 제어 마우스 데몬 정지 ($prog2): " +#: ../rc.d/init.d/functions:410 +msgid "${base} status unknown due to insufficient privileges." +msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/nginx:92 -msgid "Graceful shutdown of old $prog: " -msgstr "이전 $prog을 정상적으로 중지: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:145 +msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)" +msgstr "'IPv6-address' (arg 2) 변수가 없습니다" -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:123 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:233 +#: ../rc.d/init.d/functions:239 ../rc.d/init.d/functions:249 +msgid "Usage: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]" +msgstr "사용법: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]" + +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:123 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:226 msgid "" "Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of " "'$tunnelmtu', ignored" -msgstr "주의: 6to4에 설정된 MTU '$IPV6TO4_MTU'이 '$tunnelmtu'의 최대 한계를 초과합니다. 무시합니다." +msgstr "" +"주의: 6to4에 설정된 MTU '$IPV6TO4_MTU'이 '$tunnelmtu'의 최대 한계를 초과합니" +"다. 무시합니다." -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:51 -msgid "$base dead but pid file exists" -msgstr "$base가 종료되었지만 pid 파일이 남음" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:964 +msgid "Unsupported reason '$reason' for sending trigger to radvd" +msgstr "'$reason' 이유는 지원되지 않으므로 radvd에 트리거를 보낼 수 없습니다" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:100 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:74 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:52 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:103 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:78 msgid "" -"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying " -"initialization." +"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." msgstr "$alias 장치 ${DEVICE}가 없는것 같습니다. 초기화를 연기합니다." -#: /etc/rc.d/init.d/btseed:70 /etc/rc.d/init.d/bttrack:71 -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:122 /etc/rc.d/init.d/irda:71 -#: /etc/rc.d/init.d/mon:78 /etc/rc.d/init.d/monit:81 -#: /etc/rc.d/init.d/openxcap:74 /etc/rc.d/init.d/partimaged:88 -#: /etc/rc.d/init.d/vblade:91 /etc/rc.d/init.d/watchquagga:61 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" -msgstr "사용법: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" +#: ../rc.d/init.d/functions:406 +msgid "${base} dead but pid file exists" +msgstr "$(base)가 종료되었지만 pid 파일이 존재합니다" -#: /etc/rc.d/init.d/gpm:47 -msgid "Starting console mouse services: " -msgstr "콘솔 마우스 서비스 시작 중: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:100 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:117 +msgid "Please restart network with '/sbin/service network restart'" +msgstr "'/sbin/service network restart'로 네트워크를 다시 시작하시기 바랍니다" -#: /etc/rc.d/init.d/rdisc:46 -msgid "Shutting down router discovery services: " -msgstr "router discovery 서비스 종료 중: " +#: ../systemd/fedora-autorelabel:21 +msgid "*** when you leave the shell." +msgstr "쉘을 나가실때 ***" -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:56 -msgid "Starting Red Hat Network Daemon: " -msgstr "Red Hat Network 데몬 시작 중: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:75 +msgid "ifup-ppp for ${DEVNAME} exiting" +msgstr "$(DEVNAME)의 ifup-ppp를 종료합니다" -#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:33 /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:34 -#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:45 /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:33 -msgid "$prog already running" -msgstr "$prog 이 이미 실행중 " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:142 +msgid "pppd started for ${DEVNAME} on ${MODEMPORT} at ${LINESPEED}" +msgstr "${LINESPEED}으로 ${MODEMPORT}에서 ${DEVNAME}의 pppd가 시작됨" -#: /etc/rc.d/init.d/ser2net:41 -msgid "Reloading ser2net" -msgstr "ser2net을 다시 읽는 중" +#: ../rc.d/init.d/functions:463 +msgid "WARNING" +msgstr "주의" -#: /etc/rc.d/init.d/dictd:39 -msgid "no dictionaries installed" -msgstr "설치된 사전이 없습니다" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:61 +msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)" +msgstr "'IPv6-gateway' (arg 2) 변수가 없음" -#: /etc/rc.d/init.d/vmpsd:19 -msgid "Starting vmpsd: " -msgstr "vmpsd 시작 중:" +#: ../rc.d/init.d/functions:330 +msgid "Usage: pidfileofproc {program}" +msgstr "사용법: pidfileofproc {program}" -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:61 -msgid "Importing $prog databases: " -msgstr "$prog 데이터베이스 가져오는 중: " +#: ../rc.d/init.d/functions:229 +msgid "$base startup" +msgstr "$base 시작" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:74 -msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist" -msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} 가 존재하지 않습니다" +#: ../ppp/ip-down.ipv6to4:35 ../ppp/ip-up.ipv6to4:41 +msgid "" +"Argument 1 is empty but should contain interface name - skip IPv6to4 " +"initialization" +msgstr "" +"인수 1이 비어있으나 인터페이스 명을 가지고 있어야 합니다 - IPv6to4 초기화를 " +"생략합니다" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:73 -msgid "to" -msgstr "대상 " +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:189 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:292 +msgid "radvd control enabled, but config is not complete" +msgstr "radvd 제어 활성화, 그러나 설정이 완벽히 끝나지 않았습니다!" -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:281 -msgid "${IPTABLES}: Firewall is not running." -msgstr "${IPTABLES}: 방화벽이 실행되고 있지 않습니다. " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:383 +msgid "Missing parameter 'address' (arg 1)" +msgstr "'address' (arg 1) 변수가 주어지지 않았습니다" -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:295 -msgid "${IPTABLES}: Firewall is not configured. " -msgstr "${IPTABLES}: 방화벽이 설정되지 않았습니다. " +#: ../rc.d/init.d/netconsole:76 +msgid "Server address not specified in /etc/sysconfig/netconsole" +msgstr "/etc/sysconfig/netconsole에 서버 주소가 명시되어 있지 않음 " -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:85 -msgid "Setting path to vshelper" -msgstr "vshelper 경로 설정 중" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:798 +msgid "Missing parameter 'IPv6 MTU' (arg 2)" +msgstr "'IPv6 MTU' (arg 2) 변수가 없습니다" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:120 -msgid "Unmounting CIFS filesystems: " -msgstr "CIFS 파일시스템을 마운트 해제 중: " +#: ../rc.d/init.d/network:67 +msgid "Bringing up loopback interface: " +msgstr "loopback 인터페이스 활성화중 입니다: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:358 -msgid "Usage: pidfileofproc {program}" -msgstr "사용법: pidfileofproc {program}" +#: ../rc.d/init.d/functions:452 +msgid "PASSED" +msgstr "통과" -#: /etc/rc.d/init.d/spectrum:79 -msgid "Stopping spectrum transport: " -msgstr "spectrum transport 중지 중: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:394 +msgid "Given address '$addr' is not a global IPv4 one (arg 1)" +msgstr "" +"지정된 주소 '$addr'는 시스템 전역적으로 사용가능한 IPv4 주소가 아닙니다 (arg " +"1)" -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:76 -msgid "Server address not specified in /etc/sysconfig/netconsole" -msgstr "/etc/sysconfig/netconsole에 서버 주소가 명시되어 있지 않음 " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:706 +msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)" +msgstr "'selection' (arg 2) 변수가 없습니다" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:475 -msgid "PASSED" -msgstr "통과" +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:91 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:211 +msgid "" +"IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or " +"otherwise specified" +msgstr "" +"IPv6to4 설정에서 특별히 다르게 지정되지 않은 한 관련 인터페이스에 IPv4 주소" +"가 필요합니다." + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:190 +#, fuzzy +msgid "error iN $FILE: didn't specify netmask or prefix" +msgstr "$FILE에 오류 발생: 장치 또는 IP주소가 지정되지 않았습니다" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-tunnel:36 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:63 +msgid "Device '$DEVICE' isn't supported as a valid GRE device name." +msgstr "'$DEVICE' 장치는 올바른 GRE 장치 이름으로 지원되지 않습니다." + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:43 +msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring." +msgstr "${DEVICE} 장치가 예기치 않은 MAC주소를 가지고 있습니다, 무시합니다." + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:264 +msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}." +msgstr "에러 발생, 다른 호스트에서 ${IPADDR}를 사용하고 있습니다." + +#: ../rc.d/init.d/network:271 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}" +msgstr "사용법: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:603 +msgid "Tunnel device '$device' creation didn't work" +msgstr "터널 장치 '$device'를 만드는데 실패했습니다" + +#: ../rc.d/init.d/netconsole:91 +msgid "Initializing netconsole" +msgstr "netconsole 초기화하는 중" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:42 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:48 +msgid "" +"Device ${DEVICE} has MAC address ${FOUNDMACADDR}, instead of configured " +"address ${HWADDR}. Ignoring." +msgstr "" +"${DEVICE} 장치가 설정된 주소인 ${HWADDR} 대신 ${FOUNDMACADDR} MAC 주소를 가지" +"고 있습니다. 무시합니다." + +#: ../rc.d/init.d/functions:441 +msgid "FAILED" +msgstr "실패" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:286 +#, fuzzy +msgid "Determining IPv6 information for ${DEVICE}..." +msgstr "${DEVICE}에 관한 IP 정보를 얻고 있습니다..." + +#: ../rc.d/init.d/functions:422 +msgid "${base} is stopped" +msgstr "${base}가 정지되었습니다" + +#: ../rc.d/init.d/functions:151 ../rc.d/init.d/functions:187 +msgid "$0: Usage: daemon [+/-nicelevel] {program}" +msgstr "$0: 사용법: daemon [+/-nicelevel] {program}" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:165 +msgid "error in $FILE: invalid alias number" +msgstr "$FILE에서 오류: 유효하지 않은 별명 숫자" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:159 +msgid "Device '$device' doesn't exist" +msgstr "'$device' 장치가 존재하지 않습니다" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:126 ../sysconfig/network-scripts/ifup:127 +msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}" +msgstr "오류: ${PHYSDEV} 장치에 vlan ${VID}를 ${DEVICE}로 추가하지 못했습니다." + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ctc:37 +msgid "ERROR: ${DEVICE} did not come up!" +msgstr "" + +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:138 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:240 +msgid "Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored" +msgstr "" +"주의: 인터페이스 'tun6to4' 는 'IPV6_DEFAULTGW'을 지원하지 않습니다, 무시합니" +"다" + +#: ../rc.d/init.d/network:133 ../rc.d/init.d/network:140 +msgid "Bringing up interface $i: " +msgstr "$i 인터페이스 활성화중 입니다: " + +#: ../sysconfig/network-scripts/init.ipv6-global:162 +msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" +msgstr "사용법: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:80 +msgid "Device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." +msgstr "장치 ${DEVICE}가 없는것 같습니다. 초기화를 지연합니다." + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:841 +msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format" +msgstr "입력하신 IPv6 기본 게이트웨이 '$address'의 형식이 올바르지 않습니다" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:140 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:203 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:232 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:312 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:427 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:489 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:523 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:565 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:643 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:701 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:754 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:793 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:921 +msgid "Missing parameter 'device' (arg 1)" +msgstr "'device' (arg 1) 변수가 없습니다" + +#: ../rc.d/init.d/network:82 +msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel." +msgstr "커널에서 802.1Q VLAN을 지원하지 않습니다." + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:180 +msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen" +msgstr "" +"$FILE에 오류 발생: $devseen에 $parent_device:$DEVNUM 장치가 이미 존재합니다" + +#: ../systemd/fedora-autorelabel:20 +msgid "*** problems. Dropping you to a shell; the system will reboot" +msgstr "*** 문제가 발생했습니다. 쉘로 들어갑니다; 시스템이 재시작할 것입니다" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-sit:71 +msgid "Device '$DEVICE' is already up, please shutdown first" +msgstr "'$DEVICE' 장치가 이미 켜져 있습니다. 먼저 종료하십시오." + +#: ../systemd/fedora-autorelabel:26 +msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required." +msgstr "*** 주의 -- SELinux ${SELINUXTYPE} 정책 레이블을 변경해야 합니다." + +#: ../rc.d/init.d/netconsole:36 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" +msgstr "사용법: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:231 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:242 +msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files" +msgstr "ifcfg-${parent_device}에 에러 발생: 파일들" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:804 +msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range" +msgstr "지정하신 IPv6 MTU '$ipv6_mtu'가 범위에서 벗어납니다" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:320 +msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END" +msgstr "$FILE에 오류 발생: IPADDR_START가 IPADDR_END보다 큽니다" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:260 +#, fuzzy +msgid "Error adding default gateway ${GATEWAY} for ${DEVICE}." +msgstr "${DEVICE}를 위한 주소 ${IPADDR}를 추가 하는데 에러 발생" + +#: ../rc.d/init.d/functions:430 +msgid " OK " +msgstr " OK " + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:540 +msgid "INFO " +msgstr "정보 " + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:185 +msgid "error in $FILE: didn't specify device or ipaddr" +msgstr "$FILE에 오류 발생: 장치 또는 IP주소가 지정되지 않았습니다" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:33 ../sysconfig/network-scripts/ifup:49 +msgid "Users cannot control this device." +msgstr "사용자가 이 장치를 제어할수 없습니다." + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:89 +msgid "PHYSDEV should be set for device ${DEVICE}" +msgstr "장치 ${DEVICE}를 위해 PHYSDEV가 설정되어야 합니다" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1031 +msgid "radvd not (properly) installed, triggering failed" +msgstr "radvd가 (적절히) 설치되지 않았습니다, 트리거 작업 실패" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:177 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:290 +msgid " failed." +msgstr " 실패." + +#: ../rc.d/init.d/functions:345 +msgid "Usage: pidofproc [-p pidfile] {program}" +msgstr "사용법: pidofproc [-p pidfile] {program}" + +#: ../systemd/fedora-autorelabel:18 +msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required. " +msgstr "*** 주의 -- SELinux ${SELINUXTYPE} 정책 레이블을 변경해야 합니다." + +#: ../rc.d/init.d/network:258 +msgid "Configured devices:" +msgstr "설정된 장치들:" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:895 +msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop" +msgstr "" +"지정된 IPv6 기본 장치 '$device'에 nexthop가 명확하게 지정되지 않았습니다" + +#: ../rc.d/init.d/functions:33 +#, fuzzy +msgid "Starting $prog (via systemctl): " +msgstr "$progbase 시작 중: " + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:276 +msgid "" +"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't" +msgstr "" +"6to4 와 RADVD IPv6 포워딩이 보통 활성화 되어 있어야 하는데, 그렇지 않습니다!" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:438 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:495 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:534 +msgid "Given device '$device' is not supported (arg 1)" +msgstr "지정된 장치 '$device'는 지원되지 않습니다 (arg 1)" + +#: ../rc.d/init.d/netconsole:111 +msgid "netconsole module loaded" +msgstr "netconsole 모듈을 읽어옴" + +#: ../rc.d/init.d/functions:269 ../rc.d/init.d/functions:296 +#: ../rc.d/init.d/functions:312 +msgid "$base shutdown" +msgstr "$base 종료" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:56 +msgid "Invalid tunnel type $TYPE" +msgstr "잘못된 터널 유형 $TYPE" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:48 +msgid "pppd does not exist or is not executable for ${DEVICE}" +msgstr "pppd가 존재 하지 않거나, ${DEVICE}에 실행할 수 없습니다" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:37 +msgid "$0: configuration for ${1} not found." +msgstr "$0: $(1)의 설정을 찾을 수 없습니다." + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:165 +msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..." +msgstr "${DEVICE}에 관한 IP 정보를 얻고 있습니다..." + +#: ../systemd/fedora-autorelabel:19 +msgid "*** /etc/selinux/config indicates you want to manually fix labeling" +msgstr "" +"*** /etc/selinux/config에서 레이블을 수동으로 수정하기를 원하신다고 나타납니" +"다" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:537 +msgid "WARN " +msgstr "경고 " + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:86 +msgid "" +"'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' " +"through device '$device'" +msgstr "" +"'No route to host' '$gatewayipv6' 게이트웨이를 통과하는'$networkipv6' 라우트" +"를 '$device' 장치를 이용하여 추가" + +#: ../rc.d/init.d/netconsole:82 +msgid "netconsole: can't resolve MAC address of $SYSLOGADDR" +msgstr "netconsole: $SYSLOGADDR의 MAC 주소를 해석할 수 없습니다" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:46 +msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting" +msgstr "$(DEVICE)의 ifup-ppp를 종료합니다" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-routes:5 +#, fuzzy +msgid "usage: ifdown-routes []" +msgstr "사용법: ifup-routes []" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:51 +msgid "Bridge support not available: brctl not found" +msgstr "브리지를 지원하지 않습니다: brctl를 찾을 수 없습니다" + +#: ../rc.d/init.d/network:261 +msgid "Currently active devices:" +msgstr "현재 사용 중인 장치: " + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:590 +msgid "" +"Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is " +"already configured on device '$devnew'" +msgstr "" +"터널 장치 '$device'에 입력하신 원격 주소 '$addressipv4tunnel'는 이미 " +"'$devnew' 장치에 사용되었습니다." + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:40 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-sit:58 +msgid "" +"Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and " +"restart (IPv6) networking" +msgstr "" +"여기는 장치 '$DEVICE'를 지원하지 않습니다, IPV6_AUTOTUNNEL 설정을 사용하고 " +"(IPv6) 네크워크를 다시 시작하십시오." + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:343 +msgid "Missing parameter 'IPv4 address' (arg 1)" +msgstr "'IPv4 address' (arg 1) 변수가 없습니다" + +#: ../rc.d/init.d/network:232 +msgid "Shutting down interface $i: " +msgstr "인터페이스 $i (을)를 종료 중: " + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:374 +msgid "" +"Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using " +"encapsulation 'syncppp'" +msgstr "" +"주의: ipppd (커널 2.4.x 과 그 이상)은 'syncppp' 인캡슐레이션을 이용한 IPv6를 " +"지원하지 않습니다" + +#: ../systemd/fedora-autorelabel:27 +msgid "*** Relabeling could take a very long time, depending on file" +msgstr "*** 레이블 변경 작업은 파일에 따라 시간이 오래 소모될 수 있습니다" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:99 +msgid "" +"Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently " +"enabled in kernel" +msgstr "" +"글로벌 IPv6 포워딩이 설정에서 활성화 되었습니다, 그러나 커널에서는그렇지 못합" +"니다" + +#: ../rc.d/init.d/functions:39 +#, fuzzy +msgid "Reloading $prog configuration (via systemctl): " +msgstr "$prog 설정을 다시 읽어오는 중입니다: " + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:55 +msgid "$*" +msgstr "$*" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:855 +msgid "" +"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway " +"device is specified" +msgstr "" +"지정된 IPv6 기본 게이트웨이 '$address'는 링크-로컬 주소이지만 범위나 게이트웨" +"이 주소를 지정하지 않으셨습니다" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:610 +msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work" +msgstr "터널 장치인 '$device'를 시작할 수 없습니다" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:993 +msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd" +msgstr "" +"'$mechanism' 메커니즘은 지원되지 않으므로 radvd에 트리거를 보낼 수 없습니다" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:398 +msgid "Given address '$addr' is not a valid IPv4 one (arg 1)" +msgstr "지정된 '$addr' 주소는 올바른 IPv4 주소 (arg 1)가 아닙니다." + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:432 +msgid "Missing parameter 'global IPv4 address' (arg 2)" +msgstr "'global IPv4 address' (arg 2) 변수가 없음" -#: /etc/rc.d/rc:40 -msgid "Entering interactive startup" -msgstr "대화식 시작모드를 시작합니다." - -#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:49 -msgid "Starting RPC svcgssd: " -msgstr "RPC svcgssd를 시작 중: " - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:605 -msgid "$s compilation failed " -msgstr "$s 컴파일 실패 " - -#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:28 /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:27 -#: /etc/rc.d/init.d/amd:46 /etc/rc.d/init.d/amtu:50 /etc/rc.d/init.d/aprsd:32 -#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:39 /etc/rc.d/init.d/atd:36 -#: /etc/rc.d/init.d/atop:19 /etc/rc.d/init.d/auditd:53 -#: /etc/rc.d/init.d/auth2:26 /etc/rc.d/init.d/autofs:88 -#: /etc/rc.d/init.d/autogroup:38 /etc/rc.d/init.d/autohome:36 -#: /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:42 /etc/rc.d/init.d/boa:36 -#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:114 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 -#: /etc/rc.d/init.d/bro:86 /etc/rc.d/init.d/canna:37 -#: /etc/rc.d/init.d/certmonger:37 /etc/rc.d/init.d/cfexecd:22 -#: /etc/rc.d/init.d/cfservd:26 /etc/rc.d/init.d/chronyd:97 -#: /etc/rc.d/init.d/chunkd:33 /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:23 -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:43 /etc/rc.d/init.d/cld:34 -#: /etc/rc.d/init.d/coda-client:25 /etc/rc.d/init.d/codasrv:21 -#: /etc/rc.d/init.d/collectd:25 /etc/rc.d/init.d/collectl:33 -#: /etc/rc.d/init.d/couchdb:43 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:91 -#: /etc/rc.d/init.d/crond:46 /etc/rc.d/init.d/cups:66 -#: /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:32 /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:73 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:36 /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:37 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:37 /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:38 -#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:33 /etc/rc.d/init.d/dc_server:29 -#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:41 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:88 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:40 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:60 -#: /etc/rc.d/init.d/dictd:34 /etc/rc.d/init.d/dmapd:21 -#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:47 /etc/rc.d/init.d/dropbear:69 -#: /etc/rc.d/init.d/dspam:35 /etc/rc.d/init.d/fcron_watch_config:32 -#: /etc/rc.d/init.d/fence_virtd:42 /etc/rc.d/init.d/flow-capture:42 -#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:26 /etc/rc.d/init.d/gearmand:37 -#: /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:28 /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:59 -#: /etc/rc.d/init.d/haproxy:40 /etc/rc.d/init.d/honeyd:38 -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:54 /etc/rc.d/init.d/inadyn:42 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_wdt:36 /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:27 -#: /etc/rc.d/init.d/irda:23 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:45 -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:50 /etc/rc.d/init.d/iscsid:37 -#: /etc/rc.d/init.d/jetty:72 /etc/rc.d/init.d/kadmin:58 -#: /etc/rc.d/init.d/keepalived:36 /etc/rc.d/init.d/kojid:32 -#: /etc/rc.d/init.d/kojira:32 /etc/rc.d/init.d/kprop:38 -#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:43 /etc/rc.d/init.d/ksm:42 -#: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:38 /etc/rc.d/init.d/lighttpd:40 -#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:39 /etc/rc.d/init.d/mailman:85 -#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:45 /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:47 -#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:59 /etc/rc.d/init.d/memcached:39 -#: /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:25 /etc/rc.d/init.d/milter-regex:30 -#: /etc/rc.d/init.d/mip6d:38 /etc/rc.d/init.d/miredo-client:46 -#: /etc/rc.d/init.d/miredo-server:48 /etc/rc.d/init.d/monit:29 -#: /etc/rc.d/init.d/mpdscribble:19 /etc/rc.d/init.d/mrepo:27 -#: /etc/rc.d/init.d/mydns:24 /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:44 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:60 /etc/rc.d/init.d/mysqld:65 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:125 /etc/rc.d/init.d/mysqld:128 -#: /etc/rc.d/init.d/mysql-proxy:35 /etc/rc.d/init.d/ncidd:31 -#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:34 /etc/rc.d/init.d/ndo2db:41 -#: /etc/rc.d/init.d/nessusd:38 /etc/rc.d/init.d/netplugd:50 -#: /etc/rc.d/init.d/netsniff-ng:43 /etc/rc.d/init.d/nginx:34 -#: /etc/rc.d/init.d/ngircd:25 /etc/rc.d/init.d/noip:35 -#: /etc/rc.d/init.d/npcd:34 /etc/rc.d/init.d/nscd:41 /etc/rc.d/init.d/nslcd:28 -#: /etc/rc.d/init.d/ntop:33 /etc/rc.d/init.d/ntpd:42 -#: /etc/rc.d/init.d/nuauth:64 /etc/rc.d/init.d/nufw:62 -#: /etc/rc.d/init.d/nxtvepgd:34 /etc/rc.d/init.d/odccm:25 -#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:35 /etc/rc.d/init.d/oidentd:41 -#: /etc/rc.d/init.d/olbd:38 /etc/rc.d/init.d/openhpid:41 -#: /etc/rc.d/init.d/openhpi-subagent:31 /etc/rc.d/init.d/openser:28 -#: /etc/rc.d/init.d/opensips:30 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:49 -#: /etc/rc.d/init.d/pads:35 /etc/rc.d/init.d/pads:39 -#: /etc/rc.d/init.d/pathfinderd:38 /etc/rc.d/init.d/plague-builder:32 -#: /etc/rc.d/init.d/plague-server:33 /etc/rc.d/init.d/poker-bot:34 -#: /etc/rc.d/init.d/poker-server:34 /etc/rc.d/init.d/polipo:60 -#: /etc/rc.d/init.d/portreserve:48 /etc/rc.d/init.d/postgrey:39 -#: /etc/rc.d/init.d/pppoe-server:26 /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:32 -#: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:36 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:17 -#: /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:21 /etc/rc.d/init.d/proftpd:52 -#: /etc/rc.d/init.d/proofd:35 /etc/rc.d/init.d/psad:50 -#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:32 /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:22 -#: /etc/rc.d/init.d/rabbit:58 /etc/rc.d/init.d/racoon:32 -#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:36 /etc/rc.d/init.d/rarpd:42 -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:84 /etc/rc.d/init.d/rinetd:25 -#: /etc/rc.d/init.d/ris-linuxd:44 /etc/rc.d/init.d/rootd:36 -#: /etc/rc.d/init.d/roundup:27 /etc/rc.d/init.d/rpcbind:50 -#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:39 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:41 -#: /etc/rc.d/init.d/searchd:34 /etc/rc.d/init.d/sendmail:63 -#: /etc/rc.d/init.d/sensord:22 /etc/rc.d/init.d/ser:36 -#: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:53 /etc/rc.d/init.d/shmpps:21 -#: /etc/rc.d/init.d/sigul_bridge:13 /etc/rc.d/init.d/sigul_server:14 -#: /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:31 /etc/rc.d/init.d/sip-redirect:31 -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:209 /etc/rc.d/init.d/smartd:58 -#: /etc/rc.d/init.d/smsd:21 /etc/rc.d/init.d/snmpd:40 -#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:41 /etc/rc.d/init.d/spamassassin:43 -#: /etc/rc.d/init.d/spampd:39 /etc/rc.d/init.d/squid:65 -#: /etc/rc.d/init.d/squid:77 /etc/rc.d/init.d/squidGuard:71 -#: /etc/rc.d/init.d/ssbd:30 /etc/rc.d/init.d/sshd:132 /etc/rc.d/init.d/sssd:41 -#: /etc/rc.d/init.d/suricata:52 /etc/rc.d/init.d/systemtap:482 -#: /etc/rc.d/init.d/tabled:34 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:143 -#: /etc/rc.d/init.d/tcsd:65 /etc/rc.d/init.d/tgtd:32 -#: /etc/rc.d/init.d/thebridge:28 /etc/rc.d/init.d/thttpd:36 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:47 /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:36 -#: /etc/rc.d/init.d/tokyotyrant:36 /etc/rc.d/init.d/tor:32 -#: /etc/rc.d/init.d/trytond:48 /etc/rc.d/init.d/tuned:38 -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:34 /etc/rc.d/init.d/update:28 -#: /etc/rc.d/init.d/update:36 /etc/rc.d/init.d/upnpd:35 -#: /etc/rc.d/init.d/ups:46 /etc/rc.d/init.d/ushare:28 -#: /etc/rc.d/init.d/uuidd:47 /etc/rc.d/init.d/vdradmind:27 -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:38 /etc/rc.d/init.d/vnstat:30 -#: /etc/rc.d/init.d/vtund:36 /etc/rc.d/init.d/watchdog:26 -#: /etc/rc.d/init.d/watchquagga:31 /etc/rc.d/init.d/xfs:57 -#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:59 /etc/rc.d/init.d/xrdp:34 -#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:58 /etc/rc.d/init.d/xrootd:39 -#: /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:31 /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:84 -#: /etc/rc.d/init.d/zoneminder:47 -msgid "Starting $prog: " -msgstr "$prog (을)를 시작합니다: " - -#: /etc/rc.d/init.d/cgred:73 -msgid "Starting CGroup Rules Engine Daemon..." -msgstr "CGroup 규칙 엔진 데몬을 시작 중..." - -#: /etc/rc.d/init.d/xend:34 -msgid "Starting xend daemon: " -msgstr "xend 데몬 시작 중: " - -#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:53 -msgid "Error. This appears to be a slave server, found kpropd.acl" -msgstr "오류. 슬래이브 서버로 나타나야 합니다, kpropd.acl가 발견되었습니다" - -#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:91 -msgid "Saving $desc ($prog): " -msgstr "$desc ($prog)(을)를 저장 중: " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:63 -msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid" -msgstr "터널의 원거리 IPv4주소가 없습니다, 설정이 맞지 않습니다!" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:74 +msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist" +msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} 가 존재하지 않습니다" -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:47 /etc/rc.d/init.d/ksm:47 -#: /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:62 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:62 -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:518 -msgid "$prog startup" -msgstr "$prog 시작 " +#: ../rc.d/init.d/netconsole:114 +msgid "netconsole module not loaded" +msgstr "netconsole 모듈을 읽어오지 않음" -#: /etc/rc.d/init.d/preload:57 -msgid "Starting preload daemon: " -msgstr "preload 데몬 시작 중: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:89 +msgid "Unknown error" +msgstr "알 수 없는 오류" -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:60 -msgid "Disabling denyhosts cron service: " -msgstr "denyhosts cron 서비스 비활성화 중: " +#: ../rc.d/init.d/functions:371 +msgid "Usage: status [-p pidfile] {program}" +msgstr "사용법: status [-p pidfile] {program}" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:110 -msgid "" -"Usage: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" -msgstr "사용법: $spooler {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart} " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:299 +msgid "6to4 configuration is not valid" +msgstr "6to4 설정을 찾을수 없습니다." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1146 -msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd" -msgstr "'$mechanism' 메커니즘은 지원되지 않으므로 radvd에 트리거를 보낼 수 없습니다" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:82 +msgid "Setting up a new ${PEERCONF} config file" +msgstr "새 ${PEERCONF} 설정 파일을 설정합니다" -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:189 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:299 -msgid "radvd control enabled, but config is not complete" -msgstr "radvd 제어 활성화, 그러나 설정이 완벽히 끝나지 않았습니다!" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:316 +msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree" +msgstr "$FILE에 오류 발생: IPADDR_START 와 IPADDR_END가 일치하지 않습니다" -#: /etc/rc.d/init.d/named:227 -msgid "Reloading " -msgstr "다시 읽어 오는 중 " +#: ../rc.d/init.d/functions:303 +msgid "$base $killlevel" +msgstr "$base $killlevel" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:59 +msgid "adsl-start does not exist or is not executable for ${DEVICE}" +msgstr "${DEVICE}에 adsl-start가 존재하지 않거나, 실행 불가능합니다." -#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:48 -msgid "Stopping system message bus: " -msgstr "시스템 메시지 버스를 중지합니다: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:167 +msgid " failed; no link present. Check cable?" +msgstr " 실패; 연결이 존재하지 않습니다. 케이블을 확인하시겠습니까?" -#: /etc/rc.d/init.d/exim:124 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:116 msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|condrestart|try-" -"restart}" -msgstr "사용법: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|status} " - -#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:35 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:34 -#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:34 /etc/rc.d/init.d/radvd:44 -#: /etc/rc.d/init.d/ripd:34 /etc/rc.d/init.d/ripngd:34 -#: /etc/rc.d/init.d/zebra:31 -msgid "Insufficient privilege" -msgstr "권한이 충분하지 않음 " - -#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:29 -msgid "Disabling nightly yum update: " -msgstr "매일밤 실행되는 yum 업데이트 기능 비활성화 중:" - -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:108 +"Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently " +"disabled in kernel" +msgstr "" +"글로벌 IPv6 포워딩이 설치상에 비활성화되어 있습니다, 그러나 현재 커널상에서 " +"비활성화 되어 있습니다" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:165 +msgid "Device '$device' enabling didn't work" +msgstr "'$device' 장치를 활성화하지 못했습니다" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:77 msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-" -"restart|reload}" -msgstr "사용법: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-restart}" +"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}" +msgstr "" +"${DEVICE}에 /etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME}가 존재하지 않습니" +"다" -#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:52 -msgid "ERROR: Program /usr/sbin/firstboot is not installed" -msgstr "오류: /usr/sbin/firstboot 프로그램이 설치되지 않음 " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:186 +msgid "Cannot add IPv6 address '$address' on dev '$device'" +msgstr "IPv6 주소인 '$address'를 dev '$device'에 추가할 수 없습니다" -#: /etc/rc.d/init.d/ups:69 -msgid "Stopping UPS monitor: " -msgstr "UPS 모니터를 중지하는중 입니다: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:376 +msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'" +msgstr "주의: 링크는 'rawip' 인캡슐레이션을 사용하는 IPv6를 지원하지 않습니다." -#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:71 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-" -"restart}" -msgstr "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-restart}" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:15 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:22 +msgid "usage: ifdown " +msgstr "사용법: ifdown <장치 명>" -#: /etc/rc.d/init.d/nginx:131 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|restart}" -msgstr "사용법: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|restart} " +#: ../sys-unconfig:6 +msgid "Usage: sys-unconfig" +msgstr "사용법: sys-unconfig" -#: /etc/rc.d/init.d/smolt:22 -msgid "Enabling monthly Smolt checkin: " -msgstr "매월 실행되는 Smolt 확인 기능을 활성화하는 중:" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-routes:5 +msgid "usage: ifup-routes []" +msgstr "사용법: ifup-routes []" -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:117 -msgid "Removing user defined chains:" -msgstr "사용자 정의된 (chain)을 삭제합니다: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:570 +msgid "Missing parameter 'IPv4-tunnel address' (arg 2)" +msgstr "'IPv4-tunnel address' (arg 2) 변수가 없습니다" -#: /etc/rc.d/init.d/sec:19 -msgid "Starting $prog instance " -msgstr "$prog 인스턴스를 시작합니다: " +#: ../rc.d/init.d/netconsole:101 +msgid "Disabling netconsole" +msgstr "netconsole 비활성화 중: " -#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:60 -msgid "Nightly yum update is disabled." -msgstr "매일밤 실행되는 yum 업데이트 기능을 비활성화합니다." +#: ../systemd/fedora-configure:19 +msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: " +msgstr "호스트이름 ${HOSTNAME}을 재설정 중 입니다: " -#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:26 -msgid "Retrigger failed udev events" -msgstr "실패한 udev 이벤트를 다시 트리거합니다 " +#: ../rc.d/init.d/network:246 +msgid "Shutting down loopback interface: " +msgstr "loopback 인터페이스 종료 중: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:54 -msgid "Starting $dagent: " -msgstr "$dagent 시작 중: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:264 +#, fuzzy +msgid "Erorr adding default gateway for ${REALDEVICE}." +msgstr "${DEVICE}를 위한 주소 ${IPADDR}를 추가 하는데 에러 발생" -#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:52 -msgid "Stopping rwho services: " -msgstr "rwho 서비스 중지 중: " +#: ../systemd/fedora-autorelabel:28 +msgid "*** system size and speed of hard drives." +msgstr "*** 시스템 용량 및 하드 드라이브 속도." -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:134 -msgid "Shutting down NIS service: " -msgstr "NIS 서비스 종료 중: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:30 ../sysconfig/network-scripts/ifup:38 +msgid "Usage: ifup " +msgstr "사용법: ifup " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:110 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:531 msgid "DEBUG " msgstr "디버그 " -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:65 -msgid "Flushing all current rules and user defined chains:" -msgstr "모든 현 규칙과 사용자 정의된 chain 규칙을 삭제하고 있습니다:" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:959 +msgid "No reason given for sending trigger to radvd" +msgstr "radvd에 트리거를 보내는 이유가 명시되지 않았습니다" -#: /etc/rc.d/init.d/bwbar:67 /etc/rc.d/init.d/fail2ban:87 -#: /etc/rc.d/init.d/sandbox:86 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart}" -msgstr "사용법: $0 {start|stop|status|restart}" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipx:7 +msgid "usage: $0 " +msgstr "사용법: $0 " -#: /etc/rc.d/init.d/wine:47 -msgid "Wine binary format handlers are registered." -msgstr "Wine 이진 형식 처리기가 등록되었습니다." +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:174 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:288 +msgid " done." +msgstr " 완료." -#: /etc/rc.d/init.d/smartd:126 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|report}" -msgstr "사용법: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|force-reload|report}" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:56 +msgid "Missing parameter 'IPv6-network' (arg 1)" +msgstr "'IPv6-network' (arg 1) 변수가 없습니다" -#: /etc/rc.d/init.d/icecast:53 -msgid "Reloading icecast: " -msgstr "icecast를 다시 읽고 있습니다: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1005 +msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd" +msgstr "" +"지정된 pidfile '$pidfile'이 존재하지 않아서 radvd에 트리거를 보낼 수 없습니" +"다." -#: /etc/rc.d/init.d/openvpn:193 -msgid "Shutting down openvpn: " -msgstr "openvpn을 종료합니다: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:528 +msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)" +msgstr "'local IPv4 address' (arg 2) 변수가 없습니다" -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:133 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-" -"reload|condrestart|genconfig}" -msgstr "사용법: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|genconfig} " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:119 +msgid "Missing config file $PARENTCONFIG." +msgstr "설정 파일인 $PARENTCONFIG 없음." -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:110 -msgid "" -"Usage: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" -msgstr "사용법: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}" +#: ../rc.d/init.d/functions:513 +msgid "$STRING" +msgstr "$STRING" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:89 -msgid "\t\tWelcome to " -msgstr "\t\tWelcome to" +#: ../rc.d/init.d/functions:419 +msgid "${base} dead but subsys locked" +msgstr "${base}가 종료되었으나 subsys가 잠겨있습니다" -#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:37 /etc/rc.d/init.d/mon:35 -#: /etc/rc.d/init.d/partimaged:45 -msgid "Shutting down $desc ($prog): " -msgstr "$desc ($prog)를 종료합니다: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:175 +msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen" +msgstr "$FILE에 오류 발생: $ipseen에 ip주소 $IPADDR가 이미 존재합니다" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:115 -msgid "" -"Usage: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" -msgstr "사용법: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}" +#: ../rc.d/init.d/functions:36 +#, fuzzy +msgid "Stopping $prog (via systemctl): " +msgstr "$prog 데몬을 멈춥니다: " -#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:50 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:54 -msgid "Shutting down system logger: " -msgstr "시스템 로거 종료 중: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:237 +#, fuzzy +msgid "Error adding address ${ipaddr[$idx]} for ${DEVICE}." +msgstr "${DEVICE}를 위한 주소 ${IPADDR}를 추가 하는데 에러 발생" -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:60 -msgid "$base is stopped" -msgstr "$base가 정지되었습니다" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:710 +msgid "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)" +msgstr "선택하신 '$selection'은 지원되지 않습니다 (arg 2)" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:200 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:189 -msgid " done." -msgstr " 완료." +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1014 +msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd" +msgstr "Pidfile '$pidfile'이 비어있어서 radvd에 트리거를 보낼 수 없습니다." -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd-snmp:62 /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:111 -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:108 /etc/rc.d/init.d/gadget:86 -#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:71 /etc/rc.d/init.d/innd:135 -#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:79 /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:75 -#: /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:83 /etc/rc.d/init.d/nasd:83 -#: /etc/rc.d/init.d/ndo2db:96 /etc/rc.d/init.d/netconsole:36 -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:101 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:118 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:122 /etc/rc.d/init.d/xenner:163 -#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:62 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" -msgstr "사용법: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:201 +msgid "Failed to bring up ${DEVICE}." +msgstr "${DEVICE} 활성화에 실패했습니다." -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:171 /etc/rc.d/init.d/slapd:177 -msgid "Checking configuration files for $prog: " -msgstr "$prog 설정 파일 확인 중: " - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:62 /etc/rc.d/init.d/reboot:62 -msgid "$0: call me as 'halt' or 'reboot' please!" -msgstr "$0: 'halt'나 'reboot'로 불러 주십시오!" - -#: /etc/rc.d/init.d/fcoe:68 -msgid "Starting FCoE initiator service: " -msgstr "FCoE initiator 서비스 시작 중: " - -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:252 -msgid "$NAME is attached to $DEVICE" -msgstr "$NAME이 $DEVICE에 연결되어 있습니다" - -#: /etc/rc.d/init.d/clement:103 -msgid "Start freshclam" -msgstr "freshclam 시작 " - -#: /etc/rc.d/init.d/aprsd:45 /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:42 -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:87 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:102 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:73 /etc/rc.d/init.d/dictd:55 -#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:37 /etc/rc.d/init.d/inadyn:51 -#: /etc/rc.d/init.d/irda:34 /etc/rc.d/init.d/mailman:104 -#: /etc/rc.d/init.d/monit:38 /etc/rc.d/init.d/ncidd:40 -#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:43 /etc/rc.d/init.d/netplugd:62 -#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:52 /etc/rc.d/init.d/odccm:33 -#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:54 /etc/rc.d/init.d/proftpd:60 -#: /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:34 /etc/rc.d/init.d/sendmail:114 -#: /etc/rc.d/init.d/shmpps:30 /etc/rc.d/init.d/sigul_bridge:23 -#: /etc/rc.d/init.d/sigul_server:24 /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:40 -#: /etc/rc.d/init.d/smartd:69 /etc/rc.d/init.d/ssbd:40 -#: /etc/rc.d/init.d/thebridge:38 /etc/rc.d/init.d/vblade:51 -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:81 /etc/rc.d/init.d/vnstat:45 -#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:69 /etc/rc.d/init.d/xfs:76 -#: /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:39 -msgid "Shutting down $prog: " -msgstr "$prog 종료 중: " - -#: /etc/rc.d/init.d/acpid:76 -msgid "Reloading acpi daemon:" -msgstr "acpi 데몬을 다시 읽는 중: " - -#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:20 -msgid "Starting greylistd: " -msgstr "greylistd 시작 중: " - -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:68 -msgid "Stopping NetworkManager daemon: " -msgstr "네트워크 관리자 데몬 종료 중: " - -#: /etc/rc.d/init.d/bdii:323 /etc/rc.d/init.d/capi:79 -#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:76 /etc/rc.d/init.d/greylistd:69 -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:281 /etc/rc.d/init.d/isnsd:74 -#: /etc/rc.d/init.d/watchdog:84 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" -msgstr "사용법: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" - -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:119 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:147 msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-" -"reload|reload|status|fullstatus|graceful|help|configtest}" -msgstr "사용법: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-reload|reload|status|fullstatus|graceful|help|configtest}" - -#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:33 -msgid "Starting smokeping: " -msgstr "smokeping 시작 중: " +"Cannot enable IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', not supported by kernel" +msgstr "" +"IPv6 개인 방식 '$IPV6_PRIVACY'를 활성화할 수 없습니다, 커널에서 지원되지 않습" +"니다" -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:57 -msgid "Stopping Mldonkey (mlnet): " -msgstr "Mldonkey (mlnet) 정지 중: " +#: ../rc.d/init.d/network:152 +#, fuzzy +msgid "Legacy static-route support not available: /sbin/route not found" +msgstr "브리지를 지원하지 않습니다: brctl를 찾을 수 없습니다" -#: /etc/rc.d/init.d/puppet:39 -msgid "Starting puppet: " -msgstr "puppet 시작 중: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:114 +msgid "Tunnel device 'sit0' enabling didn't work" +msgstr "터널 장치 'sit0'를 활성화하지 못했습니다" -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:35 -msgid "Starting ${prog_base}:" -msgstr "${prog_base}를 시작합니다:" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:171 +msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first" +msgstr "" +"'$DEVICE'로 부터 'tun6to4' 장치가 이미 켜져 있습니다. 먼저 종료하십시오." -#: /etc/rc.d/init.d/halt:87 /etc/rc.d/init.d/reboot:87 -msgid "Sending all processes the TERM signal..." -msgstr "종료 명령을 모든 프로세스에 보냅니다..." +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:847 +msgid "" +"Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, " +"given default gateway device '$device' will be not used" +msgstr "" +"지정된 IPv6 기본 게이트웨이 '$address'는 범위 '$device_scope'가 지정되어 있으" +"므로 입력하신 기본 게이트웨이 장치 '$device'는 사용되지 않을 것입니다" -#: /etc/rc.d/init.d/auditd:112 -msgid "Rotating logs: " -msgstr "로그 교체 중: " +#: ../rc.d/init.d/functions:396 ../rc.d/init.d/functions:402 +msgid "${base} (pid $pid) is running..." +msgstr "${base} (pid $pid)를 실행하고 있습니다.." -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:10 -msgid "*** the clamav-server can be configured" -msgstr "*** clamav-server를 설정 가능합니다" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:96 +msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device ${DEVICE}" +msgstr "${DEVICE} 장치에 사용되는 커널에서 802.1Q VLAN을 지원하지 않습니다." -#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:41 -msgid "Starting restorecond: " -msgstr "restorecond 시작 중: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:898 +msgid "Given IPv6 default device '$device' doesn't exist or isn't up" +msgstr "지정된 IPv6 기본 장치 '$device'는 존재하지 않거나 작동 중이지 않습니다" -#: /etc/rc.d/init.d/xenstored:43 -msgid "Starting xenstored daemon: " -msgstr "xenstored 데몬 시작 중: " +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:87 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:198 +msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable" +msgstr "지정된 IPv4 주소 '$ipv4addr'는 시스템 전역적으로 사용할 수 없습니다." -#: /etc/rc.d/init.d/gvrpcd:63 -msgid "Starting ${ifprog}: " -msgstr "${ifprog} 시작 중: " +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:186 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:289 +msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix" +msgstr "IPv6to4의 prefix를 계산하고 있는 도중 에러 발생" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:192 -msgid "error in $FILE: didn't specify device or ipaddr" -msgstr "$FILE에 오류 발생: 장치 또는 IP주소가 지정되지 않았습니다" +#: ../rc.d/init.d/functions:42 +#, fuzzy +msgid "Restarting $prog (via systemctl): " +msgstr "$prog 다시 시작 중: " -#: /etc/rc.d/init.d/ups:53 -msgid "Starting UPS monitor (master): " -msgstr "UPS 모니터를 시작함 (마스터): " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:45 +msgid "pppd does not exist or is not executable" +msgstr "pppd 가 존재 하지 않거나, 실행 파일이 아닙니다" -#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:63 -msgid "/proc entries are not fixed" -msgstr "/proc 항목이 고쳐지지 않았습니다" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:534 +msgid "ERROR " +msgstr "오류 " -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:229 /etc/rc.d/init.d/ipmi:235 -msgid "Starting ipmi_watchdog driver: " -msgstr "ipmi_watchdog 드라이버 시작 중: " +#~ msgid "Reloading $prog for $ez_name: " +#~ msgstr "$ez_name에 대한 $prog를 다시 읽는 중: " -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:105 -msgid "Applying ktune sysctl settings:" -msgstr "ktune sysctl 설정 적용 중: " +#~ msgid "Stopping incrond: " +#~ msgstr "incrond 정지 중: " -#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:70 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:46 -#: /etc/rc.d/init.d/matahari:30 -msgid "Stopping $SERVICE daemon: " -msgstr "$SERVICE 데몬 중지 중: " +#~ msgid "already stopped" +#~ msgstr "이미 멈췄습니다." -#: /etc/rc.d/init.d/named:120 -msgid "Starting named: " -msgstr "named 시작 중: " +#~ msgid "Starting Shorewall: " +#~ msgstr "Shorewall 시작 중: " -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:133 -msgid "Shutting down NFS daemon: " -msgstr "NFS 데몬을 종료 중입니다: " +#~ msgid "Starting UPS monitor (slave): " +#~ msgstr "UPS 모니터 (slave) 시작중: " -#: /etc/rc.d/init.d/cups:140 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|reload" -"|force-reload|status}" -msgstr "사용법: $prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|reload|force-reload|status}" - -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:280 -msgid "ctdb is stopped" -msgstr "ctdb가 중지됨 " - -#: /etc/rc.d/init.d/condor:65 -msgid "Reloading Condor daemons: " -msgstr "Condor 데몬을 다시 읽어 오는 중: " - -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:46 -msgid "$base (pid $pid) is running..." -msgstr "$base (pid $pid) 가 실행하고 있습니다.." - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:88 -msgid "Shutting down postfix: " -msgstr "postfix를 종료하고 있습니다: " - -#: /etc/rc.d/init.d/mailman:115 -msgid "$prog already stopped." -msgstr "이미 $prog이 중지되었습니다. " - -#: /etc/rc.d/init.d/innd:99 -msgid "Reloading INN Service: " -msgstr "INN 서비스를 다시 읽는 중: " - -#: /etc/rc.d/init.d/condor:49 -msgid "Stopping Condor daemons: " -msgstr "Condor 데몬을 중지 중: " - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:106 -msgid "Flushing all chains:" -msgstr "Chain을 모두 삭제 중 입니다:" - -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:83 -msgid "Initializing MySQL database: " -msgstr "MySQL 데이타베이스를 초기화하고 있습니다: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:183 -msgid "${IP6TABLES}: ${_IPV} is disabled." -msgstr "${IP6TABLES}: ${_IPV}가 비활성화되어 있습니다. " - -#: /etc/rc.d/init.d/incrond:21 -msgid "Starting incrond: " -msgstr "incrond를 시작하고 있습니다: " - -#: /etc/rc.d/init.d/capi:26 -msgid "Starting capi4linux:" -msgstr "capi4linux를 시작하고 있습니다: " - -#: /etc/rc.d/init.d/nmb:110 /etc/rc.d/init.d/smb:110 -#: /etc/rc.d/init.d/winbind:98 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}" -msgstr "사용법: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:23 /etc/rc.d/init.d/reboot:23 -msgid "Stopping disk encryption for $dst" -msgstr "$dst에 대한 디스크 암호화 중지 중: " - -#: /etc/rc.d/init.d/rfcomm:32 -msgid "Shutting down rfcomm: " -msgstr "rfcomm 종료 중: " - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:131 -msgid "Detaching loopback device $dev: " -msgstr "$dev loopback 장치를 분리중입니다: " - -#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:113 /etc/rc.d/init.d/vsftpd:102 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status}" -msgstr "사용법: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status} " - -#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:35 -msgid "Shutting down greylistd: " -msgstr "greylistd를 종료하고 있습니다: " - -#: /etc/rc.d/init.d/openscadad:47 -msgid "Stopping OpenSCADA daemon: " -msgstr "OpenSCADA 데몬 중지 중: " - -#: /etc/rc.d/init.d/perlbal:28 -msgid "Stopping Perlbal: " -msgstr "Perlbal 정지 중: " - -#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:41 -msgid "Usage: $0 {start|stop}" -msgstr "사용법: $0 {start|stop}" - -#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:28 /etc/rc.d/init.d/ebtables:43 -#: /etc/rc.d/init.d/mon:26 /etc/rc.d/init.d/partimaged:36 -msgid "Starting $desc ($prog): " -msgstr "$desc ($prog)(을)를 시작하고 있습니다: " - -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:50 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:50 -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:50 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:50 -msgid "Stopping Shorewall: " -msgstr "Shorewall 중지 중: " - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:135 -msgid "${IPTABLES}: Setting chains to policy $policy: " -msgstr "${IPTABLES}: chain을 $policy 규칙으로 설정 중: " +#~ msgid "Stopping infrared remote control mouse daemon ($prog2): " +#~ msgstr "적외선 원격 제어 마우스 데몬 정지 ($prog2): " -#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:49 /etc/rc.d/init.d/radvd:76 -msgid "Reloading $PROG: " -msgstr "$PROG를 다시 읽어 오는 중: " +#~ msgid "Graceful shutdown of old $prog: " +#~ msgstr "이전 $prog을 정상적으로 중지: " -#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:42 -msgid "Stopping yum-updatesd: " -msgstr "yum-updatesd를 정지합니다: " +#~ msgid "$base dead but pid file exists" +#~ msgstr "$base가 종료되었지만 pid 파일이 남음" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:86 -msgid "PHYSDEV should be set for device ${DEVICE}" -msgstr "장치 ${DEVICE}를 위해 PHYSDEV가 설정되어야 합니다" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" +#~ msgstr "사용법: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/condor:200 -msgid "$0: error: $prog is not running" -msgstr "$0: 오류: $prog이 실행되지 않음 " +#~ msgid "Starting console mouse services: " +#~ msgstr "콘솔 마우스 서비스 시작 중: " -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:66 -msgid "\t-y \t\t: answer yes for all questions." -msgstr "\t-y \t\t: 모든 질문에 대해 예 (yes)라고 대답합니다. " +#~ msgid "Shutting down router discovery services: " +#~ msgstr "router discovery 서비스 종료 중: " -#: /etc/rc.d/init.d/puppet:80 -msgid "Generate configuration puppet: " -msgstr "설정 puppet 생성: " +#~ msgid "Starting Red Hat Network Daemon: " +#~ msgstr "Red Hat Network 데몬 시작 중: " -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:266 -msgid "Checking for ctdbd service: " -msgstr "ctdbd 서비스 확인 중: " +#~ msgid "$prog already running" +#~ msgstr "$prog 이 이미 실행중 " -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:77 -msgid "restarting $prog..." -msgstr "$prog를 다시 시작 중: " +#~ msgid "Reloading ser2net" +#~ msgstr "ser2net을 다시 읽는 중" -#: /etc/rc.d/init.d/psacct:31 -msgid "Starting process accounting: " -msgstr "프로세스 계산을 시작: " +#~ msgid "no dictionaries installed" +#~ msgstr "설치된 사전이 없습니다" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:144 -msgid "" -"Usage: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" -msgstr "사용법: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}" +#~ msgid "Starting vmpsd: " +#~ msgstr "vmpsd 시작 중:" -#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:32 -msgid "Starting YP map server: " -msgstr "YP map 서버 시작 중: " +#~ msgid "Importing $prog databases: " +#~ msgstr "$prog 데이터베이스 가져오는 중: " -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:53 -msgid "$prog is already stopped." -msgstr "$prog가 이미 종료되었습니다." +#~ msgid "to" +#~ msgstr "대상 " -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:205 /etc/rc.d/init.d/monotone:206 -msgid "database check" -msgstr "데이터베이스 확인 " +#~ msgid "${IPTABLES}: Firewall is not running." +#~ msgstr "${IPTABLES}: 방화벽이 실행되고 있지 않습니다. " -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:81 -msgid "Restarting Video Disk Recorder ($prog): " -msgstr "VDR(Video Disk Recorder) ($prog)을 다시 시작 중: " +#~ msgid "${IPTABLES}: Firewall is not configured. " +#~ msgstr "${IPTABLES}: 방화벽이 설정되지 않았습니다. " -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:250 -msgid "${IP6TABLES}: Saving firewall rules to $IP6TABLES_DATA: " -msgstr "${IP6TABLES}: 방화벽 규칙을 $IP6TABLES_DATA로 저장 중: " +#~ msgid "Setting path to vshelper" +#~ msgstr "vshelper 경로 설정 중" -#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:71 /etc/rc.d/init.d/icegridnode:72 -#: /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:72 -msgid "Shutting down $progbase: " -msgstr "$progbase 종료 중: " +#~ msgid "Unmounting CIFS filesystems: " +#~ msgstr "CIFS 파일시스템을 마운트 해제 중: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:374 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:374 -msgid "" -"Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using " -"encapsulation 'syncppp'" -msgstr "주의: ipppd (커널 2.4.x 과 그 이상)은 'syncppp' 인캡슐레이션을 이용한 IPv6를 지원하지 않습니다" +#~ msgid "Stopping spectrum transport: " +#~ msgstr "spectrum transport 중지 중: " -#: /etc/rc.d/init.d/gpm:58 -msgid "(no mouse is configured)" -msgstr "(마우스가 설정되지 않았습니다)" +#~ msgid "Entering interactive startup" +#~ msgstr "대화식 시작모드를 시작합니다." -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:75 -msgid "*** Relabeling could take a very long time, depending on file" -msgstr "*** 레이블 변경 작업은 파일에 따라 시간이 오래 소모될 수 있습니다" +#~ msgid "Starting RPC svcgssd: " +#~ msgstr "RPC svcgssd를 시작 중: " -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:46 -msgid "Starting $prog2: " -msgstr "$prog2 시작 중: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:116 -msgid "Applying sysctl settings from $SYSCTL_POST" -msgstr "$SYSCTL_POST에서 sysctl 설정을 적용 중 " - -#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:134 -msgid "Sending switchover request to $NAME " -msgstr "$NAME으로 전환 요청을 전송 중 " - -#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:70 /etc/rc.d/init.d/hddtemp:86 -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:96 -msgid "Service $prog does not support the reload action: " -msgstr "$prog 서비스는 다시 읽어오기 기능을 지원하지 않음:" - -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:96 -msgid "Reloading Red Hat Network Daemon: " -msgstr "Red Hat Network 데몬을 다시 불러오는 중: " - -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:40 -msgid "already started" -msgstr "이미 시작되었습니다 " - -#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:242 /etc/rc.d/init.d/lldpad:246 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|try-restart|restart|force-reload|reload}" -msgstr "사용법: $0 {start|stop|status|try-restart|restart|force-reload|reload} " - -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:96 -msgid "reloading sm-client: " -msgstr "sm-client를 다시 읽어옵니다: " - -#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:98 /etc/rc.d/init.d/flow-capture:109 -#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:73 /etc/rc.d/init.d/haproxy:107 -#: /etc/rc.d/init.d/hostapd:86 /etc/rc.d/init.d/iceccd:126 -#: /etc/rc.d/init.d/icecc-scheduler:110 /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:93 -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:131 /etc/rc.d/init.d/named:264 -#: /etc/rc.d/init.d/nessusd:86 /etc/rc.d/init.d/pathfinderd:105 -#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:82 /etc/rc.d/init.d/plague-builder:98 -#: /etc/rc.d/init.d/plague-server:99 /etc/rc.d/init.d/radvd:89 -#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:81 /etc/rc.d/init.d/sgemaster:386 -#: /etc/rc.d/init.d/spectrum:124 /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:100 -#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:104 /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:87 -#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:100 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}" -msgstr "사용법: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:65 -msgid "\t-R \t\t: recursively dependency checking" -msgstr "\t-R \t\t: 재귀적 의존성 확인 " - -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:52 -msgid "Starting Avahi daemon... " -msgstr "Avahi 데몬 시작 중... " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:551 -msgid "Given address '$addr' is not a valid IPv4 one (arg 1)" -msgstr "지정된 '$addr' 주소는 올바른 IPv4 주소 (arg 1)가 아닙니다." +#~ msgid "$s compilation failed " +#~ msgstr "$s 컴파일 실패 " -#: /etc/rc.d/init.d/pound:29 -msgid "Stopping Pound: " -msgstr "Pound 정지 중: " +#~ msgid "Starting $prog: " +#~ msgstr "$prog (을)를 시작합니다: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:62 -msgid "Stopping $ical: " -msgstr "$ical 중지 중: " +#~ msgid "Starting CGroup Rules Engine Daemon..." +#~ msgstr "CGroup 규칙 엔진 데몬을 시작 중..." -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:127 -msgid "Configured NFS mountpoints: " -msgstr "NFS 장착점을 설정했습니다: " +#~ msgid "Starting xend daemon: " +#~ msgstr "xend 데몬 시작 중: " -#: /etc/rc.d/init.d/pound:21 -msgid "Starting Pound: " -msgstr "Pound 시작 중: " +#~ msgid "Error. This appears to be a slave server, found kpropd.acl" +#~ msgstr "오류. 슬래이브 서버로 나타나야 합니다, kpropd.acl가 발견되었습니다" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:137 /etc/rc.d/init.d/reboot:137 -msgid "Unmounting pipe file systems: " -msgstr "pipe 파일시스템을 마운트 해제합니다:" +#~ msgid "Saving $desc ($prog): " +#~ msgstr "$desc ($prog)(을)를 저장 중: " -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:202 -msgid "Current ktune sysctl settings:" -msgstr "현재 ktune sysctl 설정: " +#~ msgid "$prog startup" +#~ msgstr "$prog 시작 " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:723 -msgid "Missing parameter 'IPv4-tunnel address' (arg 2)" -msgstr "'IPv4-tunnel address' (arg 2) 변수가 없습니다" +#~ msgid "Starting preload daemon: " +#~ msgstr "preload 데몬 시작 중: " -#: /etc/rc.d/init.d/xfs:143 -msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" -msgstr "사용법: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" +#~ msgid "Disabling denyhosts cron service: " +#~ msgstr "denyhosts cron 서비스 비활성화 중: " -#: /etc/rc.d/init.d/icecc-scheduler:32 -msgid "Starting distributed compiler scheduler: " -msgstr "분산형 컴파일러 스케줄러 시작 중: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-" +#~ "reload|try-restart}" +#~ msgstr "" +#~ "사용법: $spooler {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-" +#~ "restart} " -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:160 -msgid "parse error" -msgstr "구문 분석 오류 " +#~ msgid "Reloading " +#~ msgstr "다시 읽어 오는 중 " -#: /etc/rc.d/init.d/modclusterd:99 /etc/rc.d/init.d/ricci:179 -msgid "Starting $ID: " -msgstr "$ID를 시작합니다: " +#~ msgid "Stopping system message bus: " +#~ msgstr "시스템 메시지 버스를 중지합니다: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1057 -msgid "No parameters given to setup a default route" -msgstr "기본 라우트를 설정할 변수가 주어지지 않았습니다" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|condrestart|try-" +#~ "restart}" +#~ msgstr "" +#~ "사용법: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" +#~ "restart|status} " -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:66 -msgid "vncserver start" -msgstr "VNCSERVER 실행" +#~ msgid "Insufficient privilege" +#~ msgstr "권한이 충분하지 않음 " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:340 -msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree" -msgstr "$FILE에 오류 발생: IPADDR_START 와 IPADDR_END가 일치하지 않습니다" +#~ msgid "Disabling nightly yum update: " +#~ msgstr "매일밤 실행되는 yum 업데이트 기능 비활성화 중:" -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:206 -msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart|condstop}" -msgstr "사용법: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart|condstop} " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-restart|" +#~ "reload}" +#~ msgstr "" +#~ "사용법: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-" +#~ "restart}" -#: /usr/sbin/sys-unconfig:6 -msgid "Usage: sys-unconfig" -msgstr "사용법: sys-unconfig" +#~ msgid "ERROR: Program /usr/sbin/firstboot is not installed" +#~ msgstr "오류: /usr/sbin/firstboot 프로그램이 설치되지 않음 " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:155 -msgid "Active network block devices: " -msgstr "활성 네트워크 블록 장치: " +#~ msgid "Stopping UPS monitor: " +#~ msgstr "UPS 모니터를 중지하는중 입니다: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:59 -msgid "adsl-start does not exist or is not executable for ${DEVICE}" -msgstr "${DEVICE}에 adsl-start가 존재하지 않거나, 실행 불가능합니다." +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-" +#~ "restart}" +#~ msgstr "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-" +#~ "restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:189 -msgid "Shutting down $prog" -msgstr "$prog를 종료중 입니다" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|" +#~ "restart}" +#~ msgstr "" +#~ "사용법: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|" +#~ "restart} " -#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:42 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:40 -msgid "Starting system logger: " -msgstr "시스템 로거 시작 중: " +#~ msgid "Enabling monthly Smolt checkin: " +#~ msgstr "매월 실행되는 Smolt 확인 기능을 활성화하는 중:" -#: /etc/rc.d/init.d/vblade:29 -msgid "$4 (e$2.$3@$1) [pid $pid]" -msgstr "$4 (e$2.$3@$1) [pid $pid]" +#~ msgid "Removing user defined chains:" +#~ msgstr "사용자 정의된 (chain)을 삭제합니다: " -#: /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:39 -msgid "Shutting down pkcsslotd:" -msgstr "pkcsslotd 종료 중: " +#~ msgid "Starting $prog instance " +#~ msgstr "$prog 인스턴스를 시작합니다: " -#: /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:88 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}" -msgstr "사용법: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}" +#~ msgid "Nightly yum update is disabled." +#~ msgstr "매일밤 실행되는 yum 업데이트 기능을 비활성화합니다." -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:94 -msgid "Reloading $prog2: " -msgstr "$prog2를 다시 읽어오고 있습니다: " +#~ msgid "Retrigger failed udev events" +#~ msgstr "실패한 udev 이벤트를 다시 트리거합니다 " -#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:172 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|cyclelogs|online|offline|command}" -msgstr "사용법: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|cyclelogs|online|offline|command} " +#~ msgid "Starting $dagent: " +#~ msgstr "$dagent 시작 중: " -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:101 -msgid "Disabling netconsole" -msgstr "netconsole 비활성화 중: " +#~ msgid "Stopping rwho services: " +#~ msgstr "rwho 서비스 중지 중: " -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:169 -msgid "Starting ctdbd service: " -msgstr "ctdbd 서비스 시작 중: " - -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:76 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:963 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:987 -msgid "not reloading due to configuration syntax error" -msgstr "설정 구문 에러로 인하여 재시작하지 않습니다" - -#: /etc/rc.d/init.d/ncidd:83 /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:88 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:88 /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:89 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-page:90 /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:89 -#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:87 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:89 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:75 /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:84 -#: /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:83 -msgid "Usage: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status}" -msgstr "사용법: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status}" - -#: /etc/rc.d/init.d/auditd:120 -msgid "Resuming logging: " -msgstr "logging 다시 시작 중: " - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:556 -msgid "Failed to stop \"$s\". " -msgstr "\"$s\" 중지 실패 " - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:244 -msgid "no running guests." -msgstr "실행 중인 게스트가 없습니다. " - -#: /etc/rc.d/init.d/network:253 -msgid "Shutting down loopback interface: " -msgstr "loopback 인터페이스 종료 중: " +#~ msgid "Shutting down NIS service: " +#~ msgstr "NIS 서비스 종료 중: " -#: /etc/rc.d/init.d/icecast:30 -msgid "Starting icecast streaming daemon: " -msgstr "icecast 스트리밍 데몬을 시작합니다: " +#~ msgid "Flushing all current rules and user defined chains:" +#~ msgstr "모든 현 규칙과 사용자 정의된 chain 규칙을 삭제하고 있습니다:" -#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:41 -msgid "Stopping GNU Krell Monitors server ($prog): " -msgstr "GNU Krell 모니터 서버 ($prog) 중지 중: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart}" +#~ msgstr "사용법: $0 {start|stop|status|restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/wine:78 -msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|try-restart}" -msgstr "사용법: $prog {start|stop|status|restart|try-restart}" +#~ msgid "Wine binary format handlers are registered." +#~ msgstr "Wine 이진 형식 처리기가 등록되었습니다." -#: /etc/rc.d/init.d/mpdscribble:57 -msgid "Usage: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}" -msgstr "사용법: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|force-" +#~ "reload|report}" +#~ msgstr "" +#~ "사용법: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|" +#~ "force-reload|report}" -#: /etc/rc.d/init.d/sysklogd:44 -msgid "Starting kernel logger: " -msgstr "커널 로거 시작 중: " +#~ msgid "Reloading icecast: " +#~ msgstr "icecast를 다시 읽고 있습니다: " -#: /etc/rc.d/init.d/transmission-daemon:65 -msgid "Shutting down ${NAME}: " -msgstr "${NAME} 종료 중: " +#~ msgid "Shutting down openvpn: " +#~ msgstr "openvpn을 종료합니다: " -#: /etc/rc.d/init.d/lvm2-monitor:115 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|force-stop}" -msgstr "사용법: $0 {start|stop|restart|status|force-stop}" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|" +#~ "genconfig}" +#~ msgstr "" +#~ "사용법: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|" +#~ "genconfig} " -#: /etc/rc.d/init.d/single:23 -msgid "Telling INIT to go to single user mode." -msgstr "INIT에 싱글 사용자 모드로 재시도하라 명령중입니다." +#~ msgid "" +#~ "Usage: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-" +#~ "reload|try-restart}" +#~ msgstr "" +#~ "사용법: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-" +#~ "reload|try-restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:50 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:41 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:45 /etc/rc.d/init.d/sagator:43 -msgid "Starting $name: " -msgstr "$name 시작 중: " +#~ msgid "\t\tWelcome to " +#~ msgstr "\t\tWelcome to" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:507 /etc/rc.d/init.d/systemtap:547 -msgid "Failed to sort dependency" -msgstr "의존성을 정렬하는데 실패 " +#~ msgid "Shutting down $desc ($prog): " +#~ msgstr "$desc ($prog)를 종료합니다: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:30 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:38 -msgid "Usage: ifup " -msgstr "사용법: ifup " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" +#~ "try-restart}" +#~ msgstr "" +#~ "사용법: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-" +#~ "reload|try-restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:93 -msgid "Mounting cgroup-hierarchy" -msgstr "cgroup-hierarchy 마운트 중 " +#~ msgid "Shutting down system logger: " +#~ msgstr "시스템 로거 종료 중: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:128 -msgid "Missing config file $PARENTCONFIG." -msgstr "설정 파일인 $PARENTCONFIG 없음." +#~ msgid "$base is stopped" +#~ msgstr "$base가 정지되었습니다" -#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:149 -msgid "Usage $0 {start|stop|restart|condrestart|save|status}" -msgstr "사용법: $0 {start|stop|restart|condrestart|save|status}" +#~ msgid "Checking configuration files for $prog: " +#~ msgstr "$prog 설정 파일 확인 중: " -#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:47 -msgid "Starting PC/SC smart card daemon ($prog): " -msgstr "PC/SC 스마트카드 데몬 ($prog)을 시작합니다: " +#~ msgid "$0: call me as 'halt' or 'reboot' please!" +#~ msgstr "$0: 'halt'나 'reboot'로 불러 주십시오!" -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:355 -msgid "Usage: ${IP6TABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" -msgstr "사용법: ${IP6TABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save} " +#~ msgid "Starting FCoE initiator service: " +#~ msgstr "FCoE initiator 서비스 시작 중: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:230 -msgid "*** Warning -- the system did not shut down cleanly. " -msgstr "*** 경고 -- 시스템이 완전하게 종료되지 않았습니다." +#~ msgid "$NAME is attached to $DEVICE" +#~ msgstr "$NAME이 $DEVICE에 연결되어 있습니다" -#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:73 -msgid "Stopping $prog for $file: " -msgstr "$file에 대한 $prog을 중지 중: " +#~ msgid "Start freshclam" +#~ msgstr "freshclam 시작 " -#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:46 /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:42 -msgid "Shutting down $NAME: " -msgstr "$NAME 종료 중: " +#~ msgid "Shutting down $prog: " +#~ msgstr "$prog 종료 중: " -#: /etc/rc.d/init.d/radvd:40 -msgid "Configuration file /etc/radvd.conf missing" -msgstr "/etc/radvd.conf 설정 파일이 없습니다 " +#~ msgid "Reloading acpi daemon:" +#~ msgstr "acpi 데몬을 다시 읽는 중: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:126 -msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):" -msgstr "loopback 파일시스템 마운트 해제 중 (재시도): " +#~ msgid "Starting greylistd: " +#~ msgstr "greylistd 시작 중: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:15 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:22 -msgid "usage: ifdown " -msgstr "사용법: ifdown <장치 명>" +#~ msgid "Stopping NetworkManager daemon: " +#~ msgstr "네트워크 관리자 데몬 종료 중: " -#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:77 -msgid "sfcb is not running" -msgstr "sfcb가 실행되고 있지 않습니다 " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" +#~ msgstr "사용법: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:192 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status|panic|save}" -msgstr "사용법: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status|panic|save}" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-reload|" +#~ "reload|status|fullstatus|graceful|help|configtest}" +#~ msgstr "" +#~ "사용법: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-reload|" +#~ "reload|status|fullstatus|graceful|help|configtest}" -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:172 -msgid "CTDB is already running" -msgstr "CTDB가 이미 실행되고 있습니다. " +#~ msgid "Starting smokeping: " +#~ msgstr "smokeping 시작 중: " -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:186 -msgid "Error occured while calculating the IPv6to4 prefix" -msgstr "IPv6to4 prefix를 계산하고 있는 도중 에러 발생" +#~ msgid "Stopping Mldonkey (mlnet): " +#~ msgstr "Mldonkey (mlnet) 정지 중: " -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:57 -msgid "fetch-crl-boot lockfile present" -msgstr "" +#~ msgid "Starting puppet: " +#~ msgstr "puppet 시작 중: " -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:100 -msgid "$prog reload" -msgstr "$prog 다시 읽기" +#~ msgid "Starting ${prog_base}:" +#~ msgstr "${prog_base}를 시작합니다:" -#: /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:28 /etc/rc.d/init.d/mogstored:28 -msgid "Stopping MogileFS tracker daemon: " -msgstr "MogileFS 트래커 데몬 정지 중: " +#~ msgid "Sending all processes the TERM signal..." +#~ msgstr "종료 명령을 모든 프로세스에 보냅니다..." -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:76 -msgid "*** system size and speed of hard drives." -msgstr "*** 시스템 용량 및 하드 드라이브 속도." +#~ msgid "Rotating logs: " +#~ msgstr "로그 교체 중: " -#: /etc/rc.d/init.d/unbound:66 -msgid "Starting unbound: " -msgstr "unbound 시작 중: " +#~ msgid "*** the clamav-server can be configured" +#~ msgstr "*** clamav-server를 설정 가능합니다" -#: /etc/rc.d/init.d/sec:64 -msgid "Dumping state of $prog in /tmp/sec.dump: " -msgstr "" +#~ msgid "Starting restorecond: " +#~ msgstr "restorecond 시작 중: " -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:81 -msgid "Starting NIS service: " -msgstr "NIS 서비스 시작 중: " +#~ msgid "Starting xenstored daemon: " +#~ msgstr "xenstored 데몬 시작 중: " -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:515 -msgid "Failed to run \"$s\". ($ret)" -msgstr "\"$s\" 실행 실패. ($ret) " +#~ msgid "Starting ${ifprog}: " +#~ msgstr "${ifprog} 시작 중: " -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:36 /etc/rc.d/init.d/dropbear:39 -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:79 /etc/rc.d/init.d/sshd:82 -msgid "RSA key generation" -msgstr "RSA 키 생성" +#~ msgid "Starting UPS monitor (master): " +#~ msgstr "UPS 모니터를 시작함 (마스터): " -#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:36 -msgid "PORT environment is not set." -msgstr "PORT 환경 설정이 되어 있지 않습니다." +#~ msgid "/proc entries are not fixed" +#~ msgstr "/proc 항목이 고쳐지지 않았습니다" -#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:81 -msgid "Usage: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" -msgstr "사용법: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" +#~ msgid "Starting ipmi_watchdog driver: " +#~ msgstr "ipmi_watchdog 드라이버 시작 중: " -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:107 -msgid "Killing all running contexts" -msgstr "실행 중인 모든 문맥을 종료 중" +#~ msgid "Applying ktune sysctl settings:" +#~ msgstr "ktune sysctl 설정 적용 중: " -#: /etc/rc.d/init.d/halt:128 /etc/rc.d/init.d/reboot:128 -msgid "Turning off quotas: " -msgstr "쿼터를 종료중 입니다: " +#~ msgid "Stopping $SERVICE daemon: " +#~ msgstr "$SERVICE 데몬 중지 중: " -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:187 -msgid "${IPTABLES}: Applying firewall rules: " -msgstr "${IPTABLES}: 방화벽 규칙 적용 중: " +#~ msgid "Starting named: " +#~ msgstr "named 시작 중: " -#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:163 -msgid "Shutting down $LLDPAD: " -msgstr "$LLDPAD 종료 중: " +#~ msgid "Shutting down NFS daemon: " +#~ msgstr "NFS 데몬을 종료 중입니다: " -#: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:84 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status|retune|help}" -msgstr "사용법: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status|retune|help}" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|" +#~ "reload|force-reload|status}" +#~ msgstr "" +#~ "사용법: $prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|" +#~ "reload|force-reload|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:40 -msgid "Mounting NFS filesystems: " -msgstr "NFS 파일시스템을 장착하고 있습니다: " +#~ msgid "ctdb is stopped" +#~ msgstr "ctdb가 중지됨 " -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:51 -msgid "Starting NetworkManager daemon: " -msgstr "네트워크 관리자 데몬을 시작합니다: " +#~ msgid "Reloading Condor daemons: " +#~ msgstr "Condor 데몬을 다시 읽어 오는 중: " -#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:68 /etc/rc.d/init.d/ospfd:68 -msgid "" -"Usage: $PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" -msgstr "사용법: $PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" +#~ msgid "$base (pid $pid) is running..." +#~ msgstr "$base (pid $pid) 가 실행하고 있습니다.." -#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:42 -msgid "Stopping Frozen Bubble server(s): " -msgstr "Frozen Bubble 서버 종료 중: " +#~ msgid "Shutting down postfix: " +#~ msgstr "postfix를 종료하고 있습니다: " -#: /etc/rc.d/init.d/rebootmgr:11 /etc/rc.d/init.d/util-vserver:20 -#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:20 /etc/rc.d/init.d/vservers-legacy:8 -msgid "" -"Can not find util-vserver installation (the file '$UTIL_VSERVER_VARS' would " -"be expected); aborting..." -msgstr "설치된 util-vserver를 찾을 수 없습니다 ('$UTIL_VSERVER_VARS' 파일을 찾을 수 없음); 중단합니다..." +#~ msgid "$prog already stopped." +#~ msgstr "이미 $prog이 중지되었습니다. " -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:277 -msgid "ctdb dead but subsys locked" -msgstr "" +#~ msgid "Reloading INN Service: " +#~ msgstr "INN 서비스를 다시 읽는 중: " -#: /etc/rc.d/init.d/puppet:112 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-" -"reload|condrestart|once|genconfig}" -msgstr "사용법: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once|genconfig} " +#~ msgid "Stopping Condor daemons: " +#~ msgstr "Condor 데몬을 중지 중: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:296 -msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix" -msgstr "IPv6to4의 prefix를 계산하고 있는 도중 에러 발생" +#~ msgid "Flushing all chains:" +#~ msgstr "Chain을 모두 삭제 중 입니다:" -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:186 /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:187 -msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG" -msgstr "$ARPTABLES_CONFIG로 현재의 규칙들을 저장하고 있습니다." +#~ msgid "Initializing MySQL database: " +#~ msgstr "MySQL 데이타베이스를 초기화하고 있습니다: " -#: /etc/rc.d/init.d/gpm:131 /etc/rc.d/init.d/libvirtd:112 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload|try-" -"restart}" -msgstr "사용법: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload|try-restart}" +#~ msgid "${IP6TABLES}: ${_IPV} is disabled." +#~ msgstr "${IP6TABLES}: ${_IPV}가 비활성화되어 있습니다. " -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5604 /etc/rc.d/init.d/firehol:5627 -msgid "FireHOL: Blocking all communications:" -msgstr "" +#~ msgid "Starting incrond: " +#~ msgstr "incrond를 시작하고 있습니다: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:77 -msgid "Restarting $monitor: " -msgstr "$monitor 다시 시작 중: " +#~ msgid "Starting capi4linux:" +#~ msgstr "capi4linux를 시작하고 있습니다: " -#: /etc/rc.d/init.d/named:234 /etc/rc.d/init.d/named:234 -msgid "$named reload" -msgstr "$named를 다시 읽어옵니다" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}" +#~ msgstr "사용법: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:192 /etc/rc.d/init.d/monotone:193 -msgid "move passphrase file" -msgstr "비밀 문구 파일 이동 " +#~ msgid "Stopping disk encryption for $dst" +#~ msgstr "$dst에 대한 디스크 암호화 중지 중: " -#: /etc/rc.d/rc:42 -msgid "Entering non-interactive startup" -msgstr "비대화식 시작모드를 시작합니다." +#~ msgid "Shutting down rfcomm: " +#~ msgstr "rfcomm 종료 중: " -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:42 -msgid "Error: no valid $cfg found." -msgstr "오류: 올바른 $cfg을(를) 찾을 수 없습니다." +#~ msgid "Detaching loopback device $dev: " +#~ msgstr "$dev loopback 장치를 분리중입니다: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:50 -msgid "*** Warning -- SELinux is active" -msgstr "*** 주의 -- SELinux가 활성화됨" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status}" +#~ msgstr "사용법: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status} " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:67 -msgid "usage: ifup-aliases []\n" -msgstr "사용법: ifup-aliases <네트워크-장치> []\n" +#~ msgid "Shutting down greylistd: " +#~ msgstr "greylistd를 종료하고 있습니다: " -#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:83 -msgid "Reloading xenconsoled daemon: " -msgstr "xenconsoled 데몬을 다시 읽어 오는 중: " +#~ msgid "Stopping OpenSCADA daemon: " +#~ msgstr "OpenSCADA 데몬 중지 중: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:433 -msgid "${base} status unknown due to insufficient privileges." -msgstr "" +#~ msgid "Stopping Perlbal: " +#~ msgstr "Perlbal 정지 중: " -#: /etc/rc.d/init.d/bttrack:33 -msgid "Starting BitTorrent tracker: " -msgstr "BitTorrent tracker를 시작합니다: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop}" +#~ msgstr "사용법: $0 {start|stop}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:150 -msgid "ERROR: [ipv6_log] Cannot log to channel '$channel'" -msgstr "에러: [ipv6_log] '$channel' 채널로 로그할 수 없습니다" +#~ msgid "Starting $desc ($prog): " +#~ msgstr "$desc ($prog)(을)를 시작하고 있습니다: " -#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:323 -msgid "Stopping $master_prog: " -msgstr "$master_prog 중지 중: " +#~ msgid "Stopping Shorewall: " +#~ msgstr "Shorewall 중지 중: " -#: /etc/rc.d/init.d/abrtd:61 -msgid "Stopping abrt daemon: " -msgstr "abrt 데몬 중지 중: " +#~ msgid "${IPTABLES}: Setting chains to policy $policy: " +#~ msgstr "${IPTABLES}: chain을 $policy 규칙으로 설정 중: " -#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:79 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:64 -msgid "Reopening $prog log file: " -msgstr "$prog 기록 파일을 다시 열고 있습니다:" +#~ msgid "Reloading $PROG: " +#~ msgstr "$PROG를 다시 읽어 오는 중: " -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:355 -msgid "Usage: ${IPTABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" -msgstr "사용법: ${IPTABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save} " +#~ msgid "Stopping yum-updatesd: " +#~ msgstr "yum-updatesd를 정지합니다: " -#: /etc/rc.d/init.d/atop:47 -msgid "Reloading atop daemon configuration: " -msgstr "atop 데몬 설정을 다시 읽어오는 중: " +#~ msgid "$0: error: $prog is not running" +#~ msgstr "$0: 오류: $prog이 실행되지 않음 " -#: /etc/rc.d/init.d/callweaver:22 -msgid "Stopping CallWeaver: " -msgstr "CallWeaver 중지 중: " +#~ msgid "\t-y \t\t: answer yes for all questions." +#~ msgstr "\t-y \t\t: 모든 질문에 대해 예 (yes)라고 대답합니다. " -#: /etc/rc.d/init.d/nmb:66 /etc/rc.d/init.d/smb:66 /etc/rc.d/init.d/winbind:57 -msgid "Reloading smb.conf file: " -msgstr "smb.conf 파일을 다시 읽고 있습니다: " +#~ msgid "Generate configuration puppet: " +#~ msgstr "설정 puppet 생성: " -#: /etc/rc.d/init.d/capi:36 -msgid "Stopping capi4linux:" -msgstr "capi4linux를 멈춥니다: " +#~ msgid "Checking for ctdbd service: " +#~ msgstr "ctdbd 서비스 확인 중: " -#: /etc/rc.d/init.d/ups:80 -msgid "Shutting down upsdrvctl: " -msgstr "upsdrvctl 종료 중: " +#~ msgid "restarting $prog..." +#~ msgstr "$prog를 다시 시작 중: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:49 -msgid "Invalid tunnel type $TYPE" -msgstr "잘못된 터널 유형 $TYPE" +#~ msgid "Starting process accounting: " +#~ msgstr "프로세스 계산을 시작: " -#: /etc/rc.d/init.d/halt:183 /etc/rc.d/init.d/reboot:183 -msgid "$message" -msgstr "$message" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" +#~ "try-restart}" +#~ msgstr "" +#~ "사용법: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-" +#~ "reload|try-restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/innd:82 -msgid "Stopping INNFeed service: " -msgstr "INNFeed 서비스를 정지하고 있습니다: " +#~ msgid "Starting YP map server: " +#~ msgstr "YP map 서버 시작 중: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:43 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:42 -msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring." -msgstr "${DEVICE} 장치가 예기치 않은 MAC주소를 가지고 있습니다, 무시합니다." +#~ msgid "$prog is already stopped." +#~ msgstr "$prog가 이미 종료되었습니다." -#: /etc/rc.d/init.d/psacct:64 -msgid "Process accounting is enabled." -msgstr "프로세스 계산이 활성화되었습니다." +#~ msgid "database check" +#~ msgstr "데이터베이스 확인 " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:189 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:177 -msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..." -msgstr "${DEVICE}에 관한 IP 정보를 얻고 있습니다..." +#~ msgid "Restarting Video Disk Recorder ($prog): " +#~ msgstr "VDR(Video Disk Recorder) ($prog)을 다시 시작 중: " -#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:86 /etc/rc.d/init.d/pgpool:119 -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:132 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:94 -msgid "Stopping ${NAME} service: " -msgstr "${NAME} 서비스 중지함:" +#~ msgid "${IP6TABLES}: Saving firewall rules to $IP6TABLES_DATA: " +#~ msgstr "${IP6TABLES}: 방화벽 규칙을 $IP6TABLES_DATA로 저장 중: " -#: /etc/rc.d/init.d/xenner:100 -msgid "Stopping xenner daemons" -msgstr "xenner 데몬 중지 중: " +#~ msgid "Shutting down $progbase: " +#~ msgstr "$progbase 종료 중: " -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:73 -msgid "Moving" -msgstr "이동 중 " +#~ msgid "(no mouse is configured)" +#~ msgstr "(마우스가 설정되지 않았습니다)" -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:148 -msgid "Resuming guests on $uri URI..." -msgstr "$uri URI에 있는 게스트를 다시 시작 중..." +#~ msgid "Starting $prog2: " +#~ msgstr "$prog2 시작 중: " -#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:58 -msgid "Starting xenconsoled daemon: " -msgstr "xenconsoled 데몬 시작 중: " +#~ msgid "Applying sysctl settings from $SYSCTL_POST" +#~ msgstr "$SYSCTL_POST에서 sysctl 설정을 적용 중 " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:267 /etc/rc.d/init.d/functions:267 -#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:28 /etc/rc.d/init.d/greylistd:28 -msgid "$base startup" -msgstr "$base 시작" +#~ msgid "Sending switchover request to $NAME " +#~ msgstr "$NAME으로 전환 요청을 전송 중 " -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:59 /etc/rc.d/init.d/sshd:62 -msgid "RSA1 key generation" -msgstr "RSA1 키 생성" +#~ msgid "Service $prog does not support the reload action: " +#~ msgstr "$prog 서비스는 다시 읽어오기 기능을 지원하지 않음:" -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:183 -msgid "${IPTABLES}: ${_IPV} is disabled." -msgstr "${IPTABLES}: ${_IPV}가 비활성화되어 있습니다. " +#~ msgid "Reloading Red Hat Network Daemon: " +#~ msgstr "Red Hat Network 데몬을 다시 불러오는 중: " -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:630 -msgid "failed to clean cache $s.ko" -msgstr "캐시 $s.ko 삭제 실패 " +#~ msgid "already started" +#~ msgstr "이미 시작되었습니다 " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:49 -msgid "Starting $ical: " -msgstr "$ical 시작 중: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|try-restart|restart|force-reload|reload}" +#~ msgstr "" +#~ "사용법: $0 {start|stop|status|try-restart|restart|force-reload|reload} " -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:246 -msgid "$0: Link is down" -msgstr "$0: 링크가 없습니다" +#~ msgid "reloading sm-client: " +#~ msgstr "sm-client를 다시 읽어옵니다: " -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:198 -msgid "ktune settings are not applied." -msgstr "ktune 설정이 적용되지 않았습니다. " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}" +#~ msgstr "" +#~ "사용법: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/psacct:66 -msgid "Process accounting is disabled." -msgstr "프로세스 계산이 비활성화되었습니다." +#~ msgid "\t-R \t\t: recursively dependency checking" +#~ msgstr "\t-R \t\t: 재귀적 의존성 확인 " -#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:47 -msgid "ERROR: Only root can run firstboot" -msgstr "오류: root로만 firstboot를 실행할 수 있습니다 " +#~ msgid "Starting Avahi daemon... " +#~ msgstr "Avahi 데몬 시작 중... " -#: /etc/rc.d/init.d/ejabberd:34 -msgid "Starting ejabberd: " -msgstr "ejabberd를 시작합니다: " +#~ msgid "Stopping Pound: " +#~ msgstr "Pound 정지 중: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:37 -msgid "$0: configuration for ${1} not found." -msgstr "$0: $(1)의 설정을 찾을 수 없습니다." +#~ msgid "Stopping $ical: " +#~ msgstr "$ical 중지 중: " -#: /etc/rc.d/init.d/auditd:104 /etc/rc.d/init.d/suricata:76 -#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:102 -msgid "Reloading configuration: " -msgstr "설정을 다시 읽고 있습니다: " +#~ msgid "Configured NFS mountpoints: " +#~ msgstr "NFS 장착점을 설정했습니다: " -#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:27 /etc/rc.d/init.d/codasrv:28 -msgid "found CRASH file, srv not started" -msgstr "CRASH 파일이 발견되었습니다, srv는 시작하지 않습니다 " +#~ msgid "Starting Pound: " +#~ msgstr "Pound 시작 중: " -#: /etc/rc.d/init.d/clement:68 -msgid "Preparing $PROG certificat: " -msgstr "$PROG 인증서 준비 중: " +#~ msgid "Unmounting pipe file systems: " +#~ msgstr "pipe 파일시스템을 마운트 해제합니다:" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:131 -msgid "Configured CIFS mountpoints: " -msgstr "CIFS 장착점을 설정했습니다: " +#~ msgid "Current ktune sysctl settings:" +#~ msgstr "현재 ktune sysctl 설정: " -#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:105 -msgid "Shutting down $prog (DHCPv6): " -msgstr "$prog (DHCPv6) 종료 중: " +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" +#~ msgstr "사용법: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/innd:40 -msgid "Please run makehistory and/or makedbz before starting innd." -msgstr "innd를 실행하기 전에, makehistory 혹은/또는 makedbz을 실행하여 주십시요." +#~ msgid "Starting distributed compiler scheduler: " +#~ msgstr "분산형 컴파일러 스케줄러 시작 중: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:514 -msgid "Enabling local filesystem quotas: " -msgstr "로컬 파일시스템 쿼타를 활성화 중입니다: " +#~ msgid "parse error" +#~ msgstr "구문 분석 오류 " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:151 -msgid "Active NCP mountpoints: " -msgstr "NCP 장착점 활성화: " +#~ msgid "Starting $ID: " +#~ msgstr "$ID를 시작합니다: " -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:27 -msgid "Disabling periodic fetch-crl: " -msgstr "" +#~ msgid "vncserver start" +#~ msgstr "VNCSERVER 실행" -#: /etc/rc.d/init.d/openscadad:90 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstop|condrestart|status}" -msgstr "사용법: $0 {start|stop|restart|condstop|condrestart|status} " +#~ msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart|condstop}" +#~ msgstr "" +#~ "사용법: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart|condstop} " -#: /etc/rc.d/init.d/exim:87 -msgid "Shutting down exim: " -msgstr "exim 종료 중: " +#~ msgid "Active network block devices: " +#~ msgstr "활성 네트워크 블록 장치: " -#: /etc/rc.d/init.d/condor:169 -msgid "$0: error: program not installed" -msgstr "$0: 오류: 프로그램이 설치되지 않음 " +#~ msgid "Shutting down $prog" +#~ msgstr "$prog를 종료중 입니다" -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:224 -msgid "${IPTABLES}: Unloading modules: " -msgstr "${IPTABLES}: 모듈을 언로드하는 중: " +#~ msgid "Starting system logger: " +#~ msgstr "시스템 로거 시작 중: " -#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:29 -msgid "Stopping pdns-recursor: " -msgstr "pdns-recursor 정지 중: " +#~ msgid "$4 (e$2.$3@$1) [pid $pid]" +#~ msgstr "$4 (e$2.$3@$1) [pid $pid]" -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:75 /etc/rc.d/init.d/ypbind:76 -msgid "domain not found" -msgstr "도메인을 찾을 수 없습니다" +#~ msgid "Shutting down pkcsslotd:" +#~ msgstr "pkcsslotd 종료 중: " -#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:89 -msgid "$0: reload not supported" -msgstr "$0: 다시 읽어오기가 지원되지 않음 " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}" +#~ msgstr "사용법: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:64 -msgid "$prog is not running" -msgstr "$prog이 실행되고 있지 않습니다 " +#~ msgid "Reloading $prog2: " +#~ msgstr "$prog2를 다시 읽어오고 있습니다: " -#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:67 -msgid "sfcb ($pid) is running" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +#~ "reload|cyclelogs|online|offline|command}" +#~ msgstr "" +#~ "사용법: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|" +#~ "force-reload|cyclelogs|online|offline|command} " -#: /etc/rc.d/init.d/named:178 -msgid "Stopping named: " -msgstr "named 정지 중: " +#~ msgid "Starting ctdbd service: " +#~ msgstr "ctdbd 서비스 시작 중: " -#: /etc/rc.d/init.d/atd:50 /etc/rc.d/init.d/chunkd:47 /etc/rc.d/init.d/cld:48 -#: /etc/rc.d/init.d/crond:64 /etc/rc.d/init.d/dropbear:82 -#: /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:41 /etc/rc.d/init.d/iscsi:74 -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:79 /etc/rc.d/init.d/speech-dispatcherd:32 -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:146 /etc/rc.d/init.d/tabled:48 -msgid "Stopping $prog" -msgstr "$prog 종료 중" +#~ msgid "not reloading due to configuration syntax error" +#~ msgstr "설정 구문 에러로 인하여 재시작하지 않습니다" -#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:50 -msgid "Starting $prog for $ez_name: " -msgstr "$ez_name에 대한 $prog를 시작합니다: " +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status}" +#~ msgstr "사용법: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:554 -msgid "yY" -msgstr "yY" +#~ msgid "Resuming logging: " +#~ msgstr "logging 다시 시작 중: " -#: /etc/rc.d/init.d/puppet:56 -msgid "Restarting puppet: " -msgstr "puppet 다시 시작 중: " +#~ msgid "Failed to stop \"$s\". " +#~ msgstr "\"$s\" 중지 실패 " -#: /etc/rc.d/init.d/qemu:54 -msgid "Unregistering binary handler for qemu applications" -msgstr "qemu 응용 프로그램을 위한 이진 처리기를 등록 해제합니다." +#~ msgid "no running guests." +#~ msgstr "실행 중인 게스트가 없습니다. " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:681 -msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)" -msgstr "'local IPv4 address' (arg 2) 변수가 없습니다" +#~ msgid "Starting icecast streaming daemon: " +#~ msgstr "icecast 스트리밍 데몬을 시작합니다: " -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:273 /etc/rc.d/init.d/firehol:277 -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:279 -msgid "FireHOL: Restoring old firewall:" -msgstr "" +#~ msgid "Stopping GNU Krell Monitors server ($prog): " +#~ msgstr "GNU Krell 모니터 서버 ($prog) 중지 중: " -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:137 -msgid "Shutting down NFS quotas: " -msgstr "NFS quotas를 종료 중입니다: " +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|try-restart}" +#~ msgstr "사용법: $prog {start|stop|status|restart|try-restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:189 /etc/rc.d/init.d/functions:225 -msgid "$0: Usage: daemon [+/-nicelevel] {program}" -msgstr "$0: 사용법: daemon [+/-nicelevel] {program}" +#~ msgid "Usage: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}" +#~ msgstr "사용법: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:442 -msgid "${base} dead but subsys locked" -msgstr "${base}가 종료되었으나 subsys가 잠겨있습니다" +#~ msgid "Starting kernel logger: " +#~ msgstr "커널 로거 시작 중: " -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:546 -msgid " restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload" -msgstr " restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload" +#~ msgid "Shutting down ${NAME}: " +#~ msgstr "${NAME} 종료 중: " -#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:47 /etc/rc.d/init.d/watchdog:28 -msgid "$prog: already running" -msgstr "$prog: 이미 실행 중" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|force-stop}" +#~ msgstr "사용법: $0 {start|stop|restart|status|force-stop}" -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:151 -msgid "Resuming guest $name: " -msgstr "" +#~ msgid "Telling INIT to go to single user mode." +#~ msgstr "INIT에 싱글 사용자 모드로 재시도하라 명령중입니다." -#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:71 -msgid "sfcb is not running, but pid file exists" -msgstr "" +#~ msgid "Starting $name: " +#~ msgstr "$name 시작 중: " -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:93 -msgid "Force-stopping $prog: " -msgstr "" +#~ msgid "Failed to sort dependency" +#~ msgstr "의존성을 정렬하는데 실패 " -#: /etc/rc.d/init.d/lcdproc:99 -msgid "Reloading ${prog} config file: " -msgstr "${prog} 설정 파일을 다시 읽어오는 중: " - -#: /etc/rc.d/init.d/amd:129 /etc/rc.d/init.d/atd:108 /etc/rc.d/init.d/auth2:92 -#: /etc/rc.d/init.d/autogroup:111 /etc/rc.d/init.d/autohome:109 -#: /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:132 /etc/rc.d/init.d/boa:107 -#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:188 /etc/rc.d/init.d/bro:184 -#: /etc/rc.d/init.d/certmonger:89 /etc/rc.d/init.d/chunkd:105 -#: /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:90 /etc/rc.d/init.d/cld:106 -#: /etc/rc.d/init.d/clvmd:208 /etc/rc.d/init.d/coda-client:86 -#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:93 /etc/rc.d/init.d/collectl:99 -#: /etc/rc.d/init.d/couchdb:112 /etc/rc.d/init.d/crond:130 -#: /etc/rc.d/init.d/dmapd:88 /etc/rc.d/init.d/fcron_watch_config:99 -#: /etc/rc.d/init.d/fence_virtd:109 /etc/rc.d/init.d/fsniper:94 -#: /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:121 /etc/rc.d/init.d/imapproxy:101 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:177 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:148 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:152 /etc/rc.d/init.d/keepalived:106 -#: /etc/rc.d/init.d/kojid:81 /etc/rc.d/init.d/kojira:81 -#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:110 /etc/rc.d/init.d/miredo-client:115 -#: /etc/rc.d/init.d/miredo-server:117 /etc/rc.d/init.d/mrepo:94 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:205 /etc/rc.d/init.d/netplugd:112 -#: /etc/rc.d/init.d/netsniff-ng:108 /etc/rc.d/init.d/noip:102 -#: /etc/rc.d/init.d/npcd:100 /etc/rc.d/init.d/nslcd:79 -#: /etc/rc.d/init.d/nuauth:133 /etc/rc.d/init.d/nufw:129 -#: /etc/rc.d/init.d/nxtvepgd:101 /etc/rc.d/init.d/oidentd:107 -#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:109 /etc/rc.d/init.d/openhpi-subagent:99 -#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:102 /etc/rc.d/init.d/poker-server:105 -#: /etc/rc.d/init.d/popfile:148 /etc/rc.d/init.d/postgrey:109 -#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:110 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:107 -#: /etc/rc.d/init.d/searchd:103 /etc/rc.d/init.d/sigul_bridge:67 -#: /etc/rc.d/init.d/sigul_server:68 /etc/rc.d/init.d/spampd:105 -#: /etc/rc.d/init.d/speech-dispatcherd:90 /etc/rc.d/init.d/sssd:117 -#: /etc/rc.d/init.d/suricata:113 /etc/rc.d/init.d/tabled:106 -#: /etc/rc.d/init.d/tcsd:130 /etc/rc.d/init.d/thttpd:103 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:103 /etc/rc.d/init.d/tokyotyrant:99 -#: /etc/rc.d/init.d/trytond:113 /etc/rc.d/init.d/tuned:80 -#: /etc/rc.d/init.d/unbound:130 /etc/rc.d/init.d/update:127 -#: /etc/rc.d/init.d/uuidd:114 /etc/rc.d/init.d/vtund:107 -#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:140 /etc/rc.d/init.d/ypbind:176 -#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:91 /etc/rc.d/init.d/ypserv:88 -#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:78 /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:230 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload}" -msgstr "사용법: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload} " +#~ msgid "Mounting cgroup-hierarchy" +#~ msgstr "cgroup-hierarchy 마운트 중 " -#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:40 -msgid "Stopping smokeping: " -msgstr "smokeping 중지 중: " +#~ msgid "Usage $0 {start|stop|restart|condrestart|save|status}" +#~ msgstr "사용법: $0 {start|stop|restart|condrestart|save|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:63 -msgid "vncserver startup" -msgstr "VNCSERVER 시작" +#~ msgid "Starting PC/SC smart card daemon ($prog): " +#~ msgstr "PC/SC 스마트카드 데몬 ($prog)을 시작합니다: " -#: /etc/rc.d/init.d/unbound:49 -msgid "Generating unbound control key and certificate: " -msgstr "unbound 제어키 및 인증서 생성 중: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: ${IP6TABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" +#~ msgstr "" +#~ "사용법: ${IP6TABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save} " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:77 -msgid "" -"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}" -msgstr "${DEVICE}에 /etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME}가 존재하지 않습니다" +#~ msgid "*** Warning -- the system did not shut down cleanly. " +#~ msgstr "*** 경고 -- 시스템이 완전하게 종료되지 않았습니다." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/init.ipv6-global:158 -msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" -msgstr "사용법: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" +#~ msgid "Stopping $prog for $file: " +#~ msgstr "$file에 대한 $prog을 중지 중: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:108 -msgid "" -"Usage: $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" -msgstr "사용법: $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}" +#~ msgid "Shutting down $NAME: " +#~ msgstr "$NAME 종료 중: " -#: /etc/rc.d/init.d/ushare:76 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status" -msgstr "사용법: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" +#~ msgid "Configuration file /etc/radvd.conf missing" +#~ msgstr "/etc/radvd.conf 설정 파일이 없습니다 " -#: /etc/rc.d/init.d/innd:62 -msgid "Stopping INND service (the hard way): " -msgstr "INND 서비스 중지 중 (강제 방식):" +#~ msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):" +#~ msgstr "loopback 파일시스템 마운트 해제 중 (재시도): " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:994 -msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format" -msgstr "입력하신 IPv6 기본 게이트웨이 '$address'의 형식이 올바르지 않습니다" +#~ msgid "sfcb is not running" +#~ msgstr "sfcb가 실행되고 있지 않습니다 " -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:57 -msgid "$base dead but subsys locked" -msgstr "$base가 종료되었으나 subsys가 잠겨있습니다" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status|panic|save}" +#~ msgstr "" +#~ "사용법: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status|panic|save}" -#: /etc/rc.d/init.d/argus:38 -msgid "Shutting down argus: " -msgstr "argus를 종료하고 있습니다: " +#~ msgid "CTDB is already running" +#~ msgstr "CTDB가 이미 실행되고 있습니다. " -#: /etc/rc.d/init.d/cgred:87 -msgid "Stopping CGroup Rules Engine Daemon..." -msgstr "CGroup 규칙 엔진 데몬 중지 중: " +#~ msgid "Error occured while calculating the IPv6to4 prefix" +#~ msgstr "IPv6to4 prefix를 계산하고 있는 도중 에러 발생" -#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:35 -msgid "Stopping HAL daemon: " -msgstr "HAL 데몬을 중지하는중 입니다: " +#~ msgid "$prog reload" +#~ msgstr "$prog 다시 읽기" -#: /etc/rc.d/init.d/asterisk:80 -msgid "Starting asterisk: " -msgstr "asterisk 시작 중: " +#~ msgid "Stopping MogileFS tracker daemon: " +#~ msgstr "MogileFS 트래커 데몬 정지 중: " -#: /etc/rc.d/init.d/vnstat:90 -msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|force-reload|restart|try-restart|status}" -msgstr "사용법: $0 {start|stop|reload|force-reload|restart|try-restart|status}" +#~ msgid "Starting unbound: " +#~ msgstr "unbound 시작 중: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:68 -msgid "*** problems. Dropping you to a shell; the system will reboot" -msgstr "*** 문제가 발생했습니다. 쉘로 들어갑니다; 시스템이 재시작할 것입니다" +#~ msgid "Starting NIS service: " +#~ msgstr "NIS 서비스 시작 중: " -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:59 -msgid "Starting arptables_jf" -msgstr "arptables_jf 시작 중 " +#~ msgid "Failed to run \"$s\". ($ret)" +#~ msgstr "\"$s\" 실행 실패. ($ret) " -#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:54 -msgid "Starting RPC gssd: " -msgstr "RPC gssd를 시작합니다: " +#~ msgid "RSA key generation" +#~ msgstr "RSA 키 생성" -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:187 -msgid "reload" -msgstr "다시 읽기" +#~ msgid "PORT environment is not set." +#~ msgstr "PORT 환경 설정이 되어 있지 않습니다." -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:60 -msgid "fetch-crl-boot lockfile not-present" -msgstr "" +#~ msgid "Usage: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" +#~ msgstr "사용법: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:38 -msgid "Starting Mldonkey (mlnet): " -msgstr "Mldonkey (mlnet) 시작 중: " +#~ msgid "Killing all running contexts" +#~ msgstr "실행 중인 모든 문맥을 종료 중" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:58 /etc/rc.d/rc.sysinit:205 -msgid "Setting up Logical Volume Management:" -msgstr "논리적 볼륨 메니지먼트를 설정함: " +#~ msgid "Turning off quotas: " +#~ msgstr "쿼터를 종료중 입니다: " -#: /etc/rc.d/init.d/ladvd:47 -msgid "Starting ladvd: " -msgstr "ladvd 시작 중: " +#~ msgid "${IPTABLES}: Applying firewall rules: " +#~ msgstr "${IPTABLES}: 방화벽 규칙 적용 중: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:119 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:120 -msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}" -msgstr "오류: ${PHYSDEV} 장치에 vlan ${VID}를 ${DEVICE}로 추가하지 못했습니다." +#~ msgid "Shutting down $LLDPAD: " +#~ msgstr "$LLDPAD 종료 중: " -#: /etc/rc.d/init.d/openvpn:125 -msgid "Starting openvpn: " -msgstr "openvpn을 시작합니다: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|" +#~ "status|retune|help}" +#~ msgstr "" +#~ "사용법: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|" +#~ "status|retune|help}" -#: /etc/rc.d/init.d/mailman:168 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status}" -msgstr "사용법: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status}" +#~ msgid "Mounting NFS filesystems: " +#~ msgstr "NFS 파일시스템을 장착하고 있습니다: " -#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:959 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:983 -msgid "Reloading ${prog}: " -msgstr "" +#~ msgid "Starting NetworkManager daemon: " +#~ msgstr "네트워크 관리자 데몬을 시작합니다: " -#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:53 -msgid "Starting RPC idmapd: " -msgstr "RPC idmapd를 시작하고 있습니다: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" +#~ msgstr "" +#~ "사용법: $PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/wine:24 -msgid "Binary handler for Windows applications already registered" -msgstr "Windows 응용 프로그램을 위한 이진 처리기가 이미 등록되었습니다" +#~ msgid "Stopping Frozen Bubble server(s): " +#~ msgstr "Frozen Bubble 서버 종료 중: " -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:578 -msgid "$s$pid is running..." -msgstr "$s$pid 실행 중... " +#~ msgid "" +#~ "Can not find util-vserver installation (the file '$UTIL_VSERVER_VARS' " +#~ "would be expected); aborting..." +#~ msgstr "" +#~ "설치된 util-vserver를 찾을 수 없습니다 ('$UTIL_VSERVER_VARS' 파일을 찾을 " +#~ "수 없음); 중단합니다..." -#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:33 -msgid "Fixing /proc entries visibility" -msgstr "/proc 항목 가시성을 수정 중" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once|" +#~ "genconfig}" +#~ msgstr "" +#~ "사용법: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|" +#~ "once|genconfig} " -#: /etc/rc.d/init.d/tor:82 -msgid "program is not running" -msgstr "프로그램이 실행되지 않음 " +#~ msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG" +#~ msgstr "$ARPTABLES_CONFIG로 현재의 규칙들을 저장하고 있습니다." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:51 -msgid "Bridge support not available: brctl not found" -msgstr "브리지를 지원하지 않습니다: brctl를 찾을 수 없습니다" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload|try-" +#~ "restart}" +#~ msgstr "" +#~ "사용법: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload|try-" +#~ "restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/innd:89 -msgid "Stopping INN actived service: " -msgstr "INN 활성 중인 서비스들을 종료함" +#~ msgid "Restarting $monitor: " +#~ msgstr "$monitor 다시 시작 중: " -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:445 -msgid "Stopping all ${MODULE_NAME} drivers: " -msgstr "모든 ${MODULE_NAME} 드라이버를 중지합니다: " +#~ msgid "$named reload" +#~ msgstr "$named를 다시 읽어옵니다" -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:209 -msgid "None" -msgstr "" +#~ msgid "move passphrase file" +#~ msgstr "비밀 문구 파일 이동 " -#: /etc/rc.d/init.d/tor:103 -msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}" -msgstr "사용법: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}" +#~ msgid "Entering non-interactive startup" +#~ msgstr "비대화식 시작모드를 시작합니다." -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:19 -msgid "$0: /etc/sysconfig/ktune does not exist." -msgstr "$0: /etc/sysconfig/ktune이 존재하지 않습니다. " +#~ msgid "Error: no valid $cfg found." +#~ msgstr "오류: 올바른 $cfg을(를) 찾을 수 없습니다." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:187 -msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen" -msgstr "$FILE에 오류 발생: $devseen에 $parent_device:$DEVNUM 장치가 이미 존재합니다" +#~ msgid "*** Warning -- SELinux is active" +#~ msgstr "*** 주의 -- SELinux가 활성화됨" -#: /etc/init/splash-manager.conf:14 -msgid "Restarting..." -msgstr "다시 시작 중..." +#~ msgid "Reloading xenconsoled daemon: " +#~ msgstr "xenconsoled 데몬을 다시 읽어 오는 중: " -#: /etc/rc.d/init.d/sysklogd:51 -msgid "Shutting down kernel logger: " -msgstr "커널 로거 종료 중: " +#~ msgid "Starting BitTorrent tracker: " +#~ msgstr "BitTorrent tracker를 시작합니다: " -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:98 -msgid "$prog exporting databases" -msgstr "" +#~ msgid "ERROR: [ipv6_log] Cannot log to channel '$channel'" +#~ msgstr "에러: [ipv6_log] '$channel' 채널로 로그할 수 없습니다" -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:115 -msgid "CIM server is not running, but lock file exists" -msgstr "" +#~ msgid "Stopping $master_prog: " +#~ msgstr "$master_prog 중지 중: " -#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:66 -msgid "Starting Qpid AMQP daemon: " -msgstr "Qpid AMQP 데몬 시작 중: " +#~ msgid "Stopping abrt daemon: " +#~ msgstr "abrt 데몬 중지 중: " -#: /etc/rc.d/init.d/ups:40 -msgid "Starting UPS driver controller: " -msgstr "UPS 드라이버 제어기 시작 중: " +#~ msgid "Reopening $prog log file: " +#~ msgstr "$prog 기록 파일을 다시 열고 있습니다:" -#: /etc/rc.d/init.d/btseed:47 -msgid "Shutting down BitTorrent seed client: " -msgstr "BitTorrent seed 클라이언트를 종료합니다: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: ${IPTABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" +#~ msgstr "" +#~ "사용법: ${IPTABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save} " -#: /etc/rc.d/init.d/xend:59 -msgid "Reloading xend daemon: " -msgstr "xend 데몬을 다시 읽어 오는 중: " +#~ msgid "Reloading atop daemon configuration: " +#~ msgstr "atop 데몬 설정을 다시 읽어오는 중: " -#: /etc/rc.d/init.d/halt:53 /etc/rc.d/init.d/reboot:53 -msgid "Halting system..." -msgstr "시스템을 중지합니다..." +#~ msgid "Stopping CallWeaver: " +#~ msgstr "CallWeaver 중지 중: " -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:73 -msgid "Reloading Avahi daemon... " -msgstr "Avahi 데몬을 다시 읽는 중..." +#~ msgid "Reloading smb.conf file: " +#~ msgstr "smb.conf 파일을 다시 읽고 있습니다: " -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:33 -msgid "${IPTABLES}: /sbin/$IPTABLES does not exist." -msgstr "${IPTABLES}: /sbin/$IPTABLES는 존재하지 않습니다." +#~ msgid "Stopping capi4linux:" +#~ msgstr "capi4linux를 멈춥니다: " -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:65 -msgid "Starting infrared remote control daemon ($prog): " -msgstr "적외선 원격 제어 데몬 ($prog)을 시작합니다:" +#~ msgid "Shutting down upsdrvctl: " +#~ msgstr "upsdrvctl 종료 중: " -#: /etc/rc.d/init.d/condor:212 -msgid "$prog status is unknown" -msgstr "$prog 상태를 알 수 없음 " +#~ msgid "$message" +#~ msgstr "$message" -#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:43 -msgid "Stopping YP map server: " -msgstr "YP map 서버를 종료함: " +#~ msgid "Stopping INNFeed service: " +#~ msgstr "INNFeed 서비스를 정지하고 있습니다: " -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:295 -msgid "${IP6TABLES}: Firewall is not configured. " -msgstr "${IP6TABLES}: 방화벽이 설정되지 않았습니다. " +#~ msgid "Process accounting is enabled." +#~ msgstr "프로세스 계산이 활성화되었습니다." -#: /etc/rc.d/init.d/canna:89 /etc/rc.d/init.d/condor:224 -#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:67 /etc/rc.d/init.d/odccm:63 -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:191 /etc/rc.d/init.d/ups:143 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}" -msgstr "사용법: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}" +#~ msgid "Stopping ${NAME} service: " +#~ msgstr "${NAME} 서비스 중지함:" -#: /etc/rc.d/init.d/smolt:68 -msgid "Monthly smolt check-in is disabled." -msgstr "매달 실행되는 smolt 확인 기능이 비활성화되었습니다." +#~ msgid "Stopping xenner daemons" +#~ msgstr "xenner 데몬 중지 중: " -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:120 -msgid "$prog check" -msgstr "$prog 확인" +#~ msgid "Moving" +#~ msgstr "이동 중 " -#: /etc/rc.d/init.d/dictd:94 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-" -"reload|status}" -msgstr "사용법: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|status}" +#~ msgid "Resuming guests on $uri URI..." +#~ msgstr "$uri URI에 있는 게스트를 다시 시작 중..." -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:37 -msgid "Usage: status {program}" -msgstr "사용법: status {program}" +#~ msgid "Starting xenconsoled daemon: " +#~ msgstr "xenconsoled 데몬 시작 중: " -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:91 -msgid "Binding NIS service: " -msgstr "NIS 서비스를 바인딩하는 중: " +#~ msgid "RSA1 key generation" +#~ msgstr "RSA1 키 생성" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:64 -msgid "Tap support not available: tunctl not found" -msgstr "Tap을 지원하지 않습니다: tunctl을 찾을 수 없습니다 " +#~ msgid "${IPTABLES}: ${_IPV} is disabled." +#~ msgstr "${IPTABLES}: ${_IPV}가 비활성화되어 있습니다. " -#: /etc/rc.d/init.d/voms:226 -msgid "Usage: killproc {pids} [signal]" -msgstr "사용법: killproc {pids} [signal]" +#~ msgid "failed to clean cache $s.ko" +#~ msgstr "캐시 $s.ko 삭제 실패 " -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:64 -msgid "Stopping Red Hat Network Daemon: " -msgstr "" +#~ msgid "Starting $ical: " +#~ msgstr "$ical 시작 중: " -#: /etc/rc.d/init.d/kdump:376 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|propagate}" -msgstr "사용법: $0 {start|stop|status|restart|propagate}" +#~ msgid "$0: Link is down" +#~ msgstr "$0: 링크가 없습니다" -#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:84 -msgid "Stopping $prog daemon: " -msgstr "$prog 데몬을 멈춥니다: " +#~ msgid "ktune settings are not applied." +#~ msgstr "ktune 설정이 적용되지 않았습니다. " -#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:95 -msgid "Shutting down RPC svcgssd: " -msgstr "RPC svcgssd를 종료 중입니다: " +#~ msgid "Process accounting is disabled." +#~ msgstr "프로세스 계산이 비활성화되었습니다." -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:155 -msgid "Reloading NIS service: " -msgstr "NIS 서비스를 다시 읽어 오는 중: " +#~ msgid "ERROR: Only root can run firstboot" +#~ msgstr "오류: root로만 firstboot를 실행할 수 있습니다 " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:283 -msgid "" -"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't" -msgstr "6to4 와 RADVD IPv6 포워딩이 보통 활성화 되어 있어야 하는데, 그렇지 않습니다!" +#~ msgid "Starting ejabberd: " +#~ msgstr "ejabberd를 시작합니다: " -#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:60 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:38 -#: /etc/rc.d/init.d/matahari:22 -msgid "Starting $SERVICE daemon: " -msgstr "$SERVICE 데몬을 시작 중: " +#~ msgid "Reloading configuration: " +#~ msgstr "설정을 다시 읽고 있습니다: " -#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:48 -msgid "Stoping xen blktapctrl daemon: " -msgstr "xen blktapctrl 데몬 중지 중: " +#~ msgid "found CRASH file, srv not started" +#~ msgstr "CRASH 파일이 발견되었습니다, srv는 시작하지 않습니다 " -#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:57 -msgid "Stopping rusers services: " -msgstr "rusers 서비스를 종료함: " +#~ msgid "Preparing $PROG certificat: " +#~ msgstr "$PROG 인증서 준비 중: " -#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:46 /etc/rc.d/init.d/glacier2router:49 -#: /etc/rc.d/init.d/icegridnode:47 /etc/rc.d/init.d/icegridnode:50 -#: /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:47 /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:50 -msgid "Starting $progbase: " -msgstr "$progbase 시작 중: " +#~ msgid "Configured CIFS mountpoints: " +#~ msgstr "CIFS 장착점을 설정했습니다: " -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:39 -msgid "Disabling Moodle cron job: " -msgstr "Moodle cron 작업 비활성화 중: " +#~ msgid "Shutting down $prog (DHCPv6): " +#~ msgstr "$prog (DHCPv6) 종료 중: " -#: /etc/rc.d/init.d/dund:26 -msgid "Starting dund: " -msgstr "dund 시작 중: " +#~ msgid "Please run makehistory and/or makedbz before starting innd." +#~ msgstr "" +#~ "innd를 실행하기 전에, makehistory 혹은/또는 makedbz을 실행하여 주십시요." -#: /etc/rc.d/init.d/orbited:32 -msgid "Stopping Orbited: " -msgstr "" +#~ msgid "Enabling local filesystem quotas: " +#~ msgstr "로컬 파일시스템 쿼타를 활성화 중입니다: " -#: /etc/rc.d/init.d/vtund:59 -msgid "Reloading config for $prog: " -msgstr "$prog에 대한 설정을 다시 읽어오는 중: " +#~ msgid "Active NCP mountpoints: " +#~ msgstr "NCP 장착점 활성화: " -#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:36 -msgid "Starting system message bus: " -msgstr "시스템 메시지 버스를 시작하고 있습니다: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstop|condrestart|status}" +#~ msgstr "사용법: $0 {start|stop|restart|condstop|condrestart|status} " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:77 -msgid "Restarting $gateway: " -msgstr "$gateway 다시 시작 중: " +#~ msgid "Shutting down exim: " +#~ msgstr "exim 종료 중: " -#: /etc/rc.d/init.d/ladvd:57 -msgid "Shutting down ladvd: " -msgstr "ladvd 종료 중: " +#~ msgid "$0: error: program not installed" +#~ msgstr "$0: 오류: 프로그램이 설치되지 않음 " -#: /etc/rc.d/init.d/drbdlinksclean:72 -msgid "Usage: drbdlinksclean {start|stop|status|restart|force-reload}" -msgstr "사용법: drbdlinksclean {start|stop|status|restart|force-reload} " +#~ msgid "${IPTABLES}: Unloading modules: " +#~ msgstr "${IPTABLES}: 모듈을 언로드하는 중: " -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:66 -msgid "$prog importing databases" -msgstr "" +#~ msgid "Stopping pdns-recursor: " +#~ msgstr "pdns-recursor 정지 중: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:743 -msgid "" -"Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is " -"already configured on device '$devnew'" -msgstr "터널 장치 '$device'에 입력하신 원격 주소 '$addressipv4tunnel'는 이미 '$devnew' 장치에 사용되었습니다." +#~ msgid "domain not found" +#~ msgstr "도메인을 찾을 수 없습니다" -#: /etc/rc.d/init.d/iceccd:32 -msgid "Starting distributed compiler daemon: " -msgstr "분산형 컴파일러 데몬 시작 중: " +#~ msgid "$0: reload not supported" +#~ msgstr "$0: 다시 읽어오기가 지원되지 않음 " -#: /etc/rc.d/init.d/openscadad:33 -msgid "Starting OpenSCADA daemon: " -msgstr "OpenSCADA 데몬 시작 중: " +#~ msgid "$prog is not running" +#~ msgstr "$prog이 실행되고 있지 않습니다 " -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:157 /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:188 -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:213 -msgid "done" -msgstr "" +#~ msgid "Stopping named: " +#~ msgstr "named 정지 중: " -#: /etc/rc.d/init.d/clement:183 -msgid "Stopping $PROG:" -msgstr "$PROG 중지 중: " +#~ msgid "Stopping $prog" +#~ msgstr "$prog 종료 중" -#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:30 -msgid "Stopping supervisord: " -msgstr "supervisord 정지 중: " +#~ msgid "Starting $prog for $ez_name: " +#~ msgstr "$ez_name에 대한 $prog를 시작합니다: " -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:173 -msgid "Suspending $name: " -msgstr "" +#~ msgid "yY" +#~ msgstr "yY" -#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:23 -msgid "Starting vbi proxy daemon: " -msgstr "$prog 데몬을 시작합니다: " +#~ msgid "Restarting puppet: " +#~ msgstr "puppet 다시 시작 중: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:40 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:58 -msgid "" -"Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and " -"restart (IPv6) networking" -msgstr "여기는 장치 '$DEVICE'를 지원하지 않습니다, IPV6_AUTOTUNNEL 설정을 사용하고 (IPv6) 네크워크를 다시 시작하십시오." - -#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:22 -msgid "Enabling nightly yum update: " -msgstr "매일밤 실행되는 yum 업데이트 기능을 켭니다:" - -#: /etc/rc.d/init.d/apt:75 /etc/rc.d/init.d/denyhosts:173 -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:66 /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:61 -#: /etc/rc.d/init.d/incrond:58 /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:57 -#: /etc/rc.d/init.d/mogstored:57 /etc/rc.d/init.d/orbited:69 -#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:58 /etc/rc.d/init.d/perlbal:58 -#: /etc/rc.d/init.d/pound:58 /etc/rc.d/init.d/rwalld:90 -#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:90 /etc/rc.d/init.d/smolt:73 -#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:59 /etc/rc.d/init.d/yum-cron:65 -#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:71 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" -msgstr "사용법: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:98 -msgid "Reloading postfix: " -msgstr "postfix를 재시작 하고 있습니다: " - -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:148 -msgid "Reloading maps" -msgstr "maps를 다시 가동" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:496 -msgid "Missing parameter 'IPv4 address' (arg 1)" -msgstr "'IPv4 address' (arg 1) 변수가 없습니다" +#~ msgid "Unregistering binary handler for qemu applications" +#~ msgstr "qemu 응용 프로그램을 위한 이진 처리기를 등록 해제합니다." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1167 -msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd" -msgstr "Pidfile '$pidfile'이 비어있어서 radvd에 트리거를 보낼 수 없습니다." +#~ msgid "Shutting down NFS quotas: " +#~ msgstr "NFS quotas를 종료 중입니다: " -#: /etc/rc.d/init.d/openct:38 -msgid "Initializing OpenCT smart card terminals: " -msgstr "OpenCT 스마트카드 터미널을 초기화합니다: " +#~ msgid " restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload" +#~ msgstr " restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload" -#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:43 -msgid "Unconfigured: $prog, see /etc/sysconfig/hddtemp: " -msgstr "미설정: $prog, /etc/sysconfig/hddtemp 참조: " +#~ msgid "$prog: already running" +#~ msgstr "$prog: 이미 실행 중" -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:250 -msgid "${IPTABLES}: Saving firewall rules to $IPTABLES_DATA: " -msgstr "${IPTABLES}: 방화벽 규칙을 $IPTABLES_DATA에 저장 중: " +#~ msgid "Reloading ${prog} config file: " +#~ msgstr "${prog} 설정 파일을 다시 읽어오는 중: " -#: /etc/rc.d/init.d/network:268 -msgid "Currently active devices:" -msgstr "현재 사용 중인 장치: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +#~ "reload}" +#~ msgstr "" +#~ "사용법: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|" +#~ "force-reload} " -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:46 -msgid "Setting network parameters... " -msgstr "네트워크 매개 변수를 설정하고 있습니다..." +#~ msgid "Stopping smokeping: " +#~ msgstr "smokeping 중지 중: " -#: /etc/rc.d/init.d/iceccd:66 -msgid "Stopping distributed compiler daemon: " -msgstr "분산형 컴파일러 데몬 중지 중: " +#~ msgid "vncserver startup" +#~ msgstr "VNCSERVER 시작" -#: /etc/rc.d/init.d/condor:40 -msgid "Starting Condor daemons: " -msgstr "Condor 데몬 시작 중: " +#~ msgid "Generating unbound control key and certificate: " +#~ msgstr "unbound 제어키 및 인증서 생성 중: " -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:134 -msgid "Path to vshelper has been set" -msgstr "vshelper 경로가 설정되었습니다." +#~ msgid "" +#~ "Usage: $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-" +#~ "reload|try-restart}" +#~ msgstr "" +#~ "사용법: $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-" +#~ "reload|try-restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:22 -msgid "Running fetch-crl on boot can take a while: " -msgstr "" +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status" +#~ msgstr "사용법: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:65 -msgid "Stopping Wesnoth game server: " -msgstr "Wesnoth 게임 서버를 종료합니다: " +#~ msgid "Stopping INND service (the hard way): " +#~ msgstr "INND 서비스 중지 중 (강제 방식):" -#: /etc/rc.d/init.d/xenstored:57 -msgid "Stopping xenstored daemon: " -msgstr "xenstored 데몬을 중지 중: " +#~ msgid "$base dead but subsys locked" +#~ msgstr "$base가 종료되었으나 subsys가 잠겨있습니다" -#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:102 /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:92 -#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:102 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|status}" -msgstr "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|status}" +#~ msgid "Shutting down argus: " +#~ msgstr "argus를 종료하고 있습니다: " -#: /etc/rc.d/init.d/smartd:88 -msgid "Checking SMART devices now: " -msgstr "SMART 장치 확인 중: " +#~ msgid "Stopping CGroup Rules Engine Daemon..." +#~ msgstr "CGroup 규칙 엔진 데몬 중지 중: " -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:216 -msgid "Importing packets to monotone database: " -msgstr "monotone 데이터베이스에 패킷을 가져오는 중: " +#~ msgid "Stopping HAL daemon: " +#~ msgstr "HAL 데몬을 중지하는중 입니다: " -#: /etc/rc.d/init.d/auditd:163 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|rotate|resume}" -msgstr "사용법: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|rotate|resume}" +#~ msgid "Starting asterisk: " +#~ msgstr "asterisk 시작 중: " -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:86 -msgid "$prog is running..." -msgstr "$prog 이 실행중 입니다..." +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|reload|force-reload|restart|try-restart|status}" +#~ msgstr "" +#~ "사용법: $0 {start|stop|reload|force-reload|restart|try-restart|status}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:55 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:55 -msgid "$*" -msgstr "$*" +#~ msgid "Starting arptables_jf" +#~ msgstr "arptables_jf 시작 중 " -#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:237 -msgid "Reloading $LLDPAD is not supported: " -msgstr "" +#~ msgid "Starting RPC gssd: " +#~ msgstr "RPC gssd를 시작합니다: " -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:91 -msgid "Mldonkey (mlnet) is stopped" -msgstr "Mldonkey (mlnet)가 중지 됨 " - -#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:39 /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:44 -#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:28 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:38 -#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:38 /etc/rc.d/init.d/radvd:47 -#: /etc/rc.d/init.d/ripd:38 /etc/rc.d/init.d/ripngd:38 -#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:27 /etc/rc.d/init.d/zebra:35 -msgid "Starting $PROG: " -msgstr "$PROG 시작 중: " - -#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:74 /etc/rc.d/init.d/dc_server:70 -#: /etc/rc.d/init.d/ser:93 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}" -msgstr "사용법: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}" - -#: /etc/rc.d/init.d/icecast:38 -msgid "Shutting down icecast streaming daemon: " -msgstr "icecast 스트리밍 데몬을 종료 중: " - -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5530 /etc/rc.d/init.d/firehol:5546 -msgid "FireHOL: Clearing Firewall:" -msgstr "" +#~ msgid "reload" +#~ msgstr "다시 읽기" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:344 -msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END" -msgstr "$FILE에 오류 발생: IPADDR_START가 IPADDR_END보다 큽니다" +#~ msgid "Starting Mldonkey (mlnet): " +#~ msgstr "Mldonkey (mlnet) 시작 중: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:92 /etc/rc.d/rc.sysinit:434 -msgid "(Repair filesystem)" -msgstr "(파일 시스템 복구)" +#~ msgid "Setting up Logical Volume Management:" +#~ msgstr "논리적 볼륨 메니지먼트를 설정함: " -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:77 -msgid "not reloading $httpd due to configuration syntax error" -msgstr "설정 구문 에러로 인하여 $httpd를 재시작하지 않습니다" +#~ msgid "Starting ladvd: " +#~ msgstr "ladvd 시작 중: " -#: /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:57 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:49 -msgid "Stopping $SERVICE:" -msgstr "$SERVICE 중지 중: " +#~ msgid "Starting openvpn: " +#~ msgstr "openvpn을 시작합니다: " -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:71 -msgid "Starting infrared remote control mouse daemon ($prog2): " -msgstr "적외선 원격 제어 마우스 데몬 시작 ($prog2): " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|" +#~ "status}" +#~ msgstr "" +#~ "사용법: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|" +#~ "status}" -#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:37 -msgid "Setting NIS domain name $NISDOMAIN: " -msgstr "NIS 도메인 이름을 $NISDOMAIN로 설정함: " +#~ msgid "Starting RPC idmapd: " +#~ msgstr "RPC idmapd를 시작하고 있습니다: " -#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:25 -msgid "Starting Frozen Bubble server(s): " -msgstr "Frozen Bubble 서비스를 시작 중: " +#~ msgid "Binary handler for Windows applications already registered" +#~ msgstr "Windows 응용 프로그램을 위한 이진 처리기가 이미 등록되었습니다" -#: /etc/rc.d/init.d/and:36 -msgid "Starting auto nice daemon:" -msgstr "자동 nice 데몬을 시작 중: " +#~ msgid "$s$pid is running..." +#~ msgstr "$s$pid 실행 중... " -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:200 -msgid "Checking database format in" -msgstr "데이터베이스 형식을 확인 중 " +#~ msgid "Fixing /proc entries visibility" +#~ msgstr "/proc 항목 가시성을 수정 중" -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:254 -msgid "Suspending guests on $uri URI..." -msgstr "" +#~ msgid "program is not running" +#~ msgstr "프로그램이 실행되지 않음 " -#: /etc/rc.d/init.d/hostapd:37 -msgid "Starting $prog: $conf" -msgstr "$prog 시작 중: $conf" +#~ msgid "Stopping INN actived service: " +#~ msgstr "INN 활성 중인 서비스들을 종료함" -#: /etc/rc.d/init.d/imapproxy:43 -msgid "Shutting down up-imapproxy daemon: " -msgstr "up-imapproxy 데몬을 종료 중: " +#~ msgid "Stopping all ${MODULE_NAME} drivers: " +#~ msgstr "모든 ${MODULE_NAME} 드라이버를 중지합니다: " -#: /etc/rc.d/init.d/nginx:86 -msgid "Staring new master $prog: " -msgstr "새 마스터 $prog 시작 중: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}" +#~ msgstr "사용법: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 -msgid "VNC server" -msgstr "VNC 서버" +#~ msgid "$0: /etc/sysconfig/ktune does not exist." +#~ msgstr "$0: /etc/sysconfig/ktune이 존재하지 않습니다. " -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:233 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status}" -msgstr "사용법: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|status} " +#~ msgid "Restarting..." +#~ msgstr "다시 시작 중..." -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:62 -msgid "Options:" -msgstr "옵션: " +#~ msgid "Shutting down kernel logger: " +#~ msgstr "커널 로거 종료 중: " -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:219 /etc/rc.d/init.d/monotone:220 -msgid "packet import" -msgstr "패킷 가져오기 " +#~ msgid "Starting Qpid AMQP daemon: " +#~ msgstr "Qpid AMQP 데몬 시작 중: " -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:109 -msgid "$file: " -msgstr "$file: " +#~ msgid "Starting UPS driver controller: " +#~ msgstr "UPS 드라이버 제어기 시작 중: " -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:156 -msgid "To lose old key remove file" -msgstr "오래된 키 제거 파일을 삭제 " +#~ msgid "Shutting down BitTorrent seed client: " +#~ msgstr "BitTorrent seed 클라이언트를 종료합니다: " -#: /etc/rc.d/init.d/tor:80 -msgid "program is dead and /var/run pid file exists" -msgstr "프로그램이 종료되었지만 /var/run pid 파일이 존재합니다 " +#~ msgid "Reloading xend daemon: " +#~ msgstr "xend 데몬을 다시 읽어 오는 중: " -#: /etc/rc.d/init.d/iscsid:87 /etc/rc.d/init.d/iscsid:88 -msgid "Not stopping $prog: iscsi sessions still active" -msgstr "$prog을(를) 중지되지 않음: iscsi가 아직 활성화 상태입니다 " +#~ msgid "Halting system..." +#~ msgstr "시스템을 중지합니다..." -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:66 -msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required. " -msgstr "*** 주의 -- SELinux ${SELINUXTYPE} 정책 레이블을 변경해야 합니다." +#~ msgid "Reloading Avahi daemon... " +#~ msgstr "Avahi 데몬을 다시 읽는 중..." -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:68 -msgid "" -"$prog error importing databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import.log" -msgstr "" +#~ msgid "${IPTABLES}: /sbin/$IPTABLES does not exist." +#~ msgstr "${IPTABLES}: /sbin/$IPTABLES는 존재하지 않습니다." -#: /etc/rc.d/init.d/orbited:20 -msgid "Starting Orbited: " -msgstr "" +#~ msgid "Starting infrared remote control daemon ($prog): " +#~ msgstr "적외선 원격 제어 데몬 ($prog)을 시작합니다:" -#: /etc/rc.d/init.d/btseed:34 -msgid "Starting BitTorrent seed client: " -msgstr "BitTorrent seed 클라이언트를 시작합니다: " +#~ msgid "$prog status is unknown" +#~ msgstr "$prog 상태를 알 수 없음 " -#: /etc/rc.d/init.d/pand:37 -msgid "Shutting down pand: " -msgstr "pand 종료 중: " +#~ msgid "Stopping YP map server: " +#~ msgstr "YP map 서버를 종료함: " -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:98 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status|help}" -msgstr "사용법: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status|help}" +#~ msgid "${IP6TABLES}: Firewall is not configured. " +#~ msgstr "${IP6TABLES}: 방화벽이 설정되지 않았습니다. " -#: /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:71 /etc/rc.d/init.d/qemu:98 -msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}" -msgstr "사용법: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}" +#~ msgstr "" +#~ "사용법: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:536 -msgid "Missing parameter 'address' (arg 1)" -msgstr "'address' (arg 1) 변수가 주어지지 않았습니다" +#~ msgid "Monthly smolt check-in is disabled." +#~ msgstr "매달 실행되는 smolt 확인 기능이 비활성화되었습니다." -#: /etc/rc.d/init.d/cmirrord:102 /etc/rc.d/init.d/kannel:118 -#: /etc/rc.d/init.d/olpc-configure:431 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status}" -msgstr "사용법: $0 {start|stop|restart|status}" +#~ msgid "$prog check" +#~ msgstr "$prog 확인" -#: /etc/rc.d/init.d/innd:55 -msgid "Stopping INND service (gently): " -msgstr "INND 서비스 중지 중:" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|" +#~ "status}" +#~ msgstr "" +#~ "사용법: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-" +#~ "reload|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:82 -msgid "Stopping RPC idmapd: " -msgstr "RPC idmapd 중지 중: " +#~ msgid "Usage: status {program}" +#~ msgstr "사용법: status {program}" -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:143 /etc/rc.d/init.d/slapd:161 -msgid "$file is not readable by \"$user\"" -msgstr "\"$user\"는 $file을 읽을 수 없습니다" +#~ msgid "Binding NIS service: " +#~ msgstr "NIS 서비스를 바인딩하는 중: " -#: /etc/rc.d/init.d/icecc-scheduler:50 -msgid "Stopping distributed compiler scheduler: " -msgstr "분산형 컴파일러 스케줄러 종료 중: " +#~ msgid "Tap support not available: tunctl not found" +#~ msgstr "Tap을 지원하지 않습니다: tunctl을 찾을 수 없습니다 " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:303 /etc/rc.d/init.d/functions:324 -#: /etc/rc.d/init.d/functions:324 /etc/rc.d/init.d/functions:340 -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116 -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:127 /etc/rc.d/init.d/voms:259 -#: /etc/rc.d/init.d/voms:259 /etc/rc.d/init.d/voms:270 -msgid "$base shutdown" -msgstr "$base 종료" +#~ msgid "Usage: killproc {pids} [signal]" +#~ msgstr "사용법: killproc {pids} [signal]" -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:70 -msgid "Stopping $prog2: " -msgstr "$prog2 중지 중: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|propagate}" +#~ msgstr "사용법: $0 {start|stop|status|restart|propagate}" -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:99 -msgid "An old version of the database format was found." -msgstr "이전 버전의 데이터베이스 포맷이 발견되었습니다." +#~ msgid "Shutting down RPC svcgssd: " +#~ msgstr "RPC svcgssd를 종료 중입니다: " -#: /etc/rc.d/init.d/nginx:98 -msgid "Something bad happened, manual intervention required, maybe restart?" -msgstr "무엇인가가 잘못되어 수동으로 실행하거나 다시 시작합니다? " +#~ msgid "Reloading NIS service: " +#~ msgstr "NIS 서비스를 다시 읽어 오는 중: " -#: /etc/rc.d/init.d/gearmand:76 /etc/rc.d/init.d/ngircd:74 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status|help}" -msgstr "사용법: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status|help} " +#~ msgid "Starting $SERVICE daemon: " +#~ msgstr "$SERVICE 데몬을 시작 중: " -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:114 -msgid "netconsole module not loaded" -msgstr "netconsole 모듈을 읽어오지 않음" +#~ msgid "Stoping xen blktapctrl daemon: " +#~ msgstr "xen blktapctrl 데몬 중지 중: " -#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:81 -msgid "Stopping Qpid AMQP daemon: " -msgstr "Qpid AMQP 데몬을 중지 중: " +#~ msgid "Stopping rusers services: " +#~ msgstr "rusers 서비스를 종료함: " -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:57 -msgid "Manifest does not exist: $PUPPETMASTER_MANIFEST" -msgstr "Manifest가 존재하지 않습니다: $PUPPETMASTER_MANIFEST" +#~ msgid "Disabling Moodle cron job: " +#~ msgstr "Moodle cron 작업 비활성화 중: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:113 -msgid "ERROR " -msgstr "오류 " +#~ msgid "Starting dund: " +#~ msgstr "dund 시작 중: " -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:33 -msgid "${IP6TABLES}: /sbin/$IP6TABLES does not exist." -msgstr "${IP6TABLES}: /sbin/$IP6TABLES가 존재하지 않습니다. " +#~ msgid "Reloading config for $prog: " +#~ msgstr "$prog에 대한 설정을 다시 읽어오는 중: " -#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:142 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart|condstop}" -msgstr "사용법: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart|condstop} " +#~ msgid "Starting system message bus: " +#~ msgstr "시스템 메시지 버스를 시작하고 있습니다: " -#: /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:19 -msgid "Starting DAAP server: " -msgstr "DAAP 서버 시작 중: " +#~ msgid "Restarting $gateway: " +#~ msgstr "$gateway 다시 시작 중: " -#: /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:20 /etc/rc.d/init.d/mogstored:20 -msgid "Starting MogileFS tracker daemon: " -msgstr "MogileFS 트래커 데몬 시작 중: " +#~ msgid "Shutting down ladvd: " +#~ msgstr "ladvd 종료 중: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1112 -msgid "No reason given for sending trigger to radvd" -msgstr "radvd에 트리거를 보내는 이유가 명시되지 않았습니다" +#~ msgid "Usage: drbdlinksclean {start|stop|status|restart|force-reload}" +#~ msgstr "사용법: drbdlinksclean {start|stop|status|restart|force-reload} " -#: /etc/rc.d/init.d/apt:70 -msgid "Nightly apt update is disabled." -msgstr "매일밤 실행되는 apt 업데이트 기능을 껐습니다." +#~ msgid "Starting distributed compiler daemon: " +#~ msgstr "분산형 컴파일러 데몬 시작 중: " -#: /etc/rc.d/init.d/openct:47 -msgid "Stopping OpenCT smart card terminals: " -msgstr "OpenCT 스마트카드 터미널을 정지합니다: " +#~ msgid "Starting OpenSCADA daemon: " +#~ msgstr "OpenSCADA 데몬 시작 중: " -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:90 -msgid "Applying arptables firewall rules: " -msgstr "arptables 방화벽 규칙을 적용하고 있습니다: " +#~ msgid "Stopping $PROG:" +#~ msgstr "$PROG 중지 중: " -#: /etc/rc.d/init.d/clement:72 -msgid "certs generation" -msgstr "인증서 생성 " +#~ msgid "Stopping supervisord: " +#~ msgstr "supervisord 정지 중: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-tunnel:36 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:56 -msgid "Device '$DEVICE' isn't supported as a valid GRE device name." -msgstr "'$DEVICE' 장치는 올바른 GRE 장치 이름으로 지원되지 않습니다." +#~ msgid "Starting vbi proxy daemon: " +#~ msgstr "$prog 데몬을 시작합니다: " -#: /etc/rc.d/init.d/amtu:82 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:83 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart}" -msgstr "사용법: $0 {start|stop|restart}" +#~ msgid "Enabling nightly yum update: " +#~ msgstr "매일밤 실행되는 yum 업데이트 기능을 켭니다:" -#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:112 /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:115 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:83 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" -"restart|configtest|status}" -msgstr "사용법: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|configtest|status}" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" +#~ msgstr "" +#~ "사용법: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:112 -msgid "Unmounting cgroup-hierarchy" -msgstr "" +#~ msgid "Reloading postfix: " +#~ msgstr "postfix를 재시작 하고 있습니다: " -#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:39 -msgid "Starting rwho services: " -msgstr "rwho 서비스를 시작함: " +#~ msgid "Reloading maps" +#~ msgstr "maps를 다시 가동" -#: /etc/rc.d/init.d/acpid:57 -msgid "Stopping acpi daemon: " -msgstr "acpi 데몬을 멈춥니다: " +#~ msgid "Initializing OpenCT smart card terminals: " +#~ msgstr "OpenCT 스마트카드 터미널을 초기화합니다: " -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:174 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:144 -msgid "Initializing database: " -msgstr "데이타베이스를 초기함: " +#~ msgid "Unconfigured: $prog, see /etc/sysconfig/hddtemp: " +#~ msgstr "미설정: $prog, /etc/sysconfig/hddtemp 참조: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:123 -msgid "Unmounting loopback filesystems: " -msgstr "loopback 파일시스템을 분리함: " +#~ msgid "${IPTABLES}: Saving firewall rules to $IPTABLES_DATA: " +#~ msgstr "${IPTABLES}: 방화벽 규칙을 $IPTABLES_DATA에 저장 중: " -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:549 -msgid " stop-all|status-all}" -msgstr " stop-all|status-all}" +#~ msgid "Setting network parameters... " +#~ msgstr "네트워크 매개 변수를 설정하고 있습니다..." -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:102 -msgid "${IP6TABLES}: Flushing firewall rules: " -msgstr "${IP6TABLES}: 방화벽 규칙 삭제 중: " +#~ msgid "Stopping distributed compiler daemon: " +#~ msgstr "분산형 컴파일러 데몬 중지 중: " -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:89 -msgid "Loading default device map" -msgstr "기본값 장치 맵을 읽어 오는 중" +#~ msgid "Starting Condor daemons: " +#~ msgstr "Condor 데몬 시작 중: " -#: /etc/rc.d/init.d/condor:209 -msgid "$prog dead but pid file exists" -msgstr "$prog이 종료되었지만 pid 파일이 존재합니다" +#~ msgid "Path to vshelper has been set" +#~ msgstr "vshelper 경로가 설정되었습니다." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:71 -msgid "Device '$DEVICE' is already up, please shutdown first" -msgstr "'$DEVICE' 장치가 이미 켜져 있습니다. 먼저 종료하십시오." +#~ msgid "Stopping Wesnoth game server: " +#~ msgstr "Wesnoth 게임 서버를 종료합니다: " -#: /etc/rc.d/init.d/dund:36 -msgid "Shutting down dund: " -msgstr "dund 종료 중: " +#~ msgid "Stopping xenstored daemon: " +#~ msgstr "xenstored 데몬을 중지 중: " -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:66 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:66 -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:66 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:66 -msgid "Restarting Shorewall: " -msgstr "Shorewall 다시 시작 중: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|" +#~ "status}" +#~ msgstr "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|" +#~ "status}" -#: /etc/init/splash-manager.conf:12 -msgid "Shutting down..." -msgstr "" +#~ msgid "Checking SMART devices now: " +#~ msgstr "SMART 장치 확인 중: " -#: /etc/rc.d/init.d/gpm:91 -msgid "Shutting down console mouse services: " -msgstr "콘솔 마우스 서비스를 종료함: " +#~ msgid "Importing packets to monotone database: " +#~ msgstr "monotone 데이터베이스에 패킷을 가져오는 중: " -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:137 -msgid "Path to vshelper has not been set" -msgstr "vshelper 경로가 설정되지 않음" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +#~ "reload|rotate|resume}" +#~ msgstr "" +#~ "사용법: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|" +#~ "force-reload|rotate|resume}" -#: /etc/rc.d/init.d/ser2net:37 -msgid "Reloading ser2net: " -msgstr "ser2net을 다시 읽어 오는 중: " +#~ msgid "$prog is running..." +#~ msgstr "$prog 이 실행중 입니다..." -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:213 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"stop|force-restart|force-reload}" -msgstr "사용법: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-stop|force-restart|force-reload}" +#~ msgid "Mldonkey (mlnet) is stopped" +#~ msgstr "Mldonkey (mlnet)가 중지 됨 " -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:90 -msgid "Shutting down CIM server: " -msgstr "CIM 서버를 종료합니다: " +#~ msgid "Starting $PROG: " +#~ msgstr "$PROG 시작 중: " -#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:28 -msgid "Starting GNU Krell Monitors server ($prog): " -msgstr "GNU Krell 모니터 서버 ($prog) 시작 중: " +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}" +#~ msgstr "사용법: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}" -#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:94 -msgid "Stopping NFS statd: " -msgstr "NFS statd를 정지중입니다: " +#~ msgid "Shutting down icecast streaming daemon: " +#~ msgstr "icecast 스트리밍 데몬을 종료 중: " -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:159 -msgid "Generating RSA key for server $MONOTONE_KEYID" -msgstr "서버 $MONOTONE_KEYID에 대해 RSA 키 생성 중 " +#~ msgid "(Repair filesystem)" +#~ msgstr "(파일 시스템 복구)" -#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:57 -msgid "Starting ${desc} (${prog}): " -msgstr "${desc} (${prog}) 시작 중: " +#~ msgid "not reloading $httpd due to configuration syntax error" +#~ msgstr "설정 구문 에러로 인하여 $httpd를 재시작하지 않습니다" -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:108 -msgid "CIM server ($pid) is running" -msgstr "CIM 서버 ($pid) 가 실행중 입니다" +#~ msgid "Stopping $SERVICE:" +#~ msgstr "$SERVICE 중지 중: " -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:56 /etc/rc.d/init.d/iscsi:61 -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:178 /etc/rc.d/init.d/isdn:181 -#: /etc/rc.d/init.d/speech-dispatcherd:23 -msgid "Starting $prog" -msgstr "$prog를 시작" +#~ msgid "Starting infrared remote control mouse daemon ($prog2): " +#~ msgstr "적외선 원격 제어 마우스 데몬 시작 ($prog2): " -#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:21 -msgid "Starting pdns-recursor: " -msgstr "pdns-recursor 시작 중: " +#~ msgid "Setting NIS domain name $NISDOMAIN: " +#~ msgstr "NIS 도메인 이름을 $NISDOMAIN로 설정함: " -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:240 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|initdb}" -msgstr "사용법: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|initdb}" +#~ msgid "Starting Frozen Bubble server(s): " +#~ msgstr "Frozen Bubble 서비스를 시작 중: " -#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:69 /etc/rc.d/init.d/ripd:68 -#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:68 /etc/rc.d/init.d/zebra:68 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" -msgstr "사용법: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" +#~ msgid "Starting auto nice daemon:" +#~ msgstr "자동 nice 데몬을 시작 중: " -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:108 -msgid "Stopping denyhosts: " -msgstr "denyhosts 정지 중: " +#~ msgid "Checking database format in" +#~ msgstr "데이터베이스 형식을 확인 중 " -#: /etc/rc.d/init.d/wine:37 -msgid "Unregistering binary handler for Windows applications: " -msgstr "Windows 응용 프로그램에 대한 이진 처리기 등록 해제 중:" +#~ msgid "Starting $prog: $conf" +#~ msgstr "$prog 시작 중: $conf" -#: /etc/rc.d/init.d/telescoped:38 -msgid "Shutting down telescope daemon: " -msgstr "telescope 데몬 종료 중: " +#~ msgid "Shutting down up-imapproxy daemon: " +#~ msgstr "up-imapproxy 데몬을 종료 중: " -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:224 -msgid "${IP6TABLES}: Unloading modules: " -msgstr "${IP6TABLES}: 모듈을 언로드하고 있습니다: " +#~ msgid "Staring new master $prog: " +#~ msgstr "새 마스터 $prog 시작 중: " -#: /etc/rc.d/init.d/smolt:65 -msgid "Monthly smolt check-in is enabled." -msgstr "매달 실행되는 smolt 확인 기능이 활성화되었습니다." +#~ msgid "VNC server" +#~ msgstr "VNC 서버" -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:87 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:205 -msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable" -msgstr "지정된 IPv4 주소 '$ipv4addr'는 시스템 전역적으로 사용할 수 없습니다." +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|" +#~ "status}" +#~ msgstr "" +#~ "사용법: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" +#~ "restart|status} " -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:126 -msgid "Updating $prog configuration: " -msgstr "" +#~ msgid "Options:" +#~ msgstr "옵션: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:763 -msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work" -msgstr "터널 장치인 '$device'를 시작할 수 없습니다" +#~ msgid "packet import" +#~ msgstr "패킷 가져오기 " -#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:48 -msgid "Starting $prog for $file: " -msgstr "$file에 대한 $prog 시작 중: " +#~ msgid "$file: " +#~ msgstr "$file: " -#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:298 -msgid "Starting sge_shadowd: " -msgstr "sge_shadowd 시작 중: " +#~ msgid "To lose old key remove file" +#~ msgstr "오래된 키 제거 파일을 삭제 " -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:138 -msgid "Initializing database" -msgstr "데이타베이스 초기화 중: " +#~ msgid "program is dead and /var/run pid file exists" +#~ msgstr "프로그램이 종료되었지만 /var/run pid 파일이 존재합니다 " -#: /etc/rc.d/init.d/nmb:52 /etc/rc.d/init.d/smb:52 /etc/rc.d/init.d/winbind:43 -msgid "Shutting down $KIND services: " -msgstr "$KIND 서비스를 종료함: " +#~ msgid "Not stopping $prog: iscsi sessions still active" +#~ msgstr "$prog을(를) 중지되지 않음: iscsi가 아직 활성화 상태입니다 " -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:67 /etc/rc.d/init.d/ypbind:72 -msgid "domain is '$NISDOMAIN' " -msgstr "도메인은 '$NISDOMAIN' 입니다 " +#~ msgid "Starting BitTorrent seed client: " +#~ msgstr "BitTorrent seed 클라이언트를 시작합니다: " -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6863 -msgid "FireHOL: Activating new firewall:" -msgstr "" +#~ msgid "Shutting down pand: " +#~ msgstr "pand 종료 중: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:181 -msgid "Kernel is not compiled with IPv6 support" -msgstr "커널이 IPv6 지원 없이 컴파일되었습니다" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|" +#~ "status|help}" +#~ msgstr "" +#~ "사용법: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|" +#~ "status|help}" -#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:36 /etc/rc.d/init.d/radvd:60 -#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:56 -msgid "Stopping $PROG: " -msgstr "$PROG 중지 중: " +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}" +#~ msgstr "사용법: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:127 -msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:" -msgstr "IP CHAINS의 ACCEPT 정책들을 기본값으로 재설정 합니다:" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status}" +#~ msgstr "사용법: $0 {start|stop|restart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:579 -msgid "$s is stopped" -msgstr "$s가 정지되었습니다 " +#~ msgid "Stopping INND service (gently): " +#~ msgstr "INND 서비스 중지 중:" -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:63 -msgid "Stopping Video Disk Recorder ($prog): " -msgstr "VDR(Video Disk Recorder) ($prog)을(를) 정지 중: " +#~ msgid "Stopping RPC idmapd: " +#~ msgstr "RPC idmapd 중지 중: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:552 -msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] " -msgstr "$1 서비스를 시작할까요? 예(Y)/아니오(N)/계속(C) [Y] " +#~ msgid "$file is not readable by \"$user\"" +#~ msgstr "\"$user\"는 $file을 읽을 수 없습니다" -#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:98 -msgid "Stopping RPC gssd: " -msgstr "RPC gssd 시작 중: " +#~ msgid "Stopping distributed compiler scheduler: " +#~ msgstr "분산형 컴파일러 스케줄러 종료 중: " -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:39 -msgid "$prog is already running." -msgstr "$prog이(가) 이미 실행되고 있습니다." +#~ msgid "Stopping $prog2: " +#~ msgstr "$prog2 중지 중: " -#: /etc/rc.d/init.d/bttrack:47 -msgid "Shutting down BitTorrent tracker: " -msgstr "BitTorrent tracker를 종료합니다: " +#~ msgid "An old version of the database format was found." +#~ msgstr "이전 버전의 데이터베이스 포맷이 발견되었습니다." -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:404 -msgid "Checking filesystems" -msgstr "파일시스템을 확인하고 있습니다" +#~ msgid "Something bad happened, manual intervention required, maybe restart?" +#~ msgstr "무엇인가가 잘못되어 수동으로 실행하거나 다시 시작합니다? " -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:91 -msgid "Initializing netconsole" -msgstr "netconsole 초기화하는 중" +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status|help}" +#~ msgstr "사용법: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status|help} " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:277 -msgid "Usage: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]" -msgstr "사용법: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]" +#~ msgid "Stopping Qpid AMQP daemon: " +#~ msgstr "Qpid AMQP 데몬을 중지 중: " -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:130 -msgid "Shutting down NFS mountd: " -msgstr "NFS mountd를 종료 중입니다: " +#~ msgid "Manifest does not exist: $PUPPETMASTER_MANIFEST" +#~ msgstr "Manifest가 존재하지 않습니다: $PUPPETMASTER_MANIFEST" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1051 -msgid "Given IPv6 default device '$device' doesn't exist or isn't up" -msgstr "지정된 IPv6 기본 장치 '$device'는 존재하지 않거나 작동 중이지 않습니다" +#~ msgid "${IP6TABLES}: /sbin/$IP6TABLES does not exist." +#~ msgstr "${IP6TABLES}: /sbin/$IP6TABLES가 존재하지 않습니다. " -#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:69 -msgid "Starting $prog daemon: " -msgstr "$prog 데몬을 시작합니다: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart|condstop}" +#~ msgstr "사용법: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart|condstop} " -#: /etc/rc.d/init.d/vblade:35 -msgid "Starting up $prog: " -msgstr "$prog 시작 중: " +#~ msgid "Starting DAAP server: " +#~ msgstr "DAAP 서버 시작 중: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:863 -msgid "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)" -msgstr "선택하신 '$selection'은 지원되지 않습니다 (arg 2)" +#~ msgid "Starting MogileFS tracker daemon: " +#~ msgstr "MogileFS 트래커 데몬 시작 중: " -#: /etc/rc.d/init.d/orbited:61 -msgid "Orbited is running." -msgstr "" +#~ msgid "Nightly apt update is disabled." +#~ msgstr "매일밤 실행되는 apt 업데이트 기능을 껐습니다." -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:89 /etc/rc.d/rc.sysinit:431 -msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot" -msgstr "*** 쉘로 들어갑니다; 시스템이 재시작 할것입니다" +#~ msgid "Stopping OpenCT smart card terminals: " +#~ msgstr "OpenCT 스마트카드 터미널을 정지합니다: " -#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:22 -msgid "Starting supervisord: " -msgstr "supervisord 시작 중: " +#~ msgid "Applying arptables firewall rules: " +#~ msgstr "arptables 방화벽 규칙을 적용하고 있습니다: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:231 -msgid "*** Dropping you to a shell; the system will continue" -msgstr "*** 쉘로 들어갑니다; 시스템은 계속 실행됩니다." +#~ msgid "certs generation" +#~ msgstr "인증서 생성 " -#: /etc/rc.d/init.d/condor:211 /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:88 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:91 -msgid "$prog is stopped" -msgstr "$prog이 종료되었습니다" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart}" +#~ msgstr "사용법: $0 {start|stop|restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:77 -msgid "Restarting $spooler: " -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|" +#~ "configtest|status}" +#~ msgstr "" +#~ "사용법: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|" +#~ "configtest|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:93 -msgid "Exporting $prog databases: " -msgstr "" +#~ msgid "Starting rwho services: " +#~ msgstr "rwho 서비스를 시작함: " -#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:47 /etc/rc.d/init.d/pgpool:98 -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:64 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:42 -msgid "Starting ${NAME} service: " -msgstr "${NAME} 서비스를 시작하고 있습니다: " +#~ msgid "Stopping acpi daemon: " +#~ msgstr "acpi 데몬을 멈춥니다: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:695 -msgid "$dst: no value for size option, skipping" -msgstr "$dst: 용량 옵션에 대한 값이 없습니다, 생략합니다" +#~ msgid "Initializing database: " +#~ msgstr "데이타베이스를 초기함: " -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:65 -msgid "Setting NIS domain: " -msgstr "NIS 도메인 설정 중: " +#~ msgid "Unmounting loopback filesystems: " +#~ msgstr "loopback 파일시스템을 분리함: " -#: /etc/ppp/ip-down.ipv6to4:35 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:41 -msgid "" -"Argument 1 is empty but should contain interface name - skip IPv6to4 " -"initialization" -msgstr "인수 1이 비어있으나 인터페이스 명을 가지고 있어야 합니다 - IPv6to4 초기화를 생략합니다" +#~ msgid " stop-all|status-all}" +#~ msgstr " stop-all|status-all}" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:49 -msgid "Starting $gateway: " -msgstr "" +#~ msgid "${IP6TABLES}: Flushing firewall rules: " +#~ msgstr "${IP6TABLES}: 방화벽 규칙 삭제 중: " -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:43 -msgid "Use \"scandvb -o vdr\" from the dvb-apps package to create one." -msgstr "dvb-apps 패키지에서 \"scandvb -o vdr\"을 사용하여 생성합니다." +#~ msgid "Loading default device map" +#~ msgstr "기본값 장치 맵을 읽어 오는 중" -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:177 -msgid "Reverting to ${KERNEL_ELEVATOR} elevator: " -msgstr "${KERNEL_ELEVATOR} elevator로 전환 중: " +#~ msgid "$prog dead but pid file exists" +#~ msgstr "$prog이 종료되었지만 pid 파일이 존재합니다" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:147 -msgid "Active CIFS mountpoints: " -msgstr "사용중인 CIFS 마운트 지점: " +#~ msgid "Shutting down dund: " +#~ msgstr "dund 종료 중: " -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:51 /etc/rc.d/init.d/dropbear:54 -msgid "DSS key generation" -msgstr "DSS 키 생성 " +#~ msgid "Restarting Shorewall: " +#~ msgstr "Shorewall 다시 시작 중: " -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:55 /etc/rc.d/init.d/ksm:55 /etc/rc.d/init.d/nscd:59 -#: /etc/rc.d/init.d/nscd:61 -msgid "$prog shutdown" -msgstr "$prog 종료" +#~ msgid "Shutting down console mouse services: " +#~ msgstr "콘솔 마우스 서비스를 종료함: " -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:71 -msgid "Generating SSH2 RSA host key: " -msgstr "SSH2 RSA 호스트 키를 생성하고 있습니다: " +#~ msgid "Path to vshelper has not been set" +#~ msgstr "vshelper 경로가 설정되지 않음" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:252 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:245 -msgid "Error adding address ${IPADDR} for ${DEVICE}." -msgstr "${DEVICE}를 위한 주소 ${IPADDR}를 추가 하는데 에러 발생" +#~ msgid "Reloading ser2net: " +#~ msgstr "ser2net을 다시 읽어 오는 중: " -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:245 -msgid "Stopping ipmi_watchdog driver: " -msgstr "ipmi_watchdog 드라이버를 종료합니다: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +#~ "stop|force-restart|force-reload}" +#~ msgstr "" +#~ "사용법: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|" +#~ "force-stop|force-restart|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:92 -msgid "Starting $prog (DHCPv6): " -msgstr "" +#~ msgid "Shutting down CIM server: " +#~ msgstr "CIM 서버를 종료합니다: " -#: /etc/rc.d/init.d/innd:43 -msgid "Starting INND system: " -msgstr "INND 시스템을 시작하고 있습니다: " +#~ msgid "Starting GNU Krell Monitors server ($prog): " +#~ msgstr "GNU Krell 모니터 서버 ($prog) 시작 중: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:49 -msgid "Starting $monitor: " -msgstr "" +#~ msgid "Stopping NFS statd: " +#~ msgstr "NFS statd를 정지중입니다: " -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:159 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:307 -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:307 -msgid "Table: $table" -msgstr "테이블: $table" +#~ msgid "Generating RSA key for server $MONOTONE_KEYID" +#~ msgstr "서버 $MONOTONE_KEYID에 대해 RSA 키 생성 중 " -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:82 -msgid "Creating required directories" -msgstr "필요한 디렉토리 생성 중" +#~ msgid "Starting ${desc} (${prog}): " +#~ msgstr "${desc} (${prog}) 시작 중: " -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:70 -msgid "Reloading Avahi DNS daemon... " -msgstr "Avahi DNS 데몬을 다시 읽고 있습니다..." +#~ msgid "CIM server ($pid) is running" +#~ msgstr "CIM 서버 ($pid) 가 실행중 입니다" -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6932 /etc/rc.d/init.d/firehol:6938 -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6943 -msgid "FireHOL: Saving firewall to ${FIREHOL_AUTOSAVE}:" -msgstr "" +#~ msgid "Starting $prog" +#~ msgstr "$prog를 시작" -#: /etc/rc.d/init.d/apt:67 -msgid "Nightly apt update is enabled." -msgstr "매일밤 실행되는 apt 업데이트 기능을 켭니다." +#~ msgid "Starting pdns-recursor: " +#~ msgstr "pdns-recursor 시작 중: " -#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:35 -msgid "Stopping GNU cfengine environmental history daemon: " -msgstr "GNU cfengine 환경 히스토리 데몬을 종료합니다: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +#~ "reload|initdb}" +#~ msgstr "" +#~ "사용법: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|" +#~ "force-reload|initdb}" -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:74 -msgid "Starting postfix: " -msgstr "postfix를 시작합니다: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" +#~ msgstr "" +#~ "사용법: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/abrtd:48 -msgid "Starting abrt daemon: " -msgstr "abrt 데몬을 시작 중: " +#~ msgid "Stopping denyhosts: " +#~ msgstr "denyhosts 정지 중: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:82 -msgid "Restarting $dagent: " -msgstr "" +#~ msgid "Unregistering binary handler for Windows applications: " +#~ msgstr "Windows 응용 프로그램에 대한 이진 처리기 등록 해제 중:" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:110 -msgid "" -"Usage: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" -msgstr "사용법: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}" +#~ msgid "Shutting down telescope daemon: " +#~ msgstr "telescope 데몬 종료 중: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:62 -msgid "Stopping $gateway: " -msgstr "$gateway 중지 중: " +#~ msgid "${IP6TABLES}: Unloading modules: " +#~ msgstr "${IP6TABLES}: 모듈을 언로드하고 있습니다: " -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:184 /etc/rc.d/init.d/nfslock:125 -msgid "restart" -msgstr "재시작" +#~ msgid "Monthly smolt check-in is enabled." +#~ msgstr "매달 실행되는 smolt 확인 기능이 활성화되었습니다." -#: /etc/rc.d/init.d/exim:76 -msgid "Starting exim: " -msgstr "exim을 시작합니다: " +#~ msgid "Starting $prog for $file: " +#~ msgstr "$file에 대한 $prog 시작 중: " -#: /etc/rc.d/init.d/xend:43 -msgid "Stopping xend daemon: " -msgstr "xend 데몬 중지 중: " +#~ msgid "Starting sge_shadowd: " +#~ msgstr "sge_shadowd 시작 중: " -#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:200 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload" -"|force-reload}" -msgstr "사용법: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-reload}" +#~ msgid "Initializing database" +#~ msgstr "데이타베이스 초기화 중: " -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:580 -msgid "$s is dead, but another script is running." -msgstr "$s은(는) 작동하지 않지만 다른 스크립트를 실행하고 있습니다. " +#~ msgid "Shutting down $KIND services: " +#~ msgstr "$KIND 서비스를 종료함: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:247 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:240 -msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}." -msgstr "에러 발생, 다른 호스트에서 ${IPADDR}를 사용하고 있습니다." +#~ msgid "domain is '$NISDOMAIN' " +#~ msgstr "도메인은 '$NISDOMAIN' 입니다 " -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:153 /etc/rc.d/init.d/nfs:155 -msgid "Shutting down NFS services: " -msgstr "NFS 서비스를 종료 중입니다: " +#~ msgid "Kernel is not compiled with IPv6 support" +#~ msgstr "커널이 IPv6 지원 없이 컴파일되었습니다" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:119 -msgid "Stopping monotone server: " -msgstr "monotone 서버 중지 중: " +#~ msgid "Stopping $PROG: " +#~ msgstr "$PROG 중지 중: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:135 -msgid "Configured NCP mountpoints: " -msgstr "NCP 장착점을 설정하였습니다: " +#~ msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:" +#~ msgstr "IP CHAINS의 ACCEPT 정책들을 기본값으로 재설정 합니다:" -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:313 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart" -"|try-restart}" -msgstr "사용법: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart|try-restart}" +#~ msgid "$s is stopped" +#~ msgstr "$s가 정지되었습니다 " -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:90 -msgid "Generate configuration puppetmaster: " -msgstr "설정 puppetmaster 생성: " +#~ msgid "Stopping Video Disk Recorder ($prog): " +#~ msgstr "VDR(Video Disk Recorder) ($prog)을(를) 정지 중: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:42 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:48 -msgid "" -"Device ${DEVICE} has MAC address ${FOUNDMACADDR}, instead of configured " -"address ${HWADDR}. Ignoring." -msgstr "${DEVICE} 장치가 설정된 주소인 ${HWADDR} 대신 ${FOUNDMACADDR} MAC 주소를 가지고 있습니다. 무시합니다." +#~ msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] " +#~ msgstr "$1 서비스를 시작할까요? 예(Y)/아니오(N)/계속(C) [Y] " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:464 -msgid "FAILED" -msgstr "실패" +#~ msgid "Stopping RPC gssd: " +#~ msgstr "RPC gssd 시작 중: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:688 -msgid "$dst: no value for cipher option, skipping" -msgstr "$dst: cipher 옵션에 대한 값이 없습니다, 생략합니다" +#~ msgid "$prog is already running." +#~ msgstr "$prog이(가) 이미 실행되고 있습니다." -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:64 -msgid "Shutting down Avahi daemon: " -msgstr "Avahi 데몬을 종료중입니다: " +#~ msgid "Shutting down BitTorrent tracker: " +#~ msgstr "BitTorrent tracker를 종료합니다: " -#: /etc/rc.d/init.d/nmb:41 /etc/rc.d/init.d/smb:41 /etc/rc.d/init.d/winbind:32 -msgid "Starting $KIND services: " -msgstr "$KIND서비스를 시작하고 있습니다: " +#~ msgid "Checking filesystems" +#~ msgstr "파일시스템을 확인하고 있습니다" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:172 -msgid "error in $FILE: invalid alias number" -msgstr "$FILE에서 오류: 유효하지 않은 별명 숫자" +#~ msgid "Shutting down NFS mountd: " +#~ msgstr "NFS mountd를 종료 중입니다: " -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:67 /etc/rc.d/init.d/tor:79 -msgid "$prog is running" -msgstr "$prog 실행 중" +#~ msgid "Starting $prog daemon: " +#~ msgstr "$prog 데몬을 시작합니다: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:702 -msgid "$dst: no value for hash option, skipping" -msgstr "$dst: hash 옵션에 대한 값이 없습니다, 생략합니다" +#~ msgid "Starting up $prog: " +#~ msgstr "$prog 시작 중: " -#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:88 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:63 -#: /etc/rc.d/init.d/matahari:47 -msgid "Reloading $SERVICE configuration: " -msgstr "$SERVICE 설정을 다시 읽어 오는 중: " +#~ msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot" +#~ msgstr "*** 쉘로 들어갑니다; 시스템이 재시작 할것입니다" -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:102 -msgid "${IPTABLES}: Flushing firewall rules: " -msgstr "${IPTABLES}: 방화벽 규칙을 지웁니다: " +#~ msgid "Starting supervisord: " +#~ msgstr "supervisord 시작 중: " -#: /etc/rc.d/init.d/cgred:135 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:87 -#: /etc/rc.d/init.d/matahari:71 /etc/rc.d/init.d/messagebus:89 -#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:127 /etc/rc.d/init.d/mydns:71 -#: /etc/rc.d/init.d/preload:108 /etc/rc.d/init.d/smsd:88 -#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:152 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}" -msgstr "사용법: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}" +#~ msgid "*** Dropping you to a shell; the system will continue" +#~ msgstr "*** 쉘로 들어갑니다; 시스템은 계속 실행됩니다." -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:8 -msgid "*** $0 can not be called in this way" -msgstr "*** $0는 이러한 방식으로 호출할 수 없습니다" +#~ msgid "$prog is stopped" +#~ msgstr "$prog이 종료되었습니다" -#: /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:89 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|try-restart|force-reload}" -msgstr "사용법: $0 {start|stop|status|restart|reload|try-restart|force-reload}" +#~ msgid "Starting ${NAME} service: " +#~ msgstr "${NAME} 서비스를 시작하고 있습니다: " -#: /etc/rc.d/init.d/openct:110 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|force-" -"reload}" -msgstr "사용법: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload}" +#~ msgid "$dst: no value for size option, skipping" +#~ msgstr "$dst: 용량 옵션에 대한 값이 없습니다, 생략합니다" -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:93 -msgid "Denyhosts already running." -msgstr "Denyhosts가 이미 실행되고 있습니다. " +#~ msgid "Setting NIS domain: " +#~ msgstr "NIS 도메인 설정 중: " -#: /etc/rc.d/init.d/gadget:56 -msgid "Stoping Gadget daemon: " -msgstr "Gadget 데몬 중지 중: " +#~ msgid "Use \"scandvb -o vdr\" from the dvb-apps package to create one." +#~ msgstr "dvb-apps 패키지에서 \"scandvb -o vdr\"을 사용하여 생성합니다." -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:138 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:247 -msgid "" -"Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored" -msgstr "주의: 인터페이스 'tun6to4' 는 'IPV6_DEFAULTGW'을 지원하지 않습니다, 무시합니다" +#~ msgid "Reverting to ${KERNEL_ELEVATOR} elevator: " +#~ msgstr "${KERNEL_ELEVATOR} elevator로 전환 중: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:76 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:54 -msgid "Device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." -msgstr "장치 ${DEVICE}가 없는것 같습니다. 초기화를 지연합니다." +#~ msgid "Active CIFS mountpoints: " +#~ msgstr "사용중인 CIFS 마운트 지점: " -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:32 -msgid "Enabling Moodle cron job: " -msgstr "Moodle cron 작업 활성화 중: " +#~ msgid "DSS key generation" +#~ msgstr "DSS 키 생성 " -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:57 -msgid "Waiting for network..." -msgstr "네트워크를 기다리는 중 " +#~ msgid "$prog shutdown" +#~ msgstr "$prog 종료" -#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:29 -msgid "$DAEMON is not set." -msgstr "$DAEMON이 설정되지 않았습니다." +#~ msgid "Generating SSH2 RSA host key: " +#~ msgstr "SSH2 RSA 호스트 키를 생성하고 있습니다: " -#: /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:25 -msgid "Starting pkcsslotd: " -msgstr "pkcsslotd 시작 중: " +#~ msgid "Stopping ipmi_watchdog driver: " +#~ msgstr "ipmi_watchdog 드라이버를 종료합니다: " -#: /etc/rc.d/init.d/network:67 -msgid "Bringing up loopback interface: " -msgstr "loopback 인터페이스 활성화중 입니다: " +#~ msgid "Starting INND system: " +#~ msgstr "INND 시스템을 시작하고 있습니다: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:242 -msgid "Unknown error" -msgstr "알 수 없는 오류" +#~ msgid "Table: $table" +#~ msgstr "테이블: $table" -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:42 -msgid "Starting puppetmaster: " -msgstr "puppetmaster를 시작합니다: " +#~ msgid "Creating required directories" +#~ msgstr "필요한 디렉토리 생성 중" -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:136 -msgid "dead but pid file exists" -msgstr "종료되었지만 pid 파일이 존재합니다" +#~ msgid "Reloading Avahi DNS daemon... " +#~ msgstr "Avahi DNS 데몬을 다시 읽고 있습니다..." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:45 -msgid "pppd does not exist or is not executable" -msgstr "pppd 가 존재 하지 않거나, 실행 파일이 아닙니다" +#~ msgid "Nightly apt update is enabled." +#~ msgstr "매일밤 실행되는 apt 업데이트 기능을 켭니다." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:122 -msgid "INFO " -msgstr "정보 " +#~ msgid "Stopping GNU cfengine environmental history daemon: " +#~ msgstr "GNU cfengine 환경 히스토리 데몬을 종료합니다: " -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:108 -msgid "Reloading infrared remote control daemon ($prog): " -msgstr "적외선 원격 제어 데몬 ($prog)을 다시 읽어옵니다: " +#~ msgid "Starting postfix: " +#~ msgstr "postfix를 시작합니다: " -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:188 -msgid "Moving old server passphrase file to new location: " -msgstr "이전 서버 비밀 문구 파일을 새 위치로 이동 중: " +#~ msgid "Starting abrt daemon: " +#~ msgstr "abrt 데몬을 시작 중: " -#: /etc/rc.d/init.d/fail2ban:44 -msgid "Stopping fail2ban: " -msgstr "fail2ban 정지 중: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-" +#~ "reload|try-restart}" +#~ msgstr "" +#~ "사용법: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-" +#~ "reload|try-restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:62 -msgid "Stopping $spooler: " -msgstr "" +#~ msgid "Stopping $gateway: " +#~ msgstr "$gateway 중지 중: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:722 -msgid "$dst: LUKS requires non-random key, skipping" -msgstr "$dst: LUKS는 non-random 키가 필요합니다, 생략합니다" +#~ msgid "restart" +#~ msgstr "재시작" -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:140 -msgid "dead but subsys locked" -msgstr "종료되었으나 subsys가 잠겨있습니다" +#~ msgid "Starting exim: " +#~ msgstr "exim을 시작합니다: " -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:108 -msgid "$prog abort" -msgstr "$prog 중단" +#~ msgid "Stopping xend daemon: " +#~ msgstr "xend 데몬 중지 중: " -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:211 -msgid "failed to shutdown in time" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload|" +#~ "force-reload}" +#~ msgstr "" +#~ "사용법: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload|" +#~ "force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:187 /etc/rc.d/init.d/reboot:187 -msgid "On the next boot fsck will be forced." -msgstr "다음 부팅에 fsck가 강제로 사용될것 입니다." +#~ msgid "$s is dead, but another script is running." +#~ msgstr "$s은(는) 작동하지 않지만 다른 스크립트를 실행하고 있습니다. " -#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:98 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart}" -msgstr "사용법: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart}" +#~ msgid "Shutting down NFS services: " +#~ msgstr "NFS 서비스를 종료 중입니다: " -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6857 /etc/rc.d/init.d/firehol:6870 -msgid "FireHOL: Activating new firewall (${FIREHOL_COMMAND_COUNTER} rules):" -msgstr "" +#~ msgid "Stopping monotone server: " +#~ msgstr "monotone 서버 중지 중: " -#: /etc/rc.d/init.d/smolt:37 -msgid "Disabling monthly Smolt update: " -msgstr "매월 실행되는 Smolt 업데이트 기능을 끕니다:" +#~ msgid "Configured NCP mountpoints: " +#~ msgstr "NCP 장착점을 설정하였습니다: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:486 -msgid "WARNING" -msgstr "주의" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart|" +#~ "try-restart}" +#~ msgstr "" +#~ "사용법: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|" +#~ "condrestart|try-restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:80 -msgid "denyhosts cron service is disabled." -msgstr "denyhosts cron이 비활성화되었습니다." +#~ msgid "Generate configuration puppetmaster: " +#~ msgstr "설정 puppetmaster 생성: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:957 -msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range" -msgstr "지정하신 IPv6 MTU '$ipv6_mtu'가 범위에서 벗어납니다" +#~ msgid "$dst: no value for cipher option, skipping" +#~ msgstr "$dst: cipher 옵션에 대한 값이 없습니다, 생략합니다" -#: /etc/rc.d/init.d/coda-client:79 /etc/rc.d/init.d/codasrv:79 -msgid "$1 not available" -msgstr "$1 사용 불가능 " +#~ msgid "Shutting down Avahi daemon: " +#~ msgstr "Avahi 데몬을 종료중입니다: " -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:107 -msgid "Shutting down sm-client: " -msgstr "sm-client을 종료하고 있습니다: " +#~ msgid "Starting $KIND services: " +#~ msgstr "$KIND서비스를 시작하고 있습니다: " -#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:136 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-" -"restart} []" -msgstr "사용법: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart} [] " +#~ msgid "$prog is running" +#~ msgstr "$prog 실행 중" -#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:45 -msgid "Stopping Gnokii SMS daemon ($prog): " -msgstr "Gnokii SMS 데몬 ($prog)을 멈춥니다: " +#~ msgid "$dst: no value for hash option, skipping" +#~ msgstr "$dst: hash 옵션에 대한 값이 없습니다, 생략합니다" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:64 -msgid "\t-r kernelrelease: specify kernel release version" -msgstr "\t-r kernelrelease: 커널 릴리즈 버전을 지정 " +#~ msgid "Reloading $SERVICE configuration: " +#~ msgstr "$SERVICE 설정을 다시 읽어 오는 중: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:178 -msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first" -msgstr "'$DEVICE'로 부터 'tun6to4' 장치가 이미 켜져 있습니다. 먼저 종료하십시오." +#~ msgid "${IPTABLES}: Flushing firewall rules: " +#~ msgstr "${IPTABLES}: 방화벽 규칙을 지웁니다: " -#: /etc/rc.d/init.d/tor:84 -msgid "status $rc of $prog" -msgstr "$prog의 $rc 상태 " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}" +#~ msgstr "사용법: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/wine:26 -msgid "Registering binary handler for Windows applications: " -msgstr "Windows 응용 프로그램을 위한 이진 처리기 등록 중:" +#~ msgid "*** $0 can not be called in this way" +#~ msgstr "*** $0는 이러한 방식으로 호출할 수 없습니다" -#: /etc/rc.d/init.d/pand:27 -msgid "Starting pand: " -msgstr "pand 시작 중: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|try-restart|force-reload}" +#~ msgstr "" +#~ "사용법: $0 {start|stop|status|restart|reload|try-restart|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:36 -msgid "Starting Gnokii SMS daemon ($prog): " -msgstr "Gnokii SMS 데몬 ($prog)을 시작합니다: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|force-" +#~ "reload}" +#~ msgstr "" +#~ "사용법: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|" +#~ "force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:43 -msgid "$prog already running: " -msgstr "" +#~ msgid "Denyhosts already running." +#~ msgstr "Denyhosts가 이미 실행되고 있습니다. " -#: /etc/rc.d/init.d/gadget:47 -msgid "Starting Gadget daemon: " -msgstr "Gadget 데몬 시작 중: " +#~ msgid "Stoping Gadget daemon: " +#~ msgstr "Gadget 데몬 중지 중: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:101 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:118 -msgid "Please restart network with '/sbin/service network restart'" -msgstr "'/sbin/service network restart'로 네트워크를 다시 시작하시기 바랍니다" +#~ msgid "Enabling Moodle cron job: " +#~ msgstr "Moodle cron 작업 활성화 중: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:453 -msgid " OK " -msgstr " OK " +#~ msgid "Waiting for network..." +#~ msgstr "네트워크를 기다리는 중 " -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:9 -msgid "*** Please see /usr/share/doc/clamav-server-*/README how" -msgstr "*** /usr/share/doc/clamav-server-*/README를 읽어보시기 바랍니다" +#~ msgid "$DAEMON is not set." +#~ msgstr "$DAEMON이 설정되지 않았습니다." -#: /etc/rc.d/init.d/network:265 -msgid "Configured devices:" -msgstr "설정된 장치들:" +#~ msgid "Starting pkcsslotd: " +#~ msgstr "pkcsslotd 시작 중: " -#: /etc/rc.d/init.d/innd:67 -msgid "Stopping INND service (PID not found, the hard way): " -msgstr "INND 서비스 중지 중 (PID를 찾을 수 없음, 어려운 방식): " +#~ msgid "Starting puppetmaster: " +#~ msgstr "puppetmaster를 시작합니다: " -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6670 /etc/rc.d/init.d/firehol:6674 -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6678 -msgid "FireHOL: Saving your old firewall to a temporary file:" -msgstr "" +#~ msgid "dead but pid file exists" +#~ msgstr "종료되었지만 pid 파일이 존재합니다" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:143 -msgid "Active NFS mountpoints: " -msgstr "NFS 장착점 활성화중 입니다: " +#~ msgid "Reloading infrared remote control daemon ($prog): " +#~ msgstr "적외선 원격 제어 데몬 ($prog)을 다시 읽어옵니다: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:33 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:49 -msgid "Users cannot control this device." -msgstr "사용자가 이 장치를 제어할수 없습니다." +#~ msgid "Moving old server passphrase file to new location: " +#~ msgstr "이전 서버 비밀 문구 파일을 새 위치로 이동 중: " -#: /etc/rc.d/init.d/rdisc:32 -msgid "Starting router discovery: " -msgstr "router discovery를 시작중 입니다: " +#~ msgid "Stopping fail2ban: " +#~ msgstr "fail2ban 정지 중: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:101 -msgid "Mounting other filesystems: " -msgstr "다른 파일시스템을 장착하고 있습니다." +#~ msgid "$dst: LUKS requires non-random key, skipping" +#~ msgstr "$dst: LUKS는 non-random 키가 필요합니다, 생략합니다" -#: /etc/rc.d/init.d/qemu:68 -msgid "qemu binary format handlers are registered." -msgstr "qemu 이진 형식 처리기가 등록되었습니다." +#~ msgid "dead but subsys locked" +#~ msgstr "종료되었으나 subsys가 잠겨있습니다" -#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:31 -msgid "common address redundancy protocol daemon" -msgstr "carp (common address redundancy protocol) 데몬" +#~ msgid "$prog abort" +#~ msgstr "$prog 중단" -#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:51 /etc/rc.d/init.d/mon:49 -#: /etc/rc.d/init.d/partimaged:59 -msgid "Reloading $desc ($prog): " -msgstr "$desc ($prog)을 다시 읽어오는 중: " +#~ msgid "On the next boot fsck will be forced." +#~ msgstr "다음 부팅에 fsck가 강제로 사용될것 입니다." -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:45 -msgid "Starting $server: " -msgstr "$server 시작 중: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart}" +#~ msgstr "사용법: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:63 -msgid "\t-c configfile\t: specify config file" -msgstr "\t-c configfile\t: 설정 파일 지정 " +#~ msgid "Disabling monthly Smolt update: " +#~ msgstr "매월 실행되는 Smolt 업데이트 기능을 끕니다:" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:591 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:648 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:687 -msgid "Given device '$device' is not supported (arg 1)" -msgstr "지정된 장치 '$device'는 지원되지 않습니다 (arg 1)" +#~ msgid "denyhosts cron service is disabled." +#~ msgstr "denyhosts cron이 비활성화되었습니다." -#: /etc/rc.d/init.d/functions:373 -msgid "Usage: pidofproc [-p pidfile] {program}" -msgstr "사용법: pidofproc [-p pidfile] {program}" +#~ msgid "$1 not available" +#~ msgstr "$1 사용 불가능 " -#: /etc/rc.d/init.d/ntpdate:85 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload}" -msgstr "사용법: $0 {start|stop|status|restart|force-reload} " +#~ msgid "Shutting down sm-client: " +#~ msgstr "sm-client을 종료하고 있습니다: " -#: /etc/rc.d/init.d/irda:35 -msgid "irattach shutdown" -msgstr "irattach 종료" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" +#~ "try-restart} []" +#~ msgstr "" +#~ "사용법: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" +#~ "try-restart} [] " -#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:89 -msgid "Stopping NFS locking: " -msgstr "NFS 잠금을 정지함: " +#~ msgid "Stopping Gnokii SMS daemon ($prog): " +#~ msgstr "Gnokii SMS 데몬 ($prog)을 멈춥니다: " -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:281 -msgid "${IP6TABLES}: Firewall is not running." -msgstr "${IP6TABLES}: 방화벽이 실행되지 않습니다. " +#~ msgid "\t-r kernelrelease: specify kernel release version" +#~ msgstr "\t-r kernelrelease: 커널 릴리즈 버전을 지정 " -#: /etc/rc.d/init.d/canna:54 -msgid "Restarting $prog: " -msgstr "$prog 다시 시작 중: " +#~ msgid "status $rc of $prog" +#~ msgstr "$prog의 $rc 상태 " -#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:38 -msgid "Starting $prog: $conf, $INTERFACES, $DRIVERS" -msgstr "$prog 시작 중: $conf, $INTERFACES, $DRIVERS" +#~ msgid "Registering binary handler for Windows applications: " +#~ msgstr "Windows 응용 프로그램을 위한 이진 처리기 등록 중:" -#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:56 -msgid "Stopping hard disk temperature monitor daemon ($prog): " -msgstr "하드디스크 온도 모니터 데몬 ($prog)을 정지합니다: " +#~ msgid "Starting pand: " +#~ msgstr "pand 시작 중: " -#: /etc/rc.d/init.d/irda:28 /etc/rc.d/init.d/irda:28 -msgid "irattach startup" -msgstr "irattach 시작" +#~ msgid "Starting Gnokii SMS daemon ($prog): " +#~ msgstr "Gnokii SMS 데몬 ($prog)을 시작합니다: " -#: /etc/rc.d/init.d/ncidd:54 /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:58 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:58 /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:59 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-page:60 /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:59 -#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:57 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:59 -#: /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:54 /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:53 -msgid "Reloading $prog alias files: " -msgstr "" +#~ msgid "Starting Gadget daemon: " +#~ msgstr "Gadget 데몬 시작 중: " -#: /etc/rc.d/init.d/ocspd:40 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:736 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:813 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:822 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:748 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:825 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:834 /etc/rc.d/init.d/ucarp:41 -msgid "Starting ${prog}: " -msgstr "${prog}(을)를 시작합니다: " +#~ msgid "*** Please see /usr/share/doc/clamav-server-*/README how" +#~ msgstr "*** /usr/share/doc/clamav-server-*/README를 읽어보시기 바랍니다" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:52 -msgid "*** Run 'setenforce 1' to reenable." -msgstr "*** 다시 활성화하기 위해 'setenforce 1'를 실행합니다." +#~ msgid "Stopping INND service (PID not found, the hard way): " +#~ msgstr "INND 서비스 중지 중 (PID를 찾을 수 없음, 어려운 방식): " -#: /etc/rc.d/init.d/preload:67 -msgid "Stopping preload daemon: " -msgstr "preload 데몬을 중지 중: " +#~ msgid "Active NFS mountpoints: " +#~ msgstr "NFS 장착점 활성화중 입니다: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:306 -msgid "6to4 configuration is not valid" -msgstr "6to4 설정을 찾을수 없습니다." +#~ msgid "Starting router discovery: " +#~ msgstr "router discovery를 시작중 입니다: " -#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:55 -msgid "Stopping PC/SC smart card daemon ($prog): " -msgstr "PC/SC smart card 데몬 ($prog)을 멈춥니다: " +#~ msgid "Mounting other filesystems: " +#~ msgstr "다른 파일시스템을 장착하고 있습니다." -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:295 /etc/rc.d/init.d/ipmi:301 -msgid "Starting ipmi_poweroff driver: " -msgstr "ipmi_poweroff 드라이버를 시작합니다:" +#~ msgid "qemu binary format handlers are registered." +#~ msgstr "qemu 이진 형식 처리기가 등록되었습니다." -#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:63 -msgid "Shutting down $prog for $ez_name: " -msgstr "$ez_name에 대한 $prog를 종료하고 있습니다: " +#~ msgid "common address redundancy protocol daemon" +#~ msgstr "carp (common address redundancy protocol) 데몬" -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:99 -msgid "Configuration file /etc/sysconfig/arptables missing" -msgstr "/etc/sysconfig/arptables 설정 파일이 없습니다 " +#~ msgid "Reloading $desc ($prog): " +#~ msgstr "$desc ($prog)을 다시 읽어오는 중: " -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:495 -msgid "Failed to make stat directory ($STAT_PATH)" -msgstr "stat 디렉토리 ($STAT_PATH) 생성 실패 " +#~ msgid "Starting $server: " +#~ msgstr "$server 시작 중: " -#: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:44 -msgid "Shuting down Bandwidthd network traffic monitor: " -msgstr "Bandwidthd 네트워크 소통량 감시 종료 중: " +#~ msgid "\t-c configfile\t: specify config file" +#~ msgstr "\t-c configfile\t: 설정 파일 지정 " -#: /etc/rc.d/init.d/clement:84 -msgid "Preparing $PROG config: " -msgstr "$PROG 설정 준비 중: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload}" +#~ msgstr "사용법: $0 {start|stop|status|restart|force-reload} " -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:144 -msgid "Ignoring guests on $uri URI" -msgstr "" +#~ msgid "irattach shutdown" +#~ msgstr "irattach 종료" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:116 -msgid "WARN " -msgstr "경고 " +#~ msgid "Stopping NFS locking: " +#~ msgstr "NFS 잠금을 정지함: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:239 -msgid "" -"'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' " -"through device '$device'" -msgstr "'No route to host' '$gatewayipv6' 게이트웨이를 통과하는'$networkipv6' 라우트를 '$device' 장치를 이용하여 추가" +#~ msgid "${IP6TABLES}: Firewall is not running." +#~ msgstr "${IP6TABLES}: 방화벽이 실행되지 않습니다. " -#: /etc/rc.d/init.d/network:138 /etc/rc.d/init.d/network:150 -msgid "Bringing up interface $i: " -msgstr "$i 인터페이스 활성화중 입니다: " +#~ msgid "Starting $prog: $conf, $INTERFACES, $DRIVERS" +#~ msgstr "$prog 시작 중: $conf, $INTERFACES, $DRIVERS" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:318 -msgid "Device '$device' enabling didn't work" -msgstr "'$device' 장치를 활성화하지 못했습니다" +#~ msgid "Stopping hard disk temperature monitor daemon ($prog): " +#~ msgstr "하드디스크 온도 모니터 데몬 ($prog)을 정지합니다: " -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:98 /etc/rc.d/init.d/vncserver:99 -msgid "vncserver shutdown" -msgstr "vncserver 종료" +#~ msgid "irattach startup" +#~ msgstr "irattach 시작" -#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:67 -msgid "Stopping xenconsoled daemon: " -msgstr "xenconsoled 데몬 중지 중: " +#~ msgid "Starting ${prog}: " +#~ msgstr "${prog}(을)를 시작합니다: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:139 -msgid "Configured network block devices: " -msgstr "설정된 네트워크 블록 장치들:" +#~ msgid "*** Run 'setenforce 1' to reenable." +#~ msgstr "*** 다시 활성화하기 위해 'setenforce 1'를 실행합니다." -#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:102 -msgid "" -"Usage: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-" -"reload|status}" -msgstr "사용법: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-reload|status} " +#~ msgid "Stopping preload daemon: " +#~ msgstr "preload 데몬을 중지 중: " -#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:27 -msgid "Starting GNU cfengine environmental history daemon: " -msgstr "GNU cfengine 환경 히스토리 데몬 시작 중: " +#~ msgid "Stopping PC/SC smart card daemon ($prog): " +#~ msgstr "PC/SC smart card 데몬 ($prog)을 멈춥니다: " -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:87 -msgid "Starting denyhosts: " -msgstr "denyhosts 시작 중: " +#~ msgid "Starting ipmi_poweroff driver: " +#~ msgstr "ipmi_poweroff 드라이버를 시작합니다:" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:556 -msgid "cC" -msgstr "cC" +#~ msgid "Shutting down $prog for $ez_name: " +#~ msgstr "$ez_name에 대한 $prog를 종료하고 있습니다: " -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:607 -msgid "$prog compiled " -msgstr "$prog 컴파일 됨 " +#~ msgid "Configuration file /etc/sysconfig/arptables missing" +#~ msgstr "/etc/sysconfig/arptables 설정 파일이 없습니다 " -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:142 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status|force-reload}" -msgstr "사용법: $0 {start|stop|restart|try-restart|status|force-reload}" +#~ msgid "Failed to make stat directory ($STAT_PATH)" +#~ msgstr "stat 디렉토리 ($STAT_PATH) 생성 실패 " -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:264 /etc/rc.d/init.d/slapd:268 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-" -"restart|configtest|usage}" -msgstr "사용법: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-restart|configtest|usage}" +#~ msgid "Shuting down Bandwidthd network traffic monitor: " +#~ msgstr "Bandwidthd 네트워크 소통량 감시 종료 중: " -#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:85 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart}" -msgstr "사용법: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart}" +#~ msgid "Preparing $PROG config: " +#~ msgstr "$PROG 설정 준비 중: " -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:72 /etc/rc.d/init.d/tgtd:101 -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:132 /etc/rc.d/init.d/tgtd:153 -msgid "not running" -msgstr "실행되지 않음 " +#~ msgid "vncserver shutdown" +#~ msgstr "vncserver 종료" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:138 /etc/rc.d/init.d/reboot:138 -msgid "Unmounting pipe file systems (retry): " -msgstr "파이프 파일시스템을 마운트 해제합니다 (재시도):" +#~ msgid "Stopping xenconsoled daemon: " +#~ msgstr "xenconsoled 데몬 중지 중: " -#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:114 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|force-reload}" -msgstr "사용법: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|force-reload}" +#~ msgid "Configured network block devices: " +#~ msgstr "설정된 네트워크 블록 장치들:" -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:115 -msgid "Reloading cyrus.conf file: " -msgstr "cyrus.conf 파일을 다시 읽어옵니다: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-reload|" +#~ "status}" +#~ msgstr "" +#~ "사용법: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-" +#~ "reload|status} " -#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:155 -msgid "Starting $LLDPAD: " -msgstr "$LLDPAD 시작 중: " +#~ msgid "Starting GNU cfengine environmental history daemon: " +#~ msgstr "GNU cfengine 환경 히스토리 데몬 시작 중: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:47 -msgid "Starting $indexer: " -msgstr "$indexer 시작 중: " +#~ msgid "Starting denyhosts: " +#~ msgstr "denyhosts 시작 중: " -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:614 -msgid "Cleaning up systemtap scripts: " -msgstr "systemtap 스크립트 정리 중: " +#~ msgid "cC" +#~ msgstr "cC" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:500 /etc/rc.d/init.d/systemtap:591 -msgid "Failed to make cache directory ($CACHE_PATH)" -msgstr "캐시 디렉토리 ($CACHE_PATH) 생성 실패 " +#~ msgid "$prog compiled " +#~ msgstr "$prog 컴파일 됨 " -#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:118 -msgid "Restarting $prog for $file: " -msgstr "$file에 대한 $prog 재시작 중: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status|force-reload}" +#~ msgstr "사용법: $0 {start|stop|restart|try-restart|status|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:138 /etc/rc.d/init.d/autofs:144 -msgid "$prog not running" -msgstr "$prog 가 실행중이지 않습니다" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-restart|" +#~ "configtest|usage}" +#~ msgstr "" +#~ "사용법: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-" +#~ "restart|configtest|usage}" -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:148 -msgid "Force-updating $prog configuration: " -msgstr "" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart}" +#~ msgstr "사용법: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:256 -msgid "Shutting down guests on $uri URI..." -msgstr "$uri URI에 있는 게스트 종료 중..." +#~ msgid "not running" +#~ msgstr "실행되지 않음 " -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:76 -msgid "Clearing all current rules and user defined chains:" -msgstr "현재 모든 규칙과 사용자 규칙을 삭제하고 있습니다:" +#~ msgid "Unmounting pipe file systems (retry): " +#~ msgstr "파이프 파일시스템을 마운트 해제합니다 (재시도):" -#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:60 -msgid "Stopping YP passwd service: " -msgstr "YP passwd 서비스를 정지하고 있습니다: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|force-reload}" +#~ msgstr "" +#~ "사용법: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|force-" +#~ "reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/orbited:64 -msgid "Orbited is not running." -msgstr "" +#~ msgid "Reloading cyrus.conf file: " +#~ msgstr "cyrus.conf 파일을 다시 읽어옵니다: " -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:160 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}" -msgstr "사용법: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}" +#~ msgid "Starting $LLDPAD: " +#~ msgstr "$LLDPAD 시작 중: " -#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:32 -msgid "Adding udev persistent rules" -msgstr "udev 고정 규칙 추가 중" +#~ msgid "Starting $indexer: " +#~ msgstr "$indexer 시작 중: " -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:197 -msgid "Shutting down $name: " -msgstr "" +#~ msgid "Cleaning up systemtap scripts: " +#~ msgstr "systemtap 스크립트 정리 중: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:202 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:191 -msgid " failed." -msgstr " 실패." +#~ msgid "Failed to make cache directory ($CACHE_PATH)" +#~ msgstr "캐시 디렉토리 ($CACHE_PATH) 생성 실패 " -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:145 /etc/rc.d/init.d/monotone:146 -msgid "database initialization" -msgstr "데이터베이스 초기화 " +#~ msgid "Restarting $prog for $file: " +#~ msgstr "$file에 대한 $prog 재시작 중: " -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:300 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|gueststatus|shutdown}" -msgstr "사용법: $0 {start|stop|restart|force-reload|gueststatus|shutdown}" +#~ msgid "$prog not running" +#~ msgstr "$prog 가 실행중이지 않습니다" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:119 -msgid "CRITICAL " -msgstr "중요" +#~ msgid "Shutting down guests on $uri URI..." +#~ msgstr "$uri URI에 있는 게스트 종료 중..." -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:86 -msgid "Starting NFS quotas: " -msgstr "NFS 쿼터를 시작하고 있습니다: " +#~ msgid "Clearing all current rules and user defined chains:" +#~ msgstr "현재 모든 규칙과 사용자 규칙을 삭제하고 있습니다:" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:585 -msgid "Missing parameter 'global IPv4 address' (arg 2)" -msgstr "'global IPv4 address' (arg 2) 변수가 없음" +#~ msgid "Stopping YP passwd service: " +#~ msgstr "YP passwd 서비스를 정지하고 있습니다: " -#: /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:131 -msgid "Reloading ${NAME} service: " -msgstr "${NAME} 서비스를 다시 읽어오는 중입니다: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}" +#~ msgstr "" +#~ "사용법: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|" +#~ "condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:88 /etc/rc.d/rc.sysinit:430 -msgid "*** An error occurred during the file system check." -msgstr "*** 파일시스템 검사중 에러가 발생했습니다." +#~ msgid "Adding udev persistent rules" +#~ msgstr "udev 고정 규칙 추가 중" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:121 -msgid "Unmounting NCP filesystems: " -msgstr "NCP 파일시스템을 분리중입니다: " +#~ msgid "database initialization" +#~ msgstr "데이터베이스 초기화 " -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:165 -msgid "Changing target policies to DROP: " -msgstr "목표 규칙을 DROP으로 바꾸고 있습니다: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|gueststatus|shutdown}" +#~ msgstr "사용법: $0 {start|stop|restart|force-reload|gueststatus|shutdown}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:182 -msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen" -msgstr "$FILE에 오류 발생: $ipseen에 ip주소 $IPADDR가 이미 존재합니다" +#~ msgid "CRITICAL " +#~ msgstr "중요" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:399 -msgid "Usage: status [-p pidfile] {program}" -msgstr "사용법: status [-p pidfile] {program}" +#~ msgid "Starting NFS quotas: " +#~ msgstr "NFS 쿼터를 시작하고 있습니다: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:110 -msgid "" -"Usage: $ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-" -"restart}" -msgstr "사용법: $ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}" +#~ msgid "Reloading ${NAME} service: " +#~ msgstr "${NAME} 서비스를 다시 읽어오는 중입니다: " -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:60 -msgid "Reloading ${prog_base}:" -msgstr "${prog_base}를 다시 읽음:" +#~ msgid "*** An error occurred during the file system check." +#~ msgstr "*** 파일시스템 검사중 에러가 발생했습니다." -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:48 -msgid "Generating dropbear DSS host key: " -msgstr "dropbear DSS 호스트 키를 생성하고 있습니다: " +#~ msgid "Unmounting NCP filesystems: " +#~ msgstr "NCP 파일시스템을 분리중입니다: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:82 -msgid "Setting up a new ${PEERCONF} config file" -msgstr "새 ${PEERCONF} 설정 파일을 설정합니다" +#~ msgid "Changing target policies to DROP: " +#~ msgstr "목표 규칙을 DROP으로 바꾸고 있습니다: " -#: /etc/rc.d/init.d/proftpd:90 -msgid "Re-reading $prog configuration: " -msgstr "$prog 설정을 다시 읽음: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" +#~ "try-restart}" +#~ msgstr "" +#~ "사용법: $ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" +#~ "try-restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:412 -msgid "Dependency loop detected on $s" -msgstr "$s에서 종속성 루프 감지 " +#~ msgid "Reloading ${prog_base}:" +#~ msgstr "${prog_base}를 다시 읽음:" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:736 -#, c-format -msgid "%s is password protected" -msgstr "%s 은(는) 암호로 보안됩니다 " +#~ msgid "Generating dropbear DSS host key: " +#~ msgstr "dropbear DSS 호스트 키를 생성하고 있습니다: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:647 -msgid "INSECURE OWNER FOR $key" -msgstr "$key에 대한 비보안 소유자" +#~ msgid "Re-reading $prog configuration: " +#~ msgstr "$prog 설정을 다시 읽음: " -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5833 /etc/rc.d/init.d/firehol:5834 -msgid "FireHOL config ${FIREHOL_CONFIG} not found:" -msgstr "" +#~ msgid "Dependency loop detected on $s" +#~ msgstr "$s에서 종속성 루프 감지 " -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:214 -msgid "Current elevator settings:" -msgstr "현재 elevator 설정: " +#~ msgid "%s is password protected" +#~ msgstr "%s 은(는) 암호로 보안됩니다 " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:191 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:179 -msgid " failed; no link present. Check cable?" -msgstr " 실패; 연결이 존재하지 않습니다. 케이블을 확인하시겠습니까?" +#~ msgid "INSECURE OWNER FOR $key" +#~ msgstr "$key에 대한 비보안 소유자" -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:149 /etc/rc.d/init.d/isdn:151 -msgid "Loading Firmware" -msgstr "Firmware를 로딩중" +#~ msgid "Current elevator settings:" +#~ msgstr "현재 elevator 설정: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:89 -msgid "Timeout on stopping $server" -msgstr "" +#~ msgid "Loading Firmware" +#~ msgstr "Firmware를 로딩중" -#: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:32 -msgid "Starting liquidwar game server: " -msgstr "liquidwar 게임 서버를 시작 중: " +#~ msgid "Starting liquidwar game server: " +#~ msgstr "liquidwar 게임 서버를 시작 중: " -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:100 -msgid "" -"$prog error exporting databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export.log" -msgstr "" +#~ msgid "Shutting down auto nice daemon:" +#~ msgstr "자동 nice 데몬을 종료 중: " -#: /etc/rc.d/init.d/and:44 -msgid "Shutting down auto nice daemon:" -msgstr "자동 nice 데몬을 종료 중: " +#~ msgid "Stopping all running guests" +#~ msgstr "실행 중인 모든 게스트 정지 중" -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:104 -msgid "Stopping all running guests" -msgstr "실행 중인 모든 게스트 정지 중" +#~ msgid "Generating dropbear RSA host key: " +#~ msgstr "dropbear RSA 호스트 키를 생성하고 있습니다: " -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:33 -msgid "Generating dropbear RSA host key: " -msgstr "dropbear RSA 호스트 키를 생성하고 있습니다: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" +#~ "restart}" +#~ msgstr "" +#~ "사용법: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" +#~ "restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/memcached:85 /etc/rc.d/init.d/rpcbind:95 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" -"restart}" -msgstr "사용법: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart}" +#~ msgid "Reloading $prog" +#~ msgstr "$prog를 다시 가동" -#: /etc/rc.d/init.d/crond:82 /etc/rc.d/init.d/sshd:166 -msgid "Reloading $prog" -msgstr "$prog를 다시 가동" +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status|help}" +#~ msgstr "사용법: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status|help}" -#: /etc/rc.d/init.d/opensips:70 -msgid "Usage: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status|help}" -msgstr "사용법: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status|help}" +#~ msgid "Stopping $desc ($prog): " +#~ msgstr "$desc ($prog)(을)를 중지합니다: " -#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:63 -msgid "Stopping $desc ($prog): " -msgstr "$desc ($prog)(을)를 중지합니다: " +#~ msgid "Sending all processes the KILL signal..." +#~ msgstr "모든 프로세스에 종료 명령을 보내고 있습니다..." -#: /etc/rc.d/init.d/halt:91 /etc/rc.d/init.d/reboot:91 -msgid "Sending all processes the KILL signal..." -msgstr "모든 프로세스에 종료 명령을 보내고 있습니다..." +#~ msgid "Rescanning IB Subnet:" +#~ msgstr "IB Subnet 다시 검사 중: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:331 /etc/rc.d/init.d/functions:331 -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123 -#: /etc/rc.d/init.d/voms:266 /etc/rc.d/init.d/voms:266 -msgid "$base $killlevel" -msgstr "$base $killlevel" +#~ msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG: " +#~ msgstr "$ARPTABLES_CONFIG로 현재의 규칙들을 저장하고 있습니다: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-routes:5 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-routes:5 -msgid "usage: ifup-routes []" -msgstr "사용법: ifup-routes []" +#~ msgid "Starting Avahi DNS daemon... " +#~ msgstr "Avahi DNS 데몬을 시작합니다... " -#: /etc/rc.d/init.d/opensm:107 -msgid "Rescanning IB Subnet:" -msgstr "IB Subnet 다시 검사 중: " - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:182 -msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG: " -msgstr "$ARPTABLES_CONFIG로 현재의 규칙들을 저장하고 있습니다: " - -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:52 -msgid "Starting Avahi DNS daemon... " -msgstr "Avahi DNS 데몬을 시작합니다... " - -#: /etc/rc.d/init.d/aprsd:78 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:338 -#: /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:75 /etc/rc.d/init.d/dansguardian:80 -#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:105 /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:76 -#: /etc/rc.d/init.d/icegridnode:106 /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:106 -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:254 /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:52 -#: /etc/rc.d/init.d/netlabel:114 /etc/rc.d/init.d/pads:84 -#: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:81 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:66 -#: /etc/rc.d/init.d/psad:120 /etc/rc.d/init.d/roundup:78 -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:160 /etc/rc.d/init.d/ssbd:73 -#: /etc/rc.d/init.d/telescoped:70 /etc/rc.d/init.d/thebridge:71 -#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:151 /etc/rc.d/init.d/upnpd:89 -#: /etc/rc.d/init.d/vmpsd:58 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" -msgstr "사용법: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" - -#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:43 -msgid "Starting Wesnoth game server: " -msgstr "Wesnoth 게임 서버를 시작합니다: " - -#: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:34 -msgid "Starting Bandwidthd network traffic monitor: " -msgstr "Bandwidthd 네트워크 소통량 감시 시작 중: " - -#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:49 -msgid "Starting YP passwd service: " -msgstr "YP passwd서비스를 시작중 입니다:" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:60 -msgid "Stopping $indexer: " -msgstr "$indexer 중지 중: " - -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:112 -msgid "CIM server is not running, but pid file exists" -msgstr "" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" +#~ msgstr "사용법: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/openser:84 /etc/rc.d/init.d/portreserve:84 -#: /etc/rc.d/init.d/rabbit:105 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}" -msgstr "사용법: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}" +#~ msgid "Starting Wesnoth game server: " +#~ msgstr "Wesnoth 게임 서버를 시작합니다: " -#: /etc/rc.d/init.d/tor:83 -msgid "program or service status is unknown" -msgstr "프로그램 또는 서비스 상태를 알 수 없음 " +#~ msgid "Starting Bandwidthd network traffic monitor: " +#~ msgstr "Bandwidthd 네트워크 소통량 감시 시작 중: " -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:69 /etc/rc.d/init.d/flumotion:105 -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:147 /etc/rc.d/init.d/flumotion:176 -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:211 -msgid "Please specify a $type name" -msgstr "$type 이름을 지정해 주십시오 " +#~ msgid "Starting YP passwd service: " +#~ msgstr "YP passwd서비스를 시작중 입니다:" -#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:48 -msgid "Error. Default principal database does not exist." -msgstr "오류. 주요 데이타베이스 기본값이 존재하지 않습니다." +#~ msgid "Stopping $indexer: " +#~ msgstr "$indexer 중지 중: " -#: /etc/rc.d/init.d/ntpdate:46 -msgid "$prog: Synchronizing with time server: " -msgstr "$prog: 시간 서버와 동기화함: " +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}" +#~ msgstr "사용법: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:98 -msgid "Stray lockfile present; removing it." -msgstr "불필요한 잠금 파일이 있음; 삭제 중. " +#~ msgid "program or service status is unknown" +#~ msgstr "프로그램 또는 서비스 상태를 알 수 없음 " -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:130 -msgid "$file is not owned by \"$user\"" -msgstr "\"$user\"는 $file을 소유하지 않습니다" +#~ msgid "Please specify a $type name" +#~ msgstr "$type 이름을 지정해 주십시오 " -#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:44 -msgid "Starting $prog for $site: " -msgstr "$site에 대한 $prog을 시작합니다: " +#~ msgid "Error. Default principal database does not exist." +#~ msgstr "오류. 주요 데이타베이스 기본값이 존재하지 않습니다." -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:73 -msgid "Starting $type $name: " -msgstr "$type $name:를 시작합니다" +#~ msgid "$prog: Synchronizing with time server: " +#~ msgstr "$prog: 시간 서버와 동기화함: " -#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:158 -msgid "Reloading ${NAME}" -msgstr "${NAME}을 다시 읽어 오는 중" +#~ msgid "Stray lockfile present; removing it." +#~ msgstr "불필요한 잠금 파일이 있음; 삭제 중. " -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:53 -msgid "Starting Video Disk Recorder ($prog): " -msgstr "VDR(Video Disk Recorder) ($prog)을(를) 시작 중: " +#~ msgid "$file is not owned by \"$user\"" +#~ msgstr "\"$user\"는 $file을 소유하지 않습니다" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:445 -msgid "${base} is stopped" -msgstr "${base}가 정지되었습니다" +#~ msgid "Starting $prog for $site: " +#~ msgstr "$site에 대한 $prog을 시작합니다: " -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:558 -msgid "$prog stopping " -msgstr "$prog 중지 중 " +#~ msgid "Starting $type $name: " +#~ msgstr "$type $name:를 시작합니다" -#: /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:34 -msgid "Starting $display_name: " -msgstr "$display_name 시작 중: " +#~ msgid "Reloading ${NAME}" +#~ msgstr "${NAME}을 다시 읽어 오는 중" -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:67 -msgid "Stopping puppetmaster: " -msgstr "puppetmaster 종료 중: " +#~ msgid "Starting Video Disk Recorder ($prog): " +#~ msgstr "VDR(Video Disk Recorder) ($prog)을(를) 시작 중: " -#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:89 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart|force-reload}" -msgstr "사용법: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart|force-reload}" +#~ msgid "$prog stopping " +#~ msgstr "$prog 중지 중 " -#: /etc/rc.d/init.d/perlbal:19 -msgid "Starting Perlbal: " -msgstr "Perlbal을 시작 중: " +#~ msgid "Starting $display_name: " +#~ msgstr "$display_name 시작 중: " -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:99 /etc/rc.d/init.d/sshd:102 -msgid "DSA key generation" -msgstr "DSA 키 생성" +#~ msgid "Stopping puppetmaster: " +#~ msgstr "puppetmaster 종료 중: " -#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:162 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-" -"reload|condrestart|condstop}" -msgstr "사용법: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-reload|condrestart|condstop} " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart|force-reload}" +#~ msgstr "" +#~ "사용법: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:39 -msgid "Starting xen blktapctrl daemon: " -msgstr "xen blktapctrl 데몬 시작 중: " +#~ msgid "Starting Perlbal: " +#~ msgstr "Perlbal을 시작 중: " -#: /etc/rc.d/init.d/nsd:47 -msgid "Starting nsd:" -msgstr "nsd 시작 중: " +#~ msgid "DSA key generation" +#~ msgstr "DSA 키 생성" -#: /etc/rc.d/init.d/spectrum:69 -msgid "Starting spectrum transport: " -msgstr "spectrum transport 시작 중: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-reload|" +#~ "condrestart|condstop}" +#~ msgstr "" +#~ "사용법: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-reload|" +#~ "condrestart|condstop} " -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:89 -msgid "$prog stop" -msgstr "$prog 정지" +#~ msgid "Starting xen blktapctrl daemon: " +#~ msgstr "xen blktapctrl 데몬 시작 중: " -#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:53 -msgid "Stopping YP server services: " -msgstr "YP 서버 서비스 중지 중: " +#~ msgid "Starting nsd:" +#~ msgstr "nsd 시작 중: " -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:155 -msgid "Server key already installed" -msgstr "서버 키가 이미 설치되었습니다 " +#~ msgid "Starting spectrum transport: " +#~ msgstr "spectrum transport 시작 중: " -#: /etc/rc.d/init.d/bluetooth:18 -msgid "Enabling Bluetooth devices:" -msgstr "Bluetooth 장치 활성화 중: " +#~ msgid "$prog stop" +#~ msgstr "$prog 정지" -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:82 -msgid "netconsole: can't resolve MAC address of $SYSLOGADDR" -msgstr "netconsole: $SYSLOGADDR의 MAC 주소를 해석할 수 없습니다" +#~ msgid "Stopping YP server services: " +#~ msgstr "YP 서버 서비스 중지 중: " -#: /etc/rc.d/init.d/halt:185 /etc/rc.d/init.d/reboot:185 -msgid "On the next boot fsck will be skipped." -msgstr "다음 부팅때 fsck를 생략합니다." +#~ msgid "Server key already installed" +#~ msgstr "서버 키가 이미 설치되었습니다 " -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:67 -msgid "\tscript(s)\t: specify systemtap scripts" -msgstr "\tscript(s)\t: systemtap 스크립트 지정 " +#~ msgid "Enabling Bluetooth devices:" +#~ msgstr "Bluetooth 장치 활성화 중: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:629 -msgid "Enabling local swap partitions: " -msgstr "로컬 스왑 파티션 활성화 중: " +#~ msgid "On the next boot fsck will be skipped." +#~ msgstr "다음 부팅때 fsck를 생략합니다." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:222 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:216 -msgid "Failed to bring up ${DEVICE}." -msgstr "${DEVICE} 활성화에 실패했습니다." +#~ msgid "\tscript(s)\t: specify systemtap scripts" +#~ msgstr "\tscript(s)\t: systemtap 스크립트 지정 " -#: /etc/rc.d/init.d/xenner:57 -msgid "Starting xenner daemons" -msgstr "xenner 데몬 시작 중 " +#~ msgid "Enabling local swap partitions: " +#~ msgstr "로컬 스왑 파티션 활성화 중: " -#: /etc/rc.d/init.d/halt:99 /etc/rc.d/init.d/reboot:99 -msgid "Saving mixer settings" -msgstr "믹서 설정 저장 중" +#~ msgid "Starting xenner daemons" +#~ msgstr "xenner 데몬 시작 중 " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:267 -msgid "Tunnel device 'sit0' enabling didn't work" -msgstr "터널 장치 'sit0'를 활성화하지 못했습니다" +#~ msgid "Saving mixer settings" +#~ msgstr "믹서 설정 저장 중" -#: /etc/rc.d/init.d/rfcomm:22 -msgid "Starting rfcomm: " -msgstr "rfcomm 시작 중: " +#~ msgid "Starting rfcomm: " +#~ msgstr "rfcomm 시작 중: " -#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:64 -msgid "Usage: $0 {start|stop|reload}" -msgstr "사용법: $0 {start|stop|reload} " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|reload}" +#~ msgstr "사용법: $0 {start|stop|reload} " -#: /etc/rc.d/init.d/condor:58 -msgid "Warning: $prog may not have exited, start/restart may fail" -msgstr "경고: $prog이(가) 종료되지 않을 수 있고, 시작/재시작이 실패할 수 있습니다 " +#~ msgid "Warning: $prog may not have exited, start/restart may fail" +#~ msgstr "" +#~ "경고: $prog이(가) 종료되지 않을 수 있고, 시작/재시작이 실패할 수 있습니" +#~ "다 " -#: /etc/rc.d/init.d/clement:189 /etc/rc.d/init.d/clement:192 -msgid "clement stop" -msgstr "clement 중지 " +#~ msgid "clement stop" +#~ msgstr "clement 중지 " -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:91 -msgid "Generating SSH2 DSA host key: " -msgstr "SSH2 DSA 호스트 키를 생성하고 있습니다: " +#~ msgid "Generating SSH2 DSA host key: " +#~ msgstr "SSH2 DSA 호스트 키를 생성하고 있습니다: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:93 -msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device ${DEVICE}" -msgstr "${DEVICE} 장치에 사용되는 커널에서 802.1Q VLAN을 지원하지 않습니다." +#~ msgid "Stopping $display_name: " +#~ msgstr "$display_name 중지 중: " -#: /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:43 -msgid "Stopping $display_name: " -msgstr "$display_name 중지 중: " +#~ msgid "Checking network-attached filesystems" +#~ msgstr "네트워크 연결된 파일시스템을 확인하고 있습니다: " -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:56 -msgid "Periodic fetch-crl is disabled." -msgstr "" +#~ msgid "Starting Xpilot game server: " +#~ msgstr "Xpilot 게임 서버를 시작합니다: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:573 -msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: " -msgstr "호스트이름 ${HOSTNAME}을 재설정 중 입니다: " +#~ msgid "Starting argus: " +#~ msgstr "argus를 시작합니다: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:66 -msgid "Checking network-attached filesystems" -msgstr "네트워크 연결된 파일시스템을 확인하고 있습니다: " +#~ msgid "Shutting down ${prog}: " +#~ msgstr "${prog} 종료 중: " -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:44 /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:44 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:45 /etc/rc.d/init.d/ncid-page:46 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:45 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:45 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:44 -msgid "Shutting down $prog with output module $module: " -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}" +#~ msgstr "" +#~ "사용법: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart} " -#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:31 -msgid "Starting Xpilot game server: " -msgstr "Xpilot 게임 서버를 시작합니다: " +#~ msgid "Usage: killproc {program} [signal]" +#~ msgstr "사용법: killproc {program} [signal]" -#: /etc/rc.d/init.d/argus:29 -msgid "Starting argus: " -msgstr "argus를 시작합니다: " +#~ msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: " +#~ msgstr "호스트이름 ${HOSTNAME} 설정중 입니다:" -#: /etc/rc.d/init.d/ocspd:64 -msgid "Shutting down ${prog}: " -msgstr "${prog} 종료 중: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|status}" +#~ msgstr "사용법: $0 {start|stop|reload|restart|status} " -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:75 /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:148 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}" -msgstr "사용법: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart} " +#~ msgid "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)" +#~ msgstr "에러: [ipv6_log] 'message' (arg 1) 사라졌습니다." -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:69 -msgid "Usage: killproc {program} [signal]" -msgstr "사용법: killproc {program} [signal]" +#~ msgid "freshclam daemon NOT up and running (please check this)" +#~ msgstr "" +#~ "freshclam 데몬을 시작 및 실행하지 않습니다 (이 옵션을 선택하십시오) " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:163 -msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: " -msgstr "호스트이름 ${HOSTNAME} 설정중 입니다:" +#~ msgid "$prog dead but subsys locked" +#~ msgstr "$prog이 종료되었으나 subsys가 잠겨있습니다 " -#: /etc/rc.d/init.d/fcoe:94 -msgid "Stopping FCoE initiator service: " -msgstr "" +#~ msgid "Running guests on $uri URI: " +#~ msgstr "$uri URI에서 게스트 실행 중: " -#: /etc/rc.d/init.d/modclusterd:153 -msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|status}" -msgstr "사용법: $0 {start|stop|reload|restart|status} " +#~ msgid "Saving random seed: " +#~ msgstr "변수 시드를 저장중입니다: " -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:35 /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:35 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:36 /etc/rc.d/init.d/ncid-page:37 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:36 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:36 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:35 -msgid "Starting $prog with output module $module: " -msgstr "" +#~ msgid "Loading ISDN modules" +#~ msgstr "ISDN 모듈을 설치하고 있습니다" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:30 -msgid "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)" -msgstr "에러: [ipv6_log] 'message' (arg 1) 사라졌습니다." +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart} [VO]" +#~ msgstr "사용법: $0 {start|stop|restart|status|condrestart} [VO]" -#: /etc/rc.d/init.d/clement:102 -msgid "freshclam daemon NOT up and running (please check this)" -msgstr "freshclam 데몬을 시작 및 실행하지 않습니다 (이 옵션을 선택하십시오) " +#~ msgid "killing ctdbd " +#~ msgstr "ctdbd 중지 중 " -#: /etc/rc.d/init.d/network:278 /etc/rc.d/init.d/psacct:77 -#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:91 /etc/rc.d/init.d/rstatd:95 -#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:92 /etc/rc.d/init.d/rusersd:96 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}" -msgstr "사용법: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}" +#~ msgid "Mounting local filesystems: " +#~ msgstr "로컬 파일시스템 장착중 입니다: " -#: /etc/rc.d/init.d/condor:210 /etc/rc.d/init.d/mailman:160 -msgid "$prog dead but subsys locked" -msgstr "$prog이 종료되었으나 subsys가 잠겨있습니다 " +#~ msgid "key generation" +#~ msgstr "키 생성 " -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:234 -msgid "Running guests on $uri URI: " -msgstr "$uri URI에서 게스트 실행 중: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status" +#~ msgstr "사용법: $0 {start|stop|status" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:105 /etc/rc.d/init.d/reboot:105 -msgid "Saving random seed: " -msgstr "변수 시드를 저장중입니다: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}" +#~ msgstr "사용법: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:122 /etc/rc.d/init.d/isdn:125 -msgid "Loading ISDN modules" -msgstr "ISDN 모듈을 설치하고 있습니다" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|" +#~ "force-reload}" +#~ msgstr "" +#~ "사용법: $prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|" +#~ "force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/voms:427 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart} [VO]" -msgstr "사용법: $0 {start|stop|restart|status|condrestart} [VO]" +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|compile|cleanup} [option]" +#~ msgstr "" +#~ "사용법: $prog {start|stop|restart|status|compile|cleanup} [option] " -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:239 -msgid "killing ctdbd " -msgstr "ctdbd 중지 중 " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|" +#~ "condrestart}" +#~ msgstr "" +#~ "사용법: $0 {start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|" +#~ "condrestart}" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:503 /etc/rc.d/rc.sysinit:505 -msgid "Mounting local filesystems: " -msgstr "로컬 파일시스템 장착중 입니다: " +#~ msgid "Starting sm-client: " +#~ msgstr "sm-client을 시작하고 있습니다: " -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:177 /etc/rc.d/init.d/monotone:179 -msgid "key generation" -msgstr "키 생성 " +#~ msgid "Starting $NAME: " +#~ msgstr "$NAME 시작 중다: " -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:545 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status" -msgstr "사용법: $0 {start|stop|status" +#~ msgid "Pre-0.26 monotone database must be migrated by hand: " +#~ msgstr "0.26 이전 monotone 데이터베이스는 수동으로 이전해야 합니다: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:214 -msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)" -msgstr "'IPv6-gateway' (arg 2) 변수가 없음" +#~ msgid "${IPTABLES}: Loading additional modules: " +#~ msgstr "${IPTABLES}: 추가 모듈을 읽어오는 중입니다: " -#: /etc/rc.d/init.d/milter-regex:85 -msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}" -msgstr "사용법: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}" +#~ msgid "Usage: $progname {start|stop|restart|condrestart|status}" +#~ msgstr "사용법: $progname {start|stop|restart|condrestart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/mip6d:108 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload" -"|force-reload}" -msgstr "사용법: $prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload}" +#~ msgid "Mounting CIFS filesystems: " +#~ msgstr "CIFS 파일시스템을 마운트하고 있습니다: " -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:61 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|compile|cleanup} [option]" -msgstr "사용법: $prog {start|stop|restart|status|compile|cleanup} [option] " +#~ msgid "Generating exim certificate: " +#~ msgstr "exim 인증서 생성 중: " -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:192 -msgid "" -"Usage: $0 " -"{start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|condrestart}" -msgstr "사용법: $0 {start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|condrestart}" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" +#~ msgstr "사용법: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:90 /etc/rc.d/rc.sysinit:69 /etc/rc.d/rc.sysinit:232 -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:432 -msgid "*** when you leave the shell." -msgstr "쉘을 나가실때 ***" +#~ msgid "Starting rusers services: " +#~ msgstr "rsuer 서비스를 시작중 입니다: " -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:72 -msgid "Starting sm-client: " -msgstr "sm-client을 시작하고 있습니다: " +#~ msgid "Compiling systemtap scripts: " +#~ msgstr "systemtap 스크립트 컴파일링 중: " -#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:36 /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:32 -msgid "Starting $NAME: " -msgstr "$NAME 시작 중다: " +#~ msgid "Starting NFS daemon: " +#~ msgstr "NFS 데몬을 시작함: " -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:87 -msgid "Pre-0.26 monotone database must be migrated by hand: " -msgstr "0.26 이전 monotone 데이터베이스는 수동으로 이전해야 합니다: " +#~ msgid "Starting telescope daemon: " +#~ msgstr "telescope 데몬 시작 중: " -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:201 -msgid "${IPTABLES}: Loading additional modules: " -msgstr "${IPTABLES}: 추가 모듈을 읽어오는 중입니다: " +#~ msgid "Shutting down vmpsd: " +#~ msgstr "vmpsd 종료 중: " -#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:88 -msgid "Usage: $progname {start|stop|restart|condrestart|status}" -msgstr "사용법: $progname {start|stop|restart|condrestart|status}" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-" +#~ "reload}" +#~ msgstr "" +#~ "사용법: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-" +#~ "reload} " -#: /etc/rc.d/init.d/dspam:62 /etc/rc.d/init.d/mip6d:62 -#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:85 /etc/rc.d/init.d/vnstat:55 -msgid "Reloading $prog configuration: " -msgstr "$prog 설정을 다시 읽어오는 중입니다: " +#~ msgid "Disabling nightly apt update: " +#~ msgstr "매일밤 실행되는 apt 업데이트 기능을 끕니다:" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:42 -msgid "Mounting CIFS filesystems: " -msgstr "CIFS 파일시스템을 마운트하고 있습니다: " - -#: /etc/rc.d/init.d/exim:33 -msgid "Generating exim certificate: " -msgstr "exim 인증서 생성 중: " - -#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:78 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:88 -#: /etc/rc.d/init.d/collectd:60 /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:73 -#: /etc/rc.d/init.d/dund:66 /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:77 -#: /etc/rc.d/init.d/ladvd:87 /etc/rc.d/init.d/nscd:104 -#: /etc/rc.d/init.d/olbd:81 /etc/rc.d/init.d/pand:69 -#: /etc/rc.d/init.d/proofd:77 /etc/rc.d/init.d/rfcomm:61 -#: /etc/rc.d/init.d/rootd:78 /etc/rc.d/init.d/xrootd:82 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" -msgstr "사용법: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" - -#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:44 -msgid "Starting rusers services: " -msgstr "rsuer 서비스를 시작중 입니다: " - -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6751 /etc/rc.d/init.d/firehol:6822 -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6827 -msgid "FireHOL: Processing file ${FIREHOL_CONFIG}:" -msgstr "" +#~ msgid "Starting NFS services: " +#~ msgstr "NFS 서비스를 시작하고 있습니다: " -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:588 -msgid "Compiling systemtap scripts: " -msgstr "systemtap 스크립트 컴파일링 중: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|" +#~ "rebuild|running|update}" +#~ msgstr "" +#~ "사용법: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|" +#~ "rebuild|running|update}" -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:111 -msgid "netconsole module loaded" -msgstr "netconsole 모듈을 읽어옴" +#~ msgid "Stopping Xpilot game server: " +#~ msgstr "Xpilot 게임 서버를 종료합니다: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:951 -msgid "Missing parameter 'IPv6 MTU' (arg 2)" -msgstr "'IPv6 MTU' (arg 2) 변수가 없습니다" +#~ msgid "Starting HAL daemon: " +#~ msgstr "HAL 데몬을 시작함: " -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:94 -msgid "Starting NFS daemon: " -msgstr "NFS 데몬을 시작함: " +#~ msgid "Stopping unbound: " +#~ msgstr "unbound 중지 중: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:547 -msgid "Given address '$addr' is not a global IPv4 one (arg 1)" -msgstr "지정된 주소 '$addr'는 시스템 전역적으로 사용가능한 IPv4 주소가 아닙니다 (arg 1)" +#~ msgid "No scripts exist." +#~ msgstr "스크립트가 존재하지 않음 " -#: /etc/rc.d/init.d/telescoped:29 -msgid "Starting telescope daemon: " -msgstr "telescope 데몬 시작 중: " +#~ msgid "/proc entries were fixed" +#~ msgstr "/proc 항목이 고쳐졌습니다" -#: /etc/rc.d/init.d/vmpsd:28 -msgid "Shutting down vmpsd: " -msgstr "vmpsd 종료 중: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-" +#~ "reload|initdb}" +#~ msgstr "" +#~ "사용법: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-" +#~ "reload|initdb}" -#: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:130 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-" -"reload}" -msgstr "사용법: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-reload} " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}" +#~ msgstr "" +#~ "사용법: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:859 -msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)" -msgstr "'selection' (arg 2) 변수가 없습니다" +#~ msgid "Usage: $0 {start}" +#~ msgstr "사용법: $0 {start}" -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:91 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:218 -msgid "" -"IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or " -"otherwise specified" -msgstr "IPv6to4 설정에서 특별히 다르게 지정되지 않은 한 관련 인터페이스에 IPv4 주소가 필요합니다." +#~ msgid "Unmounting file systems" +#~ msgstr "파일시스템을 분리하고 있습니다" -#: /etc/rc.d/init.d/apt:39 -msgid "Disabling nightly apt update: " -msgstr "매일밤 실행되는 apt 업데이트 기능을 끕니다:" +#~ msgid "(not starting, no services registered)" +#~ msgstr "(시작하지 않음, 등록된 서비스가 없음) " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:209 -msgid "Missing parameter 'IPv6-network' (arg 1)" -msgstr "'IPv6-network' (arg 1) 변수가 없습니다" +#~ msgid "Shutting down $PROG: " +#~ msgstr "$PROG 종료 중: " -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:83 -msgid "Starting NFS services: " -msgstr "NFS 서비스를 시작하고 있습니다: " +#~ msgid "Netlabel is stopped." +#~ msgstr "Netlabel이 멈추었습니다." -#: /etc/rc.d/init.d/nsd:106 -msgid "" -"Usage: $0 " -"{start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|running|update}" -msgstr "사용법: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|running|update}" +#~ msgid "${SERVICE}: unrecognized service" +#~ msgstr "${SERVICE}: 인식되지 않은 서비스" -#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:57 -msgid "Stopping Xpilot game server: " -msgstr "Xpilot 게임 서버를 종료합니다: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-restart|" +#~ "probe}" +#~ msgstr "" +#~ "사용법: $0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-restart|" +#~ "probe}" -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:154 -msgid "already active" -msgstr "" +#~ msgid "Stopping $type $name: " +#~ msgstr "$type $name을(를) 멈춥니다: " -#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:27 -msgid "Starting HAL daemon: " -msgstr "HAL 데몬을 시작함: " +#~ msgid "" +#~ "See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information." +#~ msgstr "" +#~ "더 자세한 정보는 $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist를 참조하" +#~ "십시오." -#: /etc/rc.d/init.d/unbound:76 -msgid "Stopping unbound: " -msgstr "unbound 중지 중: " +#~ msgid "Starting $SERVICE: " +#~ msgstr "$SERVICE 시작 중: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:67 -msgid "*** /etc/selinux/config indicates you want to manually fix labeling" -msgstr "*** /etc/selinux/config에서 레이블을 수동으로 수정하기를 원하신다고 나타납니다" +#~ msgid "Mounting zfs partitions: " +#~ msgstr "zfs 파티션 마운트 중: " -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:489 -msgid "No scripts exist." -msgstr "스크립트가 존재하지 않음 " +#~ msgid "INSECURE MODE FOR $key" +#~ msgstr "$key에 대한 비보안 모드" -#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:60 -msgid "/proc entries were fixed" -msgstr "/proc 항목이 고쳐졌습니다" +#~ msgid "Loading new virus-database: " +#~ msgstr "새 virus-database를 읽어옵니다: " -#: /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:200 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-" -"reload|initdb}" -msgstr "사용법: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-reload|initdb}" +#~ msgid "Stopping Crossfire game server: " +#~ msgstr "Crossfire 게임 서버를 종료합니다: " -#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:91 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}" -msgstr "사용법: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}" +#~ msgid "Shutting down process accounting: " +#~ msgstr "프로세스 계산을 끝냅니다: " -#: /etc/rc.d/init.d/halt:70 /etc/rc.d/init.d/killall:10 -#: /etc/rc.d/init.d/reboot:70 /etc/rc.d/init.d/stinit:32 -msgid "Usage: $0 {start}" -msgstr "사용법: $0 {start}" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload}" +#~ msgstr "사용법: $0 {start|stop|status|restart|reload}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:756 -msgid "Tunnel device '$device' creation didn't work" -msgstr "터널 장치 '$device'를 만드는데 실패했습니다" +#~ msgid "Reloading $prog: " +#~ msgstr "$prog를 재시작하고 있습니다: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:298 -msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)" -msgstr "'IPv6-address' (arg 2) 변수가 없습니다" +#~ msgid "Starting hard disk temperature monitor daemon ($prog): " +#~ msgstr "하드디스크 온도 모니터 데몬 ($prog)을 시작합니다: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:81 /etc/rc.d/rc.sysinit:416 /etc/rc.d/rc.sysinit:439 -msgid "Unmounting file systems" -msgstr "파일시스템을 분리하고 있습니다" +#~ msgid "Please stand by while rebooting the system..." +#~ msgstr "시스템을 재부팅하고 있습니다. 잠시만 기다려 주십시오..." -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:53 -msgid "Periodic fetch-crl is enabled." -msgstr "" +#~ msgid "Shutting down Avahi DNS daemon: " +#~ msgstr "Avahi DNS 데몬을 종료중입니다: " -#: /etc/rc.d/init.d/portreserve:54 -msgid "(not starting, no services registered)" -msgstr "(시작하지 않음, 등록된 서비스가 없음) " +#~ msgid "Shutting down DAAP server: " +#~ msgstr "DAAP 서버를 종료 중: " -#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:46 /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:66 -#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:45 /etc/rc.d/init.d/ospfd:45 -#: /etc/rc.d/init.d/ripd:45 /etc/rc.d/init.d/ripngd:45 -#: /etc/rc.d/init.d/watchquagga:38 /etc/rc.d/init.d/zebra:45 -msgid "Shutting down $PROG: " -msgstr "$PROG 종료 중: " +#~ msgid "Waiting for reader attach/detach events..." +#~ msgstr "판독기 부착/분리 작업을 기다리고 있습니다..." -#: /etc/rc.d/init.d/netlabel:71 -msgid "Netlabel is stopped." -msgstr "Netlabel이 멈추었습니다." +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-" +#~ "restart}" +#~ msgstr "" +#~ "사용법: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-" +#~ "restart}" -#: /sbin/service:64 -msgid "${SERVICE}: unrecognized service" -msgstr "${SERVICE}: 인식되지 않은 서비스" +#~ msgid "Mounting NCP filesystems: " +#~ msgstr "NCP 파일시스템을 장착함: " -#: /etc/rc.d/init.d/squid:176 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-restart|probe}" -msgstr "사용법: $0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-restart|probe}" +#~ msgid "Shutting down amavisd-snmp-subagent: " +#~ msgstr "amavisd-snmp-subagent 종료 중: " -#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:74 -msgid "sfcb is not running, but lock file exists" -msgstr "" +#~ msgid "Stopping $server: " +#~ msgstr "$server 중지 중: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:312 -msgid "Device '$device' doesn't exist" -msgstr "'$device' 장치가 존재하지 않습니다" +#~ msgid "Starting up CIM server: " +#~ msgstr "CIM 서버를 시작 중입니다: " -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:112 -msgid "Stopping $type $name: " -msgstr "$type $name을(를) 멈춥니다: " +#~ msgid "Starting CallWeaver: " +#~ msgstr "CallWeaver 시작 중: " -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:101 -msgid "" -"See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information." -msgstr "더 자세한 정보는 $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist를 참조하십시오." +#~ msgid "Stopping rstat services: " +#~ msgstr "rstat 서비스 중지 중: " -#: /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:45 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:41 -msgid "Starting $SERVICE: " -msgstr "$SERVICE 시작 중: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" +#~ msgstr "사용법: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:119 -msgid "Mounting zfs partitions: " -msgstr "zfs 파티션 마운트 중: " +#~ msgid "NTP server not specified in $ntpstep or $ntpconf" +#~ msgstr "NTP 서버가 $ntpstep 또는 $ntpconf에 지정되지 않았습니다 " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:643 -msgid "INSECURE MODE FOR $key" -msgstr "$key에 대한 비보안 모드" +#~ msgid "Restarting $prog:" +#~ msgstr "$prog를 다시 시작함: " -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:67 -msgid "Loading new virus-database: " -msgstr "새 virus-database를 읽어옵니다: " +#~ msgid "Stopping liquidwar game server: " +#~ msgstr "liquidwar 게임 서버를 종료하고 있습니다: " -#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:56 -msgid "Stopping Crossfire game server: " -msgstr "Crossfire 게임 서버를 종료합니다: " +#~ msgid "Reloading nsca: " +#~ msgstr "nsca를 다시 읽어오고 있습니다: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:339 -msgid "Cannot add IPv6 address '$address' on dev '$device'" -msgstr "IPv6 주소인 '$address'를 dev '$device'에 추가할 수 없습니다" +#~ msgid "Stopping ipmi_poweroff driver: " +#~ msgstr "ipmi_poweroff 드라이버를 종료합니다: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:293 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:356 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:385 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:465 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:580 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:642 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:676 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:718 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:796 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:854 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:907 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:946 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1074 -msgid "Missing parameter 'device' (arg 1)" -msgstr "'device' (arg 1) 변수가 없습니다" +#~ msgid "qemu binary format handlers are not registered." +#~ msgstr "qemu 이진 형식 처리기가 등록되지 않았습니다." -#: /etc/rc.d/init.d/psacct:45 -msgid "Shutting down process accounting: " -msgstr "프로세스 계산을 끝냅니다: " +#~ msgid "Generating SSH1 RSA host key: " +#~ msgstr "SSH1 RSA 호스트 키를 생성함: " -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:120 /etc/rc.d/init.d/icecast:62 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_wdt:142 /etc/rc.d/init.d/rdisc:87 -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:95 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload}" -msgstr "사용법: $0 {start|stop|status|restart|reload}" +#~ msgid "Reloading CRLs: " +#~ msgstr "CRLs 다시 읽어오는 중: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:75 -msgid "ifup-ppp for ${DEVNAME} exiting" -msgstr "$(DEVNAME)의 ifup-ppp를 종료합니다" +#~ msgid "${IPTABLES}: Firewall modules are not loaded." +#~ msgstr "${IPTABLES}: 방화벽 모듈을 읽어오지 않았습니다. " -#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:52 /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:42 -#: /etc/rc.d/init.d/boa:60 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:64 -#: /etc/rc.d/init.d/crond:78 /etc/rc.d/init.d/cups:117 -#: /etc/rc.d/init.d/cups:123 /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:51 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:52 /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:52 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:53 /etc/rc.d/init.d/dovecot:65 -#: /etc/rc.d/init.d/haproxy:75 /etc/rc.d/init.d/honeyd:91 -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:73 /etc/rc.d/init.d/keepalived:59 -#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:63 /etc/rc.d/init.d/mailgraph:57 -#: /etc/rc.d/init.d/monit:52 /etc/rc.d/init.d/nginx:59 -#: /etc/rc.d/init.d/ngircd:42 /etc/rc.d/init.d/nscd:95 -#: /etc/rc.d/init.d/ntop:57 /etc/rc.d/init.d/polipo:75 -#: /etc/rc.d/init.d/postgrey:62 /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:60 -#: /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:49 /etc/rc.d/init.d/racoon:63 -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:116 /etc/rc.d/init.d/rinetd:49 -#: /etc/rc.d/init.d/sec:44 /etc/rc.d/init.d/sendmail:91 -#: /etc/rc.d/init.d/ser:53 /etc/rc.d/init.d/smsd:50 /etc/rc.d/init.d/snmpd:68 -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:162 /etc/rc.d/init.d/sssd:59 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:59 /etc/rc.d/init.d/tor:71 -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:60 /etc/rc.d/init.d/ushare:44 -#: /etc/rc.d/init.d/xfs:90 -msgid "Reloading $prog: " -msgstr "$prog를 재시작하고 있습니다: " - -#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:46 -msgid "Starting hard disk temperature monitor daemon ($prog): " -msgstr "하드디스크 온도 모니터 데몬 ($prog)을 시작합니다: " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1158 -msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd" -msgstr "지정된 pidfile '$pidfile'이 존재하지 않아서 radvd에 트리거를 보낼 수 없습니다." +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}" +#~ msgstr "사용법: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:376 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:376 -msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'" -msgstr "주의: 링크는 'rawip' 인캡슐레이션을 사용하는 IPv6를 지원하지 않습니다." +#~ msgid "stale lock files may be present in $directory" +#~ msgstr "스테일 잠금 파일이 $directory에 존재할 수 있습니다" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:57 /etc/rc.d/init.d/reboot:57 -msgid "Please stand by while rebooting the system..." -msgstr "시스템을 재부팅하고 있습니다. 잠시만 기다려 주십시오..." +#~ msgid "${IP6TABLES}: Loading additional modules: " +#~ msgstr "${IP6TABLES}: 추가 모듈을 읽어오는 중: " -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:61 -msgid "Shutting down Avahi DNS daemon: " -msgstr "Avahi DNS 데몬을 종료중입니다: " +#~ msgid "Turning off swap: " +#~ msgstr "스왑을 해제함: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:74 -msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required." -msgstr "*** 주의 -- SELinux ${SELINUXTYPE} 정책 레이블을 변경해야 합니다." +#~ msgid "named: already running" +#~ msgstr "named: 실행 중" -#: /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:27 -msgid "Shutting down DAAP server: " -msgstr "DAAP 서버를 종료 중: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|reload}" +#~ msgstr "사용법: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/openct:78 -msgid "Waiting for reader attach/detach events..." -msgstr "판독기 부착/분리 작업을 기다리고 있습니다..." +#~ msgid "ERROR: [ipv6_log] Loglevel isn't valid '$level' (arg 2)" +#~ msgstr "에러: [ipv6_log] Loglevel가 적절한 '$level' (arg 2)가 아닙니다" -#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:87 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-" -"restart}" -msgstr "사용법: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:43 -msgid "Mounting NCP filesystems: " -msgstr "NCP 파일시스템을 장착함: " - -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd-snmp:23 -msgid "Shutting down amavisd-snmp-subagent: " -msgstr "amavisd-snmp-subagent 종료 중: " - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:74 /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:76 -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:79 /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:92 -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:96 -msgid "Stopping $server: " -msgstr "$server 중지 중: " - -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:71 -msgid "Starting up CIM server: " -msgstr "CIM 서버를 시작 중입니다: " - -#: /etc/rc.d/init.d/callweaver:15 -msgid "Starting CallWeaver: " -msgstr "CallWeaver 시작 중: " - -#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:55 -msgid "Stopping rstat services: " -msgstr "rstat 서비스 중지 중: " - -#: /etc/rc.d/init.d/atop:74 /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:52 -#: /etc/rc.d/init.d/dspam:91 /etc/rc.d/init.d/kprop:87 -#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:96 /etc/rc.d/init.d/newscache:80 -#: /etc/rc.d/init.d/squidGuard:171 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" -msgstr "사용법: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" - -#: /etc/rc.d/init.d/ntpdate:42 -msgid "NTP server not specified in $ntpstep or $ntpconf" -msgstr "NTP 서버가 $ntpstep 또는 $ntpconf에 지정되지 않았습니다 " - -#: /etc/rc.d/init.d/xfs:103 -msgid "Restarting $prog:" -msgstr "$prog를 다시 시작함: " - -#: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:54 -msgid "Stopping liquidwar game server: " -msgstr "liquidwar 게임 서버를 종료하고 있습니다: " - -#: /etc/rc.d/init.d/nsca:55 -msgid "Reloading nsca: " -msgstr "nsca를 다시 읽어오고 있습니다: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:311 -msgid "Stopping ipmi_poweroff driver: " -msgstr "ipmi_poweroff 드라이버를 종료합니다: " - -#: /etc/rc.d/init.d/qemu:71 -msgid "qemu binary format handlers are not registered." -msgstr "qemu 이진 형식 처리기가 등록되지 않았습니다." - -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:51 -msgid "Generating SSH1 RSA host key: " -msgstr "SSH1 RSA 호스트 키를 생성함: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ocspd:75 -msgid "Reloading CRLs: " -msgstr "CRLs 다시 읽어오는 중: " - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:289 -msgid "${IPTABLES}: Firewall modules are not loaded." -msgstr "${IPTABLES}: 방화벽 모듈을 읽어오지 않았습니다. " - -#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:82 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:74 -#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:90 /etc/rc.d/init.d/ntpd:85 -#: /etc/rc.d/init.d/shmpps:63 /etc/rc.d/init.d/vdr:106 -#: /etc/rc.d/init.d/vdradmind:66 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}" -msgstr "사용법: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}" - -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:183 -msgid "stale lock files may be present in $directory" -msgstr "스테일 잠금 파일이 $directory에 존재할 수 있습니다" - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:201 -msgid "${IP6TABLES}: Loading additional modules: " -msgstr "${IP6TABLES}: 추가 모듈을 읽어오는 중: " - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:117 /etc/rc.d/init.d/reboot:117 -msgid "Turning off swap: " -msgstr "스왑을 해제함: " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:259 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:270 -msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files" -msgstr "ifcfg-${parent_device}에 에러 발생: 파일들" +#~ msgid "Restarting $indexer: " +#~ msgstr "$indexer 다시 시작 중: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1117 -msgid "Unsupported reason '$reason' for sending trigger to radvd" -msgstr "'$reason' 이유는 지원되지 않으므로 radvd에 트리거를 보낼 수 없습니다" +#~ msgid " start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog" +#~ msgstr " start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog" -#: /etc/rc.d/init.d/named:122 -msgid "named: already running" -msgstr "named: 실행 중" +#~ msgid "Shutting down ${prog_base}:" +#~ msgstr "${prog_base}를 종료하고 있습니다: " -#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:80 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|reload}" -msgstr "사용법: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|reload}" +#~ msgid "Stopping INNWatch service: " +#~ msgstr "INNWatch 서비스를 종료함: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:93 -msgid "ERROR: [ipv6_log] Loglevel isn't valid '$level' (arg 2)" -msgstr "에러: [ipv6_log] Loglevel가 적절한 '$level' (arg 2)가 아닙니다" +#~ msgid "Stopping asterisk: " +#~ msgstr "asterisk 중지 중: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:75 -msgid "Restarting $indexer: " -msgstr "$indexer 다시 시작 중: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|" +#~ "status|dump}" +#~ msgstr "" +#~ "사용법: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +#~ "reload|status|dump}" -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:547 -msgid " start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog" -msgstr " start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status}" +#~ msgstr "사용법: $0 {start|stop|status} " -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:41 -msgid "Shutting down ${prog_base}:" -msgstr "${prog_base}를 종료하고 있습니다: " +#~ msgid "Starting YP server services: " +#~ msgstr "YP 서버 서비스를 시작함: " -#: /etc/rc.d/init.d/innd:75 -msgid "Stopping INNWatch service: " -msgstr "INNWatch 서비스를 종료함: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}" +#~ msgstr "사용법: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1184 -msgid "radvd not (properly) installed, triggering failed" -msgstr "radvd가 (적절히) 설치되지 않았습니다, 트리거 작업 실패" +#~ msgid "$prog already running." +#~ msgstr "$prog이 이미 실행되고 있습니다. " -#: /etc/rc.d/init.d/asterisk:101 -msgid "Stopping asterisk: " -msgstr "asterisk 중지 중: " +#~ msgid "Generating chrony command key: " +#~ msgstr "chrony 명령 키 생성 중: " -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:77 -msgid "initiators still connected" -msgstr "" +#~ msgid "Restarting $ical: " +#~ msgstr "$ical 다시 시작 중: " -#: /etc/rc.d/init.d/sec:98 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|status|dump}" -msgstr "사용법: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|status|dump}" +#~ msgid "Checking local filesystem quotas: " +#~ msgstr "로컬 파일시스템의 쿼터를 검사 중: " -#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:82 /etc/rc.d/init.d/xenstored:90 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status}" -msgstr "사용법: $0 {start|stop|status} " +#~ msgid "Starting NFS statd: " +#~ msgstr "NFS statd을 시작하고 있습니다: " -#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:42 -msgid "Starting YP server services: " -msgstr "YP 서버 서비스를 시작함: " +#~ msgid "Starting $master_prog: " +#~ msgstr "$master_prog 시작 중: " -#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:111 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}" -msgstr "사용법: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}" +#~ msgid "innd shutdown" +#~ msgstr "innd 종료" -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:56 -msgid "$prog already running." -msgstr "$prog이 이미 실행되고 있습니다. " +#~ msgid "Starting rstat services: " +#~ msgstr "rstat 서비스를 시작하고 있습니다: " -#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:73 -msgid "Generating chrony command key: " -msgstr "chrony 명령 키 생성 중: " +#~ msgid "denyhosts cron service is enabled." +#~ msgstr "denyhosts cron 서비스가 활성화되었습니다." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1048 -msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop" -msgstr "지정된 IPv6 기본 장치 '$device'에 nexthop가 명확하게 지정되지 않았습니다" +#~ msgid "Reloading ${NAME}: " +#~ msgstr "${NAME}을 다시 읽어 오는 중: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:77 -msgid "Restarting $ical: " -msgstr "$ical 다시 시작 중: " +#~ msgid "Reloading exim:" +#~ msgstr "exim을 다시 읽어 오는 중:" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:510 -msgid "Checking local filesystem quotas: " -msgstr "로컬 파일시스템의 쿼터를 검사 중: " +#~ msgid "Package sendmail-cf is required to update configuration." +#~ msgstr "설정을 업데이트하려면 sendmail-cf 패키지가 필요합니다. " -#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:67 -msgid "Starting NFS statd: " -msgstr "NFS statd을 시작하고 있습니다: " +#~ msgid "Shutting down restorecond: " +#~ msgstr "restorecond를 종료합니다: " -#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:282 -msgid "Starting $master_prog: " -msgstr "$master_prog 시작 중: " +#~ msgid "program is dead and /var/lock lock file exists" +#~ msgstr "프로그램이 종료되어 /var/lock 잠금 파일이 존재합니다 " -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:129 -msgid "libvirt-guests is configured not to start any guests on boot" -msgstr "" +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" +#~ msgstr "사용법: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/innd:59 /etc/rc.d/init.d/innd:61 -msgid "innd shutdown" -msgstr "innd 종료" +#~ msgid "($pid) is running..." +#~ msgstr "($pid) 가 실행중 입니다..." -#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:41 -msgid "Starting rstat services: " -msgstr "rstat 서비스를 시작하고 있습니다: " +#~ msgid "Reloading $prog daemon configuration: " +#~ msgstr "$prog 데몬 설정을 다시 읽음: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:48 -msgid "pppd does not exist or is not executable for ${DEVICE}" -msgstr "pppd가 존재 하지 않거나, ${DEVICE}에 실행할 수 없습니다" +#~ msgid "Reloading ${prog} conig file: " +#~ msgstr "${prog} 설정 파일을 다시 읽어오는 중: " -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:77 -msgid "denyhosts cron service is enabled." -msgstr "denyhosts cron 서비스가 활성화되었습니다." +#~ msgid "Key file for $dst not found, skipping" +#~ msgstr "$dst에 대한 키 파일을 찾지 못했습니다, 생략합니다" -#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:153 -msgid "Reloading ${NAME}: " -msgstr "${NAME}을 다시 읽어 오는 중: " +#~ msgid "Starting $progname: " +#~ msgstr "$progname 시작 중:" -#: /etc/rc.d/init.d/exim:112 -msgid "Reloading exim:" -msgstr "exim을 다시 읽어 오는 중:" +#~ msgid "Moodle cron job is disabled." +#~ msgstr "Moodle cron 작업이 비활성화되어 있습니다. " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:429 -msgid "${base} dead but pid file exists" -msgstr "$(base)가 종료되었지만 pid 파일이 존재합니다" +#~ msgid "start" +#~ msgstr "시작" -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:52 -msgid "Package sendmail-cf is required to update configuration." -msgstr "설정을 업데이트하려면 sendmail-cf 패키지가 필요합니다. " +#~ msgid "Updating RPMS in group $group: " +#~ msgstr "$group 그룹에서 RPMS를 업데이트합니다: " -#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:52 -msgid "Shutting down restorecond: " -msgstr "restorecond를 종료합니다: " +#~ msgid "Shutting down ${desc} (${prog}): " +#~ msgstr "${desc} (${prog}) 종료 중: " -#: /etc/rc.d/init.d/tor:81 -msgid "program is dead and /var/lock lock file exists" -msgstr "프로그램이 종료되어 /var/lock 잠금 파일이 존재합니다 " +#~ msgid "Stopping infrared remote control daemon ($prog): " +#~ msgstr "적외선 원격 제어 데몬 ($prog)을 종료합니다: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:46 -msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting" -msgstr "$(DEVICE)의 ifup-ppp를 종료합니다" +#~ msgid "Unconfigured: $prog, /etc/gkrellmd.conf not found" +#~ msgstr "미설정: $prog, /etc/gkrellmd.conf 찾을 수 없음 " -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:85 /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:86 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:86 /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:87 -#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:91 /etc/rc.d/init.d/ntop:90 -#: /etc/rc.d/init.d/polipo:107 /etc/rc.d/init.d/ris-linuxd:102 -#: /etc/rc.d/init.d/sip-redirect:73 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" -msgstr "사용법: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" +#~ msgid "Starting Crossfire game server: " +#~ msgstr "Crossfire 게임 서버를 시작합니다: " -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:132 -msgid "($pid) is running..." -msgstr "($pid) 가 실행중 입니다..." +#~ msgid "$0: error: insufficient privileges" +#~ msgstr "$0: 오류: 권한이 없음 " -#: /etc/rc.d/init.d/smartd:79 -msgid "Reloading $prog daemon configuration: " -msgstr "$prog 데몬 설정을 다시 읽음: " +#~ msgid "Enabling /etc/fstab swaps: " +#~ msgstr "/etc/fstab 스왑을 활성화함: " -#: /etc/rc.d/init.d/LCDd:99 -msgid "Reloading ${prog} conig file: " -msgstr "${prog} 설정 파일을 다시 읽어오는 중: " +#~ msgid "*** Disabling security enforcement for system recovery." +#~ msgstr "시스템 복구을 위하여 보안 강제를 비활성화합니다." -#: /etc/rc.d/init.d/functions:650 -msgid "Key file for $dst not found, skipping" -msgstr "$dst에 대한 키 파일을 찾지 못했습니다, 생략합니다" +#~ msgid "Stopping $progname: " +#~ msgstr "$progname을 정지하고 있습니다: " -#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:48 -msgid "Starting $progname: " -msgstr "$progname 시작 중:" +#~ msgid "is stopped" +#~ msgstr "가 종료되었습니다" -#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:67 /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:57 -msgid "Reloading securenets and ypserv.conf file:" -msgstr "" +#~ msgid "Unloading ISDN modules" +#~ msgstr "ISDN 모듈을 언로드하고 있습니다" -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:70 -msgid "Moodle cron job is disabled." -msgstr "Moodle cron 작업이 비활성화되어 있습니다. " +#~ msgid "Stopping $dagent: " +#~ msgstr "$dagent 중지 중: " -#: /etc/rc.d/init.d/vnstat:32 -msgid "already running." -msgstr "" +#~ msgid "Wine binary format handlers are not registered." +#~ msgstr "Wine 이진 형식 처리기가 등록되지 않았습니다." -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:179 /etc/rc.d/init.d/nfslock:121 -msgid "start" -msgstr "시작" +#~ msgid "" +#~ "ERROR: [ipv6_log] Syslog is chosen, but binary 'logger' doesn't exist or " +#~ "isn't executable" +#~ msgstr "" +#~ "오류: [ipv6_log] Syslog가 선택되지 않았습니다, 바이너리 '로거 (logger)'가 " +#~ "존재하지 않거나 또는 실행 가능하지 않습니다" -#: /etc/rc.d/init.d/network:239 -msgid "Shutting down interface $i: " -msgstr "인터페이스 $i (을)를 종료 중: " +#~ msgid "Usage: $service {start|stop|restart|list|status|clean}" +#~ msgstr "사용법: $service {start|stop|restart|list|status|clean}" -#: /etc/rc.d/init.d/yum-updateonboot:68 -msgid "Updating RPMS in group $group: " -msgstr "$group 그룹에서 RPMS를 업데이트합니다: " +#~ msgid "Starting up-imapproxy daemon: " +#~ msgstr "up-imapproxy 데몬 시작 중: " -#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:965 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:967 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:989 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:991 -msgid "not reloading ${httpd} due to configuration syntax error" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}" +#~ msgstr "" +#~ "사용법: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:147 -msgid "" -"Cannot enable IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', not supported by kernel" -msgstr "IPv6 개인 방식 '$IPV6_PRIVACY'를 활성화할 수 없습니다, 커널에서 지원되지 않습니다" +#~ msgid "Stopping $name: " +#~ msgstr "$name 중지 중: " -#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:73 -msgid "Shutting down ${desc} (${prog}): " -msgstr "${desc} (${prog}) 종료 중: " +#~ msgid "Applying ${ELEVATOR} elevator: " +#~ msgstr "${ELEVATOR} elevator 적용 중: " -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:22 -msgid "Enabling periodic fetch-crl: " -msgstr "" +#~ msgid "Starting amavisd-snmp-subagent: " +#~ msgstr "amavisd-snmp-subagent 시작 중: " -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:83 -msgid "reload unimplemented" -msgstr "" +#~ msgid "CIM server is not running" +#~ msgstr "CIM 서버가 실행되지 않습니다." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1008 -msgid "" -"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway" -" device is specified" -msgstr "지정된 IPv6 기본 게이트웨이 '$address'는 링크-로컬 주소이지만 범위나 게이트웨이 주소를 지정하지 않으셨습니다" +#~ msgid "Restarting $server: " +#~ msgstr "$server 다시 시작 중: " -#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:86 -msgid "Adding dhclient NTP servers to chrony: " -msgstr "" +#~ msgid "Stopping puppet: " +#~ msgstr "puppet을 정지함: " -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:89 -msgid "Stopping infrared remote control daemon ($prog): " -msgstr "적외선 원격 제어 데몬 ($prog)을 종료합니다: " +#~ msgid "nN" +#~ msgstr "nN" -#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:33 -msgid "Unconfigured: $prog, /etc/gkrellmd.conf not found" -msgstr "미설정: $prog, /etc/gkrellmd.conf 찾을 수 없음 " +#~ msgid " start-powercontrol|stop-powercontrol|status-powercontrol" +#~ msgstr " start-powercontrol|stop-powercontrol|status-powercontrol" -#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:31 -msgid "Starting Crossfire game server: " -msgstr "Crossfire 게임 서버를 시작합니다: " +#~ msgid "Starting fail2ban: " +#~ msgstr "fail2ban 시작 중: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:117 -msgid "" -"Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently " -"disabled in kernel" -msgstr "글로벌 IPv6 포워딩이 설치상에 비활성화되어 있습니다, 그러나 현재 커널상에서 비활성화 되어 있습니다" +#~ msgid "You need to upgrade the data format before using PostgreSQL." +#~ msgstr "PostgreSQL를 사용하시기 전에 데이터 포맷을 업그레이드하셔야 합니다." -#: /etc/rc.d/init.d/condor:173 -msgid "$0: error: insufficient privileges" -msgstr "$0: 오류: 권한이 없음 " +#~ msgid "Starting Audio Entropy daemon... " +#~ msgstr "Audio Entropy 데몬을 시작 중... " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:621 -msgid "Enabling /etc/fstab swaps: " -msgstr "/etc/fstab 스왑을 활성화함: " +#~ msgid "Remounting root filesystem in read-write mode: " +#~ msgstr "루트 파일시스템을 읽기-쓰기 모드로 재장착함: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:51 -msgid "*** Disabling security enforcement for system recovery." -msgstr "시스템 복구을 위하여 보안 강제를 비활성화합니다." +#~ msgid "$prog start" +#~ msgstr "$prog start" -#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:56 -msgid "Stopping $progname: " -msgstr "$progname을 정지하고 있습니다: " +#~ msgid "Unmounting $mountpoint:" +#~ msgstr "$mountpoint 마운트 해제 중: " -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:143 -msgid "is stopped" -msgstr "가 종료되었습니다" +#~ msgid "Nightly yum update is enabled." +#~ msgstr "매일밤 실행되는 yum 업데이트 기능을 켭니다." -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:226 -msgid "Shutdown action requested but SHUTDOWN_TIMEOUT was not set" -msgstr "" +#~ msgid "Syncing hardware clock to system time" +#~ msgstr "하드웨어 시간을 시스템 시간과 동기화 합니다" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1000 -msgid "" -"Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, " -"given default gateway device '$device' will be not used" -msgstr "지정된 IPv6 기본 게이트웨이 '$address'는 범위 '$device_scope'가 지정되어 있으므로 입력하신 기본 게이트웨이 장치 '$device'는 사용되지 않을 것입니다" +#~ msgid "Starting $spooler: " +#~ msgstr "$spooler 시작 중: " -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:61 -msgid "$prog not supported" -msgstr "" +#~ msgid "Stopping $monitor: " +#~ msgstr "$monitor 중지 중: " -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:138 -msgid "Unloading ISDN modules" -msgstr "ISDN 모듈을 언로드하고 있습니다" +#~ msgid "Configuration file or keys are invalid" +#~ msgstr "구성 파일이나 키들이 부적절합니다" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:67 -msgid "Stopping $dagent: " -msgstr "$dagent 중지 중: " +#~ msgid "NOTICE " +#~ msgstr "알림 " -#: /etc/rc.d/init.d/wine:50 -msgid "Wine binary format handlers are not registered." -msgstr "Wine 이진 형식 처리기가 등록되지 않았습니다." +#~ msgid "Reverting to saved sysctl settings: " +#~ msgstr "저장된 sysctl 설정으로 전환 중: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:100 -msgid "" -"Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently " -"enabled in kernel" -msgstr "글로벌 IPv6 포워딩이 설정에서 활성화 되었습니다, 그러나 커널에서는그렇지 못합니다" +#~ msgid "Cleaning $type $name: " +#~ msgstr "$type $name 삭제 중: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:140 -msgid "" -"ERROR: [ipv6_log] Syslog is chosen, but binary 'logger' doesn't exist or " -"isn't executable" -msgstr "오류: [ipv6_log] Syslog가 선택되지 않았습니다, 바이너리 '로거 (logger)'가 존재하지 않거나 또는 실행 가능하지 않습니다" - -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:257 -msgid "Usage: $service {start|stop|restart|list|status|clean}" -msgstr "사용법: $service {start|stop|restart|list|status|clean}" - -#: /etc/rc.d/init.d/imapproxy:34 -msgid "Starting up-imapproxy daemon: " -msgstr "up-imapproxy 데몬 시작 중: " - -#: /etc/rc.d/init.d/abrtd:111 /etc/rc.d/init.d/acpid:108 -#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:74 /etc/rc.d/init.d/cfexecd:71 -#: /etc/rc.d/init.d/cfservd:74 /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:72 -#: /etc/rc.d/init.d/pppoe-server:77 /etc/rc.d/init.d/snmpd:111 -#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:99 /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:116 -#: /etc/rc.d/init.d/xend:92 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}" -msgstr "사용법: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:96 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:70 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:74 /etc/rc.d/init.d/sagator:63 -msgid "Stopping $name: " -msgstr "$name 중지 중: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:145 -msgid "Applying ${ELEVATOR} elevator: " -msgstr "${ELEVATOR} elevator 적용 중: " - -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd-snmp:15 -msgid "Starting amavisd-snmp-subagent: " -msgstr "amavisd-snmp-subagent 시작 중: " - -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:118 -msgid "CIM server is not running" -msgstr "CIM 서버가 실행되지 않습니다." - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:111 -msgid "Restarting $server: " -msgstr "$server 다시 시작 중: " - -#: /etc/rc.d/init.d/puppet:48 -msgid "Stopping puppet: " -msgstr "puppet을 정지함: " - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:560 -msgid "nN" -msgstr "nN" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:548 -msgid " start-powercontrol|stop-powercontrol|status-powercontrol" -msgstr " start-powercontrol|stop-powercontrol|status-powercontrol" - -#: /etc/rc.d/init.d/fail2ban:27 -msgid "Starting fail2ban: " -msgstr "fail2ban 시작 중: " - -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:100 -msgid "You need to upgrade the data format before using PostgreSQL." -msgstr "PostgreSQL를 사용하시기 전에 데이터 포맷을 업그레이드하셔야 합니다." - -#: /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:27 -msgid "Starting Audio Entropy daemon... " -msgstr "Audio Entropy 데몬을 시작 중... " - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:468 -msgid "Remounting root filesystem in read-write mode: " -msgstr "루트 파일시스템을 읽기-쓰기 모드로 재장착함: " - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:77 -msgid "$prog start" -msgstr "$prog start" - -#: /etc/rc.d/init.d/coda-client:47 -msgid "Unmounting $mountpoint:" -msgstr "$mountpoint 마운트 해제 중: " - -#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:57 -msgid "Nightly yum update is enabled." -msgstr "매일밤 실행되는 yum 업데이트 기능을 켭니다." - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:107 /etc/rc.d/init.d/ntpdate:54 -#: /etc/rc.d/init.d/reboot:107 -msgid "Syncing hardware clock to system time" -msgstr "하드웨어 시간을 시스템 시간과 동기화 합니다" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:49 -msgid "Starting $spooler: " -msgstr "$spooler 시작 중: " - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:62 -msgid "Stopping $monitor: " -msgstr "$monitor 중지 중: " - -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:114 -msgid "Configuration file or keys are invalid" -msgstr "구성 파일이나 키들이 부적절합니다" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:125 -msgid "NOTICE " -msgstr "알림 " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:142 -msgid "pppd started for ${DEVNAME} on ${MODEMPORT} at ${LINESPEED}" -msgstr "${LINESPEED}으로 ${MODEMPORT}에서 ${DEVNAME}의 pppd가 시작됨" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}" +#~ msgstr "사용법: $0 {start|stop|restart|reload|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:124 -msgid "Reverting to saved sysctl settings: " -msgstr "저장된 sysctl 설정으로 전환 중: " +#~ msgid "Turning on allow_ypbind SELinux boolean" +#~ msgstr "allow_ypbind SELinux 부울을 켜는 중" -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:215 -msgid "Cleaning $type $name: " -msgstr "$type $name 삭제 중: " +#~ msgid "Starting acpi daemon: " +#~ msgstr "acpi 데몬을 시작합니다: " -#: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:72 /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:95 -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:173 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:86 -#: /etc/rc.d/init.d/yum-updateonboot:96 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}" -msgstr "사용법: $0 {start|stop|restart|reload|status}" +#~ msgid "Stopping vbi proxy daemon: " +#~ msgstr "vbi 프록시 데몬을 정지 중: " -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:43 -msgid "Turning on allow_ypbind SELinux boolean" -msgstr "allow_ypbind SELinux 부울을 켜는 중" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status|condstop}" +#~ msgstr "" +#~ "사용법: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status|condstop} " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipx:7 -msgid "usage: $0 " -msgstr "사용법: $0 " +#~ msgid "${IP6TABLES}: Setting chains to policy $policy: " +#~ msgstr "${IP6TABLES}: chains을 $policy 규칙으로 설정합니다: " -#: /etc/rc.d/init.d/network:82 -msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel." -msgstr "커널에서 802.1Q VLAN을 지원하지 않습니다." +#~ msgid "Automatic reboot in progress." +#~ msgstr "자동 재시동을 하고 있습니다." -#: /etc/rc.d/init.d/acpid:44 -msgid "Starting acpi daemon: " -msgstr "acpi 데몬을 시작합니다: " +#~ msgid "Turning off allow_ypbind SELinux boolean" +#~ msgstr "allow_ypbind SELinux 부울을 종료 중" -#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:32 -msgid "Stopping vbi proxy daemon: " -msgstr "vbi 프록시 데몬을 정지 중: " +#~ msgid "Reloading smokeping: " +#~ msgstr "smokeping을 다시 읽어 오는 중: " -#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:126 /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:110 -#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:123 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status|condstop}" -msgstr "사용법: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status|condstop} " +#~ msgid "Starting ${NAME}: " +#~ msgstr "${NAME} 시작 중: " -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:135 -msgid "${IP6TABLES}: Setting chains to policy $policy: " -msgstr "${IP6TABLES}: chains을 $policy 규칙으로 설정합니다: " +#~ msgid "${IP6TABLES}: Firewall modules are not loaded." +#~ msgstr "${IP6TABLES}: 방화벽 모듈을 읽어오지 않았습니다. " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:84 /etc/rc.d/rc.sysinit:419 /etc/rc.d/rc.sysinit:442 -msgid "Automatic reboot in progress." -msgstr "자동 재시동을 하고 있습니다." +#~ msgid "Stopping ${ifprog}: " +#~ msgstr "${ifprog} 중지 중: " -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:55 -msgid "Turning off allow_ypbind SELinux boolean" -msgstr "allow_ypbind SELinux 부울을 종료 중" +#~ msgid "Enabling nightly apt update: " +#~ msgstr "매일밤 실행되는 apt 업데이트 기능을 켭니다:" -#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:51 -msgid "Reloading smokeping: " -msgstr "smokeping을 다시 읽어 오는 중: " +#~ msgid "Shutting down ctdbd service: " +#~ msgstr "ctdbd 서비스 종료 중: " -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:83 -msgid "httpd shutdown" -msgstr "" +#~ msgid "conf addition" +#~ msgstr "설정 추가 " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:536 /etc/rc.d/init.d/functions:536 -#: /etc/rc.d/init.d/halt:42 /etc/rc.d/init.d/halt:44 -#: /etc/rc.d/init.d/reboot:42 /etc/rc.d/init.d/reboot:44 -msgid "$STRING" -msgstr "$STRING" +#~ msgid "Reloading rules configuration..." +#~ msgstr "규칙 설정을 다시 읽어오는 중: " -#: /etc/rc.d/init.d/transmission-daemon:43 -msgid "Starting ${NAME}: " -msgstr "${NAME} 시작 중: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|" +#~ "status|quickstart|quickstop}" +#~ msgstr "" +#~ "사용법: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" +#~ "restart|status|quickstart|quickstop}" -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:289 -msgid "${IP6TABLES}: Firewall modules are not loaded." -msgstr "${IP6TABLES}: 방화벽 모듈을 읽어오지 않았습니다. " +#~ msgid "Registering binary handler for qemu applications" +#~ msgstr "qemu 응용 프로그램을 위한 이진 처리기를 등록 중입니다." -#: /etc/rc.d/init.d/gvrpcd:90 -msgid "Stopping ${ifprog}: " -msgstr "${ifprog} 중지 중: " +#~ msgid "Stopping nsd: " +#~ msgstr "nsd 정지 중: " -#: /etc/rc.d/init.d/apt:32 -msgid "Enabling nightly apt update: " -msgstr "매일밤 실행되는 apt 업데이트 기능을 켭니다:" +#~ msgid "/proc filesystem unavailable" +#~ msgstr "/proc 파일시스템을 이용할 수 없습니다" -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:219 -msgid "Shutting down ctdbd service: " -msgstr "ctdbd 서비스 종료 중: " +#~ msgid "Starting NFS mountd: " +#~ msgstr "NFS mountd를 시작하고 있습니다: " -#: /etc/rc.d/init.d/clement:87 -msgid "conf addition" -msgstr "설정 추가 " +#~ msgid "Enabling denyhosts cron service: " +#~ msgstr "denyhosts cron 서비스 활성화 중: " -#: /etc/rc.d/init.d/cgred:122 -msgid "Reloading rules configuration..." -msgstr "규칙 설정을 다시 읽어오는 중: " +#~ msgid "Starting $PROG:" +#~ msgstr "$PROG 시작 중: " -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:154 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status|quickstart|quickstop}" -msgstr "사용법: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|status|quickstart|quickstop}" +#~ msgid "Starting monotone server: " +#~ msgstr "monoton 서버 시작 중: " -#: /etc/rc.d/init.d/qemu:31 -msgid "Registering binary handler for qemu applications" -msgstr "qemu 응용 프로그램을 위한 이진 처리기를 등록 중입니다." +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status}" +#~ msgstr "사용법: $0 {start|stop|restart|try-restart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/nsd:61 -msgid "Stopping nsd: " -msgstr "nsd 정지 중: " +#~ msgid "$prog flush" +#~ msgstr "$prog flush" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:159 -msgid "/proc filesystem unavailable" -msgstr "/proc 파일시스템을 이용할 수 없습니다" +#~ msgid "Moodle cron job is enabled." +#~ msgstr "Moodle cron 작업이 활성화되었습니다. " -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:118 -msgid "Starting NFS mountd: " -msgstr "NFS mountd를 시작하고 있습니다: " +#~ msgid "Starting yum-updatesd: " +#~ msgstr "yum-updatesd를 시작 중: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:419 /etc/rc.d/init.d/functions:425 -msgid "${base} (pid $pid) is running..." -msgstr "${base} (pid $pid)를 실행하고 있습니다.." +#~ msgid "${IP6TABLES}: Applying firewall rules: " +#~ msgstr "${IP6TABLES}: 방화벽 규칙 적용 중: " -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:101 -msgid "Reloading rhnsd" -msgstr "" +#~ msgid "Stopping $prog: " +#~ msgstr "$prog 를 정지 중: " -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:53 -msgid "Enabling denyhosts cron service: " -msgstr "denyhosts cron 서비스 활성화 중: " - -#: /etc/rc.d/init.d/clement:172 -msgid "Starting $PROG:" -msgstr "$PROG 시작 중: " - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:101 -msgid "Starting monotone server: " -msgstr "monoton 서버 시작 중: " - -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:98 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status}" -msgstr "사용법: $0 {start|stop|restart|try-restart|status}" - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:114 -msgid "$prog flush" -msgstr "$prog flush" - -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:67 -msgid "Moodle cron job is enabled." -msgstr "Moodle cron 작업이 활성화되었습니다. " - -#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:34 -msgid "Starting yum-updatesd: " -msgstr "yum-updatesd를 시작 중: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:187 -msgid "${IP6TABLES}: Applying firewall rules: " -msgstr "${IP6TABLES}: 방화벽 규칙 적용 중: " - -#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:38 /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:35 -#: /etc/rc.d/init.d/amd:56 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:49 -#: /etc/rc.d/init.d/atd:45 /etc/rc.d/init.d/atop:29 /etc/rc.d/init.d/auditd:81 -#: /etc/rc.d/init.d/auth2:35 /etc/rc.d/init.d/autofs:106 -#: /etc/rc.d/init.d/autogroup:54 /etc/rc.d/init.d/autohome:52 -#: /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:73 /etc/rc.d/init.d/boa:46 -#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:147 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:47 -#: /etc/rc.d/init.d/bro:127 /etc/rc.d/init.d/certmonger:47 -#: /etc/rc.d/init.d/cfexecd:31 /etc/rc.d/init.d/cfservd:35 -#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:107 /etc/rc.d/init.d/chunkd:42 -#: /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:32 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:54 -#: /etc/rc.d/init.d/cld:43 /etc/rc.d/init.d/coda-client:42 -#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:38 /etc/rc.d/init.d/collectd:35 -#: /etc/rc.d/init.d/collectl:42 /etc/rc.d/init.d/couchdb:58 -#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:125 /etc/rc.d/init.d/crond:59 -#: /etc/rc.d/init.d/cups:90 /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:44 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:45 /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:45 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:46 /etc/rc.d/init.d/dc_client:41 -#: /etc/rc.d/init.d/dc_server:37 /etc/rc.d/init.d/ddclient:53 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:49 /etc/rc.d/init.d/dmapd:30 -#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:56 /etc/rc.d/init.d/dropbear:78 -#: /etc/rc.d/init.d/dspam:53 /etc/rc.d/init.d/fcron_watch_config:41 -#: /etc/rc.d/init.d/fence_virtd:51 /etc/rc.d/init.d/flow-capture:52 -#: /etc/rc.d/init.d/gearmand:46 /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:37 -#: /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:69 /etc/rc.d/init.d/haproxy:50 -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:61 /etc/rc.d/init.d/hostapd:46 -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:66 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_wdt:77 -#: /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:51 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:58 -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:68 /etc/rc.d/init.d/iscsid:93 -#: /etc/rc.d/init.d/jetty:92 /etc/rc.d/init.d/kadmin:72 -#: /etc/rc.d/init.d/keepalived:45 /etc/rc.d/init.d/kojid:50 -#: /etc/rc.d/init.d/kojira:50 /etc/rc.d/init.d/kprop:52 -#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:57 /etc/rc.d/init.d/ksm:52 -#: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:46 /etc/rc.d/init.d/lighttpd:49 -#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:50 /etc/rc.d/init.d/mcstrans:64 -#: /etc/rc.d/init.d/memcached:51 /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:40 -#: /etc/rc.d/init.d/milter-regex:44 /etc/rc.d/init.d/mip6d:47 -#: /etc/rc.d/init.d/miredo-client:56 /etc/rc.d/init.d/miredo-server:58 -#: /etc/rc.d/init.d/mpdscribble:27 /etc/rc.d/init.d/mrepo:36 -#: /etc/rc.d/init.d/mydns:33 /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:53 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:137 /etc/rc.d/init.d/mysqld:154 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:158 /etc/rc.d/init.d/mysqld:161 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:165 /etc/rc.d/init.d/mysql-proxy:45 -#: /etc/rc.d/init.d/ndo2db:56 /etc/rc.d/init.d/nessusd:47 -#: /etc/rc.d/init.d/netsniff-ng:52 /etc/rc.d/init.d/nginx:43 -#: /etc/rc.d/init.d/ngircd:34 /etc/rc.d/init.d/noip:44 -#: /etc/rc.d/init.d/npcd:43 /etc/rc.d/init.d/nscd:50 /etc/rc.d/init.d/nslcd:37 -#: /etc/rc.d/init.d/ntop:50 /etc/rc.d/init.d/nuauth:74 -#: /etc/rc.d/init.d/nufw:71 /etc/rc.d/init.d/nxtvepgd:43 -#: /etc/rc.d/init.d/oidentd:50 /etc/rc.d/init.d/olbd:50 -#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:51 /etc/rc.d/init.d/openhpi-subagent:41 -#: /etc/rc.d/init.d/openser:46 /etc/rc.d/init.d/opensips:40 -#: /etc/rc.d/init.d/pads:53 /etc/rc.d/init.d/pathfinderd:47 -#: /etc/rc.d/init.d/plague-builder:41 /etc/rc.d/init.d/plague-server:42 -#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:45 /etc/rc.d/init.d/poker-server:48 -#: /etc/rc.d/init.d/polipo:68 /etc/rc.d/init.d/portreserve:60 -#: /etc/rc.d/init.d/postgrey:48 /etc/rc.d/init.d/pppoe-server:36 -#: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:50 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:32 -#: /etc/rc.d/init.d/proofd:47 /etc/rc.d/init.d/psad:81 -#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:40 /etc/rc.d/init.d/rabbit:75 -#: /etc/rc.d/init.d/racoon:41 /etc/rc.d/init.d/radiusd:45 -#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:52 /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:96 -#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:34 /etc/rc.d/init.d/ris-linuxd:57 -#: /etc/rc.d/init.d/rootd:48 /etc/rc.d/init.d/roundup:37 -#: /etc/rc.d/init.d/rpcbind:60 /etc/rc.d/init.d/rwalld:52 -#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:50 /etc/rc.d/init.d/searchd:44 -#: /etc/rc.d/init.d/sec:30 /etc/rc.d/init.d/sensord:44 /etc/rc.d/init.d/ser:45 -#: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:62 /etc/rc.d/init.d/sgemaster:315 -#: /etc/rc.d/init.d/sip-redirect:40 /etc/rc.d/init.d/slapd:224 -#: /etc/rc.d/init.d/smsd:36 /etc/rc.d/init.d/snmpd:54 -#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:50 /etc/rc.d/init.d/spamassassin:53 -#: /etc/rc.d/init.d/spampd:48 /etc/rc.d/init.d/squid:100 -#: /etc/rc.d/init.d/squidGuard:94 /etc/rc.d/init.d/sshd:142 -#: /etc/rc.d/init.d/sssd:50 /etc/rc.d/init.d/suricata:66 -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:542 /etc/rc.d/init.d/tabled:43 -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:151 /etc/rc.d/init.d/tcsd:75 -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:65 /etc/rc.d/init.d/thttpd:45 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:57 /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:45 -#: /etc/rc.d/init.d/tokyotyrant:44 /etc/rc.d/init.d/tor:46 -#: /etc/rc.d/init.d/trytond:57 /etc/rc.d/init.d/tuned:50 -#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:110 /etc/rc.d/init.d/ulogd:48 -#: /etc/rc.d/init.d/update:50 /etc/rc.d/init.d/update:57 -#: /etc/rc.d/init.d/upnpd:46 /etc/rc.d/init.d/ups:75 -#: /etc/rc.d/init.d/ushare:36 /etc/rc.d/init.d/uuidd:57 -#: /etc/rc.d/init.d/vdradmind:36 /etc/rc.d/init.d/vtund:45 -#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:47 /etc/rc.d/init.d/xinetd:89 -#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:45 /etc/rc.d/init.d/xrdp:69 -#: /etc/rc.d/init.d/xrootd:51 /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:172 -#: /etc/rc.d/init.d/zoneminder:58 -msgid "Stopping $prog: " -msgstr "$prog 를 정지 중: " - -#: /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:34 -msgid "Shutting down Audio Entropy daemon: " -msgstr "Audio Entropy 데몬 종료 중: " +#~ msgid "Shutting down Audio Entropy daemon: " +#~ msgstr "Audio Entropy 데몬 종료 중: " diff --git a/po/ks.po b/po/ks.po index 4c4f46a7..4d52a7f6 100644 --- a/po/ks.po +++ b/po/ks.po @@ -1,4903 +1,698 @@ -# +# # Translators: msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fedora-initscripts\n" "PO-Revision-Date: 2011-02-16 14:39+0000\n" "Last-Translator: \n" -"Language-Team: Kashmiri (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/ks/)\n" +"Language-Team: Kashmiri (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/" +"ks/)\n" +"Language: ks\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -"Language: ks\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:76 -msgid "Reloading $prog for $ez_name: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:231 +msgid "Error, some other host already uses address ${ipaddr[$idx]}." +msgstr "" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:904 +msgid "No parameters given to setup a default route" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/incrond:29 -msgid "Stopping incrond: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:67 +msgid "usage: ifup-aliases []\n" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:59 -msgid "already stopped" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-sit:63 +msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:36 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:36 -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:36 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:36 -msgid "Starting Shorewall: " +#: ../service:78 +msgid "Redirecting to /bin/systemctl ${ACTION} ${OPTIONS} ${SERVICE}.service" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ups:60 -msgid "Starting UPS monitor (slave): " +#: ../rc.d/init.d/functions:410 +msgid "${base} status unknown due to insufficient privileges." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:83 -msgid "Stopping infrared remote control mouse daemon ($prog2): " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:145 +msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/nginx:92 -msgid "Graceful shutdown of old $prog: " +#: ../rc.d/init.d/functions:239 ../rc.d/init.d/functions:249 +msgid "Usage: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]" msgstr "" -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:123 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:233 +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:123 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:226 msgid "" "Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of " "'$tunnelmtu', ignored" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:51 -msgid "$base dead but pid file exists" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:964 +msgid "Unsupported reason '$reason' for sending trigger to radvd" msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:100 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:74 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:52 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:103 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:78 msgid "" -"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying " -"initialization." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/btseed:70 /etc/rc.d/init.d/bttrack:71 -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:122 /etc/rc.d/init.d/irda:71 -#: /etc/rc.d/init.d/mon:78 /etc/rc.d/init.d/monit:81 -#: /etc/rc.d/init.d/openxcap:74 /etc/rc.d/init.d/partimaged:88 -#: /etc/rc.d/init.d/vblade:91 /etc/rc.d/init.d/watchquagga:61 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/gpm:47 -msgid "Starting console mouse services: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rdisc:46 -msgid "Shutting down router discovery services: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:56 -msgid "Starting Red Hat Network Daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:33 /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:34 -#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:45 /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:33 -msgid "$prog already running" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ser2net:41 -msgid "Reloading ser2net" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dictd:39 -msgid "no dictionaries installed" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vmpsd:19 -msgid "Starting vmpsd: " +"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:61 -msgid "Importing $prog databases: " +#: ../rc.d/init.d/functions:406 +msgid "${base} dead but pid file exists" msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:74 -msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:100 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:117 +msgid "Please restart network with '/sbin/service network restart'" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:73 -msgid "to" +#: ../systemd/fedora-autorelabel:21 +msgid "*** when you leave the shell." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:281 -msgid "${IPTABLES}: Firewall is not running." +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:75 +msgid "ifup-ppp for ${DEVNAME} exiting" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:295 -msgid "${IPTABLES}: Firewall is not configured. " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:142 +msgid "pppd started for ${DEVNAME} on ${MODEMPORT} at ${LINESPEED}" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:85 -msgid "Setting path to vshelper" +#: ../rc.d/init.d/functions:463 +msgid "WARNING" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:120 -msgid "Unmounting CIFS filesystems: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:61 +msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:358 +#: ../rc.d/init.d/functions:330 msgid "Usage: pidfileofproc {program}" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/spectrum:79 -msgid "Stopping spectrum transport: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:76 -msgid "Server address not specified in /etc/sysconfig/netconsole" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:475 -msgid "PASSED" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc:40 -msgid "Entering interactive startup" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:49 -msgid "Starting RPC svcgssd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:605 -msgid "$s compilation failed " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:28 /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:27 -#: /etc/rc.d/init.d/amd:46 /etc/rc.d/init.d/amtu:50 /etc/rc.d/init.d/aprsd:32 -#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:39 /etc/rc.d/init.d/atd:36 -#: /etc/rc.d/init.d/atop:19 /etc/rc.d/init.d/auditd:53 -#: /etc/rc.d/init.d/auth2:26 /etc/rc.d/init.d/autofs:88 -#: /etc/rc.d/init.d/autogroup:38 /etc/rc.d/init.d/autohome:36 -#: /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:42 /etc/rc.d/init.d/boa:36 -#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:114 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 -#: /etc/rc.d/init.d/bro:86 /etc/rc.d/init.d/canna:37 -#: /etc/rc.d/init.d/certmonger:37 /etc/rc.d/init.d/cfexecd:22 -#: /etc/rc.d/init.d/cfservd:26 /etc/rc.d/init.d/chronyd:97 -#: /etc/rc.d/init.d/chunkd:33 /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:23 -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:43 /etc/rc.d/init.d/cld:34 -#: /etc/rc.d/init.d/coda-client:25 /etc/rc.d/init.d/codasrv:21 -#: /etc/rc.d/init.d/collectd:25 /etc/rc.d/init.d/collectl:33 -#: /etc/rc.d/init.d/couchdb:43 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:91 -#: /etc/rc.d/init.d/crond:46 /etc/rc.d/init.d/cups:66 -#: /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:32 /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:73 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:36 /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:37 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:37 /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:38 -#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:33 /etc/rc.d/init.d/dc_server:29 -#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:41 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:88 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:40 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:60 -#: /etc/rc.d/init.d/dictd:34 /etc/rc.d/init.d/dmapd:21 -#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:47 /etc/rc.d/init.d/dropbear:69 -#: /etc/rc.d/init.d/dspam:35 /etc/rc.d/init.d/fcron_watch_config:32 -#: /etc/rc.d/init.d/fence_virtd:42 /etc/rc.d/init.d/flow-capture:42 -#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:26 /etc/rc.d/init.d/gearmand:37 -#: /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:28 /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:59 -#: /etc/rc.d/init.d/haproxy:40 /etc/rc.d/init.d/honeyd:38 -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:54 /etc/rc.d/init.d/inadyn:42 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_wdt:36 /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:27 -#: /etc/rc.d/init.d/irda:23 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:45 -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:50 /etc/rc.d/init.d/iscsid:37 -#: /etc/rc.d/init.d/jetty:72 /etc/rc.d/init.d/kadmin:58 -#: /etc/rc.d/init.d/keepalived:36 /etc/rc.d/init.d/kojid:32 -#: /etc/rc.d/init.d/kojira:32 /etc/rc.d/init.d/kprop:38 -#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:43 /etc/rc.d/init.d/ksm:42 -#: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:38 /etc/rc.d/init.d/lighttpd:40 -#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:39 /etc/rc.d/init.d/mailman:85 -#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:45 /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:47 -#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:59 /etc/rc.d/init.d/memcached:39 -#: /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:25 /etc/rc.d/init.d/milter-regex:30 -#: /etc/rc.d/init.d/mip6d:38 /etc/rc.d/init.d/miredo-client:46 -#: /etc/rc.d/init.d/miredo-server:48 /etc/rc.d/init.d/monit:29 -#: /etc/rc.d/init.d/mpdscribble:19 /etc/rc.d/init.d/mrepo:27 -#: /etc/rc.d/init.d/mydns:24 /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:44 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:60 /etc/rc.d/init.d/mysqld:65 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:125 /etc/rc.d/init.d/mysqld:128 -#: /etc/rc.d/init.d/mysql-proxy:35 /etc/rc.d/init.d/ncidd:31 -#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:34 /etc/rc.d/init.d/ndo2db:41 -#: /etc/rc.d/init.d/nessusd:38 /etc/rc.d/init.d/netplugd:50 -#: /etc/rc.d/init.d/netsniff-ng:43 /etc/rc.d/init.d/nginx:34 -#: /etc/rc.d/init.d/ngircd:25 /etc/rc.d/init.d/noip:35 -#: /etc/rc.d/init.d/npcd:34 /etc/rc.d/init.d/nscd:41 /etc/rc.d/init.d/nslcd:28 -#: /etc/rc.d/init.d/ntop:33 /etc/rc.d/init.d/ntpd:42 -#: /etc/rc.d/init.d/nuauth:64 /etc/rc.d/init.d/nufw:62 -#: /etc/rc.d/init.d/nxtvepgd:34 /etc/rc.d/init.d/odccm:25 -#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:35 /etc/rc.d/init.d/oidentd:41 -#: /etc/rc.d/init.d/olbd:38 /etc/rc.d/init.d/openhpid:41 -#: /etc/rc.d/init.d/openhpi-subagent:31 /etc/rc.d/init.d/openser:28 -#: /etc/rc.d/init.d/opensips:30 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:49 -#: /etc/rc.d/init.d/pads:35 /etc/rc.d/init.d/pads:39 -#: /etc/rc.d/init.d/pathfinderd:38 /etc/rc.d/init.d/plague-builder:32 -#: /etc/rc.d/init.d/plague-server:33 /etc/rc.d/init.d/poker-bot:34 -#: /etc/rc.d/init.d/poker-server:34 /etc/rc.d/init.d/polipo:60 -#: /etc/rc.d/init.d/portreserve:48 /etc/rc.d/init.d/postgrey:39 -#: /etc/rc.d/init.d/pppoe-server:26 /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:32 -#: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:36 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:17 -#: /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:21 /etc/rc.d/init.d/proftpd:52 -#: /etc/rc.d/init.d/proofd:35 /etc/rc.d/init.d/psad:50 -#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:32 /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:22 -#: /etc/rc.d/init.d/rabbit:58 /etc/rc.d/init.d/racoon:32 -#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:36 /etc/rc.d/init.d/rarpd:42 -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:84 /etc/rc.d/init.d/rinetd:25 -#: /etc/rc.d/init.d/ris-linuxd:44 /etc/rc.d/init.d/rootd:36 -#: /etc/rc.d/init.d/roundup:27 /etc/rc.d/init.d/rpcbind:50 -#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:39 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:41 -#: /etc/rc.d/init.d/searchd:34 /etc/rc.d/init.d/sendmail:63 -#: /etc/rc.d/init.d/sensord:22 /etc/rc.d/init.d/ser:36 -#: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:53 /etc/rc.d/init.d/shmpps:21 -#: /etc/rc.d/init.d/sigul_bridge:13 /etc/rc.d/init.d/sigul_server:14 -#: /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:31 /etc/rc.d/init.d/sip-redirect:31 -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:209 /etc/rc.d/init.d/smartd:58 -#: /etc/rc.d/init.d/smsd:21 /etc/rc.d/init.d/snmpd:40 -#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:41 /etc/rc.d/init.d/spamassassin:43 -#: /etc/rc.d/init.d/spampd:39 /etc/rc.d/init.d/squid:65 -#: /etc/rc.d/init.d/squid:77 /etc/rc.d/init.d/squidGuard:71 -#: /etc/rc.d/init.d/ssbd:30 /etc/rc.d/init.d/sshd:132 /etc/rc.d/init.d/sssd:41 -#: /etc/rc.d/init.d/suricata:52 /etc/rc.d/init.d/systemtap:482 -#: /etc/rc.d/init.d/tabled:34 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:143 -#: /etc/rc.d/init.d/tcsd:65 /etc/rc.d/init.d/tgtd:32 -#: /etc/rc.d/init.d/thebridge:28 /etc/rc.d/init.d/thttpd:36 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:47 /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:36 -#: /etc/rc.d/init.d/tokyotyrant:36 /etc/rc.d/init.d/tor:32 -#: /etc/rc.d/init.d/trytond:48 /etc/rc.d/init.d/tuned:38 -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:34 /etc/rc.d/init.d/update:28 -#: /etc/rc.d/init.d/update:36 /etc/rc.d/init.d/upnpd:35 -#: /etc/rc.d/init.d/ups:46 /etc/rc.d/init.d/ushare:28 -#: /etc/rc.d/init.d/uuidd:47 /etc/rc.d/init.d/vdradmind:27 -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:38 /etc/rc.d/init.d/vnstat:30 -#: /etc/rc.d/init.d/vtund:36 /etc/rc.d/init.d/watchdog:26 -#: /etc/rc.d/init.d/watchquagga:31 /etc/rc.d/init.d/xfs:57 -#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:59 /etc/rc.d/init.d/xrdp:34 -#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:58 /etc/rc.d/init.d/xrootd:39 -#: /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:31 /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:84 -#: /etc/rc.d/init.d/zoneminder:47 -msgid "Starting $prog: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cgred:73 -msgid "Starting CGroup Rules Engine Daemon..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/xend:34 -msgid "Starting xend daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:53 -msgid "Error. This appears to be a slave server, found kpropd.acl" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:91 -msgid "Saving $desc ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:63 -msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:47 /etc/rc.d/init.d/ksm:47 -#: /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:62 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:62 -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:518 -msgid "$prog startup" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/preload:57 -msgid "Starting preload daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:60 -msgid "Disabling denyhosts cron service: " +#: ../rc.d/init.d/functions:229 +msgid "$base startup" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:110 +#: ../ppp/ip-down.ipv6to4:35 ../ppp/ip-up.ipv6to4:41 msgid "" -"Usage: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1146 -msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd" +"Argument 1 is empty but should contain interface name - skip IPv6to4 " +"initialization" msgstr "" -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:189 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:299 +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:189 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:292 msgid "radvd control enabled, but config is not complete" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/named:227 -msgid "Reloading " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:48 -msgid "Stopping system message bus: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/exim:124 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|condrestart|try-" -"restart}" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:383 +msgid "Missing parameter 'address' (arg 1)" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:35 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:34 -#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:34 /etc/rc.d/init.d/radvd:44 -#: /etc/rc.d/init.d/ripd:34 /etc/rc.d/init.d/ripngd:34 -#: /etc/rc.d/init.d/zebra:31 -msgid "Insufficient privilege" +#: ../rc.d/init.d/netconsole:76 +msgid "Server address not specified in /etc/sysconfig/netconsole" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:29 -msgid "Disabling nightly yum update: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:798 +msgid "Missing parameter 'IPv6 MTU' (arg 2)" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:108 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-" -"restart|reload}" +#: ../rc.d/init.d/network:67 +msgid "Bringing up loopback interface: " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:52 -msgid "ERROR: Program /usr/sbin/firstboot is not installed" +#: ../rc.d/init.d/functions:452 +msgid "PASSED" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ups:69 -msgid "Stopping UPS monitor: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:394 +msgid "Given address '$addr' is not a global IPv4 one (arg 1)" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:71 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-" -"restart}" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:706 +msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/nginx:131 +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:91 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:211 msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|restart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/smolt:22 -msgid "Enabling monthly Smolt checkin: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:117 -msgid "Removing user defined chains:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sec:19 -msgid "Starting $prog instance " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:60 -msgid "Nightly yum update is disabled." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:26 -msgid "Retrigger failed udev events" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:54 -msgid "Starting $dagent: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:52 -msgid "Stopping rwho services: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:134 -msgid "Shutting down NIS service: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:110 -msgid "DEBUG " +"IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or " +"otherwise specified" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:65 -msgid "Flushing all current rules and user defined chains:" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:190 +msgid "error iN $FILE: didn't specify netmask or prefix" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/bwbar:67 /etc/rc.d/init.d/fail2ban:87 -#: /etc/rc.d/init.d/sandbox:86 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart}" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-tunnel:36 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:63 +msgid "Device '$DEVICE' isn't supported as a valid GRE device name." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/wine:47 -msgid "Wine binary format handlers are registered." +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:43 +msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/smartd:126 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|report}" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:264 +msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/icecast:53 -msgid "Reloading icecast: " +#: ../rc.d/init.d/network:271 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/openvpn:193 -msgid "Shutting down openvpn: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:603 +msgid "Tunnel device '$device' creation didn't work" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:133 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-" -"reload|condrestart|genconfig}" +#: ../rc.d/init.d/netconsole:91 +msgid "Initializing netconsole" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:110 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:42 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:48 msgid "" -"Usage: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" +"Device ${DEVICE} has MAC address ${FOUNDMACADDR}, instead of configured " +"address ${HWADDR}. Ignoring." msgstr "" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:89 -msgid "\t\tWelcome to " +#: ../rc.d/init.d/functions:441 +msgid "FAILED" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:37 /etc/rc.d/init.d/mon:35 -#: /etc/rc.d/init.d/partimaged:45 -msgid "Shutting down $desc ($prog): " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:286 +msgid "Determining IPv6 information for ${DEVICE}..." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:115 -msgid "" -"Usage: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" +#: ../rc.d/init.d/functions:422 +msgid "${base} is stopped" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:50 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:54 -msgid "Shutting down system logger: " +#: ../rc.d/init.d/functions:151 ../rc.d/init.d/functions:187 +msgid "$0: Usage: daemon [+/-nicelevel] {program}" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:60 -msgid "$base is stopped" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:165 +msgid "error in $FILE: invalid alias number" msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:200 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:189 -msgid " done." +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:159 +msgid "Device '$device' doesn't exist" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd-snmp:62 /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:111 -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:108 /etc/rc.d/init.d/gadget:86 -#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:71 /etc/rc.d/init.d/innd:135 -#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:79 /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:75 -#: /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:83 /etc/rc.d/init.d/nasd:83 -#: /etc/rc.d/init.d/ndo2db:96 /etc/rc.d/init.d/netconsole:36 -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:101 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:118 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:122 /etc/rc.d/init.d/xenner:163 -#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:62 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:126 ../sysconfig/network-scripts/ifup:127 +msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:171 /etc/rc.d/init.d/slapd:177 -msgid "Checking configuration files for $prog: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ctc:37 +msgid "ERROR: ${DEVICE} did not come up!" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:62 /etc/rc.d/init.d/reboot:62 -msgid "$0: call me as 'halt' or 'reboot' please!" +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:138 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:240 +msgid "Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/fcoe:68 -msgid "Starting FCoE initiator service: " +#: ../rc.d/init.d/network:133 ../rc.d/init.d/network:140 +msgid "Bringing up interface $i: " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:252 -msgid "$NAME is attached to $DEVICE" +#: ../sysconfig/network-scripts/init.ipv6-global:162 +msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/clement:103 -msgid "Start freshclam" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:80 +msgid "Device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/aprsd:45 /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:42 -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:87 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:102 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:73 /etc/rc.d/init.d/dictd:55 -#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:37 /etc/rc.d/init.d/inadyn:51 -#: /etc/rc.d/init.d/irda:34 /etc/rc.d/init.d/mailman:104 -#: /etc/rc.d/init.d/monit:38 /etc/rc.d/init.d/ncidd:40 -#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:43 /etc/rc.d/init.d/netplugd:62 -#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:52 /etc/rc.d/init.d/odccm:33 -#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:54 /etc/rc.d/init.d/proftpd:60 -#: /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:34 /etc/rc.d/init.d/sendmail:114 -#: /etc/rc.d/init.d/shmpps:30 /etc/rc.d/init.d/sigul_bridge:23 -#: /etc/rc.d/init.d/sigul_server:24 /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:40 -#: /etc/rc.d/init.d/smartd:69 /etc/rc.d/init.d/ssbd:40 -#: /etc/rc.d/init.d/thebridge:38 /etc/rc.d/init.d/vblade:51 -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:81 /etc/rc.d/init.d/vnstat:45 -#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:69 /etc/rc.d/init.d/xfs:76 -#: /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:39 -msgid "Shutting down $prog: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:841 +msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/acpid:76 -msgid "Reloading acpi daemon:" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:140 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:203 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:232 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:312 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:427 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:489 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:523 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:565 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:643 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:701 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:754 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:793 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:921 +msgid "Missing parameter 'device' (arg 1)" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:20 -msgid "Starting greylistd: " +#: ../rc.d/init.d/network:82 +msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:68 -msgid "Stopping NetworkManager daemon: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:180 +msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/bdii:323 /etc/rc.d/init.d/capi:79 -#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:76 /etc/rc.d/init.d/greylistd:69 -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:281 /etc/rc.d/init.d/isnsd:74 -#: /etc/rc.d/init.d/watchdog:84 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" +#: ../systemd/fedora-autorelabel:20 +msgid "*** problems. Dropping you to a shell; the system will reboot" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:119 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-" -"reload|reload|status|fullstatus|graceful|help|configtest}" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-sit:71 +msgid "Device '$DEVICE' is already up, please shutdown first" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:33 -msgid "Starting smokeping: " +#: ../systemd/fedora-autorelabel:26 +msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:57 -msgid "Stopping Mldonkey (mlnet): " +#: ../rc.d/init.d/netconsole:36 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/puppet:39 -msgid "Starting puppet: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:231 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:242 +msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:35 -msgid "Starting ${prog_base}:" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:804 +msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:87 /etc/rc.d/init.d/reboot:87 -msgid "Sending all processes the TERM signal..." +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:320 +msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/auditd:112 -msgid "Rotating logs: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:260 +msgid "Error adding default gateway ${GATEWAY} for ${DEVICE}." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:10 -msgid "*** the clamav-server can be configured" +#: ../rc.d/init.d/functions:430 +msgid " OK " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:41 -msgid "Starting restorecond: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:540 +msgid "INFO " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/xenstored:43 -msgid "Starting xenstored daemon: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:185 +msgid "error in $FILE: didn't specify device or ipaddr" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/gvrpcd:63 -msgid "Starting ${ifprog}: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:33 ../sysconfig/network-scripts/ifup:49 +msgid "Users cannot control this device." msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:192 -msgid "error in $FILE: didn't specify device or ipaddr" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:89 +msgid "PHYSDEV should be set for device ${DEVICE}" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ups:53 -msgid "Starting UPS monitor (master): " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1031 +msgid "radvd not (properly) installed, triggering failed" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:63 -msgid "/proc entries are not fixed" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:177 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:290 +msgid " failed." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:229 /etc/rc.d/init.d/ipmi:235 -msgid "Starting ipmi_watchdog driver: " +#: ../rc.d/init.d/functions:345 +msgid "Usage: pidofproc [-p pidfile] {program}" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:105 -msgid "Applying ktune sysctl settings:" +#: ../systemd/fedora-autorelabel:18 +msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required. " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:70 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:46 -#: /etc/rc.d/init.d/matahari:30 -msgid "Stopping $SERVICE daemon: " +#: ../rc.d/init.d/network:258 +msgid "Configured devices:" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/named:120 -msgid "Starting named: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:895 +msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:133 -msgid "Shutting down NFS daemon: " +#: ../rc.d/init.d/functions:33 +msgid "Starting $prog (via systemctl): " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/cups:140 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:276 msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|reload" -"|force-reload|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:280 -msgid "ctdb is stopped" +"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/condor:65 -msgid "Reloading Condor daemons: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:438 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:495 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:534 +msgid "Given device '$device' is not supported (arg 1)" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:46 -msgid "$base (pid $pid) is running..." +#: ../rc.d/init.d/netconsole:111 +msgid "netconsole module loaded" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:88 -msgid "Shutting down postfix: " +#: ../rc.d/init.d/functions:269 ../rc.d/init.d/functions:296 +#: ../rc.d/init.d/functions:312 +msgid "$base shutdown" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/mailman:115 -msgid "$prog already stopped." +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:56 +msgid "Invalid tunnel type $TYPE" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/innd:99 -msgid "Reloading INN Service: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:48 +msgid "pppd does not exist or is not executable for ${DEVICE}" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/condor:49 -msgid "Stopping Condor daemons: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:37 +msgid "$0: configuration for ${1} not found." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:106 -msgid "Flushing all chains:" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:165 +msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:83 -msgid "Initializing MySQL database: " +#: ../systemd/fedora-autorelabel:19 +msgid "*** /etc/selinux/config indicates you want to manually fix labeling" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:183 -msgid "${IP6TABLES}: ${_IPV} is disabled." +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:537 +msgid "WARN " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/incrond:21 -msgid "Starting incrond: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:86 +msgid "" +"'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' " +"through device '$device'" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/capi:26 -msgid "Starting capi4linux:" +#: ../rc.d/init.d/netconsole:82 +msgid "netconsole: can't resolve MAC address of $SYSLOGADDR" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/nmb:110 /etc/rc.d/init.d/smb:110 -#: /etc/rc.d/init.d/winbind:98 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:46 +msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:23 /etc/rc.d/init.d/reboot:23 -msgid "Stopping disk encryption for $dst" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-routes:5 +msgid "usage: ifdown-routes []" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/rfcomm:32 -msgid "Shutting down rfcomm: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:51 +msgid "Bridge support not available: brctl not found" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:131 -msgid "Detaching loopback device $dev: " +#: ../rc.d/init.d/network:261 +msgid "Currently active devices:" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:113 /etc/rc.d/init.d/vsftpd:102 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status}" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:590 +msgid "" +"Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is " +"already configured on device '$devnew'" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:35 -msgid "Shutting down greylistd: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:40 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-sit:58 +msgid "" +"Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and " +"restart (IPv6) networking" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/openscadad:47 -msgid "Stopping OpenSCADA daemon: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:343 +msgid "Missing parameter 'IPv4 address' (arg 1)" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/perlbal:28 -msgid "Stopping Perlbal: " +#: ../rc.d/init.d/network:232 +msgid "Shutting down interface $i: " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:41 -msgid "Usage: $0 {start|stop}" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:374 +msgid "" +"Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using " +"encapsulation 'syncppp'" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:28 /etc/rc.d/init.d/ebtables:43 -#: /etc/rc.d/init.d/mon:26 /etc/rc.d/init.d/partimaged:36 -msgid "Starting $desc ($prog): " +#: ../systemd/fedora-autorelabel:27 +msgid "*** Relabeling could take a very long time, depending on file" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:50 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:50 -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:50 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:50 -msgid "Stopping Shorewall: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:99 +msgid "" +"Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently " +"enabled in kernel" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:135 -msgid "${IPTABLES}: Setting chains to policy $policy: " +#: ../rc.d/init.d/functions:39 +msgid "Reloading $prog configuration (via systemctl): " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:49 /etc/rc.d/init.d/radvd:76 -msgid "Reloading $PROG: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:55 +msgid "$*" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:42 -msgid "Stopping yum-updatesd: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:855 +msgid "" +"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway " +"device is specified" msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:86 -msgid "PHYSDEV should be set for device ${DEVICE}" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:610 +msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/condor:200 -msgid "$0: error: $prog is not running" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:993 +msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:66 -msgid "\t-y \t\t: answer yes for all questions." +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:398 +msgid "Given address '$addr' is not a valid IPv4 one (arg 1)" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/puppet:80 -msgid "Generate configuration puppet: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:432 +msgid "Missing parameter 'global IPv4 address' (arg 2)" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:266 -msgid "Checking for ctdbd service: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:74 +msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:77 -msgid "restarting $prog..." +#: ../rc.d/init.d/netconsole:114 +msgid "netconsole module not loaded" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/psacct:31 -msgid "Starting process accounting: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:89 +msgid "Unknown error" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:144 -msgid "" -"Usage: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" +#: ../rc.d/init.d/functions:371 +msgid "Usage: status [-p pidfile] {program}" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:32 -msgid "Starting YP map server: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:299 +msgid "6to4 configuration is not valid" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:53 -msgid "$prog is already stopped." +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:82 +msgid "Setting up a new ${PEERCONF} config file" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:205 /etc/rc.d/init.d/monotone:206 -msgid "database check" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:316 +msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:81 -msgid "Restarting Video Disk Recorder ($prog): " +#: ../rc.d/init.d/functions:303 +msgid "$base $killlevel" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:250 -msgid "${IP6TABLES}: Saving firewall rules to $IP6TABLES_DATA: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:59 +msgid "adsl-start does not exist or is not executable for ${DEVICE}" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:71 /etc/rc.d/init.d/icegridnode:72 -#: /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:72 -msgid "Shutting down $progbase: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:167 +msgid " failed; no link present. Check cable?" msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:374 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:374 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:116 msgid "" -"Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using " -"encapsulation 'syncppp'" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/gpm:58 -msgid "(no mouse is configured)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:75 -msgid "*** Relabeling could take a very long time, depending on file" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:46 -msgid "Starting $prog2: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:116 -msgid "Applying sysctl settings from $SYSCTL_POST" +"Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently " +"disabled in kernel" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:134 -msgid "Sending switchover request to $NAME " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:165 +msgid "Device '$device' enabling didn't work" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:70 /etc/rc.d/init.d/hddtemp:86 -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:96 -msgid "Service $prog does not support the reload action: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:77 +msgid "" +"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:96 -msgid "Reloading Red Hat Network Daemon: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:186 +msgid "Cannot add IPv6 address '$address' on dev '$device'" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:40 -msgid "already started" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:376 +msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:242 /etc/rc.d/init.d/lldpad:246 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|try-restart|restart|force-reload|reload}" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:15 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:22 +msgid "usage: ifdown " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:96 -msgid "reloading sm-client: " +#: ../sys-unconfig:6 +msgid "Usage: sys-unconfig" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:98 /etc/rc.d/init.d/flow-capture:109 -#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:73 /etc/rc.d/init.d/haproxy:107 -#: /etc/rc.d/init.d/hostapd:86 /etc/rc.d/init.d/iceccd:126 -#: /etc/rc.d/init.d/icecc-scheduler:110 /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:93 -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:131 /etc/rc.d/init.d/named:264 -#: /etc/rc.d/init.d/nessusd:86 /etc/rc.d/init.d/pathfinderd:105 -#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:82 /etc/rc.d/init.d/plague-builder:98 -#: /etc/rc.d/init.d/plague-server:99 /etc/rc.d/init.d/radvd:89 -#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:81 /etc/rc.d/init.d/sgemaster:386 -#: /etc/rc.d/init.d/spectrum:124 /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:100 -#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:104 /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:87 -#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:100 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-routes:5 +msgid "usage: ifup-routes []" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:65 -msgid "\t-R \t\t: recursively dependency checking" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:570 +msgid "Missing parameter 'IPv4-tunnel address' (arg 2)" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:52 -msgid "Starting Avahi daemon... " +#: ../rc.d/init.d/netconsole:101 +msgid "Disabling netconsole" msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:551 -msgid "Given address '$addr' is not a valid IPv4 one (arg 1)" +#: ../systemd/fedora-configure:19 +msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/pound:29 -msgid "Stopping Pound: " +#: ../rc.d/init.d/network:246 +msgid "Shutting down loopback interface: " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:62 -msgid "Stopping $ical: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:264 +msgid "Erorr adding default gateway for ${REALDEVICE}." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:127 -msgid "Configured NFS mountpoints: " +#: ../systemd/fedora-autorelabel:28 +msgid "*** system size and speed of hard drives." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/pound:21 -msgid "Starting Pound: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:30 ../sysconfig/network-scripts/ifup:38 +msgid "Usage: ifup " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:137 /etc/rc.d/init.d/reboot:137 -msgid "Unmounting pipe file systems: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:531 +msgid "DEBUG " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:202 -msgid "Current ktune sysctl settings:" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:959 +msgid "No reason given for sending trigger to radvd" msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:723 -msgid "Missing parameter 'IPv4-tunnel address' (arg 2)" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipx:7 +msgid "usage: $0 " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/xfs:143 -msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:174 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:288 +msgid " done." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/icecc-scheduler:32 -msgid "Starting distributed compiler scheduler: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:56 +msgid "Missing parameter 'IPv6-network' (arg 1)" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:160 -msgid "parse error" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1005 +msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/modclusterd:99 /etc/rc.d/init.d/ricci:179 -msgid "Starting $ID: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:528 +msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)" msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1057 -msgid "No parameters given to setup a default route" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:119 +msgid "Missing config file $PARENTCONFIG." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:66 -msgid "vncserver start" +#: ../rc.d/init.d/functions:513 +msgid "$STRING" msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:340 -msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree" +#: ../rc.d/init.d/functions:419 +msgid "${base} dead but subsys locked" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:206 -msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart|condstop}" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:175 +msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen" msgstr "" -#: /usr/sbin/sys-unconfig:6 -msgid "Usage: sys-unconfig" +#: ../rc.d/init.d/functions:36 +msgid "Stopping $prog (via systemctl): " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:155 -msgid "Active network block devices: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:237 +msgid "Error adding address ${ipaddr[$idx]} for ${DEVICE}." msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:59 -msgid "adsl-start does not exist or is not executable for ${DEVICE}" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:710 +msgid "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:189 -msgid "Shutting down $prog" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1014 +msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:42 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:40 -msgid "Starting system logger: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:201 +msgid "Failed to bring up ${DEVICE}." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/vblade:29 -msgid "$4 (e$2.$3@$1) [pid $pid]" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:147 +msgid "" +"Cannot enable IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', not supported by kernel" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:39 -msgid "Shutting down pkcsslotd:" +#: ../rc.d/init.d/network:152 +msgid "Legacy static-route support not available: /sbin/route not found" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:88 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:114 +msgid "Tunnel device 'sit0' enabling didn't work" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:94 -msgid "Reloading $prog2: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:171 +msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:172 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:847 msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|cyclelogs|online|offline|command}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:101 -msgid "Disabling netconsole" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:169 -msgid "Starting ctdbd service: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:76 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:963 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:987 -msgid "not reloading due to configuration syntax error" +"Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, " +"given default gateway device '$device' will be not used" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ncidd:83 /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:88 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:88 /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:89 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-page:90 /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:89 -#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:87 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:89 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:75 /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:84 -#: /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:83 -msgid "Usage: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status}" +#: ../rc.d/init.d/functions:396 ../rc.d/init.d/functions:402 +msgid "${base} (pid $pid) is running..." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/auditd:120 -msgid "Resuming logging: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:96 +msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device ${DEVICE}" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:556 -msgid "Failed to stop \"$s\". " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:898 +msgid "Given IPv6 default device '$device' doesn't exist or isn't up" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:244 -msgid "no running guests." +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:87 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:198 +msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/network:253 -msgid "Shutting down loopback interface: " +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:186 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:289 +msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/icecast:30 -msgid "Starting icecast streaming daemon: " +#: ../rc.d/init.d/functions:42 +msgid "Restarting $prog (via systemctl): " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:41 -msgid "Stopping GNU Krell Monitors server ($prog): " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:45 +msgid "pppd does not exist or is not executable" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/wine:78 -msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|try-restart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mpdscribble:57 -msgid "Usage: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sysklogd:44 -msgid "Starting kernel logger: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/transmission-daemon:65 -msgid "Shutting down ${NAME}: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/lvm2-monitor:115 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|force-stop}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/single:23 -msgid "Telling INIT to go to single user mode." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:50 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:41 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:45 /etc/rc.d/init.d/sagator:43 -msgid "Starting $name: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:507 /etc/rc.d/init.d/systemtap:547 -msgid "Failed to sort dependency" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:30 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:38 -msgid "Usage: ifup " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:93 -msgid "Mounting cgroup-hierarchy" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:128 -msgid "Missing config file $PARENTCONFIG." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:149 -msgid "Usage $0 {start|stop|restart|condrestart|save|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:47 -msgid "Starting PC/SC smart card daemon ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:355 -msgid "Usage: ${IP6TABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:230 -msgid "*** Warning -- the system did not shut down cleanly. " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:73 -msgid "Stopping $prog for $file: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:46 /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:42 -msgid "Shutting down $NAME: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/radvd:40 -msgid "Configuration file /etc/radvd.conf missing" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:126 -msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:15 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:22 -msgid "usage: ifdown " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:77 -msgid "sfcb is not running" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:192 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status|panic|save}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:172 -msgid "CTDB is already running" -msgstr "" - -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:186 -msgid "Error occured while calculating the IPv6to4 prefix" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:57 -msgid "fetch-crl-boot lockfile present" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:100 -msgid "$prog reload" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:28 /etc/rc.d/init.d/mogstored:28 -msgid "Stopping MogileFS tracker daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:76 -msgid "*** system size and speed of hard drives." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/unbound:66 -msgid "Starting unbound: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sec:64 -msgid "Dumping state of $prog in /tmp/sec.dump: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:81 -msgid "Starting NIS service: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:515 -msgid "Failed to run \"$s\". ($ret)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:36 /etc/rc.d/init.d/dropbear:39 -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:79 /etc/rc.d/init.d/sshd:82 -msgid "RSA key generation" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:36 -msgid "PORT environment is not set." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:81 -msgid "Usage: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:107 -msgid "Killing all running contexts" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:128 /etc/rc.d/init.d/reboot:128 -msgid "Turning off quotas: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:187 -msgid "${IPTABLES}: Applying firewall rules: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:163 -msgid "Shutting down $LLDPAD: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:84 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status|retune|help}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:40 -msgid "Mounting NFS filesystems: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:51 -msgid "Starting NetworkManager daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:68 /etc/rc.d/init.d/ospfd:68 -msgid "" -"Usage: $PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:42 -msgid "Stopping Frozen Bubble server(s): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rebootmgr:11 /etc/rc.d/init.d/util-vserver:20 -#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:20 /etc/rc.d/init.d/vservers-legacy:8 -msgid "" -"Can not find util-vserver installation (the file '$UTIL_VSERVER_VARS' would " -"be expected); aborting..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:277 -msgid "ctdb dead but subsys locked" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/puppet:112 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-" -"reload|condrestart|once|genconfig}" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:296 -msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:186 /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:187 -msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/gpm:131 /etc/rc.d/init.d/libvirtd:112 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload|try-" -"restart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5604 /etc/rc.d/init.d/firehol:5627 -msgid "FireHOL: Blocking all communications:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:77 -msgid "Restarting $monitor: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/named:234 /etc/rc.d/init.d/named:234 -msgid "$named reload" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:192 /etc/rc.d/init.d/monotone:193 -msgid "move passphrase file" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc:42 -msgid "Entering non-interactive startup" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:42 -msgid "Error: no valid $cfg found." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:50 -msgid "*** Warning -- SELinux is active" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:67 -msgid "usage: ifup-aliases []\n" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:83 -msgid "Reloading xenconsoled daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:433 -msgid "${base} status unknown due to insufficient privileges." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/bttrack:33 -msgid "Starting BitTorrent tracker: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:150 -msgid "ERROR: [ipv6_log] Cannot log to channel '$channel'" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:323 -msgid "Stopping $master_prog: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/abrtd:61 -msgid "Stopping abrt daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:79 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:64 -msgid "Reopening $prog log file: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:355 -msgid "Usage: ${IPTABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/atop:47 -msgid "Reloading atop daemon configuration: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/callweaver:22 -msgid "Stopping CallWeaver: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nmb:66 /etc/rc.d/init.d/smb:66 /etc/rc.d/init.d/winbind:57 -msgid "Reloading smb.conf file: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/capi:36 -msgid "Stopping capi4linux:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ups:80 -msgid "Shutting down upsdrvctl: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:49 -msgid "Invalid tunnel type $TYPE" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:183 /etc/rc.d/init.d/reboot:183 -msgid "$message" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/innd:82 -msgid "Stopping INNFeed service: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:43 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:42 -msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/psacct:64 -msgid "Process accounting is enabled." -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:189 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:177 -msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:86 /etc/rc.d/init.d/pgpool:119 -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:132 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:94 -msgid "Stopping ${NAME} service: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/xenner:100 -msgid "Stopping xenner daemons" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:73 -msgid "Moving" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:148 -msgid "Resuming guests on $uri URI..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:58 -msgid "Starting xenconsoled daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:267 /etc/rc.d/init.d/functions:267 -#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:28 /etc/rc.d/init.d/greylistd:28 -msgid "$base startup" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:59 /etc/rc.d/init.d/sshd:62 -msgid "RSA1 key generation" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:183 -msgid "${IPTABLES}: ${_IPV} is disabled." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:630 -msgid "failed to clean cache $s.ko" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:49 -msgid "Starting $ical: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:246 -msgid "$0: Link is down" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:198 -msgid "ktune settings are not applied." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/psacct:66 -msgid "Process accounting is disabled." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:47 -msgid "ERROR: Only root can run firstboot" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ejabberd:34 -msgid "Starting ejabberd: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:37 -msgid "$0: configuration for ${1} not found." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/auditd:104 /etc/rc.d/init.d/suricata:76 -#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:102 -msgid "Reloading configuration: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:27 /etc/rc.d/init.d/codasrv:28 -msgid "found CRASH file, srv not started" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/clement:68 -msgid "Preparing $PROG certificat: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:131 -msgid "Configured CIFS mountpoints: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:105 -msgid "Shutting down $prog (DHCPv6): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/innd:40 -msgid "Please run makehistory and/or makedbz before starting innd." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:514 -msgid "Enabling local filesystem quotas: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:151 -msgid "Active NCP mountpoints: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:27 -msgid "Disabling periodic fetch-crl: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/openscadad:90 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstop|condrestart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/exim:87 -msgid "Shutting down exim: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/condor:169 -msgid "$0: error: program not installed" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:224 -msgid "${IPTABLES}: Unloading modules: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:29 -msgid "Stopping pdns-recursor: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:75 /etc/rc.d/init.d/ypbind:76 -msgid "domain not found" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:89 -msgid "$0: reload not supported" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:64 -msgid "$prog is not running" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:67 -msgid "sfcb ($pid) is running" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/named:178 -msgid "Stopping named: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/atd:50 /etc/rc.d/init.d/chunkd:47 /etc/rc.d/init.d/cld:48 -#: /etc/rc.d/init.d/crond:64 /etc/rc.d/init.d/dropbear:82 -#: /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:41 /etc/rc.d/init.d/iscsi:74 -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:79 /etc/rc.d/init.d/speech-dispatcherd:32 -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:146 /etc/rc.d/init.d/tabled:48 -msgid "Stopping $prog" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:50 -msgid "Starting $prog for $ez_name: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:554 -msgid "yY" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/puppet:56 -msgid "Restarting puppet: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/qemu:54 -msgid "Unregistering binary handler for qemu applications" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:681 -msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:273 /etc/rc.d/init.d/firehol:277 -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:279 -msgid "FireHOL: Restoring old firewall:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:137 -msgid "Shutting down NFS quotas: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:189 /etc/rc.d/init.d/functions:225 -msgid "$0: Usage: daemon [+/-nicelevel] {program}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:442 -msgid "${base} dead but subsys locked" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:546 -msgid " restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:47 /etc/rc.d/init.d/watchdog:28 -msgid "$prog: already running" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:151 -msgid "Resuming guest $name: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:71 -msgid "sfcb is not running, but pid file exists" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:93 -msgid "Force-stopping $prog: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/lcdproc:99 -msgid "Reloading ${prog} config file: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/amd:129 /etc/rc.d/init.d/atd:108 /etc/rc.d/init.d/auth2:92 -#: /etc/rc.d/init.d/autogroup:111 /etc/rc.d/init.d/autohome:109 -#: /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:132 /etc/rc.d/init.d/boa:107 -#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:188 /etc/rc.d/init.d/bro:184 -#: /etc/rc.d/init.d/certmonger:89 /etc/rc.d/init.d/chunkd:105 -#: /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:90 /etc/rc.d/init.d/cld:106 -#: /etc/rc.d/init.d/clvmd:208 /etc/rc.d/init.d/coda-client:86 -#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:93 /etc/rc.d/init.d/collectl:99 -#: /etc/rc.d/init.d/couchdb:112 /etc/rc.d/init.d/crond:130 -#: /etc/rc.d/init.d/dmapd:88 /etc/rc.d/init.d/fcron_watch_config:99 -#: /etc/rc.d/init.d/fence_virtd:109 /etc/rc.d/init.d/fsniper:94 -#: /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:121 /etc/rc.d/init.d/imapproxy:101 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:177 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:148 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:152 /etc/rc.d/init.d/keepalived:106 -#: /etc/rc.d/init.d/kojid:81 /etc/rc.d/init.d/kojira:81 -#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:110 /etc/rc.d/init.d/miredo-client:115 -#: /etc/rc.d/init.d/miredo-server:117 /etc/rc.d/init.d/mrepo:94 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:205 /etc/rc.d/init.d/netplugd:112 -#: /etc/rc.d/init.d/netsniff-ng:108 /etc/rc.d/init.d/noip:102 -#: /etc/rc.d/init.d/npcd:100 /etc/rc.d/init.d/nslcd:79 -#: /etc/rc.d/init.d/nuauth:133 /etc/rc.d/init.d/nufw:129 -#: /etc/rc.d/init.d/nxtvepgd:101 /etc/rc.d/init.d/oidentd:107 -#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:109 /etc/rc.d/init.d/openhpi-subagent:99 -#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:102 /etc/rc.d/init.d/poker-server:105 -#: /etc/rc.d/init.d/popfile:148 /etc/rc.d/init.d/postgrey:109 -#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:110 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:107 -#: /etc/rc.d/init.d/searchd:103 /etc/rc.d/init.d/sigul_bridge:67 -#: /etc/rc.d/init.d/sigul_server:68 /etc/rc.d/init.d/spampd:105 -#: /etc/rc.d/init.d/speech-dispatcherd:90 /etc/rc.d/init.d/sssd:117 -#: /etc/rc.d/init.d/suricata:113 /etc/rc.d/init.d/tabled:106 -#: /etc/rc.d/init.d/tcsd:130 /etc/rc.d/init.d/thttpd:103 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:103 /etc/rc.d/init.d/tokyotyrant:99 -#: /etc/rc.d/init.d/trytond:113 /etc/rc.d/init.d/tuned:80 -#: /etc/rc.d/init.d/unbound:130 /etc/rc.d/init.d/update:127 -#: /etc/rc.d/init.d/uuidd:114 /etc/rc.d/init.d/vtund:107 -#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:140 /etc/rc.d/init.d/ypbind:176 -#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:91 /etc/rc.d/init.d/ypserv:88 -#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:78 /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:230 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:40 -msgid "Stopping smokeping: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:63 -msgid "vncserver startup" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/unbound:49 -msgid "Generating unbound control key and certificate: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:77 -msgid "" -"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/init.ipv6-global:158 -msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:108 -msgid "" -"Usage: $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ushare:76 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/innd:62 -msgid "Stopping INND service (the hard way): " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:994 -msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:57 -msgid "$base dead but subsys locked" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/argus:38 -msgid "Shutting down argus: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cgred:87 -msgid "Stopping CGroup Rules Engine Daemon..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:35 -msgid "Stopping HAL daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/asterisk:80 -msgid "Starting asterisk: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vnstat:90 -msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|force-reload|restart|try-restart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:68 -msgid "*** problems. Dropping you to a shell; the system will reboot" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:59 -msgid "Starting arptables_jf" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:54 -msgid "Starting RPC gssd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:187 -msgid "reload" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:60 -msgid "fetch-crl-boot lockfile not-present" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:38 -msgid "Starting Mldonkey (mlnet): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:58 /etc/rc.d/rc.sysinit:205 -msgid "Setting up Logical Volume Management:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ladvd:47 -msgid "Starting ladvd: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:119 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:120 -msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/openvpn:125 -msgid "Starting openvpn: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mailman:168 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:959 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:983 -msgid "Reloading ${prog}: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:53 -msgid "Starting RPC idmapd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/wine:24 -msgid "Binary handler for Windows applications already registered" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:578 -msgid "$s$pid is running..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:33 -msgid "Fixing /proc entries visibility" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tor:82 -msgid "program is not running" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:51 -msgid "Bridge support not available: brctl not found" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/innd:89 -msgid "Stopping INN actived service: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:445 -msgid "Stopping all ${MODULE_NAME} drivers: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:209 -msgid "None" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tor:103 -msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:19 -msgid "$0: /etc/sysconfig/ktune does not exist." -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:187 -msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen" -msgstr "" - -#: /etc/init/splash-manager.conf:14 -msgid "Restarting..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sysklogd:51 -msgid "Shutting down kernel logger: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:98 -msgid "$prog exporting databases" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:115 -msgid "CIM server is not running, but lock file exists" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:66 -msgid "Starting Qpid AMQP daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ups:40 -msgid "Starting UPS driver controller: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/btseed:47 -msgid "Shutting down BitTorrent seed client: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/xend:59 -msgid "Reloading xend daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:53 /etc/rc.d/init.d/reboot:53 -msgid "Halting system..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:73 -msgid "Reloading Avahi daemon... " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:33 -msgid "${IPTABLES}: /sbin/$IPTABLES does not exist." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:65 -msgid "Starting infrared remote control daemon ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/condor:212 -msgid "$prog status is unknown" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:43 -msgid "Stopping YP map server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:295 -msgid "${IP6TABLES}: Firewall is not configured. " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/canna:89 /etc/rc.d/init.d/condor:224 -#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:67 /etc/rc.d/init.d/odccm:63 -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:191 /etc/rc.d/init.d/ups:143 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/smolt:68 -msgid "Monthly smolt check-in is disabled." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:120 -msgid "$prog check" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dictd:94 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-" -"reload|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:37 -msgid "Usage: status {program}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:91 -msgid "Binding NIS service: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:64 -msgid "Tap support not available: tunctl not found" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/voms:226 -msgid "Usage: killproc {pids} [signal]" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:64 -msgid "Stopping Red Hat Network Daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/kdump:376 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|propagate}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:84 -msgid "Stopping $prog daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:95 -msgid "Shutting down RPC svcgssd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:155 -msgid "Reloading NIS service: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:283 -msgid "" -"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:60 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:38 -#: /etc/rc.d/init.d/matahari:22 -msgid "Starting $SERVICE daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:48 -msgid "Stoping xen blktapctrl daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:57 -msgid "Stopping rusers services: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:46 /etc/rc.d/init.d/glacier2router:49 -#: /etc/rc.d/init.d/icegridnode:47 /etc/rc.d/init.d/icegridnode:50 -#: /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:47 /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:50 -msgid "Starting $progbase: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:39 -msgid "Disabling Moodle cron job: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dund:26 -msgid "Starting dund: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/orbited:32 -msgid "Stopping Orbited: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vtund:59 -msgid "Reloading config for $prog: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:36 -msgid "Starting system message bus: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:77 -msgid "Restarting $gateway: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ladvd:57 -msgid "Shutting down ladvd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/drbdlinksclean:72 -msgid "Usage: drbdlinksclean {start|stop|status|restart|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:66 -msgid "$prog importing databases" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:743 -msgid "" -"Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is " -"already configured on device '$devnew'" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iceccd:32 -msgid "Starting distributed compiler daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/openscadad:33 -msgid "Starting OpenSCADA daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:157 /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:188 -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:213 -msgid "done" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/clement:183 -msgid "Stopping $PROG:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:30 -msgid "Stopping supervisord: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:173 -msgid "Suspending $name: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:23 -msgid "Starting vbi proxy daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:40 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:58 -msgid "" -"Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and " -"restart (IPv6) networking" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:22 -msgid "Enabling nightly yum update: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/apt:75 /etc/rc.d/init.d/denyhosts:173 -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:66 /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:61 -#: /etc/rc.d/init.d/incrond:58 /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:57 -#: /etc/rc.d/init.d/mogstored:57 /etc/rc.d/init.d/orbited:69 -#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:58 /etc/rc.d/init.d/perlbal:58 -#: /etc/rc.d/init.d/pound:58 /etc/rc.d/init.d/rwalld:90 -#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:90 /etc/rc.d/init.d/smolt:73 -#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:59 /etc/rc.d/init.d/yum-cron:65 -#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:71 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:98 -msgid "Reloading postfix: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:148 -msgid "Reloading maps" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:496 -msgid "Missing parameter 'IPv4 address' (arg 1)" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1167 -msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/openct:38 -msgid "Initializing OpenCT smart card terminals: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:43 -msgid "Unconfigured: $prog, see /etc/sysconfig/hddtemp: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:250 -msgid "${IPTABLES}: Saving firewall rules to $IPTABLES_DATA: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/network:268 -msgid "Currently active devices:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:46 -msgid "Setting network parameters... " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iceccd:66 -msgid "Stopping distributed compiler daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/condor:40 -msgid "Starting Condor daemons: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:134 -msgid "Path to vshelper has been set" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:22 -msgid "Running fetch-crl on boot can take a while: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:65 -msgid "Stopping Wesnoth game server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/xenstored:57 -msgid "Stopping xenstored daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:102 /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:92 -#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:102 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/smartd:88 -msgid "Checking SMART devices now: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:216 -msgid "Importing packets to monotone database: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/auditd:163 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|rotate|resume}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:86 -msgid "$prog is running..." -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:55 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:55 -msgid "$*" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:237 -msgid "Reloading $LLDPAD is not supported: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:91 -msgid "Mldonkey (mlnet) is stopped" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:39 /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:44 -#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:28 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:38 -#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:38 /etc/rc.d/init.d/radvd:47 -#: /etc/rc.d/init.d/ripd:38 /etc/rc.d/init.d/ripngd:38 -#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:27 /etc/rc.d/init.d/zebra:35 -msgid "Starting $PROG: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:74 /etc/rc.d/init.d/dc_server:70 -#: /etc/rc.d/init.d/ser:93 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/icecast:38 -msgid "Shutting down icecast streaming daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5530 /etc/rc.d/init.d/firehol:5546 -msgid "FireHOL: Clearing Firewall:" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:344 -msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:92 /etc/rc.d/rc.sysinit:434 -msgid "(Repair filesystem)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:77 -msgid "not reloading $httpd due to configuration syntax error" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:57 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:49 -msgid "Stopping $SERVICE:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:71 -msgid "Starting infrared remote control mouse daemon ($prog2): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:37 -msgid "Setting NIS domain name $NISDOMAIN: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:25 -msgid "Starting Frozen Bubble server(s): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/and:36 -msgid "Starting auto nice daemon:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:200 -msgid "Checking database format in" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:254 -msgid "Suspending guests on $uri URI..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/hostapd:37 -msgid "Starting $prog: $conf" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/imapproxy:43 -msgid "Shutting down up-imapproxy daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nginx:86 -msgid "Staring new master $prog: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 -msgid "VNC server" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:233 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:62 -msgid "Options:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:219 /etc/rc.d/init.d/monotone:220 -msgid "packet import" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:109 -msgid "$file: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:156 -msgid "To lose old key remove file" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tor:80 -msgid "program is dead and /var/run pid file exists" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iscsid:87 /etc/rc.d/init.d/iscsid:88 -msgid "Not stopping $prog: iscsi sessions still active" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:66 -msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required. " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:68 -msgid "" -"$prog error importing databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import.log" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/orbited:20 -msgid "Starting Orbited: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/btseed:34 -msgid "Starting BitTorrent seed client: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pand:37 -msgid "Shutting down pand: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:98 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status|help}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:71 /etc/rc.d/init.d/qemu:98 -msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:536 -msgid "Missing parameter 'address' (arg 1)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cmirrord:102 /etc/rc.d/init.d/kannel:118 -#: /etc/rc.d/init.d/olpc-configure:431 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/innd:55 -msgid "Stopping INND service (gently): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:82 -msgid "Stopping RPC idmapd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:143 /etc/rc.d/init.d/slapd:161 -msgid "$file is not readable by \"$user\"" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/icecc-scheduler:50 -msgid "Stopping distributed compiler scheduler: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:303 /etc/rc.d/init.d/functions:324 -#: /etc/rc.d/init.d/functions:324 /etc/rc.d/init.d/functions:340 -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116 -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:127 /etc/rc.d/init.d/voms:259 -#: /etc/rc.d/init.d/voms:259 /etc/rc.d/init.d/voms:270 -msgid "$base shutdown" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:70 -msgid "Stopping $prog2: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:99 -msgid "An old version of the database format was found." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nginx:98 -msgid "Something bad happened, manual intervention required, maybe restart?" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/gearmand:76 /etc/rc.d/init.d/ngircd:74 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status|help}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:114 -msgid "netconsole module not loaded" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:81 -msgid "Stopping Qpid AMQP daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:57 -msgid "Manifest does not exist: $PUPPETMASTER_MANIFEST" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:113 -msgid "ERROR " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:33 -msgid "${IP6TABLES}: /sbin/$IP6TABLES does not exist." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:142 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart|condstop}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:19 -msgid "Starting DAAP server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:20 /etc/rc.d/init.d/mogstored:20 -msgid "Starting MogileFS tracker daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1112 -msgid "No reason given for sending trigger to radvd" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/apt:70 -msgid "Nightly apt update is disabled." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/openct:47 -msgid "Stopping OpenCT smart card terminals: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:90 -msgid "Applying arptables firewall rules: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/clement:72 -msgid "certs generation" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-tunnel:36 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:56 -msgid "Device '$DEVICE' isn't supported as a valid GRE device name." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/amtu:82 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:83 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:112 /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:115 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:83 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" -"restart|configtest|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:112 -msgid "Unmounting cgroup-hierarchy" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:39 -msgid "Starting rwho services: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/acpid:57 -msgid "Stopping acpi daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:174 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:144 -msgid "Initializing database: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:123 -msgid "Unmounting loopback filesystems: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:549 -msgid " stop-all|status-all}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:102 -msgid "${IP6TABLES}: Flushing firewall rules: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:89 -msgid "Loading default device map" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/condor:209 -msgid "$prog dead but pid file exists" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:71 -msgid "Device '$DEVICE' is already up, please shutdown first" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dund:36 -msgid "Shutting down dund: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:66 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:66 -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:66 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:66 -msgid "Restarting Shorewall: " -msgstr "" - -#: /etc/init/splash-manager.conf:12 -msgid "Shutting down..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/gpm:91 -msgid "Shutting down console mouse services: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:137 -msgid "Path to vshelper has not been set" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ser2net:37 -msgid "Reloading ser2net: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:213 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"stop|force-restart|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:90 -msgid "Shutting down CIM server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:28 -msgid "Starting GNU Krell Monitors server ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:94 -msgid "Stopping NFS statd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:159 -msgid "Generating RSA key for server $MONOTONE_KEYID" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:57 -msgid "Starting ${desc} (${prog}): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:108 -msgid "CIM server ($pid) is running" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:56 /etc/rc.d/init.d/iscsi:61 -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:178 /etc/rc.d/init.d/isdn:181 -#: /etc/rc.d/init.d/speech-dispatcherd:23 -msgid "Starting $prog" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:21 -msgid "Starting pdns-recursor: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:240 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|initdb}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:69 /etc/rc.d/init.d/ripd:68 -#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:68 /etc/rc.d/init.d/zebra:68 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:108 -msgid "Stopping denyhosts: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/wine:37 -msgid "Unregistering binary handler for Windows applications: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/telescoped:38 -msgid "Shutting down telescope daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:224 -msgid "${IP6TABLES}: Unloading modules: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/smolt:65 -msgid "Monthly smolt check-in is enabled." -msgstr "" - -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:87 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:205 -msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:126 -msgid "Updating $prog configuration: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:763 -msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:48 -msgid "Starting $prog for $file: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:298 -msgid "Starting sge_shadowd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:138 -msgid "Initializing database" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nmb:52 /etc/rc.d/init.d/smb:52 /etc/rc.d/init.d/winbind:43 -msgid "Shutting down $KIND services: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:67 /etc/rc.d/init.d/ypbind:72 -msgid "domain is '$NISDOMAIN' " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6863 -msgid "FireHOL: Activating new firewall:" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:181 -msgid "Kernel is not compiled with IPv6 support" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:36 /etc/rc.d/init.d/radvd:60 -#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:56 -msgid "Stopping $PROG: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:127 -msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:579 -msgid "$s is stopped" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:63 -msgid "Stopping Video Disk Recorder ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:552 -msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:98 -msgid "Stopping RPC gssd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:39 -msgid "$prog is already running." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/bttrack:47 -msgid "Shutting down BitTorrent tracker: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:404 -msgid "Checking filesystems" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:91 -msgid "Initializing netconsole" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:277 -msgid "Usage: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:130 -msgid "Shutting down NFS mountd: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1051 -msgid "Given IPv6 default device '$device' doesn't exist or isn't up" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:69 -msgid "Starting $prog daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vblade:35 -msgid "Starting up $prog: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:863 -msgid "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/orbited:61 -msgid "Orbited is running." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:89 /etc/rc.d/rc.sysinit:431 -msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:22 -msgid "Starting supervisord: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:231 -msgid "*** Dropping you to a shell; the system will continue" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/condor:211 /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:88 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:91 -msgid "$prog is stopped" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:77 -msgid "Restarting $spooler: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:93 -msgid "Exporting $prog databases: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:47 /etc/rc.d/init.d/pgpool:98 -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:64 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:42 -msgid "Starting ${NAME} service: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:695 -msgid "$dst: no value for size option, skipping" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:65 -msgid "Setting NIS domain: " -msgstr "" - -#: /etc/ppp/ip-down.ipv6to4:35 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:41 -msgid "" -"Argument 1 is empty but should contain interface name - skip IPv6to4 " -"initialization" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:49 -msgid "Starting $gateway: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:43 -msgid "Use \"scandvb -o vdr\" from the dvb-apps package to create one." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:177 -msgid "Reverting to ${KERNEL_ELEVATOR} elevator: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:147 -msgid "Active CIFS mountpoints: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:51 /etc/rc.d/init.d/dropbear:54 -msgid "DSS key generation" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:55 /etc/rc.d/init.d/ksm:55 /etc/rc.d/init.d/nscd:59 -#: /etc/rc.d/init.d/nscd:61 -msgid "$prog shutdown" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:71 -msgid "Generating SSH2 RSA host key: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:252 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:245 -msgid "Error adding address ${IPADDR} for ${DEVICE}." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:245 -msgid "Stopping ipmi_watchdog driver: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:92 -msgid "Starting $prog (DHCPv6): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/innd:43 -msgid "Starting INND system: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:49 -msgid "Starting $monitor: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:159 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:307 -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:307 -msgid "Table: $table" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:82 -msgid "Creating required directories" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:70 -msgid "Reloading Avahi DNS daemon... " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6932 /etc/rc.d/init.d/firehol:6938 -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6943 -msgid "FireHOL: Saving firewall to ${FIREHOL_AUTOSAVE}:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/apt:67 -msgid "Nightly apt update is enabled." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:35 -msgid "Stopping GNU cfengine environmental history daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:74 -msgid "Starting postfix: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/abrtd:48 -msgid "Starting abrt daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:82 -msgid "Restarting $dagent: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:110 -msgid "" -"Usage: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:62 -msgid "Stopping $gateway: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:184 /etc/rc.d/init.d/nfslock:125 -msgid "restart" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/exim:76 -msgid "Starting exim: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/xend:43 -msgid "Stopping xend daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:200 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload" -"|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:580 -msgid "$s is dead, but another script is running." -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:247 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:240 -msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:153 /etc/rc.d/init.d/nfs:155 -msgid "Shutting down NFS services: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:119 -msgid "Stopping monotone server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:135 -msgid "Configured NCP mountpoints: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:313 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart" -"|try-restart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:90 -msgid "Generate configuration puppetmaster: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:42 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:48 -msgid "" -"Device ${DEVICE} has MAC address ${FOUNDMACADDR}, instead of configured " -"address ${HWADDR}. Ignoring." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:464 -msgid "FAILED" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:688 -msgid "$dst: no value for cipher option, skipping" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:64 -msgid "Shutting down Avahi daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nmb:41 /etc/rc.d/init.d/smb:41 /etc/rc.d/init.d/winbind:32 -msgid "Starting $KIND services: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:172 -msgid "error in $FILE: invalid alias number" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:67 /etc/rc.d/init.d/tor:79 -msgid "$prog is running" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:702 -msgid "$dst: no value for hash option, skipping" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:88 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:63 -#: /etc/rc.d/init.d/matahari:47 -msgid "Reloading $SERVICE configuration: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:102 -msgid "${IPTABLES}: Flushing firewall rules: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cgred:135 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:87 -#: /etc/rc.d/init.d/matahari:71 /etc/rc.d/init.d/messagebus:89 -#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:127 /etc/rc.d/init.d/mydns:71 -#: /etc/rc.d/init.d/preload:108 /etc/rc.d/init.d/smsd:88 -#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:152 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:8 -msgid "*** $0 can not be called in this way" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:89 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|try-restart|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/openct:110 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|force-" -"reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:93 -msgid "Denyhosts already running." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/gadget:56 -msgid "Stoping Gadget daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:138 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:247 -msgid "" -"Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:76 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:54 -msgid "Device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:32 -msgid "Enabling Moodle cron job: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:57 -msgid "Waiting for network..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:29 -msgid "$DAEMON is not set." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:25 -msgid "Starting pkcsslotd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/network:67 -msgid "Bringing up loopback interface: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:242 -msgid "Unknown error" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:42 -msgid "Starting puppetmaster: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:136 -msgid "dead but pid file exists" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:45 -msgid "pppd does not exist or is not executable" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:122 -msgid "INFO " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:108 -msgid "Reloading infrared remote control daemon ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:188 -msgid "Moving old server passphrase file to new location: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/fail2ban:44 -msgid "Stopping fail2ban: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:62 -msgid "Stopping $spooler: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:722 -msgid "$dst: LUKS requires non-random key, skipping" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:140 -msgid "dead but subsys locked" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:108 -msgid "$prog abort" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:211 -msgid "failed to shutdown in time" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:187 /etc/rc.d/init.d/reboot:187 -msgid "On the next boot fsck will be forced." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:98 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6857 /etc/rc.d/init.d/firehol:6870 -msgid "FireHOL: Activating new firewall (${FIREHOL_COMMAND_COUNTER} rules):" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/smolt:37 -msgid "Disabling monthly Smolt update: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:486 -msgid "WARNING" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:80 -msgid "denyhosts cron service is disabled." -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:957 -msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/coda-client:79 /etc/rc.d/init.d/codasrv:79 -msgid "$1 not available" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:107 -msgid "Shutting down sm-client: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:136 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-" -"restart} []" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:45 -msgid "Stopping Gnokii SMS daemon ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:64 -msgid "\t-r kernelrelease: specify kernel release version" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:178 -msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tor:84 -msgid "status $rc of $prog" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/wine:26 -msgid "Registering binary handler for Windows applications: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pand:27 -msgid "Starting pand: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:36 -msgid "Starting Gnokii SMS daemon ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:43 -msgid "$prog already running: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/gadget:47 -msgid "Starting Gadget daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:101 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:118 -msgid "Please restart network with '/sbin/service network restart'" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:453 -msgid " OK " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:9 -msgid "*** Please see /usr/share/doc/clamav-server-*/README how" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/network:265 -msgid "Configured devices:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/innd:67 -msgid "Stopping INND service (PID not found, the hard way): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6670 /etc/rc.d/init.d/firehol:6674 -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6678 -msgid "FireHOL: Saving your old firewall to a temporary file:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:143 -msgid "Active NFS mountpoints: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:33 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:49 -msgid "Users cannot control this device." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rdisc:32 -msgid "Starting router discovery: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:101 -msgid "Mounting other filesystems: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/qemu:68 -msgid "qemu binary format handlers are registered." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:31 -msgid "common address redundancy protocol daemon" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:51 /etc/rc.d/init.d/mon:49 -#: /etc/rc.d/init.d/partimaged:59 -msgid "Reloading $desc ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:45 -msgid "Starting $server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:63 -msgid "\t-c configfile\t: specify config file" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:591 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:648 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:687 -msgid "Given device '$device' is not supported (arg 1)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:373 -msgid "Usage: pidofproc [-p pidfile] {program}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ntpdate:85 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/irda:35 -msgid "irattach shutdown" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:89 -msgid "Stopping NFS locking: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:281 -msgid "${IP6TABLES}: Firewall is not running." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/canna:54 -msgid "Restarting $prog: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:38 -msgid "Starting $prog: $conf, $INTERFACES, $DRIVERS" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:56 -msgid "Stopping hard disk temperature monitor daemon ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/irda:28 /etc/rc.d/init.d/irda:28 -msgid "irattach startup" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ncidd:54 /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:58 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:58 /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:59 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-page:60 /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:59 -#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:57 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:59 -#: /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:54 /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:53 -msgid "Reloading $prog alias files: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ocspd:40 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:736 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:813 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:822 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:748 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:825 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:834 /etc/rc.d/init.d/ucarp:41 -msgid "Starting ${prog}: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:52 -msgid "*** Run 'setenforce 1' to reenable." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/preload:67 -msgid "Stopping preload daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:306 -msgid "6to4 configuration is not valid" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:55 -msgid "Stopping PC/SC smart card daemon ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:295 /etc/rc.d/init.d/ipmi:301 -msgid "Starting ipmi_poweroff driver: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:63 -msgid "Shutting down $prog for $ez_name: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:99 -msgid "Configuration file /etc/sysconfig/arptables missing" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:495 -msgid "Failed to make stat directory ($STAT_PATH)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:44 -msgid "Shuting down Bandwidthd network traffic monitor: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/clement:84 -msgid "Preparing $PROG config: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:144 -msgid "Ignoring guests on $uri URI" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:116 -msgid "WARN " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:239 -msgid "" -"'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' " -"through device '$device'" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/network:138 /etc/rc.d/init.d/network:150 -msgid "Bringing up interface $i: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:318 -msgid "Device '$device' enabling didn't work" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:98 /etc/rc.d/init.d/vncserver:99 -msgid "vncserver shutdown" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:67 -msgid "Stopping xenconsoled daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:139 -msgid "Configured network block devices: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:102 -msgid "" -"Usage: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-" -"reload|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:27 -msgid "Starting GNU cfengine environmental history daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:87 -msgid "Starting denyhosts: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:556 -msgid "cC" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:607 -msgid "$prog compiled " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:142 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:264 /etc/rc.d/init.d/slapd:268 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-" -"restart|configtest|usage}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:85 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:72 /etc/rc.d/init.d/tgtd:101 -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:132 /etc/rc.d/init.d/tgtd:153 -msgid "not running" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:138 /etc/rc.d/init.d/reboot:138 -msgid "Unmounting pipe file systems (retry): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:114 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:115 -msgid "Reloading cyrus.conf file: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:155 -msgid "Starting $LLDPAD: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:47 -msgid "Starting $indexer: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:614 -msgid "Cleaning up systemtap scripts: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:500 /etc/rc.d/init.d/systemtap:591 -msgid "Failed to make cache directory ($CACHE_PATH)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:118 -msgid "Restarting $prog for $file: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:138 /etc/rc.d/init.d/autofs:144 -msgid "$prog not running" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:148 -msgid "Force-updating $prog configuration: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:256 -msgid "Shutting down guests on $uri URI..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:76 -msgid "Clearing all current rules and user defined chains:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:60 -msgid "Stopping YP passwd service: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/orbited:64 -msgid "Orbited is not running." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:160 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:32 -msgid "Adding udev persistent rules" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:197 -msgid "Shutting down $name: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:202 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:191 -msgid " failed." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:145 /etc/rc.d/init.d/monotone:146 -msgid "database initialization" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:300 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|gueststatus|shutdown}" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:119 -msgid "CRITICAL " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:86 -msgid "Starting NFS quotas: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:585 -msgid "Missing parameter 'global IPv4 address' (arg 2)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:131 -msgid "Reloading ${NAME} service: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:88 /etc/rc.d/rc.sysinit:430 -msgid "*** An error occurred during the file system check." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:121 -msgid "Unmounting NCP filesystems: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:165 -msgid "Changing target policies to DROP: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:182 -msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:399 -msgid "Usage: status [-p pidfile] {program}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:110 -msgid "" -"Usage: $ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-" -"restart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:60 -msgid "Reloading ${prog_base}:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:48 -msgid "Generating dropbear DSS host key: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:82 -msgid "Setting up a new ${PEERCONF} config file" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/proftpd:90 -msgid "Re-reading $prog configuration: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:412 -msgid "Dependency loop detected on $s" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:736 -#, c-format -msgid "%s is password protected" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:647 -msgid "INSECURE OWNER FOR $key" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5833 /etc/rc.d/init.d/firehol:5834 -msgid "FireHOL config ${FIREHOL_CONFIG} not found:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:214 -msgid "Current elevator settings:" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:191 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:179 -msgid " failed; no link present. Check cable?" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:149 /etc/rc.d/init.d/isdn:151 -msgid "Loading Firmware" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:89 -msgid "Timeout on stopping $server" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:32 -msgid "Starting liquidwar game server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:100 -msgid "" -"$prog error exporting databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export.log" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/and:44 -msgid "Shutting down auto nice daemon:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:104 -msgid "Stopping all running guests" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:33 -msgid "Generating dropbear RSA host key: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/memcached:85 /etc/rc.d/init.d/rpcbind:95 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" -"restart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/crond:82 /etc/rc.d/init.d/sshd:166 -msgid "Reloading $prog" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/opensips:70 -msgid "Usage: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status|help}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:63 -msgid "Stopping $desc ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:91 /etc/rc.d/init.d/reboot:91 -msgid "Sending all processes the KILL signal..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:331 /etc/rc.d/init.d/functions:331 -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123 -#: /etc/rc.d/init.d/voms:266 /etc/rc.d/init.d/voms:266 -msgid "$base $killlevel" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-routes:5 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-routes:5 -msgid "usage: ifup-routes []" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/opensm:107 -msgid "Rescanning IB Subnet:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:182 -msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:52 -msgid "Starting Avahi DNS daemon... " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/aprsd:78 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:338 -#: /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:75 /etc/rc.d/init.d/dansguardian:80 -#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:105 /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:76 -#: /etc/rc.d/init.d/icegridnode:106 /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:106 -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:254 /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:52 -#: /etc/rc.d/init.d/netlabel:114 /etc/rc.d/init.d/pads:84 -#: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:81 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:66 -#: /etc/rc.d/init.d/psad:120 /etc/rc.d/init.d/roundup:78 -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:160 /etc/rc.d/init.d/ssbd:73 -#: /etc/rc.d/init.d/telescoped:70 /etc/rc.d/init.d/thebridge:71 -#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:151 /etc/rc.d/init.d/upnpd:89 -#: /etc/rc.d/init.d/vmpsd:58 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:43 -msgid "Starting Wesnoth game server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:34 -msgid "Starting Bandwidthd network traffic monitor: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:49 -msgid "Starting YP passwd service: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:60 -msgid "Stopping $indexer: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:112 -msgid "CIM server is not running, but pid file exists" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/openser:84 /etc/rc.d/init.d/portreserve:84 -#: /etc/rc.d/init.d/rabbit:105 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tor:83 -msgid "program or service status is unknown" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:69 /etc/rc.d/init.d/flumotion:105 -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:147 /etc/rc.d/init.d/flumotion:176 -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:211 -msgid "Please specify a $type name" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:48 -msgid "Error. Default principal database does not exist." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ntpdate:46 -msgid "$prog: Synchronizing with time server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:98 -msgid "Stray lockfile present; removing it." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:130 -msgid "$file is not owned by \"$user\"" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:44 -msgid "Starting $prog for $site: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:73 -msgid "Starting $type $name: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:158 -msgid "Reloading ${NAME}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:53 -msgid "Starting Video Disk Recorder ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:445 -msgid "${base} is stopped" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:558 -msgid "$prog stopping " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:34 -msgid "Starting $display_name: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:67 -msgid "Stopping puppetmaster: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:89 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/perlbal:19 -msgid "Starting Perlbal: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:99 /etc/rc.d/init.d/sshd:102 -msgid "DSA key generation" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:162 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-" -"reload|condrestart|condstop}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:39 -msgid "Starting xen blktapctrl daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nsd:47 -msgid "Starting nsd:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/spectrum:69 -msgid "Starting spectrum transport: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:89 -msgid "$prog stop" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:53 -msgid "Stopping YP server services: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:155 -msgid "Server key already installed" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/bluetooth:18 -msgid "Enabling Bluetooth devices:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:82 -msgid "netconsole: can't resolve MAC address of $SYSLOGADDR" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:185 /etc/rc.d/init.d/reboot:185 -msgid "On the next boot fsck will be skipped." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:67 -msgid "\tscript(s)\t: specify systemtap scripts" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:629 -msgid "Enabling local swap partitions: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:222 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:216 -msgid "Failed to bring up ${DEVICE}." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/xenner:57 -msgid "Starting xenner daemons" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:99 /etc/rc.d/init.d/reboot:99 -msgid "Saving mixer settings" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:267 -msgid "Tunnel device 'sit0' enabling didn't work" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rfcomm:22 -msgid "Starting rfcomm: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:64 -msgid "Usage: $0 {start|stop|reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/condor:58 -msgid "Warning: $prog may not have exited, start/restart may fail" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/clement:189 /etc/rc.d/init.d/clement:192 -msgid "clement stop" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:91 -msgid "Generating SSH2 DSA host key: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:93 -msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device ${DEVICE}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:43 -msgid "Stopping $display_name: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:56 -msgid "Periodic fetch-crl is disabled." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:573 -msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:66 -msgid "Checking network-attached filesystems" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:44 /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:44 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:45 /etc/rc.d/init.d/ncid-page:46 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:45 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:45 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:44 -msgid "Shutting down $prog with output module $module: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:31 -msgid "Starting Xpilot game server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/argus:29 -msgid "Starting argus: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ocspd:64 -msgid "Shutting down ${prog}: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:75 /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:148 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:69 -msgid "Usage: killproc {program} [signal]" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:163 -msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/fcoe:94 -msgid "Stopping FCoE initiator service: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/modclusterd:153 -msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:35 /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:35 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:36 /etc/rc.d/init.d/ncid-page:37 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:36 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:36 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:35 -msgid "Starting $prog with output module $module: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:30 -msgid "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/clement:102 -msgid "freshclam daemon NOT up and running (please check this)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/network:278 /etc/rc.d/init.d/psacct:77 -#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:91 /etc/rc.d/init.d/rstatd:95 -#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:92 /etc/rc.d/init.d/rusersd:96 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/condor:210 /etc/rc.d/init.d/mailman:160 -msgid "$prog dead but subsys locked" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:234 -msgid "Running guests on $uri URI: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:105 /etc/rc.d/init.d/reboot:105 -msgid "Saving random seed: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:122 /etc/rc.d/init.d/isdn:125 -msgid "Loading ISDN modules" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/voms:427 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart} [VO]" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:239 -msgid "killing ctdbd " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:503 /etc/rc.d/rc.sysinit:505 -msgid "Mounting local filesystems: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:177 /etc/rc.d/init.d/monotone:179 -msgid "key generation" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:545 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:214 -msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/milter-regex:85 -msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mip6d:108 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload" -"|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:61 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|compile|cleanup} [option]" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:192 -msgid "" -"Usage: $0 " -"{start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|condrestart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:90 /etc/rc.d/rc.sysinit:69 /etc/rc.d/rc.sysinit:232 -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:432 -msgid "*** when you leave the shell." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:72 -msgid "Starting sm-client: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:36 /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:32 -msgid "Starting $NAME: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:87 -msgid "Pre-0.26 monotone database must be migrated by hand: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:201 -msgid "${IPTABLES}: Loading additional modules: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:88 -msgid "Usage: $progname {start|stop|restart|condrestart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dspam:62 /etc/rc.d/init.d/mip6d:62 -#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:85 /etc/rc.d/init.d/vnstat:55 -msgid "Reloading $prog configuration: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:42 -msgid "Mounting CIFS filesystems: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/exim:33 -msgid "Generating exim certificate: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:78 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:88 -#: /etc/rc.d/init.d/collectd:60 /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:73 -#: /etc/rc.d/init.d/dund:66 /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:77 -#: /etc/rc.d/init.d/ladvd:87 /etc/rc.d/init.d/nscd:104 -#: /etc/rc.d/init.d/olbd:81 /etc/rc.d/init.d/pand:69 -#: /etc/rc.d/init.d/proofd:77 /etc/rc.d/init.d/rfcomm:61 -#: /etc/rc.d/init.d/rootd:78 /etc/rc.d/init.d/xrootd:82 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:44 -msgid "Starting rusers services: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6751 /etc/rc.d/init.d/firehol:6822 -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6827 -msgid "FireHOL: Processing file ${FIREHOL_CONFIG}:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:588 -msgid "Compiling systemtap scripts: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:111 -msgid "netconsole module loaded" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:951 -msgid "Missing parameter 'IPv6 MTU' (arg 2)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:94 -msgid "Starting NFS daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:547 -msgid "Given address '$addr' is not a global IPv4 one (arg 1)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/telescoped:29 -msgid "Starting telescope daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vmpsd:28 -msgid "Shutting down vmpsd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:130 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-" -"reload}" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:859 -msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)" -msgstr "" - -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:91 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:218 -msgid "" -"IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or " -"otherwise specified" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/apt:39 -msgid "Disabling nightly apt update: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:209 -msgid "Missing parameter 'IPv6-network' (arg 1)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:83 -msgid "Starting NFS services: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nsd:106 -msgid "" -"Usage: $0 " -"{start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|running|update}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:57 -msgid "Stopping Xpilot game server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:154 -msgid "already active" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:27 -msgid "Starting HAL daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/unbound:76 -msgid "Stopping unbound: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:67 -msgid "*** /etc/selinux/config indicates you want to manually fix labeling" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:489 -msgid "No scripts exist." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:60 -msgid "/proc entries were fixed" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:200 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-" -"reload|initdb}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:91 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:70 /etc/rc.d/init.d/killall:10 -#: /etc/rc.d/init.d/reboot:70 /etc/rc.d/init.d/stinit:32 -msgid "Usage: $0 {start}" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:756 -msgid "Tunnel device '$device' creation didn't work" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:298 -msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:81 /etc/rc.d/rc.sysinit:416 /etc/rc.d/rc.sysinit:439 -msgid "Unmounting file systems" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:53 -msgid "Periodic fetch-crl is enabled." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/portreserve:54 -msgid "(not starting, no services registered)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:46 /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:66 -#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:45 /etc/rc.d/init.d/ospfd:45 -#: /etc/rc.d/init.d/ripd:45 /etc/rc.d/init.d/ripngd:45 -#: /etc/rc.d/init.d/watchquagga:38 /etc/rc.d/init.d/zebra:45 -msgid "Shutting down $PROG: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netlabel:71 -msgid "Netlabel is stopped." -msgstr "" - -#: /sbin/service:64 -msgid "${SERVICE}: unrecognized service" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/squid:176 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-restart|probe}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:74 -msgid "sfcb is not running, but lock file exists" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:312 -msgid "Device '$device' doesn't exist" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:112 -msgid "Stopping $type $name: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:101 -msgid "" -"See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:45 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:41 -msgid "Starting $SERVICE: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:119 -msgid "Mounting zfs partitions: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:643 -msgid "INSECURE MODE FOR $key" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:67 -msgid "Loading new virus-database: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:56 -msgid "Stopping Crossfire game server: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:339 -msgid "Cannot add IPv6 address '$address' on dev '$device'" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:293 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:356 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:385 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:465 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:580 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:642 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:676 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:718 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:796 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:854 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:907 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:946 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1074 -msgid "Missing parameter 'device' (arg 1)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/psacct:45 -msgid "Shutting down process accounting: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:120 /etc/rc.d/init.d/icecast:62 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_wdt:142 /etc/rc.d/init.d/rdisc:87 -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:95 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload}" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:75 -msgid "ifup-ppp for ${DEVNAME} exiting" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:52 /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:42 -#: /etc/rc.d/init.d/boa:60 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:64 -#: /etc/rc.d/init.d/crond:78 /etc/rc.d/init.d/cups:117 -#: /etc/rc.d/init.d/cups:123 /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:51 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:52 /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:52 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:53 /etc/rc.d/init.d/dovecot:65 -#: /etc/rc.d/init.d/haproxy:75 /etc/rc.d/init.d/honeyd:91 -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:73 /etc/rc.d/init.d/keepalived:59 -#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:63 /etc/rc.d/init.d/mailgraph:57 -#: /etc/rc.d/init.d/monit:52 /etc/rc.d/init.d/nginx:59 -#: /etc/rc.d/init.d/ngircd:42 /etc/rc.d/init.d/nscd:95 -#: /etc/rc.d/init.d/ntop:57 /etc/rc.d/init.d/polipo:75 -#: /etc/rc.d/init.d/postgrey:62 /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:60 -#: /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:49 /etc/rc.d/init.d/racoon:63 -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:116 /etc/rc.d/init.d/rinetd:49 -#: /etc/rc.d/init.d/sec:44 /etc/rc.d/init.d/sendmail:91 -#: /etc/rc.d/init.d/ser:53 /etc/rc.d/init.d/smsd:50 /etc/rc.d/init.d/snmpd:68 -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:162 /etc/rc.d/init.d/sssd:59 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:59 /etc/rc.d/init.d/tor:71 -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:60 /etc/rc.d/init.d/ushare:44 -#: /etc/rc.d/init.d/xfs:90 -msgid "Reloading $prog: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:46 -msgid "Starting hard disk temperature monitor daemon ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1158 -msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:376 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:376 -msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:57 /etc/rc.d/init.d/reboot:57 -msgid "Please stand by while rebooting the system..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:61 -msgid "Shutting down Avahi DNS daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:74 -msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:27 -msgid "Shutting down DAAP server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/openct:78 -msgid "Waiting for reader attach/detach events..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:87 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-" -"restart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:43 -msgid "Mounting NCP filesystems: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd-snmp:23 -msgid "Shutting down amavisd-snmp-subagent: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:74 /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:76 -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:79 /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:92 -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:96 -msgid "Stopping $server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:71 -msgid "Starting up CIM server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/callweaver:15 -msgid "Starting CallWeaver: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:55 -msgid "Stopping rstat services: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/atop:74 /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:52 -#: /etc/rc.d/init.d/dspam:91 /etc/rc.d/init.d/kprop:87 -#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:96 /etc/rc.d/init.d/newscache:80 -#: /etc/rc.d/init.d/squidGuard:171 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ntpdate:42 -msgid "NTP server not specified in $ntpstep or $ntpconf" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/xfs:103 -msgid "Restarting $prog:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:54 -msgid "Stopping liquidwar game server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nsca:55 -msgid "Reloading nsca: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:311 -msgid "Stopping ipmi_poweroff driver: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/qemu:71 -msgid "qemu binary format handlers are not registered." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:51 -msgid "Generating SSH1 RSA host key: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ocspd:75 -msgid "Reloading CRLs: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:289 -msgid "${IPTABLES}: Firewall modules are not loaded." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:82 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:74 -#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:90 /etc/rc.d/init.d/ntpd:85 -#: /etc/rc.d/init.d/shmpps:63 /etc/rc.d/init.d/vdr:106 -#: /etc/rc.d/init.d/vdradmind:66 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:183 -msgid "stale lock files may be present in $directory" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:201 -msgid "${IP6TABLES}: Loading additional modules: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:117 /etc/rc.d/init.d/reboot:117 -msgid "Turning off swap: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:259 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:270 -msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1117 -msgid "Unsupported reason '$reason' for sending trigger to radvd" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/named:122 -msgid "named: already running" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:80 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|reload}" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:93 -msgid "ERROR: [ipv6_log] Loglevel isn't valid '$level' (arg 2)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:75 -msgid "Restarting $indexer: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:547 -msgid " start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:41 -msgid "Shutting down ${prog_base}:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/innd:75 -msgid "Stopping INNWatch service: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1184 -msgid "radvd not (properly) installed, triggering failed" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/asterisk:101 -msgid "Stopping asterisk: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:77 -msgid "initiators still connected" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sec:98 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|status|dump}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:82 /etc/rc.d/init.d/xenstored:90 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:42 -msgid "Starting YP server services: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:111 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:56 -msgid "$prog already running." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:73 -msgid "Generating chrony command key: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1048 -msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:77 -msgid "Restarting $ical: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:510 -msgid "Checking local filesystem quotas: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:67 -msgid "Starting NFS statd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:282 -msgid "Starting $master_prog: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:129 -msgid "libvirt-guests is configured not to start any guests on boot" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/innd:59 /etc/rc.d/init.d/innd:61 -msgid "innd shutdown" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:41 -msgid "Starting rstat services: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:48 -msgid "pppd does not exist or is not executable for ${DEVICE}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:77 -msgid "denyhosts cron service is enabled." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:153 -msgid "Reloading ${NAME}: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/exim:112 -msgid "Reloading exim:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:429 -msgid "${base} dead but pid file exists" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:52 -msgid "Package sendmail-cf is required to update configuration." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:52 -msgid "Shutting down restorecond: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tor:81 -msgid "program is dead and /var/lock lock file exists" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:46 -msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:85 /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:86 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:86 /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:87 -#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:91 /etc/rc.d/init.d/ntop:90 -#: /etc/rc.d/init.d/polipo:107 /etc/rc.d/init.d/ris-linuxd:102 -#: /etc/rc.d/init.d/sip-redirect:73 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:132 -msgid "($pid) is running..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/smartd:79 -msgid "Reloading $prog daemon configuration: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/LCDd:99 -msgid "Reloading ${prog} conig file: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:650 -msgid "Key file for $dst not found, skipping" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:48 -msgid "Starting $progname: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:67 /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:57 -msgid "Reloading securenets and ypserv.conf file:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:70 -msgid "Moodle cron job is disabled." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vnstat:32 -msgid "already running." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:179 /etc/rc.d/init.d/nfslock:121 -msgid "start" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/network:239 -msgid "Shutting down interface $i: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/yum-updateonboot:68 -msgid "Updating RPMS in group $group: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:965 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:967 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:989 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:991 -msgid "not reloading ${httpd} due to configuration syntax error" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:147 -msgid "" -"Cannot enable IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', not supported by kernel" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:73 -msgid "Shutting down ${desc} (${prog}): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:22 -msgid "Enabling periodic fetch-crl: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:83 -msgid "reload unimplemented" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1008 -msgid "" -"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway" -" device is specified" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:86 -msgid "Adding dhclient NTP servers to chrony: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:89 -msgid "Stopping infrared remote control daemon ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:33 -msgid "Unconfigured: $prog, /etc/gkrellmd.conf not found" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:31 -msgid "Starting Crossfire game server: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:117 -msgid "" -"Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently " -"disabled in kernel" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/condor:173 -msgid "$0: error: insufficient privileges" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:621 -msgid "Enabling /etc/fstab swaps: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:51 -msgid "*** Disabling security enforcement for system recovery." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:56 -msgid "Stopping $progname: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:143 -msgid "is stopped" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:226 -msgid "Shutdown action requested but SHUTDOWN_TIMEOUT was not set" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1000 -msgid "" -"Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, " -"given default gateway device '$device' will be not used" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:61 -msgid "$prog not supported" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:138 -msgid "Unloading ISDN modules" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:67 -msgid "Stopping $dagent: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/wine:50 -msgid "Wine binary format handlers are not registered." -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:100 -msgid "" -"Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently " -"enabled in kernel" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:140 -msgid "" -"ERROR: [ipv6_log] Syslog is chosen, but binary 'logger' doesn't exist or " -"isn't executable" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:257 -msgid "Usage: $service {start|stop|restart|list|status|clean}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/imapproxy:34 -msgid "Starting up-imapproxy daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/abrtd:111 /etc/rc.d/init.d/acpid:108 -#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:74 /etc/rc.d/init.d/cfexecd:71 -#: /etc/rc.d/init.d/cfservd:74 /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:72 -#: /etc/rc.d/init.d/pppoe-server:77 /etc/rc.d/init.d/snmpd:111 -#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:99 /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:116 -#: /etc/rc.d/init.d/xend:92 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:96 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:70 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:74 /etc/rc.d/init.d/sagator:63 -msgid "Stopping $name: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:145 -msgid "Applying ${ELEVATOR} elevator: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd-snmp:15 -msgid "Starting amavisd-snmp-subagent: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:118 -msgid "CIM server is not running" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:111 -msgid "Restarting $server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/puppet:48 -msgid "Stopping puppet: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:560 -msgid "nN" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:548 -msgid " start-powercontrol|stop-powercontrol|status-powercontrol" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/fail2ban:27 -msgid "Starting fail2ban: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:100 -msgid "You need to upgrade the data format before using PostgreSQL." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:27 -msgid "Starting Audio Entropy daemon... " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:468 -msgid "Remounting root filesystem in read-write mode: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:77 -msgid "$prog start" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/coda-client:47 -msgid "Unmounting $mountpoint:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:57 -msgid "Nightly yum update is enabled." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:107 /etc/rc.d/init.d/ntpdate:54 -#: /etc/rc.d/init.d/reboot:107 -msgid "Syncing hardware clock to system time" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:49 -msgid "Starting $spooler: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:62 -msgid "Stopping $monitor: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:114 -msgid "Configuration file or keys are invalid" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:125 -msgid "NOTICE " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:142 -msgid "pppd started for ${DEVNAME} on ${MODEMPORT} at ${LINESPEED}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:124 -msgid "Reverting to saved sysctl settings: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:215 -msgid "Cleaning $type $name: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:72 /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:95 -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:173 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:86 -#: /etc/rc.d/init.d/yum-updateonboot:96 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:43 -msgid "Turning on allow_ypbind SELinux boolean" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipx:7 -msgid "usage: $0 " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/network:82 -msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/acpid:44 -msgid "Starting acpi daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:32 -msgid "Stopping vbi proxy daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:126 /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:110 -#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:123 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status|condstop}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:135 -msgid "${IP6TABLES}: Setting chains to policy $policy: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:84 /etc/rc.d/rc.sysinit:419 /etc/rc.d/rc.sysinit:442 -msgid "Automatic reboot in progress." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:55 -msgid "Turning off allow_ypbind SELinux boolean" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:51 -msgid "Reloading smokeping: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:83 -msgid "httpd shutdown" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:536 /etc/rc.d/init.d/functions:536 -#: /etc/rc.d/init.d/halt:42 /etc/rc.d/init.d/halt:44 -#: /etc/rc.d/init.d/reboot:42 /etc/rc.d/init.d/reboot:44 -msgid "$STRING" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/transmission-daemon:43 -msgid "Starting ${NAME}: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:289 -msgid "${IP6TABLES}: Firewall modules are not loaded." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/gvrpcd:90 -msgid "Stopping ${ifprog}: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/apt:32 -msgid "Enabling nightly apt update: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:219 -msgid "Shutting down ctdbd service: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/clement:87 -msgid "conf addition" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cgred:122 -msgid "Reloading rules configuration..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:154 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status|quickstart|quickstop}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/qemu:31 -msgid "Registering binary handler for qemu applications" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nsd:61 -msgid "Stopping nsd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:159 -msgid "/proc filesystem unavailable" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:118 -msgid "Starting NFS mountd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:419 /etc/rc.d/init.d/functions:425 -msgid "${base} (pid $pid) is running..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:101 -msgid "Reloading rhnsd" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:53 -msgid "Enabling denyhosts cron service: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/clement:172 -msgid "Starting $PROG:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:101 -msgid "Starting monotone server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:98 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:114 -msgid "$prog flush" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:67 -msgid "Moodle cron job is enabled." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:34 -msgid "Starting yum-updatesd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:187 -msgid "${IP6TABLES}: Applying firewall rules: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:38 /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:35 -#: /etc/rc.d/init.d/amd:56 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:49 -#: /etc/rc.d/init.d/atd:45 /etc/rc.d/init.d/atop:29 /etc/rc.d/init.d/auditd:81 -#: /etc/rc.d/init.d/auth2:35 /etc/rc.d/init.d/autofs:106 -#: /etc/rc.d/init.d/autogroup:54 /etc/rc.d/init.d/autohome:52 -#: /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:73 /etc/rc.d/init.d/boa:46 -#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:147 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:47 -#: /etc/rc.d/init.d/bro:127 /etc/rc.d/init.d/certmonger:47 -#: /etc/rc.d/init.d/cfexecd:31 /etc/rc.d/init.d/cfservd:35 -#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:107 /etc/rc.d/init.d/chunkd:42 -#: /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:32 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:54 -#: /etc/rc.d/init.d/cld:43 /etc/rc.d/init.d/coda-client:42 -#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:38 /etc/rc.d/init.d/collectd:35 -#: /etc/rc.d/init.d/collectl:42 /etc/rc.d/init.d/couchdb:58 -#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:125 /etc/rc.d/init.d/crond:59 -#: /etc/rc.d/init.d/cups:90 /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:44 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:45 /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:45 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:46 /etc/rc.d/init.d/dc_client:41 -#: /etc/rc.d/init.d/dc_server:37 /etc/rc.d/init.d/ddclient:53 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:49 /etc/rc.d/init.d/dmapd:30 -#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:56 /etc/rc.d/init.d/dropbear:78 -#: /etc/rc.d/init.d/dspam:53 /etc/rc.d/init.d/fcron_watch_config:41 -#: /etc/rc.d/init.d/fence_virtd:51 /etc/rc.d/init.d/flow-capture:52 -#: /etc/rc.d/init.d/gearmand:46 /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:37 -#: /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:69 /etc/rc.d/init.d/haproxy:50 -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:61 /etc/rc.d/init.d/hostapd:46 -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:66 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_wdt:77 -#: /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:51 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:58 -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:68 /etc/rc.d/init.d/iscsid:93 -#: /etc/rc.d/init.d/jetty:92 /etc/rc.d/init.d/kadmin:72 -#: /etc/rc.d/init.d/keepalived:45 /etc/rc.d/init.d/kojid:50 -#: /etc/rc.d/init.d/kojira:50 /etc/rc.d/init.d/kprop:52 -#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:57 /etc/rc.d/init.d/ksm:52 -#: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:46 /etc/rc.d/init.d/lighttpd:49 -#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:50 /etc/rc.d/init.d/mcstrans:64 -#: /etc/rc.d/init.d/memcached:51 /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:40 -#: /etc/rc.d/init.d/milter-regex:44 /etc/rc.d/init.d/mip6d:47 -#: /etc/rc.d/init.d/miredo-client:56 /etc/rc.d/init.d/miredo-server:58 -#: /etc/rc.d/init.d/mpdscribble:27 /etc/rc.d/init.d/mrepo:36 -#: /etc/rc.d/init.d/mydns:33 /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:53 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:137 /etc/rc.d/init.d/mysqld:154 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:158 /etc/rc.d/init.d/mysqld:161 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:165 /etc/rc.d/init.d/mysql-proxy:45 -#: /etc/rc.d/init.d/ndo2db:56 /etc/rc.d/init.d/nessusd:47 -#: /etc/rc.d/init.d/netsniff-ng:52 /etc/rc.d/init.d/nginx:43 -#: /etc/rc.d/init.d/ngircd:34 /etc/rc.d/init.d/noip:44 -#: /etc/rc.d/init.d/npcd:43 /etc/rc.d/init.d/nscd:50 /etc/rc.d/init.d/nslcd:37 -#: /etc/rc.d/init.d/ntop:50 /etc/rc.d/init.d/nuauth:74 -#: /etc/rc.d/init.d/nufw:71 /etc/rc.d/init.d/nxtvepgd:43 -#: /etc/rc.d/init.d/oidentd:50 /etc/rc.d/init.d/olbd:50 -#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:51 /etc/rc.d/init.d/openhpi-subagent:41 -#: /etc/rc.d/init.d/openser:46 /etc/rc.d/init.d/opensips:40 -#: /etc/rc.d/init.d/pads:53 /etc/rc.d/init.d/pathfinderd:47 -#: /etc/rc.d/init.d/plague-builder:41 /etc/rc.d/init.d/plague-server:42 -#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:45 /etc/rc.d/init.d/poker-server:48 -#: /etc/rc.d/init.d/polipo:68 /etc/rc.d/init.d/portreserve:60 -#: /etc/rc.d/init.d/postgrey:48 /etc/rc.d/init.d/pppoe-server:36 -#: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:50 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:32 -#: /etc/rc.d/init.d/proofd:47 /etc/rc.d/init.d/psad:81 -#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:40 /etc/rc.d/init.d/rabbit:75 -#: /etc/rc.d/init.d/racoon:41 /etc/rc.d/init.d/radiusd:45 -#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:52 /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:96 -#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:34 /etc/rc.d/init.d/ris-linuxd:57 -#: /etc/rc.d/init.d/rootd:48 /etc/rc.d/init.d/roundup:37 -#: /etc/rc.d/init.d/rpcbind:60 /etc/rc.d/init.d/rwalld:52 -#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:50 /etc/rc.d/init.d/searchd:44 -#: /etc/rc.d/init.d/sec:30 /etc/rc.d/init.d/sensord:44 /etc/rc.d/init.d/ser:45 -#: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:62 /etc/rc.d/init.d/sgemaster:315 -#: /etc/rc.d/init.d/sip-redirect:40 /etc/rc.d/init.d/slapd:224 -#: /etc/rc.d/init.d/smsd:36 /etc/rc.d/init.d/snmpd:54 -#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:50 /etc/rc.d/init.d/spamassassin:53 -#: /etc/rc.d/init.d/spampd:48 /etc/rc.d/init.d/squid:100 -#: /etc/rc.d/init.d/squidGuard:94 /etc/rc.d/init.d/sshd:142 -#: /etc/rc.d/init.d/sssd:50 /etc/rc.d/init.d/suricata:66 -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:542 /etc/rc.d/init.d/tabled:43 -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:151 /etc/rc.d/init.d/tcsd:75 -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:65 /etc/rc.d/init.d/thttpd:45 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:57 /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:45 -#: /etc/rc.d/init.d/tokyotyrant:44 /etc/rc.d/init.d/tor:46 -#: /etc/rc.d/init.d/trytond:57 /etc/rc.d/init.d/tuned:50 -#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:110 /etc/rc.d/init.d/ulogd:48 -#: /etc/rc.d/init.d/update:50 /etc/rc.d/init.d/update:57 -#: /etc/rc.d/init.d/upnpd:46 /etc/rc.d/init.d/ups:75 -#: /etc/rc.d/init.d/ushare:36 /etc/rc.d/init.d/uuidd:57 -#: /etc/rc.d/init.d/vdradmind:36 /etc/rc.d/init.d/vtund:45 -#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:47 /etc/rc.d/init.d/xinetd:89 -#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:45 /etc/rc.d/init.d/xrdp:69 -#: /etc/rc.d/init.d/xrootd:51 /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:172 -#: /etc/rc.d/init.d/zoneminder:58 -msgid "Stopping $prog: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:34 -msgid "Shutting down Audio Entropy daemon: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:534 +msgid "ERROR " msgstr "" diff --git a/po/ku.po b/po/ku.po index ef82d45d..34d5f692 100644 --- a/po/ku.po +++ b/po/ku.po @@ -1,4900 +1,696 @@ -# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fedora-initscripts\n" "PO-Revision-Date: 2011-09-01 20:46+0000\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" +"Language: ku\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -"Language: ku\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" -#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:76 -msgid "Reloading $prog for $ez_name: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:231 +msgid "Error, some other host already uses address ${ipaddr[$idx]}." +msgstr "" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:904 +msgid "No parameters given to setup a default route" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/incrond:29 -msgid "Stopping incrond: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:67 +msgid "usage: ifup-aliases []\n" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:59 -msgid "already stopped" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-sit:63 +msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:36 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:36 -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:36 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:36 -msgid "Starting Shorewall: " +#: ../service:78 +msgid "Redirecting to /bin/systemctl ${ACTION} ${OPTIONS} ${SERVICE}.service" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ups:60 -msgid "Starting UPS monitor (slave): " +#: ../rc.d/init.d/functions:410 +msgid "${base} status unknown due to insufficient privileges." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:83 -msgid "Stopping infrared remote control mouse daemon ($prog2): " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:145 +msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/nginx:92 -msgid "Graceful shutdown of old $prog: " +#: ../rc.d/init.d/functions:239 ../rc.d/init.d/functions:249 +msgid "Usage: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]" msgstr "" -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:123 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:233 +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:123 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:226 msgid "" "Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of " "'$tunnelmtu', ignored" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:51 -msgid "$base dead but pid file exists" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:964 +msgid "Unsupported reason '$reason' for sending trigger to radvd" msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:100 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:74 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:52 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:103 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:78 msgid "" -"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying " -"initialization." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/btseed:70 /etc/rc.d/init.d/bttrack:71 -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:122 /etc/rc.d/init.d/irda:71 -#: /etc/rc.d/init.d/mon:78 /etc/rc.d/init.d/monit:81 -#: /etc/rc.d/init.d/openxcap:74 /etc/rc.d/init.d/partimaged:88 -#: /etc/rc.d/init.d/vblade:91 /etc/rc.d/init.d/watchquagga:61 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/gpm:47 -msgid "Starting console mouse services: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rdisc:46 -msgid "Shutting down router discovery services: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:56 -msgid "Starting Red Hat Network Daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:33 /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:34 -#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:45 /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:33 -msgid "$prog already running" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ser2net:41 -msgid "Reloading ser2net" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dictd:39 -msgid "no dictionaries installed" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vmpsd:19 -msgid "Starting vmpsd: " +"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:61 -msgid "Importing $prog databases: " +#: ../rc.d/init.d/functions:406 +msgid "${base} dead but pid file exists" msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:74 -msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:100 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:117 +msgid "Please restart network with '/sbin/service network restart'" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:73 -msgid "to" +#: ../systemd/fedora-autorelabel:21 +msgid "*** when you leave the shell." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:281 -msgid "${IPTABLES}: Firewall is not running." +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:75 +msgid "ifup-ppp for ${DEVNAME} exiting" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:295 -msgid "${IPTABLES}: Firewall is not configured. " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:142 +msgid "pppd started for ${DEVNAME} on ${MODEMPORT} at ${LINESPEED}" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:85 -msgid "Setting path to vshelper" +#: ../rc.d/init.d/functions:463 +msgid "WARNING" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:120 -msgid "Unmounting CIFS filesystems: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:61 +msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:358 +#: ../rc.d/init.d/functions:330 msgid "Usage: pidfileofproc {program}" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/spectrum:79 -msgid "Stopping spectrum transport: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:76 -msgid "Server address not specified in /etc/sysconfig/netconsole" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:475 -msgid "PASSED" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc:40 -msgid "Entering interactive startup" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:49 -msgid "Starting RPC svcgssd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:605 -msgid "$s compilation failed " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:28 /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:27 -#: /etc/rc.d/init.d/amd:46 /etc/rc.d/init.d/amtu:50 /etc/rc.d/init.d/aprsd:32 -#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:39 /etc/rc.d/init.d/atd:36 -#: /etc/rc.d/init.d/atop:19 /etc/rc.d/init.d/auditd:53 -#: /etc/rc.d/init.d/auth2:26 /etc/rc.d/init.d/autofs:88 -#: /etc/rc.d/init.d/autogroup:38 /etc/rc.d/init.d/autohome:36 -#: /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:42 /etc/rc.d/init.d/boa:36 -#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:114 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 -#: /etc/rc.d/init.d/bro:86 /etc/rc.d/init.d/canna:37 -#: /etc/rc.d/init.d/certmonger:37 /etc/rc.d/init.d/cfexecd:22 -#: /etc/rc.d/init.d/cfservd:26 /etc/rc.d/init.d/chronyd:97 -#: /etc/rc.d/init.d/chunkd:33 /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:23 -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:43 /etc/rc.d/init.d/cld:34 -#: /etc/rc.d/init.d/coda-client:25 /etc/rc.d/init.d/codasrv:21 -#: /etc/rc.d/init.d/collectd:25 /etc/rc.d/init.d/collectl:33 -#: /etc/rc.d/init.d/couchdb:43 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:91 -#: /etc/rc.d/init.d/crond:46 /etc/rc.d/init.d/cups:66 -#: /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:32 /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:73 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:36 /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:37 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:37 /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:38 -#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:33 /etc/rc.d/init.d/dc_server:29 -#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:41 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:88 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:40 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:60 -#: /etc/rc.d/init.d/dictd:34 /etc/rc.d/init.d/dmapd:21 -#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:47 /etc/rc.d/init.d/dropbear:69 -#: /etc/rc.d/init.d/dspam:35 /etc/rc.d/init.d/fcron_watch_config:32 -#: /etc/rc.d/init.d/fence_virtd:42 /etc/rc.d/init.d/flow-capture:42 -#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:26 /etc/rc.d/init.d/gearmand:37 -#: /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:28 /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:59 -#: /etc/rc.d/init.d/haproxy:40 /etc/rc.d/init.d/honeyd:38 -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:54 /etc/rc.d/init.d/inadyn:42 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_wdt:36 /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:27 -#: /etc/rc.d/init.d/irda:23 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:45 -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:50 /etc/rc.d/init.d/iscsid:37 -#: /etc/rc.d/init.d/jetty:72 /etc/rc.d/init.d/kadmin:58 -#: /etc/rc.d/init.d/keepalived:36 /etc/rc.d/init.d/kojid:32 -#: /etc/rc.d/init.d/kojira:32 /etc/rc.d/init.d/kprop:38 -#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:43 /etc/rc.d/init.d/ksm:42 -#: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:38 /etc/rc.d/init.d/lighttpd:40 -#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:39 /etc/rc.d/init.d/mailman:85 -#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:45 /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:47 -#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:59 /etc/rc.d/init.d/memcached:39 -#: /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:25 /etc/rc.d/init.d/milter-regex:30 -#: /etc/rc.d/init.d/mip6d:38 /etc/rc.d/init.d/miredo-client:46 -#: /etc/rc.d/init.d/miredo-server:48 /etc/rc.d/init.d/monit:29 -#: /etc/rc.d/init.d/mpdscribble:19 /etc/rc.d/init.d/mrepo:27 -#: /etc/rc.d/init.d/mydns:24 /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:44 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:60 /etc/rc.d/init.d/mysqld:65 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:125 /etc/rc.d/init.d/mysqld:128 -#: /etc/rc.d/init.d/mysql-proxy:35 /etc/rc.d/init.d/ncidd:31 -#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:34 /etc/rc.d/init.d/ndo2db:41 -#: /etc/rc.d/init.d/nessusd:38 /etc/rc.d/init.d/netplugd:50 -#: /etc/rc.d/init.d/netsniff-ng:43 /etc/rc.d/init.d/nginx:34 -#: /etc/rc.d/init.d/ngircd:25 /etc/rc.d/init.d/noip:35 -#: /etc/rc.d/init.d/npcd:34 /etc/rc.d/init.d/nscd:41 /etc/rc.d/init.d/nslcd:28 -#: /etc/rc.d/init.d/ntop:33 /etc/rc.d/init.d/ntpd:42 -#: /etc/rc.d/init.d/nuauth:64 /etc/rc.d/init.d/nufw:62 -#: /etc/rc.d/init.d/nxtvepgd:34 /etc/rc.d/init.d/odccm:25 -#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:35 /etc/rc.d/init.d/oidentd:41 -#: /etc/rc.d/init.d/olbd:38 /etc/rc.d/init.d/openhpid:41 -#: /etc/rc.d/init.d/openhpi-subagent:31 /etc/rc.d/init.d/openser:28 -#: /etc/rc.d/init.d/opensips:30 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:49 -#: /etc/rc.d/init.d/pads:35 /etc/rc.d/init.d/pads:39 -#: /etc/rc.d/init.d/pathfinderd:38 /etc/rc.d/init.d/plague-builder:32 -#: /etc/rc.d/init.d/plague-server:33 /etc/rc.d/init.d/poker-bot:34 -#: /etc/rc.d/init.d/poker-server:34 /etc/rc.d/init.d/polipo:60 -#: /etc/rc.d/init.d/portreserve:48 /etc/rc.d/init.d/postgrey:39 -#: /etc/rc.d/init.d/pppoe-server:26 /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:32 -#: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:36 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:17 -#: /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:21 /etc/rc.d/init.d/proftpd:52 -#: /etc/rc.d/init.d/proofd:35 /etc/rc.d/init.d/psad:50 -#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:32 /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:22 -#: /etc/rc.d/init.d/rabbit:58 /etc/rc.d/init.d/racoon:32 -#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:36 /etc/rc.d/init.d/rarpd:42 -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:84 /etc/rc.d/init.d/rinetd:25 -#: /etc/rc.d/init.d/ris-linuxd:44 /etc/rc.d/init.d/rootd:36 -#: /etc/rc.d/init.d/roundup:27 /etc/rc.d/init.d/rpcbind:50 -#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:39 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:41 -#: /etc/rc.d/init.d/searchd:34 /etc/rc.d/init.d/sendmail:63 -#: /etc/rc.d/init.d/sensord:22 /etc/rc.d/init.d/ser:36 -#: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:53 /etc/rc.d/init.d/shmpps:21 -#: /etc/rc.d/init.d/sigul_bridge:13 /etc/rc.d/init.d/sigul_server:14 -#: /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:31 /etc/rc.d/init.d/sip-redirect:31 -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:209 /etc/rc.d/init.d/smartd:58 -#: /etc/rc.d/init.d/smsd:21 /etc/rc.d/init.d/snmpd:40 -#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:41 /etc/rc.d/init.d/spamassassin:43 -#: /etc/rc.d/init.d/spampd:39 /etc/rc.d/init.d/squid:65 -#: /etc/rc.d/init.d/squid:77 /etc/rc.d/init.d/squidGuard:71 -#: /etc/rc.d/init.d/ssbd:30 /etc/rc.d/init.d/sshd:132 /etc/rc.d/init.d/sssd:41 -#: /etc/rc.d/init.d/suricata:52 /etc/rc.d/init.d/systemtap:482 -#: /etc/rc.d/init.d/tabled:34 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:143 -#: /etc/rc.d/init.d/tcsd:65 /etc/rc.d/init.d/tgtd:32 -#: /etc/rc.d/init.d/thebridge:28 /etc/rc.d/init.d/thttpd:36 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:47 /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:36 -#: /etc/rc.d/init.d/tokyotyrant:36 /etc/rc.d/init.d/tor:32 -#: /etc/rc.d/init.d/trytond:48 /etc/rc.d/init.d/tuned:38 -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:34 /etc/rc.d/init.d/update:28 -#: /etc/rc.d/init.d/update:36 /etc/rc.d/init.d/upnpd:35 -#: /etc/rc.d/init.d/ups:46 /etc/rc.d/init.d/ushare:28 -#: /etc/rc.d/init.d/uuidd:47 /etc/rc.d/init.d/vdradmind:27 -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:38 /etc/rc.d/init.d/vnstat:30 -#: /etc/rc.d/init.d/vtund:36 /etc/rc.d/init.d/watchdog:26 -#: /etc/rc.d/init.d/watchquagga:31 /etc/rc.d/init.d/xfs:57 -#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:59 /etc/rc.d/init.d/xrdp:34 -#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:58 /etc/rc.d/init.d/xrootd:39 -#: /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:31 /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:84 -#: /etc/rc.d/init.d/zoneminder:47 -msgid "Starting $prog: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cgred:73 -msgid "Starting CGroup Rules Engine Daemon..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/xend:34 -msgid "Starting xend daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:53 -msgid "Error. This appears to be a slave server, found kpropd.acl" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:91 -msgid "Saving $desc ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:63 -msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:47 /etc/rc.d/init.d/ksm:47 -#: /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:62 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:62 -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:518 -msgid "$prog startup" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/preload:57 -msgid "Starting preload daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:60 -msgid "Disabling denyhosts cron service: " +#: ../rc.d/init.d/functions:229 +msgid "$base startup" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:110 +#: ../ppp/ip-down.ipv6to4:35 ../ppp/ip-up.ipv6to4:41 msgid "" -"Usage: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1146 -msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd" +"Argument 1 is empty but should contain interface name - skip IPv6to4 " +"initialization" msgstr "" -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:189 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:299 +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:189 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:292 msgid "radvd control enabled, but config is not complete" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/named:227 -msgid "Reloading " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:48 -msgid "Stopping system message bus: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/exim:124 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|condrestart|try-" -"restart}" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:383 +msgid "Missing parameter 'address' (arg 1)" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:35 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:34 -#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:34 /etc/rc.d/init.d/radvd:44 -#: /etc/rc.d/init.d/ripd:34 /etc/rc.d/init.d/ripngd:34 -#: /etc/rc.d/init.d/zebra:31 -msgid "Insufficient privilege" +#: ../rc.d/init.d/netconsole:76 +msgid "Server address not specified in /etc/sysconfig/netconsole" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:29 -msgid "Disabling nightly yum update: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:798 +msgid "Missing parameter 'IPv6 MTU' (arg 2)" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:108 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-" -"restart|reload}" +#: ../rc.d/init.d/network:67 +msgid "Bringing up loopback interface: " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:52 -msgid "ERROR: Program /usr/sbin/firstboot is not installed" +#: ../rc.d/init.d/functions:452 +msgid "PASSED" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ups:69 -msgid "Stopping UPS monitor: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:394 +msgid "Given address '$addr' is not a global IPv4 one (arg 1)" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:71 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-" -"restart}" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:706 +msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/nginx:131 +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:91 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:211 msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|restart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/smolt:22 -msgid "Enabling monthly Smolt checkin: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:117 -msgid "Removing user defined chains:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sec:19 -msgid "Starting $prog instance " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:60 -msgid "Nightly yum update is disabled." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:26 -msgid "Retrigger failed udev events" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:54 -msgid "Starting $dagent: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:52 -msgid "Stopping rwho services: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:134 -msgid "Shutting down NIS service: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:110 -msgid "DEBUG " +"IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or " +"otherwise specified" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:65 -msgid "Flushing all current rules and user defined chains:" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:190 +msgid "error iN $FILE: didn't specify netmask or prefix" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/bwbar:67 /etc/rc.d/init.d/fail2ban:87 -#: /etc/rc.d/init.d/sandbox:86 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart}" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-tunnel:36 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:63 +msgid "Device '$DEVICE' isn't supported as a valid GRE device name." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/wine:47 -msgid "Wine binary format handlers are registered." +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:43 +msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/smartd:126 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|report}" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:264 +msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/icecast:53 -msgid "Reloading icecast: " +#: ../rc.d/init.d/network:271 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/openvpn:193 -msgid "Shutting down openvpn: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:603 +msgid "Tunnel device '$device' creation didn't work" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:133 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-" -"reload|condrestart|genconfig}" +#: ../rc.d/init.d/netconsole:91 +msgid "Initializing netconsole" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:110 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:42 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:48 msgid "" -"Usage: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" +"Device ${DEVICE} has MAC address ${FOUNDMACADDR}, instead of configured " +"address ${HWADDR}. Ignoring." msgstr "" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:89 -msgid "\t\tWelcome to " +#: ../rc.d/init.d/functions:441 +msgid "FAILED" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:37 /etc/rc.d/init.d/mon:35 -#: /etc/rc.d/init.d/partimaged:45 -msgid "Shutting down $desc ($prog): " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:286 +msgid "Determining IPv6 information for ${DEVICE}..." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:115 -msgid "" -"Usage: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" +#: ../rc.d/init.d/functions:422 +msgid "${base} is stopped" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:50 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:54 -msgid "Shutting down system logger: " +#: ../rc.d/init.d/functions:151 ../rc.d/init.d/functions:187 +msgid "$0: Usage: daemon [+/-nicelevel] {program}" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:60 -msgid "$base is stopped" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:165 +msgid "error in $FILE: invalid alias number" msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:200 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:189 -msgid " done." +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:159 +msgid "Device '$device' doesn't exist" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd-snmp:62 /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:111 -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:108 /etc/rc.d/init.d/gadget:86 -#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:71 /etc/rc.d/init.d/innd:135 -#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:79 /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:75 -#: /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:83 /etc/rc.d/init.d/nasd:83 -#: /etc/rc.d/init.d/ndo2db:96 /etc/rc.d/init.d/netconsole:36 -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:101 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:118 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:122 /etc/rc.d/init.d/xenner:163 -#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:62 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:126 ../sysconfig/network-scripts/ifup:127 +msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:171 /etc/rc.d/init.d/slapd:177 -msgid "Checking configuration files for $prog: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ctc:37 +msgid "ERROR: ${DEVICE} did not come up!" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:62 /etc/rc.d/init.d/reboot:62 -msgid "$0: call me as 'halt' or 'reboot' please!" +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:138 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:240 +msgid "Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/fcoe:68 -msgid "Starting FCoE initiator service: " +#: ../rc.d/init.d/network:133 ../rc.d/init.d/network:140 +msgid "Bringing up interface $i: " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:252 -msgid "$NAME is attached to $DEVICE" +#: ../sysconfig/network-scripts/init.ipv6-global:162 +msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/clement:103 -msgid "Start freshclam" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:80 +msgid "Device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/aprsd:45 /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:42 -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:87 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:102 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:73 /etc/rc.d/init.d/dictd:55 -#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:37 /etc/rc.d/init.d/inadyn:51 -#: /etc/rc.d/init.d/irda:34 /etc/rc.d/init.d/mailman:104 -#: /etc/rc.d/init.d/monit:38 /etc/rc.d/init.d/ncidd:40 -#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:43 /etc/rc.d/init.d/netplugd:62 -#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:52 /etc/rc.d/init.d/odccm:33 -#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:54 /etc/rc.d/init.d/proftpd:60 -#: /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:34 /etc/rc.d/init.d/sendmail:114 -#: /etc/rc.d/init.d/shmpps:30 /etc/rc.d/init.d/sigul_bridge:23 -#: /etc/rc.d/init.d/sigul_server:24 /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:40 -#: /etc/rc.d/init.d/smartd:69 /etc/rc.d/init.d/ssbd:40 -#: /etc/rc.d/init.d/thebridge:38 /etc/rc.d/init.d/vblade:51 -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:81 /etc/rc.d/init.d/vnstat:45 -#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:69 /etc/rc.d/init.d/xfs:76 -#: /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:39 -msgid "Shutting down $prog: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:841 +msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/acpid:76 -msgid "Reloading acpi daemon:" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:140 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:203 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:232 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:312 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:427 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:489 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:523 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:565 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:643 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:701 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:754 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:793 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:921 +msgid "Missing parameter 'device' (arg 1)" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:20 -msgid "Starting greylistd: " +#: ../rc.d/init.d/network:82 +msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:68 -msgid "Stopping NetworkManager daemon: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:180 +msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/bdii:323 /etc/rc.d/init.d/capi:79 -#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:76 /etc/rc.d/init.d/greylistd:69 -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:281 /etc/rc.d/init.d/isnsd:74 -#: /etc/rc.d/init.d/watchdog:84 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" +#: ../systemd/fedora-autorelabel:20 +msgid "*** problems. Dropping you to a shell; the system will reboot" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:119 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-" -"reload|reload|status|fullstatus|graceful|help|configtest}" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-sit:71 +msgid "Device '$DEVICE' is already up, please shutdown first" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:33 -msgid "Starting smokeping: " +#: ../systemd/fedora-autorelabel:26 +msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:57 -msgid "Stopping Mldonkey (mlnet): " +#: ../rc.d/init.d/netconsole:36 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/puppet:39 -msgid "Starting puppet: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:231 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:242 +msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:35 -msgid "Starting ${prog_base}:" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:804 +msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:87 /etc/rc.d/init.d/reboot:87 -msgid "Sending all processes the TERM signal..." +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:320 +msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/auditd:112 -msgid "Rotating logs: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:260 +msgid "Error adding default gateway ${GATEWAY} for ${DEVICE}." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:10 -msgid "*** the clamav-server can be configured" +#: ../rc.d/init.d/functions:430 +msgid " OK " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:41 -msgid "Starting restorecond: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:540 +msgid "INFO " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/xenstored:43 -msgid "Starting xenstored daemon: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:185 +msgid "error in $FILE: didn't specify device or ipaddr" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/gvrpcd:63 -msgid "Starting ${ifprog}: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:33 ../sysconfig/network-scripts/ifup:49 +msgid "Users cannot control this device." msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:192 -msgid "error in $FILE: didn't specify device or ipaddr" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:89 +msgid "PHYSDEV should be set for device ${DEVICE}" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ups:53 -msgid "Starting UPS monitor (master): " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1031 +msgid "radvd not (properly) installed, triggering failed" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:63 -msgid "/proc entries are not fixed" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:177 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:290 +msgid " failed." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:229 /etc/rc.d/init.d/ipmi:235 -msgid "Starting ipmi_watchdog driver: " +#: ../rc.d/init.d/functions:345 +msgid "Usage: pidofproc [-p pidfile] {program}" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:105 -msgid "Applying ktune sysctl settings:" +#: ../systemd/fedora-autorelabel:18 +msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required. " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:70 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:46 -#: /etc/rc.d/init.d/matahari:30 -msgid "Stopping $SERVICE daemon: " +#: ../rc.d/init.d/network:258 +msgid "Configured devices:" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/named:120 -msgid "Starting named: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:895 +msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:133 -msgid "Shutting down NFS daemon: " +#: ../rc.d/init.d/functions:33 +msgid "Starting $prog (via systemctl): " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/cups:140 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:276 msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|reload" -"|force-reload|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:280 -msgid "ctdb is stopped" +"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/condor:65 -msgid "Reloading Condor daemons: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:438 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:495 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:534 +msgid "Given device '$device' is not supported (arg 1)" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:46 -msgid "$base (pid $pid) is running..." +#: ../rc.d/init.d/netconsole:111 +msgid "netconsole module loaded" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:88 -msgid "Shutting down postfix: " +#: ../rc.d/init.d/functions:269 ../rc.d/init.d/functions:296 +#: ../rc.d/init.d/functions:312 +msgid "$base shutdown" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/mailman:115 -msgid "$prog already stopped." +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:56 +msgid "Invalid tunnel type $TYPE" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/innd:99 -msgid "Reloading INN Service: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:48 +msgid "pppd does not exist or is not executable for ${DEVICE}" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/condor:49 -msgid "Stopping Condor daemons: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:37 +msgid "$0: configuration for ${1} not found." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:106 -msgid "Flushing all chains:" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:165 +msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:83 -msgid "Initializing MySQL database: " +#: ../systemd/fedora-autorelabel:19 +msgid "*** /etc/selinux/config indicates you want to manually fix labeling" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:183 -msgid "${IP6TABLES}: ${_IPV} is disabled." +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:537 +msgid "WARN " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/incrond:21 -msgid "Starting incrond: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:86 +msgid "" +"'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' " +"through device '$device'" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/capi:26 -msgid "Starting capi4linux:" +#: ../rc.d/init.d/netconsole:82 +msgid "netconsole: can't resolve MAC address of $SYSLOGADDR" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/nmb:110 /etc/rc.d/init.d/smb:110 -#: /etc/rc.d/init.d/winbind:98 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:46 +msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:23 /etc/rc.d/init.d/reboot:23 -msgid "Stopping disk encryption for $dst" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-routes:5 +msgid "usage: ifdown-routes []" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/rfcomm:32 -msgid "Shutting down rfcomm: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:51 +msgid "Bridge support not available: brctl not found" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:131 -msgid "Detaching loopback device $dev: " +#: ../rc.d/init.d/network:261 +msgid "Currently active devices:" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:113 /etc/rc.d/init.d/vsftpd:102 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status}" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:590 +msgid "" +"Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is " +"already configured on device '$devnew'" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:35 -msgid "Shutting down greylistd: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:40 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-sit:58 +msgid "" +"Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and " +"restart (IPv6) networking" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/openscadad:47 -msgid "Stopping OpenSCADA daemon: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:343 +msgid "Missing parameter 'IPv4 address' (arg 1)" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/perlbal:28 -msgid "Stopping Perlbal: " +#: ../rc.d/init.d/network:232 +msgid "Shutting down interface $i: " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:41 -msgid "Usage: $0 {start|stop}" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:374 +msgid "" +"Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using " +"encapsulation 'syncppp'" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:28 /etc/rc.d/init.d/ebtables:43 -#: /etc/rc.d/init.d/mon:26 /etc/rc.d/init.d/partimaged:36 -msgid "Starting $desc ($prog): " +#: ../systemd/fedora-autorelabel:27 +msgid "*** Relabeling could take a very long time, depending on file" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:50 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:50 -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:50 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:50 -msgid "Stopping Shorewall: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:99 +msgid "" +"Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently " +"enabled in kernel" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:135 -msgid "${IPTABLES}: Setting chains to policy $policy: " +#: ../rc.d/init.d/functions:39 +msgid "Reloading $prog configuration (via systemctl): " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:49 /etc/rc.d/init.d/radvd:76 -msgid "Reloading $PROG: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:55 +msgid "$*" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:42 -msgid "Stopping yum-updatesd: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:855 +msgid "" +"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway " +"device is specified" msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:86 -msgid "PHYSDEV should be set for device ${DEVICE}" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:610 +msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/condor:200 -msgid "$0: error: $prog is not running" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:993 +msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:66 -msgid "\t-y \t\t: answer yes for all questions." +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:398 +msgid "Given address '$addr' is not a valid IPv4 one (arg 1)" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/puppet:80 -msgid "Generate configuration puppet: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:432 +msgid "Missing parameter 'global IPv4 address' (arg 2)" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:266 -msgid "Checking for ctdbd service: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:74 +msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:77 -msgid "restarting $prog..." +#: ../rc.d/init.d/netconsole:114 +msgid "netconsole module not loaded" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/psacct:31 -msgid "Starting process accounting: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:89 +msgid "Unknown error" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:144 -msgid "" -"Usage: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" +#: ../rc.d/init.d/functions:371 +msgid "Usage: status [-p pidfile] {program}" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:32 -msgid "Starting YP map server: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:299 +msgid "6to4 configuration is not valid" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:53 -msgid "$prog is already stopped." +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:82 +msgid "Setting up a new ${PEERCONF} config file" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:205 /etc/rc.d/init.d/monotone:206 -msgid "database check" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:316 +msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:81 -msgid "Restarting Video Disk Recorder ($prog): " +#: ../rc.d/init.d/functions:303 +msgid "$base $killlevel" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:250 -msgid "${IP6TABLES}: Saving firewall rules to $IP6TABLES_DATA: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:59 +msgid "adsl-start does not exist or is not executable for ${DEVICE}" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:71 /etc/rc.d/init.d/icegridnode:72 -#: /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:72 -msgid "Shutting down $progbase: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:167 +msgid " failed; no link present. Check cable?" msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:374 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:374 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:116 msgid "" -"Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using " -"encapsulation 'syncppp'" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/gpm:58 -msgid "(no mouse is configured)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:75 -msgid "*** Relabeling could take a very long time, depending on file" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:46 -msgid "Starting $prog2: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:116 -msgid "Applying sysctl settings from $SYSCTL_POST" +"Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently " +"disabled in kernel" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:134 -msgid "Sending switchover request to $NAME " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:165 +msgid "Device '$device' enabling didn't work" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:70 /etc/rc.d/init.d/hddtemp:86 -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:96 -msgid "Service $prog does not support the reload action: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:77 +msgid "" +"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:96 -msgid "Reloading Red Hat Network Daemon: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:186 +msgid "Cannot add IPv6 address '$address' on dev '$device'" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:40 -msgid "already started" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:376 +msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:242 /etc/rc.d/init.d/lldpad:246 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|try-restart|restart|force-reload|reload}" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:15 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:22 +msgid "usage: ifdown " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:96 -msgid "reloading sm-client: " +#: ../sys-unconfig:6 +msgid "Usage: sys-unconfig" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:98 /etc/rc.d/init.d/flow-capture:109 -#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:73 /etc/rc.d/init.d/haproxy:107 -#: /etc/rc.d/init.d/hostapd:86 /etc/rc.d/init.d/iceccd:126 -#: /etc/rc.d/init.d/icecc-scheduler:110 /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:93 -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:131 /etc/rc.d/init.d/named:264 -#: /etc/rc.d/init.d/nessusd:86 /etc/rc.d/init.d/pathfinderd:105 -#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:82 /etc/rc.d/init.d/plague-builder:98 -#: /etc/rc.d/init.d/plague-server:99 /etc/rc.d/init.d/radvd:89 -#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:81 /etc/rc.d/init.d/sgemaster:386 -#: /etc/rc.d/init.d/spectrum:124 /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:100 -#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:104 /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:87 -#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:100 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-routes:5 +msgid "usage: ifup-routes []" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:65 -msgid "\t-R \t\t: recursively dependency checking" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:570 +msgid "Missing parameter 'IPv4-tunnel address' (arg 2)" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:52 -msgid "Starting Avahi daemon... " +#: ../rc.d/init.d/netconsole:101 +msgid "Disabling netconsole" msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:551 -msgid "Given address '$addr' is not a valid IPv4 one (arg 1)" +#: ../systemd/fedora-configure:19 +msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/pound:29 -msgid "Stopping Pound: " +#: ../rc.d/init.d/network:246 +msgid "Shutting down loopback interface: " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:62 -msgid "Stopping $ical: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:264 +msgid "Erorr adding default gateway for ${REALDEVICE}." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:127 -msgid "Configured NFS mountpoints: " +#: ../systemd/fedora-autorelabel:28 +msgid "*** system size and speed of hard drives." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/pound:21 -msgid "Starting Pound: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:30 ../sysconfig/network-scripts/ifup:38 +msgid "Usage: ifup " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:137 /etc/rc.d/init.d/reboot:137 -msgid "Unmounting pipe file systems: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:531 +msgid "DEBUG " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:202 -msgid "Current ktune sysctl settings:" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:959 +msgid "No reason given for sending trigger to radvd" msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:723 -msgid "Missing parameter 'IPv4-tunnel address' (arg 2)" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipx:7 +msgid "usage: $0 " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/xfs:143 -msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:174 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:288 +msgid " done." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/icecc-scheduler:32 -msgid "Starting distributed compiler scheduler: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:56 +msgid "Missing parameter 'IPv6-network' (arg 1)" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:160 -msgid "parse error" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1005 +msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/modclusterd:99 /etc/rc.d/init.d/ricci:179 -msgid "Starting $ID: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:528 +msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)" msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1057 -msgid "No parameters given to setup a default route" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:119 +msgid "Missing config file $PARENTCONFIG." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:66 -msgid "vncserver start" +#: ../rc.d/init.d/functions:513 +msgid "$STRING" msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:340 -msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree" +#: ../rc.d/init.d/functions:419 +msgid "${base} dead but subsys locked" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:206 -msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart|condstop}" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:175 +msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen" msgstr "" -#: /usr/sbin/sys-unconfig:6 -msgid "Usage: sys-unconfig" +#: ../rc.d/init.d/functions:36 +msgid "Stopping $prog (via systemctl): " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:155 -msgid "Active network block devices: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:237 +msgid "Error adding address ${ipaddr[$idx]} for ${DEVICE}." msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:59 -msgid "adsl-start does not exist or is not executable for ${DEVICE}" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:710 +msgid "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:189 -msgid "Shutting down $prog" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1014 +msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:42 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:40 -msgid "Starting system logger: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:201 +msgid "Failed to bring up ${DEVICE}." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/vblade:29 -msgid "$4 (e$2.$3@$1) [pid $pid]" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:147 +msgid "" +"Cannot enable IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', not supported by kernel" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:39 -msgid "Shutting down pkcsslotd:" +#: ../rc.d/init.d/network:152 +msgid "Legacy static-route support not available: /sbin/route not found" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:88 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:114 +msgid "Tunnel device 'sit0' enabling didn't work" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:94 -msgid "Reloading $prog2: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:171 +msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:172 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:847 msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|cyclelogs|online|offline|command}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:101 -msgid "Disabling netconsole" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:169 -msgid "Starting ctdbd service: " +"Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, " +"given default gateway device '$device' will be not used" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:76 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:963 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:987 -msgid "not reloading due to configuration syntax error" +#: ../rc.d/init.d/functions:396 ../rc.d/init.d/functions:402 +msgid "${base} (pid $pid) is running..." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ncidd:83 /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:88 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:88 /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:89 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-page:90 /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:89 -#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:87 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:89 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:75 /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:84 -#: /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:83 -msgid "Usage: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status}" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:96 +msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device ${DEVICE}" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/auditd:120 -msgid "Resuming logging: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:898 +msgid "Given IPv6 default device '$device' doesn't exist or isn't up" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:556 -msgid "Failed to stop \"$s\". " +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:87 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:198 +msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:244 -msgid "no running guests." +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:186 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:289 +msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/network:253 -msgid "Shutting down loopback interface: " +#: ../rc.d/init.d/functions:42 +msgid "Restarting $prog (via systemctl): " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/icecast:30 -msgid "Starting icecast streaming daemon: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:45 +msgid "pppd does not exist or is not executable" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:41 -msgid "Stopping GNU Krell Monitors server ($prog): " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:534 +msgid "ERROR " msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/wine:78 -msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|try-restart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mpdscribble:57 -msgid "Usage: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sysklogd:44 -msgid "Starting kernel logger: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/transmission-daemon:65 -msgid "Shutting down ${NAME}: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/lvm2-monitor:115 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|force-stop}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/single:23 -msgid "Telling INIT to go to single user mode." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:50 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:41 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:45 /etc/rc.d/init.d/sagator:43 -msgid "Starting $name: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:507 /etc/rc.d/init.d/systemtap:547 -msgid "Failed to sort dependency" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:30 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:38 -msgid "Usage: ifup " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:93 -msgid "Mounting cgroup-hierarchy" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:128 -msgid "Missing config file $PARENTCONFIG." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:149 -msgid "Usage $0 {start|stop|restart|condrestart|save|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:47 -msgid "Starting PC/SC smart card daemon ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:355 -msgid "Usage: ${IP6TABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:230 -msgid "*** Warning -- the system did not shut down cleanly. " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:73 -msgid "Stopping $prog for $file: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:46 /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:42 -msgid "Shutting down $NAME: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/radvd:40 -msgid "Configuration file /etc/radvd.conf missing" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:126 -msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:15 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:22 -msgid "usage: ifdown " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:77 -msgid "sfcb is not running" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:192 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status|panic|save}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:172 -msgid "CTDB is already running" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:57 -msgid "fetch-crl-boot lockfile present" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:100 -msgid "$prog reload" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:28 /etc/rc.d/init.d/mogstored:28 -msgid "Stopping MogileFS tracker daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:76 -msgid "*** system size and speed of hard drives." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/unbound:66 -msgid "Starting unbound: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sec:64 -msgid "Dumping state of $prog in /tmp/sec.dump: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:81 -msgid "Starting NIS service: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:515 -msgid "Failed to run \"$s\". ($ret)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:36 /etc/rc.d/init.d/dropbear:39 -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:79 /etc/rc.d/init.d/sshd:82 -msgid "RSA key generation" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:36 -msgid "PORT environment is not set." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:81 -msgid "Usage: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:107 -msgid "Killing all running contexts" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:128 /etc/rc.d/init.d/reboot:128 -msgid "Turning off quotas: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:187 -msgid "${IPTABLES}: Applying firewall rules: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:163 -msgid "Shutting down $LLDPAD: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:84 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status|retune|help}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:40 -msgid "Mounting NFS filesystems: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:51 -msgid "Starting NetworkManager daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:68 /etc/rc.d/init.d/ospfd:68 -msgid "" -"Usage: $PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:42 -msgid "Stopping Frozen Bubble server(s): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rebootmgr:11 /etc/rc.d/init.d/util-vserver:20 -#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:20 /etc/rc.d/init.d/vservers-legacy:8 -msgid "" -"Can not find util-vserver installation (the file '$UTIL_VSERVER_VARS' would " -"be expected); aborting..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:277 -msgid "ctdb dead but subsys locked" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/puppet:112 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-" -"reload|condrestart|once|genconfig}" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:296 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:186 -msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:186 /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:187 -msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/gpm:131 /etc/rc.d/init.d/libvirtd:112 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload|try-" -"restart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5604 /etc/rc.d/init.d/firehol:5627 -msgid "FireHOL: Blocking all communications:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:77 -msgid "Restarting $monitor: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/named:234 /etc/rc.d/init.d/named:234 -msgid "$named reload" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:192 /etc/rc.d/init.d/monotone:193 -msgid "move passphrase file" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc:42 -msgid "Entering non-interactive startup" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:42 -msgid "Error: no valid $cfg found." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:50 -msgid "*** Warning -- SELinux is active" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:67 -msgid "usage: ifup-aliases []\n" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:83 -msgid "Reloading xenconsoled daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:433 -msgid "${base} status unknown due to insufficient privileges." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/bttrack:33 -msgid "Starting BitTorrent tracker: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:150 -msgid "ERROR: [ipv6_log] Cannot log to channel '$channel'" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:323 -msgid "Stopping $master_prog: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/abrtd:61 -msgid "Stopping abrt daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:79 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:64 -msgid "Reopening $prog log file: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:355 -msgid "Usage: ${IPTABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/atop:47 -msgid "Reloading atop daemon configuration: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/callweaver:22 -msgid "Stopping CallWeaver: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nmb:66 /etc/rc.d/init.d/smb:66 /etc/rc.d/init.d/winbind:57 -msgid "Reloading smb.conf file: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/capi:36 -msgid "Stopping capi4linux:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ups:80 -msgid "Shutting down upsdrvctl: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:49 -msgid "Invalid tunnel type $TYPE" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:183 /etc/rc.d/init.d/reboot:183 -msgid "$message" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/innd:82 -msgid "Stopping INNFeed service: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:43 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:42 -msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/psacct:64 -msgid "Process accounting is enabled." -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:189 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:177 -msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:86 /etc/rc.d/init.d/pgpool:119 -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:132 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:94 -msgid "Stopping ${NAME} service: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/xenner:100 -msgid "Stopping xenner daemons" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:73 -msgid "Moving" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:148 -msgid "Resuming guests on $uri URI..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:58 -msgid "Starting xenconsoled daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:267 /etc/rc.d/init.d/functions:267 -#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:28 /etc/rc.d/init.d/greylistd:28 -msgid "$base startup" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:59 /etc/rc.d/init.d/sshd:62 -msgid "RSA1 key generation" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:183 -msgid "${IPTABLES}: ${_IPV} is disabled." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:630 -msgid "failed to clean cache $s.ko" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:49 -msgid "Starting $ical: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:246 -msgid "$0: Link is down" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:198 -msgid "ktune settings are not applied." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/psacct:66 -msgid "Process accounting is disabled." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:47 -msgid "ERROR: Only root can run firstboot" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ejabberd:34 -msgid "Starting ejabberd: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:37 -msgid "$0: configuration for ${1} not found." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/auditd:104 /etc/rc.d/init.d/suricata:76 -#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:102 -msgid "Reloading configuration: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:27 /etc/rc.d/init.d/codasrv:28 -msgid "found CRASH file, srv not started" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/clement:68 -msgid "Preparing $PROG certificat: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:131 -msgid "Configured CIFS mountpoints: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:105 -msgid "Shutting down $prog (DHCPv6): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/innd:40 -msgid "Please run makehistory and/or makedbz before starting innd." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:514 -msgid "Enabling local filesystem quotas: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:151 -msgid "Active NCP mountpoints: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:27 -msgid "Disabling periodic fetch-crl: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/openscadad:90 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstop|condrestart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/exim:87 -msgid "Shutting down exim: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/condor:169 -msgid "$0: error: program not installed" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:224 -msgid "${IPTABLES}: Unloading modules: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:29 -msgid "Stopping pdns-recursor: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:75 /etc/rc.d/init.d/ypbind:76 -msgid "domain not found" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:89 -msgid "$0: reload not supported" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:64 -msgid "$prog is not running" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:67 -msgid "sfcb ($pid) is running" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/named:178 -msgid "Stopping named: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/atd:50 /etc/rc.d/init.d/chunkd:47 /etc/rc.d/init.d/cld:48 -#: /etc/rc.d/init.d/crond:64 /etc/rc.d/init.d/dropbear:82 -#: /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:41 /etc/rc.d/init.d/iscsi:74 -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:79 /etc/rc.d/init.d/speech-dispatcherd:32 -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:146 /etc/rc.d/init.d/tabled:48 -msgid "Stopping $prog" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:50 -msgid "Starting $prog for $ez_name: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:554 -msgid "yY" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/puppet:56 -msgid "Restarting puppet: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/qemu:54 -msgid "Unregistering binary handler for qemu applications" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:681 -msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:273 /etc/rc.d/init.d/firehol:277 -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:279 -msgid "FireHOL: Restoring old firewall:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:137 -msgid "Shutting down NFS quotas: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:189 /etc/rc.d/init.d/functions:225 -msgid "$0: Usage: daemon [+/-nicelevel] {program}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:442 -msgid "${base} dead but subsys locked" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:546 -msgid " restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:47 /etc/rc.d/init.d/watchdog:28 -msgid "$prog: already running" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:151 -msgid "Resuming guest $name: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:71 -msgid "sfcb is not running, but pid file exists" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:93 -msgid "Force-stopping $prog: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/lcdproc:99 -msgid "Reloading ${prog} config file: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/amd:129 /etc/rc.d/init.d/atd:108 /etc/rc.d/init.d/auth2:92 -#: /etc/rc.d/init.d/autogroup:111 /etc/rc.d/init.d/autohome:109 -#: /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:132 /etc/rc.d/init.d/boa:107 -#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:188 /etc/rc.d/init.d/bro:184 -#: /etc/rc.d/init.d/certmonger:89 /etc/rc.d/init.d/chunkd:105 -#: /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:90 /etc/rc.d/init.d/cld:106 -#: /etc/rc.d/init.d/clvmd:208 /etc/rc.d/init.d/coda-client:86 -#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:93 /etc/rc.d/init.d/collectl:99 -#: /etc/rc.d/init.d/couchdb:112 /etc/rc.d/init.d/crond:130 -#: /etc/rc.d/init.d/dmapd:88 /etc/rc.d/init.d/fcron_watch_config:99 -#: /etc/rc.d/init.d/fence_virtd:109 /etc/rc.d/init.d/fsniper:94 -#: /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:121 /etc/rc.d/init.d/imapproxy:101 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:177 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:148 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:152 /etc/rc.d/init.d/keepalived:106 -#: /etc/rc.d/init.d/kojid:81 /etc/rc.d/init.d/kojira:81 -#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:110 /etc/rc.d/init.d/miredo-client:115 -#: /etc/rc.d/init.d/miredo-server:117 /etc/rc.d/init.d/mrepo:94 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:205 /etc/rc.d/init.d/netplugd:112 -#: /etc/rc.d/init.d/netsniff-ng:108 /etc/rc.d/init.d/noip:102 -#: /etc/rc.d/init.d/npcd:100 /etc/rc.d/init.d/nslcd:79 -#: /etc/rc.d/init.d/nuauth:133 /etc/rc.d/init.d/nufw:129 -#: /etc/rc.d/init.d/nxtvepgd:101 /etc/rc.d/init.d/oidentd:107 -#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:109 /etc/rc.d/init.d/openhpi-subagent:99 -#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:102 /etc/rc.d/init.d/poker-server:105 -#: /etc/rc.d/init.d/popfile:148 /etc/rc.d/init.d/postgrey:109 -#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:110 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:107 -#: /etc/rc.d/init.d/searchd:103 /etc/rc.d/init.d/sigul_bridge:67 -#: /etc/rc.d/init.d/sigul_server:68 /etc/rc.d/init.d/spampd:105 -#: /etc/rc.d/init.d/speech-dispatcherd:90 /etc/rc.d/init.d/sssd:117 -#: /etc/rc.d/init.d/suricata:113 /etc/rc.d/init.d/tabled:106 -#: /etc/rc.d/init.d/tcsd:130 /etc/rc.d/init.d/thttpd:103 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:103 /etc/rc.d/init.d/tokyotyrant:99 -#: /etc/rc.d/init.d/trytond:113 /etc/rc.d/init.d/tuned:80 -#: /etc/rc.d/init.d/unbound:130 /etc/rc.d/init.d/update:127 -#: /etc/rc.d/init.d/uuidd:114 /etc/rc.d/init.d/vtund:107 -#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:140 /etc/rc.d/init.d/ypbind:176 -#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:91 /etc/rc.d/init.d/ypserv:88 -#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:78 /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:230 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:40 -msgid "Stopping smokeping: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:63 -msgid "vncserver startup" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/unbound:49 -msgid "Generating unbound control key and certificate: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:77 -msgid "" -"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/init.ipv6-global:158 -msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:108 -msgid "" -"Usage: $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ushare:76 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/innd:62 -msgid "Stopping INND service (the hard way): " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:994 -msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:57 -msgid "$base dead but subsys locked" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/argus:38 -msgid "Shutting down argus: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cgred:87 -msgid "Stopping CGroup Rules Engine Daemon..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:35 -msgid "Stopping HAL daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/asterisk:80 -msgid "Starting asterisk: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vnstat:90 -msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|force-reload|restart|try-restart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:68 -msgid "*** problems. Dropping you to a shell; the system will reboot" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:59 -msgid "Starting arptables_jf" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:54 -msgid "Starting RPC gssd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:187 -msgid "reload" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:60 -msgid "fetch-crl-boot lockfile not-present" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:38 -msgid "Starting Mldonkey (mlnet): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:58 /etc/rc.d/rc.sysinit:205 -msgid "Setting up Logical Volume Management:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ladvd:47 -msgid "Starting ladvd: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:119 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:120 -msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/openvpn:125 -msgid "Starting openvpn: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mailman:168 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:959 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:983 -msgid "Reloading ${prog}: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:53 -msgid "Starting RPC idmapd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/wine:24 -msgid "Binary handler for Windows applications already registered" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:578 -msgid "$s$pid is running..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:33 -msgid "Fixing /proc entries visibility" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tor:82 -msgid "program is not running" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:51 -msgid "Bridge support not available: brctl not found" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/innd:89 -msgid "Stopping INN actived service: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:445 -msgid "Stopping all ${MODULE_NAME} drivers: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:209 -msgid "None" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tor:103 -msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:19 -msgid "$0: /etc/sysconfig/ktune does not exist." -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:187 -msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen" -msgstr "" - -#: /etc/init/splash-manager.conf:14 -msgid "Restarting..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sysklogd:51 -msgid "Shutting down kernel logger: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:98 -msgid "$prog exporting databases" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:115 -msgid "CIM server is not running, but lock file exists" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:66 -msgid "Starting Qpid AMQP daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ups:40 -msgid "Starting UPS driver controller: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/btseed:47 -msgid "Shutting down BitTorrent seed client: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/xend:59 -msgid "Reloading xend daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:53 /etc/rc.d/init.d/reboot:53 -msgid "Halting system..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:73 -msgid "Reloading Avahi daemon... " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:33 -msgid "${IPTABLES}: /sbin/$IPTABLES does not exist." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:65 -msgid "Starting infrared remote control daemon ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/condor:212 -msgid "$prog status is unknown" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:43 -msgid "Stopping YP map server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:295 -msgid "${IP6TABLES}: Firewall is not configured. " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/canna:89 /etc/rc.d/init.d/condor:224 -#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:67 /etc/rc.d/init.d/odccm:63 -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:191 /etc/rc.d/init.d/ups:143 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/smolt:68 -msgid "Monthly smolt check-in is disabled." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:120 -msgid "$prog check" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dictd:94 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-" -"reload|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:37 -msgid "Usage: status {program}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:91 -msgid "Binding NIS service: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:64 -msgid "Tap support not available: tunctl not found" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/voms:226 -msgid "Usage: killproc {pids} [signal]" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:64 -msgid "Stopping Red Hat Network Daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/kdump:376 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|propagate}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:84 -msgid "Stopping $prog daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:95 -msgid "Shutting down RPC svcgssd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:155 -msgid "Reloading NIS service: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:283 -msgid "" -"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:60 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:38 -#: /etc/rc.d/init.d/matahari:22 -msgid "Starting $SERVICE daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:48 -msgid "Stoping xen blktapctrl daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:57 -msgid "Stopping rusers services: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:46 /etc/rc.d/init.d/glacier2router:49 -#: /etc/rc.d/init.d/icegridnode:47 /etc/rc.d/init.d/icegridnode:50 -#: /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:47 /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:50 -msgid "Starting $progbase: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:39 -msgid "Disabling Moodle cron job: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dund:26 -msgid "Starting dund: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/orbited:32 -msgid "Stopping Orbited: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vtund:59 -msgid "Reloading config for $prog: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:36 -msgid "Starting system message bus: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:77 -msgid "Restarting $gateway: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ladvd:57 -msgid "Shutting down ladvd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/drbdlinksclean:72 -msgid "Usage: drbdlinksclean {start|stop|status|restart|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:66 -msgid "$prog importing databases" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:743 -msgid "" -"Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is " -"already configured on device '$devnew'" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iceccd:32 -msgid "Starting distributed compiler daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/openscadad:33 -msgid "Starting OpenSCADA daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:157 /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:188 -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:213 -msgid "done" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/clement:183 -msgid "Stopping $PROG:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:30 -msgid "Stopping supervisord: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:173 -msgid "Suspending $name: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:23 -msgid "Starting vbi proxy daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:40 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:58 -msgid "" -"Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and " -"restart (IPv6) networking" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:22 -msgid "Enabling nightly yum update: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/apt:75 /etc/rc.d/init.d/denyhosts:173 -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:66 /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:61 -#: /etc/rc.d/init.d/incrond:58 /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:57 -#: /etc/rc.d/init.d/mogstored:57 /etc/rc.d/init.d/orbited:69 -#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:58 /etc/rc.d/init.d/perlbal:58 -#: /etc/rc.d/init.d/pound:58 /etc/rc.d/init.d/rwalld:90 -#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:90 /etc/rc.d/init.d/smolt:73 -#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:59 /etc/rc.d/init.d/yum-cron:65 -#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:71 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:98 -msgid "Reloading postfix: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:148 -msgid "Reloading maps" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:496 -msgid "Missing parameter 'IPv4 address' (arg 1)" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1167 -msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/openct:38 -msgid "Initializing OpenCT smart card terminals: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:43 -msgid "Unconfigured: $prog, see /etc/sysconfig/hddtemp: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:250 -msgid "${IPTABLES}: Saving firewall rules to $IPTABLES_DATA: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/network:268 -msgid "Currently active devices:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:46 -msgid "Setting network parameters... " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iceccd:66 -msgid "Stopping distributed compiler daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/condor:40 -msgid "Starting Condor daemons: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:134 -msgid "Path to vshelper has been set" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:22 -msgid "Running fetch-crl on boot can take a while: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:65 -msgid "Stopping Wesnoth game server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/xenstored:57 -msgid "Stopping xenstored daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:102 /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:92 -#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:102 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/smartd:88 -msgid "Checking SMART devices now: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:216 -msgid "Importing packets to monotone database: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/auditd:163 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|rotate|resume}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:86 -msgid "$prog is running..." -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:55 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:55 -msgid "$*" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:237 -msgid "Reloading $LLDPAD is not supported: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:91 -msgid "Mldonkey (mlnet) is stopped" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:39 /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:44 -#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:28 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:38 -#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:38 /etc/rc.d/init.d/radvd:47 -#: /etc/rc.d/init.d/ripd:38 /etc/rc.d/init.d/ripngd:38 -#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:27 /etc/rc.d/init.d/zebra:35 -msgid "Starting $PROG: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:74 /etc/rc.d/init.d/dc_server:70 -#: /etc/rc.d/init.d/ser:93 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/icecast:38 -msgid "Shutting down icecast streaming daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5530 /etc/rc.d/init.d/firehol:5546 -msgid "FireHOL: Clearing Firewall:" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:344 -msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:92 /etc/rc.d/rc.sysinit:434 -msgid "(Repair filesystem)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:77 -msgid "not reloading $httpd due to configuration syntax error" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:57 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:49 -msgid "Stopping $SERVICE:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:71 -msgid "Starting infrared remote control mouse daemon ($prog2): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:37 -msgid "Setting NIS domain name $NISDOMAIN: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:25 -msgid "Starting Frozen Bubble server(s): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/and:36 -msgid "Starting auto nice daemon:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:200 -msgid "Checking database format in" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:254 -msgid "Suspending guests on $uri URI..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/hostapd:37 -msgid "Starting $prog: $conf" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/imapproxy:43 -msgid "Shutting down up-imapproxy daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nginx:86 -msgid "Staring new master $prog: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 -msgid "VNC server" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:233 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:62 -msgid "Options:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:219 /etc/rc.d/init.d/monotone:220 -msgid "packet import" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:109 -msgid "$file: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:156 -msgid "To lose old key remove file" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tor:80 -msgid "program is dead and /var/run pid file exists" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iscsid:87 /etc/rc.d/init.d/iscsid:88 -msgid "Not stopping $prog: iscsi sessions still active" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:66 -msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required. " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:68 -msgid "" -"$prog error importing databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import.log" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/orbited:20 -msgid "Starting Orbited: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/btseed:34 -msgid "Starting BitTorrent seed client: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pand:37 -msgid "Shutting down pand: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:98 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status|help}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:71 /etc/rc.d/init.d/qemu:98 -msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:536 -msgid "Missing parameter 'address' (arg 1)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cmirrord:102 /etc/rc.d/init.d/kannel:118 -#: /etc/rc.d/init.d/olpc-configure:431 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/innd:55 -msgid "Stopping INND service (gently): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:82 -msgid "Stopping RPC idmapd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:143 /etc/rc.d/init.d/slapd:161 -msgid "$file is not readable by \"$user\"" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/icecc-scheduler:50 -msgid "Stopping distributed compiler scheduler: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:303 /etc/rc.d/init.d/functions:324 -#: /etc/rc.d/init.d/functions:324 /etc/rc.d/init.d/functions:340 -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116 -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:127 /etc/rc.d/init.d/voms:259 -#: /etc/rc.d/init.d/voms:259 /etc/rc.d/init.d/voms:270 -msgid "$base shutdown" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:70 -msgid "Stopping $prog2: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:99 -msgid "An old version of the database format was found." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nginx:98 -msgid "Something bad happened, manual intervention required, maybe restart?" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/gearmand:76 /etc/rc.d/init.d/ngircd:74 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status|help}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:114 -msgid "netconsole module not loaded" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:81 -msgid "Stopping Qpid AMQP daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:57 -msgid "Manifest does not exist: $PUPPETMASTER_MANIFEST" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:113 -msgid "ERROR " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:33 -msgid "${IP6TABLES}: /sbin/$IP6TABLES does not exist." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:142 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart|condstop}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:19 -msgid "Starting DAAP server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:20 /etc/rc.d/init.d/mogstored:20 -msgid "Starting MogileFS tracker daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1112 -msgid "No reason given for sending trigger to radvd" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/apt:70 -msgid "Nightly apt update is disabled." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/openct:47 -msgid "Stopping OpenCT smart card terminals: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:90 -msgid "Applying arptables firewall rules: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/clement:72 -msgid "certs generation" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-tunnel:36 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:56 -msgid "Device '$DEVICE' isn't supported as a valid GRE device name." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/amtu:82 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:83 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:112 /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:115 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:83 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" -"restart|configtest|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:112 -msgid "Unmounting cgroup-hierarchy" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:39 -msgid "Starting rwho services: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/acpid:57 -msgid "Stopping acpi daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:174 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:144 -msgid "Initializing database: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:123 -msgid "Unmounting loopback filesystems: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:549 -msgid " stop-all|status-all}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:102 -msgid "${IP6TABLES}: Flushing firewall rules: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:89 -msgid "Loading default device map" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/condor:209 -msgid "$prog dead but pid file exists" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:71 -msgid "Device '$DEVICE' is already up, please shutdown first" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dund:36 -msgid "Shutting down dund: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:66 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:66 -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:66 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:66 -msgid "Restarting Shorewall: " -msgstr "" - -#: /etc/init/splash-manager.conf:12 -msgid "Shutting down..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/gpm:91 -msgid "Shutting down console mouse services: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:137 -msgid "Path to vshelper has not been set" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ser2net:37 -msgid "Reloading ser2net: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:213 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"stop|force-restart|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:90 -msgid "Shutting down CIM server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:28 -msgid "Starting GNU Krell Monitors server ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:94 -msgid "Stopping NFS statd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:159 -msgid "Generating RSA key for server $MONOTONE_KEYID" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:57 -msgid "Starting ${desc} (${prog}): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:108 -msgid "CIM server ($pid) is running" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:56 /etc/rc.d/init.d/iscsi:61 -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:178 /etc/rc.d/init.d/isdn:181 -#: /etc/rc.d/init.d/speech-dispatcherd:23 -msgid "Starting $prog" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:21 -msgid "Starting pdns-recursor: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:240 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|initdb}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:69 /etc/rc.d/init.d/ripd:68 -#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:68 /etc/rc.d/init.d/zebra:68 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:108 -msgid "Stopping denyhosts: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/wine:37 -msgid "Unregistering binary handler for Windows applications: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/telescoped:38 -msgid "Shutting down telescope daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:224 -msgid "${IP6TABLES}: Unloading modules: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/smolt:65 -msgid "Monthly smolt check-in is enabled." -msgstr "" - -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:87 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:205 -msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:126 -msgid "Updating $prog configuration: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:763 -msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:48 -msgid "Starting $prog for $file: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:298 -msgid "Starting sge_shadowd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:138 -msgid "Initializing database" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nmb:52 /etc/rc.d/init.d/smb:52 /etc/rc.d/init.d/winbind:43 -msgid "Shutting down $KIND services: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:67 /etc/rc.d/init.d/ypbind:72 -msgid "domain is '$NISDOMAIN' " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6863 -msgid "FireHOL: Activating new firewall:" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:181 -msgid "Kernel is not compiled with IPv6 support" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:36 /etc/rc.d/init.d/radvd:60 -#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:56 -msgid "Stopping $PROG: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:127 -msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:579 -msgid "$s is stopped" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:63 -msgid "Stopping Video Disk Recorder ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:552 -msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:98 -msgid "Stopping RPC gssd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:39 -msgid "$prog is already running." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/bttrack:47 -msgid "Shutting down BitTorrent tracker: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:404 -msgid "Checking filesystems" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:91 -msgid "Initializing netconsole" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:277 -msgid "Usage: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:130 -msgid "Shutting down NFS mountd: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1051 -msgid "Given IPv6 default device '$device' doesn't exist or isn't up" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:69 -msgid "Starting $prog daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vblade:35 -msgid "Starting up $prog: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:863 -msgid "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/orbited:61 -msgid "Orbited is running." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:89 /etc/rc.d/rc.sysinit:431 -msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:22 -msgid "Starting supervisord: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:231 -msgid "*** Dropping you to a shell; the system will continue" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/condor:211 /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:88 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:91 -msgid "$prog is stopped" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:77 -msgid "Restarting $spooler: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:93 -msgid "Exporting $prog databases: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:47 /etc/rc.d/init.d/pgpool:98 -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:64 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:42 -msgid "Starting ${NAME} service: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:695 -msgid "$dst: no value for size option, skipping" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:65 -msgid "Setting NIS domain: " -msgstr "" - -#: /etc/ppp/ip-down.ipv6to4:35 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:41 -msgid "" -"Argument 1 is empty but should contain interface name - skip IPv6to4 " -"initialization" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:49 -msgid "Starting $gateway: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:43 -msgid "Use \"scandvb -o vdr\" from the dvb-apps package to create one." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:177 -msgid "Reverting to ${KERNEL_ELEVATOR} elevator: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:147 -msgid "Active CIFS mountpoints: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:51 /etc/rc.d/init.d/dropbear:54 -msgid "DSS key generation" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:55 /etc/rc.d/init.d/ksm:55 /etc/rc.d/init.d/nscd:59 -#: /etc/rc.d/init.d/nscd:61 -msgid "$prog shutdown" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:71 -msgid "Generating SSH2 RSA host key: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:252 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:245 -msgid "Error adding address ${IPADDR} for ${DEVICE}." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:245 -msgid "Stopping ipmi_watchdog driver: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:92 -msgid "Starting $prog (DHCPv6): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/innd:43 -msgid "Starting INND system: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:49 -msgid "Starting $monitor: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:159 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:307 -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:307 -msgid "Table: $table" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:82 -msgid "Creating required directories" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:70 -msgid "Reloading Avahi DNS daemon... " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6932 /etc/rc.d/init.d/firehol:6938 -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6943 -msgid "FireHOL: Saving firewall to ${FIREHOL_AUTOSAVE}:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/apt:67 -msgid "Nightly apt update is enabled." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:35 -msgid "Stopping GNU cfengine environmental history daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:74 -msgid "Starting postfix: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/abrtd:48 -msgid "Starting abrt daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:82 -msgid "Restarting $dagent: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:110 -msgid "" -"Usage: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:62 -msgid "Stopping $gateway: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:184 /etc/rc.d/init.d/nfslock:125 -msgid "restart" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/exim:76 -msgid "Starting exim: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/xend:43 -msgid "Stopping xend daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:200 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload" -"|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:580 -msgid "$s is dead, but another script is running." -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:247 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:240 -msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:153 /etc/rc.d/init.d/nfs:155 -msgid "Shutting down NFS services: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:119 -msgid "Stopping monotone server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:135 -msgid "Configured NCP mountpoints: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:313 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart" -"|try-restart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:90 -msgid "Generate configuration puppetmaster: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:42 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:48 -msgid "" -"Device ${DEVICE} has MAC address ${FOUNDMACADDR}, instead of configured " -"address ${HWADDR}. Ignoring." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:464 -msgid "FAILED" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:688 -msgid "$dst: no value for cipher option, skipping" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:64 -msgid "Shutting down Avahi daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nmb:41 /etc/rc.d/init.d/smb:41 /etc/rc.d/init.d/winbind:32 -msgid "Starting $KIND services: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:172 -msgid "error in $FILE: invalid alias number" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:67 /etc/rc.d/init.d/tor:79 -msgid "$prog is running" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:702 -msgid "$dst: no value for hash option, skipping" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:88 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:63 -#: /etc/rc.d/init.d/matahari:47 -msgid "Reloading $SERVICE configuration: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:102 -msgid "${IPTABLES}: Flushing firewall rules: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cgred:135 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:87 -#: /etc/rc.d/init.d/matahari:71 /etc/rc.d/init.d/messagebus:89 -#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:127 /etc/rc.d/init.d/mydns:71 -#: /etc/rc.d/init.d/preload:108 /etc/rc.d/init.d/smsd:88 -#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:152 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:8 -msgid "*** $0 can not be called in this way" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:89 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|try-restart|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/openct:110 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|force-" -"reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:93 -msgid "Denyhosts already running." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/gadget:56 -msgid "Stoping Gadget daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:138 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:247 -msgid "" -"Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:76 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:54 -msgid "Device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:32 -msgid "Enabling Moodle cron job: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:57 -msgid "Waiting for network..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:29 -msgid "$DAEMON is not set." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:25 -msgid "Starting pkcsslotd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/network:67 -msgid "Bringing up loopback interface: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:242 -msgid "Unknown error" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:42 -msgid "Starting puppetmaster: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:136 -msgid "dead but pid file exists" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:45 -msgid "pppd does not exist or is not executable" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:122 -msgid "INFO " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:108 -msgid "Reloading infrared remote control daemon ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:188 -msgid "Moving old server passphrase file to new location: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/fail2ban:44 -msgid "Stopping fail2ban: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:62 -msgid "Stopping $spooler: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:722 -msgid "$dst: LUKS requires non-random key, skipping" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:140 -msgid "dead but subsys locked" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:108 -msgid "$prog abort" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:211 -msgid "failed to shutdown in time" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:187 /etc/rc.d/init.d/reboot:187 -msgid "On the next boot fsck will be forced." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:98 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6857 /etc/rc.d/init.d/firehol:6870 -msgid "FireHOL: Activating new firewall (${FIREHOL_COMMAND_COUNTER} rules):" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/smolt:37 -msgid "Disabling monthly Smolt update: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:486 -msgid "WARNING" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:80 -msgid "denyhosts cron service is disabled." -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:957 -msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/coda-client:79 /etc/rc.d/init.d/codasrv:79 -msgid "$1 not available" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:107 -msgid "Shutting down sm-client: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:136 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-" -"restart} []" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:45 -msgid "Stopping Gnokii SMS daemon ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:64 -msgid "\t-r kernelrelease: specify kernel release version" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:178 -msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tor:84 -msgid "status $rc of $prog" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/wine:26 -msgid "Registering binary handler for Windows applications: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pand:27 -msgid "Starting pand: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:36 -msgid "Starting Gnokii SMS daemon ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:43 -msgid "$prog already running: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/gadget:47 -msgid "Starting Gadget daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:101 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:118 -msgid "Please restart network with '/sbin/service network restart'" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:453 -msgid " OK " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:9 -msgid "*** Please see /usr/share/doc/clamav-server-*/README how" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/network:265 -msgid "Configured devices:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/innd:67 -msgid "Stopping INND service (PID not found, the hard way): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6670 /etc/rc.d/init.d/firehol:6674 -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6678 -msgid "FireHOL: Saving your old firewall to a temporary file:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:143 -msgid "Active NFS mountpoints: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:33 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:49 -msgid "Users cannot control this device." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rdisc:32 -msgid "Starting router discovery: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:101 -msgid "Mounting other filesystems: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/qemu:68 -msgid "qemu binary format handlers are registered." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:31 -msgid "common address redundancy protocol daemon" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:51 /etc/rc.d/init.d/mon:49 -#: /etc/rc.d/init.d/partimaged:59 -msgid "Reloading $desc ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:45 -msgid "Starting $server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:63 -msgid "\t-c configfile\t: specify config file" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:591 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:648 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:687 -msgid "Given device '$device' is not supported (arg 1)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:373 -msgid "Usage: pidofproc [-p pidfile] {program}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ntpdate:85 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/irda:35 -msgid "irattach shutdown" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:89 -msgid "Stopping NFS locking: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:281 -msgid "${IP6TABLES}: Firewall is not running." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/canna:54 -msgid "Restarting $prog: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:38 -msgid "Starting $prog: $conf, $INTERFACES, $DRIVERS" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:56 -msgid "Stopping hard disk temperature monitor daemon ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/irda:28 /etc/rc.d/init.d/irda:28 -msgid "irattach startup" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ncidd:54 /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:58 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:58 /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:59 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-page:60 /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:59 -#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:57 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:59 -#: /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:54 /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:53 -msgid "Reloading $prog alias files: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ocspd:40 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:736 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:813 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:822 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:748 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:825 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:834 /etc/rc.d/init.d/ucarp:41 -msgid "Starting ${prog}: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:52 -msgid "*** Run 'setenforce 1' to reenable." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/preload:67 -msgid "Stopping preload daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:306 -msgid "6to4 configuration is not valid" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:55 -msgid "Stopping PC/SC smart card daemon ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:295 /etc/rc.d/init.d/ipmi:301 -msgid "Starting ipmi_poweroff driver: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:63 -msgid "Shutting down $prog for $ez_name: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:99 -msgid "Configuration file /etc/sysconfig/arptables missing" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:495 -msgid "Failed to make stat directory ($STAT_PATH)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:44 -msgid "Shuting down Bandwidthd network traffic monitor: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/clement:84 -msgid "Preparing $PROG config: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:144 -msgid "Ignoring guests on $uri URI" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:116 -msgid "WARN " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:239 -msgid "" -"'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' " -"through device '$device'" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/network:138 /etc/rc.d/init.d/network:150 -msgid "Bringing up interface $i: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:318 -msgid "Device '$device' enabling didn't work" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:98 /etc/rc.d/init.d/vncserver:99 -msgid "vncserver shutdown" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:67 -msgid "Stopping xenconsoled daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:139 -msgid "Configured network block devices: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:102 -msgid "" -"Usage: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-" -"reload|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:27 -msgid "Starting GNU cfengine environmental history daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:87 -msgid "Starting denyhosts: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:556 -msgid "cC" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:607 -msgid "$prog compiled " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:142 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:264 /etc/rc.d/init.d/slapd:268 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-" -"restart|configtest|usage}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:85 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:72 /etc/rc.d/init.d/tgtd:101 -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:132 /etc/rc.d/init.d/tgtd:153 -msgid "not running" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:138 /etc/rc.d/init.d/reboot:138 -msgid "Unmounting pipe file systems (retry): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:114 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:115 -msgid "Reloading cyrus.conf file: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:155 -msgid "Starting $LLDPAD: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:47 -msgid "Starting $indexer: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:614 -msgid "Cleaning up systemtap scripts: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:500 /etc/rc.d/init.d/systemtap:591 -msgid "Failed to make cache directory ($CACHE_PATH)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:118 -msgid "Restarting $prog for $file: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:138 /etc/rc.d/init.d/autofs:144 -msgid "$prog not running" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:148 -msgid "Force-updating $prog configuration: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:256 -msgid "Shutting down guests on $uri URI..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:76 -msgid "Clearing all current rules and user defined chains:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:60 -msgid "Stopping YP passwd service: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/orbited:64 -msgid "Orbited is not running." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:160 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:32 -msgid "Adding udev persistent rules" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:197 -msgid "Shutting down $name: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:202 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:191 -msgid " failed." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:145 /etc/rc.d/init.d/monotone:146 -msgid "database initialization" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:300 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|gueststatus|shutdown}" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:119 -msgid "CRITICAL " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:86 -msgid "Starting NFS quotas: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:585 -msgid "Missing parameter 'global IPv4 address' (arg 2)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:131 -msgid "Reloading ${NAME} service: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:88 /etc/rc.d/rc.sysinit:430 -msgid "*** An error occurred during the file system check." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:121 -msgid "Unmounting NCP filesystems: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:165 -msgid "Changing target policies to DROP: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:182 -msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:399 -msgid "Usage: status [-p pidfile] {program}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:110 -msgid "" -"Usage: $ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-" -"restart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:60 -msgid "Reloading ${prog_base}:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:48 -msgid "Generating dropbear DSS host key: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:82 -msgid "Setting up a new ${PEERCONF} config file" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/proftpd:90 -msgid "Re-reading $prog configuration: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:412 -msgid "Dependency loop detected on $s" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:736 -#, c-format -msgid "%s is password protected" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:647 -msgid "INSECURE OWNER FOR $key" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5833 /etc/rc.d/init.d/firehol:5834 -msgid "FireHOL config ${FIREHOL_CONFIG} not found:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:214 -msgid "Current elevator settings:" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:191 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:179 -msgid " failed; no link present. Check cable?" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:149 /etc/rc.d/init.d/isdn:151 -msgid "Loading Firmware" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:89 -msgid "Timeout on stopping $server" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:32 -msgid "Starting liquidwar game server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:100 -msgid "" -"$prog error exporting databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export.log" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/and:44 -msgid "Shutting down auto nice daemon:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:104 -msgid "Stopping all running guests" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:33 -msgid "Generating dropbear RSA host key: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/memcached:85 /etc/rc.d/init.d/rpcbind:95 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" -"restart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/crond:82 /etc/rc.d/init.d/sshd:166 -msgid "Reloading $prog" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/opensips:70 -msgid "Usage: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status|help}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:63 -msgid "Stopping $desc ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:91 /etc/rc.d/init.d/reboot:91 -msgid "Sending all processes the KILL signal..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:331 /etc/rc.d/init.d/functions:331 -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123 -#: /etc/rc.d/init.d/voms:266 /etc/rc.d/init.d/voms:266 -msgid "$base $killlevel" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-routes:5 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-routes:5 -msgid "usage: ifup-routes []" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/opensm:107 -msgid "Rescanning IB Subnet:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:182 -msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:52 -msgid "Starting Avahi DNS daemon... " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/aprsd:78 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:338 -#: /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:75 /etc/rc.d/init.d/dansguardian:80 -#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:105 /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:76 -#: /etc/rc.d/init.d/icegridnode:106 /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:106 -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:254 /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:52 -#: /etc/rc.d/init.d/netlabel:114 /etc/rc.d/init.d/pads:84 -#: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:81 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:66 -#: /etc/rc.d/init.d/psad:120 /etc/rc.d/init.d/roundup:78 -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:160 /etc/rc.d/init.d/ssbd:73 -#: /etc/rc.d/init.d/telescoped:70 /etc/rc.d/init.d/thebridge:71 -#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:151 /etc/rc.d/init.d/upnpd:89 -#: /etc/rc.d/init.d/vmpsd:58 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:43 -msgid "Starting Wesnoth game server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:34 -msgid "Starting Bandwidthd network traffic monitor: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:49 -msgid "Starting YP passwd service: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:60 -msgid "Stopping $indexer: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:112 -msgid "CIM server is not running, but pid file exists" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/openser:84 /etc/rc.d/init.d/portreserve:84 -#: /etc/rc.d/init.d/rabbit:105 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tor:83 -msgid "program or service status is unknown" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:69 /etc/rc.d/init.d/flumotion:105 -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:147 /etc/rc.d/init.d/flumotion:176 -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:211 -msgid "Please specify a $type name" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:48 -msgid "Error. Default principal database does not exist." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ntpdate:46 -msgid "$prog: Synchronizing with time server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:98 -msgid "Stray lockfile present; removing it." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:130 -msgid "$file is not owned by \"$user\"" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:44 -msgid "Starting $prog for $site: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:73 -msgid "Starting $type $name: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:158 -msgid "Reloading ${NAME}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:53 -msgid "Starting Video Disk Recorder ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:445 -msgid "${base} is stopped" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:558 -msgid "$prog stopping " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:34 -msgid "Starting $display_name: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:67 -msgid "Stopping puppetmaster: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:89 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/perlbal:19 -msgid "Starting Perlbal: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:99 /etc/rc.d/init.d/sshd:102 -msgid "DSA key generation" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:162 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-" -"reload|condrestart|condstop}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:39 -msgid "Starting xen blktapctrl daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nsd:47 -msgid "Starting nsd:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/spectrum:69 -msgid "Starting spectrum transport: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:89 -msgid "$prog stop" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:53 -msgid "Stopping YP server services: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:155 -msgid "Server key already installed" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/bluetooth:18 -msgid "Enabling Bluetooth devices:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:82 -msgid "netconsole: can't resolve MAC address of $SYSLOGADDR" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:185 /etc/rc.d/init.d/reboot:185 -msgid "On the next boot fsck will be skipped." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:67 -msgid "\tscript(s)\t: specify systemtap scripts" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:629 -msgid "Enabling local swap partitions: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:222 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:216 -msgid "Failed to bring up ${DEVICE}." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/xenner:57 -msgid "Starting xenner daemons" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:99 /etc/rc.d/init.d/reboot:99 -msgid "Saving mixer settings" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:267 -msgid "Tunnel device 'sit0' enabling didn't work" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rfcomm:22 -msgid "Starting rfcomm: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:64 -msgid "Usage: $0 {start|stop|reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/condor:58 -msgid "Warning: $prog may not have exited, start/restart may fail" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/clement:189 /etc/rc.d/init.d/clement:192 -msgid "clement stop" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:91 -msgid "Generating SSH2 DSA host key: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:93 -msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device ${DEVICE}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:43 -msgid "Stopping $display_name: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:56 -msgid "Periodic fetch-crl is disabled." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:573 -msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:66 -msgid "Checking network-attached filesystems" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:44 /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:44 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:45 /etc/rc.d/init.d/ncid-page:46 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:45 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:45 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:44 -msgid "Shutting down $prog with output module $module: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:31 -msgid "Starting Xpilot game server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/argus:29 -msgid "Starting argus: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ocspd:64 -msgid "Shutting down ${prog}: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:75 /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:148 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:69 -msgid "Usage: killproc {program} [signal]" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:163 -msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/fcoe:94 -msgid "Stopping FCoE initiator service: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/modclusterd:153 -msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:35 /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:35 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:36 /etc/rc.d/init.d/ncid-page:37 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:36 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:36 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:35 -msgid "Starting $prog with output module $module: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:30 -msgid "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/clement:102 -msgid "freshclam daemon NOT up and running (please check this)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/network:278 /etc/rc.d/init.d/psacct:77 -#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:91 /etc/rc.d/init.d/rstatd:95 -#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:92 /etc/rc.d/init.d/rusersd:96 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/condor:210 /etc/rc.d/init.d/mailman:160 -msgid "$prog dead but subsys locked" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:234 -msgid "Running guests on $uri URI: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:105 /etc/rc.d/init.d/reboot:105 -msgid "Saving random seed: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:122 /etc/rc.d/init.d/isdn:125 -msgid "Loading ISDN modules" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/voms:427 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart} [VO]" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:239 -msgid "killing ctdbd " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:503 /etc/rc.d/rc.sysinit:505 -msgid "Mounting local filesystems: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:177 /etc/rc.d/init.d/monotone:179 -msgid "key generation" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:545 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:214 -msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/milter-regex:85 -msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mip6d:108 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload" -"|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:61 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|compile|cleanup} [option]" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:192 -msgid "" -"Usage: $0 " -"{start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|condrestart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:90 /etc/rc.d/rc.sysinit:69 /etc/rc.d/rc.sysinit:232 -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:432 -msgid "*** when you leave the shell." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:72 -msgid "Starting sm-client: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:36 /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:32 -msgid "Starting $NAME: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:87 -msgid "Pre-0.26 monotone database must be migrated by hand: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:201 -msgid "${IPTABLES}: Loading additional modules: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:88 -msgid "Usage: $progname {start|stop|restart|condrestart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dspam:62 /etc/rc.d/init.d/mip6d:62 -#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:85 /etc/rc.d/init.d/vnstat:55 -msgid "Reloading $prog configuration: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:42 -msgid "Mounting CIFS filesystems: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/exim:33 -msgid "Generating exim certificate: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:78 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:88 -#: /etc/rc.d/init.d/collectd:60 /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:73 -#: /etc/rc.d/init.d/dund:66 /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:77 -#: /etc/rc.d/init.d/ladvd:87 /etc/rc.d/init.d/nscd:104 -#: /etc/rc.d/init.d/olbd:81 /etc/rc.d/init.d/pand:69 -#: /etc/rc.d/init.d/proofd:77 /etc/rc.d/init.d/rfcomm:61 -#: /etc/rc.d/init.d/rootd:78 /etc/rc.d/init.d/xrootd:82 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:44 -msgid "Starting rusers services: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6751 /etc/rc.d/init.d/firehol:6822 -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6827 -msgid "FireHOL: Processing file ${FIREHOL_CONFIG}:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:588 -msgid "Compiling systemtap scripts: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:111 -msgid "netconsole module loaded" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:951 -msgid "Missing parameter 'IPv6 MTU' (arg 2)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:94 -msgid "Starting NFS daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:547 -msgid "Given address '$addr' is not a global IPv4 one (arg 1)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/telescoped:29 -msgid "Starting telescope daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vmpsd:28 -msgid "Shutting down vmpsd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:130 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-" -"reload}" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:859 -msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)" -msgstr "" - -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:91 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:218 -msgid "" -"IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or " -"otherwise specified" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/apt:39 -msgid "Disabling nightly apt update: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:209 -msgid "Missing parameter 'IPv6-network' (arg 1)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:83 -msgid "Starting NFS services: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nsd:106 -msgid "" -"Usage: $0 " -"{start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|running|update}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:57 -msgid "Stopping Xpilot game server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:154 -msgid "already active" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:27 -msgid "Starting HAL daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/unbound:76 -msgid "Stopping unbound: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:67 -msgid "*** /etc/selinux/config indicates you want to manually fix labeling" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:489 -msgid "No scripts exist." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:60 -msgid "/proc entries were fixed" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:200 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-" -"reload|initdb}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:91 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:70 /etc/rc.d/init.d/killall:10 -#: /etc/rc.d/init.d/reboot:70 /etc/rc.d/init.d/stinit:32 -msgid "Usage: $0 {start}" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:756 -msgid "Tunnel device '$device' creation didn't work" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:298 -msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:81 /etc/rc.d/rc.sysinit:416 /etc/rc.d/rc.sysinit:439 -msgid "Unmounting file systems" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:53 -msgid "Periodic fetch-crl is enabled." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/portreserve:54 -msgid "(not starting, no services registered)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:46 /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:66 -#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:45 /etc/rc.d/init.d/ospfd:45 -#: /etc/rc.d/init.d/ripd:45 /etc/rc.d/init.d/ripngd:45 -#: /etc/rc.d/init.d/watchquagga:38 /etc/rc.d/init.d/zebra:45 -msgid "Shutting down $PROG: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netlabel:71 -msgid "Netlabel is stopped." -msgstr "" - -#: /sbin/service:64 -msgid "${SERVICE}: unrecognized service" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/squid:176 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-restart|probe}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:74 -msgid "sfcb is not running, but lock file exists" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:312 -msgid "Device '$device' doesn't exist" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:112 -msgid "Stopping $type $name: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:101 -msgid "" -"See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:45 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:41 -msgid "Starting $SERVICE: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:119 -msgid "Mounting zfs partitions: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:643 -msgid "INSECURE MODE FOR $key" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:67 -msgid "Loading new virus-database: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:56 -msgid "Stopping Crossfire game server: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:339 -msgid "Cannot add IPv6 address '$address' on dev '$device'" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:293 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:356 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:385 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:465 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:580 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:642 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:676 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:718 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:796 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:854 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:907 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:946 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1074 -msgid "Missing parameter 'device' (arg 1)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/psacct:45 -msgid "Shutting down process accounting: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:120 /etc/rc.d/init.d/icecast:62 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_wdt:142 /etc/rc.d/init.d/rdisc:87 -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:95 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload}" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:75 -msgid "ifup-ppp for ${DEVNAME} exiting" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:52 /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:42 -#: /etc/rc.d/init.d/boa:60 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:64 -#: /etc/rc.d/init.d/crond:78 /etc/rc.d/init.d/cups:117 -#: /etc/rc.d/init.d/cups:123 /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:51 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:52 /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:52 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:53 /etc/rc.d/init.d/dovecot:65 -#: /etc/rc.d/init.d/haproxy:75 /etc/rc.d/init.d/honeyd:91 -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:73 /etc/rc.d/init.d/keepalived:59 -#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:63 /etc/rc.d/init.d/mailgraph:57 -#: /etc/rc.d/init.d/monit:52 /etc/rc.d/init.d/nginx:59 -#: /etc/rc.d/init.d/ngircd:42 /etc/rc.d/init.d/nscd:95 -#: /etc/rc.d/init.d/ntop:57 /etc/rc.d/init.d/polipo:75 -#: /etc/rc.d/init.d/postgrey:62 /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:60 -#: /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:49 /etc/rc.d/init.d/racoon:63 -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:116 /etc/rc.d/init.d/rinetd:49 -#: /etc/rc.d/init.d/sec:44 /etc/rc.d/init.d/sendmail:91 -#: /etc/rc.d/init.d/ser:53 /etc/rc.d/init.d/smsd:50 /etc/rc.d/init.d/snmpd:68 -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:162 /etc/rc.d/init.d/sssd:59 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:59 /etc/rc.d/init.d/tor:71 -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:60 /etc/rc.d/init.d/ushare:44 -#: /etc/rc.d/init.d/xfs:90 -msgid "Reloading $prog: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:46 -msgid "Starting hard disk temperature monitor daemon ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1158 -msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:376 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:376 -msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:57 /etc/rc.d/init.d/reboot:57 -msgid "Please stand by while rebooting the system..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:61 -msgid "Shutting down Avahi DNS daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:74 -msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:27 -msgid "Shutting down DAAP server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/openct:78 -msgid "Waiting for reader attach/detach events..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:87 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-" -"restart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:43 -msgid "Mounting NCP filesystems: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd-snmp:23 -msgid "Shutting down amavisd-snmp-subagent: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:74 /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:76 -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:79 /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:92 -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:96 -msgid "Stopping $server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:71 -msgid "Starting up CIM server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/callweaver:15 -msgid "Starting CallWeaver: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:55 -msgid "Stopping rstat services: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/atop:74 /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:52 -#: /etc/rc.d/init.d/dspam:91 /etc/rc.d/init.d/kprop:87 -#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:96 /etc/rc.d/init.d/newscache:80 -#: /etc/rc.d/init.d/squidGuard:171 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ntpdate:42 -msgid "NTP server not specified in $ntpstep or $ntpconf" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/xfs:103 -msgid "Restarting $prog:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:54 -msgid "Stopping liquidwar game server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nsca:55 -msgid "Reloading nsca: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:311 -msgid "Stopping ipmi_poweroff driver: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/qemu:71 -msgid "qemu binary format handlers are not registered." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:51 -msgid "Generating SSH1 RSA host key: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ocspd:75 -msgid "Reloading CRLs: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:289 -msgid "${IPTABLES}: Firewall modules are not loaded." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:82 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:74 -#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:90 /etc/rc.d/init.d/ntpd:85 -#: /etc/rc.d/init.d/shmpps:63 /etc/rc.d/init.d/vdr:106 -#: /etc/rc.d/init.d/vdradmind:66 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:183 -msgid "stale lock files may be present in $directory" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:201 -msgid "${IP6TABLES}: Loading additional modules: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:117 /etc/rc.d/init.d/reboot:117 -msgid "Turning off swap: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:259 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:270 -msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1117 -msgid "Unsupported reason '$reason' for sending trigger to radvd" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/named:122 -msgid "named: already running" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:80 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|reload}" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:93 -msgid "ERROR: [ipv6_log] Loglevel isn't valid '$level' (arg 2)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:75 -msgid "Restarting $indexer: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:547 -msgid " start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:41 -msgid "Shutting down ${prog_base}:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/innd:75 -msgid "Stopping INNWatch service: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1184 -msgid "radvd not (properly) installed, triggering failed" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/asterisk:101 -msgid "Stopping asterisk: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:77 -msgid "initiators still connected" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sec:98 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|status|dump}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:82 /etc/rc.d/init.d/xenstored:90 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:42 -msgid "Starting YP server services: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:111 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:56 -msgid "$prog already running." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:73 -msgid "Generating chrony command key: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1048 -msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:77 -msgid "Restarting $ical: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:510 -msgid "Checking local filesystem quotas: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:67 -msgid "Starting NFS statd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:282 -msgid "Starting $master_prog: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:129 -msgid "libvirt-guests is configured not to start any guests on boot" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/innd:59 /etc/rc.d/init.d/innd:61 -msgid "innd shutdown" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:41 -msgid "Starting rstat services: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:48 -msgid "pppd does not exist or is not executable for ${DEVICE}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:77 -msgid "denyhosts cron service is enabled." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:153 -msgid "Reloading ${NAME}: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/exim:112 -msgid "Reloading exim:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:429 -msgid "${base} dead but pid file exists" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:52 -msgid "Package sendmail-cf is required to update configuration." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:52 -msgid "Shutting down restorecond: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tor:81 -msgid "program is dead and /var/lock lock file exists" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:46 -msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:85 /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:86 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:86 /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:87 -#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:91 /etc/rc.d/init.d/ntop:90 -#: /etc/rc.d/init.d/polipo:107 /etc/rc.d/init.d/ris-linuxd:102 -#: /etc/rc.d/init.d/sip-redirect:73 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:132 -msgid "($pid) is running..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/smartd:79 -msgid "Reloading $prog daemon configuration: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/LCDd:99 -msgid "Reloading ${prog} conig file: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:650 -msgid "Key file for $dst not found, skipping" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:48 -msgid "Starting $progname: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:67 /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:57 -msgid "Reloading securenets and ypserv.conf file:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:70 -msgid "Moodle cron job is disabled." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vnstat:32 -msgid "already running." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:179 /etc/rc.d/init.d/nfslock:121 -msgid "start" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/network:239 -msgid "Shutting down interface $i: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/yum-updateonboot:68 -msgid "Updating RPMS in group $group: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:965 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:967 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:989 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:991 -msgid "not reloading ${httpd} due to configuration syntax error" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:147 -msgid "" -"Cannot enable IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', not supported by kernel" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:73 -msgid "Shutting down ${desc} (${prog}): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:22 -msgid "Enabling periodic fetch-crl: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:83 -msgid "reload unimplemented" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1008 -msgid "" -"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway" -" device is specified" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:86 -msgid "Adding dhclient NTP servers to chrony: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:89 -msgid "Stopping infrared remote control daemon ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:33 -msgid "Unconfigured: $prog, /etc/gkrellmd.conf not found" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:31 -msgid "Starting Crossfire game server: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:117 -msgid "" -"Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently " -"disabled in kernel" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/condor:173 -msgid "$0: error: insufficient privileges" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:621 -msgid "Enabling /etc/fstab swaps: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:51 -msgid "*** Disabling security enforcement for system recovery." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:56 -msgid "Stopping $progname: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:143 -msgid "is stopped" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:226 -msgid "Shutdown action requested but SHUTDOWN_TIMEOUT was not set" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1000 -msgid "" -"Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, " -"given default gateway device '$device' will be not used" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:61 -msgid "$prog not supported" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:138 -msgid "Unloading ISDN modules" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:67 -msgid "Stopping $dagent: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/wine:50 -msgid "Wine binary format handlers are not registered." -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:100 -msgid "" -"Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently " -"enabled in kernel" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:140 -msgid "" -"ERROR: [ipv6_log] Syslog is chosen, but binary 'logger' doesn't exist or " -"isn't executable" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:257 -msgid "Usage: $service {start|stop|restart|list|status|clean}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/imapproxy:34 -msgid "Starting up-imapproxy daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/abrtd:111 /etc/rc.d/init.d/acpid:108 -#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:74 /etc/rc.d/init.d/cfexecd:71 -#: /etc/rc.d/init.d/cfservd:74 /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:72 -#: /etc/rc.d/init.d/pppoe-server:77 /etc/rc.d/init.d/snmpd:111 -#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:99 /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:116 -#: /etc/rc.d/init.d/xend:92 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:96 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:70 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:74 /etc/rc.d/init.d/sagator:63 -msgid "Stopping $name: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:145 -msgid "Applying ${ELEVATOR} elevator: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd-snmp:15 -msgid "Starting amavisd-snmp-subagent: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:118 -msgid "CIM server is not running" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:111 -msgid "Restarting $server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/puppet:48 -msgid "Stopping puppet: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:560 -msgid "nN" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:548 -msgid " start-powercontrol|stop-powercontrol|status-powercontrol" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/fail2ban:27 -msgid "Starting fail2ban: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:100 -msgid "You need to upgrade the data format before using PostgreSQL." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:27 -msgid "Starting Audio Entropy daemon... " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:468 -msgid "Remounting root filesystem in read-write mode: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:77 -msgid "$prog start" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/coda-client:47 -msgid "Unmounting $mountpoint:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:57 -msgid "Nightly yum update is enabled." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:107 /etc/rc.d/init.d/ntpdate:54 -#: /etc/rc.d/init.d/reboot:107 -msgid "Syncing hardware clock to system time" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:49 -msgid "Starting $spooler: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:62 -msgid "Stopping $monitor: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:114 -msgid "Configuration file or keys are invalid" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:125 -msgid "NOTICE " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:142 -msgid "pppd started for ${DEVNAME} on ${MODEMPORT} at ${LINESPEED}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:124 -msgid "Reverting to saved sysctl settings: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:215 -msgid "Cleaning $type $name: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:72 /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:95 -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:173 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:86 -#: /etc/rc.d/init.d/yum-updateonboot:96 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:43 -msgid "Turning on allow_ypbind SELinux boolean" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipx:7 -msgid "usage: $0 " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/network:82 -msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/acpid:44 -msgid "Starting acpi daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:32 -msgid "Stopping vbi proxy daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:126 /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:110 -#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:123 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status|condstop}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:135 -msgid "${IP6TABLES}: Setting chains to policy $policy: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:84 /etc/rc.d/rc.sysinit:419 /etc/rc.d/rc.sysinit:442 -msgid "Automatic reboot in progress." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:55 -msgid "Turning off allow_ypbind SELinux boolean" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:51 -msgid "Reloading smokeping: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:83 -msgid "httpd shutdown" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:536 /etc/rc.d/init.d/functions:536 -#: /etc/rc.d/init.d/halt:42 /etc/rc.d/init.d/halt:44 -#: /etc/rc.d/init.d/reboot:42 /etc/rc.d/init.d/reboot:44 -msgid "$STRING" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/transmission-daemon:43 -msgid "Starting ${NAME}: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:289 -msgid "${IP6TABLES}: Firewall modules are not loaded." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/gvrpcd:90 -msgid "Stopping ${ifprog}: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/apt:32 -msgid "Enabling nightly apt update: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:219 -msgid "Shutting down ctdbd service: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/clement:87 -msgid "conf addition" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cgred:122 -msgid "Reloading rules configuration..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:154 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status|quickstart|quickstop}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/qemu:31 -msgid "Registering binary handler for qemu applications" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nsd:61 -msgid "Stopping nsd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:159 -msgid "/proc filesystem unavailable" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:118 -msgid "Starting NFS mountd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:419 /etc/rc.d/init.d/functions:425 -msgid "${base} (pid $pid) is running..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:101 -msgid "Reloading rhnsd" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:53 -msgid "Enabling denyhosts cron service: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/clement:172 -msgid "Starting $PROG:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:101 -msgid "Starting monotone server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:98 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:114 -msgid "$prog flush" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:67 -msgid "Moodle cron job is enabled." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:34 -msgid "Starting yum-updatesd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:187 -msgid "${IP6TABLES}: Applying firewall rules: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:38 /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:35 -#: /etc/rc.d/init.d/amd:56 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:49 -#: /etc/rc.d/init.d/atd:45 /etc/rc.d/init.d/atop:29 /etc/rc.d/init.d/auditd:81 -#: /etc/rc.d/init.d/auth2:35 /etc/rc.d/init.d/autofs:106 -#: /etc/rc.d/init.d/autogroup:54 /etc/rc.d/init.d/autohome:52 -#: /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:73 /etc/rc.d/init.d/boa:46 -#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:147 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:47 -#: /etc/rc.d/init.d/bro:127 /etc/rc.d/init.d/certmonger:47 -#: /etc/rc.d/init.d/cfexecd:31 /etc/rc.d/init.d/cfservd:35 -#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:107 /etc/rc.d/init.d/chunkd:42 -#: /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:32 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:54 -#: /etc/rc.d/init.d/cld:43 /etc/rc.d/init.d/coda-client:42 -#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:38 /etc/rc.d/init.d/collectd:35 -#: /etc/rc.d/init.d/collectl:42 /etc/rc.d/init.d/couchdb:58 -#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:125 /etc/rc.d/init.d/crond:59 -#: /etc/rc.d/init.d/cups:90 /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:44 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:45 /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:45 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:46 /etc/rc.d/init.d/dc_client:41 -#: /etc/rc.d/init.d/dc_server:37 /etc/rc.d/init.d/ddclient:53 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:49 /etc/rc.d/init.d/dmapd:30 -#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:56 /etc/rc.d/init.d/dropbear:78 -#: /etc/rc.d/init.d/dspam:53 /etc/rc.d/init.d/fcron_watch_config:41 -#: /etc/rc.d/init.d/fence_virtd:51 /etc/rc.d/init.d/flow-capture:52 -#: /etc/rc.d/init.d/gearmand:46 /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:37 -#: /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:69 /etc/rc.d/init.d/haproxy:50 -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:61 /etc/rc.d/init.d/hostapd:46 -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:66 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_wdt:77 -#: /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:51 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:58 -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:68 /etc/rc.d/init.d/iscsid:93 -#: /etc/rc.d/init.d/jetty:92 /etc/rc.d/init.d/kadmin:72 -#: /etc/rc.d/init.d/keepalived:45 /etc/rc.d/init.d/kojid:50 -#: /etc/rc.d/init.d/kojira:50 /etc/rc.d/init.d/kprop:52 -#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:57 /etc/rc.d/init.d/ksm:52 -#: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:46 /etc/rc.d/init.d/lighttpd:49 -#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:50 /etc/rc.d/init.d/mcstrans:64 -#: /etc/rc.d/init.d/memcached:51 /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:40 -#: /etc/rc.d/init.d/milter-regex:44 /etc/rc.d/init.d/mip6d:47 -#: /etc/rc.d/init.d/miredo-client:56 /etc/rc.d/init.d/miredo-server:58 -#: /etc/rc.d/init.d/mpdscribble:27 /etc/rc.d/init.d/mrepo:36 -#: /etc/rc.d/init.d/mydns:33 /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:53 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:137 /etc/rc.d/init.d/mysqld:154 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:158 /etc/rc.d/init.d/mysqld:161 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:165 /etc/rc.d/init.d/mysql-proxy:45 -#: /etc/rc.d/init.d/ndo2db:56 /etc/rc.d/init.d/nessusd:47 -#: /etc/rc.d/init.d/netsniff-ng:52 /etc/rc.d/init.d/nginx:43 -#: /etc/rc.d/init.d/ngircd:34 /etc/rc.d/init.d/noip:44 -#: /etc/rc.d/init.d/npcd:43 /etc/rc.d/init.d/nscd:50 /etc/rc.d/init.d/nslcd:37 -#: /etc/rc.d/init.d/ntop:50 /etc/rc.d/init.d/nuauth:74 -#: /etc/rc.d/init.d/nufw:71 /etc/rc.d/init.d/nxtvepgd:43 -#: /etc/rc.d/init.d/oidentd:50 /etc/rc.d/init.d/olbd:50 -#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:51 /etc/rc.d/init.d/openhpi-subagent:41 -#: /etc/rc.d/init.d/openser:46 /etc/rc.d/init.d/opensips:40 -#: /etc/rc.d/init.d/pads:53 /etc/rc.d/init.d/pathfinderd:47 -#: /etc/rc.d/init.d/plague-builder:41 /etc/rc.d/init.d/plague-server:42 -#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:45 /etc/rc.d/init.d/poker-server:48 -#: /etc/rc.d/init.d/polipo:68 /etc/rc.d/init.d/portreserve:60 -#: /etc/rc.d/init.d/postgrey:48 /etc/rc.d/init.d/pppoe-server:36 -#: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:50 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:32 -#: /etc/rc.d/init.d/proofd:47 /etc/rc.d/init.d/psad:81 -#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:40 /etc/rc.d/init.d/rabbit:75 -#: /etc/rc.d/init.d/racoon:41 /etc/rc.d/init.d/radiusd:45 -#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:52 /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:96 -#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:34 /etc/rc.d/init.d/ris-linuxd:57 -#: /etc/rc.d/init.d/rootd:48 /etc/rc.d/init.d/roundup:37 -#: /etc/rc.d/init.d/rpcbind:60 /etc/rc.d/init.d/rwalld:52 -#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:50 /etc/rc.d/init.d/searchd:44 -#: /etc/rc.d/init.d/sec:30 /etc/rc.d/init.d/sensord:44 /etc/rc.d/init.d/ser:45 -#: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:62 /etc/rc.d/init.d/sgemaster:315 -#: /etc/rc.d/init.d/sip-redirect:40 /etc/rc.d/init.d/slapd:224 -#: /etc/rc.d/init.d/smsd:36 /etc/rc.d/init.d/snmpd:54 -#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:50 /etc/rc.d/init.d/spamassassin:53 -#: /etc/rc.d/init.d/spampd:48 /etc/rc.d/init.d/squid:100 -#: /etc/rc.d/init.d/squidGuard:94 /etc/rc.d/init.d/sshd:142 -#: /etc/rc.d/init.d/sssd:50 /etc/rc.d/init.d/suricata:66 -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:542 /etc/rc.d/init.d/tabled:43 -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:151 /etc/rc.d/init.d/tcsd:75 -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:65 /etc/rc.d/init.d/thttpd:45 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:57 /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:45 -#: /etc/rc.d/init.d/tokyotyrant:44 /etc/rc.d/init.d/tor:46 -#: /etc/rc.d/init.d/trytond:57 /etc/rc.d/init.d/tuned:50 -#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:110 /etc/rc.d/init.d/ulogd:48 -#: /etc/rc.d/init.d/update:50 /etc/rc.d/init.d/update:57 -#: /etc/rc.d/init.d/upnpd:46 /etc/rc.d/init.d/ups:75 -#: /etc/rc.d/init.d/ushare:36 /etc/rc.d/init.d/uuidd:57 -#: /etc/rc.d/init.d/vdradmind:36 /etc/rc.d/init.d/vtund:45 -#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:47 /etc/rc.d/init.d/xinetd:89 -#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:45 /etc/rc.d/init.d/xrdp:69 -#: /etc/rc.d/init.d/xrootd:51 /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:172 -#: /etc/rc.d/init.d/zoneminder:58 -msgid "Stopping $prog: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:34 -msgid "Shutting down Audio Entropy daemon: " -msgstr "" - - diff --git a/po/lo.po b/po/lo.po index 8aabd665..30c622ee 100644 --- a/po/lo.po +++ b/po/lo.po @@ -1,4900 +1,696 @@ -# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fedora-initscripts\n" "PO-Revision-Date: 2011-09-01 20:46+0000\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" +"Language: lo\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -"Language: lo\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" -#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:76 -msgid "Reloading $prog for $ez_name: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:231 +msgid "Error, some other host already uses address ${ipaddr[$idx]}." +msgstr "" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:904 +msgid "No parameters given to setup a default route" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/incrond:29 -msgid "Stopping incrond: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:67 +msgid "usage: ifup-aliases []\n" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:59 -msgid "already stopped" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-sit:63 +msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:36 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:36 -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:36 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:36 -msgid "Starting Shorewall: " +#: ../service:78 +msgid "Redirecting to /bin/systemctl ${ACTION} ${OPTIONS} ${SERVICE}.service" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ups:60 -msgid "Starting UPS monitor (slave): " +#: ../rc.d/init.d/functions:410 +msgid "${base} status unknown due to insufficient privileges." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:83 -msgid "Stopping infrared remote control mouse daemon ($prog2): " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:145 +msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/nginx:92 -msgid "Graceful shutdown of old $prog: " +#: ../rc.d/init.d/functions:239 ../rc.d/init.d/functions:249 +msgid "Usage: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]" msgstr "" -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:123 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:233 +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:123 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:226 msgid "" "Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of " "'$tunnelmtu', ignored" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:51 -msgid "$base dead but pid file exists" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:964 +msgid "Unsupported reason '$reason' for sending trigger to radvd" msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:100 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:74 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:52 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:103 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:78 msgid "" -"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying " -"initialization." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/btseed:70 /etc/rc.d/init.d/bttrack:71 -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:122 /etc/rc.d/init.d/irda:71 -#: /etc/rc.d/init.d/mon:78 /etc/rc.d/init.d/monit:81 -#: /etc/rc.d/init.d/openxcap:74 /etc/rc.d/init.d/partimaged:88 -#: /etc/rc.d/init.d/vblade:91 /etc/rc.d/init.d/watchquagga:61 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/gpm:47 -msgid "Starting console mouse services: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rdisc:46 -msgid "Shutting down router discovery services: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:56 -msgid "Starting Red Hat Network Daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:33 /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:34 -#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:45 /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:33 -msgid "$prog already running" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ser2net:41 -msgid "Reloading ser2net" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dictd:39 -msgid "no dictionaries installed" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vmpsd:19 -msgid "Starting vmpsd: " +"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:61 -msgid "Importing $prog databases: " +#: ../rc.d/init.d/functions:406 +msgid "${base} dead but pid file exists" msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:74 -msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:100 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:117 +msgid "Please restart network with '/sbin/service network restart'" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:73 -msgid "to" +#: ../systemd/fedora-autorelabel:21 +msgid "*** when you leave the shell." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:281 -msgid "${IPTABLES}: Firewall is not running." +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:75 +msgid "ifup-ppp for ${DEVNAME} exiting" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:295 -msgid "${IPTABLES}: Firewall is not configured. " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:142 +msgid "pppd started for ${DEVNAME} on ${MODEMPORT} at ${LINESPEED}" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:85 -msgid "Setting path to vshelper" +#: ../rc.d/init.d/functions:463 +msgid "WARNING" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:120 -msgid "Unmounting CIFS filesystems: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:61 +msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:358 +#: ../rc.d/init.d/functions:330 msgid "Usage: pidfileofproc {program}" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/spectrum:79 -msgid "Stopping spectrum transport: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:76 -msgid "Server address not specified in /etc/sysconfig/netconsole" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:475 -msgid "PASSED" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc:40 -msgid "Entering interactive startup" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:49 -msgid "Starting RPC svcgssd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:605 -msgid "$s compilation failed " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:28 /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:27 -#: /etc/rc.d/init.d/amd:46 /etc/rc.d/init.d/amtu:50 /etc/rc.d/init.d/aprsd:32 -#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:39 /etc/rc.d/init.d/atd:36 -#: /etc/rc.d/init.d/atop:19 /etc/rc.d/init.d/auditd:53 -#: /etc/rc.d/init.d/auth2:26 /etc/rc.d/init.d/autofs:88 -#: /etc/rc.d/init.d/autogroup:38 /etc/rc.d/init.d/autohome:36 -#: /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:42 /etc/rc.d/init.d/boa:36 -#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:114 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 -#: /etc/rc.d/init.d/bro:86 /etc/rc.d/init.d/canna:37 -#: /etc/rc.d/init.d/certmonger:37 /etc/rc.d/init.d/cfexecd:22 -#: /etc/rc.d/init.d/cfservd:26 /etc/rc.d/init.d/chronyd:97 -#: /etc/rc.d/init.d/chunkd:33 /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:23 -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:43 /etc/rc.d/init.d/cld:34 -#: /etc/rc.d/init.d/coda-client:25 /etc/rc.d/init.d/codasrv:21 -#: /etc/rc.d/init.d/collectd:25 /etc/rc.d/init.d/collectl:33 -#: /etc/rc.d/init.d/couchdb:43 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:91 -#: /etc/rc.d/init.d/crond:46 /etc/rc.d/init.d/cups:66 -#: /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:32 /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:73 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:36 /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:37 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:37 /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:38 -#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:33 /etc/rc.d/init.d/dc_server:29 -#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:41 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:88 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:40 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:60 -#: /etc/rc.d/init.d/dictd:34 /etc/rc.d/init.d/dmapd:21 -#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:47 /etc/rc.d/init.d/dropbear:69 -#: /etc/rc.d/init.d/dspam:35 /etc/rc.d/init.d/fcron_watch_config:32 -#: /etc/rc.d/init.d/fence_virtd:42 /etc/rc.d/init.d/flow-capture:42 -#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:26 /etc/rc.d/init.d/gearmand:37 -#: /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:28 /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:59 -#: /etc/rc.d/init.d/haproxy:40 /etc/rc.d/init.d/honeyd:38 -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:54 /etc/rc.d/init.d/inadyn:42 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_wdt:36 /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:27 -#: /etc/rc.d/init.d/irda:23 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:45 -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:50 /etc/rc.d/init.d/iscsid:37 -#: /etc/rc.d/init.d/jetty:72 /etc/rc.d/init.d/kadmin:58 -#: /etc/rc.d/init.d/keepalived:36 /etc/rc.d/init.d/kojid:32 -#: /etc/rc.d/init.d/kojira:32 /etc/rc.d/init.d/kprop:38 -#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:43 /etc/rc.d/init.d/ksm:42 -#: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:38 /etc/rc.d/init.d/lighttpd:40 -#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:39 /etc/rc.d/init.d/mailman:85 -#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:45 /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:47 -#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:59 /etc/rc.d/init.d/memcached:39 -#: /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:25 /etc/rc.d/init.d/milter-regex:30 -#: /etc/rc.d/init.d/mip6d:38 /etc/rc.d/init.d/miredo-client:46 -#: /etc/rc.d/init.d/miredo-server:48 /etc/rc.d/init.d/monit:29 -#: /etc/rc.d/init.d/mpdscribble:19 /etc/rc.d/init.d/mrepo:27 -#: /etc/rc.d/init.d/mydns:24 /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:44 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:60 /etc/rc.d/init.d/mysqld:65 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:125 /etc/rc.d/init.d/mysqld:128 -#: /etc/rc.d/init.d/mysql-proxy:35 /etc/rc.d/init.d/ncidd:31 -#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:34 /etc/rc.d/init.d/ndo2db:41 -#: /etc/rc.d/init.d/nessusd:38 /etc/rc.d/init.d/netplugd:50 -#: /etc/rc.d/init.d/netsniff-ng:43 /etc/rc.d/init.d/nginx:34 -#: /etc/rc.d/init.d/ngircd:25 /etc/rc.d/init.d/noip:35 -#: /etc/rc.d/init.d/npcd:34 /etc/rc.d/init.d/nscd:41 /etc/rc.d/init.d/nslcd:28 -#: /etc/rc.d/init.d/ntop:33 /etc/rc.d/init.d/ntpd:42 -#: /etc/rc.d/init.d/nuauth:64 /etc/rc.d/init.d/nufw:62 -#: /etc/rc.d/init.d/nxtvepgd:34 /etc/rc.d/init.d/odccm:25 -#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:35 /etc/rc.d/init.d/oidentd:41 -#: /etc/rc.d/init.d/olbd:38 /etc/rc.d/init.d/openhpid:41 -#: /etc/rc.d/init.d/openhpi-subagent:31 /etc/rc.d/init.d/openser:28 -#: /etc/rc.d/init.d/opensips:30 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:49 -#: /etc/rc.d/init.d/pads:35 /etc/rc.d/init.d/pads:39 -#: /etc/rc.d/init.d/pathfinderd:38 /etc/rc.d/init.d/plague-builder:32 -#: /etc/rc.d/init.d/plague-server:33 /etc/rc.d/init.d/poker-bot:34 -#: /etc/rc.d/init.d/poker-server:34 /etc/rc.d/init.d/polipo:60 -#: /etc/rc.d/init.d/portreserve:48 /etc/rc.d/init.d/postgrey:39 -#: /etc/rc.d/init.d/pppoe-server:26 /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:32 -#: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:36 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:17 -#: /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:21 /etc/rc.d/init.d/proftpd:52 -#: /etc/rc.d/init.d/proofd:35 /etc/rc.d/init.d/psad:50 -#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:32 /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:22 -#: /etc/rc.d/init.d/rabbit:58 /etc/rc.d/init.d/racoon:32 -#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:36 /etc/rc.d/init.d/rarpd:42 -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:84 /etc/rc.d/init.d/rinetd:25 -#: /etc/rc.d/init.d/ris-linuxd:44 /etc/rc.d/init.d/rootd:36 -#: /etc/rc.d/init.d/roundup:27 /etc/rc.d/init.d/rpcbind:50 -#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:39 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:41 -#: /etc/rc.d/init.d/searchd:34 /etc/rc.d/init.d/sendmail:63 -#: /etc/rc.d/init.d/sensord:22 /etc/rc.d/init.d/ser:36 -#: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:53 /etc/rc.d/init.d/shmpps:21 -#: /etc/rc.d/init.d/sigul_bridge:13 /etc/rc.d/init.d/sigul_server:14 -#: /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:31 /etc/rc.d/init.d/sip-redirect:31 -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:209 /etc/rc.d/init.d/smartd:58 -#: /etc/rc.d/init.d/smsd:21 /etc/rc.d/init.d/snmpd:40 -#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:41 /etc/rc.d/init.d/spamassassin:43 -#: /etc/rc.d/init.d/spampd:39 /etc/rc.d/init.d/squid:65 -#: /etc/rc.d/init.d/squid:77 /etc/rc.d/init.d/squidGuard:71 -#: /etc/rc.d/init.d/ssbd:30 /etc/rc.d/init.d/sshd:132 /etc/rc.d/init.d/sssd:41 -#: /etc/rc.d/init.d/suricata:52 /etc/rc.d/init.d/systemtap:482 -#: /etc/rc.d/init.d/tabled:34 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:143 -#: /etc/rc.d/init.d/tcsd:65 /etc/rc.d/init.d/tgtd:32 -#: /etc/rc.d/init.d/thebridge:28 /etc/rc.d/init.d/thttpd:36 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:47 /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:36 -#: /etc/rc.d/init.d/tokyotyrant:36 /etc/rc.d/init.d/tor:32 -#: /etc/rc.d/init.d/trytond:48 /etc/rc.d/init.d/tuned:38 -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:34 /etc/rc.d/init.d/update:28 -#: /etc/rc.d/init.d/update:36 /etc/rc.d/init.d/upnpd:35 -#: /etc/rc.d/init.d/ups:46 /etc/rc.d/init.d/ushare:28 -#: /etc/rc.d/init.d/uuidd:47 /etc/rc.d/init.d/vdradmind:27 -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:38 /etc/rc.d/init.d/vnstat:30 -#: /etc/rc.d/init.d/vtund:36 /etc/rc.d/init.d/watchdog:26 -#: /etc/rc.d/init.d/watchquagga:31 /etc/rc.d/init.d/xfs:57 -#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:59 /etc/rc.d/init.d/xrdp:34 -#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:58 /etc/rc.d/init.d/xrootd:39 -#: /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:31 /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:84 -#: /etc/rc.d/init.d/zoneminder:47 -msgid "Starting $prog: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cgred:73 -msgid "Starting CGroup Rules Engine Daemon..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/xend:34 -msgid "Starting xend daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:53 -msgid "Error. This appears to be a slave server, found kpropd.acl" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:91 -msgid "Saving $desc ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:63 -msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:47 /etc/rc.d/init.d/ksm:47 -#: /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:62 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:62 -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:518 -msgid "$prog startup" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/preload:57 -msgid "Starting preload daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:60 -msgid "Disabling denyhosts cron service: " +#: ../rc.d/init.d/functions:229 +msgid "$base startup" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:110 +#: ../ppp/ip-down.ipv6to4:35 ../ppp/ip-up.ipv6to4:41 msgid "" -"Usage: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1146 -msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd" +"Argument 1 is empty but should contain interface name - skip IPv6to4 " +"initialization" msgstr "" -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:189 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:299 +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:189 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:292 msgid "radvd control enabled, but config is not complete" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/named:227 -msgid "Reloading " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:48 -msgid "Stopping system message bus: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/exim:124 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|condrestart|try-" -"restart}" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:383 +msgid "Missing parameter 'address' (arg 1)" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:35 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:34 -#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:34 /etc/rc.d/init.d/radvd:44 -#: /etc/rc.d/init.d/ripd:34 /etc/rc.d/init.d/ripngd:34 -#: /etc/rc.d/init.d/zebra:31 -msgid "Insufficient privilege" +#: ../rc.d/init.d/netconsole:76 +msgid "Server address not specified in /etc/sysconfig/netconsole" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:29 -msgid "Disabling nightly yum update: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:798 +msgid "Missing parameter 'IPv6 MTU' (arg 2)" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:108 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-" -"restart|reload}" +#: ../rc.d/init.d/network:67 +msgid "Bringing up loopback interface: " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:52 -msgid "ERROR: Program /usr/sbin/firstboot is not installed" +#: ../rc.d/init.d/functions:452 +msgid "PASSED" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ups:69 -msgid "Stopping UPS monitor: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:394 +msgid "Given address '$addr' is not a global IPv4 one (arg 1)" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:71 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-" -"restart}" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:706 +msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/nginx:131 +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:91 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:211 msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|restart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/smolt:22 -msgid "Enabling monthly Smolt checkin: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:117 -msgid "Removing user defined chains:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sec:19 -msgid "Starting $prog instance " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:60 -msgid "Nightly yum update is disabled." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:26 -msgid "Retrigger failed udev events" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:54 -msgid "Starting $dagent: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:52 -msgid "Stopping rwho services: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:134 -msgid "Shutting down NIS service: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:110 -msgid "DEBUG " +"IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or " +"otherwise specified" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:65 -msgid "Flushing all current rules and user defined chains:" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:190 +msgid "error iN $FILE: didn't specify netmask or prefix" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/bwbar:67 /etc/rc.d/init.d/fail2ban:87 -#: /etc/rc.d/init.d/sandbox:86 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart}" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-tunnel:36 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:63 +msgid "Device '$DEVICE' isn't supported as a valid GRE device name." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/wine:47 -msgid "Wine binary format handlers are registered." +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:43 +msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/smartd:126 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|report}" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:264 +msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/icecast:53 -msgid "Reloading icecast: " +#: ../rc.d/init.d/network:271 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/openvpn:193 -msgid "Shutting down openvpn: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:603 +msgid "Tunnel device '$device' creation didn't work" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:133 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-" -"reload|condrestart|genconfig}" +#: ../rc.d/init.d/netconsole:91 +msgid "Initializing netconsole" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:110 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:42 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:48 msgid "" -"Usage: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" +"Device ${DEVICE} has MAC address ${FOUNDMACADDR}, instead of configured " +"address ${HWADDR}. Ignoring." msgstr "" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:89 -msgid "\t\tWelcome to " +#: ../rc.d/init.d/functions:441 +msgid "FAILED" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:37 /etc/rc.d/init.d/mon:35 -#: /etc/rc.d/init.d/partimaged:45 -msgid "Shutting down $desc ($prog): " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:286 +msgid "Determining IPv6 information for ${DEVICE}..." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:115 -msgid "" -"Usage: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" +#: ../rc.d/init.d/functions:422 +msgid "${base} is stopped" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:50 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:54 -msgid "Shutting down system logger: " +#: ../rc.d/init.d/functions:151 ../rc.d/init.d/functions:187 +msgid "$0: Usage: daemon [+/-nicelevel] {program}" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:60 -msgid "$base is stopped" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:165 +msgid "error in $FILE: invalid alias number" msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:200 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:189 -msgid " done." +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:159 +msgid "Device '$device' doesn't exist" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd-snmp:62 /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:111 -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:108 /etc/rc.d/init.d/gadget:86 -#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:71 /etc/rc.d/init.d/innd:135 -#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:79 /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:75 -#: /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:83 /etc/rc.d/init.d/nasd:83 -#: /etc/rc.d/init.d/ndo2db:96 /etc/rc.d/init.d/netconsole:36 -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:101 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:118 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:122 /etc/rc.d/init.d/xenner:163 -#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:62 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:126 ../sysconfig/network-scripts/ifup:127 +msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:171 /etc/rc.d/init.d/slapd:177 -msgid "Checking configuration files for $prog: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ctc:37 +msgid "ERROR: ${DEVICE} did not come up!" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:62 /etc/rc.d/init.d/reboot:62 -msgid "$0: call me as 'halt' or 'reboot' please!" +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:138 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:240 +msgid "Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/fcoe:68 -msgid "Starting FCoE initiator service: " +#: ../rc.d/init.d/network:133 ../rc.d/init.d/network:140 +msgid "Bringing up interface $i: " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:252 -msgid "$NAME is attached to $DEVICE" +#: ../sysconfig/network-scripts/init.ipv6-global:162 +msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/clement:103 -msgid "Start freshclam" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:80 +msgid "Device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/aprsd:45 /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:42 -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:87 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:102 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:73 /etc/rc.d/init.d/dictd:55 -#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:37 /etc/rc.d/init.d/inadyn:51 -#: /etc/rc.d/init.d/irda:34 /etc/rc.d/init.d/mailman:104 -#: /etc/rc.d/init.d/monit:38 /etc/rc.d/init.d/ncidd:40 -#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:43 /etc/rc.d/init.d/netplugd:62 -#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:52 /etc/rc.d/init.d/odccm:33 -#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:54 /etc/rc.d/init.d/proftpd:60 -#: /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:34 /etc/rc.d/init.d/sendmail:114 -#: /etc/rc.d/init.d/shmpps:30 /etc/rc.d/init.d/sigul_bridge:23 -#: /etc/rc.d/init.d/sigul_server:24 /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:40 -#: /etc/rc.d/init.d/smartd:69 /etc/rc.d/init.d/ssbd:40 -#: /etc/rc.d/init.d/thebridge:38 /etc/rc.d/init.d/vblade:51 -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:81 /etc/rc.d/init.d/vnstat:45 -#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:69 /etc/rc.d/init.d/xfs:76 -#: /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:39 -msgid "Shutting down $prog: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:841 +msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/acpid:76 -msgid "Reloading acpi daemon:" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:140 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:203 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:232 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:312 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:427 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:489 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:523 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:565 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:643 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:701 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:754 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:793 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:921 +msgid "Missing parameter 'device' (arg 1)" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:20 -msgid "Starting greylistd: " +#: ../rc.d/init.d/network:82 +msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:68 -msgid "Stopping NetworkManager daemon: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:180 +msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/bdii:323 /etc/rc.d/init.d/capi:79 -#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:76 /etc/rc.d/init.d/greylistd:69 -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:281 /etc/rc.d/init.d/isnsd:74 -#: /etc/rc.d/init.d/watchdog:84 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" +#: ../systemd/fedora-autorelabel:20 +msgid "*** problems. Dropping you to a shell; the system will reboot" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:119 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-" -"reload|reload|status|fullstatus|graceful|help|configtest}" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-sit:71 +msgid "Device '$DEVICE' is already up, please shutdown first" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:33 -msgid "Starting smokeping: " +#: ../systemd/fedora-autorelabel:26 +msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:57 -msgid "Stopping Mldonkey (mlnet): " +#: ../rc.d/init.d/netconsole:36 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/puppet:39 -msgid "Starting puppet: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:231 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:242 +msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:35 -msgid "Starting ${prog_base}:" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:804 +msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:87 /etc/rc.d/init.d/reboot:87 -msgid "Sending all processes the TERM signal..." +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:320 +msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/auditd:112 -msgid "Rotating logs: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:260 +msgid "Error adding default gateway ${GATEWAY} for ${DEVICE}." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:10 -msgid "*** the clamav-server can be configured" +#: ../rc.d/init.d/functions:430 +msgid " OK " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:41 -msgid "Starting restorecond: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:540 +msgid "INFO " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/xenstored:43 -msgid "Starting xenstored daemon: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:185 +msgid "error in $FILE: didn't specify device or ipaddr" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/gvrpcd:63 -msgid "Starting ${ifprog}: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:33 ../sysconfig/network-scripts/ifup:49 +msgid "Users cannot control this device." msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:192 -msgid "error in $FILE: didn't specify device or ipaddr" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:89 +msgid "PHYSDEV should be set for device ${DEVICE}" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ups:53 -msgid "Starting UPS monitor (master): " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1031 +msgid "radvd not (properly) installed, triggering failed" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:63 -msgid "/proc entries are not fixed" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:177 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:290 +msgid " failed." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:229 /etc/rc.d/init.d/ipmi:235 -msgid "Starting ipmi_watchdog driver: " +#: ../rc.d/init.d/functions:345 +msgid "Usage: pidofproc [-p pidfile] {program}" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:105 -msgid "Applying ktune sysctl settings:" +#: ../systemd/fedora-autorelabel:18 +msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required. " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:70 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:46 -#: /etc/rc.d/init.d/matahari:30 -msgid "Stopping $SERVICE daemon: " +#: ../rc.d/init.d/network:258 +msgid "Configured devices:" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/named:120 -msgid "Starting named: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:895 +msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:133 -msgid "Shutting down NFS daemon: " +#: ../rc.d/init.d/functions:33 +msgid "Starting $prog (via systemctl): " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/cups:140 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:276 msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|reload" -"|force-reload|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:280 -msgid "ctdb is stopped" +"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/condor:65 -msgid "Reloading Condor daemons: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:438 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:495 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:534 +msgid "Given device '$device' is not supported (arg 1)" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:46 -msgid "$base (pid $pid) is running..." +#: ../rc.d/init.d/netconsole:111 +msgid "netconsole module loaded" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:88 -msgid "Shutting down postfix: " +#: ../rc.d/init.d/functions:269 ../rc.d/init.d/functions:296 +#: ../rc.d/init.d/functions:312 +msgid "$base shutdown" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/mailman:115 -msgid "$prog already stopped." +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:56 +msgid "Invalid tunnel type $TYPE" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/innd:99 -msgid "Reloading INN Service: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:48 +msgid "pppd does not exist or is not executable for ${DEVICE}" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/condor:49 -msgid "Stopping Condor daemons: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:37 +msgid "$0: configuration for ${1} not found." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:106 -msgid "Flushing all chains:" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:165 +msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:83 -msgid "Initializing MySQL database: " +#: ../systemd/fedora-autorelabel:19 +msgid "*** /etc/selinux/config indicates you want to manually fix labeling" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:183 -msgid "${IP6TABLES}: ${_IPV} is disabled." +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:537 +msgid "WARN " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/incrond:21 -msgid "Starting incrond: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:86 +msgid "" +"'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' " +"through device '$device'" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/capi:26 -msgid "Starting capi4linux:" +#: ../rc.d/init.d/netconsole:82 +msgid "netconsole: can't resolve MAC address of $SYSLOGADDR" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/nmb:110 /etc/rc.d/init.d/smb:110 -#: /etc/rc.d/init.d/winbind:98 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:46 +msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:23 /etc/rc.d/init.d/reboot:23 -msgid "Stopping disk encryption for $dst" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-routes:5 +msgid "usage: ifdown-routes []" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/rfcomm:32 -msgid "Shutting down rfcomm: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:51 +msgid "Bridge support not available: brctl not found" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:131 -msgid "Detaching loopback device $dev: " +#: ../rc.d/init.d/network:261 +msgid "Currently active devices:" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:113 /etc/rc.d/init.d/vsftpd:102 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status}" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:590 +msgid "" +"Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is " +"already configured on device '$devnew'" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:35 -msgid "Shutting down greylistd: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:40 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-sit:58 +msgid "" +"Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and " +"restart (IPv6) networking" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/openscadad:47 -msgid "Stopping OpenSCADA daemon: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:343 +msgid "Missing parameter 'IPv4 address' (arg 1)" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/perlbal:28 -msgid "Stopping Perlbal: " +#: ../rc.d/init.d/network:232 +msgid "Shutting down interface $i: " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:41 -msgid "Usage: $0 {start|stop}" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:374 +msgid "" +"Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using " +"encapsulation 'syncppp'" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:28 /etc/rc.d/init.d/ebtables:43 -#: /etc/rc.d/init.d/mon:26 /etc/rc.d/init.d/partimaged:36 -msgid "Starting $desc ($prog): " +#: ../systemd/fedora-autorelabel:27 +msgid "*** Relabeling could take a very long time, depending on file" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:50 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:50 -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:50 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:50 -msgid "Stopping Shorewall: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:99 +msgid "" +"Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently " +"enabled in kernel" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:135 -msgid "${IPTABLES}: Setting chains to policy $policy: " +#: ../rc.d/init.d/functions:39 +msgid "Reloading $prog configuration (via systemctl): " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:49 /etc/rc.d/init.d/radvd:76 -msgid "Reloading $PROG: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:55 +msgid "$*" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:42 -msgid "Stopping yum-updatesd: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:855 +msgid "" +"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway " +"device is specified" msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:86 -msgid "PHYSDEV should be set for device ${DEVICE}" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:610 +msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/condor:200 -msgid "$0: error: $prog is not running" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:993 +msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:66 -msgid "\t-y \t\t: answer yes for all questions." +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:398 +msgid "Given address '$addr' is not a valid IPv4 one (arg 1)" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/puppet:80 -msgid "Generate configuration puppet: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:432 +msgid "Missing parameter 'global IPv4 address' (arg 2)" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:266 -msgid "Checking for ctdbd service: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:74 +msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:77 -msgid "restarting $prog..." +#: ../rc.d/init.d/netconsole:114 +msgid "netconsole module not loaded" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/psacct:31 -msgid "Starting process accounting: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:89 +msgid "Unknown error" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:144 -msgid "" -"Usage: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" +#: ../rc.d/init.d/functions:371 +msgid "Usage: status [-p pidfile] {program}" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:32 -msgid "Starting YP map server: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:299 +msgid "6to4 configuration is not valid" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:53 -msgid "$prog is already stopped." +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:82 +msgid "Setting up a new ${PEERCONF} config file" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:205 /etc/rc.d/init.d/monotone:206 -msgid "database check" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:316 +msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:81 -msgid "Restarting Video Disk Recorder ($prog): " +#: ../rc.d/init.d/functions:303 +msgid "$base $killlevel" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:250 -msgid "${IP6TABLES}: Saving firewall rules to $IP6TABLES_DATA: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:59 +msgid "adsl-start does not exist or is not executable for ${DEVICE}" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:71 /etc/rc.d/init.d/icegridnode:72 -#: /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:72 -msgid "Shutting down $progbase: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:167 +msgid " failed; no link present. Check cable?" msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:374 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:374 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:116 msgid "" -"Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using " -"encapsulation 'syncppp'" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/gpm:58 -msgid "(no mouse is configured)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:75 -msgid "*** Relabeling could take a very long time, depending on file" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:46 -msgid "Starting $prog2: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:116 -msgid "Applying sysctl settings from $SYSCTL_POST" +"Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently " +"disabled in kernel" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:134 -msgid "Sending switchover request to $NAME " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:165 +msgid "Device '$device' enabling didn't work" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:70 /etc/rc.d/init.d/hddtemp:86 -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:96 -msgid "Service $prog does not support the reload action: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:77 +msgid "" +"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:96 -msgid "Reloading Red Hat Network Daemon: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:186 +msgid "Cannot add IPv6 address '$address' on dev '$device'" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:40 -msgid "already started" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:376 +msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:242 /etc/rc.d/init.d/lldpad:246 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|try-restart|restart|force-reload|reload}" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:15 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:22 +msgid "usage: ifdown " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:96 -msgid "reloading sm-client: " +#: ../sys-unconfig:6 +msgid "Usage: sys-unconfig" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:98 /etc/rc.d/init.d/flow-capture:109 -#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:73 /etc/rc.d/init.d/haproxy:107 -#: /etc/rc.d/init.d/hostapd:86 /etc/rc.d/init.d/iceccd:126 -#: /etc/rc.d/init.d/icecc-scheduler:110 /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:93 -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:131 /etc/rc.d/init.d/named:264 -#: /etc/rc.d/init.d/nessusd:86 /etc/rc.d/init.d/pathfinderd:105 -#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:82 /etc/rc.d/init.d/plague-builder:98 -#: /etc/rc.d/init.d/plague-server:99 /etc/rc.d/init.d/radvd:89 -#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:81 /etc/rc.d/init.d/sgemaster:386 -#: /etc/rc.d/init.d/spectrum:124 /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:100 -#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:104 /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:87 -#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:100 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-routes:5 +msgid "usage: ifup-routes []" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:65 -msgid "\t-R \t\t: recursively dependency checking" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:570 +msgid "Missing parameter 'IPv4-tunnel address' (arg 2)" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:52 -msgid "Starting Avahi daemon... " +#: ../rc.d/init.d/netconsole:101 +msgid "Disabling netconsole" msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:551 -msgid "Given address '$addr' is not a valid IPv4 one (arg 1)" +#: ../systemd/fedora-configure:19 +msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/pound:29 -msgid "Stopping Pound: " +#: ../rc.d/init.d/network:246 +msgid "Shutting down loopback interface: " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:62 -msgid "Stopping $ical: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:264 +msgid "Erorr adding default gateway for ${REALDEVICE}." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:127 -msgid "Configured NFS mountpoints: " +#: ../systemd/fedora-autorelabel:28 +msgid "*** system size and speed of hard drives." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/pound:21 -msgid "Starting Pound: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:30 ../sysconfig/network-scripts/ifup:38 +msgid "Usage: ifup " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:137 /etc/rc.d/init.d/reboot:137 -msgid "Unmounting pipe file systems: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:531 +msgid "DEBUG " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:202 -msgid "Current ktune sysctl settings:" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:959 +msgid "No reason given for sending trigger to radvd" msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:723 -msgid "Missing parameter 'IPv4-tunnel address' (arg 2)" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipx:7 +msgid "usage: $0 " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/xfs:143 -msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:174 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:288 +msgid " done." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/icecc-scheduler:32 -msgid "Starting distributed compiler scheduler: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:56 +msgid "Missing parameter 'IPv6-network' (arg 1)" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:160 -msgid "parse error" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1005 +msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/modclusterd:99 /etc/rc.d/init.d/ricci:179 -msgid "Starting $ID: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:528 +msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)" msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1057 -msgid "No parameters given to setup a default route" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:119 +msgid "Missing config file $PARENTCONFIG." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:66 -msgid "vncserver start" +#: ../rc.d/init.d/functions:513 +msgid "$STRING" msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:340 -msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree" +#: ../rc.d/init.d/functions:419 +msgid "${base} dead but subsys locked" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:206 -msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart|condstop}" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:175 +msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen" msgstr "" -#: /usr/sbin/sys-unconfig:6 -msgid "Usage: sys-unconfig" +#: ../rc.d/init.d/functions:36 +msgid "Stopping $prog (via systemctl): " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:155 -msgid "Active network block devices: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:237 +msgid "Error adding address ${ipaddr[$idx]} for ${DEVICE}." msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:59 -msgid "adsl-start does not exist or is not executable for ${DEVICE}" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:710 +msgid "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:189 -msgid "Shutting down $prog" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1014 +msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:42 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:40 -msgid "Starting system logger: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:201 +msgid "Failed to bring up ${DEVICE}." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/vblade:29 -msgid "$4 (e$2.$3@$1) [pid $pid]" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:147 +msgid "" +"Cannot enable IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', not supported by kernel" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:39 -msgid "Shutting down pkcsslotd:" +#: ../rc.d/init.d/network:152 +msgid "Legacy static-route support not available: /sbin/route not found" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:88 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:114 +msgid "Tunnel device 'sit0' enabling didn't work" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:94 -msgid "Reloading $prog2: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:171 +msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:172 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:847 msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|cyclelogs|online|offline|command}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:101 -msgid "Disabling netconsole" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:169 -msgid "Starting ctdbd service: " +"Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, " +"given default gateway device '$device' will be not used" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:76 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:963 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:987 -msgid "not reloading due to configuration syntax error" +#: ../rc.d/init.d/functions:396 ../rc.d/init.d/functions:402 +msgid "${base} (pid $pid) is running..." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ncidd:83 /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:88 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:88 /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:89 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-page:90 /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:89 -#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:87 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:89 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:75 /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:84 -#: /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:83 -msgid "Usage: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status}" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:96 +msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device ${DEVICE}" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/auditd:120 -msgid "Resuming logging: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:898 +msgid "Given IPv6 default device '$device' doesn't exist or isn't up" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:556 -msgid "Failed to stop \"$s\". " +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:87 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:198 +msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:244 -msgid "no running guests." +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:186 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:289 +msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/network:253 -msgid "Shutting down loopback interface: " +#: ../rc.d/init.d/functions:42 +msgid "Restarting $prog (via systemctl): " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/icecast:30 -msgid "Starting icecast streaming daemon: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:45 +msgid "pppd does not exist or is not executable" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:41 -msgid "Stopping GNU Krell Monitors server ($prog): " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:534 +msgid "ERROR " msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/wine:78 -msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|try-restart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mpdscribble:57 -msgid "Usage: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sysklogd:44 -msgid "Starting kernel logger: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/transmission-daemon:65 -msgid "Shutting down ${NAME}: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/lvm2-monitor:115 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|force-stop}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/single:23 -msgid "Telling INIT to go to single user mode." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:50 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:41 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:45 /etc/rc.d/init.d/sagator:43 -msgid "Starting $name: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:507 /etc/rc.d/init.d/systemtap:547 -msgid "Failed to sort dependency" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:30 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:38 -msgid "Usage: ifup " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:93 -msgid "Mounting cgroup-hierarchy" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:128 -msgid "Missing config file $PARENTCONFIG." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:149 -msgid "Usage $0 {start|stop|restart|condrestart|save|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:47 -msgid "Starting PC/SC smart card daemon ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:355 -msgid "Usage: ${IP6TABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:230 -msgid "*** Warning -- the system did not shut down cleanly. " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:73 -msgid "Stopping $prog for $file: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:46 /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:42 -msgid "Shutting down $NAME: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/radvd:40 -msgid "Configuration file /etc/radvd.conf missing" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:126 -msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:15 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:22 -msgid "usage: ifdown " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:77 -msgid "sfcb is not running" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:192 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status|panic|save}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:172 -msgid "CTDB is already running" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:57 -msgid "fetch-crl-boot lockfile present" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:100 -msgid "$prog reload" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:28 /etc/rc.d/init.d/mogstored:28 -msgid "Stopping MogileFS tracker daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:76 -msgid "*** system size and speed of hard drives." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/unbound:66 -msgid "Starting unbound: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sec:64 -msgid "Dumping state of $prog in /tmp/sec.dump: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:81 -msgid "Starting NIS service: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:515 -msgid "Failed to run \"$s\". ($ret)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:36 /etc/rc.d/init.d/dropbear:39 -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:79 /etc/rc.d/init.d/sshd:82 -msgid "RSA key generation" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:36 -msgid "PORT environment is not set." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:81 -msgid "Usage: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:107 -msgid "Killing all running contexts" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:128 /etc/rc.d/init.d/reboot:128 -msgid "Turning off quotas: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:187 -msgid "${IPTABLES}: Applying firewall rules: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:163 -msgid "Shutting down $LLDPAD: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:84 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status|retune|help}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:40 -msgid "Mounting NFS filesystems: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:51 -msgid "Starting NetworkManager daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:68 /etc/rc.d/init.d/ospfd:68 -msgid "" -"Usage: $PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:42 -msgid "Stopping Frozen Bubble server(s): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rebootmgr:11 /etc/rc.d/init.d/util-vserver:20 -#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:20 /etc/rc.d/init.d/vservers-legacy:8 -msgid "" -"Can not find util-vserver installation (the file '$UTIL_VSERVER_VARS' would " -"be expected); aborting..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:277 -msgid "ctdb dead but subsys locked" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/puppet:112 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-" -"reload|condrestart|once|genconfig}" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:296 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:186 -msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:186 /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:187 -msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/gpm:131 /etc/rc.d/init.d/libvirtd:112 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload|try-" -"restart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5604 /etc/rc.d/init.d/firehol:5627 -msgid "FireHOL: Blocking all communications:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:77 -msgid "Restarting $monitor: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/named:234 /etc/rc.d/init.d/named:234 -msgid "$named reload" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:192 /etc/rc.d/init.d/monotone:193 -msgid "move passphrase file" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc:42 -msgid "Entering non-interactive startup" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:42 -msgid "Error: no valid $cfg found." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:50 -msgid "*** Warning -- SELinux is active" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:67 -msgid "usage: ifup-aliases []\n" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:83 -msgid "Reloading xenconsoled daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:433 -msgid "${base} status unknown due to insufficient privileges." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/bttrack:33 -msgid "Starting BitTorrent tracker: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:150 -msgid "ERROR: [ipv6_log] Cannot log to channel '$channel'" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:323 -msgid "Stopping $master_prog: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/abrtd:61 -msgid "Stopping abrt daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:79 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:64 -msgid "Reopening $prog log file: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:355 -msgid "Usage: ${IPTABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/atop:47 -msgid "Reloading atop daemon configuration: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/callweaver:22 -msgid "Stopping CallWeaver: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nmb:66 /etc/rc.d/init.d/smb:66 /etc/rc.d/init.d/winbind:57 -msgid "Reloading smb.conf file: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/capi:36 -msgid "Stopping capi4linux:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ups:80 -msgid "Shutting down upsdrvctl: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:49 -msgid "Invalid tunnel type $TYPE" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:183 /etc/rc.d/init.d/reboot:183 -msgid "$message" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/innd:82 -msgid "Stopping INNFeed service: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:43 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:42 -msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/psacct:64 -msgid "Process accounting is enabled." -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:189 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:177 -msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:86 /etc/rc.d/init.d/pgpool:119 -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:132 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:94 -msgid "Stopping ${NAME} service: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/xenner:100 -msgid "Stopping xenner daemons" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:73 -msgid "Moving" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:148 -msgid "Resuming guests on $uri URI..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:58 -msgid "Starting xenconsoled daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:267 /etc/rc.d/init.d/functions:267 -#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:28 /etc/rc.d/init.d/greylistd:28 -msgid "$base startup" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:59 /etc/rc.d/init.d/sshd:62 -msgid "RSA1 key generation" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:183 -msgid "${IPTABLES}: ${_IPV} is disabled." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:630 -msgid "failed to clean cache $s.ko" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:49 -msgid "Starting $ical: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:246 -msgid "$0: Link is down" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:198 -msgid "ktune settings are not applied." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/psacct:66 -msgid "Process accounting is disabled." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:47 -msgid "ERROR: Only root can run firstboot" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ejabberd:34 -msgid "Starting ejabberd: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:37 -msgid "$0: configuration for ${1} not found." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/auditd:104 /etc/rc.d/init.d/suricata:76 -#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:102 -msgid "Reloading configuration: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:27 /etc/rc.d/init.d/codasrv:28 -msgid "found CRASH file, srv not started" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/clement:68 -msgid "Preparing $PROG certificat: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:131 -msgid "Configured CIFS mountpoints: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:105 -msgid "Shutting down $prog (DHCPv6): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/innd:40 -msgid "Please run makehistory and/or makedbz before starting innd." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:514 -msgid "Enabling local filesystem quotas: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:151 -msgid "Active NCP mountpoints: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:27 -msgid "Disabling periodic fetch-crl: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/openscadad:90 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstop|condrestart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/exim:87 -msgid "Shutting down exim: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/condor:169 -msgid "$0: error: program not installed" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:224 -msgid "${IPTABLES}: Unloading modules: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:29 -msgid "Stopping pdns-recursor: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:75 /etc/rc.d/init.d/ypbind:76 -msgid "domain not found" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:89 -msgid "$0: reload not supported" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:64 -msgid "$prog is not running" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:67 -msgid "sfcb ($pid) is running" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/named:178 -msgid "Stopping named: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/atd:50 /etc/rc.d/init.d/chunkd:47 /etc/rc.d/init.d/cld:48 -#: /etc/rc.d/init.d/crond:64 /etc/rc.d/init.d/dropbear:82 -#: /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:41 /etc/rc.d/init.d/iscsi:74 -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:79 /etc/rc.d/init.d/speech-dispatcherd:32 -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:146 /etc/rc.d/init.d/tabled:48 -msgid "Stopping $prog" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:50 -msgid "Starting $prog for $ez_name: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:554 -msgid "yY" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/puppet:56 -msgid "Restarting puppet: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/qemu:54 -msgid "Unregistering binary handler for qemu applications" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:681 -msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:273 /etc/rc.d/init.d/firehol:277 -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:279 -msgid "FireHOL: Restoring old firewall:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:137 -msgid "Shutting down NFS quotas: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:189 /etc/rc.d/init.d/functions:225 -msgid "$0: Usage: daemon [+/-nicelevel] {program}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:442 -msgid "${base} dead but subsys locked" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:546 -msgid " restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:47 /etc/rc.d/init.d/watchdog:28 -msgid "$prog: already running" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:151 -msgid "Resuming guest $name: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:71 -msgid "sfcb is not running, but pid file exists" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:93 -msgid "Force-stopping $prog: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/lcdproc:99 -msgid "Reloading ${prog} config file: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/amd:129 /etc/rc.d/init.d/atd:108 /etc/rc.d/init.d/auth2:92 -#: /etc/rc.d/init.d/autogroup:111 /etc/rc.d/init.d/autohome:109 -#: /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:132 /etc/rc.d/init.d/boa:107 -#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:188 /etc/rc.d/init.d/bro:184 -#: /etc/rc.d/init.d/certmonger:89 /etc/rc.d/init.d/chunkd:105 -#: /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:90 /etc/rc.d/init.d/cld:106 -#: /etc/rc.d/init.d/clvmd:208 /etc/rc.d/init.d/coda-client:86 -#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:93 /etc/rc.d/init.d/collectl:99 -#: /etc/rc.d/init.d/couchdb:112 /etc/rc.d/init.d/crond:130 -#: /etc/rc.d/init.d/dmapd:88 /etc/rc.d/init.d/fcron_watch_config:99 -#: /etc/rc.d/init.d/fence_virtd:109 /etc/rc.d/init.d/fsniper:94 -#: /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:121 /etc/rc.d/init.d/imapproxy:101 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:177 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:148 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:152 /etc/rc.d/init.d/keepalived:106 -#: /etc/rc.d/init.d/kojid:81 /etc/rc.d/init.d/kojira:81 -#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:110 /etc/rc.d/init.d/miredo-client:115 -#: /etc/rc.d/init.d/miredo-server:117 /etc/rc.d/init.d/mrepo:94 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:205 /etc/rc.d/init.d/netplugd:112 -#: /etc/rc.d/init.d/netsniff-ng:108 /etc/rc.d/init.d/noip:102 -#: /etc/rc.d/init.d/npcd:100 /etc/rc.d/init.d/nslcd:79 -#: /etc/rc.d/init.d/nuauth:133 /etc/rc.d/init.d/nufw:129 -#: /etc/rc.d/init.d/nxtvepgd:101 /etc/rc.d/init.d/oidentd:107 -#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:109 /etc/rc.d/init.d/openhpi-subagent:99 -#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:102 /etc/rc.d/init.d/poker-server:105 -#: /etc/rc.d/init.d/popfile:148 /etc/rc.d/init.d/postgrey:109 -#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:110 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:107 -#: /etc/rc.d/init.d/searchd:103 /etc/rc.d/init.d/sigul_bridge:67 -#: /etc/rc.d/init.d/sigul_server:68 /etc/rc.d/init.d/spampd:105 -#: /etc/rc.d/init.d/speech-dispatcherd:90 /etc/rc.d/init.d/sssd:117 -#: /etc/rc.d/init.d/suricata:113 /etc/rc.d/init.d/tabled:106 -#: /etc/rc.d/init.d/tcsd:130 /etc/rc.d/init.d/thttpd:103 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:103 /etc/rc.d/init.d/tokyotyrant:99 -#: /etc/rc.d/init.d/trytond:113 /etc/rc.d/init.d/tuned:80 -#: /etc/rc.d/init.d/unbound:130 /etc/rc.d/init.d/update:127 -#: /etc/rc.d/init.d/uuidd:114 /etc/rc.d/init.d/vtund:107 -#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:140 /etc/rc.d/init.d/ypbind:176 -#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:91 /etc/rc.d/init.d/ypserv:88 -#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:78 /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:230 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:40 -msgid "Stopping smokeping: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:63 -msgid "vncserver startup" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/unbound:49 -msgid "Generating unbound control key and certificate: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:77 -msgid "" -"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/init.ipv6-global:158 -msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:108 -msgid "" -"Usage: $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ushare:76 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/innd:62 -msgid "Stopping INND service (the hard way): " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:994 -msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:57 -msgid "$base dead but subsys locked" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/argus:38 -msgid "Shutting down argus: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cgred:87 -msgid "Stopping CGroup Rules Engine Daemon..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:35 -msgid "Stopping HAL daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/asterisk:80 -msgid "Starting asterisk: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vnstat:90 -msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|force-reload|restart|try-restart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:68 -msgid "*** problems. Dropping you to a shell; the system will reboot" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:59 -msgid "Starting arptables_jf" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:54 -msgid "Starting RPC gssd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:187 -msgid "reload" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:60 -msgid "fetch-crl-boot lockfile not-present" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:38 -msgid "Starting Mldonkey (mlnet): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:58 /etc/rc.d/rc.sysinit:205 -msgid "Setting up Logical Volume Management:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ladvd:47 -msgid "Starting ladvd: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:119 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:120 -msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/openvpn:125 -msgid "Starting openvpn: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mailman:168 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:959 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:983 -msgid "Reloading ${prog}: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:53 -msgid "Starting RPC idmapd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/wine:24 -msgid "Binary handler for Windows applications already registered" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:578 -msgid "$s$pid is running..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:33 -msgid "Fixing /proc entries visibility" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tor:82 -msgid "program is not running" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:51 -msgid "Bridge support not available: brctl not found" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/innd:89 -msgid "Stopping INN actived service: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:445 -msgid "Stopping all ${MODULE_NAME} drivers: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:209 -msgid "None" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tor:103 -msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:19 -msgid "$0: /etc/sysconfig/ktune does not exist." -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:187 -msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen" -msgstr "" - -#: /etc/init/splash-manager.conf:14 -msgid "Restarting..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sysklogd:51 -msgid "Shutting down kernel logger: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:98 -msgid "$prog exporting databases" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:115 -msgid "CIM server is not running, but lock file exists" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:66 -msgid "Starting Qpid AMQP daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ups:40 -msgid "Starting UPS driver controller: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/btseed:47 -msgid "Shutting down BitTorrent seed client: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/xend:59 -msgid "Reloading xend daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:53 /etc/rc.d/init.d/reboot:53 -msgid "Halting system..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:73 -msgid "Reloading Avahi daemon... " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:33 -msgid "${IPTABLES}: /sbin/$IPTABLES does not exist." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:65 -msgid "Starting infrared remote control daemon ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/condor:212 -msgid "$prog status is unknown" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:43 -msgid "Stopping YP map server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:295 -msgid "${IP6TABLES}: Firewall is not configured. " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/canna:89 /etc/rc.d/init.d/condor:224 -#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:67 /etc/rc.d/init.d/odccm:63 -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:191 /etc/rc.d/init.d/ups:143 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/smolt:68 -msgid "Monthly smolt check-in is disabled." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:120 -msgid "$prog check" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dictd:94 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-" -"reload|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:37 -msgid "Usage: status {program}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:91 -msgid "Binding NIS service: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:64 -msgid "Tap support not available: tunctl not found" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/voms:226 -msgid "Usage: killproc {pids} [signal]" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:64 -msgid "Stopping Red Hat Network Daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/kdump:376 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|propagate}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:84 -msgid "Stopping $prog daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:95 -msgid "Shutting down RPC svcgssd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:155 -msgid "Reloading NIS service: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:283 -msgid "" -"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:60 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:38 -#: /etc/rc.d/init.d/matahari:22 -msgid "Starting $SERVICE daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:48 -msgid "Stoping xen blktapctrl daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:57 -msgid "Stopping rusers services: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:46 /etc/rc.d/init.d/glacier2router:49 -#: /etc/rc.d/init.d/icegridnode:47 /etc/rc.d/init.d/icegridnode:50 -#: /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:47 /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:50 -msgid "Starting $progbase: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:39 -msgid "Disabling Moodle cron job: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dund:26 -msgid "Starting dund: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/orbited:32 -msgid "Stopping Orbited: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vtund:59 -msgid "Reloading config for $prog: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:36 -msgid "Starting system message bus: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:77 -msgid "Restarting $gateway: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ladvd:57 -msgid "Shutting down ladvd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/drbdlinksclean:72 -msgid "Usage: drbdlinksclean {start|stop|status|restart|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:66 -msgid "$prog importing databases" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:743 -msgid "" -"Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is " -"already configured on device '$devnew'" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iceccd:32 -msgid "Starting distributed compiler daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/openscadad:33 -msgid "Starting OpenSCADA daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:157 /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:188 -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:213 -msgid "done" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/clement:183 -msgid "Stopping $PROG:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:30 -msgid "Stopping supervisord: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:173 -msgid "Suspending $name: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:23 -msgid "Starting vbi proxy daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:40 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:58 -msgid "" -"Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and " -"restart (IPv6) networking" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:22 -msgid "Enabling nightly yum update: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/apt:75 /etc/rc.d/init.d/denyhosts:173 -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:66 /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:61 -#: /etc/rc.d/init.d/incrond:58 /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:57 -#: /etc/rc.d/init.d/mogstored:57 /etc/rc.d/init.d/orbited:69 -#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:58 /etc/rc.d/init.d/perlbal:58 -#: /etc/rc.d/init.d/pound:58 /etc/rc.d/init.d/rwalld:90 -#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:90 /etc/rc.d/init.d/smolt:73 -#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:59 /etc/rc.d/init.d/yum-cron:65 -#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:71 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:98 -msgid "Reloading postfix: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:148 -msgid "Reloading maps" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:496 -msgid "Missing parameter 'IPv4 address' (arg 1)" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1167 -msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/openct:38 -msgid "Initializing OpenCT smart card terminals: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:43 -msgid "Unconfigured: $prog, see /etc/sysconfig/hddtemp: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:250 -msgid "${IPTABLES}: Saving firewall rules to $IPTABLES_DATA: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/network:268 -msgid "Currently active devices:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:46 -msgid "Setting network parameters... " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iceccd:66 -msgid "Stopping distributed compiler daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/condor:40 -msgid "Starting Condor daemons: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:134 -msgid "Path to vshelper has been set" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:22 -msgid "Running fetch-crl on boot can take a while: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:65 -msgid "Stopping Wesnoth game server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/xenstored:57 -msgid "Stopping xenstored daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:102 /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:92 -#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:102 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/smartd:88 -msgid "Checking SMART devices now: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:216 -msgid "Importing packets to monotone database: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/auditd:163 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|rotate|resume}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:86 -msgid "$prog is running..." -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:55 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:55 -msgid "$*" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:237 -msgid "Reloading $LLDPAD is not supported: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:91 -msgid "Mldonkey (mlnet) is stopped" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:39 /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:44 -#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:28 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:38 -#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:38 /etc/rc.d/init.d/radvd:47 -#: /etc/rc.d/init.d/ripd:38 /etc/rc.d/init.d/ripngd:38 -#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:27 /etc/rc.d/init.d/zebra:35 -msgid "Starting $PROG: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:74 /etc/rc.d/init.d/dc_server:70 -#: /etc/rc.d/init.d/ser:93 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/icecast:38 -msgid "Shutting down icecast streaming daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5530 /etc/rc.d/init.d/firehol:5546 -msgid "FireHOL: Clearing Firewall:" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:344 -msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:92 /etc/rc.d/rc.sysinit:434 -msgid "(Repair filesystem)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:77 -msgid "not reloading $httpd due to configuration syntax error" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:57 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:49 -msgid "Stopping $SERVICE:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:71 -msgid "Starting infrared remote control mouse daemon ($prog2): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:37 -msgid "Setting NIS domain name $NISDOMAIN: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:25 -msgid "Starting Frozen Bubble server(s): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/and:36 -msgid "Starting auto nice daemon:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:200 -msgid "Checking database format in" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:254 -msgid "Suspending guests on $uri URI..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/hostapd:37 -msgid "Starting $prog: $conf" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/imapproxy:43 -msgid "Shutting down up-imapproxy daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nginx:86 -msgid "Staring new master $prog: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 -msgid "VNC server" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:233 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:62 -msgid "Options:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:219 /etc/rc.d/init.d/monotone:220 -msgid "packet import" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:109 -msgid "$file: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:156 -msgid "To lose old key remove file" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tor:80 -msgid "program is dead and /var/run pid file exists" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iscsid:87 /etc/rc.d/init.d/iscsid:88 -msgid "Not stopping $prog: iscsi sessions still active" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:66 -msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required. " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:68 -msgid "" -"$prog error importing databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import.log" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/orbited:20 -msgid "Starting Orbited: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/btseed:34 -msgid "Starting BitTorrent seed client: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pand:37 -msgid "Shutting down pand: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:98 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status|help}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:71 /etc/rc.d/init.d/qemu:98 -msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:536 -msgid "Missing parameter 'address' (arg 1)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cmirrord:102 /etc/rc.d/init.d/kannel:118 -#: /etc/rc.d/init.d/olpc-configure:431 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/innd:55 -msgid "Stopping INND service (gently): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:82 -msgid "Stopping RPC idmapd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:143 /etc/rc.d/init.d/slapd:161 -msgid "$file is not readable by \"$user\"" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/icecc-scheduler:50 -msgid "Stopping distributed compiler scheduler: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:303 /etc/rc.d/init.d/functions:324 -#: /etc/rc.d/init.d/functions:324 /etc/rc.d/init.d/functions:340 -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116 -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:127 /etc/rc.d/init.d/voms:259 -#: /etc/rc.d/init.d/voms:259 /etc/rc.d/init.d/voms:270 -msgid "$base shutdown" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:70 -msgid "Stopping $prog2: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:99 -msgid "An old version of the database format was found." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nginx:98 -msgid "Something bad happened, manual intervention required, maybe restart?" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/gearmand:76 /etc/rc.d/init.d/ngircd:74 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status|help}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:114 -msgid "netconsole module not loaded" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:81 -msgid "Stopping Qpid AMQP daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:57 -msgid "Manifest does not exist: $PUPPETMASTER_MANIFEST" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:113 -msgid "ERROR " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:33 -msgid "${IP6TABLES}: /sbin/$IP6TABLES does not exist." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:142 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart|condstop}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:19 -msgid "Starting DAAP server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:20 /etc/rc.d/init.d/mogstored:20 -msgid "Starting MogileFS tracker daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1112 -msgid "No reason given for sending trigger to radvd" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/apt:70 -msgid "Nightly apt update is disabled." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/openct:47 -msgid "Stopping OpenCT smart card terminals: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:90 -msgid "Applying arptables firewall rules: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/clement:72 -msgid "certs generation" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-tunnel:36 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:56 -msgid "Device '$DEVICE' isn't supported as a valid GRE device name." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/amtu:82 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:83 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:112 /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:115 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:83 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" -"restart|configtest|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:112 -msgid "Unmounting cgroup-hierarchy" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:39 -msgid "Starting rwho services: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/acpid:57 -msgid "Stopping acpi daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:174 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:144 -msgid "Initializing database: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:123 -msgid "Unmounting loopback filesystems: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:549 -msgid " stop-all|status-all}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:102 -msgid "${IP6TABLES}: Flushing firewall rules: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:89 -msgid "Loading default device map" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/condor:209 -msgid "$prog dead but pid file exists" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:71 -msgid "Device '$DEVICE' is already up, please shutdown first" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dund:36 -msgid "Shutting down dund: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:66 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:66 -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:66 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:66 -msgid "Restarting Shorewall: " -msgstr "" - -#: /etc/init/splash-manager.conf:12 -msgid "Shutting down..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/gpm:91 -msgid "Shutting down console mouse services: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:137 -msgid "Path to vshelper has not been set" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ser2net:37 -msgid "Reloading ser2net: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:213 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"stop|force-restart|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:90 -msgid "Shutting down CIM server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:28 -msgid "Starting GNU Krell Monitors server ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:94 -msgid "Stopping NFS statd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:159 -msgid "Generating RSA key for server $MONOTONE_KEYID" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:57 -msgid "Starting ${desc} (${prog}): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:108 -msgid "CIM server ($pid) is running" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:56 /etc/rc.d/init.d/iscsi:61 -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:178 /etc/rc.d/init.d/isdn:181 -#: /etc/rc.d/init.d/speech-dispatcherd:23 -msgid "Starting $prog" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:21 -msgid "Starting pdns-recursor: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:240 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|initdb}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:69 /etc/rc.d/init.d/ripd:68 -#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:68 /etc/rc.d/init.d/zebra:68 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:108 -msgid "Stopping denyhosts: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/wine:37 -msgid "Unregistering binary handler for Windows applications: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/telescoped:38 -msgid "Shutting down telescope daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:224 -msgid "${IP6TABLES}: Unloading modules: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/smolt:65 -msgid "Monthly smolt check-in is enabled." -msgstr "" - -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:87 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:205 -msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:126 -msgid "Updating $prog configuration: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:763 -msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:48 -msgid "Starting $prog for $file: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:298 -msgid "Starting sge_shadowd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:138 -msgid "Initializing database" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nmb:52 /etc/rc.d/init.d/smb:52 /etc/rc.d/init.d/winbind:43 -msgid "Shutting down $KIND services: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:67 /etc/rc.d/init.d/ypbind:72 -msgid "domain is '$NISDOMAIN' " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6863 -msgid "FireHOL: Activating new firewall:" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:181 -msgid "Kernel is not compiled with IPv6 support" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:36 /etc/rc.d/init.d/radvd:60 -#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:56 -msgid "Stopping $PROG: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:127 -msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:579 -msgid "$s is stopped" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:63 -msgid "Stopping Video Disk Recorder ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:552 -msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:98 -msgid "Stopping RPC gssd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:39 -msgid "$prog is already running." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/bttrack:47 -msgid "Shutting down BitTorrent tracker: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:404 -msgid "Checking filesystems" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:91 -msgid "Initializing netconsole" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:277 -msgid "Usage: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:130 -msgid "Shutting down NFS mountd: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1051 -msgid "Given IPv6 default device '$device' doesn't exist or isn't up" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:69 -msgid "Starting $prog daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vblade:35 -msgid "Starting up $prog: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:863 -msgid "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/orbited:61 -msgid "Orbited is running." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:89 /etc/rc.d/rc.sysinit:431 -msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:22 -msgid "Starting supervisord: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:231 -msgid "*** Dropping you to a shell; the system will continue" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/condor:211 /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:88 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:91 -msgid "$prog is stopped" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:77 -msgid "Restarting $spooler: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:93 -msgid "Exporting $prog databases: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:47 /etc/rc.d/init.d/pgpool:98 -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:64 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:42 -msgid "Starting ${NAME} service: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:695 -msgid "$dst: no value for size option, skipping" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:65 -msgid "Setting NIS domain: " -msgstr "" - -#: /etc/ppp/ip-down.ipv6to4:35 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:41 -msgid "" -"Argument 1 is empty but should contain interface name - skip IPv6to4 " -"initialization" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:49 -msgid "Starting $gateway: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:43 -msgid "Use \"scandvb -o vdr\" from the dvb-apps package to create one." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:177 -msgid "Reverting to ${KERNEL_ELEVATOR} elevator: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:147 -msgid "Active CIFS mountpoints: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:51 /etc/rc.d/init.d/dropbear:54 -msgid "DSS key generation" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:55 /etc/rc.d/init.d/ksm:55 /etc/rc.d/init.d/nscd:59 -#: /etc/rc.d/init.d/nscd:61 -msgid "$prog shutdown" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:71 -msgid "Generating SSH2 RSA host key: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:252 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:245 -msgid "Error adding address ${IPADDR} for ${DEVICE}." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:245 -msgid "Stopping ipmi_watchdog driver: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:92 -msgid "Starting $prog (DHCPv6): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/innd:43 -msgid "Starting INND system: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:49 -msgid "Starting $monitor: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:159 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:307 -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:307 -msgid "Table: $table" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:82 -msgid "Creating required directories" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:70 -msgid "Reloading Avahi DNS daemon... " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6932 /etc/rc.d/init.d/firehol:6938 -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6943 -msgid "FireHOL: Saving firewall to ${FIREHOL_AUTOSAVE}:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/apt:67 -msgid "Nightly apt update is enabled." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:35 -msgid "Stopping GNU cfengine environmental history daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:74 -msgid "Starting postfix: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/abrtd:48 -msgid "Starting abrt daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:82 -msgid "Restarting $dagent: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:110 -msgid "" -"Usage: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:62 -msgid "Stopping $gateway: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:184 /etc/rc.d/init.d/nfslock:125 -msgid "restart" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/exim:76 -msgid "Starting exim: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/xend:43 -msgid "Stopping xend daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:200 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload" -"|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:580 -msgid "$s is dead, but another script is running." -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:247 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:240 -msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:153 /etc/rc.d/init.d/nfs:155 -msgid "Shutting down NFS services: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:119 -msgid "Stopping monotone server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:135 -msgid "Configured NCP mountpoints: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:313 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart" -"|try-restart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:90 -msgid "Generate configuration puppetmaster: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:42 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:48 -msgid "" -"Device ${DEVICE} has MAC address ${FOUNDMACADDR}, instead of configured " -"address ${HWADDR}. Ignoring." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:464 -msgid "FAILED" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:688 -msgid "$dst: no value for cipher option, skipping" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:64 -msgid "Shutting down Avahi daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nmb:41 /etc/rc.d/init.d/smb:41 /etc/rc.d/init.d/winbind:32 -msgid "Starting $KIND services: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:172 -msgid "error in $FILE: invalid alias number" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:67 /etc/rc.d/init.d/tor:79 -msgid "$prog is running" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:702 -msgid "$dst: no value for hash option, skipping" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:88 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:63 -#: /etc/rc.d/init.d/matahari:47 -msgid "Reloading $SERVICE configuration: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:102 -msgid "${IPTABLES}: Flushing firewall rules: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cgred:135 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:87 -#: /etc/rc.d/init.d/matahari:71 /etc/rc.d/init.d/messagebus:89 -#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:127 /etc/rc.d/init.d/mydns:71 -#: /etc/rc.d/init.d/preload:108 /etc/rc.d/init.d/smsd:88 -#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:152 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:8 -msgid "*** $0 can not be called in this way" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:89 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|try-restart|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/openct:110 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|force-" -"reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:93 -msgid "Denyhosts already running." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/gadget:56 -msgid "Stoping Gadget daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:138 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:247 -msgid "" -"Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:76 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:54 -msgid "Device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:32 -msgid "Enabling Moodle cron job: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:57 -msgid "Waiting for network..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:29 -msgid "$DAEMON is not set." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:25 -msgid "Starting pkcsslotd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/network:67 -msgid "Bringing up loopback interface: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:242 -msgid "Unknown error" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:42 -msgid "Starting puppetmaster: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:136 -msgid "dead but pid file exists" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:45 -msgid "pppd does not exist or is not executable" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:122 -msgid "INFO " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:108 -msgid "Reloading infrared remote control daemon ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:188 -msgid "Moving old server passphrase file to new location: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/fail2ban:44 -msgid "Stopping fail2ban: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:62 -msgid "Stopping $spooler: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:722 -msgid "$dst: LUKS requires non-random key, skipping" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:140 -msgid "dead but subsys locked" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:108 -msgid "$prog abort" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:211 -msgid "failed to shutdown in time" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:187 /etc/rc.d/init.d/reboot:187 -msgid "On the next boot fsck will be forced." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:98 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6857 /etc/rc.d/init.d/firehol:6870 -msgid "FireHOL: Activating new firewall (${FIREHOL_COMMAND_COUNTER} rules):" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/smolt:37 -msgid "Disabling monthly Smolt update: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:486 -msgid "WARNING" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:80 -msgid "denyhosts cron service is disabled." -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:957 -msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/coda-client:79 /etc/rc.d/init.d/codasrv:79 -msgid "$1 not available" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:107 -msgid "Shutting down sm-client: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:136 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-" -"restart} []" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:45 -msgid "Stopping Gnokii SMS daemon ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:64 -msgid "\t-r kernelrelease: specify kernel release version" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:178 -msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tor:84 -msgid "status $rc of $prog" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/wine:26 -msgid "Registering binary handler for Windows applications: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pand:27 -msgid "Starting pand: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:36 -msgid "Starting Gnokii SMS daemon ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:43 -msgid "$prog already running: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/gadget:47 -msgid "Starting Gadget daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:101 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:118 -msgid "Please restart network with '/sbin/service network restart'" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:453 -msgid " OK " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:9 -msgid "*** Please see /usr/share/doc/clamav-server-*/README how" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/network:265 -msgid "Configured devices:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/innd:67 -msgid "Stopping INND service (PID not found, the hard way): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6670 /etc/rc.d/init.d/firehol:6674 -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6678 -msgid "FireHOL: Saving your old firewall to a temporary file:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:143 -msgid "Active NFS mountpoints: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:33 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:49 -msgid "Users cannot control this device." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rdisc:32 -msgid "Starting router discovery: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:101 -msgid "Mounting other filesystems: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/qemu:68 -msgid "qemu binary format handlers are registered." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:31 -msgid "common address redundancy protocol daemon" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:51 /etc/rc.d/init.d/mon:49 -#: /etc/rc.d/init.d/partimaged:59 -msgid "Reloading $desc ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:45 -msgid "Starting $server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:63 -msgid "\t-c configfile\t: specify config file" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:591 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:648 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:687 -msgid "Given device '$device' is not supported (arg 1)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:373 -msgid "Usage: pidofproc [-p pidfile] {program}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ntpdate:85 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/irda:35 -msgid "irattach shutdown" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:89 -msgid "Stopping NFS locking: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:281 -msgid "${IP6TABLES}: Firewall is not running." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/canna:54 -msgid "Restarting $prog: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:38 -msgid "Starting $prog: $conf, $INTERFACES, $DRIVERS" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:56 -msgid "Stopping hard disk temperature monitor daemon ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/irda:28 /etc/rc.d/init.d/irda:28 -msgid "irattach startup" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ncidd:54 /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:58 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:58 /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:59 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-page:60 /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:59 -#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:57 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:59 -#: /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:54 /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:53 -msgid "Reloading $prog alias files: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ocspd:40 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:736 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:813 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:822 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:748 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:825 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:834 /etc/rc.d/init.d/ucarp:41 -msgid "Starting ${prog}: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:52 -msgid "*** Run 'setenforce 1' to reenable." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/preload:67 -msgid "Stopping preload daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:306 -msgid "6to4 configuration is not valid" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:55 -msgid "Stopping PC/SC smart card daemon ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:295 /etc/rc.d/init.d/ipmi:301 -msgid "Starting ipmi_poweroff driver: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:63 -msgid "Shutting down $prog for $ez_name: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:99 -msgid "Configuration file /etc/sysconfig/arptables missing" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:495 -msgid "Failed to make stat directory ($STAT_PATH)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:44 -msgid "Shuting down Bandwidthd network traffic monitor: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/clement:84 -msgid "Preparing $PROG config: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:144 -msgid "Ignoring guests on $uri URI" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:116 -msgid "WARN " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:239 -msgid "" -"'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' " -"through device '$device'" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/network:138 /etc/rc.d/init.d/network:150 -msgid "Bringing up interface $i: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:318 -msgid "Device '$device' enabling didn't work" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:98 /etc/rc.d/init.d/vncserver:99 -msgid "vncserver shutdown" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:67 -msgid "Stopping xenconsoled daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:139 -msgid "Configured network block devices: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:102 -msgid "" -"Usage: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-" -"reload|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:27 -msgid "Starting GNU cfengine environmental history daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:87 -msgid "Starting denyhosts: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:556 -msgid "cC" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:607 -msgid "$prog compiled " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:142 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:264 /etc/rc.d/init.d/slapd:268 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-" -"restart|configtest|usage}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:85 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:72 /etc/rc.d/init.d/tgtd:101 -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:132 /etc/rc.d/init.d/tgtd:153 -msgid "not running" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:138 /etc/rc.d/init.d/reboot:138 -msgid "Unmounting pipe file systems (retry): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:114 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:115 -msgid "Reloading cyrus.conf file: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:155 -msgid "Starting $LLDPAD: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:47 -msgid "Starting $indexer: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:614 -msgid "Cleaning up systemtap scripts: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:500 /etc/rc.d/init.d/systemtap:591 -msgid "Failed to make cache directory ($CACHE_PATH)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:118 -msgid "Restarting $prog for $file: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:138 /etc/rc.d/init.d/autofs:144 -msgid "$prog not running" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:148 -msgid "Force-updating $prog configuration: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:256 -msgid "Shutting down guests on $uri URI..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:76 -msgid "Clearing all current rules and user defined chains:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:60 -msgid "Stopping YP passwd service: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/orbited:64 -msgid "Orbited is not running." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:160 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:32 -msgid "Adding udev persistent rules" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:197 -msgid "Shutting down $name: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:202 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:191 -msgid " failed." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:145 /etc/rc.d/init.d/monotone:146 -msgid "database initialization" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:300 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|gueststatus|shutdown}" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:119 -msgid "CRITICAL " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:86 -msgid "Starting NFS quotas: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:585 -msgid "Missing parameter 'global IPv4 address' (arg 2)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:131 -msgid "Reloading ${NAME} service: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:88 /etc/rc.d/rc.sysinit:430 -msgid "*** An error occurred during the file system check." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:121 -msgid "Unmounting NCP filesystems: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:165 -msgid "Changing target policies to DROP: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:182 -msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:399 -msgid "Usage: status [-p pidfile] {program}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:110 -msgid "" -"Usage: $ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-" -"restart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:60 -msgid "Reloading ${prog_base}:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:48 -msgid "Generating dropbear DSS host key: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:82 -msgid "Setting up a new ${PEERCONF} config file" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/proftpd:90 -msgid "Re-reading $prog configuration: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:412 -msgid "Dependency loop detected on $s" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:736 -#, c-format -msgid "%s is password protected" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:647 -msgid "INSECURE OWNER FOR $key" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5833 /etc/rc.d/init.d/firehol:5834 -msgid "FireHOL config ${FIREHOL_CONFIG} not found:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:214 -msgid "Current elevator settings:" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:191 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:179 -msgid " failed; no link present. Check cable?" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:149 /etc/rc.d/init.d/isdn:151 -msgid "Loading Firmware" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:89 -msgid "Timeout on stopping $server" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:32 -msgid "Starting liquidwar game server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:100 -msgid "" -"$prog error exporting databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export.log" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/and:44 -msgid "Shutting down auto nice daemon:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:104 -msgid "Stopping all running guests" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:33 -msgid "Generating dropbear RSA host key: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/memcached:85 /etc/rc.d/init.d/rpcbind:95 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" -"restart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/crond:82 /etc/rc.d/init.d/sshd:166 -msgid "Reloading $prog" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/opensips:70 -msgid "Usage: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status|help}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:63 -msgid "Stopping $desc ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:91 /etc/rc.d/init.d/reboot:91 -msgid "Sending all processes the KILL signal..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:331 /etc/rc.d/init.d/functions:331 -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123 -#: /etc/rc.d/init.d/voms:266 /etc/rc.d/init.d/voms:266 -msgid "$base $killlevel" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-routes:5 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-routes:5 -msgid "usage: ifup-routes []" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/opensm:107 -msgid "Rescanning IB Subnet:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:182 -msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:52 -msgid "Starting Avahi DNS daemon... " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/aprsd:78 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:338 -#: /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:75 /etc/rc.d/init.d/dansguardian:80 -#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:105 /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:76 -#: /etc/rc.d/init.d/icegridnode:106 /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:106 -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:254 /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:52 -#: /etc/rc.d/init.d/netlabel:114 /etc/rc.d/init.d/pads:84 -#: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:81 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:66 -#: /etc/rc.d/init.d/psad:120 /etc/rc.d/init.d/roundup:78 -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:160 /etc/rc.d/init.d/ssbd:73 -#: /etc/rc.d/init.d/telescoped:70 /etc/rc.d/init.d/thebridge:71 -#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:151 /etc/rc.d/init.d/upnpd:89 -#: /etc/rc.d/init.d/vmpsd:58 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:43 -msgid "Starting Wesnoth game server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:34 -msgid "Starting Bandwidthd network traffic monitor: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:49 -msgid "Starting YP passwd service: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:60 -msgid "Stopping $indexer: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:112 -msgid "CIM server is not running, but pid file exists" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/openser:84 /etc/rc.d/init.d/portreserve:84 -#: /etc/rc.d/init.d/rabbit:105 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tor:83 -msgid "program or service status is unknown" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:69 /etc/rc.d/init.d/flumotion:105 -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:147 /etc/rc.d/init.d/flumotion:176 -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:211 -msgid "Please specify a $type name" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:48 -msgid "Error. Default principal database does not exist." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ntpdate:46 -msgid "$prog: Synchronizing with time server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:98 -msgid "Stray lockfile present; removing it." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:130 -msgid "$file is not owned by \"$user\"" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:44 -msgid "Starting $prog for $site: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:73 -msgid "Starting $type $name: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:158 -msgid "Reloading ${NAME}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:53 -msgid "Starting Video Disk Recorder ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:445 -msgid "${base} is stopped" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:558 -msgid "$prog stopping " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:34 -msgid "Starting $display_name: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:67 -msgid "Stopping puppetmaster: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:89 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/perlbal:19 -msgid "Starting Perlbal: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:99 /etc/rc.d/init.d/sshd:102 -msgid "DSA key generation" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:162 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-" -"reload|condrestart|condstop}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:39 -msgid "Starting xen blktapctrl daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nsd:47 -msgid "Starting nsd:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/spectrum:69 -msgid "Starting spectrum transport: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:89 -msgid "$prog stop" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:53 -msgid "Stopping YP server services: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:155 -msgid "Server key already installed" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/bluetooth:18 -msgid "Enabling Bluetooth devices:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:82 -msgid "netconsole: can't resolve MAC address of $SYSLOGADDR" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:185 /etc/rc.d/init.d/reboot:185 -msgid "On the next boot fsck will be skipped." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:67 -msgid "\tscript(s)\t: specify systemtap scripts" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:629 -msgid "Enabling local swap partitions: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:222 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:216 -msgid "Failed to bring up ${DEVICE}." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/xenner:57 -msgid "Starting xenner daemons" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:99 /etc/rc.d/init.d/reboot:99 -msgid "Saving mixer settings" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:267 -msgid "Tunnel device 'sit0' enabling didn't work" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rfcomm:22 -msgid "Starting rfcomm: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:64 -msgid "Usage: $0 {start|stop|reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/condor:58 -msgid "Warning: $prog may not have exited, start/restart may fail" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/clement:189 /etc/rc.d/init.d/clement:192 -msgid "clement stop" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:91 -msgid "Generating SSH2 DSA host key: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:93 -msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device ${DEVICE}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:43 -msgid "Stopping $display_name: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:56 -msgid "Periodic fetch-crl is disabled." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:573 -msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:66 -msgid "Checking network-attached filesystems" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:44 /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:44 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:45 /etc/rc.d/init.d/ncid-page:46 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:45 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:45 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:44 -msgid "Shutting down $prog with output module $module: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:31 -msgid "Starting Xpilot game server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/argus:29 -msgid "Starting argus: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ocspd:64 -msgid "Shutting down ${prog}: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:75 /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:148 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:69 -msgid "Usage: killproc {program} [signal]" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:163 -msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/fcoe:94 -msgid "Stopping FCoE initiator service: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/modclusterd:153 -msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:35 /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:35 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:36 /etc/rc.d/init.d/ncid-page:37 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:36 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:36 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:35 -msgid "Starting $prog with output module $module: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:30 -msgid "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/clement:102 -msgid "freshclam daemon NOT up and running (please check this)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/network:278 /etc/rc.d/init.d/psacct:77 -#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:91 /etc/rc.d/init.d/rstatd:95 -#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:92 /etc/rc.d/init.d/rusersd:96 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/condor:210 /etc/rc.d/init.d/mailman:160 -msgid "$prog dead but subsys locked" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:234 -msgid "Running guests on $uri URI: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:105 /etc/rc.d/init.d/reboot:105 -msgid "Saving random seed: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:122 /etc/rc.d/init.d/isdn:125 -msgid "Loading ISDN modules" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/voms:427 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart} [VO]" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:239 -msgid "killing ctdbd " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:503 /etc/rc.d/rc.sysinit:505 -msgid "Mounting local filesystems: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:177 /etc/rc.d/init.d/monotone:179 -msgid "key generation" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:545 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:214 -msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/milter-regex:85 -msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mip6d:108 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload" -"|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:61 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|compile|cleanup} [option]" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:192 -msgid "" -"Usage: $0 " -"{start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|condrestart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:90 /etc/rc.d/rc.sysinit:69 /etc/rc.d/rc.sysinit:232 -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:432 -msgid "*** when you leave the shell." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:72 -msgid "Starting sm-client: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:36 /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:32 -msgid "Starting $NAME: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:87 -msgid "Pre-0.26 monotone database must be migrated by hand: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:201 -msgid "${IPTABLES}: Loading additional modules: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:88 -msgid "Usage: $progname {start|stop|restart|condrestart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dspam:62 /etc/rc.d/init.d/mip6d:62 -#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:85 /etc/rc.d/init.d/vnstat:55 -msgid "Reloading $prog configuration: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:42 -msgid "Mounting CIFS filesystems: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/exim:33 -msgid "Generating exim certificate: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:78 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:88 -#: /etc/rc.d/init.d/collectd:60 /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:73 -#: /etc/rc.d/init.d/dund:66 /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:77 -#: /etc/rc.d/init.d/ladvd:87 /etc/rc.d/init.d/nscd:104 -#: /etc/rc.d/init.d/olbd:81 /etc/rc.d/init.d/pand:69 -#: /etc/rc.d/init.d/proofd:77 /etc/rc.d/init.d/rfcomm:61 -#: /etc/rc.d/init.d/rootd:78 /etc/rc.d/init.d/xrootd:82 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:44 -msgid "Starting rusers services: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6751 /etc/rc.d/init.d/firehol:6822 -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6827 -msgid "FireHOL: Processing file ${FIREHOL_CONFIG}:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:588 -msgid "Compiling systemtap scripts: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:111 -msgid "netconsole module loaded" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:951 -msgid "Missing parameter 'IPv6 MTU' (arg 2)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:94 -msgid "Starting NFS daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:547 -msgid "Given address '$addr' is not a global IPv4 one (arg 1)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/telescoped:29 -msgid "Starting telescope daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vmpsd:28 -msgid "Shutting down vmpsd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:130 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-" -"reload}" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:859 -msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)" -msgstr "" - -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:91 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:218 -msgid "" -"IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or " -"otherwise specified" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/apt:39 -msgid "Disabling nightly apt update: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:209 -msgid "Missing parameter 'IPv6-network' (arg 1)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:83 -msgid "Starting NFS services: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nsd:106 -msgid "" -"Usage: $0 " -"{start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|running|update}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:57 -msgid "Stopping Xpilot game server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:154 -msgid "already active" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:27 -msgid "Starting HAL daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/unbound:76 -msgid "Stopping unbound: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:67 -msgid "*** /etc/selinux/config indicates you want to manually fix labeling" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:489 -msgid "No scripts exist." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:60 -msgid "/proc entries were fixed" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:200 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-" -"reload|initdb}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:91 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:70 /etc/rc.d/init.d/killall:10 -#: /etc/rc.d/init.d/reboot:70 /etc/rc.d/init.d/stinit:32 -msgid "Usage: $0 {start}" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:756 -msgid "Tunnel device '$device' creation didn't work" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:298 -msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:81 /etc/rc.d/rc.sysinit:416 /etc/rc.d/rc.sysinit:439 -msgid "Unmounting file systems" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:53 -msgid "Periodic fetch-crl is enabled." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/portreserve:54 -msgid "(not starting, no services registered)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:46 /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:66 -#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:45 /etc/rc.d/init.d/ospfd:45 -#: /etc/rc.d/init.d/ripd:45 /etc/rc.d/init.d/ripngd:45 -#: /etc/rc.d/init.d/watchquagga:38 /etc/rc.d/init.d/zebra:45 -msgid "Shutting down $PROG: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netlabel:71 -msgid "Netlabel is stopped." -msgstr "" - -#: /sbin/service:64 -msgid "${SERVICE}: unrecognized service" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/squid:176 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-restart|probe}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:74 -msgid "sfcb is not running, but lock file exists" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:312 -msgid "Device '$device' doesn't exist" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:112 -msgid "Stopping $type $name: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:101 -msgid "" -"See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:45 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:41 -msgid "Starting $SERVICE: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:119 -msgid "Mounting zfs partitions: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:643 -msgid "INSECURE MODE FOR $key" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:67 -msgid "Loading new virus-database: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:56 -msgid "Stopping Crossfire game server: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:339 -msgid "Cannot add IPv6 address '$address' on dev '$device'" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:293 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:356 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:385 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:465 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:580 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:642 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:676 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:718 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:796 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:854 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:907 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:946 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1074 -msgid "Missing parameter 'device' (arg 1)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/psacct:45 -msgid "Shutting down process accounting: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:120 /etc/rc.d/init.d/icecast:62 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_wdt:142 /etc/rc.d/init.d/rdisc:87 -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:95 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload}" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:75 -msgid "ifup-ppp for ${DEVNAME} exiting" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:52 /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:42 -#: /etc/rc.d/init.d/boa:60 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:64 -#: /etc/rc.d/init.d/crond:78 /etc/rc.d/init.d/cups:117 -#: /etc/rc.d/init.d/cups:123 /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:51 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:52 /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:52 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:53 /etc/rc.d/init.d/dovecot:65 -#: /etc/rc.d/init.d/haproxy:75 /etc/rc.d/init.d/honeyd:91 -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:73 /etc/rc.d/init.d/keepalived:59 -#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:63 /etc/rc.d/init.d/mailgraph:57 -#: /etc/rc.d/init.d/monit:52 /etc/rc.d/init.d/nginx:59 -#: /etc/rc.d/init.d/ngircd:42 /etc/rc.d/init.d/nscd:95 -#: /etc/rc.d/init.d/ntop:57 /etc/rc.d/init.d/polipo:75 -#: /etc/rc.d/init.d/postgrey:62 /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:60 -#: /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:49 /etc/rc.d/init.d/racoon:63 -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:116 /etc/rc.d/init.d/rinetd:49 -#: /etc/rc.d/init.d/sec:44 /etc/rc.d/init.d/sendmail:91 -#: /etc/rc.d/init.d/ser:53 /etc/rc.d/init.d/smsd:50 /etc/rc.d/init.d/snmpd:68 -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:162 /etc/rc.d/init.d/sssd:59 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:59 /etc/rc.d/init.d/tor:71 -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:60 /etc/rc.d/init.d/ushare:44 -#: /etc/rc.d/init.d/xfs:90 -msgid "Reloading $prog: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:46 -msgid "Starting hard disk temperature monitor daemon ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1158 -msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:376 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:376 -msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:57 /etc/rc.d/init.d/reboot:57 -msgid "Please stand by while rebooting the system..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:61 -msgid "Shutting down Avahi DNS daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:74 -msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:27 -msgid "Shutting down DAAP server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/openct:78 -msgid "Waiting for reader attach/detach events..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:87 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-" -"restart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:43 -msgid "Mounting NCP filesystems: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd-snmp:23 -msgid "Shutting down amavisd-snmp-subagent: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:74 /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:76 -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:79 /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:92 -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:96 -msgid "Stopping $server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:71 -msgid "Starting up CIM server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/callweaver:15 -msgid "Starting CallWeaver: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:55 -msgid "Stopping rstat services: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/atop:74 /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:52 -#: /etc/rc.d/init.d/dspam:91 /etc/rc.d/init.d/kprop:87 -#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:96 /etc/rc.d/init.d/newscache:80 -#: /etc/rc.d/init.d/squidGuard:171 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ntpdate:42 -msgid "NTP server not specified in $ntpstep or $ntpconf" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/xfs:103 -msgid "Restarting $prog:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:54 -msgid "Stopping liquidwar game server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nsca:55 -msgid "Reloading nsca: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:311 -msgid "Stopping ipmi_poweroff driver: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/qemu:71 -msgid "qemu binary format handlers are not registered." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:51 -msgid "Generating SSH1 RSA host key: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ocspd:75 -msgid "Reloading CRLs: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:289 -msgid "${IPTABLES}: Firewall modules are not loaded." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:82 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:74 -#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:90 /etc/rc.d/init.d/ntpd:85 -#: /etc/rc.d/init.d/shmpps:63 /etc/rc.d/init.d/vdr:106 -#: /etc/rc.d/init.d/vdradmind:66 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:183 -msgid "stale lock files may be present in $directory" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:201 -msgid "${IP6TABLES}: Loading additional modules: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:117 /etc/rc.d/init.d/reboot:117 -msgid "Turning off swap: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:259 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:270 -msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1117 -msgid "Unsupported reason '$reason' for sending trigger to radvd" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/named:122 -msgid "named: already running" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:80 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|reload}" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:93 -msgid "ERROR: [ipv6_log] Loglevel isn't valid '$level' (arg 2)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:75 -msgid "Restarting $indexer: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:547 -msgid " start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:41 -msgid "Shutting down ${prog_base}:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/innd:75 -msgid "Stopping INNWatch service: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1184 -msgid "radvd not (properly) installed, triggering failed" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/asterisk:101 -msgid "Stopping asterisk: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:77 -msgid "initiators still connected" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sec:98 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|status|dump}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:82 /etc/rc.d/init.d/xenstored:90 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:42 -msgid "Starting YP server services: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:111 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:56 -msgid "$prog already running." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:73 -msgid "Generating chrony command key: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1048 -msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:77 -msgid "Restarting $ical: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:510 -msgid "Checking local filesystem quotas: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:67 -msgid "Starting NFS statd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:282 -msgid "Starting $master_prog: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:129 -msgid "libvirt-guests is configured not to start any guests on boot" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/innd:59 /etc/rc.d/init.d/innd:61 -msgid "innd shutdown" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:41 -msgid "Starting rstat services: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:48 -msgid "pppd does not exist or is not executable for ${DEVICE}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:77 -msgid "denyhosts cron service is enabled." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:153 -msgid "Reloading ${NAME}: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/exim:112 -msgid "Reloading exim:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:429 -msgid "${base} dead but pid file exists" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:52 -msgid "Package sendmail-cf is required to update configuration." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:52 -msgid "Shutting down restorecond: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tor:81 -msgid "program is dead and /var/lock lock file exists" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:46 -msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:85 /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:86 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:86 /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:87 -#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:91 /etc/rc.d/init.d/ntop:90 -#: /etc/rc.d/init.d/polipo:107 /etc/rc.d/init.d/ris-linuxd:102 -#: /etc/rc.d/init.d/sip-redirect:73 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:132 -msgid "($pid) is running..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/smartd:79 -msgid "Reloading $prog daemon configuration: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/LCDd:99 -msgid "Reloading ${prog} conig file: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:650 -msgid "Key file for $dst not found, skipping" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:48 -msgid "Starting $progname: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:67 /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:57 -msgid "Reloading securenets and ypserv.conf file:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:70 -msgid "Moodle cron job is disabled." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vnstat:32 -msgid "already running." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:179 /etc/rc.d/init.d/nfslock:121 -msgid "start" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/network:239 -msgid "Shutting down interface $i: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/yum-updateonboot:68 -msgid "Updating RPMS in group $group: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:965 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:967 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:989 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:991 -msgid "not reloading ${httpd} due to configuration syntax error" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:147 -msgid "" -"Cannot enable IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', not supported by kernel" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:73 -msgid "Shutting down ${desc} (${prog}): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:22 -msgid "Enabling periodic fetch-crl: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:83 -msgid "reload unimplemented" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1008 -msgid "" -"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway" -" device is specified" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:86 -msgid "Adding dhclient NTP servers to chrony: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:89 -msgid "Stopping infrared remote control daemon ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:33 -msgid "Unconfigured: $prog, /etc/gkrellmd.conf not found" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:31 -msgid "Starting Crossfire game server: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:117 -msgid "" -"Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently " -"disabled in kernel" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/condor:173 -msgid "$0: error: insufficient privileges" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:621 -msgid "Enabling /etc/fstab swaps: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:51 -msgid "*** Disabling security enforcement for system recovery." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:56 -msgid "Stopping $progname: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:143 -msgid "is stopped" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:226 -msgid "Shutdown action requested but SHUTDOWN_TIMEOUT was not set" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1000 -msgid "" -"Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, " -"given default gateway device '$device' will be not used" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:61 -msgid "$prog not supported" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:138 -msgid "Unloading ISDN modules" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:67 -msgid "Stopping $dagent: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/wine:50 -msgid "Wine binary format handlers are not registered." -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:100 -msgid "" -"Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently " -"enabled in kernel" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:140 -msgid "" -"ERROR: [ipv6_log] Syslog is chosen, but binary 'logger' doesn't exist or " -"isn't executable" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:257 -msgid "Usage: $service {start|stop|restart|list|status|clean}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/imapproxy:34 -msgid "Starting up-imapproxy daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/abrtd:111 /etc/rc.d/init.d/acpid:108 -#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:74 /etc/rc.d/init.d/cfexecd:71 -#: /etc/rc.d/init.d/cfservd:74 /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:72 -#: /etc/rc.d/init.d/pppoe-server:77 /etc/rc.d/init.d/snmpd:111 -#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:99 /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:116 -#: /etc/rc.d/init.d/xend:92 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:96 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:70 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:74 /etc/rc.d/init.d/sagator:63 -msgid "Stopping $name: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:145 -msgid "Applying ${ELEVATOR} elevator: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd-snmp:15 -msgid "Starting amavisd-snmp-subagent: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:118 -msgid "CIM server is not running" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:111 -msgid "Restarting $server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/puppet:48 -msgid "Stopping puppet: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:560 -msgid "nN" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:548 -msgid " start-powercontrol|stop-powercontrol|status-powercontrol" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/fail2ban:27 -msgid "Starting fail2ban: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:100 -msgid "You need to upgrade the data format before using PostgreSQL." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:27 -msgid "Starting Audio Entropy daemon... " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:468 -msgid "Remounting root filesystem in read-write mode: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:77 -msgid "$prog start" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/coda-client:47 -msgid "Unmounting $mountpoint:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:57 -msgid "Nightly yum update is enabled." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:107 /etc/rc.d/init.d/ntpdate:54 -#: /etc/rc.d/init.d/reboot:107 -msgid "Syncing hardware clock to system time" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:49 -msgid "Starting $spooler: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:62 -msgid "Stopping $monitor: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:114 -msgid "Configuration file or keys are invalid" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:125 -msgid "NOTICE " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:142 -msgid "pppd started for ${DEVNAME} on ${MODEMPORT} at ${LINESPEED}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:124 -msgid "Reverting to saved sysctl settings: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:215 -msgid "Cleaning $type $name: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:72 /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:95 -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:173 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:86 -#: /etc/rc.d/init.d/yum-updateonboot:96 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:43 -msgid "Turning on allow_ypbind SELinux boolean" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipx:7 -msgid "usage: $0 " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/network:82 -msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/acpid:44 -msgid "Starting acpi daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:32 -msgid "Stopping vbi proxy daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:126 /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:110 -#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:123 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status|condstop}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:135 -msgid "${IP6TABLES}: Setting chains to policy $policy: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:84 /etc/rc.d/rc.sysinit:419 /etc/rc.d/rc.sysinit:442 -msgid "Automatic reboot in progress." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:55 -msgid "Turning off allow_ypbind SELinux boolean" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:51 -msgid "Reloading smokeping: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:83 -msgid "httpd shutdown" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:536 /etc/rc.d/init.d/functions:536 -#: /etc/rc.d/init.d/halt:42 /etc/rc.d/init.d/halt:44 -#: /etc/rc.d/init.d/reboot:42 /etc/rc.d/init.d/reboot:44 -msgid "$STRING" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/transmission-daemon:43 -msgid "Starting ${NAME}: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:289 -msgid "${IP6TABLES}: Firewall modules are not loaded." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/gvrpcd:90 -msgid "Stopping ${ifprog}: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/apt:32 -msgid "Enabling nightly apt update: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:219 -msgid "Shutting down ctdbd service: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/clement:87 -msgid "conf addition" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cgred:122 -msgid "Reloading rules configuration..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:154 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status|quickstart|quickstop}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/qemu:31 -msgid "Registering binary handler for qemu applications" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nsd:61 -msgid "Stopping nsd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:159 -msgid "/proc filesystem unavailable" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:118 -msgid "Starting NFS mountd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:419 /etc/rc.d/init.d/functions:425 -msgid "${base} (pid $pid) is running..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:101 -msgid "Reloading rhnsd" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:53 -msgid "Enabling denyhosts cron service: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/clement:172 -msgid "Starting $PROG:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:101 -msgid "Starting monotone server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:98 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:114 -msgid "$prog flush" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:67 -msgid "Moodle cron job is enabled." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:34 -msgid "Starting yum-updatesd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:187 -msgid "${IP6TABLES}: Applying firewall rules: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:38 /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:35 -#: /etc/rc.d/init.d/amd:56 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:49 -#: /etc/rc.d/init.d/atd:45 /etc/rc.d/init.d/atop:29 /etc/rc.d/init.d/auditd:81 -#: /etc/rc.d/init.d/auth2:35 /etc/rc.d/init.d/autofs:106 -#: /etc/rc.d/init.d/autogroup:54 /etc/rc.d/init.d/autohome:52 -#: /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:73 /etc/rc.d/init.d/boa:46 -#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:147 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:47 -#: /etc/rc.d/init.d/bro:127 /etc/rc.d/init.d/certmonger:47 -#: /etc/rc.d/init.d/cfexecd:31 /etc/rc.d/init.d/cfservd:35 -#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:107 /etc/rc.d/init.d/chunkd:42 -#: /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:32 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:54 -#: /etc/rc.d/init.d/cld:43 /etc/rc.d/init.d/coda-client:42 -#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:38 /etc/rc.d/init.d/collectd:35 -#: /etc/rc.d/init.d/collectl:42 /etc/rc.d/init.d/couchdb:58 -#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:125 /etc/rc.d/init.d/crond:59 -#: /etc/rc.d/init.d/cups:90 /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:44 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:45 /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:45 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:46 /etc/rc.d/init.d/dc_client:41 -#: /etc/rc.d/init.d/dc_server:37 /etc/rc.d/init.d/ddclient:53 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:49 /etc/rc.d/init.d/dmapd:30 -#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:56 /etc/rc.d/init.d/dropbear:78 -#: /etc/rc.d/init.d/dspam:53 /etc/rc.d/init.d/fcron_watch_config:41 -#: /etc/rc.d/init.d/fence_virtd:51 /etc/rc.d/init.d/flow-capture:52 -#: /etc/rc.d/init.d/gearmand:46 /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:37 -#: /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:69 /etc/rc.d/init.d/haproxy:50 -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:61 /etc/rc.d/init.d/hostapd:46 -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:66 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_wdt:77 -#: /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:51 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:58 -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:68 /etc/rc.d/init.d/iscsid:93 -#: /etc/rc.d/init.d/jetty:92 /etc/rc.d/init.d/kadmin:72 -#: /etc/rc.d/init.d/keepalived:45 /etc/rc.d/init.d/kojid:50 -#: /etc/rc.d/init.d/kojira:50 /etc/rc.d/init.d/kprop:52 -#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:57 /etc/rc.d/init.d/ksm:52 -#: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:46 /etc/rc.d/init.d/lighttpd:49 -#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:50 /etc/rc.d/init.d/mcstrans:64 -#: /etc/rc.d/init.d/memcached:51 /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:40 -#: /etc/rc.d/init.d/milter-regex:44 /etc/rc.d/init.d/mip6d:47 -#: /etc/rc.d/init.d/miredo-client:56 /etc/rc.d/init.d/miredo-server:58 -#: /etc/rc.d/init.d/mpdscribble:27 /etc/rc.d/init.d/mrepo:36 -#: /etc/rc.d/init.d/mydns:33 /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:53 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:137 /etc/rc.d/init.d/mysqld:154 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:158 /etc/rc.d/init.d/mysqld:161 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:165 /etc/rc.d/init.d/mysql-proxy:45 -#: /etc/rc.d/init.d/ndo2db:56 /etc/rc.d/init.d/nessusd:47 -#: /etc/rc.d/init.d/netsniff-ng:52 /etc/rc.d/init.d/nginx:43 -#: /etc/rc.d/init.d/ngircd:34 /etc/rc.d/init.d/noip:44 -#: /etc/rc.d/init.d/npcd:43 /etc/rc.d/init.d/nscd:50 /etc/rc.d/init.d/nslcd:37 -#: /etc/rc.d/init.d/ntop:50 /etc/rc.d/init.d/nuauth:74 -#: /etc/rc.d/init.d/nufw:71 /etc/rc.d/init.d/nxtvepgd:43 -#: /etc/rc.d/init.d/oidentd:50 /etc/rc.d/init.d/olbd:50 -#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:51 /etc/rc.d/init.d/openhpi-subagent:41 -#: /etc/rc.d/init.d/openser:46 /etc/rc.d/init.d/opensips:40 -#: /etc/rc.d/init.d/pads:53 /etc/rc.d/init.d/pathfinderd:47 -#: /etc/rc.d/init.d/plague-builder:41 /etc/rc.d/init.d/plague-server:42 -#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:45 /etc/rc.d/init.d/poker-server:48 -#: /etc/rc.d/init.d/polipo:68 /etc/rc.d/init.d/portreserve:60 -#: /etc/rc.d/init.d/postgrey:48 /etc/rc.d/init.d/pppoe-server:36 -#: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:50 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:32 -#: /etc/rc.d/init.d/proofd:47 /etc/rc.d/init.d/psad:81 -#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:40 /etc/rc.d/init.d/rabbit:75 -#: /etc/rc.d/init.d/racoon:41 /etc/rc.d/init.d/radiusd:45 -#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:52 /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:96 -#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:34 /etc/rc.d/init.d/ris-linuxd:57 -#: /etc/rc.d/init.d/rootd:48 /etc/rc.d/init.d/roundup:37 -#: /etc/rc.d/init.d/rpcbind:60 /etc/rc.d/init.d/rwalld:52 -#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:50 /etc/rc.d/init.d/searchd:44 -#: /etc/rc.d/init.d/sec:30 /etc/rc.d/init.d/sensord:44 /etc/rc.d/init.d/ser:45 -#: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:62 /etc/rc.d/init.d/sgemaster:315 -#: /etc/rc.d/init.d/sip-redirect:40 /etc/rc.d/init.d/slapd:224 -#: /etc/rc.d/init.d/smsd:36 /etc/rc.d/init.d/snmpd:54 -#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:50 /etc/rc.d/init.d/spamassassin:53 -#: /etc/rc.d/init.d/spampd:48 /etc/rc.d/init.d/squid:100 -#: /etc/rc.d/init.d/squidGuard:94 /etc/rc.d/init.d/sshd:142 -#: /etc/rc.d/init.d/sssd:50 /etc/rc.d/init.d/suricata:66 -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:542 /etc/rc.d/init.d/tabled:43 -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:151 /etc/rc.d/init.d/tcsd:75 -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:65 /etc/rc.d/init.d/thttpd:45 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:57 /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:45 -#: /etc/rc.d/init.d/tokyotyrant:44 /etc/rc.d/init.d/tor:46 -#: /etc/rc.d/init.d/trytond:57 /etc/rc.d/init.d/tuned:50 -#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:110 /etc/rc.d/init.d/ulogd:48 -#: /etc/rc.d/init.d/update:50 /etc/rc.d/init.d/update:57 -#: /etc/rc.d/init.d/upnpd:46 /etc/rc.d/init.d/ups:75 -#: /etc/rc.d/init.d/ushare:36 /etc/rc.d/init.d/uuidd:57 -#: /etc/rc.d/init.d/vdradmind:36 /etc/rc.d/init.d/vtund:45 -#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:47 /etc/rc.d/init.d/xinetd:89 -#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:45 /etc/rc.d/init.d/xrdp:69 -#: /etc/rc.d/init.d/xrootd:51 /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:172 -#: /etc/rc.d/init.d/zoneminder:58 -msgid "Stopping $prog: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:34 -msgid "Shutting down Audio Entropy daemon: " -msgstr "" - - diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po index 81fafdd2..333b2143 100644 --- a/po/lt.po +++ b/po/lt.po @@ -1,4 +1,4 @@ -# +# # Translators: # Dimitris Glezos , 2011 msgid "" @@ -6,4899 +6,1197 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: fedora-initscripts\n" "PO-Revision-Date: 2012-03-06 08:28+0000\n" "Last-Translator: notting \n" -"Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/lt/)\n" +"Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/" +"language/lt/)\n" +"Language: lt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -"Language: lt\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n" +"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:76 -msgid "Reloading $prog for $ez_name: " -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:231 +#, fuzzy +msgid "Error, some other host already uses address ${ipaddr[$idx]}." +msgstr "Klaida, kažkoks hostas jau naudoja šį adresą ${IPADDR}." -#: /etc/rc.d/init.d/incrond:29 -msgid "Stopping incrond: " -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:904 +msgid "No parameters given to setup a default route" +msgstr "Neduoti parametrai nustatyti stand. šliuzą (default route)" -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:59 -msgid "already stopped" -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:67 +msgid "usage: ifup-aliases []\n" +msgstr "nauodojimas: ifup-aliases []\n" -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:36 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:36 -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:36 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:36 -msgid "Starting Shorewall: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-sit:63 +msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ups:60 -msgid "Starting UPS monitor (slave): " -msgstr "Paleidžia UPS monitor (slave): " +#: ../service:78 +msgid "Redirecting to /bin/systemctl ${ACTION} ${OPTIONS} ${SERVICE}.service" +msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:83 -msgid "Stopping infrared remote control mouse daemon ($prog2): " +#: ../rc.d/init.d/functions:410 +msgid "${base} status unknown due to insufficient privileges." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/nginx:92 -msgid "Graceful shutdown of old $prog: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:145 +msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)" +msgstr "Nerastas parametras 'IPv6-address' (arg 2)" + +#: ../rc.d/init.d/functions:239 ../rc.d/init.d/functions:249 +msgid "Usage: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]" msgstr "" -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:123 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:233 +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:123 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:226 msgid "" "Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of " "'$tunnelmtu', ignored" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:51 -msgid "$base dead but pid file exists" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:964 +msgid "Unsupported reason '$reason' for sending trigger to radvd" msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:100 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:74 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:52 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:103 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:78 msgid "" -"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying " -"initialization." +"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/btseed:70 /etc/rc.d/init.d/bttrack:71 -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:122 /etc/rc.d/init.d/irda:71 -#: /etc/rc.d/init.d/mon:78 /etc/rc.d/init.d/monit:81 -#: /etc/rc.d/init.d/openxcap:74 /etc/rc.d/init.d/partimaged:88 -#: /etc/rc.d/init.d/vblade:91 /etc/rc.d/init.d/watchquagga:61 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" -msgstr "Naudojimas: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" - -#: /etc/rc.d/init.d/gpm:47 -msgid "Starting console mouse services: " -msgstr "Paleidžia pelės konsolines tarnybas: " - -#: /etc/rc.d/init.d/rdisc:46 -msgid "Shutting down router discovery services: " -msgstr "" +#: ../rc.d/init.d/functions:406 +msgid "${base} dead but pid file exists" +msgstr "${base} mirė, bet pid byla egzistuoja" -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:56 -msgid "Starting Red Hat Network Daemon: " -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:100 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:117 +msgid "Please restart network with '/sbin/service network restart'" +msgstr "Prašau perkrauti tinklą. Pvz.: '/sbin/service network restart'" -#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:33 /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:34 -#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:45 /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:33 -msgid "$prog already running" +#: ../systemd/fedora-autorelabel:21 +msgid "*** when you leave the shell." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ser2net:41 -msgid "Reloading ser2net" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:75 +msgid "ifup-ppp for ${DEVNAME} exiting" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/dictd:39 -msgid "no dictionaries installed" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:142 +msgid "pppd started for ${DEVNAME} on ${MODEMPORT} at ${LINESPEED}" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/vmpsd:19 -msgid "Starting vmpsd: " -msgstr "" +#: ../rc.d/init.d/functions:463 +msgid "WARNING" +msgstr "DĖMESIO" -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:61 -msgid "Importing $prog databases: " -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:61 +msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)" +msgstr "Nerastas parametras 'IPv6-gateway' (arg 2)" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:74 -msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist" -msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} neegzistuoja" +#: ../rc.d/init.d/functions:330 +msgid "Usage: pidfileofproc {program}" +msgstr "Naudojimas: pidfileofproc {programa}" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:73 -msgid "to" -msgstr "" +#: ../rc.d/init.d/functions:229 +msgid "$base startup" +msgstr "$base startup" -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:281 -msgid "${IPTABLES}: Firewall is not running." +#: ../ppp/ip-down.ipv6to4:35 ../ppp/ip-up.ipv6to4:41 +msgid "" +"Argument 1 is empty but should contain interface name - skip IPv6to4 " +"initialization" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:295 -msgid "${IPTABLES}: Firewall is not configured. " +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:189 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:292 +msgid "radvd control enabled, but config is not complete" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:85 -msgid "Setting path to vshelper" -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:383 +msgid "Missing parameter 'address' (arg 1)" +msgstr "Nerastas parametras 'address' (arg 1)" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:120 -msgid "Unmounting CIFS filesystems: " +#: ../rc.d/init.d/netconsole:76 +msgid "Server address not specified in /etc/sysconfig/netconsole" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:358 -msgid "Usage: pidfileofproc {program}" -msgstr "Naudojimas: pidfileofproc {programa}" - -#: /etc/rc.d/init.d/spectrum:79 -msgid "Stopping spectrum transport: " -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:798 +msgid "Missing parameter 'IPv6 MTU' (arg 2)" +msgstr "Nerastas parametras IPv6 MTU' (arg 2)" -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:76 -msgid "Server address not specified in /etc/sysconfig/netconsole" -msgstr "" +#: ../rc.d/init.d/network:67 +msgid "Bringing up loopback interface: " +msgstr "Pakelia loopback interfeisą: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:475 +#: ../rc.d/init.d/functions:452 msgid "PASSED" msgstr "GERAI" -#: /etc/rc.d/rc:40 -msgid "Entering interactive startup" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:49 -msgid "Starting RPC svcgssd: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:394 +msgid "Given address '$addr' is not a global IPv4 one (arg 1)" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:605 -msgid "$s compilation failed " -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:706 +msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)" +msgstr "Nerastas parametras 'selection' (arg 2)" -#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:28 /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:27 -#: /etc/rc.d/init.d/amd:46 /etc/rc.d/init.d/amtu:50 /etc/rc.d/init.d/aprsd:32 -#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:39 /etc/rc.d/init.d/atd:36 -#: /etc/rc.d/init.d/atop:19 /etc/rc.d/init.d/auditd:53 -#: /etc/rc.d/init.d/auth2:26 /etc/rc.d/init.d/autofs:88 -#: /etc/rc.d/init.d/autogroup:38 /etc/rc.d/init.d/autohome:36 -#: /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:42 /etc/rc.d/init.d/boa:36 -#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:114 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 -#: /etc/rc.d/init.d/bro:86 /etc/rc.d/init.d/canna:37 -#: /etc/rc.d/init.d/certmonger:37 /etc/rc.d/init.d/cfexecd:22 -#: /etc/rc.d/init.d/cfservd:26 /etc/rc.d/init.d/chronyd:97 -#: /etc/rc.d/init.d/chunkd:33 /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:23 -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:43 /etc/rc.d/init.d/cld:34 -#: /etc/rc.d/init.d/coda-client:25 /etc/rc.d/init.d/codasrv:21 -#: /etc/rc.d/init.d/collectd:25 /etc/rc.d/init.d/collectl:33 -#: /etc/rc.d/init.d/couchdb:43 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:91 -#: /etc/rc.d/init.d/crond:46 /etc/rc.d/init.d/cups:66 -#: /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:32 /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:73 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:36 /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:37 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:37 /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:38 -#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:33 /etc/rc.d/init.d/dc_server:29 -#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:41 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:88 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:40 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:60 -#: /etc/rc.d/init.d/dictd:34 /etc/rc.d/init.d/dmapd:21 -#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:47 /etc/rc.d/init.d/dropbear:69 -#: /etc/rc.d/init.d/dspam:35 /etc/rc.d/init.d/fcron_watch_config:32 -#: /etc/rc.d/init.d/fence_virtd:42 /etc/rc.d/init.d/flow-capture:42 -#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:26 /etc/rc.d/init.d/gearmand:37 -#: /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:28 /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:59 -#: /etc/rc.d/init.d/haproxy:40 /etc/rc.d/init.d/honeyd:38 -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:54 /etc/rc.d/init.d/inadyn:42 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_wdt:36 /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:27 -#: /etc/rc.d/init.d/irda:23 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:45 -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:50 /etc/rc.d/init.d/iscsid:37 -#: /etc/rc.d/init.d/jetty:72 /etc/rc.d/init.d/kadmin:58 -#: /etc/rc.d/init.d/keepalived:36 /etc/rc.d/init.d/kojid:32 -#: /etc/rc.d/init.d/kojira:32 /etc/rc.d/init.d/kprop:38 -#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:43 /etc/rc.d/init.d/ksm:42 -#: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:38 /etc/rc.d/init.d/lighttpd:40 -#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:39 /etc/rc.d/init.d/mailman:85 -#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:45 /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:47 -#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:59 /etc/rc.d/init.d/memcached:39 -#: /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:25 /etc/rc.d/init.d/milter-regex:30 -#: /etc/rc.d/init.d/mip6d:38 /etc/rc.d/init.d/miredo-client:46 -#: /etc/rc.d/init.d/miredo-server:48 /etc/rc.d/init.d/monit:29 -#: /etc/rc.d/init.d/mpdscribble:19 /etc/rc.d/init.d/mrepo:27 -#: /etc/rc.d/init.d/mydns:24 /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:44 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:60 /etc/rc.d/init.d/mysqld:65 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:125 /etc/rc.d/init.d/mysqld:128 -#: /etc/rc.d/init.d/mysql-proxy:35 /etc/rc.d/init.d/ncidd:31 -#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:34 /etc/rc.d/init.d/ndo2db:41 -#: /etc/rc.d/init.d/nessusd:38 /etc/rc.d/init.d/netplugd:50 -#: /etc/rc.d/init.d/netsniff-ng:43 /etc/rc.d/init.d/nginx:34 -#: /etc/rc.d/init.d/ngircd:25 /etc/rc.d/init.d/noip:35 -#: /etc/rc.d/init.d/npcd:34 /etc/rc.d/init.d/nscd:41 /etc/rc.d/init.d/nslcd:28 -#: /etc/rc.d/init.d/ntop:33 /etc/rc.d/init.d/ntpd:42 -#: /etc/rc.d/init.d/nuauth:64 /etc/rc.d/init.d/nufw:62 -#: /etc/rc.d/init.d/nxtvepgd:34 /etc/rc.d/init.d/odccm:25 -#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:35 /etc/rc.d/init.d/oidentd:41 -#: /etc/rc.d/init.d/olbd:38 /etc/rc.d/init.d/openhpid:41 -#: /etc/rc.d/init.d/openhpi-subagent:31 /etc/rc.d/init.d/openser:28 -#: /etc/rc.d/init.d/opensips:30 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:49 -#: /etc/rc.d/init.d/pads:35 /etc/rc.d/init.d/pads:39 -#: /etc/rc.d/init.d/pathfinderd:38 /etc/rc.d/init.d/plague-builder:32 -#: /etc/rc.d/init.d/plague-server:33 /etc/rc.d/init.d/poker-bot:34 -#: /etc/rc.d/init.d/poker-server:34 /etc/rc.d/init.d/polipo:60 -#: /etc/rc.d/init.d/portreserve:48 /etc/rc.d/init.d/postgrey:39 -#: /etc/rc.d/init.d/pppoe-server:26 /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:32 -#: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:36 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:17 -#: /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:21 /etc/rc.d/init.d/proftpd:52 -#: /etc/rc.d/init.d/proofd:35 /etc/rc.d/init.d/psad:50 -#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:32 /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:22 -#: /etc/rc.d/init.d/rabbit:58 /etc/rc.d/init.d/racoon:32 -#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:36 /etc/rc.d/init.d/rarpd:42 -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:84 /etc/rc.d/init.d/rinetd:25 -#: /etc/rc.d/init.d/ris-linuxd:44 /etc/rc.d/init.d/rootd:36 -#: /etc/rc.d/init.d/roundup:27 /etc/rc.d/init.d/rpcbind:50 -#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:39 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:41 -#: /etc/rc.d/init.d/searchd:34 /etc/rc.d/init.d/sendmail:63 -#: /etc/rc.d/init.d/sensord:22 /etc/rc.d/init.d/ser:36 -#: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:53 /etc/rc.d/init.d/shmpps:21 -#: /etc/rc.d/init.d/sigul_bridge:13 /etc/rc.d/init.d/sigul_server:14 -#: /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:31 /etc/rc.d/init.d/sip-redirect:31 -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:209 /etc/rc.d/init.d/smartd:58 -#: /etc/rc.d/init.d/smsd:21 /etc/rc.d/init.d/snmpd:40 -#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:41 /etc/rc.d/init.d/spamassassin:43 -#: /etc/rc.d/init.d/spampd:39 /etc/rc.d/init.d/squid:65 -#: /etc/rc.d/init.d/squid:77 /etc/rc.d/init.d/squidGuard:71 -#: /etc/rc.d/init.d/ssbd:30 /etc/rc.d/init.d/sshd:132 /etc/rc.d/init.d/sssd:41 -#: /etc/rc.d/init.d/suricata:52 /etc/rc.d/init.d/systemtap:482 -#: /etc/rc.d/init.d/tabled:34 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:143 -#: /etc/rc.d/init.d/tcsd:65 /etc/rc.d/init.d/tgtd:32 -#: /etc/rc.d/init.d/thebridge:28 /etc/rc.d/init.d/thttpd:36 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:47 /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:36 -#: /etc/rc.d/init.d/tokyotyrant:36 /etc/rc.d/init.d/tor:32 -#: /etc/rc.d/init.d/trytond:48 /etc/rc.d/init.d/tuned:38 -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:34 /etc/rc.d/init.d/update:28 -#: /etc/rc.d/init.d/update:36 /etc/rc.d/init.d/upnpd:35 -#: /etc/rc.d/init.d/ups:46 /etc/rc.d/init.d/ushare:28 -#: /etc/rc.d/init.d/uuidd:47 /etc/rc.d/init.d/vdradmind:27 -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:38 /etc/rc.d/init.d/vnstat:30 -#: /etc/rc.d/init.d/vtund:36 /etc/rc.d/init.d/watchdog:26 -#: /etc/rc.d/init.d/watchquagga:31 /etc/rc.d/init.d/xfs:57 -#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:59 /etc/rc.d/init.d/xrdp:34 -#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:58 /etc/rc.d/init.d/xrootd:39 -#: /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:31 /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:84 -#: /etc/rc.d/init.d/zoneminder:47 -msgid "Starting $prog: " -msgstr "Paleidžia $prog: " - -#: /etc/rc.d/init.d/cgred:73 -msgid "Starting CGroup Rules Engine Daemon..." +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:91 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:211 +msgid "" +"IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or " +"otherwise specified" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/xend:34 -msgid "Starting xend daemon: " -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:190 +#, fuzzy +msgid "error iN $FILE: didn't specify netmask or prefix" +msgstr "klaida $FILE: nenurodytas įrenginys ar ipaddr" -#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:53 -msgid "Error. This appears to be a slave server, found kpropd.acl" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-tunnel:36 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:63 +msgid "Device '$DEVICE' isn't supported as a valid GRE device name." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:91 -msgid "Saving $desc ($prog): " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:43 +msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring." msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:63 -msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid" -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:264 +msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}." +msgstr "Klaida, kažkoks hostas jau naudoja šį adresą ${IPADDR}." -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:47 /etc/rc.d/init.d/ksm:47 -#: /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:62 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:62 -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:518 -msgid "$prog startup" +#: ../rc.d/init.d/network:271 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/preload:57 -msgid "Starting preload daemon: " -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:603 +msgid "Tunnel device '$device' creation didn't work" +msgstr "Tunelio įrenginio '$device' kūrimas neveikia" -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:60 -msgid "Disabling denyhosts cron service: " +#: ../rc.d/init.d/netconsole:91 +msgid "Initializing netconsole" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:110 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:42 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:48 msgid "" -"Usage: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1146 -msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd" +"Device ${DEVICE} has MAC address ${FOUNDMACADDR}, instead of configured " +"address ${HWADDR}. Ignoring." msgstr "" -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:189 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:299 -msgid "radvd control enabled, but config is not complete" -msgstr "" +#: ../rc.d/init.d/functions:441 +msgid "FAILED" +msgstr "KLAIDA" -#: /etc/rc.d/init.d/named:227 -msgid "Reloading " -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:286 +#, fuzzy +msgid "Determining IPv6 information for ${DEVICE}..." +msgstr "Nustatinėja IP informaciją ${DEVICE}..." -#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:48 -msgid "Stopping system message bus: " -msgstr "Sustabdo system message bus: " +#: ../rc.d/init.d/functions:422 +msgid "${base} is stopped" +msgstr "${base} sustabdyta" -#: /etc/rc.d/init.d/exim:124 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|condrestart|try-" -"restart}" -msgstr "" +#: ../rc.d/init.d/functions:151 ../rc.d/init.d/functions:187 +msgid "$0: Usage: daemon [+/-nicelevel] {program}" +msgstr "$0: Naudojimas: daemon [+/-nicelevel] {program}" -#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:35 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:34 -#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:34 /etc/rc.d/init.d/radvd:44 -#: /etc/rc.d/init.d/ripd:34 /etc/rc.d/init.d/ripngd:34 -#: /etc/rc.d/init.d/zebra:31 -msgid "Insufficient privilege" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:165 +msgid "error in $FILE: invalid alias number" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:29 -msgid "Disabling nightly yum update: " -msgstr "Išjungia naktinius yum atnaujinimus: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:159 +msgid "Device '$device' doesn't exist" +msgstr "Įrenginys '$device' nerastas" -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:108 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-" -"restart|reload}" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:126 ../sysconfig/network-scripts/ifup:127 +msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:52 -msgid "ERROR: Program /usr/sbin/firstboot is not installed" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ctc:37 +msgid "ERROR: ${DEVICE} did not come up!" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ups:69 -msgid "Stopping UPS monitor: " -msgstr "Sustabdo UPS monitor: " - -#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:71 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-" -"restart}" +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:138 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:240 +msgid "Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/nginx:131 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|restart}" -msgstr "" +#: ../rc.d/init.d/network:133 ../rc.d/init.d/network:140 +msgid "Bringing up interface $i: " +msgstr "Pakelia interfeisą $i: " -#: /etc/rc.d/init.d/smolt:22 -msgid "Enabling monthly Smolt checkin: " -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/init.ipv6-global:162 +msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" +msgstr "Naudojimas: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:117 -msgid "Removing user defined chains:" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:80 +msgid "Device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/sec:19 -msgid "Starting $prog instance " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:841 +msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:60 -msgid "Nightly yum update is disabled." -msgstr "Naktiniai yum atnaujinimai išjungti." +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:140 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:203 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:232 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:312 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:427 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:489 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:523 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:565 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:643 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:701 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:754 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:793 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:921 +msgid "Missing parameter 'device' (arg 1)" +msgstr "Nerastas parametras 'device' (arg 1)" -#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:26 -msgid "Retrigger failed udev events" -msgstr "" +#: ../rc.d/init.d/network:82 +msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel." +msgstr "802.1Q VLAN nepalaikomas kernelyje." -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:54 -msgid "Starting $dagent: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:180 +msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:52 -msgid "Stopping rwho services: " -msgstr "Sustabdo rwho tarnybas: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:134 -msgid "Shutting down NIS service: " +#: ../systemd/fedora-autorelabel:20 +msgid "*** problems. Dropping you to a shell; the system will reboot" msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:110 -msgid "DEBUG " -msgstr "DEBUG " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-sit:71 +msgid "Device '$DEVICE' is already up, please shutdown first" +msgstr "Įrenginys '$DEVICE' pakeltas, prašau išjungti pirma" -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:65 -msgid "Flushing all current rules and user defined chains:" +#: ../systemd/fedora-autorelabel:26 +msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/bwbar:67 /etc/rc.d/init.d/fail2ban:87 -#: /etc/rc.d/init.d/sandbox:86 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart}" -msgstr "Naudojimas: $0 {start|stop|status|restart}" +#: ../rc.d/init.d/netconsole:36 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" +msgstr "Naudojimas: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/wine:47 -msgid "Wine binary format handlers are registered." -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:231 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:242 +msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files" +msgstr "klaida ifcfg-${parent_device}: bylose" -#: /etc/rc.d/init.d/smartd:126 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|report}" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:804 +msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/icecast:53 -msgid "Reloading icecast: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:320 +msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/openvpn:193 -msgid "Shutting down openvpn: " -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:260 +#, fuzzy +msgid "Error adding default gateway ${GATEWAY} for ${DEVICE}." +msgstr "Klaida priskiriant adresą ${IPADDR} į ${DEVICE}." -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:133 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-" -"reload|condrestart|genconfig}" +#: ../rc.d/init.d/functions:430 +msgid " OK " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:110 -msgid "" -"Usage: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:540 +msgid "INFO " +msgstr "INFO " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:89 -msgid "\t\tWelcome to " -msgstr "\t\tSveiki atvykę į " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:185 +msgid "error in $FILE: didn't specify device or ipaddr" +msgstr "klaida $FILE: nenurodytas įrenginys ar ipaddr" -#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:37 /etc/rc.d/init.d/mon:35 -#: /etc/rc.d/init.d/partimaged:45 -msgid "Shutting down $desc ($prog): " -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:33 ../sysconfig/network-scripts/ifup:49 +msgid "Users cannot control this device." +msgstr "Vartotojai negali valdyti šio įrenginio." -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:115 -msgid "" -"Usage: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:89 +msgid "PHYSDEV should be set for device ${DEVICE}" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:50 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:54 -msgid "Shutting down system logger: " -msgstr "Išjungia system logger: " - -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:60 -msgid "$base is stopped" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1031 +msgid "radvd not (properly) installed, triggering failed" msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:200 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:189 -msgid " done." -msgstr " atlikta." - -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd-snmp:62 /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:111 -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:108 /etc/rc.d/init.d/gadget:86 -#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:71 /etc/rc.d/init.d/innd:135 -#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:79 /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:75 -#: /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:83 /etc/rc.d/init.d/nasd:83 -#: /etc/rc.d/init.d/ndo2db:96 /etc/rc.d/init.d/netconsole:36 -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:101 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:118 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:122 /etc/rc.d/init.d/xenner:163 -#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:62 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" -msgstr "Naudojimas: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:177 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:290 +msgid " failed." +msgstr " nepavyko." -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:171 /etc/rc.d/init.d/slapd:177 -msgid "Checking configuration files for $prog: " +#: ../rc.d/init.d/functions:345 +msgid "Usage: pidofproc [-p pidfile] {program}" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:62 /etc/rc.d/init.d/reboot:62 -msgid "$0: call me as 'halt' or 'reboot' please!" -msgstr "$0: paleisk mane kaip 'halt' ar 'reboot' prašau!" - -#: /etc/rc.d/init.d/fcoe:68 -msgid "Starting FCoE initiator service: " +#: ../systemd/fedora-autorelabel:18 +msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required. " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:252 -msgid "$NAME is attached to $DEVICE" -msgstr "$NAME sujungtas su $DEVICE" - -#: /etc/rc.d/init.d/clement:103 -msgid "Start freshclam" -msgstr "" +#: ../rc.d/init.d/network:258 +msgid "Configured devices:" +msgstr "Konfiguruoja įrenginius:" -#: /etc/rc.d/init.d/aprsd:45 /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:42 -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:87 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:102 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:73 /etc/rc.d/init.d/dictd:55 -#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:37 /etc/rc.d/init.d/inadyn:51 -#: /etc/rc.d/init.d/irda:34 /etc/rc.d/init.d/mailman:104 -#: /etc/rc.d/init.d/monit:38 /etc/rc.d/init.d/ncidd:40 -#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:43 /etc/rc.d/init.d/netplugd:62 -#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:52 /etc/rc.d/init.d/odccm:33 -#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:54 /etc/rc.d/init.d/proftpd:60 -#: /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:34 /etc/rc.d/init.d/sendmail:114 -#: /etc/rc.d/init.d/shmpps:30 /etc/rc.d/init.d/sigul_bridge:23 -#: /etc/rc.d/init.d/sigul_server:24 /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:40 -#: /etc/rc.d/init.d/smartd:69 /etc/rc.d/init.d/ssbd:40 -#: /etc/rc.d/init.d/thebridge:38 /etc/rc.d/init.d/vblade:51 -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:81 /etc/rc.d/init.d/vnstat:45 -#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:69 /etc/rc.d/init.d/xfs:76 -#: /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:39 -msgid "Shutting down $prog: " -msgstr "Išjungia $prog: " - -#: /etc/rc.d/init.d/acpid:76 -msgid "Reloading acpi daemon:" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:895 +msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:20 -msgid "Starting greylistd: " -msgstr "" +#: ../rc.d/init.d/functions:33 +#, fuzzy +msgid "Starting $prog (via systemctl): " +msgstr "Paleidžia $prog $site: " -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:68 -msgid "Stopping NetworkManager daemon: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:276 +msgid "" +"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/bdii:323 /etc/rc.d/init.d/capi:79 -#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:76 /etc/rc.d/init.d/greylistd:69 -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:281 /etc/rc.d/init.d/isnsd:74 -#: /etc/rc.d/init.d/watchdog:84 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" -msgstr "Naudojimas: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:438 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:495 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:534 +msgid "Given device '$device' is not supported (arg 1)" +msgstr "Šis įrenginys '$device' nepalaikomas (arg 1)" -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:119 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-" -"reload|reload|status|fullstatus|graceful|help|configtest}" +#: ../rc.d/init.d/netconsole:111 +msgid "netconsole module loaded" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:33 -msgid "Starting smokeping: " -msgstr "" +#: ../rc.d/init.d/functions:269 ../rc.d/init.d/functions:296 +#: ../rc.d/init.d/functions:312 +msgid "$base shutdown" +msgstr "$base shutdown" -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:57 -msgid "Stopping Mldonkey (mlnet): " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:56 +msgid "Invalid tunnel type $TYPE" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/puppet:39 -msgid "Starting puppet: " -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:48 +msgid "pppd does not exist or is not executable for ${DEVICE}" +msgstr "pppd neegzistuoja arba nepaleidžiama ${DEVICE}" -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:35 -msgid "Starting ${prog_base}:" -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:37 +msgid "$0: configuration for ${1} not found." +msgstr "$0: konfiguracija ${1} nerasta." -#: /etc/rc.d/init.d/halt:87 /etc/rc.d/init.d/reboot:87 -msgid "Sending all processes the TERM signal..." -msgstr "Siunčia visiems procesams TERM signalą..." +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:165 +msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..." +msgstr "Nustatinėja IP informaciją ${DEVICE}..." -#: /etc/rc.d/init.d/auditd:112 -msgid "Rotating logs: " +#: ../systemd/fedora-autorelabel:19 +msgid "*** /etc/selinux/config indicates you want to manually fix labeling" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:10 -msgid "*** the clamav-server can be configured" -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:537 +msgid "WARN " +msgstr "DĖMS " -#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:41 -msgid "Starting restorecond: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:86 +msgid "" +"'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' " +"through device '$device'" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/xenstored:43 -msgid "Starting xenstored daemon: " +#: ../rc.d/init.d/netconsole:82 +msgid "netconsole: can't resolve MAC address of $SYSLOGADDR" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/gvrpcd:63 -msgid "Starting ${ifprog}: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:46 +msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting" msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:192 -msgid "error in $FILE: didn't specify device or ipaddr" -msgstr "klaida $FILE: nenurodytas įrenginys ar ipaddr" - -#: /etc/rc.d/init.d/ups:53 -msgid "Starting UPS monitor (master): " -msgstr "Paleidžia UPS monitor (master): " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-routes:5 +#, fuzzy +msgid "usage: ifdown-routes []" +msgstr "naudojimas: ifup-routes []" -#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:63 -msgid "/proc entries are not fixed" -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:51 +msgid "Bridge support not available: brctl not found" +msgstr "Bridge palaikymas negalimas: brctl nerastas" -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:229 /etc/rc.d/init.d/ipmi:235 -msgid "Starting ipmi_watchdog driver: " -msgstr "" +#: ../rc.d/init.d/network:261 +msgid "Currently active devices:" +msgstr "Dabar aktyvūs įrenginiai:" -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:105 -msgid "Applying ktune sysctl settings:" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:590 +msgid "" +"Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is " +"already configured on device '$devnew'" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:70 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:46 -#: /etc/rc.d/init.d/matahari:30 -msgid "Stopping $SERVICE daemon: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:40 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-sit:58 +msgid "" +"Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and " +"restart (IPv6) networking" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/named:120 -msgid "Starting named: " -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:343 +msgid "Missing parameter 'IPv4 address' (arg 1)" +msgstr "Nerastas parametras 'IPv4 address' (arg 1)" -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:133 -msgid "Shutting down NFS daemon: " -msgstr "Išjungia NFS daemon: " +#: ../rc.d/init.d/network:232 +msgid "Shutting down interface $i: " +msgstr "Išjungia interfeisą $i: " -#: /etc/rc.d/init.d/cups:140 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:374 msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|reload" -"|force-reload|status}" +"Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using " +"encapsulation 'syncppp'" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:280 -msgid "ctdb is stopped" +#: ../systemd/fedora-autorelabel:27 +msgid "*** Relabeling could take a very long time, depending on file" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/condor:65 -msgid "Reloading Condor daemons: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:99 +msgid "" +"Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently " +"enabled in kernel" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:46 -msgid "$base (pid $pid) is running..." -msgstr "" +#: ../rc.d/init.d/functions:39 +#, fuzzy +msgid "Reloading $prog configuration (via systemctl): " +msgstr "Perkrauna nustatymus: " -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:88 -msgid "Shutting down postfix: " -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:55 +msgid "$*" +msgstr "$*" -#: /etc/rc.d/init.d/mailman:115 -msgid "$prog already stopped." +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:855 +msgid "" +"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway " +"device is specified" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/innd:99 -msgid "Reloading INN Service: " -msgstr "Perkrauna INN Tarnybą: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:610 +msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work" +msgstr "Tunelio įrenginio '$device' pakėlimas neveikia" -#: /etc/rc.d/init.d/condor:49 -msgid "Stopping Condor daemons: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:993 +msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:106 -msgid "Flushing all chains:" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:398 +msgid "Given address '$addr' is not a valid IPv4 one (arg 1)" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:83 -msgid "Initializing MySQL database: " -msgstr "Inicializuoja MySQL duombazę: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:183 -msgid "${IP6TABLES}: ${_IPV} is disabled." +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:432 +msgid "Missing parameter 'global IPv4 address' (arg 2)" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/incrond:21 -msgid "Starting incrond: " -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:74 +msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist" +msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} neegzistuoja" -#: /etc/rc.d/init.d/capi:26 -msgid "Starting capi4linux:" +#: ../rc.d/init.d/netconsole:114 +msgid "netconsole module not loaded" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/nmb:110 /etc/rc.d/init.d/smb:110 -#: /etc/rc.d/init.d/winbind:98 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}" -msgstr "Naudojimas: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:89 +msgid "Unknown error" +msgstr "Nežinoma klaida" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:23 /etc/rc.d/init.d/reboot:23 -msgid "Stopping disk encryption for $dst" +#: ../rc.d/init.d/functions:371 +msgid "Usage: status [-p pidfile] {program}" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/rfcomm:32 -msgid "Shutting down rfcomm: " -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:299 +msgid "6to4 configuration is not valid" +msgstr "6į4 konfiguracija neteisinga" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:131 -msgid "Detaching loopback device $dev: " -msgstr "Išjungiamas loopback įrenginys $dev: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:82 +msgid "Setting up a new ${PEERCONF} config file" +msgstr "Nustato naują ${PEERCONF} konfig. bylą" -#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:113 /etc/rc.d/init.d/vsftpd:102 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status}" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:316 +msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:35 -msgid "Shutting down greylistd: " -msgstr "" +#: ../rc.d/init.d/functions:303 +msgid "$base $killlevel" +msgstr "$base $killlevel" -#: /etc/rc.d/init.d/openscadad:47 -msgid "Stopping OpenSCADA daemon: " -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:59 +msgid "adsl-start does not exist or is not executable for ${DEVICE}" +msgstr "adsl-start neegzistuoja ar nepaieidžiama ${DEVICE}" -#: /etc/rc.d/init.d/perlbal:28 -msgid "Stopping Perlbal: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:41 -msgid "Usage: $0 {start|stop}" -msgstr "Naudojimas: $0 {start|stop}" - -#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:28 /etc/rc.d/init.d/ebtables:43 -#: /etc/rc.d/init.d/mon:26 /etc/rc.d/init.d/partimaged:36 -msgid "Starting $desc ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:50 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:50 -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:50 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:50 -msgid "Stopping Shorewall: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:135 -msgid "${IPTABLES}: Setting chains to policy $policy: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:49 /etc/rc.d/init.d/radvd:76 -msgid "Reloading $PROG: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:42 -msgid "Stopping yum-updatesd: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:86 -msgid "PHYSDEV should be set for device ${DEVICE}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/condor:200 -msgid "$0: error: $prog is not running" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:66 -msgid "\t-y \t\t: answer yes for all questions." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/puppet:80 -msgid "Generate configuration puppet: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:266 -msgid "Checking for ctdbd service: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:77 -msgid "restarting $prog..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/psacct:31 -msgid "Starting process accounting: " -msgstr "Paleidžia process accounting: " - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:144 -msgid "" -"Usage: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:32 -msgid "Starting YP map server: " -msgstr "Paleidžia YP map serverį: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:53 -msgid "$prog is already stopped." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:205 /etc/rc.d/init.d/monotone:206 -msgid "database check" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:81 -msgid "Restarting Video Disk Recorder ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:250 -msgid "${IP6TABLES}: Saving firewall rules to $IP6TABLES_DATA: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:71 /etc/rc.d/init.d/icegridnode:72 -#: /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:72 -msgid "Shutting down $progbase: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:374 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:374 -msgid "" -"Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using " -"encapsulation 'syncppp'" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/gpm:58 -msgid "(no mouse is configured)" -msgstr "(pelė nesukonfiguruota)" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:75 -msgid "*** Relabeling could take a very long time, depending on file" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:46 -msgid "Starting $prog2: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:116 -msgid "Applying sysctl settings from $SYSCTL_POST" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:134 -msgid "Sending switchover request to $NAME " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:70 /etc/rc.d/init.d/hddtemp:86 -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:96 -msgid "Service $prog does not support the reload action: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:96 -msgid "Reloading Red Hat Network Daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:40 -msgid "already started" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:242 /etc/rc.d/init.d/lldpad:246 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|try-restart|restart|force-reload|reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:96 -msgid "reloading sm-client: " -msgstr "perkrauna sm-client: " - -#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:98 /etc/rc.d/init.d/flow-capture:109 -#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:73 /etc/rc.d/init.d/haproxy:107 -#: /etc/rc.d/init.d/hostapd:86 /etc/rc.d/init.d/iceccd:126 -#: /etc/rc.d/init.d/icecc-scheduler:110 /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:93 -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:131 /etc/rc.d/init.d/named:264 -#: /etc/rc.d/init.d/nessusd:86 /etc/rc.d/init.d/pathfinderd:105 -#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:82 /etc/rc.d/init.d/plague-builder:98 -#: /etc/rc.d/init.d/plague-server:99 /etc/rc.d/init.d/radvd:89 -#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:81 /etc/rc.d/init.d/sgemaster:386 -#: /etc/rc.d/init.d/spectrum:124 /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:100 -#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:104 /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:87 -#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:100 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:65 -msgid "\t-R \t\t: recursively dependency checking" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:52 -msgid "Starting Avahi daemon... " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:551 -msgid "Given address '$addr' is not a valid IPv4 one (arg 1)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pound:29 -msgid "Stopping Pound: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:62 -msgid "Stopping $ical: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:127 -msgid "Configured NFS mountpoints: " -msgstr "Sukonfiguruotos NFS prij. vietos(mountpoints): " - -#: /etc/rc.d/init.d/pound:21 -msgid "Starting Pound: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:137 /etc/rc.d/init.d/reboot:137 -msgid "Unmounting pipe file systems: " -msgstr "Išjungia pipe failų sistemas: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:202 -msgid "Current ktune sysctl settings:" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:723 -msgid "Missing parameter 'IPv4-tunnel address' (arg 2)" -msgstr "Nerastas parametras 'IPv4-tunnel address' (arg 2)" - -#: /etc/rc.d/init.d/xfs:143 -msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" -msgstr "Naudojimas: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" - -#: /etc/rc.d/init.d/icecc-scheduler:32 -msgid "Starting distributed compiler scheduler: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:160 -msgid "parse error" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/modclusterd:99 /etc/rc.d/init.d/ricci:179 -msgid "Starting $ID: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1057 -msgid "No parameters given to setup a default route" -msgstr "Neduoti parametrai nustatyti stand. šliuzą (default route)" - -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:66 -msgid "vncserver start" -msgstr "vncserver start" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:340 -msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:206 -msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart|condstop}" -msgstr "" - -#: /usr/sbin/sys-unconfig:6 -msgid "Usage: sys-unconfig" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:155 -msgid "Active network block devices: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:59 -msgid "adsl-start does not exist or is not executable for ${DEVICE}" -msgstr "adsl-start neegzistuoja ar nepaieidžiama ${DEVICE}" - -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:189 -msgid "Shutting down $prog" -msgstr "Išjungia $prog" - -#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:42 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:40 -msgid "Starting system logger: " -msgstr "Paleidžia system logger: " - -#: /etc/rc.d/init.d/vblade:29 -msgid "$4 (e$2.$3@$1) [pid $pid]" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:39 -msgid "Shutting down pkcsslotd:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:88 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}" -msgstr "Naudojimas: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}" - -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:94 -msgid "Reloading $prog2: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:172 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|cyclelogs|online|offline|command}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:101 -msgid "Disabling netconsole" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:169 -msgid "Starting ctdbd service: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:76 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:963 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:987 -msgid "not reloading due to configuration syntax error" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ncidd:83 /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:88 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:88 /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:89 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-page:90 /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:89 -#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:87 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:89 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:75 /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:84 -#: /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:83 -msgid "Usage: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/auditd:120 -msgid "Resuming logging: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:556 -msgid "Failed to stop \"$s\". " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:244 -msgid "no running guests." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/network:253 -msgid "Shutting down loopback interface: " -msgstr "Išjungia loopback interfeisą: " - -#: /etc/rc.d/init.d/icecast:30 -msgid "Starting icecast streaming daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:41 -msgid "Stopping GNU Krell Monitors server ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/wine:78 -msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|try-restart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mpdscribble:57 -msgid "Usage: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}" -msgstr "Naudojimas: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}" - -#: /etc/rc.d/init.d/sysklogd:44 -msgid "Starting kernel logger: " -msgstr "Paleidžia kernel logger: " - -#: /etc/rc.d/init.d/transmission-daemon:65 -msgid "Shutting down ${NAME}: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/lvm2-monitor:115 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|force-stop}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/single:23 -msgid "Telling INIT to go to single user mode." -msgstr "Liepiama INIT'ui eiti į vieno vart. režimą." - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:50 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:41 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:45 /etc/rc.d/init.d/sagator:43 -msgid "Starting $name: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:507 /etc/rc.d/init.d/systemtap:547 -msgid "Failed to sort dependency" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:30 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:38 -msgid "Usage: ifup " -msgstr "Naudojimas: ifup " - -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:93 -msgid "Mounting cgroup-hierarchy" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:128 -msgid "Missing config file $PARENTCONFIG." -msgstr "Nerasta konfig. byla $PARENTCONFIG." - -#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:149 -msgid "Usage $0 {start|stop|restart|condrestart|save|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:47 -msgid "Starting PC/SC smart card daemon ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:355 -msgid "Usage: ${IP6TABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:230 -msgid "*** Warning -- the system did not shut down cleanly. " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:73 -msgid "Stopping $prog for $file: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:46 /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:42 -msgid "Shutting down $NAME: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/radvd:40 -msgid "Configuration file /etc/radvd.conf missing" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:126 -msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):" -msgstr "Išjungia loopback failų sistemas (pakartotinai):" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:15 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:22 -msgid "usage: ifdown " -msgstr "naudojimas: ifdown " - -#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:77 -msgid "sfcb is not running" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:192 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status|panic|save}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:172 -msgid "CTDB is already running" -msgstr "" - -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:186 -msgid "Error occured while calculating the IPv6to4 prefix" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:57 -msgid "fetch-crl-boot lockfile present" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:100 -msgid "$prog reload" -msgstr "$prog persikrauna" - -#: /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:28 /etc/rc.d/init.d/mogstored:28 -msgid "Stopping MogileFS tracker daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:76 -msgid "*** system size and speed of hard drives." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/unbound:66 -msgid "Starting unbound: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sec:64 -msgid "Dumping state of $prog in /tmp/sec.dump: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:81 -msgid "Starting NIS service: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:515 -msgid "Failed to run \"$s\". ($ret)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:36 /etc/rc.d/init.d/dropbear:39 -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:79 /etc/rc.d/init.d/sshd:82 -msgid "RSA key generation" -msgstr "RSA rakto(key) generacija" - -#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:36 -msgid "PORT environment is not set." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:81 -msgid "Usage: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:107 -msgid "Killing all running contexts" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:128 /etc/rc.d/init.d/reboot:128 -msgid "Turning off quotas: " -msgstr "Išjungia quotas: " - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:187 -msgid "${IPTABLES}: Applying firewall rules: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:163 -msgid "Shutting down $LLDPAD: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:84 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status|retune|help}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:40 -msgid "Mounting NFS filesystems: " -msgstr "Prijungia NFS failų sistemas: " - -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:51 -msgid "Starting NetworkManager daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:68 /etc/rc.d/init.d/ospfd:68 -msgid "" -"Usage: $PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:42 -msgid "Stopping Frozen Bubble server(s): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rebootmgr:11 /etc/rc.d/init.d/util-vserver:20 -#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:20 /etc/rc.d/init.d/vservers-legacy:8 -msgid "" -"Can not find util-vserver installation (the file '$UTIL_VSERVER_VARS' would " -"be expected); aborting..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:277 -msgid "ctdb dead but subsys locked" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/puppet:112 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-" -"reload|condrestart|once|genconfig}" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:296 -msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:186 /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:187 -msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/gpm:131 /etc/rc.d/init.d/libvirtd:112 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload|try-" -"restart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5604 /etc/rc.d/init.d/firehol:5627 -msgid "FireHOL: Blocking all communications:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:77 -msgid "Restarting $monitor: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/named:234 /etc/rc.d/init.d/named:234 -msgid "$named reload" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:192 /etc/rc.d/init.d/monotone:193 -msgid "move passphrase file" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc:42 -msgid "Entering non-interactive startup" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:42 -msgid "Error: no valid $cfg found." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:50 -msgid "*** Warning -- SELinux is active" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:67 -msgid "usage: ifup-aliases []\n" -msgstr "nauodojimas: ifup-aliases []\n" - -#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:83 -msgid "Reloading xenconsoled daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:433 -msgid "${base} status unknown due to insufficient privileges." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/bttrack:33 -msgid "Starting BitTorrent tracker: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:150 -msgid "ERROR: [ipv6_log] Cannot log to channel '$channel'" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:323 -msgid "Stopping $master_prog: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/abrtd:61 -msgid "Stopping abrt daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:79 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:64 -msgid "Reopening $prog log file: " -msgstr "Iš naujo atidaro $prog log bylą: " - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:355 -msgid "Usage: ${IPTABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/atop:47 -msgid "Reloading atop daemon configuration: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/callweaver:22 -msgid "Stopping CallWeaver: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nmb:66 /etc/rc.d/init.d/smb:66 /etc/rc.d/init.d/winbind:57 -msgid "Reloading smb.conf file: " -msgstr "Perkrauna smb.conf bylą: " - -#: /etc/rc.d/init.d/capi:36 -msgid "Stopping capi4linux:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ups:80 -msgid "Shutting down upsdrvctl: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:49 -msgid "Invalid tunnel type $TYPE" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:183 /etc/rc.d/init.d/reboot:183 -msgid "$message" -msgstr "$message" - -#: /etc/rc.d/init.d/innd:82 -msgid "Stopping INNFeed service: " -msgstr "Sustabdo INNFeed tarnybą: " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:43 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:42 -msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/psacct:64 -msgid "Process accounting is enabled." -msgstr "Process accounting aktyvuotas." - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:189 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:177 -msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..." -msgstr "Nustatinėja IP informaciją ${DEVICE}..." - -#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:86 /etc/rc.d/init.d/pgpool:119 -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:132 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:94 -msgid "Stopping ${NAME} service: " -msgstr "Sustabdo ${NAME} tarnybą: " - -#: /etc/rc.d/init.d/xenner:100 -msgid "Stopping xenner daemons" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:73 -msgid "Moving" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:148 -msgid "Resuming guests on $uri URI..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:58 -msgid "Starting xenconsoled daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:267 /etc/rc.d/init.d/functions:267 -#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:28 /etc/rc.d/init.d/greylistd:28 -msgid "$base startup" -msgstr "$base startup" - -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:59 /etc/rc.d/init.d/sshd:62 -msgid "RSA1 key generation" -msgstr "RSA1 rakto(key) generacija" - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:183 -msgid "${IPTABLES}: ${_IPV} is disabled." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:630 -msgid "failed to clean cache $s.ko" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:49 -msgid "Starting $ical: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:246 -msgid "$0: Link is down" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:198 -msgid "ktune settings are not applied." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/psacct:66 -msgid "Process accounting is disabled." -msgstr "Process accounting išjungtas." - -#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:47 -msgid "ERROR: Only root can run firstboot" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ejabberd:34 -msgid "Starting ejabberd: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:37 -msgid "$0: configuration for ${1} not found." -msgstr "$0: konfiguracija ${1} nerasta." - -#: /etc/rc.d/init.d/auditd:104 /etc/rc.d/init.d/suricata:76 -#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:102 -msgid "Reloading configuration: " -msgstr "Perkrauna nustatymus: " - -#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:27 /etc/rc.d/init.d/codasrv:28 -msgid "found CRASH file, srv not started" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/clement:68 -msgid "Preparing $PROG certificat: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:131 -msgid "Configured CIFS mountpoints: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:105 -msgid "Shutting down $prog (DHCPv6): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/innd:40 -msgid "Please run makehistory and/or makedbz before starting innd." -msgstr "Prašom paleisti makehistory ir/ar makedbz prieš paleidžiant innd." - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:514 -msgid "Enabling local filesystem quotas: " -msgstr "Aktyvuoja lok. failų sistemoms quotas: " - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:151 -msgid "Active NCP mountpoints: " -msgstr "Aktyvios NCP prij. vietos(mountpoints): " - -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:27 -msgid "Disabling periodic fetch-crl: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/openscadad:90 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstop|condrestart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/exim:87 -msgid "Shutting down exim: " -msgstr "Išjungia exim: " - -#: /etc/rc.d/init.d/condor:169 -msgid "$0: error: program not installed" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:224 -msgid "${IPTABLES}: Unloading modules: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:29 -msgid "Stopping pdns-recursor: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:75 /etc/rc.d/init.d/ypbind:76 -msgid "domain not found" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:89 -msgid "$0: reload not supported" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:64 -msgid "$prog is not running" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:67 -msgid "sfcb ($pid) is running" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/named:178 -msgid "Stopping named: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/atd:50 /etc/rc.d/init.d/chunkd:47 /etc/rc.d/init.d/cld:48 -#: /etc/rc.d/init.d/crond:64 /etc/rc.d/init.d/dropbear:82 -#: /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:41 /etc/rc.d/init.d/iscsi:74 -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:79 /etc/rc.d/init.d/speech-dispatcherd:32 -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:146 /etc/rc.d/init.d/tabled:48 -msgid "Stopping $prog" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:50 -msgid "Starting $prog for $ez_name: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:554 -msgid "yY" -msgstr "yY" - -#: /etc/rc.d/init.d/puppet:56 -msgid "Restarting puppet: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/qemu:54 -msgid "Unregistering binary handler for qemu applications" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:681 -msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)" -msgstr "Praleistas parametras 'local IPv4 address' (arg 2)" - -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:273 /etc/rc.d/init.d/firehol:277 -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:279 -msgid "FireHOL: Restoring old firewall:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:137 -msgid "Shutting down NFS quotas: " -msgstr "Išjungia NFS quotas: " - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:189 /etc/rc.d/init.d/functions:225 -msgid "$0: Usage: daemon [+/-nicelevel] {program}" -msgstr "$0: Naudojimas: daemon [+/-nicelevel] {program}" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:442 -msgid "${base} dead but subsys locked" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:546 -msgid " restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:47 /etc/rc.d/init.d/watchdog:28 -msgid "$prog: already running" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:151 -msgid "Resuming guest $name: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:71 -msgid "sfcb is not running, but pid file exists" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:93 -msgid "Force-stopping $prog: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/lcdproc:99 -msgid "Reloading ${prog} config file: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/amd:129 /etc/rc.d/init.d/atd:108 /etc/rc.d/init.d/auth2:92 -#: /etc/rc.d/init.d/autogroup:111 /etc/rc.d/init.d/autohome:109 -#: /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:132 /etc/rc.d/init.d/boa:107 -#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:188 /etc/rc.d/init.d/bro:184 -#: /etc/rc.d/init.d/certmonger:89 /etc/rc.d/init.d/chunkd:105 -#: /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:90 /etc/rc.d/init.d/cld:106 -#: /etc/rc.d/init.d/clvmd:208 /etc/rc.d/init.d/coda-client:86 -#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:93 /etc/rc.d/init.d/collectl:99 -#: /etc/rc.d/init.d/couchdb:112 /etc/rc.d/init.d/crond:130 -#: /etc/rc.d/init.d/dmapd:88 /etc/rc.d/init.d/fcron_watch_config:99 -#: /etc/rc.d/init.d/fence_virtd:109 /etc/rc.d/init.d/fsniper:94 -#: /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:121 /etc/rc.d/init.d/imapproxy:101 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:177 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:148 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:152 /etc/rc.d/init.d/keepalived:106 -#: /etc/rc.d/init.d/kojid:81 /etc/rc.d/init.d/kojira:81 -#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:110 /etc/rc.d/init.d/miredo-client:115 -#: /etc/rc.d/init.d/miredo-server:117 /etc/rc.d/init.d/mrepo:94 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:205 /etc/rc.d/init.d/netplugd:112 -#: /etc/rc.d/init.d/netsniff-ng:108 /etc/rc.d/init.d/noip:102 -#: /etc/rc.d/init.d/npcd:100 /etc/rc.d/init.d/nslcd:79 -#: /etc/rc.d/init.d/nuauth:133 /etc/rc.d/init.d/nufw:129 -#: /etc/rc.d/init.d/nxtvepgd:101 /etc/rc.d/init.d/oidentd:107 -#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:109 /etc/rc.d/init.d/openhpi-subagent:99 -#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:102 /etc/rc.d/init.d/poker-server:105 -#: /etc/rc.d/init.d/popfile:148 /etc/rc.d/init.d/postgrey:109 -#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:110 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:107 -#: /etc/rc.d/init.d/searchd:103 /etc/rc.d/init.d/sigul_bridge:67 -#: /etc/rc.d/init.d/sigul_server:68 /etc/rc.d/init.d/spampd:105 -#: /etc/rc.d/init.d/speech-dispatcherd:90 /etc/rc.d/init.d/sssd:117 -#: /etc/rc.d/init.d/suricata:113 /etc/rc.d/init.d/tabled:106 -#: /etc/rc.d/init.d/tcsd:130 /etc/rc.d/init.d/thttpd:103 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:103 /etc/rc.d/init.d/tokyotyrant:99 -#: /etc/rc.d/init.d/trytond:113 /etc/rc.d/init.d/tuned:80 -#: /etc/rc.d/init.d/unbound:130 /etc/rc.d/init.d/update:127 -#: /etc/rc.d/init.d/uuidd:114 /etc/rc.d/init.d/vtund:107 -#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:140 /etc/rc.d/init.d/ypbind:176 -#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:91 /etc/rc.d/init.d/ypserv:88 -#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:78 /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:230 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:40 -msgid "Stopping smokeping: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:63 -msgid "vncserver startup" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/unbound:49 -msgid "Generating unbound control key and certificate: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:77 -msgid "" -"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}" -msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} neegzistuoja ${DEVICE}" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/init.ipv6-global:158 -msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" -msgstr "Naudojimas: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:108 -msgid "" -"Usage: $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ushare:76 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/innd:62 -msgid "Stopping INND service (the hard way): " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:994 -msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:57 -msgid "$base dead but subsys locked" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/argus:38 -msgid "Shutting down argus: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cgred:87 -msgid "Stopping CGroup Rules Engine Daemon..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:35 -msgid "Stopping HAL daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/asterisk:80 -msgid "Starting asterisk: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vnstat:90 -msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|force-reload|restart|try-restart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:68 -msgid "*** problems. Dropping you to a shell; the system will reboot" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:59 -msgid "Starting arptables_jf" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:54 -msgid "Starting RPC gssd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:187 -msgid "reload" -msgstr "reload" - -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:60 -msgid "fetch-crl-boot lockfile not-present" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:38 -msgid "Starting Mldonkey (mlnet): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:58 /etc/rc.d/rc.sysinit:205 -msgid "Setting up Logical Volume Management:" -msgstr "Konfiguruoja Logical Volume Management:" - -#: /etc/rc.d/init.d/ladvd:47 -msgid "Starting ladvd: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:119 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:120 -msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/openvpn:125 -msgid "Starting openvpn: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mailman:168 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:959 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:983 -msgid "Reloading ${prog}: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:53 -msgid "Starting RPC idmapd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/wine:24 -msgid "Binary handler for Windows applications already registered" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:578 -msgid "$s$pid is running..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:33 -msgid "Fixing /proc entries visibility" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tor:82 -msgid "program is not running" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:51 -msgid "Bridge support not available: brctl not found" -msgstr "Bridge palaikymas negalimas: brctl nerastas" - -#: /etc/rc.d/init.d/innd:89 -msgid "Stopping INN actived service: " -msgstr "Sustabdo INN aktyvią tarnybą: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:445 -msgid "Stopping all ${MODULE_NAME} drivers: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:209 -msgid "None" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tor:103 -msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:19 -msgid "$0: /etc/sysconfig/ktune does not exist." -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:187 -msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen" -msgstr "" - -#: /etc/init/splash-manager.conf:14 -msgid "Restarting..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sysklogd:51 -msgid "Shutting down kernel logger: " -msgstr "Išjungia kernel logger: " - -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:98 -msgid "$prog exporting databases" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:115 -msgid "CIM server is not running, but lock file exists" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:66 -msgid "Starting Qpid AMQP daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ups:40 -msgid "Starting UPS driver controller: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/btseed:47 -msgid "Shutting down BitTorrent seed client: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/xend:59 -msgid "Reloading xend daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:53 /etc/rc.d/init.d/reboot:53 -msgid "Halting system..." -msgstr "Sustabdo sistemą..." - -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:73 -msgid "Reloading Avahi daemon... " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:33 -msgid "${IPTABLES}: /sbin/$IPTABLES does not exist." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:65 -msgid "Starting infrared remote control daemon ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/condor:212 -msgid "$prog status is unknown" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:43 -msgid "Stopping YP map server: " -msgstr "Sustabdo YP map serverį: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:295 -msgid "${IP6TABLES}: Firewall is not configured. " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/canna:89 /etc/rc.d/init.d/condor:224 -#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:67 /etc/rc.d/init.d/odccm:63 -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:191 /etc/rc.d/init.d/ups:143 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/smolt:68 -msgid "Monthly smolt check-in is disabled." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:120 -msgid "$prog check" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dictd:94 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-" -"reload|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:37 -msgid "Usage: status {program}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:91 -msgid "Binding NIS service: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:64 -msgid "Tap support not available: tunctl not found" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/voms:226 -msgid "Usage: killproc {pids} [signal]" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:64 -msgid "Stopping Red Hat Network Daemon: " -msgstr "Sustabdo Red Hat Network Daemon: " - -#: /etc/rc.d/init.d/kdump:376 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|propagate}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:84 -msgid "Stopping $prog daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:95 -msgid "Shutting down RPC svcgssd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:155 -msgid "Reloading NIS service: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:283 -msgid "" -"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:60 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:38 -#: /etc/rc.d/init.d/matahari:22 -msgid "Starting $SERVICE daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:48 -msgid "Stoping xen blktapctrl daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:57 -msgid "Stopping rusers services: " -msgstr "Sustabdo rusers tarnybas: " - -#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:46 /etc/rc.d/init.d/glacier2router:49 -#: /etc/rc.d/init.d/icegridnode:47 /etc/rc.d/init.d/icegridnode:50 -#: /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:47 /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:50 -msgid "Starting $progbase: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:39 -msgid "Disabling Moodle cron job: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dund:26 -msgid "Starting dund: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/orbited:32 -msgid "Stopping Orbited: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vtund:59 -msgid "Reloading config for $prog: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:36 -msgid "Starting system message bus: " -msgstr "Paleidžia system message bus: " - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:77 -msgid "Restarting $gateway: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ladvd:57 -msgid "Shutting down ladvd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/drbdlinksclean:72 -msgid "Usage: drbdlinksclean {start|stop|status|restart|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:66 -msgid "$prog importing databases" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:743 -msgid "" -"Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is " -"already configured on device '$devnew'" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iceccd:32 -msgid "Starting distributed compiler daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/openscadad:33 -msgid "Starting OpenSCADA daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:157 /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:188 -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:213 -msgid "done" -msgstr "atlikta" - -#: /etc/rc.d/init.d/clement:183 -msgid "Stopping $PROG:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:30 -msgid "Stopping supervisord: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:173 -msgid "Suspending $name: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:23 -msgid "Starting vbi proxy daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:40 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:58 -msgid "" -"Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and " -"restart (IPv6) networking" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:22 -msgid "Enabling nightly yum update: " -msgstr "Aktyvuoja naktinius yum atnaujinimus: " - -#: /etc/rc.d/init.d/apt:75 /etc/rc.d/init.d/denyhosts:173 -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:66 /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:61 -#: /etc/rc.d/init.d/incrond:58 /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:57 -#: /etc/rc.d/init.d/mogstored:57 /etc/rc.d/init.d/orbited:69 -#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:58 /etc/rc.d/init.d/perlbal:58 -#: /etc/rc.d/init.d/pound:58 /etc/rc.d/init.d/rwalld:90 -#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:90 /etc/rc.d/init.d/smolt:73 -#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:59 /etc/rc.d/init.d/yum-cron:65 -#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:71 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" -msgstr "Naudojimas: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:98 -msgid "Reloading postfix: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:148 -msgid "Reloading maps" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:496 -msgid "Missing parameter 'IPv4 address' (arg 1)" -msgstr "Nerastas parametras 'IPv4 address' (arg 1)" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1167 -msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/openct:38 -msgid "Initializing OpenCT smart card terminals: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:43 -msgid "Unconfigured: $prog, see /etc/sysconfig/hddtemp: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:250 -msgid "${IPTABLES}: Saving firewall rules to $IPTABLES_DATA: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/network:268 -msgid "Currently active devices:" -msgstr "Dabar aktyvūs įrenginiai:" - -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:46 -msgid "Setting network parameters... " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iceccd:66 -msgid "Stopping distributed compiler daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/condor:40 -msgid "Starting Condor daemons: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:134 -msgid "Path to vshelper has been set" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:22 -msgid "Running fetch-crl on boot can take a while: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:65 -msgid "Stopping Wesnoth game server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/xenstored:57 -msgid "Stopping xenstored daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:102 /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:92 -#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:102 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/smartd:88 -msgid "Checking SMART devices now: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:216 -msgid "Importing packets to monotone database: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/auditd:163 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|rotate|resume}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:86 -msgid "$prog is running..." -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:55 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:55 -msgid "$*" -msgstr "$*" - -#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:237 -msgid "Reloading $LLDPAD is not supported: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:91 -msgid "Mldonkey (mlnet) is stopped" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:39 /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:44 -#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:28 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:38 -#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:38 /etc/rc.d/init.d/radvd:47 -#: /etc/rc.d/init.d/ripd:38 /etc/rc.d/init.d/ripngd:38 -#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:27 /etc/rc.d/init.d/zebra:35 -msgid "Starting $PROG: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:74 /etc/rc.d/init.d/dc_server:70 -#: /etc/rc.d/init.d/ser:93 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}" -msgstr "Naudojimas: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}" - -#: /etc/rc.d/init.d/icecast:38 -msgid "Shutting down icecast streaming daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5530 /etc/rc.d/init.d/firehol:5546 -msgid "FireHOL: Clearing Firewall:" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:344 -msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:92 /etc/rc.d/rc.sysinit:434 -msgid "(Repair filesystem)" -msgstr "(Tvarkymas failų sistemos)" - -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:77 -msgid "not reloading $httpd due to configuration syntax error" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:57 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:49 -msgid "Stopping $SERVICE:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:71 -msgid "Starting infrared remote control mouse daemon ($prog2): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:37 -msgid "Setting NIS domain name $NISDOMAIN: " -msgstr "Nustato NIS domeno vardą $NISDOMAIN: " - -#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:25 -msgid "Starting Frozen Bubble server(s): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/and:36 -msgid "Starting auto nice daemon:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:200 -msgid "Checking database format in" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:254 -msgid "Suspending guests on $uri URI..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/hostapd:37 -msgid "Starting $prog: $conf" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/imapproxy:43 -msgid "Shutting down up-imapproxy daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nginx:86 -msgid "Staring new master $prog: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 -msgid "VNC server" -msgstr "VNC serveris" - -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:233 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:62 -msgid "Options:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:219 /etc/rc.d/init.d/monotone:220 -msgid "packet import" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:109 -msgid "$file: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:156 -msgid "To lose old key remove file" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tor:80 -msgid "program is dead and /var/run pid file exists" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iscsid:87 /etc/rc.d/init.d/iscsid:88 -msgid "Not stopping $prog: iscsi sessions still active" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:66 -msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required. " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:68 -msgid "" -"$prog error importing databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import.log" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/orbited:20 -msgid "Starting Orbited: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/btseed:34 -msgid "Starting BitTorrent seed client: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pand:37 -msgid "Shutting down pand: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:98 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status|help}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:71 /etc/rc.d/init.d/qemu:98 -msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:536 -msgid "Missing parameter 'address' (arg 1)" -msgstr "Nerastas parametras 'address' (arg 1)" - -#: /etc/rc.d/init.d/cmirrord:102 /etc/rc.d/init.d/kannel:118 -#: /etc/rc.d/init.d/olpc-configure:431 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/innd:55 -msgid "Stopping INND service (gently): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:82 -msgid "Stopping RPC idmapd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:143 /etc/rc.d/init.d/slapd:161 -msgid "$file is not readable by \"$user\"" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/icecc-scheduler:50 -msgid "Stopping distributed compiler scheduler: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:303 /etc/rc.d/init.d/functions:324 -#: /etc/rc.d/init.d/functions:324 /etc/rc.d/init.d/functions:340 -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116 -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:127 /etc/rc.d/init.d/voms:259 -#: /etc/rc.d/init.d/voms:259 /etc/rc.d/init.d/voms:270 -msgid "$base shutdown" -msgstr "$base shutdown" - -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:70 -msgid "Stopping $prog2: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:99 -msgid "An old version of the database format was found." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nginx:98 -msgid "Something bad happened, manual intervention required, maybe restart?" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/gearmand:76 /etc/rc.d/init.d/ngircd:74 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status|help}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:114 -msgid "netconsole module not loaded" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:81 -msgid "Stopping Qpid AMQP daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:57 -msgid "Manifest does not exist: $PUPPETMASTER_MANIFEST" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:113 -msgid "ERROR " -msgstr "KLAIDA " - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:33 -msgid "${IP6TABLES}: /sbin/$IP6TABLES does not exist." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:142 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart|condstop}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:19 -msgid "Starting DAAP server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:20 /etc/rc.d/init.d/mogstored:20 -msgid "Starting MogileFS tracker daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1112 -msgid "No reason given for sending trigger to radvd" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/apt:70 -msgid "Nightly apt update is disabled." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/openct:47 -msgid "Stopping OpenCT smart card terminals: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:90 -msgid "Applying arptables firewall rules: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/clement:72 -msgid "certs generation" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-tunnel:36 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:56 -msgid "Device '$DEVICE' isn't supported as a valid GRE device name." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/amtu:82 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:83 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:112 /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:115 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:83 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" -"restart|configtest|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:112 -msgid "Unmounting cgroup-hierarchy" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:39 -msgid "Starting rwho services: " -msgstr "Paleidžia rwho tarnybas: " - -#: /etc/rc.d/init.d/acpid:57 -msgid "Stopping acpi daemon: " -msgstr "Sustabdo acpi daemoną: " - -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:174 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:144 -msgid "Initializing database: " -msgstr "Inicializuoja duombazę: " - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:123 -msgid "Unmounting loopback filesystems: " -msgstr "Atjungia loopback failų sistemas: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:549 -msgid " stop-all|status-all}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:102 -msgid "${IP6TABLES}: Flushing firewall rules: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:89 -msgid "Loading default device map" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/condor:209 -msgid "$prog dead but pid file exists" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:71 -msgid "Device '$DEVICE' is already up, please shutdown first" -msgstr "Įrenginys '$DEVICE' pakeltas, prašau išjungti pirma" - -#: /etc/rc.d/init.d/dund:36 -msgid "Shutting down dund: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:66 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:66 -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:66 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:66 -msgid "Restarting Shorewall: " -msgstr "" - -#: /etc/init/splash-manager.conf:12 -msgid "Shutting down..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/gpm:91 -msgid "Shutting down console mouse services: " -msgstr "Išjungia pelės konsolės tarnybas: " - -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:137 -msgid "Path to vshelper has not been set" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ser2net:37 -msgid "Reloading ser2net: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:213 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"stop|force-restart|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:90 -msgid "Shutting down CIM server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:28 -msgid "Starting GNU Krell Monitors server ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:94 -msgid "Stopping NFS statd: " -msgstr "Išjungia NFS statd: " - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:159 -msgid "Generating RSA key for server $MONOTONE_KEYID" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:57 -msgid "Starting ${desc} (${prog}): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:108 -msgid "CIM server ($pid) is running" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:56 /etc/rc.d/init.d/iscsi:61 -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:178 /etc/rc.d/init.d/isdn:181 -#: /etc/rc.d/init.d/speech-dispatcherd:23 -msgid "Starting $prog" -msgstr "Paleidžia $prog" - -#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:21 -msgid "Starting pdns-recursor: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:240 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|initdb}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:69 /etc/rc.d/init.d/ripd:68 -#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:68 /etc/rc.d/init.d/zebra:68 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:108 -msgid "Stopping denyhosts: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/wine:37 -msgid "Unregistering binary handler for Windows applications: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/telescoped:38 -msgid "Shutting down telescope daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:224 -msgid "${IP6TABLES}: Unloading modules: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/smolt:65 -msgid "Monthly smolt check-in is enabled." -msgstr "" - -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:87 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:205 -msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:126 -msgid "Updating $prog configuration: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:763 -msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work" -msgstr "Tunelio įrenginio '$device' pakėlimas neveikia" - -#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:48 -msgid "Starting $prog for $file: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:298 -msgid "Starting sge_shadowd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:138 -msgid "Initializing database" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nmb:52 /etc/rc.d/init.d/smb:52 /etc/rc.d/init.d/winbind:43 -msgid "Shutting down $KIND services: " -msgstr "Išjungia $KIND tarnybas: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:67 /etc/rc.d/init.d/ypbind:72 -msgid "domain is '$NISDOMAIN' " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6863 -msgid "FireHOL: Activating new firewall:" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:181 -msgid "Kernel is not compiled with IPv6 support" -msgstr "Kernelis nepalaiko IPv6 protokolo" - -#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:36 /etc/rc.d/init.d/radvd:60 -#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:56 -msgid "Stopping $PROG: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:127 -msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:579 -msgid "$s is stopped" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:63 -msgid "Stopping Video Disk Recorder ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:552 -msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] " -msgstr "Paleisti tarnybą $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] " - -#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:98 -msgid "Stopping RPC gssd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:39 -msgid "$prog is already running." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/bttrack:47 -msgid "Shutting down BitTorrent tracker: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:404 -msgid "Checking filesystems" -msgstr "Tikrina failų sistemas" - -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:91 -msgid "Initializing netconsole" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:277 -msgid "Usage: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:130 -msgid "Shutting down NFS mountd: " -msgstr "Išjungia NFS mountd: " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1051 -msgid "Given IPv6 default device '$device' doesn't exist or isn't up" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:69 -msgid "Starting $prog daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vblade:35 -msgid "Starting up $prog: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:863 -msgid "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)" -msgstr "Nepalaikomas pasirinkimas '$selection' pasirinktas (arg 2)" - -#: /etc/rc.d/init.d/orbited:61 -msgid "Orbited is running." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:89 /etc/rc.d/rc.sysinit:431 -msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:22 -msgid "Starting supervisord: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:231 -msgid "*** Dropping you to a shell; the system will continue" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/condor:211 /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:88 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:91 -msgid "$prog is stopped" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:77 -msgid "Restarting $spooler: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:93 -msgid "Exporting $prog databases: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:47 /etc/rc.d/init.d/pgpool:98 -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:64 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:42 -msgid "Starting ${NAME} service: " -msgstr "Paleidžia ${NAME} tarnybą: " - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:695 -msgid "$dst: no value for size option, skipping" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:65 -msgid "Setting NIS domain: " -msgstr "" - -#: /etc/ppp/ip-down.ipv6to4:35 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:41 -msgid "" -"Argument 1 is empty but should contain interface name - skip IPv6to4 " -"initialization" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:49 -msgid "Starting $gateway: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:43 -msgid "Use \"scandvb -o vdr\" from the dvb-apps package to create one." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:177 -msgid "Reverting to ${KERNEL_ELEVATOR} elevator: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:147 -msgid "Active CIFS mountpoints: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:51 /etc/rc.d/init.d/dropbear:54 -msgid "DSS key generation" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:55 /etc/rc.d/init.d/ksm:55 /etc/rc.d/init.d/nscd:59 -#: /etc/rc.d/init.d/nscd:61 -msgid "$prog shutdown" -msgstr "$prog shutdown" - -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:71 -msgid "Generating SSH2 RSA host key: " -msgstr "Generuoja SSH2 RSA hosto raktą(key): " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:252 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:245 -msgid "Error adding address ${IPADDR} for ${DEVICE}." -msgstr "Klaida priskiriant adresą ${IPADDR} į ${DEVICE}." - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:245 -msgid "Stopping ipmi_watchdog driver: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:92 -msgid "Starting $prog (DHCPv6): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/innd:43 -msgid "Starting INND system: " -msgstr "Paleidžia INND sistemą: " - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:49 -msgid "Starting $monitor: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:159 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:307 -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:307 -msgid "Table: $table" -msgstr "Lentelė: $table" - -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:82 -msgid "Creating required directories" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:70 -msgid "Reloading Avahi DNS daemon... " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6932 /etc/rc.d/init.d/firehol:6938 -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6943 -msgid "FireHOL: Saving firewall to ${FIREHOL_AUTOSAVE}:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/apt:67 -msgid "Nightly apt update is enabled." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:35 -msgid "Stopping GNU cfengine environmental history daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:74 -msgid "Starting postfix: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/abrtd:48 -msgid "Starting abrt daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:82 -msgid "Restarting $dagent: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:110 -msgid "" -"Usage: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:62 -msgid "Stopping $gateway: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:184 /etc/rc.d/init.d/nfslock:125 -msgid "restart" -msgstr "restart" - -#: /etc/rc.d/init.d/exim:76 -msgid "Starting exim: " -msgstr "Paleidžia exim: " - -#: /etc/rc.d/init.d/xend:43 -msgid "Stopping xend daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:200 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload" -"|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:580 -msgid "$s is dead, but another script is running." -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:247 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:240 -msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}." -msgstr "Klaida, kažkoks hostas jau naudoja šį adresą ${IPADDR}." - -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:153 /etc/rc.d/init.d/nfs:155 -msgid "Shutting down NFS services: " -msgstr "Išjungia NFS tarnybas: " - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:119 -msgid "Stopping monotone server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:135 -msgid "Configured NCP mountpoints: " -msgstr "Konfiguruoja NCP pirjung. vietas(mountpoints): " - -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:313 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart" -"|try-restart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:90 -msgid "Generate configuration puppetmaster: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:42 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:48 -msgid "" -"Device ${DEVICE} has MAC address ${FOUNDMACADDR}, instead of configured " -"address ${HWADDR}. Ignoring." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:464 -msgid "FAILED" -msgstr "KLAIDA" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:688 -msgid "$dst: no value for cipher option, skipping" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:64 -msgid "Shutting down Avahi daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nmb:41 /etc/rc.d/init.d/smb:41 /etc/rc.d/init.d/winbind:32 -msgid "Starting $KIND services: " -msgstr "Paleidžia $KIND tarnybas: " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:172 -msgid "error in $FILE: invalid alias number" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:67 /etc/rc.d/init.d/tor:79 -msgid "$prog is running" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:702 -msgid "$dst: no value for hash option, skipping" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:88 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:63 -#: /etc/rc.d/init.d/matahari:47 -msgid "Reloading $SERVICE configuration: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:102 -msgid "${IPTABLES}: Flushing firewall rules: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cgred:135 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:87 -#: /etc/rc.d/init.d/matahari:71 /etc/rc.d/init.d/messagebus:89 -#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:127 /etc/rc.d/init.d/mydns:71 -#: /etc/rc.d/init.d/preload:108 /etc/rc.d/init.d/smsd:88 -#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:152 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}" -msgstr "Naudojimas: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}" - -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:8 -msgid "*** $0 can not be called in this way" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:89 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|try-restart|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/openct:110 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|force-" -"reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:93 -msgid "Denyhosts already running." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/gadget:56 -msgid "Stoping Gadget daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:138 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:247 -msgid "" -"Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:76 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:54 -msgid "Device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:32 -msgid "Enabling Moodle cron job: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:57 -msgid "Waiting for network..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:29 -msgid "$DAEMON is not set." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:25 -msgid "Starting pkcsslotd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/network:67 -msgid "Bringing up loopback interface: " -msgstr "Pakelia loopback interfeisą: " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:242 -msgid "Unknown error" -msgstr "Nežinoma klaida" - -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:42 -msgid "Starting puppetmaster: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:136 -msgid "dead but pid file exists" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:45 -msgid "pppd does not exist or is not executable" -msgstr "pppd neegzistuoja arba nepaleidžiama" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:122 -msgid "INFO " -msgstr "INFO " - -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:108 -msgid "Reloading infrared remote control daemon ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:188 -msgid "Moving old server passphrase file to new location: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/fail2ban:44 -msgid "Stopping fail2ban: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:62 -msgid "Stopping $spooler: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:722 -msgid "$dst: LUKS requires non-random key, skipping" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:140 -msgid "dead but subsys locked" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:108 -msgid "$prog abort" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:211 -msgid "failed to shutdown in time" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:187 /etc/rc.d/init.d/reboot:187 -msgid "On the next boot fsck will be forced." -msgstr "Perkrovus, fsck bus paleista." - -#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:98 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6857 /etc/rc.d/init.d/firehol:6870 -msgid "FireHOL: Activating new firewall (${FIREHOL_COMMAND_COUNTER} rules):" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/smolt:37 -msgid "Disabling monthly Smolt update: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:486 -msgid "WARNING" -msgstr "DĖMESIO" - -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:80 -msgid "denyhosts cron service is disabled." -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:957 -msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/coda-client:79 /etc/rc.d/init.d/codasrv:79 -msgid "$1 not available" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:107 -msgid "Shutting down sm-client: " -msgstr "Išjungia sm-client: " - -#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:136 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-" -"restart} []" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:45 -msgid "Stopping Gnokii SMS daemon ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:64 -msgid "\t-r kernelrelease: specify kernel release version" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:178 -msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first" -msgstr "Įrenginys 'tun6to4' (iš '$DEVICE') pakeltas, išjunkit pirma" - -#: /etc/rc.d/init.d/tor:84 -msgid "status $rc of $prog" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/wine:26 -msgid "Registering binary handler for Windows applications: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pand:27 -msgid "Starting pand: " -msgstr "Paleidžia pand: " - -#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:36 -msgid "Starting Gnokii SMS daemon ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:43 -msgid "$prog already running: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/gadget:47 -msgid "Starting Gadget daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:101 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:118 -msgid "Please restart network with '/sbin/service network restart'" -msgstr "Prašau perkrauti tinklą. Pvz.: '/sbin/service network restart'" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:453 -msgid " OK " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:9 -msgid "*** Please see /usr/share/doc/clamav-server-*/README how" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/network:265 -msgid "Configured devices:" -msgstr "Konfiguruoja įrenginius:" - -#: /etc/rc.d/init.d/innd:67 -msgid "Stopping INND service (PID not found, the hard way): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6670 /etc/rc.d/init.d/firehol:6674 -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6678 -msgid "FireHOL: Saving your old firewall to a temporary file:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:143 -msgid "Active NFS mountpoints: " -msgstr "Aktyvuoja NFS prij, vietas(mountpoints): " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:33 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:49 -msgid "Users cannot control this device." -msgstr "Vartotojai negali valdyti šio įrenginio." - -#: /etc/rc.d/init.d/rdisc:32 -msgid "Starting router discovery: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:101 -msgid "Mounting other filesystems: " -msgstr "Prijungia(mounting) kitas failų sistemas: " - -#: /etc/rc.d/init.d/qemu:68 -msgid "qemu binary format handlers are registered." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:31 -msgid "common address redundancy protocol daemon" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:51 /etc/rc.d/init.d/mon:49 -#: /etc/rc.d/init.d/partimaged:59 -msgid "Reloading $desc ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:45 -msgid "Starting $server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:63 -msgid "\t-c configfile\t: specify config file" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:591 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:648 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:687 -msgid "Given device '$device' is not supported (arg 1)" -msgstr "Šis įrenginys '$device' nepalaikomas (arg 1)" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:373 -msgid "Usage: pidofproc [-p pidfile] {program}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ntpdate:85 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/irda:35 -msgid "irattach shutdown" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:89 -msgid "Stopping NFS locking: " -msgstr "Sustabdo NFS locking: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:281 -msgid "${IP6TABLES}: Firewall is not running." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/canna:54 -msgid "Restarting $prog: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:38 -msgid "Starting $prog: $conf, $INTERFACES, $DRIVERS" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:56 -msgid "Stopping hard disk temperature monitor daemon ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/irda:28 /etc/rc.d/init.d/irda:28 -msgid "irattach startup" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ncidd:54 /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:58 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:58 /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:59 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-page:60 /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:59 -#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:57 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:59 -#: /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:54 /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:53 -msgid "Reloading $prog alias files: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ocspd:40 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:736 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:813 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:822 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:748 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:825 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:834 /etc/rc.d/init.d/ucarp:41 -msgid "Starting ${prog}: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:52 -msgid "*** Run 'setenforce 1' to reenable." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/preload:67 -msgid "Stopping preload daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:306 -msgid "6to4 configuration is not valid" -msgstr "6į4 konfiguracija neteisinga" - -#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:55 -msgid "Stopping PC/SC smart card daemon ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:295 /etc/rc.d/init.d/ipmi:301 -msgid "Starting ipmi_poweroff driver: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:63 -msgid "Shutting down $prog for $ez_name: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:99 -msgid "Configuration file /etc/sysconfig/arptables missing" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:495 -msgid "Failed to make stat directory ($STAT_PATH)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:44 -msgid "Shuting down Bandwidthd network traffic monitor: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/clement:84 -msgid "Preparing $PROG config: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:144 -msgid "Ignoring guests on $uri URI" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:116 -msgid "WARN " -msgstr "DĖMS " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:239 -msgid "" -"'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' " -"through device '$device'" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/network:138 /etc/rc.d/init.d/network:150 -msgid "Bringing up interface $i: " -msgstr "Pakelia interfeisą $i: " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:318 -msgid "Device '$device' enabling didn't work" -msgstr "Įrenginio '$device' aktyvavimas neveikia" - -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:98 /etc/rc.d/init.d/vncserver:99 -msgid "vncserver shutdown" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:67 -msgid "Stopping xenconsoled daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:139 -msgid "Configured network block devices: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:102 -msgid "" -"Usage: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-" -"reload|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:27 -msgid "Starting GNU cfengine environmental history daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:87 -msgid "Starting denyhosts: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:556 -msgid "cC" -msgstr "cC" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:607 -msgid "$prog compiled " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:142 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:264 /etc/rc.d/init.d/slapd:268 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-" -"restart|configtest|usage}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:85 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:72 /etc/rc.d/init.d/tgtd:101 -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:132 /etc/rc.d/init.d/tgtd:153 -msgid "not running" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:138 /etc/rc.d/init.d/reboot:138 -msgid "Unmounting pipe file systems (retry): " -msgstr "Išjungia pipe failų sistemą (pakartotinai): " - -#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:114 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:115 -msgid "Reloading cyrus.conf file: " -msgstr "Perkrauna cyrus.conf bylą: " - -#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:155 -msgid "Starting $LLDPAD: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:47 -msgid "Starting $indexer: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:614 -msgid "Cleaning up systemtap scripts: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:500 /etc/rc.d/init.d/systemtap:591 -msgid "Failed to make cache directory ($CACHE_PATH)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:118 -msgid "Restarting $prog for $file: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:138 /etc/rc.d/init.d/autofs:144 -msgid "$prog not running" -msgstr "$prog nepaleista" - -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:148 -msgid "Force-updating $prog configuration: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:256 -msgid "Shutting down guests on $uri URI..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:76 -msgid "Clearing all current rules and user defined chains:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:60 -msgid "Stopping YP passwd service: " -msgstr "Sustabdo YP slaptažodžių tarnybą: " - -#: /etc/rc.d/init.d/orbited:64 -msgid "Orbited is not running." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:160 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:32 -msgid "Adding udev persistent rules" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:197 -msgid "Shutting down $name: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:202 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:191 -msgid " failed." -msgstr " nepavyko." - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:145 /etc/rc.d/init.d/monotone:146 -msgid "database initialization" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:300 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|gueststatus|shutdown}" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:119 -msgid "CRITICAL " -msgstr "KRITINĖ " - -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:86 -msgid "Starting NFS quotas: " -msgstr "Paleidžia NFS quotas: " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:585 -msgid "Missing parameter 'global IPv4 address' (arg 2)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:131 -msgid "Reloading ${NAME} service: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:88 /etc/rc.d/rc.sysinit:430 -msgid "*** An error occurred during the file system check." -msgstr "*** Klaida, tikrinant failų sistemą." - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:121 -msgid "Unmounting NCP filesystems: " -msgstr "Išjungia NCP failų sistemas: " - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:165 -msgid "Changing target policies to DROP: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:182 -msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:399 -msgid "Usage: status [-p pidfile] {program}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:110 -msgid "" -"Usage: $ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-" -"restart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:60 -msgid "Reloading ${prog_base}:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:48 -msgid "Generating dropbear DSS host key: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:82 -msgid "Setting up a new ${PEERCONF} config file" -msgstr "Nustato naują ${PEERCONF} konfig. bylą" - -#: /etc/rc.d/init.d/proftpd:90 -msgid "Re-reading $prog configuration: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:412 -msgid "Dependency loop detected on $s" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:736 -#, c-format -msgid "%s is password protected" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:647 -msgid "INSECURE OWNER FOR $key" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5833 /etc/rc.d/init.d/firehol:5834 -msgid "FireHOL config ${FIREHOL_CONFIG} not found:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:214 -msgid "Current elevator settings:" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:191 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:179 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:167 msgid " failed; no link present. Check cable?" msgstr " nepavyko; nerastas ryšys. Patikrinkit kabelį?" -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:149 /etc/rc.d/init.d/isdn:151 -msgid "Loading Firmware" -msgstr "Krauna Firmware" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:89 -msgid "Timeout on stopping $server" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:32 -msgid "Starting liquidwar game server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:100 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:116 msgid "" -"$prog error exporting databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export.log" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/and:44 -msgid "Shutting down auto nice daemon:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:104 -msgid "Stopping all running guests" +"Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently " +"disabled in kernel" msgstr "" +"Globalus IPv6 persiuntimas(forwarding) išjungtas konfiguracijoj, bet nėra " +"išjungtas kernely" -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:33 -msgid "Generating dropbear RSA host key: " -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:165 +msgid "Device '$device' enabling didn't work" +msgstr "Įrenginio '$device' aktyvavimas neveikia" -#: /etc/rc.d/init.d/memcached:85 /etc/rc.d/init.d/rpcbind:95 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:77 msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" -"restart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/crond:82 /etc/rc.d/init.d/sshd:166 -msgid "Reloading $prog" -msgstr "" +"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}" +msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} neegzistuoja ${DEVICE}" -#: /etc/rc.d/init.d/opensips:70 -msgid "Usage: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status|help}" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:186 +msgid "Cannot add IPv6 address '$address' on dev '$device'" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:63 -msgid "Stopping $desc ($prog): " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:376 +msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:91 /etc/rc.d/init.d/reboot:91 -msgid "Sending all processes the KILL signal..." -msgstr "Siunčia visiems procesams KILL signalą..." +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:15 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:22 +msgid "usage: ifdown " +msgstr "naudojimas: ifdown " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:331 /etc/rc.d/init.d/functions:331 -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123 -#: /etc/rc.d/init.d/voms:266 /etc/rc.d/init.d/voms:266 -msgid "$base $killlevel" -msgstr "$base $killlevel" +#: ../sys-unconfig:6 +msgid "Usage: sys-unconfig" +msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-routes:5 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-routes:5 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-routes:5 msgid "usage: ifup-routes []" msgstr "naudojimas: ifup-routes []" -#: /etc/rc.d/init.d/opensm:107 -msgid "Rescanning IB Subnet:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:182 -msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:52 -msgid "Starting Avahi DNS daemon... " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/aprsd:78 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:338 -#: /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:75 /etc/rc.d/init.d/dansguardian:80 -#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:105 /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:76 -#: /etc/rc.d/init.d/icegridnode:106 /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:106 -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:254 /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:52 -#: /etc/rc.d/init.d/netlabel:114 /etc/rc.d/init.d/pads:84 -#: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:81 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:66 -#: /etc/rc.d/init.d/psad:120 /etc/rc.d/init.d/roundup:78 -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:160 /etc/rc.d/init.d/ssbd:73 -#: /etc/rc.d/init.d/telescoped:70 /etc/rc.d/init.d/thebridge:71 -#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:151 /etc/rc.d/init.d/upnpd:89 -#: /etc/rc.d/init.d/vmpsd:58 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" -msgstr "Naudojimas: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" - -#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:43 -msgid "Starting Wesnoth game server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:34 -msgid "Starting Bandwidthd network traffic monitor: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:49 -msgid "Starting YP passwd service: " -msgstr "Paleidžia YP slaptažodžių tarnybą: " - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:60 -msgid "Stopping $indexer: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:112 -msgid "CIM server is not running, but pid file exists" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/openser:84 /etc/rc.d/init.d/portreserve:84 -#: /etc/rc.d/init.d/rabbit:105 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tor:83 -msgid "program or service status is unknown" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:69 /etc/rc.d/init.d/flumotion:105 -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:147 /etc/rc.d/init.d/flumotion:176 -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:211 -msgid "Please specify a $type name" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:48 -msgid "Error. Default principal database does not exist." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ntpdate:46 -msgid "$prog: Synchronizing with time server: " -msgstr "$prog: Synchronizuoja su laiko serveriu: " - -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:98 -msgid "Stray lockfile present; removing it." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:130 -msgid "$file is not owned by \"$user\"" -msgstr "Bylos $file savininkas \"$user\"" - -#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:44 -msgid "Starting $prog for $site: " -msgstr "Paleidžia $prog $site: " - -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:73 -msgid "Starting $type $name: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:158 -msgid "Reloading ${NAME}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:53 -msgid "Starting Video Disk Recorder ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:445 -msgid "${base} is stopped" -msgstr "${base} sustabdyta" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:558 -msgid "$prog stopping " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:34 -msgid "Starting $display_name: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:67 -msgid "Stopping puppetmaster: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:89 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/perlbal:19 -msgid "Starting Perlbal: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:99 /etc/rc.d/init.d/sshd:102 -msgid "DSA key generation" -msgstr "DSA rakto(key) generacija" - -#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:162 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-" -"reload|condrestart|condstop}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:39 -msgid "Starting xen blktapctrl daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nsd:47 -msgid "Starting nsd:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/spectrum:69 -msgid "Starting spectrum transport: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:89 -msgid "$prog stop" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:53 -msgid "Stopping YP server services: " -msgstr "Sustabdo YP serverio tarnybas: " - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:155 -msgid "Server key already installed" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/bluetooth:18 -msgid "Enabling Bluetooth devices:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:82 -msgid "netconsole: can't resolve MAC address of $SYSLOGADDR" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:185 /etc/rc.d/init.d/reboot:185 -msgid "On the next boot fsck will be skipped." -msgstr "Perkrovus, fsck bus praleista." - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:67 -msgid "\tscript(s)\t: specify systemtap scripts" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:629 -msgid "Enabling local swap partitions: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:222 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:216 -msgid "Failed to bring up ${DEVICE}." -msgstr "Nepavyko pakelti ${DEVICE}." - -#: /etc/rc.d/init.d/xenner:57 -msgid "Starting xenner daemons" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:99 /etc/rc.d/init.d/reboot:99 -msgid "Saving mixer settings" -msgstr "Išsaugo mikserio nustatymus" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:267 -msgid "Tunnel device 'sit0' enabling didn't work" -msgstr "Tunelio įrenginio 'sit0' aktyvavimas neveikia" - -#: /etc/rc.d/init.d/rfcomm:22 -msgid "Starting rfcomm: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:64 -msgid "Usage: $0 {start|stop|reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/condor:58 -msgid "Warning: $prog may not have exited, start/restart may fail" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/clement:189 /etc/rc.d/init.d/clement:192 -msgid "clement stop" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:91 -msgid "Generating SSH2 DSA host key: " -msgstr "Generuoja SSH2 DSA hosto raktą(key): " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:93 -msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device ${DEVICE}" -msgstr "802.1Q VLAN palaikymas nerastas kernelyje įrenginiui ${DEVICE}" - -#: /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:43 -msgid "Stopping $display_name: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:56 -msgid "Periodic fetch-crl is disabled." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:573 -msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: " -msgstr "Ištrina hosto vardą ${HOSTNAME}: " - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:66 -msgid "Checking network-attached filesystems" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:44 /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:44 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:45 /etc/rc.d/init.d/ncid-page:46 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:45 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:45 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:44 -msgid "Shutting down $prog with output module $module: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:31 -msgid "Starting Xpilot game server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/argus:29 -msgid "Starting argus: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ocspd:64 -msgid "Shutting down ${prog}: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:75 /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:148 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:69 -msgid "Usage: killproc {program} [signal]" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:163 -msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: " -msgstr "Nustato hosto vardą ${HOSTNAME}: " - -#: /etc/rc.d/init.d/fcoe:94 -msgid "Stopping FCoE initiator service: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/modclusterd:153 -msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:35 /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:35 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:36 /etc/rc.d/init.d/ncid-page:37 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:36 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:36 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:35 -msgid "Starting $prog with output module $module: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:30 -msgid "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)" -msgstr "KLAIDA: [ipv6_log] Nerasta 'message' (arg 1)" - -#: /etc/rc.d/init.d/clement:102 -msgid "freshclam daemon NOT up and running (please check this)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/network:278 /etc/rc.d/init.d/psacct:77 -#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:91 /etc/rc.d/init.d/rstatd:95 -#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:92 /etc/rc.d/init.d/rusersd:96 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/condor:210 /etc/rc.d/init.d/mailman:160 -msgid "$prog dead but subsys locked" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:234 -msgid "Running guests on $uri URI: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:105 /etc/rc.d/init.d/reboot:105 -msgid "Saving random seed: " -msgstr "Išsaugo random seed: " - -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:122 /etc/rc.d/init.d/isdn:125 -msgid "Loading ISDN modules" -msgstr "Užkrauna ISDN modulius" - -#: /etc/rc.d/init.d/voms:427 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart} [VO]" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:239 -msgid "killing ctdbd " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:503 /etc/rc.d/rc.sysinit:505 -msgid "Mounting local filesystems: " -msgstr "Prijungia(mounting) lok. failų sistemas: " - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:177 /etc/rc.d/init.d/monotone:179 -msgid "key generation" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:545 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:214 -msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)" -msgstr "Nerastas parametras 'IPv6-gateway' (arg 2)" - -#: /etc/rc.d/init.d/milter-regex:85 -msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mip6d:108 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload" -"|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:61 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|compile|cleanup} [option]" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:192 -msgid "" -"Usage: $0 " -"{start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|condrestart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:90 /etc/rc.d/rc.sysinit:69 /etc/rc.d/rc.sysinit:232 -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:432 -msgid "*** when you leave the shell." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:72 -msgid "Starting sm-client: " -msgstr "Paleidžia sm-client: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:36 /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:32 -msgid "Starting $NAME: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:87 -msgid "Pre-0.26 monotone database must be migrated by hand: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:201 -msgid "${IPTABLES}: Loading additional modules: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:88 -msgid "Usage: $progname {start|stop|restart|condrestart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dspam:62 /etc/rc.d/init.d/mip6d:62 -#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:85 /etc/rc.d/init.d/vnstat:55 -msgid "Reloading $prog configuration: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:42 -msgid "Mounting CIFS filesystems: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/exim:33 -msgid "Generating exim certificate: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:78 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:88 -#: /etc/rc.d/init.d/collectd:60 /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:73 -#: /etc/rc.d/init.d/dund:66 /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:77 -#: /etc/rc.d/init.d/ladvd:87 /etc/rc.d/init.d/nscd:104 -#: /etc/rc.d/init.d/olbd:81 /etc/rc.d/init.d/pand:69 -#: /etc/rc.d/init.d/proofd:77 /etc/rc.d/init.d/rfcomm:61 -#: /etc/rc.d/init.d/rootd:78 /etc/rc.d/init.d/xrootd:82 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" -msgstr "Naudojimas: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" - -#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:44 -msgid "Starting rusers services: " -msgstr "Paleidžia rusers tarnybas: " - -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6751 /etc/rc.d/init.d/firehol:6822 -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6827 -msgid "FireHOL: Processing file ${FIREHOL_CONFIG}:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:588 -msgid "Compiling systemtap scripts: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:111 -msgid "netconsole module loaded" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:951 -msgid "Missing parameter 'IPv6 MTU' (arg 2)" -msgstr "Nerastas parametras IPv6 MTU' (arg 2)" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:94 -msgid "Starting NFS daemon: " -msgstr "Paleidžia NFS daemon: " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:547 -msgid "Given address '$addr' is not a global IPv4 one (arg 1)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/telescoped:29 -msgid "Starting telescope daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vmpsd:28 -msgid "Shutting down vmpsd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:130 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-" -"reload}" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:859 -msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)" -msgstr "Nerastas parametras 'selection' (arg 2)" - -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:91 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:218 -msgid "" -"IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or " -"otherwise specified" -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:570 +msgid "Missing parameter 'IPv4-tunnel address' (arg 2)" +msgstr "Nerastas parametras 'IPv4-tunnel address' (arg 2)" -#: /etc/rc.d/init.d/apt:39 -msgid "Disabling nightly apt update: " +#: ../rc.d/init.d/netconsole:101 +msgid "Disabling netconsole" msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:209 -msgid "Missing parameter 'IPv6-network' (arg 1)" -msgstr "Nerastas parametras 'IPv6-network' (arg 1)" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:83 -msgid "Starting NFS services: " -msgstr "Paleidžia NFS tarnybas: " +#: ../systemd/fedora-configure:19 +msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: " +msgstr "Ištrina hosto vardą ${HOSTNAME}: " -#: /etc/rc.d/init.d/nsd:106 -msgid "" -"Usage: $0 " -"{start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|running|update}" -msgstr "" +#: ../rc.d/init.d/network:246 +msgid "Shutting down loopback interface: " +msgstr "Išjungia loopback interfeisą: " -#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:57 -msgid "Stopping Xpilot game server: " -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:264 +#, fuzzy +msgid "Erorr adding default gateway for ${REALDEVICE}." +msgstr "Klaida priskiriant adresą ${IPADDR} į ${DEVICE}." -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:154 -msgid "already active" +#: ../systemd/fedora-autorelabel:28 +msgid "*** system size and speed of hard drives." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:27 -msgid "Starting HAL daemon: " -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:30 ../sysconfig/network-scripts/ifup:38 +msgid "Usage: ifup " +msgstr "Naudojimas: ifup " -#: /etc/rc.d/init.d/unbound:76 -msgid "Stopping unbound: " -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:531 +msgid "DEBUG " +msgstr "DEBUG " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:67 -msgid "*** /etc/selinux/config indicates you want to manually fix labeling" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:959 +msgid "No reason given for sending trigger to radvd" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:489 -msgid "No scripts exist." -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipx:7 +msgid "usage: $0 " +msgstr "naudojimas: $0 " -#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:60 -msgid "/proc entries were fixed" -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:174 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:288 +msgid " done." +msgstr " atlikta." -#: /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:200 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-" -"reload|initdb}" -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:56 +msgid "Missing parameter 'IPv6-network' (arg 1)" +msgstr "Nerastas parametras 'IPv6-network' (arg 1)" -#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:91 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1005 +msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:70 /etc/rc.d/init.d/killall:10 -#: /etc/rc.d/init.d/reboot:70 /etc/rc.d/init.d/stinit:32 -msgid "Usage: $0 {start}" -msgstr "Naudojimas: $0 {start}" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:756 -msgid "Tunnel device '$device' creation didn't work" -msgstr "Tunelio įrenginio '$device' kūrimas neveikia" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:528 +msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)" +msgstr "Praleistas parametras 'local IPv4 address' (arg 2)" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:298 -msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)" -msgstr "Nerastas parametras 'IPv6-address' (arg 2)" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:119 +msgid "Missing config file $PARENTCONFIG." +msgstr "Nerasta konfig. byla $PARENTCONFIG." -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:81 /etc/rc.d/rc.sysinit:416 /etc/rc.d/rc.sysinit:439 -msgid "Unmounting file systems" -msgstr "Išjungia failų sistemas" +#: ../rc.d/init.d/functions:513 +msgid "$STRING" +msgstr "$STRING" -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:53 -msgid "Periodic fetch-crl is enabled." +#: ../rc.d/init.d/functions:419 +msgid "${base} dead but subsys locked" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/portreserve:54 -msgid "(not starting, no services registered)" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:175 +msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:46 /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:66 -#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:45 /etc/rc.d/init.d/ospfd:45 -#: /etc/rc.d/init.d/ripd:45 /etc/rc.d/init.d/ripngd:45 -#: /etc/rc.d/init.d/watchquagga:38 /etc/rc.d/init.d/zebra:45 -msgid "Shutting down $PROG: " -msgstr "" +#: ../rc.d/init.d/functions:36 +#, fuzzy +msgid "Stopping $prog (via systemctl): " +msgstr "Sustabdo $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/netlabel:71 -msgid "Netlabel is stopped." -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:237 +#, fuzzy +msgid "Error adding address ${ipaddr[$idx]} for ${DEVICE}." +msgstr "Klaida priskiriant adresą ${IPADDR} į ${DEVICE}." + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:710 +msgid "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)" +msgstr "Nepalaikomas pasirinkimas '$selection' pasirinktas (arg 2)" -#: /sbin/service:64 -msgid "${SERVICE}: unrecognized service" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1014 +msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/squid:176 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:201 +msgid "Failed to bring up ${DEVICE}." +msgstr "Nepavyko pakelti ${DEVICE}." + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:147 msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-restart|probe}" +"Cannot enable IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', not supported by kernel" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:74 -msgid "sfcb is not running, but lock file exists" -msgstr "" +#: ../rc.d/init.d/network:152 +#, fuzzy +msgid "Legacy static-route support not available: /sbin/route not found" +msgstr "Bridge palaikymas negalimas: brctl nerastas" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:312 -msgid "Device '$device' doesn't exist" -msgstr "Įrenginys '$device' nerastas" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:114 +msgid "Tunnel device 'sit0' enabling didn't work" +msgstr "Tunelio įrenginio 'sit0' aktyvavimas neveikia" -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:112 -msgid "Stopping $type $name: " -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:171 +msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first" +msgstr "Įrenginys 'tun6to4' (iš '$DEVICE') pakeltas, išjunkit pirma" -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:101 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:847 msgid "" -"See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:45 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:41 -msgid "Starting $SERVICE: " +"Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, " +"given default gateway device '$device' will be not used" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:119 -msgid "Mounting zfs partitions: " -msgstr "" +#: ../rc.d/init.d/functions:396 ../rc.d/init.d/functions:402 +msgid "${base} (pid $pid) is running..." +msgstr "${base} (pid $pid) jau yra paleista..." -#: /etc/rc.d/init.d/functions:643 -msgid "INSECURE MODE FOR $key" -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:96 +msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device ${DEVICE}" +msgstr "802.1Q VLAN palaikymas nerastas kernelyje įrenginiui ${DEVICE}" -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:67 -msgid "Loading new virus-database: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:898 +msgid "Given IPv6 default device '$device' doesn't exist or isn't up" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:56 -msgid "Stopping Crossfire game server: " +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:87 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:198 +msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable" msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:339 -msgid "Cannot add IPv6 address '$address' on dev '$device'" +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:186 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:289 +msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix" msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:293 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:356 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:385 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:465 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:580 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:642 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:676 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:718 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:796 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:854 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:907 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:946 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1074 -msgid "Missing parameter 'device' (arg 1)" -msgstr "Nerastas parametras 'device' (arg 1)" - -#: /etc/rc.d/init.d/psacct:45 -msgid "Shutting down process accounting: " -msgstr "Išjungia process accounting: " - -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:120 /etc/rc.d/init.d/icecast:62 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_wdt:142 /etc/rc.d/init.d/rdisc:87 -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:95 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload}" -msgstr "Naudojimas: $0 {start|stop|status|restart|reload}" +#: ../rc.d/init.d/functions:42 +#, fuzzy +msgid "Restarting $prog (via systemctl): " +msgstr "Perleidžia $prog:" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:75 -msgid "ifup-ppp for ${DEVNAME} exiting" -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:45 +msgid "pppd does not exist or is not executable" +msgstr "pppd neegzistuoja arba nepaleidžiama" -#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:52 /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:42 -#: /etc/rc.d/init.d/boa:60 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:64 -#: /etc/rc.d/init.d/crond:78 /etc/rc.d/init.d/cups:117 -#: /etc/rc.d/init.d/cups:123 /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:51 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:52 /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:52 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:53 /etc/rc.d/init.d/dovecot:65 -#: /etc/rc.d/init.d/haproxy:75 /etc/rc.d/init.d/honeyd:91 -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:73 /etc/rc.d/init.d/keepalived:59 -#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:63 /etc/rc.d/init.d/mailgraph:57 -#: /etc/rc.d/init.d/monit:52 /etc/rc.d/init.d/nginx:59 -#: /etc/rc.d/init.d/ngircd:42 /etc/rc.d/init.d/nscd:95 -#: /etc/rc.d/init.d/ntop:57 /etc/rc.d/init.d/polipo:75 -#: /etc/rc.d/init.d/postgrey:62 /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:60 -#: /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:49 /etc/rc.d/init.d/racoon:63 -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:116 /etc/rc.d/init.d/rinetd:49 -#: /etc/rc.d/init.d/sec:44 /etc/rc.d/init.d/sendmail:91 -#: /etc/rc.d/init.d/ser:53 /etc/rc.d/init.d/smsd:50 /etc/rc.d/init.d/snmpd:68 -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:162 /etc/rc.d/init.d/sssd:59 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:59 /etc/rc.d/init.d/tor:71 -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:60 /etc/rc.d/init.d/ushare:44 -#: /etc/rc.d/init.d/xfs:90 -msgid "Reloading $prog: " -msgstr "Perkrauna $prog: " - -#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:46 -msgid "Starting hard disk temperature monitor daemon ($prog): " -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:534 +msgid "ERROR " +msgstr "KLAIDA " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1158 -msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd" -msgstr "" +#~ msgid "Starting UPS monitor (slave): " +#~ msgstr "Paleidžia UPS monitor (slave): " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:376 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:376 -msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'" -msgstr "" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" +#~ msgstr "Naudojimas: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:57 /etc/rc.d/init.d/reboot:57 -msgid "Please stand by while rebooting the system..." -msgstr "Prašom palaukti, kol sistema persikrauna..." +#~ msgid "Starting console mouse services: " +#~ msgstr "Paleidžia pelės konsolines tarnybas: " -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:61 -msgid "Shutting down Avahi DNS daemon: " -msgstr "" +#~ msgid "Starting $prog: " +#~ msgstr "Paleidžia $prog: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:74 -msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required." -msgstr "" +#~ msgid "Stopping system message bus: " +#~ msgstr "Sustabdo system message bus: " -#: /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:27 -msgid "Shutting down DAAP server: " -msgstr "" +#~ msgid "Disabling nightly yum update: " +#~ msgstr "Išjungia naktinius yum atnaujinimus: " -#: /etc/rc.d/init.d/openct:78 -msgid "Waiting for reader attach/detach events..." -msgstr "" +#~ msgid "Stopping UPS monitor: " +#~ msgstr "Sustabdo UPS monitor: " -#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:87 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-" -"restart}" -msgstr "" +#~ msgid "Nightly yum update is disabled." +#~ msgstr "Naktiniai yum atnaujinimai išjungti." -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:43 -msgid "Mounting NCP filesystems: " -msgstr "Prijungia(mounting) NCP failų sistemas: " +#~ msgid "Stopping rwho services: " +#~ msgstr "Sustabdo rwho tarnybas: " -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd-snmp:23 -msgid "Shutting down amavisd-snmp-subagent: " -msgstr "" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart}" +#~ msgstr "Naudojimas: $0 {start|stop|status|restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:74 /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:76 -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:79 /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:92 -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:96 -msgid "Stopping $server: " -msgstr "" +#~ msgid "\t\tWelcome to " +#~ msgstr "\t\tSveiki atvykę į " -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:71 -msgid "Starting up CIM server: " -msgstr "" +#~ msgid "Shutting down system logger: " +#~ msgstr "Išjungia system logger: " -#: /etc/rc.d/init.d/callweaver:15 -msgid "Starting CallWeaver: " -msgstr "" +#~ msgid "$0: call me as 'halt' or 'reboot' please!" +#~ msgstr "$0: paleisk mane kaip 'halt' ar 'reboot' prašau!" -#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:55 -msgid "Stopping rstat services: " -msgstr "Sustabdo rstat sustabdo: " +#~ msgid "$NAME is attached to $DEVICE" +#~ msgstr "$NAME sujungtas su $DEVICE" -#: /etc/rc.d/init.d/atop:74 /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:52 -#: /etc/rc.d/init.d/dspam:91 /etc/rc.d/init.d/kprop:87 -#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:96 /etc/rc.d/init.d/newscache:80 -#: /etc/rc.d/init.d/squidGuard:171 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" -msgstr "Naudojimas: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" +#~ msgid "Shutting down $prog: " +#~ msgstr "Išjungia $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/ntpdate:42 -msgid "NTP server not specified in $ntpstep or $ntpconf" -msgstr "" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" +#~ msgstr "Naudojimas: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/xfs:103 -msgid "Restarting $prog:" -msgstr "Perleidžia $prog:" +#~ msgid "Sending all processes the TERM signal..." +#~ msgstr "Siunčia visiems procesams TERM signalą..." -#: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:54 -msgid "Stopping liquidwar game server: " -msgstr "" +#~ msgid "Starting UPS monitor (master): " +#~ msgstr "Paleidžia UPS monitor (master): " -#: /etc/rc.d/init.d/nsca:55 -msgid "Reloading nsca: " -msgstr "" +#~ msgid "Shutting down NFS daemon: " +#~ msgstr "Išjungia NFS daemon: " -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:311 -msgid "Stopping ipmi_poweroff driver: " -msgstr "" +#~ msgid "Reloading INN Service: " +#~ msgstr "Perkrauna INN Tarnybą: " -#: /etc/rc.d/init.d/qemu:71 -msgid "qemu binary format handlers are not registered." -msgstr "" +#~ msgid "Initializing MySQL database: " +#~ msgstr "Inicializuoja MySQL duombazę: " -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:51 -msgid "Generating SSH1 RSA host key: " -msgstr "Generuoja SSH1 RSA hosto raktą(key): " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}" +#~ msgstr "Naudojimas: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/ocspd:75 -msgid "Reloading CRLs: " -msgstr "" +#~ msgid "Detaching loopback device $dev: " +#~ msgstr "Išjungiamas loopback įrenginys $dev: " -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:289 -msgid "${IPTABLES}: Firewall modules are not loaded." -msgstr "" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop}" +#~ msgstr "Naudojimas: $0 {start|stop}" -#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:82 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:74 -#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:90 /etc/rc.d/init.d/ntpd:85 -#: /etc/rc.d/init.d/shmpps:63 /etc/rc.d/init.d/vdr:106 -#: /etc/rc.d/init.d/vdradmind:66 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}" -msgstr "" +#~ msgid "Starting process accounting: " +#~ msgstr "Paleidžia process accounting: " -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:183 -msgid "stale lock files may be present in $directory" -msgstr "" +#~ msgid "Starting YP map server: " +#~ msgstr "Paleidžia YP map serverį: " -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:201 -msgid "${IP6TABLES}: Loading additional modules: " -msgstr "" +#~ msgid "(no mouse is configured)" +#~ msgstr "(pelė nesukonfiguruota)" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:117 /etc/rc.d/init.d/reboot:117 -msgid "Turning off swap: " -msgstr "Išjungia swap: " +#~ msgid "reloading sm-client: " +#~ msgstr "perkrauna sm-client: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:259 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:270 -msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files" -msgstr "klaida ifcfg-${parent_device}: bylose" +#~ msgid "Configured NFS mountpoints: " +#~ msgstr "Sukonfiguruotos NFS prij. vietos(mountpoints): " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1117 -msgid "Unsupported reason '$reason' for sending trigger to radvd" -msgstr "" +#~ msgid "Unmounting pipe file systems: " +#~ msgstr "Išjungia pipe failų sistemas: " -#: /etc/rc.d/init.d/named:122 -msgid "named: already running" -msgstr "" +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" +#~ msgstr "Naudojimas: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:80 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|reload}" -msgstr "" +#~ msgid "vncserver start" +#~ msgstr "vncserver start" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:93 -msgid "ERROR: [ipv6_log] Loglevel isn't valid '$level' (arg 2)" -msgstr "" +#~ msgid "Shutting down $prog" +#~ msgstr "Išjungia $prog" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:75 -msgid "Restarting $indexer: " -msgstr "" +#~ msgid "Starting system logger: " +#~ msgstr "Paleidžia system logger: " -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:547 -msgid " start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog" -msgstr "" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}" +#~ msgstr "Naudojimas: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:41 -msgid "Shutting down ${prog_base}:" -msgstr "" +#~ msgid "Usage: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}" +#~ msgstr "Naudojimas: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/innd:75 -msgid "Stopping INNWatch service: " -msgstr "Sustabdo INNWatch tarnybą: " +#~ msgid "Starting kernel logger: " +#~ msgstr "Paleidžia kernel logger: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1184 -msgid "radvd not (properly) installed, triggering failed" -msgstr "" +#~ msgid "Telling INIT to go to single user mode." +#~ msgstr "Liepiama INIT'ui eiti į vieno vart. režimą." -#: /etc/rc.d/init.d/asterisk:101 -msgid "Stopping asterisk: " -msgstr "" +#~ msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):" +#~ msgstr "Išjungia loopback failų sistemas (pakartotinai):" -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:77 -msgid "initiators still connected" -msgstr "" +#~ msgid "$prog reload" +#~ msgstr "$prog persikrauna" -#: /etc/rc.d/init.d/sec:98 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|status|dump}" -msgstr "" +#~ msgid "RSA key generation" +#~ msgstr "RSA rakto(key) generacija" -#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:82 /etc/rc.d/init.d/xenstored:90 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status}" -msgstr "" +#~ msgid "Turning off quotas: " +#~ msgstr "Išjungia quotas: " -#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:42 -msgid "Starting YP server services: " -msgstr "Paleidžia YP serverio tarnybas: " +#~ msgid "Mounting NFS filesystems: " +#~ msgstr "Prijungia NFS failų sistemas: " -#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:111 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}" -msgstr "Naudojimas: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}" +#~ msgid "Reopening $prog log file: " +#~ msgstr "Iš naujo atidaro $prog log bylą: " -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:56 -msgid "$prog already running." -msgstr "" +#~ msgid "Reloading smb.conf file: " +#~ msgstr "Perkrauna smb.conf bylą: " -#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:73 -msgid "Generating chrony command key: " -msgstr "" +#~ msgid "$message" +#~ msgstr "$message" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1048 -msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop" -msgstr "" +#~ msgid "Stopping INNFeed service: " +#~ msgstr "Sustabdo INNFeed tarnybą: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:77 -msgid "Restarting $ical: " -msgstr "" +#~ msgid "Process accounting is enabled." +#~ msgstr "Process accounting aktyvuotas." -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:510 -msgid "Checking local filesystem quotas: " -msgstr "Tikrina lok. failų sistemų quotas: " +#~ msgid "Stopping ${NAME} service: " +#~ msgstr "Sustabdo ${NAME} tarnybą: " -#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:67 -msgid "Starting NFS statd: " -msgstr "Paleidžia NFS statd: " +#~ msgid "RSA1 key generation" +#~ msgstr "RSA1 rakto(key) generacija" -#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:282 -msgid "Starting $master_prog: " -msgstr "" +#~ msgid "Process accounting is disabled." +#~ msgstr "Process accounting išjungtas." -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:129 -msgid "libvirt-guests is configured not to start any guests on boot" -msgstr "" +#~ msgid "Please run makehistory and/or makedbz before starting innd." +#~ msgstr "Prašom paleisti makehistory ir/ar makedbz prieš paleidžiant innd." -#: /etc/rc.d/init.d/innd:59 /etc/rc.d/init.d/innd:61 -msgid "innd shutdown" -msgstr "" +#~ msgid "Enabling local filesystem quotas: " +#~ msgstr "Aktyvuoja lok. failų sistemoms quotas: " -#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:41 -msgid "Starting rstat services: " -msgstr "Paleidžia rstat tarnybas: " +#~ msgid "Active NCP mountpoints: " +#~ msgstr "Aktyvios NCP prij. vietos(mountpoints): " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:48 -msgid "pppd does not exist or is not executable for ${DEVICE}" -msgstr "pppd neegzistuoja arba nepaleidžiama ${DEVICE}" +#~ msgid "Shutting down exim: " +#~ msgstr "Išjungia exim: " -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:77 -msgid "denyhosts cron service is enabled." -msgstr "" +#~ msgid "yY" +#~ msgstr "yY" -#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:153 -msgid "Reloading ${NAME}: " -msgstr "" +#~ msgid "Shutting down NFS quotas: " +#~ msgstr "Išjungia NFS quotas: " -#: /etc/rc.d/init.d/exim:112 -msgid "Reloading exim:" -msgstr "" +#~ msgid "reload" +#~ msgstr "reload" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:429 -msgid "${base} dead but pid file exists" -msgstr "${base} mirė, bet pid byla egzistuoja" +#~ msgid "Setting up Logical Volume Management:" +#~ msgstr "Konfiguruoja Logical Volume Management:" -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:52 -msgid "Package sendmail-cf is required to update configuration." -msgstr "" +#~ msgid "Stopping INN actived service: " +#~ msgstr "Sustabdo INN aktyvią tarnybą: " -#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:52 -msgid "Shutting down restorecond: " -msgstr "" +#~ msgid "Shutting down kernel logger: " +#~ msgstr "Išjungia kernel logger: " -#: /etc/rc.d/init.d/tor:81 -msgid "program is dead and /var/lock lock file exists" -msgstr "" +#~ msgid "Halting system..." +#~ msgstr "Sustabdo sistemą..." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:46 -msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting" -msgstr "" +#~ msgid "Stopping YP map server: " +#~ msgstr "Sustabdo YP map serverį: " -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:85 /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:86 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:86 /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:87 -#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:91 /etc/rc.d/init.d/ntop:90 -#: /etc/rc.d/init.d/polipo:107 /etc/rc.d/init.d/ris-linuxd:102 -#: /etc/rc.d/init.d/sip-redirect:73 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" -msgstr "Naudojimas: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" +#~ msgid "Stopping Red Hat Network Daemon: " +#~ msgstr "Sustabdo Red Hat Network Daemon: " -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:132 -msgid "($pid) is running..." -msgstr "" +#~ msgid "Stopping rusers services: " +#~ msgstr "Sustabdo rusers tarnybas: " -#: /etc/rc.d/init.d/smartd:79 -msgid "Reloading $prog daemon configuration: " -msgstr "" +#~ msgid "Starting system message bus: " +#~ msgstr "Paleidžia system message bus: " -#: /etc/rc.d/init.d/LCDd:99 -msgid "Reloading ${prog} conig file: " -msgstr "" +#~ msgid "done" +#~ msgstr "atlikta" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:650 -msgid "Key file for $dst not found, skipping" -msgstr "" +#~ msgid "Enabling nightly yum update: " +#~ msgstr "Aktyvuoja naktinius yum atnaujinimus: " -#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:48 -msgid "Starting $progname: " -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" +#~ msgstr "" +#~ "Naudojimas: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:67 /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:57 -msgid "Reloading securenets and ypserv.conf file:" -msgstr "" +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}" +#~ msgstr "Naudojimas: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}" -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:70 -msgid "Moodle cron job is disabled." -msgstr "" +#~ msgid "(Repair filesystem)" +#~ msgstr "(Tvarkymas failų sistemos)" -#: /etc/rc.d/init.d/vnstat:32 -msgid "already running." -msgstr "" +#~ msgid "Setting NIS domain name $NISDOMAIN: " +#~ msgstr "Nustato NIS domeno vardą $NISDOMAIN: " -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:179 /etc/rc.d/init.d/nfslock:121 -msgid "start" -msgstr "start" +#~ msgid "VNC server" +#~ msgstr "VNC serveris" -#: /etc/rc.d/init.d/network:239 -msgid "Shutting down interface $i: " -msgstr "Išjungia interfeisą $i: " +#~ msgid "Starting rwho services: " +#~ msgstr "Paleidžia rwho tarnybas: " -#: /etc/rc.d/init.d/yum-updateonboot:68 -msgid "Updating RPMS in group $group: " -msgstr "" +#~ msgid "Stopping acpi daemon: " +#~ msgstr "Sustabdo acpi daemoną: " -#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:965 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:967 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:989 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:991 -msgid "not reloading ${httpd} due to configuration syntax error" -msgstr "" +#~ msgid "Initializing database: " +#~ msgstr "Inicializuoja duombazę: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:147 -msgid "" -"Cannot enable IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', not supported by kernel" -msgstr "" +#~ msgid "Unmounting loopback filesystems: " +#~ msgstr "Atjungia loopback failų sistemas: " -#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:73 -msgid "Shutting down ${desc} (${prog}): " -msgstr "" +#~ msgid "Shutting down console mouse services: " +#~ msgstr "Išjungia pelės konsolės tarnybas: " -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:22 -msgid "Enabling periodic fetch-crl: " -msgstr "" +#~ msgid "Stopping NFS statd: " +#~ msgstr "Išjungia NFS statd: " -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:83 -msgid "reload unimplemented" -msgstr "" +#~ msgid "Starting $prog" +#~ msgstr "Paleidžia $prog" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1008 -msgid "" -"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway" -" device is specified" -msgstr "" +#~ msgid "Shutting down $KIND services: " +#~ msgstr "Išjungia $KIND tarnybas: " -#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:86 -msgid "Adding dhclient NTP servers to chrony: " -msgstr "" +#~ msgid "Kernel is not compiled with IPv6 support" +#~ msgstr "Kernelis nepalaiko IPv6 protokolo" -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:89 -msgid "Stopping infrared remote control daemon ($prog): " -msgstr "" +#~ msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] " +#~ msgstr "Paleisti tarnybą $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] " -#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:33 -msgid "Unconfigured: $prog, /etc/gkrellmd.conf not found" -msgstr "" +#~ msgid "Checking filesystems" +#~ msgstr "Tikrina failų sistemas" -#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:31 -msgid "Starting Crossfire game server: " -msgstr "" +#~ msgid "Shutting down NFS mountd: " +#~ msgstr "Išjungia NFS mountd: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:117 -msgid "" -"Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently " -"disabled in kernel" -msgstr "Globalus IPv6 persiuntimas(forwarding) išjungtas konfiguracijoj, bet nėra išjungtas kernely" +#~ msgid "Starting ${NAME} service: " +#~ msgstr "Paleidžia ${NAME} tarnybą: " -#: /etc/rc.d/init.d/condor:173 -msgid "$0: error: insufficient privileges" -msgstr "" +#~ msgid "$prog shutdown" +#~ msgstr "$prog shutdown" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:621 -msgid "Enabling /etc/fstab swaps: " -msgstr "" +#~ msgid "Generating SSH2 RSA host key: " +#~ msgstr "Generuoja SSH2 RSA hosto raktą(key): " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:51 -msgid "*** Disabling security enforcement for system recovery." -msgstr "" +#~ msgid "Starting INND system: " +#~ msgstr "Paleidžia INND sistemą: " -#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:56 -msgid "Stopping $progname: " -msgstr "" +#~ msgid "Table: $table" +#~ msgstr "Lentelė: $table" -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:143 -msgid "is stopped" -msgstr "" +#~ msgid "restart" +#~ msgstr "restart" -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:226 -msgid "Shutdown action requested but SHUTDOWN_TIMEOUT was not set" -msgstr "" +#~ msgid "Starting exim: " +#~ msgstr "Paleidžia exim: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1000 -msgid "" -"Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, " -"given default gateway device '$device' will be not used" -msgstr "" +#~ msgid "Shutting down NFS services: " +#~ msgstr "Išjungia NFS tarnybas: " -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:61 -msgid "$prog not supported" -msgstr "" +#~ msgid "Configured NCP mountpoints: " +#~ msgstr "Konfiguruoja NCP pirjung. vietas(mountpoints): " -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:138 -msgid "Unloading ISDN modules" -msgstr "Iškrauna ISDN modulius" +#~ msgid "Starting $KIND services: " +#~ msgstr "Paleidžia $KIND tarnybas: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:67 -msgid "Stopping $dagent: " -msgstr "" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}" +#~ msgstr "Naudojimas: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/wine:50 -msgid "Wine binary format handlers are not registered." -msgstr "" +#~ msgid "On the next boot fsck will be forced." +#~ msgstr "Perkrovus, fsck bus paleista." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:100 -msgid "" -"Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently " -"enabled in kernel" -msgstr "" +#~ msgid "Shutting down sm-client: " +#~ msgstr "Išjungia sm-client: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:140 -msgid "" -"ERROR: [ipv6_log] Syslog is chosen, but binary 'logger' doesn't exist or " -"isn't executable" -msgstr "" +#~ msgid "Starting pand: " +#~ msgstr "Paleidžia pand: " -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:257 -msgid "Usage: $service {start|stop|restart|list|status|clean}" -msgstr "" +#~ msgid "Active NFS mountpoints: " +#~ msgstr "Aktyvuoja NFS prij, vietas(mountpoints): " -#: /etc/rc.d/init.d/imapproxy:34 -msgid "Starting up-imapproxy daemon: " -msgstr "" +#~ msgid "Mounting other filesystems: " +#~ msgstr "Prijungia(mounting) kitas failų sistemas: " -#: /etc/rc.d/init.d/abrtd:111 /etc/rc.d/init.d/acpid:108 -#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:74 /etc/rc.d/init.d/cfexecd:71 -#: /etc/rc.d/init.d/cfservd:74 /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:72 -#: /etc/rc.d/init.d/pppoe-server:77 /etc/rc.d/init.d/snmpd:111 -#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:99 /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:116 -#: /etc/rc.d/init.d/xend:92 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}" -msgstr "" +#~ msgid "Stopping NFS locking: " +#~ msgstr "Sustabdo NFS locking: " -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:96 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:70 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:74 /etc/rc.d/init.d/sagator:63 -msgid "Stopping $name: " -msgstr "" +#~ msgid "cC" +#~ msgstr "cC" -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:145 -msgid "Applying ${ELEVATOR} elevator: " -msgstr "" +#~ msgid "Unmounting pipe file systems (retry): " +#~ msgstr "Išjungia pipe failų sistemą (pakartotinai): " -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd-snmp:15 -msgid "Starting amavisd-snmp-subagent: " -msgstr "" +#~ msgid "Reloading cyrus.conf file: " +#~ msgstr "Perkrauna cyrus.conf bylą: " -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:118 -msgid "CIM server is not running" -msgstr "" +#~ msgid "$prog not running" +#~ msgstr "$prog nepaleista" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:111 -msgid "Restarting $server: " -msgstr "" +#~ msgid "Stopping YP passwd service: " +#~ msgstr "Sustabdo YP slaptažodžių tarnybą: " -#: /etc/rc.d/init.d/puppet:48 -msgid "Stopping puppet: " -msgstr "" +#~ msgid "CRITICAL " +#~ msgstr "KRITINĖ " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:560 -msgid "nN" -msgstr "nN" +#~ msgid "Starting NFS quotas: " +#~ msgstr "Paleidžia NFS quotas: " -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:548 -msgid " start-powercontrol|stop-powercontrol|status-powercontrol" -msgstr "" +#~ msgid "*** An error occurred during the file system check." +#~ msgstr "*** Klaida, tikrinant failų sistemą." -#: /etc/rc.d/init.d/fail2ban:27 -msgid "Starting fail2ban: " -msgstr "" +#~ msgid "Unmounting NCP filesystems: " +#~ msgstr "Išjungia NCP failų sistemas: " -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:100 -msgid "You need to upgrade the data format before using PostgreSQL." -msgstr "" +#~ msgid "Loading Firmware" +#~ msgstr "Krauna Firmware" -#: /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:27 -msgid "Starting Audio Entropy daemon... " -msgstr "" +#~ msgid "Sending all processes the KILL signal..." +#~ msgstr "Siunčia visiems procesams KILL signalą..." -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:468 -msgid "Remounting root filesystem in read-write mode: " -msgstr "Perjungia root failų sistemą į skait-rašymo rež.: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" +#~ msgstr "Naudojimas: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:77 -msgid "$prog start" -msgstr "" +#~ msgid "Starting YP passwd service: " +#~ msgstr "Paleidžia YP slaptažodžių tarnybą: " -#: /etc/rc.d/init.d/coda-client:47 -msgid "Unmounting $mountpoint:" -msgstr "" +#~ msgid "$prog: Synchronizing with time server: " +#~ msgstr "$prog: Synchronizuoja su laiko serveriu: " -#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:57 -msgid "Nightly yum update is enabled." -msgstr "Naktiniai yum atnaujinimai aktyvuoti." +#~ msgid "$file is not owned by \"$user\"" +#~ msgstr "Bylos $file savininkas \"$user\"" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:107 /etc/rc.d/init.d/ntpdate:54 -#: /etc/rc.d/init.d/reboot:107 -msgid "Syncing hardware clock to system time" -msgstr "Synchronizuoja komp.įrangos laikr. su sistemos laiku" +#~ msgid "DSA key generation" +#~ msgstr "DSA rakto(key) generacija" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:49 -msgid "Starting $spooler: " -msgstr "" +#~ msgid "Stopping YP server services: " +#~ msgstr "Sustabdo YP serverio tarnybas: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:62 -msgid "Stopping $monitor: " -msgstr "" +#~ msgid "On the next boot fsck will be skipped." +#~ msgstr "Perkrovus, fsck bus praleista." -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:114 -msgid "Configuration file or keys are invalid" -msgstr "Konfig. byla ar raktai(keys) neteisingi" +#~ msgid "Saving mixer settings" +#~ msgstr "Išsaugo mikserio nustatymus" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:125 -msgid "NOTICE " -msgstr "" +#~ msgid "Generating SSH2 DSA host key: " +#~ msgstr "Generuoja SSH2 DSA hosto raktą(key): " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:142 -msgid "pppd started for ${DEVNAME} on ${MODEMPORT} at ${LINESPEED}" -msgstr "" +#~ msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: " +#~ msgstr "Nustato hosto vardą ${HOSTNAME}: " -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:124 -msgid "Reverting to saved sysctl settings: " -msgstr "" +#~ msgid "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)" +#~ msgstr "KLAIDA: [ipv6_log] Nerasta 'message' (arg 1)" -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:215 -msgid "Cleaning $type $name: " -msgstr "" +#~ msgid "Saving random seed: " +#~ msgstr "Išsaugo random seed: " -#: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:72 /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:95 -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:173 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:86 -#: /etc/rc.d/init.d/yum-updateonboot:96 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}" -msgstr "Naudojimas: $0 {start|stop|restart|reload|status}" +#~ msgid "Loading ISDN modules" +#~ msgstr "Užkrauna ISDN modulius" -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:43 -msgid "Turning on allow_ypbind SELinux boolean" -msgstr "" +#~ msgid "Mounting local filesystems: " +#~ msgstr "Prijungia(mounting) lok. failų sistemas: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipx:7 -msgid "usage: $0 " -msgstr "naudojimas: $0 " +#~ msgid "Starting sm-client: " +#~ msgstr "Paleidžia sm-client: " -#: /etc/rc.d/init.d/network:82 -msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel." -msgstr "802.1Q VLAN nepalaikomas kernelyje." +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" +#~ msgstr "Naudojimas: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/acpid:44 -msgid "Starting acpi daemon: " -msgstr "Paleidžia acpi daemoną: " +#~ msgid "Starting rusers services: " +#~ msgstr "Paleidžia rusers tarnybas: " -#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:32 -msgid "Stopping vbi proxy daemon: " -msgstr "" +#~ msgid "Starting NFS daemon: " +#~ msgstr "Paleidžia NFS daemon: " -#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:126 /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:110 -#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:123 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status|condstop}" -msgstr "" +#~ msgid "Starting NFS services: " +#~ msgstr "Paleidžia NFS tarnybas: " -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:135 -msgid "${IP6TABLES}: Setting chains to policy $policy: " -msgstr "" +#~ msgid "Usage: $0 {start}" +#~ msgstr "Naudojimas: $0 {start}" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:84 /etc/rc.d/rc.sysinit:419 /etc/rc.d/rc.sysinit:442 -msgid "Automatic reboot in progress." -msgstr "Automatinis perkrovimas paleistas." +#~ msgid "Unmounting file systems" +#~ msgstr "Išjungia failų sistemas" -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:55 -msgid "Turning off allow_ypbind SELinux boolean" -msgstr "" +#~ msgid "Shutting down process accounting: " +#~ msgstr "Išjungia process accounting: " -#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:51 -msgid "Reloading smokeping: " -msgstr "" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload}" +#~ msgstr "Naudojimas: $0 {start|stop|status|restart|reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:83 -msgid "httpd shutdown" -msgstr "" +#~ msgid "Reloading $prog: " +#~ msgstr "Perkrauna $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:536 /etc/rc.d/init.d/functions:536 -#: /etc/rc.d/init.d/halt:42 /etc/rc.d/init.d/halt:44 -#: /etc/rc.d/init.d/reboot:42 /etc/rc.d/init.d/reboot:44 -msgid "$STRING" -msgstr "$STRING" +#~ msgid "Please stand by while rebooting the system..." +#~ msgstr "Prašom palaukti, kol sistema persikrauna..." -#: /etc/rc.d/init.d/transmission-daemon:43 -msgid "Starting ${NAME}: " -msgstr "" +#~ msgid "Mounting NCP filesystems: " +#~ msgstr "Prijungia(mounting) NCP failų sistemas: " -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:289 -msgid "${IP6TABLES}: Firewall modules are not loaded." -msgstr "" +#~ msgid "Stopping rstat services: " +#~ msgstr "Sustabdo rstat sustabdo: " -#: /etc/rc.d/init.d/gvrpcd:90 -msgid "Stopping ${ifprog}: " -msgstr "" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" +#~ msgstr "Naudojimas: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/apt:32 -msgid "Enabling nightly apt update: " -msgstr "" +#~ msgid "Generating SSH1 RSA host key: " +#~ msgstr "Generuoja SSH1 RSA hosto raktą(key): " -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:219 -msgid "Shutting down ctdbd service: " -msgstr "" +#~ msgid "Turning off swap: " +#~ msgstr "Išjungia swap: " -#: /etc/rc.d/init.d/clement:87 -msgid "conf addition" -msgstr "" +#~ msgid "Stopping INNWatch service: " +#~ msgstr "Sustabdo INNWatch tarnybą: " -#: /etc/rc.d/init.d/cgred:122 -msgid "Reloading rules configuration..." -msgstr "" +#~ msgid "Starting YP server services: " +#~ msgstr "Paleidžia YP serverio tarnybas: " -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:154 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status|quickstart|quickstop}" -msgstr "" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}" +#~ msgstr "Naudojimas: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/qemu:31 -msgid "Registering binary handler for qemu applications" -msgstr "" +#~ msgid "Checking local filesystem quotas: " +#~ msgstr "Tikrina lok. failų sistemų quotas: " -#: /etc/rc.d/init.d/nsd:61 -msgid "Stopping nsd: " -msgstr "" +#~ msgid "Starting NFS statd: " +#~ msgstr "Paleidžia NFS statd: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:159 -msgid "/proc filesystem unavailable" -msgstr "/proc failų sistema negalima" +#~ msgid "Starting rstat services: " +#~ msgstr "Paleidžia rstat tarnybas: " -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:118 -msgid "Starting NFS mountd: " -msgstr "Paleidžia NFS mountd: " +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" +#~ msgstr "Naudojimas: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:419 /etc/rc.d/init.d/functions:425 -msgid "${base} (pid $pid) is running..." -msgstr "${base} (pid $pid) jau yra paleista..." +#~ msgid "start" +#~ msgstr "start" -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:101 -msgid "Reloading rhnsd" -msgstr "" +#~ msgid "Unloading ISDN modules" +#~ msgstr "Iškrauna ISDN modulius" -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:53 -msgid "Enabling denyhosts cron service: " -msgstr "" +#~ msgid "nN" +#~ msgstr "nN" -#: /etc/rc.d/init.d/clement:172 -msgid "Starting $PROG:" -msgstr "" +#~ msgid "Remounting root filesystem in read-write mode: " +#~ msgstr "Perjungia root failų sistemą į skait-rašymo rež.: " -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:101 -msgid "Starting monotone server: " -msgstr "" +#~ msgid "Nightly yum update is enabled." +#~ msgstr "Naktiniai yum atnaujinimai aktyvuoti." -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:98 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status}" -msgstr "" +#~ msgid "Syncing hardware clock to system time" +#~ msgstr "Synchronizuoja komp.įrangos laikr. su sistemos laiku" -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:114 -msgid "$prog flush" -msgstr "" +#~ msgid "Configuration file or keys are invalid" +#~ msgstr "Konfig. byla ar raktai(keys) neteisingi" -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:67 -msgid "Moodle cron job is enabled." -msgstr "" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}" +#~ msgstr "Naudojimas: $0 {start|stop|restart|reload|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:34 -msgid "Starting yum-updatesd: " -msgstr "" +#~ msgid "Starting acpi daemon: " +#~ msgstr "Paleidžia acpi daemoną: " -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:187 -msgid "${IP6TABLES}: Applying firewall rules: " -msgstr "" +#~ msgid "Automatic reboot in progress." +#~ msgstr "Automatinis perkrovimas paleistas." -#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:38 /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:35 -#: /etc/rc.d/init.d/amd:56 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:49 -#: /etc/rc.d/init.d/atd:45 /etc/rc.d/init.d/atop:29 /etc/rc.d/init.d/auditd:81 -#: /etc/rc.d/init.d/auth2:35 /etc/rc.d/init.d/autofs:106 -#: /etc/rc.d/init.d/autogroup:54 /etc/rc.d/init.d/autohome:52 -#: /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:73 /etc/rc.d/init.d/boa:46 -#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:147 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:47 -#: /etc/rc.d/init.d/bro:127 /etc/rc.d/init.d/certmonger:47 -#: /etc/rc.d/init.d/cfexecd:31 /etc/rc.d/init.d/cfservd:35 -#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:107 /etc/rc.d/init.d/chunkd:42 -#: /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:32 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:54 -#: /etc/rc.d/init.d/cld:43 /etc/rc.d/init.d/coda-client:42 -#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:38 /etc/rc.d/init.d/collectd:35 -#: /etc/rc.d/init.d/collectl:42 /etc/rc.d/init.d/couchdb:58 -#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:125 /etc/rc.d/init.d/crond:59 -#: /etc/rc.d/init.d/cups:90 /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:44 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:45 /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:45 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:46 /etc/rc.d/init.d/dc_client:41 -#: /etc/rc.d/init.d/dc_server:37 /etc/rc.d/init.d/ddclient:53 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:49 /etc/rc.d/init.d/dmapd:30 -#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:56 /etc/rc.d/init.d/dropbear:78 -#: /etc/rc.d/init.d/dspam:53 /etc/rc.d/init.d/fcron_watch_config:41 -#: /etc/rc.d/init.d/fence_virtd:51 /etc/rc.d/init.d/flow-capture:52 -#: /etc/rc.d/init.d/gearmand:46 /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:37 -#: /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:69 /etc/rc.d/init.d/haproxy:50 -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:61 /etc/rc.d/init.d/hostapd:46 -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:66 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_wdt:77 -#: /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:51 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:58 -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:68 /etc/rc.d/init.d/iscsid:93 -#: /etc/rc.d/init.d/jetty:92 /etc/rc.d/init.d/kadmin:72 -#: /etc/rc.d/init.d/keepalived:45 /etc/rc.d/init.d/kojid:50 -#: /etc/rc.d/init.d/kojira:50 /etc/rc.d/init.d/kprop:52 -#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:57 /etc/rc.d/init.d/ksm:52 -#: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:46 /etc/rc.d/init.d/lighttpd:49 -#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:50 /etc/rc.d/init.d/mcstrans:64 -#: /etc/rc.d/init.d/memcached:51 /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:40 -#: /etc/rc.d/init.d/milter-regex:44 /etc/rc.d/init.d/mip6d:47 -#: /etc/rc.d/init.d/miredo-client:56 /etc/rc.d/init.d/miredo-server:58 -#: /etc/rc.d/init.d/mpdscribble:27 /etc/rc.d/init.d/mrepo:36 -#: /etc/rc.d/init.d/mydns:33 /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:53 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:137 /etc/rc.d/init.d/mysqld:154 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:158 /etc/rc.d/init.d/mysqld:161 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:165 /etc/rc.d/init.d/mysql-proxy:45 -#: /etc/rc.d/init.d/ndo2db:56 /etc/rc.d/init.d/nessusd:47 -#: /etc/rc.d/init.d/netsniff-ng:52 /etc/rc.d/init.d/nginx:43 -#: /etc/rc.d/init.d/ngircd:34 /etc/rc.d/init.d/noip:44 -#: /etc/rc.d/init.d/npcd:43 /etc/rc.d/init.d/nscd:50 /etc/rc.d/init.d/nslcd:37 -#: /etc/rc.d/init.d/ntop:50 /etc/rc.d/init.d/nuauth:74 -#: /etc/rc.d/init.d/nufw:71 /etc/rc.d/init.d/nxtvepgd:43 -#: /etc/rc.d/init.d/oidentd:50 /etc/rc.d/init.d/olbd:50 -#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:51 /etc/rc.d/init.d/openhpi-subagent:41 -#: /etc/rc.d/init.d/openser:46 /etc/rc.d/init.d/opensips:40 -#: /etc/rc.d/init.d/pads:53 /etc/rc.d/init.d/pathfinderd:47 -#: /etc/rc.d/init.d/plague-builder:41 /etc/rc.d/init.d/plague-server:42 -#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:45 /etc/rc.d/init.d/poker-server:48 -#: /etc/rc.d/init.d/polipo:68 /etc/rc.d/init.d/portreserve:60 -#: /etc/rc.d/init.d/postgrey:48 /etc/rc.d/init.d/pppoe-server:36 -#: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:50 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:32 -#: /etc/rc.d/init.d/proofd:47 /etc/rc.d/init.d/psad:81 -#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:40 /etc/rc.d/init.d/rabbit:75 -#: /etc/rc.d/init.d/racoon:41 /etc/rc.d/init.d/radiusd:45 -#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:52 /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:96 -#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:34 /etc/rc.d/init.d/ris-linuxd:57 -#: /etc/rc.d/init.d/rootd:48 /etc/rc.d/init.d/roundup:37 -#: /etc/rc.d/init.d/rpcbind:60 /etc/rc.d/init.d/rwalld:52 -#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:50 /etc/rc.d/init.d/searchd:44 -#: /etc/rc.d/init.d/sec:30 /etc/rc.d/init.d/sensord:44 /etc/rc.d/init.d/ser:45 -#: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:62 /etc/rc.d/init.d/sgemaster:315 -#: /etc/rc.d/init.d/sip-redirect:40 /etc/rc.d/init.d/slapd:224 -#: /etc/rc.d/init.d/smsd:36 /etc/rc.d/init.d/snmpd:54 -#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:50 /etc/rc.d/init.d/spamassassin:53 -#: /etc/rc.d/init.d/spampd:48 /etc/rc.d/init.d/squid:100 -#: /etc/rc.d/init.d/squidGuard:94 /etc/rc.d/init.d/sshd:142 -#: /etc/rc.d/init.d/sssd:50 /etc/rc.d/init.d/suricata:66 -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:542 /etc/rc.d/init.d/tabled:43 -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:151 /etc/rc.d/init.d/tcsd:75 -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:65 /etc/rc.d/init.d/thttpd:45 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:57 /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:45 -#: /etc/rc.d/init.d/tokyotyrant:44 /etc/rc.d/init.d/tor:46 -#: /etc/rc.d/init.d/trytond:57 /etc/rc.d/init.d/tuned:50 -#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:110 /etc/rc.d/init.d/ulogd:48 -#: /etc/rc.d/init.d/update:50 /etc/rc.d/init.d/update:57 -#: /etc/rc.d/init.d/upnpd:46 /etc/rc.d/init.d/ups:75 -#: /etc/rc.d/init.d/ushare:36 /etc/rc.d/init.d/uuidd:57 -#: /etc/rc.d/init.d/vdradmind:36 /etc/rc.d/init.d/vtund:45 -#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:47 /etc/rc.d/init.d/xinetd:89 -#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:45 /etc/rc.d/init.d/xrdp:69 -#: /etc/rc.d/init.d/xrootd:51 /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:172 -#: /etc/rc.d/init.d/zoneminder:58 -msgid "Stopping $prog: " -msgstr "Sustabdo $prog: " +#~ msgid "/proc filesystem unavailable" +#~ msgstr "/proc failų sistema negalima" -#: /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:34 -msgid "Shutting down Audio Entropy daemon: " -msgstr "" +#~ msgid "Starting NFS mountd: " +#~ msgstr "Paleidžia NFS mountd: " diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po index 1a6202a1..49309378 100644 --- a/po/lv.po +++ b/po/lv.po @@ -1,4 +1,4 @@ -# +# # Translators: # Dimitris Glezos , 2011 # Janis Ozolins , 2008 @@ -7,4899 +7,2193 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: fedora-initscripts\n" "PO-Revision-Date: 2012-03-06 08:28+0000\n" "Last-Translator: notting \n" -"Language-Team: Latvian (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/lv/)\n" +"Language-Team: Latvian (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/" +"lv/)\n" +"Language: lv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -"Language: lv\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : " +"2);\n" -#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:76 -msgid "Reloading $prog for $ez_name: " -msgstr "Pārlādē $prog priekš $ez_name: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:231 +#, fuzzy +msgid "Error, some other host already uses address ${ipaddr[$idx]}." +msgstr "Kļūda, cits dators jau lieto adresi ${IPADDR}." -#: /etc/rc.d/init.d/incrond:29 -msgid "Stopping incrond: " -msgstr "Apstājas incrond: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:904 +msgid "No parameters given to setup a default route" +msgstr "Nav iedoti parametri, iestatīt noklusēto maršrutu" -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:59 -msgid "already stopped" -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:67 +msgid "usage: ifup-aliases []\n" +msgstr "Lietošana: ifup-aliases []\n" -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:36 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:36 -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:36 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:36 -msgid "Starting Shorewall: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-sit:63 +msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ups:60 -msgid "Starting UPS monitor (slave): " +#: ../service:78 +msgid "Redirecting to /bin/systemctl ${ACTION} ${OPTIONS} ${SERVICE}.service" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:83 -msgid "Stopping infrared remote control mouse daemon ($prog2): " +#: ../rc.d/init.d/functions:410 +msgid "${base} status unknown due to insufficient privileges." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/nginx:92 -msgid "Graceful shutdown of old $prog: " -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:145 +msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)" +msgstr "Pazudis 'IPv6-address'·(arg·2) parametrs" + +#: ../rc.d/init.d/functions:239 ../rc.d/init.d/functions:249 +msgid "Usage: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]" +msgstr "Lietošana:·killproc·[-p·pidfile]·[·-d·delay]·{program}·[-signal]" -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:123 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:233 +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:123 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:226 msgid "" "Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of " "'$tunnelmtu', ignored" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:51 -msgid "$base dead but pid file exists" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:964 +msgid "Unsupported reason '$reason' for sending trigger to radvd" msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:100 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:74 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:52 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:103 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:78 msgid "" -"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying " -"initialization." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/btseed:70 /etc/rc.d/init.d/bttrack:71 -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:122 /etc/rc.d/init.d/irda:71 -#: /etc/rc.d/init.d/mon:78 /etc/rc.d/init.d/monit:81 -#: /etc/rc.d/init.d/openxcap:74 /etc/rc.d/init.d/partimaged:88 -#: /etc/rc.d/init.d/vblade:91 /etc/rc.d/init.d/watchquagga:61 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" -msgstr "Lietošana: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" - -#: /etc/rc.d/init.d/gpm:47 -msgid "Starting console mouse services: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rdisc:46 -msgid "Shutting down router discovery services: " -msgstr "Izslēdz maršrutu atklāšanas servisus: " - -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:56 -msgid "Starting Red Hat Network Daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:33 /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:34 -#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:45 /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:33 -msgid "$prog already running" -msgstr "$prog jau darbojas" - -#: /etc/rc.d/init.d/ser2net:41 -msgid "Reloading ser2net" -msgstr "Pārlādē ser2net" - -#: /etc/rc.d/init.d/dictd:39 -msgid "no dictionaries installed" -msgstr "nav uzstādītas vārdnīcas" - -#: /etc/rc.d/init.d/vmpsd:19 -msgid "Starting vmpsd: " +"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:61 -msgid "Importing $prog databases: " +#: ../rc.d/init.d/functions:406 +msgid "${base} dead but pid file exists" msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:74 -msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist" -msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} neeksistē" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:100 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:117 +msgid "Please restart network with '/sbin/service network restart'" +msgstr "Lūdzu pārstartējiet tīklu ar '/sbin/service·network·restart'" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:73 -msgid "to" +#: ../systemd/fedora-autorelabel:21 +msgid "*** when you leave the shell." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:281 -msgid "${IPTABLES}: Firewall is not running." -msgstr "${IPTABLES}: Ugunssiena nedarbojas." +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:75 +msgid "ifup-ppp for ${DEVNAME} exiting" +msgstr "ifup-ppp·for·${DEVNAME} izeju" -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:295 -msgid "${IPTABLES}: Firewall is not configured. " -msgstr "${IPTABLES}: Nav nokonfigurēta ugunssiena. " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:142 +msgid "pppd started for ${DEVNAME} on ${MODEMPORT} at ${LINESPEED}" +msgstr "Palaists pppd priekš ${DEVNAME} uz ${MODEMPORT} ar ${LINESPEED}" -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:85 -msgid "Setting path to vshelper" -msgstr "Iestata ceļu uz vshelper" +#: ../rc.d/init.d/functions:463 +msgid "WARNING" +msgstr "BRĪDINĀJUMS" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:120 -msgid "Unmounting CIFS filesystems: " -msgstr "Nomontē CIFS failu sistēmas: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:61 +msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)" +msgstr "Pazudis 'IPv6-vārtejas' (arg 2) parametrs" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:358 +#: ../rc.d/init.d/functions:330 msgid "Usage: pidfileofproc {program}" msgstr "Lietošana: pidfileofproc {program}" -#: /etc/rc.d/init.d/spectrum:79 -msgid "Stopping spectrum transport: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:76 -msgid "Server address not specified in /etc/sysconfig/netconsole" -msgstr "Nav norādīta servera adrese /etc/sysconfig/netconsole" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:475 -msgid "PASSED" +#: ../rc.d/init.d/functions:229 +msgid "$base startup" msgstr "" -#: /etc/rc.d/rc:40 -msgid "Entering interactive startup" +#: ../ppp/ip-down.ipv6to4:35 ../ppp/ip-up.ipv6to4:41 +msgid "" +"Argument 1 is empty but should contain interface name - skip IPv6to4 " +"initialization" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:49 -msgid "Starting RPC svcgssd: " -msgstr "Startē RPC svcgssd:" +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:189 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:292 +msgid "radvd control enabled, but config is not complete" +msgstr "radvd kontrole ieslēgta, bet konfigurācija nav pilnīga" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:605 -msgid "$s compilation failed " -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:383 +msgid "Missing parameter 'address' (arg 1)" +msgstr "Pazudis 'address' (arg 1) parametrs" -#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:28 /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:27 -#: /etc/rc.d/init.d/amd:46 /etc/rc.d/init.d/amtu:50 /etc/rc.d/init.d/aprsd:32 -#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:39 /etc/rc.d/init.d/atd:36 -#: /etc/rc.d/init.d/atop:19 /etc/rc.d/init.d/auditd:53 -#: /etc/rc.d/init.d/auth2:26 /etc/rc.d/init.d/autofs:88 -#: /etc/rc.d/init.d/autogroup:38 /etc/rc.d/init.d/autohome:36 -#: /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:42 /etc/rc.d/init.d/boa:36 -#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:114 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 -#: /etc/rc.d/init.d/bro:86 /etc/rc.d/init.d/canna:37 -#: /etc/rc.d/init.d/certmonger:37 /etc/rc.d/init.d/cfexecd:22 -#: /etc/rc.d/init.d/cfservd:26 /etc/rc.d/init.d/chronyd:97 -#: /etc/rc.d/init.d/chunkd:33 /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:23 -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:43 /etc/rc.d/init.d/cld:34 -#: /etc/rc.d/init.d/coda-client:25 /etc/rc.d/init.d/codasrv:21 -#: /etc/rc.d/init.d/collectd:25 /etc/rc.d/init.d/collectl:33 -#: /etc/rc.d/init.d/couchdb:43 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:91 -#: /etc/rc.d/init.d/crond:46 /etc/rc.d/init.d/cups:66 -#: /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:32 /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:73 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:36 /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:37 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:37 /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:38 -#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:33 /etc/rc.d/init.d/dc_server:29 -#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:41 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:88 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:40 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:60 -#: /etc/rc.d/init.d/dictd:34 /etc/rc.d/init.d/dmapd:21 -#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:47 /etc/rc.d/init.d/dropbear:69 -#: /etc/rc.d/init.d/dspam:35 /etc/rc.d/init.d/fcron_watch_config:32 -#: /etc/rc.d/init.d/fence_virtd:42 /etc/rc.d/init.d/flow-capture:42 -#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:26 /etc/rc.d/init.d/gearmand:37 -#: /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:28 /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:59 -#: /etc/rc.d/init.d/haproxy:40 /etc/rc.d/init.d/honeyd:38 -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:54 /etc/rc.d/init.d/inadyn:42 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_wdt:36 /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:27 -#: /etc/rc.d/init.d/irda:23 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:45 -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:50 /etc/rc.d/init.d/iscsid:37 -#: /etc/rc.d/init.d/jetty:72 /etc/rc.d/init.d/kadmin:58 -#: /etc/rc.d/init.d/keepalived:36 /etc/rc.d/init.d/kojid:32 -#: /etc/rc.d/init.d/kojira:32 /etc/rc.d/init.d/kprop:38 -#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:43 /etc/rc.d/init.d/ksm:42 -#: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:38 /etc/rc.d/init.d/lighttpd:40 -#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:39 /etc/rc.d/init.d/mailman:85 -#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:45 /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:47 -#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:59 /etc/rc.d/init.d/memcached:39 -#: /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:25 /etc/rc.d/init.d/milter-regex:30 -#: /etc/rc.d/init.d/mip6d:38 /etc/rc.d/init.d/miredo-client:46 -#: /etc/rc.d/init.d/miredo-server:48 /etc/rc.d/init.d/monit:29 -#: /etc/rc.d/init.d/mpdscribble:19 /etc/rc.d/init.d/mrepo:27 -#: /etc/rc.d/init.d/mydns:24 /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:44 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:60 /etc/rc.d/init.d/mysqld:65 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:125 /etc/rc.d/init.d/mysqld:128 -#: /etc/rc.d/init.d/mysql-proxy:35 /etc/rc.d/init.d/ncidd:31 -#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:34 /etc/rc.d/init.d/ndo2db:41 -#: /etc/rc.d/init.d/nessusd:38 /etc/rc.d/init.d/netplugd:50 -#: /etc/rc.d/init.d/netsniff-ng:43 /etc/rc.d/init.d/nginx:34 -#: /etc/rc.d/init.d/ngircd:25 /etc/rc.d/init.d/noip:35 -#: /etc/rc.d/init.d/npcd:34 /etc/rc.d/init.d/nscd:41 /etc/rc.d/init.d/nslcd:28 -#: /etc/rc.d/init.d/ntop:33 /etc/rc.d/init.d/ntpd:42 -#: /etc/rc.d/init.d/nuauth:64 /etc/rc.d/init.d/nufw:62 -#: /etc/rc.d/init.d/nxtvepgd:34 /etc/rc.d/init.d/odccm:25 -#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:35 /etc/rc.d/init.d/oidentd:41 -#: /etc/rc.d/init.d/olbd:38 /etc/rc.d/init.d/openhpid:41 -#: /etc/rc.d/init.d/openhpi-subagent:31 /etc/rc.d/init.d/openser:28 -#: /etc/rc.d/init.d/opensips:30 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:49 -#: /etc/rc.d/init.d/pads:35 /etc/rc.d/init.d/pads:39 -#: /etc/rc.d/init.d/pathfinderd:38 /etc/rc.d/init.d/plague-builder:32 -#: /etc/rc.d/init.d/plague-server:33 /etc/rc.d/init.d/poker-bot:34 -#: /etc/rc.d/init.d/poker-server:34 /etc/rc.d/init.d/polipo:60 -#: /etc/rc.d/init.d/portreserve:48 /etc/rc.d/init.d/postgrey:39 -#: /etc/rc.d/init.d/pppoe-server:26 /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:32 -#: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:36 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:17 -#: /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:21 /etc/rc.d/init.d/proftpd:52 -#: /etc/rc.d/init.d/proofd:35 /etc/rc.d/init.d/psad:50 -#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:32 /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:22 -#: /etc/rc.d/init.d/rabbit:58 /etc/rc.d/init.d/racoon:32 -#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:36 /etc/rc.d/init.d/rarpd:42 -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:84 /etc/rc.d/init.d/rinetd:25 -#: /etc/rc.d/init.d/ris-linuxd:44 /etc/rc.d/init.d/rootd:36 -#: /etc/rc.d/init.d/roundup:27 /etc/rc.d/init.d/rpcbind:50 -#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:39 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:41 -#: /etc/rc.d/init.d/searchd:34 /etc/rc.d/init.d/sendmail:63 -#: /etc/rc.d/init.d/sensord:22 /etc/rc.d/init.d/ser:36 -#: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:53 /etc/rc.d/init.d/shmpps:21 -#: /etc/rc.d/init.d/sigul_bridge:13 /etc/rc.d/init.d/sigul_server:14 -#: /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:31 /etc/rc.d/init.d/sip-redirect:31 -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:209 /etc/rc.d/init.d/smartd:58 -#: /etc/rc.d/init.d/smsd:21 /etc/rc.d/init.d/snmpd:40 -#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:41 /etc/rc.d/init.d/spamassassin:43 -#: /etc/rc.d/init.d/spampd:39 /etc/rc.d/init.d/squid:65 -#: /etc/rc.d/init.d/squid:77 /etc/rc.d/init.d/squidGuard:71 -#: /etc/rc.d/init.d/ssbd:30 /etc/rc.d/init.d/sshd:132 /etc/rc.d/init.d/sssd:41 -#: /etc/rc.d/init.d/suricata:52 /etc/rc.d/init.d/systemtap:482 -#: /etc/rc.d/init.d/tabled:34 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:143 -#: /etc/rc.d/init.d/tcsd:65 /etc/rc.d/init.d/tgtd:32 -#: /etc/rc.d/init.d/thebridge:28 /etc/rc.d/init.d/thttpd:36 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:47 /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:36 -#: /etc/rc.d/init.d/tokyotyrant:36 /etc/rc.d/init.d/tor:32 -#: /etc/rc.d/init.d/trytond:48 /etc/rc.d/init.d/tuned:38 -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:34 /etc/rc.d/init.d/update:28 -#: /etc/rc.d/init.d/update:36 /etc/rc.d/init.d/upnpd:35 -#: /etc/rc.d/init.d/ups:46 /etc/rc.d/init.d/ushare:28 -#: /etc/rc.d/init.d/uuidd:47 /etc/rc.d/init.d/vdradmind:27 -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:38 /etc/rc.d/init.d/vnstat:30 -#: /etc/rc.d/init.d/vtund:36 /etc/rc.d/init.d/watchdog:26 -#: /etc/rc.d/init.d/watchquagga:31 /etc/rc.d/init.d/xfs:57 -#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:59 /etc/rc.d/init.d/xrdp:34 -#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:58 /etc/rc.d/init.d/xrootd:39 -#: /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:31 /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:84 -#: /etc/rc.d/init.d/zoneminder:47 -msgid "Starting $prog: " -msgstr "Startē $prog: " - -#: /etc/rc.d/init.d/cgred:73 -msgid "Starting CGroup Rules Engine Daemon..." -msgstr "" +#: ../rc.d/init.d/netconsole:76 +msgid "Server address not specified in /etc/sysconfig/netconsole" +msgstr "Nav norādīta servera adrese /etc/sysconfig/netconsole" -#: /etc/rc.d/init.d/xend:34 -msgid "Starting xend daemon: " -msgstr "Startē xend dēmonu: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:798 +msgid "Missing parameter 'IPv6 MTU' (arg 2)" +msgstr "Pazudis 'IPv6·MTU'·(arg·2) parametrs" -#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:53 -msgid "Error. This appears to be a slave server, found kpropd.acl" +#: ../rc.d/init.d/network:67 +msgid "Bringing up loopback interface: " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:91 -msgid "Saving $desc ($prog): " -msgstr "Saglabā $desc ($prog): " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:63 -msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid" +#: ../rc.d/init.d/functions:452 +msgid "PASSED" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:47 /etc/rc.d/init.d/ksm:47 -#: /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:62 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:62 -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:518 -msgid "$prog startup" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:394 +msgid "Given address '$addr' is not a global IPv4 one (arg 1)" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/preload:57 -msgid "Starting preload daemon: " -msgstr "Startē preload dēmonu: " - -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:60 -msgid "Disabling denyhosts cron service: " -msgstr "Atslēdz denyhosts cron servisu: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:706 +msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)" +msgstr "Pazudis 'selection'·(arg·2) parametrs" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:110 +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:91 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:211 msgid "" -"Usage: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" +"IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or " +"otherwise specified" msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1146 -msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd" -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:190 +#, fuzzy +msgid "error iN $FILE: didn't specify netmask or prefix" +msgstr "kļūda failā $FILE: nav norādīta ierīce vai ipaddr" -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:189 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:299 -msgid "radvd control enabled, but config is not complete" -msgstr "radvd kontrole ieslēgta, bet konfigurācija nav pilnīga" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-tunnel:36 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:63 +msgid "Device '$DEVICE' isn't supported as a valid GRE device name." +msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/named:227 -msgid "Reloading " -msgstr "Pārlādē " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:43 +msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring." +msgstr "Ierīcei ${DEVICE} ir savadāka MAC adrese, nekā gaidīts, ignorē." -#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:48 -msgid "Stopping system message bus: " -msgstr "Apstādina sistēmas paziņojumu kopni: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:264 +msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}." +msgstr "Kļūda, cits dators jau lieto adresi ${IPADDR}." -#: /etc/rc.d/init.d/exim:124 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|condrestart|try-" -"restart}" -msgstr "" +#: ../rc.d/init.d/network:271 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}" +msgstr "Lietošana:·$0·{start|stop|status|restart|reload|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:35 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:34 -#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:34 /etc/rc.d/init.d/radvd:44 -#: /etc/rc.d/init.d/ripd:34 /etc/rc.d/init.d/ripngd:34 -#: /etc/rc.d/init.d/zebra:31 -msgid "Insufficient privilege" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:603 +msgid "Tunnel device '$device' creation didn't work" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:29 -msgid "Disabling nightly yum update: " +#: ../rc.d/init.d/netconsole:91 +msgid "Initializing netconsole" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:108 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:42 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:48 msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-" -"restart|reload}" +"Device ${DEVICE} has MAC address ${FOUNDMACADDR}, instead of configured " +"address ${HWADDR}. Ignoring." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:52 -msgid "ERROR: Program /usr/sbin/firstboot is not installed" +#: ../rc.d/init.d/functions:441 +msgid "FAILED" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ups:69 -msgid "Stopping UPS monitor: " -msgstr "Apstādina UPS pārraugu: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:286 +#, fuzzy +msgid "Determining IPv6 information for ${DEVICE}..." +msgstr "Nosaka IP informāciju ierīcei ${DEVICE}..." -#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:71 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-" -"restart}" +#: ../rc.d/init.d/functions:422 +msgid "${base} is stopped" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/nginx:131 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|restart}" -msgstr "" +#: ../rc.d/init.d/functions:151 ../rc.d/init.d/functions:187 +msgid "$0: Usage: daemon [+/-nicelevel] {program}" +msgstr "$0: Lietošana: daemon [+/-nicelevel] {program}" -#: /etc/rc.d/init.d/smolt:22 -msgid "Enabling monthly Smolt checkin: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:165 +msgid "error in $FILE: invalid alias number" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:117 -msgid "Removing user defined chains:" -msgstr "Aizvāc lietotāja definētās ķēdes:" - -#: /etc/rc.d/init.d/sec:19 -msgid "Starting $prog instance " -msgstr "Startē $prog instanci " - -#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:60 -msgid "Nightly yum update is disabled." -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:159 +msgid "Device '$device' doesn't exist" +msgstr "Ierīce '$device' neeksistē" -#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:26 -msgid "Retrigger failed udev events" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:126 ../sysconfig/network-scripts/ifup:127 +msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:54 -msgid "Starting $dagent: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ctc:37 +msgid "ERROR: ${DEVICE} did not come up!" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:52 -msgid "Stopping rwho services: " -msgstr "Apstādina rwho servisus: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:134 -msgid "Shutting down NIS service: " -msgstr "Izslēdz NIS servisu: " +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:138 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:240 +msgid "Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored" +msgstr "Uzmanību: saskarsme 'tun6to4' neatbalsta 'IPV6_DEFAULTGW',·ignorēts" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:110 -msgid "DEBUG " +#: ../rc.d/init.d/network:133 ../rc.d/init.d/network:140 +msgid "Bringing up interface $i: " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:65 -msgid "Flushing all current rules and user defined chains:" -msgstr "Attīra pašreizējos noteikumus un lietotāja definētās ķēdes:" - -#: /etc/rc.d/init.d/bwbar:67 /etc/rc.d/init.d/fail2ban:87 -#: /etc/rc.d/init.d/sandbox:86 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart}" -msgstr "Lietošana: $0 {start|stop|status|restart}" - -#: /etc/rc.d/init.d/wine:47 -msgid "Wine binary format handlers are registered." -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/init.ipv6-global:162 +msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" +msgstr "Lietošana: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" -#: /etc/rc.d/init.d/smartd:126 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|report}" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:80 +msgid "Device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/icecast:53 -msgid "Reloading icecast: " -msgstr "Pārlēdē icecast: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:841 +msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format" +msgstr "Dotās IPv6 noklusētās vārtejas adrese '$address' nepareizā formātā" -#: /etc/rc.d/init.d/openvpn:193 -msgid "Shutting down openvpn: " -msgstr "Izslēdz openvpn: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:140 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:203 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:232 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:312 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:427 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:489 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:523 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:565 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:643 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:701 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:754 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:793 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:921 +msgid "Missing parameter 'device' (arg 1)" +msgstr "Pazudis 'device'·(arg·1) parametrs" -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:133 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-" -"reload|condrestart|genconfig}" -msgstr "Lietošana: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|genconfig}" +#: ../rc.d/init.d/network:82 +msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel." +msgstr "Nav 802.1Q VLAN atbalsts pieejams kodolā." -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:110 -msgid "" -"Usage: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:180 +msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen" msgstr "" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:89 -msgid "\t\tWelcome to " -msgstr "\t\tSveicināti uz " - -#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:37 /etc/rc.d/init.d/mon:35 -#: /etc/rc.d/init.d/partimaged:45 -msgid "Shutting down $desc ($prog): " -msgstr "Izslēdz $desc ($prog): " +#: ../systemd/fedora-autorelabel:20 +msgid "*** problems. Dropping you to a shell; the system will reboot" +msgstr "***problēmas. Tiekat izmests čaulā, sistēma pārstartēsies" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:115 -msgid "" -"Usage: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-sit:71 +msgid "Device '$DEVICE' is already up, please shutdown first" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:50 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:54 -msgid "Shutting down system logger: " -msgstr "Izslēdz sistēmas reģistrācijas žurnālu: " - -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:60 -msgid "$base is stopped" -msgstr "$base apstādināts(a)" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:200 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:189 -msgid " done." -msgstr " izdarīts." +#: ../systemd/fedora-autorelabel:26 +msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required." +msgstr "" +"***Brīdinājums -- nepieciešama SELinux ${SELINUXTYPE} politikas pārmarķēšana." -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd-snmp:62 /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:111 -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:108 /etc/rc.d/init.d/gadget:86 -#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:71 /etc/rc.d/init.d/innd:135 -#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:79 /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:75 -#: /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:83 /etc/rc.d/init.d/nasd:83 -#: /etc/rc.d/init.d/ndo2db:96 /etc/rc.d/init.d/netconsole:36 -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:101 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:118 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:122 /etc/rc.d/init.d/xenner:163 -#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:62 +#: ../rc.d/init.d/netconsole:36 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" msgstr "Lietošana: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:171 /etc/rc.d/init.d/slapd:177 -msgid "Checking configuration files for $prog: " -msgstr "Pārbauda konfigurācijas failus priekš $prog: " - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:62 /etc/rc.d/init.d/reboot:62 -msgid "$0: call me as 'halt' or 'reboot' please!" -msgstr "$0: vajag izsaukt kā 'halt''vai 'ŗeboot', lūdzu!" - -#: /etc/rc.d/init.d/fcoe:68 -msgid "Starting FCoE initiator service: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:252 -msgid "$NAME is attached to $DEVICE" -msgstr "$NAME pievienots ierīcei $DEVICE" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:231 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:242 +msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files" +msgstr "kļūda ifcfg-${parent_device}: failos" -#: /etc/rc.d/init.d/clement:103 -msgid "Start freshclam" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:804 +msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/aprsd:45 /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:42 -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:87 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:102 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:73 /etc/rc.d/init.d/dictd:55 -#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:37 /etc/rc.d/init.d/inadyn:51 -#: /etc/rc.d/init.d/irda:34 /etc/rc.d/init.d/mailman:104 -#: /etc/rc.d/init.d/monit:38 /etc/rc.d/init.d/ncidd:40 -#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:43 /etc/rc.d/init.d/netplugd:62 -#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:52 /etc/rc.d/init.d/odccm:33 -#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:54 /etc/rc.d/init.d/proftpd:60 -#: /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:34 /etc/rc.d/init.d/sendmail:114 -#: /etc/rc.d/init.d/shmpps:30 /etc/rc.d/init.d/sigul_bridge:23 -#: /etc/rc.d/init.d/sigul_server:24 /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:40 -#: /etc/rc.d/init.d/smartd:69 /etc/rc.d/init.d/ssbd:40 -#: /etc/rc.d/init.d/thebridge:38 /etc/rc.d/init.d/vblade:51 -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:81 /etc/rc.d/init.d/vnstat:45 -#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:69 /etc/rc.d/init.d/xfs:76 -#: /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:39 -msgid "Shutting down $prog: " -msgstr "Izslēdz $prog: " - -#: /etc/rc.d/init.d/acpid:76 -msgid "Reloading acpi daemon:" -msgstr "Pārlādē acpi dēmonu: " - -#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:20 -msgid "Starting greylistd: " -msgstr "Startē greylistd:" - -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:68 -msgid "Stopping NetworkManager daemon: " -msgstr "Apstādina tīkla pārvaldnieka dēmonu: " - -#: /etc/rc.d/init.d/bdii:323 /etc/rc.d/init.d/capi:79 -#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:76 /etc/rc.d/init.d/greylistd:69 -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:281 /etc/rc.d/init.d/isnsd:74 -#: /etc/rc.d/init.d/watchdog:84 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" -msgstr "Lietošana: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" - -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:119 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-" -"reload|reload|status|fullstatus|graceful|help|configtest}" -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:320 +msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END" +msgstr "kļūda iekš $FILE:·IPADDR_START·ir lielāka nekā·IPADDR_END" -#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:33 -msgid "Starting smokeping: " -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:260 +#, fuzzy +msgid "Error adding default gateway ${GATEWAY} for ${DEVICE}." +msgstr "Kļūda pievienojot adresi ${IPADDR} ierīcei ${DEVICE}." -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:57 -msgid "Stopping Mldonkey (mlnet): " +#: ../rc.d/init.d/functions:430 +msgid " OK " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/puppet:39 -msgid "Starting puppet: " -msgstr "Startē puppet: " - -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:35 -msgid "Starting ${prog_base}:" -msgstr "Startē ${prog_base}:" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:87 /etc/rc.d/init.d/reboot:87 -msgid "Sending all processes the TERM signal..." -msgstr "Visiem procesiem nosūta beigšanas signālus..." - -#: /etc/rc.d/init.d/auditd:112 -msgid "Rotating logs: " -msgstr "Rotējošie žurnāli: " - -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:10 -msgid "*** the clamav-server can be configured" -msgstr "***clamav serveris var būt konfigurēts" - -#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:41 -msgid "Starting restorecond: " -msgstr "Startē restorecond: " - -#: /etc/rc.d/init.d/xenstored:43 -msgid "Starting xenstored daemon: " -msgstr "Startē xenstored dēmonu: " - -#: /etc/rc.d/init.d/gvrpcd:63 -msgid "Starting ${ifprog}: " -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:540 +msgid "INFO " +msgstr "INFO " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:192 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:185 msgid "error in $FILE: didn't specify device or ipaddr" msgstr "kļūda failā $FILE: nav norādīta ierīce vai ipaddr" -#: /etc/rc.d/init.d/ups:53 -msgid "Starting UPS monitor (master): " -msgstr "Startē UPS pārraugu (meistars): " - -#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:63 -msgid "/proc entries are not fixed" -msgstr "/proc nav noteikti ieraksti" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:229 /etc/rc.d/init.d/ipmi:235 -msgid "Starting ipmi_watchdog driver: " -msgstr "Startē ipmi_watchdog draiveri: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:33 ../sysconfig/network-scripts/ifup:49 +msgid "Users cannot control this device." +msgstr "Lietotāji nevar kontrolēt šo ierīci." -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:105 -msgid "Applying ktune sysctl settings:" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:89 +msgid "PHYSDEV should be set for device ${DEVICE}" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:70 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:46 -#: /etc/rc.d/init.d/matahari:30 -msgid "Stopping $SERVICE daemon: " -msgstr "Apstādina $SERVICE dēmonu: " - -#: /etc/rc.d/init.d/named:120 -msgid "Starting named: " -msgstr "Startē named: " - -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:133 -msgid "Shutting down NFS daemon: " -msgstr "Izslēdz NFS dēmonu: " - -#: /etc/rc.d/init.d/cups:140 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|reload" -"|force-reload|status}" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1031 +msgid "radvd not (properly) installed, triggering failed" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:280 -msgid "ctdb is stopped" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:177 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:290 +msgid " failed." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/condor:65 -msgid "Reloading Condor daemons: " -msgstr "Pārlādē Condor dēmonus: " - -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:46 -msgid "$base (pid $pid) is running..." -msgstr "$base (pid $pid) darbojas..." - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:88 -msgid "Shutting down postfix: " -msgstr "Izslēdz postfix: " +#: ../rc.d/init.d/functions:345 +msgid "Usage: pidofproc [-p pidfile] {program}" +msgstr "Lietošana:·pidofproc·[-p·pidfile]·{program}" -#: /etc/rc.d/init.d/mailman:115 -msgid "$prog already stopped." +#: ../systemd/fedora-autorelabel:18 +msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required. " msgstr "" +"***Brīdinājums -- SELinux ${SELINUXTYPE} politikas pārmarķēšana " +"nepieciešama. " -#: /etc/rc.d/init.d/innd:99 -msgid "Reloading INN Service: " -msgstr "Pārlādē INN servisu: " - -#: /etc/rc.d/init.d/condor:49 -msgid "Stopping Condor daemons: " -msgstr "Apstādina Condor dēmonu: " - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:106 -msgid "Flushing all chains:" -msgstr "Attīra visas ķēdes:" - -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:83 -msgid "Initializing MySQL database: " -msgstr "Initializē MySQL datu bāži: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:183 -msgid "${IP6TABLES}: ${_IPV} is disabled." -msgstr "${IP6TABLES}: ${_IPV} atslēgts." - -#: /etc/rc.d/init.d/incrond:21 -msgid "Starting incrond: " -msgstr "Startē incrond: " - -#: /etc/rc.d/init.d/capi:26 -msgid "Starting capi4linux:" -msgstr "Startē capi4linux:" - -#: /etc/rc.d/init.d/nmb:110 /etc/rc.d/init.d/smb:110 -#: /etc/rc.d/init.d/winbind:98 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}" -msgstr "Lietošana: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}" +#: ../rc.d/init.d/network:258 +msgid "Configured devices:" +msgstr "Konfigurētās ierīces:" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:23 /etc/rc.d/init.d/reboot:23 -msgid "Stopping disk encryption for $dst" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:895 +msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/rfcomm:32 -msgid "Shutting down rfcomm: " -msgstr "" +#: ../rc.d/init.d/functions:33 +#, fuzzy +msgid "Starting $prog (via systemctl): " +msgstr "Startē $progbase: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:131 -msgid "Detaching loopback device $dev: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:276 +msgid "" +"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't" msgstr "" +"Lietojot 6uz4 un RADVD parasti būtu jālieto IPv6 pārsūtīšana, bet tas tā nav" -#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:113 /etc/rc.d/init.d/vsftpd:102 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status}" -msgstr "Lietošana: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status}" - -#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:35 -msgid "Shutting down greylistd: " -msgstr "Izslēdz greylistd: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:438 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:495 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:534 +msgid "Given device '$device' is not supported (arg 1)" +msgstr "Dotā ierīce '$device' nav atbalstīta (arg 1)" -#: /etc/rc.d/init.d/openscadad:47 -msgid "Stopping OpenSCADA daemon: " +#: ../rc.d/init.d/netconsole:111 +msgid "netconsole module loaded" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/perlbal:28 -msgid "Stopping Perlbal: " -msgstr "Izslēdz Perlbal: " - -#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:41 -msgid "Usage: $0 {start|stop}" -msgstr "Lietošana: $0 {start|stop}" +#: ../rc.d/init.d/functions:269 ../rc.d/init.d/functions:296 +#: ../rc.d/init.d/functions:312 +msgid "$base shutdown" +msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:28 /etc/rc.d/init.d/ebtables:43 -#: /etc/rc.d/init.d/mon:26 /etc/rc.d/init.d/partimaged:36 -msgid "Starting $desc ($prog): " -msgstr "Startē $desc ($prog): " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:56 +msgid "Invalid tunnel type $TYPE" +msgstr "Nederīgs tuneļa tips $TYPE" -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:50 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:50 -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:50 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:50 -msgid "Stopping Shorewall: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:48 +msgid "pppd does not exist or is not executable for ${DEVICE}" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:135 -msgid "${IPTABLES}: Setting chains to policy $policy: " -msgstr "${IPTABLES}: Iestata ķēdes $policy politikai: " - -#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:49 /etc/rc.d/init.d/radvd:76 -msgid "Reloading $PROG: " -msgstr "Pārlādē $PROG: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:37 +msgid "$0: configuration for ${1} not found." +msgstr "$0: konfigurācija priekš ${1} nav atrasta." -#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:42 -msgid "Stopping yum-updatesd: " -msgstr "Apstādina yum-updatesd: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:165 +msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..." +msgstr "Nosaka IP informāciju ierīcei ${DEVICE}..." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:86 -msgid "PHYSDEV should be set for device ${DEVICE}" +#: ../systemd/fedora-autorelabel:19 +msgid "*** /etc/selinux/config indicates you want to manually fix labeling" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/condor:200 -msgid "$0: error: $prog is not running" -msgstr "$0: kļūda: $prog nedarbojas" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:537 +msgid "WARN " +msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:66 -msgid "\t-y \t\t: answer yes for all questions." +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:86 +msgid "" +"'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' " +"through device '$device'" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/puppet:80 -msgid "Generate configuration puppet: " +#: ../rc.d/init.d/netconsole:82 +msgid "netconsole: can't resolve MAC address of $SYSLOGADDR" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:266 -msgid "Checking for ctdbd service: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:46 +msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:77 -msgid "restarting $prog..." -msgstr "pārstartē $prog..." +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-routes:5 +#, fuzzy +msgid "usage: ifdown-routes []" +msgstr "lietošana:·ifup-routes··[]" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:51 +msgid "Bridge support not available: brctl not found" +msgstr "Tilta atbalsts nav pieejams: brctl nav atrasts" -#: /etc/rc.d/init.d/psacct:31 -msgid "Starting process accounting: " -msgstr "Startē uzskaites procesu: " +#: ../rc.d/init.d/network:261 +msgid "Currently active devices:" +msgstr "Pašlaik aktīvās ierīces:" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:144 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:590 msgid "" -"Usage: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" +"Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is " +"already configured on device '$devnew'" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:32 -msgid "Starting YP map server: " -msgstr "Startē YP map serveri: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:53 -msgid "$prog is already stopped." -msgstr "$prog ir jau apstādināta." - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:205 /etc/rc.d/init.d/monotone:206 -msgid "database check" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:40 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-sit:58 +msgid "" +"Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and " +"restart (IPv6) networking" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:81 -msgid "Restarting Video Disk Recorder ($prog): " -msgstr "Pārstartē video disku rakstītāju ($prog): " - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:250 -msgid "${IP6TABLES}: Saving firewall rules to $IP6TABLES_DATA: " -msgstr "${IP6TABLES}: $IP6TABLES_DATA saglabā ugunssienas noteikumus: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:343 +msgid "Missing parameter 'IPv4 address' (arg 1)" +msgstr "Pazudis 'IPv4·address'·(arg·1) parametrs" -#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:71 /etc/rc.d/init.d/icegridnode:72 -#: /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:72 -msgid "Shutting down $progbase: " -msgstr "Izslēdz $progbase: " +#: ../rc.d/init.d/network:232 +msgid "Shutting down interface $i: " +msgstr "Izslēdz saskarsmi $i: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:374 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:374 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:374 msgid "" "Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using " "encapsulation 'syncppp'" -msgstr "Brīdinājums: ipppd (kernelis 2.4.x un zemāk) neatbalsta IPv6 lietojot 'syncppp' iekapsulēšanu" - -#: /etc/rc.d/init.d/gpm:58 -msgid "(no mouse is configured)" -msgstr "(pele nav nokonfigurēta)" +msgstr "" +"Brīdinājums: ipppd (kernelis 2.4.x un zemāk) neatbalsta IPv6 lietojot " +"'syncppp' iekapsulēšanu" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:75 +#: ../systemd/fedora-autorelabel:27 msgid "*** Relabeling could take a very long time, depending on file" msgstr "***Pārmarķēšana var aizņemt daudz laika, atkarīgs no faila" -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:46 -msgid "Starting $prog2: " -msgstr "Startē $prog2: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:116 -msgid "Applying sysctl settings from $SYSCTL_POST" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:134 -msgid "Sending switchover request to $NAME " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:99 +msgid "" +"Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently " +"enabled in kernel" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:70 /etc/rc.d/init.d/hddtemp:86 -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:96 -msgid "Service $prog does not support the reload action: " -msgstr "Serviss $prog neatbalsta pārlādēšanas darbību: " +#: ../rc.d/init.d/functions:39 +#, fuzzy +msgid "Reloading $prog configuration (via systemctl): " +msgstr "Pārlādē $prog konfigurāciju: " -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:96 -msgid "Reloading Red Hat Network Daemon: " -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:55 +msgid "$*" +msgstr "$*" -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:40 -msgid "already started" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:855 +msgid "" +"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway " +"device is specified" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:242 /etc/rc.d/init.d/lldpad:246 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|try-restart|restart|force-reload|reload}" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:610 +msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:96 -msgid "reloading sm-client: " -msgstr "pārlādē sm client: " - -#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:98 /etc/rc.d/init.d/flow-capture:109 -#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:73 /etc/rc.d/init.d/haproxy:107 -#: /etc/rc.d/init.d/hostapd:86 /etc/rc.d/init.d/iceccd:126 -#: /etc/rc.d/init.d/icecc-scheduler:110 /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:93 -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:131 /etc/rc.d/init.d/named:264 -#: /etc/rc.d/init.d/nessusd:86 /etc/rc.d/init.d/pathfinderd:105 -#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:82 /etc/rc.d/init.d/plague-builder:98 -#: /etc/rc.d/init.d/plague-server:99 /etc/rc.d/init.d/radvd:89 -#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:81 /etc/rc.d/init.d/sgemaster:386 -#: /etc/rc.d/init.d/spectrum:124 /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:100 -#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:104 /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:87 -#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:100 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}" -msgstr "Lietošana: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:65 -msgid "\t-R \t\t: recursively dependency checking" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:993 +msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:52 -msgid "Starting Avahi daemon... " -msgstr "Startē Avahi dēmonu... " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:551 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:398 msgid "Given address '$addr' is not a valid IPv4 one (arg 1)" msgstr "Dotā adrese '$addr' neder kā IPv4 adrese(arg 1)" -#: /etc/rc.d/init.d/pound:29 -msgid "Stopping Pound: " -msgstr "Apstādina Pound: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:432 +msgid "Missing parameter 'global IPv4 address' (arg 2)" +msgstr "Pazudis 'globālās IPv4 adreses' (arg 2)parametrs" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:62 -msgid "Stopping $ical: " -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:74 +msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist" +msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} neeksistē" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:127 -msgid "Configured NFS mountpoints: " -msgstr "Konfigurētie NFS montāžas punkti: " +#: ../rc.d/init.d/netconsole:114 +msgid "netconsole module not loaded" +msgstr "netconsole modulis nav ielādēts" -#: /etc/rc.d/init.d/pound:21 -msgid "Starting Pound: " -msgstr "Startē Pound: " - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:137 /etc/rc.d/init.d/reboot:137 -msgid "Unmounting pipe file systems: " -msgstr "Nomontē saistošās failu sistēmas: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:202 -msgid "Current ktune sysctl settings:" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:723 -msgid "Missing parameter 'IPv4-tunnel address' (arg 2)" -msgstr "Pazudis 'IPv4-tunnel·address'·(arg·2) parametrs" - -#: /etc/rc.d/init.d/xfs:143 -msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" -msgstr "Lietošana: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" - -#: /etc/rc.d/init.d/icecc-scheduler:32 -msgid "Starting distributed compiler scheduler: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:160 -msgid "parse error" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/modclusterd:99 /etc/rc.d/init.d/ricci:179 -msgid "Starting $ID: " -msgstr "Startē $ID: " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1057 -msgid "No parameters given to setup a default route" -msgstr "Nav iedoti parametri, iestatīt noklusēto maršrutu" - -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:66 -msgid "vncserver start" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:340 -msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:206 -msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart|condstop}" -msgstr "Lietošana: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart|condstop}" - -#: /usr/sbin/sys-unconfig:6 -msgid "Usage: sys-unconfig" -msgstr "Lietošana:·sys-unconfig" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:155 -msgid "Active network block devices: " -msgstr "Aktīvās tīkla blokierīces: " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:59 -msgid "adsl-start does not exist or is not executable for ${DEVICE}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:189 -msgid "Shutting down $prog" -msgstr "Izslēdz $prog" - -#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:42 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:40 -msgid "Starting system logger: " -msgstr "Startē sistēmas žurnālu: " - -#: /etc/rc.d/init.d/vblade:29 -msgid "$4 (e$2.$3@$1) [pid $pid]" -msgstr "$4 (e$2.$3@$1) [pid $pid]" - -#: /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:39 -msgid "Shutting down pkcsslotd:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:88 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}" -msgstr "Lietošana: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}" - -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:94 -msgid "Reloading $prog2: " -msgstr "Pārlādē $prog2: " - -#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:172 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|cyclelogs|online|offline|command}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:101 -msgid "Disabling netconsole" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:169 -msgid "Starting ctdbd service: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:76 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:963 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:987 -msgid "not reloading due to configuration syntax error" -msgstr "nepārlādē dēļ konfigurācijas sintakses kļūdas" - -#: /etc/rc.d/init.d/ncidd:83 /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:88 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:88 /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:89 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-page:90 /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:89 -#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:87 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:89 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:75 /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:84 -#: /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:83 -msgid "Usage: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/auditd:120 -msgid "Resuming logging: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:556 -msgid "Failed to stop \"$s\". " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:244 -msgid "no running guests." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/network:253 -msgid "Shutting down loopback interface: " -msgstr "Izslēdz atcilpas ierīci: " - -#: /etc/rc.d/init.d/icecast:30 -msgid "Starting icecast streaming daemon: " -msgstr "Startē icecast plūsmojošo dēmonu: " - -#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:41 -msgid "Stopping GNU Krell Monitors server ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/wine:78 -msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|try-restart}" -msgstr "Lietošana: $prog {start|stop|status|restart|try-restart}" - -#: /etc/rc.d/init.d/mpdscribble:57 -msgid "Usage: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}" -msgstr "Lietošana: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}" - -#: /etc/rc.d/init.d/sysklogd:44 -msgid "Starting kernel logger: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/transmission-daemon:65 -msgid "Shutting down ${NAME}: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/lvm2-monitor:115 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|force-stop}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/single:23 -msgid "Telling INIT to go to single user mode." -msgstr "Pavēl INIT, iet viena lietotāja režīmā." - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:50 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:41 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:45 /etc/rc.d/init.d/sagator:43 -msgid "Starting $name: " -msgstr "Startē $name: " - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:507 /etc/rc.d/init.d/systemtap:547 -msgid "Failed to sort dependency" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:30 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:38 -msgid "Usage: ifup " -msgstr "Lietošana: ifup " - -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:93 -msgid "Mounting cgroup-hierarchy" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:128 -msgid "Missing config file $PARENTCONFIG." -msgstr "Pazudis konfigurācijas fails $PARENTCONFIG." - -#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:149 -msgid "Usage $0 {start|stop|restart|condrestart|save|status}" -msgstr "Lietošana $0 {start|stop|restart|condrestart|save|status}" - -#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:47 -msgid "Starting PC/SC smart card daemon ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:355 -msgid "Usage: ${IP6TABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" -msgstr "Lietošana: ${IP6TABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:230 -msgid "*** Warning -- the system did not shut down cleanly. " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:73 -msgid "Stopping $prog for $file: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:46 /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:42 -msgid "Shutting down $NAME: " -msgstr "Izslēdz $NAME: " - -#: /etc/rc.d/init.d/radvd:40 -msgid "Configuration file /etc/radvd.conf missing" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:126 -msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:15 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:22 -msgid "usage: ifdown " -msgstr "lietošana: ifdown " - -#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:77 -msgid "sfcb is not running" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:192 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status|panic|save}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:172 -msgid "CTDB is already running" -msgstr "" - -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:186 -msgid "Error occured while calculating the IPv6to4 prefix" -msgstr "Atgadījās kļūda aprēķinot prefiksu no IPv6 uz IPv4" - -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:57 -msgid "fetch-crl-boot lockfile present" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:100 -msgid "$prog reload" -msgstr "pārlādē $prog" - -#: /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:28 /etc/rc.d/init.d/mogstored:28 -msgid "Stopping MogileFS tracker daemon: " -msgstr "Apstādina MogileFS okšķera dēmonu: " - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:76 -msgid "*** system size and speed of hard drives." -msgstr "*** sistēmas izmērs un cieto disku ātrums." - -#: /etc/rc.d/init.d/unbound:66 -msgid "Starting unbound: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sec:64 -msgid "Dumping state of $prog in /tmp/sec.dump: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:81 -msgid "Starting NIS service: " -msgstr "Startē NIS servisu: " - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:515 -msgid "Failed to run \"$s\". ($ret)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:36 /etc/rc.d/init.d/dropbear:39 -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:79 /etc/rc.d/init.d/sshd:82 -msgid "RSA key generation" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:36 -msgid "PORT environment is not set." -msgstr "PORT vide nav iestatīta." - -#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:81 -msgid "Usage: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" -msgstr "Lietošana: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" - -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:107 -msgid "Killing all running contexts" -msgstr "Nogalina visus darbojošos kontekstus" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:128 /etc/rc.d/init.d/reboot:128 -msgid "Turning off quotas: " -msgstr "Izslēdz kvotas: " - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:187 -msgid "${IPTABLES}: Applying firewall rules: " -msgstr "${IPTABLES}: Uzstāda ugunssienas noteikumus: " - -#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:163 -msgid "Shutting down $LLDPAD: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:84 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status|retune|help}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:40 -msgid "Mounting NFS filesystems: " -msgstr "Montē NFS failu sistēmas: " - -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:51 -msgid "Starting NetworkManager daemon: " -msgstr "Startē tīkla pārvaldnieka dēmonu: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:68 /etc/rc.d/init.d/ospfd:68 -msgid "" -"Usage: $PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:42 -msgid "Stopping Frozen Bubble server(s): " -msgstr "Apstādina Frozen Bubble serveri(us): " - -#: /etc/rc.d/init.d/rebootmgr:11 /etc/rc.d/init.d/util-vserver:20 -#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:20 /etc/rc.d/init.d/vservers-legacy:8 -msgid "" -"Can not find util-vserver installation (the file '$UTIL_VSERVER_VARS' would " -"be expected); aborting..." -msgstr "Nevar atrast kur uzstādīts util-vserver (failam '$UTIL_VSERVER_VARS' vajadzētu būt); pārtrauc..." - -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:277 -msgid "ctdb dead but subsys locked" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/puppet:112 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-" -"reload|condrestart|once|genconfig}" -msgstr "Lietošana: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once|genconfig}" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:296 -msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix" -msgstr "Kļūda aprēķinot prefiksu no IPv6 uz IPv4" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:186 /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:187 -msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG" -msgstr "Saglabā esošos noteikumus $ARPTABLES_CONFIG" - -#: /etc/rc.d/init.d/gpm:131 /etc/rc.d/init.d/libvirtd:112 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload|try-" -"restart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5604 /etc/rc.d/init.d/firehol:5627 -msgid "FireHOL: Blocking all communications:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:77 -msgid "Restarting $monitor: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/named:234 /etc/rc.d/init.d/named:234 -msgid "$named reload" -msgstr "pārlādē $named" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:192 /etc/rc.d/init.d/monotone:193 -msgid "move passphrase file" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc:42 -msgid "Entering non-interactive startup" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:42 -msgid "Error: no valid $cfg found." -msgstr "Kļūda: nederīgs $cfg atrasts." - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:50 -msgid "*** Warning -- SELinux is active" -msgstr "***Brīdinājums -- SELinux ir aktīvs" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:67 -msgid "usage: ifup-aliases []\n" -msgstr "Lietošana: ifup-aliases []\n" - -#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:83 -msgid "Reloading xenconsoled daemon: " -msgstr "Pārlādē xenconsoled dēmonu: " - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:433 -msgid "${base} status unknown due to insufficient privileges." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/bttrack:33 -msgid "Starting BitTorrent tracker: " -msgstr "Startē BitTorrent okšķeri: " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:150 -msgid "ERROR: [ipv6_log] Cannot log to channel '$channel'" -msgstr "KĻŪDA: [ipv6_log] Nevar pieslēgties '$channel' kanālam" - -#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:323 -msgid "Stopping $master_prog: " -msgstr "Apstādina $master_prog: " - -#: /etc/rc.d/init.d/abrtd:61 -msgid "Stopping abrt daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:79 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:64 -msgid "Reopening $prog log file: " -msgstr "Vēlreiz atver $prog log failu: " - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:355 -msgid "Usage: ${IPTABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" -msgstr "Lietošana: ${IPTABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" - -#: /etc/rc.d/init.d/atop:47 -msgid "Reloading atop daemon configuration: " -msgstr "Pārlādē atop dēmona konfigurāciju: " - -#: /etc/rc.d/init.d/callweaver:22 -msgid "Stopping CallWeaver: " -msgstr "Apstādina CallWeaver: " - -#: /etc/rc.d/init.d/nmb:66 /etc/rc.d/init.d/smb:66 /etc/rc.d/init.d/winbind:57 -msgid "Reloading smb.conf file: " -msgstr "Pārlādē smb.conf failu: " - -#: /etc/rc.d/init.d/capi:36 -msgid "Stopping capi4linux:" -msgstr "Apstādina capi4linux: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ups:80 -msgid "Shutting down upsdrvctl: " -msgstr "Izslēdz upsdrvctl: " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:49 -msgid "Invalid tunnel type $TYPE" -msgstr "Nederīgs tuneļa tips $TYPE" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:183 /etc/rc.d/init.d/reboot:183 -msgid "$message" -msgstr "$message" - -#: /etc/rc.d/init.d/innd:82 -msgid "Stopping INNFeed service: " -msgstr "Apstādina INNFeed servisu: " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:43 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:42 -msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring." -msgstr "Ierīcei ${DEVICE} ir savadāka MAC adrese, nekā gaidīts, ignorē." - -#: /etc/rc.d/init.d/psacct:64 -msgid "Process accounting is enabled." -msgstr "Kontēšanas process ieslēgts." - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:189 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:177 -msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..." -msgstr "Nosaka IP informāciju ierīcei ${DEVICE}..." - -#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:86 /etc/rc.d/init.d/pgpool:119 -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:132 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:94 -msgid "Stopping ${NAME} service: " -msgstr "Apstādina ${NAME} servisu: " - -#: /etc/rc.d/init.d/xenner:100 -msgid "Stopping xenner daemons" -msgstr "Apstādina xenner dēmonu" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:73 -msgid "Moving" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:148 -msgid "Resuming guests on $uri URI..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:58 -msgid "Starting xenconsoled daemon: " -msgstr "Startē xenconsoled dēmonu: " - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:267 /etc/rc.d/init.d/functions:267 -#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:28 /etc/rc.d/init.d/greylistd:28 -msgid "$base startup" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:59 /etc/rc.d/init.d/sshd:62 -msgid "RSA1 key generation" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:183 -msgid "${IPTABLES}: ${_IPV} is disabled." -msgstr "${IPTABLES}: ${_IPV} atslēgts." - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:630 -msgid "failed to clean cache $s.ko" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:49 -msgid "Starting $ical: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:246 -msgid "$0: Link is down" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:198 -msgid "ktune settings are not applied." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/psacct:66 -msgid "Process accounting is disabled." -msgstr "Kontēšanas process atslēgts." - -#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:47 -msgid "ERROR: Only root can run firstboot" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ejabberd:34 -msgid "Starting ejabberd: " -msgstr "Startē ejabberd: " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:37 -msgid "$0: configuration for ${1} not found." -msgstr "$0: konfigurācija priekš ${1} nav atrasta." - -#: /etc/rc.d/init.d/auditd:104 /etc/rc.d/init.d/suricata:76 -#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:102 -msgid "Reloading configuration: " -msgstr "Pārlādē konfigurāciju: " - -#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:27 /etc/rc.d/init.d/codasrv:28 -msgid "found CRASH file, srv not started" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/clement:68 -msgid "Preparing $PROG certificat: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:131 -msgid "Configured CIFS mountpoints: " -msgstr "Konfigurētie CIFS montāžas punkti: " - -#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:105 -msgid "Shutting down $prog (DHCPv6): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/innd:40 -msgid "Please run makehistory and/or makedbz before starting innd." -msgstr "Pirms innd palaisšanas, lūdzu palaidiet makehistory un/vai makedbz." - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:514 -msgid "Enabling local filesystem quotas: " -msgstr "Aktivizē vietējās failsistēmas kvotas: " - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:151 -msgid "Active NCP mountpoints: " -msgstr "NCP aktīvie montāžas punkti: " - -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:27 -msgid "Disabling periodic fetch-crl: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/openscadad:90 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstop|condrestart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/exim:87 -msgid "Shutting down exim: " -msgstr "Izslēdz exim: " - -#: /etc/rc.d/init.d/condor:169 -msgid "$0: error: program not installed" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:224 -msgid "${IPTABLES}: Unloading modules: " -msgstr "${IPTABLES}: Nolādē moduļus: " - -#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:29 -msgid "Stopping pdns-recursor: " -msgstr "Apstādina pdns-recursor: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:75 /etc/rc.d/init.d/ypbind:76 -msgid "domain not found" -msgstr "domēns nav atrasts" - -#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:89 -msgid "$0: reload not supported" -msgstr "$0: pārlādēšana nav atbalstīta" - -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:64 -msgid "$prog is not running" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:67 -msgid "sfcb ($pid) is running" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/named:178 -msgid "Stopping named: " -msgstr "Apstādina named: " - -#: /etc/rc.d/init.d/atd:50 /etc/rc.d/init.d/chunkd:47 /etc/rc.d/init.d/cld:48 -#: /etc/rc.d/init.d/crond:64 /etc/rc.d/init.d/dropbear:82 -#: /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:41 /etc/rc.d/init.d/iscsi:74 -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:79 /etc/rc.d/init.d/speech-dispatcherd:32 -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:146 /etc/rc.d/init.d/tabled:48 -msgid "Stopping $prog" -msgstr "Apstādina $prog" - -#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:50 -msgid "Starting $prog for $ez_name: " -msgstr "Startē $prog·priekš·$ez_name:·" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:554 -msgid "yY" -msgstr "yY" - -#: /etc/rc.d/init.d/puppet:56 -msgid "Restarting puppet: " -msgstr "Pārstartē puppet: " - -#: /etc/rc.d/init.d/qemu:54 -msgid "Unregistering binary handler for qemu applications" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:681 -msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)" -msgstr "Pazudis 'local IPv4 address' (arg 2) parametrs" - -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:273 /etc/rc.d/init.d/firehol:277 -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:279 -msgid "FireHOL: Restoring old firewall:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:137 -msgid "Shutting down NFS quotas: " -msgstr "Izslēdz NFS kvotas: " - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:189 /etc/rc.d/init.d/functions:225 -msgid "$0: Usage: daemon [+/-nicelevel] {program}" -msgstr "$0: Lietošana: daemon [+/-nicelevel] {program}" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:442 -msgid "${base} dead but subsys locked" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:546 -msgid " restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:47 /etc/rc.d/init.d/watchdog:28 -msgid "$prog: already running" -msgstr "$prog jau darbojas" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:151 -msgid "Resuming guest $name: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:71 -msgid "sfcb is not running, but pid file exists" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:93 -msgid "Force-stopping $prog: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/lcdproc:99 -msgid "Reloading ${prog} config file: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/amd:129 /etc/rc.d/init.d/atd:108 /etc/rc.d/init.d/auth2:92 -#: /etc/rc.d/init.d/autogroup:111 /etc/rc.d/init.d/autohome:109 -#: /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:132 /etc/rc.d/init.d/boa:107 -#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:188 /etc/rc.d/init.d/bro:184 -#: /etc/rc.d/init.d/certmonger:89 /etc/rc.d/init.d/chunkd:105 -#: /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:90 /etc/rc.d/init.d/cld:106 -#: /etc/rc.d/init.d/clvmd:208 /etc/rc.d/init.d/coda-client:86 -#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:93 /etc/rc.d/init.d/collectl:99 -#: /etc/rc.d/init.d/couchdb:112 /etc/rc.d/init.d/crond:130 -#: /etc/rc.d/init.d/dmapd:88 /etc/rc.d/init.d/fcron_watch_config:99 -#: /etc/rc.d/init.d/fence_virtd:109 /etc/rc.d/init.d/fsniper:94 -#: /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:121 /etc/rc.d/init.d/imapproxy:101 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:177 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:148 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:152 /etc/rc.d/init.d/keepalived:106 -#: /etc/rc.d/init.d/kojid:81 /etc/rc.d/init.d/kojira:81 -#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:110 /etc/rc.d/init.d/miredo-client:115 -#: /etc/rc.d/init.d/miredo-server:117 /etc/rc.d/init.d/mrepo:94 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:205 /etc/rc.d/init.d/netplugd:112 -#: /etc/rc.d/init.d/netsniff-ng:108 /etc/rc.d/init.d/noip:102 -#: /etc/rc.d/init.d/npcd:100 /etc/rc.d/init.d/nslcd:79 -#: /etc/rc.d/init.d/nuauth:133 /etc/rc.d/init.d/nufw:129 -#: /etc/rc.d/init.d/nxtvepgd:101 /etc/rc.d/init.d/oidentd:107 -#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:109 /etc/rc.d/init.d/openhpi-subagent:99 -#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:102 /etc/rc.d/init.d/poker-server:105 -#: /etc/rc.d/init.d/popfile:148 /etc/rc.d/init.d/postgrey:109 -#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:110 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:107 -#: /etc/rc.d/init.d/searchd:103 /etc/rc.d/init.d/sigul_bridge:67 -#: /etc/rc.d/init.d/sigul_server:68 /etc/rc.d/init.d/spampd:105 -#: /etc/rc.d/init.d/speech-dispatcherd:90 /etc/rc.d/init.d/sssd:117 -#: /etc/rc.d/init.d/suricata:113 /etc/rc.d/init.d/tabled:106 -#: /etc/rc.d/init.d/tcsd:130 /etc/rc.d/init.d/thttpd:103 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:103 /etc/rc.d/init.d/tokyotyrant:99 -#: /etc/rc.d/init.d/trytond:113 /etc/rc.d/init.d/tuned:80 -#: /etc/rc.d/init.d/unbound:130 /etc/rc.d/init.d/update:127 -#: /etc/rc.d/init.d/uuidd:114 /etc/rc.d/init.d/vtund:107 -#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:140 /etc/rc.d/init.d/ypbind:176 -#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:91 /etc/rc.d/init.d/ypserv:88 -#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:78 /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:230 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload}" -msgstr "Lietošana: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload}" - -#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:40 -msgid "Stopping smokeping: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:63 -msgid "vncserver startup" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/unbound:49 -msgid "Generating unbound control key and certificate: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:77 -msgid "" -"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}" -msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME}·neeksistē ierīcei·${DEVICE}" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/init.ipv6-global:158 -msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" -msgstr "Lietošana: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:108 -msgid "" -"Usage: $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ushare:76 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status" -msgstr "Lietošana: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status" - -#: /etc/rc.d/init.d/innd:62 -msgid "Stopping INND service (the hard way): " -msgstr "Apstājas INND serviss (grūti): " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:994 -msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format" -msgstr "Dotās IPv6 noklusētās vārtejas adrese '$address' nepareizā formātā" - -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:57 -msgid "$base dead but subsys locked" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/argus:38 -msgid "Shutting down argus: " -msgstr "Izslēdz argus: " - -#: /etc/rc.d/init.d/cgred:87 -msgid "Stopping CGroup Rules Engine Daemon..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:35 -msgid "Stopping HAL daemon: " -msgstr "Apstādina HAL dēmonu: " - -#: /etc/rc.d/init.d/asterisk:80 -msgid "Starting asterisk: " -msgstr "Startē asterisk: " - -#: /etc/rc.d/init.d/vnstat:90 -msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|force-reload|restart|try-restart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:68 -msgid "*** problems. Dropping you to a shell; the system will reboot" -msgstr "***problēmas. Tiekat izmests čaulā, sistēma pārstartēsies" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:59 -msgid "Starting arptables_jf" -msgstr "Startē arptables_jf" - -#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:54 -msgid "Starting RPC gssd: " -msgstr "Startē RPC gssd: " - -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:187 -msgid "reload" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:60 -msgid "fetch-crl-boot lockfile not-present" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:38 -msgid "Starting Mldonkey (mlnet): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:58 /etc/rc.d/rc.sysinit:205 -msgid "Setting up Logical Volume Management:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ladvd:47 -msgid "Starting ladvd: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:119 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:120 -msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/openvpn:125 -msgid "Starting openvpn: " -msgstr "Startē openvpn: " - -#: /etc/rc.d/init.d/mailman:168 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:959 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:983 -msgid "Reloading ${prog}: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:53 -msgid "Starting RPC idmapd: " -msgstr "Startē RPC idmapd: " - -#: /etc/rc.d/init.d/wine:24 -msgid "Binary handler for Windows applications already registered" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:578 -msgid "$s$pid is running..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:33 -msgid "Fixing /proc entries visibility" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tor:82 -msgid "program is not running" -msgstr "programma nedarbojas" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:51 -msgid "Bridge support not available: brctl not found" -msgstr "Tilta atbalsts nav pieejams: brctl nav atrasts" - -#: /etc/rc.d/init.d/innd:89 -msgid "Stopping INN actived service: " -msgstr "Apstādina INN aktivizētais servisu: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:445 -msgid "Stopping all ${MODULE_NAME} drivers: " -msgstr "Apstādina visus ${MODULE_NAME} draiverus: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:209 -msgid "None" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tor:103 -msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}" -msgstr "Lietošana: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}" - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:19 -msgid "$0: /etc/sysconfig/ktune does not exist." -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:187 -msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen" -msgstr "" - -#: /etc/init/splash-manager.conf:14 -msgid "Restarting..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sysklogd:51 -msgid "Shutting down kernel logger: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:98 -msgid "$prog exporting databases" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:115 -msgid "CIM server is not running, but lock file exists" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:66 -msgid "Starting Qpid AMQP daemon: " -msgstr "Startē Qpid AMQP dēmonu: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ups:40 -msgid "Starting UPS driver controller: " -msgstr "Startē UPS draivera kontrolieri: " - -#: /etc/rc.d/init.d/btseed:47 -msgid "Shutting down BitTorrent seed client: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/xend:59 -msgid "Reloading xend daemon: " -msgstr "Pārlādē xend dēmonu: " - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:53 /etc/rc.d/init.d/reboot:53 -msgid "Halting system..." -msgstr "Iemidzina sistēmu..." - -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:73 -msgid "Reloading Avahi daemon... " -msgstr "Pārlādē Avahi dēmonu..." - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:33 -msgid "${IPTABLES}: /sbin/$IPTABLES does not exist." -msgstr "${IPTABLES}: /sbin/$IPTABLES neeksistē." - -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:65 -msgid "Starting infrared remote control daemon ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/condor:212 -msgid "$prog status is unknown" -msgstr "$prog status nav zināms" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:43 -msgid "Stopping YP map server: " -msgstr "Apstādina YP map serveri: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:295 -msgid "${IP6TABLES}: Firewall is not configured. " -msgstr "${IP6TABLES}: Ugunssiena nav nokonfigurēta. " - -#: /etc/rc.d/init.d/canna:89 /etc/rc.d/init.d/condor:224 -#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:67 /etc/rc.d/init.d/odccm:63 -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:191 /etc/rc.d/init.d/ups:143 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}" -msgstr "Lietošana: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}" - -#: /etc/rc.d/init.d/smolt:68 -msgid "Monthly smolt check-in is disabled." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:120 -msgid "$prog check" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dictd:94 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-" -"reload|status}" -msgstr "Lietošana: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|status}" - -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:37 -msgid "Usage: status {program}" -msgstr "Lietošana: status {program}" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:91 -msgid "Binding NIS service: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:64 -msgid "Tap support not available: tunctl not found" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/voms:226 -msgid "Usage: killproc {pids} [signal]" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:64 -msgid "Stopping Red Hat Network Daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/kdump:376 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|propagate}" -msgstr "Lietošana: $0 {start|stop|status|restart|propagate}" - -#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:84 -msgid "Stopping $prog daemon: " -msgstr "Apstādina $prog dēmonu: " - -#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:95 -msgid "Shutting down RPC svcgssd: " -msgstr "Izslēdz RPC svcgssd: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:155 -msgid "Reloading NIS service: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:283 -msgid "" -"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't" -msgstr "Lietojot 6uz4 un RADVD parasti būtu jālieto IPv6 pārsūtīšana, bet tas tā nav" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:60 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:38 -#: /etc/rc.d/init.d/matahari:22 -msgid "Starting $SERVICE daemon: " -msgstr "Startē $SERVICE dēmonu: " - -#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:48 -msgid "Stoping xen blktapctrl daemon: " -msgstr "Apstādina xen blktapctrl dēmonu: " - -#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:57 -msgid "Stopping rusers services: " -msgstr "Apstādina rusers servisus: " - -#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:46 /etc/rc.d/init.d/glacier2router:49 -#: /etc/rc.d/init.d/icegridnode:47 /etc/rc.d/init.d/icegridnode:50 -#: /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:47 /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:50 -msgid "Starting $progbase: " -msgstr "Startē $progbase: " - -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:39 -msgid "Disabling Moodle cron job: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dund:26 -msgid "Starting dund: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/orbited:32 -msgid "Stopping Orbited: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vtund:59 -msgid "Reloading config for $prog: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:36 -msgid "Starting system message bus: " -msgstr "Startē sistēmas paziņojumu kopni: " - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:77 -msgid "Restarting $gateway: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ladvd:57 -msgid "Shutting down ladvd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/drbdlinksclean:72 -msgid "Usage: drbdlinksclean {start|stop|status|restart|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:66 -msgid "$prog importing databases" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:743 -msgid "" -"Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is " -"already configured on device '$devnew'" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iceccd:32 -msgid "Starting distributed compiler daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/openscadad:33 -msgid "Starting OpenSCADA daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:157 /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:188 -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:213 -msgid "done" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/clement:183 -msgid "Stopping $PROG:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:30 -msgid "Stopping supervisord: " -msgstr "Apstādina supervisord: " - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:173 -msgid "Suspending $name: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:23 -msgid "Starting vbi proxy daemon: " -msgstr "Startē vbi proxy dēmonu: " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:40 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:58 -msgid "" -"Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and " -"restart (IPv6) networking" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:22 -msgid "Enabling nightly yum update: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/apt:75 /etc/rc.d/init.d/denyhosts:173 -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:66 /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:61 -#: /etc/rc.d/init.d/incrond:58 /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:57 -#: /etc/rc.d/init.d/mogstored:57 /etc/rc.d/init.d/orbited:69 -#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:58 /etc/rc.d/init.d/perlbal:58 -#: /etc/rc.d/init.d/pound:58 /etc/rc.d/init.d/rwalld:90 -#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:90 /etc/rc.d/init.d/smolt:73 -#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:59 /etc/rc.d/init.d/yum-cron:65 -#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:71 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" -msgstr "Lietošana: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:98 -msgid "Reloading postfix: " -msgstr "Pārlādē postfix: " - -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:148 -msgid "Reloading maps" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:496 -msgid "Missing parameter 'IPv4 address' (arg 1)" -msgstr "Pazudis 'IPv4·address'·(arg·1) parametrs" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1167 -msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/openct:38 -msgid "Initializing OpenCT smart card terminals: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:43 -msgid "Unconfigured: $prog, see /etc/sysconfig/hddtemp: " -msgstr "Nenokonfigurēts :·$prog,·skatīt·/etc/sysconfig/hddtemp: " - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:250 -msgid "${IPTABLES}: Saving firewall rules to $IPTABLES_DATA: " -msgstr "${IPTABLES}:·Saglabā ugunsienas noteikumus $IPTABLES_DATA: " - -#: /etc/rc.d/init.d/network:268 -msgid "Currently active devices:" -msgstr "Pašlaik aktīvās ierīces:" - -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:46 -msgid "Setting network parameters... " -msgstr "Iestata tīkla parametrus... " - -#: /etc/rc.d/init.d/iceccd:66 -msgid "Stopping distributed compiler daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/condor:40 -msgid "Starting Condor daemons: " -msgstr "Startē Condor dēmonus: " - -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:134 -msgid "Path to vshelper has been set" -msgstr "Ceļš līdz vshelper tika uzstādīts" - -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:22 -msgid "Running fetch-crl on boot can take a while: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:65 -msgid "Stopping Wesnoth game server: " -msgstr "Apstādina Wesnoth spēļu serveri: " - -#: /etc/rc.d/init.d/xenstored:57 -msgid "Stopping xenstored daemon: " -msgstr "Apstādina xenstored dēmonu: " - -#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:102 /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:92 -#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:102 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/smartd:88 -msgid "Checking SMART devices now: " -msgstr "Pašlaik pārbauda SMART ierīces: " - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:216 -msgid "Importing packets to monotone database: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/auditd:163 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|rotate|resume}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:86 -msgid "$prog is running..." -msgstr "$prog darbojas..." - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:55 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:55 -msgid "$*" -msgstr "$*" - -#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:237 -msgid "Reloading $LLDPAD is not supported: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:91 -msgid "Mldonkey (mlnet) is stopped" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:39 /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:44 -#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:28 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:38 -#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:38 /etc/rc.d/init.d/radvd:47 -#: /etc/rc.d/init.d/ripd:38 /etc/rc.d/init.d/ripngd:38 -#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:27 /etc/rc.d/init.d/zebra:35 -msgid "Starting $PROG: " -msgstr "Startē $PROG: " - -#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:74 /etc/rc.d/init.d/dc_server:70 -#: /etc/rc.d/init.d/ser:93 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}" -msgstr "Lietošana:·$prog·{start|stop|restart|condrestart|status|help}" - -#: /etc/rc.d/init.d/icecast:38 -msgid "Shutting down icecast streaming daemon: " -msgstr "Izslēdz icecast plūsmojošo dēmonu: " - -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5530 /etc/rc.d/init.d/firehol:5546 -msgid "FireHOL: Clearing Firewall:" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:344 -msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END" -msgstr "kļūda iekš $FILE:·IPADDR_START·ir lielāka nekā·IPADDR_END" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:92 /etc/rc.d/rc.sysinit:434 -msgid "(Repair filesystem)" -msgstr "(Remontē failsistēmu)" - -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:77 -msgid "not reloading $httpd due to configuration syntax error" -msgstr "nepārlādē $httpd dēļ sintakses kļūdas konfigurācijā" - -#: /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:57 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:49 -msgid "Stopping $SERVICE:" -msgstr "Apstādina $SERVICE:" - -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:71 -msgid "Starting infrared remote control mouse daemon ($prog2): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:37 -msgid "Setting NIS domain name $NISDOMAIN: " -msgstr "Iestata NIS domēna nosaukumu $NISDOMAIN: " - -#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:25 -msgid "Starting Frozen Bubble server(s): " -msgstr "Startē Frozen Bubble serveri(us): " - -#: /etc/rc.d/init.d/and:36 -msgid "Starting auto nice daemon:" -msgstr "Startē auto nice dēmonu:" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:200 -msgid "Checking database format in" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:254 -msgid "Suspending guests on $uri URI..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/hostapd:37 -msgid "Starting $prog: $conf" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/imapproxy:43 -msgid "Shutting down up-imapproxy daemon: " -msgstr "Izslēdz up-imapproxy dēmonu: " - -#: /etc/rc.d/init.d/nginx:86 -msgid "Staring new master $prog: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 -msgid "VNC server" -msgstr "VNC serveris" - -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:233 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:62 -msgid "Options:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:219 /etc/rc.d/init.d/monotone:220 -msgid "packet import" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:109 -msgid "$file: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:156 -msgid "To lose old key remove file" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tor:80 -msgid "program is dead and /var/run pid file exists" -msgstr "programma mirusi un /var/run pid fails eksistē" - -#: /etc/rc.d/init.d/iscsid:87 /etc/rc.d/init.d/iscsid:88 -msgid "Not stopping $prog: iscsi sessions still active" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:66 -msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required. " -msgstr "***Brīdinājums -- SELinux ${SELINUXTYPE} politikas pārmarķēšana nepieciešama. " - -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:68 -msgid "" -"$prog error importing databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import.log" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/orbited:20 -msgid "Starting Orbited: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/btseed:34 -msgid "Starting BitTorrent seed client: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pand:37 -msgid "Shutting down pand: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:98 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status|help}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:71 /etc/rc.d/init.d/qemu:98 -msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}" -msgstr "Lietošana:·$prog·{start|stop|status|restart|condrestart}" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:536 -msgid "Missing parameter 'address' (arg 1)" -msgstr "Pazudis 'address' (arg 1) parametrs" - -#: /etc/rc.d/init.d/cmirrord:102 /etc/rc.d/init.d/kannel:118 -#: /etc/rc.d/init.d/olpc-configure:431 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status}" -msgstr "Lietošana:·$0·{start|stop|restart|status}" - -#: /etc/rc.d/init.d/innd:55 -msgid "Stopping INND service (gently): " -msgstr "Apstādina INND servisu(maigi): " - -#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:82 -msgid "Stopping RPC idmapd: " -msgstr "Apstādina RPC idmapd: " - -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:143 /etc/rc.d/init.d/slapd:161 -msgid "$file is not readable by \"$user\"" -msgstr "$file nav nolasāms lietotājam \"$user\"" - -#: /etc/rc.d/init.d/icecc-scheduler:50 -msgid "Stopping distributed compiler scheduler: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:303 /etc/rc.d/init.d/functions:324 -#: /etc/rc.d/init.d/functions:324 /etc/rc.d/init.d/functions:340 -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116 -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:127 /etc/rc.d/init.d/voms:259 -#: /etc/rc.d/init.d/voms:259 /etc/rc.d/init.d/voms:270 -msgid "$base shutdown" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:70 -msgid "Stopping $prog2: " -msgstr "Apstādina $prog2: " - -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:99 -msgid "An old version of the database format was found." -msgstr "Vecs datu bāzes formāts tika atrasts." - -#: /etc/rc.d/init.d/nginx:98 -msgid "Something bad happened, manual intervention required, maybe restart?" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/gearmand:76 /etc/rc.d/init.d/ngircd:74 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status|help}" -msgstr "Lietošana: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status|help}" - -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:114 -msgid "netconsole module not loaded" -msgstr "netconsole modulis nav ielādēts" - -#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:81 -msgid "Stopping Qpid AMQP daemon: " -msgstr "Apstādina Qpid AMQP dēmonu: " - -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:57 -msgid "Manifest does not exist: $PUPPETMASTER_MANIFEST" -msgstr "Manifests neeksistē:·$PUPPETMASTER_MANIFEST" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:113 -msgid "ERROR " -msgstr "KĻŪDA " - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:33 -msgid "${IP6TABLES}: /sbin/$IP6TABLES does not exist." -msgstr "${IP6TABLES}:·/sbin/$IP6TABLES neeksistē." - -#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:142 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart|condstop}" -msgstr "Lietošana: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart|condstop}" - -#: /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:19 -msgid "Starting DAAP server: " -msgstr "Startē DAAP serveri: " - -#: /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:20 /etc/rc.d/init.d/mogstored:20 -msgid "Starting MogileFS tracker daemon: " -msgstr "Startē MogileFS okšķera dēmonu: " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1112 -msgid "No reason given for sending trigger to radvd" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/apt:70 -msgid "Nightly apt update is disabled." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/openct:47 -msgid "Stopping OpenCT smart card terminals: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:90 -msgid "Applying arptables firewall rules: " -msgstr "Uzstāda arptables ugunssienas noteikumus: " - -#: /etc/rc.d/init.d/clement:72 -msgid "certs generation" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-tunnel:36 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:56 -msgid "Device '$DEVICE' isn't supported as a valid GRE device name." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/amtu:82 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:83 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart}" -msgstr "Lietošana:·$0·{start|stop|restart}" - -#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:112 /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:115 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:83 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" -"restart|configtest|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:112 -msgid "Unmounting cgroup-hierarchy" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:39 -msgid "Starting rwho services: " -msgstr "Startē rwho servisus: " - -#: /etc/rc.d/init.d/acpid:57 -msgid "Stopping acpi daemon: " -msgstr "Apstādina acpi dēmonu: " - -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:174 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:144 -msgid "Initializing database: " -msgstr "Inicializē datu bāzi: " - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:123 -msgid "Unmounting loopback filesystems: " -msgstr "Nomontē atcilpas failu sistēmas: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:549 -msgid " stop-all|status-all}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:102 -msgid "${IP6TABLES}: Flushing firewall rules: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:89 -msgid "Loading default device map" -msgstr "Ielādē noklusēto ierīču plānu" - -#: /etc/rc.d/init.d/condor:209 -msgid "$prog dead but pid file exists" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:71 -msgid "Device '$DEVICE' is already up, please shutdown first" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dund:36 -msgid "Shutting down dund: " -msgstr "Izslēdz dund: " - -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:66 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:66 -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:66 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:66 -msgid "Restarting Shorewall: " -msgstr "" - -#: /etc/init/splash-manager.conf:12 -msgid "Shutting down..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/gpm:91 -msgid "Shutting down console mouse services: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:137 -msgid "Path to vshelper has not been set" -msgstr "Ceļš uz vshelper nav iestatīts" - -#: /etc/rc.d/init.d/ser2net:37 -msgid "Reloading ser2net: " -msgstr "Parlādē ser2net: " - -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:213 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"stop|force-restart|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:90 -msgid "Shutting down CIM server: " -msgstr "Izslēdz CIM serveri: " - -#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:28 -msgid "Starting GNU Krell Monitors server ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:94 -msgid "Stopping NFS statd: " -msgstr "Apstādina NFS statd: " - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:159 -msgid "Generating RSA key for server $MONOTONE_KEYID" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:57 -msgid "Starting ${desc} (${prog}): " -msgstr "Startē ${desc}·(${prog}):·" - -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:108 -msgid "CIM server ($pid) is running" -msgstr "CIM serveris ($pid) darbojas" - -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:56 /etc/rc.d/init.d/iscsi:61 -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:178 /etc/rc.d/init.d/isdn:181 -#: /etc/rc.d/init.d/speech-dispatcherd:23 -msgid "Starting $prog" -msgstr "Startē $prog" - -#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:21 -msgid "Starting pdns-recursor: " -msgstr "Startē pdns-recursor: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:89 +msgid "Unknown error" +msgstr "Nezināma kļūda" -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:240 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|initdb}" -msgstr "" +#: ../rc.d/init.d/functions:371 +msgid "Usage: status [-p pidfile] {program}" +msgstr "Lietošana:·status·[-p·pidfile]·{program}" -#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:69 /etc/rc.d/init.d/ripd:68 -#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:68 /etc/rc.d/init.d/zebra:68 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:299 +msgid "6to4 configuration is not valid" +msgstr "6to4 nederīga konfigurācija" -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:108 -msgid "Stopping denyhosts: " -msgstr "Apstādina denyhosts: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:82 +msgid "Setting up a new ${PEERCONF} config file" +msgstr "Uzstāda jaunu ${PEERCONF}·config·failu" -#: /etc/rc.d/init.d/wine:37 -msgid "Unregistering binary handler for Windows applications: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:316 +msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/telescoped:38 -msgid "Shutting down telescope daemon: " -msgstr "" +#: ../rc.d/init.d/functions:303 +msgid "$base $killlevel" +msgstr "$base·$killlevel" -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:224 -msgid "${IP6TABLES}: Unloading modules: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:59 +msgid "adsl-start does not exist or is not executable for ${DEVICE}" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/smolt:65 -msgid "Monthly smolt check-in is enabled." +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:167 +msgid " failed; no link present. Check cable?" msgstr "" -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:87 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:205 -msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:116 +msgid "" +"Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently " +"disabled in kernel" msgstr "" +"Globālā IPv6 pārsūtīšana atslēgta konfigurācijā, bet pašlaik navatslēgta " +"kodolā" -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:126 -msgid "Updating $prog configuration: " -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:165 +msgid "Device '$device' enabling didn't work" +msgstr "Ierīce '$device' aktivizējot nedarbojas" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:763 -msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:77 +msgid "" +"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}" msgstr "" +"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME}·neeksistē ierīcei·${DEVICE}" -#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:48 -msgid "Starting $prog for $file: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:186 +msgid "Cannot add IPv6 address '$address' on dev '$device'" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:298 -msgid "Starting sge_shadowd: " -msgstr "Startē sge_shadowd: " - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:138 -msgid "Initializing database" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:376 +msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/nmb:52 /etc/rc.d/init.d/smb:52 /etc/rc.d/init.d/winbind:43 -msgid "Shutting down $KIND services: " -msgstr "Izslēdz $KIND servisus: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:67 /etc/rc.d/init.d/ypbind:72 -msgid "domain is '$NISDOMAIN' " -msgstr "domēns ir '$NISDOMAIN'·" - -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6863 -msgid "FireHOL: Activating new firewall:" -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:15 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:22 +msgid "usage: ifdown " +msgstr "lietošana: ifdown " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:181 -msgid "Kernel is not compiled with IPv6 support" -msgstr "Kodols nav konfigurēts ar IPv6 atbalstu" +#: ../sys-unconfig:6 +msgid "Usage: sys-unconfig" +msgstr "Lietošana:·sys-unconfig" -#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:36 /etc/rc.d/init.d/radvd:60 -#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:56 -msgid "Stopping $PROG: " -msgstr "Apstādina $PROG: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-routes:5 +msgid "usage: ifup-routes []" +msgstr "lietošana:·ifup-routes··[]" -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:127 -msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:" -msgstr "Atjauno iebūvēto ķēžu noklusēto ACCEPT politiku." +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:570 +msgid "Missing parameter 'IPv4-tunnel address' (arg 2)" +msgstr "Pazudis 'IPv4-tunnel·address'·(arg·2) parametrs" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:579 -msgid "$s is stopped" +#: ../rc.d/init.d/netconsole:101 +msgid "Disabling netconsole" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:63 -msgid "Stopping Video Disk Recorder ($prog): " -msgstr "Apstādina video disku rakstītāju ($prog): " - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:552 -msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] " -msgstr "Palaist servisu $1·(Y)jā/(N)nē/(C)turpināt?·[Y]·" +#: ../systemd/fedora-configure:19 +msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: " +msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:98 -msgid "Stopping RPC gssd: " -msgstr "Apstādina RPC gssd: " +#: ../rc.d/init.d/network:246 +msgid "Shutting down loopback interface: " +msgstr "Izslēdz atcilpas ierīci: " -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:39 -msgid "$prog is already running." -msgstr "$prog jau darbojas." +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:264 +#, fuzzy +msgid "Erorr adding default gateway for ${REALDEVICE}." +msgstr "Kļūda pievienojot adresi ${IPADDR} ierīcei ${DEVICE}." -#: /etc/rc.d/init.d/bttrack:47 -msgid "Shutting down BitTorrent tracker: " -msgstr "Izslēdz BitTorrent okšķeri: " +#: ../systemd/fedora-autorelabel:28 +msgid "*** system size and speed of hard drives." +msgstr "*** sistēmas izmērs un cieto disku ātrums." -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:404 -msgid "Checking filesystems" -msgstr "Pārbauda failsistēmas" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:30 ../sysconfig/network-scripts/ifup:38 +msgid "Usage: ifup " +msgstr "Lietošana: ifup " -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:91 -msgid "Initializing netconsole" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:531 +msgid "DEBUG " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:277 -msgid "Usage: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]" -msgstr "Lietošana:·killproc·[-p·pidfile]·[·-d·delay]·{program}·[-signal]" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:130 -msgid "Shutting down NFS mountd: " -msgstr "Izslēdz NFS mountd: " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1051 -msgid "Given IPv6 default device '$device' doesn't exist or isn't up" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:959 +msgid "No reason given for sending trigger to radvd" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:69 -msgid "Starting $prog daemon: " -msgstr "Startē $prog dēmonu: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipx:7 +msgid "usage: $0 " +msgstr "lietošana:·$0·" -#: /etc/rc.d/init.d/vblade:35 -msgid "Starting up $prog: " -msgstr "Startē $prog: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:174 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:288 +msgid " done." +msgstr " izdarīts." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:863 -msgid "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)" -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:56 +msgid "Missing parameter 'IPv6-network' (arg 1)" +msgstr "Pazudis 'IPv6-network' (arg 1) parametrs" -#: /etc/rc.d/init.d/orbited:61 -msgid "Orbited is running." +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1005 +msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:89 /etc/rc.d/rc.sysinit:431 -msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot" -msgstr "*** Jūs izmet čaulā; sistēma pārstartēsies" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:528 +msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)" +msgstr "Pazudis 'local IPv4 address' (arg 2) parametrs" -#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:22 -msgid "Starting supervisord: " -msgstr "Startē supervisord: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:119 +msgid "Missing config file $PARENTCONFIG." +msgstr "Pazudis konfigurācijas fails $PARENTCONFIG." -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:231 -msgid "*** Dropping you to a shell; the system will continue" +#: ../rc.d/init.d/functions:513 +msgid "$STRING" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/condor:211 /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:88 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:91 -msgid "$prog is stopped" -msgstr "$prog ir apstādināta" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:77 -msgid "Restarting $spooler: " +#: ../rc.d/init.d/functions:419 +msgid "${base} dead but subsys locked" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:93 -msgid "Exporting $prog databases: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:175 +msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:47 /etc/rc.d/init.d/pgpool:98 -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:64 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:42 -msgid "Starting ${NAME} service: " -msgstr "Startē ${NAME} servisu: " - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:695 -msgid "$dst: no value for size option, skipping" -msgstr "" +#: ../rc.d/init.d/functions:36 +#, fuzzy +msgid "Stopping $prog (via systemctl): " +msgstr "Apstādina $prog dēmonu: " -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:65 -msgid "Setting NIS domain: " -msgstr "Iestata NIS domēnu: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:237 +#, fuzzy +msgid "Error adding address ${ipaddr[$idx]} for ${DEVICE}." +msgstr "Kļūda pievienojot adresi ${IPADDR} ierīcei ${DEVICE}." -#: /etc/ppp/ip-down.ipv6to4:35 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:41 -msgid "" -"Argument 1 is empty but should contain interface name - skip IPv6to4 " -"initialization" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:710 +msgid "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:49 -msgid "Starting $gateway: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1014 +msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:43 -msgid "Use \"scandvb -o vdr\" from the dvb-apps package to create one." +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:201 +msgid "Failed to bring up ${DEVICE}." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:177 -msgid "Reverting to ${KERNEL_ELEVATOR} elevator: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:147 +msgid "" +"Cannot enable IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', not supported by kernel" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:147 -msgid "Active CIFS mountpoints: " -msgstr "CIFS aktīvie montāžas punkti: " +#: ../rc.d/init.d/network:152 +#, fuzzy +msgid "Legacy static-route support not available: /sbin/route not found" +msgstr "Tilta atbalsts nav pieejams: brctl nav atrasts" -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:51 /etc/rc.d/init.d/dropbear:54 -msgid "DSS key generation" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:114 +msgid "Tunnel device 'sit0' enabling didn't work" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:55 /etc/rc.d/init.d/ksm:55 /etc/rc.d/init.d/nscd:59 -#: /etc/rc.d/init.d/nscd:61 -msgid "$prog shutdown" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:171 +msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:71 -msgid "Generating SSH2 RSA host key: " -msgstr "Ģenerē SSH2 RSA datora atslēgu. " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:847 +msgid "" +"Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, " +"given default gateway device '$device' will be not used" +msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:252 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:245 -msgid "Error adding address ${IPADDR} for ${DEVICE}." -msgstr "Kļūda pievienojot adresi ${IPADDR} ierīcei ${DEVICE}." +#: ../rc.d/init.d/functions:396 ../rc.d/init.d/functions:402 +msgid "${base} (pid $pid) is running..." +msgstr "${base}·(pid·$pid) darbojas..." -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:245 -msgid "Stopping ipmi_watchdog driver: " -msgstr "Apstādina ipmi_watchdog draiveri: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:96 +msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device ${DEVICE}" +msgstr "Nav pieejams 802.1Q VLAN atbalsts kodolā, ierīcei ${DEVICE}" -#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:92 -msgid "Starting $prog (DHCPv6): " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:898 +msgid "Given IPv6 default device '$device' doesn't exist or isn't up" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/innd:43 -msgid "Starting INND system: " -msgstr "Startē INND sistēmu: " - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:49 -msgid "Starting $monitor: " +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:87 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:198 +msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:159 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:307 -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:307 -msgid "Table: $table" -msgstr "Tabula: $table" - -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:82 -msgid "Creating required directories" -msgstr "Izveido nepieciešamās mapes" - -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:70 -msgid "Reloading Avahi DNS daemon... " -msgstr "Pārlādē Avahi DNS dēmonu... " +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:186 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:289 +msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix" +msgstr "Kļūda aprēķinot prefiksu no IPv6 uz IPv4" -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6932 /etc/rc.d/init.d/firehol:6938 -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6943 -msgid "FireHOL: Saving firewall to ${FIREHOL_AUTOSAVE}:" -msgstr "" +#: ../rc.d/init.d/functions:42 +#, fuzzy +msgid "Restarting $prog (via systemctl): " +msgstr "Pārstartē $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/apt:67 -msgid "Nightly apt update is enabled." +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:45 +msgid "pppd does not exist or is not executable" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:35 -msgid "Stopping GNU cfengine environmental history daemon: " -msgstr "Apstādina GNU cfengine vides vēstures dēmonu: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:534 +msgid "ERROR " +msgstr "KĻŪDA " -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:74 -msgid "Starting postfix: " -msgstr "Startē postfix: " +#~ msgid "Reloading $prog for $ez_name: " +#~ msgstr "Pārlādē $prog priekš $ez_name: " -#: /etc/rc.d/init.d/abrtd:48 -msgid "Starting abrt daemon: " -msgstr "" +#~ msgid "Stopping incrond: " +#~ msgstr "Apstājas incrond: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:82 -msgid "Restarting $dagent: " -msgstr "" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" +#~ msgstr "Lietošana: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:110 -msgid "" -"Usage: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" -msgstr "" +#~ msgid "Shutting down router discovery services: " +#~ msgstr "Izslēdz maršrutu atklāšanas servisus: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:62 -msgid "Stopping $gateway: " -msgstr "" +#~ msgid "$prog already running" +#~ msgstr "$prog jau darbojas" -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:184 /etc/rc.d/init.d/nfslock:125 -msgid "restart" -msgstr "" +#~ msgid "Reloading ser2net" +#~ msgstr "Pārlādē ser2net" -#: /etc/rc.d/init.d/exim:76 -msgid "Starting exim: " -msgstr "Startē exim: " +#~ msgid "no dictionaries installed" +#~ msgstr "nav uzstādītas vārdnīcas" -#: /etc/rc.d/init.d/xend:43 -msgid "Stopping xend daemon: " -msgstr "Apstādina xend dēmonu: " +#~ msgid "${IPTABLES}: Firewall is not running." +#~ msgstr "${IPTABLES}: Ugunssiena nedarbojas." -#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:200 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload" -"|force-reload}" -msgstr "Lietošana:·$0·{start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-reload}" +#~ msgid "${IPTABLES}: Firewall is not configured. " +#~ msgstr "${IPTABLES}: Nav nokonfigurēta ugunssiena. " -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:580 -msgid "$s is dead, but another script is running." -msgstr "" +#~ msgid "Setting path to vshelper" +#~ msgstr "Iestata ceļu uz vshelper" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:247 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:240 -msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}." -msgstr "Kļūda, cits dators jau lieto adresi ${IPADDR}." +#~ msgid "Unmounting CIFS filesystems: " +#~ msgstr "Nomontē CIFS failu sistēmas: " -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:153 /etc/rc.d/init.d/nfs:155 -msgid "Shutting down NFS services: " -msgstr "Izslēdz NFS servisus: " +#~ msgid "Starting RPC svcgssd: " +#~ msgstr "Startē RPC svcgssd:" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:119 -msgid "Stopping monotone server: " -msgstr "" +#~ msgid "Starting $prog: " +#~ msgstr "Startē $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:135 -msgid "Configured NCP mountpoints: " -msgstr "NCP konfigurētie montāžas punkti: " +#~ msgid "Starting xend daemon: " +#~ msgstr "Startē xend dēmonu: " -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:313 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart" -"|try-restart}" -msgstr "" +#~ msgid "Saving $desc ($prog): " +#~ msgstr "Saglabā $desc ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:90 -msgid "Generate configuration puppetmaster: " -msgstr "" +#~ msgid "Starting preload daemon: " +#~ msgstr "Startē preload dēmonu: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:42 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:48 -msgid "" -"Device ${DEVICE} has MAC address ${FOUNDMACADDR}, instead of configured " -"address ${HWADDR}. Ignoring." -msgstr "" +#~ msgid "Disabling denyhosts cron service: " +#~ msgstr "Atslēdz denyhosts cron servisu: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:464 -msgid "FAILED" -msgstr "" +#~ msgid "Reloading " +#~ msgstr "Pārlādē " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:688 -msgid "$dst: no value for cipher option, skipping" -msgstr "" +#~ msgid "Stopping system message bus: " +#~ msgstr "Apstādina sistēmas paziņojumu kopni: " -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:64 -msgid "Shutting down Avahi daemon: " -msgstr "Izslēdz Avahi dēmonu: " +#~ msgid "Stopping UPS monitor: " +#~ msgstr "Apstādina UPS pārraugu: " -#: /etc/rc.d/init.d/nmb:41 /etc/rc.d/init.d/smb:41 /etc/rc.d/init.d/winbind:32 -msgid "Starting $KIND services: " -msgstr "Startē $KIND servisus: " +#~ msgid "Removing user defined chains:" +#~ msgstr "Aizvāc lietotāja definētās ķēdes:" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:172 -msgid "error in $FILE: invalid alias number" -msgstr "" +#~ msgid "Starting $prog instance " +#~ msgstr "Startē $prog instanci " -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:67 /etc/rc.d/init.d/tor:79 -msgid "$prog is running" -msgstr "$prog darbojas" +#~ msgid "Stopping rwho services: " +#~ msgstr "Apstādina rwho servisus: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:702 -msgid "$dst: no value for hash option, skipping" -msgstr "" +#~ msgid "Shutting down NIS service: " +#~ msgstr "Izslēdz NIS servisu: " -#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:88 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:63 -#: /etc/rc.d/init.d/matahari:47 -msgid "Reloading $SERVICE configuration: " -msgstr "Pārlādē $SERVICE konfigurāciju: " +#~ msgid "Flushing all current rules and user defined chains:" +#~ msgstr "Attīra pašreizējos noteikumus un lietotāja definētās ķēdes:" -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:102 -msgid "${IPTABLES}: Flushing firewall rules: " -msgstr "" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart}" +#~ msgstr "Lietošana: $0 {start|stop|status|restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/cgred:135 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:87 -#: /etc/rc.d/init.d/matahari:71 /etc/rc.d/init.d/messagebus:89 -#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:127 /etc/rc.d/init.d/mydns:71 -#: /etc/rc.d/init.d/preload:108 /etc/rc.d/init.d/smsd:88 -#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:152 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}" -msgstr "Lietošana:·$0·{start|stop|status|restart|condrestart|reload}" +#~ msgid "Reloading icecast: " +#~ msgstr "Pārlēdē icecast: " -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:8 -msgid "*** $0 can not be called in this way" -msgstr "" +#~ msgid "Shutting down openvpn: " +#~ msgstr "Izslēdz openvpn: " -#: /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:89 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|try-restart|force-reload}" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|" +#~ "genconfig}" +#~ msgstr "" +#~ "Lietošana: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|" +#~ "genconfig}" -#: /etc/rc.d/init.d/openct:110 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|force-" -"reload}" -msgstr "" +#~ msgid "\t\tWelcome to " +#~ msgstr "\t\tSveicināti uz " -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:93 -msgid "Denyhosts already running." -msgstr "Denyhosts jau darbojas." +#~ msgid "Shutting down $desc ($prog): " +#~ msgstr "Izslēdz $desc ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/gadget:56 -msgid "Stoping Gadget daemon: " -msgstr "" +#~ msgid "Shutting down system logger: " +#~ msgstr "Izslēdz sistēmas reģistrācijas žurnālu: " -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:138 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:247 -msgid "" -"Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored" -msgstr "Uzmanību: saskarsme 'tun6to4' neatbalsta 'IPV6_DEFAULTGW',·ignorēts" +#~ msgid "$base is stopped" +#~ msgstr "$base apstādināts(a)" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:76 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:54 -msgid "Device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." -msgstr "" +#~ msgid "Checking configuration files for $prog: " +#~ msgstr "Pārbauda konfigurācijas failus priekš $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:32 -msgid "Enabling Moodle cron job: " -msgstr "" +#~ msgid "$0: call me as 'halt' or 'reboot' please!" +#~ msgstr "$0: vajag izsaukt kā 'halt''vai 'ŗeboot', lūdzu!" -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:57 -msgid "Waiting for network..." -msgstr "" +#~ msgid "$NAME is attached to $DEVICE" +#~ msgstr "$NAME pievienots ierīcei $DEVICE" -#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:29 -msgid "$DAEMON is not set." -msgstr "" +#~ msgid "Shutting down $prog: " +#~ msgstr "Izslēdz $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:25 -msgid "Starting pkcsslotd: " -msgstr "" +#~ msgid "Reloading acpi daemon:" +#~ msgstr "Pārlādē acpi dēmonu: " -#: /etc/rc.d/init.d/network:67 -msgid "Bringing up loopback interface: " -msgstr "" +#~ msgid "Starting greylistd: " +#~ msgstr "Startē greylistd:" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:242 -msgid "Unknown error" -msgstr "Nezināma kļūda" +#~ msgid "Stopping NetworkManager daemon: " +#~ msgstr "Apstādina tīkla pārvaldnieka dēmonu: " -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:42 -msgid "Starting puppetmaster: " -msgstr "Startē puppetmaster: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" +#~ msgstr "Lietošana: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:136 -msgid "dead but pid file exists" -msgstr "" +#~ msgid "Starting puppet: " +#~ msgstr "Startē puppet: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:45 -msgid "pppd does not exist or is not executable" -msgstr "" +#~ msgid "Starting ${prog_base}:" +#~ msgstr "Startē ${prog_base}:" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:122 -msgid "INFO " -msgstr "INFO " +#~ msgid "Sending all processes the TERM signal..." +#~ msgstr "Visiem procesiem nosūta beigšanas signālus..." -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:108 -msgid "Reloading infrared remote control daemon ($prog): " -msgstr "" +#~ msgid "Rotating logs: " +#~ msgstr "Rotējošie žurnāli: " -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:188 -msgid "Moving old server passphrase file to new location: " -msgstr "" +#~ msgid "*** the clamav-server can be configured" +#~ msgstr "***clamav serveris var būt konfigurēts" -#: /etc/rc.d/init.d/fail2ban:44 -msgid "Stopping fail2ban: " -msgstr "Apstādina fail2ban: " +#~ msgid "Starting restorecond: " +#~ msgstr "Startē restorecond: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:62 -msgid "Stopping $spooler: " -msgstr "" +#~ msgid "Starting xenstored daemon: " +#~ msgstr "Startē xenstored dēmonu: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:722 -msgid "$dst: LUKS requires non-random key, skipping" -msgstr "" +#~ msgid "Starting UPS monitor (master): " +#~ msgstr "Startē UPS pārraugu (meistars): " -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:140 -msgid "dead but subsys locked" -msgstr "" +#~ msgid "/proc entries are not fixed" +#~ msgstr "/proc nav noteikti ieraksti" -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:108 -msgid "$prog abort" -msgstr "$prog atcelts" +#~ msgid "Starting ipmi_watchdog driver: " +#~ msgstr "Startē ipmi_watchdog draiveri: " -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:211 -msgid "failed to shutdown in time" -msgstr "" +#~ msgid "Stopping $SERVICE daemon: " +#~ msgstr "Apstādina $SERVICE dēmonu: " -#: /etc/rc.d/init.d/halt:187 /etc/rc.d/init.d/reboot:187 -msgid "On the next boot fsck will be forced." -msgstr "" +#~ msgid "Starting named: " +#~ msgstr "Startē named: " -#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:98 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart}" -msgstr "" +#~ msgid "Shutting down NFS daemon: " +#~ msgstr "Izslēdz NFS dēmonu: " -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6857 /etc/rc.d/init.d/firehol:6870 -msgid "FireHOL: Activating new firewall (${FIREHOL_COMMAND_COUNTER} rules):" -msgstr "" +#~ msgid "Reloading Condor daemons: " +#~ msgstr "Pārlādē Condor dēmonus: " -#: /etc/rc.d/init.d/smolt:37 -msgid "Disabling monthly Smolt update: " -msgstr "" +#~ msgid "$base (pid $pid) is running..." +#~ msgstr "$base (pid $pid) darbojas..." -#: /etc/rc.d/init.d/functions:486 -msgid "WARNING" -msgstr "BRĪDINĀJUMS" +#~ msgid "Shutting down postfix: " +#~ msgstr "Izslēdz postfix: " -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:80 -msgid "denyhosts cron service is disabled." -msgstr "" +#~ msgid "Reloading INN Service: " +#~ msgstr "Pārlādē INN servisu: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:957 -msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range" -msgstr "" +#~ msgid "Stopping Condor daemons: " +#~ msgstr "Apstādina Condor dēmonu: " -#: /etc/rc.d/init.d/coda-client:79 /etc/rc.d/init.d/codasrv:79 -msgid "$1 not available" -msgstr "" +#~ msgid "Flushing all chains:" +#~ msgstr "Attīra visas ķēdes:" -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:107 -msgid "Shutting down sm-client: " -msgstr "Izslēdz sm-client: " +#~ msgid "Initializing MySQL database: " +#~ msgstr "Initializē MySQL datu bāži: " -#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:136 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-" -"restart} []" -msgstr "" +#~ msgid "${IP6TABLES}: ${_IPV} is disabled." +#~ msgstr "${IP6TABLES}: ${_IPV} atslēgts." -#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:45 -msgid "Stopping Gnokii SMS daemon ($prog): " -msgstr "Apstādina Gnokii SMS dēmonu ($prog):·" +#~ msgid "Starting incrond: " +#~ msgstr "Startē incrond: " -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:64 -msgid "\t-r kernelrelease: specify kernel release version" -msgstr "" +#~ msgid "Starting capi4linux:" +#~ msgstr "Startē capi4linux:" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:178 -msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first" -msgstr "" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}" +#~ msgstr "Lietošana: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/tor:84 -msgid "status $rc of $prog" -msgstr "status $rc of $prog" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status}" +#~ msgstr "Lietošana: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/wine:26 -msgid "Registering binary handler for Windows applications: " -msgstr "" +#~ msgid "Shutting down greylistd: " +#~ msgstr "Izslēdz greylistd: " -#: /etc/rc.d/init.d/pand:27 -msgid "Starting pand: " -msgstr "Startē pand: " +#~ msgid "Stopping Perlbal: " +#~ msgstr "Izslēdz Perlbal: " -#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:36 -msgid "Starting Gnokii SMS daemon ($prog): " -msgstr "Startē Gnokii SMS dēmonu ($prog):·" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop}" +#~ msgstr "Lietošana: $0 {start|stop}" -#: /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:43 -msgid "$prog already running: " -msgstr "" +#~ msgid "Starting $desc ($prog): " +#~ msgstr "Startē $desc ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/gadget:47 -msgid "Starting Gadget daemon: " -msgstr "" +#~ msgid "${IPTABLES}: Setting chains to policy $policy: " +#~ msgstr "${IPTABLES}: Iestata ķēdes $policy politikai: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:101 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:118 -msgid "Please restart network with '/sbin/service network restart'" -msgstr "Lūdzu pārstartējiet tīklu ar '/sbin/service·network·restart'" +#~ msgid "Reloading $PROG: " +#~ msgstr "Pārlādē $PROG: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:453 -msgid " OK " -msgstr "" +#~ msgid "Stopping yum-updatesd: " +#~ msgstr "Apstādina yum-updatesd: " -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:9 -msgid "*** Please see /usr/share/doc/clamav-server-*/README how" -msgstr "*** Lūdzu skatīt /usr/share/doc/clamav-server-*/README kā" +#~ msgid "$0: error: $prog is not running" +#~ msgstr "$0: kļūda: $prog nedarbojas" -#: /etc/rc.d/init.d/network:265 -msgid "Configured devices:" -msgstr "Konfigurētās ierīces:" +#~ msgid "restarting $prog..." +#~ msgstr "pārstartē $prog..." -#: /etc/rc.d/init.d/innd:67 -msgid "Stopping INND service (PID not found, the hard way): " -msgstr "" +#~ msgid "Starting process accounting: " +#~ msgstr "Startē uzskaites procesu: " -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6670 /etc/rc.d/init.d/firehol:6674 -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6678 -msgid "FireHOL: Saving your old firewall to a temporary file:" -msgstr "" +#~ msgid "Starting YP map server: " +#~ msgstr "Startē YP map serveri: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:143 -msgid "Active NFS mountpoints: " -msgstr "Aktīvie NFS·montāžas punkti: " +#~ msgid "$prog is already stopped." +#~ msgstr "$prog ir jau apstādināta." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:33 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:49 -msgid "Users cannot control this device." -msgstr "Lietotāji nevar kontrolēt šo ierīci." +#~ msgid "Restarting Video Disk Recorder ($prog): " +#~ msgstr "Pārstartē video disku rakstītāju ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/rdisc:32 -msgid "Starting router discovery: " -msgstr "" +#~ msgid "${IP6TABLES}: Saving firewall rules to $IP6TABLES_DATA: " +#~ msgstr "${IP6TABLES}: $IP6TABLES_DATA saglabā ugunssienas noteikumus: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:101 -msgid "Mounting other filesystems: " -msgstr "Montē pārējās failu sistēmas: " +#~ msgid "Shutting down $progbase: " +#~ msgstr "Izslēdz $progbase: " -#: /etc/rc.d/init.d/qemu:68 -msgid "qemu binary format handlers are registered." -msgstr "" +#~ msgid "(no mouse is configured)" +#~ msgstr "(pele nav nokonfigurēta)" -#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:31 -msgid "common address redundancy protocol daemon" -msgstr "" +#~ msgid "Starting $prog2: " +#~ msgstr "Startē $prog2: " -#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:51 /etc/rc.d/init.d/mon:49 -#: /etc/rc.d/init.d/partimaged:59 -msgid "Reloading $desc ($prog): " -msgstr "Pārlādē $desc·($prog):·" +#~ msgid "Service $prog does not support the reload action: " +#~ msgstr "Serviss $prog neatbalsta pārlādēšanas darbību: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:45 -msgid "Starting $server: " -msgstr "" +#~ msgid "reloading sm-client: " +#~ msgstr "pārlādē sm client: " -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:63 -msgid "\t-c configfile\t: specify config file" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}" +#~ msgstr "" +#~ "Lietošana: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:591 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:648 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:687 -msgid "Given device '$device' is not supported (arg 1)" -msgstr "Dotā ierīce '$device' nav atbalstīta (arg 1)" +#~ msgid "Starting Avahi daemon... " +#~ msgstr "Startē Avahi dēmonu... " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:373 -msgid "Usage: pidofproc [-p pidfile] {program}" -msgstr "Lietošana:·pidofproc·[-p·pidfile]·{program}" +#~ msgid "Stopping Pound: " +#~ msgstr "Apstādina Pound: " -#: /etc/rc.d/init.d/ntpdate:85 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload}" -msgstr "Lietošana:·$0·{start|stop|status|restart|force-reload}" +#~ msgid "Configured NFS mountpoints: " +#~ msgstr "Konfigurētie NFS montāžas punkti: " -#: /etc/rc.d/init.d/irda:35 -msgid "irattach shutdown" -msgstr "" +#~ msgid "Starting Pound: " +#~ msgstr "Startē Pound: " -#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:89 -msgid "Stopping NFS locking: " -msgstr "" +#~ msgid "Unmounting pipe file systems: " +#~ msgstr "Nomontē saistošās failu sistēmas: " -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:281 -msgid "${IP6TABLES}: Firewall is not running." -msgstr "${IP6TABLES}:Ugunssiena nedarbojas." +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" +#~ msgstr "Lietošana: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/canna:54 -msgid "Restarting $prog: " -msgstr "Pārstartē $prog: " +#~ msgid "Starting $ID: " +#~ msgstr "Startē $ID: " -#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:38 -msgid "Starting $prog: $conf, $INTERFACES, $DRIVERS" -msgstr "Startē $prog:·$conf,·$INTERFACES,·$DRIVERS" +#~ msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart|condstop}" +#~ msgstr "" +#~ "Lietošana: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart|condstop}" -#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:56 -msgid "Stopping hard disk temperature monitor daemon ($prog): " -msgstr "Apstādina cietā diska temperatūras novērošanas dēmonu ($prog): " +#~ msgid "Active network block devices: " +#~ msgstr "Aktīvās tīkla blokierīces: " -#: /etc/rc.d/init.d/irda:28 /etc/rc.d/init.d/irda:28 -msgid "irattach startup" -msgstr "" +#~ msgid "Shutting down $prog" +#~ msgstr "Izslēdz $prog" -#: /etc/rc.d/init.d/ncidd:54 /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:58 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:58 /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:59 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-page:60 /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:59 -#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:57 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:59 -#: /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:54 /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:53 -msgid "Reloading $prog alias files: " -msgstr "" +#~ msgid "Starting system logger: " +#~ msgstr "Startē sistēmas žurnālu: " -#: /etc/rc.d/init.d/ocspd:40 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:736 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:813 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:822 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:748 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:825 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:834 /etc/rc.d/init.d/ucarp:41 -msgid "Starting ${prog}: " -msgstr "Startē ${prog}:·" +#~ msgid "$4 (e$2.$3@$1) [pid $pid]" +#~ msgstr "$4 (e$2.$3@$1) [pid $pid]" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:52 -msgid "*** Run 'setenforce 1' to reenable." -msgstr "" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}" +#~ msgstr "Lietošana: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/preload:67 -msgid "Stopping preload daemon: " -msgstr "Apstādina preload dēmonu: " +#~ msgid "Reloading $prog2: " +#~ msgstr "Pārlādē $prog2: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:306 -msgid "6to4 configuration is not valid" -msgstr "6to4 nederīga konfigurācija" +#~ msgid "not reloading due to configuration syntax error" +#~ msgstr "nepārlādē dēļ konfigurācijas sintakses kļūdas" -#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:55 -msgid "Stopping PC/SC smart card daemon ($prog): " -msgstr "" +#~ msgid "Starting icecast streaming daemon: " +#~ msgstr "Startē icecast plūsmojošo dēmonu: " -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:295 /etc/rc.d/init.d/ipmi:301 -msgid "Starting ipmi_poweroff driver: " -msgstr "Startē ipmi_poweroff draiveri: " +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|try-restart}" +#~ msgstr "Lietošana: $prog {start|stop|status|restart|try-restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:63 -msgid "Shutting down $prog for $ez_name: " -msgstr "Izslēdz $prog priekš $ez_name: " +#~ msgid "Usage: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}" +#~ msgstr "Lietošana: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:99 -msgid "Configuration file /etc/sysconfig/arptables missing" -msgstr "Pazudis konfigurācijas fails /etc/sysconfig/arptables" +#~ msgid "Telling INIT to go to single user mode." +#~ msgstr "Pavēl INIT, iet viena lietotāja režīmā." -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:495 -msgid "Failed to make stat directory ($STAT_PATH)" -msgstr "" +#~ msgid "Starting $name: " +#~ msgstr "Startē $name: " -#: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:44 -msgid "Shuting down Bandwidthd network traffic monitor: " -msgstr "" +#~ msgid "Usage $0 {start|stop|restart|condrestart|save|status}" +#~ msgstr "Lietošana $0 {start|stop|restart|condrestart|save|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/clement:84 -msgid "Preparing $PROG config: " -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Usage: ${IP6TABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" +#~ msgstr "" +#~ "Lietošana: ${IP6TABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:144 -msgid "Ignoring guests on $uri URI" -msgstr "" +#~ msgid "Shutting down $NAME: " +#~ msgstr "Izslēdz $NAME: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:116 -msgid "WARN " -msgstr "" +#~ msgid "Error occured while calculating the IPv6to4 prefix" +#~ msgstr "Atgadījās kļūda aprēķinot prefiksu no IPv6 uz IPv4" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:239 -msgid "" -"'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' " -"through device '$device'" -msgstr "" +#~ msgid "$prog reload" +#~ msgstr "pārlādē $prog" -#: /etc/rc.d/init.d/network:138 /etc/rc.d/init.d/network:150 -msgid "Bringing up interface $i: " -msgstr "" +#~ msgid "Stopping MogileFS tracker daemon: " +#~ msgstr "Apstādina MogileFS okšķera dēmonu: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:318 -msgid "Device '$device' enabling didn't work" -msgstr "Ierīce '$device' aktivizējot nedarbojas" +#~ msgid "Starting NIS service: " +#~ msgstr "Startē NIS servisu: " -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:98 /etc/rc.d/init.d/vncserver:99 -msgid "vncserver shutdown" -msgstr "" +#~ msgid "PORT environment is not set." +#~ msgstr "PORT vide nav iestatīta." -#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:67 -msgid "Stopping xenconsoled daemon: " -msgstr "Apstādina xenconsoled dēmonu: " +#~ msgid "Usage: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" +#~ msgstr "Lietošana: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:139 -msgid "Configured network block devices: " -msgstr "" +#~ msgid "Killing all running contexts" +#~ msgstr "Nogalina visus darbojošos kontekstus" -#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:102 -msgid "" -"Usage: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-" -"reload|status}" -msgstr "Lietošana: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-reload|status}" +#~ msgid "Turning off quotas: " +#~ msgstr "Izslēdz kvotas: " -#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:27 -msgid "Starting GNU cfengine environmental history daemon: " -msgstr "Startē GNU cfengine vides vēstures dēmonu: " +#~ msgid "${IPTABLES}: Applying firewall rules: " +#~ msgstr "${IPTABLES}: Uzstāda ugunssienas noteikumus: " -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:87 -msgid "Starting denyhosts: " -msgstr "Startē denyhosts: " +#~ msgid "Mounting NFS filesystems: " +#~ msgstr "Montē NFS failu sistēmas: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:556 -msgid "cC" -msgstr "" +#~ msgid "Starting NetworkManager daemon: " +#~ msgstr "Startē tīkla pārvaldnieka dēmonu: " -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:607 -msgid "$prog compiled " -msgstr "" +#~ msgid "Stopping Frozen Bubble server(s): " +#~ msgstr "Apstādina Frozen Bubble serveri(us): " -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:142 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status|force-reload}" -msgstr "Lietošana:·$0·{start|stop|restart|try-restart|status|force-reload}" +#~ msgid "" +#~ "Can not find util-vserver installation (the file '$UTIL_VSERVER_VARS' " +#~ "would be expected); aborting..." +#~ msgstr "" +#~ "Nevar atrast kur uzstādīts util-vserver (failam '$UTIL_VSERVER_VARS' " +#~ "vajadzētu būt); pārtrauc..." -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:264 /etc/rc.d/init.d/slapd:268 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-" -"restart|configtest|usage}" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once|" +#~ "genconfig}" +#~ msgstr "" +#~ "Lietošana: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|" +#~ "once|genconfig}" -#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:85 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart}" -msgstr "" +#~ msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG" +#~ msgstr "Saglabā esošos noteikumus $ARPTABLES_CONFIG" -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:72 /etc/rc.d/init.d/tgtd:101 -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:132 /etc/rc.d/init.d/tgtd:153 -msgid "not running" -msgstr "" +#~ msgid "$named reload" +#~ msgstr "pārlādē $named" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:138 /etc/rc.d/init.d/reboot:138 -msgid "Unmounting pipe file systems (retry): " -msgstr "Nomontē saistošās failu sistēmas (mēģina vēlreiz): " +#~ msgid "Error: no valid $cfg found." +#~ msgstr "Kļūda: nederīgs $cfg atrasts." -#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:114 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|force-reload}" -msgstr "" +#~ msgid "*** Warning -- SELinux is active" +#~ msgstr "***Brīdinājums -- SELinux ir aktīvs" -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:115 -msgid "Reloading cyrus.conf file: " -msgstr "Pārlādē cyrus.conf failu: " +#~ msgid "Reloading xenconsoled daemon: " +#~ msgstr "Pārlādē xenconsoled dēmonu: " -#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:155 -msgid "Starting $LLDPAD: " -msgstr "" +#~ msgid "Starting BitTorrent tracker: " +#~ msgstr "Startē BitTorrent okšķeri: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:47 -msgid "Starting $indexer: " -msgstr "" +#~ msgid "ERROR: [ipv6_log] Cannot log to channel '$channel'" +#~ msgstr "KĻŪDA: [ipv6_log] Nevar pieslēgties '$channel' kanālam" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:614 -msgid "Cleaning up systemtap scripts: " -msgstr "" +#~ msgid "Stopping $master_prog: " +#~ msgstr "Apstādina $master_prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:500 /etc/rc.d/init.d/systemtap:591 -msgid "Failed to make cache directory ($CACHE_PATH)" -msgstr "" +#~ msgid "Reopening $prog log file: " +#~ msgstr "Vēlreiz atver $prog log failu: " -#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:118 -msgid "Restarting $prog for $file: " -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Usage: ${IPTABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" +#~ msgstr "" +#~ "Lietošana: ${IPTABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:138 /etc/rc.d/init.d/autofs:144 -msgid "$prog not running" -msgstr "$prog nedarbojas" +#~ msgid "Reloading atop daemon configuration: " +#~ msgstr "Pārlādē atop dēmona konfigurāciju: " -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:148 -msgid "Force-updating $prog configuration: " -msgstr "" +#~ msgid "Stopping CallWeaver: " +#~ msgstr "Apstādina CallWeaver: " -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:256 -msgid "Shutting down guests on $uri URI..." -msgstr "" +#~ msgid "Reloading smb.conf file: " +#~ msgstr "Pārlādē smb.conf failu: " -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:76 -msgid "Clearing all current rules and user defined chains:" -msgstr "" +#~ msgid "Stopping capi4linux:" +#~ msgstr "Apstādina capi4linux: " -#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:60 -msgid "Stopping YP passwd service: " -msgstr "Apstādina YP passwd servisu: " +#~ msgid "Shutting down upsdrvctl: " +#~ msgstr "Izslēdz upsdrvctl: " -#: /etc/rc.d/init.d/orbited:64 -msgid "Orbited is not running." -msgstr "" +#~ msgid "$message" +#~ msgstr "$message" -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:160 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}" -msgstr "Lietošana:·$0·{start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}" +#~ msgid "Stopping INNFeed service: " +#~ msgstr "Apstādina INNFeed servisu: " -#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:32 -msgid "Adding udev persistent rules" -msgstr "Pievieno udev patstāvīgos noteikumus" +#~ msgid "Process accounting is enabled." +#~ msgstr "Kontēšanas process ieslēgts." -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:197 -msgid "Shutting down $name: " -msgstr "" +#~ msgid "Stopping ${NAME} service: " +#~ msgstr "Apstādina ${NAME} servisu: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:202 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:191 -msgid " failed." -msgstr "" +#~ msgid "Stopping xenner daemons" +#~ msgstr "Apstādina xenner dēmonu" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:145 /etc/rc.d/init.d/monotone:146 -msgid "database initialization" -msgstr "" +#~ msgid "Starting xenconsoled daemon: " +#~ msgstr "Startē xenconsoled dēmonu: " -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:300 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|gueststatus|shutdown}" -msgstr "" +#~ msgid "${IPTABLES}: ${_IPV} is disabled." +#~ msgstr "${IPTABLES}: ${_IPV} atslēgts." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:119 -msgid "CRITICAL " -msgstr "KRITISKS " +#~ msgid "Process accounting is disabled." +#~ msgstr "Kontēšanas process atslēgts." -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:86 -msgid "Starting NFS quotas: " -msgstr "Startē NFS kvotas: " +#~ msgid "Starting ejabberd: " +#~ msgstr "Startē ejabberd: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:585 -msgid "Missing parameter 'global IPv4 address' (arg 2)" -msgstr "Pazudis 'globālās IPv4 adreses' (arg 2)parametrs" +#~ msgid "Reloading configuration: " +#~ msgstr "Pārlādē konfigurāciju: " -#: /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:131 -msgid "Reloading ${NAME} service: " -msgstr "Pārlādē ${NAME}·servisu: " +#~ msgid "Configured CIFS mountpoints: " +#~ msgstr "Konfigurētie CIFS montāžas punkti: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:88 /etc/rc.d/rc.sysinit:430 -msgid "*** An error occurred during the file system check." -msgstr "***Failu sistēmas pārbaudes laikā radās kļūda." +#~ msgid "Please run makehistory and/or makedbz before starting innd." +#~ msgstr "Pirms innd palaisšanas, lūdzu palaidiet makehistory un/vai makedbz." -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:121 -msgid "Unmounting NCP filesystems: " -msgstr "Nomontē NCP failu sistēmas: " +#~ msgid "Enabling local filesystem quotas: " +#~ msgstr "Aktivizē vietējās failsistēmas kvotas: " -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:165 -msgid "Changing target policies to DROP: " -msgstr "" +#~ msgid "Active NCP mountpoints: " +#~ msgstr "NCP aktīvie montāžas punkti: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:182 -msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen" -msgstr "" +#~ msgid "Shutting down exim: " +#~ msgstr "Izslēdz exim: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:399 -msgid "Usage: status [-p pidfile] {program}" -msgstr "Lietošana:·status·[-p·pidfile]·{program}" +#~ msgid "${IPTABLES}: Unloading modules: " +#~ msgstr "${IPTABLES}: Nolādē moduļus: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:110 -msgid "" -"Usage: $ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-" -"restart}" -msgstr "" +#~ msgid "Stopping pdns-recursor: " +#~ msgstr "Apstādina pdns-recursor: " -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:60 -msgid "Reloading ${prog_base}:" -msgstr "Pārlādē ${prog_base}:" +#~ msgid "domain not found" +#~ msgstr "domēns nav atrasts" -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:48 -msgid "Generating dropbear DSS host key: " -msgstr "" +#~ msgid "$0: reload not supported" +#~ msgstr "$0: pārlādēšana nav atbalstīta" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:82 -msgid "Setting up a new ${PEERCONF} config file" -msgstr "Uzstāda jaunu ${PEERCONF}·config·failu" +#~ msgid "Stopping named: " +#~ msgstr "Apstādina named: " -#: /etc/rc.d/init.d/proftpd:90 -msgid "Re-reading $prog configuration: " -msgstr "Pārlasa $prog konfigurāciju: " +#~ msgid "Stopping $prog" +#~ msgstr "Apstādina $prog" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:412 -msgid "Dependency loop detected on $s" -msgstr "" +#~ msgid "Starting $prog for $ez_name: " +#~ msgstr "Startē $prog·priekš·$ez_name:·" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:736 -#, c-format -msgid "%s is password protected" -msgstr "" +#~ msgid "yY" +#~ msgstr "yY" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:647 -msgid "INSECURE OWNER FOR $key" -msgstr "" +#~ msgid "Restarting puppet: " +#~ msgstr "Pārstartē puppet: " -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5833 /etc/rc.d/init.d/firehol:5834 -msgid "FireHOL config ${FIREHOL_CONFIG} not found:" -msgstr "" +#~ msgid "Shutting down NFS quotas: " +#~ msgstr "Izslēdz NFS kvotas: " -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:214 -msgid "Current elevator settings:" -msgstr "" +#~ msgid "$prog: already running" +#~ msgstr "$prog jau darbojas" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:191 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:179 -msgid " failed; no link present. Check cable?" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +#~ "reload}" +#~ msgstr "" +#~ "Lietošana: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|" +#~ "force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:149 /etc/rc.d/init.d/isdn:151 -msgid "Loading Firmware" -msgstr "" +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status" +#~ msgstr "Lietošana: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:89 -msgid "Timeout on stopping $server" -msgstr "" +#~ msgid "Stopping INND service (the hard way): " +#~ msgstr "Apstājas INND serviss (grūti): " -#: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:32 -msgid "Starting liquidwar game server: " -msgstr "Startē liquidwar spēļu serveri: " +#~ msgid "Shutting down argus: " +#~ msgstr "Izslēdz argus: " -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:100 -msgid "" -"$prog error exporting databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export.log" -msgstr "" +#~ msgid "Stopping HAL daemon: " +#~ msgstr "Apstādina HAL dēmonu: " -#: /etc/rc.d/init.d/and:44 -msgid "Shutting down auto nice daemon:" -msgstr "Izslēdz auto nice dēmonu:" +#~ msgid "Starting asterisk: " +#~ msgstr "Startē asterisk: " -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:104 -msgid "Stopping all running guests" -msgstr "Apstādina visus strādājošos ciemiņus" +#~ msgid "Starting arptables_jf" +#~ msgstr "Startē arptables_jf" -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:33 -msgid "Generating dropbear RSA host key: " -msgstr "" +#~ msgid "Starting RPC gssd: " +#~ msgstr "Startē RPC gssd: " -#: /etc/rc.d/init.d/memcached:85 /etc/rc.d/init.d/rpcbind:95 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" -"restart}" -msgstr "" +#~ msgid "Starting openvpn: " +#~ msgstr "Startē openvpn: " -#: /etc/rc.d/init.d/crond:82 /etc/rc.d/init.d/sshd:166 -msgid "Reloading $prog" -msgstr "Pārlādē $prog" +#~ msgid "Starting RPC idmapd: " +#~ msgstr "Startē RPC idmapd: " -#: /etc/rc.d/init.d/opensips:70 -msgid "Usage: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status|help}" -msgstr "" +#~ msgid "program is not running" +#~ msgstr "programma nedarbojas" -#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:63 -msgid "Stopping $desc ($prog): " -msgstr "Apstādina $desc·($prog):·" +#~ msgid "Stopping INN actived service: " +#~ msgstr "Apstādina INN aktivizētais servisu: " -#: /etc/rc.d/init.d/halt:91 /etc/rc.d/init.d/reboot:91 -msgid "Sending all processes the KILL signal..." -msgstr "Nosūta visiem procesiem beigšanas signālus..." +#~ msgid "Stopping all ${MODULE_NAME} drivers: " +#~ msgstr "Apstādina visus ${MODULE_NAME} draiverus: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:331 /etc/rc.d/init.d/functions:331 -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123 -#: /etc/rc.d/init.d/voms:266 /etc/rc.d/init.d/voms:266 -msgid "$base $killlevel" -msgstr "$base·$killlevel" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}" +#~ msgstr "Lietošana: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-routes:5 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-routes:5 -msgid "usage: ifup-routes []" -msgstr "lietošana:·ifup-routes··[]" +#~ msgid "Starting Qpid AMQP daemon: " +#~ msgstr "Startē Qpid AMQP dēmonu: " -#: /etc/rc.d/init.d/opensm:107 -msgid "Rescanning IB Subnet:" -msgstr "" +#~ msgid "Starting UPS driver controller: " +#~ msgstr "Startē UPS draivera kontrolieri: " -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:182 -msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG: " -msgstr "" +#~ msgid "Reloading xend daemon: " +#~ msgstr "Pārlādē xend dēmonu: " -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:52 -msgid "Starting Avahi DNS daemon... " -msgstr "Startē Avahi DNS dēmonu... " - -#: /etc/rc.d/init.d/aprsd:78 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:338 -#: /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:75 /etc/rc.d/init.d/dansguardian:80 -#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:105 /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:76 -#: /etc/rc.d/init.d/icegridnode:106 /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:106 -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:254 /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:52 -#: /etc/rc.d/init.d/netlabel:114 /etc/rc.d/init.d/pads:84 -#: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:81 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:66 -#: /etc/rc.d/init.d/psad:120 /etc/rc.d/init.d/roundup:78 -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:160 /etc/rc.d/init.d/ssbd:73 -#: /etc/rc.d/init.d/telescoped:70 /etc/rc.d/init.d/thebridge:71 -#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:151 /etc/rc.d/init.d/upnpd:89 -#: /etc/rc.d/init.d/vmpsd:58 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" -msgstr "Lietošana:·$0·{start|stop|restart|condrestart|status}" - -#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:43 -msgid "Starting Wesnoth game server: " -msgstr "Startē Westnoth spēļu serveri: " - -#: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:34 -msgid "Starting Bandwidthd network traffic monitor: " -msgstr "" +#~ msgid "Halting system..." +#~ msgstr "Iemidzina sistēmu..." -#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:49 -msgid "Starting YP passwd service: " -msgstr "Startē YP passwd servisu: " +#~ msgid "Reloading Avahi daemon... " +#~ msgstr "Pārlādē Avahi dēmonu..." -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:60 -msgid "Stopping $indexer: " -msgstr "" +#~ msgid "${IPTABLES}: /sbin/$IPTABLES does not exist." +#~ msgstr "${IPTABLES}: /sbin/$IPTABLES neeksistē." -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:112 -msgid "CIM server is not running, but pid file exists" -msgstr "" +#~ msgid "$prog status is unknown" +#~ msgstr "$prog status nav zināms" -#: /etc/rc.d/init.d/openser:84 /etc/rc.d/init.d/portreserve:84 -#: /etc/rc.d/init.d/rabbit:105 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}" -msgstr "Lietošana: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}" +#~ msgid "Stopping YP map server: " +#~ msgstr "Apstādina YP map serveri: " -#: /etc/rc.d/init.d/tor:83 -msgid "program or service status is unknown" -msgstr "Nav zināms programmas vai servisa stāvoklis" +#~ msgid "${IP6TABLES}: Firewall is not configured. " +#~ msgstr "${IP6TABLES}: Ugunssiena nav nokonfigurēta. " -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:69 /etc/rc.d/init.d/flumotion:105 -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:147 /etc/rc.d/init.d/flumotion:176 -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:211 -msgid "Please specify a $type name" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}" +#~ msgstr "" +#~ "Lietošana: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:48 -msgid "Error. Default principal database does not exist." -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|" +#~ "status}" +#~ msgstr "" +#~ "Lietošana: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-" +#~ "reload|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/ntpdate:46 -msgid "$prog: Synchronizing with time server: " -msgstr "$prog:sinhronizē ar laika serveri: " +#~ msgid "Usage: status {program}" +#~ msgstr "Lietošana: status {program}" -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:98 -msgid "Stray lockfile present; removing it." -msgstr "" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|propagate}" +#~ msgstr "Lietošana: $0 {start|stop|status|restart|propagate}" -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:130 -msgid "$file is not owned by \"$user\"" -msgstr "$file nepieder lietotājam \"$user\"" +#~ msgid "Shutting down RPC svcgssd: " +#~ msgstr "Izslēdz RPC svcgssd: " -#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:44 -msgid "Starting $prog for $site: " -msgstr "Startē $prog priekš $site: " +#~ msgid "Starting $SERVICE daemon: " +#~ msgstr "Startē $SERVICE dēmonu: " -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:73 -msgid "Starting $type $name: " -msgstr "Startē $type·$name:·" +#~ msgid "Stoping xen blktapctrl daemon: " +#~ msgstr "Apstādina xen blktapctrl dēmonu: " -#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:158 -msgid "Reloading ${NAME}" -msgstr "Pārlādē ${NAME}" +#~ msgid "Stopping rusers services: " +#~ msgstr "Apstādina rusers servisus: " -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:53 -msgid "Starting Video Disk Recorder ($prog): " -msgstr "Palaiž video disku rakstītāju ($prog): " +#~ msgid "Starting system message bus: " +#~ msgstr "Startē sistēmas paziņojumu kopni: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:445 -msgid "${base} is stopped" -msgstr "" +#~ msgid "Stopping supervisord: " +#~ msgstr "Apstādina supervisord: " -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:558 -msgid "$prog stopping " -msgstr "" +#~ msgid "Starting vbi proxy daemon: " +#~ msgstr "Startē vbi proxy dēmonu: " -#: /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:34 -msgid "Starting $display_name: " -msgstr "Startē $display_name: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" +#~ msgstr "" +#~ "Lietošana: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:67 -msgid "Stopping puppetmaster: " -msgstr "Apstādina puppetmaster: " +#~ msgid "Reloading postfix: " +#~ msgstr "Pārlādē postfix: " -#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:89 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart|force-reload}" -msgstr "" +#~ msgid "Unconfigured: $prog, see /etc/sysconfig/hddtemp: " +#~ msgstr "Nenokonfigurēts :·$prog,·skatīt·/etc/sysconfig/hddtemp: " -#: /etc/rc.d/init.d/perlbal:19 -msgid "Starting Perlbal: " -msgstr "Startē Perlbal: " +#~ msgid "${IPTABLES}: Saving firewall rules to $IPTABLES_DATA: " +#~ msgstr "${IPTABLES}:·Saglabā ugunsienas noteikumus $IPTABLES_DATA: " -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:99 /etc/rc.d/init.d/sshd:102 -msgid "DSA key generation" -msgstr "DSA atslēgu ģenerēšana" +#~ msgid "Setting network parameters... " +#~ msgstr "Iestata tīkla parametrus... " -#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:162 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-" -"reload|condrestart|condstop}" -msgstr "Lietošana: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-reload|condrestart|condstop}" +#~ msgid "Starting Condor daemons: " +#~ msgstr "Startē Condor dēmonus: " -#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:39 -msgid "Starting xen blktapctrl daemon: " -msgstr "Startē xen blktapctrl dēmonu: " +#~ msgid "Path to vshelper has been set" +#~ msgstr "Ceļš līdz vshelper tika uzstādīts" -#: /etc/rc.d/init.d/nsd:47 -msgid "Starting nsd:" -msgstr "" +#~ msgid "Stopping Wesnoth game server: " +#~ msgstr "Apstādina Wesnoth spēļu serveri: " -#: /etc/rc.d/init.d/spectrum:69 -msgid "Starting spectrum transport: " -msgstr "" +#~ msgid "Stopping xenstored daemon: " +#~ msgstr "Apstādina xenstored dēmonu: " -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:89 -msgid "$prog stop" -msgstr "" +#~ msgid "Checking SMART devices now: " +#~ msgstr "Pašlaik pārbauda SMART ierīces: " -#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:53 -msgid "Stopping YP server services: " -msgstr "Apstādina YP servera servisus: " +#~ msgid "$prog is running..." +#~ msgstr "$prog darbojas..." -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:155 -msgid "Server key already installed" -msgstr "" +#~ msgid "Starting $PROG: " +#~ msgstr "Startē $PROG: " -#: /etc/rc.d/init.d/bluetooth:18 -msgid "Enabling Bluetooth devices:" -msgstr "" +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}" +#~ msgstr "Lietošana:·$prog·{start|stop|restart|condrestart|status|help}" -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:82 -msgid "netconsole: can't resolve MAC address of $SYSLOGADDR" -msgstr "" +#~ msgid "Shutting down icecast streaming daemon: " +#~ msgstr "Izslēdz icecast plūsmojošo dēmonu: " -#: /etc/rc.d/init.d/halt:185 /etc/rc.d/init.d/reboot:185 -msgid "On the next boot fsck will be skipped." -msgstr "Nākošajā sistēmas ielādēšanas reizē fsck tiks izlaists." +#~ msgid "(Repair filesystem)" +#~ msgstr "(Remontē failsistēmu)" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:67 -msgid "\tscript(s)\t: specify systemtap scripts" -msgstr "" +#~ msgid "not reloading $httpd due to configuration syntax error" +#~ msgstr "nepārlādē $httpd dēļ sintakses kļūdas konfigurācijā" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:629 -msgid "Enabling local swap partitions: " -msgstr "Aktivizē vietējās swap daļas: " +#~ msgid "Stopping $SERVICE:" +#~ msgstr "Apstādina $SERVICE:" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:222 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:216 -msgid "Failed to bring up ${DEVICE}." -msgstr "" +#~ msgid "Setting NIS domain name $NISDOMAIN: " +#~ msgstr "Iestata NIS domēna nosaukumu $NISDOMAIN: " -#: /etc/rc.d/init.d/xenner:57 -msgid "Starting xenner daemons" -msgstr "Startē xenner dēmonus" +#~ msgid "Starting Frozen Bubble server(s): " +#~ msgstr "Startē Frozen Bubble serveri(us): " -#: /etc/rc.d/init.d/halt:99 /etc/rc.d/init.d/reboot:99 -msgid "Saving mixer settings" -msgstr "Saglabā miksera uzstādījumus" +#~ msgid "Starting auto nice daemon:" +#~ msgstr "Startē auto nice dēmonu:" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:267 -msgid "Tunnel device 'sit0' enabling didn't work" -msgstr "" +#~ msgid "Shutting down up-imapproxy daemon: " +#~ msgstr "Izslēdz up-imapproxy dēmonu: " -#: /etc/rc.d/init.d/rfcomm:22 -msgid "Starting rfcomm: " -msgstr "" +#~ msgid "VNC server" +#~ msgstr "VNC serveris" -#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:64 -msgid "Usage: $0 {start|stop|reload}" -msgstr "Lietošana: $0 {start|stop|reload}" +#~ msgid "program is dead and /var/run pid file exists" +#~ msgstr "programma mirusi un /var/run pid fails eksistē" -#: /etc/rc.d/init.d/condor:58 -msgid "Warning: $prog may not have exited, start/restart may fail" -msgstr "" +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}" +#~ msgstr "Lietošana:·$prog·{start|stop|status|restart|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/clement:189 /etc/rc.d/init.d/clement:192 -msgid "clement stop" -msgstr "" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status}" +#~ msgstr "Lietošana:·$0·{start|stop|restart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:91 -msgid "Generating SSH2 DSA host key: " -msgstr "Ģenerē SSH2 DSA datora atslēgu. " +#~ msgid "Stopping INND service (gently): " +#~ msgstr "Apstādina INND servisu(maigi): " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:93 -msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device ${DEVICE}" -msgstr "Nav pieejams 802.1Q VLAN atbalsts kodolā, ierīcei ${DEVICE}" +#~ msgid "Stopping RPC idmapd: " +#~ msgstr "Apstādina RPC idmapd: " -#: /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:43 -msgid "Stopping $display_name: " -msgstr "Apstādina $display_name:·" +#~ msgid "$file is not readable by \"$user\"" +#~ msgstr "$file nav nolasāms lietotājam \"$user\"" -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:56 -msgid "Periodic fetch-crl is disabled." -msgstr "" +#~ msgid "Stopping $prog2: " +#~ msgstr "Apstādina $prog2: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:573 -msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: " -msgstr "" +#~ msgid "An old version of the database format was found." +#~ msgstr "Vecs datu bāzes formāts tika atrasts." -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:66 -msgid "Checking network-attached filesystems" -msgstr "Pārbauda tīkla pievienotās failu sistēmas" +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status|help}" +#~ msgstr "" +#~ "Lietošana: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status|help}" -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:44 /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:44 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:45 /etc/rc.d/init.d/ncid-page:46 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:45 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:45 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:44 -msgid "Shutting down $prog with output module $module: " -msgstr "" +#~ msgid "Stopping Qpid AMQP daemon: " +#~ msgstr "Apstādina Qpid AMQP dēmonu: " -#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:31 -msgid "Starting Xpilot game server: " -msgstr "Startē Xpilot spēļu serveri: " +#~ msgid "Manifest does not exist: $PUPPETMASTER_MANIFEST" +#~ msgstr "Manifests neeksistē:·$PUPPETMASTER_MANIFEST" -#: /etc/rc.d/init.d/argus:29 -msgid "Starting argus: " -msgstr "Startē argus: " +#~ msgid "${IP6TABLES}: /sbin/$IP6TABLES does not exist." +#~ msgstr "${IP6TABLES}:·/sbin/$IP6TABLES neeksistē." -#: /etc/rc.d/init.d/ocspd:64 -msgid "Shutting down ${prog}: " -msgstr "" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart|condstop}" +#~ msgstr "" +#~ "Lietošana: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart|condstop}" -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:75 /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:148 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}" -msgstr "Lietošana:·$0·{start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}" +#~ msgid "Starting DAAP server: " +#~ msgstr "Startē DAAP serveri: " -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:69 -msgid "Usage: killproc {program} [signal]" -msgstr "Lietošana:·killproc·{program}·[signal]" +#~ msgid "Starting MogileFS tracker daemon: " +#~ msgstr "Startē MogileFS okšķera dēmonu: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:163 -msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: " -msgstr "" +#~ msgid "Applying arptables firewall rules: " +#~ msgstr "Uzstāda arptables ugunssienas noteikumus: " -#: /etc/rc.d/init.d/fcoe:94 -msgid "Stopping FCoE initiator service: " -msgstr "" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart}" +#~ msgstr "Lietošana:·$0·{start|stop|restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/modclusterd:153 -msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|status}" -msgstr "Lietošana: $0 {start|stop|reload|restart|status}" +#~ msgid "Starting rwho services: " +#~ msgstr "Startē rwho servisus: " -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:35 /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:35 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:36 /etc/rc.d/init.d/ncid-page:37 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:36 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:36 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:35 -msgid "Starting $prog with output module $module: " -msgstr "" +#~ msgid "Stopping acpi daemon: " +#~ msgstr "Apstādina acpi dēmonu: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:30 -msgid "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)" -msgstr "KĻŪDA:·[ipv6_log]·Pazudis·'ziņojums'·(arg·1)" +#~ msgid "Initializing database: " +#~ msgstr "Inicializē datu bāzi: " -#: /etc/rc.d/init.d/clement:102 -msgid "freshclam daemon NOT up and running (please check this)" -msgstr "" +#~ msgid "Unmounting loopback filesystems: " +#~ msgstr "Nomontē atcilpas failu sistēmas: " -#: /etc/rc.d/init.d/network:278 /etc/rc.d/init.d/psacct:77 -#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:91 /etc/rc.d/init.d/rstatd:95 -#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:92 /etc/rc.d/init.d/rusersd:96 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}" -msgstr "Lietošana:·$0·{start|stop|status|restart|reload|force-reload}" +#~ msgid "Loading default device map" +#~ msgstr "Ielādē noklusēto ierīču plānu" -#: /etc/rc.d/init.d/condor:210 /etc/rc.d/init.d/mailman:160 -msgid "$prog dead but subsys locked" -msgstr "" +#~ msgid "Shutting down dund: " +#~ msgstr "Izslēdz dund: " -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:234 -msgid "Running guests on $uri URI: " -msgstr "" +#~ msgid "Path to vshelper has not been set" +#~ msgstr "Ceļš uz vshelper nav iestatīts" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:105 /etc/rc.d/init.d/reboot:105 -msgid "Saving random seed: " -msgstr "" +#~ msgid "Reloading ser2net: " +#~ msgstr "Parlādē ser2net: " -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:122 /etc/rc.d/init.d/isdn:125 -msgid "Loading ISDN modules" -msgstr "Ielādē ISDN moduļus" +#~ msgid "Shutting down CIM server: " +#~ msgstr "Izslēdz CIM serveri: " -#: /etc/rc.d/init.d/voms:427 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart} [VO]" -msgstr "" +#~ msgid "Stopping NFS statd: " +#~ msgstr "Apstādina NFS statd: " -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:239 -msgid "killing ctdbd " -msgstr "" +#~ msgid "Starting ${desc} (${prog}): " +#~ msgstr "Startē ${desc}·(${prog}):·" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:503 /etc/rc.d/rc.sysinit:505 -msgid "Mounting local filesystems: " -msgstr "Montē vietējās failu sistēmas: " +#~ msgid "CIM server ($pid) is running" +#~ msgstr "CIM serveris ($pid) darbojas" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:177 /etc/rc.d/init.d/monotone:179 -msgid "key generation" -msgstr "" +#~ msgid "Starting $prog" +#~ msgstr "Startē $prog" -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:545 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status" -msgstr "" +#~ msgid "Starting pdns-recursor: " +#~ msgstr "Startē pdns-recursor: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:214 -msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)" -msgstr "Pazudis 'IPv6-vārtejas' (arg 2) parametrs" +#~ msgid "Stopping denyhosts: " +#~ msgstr "Apstādina denyhosts: " -#: /etc/rc.d/init.d/milter-regex:85 -msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}" -msgstr "Lietošana:·$0·{start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}" +#~ msgid "Starting sge_shadowd: " +#~ msgstr "Startē sge_shadowd: " -#: /etc/rc.d/init.d/mip6d:108 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload" -"|force-reload}" -msgstr "" +#~ msgid "Shutting down $KIND services: " +#~ msgstr "Izslēdz $KIND servisus: " -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:61 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|compile|cleanup} [option]" -msgstr "" +#~ msgid "domain is '$NISDOMAIN' " +#~ msgstr "domēns ir '$NISDOMAIN'·" -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:192 -msgid "" -"Usage: $0 " -"{start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|condrestart}" -msgstr "" +#~ msgid "Kernel is not compiled with IPv6 support" +#~ msgstr "Kodols nav konfigurēts ar IPv6 atbalstu" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:90 /etc/rc.d/rc.sysinit:69 /etc/rc.d/rc.sysinit:232 -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:432 -msgid "*** when you leave the shell." -msgstr "" +#~ msgid "Stopping $PROG: " +#~ msgstr "Apstādina $PROG: " -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:72 -msgid "Starting sm-client: " -msgstr "Startē sm-client: " +#~ msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:" +#~ msgstr "Atjauno iebūvēto ķēžu noklusēto ACCEPT politiku." -#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:36 /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:32 -msgid "Starting $NAME: " -msgstr "Startē $NAME: " +#~ msgid "Stopping Video Disk Recorder ($prog): " +#~ msgstr "Apstādina video disku rakstītāju ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:87 -msgid "Pre-0.26 monotone database must be migrated by hand: " -msgstr "" +#~ msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] " +#~ msgstr "Palaist servisu $1·(Y)jā/(N)nē/(C)turpināt?·[Y]·" -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:201 -msgid "${IPTABLES}: Loading additional modules: " -msgstr "${IPTABLES}: Ielādē papildus moduļus: " +#~ msgid "Stopping RPC gssd: " +#~ msgstr "Apstādina RPC gssd: " -#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:88 -msgid "Usage: $progname {start|stop|restart|condrestart|status}" -msgstr "Lietošana:·$progname·{start|stop|restart|condrestart|status}" +#~ msgid "$prog is already running." +#~ msgstr "$prog jau darbojas." -#: /etc/rc.d/init.d/dspam:62 /etc/rc.d/init.d/mip6d:62 -#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:85 /etc/rc.d/init.d/vnstat:55 -msgid "Reloading $prog configuration: " -msgstr "Pārlādē $prog konfigurāciju: " +#~ msgid "Shutting down BitTorrent tracker: " +#~ msgstr "Izslēdz BitTorrent okšķeri: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:42 -msgid "Mounting CIFS filesystems: " -msgstr "Montē CIFS failu sistēmas: " +#~ msgid "Checking filesystems" +#~ msgstr "Pārbauda failsistēmas" -#: /etc/rc.d/init.d/exim:33 -msgid "Generating exim certificate: " -msgstr "" +#~ msgid "Shutting down NFS mountd: " +#~ msgstr "Izslēdz NFS mountd: " -#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:78 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:88 -#: /etc/rc.d/init.d/collectd:60 /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:73 -#: /etc/rc.d/init.d/dund:66 /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:77 -#: /etc/rc.d/init.d/ladvd:87 /etc/rc.d/init.d/nscd:104 -#: /etc/rc.d/init.d/olbd:81 /etc/rc.d/init.d/pand:69 -#: /etc/rc.d/init.d/proofd:77 /etc/rc.d/init.d/rfcomm:61 -#: /etc/rc.d/init.d/rootd:78 /etc/rc.d/init.d/xrootd:82 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" -msgstr "Lietošana:·$0·{start|stop|status|restart|reload|condrestart}" - -#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:44 -msgid "Starting rusers services: " -msgstr "Startē rusers servisus: " - -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6751 /etc/rc.d/init.d/firehol:6822 -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6827 -msgid "FireHOL: Processing file ${FIREHOL_CONFIG}:" -msgstr "" +#~ msgid "Starting $prog daemon: " +#~ msgstr "Startē $prog dēmonu: " -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:588 -msgid "Compiling systemtap scripts: " -msgstr "" +#~ msgid "Starting up $prog: " +#~ msgstr "Startē $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:111 -msgid "netconsole module loaded" -msgstr "" +#~ msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot" +#~ msgstr "*** Jūs izmet čaulā; sistēma pārstartēsies" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:951 -msgid "Missing parameter 'IPv6 MTU' (arg 2)" -msgstr "Pazudis 'IPv6·MTU'·(arg·2) parametrs" +#~ msgid "Starting supervisord: " +#~ msgstr "Startē supervisord: " -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:94 -msgid "Starting NFS daemon: " -msgstr "Startē NFS dēmonu: " +#~ msgid "$prog is stopped" +#~ msgstr "$prog ir apstādināta" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:547 -msgid "Given address '$addr' is not a global IPv4 one (arg 1)" -msgstr "" +#~ msgid "Starting ${NAME} service: " +#~ msgstr "Startē ${NAME} servisu: " -#: /etc/rc.d/init.d/telescoped:29 -msgid "Starting telescope daemon: " -msgstr "" +#~ msgid "Setting NIS domain: " +#~ msgstr "Iestata NIS domēnu: " -#: /etc/rc.d/init.d/vmpsd:28 -msgid "Shutting down vmpsd: " -msgstr "" +#~ msgid "Active CIFS mountpoints: " +#~ msgstr "CIFS aktīvie montāžas punkti: " -#: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:130 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-" -"reload}" -msgstr "Lietošana:·$0·{start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}" +#~ msgid "Generating SSH2 RSA host key: " +#~ msgstr "Ģenerē SSH2 RSA datora atslēgu. " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:859 -msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)" -msgstr "Pazudis 'selection'·(arg·2) parametrs" +#~ msgid "Stopping ipmi_watchdog driver: " +#~ msgstr "Apstādina ipmi_watchdog draiveri: " -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:91 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:218 -msgid "" -"IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or " -"otherwise specified" -msgstr "" +#~ msgid "Starting INND system: " +#~ msgstr "Startē INND sistēmu: " -#: /etc/rc.d/init.d/apt:39 -msgid "Disabling nightly apt update: " -msgstr "" +#~ msgid "Table: $table" +#~ msgstr "Tabula: $table" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:209 -msgid "Missing parameter 'IPv6-network' (arg 1)" -msgstr "Pazudis 'IPv6-network' (arg 1) parametrs" +#~ msgid "Creating required directories" +#~ msgstr "Izveido nepieciešamās mapes" -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:83 -msgid "Starting NFS services: " -msgstr "Startē NFS servisus: " +#~ msgid "Reloading Avahi DNS daemon... " +#~ msgstr "Pārlādē Avahi DNS dēmonu... " -#: /etc/rc.d/init.d/nsd:106 -msgid "" -"Usage: $0 " -"{start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|running|update}" -msgstr "Lietošana:·$0·{start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|running|update}" +#~ msgid "Stopping GNU cfengine environmental history daemon: " +#~ msgstr "Apstādina GNU cfengine vides vēstures dēmonu: " -#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:57 -msgid "Stopping Xpilot game server: " -msgstr "Apstādina Xpilot spēļu serveri: " +#~ msgid "Starting postfix: " +#~ msgstr "Startē postfix: " -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:154 -msgid "already active" -msgstr "" +#~ msgid "Starting exim: " +#~ msgstr "Startē exim: " -#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:27 -msgid "Starting HAL daemon: " -msgstr "Startē HAL dēmonu: " +#~ msgid "Stopping xend daemon: " +#~ msgstr "Apstādina xend dēmonu: " -#: /etc/rc.d/init.d/unbound:76 -msgid "Stopping unbound: " -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload|" +#~ "force-reload}" +#~ msgstr "" +#~ "Lietošana:·$0·{start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|" +#~ "reload|force-reload}" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:67 -msgid "*** /etc/selinux/config indicates you want to manually fix labeling" -msgstr "" +#~ msgid "Shutting down NFS services: " +#~ msgstr "Izslēdz NFS servisus: " -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:489 -msgid "No scripts exist." -msgstr "" +#~ msgid "Configured NCP mountpoints: " +#~ msgstr "NCP konfigurētie montāžas punkti: " -#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:60 -msgid "/proc entries were fixed" -msgstr "" +#~ msgid "Shutting down Avahi daemon: " +#~ msgstr "Izslēdz Avahi dēmonu: " -#: /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:200 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-" -"reload|initdb}" -msgstr "Lietošana:·$0·{start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-reload|initdb}" +#~ msgid "Starting $KIND services: " +#~ msgstr "Startē $KIND servisus: " -#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:91 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}" -msgstr "Lietošana:·$0·{start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}" +#~ msgid "$prog is running" +#~ msgstr "$prog darbojas" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:70 /etc/rc.d/init.d/killall:10 -#: /etc/rc.d/init.d/reboot:70 /etc/rc.d/init.d/stinit:32 -msgid "Usage: $0 {start}" -msgstr "Lietošana:·$0·{start}" +#~ msgid "Reloading $SERVICE configuration: " +#~ msgstr "Pārlādē $SERVICE konfigurāciju: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:756 -msgid "Tunnel device '$device' creation didn't work" -msgstr "" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}" +#~ msgstr "Lietošana:·$0·{start|stop|status|restart|condrestart|reload}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:298 -msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)" -msgstr "Pazudis 'IPv6-address'·(arg·2) parametrs" +#~ msgid "Denyhosts already running." +#~ msgstr "Denyhosts jau darbojas." -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:81 /etc/rc.d/rc.sysinit:416 /etc/rc.d/rc.sysinit:439 -msgid "Unmounting file systems" -msgstr "Nomontē failu sistēmas" +#~ msgid "Starting puppetmaster: " +#~ msgstr "Startē puppetmaster: " -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:53 -msgid "Periodic fetch-crl is enabled." -msgstr "" +#~ msgid "Stopping fail2ban: " +#~ msgstr "Apstādina fail2ban: " -#: /etc/rc.d/init.d/portreserve:54 -msgid "(not starting, no services registered)" -msgstr "" +#~ msgid "$prog abort" +#~ msgstr "$prog atcelts" -#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:46 /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:66 -#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:45 /etc/rc.d/init.d/ospfd:45 -#: /etc/rc.d/init.d/ripd:45 /etc/rc.d/init.d/ripngd:45 -#: /etc/rc.d/init.d/watchquagga:38 /etc/rc.d/init.d/zebra:45 -msgid "Shutting down $PROG: " -msgstr "Izslēdz $PROG: " +#~ msgid "Shutting down sm-client: " +#~ msgstr "Izslēdz sm-client: " -#: /etc/rc.d/init.d/netlabel:71 -msgid "Netlabel is stopped." -msgstr "" +#~ msgid "Stopping Gnokii SMS daemon ($prog): " +#~ msgstr "Apstādina Gnokii SMS dēmonu ($prog):·" -#: /sbin/service:64 -msgid "${SERVICE}: unrecognized service" -msgstr "${SERVICE}: neatpazīts serviss" +#~ msgid "status $rc of $prog" +#~ msgstr "status $rc of $prog" -#: /etc/rc.d/init.d/squid:176 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-restart|probe}" -msgstr "" +#~ msgid "Starting pand: " +#~ msgstr "Startē pand: " -#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:74 -msgid "sfcb is not running, but lock file exists" -msgstr "" +#~ msgid "Starting Gnokii SMS daemon ($prog): " +#~ msgstr "Startē Gnokii SMS dēmonu ($prog):·" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:312 -msgid "Device '$device' doesn't exist" -msgstr "Ierīce '$device' neeksistē" +#~ msgid "*** Please see /usr/share/doc/clamav-server-*/README how" +#~ msgstr "*** Lūdzu skatīt /usr/share/doc/clamav-server-*/README kā" -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:112 -msgid "Stopping $type $name: " -msgstr "Apstādina $type·$name:·" +#~ msgid "Active NFS mountpoints: " +#~ msgstr "Aktīvie NFS·montāžas punkti: " -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:101 -msgid "" -"See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information." -msgstr "Vairāk informāciju, skatīt $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist" +#~ msgid "Mounting other filesystems: " +#~ msgstr "Montē pārējās failu sistēmas: " -#: /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:45 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:41 -msgid "Starting $SERVICE: " -msgstr "Startē $SERVICE: " +#~ msgid "Reloading $desc ($prog): " +#~ msgstr "Pārlādē $desc·($prog):·" -#: /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:119 -msgid "Mounting zfs partitions: " -msgstr "" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload}" +#~ msgstr "Lietošana:·$0·{start|stop|status|restart|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:643 -msgid "INSECURE MODE FOR $key" -msgstr "" +#~ msgid "${IP6TABLES}: Firewall is not running." +#~ msgstr "${IP6TABLES}:Ugunssiena nedarbojas." -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:67 -msgid "Loading new virus-database: " -msgstr "Ielādē jaunu vīrusu datu bāzi: " +#~ msgid "Starting $prog: $conf, $INTERFACES, $DRIVERS" +#~ msgstr "Startē $prog:·$conf,·$INTERFACES,·$DRIVERS" -#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:56 -msgid "Stopping Crossfire game server: " -msgstr "Apstādina Crossfire spēļu serveri: " +#~ msgid "Stopping hard disk temperature monitor daemon ($prog): " +#~ msgstr "Apstādina cietā diska temperatūras novērošanas dēmonu ($prog): " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:339 -msgid "Cannot add IPv6 address '$address' on dev '$device'" -msgstr "" +#~ msgid "Starting ${prog}: " +#~ msgstr "Startē ${prog}:·" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:293 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:356 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:385 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:465 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:580 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:642 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:676 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:718 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:796 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:854 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:907 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:946 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1074 -msgid "Missing parameter 'device' (arg 1)" -msgstr "Pazudis 'device'·(arg·1) parametrs" +#~ msgid "Stopping preload daemon: " +#~ msgstr "Apstādina preload dēmonu: " -#: /etc/rc.d/init.d/psacct:45 -msgid "Shutting down process accounting: " -msgstr "Izslēdz uzskaites procesu: " +#~ msgid "Starting ipmi_poweroff driver: " +#~ msgstr "Startē ipmi_poweroff draiveri: " -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:120 /etc/rc.d/init.d/icecast:62 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_wdt:142 /etc/rc.d/init.d/rdisc:87 -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:95 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload}" -msgstr "Lietošana: $0 {start|stop|status|restart|reload}" +#~ msgid "Shutting down $prog for $ez_name: " +#~ msgstr "Izslēdz $prog priekš $ez_name: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:75 -msgid "ifup-ppp for ${DEVNAME} exiting" -msgstr "ifup-ppp·for·${DEVNAME} izeju" +#~ msgid "Configuration file /etc/sysconfig/arptables missing" +#~ msgstr "Pazudis konfigurācijas fails /etc/sysconfig/arptables" -#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:52 /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:42 -#: /etc/rc.d/init.d/boa:60 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:64 -#: /etc/rc.d/init.d/crond:78 /etc/rc.d/init.d/cups:117 -#: /etc/rc.d/init.d/cups:123 /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:51 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:52 /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:52 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:53 /etc/rc.d/init.d/dovecot:65 -#: /etc/rc.d/init.d/haproxy:75 /etc/rc.d/init.d/honeyd:91 -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:73 /etc/rc.d/init.d/keepalived:59 -#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:63 /etc/rc.d/init.d/mailgraph:57 -#: /etc/rc.d/init.d/monit:52 /etc/rc.d/init.d/nginx:59 -#: /etc/rc.d/init.d/ngircd:42 /etc/rc.d/init.d/nscd:95 -#: /etc/rc.d/init.d/ntop:57 /etc/rc.d/init.d/polipo:75 -#: /etc/rc.d/init.d/postgrey:62 /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:60 -#: /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:49 /etc/rc.d/init.d/racoon:63 -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:116 /etc/rc.d/init.d/rinetd:49 -#: /etc/rc.d/init.d/sec:44 /etc/rc.d/init.d/sendmail:91 -#: /etc/rc.d/init.d/ser:53 /etc/rc.d/init.d/smsd:50 /etc/rc.d/init.d/snmpd:68 -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:162 /etc/rc.d/init.d/sssd:59 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:59 /etc/rc.d/init.d/tor:71 -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:60 /etc/rc.d/init.d/ushare:44 -#: /etc/rc.d/init.d/xfs:90 -msgid "Reloading $prog: " -msgstr "Pārlādē $prog: " - -#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:46 -msgid "Starting hard disk temperature monitor daemon ($prog): " -msgstr "Startē cietā diska temperatūras novērošanas dēmonu ($prog): " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1158 -msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd" -msgstr "" +#~ msgid "Stopping xenconsoled daemon: " +#~ msgstr "Apstādina xenconsoled dēmonu: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:376 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:376 -msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-reload|" +#~ "status}" +#~ msgstr "" +#~ "Lietošana: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-" +#~ "reload|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:57 /etc/rc.d/init.d/reboot:57 -msgid "Please stand by while rebooting the system..." -msgstr "Lūdzu uzgaidiet, kamēr pārstartējas sistēma..." +#~ msgid "Starting GNU cfengine environmental history daemon: " +#~ msgstr "Startē GNU cfengine vides vēstures dēmonu: " -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:61 -msgid "Shutting down Avahi DNS daemon: " -msgstr "Izslēdz Avahi DNS dēmonu: " +#~ msgid "Starting denyhosts: " +#~ msgstr "Startē denyhosts: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:74 -msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required." -msgstr "***Brīdinājums -- nepieciešama SELinux ${SELINUXTYPE} politikas pārmarķēšana." +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status|force-reload}" +#~ msgstr "Lietošana:·$0·{start|stop|restart|try-restart|status|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:27 -msgid "Shutting down DAAP server: " -msgstr "Izslēdz DAAP serveri: " +#~ msgid "Unmounting pipe file systems (retry): " +#~ msgstr "Nomontē saistošās failu sistēmas (mēģina vēlreiz): " -#: /etc/rc.d/init.d/openct:78 -msgid "Waiting for reader attach/detach events..." -msgstr "" +#~ msgid "Reloading cyrus.conf file: " +#~ msgstr "Pārlādē cyrus.conf failu: " -#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:87 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-" -"restart}" -msgstr "" +#~ msgid "$prog not running" +#~ msgstr "$prog nedarbojas" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:43 -msgid "Mounting NCP filesystems: " -msgstr "Montē NCP failu sistēmas: " +#~ msgid "Stopping YP passwd service: " +#~ msgstr "Apstādina YP passwd servisu: " -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd-snmp:23 -msgid "Shutting down amavisd-snmp-subagent: " -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}" +#~ msgstr "" +#~ "Lietošana:·$0·{start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|" +#~ "condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:74 /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:76 -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:79 /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:92 -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:96 -msgid "Stopping $server: " -msgstr "" +#~ msgid "Adding udev persistent rules" +#~ msgstr "Pievieno udev patstāvīgos noteikumus" -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:71 -msgid "Starting up CIM server: " -msgstr "Startē CIM serveri: " +#~ msgid "CRITICAL " +#~ msgstr "KRITISKS " -#: /etc/rc.d/init.d/callweaver:15 -msgid "Starting CallWeaver: " -msgstr "Startē CallWeaver: " +#~ msgid "Starting NFS quotas: " +#~ msgstr "Startē NFS kvotas: " -#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:55 -msgid "Stopping rstat services: " -msgstr "Apstādina rstat servisus: " +#~ msgid "Reloading ${NAME} service: " +#~ msgstr "Pārlādē ${NAME}·servisu: " -#: /etc/rc.d/init.d/atop:74 /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:52 -#: /etc/rc.d/init.d/dspam:91 /etc/rc.d/init.d/kprop:87 -#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:96 /etc/rc.d/init.d/newscache:80 -#: /etc/rc.d/init.d/squidGuard:171 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" -msgstr "Lietošana: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" +#~ msgid "*** An error occurred during the file system check." +#~ msgstr "***Failu sistēmas pārbaudes laikā radās kļūda." -#: /etc/rc.d/init.d/ntpdate:42 -msgid "NTP server not specified in $ntpstep or $ntpconf" -msgstr "Nav norādīts NTP serveris iekš $ntpstep·vai·$ntpconf" +#~ msgid "Unmounting NCP filesystems: " +#~ msgstr "Nomontē NCP failu sistēmas: " -#: /etc/rc.d/init.d/xfs:103 -msgid "Restarting $prog:" -msgstr "Pārstartē $prog:" +#~ msgid "Reloading ${prog_base}:" +#~ msgstr "Pārlādē ${prog_base}:" -#: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:54 -msgid "Stopping liquidwar game server: " -msgstr "Apstādina liquidwar spēļu serveri: " +#~ msgid "Re-reading $prog configuration: " +#~ msgstr "Pārlasa $prog konfigurāciju: " -#: /etc/rc.d/init.d/nsca:55 -msgid "Reloading nsca: " -msgstr "Pārlēdē nsca: " +#~ msgid "Starting liquidwar game server: " +#~ msgstr "Startē liquidwar spēļu serveri: " -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:311 -msgid "Stopping ipmi_poweroff driver: " -msgstr "Apstādina ipmi_poweroff draiveri: " +#~ msgid "Shutting down auto nice daemon:" +#~ msgstr "Izslēdz auto nice dēmonu:" -#: /etc/rc.d/init.d/qemu:71 -msgid "qemu binary format handlers are not registered." -msgstr "" +#~ msgid "Stopping all running guests" +#~ msgstr "Apstādina visus strādājošos ciemiņus" -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:51 -msgid "Generating SSH1 RSA host key: " -msgstr "Ģenerē SSH1 RSA datora atslēgu. " +#~ msgid "Reloading $prog" +#~ msgstr "Pārlādē $prog" -#: /etc/rc.d/init.d/ocspd:75 -msgid "Reloading CRLs: " -msgstr "" +#~ msgid "Stopping $desc ($prog): " +#~ msgstr "Apstādina $desc·($prog):·" -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:289 -msgid "${IPTABLES}: Firewall modules are not loaded." -msgstr "${IPTABLES}:Nav ielādēti ugunssienas moduļi." +#~ msgid "Sending all processes the KILL signal..." +#~ msgstr "Nosūta visiem procesiem beigšanas signālus..." -#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:82 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:74 -#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:90 /etc/rc.d/init.d/ntpd:85 -#: /etc/rc.d/init.d/shmpps:63 /etc/rc.d/init.d/vdr:106 -#: /etc/rc.d/init.d/vdradmind:66 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}" -msgstr "Lietošana:·$0·{start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}" +#~ msgid "Starting Avahi DNS daemon... " +#~ msgstr "Startē Avahi DNS dēmonu... " -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:183 -msgid "stale lock files may be present in $directory" -msgstr "" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" +#~ msgstr "Lietošana:·$0·{start|stop|restart|condrestart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:201 -msgid "${IP6TABLES}: Loading additional modules: " -msgstr "${IP6TABLES}: Ielādē papildus moduļus: " +#~ msgid "Starting Wesnoth game server: " +#~ msgstr "Startē Westnoth spēļu serveri: " -#: /etc/rc.d/init.d/halt:117 /etc/rc.d/init.d/reboot:117 -msgid "Turning off swap: " -msgstr "Atslēdz swap: " +#~ msgid "Starting YP passwd service: " +#~ msgstr "Startē YP passwd servisu: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:259 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:270 -msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files" -msgstr "kļūda ifcfg-${parent_device}: failos" +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}" +#~ msgstr "Lietošana: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1117 -msgid "Unsupported reason '$reason' for sending trigger to radvd" -msgstr "" +#~ msgid "program or service status is unknown" +#~ msgstr "Nav zināms programmas vai servisa stāvoklis" -#: /etc/rc.d/init.d/named:122 -msgid "named: already running" -msgstr "named: jau darbojas" +#~ msgid "$prog: Synchronizing with time server: " +#~ msgstr "$prog:sinhronizē ar laika serveri: " -#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:80 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|reload}" -msgstr "" +#~ msgid "$file is not owned by \"$user\"" +#~ msgstr "$file nepieder lietotājam \"$user\"" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:93 -msgid "ERROR: [ipv6_log] Loglevel isn't valid '$level' (arg 2)" -msgstr "" +#~ msgid "Starting $prog for $site: " +#~ msgstr "Startē $prog priekš $site: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:75 -msgid "Restarting $indexer: " -msgstr "" +#~ msgid "Starting $type $name: " +#~ msgstr "Startē $type·$name:·" -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:547 -msgid " start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog" -msgstr "" +#~ msgid "Reloading ${NAME}" +#~ msgstr "Pārlādē ${NAME}" -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:41 -msgid "Shutting down ${prog_base}:" -msgstr "Izslēdz ${prog_base}:" +#~ msgid "Starting Video Disk Recorder ($prog): " +#~ msgstr "Palaiž video disku rakstītāju ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/innd:75 -msgid "Stopping INNWatch service: " -msgstr "Apstādina INNWatch·servisu:·" +#~ msgid "Starting $display_name: " +#~ msgstr "Startē $display_name: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1184 -msgid "radvd not (properly) installed, triggering failed" -msgstr "" +#~ msgid "Stopping puppetmaster: " +#~ msgstr "Apstādina puppetmaster: " -#: /etc/rc.d/init.d/asterisk:101 -msgid "Stopping asterisk: " -msgstr "Apstādina asterisk: " +#~ msgid "Starting Perlbal: " +#~ msgstr "Startē Perlbal: " -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:77 -msgid "initiators still connected" -msgstr "" +#~ msgid "DSA key generation" +#~ msgstr "DSA atslēgu ģenerēšana" -#: /etc/rc.d/init.d/sec:98 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|status|dump}" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-reload|" +#~ "condrestart|condstop}" +#~ msgstr "" +#~ "Lietošana: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-" +#~ "reload|condrestart|condstop}" -#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:82 /etc/rc.d/init.d/xenstored:90 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status}" -msgstr "Lietošana:·$0·{start|stop|status}" +#~ msgid "Starting xen blktapctrl daemon: " +#~ msgstr "Startē xen blktapctrl dēmonu: " -#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:42 -msgid "Starting YP server services: " -msgstr "Startē YP servera servisus: " +#~ msgid "Stopping YP server services: " +#~ msgstr "Apstādina YP servera servisus: " -#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:111 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}" -msgstr "Lietošana:·$0·{start|stop|status|condrestart|reload|restart}" +#~ msgid "On the next boot fsck will be skipped." +#~ msgstr "Nākošajā sistēmas ielādēšanas reizē fsck tiks izlaists." -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:56 -msgid "$prog already running." -msgstr "" +#~ msgid "Enabling local swap partitions: " +#~ msgstr "Aktivizē vietējās swap daļas: " -#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:73 -msgid "Generating chrony command key: " -msgstr "" +#~ msgid "Starting xenner daemons" +#~ msgstr "Startē xenner dēmonus" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1048 -msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop" -msgstr "" +#~ msgid "Saving mixer settings" +#~ msgstr "Saglabā miksera uzstādījumus" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:77 -msgid "Restarting $ical: " -msgstr "" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|reload}" +#~ msgstr "Lietošana: $0 {start|stop|reload}" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:510 -msgid "Checking local filesystem quotas: " -msgstr "Pārbauda vietējās failsistāmas daļas: " +#~ msgid "Generating SSH2 DSA host key: " +#~ msgstr "Ģenerē SSH2 DSA datora atslēgu. " -#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:67 -msgid "Starting NFS statd: " -msgstr "Startē NFS statd: " +#~ msgid "Stopping $display_name: " +#~ msgstr "Apstādina $display_name:·" -#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:282 -msgid "Starting $master_prog: " -msgstr "Startē $master_prog:·" +#~ msgid "Checking network-attached filesystems" +#~ msgstr "Pārbauda tīkla pievienotās failu sistēmas" -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:129 -msgid "libvirt-guests is configured not to start any guests on boot" -msgstr "" +#~ msgid "Starting Xpilot game server: " +#~ msgstr "Startē Xpilot spēļu serveri: " -#: /etc/rc.d/init.d/innd:59 /etc/rc.d/init.d/innd:61 -msgid "innd shutdown" -msgstr "" +#~ msgid "Starting argus: " +#~ msgstr "Startē argus: " -#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:41 -msgid "Starting rstat services: " -msgstr "Startē rstat servisus: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}" +#~ msgstr "" +#~ "Lietošana:·$0·{start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:48 -msgid "pppd does not exist or is not executable for ${DEVICE}" -msgstr "" +#~ msgid "Usage: killproc {program} [signal]" +#~ msgstr "Lietošana:·killproc·{program}·[signal]" -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:77 -msgid "denyhosts cron service is enabled." -msgstr "" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|status}" +#~ msgstr "Lietošana: $0 {start|stop|reload|restart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:153 -msgid "Reloading ${NAME}: " -msgstr "Pārlādē ${NAME}:·" +#~ msgid "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)" +#~ msgstr "KĻŪDA:·[ipv6_log]·Pazudis·'ziņojums'·(arg·1)" -#: /etc/rc.d/init.d/exim:112 -msgid "Reloading exim:" -msgstr "Pārlādē exim:" +#~ msgid "Loading ISDN modules" +#~ msgstr "Ielādē ISDN moduļus" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:429 -msgid "${base} dead but pid file exists" -msgstr "" +#~ msgid "Mounting local filesystems: " +#~ msgstr "Montē vietējās failu sistēmas: " -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:52 -msgid "Package sendmail-cf is required to update configuration." -msgstr "" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}" +#~ msgstr "Lietošana:·$0·{start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:52 -msgid "Shutting down restorecond: " -msgstr "Izslēdz restorecond: " +#~ msgid "Starting sm-client: " +#~ msgstr "Startē sm-client: " -#: /etc/rc.d/init.d/tor:81 -msgid "program is dead and /var/lock lock file exists" -msgstr "" +#~ msgid "Starting $NAME: " +#~ msgstr "Startē $NAME: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:46 -msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting" -msgstr "" +#~ msgid "${IPTABLES}: Loading additional modules: " +#~ msgstr "${IPTABLES}: Ielādē papildus moduļus: " -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:85 /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:86 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:86 /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:87 -#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:91 /etc/rc.d/init.d/ntop:90 -#: /etc/rc.d/init.d/polipo:107 /etc/rc.d/init.d/ris-linuxd:102 -#: /etc/rc.d/init.d/sip-redirect:73 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" -msgstr "Lietošana·$prog·{start|stop|restart|condrestart|reload|status}" +#~ msgid "Usage: $progname {start|stop|restart|condrestart|status}" +#~ msgstr "Lietošana:·$progname·{start|stop|restart|condrestart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:132 -msgid "($pid) is running..." -msgstr "($pid) darbojas..." +#~ msgid "Mounting CIFS filesystems: " +#~ msgstr "Montē CIFS failu sistēmas: " -#: /etc/rc.d/init.d/smartd:79 -msgid "Reloading $prog daemon configuration: " -msgstr "Pārlādē $prog dēmona konfigurāciju: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" +#~ msgstr "Lietošana:·$0·{start|stop|status|restart|reload|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/LCDd:99 -msgid "Reloading ${prog} conig file: " -msgstr "" +#~ msgid "Starting rusers services: " +#~ msgstr "Startē rusers servisus: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:650 -msgid "Key file for $dst not found, skipping" -msgstr "Neatradās $dst atslēgas fails, izlaiž" +#~ msgid "Starting NFS daemon: " +#~ msgstr "Startē NFS dēmonu: " -#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:48 -msgid "Starting $progname: " -msgstr "Startē $progname: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-" +#~ "reload}" +#~ msgstr "" +#~ "Lietošana:·$0·{start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|" +#~ "force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:67 /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:57 -msgid "Reloading securenets and ypserv.conf file:" -msgstr "" +#~ msgid "Starting NFS services: " +#~ msgstr "Startē NFS servisus: " -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:70 -msgid "Moodle cron job is disabled." -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|" +#~ "rebuild|running|update}" +#~ msgstr "" +#~ "Lietošana:·$0·{start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|" +#~ "rebuild|running|update}" -#: /etc/rc.d/init.d/vnstat:32 -msgid "already running." -msgstr "" +#~ msgid "Stopping Xpilot game server: " +#~ msgstr "Apstādina Xpilot spēļu serveri: " -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:179 /etc/rc.d/init.d/nfslock:121 -msgid "start" -msgstr "" +#~ msgid "Starting HAL daemon: " +#~ msgstr "Startē HAL dēmonu: " -#: /etc/rc.d/init.d/network:239 -msgid "Shutting down interface $i: " -msgstr "Izslēdz saskarsmi $i: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-" +#~ "reload|initdb}" +#~ msgstr "" +#~ "Lietošana:·$0·{start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|" +#~ "force-reload|initdb}" -#: /etc/rc.d/init.d/yum-updateonboot:68 -msgid "Updating RPMS in group $group: " -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}" +#~ msgstr "" +#~ "Lietošana:·$0·{start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:965 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:967 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:989 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:991 -msgid "not reloading ${httpd} due to configuration syntax error" -msgstr "" +#~ msgid "Usage: $0 {start}" +#~ msgstr "Lietošana:·$0·{start}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:147 -msgid "" -"Cannot enable IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', not supported by kernel" -msgstr "" +#~ msgid "Unmounting file systems" +#~ msgstr "Nomontē failu sistēmas" -#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:73 -msgid "Shutting down ${desc} (${prog}): " -msgstr "Izslēdz ${desc} (${prog}): " +#~ msgid "Shutting down $PROG: " +#~ msgstr "Izslēdz $PROG: " -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:22 -msgid "Enabling periodic fetch-crl: " -msgstr "" +#~ msgid "${SERVICE}: unrecognized service" +#~ msgstr "${SERVICE}: neatpazīts serviss" -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:83 -msgid "reload unimplemented" -msgstr "" +#~ msgid "Stopping $type $name: " +#~ msgstr "Apstādina $type·$name:·" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1008 -msgid "" -"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway" -" device is specified" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information." +#~ msgstr "" +#~ "Vairāk informāciju, skatīt $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-" +#~ "dist" -#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:86 -msgid "Adding dhclient NTP servers to chrony: " -msgstr "" +#~ msgid "Starting $SERVICE: " +#~ msgstr "Startē $SERVICE: " -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:89 -msgid "Stopping infrared remote control daemon ($prog): " -msgstr "" +#~ msgid "Loading new virus-database: " +#~ msgstr "Ielādē jaunu vīrusu datu bāzi: " -#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:33 -msgid "Unconfigured: $prog, /etc/gkrellmd.conf not found" -msgstr "" +#~ msgid "Stopping Crossfire game server: " +#~ msgstr "Apstādina Crossfire spēļu serveri: " -#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:31 -msgid "Starting Crossfire game server: " -msgstr "Startē Crossfire spēļu serveri: " +#~ msgid "Shutting down process accounting: " +#~ msgstr "Izslēdz uzskaites procesu: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:117 -msgid "" -"Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently " -"disabled in kernel" -msgstr "Globālā IPv6 pārsūtīšana atslēgta konfigurācijā, bet pašlaik navatslēgta kodolā" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload}" +#~ msgstr "Lietošana: $0 {start|stop|status|restart|reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/condor:173 -msgid "$0: error: insufficient privileges" -msgstr "" +#~ msgid "Reloading $prog: " +#~ msgstr "Pārlādē $prog: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:621 -msgid "Enabling /etc/fstab swaps: " -msgstr "Aktivizē /etc/fstab·swaps:·" +#~ msgid "Starting hard disk temperature monitor daemon ($prog): " +#~ msgstr "Startē cietā diska temperatūras novērošanas dēmonu ($prog): " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:51 -msgid "*** Disabling security enforcement for system recovery." -msgstr "" +#~ msgid "Please stand by while rebooting the system..." +#~ msgstr "Lūdzu uzgaidiet, kamēr pārstartējas sistēma..." -#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:56 -msgid "Stopping $progname: " -msgstr "Apstādina $progname:·" +#~ msgid "Shutting down Avahi DNS daemon: " +#~ msgstr "Izslēdz Avahi DNS dēmonu: " -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:143 -msgid "is stopped" -msgstr "ir apstādināts" +#~ msgid "Shutting down DAAP server: " +#~ msgstr "Izslēdz DAAP serveri: " -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:226 -msgid "Shutdown action requested but SHUTDOWN_TIMEOUT was not set" -msgstr "" +#~ msgid "Mounting NCP filesystems: " +#~ msgstr "Montē NCP failu sistēmas: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1000 -msgid "" -"Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, " -"given default gateway device '$device' will be not used" -msgstr "" +#~ msgid "Starting up CIM server: " +#~ msgstr "Startē CIM serveri: " -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:61 -msgid "$prog not supported" -msgstr "" +#~ msgid "Starting CallWeaver: " +#~ msgstr "Startē CallWeaver: " -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:138 -msgid "Unloading ISDN modules" -msgstr "Izlādē ISDN moduļus" +#~ msgid "Stopping rstat services: " +#~ msgstr "Apstādina rstat servisus: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:67 -msgid "Stopping $dagent: " -msgstr "" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" +#~ msgstr "Lietošana: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/wine:50 -msgid "Wine binary format handlers are not registered." -msgstr "" +#~ msgid "NTP server not specified in $ntpstep or $ntpconf" +#~ msgstr "Nav norādīts NTP serveris iekš $ntpstep·vai·$ntpconf" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:100 -msgid "" -"Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently " -"enabled in kernel" -msgstr "" +#~ msgid "Restarting $prog:" +#~ msgstr "Pārstartē $prog:" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:140 -msgid "" -"ERROR: [ipv6_log] Syslog is chosen, but binary 'logger' doesn't exist or " -"isn't executable" -msgstr "" +#~ msgid "Stopping liquidwar game server: " +#~ msgstr "Apstādina liquidwar spēļu serveri: " -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:257 -msgid "Usage: $service {start|stop|restart|list|status|clean}" -msgstr "Lietošana:·$service·{start|stop|restart|list|status|clean}" - -#: /etc/rc.d/init.d/imapproxy:34 -msgid "Starting up-imapproxy daemon: " -msgstr "Startē up-imapproxy dēmonu: " - -#: /etc/rc.d/init.d/abrtd:111 /etc/rc.d/init.d/acpid:108 -#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:74 /etc/rc.d/init.d/cfexecd:71 -#: /etc/rc.d/init.d/cfservd:74 /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:72 -#: /etc/rc.d/init.d/pppoe-server:77 /etc/rc.d/init.d/snmpd:111 -#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:99 /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:116 -#: /etc/rc.d/init.d/xend:92 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}" -msgstr "Lietošana:·$0·{start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:96 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:70 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:74 /etc/rc.d/init.d/sagator:63 -msgid "Stopping $name: " -msgstr "Apstādina $name: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:145 -msgid "Applying ${ELEVATOR} elevator: " -msgstr "" +#~ msgid "Reloading nsca: " +#~ msgstr "Pārlēdē nsca: " -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd-snmp:15 -msgid "Starting amavisd-snmp-subagent: " -msgstr "" +#~ msgid "Stopping ipmi_poweroff driver: " +#~ msgstr "Apstādina ipmi_poweroff draiveri: " -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:118 -msgid "CIM server is not running" -msgstr "CIM serveris nedarbojas" +#~ msgid "Generating SSH1 RSA host key: " +#~ msgstr "Ģenerē SSH1 RSA datora atslēgu. " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:111 -msgid "Restarting $server: " -msgstr "" +#~ msgid "${IPTABLES}: Firewall modules are not loaded." +#~ msgstr "${IPTABLES}:Nav ielādēti ugunssienas moduļi." -#: /etc/rc.d/init.d/puppet:48 -msgid "Stopping puppet: " -msgstr "Apstādina puppet: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}" +#~ msgstr "Lietošana:·$0·{start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:560 -msgid "nN" -msgstr "" +#~ msgid "${IP6TABLES}: Loading additional modules: " +#~ msgstr "${IP6TABLES}: Ielādē papildus moduļus: " -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:548 -msgid " start-powercontrol|stop-powercontrol|status-powercontrol" -msgstr "" +#~ msgid "Turning off swap: " +#~ msgstr "Atslēdz swap: " -#: /etc/rc.d/init.d/fail2ban:27 -msgid "Starting fail2ban: " -msgstr "Startē fail2ban: " +#~ msgid "named: already running" +#~ msgstr "named: jau darbojas" -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:100 -msgid "You need to upgrade the data format before using PostgreSQL." -msgstr "Jums vajag atjaunot datu formātu pirms PostgreSQL lietošanas." +#~ msgid "Shutting down ${prog_base}:" +#~ msgstr "Izslēdz ${prog_base}:" -#: /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:27 -msgid "Starting Audio Entropy daemon... " -msgstr "Startē Audio Entropy dēmonu... " +#~ msgid "Stopping INNWatch service: " +#~ msgstr "Apstādina INNWatch·servisu:·" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:468 -msgid "Remounting root filesystem in read-write mode: " -msgstr "Pārmontē root failu sistēmu lasīt-rakstīt režīmā: " +#~ msgid "Stopping asterisk: " +#~ msgstr "Apstādina asterisk: " -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:77 -msgid "$prog start" -msgstr "" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status}" +#~ msgstr "Lietošana:·$0·{start|stop|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/coda-client:47 -msgid "Unmounting $mountpoint:" -msgstr "Nomontē $mountpoint:" +#~ msgid "Starting YP server services: " +#~ msgstr "Startē YP servera servisus: " -#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:57 -msgid "Nightly yum update is enabled." -msgstr "" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}" +#~ msgstr "Lietošana:·$0·{start|stop|status|condrestart|reload|restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:107 /etc/rc.d/init.d/ntpdate:54 -#: /etc/rc.d/init.d/reboot:107 -msgid "Syncing hardware clock to system time" -msgstr "" +#~ msgid "Checking local filesystem quotas: " +#~ msgstr "Pārbauda vietējās failsistāmas daļas: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:49 -msgid "Starting $spooler: " -msgstr "" +#~ msgid "Starting NFS statd: " +#~ msgstr "Startē NFS statd: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:62 -msgid "Stopping $monitor: " -msgstr "" +#~ msgid "Starting $master_prog: " +#~ msgstr "Startē $master_prog:·" -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:114 -msgid "Configuration file or keys are invalid" -msgstr "Konfigurācijas fails vai atslēgas ir nederīgi" +#~ msgid "Starting rstat services: " +#~ msgstr "Startē rstat servisus: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:125 -msgid "NOTICE " -msgstr "PAZIŅOJUMS " +#~ msgid "Reloading ${NAME}: " +#~ msgstr "Pārlādē ${NAME}:·" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:142 -msgid "pppd started for ${DEVNAME} on ${MODEMPORT} at ${LINESPEED}" -msgstr "Palaists pppd priekš ${DEVNAME} uz ${MODEMPORT} ar ${LINESPEED}" +#~ msgid "Reloading exim:" +#~ msgstr "Pārlādē exim:" -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:124 -msgid "Reverting to saved sysctl settings: " -msgstr "" +#~ msgid "Shutting down restorecond: " +#~ msgstr "Izslēdz restorecond: " -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:215 -msgid "Cleaning $type $name: " -msgstr "" +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" +#~ msgstr "Lietošana·$prog·{start|stop|restart|condrestart|reload|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:72 /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:95 -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:173 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:86 -#: /etc/rc.d/init.d/yum-updateonboot:96 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}" -msgstr "Lietošana:·$0·{start|stop|restart|reload|status}" +#~ msgid "($pid) is running..." +#~ msgstr "($pid) darbojas..." -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:43 -msgid "Turning on allow_ypbind SELinux boolean" -msgstr "" +#~ msgid "Reloading $prog daemon configuration: " +#~ msgstr "Pārlādē $prog dēmona konfigurāciju: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipx:7 -msgid "usage: $0 " -msgstr "lietošana:·$0·" +#~ msgid "Key file for $dst not found, skipping" +#~ msgstr "Neatradās $dst atslēgas fails, izlaiž" -#: /etc/rc.d/init.d/network:82 -msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel." -msgstr "Nav 802.1Q VLAN atbalsts pieejams kodolā." +#~ msgid "Starting $progname: " +#~ msgstr "Startē $progname: " -#: /etc/rc.d/init.d/acpid:44 -msgid "Starting acpi daemon: " -msgstr "Startē acpi dēmonu:" +#~ msgid "Shutting down ${desc} (${prog}): " +#~ msgstr "Izslēdz ${desc} (${prog}): " -#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:32 -msgid "Stopping vbi proxy daemon: " -msgstr "" +#~ msgid "Starting Crossfire game server: " +#~ msgstr "Startē Crossfire spēļu serveri: " -#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:126 /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:110 -#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:123 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status|condstop}" -msgstr "Lietošana: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status|condstop}" +#~ msgid "Enabling /etc/fstab swaps: " +#~ msgstr "Aktivizē /etc/fstab·swaps:·" -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:135 -msgid "${IP6TABLES}: Setting chains to policy $policy: " -msgstr "" +#~ msgid "Stopping $progname: " +#~ msgstr "Apstādina $progname:·" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:84 /etc/rc.d/rc.sysinit:419 /etc/rc.d/rc.sysinit:442 -msgid "Automatic reboot in progress." -msgstr "Notiek aumātiskā pārstartēšanās." +#~ msgid "is stopped" +#~ msgstr "ir apstādināts" -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:55 -msgid "Turning off allow_ypbind SELinux boolean" -msgstr "" +#~ msgid "Unloading ISDN modules" +#~ msgstr "Izlādē ISDN moduļus" -#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:51 -msgid "Reloading smokeping: " -msgstr "" +#~ msgid "Usage: $service {start|stop|restart|list|status|clean}" +#~ msgstr "Lietošana:·$service·{start|stop|restart|list|status|clean}" -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:83 -msgid "httpd shutdown" -msgstr "" +#~ msgid "Starting up-imapproxy daemon: " +#~ msgstr "Startē up-imapproxy dēmonu: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:536 /etc/rc.d/init.d/functions:536 -#: /etc/rc.d/init.d/halt:42 /etc/rc.d/init.d/halt:44 -#: /etc/rc.d/init.d/reboot:42 /etc/rc.d/init.d/reboot:44 -msgid "$STRING" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}" +#~ msgstr "" +#~ "Lietošana:·$0·{start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/transmission-daemon:43 -msgid "Starting ${NAME}: " -msgstr "" +#~ msgid "Stopping $name: " +#~ msgstr "Apstādina $name: " -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:289 -msgid "${IP6TABLES}: Firewall modules are not loaded." -msgstr "${IP6TABLES}:·Nav ielādēti ugunssienas moduļi." +#~ msgid "CIM server is not running" +#~ msgstr "CIM serveris nedarbojas" -#: /etc/rc.d/init.d/gvrpcd:90 -msgid "Stopping ${ifprog}: " -msgstr "" +#~ msgid "Stopping puppet: " +#~ msgstr "Apstādina puppet: " -#: /etc/rc.d/init.d/apt:32 -msgid "Enabling nightly apt update: " -msgstr "" +#~ msgid "Starting fail2ban: " +#~ msgstr "Startē fail2ban: " -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:219 -msgid "Shutting down ctdbd service: " -msgstr "" +#~ msgid "You need to upgrade the data format before using PostgreSQL." +#~ msgstr "Jums vajag atjaunot datu formātu pirms PostgreSQL lietošanas." -#: /etc/rc.d/init.d/clement:87 -msgid "conf addition" -msgstr "" +#~ msgid "Starting Audio Entropy daemon... " +#~ msgstr "Startē Audio Entropy dēmonu... " -#: /etc/rc.d/init.d/cgred:122 -msgid "Reloading rules configuration..." -msgstr "" +#~ msgid "Remounting root filesystem in read-write mode: " +#~ msgstr "Pārmontē root failu sistēmu lasīt-rakstīt režīmā: " -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:154 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status|quickstart|quickstop}" -msgstr "" +#~ msgid "Unmounting $mountpoint:" +#~ msgstr "Nomontē $mountpoint:" -#: /etc/rc.d/init.d/qemu:31 -msgid "Registering binary handler for qemu applications" -msgstr "" +#~ msgid "Configuration file or keys are invalid" +#~ msgstr "Konfigurācijas fails vai atslēgas ir nederīgi" -#: /etc/rc.d/init.d/nsd:61 -msgid "Stopping nsd: " -msgstr "" +#~ msgid "NOTICE " +#~ msgstr "PAZIŅOJUMS " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:159 -msgid "/proc filesystem unavailable" -msgstr "/proc failu sistēma nav pieejama" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}" +#~ msgstr "Lietošana:·$0·{start|stop|restart|reload|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:118 -msgid "Starting NFS mountd: " -msgstr "Startē NFS mountd: " +#~ msgid "Starting acpi daemon: " +#~ msgstr "Startē acpi dēmonu:" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:419 /etc/rc.d/init.d/functions:425 -msgid "${base} (pid $pid) is running..." -msgstr "${base}·(pid·$pid) darbojas..." +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status|condstop}" +#~ msgstr "" +#~ "Lietošana: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status|condstop}" -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:101 -msgid "Reloading rhnsd" -msgstr "" +#~ msgid "Automatic reboot in progress." +#~ msgstr "Notiek aumātiskā pārstartēšanās." -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:53 -msgid "Enabling denyhosts cron service: " -msgstr "Pieslēdz denyhosts cron servisu: " +#~ msgid "${IP6TABLES}: Firewall modules are not loaded." +#~ msgstr "${IP6TABLES}:·Nav ielādēti ugunssienas moduļi." -#: /etc/rc.d/init.d/clement:172 -msgid "Starting $PROG:" -msgstr "" +#~ msgid "/proc filesystem unavailable" +#~ msgstr "/proc failu sistēma nav pieejama" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:101 -msgid "Starting monotone server: " -msgstr "" +#~ msgid "Starting NFS mountd: " +#~ msgstr "Startē NFS mountd: " -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:98 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status}" -msgstr "" +#~ msgid "Enabling denyhosts cron service: " +#~ msgstr "Pieslēdz denyhosts cron servisu: " -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:114 -msgid "$prog flush" -msgstr "" +#~ msgid "Starting yum-updatesd: " +#~ msgstr "Startē yum-updatesd: " -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:67 -msgid "Moodle cron job is enabled." -msgstr "" +#~ msgid "${IP6TABLES}: Applying firewall rules: " +#~ msgstr "${IP6TABLES}: Uzstāda ugunsienas noteikumus: " + +#~ msgid "Stopping $prog: " +#~ msgstr "Apstādina $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:34 -msgid "Starting yum-updatesd: " -msgstr "Startē yum-updatesd: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:187 -msgid "${IP6TABLES}: Applying firewall rules: " -msgstr "${IP6TABLES}: Uzstāda ugunsienas noteikumus: " - -#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:38 /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:35 -#: /etc/rc.d/init.d/amd:56 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:49 -#: /etc/rc.d/init.d/atd:45 /etc/rc.d/init.d/atop:29 /etc/rc.d/init.d/auditd:81 -#: /etc/rc.d/init.d/auth2:35 /etc/rc.d/init.d/autofs:106 -#: /etc/rc.d/init.d/autogroup:54 /etc/rc.d/init.d/autohome:52 -#: /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:73 /etc/rc.d/init.d/boa:46 -#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:147 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:47 -#: /etc/rc.d/init.d/bro:127 /etc/rc.d/init.d/certmonger:47 -#: /etc/rc.d/init.d/cfexecd:31 /etc/rc.d/init.d/cfservd:35 -#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:107 /etc/rc.d/init.d/chunkd:42 -#: /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:32 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:54 -#: /etc/rc.d/init.d/cld:43 /etc/rc.d/init.d/coda-client:42 -#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:38 /etc/rc.d/init.d/collectd:35 -#: /etc/rc.d/init.d/collectl:42 /etc/rc.d/init.d/couchdb:58 -#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:125 /etc/rc.d/init.d/crond:59 -#: /etc/rc.d/init.d/cups:90 /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:44 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:45 /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:45 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:46 /etc/rc.d/init.d/dc_client:41 -#: /etc/rc.d/init.d/dc_server:37 /etc/rc.d/init.d/ddclient:53 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:49 /etc/rc.d/init.d/dmapd:30 -#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:56 /etc/rc.d/init.d/dropbear:78 -#: /etc/rc.d/init.d/dspam:53 /etc/rc.d/init.d/fcron_watch_config:41 -#: /etc/rc.d/init.d/fence_virtd:51 /etc/rc.d/init.d/flow-capture:52 -#: /etc/rc.d/init.d/gearmand:46 /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:37 -#: /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:69 /etc/rc.d/init.d/haproxy:50 -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:61 /etc/rc.d/init.d/hostapd:46 -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:66 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_wdt:77 -#: /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:51 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:58 -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:68 /etc/rc.d/init.d/iscsid:93 -#: /etc/rc.d/init.d/jetty:92 /etc/rc.d/init.d/kadmin:72 -#: /etc/rc.d/init.d/keepalived:45 /etc/rc.d/init.d/kojid:50 -#: /etc/rc.d/init.d/kojira:50 /etc/rc.d/init.d/kprop:52 -#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:57 /etc/rc.d/init.d/ksm:52 -#: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:46 /etc/rc.d/init.d/lighttpd:49 -#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:50 /etc/rc.d/init.d/mcstrans:64 -#: /etc/rc.d/init.d/memcached:51 /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:40 -#: /etc/rc.d/init.d/milter-regex:44 /etc/rc.d/init.d/mip6d:47 -#: /etc/rc.d/init.d/miredo-client:56 /etc/rc.d/init.d/miredo-server:58 -#: /etc/rc.d/init.d/mpdscribble:27 /etc/rc.d/init.d/mrepo:36 -#: /etc/rc.d/init.d/mydns:33 /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:53 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:137 /etc/rc.d/init.d/mysqld:154 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:158 /etc/rc.d/init.d/mysqld:161 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:165 /etc/rc.d/init.d/mysql-proxy:45 -#: /etc/rc.d/init.d/ndo2db:56 /etc/rc.d/init.d/nessusd:47 -#: /etc/rc.d/init.d/netsniff-ng:52 /etc/rc.d/init.d/nginx:43 -#: /etc/rc.d/init.d/ngircd:34 /etc/rc.d/init.d/noip:44 -#: /etc/rc.d/init.d/npcd:43 /etc/rc.d/init.d/nscd:50 /etc/rc.d/init.d/nslcd:37 -#: /etc/rc.d/init.d/ntop:50 /etc/rc.d/init.d/nuauth:74 -#: /etc/rc.d/init.d/nufw:71 /etc/rc.d/init.d/nxtvepgd:43 -#: /etc/rc.d/init.d/oidentd:50 /etc/rc.d/init.d/olbd:50 -#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:51 /etc/rc.d/init.d/openhpi-subagent:41 -#: /etc/rc.d/init.d/openser:46 /etc/rc.d/init.d/opensips:40 -#: /etc/rc.d/init.d/pads:53 /etc/rc.d/init.d/pathfinderd:47 -#: /etc/rc.d/init.d/plague-builder:41 /etc/rc.d/init.d/plague-server:42 -#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:45 /etc/rc.d/init.d/poker-server:48 -#: /etc/rc.d/init.d/polipo:68 /etc/rc.d/init.d/portreserve:60 -#: /etc/rc.d/init.d/postgrey:48 /etc/rc.d/init.d/pppoe-server:36 -#: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:50 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:32 -#: /etc/rc.d/init.d/proofd:47 /etc/rc.d/init.d/psad:81 -#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:40 /etc/rc.d/init.d/rabbit:75 -#: /etc/rc.d/init.d/racoon:41 /etc/rc.d/init.d/radiusd:45 -#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:52 /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:96 -#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:34 /etc/rc.d/init.d/ris-linuxd:57 -#: /etc/rc.d/init.d/rootd:48 /etc/rc.d/init.d/roundup:37 -#: /etc/rc.d/init.d/rpcbind:60 /etc/rc.d/init.d/rwalld:52 -#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:50 /etc/rc.d/init.d/searchd:44 -#: /etc/rc.d/init.d/sec:30 /etc/rc.d/init.d/sensord:44 /etc/rc.d/init.d/ser:45 -#: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:62 /etc/rc.d/init.d/sgemaster:315 -#: /etc/rc.d/init.d/sip-redirect:40 /etc/rc.d/init.d/slapd:224 -#: /etc/rc.d/init.d/smsd:36 /etc/rc.d/init.d/snmpd:54 -#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:50 /etc/rc.d/init.d/spamassassin:53 -#: /etc/rc.d/init.d/spampd:48 /etc/rc.d/init.d/squid:100 -#: /etc/rc.d/init.d/squidGuard:94 /etc/rc.d/init.d/sshd:142 -#: /etc/rc.d/init.d/sssd:50 /etc/rc.d/init.d/suricata:66 -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:542 /etc/rc.d/init.d/tabled:43 -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:151 /etc/rc.d/init.d/tcsd:75 -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:65 /etc/rc.d/init.d/thttpd:45 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:57 /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:45 -#: /etc/rc.d/init.d/tokyotyrant:44 /etc/rc.d/init.d/tor:46 -#: /etc/rc.d/init.d/trytond:57 /etc/rc.d/init.d/tuned:50 -#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:110 /etc/rc.d/init.d/ulogd:48 -#: /etc/rc.d/init.d/update:50 /etc/rc.d/init.d/update:57 -#: /etc/rc.d/init.d/upnpd:46 /etc/rc.d/init.d/ups:75 -#: /etc/rc.d/init.d/ushare:36 /etc/rc.d/init.d/uuidd:57 -#: /etc/rc.d/init.d/vdradmind:36 /etc/rc.d/init.d/vtund:45 -#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:47 /etc/rc.d/init.d/xinetd:89 -#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:45 /etc/rc.d/init.d/xrdp:69 -#: /etc/rc.d/init.d/xrootd:51 /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:172 -#: /etc/rc.d/init.d/zoneminder:58 -msgid "Stopping $prog: " -msgstr "Apstādina $prog: " - -#: /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:34 -msgid "Shutting down Audio Entropy daemon: " -msgstr "Izslēdz Audio Entropy dēmonu: " +#~ msgid "Shutting down Audio Entropy daemon: " +#~ msgstr "Izslēdz Audio Entropy dēmonu: " diff --git a/po/mai.po b/po/mai.po index 2570e1d8..e9621257 100644 --- a/po/mai.po +++ b/po/mai.po @@ -1,4 +1,4 @@ -# +# # Translators: # Dimitris Glezos , 2011 # Sangeeta Kumari , 2009 @@ -7,4899 +7,3068 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: fedora-initscripts\n" "PO-Revision-Date: 2012-03-06 08:28+0000\n" "Last-Translator: notting \n" -"Language-Team: Maithili (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/mai/)\n" +"Language-Team: Maithili (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/" +"mai/)\n" +"Language: mai\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -"Language: mai\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:76 -msgid "Reloading $prog for $ez_name: " -msgstr "$prog केँ $ez_name क'लेल फेर लोड कए रहल अछि." +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:231 +#, fuzzy +msgid "Error, some other host already uses address ${ipaddr[$idx]}." +msgstr "दोष, ${IPADDR} पता, कोनो ओर मेजखनान पहिने सँ उपयोग कए रहल अछि." -#: /etc/rc.d/init.d/incrond:29 -msgid "Stopping incrond: " -msgstr "incrond रोक रहल अछि. " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:904 +msgid "No parameters given to setup a default route" +msgstr "पूर्वनिर्धारित परिपथ सेटअप क' लेल कोनो पैरामीटर नहि देल गेल अछि" -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:59 -msgid "already stopped" -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:67 +msgid "usage: ifup-aliases []\n" +msgstr "प्रयोग: ifup-aliases []\n" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-sit:63 +msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid" +msgstr "टनल क' सुदूर IPv4 पता गुम गेल, विन्यास मान्य नहि अछि" -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:36 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:36 -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:36 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:36 -msgid "Starting Shorewall: " -msgstr "किनारदीवाल आरंभ कए रहल अछि: " +#: ../service:78 +msgid "Redirecting to /bin/systemctl ${ACTION} ${OPTIONS} ${SERVICE}.service" +msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ups:60 -msgid "Starting UPS monitor (slave): " -msgstr "UPS मानीटर(slave) आरंभ कए रहल अछि. " +#: ../rc.d/init.d/functions:410 +msgid "${base} status unknown due to insufficient privileges." +msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:83 -msgid "Stopping infrared remote control mouse daemon ($prog2): " -msgstr "इंफ्रारेड रिमोट कंट्रोल मूस डेमान रोक रहल अछि ($prog2): " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:145 +msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)" +msgstr "अनुपस्थित पैरामीटर 'IPv6-gateway' (arg 2)" -#: /etc/rc.d/init.d/nginx:92 -msgid "Graceful shutdown of old $prog: " -msgstr "पुरान $prog कए संतुलित शटडाउन: " +#: ../rc.d/init.d/functions:239 ../rc.d/init.d/functions:249 +msgid "Usage: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]" +msgstr "प्रयोग: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]" -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:123 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:233 +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:123 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:226 msgid "" "Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of " "'$tunnelmtu', ignored" -msgstr "चेतावनी: 6to4 क'लेल MTU '$IPV6TO4_MTU' विन्यस्त '$tunnelmtu' क' बेसी सँ बेसी सीमा केँ पार जाएत अछि, अनदेखा कएल गेल." +msgstr "" +"चेतावनी: 6to4 क'लेल MTU '$IPV6TO4_MTU' विन्यस्त '$tunnelmtu' क' बेसी सँ बेसी " +"सीमा केँ पार जाएत अछि, अनदेखा कएल गेल." -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:51 -msgid "$base dead but pid file exists" -msgstr "$base मृत मुदा pid फाइल मोजुद अछि" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:964 +msgid "Unsupported reason '$reason' for sending trigger to radvd" +msgstr "radvd मे ट्रिगर भेजने क' लेल '$reason' असमर्थित कारण" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:100 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:74 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:52 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:103 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:78 msgid "" -"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying " -"initialization." +"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." msgstr "$alias युक्ति ${DEVICE} उपस्थित दिखाई नहि देत, संस्थापन देर कए रहल अछि." -#: /etc/rc.d/init.d/btseed:70 /etc/rc.d/init.d/bttrack:71 -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:122 /etc/rc.d/init.d/irda:71 -#: /etc/rc.d/init.d/mon:78 /etc/rc.d/init.d/monit:81 -#: /etc/rc.d/init.d/openxcap:74 /etc/rc.d/init.d/partimaged:88 -#: /etc/rc.d/init.d/vblade:91 /etc/rc.d/init.d/watchquagga:61 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" -msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" - -#: /etc/rc.d/init.d/gpm:47 -msgid "Starting console mouse services: " -msgstr "कन्सोल मूस सेवा आरंभ कए रहल अछि:" - -#: /etc/rc.d/init.d/rdisc:46 -msgid "Shutting down router discovery services: " -msgstr "राउटर डिसकवरी सेवा केँ बन्न कए रहल अछि: " - -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:56 -msgid "Starting Red Hat Network Daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:33 /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:34 -#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:45 /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:33 -msgid "$prog already running" -msgstr "${prog_base} पहिने सँ चलि रहल अछि" - -#: /etc/rc.d/init.d/ser2net:41 -msgid "Reloading ser2net" -msgstr "ser2net केँ पुनःभारित कए रहल अछि" +#: ../rc.d/init.d/functions:406 +msgid "${base} dead but pid file exists" +msgstr "${base} मृत मुदा pid फाइल जीवंत अछि" -#: /etc/rc.d/init.d/dictd:39 -msgid "no dictionaries installed" -msgstr "कोनो शब्दकोश संस्थापित नहि अछि" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:100 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:117 +msgid "Please restart network with '/sbin/service network restart'" +msgstr "कृपया सँजाल केँ '/sbin/service network restart' सँ पुनः आरंभ करू " -#: /etc/rc.d/init.d/vmpsd:19 -msgid "Starting vmpsd: " -msgstr "" +#: ../systemd/fedora-autorelabel:21 +msgid "*** when you leave the shell." +msgstr "*** जखन अहाँ शैल छोड़ब." -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:61 -msgid "Importing $prog databases: " -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:75 +msgid "ifup-ppp for ${DEVNAME} exiting" +msgstr "${DEVNAME} क' लेल ifup-ppp बाहर जाए रहल अछि" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:74 -msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist" -msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} जीवंत नहि अछि" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:142 +msgid "pppd started for ${DEVNAME} on ${MODEMPORT} at ${LINESPEED}" +msgstr "${LINESPEED} क' ${MODEMPORT} पर ${DEVNAME} क'लेल pppd केँ आरंभ कएल गेल." -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:73 -msgid "to" -msgstr "मे" +#: ../rc.d/init.d/functions:463 +msgid "WARNING" +msgstr "चेतावनी" -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:281 -msgid "${IPTABLES}: Firewall is not running." -msgstr "${IPTABLES}: फायरवाल चलि नहि रहल अछि." +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:61 +msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)" +msgstr "अनुपस्थित पैरामीटर 'IPv6-gateway' (arg 2)" -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:295 -msgid "${IPTABLES}: Firewall is not configured. " -msgstr "${IPTABLES}: फायरवाल विन्यस्त नहि अछि." +#: ../rc.d/init.d/functions:330 +msgid "Usage: pidfileofproc {program}" +msgstr "प्रयोग: pidfileofproc {कार्यक्रम}" -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:85 -msgid "Setting path to vshelper" -msgstr "vshelper मे पाथ सेट कए रहल अछि" +#: ../rc.d/init.d/functions:229 +msgid "$base startup" +msgstr "$base प्रारंभन" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:120 -msgid "Unmounting CIFS filesystems: " -msgstr "CIFS फाइल सिस्टम केँ अनारोहित कए रहल अछि. " +#: ../ppp/ip-down.ipv6to4:35 ../ppp/ip-up.ipv6to4:41 +msgid "" +"Argument 1 is empty but should contain interface name - skip IPv6to4 " +"initialization" +msgstr "तर्क 1 खाली अछि मुदा अंतरफलक नाम रखना चाही - IPv6to4 आरंभीकरण छोड़ू." -#: /etc/rc.d/init.d/functions:358 -msgid "Usage: pidfileofproc {program}" -msgstr "प्रयोग: pidfileofproc {कार्यक्रम}" +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:189 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:292 +msgid "radvd control enabled, but config is not complete" +msgstr "radvd नियंत्रण समर्थ अछि. मुदा विन्यास पूर्ण नहि अछि" -#: /etc/rc.d/init.d/spectrum:79 -msgid "Stopping spectrum transport: " -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:383 +msgid "Missing parameter 'address' (arg 1)" +msgstr "अनुपस्थित पैरामीटर पता (arg 1)" -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:76 +#: ../rc.d/init.d/netconsole:76 msgid "Server address not specified in /etc/sysconfig/netconsole" msgstr "/etc/sysconfig/netconsole मे सर्वर पता निर्दिष्ट नहि" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:475 -msgid "PASSED" -msgstr "सफल" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:798 +msgid "Missing parameter 'IPv6 MTU' (arg 2)" +msgstr "अनुपस्थित पैरामीटर 'IPv6-MTU' (arg 2)" -#: /etc/rc.d/rc:40 -msgid "Entering interactive startup" -msgstr "अंतःक्रियात्मक प्रारंभण मे प्रवेश कए रहल अछि" - -#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:49 -msgid "Starting RPC svcgssd: " -msgstr "RPC svcgssd केँ आरंभ कए रहल अछि:" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:605 -msgid "$s compilation failed " -msgstr "$s कंपाइलेशन विफल " - -#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:28 /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:27 -#: /etc/rc.d/init.d/amd:46 /etc/rc.d/init.d/amtu:50 /etc/rc.d/init.d/aprsd:32 -#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:39 /etc/rc.d/init.d/atd:36 -#: /etc/rc.d/init.d/atop:19 /etc/rc.d/init.d/auditd:53 -#: /etc/rc.d/init.d/auth2:26 /etc/rc.d/init.d/autofs:88 -#: /etc/rc.d/init.d/autogroup:38 /etc/rc.d/init.d/autohome:36 -#: /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:42 /etc/rc.d/init.d/boa:36 -#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:114 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 -#: /etc/rc.d/init.d/bro:86 /etc/rc.d/init.d/canna:37 -#: /etc/rc.d/init.d/certmonger:37 /etc/rc.d/init.d/cfexecd:22 -#: /etc/rc.d/init.d/cfservd:26 /etc/rc.d/init.d/chronyd:97 -#: /etc/rc.d/init.d/chunkd:33 /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:23 -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:43 /etc/rc.d/init.d/cld:34 -#: /etc/rc.d/init.d/coda-client:25 /etc/rc.d/init.d/codasrv:21 -#: /etc/rc.d/init.d/collectd:25 /etc/rc.d/init.d/collectl:33 -#: /etc/rc.d/init.d/couchdb:43 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:91 -#: /etc/rc.d/init.d/crond:46 /etc/rc.d/init.d/cups:66 -#: /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:32 /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:73 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:36 /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:37 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:37 /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:38 -#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:33 /etc/rc.d/init.d/dc_server:29 -#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:41 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:88 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:40 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:60 -#: /etc/rc.d/init.d/dictd:34 /etc/rc.d/init.d/dmapd:21 -#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:47 /etc/rc.d/init.d/dropbear:69 -#: /etc/rc.d/init.d/dspam:35 /etc/rc.d/init.d/fcron_watch_config:32 -#: /etc/rc.d/init.d/fence_virtd:42 /etc/rc.d/init.d/flow-capture:42 -#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:26 /etc/rc.d/init.d/gearmand:37 -#: /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:28 /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:59 -#: /etc/rc.d/init.d/haproxy:40 /etc/rc.d/init.d/honeyd:38 -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:54 /etc/rc.d/init.d/inadyn:42 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_wdt:36 /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:27 -#: /etc/rc.d/init.d/irda:23 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:45 -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:50 /etc/rc.d/init.d/iscsid:37 -#: /etc/rc.d/init.d/jetty:72 /etc/rc.d/init.d/kadmin:58 -#: /etc/rc.d/init.d/keepalived:36 /etc/rc.d/init.d/kojid:32 -#: /etc/rc.d/init.d/kojira:32 /etc/rc.d/init.d/kprop:38 -#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:43 /etc/rc.d/init.d/ksm:42 -#: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:38 /etc/rc.d/init.d/lighttpd:40 -#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:39 /etc/rc.d/init.d/mailman:85 -#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:45 /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:47 -#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:59 /etc/rc.d/init.d/memcached:39 -#: /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:25 /etc/rc.d/init.d/milter-regex:30 -#: /etc/rc.d/init.d/mip6d:38 /etc/rc.d/init.d/miredo-client:46 -#: /etc/rc.d/init.d/miredo-server:48 /etc/rc.d/init.d/monit:29 -#: /etc/rc.d/init.d/mpdscribble:19 /etc/rc.d/init.d/mrepo:27 -#: /etc/rc.d/init.d/mydns:24 /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:44 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:60 /etc/rc.d/init.d/mysqld:65 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:125 /etc/rc.d/init.d/mysqld:128 -#: /etc/rc.d/init.d/mysql-proxy:35 /etc/rc.d/init.d/ncidd:31 -#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:34 /etc/rc.d/init.d/ndo2db:41 -#: /etc/rc.d/init.d/nessusd:38 /etc/rc.d/init.d/netplugd:50 -#: /etc/rc.d/init.d/netsniff-ng:43 /etc/rc.d/init.d/nginx:34 -#: /etc/rc.d/init.d/ngircd:25 /etc/rc.d/init.d/noip:35 -#: /etc/rc.d/init.d/npcd:34 /etc/rc.d/init.d/nscd:41 /etc/rc.d/init.d/nslcd:28 -#: /etc/rc.d/init.d/ntop:33 /etc/rc.d/init.d/ntpd:42 -#: /etc/rc.d/init.d/nuauth:64 /etc/rc.d/init.d/nufw:62 -#: /etc/rc.d/init.d/nxtvepgd:34 /etc/rc.d/init.d/odccm:25 -#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:35 /etc/rc.d/init.d/oidentd:41 -#: /etc/rc.d/init.d/olbd:38 /etc/rc.d/init.d/openhpid:41 -#: /etc/rc.d/init.d/openhpi-subagent:31 /etc/rc.d/init.d/openser:28 -#: /etc/rc.d/init.d/opensips:30 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:49 -#: /etc/rc.d/init.d/pads:35 /etc/rc.d/init.d/pads:39 -#: /etc/rc.d/init.d/pathfinderd:38 /etc/rc.d/init.d/plague-builder:32 -#: /etc/rc.d/init.d/plague-server:33 /etc/rc.d/init.d/poker-bot:34 -#: /etc/rc.d/init.d/poker-server:34 /etc/rc.d/init.d/polipo:60 -#: /etc/rc.d/init.d/portreserve:48 /etc/rc.d/init.d/postgrey:39 -#: /etc/rc.d/init.d/pppoe-server:26 /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:32 -#: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:36 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:17 -#: /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:21 /etc/rc.d/init.d/proftpd:52 -#: /etc/rc.d/init.d/proofd:35 /etc/rc.d/init.d/psad:50 -#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:32 /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:22 -#: /etc/rc.d/init.d/rabbit:58 /etc/rc.d/init.d/racoon:32 -#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:36 /etc/rc.d/init.d/rarpd:42 -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:84 /etc/rc.d/init.d/rinetd:25 -#: /etc/rc.d/init.d/ris-linuxd:44 /etc/rc.d/init.d/rootd:36 -#: /etc/rc.d/init.d/roundup:27 /etc/rc.d/init.d/rpcbind:50 -#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:39 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:41 -#: /etc/rc.d/init.d/searchd:34 /etc/rc.d/init.d/sendmail:63 -#: /etc/rc.d/init.d/sensord:22 /etc/rc.d/init.d/ser:36 -#: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:53 /etc/rc.d/init.d/shmpps:21 -#: /etc/rc.d/init.d/sigul_bridge:13 /etc/rc.d/init.d/sigul_server:14 -#: /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:31 /etc/rc.d/init.d/sip-redirect:31 -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:209 /etc/rc.d/init.d/smartd:58 -#: /etc/rc.d/init.d/smsd:21 /etc/rc.d/init.d/snmpd:40 -#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:41 /etc/rc.d/init.d/spamassassin:43 -#: /etc/rc.d/init.d/spampd:39 /etc/rc.d/init.d/squid:65 -#: /etc/rc.d/init.d/squid:77 /etc/rc.d/init.d/squidGuard:71 -#: /etc/rc.d/init.d/ssbd:30 /etc/rc.d/init.d/sshd:132 /etc/rc.d/init.d/sssd:41 -#: /etc/rc.d/init.d/suricata:52 /etc/rc.d/init.d/systemtap:482 -#: /etc/rc.d/init.d/tabled:34 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:143 -#: /etc/rc.d/init.d/tcsd:65 /etc/rc.d/init.d/tgtd:32 -#: /etc/rc.d/init.d/thebridge:28 /etc/rc.d/init.d/thttpd:36 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:47 /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:36 -#: /etc/rc.d/init.d/tokyotyrant:36 /etc/rc.d/init.d/tor:32 -#: /etc/rc.d/init.d/trytond:48 /etc/rc.d/init.d/tuned:38 -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:34 /etc/rc.d/init.d/update:28 -#: /etc/rc.d/init.d/update:36 /etc/rc.d/init.d/upnpd:35 -#: /etc/rc.d/init.d/ups:46 /etc/rc.d/init.d/ushare:28 -#: /etc/rc.d/init.d/uuidd:47 /etc/rc.d/init.d/vdradmind:27 -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:38 /etc/rc.d/init.d/vnstat:30 -#: /etc/rc.d/init.d/vtund:36 /etc/rc.d/init.d/watchdog:26 -#: /etc/rc.d/init.d/watchquagga:31 /etc/rc.d/init.d/xfs:57 -#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:59 /etc/rc.d/init.d/xrdp:34 -#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:58 /etc/rc.d/init.d/xrootd:39 -#: /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:31 /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:84 -#: /etc/rc.d/init.d/zoneminder:47 -msgid "Starting $prog: " -msgstr "$prog केँ आरंभ कए रहल अछि:" - -#: /etc/rc.d/init.d/cgred:73 -msgid "Starting CGroup Rules Engine Daemon..." -msgstr "CGroup नियम इंजन डेमान आरंभ कए रहल अछि..." - -#: /etc/rc.d/init.d/xend:34 -msgid "Starting xend daemon: " -msgstr "xend डेमन केँ आरंभ कए रहल अछि. " - -#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:53 -msgid "Error. This appears to be a slave server, found kpropd.acl" -msgstr "त्रुटि. ई स्लेव सर्वर प्रतीत हाएत अछि. kpropd.acl केँ पएलक" - -#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:91 -msgid "Saving $desc ($prog): " -msgstr "$desc ($prog) सहेज रहल अछि. " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:63 -msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid" -msgstr "टनल क' सुदूर IPv4 पता गुम गेल, विन्यास मान्य नहि अछि" +#: ../rc.d/init.d/network:67 +msgid "Bringing up loopback interface: " +msgstr "लूपबेक अंतरफलक चालू कए रहल अछि:" -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:47 /etc/rc.d/init.d/ksm:47 -#: /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:62 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:62 -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:518 -msgid "$prog startup" -msgstr "$prog आरंभन" +#: ../rc.d/init.d/functions:452 +msgid "PASSED" +msgstr "सफल" -#: /etc/rc.d/init.d/preload:57 -msgid "Starting preload daemon: " -msgstr "preload डेमन शुरू कए रहल अछि. " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:394 +msgid "Given address '$addr' is not a global IPv4 one (arg 1)" +msgstr "देल गेल '$addr' पता एकटा वैश्विक IPv4 नहि अछि (arg 1)" -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:60 -msgid "Disabling denyhosts cron service: " -msgstr "denyhosts क्रान सेवा निष्क्रिय कए रहल अछि. " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:706 +msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)" +msgstr "अनुपस्थित पैरामीटर 'चयन' (arg 2)" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:110 +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:91 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:211 msgid "" -"Usage: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" +"IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or " +"otherwise specified" msgstr "" +"IPv6to4 विन्यास केँ संबंधित अंतरफलक पर, एकटा IPv4 पता अवश्य चाही अथवा नहि तँ निर्दिष्ट " +"कएल भेल" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1146 -msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd" -msgstr "radvd मे ट्रिगर भेजने क' लेल '$mechanism' असमर्थित यांत्रिकी" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:190 +#, fuzzy +msgid "error iN $FILE: didn't specify netmask or prefix" +msgstr "$FILE मे दोष: युक्ति अथवा ipaddr निर्दिष्ट नहि कएल" -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:189 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:299 -msgid "radvd control enabled, but config is not complete" -msgstr "radvd नियंत्रण समर्थ अछि. मुदा विन्यास पूर्ण नहि अछि" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-tunnel:36 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:63 +msgid "Device '$DEVICE' isn't supported as a valid GRE device name." +msgstr "युक्ति '$DEVICE' समर्थित नहि अछि एकटा वैध GRE युक्ति नाम क' रूपेँं." -#: /etc/rc.d/init.d/named:227 -msgid "Reloading " -msgstr "फेर लोड कए रहल अछि" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:43 +msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring." +msgstr "${DEVICE} युक्ति क' MAC पता अपेक्षित सँ अलग अछि. त्यागल जाए रहल अछि." -#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:48 -msgid "Stopping system message bus: " -msgstr "सिस्टम संदेश बस केँ रोक रहल अछि:" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:264 +msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}." +msgstr "दोष, ${IPADDR} पता, कोनो ओर मेजखनान पहिने सँ उपयोग कए रहल अछि." -#: /etc/rc.d/init.d/exim:124 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|condrestart|try-" -"restart}" -msgstr "" +#: ../rc.d/init.d/network:271 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}" +msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:35 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:34 -#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:34 /etc/rc.d/init.d/radvd:44 -#: /etc/rc.d/init.d/ripd:34 /etc/rc.d/init.d/ripngd:34 -#: /etc/rc.d/init.d/zebra:31 -msgid "Insufficient privilege" -msgstr "अपर्याप्त अधिकार" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:603 +msgid "Tunnel device '$device' creation didn't work" +msgstr "टनल युक्ति '$device' निर्माण काम नहि कएल" -#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:29 -msgid "Disabling nightly yum update: " -msgstr "नाइटली yum अद्यतन केँ निष्क्रिय कए रहल अछि. " +#: ../rc.d/init.d/netconsole:91 +msgid "Initializing netconsole" +msgstr "नेटकंसोल आरंभीकृत कए रहल अछि" -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:108 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:42 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:48 msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-" -"restart|reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:52 -msgid "ERROR: Program /usr/sbin/firstboot is not installed" +"Device ${DEVICE} has MAC address ${FOUNDMACADDR}, instead of configured " +"address ${HWADDR}. Ignoring." msgstr "" +"युक्ति ${DEVICE} क' पास MAC पता अछि ${FOUNDMACADDR}, विन्यस्त पता क' बदले " +"${HWADDR}. नजरअंदाज कए रहल अछि." -#: /etc/rc.d/init.d/ups:69 -msgid "Stopping UPS monitor: " -msgstr "UPS मानीटर केँ रोक रहल अछि:" - -#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:71 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-" -"restart}" -msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-restart}" +#: ../rc.d/init.d/functions:441 +msgid "FAILED" +msgstr "असफल" -#: /etc/rc.d/init.d/nginx:131 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|restart}" -msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|restart}" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:286 +#, fuzzy +msgid "Determining IPv6 information for ${DEVICE}..." +msgstr "${DEVICE} क' लेल IP जानकारी निश्चित कए रहल अछि..." -#: /etc/rc.d/init.d/smolt:22 -msgid "Enabling monthly Smolt checkin: " -msgstr "मासिक स्माल्ट चेकइन सक्रिय कए रहल अछि. " +#: ../rc.d/init.d/functions:422 +msgid "${base} is stopped" +msgstr "${base} केँ रोकल गेल अछि" -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:117 -msgid "Removing user defined chains:" -msgstr "प्रयोक्ता परिभाषित श्रृंखला केँ हटाए रहल अछि: " +#: ../rc.d/init.d/functions:151 ../rc.d/init.d/functions:187 +msgid "$0: Usage: daemon [+/-nicelevel] {program}" +msgstr "$0: प्रयोग: daemon [+/-nicelevel] {कार्यक्रम}" -#: /etc/rc.d/init.d/sec:19 -msgid "Starting $prog instance " -msgstr "$prog उदाहरण शुरू कए रहल अछि. " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:165 +msgid "error in $FILE: invalid alias number" +msgstr "$FILE मे गलती: अवैध उपनाम त्रुटि" -#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:60 -msgid "Nightly yum update is disabled." -msgstr "नाइटली yum अद्यतन निष्क्रिय कए देल गेल." +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:159 +msgid "Device '$device' doesn't exist" +msgstr "'$device' युक्ति मोजुद नहि अछि" -#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:26 -msgid "Retrigger failed udev events" -msgstr "udev घटनाक फेर ट्रिगर कएनाइ विफल" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:126 ../sysconfig/network-scripts/ifup:127 +msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}" +msgstr "दोष: ${DEVICE} जहिना, ${PHYSDEV} युक्ति पर vlan ${VID} केँ जोड़ नहि सकल " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:54 -msgid "Starting $dagent: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ctc:37 +msgid "ERROR: ${DEVICE} did not come up!" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:52 -msgid "Stopping rwho services: " -msgstr "rwho सेवाएँ रोकि रहल अछि:" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:134 -msgid "Shutting down NIS service: " -msgstr "NIS सेवा बन्न कए रहल अछि:" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:110 -msgid "DEBUG " -msgstr "दोषमार्जन " - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:65 -msgid "Flushing all current rules and user defined chains:" -msgstr "सभटा मोजुदा नियम आओर उपभोक्ता परिभाषित श्रृंखला केँ प्रवाहित कए रहल अछि:" - -#: /etc/rc.d/init.d/bwbar:67 /etc/rc.d/init.d/fail2ban:87 -#: /etc/rc.d/init.d/sandbox:86 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart}" -msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|status|restart}" - -#: /etc/rc.d/init.d/wine:47 -msgid "Wine binary format handlers are registered." -msgstr "Wine द्विपदीय प्रारूप नियंत्रक पंजीकृत अछि." - -#: /etc/rc.d/init.d/smartd:126 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|report}" -msgstr "" +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:138 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:240 +msgid "Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored" +msgstr "चेतावनीः अंतरफलक 'tun6to4', 'IPV6_DEFAULTGW' केँ सहायता नहि करत, त्यागू" -#: /etc/rc.d/init.d/icecast:53 -msgid "Reloading icecast: " -msgstr "icecast फेर भारित कए रहल अछि. " +#: ../rc.d/init.d/network:133 ../rc.d/init.d/network:140 +msgid "Bringing up interface $i: " +msgstr "$i अंतरफलक केँ चालू कए रहल अछि:" -#: /etc/rc.d/init.d/openvpn:193 -msgid "Shutting down openvpn: " -msgstr "openvpn बन्न कए रहल अछि. " +#: ../sysconfig/network-scripts/init.ipv6-global:162 +msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" +msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:133 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-" -"reload|condrestart|genconfig}" -msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|genconfig}" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:80 +msgid "Device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." +msgstr "युक्ति ${DEVICE} मोजुद नहि दिखैत अछि, आरंभीकरण मे देर कए रहल अछि." -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:110 -msgid "" -"Usage: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:841 +msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format" +msgstr "देल गेल IPv6 पूर्वनिर्धारित गेटवे '$address' उचित प्रारूपेँ नहि अछि" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:89 -msgid "\t\tWelcome to " -msgstr "\t\t मे स्वागत " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:140 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:203 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:232 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:312 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:427 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:489 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:523 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:565 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:643 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:701 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:754 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:793 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:921 +msgid "Missing parameter 'device' (arg 1)" +msgstr "अनुपस्थित पैरामीटर 'युक्ति' (arg 1)" -#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:37 /etc/rc.d/init.d/mon:35 -#: /etc/rc.d/init.d/partimaged:45 -msgid "Shutting down $desc ($prog): " -msgstr "$desc ($prog) बन्न कए रहल अछि. " +#: ../rc.d/init.d/network:82 +msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel." +msgstr "कर्नल मे कोनो 802.1Q VLAN समर्थन उपलब्ध नहि अछि." -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:115 -msgid "" -"Usage: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:180 +msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen" +msgstr "$FILE मे त्रुटि: $parent_device:$DEVNUM केँ पहिने सँ $devseen मे देख गेल अछि" -#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:50 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:54 -msgid "Shutting down system logger: " -msgstr "सिस्टम लागर केँ बन्न कए रहल अछि:" +#: ../systemd/fedora-autorelabel:20 +msgid "*** problems. Dropping you to a shell; the system will reboot" +msgstr "*** समस्या. अहाँकेँ एकटा शैल मे भेज रहल छी, सिस्टम रिबूट भए जएताह" -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:60 -msgid "$base is stopped" -msgstr "$base केँ रोकल गेल अछि" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-sit:71 +msgid "Device '$DEVICE' is already up, please shutdown first" +msgstr "युक्ति '$DEVICE' पहिने सँ उप्पर अछि. कृपया पहिने बन्न करू " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:200 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:189 -msgid " done." -msgstr "कएल." +#: ../systemd/fedora-autorelabel:26 +msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required." +msgstr "*** चेतावनी -- SELinux ${SELINUXTYPE} नीति रिलेबल जरूरी अछि." -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd-snmp:62 /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:111 -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:108 /etc/rc.d/init.d/gadget:86 -#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:71 /etc/rc.d/init.d/innd:135 -#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:79 /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:75 -#: /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:83 /etc/rc.d/init.d/nasd:83 -#: /etc/rc.d/init.d/ndo2db:96 /etc/rc.d/init.d/netconsole:36 -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:101 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:118 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:122 /etc/rc.d/init.d/xenner:163 -#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:62 +#: ../rc.d/init.d/netconsole:36 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:171 /etc/rc.d/init.d/slapd:177 -msgid "Checking configuration files for $prog: " -msgstr "$prog क'लेल विन्यास फाइल जाँच रहल अछि. " - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:62 /etc/rc.d/init.d/reboot:62 -msgid "$0: call me as 'halt' or 'reboot' please!" -msgstr "$0: कृपया मुझे 'हाल्ट' अथवा 'रीबूट' जहिना बजाउ!" - -#: /etc/rc.d/init.d/fcoe:68 -msgid "Starting FCoE initiator service: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:252 -msgid "$NAME is attached to $DEVICE" -msgstr "$NAME, $DEVICE सँ जुड़ल भेल छी" - -#: /etc/rc.d/init.d/clement:103 -msgid "Start freshclam" -msgstr "freshclam आरंभ कए रहल अछि" - -#: /etc/rc.d/init.d/aprsd:45 /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:42 -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:87 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:102 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:73 /etc/rc.d/init.d/dictd:55 -#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:37 /etc/rc.d/init.d/inadyn:51 -#: /etc/rc.d/init.d/irda:34 /etc/rc.d/init.d/mailman:104 -#: /etc/rc.d/init.d/monit:38 /etc/rc.d/init.d/ncidd:40 -#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:43 /etc/rc.d/init.d/netplugd:62 -#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:52 /etc/rc.d/init.d/odccm:33 -#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:54 /etc/rc.d/init.d/proftpd:60 -#: /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:34 /etc/rc.d/init.d/sendmail:114 -#: /etc/rc.d/init.d/shmpps:30 /etc/rc.d/init.d/sigul_bridge:23 -#: /etc/rc.d/init.d/sigul_server:24 /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:40 -#: /etc/rc.d/init.d/smartd:69 /etc/rc.d/init.d/ssbd:40 -#: /etc/rc.d/init.d/thebridge:38 /etc/rc.d/init.d/vblade:51 -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:81 /etc/rc.d/init.d/vnstat:45 -#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:69 /etc/rc.d/init.d/xfs:76 -#: /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:39 -msgid "Shutting down $prog: " -msgstr "$prog केँ बन्न कए रहल अछि:" - -#: /etc/rc.d/init.d/acpid:76 -msgid "Reloading acpi daemon:" -msgstr "acpi डेमान फेर लोड कए रहल अछि:" - -#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:20 -msgid "Starting greylistd: " -msgstr "greylistd आरंभ कए रहल अछि. " - -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:68 -msgid "Stopping NetworkManager daemon: " -msgstr "NetworkManager डेमन केँ रोक रहल अछि: " - -#: /etc/rc.d/init.d/bdii:323 /etc/rc.d/init.d/capi:79 -#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:76 /etc/rc.d/init.d/greylistd:69 -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:281 /etc/rc.d/init.d/isnsd:74 -#: /etc/rc.d/init.d/watchdog:84 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" -msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" - -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:119 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-" -"reload|reload|status|fullstatus|graceful|help|configtest}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:33 -msgid "Starting smokeping: " -msgstr "smokeping आरंभ कए रहल अछि: " - -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:57 -msgid "Stopping Mldonkey (mlnet): " -msgstr "Mldonkey (mlnet) रोकि रहल अछि: " - -#: /etc/rc.d/init.d/puppet:39 -msgid "Starting puppet: " -msgstr "puppet आरंभ कए रहल अछि. " - -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:35 -msgid "Starting ${prog_base}:" -msgstr "${prog_base} आरंभ कए रहल अछि:" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:87 /etc/rc.d/init.d/reboot:87 -msgid "Sending all processes the TERM signal..." -msgstr "TERM संकेत क' सारी प्रक्रिया भेजी जाए रहल अछि..." +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:231 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:242 +msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files" +msgstr "ifcfg-${parent_device}में त्रुटि:फाइल " -#: /etc/rc.d/init.d/auditd:112 -msgid "Rotating logs: " -msgstr "लाग केँ घुमाए रहल अछि. " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:804 +msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range" +msgstr "देल गेल IPv6 MTU '$ipv6_mtu' परिसर क' बाहर अछि" -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:10 -msgid "*** the clamav-server can be configured" -msgstr "*** clamav-server विन्यस्त कएल जाए सकैत अछि" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:320 +msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END" +msgstr "$FILE मे त्रुटि: IPADDR_START सँ IPADDR_END पैघ अछि" -#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:41 -msgid "Starting restorecond: " -msgstr "restorecond आरंभ कए रहल अछि. " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:260 +#, fuzzy +msgid "Error adding default gateway ${GATEWAY} for ${DEVICE}." +msgstr "${DEVICE} क' लेल ${IPADDR} पता जोड़बामे दोष." -#: /etc/rc.d/init.d/xenstored:43 -msgid "Starting xenstored daemon: " -msgstr "xenstored डेमन केँ आरंभ कए रहल अछि. " +#: ../rc.d/init.d/functions:430 +msgid " OK " +msgstr " ठीक " -#: /etc/rc.d/init.d/gvrpcd:63 -msgid "Starting ${ifprog}: " -msgstr "${ifprog} आरंभ कए रहल अछि: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:540 +msgid "INFO " +msgstr "INFO " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:192 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:185 msgid "error in $FILE: didn't specify device or ipaddr" msgstr "$FILE मे दोष: युक्ति अथवा ipaddr निर्दिष्ट नहि कएल" -#: /etc/rc.d/init.d/ups:53 -msgid "Starting UPS monitor (master): " -msgstr "UPS मानीटर(मास्टर) केँ आरंभ कए रहल अछि:" - -#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:63 -msgid "/proc entries are not fixed" -msgstr "/proc प्रविष्टि ठीक नहि अछि" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:229 /etc/rc.d/init.d/ipmi:235 -msgid "Starting ipmi_watchdog driver: " -msgstr "ipmi_watchdog ड्राइवर आरंभ कए रहल अछि. " - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:105 -msgid "Applying ktune sysctl settings:" -msgstr "ktune sysctl सेटिंग लागू कए रहल अछि:" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:33 ../sysconfig/network-scripts/ifup:49 +msgid "Users cannot control this device." +msgstr "प्रयोक्ता एहि युक्ति केँ नियंत्रित नहि कए सकैत." -#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:70 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:46 -#: /etc/rc.d/init.d/matahari:30 -msgid "Stopping $SERVICE daemon: " -msgstr "$SERVICE डेमान रोक रहल अछि. " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:89 +msgid "PHYSDEV should be set for device ${DEVICE}" +msgstr "युक्ति ${DEVICE} क'लेल PHYSDEV सेट कएल जएनाइ चाही." -#: /etc/rc.d/init.d/named:120 -msgid "Starting named: " -msgstr "named आरंभ कए रहल अछि. " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1031 +msgid "radvd not (properly) installed, triggering failed" +msgstr "radvd (नीक जहिना ) संस्थापित नहि अछि. ट्रिगरिंग विफल" -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:133 -msgid "Shutting down NFS daemon: " -msgstr "NFS डोमेन बन्न भए रहल अछि:" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:177 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:290 +msgid " failed." +msgstr "असफल." -#: /etc/rc.d/init.d/cups:140 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|reload" -"|force-reload|status}" -msgstr "" +#: ../rc.d/init.d/functions:345 +msgid "Usage: pidofproc [-p pidfile] {program}" +msgstr "प्रयोग: pidofproc [-p pidfile] {program}" -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:280 -msgid "ctdb is stopped" -msgstr "" +#: ../systemd/fedora-autorelabel:18 +msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required. " +msgstr "*** चेतावनी -- SELinux ${SELINUXTYPE} नीति पुनर्लेवल जरूरी अछि. " -#: /etc/rc.d/init.d/condor:65 -msgid "Reloading Condor daemons: " -msgstr "Condor डेमान फेर लोड कए रहल अछि. " +#: ../rc.d/init.d/network:258 +msgid "Configured devices:" +msgstr "विन्यस्त युक्तिः" -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:46 -msgid "$base (pid $pid) is running..." -msgstr "$base (pid $pid) चलि रहल अछि..." +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:895 +msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop" +msgstr "दी गई IPv6 पूर्वनिर्धारित युक्ति '$device' केँ एकटा स्पष्ट नेक्सटहाप चाही" -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:88 -msgid "Shutting down postfix: " -msgstr "postfix केँ बन्न कए रहल अछि. " +#: ../rc.d/init.d/functions:33 +#, fuzzy +msgid "Starting $prog (via systemctl): " +msgstr "$progbase आरंभ कए रहल अछि:" -#: /etc/rc.d/init.d/mailman:115 -msgid "$prog already stopped." +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:276 +msgid "" +"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't" msgstr "" +"6to4 आओर RADVD IPv6 अग्रसारण क' प्रयोग केँ सामान्यतः समर्थ अछि. मुदा आब नहि अछि" -#: /etc/rc.d/init.d/innd:99 -msgid "Reloading INN Service: " -msgstr "INN सेवाएँ पुनःभारित भए रहल अछि:" - -#: /etc/rc.d/init.d/condor:49 -msgid "Stopping Condor daemons: " -msgstr "Condor डेमन केँ रोक रहल अछि:" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:106 -msgid "Flushing all chains:" -msgstr "सभटा श्रृंखलाओं क' बहाव भए रहल अछि:" - -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:83 -msgid "Initializing MySQL database: " -msgstr "MySQL डाटाबेस क' प्रारंभिकीकरण भए रहल अछि:" - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:183 -msgid "${IP6TABLES}: ${_IPV} is disabled." -msgstr "${IP6TABLES}: ${_IPV} निष्क्रिय अछि." - -#: /etc/rc.d/init.d/incrond:21 -msgid "Starting incrond: " -msgstr "incrond आरंभ कए रहल अछि. " - -#: /etc/rc.d/init.d/capi:26 -msgid "Starting capi4linux:" -msgstr "capi4linux आरंभ कए रहल अछि:" - -#: /etc/rc.d/init.d/nmb:110 /etc/rc.d/init.d/smb:110 -#: /etc/rc.d/init.d/winbind:98 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}" -msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:23 /etc/rc.d/init.d/reboot:23 -msgid "Stopping disk encryption for $dst" -msgstr "$dst कए लेल डिस्क गोपन रोकि रहल अछि" - -#: /etc/rc.d/init.d/rfcomm:32 -msgid "Shutting down rfcomm: " -msgstr "rfcomm बंद कए रहल अछि: " - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:131 -msgid "Detaching loopback device $dev: " -msgstr "लूपबेक युक्ति $dev केँ अलग कए देल जाए रहल अछि. " - -#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:113 /etc/rc.d/init.d/vsftpd:102 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status}" -msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status}" - -#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:35 -msgid "Shutting down greylistd: " -msgstr "greylistd बन्न कए रहल अछि. " - -#: /etc/rc.d/init.d/openscadad:47 -msgid "Stopping OpenSCADA daemon: " -msgstr "OpenSCADA डेमान रोकि रहल अछि: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:438 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:495 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:534 +msgid "Given device '$device' is not supported (arg 1)" +msgstr "दी गई युक्ति '$device' समर्थित नहि अछि (arg 1)" -#: /etc/rc.d/init.d/perlbal:28 -msgid "Stopping Perlbal: " -msgstr "Perlbal रोक रहल अछि. " +#: ../rc.d/init.d/netconsole:111 +msgid "netconsole module loaded" +msgstr "netconsole माड्यूल लोडेड" -#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:41 -msgid "Usage: $0 {start|stop}" -msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop}" +#: ../rc.d/init.d/functions:269 ../rc.d/init.d/functions:296 +#: ../rc.d/init.d/functions:312 +msgid "$base shutdown" +msgstr "$base shutdown" -#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:28 /etc/rc.d/init.d/ebtables:43 -#: /etc/rc.d/init.d/mon:26 /etc/rc.d/init.d/partimaged:36 -msgid "Starting $desc ($prog): " -msgstr "$desc ($prog) आरंभ कए रहल अछि. " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:56 +msgid "Invalid tunnel type $TYPE" +msgstr "अवैध टनेल प्रकार $TYPE" -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:50 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:50 -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:50 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:50 -msgid "Stopping Shorewall: " -msgstr "Shorewall रोकि रहल अछि: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:48 +msgid "pppd does not exist or is not executable for ${DEVICE}" +msgstr "pppd मोजुद नहि अछि अथवा ई $DEVICE क' लेल निस्पादनीय नहि अछि" -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:135 -msgid "${IPTABLES}: Setting chains to policy $policy: " -msgstr "${IPTABLES}: $policy नीति मे शृंखला मे सेट कए रहल अछि. " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:37 +msgid "$0: configuration for ${1} not found." +msgstr "$0: विन्यास क' लेल ${1} नहि भेटल." -#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:49 /etc/rc.d/init.d/radvd:76 -msgid "Reloading $PROG: " -msgstr "$PROG फेर लोड कए रहल अछि. " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:165 +msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..." +msgstr "${DEVICE} क' लेल IP जानकारी निश्चित कए रहल अछि..." -#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:42 -msgid "Stopping yum-updatesd: " -msgstr "yum-updatesd रोक रहल अछि. " +#: ../systemd/fedora-autorelabel:19 +msgid "*** /etc/selinux/config indicates you want to manually fix labeling" +msgstr "" +"*** /etc/selinux/config संकेत करैत अछि जे अहाँ लेबलिंग दस्ती रूप सँ ठीक कएनाइ चाहैत छी" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:86 -msgid "PHYSDEV should be set for device ${DEVICE}" -msgstr "युक्ति ${DEVICE} क'लेल PHYSDEV सेट कएल जएनाइ चाही." +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:537 +msgid "WARN " +msgstr "चेतावनी " -#: /etc/rc.d/init.d/condor:200 -msgid "$0: error: $prog is not running" -msgstr "$0: त्रुटि: $prog नहि चलि रहल अछि" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:86 +msgid "" +"'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' " +"through device '$device'" +msgstr "" +"'$device' युक्ति क' मार्फत '$gatewayipv6' गेटवे क' द्वारा '$networkipv6' मेजखनान मे " +"जोड़ने क' कोनो रास्ता नहि" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:66 -msgid "\t-y \t\t: answer yes for all questions." -msgstr "\t-y \t\t: सभी प्रश्नक उत्तर हाँ." +#: ../rc.d/init.d/netconsole:82 +msgid "netconsole: can't resolve MAC address of $SYSLOGADDR" +msgstr "netconsole: $SYSLOGADDR क' MAC पता केँ हल नहि कए सकैत अछि" -#: /etc/rc.d/init.d/puppet:80 -msgid "Generate configuration puppet: " -msgstr "विन्यास पपेट उत्पन्न करू :" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:46 +msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting" +msgstr "${DEVICE} क' लेल ifup-ppp जीवंत अछि" -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:266 -msgid "Checking for ctdbd service: " -msgstr "ctdbd सेवा कए लेल जाँच रहल अछि: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-routes:5 +#, fuzzy +msgid "usage: ifdown-routes []" +msgstr "प्रयोग: ifup-routes <जाल-युक्ति> [<उपनाम>]" -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:77 -msgid "restarting $prog..." -msgstr "$prog फेर आरंभ कए रहल अछि..." +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:51 +msgid "Bridge support not available: brctl not found" +msgstr "ब्रिज समर्थन उपलब्ध नहि अछि. brctl नहि पाएल गेल." -#: /etc/rc.d/init.d/psacct:31 -msgid "Starting process accounting: " -msgstr "लेखांकन प्रक्रिया केँ आरंभ कए रहल अछि:" +#: ../rc.d/init.d/network:261 +msgid "Currently active devices:" +msgstr "वर्तमान सक्रिय युक्तिः" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:144 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:590 msgid "" -"Usage: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" +"Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is " +"already configured on device '$devnew'" msgstr "" +"टनल युक्ति '$device' पर देल गेल दूरस्थ पता '$addressipv4tunnel' पहिने सँ '$devnew' " +"युक्ति पर विन्यस्त अछि." -#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:32 -msgid "Starting YP map server: " -msgstr "YP मेप सर्वर केँ आरंभ कए रहल अछि:" - -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:53 -msgid "$prog is already stopped." -msgstr "$prog पहिने सँ रूका अछि." - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:205 /etc/rc.d/init.d/monotone:206 -msgid "database check" -msgstr "डेटाबेस जाँच" - -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:81 -msgid "Restarting Video Disk Recorder ($prog): " -msgstr "वीडियो डिस्क रिकार्डर ($prog) फेर आरंभ कए रहल अछि. " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:40 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-sit:58 +msgid "" +"Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and " +"restart (IPv6) networking" +msgstr "" +"ईां युक्ति '$DEVICE' सहायक नहि अछि. IPV6_AUTOTUNNEL जमावट क' प्रयोग करू आओर " +"(IPv6) संजाल केँ पुनःप्रारंभ करू " -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:250 -msgid "${IP6TABLES}: Saving firewall rules to $IP6TABLES_DATA: " -msgstr "${IP6TABLES}: $IP6TABLES_DATA मे फायरवाल नियम केँ सुरक्षित कए रहल अछि:" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:343 +msgid "Missing parameter 'IPv4 address' (arg 1)" +msgstr "अनुपस्थित पैरामीटर 'IPv4 पता (arg 1)" -#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:71 /etc/rc.d/init.d/icegridnode:72 -#: /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:72 -msgid "Shutting down $progbase: " -msgstr "$progbase केँ बन्न कए रहल अछि. " +#: ../rc.d/init.d/network:232 +msgid "Shutting down interface $i: " +msgstr "$i अंतरफलक बन्न भए रहल अछि:" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:374 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:374 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:374 msgid "" "Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using " "encapsulation 'syncppp'" -msgstr "चेतावनी: 'syncppp' संरक्षित क' उपयोग करब सँ IPv6 क' समर्थन, ipppd (कर्नल 2.4.x आओर नीचे) नहि करैत अछि" - -#: /etc/rc.d/init.d/gpm:58 -msgid "(no mouse is configured)" -msgstr "(कोनो मूस विन्यासित नहि अछि)" +msgstr "" +"चेतावनी: 'syncppp' संरक्षित क' उपयोग करब सँ IPv6 क' समर्थन, ipppd (कर्नल 2.4.x आओर " +"नीचे) नहि करैत अछि" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:75 +#: ../systemd/fedora-autorelabel:27 msgid "*** Relabeling could take a very long time, depending on file" msgstr "*** पुनः लेबल कएल जएनाइ नमहर समय ले सकैत अछि. फाइल पर निर्भर करैत" -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:46 -msgid "Starting $prog2: " -msgstr "$prog2 केँ आरंभ कए रहल अछि:" - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:116 -msgid "Applying sysctl settings from $SYSCTL_POST" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:99 +msgid "" +"Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently " +"enabled in kernel" msgstr "" +"वैश्विक IPv6 अग्रसारण विन्यास मे सक्रिय अछि, मुदा कर्नेल मे वर्तमान मे सक्रिय नहि अछि" -#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:134 -msgid "Sending switchover request to $NAME " -msgstr "" +#: ../rc.d/init.d/functions:39 +#, fuzzy +msgid "Reloading $prog configuration (via systemctl): " +msgstr "$prog विन्यास फेर लोड कए रहल अछि. " -#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:70 /etc/rc.d/init.d/hddtemp:86 -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:96 -msgid "Service $prog does not support the reload action: " -msgstr "$prog सेवा रिलोड क्रिया केँ समर्थन नहि करैत अछि. " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:55 +msgid "$*" +msgstr "$*" -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:96 -msgid "Reloading Red Hat Network Daemon: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:855 +msgid "" +"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway " +"device is specified" msgstr "" +"देल गेल IPv6 पूर्वनिर्धारित गेटवे '$address' लिंक लोकल अछि. मुदा कोनो स्कोप आओर गेटवे " +"युक्ति निर्दिष्ट नहि अछि" -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:40 -msgid "already started" -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:610 +msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work" +msgstr "टनल युक्ति '$device' क' पोषण काम नहि कएल" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:993 +msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd" +msgstr "radvd मे ट्रिगर भेजने क' लेल '$mechanism' असमर्थित यांत्रिकी" -#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:242 /etc/rc.d/init.d/lldpad:246 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|try-restart|restart|force-reload|reload}" -msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|status|try-restart|restart|force-reload|reload}" - -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:96 -msgid "reloading sm-client: " -msgstr "sm-client केँ अधिभारित कए रहल अछि:" - -#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:98 /etc/rc.d/init.d/flow-capture:109 -#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:73 /etc/rc.d/init.d/haproxy:107 -#: /etc/rc.d/init.d/hostapd:86 /etc/rc.d/init.d/iceccd:126 -#: /etc/rc.d/init.d/icecc-scheduler:110 /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:93 -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:131 /etc/rc.d/init.d/named:264 -#: /etc/rc.d/init.d/nessusd:86 /etc/rc.d/init.d/pathfinderd:105 -#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:82 /etc/rc.d/init.d/plague-builder:98 -#: /etc/rc.d/init.d/plague-server:99 /etc/rc.d/init.d/radvd:89 -#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:81 /etc/rc.d/init.d/sgemaster:386 -#: /etc/rc.d/init.d/spectrum:124 /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:100 -#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:104 /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:87 -#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:100 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}" -msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:65 -msgid "\t-R \t\t: recursively dependency checking" -msgstr "\t-R \t\t: पुनरावर्ती निर्भरता जाँच" - -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:52 -msgid "Starting Avahi daemon... " -msgstr "Avahi डेमान आरंभ कए रहल अछि... " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:551 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:398 msgid "Given address '$addr' is not a valid IPv4 one (arg 1)" msgstr "देल गेल पता '$addr' एकटा वैध IPv4 नहि अछि (arg 1)" -#: /etc/rc.d/init.d/pound:29 -msgid "Stopping Pound: " -msgstr "Pound रोक रहल अछि. " - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:62 -msgid "Stopping $ical: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:127 -msgid "Configured NFS mountpoints: " -msgstr "NFS आरोह बिंदु विन्यासित भए चुकल अछि:" - -#: /etc/rc.d/init.d/pound:21 -msgid "Starting Pound: " -msgstr "Pound केँ आरंभ कए रहल अछि. " - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:137 /etc/rc.d/init.d/reboot:137 -msgid "Unmounting pipe file systems: " -msgstr "फाइल सिस्टम केँ अनारोहित कए रहल अछि:" - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:202 -msgid "Current ktune sysctl settings:" -msgstr "मोजुदा ktune sysctl सेटिंग:" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:723 -msgid "Missing parameter 'IPv4-tunnel address' (arg 2)" -msgstr "अनुपस्थित पैरामीटर 'IPv4-tunnel address' (arg 2)" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:432 +msgid "Missing parameter 'global IPv4 address' (arg 2)" +msgstr "'वैश्विक IPv4 पता' (arg 2) अनुपस्थित पैरामीटर " -#: /etc/rc.d/init.d/xfs:143 -msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" -msgstr "प्रयोग: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:74 +msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist" +msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} जीवंत नहि अछि" -#: /etc/rc.d/init.d/icecc-scheduler:32 -msgid "Starting distributed compiler scheduler: " -msgstr "वितरित कमांइलर अनुसूचन आरंभ कए रहल अछि. " +#: ../rc.d/init.d/netconsole:114 +msgid "netconsole module not loaded" +msgstr "netconsole माड्यूल लोड नहि अछि" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:160 -msgid "parse error" -msgstr "विश्लेषण त्रुटि" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:89 +msgid "Unknown error" +msgstr "अज्ञात त्रुटि" -#: /etc/rc.d/init.d/modclusterd:99 /etc/rc.d/init.d/ricci:179 -msgid "Starting $ID: " -msgstr "$ID आरंभ कए रहल अछि. " +#: ../rc.d/init.d/functions:371 +msgid "Usage: status [-p pidfile] {program}" +msgstr "प्रयोग: status [-p pidfile] {program}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1057 -msgid "No parameters given to setup a default route" -msgstr "पूर्वनिर्धारित परिपथ सेटअप क' लेल कोनो पैरामीटर नहि देल गेल अछि" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:299 +msgid "6to4 configuration is not valid" +msgstr "6to4 विन्यासन उचित नहि अछि" -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:66 -msgid "vncserver start" -msgstr "vncserver केँ प्रारंभ करू " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:82 +msgid "Setting up a new ${PEERCONF} config file" +msgstr "नव ${PEERCONF} विन्यास फाइल व्यवस्थित कए रहल अछि" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:340 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:316 msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree" msgstr "दोष अछि $FILE में: IPADDR_START आओर IPADDR_END सहमत नहि" -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:206 -msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart|condstop}" -msgstr "प्रयोग: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart|condstop}" - -#: /usr/sbin/sys-unconfig:6 -msgid "Usage: sys-unconfig" -msgstr "प्रयोग: sys-unconfig" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:155 -msgid "Active network block devices: " -msgstr "सक्रिय सँजाल ब्लाक युक्ति: " +#: ../rc.d/init.d/functions:303 +msgid "$base $killlevel" +msgstr "$आधार $मृतस्तर" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:59 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:59 msgid "adsl-start does not exist or is not executable for ${DEVICE}" msgstr "adsl-start मोजुद नहि अछि अथवा ई $DEVICE क' लेल निस्पादनीय नहि अछि" -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:189 -msgid "Shutting down $prog" -msgstr "$prog केँ बन्न कए रहल अछि" - -#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:42 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:40 -msgid "Starting system logger: " -msgstr "सिस्टम लागर केँ आरंभ कए रहल अछि: " - -#: /etc/rc.d/init.d/vblade:29 -msgid "$4 (e$2.$3@$1) [pid $pid]" -msgstr "$4 (e$2.$3@$1) [pid $pid]" - -#: /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:39 -msgid "Shutting down pkcsslotd:" -msgstr "pkcsslotd केँ बंद कए रहल अछि:" - -#: /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:88 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}" -msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}" - -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:94 -msgid "Reloading $prog2: " -msgstr "$prog2 केँ पुनःभारित कए रहल अछि:" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:167 +msgid " failed; no link present. Check cable?" +msgstr "असफल; कोनो कड़ी उपस्थित नहि. केबल जाँचू?" -#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:172 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:116 msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|cyclelogs|online|offline|command}" -msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|cyclelogs|online|offline|command}" - -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:101 -msgid "Disabling netconsole" -msgstr "netconsole निष्क्रिय कए रहल अछि" - -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:169 -msgid "Starting ctdbd service: " -msgstr "ctdbd सेवा आरंभ कए रहल अछि: " - -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:76 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:963 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:987 -msgid "not reloading due to configuration syntax error" -msgstr "विन्यास वाक्य रचना त्रुटि क' वजह सँ पुनःभारित नहि कए पाबि रहल अछि" - -#: /etc/rc.d/init.d/ncidd:83 /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:88 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:88 /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:89 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-page:90 /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:89 -#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:87 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:89 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:75 /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:84 -#: /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:83 -msgid "Usage: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/auditd:120 -msgid "Resuming logging: " -msgstr "लागिंग केँ फेर वापस कए रहल अछि. " - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:556 -msgid "Failed to stop \"$s\". " -msgstr "\"$s\" रोकबामे विफल. " - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:244 -msgid "no running guests." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/network:253 -msgid "Shutting down loopback interface: " -msgstr "लूपबेक अंतरफलक केँ बन्न कए रहल अछि:" - -#: /etc/rc.d/init.d/icecast:30 -msgid "Starting icecast streaming daemon: " -msgstr "icecast स्ट्रीमिंग डेमान आरंभ कए रहल अछि. " - -#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:41 -msgid "Stopping GNU Krell Monitors server ($prog): " -msgstr "GNU Krell ($prog) मानिटर सर्वर रोक रहल अछि:" - -#: /etc/rc.d/init.d/wine:78 -msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|try-restart}" -msgstr "प्रयोग: $prog {start|stop|status|restart|try-restart}" - -#: /etc/rc.d/init.d/mpdscribble:57 -msgid "Usage: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sysklogd:44 -msgid "Starting kernel logger: " -msgstr "कर्नेल लागर केँ आरंभ कए रहल अछि: " - -#: /etc/rc.d/init.d/transmission-daemon:65 -msgid "Shutting down ${NAME}: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/lvm2-monitor:115 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|force-stop}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/single:23 -msgid "Telling INIT to go to single user mode." -msgstr "INIT केँ एकल प्रयोक्ता प्रकार मे जाए क' लेल कह रहल अछि." - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:50 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:41 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:45 /etc/rc.d/init.d/sagator:43 -msgid "Starting $name: " -msgstr "$name आरंभ कए रहल अछि. " - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:507 /etc/rc.d/init.d/systemtap:547 -msgid "Failed to sort dependency" -msgstr "निर्भरता छाँटबाक लेल विफल" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:30 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:38 -msgid "Usage: ifup " -msgstr "प्रयोग: ifup <युक्ति नाम>" - -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:93 -msgid "Mounting cgroup-hierarchy" +"Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently " +"disabled in kernel" msgstr "" +"वैश्विक IPv6 अग्रसारण क' विन्यास निष्क्रिय अछि. मुदा कर्नल मे वर्तमान मे निष्क्रिय नहि अछि" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:128 -msgid "Missing config file $PARENTCONFIG." -msgstr "$PARENTCONFIG विन्यास फाइल गुम गई अछि." - -#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:149 -msgid "Usage $0 {start|stop|restart|condrestart|save|status}" -msgstr "प्रयोग $0 {start|stop|restart|condrestart|save|status}" - -#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:47 -msgid "Starting PC/SC smart card daemon ($prog): " -msgstr "PC/SC स्मार्ट कार्ड डेमान ($prog) आरंभ कए रहल अछि. " - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:355 -msgid "Usage: ${IP6TABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" -msgstr "प्रयोग: ${IP6TABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:230 -msgid "*** Warning -- the system did not shut down cleanly. " -msgstr "*** चेतावनी -- सिस्टम सफाई सँ बन्न नहि भेल. " - -#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:73 -msgid "Stopping $prog for $file: " -msgstr "$prog केँ $file कए लेल रोकि रहल अछि: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:165 +msgid "Device '$device' enabling didn't work" +msgstr "युक्ति '$device' क' सक्रिय कएनाइ काम नहि कएल" -#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:46 /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:42 -msgid "Shutting down $NAME: " -msgstr "$NAME बन्न कए रहल अछि. " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:77 +msgid "" +"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}" +msgstr "" +"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} मोजुद नहि अछि ${DEVICE} क' लेल" -#: /etc/rc.d/init.d/radvd:40 -msgid "Configuration file /etc/radvd.conf missing" -msgstr "विन्यास फाइल /etc/radvd.conf अनुपस्थित अछि" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:186 +msgid "Cannot add IPv6 address '$address' on dev '$device'" +msgstr "dev '$device' पर IPv6 address '$address' जोड़ नहि सकैत" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:126 -msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):" -msgstr "लूपबेक फाइल सिस्टम अनारोहित कए रहल अछि(पुनःप्रयास करू ):" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:376 +msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'" +msgstr "चेतावनीः सरंक्षित 'rawip' क' उपयोग करब सँ कड़ी IPv6 क' समर्थन नहि करैत अछि" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:15 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:22 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:15 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:22 msgid "usage: ifdown " msgstr "प्रयोग: ifdown <युक्ति नाम>" -#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:77 -msgid "sfcb is not running" -msgstr "" +#: ../sys-unconfig:6 +msgid "Usage: sys-unconfig" +msgstr "प्रयोग: sys-unconfig" -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:192 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status|panic|save}" -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-routes:5 +msgid "usage: ifup-routes []" +msgstr "प्रयोग: ifup-routes <जाल-युक्ति> [<उपनाम>]" -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:172 -msgid "CTDB is already running" -msgstr "CTDB पहले से चलि रहल अछि" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:570 +msgid "Missing parameter 'IPv4-tunnel address' (arg 2)" +msgstr "अनुपस्थित पैरामीटर 'IPv4-tunnel address' (arg 2)" -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:186 -msgid "Error occured while calculating the IPv6to4 prefix" -msgstr "IPv6to4 उपसर्ग क' परिकलन करैत समय दोष उत्पन्न भेल" +#: ../rc.d/init.d/netconsole:101 +msgid "Disabling netconsole" +msgstr "netconsole निष्क्रिय कए रहल अछि" -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:57 -msgid "fetch-crl-boot lockfile present" -msgstr "" +#: ../systemd/fedora-configure:19 +msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: " +msgstr "${HOSTNAME} मेजखनाननाम केँ पुनःजमा रहल अछि:" -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:100 -msgid "$prog reload" -msgstr "$prog पुनःभारित करू " +#: ../rc.d/init.d/network:246 +msgid "Shutting down loopback interface: " +msgstr "लूपबेक अंतरफलक केँ बन्न कए रहल अछि:" -#: /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:28 /etc/rc.d/init.d/mogstored:28 -msgid "Stopping MogileFS tracker daemon: " -msgstr "MogileFS ट्रैकर डेमान केँ रोक रहल अछि:: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:264 +#, fuzzy +msgid "Erorr adding default gateway for ${REALDEVICE}." +msgstr "${DEVICE} क' लेल ${IPADDR} पता जोड़बामे दोष." -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:76 +#: ../systemd/fedora-autorelabel:28 msgid "*** system size and speed of hard drives." msgstr "*** सिस्टम आकार आ हार्ड ड्राइवक गति." -#: /etc/rc.d/init.d/unbound:66 -msgid "Starting unbound: " -msgstr "unbound आरंभ कए रहल अछि: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:30 ../sysconfig/network-scripts/ifup:38 +msgid "Usage: ifup " +msgstr "प्रयोग: ifup <युक्ति नाम>" -#: /etc/rc.d/init.d/sec:64 -msgid "Dumping state of $prog in /tmp/sec.dump: " -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:531 +msgid "DEBUG " +msgstr "दोषमार्जन " -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:81 -msgid "Starting NIS service: " -msgstr "NFS सेवा आरंभ कए रहल अछि:" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:959 +msgid "No reason given for sending trigger to radvd" +msgstr "radvd मे ट्रिगर भेजने क' लेल कोनो कारण नहि देल गेल अछि" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:515 -msgid "Failed to run \"$s\". ($ret)" -msgstr "\"$s\". ($ret) चलाबैमे विफल" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipx:7 +msgid "usage: $0 " +msgstr "प्रयोग: $0 " -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:36 /etc/rc.d/init.d/dropbear:39 -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:79 /etc/rc.d/init.d/sshd:82 -msgid "RSA key generation" -msgstr "RSA कुँजी जनन" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:174 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:288 +msgid " done." +msgstr "कएल." -#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:36 -msgid "PORT environment is not set." -msgstr "पोर्ट वातावरण सेट नहि अछि." +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:56 +msgid "Missing parameter 'IPv6-network' (arg 1)" +msgstr "अनुपस्थित पैरामीटर 'IPv6-network' (arg 1)" -#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:81 -msgid "Usage: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" -msgstr "प्रयोग: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1005 +msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd" +msgstr "दी गई पिडफाइल '$pidfile' मोजुद नहि अछि. radvd केँ ट्रिगर नहि भेज सकैत अछि" -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:107 -msgid "Killing all running contexts" -msgstr "सारे कार्यशील संदर्भ किल कए रहल अछि" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:528 +msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)" +msgstr "अनुपस्थित पैरामीटर 'local IPv4 पता (arg 2)" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:128 /etc/rc.d/init.d/reboot:128 -msgid "Turning off quotas: " -msgstr "आरक्षण केँ बन्न कए रहल अछि: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:119 +msgid "Missing config file $PARENTCONFIG." +msgstr "$PARENTCONFIG विन्यास फाइल गुम गई अछि." -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:187 -msgid "${IPTABLES}: Applying firewall rules: " -msgstr "${IPTABLES}: फायरवाल नियम केँ लागू कए रहल अछि. " +#: ../rc.d/init.d/functions:513 +msgid "$STRING" +msgstr "$STRING" -#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:163 -msgid "Shutting down $LLDPAD: " -msgstr "" +#: ../rc.d/init.d/functions:419 +msgid "${base} dead but subsys locked" +msgstr "${base} मृत मुदा subsys तालित अछि" -#: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:84 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status|retune|help}" -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:175 +msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen" +msgstr "$FILE मे त्रुटि: ipaddr $IPADDR केँ पहिने सँ $ipseen मे देख गेल अछि" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:40 -msgid "Mounting NFS filesystems: " -msgstr "NFS फाइल सिस्टम केँ आरोहित कए रहल अछि:" +#: ../rc.d/init.d/functions:36 +#, fuzzy +msgid "Stopping $prog (via systemctl): " +msgstr "$prog डेमन रोक रहल अछि. " -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:51 -msgid "Starting NetworkManager daemon: " -msgstr "NetworkManager डेमन आरंभ कए रहल अछि: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:237 +#, fuzzy +msgid "Error adding address ${ipaddr[$idx]} for ${DEVICE}." +msgstr "${DEVICE} क' लेल ${IPADDR} पता जोड़बामे दोष." -#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:68 /etc/rc.d/init.d/ospfd:68 -msgid "" -"Usage: $PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:710 +msgid "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)" +msgstr "असमर्थित '$selection' चयन निर्दिष्ट कएल गेल (arg 2)" -#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:42 -msgid "Stopping Frozen Bubble server(s): " -msgstr "फ्रोजेन बबल सर्वर रोक रहल अछि. " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1014 +msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd" +msgstr "पिडफाइल '$pidfile' रिक्त अछि. radvd केँ ट्रिगर नहि भेज सकैत अछि" -#: /etc/rc.d/init.d/rebootmgr:11 /etc/rc.d/init.d/util-vserver:20 -#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:20 /etc/rc.d/init.d/vservers-legacy:8 -msgid "" -"Can not find util-vserver installation (the file '$UTIL_VSERVER_VARS' would " -"be expected); aborting..." -msgstr "util-vserver संस्थापन नहि पाबि सकैत अछि (the file '$UTIL_VSERVER_VARS' would be expected); बिफल कए रहल अछि..." +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:201 +msgid "Failed to bring up ${DEVICE}." +msgstr "${DEVICE} केँ चालू करब मे असफल." -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:277 -msgid "ctdb dead but subsys locked" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:147 +msgid "" +"Cannot enable IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', not supported by kernel" msgstr "" +"IPv6 गुप्त विधि '$IPV6_PRIVACY' सक्रिय नहि कए रहल अछि. कर्नेल क'लेल समर्थित नहि" -#: /etc/rc.d/init.d/puppet:112 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-" -"reload|condrestart|once|genconfig}" -msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once|genconfig}" +#: ../rc.d/init.d/network:152 +#, fuzzy +msgid "Legacy static-route support not available: /sbin/route not found" +msgstr "ब्रिज समर्थन उपलब्ध नहि अछि. brctl नहि पाएल गेल." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:296 -msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix" -msgstr "IPv6to4 उपसर्ग क' परिकलन करैत बेला दोष उत्पन्न भेल" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:114 +msgid "Tunnel device 'sit0' enabling didn't work" +msgstr "'sit0' टनल युक्ति क' सक्रिय कएनाइ काम नहि कएल" -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:186 /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:187 -msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG" -msgstr "$ARPTABLES_CONFIG मे मोजुदा नियम केँ सहेज रहल अछि" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:171 +msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first" +msgstr "युक्ति 'tun6to4' ('$DEVICE' से) पहिने सँ अछि. पहिने बन्न करू " -#: /etc/rc.d/init.d/gpm:131 /etc/rc.d/init.d/libvirtd:112 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:847 msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload|try-" -"restart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5604 /etc/rc.d/init.d/firehol:5627 -msgid "FireHOL: Blocking all communications:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:77 -msgid "Restarting $monitor: " +"Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, " +"given default gateway device '$device' will be not used" msgstr "" +"देल गेल IPv6 पूर्वनिर्धारित गेटवे '$address' क' '$device_scope' स्कोप परिभाषित अछि. " +"देल गेल पूर्वनिर्धारित गेटवे युक्ति '$device' प्रयोग नहि कएल जएताह." -#: /etc/rc.d/init.d/named:234 /etc/rc.d/init.d/named:234 -msgid "$named reload" -msgstr "$named रिलोड" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:192 /etc/rc.d/init.d/monotone:193 -msgid "move passphrase file" -msgstr "पासफ्रेज फाइल घसकाउ" - -#: /etc/rc.d/rc:42 -msgid "Entering non-interactive startup" -msgstr "गैर-अंतःक्रियात्मक प्रारंभण मे प्रवेश कए रहल अछि" - -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:42 -msgid "Error: no valid $cfg found." -msgstr "त्रुटि: कोनो वैध $cfg नहि भेटल." - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:50 -msgid "*** Warning -- SELinux is active" -msgstr "*** चेतावनी -- SELinux सक्रिय अछि" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:67 -msgid "usage: ifup-aliases []\n" -msgstr "प्रयोग: ifup-aliases []\n" +#: ../rc.d/init.d/functions:396 ../rc.d/init.d/functions:402 +msgid "${base} (pid $pid) is running..." +msgstr "${base} (pid $pid) चलि रहल अछि..." -#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:83 -msgid "Reloading xenconsoled daemon: " -msgstr "xenconsoled डेमान फेर लोड कए रहल अछि. " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:96 +msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device ${DEVICE}" +msgstr "युक्ति ${DEVICE} क' लेल कर्नल मे कोनो 802.1Q VLAN समर्थन उपलब्ध नहि अछि" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:433 -msgid "${base} status unknown due to insufficient privileges." +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:898 +msgid "Given IPv6 default device '$device' doesn't exist or isn't up" msgstr "" +"देल गेल IPv6 पूर्वनिर्धारित युक्ति '$device' मोजुद नहि अछि अथवा शुरू नहि कएल गेल अछि" -#: /etc/rc.d/init.d/bttrack:33 -msgid "Starting BitTorrent tracker: " -msgstr "BitTorrent ट्रैकर आरंभ कए रहल अछि. " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:150 -msgid "ERROR: [ipv6_log] Cannot log to channel '$channel'" -msgstr "दोष: [ipv6_log] '$channel' चेनल मे प्रवेश नहि कए सकैत" +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:87 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:198 +msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable" +msgstr "देल गेल IPv4 पता '$ipv4addr' वैश्विक रुप मे उपयोगी नहि अछि" -#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:323 -msgid "Stopping $master_prog: " -msgstr "$master_prog केँ रोक रहल अछि: " +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:186 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:289 +msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix" +msgstr "IPv6to4 उपसर्ग क' परिकलन करैत बेला दोष उत्पन्न भेल" -#: /etc/rc.d/init.d/abrtd:61 -msgid "Stopping abrt daemon: " -msgstr "abrt डेमन रोकि रहल अछि: " +#: ../rc.d/init.d/functions:42 +#, fuzzy +msgid "Restarting $prog (via systemctl): " +msgstr "$prog केँ फेर आरंभ कए रहल अछि. " -#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:79 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:64 -msgid "Reopening $prog log file: " -msgstr "$prog लाग फाइल केँ पुनः खोलि रहल अछि:" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:45 +msgid "pppd does not exist or is not executable" +msgstr "pppd जीवंत अथवा निस्पादित नहि अछि" -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:355 -msgid "Usage: ${IPTABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" -msgstr "प्रयोग: ${IPTABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:534 +msgid "ERROR " +msgstr "त्रुटि " -#: /etc/rc.d/init.d/atop:47 -msgid "Reloading atop daemon configuration: " -msgstr "atop डेमन विन्यास क' पुनःभरण भए रहल अछि: " +#~ msgid "Reloading $prog for $ez_name: " +#~ msgstr "$prog केँ $ez_name क'लेल फेर लोड कए रहल अछि." -#: /etc/rc.d/init.d/callweaver:22 -msgid "Stopping CallWeaver: " -msgstr "CallWeaver रोक रहल अछि:" +#~ msgid "Stopping incrond: " +#~ msgstr "incrond रोक रहल अछि. " -#: /etc/rc.d/init.d/nmb:66 /etc/rc.d/init.d/smb:66 /etc/rc.d/init.d/winbind:57 -msgid "Reloading smb.conf file: " -msgstr "smb.conf फाइल केँ पुनःभारित कए रहल अछि:" +#~ msgid "Starting Shorewall: " +#~ msgstr "किनारदीवाल आरंभ कए रहल अछि: " -#: /etc/rc.d/init.d/capi:36 -msgid "Stopping capi4linux:" -msgstr "capi4linux रोक रहल अछि:" +#~ msgid "Starting UPS monitor (slave): " +#~ msgstr "UPS मानीटर(slave) आरंभ कए रहल अछि. " -#: /etc/rc.d/init.d/ups:80 -msgid "Shutting down upsdrvctl: " -msgstr "upsdrvctl केँ बन्न कए रहल अछि. " +#~ msgid "Stopping infrared remote control mouse daemon ($prog2): " +#~ msgstr "इंफ्रारेड रिमोट कंट्रोल मूस डेमान रोक रहल अछि ($prog2): " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:49 -msgid "Invalid tunnel type $TYPE" -msgstr "अवैध टनेल प्रकार $TYPE" +#~ msgid "Graceful shutdown of old $prog: " +#~ msgstr "पुरान $prog कए संतुलित शटडाउन: " -#: /etc/rc.d/init.d/halt:183 /etc/rc.d/init.d/reboot:183 -msgid "$message" -msgstr "$message" +#~ msgid "$base dead but pid file exists" +#~ msgstr "$base मृत मुदा pid फाइल मोजुद अछि" -#: /etc/rc.d/init.d/innd:82 -msgid "Stopping INNFeed service: " -msgstr "INNFeed सेवा रुक रहल अछि:" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" +#~ msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:43 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:42 -msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring." -msgstr "${DEVICE} युक्ति क' MAC पता अपेक्षित सँ अलग अछि. त्यागल जाए रहल अछि." +#~ msgid "Starting console mouse services: " +#~ msgstr "कन्सोल मूस सेवा आरंभ कए रहल अछि:" -#: /etc/rc.d/init.d/psacct:64 -msgid "Process accounting is enabled." -msgstr "लेखांकन प्रक्रिया समर्थ अछि." +#~ msgid "Shutting down router discovery services: " +#~ msgstr "राउटर डिसकवरी सेवा केँ बन्न कए रहल अछि: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:189 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:177 -msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..." -msgstr "${DEVICE} क' लेल IP जानकारी निश्चित कए रहल अछि..." +#~ msgid "$prog already running" +#~ msgstr "${prog_base} पहिने सँ चलि रहल अछि" -#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:86 /etc/rc.d/init.d/pgpool:119 -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:132 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:94 -msgid "Stopping ${NAME} service: " -msgstr "${NAME} सेवा केँ रोक रहल अछि:" +#~ msgid "Reloading ser2net" +#~ msgstr "ser2net केँ पुनःभारित कए रहल अछि" -#: /etc/rc.d/init.d/xenner:100 -msgid "Stopping xenner daemons" -msgstr "xenner डेमन केँ रोक रहल अछि" +#~ msgid "no dictionaries installed" +#~ msgstr "कोनो शब्दकोश संस्थापित नहि अछि" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:73 -msgid "Moving" -msgstr "खिसका रहा है" +#~ msgid "to" +#~ msgstr "मे" -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:148 -msgid "Resuming guests on $uri URI..." -msgstr "" +#~ msgid "${IPTABLES}: Firewall is not running." +#~ msgstr "${IPTABLES}: फायरवाल चलि नहि रहल अछि." -#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:58 -msgid "Starting xenconsoled daemon: " -msgstr "xenconsoled डेमन केँ आरंभ कए रहल अछि. " +#~ msgid "${IPTABLES}: Firewall is not configured. " +#~ msgstr "${IPTABLES}: फायरवाल विन्यस्त नहि अछि." -#: /etc/rc.d/init.d/functions:267 /etc/rc.d/init.d/functions:267 -#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:28 /etc/rc.d/init.d/greylistd:28 -msgid "$base startup" -msgstr "$base प्रारंभन" +#~ msgid "Setting path to vshelper" +#~ msgstr "vshelper मे पाथ सेट कए रहल अछि" -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:59 /etc/rc.d/init.d/sshd:62 -msgid "RSA1 key generation" -msgstr "RSA1 कुँजी जनन" +#~ msgid "Unmounting CIFS filesystems: " +#~ msgstr "CIFS फाइल सिस्टम केँ अनारोहित कए रहल अछि. " -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:183 -msgid "${IPTABLES}: ${_IPV} is disabled." -msgstr "${IPTABLES}: ${_IPV} निष्क्रिय अछि." +#~ msgid "Entering interactive startup" +#~ msgstr "अंतःक्रियात्मक प्रारंभण मे प्रवेश कए रहल अछि" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:630 -msgid "failed to clean cache $s.ko" -msgstr "कैश $s.ko साफ करबामे विफल" +#~ msgid "Starting RPC svcgssd: " +#~ msgstr "RPC svcgssd केँ आरंभ कए रहल अछि:" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:49 -msgid "Starting $ical: " -msgstr "" +#~ msgid "$s compilation failed " +#~ msgstr "$s कंपाइलेशन विफल " -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:246 -msgid "$0: Link is down" -msgstr "$0: लिंक चालू नहि अछि" +#~ msgid "Starting $prog: " +#~ msgstr "$prog केँ आरंभ कए रहल अछि:" -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:198 -msgid "ktune settings are not applied." -msgstr "" +#~ msgid "Starting CGroup Rules Engine Daemon..." +#~ msgstr "CGroup नियम इंजन डेमान आरंभ कए रहल अछि..." -#: /etc/rc.d/init.d/psacct:66 -msgid "Process accounting is disabled." -msgstr "लेखांकन प्रक्रिया निष्क्रिय अछि." +#~ msgid "Starting xend daemon: " +#~ msgstr "xend डेमन केँ आरंभ कए रहल अछि. " -#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:47 -msgid "ERROR: Only root can run firstboot" -msgstr "" +#~ msgid "Error. This appears to be a slave server, found kpropd.acl" +#~ msgstr "त्रुटि. ई स्लेव सर्वर प्रतीत हाएत अछि. kpropd.acl केँ पएलक" -#: /etc/rc.d/init.d/ejabberd:34 -msgid "Starting ejabberd: " -msgstr "ejabberd आरंभ कए रहल अछि. " +#~ msgid "Saving $desc ($prog): " +#~ msgstr "$desc ($prog) सहेज रहल अछि. " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:37 -msgid "$0: configuration for ${1} not found." -msgstr "$0: विन्यास क' लेल ${1} नहि भेटल." +#~ msgid "$prog startup" +#~ msgstr "$prog आरंभन" -#: /etc/rc.d/init.d/auditd:104 /etc/rc.d/init.d/suricata:76 -#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:102 -msgid "Reloading configuration: " -msgstr "विन्यास केँ पुनःभारित कए रहल अछि:" +#~ msgid "Starting preload daemon: " +#~ msgstr "preload डेमन शुरू कए रहल अछि. " -#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:27 /etc/rc.d/init.d/codasrv:28 -msgid "found CRASH file, srv not started" -msgstr "CRASH फाइल पाया, srv आरंभ नहि" +#~ msgid "Disabling denyhosts cron service: " +#~ msgstr "denyhosts क्रान सेवा निष्क्रिय कए रहल अछि. " -#: /etc/rc.d/init.d/clement:68 -msgid "Preparing $PROG certificat: " -msgstr "" +#~ msgid "Reloading " +#~ msgstr "फेर लोड कए रहल अछि" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:131 -msgid "Configured CIFS mountpoints: " -msgstr "NFS आरोह बिंदु विन्यस्त अछि. " +#~ msgid "Stopping system message bus: " +#~ msgstr "सिस्टम संदेश बस केँ रोक रहल अछि:" -#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:105 -msgid "Shutting down $prog (DHCPv6): " -msgstr "" +#~ msgid "Insufficient privilege" +#~ msgstr "अपर्याप्त अधिकार" -#: /etc/rc.d/init.d/innd:40 -msgid "Please run makehistory and/or makedbz before starting innd." -msgstr "कृपया innd प्रारंभ करब सँ पूर्व makehistory आओर/या makedbz चलाउ." +#~ msgid "Disabling nightly yum update: " +#~ msgstr "नाइटली yum अद्यतन केँ निष्क्रिय कए रहल अछि. " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:514 -msgid "Enabling local filesystem quotas: " -msgstr "स्थानीय फाइल सिस्टम कोटाओं केँ समर्थ कए रहल अछि:" +#~ msgid "Stopping UPS monitor: " +#~ msgstr "UPS मानीटर केँ रोक रहल अछि:" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:151 -msgid "Active NCP mountpoints: " -msgstr "सक्रिय NCP आरोह बिंदु: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-" +#~ "restart}" +#~ msgstr "" +#~ "प्रयोग: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-" +#~ "restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:27 -msgid "Disabling periodic fetch-crl: " -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|" +#~ "restart}" +#~ msgstr "" +#~ "प्रयोग: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|" +#~ "restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/openscadad:90 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstop|condrestart|status}" -msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|restart|condstop|condrestart|status}" +#~ msgid "Enabling monthly Smolt checkin: " +#~ msgstr "मासिक स्माल्ट चेकइन सक्रिय कए रहल अछि. " -#: /etc/rc.d/init.d/exim:87 -msgid "Shutting down exim: " -msgstr "exim बन्न कए रहल अछि. " +#~ msgid "Removing user defined chains:" +#~ msgstr "प्रयोक्ता परिभाषित श्रृंखला केँ हटाए रहल अछि: " -#: /etc/rc.d/init.d/condor:169 -msgid "$0: error: program not installed" -msgstr "$0: error: program not installed" +#~ msgid "Starting $prog instance " +#~ msgstr "$prog उदाहरण शुरू कए रहल अछि. " -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:224 -msgid "${IPTABLES}: Unloading modules: " -msgstr "${IPTABLES}: माड्यूल अनलोड कए रहल अछि. " +#~ msgid "Nightly yum update is disabled." +#~ msgstr "नाइटली yum अद्यतन निष्क्रिय कए देल गेल." -#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:29 -msgid "Stopping pdns-recursor: " -msgstr "pdns-recursor रोक रहल अछि. " +#~ msgid "Retrigger failed udev events" +#~ msgstr "udev घटनाक फेर ट्रिगर कएनाइ विफल" -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:75 /etc/rc.d/init.d/ypbind:76 -msgid "domain not found" -msgstr "डोमेन नहि भेटल" +#~ msgid "Stopping rwho services: " +#~ msgstr "rwho सेवाएँ रोकि रहल अछि:" -#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:89 -msgid "$0: reload not supported" -msgstr "$0: रिलोड समर्थित नहि" +#~ msgid "Shutting down NIS service: " +#~ msgstr "NIS सेवा बन्न कए रहल अछि:" -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:64 -msgid "$prog is not running" -msgstr "" +#~ msgid "Flushing all current rules and user defined chains:" +#~ msgstr "सभटा मोजुदा नियम आओर उपभोक्ता परिभाषित श्रृंखला केँ प्रवाहित कए रहल अछि:" -#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:67 -msgid "sfcb ($pid) is running" -msgstr "" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart}" +#~ msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|status|restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/named:178 -msgid "Stopping named: " -msgstr "named रोक रहल अछि. " +#~ msgid "Wine binary format handlers are registered." +#~ msgstr "Wine द्विपदीय प्रारूप नियंत्रक पंजीकृत अछि." -#: /etc/rc.d/init.d/atd:50 /etc/rc.d/init.d/chunkd:47 /etc/rc.d/init.d/cld:48 -#: /etc/rc.d/init.d/crond:64 /etc/rc.d/init.d/dropbear:82 -#: /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:41 /etc/rc.d/init.d/iscsi:74 -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:79 /etc/rc.d/init.d/speech-dispatcherd:32 -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:146 /etc/rc.d/init.d/tabled:48 -msgid "Stopping $prog" -msgstr "$prog रोक रहल अछि:" +#~ msgid "Reloading icecast: " +#~ msgstr "icecast फेर भारित कए रहल अछि. " -#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:50 -msgid "Starting $prog for $ez_name: " -msgstr "$prog $ez_name क'लेल आरंभ कए रहल अछि. " +#~ msgid "Shutting down openvpn: " +#~ msgstr "openvpn बन्न कए रहल अछि. " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:554 -msgid "yY" -msgstr "yY" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|" +#~ "genconfig}" +#~ msgstr "" +#~ "प्रयोग: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|" +#~ "genconfig}" -#: /etc/rc.d/init.d/puppet:56 -msgid "Restarting puppet: " -msgstr "puppet पुनःआरंभ कए रहल अछि:" +#~ msgid "\t\tWelcome to " +#~ msgstr "\t\t मे स्वागत " -#: /etc/rc.d/init.d/qemu:54 -msgid "Unregistering binary handler for qemu applications" -msgstr "केमू अनुप्रयोग क'लेल द्विपदीय नियंत्रक गैर पंजीकृत कए रहल अछि" +#~ msgid "Shutting down $desc ($prog): " +#~ msgstr "$desc ($prog) बन्न कए रहल अछि. " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:681 -msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)" -msgstr "अनुपस्थित पैरामीटर 'local IPv4 पता (arg 2)" +#~ msgid "Shutting down system logger: " +#~ msgstr "सिस्टम लागर केँ बन्न कए रहल अछि:" -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:273 /etc/rc.d/init.d/firehol:277 -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:279 -msgid "FireHOL: Restoring old firewall:" -msgstr "" +#~ msgid "$base is stopped" +#~ msgstr "$base केँ रोकल गेल अछि" -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:137 -msgid "Shutting down NFS quotas: " -msgstr "NFS कोटाओं केँ बन्न कए रहल अछि:" +#~ msgid "Checking configuration files for $prog: " +#~ msgstr "$prog क'लेल विन्यास फाइल जाँच रहल अछि. " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:189 /etc/rc.d/init.d/functions:225 -msgid "$0: Usage: daemon [+/-nicelevel] {program}" -msgstr "$0: प्रयोग: daemon [+/-nicelevel] {कार्यक्रम}" +#~ msgid "$0: call me as 'halt' or 'reboot' please!" +#~ msgstr "$0: कृपया मुझे 'हाल्ट' अथवा 'रीबूट' जहिना बजाउ!" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:442 -msgid "${base} dead but subsys locked" -msgstr "${base} मृत मुदा subsys तालित अछि" +#~ msgid "$NAME is attached to $DEVICE" +#~ msgstr "$NAME, $DEVICE सँ जुड़ल भेल छी" -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:546 -msgid " restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload" -msgstr "" +#~ msgid "Start freshclam" +#~ msgstr "freshclam आरंभ कए रहल अछि" -#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:47 /etc/rc.d/init.d/watchdog:28 -msgid "$prog: already running" -msgstr "$prog: पहिने सँ चलि रहल अछि" +#~ msgid "Shutting down $prog: " +#~ msgstr "$prog केँ बन्न कए रहल अछि:" -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:151 -msgid "Resuming guest $name: " -msgstr "" +#~ msgid "Reloading acpi daemon:" +#~ msgstr "acpi डेमान फेर लोड कए रहल अछि:" -#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:71 -msgid "sfcb is not running, but pid file exists" -msgstr "" +#~ msgid "Starting greylistd: " +#~ msgstr "greylistd आरंभ कए रहल अछि. " -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:93 -msgid "Force-stopping $prog: " -msgstr "" +#~ msgid "Stopping NetworkManager daemon: " +#~ msgstr "NetworkManager डेमन केँ रोक रहल अछि: " -#: /etc/rc.d/init.d/lcdproc:99 -msgid "Reloading ${prog} config file: " -msgstr "${prog} कॉन्फिग फाइल फेर लोड कए रहल अछि: " - -#: /etc/rc.d/init.d/amd:129 /etc/rc.d/init.d/atd:108 /etc/rc.d/init.d/auth2:92 -#: /etc/rc.d/init.d/autogroup:111 /etc/rc.d/init.d/autohome:109 -#: /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:132 /etc/rc.d/init.d/boa:107 -#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:188 /etc/rc.d/init.d/bro:184 -#: /etc/rc.d/init.d/certmonger:89 /etc/rc.d/init.d/chunkd:105 -#: /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:90 /etc/rc.d/init.d/cld:106 -#: /etc/rc.d/init.d/clvmd:208 /etc/rc.d/init.d/coda-client:86 -#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:93 /etc/rc.d/init.d/collectl:99 -#: /etc/rc.d/init.d/couchdb:112 /etc/rc.d/init.d/crond:130 -#: /etc/rc.d/init.d/dmapd:88 /etc/rc.d/init.d/fcron_watch_config:99 -#: /etc/rc.d/init.d/fence_virtd:109 /etc/rc.d/init.d/fsniper:94 -#: /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:121 /etc/rc.d/init.d/imapproxy:101 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:177 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:148 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:152 /etc/rc.d/init.d/keepalived:106 -#: /etc/rc.d/init.d/kojid:81 /etc/rc.d/init.d/kojira:81 -#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:110 /etc/rc.d/init.d/miredo-client:115 -#: /etc/rc.d/init.d/miredo-server:117 /etc/rc.d/init.d/mrepo:94 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:205 /etc/rc.d/init.d/netplugd:112 -#: /etc/rc.d/init.d/netsniff-ng:108 /etc/rc.d/init.d/noip:102 -#: /etc/rc.d/init.d/npcd:100 /etc/rc.d/init.d/nslcd:79 -#: /etc/rc.d/init.d/nuauth:133 /etc/rc.d/init.d/nufw:129 -#: /etc/rc.d/init.d/nxtvepgd:101 /etc/rc.d/init.d/oidentd:107 -#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:109 /etc/rc.d/init.d/openhpi-subagent:99 -#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:102 /etc/rc.d/init.d/poker-server:105 -#: /etc/rc.d/init.d/popfile:148 /etc/rc.d/init.d/postgrey:109 -#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:110 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:107 -#: /etc/rc.d/init.d/searchd:103 /etc/rc.d/init.d/sigul_bridge:67 -#: /etc/rc.d/init.d/sigul_server:68 /etc/rc.d/init.d/spampd:105 -#: /etc/rc.d/init.d/speech-dispatcherd:90 /etc/rc.d/init.d/sssd:117 -#: /etc/rc.d/init.d/suricata:113 /etc/rc.d/init.d/tabled:106 -#: /etc/rc.d/init.d/tcsd:130 /etc/rc.d/init.d/thttpd:103 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:103 /etc/rc.d/init.d/tokyotyrant:99 -#: /etc/rc.d/init.d/trytond:113 /etc/rc.d/init.d/tuned:80 -#: /etc/rc.d/init.d/unbound:130 /etc/rc.d/init.d/update:127 -#: /etc/rc.d/init.d/uuidd:114 /etc/rc.d/init.d/vtund:107 -#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:140 /etc/rc.d/init.d/ypbind:176 -#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:91 /etc/rc.d/init.d/ypserv:88 -#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:78 /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:230 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload}" -msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload}" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" +#~ msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:40 -msgid "Stopping smokeping: " -msgstr "smokeping रोकि रहल अछि:" +#~ msgid "Starting smokeping: " +#~ msgstr "smokeping आरंभ कए रहल अछि: " -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:63 -msgid "vncserver startup" -msgstr "vncserver केँ प्रारंभ करू " +#~ msgid "Stopping Mldonkey (mlnet): " +#~ msgstr "Mldonkey (mlnet) रोकि रहल अछि: " -#: /etc/rc.d/init.d/unbound:49 -msgid "Generating unbound control key and certificate: " -msgstr "नहि बंधा नियंत्रण कुंजी आओर प्रमाणपत्र जनन कए रहल अछि: " +#~ msgid "Starting puppet: " +#~ msgstr "puppet आरंभ कए रहल अछि. " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:77 -msgid "" -"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}" -msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} मोजुद नहि अछि ${DEVICE} क' लेल" +#~ msgid "Starting ${prog_base}:" +#~ msgstr "${prog_base} आरंभ कए रहल अछि:" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/init.ipv6-global:158 -msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" -msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" +#~ msgid "Sending all processes the TERM signal..." +#~ msgstr "TERM संकेत क' सारी प्रक्रिया भेजी जाए रहल अछि..." -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:108 -msgid "" -"Usage: $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" -msgstr "" +#~ msgid "Rotating logs: " +#~ msgstr "लाग केँ घुमाए रहल अछि. " -#: /etc/rc.d/init.d/ushare:76 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status" -msgstr "प्रयोग: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status" +#~ msgid "*** the clamav-server can be configured" +#~ msgstr "*** clamav-server विन्यस्त कएल जाए सकैत अछि" -#: /etc/rc.d/init.d/innd:62 -msgid "Stopping INND service (the hard way): " -msgstr "INND सेवा केँ रोक रहल अछि (कठिन तरीका): " +#~ msgid "Starting restorecond: " +#~ msgstr "restorecond आरंभ कए रहल अछि. " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:994 -msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format" -msgstr "देल गेल IPv6 पूर्वनिर्धारित गेटवे '$address' उचित प्रारूपेँ नहि अछि" +#~ msgid "Starting xenstored daemon: " +#~ msgstr "xenstored डेमन केँ आरंभ कए रहल अछि. " -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:57 -msgid "$base dead but subsys locked" -msgstr "$base मृत मुदा subsys तालाकित" +#~ msgid "Starting ${ifprog}: " +#~ msgstr "${ifprog} आरंभ कए रहल अछि: " -#: /etc/rc.d/init.d/argus:38 -msgid "Shutting down argus: " -msgstr "argus बन्न कए रहल अछि. " +#~ msgid "Starting UPS monitor (master): " +#~ msgstr "UPS मानीटर(मास्टर) केँ आरंभ कए रहल अछि:" -#: /etc/rc.d/init.d/cgred:87 -msgid "Stopping CGroup Rules Engine Daemon..." -msgstr "CGroup रूल इंजन डेमन केँ रोकि रहल अछि..." +#~ msgid "/proc entries are not fixed" +#~ msgstr "/proc प्रविष्टि ठीक नहि अछि" -#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:35 -msgid "Stopping HAL daemon: " -msgstr "HAL डेमन केँ रोक रहल अछि: " +#~ msgid "Starting ipmi_watchdog driver: " +#~ msgstr "ipmi_watchdog ड्राइवर आरंभ कए रहल अछि. " -#: /etc/rc.d/init.d/asterisk:80 -msgid "Starting asterisk: " -msgstr "asterisk आरंभ कए रहल अछि. " +#~ msgid "Applying ktune sysctl settings:" +#~ msgstr "ktune sysctl सेटिंग लागू कए रहल अछि:" -#: /etc/rc.d/init.d/vnstat:90 -msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|force-reload|restart|try-restart|status}" -msgstr "" +#~ msgid "Stopping $SERVICE daemon: " +#~ msgstr "$SERVICE डेमान रोक रहल अछि. " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:68 -msgid "*** problems. Dropping you to a shell; the system will reboot" -msgstr "*** समस्या. अहाँकेँ एकटा शैल मे भेज रहल छी, सिस्टम रिबूट भए जएताह" +#~ msgid "Starting named: " +#~ msgstr "named आरंभ कए रहल अछि. " -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:59 -msgid "Starting arptables_jf" -msgstr "arptables_jf आरंभ कए रहल अछि" +#~ msgid "Shutting down NFS daemon: " +#~ msgstr "NFS डोमेन बन्न भए रहल अछि:" -#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:54 -msgid "Starting RPC gssd: " -msgstr "RPC gssd केँ आरंभ कए रहल अछि. " +#~ msgid "Reloading Condor daemons: " +#~ msgstr "Condor डेमान फेर लोड कए रहल अछि. " -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:187 -msgid "reload" -msgstr "पुनःभारित करू " +#~ msgid "$base (pid $pid) is running..." +#~ msgstr "$base (pid $pid) चलि रहल अछि..." -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:60 -msgid "fetch-crl-boot lockfile not-present" -msgstr "" +#~ msgid "Shutting down postfix: " +#~ msgstr "postfix केँ बन्न कए रहल अछि. " -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:38 -msgid "Starting Mldonkey (mlnet): " -msgstr "Mldonkey (mlnet) आरंभ कए रहल अछि: " +#~ msgid "Reloading INN Service: " +#~ msgstr "INN सेवाएँ पुनःभारित भए रहल अछि:" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:58 /etc/rc.d/rc.sysinit:205 -msgid "Setting up Logical Volume Management:" -msgstr "तार्किक आयतन प्रबंधन केँ जमा रहल अछि:" +#~ msgid "Stopping Condor daemons: " +#~ msgstr "Condor डेमन केँ रोक रहल अछि:" -#: /etc/rc.d/init.d/ladvd:47 -msgid "Starting ladvd: " -msgstr "ladvd आरंभ कए रहल अछिः" +#~ msgid "Flushing all chains:" +#~ msgstr "सभटा श्रृंखलाओं क' बहाव भए रहल अछि:" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:119 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:120 -msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}" -msgstr "दोष: ${DEVICE} जहिना, ${PHYSDEV} युक्ति पर vlan ${VID} केँ जोड़ नहि सकल " +#~ msgid "Initializing MySQL database: " +#~ msgstr "MySQL डाटाबेस क' प्रारंभिकीकरण भए रहल अछि:" -#: /etc/rc.d/init.d/openvpn:125 -msgid "Starting openvpn: " -msgstr "openvpn आरंभ कए रहल अछि. " +#~ msgid "${IP6TABLES}: ${_IPV} is disabled." +#~ msgstr "${IP6TABLES}: ${_IPV} निष्क्रिय अछि." -#: /etc/rc.d/init.d/mailman:168 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status}" -msgstr "" +#~ msgid "Starting incrond: " +#~ msgstr "incrond आरंभ कए रहल अछि. " -#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:959 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:983 -msgid "Reloading ${prog}: " -msgstr "" +#~ msgid "Starting capi4linux:" +#~ msgstr "capi4linux आरंभ कए रहल अछि:" -#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:53 -msgid "Starting RPC idmapd: " -msgstr "RPC idmapd शुरू कए रहल अछि. " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}" +#~ msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/wine:24 -msgid "Binary handler for Windows applications already registered" -msgstr "Windows अनुप्रयोग क'लेल द्विपदीय नियंत्रक पहिने सँ पंजीकृत अछि" +#~ msgid "Stopping disk encryption for $dst" +#~ msgstr "$dst कए लेल डिस्क गोपन रोकि रहल अछि" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:578 -msgid "$s$pid is running..." -msgstr "$s$pid चलि रहल अछि..." +#~ msgid "Shutting down rfcomm: " +#~ msgstr "rfcomm बंद कए रहल अछि: " -#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:33 -msgid "Fixing /proc entries visibility" -msgstr "/proc प्रविष्टि दृश्यता फिक्स कए रहल अछि" +#~ msgid "Detaching loopback device $dev: " +#~ msgstr "लूपबेक युक्ति $dev केँ अलग कए देल जाए रहल अछि. " -#: /etc/rc.d/init.d/tor:82 -msgid "program is not running" -msgstr "प्रोग्राम नहि चलि रहल अछि" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status}" +#~ msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:51 -msgid "Bridge support not available: brctl not found" -msgstr "ब्रिज समर्थन उपलब्ध नहि अछि. brctl नहि पाएल गेल." +#~ msgid "Shutting down greylistd: " +#~ msgstr "greylistd बन्न कए रहल अछि. " -#: /etc/rc.d/init.d/innd:89 -msgid "Stopping INN actived service: " -msgstr "INN सक्रिय सेवा केँ रोक रहल अछि:" +#~ msgid "Stopping OpenSCADA daemon: " +#~ msgstr "OpenSCADA डेमान रोकि रहल अछि: " -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:445 -msgid "Stopping all ${MODULE_NAME} drivers: " -msgstr "${MODULE_NAME} चालक रोक रहल अछि. " +#~ msgid "Stopping Perlbal: " +#~ msgstr "Perlbal रोक रहल अछि. " -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:209 -msgid "None" -msgstr "" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop}" +#~ msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop}" -#: /etc/rc.d/init.d/tor:103 -msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}" -msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}" +#~ msgid "Starting $desc ($prog): " +#~ msgstr "$desc ($prog) आरंभ कए रहल अछि. " -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:19 -msgid "$0: /etc/sysconfig/ktune does not exist." -msgstr "$0: /etc/sysconfig/ktune मोजुद नहि अछि." +#~ msgid "Stopping Shorewall: " +#~ msgstr "Shorewall रोकि रहल अछि: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:187 -msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen" -msgstr "$FILE मे त्रुटि: $parent_device:$DEVNUM केँ पहिने सँ $devseen मे देख गेल अछि" +#~ msgid "${IPTABLES}: Setting chains to policy $policy: " +#~ msgstr "${IPTABLES}: $policy नीति मे शृंखला मे सेट कए रहल अछि. " -#: /etc/init/splash-manager.conf:14 -msgid "Restarting..." -msgstr "" +#~ msgid "Reloading $PROG: " +#~ msgstr "$PROG फेर लोड कए रहल अछि. " -#: /etc/rc.d/init.d/sysklogd:51 -msgid "Shutting down kernel logger: " -msgstr "कर्नेल लागर केँ बन्न कए रहल अछि:" +#~ msgid "Stopping yum-updatesd: " +#~ msgstr "yum-updatesd रोक रहल अछि. " -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:98 -msgid "$prog exporting databases" -msgstr "" +#~ msgid "$0: error: $prog is not running" +#~ msgstr "$0: त्रुटि: $prog नहि चलि रहल अछि" -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:115 -msgid "CIM server is not running, but lock file exists" -msgstr "" +#~ msgid "\t-y \t\t: answer yes for all questions." +#~ msgstr "\t-y \t\t: सभी प्रश्नक उत्तर हाँ." -#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:66 -msgid "Starting Qpid AMQP daemon: " -msgstr "Qpid AMQP डेमन केँ आरंभ कए रहल अछि:" +#~ msgid "Generate configuration puppet: " +#~ msgstr "विन्यास पपेट उत्पन्न करू :" -#: /etc/rc.d/init.d/ups:40 -msgid "Starting UPS driver controller: " -msgstr "UPS ड्राइवर नियंत्रक आरंभ कए रहल अछि. " +#~ msgid "Checking for ctdbd service: " +#~ msgstr "ctdbd सेवा कए लेल जाँच रहल अछि: " -#: /etc/rc.d/init.d/btseed:47 -msgid "Shutting down BitTorrent seed client: " -msgstr "BitTorrent सीड क्लाइंट बन्न कए रहल अछि. " +#~ msgid "restarting $prog..." +#~ msgstr "$prog फेर आरंभ कए रहल अछि..." -#: /etc/rc.d/init.d/xend:59 -msgid "Reloading xend daemon: " -msgstr "xend डेमान फेर लोड कए रहल अछि. " +#~ msgid "Starting process accounting: " +#~ msgstr "लेखांकन प्रक्रिया केँ आरंभ कए रहल अछि:" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:53 /etc/rc.d/init.d/reboot:53 -msgid "Halting system..." -msgstr "सिस्टम केँ बन्न कए रहल अछि..." +#~ msgid "Starting YP map server: " +#~ msgstr "YP मेप सर्वर केँ आरंभ कए रहल अछि:" -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:73 -msgid "Reloading Avahi daemon... " -msgstr "Avahi डेमान फेर लोड कए रहल अछि... " +#~ msgid "$prog is already stopped." +#~ msgstr "$prog पहिने सँ रूका अछि." -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:33 -msgid "${IPTABLES}: /sbin/$IPTABLES does not exist." -msgstr "${IPTABLES}: /sbin/$IPTABLES मोजुद नहि अछि." +#~ msgid "database check" +#~ msgstr "डेटाबेस जाँच" -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:65 -msgid "Starting infrared remote control daemon ($prog): " -msgstr "इंफ्रारेड रिमोट कंट्रोल डेमान आरंभ कए रहल अछि ($prog): " +#~ msgid "Restarting Video Disk Recorder ($prog): " +#~ msgstr "वीडियो डिस्क रिकार्डर ($prog) फेर आरंभ कए रहल अछि. " -#: /etc/rc.d/init.d/condor:212 -msgid "$prog status is unknown" -msgstr "$prog स्थिति अज्ञात अछि" +#~ msgid "${IP6TABLES}: Saving firewall rules to $IP6TABLES_DATA: " +#~ msgstr "${IP6TABLES}: $IP6TABLES_DATA मे फायरवाल नियम केँ सुरक्षित कए रहल अछि:" -#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:43 -msgid "Stopping YP map server: " -msgstr "YP मेप सर्वर केँ रोक रहल अछि:" +#~ msgid "Shutting down $progbase: " +#~ msgstr "$progbase केँ बन्न कए रहल अछि. " -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:295 -msgid "${IP6TABLES}: Firewall is not configured. " -msgstr "${IP6TABLES}: फायरवाल विन्यस्त नहि अछि." +#~ msgid "(no mouse is configured)" +#~ msgstr "(कोनो मूस विन्यासित नहि अछि)" -#: /etc/rc.d/init.d/canna:89 /etc/rc.d/init.d/condor:224 -#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:67 /etc/rc.d/init.d/odccm:63 -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:191 /etc/rc.d/init.d/ups:143 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}" -msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}" +#~ msgid "Starting $prog2: " +#~ msgstr "$prog2 केँ आरंभ कए रहल अछि:" -#: /etc/rc.d/init.d/smolt:68 -msgid "Monthly smolt check-in is disabled." -msgstr "मासिक स्माल्ट चेक इन निष्क्रिय अछि." +#~ msgid "Service $prog does not support the reload action: " +#~ msgstr "$prog सेवा रिलोड क्रिया केँ समर्थन नहि करैत अछि. " -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:120 -msgid "$prog check" -msgstr "$prog जांच" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|try-restart|restart|force-reload|reload}" +#~ msgstr "" +#~ "प्रयोग: $0 {start|stop|status|try-restart|restart|force-reload|reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/dictd:94 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-" -"reload|status}" -msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|status}" +#~ msgid "reloading sm-client: " +#~ msgstr "sm-client केँ अधिभारित कए रहल अछि:" -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:37 -msgid "Usage: status {program}" -msgstr "प्रयोग: स्थिति {program}" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}" +#~ msgstr "" +#~ "प्रयोग: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:91 -msgid "Binding NIS service: " -msgstr "NIS सेवा केँ बांध रहल अछि. " +#~ msgid "\t-R \t\t: recursively dependency checking" +#~ msgstr "\t-R \t\t: पुनरावर्ती निर्भरता जाँच" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:64 -msgid "Tap support not available: tunctl not found" -msgstr "टैप समर्तन उपलब्ध भेटल: tunctl नहि भेटल" +#~ msgid "Starting Avahi daemon... " +#~ msgstr "Avahi डेमान आरंभ कए रहल अछि... " -#: /etc/rc.d/init.d/voms:226 -msgid "Usage: killproc {pids} [signal]" -msgstr "" +#~ msgid "Stopping Pound: " +#~ msgstr "Pound रोक रहल अछि. " -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:64 -msgid "Stopping Red Hat Network Daemon: " -msgstr "" +#~ msgid "Configured NFS mountpoints: " +#~ msgstr "NFS आरोह बिंदु विन्यासित भए चुकल अछि:" -#: /etc/rc.d/init.d/kdump:376 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|propagate}" -msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|status|restart|propagate}" +#~ msgid "Starting Pound: " +#~ msgstr "Pound केँ आरंभ कए रहल अछि. " -#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:84 -msgid "Stopping $prog daemon: " -msgstr "$prog डेमन रोक रहल अछि. " +#~ msgid "Unmounting pipe file systems: " +#~ msgstr "फाइल सिस्टम केँ अनारोहित कए रहल अछि:" -#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:95 -msgid "Shutting down RPC svcgssd: " -msgstr "RPC svcgssd केँ बन्न कए रहल अछि. " +#~ msgid "Current ktune sysctl settings:" +#~ msgstr "मोजुदा ktune sysctl सेटिंग:" -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:155 -msgid "Reloading NIS service: " -msgstr "NIS सेवा पुनःभारित भए रहल अछि:" +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" +#~ msgstr "प्रयोग: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:283 -msgid "" -"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't" -msgstr "6to4 आओर RADVD IPv6 अग्रसारण क' प्रयोग केँ सामान्यतः समर्थ अछि. मुदा आब नहि अछि" +#~ msgid "Starting distributed compiler scheduler: " +#~ msgstr "वितरित कमांइलर अनुसूचन आरंभ कए रहल अछि. " -#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:60 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:38 -#: /etc/rc.d/init.d/matahari:22 -msgid "Starting $SERVICE daemon: " -msgstr "$SERVICE डीमन केँ आरंभ कए रहल अछि:" +#~ msgid "parse error" +#~ msgstr "विश्लेषण त्रुटि" -#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:48 -msgid "Stoping xen blktapctrl daemon: " -msgstr "blktapctrl डेमन केँ रोक रहल अछि: " +#~ msgid "Starting $ID: " +#~ msgstr "$ID आरंभ कए रहल अछि. " -#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:57 -msgid "Stopping rusers services: " -msgstr "rusers सेवा केँ रोक रहल अछि:" +#~ msgid "vncserver start" +#~ msgstr "vncserver केँ प्रारंभ करू " -#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:46 /etc/rc.d/init.d/glacier2router:49 -#: /etc/rc.d/init.d/icegridnode:47 /etc/rc.d/init.d/icegridnode:50 -#: /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:47 /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:50 -msgid "Starting $progbase: " -msgstr "$progbase आरंभ कए रहल अछि:" +#~ msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart|condstop}" +#~ msgstr "प्रयोग: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart|condstop}" -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:39 -msgid "Disabling Moodle cron job: " -msgstr "मूडल क्रान सेवा निष्क्रिय कए रहल अछि. " +#~ msgid "Active network block devices: " +#~ msgstr "सक्रिय सँजाल ब्लाक युक्ति: " -#: /etc/rc.d/init.d/dund:26 -msgid "Starting dund: " -msgstr "dund आरंभ कए रहल अछि: " +#~ msgid "Shutting down $prog" +#~ msgstr "$prog केँ बन्न कए रहल अछि" -#: /etc/rc.d/init.d/orbited:32 -msgid "Stopping Orbited: " -msgstr "" +#~ msgid "Starting system logger: " +#~ msgstr "सिस्टम लागर केँ आरंभ कए रहल अछि: " -#: /etc/rc.d/init.d/vtund:59 -msgid "Reloading config for $prog: " -msgstr "$prog कए लेल कॉन्फिग पुनःभारित कए रहल अछिः" +#~ msgid "$4 (e$2.$3@$1) [pid $pid]" +#~ msgstr "$4 (e$2.$3@$1) [pid $pid]" -#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:36 -msgid "Starting system message bus: " -msgstr "सिस्टम संदेश बस आरंभ भए रहल अछि:" +#~ msgid "Shutting down pkcsslotd:" +#~ msgstr "pkcsslotd केँ बंद कए रहल अछि:" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:77 -msgid "Restarting $gateway: " -msgstr "" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}" +#~ msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/ladvd:57 -msgid "Shutting down ladvd: " -msgstr "ladvd बंद कए रहल अछिः" +#~ msgid "Reloading $prog2: " +#~ msgstr "$prog2 केँ पुनःभारित कए रहल अछि:" -#: /etc/rc.d/init.d/drbdlinksclean:72 -msgid "Usage: drbdlinksclean {start|stop|status|restart|force-reload}" -msgstr "प्रयोग: drbdlinksclean {start|stop|status|restart|force-reload}" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +#~ "reload|cyclelogs|online|offline|command}" +#~ msgstr "" +#~ "प्रयोग: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +#~ "reload|cyclelogs|online|offline|command}" -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:66 -msgid "$prog importing databases" -msgstr "" +#~ msgid "Starting ctdbd service: " +#~ msgstr "ctdbd सेवा आरंभ कए रहल अछि: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:743 -msgid "" -"Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is " -"already configured on device '$devnew'" -msgstr "टनल युक्ति '$device' पर देल गेल दूरस्थ पता '$addressipv4tunnel' पहिने सँ '$devnew' युक्ति पर विन्यस्त अछि." +#~ msgid "not reloading due to configuration syntax error" +#~ msgstr "विन्यास वाक्य रचना त्रुटि क' वजह सँ पुनःभारित नहि कए पाबि रहल अछि" -#: /etc/rc.d/init.d/iceccd:32 -msgid "Starting distributed compiler daemon: " -msgstr "वितरित compiler डेमन केँ आरंभ कए रहल अछि:" +#~ msgid "Resuming logging: " +#~ msgstr "लागिंग केँ फेर वापस कए रहल अछि. " -#: /etc/rc.d/init.d/openscadad:33 -msgid "Starting OpenSCADA daemon: " -msgstr "OpenSCADA डेमान आरंभ कए रहल अछि: " +#~ msgid "Failed to stop \"$s\". " +#~ msgstr "\"$s\" रोकबामे विफल. " -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:157 /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:188 -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:213 -msgid "done" -msgstr "" +#~ msgid "Starting icecast streaming daemon: " +#~ msgstr "icecast स्ट्रीमिंग डेमान आरंभ कए रहल अछि. " -#: /etc/rc.d/init.d/clement:183 -msgid "Stopping $PROG:" -msgstr "$PROG रोकि रहल अछि:" +#~ msgid "Stopping GNU Krell Monitors server ($prog): " +#~ msgstr "GNU Krell ($prog) मानिटर सर्वर रोक रहल अछि:" -#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:30 -msgid "Stopping supervisord: " -msgstr "supervisord रोक रहल अछि. " +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|try-restart}" +#~ msgstr "प्रयोग: $prog {start|stop|status|restart|try-restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:173 -msgid "Suspending $name: " -msgstr "" +#~ msgid "Starting kernel logger: " +#~ msgstr "कर्नेल लागर केँ आरंभ कए रहल अछि: " -#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:23 -msgid "Starting vbi proxy daemon: " -msgstr "vbi प्राक्सी डेमन शुरू कए रहल अछि. " +#~ msgid "Telling INIT to go to single user mode." +#~ msgstr "INIT केँ एकल प्रयोक्ता प्रकार मे जाए क' लेल कह रहल अछि." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:40 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:58 -msgid "" -"Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and " -"restart (IPv6) networking" -msgstr "ईां युक्ति '$DEVICE' सहायक नहि अछि. IPV6_AUTOTUNNEL जमावट क' प्रयोग करू आओर (IPv6) संजाल केँ पुनःप्रारंभ करू " - -#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:22 -msgid "Enabling nightly yum update: " -msgstr "नाइटली yum अद्यतन सक्रिय कए रहल अछि. " - -#: /etc/rc.d/init.d/apt:75 /etc/rc.d/init.d/denyhosts:173 -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:66 /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:61 -#: /etc/rc.d/init.d/incrond:58 /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:57 -#: /etc/rc.d/init.d/mogstored:57 /etc/rc.d/init.d/orbited:69 -#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:58 /etc/rc.d/init.d/perlbal:58 -#: /etc/rc.d/init.d/pound:58 /etc/rc.d/init.d/rwalld:90 -#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:90 /etc/rc.d/init.d/smolt:73 -#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:59 /etc/rc.d/init.d/yum-cron:65 -#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:71 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" -msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:98 -msgid "Reloading postfix: " -msgstr "postfix केँ फेर भारित कए रहल अछि. " - -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:148 -msgid "Reloading maps" -msgstr "मानचित्र केँ पुनःभारित कए रहल अछि" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:496 -msgid "Missing parameter 'IPv4 address' (arg 1)" -msgstr "अनुपस्थित पैरामीटर 'IPv4 पता (arg 1)" +#~ msgid "Starting $name: " +#~ msgstr "$name आरंभ कए रहल अछि. " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1167 -msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd" -msgstr "पिडफाइल '$pidfile' रिक्त अछि. radvd केँ ट्रिगर नहि भेज सकैत अछि" +#~ msgid "Failed to sort dependency" +#~ msgstr "निर्भरता छाँटबाक लेल विफल" -#: /etc/rc.d/init.d/openct:38 -msgid "Initializing OpenCT smart card terminals: " -msgstr "OpenCT स्मार्ट कार्ड टर्मिनल आरंभीकृत कए रहल अछि. " +#~ msgid "Usage $0 {start|stop|restart|condrestart|save|status}" +#~ msgstr "प्रयोग $0 {start|stop|restart|condrestart|save|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:43 -msgid "Unconfigured: $prog, see /etc/sysconfig/hddtemp: " -msgstr "अविन्यस्त: $prog, see /etc/sysconfig/hddtemp: " +#~ msgid "Starting PC/SC smart card daemon ($prog): " +#~ msgstr "PC/SC स्मार्ट कार्ड डेमान ($prog) आरंभ कए रहल अछि. " -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:250 -msgid "${IPTABLES}: Saving firewall rules to $IPTABLES_DATA: " -msgstr "${IPTABLES}: $IPTABLES_DATA मे फायरवाल नियम केँ सुरक्षित कए रहल अछि:" +#~ msgid "" +#~ "Usage: ${IP6TABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" +#~ msgstr "" +#~ "प्रयोग: ${IP6TABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" -#: /etc/rc.d/init.d/network:268 -msgid "Currently active devices:" -msgstr "वर्तमान सक्रिय युक्तिः" +#~ msgid "*** Warning -- the system did not shut down cleanly. " +#~ msgstr "*** चेतावनी -- सिस्टम सफाई सँ बन्न नहि भेल. " -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:46 -msgid "Setting network parameters... " -msgstr "संजाल पैरामीटर केँ जमा रहल अछि... " +#~ msgid "Stopping $prog for $file: " +#~ msgstr "$prog केँ $file कए लेल रोकि रहल अछि: " -#: /etc/rc.d/init.d/iceccd:66 -msgid "Stopping distributed compiler daemon: " -msgstr "वितरित compiler डेमान केँ रोक रहल अछि: " +#~ msgid "Shutting down $NAME: " +#~ msgstr "$NAME बन्न कए रहल अछि. " -#: /etc/rc.d/init.d/condor:40 -msgid "Starting Condor daemons: " -msgstr "Condor डेमन केँ आरंभ कए रहल अछि. " +#~ msgid "Configuration file /etc/radvd.conf missing" +#~ msgstr "विन्यास फाइल /etc/radvd.conf अनुपस्थित अछि" -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:134 -msgid "Path to vshelper has been set" -msgstr "vshelper मे पाथ सेट कएल गेल अछि" +#~ msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):" +#~ msgstr "लूपबेक फाइल सिस्टम अनारोहित कए रहल अछि(पुनःप्रयास करू ):" -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:22 -msgid "Running fetch-crl on boot can take a while: " -msgstr "" +#~ msgid "CTDB is already running" +#~ msgstr "CTDB पहले से चलि रहल अछि" -#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:65 -msgid "Stopping Wesnoth game server: " -msgstr "Wesnoth गेम सर्वर रोक रहल अछि. " +#~ msgid "Error occured while calculating the IPv6to4 prefix" +#~ msgstr "IPv6to4 उपसर्ग क' परिकलन करैत समय दोष उत्पन्न भेल" -#: /etc/rc.d/init.d/xenstored:57 -msgid "Stopping xenstored daemon: " -msgstr "xenstored डेमन केँ रोक रहल अछि: " +#~ msgid "$prog reload" +#~ msgstr "$prog पुनःभारित करू " -#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:102 /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:92 -#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:102 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|status}" -msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|status}" +#~ msgid "Stopping MogileFS tracker daemon: " +#~ msgstr "MogileFS ट्रैकर डेमान केँ रोक रहल अछि:: " -#: /etc/rc.d/init.d/smartd:88 -msgid "Checking SMART devices now: " -msgstr "SMART युक्तियों केँ जाँच रहल अछि: " +#~ msgid "Starting unbound: " +#~ msgstr "unbound आरंभ कए रहल अछि: " -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:216 -msgid "Importing packets to monotone database: " -msgstr "मोनोटोन डेटाबेसमे पैकेट आयात कए रहल अछि: " +#~ msgid "Starting NIS service: " +#~ msgstr "NFS सेवा आरंभ कए रहल अछि:" -#: /etc/rc.d/init.d/auditd:163 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|rotate|resume}" -msgstr "" +#~ msgid "Failed to run \"$s\". ($ret)" +#~ msgstr "\"$s\". ($ret) चलाबैमे विफल" -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:86 -msgid "$prog is running..." -msgstr "$prog चलि रहल अछि..." +#~ msgid "RSA key generation" +#~ msgstr "RSA कुँजी जनन" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:55 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:55 -msgid "$*" -msgstr "$*" +#~ msgid "PORT environment is not set." +#~ msgstr "पोर्ट वातावरण सेट नहि अछि." -#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:237 -msgid "Reloading $LLDPAD is not supported: " -msgstr "" +#~ msgid "Usage: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" +#~ msgstr "प्रयोग: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:91 -msgid "Mldonkey (mlnet) is stopped" -msgstr "Mldonkey (mlnet) रूकल अछि" - -#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:39 /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:44 -#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:28 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:38 -#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:38 /etc/rc.d/init.d/radvd:47 -#: /etc/rc.d/init.d/ripd:38 /etc/rc.d/init.d/ripngd:38 -#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:27 /etc/rc.d/init.d/zebra:35 -msgid "Starting $PROG: " -msgstr "$PROG आरंभ कए रहल अछि. " - -#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:74 /etc/rc.d/init.d/dc_server:70 -#: /etc/rc.d/init.d/ser:93 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}" -msgstr "प्रयोग: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}" - -#: /etc/rc.d/init.d/icecast:38 -msgid "Shutting down icecast streaming daemon: " -msgstr "icecast स्ट्रीमिंग डेमान बन्न कए रहल अछि. " - -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5530 /etc/rc.d/init.d/firehol:5546 -msgid "FireHOL: Clearing Firewall:" -msgstr "" +#~ msgid "Killing all running contexts" +#~ msgstr "सारे कार्यशील संदर्भ किल कए रहल अछि" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:344 -msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END" -msgstr "$FILE मे त्रुटि: IPADDR_START सँ IPADDR_END पैघ अछि" +#~ msgid "Turning off quotas: " +#~ msgstr "आरक्षण केँ बन्न कए रहल अछि: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:92 /etc/rc.d/rc.sysinit:434 -msgid "(Repair filesystem)" -msgstr "(फाइल सिस्टमक मरम्मत करू )" +#~ msgid "${IPTABLES}: Applying firewall rules: " +#~ msgstr "${IPTABLES}: फायरवाल नियम केँ लागू कए रहल अछि. " -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:77 -msgid "not reloading $httpd due to configuration syntax error" -msgstr "विन्यास वाक्य रचना त्रुटि क' कारण $httpd केँ पुनर्भारण नहि कए रहल अछि" +#~ msgid "Mounting NFS filesystems: " +#~ msgstr "NFS फाइल सिस्टम केँ आरोहित कए रहल अछि:" -#: /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:57 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:49 -msgid "Stopping $SERVICE:" -msgstr "$SERVICE रोक रहल अछि. " +#~ msgid "Starting NetworkManager daemon: " +#~ msgstr "NetworkManager डेमन आरंभ कए रहल अछि: " -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:71 -msgid "Starting infrared remote control mouse daemon ($prog2): " -msgstr "इंफ्रारेड कंट्रोल मूस डेमान आरंभ कए रहल अछि ($prog2): " +#~ msgid "Stopping Frozen Bubble server(s): " +#~ msgstr "फ्रोजेन बबल सर्वर रोक रहल अछि. " -#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:37 -msgid "Setting NIS domain name $NISDOMAIN: " -msgstr "NIS क्षेत्र नाम $NISDOMAIN केँ जमा रहल अछि: " +#~ msgid "" +#~ "Can not find util-vserver installation (the file '$UTIL_VSERVER_VARS' " +#~ "would be expected); aborting..." +#~ msgstr "" +#~ "util-vserver संस्थापन नहि पाबि सकैत अछि (the file '$UTIL_VSERVER_VARS' would " +#~ "be expected); बिफल कए रहल अछि..." -#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:25 -msgid "Starting Frozen Bubble server(s): " -msgstr "फ्रोजेन बबल सर्वर केँ आरंभ कए रहल अछि:" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once|" +#~ "genconfig}" +#~ msgstr "" +#~ "प्रयोग: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once|" +#~ "genconfig}" -#: /etc/rc.d/init.d/and:36 -msgid "Starting auto nice daemon:" -msgstr "auto nice केँ आरंभ कए रहल अछि:" +#~ msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG" +#~ msgstr "$ARPTABLES_CONFIG मे मोजुदा नियम केँ सहेज रहल अछि" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:200 -msgid "Checking database format in" -msgstr "डेटाबेस प्रारूप जाँच रहल अछि" +#~ msgid "$named reload" +#~ msgstr "$named रिलोड" -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:254 -msgid "Suspending guests on $uri URI..." -msgstr "" +#~ msgid "move passphrase file" +#~ msgstr "पासफ्रेज फाइल घसकाउ" -#: /etc/rc.d/init.d/hostapd:37 -msgid "Starting $prog: $conf" -msgstr "" +#~ msgid "Entering non-interactive startup" +#~ msgstr "गैर-अंतःक्रियात्मक प्रारंभण मे प्रवेश कए रहल अछि" -#: /etc/rc.d/init.d/imapproxy:43 -msgid "Shutting down up-imapproxy daemon: " -msgstr "up-imapproxy बन्न कए रहल अछि. " +#~ msgid "Error: no valid $cfg found." +#~ msgstr "त्रुटि: कोनो वैध $cfg नहि भेटल." -#: /etc/rc.d/init.d/nginx:86 -msgid "Staring new master $prog: " -msgstr "नया मास्टर $prog आरंभ कए रहल अछि: " +#~ msgid "*** Warning -- SELinux is active" +#~ msgstr "*** चेतावनी -- SELinux सक्रिय अछि" -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 -msgid "VNC server" -msgstr "VNC सर्वर" +#~ msgid "Reloading xenconsoled daemon: " +#~ msgstr "xenconsoled डेमान फेर लोड कए रहल अछि. " -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:233 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status}" -msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|status}" +#~ msgid "Starting BitTorrent tracker: " +#~ msgstr "BitTorrent ट्रैकर आरंभ कए रहल अछि. " -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:62 -msgid "Options:" -msgstr "विकल्प:" +#~ msgid "ERROR: [ipv6_log] Cannot log to channel '$channel'" +#~ msgstr "दोष: [ipv6_log] '$channel' चेनल मे प्रवेश नहि कए सकैत" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:219 /etc/rc.d/init.d/monotone:220 -msgid "packet import" -msgstr "पैकेट आयात" +#~ msgid "Stopping $master_prog: " +#~ msgstr "$master_prog केँ रोक रहल अछि: " -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:109 -msgid "$file: " -msgstr "$file: " +#~ msgid "Stopping abrt daemon: " +#~ msgstr "abrt डेमन रोकि रहल अछि: " -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:156 -msgid "To lose old key remove file" -msgstr "पुरान कुंजी हटाएल जएनाइ फाइल हारबाक लेल" +#~ msgid "Reopening $prog log file: " +#~ msgstr "$prog लाग फाइल केँ पुनः खोलि रहल अछि:" -#: /etc/rc.d/init.d/tor:80 -msgid "program is dead and /var/run pid file exists" -msgstr "प्रोग्राम मृत मुदा /var/run pid फाइल मोजुद अछि" +#~ msgid "" +#~ "Usage: ${IPTABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" +#~ msgstr "" +#~ "प्रयोग: ${IPTABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" -#: /etc/rc.d/init.d/iscsid:87 /etc/rc.d/init.d/iscsid:88 -msgid "Not stopping $prog: iscsi sessions still active" -msgstr "$prog केँ नहि रोकि रहल अछि: iscsi सत्र अखनो सक्रिय अछि" +#~ msgid "Reloading atop daemon configuration: " +#~ msgstr "atop डेमन विन्यास क' पुनःभरण भए रहल अछि: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:66 -msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required. " -msgstr "*** चेतावनी -- SELinux ${SELINUXTYPE} नीति पुनर्लेवल जरूरी अछि. " +#~ msgid "Stopping CallWeaver: " +#~ msgstr "CallWeaver रोक रहल अछि:" -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:68 -msgid "" -"$prog error importing databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import.log" -msgstr "" +#~ msgid "Reloading smb.conf file: " +#~ msgstr "smb.conf फाइल केँ पुनःभारित कए रहल अछि:" -#: /etc/rc.d/init.d/orbited:20 -msgid "Starting Orbited: " -msgstr "" +#~ msgid "Stopping capi4linux:" +#~ msgstr "capi4linux रोक रहल अछि:" -#: /etc/rc.d/init.d/btseed:34 -msgid "Starting BitTorrent seed client: " -msgstr "BitTorrent सीड क्लाइंट आरंभ कए रहल अछि. " +#~ msgid "Shutting down upsdrvctl: " +#~ msgstr "upsdrvctl केँ बन्न कए रहल अछि. " -#: /etc/rc.d/init.d/pand:37 -msgid "Shutting down pand: " -msgstr "pand बंद कए रहल अछि: " +#~ msgid "$message" +#~ msgstr "$message" -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:98 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status|help}" -msgstr "" +#~ msgid "Stopping INNFeed service: " +#~ msgstr "INNFeed सेवा रुक रहल अछि:" -#: /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:71 /etc/rc.d/init.d/qemu:98 -msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}" -msgstr "प्रयोग: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}" +#~ msgid "Process accounting is enabled." +#~ msgstr "लेखांकन प्रक्रिया समर्थ अछि." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:536 -msgid "Missing parameter 'address' (arg 1)" -msgstr "अनुपस्थित पैरामीटर पता (arg 1)" +#~ msgid "Stopping ${NAME} service: " +#~ msgstr "${NAME} सेवा केँ रोक रहल अछि:" -#: /etc/rc.d/init.d/cmirrord:102 /etc/rc.d/init.d/kannel:118 -#: /etc/rc.d/init.d/olpc-configure:431 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status}" -msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|restart|status}" +#~ msgid "Stopping xenner daemons" +#~ msgstr "xenner डेमन केँ रोक रहल अछि" -#: /etc/rc.d/init.d/innd:55 -msgid "Stopping INND service (gently): " -msgstr "INND सेवा केँ रोक रहल अछि (आराम से):" +#~ msgid "Moving" +#~ msgstr "खिसका रहा है" -#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:82 -msgid "Stopping RPC idmapd: " -msgstr "RPC idmapd रोक रहल अछि. " +#~ msgid "Starting xenconsoled daemon: " +#~ msgstr "xenconsoled डेमन केँ आरंभ कए रहल अछि. " -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:143 /etc/rc.d/init.d/slapd:161 -msgid "$file is not readable by \"$user\"" -msgstr "$file \"$user\" क' द्वारा पठनीय नहि अछि." +#~ msgid "RSA1 key generation" +#~ msgstr "RSA1 कुँजी जनन" -#: /etc/rc.d/init.d/icecc-scheduler:50 -msgid "Stopping distributed compiler scheduler: " -msgstr "वितरित कंपाइलर अनुसूचक रोक रहल अछि. " +#~ msgid "${IPTABLES}: ${_IPV} is disabled." +#~ msgstr "${IPTABLES}: ${_IPV} निष्क्रिय अछि." -#: /etc/rc.d/init.d/functions:303 /etc/rc.d/init.d/functions:324 -#: /etc/rc.d/init.d/functions:324 /etc/rc.d/init.d/functions:340 -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116 -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:127 /etc/rc.d/init.d/voms:259 -#: /etc/rc.d/init.d/voms:259 /etc/rc.d/init.d/voms:270 -msgid "$base shutdown" -msgstr "$base shutdown" +#~ msgid "failed to clean cache $s.ko" +#~ msgstr "कैश $s.ko साफ करबामे विफल" -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:70 -msgid "Stopping $prog2: " -msgstr "$prog2 केँ रोक रहल अछि: " +#~ msgid "$0: Link is down" +#~ msgstr "$0: लिंक चालू नहि अछि" -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:99 -msgid "An old version of the database format was found." -msgstr "डाटाबेस प्रारूप क' पुराना संस्करण भेटल." +#~ msgid "Process accounting is disabled." +#~ msgstr "लेखांकन प्रक्रिया निष्क्रिय अछि." -#: /etc/rc.d/init.d/nginx:98 -msgid "Something bad happened, manual intervention required, maybe restart?" -msgstr "कुछ गलत हो गया, दस्ती रोक जरूरी, संभव है फिर आरंभ करने की जरूरत है?" +#~ msgid "Starting ejabberd: " +#~ msgstr "ejabberd आरंभ कए रहल अछि. " -#: /etc/rc.d/init.d/gearmand:76 /etc/rc.d/init.d/ngircd:74 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status|help}" -msgstr "प्रयोग: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status|help}" +#~ msgid "Reloading configuration: " +#~ msgstr "विन्यास केँ पुनःभारित कए रहल अछि:" -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:114 -msgid "netconsole module not loaded" -msgstr "netconsole माड्यूल लोड नहि अछि" +#~ msgid "found CRASH file, srv not started" +#~ msgstr "CRASH फाइल पाया, srv आरंभ नहि" -#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:81 -msgid "Stopping Qpid AMQP daemon: " -msgstr "Qpid AMQP डेमन केँ रोक रहल अछि. " +#~ msgid "Configured CIFS mountpoints: " +#~ msgstr "NFS आरोह बिंदु विन्यस्त अछि. " -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:57 -msgid "Manifest does not exist: $PUPPETMASTER_MANIFEST" -msgstr "दृश्य मोजुद नहि अछि. $PUPPETMASTER_MANIFEST" +#~ msgid "Please run makehistory and/or makedbz before starting innd." +#~ msgstr "कृपया innd प्रारंभ करब सँ पूर्व makehistory आओर/या makedbz चलाउ." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:113 -msgid "ERROR " -msgstr "त्रुटि " +#~ msgid "Enabling local filesystem quotas: " +#~ msgstr "स्थानीय फाइल सिस्टम कोटाओं केँ समर्थ कए रहल अछि:" -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:33 -msgid "${IP6TABLES}: /sbin/$IP6TABLES does not exist." -msgstr "${IP6TABLES}: /sbin/$IP6TABLES मोजुद नहि अछि." +#~ msgid "Active NCP mountpoints: " +#~ msgstr "सक्रिय NCP आरोह बिंदु: " -#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:142 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart|condstop}" -msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart|condstop}" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstop|condrestart|status}" +#~ msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|restart|condstop|condrestart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:19 -msgid "Starting DAAP server: " -msgstr "DAAP सर्वर केँ आरंभ कए रहल अछि:" +#~ msgid "Shutting down exim: " +#~ msgstr "exim बन्न कए रहल अछि. " -#: /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:20 /etc/rc.d/init.d/mogstored:20 -msgid "Starting MogileFS tracker daemon: " -msgstr "MogileFS tracker डेमन केँ आरंभ कए रहल अछि:" +#~ msgid "$0: error: program not installed" +#~ msgstr "$0: error: program not installed" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1112 -msgid "No reason given for sending trigger to radvd" -msgstr "radvd मे ट्रिगर भेजने क' लेल कोनो कारण नहि देल गेल अछि" +#~ msgid "${IPTABLES}: Unloading modules: " +#~ msgstr "${IPTABLES}: माड्यूल अनलोड कए रहल अछि. " -#: /etc/rc.d/init.d/apt:70 -msgid "Nightly apt update is disabled." -msgstr "नाइटली एप्ट अद्यतन निष्क्रिय कए देल गेल." +#~ msgid "Stopping pdns-recursor: " +#~ msgstr "pdns-recursor रोक रहल अछि. " -#: /etc/rc.d/init.d/openct:47 -msgid "Stopping OpenCT smart card terminals: " -msgstr "OpenCT स्मार्ट कार्ड टर्मिनल रोक रहल अछि. " +#~ msgid "domain not found" +#~ msgstr "डोमेन नहि भेटल" -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:90 -msgid "Applying arptables firewall rules: " -msgstr "arptables फायरवाल नियम केँ लागू कए रहल अछि: " +#~ msgid "$0: reload not supported" +#~ msgstr "$0: रिलोड समर्थित नहि" -#: /etc/rc.d/init.d/clement:72 -msgid "certs generation" -msgstr "प्रमाणपत्र जनन" +#~ msgid "Stopping named: " +#~ msgstr "named रोक रहल अछि. " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-tunnel:36 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:56 -msgid "Device '$DEVICE' isn't supported as a valid GRE device name." -msgstr "युक्ति '$DEVICE' समर्थित नहि अछि एकटा वैध GRE युक्ति नाम क' रूपेँं." +#~ msgid "Stopping $prog" +#~ msgstr "$prog रोक रहल अछि:" -#: /etc/rc.d/init.d/amtu:82 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:83 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart}" -msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|restart}" +#~ msgid "Starting $prog for $ez_name: " +#~ msgstr "$prog $ez_name क'लेल आरंभ कए रहल अछि. " -#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:112 /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:115 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:83 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" -"restart|configtest|status}" -msgstr "" +#~ msgid "yY" +#~ msgstr "yY" -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:112 -msgid "Unmounting cgroup-hierarchy" -msgstr "" +#~ msgid "Restarting puppet: " +#~ msgstr "puppet पुनःआरंभ कए रहल अछि:" -#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:39 -msgid "Starting rwho services: " -msgstr "rwho सेवा केँ आरंभ कए रहल अछि:" +#~ msgid "Unregistering binary handler for qemu applications" +#~ msgstr "केमू अनुप्रयोग क'लेल द्विपदीय नियंत्रक गैर पंजीकृत कए रहल अछि" -#: /etc/rc.d/init.d/acpid:57 -msgid "Stopping acpi daemon: " -msgstr "acpi डेमन केँ रोक रहल अछि: " +#~ msgid "Shutting down NFS quotas: " +#~ msgstr "NFS कोटाओं केँ बन्न कए रहल अछि:" -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:174 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:144 -msgid "Initializing database: " -msgstr "डाटाबेस क' प्रारंभिकीकरण कए रहल अछि" +#~ msgid "$prog: already running" +#~ msgstr "$prog: पहिने सँ चलि रहल अछि" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:123 -msgid "Unmounting loopback filesystems: " -msgstr "लूपबेक फाइल सिस्टम केँ अनारोहित कए रहल अछि:" +#~ msgid "Reloading ${prog} config file: " +#~ msgstr "${prog} कॉन्फिग फाइल फेर लोड कए रहल अछि: " -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:549 -msgid " stop-all|status-all}" -msgstr " सभक रोकू|सभक स्थिति}" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +#~ "reload}" +#~ msgstr "" +#~ "प्रयोग: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +#~ "reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:102 -msgid "${IP6TABLES}: Flushing firewall rules: " -msgstr "${IP6TABLES}: फायरवाल नियम क' बहाव भए रहल अछि:" +#~ msgid "Stopping smokeping: " +#~ msgstr "smokeping रोकि रहल अछि:" -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:89 -msgid "Loading default device map" -msgstr "पूर्वनिर्धारित युक्ति मैप लोड कए रहल अछि" +#~ msgid "vncserver startup" +#~ msgstr "vncserver केँ प्रारंभ करू " -#: /etc/rc.d/init.d/condor:209 -msgid "$prog dead but pid file exists" -msgstr "$prog मृत मुदा pid फाइल मोजुद अछि" +#~ msgid "Generating unbound control key and certificate: " +#~ msgstr "नहि बंधा नियंत्रण कुंजी आओर प्रमाणपत्र जनन कए रहल अछि: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:71 -msgid "Device '$DEVICE' is already up, please shutdown first" -msgstr "युक्ति '$DEVICE' पहिने सँ उप्पर अछि. कृपया पहिने बन्न करू " +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status" +#~ msgstr "प्रयोग: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status" -#: /etc/rc.d/init.d/dund:36 -msgid "Shutting down dund: " -msgstr "dund केँ बन्न कए रहल अछि: " +#~ msgid "Stopping INND service (the hard way): " +#~ msgstr "INND सेवा केँ रोक रहल अछि (कठिन तरीका): " -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:66 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:66 -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:66 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:66 -msgid "Restarting Shorewall: " -msgstr "Shorewall फेर आरंभ कए रहल अछि: " +#~ msgid "$base dead but subsys locked" +#~ msgstr "$base मृत मुदा subsys तालाकित" -#: /etc/init/splash-manager.conf:12 -msgid "Shutting down..." -msgstr "" +#~ msgid "Shutting down argus: " +#~ msgstr "argus बन्न कए रहल अछि. " -#: /etc/rc.d/init.d/gpm:91 -msgid "Shutting down console mouse services: " -msgstr "कन्सोल मूस सेवा केँ बन्न कए रहल अछि:" +#~ msgid "Stopping CGroup Rules Engine Daemon..." +#~ msgstr "CGroup रूल इंजन डेमन केँ रोकि रहल अछि..." -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:137 -msgid "Path to vshelper has not been set" -msgstr "vshelper मे पाथ नहि सेट कएल गेल अछि" +#~ msgid "Stopping HAL daemon: " +#~ msgstr "HAL डेमन केँ रोक रहल अछि: " -#: /etc/rc.d/init.d/ser2net:37 -msgid "Reloading ser2net: " -msgstr "ser2net रिलोड कए रहल अछि. " +#~ msgid "Starting asterisk: " +#~ msgstr "asterisk आरंभ कए रहल अछि. " -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:213 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"stop|force-restart|force-reload}" -msgstr "" +#~ msgid "Starting arptables_jf" +#~ msgstr "arptables_jf आरंभ कए रहल अछि" -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:90 -msgid "Shutting down CIM server: " -msgstr "CIM सर्वर बन्न कए रहल अछि. " +#~ msgid "Starting RPC gssd: " +#~ msgstr "RPC gssd केँ आरंभ कए रहल अछि. " -#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:28 -msgid "Starting GNU Krell Monitors server ($prog): " -msgstr "GNU Krell मानिटर सर्वर ($prog) आरंभ कए रहल अछि. " +#~ msgid "reload" +#~ msgstr "पुनःभारित करू " -#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:94 -msgid "Stopping NFS statd: " -msgstr "NFS statd केँ रोक रहल अछि:" +#~ msgid "Starting Mldonkey (mlnet): " +#~ msgstr "Mldonkey (mlnet) आरंभ कए रहल अछि: " -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:159 -msgid "Generating RSA key for server $MONOTONE_KEYID" -msgstr "RSA कुंजी को सर्वर $MONOTONE_KEYID कए लेल जनन कए रहल अछि" +#~ msgid "Setting up Logical Volume Management:" +#~ msgstr "तार्किक आयतन प्रबंधन केँ जमा रहल अछि:" -#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:57 -msgid "Starting ${desc} (${prog}): " -msgstr "${desc} (${prog}) आरंभ कए रहल अछि. " +#~ msgid "Starting ladvd: " +#~ msgstr "ladvd आरंभ कए रहल अछिः" -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:108 -msgid "CIM server ($pid) is running" -msgstr "CIM सर्वर ($pid) चलि रहल अछि" +#~ msgid "Starting openvpn: " +#~ msgstr "openvpn आरंभ कए रहल अछि. " -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:56 /etc/rc.d/init.d/iscsi:61 -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:178 /etc/rc.d/init.d/isdn:181 -#: /etc/rc.d/init.d/speech-dispatcherd:23 -msgid "Starting $prog" -msgstr "$prog आरंभ कए रहल अछि" +#~ msgid "Starting RPC idmapd: " +#~ msgstr "RPC idmapd शुरू कए रहल अछि. " -#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:21 -msgid "Starting pdns-recursor: " -msgstr "pdns-recursor केँ आरंभ कए रहल अछि. " +#~ msgid "Binary handler for Windows applications already registered" +#~ msgstr "Windows अनुप्रयोग क'लेल द्विपदीय नियंत्रक पहिने सँ पंजीकृत अछि" -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:240 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|initdb}" -msgstr "" +#~ msgid "$s$pid is running..." +#~ msgstr "$s$pid चलि रहल अछि..." -#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:69 /etc/rc.d/init.d/ripd:68 -#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:68 /etc/rc.d/init.d/zebra:68 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" -msgstr "" +#~ msgid "Fixing /proc entries visibility" +#~ msgstr "/proc प्रविष्टि दृश्यता फिक्स कए रहल अछि" -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:108 -msgid "Stopping denyhosts: " -msgstr "denyhosts रोक रहल अछि. " +#~ msgid "program is not running" +#~ msgstr "प्रोग्राम नहि चलि रहल अछि" -#: /etc/rc.d/init.d/wine:37 -msgid "Unregistering binary handler for Windows applications: " -msgstr "Windows अनुप्रयोग क'लेल द्विपदीय नियंत्रक गैर पंजीकृत कए रहल अछि. " +#~ msgid "Stopping INN actived service: " +#~ msgstr "INN सक्रिय सेवा केँ रोक रहल अछि:" -#: /etc/rc.d/init.d/telescoped:38 -msgid "Shutting down telescope daemon: " -msgstr "telescope डेमन केँ बंद कए रहल अछि:" +#~ msgid "Stopping all ${MODULE_NAME} drivers: " +#~ msgstr "${MODULE_NAME} चालक रोक रहल अछि. " -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:224 -msgid "${IP6TABLES}: Unloading modules: " -msgstr "${IP6TABLES}: माड्यूलकेँ अभारित कए रहल अछि:" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}" +#~ msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/smolt:65 -msgid "Monthly smolt check-in is enabled." -msgstr "मासिक स्माल्ट चेकइन सक्रिय अछि." +#~ msgid "$0: /etc/sysconfig/ktune does not exist." +#~ msgstr "$0: /etc/sysconfig/ktune मोजुद नहि अछि." -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:87 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:205 -msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable" -msgstr "देल गेल IPv4 पता '$ipv4addr' वैश्विक रुप मे उपयोगी नहि अछि" +#~ msgid "Shutting down kernel logger: " +#~ msgstr "कर्नेल लागर केँ बन्न कए रहल अछि:" -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:126 -msgid "Updating $prog configuration: " -msgstr "" +#~ msgid "Starting Qpid AMQP daemon: " +#~ msgstr "Qpid AMQP डेमन केँ आरंभ कए रहल अछि:" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:763 -msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work" -msgstr "टनल युक्ति '$device' क' पोषण काम नहि कएल" +#~ msgid "Starting UPS driver controller: " +#~ msgstr "UPS ड्राइवर नियंत्रक आरंभ कए रहल अछि. " -#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:48 -msgid "Starting $prog for $file: " -msgstr "$prog $file कए लेल आरंभ कए रहल अछि: " +#~ msgid "Shutting down BitTorrent seed client: " +#~ msgstr "BitTorrent सीड क्लाइंट बन्न कए रहल अछि. " -#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:298 -msgid "Starting sge_shadowd: " -msgstr "sge_shadowd आरंभ कए रहल अछि. " +#~ msgid "Reloading xend daemon: " +#~ msgstr "xend डेमान फेर लोड कए रहल अछि. " -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:138 -msgid "Initializing database" -msgstr "डेटाबेसक प्रारंभिकीकरण कए रहल अछि" +#~ msgid "Halting system..." +#~ msgstr "सिस्टम केँ बन्न कए रहल अछि..." -#: /etc/rc.d/init.d/nmb:52 /etc/rc.d/init.d/smb:52 /etc/rc.d/init.d/winbind:43 -msgid "Shutting down $KIND services: " -msgstr "$KIND सेवा केँ बन्न कए रहल अछि:" +#~ msgid "Reloading Avahi daemon... " +#~ msgstr "Avahi डेमान फेर लोड कए रहल अछि... " -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:67 /etc/rc.d/init.d/ypbind:72 -msgid "domain is '$NISDOMAIN' " -msgstr "'$NISDOMAIN' डोमेन अछि" +#~ msgid "${IPTABLES}: /sbin/$IPTABLES does not exist." +#~ msgstr "${IPTABLES}: /sbin/$IPTABLES मोजुद नहि अछि." -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6863 -msgid "FireHOL: Activating new firewall:" -msgstr "" +#~ msgid "Starting infrared remote control daemon ($prog): " +#~ msgstr "इंफ्रारेड रिमोट कंट्रोल डेमान आरंभ कए रहल अछि ($prog): " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:181 -msgid "Kernel is not compiled with IPv6 support" -msgstr "कर्नल IPv6 समर्थन क' सँग compiled नहि अछि" +#~ msgid "$prog status is unknown" +#~ msgstr "$prog स्थिति अज्ञात अछि" -#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:36 /etc/rc.d/init.d/radvd:60 -#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:56 -msgid "Stopping $PROG: " -msgstr "$PROG केँ रोक रहल अछि. " +#~ msgid "Stopping YP map server: " +#~ msgstr "YP मेप सर्वर केँ रोक रहल अछि:" -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:127 -msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:" -msgstr "पूर्वनिर्धारित ACCEPT नीति मे अंतर्निहित श्रृखंला केँ पुनर्व्यवस्थित कए रहल अछि:" +#~ msgid "${IP6TABLES}: Firewall is not configured. " +#~ msgstr "${IP6TABLES}: फायरवाल विन्यस्त नहि अछि." -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:579 -msgid "$s is stopped" -msgstr "$s रोकल गेल अछि" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}" +#~ msgstr "" +#~ "प्रयोग: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:63 -msgid "Stopping Video Disk Recorder ($prog): " -msgstr "वीडियो डिस्क रिकार्डर ($prog) केँ रोक रहल अछि. " +#~ msgid "Monthly smolt check-in is disabled." +#~ msgstr "मासिक स्माल्ट चेक इन निष्क्रिय अछि." -#: /etc/rc.d/init.d/functions:552 -msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] " -msgstr "$1 सेवा प्रारंभ करू (Y)हँ/(N)नहि/(C)सतत?[Y] " +#~ msgid "$prog check" +#~ msgstr "$prog जांच" -#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:98 -msgid "Stopping RPC gssd: " -msgstr "RPC gssd रोक रहल अछि. " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|" +#~ "status}" +#~ msgstr "" +#~ "प्रयोग: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|" +#~ "status}" -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:39 -msgid "$prog is already running." -msgstr "$prog पहिने सँ चलि रहल अछि." +#~ msgid "Usage: status {program}" +#~ msgstr "प्रयोग: स्थिति {program}" -#: /etc/rc.d/init.d/bttrack:47 -msgid "Shutting down BitTorrent tracker: " -msgstr "BitTorrent ट्रैकर बन्न कए रहल अछि. " +#~ msgid "Binding NIS service: " +#~ msgstr "NIS सेवा केँ बांध रहल अछि. " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:404 -msgid "Checking filesystems" -msgstr "फाइल सिस्टमक जाँच कए रहल अछि" +#~ msgid "Tap support not available: tunctl not found" +#~ msgstr "टैप समर्तन उपलब्ध भेटल: tunctl नहि भेटल" -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:91 -msgid "Initializing netconsole" -msgstr "नेटकंसोल आरंभीकृत कए रहल अछि" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|propagate}" +#~ msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|status|restart|propagate}" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:277 -msgid "Usage: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]" -msgstr "प्रयोग: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]" +#~ msgid "Shutting down RPC svcgssd: " +#~ msgstr "RPC svcgssd केँ बन्न कए रहल अछि. " -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:130 -msgid "Shutting down NFS mountd: " -msgstr "NFS आरोहित बन्न कए रहल अछि:" +#~ msgid "Reloading NIS service: " +#~ msgstr "NIS सेवा पुनःभारित भए रहल अछि:" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1051 -msgid "Given IPv6 default device '$device' doesn't exist or isn't up" -msgstr "देल गेल IPv6 पूर्वनिर्धारित युक्ति '$device' मोजुद नहि अछि अथवा शुरू नहि कएल गेल अछि" +#~ msgid "Starting $SERVICE daemon: " +#~ msgstr "$SERVICE डीमन केँ आरंभ कए रहल अछि:" -#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:69 -msgid "Starting $prog daemon: " -msgstr "$prog डेमन शुरू कए रहल अछि. " +#~ msgid "Stoping xen blktapctrl daemon: " +#~ msgstr "blktapctrl डेमन केँ रोक रहल अछि: " -#: /etc/rc.d/init.d/vblade:35 -msgid "Starting up $prog: " -msgstr "$prog आरंभ कए रहल अछि:" +#~ msgid "Stopping rusers services: " +#~ msgstr "rusers सेवा केँ रोक रहल अछि:" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:863 -msgid "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)" -msgstr "असमर्थित '$selection' चयन निर्दिष्ट कएल गेल (arg 2)" +#~ msgid "Disabling Moodle cron job: " +#~ msgstr "मूडल क्रान सेवा निष्क्रिय कए रहल अछि. " -#: /etc/rc.d/init.d/orbited:61 -msgid "Orbited is running." -msgstr "" +#~ msgid "Starting dund: " +#~ msgstr "dund आरंभ कए रहल अछि: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:89 /etc/rc.d/rc.sysinit:431 -msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot" -msgstr "*** अहाँकेँ एकटा शैलमे भेज रहल अछि, सिस्टम रिबूट भए जएताह" +#~ msgid "Reloading config for $prog: " +#~ msgstr "$prog कए लेल कॉन्फिग पुनःभारित कए रहल अछिः" -#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:22 -msgid "Starting supervisord: " -msgstr "supervisord आरंभ कए रहल अछि. " +#~ msgid "Starting system message bus: " +#~ msgstr "सिस्टम संदेश बस आरंभ भए रहल अछि:" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:231 -msgid "*** Dropping you to a shell; the system will continue" -msgstr "*** अहाँकेँ एकटा शैल मे छोड़ रहल अछि. सिस्टम जारी रहेगा" +#~ msgid "Shutting down ladvd: " +#~ msgstr "ladvd बंद कए रहल अछिः" -#: /etc/rc.d/init.d/condor:211 /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:88 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:91 -msgid "$prog is stopped" -msgstr "$prog रूकल अछि" +#~ msgid "Usage: drbdlinksclean {start|stop|status|restart|force-reload}" +#~ msgstr "प्रयोग: drbdlinksclean {start|stop|status|restart|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:77 -msgid "Restarting $spooler: " -msgstr "" +#~ msgid "Starting distributed compiler daemon: " +#~ msgstr "वितरित compiler डेमन केँ आरंभ कए रहल अछि:" -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:93 -msgid "Exporting $prog databases: " -msgstr "" +#~ msgid "Starting OpenSCADA daemon: " +#~ msgstr "OpenSCADA डेमान आरंभ कए रहल अछि: " -#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:47 /etc/rc.d/init.d/pgpool:98 -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:64 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:42 -msgid "Starting ${NAME} service: " -msgstr "${NAME} सेवाएँ आरंभ भए रहल अछि: " +#~ msgid "Stopping $PROG:" +#~ msgstr "$PROG रोकि रहल अछि:" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:695 -msgid "$dst: no value for size option, skipping" -msgstr "$dst: आकार विकल्प क'लेल कोनो मान नहि, छोड़ रहल अछि" +#~ msgid "Stopping supervisord: " +#~ msgstr "supervisord रोक रहल अछि. " -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:65 -msgid "Setting NIS domain: " -msgstr "NIS डोमेन सेट कए रहल अछि. " +#~ msgid "Starting vbi proxy daemon: " +#~ msgstr "vbi प्राक्सी डेमन शुरू कए रहल अछि. " -#: /etc/ppp/ip-down.ipv6to4:35 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:41 -msgid "" -"Argument 1 is empty but should contain interface name - skip IPv6to4 " -"initialization" -msgstr "तर्क 1 खाली अछि मुदा अंतरफलक नाम रखना चाही - IPv6to4 आरंभीकरण छोड़ू." +#~ msgid "Enabling nightly yum update: " +#~ msgstr "नाइटली yum अद्यतन सक्रिय कए रहल अछि. " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:49 -msgid "Starting $gateway: " -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" +#~ msgstr "" +#~ "प्रयोग: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:43 -msgid "Use \"scandvb -o vdr\" from the dvb-apps package to create one." -msgstr "\"scandvb -o vdr\" क' प्रयोग करू dvb-apps संकुल सँ एकटा बनाबै क'लेल ." +#~ msgid "Reloading postfix: " +#~ msgstr "postfix केँ फेर भारित कए रहल अछि. " -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:177 -msgid "Reverting to ${KERNEL_ELEVATOR} elevator: " -msgstr "${KERNEL_ELEVATOR} एलीभेटर मे वापिस लाबि रहल अछि: " +#~ msgid "Reloading maps" +#~ msgstr "मानचित्र केँ पुनःभारित कए रहल अछि" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:147 -msgid "Active CIFS mountpoints: " -msgstr "सक्रिय CIFS आरोह बिंदु: " +#~ msgid "Initializing OpenCT smart card terminals: " +#~ msgstr "OpenCT स्मार्ट कार्ड टर्मिनल आरंभीकृत कए रहल अछि. " -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:51 /etc/rc.d/init.d/dropbear:54 -msgid "DSS key generation" -msgstr "DSS कुँजी जनन" +#~ msgid "Unconfigured: $prog, see /etc/sysconfig/hddtemp: " +#~ msgstr "अविन्यस्त: $prog, see /etc/sysconfig/hddtemp: " -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:55 /etc/rc.d/init.d/ksm:55 /etc/rc.d/init.d/nscd:59 -#: /etc/rc.d/init.d/nscd:61 -msgid "$prog shutdown" -msgstr "$prog बन्न करू " +#~ msgid "${IPTABLES}: Saving firewall rules to $IPTABLES_DATA: " +#~ msgstr "${IPTABLES}: $IPTABLES_DATA मे फायरवाल नियम केँ सुरक्षित कए रहल अछि:" -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:71 -msgid "Generating SSH2 RSA host key: " -msgstr "SSH2 RSA मेजखनान कुँजी जनन कए रहल अछि:" +#~ msgid "Setting network parameters... " +#~ msgstr "संजाल पैरामीटर केँ जमा रहल अछि... " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:252 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:245 -msgid "Error adding address ${IPADDR} for ${DEVICE}." -msgstr "${DEVICE} क' लेल ${IPADDR} पता जोड़बामे दोष." +#~ msgid "Stopping distributed compiler daemon: " +#~ msgstr "वितरित compiler डेमान केँ रोक रहल अछि: " -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:245 -msgid "Stopping ipmi_watchdog driver: " -msgstr "ipmi_watchdog चालक रोक रहल अछि. " +#~ msgid "Starting Condor daemons: " +#~ msgstr "Condor डेमन केँ आरंभ कए रहल अछि. " -#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:92 -msgid "Starting $prog (DHCPv6): " -msgstr "" +#~ msgid "Path to vshelper has been set" +#~ msgstr "vshelper मे पाथ सेट कएल गेल अछि" -#: /etc/rc.d/init.d/innd:43 -msgid "Starting INND system: " -msgstr "INND सिस्टम केँ आरंभ कए रहल अछि:" +#~ msgid "Stopping Wesnoth game server: " +#~ msgstr "Wesnoth गेम सर्वर रोक रहल अछि. " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:49 -msgid "Starting $monitor: " -msgstr "" +#~ msgid "Stopping xenstored daemon: " +#~ msgstr "xenstored डेमन केँ रोक रहल अछि: " -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:159 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:307 -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:307 -msgid "Table: $table" -msgstr "तालिकाः $table" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|" +#~ "status}" +#~ msgstr "" +#~ "प्रयोग: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|" +#~ "status}" -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:82 -msgid "Creating required directories" -msgstr "जरूरी निर्देशिका बनाए रहल अछि" +#~ msgid "Checking SMART devices now: " +#~ msgstr "SMART युक्तियों केँ जाँच रहल अछि: " -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:70 -msgid "Reloading Avahi DNS daemon... " -msgstr "Avahi DNS डेमान फेर लोड कए रहल अछि... " +#~ msgid "Importing packets to monotone database: " +#~ msgstr "मोनोटोन डेटाबेसमे पैकेट आयात कए रहल अछि: " -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6932 /etc/rc.d/init.d/firehol:6938 -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6943 -msgid "FireHOL: Saving firewall to ${FIREHOL_AUTOSAVE}:" -msgstr "" +#~ msgid "$prog is running..." +#~ msgstr "$prog चलि रहल अछि..." -#: /etc/rc.d/init.d/apt:67 -msgid "Nightly apt update is enabled." -msgstr "नाइटली एप्ट अद्यतन सक्रिय अछि." +#~ msgid "Mldonkey (mlnet) is stopped" +#~ msgstr "Mldonkey (mlnet) रूकल अछि" -#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:35 -msgid "Stopping GNU cfengine environmental history daemon: " -msgstr "GNU cfengine वातावरण इतिहास डेमान रोक रहल अछि. " +#~ msgid "Starting $PROG: " +#~ msgstr "$PROG आरंभ कए रहल अछि. " -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:74 -msgid "Starting postfix: " -msgstr "postfix शुरू कए रहल अछि. " +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}" +#~ msgstr "प्रयोग: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}" -#: /etc/rc.d/init.d/abrtd:48 -msgid "Starting abrt daemon: " -msgstr "abrt डेमान आरंभ कए रहल अछि: " +#~ msgid "Shutting down icecast streaming daemon: " +#~ msgstr "icecast स्ट्रीमिंग डेमान बन्न कए रहल अछि. " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:82 -msgid "Restarting $dagent: " -msgstr "" +#~ msgid "(Repair filesystem)" +#~ msgstr "(फाइल सिस्टमक मरम्मत करू )" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:110 -msgid "" -"Usage: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" -msgstr "" +#~ msgid "not reloading $httpd due to configuration syntax error" +#~ msgstr "विन्यास वाक्य रचना त्रुटि क' कारण $httpd केँ पुनर्भारण नहि कए रहल अछि" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:62 -msgid "Stopping $gateway: " -msgstr "" +#~ msgid "Stopping $SERVICE:" +#~ msgstr "$SERVICE रोक रहल अछि. " -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:184 /etc/rc.d/init.d/nfslock:125 -msgid "restart" -msgstr "पुनःप्रारंभ करू " +#~ msgid "Starting infrared remote control mouse daemon ($prog2): " +#~ msgstr "इंफ्रारेड कंट्रोल मूस डेमान आरंभ कए रहल अछि ($prog2): " -#: /etc/rc.d/init.d/exim:76 -msgid "Starting exim: " -msgstr "exim आरंभ कए रहल अछि. " +#~ msgid "Setting NIS domain name $NISDOMAIN: " +#~ msgstr "NIS क्षेत्र नाम $NISDOMAIN केँ जमा रहल अछि: " -#: /etc/rc.d/init.d/xend:43 -msgid "Stopping xend daemon: " -msgstr "xend डेमन केँ रोक रहल अछि. " +#~ msgid "Starting Frozen Bubble server(s): " +#~ msgstr "फ्रोजेन बबल सर्वर केँ आरंभ कए रहल अछि:" -#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:200 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload" -"|force-reload}" -msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-reload}" +#~ msgid "Starting auto nice daemon:" +#~ msgstr "auto nice केँ आरंभ कए रहल अछि:" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:580 -msgid "$s is dead, but another script is running." -msgstr "$s मृत अछि, मुदा दोसरा स्क्रिप्ट चलि रहल अछि." +#~ msgid "Checking database format in" +#~ msgstr "डेटाबेस प्रारूप जाँच रहल अछि" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:247 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:240 -msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}." -msgstr "दोष, ${IPADDR} पता, कोनो ओर मेजखनान पहिने सँ उपयोग कए रहल अछि." +#~ msgid "Shutting down up-imapproxy daemon: " +#~ msgstr "up-imapproxy बन्न कए रहल अछि. " -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:153 /etc/rc.d/init.d/nfs:155 -msgid "Shutting down NFS services: " -msgstr "NFS सेवा केँ बन्न कए रहल अछि:" +#~ msgid "Staring new master $prog: " +#~ msgstr "नया मास्टर $prog आरंभ कए रहल अछि: " -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:119 -msgid "Stopping monotone server: " -msgstr "monotone सर्वर रोकि रहल अछि: " +#~ msgid "VNC server" +#~ msgstr "VNC सर्वर" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:135 -msgid "Configured NCP mountpoints: " -msgstr "NCP आरोह बिंदु क' विन्यास भेल:" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|" +#~ "status}" +#~ msgstr "" +#~ "प्रयोग: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|" +#~ "status}" -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:313 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart" -"|try-restart}" -msgstr "" +#~ msgid "Options:" +#~ msgstr "विकल्प:" -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:90 -msgid "Generate configuration puppetmaster: " -msgstr "puppetmaster विन्यास बनाउ: " +#~ msgid "packet import" +#~ msgstr "पैकेट आयात" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:42 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:48 -msgid "" -"Device ${DEVICE} has MAC address ${FOUNDMACADDR}, instead of configured " -"address ${HWADDR}. Ignoring." -msgstr "युक्ति ${DEVICE} क' पास MAC पता अछि ${FOUNDMACADDR}, विन्यस्त पता क' बदले ${HWADDR}. नजरअंदाज कए रहल अछि." +#~ msgid "$file: " +#~ msgstr "$file: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:464 -msgid "FAILED" -msgstr "असफल" +#~ msgid "To lose old key remove file" +#~ msgstr "पुरान कुंजी हटाएल जएनाइ फाइल हारबाक लेल" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:688 -msgid "$dst: no value for cipher option, skipping" -msgstr "$dst: रिक्त मान क'लेल कोनो मान नहि, छोड़ रहल अछि" +#~ msgid "program is dead and /var/run pid file exists" +#~ msgstr "प्रोग्राम मृत मुदा /var/run pid फाइल मोजुद अछि" -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:64 -msgid "Shutting down Avahi daemon: " -msgstr "अवाही डेमन केँ बन्न कए रहल अछि:" +#~ msgid "Not stopping $prog: iscsi sessions still active" +#~ msgstr "$prog केँ नहि रोकि रहल अछि: iscsi सत्र अखनो सक्रिय अछि" -#: /etc/rc.d/init.d/nmb:41 /etc/rc.d/init.d/smb:41 /etc/rc.d/init.d/winbind:32 -msgid "Starting $KIND services: " -msgstr "$KIND सेवा केँ आरंभ कए रहल अछि:" +#~ msgid "Starting BitTorrent seed client: " +#~ msgstr "BitTorrent सीड क्लाइंट आरंभ कए रहल अछि. " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:172 -msgid "error in $FILE: invalid alias number" -msgstr "$FILE मे गलती: अवैध उपनाम त्रुटि" +#~ msgid "Shutting down pand: " +#~ msgstr "pand बंद कए रहल अछि: " -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:67 /etc/rc.d/init.d/tor:79 -msgid "$prog is running" -msgstr "\t$prog चलि रहल अछि" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:702 -msgid "$dst: no value for hash option, skipping" -msgstr "$dst: हैश विकल्प क'लेल कोनो मान नहि अछि. छोड़ रहल अछि" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:88 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:63 -#: /etc/rc.d/init.d/matahari:47 -msgid "Reloading $SERVICE configuration: " -msgstr "$SERVICE विन्यास केँ फेर लोड कए रहल अछि:" - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:102 -msgid "${IPTABLES}: Flushing firewall rules: " -msgstr "${IPTABLES}: फायरवाल नियम क' बहाव भए रहल अछि:" - -#: /etc/rc.d/init.d/cgred:135 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:87 -#: /etc/rc.d/init.d/matahari:71 /etc/rc.d/init.d/messagebus:89 -#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:127 /etc/rc.d/init.d/mydns:71 -#: /etc/rc.d/init.d/preload:108 /etc/rc.d/init.d/smsd:88 -#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:152 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}" -msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}" - -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:8 -msgid "*** $0 can not be called in this way" -msgstr "*** $0 केँ एहि रूपेँ नहि कहल जाए सकैत अछि" - -#: /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:89 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|try-restart|force-reload}" -msgstr "" +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}" +#~ msgstr "प्रयोग: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/openct:110 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|force-" -"reload}" -msgstr "" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status}" +#~ msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|restart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:93 -msgid "Denyhosts already running." -msgstr "डिनाइहोस्ट पहिने सँ चलि रहल अछि." +#~ msgid "Stopping INND service (gently): " +#~ msgstr "INND सेवा केँ रोक रहल अछि (आराम से):" -#: /etc/rc.d/init.d/gadget:56 -msgid "Stoping Gadget daemon: " -msgstr "गैजट डेमन रोकि रहल अछि: " +#~ msgid "Stopping RPC idmapd: " +#~ msgstr "RPC idmapd रोक रहल अछि. " -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:138 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:247 -msgid "" -"Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored" -msgstr "चेतावनीः अंतरफलक 'tun6to4', 'IPV6_DEFAULTGW' केँ सहायता नहि करत, त्यागू" +#~ msgid "$file is not readable by \"$user\"" +#~ msgstr "$file \"$user\" क' द्वारा पठनीय नहि अछि." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:76 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:54 -msgid "Device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." -msgstr "युक्ति ${DEVICE} मोजुद नहि दिखैत अछि, आरंभीकरण मे देर कए रहल अछि." +#~ msgid "Stopping distributed compiler scheduler: " +#~ msgstr "वितरित कंपाइलर अनुसूचक रोक रहल अछि. " -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:32 -msgid "Enabling Moodle cron job: " -msgstr "Moodle क्रान सक्रिय कए रहल अछि. " +#~ msgid "Stopping $prog2: " +#~ msgstr "$prog2 केँ रोक रहल अछि: " -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:57 -msgid "Waiting for network..." -msgstr "संजाल क' लेल प्रतीक्षारत..." +#~ msgid "An old version of the database format was found." +#~ msgstr "डाटाबेस प्रारूप क' पुराना संस्करण भेटल." -#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:29 -msgid "$DAEMON is not set." -msgstr "$DAEMON सेट नहि अछि." +#~ msgid "Something bad happened, manual intervention required, maybe restart?" +#~ msgstr "कुछ गलत हो गया, दस्ती रोक जरूरी, संभव है फिर आरंभ करने की जरूरत है?" -#: /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:25 -msgid "Starting pkcsslotd: " -msgstr "pkcsslotd आरंभ कए रहल अछि: " +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status|help}" +#~ msgstr "प्रयोग: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status|help}" -#: /etc/rc.d/init.d/network:67 -msgid "Bringing up loopback interface: " -msgstr "लूपबेक अंतरफलक चालू कए रहल अछि:" +#~ msgid "Stopping Qpid AMQP daemon: " +#~ msgstr "Qpid AMQP डेमन केँ रोक रहल अछि. " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:242 -msgid "Unknown error" -msgstr "अज्ञात त्रुटि" +#~ msgid "Manifest does not exist: $PUPPETMASTER_MANIFEST" +#~ msgstr "दृश्य मोजुद नहि अछि. $PUPPETMASTER_MANIFEST" -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:42 -msgid "Starting puppetmaster: " -msgstr "puppetmaster आरंभ कए रहल अछि. " +#~ msgid "${IP6TABLES}: /sbin/$IP6TABLES does not exist." +#~ msgstr "${IP6TABLES}: /sbin/$IP6TABLES मोजुद नहि अछि." -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:136 -msgid "dead but pid file exists" -msgstr "मृत मुदा pid फाइल मोजुद अछि" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart|condstop}" +#~ msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart|condstop}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:45 -msgid "pppd does not exist or is not executable" -msgstr "pppd जीवंत अथवा निस्पादित नहि अछि" +#~ msgid "Starting DAAP server: " +#~ msgstr "DAAP सर्वर केँ आरंभ कए रहल अछि:" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:122 -msgid "INFO " -msgstr "INFO " +#~ msgid "Starting MogileFS tracker daemon: " +#~ msgstr "MogileFS tracker डेमन केँ आरंभ कए रहल अछि:" -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:108 -msgid "Reloading infrared remote control daemon ($prog): " -msgstr "इंफ्रारेड रिमोट कंट्रोल डेमान फेर लोड कए रहल अछि ($prog): " +#~ msgid "Nightly apt update is disabled." +#~ msgstr "नाइटली एप्ट अद्यतन निष्क्रिय कए देल गेल." -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:188 -msgid "Moving old server passphrase file to new location: " -msgstr "पुरान सर्वर पासफ्रेज फाइल केँ नवीन स्थानमे घसकाए रहल अछिे: " +#~ msgid "Stopping OpenCT smart card terminals: " +#~ msgstr "OpenCT स्मार्ट कार्ड टर्मिनल रोक रहल अछि. " -#: /etc/rc.d/init.d/fail2ban:44 -msgid "Stopping fail2ban: " -msgstr "fail2ban केँ रोक रहल अछि. " +#~ msgid "Applying arptables firewall rules: " +#~ msgstr "arptables फायरवाल नियम केँ लागू कए रहल अछि: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:62 -msgid "Stopping $spooler: " -msgstr "" +#~ msgid "certs generation" +#~ msgstr "प्रमाणपत्र जनन" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:722 -msgid "$dst: LUKS requires non-random key, skipping" -msgstr "$dst: LUKS क'लेल गैर यादृच्छिक कुँजी जरूरी अछि. छोड़ रहल अछि" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart}" +#~ msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:140 -msgid "dead but subsys locked" -msgstr "मृत मुदा subsys तालित अछि" +#~ msgid "Starting rwho services: " +#~ msgstr "rwho सेवा केँ आरंभ कए रहल अछि:" -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:108 -msgid "$prog abort" -msgstr "$prog विफल" +#~ msgid "Stopping acpi daemon: " +#~ msgstr "acpi डेमन केँ रोक रहल अछि: " -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:211 -msgid "failed to shutdown in time" -msgstr "" +#~ msgid "Initializing database: " +#~ msgstr "डाटाबेस क' प्रारंभिकीकरण कए रहल अछि" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:187 /etc/rc.d/init.d/reboot:187 -msgid "On the next boot fsck will be forced." -msgstr "अगले बूट पर fsck पर दबाव डालल जाएत." +#~ msgid "Unmounting loopback filesystems: " +#~ msgstr "लूपबेक फाइल सिस्टम केँ अनारोहित कए रहल अछि:" -#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:98 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart}" -msgstr "" +#~ msgid " stop-all|status-all}" +#~ msgstr " सभक रोकू|सभक स्थिति}" -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6857 /etc/rc.d/init.d/firehol:6870 -msgid "FireHOL: Activating new firewall (${FIREHOL_COMMAND_COUNTER} rules):" -msgstr "" +#~ msgid "${IP6TABLES}: Flushing firewall rules: " +#~ msgstr "${IP6TABLES}: फायरवाल नियम क' बहाव भए रहल अछि:" -#: /etc/rc.d/init.d/smolt:37 -msgid "Disabling monthly Smolt update: " -msgstr "मासिक स्माल्ट अद्यतन निष्क्रिय कए रहल अछि. " +#~ msgid "Loading default device map" +#~ msgstr "पूर्वनिर्धारित युक्ति मैप लोड कए रहल अछि" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:486 -msgid "WARNING" -msgstr "चेतावनी" +#~ msgid "$prog dead but pid file exists" +#~ msgstr "$prog मृत मुदा pid फाइल मोजुद अछि" -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:80 -msgid "denyhosts cron service is disabled." -msgstr "डिनाईहोस्ट क्रान सेवा निष्क्रिय अछि." +#~ msgid "Shutting down dund: " +#~ msgstr "dund केँ बन्न कए रहल अछि: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:957 -msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range" -msgstr "देल गेल IPv6 MTU '$ipv6_mtu' परिसर क' बाहर अछि" +#~ msgid "Restarting Shorewall: " +#~ msgstr "Shorewall फेर आरंभ कए रहल अछि: " -#: /etc/rc.d/init.d/coda-client:79 /etc/rc.d/init.d/codasrv:79 -msgid "$1 not available" -msgstr "$1 उपलब्ध नहि" +#~ msgid "Shutting down console mouse services: " +#~ msgstr "कन्सोल मूस सेवा केँ बन्न कए रहल अछि:" -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:107 -msgid "Shutting down sm-client: " -msgstr "sm-client बन्न कए रहल अछि. " +#~ msgid "Path to vshelper has not been set" +#~ msgstr "vshelper मे पाथ नहि सेट कएल गेल अछि" -#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:136 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-" -"restart} []" -msgstr "प्रयोग: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart} []" +#~ msgid "Reloading ser2net: " +#~ msgstr "ser2net रिलोड कए रहल अछि. " -#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:45 -msgid "Stopping Gnokii SMS daemon ($prog): " -msgstr "Gnokii SMS डेमान ($prog) रोक रहल अछि. " +#~ msgid "Shutting down CIM server: " +#~ msgstr "CIM सर्वर बन्न कए रहल अछि. " -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:64 -msgid "\t-r kernelrelease: specify kernel release version" -msgstr "\t-r kernelrelease: specify kernel release version" +#~ msgid "Starting GNU Krell Monitors server ($prog): " +#~ msgstr "GNU Krell मानिटर सर्वर ($prog) आरंभ कए रहल अछि. " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:178 -msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first" -msgstr "युक्ति 'tun6to4' ('$DEVICE' से) पहिने सँ अछि. पहिने बन्न करू " +#~ msgid "Stopping NFS statd: " +#~ msgstr "NFS statd केँ रोक रहल अछि:" -#: /etc/rc.d/init.d/tor:84 -msgid "status $rc of $prog" -msgstr "status $rc of $prog" +#~ msgid "Generating RSA key for server $MONOTONE_KEYID" +#~ msgstr "RSA कुंजी को सर्वर $MONOTONE_KEYID कए लेल जनन कए रहल अछि" -#: /etc/rc.d/init.d/wine:26 -msgid "Registering binary handler for Windows applications: " -msgstr "Windows अनुप्रयोग क'लेल द्विपदीय नियंत्रक पंजीकृत कए रहल अछि. " +#~ msgid "Starting ${desc} (${prog}): " +#~ msgstr "${desc} (${prog}) आरंभ कए रहल अछि. " -#: /etc/rc.d/init.d/pand:27 -msgid "Starting pand: " -msgstr "pand केँ आरंभ कए रहल अछि:" +#~ msgid "CIM server ($pid) is running" +#~ msgstr "CIM सर्वर ($pid) चलि रहल अछि" -#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:36 -msgid "Starting Gnokii SMS daemon ($prog): " -msgstr "Gnokii SMS डेमान ($prog) आरंभ कए रहल अछि. " +#~ msgid "Starting $prog" +#~ msgstr "$prog आरंभ कए रहल अछि" -#: /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:43 -msgid "$prog already running: " -msgstr "" +#~ msgid "Starting pdns-recursor: " +#~ msgstr "pdns-recursor केँ आरंभ कए रहल अछि. " -#: /etc/rc.d/init.d/gadget:47 -msgid "Starting Gadget daemon: " -msgstr "गैजेट डेमान आरंभ कए रहल अछि: " +#~ msgid "Stopping denyhosts: " +#~ msgstr "denyhosts रोक रहल अछि. " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:101 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:118 -msgid "Please restart network with '/sbin/service network restart'" -msgstr "कृपया सँजाल केँ '/sbin/service network restart' सँ पुनः आरंभ करू " +#~ msgid "Unregistering binary handler for Windows applications: " +#~ msgstr "Windows अनुप्रयोग क'लेल द्विपदीय नियंत्रक गैर पंजीकृत कए रहल अछि. " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:453 -msgid " OK " -msgstr " ठीक " +#~ msgid "Shutting down telescope daemon: " +#~ msgstr "telescope डेमन केँ बंद कए रहल अछि:" -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:9 -msgid "*** Please see /usr/share/doc/clamav-server-*/README how" -msgstr "*** कृपया देखू /usr/share/doc/clamav-server-*/README how" +#~ msgid "${IP6TABLES}: Unloading modules: " +#~ msgstr "${IP6TABLES}: माड्यूलकेँ अभारित कए रहल अछि:" -#: /etc/rc.d/init.d/network:265 -msgid "Configured devices:" -msgstr "विन्यस्त युक्तिः" +#~ msgid "Monthly smolt check-in is enabled." +#~ msgstr "मासिक स्माल्ट चेकइन सक्रिय अछि." -#: /etc/rc.d/init.d/innd:67 -msgid "Stopping INND service (PID not found, the hard way): " -msgstr "INND सेवा केँ रोकि रहल अछि (PID नहि भेटल, कठिन तरीका): " +#~ msgid "Starting $prog for $file: " +#~ msgstr "$prog $file कए लेल आरंभ कए रहल अछि: " -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6670 /etc/rc.d/init.d/firehol:6674 -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6678 -msgid "FireHOL: Saving your old firewall to a temporary file:" -msgstr "" +#~ msgid "Starting sge_shadowd: " +#~ msgstr "sge_shadowd आरंभ कए रहल अछि. " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:143 -msgid "Active NFS mountpoints: " -msgstr "NFS आरोह बिंदु सक्रिय कए रहल अछि:" +#~ msgid "Initializing database" +#~ msgstr "डेटाबेसक प्रारंभिकीकरण कए रहल अछि" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:33 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:49 -msgid "Users cannot control this device." -msgstr "प्रयोक्ता एहि युक्ति केँ नियंत्रित नहि कए सकैत." +#~ msgid "Shutting down $KIND services: " +#~ msgstr "$KIND सेवा केँ बन्न कए रहल अछि:" -#: /etc/rc.d/init.d/rdisc:32 -msgid "Starting router discovery: " -msgstr "राउटर डिस्कवरी केँ शुरू कए रहल अछि. " +#~ msgid "domain is '$NISDOMAIN' " +#~ msgstr "'$NISDOMAIN' डोमेन अछि" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:101 -msgid "Mounting other filesystems: " -msgstr " आन फाइल सिस्टम क' आरोह भए रहल अछि:" +#~ msgid "Kernel is not compiled with IPv6 support" +#~ msgstr "कर्नल IPv6 समर्थन क' सँग compiled नहि अछि" -#: /etc/rc.d/init.d/qemu:68 -msgid "qemu binary format handlers are registered." -msgstr "qemu द्विपदीय प्रारूप नियंत्रक पंजीकृत अछि." +#~ msgid "Stopping $PROG: " +#~ msgstr "$PROG केँ रोक रहल अछि. " -#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:31 -msgid "common address redundancy protocol daemon" -msgstr "साझा पता रिडेंडसी प्रोटोकाल डेमान" +#~ msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:" +#~ msgstr "पूर्वनिर्धारित ACCEPT नीति मे अंतर्निहित श्रृखंला केँ पुनर्व्यवस्थित कए रहल अछि:" -#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:51 /etc/rc.d/init.d/mon:49 -#: /etc/rc.d/init.d/partimaged:59 -msgid "Reloading $desc ($prog): " -msgstr "$desc ($prog) फेर लोड कए रहल अछि. " +#~ msgid "$s is stopped" +#~ msgstr "$s रोकल गेल अछि" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:45 -msgid "Starting $server: " -msgstr "" +#~ msgid "Stopping Video Disk Recorder ($prog): " +#~ msgstr "वीडियो डिस्क रिकार्डर ($prog) केँ रोक रहल अछि. " -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:63 -msgid "\t-c configfile\t: specify config file" -msgstr "\t-c configfile\t: specify config file" +#~ msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] " +#~ msgstr "$1 सेवा प्रारंभ करू (Y)हँ/(N)नहि/(C)सतत?[Y] " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:591 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:648 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:687 -msgid "Given device '$device' is not supported (arg 1)" -msgstr "दी गई युक्ति '$device' समर्थित नहि अछि (arg 1)" +#~ msgid "Stopping RPC gssd: " +#~ msgstr "RPC gssd रोक रहल अछि. " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:373 -msgid "Usage: pidofproc [-p pidfile] {program}" -msgstr "प्रयोग: pidofproc [-p pidfile] {program}" +#~ msgid "$prog is already running." +#~ msgstr "$prog पहिने सँ चलि रहल अछि." -#: /etc/rc.d/init.d/ntpdate:85 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload}" -msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|status|restart|force-reload}" +#~ msgid "Shutting down BitTorrent tracker: " +#~ msgstr "BitTorrent ट्रैकर बन्न कए रहल अछि. " -#: /etc/rc.d/init.d/irda:35 -msgid "irattach shutdown" -msgstr "irattach शटडाउन" +#~ msgid "Checking filesystems" +#~ msgstr "फाइल सिस्टमक जाँच कए रहल अछि" -#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:89 -msgid "Stopping NFS locking: " -msgstr "NFS तालित केँ रोक रहल अछि:" +#~ msgid "Shutting down NFS mountd: " +#~ msgstr "NFS आरोहित बन्न कए रहल अछि:" -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:281 -msgid "${IP6TABLES}: Firewall is not running." -msgstr "${IP6TABLES}: फायरवाल चलि रहल नहि अछि. " +#~ msgid "Starting $prog daemon: " +#~ msgstr "$prog डेमन शुरू कए रहल अछि. " -#: /etc/rc.d/init.d/canna:54 -msgid "Restarting $prog: " -msgstr "$prog केँ फेर आरंभ कए रहल अछि. " +#~ msgid "Starting up $prog: " +#~ msgstr "$prog आरंभ कए रहल अछि:" -#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:38 -msgid "Starting $prog: $conf, $INTERFACES, $DRIVERS" -msgstr "$prog: $conf, $INTERFACES, $DRIVERS केँ आरंभ कए रहल अछि" +#~ msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot" +#~ msgstr "*** अहाँकेँ एकटा शैलमे भेज रहल अछि, सिस्टम रिबूट भए जएताह" -#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:56 -msgid "Stopping hard disk temperature monitor daemon ($prog): " -msgstr "हार्ड डिस्क तापमान मानीटर डेमान ($prog) रोक रहल अछि. " +#~ msgid "Starting supervisord: " +#~ msgstr "supervisord आरंभ कए रहल अछि. " -#: /etc/rc.d/init.d/irda:28 /etc/rc.d/init.d/irda:28 -msgid "irattach startup" -msgstr "irattach प्रारंभन" +#~ msgid "*** Dropping you to a shell; the system will continue" +#~ msgstr "*** अहाँकेँ एकटा शैल मे छोड़ रहल अछि. सिस्टम जारी रहेगा" -#: /etc/rc.d/init.d/ncidd:54 /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:58 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:58 /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:59 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-page:60 /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:59 -#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:57 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:59 -#: /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:54 /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:53 -msgid "Reloading $prog alias files: " -msgstr "" +#~ msgid "$prog is stopped" +#~ msgstr "$prog रूकल अछि" -#: /etc/rc.d/init.d/ocspd:40 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:736 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:813 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:822 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:748 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:825 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:834 /etc/rc.d/init.d/ucarp:41 -msgid "Starting ${prog}: " -msgstr "${prog} आरंभ कए रहल अछि. " +#~ msgid "Starting ${NAME} service: " +#~ msgstr "${NAME} सेवाएँ आरंभ भए रहल अछि: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:52 -msgid "*** Run 'setenforce 1' to reenable." -msgstr "*** 'setenforce 1' फेर सक्रिय करबाक लेल चलाउ." +#~ msgid "$dst: no value for size option, skipping" +#~ msgstr "$dst: आकार विकल्प क'लेल कोनो मान नहि, छोड़ रहल अछि" -#: /etc/rc.d/init.d/preload:67 -msgid "Stopping preload daemon: " -msgstr "preload डेमन रोक रहल अछि. " +#~ msgid "Setting NIS domain: " +#~ msgstr "NIS डोमेन सेट कए रहल अछि. " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:306 -msgid "6to4 configuration is not valid" -msgstr "6to4 विन्यासन उचित नहि अछि" +#~ msgid "Use \"scandvb -o vdr\" from the dvb-apps package to create one." +#~ msgstr "\"scandvb -o vdr\" क' प्रयोग करू dvb-apps संकुल सँ एकटा बनाबै क'लेल ." -#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:55 -msgid "Stopping PC/SC smart card daemon ($prog): " -msgstr "PC/SC स्मार्ट कार्ड डेमान ($prog) रोक रहल अछि. " +#~ msgid "Reverting to ${KERNEL_ELEVATOR} elevator: " +#~ msgstr "${KERNEL_ELEVATOR} एलीभेटर मे वापिस लाबि रहल अछि: " -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:295 /etc/rc.d/init.d/ipmi:301 -msgid "Starting ipmi_poweroff driver: " -msgstr "ipmi_poweroff चालक आरंभ कए रहल अछि. " +#~ msgid "Active CIFS mountpoints: " +#~ msgstr "सक्रिय CIFS आरोह बिंदु: " -#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:63 -msgid "Shutting down $prog for $ez_name: " -msgstr "$prog केँ $ez_name क'लेल बन्न कए रहल अछि. " +#~ msgid "DSS key generation" +#~ msgstr "DSS कुँजी जनन" -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:99 -msgid "Configuration file /etc/sysconfig/arptables missing" -msgstr "/etc/sysconfig/arptables फाइल गुम अछि" +#~ msgid "$prog shutdown" +#~ msgstr "$prog बन्न करू " -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:495 -msgid "Failed to make stat directory ($STAT_PATH)" -msgstr "स्टेट निर्देशिका ($STAT_PATH) बनाबैमे विफल" +#~ msgid "Generating SSH2 RSA host key: " +#~ msgstr "SSH2 RSA मेजखनान कुँजी जनन कए रहल अछि:" -#: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:44 -msgid "Shuting down Bandwidthd network traffic monitor: " -msgstr "बैंडबिड्थ संजाल ट्रैफिक मॉनिटर बंद कए रहल अछि: " +#~ msgid "Stopping ipmi_watchdog driver: " +#~ msgstr "ipmi_watchdog चालक रोक रहल अछि. " -#: /etc/rc.d/init.d/clement:84 -msgid "Preparing $PROG config: " -msgstr "$PROG config तैआर कए रहल अछि: " +#~ msgid "Starting INND system: " +#~ msgstr "INND सिस्टम केँ आरंभ कए रहल अछि:" -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:144 -msgid "Ignoring guests on $uri URI" -msgstr "" +#~ msgid "Table: $table" +#~ msgstr "तालिकाः $table" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:116 -msgid "WARN " -msgstr "चेतावनी " +#~ msgid "Creating required directories" +#~ msgstr "जरूरी निर्देशिका बनाए रहल अछि" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:239 -msgid "" -"'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' " -"through device '$device'" -msgstr "'$device' युक्ति क' मार्फत '$gatewayipv6' गेटवे क' द्वारा '$networkipv6' मेजखनान मे जोड़ने क' कोनो रास्ता नहि" +#~ msgid "Reloading Avahi DNS daemon... " +#~ msgstr "Avahi DNS डेमान फेर लोड कए रहल अछि... " -#: /etc/rc.d/init.d/network:138 /etc/rc.d/init.d/network:150 -msgid "Bringing up interface $i: " -msgstr "$i अंतरफलक केँ चालू कए रहल अछि:" +#~ msgid "Nightly apt update is enabled." +#~ msgstr "नाइटली एप्ट अद्यतन सक्रिय अछि." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:318 -msgid "Device '$device' enabling didn't work" -msgstr "युक्ति '$device' क' सक्रिय कएनाइ काम नहि कएल" +#~ msgid "Stopping GNU cfengine environmental history daemon: " +#~ msgstr "GNU cfengine वातावरण इतिहास डेमान रोक रहल अछि. " -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:98 /etc/rc.d/init.d/vncserver:99 -msgid "vncserver shutdown" -msgstr "vnc सर्वर बन्न" +#~ msgid "Starting postfix: " +#~ msgstr "postfix शुरू कए रहल अछि. " -#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:67 -msgid "Stopping xenconsoled daemon: " -msgstr "xenconsoled डेमन केँ रोक रहल अछि: " +#~ msgid "Starting abrt daemon: " +#~ msgstr "abrt डेमान आरंभ कए रहल अछि: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:139 -msgid "Configured network block devices: " -msgstr "विन्यस्त सँजाल ब्लाक युक्ति: " +#~ msgid "restart" +#~ msgstr "पुनःप्रारंभ करू " -#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:102 -msgid "" -"Usage: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-" -"reload|status}" -msgstr "प्रयोग: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-reload|status}" +#~ msgid "Starting exim: " +#~ msgstr "exim आरंभ कए रहल अछि. " -#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:27 -msgid "Starting GNU cfengine environmental history daemon: " -msgstr "GNU cfengine वातावरण इतिहास डेमान आरंभ कए रहल अछि. " +#~ msgid "Stopping xend daemon: " +#~ msgstr "xend डेमन केँ रोक रहल अछि. " -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:87 -msgid "Starting denyhosts: " -msgstr "denyhosts आरंभ कए रहल अछि. " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload|" +#~ "force-reload}" +#~ msgstr "" +#~ "प्रयोग: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload|" +#~ "force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:556 -msgid "cC" -msgstr "cC" +#~ msgid "$s is dead, but another script is running." +#~ msgstr "$s मृत अछि, मुदा दोसरा स्क्रिप्ट चलि रहल अछि." -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:607 -msgid "$prog compiled " -msgstr "$prog कंपाइल कएल अछि" +#~ msgid "Shutting down NFS services: " +#~ msgstr "NFS सेवा केँ बन्न कए रहल अछि:" -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:142 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status|force-reload}" -msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|restart|try-restart|status|force-reload}" +#~ msgid "Stopping monotone server: " +#~ msgstr "monotone सर्वर रोकि रहल अछि: " -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:264 /etc/rc.d/init.d/slapd:268 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-" -"restart|configtest|usage}" -msgstr "" +#~ msgid "Configured NCP mountpoints: " +#~ msgstr "NCP आरोह बिंदु क' विन्यास भेल:" -#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:85 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart}" -msgstr "" +#~ msgid "Generate configuration puppetmaster: " +#~ msgstr "puppetmaster विन्यास बनाउ: " -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:72 /etc/rc.d/init.d/tgtd:101 -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:132 /etc/rc.d/init.d/tgtd:153 -msgid "not running" -msgstr "" +#~ msgid "$dst: no value for cipher option, skipping" +#~ msgstr "$dst: रिक्त मान क'लेल कोनो मान नहि, छोड़ रहल अछि" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:138 /etc/rc.d/init.d/reboot:138 -msgid "Unmounting pipe file systems (retry): " -msgstr "अनारोहित पाइप फाइल सिस्टम (पुनःप्रयास): " +#~ msgid "Shutting down Avahi daemon: " +#~ msgstr "अवाही डेमन केँ बन्न कए रहल अछि:" -#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:114 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|force-reload}" -msgstr "" +#~ msgid "Starting $KIND services: " +#~ msgstr "$KIND सेवा केँ आरंभ कए रहल अछि:" -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:115 -msgid "Reloading cyrus.conf file: " -msgstr "cyrus.conf फाइल फेर लोड कए रहल अछि. " +#~ msgid "$prog is running" +#~ msgstr "\t$prog चलि रहल अछि" -#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:155 -msgid "Starting $LLDPAD: " -msgstr "" +#~ msgid "$dst: no value for hash option, skipping" +#~ msgstr "$dst: हैश विकल्प क'लेल कोनो मान नहि अछि. छोड़ रहल अछि" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:47 -msgid "Starting $indexer: " -msgstr "" +#~ msgid "Reloading $SERVICE configuration: " +#~ msgstr "$SERVICE विन्यास केँ फेर लोड कए रहल अछि:" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:614 -msgid "Cleaning up systemtap scripts: " -msgstr "सिस्टमटैप स्क्रिप्ट साफ कए रहल अछि: " +#~ msgid "${IPTABLES}: Flushing firewall rules: " +#~ msgstr "${IPTABLES}: फायरवाल नियम क' बहाव भए रहल अछि:" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:500 /etc/rc.d/init.d/systemtap:591 -msgid "Failed to make cache directory ($CACHE_PATH)" -msgstr "कैश निर्देशिका ($CACHE_PATH) बनाबैमें विफल" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}" +#~ msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:118 -msgid "Restarting $prog for $file: " -msgstr "$prog केँ $file कए लेल फेर आरंभ कए रहल अछि: " +#~ msgid "*** $0 can not be called in this way" +#~ msgstr "*** $0 केँ एहि रूपेँ नहि कहल जाए सकैत अछि" -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:138 /etc/rc.d/init.d/autofs:144 -msgid "$prog not running" -msgstr "$prog नहि चलि रहल अछि" +#~ msgid "Denyhosts already running." +#~ msgstr "डिनाइहोस्ट पहिने सँ चलि रहल अछि." -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:148 -msgid "Force-updating $prog configuration: " -msgstr "" +#~ msgid "Stoping Gadget daemon: " +#~ msgstr "गैजट डेमन रोकि रहल अछि: " -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:256 -msgid "Shutting down guests on $uri URI..." -msgstr "" +#~ msgid "Enabling Moodle cron job: " +#~ msgstr "Moodle क्रान सक्रिय कए रहल अछि. " -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:76 -msgid "Clearing all current rules and user defined chains:" -msgstr "सभटा वर्तमान नियम आओर उपभोक्ता परिभाषित श्रृंखला केँ साफ कए रहल अछि:" +#~ msgid "Waiting for network..." +#~ msgstr "संजाल क' लेल प्रतीक्षारत..." -#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:60 -msgid "Stopping YP passwd service: " -msgstr "YP passwd सेवा केँ रोक रहल अछि:" +#~ msgid "$DAEMON is not set." +#~ msgstr "$DAEMON सेट नहि अछि." -#: /etc/rc.d/init.d/orbited:64 -msgid "Orbited is not running." -msgstr "" +#~ msgid "Starting pkcsslotd: " +#~ msgstr "pkcsslotd आरंभ कए रहल अछि: " -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:160 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}" -msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}" +#~ msgid "Starting puppetmaster: " +#~ msgstr "puppetmaster आरंभ कए रहल अछि. " -#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:32 -msgid "Adding udev persistent rules" -msgstr "udev स्थिर नियम जोड़ रहल अछि" +#~ msgid "dead but pid file exists" +#~ msgstr "मृत मुदा pid फाइल मोजुद अछि" -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:197 -msgid "Shutting down $name: " -msgstr "" +#~ msgid "Reloading infrared remote control daemon ($prog): " +#~ msgstr "इंफ्रारेड रिमोट कंट्रोल डेमान फेर लोड कए रहल अछि ($prog): " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:202 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:191 -msgid " failed." -msgstr "असफल." +#~ msgid "Moving old server passphrase file to new location: " +#~ msgstr "पुरान सर्वर पासफ्रेज फाइल केँ नवीन स्थानमे घसकाए रहल अछिे: " -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:145 /etc/rc.d/init.d/monotone:146 -msgid "database initialization" -msgstr "डेटाबेस आरंभीकरण" +#~ msgid "Stopping fail2ban: " +#~ msgstr "fail2ban केँ रोक रहल अछि. " -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:300 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|gueststatus|shutdown}" -msgstr "" +#~ msgid "$dst: LUKS requires non-random key, skipping" +#~ msgstr "$dst: LUKS क'लेल गैर यादृच्छिक कुँजी जरूरी अछि. छोड़ रहल अछि" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:119 -msgid "CRITICAL " -msgstr "गंभीर " +#~ msgid "dead but subsys locked" +#~ msgstr "मृत मुदा subsys तालित अछि" -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:86 -msgid "Starting NFS quotas: " -msgstr "NFS कोटा केँ आरंभ कए रहल अछि:" +#~ msgid "$prog abort" +#~ msgstr "$prog विफल" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:585 -msgid "Missing parameter 'global IPv4 address' (arg 2)" -msgstr "'वैश्विक IPv4 पता' (arg 2) अनुपस्थित पैरामीटर " +#~ msgid "On the next boot fsck will be forced." +#~ msgstr "अगले बूट पर fsck पर दबाव डालल जाएत." -#: /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:131 -msgid "Reloading ${NAME} service: " -msgstr "${NAME} सेवा केँ फेर लोड कए रहल अछि:" +#~ msgid "Disabling monthly Smolt update: " +#~ msgstr "मासिक स्माल्ट अद्यतन निष्क्रिय कए रहल अछि. " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:88 /etc/rc.d/rc.sysinit:430 -msgid "*** An error occurred during the file system check." -msgstr "*** फाइल सिस्टम केँ जाँचैत समय एकटा दोष उत्पन्न भेल." +#~ msgid "denyhosts cron service is disabled." +#~ msgstr "डिनाईहोस्ट क्रान सेवा निष्क्रिय अछि." -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:121 -msgid "Unmounting NCP filesystems: " -msgstr "NCP फाइल सिस्टम अनारोहित भए रहल अछि:" +#~ msgid "$1 not available" +#~ msgstr "$1 उपलब्ध नहि" -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:165 -msgid "Changing target policies to DROP: " -msgstr "DROP मे लक्षित नीति केँ बदैल रहल अछि. " +#~ msgid "Shutting down sm-client: " +#~ msgstr "sm-client बन्न कए रहल अछि. " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:182 -msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen" -msgstr "$FILE मे त्रुटि: ipaddr $IPADDR केँ पहिने सँ $ipseen मे देख गेल अछि" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" +#~ "try-restart} []" +#~ msgstr "" +#~ "प्रयोग: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" +#~ "try-restart} []" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:399 -msgid "Usage: status [-p pidfile] {program}" -msgstr "प्रयोग: status [-p pidfile] {program}" +#~ msgid "Stopping Gnokii SMS daemon ($prog): " +#~ msgstr "Gnokii SMS डेमान ($prog) रोक रहल अछि. " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:110 -msgid "" -"Usage: $ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-" -"restart}" -msgstr "" +#~ msgid "\t-r kernelrelease: specify kernel release version" +#~ msgstr "\t-r kernelrelease: specify kernel release version" -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:60 -msgid "Reloading ${prog_base}:" -msgstr "${prog_base} केँ पुनःभारित कए रहल अछि:" +#~ msgid "status $rc of $prog" +#~ msgstr "status $rc of $prog" -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:48 -msgid "Generating dropbear DSS host key: " -msgstr "dropbear DSS मेजखनान कुँजी केँ जनित कए रहल अछि:" +#~ msgid "Registering binary handler for Windows applications: " +#~ msgstr "Windows अनुप्रयोग क'लेल द्विपदीय नियंत्रक पंजीकृत कए रहल अछि. " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:82 -msgid "Setting up a new ${PEERCONF} config file" -msgstr "नव ${PEERCONF} विन्यास फाइल व्यवस्थित कए रहल अछि" +#~ msgid "Starting pand: " +#~ msgstr "pand केँ आरंभ कए रहल अछि:" -#: /etc/rc.d/init.d/proftpd:90 -msgid "Re-reading $prog configuration: " -msgstr "$prog विन्यास फेर लोड कए रहल अछि. " +#~ msgid "Starting Gnokii SMS daemon ($prog): " +#~ msgstr "Gnokii SMS डेमान ($prog) आरंभ कए रहल अछि. " -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:412 -msgid "Dependency loop detected on $s" -msgstr "निर्भरता लूप $s पर जाँचल गेल" +#~ msgid "Starting Gadget daemon: " +#~ msgstr "गैजेट डेमान आरंभ कए रहल अछि: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:736 -#, c-format -msgid "%s is password protected" -msgstr "%s कूटशब्द संरक्षित है" +#~ msgid "*** Please see /usr/share/doc/clamav-server-*/README how" +#~ msgstr "*** कृपया देखू /usr/share/doc/clamav-server-*/README how" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:647 -msgid "INSECURE OWNER FOR $key" -msgstr "$key क'लेल असुरक्षित स्वामी" +#~ msgid "Stopping INND service (PID not found, the hard way): " +#~ msgstr "INND सेवा केँ रोकि रहल अछि (PID नहि भेटल, कठिन तरीका): " -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5833 /etc/rc.d/init.d/firehol:5834 -msgid "FireHOL config ${FIREHOL_CONFIG} not found:" -msgstr "" +#~ msgid "Active NFS mountpoints: " +#~ msgstr "NFS आरोह बिंदु सक्रिय कए रहल अछि:" -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:214 -msgid "Current elevator settings:" -msgstr "मोजुदा एलीवेटर सेटिंग:" +#~ msgid "Starting router discovery: " +#~ msgstr "राउटर डिस्कवरी केँ शुरू कए रहल अछि. " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:191 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:179 -msgid " failed; no link present. Check cable?" -msgstr "असफल; कोनो कड़ी उपस्थित नहि. केबल जाँचू?" +#~ msgid "Mounting other filesystems: " +#~ msgstr " आन फाइल सिस्टम क' आरोह भए रहल अछि:" -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:149 /etc/rc.d/init.d/isdn:151 -msgid "Loading Firmware" -msgstr "फर्मवेयर भारित भए रहल अछि" +#~ msgid "qemu binary format handlers are registered." +#~ msgstr "qemu द्विपदीय प्रारूप नियंत्रक पंजीकृत अछि." -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:89 -msgid "Timeout on stopping $server" -msgstr "" +#~ msgid "common address redundancy protocol daemon" +#~ msgstr "साझा पता रिडेंडसी प्रोटोकाल डेमान" -#: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:32 -msgid "Starting liquidwar game server: " -msgstr "liquidwar गेम सर्वर आरंभ कए रहल अछि. " +#~ msgid "Reloading $desc ($prog): " +#~ msgstr "$desc ($prog) फेर लोड कए रहल अछि. " -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:100 -msgid "" -"$prog error exporting databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export.log" -msgstr "" +#~ msgid "\t-c configfile\t: specify config file" +#~ msgstr "\t-c configfile\t: specify config file" -#: /etc/rc.d/init.d/and:44 -msgid "Shutting down auto nice daemon:" -msgstr "auto nice डेमन केँ बन्न कए रहल अछि:" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload}" +#~ msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|status|restart|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:104 -msgid "Stopping all running guests" -msgstr "सभटा कार्यशील आग्रह रोक रहल अछि" +#~ msgid "irattach shutdown" +#~ msgstr "irattach शटडाउन" -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:33 -msgid "Generating dropbear RSA host key: " -msgstr "dropbear RSA मेजखनान कुँजी जनन कए रहल अछि:" +#~ msgid "Stopping NFS locking: " +#~ msgstr "NFS तालित केँ रोक रहल अछि:" -#: /etc/rc.d/init.d/memcached:85 /etc/rc.d/init.d/rpcbind:95 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" -"restart}" -msgstr "" +#~ msgid "${IP6TABLES}: Firewall is not running." +#~ msgstr "${IP6TABLES}: फायरवाल चलि रहल नहि अछि. " -#: /etc/rc.d/init.d/crond:82 /etc/rc.d/init.d/sshd:166 -msgid "Reloading $prog" -msgstr "$prog केँ पुनःभारित कए रहल अछि" +#~ msgid "Starting $prog: $conf, $INTERFACES, $DRIVERS" +#~ msgstr "$prog: $conf, $INTERFACES, $DRIVERS केँ आरंभ कए रहल अछि" -#: /etc/rc.d/init.d/opensips:70 -msgid "Usage: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status|help}" -msgstr "" +#~ msgid "Stopping hard disk temperature monitor daemon ($prog): " +#~ msgstr "हार्ड डिस्क तापमान मानीटर डेमान ($prog) रोक रहल अछि. " -#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:63 -msgid "Stopping $desc ($prog): " -msgstr "$desc ($prog) रोक रहल अछि. " +#~ msgid "irattach startup" +#~ msgstr "irattach प्रारंभन" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:91 /etc/rc.d/init.d/reboot:91 -msgid "Sending all processes the KILL signal..." -msgstr "सारी प्रक्रिया केँ KILL संकेत भेज रहल अछि..." +#~ msgid "Starting ${prog}: " +#~ msgstr "${prog} आरंभ कए रहल अछि. " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:331 /etc/rc.d/init.d/functions:331 -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123 -#: /etc/rc.d/init.d/voms:266 /etc/rc.d/init.d/voms:266 -msgid "$base $killlevel" -msgstr "$आधार $मृतस्तर" +#~ msgid "*** Run 'setenforce 1' to reenable." +#~ msgstr "*** 'setenforce 1' फेर सक्रिय करबाक लेल चलाउ." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-routes:5 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-routes:5 -msgid "usage: ifup-routes []" -msgstr "प्रयोग: ifup-routes <जाल-युक्ति> [<उपनाम>]" +#~ msgid "Stopping preload daemon: " +#~ msgstr "preload डेमन रोक रहल अछि. " -#: /etc/rc.d/init.d/opensm:107 -msgid "Rescanning IB Subnet:" -msgstr "IB Subnet फेर स्कैन कए रहल अछि:" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:182 -msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG: " -msgstr "$ARPTABLES_CONFIG मे मोजुदा नियम केँ सहेज रहल अछि: " - -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:52 -msgid "Starting Avahi DNS daemon... " -msgstr "Avahi DNS डेमान आरंभ कए रहल अछि... " - -#: /etc/rc.d/init.d/aprsd:78 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:338 -#: /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:75 /etc/rc.d/init.d/dansguardian:80 -#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:105 /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:76 -#: /etc/rc.d/init.d/icegridnode:106 /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:106 -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:254 /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:52 -#: /etc/rc.d/init.d/netlabel:114 /etc/rc.d/init.d/pads:84 -#: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:81 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:66 -#: /etc/rc.d/init.d/psad:120 /etc/rc.d/init.d/roundup:78 -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:160 /etc/rc.d/init.d/ssbd:73 -#: /etc/rc.d/init.d/telescoped:70 /etc/rc.d/init.d/thebridge:71 -#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:151 /etc/rc.d/init.d/upnpd:89 -#: /etc/rc.d/init.d/vmpsd:58 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" -msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" - -#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:43 -msgid "Starting Wesnoth game server: " -msgstr "Wesnoth गैम सर्वर आरंभ कए रहल अछि. " - -#: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:34 -msgid "Starting Bandwidthd network traffic monitor: " -msgstr "बैंडविड्थ संजाल ट्रैफिक मॉनिटर आरंभ कए रहल अछिः " - -#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:49 -msgid "Starting YP passwd service: " -msgstr "YP गुड़किल्ली सेवा आरंभ भए रहल अछि:" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:60 -msgid "Stopping $indexer: " -msgstr "" +#~ msgid "Stopping PC/SC smart card daemon ($prog): " +#~ msgstr "PC/SC स्मार्ट कार्ड डेमान ($prog) रोक रहल अछि. " -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:112 -msgid "CIM server is not running, but pid file exists" -msgstr "" +#~ msgid "Starting ipmi_poweroff driver: " +#~ msgstr "ipmi_poweroff चालक आरंभ कए रहल अछि. " -#: /etc/rc.d/init.d/openser:84 /etc/rc.d/init.d/portreserve:84 -#: /etc/rc.d/init.d/rabbit:105 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}" -msgstr "प्रयोग: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}" +#~ msgid "Shutting down $prog for $ez_name: " +#~ msgstr "$prog केँ $ez_name क'लेल बन्न कए रहल अछि. " -#: /etc/rc.d/init.d/tor:83 -msgid "program or service status is unknown" -msgstr "प्रोग्राम अथवा सेवा स्थिति अज्ञात अछि" +#~ msgid "Configuration file /etc/sysconfig/arptables missing" +#~ msgstr "/etc/sysconfig/arptables फाइल गुम अछि" -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:69 /etc/rc.d/init.d/flumotion:105 -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:147 /etc/rc.d/init.d/flumotion:176 -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:211 -msgid "Please specify a $type name" -msgstr "" +#~ msgid "Failed to make stat directory ($STAT_PATH)" +#~ msgstr "स्टेट निर्देशिका ($STAT_PATH) बनाबैमे विफल" -#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:48 -msgid "Error. Default principal database does not exist." -msgstr "त्रुटि. पूर्वनिर्धारित मुख्य डाटाबेस मोजुद नहि अछि." +#~ msgid "Shuting down Bandwidthd network traffic monitor: " +#~ msgstr "बैंडबिड्थ संजाल ट्रैफिक मॉनिटर बंद कए रहल अछि: " -#: /etc/rc.d/init.d/ntpdate:46 -msgid "$prog: Synchronizing with time server: " -msgstr "$prog: समय सर्वर सँ तुल्यकालिक भए रहल अछि:" +#~ msgid "Preparing $PROG config: " +#~ msgstr "$PROG config तैआर कए रहल अछि: " -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:98 -msgid "Stray lockfile present; removing it." -msgstr "स्ट्रै लाकफाइल मोजुद ; एकरा निकाल रहल अछि." +#~ msgid "vncserver shutdown" +#~ msgstr "vnc सर्वर बन्न" -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:130 -msgid "$file is not owned by \"$user\"" -msgstr "$file क' स्वामित्व \"$user\" क' पास नहि अछि." +#~ msgid "Stopping xenconsoled daemon: " +#~ msgstr "xenconsoled डेमन केँ रोक रहल अछि: " -#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:44 -msgid "Starting $prog for $site: " -msgstr "$site क' लेल $prog केँ आरंभ कए रहल अछि:" +#~ msgid "Configured network block devices: " +#~ msgstr "विन्यस्त सँजाल ब्लाक युक्ति: " -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:73 -msgid "Starting $type $name: " -msgstr "$type $name आरंभ कए रहल अछि. " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-reload|" +#~ "status}" +#~ msgstr "" +#~ "प्रयोग: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-reload|" +#~ "status}" -#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:158 -msgid "Reloading ${NAME}" -msgstr "${NAME} फेर लोड कए रहल अछि" +#~ msgid "Starting GNU cfengine environmental history daemon: " +#~ msgstr "GNU cfengine वातावरण इतिहास डेमान आरंभ कए रहल अछि. " -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:53 -msgid "Starting Video Disk Recorder ($prog): " -msgstr "वीडियो डिस्क रिकार्डर ($prog) आरंभ कए रहल अछि. " +#~ msgid "Starting denyhosts: " +#~ msgstr "denyhosts आरंभ कए रहल अछि. " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:445 -msgid "${base} is stopped" -msgstr "${base} केँ रोकल गेल अछि" +#~ msgid "cC" +#~ msgstr "cC" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:558 -msgid "$prog stopping " -msgstr "$prog रोकि रहल अछि " +#~ msgid "$prog compiled " +#~ msgstr "$prog कंपाइल कएल अछि" -#: /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:34 -msgid "Starting $display_name: " -msgstr "$display_name केँ आरंभ कए रहल अछि. " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status|force-reload}" +#~ msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|restart|try-restart|status|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:67 -msgid "Stopping puppetmaster: " -msgstr "पपेटमास्टर रोक रहल अछि:" +#~ msgid "Unmounting pipe file systems (retry): " +#~ msgstr "अनारोहित पाइप फाइल सिस्टम (पुनःप्रयास): " -#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:89 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart|force-reload}" -msgstr "" +#~ msgid "Reloading cyrus.conf file: " +#~ msgstr "cyrus.conf फाइल फेर लोड कए रहल अछि. " -#: /etc/rc.d/init.d/perlbal:19 -msgid "Starting Perlbal: " -msgstr "Perlbal आरंभ कए रहल अछि. " +#~ msgid "Cleaning up systemtap scripts: " +#~ msgstr "सिस्टमटैप स्क्रिप्ट साफ कए रहल अछि: " -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:99 /etc/rc.d/init.d/sshd:102 -msgid "DSA key generation" -msgstr "DSA कुँजी जनन" +#~ msgid "Failed to make cache directory ($CACHE_PATH)" +#~ msgstr "कैश निर्देशिका ($CACHE_PATH) बनाबैमें विफल" -#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:162 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-" -"reload|condrestart|condstop}" -msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-reload|condrestart|condstop}" +#~ msgid "Restarting $prog for $file: " +#~ msgstr "$prog केँ $file कए लेल फेर आरंभ कए रहल अछि: " -#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:39 -msgid "Starting xen blktapctrl daemon: " -msgstr "xen blktapctrl डेमन केँ आरंभ कए रहल अछि. " +#~ msgid "$prog not running" +#~ msgstr "$prog नहि चलि रहल अछि" -#: /etc/rc.d/init.d/nsd:47 -msgid "Starting nsd:" -msgstr "nsd आरंभ कए रहल अछि:" +#~ msgid "Clearing all current rules and user defined chains:" +#~ msgstr "सभटा वर्तमान नियम आओर उपभोक्ता परिभाषित श्रृंखला केँ साफ कए रहल अछि:" -#: /etc/rc.d/init.d/spectrum:69 -msgid "Starting spectrum transport: " -msgstr "" +#~ msgid "Stopping YP passwd service: " +#~ msgstr "YP passwd सेवा केँ रोक रहल अछि:" -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:89 -msgid "$prog stop" -msgstr "$prog stop" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}" +#~ msgstr "" +#~ "प्रयोग: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:53 -msgid "Stopping YP server services: " -msgstr "YP सर्वर सेवा केँ रोक जाए रहल अछि:" +#~ msgid "Adding udev persistent rules" +#~ msgstr "udev स्थिर नियम जोड़ रहल अछि" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:155 -msgid "Server key already installed" -msgstr "सर्वर कुंजी पहनि सँ संस्थापित" +#~ msgid "database initialization" +#~ msgstr "डेटाबेस आरंभीकरण" -#: /etc/rc.d/init.d/bluetooth:18 -msgid "Enabling Bluetooth devices:" -msgstr "ब्लूटूथ युक्ति सक्रिय कए रहल अछि:" +#~ msgid "CRITICAL " +#~ msgstr "गंभीर " -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:82 -msgid "netconsole: can't resolve MAC address of $SYSLOGADDR" -msgstr "netconsole: $SYSLOGADDR क' MAC पता केँ हल नहि कए सकैत अछि" +#~ msgid "Starting NFS quotas: " +#~ msgstr "NFS कोटा केँ आरंभ कए रहल अछि:" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:185 /etc/rc.d/init.d/reboot:185 -msgid "On the next boot fsck will be skipped." -msgstr "अगले बूट पर fsck केँ छोड देल जएताह." +#~ msgid "Reloading ${NAME} service: " +#~ msgstr "${NAME} सेवा केँ फेर लोड कए रहल अछि:" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:67 -msgid "\tscript(s)\t: specify systemtap scripts" -msgstr "\tscript(s)\t: specify स्क्रिप्ट निर्दिष्ट करें" +#~ msgid "*** An error occurred during the file system check." +#~ msgstr "*** फाइल सिस्टम केँ जाँचैत समय एकटा दोष उत्पन्न भेल." -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:629 -msgid "Enabling local swap partitions: " -msgstr "स्थानीय स्वैप विभाजन सक्रिय कए रहल अछि. " +#~ msgid "Unmounting NCP filesystems: " +#~ msgstr "NCP फाइल सिस्टम अनारोहित भए रहल अछि:" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:222 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:216 -msgid "Failed to bring up ${DEVICE}." -msgstr "${DEVICE} केँ चालू करब मे असफल." +#~ msgid "Changing target policies to DROP: " +#~ msgstr "DROP मे लक्षित नीति केँ बदैल रहल अछि. " -#: /etc/rc.d/init.d/xenner:57 -msgid "Starting xenner daemons" -msgstr "xenner डेमन केँ आरंभ कए रहल अछि. " +#~ msgid "Reloading ${prog_base}:" +#~ msgstr "${prog_base} केँ पुनःभारित कए रहल अछि:" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:99 /etc/rc.d/init.d/reboot:99 -msgid "Saving mixer settings" -msgstr "मिक्सर जमावटों केँ सुरक्षित कए रहल अछि" +#~ msgid "Generating dropbear DSS host key: " +#~ msgstr "dropbear DSS मेजखनान कुँजी केँ जनित कए रहल अछि:" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:267 -msgid "Tunnel device 'sit0' enabling didn't work" -msgstr "'sit0' टनल युक्ति क' सक्रिय कएनाइ काम नहि कएल" +#~ msgid "Re-reading $prog configuration: " +#~ msgstr "$prog विन्यास फेर लोड कए रहल अछि. " -#: /etc/rc.d/init.d/rfcomm:22 -msgid "Starting rfcomm: " -msgstr "rfcomm आरंभ कए रहल अछि: " +#~ msgid "Dependency loop detected on $s" +#~ msgstr "निर्भरता लूप $s पर जाँचल गेल" -#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:64 -msgid "Usage: $0 {start|stop|reload}" -msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|reload}" +#~ msgid "%s is password protected" +#~ msgstr "%s कूटशब्द संरक्षित है" -#: /etc/rc.d/init.d/condor:58 -msgid "Warning: $prog may not have exited, start/restart may fail" -msgstr "चेतावनी: $prog निकल नही सका होगा, start/restart विफल भए सकैत अछि" +#~ msgid "INSECURE OWNER FOR $key" +#~ msgstr "$key क'लेल असुरक्षित स्वामी" -#: /etc/rc.d/init.d/clement:189 /etc/rc.d/init.d/clement:192 -msgid "clement stop" -msgstr "क्लीमेंट रोक" +#~ msgid "Current elevator settings:" +#~ msgstr "मोजुदा एलीवेटर सेटिंग:" -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:91 -msgid "Generating SSH2 DSA host key: " -msgstr "SSH2 DSA मेजखनान कुँजी केँ जनित कए रहल अछि:" +#~ msgid "Loading Firmware" +#~ msgstr "फर्मवेयर भारित भए रहल अछि" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:93 -msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device ${DEVICE}" -msgstr "युक्ति ${DEVICE} क' लेल कर्नल मे कोनो 802.1Q VLAN समर्थन उपलब्ध नहि अछि" +#~ msgid "Starting liquidwar game server: " +#~ msgstr "liquidwar गेम सर्वर आरंभ कए रहल अछि. " -#: /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:43 -msgid "Stopping $display_name: " -msgstr "$display_name केँ रोक रहल अछि. " +#~ msgid "Shutting down auto nice daemon:" +#~ msgstr "auto nice डेमन केँ बन्न कए रहल अछि:" -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:56 -msgid "Periodic fetch-crl is disabled." -msgstr "" +#~ msgid "Stopping all running guests" +#~ msgstr "सभटा कार्यशील आग्रह रोक रहल अछि" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:573 -msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: " -msgstr "${HOSTNAME} मेजखनाननाम केँ पुनःजमा रहल अछि:" +#~ msgid "Generating dropbear RSA host key: " +#~ msgstr "dropbear RSA मेजखनान कुँजी जनन कए रहल अछि:" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:66 -msgid "Checking network-attached filesystems" -msgstr "संजाल सँ जुड़ा फाइल सिस्टम जाँच रहल अछि" +#~ msgid "Reloading $prog" +#~ msgstr "$prog केँ पुनःभारित कए रहल अछि" -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:44 /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:44 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:45 /etc/rc.d/init.d/ncid-page:46 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:45 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:45 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:44 -msgid "Shutting down $prog with output module $module: " -msgstr "" +#~ msgid "Stopping $desc ($prog): " +#~ msgstr "$desc ($prog) रोक रहल अछि. " -#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:31 -msgid "Starting Xpilot game server: " -msgstr "Xpilot गेम सर्वर आरंभ कए रहल अछि. " +#~ msgid "Sending all processes the KILL signal..." +#~ msgstr "सारी प्रक्रिया केँ KILL संकेत भेज रहल अछि..." -#: /etc/rc.d/init.d/argus:29 -msgid "Starting argus: " -msgstr "argus आरंभ कए रहल अछि. " +#~ msgid "Rescanning IB Subnet:" +#~ msgstr "IB Subnet फेर स्कैन कए रहल अछि:" -#: /etc/rc.d/init.d/ocspd:64 -msgid "Shutting down ${prog}: " -msgstr "${prog} केँ बंद कए रहल अछिः" +#~ msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG: " +#~ msgstr "$ARPTABLES_CONFIG मे मोजुदा नियम केँ सहेज रहल अछि: " -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:75 /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:148 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}" -msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}" +#~ msgid "Starting Avahi DNS daemon... " +#~ msgstr "Avahi DNS डेमान आरंभ कए रहल अछि... " -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:69 -msgid "Usage: killproc {program} [signal]" -msgstr "प्रयोग: killproc {program} [signal]" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" +#~ msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:163 -msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: " -msgstr "मेजखनाननाम${HOSTNAME} केँ जमा रहल अछि. " +#~ msgid "Starting Wesnoth game server: " +#~ msgstr "Wesnoth गैम सर्वर आरंभ कए रहल अछि. " -#: /etc/rc.d/init.d/fcoe:94 -msgid "Stopping FCoE initiator service: " -msgstr "" +#~ msgid "Starting Bandwidthd network traffic monitor: " +#~ msgstr "बैंडविड्थ संजाल ट्रैफिक मॉनिटर आरंभ कए रहल अछिः " -#: /etc/rc.d/init.d/modclusterd:153 -msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|status}" -msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|reload|restart|status}" +#~ msgid "Starting YP passwd service: " +#~ msgstr "YP गुड़किल्ली सेवा आरंभ भए रहल अछि:" -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:35 /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:35 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:36 /etc/rc.d/init.d/ncid-page:37 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:36 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:36 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:35 -msgid "Starting $prog with output module $module: " -msgstr "" +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}" +#~ msgstr "प्रयोग: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:30 -msgid "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)" -msgstr "दोष: [ipv6_log] गुमा 'संदेश' (तर्क १)" +#~ msgid "program or service status is unknown" +#~ msgstr "प्रोग्राम अथवा सेवा स्थिति अज्ञात अछि" -#: /etc/rc.d/init.d/clement:102 -msgid "freshclam daemon NOT up and running (please check this)" -msgstr "freshclam डेमान चालू नहीं है आओर चल नहि रहा अछि (कृपया एकरा जाँचू)" +#~ msgid "Error. Default principal database does not exist." +#~ msgstr "त्रुटि. पूर्वनिर्धारित मुख्य डाटाबेस मोजुद नहि अछि." -#: /etc/rc.d/init.d/network:278 /etc/rc.d/init.d/psacct:77 -#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:91 /etc/rc.d/init.d/rstatd:95 -#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:92 /etc/rc.d/init.d/rusersd:96 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}" -msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}" +#~ msgid "$prog: Synchronizing with time server: " +#~ msgstr "$prog: समय सर्वर सँ तुल्यकालिक भए रहल अछि:" -#: /etc/rc.d/init.d/condor:210 /etc/rc.d/init.d/mailman:160 -msgid "$prog dead but subsys locked" -msgstr "$prog मृत मुदा subsys तालित अछि" +#~ msgid "Stray lockfile present; removing it." +#~ msgstr "स्ट्रै लाकफाइल मोजुद ; एकरा निकाल रहल अछि." -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:234 -msgid "Running guests on $uri URI: " -msgstr "" +#~ msgid "$file is not owned by \"$user\"" +#~ msgstr "$file क' स्वामित्व \"$user\" क' पास नहि अछि." -#: /etc/rc.d/init.d/halt:105 /etc/rc.d/init.d/reboot:105 -msgid "Saving random seed: " -msgstr "यादृच्छिक गति सहेज रहल अछि:" +#~ msgid "Starting $prog for $site: " +#~ msgstr "$site क' लेल $prog केँ आरंभ कए रहल अछि:" -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:122 /etc/rc.d/init.d/isdn:125 -msgid "Loading ISDN modules" -msgstr "ISDN माड्यूल केँ भारित कए रहल अछि " +#~ msgid "Starting $type $name: " +#~ msgstr "$type $name आरंभ कए रहल अछि. " -#: /etc/rc.d/init.d/voms:427 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart} [VO]" -msgstr "" +#~ msgid "Reloading ${NAME}" +#~ msgstr "${NAME} फेर लोड कए रहल अछि" -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:239 -msgid "killing ctdbd " -msgstr "ctdbd खत्म कए रहल अछि" +#~ msgid "Starting Video Disk Recorder ($prog): " +#~ msgstr "वीडियो डिस्क रिकार्डर ($prog) आरंभ कए रहल अछि. " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:503 /etc/rc.d/rc.sysinit:505 -msgid "Mounting local filesystems: " -msgstr "स्थानीय फाइल सिस्टम केँ आरोहित कए रहल अछि:" +#~ msgid "$prog stopping " +#~ msgstr "$prog रोकि रहल अछि " -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:177 /etc/rc.d/init.d/monotone:179 -msgid "key generation" -msgstr "कुंजी जनन" +#~ msgid "Starting $display_name: " +#~ msgstr "$display_name केँ आरंभ कए रहल अछि. " -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:545 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status" -msgstr "" +#~ msgid "Stopping puppetmaster: " +#~ msgstr "पपेटमास्टर रोक रहल अछि:" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:214 -msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)" -msgstr "अनुपस्थित पैरामीटर 'IPv6-gateway' (arg 2)" +#~ msgid "Starting Perlbal: " +#~ msgstr "Perlbal आरंभ कए रहल अछि. " -#: /etc/rc.d/init.d/milter-regex:85 -msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}" -msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}" +#~ msgid "DSA key generation" +#~ msgstr "DSA कुँजी जनन" -#: /etc/rc.d/init.d/mip6d:108 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload" -"|force-reload}" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-reload|" +#~ "condrestart|condstop}" +#~ msgstr "" +#~ "प्रयोग: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-reload|" +#~ "condrestart|condstop}" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:61 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|compile|cleanup} [option]" -msgstr "प्रयोग: $prog {start|stop|restart|status|compile|cleanup} [option]" +#~ msgid "Starting xen blktapctrl daemon: " +#~ msgstr "xen blktapctrl डेमन केँ आरंभ कए रहल अछि. " -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:192 -msgid "" -"Usage: $0 " -"{start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|condrestart}" -msgstr "" +#~ msgid "Starting nsd:" +#~ msgstr "nsd आरंभ कए रहल अछि:" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:90 /etc/rc.d/rc.sysinit:69 /etc/rc.d/rc.sysinit:232 -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:432 -msgid "*** when you leave the shell." -msgstr "*** जखन अहाँ शैल छोड़ब." +#~ msgid "$prog stop" +#~ msgstr "$prog stop" -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:72 -msgid "Starting sm-client: " -msgstr "sm-client केँ आरंभ कए रहल अछि:" +#~ msgid "Stopping YP server services: " +#~ msgstr "YP सर्वर सेवा केँ रोक जाए रहल अछि:" -#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:36 /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:32 -msgid "Starting $NAME: " -msgstr "$NAME आरंभ कए रहल अछि. " +#~ msgid "Server key already installed" +#~ msgstr "सर्वर कुंजी पहनि सँ संस्थापित" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:87 -msgid "Pre-0.26 monotone database must be migrated by hand: " -msgstr "पूर्व-0.26 मोनोटोन डेटाबेस दस्ती रूप बतातै उत्प्रवासित होना चाहिए: " +#~ msgid "Enabling Bluetooth devices:" +#~ msgstr "ब्लूटूथ युक्ति सक्रिय कए रहल अछि:" -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:201 -msgid "${IPTABLES}: Loading additional modules: " -msgstr "${IPTABLES}: अतिरिक्त माडयूल भारित भए रहल अछि:" +#~ msgid "On the next boot fsck will be skipped." +#~ msgstr "अगले बूट पर fsck केँ छोड देल जएताह." -#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:88 -msgid "Usage: $progname {start|stop|restart|condrestart|status}" -msgstr "प्रयोग: $progname {start|stop|restart|condrestart|status}" +#~ msgid "\tscript(s)\t: specify systemtap scripts" +#~ msgstr "\tscript(s)\t: specify स्क्रिप्ट निर्दिष्ट करें" -#: /etc/rc.d/init.d/dspam:62 /etc/rc.d/init.d/mip6d:62 -#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:85 /etc/rc.d/init.d/vnstat:55 -msgid "Reloading $prog configuration: " -msgstr "$prog विन्यास फेर लोड कए रहल अछि. " +#~ msgid "Enabling local swap partitions: " +#~ msgstr "स्थानीय स्वैप विभाजन सक्रिय कए रहल अछि. " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:42 -msgid "Mounting CIFS filesystems: " -msgstr "CIFS फाइल सिस्टम केँ आरोहित कए रहल अछि: " - -#: /etc/rc.d/init.d/exim:33 -msgid "Generating exim certificate: " -msgstr "एक्जिम प्रमाणपत्र जनन कए रहल अछि: " - -#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:78 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:88 -#: /etc/rc.d/init.d/collectd:60 /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:73 -#: /etc/rc.d/init.d/dund:66 /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:77 -#: /etc/rc.d/init.d/ladvd:87 /etc/rc.d/init.d/nscd:104 -#: /etc/rc.d/init.d/olbd:81 /etc/rc.d/init.d/pand:69 -#: /etc/rc.d/init.d/proofd:77 /etc/rc.d/init.d/rfcomm:61 -#: /etc/rc.d/init.d/rootd:78 /etc/rc.d/init.d/xrootd:82 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" -msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" - -#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:44 -msgid "Starting rusers services: " -msgstr "rusers सेवा केँ आरंभ कए रहल अछि:" - -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6751 /etc/rc.d/init.d/firehol:6822 -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6827 -msgid "FireHOL: Processing file ${FIREHOL_CONFIG}:" -msgstr "" +#~ msgid "Starting xenner daemons" +#~ msgstr "xenner डेमन केँ आरंभ कए रहल अछि. " -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:588 -msgid "Compiling systemtap scripts: " -msgstr "सिस्टमटैप स्क्रिप्ट कंपाइल कए रहल अछिः " +#~ msgid "Saving mixer settings" +#~ msgstr "मिक्सर जमावटों केँ सुरक्षित कए रहल अछि" -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:111 -msgid "netconsole module loaded" -msgstr "netconsole माड्यूल लोडेड" +#~ msgid "Starting rfcomm: " +#~ msgstr "rfcomm आरंभ कए रहल अछि: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:951 -msgid "Missing parameter 'IPv6 MTU' (arg 2)" -msgstr "अनुपस्थित पैरामीटर 'IPv6-MTU' (arg 2)" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|reload}" +#~ msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:94 -msgid "Starting NFS daemon: " -msgstr "NFS डीमन केँ आरंभ कए रहल अछि:" +#~ msgid "Warning: $prog may not have exited, start/restart may fail" +#~ msgstr "चेतावनी: $prog निकल नही सका होगा, start/restart विफल भए सकैत अछि" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:547 -msgid "Given address '$addr' is not a global IPv4 one (arg 1)" -msgstr "देल गेल '$addr' पता एकटा वैश्विक IPv4 नहि अछि (arg 1)" +#~ msgid "clement stop" +#~ msgstr "क्लीमेंट रोक" -#: /etc/rc.d/init.d/telescoped:29 -msgid "Starting telescope daemon: " -msgstr "telescope डेमन केँ आरंभ कए रहल अछिः" +#~ msgid "Generating SSH2 DSA host key: " +#~ msgstr "SSH2 DSA मेजखनान कुँजी केँ जनित कए रहल अछि:" -#: /etc/rc.d/init.d/vmpsd:28 -msgid "Shutting down vmpsd: " -msgstr "" +#~ msgid "Stopping $display_name: " +#~ msgstr "$display_name केँ रोक रहल अछि. " -#: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:130 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-" -"reload}" -msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}" +#~ msgid "Checking network-attached filesystems" +#~ msgstr "संजाल सँ जुड़ा फाइल सिस्टम जाँच रहल अछि" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:859 -msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)" -msgstr "अनुपस्थित पैरामीटर 'चयन' (arg 2)" +#~ msgid "Starting Xpilot game server: " +#~ msgstr "Xpilot गेम सर्वर आरंभ कए रहल अछि. " -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:91 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:218 -msgid "" -"IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or " -"otherwise specified" -msgstr "IPv6to4 विन्यास केँ संबंधित अंतरफलक पर, एकटा IPv4 पता अवश्य चाही अथवा नहि तँ निर्दिष्ट कएल भेल" +#~ msgid "Starting argus: " +#~ msgstr "argus आरंभ कए रहल अछि. " -#: /etc/rc.d/init.d/apt:39 -msgid "Disabling nightly apt update: " -msgstr "नाइटली एप्ट अद्यतन केँ निष्क्रिय कए रहल अछि. " +#~ msgid "Shutting down ${prog}: " +#~ msgstr "${prog} केँ बंद कए रहल अछिः" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:209 -msgid "Missing parameter 'IPv6-network' (arg 1)" -msgstr "अनुपस्थित पैरामीटर 'IPv6-network' (arg 1)" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}" +#~ msgstr "" +#~ "प्रयोग: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:83 -msgid "Starting NFS services: " -msgstr "NFS सेवा केँ आरंभ कए रहल अछि:" +#~ msgid "Usage: killproc {program} [signal]" +#~ msgstr "प्रयोग: killproc {program} [signal]" -#: /etc/rc.d/init.d/nsd:106 -msgid "" -"Usage: $0 " -"{start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|running|update}" -msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|running|update}" +#~ msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: " +#~ msgstr "मेजखनाननाम${HOSTNAME} केँ जमा रहल अछि. " -#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:57 -msgid "Stopping Xpilot game server: " -msgstr "Xpilot गेम सर्वर रोक रहल अछि. " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|status}" +#~ msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|reload|restart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:154 -msgid "already active" -msgstr "" +#~ msgid "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)" +#~ msgstr "दोष: [ipv6_log] गुमा 'संदेश' (तर्क १)" -#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:27 -msgid "Starting HAL daemon: " -msgstr "HAL डेमन केँ आरंभ कए रहल अछि: " +#~ msgid "freshclam daemon NOT up and running (please check this)" +#~ msgstr "freshclam डेमान चालू नहीं है आओर चल नहि रहा अछि (कृपया एकरा जाँचू)" -#: /etc/rc.d/init.d/unbound:76 -msgid "Stopping unbound: " -msgstr "unbound रोकि रहल अछि: " +#~ msgid "$prog dead but subsys locked" +#~ msgstr "$prog मृत मुदा subsys तालित अछि" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:67 -msgid "*** /etc/selinux/config indicates you want to manually fix labeling" -msgstr "*** /etc/selinux/config संकेत करैत अछि जे अहाँ लेबलिंग दस्ती रूप सँ ठीक कएनाइ चाहैत छी" +#~ msgid "Saving random seed: " +#~ msgstr "यादृच्छिक गति सहेज रहल अछि:" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:489 -msgid "No scripts exist." -msgstr "कोनो स्क्रिप्ट मोजूद नहीं." +#~ msgid "Loading ISDN modules" +#~ msgstr "ISDN माड्यूल केँ भारित कए रहल अछि " -#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:60 -msgid "/proc entries were fixed" -msgstr "/proc प्रविष्टि सही कएल गेल" +#~ msgid "killing ctdbd " +#~ msgstr "ctdbd खत्म कए रहल अछि" -#: /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:200 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-" -"reload|initdb}" -msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-reload|initdb}" +#~ msgid "Mounting local filesystems: " +#~ msgstr "स्थानीय फाइल सिस्टम केँ आरोहित कए रहल अछि:" -#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:91 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}" -msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}" +#~ msgid "key generation" +#~ msgstr "कुंजी जनन" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:70 /etc/rc.d/init.d/killall:10 -#: /etc/rc.d/init.d/reboot:70 /etc/rc.d/init.d/stinit:32 -msgid "Usage: $0 {start}" -msgstr "प्रयोग: $0 {start}" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}" +#~ msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:756 -msgid "Tunnel device '$device' creation didn't work" -msgstr "टनल युक्ति '$device' निर्माण काम नहि कएल" +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|compile|cleanup} [option]" +#~ msgstr "प्रयोग: $prog {start|stop|restart|status|compile|cleanup} [option]" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:298 -msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)" -msgstr "अनुपस्थित पैरामीटर 'IPv6-gateway' (arg 2)" +#~ msgid "Starting sm-client: " +#~ msgstr "sm-client केँ आरंभ कए रहल अछि:" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:81 /etc/rc.d/rc.sysinit:416 /etc/rc.d/rc.sysinit:439 -msgid "Unmounting file systems" -msgstr "फाइल सिस्टम अनारोहित केँ कए रहल अछि" +#~ msgid "Starting $NAME: " +#~ msgstr "$NAME आरंभ कए रहल अछि. " -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:53 -msgid "Periodic fetch-crl is enabled." -msgstr "" +#~ msgid "Pre-0.26 monotone database must be migrated by hand: " +#~ msgstr "पूर्व-0.26 मोनोटोन डेटाबेस दस्ती रूप बतातै उत्प्रवासित होना चाहिए: " -#: /etc/rc.d/init.d/portreserve:54 -msgid "(not starting, no services registered)" -msgstr "(आरंभ नहि, कोनो सेवा पंजीकृत नहि)" +#~ msgid "${IPTABLES}: Loading additional modules: " +#~ msgstr "${IPTABLES}: अतिरिक्त माडयूल भारित भए रहल अछि:" -#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:46 /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:66 -#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:45 /etc/rc.d/init.d/ospfd:45 -#: /etc/rc.d/init.d/ripd:45 /etc/rc.d/init.d/ripngd:45 -#: /etc/rc.d/init.d/watchquagga:38 /etc/rc.d/init.d/zebra:45 -msgid "Shutting down $PROG: " -msgstr "$PROG केँ बन्न कए रहल अछि. " +#~ msgid "Usage: $progname {start|stop|restart|condrestart|status}" +#~ msgstr "प्रयोग: $progname {start|stop|restart|condrestart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/netlabel:71 -msgid "Netlabel is stopped." -msgstr "नेटलेबल केँ रोकल गेल अछि" +#~ msgid "Mounting CIFS filesystems: " +#~ msgstr "CIFS फाइल सिस्टम केँ आरोहित कए रहल अछि: " -#: /sbin/service:64 -msgid "${SERVICE}: unrecognized service" -msgstr "${SERVICE}: अपरिचित सेवा" +#~ msgid "Generating exim certificate: " +#~ msgstr "एक्जिम प्रमाणपत्र जनन कए रहल अछि: " -#: /etc/rc.d/init.d/squid:176 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-restart|probe}" -msgstr "" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" +#~ msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:74 -msgid "sfcb is not running, but lock file exists" -msgstr "" +#~ msgid "Starting rusers services: " +#~ msgstr "rusers सेवा केँ आरंभ कए रहल अछि:" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:312 -msgid "Device '$device' doesn't exist" -msgstr "'$device' युक्ति मोजुद नहि अछि" +#~ msgid "Compiling systemtap scripts: " +#~ msgstr "सिस्टमटैप स्क्रिप्ट कंपाइल कए रहल अछिः " -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:112 -msgid "Stopping $type $name: " -msgstr "$type $name रोक रहल अछि. " +#~ msgid "Starting NFS daemon: " +#~ msgstr "NFS डीमन केँ आरंभ कए रहल अछि:" -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:101 -msgid "" -"See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information." -msgstr "बेसी जानकारी क'लेल $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist केँ देखू." +#~ msgid "Starting telescope daemon: " +#~ msgstr "telescope डेमन केँ आरंभ कए रहल अछिः" -#: /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:45 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:41 -msgid "Starting $SERVICE: " -msgstr "$SERVICE सेवा आरंभ कए रहल अछि. " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-" +#~ "reload}" +#~ msgstr "" +#~ "प्रयोग: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-" +#~ "reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:119 -msgid "Mounting zfs partitions: " -msgstr "zfs विभाजन आरोहित कए रहल अछि: " +#~ msgid "Disabling nightly apt update: " +#~ msgstr "नाइटली एप्ट अद्यतन केँ निष्क्रिय कए रहल अछि. " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:643 -msgid "INSECURE MODE FOR $key" -msgstr "INSECURE MODE FOR $key" +#~ msgid "Starting NFS services: " +#~ msgstr "NFS सेवा केँ आरंभ कए रहल अछि:" -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:67 -msgid "Loading new virus-database: " -msgstr "नव वायरस डाटाबेस लोड कए रहल अछि. " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|" +#~ "rebuild|running|update}" +#~ msgstr "" +#~ "प्रयोग: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|" +#~ "rebuild|running|update}" -#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:56 -msgid "Stopping Crossfire game server: " -msgstr "क्रासफायर गेम सर्वर रोक रहल अछि. " +#~ msgid "Stopping Xpilot game server: " +#~ msgstr "Xpilot गेम सर्वर रोक रहल अछि. " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:339 -msgid "Cannot add IPv6 address '$address' on dev '$device'" -msgstr "dev '$device' पर IPv6 address '$address' जोड़ नहि सकैत" +#~ msgid "Starting HAL daemon: " +#~ msgstr "HAL डेमन केँ आरंभ कए रहल अछि: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:293 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:356 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:385 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:465 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:580 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:642 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:676 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:718 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:796 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:854 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:907 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:946 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1074 -msgid "Missing parameter 'device' (arg 1)" -msgstr "अनुपस्थित पैरामीटर 'युक्ति' (arg 1)" +#~ msgid "Stopping unbound: " +#~ msgstr "unbound रोकि रहल अछि: " -#: /etc/rc.d/init.d/psacct:45 -msgid "Shutting down process accounting: " -msgstr "लेखांकन प्रक्रिया केँ बन्न कए रहल अछि:" +#~ msgid "No scripts exist." +#~ msgstr "कोनो स्क्रिप्ट मोजूद नहीं." -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:120 /etc/rc.d/init.d/icecast:62 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_wdt:142 /etc/rc.d/init.d/rdisc:87 -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:95 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload}" -msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|status|restart|reload}" +#~ msgid "/proc entries were fixed" +#~ msgstr "/proc प्रविष्टि सही कएल गेल" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:75 -msgid "ifup-ppp for ${DEVNAME} exiting" -msgstr "${DEVNAME} क' लेल ifup-ppp बाहर जाए रहल अछि" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-" +#~ "reload|initdb}" +#~ msgstr "" +#~ "प्रयोग: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-" +#~ "reload|initdb}" -#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:52 /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:42 -#: /etc/rc.d/init.d/boa:60 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:64 -#: /etc/rc.d/init.d/crond:78 /etc/rc.d/init.d/cups:117 -#: /etc/rc.d/init.d/cups:123 /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:51 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:52 /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:52 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:53 /etc/rc.d/init.d/dovecot:65 -#: /etc/rc.d/init.d/haproxy:75 /etc/rc.d/init.d/honeyd:91 -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:73 /etc/rc.d/init.d/keepalived:59 -#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:63 /etc/rc.d/init.d/mailgraph:57 -#: /etc/rc.d/init.d/monit:52 /etc/rc.d/init.d/nginx:59 -#: /etc/rc.d/init.d/ngircd:42 /etc/rc.d/init.d/nscd:95 -#: /etc/rc.d/init.d/ntop:57 /etc/rc.d/init.d/polipo:75 -#: /etc/rc.d/init.d/postgrey:62 /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:60 -#: /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:49 /etc/rc.d/init.d/racoon:63 -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:116 /etc/rc.d/init.d/rinetd:49 -#: /etc/rc.d/init.d/sec:44 /etc/rc.d/init.d/sendmail:91 -#: /etc/rc.d/init.d/ser:53 /etc/rc.d/init.d/smsd:50 /etc/rc.d/init.d/snmpd:68 -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:162 /etc/rc.d/init.d/sssd:59 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:59 /etc/rc.d/init.d/tor:71 -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:60 /etc/rc.d/init.d/ushare:44 -#: /etc/rc.d/init.d/xfs:90 -msgid "Reloading $prog: " -msgstr "$prog केँ पुनःभारित कए रहल अछि:" - -#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:46 -msgid "Starting hard disk temperature monitor daemon ($prog): " -msgstr "हार्ड डिस्क तापमान नियंत्रक डेमान आरंभ भए रहल अछि ($prog): " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1158 -msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd" -msgstr "दी गई पिडफाइल '$pidfile' मोजुद नहि अछि. radvd केँ ट्रिगर नहि भेज सकैत अछि" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}" +#~ msgstr "" +#~ "प्रयोग: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:376 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:376 -msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'" -msgstr "चेतावनीः सरंक्षित 'rawip' क' उपयोग करब सँ कड़ी IPv6 क' समर्थन नहि करैत अछि" +#~ msgid "Usage: $0 {start}" +#~ msgstr "प्रयोग: $0 {start}" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:57 /etc/rc.d/init.d/reboot:57 -msgid "Please stand by while rebooting the system..." -msgstr "कृपया ठहरें, सिस्टम रीबूट कए रहल अछि..." +#~ msgid "Unmounting file systems" +#~ msgstr "फाइल सिस्टम अनारोहित केँ कए रहल अछि" -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:61 -msgid "Shutting down Avahi DNS daemon: " -msgstr "Avahi DNS डेमान बन्न रहल अछि. " +#~ msgid "(not starting, no services registered)" +#~ msgstr "(आरंभ नहि, कोनो सेवा पंजीकृत नहि)" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:74 -msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required." -msgstr "*** चेतावनी -- SELinux ${SELINUXTYPE} नीति रिलेबल जरूरी अछि." +#~ msgid "Shutting down $PROG: " +#~ msgstr "$PROG केँ बन्न कए रहल अछि. " -#: /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:27 -msgid "Shutting down DAAP server: " -msgstr "DAAP सर्वर बन्न कए रहल अछि. " +#~ msgid "Netlabel is stopped." +#~ msgstr "नेटलेबल केँ रोकल गेल अछि" -#: /etc/rc.d/init.d/openct:78 -msgid "Waiting for reader attach/detach events..." -msgstr "पाठक क'लेल घटना जोड़ने/अलग करब क'लेल प्रतीक्षा रत अछि..." +#~ msgid "${SERVICE}: unrecognized service" +#~ msgstr "${SERVICE}: अपरिचित सेवा" -#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:87 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-" -"restart}" -msgstr "" +#~ msgid "Stopping $type $name: " +#~ msgstr "$type $name रोक रहल अछि. " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:43 -msgid "Mounting NCP filesystems: " -msgstr "NCP फाइल सिस्टम केँ आरोहित कए रहल अछि:" +#~ msgid "" +#~ "See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information." +#~ msgstr "" +#~ "बेसी जानकारी क'लेल $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist केँ देखू." -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd-snmp:23 -msgid "Shutting down amavisd-snmp-subagent: " -msgstr "amavisd-snmp-subagent बंद कए रहल अछि: " +#~ msgid "Starting $SERVICE: " +#~ msgstr "$SERVICE सेवा आरंभ कए रहल अछि. " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:74 /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:76 -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:79 /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:92 -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:96 -msgid "Stopping $server: " -msgstr "" +#~ msgid "Mounting zfs partitions: " +#~ msgstr "zfs विभाजन आरोहित कए रहल अछि: " -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:71 -msgid "Starting up CIM server: " -msgstr "CIM सर्वर आरंभ कए रहल अछि:" - -#: /etc/rc.d/init.d/callweaver:15 -msgid "Starting CallWeaver: " -msgstr "CallWeaver आरंभ कए रहल अछि. " - -#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:55 -msgid "Stopping rstat services: " -msgstr "rstat सेवा केँ रोक रहल अछि:" - -#: /etc/rc.d/init.d/atop:74 /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:52 -#: /etc/rc.d/init.d/dspam:91 /etc/rc.d/init.d/kprop:87 -#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:96 /etc/rc.d/init.d/newscache:80 -#: /etc/rc.d/init.d/squidGuard:171 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" -msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" - -#: /etc/rc.d/init.d/ntpdate:42 -msgid "NTP server not specified in $ntpstep or $ntpconf" -msgstr "NTP सर्वर $ntpstep अथवा $ntpconf मे निर्दिष्ट नहि अछि" - -#: /etc/rc.d/init.d/xfs:103 -msgid "Restarting $prog:" -msgstr "$prog केँ पुनःआरंभ कए रहल अछि:" - -#: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:54 -msgid "Stopping liquidwar game server: " -msgstr "liquidwar गेम सर्वर रोक रहल अछि. " - -#: /etc/rc.d/init.d/nsca:55 -msgid "Reloading nsca: " -msgstr "nsca फेर लोड कए रहल अछि. " - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:311 -msgid "Stopping ipmi_poweroff driver: " -msgstr "ipmi_poweroff चालक रोक रहल अछि. " - -#: /etc/rc.d/init.d/qemu:71 -msgid "qemu binary format handlers are not registered." -msgstr "केमू द्विपदीय प्रारूप नियंत्रक पंजीकृत नहि अछि." - -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:51 -msgid "Generating SSH1 RSA host key: " -msgstr "SSH1 RSA मेजखनान कुँजी केँ जनित कए रहल अछि:" - -#: /etc/rc.d/init.d/ocspd:75 -msgid "Reloading CRLs: " -msgstr "CRL फेर लोड कए रहल अछि: " - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:289 -msgid "${IPTABLES}: Firewall modules are not loaded." -msgstr "${IPTABLES}: फायरवाल माड्यूल लोड कएल नहि अछि." - -#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:82 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:74 -#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:90 /etc/rc.d/init.d/ntpd:85 -#: /etc/rc.d/init.d/shmpps:63 /etc/rc.d/init.d/vdr:106 -#: /etc/rc.d/init.d/vdradmind:66 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}" -msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}" - -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:183 -msgid "stale lock files may be present in $directory" -msgstr "$directory मे स्टेल लाक फाइल मोजुद भए सकैत अछि" - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:201 -msgid "${IP6TABLES}: Loading additional modules: " -msgstr "${IP6TABLES}: अतिरिक्त माडयूल भारित भए रहल अछि:" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:117 /etc/rc.d/init.d/reboot:117 -msgid "Turning off swap: " -msgstr "स्वेप केँ बन्न कए रहल अछि:" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:259 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:270 -msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files" -msgstr "ifcfg-${parent_device}में त्रुटि:फाइल " +#~ msgid "INSECURE MODE FOR $key" +#~ msgstr "INSECURE MODE FOR $key" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1117 -msgid "Unsupported reason '$reason' for sending trigger to radvd" -msgstr "radvd मे ट्रिगर भेजने क' लेल '$reason' असमर्थित कारण" +#~ msgid "Loading new virus-database: " +#~ msgstr "नव वायरस डाटाबेस लोड कए रहल अछि. " -#: /etc/rc.d/init.d/named:122 -msgid "named: already running" -msgstr "named: पहिने सँ चलि रहल अछि" +#~ msgid "Stopping Crossfire game server: " +#~ msgstr "क्रासफायर गेम सर्वर रोक रहल अछि. " -#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:80 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|reload}" -msgstr "" +#~ msgid "Shutting down process accounting: " +#~ msgstr "लेखांकन प्रक्रिया केँ बन्न कए रहल अछि:" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:93 -msgid "ERROR: [ipv6_log] Loglevel isn't valid '$level' (arg 2)" -msgstr "त्रुटि: '$level'[ipv6_log] लागलेवल उचित '$level' नहि अछि (तर्क 2)" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload}" +#~ msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|status|restart|reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:75 -msgid "Restarting $indexer: " -msgstr "" +#~ msgid "Reloading $prog: " +#~ msgstr "$prog केँ पुनःभारित कए रहल अछि:" -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:547 -msgid " start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog" -msgstr " start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog" +#~ msgid "Starting hard disk temperature monitor daemon ($prog): " +#~ msgstr "हार्ड डिस्क तापमान नियंत्रक डेमान आरंभ भए रहल अछि ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:41 -msgid "Shutting down ${prog_base}:" -msgstr "${prog_base} केँ बन्न कए रहल अछि:" +#~ msgid "Please stand by while rebooting the system..." +#~ msgstr "कृपया ठहरें, सिस्टम रीबूट कए रहल अछि..." -#: /etc/rc.d/init.d/innd:75 -msgid "Stopping INNWatch service: " -msgstr "INNWatch सेवा केँ रोक रहल अछि:" +#~ msgid "Shutting down Avahi DNS daemon: " +#~ msgstr "Avahi DNS डेमान बन्न रहल अछि. " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1184 -msgid "radvd not (properly) installed, triggering failed" -msgstr "radvd (नीक जहिना ) संस्थापित नहि अछि. ट्रिगरिंग विफल" +#~ msgid "Shutting down DAAP server: " +#~ msgstr "DAAP सर्वर बन्न कए रहल अछि. " -#: /etc/rc.d/init.d/asterisk:101 -msgid "Stopping asterisk: " -msgstr "asterisk रोक रहल अछि. " +#~ msgid "Waiting for reader attach/detach events..." +#~ msgstr "पाठक क'लेल घटना जोड़ने/अलग करब क'लेल प्रतीक्षा रत अछि..." -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:77 -msgid "initiators still connected" -msgstr "" +#~ msgid "Mounting NCP filesystems: " +#~ msgstr "NCP फाइल सिस्टम केँ आरोहित कए रहल अछि:" -#: /etc/rc.d/init.d/sec:98 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|status|dump}" -msgstr "" +#~ msgid "Shutting down amavisd-snmp-subagent: " +#~ msgstr "amavisd-snmp-subagent बंद कए रहल अछि: " -#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:82 /etc/rc.d/init.d/xenstored:90 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status}" -msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|status}" +#~ msgid "Starting up CIM server: " +#~ msgstr "CIM सर्वर आरंभ कए रहल अछि:" -#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:42 -msgid "Starting YP server services: " -msgstr "YP सर्वर सेवा केँ आरंभ कए रहल अछि:" +#~ msgid "Starting CallWeaver: " +#~ msgstr "CallWeaver आरंभ कए रहल अछि. " -#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:111 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}" -msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}" +#~ msgid "Stopping rstat services: " +#~ msgstr "rstat सेवा केँ रोक रहल अछि:" -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:56 -msgid "$prog already running." -msgstr "" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" +#~ msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:73 -msgid "Generating chrony command key: " -msgstr "chrony कमांड कुंजी केँ जनित कए रहल अछिः" +#~ msgid "NTP server not specified in $ntpstep or $ntpconf" +#~ msgstr "NTP सर्वर $ntpstep अथवा $ntpconf मे निर्दिष्ट नहि अछि" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1048 -msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop" -msgstr "दी गई IPv6 पूर्वनिर्धारित युक्ति '$device' केँ एकटा स्पष्ट नेक्सटहाप चाही" +#~ msgid "Restarting $prog:" +#~ msgstr "$prog केँ पुनःआरंभ कए रहल अछि:" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:77 -msgid "Restarting $ical: " -msgstr "" +#~ msgid "Stopping liquidwar game server: " +#~ msgstr "liquidwar गेम सर्वर रोक रहल अछि. " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:510 -msgid "Checking local filesystem quotas: " -msgstr "स्थानीय फाइल सिस्टम आरक्षण क' जाँच कए रहल अछि:" +#~ msgid "Reloading nsca: " +#~ msgstr "nsca फेर लोड कए रहल अछि. " -#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:67 -msgid "Starting NFS statd: " -msgstr "NFS statd केँ आरंभ कए रहल अछि:" +#~ msgid "Stopping ipmi_poweroff driver: " +#~ msgstr "ipmi_poweroff चालक रोक रहल अछि. " -#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:282 -msgid "Starting $master_prog: " -msgstr "$master_prog केँ आरंभ कए रहल अछि:" +#~ msgid "qemu binary format handlers are not registered." +#~ msgstr "केमू द्विपदीय प्रारूप नियंत्रक पंजीकृत नहि अछि." -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:129 -msgid "libvirt-guests is configured not to start any guests on boot" -msgstr "" +#~ msgid "Generating SSH1 RSA host key: " +#~ msgstr "SSH1 RSA मेजखनान कुँजी केँ जनित कए रहल अछि:" -#: /etc/rc.d/init.d/innd:59 /etc/rc.d/init.d/innd:61 -msgid "innd shutdown" -msgstr "innd शटडाउन" +#~ msgid "Reloading CRLs: " +#~ msgstr "CRL फेर लोड कए रहल अछि: " -#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:41 -msgid "Starting rstat services: " -msgstr "rstat सेवा केँ आरंभ कए रहल अछि:" +#~ msgid "${IPTABLES}: Firewall modules are not loaded." +#~ msgstr "${IPTABLES}: फायरवाल माड्यूल लोड कएल नहि अछि." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:48 -msgid "pppd does not exist or is not executable for ${DEVICE}" -msgstr "pppd मोजुद नहि अछि अथवा ई $DEVICE क' लेल निस्पादनीय नहि अछि" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}" +#~ msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:77 -msgid "denyhosts cron service is enabled." -msgstr "डिनाईहोस्ट क्रान सेवा सक्रिय अछि." +#~ msgid "stale lock files may be present in $directory" +#~ msgstr "$directory मे स्टेल लाक फाइल मोजुद भए सकैत अछि" -#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:153 -msgid "Reloading ${NAME}: " -msgstr "${NAME} केँ पुनःभारित कए रहल अछि:" +#~ msgid "${IP6TABLES}: Loading additional modules: " +#~ msgstr "${IP6TABLES}: अतिरिक्त माडयूल भारित भए रहल अछि:" -#: /etc/rc.d/init.d/exim:112 -msgid "Reloading exim:" -msgstr "exim केँ पुनःभारित कए रहल अछि:" +#~ msgid "Turning off swap: " +#~ msgstr "स्वेप केँ बन्न कए रहल अछि:" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:429 -msgid "${base} dead but pid file exists" -msgstr "${base} मृत मुदा pid फाइल जीवंत अछि" +#~ msgid "named: already running" +#~ msgstr "named: पहिने सँ चलि रहल अछि" -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:52 -msgid "Package sendmail-cf is required to update configuration." -msgstr "संकुल sendmail-cf विन्यास अद्यतन के लिए जरूरी है." +#~ msgid "ERROR: [ipv6_log] Loglevel isn't valid '$level' (arg 2)" +#~ msgstr "त्रुटि: '$level'[ipv6_log] लागलेवल उचित '$level' नहि अछि (तर्क 2)" -#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:52 -msgid "Shutting down restorecond: " -msgstr "restorecond बन्न कए रहल अछि. " +#~ msgid " start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog" +#~ msgstr " start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog" -#: /etc/rc.d/init.d/tor:81 -msgid "program is dead and /var/lock lock file exists" -msgstr "प्रोग्राम मृत अछि आओर /var/lock लाक फाइल मोजुद अछि" +#~ msgid "Shutting down ${prog_base}:" +#~ msgstr "${prog_base} केँ बन्न कए रहल अछि:" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:46 -msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting" -msgstr "${DEVICE} क' लेल ifup-ppp जीवंत अछि" +#~ msgid "Stopping INNWatch service: " +#~ msgstr "INNWatch सेवा केँ रोक रहल अछि:" -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:85 /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:86 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:86 /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:87 -#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:91 /etc/rc.d/init.d/ntop:90 -#: /etc/rc.d/init.d/polipo:107 /etc/rc.d/init.d/ris-linuxd:102 -#: /etc/rc.d/init.d/sip-redirect:73 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" -msgstr "प्रयोग: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" +#~ msgid "Stopping asterisk: " +#~ msgstr "asterisk रोक रहल अछि. " -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:132 -msgid "($pid) is running..." -msgstr "($pid) चलि रहल अछि..." +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status}" +#~ msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/smartd:79 -msgid "Reloading $prog daemon configuration: " -msgstr "$prog डेमन विन्यास क' पुनःभरण भए रहल अछि: " +#~ msgid "Starting YP server services: " +#~ msgstr "YP सर्वर सेवा केँ आरंभ कए रहल अछि:" -#: /etc/rc.d/init.d/LCDd:99 -msgid "Reloading ${prog} conig file: " -msgstr "${prog} कान्फिग फाइल रिलोड कए रहल अछि: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}" +#~ msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:650 -msgid "Key file for $dst not found, skipping" -msgstr "$dst क'लेल बीज फाइल नहि भेटल, छोड़ रहल अछि" +#~ msgid "Generating chrony command key: " +#~ msgstr "chrony कमांड कुंजी केँ जनित कए रहल अछिः" -#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:48 -msgid "Starting $progname: " -msgstr "$progname केँ आरंभ कए रहल अछि. " +#~ msgid "Checking local filesystem quotas: " +#~ msgstr "स्थानीय फाइल सिस्टम आरक्षण क' जाँच कए रहल अछि:" -#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:67 /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:57 -msgid "Reloading securenets and ypserv.conf file:" -msgstr "" +#~ msgid "Starting NFS statd: " +#~ msgstr "NFS statd केँ आरंभ कए रहल अछि:" -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:70 -msgid "Moodle cron job is disabled." -msgstr "Moodle क्रान कार्य निष्क्रिय अछि." +#~ msgid "Starting $master_prog: " +#~ msgstr "$master_prog केँ आरंभ कए रहल अछि:" -#: /etc/rc.d/init.d/vnstat:32 -msgid "already running." -msgstr "" +#~ msgid "innd shutdown" +#~ msgstr "innd शटडाउन" -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:179 /etc/rc.d/init.d/nfslock:121 -msgid "start" -msgstr "आरंभ" +#~ msgid "Starting rstat services: " +#~ msgstr "rstat सेवा केँ आरंभ कए रहल अछि:" -#: /etc/rc.d/init.d/network:239 -msgid "Shutting down interface $i: " -msgstr "$i अंतरफलक बन्न भए रहल अछि:" +#~ msgid "denyhosts cron service is enabled." +#~ msgstr "डिनाईहोस्ट क्रान सेवा सक्रिय अछि." -#: /etc/rc.d/init.d/yum-updateonboot:68 -msgid "Updating RPMS in group $group: " -msgstr "RPMS केँ $group समूह मे अद्यतन कए रहल अछि. " +#~ msgid "Reloading ${NAME}: " +#~ msgstr "${NAME} केँ पुनःभारित कए रहल अछि:" -#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:965 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:967 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:989 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:991 -msgid "not reloading ${httpd} due to configuration syntax error" -msgstr "" +#~ msgid "Reloading exim:" +#~ msgstr "exim केँ पुनःभारित कए रहल अछि:" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:147 -msgid "" -"Cannot enable IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', not supported by kernel" -msgstr "IPv6 गुप्त विधि '$IPV6_PRIVACY' सक्रिय नहि कए रहल अछि. कर्नेल क'लेल समर्थित नहि" +#~ msgid "Package sendmail-cf is required to update configuration." +#~ msgstr "संकुल sendmail-cf विन्यास अद्यतन के लिए जरूरी है." -#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:73 -msgid "Shutting down ${desc} (${prog}): " -msgstr "${desc} (${prog}) बन्न कए रहल अछि. " +#~ msgid "Shutting down restorecond: " +#~ msgstr "restorecond बन्न कए रहल अछि. " -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:22 -msgid "Enabling periodic fetch-crl: " -msgstr "" +#~ msgid "program is dead and /var/lock lock file exists" +#~ msgstr "प्रोग्राम मृत अछि आओर /var/lock लाक फाइल मोजुद अछि" -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:83 -msgid "reload unimplemented" -msgstr "" +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" +#~ msgstr "प्रयोग: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1008 -msgid "" -"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway" -" device is specified" -msgstr "देल गेल IPv6 पूर्वनिर्धारित गेटवे '$address' लिंक लोकल अछि. मुदा कोनो स्कोप आओर गेटवे युक्ति निर्दिष्ट नहि अछि" +#~ msgid "($pid) is running..." +#~ msgstr "($pid) चलि रहल अछि..." -#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:86 -msgid "Adding dhclient NTP servers to chrony: " -msgstr "" +#~ msgid "Reloading $prog daemon configuration: " +#~ msgstr "$prog डेमन विन्यास क' पुनःभरण भए रहल अछि: " -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:89 -msgid "Stopping infrared remote control daemon ($prog): " -msgstr "इंफ्रारेड रिमोट कंट्रोल डेमान ($prog) रोक रहल अछि. " +#~ msgid "Reloading ${prog} conig file: " +#~ msgstr "${prog} कान्फिग फाइल रिलोड कए रहल अछि: " -#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:33 -msgid "Unconfigured: $prog, /etc/gkrellmd.conf not found" -msgstr "अविन्यस्त: $prog, /etc/gkrellmd.conf नहि भेटल" +#~ msgid "Key file for $dst not found, skipping" +#~ msgstr "$dst क'लेल बीज फाइल नहि भेटल, छोड़ रहल अछि" -#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:31 -msgid "Starting Crossfire game server: " -msgstr "क्रास फायर गैम सर्वर आरंभ कए रहल अछि. " +#~ msgid "Starting $progname: " +#~ msgstr "$progname केँ आरंभ कए रहल अछि. " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:117 -msgid "" -"Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently " -"disabled in kernel" -msgstr "वैश्विक IPv6 अग्रसारण क' विन्यास निष्क्रिय अछि. मुदा कर्नल मे वर्तमान मे निष्क्रिय नहि अछि" +#~ msgid "Moodle cron job is disabled." +#~ msgstr "Moodle क्रान कार्य निष्क्रिय अछि." -#: /etc/rc.d/init.d/condor:173 -msgid "$0: error: insufficient privileges" -msgstr "$0: त्रुटि: अपर्याप्त अधिकार" +#~ msgid "start" +#~ msgstr "आरंभ" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:621 -msgid "Enabling /etc/fstab swaps: " -msgstr "/etc/fstab स्वैप सक्रिय कए रहल अछि. " +#~ msgid "Updating RPMS in group $group: " +#~ msgstr "RPMS केँ $group समूह मे अद्यतन कए रहल अछि. " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:51 -msgid "*** Disabling security enforcement for system recovery." -msgstr "*** सिस्टम पुनर्प्राप्ति क'लेल सुरक्षा पुनर्बलन रोक रहल अछि." +#~ msgid "Shutting down ${desc} (${prog}): " +#~ msgstr "${desc} (${prog}) बन्न कए रहल अछि. " -#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:56 -msgid "Stopping $progname: " -msgstr "$progname केँ रोक रहल अछि. " +#~ msgid "Stopping infrared remote control daemon ($prog): " +#~ msgstr "इंफ्रारेड रिमोट कंट्रोल डेमान ($prog) रोक रहल अछि. " -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:143 -msgid "is stopped" -msgstr "रोकल गेल" +#~ msgid "Unconfigured: $prog, /etc/gkrellmd.conf not found" +#~ msgstr "अविन्यस्त: $prog, /etc/gkrellmd.conf नहि भेटल" -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:226 -msgid "Shutdown action requested but SHUTDOWN_TIMEOUT was not set" -msgstr "" +#~ msgid "Starting Crossfire game server: " +#~ msgstr "क्रास फायर गैम सर्वर आरंभ कए रहल अछि. " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1000 -msgid "" -"Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, " -"given default gateway device '$device' will be not used" -msgstr "देल गेल IPv6 पूर्वनिर्धारित गेटवे '$address' क' '$device_scope' स्कोप परिभाषित अछि. देल गेल पूर्वनिर्धारित गेटवे युक्ति '$device' प्रयोग नहि कएल जएताह." +#~ msgid "$0: error: insufficient privileges" +#~ msgstr "$0: त्रुटि: अपर्याप्त अधिकार" -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:61 -msgid "$prog not supported" -msgstr "" +#~ msgid "Enabling /etc/fstab swaps: " +#~ msgstr "/etc/fstab स्वैप सक्रिय कए रहल अछि. " -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:138 -msgid "Unloading ISDN modules" -msgstr "ISDN मोड्यूल अभारित भए रहल अछि" +#~ msgid "*** Disabling security enforcement for system recovery." +#~ msgstr "*** सिस्टम पुनर्प्राप्ति क'लेल सुरक्षा पुनर्बलन रोक रहल अछि." -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:67 -msgid "Stopping $dagent: " -msgstr "" +#~ msgid "Stopping $progname: " +#~ msgstr "$progname केँ रोक रहल अछि. " -#: /etc/rc.d/init.d/wine:50 -msgid "Wine binary format handlers are not registered." -msgstr "वाइन द्विपदीय प्रारूप नियंत्रक पंजीकृत नहि अछि." +#~ msgid "is stopped" +#~ msgstr "रोकल गेल" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:100 -msgid "" -"Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently " -"enabled in kernel" -msgstr "वैश्विक IPv6 अग्रसारण विन्यास मे सक्रिय अछि, मुदा कर्नेल मे वर्तमान मे सक्रिय नहि अछि" +#~ msgid "Unloading ISDN modules" +#~ msgstr "ISDN मोड्यूल अभारित भए रहल अछि" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:140 -msgid "" -"ERROR: [ipv6_log] Syslog is chosen, but binary 'logger' doesn't exist or " -"isn't executable" -msgstr "त्रुटि: [ipv6_log] Syslog चुनल गेल अछि. मुदा 'logger' मोजुद नहि अछि अथवा निष्पादनीय नहि अछि" - -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:257 -msgid "Usage: $service {start|stop|restart|list|status|clean}" -msgstr "प्रयोग: $service {start|stop|restart|list|status|clean}" - -#: /etc/rc.d/init.d/imapproxy:34 -msgid "Starting up-imapproxy daemon: " -msgstr "imapproxy डेमान शुरू कए रहल अछि. " - -#: /etc/rc.d/init.d/abrtd:111 /etc/rc.d/init.d/acpid:108 -#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:74 /etc/rc.d/init.d/cfexecd:71 -#: /etc/rc.d/init.d/cfservd:74 /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:72 -#: /etc/rc.d/init.d/pppoe-server:77 /etc/rc.d/init.d/snmpd:111 -#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:99 /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:116 -#: /etc/rc.d/init.d/xend:92 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}" -msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:96 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:70 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:74 /etc/rc.d/init.d/sagator:63 -msgid "Stopping $name: " -msgstr "$name रोक रहल अछि. " - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:145 -msgid "Applying ${ELEVATOR} elevator: " -msgstr "${ELEVATOR} एलीवेटर लागू कए रहल अछि: " - -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd-snmp:15 -msgid "Starting amavisd-snmp-subagent: " -msgstr "amavisd-snmp-subagent आरंभ कए रहल अछि: " - -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:118 -msgid "CIM server is not running" -msgstr "CIM सर्वर नहि चलि रहल अछि" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:111 -msgid "Restarting $server: " -msgstr "" +#~ msgid "Wine binary format handlers are not registered." +#~ msgstr "वाइन द्विपदीय प्रारूप नियंत्रक पंजीकृत नहि अछि." -#: /etc/rc.d/init.d/puppet:48 -msgid "Stopping puppet: " -msgstr "puppet रोक रहल अछि. " +#~ msgid "" +#~ "ERROR: [ipv6_log] Syslog is chosen, but binary 'logger' doesn't exist or " +#~ "isn't executable" +#~ msgstr "" +#~ "त्रुटि: [ipv6_log] Syslog चुनल गेल अछि. मुदा 'logger' मोजुद नहि अछि अथवा " +#~ "निष्पादनीय नहि अछि" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:560 -msgid "nN" -msgstr "nN" +#~ msgid "Usage: $service {start|stop|restart|list|status|clean}" +#~ msgstr "प्रयोग: $service {start|stop|restart|list|status|clean}" -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:548 -msgid " start-powercontrol|stop-powercontrol|status-powercontrol" -msgstr " start-powercontrol|stop-powercontrol|status-powercontrol" +#~ msgid "Starting up-imapproxy daemon: " +#~ msgstr "imapproxy डेमान शुरू कए रहल अछि. " -#: /etc/rc.d/init.d/fail2ban:27 -msgid "Starting fail2ban: " -msgstr "fail2ban केँ आरंभ कए रहल अछि. " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}" +#~ msgstr "" +#~ "प्रयोग: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:100 -msgid "You need to upgrade the data format before using PostgreSQL." -msgstr "PostgreSQL क' प्रयोग करब क' पहिने अहाँकेँ आंकड़ा प्रारूप केँ उन्नत बनाबैक जरूरत हाएत." +#~ msgid "Stopping $name: " +#~ msgstr "$name रोक रहल अछि. " -#: /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:27 -msgid "Starting Audio Entropy daemon... " -msgstr "Avahi एंट्रापी डेमान आरंभ कए रहल अछि... " +#~ msgid "Applying ${ELEVATOR} elevator: " +#~ msgstr "${ELEVATOR} एलीवेटर लागू कए रहल अछि: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:468 -msgid "Remounting root filesystem in read-write mode: " -msgstr "पढ़ि-लिखि प्रकार मे रूट फाइल सिस्टम केँ पुनःआरोहित कए रहल अछि:" +#~ msgid "Starting amavisd-snmp-subagent: " +#~ msgstr "amavisd-snmp-subagent आरंभ कए रहल अछि: " -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:77 -msgid "$prog start" -msgstr "$prog आरंभ" +#~ msgid "CIM server is not running" +#~ msgstr "CIM सर्वर नहि चलि रहल अछि" -#: /etc/rc.d/init.d/coda-client:47 -msgid "Unmounting $mountpoint:" -msgstr "$mountpoint अनारोहित कए रहल अछि:" +#~ msgid "Stopping puppet: " +#~ msgstr "puppet रोक रहल अछि. " -#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:57 -msgid "Nightly yum update is enabled." -msgstr "नाइटली yum अद्यतन सक्रिय अछि." +#~ msgid "nN" +#~ msgstr "nN" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:107 /etc/rc.d/init.d/ntpdate:54 -#: /etc/rc.d/init.d/reboot:107 -msgid "Syncing hardware clock to system time" -msgstr "हार्डवेयर घड़ी केँ सिस्टम समय मे तुल्यकालिक कए रहल अछि" +#~ msgid " start-powercontrol|stop-powercontrol|status-powercontrol" +#~ msgstr " start-powercontrol|stop-powercontrol|status-powercontrol" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:49 -msgid "Starting $spooler: " -msgstr "" +#~ msgid "Starting fail2ban: " +#~ msgstr "fail2ban केँ आरंभ कए रहल अछि. " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:62 -msgid "Stopping $monitor: " -msgstr "" +#~ msgid "You need to upgrade the data format before using PostgreSQL." +#~ msgstr "" +#~ "PostgreSQL क' प्रयोग करब क' पहिने अहाँकेँ आंकड़ा प्रारूप केँ उन्नत बनाबैक जरूरत हाएत." -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:114 -msgid "Configuration file or keys are invalid" -msgstr "फाइल विन्यास अथवा कुँजी अनुचित अछि" +#~ msgid "Starting Audio Entropy daemon... " +#~ msgstr "Avahi एंट्रापी डेमान आरंभ कए रहल अछि... " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:125 -msgid "NOTICE " -msgstr "'सूचना'" +#~ msgid "Remounting root filesystem in read-write mode: " +#~ msgstr "पढ़ि-लिखि प्रकार मे रूट फाइल सिस्टम केँ पुनःआरोहित कए रहल अछि:" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:142 -msgid "pppd started for ${DEVNAME} on ${MODEMPORT} at ${LINESPEED}" -msgstr "${LINESPEED} क' ${MODEMPORT} पर ${DEVNAME} क'लेल pppd केँ आरंभ कएल गेल." +#~ msgid "$prog start" +#~ msgstr "$prog आरंभ" -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:124 -msgid "Reverting to saved sysctl settings: " -msgstr "सहेजल गए sysctl सेटिंगमे वापस कए रहल अछि: " +#~ msgid "Unmounting $mountpoint:" +#~ msgstr "$mountpoint अनारोहित कए रहल अछि:" -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:215 -msgid "Cleaning $type $name: " -msgstr "" +#~ msgid "Nightly yum update is enabled." +#~ msgstr "नाइटली yum अद्यतन सक्रिय अछि." -#: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:72 /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:95 -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:173 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:86 -#: /etc/rc.d/init.d/yum-updateonboot:96 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}" -msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|restart|reload|status}" +#~ msgid "Syncing hardware clock to system time" +#~ msgstr "हार्डवेयर घड़ी केँ सिस्टम समय मे तुल्यकालिक कए रहल अछि" -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:43 -msgid "Turning on allow_ypbind SELinux boolean" -msgstr "allow_ypbind SELinux बूलियन चालू कए रहल अछि" +#~ msgid "Configuration file or keys are invalid" +#~ msgstr "फाइल विन्यास अथवा कुँजी अनुचित अछि" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipx:7 -msgid "usage: $0 " -msgstr "प्रयोग: $0 " +#~ msgid "NOTICE " +#~ msgstr "'सूचना'" -#: /etc/rc.d/init.d/network:82 -msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel." -msgstr "कर्नल मे कोनो 802.1Q VLAN समर्थन उपलब्ध नहि अछि." +#~ msgid "Reverting to saved sysctl settings: " +#~ msgstr "सहेजल गए sysctl सेटिंगमे वापस कए रहल अछि: " -#: /etc/rc.d/init.d/acpid:44 -msgid "Starting acpi daemon: " -msgstr "acpi डेमन केँ आरंभ कए रहल अछि:" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}" +#~ msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|restart|reload|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:32 -msgid "Stopping vbi proxy daemon: " -msgstr "vbi प्राक्सी डेमन रोक रहल अछि. " +#~ msgid "Turning on allow_ypbind SELinux boolean" +#~ msgstr "allow_ypbind SELinux बूलियन चालू कए रहल अछि" -#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:126 /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:110 -#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:123 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status|condstop}" -msgstr "प्रयोग: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status|condstop}" +#~ msgid "Starting acpi daemon: " +#~ msgstr "acpi डेमन केँ आरंभ कए रहल अछि:" -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:135 -msgid "${IP6TABLES}: Setting chains to policy $policy: " -msgstr "${IP6TABLES}: $policy नीति केँ श्रृंखला जमा रहल अछि:" +#~ msgid "Stopping vbi proxy daemon: " +#~ msgstr "vbi प्राक्सी डेमन रोक रहल अछि. " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:84 /etc/rc.d/rc.sysinit:419 /etc/rc.d/rc.sysinit:442 -msgid "Automatic reboot in progress." -msgstr "स्वतःरीबूट प्रगति मे अछि." +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status|condstop}" +#~ msgstr "" +#~ "प्रयोग: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status|condstop}" -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:55 -msgid "Turning off allow_ypbind SELinux boolean" -msgstr "allow_ypbind SELinux बूलियन बन्न कए रहल अछि" +#~ msgid "${IP6TABLES}: Setting chains to policy $policy: " +#~ msgstr "${IP6TABLES}: $policy नीति केँ श्रृंखला जमा रहल अछि:" -#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:51 -msgid "Reloading smokeping: " -msgstr "smokeping रिलोड कए रहल अछि: " +#~ msgid "Automatic reboot in progress." +#~ msgstr "स्वतःरीबूट प्रगति मे अछि." -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:83 -msgid "httpd shutdown" -msgstr "" +#~ msgid "Turning off allow_ypbind SELinux boolean" +#~ msgstr "allow_ypbind SELinux बूलियन बन्न कए रहल अछि" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:536 /etc/rc.d/init.d/functions:536 -#: /etc/rc.d/init.d/halt:42 /etc/rc.d/init.d/halt:44 -#: /etc/rc.d/init.d/reboot:42 /etc/rc.d/init.d/reboot:44 -msgid "$STRING" -msgstr "$STRING" +#~ msgid "Reloading smokeping: " +#~ msgstr "smokeping रिलोड कए रहल अछि: " -#: /etc/rc.d/init.d/transmission-daemon:43 -msgid "Starting ${NAME}: " -msgstr "" +#~ msgid "${IP6TABLES}: Firewall modules are not loaded." +#~ msgstr "${IP6TABLES}: फायरवाल माड्यूल लोड कएल नहि अछि." -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:289 -msgid "${IP6TABLES}: Firewall modules are not loaded." -msgstr "${IP6TABLES}: फायरवाल माड्यूल लोड कएल नहि अछि." +#~ msgid "Stopping ${ifprog}: " +#~ msgstr "${ifprog} रोकि रहल अछि: " -#: /etc/rc.d/init.d/gvrpcd:90 -msgid "Stopping ${ifprog}: " -msgstr "${ifprog} रोकि रहल अछि: " +#~ msgid "Enabling nightly apt update: " +#~ msgstr "नाइटली एप्ट अद्यतन केँ सक्रिय कए रहल अछि. " -#: /etc/rc.d/init.d/apt:32 -msgid "Enabling nightly apt update: " -msgstr "नाइटली एप्ट अद्यतन केँ सक्रिय कए रहल अछि. " +#~ msgid "Shutting down ctdbd service: " +#~ msgstr "ctdbd सेवा बंद कए रहल अछि: " -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:219 -msgid "Shutting down ctdbd service: " -msgstr "ctdbd सेवा बंद कए रहल अछि: " +#~ msgid "conf addition" +#~ msgstr "conf जोड़" -#: /etc/rc.d/init.d/clement:87 -msgid "conf addition" -msgstr "conf जोड़" +#~ msgid "Reloading rules configuration..." +#~ msgstr "नियम विन्यास पुनःभारित कए रहल अछि..." -#: /etc/rc.d/init.d/cgred:122 -msgid "Reloading rules configuration..." -msgstr "नियम विन्यास पुनःभारित कए रहल अछि..." +#~ msgid "Registering binary handler for qemu applications" +#~ msgstr "qemu अनुप्रयोग क'लेल द्विपदीय नियंत्रक पंजीकृत कए रहल अछि" -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:154 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status|quickstart|quickstop}" -msgstr "" +#~ msgid "Stopping nsd: " +#~ msgstr "nsd रोकि रहल अछि: " -#: /etc/rc.d/init.d/qemu:31 -msgid "Registering binary handler for qemu applications" -msgstr "qemu अनुप्रयोग क'लेल द्विपदीय नियंत्रक पंजीकृत कए रहल अछि" +#~ msgid "/proc filesystem unavailable" +#~ msgstr "/proc फाइल सिस्टम अनुपलब्ध अछि" -#: /etc/rc.d/init.d/nsd:61 -msgid "Stopping nsd: " -msgstr "nsd रोकि रहल अछि: " +#~ msgid "Starting NFS mountd: " +#~ msgstr "NFS mountd आरंभ कए रहल अछि:" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:159 -msgid "/proc filesystem unavailable" -msgstr "/proc फाइल सिस्टम अनुपलब्ध अछि" +#~ msgid "Enabling denyhosts cron service: " +#~ msgstr "denyhosts क्रान सक्रिय कए रहल अछि. " -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:118 -msgid "Starting NFS mountd: " -msgstr "NFS mountd आरंभ कए रहल अछि:" +#~ msgid "Starting $PROG:" +#~ msgstr "$PROG आरंभ कए रहल अछि: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:419 /etc/rc.d/init.d/functions:425 -msgid "${base} (pid $pid) is running..." -msgstr "${base} (pid $pid) चलि रहल अछि..." +#~ msgid "Starting monotone server: " +#~ msgstr "मोनोटोन सर्वर आरंभ कए रहल अछि: " -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:101 -msgid "Reloading rhnsd" -msgstr "" +#~ msgid "$prog flush" +#~ msgstr "$prog फ्लश" -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:53 -msgid "Enabling denyhosts cron service: " -msgstr "denyhosts क्रान सक्रिय कए रहल अछि. " +#~ msgid "Moodle cron job is enabled." +#~ msgstr "मूडल क्रान सेवा सक्रिय अछि." -#: /etc/rc.d/init.d/clement:172 -msgid "Starting $PROG:" -msgstr "$PROG आरंभ कए रहल अछि: " +#~ msgid "Starting yum-updatesd: " +#~ msgstr "yum-updatesd आरंभ कए रहल अछि. " -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:101 -msgid "Starting monotone server: " -msgstr "मोनोटोन सर्वर आरंभ कए रहल अछि: " +#~ msgid "${IP6TABLES}: Applying firewall rules: " +#~ msgstr "${IP6TABLES}: फायरवाल नियम केँ लागू कए रहल अछि:" -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:98 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status}" -msgstr "" +#~ msgid "Stopping $prog: " +#~ msgstr "$prog केँ रोक रहल अछि: " -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:114 -msgid "$prog flush" -msgstr "$prog फ्लश" - -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:67 -msgid "Moodle cron job is enabled." -msgstr "मूडल क्रान सेवा सक्रिय अछि." - -#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:34 -msgid "Starting yum-updatesd: " -msgstr "yum-updatesd आरंभ कए रहल अछि. " - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:187 -msgid "${IP6TABLES}: Applying firewall rules: " -msgstr "${IP6TABLES}: फायरवाल नियम केँ लागू कए रहल अछि:" - -#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:38 /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:35 -#: /etc/rc.d/init.d/amd:56 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:49 -#: /etc/rc.d/init.d/atd:45 /etc/rc.d/init.d/atop:29 /etc/rc.d/init.d/auditd:81 -#: /etc/rc.d/init.d/auth2:35 /etc/rc.d/init.d/autofs:106 -#: /etc/rc.d/init.d/autogroup:54 /etc/rc.d/init.d/autohome:52 -#: /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:73 /etc/rc.d/init.d/boa:46 -#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:147 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:47 -#: /etc/rc.d/init.d/bro:127 /etc/rc.d/init.d/certmonger:47 -#: /etc/rc.d/init.d/cfexecd:31 /etc/rc.d/init.d/cfservd:35 -#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:107 /etc/rc.d/init.d/chunkd:42 -#: /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:32 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:54 -#: /etc/rc.d/init.d/cld:43 /etc/rc.d/init.d/coda-client:42 -#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:38 /etc/rc.d/init.d/collectd:35 -#: /etc/rc.d/init.d/collectl:42 /etc/rc.d/init.d/couchdb:58 -#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:125 /etc/rc.d/init.d/crond:59 -#: /etc/rc.d/init.d/cups:90 /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:44 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:45 /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:45 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:46 /etc/rc.d/init.d/dc_client:41 -#: /etc/rc.d/init.d/dc_server:37 /etc/rc.d/init.d/ddclient:53 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:49 /etc/rc.d/init.d/dmapd:30 -#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:56 /etc/rc.d/init.d/dropbear:78 -#: /etc/rc.d/init.d/dspam:53 /etc/rc.d/init.d/fcron_watch_config:41 -#: /etc/rc.d/init.d/fence_virtd:51 /etc/rc.d/init.d/flow-capture:52 -#: /etc/rc.d/init.d/gearmand:46 /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:37 -#: /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:69 /etc/rc.d/init.d/haproxy:50 -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:61 /etc/rc.d/init.d/hostapd:46 -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:66 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_wdt:77 -#: /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:51 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:58 -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:68 /etc/rc.d/init.d/iscsid:93 -#: /etc/rc.d/init.d/jetty:92 /etc/rc.d/init.d/kadmin:72 -#: /etc/rc.d/init.d/keepalived:45 /etc/rc.d/init.d/kojid:50 -#: /etc/rc.d/init.d/kojira:50 /etc/rc.d/init.d/kprop:52 -#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:57 /etc/rc.d/init.d/ksm:52 -#: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:46 /etc/rc.d/init.d/lighttpd:49 -#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:50 /etc/rc.d/init.d/mcstrans:64 -#: /etc/rc.d/init.d/memcached:51 /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:40 -#: /etc/rc.d/init.d/milter-regex:44 /etc/rc.d/init.d/mip6d:47 -#: /etc/rc.d/init.d/miredo-client:56 /etc/rc.d/init.d/miredo-server:58 -#: /etc/rc.d/init.d/mpdscribble:27 /etc/rc.d/init.d/mrepo:36 -#: /etc/rc.d/init.d/mydns:33 /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:53 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:137 /etc/rc.d/init.d/mysqld:154 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:158 /etc/rc.d/init.d/mysqld:161 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:165 /etc/rc.d/init.d/mysql-proxy:45 -#: /etc/rc.d/init.d/ndo2db:56 /etc/rc.d/init.d/nessusd:47 -#: /etc/rc.d/init.d/netsniff-ng:52 /etc/rc.d/init.d/nginx:43 -#: /etc/rc.d/init.d/ngircd:34 /etc/rc.d/init.d/noip:44 -#: /etc/rc.d/init.d/npcd:43 /etc/rc.d/init.d/nscd:50 /etc/rc.d/init.d/nslcd:37 -#: /etc/rc.d/init.d/ntop:50 /etc/rc.d/init.d/nuauth:74 -#: /etc/rc.d/init.d/nufw:71 /etc/rc.d/init.d/nxtvepgd:43 -#: /etc/rc.d/init.d/oidentd:50 /etc/rc.d/init.d/olbd:50 -#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:51 /etc/rc.d/init.d/openhpi-subagent:41 -#: /etc/rc.d/init.d/openser:46 /etc/rc.d/init.d/opensips:40 -#: /etc/rc.d/init.d/pads:53 /etc/rc.d/init.d/pathfinderd:47 -#: /etc/rc.d/init.d/plague-builder:41 /etc/rc.d/init.d/plague-server:42 -#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:45 /etc/rc.d/init.d/poker-server:48 -#: /etc/rc.d/init.d/polipo:68 /etc/rc.d/init.d/portreserve:60 -#: /etc/rc.d/init.d/postgrey:48 /etc/rc.d/init.d/pppoe-server:36 -#: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:50 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:32 -#: /etc/rc.d/init.d/proofd:47 /etc/rc.d/init.d/psad:81 -#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:40 /etc/rc.d/init.d/rabbit:75 -#: /etc/rc.d/init.d/racoon:41 /etc/rc.d/init.d/radiusd:45 -#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:52 /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:96 -#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:34 /etc/rc.d/init.d/ris-linuxd:57 -#: /etc/rc.d/init.d/rootd:48 /etc/rc.d/init.d/roundup:37 -#: /etc/rc.d/init.d/rpcbind:60 /etc/rc.d/init.d/rwalld:52 -#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:50 /etc/rc.d/init.d/searchd:44 -#: /etc/rc.d/init.d/sec:30 /etc/rc.d/init.d/sensord:44 /etc/rc.d/init.d/ser:45 -#: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:62 /etc/rc.d/init.d/sgemaster:315 -#: /etc/rc.d/init.d/sip-redirect:40 /etc/rc.d/init.d/slapd:224 -#: /etc/rc.d/init.d/smsd:36 /etc/rc.d/init.d/snmpd:54 -#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:50 /etc/rc.d/init.d/spamassassin:53 -#: /etc/rc.d/init.d/spampd:48 /etc/rc.d/init.d/squid:100 -#: /etc/rc.d/init.d/squidGuard:94 /etc/rc.d/init.d/sshd:142 -#: /etc/rc.d/init.d/sssd:50 /etc/rc.d/init.d/suricata:66 -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:542 /etc/rc.d/init.d/tabled:43 -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:151 /etc/rc.d/init.d/tcsd:75 -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:65 /etc/rc.d/init.d/thttpd:45 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:57 /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:45 -#: /etc/rc.d/init.d/tokyotyrant:44 /etc/rc.d/init.d/tor:46 -#: /etc/rc.d/init.d/trytond:57 /etc/rc.d/init.d/tuned:50 -#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:110 /etc/rc.d/init.d/ulogd:48 -#: /etc/rc.d/init.d/update:50 /etc/rc.d/init.d/update:57 -#: /etc/rc.d/init.d/upnpd:46 /etc/rc.d/init.d/ups:75 -#: /etc/rc.d/init.d/ushare:36 /etc/rc.d/init.d/uuidd:57 -#: /etc/rc.d/init.d/vdradmind:36 /etc/rc.d/init.d/vtund:45 -#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:47 /etc/rc.d/init.d/xinetd:89 -#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:45 /etc/rc.d/init.d/xrdp:69 -#: /etc/rc.d/init.d/xrootd:51 /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:172 -#: /etc/rc.d/init.d/zoneminder:58 -msgid "Stopping $prog: " -msgstr "$prog केँ रोक रहल अछि: " - -#: /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:34 -msgid "Shutting down Audio Entropy daemon: " -msgstr "आडियो एंट्रापी डेमन केँ बन्न कए रहल अछि. " +#~ msgid "Shutting down Audio Entropy daemon: " +#~ msgstr "आडियो एंट्रापी डेमन केँ बन्न कए रहल अछि. " diff --git a/po/mk.po b/po/mk.po index 8945e34a..d7e4b08d 100644 --- a/po/mk.po +++ b/po/mk.po @@ -1,4 +1,4 @@ -# +# # Translators: # Arangel Angov , 2007 # Dimitris Glezos , 2011 @@ -9,4898 +9,2020 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2012-03-06 08:28+0000\n" "Last-Translator: notting \n" "Language-Team: \n" +"Language: mk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -"Language: mk\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : 1;\n" -#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:76 -msgid "Reloading $prog for $ez_name: " -msgstr "Вчитувам $prog за $ez_name: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:231 +#, fuzzy +msgid "Error, some other host already uses address ${ipaddr[$idx]}." +msgstr "Грешка, некоја друга машина ја користи адресата ${IPADDR}." + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:904 +msgid "No parameters given to setup a default route" +msgstr "Нема параметри за поставување на стандардна рута" -#: /etc/rc.d/init.d/incrond:29 -msgid "Stopping incrond: " -msgstr "Стопирам incrond: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:67 +msgid "usage: ifup-aliases []\n" +msgstr "употреба: ifup-aliases <мрежен-уред> []\n" -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:59 -msgid "already stopped" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-sit:63 +msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid" msgstr "" +"Недостасува далечинската адреса за Ipv4 на тунелот, конфигурацијата е " +"невалидна" -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:36 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:36 -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:36 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:36 -msgid "Starting Shorewall: " +#: ../service:78 +msgid "Redirecting to /bin/systemctl ${ACTION} ${OPTIONS} ${SERVICE}.service" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ups:60 -msgid "Starting UPS monitor (slave): " -msgstr "Подигнувам UPS надгледувач (slave)" +#: ../rc.d/init.d/functions:410 +msgid "${base} status unknown due to insufficient privileges." +msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:83 -msgid "Stopping infrared remote control mouse daemon ($prog2): " -msgstr "Стопирам даемон за контрола на глувчето преку инфра-црвено далечинско ($prog2): " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:145 +msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)" +msgstr "Недостасува параметарот 'IPv6-address' (arg 2)" -#: /etc/rc.d/init.d/nginx:92 -msgid "Graceful shutdown of old $prog: " -msgstr "" +#: ../rc.d/init.d/functions:239 ../rc.d/init.d/functions:249 +msgid "Usage: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]" +msgstr "Употреба: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]" -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:123 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:233 +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:123 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:226 msgid "" "Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of " "'$tunnelmtu', ignored" -msgstr "Предупредување: конфигурираниот MTU '$IPV6TO4_MTU' за 6to4 ја преминува границата од максимални '$tunnelmtu', игнорирам" +msgstr "" +"Предупредување: конфигурираниот MTU '$IPV6TO4_MTU' за 6to4 ја преминува " +"границата од максимални '$tunnelmtu', игнорирам" -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:51 -msgid "$base dead but pid file exists" -msgstr "$base умре но pid-от сеуште постои" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:964 +msgid "Unsupported reason '$reason' for sending trigger to radvd" +msgstr "Неподдржана причина '$reason' за праќање сигнал до radvd" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:100 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:74 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:52 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:103 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:78 msgid "" -"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying " -"initialization." +"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." msgstr "$alias уредот ${DEVICE} не е присутен, ја одложувам иницијализацијата." -#: /etc/rc.d/init.d/btseed:70 /etc/rc.d/init.d/bttrack:71 -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:122 /etc/rc.d/init.d/irda:71 -#: /etc/rc.d/init.d/mon:78 /etc/rc.d/init.d/monit:81 -#: /etc/rc.d/init.d/openxcap:74 /etc/rc.d/init.d/partimaged:88 -#: /etc/rc.d/init.d/vblade:91 /etc/rc.d/init.d/watchquagga:61 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" -msgstr "Употреба: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" - -#: /etc/rc.d/init.d/gpm:47 -msgid "Starting console mouse services: " -msgstr "Подигнувам сервиси за глушец во конзола: " - -#: /etc/rc.d/init.d/rdisc:46 -msgid "Shutting down router discovery services: " -msgstr "Исклучувам сервиси за откривање на рутер: " - -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:56 -msgid "Starting Red Hat Network Daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:33 /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:34 -#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:45 /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:33 -msgid "$prog already running" -msgstr "$prog е веќе подигнат" - -#: /etc/rc.d/init.d/ser2net:41 -msgid "Reloading ser2net" -msgstr "Го освежувам ser2net" - -#: /etc/rc.d/init.d/dictd:39 -msgid "no dictionaries installed" -msgstr "нема инсталирано речници" - -#: /etc/rc.d/init.d/vmpsd:19 -msgid "Starting vmpsd: " -msgstr "" +#: ../rc.d/init.d/functions:406 +msgid "${base} dead but pid file exists" +msgstr "${base} мртов, но pid датотеката постои" -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:61 -msgid "Importing $prog databases: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:100 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:117 +msgid "Please restart network with '/sbin/service network restart'" msgstr "" +"Ве молам повторно вчитајте ја мрежата со '/sbin/service network restart'" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:74 -msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist" -msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} не постои" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:73 -msgid "to" -msgstr "" +#: ../systemd/fedora-autorelabel:21 +msgid "*** when you leave the shell." +msgstr "*** кога ја напуштате школката." -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:281 -msgid "${IPTABLES}: Firewall is not running." -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:75 +msgid "ifup-ppp for ${DEVNAME} exiting" +msgstr "ifup-ppp за ${DEVNAME} е напуштено" -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:295 -msgid "${IPTABLES}: Firewall is not configured. " -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:142 +msgid "pppd started for ${DEVNAME} on ${MODEMPORT} at ${LINESPEED}" +msgstr "pppd е подигнат за ${DEVNAME} на ${MODEMPORT} со ${LINESPEED}" -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:85 -msgid "Setting path to vshelper" -msgstr "" +#: ../rc.d/init.d/functions:463 +msgid "WARNING" +msgstr "ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:120 -msgid "Unmounting CIFS filesystems: " -msgstr "Демонтирам датотечни системи за CIFS: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:61 +msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)" +msgstr "Недостасува параметарот 'IPv6-gateway' (arg 2)" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:358 +#: ../rc.d/init.d/functions:330 msgid "Usage: pidfileofproc {program}" msgstr "Употреба: pidfileproc {program}" -#: /etc/rc.d/init.d/spectrum:79 -msgid "Stopping spectrum transport: " -msgstr "" +#: ../rc.d/init.d/functions:229 +msgid "$base startup" +msgstr "$base startup" -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:76 -msgid "Server address not specified in /etc/sysconfig/netconsole" +#: ../ppp/ip-down.ipv6to4:35 ../ppp/ip-up.ipv6to4:41 +msgid "" +"Argument 1 is empty but should contain interface name - skip IPv6to4 " +"initialization" msgstr "" +"Аргументот 1 е празен но треба да содржи име на интерфејс - прескокнувам " +"иницијализација на IPv6to4" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:475 -msgid "PASSED" -msgstr "ПОМИНА" - -#: /etc/rc.d/rc:40 -msgid "Entering interactive startup" -msgstr "Влегувам во интерактивно подигнување" - -#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:49 -msgid "Starting RPC svcgssd: " -msgstr "Подигнувам RPC svcgssd: " - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:605 -msgid "$s compilation failed " -msgstr "" +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:189 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:292 +msgid "radvd control enabled, but config is not complete" +msgstr "radvd контролата е овозможена, но конфигурацијата е некомплетна" -#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:28 /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:27 -#: /etc/rc.d/init.d/amd:46 /etc/rc.d/init.d/amtu:50 /etc/rc.d/init.d/aprsd:32 -#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:39 /etc/rc.d/init.d/atd:36 -#: /etc/rc.d/init.d/atop:19 /etc/rc.d/init.d/auditd:53 -#: /etc/rc.d/init.d/auth2:26 /etc/rc.d/init.d/autofs:88 -#: /etc/rc.d/init.d/autogroup:38 /etc/rc.d/init.d/autohome:36 -#: /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:42 /etc/rc.d/init.d/boa:36 -#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:114 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 -#: /etc/rc.d/init.d/bro:86 /etc/rc.d/init.d/canna:37 -#: /etc/rc.d/init.d/certmonger:37 /etc/rc.d/init.d/cfexecd:22 -#: /etc/rc.d/init.d/cfservd:26 /etc/rc.d/init.d/chronyd:97 -#: /etc/rc.d/init.d/chunkd:33 /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:23 -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:43 /etc/rc.d/init.d/cld:34 -#: /etc/rc.d/init.d/coda-client:25 /etc/rc.d/init.d/codasrv:21 -#: /etc/rc.d/init.d/collectd:25 /etc/rc.d/init.d/collectl:33 -#: /etc/rc.d/init.d/couchdb:43 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:91 -#: /etc/rc.d/init.d/crond:46 /etc/rc.d/init.d/cups:66 -#: /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:32 /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:73 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:36 /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:37 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:37 /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:38 -#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:33 /etc/rc.d/init.d/dc_server:29 -#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:41 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:88 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:40 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:60 -#: /etc/rc.d/init.d/dictd:34 /etc/rc.d/init.d/dmapd:21 -#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:47 /etc/rc.d/init.d/dropbear:69 -#: /etc/rc.d/init.d/dspam:35 /etc/rc.d/init.d/fcron_watch_config:32 -#: /etc/rc.d/init.d/fence_virtd:42 /etc/rc.d/init.d/flow-capture:42 -#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:26 /etc/rc.d/init.d/gearmand:37 -#: /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:28 /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:59 -#: /etc/rc.d/init.d/haproxy:40 /etc/rc.d/init.d/honeyd:38 -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:54 /etc/rc.d/init.d/inadyn:42 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_wdt:36 /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:27 -#: /etc/rc.d/init.d/irda:23 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:45 -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:50 /etc/rc.d/init.d/iscsid:37 -#: /etc/rc.d/init.d/jetty:72 /etc/rc.d/init.d/kadmin:58 -#: /etc/rc.d/init.d/keepalived:36 /etc/rc.d/init.d/kojid:32 -#: /etc/rc.d/init.d/kojira:32 /etc/rc.d/init.d/kprop:38 -#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:43 /etc/rc.d/init.d/ksm:42 -#: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:38 /etc/rc.d/init.d/lighttpd:40 -#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:39 /etc/rc.d/init.d/mailman:85 -#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:45 /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:47 -#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:59 /etc/rc.d/init.d/memcached:39 -#: /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:25 /etc/rc.d/init.d/milter-regex:30 -#: /etc/rc.d/init.d/mip6d:38 /etc/rc.d/init.d/miredo-client:46 -#: /etc/rc.d/init.d/miredo-server:48 /etc/rc.d/init.d/monit:29 -#: /etc/rc.d/init.d/mpdscribble:19 /etc/rc.d/init.d/mrepo:27 -#: /etc/rc.d/init.d/mydns:24 /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:44 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:60 /etc/rc.d/init.d/mysqld:65 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:125 /etc/rc.d/init.d/mysqld:128 -#: /etc/rc.d/init.d/mysql-proxy:35 /etc/rc.d/init.d/ncidd:31 -#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:34 /etc/rc.d/init.d/ndo2db:41 -#: /etc/rc.d/init.d/nessusd:38 /etc/rc.d/init.d/netplugd:50 -#: /etc/rc.d/init.d/netsniff-ng:43 /etc/rc.d/init.d/nginx:34 -#: /etc/rc.d/init.d/ngircd:25 /etc/rc.d/init.d/noip:35 -#: /etc/rc.d/init.d/npcd:34 /etc/rc.d/init.d/nscd:41 /etc/rc.d/init.d/nslcd:28 -#: /etc/rc.d/init.d/ntop:33 /etc/rc.d/init.d/ntpd:42 -#: /etc/rc.d/init.d/nuauth:64 /etc/rc.d/init.d/nufw:62 -#: /etc/rc.d/init.d/nxtvepgd:34 /etc/rc.d/init.d/odccm:25 -#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:35 /etc/rc.d/init.d/oidentd:41 -#: /etc/rc.d/init.d/olbd:38 /etc/rc.d/init.d/openhpid:41 -#: /etc/rc.d/init.d/openhpi-subagent:31 /etc/rc.d/init.d/openser:28 -#: /etc/rc.d/init.d/opensips:30 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:49 -#: /etc/rc.d/init.d/pads:35 /etc/rc.d/init.d/pads:39 -#: /etc/rc.d/init.d/pathfinderd:38 /etc/rc.d/init.d/plague-builder:32 -#: /etc/rc.d/init.d/plague-server:33 /etc/rc.d/init.d/poker-bot:34 -#: /etc/rc.d/init.d/poker-server:34 /etc/rc.d/init.d/polipo:60 -#: /etc/rc.d/init.d/portreserve:48 /etc/rc.d/init.d/postgrey:39 -#: /etc/rc.d/init.d/pppoe-server:26 /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:32 -#: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:36 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:17 -#: /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:21 /etc/rc.d/init.d/proftpd:52 -#: /etc/rc.d/init.d/proofd:35 /etc/rc.d/init.d/psad:50 -#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:32 /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:22 -#: /etc/rc.d/init.d/rabbit:58 /etc/rc.d/init.d/racoon:32 -#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:36 /etc/rc.d/init.d/rarpd:42 -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:84 /etc/rc.d/init.d/rinetd:25 -#: /etc/rc.d/init.d/ris-linuxd:44 /etc/rc.d/init.d/rootd:36 -#: /etc/rc.d/init.d/roundup:27 /etc/rc.d/init.d/rpcbind:50 -#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:39 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:41 -#: /etc/rc.d/init.d/searchd:34 /etc/rc.d/init.d/sendmail:63 -#: /etc/rc.d/init.d/sensord:22 /etc/rc.d/init.d/ser:36 -#: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:53 /etc/rc.d/init.d/shmpps:21 -#: /etc/rc.d/init.d/sigul_bridge:13 /etc/rc.d/init.d/sigul_server:14 -#: /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:31 /etc/rc.d/init.d/sip-redirect:31 -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:209 /etc/rc.d/init.d/smartd:58 -#: /etc/rc.d/init.d/smsd:21 /etc/rc.d/init.d/snmpd:40 -#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:41 /etc/rc.d/init.d/spamassassin:43 -#: /etc/rc.d/init.d/spampd:39 /etc/rc.d/init.d/squid:65 -#: /etc/rc.d/init.d/squid:77 /etc/rc.d/init.d/squidGuard:71 -#: /etc/rc.d/init.d/ssbd:30 /etc/rc.d/init.d/sshd:132 /etc/rc.d/init.d/sssd:41 -#: /etc/rc.d/init.d/suricata:52 /etc/rc.d/init.d/systemtap:482 -#: /etc/rc.d/init.d/tabled:34 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:143 -#: /etc/rc.d/init.d/tcsd:65 /etc/rc.d/init.d/tgtd:32 -#: /etc/rc.d/init.d/thebridge:28 /etc/rc.d/init.d/thttpd:36 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:47 /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:36 -#: /etc/rc.d/init.d/tokyotyrant:36 /etc/rc.d/init.d/tor:32 -#: /etc/rc.d/init.d/trytond:48 /etc/rc.d/init.d/tuned:38 -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:34 /etc/rc.d/init.d/update:28 -#: /etc/rc.d/init.d/update:36 /etc/rc.d/init.d/upnpd:35 -#: /etc/rc.d/init.d/ups:46 /etc/rc.d/init.d/ushare:28 -#: /etc/rc.d/init.d/uuidd:47 /etc/rc.d/init.d/vdradmind:27 -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:38 /etc/rc.d/init.d/vnstat:30 -#: /etc/rc.d/init.d/vtund:36 /etc/rc.d/init.d/watchdog:26 -#: /etc/rc.d/init.d/watchquagga:31 /etc/rc.d/init.d/xfs:57 -#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:59 /etc/rc.d/init.d/xrdp:34 -#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:58 /etc/rc.d/init.d/xrootd:39 -#: /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:31 /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:84 -#: /etc/rc.d/init.d/zoneminder:47 -msgid "Starting $prog: " -msgstr "Подигнувам $prog: " - -#: /etc/rc.d/init.d/cgred:73 -msgid "Starting CGroup Rules Engine Daemon..." -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:383 +msgid "Missing parameter 'address' (arg 1)" +msgstr "Недостасува параметарот 'address' (арг 1)" -#: /etc/rc.d/init.d/xend:34 -msgid "Starting xend daemon: " +#: ../rc.d/init.d/netconsole:76 +msgid "Server address not specified in /etc/sysconfig/netconsole" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:53 -msgid "Error. This appears to be a slave server, found kpropd.acl" -msgstr "Грешка. Ова изгледа дека е секундарен сервер, најдов kpropd.aci" - -#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:91 -msgid "Saving $desc ($prog): " -msgstr "Зачувувам $desc ($prog): " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:798 +msgid "Missing parameter 'IPv6 MTU' (arg 2)" +msgstr "Недостасува параметарот 'IPv6 MTU' (arg 2)" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:63 -msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid" -msgstr "Недостасува далечинската адреса за Ipv4 на тунелот, конфигурацијата е невалидна" +#: ../rc.d/init.d/network:67 +msgid "Bringing up loopback interface: " +msgstr "Подигнувам интерфејс за повратна врска: " -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:47 /etc/rc.d/init.d/ksm:47 -#: /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:62 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:62 -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:518 -msgid "$prog startup" -msgstr "" +#: ../rc.d/init.d/functions:452 +msgid "PASSED" +msgstr "ПОМИНА" -#: /etc/rc.d/init.d/preload:57 -msgid "Starting preload daemon: " -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:394 +msgid "Given address '$addr' is not a global IPv4 one (arg 1)" +msgstr "Дадената адреса '$addr' не е глобална IPv4 адреса (arg 1)" -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:60 -msgid "Disabling denyhosts cron service: " -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:706 +msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)" +msgstr "Недостасува параметарот 'selection' (arg 2)" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:110 +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:91 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:211 msgid "" -"Usage: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" +"IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or " +"otherwise specified" msgstr "" +"IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or " +"otherwise specified" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1146 -msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd" -msgstr "Неподдржан механизам '$mechanism' за праќање сигнал до radvd" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:190 +#, fuzzy +msgid "error iN $FILE: didn't specify netmask or prefix" +msgstr "грешка во $FILE: нема уред или адреса" -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:189 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:299 -msgid "radvd control enabled, but config is not complete" -msgstr "radvd контролата е овозможена, но конфигурацијата е некомплетна" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-tunnel:36 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:63 +msgid "Device '$DEVICE' isn't supported as a valid GRE device name." +msgstr "Уредот '$DEVICE' не е подржан како валидно име на GRE уред." -#: /etc/rc.d/init.d/named:227 -msgid "Reloading " -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:43 +msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring." +msgstr "Уредот ${DEVICE} има различна MAC адреса од очекуваната, игнорирам." -#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:48 -msgid "Stopping system message bus: " -msgstr "Стопирам системска магистрала за пораки: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:264 +msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}." +msgstr "Грешка, некоја друга машина ја користи адресата ${IPADDR}." -#: /etc/rc.d/init.d/exim:124 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|condrestart|try-" -"restart}" +#: ../rc.d/init.d/network:271 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}" msgstr "" +"Употреба: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:35 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:34 -#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:34 /etc/rc.d/init.d/radvd:44 -#: /etc/rc.d/init.d/ripd:34 /etc/rc.d/init.d/ripngd:34 -#: /etc/rc.d/init.d/zebra:31 -msgid "Insufficient privilege" -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:603 +msgid "Tunnel device '$device' creation didn't work" +msgstr "Tunnel device '$device' creation didn't work" -#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:29 -msgid "Disabling nightly yum update: " +#: ../rc.d/init.d/netconsole:91 +msgid "Initializing netconsole" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:108 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:42 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:48 msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-" -"restart|reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:52 -msgid "ERROR: Program /usr/sbin/firstboot is not installed" +"Device ${DEVICE} has MAC address ${FOUNDMACADDR}, instead of configured " +"address ${HWADDR}. Ignoring." msgstr "" +"Уредот ${DEVICE} има MAC адреса ${FOUNDMACADDR}, наместо конфигурираната " +"адреса ${HWADDR}. Игнорирам." -#: /etc/rc.d/init.d/ups:69 -msgid "Stopping UPS monitor: " -msgstr "Стопирам надгледувач на UPS: " +#: ../rc.d/init.d/functions:441 +msgid "FAILED" +msgstr "Неуспешно" -#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:71 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-" -"restart}" -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:286 +#, fuzzy +msgid "Determining IPv6 information for ${DEVICE}..." +msgstr "Determining IP information for ${DEVICE}..." -#: /etc/rc.d/init.d/nginx:131 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|restart}" -msgstr "" +#: ../rc.d/init.d/functions:422 +msgid "${base} is stopped" +msgstr "${base} е запрено" -#: /etc/rc.d/init.d/smolt:22 -msgid "Enabling monthly Smolt checkin: " -msgstr "" +#: ../rc.d/init.d/functions:151 ../rc.d/init.d/functions:187 +msgid "$0: Usage: daemon [+/-nicelevel] {program}" +msgstr "$0: Употреба: даемон [+/-nicelevel] {програма}" -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:117 -msgid "Removing user defined chains:" -msgstr "Отстранувам кориснички дефинирани правила:" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:165 +msgid "error in $FILE: invalid alias number" +msgstr "грешка во $FILE: невалиден број на алијас" -#: /etc/rc.d/init.d/sec:19 -msgid "Starting $prog instance " -msgstr "Подигнувам инстанца на $prog " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:159 +msgid "Device '$device' doesn't exist" +msgstr "Уредот '$device' не постои" -#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:60 -msgid "Nightly yum update is disabled." +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:126 ../sysconfig/network-scripts/ifup:127 +msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}" msgstr "" +"ГРЕШКА: не можам да додадам vlan ${VID} како ${DEVICE} на dev ${PHYSDEV}" -#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:26 -msgid "Retrigger failed udev events" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ctc:37 +msgid "ERROR: ${DEVICE} did not come up!" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:54 -msgid "Starting $dagent: " +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:138 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:240 +msgid "Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored" msgstr "" +"Предупредување: интерфејсот 'tun6to4' не поддржува 'IPV6_DEFAULTGW', " +"игнорирам" -#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:52 -msgid "Stopping rwho services: " -msgstr "Стопирам сервис за rwho: " +#: ../rc.d/init.d/network:133 ../rc.d/init.d/network:140 +msgid "Bringing up interface $i: " +msgstr "Подигнувам интерфејс $i: " -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:134 -msgid "Shutting down NIS service: " -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/init.ipv6-global:162 +msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" +msgstr "Употреба: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:110 -msgid "DEBUG " -msgstr "ДЕБАГ" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:80 +msgid "Device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." +msgstr "Уредот ${DEVICE} не е присутен, ја одложувам иницијализацијата." -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:65 -msgid "Flushing all current rules and user defined chains:" -msgstr "Ги празнам сите правила на заштитниот ѕид:" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:841 +msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format" +msgstr "За стандардниот IPv6 премин '$address' не е во валиден формат" -#: /etc/rc.d/init.d/bwbar:67 /etc/rc.d/init.d/fail2ban:87 -#: /etc/rc.d/init.d/sandbox:86 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart}" -msgstr "Употреба: $0 {start|stop|status|restart}" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:140 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:203 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:232 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:312 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:427 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:489 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:523 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:565 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:643 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:701 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:754 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:793 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:921 +msgid "Missing parameter 'device' (arg 1)" +msgstr "Недостасува параметарот 'device' (arg 1)" -#: /etc/rc.d/init.d/wine:47 -msgid "Wine binary format handlers are registered." -msgstr "Бинарните справувачи за формати за Wine не се регистрирани." +#: ../rc.d/init.d/network:82 +msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel." +msgstr "Нема 802.1Q VLAN поддршка во кернелот." -#: /etc/rc.d/init.d/smartd:126 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|report}" -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:180 +msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen" +msgstr "грешка во $FILE: веќе виден уред $parent_device:$DEVNUM во $devseen" -#: /etc/rc.d/init.d/icecast:53 -msgid "Reloading icecast: " -msgstr "Го освежувам icecast: " +#: ../systemd/fedora-autorelabel:20 +msgid "*** problems. Dropping you to a shell; the system will reboot" +msgstr "*** проблеми. Ве исфрлувам во школка; системот ќе се рестартира" -#: /etc/rc.d/init.d/openvpn:193 -msgid "Shutting down openvpn: " -msgstr "Исклучувам openvpn: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-sit:71 +msgid "Device '$DEVICE' is already up, please shutdown first" +msgstr "Уредот '$DEVICE' е веќе подигнат, ве молам прво исклучете го" -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:133 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-" -"reload|condrestart|genconfig}" +#: ../systemd/fedora-autorelabel:26 +msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required." msgstr "" +"*** Предупредување -- Потребно е реозначување на полисата за SELinux " +"${SELINUXTYPE}." -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:110 -msgid "" -"Usage: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" -msgstr "" +#: ../rc.d/init.d/netconsole:36 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" +msgstr "Употреба: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:89 -msgid "\t\tWelcome to " -msgstr "\t\tДобродојдовте во " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:231 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:242 +msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files" +msgstr "грешка во ifcfg-${parent_device}: датотека" -#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:37 /etc/rc.d/init.d/mon:35 -#: /etc/rc.d/init.d/partimaged:45 -msgid "Shutting down $desc ($prog): " -msgstr "Исклучувам $desc ($prog): " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:804 +msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range" +msgstr "Дадениот IPv6 MTU '$ipv6_mtu' е надвор од опсегот" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:115 -msgid "" -"Usage: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:320 +msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END" +msgstr "грепка во $FILE: IPADDR_START е поголемо од IPADDR_END" -#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:50 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:54 -msgid "Shutting down system logger: " -msgstr "Исклучувам запис за системот: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:260 +#, fuzzy +msgid "Error adding default gateway ${GATEWAY} for ${DEVICE}." +msgstr "Грешка при додавање на адресата ${IPADDR} за ${DEVICE}." -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:60 -msgid "$base is stopped" -msgstr "$base e запрен" +#: ../rc.d/init.d/functions:430 +msgid " OK " +msgstr " Во ред " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:200 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:189 -msgid " done." -msgstr " завршено." +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:540 +msgid "INFO " +msgstr "ИНФОРМАЦИИ " -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd-snmp:62 /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:111 -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:108 /etc/rc.d/init.d/gadget:86 -#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:71 /etc/rc.d/init.d/innd:135 -#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:79 /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:75 -#: /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:83 /etc/rc.d/init.d/nasd:83 -#: /etc/rc.d/init.d/ndo2db:96 /etc/rc.d/init.d/netconsole:36 -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:101 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:118 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:122 /etc/rc.d/init.d/xenner:163 -#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:62 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" -msgstr "Употреба: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:185 +msgid "error in $FILE: didn't specify device or ipaddr" +msgstr "грешка во $FILE: нема уред или адреса" -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:171 /etc/rc.d/init.d/slapd:177 -msgid "Checking configuration files for $prog: " -msgstr "Проверувам конфигурациски датотеки за $prog: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:33 ../sysconfig/network-scripts/ifup:49 +msgid "Users cannot control this device." +msgstr "Корисниците не можат да го контролираат овој уред." -#: /etc/rc.d/init.d/halt:62 /etc/rc.d/init.d/reboot:62 -msgid "$0: call me as 'halt' or 'reboot' please!" -msgstr "$0: викај ме како 'halt' или 'reboot' !" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:89 +msgid "PHYSDEV should be set for device ${DEVICE}" +msgstr "PHYSDEV треба да е поставен за уредот ${DEVICE}" -#: /etc/rc.d/init.d/fcoe:68 -msgid "Starting FCoE initiator service: " -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1031 +msgid "radvd not (properly) installed, triggering failed" +msgstr "radvd не е (прописно) инсталирам, сигнализирањето е неуспешно" -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:252 -msgid "$NAME is attached to $DEVICE" -msgstr "$NAME е прикачен за $DEVICE" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:177 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:290 +msgid " failed." +msgstr " е неуспешно." -#: /etc/rc.d/init.d/clement:103 -msgid "Start freshclam" -msgstr "" +#: ../rc.d/init.d/functions:345 +msgid "Usage: pidofproc [-p pidfile] {program}" +msgstr "Употреба: pidofproc [-p pidfile] {program}" -#: /etc/rc.d/init.d/aprsd:45 /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:42 -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:87 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:102 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:73 /etc/rc.d/init.d/dictd:55 -#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:37 /etc/rc.d/init.d/inadyn:51 -#: /etc/rc.d/init.d/irda:34 /etc/rc.d/init.d/mailman:104 -#: /etc/rc.d/init.d/monit:38 /etc/rc.d/init.d/ncidd:40 -#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:43 /etc/rc.d/init.d/netplugd:62 -#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:52 /etc/rc.d/init.d/odccm:33 -#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:54 /etc/rc.d/init.d/proftpd:60 -#: /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:34 /etc/rc.d/init.d/sendmail:114 -#: /etc/rc.d/init.d/shmpps:30 /etc/rc.d/init.d/sigul_bridge:23 -#: /etc/rc.d/init.d/sigul_server:24 /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:40 -#: /etc/rc.d/init.d/smartd:69 /etc/rc.d/init.d/ssbd:40 -#: /etc/rc.d/init.d/thebridge:38 /etc/rc.d/init.d/vblade:51 -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:81 /etc/rc.d/init.d/vnstat:45 -#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:69 /etc/rc.d/init.d/xfs:76 -#: /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:39 -msgid "Shutting down $prog: " -msgstr "Исклучувам $prog: " - -#: /etc/rc.d/init.d/acpid:76 -msgid "Reloading acpi daemon:" +#: ../systemd/fedora-autorelabel:18 +msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required. " msgstr "" +"*** Предупредување -- Потребно е реозначување на полисата за SELinux " +"${SELINUXTYPE}. " -#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:20 -msgid "Starting greylistd: " -msgstr "Подигнувам greylistd: " +#: ../rc.d/init.d/network:258 +msgid "Configured devices:" +msgstr "Конфигурирани уреди:" -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:68 -msgid "Stopping NetworkManager daemon: " -msgstr "Стопирам даемон за мрежен менаџер: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:895 +msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop" +msgstr "Дадениот IPv6 основен уред '$device' бара експлицитен nexthop" -#: /etc/rc.d/init.d/bdii:323 /etc/rc.d/init.d/capi:79 -#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:76 /etc/rc.d/init.d/greylistd:69 -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:281 /etc/rc.d/init.d/isnsd:74 -#: /etc/rc.d/init.d/watchdog:84 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" -msgstr "Употреба: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" +#: ../rc.d/init.d/functions:33 +#, fuzzy +msgid "Starting $prog (via systemctl): " +msgstr "Подигнувам даемон за $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:119 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:276 msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-" -"reload|reload|status|fullstatus|graceful|help|configtest}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:33 -msgid "Starting smokeping: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:57 -msgid "Stopping Mldonkey (mlnet): " +"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't" msgstr "" +"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't" -#: /etc/rc.d/init.d/puppet:39 -msgid "Starting puppet: " -msgstr "Подигнувам puppet: " - -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:35 -msgid "Starting ${prog_base}:" -msgstr "Подигнувам ${prog_base}:" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:87 /etc/rc.d/init.d/reboot:87 -msgid "Sending all processes the TERM signal..." -msgstr "Испраќам TERM сигнал до сите процеси..." - -#: /etc/rc.d/init.d/auditd:112 -msgid "Rotating logs: " -msgstr "Ротирачки логови: " - -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:10 -msgid "*** the clamav-server can be configured" -msgstr "*** clamav-серверот може да биде конфигуриран" - -#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:41 -msgid "Starting restorecond: " -msgstr "Подигнувам restorecond: " - -#: /etc/rc.d/init.d/xenstored:43 -msgid "Starting xenstored daemon: " -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:438 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:495 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:534 +msgid "Given device '$device' is not supported (arg 1)" +msgstr "Дадениот уред '$device' не е поддржан (arg 1)" -#: /etc/rc.d/init.d/gvrpcd:63 -msgid "Starting ${ifprog}: " +#: ../rc.d/init.d/netconsole:111 +msgid "netconsole module loaded" msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:192 -msgid "error in $FILE: didn't specify device or ipaddr" -msgstr "грешка во $FILE: нема уред или адреса" - -#: /etc/rc.d/init.d/ups:53 -msgid "Starting UPS monitor (master): " -msgstr "Подигнувам надгледувач на UPS (главен): " +#: ../rc.d/init.d/functions:269 ../rc.d/init.d/functions:296 +#: ../rc.d/init.d/functions:312 +msgid "$base shutdown" +msgstr "исклучувам $base" -#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:63 -msgid "/proc entries are not fixed" -msgstr "записите во /proc не се фиксни" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:56 +msgid "Invalid tunnel type $TYPE" +msgstr "Невалиден тип на тунел $TYPE" -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:229 /etc/rc.d/init.d/ipmi:235 -msgid "Starting ipmi_watchdog driver: " -msgstr "Подигнувам драјвер за ipmi_watchdog: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:48 +msgid "pppd does not exist or is not executable for ${DEVICE}" +msgstr "pppd не постои или не е извршливо за ${DEVICE}" -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:105 -msgid "Applying ktune sysctl settings:" -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:37 +msgid "$0: configuration for ${1} not found." +msgstr "$0: конфигурацијата за ${1} не е пронајдена." -#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:70 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:46 -#: /etc/rc.d/init.d/matahari:30 -msgid "Stopping $SERVICE daemon: " -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:165 +msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..." +msgstr "Determining IP information for ${DEVICE}..." -#: /etc/rc.d/init.d/named:120 -msgid "Starting named: " +#: ../systemd/fedora-autorelabel:19 +msgid "*** /etc/selinux/config indicates you want to manually fix labeling" msgstr "" +"*** /etc/selinux/config индицира дека сакате рачно да го поправите " +"означувањето" -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:133 -msgid "Shutting down NFS daemon: " -msgstr "Исклучувам даемон за NFS: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:537 +msgid "WARN " +msgstr "ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ " -#: /etc/rc.d/init.d/cups:140 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:86 msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|reload" -"|force-reload|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:280 -msgid "ctdb is stopped" +"'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' " +"through device '$device'" msgstr "" +"'Нема рута до домаќинот' додавам рута '$networkipv6' преку преминот " +"'$gatewayipv6' низ уредот '$device'" -#: /etc/rc.d/init.d/condor:65 -msgid "Reloading Condor daemons: " +#: ../rc.d/init.d/netconsole:82 +msgid "netconsole: can't resolve MAC address of $SYSLOGADDR" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:46 -msgid "$base (pid $pid) is running..." -msgstr "$base (pid $pid) веќе работи..." +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:46 +msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting" +msgstr "ifup-ppp е напуштено за уредот ${DEVICE}" -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:88 -msgid "Shutting down postfix: " -msgstr "Исклучувам postfix: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-routes:5 +#, fuzzy +msgid "usage: ifdown-routes []" +msgstr "употреба: ifup-routes []" -#: /etc/rc.d/init.d/mailman:115 -msgid "$prog already stopped." -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:51 +msgid "Bridge support not available: brctl not found" +msgstr "Поддршката за премостување е недостапна: brctl не е пронајден" -#: /etc/rc.d/init.d/innd:99 -msgid "Reloading INN Service: " -msgstr "Повторно го вчитувам сервисот INN: " +#: ../rc.d/init.d/network:261 +msgid "Currently active devices:" +msgstr "Моментално активни уреди:" -#: /etc/rc.d/init.d/condor:49 -msgid "Stopping Condor daemons: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:590 +msgid "" +"Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is " +"already configured on device '$devnew'" msgstr "" +"Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is " +"already configured on device '$devnew'" -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:106 -msgid "Flushing all chains:" -msgstr "Празнам правила за заштитен ѕид:" - -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:83 -msgid "Initializing MySQL database: " -msgstr "Иницијализирам база на податоци MySQL: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:183 -msgid "${IP6TABLES}: ${_IPV} is disabled." +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:40 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-sit:58 +msgid "" +"Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and " +"restart (IPv6) networking" msgstr "" +"Уредот '$DEVICE' не е поддржан, користете IPV6_AUTOTUNNEL поставувања и " +"повторно подигнете ја мрежата (IPv6)" -#: /etc/rc.d/init.d/incrond:21 -msgid "Starting incrond: " -msgstr "Подигнувам incrond: " - -#: /etc/rc.d/init.d/capi:26 -msgid "Starting capi4linux:" -msgstr "Подигнувам capi4linux:" - -#: /etc/rc.d/init.d/nmb:110 /etc/rc.d/init.d/smb:110 -#: /etc/rc.d/init.d/winbind:98 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}" -msgstr "Употреба: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:343 +msgid "Missing parameter 'IPv4 address' (arg 1)" +msgstr "Недостасува параметарот 'IPv4 address' (arg 1)" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:23 /etc/rc.d/init.d/reboot:23 -msgid "Stopping disk encryption for $dst" -msgstr "" +#: ../rc.d/init.d/network:232 +msgid "Shutting down interface $i: " +msgstr "Исклучувам интерфејс $i: " -#: /etc/rc.d/init.d/rfcomm:32 -msgid "Shutting down rfcomm: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:131 -msgid "Detaching loopback device $dev: " -msgstr "Откачувам уред за повратна врска $dev: " - -#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:113 /etc/rc.d/init.d/vsftpd:102 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:35 -msgid "Shutting down greylistd: " -msgstr "Исклучувам greylistd: " - -#: /etc/rc.d/init.d/openscadad:47 -msgid "Stopping OpenSCADA daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/perlbal:28 -msgid "Stopping Perlbal: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:41 -msgid "Usage: $0 {start|stop}" -msgstr "Употреба: $0 {start|stop}" - -#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:28 /etc/rc.d/init.d/ebtables:43 -#: /etc/rc.d/init.d/mon:26 /etc/rc.d/init.d/partimaged:36 -msgid "Starting $desc ($prog): " -msgstr "Подигнувам $desc ($prog): " - -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:50 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:50 -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:50 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:50 -msgid "Stopping Shorewall: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:135 -msgid "${IPTABLES}: Setting chains to policy $policy: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:49 /etc/rc.d/init.d/radvd:76 -msgid "Reloading $PROG: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:42 -msgid "Stopping yum-updatesd: " -msgstr "Стопирам yum-updatesd: " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:86 -msgid "PHYSDEV should be set for device ${DEVICE}" -msgstr "PHYSDEV треба да е поставен за уредот ${DEVICE}" - -#: /etc/rc.d/init.d/condor:200 -msgid "$0: error: $prog is not running" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:66 -msgid "\t-y \t\t: answer yes for all questions." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/puppet:80 -msgid "Generate configuration puppet: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:266 -msgid "Checking for ctdbd service: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:77 -msgid "restarting $prog..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/psacct:31 -msgid "Starting process accounting: " -msgstr "Подигнувам процес accounting: " - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:144 -msgid "" -"Usage: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:32 -msgid "Starting YP map server: " -msgstr "Подигнувам сервер за YP map: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:53 -msgid "$prog is already stopped." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:205 /etc/rc.d/init.d/monotone:206 -msgid "database check" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:81 -msgid "Restarting Video Disk Recorder ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:250 -msgid "${IP6TABLES}: Saving firewall rules to $IP6TABLES_DATA: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:71 /etc/rc.d/init.d/icegridnode:72 -#: /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:72 -msgid "Shutting down $progbase: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:374 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:374 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:374 msgid "" "Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using " "encapsulation 'syncppp'" -msgstr "Предупредување: ipppd (кернел 2.4.x и постар) не поддржува IPv6 користејќи изолирање со 'syncppp'" - -#: /etc/rc.d/init.d/gpm:58 -msgid "(no mouse is configured)" -msgstr "(глушецот не е конфигуриран)" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:75 -msgid "*** Relabeling could take a very long time, depending on file" -msgstr "*** Во зависност од датотеката, реознечувањето може да трае многу долго време" - -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:46 -msgid "Starting $prog2: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:116 -msgid "Applying sysctl settings from $SYSCTL_POST" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:134 -msgid "Sending switchover request to $NAME " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:70 /etc/rc.d/init.d/hddtemp:86 -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:96 -msgid "Service $prog does not support the reload action: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:96 -msgid "Reloading Red Hat Network Daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:40 -msgid "already started" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:242 /etc/rc.d/init.d/lldpad:246 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|try-restart|restart|force-reload|reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:96 -msgid "reloading sm-client: " -msgstr "повторно вчитувам sm-client: " - -#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:98 /etc/rc.d/init.d/flow-capture:109 -#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:73 /etc/rc.d/init.d/haproxy:107 -#: /etc/rc.d/init.d/hostapd:86 /etc/rc.d/init.d/iceccd:126 -#: /etc/rc.d/init.d/icecc-scheduler:110 /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:93 -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:131 /etc/rc.d/init.d/named:264 -#: /etc/rc.d/init.d/nessusd:86 /etc/rc.d/init.d/pathfinderd:105 -#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:82 /etc/rc.d/init.d/plague-builder:98 -#: /etc/rc.d/init.d/plague-server:99 /etc/rc.d/init.d/radvd:89 -#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:81 /etc/rc.d/init.d/sgemaster:386 -#: /etc/rc.d/init.d/spectrum:124 /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:100 -#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:104 /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:87 -#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:100 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}" -msgstr "Употреба: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:65 -msgid "\t-R \t\t: recursively dependency checking" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:52 -msgid "Starting Avahi daemon... " -msgstr "Подигнувам Avahi даемон... " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:551 -msgid "Given address '$addr' is not a valid IPv4 one (arg 1)" -msgstr "Дадената адреса '$addr' не е валидна IPv4 адреса (арг 1)" - -#: /etc/rc.d/init.d/pound:29 -msgid "Stopping Pound: " -msgstr "Стопирам Pound: " - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:62 -msgid "Stopping $ical: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:127 -msgid "Configured NFS mountpoints: " -msgstr "Конфигурирани NFS патеки: " - -#: /etc/rc.d/init.d/pound:21 -msgid "Starting Pound: " -msgstr "Подигнувам Pound: " - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:137 /etc/rc.d/init.d/reboot:137 -msgid "Unmounting pipe file systems: " -msgstr "Демонтирам pipe датотечен систем: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:202 -msgid "Current ktune sysctl settings:" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:723 -msgid "Missing parameter 'IPv4-tunnel address' (arg 2)" -msgstr "Недостасува параметарот 'IPv4-tunnel address' (arg 2)" - -#: /etc/rc.d/init.d/xfs:143 -msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" -msgstr "Употреба: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" - -#: /etc/rc.d/init.d/icecc-scheduler:32 -msgid "Starting distributed compiler scheduler: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:160 -msgid "parse error" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/modclusterd:99 /etc/rc.d/init.d/ricci:179 -msgid "Starting $ID: " -msgstr "Подигнувам $ID: " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1057 -msgid "No parameters given to setup a default route" -msgstr "Нема параметри за поставување на стандардна рута" - -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:66 -msgid "vncserver start" -msgstr "vncserver е подигнат" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:340 -msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree" -msgstr "грешка во $FILE: IPADDR_START и IPADDR_END не се согласуваат" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:206 -msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart|condstop}" -msgstr "Употреба: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart|condstop}" - -#: /usr/sbin/sys-unconfig:6 -msgid "Usage: sys-unconfig" -msgstr "Употреба: sys-unconfig" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:155 -msgid "Active network block devices: " -msgstr "Активни мрежни уреди: " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:59 -msgid "adsl-start does not exist or is not executable for ${DEVICE}" -msgstr "adsl-start не постои или не е извршливо за уредот ${DEVICE}" - -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:189 -msgid "Shutting down $prog" -msgstr "Исклучувам $prog" - -#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:42 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:40 -msgid "Starting system logger: " -msgstr "Подигнувам системски запис (logger): " - -#: /etc/rc.d/init.d/vblade:29 -msgid "$4 (e$2.$3@$1) [pid $pid]" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:39 -msgid "Shutting down pkcsslotd:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:88 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}" -msgstr "Употреба: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}" - -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:94 -msgid "Reloading $prog2: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:172 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|cyclelogs|online|offline|command}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:101 -msgid "Disabling netconsole" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:169 -msgid "Starting ctdbd service: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:76 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:963 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:987 -msgid "not reloading due to configuration syntax error" -msgstr "не ја вчитувам конфигурацијата поради синтаксна грешка" - -#: /etc/rc.d/init.d/ncidd:83 /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:88 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:88 /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:89 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-page:90 /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:89 -#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:87 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:89 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:75 /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:84 -#: /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:83 -msgid "Usage: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/auditd:120 -msgid "Resuming logging: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:556 -msgid "Failed to stop \"$s\". " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:244 -msgid "no running guests." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/network:253 -msgid "Shutting down loopback interface: " -msgstr "Исклучувам интерфејс за повратна врска: " - -#: /etc/rc.d/init.d/icecast:30 -msgid "Starting icecast streaming daemon: " -msgstr "Подигнувам даемон за icecast: " - -#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:41 -msgid "Stopping GNU Krell Monitors server ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/wine:78 -msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|try-restart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mpdscribble:57 -msgid "Usage: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}" -msgstr "Употреба: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}" - -#: /etc/rc.d/init.d/sysklogd:44 -msgid "Starting kernel logger: " -msgstr "Подигнувам запис за кернелот: " - -#: /etc/rc.d/init.d/transmission-daemon:65 -msgid "Shutting down ${NAME}: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/lvm2-monitor:115 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|force-stop}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/single:23 -msgid "Telling INIT to go to single user mode." -msgstr "Советувам INIT да премине во еднократен кориснички режим." - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:50 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:41 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:45 /etc/rc.d/init.d/sagator:43 -msgid "Starting $name: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:507 /etc/rc.d/init.d/systemtap:547 -msgid "Failed to sort dependency" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:30 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:38 -msgid "Usage: ifup " -msgstr "Употреба: ifup <име на уред>" - -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:93 -msgid "Mounting cgroup-hierarchy" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:128 -msgid "Missing config file $PARENTCONFIG." -msgstr "Недостасува датотеката $PARENTCONFIG." - -#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:149 -msgid "Usage $0 {start|stop|restart|condrestart|save|status}" -msgstr "Употреба $0 {start|stop|restart|condrestart|save|status}" - -#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:47 -msgid "Starting PC/SC smart card daemon ($prog): " -msgstr "Подигнувам даемон за PC/SC ($prog): " - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:355 -msgid "Usage: ${IP6TABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:230 -msgid "*** Warning -- the system did not shut down cleanly. " -msgstr "*** Предупредување -- Системот не беше исклучен како што треба. " - -#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:73 -msgid "Stopping $prog for $file: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:46 /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:42 -msgid "Shutting down $NAME: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/radvd:40 -msgid "Configuration file /etc/radvd.conf missing" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:126 -msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):" -msgstr "Демонтирам датотечен систем за повратна врска (повторно):" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:15 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:22 -msgid "usage: ifdown " -msgstr "употреба: ifdown " - -#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:77 -msgid "sfcb is not running" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:192 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status|panic|save}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:172 -msgid "CTDB is already running" -msgstr "" - -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:186 -msgid "Error occured while calculating the IPv6to4 prefix" -msgstr "Се појави грешка при одредување на префиксот за IPv6to4" - -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:57 -msgid "fetch-crl-boot lockfile present" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:100 -msgid "$prog reload" -msgstr "$prog reload" - -#: /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:28 /etc/rc.d/init.d/mogstored:28 -msgid "Stopping MogileFS tracker daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:76 -msgid "*** system size and speed of hard drives." -msgstr "*** системска големина и брзината на тврдите дискови." - -#: /etc/rc.d/init.d/unbound:66 -msgid "Starting unbound: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sec:64 -msgid "Dumping state of $prog in /tmp/sec.dump: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:81 -msgid "Starting NIS service: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:515 -msgid "Failed to run \"$s\". ($ret)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:36 /etc/rc.d/init.d/dropbear:39 -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:79 /etc/rc.d/init.d/sshd:82 -msgid "RSA key generation" -msgstr "RSA генератор на клучеви" - -#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:36 -msgid "PORT environment is not set." -msgstr "PORT околината не е поставена." - -#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:81 -msgid "Usage: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" -msgstr "Употреба: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" - -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:107 -msgid "Killing all running contexts" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:128 /etc/rc.d/init.d/reboot:128 -msgid "Turning off quotas: " -msgstr "Исклучувам квоти: " - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:187 -msgid "${IPTABLES}: Applying firewall rules: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:163 -msgid "Shutting down $LLDPAD: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:84 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status|retune|help}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:40 -msgid "Mounting NFS filesystems: " -msgstr "Монтирам NFS датотечен систем: " - -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:51 -msgid "Starting NetworkManager daemon: " -msgstr "Подигнувам даемон за мрежен менаџер: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:68 /etc/rc.d/init.d/ospfd:68 -msgid "" -"Usage: $PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:42 -msgid "Stopping Frozen Bubble server(s): " -msgstr "Стопирам сервери(и) за Frozen Bubble: " - -#: /etc/rc.d/init.d/rebootmgr:11 /etc/rc.d/init.d/util-vserver:20 -#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:20 /etc/rc.d/init.d/vservers-legacy:8 -msgid "" -"Can not find util-vserver installation (the file '$UTIL_VSERVER_VARS' would " -"be expected); aborting..." -msgstr "Не можам да ја најдам инсталацијата на vserver (ќе се очекува датотеката '$UTIL_VSERVER_VARS'); прекинувам..." - -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:277 -msgid "ctdb dead but subsys locked" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/puppet:112 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-" -"reload|condrestart|once|genconfig}" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:296 -msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix" -msgstr "Имаше грешка при одредување на префиксот на IPv6to4" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:186 /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:187 -msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG" -msgstr "Ги снимам правилата во $ARPTABLES_CONFIG" - -#: /etc/rc.d/init.d/gpm:131 /etc/rc.d/init.d/libvirtd:112 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload|try-" -"restart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5604 /etc/rc.d/init.d/firehol:5627 -msgid "FireHOL: Blocking all communications:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:77 -msgid "Restarting $monitor: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/named:234 /etc/rc.d/init.d/named:234 -msgid "$named reload" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:192 /etc/rc.d/init.d/monotone:193 -msgid "move passphrase file" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc:42 -msgid "Entering non-interactive startup" -msgstr "Влегувам во неинтерактивното подигнување" - -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:42 -msgid "Error: no valid $cfg found." -msgstr "Грешка не е пронајден валиден $cfg." - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:50 -msgid "*** Warning -- SELinux is active" -msgstr "*** Предупредување -- SELinux е активен" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:67 -msgid "usage: ifup-aliases []\n" -msgstr "употреба: ifup-aliases <мрежен-уред> []\n" - -#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:83 -msgid "Reloading xenconsoled daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:433 -msgid "${base} status unknown due to insufficient privileges." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/bttrack:33 -msgid "Starting BitTorrent tracker: " -msgstr "Подигнувам BitTorrent тракер: " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:150 -msgid "ERROR: [ipv6_log] Cannot log to channel '$channel'" -msgstr "ГРЕШКА: [ipv6_log] Не можам да запишам во каналот '$channel'" - -#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:323 -msgid "Stopping $master_prog: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/abrtd:61 -msgid "Stopping abrt daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:79 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:64 -msgid "Reopening $prog log file: " -msgstr "Повторно ја отворам датотеката $prog log: " - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:355 -msgid "Usage: ${IPTABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/atop:47 -msgid "Reloading atop daemon configuration: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/callweaver:22 -msgid "Stopping CallWeaver: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nmb:66 /etc/rc.d/init.d/smb:66 /etc/rc.d/init.d/winbind:57 -msgid "Reloading smb.conf file: " -msgstr "Повторно вчитување на датотеката smb.conf: " - -#: /etc/rc.d/init.d/capi:36 -msgid "Stopping capi4linux:" -msgstr "Стопирам capi4linux:" - -#: /etc/rc.d/init.d/ups:80 -msgid "Shutting down upsdrvctl: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:49 -msgid "Invalid tunnel type $TYPE" -msgstr "Невалиден тип на тунел $TYPE" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:183 /etc/rc.d/init.d/reboot:183 -msgid "$message" -msgstr "$message" - -#: /etc/rc.d/init.d/innd:82 -msgid "Stopping INNFeed service: " -msgstr "Стопирам сервис за INNFeed: " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:43 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:42 -msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring." -msgstr "Уредот ${DEVICE} има различна MAC адреса од очекуваната, игнорирам." - -#: /etc/rc.d/init.d/psacct:64 -msgid "Process accounting is enabled." -msgstr "Процесот accounting е овозможен." - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:189 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:177 -msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..." -msgstr "Determining IP information for ${DEVICE}..." - -#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:86 /etc/rc.d/init.d/pgpool:119 -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:132 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:94 -msgid "Stopping ${NAME} service: " -msgstr "Исклучувам сервис за ${NAME}: " - -#: /etc/rc.d/init.d/xenner:100 -msgid "Stopping xenner daemons" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:73 -msgid "Moving" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:148 -msgid "Resuming guests on $uri URI..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:58 -msgid "Starting xenconsoled daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:267 /etc/rc.d/init.d/functions:267 -#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:28 /etc/rc.d/init.d/greylistd:28 -msgid "$base startup" -msgstr "$base startup" - -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:59 /etc/rc.d/init.d/sshd:62 -msgid "RSA1 key generation" -msgstr "RSA1 генерирање на клучеви" - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:183 -msgid "${IPTABLES}: ${_IPV} is disabled." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:630 -msgid "failed to clean cache $s.ko" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:49 -msgid "Starting $ical: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:246 -msgid "$0: Link is down" -msgstr "$0: Врската е прекината" - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:198 -msgid "ktune settings are not applied." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/psacct:66 -msgid "Process accounting is disabled." -msgstr "Процесот accounting е оневозможен: " - -#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:47 -msgid "ERROR: Only root can run firstboot" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ejabberd:34 -msgid "Starting ejabberd: " -msgstr "Подигнувам ejabberd: " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:37 -msgid "$0: configuration for ${1} not found." -msgstr "$0: конфигурацијата за ${1} не е пронајдена." - -#: /etc/rc.d/init.d/auditd:104 /etc/rc.d/init.d/suricata:76 -#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:102 -msgid "Reloading configuration: " -msgstr "Повторно вчитувам конфигурација: " - -#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:27 /etc/rc.d/init.d/codasrv:28 -msgid "found CRASH file, srv not started" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/clement:68 -msgid "Preparing $PROG certificat: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:131 -msgid "Configured CIFS mountpoints: " -msgstr "Конфигурирани CIFS патеки: " - -#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:105 -msgid "Shutting down $prog (DHCPv6): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/innd:40 -msgid "Please run makehistory and/or makedbz before starting innd." -msgstr "Ве молам изврешете makehistory и/или makedbz пред да подигнете innd." - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:514 -msgid "Enabling local filesystem quotas: " -msgstr "Овозможувам локални квоти на датотечниот систем: " - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:151 -msgid "Active NCP mountpoints: " -msgstr "Активни NCP патеки: " - -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:27 -msgid "Disabling periodic fetch-crl: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/openscadad:90 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstop|condrestart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/exim:87 -msgid "Shutting down exim: " -msgstr "Исклучувам exim: " - -#: /etc/rc.d/init.d/condor:169 -msgid "$0: error: program not installed" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:224 -msgid "${IPTABLES}: Unloading modules: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:29 -msgid "Stopping pdns-recursor: " -msgstr "Стопирам pdns-recursor: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:75 /etc/rc.d/init.d/ypbind:76 -msgid "domain not found" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:89 -msgid "$0: reload not supported" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:64 -msgid "$prog is not running" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:67 -msgid "sfcb ($pid) is running" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/named:178 -msgid "Stopping named: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/atd:50 /etc/rc.d/init.d/chunkd:47 /etc/rc.d/init.d/cld:48 -#: /etc/rc.d/init.d/crond:64 /etc/rc.d/init.d/dropbear:82 -#: /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:41 /etc/rc.d/init.d/iscsi:74 -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:79 /etc/rc.d/init.d/speech-dispatcherd:32 -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:146 /etc/rc.d/init.d/tabled:48 -msgid "Stopping $prog" -msgstr "Стопирам $prog" - -#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:50 -msgid "Starting $prog for $ez_name: " -msgstr "Подигнувам $prog за $ez_name: " - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:554 -msgid "yY" -msgstr "yY" - -#: /etc/rc.d/init.d/puppet:56 -msgid "Restarting puppet: " -msgstr "Рестартирам puppet: " - -#: /etc/rc.d/init.d/qemu:54 -msgid "Unregistering binary handler for qemu applications" -msgstr "Нерегистрирани бинарни справувачи за qemu апликациите" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:681 -msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)" -msgstr "Недостасува параметарот 'local IPv4 address' (arg 2)" - -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:273 /etc/rc.d/init.d/firehol:277 -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:279 -msgid "FireHOL: Restoring old firewall:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:137 -msgid "Shutting down NFS quotas: " -msgstr "Исклучувам квоти за NFS: " - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:189 /etc/rc.d/init.d/functions:225 -msgid "$0: Usage: daemon [+/-nicelevel] {program}" -msgstr "$0: Употреба: даемон [+/-nicelevel] {програма}" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:442 -msgid "${base} dead but subsys locked" -msgstr "${base} е мртов, но subsys е заклучен" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:546 -msgid " restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:47 /etc/rc.d/init.d/watchdog:28 -msgid "$prog: already running" -msgstr "$prog: веќе работи" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:151 -msgid "Resuming guest $name: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:71 -msgid "sfcb is not running, but pid file exists" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:93 -msgid "Force-stopping $prog: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/lcdproc:99 -msgid "Reloading ${prog} config file: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/amd:129 /etc/rc.d/init.d/atd:108 /etc/rc.d/init.d/auth2:92 -#: /etc/rc.d/init.d/autogroup:111 /etc/rc.d/init.d/autohome:109 -#: /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:132 /etc/rc.d/init.d/boa:107 -#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:188 /etc/rc.d/init.d/bro:184 -#: /etc/rc.d/init.d/certmonger:89 /etc/rc.d/init.d/chunkd:105 -#: /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:90 /etc/rc.d/init.d/cld:106 -#: /etc/rc.d/init.d/clvmd:208 /etc/rc.d/init.d/coda-client:86 -#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:93 /etc/rc.d/init.d/collectl:99 -#: /etc/rc.d/init.d/couchdb:112 /etc/rc.d/init.d/crond:130 -#: /etc/rc.d/init.d/dmapd:88 /etc/rc.d/init.d/fcron_watch_config:99 -#: /etc/rc.d/init.d/fence_virtd:109 /etc/rc.d/init.d/fsniper:94 -#: /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:121 /etc/rc.d/init.d/imapproxy:101 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:177 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:148 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:152 /etc/rc.d/init.d/keepalived:106 -#: /etc/rc.d/init.d/kojid:81 /etc/rc.d/init.d/kojira:81 -#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:110 /etc/rc.d/init.d/miredo-client:115 -#: /etc/rc.d/init.d/miredo-server:117 /etc/rc.d/init.d/mrepo:94 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:205 /etc/rc.d/init.d/netplugd:112 -#: /etc/rc.d/init.d/netsniff-ng:108 /etc/rc.d/init.d/noip:102 -#: /etc/rc.d/init.d/npcd:100 /etc/rc.d/init.d/nslcd:79 -#: /etc/rc.d/init.d/nuauth:133 /etc/rc.d/init.d/nufw:129 -#: /etc/rc.d/init.d/nxtvepgd:101 /etc/rc.d/init.d/oidentd:107 -#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:109 /etc/rc.d/init.d/openhpi-subagent:99 -#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:102 /etc/rc.d/init.d/poker-server:105 -#: /etc/rc.d/init.d/popfile:148 /etc/rc.d/init.d/postgrey:109 -#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:110 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:107 -#: /etc/rc.d/init.d/searchd:103 /etc/rc.d/init.d/sigul_bridge:67 -#: /etc/rc.d/init.d/sigul_server:68 /etc/rc.d/init.d/spampd:105 -#: /etc/rc.d/init.d/speech-dispatcherd:90 /etc/rc.d/init.d/sssd:117 -#: /etc/rc.d/init.d/suricata:113 /etc/rc.d/init.d/tabled:106 -#: /etc/rc.d/init.d/tcsd:130 /etc/rc.d/init.d/thttpd:103 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:103 /etc/rc.d/init.d/tokyotyrant:99 -#: /etc/rc.d/init.d/trytond:113 /etc/rc.d/init.d/tuned:80 -#: /etc/rc.d/init.d/unbound:130 /etc/rc.d/init.d/update:127 -#: /etc/rc.d/init.d/uuidd:114 /etc/rc.d/init.d/vtund:107 -#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:140 /etc/rc.d/init.d/ypbind:176 -#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:91 /etc/rc.d/init.d/ypserv:88 -#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:78 /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:230 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:40 -msgid "Stopping smokeping: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:63 -msgid "vncserver startup" -msgstr "подигнувам vncserver" - -#: /etc/rc.d/init.d/unbound:49 -msgid "Generating unbound control key and certificate: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:77 -msgid "" -"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}" -msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} не постои за уредот ${DEVICE}" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/init.ipv6-global:158 -msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" -msgstr "Употреба: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:108 -msgid "" -"Usage: $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ushare:76 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status" -msgstr "Употреба: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status" - -#: /etc/rc.d/init.d/innd:62 -msgid "Stopping INND service (the hard way): " -msgstr "Стопирам INND сервис (на потешкиот начин): " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:994 -msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format" -msgstr "За стандардниот IPv6 премин '$address' не е во валиден формат" - -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:57 -msgid "$base dead but subsys locked" -msgstr "$base умре но subsys е заклучен" - -#: /etc/rc.d/init.d/argus:38 -msgid "Shutting down argus: " -msgstr "Го исклучувам argus: " - -#: /etc/rc.d/init.d/cgred:87 -msgid "Stopping CGroup Rules Engine Daemon..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:35 -msgid "Stopping HAL daemon: " -msgstr "Стопирам даемон за HAL: " - -#: /etc/rc.d/init.d/asterisk:80 -msgid "Starting asterisk: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vnstat:90 -msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|force-reload|restart|try-restart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:68 -msgid "*** problems. Dropping you to a shell; the system will reboot" -msgstr "*** проблеми. Ве исфрлувам во школка; системот ќе се рестартира" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:59 -msgid "Starting arptables_jf" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:54 -msgid "Starting RPC gssd: " -msgstr "Подигнувам RPC gssd: " - -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:187 -msgid "reload" -msgstr "reload" - -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:60 -msgid "fetch-crl-boot lockfile not-present" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:38 -msgid "Starting Mldonkey (mlnet): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:58 /etc/rc.d/rc.sysinit:205 -msgid "Setting up Logical Volume Management:" -msgstr "Поставувам менаџмент за Logical Volume" - -#: /etc/rc.d/init.d/ladvd:47 -msgid "Starting ladvd: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:119 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:120 -msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}" -msgstr "ГРЕШКА: не можам да додадам vlan ${VID} како ${DEVICE} на dev ${PHYSDEV}" - -#: /etc/rc.d/init.d/openvpn:125 -msgid "Starting openvpn: " -msgstr "Подигнувам openvpn: " - -#: /etc/rc.d/init.d/mailman:168 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:959 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:983 -msgid "Reloading ${prog}: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:53 -msgid "Starting RPC idmapd: " -msgstr "Подигнувам RPC idmapd: " - -#: /etc/rc.d/init.d/wine:24 -msgid "Binary handler for Windows applications already registered" -msgstr "Бинарниот справувач за Windows апликациите е веќе регистриран" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:578 -msgid "$s$pid is running..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:33 -msgid "Fixing /proc entries visibility" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tor:82 -msgid "program is not running" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:51 -msgid "Bridge support not available: brctl not found" -msgstr "Поддршката за премостување е недостапна: brctl не е пронајден" - -#: /etc/rc.d/init.d/innd:89 -msgid "Stopping INN actived service: " -msgstr "Стопирам сервис за INN actived: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:445 -msgid "Stopping all ${MODULE_NAME} drivers: " -msgstr "Ги стопирам сите драјвери поврзнаи со ${MODULE_NAME}: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:209 -msgid "None" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tor:103 -msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}" -msgstr "Употреба: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}" - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:19 -msgid "$0: /etc/sysconfig/ktune does not exist." -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:187 -msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen" -msgstr "грешка во $FILE: веќе виден уред $parent_device:$DEVNUM во $devseen" - -#: /etc/init/splash-manager.conf:14 -msgid "Restarting..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sysklogd:51 -msgid "Shutting down kernel logger: " -msgstr "Исклучувам запис за кернелот: " - -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:98 -msgid "$prog exporting databases" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:115 -msgid "CIM server is not running, but lock file exists" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:66 -msgid "Starting Qpid AMQP daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ups:40 -msgid "Starting UPS driver controller: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/btseed:47 -msgid "Shutting down BitTorrent seed client: " -msgstr "Исклучувам BitTorrent клиент: " - -#: /etc/rc.d/init.d/xend:59 -msgid "Reloading xend daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:53 /etc/rc.d/init.d/reboot:53 -msgid "Halting system..." -msgstr "Го исклучувам системот..." - -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:73 -msgid "Reloading Avahi daemon... " -msgstr "Освежувам Avahi даемон... " - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:33 -msgid "${IPTABLES}: /sbin/$IPTABLES does not exist." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:65 -msgid "Starting infrared remote control daemon ($prog): " -msgstr "Подигнувам даемон за контрола на инфра-црвено далечинско ($prog): " - -#: /etc/rc.d/init.d/condor:212 -msgid "$prog status is unknown" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:43 -msgid "Stopping YP map server: " -msgstr "Стопирам сервер за YP map: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:295 -msgid "${IP6TABLES}: Firewall is not configured. " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/canna:89 /etc/rc.d/init.d/condor:224 -#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:67 /etc/rc.d/init.d/odccm:63 -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:191 /etc/rc.d/init.d/ups:143 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/smolt:68 -msgid "Monthly smolt check-in is disabled." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:120 -msgid "$prog check" -msgstr "$prog проверка" - -#: /etc/rc.d/init.d/dictd:94 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-" -"reload|status}" -msgstr "Употреба: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|status}" - -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:37 -msgid "Usage: status {program}" -msgstr "Употреба: status {program}" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:91 -msgid "Binding NIS service: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:64 -msgid "Tap support not available: tunctl not found" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/voms:226 -msgid "Usage: killproc {pids} [signal]" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:64 -msgid "Stopping Red Hat Network Daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/kdump:376 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|propagate}" -msgstr "Употреба: $0 {start|stop|status|restart|propagate}" - -#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:84 -msgid "Stopping $prog daemon: " -msgstr "Стопирам даемон за $prog: " - -#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:95 -msgid "Shutting down RPC svcgssd: " -msgstr "Исклучувам RPC svcgssd: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:155 -msgid "Reloading NIS service: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:283 -msgid "" -"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't" -msgstr "Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:60 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:38 -#: /etc/rc.d/init.d/matahari:22 -msgid "Starting $SERVICE daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:48 -msgid "Stoping xen blktapctrl daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:57 -msgid "Stopping rusers services: " -msgstr "Стопирам сервис за rusers: " - -#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:46 /etc/rc.d/init.d/glacier2router:49 -#: /etc/rc.d/init.d/icegridnode:47 /etc/rc.d/init.d/icegridnode:50 -#: /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:47 /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:50 -msgid "Starting $progbase: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:39 -msgid "Disabling Moodle cron job: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dund:26 -msgid "Starting dund: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/orbited:32 -msgid "Stopping Orbited: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vtund:59 -msgid "Reloading config for $prog: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:36 -msgid "Starting system message bus: " -msgstr "Подигнувам системска магистрала за пораки" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:77 -msgid "Restarting $gateway: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ladvd:57 -msgid "Shutting down ladvd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/drbdlinksclean:72 -msgid "Usage: drbdlinksclean {start|stop|status|restart|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:66 -msgid "$prog importing databases" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:743 -msgid "" -"Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is " -"already configured on device '$devnew'" -msgstr "Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is already configured on device '$devnew'" - -#: /etc/rc.d/init.d/iceccd:32 -msgid "Starting distributed compiler daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/openscadad:33 -msgid "Starting OpenSCADA daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:157 /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:188 -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:213 -msgid "done" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/clement:183 -msgid "Stopping $PROG:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:30 -msgid "Stopping supervisord: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:173 -msgid "Suspending $name: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:23 -msgid "Starting vbi proxy daemon: " -msgstr "Подигнувам даемон за vbi proxy: " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:40 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:58 -msgid "" -"Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and " -"restart (IPv6) networking" -msgstr "Уредот '$DEVICE' не е поддржан, користете IPV6_AUTOTUNNEL поставувања и повторно подигнете ја мрежата (IPv6)" - -#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:22 -msgid "Enabling nightly yum update: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/apt:75 /etc/rc.d/init.d/denyhosts:173 -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:66 /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:61 -#: /etc/rc.d/init.d/incrond:58 /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:57 -#: /etc/rc.d/init.d/mogstored:57 /etc/rc.d/init.d/orbited:69 -#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:58 /etc/rc.d/init.d/perlbal:58 -#: /etc/rc.d/init.d/pound:58 /etc/rc.d/init.d/rwalld:90 -#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:90 /etc/rc.d/init.d/smolt:73 -#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:59 /etc/rc.d/init.d/yum-cron:65 -#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:71 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" -msgstr "Употреба: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:98 -msgid "Reloading postfix: " -msgstr "Повторно вчитувам postfix: " - -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:148 -msgid "Reloading maps" -msgstr "Освежувам мапи" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:496 -msgid "Missing parameter 'IPv4 address' (arg 1)" -msgstr "Недостасува параметарот 'IPv4 address' (arg 1)" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1167 -msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd" -msgstr "Pidfile '$pidfile' е празен, не можам да пратам сигнал до radvd" - -#: /etc/rc.d/init.d/openct:38 -msgid "Initializing OpenCT smart card terminals: " -msgstr "Иницијализирам OpenCT smart card терминали: " - -#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:43 -msgid "Unconfigured: $prog, see /etc/sysconfig/hddtemp: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:250 -msgid "${IPTABLES}: Saving firewall rules to $IPTABLES_DATA: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/network:268 -msgid "Currently active devices:" -msgstr "Моментално активни уреди:" - -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:46 -msgid "Setting network parameters... " -msgstr "Поставувам мрежни параметри... " - -#: /etc/rc.d/init.d/iceccd:66 -msgid "Stopping distributed compiler daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/condor:40 -msgid "Starting Condor daemons: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:134 -msgid "Path to vshelper has been set" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:22 -msgid "Running fetch-crl on boot can take a while: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:65 -msgid "Stopping Wesnoth game server: " -msgstr "Стопирам Wesnoth game server: " - -#: /etc/rc.d/init.d/xenstored:57 -msgid "Stopping xenstored daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:102 /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:92 -#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:102 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/smartd:88 -msgid "Checking SMART devices now: " -msgstr "Проверувам уреди за SMART: " - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:216 -msgid "Importing packets to monotone database: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/auditd:163 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|rotate|resume}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:86 -msgid "$prog is running..." -msgstr "$prog веќе работи..." - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:55 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:55 -msgid "$*" -msgstr "$*" - -#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:237 -msgid "Reloading $LLDPAD is not supported: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:91 -msgid "Mldonkey (mlnet) is stopped" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:39 /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:44 -#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:28 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:38 -#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:38 /etc/rc.d/init.d/radvd:47 -#: /etc/rc.d/init.d/ripd:38 /etc/rc.d/init.d/ripngd:38 -#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:27 /etc/rc.d/init.d/zebra:35 -msgid "Starting $PROG: " -msgstr "Подигнувам $PROG: " - -#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:74 /etc/rc.d/init.d/dc_server:70 -#: /etc/rc.d/init.d/ser:93 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}" -msgstr "Употреба: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}" - -#: /etc/rc.d/init.d/icecast:38 -msgid "Shutting down icecast streaming daemon: " -msgstr "Исклучувам icecast даемон: " - -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5530 /etc/rc.d/init.d/firehol:5546 -msgid "FireHOL: Clearing Firewall:" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:344 -msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END" -msgstr "грепка во $FILE: IPADDR_START е поголемо од IPADDR_END" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:92 /etc/rc.d/rc.sysinit:434 -msgid "(Repair filesystem)" -msgstr "(поправи го датотечниот систем)" - -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:77 -msgid "not reloading $httpd due to configuration syntax error" -msgstr "не го вчитувам повторно $httpd поради синтаксна грешка во конфигурацијата" - -#: /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:57 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:49 -msgid "Stopping $SERVICE:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:71 -msgid "Starting infrared remote control mouse daemon ($prog2): " -msgstr "Подигнувам даемон за контрола на глувчето преку инфра-црвено далечинско ($prog2): " - -#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:37 -msgid "Setting NIS domain name $NISDOMAIN: " -msgstr "Поставувам NIS име во доменот $NISDOMAIN: " - -#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:25 -msgid "Starting Frozen Bubble server(s): " -msgstr "Подигнувам сервер(и) за Frozen Bubble: " - -#: /etc/rc.d/init.d/and:36 -msgid "Starting auto nice daemon:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:200 -msgid "Checking database format in" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:254 -msgid "Suspending guests on $uri URI..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/hostapd:37 -msgid "Starting $prog: $conf" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/imapproxy:43 -msgid "Shutting down up-imapproxy daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nginx:86 -msgid "Staring new master $prog: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 -msgid "VNC server" -msgstr "VNS сервер" - -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:233 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:62 -msgid "Options:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:219 /etc/rc.d/init.d/monotone:220 -msgid "packet import" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:109 -msgid "$file: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:156 -msgid "To lose old key remove file" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tor:80 -msgid "program is dead and /var/run pid file exists" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iscsid:87 /etc/rc.d/init.d/iscsid:88 -msgid "Not stopping $prog: iscsi sessions still active" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:66 -msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required. " -msgstr "*** Предупредување -- Потребно е реозначување на полисата за SELinux ${SELINUXTYPE}. " - -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:68 -msgid "" -"$prog error importing databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import.log" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/orbited:20 -msgid "Starting Orbited: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/btseed:34 -msgid "Starting BitTorrent seed client: " -msgstr "Подигнувам BitTorrent клиент за споделување: " - -#: /etc/rc.d/init.d/pand:37 -msgid "Shutting down pand: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:98 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status|help}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:71 /etc/rc.d/init.d/qemu:98 -msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}" -msgstr "Употреба: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:536 -msgid "Missing parameter 'address' (arg 1)" -msgstr "Недостасува параметарот 'address' (арг 1)" - -#: /etc/rc.d/init.d/cmirrord:102 /etc/rc.d/init.d/kannel:118 -#: /etc/rc.d/init.d/olpc-configure:431 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status}" -msgstr "Употреба: $0 {start|stop|restart|status}" - -#: /etc/rc.d/init.d/innd:55 -msgid "Stopping INND service (gently): " -msgstr "Стопирам сервис INND (нежно): " - -#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:82 -msgid "Stopping RPC idmapd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:143 /etc/rc.d/init.d/slapd:161 -msgid "$file is not readable by \"$user\"" -msgstr "\"$user\" не може да ја прочита $file" - -#: /etc/rc.d/init.d/icecc-scheduler:50 -msgid "Stopping distributed compiler scheduler: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:303 /etc/rc.d/init.d/functions:324 -#: /etc/rc.d/init.d/functions:324 /etc/rc.d/init.d/functions:340 -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116 -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:127 /etc/rc.d/init.d/voms:259 -#: /etc/rc.d/init.d/voms:259 /etc/rc.d/init.d/voms:270 -msgid "$base shutdown" -msgstr "исклучувам $base" - -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:70 -msgid "Stopping $prog2: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:99 -msgid "An old version of the database format was found." -msgstr "Беше пронајдена стара верзија на форматот за базата на податоци." - -#: /etc/rc.d/init.d/nginx:98 -msgid "Something bad happened, manual intervention required, maybe restart?" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/gearmand:76 /etc/rc.d/init.d/ngircd:74 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status|help}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:114 -msgid "netconsole module not loaded" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:81 -msgid "Stopping Qpid AMQP daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:57 -msgid "Manifest does not exist: $PUPPETMASTER_MANIFEST" -msgstr "Манифестот не постои: $PUPPETMASTER_MANIFEST" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:113 -msgid "ERROR " -msgstr "ГРЕШКА " - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:33 -msgid "${IP6TABLES}: /sbin/$IP6TABLES does not exist." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:142 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart|condstop}" -msgstr "Употреба: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart|condstop}" - -#: /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:19 -msgid "Starting DAAP server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:20 /etc/rc.d/init.d/mogstored:20 -msgid "Starting MogileFS tracker daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1112 -msgid "No reason given for sending trigger to radvd" -msgstr "Нема причина за испраќање сигнал до radvd" - -#: /etc/rc.d/init.d/apt:70 -msgid "Nightly apt update is disabled." -msgstr "Дневното ажурирање преку apt е исклучено." - -#: /etc/rc.d/init.d/openct:47 -msgid "Stopping OpenCT smart card terminals: " -msgstr "Стопирам OpenCT smart card терминали: " - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:90 -msgid "Applying arptables firewall rules: " -msgstr "Применувам arptables правила за заштитен ѕид: " - -#: /etc/rc.d/init.d/clement:72 -msgid "certs generation" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-tunnel:36 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:56 -msgid "Device '$DEVICE' isn't supported as a valid GRE device name." -msgstr "Уредот '$DEVICE' не е подржан како валидно име на GRE уред." - -#: /etc/rc.d/init.d/amtu:82 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:83 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart}" -msgstr "Употреба: $0 {start|stop|restart}" - -#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:112 /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:115 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:83 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" -"restart|configtest|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:112 -msgid "Unmounting cgroup-hierarchy" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:39 -msgid "Starting rwho services: " -msgstr "Подигнувам сервиси за rwho: " - -#: /etc/rc.d/init.d/acpid:57 -msgid "Stopping acpi daemon: " -msgstr "Стопирам даемон за acpi: " - -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:174 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:144 -msgid "Initializing database: " -msgstr "Иницијализирам база на податоци: " - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:123 -msgid "Unmounting loopback filesystems: " -msgstr "Демонтирам датотечни системи за повратна врска" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:549 -msgid " stop-all|status-all}" -msgstr " stop-all|status-all}" - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:102 -msgid "${IP6TABLES}: Flushing firewall rules: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:89 -msgid "Loading default device map" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/condor:209 -msgid "$prog dead but pid file exists" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:71 -msgid "Device '$DEVICE' is already up, please shutdown first" -msgstr "Уредот '$DEVICE' е веќе подигнат, ве молам прво исклучете го" - -#: /etc/rc.d/init.d/dund:36 -msgid "Shutting down dund: " -msgstr "Исклучувам dund: " - -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:66 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:66 -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:66 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:66 -msgid "Restarting Shorewall: " -msgstr "" - -#: /etc/init/splash-manager.conf:12 -msgid "Shutting down..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/gpm:91 -msgid "Shutting down console mouse services: " -msgstr "Исклучувам сервис за глушец во конзола: " - -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:137 -msgid "Path to vshelper has not been set" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ser2net:37 -msgid "Reloading ser2net: " -msgstr "Го освежувам ser2net: " - -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:213 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"stop|force-restart|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:90 -msgid "Shutting down CIM server: " -msgstr "Исклучувам CIM сервер: " - -#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:28 -msgid "Starting GNU Krell Monitors server ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:94 -msgid "Stopping NFS statd: " -msgstr "Стопирам NFS statd: " - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:159 -msgid "Generating RSA key for server $MONOTONE_KEYID" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:57 -msgid "Starting ${desc} (${prog}): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:108 -msgid "CIM server ($pid) is running" -msgstr "CIM серверот ($pid) работи" - -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:56 /etc/rc.d/init.d/iscsi:61 -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:178 /etc/rc.d/init.d/isdn:181 -#: /etc/rc.d/init.d/speech-dispatcherd:23 -msgid "Starting $prog" -msgstr "Подигнувам $prog" - -#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:21 -msgid "Starting pdns-recursor: " -msgstr "Подигнувам pdns-recursor: " - -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:240 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|initdb}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:69 /etc/rc.d/init.d/ripd:68 -#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:68 /etc/rc.d/init.d/zebra:68 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:108 -msgid "Stopping denyhosts: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/wine:37 -msgid "Unregistering binary handler for Windows applications: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/telescoped:38 -msgid "Shutting down telescope daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:224 -msgid "${IP6TABLES}: Unloading modules: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/smolt:65 -msgid "Monthly smolt check-in is enabled." -msgstr "" - -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:87 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:205 -msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable" -msgstr "Дадената IPv4 адреса '$ipv4addr' не е глобално употреблива" - -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:126 -msgid "Updating $prog configuration: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:763 -msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work" -msgstr "Тунел уредот '$device' подигнувањето беше неуспешно" - -#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:48 -msgid "Starting $prog for $file: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:298 -msgid "Starting sge_shadowd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:138 -msgid "Initializing database" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nmb:52 /etc/rc.d/init.d/smb:52 /etc/rc.d/init.d/winbind:43 -msgid "Shutting down $KIND services: " -msgstr "Исклучувам сервис за $KIND: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:67 /etc/rc.d/init.d/ypbind:72 -msgid "domain is '$NISDOMAIN' " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6863 -msgid "FireHOL: Activating new firewall:" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:181 -msgid "Kernel is not compiled with IPv6 support" -msgstr "Кернелот не е компајлиран со поддршка за IPv6" - -#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:36 /etc/rc.d/init.d/radvd:60 -#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:56 -msgid "Stopping $PROG: " -msgstr "Стопирам $PROG: " - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:127 -msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:" -msgstr "Ги ресетирам вградените правила кон стандардната полиса ACCEPT:" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:579 -msgid "$s is stopped" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:63 -msgid "Stopping Video Disk Recorder ($prog): " -msgstr "Стопирам Video Disk Recorder ($prog): " - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:552 -msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] " -msgstr "Подигнете го сервисот $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] " - -#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:98 -msgid "Stopping RPC gssd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:39 -msgid "$prog is already running." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/bttrack:47 -msgid "Shutting down BitTorrent tracker: " -msgstr "Го исклучувам BitTorrent тракерот: " - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:404 -msgid "Checking filesystems" -msgstr "Проверувам датотечен систем" - -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:91 -msgid "Initializing netconsole" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:277 -msgid "Usage: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]" -msgstr "Употреба: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:130 -msgid "Shutting down NFS mountd: " -msgstr "Исклучувам NFS mountd: " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1051 -msgid "Given IPv6 default device '$device' doesn't exist or isn't up" -msgstr "Дадениот IPv6 основен уред '$device' не постои или не е подигнат" - -#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:69 -msgid "Starting $prog daemon: " -msgstr "Подигнувам даемон за $prog: " - -#: /etc/rc.d/init.d/vblade:35 -msgid "Starting up $prog: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:863 -msgid "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)" -msgstr "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)" - -#: /etc/rc.d/init.d/orbited:61 -msgid "Orbited is running." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:89 /etc/rc.d/rc.sysinit:431 -msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot" -msgstr "*** Ве исфрлувам во школка; системот ќе се рестартира" - -#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:22 -msgid "Starting supervisord: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:231 -msgid "*** Dropping you to a shell; the system will continue" -msgstr "*** Ве исфрлам во школка; системот ќе продолжи" - -#: /etc/rc.d/init.d/condor:211 /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:88 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:91 -msgid "$prog is stopped" -msgstr "$prog е стопиран" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:77 -msgid "Restarting $spooler: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:93 -msgid "Exporting $prog databases: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:47 /etc/rc.d/init.d/pgpool:98 -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:64 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:42 -msgid "Starting ${NAME} service: " -msgstr "Подигнувам ${NAME} сервис: " - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:695 -msgid "$dst: no value for size option, skipping" -msgstr "$dst: нема вредност за опцијата за големина, прескокнувам" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:65 -msgid "Setting NIS domain: " -msgstr "" - -#: /etc/ppp/ip-down.ipv6to4:35 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:41 -msgid "" -"Argument 1 is empty but should contain interface name - skip IPv6to4 " -"initialization" -msgstr "Аргументот 1 е празен но треба да содржи име на интерфејс - прескокнувам иницијализација на IPv6to4" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:49 -msgid "Starting $gateway: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:43 -msgid "Use \"scandvb -o vdr\" from the dvb-apps package to create one." -msgstr "Користете \"scandvb -o vdr\" од пакетот dvb-apps за да креирате." - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:177 -msgid "Reverting to ${KERNEL_ELEVATOR} elevator: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:147 -msgid "Active CIFS mountpoints: " -msgstr "Активни CIFS патеки: " - -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:51 /etc/rc.d/init.d/dropbear:54 -msgid "DSS key generation" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:55 /etc/rc.d/init.d/ksm:55 /etc/rc.d/init.d/nscd:59 -#: /etc/rc.d/init.d/nscd:61 -msgid "$prog shutdown" -msgstr "$prog исклучен" - -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:71 -msgid "Generating SSH2 RSA host key: " -msgstr "Генерирам SSH2 RSA host клуч: " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:252 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:245 -msgid "Error adding address ${IPADDR} for ${DEVICE}." -msgstr "Грешка при додавање на адресата ${IPADDR} за ${DEVICE}." - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:245 -msgid "Stopping ipmi_watchdog driver: " -msgstr "Стопирам драјвер за ipmi_watchdog: " - -#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:92 -msgid "Starting $prog (DHCPv6): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/innd:43 -msgid "Starting INND system: " -msgstr "Подигнувам INND систем: " - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:49 -msgid "Starting $monitor: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:159 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:307 -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:307 -msgid "Table: $table" -msgstr "Табела: $table" - -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:82 -msgid "Creating required directories" msgstr "" +"Предупредување: ipppd (кернел 2.4.x и постар) не поддржува IPv6 користејќи " +"изолирање со 'syncppp'" -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:70 -msgid "Reloading Avahi DNS daemon... " -msgstr "Го освежувам Avahi DNS даемонот... " - -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6932 /etc/rc.d/init.d/firehol:6938 -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6943 -msgid "FireHOL: Saving firewall to ${FIREHOL_AUTOSAVE}:" +#: ../systemd/fedora-autorelabel:27 +msgid "*** Relabeling could take a very long time, depending on file" msgstr "" +"*** Во зависност од датотеката, реознечувањето може да трае многу долго време" -#: /etc/rc.d/init.d/apt:67 -msgid "Nightly apt update is enabled." -msgstr "Дневното ажурирање преку apt е вклучено." +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:99 +msgid "" +"Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently " +"enabled in kernel" +msgstr "" +"Глобално пренасочување со IPv6 е веќе конфигурирано, но во кернелот е " +"оневозможено" -#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:35 -msgid "Stopping GNU cfengine environmental history daemon: " -msgstr "Стопирам даемон за историјата на околината на GNU cfengine:" +#: ../rc.d/init.d/functions:39 +#, fuzzy +msgid "Reloading $prog configuration (via systemctl): " +msgstr "Повторно ја вчитувам $prog конфигурацијата: " -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:74 -msgid "Starting postfix: " -msgstr "Подигнувам postfix: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:55 +msgid "$*" +msgstr "$*" -#: /etc/rc.d/init.d/abrtd:48 -msgid "Starting abrt daemon: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:855 +msgid "" +"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway " +"device is specified" msgstr "" +"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway " +"device is specified" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:82 -msgid "Restarting $dagent: " -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:610 +msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work" +msgstr "Тунел уредот '$device' подигнувањето беше неуспешно" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:110 -msgid "" -"Usage: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:993 +msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd" +msgstr "Неподдржан механизам '$mechanism' за праќање сигнал до radvd" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:62 -msgid "Stopping $gateway: " -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:398 +msgid "Given address '$addr' is not a valid IPv4 one (arg 1)" +msgstr "Дадената адреса '$addr' не е валидна IPv4 адреса (арг 1)" -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:184 /etc/rc.d/init.d/nfslock:125 -msgid "restart" -msgstr "restart" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:432 +msgid "Missing parameter 'global IPv4 address' (arg 2)" +msgstr "Недостасува параметарот 'global IPv4 address' (arg 2)" -#: /etc/rc.d/init.d/exim:76 -msgid "Starting exim: " -msgstr "Подигнувам exim: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:74 +msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist" +msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} не постои" -#: /etc/rc.d/init.d/xend:43 -msgid "Stopping xend daemon: " +#: ../rc.d/init.d/netconsole:114 +msgid "netconsole module not loaded" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:200 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload" -"|force-reload}" -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:89 +msgid "Unknown error" +msgstr "Непозната грешка" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:580 -msgid "$s is dead, but another script is running." -msgstr "" +#: ../rc.d/init.d/functions:371 +msgid "Usage: status [-p pidfile] {program}" +msgstr "Употреба: status [-p pidfile] {program}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:247 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:240 -msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}." -msgstr "Грешка, некоја друга машина ја користи адресата ${IPADDR}." +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:299 +msgid "6to4 configuration is not valid" +msgstr "6to4 конфигурацијата е невалидна" -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:153 /etc/rc.d/init.d/nfs:155 -msgid "Shutting down NFS services: " -msgstr "Исклучувам сервис за NFS: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:82 +msgid "Setting up a new ${PEERCONF} config file" +msgstr "Поставувам нова конфигурациска датотека ${PEERCONF}" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:119 -msgid "Stopping monotone server: " -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:316 +msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree" +msgstr "грешка во $FILE: IPADDR_START и IPADDR_END не се согласуваат" + +#: ../rc.d/init.d/functions:303 +msgid "$base $killlevel" +msgstr "$base $killlevel" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:135 -msgid "Configured NCP mountpoints: " -msgstr "Конфигурирани NCP патеки: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:59 +msgid "adsl-start does not exist or is not executable for ${DEVICE}" +msgstr "adsl-start не постои или не е извршливо за уредот ${DEVICE}" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:167 +msgid " failed; no link present. Check cable?" +msgstr " е неуспешно; нема врска. Ги проверивте каблите?" -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:313 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:116 msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart" -"|try-restart}" +"Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently " +"disabled in kernel" msgstr "" +"Глобалните поставувања за IPv6 пренасочување се оневозможени, но не и во " +"кернелот" -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:90 -msgid "Generate configuration puppetmaster: " -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:165 +msgid "Device '$device' enabling didn't work" +msgstr "Овозможувањето на '$device' е неуспешно" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:42 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:48 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:77 msgid "" -"Device ${DEVICE} has MAC address ${FOUNDMACADDR}, instead of configured " -"address ${HWADDR}. Ignoring." -msgstr "Уредот ${DEVICE} има MAC адреса ${FOUNDMACADDR}, наместо конфигурираната адреса ${HWADDR}. Игнорирам." - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:464 -msgid "FAILED" -msgstr "Неуспешно" +"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}" +msgstr "" +"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} не постои за уредот ${DEVICE}" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:688 -msgid "$dst: no value for cipher option, skipping" -msgstr "$dst: нема вредност за опцијата cipher, прескокнувам" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:186 +msgid "Cannot add IPv6 address '$address' on dev '$device'" +msgstr "Не можам да додадам IPv6 адреса '$address' на уредот '$device'" -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:64 -msgid "Shutting down Avahi daemon: " -msgstr "Исклучувам Avahi даемон: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:376 +msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'" +msgstr "Предупредување: врската не поддржува IPv6 користејќи изолиран 'rawip'" -#: /etc/rc.d/init.d/nmb:41 /etc/rc.d/init.d/smb:41 /etc/rc.d/init.d/winbind:32 -msgid "Starting $KIND services: " -msgstr "Подигнувам $KIND сервиси: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:15 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:22 +msgid "usage: ifdown " +msgstr "употреба: ifdown " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:172 -msgid "error in $FILE: invalid alias number" -msgstr "грешка во $FILE: невалиден број на алијас" +#: ../sys-unconfig:6 +msgid "Usage: sys-unconfig" +msgstr "Употреба: sys-unconfig" -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:67 /etc/rc.d/init.d/tor:79 -msgid "$prog is running" -msgstr "$prog веќе работи" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-routes:5 +msgid "usage: ifup-routes []" +msgstr "употреба: ifup-routes []" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:702 -msgid "$dst: no value for hash option, skipping" -msgstr "$dst: нема вредност за hash опцијата, прескокнувам" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:570 +msgid "Missing parameter 'IPv4-tunnel address' (arg 2)" +msgstr "Недостасува параметарот 'IPv4-tunnel address' (arg 2)" -#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:88 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:63 -#: /etc/rc.d/init.d/matahari:47 -msgid "Reloading $SERVICE configuration: " +#: ../rc.d/init.d/netconsole:101 +msgid "Disabling netconsole" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:102 -msgid "${IPTABLES}: Flushing firewall rules: " -msgstr "" +#: ../systemd/fedora-configure:19 +msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: " +msgstr "Ресетирам hostname ${HOSTNAME}: " -#: /etc/rc.d/init.d/cgred:135 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:87 -#: /etc/rc.d/init.d/matahari:71 /etc/rc.d/init.d/messagebus:89 -#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:127 /etc/rc.d/init.d/mydns:71 -#: /etc/rc.d/init.d/preload:108 /etc/rc.d/init.d/smsd:88 -#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:152 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}" -msgstr "Употреба: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}" +#: ../rc.d/init.d/network:246 +msgid "Shutting down loopback interface: " +msgstr "Исклучувам интерфејс за повратна врска: " -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:8 -msgid "*** $0 can not be called in this way" -msgstr "*** $0 не може да се вика вака" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:264 +#, fuzzy +msgid "Erorr adding default gateway for ${REALDEVICE}." +msgstr "Грешка при додавање на адресата ${IPADDR} за ${DEVICE}." -#: /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:89 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|try-restart|force-reload}" -msgstr "" +#: ../systemd/fedora-autorelabel:28 +msgid "*** system size and speed of hard drives." +msgstr "*** системска големина и брзината на тврдите дискови." -#: /etc/rc.d/init.d/openct:110 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|force-" -"reload}" -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:30 ../sysconfig/network-scripts/ifup:38 +msgid "Usage: ifup " +msgstr "Употреба: ifup <име на уред>" -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:93 -msgid "Denyhosts already running." -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:531 +msgid "DEBUG " +msgstr "ДЕБАГ" -#: /etc/rc.d/init.d/gadget:56 -msgid "Stoping Gadget daemon: " -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:959 +msgid "No reason given for sending trigger to radvd" +msgstr "Нема причина за испраќање сигнал до radvd" -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:138 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:247 -msgid "" -"Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored" -msgstr "Предупредување: интерфејсот 'tun6to4' не поддржува 'IPV6_DEFAULTGW', игнорирам" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipx:7 +msgid "usage: $0 " +msgstr "употреба: $0 " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:76 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:54 -msgid "Device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." -msgstr "Уредот ${DEVICE} не е присутен, ја одложувам иницијализацијата." +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:174 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:288 +msgid " done." +msgstr " завршено." -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:32 -msgid "Enabling Moodle cron job: " -msgstr "Вклучувам cron работа за Moodle: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:56 +msgid "Missing parameter 'IPv6-network' (arg 1)" +msgstr "Недостасува параметарот 'IPv6-network' (arg 1)" -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:57 -msgid "Waiting for network..." +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1005 +msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd" msgstr "" +"Зададениот pidfile '$pidfile' не постои, не можам да пратам сигнал до radvd" -#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:29 -msgid "$DAEMON is not set." -msgstr "$DAEMON не е поставен." - -#: /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:25 -msgid "Starting pkcsslotd: " -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:528 +msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)" +msgstr "Недостасува параметарот 'local IPv4 address' (arg 2)" -#: /etc/rc.d/init.d/network:67 -msgid "Bringing up loopback interface: " -msgstr "Подигнувам интерфејс за повратна врска: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:119 +msgid "Missing config file $PARENTCONFIG." +msgstr "Недостасува датотеката $PARENTCONFIG." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:242 -msgid "Unknown error" -msgstr "Непозната грешка" +#: ../rc.d/init.d/functions:513 +msgid "$STRING" +msgstr "$STRING" -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:42 -msgid "Starting puppetmaster: " -msgstr "Подигнувам puppetmaster: " +#: ../rc.d/init.d/functions:419 +msgid "${base} dead but subsys locked" +msgstr "${base} е мртов, но subsys е заклучен" -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:136 -msgid "dead but pid file exists" -msgstr "умре но pid датотеката постои" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:175 +msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen" +msgstr "грешка во $FILE: веќе видена ipaddr $IPADDR во $ipseen" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:45 -msgid "pppd does not exist or is not executable" -msgstr "pppd не постои или не е извршливо" +#: ../rc.d/init.d/functions:36 +#, fuzzy +msgid "Stopping $prog (via systemctl): " +msgstr "Стопирам даемон за $prog: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:122 -msgid "INFO " -msgstr "ИНФОРМАЦИИ " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:237 +#, fuzzy +msgid "Error adding address ${ipaddr[$idx]} for ${DEVICE}." +msgstr "Грешка при додавање на адресата ${IPADDR} за ${DEVICE}." -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:108 -msgid "Reloading infrared remote control daemon ($prog): " -msgstr "Освежувам даемон за контрола на инфра-црвено далечинско ($prog): " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:710 +msgid "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)" +msgstr "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:188 -msgid "Moving old server passphrase file to new location: " -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1014 +msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd" +msgstr "Pidfile '$pidfile' е празен, не можам да пратам сигнал до radvd" -#: /etc/rc.d/init.d/fail2ban:44 -msgid "Stopping fail2ban: " -msgstr "Стопирам fail2ban: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:201 +msgid "Failed to bring up ${DEVICE}." +msgstr "Не можам да подигнам ${DEVICE}." -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:62 -msgid "Stopping $spooler: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:147 +msgid "" +"Cannot enable IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', not supported by kernel" msgstr "" +"Не можам да вклучам метод за приватност на IPv6 '$IPV6_PRIVACY', не е " +"поддржано од кернелот" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:722 -msgid "$dst: LUKS requires non-random key, skipping" -msgstr "$dst: LUKS бара неслучаен клуч, прескокнувам" - -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:140 -msgid "dead but subsys locked" -msgstr "умре но subsys е заклучен" - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:108 -msgid "$prog abort" -msgstr "$prog прекина" +#: ../rc.d/init.d/network:152 +#, fuzzy +msgid "Legacy static-route support not available: /sbin/route not found" +msgstr "Поддршката за премостување е недостапна: brctl не е пронајден" -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:211 -msgid "failed to shutdown in time" -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:114 +msgid "Tunnel device 'sit0' enabling didn't work" +msgstr "Tunnel device 'sit0' enabling didn't work" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:187 /etc/rc.d/init.d/reboot:187 -msgid "On the next boot fsck will be forced." -msgstr "На следното подигнување fsck ќе биде принудно извршен." +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:171 +msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first" +msgstr "Уредот 'tun6to4' (од '$DEVICE') е веќе подигнат, прво исклучете го" -#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:98 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart}" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:847 +msgid "" +"Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, " +"given default gateway device '$device' will be not used" msgstr "" +"Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, " +"given default gateway device '$device' will be not used" -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6857 /etc/rc.d/init.d/firehol:6870 -msgid "FireHOL: Activating new firewall (${FIREHOL_COMMAND_COUNTER} rules):" -msgstr "" +#: ../rc.d/init.d/functions:396 ../rc.d/init.d/functions:402 +msgid "${base} (pid $pid) is running..." +msgstr "${base} (pid $pid) е веќе активен..." -#: /etc/rc.d/init.d/smolt:37 -msgid "Disabling monthly Smolt update: " -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:96 +msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device ${DEVICE}" +msgstr "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device ${DEVICE}" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:486 -msgid "WARNING" -msgstr "ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:898 +msgid "Given IPv6 default device '$device' doesn't exist or isn't up" +msgstr "Дадениот IPv6 основен уред '$device' не постои или не е подигнат" -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:80 -msgid "denyhosts cron service is disabled." -msgstr "" +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:87 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:198 +msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable" +msgstr "Дадената IPv4 адреса '$ipv4addr' не е глобално употреблива" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:957 -msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range" -msgstr "Дадениот IPv6 MTU '$ipv6_mtu' е надвор од опсегот" +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:186 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:289 +msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix" +msgstr "Имаше грешка при одредување на префиксот на IPv6to4" -#: /etc/rc.d/init.d/coda-client:79 /etc/rc.d/init.d/codasrv:79 -msgid "$1 not available" -msgstr "" +#: ../rc.d/init.d/functions:42 +#, fuzzy +msgid "Restarting $prog (via systemctl): " +msgstr "Повторно вчитувам $prog:" -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:107 -msgid "Shutting down sm-client: " -msgstr "Исклучувам sm-client: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:45 +msgid "pppd does not exist or is not executable" +msgstr "pppd не постои или не е извршливо" -#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:136 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-" -"restart} []" -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:534 +msgid "ERROR " +msgstr "ГРЕШКА " -#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:45 -msgid "Stopping Gnokii SMS daemon ($prog): " -msgstr "Стопирам Gnokii SMS даемон ($prog): " +#~ msgid "Reloading $prog for $ez_name: " +#~ msgstr "Вчитувам $prog за $ez_name: " -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:64 -msgid "\t-r kernelrelease: specify kernel release version" -msgstr "" +#~ msgid "Stopping incrond: " +#~ msgstr "Стопирам incrond: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:178 -msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first" -msgstr "Уредот 'tun6to4' (од '$DEVICE') е веќе подигнат, прво исклучете го" +#~ msgid "Starting UPS monitor (slave): " +#~ msgstr "Подигнувам UPS надгледувач (slave)" -#: /etc/rc.d/init.d/tor:84 -msgid "status $rc of $prog" -msgstr "" +#~ msgid "Stopping infrared remote control mouse daemon ($prog2): " +#~ msgstr "" +#~ "Стопирам даемон за контрола на глувчето преку инфра-црвено далечинско " +#~ "($prog2): " -#: /etc/rc.d/init.d/wine:26 -msgid "Registering binary handler for Windows applications: " -msgstr "" +#~ msgid "$base dead but pid file exists" +#~ msgstr "$base умре но pid-от сеуште постои" -#: /etc/rc.d/init.d/pand:27 -msgid "Starting pand: " -msgstr "Подигнувам pand:" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" +#~ msgstr "Употреба: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:36 -msgid "Starting Gnokii SMS daemon ($prog): " -msgstr "Подигнувам Gnokii SMS даемон ($prog): " +#~ msgid "Starting console mouse services: " +#~ msgstr "Подигнувам сервиси за глушец во конзола: " -#: /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:43 -msgid "$prog already running: " -msgstr "" +#~ msgid "Shutting down router discovery services: " +#~ msgstr "Исклучувам сервиси за откривање на рутер: " -#: /etc/rc.d/init.d/gadget:47 -msgid "Starting Gadget daemon: " -msgstr "" +#~ msgid "$prog already running" +#~ msgstr "$prog е веќе подигнат" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:101 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:118 -msgid "Please restart network with '/sbin/service network restart'" -msgstr "Ве молам повторно вчитајте ја мрежата со '/sbin/service network restart'" +#~ msgid "Reloading ser2net" +#~ msgstr "Го освежувам ser2net" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:453 -msgid " OK " -msgstr " Во ред " +#~ msgid "no dictionaries installed" +#~ msgstr "нема инсталирано речници" -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:9 -msgid "*** Please see /usr/share/doc/clamav-server-*/README how" -msgstr "*** Проверете го /usr/share/doc/clamav-server-*/README how" +#~ msgid "Unmounting CIFS filesystems: " +#~ msgstr "Демонтирам датотечни системи за CIFS: " -#: /etc/rc.d/init.d/network:265 -msgid "Configured devices:" -msgstr "Конфигурирани уреди:" +#~ msgid "Entering interactive startup" +#~ msgstr "Влегувам во интерактивно подигнување" -#: /etc/rc.d/init.d/innd:67 -msgid "Stopping INND service (PID not found, the hard way): " -msgstr "" +#~ msgid "Starting RPC svcgssd: " +#~ msgstr "Подигнувам RPC svcgssd: " -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6670 /etc/rc.d/init.d/firehol:6674 -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6678 -msgid "FireHOL: Saving your old firewall to a temporary file:" -msgstr "" +#~ msgid "Starting $prog: " +#~ msgstr "Подигнувам $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:143 -msgid "Active NFS mountpoints: " -msgstr "Активни NFS патеки: " +#~ msgid "Error. This appears to be a slave server, found kpropd.acl" +#~ msgstr "Грешка. Ова изгледа дека е секундарен сервер, најдов kpropd.aci" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:33 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:49 -msgid "Users cannot control this device." -msgstr "Корисниците не можат да го контролираат овој уред." +#~ msgid "Saving $desc ($prog): " +#~ msgstr "Зачувувам $desc ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/rdisc:32 -msgid "Starting router discovery: " -msgstr "Подигнувам сервиси за пронаоѓање на рутери: " +#~ msgid "Stopping system message bus: " +#~ msgstr "Стопирам системска магистрала за пораки: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:101 -msgid "Mounting other filesystems: " -msgstr "Монтирам други датотечни системи: " +#~ msgid "Stopping UPS monitor: " +#~ msgstr "Стопирам надгледувач на UPS: " -#: /etc/rc.d/init.d/qemu:68 -msgid "qemu binary format handlers are registered." -msgstr "бинарните справувачи со формати за qemu се регистрирани." +#~ msgid "Removing user defined chains:" +#~ msgstr "Отстранувам кориснички дефинирани правила:" -#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:31 -msgid "common address redundancy protocol daemon" -msgstr "common address redundancy protocol daemon" +#~ msgid "Starting $prog instance " +#~ msgstr "Подигнувам инстанца на $prog " -#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:51 /etc/rc.d/init.d/mon:49 -#: /etc/rc.d/init.d/partimaged:59 -msgid "Reloading $desc ($prog): " -msgstr "" +#~ msgid "Stopping rwho services: " +#~ msgstr "Стопирам сервис за rwho: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:45 -msgid "Starting $server: " -msgstr "" +#~ msgid "Flushing all current rules and user defined chains:" +#~ msgstr "Ги празнам сите правила на заштитниот ѕид:" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:63 -msgid "\t-c configfile\t: specify config file" -msgstr "" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart}" +#~ msgstr "Употреба: $0 {start|stop|status|restart}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:591 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:648 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:687 -msgid "Given device '$device' is not supported (arg 1)" -msgstr "Дадениот уред '$device' не е поддржан (arg 1)" +#~ msgid "Wine binary format handlers are registered." +#~ msgstr "Бинарните справувачи за формати за Wine не се регистрирани." -#: /etc/rc.d/init.d/functions:373 -msgid "Usage: pidofproc [-p pidfile] {program}" -msgstr "Употреба: pidofproc [-p pidfile] {program}" +#~ msgid "Reloading icecast: " +#~ msgstr "Го освежувам icecast: " -#: /etc/rc.d/init.d/ntpdate:85 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload}" -msgstr "" +#~ msgid "Shutting down openvpn: " +#~ msgstr "Исклучувам openvpn: " -#: /etc/rc.d/init.d/irda:35 -msgid "irattach shutdown" -msgstr "irattach исклучување" +#~ msgid "\t\tWelcome to " +#~ msgstr "\t\tДобродојдовте во " -#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:89 -msgid "Stopping NFS locking: " -msgstr "Стопирам заклучување за NFS: " +#~ msgid "Shutting down $desc ($prog): " +#~ msgstr "Исклучувам $desc ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:281 -msgid "${IP6TABLES}: Firewall is not running." -msgstr "" +#~ msgid "Shutting down system logger: " +#~ msgstr "Исклучувам запис за системот: " -#: /etc/rc.d/init.d/canna:54 -msgid "Restarting $prog: " -msgstr "" +#~ msgid "$base is stopped" +#~ msgstr "$base e запрен" -#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:38 -msgid "Starting $prog: $conf, $INTERFACES, $DRIVERS" -msgstr "" +#~ msgid "Checking configuration files for $prog: " +#~ msgstr "Проверувам конфигурациски датотеки за $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:56 -msgid "Stopping hard disk temperature monitor daemon ($prog): " -msgstr "Стопирам даемон за надгледување на температурата на дискот ($prog): " +#~ msgid "$0: call me as 'halt' or 'reboot' please!" +#~ msgstr "$0: викај ме како 'halt' или 'reboot' !" -#: /etc/rc.d/init.d/irda:28 /etc/rc.d/init.d/irda:28 -msgid "irattach startup" -msgstr "irattach подигнување" +#~ msgid "$NAME is attached to $DEVICE" +#~ msgstr "$NAME е прикачен за $DEVICE" -#: /etc/rc.d/init.d/ncidd:54 /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:58 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:58 /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:59 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-page:60 /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:59 -#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:57 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:59 -#: /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:54 /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:53 -msgid "Reloading $prog alias files: " -msgstr "" +#~ msgid "Shutting down $prog: " +#~ msgstr "Исклучувам $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/ocspd:40 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:736 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:813 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:822 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:748 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:825 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:834 /etc/rc.d/init.d/ucarp:41 -msgid "Starting ${prog}: " -msgstr "Подигнувам ${prog}: " +#~ msgid "Starting greylistd: " +#~ msgstr "Подигнувам greylistd: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:52 -msgid "*** Run 'setenforce 1' to reenable." -msgstr "*** Извршете 'setenforce 1' за да го овозможите." +#~ msgid "Stopping NetworkManager daemon: " +#~ msgstr "Стопирам даемон за мрежен менаџер: " -#: /etc/rc.d/init.d/preload:67 -msgid "Stopping preload daemon: " -msgstr "" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" +#~ msgstr "Употреба: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:306 -msgid "6to4 configuration is not valid" -msgstr "6to4 конфигурацијата е невалидна" +#~ msgid "Starting puppet: " +#~ msgstr "Подигнувам puppet: " -#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:55 -msgid "Stopping PC/SC smart card daemon ($prog): " -msgstr "Стопирам PC/SC smart card daemon ($prog): " +#~ msgid "Starting ${prog_base}:" +#~ msgstr "Подигнувам ${prog_base}:" -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:295 /etc/rc.d/init.d/ipmi:301 -msgid "Starting ipmi_poweroff driver: " -msgstr "Подигнувам драјвер за ipmi_poweroff: " +#~ msgid "Sending all processes the TERM signal..." +#~ msgstr "Испраќам TERM сигнал до сите процеси..." -#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:63 -msgid "Shutting down $prog for $ez_name: " -msgstr "Исклучувам $prog за $ez_name: " +#~ msgid "Rotating logs: " +#~ msgstr "Ротирачки логови: " -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:99 -msgid "Configuration file /etc/sysconfig/arptables missing" -msgstr "" +#~ msgid "*** the clamav-server can be configured" +#~ msgstr "*** clamav-серверот може да биде конфигуриран" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:495 -msgid "Failed to make stat directory ($STAT_PATH)" -msgstr "" +#~ msgid "Starting restorecond: " +#~ msgstr "Подигнувам restorecond: " -#: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:44 -msgid "Shuting down Bandwidthd network traffic monitor: " -msgstr "" +#~ msgid "Starting UPS monitor (master): " +#~ msgstr "Подигнувам надгледувач на UPS (главен): " -#: /etc/rc.d/init.d/clement:84 -msgid "Preparing $PROG config: " -msgstr "" +#~ msgid "/proc entries are not fixed" +#~ msgstr "записите во /proc не се фиксни" -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:144 -msgid "Ignoring guests on $uri URI" -msgstr "" +#~ msgid "Starting ipmi_watchdog driver: " +#~ msgstr "Подигнувам драјвер за ipmi_watchdog: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:116 -msgid "WARN " -msgstr "ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ " +#~ msgid "Shutting down NFS daemon: " +#~ msgstr "Исклучувам даемон за NFS: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:239 -msgid "" -"'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' " -"through device '$device'" -msgstr "'Нема рута до домаќинот' додавам рута '$networkipv6' преку преминот '$gatewayipv6' низ уредот '$device'" +#~ msgid "$base (pid $pid) is running..." +#~ msgstr "$base (pid $pid) веќе работи..." -#: /etc/rc.d/init.d/network:138 /etc/rc.d/init.d/network:150 -msgid "Bringing up interface $i: " -msgstr "Подигнувам интерфејс $i: " +#~ msgid "Shutting down postfix: " +#~ msgstr "Исклучувам postfix: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:318 -msgid "Device '$device' enabling didn't work" -msgstr "Овозможувањето на '$device' е неуспешно" +#~ msgid "Reloading INN Service: " +#~ msgstr "Повторно го вчитувам сервисот INN: " -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:98 /etc/rc.d/init.d/vncserver:99 -msgid "vncserver shutdown" -msgstr "исклучувам vncserver" +#~ msgid "Flushing all chains:" +#~ msgstr "Празнам правила за заштитен ѕид:" -#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:67 -msgid "Stopping xenconsoled daemon: " -msgstr "" +#~ msgid "Initializing MySQL database: " +#~ msgstr "Иницијализирам база на податоци MySQL: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:139 -msgid "Configured network block devices: " -msgstr "Конфигурирани мрежни уреди: " +#~ msgid "Starting incrond: " +#~ msgstr "Подигнувам incrond: " -#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:102 -msgid "" -"Usage: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-" -"reload|status}" -msgstr "" +#~ msgid "Starting capi4linux:" +#~ msgstr "Подигнувам capi4linux:" -#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:27 -msgid "Starting GNU cfengine environmental history daemon: " -msgstr "Подигнувам даемон за историја на околината на GNU cfengine : " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}" +#~ msgstr "Употреба: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:87 -msgid "Starting denyhosts: " -msgstr "" +#~ msgid "Detaching loopback device $dev: " +#~ msgstr "Откачувам уред за повратна врска $dev: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:556 -msgid "cC" -msgstr "cC" +#~ msgid "Shutting down greylistd: " +#~ msgstr "Исклучувам greylistd: " -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:607 -msgid "$prog compiled " -msgstr "" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop}" +#~ msgstr "Употреба: $0 {start|stop}" -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:142 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status|force-reload}" -msgstr "" +#~ msgid "Starting $desc ($prog): " +#~ msgstr "Подигнувам $desc ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:264 /etc/rc.d/init.d/slapd:268 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-" -"restart|configtest|usage}" -msgstr "" +#~ msgid "Stopping yum-updatesd: " +#~ msgstr "Стопирам yum-updatesd: " -#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:85 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart}" -msgstr "" +#~ msgid "Starting process accounting: " +#~ msgstr "Подигнувам процес accounting: " -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:72 /etc/rc.d/init.d/tgtd:101 -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:132 /etc/rc.d/init.d/tgtd:153 -msgid "not running" -msgstr "" +#~ msgid "Starting YP map server: " +#~ msgstr "Подигнувам сервер за YP map: " -#: /etc/rc.d/init.d/halt:138 /etc/rc.d/init.d/reboot:138 -msgid "Unmounting pipe file systems (retry): " -msgstr "Демонтирам пајп датотечни системи (повторно): " +#~ msgid "(no mouse is configured)" +#~ msgstr "(глушецот не е конфигуриран)" -#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:114 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|force-reload}" -msgstr "" +#~ msgid "reloading sm-client: " +#~ msgstr "повторно вчитувам sm-client: " -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:115 -msgid "Reloading cyrus.conf file: " -msgstr "Повторно вчитувам датотека cyrus.conf: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}" +#~ msgstr "" +#~ "Употреба: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:155 -msgid "Starting $LLDPAD: " -msgstr "" +#~ msgid "Starting Avahi daemon... " +#~ msgstr "Подигнувам Avahi даемон... " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:47 -msgid "Starting $indexer: " -msgstr "" +#~ msgid "Stopping Pound: " +#~ msgstr "Стопирам Pound: " -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:614 -msgid "Cleaning up systemtap scripts: " -msgstr "" +#~ msgid "Configured NFS mountpoints: " +#~ msgstr "Конфигурирани NFS патеки: " -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:500 /etc/rc.d/init.d/systemtap:591 -msgid "Failed to make cache directory ($CACHE_PATH)" -msgstr "" +#~ msgid "Starting Pound: " +#~ msgstr "Подигнувам Pound: " -#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:118 -msgid "Restarting $prog for $file: " -msgstr "" +#~ msgid "Unmounting pipe file systems: " +#~ msgstr "Демонтирам pipe датотечен систем: " -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:138 /etc/rc.d/init.d/autofs:144 -msgid "$prog not running" -msgstr "$prog не е подигнат" +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" +#~ msgstr "Употреба: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:148 -msgid "Force-updating $prog configuration: " -msgstr "" +#~ msgid "Starting $ID: " +#~ msgstr "Подигнувам $ID: " -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:256 -msgid "Shutting down guests on $uri URI..." -msgstr "" +#~ msgid "vncserver start" +#~ msgstr "vncserver е подигнат" -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:76 -msgid "Clearing all current rules and user defined chains:" -msgstr "Ги празнам сите стандардни правила:" +#~ msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart|condstop}" +#~ msgstr "" +#~ "Употреба: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart|condstop}" -#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:60 -msgid "Stopping YP passwd service: " -msgstr "Стопирам сервис за YP passwd: " +#~ msgid "Active network block devices: " +#~ msgstr "Активни мрежни уреди: " -#: /etc/rc.d/init.d/orbited:64 -msgid "Orbited is not running." -msgstr "" +#~ msgid "Shutting down $prog" +#~ msgstr "Исклучувам $prog" -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:160 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}" -msgstr "Употреба: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}" +#~ msgid "Starting system logger: " +#~ msgstr "Подигнувам системски запис (logger): " -#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:32 -msgid "Adding udev persistent rules" -msgstr "" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}" +#~ msgstr "Употреба: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:197 -msgid "Shutting down $name: " -msgstr "" +#~ msgid "not reloading due to configuration syntax error" +#~ msgstr "не ја вчитувам конфигурацијата поради синтаксна грешка" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:202 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:191 -msgid " failed." -msgstr " е неуспешно." +#~ msgid "Starting icecast streaming daemon: " +#~ msgstr "Подигнувам даемон за icecast: " -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:145 /etc/rc.d/init.d/monotone:146 -msgid "database initialization" -msgstr "" +#~ msgid "Usage: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}" +#~ msgstr "Употреба: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:300 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|gueststatus|shutdown}" -msgstr "" +#~ msgid "Starting kernel logger: " +#~ msgstr "Подигнувам запис за кернелот: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:119 -msgid "CRITICAL " -msgstr "КРИТИЧНО" +#~ msgid "Telling INIT to go to single user mode." +#~ msgstr "Советувам INIT да премине во еднократен кориснички режим." -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:86 -msgid "Starting NFS quotas: " -msgstr "Подигнувам квоти за NFS: " +#~ msgid "Usage $0 {start|stop|restart|condrestart|save|status}" +#~ msgstr "Употреба $0 {start|stop|restart|condrestart|save|status}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:585 -msgid "Missing parameter 'global IPv4 address' (arg 2)" -msgstr "Недостасува параметарот 'global IPv4 address' (arg 2)" +#~ msgid "Starting PC/SC smart card daemon ($prog): " +#~ msgstr "Подигнувам даемон за PC/SC ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:131 -msgid "Reloading ${NAME} service: " -msgstr "" +#~ msgid "*** Warning -- the system did not shut down cleanly. " +#~ msgstr "*** Предупредување -- Системот не беше исклучен како што треба. " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:88 /etc/rc.d/rc.sysinit:430 -msgid "*** An error occurred during the file system check." -msgstr "*** Се појави грешка при проверката на датотечниот систем." +#~ msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):" +#~ msgstr "Демонтирам датотечен систем за повратна врска (повторно):" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:121 -msgid "Unmounting NCP filesystems: " -msgstr "Одмонтирам датотечни системи за NCP: " +#~ msgid "Error occured while calculating the IPv6to4 prefix" +#~ msgstr "Се појави грешка при одредување на префиксот за IPv6to4" -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:165 -msgid "Changing target policies to DROP: " -msgstr "Ги менувам целните полиси во DROP: " +#~ msgid "$prog reload" +#~ msgstr "$prog reload" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:182 -msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen" -msgstr "грешка во $FILE: веќе видена ipaddr $IPADDR во $ipseen" +#~ msgid "RSA key generation" +#~ msgstr "RSA генератор на клучеви" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:399 -msgid "Usage: status [-p pidfile] {program}" -msgstr "Употреба: status [-p pidfile] {program}" +#~ msgid "PORT environment is not set." +#~ msgstr "PORT околината не е поставена." -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:110 -msgid "" -"Usage: $ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-" -"restart}" -msgstr "" +#~ msgid "Usage: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" +#~ msgstr "Употреба: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:60 -msgid "Reloading ${prog_base}:" -msgstr "Освежувам ${prog_base}:" +#~ msgid "Turning off quotas: " +#~ msgstr "Исклучувам квоти: " -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:48 -msgid "Generating dropbear DSS host key: " -msgstr "" +#~ msgid "Mounting NFS filesystems: " +#~ msgstr "Монтирам NFS датотечен систем: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:82 -msgid "Setting up a new ${PEERCONF} config file" -msgstr "Поставувам нова конфигурациска датотека ${PEERCONF}" +#~ msgid "Starting NetworkManager daemon: " +#~ msgstr "Подигнувам даемон за мрежен менаџер: " -#: /etc/rc.d/init.d/proftpd:90 -msgid "Re-reading $prog configuration: " -msgstr "Повторно ја вчитувам $prog конфигурацијата: " +#~ msgid "Stopping Frozen Bubble server(s): " +#~ msgstr "Стопирам сервери(и) за Frozen Bubble: " -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:412 -msgid "Dependency loop detected on $s" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Can not find util-vserver installation (the file '$UTIL_VSERVER_VARS' " +#~ "would be expected); aborting..." +#~ msgstr "" +#~ "Не можам да ја најдам инсталацијата на vserver (ќе се очекува датотеката " +#~ "'$UTIL_VSERVER_VARS'); прекинувам..." -#: /etc/rc.d/init.d/functions:736 -#, c-format -msgid "%s is password protected" -msgstr "" +#~ msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG" +#~ msgstr "Ги снимам правилата во $ARPTABLES_CONFIG" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:647 -msgid "INSECURE OWNER FOR $key" -msgstr "НЕБЕЗБЕДЕН СОПСТВЕНИК НА $key" +#~ msgid "Entering non-interactive startup" +#~ msgstr "Влегувам во неинтерактивното подигнување" -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5833 /etc/rc.d/init.d/firehol:5834 -msgid "FireHOL config ${FIREHOL_CONFIG} not found:" -msgstr "" +#~ msgid "Error: no valid $cfg found." +#~ msgstr "Грешка не е пронајден валиден $cfg." -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:214 -msgid "Current elevator settings:" -msgstr "" +#~ msgid "*** Warning -- SELinux is active" +#~ msgstr "*** Предупредување -- SELinux е активен" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:191 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:179 -msgid " failed; no link present. Check cable?" -msgstr " е неуспешно; нема врска. Ги проверивте каблите?" +#~ msgid "Starting BitTorrent tracker: " +#~ msgstr "Подигнувам BitTorrent тракер: " -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:149 /etc/rc.d/init.d/isdn:151 -msgid "Loading Firmware" -msgstr "Вчитувам фирмвер" +#~ msgid "ERROR: [ipv6_log] Cannot log to channel '$channel'" +#~ msgstr "ГРЕШКА: [ipv6_log] Не можам да запишам во каналот '$channel'" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:89 -msgid "Timeout on stopping $server" -msgstr "" +#~ msgid "Reopening $prog log file: " +#~ msgstr "Повторно ја отворам датотеката $prog log: " -#: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:32 -msgid "Starting liquidwar game server: " -msgstr "Подигнувам liquidwar game server: " +#~ msgid "Reloading smb.conf file: " +#~ msgstr "Повторно вчитување на датотеката smb.conf: " -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:100 -msgid "" -"$prog error exporting databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export.log" -msgstr "" +#~ msgid "Stopping capi4linux:" +#~ msgstr "Стопирам capi4linux:" -#: /etc/rc.d/init.d/and:44 -msgid "Shutting down auto nice daemon:" -msgstr "" +#~ msgid "$message" +#~ msgstr "$message" -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:104 -msgid "Stopping all running guests" -msgstr "" +#~ msgid "Stopping INNFeed service: " +#~ msgstr "Стопирам сервис за INNFeed: " -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:33 -msgid "Generating dropbear RSA host key: " -msgstr "" +#~ msgid "Process accounting is enabled." +#~ msgstr "Процесот accounting е овозможен." -#: /etc/rc.d/init.d/memcached:85 /etc/rc.d/init.d/rpcbind:95 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" -"restart}" -msgstr "" +#~ msgid "Stopping ${NAME} service: " +#~ msgstr "Исклучувам сервис за ${NAME}: " -#: /etc/rc.d/init.d/crond:82 /etc/rc.d/init.d/sshd:166 -msgid "Reloading $prog" -msgstr "Повторно вчитувам $prog" +#~ msgid "RSA1 key generation" +#~ msgstr "RSA1 генерирање на клучеви" -#: /etc/rc.d/init.d/opensips:70 -msgid "Usage: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status|help}" -msgstr "" +#~ msgid "$0: Link is down" +#~ msgstr "$0: Врската е прекината" -#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:63 -msgid "Stopping $desc ($prog): " -msgstr "Стопирам $desc ($prog): " +#~ msgid "Process accounting is disabled." +#~ msgstr "Процесот accounting е оневозможен: " -#: /etc/rc.d/init.d/halt:91 /etc/rc.d/init.d/reboot:91 -msgid "Sending all processes the KILL signal..." -msgstr "Испраќам KILL сигнал до сите процеси..." +#~ msgid "Starting ejabberd: " +#~ msgstr "Подигнувам ejabberd: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:331 /etc/rc.d/init.d/functions:331 -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123 -#: /etc/rc.d/init.d/voms:266 /etc/rc.d/init.d/voms:266 -msgid "$base $killlevel" -msgstr "$base $killlevel" +#~ msgid "Reloading configuration: " +#~ msgstr "Повторно вчитувам конфигурација: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-routes:5 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-routes:5 -msgid "usage: ifup-routes []" -msgstr "употреба: ifup-routes []" +#~ msgid "Configured CIFS mountpoints: " +#~ msgstr "Конфигурирани CIFS патеки: " -#: /etc/rc.d/init.d/opensm:107 -msgid "Rescanning IB Subnet:" -msgstr "" +#~ msgid "Please run makehistory and/or makedbz before starting innd." +#~ msgstr "" +#~ "Ве молам изврешете makehistory и/или makedbz пред да подигнете innd." -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:182 -msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG: " -msgstr "Снимам правила за заштитниот ѕид во $ARPTABLES_CONFIG: " - -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:52 -msgid "Starting Avahi DNS daemon... " -msgstr "Подигнувам Avahi DNS даемон... " - -#: /etc/rc.d/init.d/aprsd:78 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:338 -#: /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:75 /etc/rc.d/init.d/dansguardian:80 -#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:105 /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:76 -#: /etc/rc.d/init.d/icegridnode:106 /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:106 -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:254 /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:52 -#: /etc/rc.d/init.d/netlabel:114 /etc/rc.d/init.d/pads:84 -#: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:81 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:66 -#: /etc/rc.d/init.d/psad:120 /etc/rc.d/init.d/roundup:78 -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:160 /etc/rc.d/init.d/ssbd:73 -#: /etc/rc.d/init.d/telescoped:70 /etc/rc.d/init.d/thebridge:71 -#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:151 /etc/rc.d/init.d/upnpd:89 -#: /etc/rc.d/init.d/vmpsd:58 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" -msgstr "Употреба: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" - -#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:43 -msgid "Starting Wesnoth game server: " -msgstr "Подигнувам Wesnoth game server: " - -#: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:34 -msgid "Starting Bandwidthd network traffic monitor: " -msgstr "" +#~ msgid "Enabling local filesystem quotas: " +#~ msgstr "Овозможувам локални квоти на датотечниот систем: " -#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:49 -msgid "Starting YP passwd service: " -msgstr "Подигнувам сервис за YP passwd: " +#~ msgid "Active NCP mountpoints: " +#~ msgstr "Активни NCP патеки: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:60 -msgid "Stopping $indexer: " -msgstr "" +#~ msgid "Shutting down exim: " +#~ msgstr "Исклучувам exim: " -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:112 -msgid "CIM server is not running, but pid file exists" -msgstr "" +#~ msgid "Stopping pdns-recursor: " +#~ msgstr "Стопирам pdns-recursor: " -#: /etc/rc.d/init.d/openser:84 /etc/rc.d/init.d/portreserve:84 -#: /etc/rc.d/init.d/rabbit:105 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}" -msgstr "Употреба: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}" +#~ msgid "Stopping $prog" +#~ msgstr "Стопирам $prog" -#: /etc/rc.d/init.d/tor:83 -msgid "program or service status is unknown" -msgstr "" +#~ msgid "Starting $prog for $ez_name: " +#~ msgstr "Подигнувам $prog за $ez_name: " -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:69 /etc/rc.d/init.d/flumotion:105 -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:147 /etc/rc.d/init.d/flumotion:176 -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:211 -msgid "Please specify a $type name" -msgstr "" +#~ msgid "yY" +#~ msgstr "yY" -#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:48 -msgid "Error. Default principal database does not exist." -msgstr "Грешка. Базата со стандардниот принцип не постои." +#~ msgid "Restarting puppet: " +#~ msgstr "Рестартирам puppet: " -#: /etc/rc.d/init.d/ntpdate:46 -msgid "$prog: Synchronizing with time server: " -msgstr "$prog: Синхронизирам со серверот за време: " +#~ msgid "Unregistering binary handler for qemu applications" +#~ msgstr "Нерегистрирани бинарни справувачи за qemu апликациите" -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:98 -msgid "Stray lockfile present; removing it." -msgstr "" +#~ msgid "Shutting down NFS quotas: " +#~ msgstr "Исклучувам квоти за NFS: " -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:130 -msgid "$file is not owned by \"$user\"" -msgstr "\"$user\" не го поседува $file" +#~ msgid "$prog: already running" +#~ msgstr "$prog: веќе работи" -#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:44 -msgid "Starting $prog for $site: " -msgstr "Подигнувам $prog за $site: " +#~ msgid "vncserver startup" +#~ msgstr "подигнувам vncserver" -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:73 -msgid "Starting $type $name: " -msgstr "Подигнувам $type $name: " +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status" +#~ msgstr "Употреба: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status" -#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:158 -msgid "Reloading ${NAME}" -msgstr "" +#~ msgid "Stopping INND service (the hard way): " +#~ msgstr "Стопирам INND сервис (на потешкиот начин): " -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:53 -msgid "Starting Video Disk Recorder ($prog): " -msgstr "Подигнувам Video Disk Recorder ($prog): " +#~ msgid "$base dead but subsys locked" +#~ msgstr "$base умре но subsys е заклучен" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:445 -msgid "${base} is stopped" -msgstr "${base} е запрено" +#~ msgid "Shutting down argus: " +#~ msgstr "Го исклучувам argus: " -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:558 -msgid "$prog stopping " -msgstr "" +#~ msgid "Stopping HAL daemon: " +#~ msgstr "Стопирам даемон за HAL: " -#: /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:34 -msgid "Starting $display_name: " -msgstr "" +#~ msgid "Starting RPC gssd: " +#~ msgstr "Подигнувам RPC gssd: " -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:67 -msgid "Stopping puppetmaster: " -msgstr "Стопирам puppetmaster: " +#~ msgid "reload" +#~ msgstr "reload" -#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:89 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart|force-reload}" -msgstr "" +#~ msgid "Setting up Logical Volume Management:" +#~ msgstr "Поставувам менаџмент за Logical Volume" -#: /etc/rc.d/init.d/perlbal:19 -msgid "Starting Perlbal: " -msgstr "" +#~ msgid "Starting openvpn: " +#~ msgstr "Подигнувам openvpn: " -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:99 /etc/rc.d/init.d/sshd:102 -msgid "DSA key generation" -msgstr "Генерирање на DSA клучеви" +#~ msgid "Starting RPC idmapd: " +#~ msgstr "Подигнувам RPC idmapd: " -#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:162 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-" -"reload|condrestart|condstop}" -msgstr "" +#~ msgid "Binary handler for Windows applications already registered" +#~ msgstr "Бинарниот справувач за Windows апликациите е веќе регистриран" -#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:39 -msgid "Starting xen blktapctrl daemon: " -msgstr "" +#~ msgid "Stopping INN actived service: " +#~ msgstr "Стопирам сервис за INN actived: " -#: /etc/rc.d/init.d/nsd:47 -msgid "Starting nsd:" -msgstr "" +#~ msgid "Stopping all ${MODULE_NAME} drivers: " +#~ msgstr "Ги стопирам сите драјвери поврзнаи со ${MODULE_NAME}: " -#: /etc/rc.d/init.d/spectrum:69 -msgid "Starting spectrum transport: " -msgstr "" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}" +#~ msgstr "Употреба: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:89 -msgid "$prog stop" -msgstr "$prog стопирање" +#~ msgid "Shutting down kernel logger: " +#~ msgstr "Исклучувам запис за кернелот: " -#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:53 -msgid "Stopping YP server services: " -msgstr "Стопирам сервис за YP сервер: " +#~ msgid "Shutting down BitTorrent seed client: " +#~ msgstr "Исклучувам BitTorrent клиент: " -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:155 -msgid "Server key already installed" -msgstr "" +#~ msgid "Halting system..." +#~ msgstr "Го исклучувам системот..." -#: /etc/rc.d/init.d/bluetooth:18 -msgid "Enabling Bluetooth devices:" -msgstr "" +#~ msgid "Reloading Avahi daemon... " +#~ msgstr "Освежувам Avahi даемон... " -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:82 -msgid "netconsole: can't resolve MAC address of $SYSLOGADDR" -msgstr "" +#~ msgid "Starting infrared remote control daemon ($prog): " +#~ msgstr "Подигнувам даемон за контрола на инфра-црвено далечинско ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/halt:185 /etc/rc.d/init.d/reboot:185 -msgid "On the next boot fsck will be skipped." -msgstr "При следното подигнување fsck нема да се изврши." +#~ msgid "Stopping YP map server: " +#~ msgstr "Стопирам сервер за YP map: " -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:67 -msgid "\tscript(s)\t: specify systemtap scripts" -msgstr "" +#~ msgid "$prog check" +#~ msgstr "$prog проверка" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:629 -msgid "Enabling local swap partitions: " -msgstr "Ги вклучувам локалните swap партиции: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|" +#~ "status}" +#~ msgstr "" +#~ "Употреба: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-" +#~ "reload|status}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:222 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:216 -msgid "Failed to bring up ${DEVICE}." -msgstr "Не можам да подигнам ${DEVICE}." +#~ msgid "Usage: status {program}" +#~ msgstr "Употреба: status {program}" -#: /etc/rc.d/init.d/xenner:57 -msgid "Starting xenner daemons" -msgstr "" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|propagate}" +#~ msgstr "Употреба: $0 {start|stop|status|restart|propagate}" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:99 /etc/rc.d/init.d/reboot:99 -msgid "Saving mixer settings" -msgstr "Зачувувам поставувања за миксерот" +#~ msgid "Shutting down RPC svcgssd: " +#~ msgstr "Исклучувам RPC svcgssd: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:267 -msgid "Tunnel device 'sit0' enabling didn't work" -msgstr "Tunnel device 'sit0' enabling didn't work" +#~ msgid "Stopping rusers services: " +#~ msgstr "Стопирам сервис за rusers: " -#: /etc/rc.d/init.d/rfcomm:22 -msgid "Starting rfcomm: " -msgstr "" +#~ msgid "Starting system message bus: " +#~ msgstr "Подигнувам системска магистрала за пораки" -#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:64 -msgid "Usage: $0 {start|stop|reload}" -msgstr "" +#~ msgid "Starting vbi proxy daemon: " +#~ msgstr "Подигнувам даемон за vbi proxy: " -#: /etc/rc.d/init.d/condor:58 -msgid "Warning: $prog may not have exited, start/restart may fail" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" +#~ msgstr "" +#~ "Употреба: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/clement:189 /etc/rc.d/init.d/clement:192 -msgid "clement stop" -msgstr "" +#~ msgid "Reloading postfix: " +#~ msgstr "Повторно вчитувам postfix: " -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:91 -msgid "Generating SSH2 DSA host key: " -msgstr "Генерирам SSH2 DSA host клуч: " +#~ msgid "Reloading maps" +#~ msgstr "Освежувам мапи" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:93 -msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device ${DEVICE}" -msgstr "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device ${DEVICE}" +#~ msgid "Initializing OpenCT smart card terminals: " +#~ msgstr "Иницијализирам OpenCT smart card терминали: " -#: /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:43 -msgid "Stopping $display_name: " -msgstr "" +#~ msgid "Setting network parameters... " +#~ msgstr "Поставувам мрежни параметри... " -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:56 -msgid "Periodic fetch-crl is disabled." -msgstr "" +#~ msgid "Stopping Wesnoth game server: " +#~ msgstr "Стопирам Wesnoth game server: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:573 -msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: " -msgstr "Ресетирам hostname ${HOSTNAME}: " +#~ msgid "Checking SMART devices now: " +#~ msgstr "Проверувам уреди за SMART: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:66 -msgid "Checking network-attached filesystems" -msgstr "Проверувам мрежно-поврзани датотечни системи" +#~ msgid "$prog is running..." +#~ msgstr "$prog веќе работи..." -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:44 /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:44 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:45 /etc/rc.d/init.d/ncid-page:46 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:45 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:45 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:44 -msgid "Shutting down $prog with output module $module: " -msgstr "" +#~ msgid "Starting $PROG: " +#~ msgstr "Подигнувам $PROG: " -#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:31 -msgid "Starting Xpilot game server: " -msgstr "Подигнувам Xpilot game server: " +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}" +#~ msgstr "Употреба: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}" -#: /etc/rc.d/init.d/argus:29 -msgid "Starting argus: " -msgstr "Подигнувам argus: " +#~ msgid "Shutting down icecast streaming daemon: " +#~ msgstr "Исклучувам icecast даемон: " -#: /etc/rc.d/init.d/ocspd:64 -msgid "Shutting down ${prog}: " -msgstr "" +#~ msgid "(Repair filesystem)" +#~ msgstr "(поправи го датотечниот систем)" -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:75 /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:148 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}" -msgstr "" +#~ msgid "not reloading $httpd due to configuration syntax error" +#~ msgstr "" +#~ "не го вчитувам повторно $httpd поради синтаксна грешка во конфигурацијата" -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:69 -msgid "Usage: killproc {program} [signal]" -msgstr "Употреба: killproc {program} [signal]" +#~ msgid "Starting infrared remote control mouse daemon ($prog2): " +#~ msgstr "" +#~ "Подигнувам даемон за контрола на глувчето преку инфра-црвено далечинско " +#~ "($prog2): " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:163 -msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: " -msgstr "Поставувам hostname ${HOSTNAME}: " +#~ msgid "Setting NIS domain name $NISDOMAIN: " +#~ msgstr "Поставувам NIS име во доменот $NISDOMAIN: " -#: /etc/rc.d/init.d/fcoe:94 -msgid "Stopping FCoE initiator service: " -msgstr "" +#~ msgid "Starting Frozen Bubble server(s): " +#~ msgstr "Подигнувам сервер(и) за Frozen Bubble: " -#: /etc/rc.d/init.d/modclusterd:153 -msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|status}" -msgstr "" +#~ msgid "VNC server" +#~ msgstr "VNS сервер" -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:35 /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:35 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:36 /etc/rc.d/init.d/ncid-page:37 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:36 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:36 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:35 -msgid "Starting $prog with output module $module: " -msgstr "" +#~ msgid "Starting BitTorrent seed client: " +#~ msgstr "Подигнувам BitTorrent клиент за споделување: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:30 -msgid "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)" -msgstr "ГРЕШКА: [ipv6_log] Не постои 'message' (arg 1)" +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}" +#~ msgstr "Употреба: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/clement:102 -msgid "freshclam daemon NOT up and running (please check this)" -msgstr "" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status}" +#~ msgstr "Употреба: $0 {start|stop|restart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/network:278 /etc/rc.d/init.d/psacct:77 -#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:91 /etc/rc.d/init.d/rstatd:95 -#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:92 /etc/rc.d/init.d/rusersd:96 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}" -msgstr "Употреба: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" +#~ msgid "Stopping INND service (gently): " +#~ msgstr "Стопирам сервис INND (нежно): " -#: /etc/rc.d/init.d/condor:210 /etc/rc.d/init.d/mailman:160 -msgid "$prog dead but subsys locked" -msgstr "" +#~ msgid "$file is not readable by \"$user\"" +#~ msgstr "\"$user\" не може да ја прочита $file" -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:234 -msgid "Running guests on $uri URI: " -msgstr "" +#~ msgid "An old version of the database format was found." +#~ msgstr "Беше пронајдена стара верзија на форматот за базата на податоци." -#: /etc/rc.d/init.d/halt:105 /etc/rc.d/init.d/reboot:105 -msgid "Saving random seed: " -msgstr "Снимам случаен распоред: " +#~ msgid "Manifest does not exist: $PUPPETMASTER_MANIFEST" +#~ msgstr "Манифестот не постои: $PUPPETMASTER_MANIFEST" -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:122 /etc/rc.d/init.d/isdn:125 -msgid "Loading ISDN modules" -msgstr "Вчитувам ISDN модул" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart|condstop}" +#~ msgstr "Употреба: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart|condstop}" -#: /etc/rc.d/init.d/voms:427 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart} [VO]" -msgstr "" +#~ msgid "Nightly apt update is disabled." +#~ msgstr "Дневното ажурирање преку apt е исклучено." -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:239 -msgid "killing ctdbd " -msgstr "" +#~ msgid "Stopping OpenCT smart card terminals: " +#~ msgstr "Стопирам OpenCT smart card терминали: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:503 /etc/rc.d/rc.sysinit:505 -msgid "Mounting local filesystems: " -msgstr "Монтирам локални датотечни системи: " +#~ msgid "Applying arptables firewall rules: " +#~ msgstr "Применувам arptables правила за заштитен ѕид: " -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:177 /etc/rc.d/init.d/monotone:179 -msgid "key generation" -msgstr "" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart}" +#~ msgstr "Употреба: $0 {start|stop|restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:545 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status" -msgstr "" +#~ msgid "Starting rwho services: " +#~ msgstr "Подигнувам сервиси за rwho: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:214 -msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)" -msgstr "Недостасува параметарот 'IPv6-gateway' (arg 2)" +#~ msgid "Stopping acpi daemon: " +#~ msgstr "Стопирам даемон за acpi: " -#: /etc/rc.d/init.d/milter-regex:85 -msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}" -msgstr "" +#~ msgid "Initializing database: " +#~ msgstr "Иницијализирам база на податоци: " -#: /etc/rc.d/init.d/mip6d:108 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload" -"|force-reload}" -msgstr "" +#~ msgid "Unmounting loopback filesystems: " +#~ msgstr "Демонтирам датотечни системи за повратна врска" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:61 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|compile|cleanup} [option]" -msgstr "" +#~ msgid " stop-all|status-all}" +#~ msgstr " stop-all|status-all}" -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:192 -msgid "" -"Usage: $0 " -"{start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|condrestart}" -msgstr "" +#~ msgid "Shutting down dund: " +#~ msgstr "Исклучувам dund: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:90 /etc/rc.d/rc.sysinit:69 /etc/rc.d/rc.sysinit:232 -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:432 -msgid "*** when you leave the shell." -msgstr "*** кога ја напуштате школката." +#~ msgid "Shutting down console mouse services: " +#~ msgstr "Исклучувам сервис за глушец во конзола: " -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:72 -msgid "Starting sm-client: " -msgstr "Подигнувам sm-client: " +#~ msgid "Reloading ser2net: " +#~ msgstr "Го освежувам ser2net: " -#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:36 /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:32 -msgid "Starting $NAME: " -msgstr "" +#~ msgid "Shutting down CIM server: " +#~ msgstr "Исклучувам CIM сервер: " -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:87 -msgid "Pre-0.26 monotone database must be migrated by hand: " -msgstr "" +#~ msgid "Stopping NFS statd: " +#~ msgstr "Стопирам NFS statd: " -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:201 -msgid "${IPTABLES}: Loading additional modules: " -msgstr "" +#~ msgid "CIM server ($pid) is running" +#~ msgstr "CIM серверот ($pid) работи" -#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:88 -msgid "Usage: $progname {start|stop|restart|condrestart|status}" -msgstr "Употреба: $progname {start|stop|restart|condrestart|status}" +#~ msgid "Starting $prog" +#~ msgstr "Подигнувам $prog" -#: /etc/rc.d/init.d/dspam:62 /etc/rc.d/init.d/mip6d:62 -#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:85 /etc/rc.d/init.d/vnstat:55 -msgid "Reloading $prog configuration: " -msgstr "" +#~ msgid "Starting pdns-recursor: " +#~ msgstr "Подигнувам pdns-recursor: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:42 -msgid "Mounting CIFS filesystems: " -msgstr "Монтирам CIFS датотечен систем: " +#~ msgid "Shutting down $KIND services: " +#~ msgstr "Исклучувам сервис за $KIND: " -#: /etc/rc.d/init.d/exim:33 -msgid "Generating exim certificate: " -msgstr "" +#~ msgid "Kernel is not compiled with IPv6 support" +#~ msgstr "Кернелот не е компајлиран со поддршка за IPv6" -#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:78 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:88 -#: /etc/rc.d/init.d/collectd:60 /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:73 -#: /etc/rc.d/init.d/dund:66 /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:77 -#: /etc/rc.d/init.d/ladvd:87 /etc/rc.d/init.d/nscd:104 -#: /etc/rc.d/init.d/olbd:81 /etc/rc.d/init.d/pand:69 -#: /etc/rc.d/init.d/proofd:77 /etc/rc.d/init.d/rfcomm:61 -#: /etc/rc.d/init.d/rootd:78 /etc/rc.d/init.d/xrootd:82 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" -msgstr "Употреба: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" - -#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:44 -msgid "Starting rusers services: " -msgstr "Подигнувам сервиси за rusers: " - -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6751 /etc/rc.d/init.d/firehol:6822 -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6827 -msgid "FireHOL: Processing file ${FIREHOL_CONFIG}:" -msgstr "" +#~ msgid "Stopping $PROG: " +#~ msgstr "Стопирам $PROG: " -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:588 -msgid "Compiling systemtap scripts: " -msgstr "" +#~ msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:" +#~ msgstr "Ги ресетирам вградените правила кон стандардната полиса ACCEPT:" -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:111 -msgid "netconsole module loaded" -msgstr "" +#~ msgid "Stopping Video Disk Recorder ($prog): " +#~ msgstr "Стопирам Video Disk Recorder ($prog): " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:951 -msgid "Missing parameter 'IPv6 MTU' (arg 2)" -msgstr "Недостасува параметарот 'IPv6 MTU' (arg 2)" +#~ msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] " +#~ msgstr "Подигнете го сервисот $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] " -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:94 -msgid "Starting NFS daemon: " -msgstr "Подигнувам NFS даемон: " +#~ msgid "Shutting down BitTorrent tracker: " +#~ msgstr "Го исклучувам BitTorrent тракерот: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:547 -msgid "Given address '$addr' is not a global IPv4 one (arg 1)" -msgstr "Дадената адреса '$addr' не е глобална IPv4 адреса (arg 1)" +#~ msgid "Checking filesystems" +#~ msgstr "Проверувам датотечен систем" -#: /etc/rc.d/init.d/telescoped:29 -msgid "Starting telescope daemon: " -msgstr "" +#~ msgid "Shutting down NFS mountd: " +#~ msgstr "Исклучувам NFS mountd: " -#: /etc/rc.d/init.d/vmpsd:28 -msgid "Shutting down vmpsd: " -msgstr "" +#~ msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot" +#~ msgstr "*** Ве исфрлувам во школка; системот ќе се рестартира" -#: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:130 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-" -"reload}" -msgstr "" +#~ msgid "*** Dropping you to a shell; the system will continue" +#~ msgstr "*** Ве исфрлам во школка; системот ќе продолжи" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:859 -msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)" -msgstr "Недостасува параметарот 'selection' (arg 2)" +#~ msgid "$prog is stopped" +#~ msgstr "$prog е стопиран" -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:91 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:218 -msgid "" -"IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or " -"otherwise specified" -msgstr "IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or otherwise specified" +#~ msgid "Starting ${NAME} service: " +#~ msgstr "Подигнувам ${NAME} сервис: " -#: /etc/rc.d/init.d/apt:39 -msgid "Disabling nightly apt update: " -msgstr "Оневозможувам дневни ажурирање преку apt: " +#~ msgid "$dst: no value for size option, skipping" +#~ msgstr "$dst: нема вредност за опцијата за големина, прескокнувам" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:209 -msgid "Missing parameter 'IPv6-network' (arg 1)" -msgstr "Недостасува параметарот 'IPv6-network' (arg 1)" +#~ msgid "Use \"scandvb -o vdr\" from the dvb-apps package to create one." +#~ msgstr "Користете \"scandvb -o vdr\" од пакетот dvb-apps за да креирате." -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:83 -msgid "Starting NFS services: " -msgstr "Подигнувам сервиси за NFS: " +#~ msgid "Active CIFS mountpoints: " +#~ msgstr "Активни CIFS патеки: " -#: /etc/rc.d/init.d/nsd:106 -msgid "" -"Usage: $0 " -"{start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|running|update}" -msgstr "Употреба: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|running|update}" +#~ msgid "$prog shutdown" +#~ msgstr "$prog исклучен" -#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:57 -msgid "Stopping Xpilot game server: " -msgstr "Стопирам Xpilot game server: " +#~ msgid "Generating SSH2 RSA host key: " +#~ msgstr "Генерирам SSH2 RSA host клуч: " -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:154 -msgid "already active" -msgstr "" +#~ msgid "Stopping ipmi_watchdog driver: " +#~ msgstr "Стопирам драјвер за ipmi_watchdog: " -#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:27 -msgid "Starting HAL daemon: " -msgstr "Подигнувам HAL даемон: " +#~ msgid "Starting INND system: " +#~ msgstr "Подигнувам INND систем: " -#: /etc/rc.d/init.d/unbound:76 -msgid "Stopping unbound: " -msgstr "" +#~ msgid "Table: $table" +#~ msgstr "Табела: $table" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:67 -msgid "*** /etc/selinux/config indicates you want to manually fix labeling" -msgstr "*** /etc/selinux/config индицира дека сакате рачно да го поправите означувањето" +#~ msgid "Reloading Avahi DNS daemon... " +#~ msgstr "Го освежувам Avahi DNS даемонот... " -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:489 -msgid "No scripts exist." -msgstr "" +#~ msgid "Nightly apt update is enabled." +#~ msgstr "Дневното ажурирање преку apt е вклучено." -#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:60 -msgid "/proc entries were fixed" -msgstr "записите во /proc се поправени" +#~ msgid "Stopping GNU cfengine environmental history daemon: " +#~ msgstr "Стопирам даемон за историјата на околината на GNU cfengine:" -#: /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:200 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-" -"reload|initdb}" -msgstr "Употреба: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-reload|initdb}" +#~ msgid "Starting postfix: " +#~ msgstr "Подигнувам postfix: " -#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:91 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}" -msgstr "" +#~ msgid "restart" +#~ msgstr "restart" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:70 /etc/rc.d/init.d/killall:10 -#: /etc/rc.d/init.d/reboot:70 /etc/rc.d/init.d/stinit:32 -msgid "Usage: $0 {start}" -msgstr "Употреба: $0 {start}" +#~ msgid "Starting exim: " +#~ msgstr "Подигнувам exim: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:756 -msgid "Tunnel device '$device' creation didn't work" -msgstr "Tunnel device '$device' creation didn't work" +#~ msgid "Shutting down NFS services: " +#~ msgstr "Исклучувам сервис за NFS: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:298 -msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)" -msgstr "Недостасува параметарот 'IPv6-address' (arg 2)" +#~ msgid "Configured NCP mountpoints: " +#~ msgstr "Конфигурирани NCP патеки: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:81 /etc/rc.d/rc.sysinit:416 /etc/rc.d/rc.sysinit:439 -msgid "Unmounting file systems" -msgstr "Демонтирам датотечни системи" +#~ msgid "$dst: no value for cipher option, skipping" +#~ msgstr "$dst: нема вредност за опцијата cipher, прескокнувам" -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:53 -msgid "Periodic fetch-crl is enabled." -msgstr "" +#~ msgid "Shutting down Avahi daemon: " +#~ msgstr "Исклучувам Avahi даемон: " -#: /etc/rc.d/init.d/portreserve:54 -msgid "(not starting, no services registered)" -msgstr "" +#~ msgid "Starting $KIND services: " +#~ msgstr "Подигнувам $KIND сервиси: " -#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:46 /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:66 -#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:45 /etc/rc.d/init.d/ospfd:45 -#: /etc/rc.d/init.d/ripd:45 /etc/rc.d/init.d/ripngd:45 -#: /etc/rc.d/init.d/watchquagga:38 /etc/rc.d/init.d/zebra:45 -msgid "Shutting down $PROG: " -msgstr "" +#~ msgid "$prog is running" +#~ msgstr "$prog веќе работи" -#: /etc/rc.d/init.d/netlabel:71 -msgid "Netlabel is stopped." -msgstr "Netlabel е стопиран." +#~ msgid "$dst: no value for hash option, skipping" +#~ msgstr "$dst: нема вредност за hash опцијата, прескокнувам" -#: /sbin/service:64 -msgid "${SERVICE}: unrecognized service" -msgstr "${SERVICE}: непрепознаен сервис" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}" +#~ msgstr "Употреба: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/squid:176 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-restart|probe}" -msgstr "" +#~ msgid "*** $0 can not be called in this way" +#~ msgstr "*** $0 не може да се вика вака" -#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:74 -msgid "sfcb is not running, but lock file exists" -msgstr "" +#~ msgid "Enabling Moodle cron job: " +#~ msgstr "Вклучувам cron работа за Moodle: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:312 -msgid "Device '$device' doesn't exist" -msgstr "Уредот '$device' не постои" +#~ msgid "$DAEMON is not set." +#~ msgstr "$DAEMON не е поставен." -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:112 -msgid "Stopping $type $name: " -msgstr "Стопирам $type $name: " +#~ msgid "Starting puppetmaster: " +#~ msgstr "Подигнувам puppetmaster: " -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:101 -msgid "" -"See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information." -msgstr "За повеќе информации проверете $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist." +#~ msgid "dead but pid file exists" +#~ msgstr "умре но pid датотеката постои" -#: /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:45 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:41 -msgid "Starting $SERVICE: " -msgstr "" +#~ msgid "Reloading infrared remote control daemon ($prog): " +#~ msgstr "Освежувам даемон за контрола на инфра-црвено далечинско ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:119 -msgid "Mounting zfs partitions: " -msgstr "" +#~ msgid "Stopping fail2ban: " +#~ msgstr "Стопирам fail2ban: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:643 -msgid "INSECURE MODE FOR $key" -msgstr "НЕБЕЗБЕДЕН РЕЖИМ ЗА $key" +#~ msgid "$dst: LUKS requires non-random key, skipping" +#~ msgstr "$dst: LUKS бара неслучаен клуч, прескокнувам" -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:67 -msgid "Loading new virus-database: " -msgstr "Вчитувам нова база на вируси: " +#~ msgid "dead but subsys locked" +#~ msgstr "умре но subsys е заклучен" -#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:56 -msgid "Stopping Crossfire game server: " -msgstr "Стопирам Crossfire game server: " +#~ msgid "$prog abort" +#~ msgstr "$prog прекина" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:339 -msgid "Cannot add IPv6 address '$address' on dev '$device'" -msgstr "Не можам да додадам IPv6 адреса '$address' на уредот '$device'" +#~ msgid "On the next boot fsck will be forced." +#~ msgstr "На следното подигнување fsck ќе биде принудно извршен." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:293 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:356 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:385 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:465 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:580 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:642 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:676 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:718 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:796 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:854 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:907 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:946 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1074 -msgid "Missing parameter 'device' (arg 1)" -msgstr "Недостасува параметарот 'device' (arg 1)" +#~ msgid "Shutting down sm-client: " +#~ msgstr "Исклучувам sm-client: " -#: /etc/rc.d/init.d/psacct:45 -msgid "Shutting down process accounting: " -msgstr "Исклучувам процес accounging: " +#~ msgid "Stopping Gnokii SMS daemon ($prog): " +#~ msgstr "Стопирам Gnokii SMS даемон ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:120 /etc/rc.d/init.d/icecast:62 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_wdt:142 /etc/rc.d/init.d/rdisc:87 -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:95 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload}" -msgstr "Употреба: $0 {start|stop|status|restart|reload}" +#~ msgid "Starting pand: " +#~ msgstr "Подигнувам pand:" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:75 -msgid "ifup-ppp for ${DEVNAME} exiting" -msgstr "ifup-ppp за ${DEVNAME} е напуштено" +#~ msgid "Starting Gnokii SMS daemon ($prog): " +#~ msgstr "Подигнувам Gnokii SMS даемон ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:52 /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:42 -#: /etc/rc.d/init.d/boa:60 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:64 -#: /etc/rc.d/init.d/crond:78 /etc/rc.d/init.d/cups:117 -#: /etc/rc.d/init.d/cups:123 /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:51 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:52 /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:52 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:53 /etc/rc.d/init.d/dovecot:65 -#: /etc/rc.d/init.d/haproxy:75 /etc/rc.d/init.d/honeyd:91 -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:73 /etc/rc.d/init.d/keepalived:59 -#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:63 /etc/rc.d/init.d/mailgraph:57 -#: /etc/rc.d/init.d/monit:52 /etc/rc.d/init.d/nginx:59 -#: /etc/rc.d/init.d/ngircd:42 /etc/rc.d/init.d/nscd:95 -#: /etc/rc.d/init.d/ntop:57 /etc/rc.d/init.d/polipo:75 -#: /etc/rc.d/init.d/postgrey:62 /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:60 -#: /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:49 /etc/rc.d/init.d/racoon:63 -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:116 /etc/rc.d/init.d/rinetd:49 -#: /etc/rc.d/init.d/sec:44 /etc/rc.d/init.d/sendmail:91 -#: /etc/rc.d/init.d/ser:53 /etc/rc.d/init.d/smsd:50 /etc/rc.d/init.d/snmpd:68 -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:162 /etc/rc.d/init.d/sssd:59 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:59 /etc/rc.d/init.d/tor:71 -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:60 /etc/rc.d/init.d/ushare:44 -#: /etc/rc.d/init.d/xfs:90 -msgid "Reloading $prog: " -msgstr "Повторно вчитувам $prog: " - -#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:46 -msgid "Starting hard disk temperature monitor daemon ($prog): " -msgstr "Подигнувам даемон за надгледување на температура на дискот ($prog): " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1158 -msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd" -msgstr "Зададениот pidfile '$pidfile' не постои, не можам да пратам сигнал до radvd" +#~ msgid "*** Please see /usr/share/doc/clamav-server-*/README how" +#~ msgstr "*** Проверете го /usr/share/doc/clamav-server-*/README how" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:376 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:376 -msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'" -msgstr "Предупредување: врската не поддржува IPv6 користејќи изолиран 'rawip'" +#~ msgid "Active NFS mountpoints: " +#~ msgstr "Активни NFS патеки: " -#: /etc/rc.d/init.d/halt:57 /etc/rc.d/init.d/reboot:57 -msgid "Please stand by while rebooting the system..." -msgstr "Ве молам почекајте додека системот се рестартира..." +#~ msgid "Starting router discovery: " +#~ msgstr "Подигнувам сервиси за пронаоѓање на рутери: " -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:61 -msgid "Shutting down Avahi DNS daemon: " -msgstr "Исклучувам Avahi DNS даемон: " +#~ msgid "Mounting other filesystems: " +#~ msgstr "Монтирам други датотечни системи: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:74 -msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required." -msgstr "*** Предупредување -- Потребно е реозначување на полисата за SELinux ${SELINUXTYPE}." +#~ msgid "qemu binary format handlers are registered." +#~ msgstr "бинарните справувачи со формати за qemu се регистрирани." -#: /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:27 -msgid "Shutting down DAAP server: " -msgstr "" +#~ msgid "common address redundancy protocol daemon" +#~ msgstr "common address redundancy protocol daemon" -#: /etc/rc.d/init.d/openct:78 -msgid "Waiting for reader attach/detach events..." -msgstr "Чекам читачот да додаде/отстрани настани..." +#~ msgid "irattach shutdown" +#~ msgstr "irattach исклучување" -#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:87 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-" -"restart}" -msgstr "" +#~ msgid "Stopping NFS locking: " +#~ msgstr "Стопирам заклучување за NFS: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:43 -msgid "Mounting NCP filesystems: " -msgstr "Монтирам NCP датотечни системи: " +#~ msgid "Stopping hard disk temperature monitor daemon ($prog): " +#~ msgstr "" +#~ "Стопирам даемон за надгледување на температурата на дискот ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd-snmp:23 -msgid "Shutting down amavisd-snmp-subagent: " -msgstr "" +#~ msgid "irattach startup" +#~ msgstr "irattach подигнување" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:74 /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:76 -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:79 /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:92 -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:96 -msgid "Stopping $server: " -msgstr "" +#~ msgid "Starting ${prog}: " +#~ msgstr "Подигнувам ${prog}: " -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:71 -msgid "Starting up CIM server: " -msgstr "Подигнување на CIM серверот: " +#~ msgid "*** Run 'setenforce 1' to reenable." +#~ msgstr "*** Извршете 'setenforce 1' за да го овозможите." -#: /etc/rc.d/init.d/callweaver:15 -msgid "Starting CallWeaver: " -msgstr "" +#~ msgid "Stopping PC/SC smart card daemon ($prog): " +#~ msgstr "Стопирам PC/SC smart card daemon ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:55 -msgid "Stopping rstat services: " -msgstr "Стопирам сервис за rstat: " +#~ msgid "Starting ipmi_poweroff driver: " +#~ msgstr "Подигнувам драјвер за ipmi_poweroff: " -#: /etc/rc.d/init.d/atop:74 /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:52 -#: /etc/rc.d/init.d/dspam:91 /etc/rc.d/init.d/kprop:87 -#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:96 /etc/rc.d/init.d/newscache:80 -#: /etc/rc.d/init.d/squidGuard:171 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" -msgstr "Употреба: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" +#~ msgid "Shutting down $prog for $ez_name: " +#~ msgstr "Исклучувам $prog за $ez_name: " -#: /etc/rc.d/init.d/ntpdate:42 -msgid "NTP server not specified in $ntpstep or $ntpconf" -msgstr "" +#~ msgid "vncserver shutdown" +#~ msgstr "исклучувам vncserver" -#: /etc/rc.d/init.d/xfs:103 -msgid "Restarting $prog:" -msgstr "Повторно вчитувам $prog:" +#~ msgid "Configured network block devices: " +#~ msgstr "Конфигурирани мрежни уреди: " -#: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:54 -msgid "Stopping liquidwar game server: " -msgstr "Стопирам liquidwar game server: " +#~ msgid "Starting GNU cfengine environmental history daemon: " +#~ msgstr "Подигнувам даемон за историја на околината на GNU cfengine : " -#: /etc/rc.d/init.d/nsca:55 -msgid "Reloading nsca: " -msgstr "" +#~ msgid "cC" +#~ msgstr "cC" -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:311 -msgid "Stopping ipmi_poweroff driver: " -msgstr "Стопирам драјвер за ipmi_poweroff: " +#~ msgid "Unmounting pipe file systems (retry): " +#~ msgstr "Демонтирам пајп датотечни системи (повторно): " -#: /etc/rc.d/init.d/qemu:71 -msgid "qemu binary format handlers are not registered." -msgstr "qemu справувачи за бинарните формати не се инсталирани." +#~ msgid "Reloading cyrus.conf file: " +#~ msgstr "Повторно вчитувам датотека cyrus.conf: " -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:51 -msgid "Generating SSH1 RSA host key: " -msgstr "Генерирам SSH1 RSA host клуч: " +#~ msgid "$prog not running" +#~ msgstr "$prog не е подигнат" -#: /etc/rc.d/init.d/ocspd:75 -msgid "Reloading CRLs: " -msgstr "" +#~ msgid "Clearing all current rules and user defined chains:" +#~ msgstr "Ги празнам сите стандардни правила:" -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:289 -msgid "${IPTABLES}: Firewall modules are not loaded." -msgstr "" +#~ msgid "Stopping YP passwd service: " +#~ msgstr "Стопирам сервис за YP passwd: " -#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:82 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:74 -#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:90 /etc/rc.d/init.d/ntpd:85 -#: /etc/rc.d/init.d/shmpps:63 /etc/rc.d/init.d/vdr:106 -#: /etc/rc.d/init.d/vdradmind:66 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}" -msgstr "Употреба: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}" +#~ msgstr "" +#~ "Употреба: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|" +#~ "condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:183 -msgid "stale lock files may be present in $directory" -msgstr "stale lock files may be present in $directory" +#~ msgid "CRITICAL " +#~ msgstr "КРИТИЧНО" -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:201 -msgid "${IP6TABLES}: Loading additional modules: " -msgstr "" +#~ msgid "Starting NFS quotas: " +#~ msgstr "Подигнувам квоти за NFS: " -#: /etc/rc.d/init.d/halt:117 /etc/rc.d/init.d/reboot:117 -msgid "Turning off swap: " -msgstr "Исклучувам свап: " +#~ msgid "*** An error occurred during the file system check." +#~ msgstr "*** Се појави грешка при проверката на датотечниот систем." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:259 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:270 -msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files" -msgstr "грешка во ifcfg-${parent_device}: датотека" +#~ msgid "Unmounting NCP filesystems: " +#~ msgstr "Одмонтирам датотечни системи за NCP: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1117 -msgid "Unsupported reason '$reason' for sending trigger to radvd" -msgstr "Неподдржана причина '$reason' за праќање сигнал до radvd" +#~ msgid "Changing target policies to DROP: " +#~ msgstr "Ги менувам целните полиси во DROP: " -#: /etc/rc.d/init.d/named:122 -msgid "named: already running" -msgstr "" +#~ msgid "Reloading ${prog_base}:" +#~ msgstr "Освежувам ${prog_base}:" -#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:80 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|reload}" -msgstr "" +#~ msgid "INSECURE OWNER FOR $key" +#~ msgstr "НЕБЕЗБЕДЕН СОПСТВЕНИК НА $key" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:93 -msgid "ERROR: [ipv6_log] Loglevel isn't valid '$level' (arg 2)" -msgstr "ГРЕШКА: [ipv6_log] Loglevel isn't valid '$level' (arg 2)" +#~ msgid "Loading Firmware" +#~ msgstr "Вчитувам фирмвер" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:75 -msgid "Restarting $indexer: " -msgstr "" +#~ msgid "Starting liquidwar game server: " +#~ msgstr "Подигнувам liquidwar game server: " -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:547 -msgid " start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog" -msgstr " start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog" +#~ msgid "Reloading $prog" +#~ msgstr "Повторно вчитувам $prog" -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:41 -msgid "Shutting down ${prog_base}:" -msgstr "Исклучувам ${prog_base}:" +#~ msgid "Stopping $desc ($prog): " +#~ msgstr "Стопирам $desc ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/innd:75 -msgid "Stopping INNWatch service: " -msgstr "Стопирам сервис за INNWatch: " +#~ msgid "Sending all processes the KILL signal..." +#~ msgstr "Испраќам KILL сигнал до сите процеси..." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1184 -msgid "radvd not (properly) installed, triggering failed" -msgstr "radvd не е (прописно) инсталирам, сигнализирањето е неуспешно" +#~ msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG: " +#~ msgstr "Снимам правила за заштитниот ѕид во $ARPTABLES_CONFIG: " -#: /etc/rc.d/init.d/asterisk:101 -msgid "Stopping asterisk: " -msgstr "" +#~ msgid "Starting Avahi DNS daemon... " +#~ msgstr "Подигнувам Avahi DNS даемон... " -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:77 -msgid "initiators still connected" -msgstr "" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" +#~ msgstr "Употреба: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/sec:98 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|status|dump}" -msgstr "" +#~ msgid "Starting Wesnoth game server: " +#~ msgstr "Подигнувам Wesnoth game server: " -#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:82 /etc/rc.d/init.d/xenstored:90 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status}" -msgstr "" +#~ msgid "Starting YP passwd service: " +#~ msgstr "Подигнувам сервис за YP passwd: " -#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:42 -msgid "Starting YP server services: " -msgstr "Подигнувам сервиси за YP сервер: " +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}" +#~ msgstr "Употреба: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:111 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}" -msgstr "Употреба: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}" +#~ msgid "Error. Default principal database does not exist." +#~ msgstr "Грешка. Базата со стандардниот принцип не постои." -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:56 -msgid "$prog already running." -msgstr "" +#~ msgid "$prog: Synchronizing with time server: " +#~ msgstr "$prog: Синхронизирам со серверот за време: " -#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:73 -msgid "Generating chrony command key: " -msgstr "" +#~ msgid "$file is not owned by \"$user\"" +#~ msgstr "\"$user\" не го поседува $file" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1048 -msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop" -msgstr "Дадениот IPv6 основен уред '$device' бара експлицитен nexthop" +#~ msgid "Starting $prog for $site: " +#~ msgstr "Подигнувам $prog за $site: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:77 -msgid "Restarting $ical: " -msgstr "" +#~ msgid "Starting $type $name: " +#~ msgstr "Подигнувам $type $name: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:510 -msgid "Checking local filesystem quotas: " -msgstr "Проверувам квоти на локалниот датотечен систем: " +#~ msgid "Starting Video Disk Recorder ($prog): " +#~ msgstr "Подигнувам Video Disk Recorder ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:67 -msgid "Starting NFS statd: " -msgstr "Подигнувам NFS statd " +#~ msgid "Stopping puppetmaster: " +#~ msgstr "Стопирам puppetmaster: " -#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:282 -msgid "Starting $master_prog: " -msgstr "" +#~ msgid "DSA key generation" +#~ msgstr "Генерирање на DSA клучеви" -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:129 -msgid "libvirt-guests is configured not to start any guests on boot" -msgstr "" +#~ msgid "$prog stop" +#~ msgstr "$prog стопирање" -#: /etc/rc.d/init.d/innd:59 /etc/rc.d/init.d/innd:61 -msgid "innd shutdown" -msgstr "исклучување на innd" +#~ msgid "Stopping YP server services: " +#~ msgstr "Стопирам сервис за YP сервер: " -#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:41 -msgid "Starting rstat services: " -msgstr "Подигнувам сервиси за rstat: " +#~ msgid "On the next boot fsck will be skipped." +#~ msgstr "При следното подигнување fsck нема да се изврши." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:48 -msgid "pppd does not exist or is not executable for ${DEVICE}" -msgstr "pppd не постои или не е извршливо за ${DEVICE}" +#~ msgid "Enabling local swap partitions: " +#~ msgstr "Ги вклучувам локалните swap партиции: " -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:77 -msgid "denyhosts cron service is enabled." -msgstr "" +#~ msgid "Saving mixer settings" +#~ msgstr "Зачувувам поставувања за миксерот" -#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:153 -msgid "Reloading ${NAME}: " -msgstr "" +#~ msgid "Generating SSH2 DSA host key: " +#~ msgstr "Генерирам SSH2 DSA host клуч: " -#: /etc/rc.d/init.d/exim:112 -msgid "Reloading exim:" -msgstr "Освежувам exim:" +#~ msgid "Checking network-attached filesystems" +#~ msgstr "Проверувам мрежно-поврзани датотечни системи" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:429 -msgid "${base} dead but pid file exists" -msgstr "${base} мртов, но pid датотеката постои" +#~ msgid "Starting Xpilot game server: " +#~ msgstr "Подигнувам Xpilot game server: " -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:52 -msgid "Package sendmail-cf is required to update configuration." -msgstr "" +#~ msgid "Starting argus: " +#~ msgstr "Подигнувам argus: " -#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:52 -msgid "Shutting down restorecond: " -msgstr "Исклучувам restorecond: " +#~ msgid "Usage: killproc {program} [signal]" +#~ msgstr "Употреба: killproc {program} [signal]" -#: /etc/rc.d/init.d/tor:81 -msgid "program is dead and /var/lock lock file exists" -msgstr "" +#~ msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: " +#~ msgstr "Поставувам hostname ${HOSTNAME}: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:46 -msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting" -msgstr "ifup-ppp е напуштено за уредот ${DEVICE}" +#~ msgid "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)" +#~ msgstr "ГРЕШКА: [ipv6_log] Не постои 'message' (arg 1)" -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:85 /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:86 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:86 /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:87 -#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:91 /etc/rc.d/init.d/ntop:90 -#: /etc/rc.d/init.d/polipo:107 /etc/rc.d/init.d/ris-linuxd:102 -#: /etc/rc.d/init.d/sip-redirect:73 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" -msgstr "Употреба: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" +#~ msgid "Saving random seed: " +#~ msgstr "Снимам случаен распоред: " -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:132 -msgid "($pid) is running..." -msgstr "($pid) веќе работи..." +#~ msgid "Loading ISDN modules" +#~ msgstr "Вчитувам ISDN модул" -#: /etc/rc.d/init.d/smartd:79 -msgid "Reloading $prog daemon configuration: " -msgstr "Повторно вчитувам конфигурација на $prog даемонот: " +#~ msgid "Mounting local filesystems: " +#~ msgstr "Монтирам локални датотечни системи: " -#: /etc/rc.d/init.d/LCDd:99 -msgid "Reloading ${prog} conig file: " -msgstr "" +#~ msgid "Starting sm-client: " +#~ msgstr "Подигнувам sm-client: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:650 -msgid "Key file for $dst not found, skipping" -msgstr "Датотеката со клучот за $dst не е пронајдена, прескокнувам" +#~ msgid "Usage: $progname {start|stop|restart|condrestart|status}" +#~ msgstr "Употреба: $progname {start|stop|restart|condrestart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:48 -msgid "Starting $progname: " -msgstr "Подигнувам $progname: " +#~ msgid "Mounting CIFS filesystems: " +#~ msgstr "Монтирам CIFS датотечен систем: " -#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:67 /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:57 -msgid "Reloading securenets and ypserv.conf file:" -msgstr "" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" +#~ msgstr "Употреба: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:70 -msgid "Moodle cron job is disabled." -msgstr "" +#~ msgid "Starting rusers services: " +#~ msgstr "Подигнувам сервиси за rusers: " -#: /etc/rc.d/init.d/vnstat:32 -msgid "already running." -msgstr "" +#~ msgid "Starting NFS daemon: " +#~ msgstr "Подигнувам NFS даемон: " -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:179 /etc/rc.d/init.d/nfslock:121 -msgid "start" -msgstr "старт" +#~ msgid "Disabling nightly apt update: " +#~ msgstr "Оневозможувам дневни ажурирање преку apt: " -#: /etc/rc.d/init.d/network:239 -msgid "Shutting down interface $i: " -msgstr "Исклучувам интерфејс $i: " +#~ msgid "Starting NFS services: " +#~ msgstr "Подигнувам сервиси за NFS: " -#: /etc/rc.d/init.d/yum-updateonboot:68 -msgid "Updating RPMS in group $group: " -msgstr "Ажурирам RPMS во групата $group: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|" +#~ "rebuild|running|update}" +#~ msgstr "" +#~ "Употреба: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|" +#~ "rebuild|running|update}" -#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:965 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:967 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:989 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:991 -msgid "not reloading ${httpd} due to configuration syntax error" -msgstr "" +#~ msgid "Stopping Xpilot game server: " +#~ msgstr "Стопирам Xpilot game server: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:147 -msgid "" -"Cannot enable IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', not supported by kernel" -msgstr "Не можам да вклучам метод за приватност на IPv6 '$IPV6_PRIVACY', не е поддржано од кернелот" +#~ msgid "Starting HAL daemon: " +#~ msgstr "Подигнувам HAL даемон: " -#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:73 -msgid "Shutting down ${desc} (${prog}): " -msgstr "" +#~ msgid "/proc entries were fixed" +#~ msgstr "записите во /proc се поправени" -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:22 -msgid "Enabling periodic fetch-crl: " -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-" +#~ "reload|initdb}" +#~ msgstr "" +#~ "Употреба: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-" +#~ "reload|initdb}" -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:83 -msgid "reload unimplemented" -msgstr "" +#~ msgid "Usage: $0 {start}" +#~ msgstr "Употреба: $0 {start}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1008 -msgid "" -"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway" -" device is specified" -msgstr "Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway device is specified" +#~ msgid "Unmounting file systems" +#~ msgstr "Демонтирам датотечни системи" -#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:86 -msgid "Adding dhclient NTP servers to chrony: " -msgstr "" +#~ msgid "Netlabel is stopped." +#~ msgstr "Netlabel е стопиран." -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:89 -msgid "Stopping infrared remote control daemon ($prog): " -msgstr "Стопирам даемон за контрола на инфра-црвено далечинско ($prog): " +#~ msgid "${SERVICE}: unrecognized service" +#~ msgstr "${SERVICE}: непрепознаен сервис" -#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:33 -msgid "Unconfigured: $prog, /etc/gkrellmd.conf not found" -msgstr "" +#~ msgid "Stopping $type $name: " +#~ msgstr "Стопирам $type $name: " -#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:31 -msgid "Starting Crossfire game server: " -msgstr "Подигнувам Crossfire game server: " +#~ msgid "" +#~ "See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information." +#~ msgstr "" +#~ "За повеќе информации проверете $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README." +#~ "rpm-dist." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:117 -msgid "" -"Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently " -"disabled in kernel" -msgstr "Глобалните поставувања за IPv6 пренасочување се оневозможени, но не и во кернелот" +#~ msgid "INSECURE MODE FOR $key" +#~ msgstr "НЕБЕЗБЕДЕН РЕЖИМ ЗА $key" -#: /etc/rc.d/init.d/condor:173 -msgid "$0: error: insufficient privileges" -msgstr "" +#~ msgid "Loading new virus-database: " +#~ msgstr "Вчитувам нова база на вируси: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:621 -msgid "Enabling /etc/fstab swaps: " -msgstr "Вклучувам /etc/fstab swaps: " +#~ msgid "Stopping Crossfire game server: " +#~ msgstr "Стопирам Crossfire game server: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:51 -msgid "*** Disabling security enforcement for system recovery." -msgstr "*** Исклучувам проверка на безбедноста поради враќање на системот." +#~ msgid "Shutting down process accounting: " +#~ msgstr "Исклучувам процес accounging: " -#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:56 -msgid "Stopping $progname: " -msgstr "Стопирам $progname: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload}" +#~ msgstr "Употреба: $0 {start|stop|status|restart|reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:143 -msgid "is stopped" -msgstr "е стопирано" +#~ msgid "Reloading $prog: " +#~ msgstr "Повторно вчитувам $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:226 -msgid "Shutdown action requested but SHUTDOWN_TIMEOUT was not set" -msgstr "" +#~ msgid "Starting hard disk temperature monitor daemon ($prog): " +#~ msgstr "" +#~ "Подигнувам даемон за надгледување на температура на дискот ($prog): " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1000 -msgid "" -"Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, " -"given default gateway device '$device' will be not used" -msgstr "Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, given default gateway device '$device' will be not used" +#~ msgid "Please stand by while rebooting the system..." +#~ msgstr "Ве молам почекајте додека системот се рестартира..." -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:61 -msgid "$prog not supported" -msgstr "" +#~ msgid "Shutting down Avahi DNS daemon: " +#~ msgstr "Исклучувам Avahi DNS даемон: " -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:138 -msgid "Unloading ISDN modules" -msgstr "Unloading ISDN modules" +#~ msgid "Waiting for reader attach/detach events..." +#~ msgstr "Чекам читачот да додаде/отстрани настани..." -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:67 -msgid "Stopping $dagent: " -msgstr "" +#~ msgid "Mounting NCP filesystems: " +#~ msgstr "Монтирам NCP датотечни системи: " -#: /etc/rc.d/init.d/wine:50 -msgid "Wine binary format handlers are not registered." -msgstr "Бинарните справувачи за формати за Wine не се регистрирани." +#~ msgid "Starting up CIM server: " +#~ msgstr "Подигнување на CIM серверот: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:100 -msgid "" -"Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently " -"enabled in kernel" -msgstr "Глобално пренасочување со IPv6 е веќе конфигурирано, но во кернелот е оневозможено" +#~ msgid "Stopping rstat services: " +#~ msgstr "Стопирам сервис за rstat: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:140 -msgid "" -"ERROR: [ipv6_log] Syslog is chosen, but binary 'logger' doesn't exist or " -"isn't executable" -msgstr "ГРЕШКА: [ipv6_log] Syslog е одбран, но бинарниот 'logger' не постои или не е извршлив" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" +#~ msgstr "Употреба: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:257 -msgid "Usage: $service {start|stop|restart|list|status|clean}" -msgstr "Употреба: $service {start|stop|restart|list|status|clean}" +#~ msgid "Stopping liquidwar game server: " +#~ msgstr "Стопирам liquidwar game server: " -#: /etc/rc.d/init.d/imapproxy:34 -msgid "Starting up-imapproxy daemon: " -msgstr "" +#~ msgid "Stopping ipmi_poweroff driver: " +#~ msgstr "Стопирам драјвер за ipmi_poweroff: " -#: /etc/rc.d/init.d/abrtd:111 /etc/rc.d/init.d/acpid:108 -#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:74 /etc/rc.d/init.d/cfexecd:71 -#: /etc/rc.d/init.d/cfservd:74 /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:72 -#: /etc/rc.d/init.d/pppoe-server:77 /etc/rc.d/init.d/snmpd:111 -#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:99 /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:116 -#: /etc/rc.d/init.d/xend:92 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}" -msgstr "Употреба: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:96 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:70 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:74 /etc/rc.d/init.d/sagator:63 -msgid "Stopping $name: " -msgstr "" +#~ msgid "qemu binary format handlers are not registered." +#~ msgstr "qemu справувачи за бинарните формати не се инсталирани." -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:145 -msgid "Applying ${ELEVATOR} elevator: " -msgstr "" +#~ msgid "Generating SSH1 RSA host key: " +#~ msgstr "Генерирам SSH1 RSA host клуч: " -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd-snmp:15 -msgid "Starting amavisd-snmp-subagent: " -msgstr "" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}" +#~ msgstr "Употреба: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:118 -msgid "CIM server is not running" -msgstr "CIM серверот не работи" +#~ msgid "stale lock files may be present in $directory" +#~ msgstr "stale lock files may be present in $directory" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:111 -msgid "Restarting $server: " -msgstr "" +#~ msgid "Turning off swap: " +#~ msgstr "Исклучувам свап: " -#: /etc/rc.d/init.d/puppet:48 -msgid "Stopping puppet: " -msgstr "Стопирам puppet: " +#~ msgid "ERROR: [ipv6_log] Loglevel isn't valid '$level' (arg 2)" +#~ msgstr "ГРЕШКА: [ipv6_log] Loglevel isn't valid '$level' (arg 2)" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:560 -msgid "nN" -msgstr "nN" +#~ msgid " start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog" +#~ msgstr " start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog" -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:548 -msgid " start-powercontrol|stop-powercontrol|status-powercontrol" -msgstr " start-powercontrol|stop-powercontrol|status-powercontrol" +#~ msgid "Shutting down ${prog_base}:" +#~ msgstr "Исклучувам ${prog_base}:" -#: /etc/rc.d/init.d/fail2ban:27 -msgid "Starting fail2ban: " -msgstr "Подигнувам fail2ban: " +#~ msgid "Stopping INNWatch service: " +#~ msgstr "Стопирам сервис за INNWatch: " -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:100 -msgid "You need to upgrade the data format before using PostgreSQL." -msgstr "Треба да направите надградба на форматот за датумот пред да користите PostgreSQL." +#~ msgid "Starting YP server services: " +#~ msgstr "Подигнувам сервиси за YP сервер: " -#: /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:27 -msgid "Starting Audio Entropy daemon... " -msgstr "" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}" +#~ msgstr "Употреба: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:468 -msgid "Remounting root filesystem in read-write mode: " -msgstr "Ремонтирам root датотечен систем во r/w режим: " +#~ msgid "Checking local filesystem quotas: " +#~ msgstr "Проверувам квоти на локалниот датотечен систем: " -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:77 -msgid "$prog start" -msgstr "$prog подигнување" +#~ msgid "Starting NFS statd: " +#~ msgstr "Подигнувам NFS statd " -#: /etc/rc.d/init.d/coda-client:47 -msgid "Unmounting $mountpoint:" -msgstr "" +#~ msgid "innd shutdown" +#~ msgstr "исклучување на innd" -#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:57 -msgid "Nightly yum update is enabled." -msgstr "" +#~ msgid "Starting rstat services: " +#~ msgstr "Подигнувам сервиси за rstat: " -#: /etc/rc.d/init.d/halt:107 /etc/rc.d/init.d/ntpdate:54 -#: /etc/rc.d/init.d/reboot:107 -msgid "Syncing hardware clock to system time" -msgstr "Синхронизирам хардверски часовник со системско време" +#~ msgid "Reloading exim:" +#~ msgstr "Освежувам exim:" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:49 -msgid "Starting $spooler: " -msgstr "" +#~ msgid "Shutting down restorecond: " +#~ msgstr "Исклучувам restorecond: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:62 -msgid "Stopping $monitor: " -msgstr "" +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" +#~ msgstr "Употреба: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:114 -msgid "Configuration file or keys are invalid" -msgstr "Датотеката за конфигурација е невалидна" +#~ msgid "($pid) is running..." +#~ msgstr "($pid) веќе работи..." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:125 -msgid "NOTICE " -msgstr "ИЗВЕСТУВАЊЕ " +#~ msgid "Reloading $prog daemon configuration: " +#~ msgstr "Повторно вчитувам конфигурација на $prog даемонот: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:142 -msgid "pppd started for ${DEVNAME} on ${MODEMPORT} at ${LINESPEED}" -msgstr "pppd е подигнат за ${DEVNAME} на ${MODEMPORT} со ${LINESPEED}" +#~ msgid "Key file for $dst not found, skipping" +#~ msgstr "Датотеката со клучот за $dst не е пронајдена, прескокнувам" -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:124 -msgid "Reverting to saved sysctl settings: " -msgstr "" +#~ msgid "Starting $progname: " +#~ msgstr "Подигнувам $progname: " -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:215 -msgid "Cleaning $type $name: " -msgstr "" +#~ msgid "start" +#~ msgstr "старт" -#: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:72 /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:95 -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:173 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:86 -#: /etc/rc.d/init.d/yum-updateonboot:96 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}" -msgstr "Употреба: $0 {start|stop|restart|reload|status}" +#~ msgid "Updating RPMS in group $group: " +#~ msgstr "Ажурирам RPMS во групата $group: " -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:43 -msgid "Turning on allow_ypbind SELinux boolean" -msgstr "Вклучувам дозвола за _ypbind SELinux boolean" +#~ msgid "Stopping infrared remote control daemon ($prog): " +#~ msgstr "Стопирам даемон за контрола на инфра-црвено далечинско ($prog): " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipx:7 -msgid "usage: $0 " -msgstr "употреба: $0 " +#~ msgid "Starting Crossfire game server: " +#~ msgstr "Подигнувам Crossfire game server: " -#: /etc/rc.d/init.d/network:82 -msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel." -msgstr "Нема 802.1Q VLAN поддршка во кернелот." +#~ msgid "Enabling /etc/fstab swaps: " +#~ msgstr "Вклучувам /etc/fstab swaps: " -#: /etc/rc.d/init.d/acpid:44 -msgid "Starting acpi daemon: " -msgstr "Подигнувам acpi даемон: " +#~ msgid "*** Disabling security enforcement for system recovery." +#~ msgstr "*** Исклучувам проверка на безбедноста поради враќање на системот." -#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:32 -msgid "Stopping vbi proxy daemon: " -msgstr "Стопирам даемон за vbi proxy: " +#~ msgid "Stopping $progname: " +#~ msgstr "Стопирам $progname: " -#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:126 /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:110 -#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:123 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status|condstop}" -msgstr "" +#~ msgid "is stopped" +#~ msgstr "е стопирано" -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:135 -msgid "${IP6TABLES}: Setting chains to policy $policy: " -msgstr "" +#~ msgid "Unloading ISDN modules" +#~ msgstr "Unloading ISDN modules" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:84 /etc/rc.d/rc.sysinit:419 /etc/rc.d/rc.sysinit:442 -msgid "Automatic reboot in progress." -msgstr "Автоматското рестартирање е во тек." +#~ msgid "Wine binary format handlers are not registered." +#~ msgstr "Бинарните справувачи за формати за Wine не се регистрирани." -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:55 -msgid "Turning off allow_ypbind SELinux boolean" -msgstr "Исклучувам дозвола за _ypbind·SELinux·boolean" +#~ msgid "" +#~ "ERROR: [ipv6_log] Syslog is chosen, but binary 'logger' doesn't exist or " +#~ "isn't executable" +#~ msgstr "" +#~ "ГРЕШКА: [ipv6_log] Syslog е одбран, но бинарниот 'logger' не постои или " +#~ "не е извршлив" -#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:51 -msgid "Reloading smokeping: " -msgstr "" +#~ msgid "Usage: $service {start|stop|restart|list|status|clean}" +#~ msgstr "Употреба: $service {start|stop|restart|list|status|clean}" -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:83 -msgid "httpd shutdown" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}" +#~ msgstr "" +#~ "Употреба: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:536 /etc/rc.d/init.d/functions:536 -#: /etc/rc.d/init.d/halt:42 /etc/rc.d/init.d/halt:44 -#: /etc/rc.d/init.d/reboot:42 /etc/rc.d/init.d/reboot:44 -msgid "$STRING" -msgstr "$STRING" +#~ msgid "CIM server is not running" +#~ msgstr "CIM серверот не работи" -#: /etc/rc.d/init.d/transmission-daemon:43 -msgid "Starting ${NAME}: " -msgstr "" +#~ msgid "Stopping puppet: " +#~ msgstr "Стопирам puppet: " -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:289 -msgid "${IP6TABLES}: Firewall modules are not loaded." -msgstr "" +#~ msgid "nN" +#~ msgstr "nN" -#: /etc/rc.d/init.d/gvrpcd:90 -msgid "Stopping ${ifprog}: " -msgstr "" +#~ msgid " start-powercontrol|stop-powercontrol|status-powercontrol" +#~ msgstr " start-powercontrol|stop-powercontrol|status-powercontrol" -#: /etc/rc.d/init.d/apt:32 -msgid "Enabling nightly apt update: " -msgstr "Вклучувам дневно ажурирање преку apt: " +#~ msgid "Starting fail2ban: " +#~ msgstr "Подигнувам fail2ban: " -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:219 -msgid "Shutting down ctdbd service: " -msgstr "" +#~ msgid "You need to upgrade the data format before using PostgreSQL." +#~ msgstr "" +#~ "Треба да направите надградба на форматот за датумот пред да користите " +#~ "PostgreSQL." -#: /etc/rc.d/init.d/clement:87 -msgid "conf addition" -msgstr "" +#~ msgid "Remounting root filesystem in read-write mode: " +#~ msgstr "Ремонтирам root датотечен систем во r/w режим: " -#: /etc/rc.d/init.d/cgred:122 -msgid "Reloading rules configuration..." -msgstr "" +#~ msgid "$prog start" +#~ msgstr "$prog подигнување" -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:154 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status|quickstart|quickstop}" -msgstr "" +#~ msgid "Syncing hardware clock to system time" +#~ msgstr "Синхронизирам хардверски часовник со системско време" -#: /etc/rc.d/init.d/qemu:31 -msgid "Registering binary handler for qemu applications" -msgstr "Регистрирам бинарни справувачи за qemu апликации" +#~ msgid "Configuration file or keys are invalid" +#~ msgstr "Датотеката за конфигурација е невалидна" -#: /etc/rc.d/init.d/nsd:61 -msgid "Stopping nsd: " -msgstr "" +#~ msgid "NOTICE " +#~ msgstr "ИЗВЕСТУВАЊЕ " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:159 -msgid "/proc filesystem unavailable" -msgstr "датотечниот систем /proc е недостапен" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}" +#~ msgstr "Употреба: $0 {start|stop|restart|reload|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:118 -msgid "Starting NFS mountd: " -msgstr "Подигнувам NFS mountd: " +#~ msgid "Turning on allow_ypbind SELinux boolean" +#~ msgstr "Вклучувам дозвола за _ypbind SELinux boolean" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:419 /etc/rc.d/init.d/functions:425 -msgid "${base} (pid $pid) is running..." -msgstr "${base} (pid $pid) е веќе активен..." +#~ msgid "Starting acpi daemon: " +#~ msgstr "Подигнувам acpi даемон: " -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:101 -msgid "Reloading rhnsd" -msgstr "" +#~ msgid "Stopping vbi proxy daemon: " +#~ msgstr "Стопирам даемон за vbi proxy: " -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:53 -msgid "Enabling denyhosts cron service: " -msgstr "" +#~ msgid "Automatic reboot in progress." +#~ msgstr "Автоматското рестартирање е во тек." -#: /etc/rc.d/init.d/clement:172 -msgid "Starting $PROG:" -msgstr "" +#~ msgid "Turning off allow_ypbind SELinux boolean" +#~ msgstr "Исклучувам дозвола за _ypbind·SELinux·boolean" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:101 -msgid "Starting monotone server: " -msgstr "" +#~ msgid "Enabling nightly apt update: " +#~ msgstr "Вклучувам дневно ажурирање преку apt: " -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:98 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status}" -msgstr "" +#~ msgid "Registering binary handler for qemu applications" +#~ msgstr "Регистрирам бинарни справувачи за qemu апликации" -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:114 -msgid "$prog flush" -msgstr "$prog испуштање" +#~ msgid "/proc filesystem unavailable" +#~ msgstr "датотечниот систем /proc е недостапен" -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:67 -msgid "Moodle cron job is enabled." -msgstr "" +#~ msgid "Starting NFS mountd: " +#~ msgstr "Подигнувам NFS mountd: " -#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:34 -msgid "Starting yum-updatesd: " -msgstr "Подигнувам yum-updatesd: " +#~ msgid "$prog flush" +#~ msgstr "$prog испуштање" -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:187 -msgid "${IP6TABLES}: Applying firewall rules: " -msgstr "" +#~ msgid "Starting yum-updatesd: " +#~ msgstr "Подигнувам yum-updatesd: " -#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:38 /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:35 -#: /etc/rc.d/init.d/amd:56 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:49 -#: /etc/rc.d/init.d/atd:45 /etc/rc.d/init.d/atop:29 /etc/rc.d/init.d/auditd:81 -#: /etc/rc.d/init.d/auth2:35 /etc/rc.d/init.d/autofs:106 -#: /etc/rc.d/init.d/autogroup:54 /etc/rc.d/init.d/autohome:52 -#: /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:73 /etc/rc.d/init.d/boa:46 -#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:147 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:47 -#: /etc/rc.d/init.d/bro:127 /etc/rc.d/init.d/certmonger:47 -#: /etc/rc.d/init.d/cfexecd:31 /etc/rc.d/init.d/cfservd:35 -#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:107 /etc/rc.d/init.d/chunkd:42 -#: /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:32 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:54 -#: /etc/rc.d/init.d/cld:43 /etc/rc.d/init.d/coda-client:42 -#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:38 /etc/rc.d/init.d/collectd:35 -#: /etc/rc.d/init.d/collectl:42 /etc/rc.d/init.d/couchdb:58 -#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:125 /etc/rc.d/init.d/crond:59 -#: /etc/rc.d/init.d/cups:90 /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:44 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:45 /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:45 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:46 /etc/rc.d/init.d/dc_client:41 -#: /etc/rc.d/init.d/dc_server:37 /etc/rc.d/init.d/ddclient:53 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:49 /etc/rc.d/init.d/dmapd:30 -#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:56 /etc/rc.d/init.d/dropbear:78 -#: /etc/rc.d/init.d/dspam:53 /etc/rc.d/init.d/fcron_watch_config:41 -#: /etc/rc.d/init.d/fence_virtd:51 /etc/rc.d/init.d/flow-capture:52 -#: /etc/rc.d/init.d/gearmand:46 /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:37 -#: /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:69 /etc/rc.d/init.d/haproxy:50 -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:61 /etc/rc.d/init.d/hostapd:46 -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:66 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_wdt:77 -#: /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:51 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:58 -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:68 /etc/rc.d/init.d/iscsid:93 -#: /etc/rc.d/init.d/jetty:92 /etc/rc.d/init.d/kadmin:72 -#: /etc/rc.d/init.d/keepalived:45 /etc/rc.d/init.d/kojid:50 -#: /etc/rc.d/init.d/kojira:50 /etc/rc.d/init.d/kprop:52 -#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:57 /etc/rc.d/init.d/ksm:52 -#: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:46 /etc/rc.d/init.d/lighttpd:49 -#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:50 /etc/rc.d/init.d/mcstrans:64 -#: /etc/rc.d/init.d/memcached:51 /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:40 -#: /etc/rc.d/init.d/milter-regex:44 /etc/rc.d/init.d/mip6d:47 -#: /etc/rc.d/init.d/miredo-client:56 /etc/rc.d/init.d/miredo-server:58 -#: /etc/rc.d/init.d/mpdscribble:27 /etc/rc.d/init.d/mrepo:36 -#: /etc/rc.d/init.d/mydns:33 /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:53 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:137 /etc/rc.d/init.d/mysqld:154 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:158 /etc/rc.d/init.d/mysqld:161 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:165 /etc/rc.d/init.d/mysql-proxy:45 -#: /etc/rc.d/init.d/ndo2db:56 /etc/rc.d/init.d/nessusd:47 -#: /etc/rc.d/init.d/netsniff-ng:52 /etc/rc.d/init.d/nginx:43 -#: /etc/rc.d/init.d/ngircd:34 /etc/rc.d/init.d/noip:44 -#: /etc/rc.d/init.d/npcd:43 /etc/rc.d/init.d/nscd:50 /etc/rc.d/init.d/nslcd:37 -#: /etc/rc.d/init.d/ntop:50 /etc/rc.d/init.d/nuauth:74 -#: /etc/rc.d/init.d/nufw:71 /etc/rc.d/init.d/nxtvepgd:43 -#: /etc/rc.d/init.d/oidentd:50 /etc/rc.d/init.d/olbd:50 -#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:51 /etc/rc.d/init.d/openhpi-subagent:41 -#: /etc/rc.d/init.d/openser:46 /etc/rc.d/init.d/opensips:40 -#: /etc/rc.d/init.d/pads:53 /etc/rc.d/init.d/pathfinderd:47 -#: /etc/rc.d/init.d/plague-builder:41 /etc/rc.d/init.d/plague-server:42 -#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:45 /etc/rc.d/init.d/poker-server:48 -#: /etc/rc.d/init.d/polipo:68 /etc/rc.d/init.d/portreserve:60 -#: /etc/rc.d/init.d/postgrey:48 /etc/rc.d/init.d/pppoe-server:36 -#: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:50 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:32 -#: /etc/rc.d/init.d/proofd:47 /etc/rc.d/init.d/psad:81 -#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:40 /etc/rc.d/init.d/rabbit:75 -#: /etc/rc.d/init.d/racoon:41 /etc/rc.d/init.d/radiusd:45 -#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:52 /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:96 -#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:34 /etc/rc.d/init.d/ris-linuxd:57 -#: /etc/rc.d/init.d/rootd:48 /etc/rc.d/init.d/roundup:37 -#: /etc/rc.d/init.d/rpcbind:60 /etc/rc.d/init.d/rwalld:52 -#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:50 /etc/rc.d/init.d/searchd:44 -#: /etc/rc.d/init.d/sec:30 /etc/rc.d/init.d/sensord:44 /etc/rc.d/init.d/ser:45 -#: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:62 /etc/rc.d/init.d/sgemaster:315 -#: /etc/rc.d/init.d/sip-redirect:40 /etc/rc.d/init.d/slapd:224 -#: /etc/rc.d/init.d/smsd:36 /etc/rc.d/init.d/snmpd:54 -#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:50 /etc/rc.d/init.d/spamassassin:53 -#: /etc/rc.d/init.d/spampd:48 /etc/rc.d/init.d/squid:100 -#: /etc/rc.d/init.d/squidGuard:94 /etc/rc.d/init.d/sshd:142 -#: /etc/rc.d/init.d/sssd:50 /etc/rc.d/init.d/suricata:66 -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:542 /etc/rc.d/init.d/tabled:43 -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:151 /etc/rc.d/init.d/tcsd:75 -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:65 /etc/rc.d/init.d/thttpd:45 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:57 /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:45 -#: /etc/rc.d/init.d/tokyotyrant:44 /etc/rc.d/init.d/tor:46 -#: /etc/rc.d/init.d/trytond:57 /etc/rc.d/init.d/tuned:50 -#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:110 /etc/rc.d/init.d/ulogd:48 -#: /etc/rc.d/init.d/update:50 /etc/rc.d/init.d/update:57 -#: /etc/rc.d/init.d/upnpd:46 /etc/rc.d/init.d/ups:75 -#: /etc/rc.d/init.d/ushare:36 /etc/rc.d/init.d/uuidd:57 -#: /etc/rc.d/init.d/vdradmind:36 /etc/rc.d/init.d/vtund:45 -#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:47 /etc/rc.d/init.d/xinetd:89 -#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:45 /etc/rc.d/init.d/xrdp:69 -#: /etc/rc.d/init.d/xrootd:51 /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:172 -#: /etc/rc.d/init.d/zoneminder:58 -msgid "Stopping $prog: " -msgstr "Стопирам $prog:" - -#: /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:34 -msgid "Shutting down Audio Entropy daemon: " -msgstr "" +#~ msgid "Stopping $prog: " +#~ msgstr "Стопирам $prog:" diff --git a/po/ml.po b/po/ml.po index de321870..dacae015 100644 --- a/po/ml.po +++ b/po/ml.po @@ -1,4 +1,4 @@ -# +# # Translators: # Ani Peter , 2006, 2007 # Dimitris Glezos , 2011 @@ -8,4898 +8,3104 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2012-03-06 08:28+0000\n" "Last-Translator: notting \n" "Language-Team: Malayalam \n" +"Language: ml\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -"Language: ml\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:76 -msgid "Reloading $prog for $ez_name: " -msgstr "$ez_name-നായി $prog വീണ്ടും ലോഡ് ചെയ്യുന്നു: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:231 +#, fuzzy +msgid "Error, some other host already uses address ${ipaddr[$idx]}." +msgstr "പിഴവ്, മറ്റ് ഏതോ ഹോസ്റ്റുകള്‍ ${IPADDR} നിലവില്‍ ഉപയോഗിക്കുന്നു." -#: /etc/rc.d/init.d/incrond:29 -msgid "Stopping incrond: " -msgstr "incrond നിര്‍ത്തുന്നു: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:904 +msgid "No parameters given to setup a default route" +msgstr "ഒരു ഡീഫോള്‍ട്ട് റൂട്ട് ക്രമീകരിക്കുന്നതിനായി പരാമീറ്ററുകള്‍ ഒന്നും നല്‍കിയിട്ടില്ല" -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:59 -msgid "already stopped" -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:67 +msgid "usage: ifup-aliases []\n" +msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: ifup-aliases []\n" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-sit:63 +msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid" +msgstr "ടണലിന്‍റെ വിദൂരത്തുളള IPv4 വിലാസം ലഭ്യമല്ല, കോണ്‍ഫിഗറേഷന്‍ അസാധുവാണ്" -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:36 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:36 -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:36 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:36 -msgid "Starting Shorewall: " -msgstr "ഷോര്‍വോള്‍ ആരംഭിക്കുന്നു: " +#: ../service:78 +msgid "Redirecting to /bin/systemctl ${ACTION} ${OPTIONS} ${SERVICE}.service" +msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ups:60 -msgid "Starting UPS monitor (slave): " -msgstr "UPS മോണിറ്റര്‍ തുടങ്ങുന്നു (സ്ളേവ്): " +#: ../rc.d/init.d/functions:410 +msgid "${base} status unknown due to insufficient privileges." +msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:83 -msgid "Stopping infrared remote control mouse daemon ($prog2): " -msgstr "ഇന്‍ഫ്രാ റെഡ് റിമോട്ട് കണ്ട്രോള്‍ മൌസ് ഡെമണ്‍ ($prog2) നിര്‍ത്തുന്നു: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:145 +msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)" +msgstr "പരാമീറ്റര്‍ 'IPv6-address' ലഭ്യമല്ല (arg 2)" -#: /etc/rc.d/init.d/nginx:92 -msgid "Graceful shutdown of old $prog: " -msgstr "പഴയ $prog ശരിയായി അടച്ചുപൂട്ടുന്നു: " +#: ../rc.d/init.d/functions:239 ../rc.d/init.d/functions:249 +msgid "Usage: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]" +msgstr "" +"ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]" -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:123 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:233 +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:123 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:226 msgid "" "Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of " "'$tunnelmtu', ignored" -msgstr "മുന്നറിയിപ്പ്: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of '$tunnelmtu', ignored" +msgstr "" +"മുന്നറിയിപ്പ്: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of " +"'$tunnelmtu', ignored" -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:51 -msgid "$base dead but pid file exists" -msgstr "$base ലഭ്യമല്ല പക്ഷേ pid ഫയല്‍ നിലവിലുണ്ട്" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:964 +msgid "Unsupported reason '$reason' for sending trigger to radvd" +msgstr "radvd-ലേക്ക് ട്റിഗ്ഗറ്‍ അയയ്ക്കുന്നതിന് പിന്തുണയില്ലാത്ത കാരണം '$reason'" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:100 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:74 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:52 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:103 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:78 msgid "" -"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying " -"initialization." +"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." msgstr "$alias device ${DEVICE} ലഭ്യമല്ല, ഇനിഷ്യലൈസേഷന്‍ താമസിപ്പിക്കുന്നു" -#: /etc/rc.d/init.d/btseed:70 /etc/rc.d/init.d/bttrack:71 -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:122 /etc/rc.d/init.d/irda:71 -#: /etc/rc.d/init.d/mon:78 /etc/rc.d/init.d/monit:81 -#: /etc/rc.d/init.d/openxcap:74 /etc/rc.d/init.d/partimaged:88 -#: /etc/rc.d/init.d/vblade:91 /etc/rc.d/init.d/watchquagga:61 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" -msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" - -#: /etc/rc.d/init.d/gpm:47 -msgid "Starting console mouse services: " -msgstr "കണ്‍സോള്‍ മൌസ് സര്‍വീസുകള്‍ തുടങ്ങുന്നു: " - -#: /etc/rc.d/init.d/rdisc:46 -msgid "Shutting down router discovery services: " -msgstr "റൌട്ടര്‍ ഡിസ്കവറി സര്‍വീസുകള്‍ അടച്ചു പൂട്ടുന്നു: " +#: ../rc.d/init.d/functions:406 +msgid "${base} dead but pid file exists" +msgstr "${base} നിലവിലില്ല പക്ഷേ pid ഫയല്‍ ലഭ്യമാണ്" -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:56 -msgid "Starting Red Hat Network Daemon: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:100 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:117 +msgid "Please restart network with '/sbin/service network restart'" msgstr "" +"ദയവായി '/sbin/service network restart' ഉപയോഗിച്ച് നെറ്റ് വര്‍ക്ക് വീണ്ടും ആരംഭിക്കുക" -#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:33 /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:34 -#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:45 /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:33 -msgid "$prog already running" -msgstr "$prog നിലവില്‍ പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്നു" - -#: /etc/rc.d/init.d/ser2net:41 -msgid "Reloading ser2net" -msgstr "ser2net വീണ്ടും ലോഡ് ചെയ്യുന്നു" - -#: /etc/rc.d/init.d/dictd:39 -msgid "no dictionaries installed" -msgstr "നിഘണ്ടുകള്‍ ലഭ്യമല്ല" +#: ../systemd/fedora-autorelabel:21 +msgid "*** when you leave the shell." +msgstr "*** നിങ്ങള്‍ ഷെല്‍ ഉപേക്ഷിച്ച് പുറത്ത് പോകുന്പോള്‍." -#: /etc/rc.d/init.d/vmpsd:19 -msgid "Starting vmpsd: " -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:75 +msgid "ifup-ppp for ${DEVNAME} exiting" +msgstr "${DEVNAME}-നുളള ifup-ppp നില്‍ക്കുന്നു" -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:61 -msgid "Importing $prog databases: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:142 +msgid "pppd started for ${DEVNAME} on ${MODEMPORT} at ${LINESPEED}" msgstr "" +"${LINESPEED}-ല്‍ ${MODEMPORT}???-ലുളള ${DEVNAME}-ന് വേണ്ടി pppd തുടങ്ങിയിരിക്കുന്നു" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:74 -msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist" -msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} നിലവിലില്ല" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:73 -msgid "to" -msgstr "to" - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:281 -msgid "${IPTABLES}: Firewall is not running." -msgstr "${IPTABLES}: ഫയര്‍വോള്‍ പ്രവര്‍ത്തനത്തിലില്ല." - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:295 -msgid "${IPTABLES}: Firewall is not configured. " -msgstr "${IPTABLES}: ഫയര്‍വോള്‍ ക്രമികരിച്ചിട്ടില്ല. " - -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:85 -msgid "Setting path to vshelper" -msgstr "vshelper-നുള്ള പാഥ് ക്റമികരിക്കുന്നു" +#: ../rc.d/init.d/functions:463 +msgid "WARNING" +msgstr "മുന്നറിയിപ്പ്" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:120 -msgid "Unmounting CIFS filesystems: " -msgstr "CIFS ഫയല്‍ സിസ്റ്റമുകള്‍ അണ്‍മൌണ്ട് ചെയ്യുന്നു: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:61 +msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)" +msgstr "'IPv6-gateway' പരാമീറ്റര്‍ ലഭ്യമല്ല (arg 2)" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:358 +#: ../rc.d/init.d/functions:330 msgid "Usage: pidfileofproc {program}" msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: pidfileofproc {program}" -#: /etc/rc.d/init.d/spectrum:79 -msgid "Stopping spectrum transport: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:76 -msgid "Server address not specified in /etc/sysconfig/netconsole" -msgstr "/etc/sysconfig/netconsole-ല്‍ സറ്‍വറിന്റെ വിലാസം ലഭ്യമല്ല" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:475 -msgid "PASSED" -msgstr "PASSED" - -#: /etc/rc.d/rc:40 -msgid "Entering interactive startup" -msgstr "ഇന്‍ററാക്റ്റീവ് ആരംഭത്തിലേക്ക് കടക്കുന്നു" - -#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:49 -msgid "Starting RPC svcgssd: " -msgstr "RPC svcgssd തുടങ്ങുന്നു: " - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:605 -msgid "$s compilation failed " -msgstr "$s കംപൈലേഷന്‍ പരാജയപ്പെട്ടു " - -#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:28 /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:27 -#: /etc/rc.d/init.d/amd:46 /etc/rc.d/init.d/amtu:50 /etc/rc.d/init.d/aprsd:32 -#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:39 /etc/rc.d/init.d/atd:36 -#: /etc/rc.d/init.d/atop:19 /etc/rc.d/init.d/auditd:53 -#: /etc/rc.d/init.d/auth2:26 /etc/rc.d/init.d/autofs:88 -#: /etc/rc.d/init.d/autogroup:38 /etc/rc.d/init.d/autohome:36 -#: /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:42 /etc/rc.d/init.d/boa:36 -#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:114 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 -#: /etc/rc.d/init.d/bro:86 /etc/rc.d/init.d/canna:37 -#: /etc/rc.d/init.d/certmonger:37 /etc/rc.d/init.d/cfexecd:22 -#: /etc/rc.d/init.d/cfservd:26 /etc/rc.d/init.d/chronyd:97 -#: /etc/rc.d/init.d/chunkd:33 /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:23 -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:43 /etc/rc.d/init.d/cld:34 -#: /etc/rc.d/init.d/coda-client:25 /etc/rc.d/init.d/codasrv:21 -#: /etc/rc.d/init.d/collectd:25 /etc/rc.d/init.d/collectl:33 -#: /etc/rc.d/init.d/couchdb:43 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:91 -#: /etc/rc.d/init.d/crond:46 /etc/rc.d/init.d/cups:66 -#: /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:32 /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:73 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:36 /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:37 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:37 /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:38 -#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:33 /etc/rc.d/init.d/dc_server:29 -#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:41 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:88 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:40 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:60 -#: /etc/rc.d/init.d/dictd:34 /etc/rc.d/init.d/dmapd:21 -#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:47 /etc/rc.d/init.d/dropbear:69 -#: /etc/rc.d/init.d/dspam:35 /etc/rc.d/init.d/fcron_watch_config:32 -#: /etc/rc.d/init.d/fence_virtd:42 /etc/rc.d/init.d/flow-capture:42 -#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:26 /etc/rc.d/init.d/gearmand:37 -#: /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:28 /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:59 -#: /etc/rc.d/init.d/haproxy:40 /etc/rc.d/init.d/honeyd:38 -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:54 /etc/rc.d/init.d/inadyn:42 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_wdt:36 /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:27 -#: /etc/rc.d/init.d/irda:23 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:45 -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:50 /etc/rc.d/init.d/iscsid:37 -#: /etc/rc.d/init.d/jetty:72 /etc/rc.d/init.d/kadmin:58 -#: /etc/rc.d/init.d/keepalived:36 /etc/rc.d/init.d/kojid:32 -#: /etc/rc.d/init.d/kojira:32 /etc/rc.d/init.d/kprop:38 -#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:43 /etc/rc.d/init.d/ksm:42 -#: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:38 /etc/rc.d/init.d/lighttpd:40 -#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:39 /etc/rc.d/init.d/mailman:85 -#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:45 /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:47 -#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:59 /etc/rc.d/init.d/memcached:39 -#: /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:25 /etc/rc.d/init.d/milter-regex:30 -#: /etc/rc.d/init.d/mip6d:38 /etc/rc.d/init.d/miredo-client:46 -#: /etc/rc.d/init.d/miredo-server:48 /etc/rc.d/init.d/monit:29 -#: /etc/rc.d/init.d/mpdscribble:19 /etc/rc.d/init.d/mrepo:27 -#: /etc/rc.d/init.d/mydns:24 /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:44 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:60 /etc/rc.d/init.d/mysqld:65 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:125 /etc/rc.d/init.d/mysqld:128 -#: /etc/rc.d/init.d/mysql-proxy:35 /etc/rc.d/init.d/ncidd:31 -#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:34 /etc/rc.d/init.d/ndo2db:41 -#: /etc/rc.d/init.d/nessusd:38 /etc/rc.d/init.d/netplugd:50 -#: /etc/rc.d/init.d/netsniff-ng:43 /etc/rc.d/init.d/nginx:34 -#: /etc/rc.d/init.d/ngircd:25 /etc/rc.d/init.d/noip:35 -#: /etc/rc.d/init.d/npcd:34 /etc/rc.d/init.d/nscd:41 /etc/rc.d/init.d/nslcd:28 -#: /etc/rc.d/init.d/ntop:33 /etc/rc.d/init.d/ntpd:42 -#: /etc/rc.d/init.d/nuauth:64 /etc/rc.d/init.d/nufw:62 -#: /etc/rc.d/init.d/nxtvepgd:34 /etc/rc.d/init.d/odccm:25 -#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:35 /etc/rc.d/init.d/oidentd:41 -#: /etc/rc.d/init.d/olbd:38 /etc/rc.d/init.d/openhpid:41 -#: /etc/rc.d/init.d/openhpi-subagent:31 /etc/rc.d/init.d/openser:28 -#: /etc/rc.d/init.d/opensips:30 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:49 -#: /etc/rc.d/init.d/pads:35 /etc/rc.d/init.d/pads:39 -#: /etc/rc.d/init.d/pathfinderd:38 /etc/rc.d/init.d/plague-builder:32 -#: /etc/rc.d/init.d/plague-server:33 /etc/rc.d/init.d/poker-bot:34 -#: /etc/rc.d/init.d/poker-server:34 /etc/rc.d/init.d/polipo:60 -#: /etc/rc.d/init.d/portreserve:48 /etc/rc.d/init.d/postgrey:39 -#: /etc/rc.d/init.d/pppoe-server:26 /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:32 -#: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:36 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:17 -#: /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:21 /etc/rc.d/init.d/proftpd:52 -#: /etc/rc.d/init.d/proofd:35 /etc/rc.d/init.d/psad:50 -#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:32 /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:22 -#: /etc/rc.d/init.d/rabbit:58 /etc/rc.d/init.d/racoon:32 -#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:36 /etc/rc.d/init.d/rarpd:42 -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:84 /etc/rc.d/init.d/rinetd:25 -#: /etc/rc.d/init.d/ris-linuxd:44 /etc/rc.d/init.d/rootd:36 -#: /etc/rc.d/init.d/roundup:27 /etc/rc.d/init.d/rpcbind:50 -#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:39 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:41 -#: /etc/rc.d/init.d/searchd:34 /etc/rc.d/init.d/sendmail:63 -#: /etc/rc.d/init.d/sensord:22 /etc/rc.d/init.d/ser:36 -#: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:53 /etc/rc.d/init.d/shmpps:21 -#: /etc/rc.d/init.d/sigul_bridge:13 /etc/rc.d/init.d/sigul_server:14 -#: /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:31 /etc/rc.d/init.d/sip-redirect:31 -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:209 /etc/rc.d/init.d/smartd:58 -#: /etc/rc.d/init.d/smsd:21 /etc/rc.d/init.d/snmpd:40 -#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:41 /etc/rc.d/init.d/spamassassin:43 -#: /etc/rc.d/init.d/spampd:39 /etc/rc.d/init.d/squid:65 -#: /etc/rc.d/init.d/squid:77 /etc/rc.d/init.d/squidGuard:71 -#: /etc/rc.d/init.d/ssbd:30 /etc/rc.d/init.d/sshd:132 /etc/rc.d/init.d/sssd:41 -#: /etc/rc.d/init.d/suricata:52 /etc/rc.d/init.d/systemtap:482 -#: /etc/rc.d/init.d/tabled:34 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:143 -#: /etc/rc.d/init.d/tcsd:65 /etc/rc.d/init.d/tgtd:32 -#: /etc/rc.d/init.d/thebridge:28 /etc/rc.d/init.d/thttpd:36 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:47 /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:36 -#: /etc/rc.d/init.d/tokyotyrant:36 /etc/rc.d/init.d/tor:32 -#: /etc/rc.d/init.d/trytond:48 /etc/rc.d/init.d/tuned:38 -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:34 /etc/rc.d/init.d/update:28 -#: /etc/rc.d/init.d/update:36 /etc/rc.d/init.d/upnpd:35 -#: /etc/rc.d/init.d/ups:46 /etc/rc.d/init.d/ushare:28 -#: /etc/rc.d/init.d/uuidd:47 /etc/rc.d/init.d/vdradmind:27 -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:38 /etc/rc.d/init.d/vnstat:30 -#: /etc/rc.d/init.d/vtund:36 /etc/rc.d/init.d/watchdog:26 -#: /etc/rc.d/init.d/watchquagga:31 /etc/rc.d/init.d/xfs:57 -#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:59 /etc/rc.d/init.d/xrdp:34 -#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:58 /etc/rc.d/init.d/xrootd:39 -#: /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:31 /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:84 -#: /etc/rc.d/init.d/zoneminder:47 -msgid "Starting $prog: " -msgstr "$prog തുടങ്ങുന്നു: " - -#: /etc/rc.d/init.d/cgred:73 -msgid "Starting CGroup Rules Engine Daemon..." -msgstr "CGroup റൂള്‍സ് എഞ്ചിന്‍ ഡമണ്‍ ആരംഭിക്കുന്നു" - -#: /etc/rc.d/init.d/xend:34 -msgid "Starting xend daemon: " -msgstr "xend ഡെമണുകള്‍ ആരംഭിക്കുന്നു: " - -#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:53 -msgid "Error. This appears to be a slave server, found kpropd.acl" -msgstr "പിശക്. ഇത് ഒരു സ്ളേവ് സറ്‍വറ്‍ ആകുന്നു, kpropd.acl ലഭ്യമായി" - -#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:91 -msgid "Saving $desc ($prog): " -msgstr "$desc ($prog) സംരക്ഷിക്കുന്നു: " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:63 -msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid" -msgstr "ടണലിന്‍റെ വിദൂരത്തുളള IPv4 വിലാസം ലഭ്യമല്ല, കോണ്‍ഫിഗറേഷന്‍ അസാധുവാണ്" - -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:47 /etc/rc.d/init.d/ksm:47 -#: /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:62 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:62 -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:518 -msgid "$prog startup" -msgstr "$prog തുടക്കം" - -#: /etc/rc.d/init.d/preload:57 -msgid "Starting preload daemon: " -msgstr "preload ഡെമണ്‍ ആരംഭിക്കുന്നു: " - -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:60 -msgid "Disabling denyhosts cron service: " -msgstr "denyhosts cron സറ്‍വീസ് പ്റവറ്‍ത്തന രഹിതമാക്കുന്നു: " +#: ../rc.d/init.d/functions:229 +msgid "$base startup" +msgstr "$base തുടക്കം" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:110 +#: ../ppp/ip-down.ipv6to4:35 ../ppp/ip-up.ipv6to4:41 msgid "" -"Usage: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" +"Argument 1 is empty but should contain interface name - skip IPv6to4 " +"initialization" msgstr "" +"ആര്‍ഗ്യുമെന്‍റ് 1 ശൂന്യമാണ്, പക്ഷേ ഇന്‍റര്‍ഫെയിസിന്‍റെ പേര് നിര്‍ബന്ധമാണ് - IPv6to4 ഇനിഷ്യലൈസേഷന്‍ " +"ഉപേക്ഷിക്കുക" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1146 -msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd" -msgstr "radvd-ലേക്ക് ട്റിഗ്ഗറ്‍ അയയ്ക്കുന്നതിന് പിന്തുണയില്ലാത്ത സംവിധാനം '$mechanism'" - -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:189 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:299 +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:189 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:292 msgid "radvd control enabled, but config is not complete" msgstr "radvd control സജ്ജമാണ്, പക്ഷേ config അപൂര്‍ണ്ണമാണ്" -#: /etc/rc.d/init.d/named:227 -msgid "Reloading " -msgstr "വീണ്ടും ലഭ്യമാക്കുന്നു " - -#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:48 -msgid "Stopping system message bus: " -msgstr "സിസ്റ്റമിന്‍റെ സന്ദേശ ബസ് നിര്‍ത്തുന്നു: " - -#: /etc/rc.d/init.d/exim:124 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|condrestart|try-" -"restart}" -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:383 +msgid "Missing parameter 'address' (arg 1)" +msgstr "പരാമീറ്റര്‍ 'address' ലഭ്യമല്ല (arg 1)" -#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:35 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:34 -#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:34 /etc/rc.d/init.d/radvd:44 -#: /etc/rc.d/init.d/ripd:34 /etc/rc.d/init.d/ripngd:34 -#: /etc/rc.d/init.d/zebra:31 -msgid "Insufficient privilege" -msgstr "മതിയായ അനുമതികള്‍ ലഭ്യമല്ല" +#: ../rc.d/init.d/netconsole:76 +msgid "Server address not specified in /etc/sysconfig/netconsole" +msgstr "/etc/sysconfig/netconsole-ല്‍ സറ്‍വറിന്റെ വിലാസം ലഭ്യമല്ല" -#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:29 -msgid "Disabling nightly yum update: " -msgstr "nightly yum update പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കുന്നു: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:798 +msgid "Missing parameter 'IPv6 MTU' (arg 2)" +msgstr "'IPv6 MTU' പരാമീറ്റര്‍ ലഭ്യമല്ല (arg 2)" -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:108 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-" -"restart|reload}" -msgstr "" +#: ../rc.d/init.d/network:67 +msgid "Bringing up loopback interface: " +msgstr "loopback ഇന്‍റര്‍ഫെയിസ് തുടങ്ങുന്നു: " -#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:52 -msgid "ERROR: Program /usr/sbin/firstboot is not installed" -msgstr "" +#: ../rc.d/init.d/functions:452 +msgid "PASSED" +msgstr "PASSED" -#: /etc/rc.d/init.d/ups:69 -msgid "Stopping UPS monitor: " -msgstr "UPS മോണിറ്റര്‍ നിര്‍ത്തുന്നു: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:394 +msgid "Given address '$addr' is not a global IPv4 one (arg 1)" +msgstr "നല്‍കിയിരിക്കുന്ന വിലാസമായ '$addr' ഒരു ഗ്ളോബല്‍ IPv4 അല്ല (arg 1)" -#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:71 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-" -"restart}" -msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-restart}" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:706 +msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)" +msgstr "പരാമീറ്ററ്‍ 'selection' ലഭ്യമല്ല (arg 2)" -#: /etc/rc.d/init.d/nginx:131 +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:91 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:211 msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|restart}" -msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|restart}" - -#: /etc/rc.d/init.d/smolt:22 -msgid "Enabling monthly Smolt checkin: " -msgstr "monthly Smolt checkin സജ്ജമാക്കുന്നു: " - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:117 -msgid "Removing user defined chains:" -msgstr "യൂസര്‍ നിര്‍കര്‍ഷിച്ച chains നീക്കം ചെയ്യുന്നു:" - -#: /etc/rc.d/init.d/sec:19 -msgid "Starting $prog instance " -msgstr "$prog ഇന്‍സ്റ്റന്‍സ് ആരംഭിക്കുന്നു" +"IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or " +"otherwise specified" +msgstr "അനുയോജ്യമായ ഇന്‍റര്‍ഫെയിസില്‍ IPv6to4 ക്രമികരണത്തിന് ഒരു IPv4 വിലാസം ആവശ്യുണ്ട്" -#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:60 -msgid "Nightly yum update is disabled." -msgstr "Nightly yum update പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കിയിരിക്കുന്നു." +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:190 +#, fuzzy +msgid "error iN $FILE: didn't specify netmask or prefix" +msgstr "$FILE-ല്‍ പിശക്: device അല്ലെങ്കില്‍ ipaddr വ്യക്തമാക്കിയിട്ടില്ല" -#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:26 -msgid "Retrigger failed udev events" -msgstr "udev ഈവന്റുകള്‍ റീട്രിഗ്ഗര്‍ പരാജയപ്പെടുത്തി" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-tunnel:36 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:63 +msgid "Device '$DEVICE' isn't supported as a valid GRE device name." +msgstr "ശരിയായ ഒരു GRE ഡിവൈസ് നാമമായി '$DEVICE' എന്ന ഡിവൈസിന് പിന്തുണ ലഭ്യമല്ല." -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:54 -msgid "Starting $dagent: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:43 +msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring." msgstr "" +"ഡിവൈസ് ${DEVICE}-ന് പ്രതീക്ഷിച്ചതിനേക്കാള്‍ മറ്റൊരു MAC വിലാസം ഉണ്ട്, അതിനാല്‍ അവഗണിക്കുന്നു." -#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:52 -msgid "Stopping rwho services: " -msgstr "rwho സര്‍വീസുകള്‍ നിര്‍ത്തുന്നു: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:134 -msgid "Shutting down NIS service: " -msgstr "NIS സര്‍വീസുകള്‍ അടച്ചു പൂട്ടുന്നു:" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:110 -msgid "DEBUG " -msgstr "DEBUG " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:264 +msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}." +msgstr "പിഴവ്, മറ്റ് ഏതോ ഹോസ്റ്റുകള്‍ ${IPADDR} നിലവില്‍ ഉപയോഗിക്കുന്നു." -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:65 -msgid "Flushing all current rules and user defined chains:" -msgstr "യൂസര്‍ ഡിഫൈന്‍ഡ് chains-ഉം നിലവിലുളള നിബന്ധനങ്ങളും എടുത്ത് കളയുന്നു:" +#: ../rc.d/init.d/network:271 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}" +msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/bwbar:67 /etc/rc.d/init.d/fail2ban:87 -#: /etc/rc.d/init.d/sandbox:86 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart}" -msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: $0 {start|stop|status|restart}" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:603 +msgid "Tunnel device '$device' creation didn't work" +msgstr "ടണല്‍ ഡിവൈസ് '$device' നിറ്‍മ്മാണം സാധ്യമായില്ല" -#: /etc/rc.d/init.d/wine:47 -msgid "Wine binary format handlers are registered." -msgstr "Wine ബൈനറി ഫോര്‍മാറ്റിലുളള ഹാന്‍ഡ്ലറുകള്‍ രജിസ്ടര്‍ ചെയ്തിരിക്കുന്നു." +#: ../rc.d/init.d/netconsole:91 +msgid "Initializing netconsole" +msgstr "netconsole തുടങ്ങുന്നു" -#: /etc/rc.d/init.d/smartd:126 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:42 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:48 msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|report}" +"Device ${DEVICE} has MAC address ${FOUNDMACADDR}, instead of configured " +"address ${HWADDR}. Ignoring." msgstr "" +" ക്രമികരിച്ചിരിക്കുന്ന വിലാസമായ {HWADDR}-ന് പകരം ഡിവൈസ് ${DEVICE}-നുള്ളത് MAC അഡ്ഡ്രസ്സ് " +"${FOUNDMACADDR} ആണ്. അതിനാല്‍ ഉപേക്ഷിക്കുന്നു." -#: /etc/rc.d/init.d/icecast:53 -msgid "Reloading icecast: " -msgstr "icecast വീണ്ടും ലോഡ് ചെയ്യുന്നു: " +#: ../rc.d/init.d/functions:441 +msgid "FAILED" +msgstr "പരാജയപ്പെട്ടു" -#: /etc/rc.d/init.d/openvpn:193 -msgid "Shutting down openvpn: " -msgstr "openvpn അടച്ചു പൂട്ടുന്നു: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:286 +#, fuzzy +msgid "Determining IPv6 information for ${DEVICE}..." +msgstr "${DEVICE}-നുളള IP വിവരം കണ്ടുപിടിക്കുന്നു..." -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:133 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-" -"reload|condrestart|genconfig}" -msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|genconfig}" +#: ../rc.d/init.d/functions:422 +msgid "${base} is stopped" +msgstr "${base} നിര്‍ത്തിയിരിക്കുന്നു" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:110 -msgid "" -"Usage: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" -msgstr "" +#: ../rc.d/init.d/functions:151 ../rc.d/init.d/functions:187 +msgid "$0: Usage: daemon [+/-nicelevel] {program}" +msgstr "$0: ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: daemon [+/-nicelevel] {program}" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:89 -msgid "\t\tWelcome to " -msgstr "\t\t സ്വാഗതം" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:165 +msgid "error in $FILE: invalid alias number" +msgstr "$FILE-ല്‍ പിഴവ്: നല്‍കിയിരിക്കുന്ന പകരമുളള നന്പര്‍ തെറ്റാണ്" -#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:37 /etc/rc.d/init.d/mon:35 -#: /etc/rc.d/init.d/partimaged:45 -msgid "Shutting down $desc ($prog): " -msgstr "$desc അടച്ചു പൂട്ടുന്നു($prog): " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:159 +msgid "Device '$device' doesn't exist" +msgstr "ഡിവൈസ് '$device' നിലവിലില്ല" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:115 -msgid "" -"Usage: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:126 ../sysconfig/network-scripts/ifup:127 +msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}" +msgstr "പിഴവ്: dev ${PHYSDEV}-ല്‍ vlan ${VID} ${DEVICE} ആയി ചേറ്‍ക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ctc:37 +msgid "ERROR: ${DEVICE} did not come up!" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:50 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:54 -msgid "Shutting down system logger: " -msgstr "സിസ്റ്റം ലോഗ്ഗര്‍ അടച്ചു പൂട്ടുന്നു: " +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:138 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:240 +msgid "Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored" +msgstr "" +"മുന്നറിയിപ്പ്: ഇന്‍റര്‍ഫെയിസ് 'tun6to4' 'IPV6_DEFAULTGW' പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല, അതിനാല്‍ " +"ഉപേക്ഷിക്കുന്നു" -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:60 -msgid "$base is stopped" -msgstr "$base നിര്‍ത്തിയിരിക്കുന്നു" +#: ../rc.d/init.d/network:133 ../rc.d/init.d/network:140 +msgid "Bringing up interface $i: " +msgstr "ഇന്‍റര്‍ഫെയിസ് $i ലഭ്യമാക്കുന്നു: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:200 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:189 -msgid " done." -msgstr " പൂര്‍ത്തിയാക്കി." +#: ../sysconfig/network-scripts/init.ipv6-global:162 +msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" +msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd-snmp:62 /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:111 -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:108 /etc/rc.d/init.d/gadget:86 -#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:71 /etc/rc.d/init.d/innd:135 -#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:79 /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:75 -#: /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:83 /etc/rc.d/init.d/nasd:83 -#: /etc/rc.d/init.d/ndo2db:96 /etc/rc.d/init.d/netconsole:36 -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:101 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:118 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:122 /etc/rc.d/init.d/xenner:163 -#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:62 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" -msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:80 +msgid "Device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." +msgstr "Device ${DEVICE} ലഭ്യമല്ല,അതിനാല്‍ ഇനിഷ്യലൈസേഷന്‍ താമസിക്കുന്നു." -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:171 /etc/rc.d/init.d/slapd:177 -msgid "Checking configuration files for $prog: " -msgstr "$prog-നുളള കോണ്‍ഫിഗറേഷന്‍ ഫയലുകള്‍ പരിശോധിക്കുന്നു: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:841 +msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format" +msgstr "നല്‍കിയിരിക്കുന്ന IPv6 ഡീഫോള്‍ട്ട് ഗേറ്റ് വേ '$address' ശരിയായ രീതിലിലല്ല" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:62 /etc/rc.d/init.d/reboot:62 -msgid "$0: call me as 'halt' or 'reboot' please!" -msgstr "$0: ദയവായി 'halt' അല്ലെങ്കില്‍ 'reboot' എന്ന് വിളിക്കുക!" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:140 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:203 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:232 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:312 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:427 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:489 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:523 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:565 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:643 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:701 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:754 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:793 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:921 +msgid "Missing parameter 'device' (arg 1)" +msgstr "പരാമീറ്ററ്‍ 'device' ലഭ്യമല്ല (arg 1)" -#: /etc/rc.d/init.d/fcoe:68 -msgid "Starting FCoE initiator service: " -msgstr "" +#: ../rc.d/init.d/network:82 +msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel." +msgstr "കേര്‍ണലില്‍ 802.1Q VLAN പിന്തുണ ലഭ്യമല്ല." -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:252 -msgid "$NAME is attached to $DEVICE" -msgstr "$NAME $DEVICE-നോട് ചേര്‍ന്നിരിക്കുന്നു" - -#: /etc/rc.d/init.d/clement:103 -msgid "Start freshclam" -msgstr "freshclam ആരംഭിക്കുക" - -#: /etc/rc.d/init.d/aprsd:45 /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:42 -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:87 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:102 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:73 /etc/rc.d/init.d/dictd:55 -#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:37 /etc/rc.d/init.d/inadyn:51 -#: /etc/rc.d/init.d/irda:34 /etc/rc.d/init.d/mailman:104 -#: /etc/rc.d/init.d/monit:38 /etc/rc.d/init.d/ncidd:40 -#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:43 /etc/rc.d/init.d/netplugd:62 -#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:52 /etc/rc.d/init.d/odccm:33 -#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:54 /etc/rc.d/init.d/proftpd:60 -#: /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:34 /etc/rc.d/init.d/sendmail:114 -#: /etc/rc.d/init.d/shmpps:30 /etc/rc.d/init.d/sigul_bridge:23 -#: /etc/rc.d/init.d/sigul_server:24 /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:40 -#: /etc/rc.d/init.d/smartd:69 /etc/rc.d/init.d/ssbd:40 -#: /etc/rc.d/init.d/thebridge:38 /etc/rc.d/init.d/vblade:51 -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:81 /etc/rc.d/init.d/vnstat:45 -#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:69 /etc/rc.d/init.d/xfs:76 -#: /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:39 -msgid "Shutting down $prog: " -msgstr "$prog അടച്ചു പൂട്ടുന്നു: " - -#: /etc/rc.d/init.d/acpid:76 -msgid "Reloading acpi daemon:" -msgstr "acpi വീണ്ടും ലോഡ് ചെയ്യുന്നു:" - -#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:20 -msgid "Starting greylistd: " -msgstr "greylistd ആരംഭിക്കുന്നു:" - -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:68 -msgid "Stopping NetworkManager daemon: " -msgstr "NetworkManager ഡെമണ്‍ നിര്‍ത്തുന്നു: " - -#: /etc/rc.d/init.d/bdii:323 /etc/rc.d/init.d/capi:79 -#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:76 /etc/rc.d/init.d/greylistd:69 -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:281 /etc/rc.d/init.d/isnsd:74 -#: /etc/rc.d/init.d/watchdog:84 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" -msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" - -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:119 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-" -"reload|reload|status|fullstatus|graceful|help|configtest}" -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:180 +msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen" +msgstr "$FILE-ല്‍ പിഴവ്: ഡിവൈസ് $parent_device ലഭിച്ചിരിക്കുന്നു: $devseen-ല്‍ $DEVNUM" -#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:33 -msgid "Starting smokeping: " -msgstr "smokeping ആരംഭിക്കുന്നു: " +#: ../systemd/fedora-autorelabel:20 +msgid "*** problems. Dropping you to a shell; the system will reboot" +msgstr "*** പ്രശ്നങ്ങള്‍. *** നിങ്ങള്‍ക്ക് ഒരു ഷെല്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നു; സിസ്റ്റം റീബൂട്ട് ചെയ്യപ്പെടും" -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:57 -msgid "Stopping Mldonkey (mlnet): " -msgstr "Mldonkey (mlnet) നിര്‍ത്തുന്നു: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-sit:71 +msgid "Device '$DEVICE' is already up, please shutdown first" +msgstr "ഡിവൈസ് '$DEVICE' പ്രവര്‍ത്തനത്തിലുണ്ട്, ദയവായി ആദ്യം ഷട്ട് ഡൌണ്‍ ചെയ്യുക" -#: /etc/rc.d/init.d/puppet:39 -msgid "Starting puppet: " -msgstr "puppet ആരംഭിക്കുന്നു: " +#: ../systemd/fedora-autorelabel:26 +msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required." +msgstr "*** മുന്നറിയിപ്പ്-- SELinux ${SELINUXTYPE} പോളിസി വീണ്ടും ലേബല്‍ ചെയ്യേണ്ടതുണ്ട്." -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:35 -msgid "Starting ${prog_base}:" -msgstr "${prog_base} ആരംഭിക്കുന്നു: " +#: ../rc.d/init.d/netconsole:36 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" +msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:87 /etc/rc.d/init.d/reboot:87 -msgid "Sending all processes the TERM signal..." -msgstr "എല്ലാ പ്രക്രിയകള്‍ക്കും TERM സിഗ്നല്‍ അയയ്ക്കുന്നു..." +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:231 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:242 +msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files" +msgstr "ifcfg-${parent_device}: ഫയലുകളില്‍ പിഴവ്" -#: /etc/rc.d/init.d/auditd:112 -msgid "Rotating logs: " -msgstr "റോട്ടേറ്റിങ് ലോഗുകള്‍: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:804 +msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range" +msgstr "നല്‍കിയിരിക്കുന്ന IPv6 MTU '$ipv6_mtu' പരിധിയ്ക്ക് പുറത്ത്" -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:10 -msgid "*** the clamav-server can be configured" -msgstr "*** clamav-server സജ്ജമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമാണ്" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:320 +msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END" +msgstr "$FILE-ല്‍ പിഴവ്: IPADDR_END-നെ ക്കാള്‍ IPADDR_START വലുതാണ്" -#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:41 -msgid "Starting restorecond: " -msgstr "restorecond ആരംഭിക്കുന്നു:" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:260 +#, fuzzy +msgid "Error adding default gateway ${GATEWAY} for ${DEVICE}." +msgstr "${DEVICE}-നുളള ${IPADDR} വിലാസം ചേര്‍ക്കുന്നതില്‍ പിഴവ്." -#: /etc/rc.d/init.d/xenstored:43 -msgid "Starting xenstored daemon: " -msgstr "xenstored ഡെമണ്‍ ആരംഭിക്കുന്നു: " +#: ../rc.d/init.d/functions:430 +msgid " OK " +msgstr " ശരി " -#: /etc/rc.d/init.d/gvrpcd:63 -msgid "Starting ${ifprog}: " -msgstr "${ifprog} ആരംഭിക്കുന്നു: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:540 +msgid "INFO " +msgstr "INFO " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:192 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:185 msgid "error in $FILE: didn't specify device or ipaddr" msgstr "$FILE-ല്‍ പിശക്: device അല്ലെങ്കില്‍ ipaddr വ്യക്തമാക്കിയിട്ടില്ല" -#: /etc/rc.d/init.d/ups:53 -msgid "Starting UPS monitor (master): " -msgstr "UPS മോണിറ്റര്‍ ആരംഭിക്കുന്നു (മാസ്റ്റര്‍): " - -#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:63 -msgid "/proc entries are not fixed" -msgstr "/proc എന്‍ട്രികള്‍ ശരിയാക്കിയിട്ടില്ല" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:229 /etc/rc.d/init.d/ipmi:235 -msgid "Starting ipmi_watchdog driver: " -msgstr "ipmi_watchdog ഡ്രൈവര്‍ ആരംഭിക്കുന്നു: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:105 -msgid "Applying ktune sysctl settings:" -msgstr "ktune sysctl ക്രമീകരണങ്ങള്‍ സൂക്ഷിക്കുന്നു:" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:33 ../sysconfig/network-scripts/ifup:49 +msgid "Users cannot control this device." +msgstr "ഉപയോഗിക്കുന്നവര്‍ക്ക് ഈ ഡിവൈസ് നിയന്ത്രിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല." -#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:70 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:46 -#: /etc/rc.d/init.d/matahari:30 -msgid "Stopping $SERVICE daemon: " -msgstr "$SERVICE ഡെമണ്‍ നിര്‍ത്തുന്നു: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:89 +msgid "PHYSDEV should be set for device ${DEVICE}" +msgstr "${DEVICE} ഡിവൈസിന് PHYSDEV സജ്ജമാക്കിയിരിക്കണം" -#: /etc/rc.d/init.d/named:120 -msgid "Starting named: " -msgstr "named തുടങ്ങുന്നു: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1031 +msgid "radvd not (properly) installed, triggering failed" +msgstr "radvd ശരിയായി ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്തിട്ടില്ല, ട്രിഗ്ഗറിങ് പരാജയപ്പെട്ടു" -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:133 -msgid "Shutting down NFS daemon: " -msgstr "NFS ഡെമണ്‍ അടച്ചു പൂട്ടുന്നു: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:177 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:290 +msgid " failed." +msgstr "പരാജയപ്പെട്ടു." -#: /etc/rc.d/init.d/cups:140 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|reload" -"|force-reload|status}" -msgstr "" +#: ../rc.d/init.d/functions:345 +msgid "Usage: pidofproc [-p pidfile] {program}" +msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: pidofproc [-p pidfile] {program}" -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:280 -msgid "ctdb is stopped" -msgstr "" +#: ../systemd/fedora-autorelabel:18 +msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required. " +msgstr "*** മുന്നറിയിപ്പ് -- SELinux ${SELINUXTYPE} പോളിസി വീണ്ടും ലേബല്‍ ചെയ്യേണ്ടതുണ്ട്. " -#: /etc/rc.d/init.d/condor:65 -msgid "Reloading Condor daemons: " -msgstr "Condor ഡെമണുകള്‍ വീണ്ടും ലഭ്യമാക്കുന്നു:" +#: ../rc.d/init.d/network:258 +msgid "Configured devices:" +msgstr "ക്രമീകരിച്ചിരിക്കുന്ന ഡിവൈസുകള്‍:" -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:46 -msgid "$base (pid $pid) is running..." -msgstr "$base (pid $pid) പ്രവര്‍ത്തിനത്തില്‍..." +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:895 +msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop" +msgstr "നല്‍കിയിരിക്കുന്ന IPv6 ഡീഫോള്‍ട്ട് ഡിവൈസ് '$device'-ന് ഒരു പ്രത്യേക nexthop ആവശ്യമുണ്ട്" -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:88 -msgid "Shutting down postfix: " -msgstr "postfix അടച്ചു പൂട്ടുന്നു: " +#: ../rc.d/init.d/functions:33 +#, fuzzy +msgid "Starting $prog (via systemctl): " +msgstr "$progbase ആരംഭിക്കുന്നു: " -#: /etc/rc.d/init.d/mailman:115 -msgid "$prog already stopped." +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:276 +msgid "" +"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't" msgstr "" +"സാധാരണയായി 6to4, RADVD IPv6 ഫോര്‍‍വേര്‍ഡിങ് സജ്ജമാക്കേണ്ടതാണ്, പക്ഷേ നിലവില്‍ ലഭ്യമല്ല" -#: /etc/rc.d/init.d/innd:99 -msgid "Reloading INN Service: " -msgstr "INN സര്‍വീസ് വീണ്ടും ലോഡ് ചെയ്യുന്നു: " - -#: /etc/rc.d/init.d/condor:49 -msgid "Stopping Condor daemons: " -msgstr "Condor ഡെമണുകള്‍ നിര്‍ത്തുന്നു: " - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:106 -msgid "Flushing all chains:" -msgstr "എല്ലാ ചെയിനുകളും നീക്കുന്നു:" - -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:83 -msgid "Initializing MySQL database: " -msgstr "MySQL ഡേറ്റാബേസ് ഇനിഷ്യലൈസ് ചെയ്യുന്നു: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:183 -msgid "${IP6TABLES}: ${_IPV} is disabled." -msgstr "${IP6TABLES}: ${_IPV} സജ്ജമല്ല." - -#: /etc/rc.d/init.d/incrond:21 -msgid "Starting incrond: " -msgstr "incrond ആരംഭിക്കുന്നു: " - -#: /etc/rc.d/init.d/capi:26 -msgid "Starting capi4linux:" -msgstr "capi4linux ആരംഭിക്കുന്നു:" - -#: /etc/rc.d/init.d/nmb:110 /etc/rc.d/init.d/smb:110 -#: /etc/rc.d/init.d/winbind:98 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}" -msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:23 /etc/rc.d/init.d/reboot:23 -msgid "Stopping disk encryption for $dst" -msgstr "$dst-നുള്ള ഡിസ്ക് എന്‍ക്രിപ്ഷന്‍ നിര്‍ത്തുന്നു: " - -#: /etc/rc.d/init.d/rfcomm:32 -msgid "Shutting down rfcomm: " -msgstr "rfcomm അടച്ചു പൂട്ടുന്നു: " - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:131 -msgid "Detaching loopback device $dev: " -msgstr "ലൂപ്ബാക്ക് ഡിവൈസ് $dev വേര്‍പ്പെടുത്തുന്നു: " - -#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:113 /etc/rc.d/init.d/vsftpd:102 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status}" -msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status}" - -#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:35 -msgid "Shutting down greylistd: " -msgstr "greylistd അടച്ചു പൂട്ടുന്നു:" - -#: /etc/rc.d/init.d/openscadad:47 -msgid "Stopping OpenSCADA daemon: " -msgstr "OpenSCADA ഡെമണ്‍ നിര്‍ത്തുന്നു: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:438 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:495 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:534 +msgid "Given device '$device' is not supported (arg 1)" +msgstr "നല്‍കിയിരിക്കുന്ന ഡിവൈസ് '$device'-ന് പിന്തുണ ലഭ്യമല്ല (arg 1)" -#: /etc/rc.d/init.d/perlbal:28 -msgid "Stopping Perlbal: " -msgstr "Perlbal നിര്‍ത്തുന്നു: " +#: ../rc.d/init.d/netconsole:111 +msgid "netconsole module loaded" +msgstr "netconsole ഘടകം ലഭ്യമാക്കിയിരിക്കുന്നു" -#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:41 -msgid "Usage: $0 {start|stop}" -msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: $0 {start|stop}" +#: ../rc.d/init.d/functions:269 ../rc.d/init.d/functions:296 +#: ../rc.d/init.d/functions:312 +msgid "$base shutdown" +msgstr "$base അടച്ചു പൂട്ടുന്നു" -#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:28 /etc/rc.d/init.d/ebtables:43 -#: /etc/rc.d/init.d/mon:26 /etc/rc.d/init.d/partimaged:36 -msgid "Starting $desc ($prog): " -msgstr "$desc ആരംഭിക്കുന്നു ($prog): " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:56 +msgid "Invalid tunnel type $TYPE" +msgstr "തെറ്റായ $TYPE ടണല്‍ രീതി" -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:50 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:50 -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:50 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:50 -msgid "Stopping Shorewall: " -msgstr "ഷോര്‍വോള്‍ നിര്‍ത്തുന്നു: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:48 +msgid "pppd does not exist or is not executable for ${DEVICE}" +msgstr "pppd നിലവിലില്ല അല്ലെങ്കില്‍ ${DEVICE}-ന് ഇത് പ്രയോജനമില്ല" -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:135 -msgid "${IPTABLES}: Setting chains to policy $policy: " -msgstr "${IPTABLES}: പോളിസി $policy-ലേക്ക് ശൃംഖലകള്‍ ക്രമികരിക്കുന്നു: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:37 +msgid "$0: configuration for ${1} not found." +msgstr "$0: ${1}-നുളള കോണ്‍ഫിഗറേഷന്‍ ലഭ്യമായില്ല." -#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:49 /etc/rc.d/init.d/radvd:76 -msgid "Reloading $PROG: " -msgstr "$PROG വീണ്ടും ലഭ്യമാക്കുന്നു: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:165 +msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..." +msgstr "${DEVICE}-നുളള IP വിവരം കണ്ടുപിടിക്കുന്നു..." -#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:42 -msgid "Stopping yum-updatesd: " -msgstr "yum-updatesd നിര്‍ത്തുന്നു: " +#: ../systemd/fedora-autorelabel:19 +msgid "*** /etc/selinux/config indicates you want to manually fix labeling" +msgstr "*** നിങ്ങള്‍ക്ക് ലേബലിങ് സ്വയം ശരിയാക്കണമെന്ന് /etc/selinux/config സൂചിപ്പിക്കുന്നു" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:86 -msgid "PHYSDEV should be set for device ${DEVICE}" -msgstr "${DEVICE} ഡിവൈസിന് PHYSDEV സജ്ജമാക്കിയിരിക്കണം" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:537 +msgid "WARN " +msgstr "WARN " -#: /etc/rc.d/init.d/condor:200 -msgid "$0: error: $prog is not running" -msgstr "$0: പിശകു്: $prog പ്രവര്‍ത്തത്തിലില്ല" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:86 +msgid "" +"'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' " +"through device '$device'" +msgstr "" +"'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' " +"through device '$device'" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:66 -msgid "\t-y \t\t: answer yes for all questions." -msgstr "\t-y \t\t: എല്ലാ ചോദ്യങ്ങള്‍ക്കും yes എന്നു് ഉത്തരം നല്‍കുക." +#: ../rc.d/init.d/netconsole:82 +msgid "netconsole: can't resolve MAC address of $SYSLOGADDR" +msgstr "netconsole: $SYSLOGADDR-ന്റെ MAC വിലാസം പരിഹരിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" -#: /etc/rc.d/init.d/puppet:80 -msgid "Generate configuration puppet: " -msgstr "puppet ക്രമികരണം ലഭ്യമാക്കുക: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:46 +msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting" +msgstr "${DEVICE}-നുളള ifup-ppp നിര്‍ത്തുന്നു" -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:266 -msgid "Checking for ctdbd service: " -msgstr "ctdbd സര്‍വീസിനായി പരിശോധിക്കുന്നു: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-routes:5 +#, fuzzy +msgid "usage: ifdown-routes []" +msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: ifup-routes []" -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:77 -msgid "restarting $prog..." -msgstr "$prog വീണ്ടും തുടങ്ങുന്നു..." +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:51 +msgid "Bridge support not available: brctl not found" +msgstr "ബ്രിട്ജ് സപ്പോര്‍ട്ട് ലഭ്യമല്ല: brctl ലഭ്യമല്ല" -#: /etc/rc.d/init.d/psacct:31 -msgid "Starting process accounting: " -msgstr "പ്രോസസ്സ് അക്കൌണ്ടിങ് ആരംഭിക്കുന്നു: " +#: ../rc.d/init.d/network:261 +msgid "Currently active devices:" +msgstr "നിലവിലുളള സജീവമായ ഡിവൈസുകള്‍:" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:144 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:590 msgid "" -"Usage: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" +"Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is " +"already configured on device '$devnew'" msgstr "" +"??????? ?????? '$device'??? ????????????????? ???????? ???????? " +"'$addressipv4tunnel' ???????? " +"'$devnew' ???? ????????? ??????????? ????????????????" -#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:32 -msgid "Starting YP map server: " -msgstr "YP മാപ്പ് സര്‍വര്‍ ആരംഭിക്കുന്നു: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:53 -msgid "$prog is already stopped." -msgstr "$prog നിര്‍ത്തിയിരിക്കുന്നു." - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:205 /etc/rc.d/init.d/monotone:206 -msgid "database check" -msgstr "ഡേറ്റാബെയിസ് പരിശോധന" - -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:81 -msgid "Restarting Video Disk Recorder ($prog): " -msgstr "വീഡിയോ ഡിസ്ക് റിക്കോര്‍ഡര്‍ ആരംഭിക്കുന്നു ($prog): " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:40 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-sit:58 +msgid "" +"Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and " +"restart (IPv6) networking" +msgstr "" +"ഡിവൈസ് '$DEVICE'-ന് ഇവിടെ പിന്തുണ ലഭ്യമല്ല, (IPv6) നെറ്റ് വര്‍ക്കിങ് വീണ്ടും ആരംഭിച്ച് " +"IPV6_AUTOTUNNEL സെറ്റിങ് ഉപയോഗിക്കുക" -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:250 -msgid "${IP6TABLES}: Saving firewall rules to $IP6TABLES_DATA: " -msgstr "${IP6TABLES}: ഫയര്‍വോള്‍ നിബന്ധനകള്‍ $IP6TABLES_DATA-ലേക്ക് സൂക്ഷിക്കുന്നു: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:343 +msgid "Missing parameter 'IPv4 address' (arg 1)" +msgstr "പരാമീറ്റര്‍ 'IPv4 address' ലഭ്യമല്ല (arg 1)" -#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:71 /etc/rc.d/init.d/icegridnode:72 -#: /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:72 -msgid "Shutting down $progbase: " -msgstr "$progbase അടച്ചു പൂട്ടുന്നു:" +#: ../rc.d/init.d/network:232 +msgid "Shutting down interface $i: " +msgstr "ഇന്‍റര്‍ഫെയിസ് $i അടച്ചു പൂട്ടുന്നു: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:374 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:374 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:374 msgid "" "Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using " "encapsulation 'syncppp'" -msgstr "മുന്നറിയിപ്പ്: എന്‍കാപ്സുലേഷന്‍ 'syncppp' ഉപയോഗിക്കുന്ന IPv6-നെ ipppd (കേര്‍ണല്‍ 2.4.x-ഉം താഴെയുളളവയും)പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല i" - -#: /etc/rc.d/init.d/gpm:58 -msgid "(no mouse is configured)" -msgstr "(മൌസ് കോണ്‍ഫിഗര്‍ ചെയ്തിട്ടില്ല)" +msgstr "" +"മുന്നറിയിപ്പ്: എന്‍കാപ്സുലേഷന്‍ 'syncppp' ഉപയോഗിക്കുന്ന IPv6-നെ ipppd (കേര്‍ണല്‍ 2.4.x-ഉം " +"താഴെയുളളവയും)പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല i" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:75 +#: ../systemd/fedora-autorelabel:27 msgid "*** Relabeling could take a very long time, depending on file" msgstr "*** റീലേബലിങ് അധികം സമയം എടുത്തേക്കാം, ഫയലിനെ ആശ്രയിക്കുന്നു" -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:46 -msgid "Starting $prog2: " -msgstr "$prog2 തുടങ്ങുന്നു: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:116 -msgid "Applying sysctl settings from $SYSCTL_POST" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:99 +msgid "" +"Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently " +"enabled in kernel" msgstr "" +"ഗ്ളോബല്‍ IPv6 ഫോര്‍‍വേര്‍ഡിങ് കോണ്‍ഫിഗറേഷനില്‍ പ്രാപ്യമാണ്, പക്ഷേ നിലവില്‍ കേര്‍ണലില്‍ സജീവമല്ല " -#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:134 -msgid "Sending switchover request to $NAME " -msgstr "" +#: ../rc.d/init.d/functions:39 +#, fuzzy +msgid "Reloading $prog configuration (via systemctl): " +msgstr "$prog ക്രമീകരണം വീണ്ടും ലഭ്യമാക്കുന്നു: " -#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:70 /etc/rc.d/init.d/hddtemp:86 -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:96 -msgid "Service $prog does not support the reload action: " -msgstr "വീണ്ടും ലഭ്യമാക്കുന്ന പ്റവറ്‍ത്തി $prog സറ്‍വീസ് പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല:" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:55 +msgid "$*" +msgstr "$*" -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:96 -msgid "Reloading Red Hat Network Daemon: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:855 +msgid "" +"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway " +"device is specified" msgstr "" +"നല്‍കിയിരിക്കുന്ന IPv6 ഡീഫോള്‍ട്ട് ഗേറ്റ് വേ '$address' link-local ആണ്, സ്കോപ്പ് അല്ലെങ്കില്‍ " +"ഗേറ്റ് വേ ഡിവൈസ് നല്‍കിയിട്ടില്ല. " -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:40 -msgid "already started" -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:610 +msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work" +msgstr "ടണല്‍ ഡിവൈസ് '$device' ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:993 +msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd" +msgstr "radvd-ലേക്ക് ട്റിഗ്ഗറ്‍ അയയ്ക്കുന്നതിന് പിന്തുണയില്ലാത്ത സംവിധാനം '$mechanism'" -#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:242 /etc/rc.d/init.d/lldpad:246 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|try-restart|restart|force-reload|reload}" -msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: $0 {start|stop|status|try-restart|restart|force-reload|reload}" - -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:96 -msgid "reloading sm-client: " -msgstr "sm-client വീണ്ടും ലോഡ് ചെയ്യുന്നു: " - -#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:98 /etc/rc.d/init.d/flow-capture:109 -#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:73 /etc/rc.d/init.d/haproxy:107 -#: /etc/rc.d/init.d/hostapd:86 /etc/rc.d/init.d/iceccd:126 -#: /etc/rc.d/init.d/icecc-scheduler:110 /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:93 -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:131 /etc/rc.d/init.d/named:264 -#: /etc/rc.d/init.d/nessusd:86 /etc/rc.d/init.d/pathfinderd:105 -#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:82 /etc/rc.d/init.d/plague-builder:98 -#: /etc/rc.d/init.d/plague-server:99 /etc/rc.d/init.d/radvd:89 -#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:81 /etc/rc.d/init.d/sgemaster:386 -#: /etc/rc.d/init.d/spectrum:124 /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:100 -#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:104 /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:87 -#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:100 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}" -msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:65 -msgid "\t-R \t\t: recursively dependency checking" -msgstr "\t-R \t\t: റിക്കേര്‍സീവ് ആയി ഡിപന്‍ഡന്‍സി പരിശോധിക്കുന്നു" - -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:52 -msgid "Starting Avahi daemon... " -msgstr "Avahi ഡെമണ്‍ ആരംഭിക്കുന്നു... " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:551 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:398 msgid "Given address '$addr' is not a valid IPv4 one (arg 1)" msgstr "നല്‍കിയിരിക്കുന്ന '$addr' വിലാസം സാധുതയുളള ഒരു IPv4 (arg 1) അല്ല" -#: /etc/rc.d/init.d/pound:29 -msgid "Stopping Pound: " -msgstr "Pound നിര്‍ത്തുന്നു: " - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:62 -msgid "Stopping $ical: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:127 -msgid "Configured NFS mountpoints: " -msgstr "NFS മൌണ്ട് പോയിന്റുകള്‍ ക്രമീകരിച്ചിരിക്കുന്നു: " - -#: /etc/rc.d/init.d/pound:21 -msgid "Starting Pound: " -msgstr "Pound ആരംഭിക്കുന്നു: " - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:137 /etc/rc.d/init.d/reboot:137 -msgid "Unmounting pipe file systems: " -msgstr "പൈപ്പ് ഫയല്‍ സിസ്റ്റമുകള്‍ അണ്‍മൌണ്ട് ചെയ്യുന്നു: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:202 -msgid "Current ktune sysctl settings:" -msgstr "നിലവിലുള്ള ktune sysctl ക്രമീകരണങ്ങള്‍:" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:723 -msgid "Missing parameter 'IPv4-tunnel address' (arg 2)" -msgstr "പരാമീറ്റര്‍ 'local IPv4 address' ലഭ്യമല്ല (arg 2)" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:432 +msgid "Missing parameter 'global IPv4 address' (arg 2)" +msgstr "'global IPv4 address' (arg 2) എന്ന പരാമീറ്റര്‍ ലഭ്യമല്ല" -#: /etc/rc.d/init.d/xfs:143 -msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" -msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:74 +msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist" +msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} നിലവിലില്ല" -#: /etc/rc.d/init.d/icecc-scheduler:32 -msgid "Starting distributed compiler scheduler: " -msgstr "ഡിസ്ട്രിബ്യൂട്ടഡ് കംപൈലര്‍ ഷെഡ്യൂളര്‍ ആരംഭിക്കുന്നു:" +#: ../rc.d/init.d/netconsole:114 +msgid "netconsole module not loaded" +msgstr "netconsole ഘടകം ലഭ്യമാക്കിയിട്ടില്ല" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:160 -msgid "parse error" -msgstr "പാഴ്സ് പിശക്" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:89 +msgid "Unknown error" +msgstr "അപരിചിതമായ പിഴവ്" -#: /etc/rc.d/init.d/modclusterd:99 /etc/rc.d/init.d/ricci:179 -msgid "Starting $ID: " -msgstr "$ID ആരംഭിക്കുന്നു: " +#: ../rc.d/init.d/functions:371 +msgid "Usage: status [-p pidfile] {program}" +msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: status [-p pidfile] {program}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1057 -msgid "No parameters given to setup a default route" -msgstr "ഒരു ഡീഫോള്‍ട്ട് റൂട്ട് ക്രമീകരിക്കുന്നതിനായി പരാമീറ്ററുകള്‍ ഒന്നും നല്‍കിയിട്ടില്ല" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:299 +msgid "6to4 configuration is not valid" +msgstr "6to4 കോണ്‍ഫിഗറേഷന്‍ അസാധുമവാണ്" -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:66 -msgid "vncserver start" -msgstr "vncserver തുടക്കം" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:82 +msgid "Setting up a new ${PEERCONF} config file" +msgstr "ഒരു പുതിയ ${PEERCONF} കോണ്‍ഫിഗ് ഫയല്‍ സജ്ജമാക്കുന്നു" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:340 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:316 msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree" msgstr "$FILE-ല്‍ പിഴവ്: IPADDR_START, IPADDR_END എന്നിവ തെറ്റാണ്" -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:206 -msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart|condstop}" -msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart|condstop}" - -#: /usr/sbin/sys-unconfig:6 -msgid "Usage: sys-unconfig" -msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: sys-unconfig" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:155 -msgid "Active network block devices: " -msgstr "സജീവമായ നെറ്റ് വര്‍ക്ക് ബ്ളോക്ക് ഡിവൈസുകള്‍: " +#: ../rc.d/init.d/functions:303 +msgid "$base $killlevel" +msgstr "$base $killlevel" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:59 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:59 msgid "adsl-start does not exist or is not executable for ${DEVICE}" -msgstr "adsl-start നിലവിലില്ല അല്ലെങ്കില്‍ ${DEVICE}-ന് യോജ്യമായവ അല്ല" - -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:189 -msgid "Shutting down $prog" -msgstr "$prog അടച്ചു പൂട്ടുന്നു" - -#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:42 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:40 -msgid "Starting system logger: " -msgstr "സിസ്റ്റം ലോഗ്ഗര്‍ ആരംഭിക്കുന്നു: : " - -#: /etc/rc.d/init.d/vblade:29 -msgid "$4 (e$2.$3@$1) [pid $pid]" -msgstr "$4 (e$2.$3@$1) [pid $pid]" - -#: /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:39 -msgid "Shutting down pkcsslotd:" -msgstr "pkcsslotd അടച്ചു പൂട്ടുന്നു: " - -#: /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:88 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}" -msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}" - -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:94 -msgid "Reloading $prog2: " -msgstr "$prog2 വീണ്ടും ലഭ്യമാക്കുന്നു: " - -#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:172 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|cyclelogs|online|offline|command}" -msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|cyclelogs|online|offline|command}" - -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:101 -msgid "Disabling netconsole" -msgstr "netconsole പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കുന്നു:" - -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:169 -msgid "Starting ctdbd service: " -msgstr "ctdbd സര്‍വീസ് ആരംഭിക്കുന്നു: " - -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:76 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:963 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:987 -msgid "not reloading due to configuration syntax error" -msgstr "കോണ്‍ഫിഗറേഷനിലുളള സിന്‍റാക്സ് പിഴവ് കാരണം വീണ്ടും ലോഡ് ചെയ്യപ്പെടുന്നില്ല" - -#: /etc/rc.d/init.d/ncidd:83 /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:88 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:88 /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:89 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-page:90 /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:89 -#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:87 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:89 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:75 /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:84 -#: /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:83 -msgid "Usage: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/auditd:120 -msgid "Resuming logging: " -msgstr "വീണ്ടും ലോഗ് ചെയ്യുന്നു:" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:556 -msgid "Failed to stop \"$s\". " -msgstr "\"$s\" നിര്‍ത്തുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു." - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:244 -msgid "no running guests." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/network:253 -msgid "Shutting down loopback interface: " -msgstr "ലൂപ് ബാക്ക് ഇന്‍റര്‍ഫെയിസ് അടച്ചു പൂട്ടുന്നു: " - -#: /etc/rc.d/init.d/icecast:30 -msgid "Starting icecast streaming daemon: " -msgstr "icecast streaming ഡെമണ്‍ ആരംഭിക്കുന്നു: " - -#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:41 -msgid "Stopping GNU Krell Monitors server ($prog): " -msgstr "GNU Krell മോണിറ്ററുകളുടെ സര്‍വര്‍ നിര്‍ത്തുന്നു ($prog): " - -#: /etc/rc.d/init.d/wine:78 -msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|try-restart}" -msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: $prog {start|stop|status|restart|try-restart}" - -#: /etc/rc.d/init.d/mpdscribble:57 -msgid "Usage: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sysklogd:44 -msgid "Starting kernel logger: " -msgstr "കേര്‍ണല്‍ ലോഗ്ഗര്‍ ആരംഭിക്കുന്നു: : " - -#: /etc/rc.d/init.d/transmission-daemon:65 -msgid "Shutting down ${NAME}: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/lvm2-monitor:115 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|force-stop}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/single:23 -msgid "Telling INIT to go to single user mode." -msgstr "സിംഗിള്‍ യൂസര്‍ മോഡിലേക്ക് മാറുന്നതിന് INIT-നെ നിര്‍ദ്ദേശിക്കുന്നു." - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:50 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:41 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:45 /etc/rc.d/init.d/sagator:43 -msgid "Starting $name: " -msgstr "$name തുടങ്ങുന്നു: " - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:507 /etc/rc.d/init.d/systemtap:547 -msgid "Failed to sort dependency" -msgstr "ഡിപന്‍ഡന്‍സി കൈകാര്യം ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:30 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:38 -msgid "Usage: ifup " -msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: ifup " - -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:93 -msgid "Mounting cgroup-hierarchy" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:128 -msgid "Missing config file $PARENTCONFIG." -msgstr "കോണ്‍ഫിഗ് ഫയല്‍ $PARENTCONFIG ലഭ്യമല്ല." - -#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:149 -msgid "Usage $0 {start|stop|restart|condrestart|save|status}" -msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം $0 {start|stop|restart|condrestart|save|status}" - -#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:47 -msgid "Starting PC/SC smart card daemon ($prog): " -msgstr "PC/SC smart കാര്‍ഡ് ഡെമണ്‍ ആരംഭിക്കുന്നു ($prog): " - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:355 -msgid "Usage: ${IP6TABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" -msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: ${IP6TABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:230 -msgid "*** Warning -- the system did not shut down cleanly. " -msgstr "*** മുന്നറിയിപ്പ് -- സിസ്റ്റം ശരിയായിട്ടല്ല അടച്ചു പൂട്ടിയിരിക്കുന്നത്. " - -#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:73 -msgid "Stopping $prog for $file: " -msgstr "$file-നു് $prog നിര്‍ത്തുന്നു: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:46 /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:42 -msgid "Shutting down $NAME: " -msgstr "$NAME അടച്ചു പൂട്ടുന്നു: " - -#: /etc/rc.d/init.d/radvd:40 -msgid "Configuration file /etc/radvd.conf missing" -msgstr "/etc/radvd.conf എന്ന ക്രമീകരണ ഫയല്‍ ലഭ്യമല്ല" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:126 -msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):" -msgstr "ലൂപ്പ് ബാക്ക് ഫയല്‍ സിസ്റ്റമുകള്‍ അണ്‍മൌണ്ട് ചെയ്യുന്നു(റീ ട്രൈ):" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:15 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:22 -msgid "usage: ifdown " -msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: ifdown " - -#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:77 -msgid "sfcb is not running" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:192 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status|panic|save}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:172 -msgid "CTDB is already running" -msgstr "CTDB നിലവില്‍ പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്നു" - -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:186 -msgid "Error occured while calculating the IPv6to4 prefix" -msgstr "IPv6to4 പ്രിഫിക്സ് കണക്കു കൂട്ടുന്നതില്‍ പിശക്" - -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:57 -msgid "fetch-crl-boot lockfile present" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:100 -msgid "$prog reload" -msgstr "$prog വീണ്ടും ലോഡ് ചെയ്യുന്നു" - -#: /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:28 /etc/rc.d/init.d/mogstored:28 -msgid "Stopping MogileFS tracker daemon: " -msgstr "MogileFS ട്രാക്കര്‍ ഡെമണ്‍ നിര്‍ത്തുന്നു: " - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:76 -msgid "*** system size and speed of hard drives." -msgstr "*** സിസ്റ്റമിന്‍റെ വലിപ്പവും ഹാര്‍ഡ് ഡ്രൈവിന്‍റെ വേഗതയും." - -#: /etc/rc.d/init.d/unbound:66 -msgid "Starting unbound: " -msgstr "unbound ആരംഭിക്കുന്നു: " - -#: /etc/rc.d/init.d/sec:64 -msgid "Dumping state of $prog in /tmp/sec.dump: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:81 -msgid "Starting NIS service: " -msgstr "NFS സര്‍വീസ് ആരംഭിക്കുന്നു: " - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:515 -msgid "Failed to run \"$s\". ($ret)" -msgstr "\"$s\" പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു. ($ret)" - -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:36 /etc/rc.d/init.d/dropbear:39 -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:79 /etc/rc.d/init.d/sshd:82 -msgid "RSA key generation" -msgstr "RSA കീ ഉത്പാദനം" - -#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:36 -msgid "PORT environment is not set." -msgstr "PORT എന്‍വിറോണ്‍മെന്‍റ് ക്റമികരിച്ചിട്ടില്ല." - -#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:81 -msgid "Usage: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" -msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" - -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:107 -msgid "Killing all running contexts" -msgstr "പ്റവറ്‍ത്തനത്തിലുള്ള എല്ലാ കോണ്‍ട്ടെക്സ്റ്റുകളേയും ഇല്ലാതാക്കുന്നു" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:128 /etc/rc.d/init.d/reboot:128 -msgid "Turning off quotas: " -msgstr "quotas നിര്‍ത്തുന്നു" - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:187 -msgid "${IPTABLES}: Applying firewall rules: " -msgstr "${IPTABLES}: ഫയര്‍ വോള്‍ നിയമങ്ങള്‍ കംപ്യൂട്ടറില്‍ സൂക്ഷിക്കുന്നു: " +msgstr "adsl-start നിലവിലില്ല അല്ലെങ്കില്‍ ${DEVICE}-ന് യോജ്യമായവ അല്ല" -#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:163 -msgid "Shutting down $LLDPAD: " -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:167 +msgid " failed; no link present. Check cable?" +msgstr "ഒരു ലിങ്കും ലഭ്യമല്ല . കേബിള്‍ പരിശോധിക്കുക?" -#: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:84 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:116 msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status|retune|help}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:40 -msgid "Mounting NFS filesystems: " -msgstr "NFS ഫയല്‍ സിസ്റ്റമുകള്‍ മൌണ്ട് ചെയ്യുന്നു: " +"Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently " +"disabled in kernel" +msgstr "കോണ്‍ഫിഗറേഷനില്‍ ഗ്ളോബല്‍ IPv6 ഫോര്‍വേര്‍ഡിങ് ലഭ്യമല്ല, പക്ഷെ കേര്‍ണലില്‍ ഇപ്പോഴും ലഭ്യമാണ് " -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:51 -msgid "Starting NetworkManager daemon: " -msgstr "NetworkManager ഡെമണ്‍ ആരംഭിക്കുന്നു: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:165 +msgid "Device '$device' enabling didn't work" +msgstr "ഡിവൈസ് '$device' സജ്ജമാക്കിയത് ലഭ്യമായില്ല" -#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:68 /etc/rc.d/init.d/ospfd:68 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:77 msgid "" -"Usage: $PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" -msgstr "" +"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}" +msgstr "${DEVICE}-ന് /etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} നിലവിലില്ല" -#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:42 -msgid "Stopping Frozen Bubble server(s): " -msgstr "Frozen Bubble സര്‍വറുകള്‍ നിര്‍ത്തുന്നു: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:186 +msgid "Cannot add IPv6 address '$address' on dev '$device'" +msgstr "'$device' എന്ന ഡിവൈസില്‍ '$address' എന്ന IPv6 വിലാസം ചേര്‍ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" -#: /etc/rc.d/init.d/rebootmgr:11 /etc/rc.d/init.d/util-vserver:20 -#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:20 /etc/rc.d/init.d/vservers-legacy:8 -msgid "" -"Can not find util-vserver installation (the file '$UTIL_VSERVER_VARS' would " -"be expected); aborting..." -msgstr "util-vserver ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ ലഭ്യമായില്ല ('$UTIL_VSERVER_VARS' ഫയല്‍പ്രതീക്ഷിക്കുന്നു); നിര്‍ത്തുന്നു..." +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:376 +msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'" +msgstr "മുന്നറിയിപ്പ്: എന്‍കാപ്സുലേഷന്‍ 'rawip' ഉപയോഗിക്കുന്ന IPv6-ന് ലിങ്ക് പിന്തുണ നല്‍കുന്നില്ല" -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:277 -msgid "ctdb dead but subsys locked" -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:15 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:22 +msgid "usage: ifdown " +msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: ifdown " -#: /etc/rc.d/init.d/puppet:112 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-" -"reload|condrestart|once|genconfig}" -msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once|genconfig}" +#: ../sys-unconfig:6 +msgid "Usage: sys-unconfig" +msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: sys-unconfig" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:296 -msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix" -msgstr "IPv6to4 പ്രിഫിക്സ് കണക്കു കൂട്ടുന്നതില്‍ പിഴവ്" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-routes:5 +msgid "usage: ifup-routes []" +msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: ifup-routes []" -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:186 /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:187 -msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG" -msgstr "നിലവിലുളള നിയമങ്ങള്‍ $ARPTABLES_CONFIG-ലേക്ക് സൂക്ഷിക്കുന്നു" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:570 +msgid "Missing parameter 'IPv4-tunnel address' (arg 2)" +msgstr "പരാമീറ്റര്‍ 'local IPv4 address' ലഭ്യമല്ല (arg 2)" -#: /etc/rc.d/init.d/gpm:131 /etc/rc.d/init.d/libvirtd:112 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload|try-" -"restart}" -msgstr "" +#: ../rc.d/init.d/netconsole:101 +msgid "Disabling netconsole" +msgstr "netconsole പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കുന്നു:" -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5604 /etc/rc.d/init.d/firehol:5627 -msgid "FireHOL: Blocking all communications:" -msgstr "" +#: ../systemd/fedora-configure:19 +msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: " +msgstr "ഹോസ്റ്റ് നെയിം ${HOSTNAME} വീണ്ടും ക്രമികരിക്കുന്നു: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:77 -msgid "Restarting $monitor: " -msgstr "" +#: ../rc.d/init.d/network:246 +msgid "Shutting down loopback interface: " +msgstr "ലൂപ് ബാക്ക് ഇന്‍റര്‍ഫെയിസ് അടച്ചു പൂട്ടുന്നു: " + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:264 +#, fuzzy +msgid "Erorr adding default gateway for ${REALDEVICE}." +msgstr "${DEVICE}-നുളള ${IPADDR} വിലാസം ചേര്‍ക്കുന്നതില്‍ പിഴവ്." -#: /etc/rc.d/init.d/named:234 /etc/rc.d/init.d/named:234 -msgid "$named reload" -msgstr "$named വീണ്ടും ലഭ്യമാക്കുന്നു" +#: ../systemd/fedora-autorelabel:28 +msgid "*** system size and speed of hard drives." +msgstr "*** സിസ്റ്റമിന്‍റെ വലിപ്പവും ഹാര്‍ഡ് ഡ്രൈവിന്‍റെ വേഗതയും." -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:192 /etc/rc.d/init.d/monotone:193 -msgid "move passphrase file" -msgstr "പാസ്ഫ്രെയിസ് ഫയല്‍ നീക്കുക" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:30 ../sysconfig/network-scripts/ifup:38 +msgid "Usage: ifup " +msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: ifup " -#: /etc/rc.d/rc:42 -msgid "Entering non-interactive startup" -msgstr "നോണ്‍-ഇന്‍ററാക്റ്റീവ് ആരംഭത്തിലേക്ക് കടക്കുന്നു" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:531 +msgid "DEBUG " +msgstr "DEBUG " -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:42 -msgid "Error: no valid $cfg found." -msgstr "പിഴവ്: ശരിയായ $cfg ലഭ്യമല്ല." +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:959 +msgid "No reason given for sending trigger to radvd" +msgstr "radvd-ലേക്ക് trigger അയയ്ക്കുന്നതിന് കാരണം നല്‍കിയിട്ടില്ല." -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:50 -msgid "*** Warning -- SELinux is active" -msgstr "*** മുന്നറിയിപ്പ് -- SELinux സജീവമാണ്" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipx:7 +msgid "usage: $0 " +msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: $0 " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:67 -msgid "usage: ifup-aliases []\n" -msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: ifup-aliases []\n" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:174 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:288 +msgid " done." +msgstr " പൂര്‍ത്തിയാക്കി." -#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:83 -msgid "Reloading xenconsoled daemon: " -msgstr "xenconsoled ഡെമണ്‍ വീണ്ടും ലഭ്യമാക്കുന്നു:" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:56 +msgid "Missing parameter 'IPv6-network' (arg 1)" +msgstr "'IPv6-network' (arg 1) പരാമീറ്റര്‍ ലഭ്യമല്ല" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:433 -msgid "${base} status unknown due to insufficient privileges." +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1005 +msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd" msgstr "" +"നല്‍കിയിരിക്കുന്ന pidfile '$pidfile' നിലവിലില്ല, radvd-ലേക്ക് ട്റിഗ്ഗറ്‍ അയയ്ക്കുവാന്‍ " +"സാധ്യമായില്ല" -#: /etc/rc.d/init.d/bttrack:33 -msgid "Starting BitTorrent tracker: " -msgstr "BitTorrent ട്രാക്കര്‍ ആരംഭിക്കുന്നു: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:528 +msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)" +msgstr "പരാമീറ്റര്‍ 'local IPv4 address' ലഭ്യമല്ല (arg 2)" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:150 -msgid "ERROR: [ipv6_log] Cannot log to channel '$channel'" -msgstr "പിഴവ്: [ipv6_log] '$channel' ചാനലിലേക്ക് ലോഗ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:119 +msgid "Missing config file $PARENTCONFIG." +msgstr "കോണ്‍ഫിഗ് ഫയല്‍ $PARENTCONFIG ലഭ്യമല്ല." -#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:323 -msgid "Stopping $master_prog: " -msgstr "$master_prog നിര്‍ത്തുന്നു: " +#: ../rc.d/init.d/functions:513 +msgid "$STRING" +msgstr "$STRING" -#: /etc/rc.d/init.d/abrtd:61 -msgid "Stopping abrt daemon: " -msgstr "abrt ഡെമണ്‍ നിര്‍ത്തുന്നു: " +#: ../rc.d/init.d/functions:419 +msgid "${base} dead but subsys locked" +msgstr "${base} അവസാനിച്ചു പക്ഷേ subsys പൂട്ടിയിരിക്കുന്നു" -#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:79 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:64 -msgid "Reopening $prog log file: " -msgstr "$prog ലോഗ് ഫയല്‍ വീണ്ടും തുറക്കുന്നു: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:175 +msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen" +msgstr "$FILE-ല്‍ പിശക്: $ipseen-ല്‍ നിലവില്‍ ipaddr $IPADDR ലഭ്യമാണ്" -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:355 -msgid "Usage: ${IPTABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" -msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: ${IPTABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" +#: ../rc.d/init.d/functions:36 +#, fuzzy +msgid "Stopping $prog (via systemctl): " +msgstr "$prog ഡെമണ്‍ നിര്‍ത്തുന്നു: " -#: /etc/rc.d/init.d/atop:47 -msgid "Reloading atop daemon configuration: " -msgstr "atop ഡെമണ്‍ ക്രമികരണം വീണ്ടും ലഭ്യമാക്കുന്നു: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:237 +#, fuzzy +msgid "Error adding address ${ipaddr[$idx]} for ${DEVICE}." +msgstr "${DEVICE}-നുളള ${IPADDR} വിലാസം ചേര്‍ക്കുന്നതില്‍ പിഴവ്." -#: /etc/rc.d/init.d/callweaver:22 -msgid "Stopping CallWeaver: " -msgstr "CallWeaver നിര്‍ത്തുന്നു: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:710 +msgid "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)" +msgstr "'$selection' എന്ന തിരഞ്ഞെടുക്കല്‍ പിന്തുണ ലഭ്യമല്ലാത്തതാണ് (arg 2)" -#: /etc/rc.d/init.d/nmb:66 /etc/rc.d/init.d/smb:66 /etc/rc.d/init.d/winbind:57 -msgid "Reloading smb.conf file: " -msgstr "smb.conf ഫയല്‍ വീണ്ടും ലോഡ് ചെയ്യുന്നു: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1014 +msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd" +msgstr "Pidfile '$pidfile' ശൂന്യമാണ്, radvd-ലേക്ക് trigger അയയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" -#: /etc/rc.d/init.d/capi:36 -msgid "Stopping capi4linux:" -msgstr "capi4linux നിര്‍ത്തുന്നു:" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:201 +msgid "Failed to bring up ${DEVICE}." +msgstr "${DEVICE} ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു." -#: /etc/rc.d/init.d/ups:80 -msgid "Shutting down upsdrvctl: " -msgstr "upsdrvctl അടച്ചു പൂട്ടുന്നു: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:147 +msgid "" +"Cannot enable IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', not supported by kernel" +msgstr "" +"IPv6 പ്രൈവസി രീതി '$IPV6_PRIVACY' സജ്ജമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല, kernel-ന്‍റെ പിന്തുണ ലഭ്യമല്ല" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:49 -msgid "Invalid tunnel type $TYPE" -msgstr "തെറ്റായ $TYPE ടണല്‍ രീതി" +#: ../rc.d/init.d/network:152 +#, fuzzy +msgid "Legacy static-route support not available: /sbin/route not found" +msgstr "ബ്രിട്ജ് സപ്പോര്‍ട്ട് ലഭ്യമല്ല: brctl ലഭ്യമല്ല" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:183 /etc/rc.d/init.d/reboot:183 -msgid "$message" -msgstr "$message" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:114 +msgid "Tunnel device 'sit0' enabling didn't work" +msgstr "ടണല്‍ ഡിവൈസ് 'sit0' സജ്ജമാക്കുന്ന സംവിധാനം പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്നില്ല" -#: /etc/rc.d/init.d/innd:82 -msgid "Stopping INNFeed service: " -msgstr "INNFeed സര്‍വീസ് നിര്‍ത്തുന്നു:" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:171 +msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first" +msgstr "ഡിവൈസ് 'tun6to4' ('$DEVICE'-ല്‍ നിന്നും) ലഭ്യമാണ്, അത് ആദ്യം തന്നെ നിര്‍ത്തുക" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:43 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:42 -msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring." -msgstr "ഡിവൈസ് ${DEVICE}-ന് പ്രതീക്ഷിച്ചതിനേക്കാള്‍ മറ്റൊരു MAC വിലാസം ഉണ്ട്, അതിനാല്‍ അവഗണിക്കുന്നു." +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:847 +msgid "" +"Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, " +"given default gateway device '$device' will be not used" +msgstr "" +"നല്‍കിയിരിക്കുന്ന IPv6 ഡീഫോള്‍ട്ട് ഗേറ്റ് വേ '$address' -ന്‍റെ സ്കോപ്പ് '$device_scope' " +"വ്യക്തമാണ്, നല്‍കിയിരിക്കുന്ന ഡീഫോള്‍ട്ട് ഗേറ്റ് വേ ഡിവൈസ് '$device' ഉപയോഗിക്കില്ല" -#: /etc/rc.d/init.d/psacct:64 -msgid "Process accounting is enabled." -msgstr "പ്രൊസസ്സ് അക്കൌണ്ടിങ് സജ്ജമാക്കിയിരിക്കുന്നു." +#: ../rc.d/init.d/functions:396 ../rc.d/init.d/functions:402 +msgid "${base} (pid $pid) is running..." +msgstr "${base} (pid $pid) പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്നു..." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:189 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:177 -msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..." -msgstr "${DEVICE}-നുളള IP വിവരം കണ്ടുപിടിക്കുന്നു..." +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:96 +msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device ${DEVICE}" +msgstr "${DEVICE} ഡിവൈസിനുളള 802.1Q VLAN പിന്തുണ കേര്‍ണലില്‍ ലഭ്യമല്ല" -#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:86 /etc/rc.d/init.d/pgpool:119 -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:132 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:94 -msgid "Stopping ${NAME} service: " -msgstr "${NAME} സര്‍വീസ് നിര്‍ത്തുന്നു:" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:898 +msgid "Given IPv6 default device '$device' doesn't exist or isn't up" +msgstr "നല്‍കിയിരിക്കുന്ന IPv6 ഡീഫോള്‍ട്ട് ഡിവൈസ് '$device' നിലവിലില്ല അല്ലെങ്കില്‍ സജീവമല്ല" -#: /etc/rc.d/init.d/xenner:100 -msgid "Stopping xenner daemons" -msgstr "xenner ഡെമണുകള്‍ നിര്‍ത്തുന്നു: " +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:87 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:198 +msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable" +msgstr "നല്‍കിയിരിക്കുന്ന IPv4 വിലാസം '$ipv4addr' ഗ്ളോബലായി ഉപയോഗിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:73 -msgid "Moving" -msgstr "നീക്കുന്നു" +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:186 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:289 +msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix" +msgstr "IPv6to4 പ്രിഫിക്സ് കണക്കു കൂട്ടുന്നതില്‍ പിഴവ്" -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:148 -msgid "Resuming guests on $uri URI..." -msgstr "" +#: ../rc.d/init.d/functions:42 +#, fuzzy +msgid "Restarting $prog (via systemctl): " +msgstr "$prog വീണ്ടും തുടങ്ങുന്നു:" -#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:58 -msgid "Starting xenconsoled daemon: " -msgstr "xenconsoled ഡെമണ്‍ ആരംഭിക്കുന്നു: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:45 +msgid "pppd does not exist or is not executable" +msgstr "pppd നിലവിലില്ല അല്ലെങ്കില്‍ പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്നതല്ല" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:267 /etc/rc.d/init.d/functions:267 -#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:28 /etc/rc.d/init.d/greylistd:28 -msgid "$base startup" -msgstr "$base തുടക്കം" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:534 +msgid "ERROR " +msgstr "പിഴവ് " -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:59 /etc/rc.d/init.d/sshd:62 -msgid "RSA1 key generation" -msgstr "RSA1 കീ ഉല്‍പ്പാദനം" +#~ msgid "Reloading $prog for $ez_name: " +#~ msgstr "$ez_name-നായി $prog വീണ്ടും ലോഡ് ചെയ്യുന്നു: " -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:183 -msgid "${IPTABLES}: ${_IPV} is disabled." -msgstr "${IPTABLES}: ${_IPV} സജ്ജമല്ല." +#~ msgid "Stopping incrond: " +#~ msgstr "incrond നിര്‍ത്തുന്നു: " -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:630 -msgid "failed to clean cache $s.ko" -msgstr "കാഷ് $s.ko വെടിപ്പാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു" +#~ msgid "Starting Shorewall: " +#~ msgstr "ഷോര്‍വോള്‍ ആരംഭിക്കുന്നു: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:49 -msgid "Starting $ical: " -msgstr "" +#~ msgid "Starting UPS monitor (slave): " +#~ msgstr "UPS മോണിറ്റര്‍ തുടങ്ങുന്നു (സ്ളേവ്): " -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:246 -msgid "$0: Link is down" -msgstr "$0: ലിങ്ക് ലഭ്യമല്ല" +#~ msgid "Stopping infrared remote control mouse daemon ($prog2): " +#~ msgstr "ഇന്‍ഫ്രാ റെഡ് റിമോട്ട് കണ്ട്രോള്‍ മൌസ് ഡെമണ്‍ ($prog2) നിര്‍ത്തുന്നു: " -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:198 -msgid "ktune settings are not applied." -msgstr "" +#~ msgid "Graceful shutdown of old $prog: " +#~ msgstr "പഴയ $prog ശരിയായി അടച്ചുപൂട്ടുന്നു: " -#: /etc/rc.d/init.d/psacct:66 -msgid "Process accounting is disabled." -msgstr "പ്രോസസ്സ് അക്കൌണ്ടിങ് പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കിയിരിക്കുന്നു." +#~ msgid "$base dead but pid file exists" +#~ msgstr "$base ലഭ്യമല്ല പക്ഷേ pid ഫയല്‍ നിലവിലുണ്ട്" -#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:47 -msgid "ERROR: Only root can run firstboot" -msgstr "" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" +#~ msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/ejabberd:34 -msgid "Starting ejabberd: " -msgstr "ejabberd ആരംഭിക്കുന്നു: " +#~ msgid "Starting console mouse services: " +#~ msgstr "കണ്‍സോള്‍ മൌസ് സര്‍വീസുകള്‍ തുടങ്ങുന്നു: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:37 -msgid "$0: configuration for ${1} not found." -msgstr "$0: ${1}-നുളള കോണ്‍ഫിഗറേഷന്‍ ലഭ്യമായില്ല." +#~ msgid "Shutting down router discovery services: " +#~ msgstr "റൌട്ടര്‍ ഡിസ്കവറി സര്‍വീസുകള്‍ അടച്ചു പൂട്ടുന്നു: " -#: /etc/rc.d/init.d/auditd:104 /etc/rc.d/init.d/suricata:76 -#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:102 -msgid "Reloading configuration: " -msgstr "കോണ്‍ഫിഗറേഷന്‍ വീണ്ടും ലോഡ് ചെയ്യുന്നു: " +#~ msgid "$prog already running" +#~ msgstr "$prog നിലവില്‍ പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്നു" -#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:27 /etc/rc.d/init.d/codasrv:28 -msgid "found CRASH file, srv not started" -msgstr "ക്രാഷ് ഫയല്‍ ലഭ്യമാണു്, srv ആരംഭിച്ചിട്ടില്ല" +#~ msgid "Reloading ser2net" +#~ msgstr "ser2net വീണ്ടും ലോഡ് ചെയ്യുന്നു" -#: /etc/rc.d/init.d/clement:68 -msgid "Preparing $PROG certificat: " -msgstr "" +#~ msgid "no dictionaries installed" +#~ msgstr "നിഘണ്ടുകള്‍ ലഭ്യമല്ല" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:131 -msgid "Configured CIFS mountpoints: " -msgstr "CIFS മൌണ്ട് പോയിന്റുകള്‍ സജ്ജമാണ്: " +#~ msgid "to" +#~ msgstr "to" -#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:105 -msgid "Shutting down $prog (DHCPv6): " -msgstr "" +#~ msgid "${IPTABLES}: Firewall is not running." +#~ msgstr "${IPTABLES}: ഫയര്‍വോള്‍ പ്രവര്‍ത്തനത്തിലില്ല." -#: /etc/rc.d/init.d/innd:40 -msgid "Please run makehistory and/or makedbz before starting innd." -msgstr "innd ആരംഭിക്കുന്നതിന് മുന്പ് makehistory അല്ലെങ്കില്‍ makedbz ദയവായി പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുക." +#~ msgid "${IPTABLES}: Firewall is not configured. " +#~ msgstr "${IPTABLES}: ഫയര്‍വോള്‍ ക്രമികരിച്ചിട്ടില്ല. " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:514 -msgid "Enabling local filesystem quotas: " -msgstr "ലോക്കല്‍ ഫയല്‍ സിസ്റ്റം കോട്ടകള്‍ സജ്ജമാക്കുന്നു:" +#~ msgid "Setting path to vshelper" +#~ msgstr "vshelper-നുള്ള പാഥ് ക്റമികരിക്കുന്നു" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:151 -msgid "Active NCP mountpoints: " -msgstr "സജീവമായ NCP മൊണ്ട് പോയിന്റുകള്‍: " +#~ msgid "Unmounting CIFS filesystems: " +#~ msgstr "CIFS ഫയല്‍ സിസ്റ്റമുകള്‍ അണ്‍മൌണ്ട് ചെയ്യുന്നു: " -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:27 -msgid "Disabling periodic fetch-crl: " -msgstr "" +#~ msgid "Entering interactive startup" +#~ msgstr "ഇന്‍ററാക്റ്റീവ് ആരംഭത്തിലേക്ക് കടക്കുന്നു" -#: /etc/rc.d/init.d/openscadad:90 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstop|condrestart|status}" -msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: $0 {start|stop|restart|condstop|condrestart|status}" +#~ msgid "Starting RPC svcgssd: " +#~ msgstr "RPC svcgssd തുടങ്ങുന്നു: " -#: /etc/rc.d/init.d/exim:87 -msgid "Shutting down exim: " -msgstr "exim അടച്ചു പൂട്ടുന്നു: " +#~ msgid "$s compilation failed " +#~ msgstr "$s കംപൈലേഷന്‍ പരാജയപ്പെട്ടു " -#: /etc/rc.d/init.d/condor:169 -msgid "$0: error: program not installed" -msgstr "$0: പിശക്: പ്രോഗ്രാം ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്തിട്ടില്ല" +#~ msgid "Starting $prog: " +#~ msgstr "$prog തുടങ്ങുന്നു: " -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:224 -msgid "${IPTABLES}: Unloading modules: " -msgstr "${IPTABLES}: ഘടകങ്ങള്‍ അണ്‍ലോട് ചെയ്യുന്നു: " +#~ msgid "Starting CGroup Rules Engine Daemon..." +#~ msgstr "CGroup റൂള്‍സ് എഞ്ചിന്‍ ഡമണ്‍ ആരംഭിക്കുന്നു" -#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:29 -msgid "Stopping pdns-recursor: " -msgstr "pdns-recursor നിര്‍ത്തുന്നു: " +#~ msgid "Starting xend daemon: " +#~ msgstr "xend ഡെമണുകള്‍ ആരംഭിക്കുന്നു: " -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:75 /etc/rc.d/init.d/ypbind:76 -msgid "domain not found" -msgstr "ഡൊമെയിന്‍ ലഭ്യമായില്ല" +#~ msgid "Error. This appears to be a slave server, found kpropd.acl" +#~ msgstr "പിശക്. ഇത് ഒരു സ്ളേവ് സറ്‍വറ്‍ ആകുന്നു, kpropd.acl ലഭ്യമായി" -#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:89 -msgid "$0: reload not supported" -msgstr "$0: reload-ന് പിന്തുണ ലഭ്യമല്ല" +#~ msgid "Saving $desc ($prog): " +#~ msgstr "$desc ($prog) സംരക്ഷിക്കുന്നു: " -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:64 -msgid "$prog is not running" -msgstr "" +#~ msgid "$prog startup" +#~ msgstr "$prog തുടക്കം" -#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:67 -msgid "sfcb ($pid) is running" -msgstr "" +#~ msgid "Starting preload daemon: " +#~ msgstr "preload ഡെമണ്‍ ആരംഭിക്കുന്നു: " -#: /etc/rc.d/init.d/named:178 -msgid "Stopping named: " -msgstr "named നിര്‍ത്തുന്നു: " +#~ msgid "Disabling denyhosts cron service: " +#~ msgstr "denyhosts cron സറ്‍വീസ് പ്റവറ്‍ത്തന രഹിതമാക്കുന്നു: " -#: /etc/rc.d/init.d/atd:50 /etc/rc.d/init.d/chunkd:47 /etc/rc.d/init.d/cld:48 -#: /etc/rc.d/init.d/crond:64 /etc/rc.d/init.d/dropbear:82 -#: /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:41 /etc/rc.d/init.d/iscsi:74 -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:79 /etc/rc.d/init.d/speech-dispatcherd:32 -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:146 /etc/rc.d/init.d/tabled:48 -msgid "Stopping $prog" -msgstr "$prog നിര്‍ത്തുന്നു" +#~ msgid "Reloading " +#~ msgstr "വീണ്ടും ലഭ്യമാക്കുന്നു " -#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:50 -msgid "Starting $prog for $ez_name: " -msgstr "$ez_name-നുളള $prog ആരംഭിക്കുന്നു : " +#~ msgid "Stopping system message bus: " +#~ msgstr "സിസ്റ്റമിന്‍റെ സന്ദേശ ബസ് നിര്‍ത്തുന്നു: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:554 -msgid "yY" -msgstr "yY" +#~ msgid "Insufficient privilege" +#~ msgstr "മതിയായ അനുമതികള്‍ ലഭ്യമല്ല" -#: /etc/rc.d/init.d/puppet:56 -msgid "Restarting puppet: " -msgstr "puppet വീണ്ടും ആരംഭിക്കുന്നു: " +#~ msgid "Disabling nightly yum update: " +#~ msgstr "nightly yum update പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കുന്നു: " -#: /etc/rc.d/init.d/qemu:54 -msgid "Unregistering binary handler for qemu applications" -msgstr "qemu പ്രവര്‍ത്തനങ്ങള്‍ക്കുളള ബൈനറി ഹാന്‍ഡ്ലറുകളുടെ രജിസ്ട്രേഷന്‍ റദ്ദാക്കുന്നു" +#~ msgid "Stopping UPS monitor: " +#~ msgstr "UPS മോണിറ്റര്‍ നിര്‍ത്തുന്നു: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:681 -msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)" -msgstr "പരാമീറ്റര്‍ 'local IPv4 address' ലഭ്യമല്ല (arg 2)" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-" +#~ "restart}" +#~ msgstr "" +#~ "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|" +#~ "condrestart|try-restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:273 /etc/rc.d/init.d/firehol:277 -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:279 -msgid "FireHOL: Restoring old firewall:" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|" +#~ "restart}" +#~ msgstr "" +#~ "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|" +#~ "upgrade|restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:137 -msgid "Shutting down NFS quotas: " -msgstr "NFS quotas അടച്ചു പൂട്ടുന്നു:" +#~ msgid "Enabling monthly Smolt checkin: " +#~ msgstr "monthly Smolt checkin സജ്ജമാക്കുന്നു: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:189 /etc/rc.d/init.d/functions:225 -msgid "$0: Usage: daemon [+/-nicelevel] {program}" -msgstr "$0: ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: daemon [+/-nicelevel] {program}" +#~ msgid "Removing user defined chains:" +#~ msgstr "യൂസര്‍ നിര്‍കര്‍ഷിച്ച chains നീക്കം ചെയ്യുന്നു:" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:442 -msgid "${base} dead but subsys locked" -msgstr "${base} അവസാനിച്ചു പക്ഷേ subsys പൂട്ടിയിരിക്കുന്നു" +#~ msgid "Starting $prog instance " +#~ msgstr "$prog ഇന്‍സ്റ്റന്‍സ് ആരംഭിക്കുന്നു" -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:546 -msgid " restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload" -msgstr "" +#~ msgid "Nightly yum update is disabled." +#~ msgstr "Nightly yum update പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കിയിരിക്കുന്നു." -#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:47 /etc/rc.d/init.d/watchdog:28 -msgid "$prog: already running" -msgstr "$prog: നിലവില്‍ പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്നു" +#~ msgid "Retrigger failed udev events" +#~ msgstr "udev ഈവന്റുകള്‍ റീട്രിഗ്ഗര്‍ പരാജയപ്പെടുത്തി" -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:151 -msgid "Resuming guest $name: " -msgstr "" +#~ msgid "Stopping rwho services: " +#~ msgstr "rwho സര്‍വീസുകള്‍ നിര്‍ത്തുന്നു: " -#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:71 -msgid "sfcb is not running, but pid file exists" -msgstr "" +#~ msgid "Shutting down NIS service: " +#~ msgstr "NIS സര്‍വീസുകള്‍ അടച്ചു പൂട്ടുന്നു:" -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:93 -msgid "Force-stopping $prog: " -msgstr "" +#~ msgid "Flushing all current rules and user defined chains:" +#~ msgstr "യൂസര്‍ ഡിഫൈന്‍ഡ് chains-ഉം നിലവിലുളള നിബന്ധനങ്ങളും എടുത്ത് കളയുന്നു:" -#: /etc/rc.d/init.d/lcdproc:99 -msgid "Reloading ${prog} config file: " -msgstr "${prog} ക്രമീകരണ ഫയല്‍ വീണ്ടും ലഭ്യമാക്കുന്നു: " - -#: /etc/rc.d/init.d/amd:129 /etc/rc.d/init.d/atd:108 /etc/rc.d/init.d/auth2:92 -#: /etc/rc.d/init.d/autogroup:111 /etc/rc.d/init.d/autohome:109 -#: /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:132 /etc/rc.d/init.d/boa:107 -#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:188 /etc/rc.d/init.d/bro:184 -#: /etc/rc.d/init.d/certmonger:89 /etc/rc.d/init.d/chunkd:105 -#: /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:90 /etc/rc.d/init.d/cld:106 -#: /etc/rc.d/init.d/clvmd:208 /etc/rc.d/init.d/coda-client:86 -#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:93 /etc/rc.d/init.d/collectl:99 -#: /etc/rc.d/init.d/couchdb:112 /etc/rc.d/init.d/crond:130 -#: /etc/rc.d/init.d/dmapd:88 /etc/rc.d/init.d/fcron_watch_config:99 -#: /etc/rc.d/init.d/fence_virtd:109 /etc/rc.d/init.d/fsniper:94 -#: /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:121 /etc/rc.d/init.d/imapproxy:101 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:177 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:148 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:152 /etc/rc.d/init.d/keepalived:106 -#: /etc/rc.d/init.d/kojid:81 /etc/rc.d/init.d/kojira:81 -#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:110 /etc/rc.d/init.d/miredo-client:115 -#: /etc/rc.d/init.d/miredo-server:117 /etc/rc.d/init.d/mrepo:94 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:205 /etc/rc.d/init.d/netplugd:112 -#: /etc/rc.d/init.d/netsniff-ng:108 /etc/rc.d/init.d/noip:102 -#: /etc/rc.d/init.d/npcd:100 /etc/rc.d/init.d/nslcd:79 -#: /etc/rc.d/init.d/nuauth:133 /etc/rc.d/init.d/nufw:129 -#: /etc/rc.d/init.d/nxtvepgd:101 /etc/rc.d/init.d/oidentd:107 -#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:109 /etc/rc.d/init.d/openhpi-subagent:99 -#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:102 /etc/rc.d/init.d/poker-server:105 -#: /etc/rc.d/init.d/popfile:148 /etc/rc.d/init.d/postgrey:109 -#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:110 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:107 -#: /etc/rc.d/init.d/searchd:103 /etc/rc.d/init.d/sigul_bridge:67 -#: /etc/rc.d/init.d/sigul_server:68 /etc/rc.d/init.d/spampd:105 -#: /etc/rc.d/init.d/speech-dispatcherd:90 /etc/rc.d/init.d/sssd:117 -#: /etc/rc.d/init.d/suricata:113 /etc/rc.d/init.d/tabled:106 -#: /etc/rc.d/init.d/tcsd:130 /etc/rc.d/init.d/thttpd:103 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:103 /etc/rc.d/init.d/tokyotyrant:99 -#: /etc/rc.d/init.d/trytond:113 /etc/rc.d/init.d/tuned:80 -#: /etc/rc.d/init.d/unbound:130 /etc/rc.d/init.d/update:127 -#: /etc/rc.d/init.d/uuidd:114 /etc/rc.d/init.d/vtund:107 -#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:140 /etc/rc.d/init.d/ypbind:176 -#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:91 /etc/rc.d/init.d/ypserv:88 -#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:78 /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:230 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload}" -msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload}" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart}" +#~ msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: $0 {start|stop|status|restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:40 -msgid "Stopping smokeping: " -msgstr "smokeping നിര്‍ത്തുന്നു: " +#~ msgid "Wine binary format handlers are registered." +#~ msgstr "Wine ബൈനറി ഫോര്‍മാറ്റിലുളള ഹാന്‍ഡ്ലറുകള്‍ രജിസ്ടര്‍ ചെയ്തിരിക്കുന്നു." -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:63 -msgid "vncserver startup" -msgstr "vncserver തുടക്കം" +#~ msgid "Reloading icecast: " +#~ msgstr "icecast വീണ്ടും ലോഡ് ചെയ്യുന്നു: " -#: /etc/rc.d/init.d/unbound:49 -msgid "Generating unbound control key and certificate: " -msgstr "unbound നിയന്ത്രണ കീയും സര്‍ട്ടീഫിക്കേറ്റും ലഭ്യമാക്കുന്നു: " +#~ msgid "Shutting down openvpn: " +#~ msgstr "openvpn അടച്ചു പൂട്ടുന്നു: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:77 -msgid "" -"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}" -msgstr "${DEVICE}-ന് /etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} നിലവിലില്ല" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|" +#~ "genconfig}" +#~ msgstr "" +#~ "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|" +#~ "condrestart|genconfig}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/init.ipv6-global:158 -msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" -msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" +#~ msgid "\t\tWelcome to " +#~ msgstr "\t\t സ്വാഗതം" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:108 -msgid "" -"Usage: $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" -msgstr "" +#~ msgid "Shutting down $desc ($prog): " +#~ msgstr "$desc അടച്ചു പൂട്ടുന്നു($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/ushare:76 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status" -msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status" +#~ msgid "Shutting down system logger: " +#~ msgstr "സിസ്റ്റം ലോഗ്ഗര്‍ അടച്ചു പൂട്ടുന്നു: " -#: /etc/rc.d/init.d/innd:62 -msgid "Stopping INND service (the hard way): " -msgstr "INND സര്‍വീസ് നിര്‍ത്തുന്നു (the hard way): " +#~ msgid "$base is stopped" +#~ msgstr "$base നിര്‍ത്തിയിരിക്കുന്നു" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:994 -msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format" -msgstr "നല്‍കിയിരിക്കുന്ന IPv6 ഡീഫോള്‍ട്ട് ഗേറ്റ് വേ '$address' ശരിയായ രീതിലിലല്ല" +#~ msgid "Checking configuration files for $prog: " +#~ msgstr "$prog-നുളള കോണ്‍ഫിഗറേഷന്‍ ഫയലുകള്‍ പരിശോധിക്കുന്നു: " -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:57 -msgid "$base dead but subsys locked" -msgstr "$base അവസാനിച്ചു പക്ഷേ subsys പൂട്ടിയിരിക്കുന്നു" +#~ msgid "$0: call me as 'halt' or 'reboot' please!" +#~ msgstr "$0: ദയവായി 'halt' അല്ലെങ്കില്‍ 'reboot' എന്ന് വിളിക്കുക!" -#: /etc/rc.d/init.d/argus:38 -msgid "Shutting down argus: " -msgstr "argus അടച്ചു പൂട്ടുന്നു: " +#~ msgid "$NAME is attached to $DEVICE" +#~ msgstr "$NAME $DEVICE-നോട് ചേര്‍ന്നിരിക്കുന്നു" -#: /etc/rc.d/init.d/cgred:87 -msgid "Stopping CGroup Rules Engine Daemon..." -msgstr "CGroup റൂള്‍സ് എഞ്ചിന്‍ ഡെമണ്‍ നിര്‍ത്തുന്നു..." +#~ msgid "Start freshclam" +#~ msgstr "freshclam ആരംഭിക്കുക" -#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:35 -msgid "Stopping HAL daemon: " -msgstr "HAL ഡെമണ്‍ നിര്‍ത്തുന്നു: " +#~ msgid "Shutting down $prog: " +#~ msgstr "$prog അടച്ചു പൂട്ടുന്നു: " -#: /etc/rc.d/init.d/asterisk:80 -msgid "Starting asterisk: " -msgstr "asterisk ആരംഭിക്കുന്നു: " +#~ msgid "Reloading acpi daemon:" +#~ msgstr "acpi വീണ്ടും ലോഡ് ചെയ്യുന്നു:" -#: /etc/rc.d/init.d/vnstat:90 -msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|force-reload|restart|try-restart|status}" -msgstr "" +#~ msgid "Starting greylistd: " +#~ msgstr "greylistd ആരംഭിക്കുന്നു:" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:68 -msgid "*** problems. Dropping you to a shell; the system will reboot" -msgstr "*** പ്രശ്നങ്ങള്‍. *** നിങ്ങള്‍ക്ക് ഒരു ഷെല്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നു; സിസ്റ്റം റീബൂട്ട് ചെയ്യപ്പെടും" +#~ msgid "Stopping NetworkManager daemon: " +#~ msgstr "NetworkManager ഡെമണ്‍ നിര്‍ത്തുന്നു: " -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:59 -msgid "Starting arptables_jf" -msgstr "arptables_jf ആരംഭിക്കുന്നു" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" +#~ msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:54 -msgid "Starting RPC gssd: " -msgstr "RPC gssd ആരംഭിക്കുന്നു: " +#~ msgid "Starting smokeping: " +#~ msgstr "smokeping ആരംഭിക്കുന്നു: " -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:187 -msgid "reload" -msgstr "വീണ്ടും ലോഡ് ചെയ്യുക" +#~ msgid "Stopping Mldonkey (mlnet): " +#~ msgstr "Mldonkey (mlnet) നിര്‍ത്തുന്നു: " -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:60 -msgid "fetch-crl-boot lockfile not-present" -msgstr "" +#~ msgid "Starting puppet: " +#~ msgstr "puppet ആരംഭിക്കുന്നു: " -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:38 -msgid "Starting Mldonkey (mlnet): " -msgstr "Mldonkey ആരംഭിക്കുന്നു (mlnet): " +#~ msgid "Starting ${prog_base}:" +#~ msgstr "${prog_base} ആരംഭിക്കുന്നു: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:58 /etc/rc.d/rc.sysinit:205 -msgid "Setting up Logical Volume Management:" -msgstr "ലോജിക്കല്‍ വോള്യം മാനേജ്മെന്‍റ് ക്രമികരിക്കുന്നു :" +#~ msgid "Sending all processes the TERM signal..." +#~ msgstr "എല്ലാ പ്രക്രിയകള്‍ക്കും TERM സിഗ്നല്‍ അയയ്ക്കുന്നു..." -#: /etc/rc.d/init.d/ladvd:47 -msgid "Starting ladvd: " -msgstr "ladvd ആരംഭിക്കുന്നു: " +#~ msgid "Rotating logs: " +#~ msgstr "റോട്ടേറ്റിങ് ലോഗുകള്‍: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:119 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:120 -msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}" -msgstr "പിഴവ്: dev ${PHYSDEV}-ല്‍ vlan ${VID} ${DEVICE} ആയി ചേറ്‍ക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" +#~ msgid "*** the clamav-server can be configured" +#~ msgstr "*** clamav-server സജ്ജമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമാണ്" -#: /etc/rc.d/init.d/openvpn:125 -msgid "Starting openvpn: " -msgstr "openvpn ആരംഭിക്കുന്നു: " +#~ msgid "Starting restorecond: " +#~ msgstr "restorecond ആരംഭിക്കുന്നു:" -#: /etc/rc.d/init.d/mailman:168 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status}" -msgstr "" +#~ msgid "Starting xenstored daemon: " +#~ msgstr "xenstored ഡെമണ്‍ ആരംഭിക്കുന്നു: " -#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:959 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:983 -msgid "Reloading ${prog}: " -msgstr "" +#~ msgid "Starting ${ifprog}: " +#~ msgstr "${ifprog} ആരംഭിക്കുന്നു: " -#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:53 -msgid "Starting RPC idmapd: " -msgstr "RPC idmapd ആരംഭിക്കുന്നു: " +#~ msgid "Starting UPS monitor (master): " +#~ msgstr "UPS മോണിറ്റര്‍ ആരംഭിക്കുന്നു (മാസ്റ്റര്‍): " -#: /etc/rc.d/init.d/wine:24 -msgid "Binary handler for Windows applications already registered" -msgstr "Windows പ്രവര്‍ത്തനങ്ങള്‍ക്കുളള ബൈനറി ഹാന്‍ഡ്ലര്‍ നിലവില്‍ രജിസ്ടര്‍ ചെയ്യപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു" +#~ msgid "/proc entries are not fixed" +#~ msgstr "/proc എന്‍ട്രികള്‍ ശരിയാക്കിയിട്ടില്ല" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:578 -msgid "$s$pid is running..." -msgstr "$s$pid പ്രവര്‍ത്തനത്തിലാണു്..." +#~ msgid "Starting ipmi_watchdog driver: " +#~ msgstr "ipmi_watchdog ഡ്രൈവര്‍ ആരംഭിക്കുന്നു: " -#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:33 -msgid "Fixing /proc entries visibility" -msgstr "/proc എന്‍ട്രികളുടെ ദൃശ്യത പരിഹരിക്കുന്നു" +#~ msgid "Applying ktune sysctl settings:" +#~ msgstr "ktune sysctl ക്രമീകരണങ്ങള്‍ സൂക്ഷിക്കുന്നു:" -#: /etc/rc.d/init.d/tor:82 -msgid "program is not running" -msgstr "പ്രോഗ്രാം പ്രവര്‍ത്തനത്തിലില്ല " +#~ msgid "Stopping $SERVICE daemon: " +#~ msgstr "$SERVICE ഡെമണ്‍ നിര്‍ത്തുന്നു: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:51 -msgid "Bridge support not available: brctl not found" -msgstr "ബ്രിട്ജ് സപ്പോര്‍ട്ട് ലഭ്യമല്ല: brctl ലഭ്യമല്ല" +#~ msgid "Starting named: " +#~ msgstr "named തുടങ്ങുന്നു: " -#: /etc/rc.d/init.d/innd:89 -msgid "Stopping INN actived service: " -msgstr "INN സജീവമാക്കിയ സര്‍വീസ് നിര്‍ത്തുന്നു: " +#~ msgid "Shutting down NFS daemon: " +#~ msgstr "NFS ഡെമണ്‍ അടച്ചു പൂട്ടുന്നു: " -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:445 -msgid "Stopping all ${MODULE_NAME} drivers: " -msgstr "എല്ലാം ${MODULE_NAME} ഡ്രൈവറുകളും നിര്‍ത്തുന്നു: " +#~ msgid "Reloading Condor daemons: " +#~ msgstr "Condor ഡെമണുകള്‍ വീണ്ടും ലഭ്യമാക്കുന്നു:" -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:209 -msgid "None" -msgstr "" +#~ msgid "$base (pid $pid) is running..." +#~ msgstr "$base (pid $pid) പ്രവര്‍ത്തിനത്തില്‍..." -#: /etc/rc.d/init.d/tor:103 -msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}" -msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}" +#~ msgid "Shutting down postfix: " +#~ msgstr "postfix അടച്ചു പൂട്ടുന്നു: " -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:19 -msgid "$0: /etc/sysconfig/ktune does not exist." -msgstr "$0: /etc/sysconfig/ktune നിലവിലില്ല." +#~ msgid "Reloading INN Service: " +#~ msgstr "INN സര്‍വീസ് വീണ്ടും ലോഡ് ചെയ്യുന്നു: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:187 -msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen" -msgstr "$FILE-ല്‍ പിഴവ്: ഡിവൈസ് $parent_device ലഭിച്ചിരിക്കുന്നു: $devseen-ല്‍ $DEVNUM" +#~ msgid "Stopping Condor daemons: " +#~ msgstr "Condor ഡെമണുകള്‍ നിര്‍ത്തുന്നു: " -#: /etc/init/splash-manager.conf:14 -msgid "Restarting..." -msgstr "" +#~ msgid "Flushing all chains:" +#~ msgstr "എല്ലാ ചെയിനുകളും നീക്കുന്നു:" -#: /etc/rc.d/init.d/sysklogd:51 -msgid "Shutting down kernel logger: " -msgstr "കേര്‍ണല്‍ ലോഗ്ഗര്‍ അടച്ചു പൂട്ടുന്നു: " +#~ msgid "Initializing MySQL database: " +#~ msgstr "MySQL ഡേറ്റാബേസ് ഇനിഷ്യലൈസ് ചെയ്യുന്നു: " -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:98 -msgid "$prog exporting databases" -msgstr "" +#~ msgid "${IP6TABLES}: ${_IPV} is disabled." +#~ msgstr "${IP6TABLES}: ${_IPV} സജ്ജമല്ല." -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:115 -msgid "CIM server is not running, but lock file exists" -msgstr "" +#~ msgid "Starting incrond: " +#~ msgstr "incrond ആരംഭിക്കുന്നു: " -#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:66 -msgid "Starting Qpid AMQP daemon: " -msgstr "Qpid AMQP ഡെമണ്‍ ആരംഭിക്കുന്നു: " +#~ msgid "Starting capi4linux:" +#~ msgstr "capi4linux ആരംഭിക്കുന്നു:" -#: /etc/rc.d/init.d/ups:40 -msgid "Starting UPS driver controller: " -msgstr "UPS ഡ്റൈവറ്‍ കണ്ട്രോളറ്‍ ആരംഭിക്കുന്നു: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}" +#~ msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/btseed:47 -msgid "Shutting down BitTorrent seed client: " -msgstr "BitTorrent സീഡ് ക്ളൈന്‍റ് അടച്ചു പൂട്ടുന്നു: " +#~ msgid "Stopping disk encryption for $dst" +#~ msgstr "$dst-നുള്ള ഡിസ്ക് എന്‍ക്രിപ്ഷന്‍ നിര്‍ത്തുന്നു: " -#: /etc/rc.d/init.d/xend:59 -msgid "Reloading xend daemon: " -msgstr "xend ഡെമണുകള്‍ വീണ്ടും ലഭ്യമാക്കുന്നു:" +#~ msgid "Shutting down rfcomm: " +#~ msgstr "rfcomm അടച്ചു പൂട്ടുന്നു: " -#: /etc/rc.d/init.d/halt:53 /etc/rc.d/init.d/reboot:53 -msgid "Halting system..." -msgstr "സിസ്റ്റം നില്‍ക്കുന്നു..." +#~ msgid "Detaching loopback device $dev: " +#~ msgstr "ലൂപ്ബാക്ക് ഡിവൈസ് $dev വേര്‍പ്പെടുത്തുന്നു: " -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:73 -msgid "Reloading Avahi daemon... " -msgstr "Avahi ഡെമണ്‍ വീണ്ടും ലോഡ് ചെയ്യുന്നു... " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status}" +#~ msgstr "" +#~ "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:33 -msgid "${IPTABLES}: /sbin/$IPTABLES does not exist." -msgstr "${IP6TABLES}: /sbin/$IPTABLES നിലവിലില്ല." +#~ msgid "Shutting down greylistd: " +#~ msgstr "greylistd അടച്ചു പൂട്ടുന്നു:" -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:65 -msgid "Starting infrared remote control daemon ($prog): " -msgstr "ഇന്‍ഫ്രാ റെഡ് റിമോട്ട് കണ്ട്രോള്‍ ഡെമണ്‍ ആരംഭിക്കുന്നു($prog): " +#~ msgid "Stopping OpenSCADA daemon: " +#~ msgstr "OpenSCADA ഡെമണ്‍ നിര്‍ത്തുന്നു: " -#: /etc/rc.d/init.d/condor:212 -msgid "$prog status is unknown" -msgstr "$prog-ന്റെ നിലവാരം ലഭ്യമല്ല" +#~ msgid "Stopping Perlbal: " +#~ msgstr "Perlbal നിര്‍ത്തുന്നു: " -#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:43 -msgid "Stopping YP map server: " -msgstr "YP map സര്‍വര്‍ നിര്‍ത്തുന്നു: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop}" +#~ msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: $0 {start|stop}" -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:295 -msgid "${IP6TABLES}: Firewall is not configured. " -msgstr "${IP6TABLES}: ഫയര്‍ വോള്‍ സജ്ജമാക്കിയിട്ടില്ല." +#~ msgid "Starting $desc ($prog): " +#~ msgstr "$desc ആരംഭിക്കുന്നു ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/canna:89 /etc/rc.d/init.d/condor:224 -#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:67 /etc/rc.d/init.d/odccm:63 -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:191 /etc/rc.d/init.d/ups:143 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}" -msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}" +#~ msgid "Stopping Shorewall: " +#~ msgstr "ഷോര്‍വോള്‍ നിര്‍ത്തുന്നു: " -#: /etc/rc.d/init.d/smolt:68 -msgid "Monthly smolt check-in is disabled." -msgstr "Monthly smolt check-in അപ്രാപ്യമാണ്." +#~ msgid "${IPTABLES}: Setting chains to policy $policy: " +#~ msgstr "${IPTABLES}: പോളിസി $policy-ലേക്ക് ശൃംഖലകള്‍ ക്രമികരിക്കുന്നു: " -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:120 -msgid "$prog check" -msgstr "$prog പരിശോധന" +#~ msgid "Reloading $PROG: " +#~ msgstr "$PROG വീണ്ടും ലഭ്യമാക്കുന്നു: " -#: /etc/rc.d/init.d/dictd:94 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-" -"reload|status}" -msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|status}" +#~ msgid "Stopping yum-updatesd: " +#~ msgstr "yum-updatesd നിര്‍ത്തുന്നു: " -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:37 -msgid "Usage: status {program}" -msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: status {program}" +#~ msgid "$0: error: $prog is not running" +#~ msgstr "$0: പിശകു്: $prog പ്രവര്‍ത്തത്തിലില്ല" -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:91 -msgid "Binding NIS service: " -msgstr "NIS സര്‍വീസ് ബൈന്‍ഡ് ചെയ്യുന്നു: " +#~ msgid "\t-y \t\t: answer yes for all questions." +#~ msgstr "\t-y \t\t: എല്ലാ ചോദ്യങ്ങള്‍ക്കും yes എന്നു് ഉത്തരം നല്‍കുക." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:64 -msgid "Tap support not available: tunctl not found" -msgstr "ടാപ്പ് പിന്തുണ ലഭ്യമല്ല: tunctl ലഭ്യമല്ല" +#~ msgid "Generate configuration puppet: " +#~ msgstr "puppet ക്രമികരണം ലഭ്യമാക്കുക: " -#: /etc/rc.d/init.d/voms:226 -msgid "Usage: killproc {pids} [signal]" -msgstr "" +#~ msgid "Checking for ctdbd service: " +#~ msgstr "ctdbd സര്‍വീസിനായി പരിശോധിക്കുന്നു: " -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:64 -msgid "Stopping Red Hat Network Daemon: " -msgstr "" +#~ msgid "restarting $prog..." +#~ msgstr "$prog വീണ്ടും തുടങ്ങുന്നു..." -#: /etc/rc.d/init.d/kdump:376 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|propagate}" -msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: $0 {start|stop|status|restart|propagate}" +#~ msgid "Starting process accounting: " +#~ msgstr "പ്രോസസ്സ് അക്കൌണ്ടിങ് ആരംഭിക്കുന്നു: " -#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:84 -msgid "Stopping $prog daemon: " -msgstr "$prog ഡെമണ്‍ നിര്‍ത്തുന്നു: " +#~ msgid "Starting YP map server: " +#~ msgstr "YP മാപ്പ് സര്‍വര്‍ ആരംഭിക്കുന്നു: " -#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:95 -msgid "Shutting down RPC svcgssd: " -msgstr "RPC svcgssd അടച്ചു പൂട്ടുന്നു: " +#~ msgid "$prog is already stopped." +#~ msgstr "$prog നിര്‍ത്തിയിരിക്കുന്നു." -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:155 -msgid "Reloading NIS service: " -msgstr "NIS സര്‍വീസ് വീണ്ടും ലഭ്യമാക്കുന്നു: " +#~ msgid "database check" +#~ msgstr "ഡേറ്റാബെയിസ് പരിശോധന" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:283 -msgid "" -"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't" -msgstr "സാധാരണയായി 6to4, RADVD IPv6 ഫോര്‍‍വേര്‍ഡിങ് സജ്ജമാക്കേണ്ടതാണ്, പക്ഷേ നിലവില്‍ ലഭ്യമല്ല" +#~ msgid "Restarting Video Disk Recorder ($prog): " +#~ msgstr "വീഡിയോ ഡിസ്ക് റിക്കോര്‍ഡര്‍ ആരംഭിക്കുന്നു ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:60 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:38 -#: /etc/rc.d/init.d/matahari:22 -msgid "Starting $SERVICE daemon: " -msgstr "$SERVICE ഡെമണ്‍ ആരംഭിക്കുന്നു: " +#~ msgid "${IP6TABLES}: Saving firewall rules to $IP6TABLES_DATA: " +#~ msgstr "${IP6TABLES}: ഫയര്‍വോള്‍ നിബന്ധനകള്‍ $IP6TABLES_DATA-ലേക്ക് സൂക്ഷിക്കുന്നു: " -#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:48 -msgid "Stoping xen blktapctrl daemon: " -msgstr "xen blktapctrl ഡെമണ്‍ നിര്‍ത്തുന്നു: " +#~ msgid "Shutting down $progbase: " +#~ msgstr "$progbase അടച്ചു പൂട്ടുന്നു:" -#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:57 -msgid "Stopping rusers services: " -msgstr "rusers സര്‍വീസുകള്‍ നിര്‍ത്തുന്നു: " +#~ msgid "(no mouse is configured)" +#~ msgstr "(മൌസ് കോണ്‍ഫിഗര്‍ ചെയ്തിട്ടില്ല)" -#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:46 /etc/rc.d/init.d/glacier2router:49 -#: /etc/rc.d/init.d/icegridnode:47 /etc/rc.d/init.d/icegridnode:50 -#: /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:47 /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:50 -msgid "Starting $progbase: " -msgstr "$progbase ആരംഭിക്കുന്നു: " +#~ msgid "Starting $prog2: " +#~ msgstr "$prog2 തുടങ്ങുന്നു: " -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:39 -msgid "Disabling Moodle cron job: " -msgstr "Moodle cron ജോലി പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കുന്നു: " +#~ msgid "Service $prog does not support the reload action: " +#~ msgstr "വീണ്ടും ലഭ്യമാക്കുന്ന പ്റവറ്‍ത്തി $prog സറ്‍വീസ് പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല:" -#: /etc/rc.d/init.d/dund:26 -msgid "Starting dund: " -msgstr "dund ആരംഭിക്കുന്നു: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|try-restart|restart|force-reload|reload}" +#~ msgstr "" +#~ "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: $0 {start|stop|status|try-restart|restart|force-reload|" +#~ "reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/orbited:32 -msgid "Stopping Orbited: " -msgstr "" +#~ msgid "reloading sm-client: " +#~ msgstr "sm-client വീണ്ടും ലോഡ് ചെയ്യുന്നു: " -#: /etc/rc.d/init.d/vtund:59 -msgid "Reloading config for $prog: " -msgstr "$prog-നുള്ള ക്രമീകരണം വീണ്ടും ലഭ്യമാക്കുന്നു: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}" +#~ msgstr "" +#~ "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-" +#~ "reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:36 -msgid "Starting system message bus: " -msgstr "സിസ്റ്റത്തിന്‍റെ സന്ദേശം വഹിക്കുന്ന ബസ് ആരംഭിക്കുന്നു: " +#~ msgid "\t-R \t\t: recursively dependency checking" +#~ msgstr "\t-R \t\t: റിക്കേര്‍സീവ് ആയി ഡിപന്‍ഡന്‍സി പരിശോധിക്കുന്നു" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:77 -msgid "Restarting $gateway: " -msgstr "" +#~ msgid "Starting Avahi daemon... " +#~ msgstr "Avahi ഡെമണ്‍ ആരംഭിക്കുന്നു... " -#: /etc/rc.d/init.d/ladvd:57 -msgid "Shutting down ladvd: " -msgstr "ladvd അടച്ചു പൂട്ടുന്നു: " +#~ msgid "Stopping Pound: " +#~ msgstr "Pound നിര്‍ത്തുന്നു: " -#: /etc/rc.d/init.d/drbdlinksclean:72 -msgid "Usage: drbdlinksclean {start|stop|status|restart|force-reload}" -msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: drbdlinksclean {start|stop|status|restart|force-reload}" +#~ msgid "Configured NFS mountpoints: " +#~ msgstr "NFS മൌണ്ട് പോയിന്റുകള്‍ ക്രമീകരിച്ചിരിക്കുന്നു: " -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:66 -msgid "$prog importing databases" -msgstr "" +#~ msgid "Starting Pound: " +#~ msgstr "Pound ആരംഭിക്കുന്നു: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:743 -msgid "" -"Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is " -"already configured on device '$devnew'" -msgstr "??????? ?????? '$device'??? ????????????????? ???????? ???????? '$addressipv4tunnel' ???????? '$devnew' ???? ????????? ??????????? ????????????????" +#~ msgid "Unmounting pipe file systems: " +#~ msgstr "പൈപ്പ് ഫയല്‍ സിസ്റ്റമുകള്‍ അണ്‍മൌണ്ട് ചെയ്യുന്നു: " -#: /etc/rc.d/init.d/iceccd:32 -msgid "Starting distributed compiler daemon: " -msgstr "ഡിസ്ട്രിബ്യൂട്ടഡ് കംപൈലര്‍ ഡെമണ്‍ ആരംഭിക്കുന്നു: " +#~ msgid "Current ktune sysctl settings:" +#~ msgstr "നിലവിലുള്ള ktune sysctl ക്രമീകരണങ്ങള്‍:" -#: /etc/rc.d/init.d/openscadad:33 -msgid "Starting OpenSCADA daemon: " -msgstr "OpenSCADA ഡെമണുകള്‍ ആരംഭിക്കുന്നു: " +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" +#~ msgstr "" +#~ "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:157 /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:188 -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:213 -msgid "done" -msgstr "" +#~ msgid "Starting distributed compiler scheduler: " +#~ msgstr "ഡിസ്ട്രിബ്യൂട്ടഡ് കംപൈലര്‍ ഷെഡ്യൂളര്‍ ആരംഭിക്കുന്നു:" -#: /etc/rc.d/init.d/clement:183 -msgid "Stopping $PROG:" -msgstr "$PROG നിര്‍ത്തുന്നു:" +#~ msgid "parse error" +#~ msgstr "പാഴ്സ് പിശക്" -#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:30 -msgid "Stopping supervisord: " -msgstr "supervisord നിര്‍ത്തുന്നു: " +#~ msgid "Starting $ID: " +#~ msgstr "$ID ആരംഭിക്കുന്നു: " -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:173 -msgid "Suspending $name: " -msgstr "" +#~ msgid "vncserver start" +#~ msgstr "vncserver തുടക്കം" -#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:23 -msgid "Starting vbi proxy daemon: " -msgstr "vbi പ്റോക്സി ഡെമണ്‍ ആരംഭിക്കുന്നു: " +#~ msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart|condstop}" +#~ msgstr "" +#~ "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart|" +#~ "condstop}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:40 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:58 -msgid "" -"Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and " -"restart (IPv6) networking" -msgstr "ഡിവൈസ് '$DEVICE'-ന് ഇവിടെ പിന്തുണ ലഭ്യമല്ല, (IPv6) നെറ്റ് വര്‍ക്കിങ് വീണ്ടും ആരംഭിച്ച് IPV6_AUTOTUNNEL സെറ്റിങ് ഉപയോഗിക്കുക" - -#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:22 -msgid "Enabling nightly yum update: " -msgstr "nightly yum update സജ്ജമാക്കുന്നു: " - -#: /etc/rc.d/init.d/apt:75 /etc/rc.d/init.d/denyhosts:173 -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:66 /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:61 -#: /etc/rc.d/init.d/incrond:58 /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:57 -#: /etc/rc.d/init.d/mogstored:57 /etc/rc.d/init.d/orbited:69 -#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:58 /etc/rc.d/init.d/perlbal:58 -#: /etc/rc.d/init.d/pound:58 /etc/rc.d/init.d/rwalld:90 -#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:90 /etc/rc.d/init.d/smolt:73 -#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:59 /etc/rc.d/init.d/yum-cron:65 -#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:71 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" -msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:98 -msgid "Reloading postfix: " -msgstr "postfix വീണ്ടും ലോഡ് ചെയ്യുന്നു: " - -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:148 -msgid "Reloading maps" -msgstr "Reloading maps" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:496 -msgid "Missing parameter 'IPv4 address' (arg 1)" -msgstr "പരാമീറ്റര്‍ 'IPv4 address' ലഭ്യമല്ല (arg 1)" +#~ msgid "Active network block devices: " +#~ msgstr "സജീവമായ നെറ്റ് വര്‍ക്ക് ബ്ളോക്ക് ഡിവൈസുകള്‍: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1167 -msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd" -msgstr "Pidfile '$pidfile' ശൂന്യമാണ്, radvd-ലേക്ക് trigger അയയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" +#~ msgid "Shutting down $prog" +#~ msgstr "$prog അടച്ചു പൂട്ടുന്നു" -#: /etc/rc.d/init.d/openct:38 -msgid "Initializing OpenCT smart card terminals: " -msgstr "OpenCT സമാര്‍ട്ട് കാര്‍ഡ് ടെര്‍മിനലുകള്‍ തുടങ്ങുന്നു: " +#~ msgid "Starting system logger: " +#~ msgstr "സിസ്റ്റം ലോഗ്ഗര്‍ ആരംഭിക്കുന്നു: : " -#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:43 -msgid "Unconfigured: $prog, see /etc/sysconfig/hddtemp: " -msgstr "ക്റമികരിച്ചിട്ടില്ല: $prog, /etc/sysconfig/hddtemp കാണുക: " +#~ msgid "$4 (e$2.$3@$1) [pid $pid]" +#~ msgstr "$4 (e$2.$3@$1) [pid $pid]" -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:250 -msgid "${IPTABLES}: Saving firewall rules to $IPTABLES_DATA: " -msgstr "${IPTABLES}: $IPTABLES_DATA-ലേക്ക് ഫയര്‍വോള്‍ നിയമങ്ങള്‍ ചേര്‍ക്കുന്നു: " +#~ msgid "Shutting down pkcsslotd:" +#~ msgstr "pkcsslotd അടച്ചു പൂട്ടുന്നു: " -#: /etc/rc.d/init.d/network:268 -msgid "Currently active devices:" -msgstr "നിലവിലുളള സജീവമായ ഡിവൈസുകള്‍:" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}" +#~ msgstr "" +#~ "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:46 -msgid "Setting network parameters... " -msgstr "നെറ്റ് വര്‍ക്ക് പരാമീറ്ററുകള്‍ ക്രമികരിക്കുന്നു... " +#~ msgid "Reloading $prog2: " +#~ msgstr "$prog2 വീണ്ടും ലഭ്യമാക്കുന്നു: " -#: /etc/rc.d/init.d/iceccd:66 -msgid "Stopping distributed compiler daemon: " -msgstr "ഡിസ്ട്രിബ്യൂട്ടഡ് കംപൈലര്‍ ഡെമണ്‍ നിര്‍ത്തുന്നു: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +#~ "reload|cyclelogs|online|offline|command}" +#~ msgstr "" +#~ "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|" +#~ "reload|force-reload|cyclelogs|online|offline|command}" -#: /etc/rc.d/init.d/condor:40 -msgid "Starting Condor daemons: " -msgstr "Condor ഡെമണുകള്‍ ആരംഭിക്കുന്നു: " +#~ msgid "Starting ctdbd service: " +#~ msgstr "ctdbd സര്‍വീസ് ആരംഭിക്കുന്നു: " -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:134 -msgid "Path to vshelper has been set" -msgstr "vshelper-ലേക്കുള്ള പാഥ് ക്റമികരിച്ചിരിക്കുന്നു" +#~ msgid "not reloading due to configuration syntax error" +#~ msgstr "കോണ്‍ഫിഗറേഷനിലുളള സിന്‍റാക്സ് പിഴവ് കാരണം വീണ്ടും ലോഡ് ചെയ്യപ്പെടുന്നില്ല" -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:22 -msgid "Running fetch-crl on boot can take a while: " -msgstr "" +#~ msgid "Resuming logging: " +#~ msgstr "വീണ്ടും ലോഗ് ചെയ്യുന്നു:" -#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:65 -msgid "Stopping Wesnoth game server: " -msgstr "Wesnoth ഗെയിം സര്‍വര്‍ നിര്‍ത്തുന്നു: " +#~ msgid "Failed to stop \"$s\". " +#~ msgstr "\"$s\" നിര്‍ത്തുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു." -#: /etc/rc.d/init.d/xenstored:57 -msgid "Stopping xenstored daemon: " -msgstr "xenstored ഡെമണ്‍ നിര്‍ത്തുന്നു: " +#~ msgid "Starting icecast streaming daemon: " +#~ msgstr "icecast streaming ഡെമണ്‍ ആരംഭിക്കുന്നു: " -#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:102 /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:92 -#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:102 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|status}" -msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|status}" +#~ msgid "Stopping GNU Krell Monitors server ($prog): " +#~ msgstr "GNU Krell മോണിറ്ററുകളുടെ സര്‍വര്‍ നിര്‍ത്തുന്നു ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/smartd:88 -msgid "Checking SMART devices now: " -msgstr "നിലവില്‍ SMART ഡിവൈസുകള്‍ പരിശോധിക്കുന്നു: " +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|try-restart}" +#~ msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: $prog {start|stop|status|restart|try-restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:216 -msgid "Importing packets to monotone database: " -msgstr "മോണോട്ടോണ്‍ ഡേറ്റാബെയിസിലേക്ക് പാക്കേറ്റുകള്‍ ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്യുന്നു: " +#~ msgid "Starting kernel logger: " +#~ msgstr "കേര്‍ണല്‍ ലോഗ്ഗര്‍ ആരംഭിക്കുന്നു: : " -#: /etc/rc.d/init.d/auditd:163 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|rotate|resume}" -msgstr "" +#~ msgid "Telling INIT to go to single user mode." +#~ msgstr "സിംഗിള്‍ യൂസര്‍ മോഡിലേക്ക് മാറുന്നതിന് INIT-നെ നിര്‍ദ്ദേശിക്കുന്നു." -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:86 -msgid "$prog is running..." -msgstr "$prog പ്രവര്‍ത്തനത്തിലാണ്..." +#~ msgid "Starting $name: " +#~ msgstr "$name തുടങ്ങുന്നു: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:55 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:55 -msgid "$*" -msgstr "$*" +#~ msgid "Failed to sort dependency" +#~ msgstr "ഡിപന്‍ഡന്‍സി കൈകാര്യം ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു" -#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:237 -msgid "Reloading $LLDPAD is not supported: " -msgstr "" +#~ msgid "Usage $0 {start|stop|restart|condrestart|save|status}" +#~ msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം $0 {start|stop|restart|condrestart|save|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:91 -msgid "Mldonkey (mlnet) is stopped" -msgstr "Mldonkey (mlnet) നിര്‍ത്തിയിരിക്കുന്നു" - -#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:39 /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:44 -#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:28 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:38 -#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:38 /etc/rc.d/init.d/radvd:47 -#: /etc/rc.d/init.d/ripd:38 /etc/rc.d/init.d/ripngd:38 -#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:27 /etc/rc.d/init.d/zebra:35 -msgid "Starting $PROG: " -msgstr "$PROG ആരംഭിക്കുന്നു: " - -#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:74 /etc/rc.d/init.d/dc_server:70 -#: /etc/rc.d/init.d/ser:93 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}" -msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}" - -#: /etc/rc.d/init.d/icecast:38 -msgid "Shutting down icecast streaming daemon: " -msgstr "icecast സ്ട്രീമിങ് ഡെമണ്‍ അടച്ചു പൂട്ടുന്നു: " - -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5530 /etc/rc.d/init.d/firehol:5546 -msgid "FireHOL: Clearing Firewall:" -msgstr "" +#~ msgid "Starting PC/SC smart card daemon ($prog): " +#~ msgstr "PC/SC smart കാര്‍ഡ് ഡെമണ്‍ ആരംഭിക്കുന്നു ($prog): " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:344 -msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END" -msgstr "$FILE-ല്‍ പിഴവ്: IPADDR_END-നെ ക്കാള്‍ IPADDR_START വലുതാണ്" +#~ msgid "" +#~ "Usage: ${IP6TABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" +#~ msgstr "" +#~ "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: ${IP6TABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|" +#~ "panic|save}" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:92 /etc/rc.d/rc.sysinit:434 -msgid "(Repair filesystem)" -msgstr "(ഫയല്‍ സിസ്റ്റം ശരിപ്പെടുത്തല്‍)" +#~ msgid "*** Warning -- the system did not shut down cleanly. " +#~ msgstr "*** മുന്നറിയിപ്പ് -- സിസ്റ്റം ശരിയായിട്ടല്ല അടച്ചു പൂട്ടിയിരിക്കുന്നത്. " -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:77 -msgid "not reloading $httpd due to configuration syntax error" -msgstr "കോണ്‍ഫിഗറേഷനിലുളള സിന്‍റാക്സ് പിഴവ് കാരണം $httpd വീണ്ടും ലോഡ് ചെയ്യപ്പെടുന്നില്ല" +#~ msgid "Stopping $prog for $file: " +#~ msgstr "$file-നു് $prog നിര്‍ത്തുന്നു: " -#: /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:57 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:49 -msgid "Stopping $SERVICE:" -msgstr "$SERVICE നിര്‍ത്തുന്നു: " +#~ msgid "Shutting down $NAME: " +#~ msgstr "$NAME അടച്ചു പൂട്ടുന്നു: " -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:71 -msgid "Starting infrared remote control mouse daemon ($prog2): " -msgstr "ഇന്‍ഫ്രാ റെഡ് റിമോട്ട് കണ്ട്രോള്‍ ഡെമണ്‍ ആരംഭിക്കുന്നു ($prog2): " +#~ msgid "Configuration file /etc/radvd.conf missing" +#~ msgstr "/etc/radvd.conf എന്ന ക്രമീകരണ ഫയല്‍ ലഭ്യമല്ല" -#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:37 -msgid "Setting NIS domain name $NISDOMAIN: " -msgstr "NIS ഡൊമെയിന്‍ പേര് $NISDOMAIN ക്രമികരിക്കുന്നു: " +#~ msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):" +#~ msgstr "ലൂപ്പ് ബാക്ക് ഫയല്‍ സിസ്റ്റമുകള്‍ അണ്‍മൌണ്ട് ചെയ്യുന്നു(റീ ട്രൈ):" -#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:25 -msgid "Starting Frozen Bubble server(s): " -msgstr "Frozen Bubble സറ്‍വറുകള്‍ ആരംഭിക്കുന്നു:" +#~ msgid "CTDB is already running" +#~ msgstr "CTDB നിലവില്‍ പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്നു" -#: /etc/rc.d/init.d/and:36 -msgid "Starting auto nice daemon:" -msgstr "auto nice ഡെമണ്‍ ആരംഭിക്കുന്നു: " +#~ msgid "Error occured while calculating the IPv6to4 prefix" +#~ msgstr "IPv6to4 പ്രിഫിക്സ് കണക്കു കൂട്ടുന്നതില്‍ പിശക്" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:200 -msgid "Checking database format in" -msgstr "ഡേറ്റാബെയിസ് രീതി പരിശോധിക്കുന്നു" +#~ msgid "$prog reload" +#~ msgstr "$prog വീണ്ടും ലോഡ് ചെയ്യുന്നു" -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:254 -msgid "Suspending guests on $uri URI..." -msgstr "" +#~ msgid "Stopping MogileFS tracker daemon: " +#~ msgstr "MogileFS ട്രാക്കര്‍ ഡെമണ്‍ നിര്‍ത്തുന്നു: " -#: /etc/rc.d/init.d/hostapd:37 -msgid "Starting $prog: $conf" -msgstr "" +#~ msgid "Starting unbound: " +#~ msgstr "unbound ആരംഭിക്കുന്നു: " -#: /etc/rc.d/init.d/imapproxy:43 -msgid "Shutting down up-imapproxy daemon: " -msgstr "up-imapproxy ഡെമണ്‍ അടച്ചു പൂട്ടുന്നു: " +#~ msgid "Starting NIS service: " +#~ msgstr "NFS സര്‍വീസ് ആരംഭിക്കുന്നു: " -#: /etc/rc.d/init.d/nginx:86 -msgid "Staring new master $prog: " -msgstr "പുതിയ മാസ്റ്റര്‍ $prog തുടങ്ങുന്നു: " +#~ msgid "Failed to run \"$s\". ($ret)" +#~ msgstr "\"$s\" പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു. ($ret)" -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 -msgid "VNC server" -msgstr "VNC സര്‍വര്‍" +#~ msgid "RSA key generation" +#~ msgstr "RSA കീ ഉത്പാദനം" -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:233 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status}" -msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|status}" +#~ msgid "PORT environment is not set." +#~ msgstr "PORT എന്‍വിറോണ്‍മെന്‍റ് ക്റമികരിച്ചിട്ടില്ല." -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:62 -msgid "Options:" -msgstr "ഉപാധികള്‍:" +#~ msgid "Usage: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" +#~ msgstr "" +#~ "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:219 /etc/rc.d/init.d/monotone:220 -msgid "packet import" -msgstr "പാക്കറ്റ് ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്യുക" +#~ msgid "Killing all running contexts" +#~ msgstr "പ്റവറ്‍ത്തനത്തിലുള്ള എല്ലാ കോണ്‍ട്ടെക്സ്റ്റുകളേയും ഇല്ലാതാക്കുന്നു" -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:109 -msgid "$file: " -msgstr "$file: " +#~ msgid "Turning off quotas: " +#~ msgstr "quotas നിര്‍ത്തുന്നു" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:156 -msgid "To lose old key remove file" -msgstr "To lose old key remove file" +#~ msgid "${IPTABLES}: Applying firewall rules: " +#~ msgstr "${IPTABLES}: ഫയര്‍ വോള്‍ നിയമങ്ങള്‍ കംപ്യൂട്ടറില്‍ സൂക്ഷിക്കുന്നു: " -#: /etc/rc.d/init.d/tor:80 -msgid "program is dead and /var/run pid file exists" -msgstr "പ്രോഗ്രാം ലഭ്യമല്ല പക്ഷേ /var/run pid ഫയല്‍ നിലവിലുണ്ട്" +#~ msgid "Mounting NFS filesystems: " +#~ msgstr "NFS ഫയല്‍ സിസ്റ്റമുകള്‍ മൌണ്ട് ചെയ്യുന്നു: " -#: /etc/rc.d/init.d/iscsid:87 /etc/rc.d/init.d/iscsid:88 -msgid "Not stopping $prog: iscsi sessions still active" -msgstr "$prog നിര്‍ത്തുന്നില്ല: iscsi സെഷനുകള്‍ നിലവിലും സജ്ജമാണു്" +#~ msgid "Starting NetworkManager daemon: " +#~ msgstr "NetworkManager ഡെമണ്‍ ആരംഭിക്കുന്നു: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:66 -msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required. " -msgstr "*** മുന്നറിയിപ്പ് -- SELinux ${SELINUXTYPE} പോളിസി വീണ്ടും ലേബല്‍ ചെയ്യേണ്ടതുണ്ട്. " +#~ msgid "Stopping Frozen Bubble server(s): " +#~ msgstr "Frozen Bubble സര്‍വറുകള്‍ നിര്‍ത്തുന്നു: " -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:68 -msgid "" -"$prog error importing databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import.log" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Can not find util-vserver installation (the file '$UTIL_VSERVER_VARS' " +#~ "would be expected); aborting..." +#~ msgstr "" +#~ "util-vserver ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ ലഭ്യമായില്ല ('$UTIL_VSERVER_VARS' ഫയല്‍പ്രതീക്ഷിക്കുന്നു); " +#~ "നിര്‍ത്തുന്നു..." -#: /etc/rc.d/init.d/orbited:20 -msgid "Starting Orbited: " -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once|" +#~ "genconfig}" +#~ msgstr "" +#~ "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|" +#~ "condrestart|once|genconfig}" -#: /etc/rc.d/init.d/btseed:34 -msgid "Starting BitTorrent seed client: " -msgstr "BitTorrent സീഡ് ക്ളൈന്‍റ് തുടങ്ങുന്നു: " +#~ msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG" +#~ msgstr "നിലവിലുളള നിയമങ്ങള്‍ $ARPTABLES_CONFIG-ലേക്ക് സൂക്ഷിക്കുന്നു" -#: /etc/rc.d/init.d/pand:37 -msgid "Shutting down pand: " -msgstr "pand അടച്ചു പൂട്ടുന്നു: " +#~ msgid "$named reload" +#~ msgstr "$named വീണ്ടും ലഭ്യമാക്കുന്നു" -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:98 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status|help}" -msgstr "" +#~ msgid "move passphrase file" +#~ msgstr "പാസ്ഫ്രെയിസ് ഫയല്‍ നീക്കുക" -#: /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:71 /etc/rc.d/init.d/qemu:98 -msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}" -msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}" +#~ msgid "Entering non-interactive startup" +#~ msgstr "നോണ്‍-ഇന്‍ററാക്റ്റീവ് ആരംഭത്തിലേക്ക് കടക്കുന്നു" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:536 -msgid "Missing parameter 'address' (arg 1)" -msgstr "പരാമീറ്റര്‍ 'address' ലഭ്യമല്ല (arg 1)" +#~ msgid "Error: no valid $cfg found." +#~ msgstr "പിഴവ്: ശരിയായ $cfg ലഭ്യമല്ല." -#: /etc/rc.d/init.d/cmirrord:102 /etc/rc.d/init.d/kannel:118 -#: /etc/rc.d/init.d/olpc-configure:431 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status}" -msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: $0 {start|stop|restart|status}" +#~ msgid "*** Warning -- SELinux is active" +#~ msgstr "*** മുന്നറിയിപ്പ് -- SELinux സജീവമാണ്" -#: /etc/rc.d/init.d/innd:55 -msgid "Stopping INND service (gently): " -msgstr "INND സര്‍വീസ് നിര്‍ത്തുന്നു (സാവധാനം): " +#~ msgid "Reloading xenconsoled daemon: " +#~ msgstr "xenconsoled ഡെമണ്‍ വീണ്ടും ലഭ്യമാക്കുന്നു:" -#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:82 -msgid "Stopping RPC idmapd: " -msgstr "RPC idmapd നിറ്‍ത്തുന്നു: " +#~ msgid "Starting BitTorrent tracker: " +#~ msgstr "BitTorrent ട്രാക്കര്‍ ആരംഭിക്കുന്നു: " -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:143 /etc/rc.d/init.d/slapd:161 -msgid "$file is not readable by \"$user\"" -msgstr "$file \"$user\"-ന് വായിക്കുവാന്‍‍ സാധ്യമല്ല" +#~ msgid "ERROR: [ipv6_log] Cannot log to channel '$channel'" +#~ msgstr "പിഴവ്: [ipv6_log] '$channel' ചാനലിലേക്ക് ലോഗ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" -#: /etc/rc.d/init.d/icecc-scheduler:50 -msgid "Stopping distributed compiler scheduler: " -msgstr "ഡിസ്ട്രിബ്യൂട്ടഡ് കംപൈലര്‍ ഷെഡ്യൂളര്‍ നിര്‍ത്തുന്നു: " +#~ msgid "Stopping $master_prog: " +#~ msgstr "$master_prog നിര്‍ത്തുന്നു: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:303 /etc/rc.d/init.d/functions:324 -#: /etc/rc.d/init.d/functions:324 /etc/rc.d/init.d/functions:340 -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116 -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:127 /etc/rc.d/init.d/voms:259 -#: /etc/rc.d/init.d/voms:259 /etc/rc.d/init.d/voms:270 -msgid "$base shutdown" -msgstr "$base അടച്ചു പൂട്ടുന്നു" +#~ msgid "Stopping abrt daemon: " +#~ msgstr "abrt ഡെമണ്‍ നിര്‍ത്തുന്നു: " -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:70 -msgid "Stopping $prog2: " -msgstr "$prog2 നിര്‍ത്തുന്നു: " +#~ msgid "Reopening $prog log file: " +#~ msgstr "$prog ലോഗ് ഫയല്‍ വീണ്ടും തുറക്കുന്നു: " -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:99 -msgid "An old version of the database format was found." -msgstr "ഡേറ്റാബേയിസ് ഫോര്‍മാറ്റിന്‍റെ പഴയ ഒരു വേര്‍ഷന്‍ ലഭിച്ചിരിക്കുന്നു." +#~ msgid "" +#~ "Usage: ${IPTABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" +#~ msgstr "" +#~ "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: ${IPTABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|" +#~ "panic|save}" -#: /etc/rc.d/init.d/nginx:98 -msgid "Something bad happened, manual intervention required, maybe restart?" -msgstr "എന്തോ തകരാര്‍ സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു, വീണ്ടും ആരംഭിച്ചു നോക്കുക?" +#~ msgid "Reloading atop daemon configuration: " +#~ msgstr "atop ഡെമണ്‍ ക്രമികരണം വീണ്ടും ലഭ്യമാക്കുന്നു: " -#: /etc/rc.d/init.d/gearmand:76 /etc/rc.d/init.d/ngircd:74 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status|help}" -msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status|help}" +#~ msgid "Stopping CallWeaver: " +#~ msgstr "CallWeaver നിര്‍ത്തുന്നു: " -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:114 -msgid "netconsole module not loaded" -msgstr "netconsole ഘടകം ലഭ്യമാക്കിയിട്ടില്ല" +#~ msgid "Reloading smb.conf file: " +#~ msgstr "smb.conf ഫയല്‍ വീണ്ടും ലോഡ് ചെയ്യുന്നു: " -#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:81 -msgid "Stopping Qpid AMQP daemon: " -msgstr "Qpid AMQP ഡെമണ്‍ നിര്‍ത്തുന്നു: " +#~ msgid "Stopping capi4linux:" +#~ msgstr "capi4linux നിര്‍ത്തുന്നു:" -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:57 -msgid "Manifest does not exist: $PUPPETMASTER_MANIFEST" -msgstr "Manifest നിലവിലില്ല: $PUPPETMASTER_MANIFEST" +#~ msgid "Shutting down upsdrvctl: " +#~ msgstr "upsdrvctl അടച്ചു പൂട്ടുന്നു: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:113 -msgid "ERROR " -msgstr "പിഴവ് " +#~ msgid "$message" +#~ msgstr "$message" -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:33 -msgid "${IP6TABLES}: /sbin/$IP6TABLES does not exist." -msgstr "${IP6TABLES}: /sbin/$IP6TABLES നിലവിലില്ല." +#~ msgid "Stopping INNFeed service: " +#~ msgstr "INNFeed സര്‍വീസ് നിര്‍ത്തുന്നു:" -#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:142 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart|condstop}" -msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart|condstop}" +#~ msgid "Process accounting is enabled." +#~ msgstr "പ്രൊസസ്സ് അക്കൌണ്ടിങ് സജ്ജമാക്കിയിരിക്കുന്നു." -#: /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:19 -msgid "Starting DAAP server: " -msgstr "DAAP സര്‍വര്‍ ആരംഭിക്കുന്നു: " +#~ msgid "Stopping ${NAME} service: " +#~ msgstr "${NAME} സര്‍വീസ് നിര്‍ത്തുന്നു:" -#: /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:20 /etc/rc.d/init.d/mogstored:20 -msgid "Starting MogileFS tracker daemon: " -msgstr "MogileFS ട്രാക്കര്‍ ഡെമണ്‍ ആരംഭിക്കുന്നു: " +#~ msgid "Stopping xenner daemons" +#~ msgstr "xenner ഡെമണുകള്‍ നിര്‍ത്തുന്നു: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1112 -msgid "No reason given for sending trigger to radvd" -msgstr "radvd-ലേക്ക് trigger അയയ്ക്കുന്നതിന് കാരണം നല്‍കിയിട്ടില്ല." +#~ msgid "Moving" +#~ msgstr "നീക്കുന്നു" -#: /etc/rc.d/init.d/apt:70 -msgid "Nightly apt update is disabled." -msgstr "Nightly apt അപ്ഡേറ്റ് പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കുന്നു." +#~ msgid "Starting xenconsoled daemon: " +#~ msgstr "xenconsoled ഡെമണ്‍ ആരംഭിക്കുന്നു: " -#: /etc/rc.d/init.d/openct:47 -msgid "Stopping OpenCT smart card terminals: " -msgstr "OpenCT സമാര്‍ട്ട് കാര്‍ഡ് ടെര്‍മിനലുകള്‍ നിര്‍ത്തുന്നു: " +#~ msgid "RSA1 key generation" +#~ msgstr "RSA1 കീ ഉല്‍പ്പാദനം" -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:90 -msgid "Applying arptables firewall rules: " -msgstr "arptables ഫയര്‍ വോള്‍ നിയമങ്ങള്‍ കംപ്യൂട്ടറില്‍ സൂക്ഷിക്കുന്നു: " +#~ msgid "${IPTABLES}: ${_IPV} is disabled." +#~ msgstr "${IPTABLES}: ${_IPV} സജ്ജമല്ല." -#: /etc/rc.d/init.d/clement:72 -msgid "certs generation" -msgstr "certs ഉല്‍പാദനം" +#~ msgid "failed to clean cache $s.ko" +#~ msgstr "കാഷ് $s.ko വെടിപ്പാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-tunnel:36 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:56 -msgid "Device '$DEVICE' isn't supported as a valid GRE device name." -msgstr "ശരിയായ ഒരു GRE ഡിവൈസ് നാമമായി '$DEVICE' എന്ന ഡിവൈസിന് പിന്തുണ ലഭ്യമല്ല." +#~ msgid "$0: Link is down" +#~ msgstr "$0: ലിങ്ക് ലഭ്യമല്ല" -#: /etc/rc.d/init.d/amtu:82 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:83 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart}" -msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: $0 {start|stop|restart}" +#~ msgid "Process accounting is disabled." +#~ msgstr "പ്രോസസ്സ് അക്കൌണ്ടിങ് പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കിയിരിക്കുന്നു." -#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:112 /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:115 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:83 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" -"restart|configtest|status}" -msgstr "" +#~ msgid "Starting ejabberd: " +#~ msgstr "ejabberd ആരംഭിക്കുന്നു: " -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:112 -msgid "Unmounting cgroup-hierarchy" -msgstr "" +#~ msgid "Reloading configuration: " +#~ msgstr "കോണ്‍ഫിഗറേഷന്‍ വീണ്ടും ലോഡ് ചെയ്യുന്നു: " -#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:39 -msgid "Starting rwho services: " -msgstr "rwho സര്‍വീസുകള്‍ ആരംഭിക്കുന്നു: " +#~ msgid "found CRASH file, srv not started" +#~ msgstr "ക്രാഷ് ഫയല്‍ ലഭ്യമാണു്, srv ആരംഭിച്ചിട്ടില്ല" -#: /etc/rc.d/init.d/acpid:57 -msgid "Stopping acpi daemon: " -msgstr "acpi ഡെമണ്‍ നിര്‍ത്തുന്നു: " +#~ msgid "Configured CIFS mountpoints: " +#~ msgstr "CIFS മൌണ്ട് പോയിന്റുകള്‍ സജ്ജമാണ്: " -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:174 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:144 -msgid "Initializing database: " -msgstr "ഡേറ്റാബെയിസ് തുടങ്ങുന്നു: " +#~ msgid "Please run makehistory and/or makedbz before starting innd." +#~ msgstr "" +#~ "innd ആരംഭിക്കുന്നതിന് മുന്പ് makehistory അല്ലെങ്കില്‍ makedbz ദയവായി പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുക." -#: /etc/rc.d/init.d/functions:123 -msgid "Unmounting loopback filesystems: " -msgstr "loopback ഫയല്‍ സിസ്റ്റമുകള്‍ അണ്‍മൌണ്ട് ചെയ്യുന്നു: " +#~ msgid "Enabling local filesystem quotas: " +#~ msgstr "ലോക്കല്‍ ഫയല്‍ സിസ്റ്റം കോട്ടകള്‍ സജ്ജമാക്കുന്നു:" -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:549 -msgid " stop-all|status-all}" -msgstr " stop-all|status-all}" +#~ msgid "Active NCP mountpoints: " +#~ msgstr "സജീവമായ NCP മൊണ്ട് പോയിന്റുകള്‍: " -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:102 -msgid "${IP6TABLES}: Flushing firewall rules: " -msgstr "${IP6TABLES}: ഫയര്‍വോള്‍ നിയമങ്ങള്‍ വെടിപ്പാക്കുന്നു: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstop|condrestart|status}" +#~ msgstr "" +#~ "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: $0 {start|stop|restart|condstop|condrestart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:89 -msgid "Loading default device map" -msgstr "സ്വതവേയുള്ള കീ മാപ്പ് ലഭ്യമാക്കുന്നു" +#~ msgid "Shutting down exim: " +#~ msgstr "exim അടച്ചു പൂട്ടുന്നു: " -#: /etc/rc.d/init.d/condor:209 -msgid "$prog dead but pid file exists" -msgstr "$prog നിലവിലില്ല പക്ഷേ pid ഫയല്‍ ലഭ്യമാണു്" +#~ msgid "$0: error: program not installed" +#~ msgstr "$0: പിശക്: പ്രോഗ്രാം ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്തിട്ടില്ല" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:71 -msgid "Device '$DEVICE' is already up, please shutdown first" -msgstr "ഡിവൈസ് '$DEVICE' പ്രവര്‍ത്തനത്തിലുണ്ട്, ദയവായി ആദ്യം ഷട്ട് ഡൌണ്‍ ചെയ്യുക" +#~ msgid "${IPTABLES}: Unloading modules: " +#~ msgstr "${IPTABLES}: ഘടകങ്ങള്‍ അണ്‍ലോട് ചെയ്യുന്നു: " -#: /etc/rc.d/init.d/dund:36 -msgid "Shutting down dund: " -msgstr "dund അടച്ചു പൂട്ടുന്നു: " +#~ msgid "Stopping pdns-recursor: " +#~ msgstr "pdns-recursor നിര്‍ത്തുന്നു: " -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:66 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:66 -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:66 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:66 -msgid "Restarting Shorewall: " -msgstr "ഷോര്‍വോള്‍ വീണ്ടും തുടങ്ങുന്നു:" +#~ msgid "domain not found" +#~ msgstr "ഡൊമെയിന്‍ ലഭ്യമായില്ല" -#: /etc/init/splash-manager.conf:12 -msgid "Shutting down..." -msgstr "" +#~ msgid "$0: reload not supported" +#~ msgstr "$0: reload-ന് പിന്തുണ ലഭ്യമല്ല" -#: /etc/rc.d/init.d/gpm:91 -msgid "Shutting down console mouse services: " -msgstr "കണ്‍സോള്‍ മൌസ് സര്‍വീസുകള്‍ അടച്ചു പൂട്ടുന്നു: " +#~ msgid "Stopping named: " +#~ msgstr "named നിര്‍ത്തുന്നു: " -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:137 -msgid "Path to vshelper has not been set" -msgstr "vshelper-നുള്ള പാഥ് ക്റമികരിച്ചിട്ടില്ല" +#~ msgid "Stopping $prog" +#~ msgstr "$prog നിര്‍ത്തുന്നു" -#: /etc/rc.d/init.d/ser2net:37 -msgid "Reloading ser2net: " -msgstr "ser2net വീണ്ടും ലോഡ് ചെയ്യുന്നു: " +#~ msgid "Starting $prog for $ez_name: " +#~ msgstr "$ez_name-നുളള $prog ആരംഭിക്കുന്നു : " -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:213 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"stop|force-restart|force-reload}" -msgstr "" +#~ msgid "yY" +#~ msgstr "yY" -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:90 -msgid "Shutting down CIM server: " -msgstr "CIM സര്‍വര്‍ അടച്ചു പൂട്ടുന്നു: " +#~ msgid "Restarting puppet: " +#~ msgstr "puppet വീണ്ടും ആരംഭിക്കുന്നു: " -#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:28 -msgid "Starting GNU Krell Monitors server ($prog): " -msgstr "GNU Krell മോണിറ്ററുകളുടെ സര്‍വര്‍ ആരംഭിക്കുന്നു ($prog): " +#~ msgid "Unregistering binary handler for qemu applications" +#~ msgstr "qemu പ്രവര്‍ത്തനങ്ങള്‍ക്കുളള ബൈനറി ഹാന്‍ഡ്ലറുകളുടെ രജിസ്ട്രേഷന്‍ റദ്ദാക്കുന്നു" -#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:94 -msgid "Stopping NFS statd: " -msgstr "NFS statd നിര്‍ത്തുന്നു: " +#~ msgid "Shutting down NFS quotas: " +#~ msgstr "NFS quotas അടച്ചു പൂട്ടുന്നു:" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:159 -msgid "Generating RSA key for server $MONOTONE_KEYID" -msgstr "$MONOTONE_KEYID സര്‍വറിനുള്ള RSA കീ ഉണ്ടാക്കുന്നു" +#~ msgid "$prog: already running" +#~ msgstr "$prog: നിലവില്‍ പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്നു" -#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:57 -msgid "Starting ${desc} (${prog}): " -msgstr "${desc} ആരംഭിക്കുന്നു ($prog): " +#~ msgid "Reloading ${prog} config file: " +#~ msgstr "${prog} ക്രമീകരണ ഫയല്‍ വീണ്ടും ലഭ്യമാക്കുന്നു: " -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:108 -msgid "CIM server ($pid) is running" -msgstr "CIM server ($pid) is running" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +#~ "reload}" +#~ msgstr "" +#~ "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|" +#~ "reload|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:56 /etc/rc.d/init.d/iscsi:61 -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:178 /etc/rc.d/init.d/isdn:181 -#: /etc/rc.d/init.d/speech-dispatcherd:23 -msgid "Starting $prog" -msgstr "$prog ആരംഭിക്കുന്നു" +#~ msgid "Stopping smokeping: " +#~ msgstr "smokeping നിര്‍ത്തുന്നു: " -#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:21 -msgid "Starting pdns-recursor: " -msgstr "pdns-recursor തുടങ്ങുന്നു: " +#~ msgid "vncserver startup" +#~ msgstr "vncserver തുടക്കം" -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:240 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|initdb}" -msgstr "" +#~ msgid "Generating unbound control key and certificate: " +#~ msgstr "unbound നിയന്ത്രണ കീയും സര്‍ട്ടീഫിക്കേറ്റും ലഭ്യമാക്കുന്നു: " -#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:69 /etc/rc.d/init.d/ripd:68 -#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:68 /etc/rc.d/init.d/zebra:68 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" -msgstr "" +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status" +#~ msgstr "" +#~ "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status" -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:108 -msgid "Stopping denyhosts: " -msgstr "denyhosts നിര്‍ത്തുന്നു: " +#~ msgid "Stopping INND service (the hard way): " +#~ msgstr "INND സര്‍വീസ് നിര്‍ത്തുന്നു (the hard way): " -#: /etc/rc.d/init.d/wine:37 -msgid "Unregistering binary handler for Windows applications: " -msgstr "Windows പ്രയോഗങ്ങള്‍ക്കുള്ള ബൈനറി ഹാന്‍ഡ്ലറുകളുടെ രജിസ്ട്രേഷന്‍ റദ്ദാക്കുന്നു: " +#~ msgid "$base dead but subsys locked" +#~ msgstr "$base അവസാനിച്ചു പക്ഷേ subsys പൂട്ടിയിരിക്കുന്നു" -#: /etc/rc.d/init.d/telescoped:38 -msgid "Shutting down telescope daemon: " -msgstr "telescope ഡെമണ്‍ അടച്ചു പൂട്ടുന്നു: " +#~ msgid "Shutting down argus: " +#~ msgstr "argus അടച്ചു പൂട്ടുന്നു: " -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:224 -msgid "${IP6TABLES}: Unloading modules: " -msgstr "${IP6TABLES}: ഘടകങ്ങള്‍ അണ്‍ലോട് ചെയ്യുന്നു: " +#~ msgid "Stopping CGroup Rules Engine Daemon..." +#~ msgstr "CGroup റൂള്‍സ് എഞ്ചിന്‍ ഡെമണ്‍ നിര്‍ത്തുന്നു..." -#: /etc/rc.d/init.d/smolt:65 -msgid "Monthly smolt check-in is enabled." -msgstr "Monthly smolt check-in സജ്ജമാക്കിയിരിക്കുന്നു." +#~ msgid "Stopping HAL daemon: " +#~ msgstr "HAL ഡെമണ്‍ നിര്‍ത്തുന്നു: " -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:87 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:205 -msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable" -msgstr "നല്‍കിയിരിക്കുന്ന IPv4 വിലാസം '$ipv4addr' ഗ്ളോബലായി ഉപയോഗിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" +#~ msgid "Starting asterisk: " +#~ msgstr "asterisk ആരംഭിക്കുന്നു: " -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:126 -msgid "Updating $prog configuration: " -msgstr "" +#~ msgid "Starting arptables_jf" +#~ msgstr "arptables_jf ആരംഭിക്കുന്നു" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:763 -msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work" -msgstr "ടണല്‍ ഡിവൈസ് '$device' ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" +#~ msgid "Starting RPC gssd: " +#~ msgstr "RPC gssd ആരംഭിക്കുന്നു: " -#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:48 -msgid "Starting $prog for $file: " -msgstr "$file-നു് $prog ആരംഭിക്കുന്നു: " +#~ msgid "reload" +#~ msgstr "വീണ്ടും ലോഡ് ചെയ്യുക" -#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:298 -msgid "Starting sge_shadowd: " -msgstr "sge_shadowd ആരംഭിക്കുന്നു: " +#~ msgid "Starting Mldonkey (mlnet): " +#~ msgstr "Mldonkey ആരംഭിക്കുന്നു (mlnet): " -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:138 -msgid "Initializing database" -msgstr "ഡേറ്റാബെയിസ് തുടങ്ങുന്നു" +#~ msgid "Setting up Logical Volume Management:" +#~ msgstr "ലോജിക്കല്‍ വോള്യം മാനേജ്മെന്‍റ് ക്രമികരിക്കുന്നു :" -#: /etc/rc.d/init.d/nmb:52 /etc/rc.d/init.d/smb:52 /etc/rc.d/init.d/winbind:43 -msgid "Shutting down $KIND services: " -msgstr "$KIND സര്‍വീസുകള്‍ അടച്ചു പൂട്ടുന്നു: " +#~ msgid "Starting ladvd: " +#~ msgstr "ladvd ആരംഭിക്കുന്നു: " -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:67 /etc/rc.d/init.d/ypbind:72 -msgid "domain is '$NISDOMAIN' " -msgstr "$NISDOMAIN ആണ് ഡൊമെയിന്‍" +#~ msgid "Starting openvpn: " +#~ msgstr "openvpn ആരംഭിക്കുന്നു: " -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6863 -msgid "FireHOL: Activating new firewall:" -msgstr "" +#~ msgid "Starting RPC idmapd: " +#~ msgstr "RPC idmapd ആരംഭിക്കുന്നു: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:181 -msgid "Kernel is not compiled with IPv6 support" -msgstr "കേര്‍ണല്‍ കംപൈല്‍ ചെയ്യുന്നത് IPv6 പിന്തുണയിലല്ല" +#~ msgid "Binary handler for Windows applications already registered" +#~ msgstr "Windows പ്രവര്‍ത്തനങ്ങള്‍ക്കുളള ബൈനറി ഹാന്‍ഡ്ലര്‍ നിലവില്‍ രജിസ്ടര്‍ ചെയ്യപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു" -#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:36 /etc/rc.d/init.d/radvd:60 -#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:56 -msgid "Stopping $PROG: " -msgstr "$PROG നിര്‍ത്തുന്നു: " +#~ msgid "$s$pid is running..." +#~ msgstr "$s$pid പ്രവര്‍ത്തനത്തിലാണു്..." -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:127 -msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:" -msgstr "ഡീഫോള്‍ട്ട് ACCEPT പോളിസിയിലേക്ക് ബിള്‍ട്ട്-ഇന്‍ ചെയിനുകള്‍ വീണ്ടും സജ്ജമാക്കുന്നു:" +#~ msgid "Fixing /proc entries visibility" +#~ msgstr "/proc എന്‍ട്രികളുടെ ദൃശ്യത പരിഹരിക്കുന്നു" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:579 -msgid "$s is stopped" -msgstr "$s നിര്‍ത്തിയിരിക്കുന്നു" +#~ msgid "program is not running" +#~ msgstr "പ്രോഗ്രാം പ്രവര്‍ത്തനത്തിലില്ല " -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:63 -msgid "Stopping Video Disk Recorder ($prog): " -msgstr "വീഡിയോ ഡിസ്ക് റിക്കോറ്‍ഡറ് ($prog)നിര്‍ത്തുന്നു " +#~ msgid "Stopping INN actived service: " +#~ msgstr "INN സജീവമാക്കിയ സര്‍വീസ് നിര്‍ത്തുന്നു: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:552 -msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] " -msgstr "സര്‍വീസ് $1 തുടങ്ങുക (Y)ശരി/(N)വേണ്ട/(C)തുടരുക? [Y] " +#~ msgid "Stopping all ${MODULE_NAME} drivers: " +#~ msgstr "എല്ലാം ${MODULE_NAME} ഡ്രൈവറുകളും നിര്‍ത്തുന്നു: " -#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:98 -msgid "Stopping RPC gssd: " -msgstr "RPC gssd നിറ്‍ത്തുന്നു: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}" +#~ msgstr "" +#~ "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:39 -msgid "$prog is already running." -msgstr "$prog നിലവില്‍ പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്നു." +#~ msgid "$0: /etc/sysconfig/ktune does not exist." +#~ msgstr "$0: /etc/sysconfig/ktune നിലവിലില്ല." -#: /etc/rc.d/init.d/bttrack:47 -msgid "Shutting down BitTorrent tracker: " -msgstr "BitTorrent ട്രാക്കര്‍ അടച്ചു പൂട്ടുന്നു: " +#~ msgid "Shutting down kernel logger: " +#~ msgstr "കേര്‍ണല്‍ ലോഗ്ഗര്‍ അടച്ചു പൂട്ടുന്നു: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:404 -msgid "Checking filesystems" -msgstr "ഫയല്‍ സിസ്റ്റമുകള്‍ പരിശോധിക്കുന്നു" +#~ msgid "Starting Qpid AMQP daemon: " +#~ msgstr "Qpid AMQP ഡെമണ്‍ ആരംഭിക്കുന്നു: " -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:91 -msgid "Initializing netconsole" -msgstr "netconsole തുടങ്ങുന്നു" +#~ msgid "Starting UPS driver controller: " +#~ msgstr "UPS ഡ്റൈവറ്‍ കണ്ട്രോളറ്‍ ആരംഭിക്കുന്നു: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:277 -msgid "Usage: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]" -msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]" +#~ msgid "Shutting down BitTorrent seed client: " +#~ msgstr "BitTorrent സീഡ് ക്ളൈന്‍റ് അടച്ചു പൂട്ടുന്നു: " -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:130 -msgid "Shutting down NFS mountd: " -msgstr "NFS mountd അടച്ചു പൂട്ടുന്നു: " +#~ msgid "Reloading xend daemon: " +#~ msgstr "xend ഡെമണുകള്‍ വീണ്ടും ലഭ്യമാക്കുന്നു:" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1051 -msgid "Given IPv6 default device '$device' doesn't exist or isn't up" -msgstr "നല്‍കിയിരിക്കുന്ന IPv6 ഡീഫോള്‍ട്ട് ഡിവൈസ് '$device' നിലവിലില്ല അല്ലെങ്കില്‍ സജീവമല്ല" +#~ msgid "Halting system..." +#~ msgstr "സിസ്റ്റം നില്‍ക്കുന്നു..." -#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:69 -msgid "Starting $prog daemon: " -msgstr "$prog ഡെമണ്‍ ആരംഭിക്കുന്നു: " +#~ msgid "Reloading Avahi daemon... " +#~ msgstr "Avahi ഡെമണ്‍ വീണ്ടും ലോഡ് ചെയ്യുന്നു... " -#: /etc/rc.d/init.d/vblade:35 -msgid "Starting up $prog: " -msgstr "$prog തുടങ്ങുന്നു:" +#~ msgid "${IPTABLES}: /sbin/$IPTABLES does not exist." +#~ msgstr "${IP6TABLES}: /sbin/$IPTABLES നിലവിലില്ല." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:863 -msgid "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)" -msgstr "'$selection' എന്ന തിരഞ്ഞെടുക്കല്‍ പിന്തുണ ലഭ്യമല്ലാത്തതാണ് (arg 2)" +#~ msgid "Starting infrared remote control daemon ($prog): " +#~ msgstr "ഇന്‍ഫ്രാ റെഡ് റിമോട്ട് കണ്ട്രോള്‍ ഡെമണ്‍ ആരംഭിക്കുന്നു($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/orbited:61 -msgid "Orbited is running." -msgstr "" +#~ msgid "$prog status is unknown" +#~ msgstr "$prog-ന്റെ നിലവാരം ലഭ്യമല്ല" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:89 /etc/rc.d/rc.sysinit:431 -msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot" -msgstr "*** നിങ്ങള്‍ക്ക് ഒരു ഷെല്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നു, സിസ്റ്റം റീബൂട്ട് ചെയ്യപ്പെടും" +#~ msgid "Stopping YP map server: " +#~ msgstr "YP map സര്‍വര്‍ നിര്‍ത്തുന്നു: " -#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:22 -msgid "Starting supervisord: " -msgstr "supervisord ആരംഭിക്കുന്നു: " +#~ msgid "${IP6TABLES}: Firewall is not configured. " +#~ msgstr "${IP6TABLES}: ഫയര്‍ വോള്‍ സജ്ജമാക്കിയിട്ടില്ല." -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:231 -msgid "*** Dropping you to a shell; the system will continue" -msgstr "*** നിങ്ങള്‍ക്ക് ഒരു ഷെല്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നു, സിസ്റ്റം തുടറ്‍ന്ന് പ്റവറ്‍ത്തിക്കുന്നു" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}" +#~ msgstr "" +#~ "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|" +#~ "status}" -#: /etc/rc.d/init.d/condor:211 /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:88 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:91 -msgid "$prog is stopped" -msgstr "$prog നിര്‍ത്തിയിരിക്കുന്നു" +#~ msgid "Monthly smolt check-in is disabled." +#~ msgstr "Monthly smolt check-in അപ്രാപ്യമാണ്." -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:77 -msgid "Restarting $spooler: " -msgstr "" +#~ msgid "$prog check" +#~ msgstr "$prog പരിശോധന" -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:93 -msgid "Exporting $prog databases: " -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|" +#~ "status}" +#~ msgstr "" +#~ "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|" +#~ "force-reload|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:47 /etc/rc.d/init.d/pgpool:98 -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:64 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:42 -msgid "Starting ${NAME} service: " -msgstr "${NAME} സര്‍വീസ് ആരംഭിക്കുന്നു: " +#~ msgid "Usage: status {program}" +#~ msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: status {program}" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:695 -msgid "$dst: no value for size option, skipping" -msgstr "$dst: വലിപ്പത്തിനുളള ഉപാധിയ്ക്ക് മൂല്ല്യമില്ല, ഉപേക്ഷിക്കുന്നു" +#~ msgid "Binding NIS service: " +#~ msgstr "NIS സര്‍വീസ് ബൈന്‍ഡ് ചെയ്യുന്നു: " -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:65 -msgid "Setting NIS domain: " -msgstr "NIS ഡൊമെയിന്‍ സജ്ജീകരിക്കുന്നു: " +#~ msgid "Tap support not available: tunctl not found" +#~ msgstr "ടാപ്പ് പിന്തുണ ലഭ്യമല്ല: tunctl ലഭ്യമല്ല" -#: /etc/ppp/ip-down.ipv6to4:35 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:41 -msgid "" -"Argument 1 is empty but should contain interface name - skip IPv6to4 " -"initialization" -msgstr "ആര്‍ഗ്യുമെന്‍റ് 1 ശൂന്യമാണ്, പക്ഷേ ഇന്‍റര്‍ഫെയിസിന്‍റെ പേര് നിര്‍ബന്ധമാണ് - IPv6to4 ഇനിഷ്യലൈസേഷന്‍ ഉപേക്ഷിക്കുക" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|propagate}" +#~ msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: $0 {start|stop|status|restart|propagate}" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:49 -msgid "Starting $gateway: " -msgstr "" +#~ msgid "Shutting down RPC svcgssd: " +#~ msgstr "RPC svcgssd അടച്ചു പൂട്ടുന്നു: " -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:43 -msgid "Use \"scandvb -o vdr\" from the dvb-apps package to create one." -msgstr "dvb-apps പാക്കേജില്‍ നിന്നും \"scandvb -o vdr\" ഉപയോഗിച്ച് ഒരെണ്ണം ഉണ്ടാക്കുക." +#~ msgid "Reloading NIS service: " +#~ msgstr "NIS സര്‍വീസ് വീണ്ടും ലഭ്യമാക്കുന്നു: " -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:177 -msgid "Reverting to ${KERNEL_ELEVATOR} elevator: " -msgstr "${KERNEL_ELEVATOR} elevator-ലേക്ക് തിരികെ പോകുന്നു: " +#~ msgid "Starting $SERVICE daemon: " +#~ msgstr "$SERVICE ഡെമണ്‍ ആരംഭിക്കുന്നു: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:147 -msgid "Active CIFS mountpoints: " -msgstr "സജീവമായ CIFS മൌണ്ട് പോയിന്റുകള്‍: " +#~ msgid "Stoping xen blktapctrl daemon: " +#~ msgstr "xen blktapctrl ഡെമണ്‍ നിര്‍ത്തുന്നു: " -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:51 /etc/rc.d/init.d/dropbear:54 -msgid "DSS key generation" -msgstr "DSS കീ ഉല്‍പ്പാദനം" +#~ msgid "Stopping rusers services: " +#~ msgstr "rusers സര്‍വീസുകള്‍ നിര്‍ത്തുന്നു: " -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:55 /etc/rc.d/init.d/ksm:55 /etc/rc.d/init.d/nscd:59 -#: /etc/rc.d/init.d/nscd:61 -msgid "$prog shutdown" -msgstr "$prog ഷട്ട് ഡൌണ്‍" +#~ msgid "Disabling Moodle cron job: " +#~ msgstr "Moodle cron ജോലി പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കുന്നു: " -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:71 -msgid "Generating SSH2 RSA host key: " -msgstr "SSH2 RSA ഹോസ്റ്റ് കീ ഉണ്ടാക്കുന്നു: " +#~ msgid "Starting dund: " +#~ msgstr "dund ആരംഭിക്കുന്നു: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:252 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:245 -msgid "Error adding address ${IPADDR} for ${DEVICE}." -msgstr "${DEVICE}-നുളള ${IPADDR} വിലാസം ചേര്‍ക്കുന്നതില്‍ പിഴവ്." +#~ msgid "Reloading config for $prog: " +#~ msgstr "$prog-നുള്ള ക്രമീകരണം വീണ്ടും ലഭ്യമാക്കുന്നു: " -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:245 -msgid "Stopping ipmi_watchdog driver: " -msgstr "ipmi_watchdog ഡ്രൈവര്‍ നിര്‍ത്തുന്നു: " +#~ msgid "Starting system message bus: " +#~ msgstr "സിസ്റ്റത്തിന്‍റെ സന്ദേശം വഹിക്കുന്ന ബസ് ആരംഭിക്കുന്നു: " -#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:92 -msgid "Starting $prog (DHCPv6): " -msgstr "" +#~ msgid "Shutting down ladvd: " +#~ msgstr "ladvd അടച്ചു പൂട്ടുന്നു: " -#: /etc/rc.d/init.d/innd:43 -msgid "Starting INND system: " -msgstr "INND സിസ്റ്റം ആരംഭിക്കുന്നു: : " +#~ msgid "Usage: drbdlinksclean {start|stop|status|restart|force-reload}" +#~ msgstr "" +#~ "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: drbdlinksclean {start|stop|status|restart|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:49 -msgid "Starting $monitor: " -msgstr "" +#~ msgid "Starting distributed compiler daemon: " +#~ msgstr "ഡിസ്ട്രിബ്യൂട്ടഡ് കംപൈലര്‍ ഡെമണ്‍ ആരംഭിക്കുന്നു: " -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:159 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:307 -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:307 -msgid "Table: $table" -msgstr "ടേബിള്‍: $table" +#~ msgid "Starting OpenSCADA daemon: " +#~ msgstr "OpenSCADA ഡെമണുകള്‍ ആരംഭിക്കുന്നു: " -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:82 -msgid "Creating required directories" -msgstr "ആവശ്യമുള്ള ഡയറക്ടറികള്‍ ഉണ്ടാക്കുന്നു" +#~ msgid "Stopping $PROG:" +#~ msgstr "$PROG നിര്‍ത്തുന്നു:" -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:70 -msgid "Reloading Avahi DNS daemon... " -msgstr "Avahi DNS ഡെമണ്‍ വീണ്ടും ലോഡ് ചെയ്യുന്നു... " +#~ msgid "Stopping supervisord: " +#~ msgstr "supervisord നിര്‍ത്തുന്നു: " -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6932 /etc/rc.d/init.d/firehol:6938 -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6943 -msgid "FireHOL: Saving firewall to ${FIREHOL_AUTOSAVE}:" -msgstr "" +#~ msgid "Starting vbi proxy daemon: " +#~ msgstr "vbi പ്റോക്സി ഡെമണ്‍ ആരംഭിക്കുന്നു: " -#: /etc/rc.d/init.d/apt:67 -msgid "Nightly apt update is enabled." -msgstr "Nightly apt അപ്ഡേറ്റ് പ്രവര്‍ത്തന സജ്ജമാണ്." +#~ msgid "Enabling nightly yum update: " +#~ msgstr "nightly yum update സജ്ജമാക്കുന്നു: " -#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:35 -msgid "Stopping GNU cfengine environmental history daemon: " -msgstr "GNU cfengine എന്‍വയോണ്‍മെന്‍റ് ഹിസ്റ്ററി ഡെമണ്‍ നിര്‍ത്തുന്നു: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" +#~ msgstr "" +#~ "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|" +#~ "condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:74 -msgid "Starting postfix: " -msgstr "postfix ആരംഭിക്കുന്നു: " +#~ msgid "Reloading postfix: " +#~ msgstr "postfix വീണ്ടും ലോഡ് ചെയ്യുന്നു: " -#: /etc/rc.d/init.d/abrtd:48 -msgid "Starting abrt daemon: " -msgstr "abrt ഡെമണ്‍ ആരംഭിക്കുന്നു: " +#~ msgid "Reloading maps" +#~ msgstr "Reloading maps" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:82 -msgid "Restarting $dagent: " -msgstr "" +#~ msgid "Initializing OpenCT smart card terminals: " +#~ msgstr "OpenCT സമാര്‍ട്ട് കാര്‍ഡ് ടെര്‍മിനലുകള്‍ തുടങ്ങുന്നു: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:110 -msgid "" -"Usage: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" -msgstr "" +#~ msgid "Unconfigured: $prog, see /etc/sysconfig/hddtemp: " +#~ msgstr "ക്റമികരിച്ചിട്ടില്ല: $prog, /etc/sysconfig/hddtemp കാണുക: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:62 -msgid "Stopping $gateway: " -msgstr "" +#~ msgid "${IPTABLES}: Saving firewall rules to $IPTABLES_DATA: " +#~ msgstr "${IPTABLES}: $IPTABLES_DATA-ലേക്ക് ഫയര്‍വോള്‍ നിയമങ്ങള്‍ ചേര്‍ക്കുന്നു: " -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:184 /etc/rc.d/init.d/nfslock:125 -msgid "restart" -msgstr "വീണ്ടും തുടങ്ങുക" +#~ msgid "Setting network parameters... " +#~ msgstr "നെറ്റ് വര്‍ക്ക് പരാമീറ്ററുകള്‍ ക്രമികരിക്കുന്നു... " -#: /etc/rc.d/init.d/exim:76 -msgid "Starting exim: " -msgstr "exim ആരംഭിക്കുന്നു: : " +#~ msgid "Stopping distributed compiler daemon: " +#~ msgstr "ഡിസ്ട്രിബ്യൂട്ടഡ് കംപൈലര്‍ ഡെമണ്‍ നിര്‍ത്തുന്നു: " -#: /etc/rc.d/init.d/xend:43 -msgid "Stopping xend daemon: " -msgstr "xend ഡെമണ്‍ നിര്‍ത്തുന്നു: " +#~ msgid "Starting Condor daemons: " +#~ msgstr "Condor ഡെമണുകള്‍ ആരംഭിക്കുന്നു: " -#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:200 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload" -"|force-reload}" -msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-reload}" +#~ msgid "Path to vshelper has been set" +#~ msgstr "vshelper-ലേക്കുള്ള പാഥ് ക്റമികരിച്ചിരിക്കുന്നു" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:580 -msgid "$s is dead, but another script is running." -msgstr "$s ലഭ്യമല്ല, പക്ഷേ മറ്റൊരു സ്ക്രിപ്റ്റ് പ്രവര്‍ത്തനത്തിലാണു്." +#~ msgid "Stopping Wesnoth game server: " +#~ msgstr "Wesnoth ഗെയിം സര്‍വര്‍ നിര്‍ത്തുന്നു: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:247 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:240 -msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}." -msgstr "പിഴവ്, മറ്റ് ഏതോ ഹോസ്റ്റുകള്‍ ${IPADDR} നിലവില്‍ ഉപയോഗിക്കുന്നു." +#~ msgid "Stopping xenstored daemon: " +#~ msgstr "xenstored ഡെമണ്‍ നിര്‍ത്തുന്നു: " -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:153 /etc/rc.d/init.d/nfs:155 -msgid "Shutting down NFS services: " -msgstr "NFS സര്‍വീസുകള്‍ അടച്ചു പൂട്ടുന്നു: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|" +#~ "status}" +#~ msgstr "" +#~ "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|" +#~ "force-reload|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:119 -msgid "Stopping monotone server: " -msgstr "മോണോട്ടോണ്‍ സര്‍വര്‍ നിര്‍ത്തുന്നു: " +#~ msgid "Checking SMART devices now: " +#~ msgstr "നിലവില്‍ SMART ഡിവൈസുകള്‍ പരിശോധിക്കുന്നു: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:135 -msgid "Configured NCP mountpoints: " -msgstr "NCP മൌണ്ട് പോയിന്റുകള്‍ ക്രമികരിച്ചിരിക്കുന്നു: " +#~ msgid "Importing packets to monotone database: " +#~ msgstr "മോണോട്ടോണ്‍ ഡേറ്റാബെയിസിലേക്ക് പാക്കേറ്റുകള്‍ ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്യുന്നു: " -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:313 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart" -"|try-restart}" -msgstr "" +#~ msgid "$prog is running..." +#~ msgstr "$prog പ്രവര്‍ത്തനത്തിലാണ്..." -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:90 -msgid "Generate configuration puppetmaster: " -msgstr "puppetmaster ക്രമികരണം ലഭ്യമാക്കുക: " +#~ msgid "Mldonkey (mlnet) is stopped" +#~ msgstr "Mldonkey (mlnet) നിര്‍ത്തിയിരിക്കുന്നു" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:42 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:48 -msgid "" -"Device ${DEVICE} has MAC address ${FOUNDMACADDR}, instead of configured " -"address ${HWADDR}. Ignoring." -msgstr " ക്രമികരിച്ചിരിക്കുന്ന വിലാസമായ {HWADDR}-ന് പകരം ഡിവൈസ് ${DEVICE}-നുള്ളത് MAC അഡ്ഡ്രസ്സ് ${FOUNDMACADDR} ആണ്. അതിനാല്‍ ഉപേക്ഷിക്കുന്നു." +#~ msgid "Starting $PROG: " +#~ msgstr "$PROG ആരംഭിക്കുന്നു: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:464 -msgid "FAILED" -msgstr "പരാജയപ്പെട്ടു" +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}" +#~ msgstr "" +#~ "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:688 -msgid "$dst: no value for cipher option, skipping" -msgstr "$dst: cipher ഉപാധിയ്ക്ക് മൂല്ല്യം ലഭ്യമല്ല, ഉപേക്ഷിക്കുന്നു" +#~ msgid "Shutting down icecast streaming daemon: " +#~ msgstr "icecast സ്ട്രീമിങ് ഡെമണ്‍ അടച്ചു പൂട്ടുന്നു: " -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:64 -msgid "Shutting down Avahi daemon: " -msgstr "Avahi ഡെമണ്‍ അടച്ചു പൂട്ടുന്നു: " +#~ msgid "(Repair filesystem)" +#~ msgstr "(ഫയല്‍ സിസ്റ്റം ശരിപ്പെടുത്തല്‍)" -#: /etc/rc.d/init.d/nmb:41 /etc/rc.d/init.d/smb:41 /etc/rc.d/init.d/winbind:32 -msgid "Starting $KIND services: " -msgstr "$KIND സര്‍വീസുകള്‍ ആരംഭിക്കുന്നു: " +#~ msgid "not reloading $httpd due to configuration syntax error" +#~ msgstr "കോണ്‍ഫിഗറേഷനിലുളള സിന്‍റാക്സ് പിഴവ് കാരണം $httpd വീണ്ടും ലോഡ് ചെയ്യപ്പെടുന്നില്ല" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:172 -msgid "error in $FILE: invalid alias number" -msgstr "$FILE-ല്‍ പിഴവ്: നല്‍കിയിരിക്കുന്ന പകരമുളള നന്പര്‍ തെറ്റാണ്" +#~ msgid "Stopping $SERVICE:" +#~ msgstr "$SERVICE നിര്‍ത്തുന്നു: " -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:67 /etc/rc.d/init.d/tor:79 -msgid "$prog is running" -msgstr "$prog പ്രവര്‍ത്തനത്തിലാണ്" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:702 -msgid "$dst: no value for hash option, skipping" -msgstr "$dst: hash ഉപാധിയ്ക്ക് മൂല്ല്യം ലഭ്യമല്ല, ഉപേക്ഷിക്കുന്നു" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:88 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:63 -#: /etc/rc.d/init.d/matahari:47 -msgid "Reloading $SERVICE configuration: " -msgstr "$SERVICE ക്റമികരണം വീണ്ടും ലഭ്യമാക്കുന്നു: " - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:102 -msgid "${IPTABLES}: Flushing firewall rules: " -msgstr "${IPTABLES}: ഫയര്‍വോള്‍ നിയമങ്ങള്‍ വെടിപ്പാക്കുന്നു: " - -#: /etc/rc.d/init.d/cgred:135 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:87 -#: /etc/rc.d/init.d/matahari:71 /etc/rc.d/init.d/messagebus:89 -#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:127 /etc/rc.d/init.d/mydns:71 -#: /etc/rc.d/init.d/preload:108 /etc/rc.d/init.d/smsd:88 -#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:152 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}" -msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}" - -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:8 -msgid "*** $0 can not be called in this way" -msgstr "*** $0 - ഈ രീതിയില്‍ വിളിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" - -#: /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:89 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|try-restart|force-reload}" -msgstr "" +#~ msgid "Starting infrared remote control mouse daemon ($prog2): " +#~ msgstr "ഇന്‍ഫ്രാ റെഡ് റിമോട്ട് കണ്ട്രോള്‍ ഡെമണ്‍ ആരംഭിക്കുന്നു ($prog2): " -#: /etc/rc.d/init.d/openct:110 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|force-" -"reload}" -msgstr "" +#~ msgid "Setting NIS domain name $NISDOMAIN: " +#~ msgstr "NIS ഡൊമെയിന്‍ പേര് $NISDOMAIN ക്രമികരിക്കുന്നു: " -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:93 -msgid "Denyhosts already running." -msgstr "Denyhosts നിലവില്‍ പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്നു." +#~ msgid "Starting Frozen Bubble server(s): " +#~ msgstr "Frozen Bubble സറ്‍വറുകള്‍ ആരംഭിക്കുന്നു:" -#: /etc/rc.d/init.d/gadget:56 -msgid "Stoping Gadget daemon: " -msgstr "Gadget ഡെമണ്‍ നിര്‍ത്തുന്നു: " +#~ msgid "Starting auto nice daemon:" +#~ msgstr "auto nice ഡെമണ്‍ ആരംഭിക്കുന്നു: " -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:138 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:247 -msgid "" -"Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored" -msgstr "മുന്നറിയിപ്പ്: ഇന്‍റര്‍ഫെയിസ് 'tun6to4' 'IPV6_DEFAULTGW' പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല, അതിനാല്‍ ഉപേക്ഷിക്കുന്നു" +#~ msgid "Checking database format in" +#~ msgstr "ഡേറ്റാബെയിസ് രീതി പരിശോധിക്കുന്നു" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:76 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:54 -msgid "Device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." -msgstr "Device ${DEVICE} ലഭ്യമല്ല,അതിനാല്‍ ഇനിഷ്യലൈസേഷന്‍ താമസിക്കുന്നു." +#~ msgid "Shutting down up-imapproxy daemon: " +#~ msgstr "up-imapproxy ഡെമണ്‍ അടച്ചു പൂട്ടുന്നു: " -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:32 -msgid "Enabling Moodle cron job: " -msgstr "Moodle cron ജോലി സജ്ജമാക്കുന്നു: " +#~ msgid "Staring new master $prog: " +#~ msgstr "പുതിയ മാസ്റ്റര്‍ $prog തുടങ്ങുന്നു: " -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:57 -msgid "Waiting for network..." -msgstr "നെറ്റ്‌വര്‍ക്കിനായി കാത്തിരിക്കുന്നു..." +#~ msgid "VNC server" +#~ msgstr "VNC സര്‍വര്‍" -#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:29 -msgid "$DAEMON is not set." -msgstr "$DAEMON ക്റമികരിച്ചിട്ടില്ല." +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|" +#~ "status}" +#~ msgstr "" +#~ "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|" +#~ "try-restart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:25 -msgid "Starting pkcsslotd: " -msgstr "pkcsslotd ആരംഭിക്കുന്നു: " +#~ msgid "Options:" +#~ msgstr "ഉപാധികള്‍:" -#: /etc/rc.d/init.d/network:67 -msgid "Bringing up loopback interface: " -msgstr "loopback ഇന്‍റര്‍ഫെയിസ് തുടങ്ങുന്നു: " +#~ msgid "packet import" +#~ msgstr "പാക്കറ്റ് ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്യുക" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:242 -msgid "Unknown error" -msgstr "അപരിചിതമായ പിഴവ്" +#~ msgid "$file: " +#~ msgstr "$file: " -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:42 -msgid "Starting puppetmaster: " -msgstr "puppetmaster ആരംഭിക്കുന്നു: " +#~ msgid "To lose old key remove file" +#~ msgstr "To lose old key remove file" -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:136 -msgid "dead but pid file exists" -msgstr "നിലവിലില്ല പക്ഷേ pid ഫയല്‍ ലഭ്യമാണ്." +#~ msgid "program is dead and /var/run pid file exists" +#~ msgstr "പ്രോഗ്രാം ലഭ്യമല്ല പക്ഷേ /var/run pid ഫയല്‍ നിലവിലുണ്ട്" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:45 -msgid "pppd does not exist or is not executable" -msgstr "pppd നിലവിലില്ല അല്ലെങ്കില്‍ പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്നതല്ല" +#~ msgid "Not stopping $prog: iscsi sessions still active" +#~ msgstr "$prog നിര്‍ത്തുന്നില്ല: iscsi സെഷനുകള്‍ നിലവിലും സജ്ജമാണു്" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:122 -msgid "INFO " -msgstr "INFO " +#~ msgid "Starting BitTorrent seed client: " +#~ msgstr "BitTorrent സീഡ് ക്ളൈന്‍റ് തുടങ്ങുന്നു: " -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:108 -msgid "Reloading infrared remote control daemon ($prog): " -msgstr "ഇന്‍ഫ്രാ റെഡ് റിമോട്ട് കണ്ട്രോള്‍ ഡെമണ്‍ ($prog) വീണ്ടും ലോഡ് ചെയ്യുന്നു: " +#~ msgid "Shutting down pand: " +#~ msgstr "pand അടച്ചു പൂട്ടുന്നു: " -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:188 -msgid "Moving old server passphrase file to new location: " -msgstr "പഴയ സര്‍വര്‍ പാസ്ഫ്രെയിസ് ഫയലിനെ പുതിയ ഒരു ഫോള്‍ഡറിലേക്ക് നീക്കുന്നു: " +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}" +#~ msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/fail2ban:44 -msgid "Stopping fail2ban: " -msgstr "fail2ban നിര്‍ത്തുന്നു: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status}" +#~ msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: $0 {start|stop|restart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:62 -msgid "Stopping $spooler: " -msgstr "" +#~ msgid "Stopping INND service (gently): " +#~ msgstr "INND സര്‍വീസ് നിര്‍ത്തുന്നു (സാവധാനം): " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:722 -msgid "$dst: LUKS requires non-random key, skipping" -msgstr "$dst: LUKS-ന് നോണ്‍-റാന്‍ഡം കീ, ഉപേക്ഷിക്കുന്നു" +#~ msgid "Stopping RPC idmapd: " +#~ msgstr "RPC idmapd നിറ്‍ത്തുന്നു: " -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:140 -msgid "dead but subsys locked" -msgstr "നിലവിലില്ല പക്ഷേ subsys പൂട്ടിയിരിക്കുന്നു" +#~ msgid "$file is not readable by \"$user\"" +#~ msgstr "$file \"$user\"-ന് വായിക്കുവാന്‍‍ സാധ്യമല്ല" -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:108 -msgid "$prog abort" -msgstr "$prog നിര്‍ത്തുന്നു" +#~ msgid "Stopping distributed compiler scheduler: " +#~ msgstr "ഡിസ്ട്രിബ്യൂട്ടഡ് കംപൈലര്‍ ഷെഡ്യൂളര്‍ നിര്‍ത്തുന്നു: " -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:211 -msgid "failed to shutdown in time" -msgstr "" +#~ msgid "Stopping $prog2: " +#~ msgstr "$prog2 നിര്‍ത്തുന്നു: " -#: /etc/rc.d/init.d/halt:187 /etc/rc.d/init.d/reboot:187 -msgid "On the next boot fsck will be forced." -msgstr "അടുത്ത ബൂട്ടില്‍ fsck നിര്‍ബന്ധപൂര്‍വ്വം ചെയ്യപ്പെടുന്നതാണ്." +#~ msgid "An old version of the database format was found." +#~ msgstr "ഡേറ്റാബേയിസ് ഫോര്‍മാറ്റിന്‍റെ പഴയ ഒരു വേര്‍ഷന്‍ ലഭിച്ചിരിക്കുന്നു." -#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:98 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart}" -msgstr "" +#~ msgid "Something bad happened, manual intervention required, maybe restart?" +#~ msgstr "എന്തോ തകരാര്‍ സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു, വീണ്ടും ആരംഭിച്ചു നോക്കുക?" -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6857 /etc/rc.d/init.d/firehol:6870 -msgid "FireHOL: Activating new firewall (${FIREHOL_COMMAND_COUNTER} rules):" -msgstr "" +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status|help}" +#~ msgstr "" +#~ "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status|" +#~ "help}" -#: /etc/rc.d/init.d/smolt:37 -msgid "Disabling monthly Smolt update: " -msgstr "monthly Smolt അപ്ഡേറ്റ് പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കുന്നു: " +#~ msgid "Stopping Qpid AMQP daemon: " +#~ msgstr "Qpid AMQP ഡെമണ്‍ നിര്‍ത്തുന്നു: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:486 -msgid "WARNING" -msgstr "മുന്നറിയിപ്പ്" +#~ msgid "Manifest does not exist: $PUPPETMASTER_MANIFEST" +#~ msgstr "Manifest നിലവിലില്ല: $PUPPETMASTER_MANIFEST" -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:80 -msgid "denyhosts cron service is disabled." -msgstr "denyhosts cron സറ്‍വീസ് നിഷ്ക്രിയമാക്കിയിരിക്കുന്നു." +#~ msgid "${IP6TABLES}: /sbin/$IP6TABLES does not exist." +#~ msgstr "${IP6TABLES}: /sbin/$IP6TABLES നിലവിലില്ല." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:957 -msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range" -msgstr "നല്‍കിയിരിക്കുന്ന IPv6 MTU '$ipv6_mtu' പരിധിയ്ക്ക് പുറത്ത്" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart|condstop}" +#~ msgstr "" +#~ "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart|" +#~ "condstop}" -#: /etc/rc.d/init.d/coda-client:79 /etc/rc.d/init.d/codasrv:79 -msgid "$1 not available" -msgstr "$1 ലഭ്യമല്ല" +#~ msgid "Starting DAAP server: " +#~ msgstr "DAAP സര്‍വര്‍ ആരംഭിക്കുന്നു: " -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:107 -msgid "Shutting down sm-client: " -msgstr "sm-client അടച്ചു പൂട്ടുന്നു: " +#~ msgid "Starting MogileFS tracker daemon: " +#~ msgstr "MogileFS ട്രാക്കര്‍ ഡെമണ്‍ ആരംഭിക്കുന്നു: " -#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:136 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-" -"restart} []" -msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം:$prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart} []" +#~ msgid "Nightly apt update is disabled." +#~ msgstr "Nightly apt അപ്ഡേറ്റ് പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കുന്നു." -#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:45 -msgid "Stopping Gnokii SMS daemon ($prog): " -msgstr "Gnokii SMS ഡെമണ്‍ നിര്‍ത്തുന്നു ($prog): " +#~ msgid "Stopping OpenCT smart card terminals: " +#~ msgstr "OpenCT സമാര്‍ട്ട് കാര്‍ഡ് ടെര്‍മിനലുകള്‍ നിര്‍ത്തുന്നു: " -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:64 -msgid "\t-r kernelrelease: specify kernel release version" -msgstr "\t-r kernelrelease: കേര്‍ണല്‍ റിലീസ് പതിപ്പ് വ്യക്തമാക്കുക" +#~ msgid "Applying arptables firewall rules: " +#~ msgstr "arptables ഫയര്‍ വോള്‍ നിയമങ്ങള്‍ കംപ്യൂട്ടറില്‍ സൂക്ഷിക്കുന്നു: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:178 -msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first" -msgstr "ഡിവൈസ് 'tun6to4' ('$DEVICE'-ല്‍ നിന്നും) ലഭ്യമാണ്, അത് ആദ്യം തന്നെ നിര്‍ത്തുക" +#~ msgid "certs generation" +#~ msgstr "certs ഉല്‍പാദനം" -#: /etc/rc.d/init.d/tor:84 -msgid "status $rc of $prog" -msgstr "$prog-ന്റെ $rc നിലവാരം" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart}" +#~ msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: $0 {start|stop|restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/wine:26 -msgid "Registering binary handler for Windows applications: " -msgstr "Windows പ്റയോഗങ്ങള്‍ക്കുള്ള ബൈനറി ഹാന്‍ഡ്ലര്‍ രജിസ്ടര്‍ ചെയ്യുന്നു:" +#~ msgid "Starting rwho services: " +#~ msgstr "rwho സര്‍വീസുകള്‍ ആരംഭിക്കുന്നു: " -#: /etc/rc.d/init.d/pand:27 -msgid "Starting pand: " -msgstr "pand ആരംഭിക്കുന്നു: " +#~ msgid "Stopping acpi daemon: " +#~ msgstr "acpi ഡെമണ്‍ നിര്‍ത്തുന്നു: " -#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:36 -msgid "Starting Gnokii SMS daemon ($prog): " -msgstr "Gnokii SMS ഡെമണ്‍ ആരംഭിക്കുന്നു ($prog): " +#~ msgid "Initializing database: " +#~ msgstr "ഡേറ്റാബെയിസ് തുടങ്ങുന്നു: " -#: /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:43 -msgid "$prog already running: " -msgstr "" +#~ msgid "Unmounting loopback filesystems: " +#~ msgstr "loopback ഫയല്‍ സിസ്റ്റമുകള്‍ അണ്‍മൌണ്ട് ചെയ്യുന്നു: " -#: /etc/rc.d/init.d/gadget:47 -msgid "Starting Gadget daemon: " -msgstr "Gadget ഡെമണ്‍ ആരംഭിക്കുന്നു: " +#~ msgid " stop-all|status-all}" +#~ msgstr " stop-all|status-all}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:101 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:118 -msgid "Please restart network with '/sbin/service network restart'" -msgstr "ദയവായി '/sbin/service network restart' ഉപയോഗിച്ച് നെറ്റ് വര്‍ക്ക് വീണ്ടും ആരംഭിക്കുക" +#~ msgid "${IP6TABLES}: Flushing firewall rules: " +#~ msgstr "${IP6TABLES}: ഫയര്‍വോള്‍ നിയമങ്ങള്‍ വെടിപ്പാക്കുന്നു: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:453 -msgid " OK " -msgstr " ശരി " +#~ msgid "Loading default device map" +#~ msgstr "സ്വതവേയുള്ള കീ മാപ്പ് ലഭ്യമാക്കുന്നു" -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:9 -msgid "*** Please see /usr/share/doc/clamav-server-*/README how" -msgstr "*** /usr/share/doc/clamav-server-*/README how കാണുക" +#~ msgid "$prog dead but pid file exists" +#~ msgstr "$prog നിലവിലില്ല പക്ഷേ pid ഫയല്‍ ലഭ്യമാണു്" -#: /etc/rc.d/init.d/network:265 -msgid "Configured devices:" -msgstr "ക്രമീകരിച്ചിരിക്കുന്ന ഡിവൈസുകള്‍:" +#~ msgid "Shutting down dund: " +#~ msgstr "dund അടച്ചു പൂട്ടുന്നു: " -#: /etc/rc.d/init.d/innd:67 -msgid "Stopping INND service (PID not found, the hard way): " -msgstr "INND സര്‍വീസ് നിര്‍ത്തുന്നു (PID ലഭ്യമായില്ല): " +#~ msgid "Restarting Shorewall: " +#~ msgstr "ഷോര്‍വോള്‍ വീണ്ടും തുടങ്ങുന്നു:" -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6670 /etc/rc.d/init.d/firehol:6674 -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6678 -msgid "FireHOL: Saving your old firewall to a temporary file:" -msgstr "" +#~ msgid "Shutting down console mouse services: " +#~ msgstr "കണ്‍സോള്‍ മൌസ് സര്‍വീസുകള്‍ അടച്ചു പൂട്ടുന്നു: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:143 -msgid "Active NFS mountpoints: " -msgstr "സജീവമായ NFS മൌണ്ട് പോയിന്റുകള്‍: " +#~ msgid "Path to vshelper has not been set" +#~ msgstr "vshelper-നുള്ള പാഥ് ക്റമികരിച്ചിട്ടില്ല" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:33 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:49 -msgid "Users cannot control this device." -msgstr "ഉപയോഗിക്കുന്നവര്‍ക്ക് ഈ ഡിവൈസ് നിയന്ത്രിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല." +#~ msgid "Reloading ser2net: " +#~ msgstr "ser2net വീണ്ടും ലോഡ് ചെയ്യുന്നു: " -#: /etc/rc.d/init.d/rdisc:32 -msgid "Starting router discovery: " -msgstr "റൌട്ടര്‍ ഡിസ്കവറി ആരംഭിക്കുന്നു:" +#~ msgid "Shutting down CIM server: " +#~ msgstr "CIM സര്‍വര്‍ അടച്ചു പൂട്ടുന്നു: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:101 -msgid "Mounting other filesystems: " -msgstr "മറ്റ് ഫയല്‍ സിസ്റ്റമുകള്‍ മൌണ്ട് ചെയ്യുന്നു: " +#~ msgid "Starting GNU Krell Monitors server ($prog): " +#~ msgstr "GNU Krell മോണിറ്ററുകളുടെ സര്‍വര്‍ ആരംഭിക്കുന്നു ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/qemu:68 -msgid "qemu binary format handlers are registered." -msgstr "qemu ബൈനറി ഫോര്‍മാറ്റ് ഹാന്‍ഡ്ലറുകള്‍ രജിസ്ടര്‍ ചെയ്തിരിക്കുന്നു." +#~ msgid "Stopping NFS statd: " +#~ msgstr "NFS statd നിര്‍ത്തുന്നു: " -#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:31 -msgid "common address redundancy protocol daemon" -msgstr "കോമണ്‍ അഡ്ഡ്രസ്സ് റിഡന്‍ഡന്‍സി പ്രോട്ടോക്കോള്‍ ഡെമണ്‍" +#~ msgid "Generating RSA key for server $MONOTONE_KEYID" +#~ msgstr "$MONOTONE_KEYID സര്‍വറിനുള്ള RSA കീ ഉണ്ടാക്കുന്നു" -#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:51 /etc/rc.d/init.d/mon:49 -#: /etc/rc.d/init.d/partimaged:59 -msgid "Reloading $desc ($prog): " -msgstr "$desc ($prog) വീണ്ടും ലഭ്യമാക്കുന്നു: " +#~ msgid "Starting ${desc} (${prog}): " +#~ msgstr "${desc} ആരംഭിക്കുന്നു ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:45 -msgid "Starting $server: " -msgstr "" +#~ msgid "CIM server ($pid) is running" +#~ msgstr "CIM server ($pid) is running" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:63 -msgid "\t-c configfile\t: specify config file" -msgstr "\t-c configfile\t: ക്രമീകരണ ഫയല്‍ വ്യക്തമാക്കുക" +#~ msgid "Starting $prog" +#~ msgstr "$prog ആരംഭിക്കുന്നു" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:591 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:648 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:687 -msgid "Given device '$device' is not supported (arg 1)" -msgstr "നല്‍കിയിരിക്കുന്ന ഡിവൈസ് '$device'-ന് പിന്തുണ ലഭ്യമല്ല (arg 1)" +#~ msgid "Starting pdns-recursor: " +#~ msgstr "pdns-recursor തുടങ്ങുന്നു: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:373 -msgid "Usage: pidofproc [-p pidfile] {program}" -msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: pidofproc [-p pidfile] {program}" +#~ msgid "Stopping denyhosts: " +#~ msgstr "denyhosts നിര്‍ത്തുന്നു: " -#: /etc/rc.d/init.d/ntpdate:85 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload}" -msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: $0 {start|stop|status|restart|force-reload}" +#~ msgid "Unregistering binary handler for Windows applications: " +#~ msgstr "Windows പ്രയോഗങ്ങള്‍ക്കുള്ള ബൈനറി ഹാന്‍ഡ്ലറുകളുടെ രജിസ്ട്രേഷന്‍ റദ്ദാക്കുന്നു: " -#: /etc/rc.d/init.d/irda:35 -msgid "irattach shutdown" -msgstr "irattach ഷട്ട് ഡൌണ്‍" +#~ msgid "Shutting down telescope daemon: " +#~ msgstr "telescope ഡെമണ്‍ അടച്ചു പൂട്ടുന്നു: " -#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:89 -msgid "Stopping NFS locking: " -msgstr "NFS ലോക്കിങ് നിര്‍ത്തുന്നു: " +#~ msgid "${IP6TABLES}: Unloading modules: " +#~ msgstr "${IP6TABLES}: ഘടകങ്ങള്‍ അണ്‍ലോട് ചെയ്യുന്നു: " -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:281 -msgid "${IP6TABLES}: Firewall is not running." -msgstr "${IP6TABLES}: ഫയര്‍ വോള്‍ പ്രവര്‍ത്തനത്തിലില്ല." +#~ msgid "Monthly smolt check-in is enabled." +#~ msgstr "Monthly smolt check-in സജ്ജമാക്കിയിരിക്കുന്നു." -#: /etc/rc.d/init.d/canna:54 -msgid "Restarting $prog: " -msgstr "$prog വീണ്ടും തുടങ്ങുന്നു:" +#~ msgid "Starting $prog for $file: " +#~ msgstr "$file-നു് $prog ആരംഭിക്കുന്നു: " -#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:38 -msgid "Starting $prog: $conf, $INTERFACES, $DRIVERS" -msgstr "$prog തുടങ്ങുന്നു: $conf, $INTERFACES, $DRIVERS" +#~ msgid "Starting sge_shadowd: " +#~ msgstr "sge_shadowd ആരംഭിക്കുന്നു: " -#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:56 -msgid "Stopping hard disk temperature monitor daemon ($prog): " -msgstr "ഹാര്‍ഡ് ഡിസ്കിന്‍റെ താപനില നിരീക്ഷിക്കുന്ന ഡെമണ്‍ ($prog) നിര്‍ത്തുന്നു: " +#~ msgid "Initializing database" +#~ msgstr "ഡേറ്റാബെയിസ് തുടങ്ങുന്നു" -#: /etc/rc.d/init.d/irda:28 /etc/rc.d/init.d/irda:28 -msgid "irattach startup" -msgstr "irattach തുടക്കം" +#~ msgid "Shutting down $KIND services: " +#~ msgstr "$KIND സര്‍വീസുകള്‍ അടച്ചു പൂട്ടുന്നു: " -#: /etc/rc.d/init.d/ncidd:54 /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:58 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:58 /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:59 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-page:60 /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:59 -#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:57 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:59 -#: /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:54 /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:53 -msgid "Reloading $prog alias files: " -msgstr "" +#~ msgid "domain is '$NISDOMAIN' " +#~ msgstr "$NISDOMAIN ആണ് ഡൊമെയിന്‍" -#: /etc/rc.d/init.d/ocspd:40 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:736 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:813 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:822 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:748 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:825 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:834 /etc/rc.d/init.d/ucarp:41 -msgid "Starting ${prog}: " -msgstr "${prog} ആരംഭിക്കുന്നു: " +#~ msgid "Kernel is not compiled with IPv6 support" +#~ msgstr "കേര്‍ണല്‍ കംപൈല്‍ ചെയ്യുന്നത് IPv6 പിന്തുണയിലല്ല" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:52 -msgid "*** Run 'setenforce 1' to reenable." -msgstr "*** വീണ്ടും സജ്ജമാക്കുന്നതിനായി 'setenforce 1' പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുക." +#~ msgid "Stopping $PROG: " +#~ msgstr "$PROG നിര്‍ത്തുന്നു: " -#: /etc/rc.d/init.d/preload:67 -msgid "Stopping preload daemon: " -msgstr "preload ഡെമണ്‍ നിര്‍ത്തുന്നു: " +#~ msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:" +#~ msgstr "ഡീഫോള്‍ട്ട് ACCEPT പോളിസിയിലേക്ക് ബിള്‍ട്ട്-ഇന്‍ ചെയിനുകള്‍ വീണ്ടും സജ്ജമാക്കുന്നു:" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:306 -msgid "6to4 configuration is not valid" -msgstr "6to4 കോണ്‍ഫിഗറേഷന്‍ അസാധുമവാണ്" +#~ msgid "$s is stopped" +#~ msgstr "$s നിര്‍ത്തിയിരിക്കുന്നു" -#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:55 -msgid "Stopping PC/SC smart card daemon ($prog): " -msgstr "PC/SC smart card ഡെമണ്‍ നിര്‍ത്തുന്നു ($prog): " +#~ msgid "Stopping Video Disk Recorder ($prog): " +#~ msgstr "വീഡിയോ ഡിസ്ക് റിക്കോറ്‍ഡറ് ($prog)നിര്‍ത്തുന്നു " -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:295 /etc/rc.d/init.d/ipmi:301 -msgid "Starting ipmi_poweroff driver: " -msgstr "ipmi_poweroff ഡ്രൈവര്‍ ആരംഭിക്കുന്നു: " +#~ msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] " +#~ msgstr "സര്‍വീസ് $1 തുടങ്ങുക (Y)ശരി/(N)വേണ്ട/(C)തുടരുക? [Y] " -#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:63 -msgid "Shutting down $prog for $ez_name: " -msgstr "$prog for $ez_name അടച്ചു പൂട്ടുന്നു: " +#~ msgid "Stopping RPC gssd: " +#~ msgstr "RPC gssd നിറ്‍ത്തുന്നു: " -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:99 -msgid "Configuration file /etc/sysconfig/arptables missing" -msgstr "/etc/sysconfig/arptables എന്ന ക്രമികരണ ഫയല്‍ ലഭ്യമല്ല" +#~ msgid "$prog is already running." +#~ msgstr "$prog നിലവില്‍ പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്നു." -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:495 -msgid "Failed to make stat directory ($STAT_PATH)" -msgstr "stat ഡയറക്ടറി ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ പരാജയപ്പെട്ടു ($STAT_PATH)" +#~ msgid "Shutting down BitTorrent tracker: " +#~ msgstr "BitTorrent ട്രാക്കര്‍ അടച്ചു പൂട്ടുന്നു: " -#: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:44 -msgid "Shuting down Bandwidthd network traffic monitor: " -msgstr "Bandwidthd നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് ട്രാഫിക് മോണിറ്റര്‍ അടച്ചു പൂട്ടുന്നു: " +#~ msgid "Checking filesystems" +#~ msgstr "ഫയല്‍ സിസ്റ്റമുകള്‍ പരിശോധിക്കുന്നു" -#: /etc/rc.d/init.d/clement:84 -msgid "Preparing $PROG config: " -msgstr "$PROG കോണ്‍ഫിഗ് തയ്യാറാക്കുന്നു: " +#~ msgid "Shutting down NFS mountd: " +#~ msgstr "NFS mountd അടച്ചു പൂട്ടുന്നു: " -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:144 -msgid "Ignoring guests on $uri URI" -msgstr "" +#~ msgid "Starting $prog daemon: " +#~ msgstr "$prog ഡെമണ്‍ ആരംഭിക്കുന്നു: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:116 -msgid "WARN " -msgstr "WARN " +#~ msgid "Starting up $prog: " +#~ msgstr "$prog തുടങ്ങുന്നു:" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:239 -msgid "" -"'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' " -"through device '$device'" -msgstr "'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' through device '$device'" +#~ msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot" +#~ msgstr "*** നിങ്ങള്‍ക്ക് ഒരു ഷെല്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നു, സിസ്റ്റം റീബൂട്ട് ചെയ്യപ്പെടും" -#: /etc/rc.d/init.d/network:138 /etc/rc.d/init.d/network:150 -msgid "Bringing up interface $i: " -msgstr "ഇന്‍റര്‍ഫെയിസ് $i ലഭ്യമാക്കുന്നു: " +#~ msgid "Starting supervisord: " +#~ msgstr "supervisord ആരംഭിക്കുന്നു: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:318 -msgid "Device '$device' enabling didn't work" -msgstr "ഡിവൈസ് '$device' സജ്ജമാക്കിയത് ലഭ്യമായില്ല" +#~ msgid "*** Dropping you to a shell; the system will continue" +#~ msgstr "*** നിങ്ങള്‍ക്ക് ഒരു ഷെല്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നു, സിസ്റ്റം തുടറ്‍ന്ന് പ്റവറ്‍ത്തിക്കുന്നു" -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:98 /etc/rc.d/init.d/vncserver:99 -msgid "vncserver shutdown" -msgstr "vncserver ഷട്ട് ഡൌണ്‍" +#~ msgid "$prog is stopped" +#~ msgstr "$prog നിര്‍ത്തിയിരിക്കുന്നു" -#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:67 -msgid "Stopping xenconsoled daemon: " -msgstr "xenconsoled ഡെമണ്‍ നിര്‍ത്തുന്നു: " +#~ msgid "Starting ${NAME} service: " +#~ msgstr "${NAME} സര്‍വീസ് ആരംഭിക്കുന്നു: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:139 -msgid "Configured network block devices: " -msgstr "നെറ്റ്‍വര്‍ക്ക് ബ്ളോക്ക് ഡിവൈസുകള്‍ സജ്ജമാക്കിയിരിക്കുന്നു: " +#~ msgid "$dst: no value for size option, skipping" +#~ msgstr "$dst: വലിപ്പത്തിനുളള ഉപാധിയ്ക്ക് മൂല്ല്യമില്ല, ഉപേക്ഷിക്കുന്നു" -#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:102 -msgid "" -"Usage: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-" -"reload|status}" -msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-reload|status}" +#~ msgid "Setting NIS domain: " +#~ msgstr "NIS ഡൊമെയിന്‍ സജ്ജീകരിക്കുന്നു: " -#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:27 -msgid "Starting GNU cfengine environmental history daemon: " -msgstr "GNU cfengine എന്‍വിറോണ്‍മെന്‍റല്‍ ഹിസ്റ്ററി ഡൊമെയിന്‍ ആരംഭിക്കുന്നു: " +#~ msgid "Use \"scandvb -o vdr\" from the dvb-apps package to create one." +#~ msgstr "dvb-apps പാക്കേജില്‍ നിന്നും \"scandvb -o vdr\" ഉപയോഗിച്ച് ഒരെണ്ണം ഉണ്ടാക്കുക." -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:87 -msgid "Starting denyhosts: " -msgstr "denyhosts തുടങ്ങുന്നു: " +#~ msgid "Reverting to ${KERNEL_ELEVATOR} elevator: " +#~ msgstr "${KERNEL_ELEVATOR} elevator-ലേക്ക് തിരികെ പോകുന്നു: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:556 -msgid "cC" -msgstr "cC" +#~ msgid "Active CIFS mountpoints: " +#~ msgstr "സജീവമായ CIFS മൌണ്ട് പോയിന്റുകള്‍: " -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:607 -msgid "$prog compiled " -msgstr "$prog കംപൈല്‍ ചെയ്തിരിക്കുന്നു " +#~ msgid "DSS key generation" +#~ msgstr "DSS കീ ഉല്‍പ്പാദനം" -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:142 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status|force-reload}" -msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: $0 {start|stop|restart|try-restart|status|force-reload}" +#~ msgid "$prog shutdown" +#~ msgstr "$prog ഷട്ട് ഡൌണ്‍" -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:264 /etc/rc.d/init.d/slapd:268 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-" -"restart|configtest|usage}" -msgstr "" +#~ msgid "Generating SSH2 RSA host key: " +#~ msgstr "SSH2 RSA ഹോസ്റ്റ് കീ ഉണ്ടാക്കുന്നു: " -#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:85 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart}" -msgstr "" +#~ msgid "Stopping ipmi_watchdog driver: " +#~ msgstr "ipmi_watchdog ഡ്രൈവര്‍ നിര്‍ത്തുന്നു: " -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:72 /etc/rc.d/init.d/tgtd:101 -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:132 /etc/rc.d/init.d/tgtd:153 -msgid "not running" -msgstr "" +#~ msgid "Starting INND system: " +#~ msgstr "INND സിസ്റ്റം ആരംഭിക്കുന്നു: : " -#: /etc/rc.d/init.d/halt:138 /etc/rc.d/init.d/reboot:138 -msgid "Unmounting pipe file systems (retry): " -msgstr "pipe ഫയല്‍ സിസ്റ്റമുകള്‍ അണ്‍മൊണ്ട് ചെയ്യപ്പെടുന്നു (പുനഃശ്രമം): " +#~ msgid "Table: $table" +#~ msgstr "ടേബിള്‍: $table" -#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:114 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|force-reload}" -msgstr "" +#~ msgid "Creating required directories" +#~ msgstr "ആവശ്യമുള്ള ഡയറക്ടറികള്‍ ഉണ്ടാക്കുന്നു" -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:115 -msgid "Reloading cyrus.conf file: " -msgstr "cyrus.conf ഫയല്‍ വീണ്ടും ലോഡ് ചെയ്യുന്നു: " +#~ msgid "Reloading Avahi DNS daemon... " +#~ msgstr "Avahi DNS ഡെമണ്‍ വീണ്ടും ലോഡ് ചെയ്യുന്നു... " -#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:155 -msgid "Starting $LLDPAD: " -msgstr "" +#~ msgid "Nightly apt update is enabled." +#~ msgstr "Nightly apt അപ്ഡേറ്റ് പ്രവര്‍ത്തന സജ്ജമാണ്." -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:47 -msgid "Starting $indexer: " -msgstr "" +#~ msgid "Stopping GNU cfengine environmental history daemon: " +#~ msgstr "GNU cfengine എന്‍വയോണ്‍മെന്‍റ് ഹിസ്റ്ററി ഡെമണ്‍ നിര്‍ത്തുന്നു: " -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:614 -msgid "Cleaning up systemtap scripts: " -msgstr "systemtap സ്ക്രിപ്റ്റുകള്‍ വെടിപ്പാക്കുന്നു:" +#~ msgid "Starting postfix: " +#~ msgstr "postfix ആരംഭിക്കുന്നു: " -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:500 /etc/rc.d/init.d/systemtap:591 -msgid "Failed to make cache directory ($CACHE_PATH)" -msgstr "കാഷ് ഡയറക്ടറി ($CACHE_PATH) ഉണ്ടാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു" +#~ msgid "Starting abrt daemon: " +#~ msgstr "abrt ഡെമണ്‍ ആരംഭിക്കുന്നു: " -#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:118 -msgid "Restarting $prog for $file: " -msgstr "$file-നു് $prog വീണ്ടും ആരംഭിക്കുന്നു: " +#~ msgid "restart" +#~ msgstr "വീണ്ടും തുടങ്ങുക" -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:138 /etc/rc.d/init.d/autofs:144 -msgid "$prog not running" -msgstr "$prog പ്രവര്‍ത്തനത്തിലില്ല" +#~ msgid "Starting exim: " +#~ msgstr "exim ആരംഭിക്കുന്നു: : " -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:148 -msgid "Force-updating $prog configuration: " -msgstr "" +#~ msgid "Stopping xend daemon: " +#~ msgstr "xend ഡെമണ്‍ നിര്‍ത്തുന്നു: " -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:256 -msgid "Shutting down guests on $uri URI..." -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload|" +#~ "force-reload}" +#~ msgstr "" +#~ "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|" +#~ "condstop|reload|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:76 -msgid "Clearing all current rules and user defined chains:" -msgstr "നിലവിലുളള എല്ലാ നിയമങ്ങളും യൂസര്‍ ഡിഫൈന്‍ഡ് ചെയിനുകളും വെടിപ്പാക്കുന്നു:" +#~ msgid "$s is dead, but another script is running." +#~ msgstr "$s ലഭ്യമല്ല, പക്ഷേ മറ്റൊരു സ്ക്രിപ്റ്റ് പ്രവര്‍ത്തനത്തിലാണു്." -#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:60 -msgid "Stopping YP passwd service: " -msgstr "YP passwd സര്‍വീസ് നിര്‍ത്തുന്നു: " +#~ msgid "Shutting down NFS services: " +#~ msgstr "NFS സര്‍വീസുകള്‍ അടച്ചു പൂട്ടുന്നു: " -#: /etc/rc.d/init.d/orbited:64 -msgid "Orbited is not running." -msgstr "" +#~ msgid "Stopping monotone server: " +#~ msgstr "മോണോട്ടോണ്‍ സര്‍വര്‍ നിര്‍ത്തുന്നു: " -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:160 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}" -msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}" +#~ msgid "Configured NCP mountpoints: " +#~ msgstr "NCP മൌണ്ട് പോയിന്റുകള്‍ ക്രമികരിച്ചിരിക്കുന്നു: " -#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:32 -msgid "Adding udev persistent rules" -msgstr "udev-നുള്ള നിബന്ധനകള്‍ ചേറ്‍ക്കുന്നു" +#~ msgid "Generate configuration puppetmaster: " +#~ msgstr "puppetmaster ക്രമികരണം ലഭ്യമാക്കുക: " -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:197 -msgid "Shutting down $name: " -msgstr "" +#~ msgid "$dst: no value for cipher option, skipping" +#~ msgstr "$dst: cipher ഉപാധിയ്ക്ക് മൂല്ല്യം ലഭ്യമല്ല, ഉപേക്ഷിക്കുന്നു" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:202 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:191 -msgid " failed." -msgstr "പരാജയപ്പെട്ടു." +#~ msgid "Shutting down Avahi daemon: " +#~ msgstr "Avahi ഡെമണ്‍ അടച്ചു പൂട്ടുന്നു: " -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:145 /etc/rc.d/init.d/monotone:146 -msgid "database initialization" -msgstr "ഡേറ്റാബെയിസ് ആരംഭം" +#~ msgid "Starting $KIND services: " +#~ msgstr "$KIND സര്‍വീസുകള്‍ ആരംഭിക്കുന്നു: " -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:300 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|gueststatus|shutdown}" -msgstr "" +#~ msgid "$prog is running" +#~ msgstr "$prog പ്രവര്‍ത്തനത്തിലാണ്" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:119 -msgid "CRITICAL " -msgstr "CRITICAL " +#~ msgid "$dst: no value for hash option, skipping" +#~ msgstr "$dst: hash ഉപാധിയ്ക്ക് മൂല്ല്യം ലഭ്യമല്ല, ഉപേക്ഷിക്കുന്നു" -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:86 -msgid "Starting NFS quotas: " -msgstr "NFS quotas ആരംഭിക്കുന്നു: " +#~ msgid "Reloading $SERVICE configuration: " +#~ msgstr "$SERVICE ക്റമികരണം വീണ്ടും ലഭ്യമാക്കുന്നു: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:585 -msgid "Missing parameter 'global IPv4 address' (arg 2)" -msgstr "'global IPv4 address' (arg 2) എന്ന പരാമീറ്റര്‍ ലഭ്യമല്ല" +#~ msgid "${IPTABLES}: Flushing firewall rules: " +#~ msgstr "${IPTABLES}: ഫയര്‍വോള്‍ നിയമങ്ങള്‍ വെടിപ്പാക്കുന്നു: " -#: /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:131 -msgid "Reloading ${NAME} service: " -msgstr "${NAME} സേവനം വീണ്ടും ലഭ്യമാക്കുന്നു:" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}" +#~ msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:88 /etc/rc.d/rc.sysinit:430 -msgid "*** An error occurred during the file system check." -msgstr "*** ഫയല്‍ സിസ്റ്റമിന്‍റെ പരിശോധനയില്‍ ഒരു പിഴവ് സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു." +#~ msgid "*** $0 can not be called in this way" +#~ msgstr "*** $0 - ഈ രീതിയില്‍ വിളിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:121 -msgid "Unmounting NCP filesystems: " -msgstr "NCP ഫയല്‍ സിസ്റ്റമുകള്‍ അണ്‍മൌണ്ട് ചെയ്യുന്നു: " +#~ msgid "Denyhosts already running." +#~ msgstr "Denyhosts നിലവില്‍ പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്നു." -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:165 -msgid "Changing target policies to DROP: " -msgstr "ടാര്‍ഗറ്റ് പോളിസികള്‍ DROP ആയി മാറ്റുന്നു: " +#~ msgid "Stoping Gadget daemon: " +#~ msgstr "Gadget ഡെമണ്‍ നിര്‍ത്തുന്നു: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:182 -msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen" -msgstr "$FILE-ല്‍ പിശക്: $ipseen-ല്‍ നിലവില്‍ ipaddr $IPADDR ലഭ്യമാണ്" +#~ msgid "Enabling Moodle cron job: " +#~ msgstr "Moodle cron ജോലി സജ്ജമാക്കുന്നു: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:399 -msgid "Usage: status [-p pidfile] {program}" -msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: status [-p pidfile] {program}" +#~ msgid "Waiting for network..." +#~ msgstr "നെറ്റ്‌വര്‍ക്കിനായി കാത്തിരിക്കുന്നു..." -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:110 -msgid "" -"Usage: $ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-" -"restart}" -msgstr "" +#~ msgid "$DAEMON is not set." +#~ msgstr "$DAEMON ക്റമികരിച്ചിട്ടില്ല." -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:60 -msgid "Reloading ${prog_base}:" -msgstr "${prog_base} വീണ്ടും ലോഡ് ചെയ്യുന്നു:" +#~ msgid "Starting pkcsslotd: " +#~ msgstr "pkcsslotd ആരംഭിക്കുന്നു: " -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:48 -msgid "Generating dropbear DSS host key: " -msgstr "dropbear DSS ഹോസ്റ്റ് കീ ഉണ്ടാക്കുന്നു: " +#~ msgid "Starting puppetmaster: " +#~ msgstr "puppetmaster ആരംഭിക്കുന്നു: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:82 -msgid "Setting up a new ${PEERCONF} config file" -msgstr "ഒരു പുതിയ ${PEERCONF} കോണ്‍ഫിഗ് ഫയല്‍ സജ്ജമാക്കുന്നു" +#~ msgid "dead but pid file exists" +#~ msgstr "നിലവിലില്ല പക്ഷേ pid ഫയല്‍ ലഭ്യമാണ്." -#: /etc/rc.d/init.d/proftpd:90 -msgid "Re-reading $prog configuration: " -msgstr "$prog ക്രമീകരണം വീണ്ടും പരിശോധിക്കുന്നു: " +#~ msgid "Reloading infrared remote control daemon ($prog): " +#~ msgstr "ഇന്‍ഫ്രാ റെഡ് റിമോട്ട് കണ്ട്രോള്‍ ഡെമണ്‍ ($prog) വീണ്ടും ലോഡ് ചെയ്യുന്നു: " -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:412 -msgid "Dependency loop detected on $s" -msgstr "$s-ല്‍ ഡിപന്‍ഡന്‍സി ലൂപ്പ് ലഭിച്ചിരിക്കുന്നു" +#~ msgid "Moving old server passphrase file to new location: " +#~ msgstr "പഴയ സര്‍വര്‍ പാസ്ഫ്രെയിസ് ഫയലിനെ പുതിയ ഒരു ഫോള്‍ഡറിലേക്ക് നീക്കുന്നു: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:736 -#, c-format -msgid "%s is password protected" -msgstr "%s രഹസ്യവാക്ക് ഉപയോഗിച്ചു് സൂക്ഷിച്ചിരിക്കുന്നു" +#~ msgid "Stopping fail2ban: " +#~ msgstr "fail2ban നിര്‍ത്തുന്നു: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:647 -msgid "INSECURE OWNER FOR $key" -msgstr "INSECURE OWNER FOR $key" +#~ msgid "$dst: LUKS requires non-random key, skipping" +#~ msgstr "$dst: LUKS-ന് നോണ്‍-റാന്‍ഡം കീ, ഉപേക്ഷിക്കുന്നു" -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5833 /etc/rc.d/init.d/firehol:5834 -msgid "FireHOL config ${FIREHOL_CONFIG} not found:" -msgstr "" +#~ msgid "dead but subsys locked" +#~ msgstr "നിലവിലില്ല പക്ഷേ subsys പൂട്ടിയിരിക്കുന്നു" -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:214 -msgid "Current elevator settings:" -msgstr "നിലവിലുള്ള elevator ക്രമീകരണങ്ങള്‍:" +#~ msgid "$prog abort" +#~ msgstr "$prog നിര്‍ത്തുന്നു" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:191 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:179 -msgid " failed; no link present. Check cable?" -msgstr "ഒരു ലിങ്കും ലഭ്യമല്ല . കേബിള്‍ പരിശോധിക്കുക?" +#~ msgid "On the next boot fsck will be forced." +#~ msgstr "അടുത്ത ബൂട്ടില്‍ fsck നിര്‍ബന്ധപൂര്‍വ്വം ചെയ്യപ്പെടുന്നതാണ്." -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:149 /etc/rc.d/init.d/isdn:151 -msgid "Loading Firmware" -msgstr "Firmware ലോഡ് ചെയ്യുന്നു" +#~ msgid "Disabling monthly Smolt update: " +#~ msgstr "monthly Smolt അപ്ഡേറ്റ് പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കുന്നു: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:89 -msgid "Timeout on stopping $server" -msgstr "" +#~ msgid "denyhosts cron service is disabled." +#~ msgstr "denyhosts cron സറ്‍വീസ് നിഷ്ക്രിയമാക്കിയിരിക്കുന്നു." -#: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:32 -msgid "Starting liquidwar game server: " -msgstr "liquidwar ഗെയിം സര്‍വര്‍ ആരംഭിക്കുന്നു: " +#~ msgid "$1 not available" +#~ msgstr "$1 ലഭ്യമല്ല" -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:100 -msgid "" -"$prog error exporting databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export.log" -msgstr "" +#~ msgid "Shutting down sm-client: " +#~ msgstr "sm-client അടച്ചു പൂട്ടുന്നു: " -#: /etc/rc.d/init.d/and:44 -msgid "Shutting down auto nice daemon:" -msgstr "auto nice ഡെമണ്‍ അടച്ചു പൂട്ടുന്നു: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" +#~ "try-restart} []" +#~ msgstr "" +#~ "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം:$prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|" +#~ "force-reload|try-restart} []" -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:104 -msgid "Stopping all running guests" -msgstr "പ്റവറ്‍ത്തനത്തിലുള്ള ഗസ്റ്റുകളുടെ പ്റവറ്‍ത്തനം നിറ്‍ത്തുന്നു" +#~ msgid "Stopping Gnokii SMS daemon ($prog): " +#~ msgstr "Gnokii SMS ഡെമണ്‍ നിര്‍ത്തുന്നു ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:33 -msgid "Generating dropbear RSA host key: " -msgstr "ഡ്രോപ്പ് ബെയര്‍ RSA ഹോസ്റ്റ് കീ ഉണ്ടാക്കുന്നു: " +#~ msgid "\t-r kernelrelease: specify kernel release version" +#~ msgstr "\t-r kernelrelease: കേര്‍ണല്‍ റിലീസ് പതിപ്പ് വ്യക്തമാക്കുക" -#: /etc/rc.d/init.d/memcached:85 /etc/rc.d/init.d/rpcbind:95 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" -"restart}" -msgstr "" +#~ msgid "status $rc of $prog" +#~ msgstr "$prog-ന്റെ $rc നിലവാരം" -#: /etc/rc.d/init.d/crond:82 /etc/rc.d/init.d/sshd:166 -msgid "Reloading $prog" -msgstr "$prog വീണ്ടും ലോഡ് ചെയ്യുന്നു" +#~ msgid "Registering binary handler for Windows applications: " +#~ msgstr "Windows പ്റയോഗങ്ങള്‍ക്കുള്ള ബൈനറി ഹാന്‍ഡ്ലര്‍ രജിസ്ടര്‍ ചെയ്യുന്നു:" -#: /etc/rc.d/init.d/opensips:70 -msgid "Usage: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status|help}" -msgstr "" +#~ msgid "Starting pand: " +#~ msgstr "pand ആരംഭിക്കുന്നു: " -#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:63 -msgid "Stopping $desc ($prog): " -msgstr "$desc നിര്‍ത്തുന്നു ($prog): " +#~ msgid "Starting Gnokii SMS daemon ($prog): " +#~ msgstr "Gnokii SMS ഡെമണ്‍ ആരംഭിക്കുന്നു ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/halt:91 /etc/rc.d/init.d/reboot:91 -msgid "Sending all processes the KILL signal..." -msgstr "എല്ലാ പ്രക്രിയകള്‍ക്കും KILL സിഗ്നല്‍ അയയ്ക്കുന്നു..." +#~ msgid "Starting Gadget daemon: " +#~ msgstr "Gadget ഡെമണ്‍ ആരംഭിക്കുന്നു: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:331 /etc/rc.d/init.d/functions:331 -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123 -#: /etc/rc.d/init.d/voms:266 /etc/rc.d/init.d/voms:266 -msgid "$base $killlevel" -msgstr "$base $killlevel" +#~ msgid "*** Please see /usr/share/doc/clamav-server-*/README how" +#~ msgstr "*** /usr/share/doc/clamav-server-*/README how കാണുക" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-routes:5 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-routes:5 -msgid "usage: ifup-routes []" -msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: ifup-routes []" +#~ msgid "Stopping INND service (PID not found, the hard way): " +#~ msgstr "INND സര്‍വീസ് നിര്‍ത്തുന്നു (PID ലഭ്യമായില്ല): " -#: /etc/rc.d/init.d/opensm:107 -msgid "Rescanning IB Subnet:" -msgstr "IB സബ്‌നെറ്റ് വീണ്ടും പരിശോധിക്കുന്നു:" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:182 -msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG: " -msgstr "നിലവിലുളള നിയമങ്ങള്‍ $ARPTABLES_CONFIG-ലേക്ക് സൂക്ഷിക്കുന്നു: " - -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:52 -msgid "Starting Avahi DNS daemon... " -msgstr "Avahi DNS ഡെമണ്‍ ആരംഭിക്കുന്നു... " - -#: /etc/rc.d/init.d/aprsd:78 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:338 -#: /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:75 /etc/rc.d/init.d/dansguardian:80 -#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:105 /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:76 -#: /etc/rc.d/init.d/icegridnode:106 /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:106 -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:254 /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:52 -#: /etc/rc.d/init.d/netlabel:114 /etc/rc.d/init.d/pads:84 -#: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:81 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:66 -#: /etc/rc.d/init.d/psad:120 /etc/rc.d/init.d/roundup:78 -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:160 /etc/rc.d/init.d/ssbd:73 -#: /etc/rc.d/init.d/telescoped:70 /etc/rc.d/init.d/thebridge:71 -#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:151 /etc/rc.d/init.d/upnpd:89 -#: /etc/rc.d/init.d/vmpsd:58 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" -msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" - -#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:43 -msgid "Starting Wesnoth game server: " -msgstr "Wesnoth ഗെയിം സര്‍വര്‍ ആരംഭിക്കുന്നു: " - -#: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:34 -msgid "Starting Bandwidthd network traffic monitor: " -msgstr "Bandwidthd നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് ട്രാഫിക് മോണിറ്റര്‍ ആരംഭിക്കുന്നു: " - -#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:49 -msgid "Starting YP passwd service: " -msgstr "YP passwd സര്‍വീസ് ആരംഭിക്കുന്നു: " - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:60 -msgid "Stopping $indexer: " -msgstr "" +#~ msgid "Active NFS mountpoints: " +#~ msgstr "സജീവമായ NFS മൌണ്ട് പോയിന്റുകള്‍: " -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:112 -msgid "CIM server is not running, but pid file exists" -msgstr "" +#~ msgid "Starting router discovery: " +#~ msgstr "റൌട്ടര്‍ ഡിസ്കവറി ആരംഭിക്കുന്നു:" -#: /etc/rc.d/init.d/openser:84 /etc/rc.d/init.d/portreserve:84 -#: /etc/rc.d/init.d/rabbit:105 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}" -msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}" +#~ msgid "Mounting other filesystems: " +#~ msgstr "മറ്റ് ഫയല്‍ സിസ്റ്റമുകള്‍ മൌണ്ട് ചെയ്യുന്നു: " -#: /etc/rc.d/init.d/tor:83 -msgid "program or service status is unknown" -msgstr "പ്രോഗ്രാമിന്റെ അല്ലെങ്കില്‍ സേവനത്തിന്റെ നിലവാരം ലഭ്യമല്ല" +#~ msgid "qemu binary format handlers are registered." +#~ msgstr "qemu ബൈനറി ഫോര്‍മാറ്റ് ഹാന്‍ഡ്ലറുകള്‍ രജിസ്ടര്‍ ചെയ്തിരിക്കുന്നു." -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:69 /etc/rc.d/init.d/flumotion:105 -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:147 /etc/rc.d/init.d/flumotion:176 -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:211 -msgid "Please specify a $type name" -msgstr "" +#~ msgid "common address redundancy protocol daemon" +#~ msgstr "കോമണ്‍ അഡ്ഡ്രസ്സ് റിഡന്‍ഡന്‍സി പ്രോട്ടോക്കോള്‍ ഡെമണ്‍" -#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:48 -msgid "Error. Default principal database does not exist." -msgstr "പിശക്‌. ഡീഫോള്‍ട്ടായ പ്റധാനപ്പെട്ട ഡേറ്റാ ശേഖരം നിലവിലില്ല." +#~ msgid "Reloading $desc ($prog): " +#~ msgstr "$desc ($prog) വീണ്ടും ലഭ്യമാക്കുന്നു: " -#: /etc/rc.d/init.d/ntpdate:46 -msgid "$prog: Synchronizing with time server: " -msgstr "$prog: ടൈം സര്‍വറിനൊപ്പം സമയം ഒരേപോലെയാക്കുന്നു: " +#~ msgid "\t-c configfile\t: specify config file" +#~ msgstr "\t-c configfile\t: ക്രമീകരണ ഫയല്‍ വ്യക്തമാക്കുക" -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:98 -msgid "Stray lockfile present; removing it." -msgstr "സ്ട്രേ ലോക്ക് ഫയല്‍ ഉണ്ടു്; അതു് നീക്കം ചെയ്യുന്നു." +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload}" +#~ msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: $0 {start|stop|status|restart|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:130 -msgid "$file is not owned by \"$user\"" -msgstr "\"$user\" $file-ന്‍റെ ഉടമസ്ഥന്‍ അല്ല" +#~ msgid "irattach shutdown" +#~ msgstr "irattach ഷട്ട് ഡൌണ്‍" -#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:44 -msgid "Starting $prog for $site: " -msgstr "$site-ന് $prog ആരംഭിക്കുന്നു: " +#~ msgid "Stopping NFS locking: " +#~ msgstr "NFS ലോക്കിങ് നിര്‍ത്തുന്നു: " -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:73 -msgid "Starting $type $name: " -msgstr "$type $name ആരംഭിക്കുന്നു: " +#~ msgid "${IP6TABLES}: Firewall is not running." +#~ msgstr "${IP6TABLES}: ഫയര്‍ വോള്‍ പ്രവര്‍ത്തനത്തിലില്ല." -#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:158 -msgid "Reloading ${NAME}" -msgstr "${NAME} വീണ്ടും ലഭ്യമാക്കുന്നു" +#~ msgid "Starting $prog: $conf, $INTERFACES, $DRIVERS" +#~ msgstr "$prog തുടങ്ങുന്നു: $conf, $INTERFACES, $DRIVERS" -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:53 -msgid "Starting Video Disk Recorder ($prog): " -msgstr "വീഡിയോ ഡിസ്ക് റിക്കോറ്‍ഡറ്‍ ആരംഭിക്കുന്നു ($prog): " +#~ msgid "Stopping hard disk temperature monitor daemon ($prog): " +#~ msgstr "ഹാര്‍ഡ് ഡിസ്കിന്‍റെ താപനില നിരീക്ഷിക്കുന്ന ഡെമണ്‍ ($prog) നിര്‍ത്തുന്നു: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:445 -msgid "${base} is stopped" -msgstr "${base} നിര്‍ത്തിയിരിക്കുന്നു" +#~ msgid "irattach startup" +#~ msgstr "irattach തുടക്കം" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:558 -msgid "$prog stopping " -msgstr "$prog നിര്‍ത്തുന്നു " +#~ msgid "Starting ${prog}: " +#~ msgstr "${prog} ആരംഭിക്കുന്നു: " -#: /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:34 -msgid "Starting $display_name: " -msgstr "$display_name തുടങ്ങുന്നു: " +#~ msgid "*** Run 'setenforce 1' to reenable." +#~ msgstr "*** വീണ്ടും സജ്ജമാക്കുന്നതിനായി 'setenforce 1' പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുക." -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:67 -msgid "Stopping puppetmaster: " -msgstr "puppetmaster നിര്‍ത്തുന്നു: " +#~ msgid "Stopping preload daemon: " +#~ msgstr "preload ഡെമണ്‍ നിര്‍ത്തുന്നു: " -#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:89 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart|force-reload}" -msgstr "" +#~ msgid "Stopping PC/SC smart card daemon ($prog): " +#~ msgstr "PC/SC smart card ഡെമണ്‍ നിര്‍ത്തുന്നു ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/perlbal:19 -msgid "Starting Perlbal: " -msgstr "Perlbal ആരംഭിക്കുന്നു: " +#~ msgid "Starting ipmi_poweroff driver: " +#~ msgstr "ipmi_poweroff ഡ്രൈവര്‍ ആരംഭിക്കുന്നു: " -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:99 /etc/rc.d/init.d/sshd:102 -msgid "DSA key generation" -msgstr "DSA കീ ഉല്‍പ്പാദനം" +#~ msgid "Shutting down $prog for $ez_name: " +#~ msgstr "$prog for $ez_name അടച്ചു പൂട്ടുന്നു: " -#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:162 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-" -"reload|condrestart|condstop}" -msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-reload|condrestart|condstop}" +#~ msgid "Configuration file /etc/sysconfig/arptables missing" +#~ msgstr "/etc/sysconfig/arptables എന്ന ക്രമികരണ ഫയല്‍ ലഭ്യമല്ല" -#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:39 -msgid "Starting xen blktapctrl daemon: " -msgstr "xen blktapctrl ഡെമണ്‍ ആരംഭിക്കുന്നു: " +#~ msgid "Failed to make stat directory ($STAT_PATH)" +#~ msgstr "stat ഡയറക്ടറി ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ പരാജയപ്പെട്ടു ($STAT_PATH)" -#: /etc/rc.d/init.d/nsd:47 -msgid "Starting nsd:" -msgstr "nsd ആരംഭിക്കുന്നു: " +#~ msgid "Shuting down Bandwidthd network traffic monitor: " +#~ msgstr "Bandwidthd നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് ട്രാഫിക് മോണിറ്റര്‍ അടച്ചു പൂട്ടുന്നു: " -#: /etc/rc.d/init.d/spectrum:69 -msgid "Starting spectrum transport: " -msgstr "" +#~ msgid "Preparing $PROG config: " +#~ msgstr "$PROG കോണ്‍ഫിഗ് തയ്യാറാക്കുന്നു: " -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:89 -msgid "$prog stop" -msgstr "$prog നിര്‍ത്തുക" +#~ msgid "vncserver shutdown" +#~ msgstr "vncserver ഷട്ട് ഡൌണ്‍" -#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:53 -msgid "Stopping YP server services: " -msgstr "YP സര്‍വര്‍ സര്‍വീസുകള്‍ നിര്‍ത്തുന്നു: " +#~ msgid "Stopping xenconsoled daemon: " +#~ msgstr "xenconsoled ഡെമണ്‍ നിര്‍ത്തുന്നു: " -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:155 -msgid "Server key already installed" -msgstr "സര്‍വര്‍‍ കീ നില്‍വില്‍ ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്തിരിക്കുന്നു" +#~ msgid "Configured network block devices: " +#~ msgstr "നെറ്റ്‍വര്‍ക്ക് ബ്ളോക്ക് ഡിവൈസുകള്‍ സജ്ജമാക്കിയിരിക്കുന്നു: " -#: /etc/rc.d/init.d/bluetooth:18 -msgid "Enabling Bluetooth devices:" -msgstr "Bluetooth സര്‍വീസുകള്‍ സജ്ജമാക്കുന്നു:" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-reload|" +#~ "status}" +#~ msgstr "" +#~ "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|" +#~ "force-reload|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:82 -msgid "netconsole: can't resolve MAC address of $SYSLOGADDR" -msgstr "netconsole: $SYSLOGADDR-ന്റെ MAC വിലാസം പരിഹരിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" +#~ msgid "Starting GNU cfengine environmental history daemon: " +#~ msgstr "GNU cfengine എന്‍വിറോണ്‍മെന്‍റല്‍ ഹിസ്റ്ററി ഡൊമെയിന്‍ ആരംഭിക്കുന്നു: " -#: /etc/rc.d/init.d/halt:185 /etc/rc.d/init.d/reboot:185 -msgid "On the next boot fsck will be skipped." -msgstr "ആദ്യത്തെ ബൂട്ടില്‍ fsck ഉപേക്ഷിക്കപ്പെടുന്നതാണ്." +#~ msgid "Starting denyhosts: " +#~ msgstr "denyhosts തുടങ്ങുന്നു: " -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:67 -msgid "\tscript(s)\t: specify systemtap scripts" -msgstr "\tscript(s)\t: systemtap സ്ക്രിപ്റ്റുകള്‍ വ്യക്തമാക്കുക" +#~ msgid "cC" +#~ msgstr "cC" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:629 -msgid "Enabling local swap partitions: " -msgstr "ലോക്കല്‍ swap പാര്‍ട്ടീഷനുകള്‍ സജ്ജമാക്കുന്നു: " +#~ msgid "$prog compiled " +#~ msgstr "$prog കംപൈല്‍ ചെയ്തിരിക്കുന്നു " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:222 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:216 -msgid "Failed to bring up ${DEVICE}." -msgstr "${DEVICE} ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു." +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status|force-reload}" +#~ msgstr "" +#~ "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: $0 {start|stop|restart|try-restart|status|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/xenner:57 -msgid "Starting xenner daemons" -msgstr "xenner ഡെമണുകള്‍ ആരംഭിക്കുന്നു: " +#~ msgid "Unmounting pipe file systems (retry): " +#~ msgstr "pipe ഫയല്‍ സിസ്റ്റമുകള്‍ അണ്‍മൊണ്ട് ചെയ്യപ്പെടുന്നു (പുനഃശ്രമം): " -#: /etc/rc.d/init.d/halt:99 /etc/rc.d/init.d/reboot:99 -msgid "Saving mixer settings" -msgstr "മിക്സര്‍ ക്രമികരണങ്ങള്‍ സൂക്ഷിക്കുന്നു" +#~ msgid "Reloading cyrus.conf file: " +#~ msgstr "cyrus.conf ഫയല്‍ വീണ്ടും ലോഡ് ചെയ്യുന്നു: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:267 -msgid "Tunnel device 'sit0' enabling didn't work" -msgstr "ടണല്‍ ഡിവൈസ് 'sit0' സജ്ജമാക്കുന്ന സംവിധാനം പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്നില്ല" +#~ msgid "Cleaning up systemtap scripts: " +#~ msgstr "systemtap സ്ക്രിപ്റ്റുകള്‍ വെടിപ്പാക്കുന്നു:" -#: /etc/rc.d/init.d/rfcomm:22 -msgid "Starting rfcomm: " -msgstr "rfcom തുടങ്ങുന്നു: " +#~ msgid "Failed to make cache directory ($CACHE_PATH)" +#~ msgstr "കാഷ് ഡയറക്ടറി ($CACHE_PATH) ഉണ്ടാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു" -#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:64 -msgid "Usage: $0 {start|stop|reload}" -msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: $0 {start|stop|reload}" +#~ msgid "Restarting $prog for $file: " +#~ msgstr "$file-നു് $prog വീണ്ടും ആരംഭിക്കുന്നു: " -#: /etc/rc.d/init.d/condor:58 -msgid "Warning: $prog may not have exited, start/restart may fail" -msgstr "മുന്നറിയിപ്പു്: $prog ഒരു പക്ഷേ പ്രവര്‍ത്തനത്തിലാവാം, വീണ്ടും ആരംഭിക്കുന്നതു് പരാജയപ്പെടാം" +#~ msgid "$prog not running" +#~ msgstr "$prog പ്രവര്‍ത്തനത്തിലില്ല" -#: /etc/rc.d/init.d/clement:189 /etc/rc.d/init.d/clement:192 -msgid "clement stop" -msgstr "clement stop" +#~ msgid "Clearing all current rules and user defined chains:" +#~ msgstr "നിലവിലുളള എല്ലാ നിയമങ്ങളും യൂസര്‍ ഡിഫൈന്‍ഡ് ചെയിനുകളും വെടിപ്പാക്കുന്നു:" -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:91 -msgid "Generating SSH2 DSA host key: " -msgstr "SSH2 DSA ഹോസ്റ്റ് കീ ഉണ്ടാക്കുന്നു: " +#~ msgid "Stopping YP passwd service: " +#~ msgstr "YP passwd സര്‍വീസ് നിര്‍ത്തുന്നു: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:93 -msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device ${DEVICE}" -msgstr "${DEVICE} ഡിവൈസിനുളള 802.1Q VLAN പിന്തുണ കേര്‍ണലില്‍ ലഭ്യമല്ല" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}" +#~ msgstr "" +#~ "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|" +#~ "condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:43 -msgid "Stopping $display_name: " -msgstr "$display_name നിര്‍ത്തുന്നു: " +#~ msgid "Adding udev persistent rules" +#~ msgstr "udev-നുള്ള നിബന്ധനകള്‍ ചേറ്‍ക്കുന്നു" -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:56 -msgid "Periodic fetch-crl is disabled." -msgstr "" +#~ msgid "database initialization" +#~ msgstr "ഡേറ്റാബെയിസ് ആരംഭം" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:573 -msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: " -msgstr "ഹോസ്റ്റ് നെയിം ${HOSTNAME} വീണ്ടും ക്രമികരിക്കുന്നു: " +#~ msgid "CRITICAL " +#~ msgstr "CRITICAL " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:66 -msgid "Checking network-attached filesystems" -msgstr "നെറ്റ് വര്‍ക്ക്-അറ്റാച്ഡ് ഫയല്‍ സിസ്റ്റമുകള്‍ പരിശോധിക്കുന്നു" +#~ msgid "Starting NFS quotas: " +#~ msgstr "NFS quotas ആരംഭിക്കുന്നു: " -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:44 /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:44 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:45 /etc/rc.d/init.d/ncid-page:46 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:45 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:45 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:44 -msgid "Shutting down $prog with output module $module: " -msgstr "" +#~ msgid "Reloading ${NAME} service: " +#~ msgstr "${NAME} സേവനം വീണ്ടും ലഭ്യമാക്കുന്നു:" -#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:31 -msgid "Starting Xpilot game server: " -msgstr "Xpilot ഗെയിം സര്‍വര്‍ ആരംഭിക്കുന്നു: " +#~ msgid "*** An error occurred during the file system check." +#~ msgstr "*** ഫയല്‍ സിസ്റ്റമിന്‍റെ പരിശോധനയില്‍ ഒരു പിഴവ് സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു." -#: /etc/rc.d/init.d/argus:29 -msgid "Starting argus: " -msgstr "argus ആരംഭിക്കുന്നു: " +#~ msgid "Unmounting NCP filesystems: " +#~ msgstr "NCP ഫയല്‍ സിസ്റ്റമുകള്‍ അണ്‍മൌണ്ട് ചെയ്യുന്നു: " -#: /etc/rc.d/init.d/ocspd:64 -msgid "Shutting down ${prog}: " -msgstr "${prog} അടച്ചു പൂട്ടുന്നു: " +#~ msgid "Changing target policies to DROP: " +#~ msgstr "ടാര്‍ഗറ്റ് പോളിസികള്‍ DROP ആയി മാറ്റുന്നു: " -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:75 /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:148 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}" -msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം:$0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}" +#~ msgid "Reloading ${prog_base}:" +#~ msgstr "${prog_base} വീണ്ടും ലോഡ് ചെയ്യുന്നു:" -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:69 -msgid "Usage: killproc {program} [signal]" -msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: killproc {program} [signal]" +#~ msgid "Generating dropbear DSS host key: " +#~ msgstr "dropbear DSS ഹോസ്റ്റ് കീ ഉണ്ടാക്കുന്നു: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:163 -msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: " -msgstr "ഹോസ്റ്റ് നെയിം ${HOSTNAME} ക്രമികരിക്കുന്നു: " +#~ msgid "Re-reading $prog configuration: " +#~ msgstr "$prog ക്രമീകരണം വീണ്ടും പരിശോധിക്കുന്നു: " -#: /etc/rc.d/init.d/fcoe:94 -msgid "Stopping FCoE initiator service: " -msgstr "" +#~ msgid "Dependency loop detected on $s" +#~ msgstr "$s-ല്‍ ഡിപന്‍ഡന്‍സി ലൂപ്പ് ലഭിച്ചിരിക്കുന്നു" -#: /etc/rc.d/init.d/modclusterd:153 -msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|status}" -msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: $0 {start|stop|reload|restart|status}" +#~ msgid "%s is password protected" +#~ msgstr "%s രഹസ്യവാക്ക് ഉപയോഗിച്ചു് സൂക്ഷിച്ചിരിക്കുന്നു" -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:35 /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:35 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:36 /etc/rc.d/init.d/ncid-page:37 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:36 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:36 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:35 -msgid "Starting $prog with output module $module: " -msgstr "" +#~ msgid "INSECURE OWNER FOR $key" +#~ msgstr "INSECURE OWNER FOR $key" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:30 -msgid "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)" -msgstr "ERROR: [ipv6_log] 'message' (arg 1) ലഭ്യമല്ല" +#~ msgid "Current elevator settings:" +#~ msgstr "നിലവിലുള്ള elevator ക്രമീകരണങ്ങള്‍:" -#: /etc/rc.d/init.d/clement:102 -msgid "freshclam daemon NOT up and running (please check this)" -msgstr "freshclam ഡെമണ്‍ പ്രവര്‍ത്തനത്തിലില്ല (ദയവായിതു് പരിശോധിക്കുക)" +#~ msgid "Loading Firmware" +#~ msgstr "Firmware ലോഡ് ചെയ്യുന്നു" -#: /etc/rc.d/init.d/network:278 /etc/rc.d/init.d/psacct:77 -#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:91 /etc/rc.d/init.d/rstatd:95 -#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:92 /etc/rc.d/init.d/rusersd:96 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}" -msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}" +#~ msgid "Starting liquidwar game server: " +#~ msgstr "liquidwar ഗെയിം സര്‍വര്‍ ആരംഭിക്കുന്നു: " -#: /etc/rc.d/init.d/condor:210 /etc/rc.d/init.d/mailman:160 -msgid "$prog dead but subsys locked" -msgstr "$prog നിലവിലില്ല പക്ഷേ subsys പൂട്ടിയിരിക്കുന്നു" +#~ msgid "Shutting down auto nice daemon:" +#~ msgstr "auto nice ഡെമണ്‍ അടച്ചു പൂട്ടുന്നു: " -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:234 -msgid "Running guests on $uri URI: " -msgstr "" +#~ msgid "Stopping all running guests" +#~ msgstr "പ്റവറ്‍ത്തനത്തിലുള്ള ഗസ്റ്റുകളുടെ പ്റവറ്‍ത്തനം നിറ്‍ത്തുന്നു" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:105 /etc/rc.d/init.d/reboot:105 -msgid "Saving random seed: " -msgstr "റാന്‍ഡം സീഡ് സൂക്ഷിക്കുന്നു: " +#~ msgid "Generating dropbear RSA host key: " +#~ msgstr "ഡ്രോപ്പ് ബെയര്‍ RSA ഹോസ്റ്റ് കീ ഉണ്ടാക്കുന്നു: " -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:122 /etc/rc.d/init.d/isdn:125 -msgid "Loading ISDN modules" -msgstr "ISDN ഘടകങ്ങള്‍ ലോഡ് ചെയ്യുന്നു" +#~ msgid "Reloading $prog" +#~ msgstr "$prog വീണ്ടും ലോഡ് ചെയ്യുന്നു" -#: /etc/rc.d/init.d/voms:427 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart} [VO]" -msgstr "" +#~ msgid "Stopping $desc ($prog): " +#~ msgstr "$desc നിര്‍ത്തുന്നു ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:239 -msgid "killing ctdbd " -msgstr "ctdbd ഇല്ലാതാക്കുന്നു" +#~ msgid "Sending all processes the KILL signal..." +#~ msgstr "എല്ലാ പ്രക്രിയകള്‍ക്കും KILL സിഗ്നല്‍ അയയ്ക്കുന്നു..." -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:503 /etc/rc.d/rc.sysinit:505 -msgid "Mounting local filesystems: " -msgstr "ലോക്കല്‍ ഫയല്‍ സിസ്റ്റമുകള്‍ മൌണ്ട് ചെയ്യുന്നു: " +#~ msgid "Rescanning IB Subnet:" +#~ msgstr "IB സബ്‌നെറ്റ് വീണ്ടും പരിശോധിക്കുന്നു:" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:177 /etc/rc.d/init.d/monotone:179 -msgid "key generation" -msgstr "കീ ഉല്‍പാദനം" +#~ msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG: " +#~ msgstr "നിലവിലുളള നിയമങ്ങള്‍ $ARPTABLES_CONFIG-ലേക്ക് സൂക്ഷിക്കുന്നു: " -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:545 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status" -msgstr "" +#~ msgid "Starting Avahi DNS daemon... " +#~ msgstr "Avahi DNS ഡെമണ്‍ ആരംഭിക്കുന്നു... " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:214 -msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)" -msgstr "'IPv6-gateway' പരാമീറ്റര്‍ ലഭ്യമല്ല (arg 2)" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" +#~ msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/milter-regex:85 -msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}" -msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}" +#~ msgid "Starting Wesnoth game server: " +#~ msgstr "Wesnoth ഗെയിം സര്‍വര്‍ ആരംഭിക്കുന്നു: " -#: /etc/rc.d/init.d/mip6d:108 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload" -"|force-reload}" -msgstr "" +#~ msgid "Starting Bandwidthd network traffic monitor: " +#~ msgstr "Bandwidthd നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് ട്രാഫിക് മോണിറ്റര്‍ ആരംഭിക്കുന്നു: " -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:61 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|compile|cleanup} [option]" -msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: $prog {start|stop|restart|status|compile|cleanup} [option]" +#~ msgid "Starting YP passwd service: " +#~ msgstr "YP passwd സര്‍വീസ് ആരംഭിക്കുന്നു: " -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:192 -msgid "" -"Usage: $0 " -"{start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|condrestart}" -msgstr "" +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}" +#~ msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:90 /etc/rc.d/rc.sysinit:69 /etc/rc.d/rc.sysinit:232 -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:432 -msgid "*** when you leave the shell." -msgstr "*** നിങ്ങള്‍ ഷെല്‍ ഉപേക്ഷിച്ച് പുറത്ത് പോകുന്പോള്‍." +#~ msgid "program or service status is unknown" +#~ msgstr "പ്രോഗ്രാമിന്റെ അല്ലെങ്കില്‍ സേവനത്തിന്റെ നിലവാരം ലഭ്യമല്ല" -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:72 -msgid "Starting sm-client: " -msgstr "sm-client ആരംഭിക്കുന്നു: " +#~ msgid "Error. Default principal database does not exist." +#~ msgstr "പിശക്‌. ഡീഫോള്‍ട്ടായ പ്റധാനപ്പെട്ട ഡേറ്റാ ശേഖരം നിലവിലില്ല." -#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:36 /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:32 -msgid "Starting $NAME: " -msgstr "$NAME ആരംഭിക്കുന്നു:" +#~ msgid "$prog: Synchronizing with time server: " +#~ msgstr "$prog: ടൈം സര്‍വറിനൊപ്പം സമയം ഒരേപോലെയാക്കുന്നു: " -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:87 -msgid "Pre-0.26 monotone database must be migrated by hand: " -msgstr "Pre-0.26 മോണോട്ടോണ്‍ നിങ്ങള്‍ സ്വയം നീക്കം ചെയ്യുക: " +#~ msgid "Stray lockfile present; removing it." +#~ msgstr "സ്ട്രേ ലോക്ക് ഫയല്‍ ഉണ്ടു്; അതു് നീക്കം ചെയ്യുന്നു." -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:201 -msgid "${IPTABLES}: Loading additional modules: " -msgstr "${IPTABLES}: കൂടുതല്‍ ഘടകങ്ങള്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നു: " +#~ msgid "$file is not owned by \"$user\"" +#~ msgstr "\"$user\" $file-ന്‍റെ ഉടമസ്ഥന്‍ അല്ല" -#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:88 -msgid "Usage: $progname {start|stop|restart|condrestart|status}" -msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: $progname {start|stop|restart|condrestart|status}" +#~ msgid "Starting $prog for $site: " +#~ msgstr "$site-ന് $prog ആരംഭിക്കുന്നു: " -#: /etc/rc.d/init.d/dspam:62 /etc/rc.d/init.d/mip6d:62 -#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:85 /etc/rc.d/init.d/vnstat:55 -msgid "Reloading $prog configuration: " -msgstr "$prog ക്രമീകരണം വീണ്ടും ലഭ്യമാക്കുന്നു: " +#~ msgid "Starting $type $name: " +#~ msgstr "$type $name ആരംഭിക്കുന്നു: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:42 -msgid "Mounting CIFS filesystems: " -msgstr "CIFS ഫയല്‍ സിസ്റ്റമുകള്‍ മൌണ്ട് ചെയ്യുന്നു:" - -#: /etc/rc.d/init.d/exim:33 -msgid "Generating exim certificate: " -msgstr "exim സര്‍ട്ടീഫിക്കേറ്റ് ലഭ്യമാക്കുന്നു: " - -#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:78 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:88 -#: /etc/rc.d/init.d/collectd:60 /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:73 -#: /etc/rc.d/init.d/dund:66 /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:77 -#: /etc/rc.d/init.d/ladvd:87 /etc/rc.d/init.d/nscd:104 -#: /etc/rc.d/init.d/olbd:81 /etc/rc.d/init.d/pand:69 -#: /etc/rc.d/init.d/proofd:77 /etc/rc.d/init.d/rfcomm:61 -#: /etc/rc.d/init.d/rootd:78 /etc/rc.d/init.d/xrootd:82 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" -msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" - -#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:44 -msgid "Starting rusers services: " -msgstr "rusers സര്‍വീസുകള്‍ ആരംഭിക്കുന്നു:" - -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6751 /etc/rc.d/init.d/firehol:6822 -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6827 -msgid "FireHOL: Processing file ${FIREHOL_CONFIG}:" -msgstr "" +#~ msgid "Reloading ${NAME}" +#~ msgstr "${NAME} വീണ്ടും ലഭ്യമാക്കുന്നു" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:588 -msgid "Compiling systemtap scripts: " -msgstr "systemtap സ്ക്രിപ്റ്റുകള്‍ കംപൈല്‍ ചെയ്യുന്നു: " +#~ msgid "Starting Video Disk Recorder ($prog): " +#~ msgstr "വീഡിയോ ഡിസ്ക് റിക്കോറ്‍ഡറ്‍ ആരംഭിക്കുന്നു ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:111 -msgid "netconsole module loaded" -msgstr "netconsole ഘടകം ലഭ്യമാക്കിയിരിക്കുന്നു" +#~ msgid "$prog stopping " +#~ msgstr "$prog നിര്‍ത്തുന്നു " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:951 -msgid "Missing parameter 'IPv6 MTU' (arg 2)" -msgstr "'IPv6 MTU' പരാമീറ്റര്‍ ലഭ്യമല്ല (arg 2)" +#~ msgid "Starting $display_name: " +#~ msgstr "$display_name തുടങ്ങുന്നു: " -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:94 -msgid "Starting NFS daemon: " -msgstr "NFS ഡെമണ്‍ ആരംഭിക്കുന്നു: " +#~ msgid "Stopping puppetmaster: " +#~ msgstr "puppetmaster നിര്‍ത്തുന്നു: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:547 -msgid "Given address '$addr' is not a global IPv4 one (arg 1)" -msgstr "നല്‍കിയിരിക്കുന്ന വിലാസമായ '$addr' ഒരു ഗ്ളോബല്‍ IPv4 അല്ല (arg 1)" +#~ msgid "Starting Perlbal: " +#~ msgstr "Perlbal ആരംഭിക്കുന്നു: " -#: /etc/rc.d/init.d/telescoped:29 -msgid "Starting telescope daemon: " -msgstr "telescope ഡെമണ്‍ ആരംഭിക്കുന്നു: " +#~ msgid "DSA key generation" +#~ msgstr "DSA കീ ഉല്‍പ്പാദനം" -#: /etc/rc.d/init.d/vmpsd:28 -msgid "Shutting down vmpsd: " -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-reload|" +#~ "condrestart|condstop}" +#~ msgstr "" +#~ "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|" +#~ "force-reload|condrestart|condstop}" -#: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:130 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-" -"reload}" -msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}" +#~ msgid "Starting xen blktapctrl daemon: " +#~ msgstr "xen blktapctrl ഡെമണ്‍ ആരംഭിക്കുന്നു: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:859 -msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)" -msgstr "പരാമീറ്ററ്‍ 'selection' ലഭ്യമല്ല (arg 2)" +#~ msgid "Starting nsd:" +#~ msgstr "nsd ആരംഭിക്കുന്നു: " -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:91 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:218 -msgid "" -"IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or " -"otherwise specified" -msgstr "അനുയോജ്യമായ ഇന്‍റര്‍ഫെയിസില്‍ IPv6to4 ക്രമികരണത്തിന് ഒരു IPv4 വിലാസം ആവശ്യുണ്ട്" +#~ msgid "$prog stop" +#~ msgstr "$prog നിര്‍ത്തുക" -#: /etc/rc.d/init.d/apt:39 -msgid "Disabling nightly apt update: " -msgstr "nightly apt-ന്‍റെ അപ്ഡേറ്റ് പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കുന്നു: " +#~ msgid "Stopping YP server services: " +#~ msgstr "YP സര്‍വര്‍ സര്‍വീസുകള്‍ നിര്‍ത്തുന്നു: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:209 -msgid "Missing parameter 'IPv6-network' (arg 1)" -msgstr "'IPv6-network' (arg 1) പരാമീറ്റര്‍ ലഭ്യമല്ല" +#~ msgid "Server key already installed" +#~ msgstr "സര്‍വര്‍‍ കീ നില്‍വില്‍ ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്തിരിക്കുന്നു" -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:83 -msgid "Starting NFS services: " -msgstr "NFS സര്‍വീസുകള്‍ ആരംഭിക്കുന്നു: " +#~ msgid "Enabling Bluetooth devices:" +#~ msgstr "Bluetooth സര്‍വീസുകള്‍ സജ്ജമാക്കുന്നു:" -#: /etc/rc.d/init.d/nsd:106 -msgid "" -"Usage: $0 " -"{start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|running|update}" -msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|running|update}" +#~ msgid "On the next boot fsck will be skipped." +#~ msgstr "ആദ്യത്തെ ബൂട്ടില്‍ fsck ഉപേക്ഷിക്കപ്പെടുന്നതാണ്." -#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:57 -msgid "Stopping Xpilot game server: " -msgstr "Xpilot ഗെയിം സര്‍വര്‍ നിര്‍ത്തുന്നു: " +#~ msgid "\tscript(s)\t: specify systemtap scripts" +#~ msgstr "\tscript(s)\t: systemtap സ്ക്രിപ്റ്റുകള്‍ വ്യക്തമാക്കുക" -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:154 -msgid "already active" -msgstr "" +#~ msgid "Enabling local swap partitions: " +#~ msgstr "ലോക്കല്‍ swap പാര്‍ട്ടീഷനുകള്‍ സജ്ജമാക്കുന്നു: " -#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:27 -msgid "Starting HAL daemon: " -msgstr "HAL ഡെമണ്‍ ആരംഭിക്കുന്നു: " +#~ msgid "Starting xenner daemons" +#~ msgstr "xenner ഡെമണുകള്‍ ആരംഭിക്കുന്നു: " -#: /etc/rc.d/init.d/unbound:76 -msgid "Stopping unbound: " -msgstr "unbound നിര്‍ത്തുന്നു: " +#~ msgid "Saving mixer settings" +#~ msgstr "മിക്സര്‍ ക്രമികരണങ്ങള്‍ സൂക്ഷിക്കുന്നു" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:67 -msgid "*** /etc/selinux/config indicates you want to manually fix labeling" -msgstr "*** നിങ്ങള്‍ക്ക് ലേബലിങ് സ്വയം ശരിയാക്കണമെന്ന് /etc/selinux/config സൂചിപ്പിക്കുന്നു" +#~ msgid "Starting rfcomm: " +#~ msgstr "rfcom തുടങ്ങുന്നു: " -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:489 -msgid "No scripts exist." -msgstr "സ്ക്രിപ്റ്റുകള്‍ നിലവിലില്ല" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|reload}" +#~ msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: $0 {start|stop|reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:60 -msgid "/proc entries were fixed" -msgstr "/proc എന്‍ട്രികള്‍ ശരിയാക്കിയിരിക്കുന്നു" +#~ msgid "Warning: $prog may not have exited, start/restart may fail" +#~ msgstr "" +#~ "മുന്നറിയിപ്പു്: $prog ഒരു പക്ഷേ പ്രവര്‍ത്തനത്തിലാവാം, വീണ്ടും ആരംഭിക്കുന്നതു് പരാജയപ്പെടാം" -#: /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:200 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-" -"reload|initdb}" -msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-reload|initdb}" +#~ msgid "clement stop" +#~ msgstr "clement stop" -#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:91 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}" -msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}" +#~ msgid "Generating SSH2 DSA host key: " +#~ msgstr "SSH2 DSA ഹോസ്റ്റ് കീ ഉണ്ടാക്കുന്നു: " -#: /etc/rc.d/init.d/halt:70 /etc/rc.d/init.d/killall:10 -#: /etc/rc.d/init.d/reboot:70 /etc/rc.d/init.d/stinit:32 -msgid "Usage: $0 {start}" -msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: $0 {start}" +#~ msgid "Stopping $display_name: " +#~ msgstr "$display_name നിര്‍ത്തുന്നു: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:756 -msgid "Tunnel device '$device' creation didn't work" -msgstr "ടണല്‍ ഡിവൈസ് '$device' നിറ്‍മ്മാണം സാധ്യമായില്ല" +#~ msgid "Checking network-attached filesystems" +#~ msgstr "നെറ്റ് വര്‍ക്ക്-അറ്റാച്ഡ് ഫയല്‍ സിസ്റ്റമുകള്‍ പരിശോധിക്കുന്നു" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:298 -msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)" -msgstr "പരാമീറ്റര്‍ 'IPv6-address' ലഭ്യമല്ല (arg 2)" +#~ msgid "Starting Xpilot game server: " +#~ msgstr "Xpilot ഗെയിം സര്‍വര്‍ ആരംഭിക്കുന്നു: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:81 /etc/rc.d/rc.sysinit:416 /etc/rc.d/rc.sysinit:439 -msgid "Unmounting file systems" -msgstr "ഫയല്‍ സിസ്റ്റമുകള്‍ അണ്‍മൌണ്ട് ചെയ്യുന്നു" +#~ msgid "Starting argus: " +#~ msgstr "argus ആരംഭിക്കുന്നു: " -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:53 -msgid "Periodic fetch-crl is enabled." -msgstr "" +#~ msgid "Shutting down ${prog}: " +#~ msgstr "${prog} അടച്ചു പൂട്ടുന്നു: " -#: /etc/rc.d/init.d/portreserve:54 -msgid "(not starting, no services registered)" -msgstr "(തുടങ്ങുന്നില്ല, സര്‍വീസുകളൊന്നും രജിസ്ടര്‍ ചെയ്തിട്ടില്ല)" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}" +#~ msgstr "" +#~ "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം:$0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-" +#~ "restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:46 /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:66 -#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:45 /etc/rc.d/init.d/ospfd:45 -#: /etc/rc.d/init.d/ripd:45 /etc/rc.d/init.d/ripngd:45 -#: /etc/rc.d/init.d/watchquagga:38 /etc/rc.d/init.d/zebra:45 -msgid "Shutting down $PROG: " -msgstr "$PROG അടച്ചു പൂട്ടുന്നു: " +#~ msgid "Usage: killproc {program} [signal]" +#~ msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: killproc {program} [signal]" -#: /etc/rc.d/init.d/netlabel:71 -msgid "Netlabel is stopped." -msgstr "Netlabel നിര്‍ത്തിയിരിക്കുന്നു." +#~ msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: " +#~ msgstr "ഹോസ്റ്റ് നെയിം ${HOSTNAME} ക്രമികരിക്കുന്നു: " -#: /sbin/service:64 -msgid "${SERVICE}: unrecognized service" -msgstr "${SERVICE}: അപരിചിതമായ സര്‍വീസ്" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|status}" +#~ msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: $0 {start|stop|reload|restart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/squid:176 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-restart|probe}" -msgstr "" +#~ msgid "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)" +#~ msgstr "ERROR: [ipv6_log] 'message' (arg 1) ലഭ്യമല്ല" -#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:74 -msgid "sfcb is not running, but lock file exists" -msgstr "" +#~ msgid "freshclam daemon NOT up and running (please check this)" +#~ msgstr "freshclam ഡെമണ്‍ പ്രവര്‍ത്തനത്തിലില്ല (ദയവായിതു് പരിശോധിക്കുക)" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:312 -msgid "Device '$device' doesn't exist" -msgstr "ഡിവൈസ് '$device' നിലവിലില്ല" +#~ msgid "$prog dead but subsys locked" +#~ msgstr "$prog നിലവിലില്ല പക്ഷേ subsys പൂട്ടിയിരിക്കുന്നു" -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:112 -msgid "Stopping $type $name: " -msgstr "$type $name നിര്‍ത്തുന്നു: " +#~ msgid "Saving random seed: " +#~ msgstr "റാന്‍ഡം സീഡ് സൂക്ഷിക്കുന്നു: " -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:101 -msgid "" -"See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information." -msgstr "കൂടുതല്‍ വിവരങ്ങള്‍ക്കായി $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist കാണുക." +#~ msgid "Loading ISDN modules" +#~ msgstr "ISDN ഘടകങ്ങള്‍ ലോഡ് ചെയ്യുന്നു" -#: /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:45 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:41 -msgid "Starting $SERVICE: " -msgstr "$SERVICE ആരംഭിക്കുന്നു: " +#~ msgid "killing ctdbd " +#~ msgstr "ctdbd ഇല്ലാതാക്കുന്നു" -#: /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:119 -msgid "Mounting zfs partitions: " -msgstr "zfs പാര്‍ട്ടീഷനുകള്‍ മൌണ്ട് ചെയ്യുന്നു: " +#~ msgid "Mounting local filesystems: " +#~ msgstr "ലോക്കല്‍ ഫയല്‍ സിസ്റ്റമുകള്‍ മൌണ്ട് ചെയ്യുന്നു: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:643 -msgid "INSECURE MODE FOR $key" -msgstr "INSECURE MODE FOR $key" +#~ msgid "key generation" +#~ msgstr "കീ ഉല്‍പാദനം" -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:67 -msgid "Loading new virus-database: " -msgstr "പുതിയ വൈറസ്-ഡേറ്റാബേയിസുകള്‍ ലോഡ് ചെയ്യുന്നു:" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}" +#~ msgstr "" +#~ "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:56 -msgid "Stopping Crossfire game server: " -msgstr "Crossfire ഗെയിം സര്‍വര്‍ നിര്‍ത്തുന്നു: " +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|compile|cleanup} [option]" +#~ msgstr "" +#~ "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: $prog {start|stop|restart|status|compile|cleanup} " +#~ "[option]" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:339 -msgid "Cannot add IPv6 address '$address' on dev '$device'" -msgstr "'$device' എന്ന ഡിവൈസില്‍ '$address' എന്ന IPv6 വിലാസം ചേര്‍ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" +#~ msgid "Starting sm-client: " +#~ msgstr "sm-client ആരംഭിക്കുന്നു: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:293 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:356 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:385 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:465 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:580 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:642 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:676 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:718 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:796 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:854 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:907 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:946 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1074 -msgid "Missing parameter 'device' (arg 1)" -msgstr "പരാമീറ്ററ്‍ 'device' ലഭ്യമല്ല (arg 1)" +#~ msgid "Starting $NAME: " +#~ msgstr "$NAME ആരംഭിക്കുന്നു:" -#: /etc/rc.d/init.d/psacct:45 -msgid "Shutting down process accounting: " -msgstr "പ്രോസസ്സ് അക്കൌണ്ടിങ് അടച്ചു പൂട്ടുന്നു: " +#~ msgid "Pre-0.26 monotone database must be migrated by hand: " +#~ msgstr "Pre-0.26 മോണോട്ടോണ്‍ നിങ്ങള്‍ സ്വയം നീക്കം ചെയ്യുക: " -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:120 /etc/rc.d/init.d/icecast:62 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_wdt:142 /etc/rc.d/init.d/rdisc:87 -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:95 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload}" -msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: $0 {start|stop|status|restart|reload}" +#~ msgid "${IPTABLES}: Loading additional modules: " +#~ msgstr "${IPTABLES}: കൂടുതല്‍ ഘടകങ്ങള്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നു: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:75 -msgid "ifup-ppp for ${DEVNAME} exiting" -msgstr "${DEVNAME}-നുളള ifup-ppp നില്‍ക്കുന്നു" +#~ msgid "Usage: $progname {start|stop|restart|condrestart|status}" +#~ msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: $progname {start|stop|restart|condrestart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:52 /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:42 -#: /etc/rc.d/init.d/boa:60 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:64 -#: /etc/rc.d/init.d/crond:78 /etc/rc.d/init.d/cups:117 -#: /etc/rc.d/init.d/cups:123 /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:51 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:52 /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:52 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:53 /etc/rc.d/init.d/dovecot:65 -#: /etc/rc.d/init.d/haproxy:75 /etc/rc.d/init.d/honeyd:91 -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:73 /etc/rc.d/init.d/keepalived:59 -#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:63 /etc/rc.d/init.d/mailgraph:57 -#: /etc/rc.d/init.d/monit:52 /etc/rc.d/init.d/nginx:59 -#: /etc/rc.d/init.d/ngircd:42 /etc/rc.d/init.d/nscd:95 -#: /etc/rc.d/init.d/ntop:57 /etc/rc.d/init.d/polipo:75 -#: /etc/rc.d/init.d/postgrey:62 /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:60 -#: /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:49 /etc/rc.d/init.d/racoon:63 -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:116 /etc/rc.d/init.d/rinetd:49 -#: /etc/rc.d/init.d/sec:44 /etc/rc.d/init.d/sendmail:91 -#: /etc/rc.d/init.d/ser:53 /etc/rc.d/init.d/smsd:50 /etc/rc.d/init.d/snmpd:68 -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:162 /etc/rc.d/init.d/sssd:59 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:59 /etc/rc.d/init.d/tor:71 -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:60 /etc/rc.d/init.d/ushare:44 -#: /etc/rc.d/init.d/xfs:90 -msgid "Reloading $prog: " -msgstr "$prog വീണ്ടും ലോഡ് ചെയ്യുന്നു: " - -#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:46 -msgid "Starting hard disk temperature monitor daemon ($prog): " -msgstr "ഹാര്‍ഡ് ഡിസ്കിന്‍റെ താപനില നിരീക്ഷിക്കുന്ന ഡെമണ്‍ ($prog) ആരംഭിക്കുന്നു: " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1158 -msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd" -msgstr "നല്‍കിയിരിക്കുന്ന pidfile '$pidfile' നിലവിലില്ല, radvd-ലേക്ക് ട്റിഗ്ഗറ്‍ അയയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" +#~ msgid "Mounting CIFS filesystems: " +#~ msgstr "CIFS ഫയല്‍ സിസ്റ്റമുകള്‍ മൌണ്ട് ചെയ്യുന്നു:" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:376 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:376 -msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'" -msgstr "മുന്നറിയിപ്പ്: എന്‍കാപ്സുലേഷന്‍ 'rawip' ഉപയോഗിക്കുന്ന IPv6-ന് ലിങ്ക് പിന്തുണ നല്‍കുന്നില്ല" +#~ msgid "Generating exim certificate: " +#~ msgstr "exim സര്‍ട്ടീഫിക്കേറ്റ് ലഭ്യമാക്കുന്നു: " -#: /etc/rc.d/init.d/halt:57 /etc/rc.d/init.d/reboot:57 -msgid "Please stand by while rebooting the system..." -msgstr "നിങ്ങളുടെ കംപ്യൂട്ടര്‍ റീബൂട്ട് ചെയ്യുകയാണ്, ദയവായി കാത്തിരിക്കുക..." +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" +#~ msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:61 -msgid "Shutting down Avahi DNS daemon: " -msgstr "Avahi DNS ഡെമണ്‍ അടച്ചു പൂട്ടുന്നു: " +#~ msgid "Starting rusers services: " +#~ msgstr "rusers സര്‍വീസുകള്‍ ആരംഭിക്കുന്നു:" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:74 -msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required." -msgstr "*** മുന്നറിയിപ്പ്-- SELinux ${SELINUXTYPE} പോളിസി വീണ്ടും ലേബല്‍ ചെയ്യേണ്ടതുണ്ട്." +#~ msgid "Compiling systemtap scripts: " +#~ msgstr "systemtap സ്ക്രിപ്റ്റുകള്‍ കംപൈല്‍ ചെയ്യുന്നു: " -#: /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:27 -msgid "Shutting down DAAP server: " -msgstr "DAAP സര്‍വര്‍ അടച്ചു പൂട്ടുന്നു: " +#~ msgid "Starting NFS daemon: " +#~ msgstr "NFS ഡെമണ്‍ ആരംഭിക്കുന്നു: " -#: /etc/rc.d/init.d/openct:78 -msgid "Waiting for reader attach/detach events..." -msgstr "റീഡര്‍ അറ്റാച്ച്/ഡീറ്റാച്ച് ഇവന്‍റുകള്‍ക്കായി കാത്തിരിക്കുന്നു..." +#~ msgid "Starting telescope daemon: " +#~ msgstr "telescope ഡെമണ്‍ ആരംഭിക്കുന്നു: " -#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:87 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-" -"restart}" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-" +#~ "reload}" +#~ msgstr "" +#~ "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|" +#~ "reload|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:43 -msgid "Mounting NCP filesystems: " -msgstr "NCP ഫയല്‍ സിസ്റ്റമുകള്‍ മൌണ്ട് ചെയ്യുന്നു: " +#~ msgid "Disabling nightly apt update: " +#~ msgstr "nightly apt-ന്‍റെ അപ്ഡേറ്റ് പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കുന്നു: " -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd-snmp:23 -msgid "Shutting down amavisd-snmp-subagent: " -msgstr "amavisd-snmp-subagent അടച്ചു പൂട്ടുന്നു: " +#~ msgid "Starting NFS services: " +#~ msgstr "NFS സര്‍വീസുകള്‍ ആരംഭിക്കുന്നു: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:74 /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:76 -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:79 /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:92 -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:96 -msgid "Stopping $server: " -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|" +#~ "rebuild|running|update}" +#~ msgstr "" +#~ "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|" +#~ "reload|rebuild|running|update}" -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:71 -msgid "Starting up CIM server: " -msgstr "CIM സര്‍വര്‍ ആരംഭിക്കുന്നു: " +#~ msgid "Stopping Xpilot game server: " +#~ msgstr "Xpilot ഗെയിം സര്‍വര്‍ നിര്‍ത്തുന്നു: " -#: /etc/rc.d/init.d/callweaver:15 -msgid "Starting CallWeaver: " -msgstr "CallWeaver ആരംഭിക്കുന്നു: " +#~ msgid "Starting HAL daemon: " +#~ msgstr "HAL ഡെമണ്‍ ആരംഭിക്കുന്നു: " -#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:55 -msgid "Stopping rstat services: " -msgstr "rstat സര്‍വീസുകള്‍ നിര്‍ത്തുന്നു: " +#~ msgid "Stopping unbound: " +#~ msgstr "unbound നിര്‍ത്തുന്നു: " -#: /etc/rc.d/init.d/atop:74 /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:52 -#: /etc/rc.d/init.d/dspam:91 /etc/rc.d/init.d/kprop:87 -#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:96 /etc/rc.d/init.d/newscache:80 -#: /etc/rc.d/init.d/squidGuard:171 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" -msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" +#~ msgid "No scripts exist." +#~ msgstr "സ്ക്രിപ്റ്റുകള്‍ നിലവിലില്ല" -#: /etc/rc.d/init.d/ntpdate:42 -msgid "NTP server not specified in $ntpstep or $ntpconf" -msgstr "$ntpstep അല്ലെങ്കില്‍ $ntpconf-ല്‍ NTP സര്‍വര്‍ നിഷ്കര്‍ഷിച്ചിട്ടില്ല" +#~ msgid "/proc entries were fixed" +#~ msgstr "/proc എന്‍ട്രികള്‍ ശരിയാക്കിയിരിക്കുന്നു" -#: /etc/rc.d/init.d/xfs:103 -msgid "Restarting $prog:" -msgstr "$prog വീണ്ടും തുടങ്ങുന്നു:" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-" +#~ "reload|initdb}" +#~ msgstr "" +#~ "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|" +#~ "reload|force-reload|initdb}" -#: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:54 -msgid "Stopping liquidwar game server: " -msgstr "liquidwar ഗെയിം സര്‍വര്‍ നിര്‍ത്തുന്നു: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}" +#~ msgstr "" +#~ "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-" +#~ "reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/nsca:55 -msgid "Reloading nsca: " -msgstr "nsca വീണ്ടും ലഭ്യമാക്കുന്നു: " +#~ msgid "Usage: $0 {start}" +#~ msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: $0 {start}" -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:311 -msgid "Stopping ipmi_poweroff driver: " -msgstr "ipmi poweroff ഡ്രൈവര്‍ നിര്‍ത്തുന്നു: (_p)" +#~ msgid "Unmounting file systems" +#~ msgstr "ഫയല്‍ സിസ്റ്റമുകള്‍ അണ്‍മൌണ്ട് ചെയ്യുന്നു" -#: /etc/rc.d/init.d/qemu:71 -msgid "qemu binary format handlers are not registered." -msgstr "qemu ബൈനറി ഫോര്‍മാറ്റിലുളള ഹാന്‍ഡിലറുകള്‍ രജിസ്ടര്‍ ചെയ്തിട്ടില്ല." +#~ msgid "(not starting, no services registered)" +#~ msgstr "(തുടങ്ങുന്നില്ല, സര്‍വീസുകളൊന്നും രജിസ്ടര്‍ ചെയ്തിട്ടില്ല)" -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:51 -msgid "Generating SSH1 RSA host key: " -msgstr "SSH1 RSA ഹോസ്റ്റ് കീ ഉണ്ടാക്കുന്നു: " +#~ msgid "Shutting down $PROG: " +#~ msgstr "$PROG അടച്ചു പൂട്ടുന്നു: " -#: /etc/rc.d/init.d/ocspd:75 -msgid "Reloading CRLs: " -msgstr "CRLs വീണ്ടും ലഭ്യമാക്കുന്നു: " +#~ msgid "Netlabel is stopped." +#~ msgstr "Netlabel നിര്‍ത്തിയിരിക്കുന്നു." -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:289 -msgid "${IPTABLES}: Firewall modules are not loaded." -msgstr "${IPTABLES}: ഫയര്‍വോള്‍ ഘടകങ്ങള്‍ ലഭ്യമല്ല." +#~ msgid "${SERVICE}: unrecognized service" +#~ msgstr "${SERVICE}: അപരിചിതമായ സര്‍വീസ്" -#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:82 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:74 -#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:90 /etc/rc.d/init.d/ntpd:85 -#: /etc/rc.d/init.d/shmpps:63 /etc/rc.d/init.d/vdr:106 -#: /etc/rc.d/init.d/vdradmind:66 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}" -msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}" +#~ msgid "Stopping $type $name: " +#~ msgstr "$type $name നിര്‍ത്തുന്നു: " -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:183 -msgid "stale lock files may be present in $directory" -msgstr "സ്റ്റേല്‍ ലോക്ക് ഫയലുകള്‍ $directory-ല്‍ ഉണ്ടാവാം" +#~ msgid "" +#~ "See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information." +#~ msgstr "" +#~ "കൂടുതല്‍ വിവരങ്ങള്‍ക്കായി $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist കാണുക." -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:201 -msgid "${IP6TABLES}: Loading additional modules: " -msgstr "${IP6TABLES}:കൂടുതല്‍ ഘടകങ്ങള്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നു: " +#~ msgid "Starting $SERVICE: " +#~ msgstr "$SERVICE ആരംഭിക്കുന്നു: " -#: /etc/rc.d/init.d/halt:117 /etc/rc.d/init.d/reboot:117 -msgid "Turning off swap: " -msgstr "swap ഓഫ് ചെയ്യുന്നു: " +#~ msgid "Mounting zfs partitions: " +#~ msgstr "zfs പാര്‍ട്ടീഷനുകള്‍ മൌണ്ട് ചെയ്യുന്നു: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:259 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:270 -msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files" -msgstr "ifcfg-${parent_device}: ഫയലുകളില്‍ പിഴവ്" +#~ msgid "INSECURE MODE FOR $key" +#~ msgstr "INSECURE MODE FOR $key" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1117 -msgid "Unsupported reason '$reason' for sending trigger to radvd" -msgstr "radvd-ലേക്ക് ട്റിഗ്ഗറ്‍ അയയ്ക്കുന്നതിന് പിന്തുണയില്ലാത്ത കാരണം '$reason'" +#~ msgid "Loading new virus-database: " +#~ msgstr "പുതിയ വൈറസ്-ഡേറ്റാബേയിസുകള്‍ ലോഡ് ചെയ്യുന്നു:" -#: /etc/rc.d/init.d/named:122 -msgid "named: already running" -msgstr "named: നിലവില്‍ പ്രവര്‍ത്തിലാണ്" +#~ msgid "Stopping Crossfire game server: " +#~ msgstr "Crossfire ഗെയിം സര്‍വര്‍ നിര്‍ത്തുന്നു: " -#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:80 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|reload}" -msgstr "" +#~ msgid "Shutting down process accounting: " +#~ msgstr "പ്രോസസ്സ് അക്കൌണ്ടിങ് അടച്ചു പൂട്ടുന്നു: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:93 -msgid "ERROR: [ipv6_log] Loglevel isn't valid '$level' (arg 2)" -msgstr "പിഴവ്: [ipv6_log] Loglevel തെറ്റായ '$level' ആണ് (arg 2)" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload}" +#~ msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: $0 {start|stop|status|restart|reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:75 -msgid "Restarting $indexer: " -msgstr "" +#~ msgid "Reloading $prog: " +#~ msgstr "$prog വീണ്ടും ലോഡ് ചെയ്യുന്നു: " -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:547 -msgid " start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog" -msgstr " start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog" +#~ msgid "Starting hard disk temperature monitor daemon ($prog): " +#~ msgstr "ഹാര്‍ഡ് ഡിസ്കിന്‍റെ താപനില നിരീക്ഷിക്കുന്ന ഡെമണ്‍ ($prog) ആരംഭിക്കുന്നു: " -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:41 -msgid "Shutting down ${prog_base}:" -msgstr "${prog_base} അടച്ചു പൂട്ടുന്നു:" +#~ msgid "Please stand by while rebooting the system..." +#~ msgstr "നിങ്ങളുടെ കംപ്യൂട്ടര്‍ റീബൂട്ട് ചെയ്യുകയാണ്, ദയവായി കാത്തിരിക്കുക..." -#: /etc/rc.d/init.d/innd:75 -msgid "Stopping INNWatch service: " -msgstr "INNWatch സര്‍വീസ് നിര്‍ത്തുന്നു: " +#~ msgid "Shutting down Avahi DNS daemon: " +#~ msgstr "Avahi DNS ഡെമണ്‍ അടച്ചു പൂട്ടുന്നു: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1184 -msgid "radvd not (properly) installed, triggering failed" -msgstr "radvd ശരിയായി ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്തിട്ടില്ല, ട്രിഗ്ഗറിങ് പരാജയപ്പെട്ടു" +#~ msgid "Shutting down DAAP server: " +#~ msgstr "DAAP സര്‍വര്‍ അടച്ചു പൂട്ടുന്നു: " -#: /etc/rc.d/init.d/asterisk:101 -msgid "Stopping asterisk: " -msgstr "asterisk നിര്‍ത്തുന്നു: " +#~ msgid "Waiting for reader attach/detach events..." +#~ msgstr "റീഡര്‍ അറ്റാച്ച്/ഡീറ്റാച്ച് ഇവന്‍റുകള്‍ക്കായി കാത്തിരിക്കുന്നു..." -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:77 -msgid "initiators still connected" -msgstr "" +#~ msgid "Mounting NCP filesystems: " +#~ msgstr "NCP ഫയല്‍ സിസ്റ്റമുകള്‍ മൌണ്ട് ചെയ്യുന്നു: " -#: /etc/rc.d/init.d/sec:98 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|status|dump}" -msgstr "" +#~ msgid "Shutting down amavisd-snmp-subagent: " +#~ msgstr "amavisd-snmp-subagent അടച്ചു പൂട്ടുന്നു: " -#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:82 /etc/rc.d/init.d/xenstored:90 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status}" -msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: $0 {start|stop|status}" +#~ msgid "Starting up CIM server: " +#~ msgstr "CIM സര്‍വര്‍ ആരംഭിക്കുന്നു: " -#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:42 -msgid "Starting YP server services: " -msgstr "YP സര്‍വര്‍ സര്‍വീസുകള്‍ ആരംഭിക്കുന്നു: " +#~ msgid "Starting CallWeaver: " +#~ msgstr "CallWeaver ആരംഭിക്കുന്നു: " -#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:111 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}" -msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}" +#~ msgid "Stopping rstat services: " +#~ msgstr "rstat സര്‍വീസുകള്‍ നിര്‍ത്തുന്നു: " -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:56 -msgid "$prog already running." -msgstr "" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" +#~ msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:73 -msgid "Generating chrony command key: " -msgstr "ക്രോണി കമാന്‍ഡ് കീ ഉണ്ടാക്കുന്നു: " +#~ msgid "NTP server not specified in $ntpstep or $ntpconf" +#~ msgstr "$ntpstep അല്ലെങ്കില്‍ $ntpconf-ല്‍ NTP സര്‍വര്‍ നിഷ്കര്‍ഷിച്ചിട്ടില്ല" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1048 -msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop" -msgstr "നല്‍കിയിരിക്കുന്ന IPv6 ഡീഫോള്‍ട്ട് ഡിവൈസ് '$device'-ന് ഒരു പ്രത്യേക nexthop ആവശ്യമുണ്ട്" +#~ msgid "Restarting $prog:" +#~ msgstr "$prog വീണ്ടും തുടങ്ങുന്നു:" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:77 -msgid "Restarting $ical: " -msgstr "" +#~ msgid "Stopping liquidwar game server: " +#~ msgstr "liquidwar ഗെയിം സര്‍വര്‍ നിര്‍ത്തുന്നു: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:510 -msgid "Checking local filesystem quotas: " -msgstr "ലോക്കല്‍ ഫയല്‍ സിസ്റ്റം കോട്ടകള്‍ പരിശോധിക്കുന്നു: " +#~ msgid "Reloading nsca: " +#~ msgstr "nsca വീണ്ടും ലഭ്യമാക്കുന്നു: " -#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:67 -msgid "Starting NFS statd: " -msgstr "NFS statd ആരംഭിക്കുന്നു: " +#~ msgid "Stopping ipmi_poweroff driver: " +#~ msgstr "ipmi poweroff ഡ്രൈവര്‍ നിര്‍ത്തുന്നു: (_p)" -#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:282 -msgid "Starting $master_prog: " -msgstr "$master_prog തുടങ്ങുന്നു: " +#~ msgid "qemu binary format handlers are not registered." +#~ msgstr "qemu ബൈനറി ഫോര്‍മാറ്റിലുളള ഹാന്‍ഡിലറുകള്‍ രജിസ്ടര്‍ ചെയ്തിട്ടില്ല." -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:129 -msgid "libvirt-guests is configured not to start any guests on boot" -msgstr "" +#~ msgid "Generating SSH1 RSA host key: " +#~ msgstr "SSH1 RSA ഹോസ്റ്റ് കീ ഉണ്ടാക്കുന്നു: " -#: /etc/rc.d/init.d/innd:59 /etc/rc.d/init.d/innd:61 -msgid "innd shutdown" -msgstr "innd ഷട്ട് ഡൌണ്‍" +#~ msgid "Reloading CRLs: " +#~ msgstr "CRLs വീണ്ടും ലഭ്യമാക്കുന്നു: " -#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:41 -msgid "Starting rstat services: " -msgstr "rstat സര്‍വീസുകള്‍ ആരംഭിക്കുന്നു: " +#~ msgid "${IPTABLES}: Firewall modules are not loaded." +#~ msgstr "${IPTABLES}: ഫയര്‍വോള്‍ ഘടകങ്ങള്‍ ലഭ്യമല്ല." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:48 -msgid "pppd does not exist or is not executable for ${DEVICE}" -msgstr "pppd നിലവിലില്ല അല്ലെങ്കില്‍ ${DEVICE}-ന് ഇത് പ്രയോജനമില്ല" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}" +#~ msgstr "" +#~ "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:77 -msgid "denyhosts cron service is enabled." -msgstr "denyhosts cron സറ്‍വീസ് പ്രവര്‍ത്തന സജ്ജമാണ്." +#~ msgid "stale lock files may be present in $directory" +#~ msgstr "സ്റ്റേല്‍ ലോക്ക് ഫയലുകള്‍ $directory-ല്‍ ഉണ്ടാവാം" -#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:153 -msgid "Reloading ${NAME}: " -msgstr "${NAME} വീണ്ടും ലഭ്യമാക്കുന്നു: " +#~ msgid "${IP6TABLES}: Loading additional modules: " +#~ msgstr "${IP6TABLES}:കൂടുതല്‍ ഘടകങ്ങള്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നു: " -#: /etc/rc.d/init.d/exim:112 -msgid "Reloading exim:" -msgstr "maps വീണ്ടും ലോഡ് ചെയ്യുന്നു:" +#~ msgid "Turning off swap: " +#~ msgstr "swap ഓഫ് ചെയ്യുന്നു: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:429 -msgid "${base} dead but pid file exists" -msgstr "${base} നിലവിലില്ല പക്ഷേ pid ഫയല്‍ ലഭ്യമാണ്" +#~ msgid "named: already running" +#~ msgstr "named: നിലവില്‍ പ്രവര്‍ത്തിലാണ്" -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:52 -msgid "Package sendmail-cf is required to update configuration." -msgstr "sendmail-cf പാക്കേജ് ക്രമീകരണം പരിഷ്കരിക്കേണ്ടതാണു്." +#~ msgid "ERROR: [ipv6_log] Loglevel isn't valid '$level' (arg 2)" +#~ msgstr "പിഴവ്: [ipv6_log] Loglevel തെറ്റായ '$level' ആണ് (arg 2)" -#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:52 -msgid "Shutting down restorecond: " -msgstr "restorecond അടച്ചു പൂട്ടുന്നു" +#~ msgid " start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog" +#~ msgstr " start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog" -#: /etc/rc.d/init.d/tor:81 -msgid "program is dead and /var/lock lock file exists" -msgstr "പ്രോഗ്രാം ഇല്ലാതെയായിരിക്കുന്നു, മാത്രമല്ല /var/lock ലോക്ക് ഫയല്‍ ലഭ്യമാണ്" +#~ msgid "Shutting down ${prog_base}:" +#~ msgstr "${prog_base} അടച്ചു പൂട്ടുന്നു:" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:46 -msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting" -msgstr "${DEVICE}-നുളള ifup-ppp നിര്‍ത്തുന്നു" +#~ msgid "Stopping INNWatch service: " +#~ msgstr "INNWatch സര്‍വീസ് നിര്‍ത്തുന്നു: " -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:85 /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:86 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:86 /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:87 -#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:91 /etc/rc.d/init.d/ntop:90 -#: /etc/rc.d/init.d/polipo:107 /etc/rc.d/init.d/ris-linuxd:102 -#: /etc/rc.d/init.d/sip-redirect:73 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" -msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" +#~ msgid "Stopping asterisk: " +#~ msgstr "asterisk നിര്‍ത്തുന്നു: " -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:132 -msgid "($pid) is running..." -msgstr "($pid) ???????????????????..." +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status}" +#~ msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: $0 {start|stop|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/smartd:79 -msgid "Reloading $prog daemon configuration: " -msgstr "$prog ഡെമണ്‍ കോണ്‍ഫിഗറേഷന്‍ വീണ്ടും ലോഡ് ചെയ്യുന്നു: " +#~ msgid "Starting YP server services: " +#~ msgstr "YP സര്‍വര്‍ സര്‍വീസുകള്‍ ആരംഭിക്കുന്നു: " -#: /etc/rc.d/init.d/LCDd:99 -msgid "Reloading ${prog} conig file: " -msgstr "${prog ക്രമീകരണ ഫയല്‍ വീണ്ടും ലഭ്യമാക്കുന്നു: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}" +#~ msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:650 -msgid "Key file for $dst not found, skipping" -msgstr "$dst-നുളള കീ ഫയല്‍ ലഭ്യമല്ല, മാറ്റുന്നു" +#~ msgid "Generating chrony command key: " +#~ msgstr "ക്രോണി കമാന്‍ഡ് കീ ഉണ്ടാക്കുന്നു: " -#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:48 -msgid "Starting $progname: " -msgstr "$progname തുടങ്ങുന്നു: " +#~ msgid "Checking local filesystem quotas: " +#~ msgstr "ലോക്കല്‍ ഫയല്‍ സിസ്റ്റം കോട്ടകള്‍ പരിശോധിക്കുന്നു: " -#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:67 /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:57 -msgid "Reloading securenets and ypserv.conf file:" -msgstr "" +#~ msgid "Starting NFS statd: " +#~ msgstr "NFS statd ആരംഭിക്കുന്നു: " -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:70 -msgid "Moodle cron job is disabled." -msgstr "Moodle cron ജോലി നിഷ്ക്രിയമാക്കിയിരിക്കുന്നു." +#~ msgid "Starting $master_prog: " +#~ msgstr "$master_prog തുടങ്ങുന്നു: " -#: /etc/rc.d/init.d/vnstat:32 -msgid "already running." -msgstr "" +#~ msgid "innd shutdown" +#~ msgstr "innd ഷട്ട് ഡൌണ്‍" -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:179 /etc/rc.d/init.d/nfslock:121 -msgid "start" -msgstr "തുടങ്ങുക" +#~ msgid "Starting rstat services: " +#~ msgstr "rstat സര്‍വീസുകള്‍ ആരംഭിക്കുന്നു: " -#: /etc/rc.d/init.d/network:239 -msgid "Shutting down interface $i: " -msgstr "ഇന്‍റര്‍ഫെയിസ് $i അടച്ചു പൂട്ടുന്നു: " +#~ msgid "denyhosts cron service is enabled." +#~ msgstr "denyhosts cron സറ്‍വീസ് പ്രവര്‍ത്തന സജ്ജമാണ്." -#: /etc/rc.d/init.d/yum-updateonboot:68 -msgid "Updating RPMS in group $group: " -msgstr "RPMS ഗ്രൂപ്പ് $group-ല്‍ പുതുക്കുന്നു: " +#~ msgid "Reloading ${NAME}: " +#~ msgstr "${NAME} വീണ്ടും ലഭ്യമാക്കുന്നു: " -#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:965 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:967 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:989 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:991 -msgid "not reloading ${httpd} due to configuration syntax error" -msgstr "" +#~ msgid "Reloading exim:" +#~ msgstr "maps വീണ്ടും ലോഡ് ചെയ്യുന്നു:" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:147 -msgid "" -"Cannot enable IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', not supported by kernel" -msgstr "IPv6 പ്രൈവസി രീതി '$IPV6_PRIVACY' സജ്ജമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല, kernel-ന്‍റെ പിന്തുണ ലഭ്യമല്ല" +#~ msgid "Package sendmail-cf is required to update configuration." +#~ msgstr "sendmail-cf പാക്കേജ് ക്രമീകരണം പരിഷ്കരിക്കേണ്ടതാണു്." -#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:73 -msgid "Shutting down ${desc} (${prog}): " -msgstr "${desc} അടച്ചു പൂട്ടുന്നു($prog): " +#~ msgid "Shutting down restorecond: " +#~ msgstr "restorecond അടച്ചു പൂട്ടുന്നു" -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:22 -msgid "Enabling periodic fetch-crl: " -msgstr "" +#~ msgid "program is dead and /var/lock lock file exists" +#~ msgstr "പ്രോഗ്രാം ഇല്ലാതെയായിരിക്കുന്നു, മാത്രമല്ല /var/lock ലോക്ക് ഫയല്‍ ലഭ്യമാണ്" -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:83 -msgid "reload unimplemented" -msgstr "" +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" +#~ msgstr "" +#~ "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1008 -msgid "" -"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway" -" device is specified" -msgstr "നല്‍കിയിരിക്കുന്ന IPv6 ഡീഫോള്‍ട്ട് ഗേറ്റ് വേ '$address' link-local ആണ്, സ്കോപ്പ് അല്ലെങ്കില്‍ ഗേറ്റ് വേ ഡിവൈസ് നല്‍കിയിട്ടില്ല. " +#~ msgid "($pid) is running..." +#~ msgstr "($pid) ???????????????????..." -#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:86 -msgid "Adding dhclient NTP servers to chrony: " -msgstr "" +#~ msgid "Reloading $prog daemon configuration: " +#~ msgstr "$prog ഡെമണ്‍ കോണ്‍ഫിഗറേഷന്‍ വീണ്ടും ലോഡ് ചെയ്യുന്നു: " -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:89 -msgid "Stopping infrared remote control daemon ($prog): " -msgstr "ഇന്‍ഫ്രാ റെഡ് റിമോട്ട് കണ്ട്രോള്‍ ഡെമണ്‍ നിര്‍ത്തുന്നു($prog): " +#~ msgid "Reloading ${prog} conig file: " +#~ msgstr "${prog ക്രമീകരണ ഫയല്‍ വീണ്ടും ലഭ്യമാക്കുന്നു: " -#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:33 -msgid "Unconfigured: $prog, /etc/gkrellmd.conf not found" -msgstr "ക്രമികരിച്ചിട്ടില്ല: $prog, /etc/gkrellmd.conf ലഭ്യമല്ല" +#~ msgid "Key file for $dst not found, skipping" +#~ msgstr "$dst-നുളള കീ ഫയല്‍ ലഭ്യമല്ല, മാറ്റുന്നു" -#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:31 -msgid "Starting Crossfire game server: " -msgstr "Crossfire ഗെയിം സര്‍വര്‍ ആരംഭിക്കുന്നു: " +#~ msgid "Starting $progname: " +#~ msgstr "$progname തുടങ്ങുന്നു: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:117 -msgid "" -"Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently " -"disabled in kernel" -msgstr "കോണ്‍ഫിഗറേഷനില്‍ ഗ്ളോബല്‍ IPv6 ഫോര്‍വേര്‍ഡിങ് ലഭ്യമല്ല, പക്ഷെ കേര്‍ണലില്‍ ഇപ്പോഴും ലഭ്യമാണ് " +#~ msgid "Moodle cron job is disabled." +#~ msgstr "Moodle cron ജോലി നിഷ്ക്രിയമാക്കിയിരിക്കുന്നു." -#: /etc/rc.d/init.d/condor:173 -msgid "$0: error: insufficient privileges" -msgstr "$0: പിശകു്: മതിയായ അനുമതികള്‍ ലഭ്യമല്ല" +#~ msgid "start" +#~ msgstr "തുടങ്ങുക" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:621 -msgid "Enabling /etc/fstab swaps: " -msgstr "/etc/fstab swap സജ്ജമാക്കുന്നു: " +#~ msgid "Updating RPMS in group $group: " +#~ msgstr "RPMS ഗ്രൂപ്പ് $group-ല്‍ പുതുക്കുന്നു: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:51 -msgid "*** Disabling security enforcement for system recovery." -msgstr "*** സിസ്റ്റം വീണ്ടെടുക്കുന്നതിനായി സെക്യൂരിറ്റി എന്‍ഫോഴ്സ്മെന്‍റ് പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കുന്നു" +#~ msgid "Shutting down ${desc} (${prog}): " +#~ msgstr "${desc} അടച്ചു പൂട്ടുന്നു($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:56 -msgid "Stopping $progname: " -msgstr "$progname നിര്‍ത്തുന്നു: " +#~ msgid "Stopping infrared remote control daemon ($prog): " +#~ msgstr "ഇന്‍ഫ്രാ റെഡ് റിമോട്ട് കണ്ട്രോള്‍ ഡെമണ്‍ നിര്‍ത്തുന്നു($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:143 -msgid "is stopped" -msgstr "നിര്‍ത്തിയിരിക്കുന്നു" +#~ msgid "Unconfigured: $prog, /etc/gkrellmd.conf not found" +#~ msgstr "ക്രമികരിച്ചിട്ടില്ല: $prog, /etc/gkrellmd.conf ലഭ്യമല്ല" -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:226 -msgid "Shutdown action requested but SHUTDOWN_TIMEOUT was not set" -msgstr "" +#~ msgid "Starting Crossfire game server: " +#~ msgstr "Crossfire ഗെയിം സര്‍വര്‍ ആരംഭിക്കുന്നു: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1000 -msgid "" -"Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, " -"given default gateway device '$device' will be not used" -msgstr "നല്‍കിയിരിക്കുന്ന IPv6 ഡീഫോള്‍ട്ട് ഗേറ്റ് വേ '$address' -ന്‍റെ സ്കോപ്പ് '$device_scope' വ്യക്തമാണ്, നല്‍കിയിരിക്കുന്ന ഡീഫോള്‍ട്ട് ഗേറ്റ് വേ ഡിവൈസ് '$device' ഉപയോഗിക്കില്ല" +#~ msgid "$0: error: insufficient privileges" +#~ msgstr "$0: പിശകു്: മതിയായ അനുമതികള്‍ ലഭ്യമല്ല" -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:61 -msgid "$prog not supported" -msgstr "" +#~ msgid "Enabling /etc/fstab swaps: " +#~ msgstr "/etc/fstab swap സജ്ജമാക്കുന്നു: " -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:138 -msgid "Unloading ISDN modules" -msgstr "ISDN ?ഘടകങ്ങള്‍ അണ്‍‍ലോട് ചെയ്യുന്നു" +#~ msgid "*** Disabling security enforcement for system recovery." +#~ msgstr "*** സിസ്റ്റം വീണ്ടെടുക്കുന്നതിനായി സെക്യൂരിറ്റി എന്‍ഫോഴ്സ്മെന്‍റ് പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കുന്നു" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:67 -msgid "Stopping $dagent: " -msgstr "" +#~ msgid "Stopping $progname: " +#~ msgstr "$progname നിര്‍ത്തുന്നു: " -#: /etc/rc.d/init.d/wine:50 -msgid "Wine binary format handlers are not registered." -msgstr "Wine ബൈനറി ഫോര്‍മാറ്റ് ഹാന്‍ഡിലേര്‍സ് രജിസ്ടര്‍ ചെയ്തിട്ടില്ല." +#~ msgid "is stopped" +#~ msgstr "നിര്‍ത്തിയിരിക്കുന്നു" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:100 -msgid "" -"Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently " -"enabled in kernel" -msgstr "ഗ്ളോബല്‍ IPv6 ഫോര്‍‍വേര്‍ഡിങ് കോണ്‍ഫിഗറേഷനില്‍ പ്രാപ്യമാണ്, പക്ഷേ നിലവില്‍ കേര്‍ണലില്‍ സജീവമല്ല " +#~ msgid "Unloading ISDN modules" +#~ msgstr "ISDN ?ഘടകങ്ങള്‍ അണ്‍‍ലോട് ചെയ്യുന്നു" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:140 -msgid "" -"ERROR: [ipv6_log] Syslog is chosen, but binary 'logger' doesn't exist or " -"isn't executable" -msgstr "പിശക്: [ipv6_log] Syslog തിരഞ്ഞെടുത്തിരിക്കുന്നു, പക്ഷേ 'logger' നിലവിലില്ല അല്ലെങ്കില്‍ പ്റവറ്‍ത്തനത്തിലല്ല" - -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:257 -msgid "Usage: $service {start|stop|restart|list|status|clean}" -msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: $service {start|stop|restart|list|status|clean}" - -#: /etc/rc.d/init.d/imapproxy:34 -msgid "Starting up-imapproxy daemon: " -msgstr "up-imapproxy ഡെമണ്‍ ആരംഭിക്കുന്നു: " - -#: /etc/rc.d/init.d/abrtd:111 /etc/rc.d/init.d/acpid:108 -#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:74 /etc/rc.d/init.d/cfexecd:71 -#: /etc/rc.d/init.d/cfservd:74 /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:72 -#: /etc/rc.d/init.d/pppoe-server:77 /etc/rc.d/init.d/snmpd:111 -#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:99 /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:116 -#: /etc/rc.d/init.d/xend:92 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}" -msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:96 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:70 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:74 /etc/rc.d/init.d/sagator:63 -msgid "Stopping $name: " -msgstr "$name നിര്‍ത്തുന്നു: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:145 -msgid "Applying ${ELEVATOR} elevator: " -msgstr "${ELEVATOR} elevator സൂക്ഷിക്കുന്നു: " - -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd-snmp:15 -msgid "Starting amavisd-snmp-subagent: " -msgstr "amavisd-snmp-subagent ആരംഭിക്കുന്നു: " - -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:118 -msgid "CIM server is not running" -msgstr "CIM സര്‍വര്‍ പ്രവര്‍ത്തനത്തിലില്ല" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:111 -msgid "Restarting $server: " -msgstr "" +#~ msgid "Wine binary format handlers are not registered." +#~ msgstr "Wine ബൈനറി ഫോര്‍മാറ്റ് ഹാന്‍ഡിലേര്‍സ് രജിസ്ടര്‍ ചെയ്തിട്ടില്ല." -#: /etc/rc.d/init.d/puppet:48 -msgid "Stopping puppet: " -msgstr "puppet നിര്‍ത്തുന്നു: " +#~ msgid "" +#~ "ERROR: [ipv6_log] Syslog is chosen, but binary 'logger' doesn't exist or " +#~ "isn't executable" +#~ msgstr "" +#~ "പിശക്: [ipv6_log] Syslog തിരഞ്ഞെടുത്തിരിക്കുന്നു, പക്ഷേ 'logger' നിലവിലില്ല " +#~ "അല്ലെങ്കില്‍ പ്റവറ്‍ത്തനത്തിലല്ല" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:560 -msgid "nN" -msgstr "nN" +#~ msgid "Usage: $service {start|stop|restart|list|status|clean}" +#~ msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: $service {start|stop|restart|list|status|clean}" -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:548 -msgid " start-powercontrol|stop-powercontrol|status-powercontrol" -msgstr " start-powercontrol|stop-powercontrol|status-powercontrol" +#~ msgid "Starting up-imapproxy daemon: " +#~ msgstr "up-imapproxy ഡെമണ്‍ ആരംഭിക്കുന്നു: " -#: /etc/rc.d/init.d/fail2ban:27 -msgid "Starting fail2ban: " -msgstr "fail2ban ആരംഭിക്കുന്നു: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}" +#~ msgstr "" +#~ "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-" +#~ "reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:100 -msgid "You need to upgrade the data format before using PostgreSQL." -msgstr "PostgreSQL ഉപയോഗിക്കുന്നതിന് മുന്പ് ഡേറ്റായുടെ ഫോര്‍മാറ്റ് പുതുക്കേണ്ടതാകുന്നു." +#~ msgid "Stopping $name: " +#~ msgstr "$name നിര്‍ത്തുന്നു: " -#: /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:27 -msgid "Starting Audio Entropy daemon... " -msgstr "Audio Entropy ഡെമണ്‍ ആരംഭിക്കുന്നു... " +#~ msgid "Applying ${ELEVATOR} elevator: " +#~ msgstr "${ELEVATOR} elevator സൂക്ഷിക്കുന്നു: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:468 -msgid "Remounting root filesystem in read-write mode: " -msgstr "റീഡ്-റൈറ്റ് മോഡില്‍ root ഫയല്‍ സിസ്റ്റം വീണ്ടും മൌണ്ട് ചെയ്യുന്നു:" +#~ msgid "Starting amavisd-snmp-subagent: " +#~ msgstr "amavisd-snmp-subagent ആരംഭിക്കുന്നു: " -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:77 -msgid "$prog start" -msgstr "$prog തുടക്കം" +#~ msgid "CIM server is not running" +#~ msgstr "CIM സര്‍വര്‍ പ്രവര്‍ത്തനത്തിലില്ല" -#: /etc/rc.d/init.d/coda-client:47 -msgid "Unmounting $mountpoint:" -msgstr "$mountpoint അണ്‍മൌണ്ട് ചെയ്യുന്നു:" +#~ msgid "Stopping puppet: " +#~ msgstr "puppet നിര്‍ത്തുന്നു: " -#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:57 -msgid "Nightly yum update is enabled." -msgstr "Nightly yum update പ്രവര്‍ത്തന സജ്ജമാണ്." +#~ msgid "nN" +#~ msgstr "nN" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:107 /etc/rc.d/init.d/ntpdate:54 -#: /etc/rc.d/init.d/reboot:107 -msgid "Syncing hardware clock to system time" -msgstr "ഹാര്‍ഡ്‍വെയര്‍ ക്ലോക്കിനെ സിസ്റ്റമിന്‍റെ സമയവുമായി യോജിപ്പിച്ചിരിക്കുന്നു" +#~ msgid " start-powercontrol|stop-powercontrol|status-powercontrol" +#~ msgstr " start-powercontrol|stop-powercontrol|status-powercontrol" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:49 -msgid "Starting $spooler: " -msgstr "" +#~ msgid "Starting fail2ban: " +#~ msgstr "fail2ban ആരംഭിക്കുന്നു: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:62 -msgid "Stopping $monitor: " -msgstr "" +#~ msgid "You need to upgrade the data format before using PostgreSQL." +#~ msgstr "PostgreSQL ഉപയോഗിക്കുന്നതിന് മുന്പ് ഡേറ്റായുടെ ഫോര്‍മാറ്റ് പുതുക്കേണ്ടതാകുന്നു." -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:114 -msgid "Configuration file or keys are invalid" -msgstr "കോണ്‍ഫിഗറേഷന്‍ ഫയലുകള്‍ അല്ലെങ്കില്‍ കീ അസാധുവാണ്" +#~ msgid "Starting Audio Entropy daemon... " +#~ msgstr "Audio Entropy ഡെമണ്‍ ആരംഭിക്കുന്നു... " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:125 -msgid "NOTICE " -msgstr "കുറിപ്പ്" +#~ msgid "Remounting root filesystem in read-write mode: " +#~ msgstr "റീഡ്-റൈറ്റ് മോഡില്‍ root ഫയല്‍ സിസ്റ്റം വീണ്ടും മൌണ്ട് ചെയ്യുന്നു:" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:142 -msgid "pppd started for ${DEVNAME} on ${MODEMPORT} at ${LINESPEED}" -msgstr "${LINESPEED}-ല്‍ ${MODEMPORT}???-ലുളള ${DEVNAME}-ന് വേണ്ടി pppd തുടങ്ങിയിരിക്കുന്നു" +#~ msgid "$prog start" +#~ msgstr "$prog തുടക്കം" -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:124 -msgid "Reverting to saved sysctl settings: " -msgstr "സൂക്ഷിച്ചിട്ടുള്ള sysctl ക്രമീകരണങ്ങളിലേക്ക് തിരികെ പോകുന്നു: " +#~ msgid "Unmounting $mountpoint:" +#~ msgstr "$mountpoint അണ്‍മൌണ്ട് ചെയ്യുന്നു:" -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:215 -msgid "Cleaning $type $name: " -msgstr "" +#~ msgid "Nightly yum update is enabled." +#~ msgstr "Nightly yum update പ്രവര്‍ത്തന സജ്ജമാണ്." -#: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:72 /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:95 -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:173 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:86 -#: /etc/rc.d/init.d/yum-updateonboot:96 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}" -msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: $0 {start|stop|restart|reload|status}" +#~ msgid "Syncing hardware clock to system time" +#~ msgstr "ഹാര്‍ഡ്‍വെയര്‍ ക്ലോക്കിനെ സിസ്റ്റമിന്‍റെ സമയവുമായി യോജിപ്പിച്ചിരിക്കുന്നു" -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:43 -msgid "Turning on allow_ypbind SELinux boolean" -msgstr "allow_ypbind SELinux ബൂളിയന്‍ ഓണ്‍ ചെയ്യുന്നു" +#~ msgid "Configuration file or keys are invalid" +#~ msgstr "കോണ്‍ഫിഗറേഷന്‍ ഫയലുകള്‍ അല്ലെങ്കില്‍ കീ അസാധുവാണ്" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipx:7 -msgid "usage: $0 " -msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: $0 " +#~ msgid "NOTICE " +#~ msgstr "കുറിപ്പ്" -#: /etc/rc.d/init.d/network:82 -msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel." -msgstr "കേര്‍ണലില്‍ 802.1Q VLAN പിന്തുണ ലഭ്യമല്ല." +#~ msgid "Reverting to saved sysctl settings: " +#~ msgstr "സൂക്ഷിച്ചിട്ടുള്ള sysctl ക്രമീകരണങ്ങളിലേക്ക് തിരികെ പോകുന്നു: " -#: /etc/rc.d/init.d/acpid:44 -msgid "Starting acpi daemon: " -msgstr "acpi ഡെമണ്‍ ആരംഭിക്കുന്നു: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}" +#~ msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: $0 {start|stop|restart|reload|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:32 -msgid "Stopping vbi proxy daemon: " -msgstr "vbi പ്റോക്സി ഡെമണ്‍ നിര്‍ത്തുന്നു: " +#~ msgid "Turning on allow_ypbind SELinux boolean" +#~ msgstr "allow_ypbind SELinux ബൂളിയന്‍ ഓണ്‍ ചെയ്യുന്നു" -#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:126 /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:110 -#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:123 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status|condstop}" -msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status|condstop}" +#~ msgid "Starting acpi daemon: " +#~ msgstr "acpi ഡെമണ്‍ ആരംഭിക്കുന്നു: " -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:135 -msgid "${IP6TABLES}: Setting chains to policy $policy: " -msgstr "${IP6TABLES}: പോളിസി $policy-ലേക്ക് ശൃംഖലകള്‍ ക്രമികരിക്കുന്നു: " +#~ msgid "Stopping vbi proxy daemon: " +#~ msgstr "vbi പ്റോക്സി ഡെമണ്‍ നിര്‍ത്തുന്നു: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:84 /etc/rc.d/rc.sysinit:419 /etc/rc.d/rc.sysinit:442 -msgid "Automatic reboot in progress." -msgstr "ഓട്ടോമാറ്റിക്ക് റീബൂട്ട് പുരോഗതിയില്‍." +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status|condstop}" +#~ msgstr "" +#~ "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status|" +#~ "condstop}" -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:55 -msgid "Turning off allow_ypbind SELinux boolean" -msgstr "allow_ypbind SELinux ബൂളിയന്‍ ഓഫ് ചെയ്യുന്നു" +#~ msgid "${IP6TABLES}: Setting chains to policy $policy: " +#~ msgstr "${IP6TABLES}: പോളിസി $policy-ലേക്ക് ശൃംഖലകള്‍ ക്രമികരിക്കുന്നു: " -#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:51 -msgid "Reloading smokeping: " -msgstr "smokeping വീണ്ടും ലഭ്യമാക്കുന്നു: " +#~ msgid "Automatic reboot in progress." +#~ msgstr "ഓട്ടോമാറ്റിക്ക് റീബൂട്ട് പുരോഗതിയില്‍." -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:83 -msgid "httpd shutdown" -msgstr "" +#~ msgid "Turning off allow_ypbind SELinux boolean" +#~ msgstr "allow_ypbind SELinux ബൂളിയന്‍ ഓഫ് ചെയ്യുന്നു" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:536 /etc/rc.d/init.d/functions:536 -#: /etc/rc.d/init.d/halt:42 /etc/rc.d/init.d/halt:44 -#: /etc/rc.d/init.d/reboot:42 /etc/rc.d/init.d/reboot:44 -msgid "$STRING" -msgstr "$STRING" +#~ msgid "Reloading smokeping: " +#~ msgstr "smokeping വീണ്ടും ലഭ്യമാക്കുന്നു: " -#: /etc/rc.d/init.d/transmission-daemon:43 -msgid "Starting ${NAME}: " -msgstr "" +#~ msgid "${IP6TABLES}: Firewall modules are not loaded." +#~ msgstr "${IP6TABLES}: ഫയര്‍വോള്‍ ഘടകങ്ങള്‍ ലഭ്യമല്ല." -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:289 -msgid "${IP6TABLES}: Firewall modules are not loaded." -msgstr "${IP6TABLES}: ഫയര്‍വോള്‍ ഘടകങ്ങള്‍ ലഭ്യമല്ല." +#~ msgid "Stopping ${ifprog}: " +#~ msgstr "${ifprog} നിര്‍ത്തുന്നു: " -#: /etc/rc.d/init.d/gvrpcd:90 -msgid "Stopping ${ifprog}: " -msgstr "${ifprog} നിര്‍ത്തുന്നു: " +#~ msgid "Enabling nightly apt update: " +#~ msgstr "nightly apt-നുളള അപ്ഡേറ്റ് സജ്ജമാക്കുന്നു: " -#: /etc/rc.d/init.d/apt:32 -msgid "Enabling nightly apt update: " -msgstr "nightly apt-നുളള അപ്ഡേറ്റ് സജ്ജമാക്കുന്നു: " +#~ msgid "Shutting down ctdbd service: " +#~ msgstr "ctdbd സര്‍വീസുകള്‍ അടച്ചു പൂട്ടുന്നു: " -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:219 -msgid "Shutting down ctdbd service: " -msgstr "ctdbd സര്‍വീസുകള്‍ അടച്ചു പൂട്ടുന്നു: " +#~ msgid "conf addition" +#~ msgstr "conf addition" -#: /etc/rc.d/init.d/clement:87 -msgid "conf addition" -msgstr "conf addition" +#~ msgid "Reloading rules configuration..." +#~ msgstr "നിയമങ്ങളുടെ ക്രമീകരണം വീണ്ടും ലഭ്യമാക്കുന്നു..." -#: /etc/rc.d/init.d/cgred:122 -msgid "Reloading rules configuration..." -msgstr "നിയമങ്ങളുടെ ക്രമീകരണം വീണ്ടും ലഭ്യമാക്കുന്നു..." +#~ msgid "Registering binary handler for qemu applications" +#~ msgstr "qemu പ്രവര്‍ത്തനങ്ങള്‍ക്കായി ബൈനറി ഹാന്‍ഡ്ലറുകള്‍ രജിസ്ടര്‍ ചെയ്യുന്നു" -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:154 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status|quickstart|quickstop}" -msgstr "" +#~ msgid "Stopping nsd: " +#~ msgstr "nsd നിര്‍ത്തുന്നു: " -#: /etc/rc.d/init.d/qemu:31 -msgid "Registering binary handler for qemu applications" -msgstr "qemu പ്രവര്‍ത്തനങ്ങള്‍ക്കായി ബൈനറി ഹാന്‍ഡ്ലറുകള്‍ രജിസ്ടര്‍ ചെയ്യുന്നു" +#~ msgid "/proc filesystem unavailable" +#~ msgstr "/proc ഫയല്‍ സിസ്റ്റം ലഭ്യമല്ല" -#: /etc/rc.d/init.d/nsd:61 -msgid "Stopping nsd: " -msgstr "nsd നിര്‍ത്തുന്നു: " +#~ msgid "Starting NFS mountd: " +#~ msgstr "NFS mountd തുടങ്ങുന്നു: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:159 -msgid "/proc filesystem unavailable" -msgstr "/proc ഫയല്‍ സിസ്റ്റം ലഭ്യമല്ല" +#~ msgid "Enabling denyhosts cron service: " +#~ msgstr "denyhosts cron സറ്‍വീസ് സജ്ജമാക്കുന്നു: " -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:118 -msgid "Starting NFS mountd: " -msgstr "NFS mountd തുടങ്ങുന്നു: " +#~ msgid "Starting $PROG:" +#~ msgstr "$PROG ആരംഭിക്കുന്നു: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:419 /etc/rc.d/init.d/functions:425 -msgid "${base} (pid $pid) is running..." -msgstr "${base} (pid $pid) പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്നു..." +#~ msgid "Starting monotone server: " +#~ msgstr "മോണോട്ടോണ്‍ സര്‍വര്‍ ആരംഭിക്കുന്നു: " -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:101 -msgid "Reloading rhnsd" -msgstr "" +#~ msgid "$prog flush" +#~ msgstr "$prog flush" -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:53 -msgid "Enabling denyhosts cron service: " -msgstr "denyhosts cron സറ്‍വീസ് സജ്ജമാക്കുന്നു: " +#~ msgid "Moodle cron job is enabled." +#~ msgstr "Moodle cron ജോലി പ്രവര്‍ത്തന സജ്ജമാണ്." -#: /etc/rc.d/init.d/clement:172 -msgid "Starting $PROG:" -msgstr "$PROG ആരംഭിക്കുന്നു: " +#~ msgid "Starting yum-updatesd: " +#~ msgstr "yum-updatesd തുടങ്ങുന്നു: " -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:101 -msgid "Starting monotone server: " -msgstr "മോണോട്ടോണ്‍ സര്‍വര്‍ ആരംഭിക്കുന്നു: " +#~ msgid "${IP6TABLES}: Applying firewall rules: " +#~ msgstr "${IP6TABLES}: ഫയര്‍ വോള്‍ നിയമങ്ങള്‍ കംപ്യൂട്ടറില്‍ സൂക്ഷിക്കുന്നു: " -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:98 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status}" -msgstr "" +#~ msgid "Stopping $prog: " +#~ msgstr "$prog നിര്‍ത്തുന്നു: " -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:114 -msgid "$prog flush" -msgstr "$prog flush" - -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:67 -msgid "Moodle cron job is enabled." -msgstr "Moodle cron ജോലി പ്രവര്‍ത്തന സജ്ജമാണ്." - -#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:34 -msgid "Starting yum-updatesd: " -msgstr "yum-updatesd തുടങ്ങുന്നു: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:187 -msgid "${IP6TABLES}: Applying firewall rules: " -msgstr "${IP6TABLES}: ഫയര്‍ വോള്‍ നിയമങ്ങള്‍ കംപ്യൂട്ടറില്‍ സൂക്ഷിക്കുന്നു: " - -#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:38 /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:35 -#: /etc/rc.d/init.d/amd:56 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:49 -#: /etc/rc.d/init.d/atd:45 /etc/rc.d/init.d/atop:29 /etc/rc.d/init.d/auditd:81 -#: /etc/rc.d/init.d/auth2:35 /etc/rc.d/init.d/autofs:106 -#: /etc/rc.d/init.d/autogroup:54 /etc/rc.d/init.d/autohome:52 -#: /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:73 /etc/rc.d/init.d/boa:46 -#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:147 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:47 -#: /etc/rc.d/init.d/bro:127 /etc/rc.d/init.d/certmonger:47 -#: /etc/rc.d/init.d/cfexecd:31 /etc/rc.d/init.d/cfservd:35 -#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:107 /etc/rc.d/init.d/chunkd:42 -#: /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:32 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:54 -#: /etc/rc.d/init.d/cld:43 /etc/rc.d/init.d/coda-client:42 -#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:38 /etc/rc.d/init.d/collectd:35 -#: /etc/rc.d/init.d/collectl:42 /etc/rc.d/init.d/couchdb:58 -#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:125 /etc/rc.d/init.d/crond:59 -#: /etc/rc.d/init.d/cups:90 /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:44 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:45 /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:45 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:46 /etc/rc.d/init.d/dc_client:41 -#: /etc/rc.d/init.d/dc_server:37 /etc/rc.d/init.d/ddclient:53 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:49 /etc/rc.d/init.d/dmapd:30 -#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:56 /etc/rc.d/init.d/dropbear:78 -#: /etc/rc.d/init.d/dspam:53 /etc/rc.d/init.d/fcron_watch_config:41 -#: /etc/rc.d/init.d/fence_virtd:51 /etc/rc.d/init.d/flow-capture:52 -#: /etc/rc.d/init.d/gearmand:46 /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:37 -#: /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:69 /etc/rc.d/init.d/haproxy:50 -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:61 /etc/rc.d/init.d/hostapd:46 -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:66 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_wdt:77 -#: /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:51 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:58 -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:68 /etc/rc.d/init.d/iscsid:93 -#: /etc/rc.d/init.d/jetty:92 /etc/rc.d/init.d/kadmin:72 -#: /etc/rc.d/init.d/keepalived:45 /etc/rc.d/init.d/kojid:50 -#: /etc/rc.d/init.d/kojira:50 /etc/rc.d/init.d/kprop:52 -#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:57 /etc/rc.d/init.d/ksm:52 -#: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:46 /etc/rc.d/init.d/lighttpd:49 -#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:50 /etc/rc.d/init.d/mcstrans:64 -#: /etc/rc.d/init.d/memcached:51 /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:40 -#: /etc/rc.d/init.d/milter-regex:44 /etc/rc.d/init.d/mip6d:47 -#: /etc/rc.d/init.d/miredo-client:56 /etc/rc.d/init.d/miredo-server:58 -#: /etc/rc.d/init.d/mpdscribble:27 /etc/rc.d/init.d/mrepo:36 -#: /etc/rc.d/init.d/mydns:33 /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:53 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:137 /etc/rc.d/init.d/mysqld:154 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:158 /etc/rc.d/init.d/mysqld:161 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:165 /etc/rc.d/init.d/mysql-proxy:45 -#: /etc/rc.d/init.d/ndo2db:56 /etc/rc.d/init.d/nessusd:47 -#: /etc/rc.d/init.d/netsniff-ng:52 /etc/rc.d/init.d/nginx:43 -#: /etc/rc.d/init.d/ngircd:34 /etc/rc.d/init.d/noip:44 -#: /etc/rc.d/init.d/npcd:43 /etc/rc.d/init.d/nscd:50 /etc/rc.d/init.d/nslcd:37 -#: /etc/rc.d/init.d/ntop:50 /etc/rc.d/init.d/nuauth:74 -#: /etc/rc.d/init.d/nufw:71 /etc/rc.d/init.d/nxtvepgd:43 -#: /etc/rc.d/init.d/oidentd:50 /etc/rc.d/init.d/olbd:50 -#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:51 /etc/rc.d/init.d/openhpi-subagent:41 -#: /etc/rc.d/init.d/openser:46 /etc/rc.d/init.d/opensips:40 -#: /etc/rc.d/init.d/pads:53 /etc/rc.d/init.d/pathfinderd:47 -#: /etc/rc.d/init.d/plague-builder:41 /etc/rc.d/init.d/plague-server:42 -#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:45 /etc/rc.d/init.d/poker-server:48 -#: /etc/rc.d/init.d/polipo:68 /etc/rc.d/init.d/portreserve:60 -#: /etc/rc.d/init.d/postgrey:48 /etc/rc.d/init.d/pppoe-server:36 -#: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:50 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:32 -#: /etc/rc.d/init.d/proofd:47 /etc/rc.d/init.d/psad:81 -#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:40 /etc/rc.d/init.d/rabbit:75 -#: /etc/rc.d/init.d/racoon:41 /etc/rc.d/init.d/radiusd:45 -#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:52 /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:96 -#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:34 /etc/rc.d/init.d/ris-linuxd:57 -#: /etc/rc.d/init.d/rootd:48 /etc/rc.d/init.d/roundup:37 -#: /etc/rc.d/init.d/rpcbind:60 /etc/rc.d/init.d/rwalld:52 -#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:50 /etc/rc.d/init.d/searchd:44 -#: /etc/rc.d/init.d/sec:30 /etc/rc.d/init.d/sensord:44 /etc/rc.d/init.d/ser:45 -#: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:62 /etc/rc.d/init.d/sgemaster:315 -#: /etc/rc.d/init.d/sip-redirect:40 /etc/rc.d/init.d/slapd:224 -#: /etc/rc.d/init.d/smsd:36 /etc/rc.d/init.d/snmpd:54 -#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:50 /etc/rc.d/init.d/spamassassin:53 -#: /etc/rc.d/init.d/spampd:48 /etc/rc.d/init.d/squid:100 -#: /etc/rc.d/init.d/squidGuard:94 /etc/rc.d/init.d/sshd:142 -#: /etc/rc.d/init.d/sssd:50 /etc/rc.d/init.d/suricata:66 -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:542 /etc/rc.d/init.d/tabled:43 -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:151 /etc/rc.d/init.d/tcsd:75 -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:65 /etc/rc.d/init.d/thttpd:45 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:57 /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:45 -#: /etc/rc.d/init.d/tokyotyrant:44 /etc/rc.d/init.d/tor:46 -#: /etc/rc.d/init.d/trytond:57 /etc/rc.d/init.d/tuned:50 -#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:110 /etc/rc.d/init.d/ulogd:48 -#: /etc/rc.d/init.d/update:50 /etc/rc.d/init.d/update:57 -#: /etc/rc.d/init.d/upnpd:46 /etc/rc.d/init.d/ups:75 -#: /etc/rc.d/init.d/ushare:36 /etc/rc.d/init.d/uuidd:57 -#: /etc/rc.d/init.d/vdradmind:36 /etc/rc.d/init.d/vtund:45 -#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:47 /etc/rc.d/init.d/xinetd:89 -#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:45 /etc/rc.d/init.d/xrdp:69 -#: /etc/rc.d/init.d/xrootd:51 /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:172 -#: /etc/rc.d/init.d/zoneminder:58 -msgid "Stopping $prog: " -msgstr "$prog നിര്‍ത്തുന്നു: " - -#: /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:34 -msgid "Shutting down Audio Entropy daemon: " -msgstr "Audio Entropy ഡെമണ്‍ അടച്ചു പൂട്ടുന്നു: " +#~ msgid "Shutting down Audio Entropy daemon: " +#~ msgstr "Audio Entropy ഡെമണ്‍ അടച്ചു പൂട്ടുന്നു: " diff --git a/po/mr.po b/po/mr.po index 68eba40a..5f99884e 100644 --- a/po/mr.po +++ b/po/mr.po @@ -1,4 +1,4 @@ -# +# # Translators: # Dimitris Glezos , 2011 # Rahul Bhalerao , 2006 @@ -12,4899 +12,3720 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: fedora-initscripts\n" "PO-Revision-Date: 2012-03-06 08:28+0000\n" "Last-Translator: notting \n" -"Language-Team: Marathi (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/mr/)\n" +"Language-Team: Marathi (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/" +"mr/)\n" +"Language: mr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -"Language: mr\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:76 -msgid "Reloading $prog for $ez_name: " -msgstr "$ez_name करीता $prog पुनः दाखल करत आहे: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:231 +#, fuzzy +msgid "Error, some other host already uses address ${ipaddr[$idx]}." +msgstr "चूक, काही इतर यजमान आधिच ${IPADDR} पत्ता वापरतात." + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:904 +msgid "No parameters given to setup a default route" +msgstr "मुलभूत मार्ग व्यवस्थित करण्यासाठी कोणतेही पॅरामीटर देलेले नाहीत" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:67 +msgid "usage: ifup-aliases []\n" +msgstr "वापर: ifup-aliases []\n" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-sit:63 +msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid" +msgstr "टनलचा दूरस्थ IPv4 पत्ता हरवलेला आहे, संयोजना वैध नाही" + +#: ../service:78 +msgid "Redirecting to /bin/systemctl ${ACTION} ${OPTIONS} ${SERVICE}.service" +msgstr "" + +#: ../rc.d/init.d/functions:410 +msgid "${base} status unknown due to insufficient privileges." +msgstr "अपुरे परवानगीमुळे ${base} स्तिथी अपरिचीत." + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:145 +msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)" +msgstr "हरवलेला पॅरामीटर 'IPv6-address' (arg 2)" + +#: ../rc.d/init.d/functions:239 ../rc.d/init.d/functions:249 +msgid "Usage: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]" +msgstr "वापर: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]" + +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:123 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:226 +msgid "" +"Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of " +"'$tunnelmtu', ignored" +msgstr "" +"सुचना: 6to4 साठी संयोजीत MTU '$IPV6TO4_MTU' कमाल मर्यादा '$tunnelmtu' ओलांडत आहे, " +"दूर्लक्षित" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:964 +msgid "Unsupported reason '$reason' for sending trigger to radvd" +msgstr "ट्रिगर radvd ला पाठवण्यासाठी असमर्थीत कारण '$reason'" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:103 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:78 +msgid "" +"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." +msgstr "$alias device ${DEVICE} उपस्थित नसल्याचे वाटते, आरंभीकरण विलंबित करत आहे." + +#: ../rc.d/init.d/functions:406 +msgid "${base} dead but pid file exists" +msgstr "${base} मृत परंतु pid फाइल अस्तित्वात" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:100 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:117 +msgid "Please restart network with '/sbin/service network restart'" +msgstr "कृपया संजाळ '/sbin/service network restart' यासह सुरू करा" + +#: ../systemd/fedora-autorelabel:21 +msgid "*** when you leave the shell." +msgstr "*** जेव्हा तुम्ही शेल सोडता." + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:75 +msgid "ifup-ppp for ${DEVNAME} exiting" +msgstr "ifup-ppp ${DEVNAME} साठी बाहेर पडत आहे" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:142 +msgid "pppd started for ${DEVNAME} on ${MODEMPORT} at ${LINESPEED}" +msgstr "pppd सुरू झाले ${DEVNAME} on ${MODEMPORT} at ${LINESPEED} साठी" + +#: ../rc.d/init.d/functions:463 +msgid "WARNING" +msgstr "WARNING" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:61 +msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)" +msgstr "हरवलेला पॅरामीटर 'IPv6-gateway' (arg 2)" + +#: ../rc.d/init.d/functions:330 +msgid "Usage: pidfileofproc {program}" +msgstr "वापर: pidfileofproc {program}" + +#: ../rc.d/init.d/functions:229 +msgid "$base startup" +msgstr "$base आरंभ" + +#: ../ppp/ip-down.ipv6to4:35 ../ppp/ip-up.ipv6to4:41 +msgid "" +"Argument 1 is empty but should contain interface name - skip IPv6to4 " +"initialization" +msgstr "आर्ग्यूमेंट 1 रिकामे आहे पण इंटरफेस नाव असायला हवे होते - IPv6to4 आरंभीकरण टाळत आहे" + +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:189 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:292 +msgid "radvd control enabled, but config is not complete" +msgstr "radvd नियंत्रण कार्यान्वित, परंतु config पूर्ण नाही" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:383 +msgid "Missing parameter 'address' (arg 1)" +msgstr "हरवलेले पॅरामीटर 'address' (arg 1)" + +#: ../rc.d/init.d/netconsole:76 +msgid "Server address not specified in /etc/sysconfig/netconsole" +msgstr "/etc/sysconfig/netconsole मध्ये सर्वर पत्ता दर्शविला गेला नाही" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:798 +msgid "Missing parameter 'IPv6 MTU' (arg 2)" +msgstr "हरवलेला पॅरामीटर 'IPv6 MTU' (arg 2)" + +#: ../rc.d/init.d/network:67 +msgid "Bringing up loopback interface: " +msgstr "लूपबॅक इंटरफेस सुरू करत आहे: " + +#: ../rc.d/init.d/functions:452 +msgid "PASSED" +msgstr "PASSED" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:394 +msgid "Given address '$addr' is not a global IPv4 one (arg 1)" +msgstr "दिलेला पत्ता '$addr' हा एक वैश्विक IPv4 नाही (arg 1)" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:706 +msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)" +msgstr "हरवलेला पॅरामीटर 'निवड' (arg 2)" + +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:91 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:211 +msgid "" +"IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or " +"otherwise specified" +msgstr "" +"IPv6to4 व्यूहरचनेस IPv4 पत्ता संबंधित इंटरफेसवर असणे किंवा त्याऐवजी दर्शवलेले असणे गरजेचे आहे" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:190 +#, fuzzy +msgid "error iN $FILE: didn't specify netmask or prefix" +msgstr "$FILE मध्ये त्रुटी: यंत्र किंवा ipaddr दर्शवला नाही" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-tunnel:36 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:63 +msgid "Device '$DEVICE' isn't supported as a valid GRE device name." +msgstr "साधन '$DEVICE' वैध GRE साधन नाम स्वरूपास समर्थित नाही." + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:43 +msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring." +msgstr "यंत्र ${DEVICE} ला अपेक्षेवेगळा MAC पत्ता आहे, दूर्लक्षित आहे." + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:264 +msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}." +msgstr "चूक, काही इतर यजमान आधिच ${IPADDR} पत्ता वापरतात." + +#: ../rc.d/init.d/network:271 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}" +msgstr "वापर: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:603 +msgid "Tunnel device '$device' creation didn't work" +msgstr "'$device' टनल यंत्र निर्मिती झाली नाही" + +#: ../rc.d/init.d/netconsole:91 +msgid "Initializing netconsole" +msgstr "netconsole आरंभीत आहे" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:42 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:48 +msgid "" +"Device ${DEVICE} has MAC address ${FOUNDMACADDR}, instead of configured " +"address ${HWADDR}. Ignoring." +msgstr "" +"${DEVICE} यंत्रास ${FOUNDMACADDR} हा MAC पत्ता आहे, संयोजीत पत्ता${HWADDR} ऐवजी. " +"दूर्लक्षित आहे." + +#: ../rc.d/init.d/functions:441 +msgid "FAILED" +msgstr "FAILED" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:286 +#, fuzzy +msgid "Determining IPv6 information for ${DEVICE}..." +msgstr "IP माहिती ${DEVICE} साठी ठरवत आहे..." + +#: ../rc.d/init.d/functions:422 +msgid "${base} is stopped" +msgstr "${base} थांबला आहे" + +#: ../rc.d/init.d/functions:151 ../rc.d/init.d/functions:187 +msgid "$0: Usage: daemon [+/-nicelevel] {program}" +msgstr "$0: वापर: daemon [+/-nicelevel] {program}" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:165 +msgid "error in $FILE: invalid alias number" +msgstr "$FILE मध्ये त्रुटी: अवैध उपनाम क्रमांक" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:159 +msgid "Device '$device' doesn't exist" +msgstr "'$device' यंत्र अस्तित्वात नाही" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:126 ../sysconfig/network-scripts/ifup:127 +msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}" +msgstr "त्रुटी: vlan ${VID} ला ${DEVICE} म्हणून dev ${PHYSDEV} वर जमा करता आले नाही" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ctc:37 +msgid "ERROR: ${DEVICE} did not come up!" +msgstr "" + +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:138 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:240 +msgid "Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored" +msgstr "सुचना: 'tun6to4' इंटरफेस 'IPV6_DEFAULTGW' ला समर्थन करत नाही, दुर्लक्षित" + +#: ../rc.d/init.d/network:133 ../rc.d/init.d/network:140 +msgid "Bringing up interface $i: " +msgstr "$i इंटरफेस सुरू करत आहे: " + +#: ../sysconfig/network-scripts/init.ipv6-global:162 +msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" +msgstr "वापर: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:80 +msgid "Device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." +msgstr "यंत्र ${DEVICE} उपस्थित असल्याचे जाणवत नाही, आरंभीकरण विलंबित करत आहे." + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:841 +msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format" +msgstr "दिलेला IPv6 मुलभूत गेटवे '$address' योग्य स्वरूपात नाही" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:140 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:203 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:232 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:312 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:427 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:489 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:523 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:565 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:643 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:701 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:754 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:793 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:921 +msgid "Missing parameter 'device' (arg 1)" +msgstr "हरवलेला पॅरामीटर 'यंत्र' (arg 1)" + +#: ../rc.d/init.d/network:82 +msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel." +msgstr "कोणताही 802.1Q VLAN आधार कर्नलमध्ये उपलब्ध नाही." + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:180 +msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen" +msgstr "$FILE मध्ये त्रुटी: आधिच पाहून झालेले यंत्र $parent_device:$DEVNUM $devseenमध्ये" + +#: ../systemd/fedora-autorelabel:20 +msgid "*** problems. Dropping you to a shell; the system will reboot" +msgstr "*** समस्या. तुम्हास शेलमध्ये टाकत आहे; प्रणाली रीबूट करेल" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-sit:71 +msgid "Device '$DEVICE' is already up, please shutdown first" +msgstr "'$DEVICE' यंत्र आधिच चालू आहे, कृपया आधी बंद करा" + +#: ../systemd/fedora-autorelabel:26 +msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required." +msgstr "*** सुचना -- SELinux ${SELINUXTYPE} धोरण रीलेबल आवश्यक आहे." + +#: ../rc.d/init.d/netconsole:36 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" +msgstr "वापर: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:231 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:242 +msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files" +msgstr "ifcfg-${parent_device} मध्ये त्रुटी: फाइल्स्" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:804 +msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range" +msgstr "दिलेला IPv6 MTU '$ipv6_mtu' परिसीमेबाहेर" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:320 +msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END" +msgstr "$FILE मध्ये त्रुटी: IPADDR_START मोठा IPADDR_END पेक्षा" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:260 +#, fuzzy +msgid "Error adding default gateway ${GATEWAY} for ${DEVICE}." +msgstr "पत्ता ${IPADDR} ${DEVICE} साठी जमा करताना चूक." + +#: ../rc.d/init.d/functions:430 +msgid " OK " +msgstr " ठीक " + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:540 +msgid "INFO " +msgstr "INFO " + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:185 +msgid "error in $FILE: didn't specify device or ipaddr" +msgstr "$FILE मध्ये त्रुटी: यंत्र किंवा ipaddr दर्शवला नाही" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:33 ../sysconfig/network-scripts/ifup:49 +msgid "Users cannot control this device." +msgstr "उपयोक्ता हे यंत्र नियंत्रित करू शकत नाही." + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:89 +msgid "PHYSDEV should be set for device ${DEVICE}" +msgstr "PHYSDEV निर्धारित असावे ${DEVICE} यंत्रासाठी" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1031 +msgid "radvd not (properly) installed, triggering failed" +msgstr "radvd (व्यवस्थित) प्रतिष्ठापित नाही, ट्रिगरींग अपयशी" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:177 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:290 +msgid " failed." +msgstr " अपयशी." + +#: ../rc.d/init.d/functions:345 +msgid "Usage: pidofproc [-p pidfile] {program}" +msgstr "वापर: pidofproc [-p pidfile] {program}" + +#: ../systemd/fedora-autorelabel:18 +msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required. " +msgstr "*** सुचना -- SELinux ${SELINUXTYPE} धोरण रीलेबल आवश्यक. " + +#: ../rc.d/init.d/network:258 +msgid "Configured devices:" +msgstr "संयोजीत यंत्रे:" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:895 +msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop" +msgstr "'$device' या दिलेल्या IPv6 मुलभूत यंत्रास निःसंदिग्ध nexthop ची गरज आहे" + +#: ../rc.d/init.d/functions:33 +#, fuzzy +msgid "Starting $prog (via systemctl): " +msgstr "$progbase सुरू करत आहे: " + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:276 +msgid "" +"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't" +msgstr "6to4 आणि RADVD IPv6 अग्रेषम वापरणे सहसा कार्यान्वित असावे, पण ते तसे नाही" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:438 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:495 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:534 +msgid "Given device '$device' is not supported (arg 1)" +msgstr "दिलेले यंत्र '$device' समर्थीत नाही (arg 1)" + +#: ../rc.d/init.d/netconsole:111 +msgid "netconsole module loaded" +msgstr "netconsole घटक दाखल करीत आहे" + +#: ../rc.d/init.d/functions:269 ../rc.d/init.d/functions:296 +#: ../rc.d/init.d/functions:312 +msgid "$base shutdown" +msgstr "$base शटडाउन" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:56 +msgid "Invalid tunnel type $TYPE" +msgstr "अवैध मार्गाचा प्रकार $TYPE" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:48 +msgid "pppd does not exist or is not executable for ${DEVICE}" +msgstr "pppd अस्तित्वात नाही किंवा ${DEVICE} साठी चालवण्यायोग्य नाही" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:37 +msgid "$0: configuration for ${1} not found." +msgstr "$0: ${1} साठी संयोजना सापडली नाही." + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:165 +msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..." +msgstr "IP माहिती ${DEVICE} साठी ठरवत आहे..." + +#: ../systemd/fedora-autorelabel:19 +msgid "*** /etc/selinux/config indicates you want to manually fix labeling" +msgstr "*** /etc/selinux/config दर्शवते कि तुम्ही लेबलिंग स्वहस्ते निश्चित करू इच्छिता" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:537 +msgid "WARN " +msgstr "WARN " + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:86 +msgid "" +"'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' " +"through device '$device'" +msgstr "" +"'यजमानापर्यंत मार्ग नाही' '$networkipv6' मार्ग '$gatewayipv6' गेटवे मार्फत जमा करत " +"आहे '$device' यंत्राद्वारे" + +#: ../rc.d/init.d/netconsole:82 +msgid "netconsole: can't resolve MAC address of $SYSLOGADDR" +msgstr "netconsole: $SYSLOGADDR चा MAC पत्ता निर्धारीत करू शकला नाही" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:46 +msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting" +msgstr "ifup-ppp ${DEVICE} यंत्रासाठी बाहेर पडत आहे" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-routes:5 +#, fuzzy +msgid "usage: ifdown-routes []" +msgstr "वापर: ifup-routes []" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:51 +msgid "Bridge support not available: brctl not found" +msgstr "ब्रिज आधार उपलब्ध नाही: brctl सापडले नाही" + +#: ../rc.d/init.d/network:261 +msgid "Currently active devices:" +msgstr "सध्या कार्यान्वित यंत्रे:" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:590 +msgid "" +"Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is " +"already configured on device '$devnew'" +msgstr "" +"दिलेला दूरस्थ पत्ता '$addressipv4tunnel' टनल यंत्र '$device' वरील हा'$devnew' " +"यंत्रावर आधिच संयोजीत आहे" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:40 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-sit:58 +msgid "" +"Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and " +"restart (IPv6) networking" +msgstr "" +"'$DEVICE' यंत्र येथे समर्थित नाही, IPV6_AUTOTUNNEL रचना वापरा आणि(IPv6) संजाळन " +"पुन्हा सुरू करा" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:343 +msgid "Missing parameter 'IPv4 address' (arg 1)" +msgstr "हरवलेला पॅरामीटर 'IPv4 address' (arg 1)" + +#: ../rc.d/init.d/network:232 +msgid "Shutting down interface $i: " +msgstr "इंटरफेस $i बंद करत आहे: " + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:374 +msgid "" +"Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using " +"encapsulation 'syncppp'" +msgstr "" +"सुचना: ipppd (कर्नल 2.4.x व खाली) एनकॅप्सूलेशन 'syncppp' वापरून IPv6 ला समर्थन करत " +"नाही" + +#: ../systemd/fedora-autorelabel:27 +msgid "*** Relabeling could take a very long time, depending on file" +msgstr "*** रीलेबलिंगला बराच वेळ लागू शकतो, फाइलवर अवलंबून" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:99 +msgid "" +"Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently " +"enabled in kernel" +msgstr "" +"वैश्विक IPv6 अग्रेषन व्यूहरचनेत कार्यान्वित आहे, परंतु कर्नलमधअये सध्या कार्यान्वित नाही" + +#: ../rc.d/init.d/functions:39 +#, fuzzy +msgid "Reloading $prog configuration (via systemctl): " +msgstr "$prog संयोजना पुन्हा वाचत आहे: " + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:55 +msgid "$*" +msgstr "$*" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:855 +msgid "" +"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway " +"device is specified" +msgstr "" +"दिलेला IPv6 मुलभूत गेटवे '$address' लिंक-स्थानिक आहे, परंतु स्कोप किंवा गेटवे यंत्र दर्शवलेले " +"नाही" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:610 +msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work" +msgstr "टनल यंत्र '$device' सुरू करणे झाले नाही" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:993 +msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd" +msgstr "radvd ला ट्रिगर करण्यासाठी असमर्थीत मेकॅनिझम '$mechanism' " + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:398 +msgid "Given address '$addr' is not a valid IPv4 one (arg 1)" +msgstr "दिलेला पत्ता '$addr' एक वैध IPv4 नाही (arg 1)" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:432 +msgid "Missing parameter 'global IPv4 address' (arg 2)" +msgstr "हरवलेला पॅरामीटर 'वैश्विक IPv4 पत्ता' (arg 2)" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:74 +msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist" +msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} अस्तित्वात नाही" + +#: ../rc.d/init.d/netconsole:114 +msgid "netconsole module not loaded" +msgstr "netconsole घटक दाखल केल्या गेला नाही" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:89 +msgid "Unknown error" +msgstr "अपरिचित चूक" + +#: ../rc.d/init.d/functions:371 +msgid "Usage: status [-p pidfile] {program}" +msgstr "वापर: status [-p pidfile] {program}" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:299 +msgid "6to4 configuration is not valid" +msgstr "6to4 संयोजना वैध नाही" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:82 +msgid "Setting up a new ${PEERCONF} config file" +msgstr "नविन ${PEERCONF} संयोजना फाइल रचत आहे" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:316 +msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree" +msgstr "$FILE: IPADDR_START आणि IPADDR_END मधील चूका संमत नाहीत" + +#: ../rc.d/init.d/functions:303 +msgid "$base $killlevel" +msgstr "$base $killlevel" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:59 +msgid "adsl-start does not exist or is not executable for ${DEVICE}" +msgstr "adsl-start अस्तित्वात नाही किंवा ${DEVICE} साठी चालवण्यायोग्य नाही" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:167 +msgid " failed; no link present. Check cable?" +msgstr " अपयशी; लिंक उपस्थित नाही. तार तपासून पहा?" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:116 +msgid "" +"Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently " +"disabled in kernel" +msgstr "वैश्विक IPv6 अग्रेषन व्यूहरचनेत अकान्वित आहे, परंतु कर्नलमध्ये सध्या अकार्यान्वित नाही" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:165 +msgid "Device '$device' enabling didn't work" +msgstr "'$device' यंत्र कार्यान्वित करणे झाले नाही" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:77 +msgid "" +"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}" +msgstr "" +"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} ${DEVICE} साठी अस्तित्वात नाही" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:186 +msgid "Cannot add IPv6 address '$address' on dev '$device'" +msgstr "IPv6 पत्ता '$address' dev '$device' वर जोडू शकत नाही" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:376 +msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'" +msgstr "सुचना: लिंक 'rawip' एनकॅप्सूलेशन वापरून IPv6 आधार देत नाही" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:15 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:22 +msgid "usage: ifdown " +msgstr "वापर: ifdown " + +#: ../sys-unconfig:6 +msgid "Usage: sys-unconfig" +msgstr "वापर: sys-unconfig" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-routes:5 +msgid "usage: ifup-routes []" +msgstr "वापर: ifup-routes []" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:570 +msgid "Missing parameter 'IPv4-tunnel address' (arg 2)" +msgstr "हरवलेला पॅरामीटर 'IPv4-tunnel पत्ता' (arg 2)" + +#: ../rc.d/init.d/netconsole:101 +msgid "Disabling netconsole" +msgstr "netconsole अकार्यान्वित करत आहे" + +#: ../systemd/fedora-configure:19 +msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: " +msgstr "यजमाननाम ${HOSTNAME} पुनःनिर्धारित आहे: " + +#: ../rc.d/init.d/network:246 +msgid "Shutting down loopback interface: " +msgstr "लूपबॅक इंटरफेस बंद करत आहे: " + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:264 +#, fuzzy +msgid "Erorr adding default gateway for ${REALDEVICE}." +msgstr "पत्ता ${IPADDR} ${DEVICE} साठी जमा करताना चूक." + +#: ../systemd/fedora-autorelabel:28 +msgid "*** system size and speed of hard drives." +msgstr "*** प्रणाली आकार आणि हार्ड ड्राइवचा वेग." + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:30 ../sysconfig/network-scripts/ifup:38 +msgid "Usage: ifup " +msgstr "वापर: ifup " + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:531 +msgid "DEBUG " +msgstr "DEBUG " + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:959 +msgid "No reason given for sending trigger to radvd" +msgstr "radvd ला ट्रिगर पाठवण्यासाठी कारण दिलेले नाही" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipx:7 +msgid "usage: $0 " +msgstr "वापर: $0 " + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:174 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:288 +msgid " done." +msgstr " झाले." + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:56 +msgid "Missing parameter 'IPv6-network' (arg 1)" +msgstr "हरवलेला पॅरामीटर 'IPv6-network' (arg 1)" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1005 +msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd" +msgstr "दिलेली pidfile '$pidfile' अस्तित्वात नाही, radvd ला ट्रिगर पाठवू शकत नाही" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:528 +msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)" +msgstr "हरवलेला पॅरामीटर 'स्थानिक IPv4 पत्ता' (arg 2)" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:119 +msgid "Missing config file $PARENTCONFIG." +msgstr "$PARENTCONFIG संयोजना फाइल आढळली नाही." + +#: ../rc.d/init.d/functions:513 +msgid "$STRING" +msgstr "$STRING" + +#: ../rc.d/init.d/functions:419 +msgid "${base} dead but subsys locked" +msgstr "${base} मृत परंतु subsys ताळेबंद" -#: /etc/rc.d/init.d/incrond:29 -msgid "Stopping incrond: " -msgstr "incrond थांबवत आहे: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:175 +msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen" +msgstr "$FILE मध्ये त्रुटी: आधिच पाहिलेला ipaddr $IPADDR $ipseen मध्ये" -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:59 -msgid "already stopped" -msgstr "आधिपासूनच थांबवले" +#: ../rc.d/init.d/functions:36 +#, fuzzy +msgid "Stopping $prog (via systemctl): " +msgstr "$prog डीमन थांबवत आहे: " -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:36 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:36 -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:36 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:36 -msgid "Starting Shorewall: " -msgstr "Shorewall सुरू करत आहे: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:237 +#, fuzzy +msgid "Error adding address ${ipaddr[$idx]} for ${DEVICE}." +msgstr "पत्ता ${IPADDR} ${DEVICE} साठी जमा करताना चूक." -#: /etc/rc.d/init.d/ups:60 -msgid "Starting UPS monitor (slave): " -msgstr "UPS नियंत्रण (स्लेव) सुरू करत आहे: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:710 +msgid "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)" +msgstr "अकार्यान्वीत निवड '$selection' दर्शवली (arg 2)" -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:83 -msgid "Stopping infrared remote control mouse daemon ($prog2): " -msgstr "इन्फ्रारेड दूरस्थ नियंत्रण माउस डीमन थांबवत आहे ($prog2): " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1014 +msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd" +msgstr "Pidfile '$pidfile' रिकामी आहे, ट्रिगर radvd ला पाठवू शकत नाही" -#: /etc/rc.d/init.d/nginx:92 -msgid "Graceful shutdown of old $prog: " -msgstr "जुण्या $prog ची जबरनरित्या शटडाऊन: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:201 +msgid "Failed to bring up ${DEVICE}." +msgstr "${DEVICE} सुरू करण्यात अपयशी." -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:123 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:233 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:147 msgid "" -"Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of " -"'$tunnelmtu', ignored" -msgstr "सुचना: 6to4 साठी संयोजीत MTU '$IPV6TO4_MTU' कमाल मर्यादा '$tunnelmtu' ओलांडत आहे, दूर्लक्षित" +"Cannot enable IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', not supported by kernel" +msgstr "" +"IPv6 खाजगीक धोरण '$IPV6_PRIVACY' कार्यान्वित करू शकत नाही, कर्नलमध्ये समर्थीत नाही" + +#: ../rc.d/init.d/network:152 +#, fuzzy +msgid "Legacy static-route support not available: /sbin/route not found" +msgstr "ब्रिज आधार उपलब्ध नाही: brctl सापडले नाही" -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:51 -msgid "$base dead but pid file exists" -msgstr "$base मृत परंतु pid फाइल अस्तित्वात" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:114 +msgid "Tunnel device 'sit0' enabling didn't work" +msgstr "टनल यंत्र 'sit0' कार्यान्वित करणे झाले नाही" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:171 +msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first" +msgstr "'tun6to4' यंत्र ('$DEVICE' पासून) आधिच सुरू आहे, आधी बंद करा" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:100 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:74 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:52 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:847 msgid "" -"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying " -"initialization." -msgstr "$alias device ${DEVICE} उपस्थित नसल्याचे वाटते, आरंभीकरण विलंबित करत आहे." +"Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, " +"given default gateway device '$device' will be not used" +msgstr "" +"दिलेल्या IPv6 मुलभूत गेटवे '$address' ला '$device_scope' स्कोप व्याख्यित केलेला आहे, " +"दिलेले मुलभूत गेटवे यंत्र '$device' वापरले जाणार नाही" -#: /etc/rc.d/init.d/btseed:70 /etc/rc.d/init.d/bttrack:71 -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:122 /etc/rc.d/init.d/irda:71 -#: /etc/rc.d/init.d/mon:78 /etc/rc.d/init.d/monit:81 -#: /etc/rc.d/init.d/openxcap:74 /etc/rc.d/init.d/partimaged:88 -#: /etc/rc.d/init.d/vblade:91 /etc/rc.d/init.d/watchquagga:61 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" -msgstr "वापर: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" +#: ../rc.d/init.d/functions:396 ../rc.d/init.d/functions:402 +msgid "${base} (pid $pid) is running..." +msgstr "${base} (pid $pid) चालू आहे..." -#: /etc/rc.d/init.d/gpm:47 -msgid "Starting console mouse services: " -msgstr "कन्सोल माउस सेवा सुरू करत आहे: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:96 +msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device ${DEVICE}" +msgstr "802.1Q VLAN आधार कर्नलमध्ये ${DEVICE} यंत्रासाठी उपलब्ध नाही" -#: /etc/rc.d/init.d/rdisc:46 -msgid "Shutting down router discovery services: " -msgstr "राउटर शोध सेवा बंद करत आहे: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:898 +msgid "Given IPv6 default device '$device' doesn't exist or isn't up" +msgstr "दिलेले IPv6 मुलभूत यंत्र '$device' अस्तित्वात नाही किंवा सुरू झालेले नाही" -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:56 -msgid "Starting Red Hat Network Daemon: " -msgstr "Red Hat Network डिमन सुरू करत आहे: " +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:87 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:198 +msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable" +msgstr "दिलेला IPv4 पत्ता '$ipv4addr' वैश्विकरित्या उपयोगी नाही" -#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:33 /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:34 -#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:45 /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:33 -msgid "$prog already running" -msgstr "$prog आधिच चालू आहे" +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:186 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:289 +msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix" +msgstr "IPv6to4 पूर्वपदाचे गणन करताना चूक उद्भवली" -#: /etc/rc.d/init.d/ser2net:41 -msgid "Reloading ser2net" -msgstr "ser2net पुनः दाखल करीत आहे" +#: ../rc.d/init.d/functions:42 +#, fuzzy +msgid "Restarting $prog (via systemctl): " +msgstr "$prog पुन्हा सुरू करत आहे: " -#: /etc/rc.d/init.d/dictd:39 -msgid "no dictionaries installed" -msgstr "कोणतेही शब्दकोश प्रतिष्ठापित नाहीत" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:45 +msgid "pppd does not exist or is not executable" +msgstr "pppd अस्तित्वात नाही किंवा चालवण्यायोग्य नाही" -#: /etc/rc.d/init.d/vmpsd:19 -msgid "Starting vmpsd: " -msgstr "vmpsd सुरू करत आहे: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:534 +msgid "ERROR " +msgstr "चूक " -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:61 -msgid "Importing $prog databases: " -msgstr "$prog डेटाबेसेस् आयात करत आहे: " +#~ msgid "Reloading $prog for $ez_name: " +#~ msgstr "$ez_name करीता $prog पुनः दाखल करत आहे: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:74 -msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist" -msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} अस्तित्वात नाही" +#~ msgid "Stopping incrond: " +#~ msgstr "incrond थांबवत आहे: " -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:73 -msgid "to" -msgstr "करीता" +#~ msgid "already stopped" +#~ msgstr "आधिपासूनच थांबवले" -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:281 -msgid "${IPTABLES}: Firewall is not running." -msgstr "${IPTABLES}: फायरवॉल संयोजीत नाही." +#~ msgid "Starting Shorewall: " +#~ msgstr "Shorewall सुरू करत आहे: " -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:295 -msgid "${IPTABLES}: Firewall is not configured. " -msgstr "${IPTABLES}: फायरवॉल संयोजीत नाही. " +#~ msgid "Starting UPS monitor (slave): " +#~ msgstr "UPS नियंत्रण (स्लेव) सुरू करत आहे: " -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:85 -msgid "Setting path to vshelper" -msgstr "vshelper करीता मार्ग निश्चित करीत आहे" +#~ msgid "Stopping infrared remote control mouse daemon ($prog2): " +#~ msgstr "इन्फ्रारेड दूरस्थ नियंत्रण माउस डीमन थांबवत आहे ($prog2): " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:120 -msgid "Unmounting CIFS filesystems: " -msgstr "CIFS फाइलप्रणाली अनारोहित करत आहे: " +#~ msgid "Graceful shutdown of old $prog: " +#~ msgstr "जुण्या $prog ची जबरनरित्या शटडाऊन: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:358 -msgid "Usage: pidfileofproc {program}" -msgstr "वापर: pidfileofproc {program}" +#~ msgid "$base dead but pid file exists" +#~ msgstr "$base मृत परंतु pid फाइल अस्तित्वात" -#: /etc/rc.d/init.d/spectrum:79 -msgid "Stopping spectrum transport: " -msgstr "स्पेक्ट्रम ट्रांस्पोर्ट थांबवत आहे: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" +#~ msgstr "वापर: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:76 -msgid "Server address not specified in /etc/sysconfig/netconsole" -msgstr "/etc/sysconfig/netconsole मध्ये सर्वर पत्ता दर्शविला गेला नाही" +#~ msgid "Starting console mouse services: " +#~ msgstr "कन्सोल माउस सेवा सुरू करत आहे: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:475 -msgid "PASSED" -msgstr "PASSED" +#~ msgid "Shutting down router discovery services: " +#~ msgstr "राउटर शोध सेवा बंद करत आहे: " -#: /etc/rc.d/rc:40 -msgid "Entering interactive startup" -msgstr "संवादी आरंभात प्रवेश करत आहे" - -#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:49 -msgid "Starting RPC svcgssd: " -msgstr "RPC svcgssd सुरू करत आहे: " - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:605 -msgid "$s compilation failed " -msgstr "$s कंपाइलेशन अपयशी " - -#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:28 /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:27 -#: /etc/rc.d/init.d/amd:46 /etc/rc.d/init.d/amtu:50 /etc/rc.d/init.d/aprsd:32 -#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:39 /etc/rc.d/init.d/atd:36 -#: /etc/rc.d/init.d/atop:19 /etc/rc.d/init.d/auditd:53 -#: /etc/rc.d/init.d/auth2:26 /etc/rc.d/init.d/autofs:88 -#: /etc/rc.d/init.d/autogroup:38 /etc/rc.d/init.d/autohome:36 -#: /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:42 /etc/rc.d/init.d/boa:36 -#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:114 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 -#: /etc/rc.d/init.d/bro:86 /etc/rc.d/init.d/canna:37 -#: /etc/rc.d/init.d/certmonger:37 /etc/rc.d/init.d/cfexecd:22 -#: /etc/rc.d/init.d/cfservd:26 /etc/rc.d/init.d/chronyd:97 -#: /etc/rc.d/init.d/chunkd:33 /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:23 -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:43 /etc/rc.d/init.d/cld:34 -#: /etc/rc.d/init.d/coda-client:25 /etc/rc.d/init.d/codasrv:21 -#: /etc/rc.d/init.d/collectd:25 /etc/rc.d/init.d/collectl:33 -#: /etc/rc.d/init.d/couchdb:43 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:91 -#: /etc/rc.d/init.d/crond:46 /etc/rc.d/init.d/cups:66 -#: /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:32 /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:73 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:36 /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:37 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:37 /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:38 -#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:33 /etc/rc.d/init.d/dc_server:29 -#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:41 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:88 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:40 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:60 -#: /etc/rc.d/init.d/dictd:34 /etc/rc.d/init.d/dmapd:21 -#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:47 /etc/rc.d/init.d/dropbear:69 -#: /etc/rc.d/init.d/dspam:35 /etc/rc.d/init.d/fcron_watch_config:32 -#: /etc/rc.d/init.d/fence_virtd:42 /etc/rc.d/init.d/flow-capture:42 -#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:26 /etc/rc.d/init.d/gearmand:37 -#: /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:28 /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:59 -#: /etc/rc.d/init.d/haproxy:40 /etc/rc.d/init.d/honeyd:38 -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:54 /etc/rc.d/init.d/inadyn:42 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_wdt:36 /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:27 -#: /etc/rc.d/init.d/irda:23 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:45 -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:50 /etc/rc.d/init.d/iscsid:37 -#: /etc/rc.d/init.d/jetty:72 /etc/rc.d/init.d/kadmin:58 -#: /etc/rc.d/init.d/keepalived:36 /etc/rc.d/init.d/kojid:32 -#: /etc/rc.d/init.d/kojira:32 /etc/rc.d/init.d/kprop:38 -#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:43 /etc/rc.d/init.d/ksm:42 -#: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:38 /etc/rc.d/init.d/lighttpd:40 -#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:39 /etc/rc.d/init.d/mailman:85 -#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:45 /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:47 -#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:59 /etc/rc.d/init.d/memcached:39 -#: /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:25 /etc/rc.d/init.d/milter-regex:30 -#: /etc/rc.d/init.d/mip6d:38 /etc/rc.d/init.d/miredo-client:46 -#: /etc/rc.d/init.d/miredo-server:48 /etc/rc.d/init.d/monit:29 -#: /etc/rc.d/init.d/mpdscribble:19 /etc/rc.d/init.d/mrepo:27 -#: /etc/rc.d/init.d/mydns:24 /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:44 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:60 /etc/rc.d/init.d/mysqld:65 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:125 /etc/rc.d/init.d/mysqld:128 -#: /etc/rc.d/init.d/mysql-proxy:35 /etc/rc.d/init.d/ncidd:31 -#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:34 /etc/rc.d/init.d/ndo2db:41 -#: /etc/rc.d/init.d/nessusd:38 /etc/rc.d/init.d/netplugd:50 -#: /etc/rc.d/init.d/netsniff-ng:43 /etc/rc.d/init.d/nginx:34 -#: /etc/rc.d/init.d/ngircd:25 /etc/rc.d/init.d/noip:35 -#: /etc/rc.d/init.d/npcd:34 /etc/rc.d/init.d/nscd:41 /etc/rc.d/init.d/nslcd:28 -#: /etc/rc.d/init.d/ntop:33 /etc/rc.d/init.d/ntpd:42 -#: /etc/rc.d/init.d/nuauth:64 /etc/rc.d/init.d/nufw:62 -#: /etc/rc.d/init.d/nxtvepgd:34 /etc/rc.d/init.d/odccm:25 -#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:35 /etc/rc.d/init.d/oidentd:41 -#: /etc/rc.d/init.d/olbd:38 /etc/rc.d/init.d/openhpid:41 -#: /etc/rc.d/init.d/openhpi-subagent:31 /etc/rc.d/init.d/openser:28 -#: /etc/rc.d/init.d/opensips:30 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:49 -#: /etc/rc.d/init.d/pads:35 /etc/rc.d/init.d/pads:39 -#: /etc/rc.d/init.d/pathfinderd:38 /etc/rc.d/init.d/plague-builder:32 -#: /etc/rc.d/init.d/plague-server:33 /etc/rc.d/init.d/poker-bot:34 -#: /etc/rc.d/init.d/poker-server:34 /etc/rc.d/init.d/polipo:60 -#: /etc/rc.d/init.d/portreserve:48 /etc/rc.d/init.d/postgrey:39 -#: /etc/rc.d/init.d/pppoe-server:26 /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:32 -#: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:36 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:17 -#: /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:21 /etc/rc.d/init.d/proftpd:52 -#: /etc/rc.d/init.d/proofd:35 /etc/rc.d/init.d/psad:50 -#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:32 /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:22 -#: /etc/rc.d/init.d/rabbit:58 /etc/rc.d/init.d/racoon:32 -#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:36 /etc/rc.d/init.d/rarpd:42 -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:84 /etc/rc.d/init.d/rinetd:25 -#: /etc/rc.d/init.d/ris-linuxd:44 /etc/rc.d/init.d/rootd:36 -#: /etc/rc.d/init.d/roundup:27 /etc/rc.d/init.d/rpcbind:50 -#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:39 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:41 -#: /etc/rc.d/init.d/searchd:34 /etc/rc.d/init.d/sendmail:63 -#: /etc/rc.d/init.d/sensord:22 /etc/rc.d/init.d/ser:36 -#: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:53 /etc/rc.d/init.d/shmpps:21 -#: /etc/rc.d/init.d/sigul_bridge:13 /etc/rc.d/init.d/sigul_server:14 -#: /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:31 /etc/rc.d/init.d/sip-redirect:31 -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:209 /etc/rc.d/init.d/smartd:58 -#: /etc/rc.d/init.d/smsd:21 /etc/rc.d/init.d/snmpd:40 -#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:41 /etc/rc.d/init.d/spamassassin:43 -#: /etc/rc.d/init.d/spampd:39 /etc/rc.d/init.d/squid:65 -#: /etc/rc.d/init.d/squid:77 /etc/rc.d/init.d/squidGuard:71 -#: /etc/rc.d/init.d/ssbd:30 /etc/rc.d/init.d/sshd:132 /etc/rc.d/init.d/sssd:41 -#: /etc/rc.d/init.d/suricata:52 /etc/rc.d/init.d/systemtap:482 -#: /etc/rc.d/init.d/tabled:34 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:143 -#: /etc/rc.d/init.d/tcsd:65 /etc/rc.d/init.d/tgtd:32 -#: /etc/rc.d/init.d/thebridge:28 /etc/rc.d/init.d/thttpd:36 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:47 /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:36 -#: /etc/rc.d/init.d/tokyotyrant:36 /etc/rc.d/init.d/tor:32 -#: /etc/rc.d/init.d/trytond:48 /etc/rc.d/init.d/tuned:38 -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:34 /etc/rc.d/init.d/update:28 -#: /etc/rc.d/init.d/update:36 /etc/rc.d/init.d/upnpd:35 -#: /etc/rc.d/init.d/ups:46 /etc/rc.d/init.d/ushare:28 -#: /etc/rc.d/init.d/uuidd:47 /etc/rc.d/init.d/vdradmind:27 -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:38 /etc/rc.d/init.d/vnstat:30 -#: /etc/rc.d/init.d/vtund:36 /etc/rc.d/init.d/watchdog:26 -#: /etc/rc.d/init.d/watchquagga:31 /etc/rc.d/init.d/xfs:57 -#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:59 /etc/rc.d/init.d/xrdp:34 -#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:58 /etc/rc.d/init.d/xrootd:39 -#: /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:31 /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:84 -#: /etc/rc.d/init.d/zoneminder:47 -msgid "Starting $prog: " -msgstr "$prog सुरू करत आहे: " - -#: /etc/rc.d/init.d/cgred:73 -msgid "Starting CGroup Rules Engine Daemon..." -msgstr "CGroup Rules Engine डिमन सुरू करत आहे..." - -#: /etc/rc.d/init.d/xend:34 -msgid "Starting xend daemon: " -msgstr "xend डीमन सुरू करत आहे: " - -#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:53 -msgid "Error. This appears to be a slave server, found kpropd.acl" -msgstr "त्रूटी.हा स्लेव सर्वर असल्यचे आढळते, kpropd.acl सापडले" - -#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:91 -msgid "Saving $desc ($prog): " -msgstr "$desc ($prog) साठवत आहे: " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:63 -msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid" -msgstr "टनलचा दूरस्थ IPv4 पत्ता हरवलेला आहे, संयोजना वैध नाही" +#~ msgid "Starting Red Hat Network Daemon: " +#~ msgstr "Red Hat Network डिमन सुरू करत आहे: " -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:47 /etc/rc.d/init.d/ksm:47 -#: /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:62 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:62 -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:518 -msgid "$prog startup" -msgstr "$prog स्टार्टअप" +#~ msgid "$prog already running" +#~ msgstr "$prog आधिच चालू आहे" -#: /etc/rc.d/init.d/preload:57 -msgid "Starting preload daemon: " -msgstr "preload डीमन सुरू करत आहे: " +#~ msgid "Reloading ser2net" +#~ msgstr "ser2net पुनः दाखल करीत आहे" -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:60 -msgid "Disabling denyhosts cron service: " -msgstr "denyhosts क्रॉन सेवा अकार्यान्वित करत आहे: " +#~ msgid "no dictionaries installed" +#~ msgstr "कोणतेही शब्दकोश प्रतिष्ठापित नाहीत" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:110 -msgid "" -"Usage: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" -msgstr "वापर: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}" +#~ msgid "Starting vmpsd: " +#~ msgstr "vmpsd सुरू करत आहे: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1146 -msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd" -msgstr "radvd ला ट्रिगर करण्यासाठी असमर्थीत मेकॅनिझम '$mechanism' " +#~ msgid "Importing $prog databases: " +#~ msgstr "$prog डेटाबेसेस् आयात करत आहे: " -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:189 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:299 -msgid "radvd control enabled, but config is not complete" -msgstr "radvd नियंत्रण कार्यान्वित, परंतु config पूर्ण नाही" +#~ msgid "to" +#~ msgstr "करीता" -#: /etc/rc.d/init.d/named:227 -msgid "Reloading " -msgstr "पुन्ह दाखलन" +#~ msgid "${IPTABLES}: Firewall is not running." +#~ msgstr "${IPTABLES}: फायरवॉल संयोजीत नाही." -#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:48 -msgid "Stopping system message bus: " -msgstr "प्रणाली संदेश बस थांबवत आहे: " +#~ msgid "${IPTABLES}: Firewall is not configured. " +#~ msgstr "${IPTABLES}: फायरवॉल संयोजीत नाही. " -#: /etc/rc.d/init.d/exim:124 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|condrestart|try-" -"restart}" -msgstr "वापर: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|condrestart|try-restart}" - -#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:35 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:34 -#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:34 /etc/rc.d/init.d/radvd:44 -#: /etc/rc.d/init.d/ripd:34 /etc/rc.d/init.d/ripngd:34 -#: /etc/rc.d/init.d/zebra:31 -msgid "Insufficient privilege" -msgstr "अपूरी परवानगी" - -#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:29 -msgid "Disabling nightly yum update: " -msgstr "रात्री yum अद्ययावतन अकार्यान्वित करत आहे: " - -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:108 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-" -"restart|reload}" -msgstr "वापर: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-restart|reload}" +#~ msgid "Setting path to vshelper" +#~ msgstr "vshelper करीता मार्ग निश्चित करीत आहे" -#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:52 -msgid "ERROR: Program /usr/sbin/firstboot is not installed" -msgstr "त्रुटी: कार्यक्रम /usr/sbin/firstboot प्रतिष्ठापीत नाही" +#~ msgid "Unmounting CIFS filesystems: " +#~ msgstr "CIFS फाइलप्रणाली अनारोहित करत आहे: " -#: /etc/rc.d/init.d/ups:69 -msgid "Stopping UPS monitor: " -msgstr "UPS मॉनीटर थांबवत आहे: " +#~ msgid "Stopping spectrum transport: " +#~ msgstr "स्पेक्ट्रम ट्रांस्पोर्ट थांबवत आहे: " -#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:71 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-" -"restart}" -msgstr "वापर: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-restart}" +#~ msgid "Entering interactive startup" +#~ msgstr "संवादी आरंभात प्रवेश करत आहे" -#: /etc/rc.d/init.d/nginx:131 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|restart}" -msgstr "वापर: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|restart}" +#~ msgid "Starting RPC svcgssd: " +#~ msgstr "RPC svcgssd सुरू करत आहे: " -#: /etc/rc.d/init.d/smolt:22 -msgid "Enabling monthly Smolt checkin: " -msgstr "दर महिना Smolt तपास समर्थित करत आहे: " +#~ msgid "$s compilation failed " +#~ msgstr "$s कंपाइलेशन अपयशी " -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:117 -msgid "Removing user defined chains:" -msgstr "उपयोक्ता व्याख्यित शृंखला काढूल टाकत आहे:" +#~ msgid "Starting $prog: " +#~ msgstr "$prog सुरू करत आहे: " -#: /etc/rc.d/init.d/sec:19 -msgid "Starting $prog instance " -msgstr "$prog कार्यक्रम सुरू करत आहे: " +#~ msgid "Starting CGroup Rules Engine Daemon..." +#~ msgstr "CGroup Rules Engine डिमन सुरू करत आहे..." -#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:60 -msgid "Nightly yum update is disabled." -msgstr "दर रात्री yum अद्ययावतन अकार्यान्वित आहे." +#~ msgid "Starting xend daemon: " +#~ msgstr "xend डीमन सुरू करत आहे: " -#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:26 -msgid "Retrigger failed udev events" -msgstr "रिट्रीगरवेळी udev घटना अपयशी ठरले" +#~ msgid "Error. This appears to be a slave server, found kpropd.acl" +#~ msgstr "त्रूटी.हा स्लेव सर्वर असल्यचे आढळते, kpropd.acl सापडले" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:54 -msgid "Starting $dagent: " -msgstr "$dagent सुरू करत आहे: " +#~ msgid "Saving $desc ($prog): " +#~ msgstr "$desc ($prog) साठवत आहे: " -#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:52 -msgid "Stopping rwho services: " -msgstr "rwho सेवा थांबवत आहे: " +#~ msgid "$prog startup" +#~ msgstr "$prog स्टार्टअप" -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:134 -msgid "Shutting down NIS service: " -msgstr "NIS सेवा बंद करत आहे: " +#~ msgid "Starting preload daemon: " +#~ msgstr "preload डीमन सुरू करत आहे: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:110 -msgid "DEBUG " -msgstr "DEBUG " +#~ msgid "Disabling denyhosts cron service: " +#~ msgstr "denyhosts क्रॉन सेवा अकार्यान्वित करत आहे: " -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:65 -msgid "Flushing all current rules and user defined chains:" -msgstr "सर्व नियम आणि उपयोक्ता व्याख्यित शृंखला साफ करत आहे:" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-" +#~ "reload|try-restart}" +#~ msgstr "" +#~ "वापर: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" +#~ "try-restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/bwbar:67 /etc/rc.d/init.d/fail2ban:87 -#: /etc/rc.d/init.d/sandbox:86 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart}" -msgstr "वापर: $0 {start|stop|status|restart}" +#~ msgid "Reloading " +#~ msgstr "पुन्ह दाखलन" -#: /etc/rc.d/init.d/wine:47 -msgid "Wine binary format handlers are registered." -msgstr "Wine बायनरी स्वरूप हाताळक नोंदवले आहेत." +#~ msgid "Stopping system message bus: " +#~ msgstr "प्रणाली संदेश बस थांबवत आहे: " -#: /etc/rc.d/init.d/smartd:126 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|report}" -msgstr "वापर: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|force-reload|report}" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|condrestart|try-" +#~ "restart}" +#~ msgstr "" +#~ "वापर: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|condrestart|try-" +#~ "restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/icecast:53 -msgid "Reloading icecast: " -msgstr "icecast पुन्ह दाखल करत आहे: " +#~ msgid "Insufficient privilege" +#~ msgstr "अपूरी परवानगी" -#: /etc/rc.d/init.d/openvpn:193 -msgid "Shutting down openvpn: " -msgstr "openvpn बंद करत आहे: " +#~ msgid "Disabling nightly yum update: " +#~ msgstr "रात्री yum अद्ययावतन अकार्यान्वित करत आहे: " -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:133 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-" -"reload|condrestart|genconfig}" -msgstr "वापर: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|genconfig}" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-restart|" +#~ "reload}" +#~ msgstr "" +#~ "वापर: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-restart|" +#~ "reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:110 -msgid "" -"Usage: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" -msgstr "वापर: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}" +#~ msgid "ERROR: Program /usr/sbin/firstboot is not installed" +#~ msgstr "त्रुटी: कार्यक्रम /usr/sbin/firstboot प्रतिष्ठापीत नाही" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:89 -msgid "\t\tWelcome to " -msgstr "\t\tस्वागत आहे" +#~ msgid "Stopping UPS monitor: " +#~ msgstr "UPS मॉनीटर थांबवत आहे: " -#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:37 /etc/rc.d/init.d/mon:35 -#: /etc/rc.d/init.d/partimaged:45 -msgid "Shutting down $desc ($prog): " -msgstr "$desc ($prog) बंद करा: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-" +#~ "restart}" +#~ msgstr "" +#~ "वापर: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-" +#~ "restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:115 -msgid "" -"Usage: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" -msgstr "वापर: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|" +#~ "restart}" +#~ msgstr "" +#~ "वापर: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|" +#~ "restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:50 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:54 -msgid "Shutting down system logger: " -msgstr "प्रणाली लॉगर बंद करत आहे: " +#~ msgid "Enabling monthly Smolt checkin: " +#~ msgstr "दर महिना Smolt तपास समर्थित करत आहे: " -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:60 -msgid "$base is stopped" -msgstr "$base थांबवले आहे" +#~ msgid "Removing user defined chains:" +#~ msgstr "उपयोक्ता व्याख्यित शृंखला काढूल टाकत आहे:" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:200 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:189 -msgid " done." -msgstr " झाले." +#~ msgid "Starting $prog instance " +#~ msgstr "$prog कार्यक्रम सुरू करत आहे: " -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd-snmp:62 /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:111 -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:108 /etc/rc.d/init.d/gadget:86 -#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:71 /etc/rc.d/init.d/innd:135 -#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:79 /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:75 -#: /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:83 /etc/rc.d/init.d/nasd:83 -#: /etc/rc.d/init.d/ndo2db:96 /etc/rc.d/init.d/netconsole:36 -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:101 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:118 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:122 /etc/rc.d/init.d/xenner:163 -#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:62 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" -msgstr "वापर: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" +#~ msgid "Nightly yum update is disabled." +#~ msgstr "दर रात्री yum अद्ययावतन अकार्यान्वित आहे." -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:171 /etc/rc.d/init.d/slapd:177 -msgid "Checking configuration files for $prog: " -msgstr "$prog साठी संयोजना फाइल तपासत आहे: " - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:62 /etc/rc.d/init.d/reboot:62 -msgid "$0: call me as 'halt' or 'reboot' please!" -msgstr "$0: कृपया मला 'halt' किंवा 'reboot' म्हणा!" - -#: /etc/rc.d/init.d/fcoe:68 -msgid "Starting FCoE initiator service: " -msgstr "FCoE इनिशिएटर सर्व्हिस सुरू करत आहे: " - -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:252 -msgid "$NAME is attached to $DEVICE" -msgstr "$NAME $DEVICE ला जुळले आहे" - -#: /etc/rc.d/init.d/clement:103 -msgid "Start freshclam" -msgstr "freshclam सुरू करा" - -#: /etc/rc.d/init.d/aprsd:45 /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:42 -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:87 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:102 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:73 /etc/rc.d/init.d/dictd:55 -#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:37 /etc/rc.d/init.d/inadyn:51 -#: /etc/rc.d/init.d/irda:34 /etc/rc.d/init.d/mailman:104 -#: /etc/rc.d/init.d/monit:38 /etc/rc.d/init.d/ncidd:40 -#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:43 /etc/rc.d/init.d/netplugd:62 -#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:52 /etc/rc.d/init.d/odccm:33 -#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:54 /etc/rc.d/init.d/proftpd:60 -#: /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:34 /etc/rc.d/init.d/sendmail:114 -#: /etc/rc.d/init.d/shmpps:30 /etc/rc.d/init.d/sigul_bridge:23 -#: /etc/rc.d/init.d/sigul_server:24 /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:40 -#: /etc/rc.d/init.d/smartd:69 /etc/rc.d/init.d/ssbd:40 -#: /etc/rc.d/init.d/thebridge:38 /etc/rc.d/init.d/vblade:51 -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:81 /etc/rc.d/init.d/vnstat:45 -#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:69 /etc/rc.d/init.d/xfs:76 -#: /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:39 -msgid "Shutting down $prog: " -msgstr "$prog बंद करत आहे: " - -#: /etc/rc.d/init.d/acpid:76 -msgid "Reloading acpi daemon:" -msgstr "acp डीमन पुनः दाखल करीत आहे:" - -#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:20 -msgid "Starting greylistd: " -msgstr "greylistd सुरू करत आहे: " - -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:68 -msgid "Stopping NetworkManager daemon: " -msgstr "NetworkManager डीमन थांबवत आहे: " - -#: /etc/rc.d/init.d/bdii:323 /etc/rc.d/init.d/capi:79 -#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:76 /etc/rc.d/init.d/greylistd:69 -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:281 /etc/rc.d/init.d/isnsd:74 -#: /etc/rc.d/init.d/watchdog:84 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" -msgstr "वापर: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" - -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:119 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-" -"reload|reload|status|fullstatus|graceful|help|configtest}" -msgstr "वापर: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-reload|reload|status|fullstatus|graceful|help|configtest}" +#~ msgid "Retrigger failed udev events" +#~ msgstr "रिट्रीगरवेळी udev घटना अपयशी ठरले" -#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:33 -msgid "Starting smokeping: " -msgstr "smokeping सुरू करत आहे: " +#~ msgid "Starting $dagent: " +#~ msgstr "$dagent सुरू करत आहे: " -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:57 -msgid "Stopping Mldonkey (mlnet): " -msgstr "Mldonkey (mlnet) थांबवत आहे: " +#~ msgid "Stopping rwho services: " +#~ msgstr "rwho सेवा थांबवत आहे: " -#: /etc/rc.d/init.d/puppet:39 -msgid "Starting puppet: " -msgstr "puppet सुरू करत आहे: " +#~ msgid "Shutting down NIS service: " +#~ msgstr "NIS सेवा बंद करत आहे: " -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:35 -msgid "Starting ${prog_base}:" -msgstr "${prog_base} सुरू करत आहे:" +#~ msgid "Flushing all current rules and user defined chains:" +#~ msgstr "सर्व नियम आणि उपयोक्ता व्याख्यित शृंखला साफ करत आहे:" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:87 /etc/rc.d/init.d/reboot:87 -msgid "Sending all processes the TERM signal..." -msgstr "सर्व प्रक्रीयांस TERM इशारा पाठवत आहे..." +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart}" +#~ msgstr "वापर: $0 {start|stop|status|restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/auditd:112 -msgid "Rotating logs: " -msgstr "लॉग फिरवत आहे: " +#~ msgid "Wine binary format handlers are registered." +#~ msgstr "Wine बायनरी स्वरूप हाताळक नोंदवले आहेत." -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:10 -msgid "*** the clamav-server can be configured" -msgstr "*** clamav-server संयोजीत करता येऊ शकतो" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|force-" +#~ "reload|report}" +#~ msgstr "" +#~ "वापर: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|force-" +#~ "reload|report}" -#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:41 -msgid "Starting restorecond: " -msgstr "restorecond सुरू करत आहे: " +#~ msgid "Reloading icecast: " +#~ msgstr "icecast पुन्ह दाखल करत आहे: " -#: /etc/rc.d/init.d/xenstored:43 -msgid "Starting xenstored daemon: " -msgstr "xenstored डीमन सुरू करत आहे: " +#~ msgid "Shutting down openvpn: " +#~ msgstr "openvpn बंद करत आहे: " -#: /etc/rc.d/init.d/gvrpcd:63 -msgid "Starting ${ifprog}: " -msgstr "${ifprog} सुरू करत आहे: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|" +#~ "genconfig}" +#~ msgstr "" +#~ "वापर: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|" +#~ "genconfig}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:192 -msgid "error in $FILE: didn't specify device or ipaddr" -msgstr "$FILE मध्ये त्रुटी: यंत्र किंवा ipaddr दर्शवला नाही" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-" +#~ "reload|try-restart}" +#~ msgstr "" +#~ "वापर: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" +#~ "try-restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/ups:53 -msgid "Starting UPS monitor (master): " -msgstr "ConsoleKit(मास्टर) सुरू करत आहे: " +#~ msgid "\t\tWelcome to " +#~ msgstr "\t\tस्वागत आहे" -#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:63 -msgid "/proc entries are not fixed" -msgstr "/proc प्रविष्टे निश्चित नाहीत" +#~ msgid "Shutting down $desc ($prog): " +#~ msgstr "$desc ($prog) बंद करा: " -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:229 /etc/rc.d/init.d/ipmi:235 -msgid "Starting ipmi_watchdog driver: " -msgstr "ipmi_watchdog ड्राइवर सुरू करत आहे: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" +#~ "try-restart}" +#~ msgstr "" +#~ "वापर: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" +#~ "try-restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:105 -msgid "Applying ktune sysctl settings:" -msgstr "ktune sysctl संयोजना लागू करत आहे:" +#~ msgid "Shutting down system logger: " +#~ msgstr "प्रणाली लॉगर बंद करत आहे: " -#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:70 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:46 -#: /etc/rc.d/init.d/matahari:30 -msgid "Stopping $SERVICE daemon: " -msgstr "$SERVICE डीमन थांबवत आहे: " +#~ msgid "$base is stopped" +#~ msgstr "$base थांबवले आहे" -#: /etc/rc.d/init.d/named:120 -msgid "Starting named: " -msgstr "named सुरू करत आहे: " +#~ msgid "Checking configuration files for $prog: " +#~ msgstr "$prog साठी संयोजना फाइल तपासत आहे: " -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:133 -msgid "Shutting down NFS daemon: " -msgstr "NFS डीमन बंद करत आहे: " +#~ msgid "$0: call me as 'halt' or 'reboot' please!" +#~ msgstr "$0: कृपया मला 'halt' किंवा 'reboot' म्हणा!" -#: /etc/rc.d/init.d/cups:140 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|reload" -"|force-reload|status}" -msgstr "वापर: $prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|reload|force-reload|status}" - -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:280 -msgid "ctdb is stopped" -msgstr "ctdb थांबवले आहे" - -#: /etc/rc.d/init.d/condor:65 -msgid "Reloading Condor daemons: " -msgstr "Condor डीमन पुनः दाखल करीत आहे: " - -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:46 -msgid "$base (pid $pid) is running..." -msgstr "$base (pid $pid) चालू आहे..." - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:88 -msgid "Shutting down postfix: " -msgstr "postfix बंद करत आहे: " - -#: /etc/rc.d/init.d/mailman:115 -msgid "$prog already stopped." -msgstr "$prog आधिपासूनच थांबवले." - -#: /etc/rc.d/init.d/innd:99 -msgid "Reloading INN Service: " -msgstr "INN सेवा पुन्ह दाखल करत आहे: " - -#: /etc/rc.d/init.d/condor:49 -msgid "Stopping Condor daemons: " -msgstr "Condor डीमन थांबवत आहे: " - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:106 -msgid "Flushing all chains:" -msgstr "सर्व शृंखला साफ करत आहे:" - -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:83 -msgid "Initializing MySQL database: " -msgstr "MySQL डेटाबेस प्रारंभ करत आहे: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:183 -msgid "${IP6TABLES}: ${_IPV} is disabled." -msgstr "${IP6TABLES}: ${_IPV} अकार्यान्वीत केले गेले." - -#: /etc/rc.d/init.d/incrond:21 -msgid "Starting incrond: " -msgstr "incrond सुरू करत आहे: " - -#: /etc/rc.d/init.d/capi:26 -msgid "Starting capi4linux:" -msgstr "capi4linux सुरू करत आहे:" - -#: /etc/rc.d/init.d/nmb:110 /etc/rc.d/init.d/smb:110 -#: /etc/rc.d/init.d/winbind:98 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}" -msgstr "वापर: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:23 /etc/rc.d/init.d/reboot:23 -msgid "Stopping disk encryption for $dst" -msgstr "$dst करीता डिस्क एनक्रिप्शन थांबवत आहे" - -#: /etc/rc.d/init.d/rfcomm:32 -msgid "Shutting down rfcomm: " -msgstr "rfcomm बंद करत आहे: " - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:131 -msgid "Detaching loopback device $dev: " -msgstr "लूपबॅक यंत्र $dev विलग करत आहे: " - -#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:113 /etc/rc.d/init.d/vsftpd:102 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status}" -msgstr "वापर: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status}" - -#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:35 -msgid "Shutting down greylistd: " -msgstr "greylistd बंद करत आहे: " - -#: /etc/rc.d/init.d/openscadad:47 -msgid "Stopping OpenSCADA daemon: " -msgstr "OpenSCADA डिमन बंद करत आहे: " - -#: /etc/rc.d/init.d/perlbal:28 -msgid "Stopping Perlbal: " -msgstr "Perlbal थांबवत आहे: " - -#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:41 -msgid "Usage: $0 {start|stop}" -msgstr "वापर: $0 {start|stop}" - -#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:28 /etc/rc.d/init.d/ebtables:43 -#: /etc/rc.d/init.d/mon:26 /etc/rc.d/init.d/partimaged:36 -msgid "Starting $desc ($prog): " -msgstr "$desc ($prog) सुरू करत आहे: " - -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:50 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:50 -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:50 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:50 -msgid "Stopping Shorewall: " -msgstr "Shorewall थांबवत आहे: " - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:135 -msgid "${IPTABLES}: Setting chains to policy $policy: " -msgstr "${IPTABLES}: शृंखलांस $policy धोरणांवर निश्चित करीत आहे: " +#~ msgid "Starting FCoE initiator service: " +#~ msgstr "FCoE इनिशिएटर सर्व्हिस सुरू करत आहे: " -#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:49 /etc/rc.d/init.d/radvd:76 -msgid "Reloading $PROG: " -msgstr "$PROG पुनः दाखल करत आहे: " +#~ msgid "$NAME is attached to $DEVICE" +#~ msgstr "$NAME $DEVICE ला जुळले आहे" -#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:42 -msgid "Stopping yum-updatesd: " -msgstr "yum-updatesd थांबवत आहे: " +#~ msgid "Start freshclam" +#~ msgstr "freshclam सुरू करा" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:86 -msgid "PHYSDEV should be set for device ${DEVICE}" -msgstr "PHYSDEV निर्धारित असावे ${DEVICE} यंत्रासाठी" +#~ msgid "Shutting down $prog: " +#~ msgstr "$prog बंद करत आहे: " -#: /etc/rc.d/init.d/condor:200 -msgid "$0: error: $prog is not running" -msgstr "$0: त्रुटी: $prog कार्यरत नाही" +#~ msgid "Reloading acpi daemon:" +#~ msgstr "acp डीमन पुनः दाखल करीत आहे:" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:66 -msgid "\t-y \t\t: answer yes for all questions." -msgstr "\t-y \t\t: सर्व प्रश्नांचे उत्तर होय असे द्या." +#~ msgid "Starting greylistd: " +#~ msgstr "greylistd सुरू करत आहे: " -#: /etc/rc.d/init.d/puppet:80 -msgid "Generate configuration puppet: " -msgstr "संयोजना पपेट निर्माण करा: " +#~ msgid "Stopping NetworkManager daemon: " +#~ msgstr "NetworkManager डीमन थांबवत आहे: " -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:266 -msgid "Checking for ctdbd service: " -msgstr "ctdbd सेवा करीता तपासणी करत आहे: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" +#~ msgstr "वापर: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:77 -msgid "restarting $prog..." -msgstr "$prog पुन्हा सुरू करत आहे..." +#~ msgid "" +#~ "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-reload|" +#~ "reload|status|fullstatus|graceful|help|configtest}" +#~ msgstr "" +#~ "वापर: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-reload|" +#~ "reload|status|fullstatus|graceful|help|configtest}" -#: /etc/rc.d/init.d/psacct:31 -msgid "Starting process accounting: " -msgstr "प्रक्रीया खातेकरण सुरू करत आहे: " +#~ msgid "Starting smokeping: " +#~ msgstr "smokeping सुरू करत आहे: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:144 -msgid "" -"Usage: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" -msgstr "वापर: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}" +#~ msgid "Stopping Mldonkey (mlnet): " +#~ msgstr "Mldonkey (mlnet) थांबवत आहे: " -#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:32 -msgid "Starting YP map server: " -msgstr "YP मॅप सेवक सुरू करत आहे: " +#~ msgid "Starting puppet: " +#~ msgstr "puppet सुरू करत आहे: " -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:53 -msgid "$prog is already stopped." -msgstr "$prog आधीपासूनच थांबवल्या गेले आहे." +#~ msgid "Starting ${prog_base}:" +#~ msgstr "${prog_base} सुरू करत आहे:" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:205 /etc/rc.d/init.d/monotone:206 -msgid "database check" -msgstr "कोष तपासणी" +#~ msgid "Sending all processes the TERM signal..." +#~ msgstr "सर्व प्रक्रीयांस TERM इशारा पाठवत आहे..." -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:81 -msgid "Restarting Video Disk Recorder ($prog): " -msgstr "विडीओ डीस्क रीकॉर्डर ($prog) सुरू करत आहे: " +#~ msgid "Rotating logs: " +#~ msgstr "लॉग फिरवत आहे: " -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:250 -msgid "${IP6TABLES}: Saving firewall rules to $IP6TABLES_DATA: " -msgstr "${IP6TABLES}: $IP6TABLES_DATA मध्ये सुरक्षित करत आहे: " +#~ msgid "*** the clamav-server can be configured" +#~ msgstr "*** clamav-server संयोजीत करता येऊ शकतो" -#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:71 /etc/rc.d/init.d/icegridnode:72 -#: /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:72 -msgid "Shutting down $progbase: " -msgstr "${prog_base} बंद करीत आहे: " +#~ msgid "Starting restorecond: " +#~ msgstr "restorecond सुरू करत आहे: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:374 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:374 -msgid "" -"Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using " -"encapsulation 'syncppp'" -msgstr "सुचना: ipppd (कर्नल 2.4.x व खाली) एनकॅप्सूलेशन 'syncppp' वापरून IPv6 ला समर्थन करत नाही" +#~ msgid "Starting xenstored daemon: " +#~ msgstr "xenstored डीमन सुरू करत आहे: " -#: /etc/rc.d/init.d/gpm:58 -msgid "(no mouse is configured)" -msgstr "(कोणताही माउस संयोजीत नाही)" +#~ msgid "Starting ${ifprog}: " +#~ msgstr "${ifprog} सुरू करत आहे: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:75 -msgid "*** Relabeling could take a very long time, depending on file" -msgstr "*** रीलेबलिंगला बराच वेळ लागू शकतो, फाइलवर अवलंबून" +#~ msgid "Starting UPS monitor (master): " +#~ msgstr "ConsoleKit(मास्टर) सुरू करत आहे: " -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:46 -msgid "Starting $prog2: " -msgstr "$prog2 सुरू करत आहे: " +#~ msgid "/proc entries are not fixed" +#~ msgstr "/proc प्रविष्टे निश्चित नाहीत" -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:116 -msgid "Applying sysctl settings from $SYSCTL_POST" -msgstr "$SYSCTL_POST पासून sysctl सेटिंग्स् लागू करत आहे" +#~ msgid "Starting ipmi_watchdog driver: " +#~ msgstr "ipmi_watchdog ड्राइवर सुरू करत आहे: " -#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:134 -msgid "Sending switchover request to $NAME " -msgstr "" +#~ msgid "Applying ktune sysctl settings:" +#~ msgstr "ktune sysctl संयोजना लागू करत आहे:" -#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:70 /etc/rc.d/init.d/hddtemp:86 -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:96 -msgid "Service $prog does not support the reload action: " -msgstr "$prog सेवा पुनः दाखलन कृतीस समर्थन करत नाही: " - -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:96 -msgid "Reloading Red Hat Network Daemon: " -msgstr "Red Hat Network डिमन पुनःलोड करत आहे: " - -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:40 -msgid "already started" -msgstr "आधिपासूनच सुरू केले" - -#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:242 /etc/rc.d/init.d/lldpad:246 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|try-restart|restart|force-reload|reload}" -msgstr "वापर: $0 {start|stop|status|try-restart|restart|force-reload|reload}" - -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:96 -msgid "reloading sm-client: " -msgstr "sm-client पुन्ह दाखल आहे: " - -#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:98 /etc/rc.d/init.d/flow-capture:109 -#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:73 /etc/rc.d/init.d/haproxy:107 -#: /etc/rc.d/init.d/hostapd:86 /etc/rc.d/init.d/iceccd:126 -#: /etc/rc.d/init.d/icecc-scheduler:110 /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:93 -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:131 /etc/rc.d/init.d/named:264 -#: /etc/rc.d/init.d/nessusd:86 /etc/rc.d/init.d/pathfinderd:105 -#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:82 /etc/rc.d/init.d/plague-builder:98 -#: /etc/rc.d/init.d/plague-server:99 /etc/rc.d/init.d/radvd:89 -#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:81 /etc/rc.d/init.d/sgemaster:386 -#: /etc/rc.d/init.d/spectrum:124 /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:100 -#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:104 /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:87 -#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:100 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}" -msgstr "वापर: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:65 -msgid "\t-R \t\t: recursively dependency checking" -msgstr "\t-R \t\t: वारंवार अवलंबन करीता तपासा" - -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:52 -msgid "Starting Avahi daemon... " -msgstr "Avahi डीमन सुरू करत आहे... " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:551 -msgid "Given address '$addr' is not a valid IPv4 one (arg 1)" -msgstr "दिलेला पत्ता '$addr' एक वैध IPv4 नाही (arg 1)" +#~ msgid "Stopping $SERVICE daemon: " +#~ msgstr "$SERVICE डीमन थांबवत आहे: " -#: /etc/rc.d/init.d/pound:29 -msgid "Stopping Pound: " -msgstr "Pound थांबवत आहे: " +#~ msgid "Starting named: " +#~ msgstr "named सुरू करत आहे: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:62 -msgid "Stopping $ical: " -msgstr "$ical थांबत आहे: " +#~ msgid "Shutting down NFS daemon: " +#~ msgstr "NFS डीमन बंद करत आहे: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:127 -msgid "Configured NFS mountpoints: " -msgstr "संयोजीत NFS आरोहनबिन्दु: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|" +#~ "reload|force-reload|status}" +#~ msgstr "" +#~ "वापर: $prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|reload|" +#~ "force-reload|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/pound:21 -msgid "Starting Pound: " -msgstr "Pound सुरू करत आहे: " +#~ msgid "ctdb is stopped" +#~ msgstr "ctdb थांबवले आहे" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:137 /etc/rc.d/init.d/reboot:137 -msgid "Unmounting pipe file systems: " -msgstr "pipe फाइल प्रणाल्या अनारोहित करत आहे: " +#~ msgid "Reloading Condor daemons: " +#~ msgstr "Condor डीमन पुनः दाखल करीत आहे: " -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:202 -msgid "Current ktune sysctl settings:" -msgstr "सध्याची ktune sysctl संयोजना:" +#~ msgid "$base (pid $pid) is running..." +#~ msgstr "$base (pid $pid) चालू आहे..." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:723 -msgid "Missing parameter 'IPv4-tunnel address' (arg 2)" -msgstr "हरवलेला पॅरामीटर 'IPv4-tunnel पत्ता' (arg 2)" +#~ msgid "Shutting down postfix: " +#~ msgstr "postfix बंद करत आहे: " -#: /etc/rc.d/init.d/xfs:143 -msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" -msgstr "वापर: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" +#~ msgid "$prog already stopped." +#~ msgstr "$prog आधिपासूनच थांबवले." -#: /etc/rc.d/init.d/icecc-scheduler:32 -msgid "Starting distributed compiler scheduler: " -msgstr "वितरण कंपाईलर नियंत्रक प्रारंभ करू शकले नाही: " +#~ msgid "Reloading INN Service: " +#~ msgstr "INN सेवा पुन्ह दाखल करत आहे: " -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:160 -msgid "parse error" -msgstr "वाचन त्रुटी" +#~ msgid "Stopping Condor daemons: " +#~ msgstr "Condor डीमन थांबवत आहे: " -#: /etc/rc.d/init.d/modclusterd:99 /etc/rc.d/init.d/ricci:179 -msgid "Starting $ID: " -msgstr "$ID सुरू करत आहे: " +#~ msgid "Flushing all chains:" +#~ msgstr "सर्व शृंखला साफ करत आहे:" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1057 -msgid "No parameters given to setup a default route" -msgstr "मुलभूत मार्ग व्यवस्थित करण्यासाठी कोणतेही पॅरामीटर देलेले नाहीत" +#~ msgid "Initializing MySQL database: " +#~ msgstr "MySQL डेटाबेस प्रारंभ करत आहे: " -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:66 -msgid "vncserver start" -msgstr "vncserver सुरू" +#~ msgid "${IP6TABLES}: ${_IPV} is disabled." +#~ msgstr "${IP6TABLES}: ${_IPV} अकार्यान्वीत केले गेले." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:340 -msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree" -msgstr "$FILE: IPADDR_START आणि IPADDR_END मधील चूका संमत नाहीत" +#~ msgid "Starting incrond: " +#~ msgstr "incrond सुरू करत आहे: " -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:206 -msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart|condstop}" -msgstr "वापर: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart|condstop}" +#~ msgid "Starting capi4linux:" +#~ msgstr "capi4linux सुरू करत आहे:" -#: /usr/sbin/sys-unconfig:6 -msgid "Usage: sys-unconfig" -msgstr "वापर: sys-unconfig" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}" +#~ msgstr "वापर: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:155 -msgid "Active network block devices: " -msgstr "कार्यान्वित संजाळ ब्लॉक यंत्रे: " +#~ msgid "Stopping disk encryption for $dst" +#~ msgstr "$dst करीता डिस्क एनक्रिप्शन थांबवत आहे" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:59 -msgid "adsl-start does not exist or is not executable for ${DEVICE}" -msgstr "adsl-start अस्तित्वात नाही किंवा ${DEVICE} साठी चालवण्यायोग्य नाही" +#~ msgid "Shutting down rfcomm: " +#~ msgstr "rfcomm बंद करत आहे: " -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:189 -msgid "Shutting down $prog" -msgstr "$prog बंद करत आहे" +#~ msgid "Detaching loopback device $dev: " +#~ msgstr "लूपबॅक यंत्र $dev विलग करत आहे: " -#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:42 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:40 -msgid "Starting system logger: " -msgstr "प्रणाली लॉगर सुरू करत आहे: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status}" +#~ msgstr "वापर: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/vblade:29 -msgid "$4 (e$2.$3@$1) [pid $pid]" -msgstr "$4 (e$2.$3@$1) [pid $pid]" +#~ msgid "Shutting down greylistd: " +#~ msgstr "greylistd बंद करत आहे: " -#: /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:39 -msgid "Shutting down pkcsslotd:" -msgstr "pkcsslotd पूर्णपणे बंद करत आहे:" +#~ msgid "Stopping OpenSCADA daemon: " +#~ msgstr "OpenSCADA डिमन बंद करत आहे: " -#: /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:88 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}" -msgstr "वापर: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}" +#~ msgid "Stopping Perlbal: " +#~ msgstr "Perlbal थांबवत आहे: " -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:94 -msgid "Reloading $prog2: " -msgstr "$prog2 पुन्ह दाखल करीत आहे: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop}" +#~ msgstr "वापर: $0 {start|stop}" -#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:172 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|cyclelogs|online|offline|command}" -msgstr "वापर: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|cyclelogs|online|offline|command}" +#~ msgid "Starting $desc ($prog): " +#~ msgstr "$desc ($prog) सुरू करत आहे: " -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:101 -msgid "Disabling netconsole" -msgstr "netconsole अकार्यान्वित करत आहे" +#~ msgid "Stopping Shorewall: " +#~ msgstr "Shorewall थांबवत आहे: " -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:169 -msgid "Starting ctdbd service: " -msgstr "ctdbd सेवा सुरू करत आहे: " - -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:76 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:963 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:987 -msgid "not reloading due to configuration syntax error" -msgstr "संयोजना वाक्यरचना चूकीमुळे पुन्ह दाखल झाले नाही" - -#: /etc/rc.d/init.d/ncidd:83 /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:88 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:88 /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:89 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-page:90 /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:89 -#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:87 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:89 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:75 /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:84 -#: /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:83 -msgid "Usage: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status}" -msgstr "वापर: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status}" - -#: /etc/rc.d/init.d/auditd:120 -msgid "Resuming logging: " -msgstr "दाखलन पुन्हा सुरू करीत आहे: " - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:556 -msgid "Failed to stop \"$s\". " -msgstr "\"$s\" थांबवण्यास अपयशी. " - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:244 -msgid "no running guests." -msgstr "कार्यरत अतिथी आढळले नाही." - -#: /etc/rc.d/init.d/network:253 -msgid "Shutting down loopback interface: " -msgstr "लूपबॅक इंटरफेस बंद करत आहे: " +#~ msgid "${IPTABLES}: Setting chains to policy $policy: " +#~ msgstr "${IPTABLES}: शृंखलांस $policy धोरणांवर निश्चित करीत आहे: " -#: /etc/rc.d/init.d/icecast:30 -msgid "Starting icecast streaming daemon: " -msgstr "icecast स्ट्रीमिंग डीमन सुरू करत आहे: " +#~ msgid "Reloading $PROG: " +#~ msgstr "$PROG पुनः दाखल करत आहे: " -#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:41 -msgid "Stopping GNU Krell Monitors server ($prog): " -msgstr "GNU Krell मॉनीटर सर्वर ($prog) थांबवत आहे: " +#~ msgid "Stopping yum-updatesd: " +#~ msgstr "yum-updatesd थांबवत आहे: " -#: /etc/rc.d/init.d/wine:78 -msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|try-restart}" -msgstr "वापर: $prog {start|stop|status|restart|try-restart}" +#~ msgid "$0: error: $prog is not running" +#~ msgstr "$0: त्रुटी: $prog कार्यरत नाही" -#: /etc/rc.d/init.d/mpdscribble:57 -msgid "Usage: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}" -msgstr "वापर: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}" +#~ msgid "\t-y \t\t: answer yes for all questions." +#~ msgstr "\t-y \t\t: सर्व प्रश्नांचे उत्तर होय असे द्या." -#: /etc/rc.d/init.d/sysklogd:44 -msgid "Starting kernel logger: " -msgstr "कर्नल लॉगर सुरू करत आहे: " +#~ msgid "Generate configuration puppet: " +#~ msgstr "संयोजना पपेट निर्माण करा: " -#: /etc/rc.d/init.d/transmission-daemon:65 -msgid "Shutting down ${NAME}: " -msgstr "${NAME} बंद करत आहे: " +#~ msgid "Checking for ctdbd service: " +#~ msgstr "ctdbd सेवा करीता तपासणी करत आहे: " -#: /etc/rc.d/init.d/lvm2-monitor:115 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|force-stop}" -msgstr "वापर: $0 {start|stop|restart|status|force-stop}" +#~ msgid "restarting $prog..." +#~ msgstr "$prog पुन्हा सुरू करत आहे..." -#: /etc/rc.d/init.d/single:23 -msgid "Telling INIT to go to single user mode." -msgstr "INIT ला एकेरी उपयोक्ता रीतीमध्ये जाण्यास सांगत आहे." +#~ msgid "Starting process accounting: " +#~ msgstr "प्रक्रीया खातेकरण सुरू करत आहे: " -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:50 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:41 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:45 /etc/rc.d/init.d/sagator:43 -msgid "Starting $name: " -msgstr "$name सुरू करत आहे: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" +#~ "try-restart}" +#~ msgstr "" +#~ "वापर: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" +#~ "try-restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:507 /etc/rc.d/init.d/systemtap:547 -msgid "Failed to sort dependency" -msgstr "अवलंबन क्रमवारीत लावण्यास अपयशी" +#~ msgid "Starting YP map server: " +#~ msgstr "YP मॅप सेवक सुरू करत आहे: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:30 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:38 -msgid "Usage: ifup " -msgstr "वापर: ifup " +#~ msgid "$prog is already stopped." +#~ msgstr "$prog आधीपासूनच थांबवल्या गेले आहे." -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:93 -msgid "Mounting cgroup-hierarchy" -msgstr "cgroup-श्रेणी माऊंट करत आहे" +#~ msgid "database check" +#~ msgstr "कोष तपासणी" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:128 -msgid "Missing config file $PARENTCONFIG." -msgstr "$PARENTCONFIG संयोजना फाइल आढळली नाही." +#~ msgid "Restarting Video Disk Recorder ($prog): " +#~ msgstr "विडीओ डीस्क रीकॉर्डर ($prog) सुरू करत आहे: " -#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:149 -msgid "Usage $0 {start|stop|restart|condrestart|save|status}" -msgstr "वापरणी $0 {start|stop|restart|condrestart|save|status}" +#~ msgid "${IP6TABLES}: Saving firewall rules to $IP6TABLES_DATA: " +#~ msgstr "${IP6TABLES}: $IP6TABLES_DATA मध्ये सुरक्षित करत आहे: " -#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:47 -msgid "Starting PC/SC smart card daemon ($prog): " -msgstr "PC/SC स्मार्ट कार्ड डीमन सुरू करत आहे ($prog): " +#~ msgid "Shutting down $progbase: " +#~ msgstr "${prog_base} बंद करीत आहे: " -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:355 -msgid "Usage: ${IP6TABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" -msgstr "वापर: ${IP6TABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" +#~ msgid "(no mouse is configured)" +#~ msgstr "(कोणताही माउस संयोजीत नाही)" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:230 -msgid "*** Warning -- the system did not shut down cleanly. " -msgstr "*** सावधान -- प्रणाली सुव्यवस्तिथपने बंद झाले नाही. " +#~ msgid "Starting $prog2: " +#~ msgstr "$prog2 सुरू करत आहे: " -#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:73 -msgid "Stopping $prog for $file: " -msgstr "$file करीता $prog थांबवत आहे: " +#~ msgid "Applying sysctl settings from $SYSCTL_POST" +#~ msgstr "$SYSCTL_POST पासून sysctl सेटिंग्स् लागू करत आहे" -#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:46 /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:42 -msgid "Shutting down $NAME: " -msgstr "$NAME बंद करत आहे: " +#~ msgid "Service $prog does not support the reload action: " +#~ msgstr "$prog सेवा पुनः दाखलन कृतीस समर्थन करत नाही: " -#: /etc/rc.d/init.d/radvd:40 -msgid "Configuration file /etc/radvd.conf missing" -msgstr "संरचना फाइल /etc/radvd.conf आढळली नाही" +#~ msgid "Reloading Red Hat Network Daemon: " +#~ msgstr "Red Hat Network डिमन पुनःलोड करत आहे: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:126 -msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):" -msgstr "लूपबॅक फाइलप्रणाली अनारोहित करत आहे (पुनःप्रयत्न):" +#~ msgid "already started" +#~ msgstr "आधिपासूनच सुरू केले" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:15 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:22 -msgid "usage: ifdown " -msgstr "वापर: ifdown " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|try-restart|restart|force-reload|reload}" +#~ msgstr "" +#~ "वापर: $0 {start|stop|status|try-restart|restart|force-reload|reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:77 -msgid "sfcb is not running" -msgstr "sfcb चालू नाही" +#~ msgid "reloading sm-client: " +#~ msgstr "sm-client पुन्ह दाखल आहे: " -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:192 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status|panic|save}" -msgstr "वापर: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status|panic|save}" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}" +#~ msgstr "" +#~ "वापर: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:172 -msgid "CTDB is already running" -msgstr "CTDB आधिपासूनच चालू आहे" +#~ msgid "\t-R \t\t: recursively dependency checking" +#~ msgstr "\t-R \t\t: वारंवार अवलंबन करीता तपासा" -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:186 -msgid "Error occured while calculating the IPv6to4 prefix" -msgstr "IPv6to4 पूर्वपद गणण्यात चूक उद्भवली" +#~ msgid "Starting Avahi daemon... " +#~ msgstr "Avahi डीमन सुरू करत आहे... " -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:57 -msgid "fetch-crl-boot lockfile present" -msgstr "fetch-crl-boot लॉकफाइल उपलब्ध" +#~ msgid "Stopping Pound: " +#~ msgstr "Pound थांबवत आहे: " -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:100 -msgid "$prog reload" -msgstr "$prog पुनःभारण" +#~ msgid "Stopping $ical: " +#~ msgstr "$ical थांबत आहे: " -#: /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:28 /etc/rc.d/init.d/mogstored:28 -msgid "Stopping MogileFS tracker daemon: " -msgstr "MogileFS नियंत्रक डीमन थांबवित आहे: " +#~ msgid "Configured NFS mountpoints: " +#~ msgstr "संयोजीत NFS आरोहनबिन्दु: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:76 -msgid "*** system size and speed of hard drives." -msgstr "*** प्रणाली आकार आणि हार्ड ड्राइवचा वेग." +#~ msgid "Starting Pound: " +#~ msgstr "Pound सुरू करत आहे: " -#: /etc/rc.d/init.d/unbound:66 -msgid "Starting unbound: " -msgstr "unbound सुरू करत आहे: " +#~ msgid "Unmounting pipe file systems: " +#~ msgstr "pipe फाइल प्रणाल्या अनारोहित करत आहे: " -#: /etc/rc.d/init.d/sec:64 -msgid "Dumping state of $prog in /tmp/sec.dump: " -msgstr "$prog चे स्तर /tmp/sec.dump मध्ये डम्प करत आहे: " +#~ msgid "Current ktune sysctl settings:" +#~ msgstr "सध्याची ktune sysctl संयोजना:" -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:81 -msgid "Starting NIS service: " -msgstr "NFS सेवा सुरू करत आहे: " +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" +#~ msgstr "वापर: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:515 -msgid "Failed to run \"$s\". ($ret)" -msgstr "\"$s\" चालविण्यास अपयशी. ($ret)" +#~ msgid "Starting distributed compiler scheduler: " +#~ msgstr "वितरण कंपाईलर नियंत्रक प्रारंभ करू शकले नाही: " -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:36 /etc/rc.d/init.d/dropbear:39 -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:79 /etc/rc.d/init.d/sshd:82 -msgid "RSA key generation" -msgstr "RSA कळ निर्मिती" +#~ msgid "parse error" +#~ msgstr "वाचन त्रुटी" -#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:36 -msgid "PORT environment is not set." -msgstr "PORT वातावरण निश्चित नाही." +#~ msgid "Starting $ID: " +#~ msgstr "$ID सुरू करत आहे: " -#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:81 -msgid "Usage: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" -msgstr "वापर: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" +#~ msgid "vncserver start" +#~ msgstr "vncserver सुरू" -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:107 -msgid "Killing all running contexts" -msgstr "चालू संदंर्भ रद्द करत आहे" +#~ msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart|condstop}" +#~ msgstr "वापर: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart|condstop}" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:128 /etc/rc.d/init.d/reboot:128 -msgid "Turning off quotas: " -msgstr "कोटे बंद करत आहे: " +#~ msgid "Active network block devices: " +#~ msgstr "कार्यान्वित संजाळ ब्लॉक यंत्रे: " -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:187 -msgid "${IPTABLES}: Applying firewall rules: " -msgstr "${IPTABLES}: फायरवॉल नियम लागू करत आहे: " +#~ msgid "Shutting down $prog" +#~ msgstr "$prog बंद करत आहे" -#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:163 -msgid "Shutting down $LLDPAD: " -msgstr "$LLDPAD बंद करत आहे: " +#~ msgid "Starting system logger: " +#~ msgstr "प्रणाली लॉगर सुरू करत आहे: " -#: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:84 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status|retune|help}" -msgstr "वापर: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status|retune|help}" +#~ msgid "$4 (e$2.$3@$1) [pid $pid]" +#~ msgstr "$4 (e$2.$3@$1) [pid $pid]" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:40 -msgid "Mounting NFS filesystems: " -msgstr "NFS फाइलप्रणाल्या आरोहित आहे: " +#~ msgid "Shutting down pkcsslotd:" +#~ msgstr "pkcsslotd पूर्णपणे बंद करत आहे:" -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:51 -msgid "Starting NetworkManager daemon: " -msgstr "NetworkManager डीमन सुरू करत आहे: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}" +#~ msgstr "वापर: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:68 /etc/rc.d/init.d/ospfd:68 -msgid "" -"Usage: $PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" -msgstr "वापर: $PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" +#~ msgid "Reloading $prog2: " +#~ msgstr "$prog2 पुन्ह दाखल करीत आहे: " -#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:42 -msgid "Stopping Frozen Bubble server(s): " -msgstr "Frozen Bubble सर्वर थांबवत आहे: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +#~ "reload|cyclelogs|online|offline|command}" +#~ msgstr "" +#~ "वापर: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +#~ "reload|cyclelogs|online|offline|command}" -#: /etc/rc.d/init.d/rebootmgr:11 /etc/rc.d/init.d/util-vserver:20 -#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:20 /etc/rc.d/init.d/vservers-legacy:8 -msgid "" -"Can not find util-vserver installation (the file '$UTIL_VSERVER_VARS' would " -"be expected); aborting..." -msgstr "util-vserver प्रतिष्ठापन शोधू शकत नाही('$UTIL_VSERVER_VARS' ही फाइल अपेक्षित असेल); सोडत आहे..." +#~ msgid "Starting ctdbd service: " +#~ msgstr "ctdbd सेवा सुरू करत आहे: " -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:277 -msgid "ctdb dead but subsys locked" -msgstr "ctdb बंद परंतु subsys कुलूपबंद" +#~ msgid "not reloading due to configuration syntax error" +#~ msgstr "संयोजना वाक्यरचना चूकीमुळे पुन्ह दाखल झाले नाही" -#: /etc/rc.d/init.d/puppet:112 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-" -"reload|condrestart|once|genconfig}" -msgstr "वापर: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once|genconfig}" +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status}" +#~ msgstr "वापर: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:296 -msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix" -msgstr "IPv6to4 पूर्वपदाचे गणन करताना चूक उद्भवली" +#~ msgid "Resuming logging: " +#~ msgstr "दाखलन पुन्हा सुरू करीत आहे: " -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:186 /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:187 -msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG" -msgstr "चालू नियम $ARPTABLES_CONFIG मध्ये सुरक्षित करत आहे" +#~ msgid "Failed to stop \"$s\". " +#~ msgstr "\"$s\" थांबवण्यास अपयशी. " -#: /etc/rc.d/init.d/gpm:131 /etc/rc.d/init.d/libvirtd:112 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload|try-" -"restart}" -msgstr "वापर: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload|try-restart}" +#~ msgid "no running guests." +#~ msgstr "कार्यरत अतिथी आढळले नाही." -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5604 /etc/rc.d/init.d/firehol:5627 -msgid "FireHOL: Blocking all communications:" -msgstr "FireHOL: सर्व संपर्क अडवले:" +#~ msgid "Starting icecast streaming daemon: " +#~ msgstr "icecast स्ट्रीमिंग डीमन सुरू करत आहे: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:77 -msgid "Restarting $monitor: " -msgstr "$monitor पुनःसुरू करत आहे: " +#~ msgid "Stopping GNU Krell Monitors server ($prog): " +#~ msgstr "GNU Krell मॉनीटर सर्वर ($prog) थांबवत आहे: " -#: /etc/rc.d/init.d/named:234 /etc/rc.d/init.d/named:234 -msgid "$named reload" -msgstr "$named पुनः दाखलन" +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|try-restart}" +#~ msgstr "वापर: $prog {start|stop|status|restart|try-restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:192 /etc/rc.d/init.d/monotone:193 -msgid "move passphrase file" -msgstr "वाक्यरचना फाइल हलवा" +#~ msgid "Usage: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}" +#~ msgstr "वापर: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}" -#: /etc/rc.d/rc:42 -msgid "Entering non-interactive startup" -msgstr "असंवादी आरंभात प्रवेश करत आहे" +#~ msgid "Starting kernel logger: " +#~ msgstr "कर्नल लॉगर सुरू करत आहे: " -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:42 -msgid "Error: no valid $cfg found." -msgstr "त्रूटी: $cfg सापडला नाही." +#~ msgid "Shutting down ${NAME}: " +#~ msgstr "${NAME} बंद करत आहे: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:50 -msgid "*** Warning -- SELinux is active" -msgstr "*** सुचना -- SELinux कार्यान्वित आहे" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|force-stop}" +#~ msgstr "वापर: $0 {start|stop|restart|status|force-stop}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:67 -msgid "usage: ifup-aliases []\n" -msgstr "वापर: ifup-aliases []\n" +#~ msgid "Telling INIT to go to single user mode." +#~ msgstr "INIT ला एकेरी उपयोक्ता रीतीमध्ये जाण्यास सांगत आहे." -#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:83 -msgid "Reloading xenconsoled daemon: " -msgstr "xenconsoled डीमन पुनः दाखल करीत आहे: " +#~ msgid "Starting $name: " +#~ msgstr "$name सुरू करत आहे: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:433 -msgid "${base} status unknown due to insufficient privileges." -msgstr "अपुरे परवानगीमुळे ${base} स्तिथी अपरिचीत." +#~ msgid "Failed to sort dependency" +#~ msgstr "अवलंबन क्रमवारीत लावण्यास अपयशी" -#: /etc/rc.d/init.d/bttrack:33 -msgid "Starting BitTorrent tracker: " -msgstr "BitTorrent ट्रॅकर सुरू करत आहे: " +#~ msgid "Mounting cgroup-hierarchy" +#~ msgstr "cgroup-श्रेणी माऊंट करत आहे" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:150 -msgid "ERROR: [ipv6_log] Cannot log to channel '$channel'" -msgstr "त्रुटी: [ipv6_log] '$channel' वाहिनी लॉग करू शकत नाही" +#~ msgid "Usage $0 {start|stop|restart|condrestart|save|status}" +#~ msgstr "वापरणी $0 {start|stop|restart|condrestart|save|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:323 -msgid "Stopping $master_prog: " -msgstr "$master_prog थांबवत आहे: " +#~ msgid "Starting PC/SC smart card daemon ($prog): " +#~ msgstr "PC/SC स्मार्ट कार्ड डीमन सुरू करत आहे ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/abrtd:61 -msgid "Stopping abrt daemon: " -msgstr "abrt डीमन थांबवत आहे: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: ${IP6TABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" +#~ msgstr "" +#~ "वापर: ${IP6TABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" -#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:79 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:64 -msgid "Reopening $prog log file: " -msgstr "$prog लॉग फाइल पुन्हा उघडत आहे: " +#~ msgid "*** Warning -- the system did not shut down cleanly. " +#~ msgstr "*** सावधान -- प्रणाली सुव्यवस्तिथपने बंद झाले नाही. " -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:355 -msgid "Usage: ${IPTABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" -msgstr "वापर: ${IPTABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" +#~ msgid "Stopping $prog for $file: " +#~ msgstr "$file करीता $prog थांबवत आहे: " -#: /etc/rc.d/init.d/atop:47 -msgid "Reloading atop daemon configuration: " -msgstr "atop डीमन संयोजना पुन्ह दाखल करीत आहे: " +#~ msgid "Shutting down $NAME: " +#~ msgstr "$NAME बंद करत आहे: " -#: /etc/rc.d/init.d/callweaver:22 -msgid "Stopping CallWeaver: " -msgstr "CallWeaver थांबवत आहे: " +#~ msgid "Configuration file /etc/radvd.conf missing" +#~ msgstr "संरचना फाइल /etc/radvd.conf आढळली नाही" -#: /etc/rc.d/init.d/nmb:66 /etc/rc.d/init.d/smb:66 /etc/rc.d/init.d/winbind:57 -msgid "Reloading smb.conf file: " -msgstr "smb.conf फाइल पुन्ह दाखल करत आहे: " +#~ msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):" +#~ msgstr "लूपबॅक फाइलप्रणाली अनारोहित करत आहे (पुनःप्रयत्न):" -#: /etc/rc.d/init.d/capi:36 -msgid "Stopping capi4linux:" -msgstr "capi4linux थांबवत आहे:" +#~ msgid "sfcb is not running" +#~ msgstr "sfcb चालू नाही" -#: /etc/rc.d/init.d/ups:80 -msgid "Shutting down upsdrvctl: " -msgstr "upsdrvctl बंद करत आहे: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status|panic|save}" +#~ msgstr "" +#~ "वापर: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status|panic|save}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:49 -msgid "Invalid tunnel type $TYPE" -msgstr "अवैध मार्गाचा प्रकार $TYPE" +#~ msgid "CTDB is already running" +#~ msgstr "CTDB आधिपासूनच चालू आहे" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:183 /etc/rc.d/init.d/reboot:183 -msgid "$message" -msgstr "$message" +#~ msgid "Error occured while calculating the IPv6to4 prefix" +#~ msgstr "IPv6to4 पूर्वपद गणण्यात चूक उद्भवली" -#: /etc/rc.d/init.d/innd:82 -msgid "Stopping INNFeed service: " -msgstr "INNFeed सेवा थांबवत आहे: " +#~ msgid "fetch-crl-boot lockfile present" +#~ msgstr "fetch-crl-boot लॉकफाइल उपलब्ध" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:43 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:42 -msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring." -msgstr "यंत्र ${DEVICE} ला अपेक्षेवेगळा MAC पत्ता आहे, दूर्लक्षित आहे." +#~ msgid "$prog reload" +#~ msgstr "$prog पुनःभारण" -#: /etc/rc.d/init.d/psacct:64 -msgid "Process accounting is enabled." -msgstr "प्रक्रीया खातेकरण कार्यान्वित आहे." +#~ msgid "Stopping MogileFS tracker daemon: " +#~ msgstr "MogileFS नियंत्रक डीमन थांबवित आहे: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:189 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:177 -msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..." -msgstr "IP माहिती ${DEVICE} साठी ठरवत आहे..." +#~ msgid "Starting unbound: " +#~ msgstr "unbound सुरू करत आहे: " -#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:86 /etc/rc.d/init.d/pgpool:119 -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:132 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:94 -msgid "Stopping ${NAME} service: " -msgstr "${NAME} सेवा थांबवत आहे: " +#~ msgid "Dumping state of $prog in /tmp/sec.dump: " +#~ msgstr "$prog चे स्तर /tmp/sec.dump मध्ये डम्प करत आहे: " -#: /etc/rc.d/init.d/xenner:100 -msgid "Stopping xenner daemons" -msgstr "xenner डीमन थांबवित आहे" +#~ msgid "Starting NIS service: " +#~ msgstr "NFS सेवा सुरू करत आहे: " -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:73 -msgid "Moving" -msgstr "स्थालांतरीत करत आहे" +#~ msgid "Failed to run \"$s\". ($ret)" +#~ msgstr "\"$s\" चालविण्यास अपयशी. ($ret)" -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:148 -msgid "Resuming guests on $uri URI..." -msgstr "$uri URI वरील अतिथी पुनःआरंभित केले..." +#~ msgid "RSA key generation" +#~ msgstr "RSA कळ निर्मिती" -#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:58 -msgid "Starting xenconsoled daemon: " -msgstr "xenconsoled डीमन सुरू करत आहे: " +#~ msgid "PORT environment is not set." +#~ msgstr "PORT वातावरण निश्चित नाही." -#: /etc/rc.d/init.d/functions:267 /etc/rc.d/init.d/functions:267 -#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:28 /etc/rc.d/init.d/greylistd:28 -msgid "$base startup" -msgstr "$base आरंभ" +#~ msgid "Usage: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" +#~ msgstr "वापर: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:59 /etc/rc.d/init.d/sshd:62 -msgid "RSA1 key generation" -msgstr "RSA1 कळ निर्मिती" +#~ msgid "Killing all running contexts" +#~ msgstr "चालू संदंर्भ रद्द करत आहे" -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:183 -msgid "${IPTABLES}: ${_IPV} is disabled." -msgstr "${IPTABLES}: ${_IPV} अकार्यान्वीत केले गेले." +#~ msgid "Turning off quotas: " +#~ msgstr "कोटे बंद करत आहे: " -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:630 -msgid "failed to clean cache $s.ko" -msgstr "कॅशे $s.ko पुसण्यास अपयशी" +#~ msgid "${IPTABLES}: Applying firewall rules: " +#~ msgstr "${IPTABLES}: फायरवॉल नियम लागू करत आहे: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:49 -msgid "Starting $ical: " -msgstr "$ical सुरू करत आहे: " +#~ msgid "Shutting down $LLDPAD: " +#~ msgstr "$LLDPAD बंद करत आहे: " -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:246 -msgid "$0: Link is down" -msgstr "$0: लिंक बंद आहे" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|" +#~ "status|retune|help}" +#~ msgstr "" +#~ "वापर: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|" +#~ "status|retune|help}" -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:198 -msgid "ktune settings are not applied." -msgstr "ktune सेटिंग्स् लागू केले नाही." +#~ msgid "Mounting NFS filesystems: " +#~ msgstr "NFS फाइलप्रणाल्या आरोहित आहे: " -#: /etc/rc.d/init.d/psacct:66 -msgid "Process accounting is disabled." -msgstr "प्रक्रीया खातेकरण अकार्यान्वित आहे." +#~ msgid "Starting NetworkManager daemon: " +#~ msgstr "NetworkManager डीमन सुरू करत आहे: " -#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:47 -msgid "ERROR: Only root can run firstboot" -msgstr "त्रुटी: फक्त रूट वापरकर्ता फर्स्टबूट चालवू शकतो" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" +#~ msgstr "" +#~ "वापर: $PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/ejabberd:34 -msgid "Starting ejabberd: " -msgstr "ejabberd सुरू करत आहे: " +#~ msgid "Stopping Frozen Bubble server(s): " +#~ msgstr "Frozen Bubble सर्वर थांबवत आहे: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:37 -msgid "$0: configuration for ${1} not found." -msgstr "$0: ${1} साठी संयोजना सापडली नाही." +#~ msgid "" +#~ "Can not find util-vserver installation (the file '$UTIL_VSERVER_VARS' " +#~ "would be expected); aborting..." +#~ msgstr "" +#~ "util-vserver प्रतिष्ठापन शोधू शकत नाही('$UTIL_VSERVER_VARS' ही फाइल अपेक्षित " +#~ "असेल); सोडत आहे..." -#: /etc/rc.d/init.d/auditd:104 /etc/rc.d/init.d/suricata:76 -#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:102 -msgid "Reloading configuration: " -msgstr "संयोजना पुन्ह दाखल आहे: " +#~ msgid "ctdb dead but subsys locked" +#~ msgstr "ctdb बंद परंतु subsys कुलूपबंद" -#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:27 /etc/rc.d/init.d/codasrv:28 -msgid "found CRASH file, srv not started" -msgstr "CRASH फाइल आढळली, srv प्रारंभ केले नाही" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once|" +#~ "genconfig}" +#~ msgstr "" +#~ "वापर: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once|" +#~ "genconfig}" -#: /etc/rc.d/init.d/clement:68 -msgid "Preparing $PROG certificat: " -msgstr "$PROG प्रमाणपत्र तयार करत आहे: " +#~ msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG" +#~ msgstr "चालू नियम $ARPTABLES_CONFIG मध्ये सुरक्षित करत आहे" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:131 -msgid "Configured CIFS mountpoints: " -msgstr "CIFS आरोहनबिन्दु संयोजीत आहे: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload|try-" +#~ "restart}" +#~ msgstr "" +#~ "वापर: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload|try-" +#~ "restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:105 -msgid "Shutting down $prog (DHCPv6): " -msgstr "$prog (DHCPv6) बंद करत आहे: " +#~ msgid "FireHOL: Blocking all communications:" +#~ msgstr "FireHOL: सर्व संपर्क अडवले:" -#: /etc/rc.d/init.d/innd:40 -msgid "Please run makehistory and/or makedbz before starting innd." -msgstr "कृपया makehistory आणि/किंवा makedbz चालवा nnd सुरू करण्याआधी." +#~ msgid "Restarting $monitor: " +#~ msgstr "$monitor पुनःसुरू करत आहे: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:514 -msgid "Enabling local filesystem quotas: " -msgstr "स्थानिक फाइलप्रणाली कोटे कार्यान्वित करत आहे: " +#~ msgid "$named reload" +#~ msgstr "$named पुनः दाखलन" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:151 -msgid "Active NCP mountpoints: " -msgstr "कार्यान्वित NCP आरोहनबिन्दु: " +#~ msgid "move passphrase file" +#~ msgstr "वाक्यरचना फाइल हलवा" -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:27 -msgid "Disabling periodic fetch-crl: " -msgstr "नियतकालिक fetch-crl बंद करत आहे: " +#~ msgid "Entering non-interactive startup" +#~ msgstr "असंवादी आरंभात प्रवेश करत आहे" -#: /etc/rc.d/init.d/openscadad:90 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstop|condrestart|status}" -msgstr "वापर: $0 {start|stop|restart|condstop|condrestart|status}" +#~ msgid "Error: no valid $cfg found." +#~ msgstr "त्रूटी: $cfg सापडला नाही." -#: /etc/rc.d/init.d/exim:87 -msgid "Shutting down exim: " -msgstr "exim पूर्णपणे बंद करत आहे: " +#~ msgid "*** Warning -- SELinux is active" +#~ msgstr "*** सुचना -- SELinux कार्यान्वित आहे" -#: /etc/rc.d/init.d/condor:169 -msgid "$0: error: program not installed" -msgstr "$0: त्रुटी: कार्यक्रम प्रतिष्ठापीत नाही" +#~ msgid "Reloading xenconsoled daemon: " +#~ msgstr "xenconsoled डीमन पुनः दाखल करीत आहे: " -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:224 -msgid "${IPTABLES}: Unloading modules: " -msgstr "${IPTABLES}: विभाग दाखलन बंद करीत आहे: " +#~ msgid "Starting BitTorrent tracker: " +#~ msgstr "BitTorrent ट्रॅकर सुरू करत आहे: " -#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:29 -msgid "Stopping pdns-recursor: " -msgstr "pdns-recursor थांबवत आहे: " +#~ msgid "ERROR: [ipv6_log] Cannot log to channel '$channel'" +#~ msgstr "त्रुटी: [ipv6_log] '$channel' वाहिनी लॉग करू शकत नाही" -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:75 /etc/rc.d/init.d/ypbind:76 -msgid "domain not found" -msgstr "क्षेत्र आढऴले नाही" +#~ msgid "Stopping $master_prog: " +#~ msgstr "$master_prog थांबवत आहे: " -#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:89 -msgid "$0: reload not supported" -msgstr "$0: पुन: दाखलन समर्थीत नाही" +#~ msgid "Stopping abrt daemon: " +#~ msgstr "abrt डीमन थांबवत आहे: " -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:64 -msgid "$prog is not running" -msgstr "$prog चालू नाही" +#~ msgid "Reopening $prog log file: " +#~ msgstr "$prog लॉग फाइल पुन्हा उघडत आहे: " -#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:67 -msgid "sfcb ($pid) is running" -msgstr "sfcb ($pid) चालू आहे" +#~ msgid "" +#~ "Usage: ${IPTABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" +#~ msgstr "" +#~ "वापर: ${IPTABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" -#: /etc/rc.d/init.d/named:178 -msgid "Stopping named: " -msgstr "named थांबवत आहे: " +#~ msgid "Reloading atop daemon configuration: " +#~ msgstr "atop डीमन संयोजना पुन्ह दाखल करीत आहे: " -#: /etc/rc.d/init.d/atd:50 /etc/rc.d/init.d/chunkd:47 /etc/rc.d/init.d/cld:48 -#: /etc/rc.d/init.d/crond:64 /etc/rc.d/init.d/dropbear:82 -#: /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:41 /etc/rc.d/init.d/iscsi:74 -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:79 /etc/rc.d/init.d/speech-dispatcherd:32 -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:146 /etc/rc.d/init.d/tabled:48 -msgid "Stopping $prog" -msgstr "$prog थांबवत आहे" +#~ msgid "Stopping CallWeaver: " +#~ msgstr "CallWeaver थांबवत आहे: " -#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:50 -msgid "Starting $prog for $ez_name: " -msgstr "$prog सुरू करत आहे $ez_name साठी: " +#~ msgid "Reloading smb.conf file: " +#~ msgstr "smb.conf फाइल पुन्ह दाखल करत आहे: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:554 -msgid "yY" -msgstr "yY" +#~ msgid "Stopping capi4linux:" +#~ msgstr "capi4linux थांबवत आहे:" -#: /etc/rc.d/init.d/puppet:56 -msgid "Restarting puppet: " -msgstr "puppet पुन्हा सुरू करत आहे: " +#~ msgid "Shutting down upsdrvctl: " +#~ msgstr "upsdrvctl बंद करत आहे: " -#: /etc/rc.d/init.d/qemu:54 -msgid "Unregistering binary handler for qemu applications" -msgstr "qemu अनुप्रयोगांसाठी बायनरी हाताळक अनोंदणीकृत करत आहे" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:681 -msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)" -msgstr "हरवलेला पॅरामीटर 'स्थानिक IPv4 पत्ता' (arg 2)" +#~ msgid "$message" +#~ msgstr "$message" -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:273 /etc/rc.d/init.d/firehol:277 -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:279 -msgid "FireHOL: Restoring old firewall:" -msgstr "FireHOL: जुणे फायरवॉल पुनः प्राप्त केले:" +#~ msgid "Stopping INNFeed service: " +#~ msgstr "INNFeed सेवा थांबवत आहे: " -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:137 -msgid "Shutting down NFS quotas: " -msgstr "NFS कोटे बंद करत आहे: " +#~ msgid "Process accounting is enabled." +#~ msgstr "प्रक्रीया खातेकरण कार्यान्वित आहे." -#: /etc/rc.d/init.d/functions:189 /etc/rc.d/init.d/functions:225 -msgid "$0: Usage: daemon [+/-nicelevel] {program}" -msgstr "$0: वापर: daemon [+/-nicelevel] {program}" +#~ msgid "Stopping ${NAME} service: " +#~ msgstr "${NAME} सेवा थांबवत आहे: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:442 -msgid "${base} dead but subsys locked" -msgstr "${base} मृत परंतु subsys ताळेबंद" +#~ msgid "Stopping xenner daemons" +#~ msgstr "xenner डीमन थांबवित आहे" -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:546 -msgid " restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload" -msgstr " restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload" - -#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:47 /etc/rc.d/init.d/watchdog:28 -msgid "$prog: already running" -msgstr "$prog:आधिपासूनच चालू आहे" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:151 -msgid "Resuming guest $name: " -msgstr "अतिथी $name पुनःप्राप्त केले: " - -#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:71 -msgid "sfcb is not running, but pid file exists" -msgstr "sfcb चालू नाही, परंतु pid फाइल अस्तित्वात आहे" - -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:93 -msgid "Force-stopping $prog: " -msgstr "$prog जबरन-बंद करत आहे: " - -#: /etc/rc.d/init.d/lcdproc:99 -msgid "Reloading ${prog} config file: " -msgstr "${prog} संयोजना फाइल पुनःलोड करत आहे: " - -#: /etc/rc.d/init.d/amd:129 /etc/rc.d/init.d/atd:108 /etc/rc.d/init.d/auth2:92 -#: /etc/rc.d/init.d/autogroup:111 /etc/rc.d/init.d/autohome:109 -#: /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:132 /etc/rc.d/init.d/boa:107 -#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:188 /etc/rc.d/init.d/bro:184 -#: /etc/rc.d/init.d/certmonger:89 /etc/rc.d/init.d/chunkd:105 -#: /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:90 /etc/rc.d/init.d/cld:106 -#: /etc/rc.d/init.d/clvmd:208 /etc/rc.d/init.d/coda-client:86 -#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:93 /etc/rc.d/init.d/collectl:99 -#: /etc/rc.d/init.d/couchdb:112 /etc/rc.d/init.d/crond:130 -#: /etc/rc.d/init.d/dmapd:88 /etc/rc.d/init.d/fcron_watch_config:99 -#: /etc/rc.d/init.d/fence_virtd:109 /etc/rc.d/init.d/fsniper:94 -#: /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:121 /etc/rc.d/init.d/imapproxy:101 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:177 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:148 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:152 /etc/rc.d/init.d/keepalived:106 -#: /etc/rc.d/init.d/kojid:81 /etc/rc.d/init.d/kojira:81 -#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:110 /etc/rc.d/init.d/miredo-client:115 -#: /etc/rc.d/init.d/miredo-server:117 /etc/rc.d/init.d/mrepo:94 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:205 /etc/rc.d/init.d/netplugd:112 -#: /etc/rc.d/init.d/netsniff-ng:108 /etc/rc.d/init.d/noip:102 -#: /etc/rc.d/init.d/npcd:100 /etc/rc.d/init.d/nslcd:79 -#: /etc/rc.d/init.d/nuauth:133 /etc/rc.d/init.d/nufw:129 -#: /etc/rc.d/init.d/nxtvepgd:101 /etc/rc.d/init.d/oidentd:107 -#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:109 /etc/rc.d/init.d/openhpi-subagent:99 -#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:102 /etc/rc.d/init.d/poker-server:105 -#: /etc/rc.d/init.d/popfile:148 /etc/rc.d/init.d/postgrey:109 -#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:110 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:107 -#: /etc/rc.d/init.d/searchd:103 /etc/rc.d/init.d/sigul_bridge:67 -#: /etc/rc.d/init.d/sigul_server:68 /etc/rc.d/init.d/spampd:105 -#: /etc/rc.d/init.d/speech-dispatcherd:90 /etc/rc.d/init.d/sssd:117 -#: /etc/rc.d/init.d/suricata:113 /etc/rc.d/init.d/tabled:106 -#: /etc/rc.d/init.d/tcsd:130 /etc/rc.d/init.d/thttpd:103 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:103 /etc/rc.d/init.d/tokyotyrant:99 -#: /etc/rc.d/init.d/trytond:113 /etc/rc.d/init.d/tuned:80 -#: /etc/rc.d/init.d/unbound:130 /etc/rc.d/init.d/update:127 -#: /etc/rc.d/init.d/uuidd:114 /etc/rc.d/init.d/vtund:107 -#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:140 /etc/rc.d/init.d/ypbind:176 -#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:91 /etc/rc.d/init.d/ypserv:88 -#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:78 /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:230 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload}" -msgstr "वापर: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload}" +#~ msgid "Moving" +#~ msgstr "स्थालांतरीत करत आहे" -#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:40 -msgid "Stopping smokeping: " -msgstr "smokeping डीमन थांबवत आहे: " +#~ msgid "Resuming guests on $uri URI..." +#~ msgstr "$uri URI वरील अतिथी पुनःआरंभित केले..." -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:63 -msgid "vncserver startup" -msgstr "vncserver आरंभ" +#~ msgid "Starting xenconsoled daemon: " +#~ msgstr "xenconsoled डीमन सुरू करत आहे: " -#: /etc/rc.d/init.d/unbound:49 -msgid "Generating unbound control key and certificate: " -msgstr "unbound control key व प्रमाणपत्र बनवत आहे: " +#~ msgid "RSA1 key generation" +#~ msgstr "RSA1 कळ निर्मिती" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:77 -msgid "" -"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}" -msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} ${DEVICE} साठी अस्तित्वात नाही" +#~ msgid "${IPTABLES}: ${_IPV} is disabled." +#~ msgstr "${IPTABLES}: ${_IPV} अकार्यान्वीत केले गेले." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/init.ipv6-global:158 -msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" -msgstr "वापर: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" +#~ msgid "failed to clean cache $s.ko" +#~ msgstr "कॅशे $s.ko पुसण्यास अपयशी" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:108 -msgid "" -"Usage: $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" -msgstr "वापर: $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}" +#~ msgid "Starting $ical: " +#~ msgstr "$ical सुरू करत आहे: " -#: /etc/rc.d/init.d/ushare:76 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status" -msgstr "वापर: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status" +#~ msgid "$0: Link is down" +#~ msgstr "$0: लिंक बंद आहे" -#: /etc/rc.d/init.d/innd:62 -msgid "Stopping INND service (the hard way): " -msgstr "INND सेवा (कठोर रीत्या) थांबवत आहे: " +#~ msgid "ktune settings are not applied." +#~ msgstr "ktune सेटिंग्स् लागू केले नाही." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:994 -msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format" -msgstr "दिलेला IPv6 मुलभूत गेटवे '$address' योग्य स्वरूपात नाही" +#~ msgid "Process accounting is disabled." +#~ msgstr "प्रक्रीया खातेकरण अकार्यान्वित आहे." + +#~ msgid "ERROR: Only root can run firstboot" +#~ msgstr "त्रुटी: फक्त रूट वापरकर्ता फर्स्टबूट चालवू शकतो" + +#~ msgid "Starting ejabberd: " +#~ msgstr "ejabberd सुरू करत आहे: " + +#~ msgid "Reloading configuration: " +#~ msgstr "संयोजना पुन्ह दाखल आहे: " + +#~ msgid "found CRASH file, srv not started" +#~ msgstr "CRASH फाइल आढळली, srv प्रारंभ केले नाही" + +#~ msgid "Preparing $PROG certificat: " +#~ msgstr "$PROG प्रमाणपत्र तयार करत आहे: " + +#~ msgid "Configured CIFS mountpoints: " +#~ msgstr "CIFS आरोहनबिन्दु संयोजीत आहे: " + +#~ msgid "Shutting down $prog (DHCPv6): " +#~ msgstr "$prog (DHCPv6) बंद करत आहे: " + +#~ msgid "Please run makehistory and/or makedbz before starting innd." +#~ msgstr "कृपया makehistory आणि/किंवा makedbz चालवा nnd सुरू करण्याआधी." + +#~ msgid "Enabling local filesystem quotas: " +#~ msgstr "स्थानिक फाइलप्रणाली कोटे कार्यान्वित करत आहे: " + +#~ msgid "Active NCP mountpoints: " +#~ msgstr "कार्यान्वित NCP आरोहनबिन्दु: " + +#~ msgid "Disabling periodic fetch-crl: " +#~ msgstr "नियतकालिक fetch-crl बंद करत आहे: " + +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstop|condrestart|status}" +#~ msgstr "वापर: $0 {start|stop|restart|condstop|condrestart|status}" + +#~ msgid "Shutting down exim: " +#~ msgstr "exim पूर्णपणे बंद करत आहे: " + +#~ msgid "$0: error: program not installed" +#~ msgstr "$0: त्रुटी: कार्यक्रम प्रतिष्ठापीत नाही" + +#~ msgid "${IPTABLES}: Unloading modules: " +#~ msgstr "${IPTABLES}: विभाग दाखलन बंद करीत आहे: " + +#~ msgid "Stopping pdns-recursor: " +#~ msgstr "pdns-recursor थांबवत आहे: " + +#~ msgid "domain not found" +#~ msgstr "क्षेत्र आढऴले नाही" + +#~ msgid "$0: reload not supported" +#~ msgstr "$0: पुन: दाखलन समर्थीत नाही" + +#~ msgid "$prog is not running" +#~ msgstr "$prog चालू नाही" + +#~ msgid "sfcb ($pid) is running" +#~ msgstr "sfcb ($pid) चालू आहे" + +#~ msgid "Stopping named: " +#~ msgstr "named थांबवत आहे: " + +#~ msgid "Stopping $prog" +#~ msgstr "$prog थांबवत आहे" + +#~ msgid "Starting $prog for $ez_name: " +#~ msgstr "$prog सुरू करत आहे $ez_name साठी: " + +#~ msgid "yY" +#~ msgstr "yY" + +#~ msgid "Restarting puppet: " +#~ msgstr "puppet पुन्हा सुरू करत आहे: " + +#~ msgid "Unregistering binary handler for qemu applications" +#~ msgstr "qemu अनुप्रयोगांसाठी बायनरी हाताळक अनोंदणीकृत करत आहे" + +#~ msgid "FireHOL: Restoring old firewall:" +#~ msgstr "FireHOL: जुणे फायरवॉल पुनः प्राप्त केले:" + +#~ msgid "Shutting down NFS quotas: " +#~ msgstr "NFS कोटे बंद करत आहे: " + +#~ msgid " restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload" +#~ msgstr " restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload" + +#~ msgid "$prog: already running" +#~ msgstr "$prog:आधिपासूनच चालू आहे" + +#~ msgid "Resuming guest $name: " +#~ msgstr "अतिथी $name पुनःप्राप्त केले: " + +#~ msgid "sfcb is not running, but pid file exists" +#~ msgstr "sfcb चालू नाही, परंतु pid फाइल अस्तित्वात आहे" + +#~ msgid "Force-stopping $prog: " +#~ msgstr "$prog जबरन-बंद करत आहे: " + +#~ msgid "Reloading ${prog} config file: " +#~ msgstr "${prog} संयोजना फाइल पुनःलोड करत आहे: " + +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +#~ "reload}" +#~ msgstr "" +#~ "वापर: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +#~ "reload}" + +#~ msgid "Stopping smokeping: " +#~ msgstr "smokeping डीमन थांबवत आहे: " + +#~ msgid "vncserver startup" +#~ msgstr "vncserver आरंभ" + +#~ msgid "Generating unbound control key and certificate: " +#~ msgstr "unbound control key व प्रमाणपत्र बनवत आहे: " + +#~ msgid "" +#~ "Usage: $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-" +#~ "reload|try-restart}" +#~ msgstr "" +#~ "वापर: $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" +#~ "try-restart}" + +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status" +#~ msgstr "वापर: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status" + +#~ msgid "Stopping INND service (the hard way): " +#~ msgstr "INND सेवा (कठोर रीत्या) थांबवत आहे: " -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:57 -msgid "$base dead but subsys locked" -msgstr "$base मृत परंतु subsys ताळेबंद" +#~ msgid "$base dead but subsys locked" +#~ msgstr "$base मृत परंतु subsys ताळेबंद" -#: /etc/rc.d/init.d/argus:38 -msgid "Shutting down argus: " -msgstr "argus बंद करत आहे: " +#~ msgid "Shutting down argus: " +#~ msgstr "argus बंद करत आहे: " -#: /etc/rc.d/init.d/cgred:87 -msgid "Stopping CGroup Rules Engine Daemon..." -msgstr "CGroup Rules Engine Daemon थांबवत आहे..." +#~ msgid "Stopping CGroup Rules Engine Daemon..." +#~ msgstr "CGroup Rules Engine Daemon थांबवत आहे..." -#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:35 -msgid "Stopping HAL daemon: " -msgstr "HAL डीमन थांबवत आहे: " +#~ msgid "Stopping HAL daemon: " +#~ msgstr "HAL डीमन थांबवत आहे: " -#: /etc/rc.d/init.d/asterisk:80 -msgid "Starting asterisk: " -msgstr "एस्टेरीस्क सुरू करत आहे: " +#~ msgid "Starting asterisk: " +#~ msgstr "एस्टेरीस्क सुरू करत आहे: " -#: /etc/rc.d/init.d/vnstat:90 -msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|force-reload|restart|try-restart|status}" -msgstr "वापर: $0 {start|stop|reload|force-reload|restart|try-restart|status}" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|reload|force-reload|restart|try-restart|status}" +#~ msgstr "" +#~ "वापर: $0 {start|stop|reload|force-reload|restart|try-restart|status}" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:68 -msgid "*** problems. Dropping you to a shell; the system will reboot" -msgstr "*** समस्या. तुम्हास शेलमध्ये टाकत आहे; प्रणाली रीबूट करेल" +#~ msgid "Starting arptables_jf" +#~ msgstr "arptables_jf प्रारंभ" -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:59 -msgid "Starting arptables_jf" -msgstr "arptables_jf प्रारंभ" +#~ msgid "Starting RPC gssd: " +#~ msgstr "RPC gssd सुरू करत आहे: " -#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:54 -msgid "Starting RPC gssd: " -msgstr "RPC gssd सुरू करत आहे: " +#~ msgid "reload" +#~ msgstr "पुनःभारण" -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:187 -msgid "reload" -msgstr "पुनःभारण" +#~ msgid "fetch-crl-boot lockfile not-present" +#~ msgstr "fetch-crl-boot लॉकफाइल अनुपलब्ध" -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:60 -msgid "fetch-crl-boot lockfile not-present" -msgstr "fetch-crl-boot लॉकफाइल अनुपलब्ध" +#~ msgid "Starting Mldonkey (mlnet): " +#~ msgstr "Mldonkey (mlnet) सुरू करत आहे: " -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:38 -msgid "Starting Mldonkey (mlnet): " -msgstr "Mldonkey (mlnet) सुरू करत आहे: " +#~ msgid "Setting up Logical Volume Management:" +#~ msgstr "तार्किक खंड व्यवस्थापन रचत आहे:" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:58 /etc/rc.d/rc.sysinit:205 -msgid "Setting up Logical Volume Management:" -msgstr "तार्किक खंड व्यवस्थापन रचत आहे:" +#~ msgid "Starting ladvd: " +#~ msgstr "ladvd सुरू करत आहे: " -#: /etc/rc.d/init.d/ladvd:47 -msgid "Starting ladvd: " -msgstr "ladvd सुरू करत आहे: " +#~ msgid "Starting openvpn: " +#~ msgstr "openvpn सुरू करत आहे: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:119 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:120 -msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}" -msgstr "त्रुटी: vlan ${VID} ला ${DEVICE} म्हणून dev ${PHYSDEV} वर जमा करता आले नाही" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|" +#~ "status}" +#~ msgstr "" +#~ "वापर: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|" +#~ "status}" -#: /etc/rc.d/init.d/openvpn:125 -msgid "Starting openvpn: " -msgstr "openvpn सुरू करत आहे: " +#~ msgid "Reloading ${prog}: " +#~ msgstr "${prog} पुनःलोड करत आहे: " -#: /etc/rc.d/init.d/mailman:168 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status}" -msgstr "वापर: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status}" +#~ msgid "Starting RPC idmapd: " +#~ msgstr "RPC idmapd सुरू करत आहे: " -#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:959 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:983 -msgid "Reloading ${prog}: " -msgstr "${prog} पुनःलोड करत आहे: " +#~ msgid "Binary handler for Windows applications already registered" +#~ msgstr "बायनरी हाताळक Windows अनुप्रयोगांसाठी पहिलेपासूनच नोंदणीकृत आहे" -#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:53 -msgid "Starting RPC idmapd: " -msgstr "RPC idmapd सुरू करत आहे: " +#~ msgid "$s$pid is running..." +#~ msgstr "$s$pid कार्यरत आहे..." -#: /etc/rc.d/init.d/wine:24 -msgid "Binary handler for Windows applications already registered" -msgstr "बायनरी हाताळक Windows अनुप्रयोगांसाठी पहिलेपासूनच नोंदणीकृत आहे" +#~ msgid "Fixing /proc entries visibility" +#~ msgstr "/proc प्रविष्ट्ये दृश्यता निश्चित करत आहे" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:578 -msgid "$s$pid is running..." -msgstr "$s$pid कार्यरत आहे..." +#~ msgid "program is not running" +#~ msgstr "कार्यक्रम कार्यरत नाही" -#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:33 -msgid "Fixing /proc entries visibility" -msgstr "/proc प्रविष्ट्ये दृश्यता निश्चित करत आहे" +#~ msgid "Stopping INN actived service: " +#~ msgstr "INN कार्यान्वित सेवा थांबवत आहे: " -#: /etc/rc.d/init.d/tor:82 -msgid "program is not running" -msgstr "कार्यक्रम कार्यरत नाही" +#~ msgid "Stopping all ${MODULE_NAME} drivers: " +#~ msgstr "सर्व ${MODULE_NAME} ड्राइवर थांबवत आहे: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:51 -msgid "Bridge support not available: brctl not found" -msgstr "ब्रिज आधार उपलब्ध नाही: brctl सापडले नाही" +#~ msgid "None" +#~ msgstr "काहिच नाही" -#: /etc/rc.d/init.d/innd:89 -msgid "Stopping INN actived service: " -msgstr "INN कार्यान्वित सेवा थांबवत आहे: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}" +#~ msgstr "वापर: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:445 -msgid "Stopping all ${MODULE_NAME} drivers: " -msgstr "सर्व ${MODULE_NAME} ड्राइवर थांबवत आहे: " +#~ msgid "$0: /etc/sysconfig/ktune does not exist." +#~ msgstr "$0: /etc/sysconfig/ktune अस्तित्वात नाही." -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:209 -msgid "None" -msgstr "काहिच नाही" +#~ msgid "Restarting..." +#~ msgstr "पुनःसुरू करत आहे..." -#: /etc/rc.d/init.d/tor:103 -msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}" -msgstr "वापर: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}" +#~ msgid "Shutting down kernel logger: " +#~ msgstr "कर्नल लॉगर बंद करत आहे: " -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:19 -msgid "$0: /etc/sysconfig/ktune does not exist." -msgstr "$0: /etc/sysconfig/ktune अस्तित्वात नाही." +#~ msgid "$prog exporting databases" +#~ msgstr "$prog डाटाबेसेस् एक्सपोर्ट करत आहे" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:187 -msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen" -msgstr "$FILE मध्ये त्रुटी: आधिच पाहून झालेले यंत्र $parent_device:$DEVNUM $devseenमध्ये" +#~ msgid "CIM server is not running, but lock file exists" +#~ msgstr "CIM सर्व्हर चालू नाही, परंतु लॉक फाइल अस्तित्वात आहे" -#: /etc/init/splash-manager.conf:14 -msgid "Restarting..." -msgstr "पुनःसुरू करत आहे..." +#~ msgid "Starting Qpid AMQP daemon: " +#~ msgstr "Qpid AMQP डीमन सुरू करत आहे: " -#: /etc/rc.d/init.d/sysklogd:51 -msgid "Shutting down kernel logger: " -msgstr "कर्नल लॉगर बंद करत आहे: " +#~ msgid "Starting UPS driver controller: " +#~ msgstr "UPS ड्राइवर नियंत्रक सुरू करत आहे: " -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:98 -msgid "$prog exporting databases" -msgstr "$prog डाटाबेसेस् एक्सपोर्ट करत आहे" +#~ msgid "Shutting down BitTorrent seed client: " +#~ msgstr "BitTorrent बीज क्लाएंट बंद करत आहे: " -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:115 -msgid "CIM server is not running, but lock file exists" -msgstr "CIM सर्व्हर चालू नाही, परंतु लॉक फाइल अस्तित्वात आहे" +#~ msgid "Reloading xend daemon: " +#~ msgstr "xend डीमन पुनः दाखल करीत आहे: " -#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:66 -msgid "Starting Qpid AMQP daemon: " -msgstr "Qpid AMQP डीमन सुरू करत आहे: " +#~ msgid "Halting system..." +#~ msgstr "प्रणाली थांबवत आहे..." -#: /etc/rc.d/init.d/ups:40 -msgid "Starting UPS driver controller: " -msgstr "UPS ड्राइवर नियंत्रक सुरू करत आहे: " +#~ msgid "Reloading Avahi daemon... " +#~ msgstr "Avahi डीमन पुनः दाखल करत आहे... " -#: /etc/rc.d/init.d/btseed:47 -msgid "Shutting down BitTorrent seed client: " -msgstr "BitTorrent बीज क्लाएंट बंद करत आहे: " +#~ msgid "${IPTABLES}: /sbin/$IPTABLES does not exist." +#~ msgstr "${IPTABLES}: /sbin/$IPTABLES अस्तित्वात नाही." -#: /etc/rc.d/init.d/xend:59 -msgid "Reloading xend daemon: " -msgstr "xend डीमन पुनः दाखल करीत आहे: " +#~ msgid "Starting infrared remote control daemon ($prog): " +#~ msgstr "इन्फ्रारेड दूरस्थ नियंत्रण डीमन सुरू करत आहे ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/halt:53 /etc/rc.d/init.d/reboot:53 -msgid "Halting system..." -msgstr "प्रणाली थांबवत आहे..." +#~ msgid "$prog status is unknown" +#~ msgstr "$prog स्थिती अपरिचीत आहे" -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:73 -msgid "Reloading Avahi daemon... " -msgstr "Avahi डीमन पुनः दाखल करत आहे... " +#~ msgid "Stopping YP map server: " +#~ msgstr "YP मॅप सेवक थांबवत आहे: " -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:33 -msgid "${IPTABLES}: /sbin/$IPTABLES does not exist." -msgstr "${IPTABLES}: /sbin/$IPTABLES अस्तित्वात नाही." +#~ msgid "${IP6TABLES}: Firewall is not configured. " +#~ msgstr "${IP6TABLES}: फायरवॉल संयोजीत नाही. " -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:65 -msgid "Starting infrared remote control daemon ($prog): " -msgstr "इन्फ्रारेड दूरस्थ नियंत्रण डीमन सुरू करत आहे ($prog): " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}" +#~ msgstr "" +#~ "वापर: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/condor:212 -msgid "$prog status is unknown" -msgstr "$prog स्थिती अपरिचीत आहे" +#~ msgid "Monthly smolt check-in is disabled." +#~ msgstr "दर महिना अखेरीस smolt check-in अकार्यान्वित आहे." -#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:43 -msgid "Stopping YP map server: " -msgstr "YP मॅप सेवक थांबवत आहे: " +#~ msgid "$prog check" +#~ msgstr "$prog तपासणी" -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:295 -msgid "${IP6TABLES}: Firewall is not configured. " -msgstr "${IP6TABLES}: फायरवॉल संयोजीत नाही. " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|" +#~ "status}" +#~ msgstr "" +#~ "वापर: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|" +#~ "status}" -#: /etc/rc.d/init.d/canna:89 /etc/rc.d/init.d/condor:224 -#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:67 /etc/rc.d/init.d/odccm:63 -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:191 /etc/rc.d/init.d/ups:143 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}" -msgstr "वापर: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}" +#~ msgid "Usage: status {program}" +#~ msgstr "वापर: status {program}" -#: /etc/rc.d/init.d/smolt:68 -msgid "Monthly smolt check-in is disabled." -msgstr "दर महिना अखेरीस smolt check-in अकार्यान्वित आहे." +#~ msgid "Binding NIS service: " +#~ msgstr "NIS सेवाची बांधणी करत आहे: " -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:120 -msgid "$prog check" -msgstr "$prog तपासणी" +#~ msgid "Tap support not available: tunctl not found" +#~ msgstr "Tap समर्थन उपलब्ध नाही: tunctl आढळले नाही" -#: /etc/rc.d/init.d/dictd:94 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-" -"reload|status}" -msgstr "वापर: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|status}" +#~ msgid "Usage: killproc {pids} [signal]" +#~ msgstr "वापर: killproc {pids} [signal]" -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:37 -msgid "Usage: status {program}" -msgstr "वापर: status {program}" +#~ msgid "Stopping Red Hat Network Daemon: " +#~ msgstr "Red Hat Network डिमन थांबवत आहे: " -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:91 -msgid "Binding NIS service: " -msgstr "NIS सेवाची बांधणी करत आहे: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|propagate}" +#~ msgstr "वापर: $0 {start|stop|status|restart|propagate}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:64 -msgid "Tap support not available: tunctl not found" -msgstr "Tap समर्थन उपलब्ध नाही: tunctl आढळले नाही" +#~ msgid "Shutting down RPC svcgssd: " +#~ msgstr "RPC svcgssd बंद करत आहे: " -#: /etc/rc.d/init.d/voms:226 -msgid "Usage: killproc {pids} [signal]" -msgstr "वापर: killproc {pids} [signal]" +#~ msgid "Reloading NIS service: " +#~ msgstr "NIS सेवा पुन्हा दाखल करत आहे: " -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:64 -msgid "Stopping Red Hat Network Daemon: " -msgstr "Red Hat Network डिमन थांबवत आहे: " +#~ msgid "Starting $SERVICE daemon: " +#~ msgstr "$SERVICE डीमन सुरू करत आहे: " -#: /etc/rc.d/init.d/kdump:376 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|propagate}" -msgstr "वापर: $0 {start|stop|status|restart|propagate}" +#~ msgid "Stoping xen blktapctrl daemon: " +#~ msgstr "xen blktapctrl डीमन थांबवत आहे: " -#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:84 -msgid "Stopping $prog daemon: " -msgstr "$prog डीमन थांबवत आहे: " +#~ msgid "Stopping rusers services: " +#~ msgstr "rusers सेवा थांबवत आहे: " -#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:95 -msgid "Shutting down RPC svcgssd: " -msgstr "RPC svcgssd बंद करत आहे: " +#~ msgid "Disabling Moodle cron job: " +#~ msgstr "Moodle क्रॉन सेवा अकार्यान्वित करत आहे: " -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:155 -msgid "Reloading NIS service: " -msgstr "NIS सेवा पुन्हा दाखल करत आहे: " +#~ msgid "Starting dund: " +#~ msgstr "dund सुरू करत आहे: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:283 -msgid "" -"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't" -msgstr "6to4 आणि RADVD IPv6 अग्रेषम वापरणे सहसा कार्यान्वित असावे, पण ते तसे नाही" +#~ msgid "Stopping Orbited: " +#~ msgstr "Orbited थांबवत आहे: " -#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:60 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:38 -#: /etc/rc.d/init.d/matahari:22 -msgid "Starting $SERVICE daemon: " -msgstr "$SERVICE डीमन सुरू करत आहे: " +#~ msgid "Reloading config for $prog: " +#~ msgstr "संयोजना $prog करीता पुन्हा दाखल करत आहे: " -#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:48 -msgid "Stoping xen blktapctrl daemon: " -msgstr "xen blktapctrl डीमन थांबवत आहे: " +#~ msgid "Starting system message bus: " +#~ msgstr "प्रणाली संदेश बस सुरू करत आहे: " -#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:57 -msgid "Stopping rusers services: " -msgstr "rusers सेवा थांबवत आहे: " +#~ msgid "Restarting $gateway: " +#~ msgstr "$gateway सुरू करत आहे: " -#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:46 /etc/rc.d/init.d/glacier2router:49 -#: /etc/rc.d/init.d/icegridnode:47 /etc/rc.d/init.d/icegridnode:50 -#: /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:47 /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:50 -msgid "Starting $progbase: " -msgstr "$progbase सुरू करत आहे: " +#~ msgid "Shutting down ladvd: " +#~ msgstr "ladvd पूर्णपणे बंद करत आहे: " -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:39 -msgid "Disabling Moodle cron job: " -msgstr "Moodle क्रॉन सेवा अकार्यान्वित करत आहे: " +#~ msgid "Usage: drbdlinksclean {start|stop|status|restart|force-reload}" +#~ msgstr "वापर: drbdlinksclean {start|stop|status|restart|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/dund:26 -msgid "Starting dund: " -msgstr "dund सुरू करत आहे: " +#~ msgid "$prog importing databases" +#~ msgstr "$prog डाटाबेसेस् आयात करत आहे" -#: /etc/rc.d/init.d/orbited:32 -msgid "Stopping Orbited: " -msgstr "Orbited थांबवत आहे: " +#~ msgid "Starting distributed compiler daemon: " +#~ msgstr "डिस्ट्रीब्युटेड कंपाईलर डीमन सुरू करत आहे: " -#: /etc/rc.d/init.d/vtund:59 -msgid "Reloading config for $prog: " -msgstr "संयोजना $prog करीता पुन्हा दाखल करत आहे: " +#~ msgid "Starting OpenSCADA daemon: " +#~ msgstr "OpenSCADA डिमन सुरू करत आहे: " -#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:36 -msgid "Starting system message bus: " -msgstr "प्रणाली संदेश बस सुरू करत आहे: " +#~ msgid "done" +#~ msgstr "पूर्ण झालेe" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:77 -msgid "Restarting $gateway: " -msgstr "$gateway सुरू करत आहे: " +#~ msgid "Stopping $PROG:" +#~ msgstr "$PROG थांबवत आहे:" -#: /etc/rc.d/init.d/ladvd:57 -msgid "Shutting down ladvd: " -msgstr "ladvd पूर्णपणे बंद करत आहे: " +#~ msgid "Stopping supervisord: " +#~ msgstr "supervisord थांबवत आहे: " -#: /etc/rc.d/init.d/drbdlinksclean:72 -msgid "Usage: drbdlinksclean {start|stop|status|restart|force-reload}" -msgstr "वापर: drbdlinksclean {start|stop|status|restart|force-reload}" +#~ msgid "Suspending $name: " +#~ msgstr "$name स्थगित करत आहे: " -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:66 -msgid "$prog importing databases" -msgstr "$prog डाटाबेसेस् आयात करत आहे" +#~ msgid "Starting vbi proxy daemon: " +#~ msgstr "vbi प्राक्सी डीमन सुरू करत आहे: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:743 -msgid "" -"Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is " -"already configured on device '$devnew'" -msgstr "दिलेला दूरस्थ पत्ता '$addressipv4tunnel' टनल यंत्र '$device' वरील हा'$devnew' यंत्रावर आधिच संयोजीत आहे" +#~ msgid "Enabling nightly yum update: " +#~ msgstr "रात्री yum अद्ययावतन कार्यान्वित करत आहे: " -#: /etc/rc.d/init.d/iceccd:32 -msgid "Starting distributed compiler daemon: " -msgstr "डिस्ट्रीब्युटेड कंपाईलर डीमन सुरू करत आहे: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" +#~ msgstr "" +#~ "वापर: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/openscadad:33 -msgid "Starting OpenSCADA daemon: " -msgstr "OpenSCADA डिमन सुरू करत आहे: " +#~ msgid "Reloading postfix: " +#~ msgstr "postfix पुन्ह दाखल आहे: " -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:157 /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:188 -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:213 -msgid "done" -msgstr "पूर्ण झालेe" +#~ msgid "Reloading maps" +#~ msgstr "maps पुन्ह दाखल आहे" -#: /etc/rc.d/init.d/clement:183 -msgid "Stopping $PROG:" -msgstr "$PROG थांबवत आहे:" +#~ msgid "Initializing OpenCT smart card terminals: " +#~ msgstr "OpenCT स्मार्ट कार्ड टर्मीनल प्रारंभ करत आहे : " -#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:30 -msgid "Stopping supervisord: " -msgstr "supervisord थांबवत आहे: " +#~ msgid "Unconfigured: $prog, see /etc/sysconfig/hddtemp: " +#~ msgstr "संरचीत नाही: $prog, see /etc/sysconfig/hddtemp: " -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:173 -msgid "Suspending $name: " -msgstr "$name स्थगित करत आहे: " +#~ msgid "${IPTABLES}: Saving firewall rules to $IPTABLES_DATA: " +#~ msgstr "${IPTABLES}: फायरवॉल नियम $IPTABLES_DATA मध्ये संचयीत करत आहे: " -#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:23 -msgid "Starting vbi proxy daemon: " -msgstr "vbi प्राक्सी डीमन सुरू करत आहे: " +#~ msgid "Setting network parameters... " +#~ msgstr "संजाळ पॅरामीटर्स निर्धारित करत आहे... " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:40 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:58 -msgid "" -"Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and " -"restart (IPv6) networking" -msgstr "'$DEVICE' यंत्र येथे समर्थित नाही, IPV6_AUTOTUNNEL रचना वापरा आणि(IPv6) संजाळन पुन्हा सुरू करा" - -#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:22 -msgid "Enabling nightly yum update: " -msgstr "रात्री yum अद्ययावतन कार्यान्वित करत आहे: " - -#: /etc/rc.d/init.d/apt:75 /etc/rc.d/init.d/denyhosts:173 -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:66 /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:61 -#: /etc/rc.d/init.d/incrond:58 /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:57 -#: /etc/rc.d/init.d/mogstored:57 /etc/rc.d/init.d/orbited:69 -#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:58 /etc/rc.d/init.d/perlbal:58 -#: /etc/rc.d/init.d/pound:58 /etc/rc.d/init.d/rwalld:90 -#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:90 /etc/rc.d/init.d/smolt:73 -#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:59 /etc/rc.d/init.d/yum-cron:65 -#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:71 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" -msgstr "वापर: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:98 -msgid "Reloading postfix: " -msgstr "postfix पुन्ह दाखल आहे: " - -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:148 -msgid "Reloading maps" -msgstr "maps पुन्ह दाखल आहे" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:496 -msgid "Missing parameter 'IPv4 address' (arg 1)" -msgstr "हरवलेला पॅरामीटर 'IPv4 address' (arg 1)" +#~ msgid "Stopping distributed compiler daemon: " +#~ msgstr "डीस्ट्रीब्युटेड कंपाईलर डीमन थांबवत आहे: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1167 -msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd" -msgstr "Pidfile '$pidfile' रिकामी आहे, ट्रिगर radvd ला पाठवू शकत नाही" +#~ msgid "Starting Condor daemons: " +#~ msgstr "Condor डीमन सुरू करत आहे: " -#: /etc/rc.d/init.d/openct:38 -msgid "Initializing OpenCT smart card terminals: " -msgstr "OpenCT स्मार्ट कार्ड टर्मीनल प्रारंभ करत आहे : " +#~ msgid "Path to vshelper has been set" +#~ msgstr "vshelper करीता मार्ग निश्चित करण्यात आले आहे" -#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:43 -msgid "Unconfigured: $prog, see /etc/sysconfig/hddtemp: " -msgstr "संरचीत नाही: $prog, see /etc/sysconfig/hddtemp: " +#~ msgid "Running fetch-crl on boot can take a while: " +#~ msgstr "बूटवेळी fetch-crl चालवायला जरा वेळ लागू शकतो: " -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:250 -msgid "${IPTABLES}: Saving firewall rules to $IPTABLES_DATA: " -msgstr "${IPTABLES}: फायरवॉल नियम $IPTABLES_DATA मध्ये संचयीत करत आहे: " +#~ msgid "Stopping Wesnoth game server: " +#~ msgstr "Wesnoth खेळ सेवक थांबवत आहे: " -#: /etc/rc.d/init.d/network:268 -msgid "Currently active devices:" -msgstr "सध्या कार्यान्वित यंत्रे:" +#~ msgid "Stopping xenstored daemon: " +#~ msgstr "xenstored डीमन थांबवत आहे: " -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:46 -msgid "Setting network parameters... " -msgstr "संजाळ पॅरामीटर्स निर्धारित करत आहे... " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|" +#~ "status}" +#~ msgstr "" +#~ "वापर: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|" +#~ "status}" -#: /etc/rc.d/init.d/iceccd:66 -msgid "Stopping distributed compiler daemon: " -msgstr "डीस्ट्रीब्युटेड कंपाईलर डीमन थांबवत आहे: " +#~ msgid "Checking SMART devices now: " +#~ msgstr "SMART यंत्रे तपासत आहे: " -#: /etc/rc.d/init.d/condor:40 -msgid "Starting Condor daemons: " -msgstr "Condor डीमन सुरू करत आहे: " +#~ msgid "Importing packets to monotone database: " +#~ msgstr "मोनोटोन कोष करीता पॅकेट आयात करा: " -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:134 -msgid "Path to vshelper has been set" -msgstr "vshelper करीता मार्ग निश्चित करण्यात आले आहे" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +#~ "reload|rotate|resume}" +#~ msgstr "" +#~ "वापर: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +#~ "reload|rotate|resume}" -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:22 -msgid "Running fetch-crl on boot can take a while: " -msgstr "बूटवेळी fetch-crl चालवायला जरा वेळ लागू शकतो: " +#~ msgid "$prog is running..." +#~ msgstr "$prog चालू आहे..." -#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:65 -msgid "Stopping Wesnoth game server: " -msgstr "Wesnoth खेळ सेवक थांबवत आहे: " +#~ msgid "Reloading $LLDPAD is not supported: " +#~ msgstr "$LLDPAD पुनःलोड करणे समर्थात नाही: " -#: /etc/rc.d/init.d/xenstored:57 -msgid "Stopping xenstored daemon: " -msgstr "xenstored डीमन थांबवत आहे: " +#~ msgid "Mldonkey (mlnet) is stopped" +#~ msgstr "Mldonkey (mlnet) थांबविले" -#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:102 /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:92 -#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:102 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|status}" -msgstr "वापर: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|status}" +#~ msgid "Starting $PROG: " +#~ msgstr "$PROG सुरू करत आहे: " -#: /etc/rc.d/init.d/smartd:88 -msgid "Checking SMART devices now: " -msgstr "SMART यंत्रे तपासत आहे: " +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}" +#~ msgstr "वापर: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:216 -msgid "Importing packets to monotone database: " -msgstr "मोनोटोन कोष करीता पॅकेट आयात करा: " +#~ msgid "Shutting down icecast streaming daemon: " +#~ msgstr "icecast स्ट्रीमिंग डीमन थांबवत आहे: " -#: /etc/rc.d/init.d/auditd:163 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|rotate|resume}" -msgstr "वापर: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|rotate|resume}" +#~ msgid "FireHOL: Clearing Firewall:" +#~ msgstr "FireHOL: फायरवॉल स्वच्छ करत आहे:" -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:86 -msgid "$prog is running..." -msgstr "$prog चालू आहे..." +#~ msgid "(Repair filesystem)" +#~ msgstr "(दुरूस्ती फाइलप्रणाली)" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:55 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:55 -msgid "$*" -msgstr "$*" +#~ msgid "not reloading $httpd due to configuration syntax error" +#~ msgstr "संयोजना वाक्यरचना चुकीमुळे $httpd पुन्ह दाखल करत नाही" -#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:237 -msgid "Reloading $LLDPAD is not supported: " -msgstr "$LLDPAD पुनःलोड करणे समर्थात नाही: " +#~ msgid "Stopping $SERVICE:" +#~ msgstr "$SERVICE थांबवित आहे:" -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:91 -msgid "Mldonkey (mlnet) is stopped" -msgstr "Mldonkey (mlnet) थांबविले" +#~ msgid "Starting infrared remote control mouse daemon ($prog2): " +#~ msgstr "इन्फ्रारेड दूरस्थ नियंत्रण माउस डीमन सुरू करत आहे ($prog2): " -#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:39 /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:44 -#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:28 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:38 -#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:38 /etc/rc.d/init.d/radvd:47 -#: /etc/rc.d/init.d/ripd:38 /etc/rc.d/init.d/ripngd:38 -#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:27 /etc/rc.d/init.d/zebra:35 -msgid "Starting $PROG: " -msgstr "$PROG सुरू करत आहे: " +#~ msgid "Setting NIS domain name $NISDOMAIN: " +#~ msgstr "$NISDOMAIN साठी NIS क्षेत्र नाव रचत आहे: " -#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:74 /etc/rc.d/init.d/dc_server:70 -#: /etc/rc.d/init.d/ser:93 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}" -msgstr "वापर: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}" +#~ msgid "Starting Frozen Bubble server(s): " +#~ msgstr "Frozen Bubble सर्वर सुरू करत आहे: " -#: /etc/rc.d/init.d/icecast:38 -msgid "Shutting down icecast streaming daemon: " -msgstr "icecast स्ट्रीमिंग डीमन थांबवत आहे: " +#~ msgid "Starting auto nice daemon:" +#~ msgstr "आपोआप चांगला डीमन सुरू करत आहे:" -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5530 /etc/rc.d/init.d/firehol:5546 -msgid "FireHOL: Clearing Firewall:" -msgstr "FireHOL: फायरवॉल स्वच्छ करत आहे:" +#~ msgid "Checking database format in" +#~ msgstr "कोषचे स्वरूप तपासत आहे" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:344 -msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END" -msgstr "$FILE मध्ये त्रुटी: IPADDR_START मोठा IPADDR_END पेक्षा" +#~ msgid "Suspending guests on $uri URI..." +#~ msgstr "$uri URI वरील अतिथी स्थगित करत आहे..." -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:92 /etc/rc.d/rc.sysinit:434 -msgid "(Repair filesystem)" -msgstr "(दुरूस्ती फाइलप्रणाली)" +#~ msgid "Starting $prog: $conf" +#~ msgstr "$prog: $conf सुरू करत आहे" -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:77 -msgid "not reloading $httpd due to configuration syntax error" -msgstr "संयोजना वाक्यरचना चुकीमुळे $httpd पुन्ह दाखल करत नाही" +#~ msgid "Shutting down up-imapproxy daemon: " +#~ msgstr "up-imapproxyd बंद करत आहे: " -#: /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:57 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:49 -msgid "Stopping $SERVICE:" -msgstr "$SERVICE थांबवित आहे:" +#~ msgid "Staring new master $prog: " +#~ msgstr "नवीन मास्टर $prog सुरू करत आहे: " -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:71 -msgid "Starting infrared remote control mouse daemon ($prog2): " -msgstr "इन्फ्रारेड दूरस्थ नियंत्रण माउस डीमन सुरू करत आहे ($prog2): " +#~ msgid "VNC server" +#~ msgstr "VNC सेवक" -#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:37 -msgid "Setting NIS domain name $NISDOMAIN: " -msgstr "$NISDOMAIN साठी NIS क्षेत्र नाव रचत आहे: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|" +#~ "status}" +#~ msgstr "" +#~ "वापर: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|" +#~ "status}" -#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:25 -msgid "Starting Frozen Bubble server(s): " -msgstr "Frozen Bubble सर्वर सुरू करत आहे: " +#~ msgid "Options:" +#~ msgstr "पर्याय:" -#: /etc/rc.d/init.d/and:36 -msgid "Starting auto nice daemon:" -msgstr "आपोआप चांगला डीमन सुरू करत आहे:" +#~ msgid "packet import" +#~ msgstr "पॅकेट आयात करा" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:200 -msgid "Checking database format in" -msgstr "कोषचे स्वरूप तपासत आहे" +#~ msgid "$file: " +#~ msgstr "$file: " -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:254 -msgid "Suspending guests on $uri URI..." -msgstr "$uri URI वरील अतिथी स्थगित करत आहे..." +#~ msgid "To lose old key remove file" +#~ msgstr "जुणी कि गमवण्याकरीता फाइल काढूण टाका" -#: /etc/rc.d/init.d/hostapd:37 -msgid "Starting $prog: $conf" -msgstr "$prog: $conf सुरू करत आहे" +#~ msgid "program is dead and /var/run pid file exists" +#~ msgstr "कार्यक्रम कार्यरत नाही व /var/run pid फाइल अस्तित्वात आहे" -#: /etc/rc.d/init.d/imapproxy:43 -msgid "Shutting down up-imapproxy daemon: " -msgstr "up-imapproxyd बंद करत आहे: " +#~ msgid "Not stopping $prog: iscsi sessions still active" +#~ msgstr "$prog थांबवत नाही: iscsi सत्र अजूनही सक्रीय" -#: /etc/rc.d/init.d/nginx:86 -msgid "Staring new master $prog: " -msgstr "नवीन मास्टर $prog सुरू करत आहे: " +#~ msgid "" +#~ "$prog error importing databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import." +#~ "log" +#~ msgstr "" +#~ "डाटाबेसेस् आयात करतेवेळी $prog त्रुटी, ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import.log तपासा" -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 -msgid "VNC server" -msgstr "VNC सेवक" +#~ msgid "Starting Orbited: " +#~ msgstr "Orbited सुरू करत आहे: " -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:233 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status}" -msgstr "वापर: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|status}" +#~ msgid "Starting BitTorrent seed client: " +#~ msgstr "BitTorrent बीज क्लाएंट सुरू करत आहे: " -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:62 -msgid "Options:" -msgstr "पर्याय:" +#~ msgid "Shutting down pand: " +#~ msgstr "pand बंद करत आहे: " -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:219 /etc/rc.d/init.d/monotone:220 -msgid "packet import" -msgstr "पॅकेट आयात करा" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|" +#~ "status|help}" +#~ msgstr "" +#~ "वापर: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|" +#~ "status|help}" -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:109 -msgid "$file: " -msgstr "$file: " +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}" +#~ msgstr "वापर: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:156 -msgid "To lose old key remove file" -msgstr "जुणी कि गमवण्याकरीता फाइल काढूण टाका" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status}" +#~ msgstr "वापर: $0 {start|stop|restart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/tor:80 -msgid "program is dead and /var/run pid file exists" -msgstr "कार्यक्रम कार्यरत नाही व /var/run pid फाइल अस्तित्वात आहे" +#~ msgid "Stopping INND service (gently): " +#~ msgstr "INND सेवा (सौम्यपणे) थांबवत आहे: " -#: /etc/rc.d/init.d/iscsid:87 /etc/rc.d/init.d/iscsid:88 -msgid "Not stopping $prog: iscsi sessions still active" -msgstr "$prog थांबवत नाही: iscsi सत्र अजूनही सक्रीय" +#~ msgid "Stopping RPC idmapd: " +#~ msgstr "RPC idmapd थांबवत आहे: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:66 -msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required. " -msgstr "*** सुचना -- SELinux ${SELINUXTYPE} धोरण रीलेबल आवश्यक. " +#~ msgid "$file is not readable by \"$user\"" +#~ msgstr "$file \"$user\" कडून वाचण्यायोग्य नाही" -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:68 -msgid "" -"$prog error importing databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import.log" -msgstr "डाटाबेसेस् आयात करतेवेळी $prog त्रुटी, ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import.log तपासा" +#~ msgid "Stopping distributed compiler scheduler: " +#~ msgstr "डिस्ट्रीब्युटेड कंपाईलर नियंत्रक थांबवत आहे: " -#: /etc/rc.d/init.d/orbited:20 -msgid "Starting Orbited: " -msgstr "Orbited सुरू करत आहे: " +#~ msgid "Stopping $prog2: " +#~ msgstr "$prog2 थांबवित आहे: " -#: /etc/rc.d/init.d/btseed:34 -msgid "Starting BitTorrent seed client: " -msgstr "BitTorrent बीज क्लाएंट सुरू करत आहे: " +#~ msgid "An old version of the database format was found." +#~ msgstr "डेटाबेस स्वरूपाची जुनी आवृत्ती सापडली." -#: /etc/rc.d/init.d/pand:37 -msgid "Shutting down pand: " -msgstr "pand बंद करत आहे: " +#~ msgid "Something bad happened, manual intervention required, maybe restart?" +#~ msgstr "काहितरी चुकीचे आढळले, मानवीय हस्तक्षेप आवश्यक आहे, कदाचीत पुनःसुरू करावे लागेल?" -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:98 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status|help}" -msgstr "वापर: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status|help}" +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status|help}" +#~ msgstr "वापर: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status|help}" -#: /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:71 /etc/rc.d/init.d/qemu:98 -msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}" -msgstr "वापर: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}" +#~ msgid "Stopping Qpid AMQP daemon: " +#~ msgstr "Qpid AMQP डीमन थांबवत आहे: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:536 -msgid "Missing parameter 'address' (arg 1)" -msgstr "हरवलेले पॅरामीटर 'address' (arg 1)" +#~ msgid "Manifest does not exist: $PUPPETMASTER_MANIFEST" +#~ msgstr "Manifest अस्तित्वात नाही: $PUPPETMASTER_MANIFEST" -#: /etc/rc.d/init.d/cmirrord:102 /etc/rc.d/init.d/kannel:118 -#: /etc/rc.d/init.d/olpc-configure:431 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status}" -msgstr "वापर: $0 {start|stop|restart|status}" +#~ msgid "${IP6TABLES}: /sbin/$IP6TABLES does not exist." +#~ msgstr "${IP6TABLES}: /sbin/$IP6TABLES अस्तित्वात नाही." -#: /etc/rc.d/init.d/innd:55 -msgid "Stopping INND service (gently): " -msgstr "INND सेवा (सौम्यपणे) थांबवत आहे: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart|condstop}" +#~ msgstr "वापर: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart|condstop}" -#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:82 -msgid "Stopping RPC idmapd: " -msgstr "RPC idmapd थांबवत आहे: " +#~ msgid "Starting DAAP server: " +#~ msgstr "DAAP सर्वर सुरू करत आहे: " -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:143 /etc/rc.d/init.d/slapd:161 -msgid "$file is not readable by \"$user\"" -msgstr "$file \"$user\" कडून वाचण्यायोग्य नाही" +#~ msgid "Starting MogileFS tracker daemon: " +#~ msgstr "MogileFS नियंत्रक डीमन सुरू करत आहे: " -#: /etc/rc.d/init.d/icecc-scheduler:50 -msgid "Stopping distributed compiler scheduler: " -msgstr "डिस्ट्रीब्युटेड कंपाईलर नियंत्रक थांबवत आहे: " +#~ msgid "Nightly apt update is disabled." +#~ msgstr "रात्री apt अद्यतन अकार्यान्वित आहे." -#: /etc/rc.d/init.d/functions:303 /etc/rc.d/init.d/functions:324 -#: /etc/rc.d/init.d/functions:324 /etc/rc.d/init.d/functions:340 -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116 -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:127 /etc/rc.d/init.d/voms:259 -#: /etc/rc.d/init.d/voms:259 /etc/rc.d/init.d/voms:270 -msgid "$base shutdown" -msgstr "$base शटडाउन" +#~ msgid "Stopping OpenCT smart card terminals: " +#~ msgstr "OpenCT स्मार्ट कार्ड टर्मिनल थांबवत आहे: " -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:70 -msgid "Stopping $prog2: " -msgstr "$prog2 थांबवित आहे: " +#~ msgid "Applying arptables firewall rules: " +#~ msgstr "arptables फायरवॉल नियम लागू करा: " -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:99 -msgid "An old version of the database format was found." -msgstr "डेटाबेस स्वरूपाची जुनी आवृत्ती सापडली." +#~ msgid "certs generation" +#~ msgstr "certs निर्माण" -#: /etc/rc.d/init.d/nginx:98 -msgid "Something bad happened, manual intervention required, maybe restart?" -msgstr "काहितरी चुकीचे आढळले, मानवीय हस्तक्षेप आवश्यक आहे, कदाचीत पुनःसुरू करावे लागेल?" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart}" +#~ msgstr "वापर: $0 {start|stop|restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/gearmand:76 /etc/rc.d/init.d/ngircd:74 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status|help}" -msgstr "वापर: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status|help}" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|" +#~ "configtest|status}" +#~ msgstr "" +#~ "वापर: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|" +#~ "configtest|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:114 -msgid "netconsole module not loaded" -msgstr "netconsole घटक दाखल केल्या गेला नाही" +#~ msgid "Unmounting cgroup-hierarchy" +#~ msgstr "cgroup-श्रेणी माऊंट अशक्य करत आहे" -#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:81 -msgid "Stopping Qpid AMQP daemon: " -msgstr "Qpid AMQP डीमन थांबवत आहे: " +#~ msgid "Starting rwho services: " +#~ msgstr "rwho सेवा सुरू करत आहे: " -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:57 -msgid "Manifest does not exist: $PUPPETMASTER_MANIFEST" -msgstr "Manifest अस्तित्वात नाही: $PUPPETMASTER_MANIFEST" +#~ msgid "Stopping acpi daemon: " +#~ msgstr "cobbler डीमन थांबवत आहे: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:113 -msgid "ERROR " -msgstr "चूक " +#~ msgid "Initializing database: " +#~ msgstr "डेटाबेस प्रारंभ करत आहे: " -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:33 -msgid "${IP6TABLES}: /sbin/$IP6TABLES does not exist." -msgstr "${IP6TABLES}: /sbin/$IP6TABLES अस्तित्वात नाही." +#~ msgid "Unmounting loopback filesystems: " +#~ msgstr "लूपबॅक फाइलप्रणाल्या अनारोहित आहे: " -#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:142 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart|condstop}" -msgstr "वापर: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart|condstop}" +#~ msgid " stop-all|status-all}" +#~ msgstr " stop-all|status-all}" -#: /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:19 -msgid "Starting DAAP server: " -msgstr "DAAP सर्वर सुरू करत आहे: " +#~ msgid "${IP6TABLES}: Flushing firewall rules: " +#~ msgstr "${IP6TABLES}: फायरवॉल नियम निष्क्रीय करत आहे: " -#: /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:20 /etc/rc.d/init.d/mogstored:20 -msgid "Starting MogileFS tracker daemon: " -msgstr "MogileFS नियंत्रक डीमन सुरू करत आहे: " +#~ msgid "Loading default device map" +#~ msgstr "मुलभूत साधन कीमॅप दाखल करीत आहे" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1112 -msgid "No reason given for sending trigger to radvd" -msgstr "radvd ला ट्रिगर पाठवण्यासाठी कारण दिलेले नाही" +#~ msgid "$prog dead but pid file exists" +#~ msgstr "$prog निष्क्रीय परंतु pid फाइल अस्तित्वात आहे" -#: /etc/rc.d/init.d/apt:70 -msgid "Nightly apt update is disabled." -msgstr "रात्री apt अद्यतन अकार्यान्वित आहे." +#~ msgid "Shutting down dund: " +#~ msgstr "dund बंद करत आहे: " -#: /etc/rc.d/init.d/openct:47 -msgid "Stopping OpenCT smart card terminals: " -msgstr "OpenCT स्मार्ट कार्ड टर्मिनल थांबवत आहे: " +#~ msgid "Restarting Shorewall: " +#~ msgstr "Shorewall पुन्हा सुरू करत आहे: " -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:90 -msgid "Applying arptables firewall rules: " -msgstr "arptables फायरवॉल नियम लागू करा: " +#~ msgid "Shutting down..." +#~ msgstr "बंद करत आहे..." -#: /etc/rc.d/init.d/clement:72 -msgid "certs generation" -msgstr "certs निर्माण" +#~ msgid "Shutting down console mouse services: " +#~ msgstr "कन्सोल माउस सेवा बंद करत आहे: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-tunnel:36 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:56 -msgid "Device '$DEVICE' isn't supported as a valid GRE device name." -msgstr "साधन '$DEVICE' वैध GRE साधन नाम स्वरूपास समर्थित नाही." +#~ msgid "Path to vshelper has not been set" +#~ msgstr "vshelper करीता मार्ग निश्चित करण्यात आला नाही" -#: /etc/rc.d/init.d/amtu:82 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:83 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart}" -msgstr "वापर: $0 {start|stop|restart}" +#~ msgid "Reloading ser2net: " +#~ msgstr "ser2net पुनःदाखल करीत आहे: " -#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:112 /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:115 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:83 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" -"restart|configtest|status}" -msgstr "वापर: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|configtest|status}" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +#~ "stop|force-restart|force-reload}" +#~ msgstr "" +#~ "वापर: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +#~ "stop|force-restart|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:112 -msgid "Unmounting cgroup-hierarchy" -msgstr "cgroup-श्रेणी माऊंट अशक्य करत आहे" +#~ msgid "Shutting down CIM server: " +#~ msgstr "CIM सेवक बंद करत आहे: " -#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:39 -msgid "Starting rwho services: " -msgstr "rwho सेवा सुरू करत आहे: " +#~ msgid "Starting GNU Krell Monitors server ($prog): " +#~ msgstr "GNU Krell मॉनीटर सर्वर ($prog) सुरू करत आहे: " -#: /etc/rc.d/init.d/acpid:57 -msgid "Stopping acpi daemon: " -msgstr "cobbler डीमन थांबवत आहे: " +#~ msgid "Stopping NFS statd: " +#~ msgstr "NFS statd थांबवत आहे: " -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:174 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:144 -msgid "Initializing database: " -msgstr "डेटाबेस प्रारंभ करत आहे: " +#~ msgid "Generating RSA key for server $MONOTONE_KEYID" +#~ msgstr "सर्वर $MONOTONE_KEYID करीता RSA कि बनवत आहे" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:123 -msgid "Unmounting loopback filesystems: " -msgstr "लूपबॅक फाइलप्रणाल्या अनारोहित आहे: " +#~ msgid "Starting ${desc} (${prog}): " +#~ msgstr " ${desc} (${prog}) सुरू करत आहे: " -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:549 -msgid " stop-all|status-all}" -msgstr " stop-all|status-all}" +#~ msgid "CIM server ($pid) is running" +#~ msgstr "CIM सेवक ($pid) चालू आहे" -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:102 -msgid "${IP6TABLES}: Flushing firewall rules: " -msgstr "${IP6TABLES}: फायरवॉल नियम निष्क्रीय करत आहे: " +#~ msgid "Starting $prog" +#~ msgstr "$prog थांबवत आहे" -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:89 -msgid "Loading default device map" -msgstr "मुलभूत साधन कीमॅप दाखल करीत आहे" +#~ msgid "Starting pdns-recursor: " +#~ msgstr "pdns-recursor सुरू करत आहे: " -#: /etc/rc.d/init.d/condor:209 -msgid "$prog dead but pid file exists" -msgstr "$prog निष्क्रीय परंतु pid फाइल अस्तित्वात आहे" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +#~ "reload|initdb}" +#~ msgstr "" +#~ "वापर: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +#~ "reload|initdb}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:71 -msgid "Device '$DEVICE' is already up, please shutdown first" -msgstr "'$DEVICE' यंत्र आधिच चालू आहे, कृपया आधी बंद करा" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" +#~ msgstr "" +#~ "वापर: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/dund:36 -msgid "Shutting down dund: " -msgstr "dund बंद करत आहे: " +#~ msgid "Stopping denyhosts: " +#~ msgstr "denyhosts थांबवत आहे: " -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:66 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:66 -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:66 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:66 -msgid "Restarting Shorewall: " -msgstr "Shorewall पुन्हा सुरू करत आहे: " +#~ msgid "Unregistering binary handler for Windows applications: " +#~ msgstr "बायनरी हाताळक Windows अनुप्रयोगांसाठी अनोंदणीकृत करत आहे: " -#: /etc/init/splash-manager.conf:12 -msgid "Shutting down..." -msgstr "बंद करत आहे..." +#~ msgid "Shutting down telescope daemon: " +#~ msgstr "telescope डीमन पूर्णपणे बंद करत आहे: " -#: /etc/rc.d/init.d/gpm:91 -msgid "Shutting down console mouse services: " -msgstr "कन्सोल माउस सेवा बंद करत आहे: " +#~ msgid "${IP6TABLES}: Unloading modules: " +#~ msgstr "${IP6TABLES}: विभाग अभारित आहे: " -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:137 -msgid "Path to vshelper has not been set" -msgstr "vshelper करीता मार्ग निश्चित करण्यात आला नाही" +#~ msgid "Monthly smolt check-in is enabled." +#~ msgstr "दर महिना smolt check-in कार्यान्वित आहे." -#: /etc/rc.d/init.d/ser2net:37 -msgid "Reloading ser2net: " -msgstr "ser2net पुनःदाखल करीत आहे: " +#~ msgid "Updating $prog configuration: " +#~ msgstr "$prog संरचना सुधारीत करत आहे: " -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:213 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"stop|force-restart|force-reload}" -msgstr "वापर: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-stop|force-restart|force-reload}" +#~ msgid "Starting $prog for $file: " +#~ msgstr "$file करीता $prog सुरू करत आहे: " -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:90 -msgid "Shutting down CIM server: " -msgstr "CIM सेवक बंद करत आहे: " +#~ msgid "Starting sge_shadowd: " +#~ msgstr "sge_shadowd सुरू करत आहे: " -#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:28 -msgid "Starting GNU Krell Monitors server ($prog): " -msgstr "GNU Krell मॉनीटर सर्वर ($prog) सुरू करत आहे: " +#~ msgid "Initializing database" +#~ msgstr "कोष प्रारंभ करत आहे: " -#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:94 -msgid "Stopping NFS statd: " -msgstr "NFS statd थांबवत आहे: " +#~ msgid "Shutting down $KIND services: " +#~ msgstr "$KIND सेवा पूर्णपणे बंद करत आहे: " -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:159 -msgid "Generating RSA key for server $MONOTONE_KEYID" -msgstr "सर्वर $MONOTONE_KEYID करीता RSA कि बनवत आहे" +#~ msgid "domain is '$NISDOMAIN' " +#~ msgstr "'$NISDOMAIN' हा क्षेत्र " -#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:57 -msgid "Starting ${desc} (${prog}): " -msgstr " ${desc} (${prog}) सुरू करत आहे: " +#~ msgid "FireHOL: Activating new firewall:" +#~ msgstr "FireHOL: नवीन फायरवॉल सुरू करत आहे:" -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:108 -msgid "CIM server ($pid) is running" -msgstr "CIM सेवक ($pid) चालू आहे" +#~ msgid "Kernel is not compiled with IPv6 support" +#~ msgstr "कर्नल IPv6 आधारासह कंपाइल केलेला नाही" -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:56 /etc/rc.d/init.d/iscsi:61 -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:178 /etc/rc.d/init.d/isdn:181 -#: /etc/rc.d/init.d/speech-dispatcherd:23 -msgid "Starting $prog" -msgstr "$prog थांबवत आहे" +#~ msgid "Stopping $PROG: " +#~ msgstr "$PROG थांबवत आहे: " -#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:21 -msgid "Starting pdns-recursor: " -msgstr "pdns-recursor सुरू करत आहे: " +#~ msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:" +#~ msgstr "बिल्ट-इन शृंखलांस मुलभूत ACCEPT धोरणावर पुनःनिर्धारित आहे:" -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:240 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|initdb}" -msgstr "वापर: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|initdb}" +#~ msgid "$s is stopped" +#~ msgstr "$s थांबवले आहे" -#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:69 /etc/rc.d/init.d/ripd:68 -#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:68 /etc/rc.d/init.d/zebra:68 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" -msgstr "वापर: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" +#~ msgid "Stopping Video Disk Recorder ($prog): " +#~ msgstr "विडीओ डीस्क रेकॉर्डर ($prog) थांबवत आहे: " -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:108 -msgid "Stopping denyhosts: " -msgstr "denyhosts थांबवत आहे: " +#~ msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] " +#~ msgstr "सेवा सुरू करावी $1 (Y)हो/(N)नाही/(C)चालू ठेवा? [Y] " -#: /etc/rc.d/init.d/wine:37 -msgid "Unregistering binary handler for Windows applications: " -msgstr "बायनरी हाताळक Windows अनुप्रयोगांसाठी अनोंदणीकृत करत आहे: " +#~ msgid "Stopping RPC gssd: " +#~ msgstr "RPC gssd बंद करत आहे: " -#: /etc/rc.d/init.d/telescoped:38 -msgid "Shutting down telescope daemon: " -msgstr "telescope डीमन पूर्णपणे बंद करत आहे: " +#~ msgid "$prog is already running." +#~ msgstr "$prog आधिच चालू आहे." -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:224 -msgid "${IP6TABLES}: Unloading modules: " -msgstr "${IP6TABLES}: विभाग अभारित आहे: " +#~ msgid "Shutting down BitTorrent tracker: " +#~ msgstr "BitTorrent ट्रॅकर बंद करत आहे: " -#: /etc/rc.d/init.d/smolt:65 -msgid "Monthly smolt check-in is enabled." -msgstr "दर महिना smolt check-in कार्यान्वित आहे." +#~ msgid "Checking filesystems" +#~ msgstr "फाइलप्रणाल्या तपासत आहे" -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:87 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:205 -msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable" -msgstr "दिलेला IPv4 पत्ता '$ipv4addr' वैश्विकरित्या उपयोगी नाही" +#~ msgid "Shutting down NFS mountd: " +#~ msgstr "NFS mountd बंद करत आहे: " -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:126 -msgid "Updating $prog configuration: " -msgstr "$prog संरचना सुधारीत करत आहे: " +#~ msgid "Starting $prog daemon: " +#~ msgstr "$prog डीमन सुरू करत आहे: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:763 -msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work" -msgstr "टनल यंत्र '$device' सुरू करणे झाले नाही" +#~ msgid "Starting up $prog: " +#~ msgstr "$prog सुरू करत आहे: " -#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:48 -msgid "Starting $prog for $file: " -msgstr "$file करीता $prog सुरू करत आहे: " +#~ msgid "Orbited is running." +#~ msgstr "Orbited सुरू आहे." -#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:298 -msgid "Starting sge_shadowd: " -msgstr "sge_shadowd सुरू करत आहे: " +#~ msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot" +#~ msgstr "*** तुम्हास शेलवर टाकत आहे; प्रणाली रीबूट होईल" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:138 -msgid "Initializing database" -msgstr "कोष प्रारंभ करत आहे: " +#~ msgid "Starting supervisord: " +#~ msgstr "supervisord सुरू करत आहे: " -#: /etc/rc.d/init.d/nmb:52 /etc/rc.d/init.d/smb:52 /etc/rc.d/init.d/winbind:43 -msgid "Shutting down $KIND services: " -msgstr "$KIND सेवा पूर्णपणे बंद करत आहे: " +#~ msgid "*** Dropping you to a shell; the system will continue" +#~ msgstr "*** तुम्हास शेलवर नेत आहे; प्रणाली रीबूट होईल" -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:67 /etc/rc.d/init.d/ypbind:72 -msgid "domain is '$NISDOMAIN' " -msgstr "'$NISDOMAIN' हा क्षेत्र " +#~ msgid "$prog is stopped" +#~ msgstr "$prog थाबंला" -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6863 -msgid "FireHOL: Activating new firewall:" -msgstr "FireHOL: नवीन फायरवॉल सुरू करत आहे:" +#~ msgid "Restarting $spooler: " +#~ msgstr "$spooler पुनःसुरू करत आहे: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:181 -msgid "Kernel is not compiled with IPv6 support" -msgstr "कर्नल IPv6 आधारासह कंपाइल केलेला नाही" +#~ msgid "Exporting $prog databases: " +#~ msgstr "$prog डाटाबेसेस् एक्सपोर्ट करत आहे: " -#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:36 /etc/rc.d/init.d/radvd:60 -#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:56 -msgid "Stopping $PROG: " -msgstr "$PROG थांबवत आहे: " +#~ msgid "Starting ${NAME} service: " +#~ msgstr "${NAME} सेवा सुरू करत आहे: " -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:127 -msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:" -msgstr "बिल्ट-इन शृंखलांस मुलभूत ACCEPT धोरणावर पुनःनिर्धारित आहे:" +#~ msgid "$dst: no value for size option, skipping" +#~ msgstr "$dst: आकार पर्यायासाठी मूल्य नाही, टाळत आहे" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:579 -msgid "$s is stopped" -msgstr "$s थांबवले आहे" +#~ msgid "Setting NIS domain: " +#~ msgstr "NIS क्षेत्र संयोजीत करीत आहे: " -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:63 -msgid "Stopping Video Disk Recorder ($prog): " -msgstr "विडीओ डीस्क रेकॉर्डर ($prog) थांबवत आहे: " +#~ msgid "Starting $gateway: " +#~ msgstr "$gateway सुरू करत आहे: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:552 -msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] " -msgstr "सेवा सुरू करावी $1 (Y)हो/(N)नाही/(C)चालू ठेवा? [Y] " +#~ msgid "Use \"scandvb -o vdr\" from the dvb-apps package to create one." +#~ msgstr "dvb-apps संकुलापासून बनविण्यासाठी \"scandvb -o vdr\" चा वापर करा." -#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:98 -msgid "Stopping RPC gssd: " -msgstr "RPC gssd बंद करत आहे: " +#~ msgid "Reverting to ${KERNEL_ELEVATOR} elevator: " +#~ msgstr "${KERNEL_ELEVATOR} एल्वेटरकडे जात आहे: " -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:39 -msgid "$prog is already running." -msgstr "$prog आधिच चालू आहे." +#~ msgid "Active CIFS mountpoints: " +#~ msgstr "कार्यान्वित CIFS आरोहनबिन्दु: " -#: /etc/rc.d/init.d/bttrack:47 -msgid "Shutting down BitTorrent tracker: " -msgstr "BitTorrent ट्रॅकर बंद करत आहे: " +#~ msgid "DSS key generation" +#~ msgstr "DSA किल्ली निर्मिती" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:404 -msgid "Checking filesystems" -msgstr "फाइलप्रणाल्या तपासत आहे" +#~ msgid "$prog shutdown" +#~ msgstr "$prog शटडाउन" -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:91 -msgid "Initializing netconsole" -msgstr "netconsole आरंभीत आहे" +#~ msgid "Generating SSH2 RSA host key: " +#~ msgstr "SSH2 RSA यजमान कळ बनवित आहे: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:277 -msgid "Usage: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]" -msgstr "वापर: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]" +#~ msgid "Stopping ipmi_watchdog driver: " +#~ msgstr "ipmi_watchdog ड्राइवर थांबवत आहे: " -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:130 -msgid "Shutting down NFS mountd: " -msgstr "NFS mountd बंद करत आहे: " +#~ msgid "Starting $prog (DHCPv6): " +#~ msgstr "$prog (DHCPv6) सुरू करत आहे: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1051 -msgid "Given IPv6 default device '$device' doesn't exist or isn't up" -msgstr "दिलेले IPv6 मुलभूत यंत्र '$device' अस्तित्वात नाही किंवा सुरू झालेले नाही" +#~ msgid "Starting INND system: " +#~ msgstr "INND प्रणाली सुरू करत आहे: " -#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:69 -msgid "Starting $prog daemon: " -msgstr "$prog डीमन सुरू करत आहे: " +#~ msgid "Starting $monitor: " +#~ msgstr "$monitor सुरू करत आहे: " -#: /etc/rc.d/init.d/vblade:35 -msgid "Starting up $prog: " -msgstr "$prog सुरू करत आहे: " +#~ msgid "Table: $table" +#~ msgstr "तक्ता: $table" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:863 -msgid "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)" -msgstr "अकार्यान्वीत निवड '$selection' दर्शवली (arg 2)" +#~ msgid "Creating required directories" +#~ msgstr "उपयोगी संचीका तयार करीत आहे" -#: /etc/rc.d/init.d/orbited:61 -msgid "Orbited is running." -msgstr "Orbited सुरू आहे." +#~ msgid "Reloading Avahi DNS daemon... " +#~ msgstr "Avahi DNS डीमन पुन्ह दाखल करत आहे... " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:89 /etc/rc.d/rc.sysinit:431 -msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot" -msgstr "*** तुम्हास शेलवर टाकत आहे; प्रणाली रीबूट होईल" +#~ msgid "FireHOL: Saving firewall to ${FIREHOL_AUTOSAVE}:" +#~ msgstr "FireHOL: फायरवॉलला ${FIREHOL_AUTOSAVE} करीता साठवत आहे:" -#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:22 -msgid "Starting supervisord: " -msgstr "supervisord सुरू करत आहे: " +#~ msgid "Nightly apt update is enabled." +#~ msgstr "रात्री apt अद्यतन कार्यान्वित आहे." -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:231 -msgid "*** Dropping you to a shell; the system will continue" -msgstr "*** तुम्हास शेलवर नेत आहे; प्रणाली रीबूट होईल" +#~ msgid "Stopping GNU cfengine environmental history daemon: " +#~ msgstr "GNU cfengine पर्यावरण इतिहास डीमन थांबवत आहे: " -#: /etc/rc.d/init.d/condor:211 /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:88 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:91 -msgid "$prog is stopped" -msgstr "$prog थाबंला" +#~ msgid "Starting postfix: " +#~ msgstr "postfix सुरू करत आहे: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:77 -msgid "Restarting $spooler: " -msgstr "$spooler पुनःसुरू करत आहे: " +#~ msgid "Starting abrt daemon: " +#~ msgstr "abrt डीमन सुरू करत आहे: " -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:93 -msgid "Exporting $prog databases: " -msgstr "$prog डाटाबेसेस् एक्सपोर्ट करत आहे: " +#~ msgid "Restarting $dagent: " +#~ msgstr "$dagent पुनःसुरू करत आहे: " -#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:47 /etc/rc.d/init.d/pgpool:98 -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:64 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:42 -msgid "Starting ${NAME} service: " -msgstr "${NAME} सेवा सुरू करत आहे: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-" +#~ "reload|try-restart}" +#~ msgstr "" +#~ "वापर: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" +#~ "try-restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:695 -msgid "$dst: no value for size option, skipping" -msgstr "$dst: आकार पर्यायासाठी मूल्य नाही, टाळत आहे" +#~ msgid "Stopping $gateway: " +#~ msgstr "$gateway थांबवत आहे: " -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:65 -msgid "Setting NIS domain: " -msgstr "NIS क्षेत्र संयोजीत करीत आहे: " +#~ msgid "restart" +#~ msgstr "पुनःरंभ" -#: /etc/ppp/ip-down.ipv6to4:35 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:41 -msgid "" -"Argument 1 is empty but should contain interface name - skip IPv6to4 " -"initialization" -msgstr "आर्ग्यूमेंट 1 रिकामे आहे पण इंटरफेस नाव असायला हवे होते - IPv6to4 आरंभीकरण टाळत आहे" +#~ msgid "Starting exim: " +#~ msgstr "exim सुरू करत आहे: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:49 -msgid "Starting $gateway: " -msgstr "$gateway सुरू करत आहे: " +#~ msgid "Stopping xend daemon: " +#~ msgstr "xend डीमन थांबवित आहे: " -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:43 -msgid "Use \"scandvb -o vdr\" from the dvb-apps package to create one." -msgstr "dvb-apps संकुलापासून बनविण्यासाठी \"scandvb -o vdr\" चा वापर करा." +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload|" +#~ "force-reload}" +#~ msgstr "" +#~ "वापर: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload|" +#~ "force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:177 -msgid "Reverting to ${KERNEL_ELEVATOR} elevator: " -msgstr "${KERNEL_ELEVATOR} एल्वेटरकडे जात आहे: " +#~ msgid "$s is dead, but another script is running." +#~ msgstr "$s पूर्णपणे बंद झाले, परंतु इतर स्क्रिप्ट कार्यरत आहे." -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:147 -msgid "Active CIFS mountpoints: " -msgstr "कार्यान्वित CIFS आरोहनबिन्दु: " +#~ msgid "Shutting down NFS services: " +#~ msgstr "NFS सेवा बंद करत आहे: " -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:51 /etc/rc.d/init.d/dropbear:54 -msgid "DSS key generation" -msgstr "DSA किल्ली निर्मिती" +#~ msgid "Stopping monotone server: " +#~ msgstr "मोनोटोन सर्वर थांबवत आहे: " -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:55 /etc/rc.d/init.d/ksm:55 /etc/rc.d/init.d/nscd:59 -#: /etc/rc.d/init.d/nscd:61 -msgid "$prog shutdown" -msgstr "$prog शटडाउन" +#~ msgid "Configured NCP mountpoints: " +#~ msgstr "संयोजीत NCP आरोहनबिन्दु: " -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:71 -msgid "Generating SSH2 RSA host key: " -msgstr "SSH2 RSA यजमान कळ बनवित आहे: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart|" +#~ "try-restart}" +#~ msgstr "" +#~ "वापर: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart|" +#~ "try-restart}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:252 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:245 -msgid "Error adding address ${IPADDR} for ${DEVICE}." -msgstr "पत्ता ${IPADDR} ${DEVICE} साठी जमा करताना चूक." +#~ msgid "Generate configuration puppetmaster: " +#~ msgstr "संयोजना puppetmaster बनवा: " -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:245 -msgid "Stopping ipmi_watchdog driver: " -msgstr "ipmi_watchdog ड्राइवर थांबवत आहे: " +#~ msgid "$dst: no value for cipher option, skipping" +#~ msgstr "$dst: cipher पर्यायासाठी मूल्य नाही, टाळत आहे" -#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:92 -msgid "Starting $prog (DHCPv6): " -msgstr "$prog (DHCPv6) सुरू करत आहे: " +#~ msgid "Shutting down Avahi daemon: " +#~ msgstr "Avahi डीमन बंद करत आहे: " -#: /etc/rc.d/init.d/innd:43 -msgid "Starting INND system: " -msgstr "INND प्रणाली सुरू करत आहे: " +#~ msgid "Starting $KIND services: " +#~ msgstr "$KIND सेवा सुरू करत आहे: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:49 -msgid "Starting $monitor: " -msgstr "$monitor सुरू करत आहे: " +#~ msgid "$prog is running" +#~ msgstr "$prog कार्यान्वीत आहे" -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:159 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:307 -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:307 -msgid "Table: $table" -msgstr "तक्ता: $table" +#~ msgid "$dst: no value for hash option, skipping" +#~ msgstr "$dst: hash पर्यायासाठी मूल्य नाही, टाळत आहे" -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:82 -msgid "Creating required directories" -msgstr "उपयोगी संचीका तयार करीत आहे" +#~ msgid "Reloading $SERVICE configuration: " +#~ msgstr "$SERVICE संरचना पुनः दाखल करीत आहे: " -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:70 -msgid "Reloading Avahi DNS daemon... " -msgstr "Avahi DNS डीमन पुन्ह दाखल करत आहे... " +#~ msgid "${IPTABLES}: Flushing firewall rules: " +#~ msgstr "${IPTABLES}: फायरवॉल नियम निष्क्रीय करत आहे: " -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6932 /etc/rc.d/init.d/firehol:6938 -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6943 -msgid "FireHOL: Saving firewall to ${FIREHOL_AUTOSAVE}:" -msgstr "FireHOL: फायरवॉलला ${FIREHOL_AUTOSAVE} करीता साठवत आहे:" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}" +#~ msgstr "वापर: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/apt:67 -msgid "Nightly apt update is enabled." -msgstr "रात्री apt अद्यतन कार्यान्वित आहे." +#~ msgid "*** $0 can not be called in this way" +#~ msgstr "*** $0 या प्रकारे संबोधले जाऊ शकत नाही" -#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:35 -msgid "Stopping GNU cfengine environmental history daemon: " -msgstr "GNU cfengine पर्यावरण इतिहास डीमन थांबवत आहे: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|try-restart|force-reload}" +#~ msgstr "" +#~ "वापर: $0 {start|stop|status|restart|reload|try-restart|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:74 -msgid "Starting postfix: " -msgstr "postfix सुरू करत आहे: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|force-" +#~ "reload}" +#~ msgstr "" +#~ "वापर: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|force-" +#~ "reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/abrtd:48 -msgid "Starting abrt daemon: " -msgstr "abrt डीमन सुरू करत आहे: " +#~ msgid "Denyhosts already running." +#~ msgstr "Denyhosts आधिपासूनच कार्यरत आहे." -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:82 -msgid "Restarting $dagent: " -msgstr "$dagent पुनःसुरू करत आहे: " +#~ msgid "Stoping Gadget daemon: " +#~ msgstr "Gadget डिमन थांबवत आहे: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:110 -msgid "" -"Usage: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" -msgstr "वापर: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}" +#~ msgid "Enabling Moodle cron job: " +#~ msgstr "Moodle क्रॉन सेवा कार्यान्वित करत आहे: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:62 -msgid "Stopping $gateway: " -msgstr "$gateway थांबवत आहे: " +#~ msgid "Waiting for network..." +#~ msgstr "संजाळ करीता प्रतिक्षेत आहे..." -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:184 /etc/rc.d/init.d/nfslock:125 -msgid "restart" -msgstr "पुनःरंभ" +#~ msgid "$DAEMON is not set." +#~ msgstr "$DAEMON निश्चित केले नाही." -#: /etc/rc.d/init.d/exim:76 -msgid "Starting exim: " -msgstr "exim सुरू करत आहे: " +#~ msgid "Starting pkcsslotd: " +#~ msgstr "pkcsslotd सुरू करत आहे: " -#: /etc/rc.d/init.d/xend:43 -msgid "Stopping xend daemon: " -msgstr "xend डीमन थांबवित आहे: " +#~ msgid "Starting puppetmaster: " +#~ msgstr "puppetmaster सुरू करत आहे: " -#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:200 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload" -"|force-reload}" -msgstr "वापर: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-reload}" +#~ msgid "dead but pid file exists" +#~ msgstr "मृत परंतु pid फाइल अस्तित्वात" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:580 -msgid "$s is dead, but another script is running." -msgstr "$s पूर्णपणे बंद झाले, परंतु इतर स्क्रिप्ट कार्यरत आहे." +#~ msgid "Reloading infrared remote control daemon ($prog): " +#~ msgstr "इन्फ्रारेड दूरस्थ नियंत्रण डीमन पुन्ह दाखल करत आहे ($prog): " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:247 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:240 -msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}." -msgstr "चूक, काही इतर यजमान आधिच ${IPADDR} पत्ता वापरतात." +#~ msgid "Moving old server passphrase file to new location: " +#~ msgstr "जुणे सर्वर वाक्यरचना फाइल नवीन ठिकाणी हलवत आहे: " -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:153 /etc/rc.d/init.d/nfs:155 -msgid "Shutting down NFS services: " -msgstr "NFS सेवा बंद करत आहे: " +#~ msgid "Stopping fail2ban: " +#~ msgstr "fail2ban थांबवत आहे: " -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:119 -msgid "Stopping monotone server: " -msgstr "मोनोटोन सर्वर थांबवत आहे: " +#~ msgid "Stopping $spooler: " +#~ msgstr "$spooler थांबवत आहे: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:135 -msgid "Configured NCP mountpoints: " -msgstr "संयोजीत NCP आरोहनबिन्दु: " +#~ msgid "$dst: LUKS requires non-random key, skipping" +#~ msgstr "$dst: LUKS ला non-random कळची गरज आहे, टाळत आहे" -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:313 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart" -"|try-restart}" -msgstr "वापर: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart|try-restart}" +#~ msgid "dead but subsys locked" +#~ msgstr "मृत परंतु subsys ताळेबंद" -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:90 -msgid "Generate configuration puppetmaster: " -msgstr "संयोजना puppetmaster बनवा: " +#~ msgid "$prog abort" +#~ msgstr "$prog सोडणे" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:42 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:48 -msgid "" -"Device ${DEVICE} has MAC address ${FOUNDMACADDR}, instead of configured " -"address ${HWADDR}. Ignoring." -msgstr "${DEVICE} यंत्रास ${FOUNDMACADDR} हा MAC पत्ता आहे, संयोजीत पत्ता${HWADDR} ऐवजी. दूर्लक्षित आहे." +#~ msgid "failed to shutdown in time" +#~ msgstr "वेळेच्या आत बंद करण्यास अपयशी" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:464 -msgid "FAILED" -msgstr "FAILED" +#~ msgid "On the next boot fsck will be forced." +#~ msgstr "पुढील बूट वेळी fsck बलप्रविष्ट केले जाईल." -#: /etc/rc.d/init.d/functions:688 -msgid "$dst: no value for cipher option, skipping" -msgstr "$dst: cipher पर्यायासाठी मूल्य नाही, टाळत आहे" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart}" +#~ msgstr "वापर: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:64 -msgid "Shutting down Avahi daemon: " -msgstr "Avahi डीमन बंद करत आहे: " +#~ msgid "FireHOL: Activating new firewall (${FIREHOL_COMMAND_COUNTER} rules):" +#~ msgstr "FireHOL: नवीन फायरवॉल (${FIREHOL_COMMAND_COUNTER} rules) सुरू करत आहे:" -#: /etc/rc.d/init.d/nmb:41 /etc/rc.d/init.d/smb:41 /etc/rc.d/init.d/winbind:32 -msgid "Starting $KIND services: " -msgstr "$KIND सेवा सुरू करत आहे: " +#~ msgid "Disabling monthly Smolt update: " +#~ msgstr "दर महिना Smolt अद्ययावतन अकार्यान्वित करत आहे: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:172 -msgid "error in $FILE: invalid alias number" -msgstr "$FILE मध्ये त्रुटी: अवैध उपनाम क्रमांक" +#~ msgid "denyhosts cron service is disabled." +#~ msgstr "denyhosts क्रॉन सेवा अकार्यान्वीत आहे." -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:67 /etc/rc.d/init.d/tor:79 -msgid "$prog is running" -msgstr "$prog कार्यान्वीत आहे" +#~ msgid "$1 not available" +#~ msgstr "$1 उपलब्ध नाही" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:702 -msgid "$dst: no value for hash option, skipping" -msgstr "$dst: hash पर्यायासाठी मूल्य नाही, टाळत आहे" +#~ msgid "Shutting down sm-client: " +#~ msgstr "sm-client बंद करत आहे: " -#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:88 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:63 -#: /etc/rc.d/init.d/matahari:47 -msgid "Reloading $SERVICE configuration: " -msgstr "$SERVICE संरचना पुनः दाखल करीत आहे: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" +#~ "try-restart} []" +#~ msgstr "" +#~ "वापर: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" +#~ "try-restart} []" -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:102 -msgid "${IPTABLES}: Flushing firewall rules: " -msgstr "${IPTABLES}: फायरवॉल नियम निष्क्रीय करत आहे: " +#~ msgid "Stopping Gnokii SMS daemon ($prog): " +#~ msgstr "Gnokii SMS डीमन बंद करत आहे ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/cgred:135 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:87 -#: /etc/rc.d/init.d/matahari:71 /etc/rc.d/init.d/messagebus:89 -#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:127 /etc/rc.d/init.d/mydns:71 -#: /etc/rc.d/init.d/preload:108 /etc/rc.d/init.d/smsd:88 -#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:152 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}" -msgstr "वापर: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}" +#~ msgid "\t-r kernelrelease: specify kernel release version" +#~ msgstr "\t-r kernelrelease: कर्नल वितरण आवृत्ती निश्चित करा" -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:8 -msgid "*** $0 can not be called in this way" -msgstr "*** $0 या प्रकारे संबोधले जाऊ शकत नाही" +#~ msgid "status $rc of $prog" +#~ msgstr "$prog ची $rc स्थिती" -#: /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:89 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|try-restart|force-reload}" -msgstr "वापर: $0 {start|stop|status|restart|reload|try-restart|force-reload}" +#~ msgid "Registering binary handler for Windows applications: " +#~ msgstr "बायनरी हाताळक Windows अनुप्रयोगांसाठी नोंदणीकृत करत आहे: " -#: /etc/rc.d/init.d/openct:110 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|force-" -"reload}" -msgstr "वापर: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload}" +#~ msgid "Starting pand: " +#~ msgstr "pand सुरू करत आहे: " -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:93 -msgid "Denyhosts already running." -msgstr "Denyhosts आधिपासूनच कार्यरत आहे." +#~ msgid "Starting Gnokii SMS daemon ($prog): " +#~ msgstr "Gnokii SMS डीमन सुरू करत आहे ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/gadget:56 -msgid "Stoping Gadget daemon: " -msgstr "Gadget डिमन थांबवत आहे: " +#~ msgid "$prog already running: " +#~ msgstr "$prog आधिपासूनच सुरू आहे: " -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:138 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:247 -msgid "" -"Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored" -msgstr "सुचना: 'tun6to4' इंटरफेस 'IPV6_DEFAULTGW' ला समर्थन करत नाही, दुर्लक्षित" +#~ msgid "Starting Gadget daemon: " +#~ msgstr "Gadget डिमन सुरू करत आहे: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:76 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:54 -msgid "Device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." -msgstr "यंत्र ${DEVICE} उपस्थित असल्याचे जाणवत नाही, आरंभीकरण विलंबित करत आहे." +#~ msgid "*** Please see /usr/share/doc/clamav-server-*/README how" +#~ msgstr "*** कृपया पहा /usr/share/doc/clamav-server-*/README कसे" -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:32 -msgid "Enabling Moodle cron job: " -msgstr "Moodle क्रॉन सेवा कार्यान्वित करत आहे: " +#~ msgid "Stopping INND service (PID not found, the hard way): " +#~ msgstr "INND सेवा थांबवत आहे (PID आढळले नाही, कठिण आहे): " -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:57 -msgid "Waiting for network..." -msgstr "संजाळ करीता प्रतिक्षेत आहे..." +#~ msgid "FireHOL: Saving your old firewall to a temporary file:" +#~ msgstr "FireHOL: जुण्या फायरवॉलला तात्पुर्ते फाइलमध्ये साठवत आहे:" -#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:29 -msgid "$DAEMON is not set." -msgstr "$DAEMON निश्चित केले नाही." +#~ msgid "Active NFS mountpoints: " +#~ msgstr "कार्यान्वित NFS आरोहनबिन्दु: " -#: /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:25 -msgid "Starting pkcsslotd: " -msgstr "pkcsslotd सुरू करत आहे: " +#~ msgid "Starting router discovery: " +#~ msgstr "राउटर शोध सुरू करत आहे: " -#: /etc/rc.d/init.d/network:67 -msgid "Bringing up loopback interface: " -msgstr "लूपबॅक इंटरफेस सुरू करत आहे: " +#~ msgid "Mounting other filesystems: " +#~ msgstr "इतर फाइलप्रणाल्या आरोहित करत आहे: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:242 -msgid "Unknown error" -msgstr "अपरिचित चूक" +#~ msgid "qemu binary format handlers are registered." +#~ msgstr "qemu बायनरी स्वरूप हाताळक नोंदवले आहेत." -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:42 -msgid "Starting puppetmaster: " -msgstr "puppetmaster सुरू करत आहे: " +#~ msgid "common address redundancy protocol daemon" +#~ msgstr "सामान्य पत्ता रिडन्डन्सी प्रोटोकॉल डीमन" -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:136 -msgid "dead but pid file exists" -msgstr "मृत परंतु pid फाइल अस्तित्वात" +#~ msgid "Reloading $desc ($prog): " +#~ msgstr "$desc ($prog) पुन्ह दाखल करत आहे: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:45 -msgid "pppd does not exist or is not executable" -msgstr "pppd अस्तित्वात नाही किंवा चालवण्यायोग्य नाही" +#~ msgid "Starting $server: " +#~ msgstr "$server सुरू करत आहे: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:122 -msgid "INFO " -msgstr "INFO " +#~ msgid "\t-c configfile\t: specify config file" +#~ msgstr "\t-c configfile\t: संयोजना फाइल निश्चित करा" -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:108 -msgid "Reloading infrared remote control daemon ($prog): " -msgstr "इन्फ्रारेड दूरस्थ नियंत्रण डीमन पुन्ह दाखल करत आहे ($prog): " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload}" +#~ msgstr "वापर: $0 {start|stop|status|restart|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:188 -msgid "Moving old server passphrase file to new location: " -msgstr "जुणे सर्वर वाक्यरचना फाइल नवीन ठिकाणी हलवत आहे: " +#~ msgid "irattach shutdown" +#~ msgstr "irattach शटडाउन" -#: /etc/rc.d/init.d/fail2ban:44 -msgid "Stopping fail2ban: " -msgstr "fail2ban थांबवत आहे: " +#~ msgid "Stopping NFS locking: " +#~ msgstr "NFS लॉकिंग थांबवत आहे: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:62 -msgid "Stopping $spooler: " -msgstr "$spooler थांबवत आहे: " +#~ msgid "${IP6TABLES}: Firewall is not running." +#~ msgstr "${IP6TABLES}: फायरवॉल कार्यरत नाही." -#: /etc/rc.d/init.d/functions:722 -msgid "$dst: LUKS requires non-random key, skipping" -msgstr "$dst: LUKS ला non-random कळची गरज आहे, टाळत आहे" +#~ msgid "Starting $prog: $conf, $INTERFACES, $DRIVERS" +#~ msgstr "$prog: $conf, $INTERFACES, $DRIVERS सुरू करीत आहे" -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:140 -msgid "dead but subsys locked" -msgstr "मृत परंतु subsys ताळेबंद" +#~ msgid "Stopping hard disk temperature monitor daemon ($prog): " +#~ msgstr "हार्ड डिस्क तापमान मॉनिटर डीमन थांबवत आहे ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:108 -msgid "$prog abort" -msgstr "$prog सोडणे" +#~ msgid "irattach startup" +#~ msgstr "irattach आरंभ" -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:211 -msgid "failed to shutdown in time" -msgstr "वेळेच्या आत बंद करण्यास अपयशी" +#~ msgid "Reloading $prog alias files: " +#~ msgstr "$prog alias फाइल्स् पुनःलोड करत आहे: " -#: /etc/rc.d/init.d/halt:187 /etc/rc.d/init.d/reboot:187 -msgid "On the next boot fsck will be forced." -msgstr "पुढील बूट वेळी fsck बलप्रविष्ट केले जाईल." +#~ msgid "Starting ${prog}: " +#~ msgstr "${prog} सुरू करत आहे: " -#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:98 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart}" -msgstr "वापर: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart}" +#~ msgid "*** Run 'setenforce 1' to reenable." +#~ msgstr "*** पुनःकार्यान्वित करण्यासाठी 'setenforce 1' चालवा." -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6857 /etc/rc.d/init.d/firehol:6870 -msgid "FireHOL: Activating new firewall (${FIREHOL_COMMAND_COUNTER} rules):" -msgstr "FireHOL: नवीन फायरवॉल (${FIREHOL_COMMAND_COUNTER} rules) सुरू करत आहे:" +#~ msgid "Stopping preload daemon: " +#~ msgstr "preload डीमन थांबवत आहे: " -#: /etc/rc.d/init.d/smolt:37 -msgid "Disabling monthly Smolt update: " -msgstr "दर महिना Smolt अद्ययावतन अकार्यान्वित करत आहे: " +#~ msgid "Stopping PC/SC smart card daemon ($prog): " +#~ msgstr "PC/SC स्मार्ट कार्ड डीमन ($prog) थांबवत आहे: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:486 -msgid "WARNING" -msgstr "WARNING" +#~ msgid "Starting ipmi_poweroff driver: " +#~ msgstr "ipmi_poweroff ड्राइवर सुरू करत आहे: " -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:80 -msgid "denyhosts cron service is disabled." -msgstr "denyhosts क्रॉन सेवा अकार्यान्वीत आहे." +#~ msgid "Shutting down $prog for $ez_name: " +#~ msgstr "$prog $ez_name साठी बंद करत आहे: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:957 -msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range" -msgstr "दिलेला IPv6 MTU '$ipv6_mtu' परिसीमेबाहेर" +#~ msgid "Configuration file /etc/sysconfig/arptables missing" +#~ msgstr "/etc/sysconfig/arptables संयोजना फाइल आढळले नाही" -#: /etc/rc.d/init.d/coda-client:79 /etc/rc.d/init.d/codasrv:79 -msgid "$1 not available" -msgstr "$1 उपलब्ध नाही" +#~ msgid "Failed to make stat directory ($STAT_PATH)" +#~ msgstr "stat डिरेक्ट्री ($STAT_PATH) बनवण्यास अपयशी" -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:107 -msgid "Shutting down sm-client: " -msgstr "sm-client बंद करत आहे: " +#~ msgid "Shuting down Bandwidthd network traffic monitor: " +#~ msgstr "Bandwidthd जाळं ट्रॅफीक मॉनीटर पूर्णपणे बंद करत आहे: " -#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:136 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-" -"restart} []" -msgstr "वापर: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart} []" +#~ msgid "Preparing $PROG config: " +#~ msgstr "$PROG संयोजना तयार करत आहे: " -#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:45 -msgid "Stopping Gnokii SMS daemon ($prog): " -msgstr "Gnokii SMS डीमन बंद करत आहे ($prog): " +#~ msgid "Ignoring guests on $uri URI" +#~ msgstr "$uri URI वरील अतिथी दुर्लक्ष करत आहे" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:64 -msgid "\t-r kernelrelease: specify kernel release version" -msgstr "\t-r kernelrelease: कर्नल वितरण आवृत्ती निश्चित करा" +#~ msgid "vncserver shutdown" +#~ msgstr "vncserver शटडाउन" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:178 -msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first" -msgstr "'tun6to4' यंत्र ('$DEVICE' पासून) आधिच सुरू आहे, आधी बंद करा" +#~ msgid "Stopping xenconsoled daemon: " +#~ msgstr "xenconsoled डीमन थांबवत आहे: " -#: /etc/rc.d/init.d/tor:84 -msgid "status $rc of $prog" -msgstr "$prog ची $rc स्थिती" +#~ msgid "Configured network block devices: " +#~ msgstr "संयोजीत संजाळ ब्लॉक यंत्र: " -#: /etc/rc.d/init.d/wine:26 -msgid "Registering binary handler for Windows applications: " -msgstr "बायनरी हाताळक Windows अनुप्रयोगांसाठी नोंदणीकृत करत आहे: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-reload|" +#~ "status}" +#~ msgstr "" +#~ "वापर: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-reload|" +#~ "status}" -#: /etc/rc.d/init.d/pand:27 -msgid "Starting pand: " -msgstr "pand सुरू करत आहे: " +#~ msgid "Starting GNU cfengine environmental history daemon: " +#~ msgstr "GNU cfengine पर्यावरण इतिहास डीमन सुरू करत आहे: " -#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:36 -msgid "Starting Gnokii SMS daemon ($prog): " -msgstr "Gnokii SMS डीमन सुरू करत आहे ($prog): " +#~ msgid "Starting denyhosts: " +#~ msgstr "denyhosts सुरू करत आहे: " -#: /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:43 -msgid "$prog already running: " -msgstr "$prog आधिपासूनच सुरू आहे: " +#~ msgid "cC" +#~ msgstr "cC" -#: /etc/rc.d/init.d/gadget:47 -msgid "Starting Gadget daemon: " -msgstr "Gadget डिमन सुरू करत आहे: " +#~ msgid "$prog compiled " +#~ msgstr "$prog कंपाइल केले " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:101 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:118 -msgid "Please restart network with '/sbin/service network restart'" -msgstr "कृपया संजाळ '/sbin/service network restart' यासह सुरू करा" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status|force-reload}" +#~ msgstr "वापर: $0 {start|stop|restart|try-restart|status|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:453 -msgid " OK " -msgstr " ठीक " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-restart|" +#~ "configtest|usage}" +#~ msgstr "" +#~ "वापर: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-restart|" +#~ "configtest|usage}" -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:9 -msgid "*** Please see /usr/share/doc/clamav-server-*/README how" -msgstr "*** कृपया पहा /usr/share/doc/clamav-server-*/README कसे" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart}" +#~ msgstr "वापर: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/network:265 -msgid "Configured devices:" -msgstr "संयोजीत यंत्रे:" +#~ msgid "not running" +#~ msgstr "सुरू नाही" -#: /etc/rc.d/init.d/innd:67 -msgid "Stopping INND service (PID not found, the hard way): " -msgstr "INND सेवा थांबवत आहे (PID आढळले नाही, कठिण आहे): " +#~ msgid "Unmounting pipe file systems (retry): " +#~ msgstr "pipe फाइलप्रणाल्या अनारोहित आहे(पुनःप्रयत्न): " -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6670 /etc/rc.d/init.d/firehol:6674 -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6678 -msgid "FireHOL: Saving your old firewall to a temporary file:" -msgstr "FireHOL: जुण्या फायरवॉलला तात्पुर्ते फाइलमध्ये साठवत आहे:" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|force-reload}" +#~ msgstr "" +#~ "वापर: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:143 -msgid "Active NFS mountpoints: " -msgstr "कार्यान्वित NFS आरोहनबिन्दु: " +#~ msgid "Reloading cyrus.conf file: " +#~ msgstr "cyrus.conf फाइल पुन्ह दाखल आहे: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:33 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:49 -msgid "Users cannot control this device." -msgstr "उपयोक्ता हे यंत्र नियंत्रित करू शकत नाही." +#~ msgid "Starting $LLDPAD: " +#~ msgstr "$LLDPAD सुरू करत आहे: " -#: /etc/rc.d/init.d/rdisc:32 -msgid "Starting router discovery: " -msgstr "राउटर शोध सुरू करत आहे: " +#~ msgid "Starting $indexer: " +#~ msgstr "$indexer सुरू करत आहे: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:101 -msgid "Mounting other filesystems: " -msgstr "इतर फाइलप्रणाल्या आरोहित करत आहे: " +#~ msgid "Cleaning up systemtap scripts: " +#~ msgstr "systemtap स्क्रिप्टस् काढून टाकत आहे: " -#: /etc/rc.d/init.d/qemu:68 -msgid "qemu binary format handlers are registered." -msgstr "qemu बायनरी स्वरूप हाताळक नोंदवले आहेत." +#~ msgid "Failed to make cache directory ($CACHE_PATH)" +#~ msgstr "कॅशे डिरेक्ट्री ($CACHE_PATH) बनवण्यास अपयशी" -#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:31 -msgid "common address redundancy protocol daemon" -msgstr "सामान्य पत्ता रिडन्डन्सी प्रोटोकॉल डीमन" +#~ msgid "Restarting $prog for $file: " +#~ msgstr "$file साठी $prog पुनःसुरू करत आहे: " -#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:51 /etc/rc.d/init.d/mon:49 -#: /etc/rc.d/init.d/partimaged:59 -msgid "Reloading $desc ($prog): " -msgstr "$desc ($prog) पुन्ह दाखल करत आहे: " +#~ msgid "$prog not running" +#~ msgstr "$prog कार्यरत नाही" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:45 -msgid "Starting $server: " -msgstr "$server सुरू करत आहे: " +#~ msgid "Force-updating $prog configuration: " +#~ msgstr "$prog संरचना जबरन-सुधारीत करत आहे: " -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:63 -msgid "\t-c configfile\t: specify config file" -msgstr "\t-c configfile\t: संयोजना फाइल निश्चित करा" +#~ msgid "Shutting down guests on $uri URI..." +#~ msgstr "$uri URI वरील अतिथी बंद करत आहे..." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:591 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:648 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:687 -msgid "Given device '$device' is not supported (arg 1)" -msgstr "दिलेले यंत्र '$device' समर्थीत नाही (arg 1)" +#~ msgid "Clearing all current rules and user defined chains:" +#~ msgstr "सर्व चालू नियम आणि उपयोक्ता व्याख्यीत शृंखला साफ करत आहे:" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:373 -msgid "Usage: pidofproc [-p pidfile] {program}" -msgstr "वापर: pidofproc [-p pidfile] {program}" +#~ msgid "Stopping YP passwd service: " +#~ msgstr "YP passwd सेवा थांबवत आहे: " -#: /etc/rc.d/init.d/ntpdate:85 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload}" -msgstr "वापर: $0 {start|stop|status|restart|force-reload}" +#~ msgid "Orbited is not running." +#~ msgstr "Orbited चालू नाही." -#: /etc/rc.d/init.d/irda:35 -msgid "irattach shutdown" -msgstr "irattach शटडाउन" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}" +#~ msgstr "" +#~ "वापर: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:89 -msgid "Stopping NFS locking: " -msgstr "NFS लॉकिंग थांबवत आहे: " +#~ msgid "Adding udev persistent rules" +#~ msgstr "udev केंद्रीत नियम समाविष्टीत करीत आहे" -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:281 -msgid "${IP6TABLES}: Firewall is not running." -msgstr "${IP6TABLES}: फायरवॉल कार्यरत नाही." +#~ msgid "Shutting down $name: " +#~ msgstr "$name बंद करत आहे: " -#: /etc/rc.d/init.d/canna:54 -msgid "Restarting $prog: " -msgstr "$prog पुन्हा सुरू करत आहे: " +#~ msgid "database initialization" +#~ msgstr "कोष प्रारंभीकरण" -#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:38 -msgid "Starting $prog: $conf, $INTERFACES, $DRIVERS" -msgstr "$prog: $conf, $INTERFACES, $DRIVERS सुरू करीत आहे" - -#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:56 -msgid "Stopping hard disk temperature monitor daemon ($prog): " -msgstr "हार्ड डिस्क तापमान मॉनिटर डीमन थांबवत आहे ($prog): " - -#: /etc/rc.d/init.d/irda:28 /etc/rc.d/init.d/irda:28 -msgid "irattach startup" -msgstr "irattach आरंभ" - -#: /etc/rc.d/init.d/ncidd:54 /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:58 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:58 /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:59 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-page:60 /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:59 -#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:57 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:59 -#: /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:54 /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:53 -msgid "Reloading $prog alias files: " -msgstr "$prog alias फाइल्स् पुनःलोड करत आहे: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ocspd:40 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:736 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:813 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:822 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:748 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:825 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:834 /etc/rc.d/init.d/ucarp:41 -msgid "Starting ${prog}: " -msgstr "${prog} सुरू करत आहे: " - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:52 -msgid "*** Run 'setenforce 1' to reenable." -msgstr "*** पुनःकार्यान्वित करण्यासाठी 'setenforce 1' चालवा." - -#: /etc/rc.d/init.d/preload:67 -msgid "Stopping preload daemon: " -msgstr "preload डीमन थांबवत आहे: " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:306 -msgid "6to4 configuration is not valid" -msgstr "6to4 संयोजना वैध नाही" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|gueststatus|shutdown}" +#~ msgstr "वापर: $0 {start|stop|restart|force-reload|gueststatus|shutdown}" -#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:55 -msgid "Stopping PC/SC smart card daemon ($prog): " -msgstr "PC/SC स्मार्ट कार्ड डीमन ($prog) थांबवत आहे: " +#~ msgid "CRITICAL " +#~ msgstr "CRITICAL " -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:295 /etc/rc.d/init.d/ipmi:301 -msgid "Starting ipmi_poweroff driver: " -msgstr "ipmi_poweroff ड्राइवर सुरू करत आहे: " +#~ msgid "Starting NFS quotas: " +#~ msgstr "NFS कोटे सुरू करत आहे: " -#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:63 -msgid "Shutting down $prog for $ez_name: " -msgstr "$prog $ez_name साठी बंद करत आहे: " +#~ msgid "Reloading ${NAME} service: " +#~ msgstr "${NAME} पुन्ह दाखल करीत आहे: " -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:99 -msgid "Configuration file /etc/sysconfig/arptables missing" -msgstr "/etc/sysconfig/arptables संयोजना फाइल आढळले नाही" +#~ msgid "*** An error occurred during the file system check." +#~ msgstr "*** फाइल प्रणाली तपासात चूक उद्भवली." -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:495 -msgid "Failed to make stat directory ($STAT_PATH)" -msgstr "stat डिरेक्ट्री ($STAT_PATH) बनवण्यास अपयशी" +#~ msgid "Unmounting NCP filesystems: " +#~ msgstr "NCP फाइलप्रणाली अनारोहित करत आहे: " -#: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:44 -msgid "Shuting down Bandwidthd network traffic monitor: " -msgstr "Bandwidthd जाळं ट्रॅफीक मॉनीटर पूर्णपणे बंद करत आहे: " +#~ msgid "Changing target policies to DROP: " +#~ msgstr "लक्ष्य धोरणे DROP वर बदलत आहे: " -#: /etc/rc.d/init.d/clement:84 -msgid "Preparing $PROG config: " -msgstr "$PROG संयोजना तयार करत आहे: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" +#~ "try-restart}" +#~ msgstr "" +#~ "वापर: $ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" +#~ "try-restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:144 -msgid "Ignoring guests on $uri URI" -msgstr "$uri URI वरील अतिथी दुर्लक्ष करत आहे" +#~ msgid "Reloading ${prog_base}:" +#~ msgstr "${prog_base} पुन्ह दाखल आहे:" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:116 -msgid "WARN " -msgstr "WARN " +#~ msgid "Generating dropbear DSS host key: " +#~ msgstr "dropbear DSSD यजमान किल्ली बनवित आहे: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:239 -msgid "" -"'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' " -"through device '$device'" -msgstr "'यजमानापर्यंत मार्ग नाही' '$networkipv6' मार्ग '$gatewayipv6' गेटवे मार्फत जमा करत आहे '$device' यंत्राद्वारे" +#~ msgid "Re-reading $prog configuration: " +#~ msgstr "$prog संयोजना पुन्हा वाचत आहे: " -#: /etc/rc.d/init.d/network:138 /etc/rc.d/init.d/network:150 -msgid "Bringing up interface $i: " -msgstr "$i इंटरफेस सुरू करत आहे: " +#~ msgid "Dependency loop detected on $s" +#~ msgstr "$s वरील अवलंबन चक्र आढळले" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:318 -msgid "Device '$device' enabling didn't work" -msgstr "'$device' यंत्र कार्यान्वित करणे झाले नाही" +#~ msgid "%s is password protected" +#~ msgstr "%s परवलीचा शब्द सुरक्षित आहे" -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:98 /etc/rc.d/init.d/vncserver:99 -msgid "vncserver shutdown" -msgstr "vncserver शटडाउन" +#~ msgid "INSECURE OWNER FOR $key" +#~ msgstr "INSECURE OWNER FOR $key" -#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:67 -msgid "Stopping xenconsoled daemon: " -msgstr "xenconsoled डीमन थांबवत आहे: " +#~ msgid "FireHOL config ${FIREHOL_CONFIG} not found:" +#~ msgstr "FireHOL config ${FIREHOL_CONFIG} आढळले नाही:" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:139 -msgid "Configured network block devices: " -msgstr "संयोजीत संजाळ ब्लॉक यंत्र: " +#~ msgid "Current elevator settings:" +#~ msgstr "सध्याची एल्वेटर संयोजना:" -#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:102 -msgid "" -"Usage: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-" -"reload|status}" -msgstr "वापर: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-reload|status}" +#~ msgid "Loading Firmware" +#~ msgstr "फर्मवेयर दाखल करीत आहे" -#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:27 -msgid "Starting GNU cfengine environmental history daemon: " -msgstr "GNU cfengine पर्यावरण इतिहास डीमन सुरू करत आहे: " +#~ msgid "Timeout on stopping $server" +#~ msgstr "$server थांबवतेवेळी वेळसमाप्ति आढळली" -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:87 -msgid "Starting denyhosts: " -msgstr "denyhosts सुरू करत आहे: " +#~ msgid "Starting liquidwar game server: " +#~ msgstr "liquidwar खेळ सेवक सुरू करत आहे: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:556 -msgid "cC" -msgstr "cC" +#~ msgid "" +#~ "$prog error exporting databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export." +#~ "log" +#~ msgstr "" +#~ "डाटाबेसेस् एक्सपोर्ट करतेवेळी $prog त्रुटी आढळली, ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export." +#~ "log तपासा" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:607 -msgid "$prog compiled " -msgstr "$prog कंपाइल केले " +#~ msgid "Shutting down auto nice daemon:" +#~ msgstr "auto nice डीमन बंद करत आहे:" -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:142 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status|force-reload}" -msgstr "वापर: $0 {start|stop|restart|try-restart|status|force-reload}" +#~ msgid "Stopping all running guests" +#~ msgstr "सर्व कार्यरीत अतिथी खाते बंद करीत आहे" -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:264 /etc/rc.d/init.d/slapd:268 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-" -"restart|configtest|usage}" -msgstr "वापर: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-restart|configtest|usage}" +#~ msgid "Generating dropbear RSA host key: " +#~ msgstr "dropbear RSA यजमान किल्ली बनवित आहे: " -#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:85 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart}" -msgstr "वापर: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart}" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" +#~ "restart}" +#~ msgstr "" +#~ "वापर: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" +#~ "restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:72 /etc/rc.d/init.d/tgtd:101 -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:132 /etc/rc.d/init.d/tgtd:153 -msgid "not running" -msgstr "सुरू नाही" +#~ msgid "Reloading $prog" +#~ msgstr "$prog पुन्ह दाखल आहे" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:138 /etc/rc.d/init.d/reboot:138 -msgid "Unmounting pipe file systems (retry): " -msgstr "pipe फाइलप्रणाल्या अनारोहित आहे(पुनःप्रयत्न): " +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status|help}" +#~ msgstr "वापर: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status|help}" -#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:114 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|force-reload}" -msgstr "वापर: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|force-reload}" +#~ msgid "Stopping $desc ($prog): " +#~ msgstr "$desc थांबवत आहे($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:115 -msgid "Reloading cyrus.conf file: " -msgstr "cyrus.conf फाइल पुन्ह दाखल आहे: " +#~ msgid "Sending all processes the KILL signal..." +#~ msgstr "सर्व प्रक्रीयांस KILL इशारा पाठवत आहे..." -#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:155 -msgid "Starting $LLDPAD: " -msgstr "$LLDPAD सुरू करत आहे: " +#~ msgid "Rescanning IB Subnet:" +#~ msgstr "IB सबनेट पुन्हा स्कॅन करीत आहे:" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:47 -msgid "Starting $indexer: " -msgstr "$indexer सुरू करत आहे: " +#~ msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG: " +#~ msgstr "चालू नियम $ARPTABLES_CONFIG मध्ये सुरक्षित करत आहे: " -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:614 -msgid "Cleaning up systemtap scripts: " -msgstr "systemtap स्क्रिप्टस् काढून टाकत आहे: " +#~ msgid "Starting Avahi DNS daemon... " +#~ msgstr "Avahi DNS डीमन सुरू करत आहे... " -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:500 /etc/rc.d/init.d/systemtap:591 -msgid "Failed to make cache directory ($CACHE_PATH)" -msgstr "कॅशे डिरेक्ट्री ($CACHE_PATH) बनवण्यास अपयशी" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" +#~ msgstr "वापर: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:118 -msgid "Restarting $prog for $file: " -msgstr "$file साठी $prog पुनःसुरू करत आहे: " +#~ msgid "Starting Wesnoth game server: " +#~ msgstr "Wesnoth खेळ सेवक सुरू करत आहे: " -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:138 /etc/rc.d/init.d/autofs:144 -msgid "$prog not running" -msgstr "$prog कार्यरत नाही" +#~ msgid "Starting Bandwidthd network traffic monitor: " +#~ msgstr "Bandwidthd जाळं ट्रॅफीक मॉनीटर सुरू करत आहे: " -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:148 -msgid "Force-updating $prog configuration: " -msgstr "$prog संरचना जबरन-सुधारीत करत आहे: " +#~ msgid "Starting YP passwd service: " +#~ msgstr "YP passwd सेवा सुरू करत आहे: " -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:256 -msgid "Shutting down guests on $uri URI..." -msgstr "$uri URI वरील अतिथी बंद करत आहे..." +#~ msgid "Stopping $indexer: " +#~ msgstr "$indexer थांबवत आहे: " -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:76 -msgid "Clearing all current rules and user defined chains:" -msgstr "सर्व चालू नियम आणि उपयोक्ता व्याख्यीत शृंखला साफ करत आहे:" +#~ msgid "CIM server is not running, but pid file exists" +#~ msgstr "CIM सर्व्हर सुरू नाही, परंतु pid फाइल अस्तित्वात आहे" -#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:60 -msgid "Stopping YP passwd service: " -msgstr "YP passwd सेवा थांबवत आहे: " +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}" +#~ msgstr "वापर: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/orbited:64 -msgid "Orbited is not running." -msgstr "Orbited चालू नाही." +#~ msgid "program or service status is unknown" +#~ msgstr "कार्यक्रम किंवा सेवा स्थिती अपरिचीत आहे" -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:160 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}" -msgstr "वापर: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}" +#~ msgid "Please specify a $type name" +#~ msgstr "कृपया $type नाव निर्देशीत करा" -#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:32 -msgid "Adding udev persistent rules" -msgstr "udev केंद्रीत नियम समाविष्टीत करीत आहे" +#~ msgid "Error. Default principal database does not exist." +#~ msgstr "त्रूटी. मूलभूत मुख्यत्सव डाटाबेस अस्तित्वात नाही." -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:197 -msgid "Shutting down $name: " -msgstr "$name बंद करत आहे: " +#~ msgid "$prog: Synchronizing with time server: " +#~ msgstr "$prog: वेळ सेवकासह सिंक्रोनाइझ करत आहे: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:202 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:191 -msgid " failed." -msgstr " अपयशी." +#~ msgid "Stray lockfile present; removing it." +#~ msgstr "निनावी कुपूबंद फाइल आढळली; काढून टाकत आहे." -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:145 /etc/rc.d/init.d/monotone:146 -msgid "database initialization" -msgstr "कोष प्रारंभीकरण" +#~ msgid "$file is not owned by \"$user\"" +#~ msgstr "$file \"$user\" च्या मालकीची नाही" -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:300 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|gueststatus|shutdown}" -msgstr "वापर: $0 {start|stop|restart|force-reload|gueststatus|shutdown}" +#~ msgid "Starting $prog for $site: " +#~ msgstr "$prog सुरू करत आहे $site साठी: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:119 -msgid "CRITICAL " -msgstr "CRITICAL " +#~ msgid "Starting $type $name: " +#~ msgstr "$type $name सुरू करत आहे: " -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:86 -msgid "Starting NFS quotas: " -msgstr "NFS कोटे सुरू करत आहे: " +#~ msgid "Reloading ${NAME}" +#~ msgstr "${NAME} पुनः दाखल करीत आहे" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:585 -msgid "Missing parameter 'global IPv4 address' (arg 2)" -msgstr "हरवलेला पॅरामीटर 'वैश्विक IPv4 पत्ता' (arg 2)" +#~ msgid "Starting Video Disk Recorder ($prog): " +#~ msgstr "वीडीओ डीस्क रीकॉर्डर ($prog) सुरू करत आहे: " -#: /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:131 -msgid "Reloading ${NAME} service: " -msgstr "${NAME} पुन्ह दाखल करीत आहे: " +#~ msgid "$prog stopping " +#~ msgstr "$prog थांबवत आहे " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:88 /etc/rc.d/rc.sysinit:430 -msgid "*** An error occurred during the file system check." -msgstr "*** फाइल प्रणाली तपासात चूक उद्भवली." +#~ msgid "Starting $display_name: " +#~ msgstr "$display_name सुरू करत आहे: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:121 -msgid "Unmounting NCP filesystems: " -msgstr "NCP फाइलप्रणाली अनारोहित करत आहे: " +#~ msgid "Stopping puppetmaster: " +#~ msgstr "puppetmaster थांबवत आहे: " -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:165 -msgid "Changing target policies to DROP: " -msgstr "लक्ष्य धोरणे DROP वर बदलत आहे: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart|force-reload}" +#~ msgstr "" +#~ "वापर: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart|force-reload}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:182 -msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen" -msgstr "$FILE मध्ये त्रुटी: आधिच पाहिलेला ipaddr $IPADDR $ipseen मध्ये" +#~ msgid "Starting Perlbal: " +#~ msgstr "Perlbal सुरू करत आहे: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:399 -msgid "Usage: status [-p pidfile] {program}" -msgstr "वापर: status [-p pidfile] {program}" +#~ msgid "DSA key generation" +#~ msgstr "DSA कळ निर्मिती" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:110 -msgid "" -"Usage: $ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-" -"restart}" -msgstr "वापर: $ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-reload|" +#~ "condrestart|condstop}" +#~ msgstr "" +#~ "वापर: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-reload|" +#~ "condrestart|condstop}" -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:60 -msgid "Reloading ${prog_base}:" -msgstr "${prog_base} पुन्ह दाखल आहे:" +#~ msgid "Starting xen blktapctrl daemon: " +#~ msgstr "xen blktapctrl डीमन सुरू करत आहे: " -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:48 -msgid "Generating dropbear DSS host key: " -msgstr "dropbear DSSD यजमान किल्ली बनवित आहे: " +#~ msgid "Starting nsd:" +#~ msgstr "nsd सुरू करत आहे:" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:82 -msgid "Setting up a new ${PEERCONF} config file" -msgstr "नविन ${PEERCONF} संयोजना फाइल रचत आहे" +#~ msgid "Starting spectrum transport: " +#~ msgstr "स्पेक्ट्रम ट्रांसपोर्ट सुरू करत आहे: " -#: /etc/rc.d/init.d/proftpd:90 -msgid "Re-reading $prog configuration: " -msgstr "$prog संयोजना पुन्हा वाचत आहे: " +#~ msgid "$prog stop" +#~ msgstr "$prog थांबा" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:412 -msgid "Dependency loop detected on $s" -msgstr "$s वरील अवलंबन चक्र आढळले" +#~ msgid "Stopping YP server services: " +#~ msgstr "YP सेवक सेवा थांबवत आहे: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:736 -#, c-format -msgid "%s is password protected" -msgstr "%s परवलीचा शब्द सुरक्षित आहे" +#~ msgid "Server key already installed" +#~ msgstr "सर्वर कि आधिपासूनच प्रतिष्ठापीत आहे" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:647 -msgid "INSECURE OWNER FOR $key" -msgstr "INSECURE OWNER FOR $key" +#~ msgid "Enabling Bluetooth devices:" +#~ msgstr "Bluetooth साधने कार्यान्वीत करत आहे:" -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5833 /etc/rc.d/init.d/firehol:5834 -msgid "FireHOL config ${FIREHOL_CONFIG} not found:" -msgstr "FireHOL config ${FIREHOL_CONFIG} आढळले नाही:" +#~ msgid "On the next boot fsck will be skipped." +#~ msgstr "पुढील बूट वेळी fsck टाळले जाईल." -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:214 -msgid "Current elevator settings:" -msgstr "सध्याची एल्वेटर संयोजना:" +#~ msgid "\tscript(s)\t: specify systemtap scripts" +#~ msgstr "\tscript(s)\t: systemtap स्क्रिप्ट निश्चित करा" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:191 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:179 -msgid " failed; no link present. Check cable?" -msgstr " अपयशी; लिंक उपस्थित नाही. तार तपासून पहा?" +#~ msgid "Enabling local swap partitions: " +#~ msgstr "स्थानिक स्वॅप विभाजने कार्यान्वित करत आहे: " -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:149 /etc/rc.d/init.d/isdn:151 -msgid "Loading Firmware" -msgstr "फर्मवेयर दाखल करीत आहे" +#~ msgid "Starting xenner daemons" +#~ msgstr "xenner डीमन सुरू करत आहे: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:89 -msgid "Timeout on stopping $server" -msgstr "$server थांबवतेवेळी वेळसमाप्ति आढळली" +#~ msgid "Saving mixer settings" +#~ msgstr "मिक्सर रचना सुरक्षित करत आहे" -#: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:32 -msgid "Starting liquidwar game server: " -msgstr "liquidwar खेळ सेवक सुरू करत आहे: " +#~ msgid "Starting rfcomm: " +#~ msgstr "rfcomm सुरू करत आहे: " -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:100 -msgid "" -"$prog error exporting databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export.log" -msgstr "डाटाबेसेस् एक्सपोर्ट करतेवेळी $prog त्रुटी आढळली, ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export.log तपासा" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|reload}" +#~ msgstr "वापर: $0 {start|stop|reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/and:44 -msgid "Shutting down auto nice daemon:" -msgstr "auto nice डीमन बंद करत आहे:" +#~ msgid "Warning: $prog may not have exited, start/restart may fail" +#~ msgstr "सावधानता: $prog बाहेर पडले नसावे, प्रारंभ/पुन्हा सुरू करणे अपयशी ठरू शकते" -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:104 -msgid "Stopping all running guests" -msgstr "सर्व कार्यरीत अतिथी खाते बंद करीत आहे" +#~ msgid "clement stop" +#~ msgstr "clement stop" -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:33 -msgid "Generating dropbear RSA host key: " -msgstr "dropbear RSA यजमान किल्ली बनवित आहे: " +#~ msgid "Generating SSH2 DSA host key: " +#~ msgstr "SSH2 DSA यजमान कळ बनवित आहे: " -#: /etc/rc.d/init.d/memcached:85 /etc/rc.d/init.d/rpcbind:95 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" -"restart}" -msgstr "वापर: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart}" +#~ msgid "Stopping $display_name: " +#~ msgstr "$display_name थांबवत आहे: " -#: /etc/rc.d/init.d/crond:82 /etc/rc.d/init.d/sshd:166 -msgid "Reloading $prog" -msgstr "$prog पुन्ह दाखल आहे" +#~ msgid "Periodic fetch-crl is disabled." +#~ msgstr "नियतकालिक fetch-crl बंद केले." -#: /etc/rc.d/init.d/opensips:70 -msgid "Usage: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status|help}" -msgstr "वापर: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status|help}" +#~ msgid "Checking network-attached filesystems" +#~ msgstr "संजाळ-संलग्न फाइलप्रणाल्या तपासत आहे" -#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:63 -msgid "Stopping $desc ($prog): " -msgstr "$desc थांबवत आहे($prog): " +#~ msgid "Shutting down $prog with output module $module: " +#~ msgstr "आऊटपुट घटक $module सह $prog बंद करत आहे: " -#: /etc/rc.d/init.d/halt:91 /etc/rc.d/init.d/reboot:91 -msgid "Sending all processes the KILL signal..." -msgstr "सर्व प्रक्रीयांस KILL इशारा पाठवत आहे..." +#~ msgid "Starting Xpilot game server: " +#~ msgstr "Xpilot खेळ सेवक सुरू करत आहे: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:331 /etc/rc.d/init.d/functions:331 -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123 -#: /etc/rc.d/init.d/voms:266 /etc/rc.d/init.d/voms:266 -msgid "$base $killlevel" -msgstr "$base $killlevel" +#~ msgid "Starting argus: " +#~ msgstr "argus सुरू करत आहे: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-routes:5 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-routes:5 -msgid "usage: ifup-routes []" -msgstr "वापर: ifup-routes []" +#~ msgid "Shutting down ${prog}: " +#~ msgstr "${prog} बंद करत आहे: " -#: /etc/rc.d/init.d/opensm:107 -msgid "Rescanning IB Subnet:" -msgstr "IB सबनेट पुन्हा स्कॅन करीत आहे:" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:182 -msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG: " -msgstr "चालू नियम $ARPTABLES_CONFIG मध्ये सुरक्षित करत आहे: " - -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:52 -msgid "Starting Avahi DNS daemon... " -msgstr "Avahi DNS डीमन सुरू करत आहे... " - -#: /etc/rc.d/init.d/aprsd:78 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:338 -#: /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:75 /etc/rc.d/init.d/dansguardian:80 -#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:105 /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:76 -#: /etc/rc.d/init.d/icegridnode:106 /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:106 -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:254 /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:52 -#: /etc/rc.d/init.d/netlabel:114 /etc/rc.d/init.d/pads:84 -#: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:81 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:66 -#: /etc/rc.d/init.d/psad:120 /etc/rc.d/init.d/roundup:78 -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:160 /etc/rc.d/init.d/ssbd:73 -#: /etc/rc.d/init.d/telescoped:70 /etc/rc.d/init.d/thebridge:71 -#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:151 /etc/rc.d/init.d/upnpd:89 -#: /etc/rc.d/init.d/vmpsd:58 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" -msgstr "वापर: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" - -#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:43 -msgid "Starting Wesnoth game server: " -msgstr "Wesnoth खेळ सेवक सुरू करत आहे: " - -#: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:34 -msgid "Starting Bandwidthd network traffic monitor: " -msgstr "Bandwidthd जाळं ट्रॅफीक मॉनीटर सुरू करत आहे: " - -#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:49 -msgid "Starting YP passwd service: " -msgstr "YP passwd सेवा सुरू करत आहे: " - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:60 -msgid "Stopping $indexer: " -msgstr "$indexer थांबवत आहे: " - -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:112 -msgid "CIM server is not running, but pid file exists" -msgstr "CIM सर्व्हर सुरू नाही, परंतु pid फाइल अस्तित्वात आहे" - -#: /etc/rc.d/init.d/openser:84 /etc/rc.d/init.d/portreserve:84 -#: /etc/rc.d/init.d/rabbit:105 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}" -msgstr "वापर: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}" - -#: /etc/rc.d/init.d/tor:83 -msgid "program or service status is unknown" -msgstr "कार्यक्रम किंवा सेवा स्थिती अपरिचीत आहे" - -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:69 /etc/rc.d/init.d/flumotion:105 -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:147 /etc/rc.d/init.d/flumotion:176 -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:211 -msgid "Please specify a $type name" -msgstr "कृपया $type नाव निर्देशीत करा" - -#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:48 -msgid "Error. Default principal database does not exist." -msgstr "त्रूटी. मूलभूत मुख्यत्सव डाटाबेस अस्तित्वात नाही." - -#: /etc/rc.d/init.d/ntpdate:46 -msgid "$prog: Synchronizing with time server: " -msgstr "$prog: वेळ सेवकासह सिंक्रोनाइझ करत आहे: " - -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:98 -msgid "Stray lockfile present; removing it." -msgstr "निनावी कुपूबंद फाइल आढळली; काढून टाकत आहे." - -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:130 -msgid "$file is not owned by \"$user\"" -msgstr "$file \"$user\" च्या मालकीची नाही" - -#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:44 -msgid "Starting $prog for $site: " -msgstr "$prog सुरू करत आहे $site साठी: " - -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:73 -msgid "Starting $type $name: " -msgstr "$type $name सुरू करत आहे: " - -#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:158 -msgid "Reloading ${NAME}" -msgstr "${NAME} पुनः दाखल करीत आहे" - -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:53 -msgid "Starting Video Disk Recorder ($prog): " -msgstr "वीडीओ डीस्क रीकॉर्डर ($prog) सुरू करत आहे: " - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:445 -msgid "${base} is stopped" -msgstr "${base} थांबला आहे" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}" +#~ msgstr "" +#~ "वापर: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:558 -msgid "$prog stopping " -msgstr "$prog थांबवत आहे " +#~ msgid "Usage: killproc {program} [signal]" +#~ msgstr "वापर: killproc {program} [signal]" -#: /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:34 -msgid "Starting $display_name: " -msgstr "$display_name सुरू करत आहे: " +#~ msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: " +#~ msgstr "यजमाननाम ${HOSTNAME} रचत आहे: " -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:67 -msgid "Stopping puppetmaster: " -msgstr "puppetmaster थांबवत आहे: " +#~ msgid "Stopping FCoE initiator service: " +#~ msgstr "FCoE इनिशिएटर सर्व्हिस थांबवत आहे: " -#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:89 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart|force-reload}" -msgstr "वापर: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart|force-reload}" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|status}" +#~ msgstr "वापर: $0 {start|stop|reload|restart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/perlbal:19 -msgid "Starting Perlbal: " -msgstr "Perlbal सुरू करत आहे: " +#~ msgid "Starting $prog with output module $module: " +#~ msgstr "आऊटपुट घटक $module सह $prog सुरू करत आहे: " -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:99 /etc/rc.d/init.d/sshd:102 -msgid "DSA key generation" -msgstr "DSA कळ निर्मिती" +#~ msgid "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)" +#~ msgstr "त्रुटी: [ipv6_log] हरवलेला 'message' (arg 1)" -#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:162 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-" -"reload|condrestart|condstop}" -msgstr "वापर: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-reload|condrestart|condstop}" +#~ msgid "freshclam daemon NOT up and running (please check this)" +#~ msgstr "freshclam डिमन सक्रीय व कार्यरत नाही (कृपया यांस तपासा)" -#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:39 -msgid "Starting xen blktapctrl daemon: " -msgstr "xen blktapctrl डीमन सुरू करत आहे: " +#~ msgid "$prog dead but subsys locked" +#~ msgstr "$prog नष्ट झाले परंतु subsys कुलूपबंद झाले" -#: /etc/rc.d/init.d/nsd:47 -msgid "Starting nsd:" -msgstr "nsd सुरू करत आहे:" +#~ msgid "Running guests on $uri URI: " +#~ msgstr "$uri URI वरील अतिथी चालवत आहे: " -#: /etc/rc.d/init.d/spectrum:69 -msgid "Starting spectrum transport: " -msgstr "स्पेक्ट्रम ट्रांसपोर्ट सुरू करत आहे: " +#~ msgid "Saving random seed: " +#~ msgstr "रँडम बीज सुरक्षित करत आहे: " -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:89 -msgid "$prog stop" -msgstr "$prog थांबा" +#~ msgid "Loading ISDN modules" +#~ msgstr "ISDN विभाग दाखल करीत आहे" -#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:53 -msgid "Stopping YP server services: " -msgstr "YP सेवक सेवा थांबवत आहे: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart} [VO]" +#~ msgstr "वापर: $0 {start|stop|restart|status|condrestart} [VO]" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:155 -msgid "Server key already installed" -msgstr "सर्वर कि आधिपासूनच प्रतिष्ठापीत आहे" +#~ msgid "killing ctdbd " +#~ msgstr "ctdbd पूर्णपणे बंद करत आहे" -#: /etc/rc.d/init.d/bluetooth:18 -msgid "Enabling Bluetooth devices:" -msgstr "Bluetooth साधने कार्यान्वीत करत आहे:" +#~ msgid "Mounting local filesystems: " +#~ msgstr "स्थानिक फाइलप्रणाल्या आरोहित आहे: " -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:82 -msgid "netconsole: can't resolve MAC address of $SYSLOGADDR" -msgstr "netconsole: $SYSLOGADDR चा MAC पत्ता निर्धारीत करू शकला नाही" +#~ msgid "key generation" +#~ msgstr "कळ निर्मिती" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:185 /etc/rc.d/init.d/reboot:185 -msgid "On the next boot fsck will be skipped." -msgstr "पुढील बूट वेळी fsck टाळले जाईल." +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status" +#~ msgstr "वापर: $0 {start|stop|status" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:67 -msgid "\tscript(s)\t: specify systemtap scripts" -msgstr "\tscript(s)\t: systemtap स्क्रिप्ट निश्चित करा" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}" +#~ msgstr "वापर: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:629 -msgid "Enabling local swap partitions: " -msgstr "स्थानिक स्वॅप विभाजने कार्यान्वित करत आहे: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|" +#~ "force-reload}" +#~ msgstr "" +#~ "वापर: $prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|" +#~ "force-reload}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:222 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:216 -msgid "Failed to bring up ${DEVICE}." -msgstr "${DEVICE} सुरू करण्यात अपयशी." +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|compile|cleanup} [option]" +#~ msgstr "वापर: $prog {start|stop|restart|status|compile|cleanup} [option]" -#: /etc/rc.d/init.d/xenner:57 -msgid "Starting xenner daemons" -msgstr "xenner डीमन सुरू करत आहे: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|" +#~ "condrestart}" +#~ msgstr "" +#~ "वापर: $0 {start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|" +#~ "condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:99 /etc/rc.d/init.d/reboot:99 -msgid "Saving mixer settings" -msgstr "मिक्सर रचना सुरक्षित करत आहे" +#~ msgid "Starting sm-client: " +#~ msgstr "sm-client सुरू करत आहे: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:267 -msgid "Tunnel device 'sit0' enabling didn't work" -msgstr "टनल यंत्र 'sit0' कार्यान्वित करणे झाले नाही" +#~ msgid "Starting $NAME: " +#~ msgstr "$NAME प्रारंभ: " -#: /etc/rc.d/init.d/rfcomm:22 -msgid "Starting rfcomm: " -msgstr "rfcomm सुरू करत आहे: " +#~ msgid "Pre-0.26 monotone database must be migrated by hand: " +#~ msgstr "Pre-0.26 मोनोटोन कोष स्वहस्ते स्थानांतरीत करा: " -#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:64 -msgid "Usage: $0 {start|stop|reload}" -msgstr "वापर: $0 {start|stop|reload}" +#~ msgid "${IPTABLES}: Loading additional modules: " +#~ msgstr "${IPTABLES}: अगाऊ विभाग दाखल करीत आहे: " -#: /etc/rc.d/init.d/condor:58 -msgid "Warning: $prog may not have exited, start/restart may fail" -msgstr "सावधानता: $prog बाहेर पडले नसावे, प्रारंभ/पुन्हा सुरू करणे अपयशी ठरू शकते" +#~ msgid "Usage: $progname {start|stop|restart|condrestart|status}" +#~ msgstr "वापर: $progname {start|stop|restart|condrestart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/clement:189 /etc/rc.d/init.d/clement:192 -msgid "clement stop" -msgstr "clement stop" +#~ msgid "Mounting CIFS filesystems: " +#~ msgstr "CIFS फाइलप्रणाल्या आरोहित करत आहे: " -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:91 -msgid "Generating SSH2 DSA host key: " -msgstr "SSH2 DSA यजमान कळ बनवित आहे: " +#~ msgid "Generating exim certificate: " +#~ msgstr "exim प्रमाणपत्र निर्माण करत आहे: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:93 -msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device ${DEVICE}" -msgstr "802.1Q VLAN आधार कर्नलमध्ये ${DEVICE} यंत्रासाठी उपलब्ध नाही" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" +#~ msgstr "वापर: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:43 -msgid "Stopping $display_name: " -msgstr "$display_name थांबवत आहे: " +#~ msgid "Starting rusers services: " +#~ msgstr "rusers सेवा सुरू करत: " -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:56 -msgid "Periodic fetch-crl is disabled." -msgstr "नियतकालिक fetch-crl बंद केले." +#~ msgid "FireHOL: Processing file ${FIREHOL_CONFIG}:" +#~ msgstr "FireHOL: ${FIREHOL_CONFIG} प्रोसेस् करत आहे:" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:573 -msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: " -msgstr "यजमाननाम ${HOSTNAME} पुनःनिर्धारित आहे: " +#~ msgid "Compiling systemtap scripts: " +#~ msgstr "systemtap स्क्रिप्टस् कंपाइल करत आहे: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:66 -msgid "Checking network-attached filesystems" -msgstr "संजाळ-संलग्न फाइलप्रणाल्या तपासत आहे" - -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:44 /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:44 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:45 /etc/rc.d/init.d/ncid-page:46 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:45 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:45 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:44 -msgid "Shutting down $prog with output module $module: " -msgstr "आऊटपुट घटक $module सह $prog बंद करत आहे: " - -#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:31 -msgid "Starting Xpilot game server: " -msgstr "Xpilot खेळ सेवक सुरू करत आहे: " - -#: /etc/rc.d/init.d/argus:29 -msgid "Starting argus: " -msgstr "argus सुरू करत आहे: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ocspd:64 -msgid "Shutting down ${prog}: " -msgstr "${prog} बंद करत आहे: " - -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:75 /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:148 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}" -msgstr "वापर: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}" - -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:69 -msgid "Usage: killproc {program} [signal]" -msgstr "वापर: killproc {program} [signal]" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:163 -msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: " -msgstr "यजमाननाम ${HOSTNAME} रचत आहे: " - -#: /etc/rc.d/init.d/fcoe:94 -msgid "Stopping FCoE initiator service: " -msgstr "FCoE इनिशिएटर सर्व्हिस थांबवत आहे: " - -#: /etc/rc.d/init.d/modclusterd:153 -msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|status}" -msgstr "वापर: $0 {start|stop|reload|restart|status}" - -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:35 /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:35 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:36 /etc/rc.d/init.d/ncid-page:37 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:36 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:36 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:35 -msgid "Starting $prog with output module $module: " -msgstr "आऊटपुट घटक $module सह $prog सुरू करत आहे: " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:30 -msgid "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)" -msgstr "त्रुटी: [ipv6_log] हरवलेला 'message' (arg 1)" - -#: /etc/rc.d/init.d/clement:102 -msgid "freshclam daemon NOT up and running (please check this)" -msgstr "freshclam डिमन सक्रीय व कार्यरत नाही (कृपया यांस तपासा)" - -#: /etc/rc.d/init.d/network:278 /etc/rc.d/init.d/psacct:77 -#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:91 /etc/rc.d/init.d/rstatd:95 -#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:92 /etc/rc.d/init.d/rusersd:96 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}" -msgstr "वापर: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}" +#~ msgid "Starting NFS daemon: " +#~ msgstr "NFS डीमन सुरू करत आहे: " -#: /etc/rc.d/init.d/condor:210 /etc/rc.d/init.d/mailman:160 -msgid "$prog dead but subsys locked" -msgstr "$prog नष्ट झाले परंतु subsys कुलूपबंद झाले" +#~ msgid "Starting telescope daemon: " +#~ msgstr "telescope डिमन सुरू करत आहे: " -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:234 -msgid "Running guests on $uri URI: " -msgstr "$uri URI वरील अतिथी चालवत आहे: " +#~ msgid "Shutting down vmpsd: " +#~ msgstr "vmpsd बंद करत आहे: " -#: /etc/rc.d/init.d/halt:105 /etc/rc.d/init.d/reboot:105 -msgid "Saving random seed: " -msgstr "रँडम बीज सुरक्षित करत आहे: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-" +#~ "reload}" +#~ msgstr "" +#~ "वापर: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-" +#~ "reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:122 /etc/rc.d/init.d/isdn:125 -msgid "Loading ISDN modules" -msgstr "ISDN विभाग दाखल करीत आहे" +#~ msgid "Disabling nightly apt update: " +#~ msgstr "रात्री apt अद्यतने अकार्यान्वित करत आहे: " -#: /etc/rc.d/init.d/voms:427 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart} [VO]" -msgstr "वापर: $0 {start|stop|restart|status|condrestart} [VO]" +#~ msgid "Starting NFS services: " +#~ msgstr "NFS सेवा सुरू करत आहे: " -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:239 -msgid "killing ctdbd " -msgstr "ctdbd पूर्णपणे बंद करत आहे" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|" +#~ "rebuild|running|update}" +#~ msgstr "" +#~ "वापर: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|" +#~ "rebuild|running|update}" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:503 /etc/rc.d/rc.sysinit:505 -msgid "Mounting local filesystems: " -msgstr "स्थानिक फाइलप्रणाल्या आरोहित आहे: " +#~ msgid "Stopping Xpilot game server: " +#~ msgstr "Xpilot खेळ सेवक थांबवत आहे: " -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:177 /etc/rc.d/init.d/monotone:179 -msgid "key generation" -msgstr "कळ निर्मिती" +#~ msgid "already active" +#~ msgstr "आधिपासूनच सक्रिय" -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:545 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status" -msgstr "वापर: $0 {start|stop|status" +#~ msgid "Starting HAL daemon: " +#~ msgstr "HAL डीमन सुरू करत आहे: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:214 -msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)" -msgstr "हरवलेला पॅरामीटर 'IPv6-gateway' (arg 2)" +#~ msgid "Stopping unbound: " +#~ msgstr "unbound थांबवत आहे: " -#: /etc/rc.d/init.d/milter-regex:85 -msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}" -msgstr "वापर: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}" +#~ msgid "No scripts exist." +#~ msgstr "स्क्रिप्टस् अस्तित्वात नाही." -#: /etc/rc.d/init.d/mip6d:108 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload" -"|force-reload}" -msgstr "वापर: $prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload}" +#~ msgid "/proc entries were fixed" +#~ msgstr "/proc प्रविष्ट्ये निश्चित केली होती" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:61 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|compile|cleanup} [option]" -msgstr "वापर: $prog {start|stop|restart|status|compile|cleanup} [option]" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-" +#~ "reload|initdb}" +#~ msgstr "" +#~ "वापर: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-" +#~ "reload|initdb}" -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:192 -msgid "" -"Usage: $0 " -"{start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|condrestart}" -msgstr "वापर: $0 {start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|condrestart}" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}" +#~ msgstr "" +#~ "वापर: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:90 /etc/rc.d/rc.sysinit:69 /etc/rc.d/rc.sysinit:232 -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:432 -msgid "*** when you leave the shell." -msgstr "*** जेव्हा तुम्ही शेल सोडता." +#~ msgid "Usage: $0 {start}" +#~ msgstr "वापर: $0 {start}" -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:72 -msgid "Starting sm-client: " -msgstr "sm-client सुरू करत आहे: " +#~ msgid "Unmounting file systems" +#~ msgstr "फाइल प्रणाल्या अनारोहित आहे" -#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:36 /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:32 -msgid "Starting $NAME: " -msgstr "$NAME प्रारंभ: " +#~ msgid "Periodic fetch-crl is enabled." +#~ msgstr "नियतकालिक fetch-crl सुरू आहे." -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:87 -msgid "Pre-0.26 monotone database must be migrated by hand: " -msgstr "Pre-0.26 मोनोटोन कोष स्वहस्ते स्थानांतरीत करा: " +#~ msgid "(not starting, no services registered)" +#~ msgstr "(प्रारंभ केले नाही, सेवा पंजीकृत नाही)" -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:201 -msgid "${IPTABLES}: Loading additional modules: " -msgstr "${IPTABLES}: अगाऊ विभाग दाखल करीत आहे: " +#~ msgid "Shutting down $PROG: " +#~ msgstr "$PROG बंद करत आहे: " -#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:88 -msgid "Usage: $progname {start|stop|restart|condrestart|status}" -msgstr "वापर: $progname {start|stop|restart|condrestart|status}" +#~ msgid "Netlabel is stopped." +#~ msgstr "Netlabel थांबला आहे." -#: /etc/rc.d/init.d/dspam:62 /etc/rc.d/init.d/mip6d:62 -#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:85 /etc/rc.d/init.d/vnstat:55 -msgid "Reloading $prog configuration: " -msgstr "$prog संयोजना पुन्हा वाचत आहे: " +#~ msgid "${SERVICE}: unrecognized service" +#~ msgstr "${SERVICE}: अनोळखी सेवा" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:42 -msgid "Mounting CIFS filesystems: " -msgstr "CIFS फाइलप्रणाल्या आरोहित करत आहे: " - -#: /etc/rc.d/init.d/exim:33 -msgid "Generating exim certificate: " -msgstr "exim प्रमाणपत्र निर्माण करत आहे: " - -#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:78 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:88 -#: /etc/rc.d/init.d/collectd:60 /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:73 -#: /etc/rc.d/init.d/dund:66 /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:77 -#: /etc/rc.d/init.d/ladvd:87 /etc/rc.d/init.d/nscd:104 -#: /etc/rc.d/init.d/olbd:81 /etc/rc.d/init.d/pand:69 -#: /etc/rc.d/init.d/proofd:77 /etc/rc.d/init.d/rfcomm:61 -#: /etc/rc.d/init.d/rootd:78 /etc/rc.d/init.d/xrootd:82 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" -msgstr "वापर: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" - -#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:44 -msgid "Starting rusers services: " -msgstr "rusers सेवा सुरू करत: " - -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6751 /etc/rc.d/init.d/firehol:6822 -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6827 -msgid "FireHOL: Processing file ${FIREHOL_CONFIG}:" -msgstr "FireHOL: ${FIREHOL_CONFIG} प्रोसेस् करत आहे:" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:588 -msgid "Compiling systemtap scripts: " -msgstr "systemtap स्क्रिप्टस् कंपाइल करत आहे: " - -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:111 -msgid "netconsole module loaded" -msgstr "netconsole घटक दाखल करीत आहे" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-restart|" +#~ "probe}" +#~ msgstr "" +#~ "वापर: $0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-restart|probe}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:951 -msgid "Missing parameter 'IPv6 MTU' (arg 2)" -msgstr "हरवलेला पॅरामीटर 'IPv6 MTU' (arg 2)" +#~ msgid "sfcb is not running, but lock file exists" +#~ msgstr "sfcb सुरू नाही, परंतु लॉक फाइल अस्तित्वात आहे" -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:94 -msgid "Starting NFS daemon: " -msgstr "NFS डीमन सुरू करत आहे: " +#~ msgid "Stopping $type $name: " +#~ msgstr "$type $name थांबवत आहे: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:547 -msgid "Given address '$addr' is not a global IPv4 one (arg 1)" -msgstr "दिलेला पत्ता '$addr' हा एक वैश्विक IPv4 नाही (arg 1)" +#~ msgid "" +#~ "See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information." +#~ msgstr "" +#~ "अधिक माहितीसाठी $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist पहा." -#: /etc/rc.d/init.d/telescoped:29 -msgid "Starting telescope daemon: " -msgstr "telescope डिमन सुरू करत आहे: " +#~ msgid "Starting $SERVICE: " +#~ msgstr "$SERVICE सुरू करत आहे: " -#: /etc/rc.d/init.d/vmpsd:28 -msgid "Shutting down vmpsd: " -msgstr "vmpsd बंद करत आहे: " +#~ msgid "Mounting zfs partitions: " +#~ msgstr "zfs विभागणी माऊन्ट करत आहे: " -#: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:130 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-" -"reload}" -msgstr "वापर: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}" +#~ msgid "INSECURE MODE FOR $key" +#~ msgstr "INSECURE MODE FOR $key" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:859 -msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)" -msgstr "हरवलेला पॅरामीटर 'निवड' (arg 2)" +#~ msgid "Loading new virus-database: " +#~ msgstr "नविन व्हायरस-डेटाबेस दाखल करीत आहे: " -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:91 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:218 -msgid "" -"IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or " -"otherwise specified" -msgstr "IPv6to4 व्यूहरचनेस IPv4 पत्ता संबंधित इंटरफेसवर असणे किंवा त्याऐवजी दर्शवलेले असणे गरजेचे आहे" +#~ msgid "Stopping Crossfire game server: " +#~ msgstr "Crossfire खेळ सेवक थांबवत आहे: " -#: /etc/rc.d/init.d/apt:39 -msgid "Disabling nightly apt update: " -msgstr "रात्री apt अद्यतने अकार्यान्वित करत आहे: " +#~ msgid "Shutting down process accounting: " +#~ msgstr "प्रक्रीया खातेकरण बंद करत आहे: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:209 -msgid "Missing parameter 'IPv6-network' (arg 1)" -msgstr "हरवलेला पॅरामीटर 'IPv6-network' (arg 1)" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload}" +#~ msgstr "वापर: $0 {start|stop|status|restart|reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:83 -msgid "Starting NFS services: " -msgstr "NFS सेवा सुरू करत आहे: " +#~ msgid "Reloading $prog: " +#~ msgstr "$prog पुन्ह दाखल करत आहे: " -#: /etc/rc.d/init.d/nsd:106 -msgid "" -"Usage: $0 " -"{start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|running|update}" -msgstr "वापर: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|running|update}" +#~ msgid "Starting hard disk temperature monitor daemon ($prog): " +#~ msgstr "हार्ड डिस्क तापमान मॉनिटर डीमन सुरू करत आहे ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:57 -msgid "Stopping Xpilot game server: " -msgstr "Xpilot खेळ सेवक थांबवत आहे: " +#~ msgid "Please stand by while rebooting the system..." +#~ msgstr "प्रणाली रीबूट होताना कृपयी थोडी प्रतिक्षा करा..." -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:154 -msgid "already active" -msgstr "आधिपासूनच सक्रिय" +#~ msgid "Shutting down Avahi DNS daemon: " +#~ msgstr "Avahi DNS डीमन बंद करत आहे: " -#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:27 -msgid "Starting HAL daemon: " -msgstr "HAL डीमन सुरू करत आहे: " +#~ msgid "Shutting down DAAP server: " +#~ msgstr "DAAP सर्वर बंद करत आहे: " -#: /etc/rc.d/init.d/unbound:76 -msgid "Stopping unbound: " -msgstr "unbound थांबवत आहे: " +#~ msgid "Waiting for reader attach/detach events..." +#~ msgstr "वाचक संलग्न/विलग घटनांची प्रतिक्षा करत आहे..." -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:67 -msgid "*** /etc/selinux/config indicates you want to manually fix labeling" -msgstr "*** /etc/selinux/config दर्शवते कि तुम्ही लेबलिंग स्वहस्ते निश्चित करू इच्छिता" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-" +#~ "restart}" +#~ msgstr "" +#~ "वापर: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-" +#~ "restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:489 -msgid "No scripts exist." -msgstr "स्क्रिप्टस् अस्तित्वात नाही." +#~ msgid "Mounting NCP filesystems: " +#~ msgstr "NCP फाइलप्रणाल्या आरोहित आहे: " -#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:60 -msgid "/proc entries were fixed" -msgstr "/proc प्रविष्ट्ये निश्चित केली होती" +#~ msgid "Shutting down amavisd-snmp-subagent: " +#~ msgstr "amavisd-snmp-subagent बंद करत आहे: " -#: /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:200 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-" -"reload|initdb}" -msgstr "वापर: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-reload|initdb}" +#~ msgid "Stopping $server: " +#~ msgstr "$server थांबवत आहे: " -#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:91 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}" -msgstr "वापर: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}" +#~ msgid "Starting up CIM server: " +#~ msgstr "CIM सेवक सुरू करत आहे: " -#: /etc/rc.d/init.d/halt:70 /etc/rc.d/init.d/killall:10 -#: /etc/rc.d/init.d/reboot:70 /etc/rc.d/init.d/stinit:32 -msgid "Usage: $0 {start}" -msgstr "वापर: $0 {start}" +#~ msgid "Starting CallWeaver: " +#~ msgstr "CallWeaver सुरू करत आहे: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:756 -msgid "Tunnel device '$device' creation didn't work" -msgstr "'$device' टनल यंत्र निर्मिती झाली नाही" +#~ msgid "Stopping rstat services: " +#~ msgstr "rstat सेवा थांबवत आहे: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:298 -msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)" -msgstr "हरवलेला पॅरामीटर 'IPv6-address' (arg 2)" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" +#~ msgstr "वापर: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:81 /etc/rc.d/rc.sysinit:416 /etc/rc.d/rc.sysinit:439 -msgid "Unmounting file systems" -msgstr "फाइल प्रणाल्या अनारोहित आहे" +#~ msgid "NTP server not specified in $ntpstep or $ntpconf" +#~ msgstr "$ntpstep किंवा $ntpconf मध्ये NTP सर्वर निर्देशीत नाही" -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:53 -msgid "Periodic fetch-crl is enabled." -msgstr "नियतकालिक fetch-crl सुरू आहे." +#~ msgid "Restarting $prog:" +#~ msgstr "$prog पुन्हा सुरू करत आहे:" -#: /etc/rc.d/init.d/portreserve:54 -msgid "(not starting, no services registered)" -msgstr "(प्रारंभ केले नाही, सेवा पंजीकृत नाही)" +#~ msgid "Stopping liquidwar game server: " +#~ msgstr "liquidwar खेळ सेवक थांबवत आहे: " -#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:46 /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:66 -#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:45 /etc/rc.d/init.d/ospfd:45 -#: /etc/rc.d/init.d/ripd:45 /etc/rc.d/init.d/ripngd:45 -#: /etc/rc.d/init.d/watchquagga:38 /etc/rc.d/init.d/zebra:45 -msgid "Shutting down $PROG: " -msgstr "$PROG बंद करत आहे: " +#~ msgid "Reloading nsca: " +#~ msgstr "nsca पुन्हा दाखल करा: " -#: /etc/rc.d/init.d/netlabel:71 -msgid "Netlabel is stopped." -msgstr "Netlabel थांबला आहे." +#~ msgid "Stopping ipmi_poweroff driver: " +#~ msgstr "ipmi_poweroff ड्राइवर थांबवत आहे: " -#: /sbin/service:64 -msgid "${SERVICE}: unrecognized service" -msgstr "${SERVICE}: अनोळखी सेवा" +#~ msgid "qemu binary format handlers are not registered." +#~ msgstr "qemu बायनरी स्वरूप हाताळक नोंदणीकृत नाहीत." -#: /etc/rc.d/init.d/squid:176 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-restart|probe}" -msgstr "वापर: $0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-restart|probe}" +#~ msgid "Generating SSH1 RSA host key: " +#~ msgstr "SSH1 RSA यजमान कळ उत्पन्न करा: " -#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:74 -msgid "sfcb is not running, but lock file exists" -msgstr "sfcb सुरू नाही, परंतु लॉक फाइल अस्तित्वात आहे" +#~ msgid "Reloading CRLs: " +#~ msgstr "CRLs पुन्हा दाखल करत आहे: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:312 -msgid "Device '$device' doesn't exist" -msgstr "'$device' यंत्र अस्तित्वात नाही" +#~ msgid "${IPTABLES}: Firewall modules are not loaded." +#~ msgstr "${IPTABLES}: फायरवॉल विभाग दाखल झाले नाही." -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:112 -msgid "Stopping $type $name: " -msgstr "$type $name थांबवत आहे: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}" +#~ msgstr "वापर: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:101 -msgid "" -"See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information." -msgstr "अधिक माहितीसाठी $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist पहा." +#~ msgid "stale lock files may be present in $directory" +#~ msgstr "स्टेल लॉक फाइली कदाचित $directory मध्ये असतील" -#: /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:45 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:41 -msgid "Starting $SERVICE: " -msgstr "$SERVICE सुरू करत आहे: " +#~ msgid "${IP6TABLES}: Loading additional modules: " +#~ msgstr "${IP6TABLES}: अगाई विभाग दाखल करीत आहे: " -#: /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:119 -msgid "Mounting zfs partitions: " -msgstr "zfs विभागणी माऊन्ट करत आहे: " +#~ msgid "Turning off swap: " +#~ msgstr "स्वॅप बंद करत आहे: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:643 -msgid "INSECURE MODE FOR $key" -msgstr "INSECURE MODE FOR $key" +#~ msgid "named: already running" +#~ msgstr "named: आधिच चालू आहे" -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:67 -msgid "Loading new virus-database: " -msgstr "नविन व्हायरस-डेटाबेस दाखल करीत आहे: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|reload}" +#~ msgstr "वापर: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:56 -msgid "Stopping Crossfire game server: " -msgstr "Crossfire खेळ सेवक थांबवत आहे: " +#~ msgid "ERROR: [ipv6_log] Loglevel isn't valid '$level' (arg 2)" +#~ msgstr "त्रुटी: [ipv6_log] Loglevel वैध '$level' नाही(arg 2)" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:339 -msgid "Cannot add IPv6 address '$address' on dev '$device'" -msgstr "IPv6 पत्ता '$address' dev '$device' वर जोडू शकत नाही" +#~ msgid "Restarting $indexer: " +#~ msgstr "$indexer पुनःसुरू करत आहे: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:293 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:356 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:385 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:465 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:580 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:642 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:676 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:718 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:796 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:854 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:907 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:946 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1074 -msgid "Missing parameter 'device' (arg 1)" -msgstr "हरवलेला पॅरामीटर 'यंत्र' (arg 1)" +#~ msgid " start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog" +#~ msgstr " start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog" -#: /etc/rc.d/init.d/psacct:45 -msgid "Shutting down process accounting: " -msgstr "प्रक्रीया खातेकरण बंद करत आहे: " +#~ msgid "Shutting down ${prog_base}:" +#~ msgstr "${prog_base} बंद करत आहे:" -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:120 /etc/rc.d/init.d/icecast:62 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_wdt:142 /etc/rc.d/init.d/rdisc:87 -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:95 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload}" -msgstr "वापर: $0 {start|stop|status|restart|reload}" +#~ msgid "Stopping INNWatch service: " +#~ msgstr "INNWatch सेवा थांबवत आहे: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:75 -msgid "ifup-ppp for ${DEVNAME} exiting" -msgstr "ifup-ppp ${DEVNAME} साठी बाहेर पडत आहे" +#~ msgid "Stopping asterisk: " +#~ msgstr "asterisk थांबवत आहे: " -#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:52 /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:42 -#: /etc/rc.d/init.d/boa:60 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:64 -#: /etc/rc.d/init.d/crond:78 /etc/rc.d/init.d/cups:117 -#: /etc/rc.d/init.d/cups:123 /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:51 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:52 /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:52 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:53 /etc/rc.d/init.d/dovecot:65 -#: /etc/rc.d/init.d/haproxy:75 /etc/rc.d/init.d/honeyd:91 -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:73 /etc/rc.d/init.d/keepalived:59 -#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:63 /etc/rc.d/init.d/mailgraph:57 -#: /etc/rc.d/init.d/monit:52 /etc/rc.d/init.d/nginx:59 -#: /etc/rc.d/init.d/ngircd:42 /etc/rc.d/init.d/nscd:95 -#: /etc/rc.d/init.d/ntop:57 /etc/rc.d/init.d/polipo:75 -#: /etc/rc.d/init.d/postgrey:62 /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:60 -#: /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:49 /etc/rc.d/init.d/racoon:63 -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:116 /etc/rc.d/init.d/rinetd:49 -#: /etc/rc.d/init.d/sec:44 /etc/rc.d/init.d/sendmail:91 -#: /etc/rc.d/init.d/ser:53 /etc/rc.d/init.d/smsd:50 /etc/rc.d/init.d/snmpd:68 -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:162 /etc/rc.d/init.d/sssd:59 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:59 /etc/rc.d/init.d/tor:71 -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:60 /etc/rc.d/init.d/ushare:44 -#: /etc/rc.d/init.d/xfs:90 -msgid "Reloading $prog: " -msgstr "$prog पुन्ह दाखल करत आहे: " - -#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:46 -msgid "Starting hard disk temperature monitor daemon ($prog): " -msgstr "हार्ड डिस्क तापमान मॉनिटर डीमन सुरू करत आहे ($prog): " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1158 -msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd" -msgstr "दिलेली pidfile '$pidfile' अस्तित्वात नाही, radvd ला ट्रिगर पाठवू शकत नाही" +#~ msgid "initiators still connected" +#~ msgstr "इनिशिएटर्स् अजूनही जोडले आहेत" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:376 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:376 -msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'" -msgstr "सुचना: लिंक 'rawip' एनकॅप्सूलेशन वापरून IPv6 आधार देत नाही" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|" +#~ "status|dump}" +#~ msgstr "" +#~ "वापर: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|" +#~ "status|dump}" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:57 /etc/rc.d/init.d/reboot:57 -msgid "Please stand by while rebooting the system..." -msgstr "प्रणाली रीबूट होताना कृपयी थोडी प्रतिक्षा करा..." +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status}" +#~ msgstr "वापर: $0 {start|stop|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:61 -msgid "Shutting down Avahi DNS daemon: " -msgstr "Avahi DNS डीमन बंद करत आहे: " +#~ msgid "Starting YP server services: " +#~ msgstr "YP सेवक सेवा सुरू करत आहे: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:74 -msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required." -msgstr "*** सुचना -- SELinux ${SELINUXTYPE} धोरण रीलेबल आवश्यक आहे." +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}" +#~ msgstr "वापर: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:27 -msgid "Shutting down DAAP server: " -msgstr "DAAP सर्वर बंद करत आहे: " +#~ msgid "$prog already running." +#~ msgstr "$prog आधिपासूनच सुरू आहे." -#: /etc/rc.d/init.d/openct:78 -msgid "Waiting for reader attach/detach events..." -msgstr "वाचक संलग्न/विलग घटनांची प्रतिक्षा करत आहे..." +#~ msgid "Generating chrony command key: " +#~ msgstr "chrony आदेश कि बनवत आहे: " -#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:87 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-" -"restart}" -msgstr "वापर: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:43 -msgid "Mounting NCP filesystems: " -msgstr "NCP फाइलप्रणाल्या आरोहित आहे: " - -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd-snmp:23 -msgid "Shutting down amavisd-snmp-subagent: " -msgstr "amavisd-snmp-subagent बंद करत आहे: " - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:74 /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:76 -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:79 /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:92 -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:96 -msgid "Stopping $server: " -msgstr "$server थांबवत आहे: " - -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:71 -msgid "Starting up CIM server: " -msgstr "CIM सेवक सुरू करत आहे: " - -#: /etc/rc.d/init.d/callweaver:15 -msgid "Starting CallWeaver: " -msgstr "CallWeaver सुरू करत आहे: " - -#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:55 -msgid "Stopping rstat services: " -msgstr "rstat सेवा थांबवत आहे: " - -#: /etc/rc.d/init.d/atop:74 /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:52 -#: /etc/rc.d/init.d/dspam:91 /etc/rc.d/init.d/kprop:87 -#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:96 /etc/rc.d/init.d/newscache:80 -#: /etc/rc.d/init.d/squidGuard:171 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" -msgstr "वापर: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" - -#: /etc/rc.d/init.d/ntpdate:42 -msgid "NTP server not specified in $ntpstep or $ntpconf" -msgstr "$ntpstep किंवा $ntpconf मध्ये NTP सर्वर निर्देशीत नाही" - -#: /etc/rc.d/init.d/xfs:103 -msgid "Restarting $prog:" -msgstr "$prog पुन्हा सुरू करत आहे:" - -#: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:54 -msgid "Stopping liquidwar game server: " -msgstr "liquidwar खेळ सेवक थांबवत आहे: " - -#: /etc/rc.d/init.d/nsca:55 -msgid "Reloading nsca: " -msgstr "nsca पुन्हा दाखल करा: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:311 -msgid "Stopping ipmi_poweroff driver: " -msgstr "ipmi_poweroff ड्राइवर थांबवत आहे: " - -#: /etc/rc.d/init.d/qemu:71 -msgid "qemu binary format handlers are not registered." -msgstr "qemu बायनरी स्वरूप हाताळक नोंदणीकृत नाहीत." - -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:51 -msgid "Generating SSH1 RSA host key: " -msgstr "SSH1 RSA यजमान कळ उत्पन्न करा: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ocspd:75 -msgid "Reloading CRLs: " -msgstr "CRLs पुन्हा दाखल करत आहे: " - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:289 -msgid "${IPTABLES}: Firewall modules are not loaded." -msgstr "${IPTABLES}: फायरवॉल विभाग दाखल झाले नाही." - -#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:82 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:74 -#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:90 /etc/rc.d/init.d/ntpd:85 -#: /etc/rc.d/init.d/shmpps:63 /etc/rc.d/init.d/vdr:106 -#: /etc/rc.d/init.d/vdradmind:66 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}" -msgstr "वापर: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}" - -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:183 -msgid "stale lock files may be present in $directory" -msgstr "स्टेल लॉक फाइली कदाचित $directory मध्ये असतील" - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:201 -msgid "${IP6TABLES}: Loading additional modules: " -msgstr "${IP6TABLES}: अगाई विभाग दाखल करीत आहे: " - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:117 /etc/rc.d/init.d/reboot:117 -msgid "Turning off swap: " -msgstr "स्वॅप बंद करत आहे: " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:259 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:270 -msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files" -msgstr "ifcfg-${parent_device} मध्ये त्रुटी: फाइल्स्" +#~ msgid "Restarting $ical: " +#~ msgstr "$ical पुनः सुरू करत आहे: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1117 -msgid "Unsupported reason '$reason' for sending trigger to radvd" -msgstr "ट्रिगर radvd ला पाठवण्यासाठी असमर्थीत कारण '$reason'" +#~ msgid "Checking local filesystem quotas: " +#~ msgstr "स्थानिक फाइलप्रणाली कोटा तपासत आहे: " -#: /etc/rc.d/init.d/named:122 -msgid "named: already running" -msgstr "named: आधिच चालू आहे" +#~ msgid "Starting NFS statd: " +#~ msgstr "NFS statd सुरू करत आहे: " -#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:80 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|reload}" -msgstr "वापर: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|reload}" +#~ msgid "Starting $master_prog: " +#~ msgstr "$master_prog सुरू करत आहे: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:93 -msgid "ERROR: [ipv6_log] Loglevel isn't valid '$level' (arg 2)" -msgstr "त्रुटी: [ipv6_log] Loglevel वैध '$level' नाही(arg 2)" +#~ msgid "libvirt-guests is configured not to start any guests on boot" +#~ msgstr "बूटवेळी कोणतेहि अतिथी सुरू करायचे नाही असे libvirt-guestsला संरचीत केले आहे" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:75 -msgid "Restarting $indexer: " -msgstr "$indexer पुनःसुरू करत आहे: " +#~ msgid "innd shutdown" +#~ msgstr "innd शटडाउन" -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:547 -msgid " start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog" -msgstr " start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog" +#~ msgid "Starting rstat services: " +#~ msgstr "rstat सेवा सुरू करत आहे: " -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:41 -msgid "Shutting down ${prog_base}:" -msgstr "${prog_base} बंद करत आहे:" +#~ msgid "denyhosts cron service is enabled." +#~ msgstr "denyhosts क्रॉन सेवा समर्थित आहे." -#: /etc/rc.d/init.d/innd:75 -msgid "Stopping INNWatch service: " -msgstr "INNWatch सेवा थांबवत आहे: " +#~ msgid "Reloading ${NAME}: " +#~ msgstr "${NAME} पुनः दाखल करत आहे: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1184 -msgid "radvd not (properly) installed, triggering failed" -msgstr "radvd (व्यवस्थित) प्रतिष्ठापित नाही, ट्रिगरींग अपयशी" +#~ msgid "Reloading exim:" +#~ msgstr "maps पुनः दाखल करीत आहे:" -#: /etc/rc.d/init.d/asterisk:101 -msgid "Stopping asterisk: " -msgstr "asterisk थांबवत आहे: " +#~ msgid "Package sendmail-cf is required to update configuration." +#~ msgstr "संयोजना अद्ययावत करण्याकरीता संकुल sendmail-cf आवश्यक आहे." -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:77 -msgid "initiators still connected" -msgstr "इनिशिएटर्स् अजूनही जोडले आहेत" +#~ msgid "Shutting down restorecond: " +#~ msgstr "restorecond बंद करत आहे: " -#: /etc/rc.d/init.d/sec:98 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|status|dump}" -msgstr "वापर: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|status|dump}" +#~ msgid "program is dead and /var/lock lock file exists" +#~ msgstr "कार्यक्रम निष्क्रीय आहे व /var/lock कुलूपबंद फाइल उपलब्ध आहे" -#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:82 /etc/rc.d/init.d/xenstored:90 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status}" -msgstr "वापर: $0 {start|stop|status}" +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" +#~ msgstr "वापर: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:42 -msgid "Starting YP server services: " -msgstr "YP सेवक सेवा सुरू करत आहे: " +#~ msgid "($pid) is running..." +#~ msgstr "($pid) चालू आहे..." -#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:111 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}" -msgstr "वापर: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}" +#~ msgid "Reloading $prog daemon configuration: " +#~ msgstr "$prog डीमन संयोजना पुन्ह दाखल आहे: " -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:56 -msgid "$prog already running." -msgstr "$prog आधिपासूनच सुरू आहे." +#~ msgid "Reloading ${prog} conig file: " +#~ msgstr "${prog} संयोजना फाइल पुनःलोड करत आहे: " -#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:73 -msgid "Generating chrony command key: " -msgstr "chrony आदेश कि बनवत आहे: " +#~ msgid "Key file for $dst not found, skipping" +#~ msgstr "$dst साठीची कळ फाइल सापडली नाही, टाळत आहे" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1048 -msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop" -msgstr "'$device' या दिलेल्या IPv6 मुलभूत यंत्रास निःसंदिग्ध nexthop ची गरज आहे" +#~ msgid "Starting $progname: " +#~ msgstr "$progname सुरू करत आहे: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:77 -msgid "Restarting $ical: " -msgstr "$ical पुनः सुरू करत आहे: " +#~ msgid "Reloading securenets and ypserv.conf file:" +#~ msgstr "securenets व ypserv.conf फाइल पुनःलोड करत आहे:" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:510 -msgid "Checking local filesystem quotas: " -msgstr "स्थानिक फाइलप्रणाली कोटा तपासत आहे: " +#~ msgid "Moodle cron job is disabled." +#~ msgstr "Moodle क्रॉन सेवा अकार्यान्वीत आहे." -#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:67 -msgid "Starting NFS statd: " -msgstr "NFS statd सुरू करत आहे: " +#~ msgid "already running." +#~ msgstr "आधिपासूनच सुरू आहे." -#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:282 -msgid "Starting $master_prog: " -msgstr "$master_prog सुरू करत आहे: " +#~ msgid "start" +#~ msgstr "सुरू करा" -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:129 -msgid "libvirt-guests is configured not to start any guests on boot" -msgstr "बूटवेळी कोणतेहि अतिथी सुरू करायचे नाही असे libvirt-guestsला संरचीत केले आहे" +#~ msgid "Updating RPMS in group $group: " +#~ msgstr "RPMS अद्ययावत करत आहे $group समुहामध्ये: " -#: /etc/rc.d/init.d/innd:59 /etc/rc.d/init.d/innd:61 -msgid "innd shutdown" -msgstr "innd शटडाउन" +#~ msgid "not reloading ${httpd} due to configuration syntax error" +#~ msgstr "संरचना मांडणी त्रुटीमुळे ${httpd} पुनःलोड केले नाही" -#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:41 -msgid "Starting rstat services: " -msgstr "rstat सेवा सुरू करत आहे: " +#~ msgid "Shutting down ${desc} (${prog}): " +#~ msgstr "${desc} (${prog}) बंद करीत आहे: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:48 -msgid "pppd does not exist or is not executable for ${DEVICE}" -msgstr "pppd अस्तित्वात नाही किंवा ${DEVICE} साठी चालवण्यायोग्य नाही" +#~ msgid "Enabling periodic fetch-crl: " +#~ msgstr "नियतकालिक fetch-crl सुरू करत आहे: " -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:77 -msgid "denyhosts cron service is enabled." -msgstr "denyhosts क्रॉन सेवा समर्थित आहे." +#~ msgid "reload unimplemented" +#~ msgstr "पुनःलोड लागू केले नाही" -#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:153 -msgid "Reloading ${NAME}: " -msgstr "${NAME} पुनः दाखल करत आहे: " +#~ msgid "Adding dhclient NTP servers to chrony: " +#~ msgstr "NTP सर्व्हर्स् यांस chrony करीता समाविष्ट करत आहे: " -#: /etc/rc.d/init.d/exim:112 -msgid "Reloading exim:" -msgstr "maps पुनः दाखल करीत आहे:" +#~ msgid "Stopping infrared remote control daemon ($prog): " +#~ msgstr "इन्फ्रारेड दूरस्थ नियंत्रण डीमन थांबवत आहे($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:429 -msgid "${base} dead but pid file exists" -msgstr "${base} मृत परंतु pid फाइल अस्तित्वात" +#~ msgid "Unconfigured: $prog, /etc/gkrellmd.conf not found" +#~ msgstr "संयोजीत नाही: $prog, /etc/gkrellmd.conf आढळले नाही" -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:52 -msgid "Package sendmail-cf is required to update configuration." -msgstr "संयोजना अद्ययावत करण्याकरीता संकुल sendmail-cf आवश्यक आहे." +#~ msgid "Starting Crossfire game server: " +#~ msgstr "Crossfire खेळ सेवक सुरू करत आहे: " -#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:52 -msgid "Shutting down restorecond: " -msgstr "restorecond बंद करत आहे: " +#~ msgid "$0: error: insufficient privileges" +#~ msgstr "$0: त्रुटी: अपूरी परवानगी" -#: /etc/rc.d/init.d/tor:81 -msgid "program is dead and /var/lock lock file exists" -msgstr "कार्यक्रम निष्क्रीय आहे व /var/lock कुलूपबंद फाइल उपलब्ध आहे" +#~ msgid "Enabling /etc/fstab swaps: " +#~ msgstr "/etc/fstab स्वॅप कार्यान्वित करत आहे: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:46 -msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting" -msgstr "ifup-ppp ${DEVICE} यंत्रासाठी बाहेर पडत आहे" +#~ msgid "*** Disabling security enforcement for system recovery." +#~ msgstr "*** प्रणाली पुनःप्राप्तीसाठी सुरक्षा बंधने अकार्यान्वित करत आहे." -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:85 /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:86 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:86 /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:87 -#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:91 /etc/rc.d/init.d/ntop:90 -#: /etc/rc.d/init.d/polipo:107 /etc/rc.d/init.d/ris-linuxd:102 -#: /etc/rc.d/init.d/sip-redirect:73 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" -msgstr "वापर: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" +#~ msgid "Stopping $progname: " +#~ msgstr "$progname थांबवत आहे: " -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:132 -msgid "($pid) is running..." -msgstr "($pid) चालू आहे..." +#~ msgid "is stopped" +#~ msgstr "थांबवले आहे" -#: /etc/rc.d/init.d/smartd:79 -msgid "Reloading $prog daemon configuration: " -msgstr "$prog डीमन संयोजना पुन्ह दाखल आहे: " +#~ msgid "Shutdown action requested but SHUTDOWN_TIMEOUT was not set" +#~ msgstr "शटडाऊन कृतिकरीता विनंती केली परंतु SHUTDOWN_TIMEOUT सेट केले नाही" -#: /etc/rc.d/init.d/LCDd:99 -msgid "Reloading ${prog} conig file: " -msgstr "${prog} संयोजना फाइल पुनःलोड करत आहे: " +#~ msgid "$prog not supported" +#~ msgstr "$prog समर्थीत नाही" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:650 -msgid "Key file for $dst not found, skipping" -msgstr "$dst साठीची कळ फाइल सापडली नाही, टाळत आहे" +#~ msgid "Unloading ISDN modules" +#~ msgstr "ISDN विभाग अभारित आहे" -#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:48 -msgid "Starting $progname: " -msgstr "$progname सुरू करत आहे: " +#~ msgid "Stopping $dagent: " +#~ msgstr "$dagent थांबवत आहे: " -#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:67 /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:57 -msgid "Reloading securenets and ypserv.conf file:" -msgstr "securenets व ypserv.conf फाइल पुनःलोड करत आहे:" +#~ msgid "Wine binary format handlers are not registered." +#~ msgstr "Wine बायनरी स्वरूप हाताळक नोंदणीकृत नाहीत." -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:70 -msgid "Moodle cron job is disabled." -msgstr "Moodle क्रॉन सेवा अकार्यान्वीत आहे." +#~ msgid "" +#~ "ERROR: [ipv6_log] Syslog is chosen, but binary 'logger' doesn't exist or " +#~ "isn't executable" +#~ msgstr "" +#~ "ERROR: [ipv6_log] Syslog निवडले आहे, पण द्विमान 'logger' अस्तित्वात नाही किंवा " +#~ "अकार्यन्वीत नाही" -#: /etc/rc.d/init.d/vnstat:32 -msgid "already running." -msgstr "आधिपासूनच सुरू आहे." +#~ msgid "Usage: $service {start|stop|restart|list|status|clean}" +#~ msgstr "वापर: $service {start|stop|restart|list|status|clean}" -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:179 /etc/rc.d/init.d/nfslock:121 -msgid "start" -msgstr "सुरू करा" +#~ msgid "Starting up-imapproxy daemon: " +#~ msgstr "up-imaproxxy डीमन सुरू करत आहे: " -#: /etc/rc.d/init.d/network:239 -msgid "Shutting down interface $i: " -msgstr "इंटरफेस $i बंद करत आहे: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}" +#~ msgstr "" +#~ "वापर: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/yum-updateonboot:68 -msgid "Updating RPMS in group $group: " -msgstr "RPMS अद्ययावत करत आहे $group समुहामध्ये: " +#~ msgid "Stopping $name: " +#~ msgstr "$name थांबवत आहे: " -#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:965 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:967 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:989 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:991 -msgid "not reloading ${httpd} due to configuration syntax error" -msgstr "संरचना मांडणी त्रुटीमुळे ${httpd} पुनःलोड केले नाही" +#~ msgid "Applying ${ELEVATOR} elevator: " +#~ msgstr "${ELEVATOR} एल्वेटर लागू करत आहे: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:147 -msgid "" -"Cannot enable IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', not supported by kernel" -msgstr "IPv6 खाजगीक धोरण '$IPV6_PRIVACY' कार्यान्वित करू शकत नाही, कर्नलमध्ये समर्थीत नाही" +#~ msgid "Starting amavisd-snmp-subagent: " +#~ msgstr "amavisd-snmp-subagent सुरू करत आहे: " -#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:73 -msgid "Shutting down ${desc} (${prog}): " -msgstr "${desc} (${prog}) बंद करीत आहे: " +#~ msgid "CIM server is not running" +#~ msgstr "CIM सेवक कार्यरत नाही" -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:22 -msgid "Enabling periodic fetch-crl: " -msgstr "नियतकालिक fetch-crl सुरू करत आहे: " +#~ msgid "Restarting $server: " +#~ msgstr "$server पुनःसुरू करत आहे: " -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:83 -msgid "reload unimplemented" -msgstr "पुनःलोड लागू केले नाही" +#~ msgid "Stopping puppet: " +#~ msgstr "puppet थांबवत आहे: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1008 -msgid "" -"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway" -" device is specified" -msgstr "दिलेला IPv6 मुलभूत गेटवे '$address' लिंक-स्थानिक आहे, परंतु स्कोप किंवा गेटवे यंत्र दर्शवलेले नाही" +#~ msgid "nN" +#~ msgstr "nN" -#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:86 -msgid "Adding dhclient NTP servers to chrony: " -msgstr "NTP सर्व्हर्स् यांस chrony करीता समाविष्ट करत आहे: " +#~ msgid " start-powercontrol|stop-powercontrol|status-powercontrol" +#~ msgstr " start-powercontrol|stop-powercontrol|status-powercontrol" -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:89 -msgid "Stopping infrared remote control daemon ($prog): " -msgstr "इन्फ्रारेड दूरस्थ नियंत्रण डीमन थांबवत आहे($prog): " +#~ msgid "Starting fail2ban: " +#~ msgstr "fail2ban सुरू करत आहे: " -#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:33 -msgid "Unconfigured: $prog, /etc/gkrellmd.conf not found" -msgstr "संयोजीत नाही: $prog, /etc/gkrellmd.conf आढळले नाही" +#~ msgid "You need to upgrade the data format before using PostgreSQL." +#~ msgstr "PostgreSQL वापरण्याआधी तुम्हास डेटा स्वरूप सुधारित करणे गरजेचे आहे." -#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:31 -msgid "Starting Crossfire game server: " -msgstr "Crossfire खेळ सेवक सुरू करत आहे: " +#~ msgid "Starting Audio Entropy daemon... " +#~ msgstr "ध्वनी एनट्रोपी डीमन सुरू करत आहे... " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:117 -msgid "" -"Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently " -"disabled in kernel" -msgstr "वैश्विक IPv6 अग्रेषन व्यूहरचनेत अकान्वित आहे, परंतु कर्नलमध्ये सध्या अकार्यान्वित नाही" +#~ msgid "Remounting root filesystem in read-write mode: " +#~ msgstr "root फाइलप्रणाली वाचन-लेखन रीतीमध्ये पुन्हा आरोहित आहे: " -#: /etc/rc.d/init.d/condor:173 -msgid "$0: error: insufficient privileges" -msgstr "$0: त्रुटी: अपूरी परवानगी" +#~ msgid "$prog start" +#~ msgstr "$prog आरंभ" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:621 -msgid "Enabling /etc/fstab swaps: " -msgstr "/etc/fstab स्वॅप कार्यान्वित करत आहे: " +#~ msgid "Unmounting $mountpoint:" +#~ msgstr "$mountpoint अनारोहीत करीत आहे:" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:51 -msgid "*** Disabling security enforcement for system recovery." -msgstr "*** प्रणाली पुनःप्राप्तीसाठी सुरक्षा बंधने अकार्यान्वित करत आहे." +#~ msgid "Nightly yum update is enabled." +#~ msgstr "रात्री yum अद्ययावतन कार्यान्वित आहे." -#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:56 -msgid "Stopping $progname: " -msgstr "$progname थांबवत आहे: " +#~ msgid "Syncing hardware clock to system time" +#~ msgstr "हार्डवेयर घड्याळास प्रणाली घड्याळाशी सिंक करत आहे" -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:143 -msgid "is stopped" -msgstr "थांबवले आहे" +#~ msgid "Starting $spooler: " +#~ msgstr "$spooler सुरू करत आहे: " -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:226 -msgid "Shutdown action requested but SHUTDOWN_TIMEOUT was not set" -msgstr "शटडाऊन कृतिकरीता विनंती केली परंतु SHUTDOWN_TIMEOUT सेट केले नाही" +#~ msgid "Stopping $monitor: " +#~ msgstr "$monitor थांबवत आहे: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1000 -msgid "" -"Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, " -"given default gateway device '$device' will be not used" -msgstr "दिलेल्या IPv6 मुलभूत गेटवे '$address' ला '$device_scope' स्कोप व्याख्यित केलेला आहे, दिलेले मुलभूत गेटवे यंत्र '$device' वापरले जाणार नाही" +#~ msgid "Configuration file or keys are invalid" +#~ msgstr "संयोजना फाइल किंवा कळा अवैध आहेत" -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:61 -msgid "$prog not supported" -msgstr "$prog समर्थीत नाही" +#~ msgid "NOTICE " +#~ msgstr "NOTICE " -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:138 -msgid "Unloading ISDN modules" -msgstr "ISDN विभाग अभारित आहे" +#~ msgid "Reverting to saved sysctl settings: " +#~ msgstr "साठवलेली sysctl संयोजना वापरत आहे: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:67 -msgid "Stopping $dagent: " -msgstr "$dagent थांबवत आहे: " +#~ msgid "Cleaning $type $name: " +#~ msgstr "$type $name स्वच्छ करत आहे: " -#: /etc/rc.d/init.d/wine:50 -msgid "Wine binary format handlers are not registered." -msgstr "Wine बायनरी स्वरूप हाताळक नोंदणीकृत नाहीत." +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}" +#~ msgstr "वापर: $0 {start|stop|restart|reload|status}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:100 -msgid "" -"Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently " -"enabled in kernel" -msgstr "वैश्विक IPv6 अग्रेषन व्यूहरचनेत कार्यान्वित आहे, परंतु कर्नलमधअये सध्या कार्यान्वित नाही" +#~ msgid "Turning on allow_ypbind SELinux boolean" +#~ msgstr "allow_ypbind SELinux बूलीयनला कार्यरत केले" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:140 -msgid "" -"ERROR: [ipv6_log] Syslog is chosen, but binary 'logger' doesn't exist or " -"isn't executable" -msgstr "ERROR: [ipv6_log] Syslog निवडले आहे, पण द्विमान 'logger' अस्तित्वात नाही किंवा अकार्यन्वीत नाही" - -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:257 -msgid "Usage: $service {start|stop|restart|list|status|clean}" -msgstr "वापर: $service {start|stop|restart|list|status|clean}" - -#: /etc/rc.d/init.d/imapproxy:34 -msgid "Starting up-imapproxy daemon: " -msgstr "up-imaproxxy डीमन सुरू करत आहे: " - -#: /etc/rc.d/init.d/abrtd:111 /etc/rc.d/init.d/acpid:108 -#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:74 /etc/rc.d/init.d/cfexecd:71 -#: /etc/rc.d/init.d/cfservd:74 /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:72 -#: /etc/rc.d/init.d/pppoe-server:77 /etc/rc.d/init.d/snmpd:111 -#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:99 /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:116 -#: /etc/rc.d/init.d/xend:92 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}" -msgstr "वापर: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:96 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:70 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:74 /etc/rc.d/init.d/sagator:63 -msgid "Stopping $name: " -msgstr "$name थांबवत आहे: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:145 -msgid "Applying ${ELEVATOR} elevator: " -msgstr "${ELEVATOR} एल्वेटर लागू करत आहे: " - -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd-snmp:15 -msgid "Starting amavisd-snmp-subagent: " -msgstr "amavisd-snmp-subagent सुरू करत आहे: " - -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:118 -msgid "CIM server is not running" -msgstr "CIM सेवक कार्यरत नाही" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:111 -msgid "Restarting $server: " -msgstr "$server पुनःसुरू करत आहे: " - -#: /etc/rc.d/init.d/puppet:48 -msgid "Stopping puppet: " -msgstr "puppet थांबवत आहे: " - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:560 -msgid "nN" -msgstr "nN" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:548 -msgid " start-powercontrol|stop-powercontrol|status-powercontrol" -msgstr " start-powercontrol|stop-powercontrol|status-powercontrol" - -#: /etc/rc.d/init.d/fail2ban:27 -msgid "Starting fail2ban: " -msgstr "fail2ban सुरू करत आहे: " - -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:100 -msgid "You need to upgrade the data format before using PostgreSQL." -msgstr "PostgreSQL वापरण्याआधी तुम्हास डेटा स्वरूप सुधारित करणे गरजेचे आहे." - -#: /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:27 -msgid "Starting Audio Entropy daemon... " -msgstr "ध्वनी एनट्रोपी डीमन सुरू करत आहे... " - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:468 -msgid "Remounting root filesystem in read-write mode: " -msgstr "root फाइलप्रणाली वाचन-लेखन रीतीमध्ये पुन्हा आरोहित आहे: " - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:77 -msgid "$prog start" -msgstr "$prog आरंभ" - -#: /etc/rc.d/init.d/coda-client:47 -msgid "Unmounting $mountpoint:" -msgstr "$mountpoint अनारोहीत करीत आहे:" - -#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:57 -msgid "Nightly yum update is enabled." -msgstr "रात्री yum अद्ययावतन कार्यान्वित आहे." - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:107 /etc/rc.d/init.d/ntpdate:54 -#: /etc/rc.d/init.d/reboot:107 -msgid "Syncing hardware clock to system time" -msgstr "हार्डवेयर घड्याळास प्रणाली घड्याळाशी सिंक करत आहे" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:49 -msgid "Starting $spooler: " -msgstr "$spooler सुरू करत आहे: " - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:62 -msgid "Stopping $monitor: " -msgstr "$monitor थांबवत आहे: " - -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:114 -msgid "Configuration file or keys are invalid" -msgstr "संयोजना फाइल किंवा कळा अवैध आहेत" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:125 -msgid "NOTICE " -msgstr "NOTICE " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:142 -msgid "pppd started for ${DEVNAME} on ${MODEMPORT} at ${LINESPEED}" -msgstr "pppd सुरू झाले ${DEVNAME} on ${MODEMPORT} at ${LINESPEED} साठी" +#~ msgid "Starting acpi daemon: " +#~ msgstr "cobbler डीमन सुरू करत आहे: " -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:124 -msgid "Reverting to saved sysctl settings: " -msgstr "साठवलेली sysctl संयोजना वापरत आहे: " +#~ msgid "Stopping vbi proxy daemon: " +#~ msgstr "vbi प्रॉक्सी डीमन थांबवत आहे: " -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:215 -msgid "Cleaning $type $name: " -msgstr "$type $name स्वच्छ करत आहे: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status|condstop}" +#~ msgstr "वापर: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status|condstop}" -#: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:72 /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:95 -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:173 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:86 -#: /etc/rc.d/init.d/yum-updateonboot:96 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}" -msgstr "वापर: $0 {start|stop|restart|reload|status}" +#~ msgid "${IP6TABLES}: Setting chains to policy $policy: " +#~ msgstr "${IP6TABLES}: शृंखलांस $policy धोरणांवर निश्चित केले आहे: " -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:43 -msgid "Turning on allow_ypbind SELinux boolean" -msgstr "allow_ypbind SELinux बूलीयनला कार्यरत केले" +#~ msgid "Automatic reboot in progress." +#~ msgstr "स्वयं रीबूट सुरू आहे." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipx:7 -msgid "usage: $0 " -msgstr "वापर: $0 " +#~ msgid "Turning off allow_ypbind SELinux boolean" +#~ msgstr "allow_ypbind SELinux बूलीयन निषक्रीय करत आहे" -#: /etc/rc.d/init.d/network:82 -msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel." -msgstr "कोणताही 802.1Q VLAN आधार कर्नलमध्ये उपलब्ध नाही." +#~ msgid "Reloading smokeping: " +#~ msgstr "smokeping पुनःदाखल करीत आहे: " -#: /etc/rc.d/init.d/acpid:44 -msgid "Starting acpi daemon: " -msgstr "cobbler डीमन सुरू करत आहे: " +#~ msgid "httpd shutdown" +#~ msgstr "httpd shutdown" -#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:32 -msgid "Stopping vbi proxy daemon: " -msgstr "vbi प्रॉक्सी डीमन थांबवत आहे: " +#~ msgid "Starting ${NAME}: " +#~ msgstr "${NAME} सुरू करत आहे: " -#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:126 /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:110 -#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:123 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status|condstop}" -msgstr "वापर: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status|condstop}" +#~ msgid "${IP6TABLES}: Firewall modules are not loaded." +#~ msgstr "${IP6TABLES}: फॉयरवॉल विभाग दाखल केले नाही." -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:135 -msgid "${IP6TABLES}: Setting chains to policy $policy: " -msgstr "${IP6TABLES}: शृंखलांस $policy धोरणांवर निश्चित केले आहे: " +#~ msgid "Stopping ${ifprog}: " +#~ msgstr "${ifprog} थांबवत आहे: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:84 /etc/rc.d/rc.sysinit:419 /etc/rc.d/rc.sysinit:442 -msgid "Automatic reboot in progress." -msgstr "स्वयं रीबूट सुरू आहे." +#~ msgid "Enabling nightly apt update: " +#~ msgstr "रात्री apt अद्यतन कार्यान्वित करत आहे: " -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:55 -msgid "Turning off allow_ypbind SELinux boolean" -msgstr "allow_ypbind SELinux बूलीयन निषक्रीय करत आहे" +#~ msgid "Shutting down ctdbd service: " +#~ msgstr "ctdbd सेवा पूर्णपणे बंद करत आहे: " -#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:51 -msgid "Reloading smokeping: " -msgstr "smokeping पुनःदाखल करीत आहे: " +#~ msgid "conf addition" +#~ msgstr "conf समावेश" -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:83 -msgid "httpd shutdown" -msgstr "httpd shutdown" +#~ msgid "Reloading rules configuration..." +#~ msgstr "नियम संयोजना पुन्ह दाखल आहे..." -#: /etc/rc.d/init.d/functions:536 /etc/rc.d/init.d/functions:536 -#: /etc/rc.d/init.d/halt:42 /etc/rc.d/init.d/halt:44 -#: /etc/rc.d/init.d/reboot:42 /etc/rc.d/init.d/reboot:44 -msgid "$STRING" -msgstr "$STRING" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|" +#~ "status|quickstart|quickstop}" +#~ msgstr "" +#~ "वापर: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|" +#~ "status|quickstart|quickstop}" -#: /etc/rc.d/init.d/transmission-daemon:43 -msgid "Starting ${NAME}: " -msgstr "${NAME} सुरू करत आहे: " +#~ msgid "Registering binary handler for qemu applications" +#~ msgstr "qemu अनुप्रयोगांसाठी बायनरी हाताळक नोंदवत आहे" -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:289 -msgid "${IP6TABLES}: Firewall modules are not loaded." -msgstr "${IP6TABLES}: फॉयरवॉल विभाग दाखल केले नाही." +#~ msgid "Stopping nsd: " +#~ msgstr "nsd थांबवत आहे: " -#: /etc/rc.d/init.d/gvrpcd:90 -msgid "Stopping ${ifprog}: " -msgstr "${ifprog} थांबवत आहे: " +#~ msgid "/proc filesystem unavailable" +#~ msgstr "/proc फाइलप्रणाली अनुपलब्ध" -#: /etc/rc.d/init.d/apt:32 -msgid "Enabling nightly apt update: " -msgstr "रात्री apt अद्यतन कार्यान्वित करत आहे: " +#~ msgid "Starting NFS mountd: " +#~ msgstr "NFS mountd सुरू करत आहे: " -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:219 -msgid "Shutting down ctdbd service: " -msgstr "ctdbd सेवा पूर्णपणे बंद करत आहे: " +#~ msgid "Reloading rhnsd" +#~ msgstr "rhnsd पुनः लोड करत आहे" -#: /etc/rc.d/init.d/clement:87 -msgid "conf addition" -msgstr "conf समावेश" +#~ msgid "Enabling denyhosts cron service: " +#~ msgstr "denyhosts क्रॉन सेवा कार्यान्वित करत आहे: " -#: /etc/rc.d/init.d/cgred:122 -msgid "Reloading rules configuration..." -msgstr "नियम संयोजना पुन्ह दाखल आहे..." +#~ msgid "Starting $PROG:" +#~ msgstr "$PROG सुरू करत आहे:" -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:154 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status|quickstart|quickstop}" -msgstr "वापर: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|status|quickstart|quickstop}" +#~ msgid "Starting monotone server: " +#~ msgstr "मोनोटोन सर्वर सुरू करत आहे: " -#: /etc/rc.d/init.d/qemu:31 -msgid "Registering binary handler for qemu applications" -msgstr "qemu अनुप्रयोगांसाठी बायनरी हाताळक नोंदवत आहे" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status}" +#~ msgstr "वापर: $0 {start|stop|restart|try-restart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/nsd:61 -msgid "Stopping nsd: " -msgstr "nsd थांबवत आहे: " +#~ msgid "$prog flush" +#~ msgstr "$prog साफ" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:159 -msgid "/proc filesystem unavailable" -msgstr "/proc फाइलप्रणाली अनुपलब्ध" +#~ msgid "Moodle cron job is enabled." +#~ msgstr "sge_shadowd क्रॉन सेवा कार्यान्वीत आहे." -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:118 -msgid "Starting NFS mountd: " -msgstr "NFS mountd सुरू करत आहे: " +#~ msgid "Starting yum-updatesd: " +#~ msgstr "yum-updatesd सुरू करत आहे: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:419 /etc/rc.d/init.d/functions:425 -msgid "${base} (pid $pid) is running..." -msgstr "${base} (pid $pid) चालू आहे..." +#~ msgid "${IP6TABLES}: Applying firewall rules: " +#~ msgstr "${IP6TABLES}: फायरवॉल नियम लागू करत आहे: " + +#~ msgid "Stopping $prog: " +#~ msgstr "$prog थांबवत आहे: " -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:101 -msgid "Reloading rhnsd" -msgstr "rhnsd पुनः लोड करत आहे" - -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:53 -msgid "Enabling denyhosts cron service: " -msgstr "denyhosts क्रॉन सेवा कार्यान्वित करत आहे: " - -#: /etc/rc.d/init.d/clement:172 -msgid "Starting $PROG:" -msgstr "$PROG सुरू करत आहे:" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:101 -msgid "Starting monotone server: " -msgstr "मोनोटोन सर्वर सुरू करत आहे: " - -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:98 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status}" -msgstr "वापर: $0 {start|stop|restart|try-restart|status}" - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:114 -msgid "$prog flush" -msgstr "$prog साफ" - -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:67 -msgid "Moodle cron job is enabled." -msgstr "sge_shadowd क्रॉन सेवा कार्यान्वीत आहे." - -#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:34 -msgid "Starting yum-updatesd: " -msgstr "yum-updatesd सुरू करत आहे: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:187 -msgid "${IP6TABLES}: Applying firewall rules: " -msgstr "${IP6TABLES}: फायरवॉल नियम लागू करत आहे: " - -#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:38 /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:35 -#: /etc/rc.d/init.d/amd:56 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:49 -#: /etc/rc.d/init.d/atd:45 /etc/rc.d/init.d/atop:29 /etc/rc.d/init.d/auditd:81 -#: /etc/rc.d/init.d/auth2:35 /etc/rc.d/init.d/autofs:106 -#: /etc/rc.d/init.d/autogroup:54 /etc/rc.d/init.d/autohome:52 -#: /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:73 /etc/rc.d/init.d/boa:46 -#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:147 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:47 -#: /etc/rc.d/init.d/bro:127 /etc/rc.d/init.d/certmonger:47 -#: /etc/rc.d/init.d/cfexecd:31 /etc/rc.d/init.d/cfservd:35 -#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:107 /etc/rc.d/init.d/chunkd:42 -#: /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:32 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:54 -#: /etc/rc.d/init.d/cld:43 /etc/rc.d/init.d/coda-client:42 -#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:38 /etc/rc.d/init.d/collectd:35 -#: /etc/rc.d/init.d/collectl:42 /etc/rc.d/init.d/couchdb:58 -#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:125 /etc/rc.d/init.d/crond:59 -#: /etc/rc.d/init.d/cups:90 /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:44 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:45 /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:45 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:46 /etc/rc.d/init.d/dc_client:41 -#: /etc/rc.d/init.d/dc_server:37 /etc/rc.d/init.d/ddclient:53 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:49 /etc/rc.d/init.d/dmapd:30 -#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:56 /etc/rc.d/init.d/dropbear:78 -#: /etc/rc.d/init.d/dspam:53 /etc/rc.d/init.d/fcron_watch_config:41 -#: /etc/rc.d/init.d/fence_virtd:51 /etc/rc.d/init.d/flow-capture:52 -#: /etc/rc.d/init.d/gearmand:46 /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:37 -#: /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:69 /etc/rc.d/init.d/haproxy:50 -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:61 /etc/rc.d/init.d/hostapd:46 -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:66 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_wdt:77 -#: /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:51 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:58 -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:68 /etc/rc.d/init.d/iscsid:93 -#: /etc/rc.d/init.d/jetty:92 /etc/rc.d/init.d/kadmin:72 -#: /etc/rc.d/init.d/keepalived:45 /etc/rc.d/init.d/kojid:50 -#: /etc/rc.d/init.d/kojira:50 /etc/rc.d/init.d/kprop:52 -#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:57 /etc/rc.d/init.d/ksm:52 -#: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:46 /etc/rc.d/init.d/lighttpd:49 -#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:50 /etc/rc.d/init.d/mcstrans:64 -#: /etc/rc.d/init.d/memcached:51 /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:40 -#: /etc/rc.d/init.d/milter-regex:44 /etc/rc.d/init.d/mip6d:47 -#: /etc/rc.d/init.d/miredo-client:56 /etc/rc.d/init.d/miredo-server:58 -#: /etc/rc.d/init.d/mpdscribble:27 /etc/rc.d/init.d/mrepo:36 -#: /etc/rc.d/init.d/mydns:33 /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:53 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:137 /etc/rc.d/init.d/mysqld:154 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:158 /etc/rc.d/init.d/mysqld:161 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:165 /etc/rc.d/init.d/mysql-proxy:45 -#: /etc/rc.d/init.d/ndo2db:56 /etc/rc.d/init.d/nessusd:47 -#: /etc/rc.d/init.d/netsniff-ng:52 /etc/rc.d/init.d/nginx:43 -#: /etc/rc.d/init.d/ngircd:34 /etc/rc.d/init.d/noip:44 -#: /etc/rc.d/init.d/npcd:43 /etc/rc.d/init.d/nscd:50 /etc/rc.d/init.d/nslcd:37 -#: /etc/rc.d/init.d/ntop:50 /etc/rc.d/init.d/nuauth:74 -#: /etc/rc.d/init.d/nufw:71 /etc/rc.d/init.d/nxtvepgd:43 -#: /etc/rc.d/init.d/oidentd:50 /etc/rc.d/init.d/olbd:50 -#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:51 /etc/rc.d/init.d/openhpi-subagent:41 -#: /etc/rc.d/init.d/openser:46 /etc/rc.d/init.d/opensips:40 -#: /etc/rc.d/init.d/pads:53 /etc/rc.d/init.d/pathfinderd:47 -#: /etc/rc.d/init.d/plague-builder:41 /etc/rc.d/init.d/plague-server:42 -#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:45 /etc/rc.d/init.d/poker-server:48 -#: /etc/rc.d/init.d/polipo:68 /etc/rc.d/init.d/portreserve:60 -#: /etc/rc.d/init.d/postgrey:48 /etc/rc.d/init.d/pppoe-server:36 -#: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:50 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:32 -#: /etc/rc.d/init.d/proofd:47 /etc/rc.d/init.d/psad:81 -#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:40 /etc/rc.d/init.d/rabbit:75 -#: /etc/rc.d/init.d/racoon:41 /etc/rc.d/init.d/radiusd:45 -#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:52 /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:96 -#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:34 /etc/rc.d/init.d/ris-linuxd:57 -#: /etc/rc.d/init.d/rootd:48 /etc/rc.d/init.d/roundup:37 -#: /etc/rc.d/init.d/rpcbind:60 /etc/rc.d/init.d/rwalld:52 -#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:50 /etc/rc.d/init.d/searchd:44 -#: /etc/rc.d/init.d/sec:30 /etc/rc.d/init.d/sensord:44 /etc/rc.d/init.d/ser:45 -#: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:62 /etc/rc.d/init.d/sgemaster:315 -#: /etc/rc.d/init.d/sip-redirect:40 /etc/rc.d/init.d/slapd:224 -#: /etc/rc.d/init.d/smsd:36 /etc/rc.d/init.d/snmpd:54 -#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:50 /etc/rc.d/init.d/spamassassin:53 -#: /etc/rc.d/init.d/spampd:48 /etc/rc.d/init.d/squid:100 -#: /etc/rc.d/init.d/squidGuard:94 /etc/rc.d/init.d/sshd:142 -#: /etc/rc.d/init.d/sssd:50 /etc/rc.d/init.d/suricata:66 -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:542 /etc/rc.d/init.d/tabled:43 -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:151 /etc/rc.d/init.d/tcsd:75 -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:65 /etc/rc.d/init.d/thttpd:45 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:57 /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:45 -#: /etc/rc.d/init.d/tokyotyrant:44 /etc/rc.d/init.d/tor:46 -#: /etc/rc.d/init.d/trytond:57 /etc/rc.d/init.d/tuned:50 -#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:110 /etc/rc.d/init.d/ulogd:48 -#: /etc/rc.d/init.d/update:50 /etc/rc.d/init.d/update:57 -#: /etc/rc.d/init.d/upnpd:46 /etc/rc.d/init.d/ups:75 -#: /etc/rc.d/init.d/ushare:36 /etc/rc.d/init.d/uuidd:57 -#: /etc/rc.d/init.d/vdradmind:36 /etc/rc.d/init.d/vtund:45 -#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:47 /etc/rc.d/init.d/xinetd:89 -#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:45 /etc/rc.d/init.d/xrdp:69 -#: /etc/rc.d/init.d/xrootd:51 /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:172 -#: /etc/rc.d/init.d/zoneminder:58 -msgid "Stopping $prog: " -msgstr "$prog थांबवत आहे: " - -#: /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:34 -msgid "Shutting down Audio Entropy daemon: " -msgstr "ध्वनी एनट्रोपी डीमन बंद करत आहे: " +#~ msgid "Shutting down Audio Entropy daemon: " +#~ msgstr "ध्वनी एनट्रोपी डीमन बंद करत आहे: " diff --git a/po/ms.po b/po/ms.po index 3daf3df9..ea832e28 100644 --- a/po/ms.po +++ b/po/ms.po @@ -1,4 +1,4 @@ -# +# # Translators: # Dimitris Glezos , 2011 msgid "" @@ -7,4898 +7,1601 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2012-03-09 16:28+0000\n" "Last-Translator: notting \n" "Language-Team: \n" +"Language: ms\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -"Language: ms\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:76 -msgid "Reloading $prog for $ez_name: " -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:231 +#, fuzzy +msgid "Error, some other host already uses address ${ipaddr[$idx]}." +msgstr "Ralat, terdapat hos yang sudah mempunyai alamat ${IPADDR}." -#: /etc/rc.d/init.d/incrond:29 -msgid "Stopping incrond: " -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:904 +msgid "No parameters given to setup a default route" +msgstr "Tiada paramater yang diberikan untuk konfigurasi default route" -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:59 -msgid "already stopped" -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:67 +msgid "usage: ifup-aliases []\n" +msgstr "penggunaan: ifup-aliases []\n" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-sit:63 +msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid" +msgstr "Kehilangan alamat IPv4 jauh bagi tunnel, configurasi tidak sah" -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:36 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:36 -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:36 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:36 -msgid "Starting Shorewall: " +#: ../service:78 +msgid "Redirecting to /bin/systemctl ${ACTION} ${OPTIONS} ${SERVICE}.service" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ups:60 -msgid "Starting UPS monitor (slave): " -msgstr "Memulakan monitor UPS (klien): " +#: ../rc.d/init.d/functions:410 +msgid "${base} status unknown due to insufficient privileges." +msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:83 -msgid "Stopping infrared remote control mouse daemon ($prog2): " -msgstr "Mematikan daemon tetikus kawalan jauh inframerah ($prog2): " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:145 +msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)" +msgstr "Parameter tidak mencukupi 'IPv6-address' (arg 2)" -#: /etc/rc.d/init.d/nginx:92 -msgid "Graceful shutdown of old $prog: " +#: ../rc.d/init.d/functions:239 ../rc.d/init.d/functions:249 +msgid "Usage: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]" msgstr "" -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:123 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:233 +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:123 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:226 msgid "" "Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of " "'$tunnelmtu', ignored" -msgstr "Amaran: MTU dikonfigurasikan '$IPV6TO4_MTU' bagi 6to4 menjangkau had maksimum bagi '$tunnelmtu', diabaikan" - -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:51 -msgid "$base dead but pid file exists" msgstr "" +"Amaran: MTU dikonfigurasikan '$IPV6TO4_MTU' bagi 6to4 menjangkau had " +"maksimum bagi '$tunnelmtu', diabaikan" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:964 +msgid "Unsupported reason '$reason' for sending trigger to radvd" +msgstr "Alasan tidak disokong '$reason' untuk menghantar isyarat ke radvd" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:100 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:74 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:52 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:103 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:78 msgid "" -"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying " -"initialization." -msgstr "peranti $alias ${DEVICE} nampaknya tidak ada, melengahkan penginitialisasian." - -#: /etc/rc.d/init.d/btseed:70 /etc/rc.d/init.d/bttrack:71 -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:122 /etc/rc.d/init.d/irda:71 -#: /etc/rc.d/init.d/mon:78 /etc/rc.d/init.d/monit:81 -#: /etc/rc.d/init.d/openxcap:74 /etc/rc.d/init.d/partimaged:88 -#: /etc/rc.d/init.d/vblade:91 /etc/rc.d/init.d/watchquagga:61 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" -msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" - -#: /etc/rc.d/init.d/gpm:47 -msgid "Starting console mouse services: " -msgstr "Memulakan servis tetikus konsol: " - -#: /etc/rc.d/init.d/rdisc:46 -msgid "Shutting down router discovery services: " -msgstr "Mematikan servis pencarian router: " - -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:56 -msgid "Starting Red Hat Network Daemon: " +"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." msgstr "" +"peranti $alias ${DEVICE} nampaknya tidak ada, melengahkan penginitialisasian." -#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:33 /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:34 -#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:45 /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:33 -msgid "$prog already running" -msgstr "$prog sudah dilaksanakan" +#: ../rc.d/init.d/functions:406 +msgid "${base} dead but pid file exists" +msgstr "${base} telah mati tapi fail pid masih ada" -#: /etc/rc.d/init.d/ser2net:41 -msgid "Reloading ser2net" -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:100 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:117 +msgid "Please restart network with '/sbin/service network restart'" +msgstr "Sila ulanghidup rangkaian dengan '/sbin/service network restart'" -#: /etc/rc.d/init.d/dictd:39 -msgid "no dictionaries installed" -msgstr "tiada kamus dipasang" +#: ../systemd/fedora-autorelabel:21 +msgid "*** when you leave the shell." +msgstr "*** bila anda meninggalkan shell" -#: /etc/rc.d/init.d/vmpsd:19 -msgid "Starting vmpsd: " -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:75 +msgid "ifup-ppp for ${DEVNAME} exiting" +msgstr "ifup-ppp bagi ${DEVNAME} keluar" -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:61 -msgid "Importing $prog databases: " -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:142 +msgid "pppd started for ${DEVNAME} on ${MODEMPORT} at ${LINESPEED}" +msgstr "pppd diaktifkan untuk ${DEVNAME} pada ${MODEMPORT} dengan ${LINESPEED}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:74 -msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist" -msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} tidak wujud" +#: ../rc.d/init.d/functions:463 +msgid "WARNING" +msgstr "AMARAN" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:73 -msgid "to" -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:61 +msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)" +msgstr "Parameter tidak mencukupi 'IPv6-gateway' (arg 2)" -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:281 -msgid "${IPTABLES}: Firewall is not running." -msgstr "" +#: ../rc.d/init.d/functions:330 +msgid "Usage: pidfileofproc {program}" +msgstr "Penggunaan: pidfileofproc {program}" -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:295 -msgid "${IPTABLES}: Firewall is not configured. " -msgstr "" +#: ../rc.d/init.d/functions:229 +msgid "$base startup" +msgstr "permulaan $base" -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:85 -msgid "Setting path to vshelper" +#: ../ppp/ip-down.ipv6to4:35 ../ppp/ip-up.ipv6to4:41 +msgid "" +"Argument 1 is empty but should contain interface name - skip IPv6to4 " +"initialization" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:120 -msgid "Unmounting CIFS filesystems: " -msgstr "Nyahlekap sistemfail CIFS: " - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:358 -msgid "Usage: pidfileofproc {program}" -msgstr "Penggunaan: pidfileofproc {program}" +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:189 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:292 +msgid "radvd control enabled, but config is not complete" +msgstr "kawalan radvd dihidupkan, tetapi konfigurasi tidak sempurna" -#: /etc/rc.d/init.d/spectrum:79 -msgid "Stopping spectrum transport: " -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:383 +msgid "Missing parameter 'address' (arg 1)" +msgstr "Parameter tidak mencukupi 'address' (arg 1)" -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:76 +#: ../rc.d/init.d/netconsole:76 msgid "Server address not specified in /etc/sysconfig/netconsole" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:475 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:798 +msgid "Missing parameter 'IPv6 MTU' (arg 2)" +msgstr "Paramater tidak mencukupi 'IPv6 MTU' (arg 2)" + +#: ../rc.d/init.d/network:67 +msgid "Bringing up loopback interface: " +msgstr "Menaikkan antaramuka loopback: " + +#: ../rc.d/init.d/functions:452 msgid "PASSED" msgstr "LULUS" -#: /etc/rc.d/rc:40 -msgid "Entering interactive startup" -msgstr "Memasuki permulaan interaktif" - -#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:49 -msgid "Starting RPC svcgssd: " -msgstr "Memulakan RPC svcgssd: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:394 +msgid "Given address '$addr' is not a global IPv4 one (arg 1)" +msgstr "Alamat yang diberikan '$addr' tidak umum 'IPv4 one (arg 1)'" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:605 -msgid "$s compilation failed " -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:706 +msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)" +msgstr "Parameter tidak mencukupi 'selection' (arg 2)" -#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:28 /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:27 -#: /etc/rc.d/init.d/amd:46 /etc/rc.d/init.d/amtu:50 /etc/rc.d/init.d/aprsd:32 -#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:39 /etc/rc.d/init.d/atd:36 -#: /etc/rc.d/init.d/atop:19 /etc/rc.d/init.d/auditd:53 -#: /etc/rc.d/init.d/auth2:26 /etc/rc.d/init.d/autofs:88 -#: /etc/rc.d/init.d/autogroup:38 /etc/rc.d/init.d/autohome:36 -#: /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:42 /etc/rc.d/init.d/boa:36 -#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:114 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 -#: /etc/rc.d/init.d/bro:86 /etc/rc.d/init.d/canna:37 -#: /etc/rc.d/init.d/certmonger:37 /etc/rc.d/init.d/cfexecd:22 -#: /etc/rc.d/init.d/cfservd:26 /etc/rc.d/init.d/chronyd:97 -#: /etc/rc.d/init.d/chunkd:33 /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:23 -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:43 /etc/rc.d/init.d/cld:34 -#: /etc/rc.d/init.d/coda-client:25 /etc/rc.d/init.d/codasrv:21 -#: /etc/rc.d/init.d/collectd:25 /etc/rc.d/init.d/collectl:33 -#: /etc/rc.d/init.d/couchdb:43 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:91 -#: /etc/rc.d/init.d/crond:46 /etc/rc.d/init.d/cups:66 -#: /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:32 /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:73 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:36 /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:37 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:37 /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:38 -#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:33 /etc/rc.d/init.d/dc_server:29 -#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:41 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:88 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:40 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:60 -#: /etc/rc.d/init.d/dictd:34 /etc/rc.d/init.d/dmapd:21 -#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:47 /etc/rc.d/init.d/dropbear:69 -#: /etc/rc.d/init.d/dspam:35 /etc/rc.d/init.d/fcron_watch_config:32 -#: /etc/rc.d/init.d/fence_virtd:42 /etc/rc.d/init.d/flow-capture:42 -#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:26 /etc/rc.d/init.d/gearmand:37 -#: /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:28 /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:59 -#: /etc/rc.d/init.d/haproxy:40 /etc/rc.d/init.d/honeyd:38 -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:54 /etc/rc.d/init.d/inadyn:42 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_wdt:36 /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:27 -#: /etc/rc.d/init.d/irda:23 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:45 -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:50 /etc/rc.d/init.d/iscsid:37 -#: /etc/rc.d/init.d/jetty:72 /etc/rc.d/init.d/kadmin:58 -#: /etc/rc.d/init.d/keepalived:36 /etc/rc.d/init.d/kojid:32 -#: /etc/rc.d/init.d/kojira:32 /etc/rc.d/init.d/kprop:38 -#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:43 /etc/rc.d/init.d/ksm:42 -#: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:38 /etc/rc.d/init.d/lighttpd:40 -#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:39 /etc/rc.d/init.d/mailman:85 -#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:45 /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:47 -#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:59 /etc/rc.d/init.d/memcached:39 -#: /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:25 /etc/rc.d/init.d/milter-regex:30 -#: /etc/rc.d/init.d/mip6d:38 /etc/rc.d/init.d/miredo-client:46 -#: /etc/rc.d/init.d/miredo-server:48 /etc/rc.d/init.d/monit:29 -#: /etc/rc.d/init.d/mpdscribble:19 /etc/rc.d/init.d/mrepo:27 -#: /etc/rc.d/init.d/mydns:24 /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:44 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:60 /etc/rc.d/init.d/mysqld:65 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:125 /etc/rc.d/init.d/mysqld:128 -#: /etc/rc.d/init.d/mysql-proxy:35 /etc/rc.d/init.d/ncidd:31 -#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:34 /etc/rc.d/init.d/ndo2db:41 -#: /etc/rc.d/init.d/nessusd:38 /etc/rc.d/init.d/netplugd:50 -#: /etc/rc.d/init.d/netsniff-ng:43 /etc/rc.d/init.d/nginx:34 -#: /etc/rc.d/init.d/ngircd:25 /etc/rc.d/init.d/noip:35 -#: /etc/rc.d/init.d/npcd:34 /etc/rc.d/init.d/nscd:41 /etc/rc.d/init.d/nslcd:28 -#: /etc/rc.d/init.d/ntop:33 /etc/rc.d/init.d/ntpd:42 -#: /etc/rc.d/init.d/nuauth:64 /etc/rc.d/init.d/nufw:62 -#: /etc/rc.d/init.d/nxtvepgd:34 /etc/rc.d/init.d/odccm:25 -#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:35 /etc/rc.d/init.d/oidentd:41 -#: /etc/rc.d/init.d/olbd:38 /etc/rc.d/init.d/openhpid:41 -#: /etc/rc.d/init.d/openhpi-subagent:31 /etc/rc.d/init.d/openser:28 -#: /etc/rc.d/init.d/opensips:30 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:49 -#: /etc/rc.d/init.d/pads:35 /etc/rc.d/init.d/pads:39 -#: /etc/rc.d/init.d/pathfinderd:38 /etc/rc.d/init.d/plague-builder:32 -#: /etc/rc.d/init.d/plague-server:33 /etc/rc.d/init.d/poker-bot:34 -#: /etc/rc.d/init.d/poker-server:34 /etc/rc.d/init.d/polipo:60 -#: /etc/rc.d/init.d/portreserve:48 /etc/rc.d/init.d/postgrey:39 -#: /etc/rc.d/init.d/pppoe-server:26 /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:32 -#: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:36 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:17 -#: /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:21 /etc/rc.d/init.d/proftpd:52 -#: /etc/rc.d/init.d/proofd:35 /etc/rc.d/init.d/psad:50 -#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:32 /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:22 -#: /etc/rc.d/init.d/rabbit:58 /etc/rc.d/init.d/racoon:32 -#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:36 /etc/rc.d/init.d/rarpd:42 -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:84 /etc/rc.d/init.d/rinetd:25 -#: /etc/rc.d/init.d/ris-linuxd:44 /etc/rc.d/init.d/rootd:36 -#: /etc/rc.d/init.d/roundup:27 /etc/rc.d/init.d/rpcbind:50 -#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:39 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:41 -#: /etc/rc.d/init.d/searchd:34 /etc/rc.d/init.d/sendmail:63 -#: /etc/rc.d/init.d/sensord:22 /etc/rc.d/init.d/ser:36 -#: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:53 /etc/rc.d/init.d/shmpps:21 -#: /etc/rc.d/init.d/sigul_bridge:13 /etc/rc.d/init.d/sigul_server:14 -#: /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:31 /etc/rc.d/init.d/sip-redirect:31 -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:209 /etc/rc.d/init.d/smartd:58 -#: /etc/rc.d/init.d/smsd:21 /etc/rc.d/init.d/snmpd:40 -#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:41 /etc/rc.d/init.d/spamassassin:43 -#: /etc/rc.d/init.d/spampd:39 /etc/rc.d/init.d/squid:65 -#: /etc/rc.d/init.d/squid:77 /etc/rc.d/init.d/squidGuard:71 -#: /etc/rc.d/init.d/ssbd:30 /etc/rc.d/init.d/sshd:132 /etc/rc.d/init.d/sssd:41 -#: /etc/rc.d/init.d/suricata:52 /etc/rc.d/init.d/systemtap:482 -#: /etc/rc.d/init.d/tabled:34 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:143 -#: /etc/rc.d/init.d/tcsd:65 /etc/rc.d/init.d/tgtd:32 -#: /etc/rc.d/init.d/thebridge:28 /etc/rc.d/init.d/thttpd:36 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:47 /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:36 -#: /etc/rc.d/init.d/tokyotyrant:36 /etc/rc.d/init.d/tor:32 -#: /etc/rc.d/init.d/trytond:48 /etc/rc.d/init.d/tuned:38 -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:34 /etc/rc.d/init.d/update:28 -#: /etc/rc.d/init.d/update:36 /etc/rc.d/init.d/upnpd:35 -#: /etc/rc.d/init.d/ups:46 /etc/rc.d/init.d/ushare:28 -#: /etc/rc.d/init.d/uuidd:47 /etc/rc.d/init.d/vdradmind:27 -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:38 /etc/rc.d/init.d/vnstat:30 -#: /etc/rc.d/init.d/vtund:36 /etc/rc.d/init.d/watchdog:26 -#: /etc/rc.d/init.d/watchquagga:31 /etc/rc.d/init.d/xfs:57 -#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:59 /etc/rc.d/init.d/xrdp:34 -#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:58 /etc/rc.d/init.d/xrootd:39 -#: /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:31 /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:84 -#: /etc/rc.d/init.d/zoneminder:47 -msgid "Starting $prog: " -msgstr "Memulakan $prog: " - -#: /etc/rc.d/init.d/cgred:73 -msgid "Starting CGroup Rules Engine Daemon..." +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:91 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:211 +msgid "" +"IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or " +"otherwise specified" msgstr "" +"Konfigurasi IPv6to4 memerlukan alamat IPv4 pada antaramuka berkaitan atau " +"sebaliknya dinyatakan" -#: /etc/rc.d/init.d/xend:34 -msgid "Starting xend daemon: " -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:190 +#, fuzzy +msgid "error iN $FILE: didn't specify netmask or prefix" +msgstr "ralat pada $FILE: tidak menyatakan peranti atau ipaddr" -#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:53 -msgid "Error. This appears to be a slave server, found kpropd.acl" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-tunnel:36 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:63 +msgid "Device '$DEVICE' isn't supported as a valid GRE device name." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:91 -msgid "Saving $desc ($prog): " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:43 +msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring." msgstr "" +"Peranti ${DEVICE} mempunyai alamat MAC berlainan daripada dijangka, " +"diabaikan." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:63 -msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid" -msgstr "Kehilangan alamat IPv4 jauh bagi tunnel, configurasi tidak sah" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:264 +msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}." +msgstr "Ralat, terdapat hos yang sudah mempunyai alamat ${IPADDR}." -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:47 /etc/rc.d/init.d/ksm:47 -#: /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:62 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:62 -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:518 -msgid "$prog startup" -msgstr "" +#: ../rc.d/init.d/network:271 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}" +msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/preload:57 -msgid "Starting preload daemon: " -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:603 +msgid "Tunnel device '$device' creation didn't work" +msgstr "Menjalankan peranti Tunnel '$device' tidak berjaya" -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:60 -msgid "Disabling denyhosts cron service: " +#: ../rc.d/init.d/netconsole:91 +msgid "Initializing netconsole" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:110 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:42 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:48 msgid "" -"Usage: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" +"Device ${DEVICE} has MAC address ${FOUNDMACADDR}, instead of configured " +"address ${HWADDR}. Ignoring." msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1146 -msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd" -msgstr "Mekanisma tidak disokong '$mechanism' untuk menghantar isyarat ke radvd" +#: ../rc.d/init.d/functions:441 +msgid "FAILED" +msgstr "GAGAL" -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:189 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:299 -msgid "radvd control enabled, but config is not complete" -msgstr "kawalan radvd dihidupkan, tetapi konfigurasi tidak sempurna" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:286 +#, fuzzy +msgid "Determining IPv6 information for ${DEVICE}..." +msgstr "Menentukan maklumat IP bagi ${DEVICE}..." -#: /etc/rc.d/init.d/named:227 -msgid "Reloading " -msgstr "" +#: ../rc.d/init.d/functions:422 +msgid "${base} is stopped" +msgstr "${base} dihentikan" -#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:48 -msgid "Stopping system message bus: " -msgstr "Menghentikan bas mesej sistem: " +#: ../rc.d/init.d/functions:151 ../rc.d/init.d/functions:187 +msgid "$0: Usage: daemon [+/-nicelevel] {program}" +msgstr "$0: Penggunaan: daemon [+/-paras-elok] {program}" -#: /etc/rc.d/init.d/exim:124 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|condrestart|try-" -"restart}" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:165 +msgid "error in $FILE: invalid alias number" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:35 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:34 -#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:34 /etc/rc.d/init.d/radvd:44 -#: /etc/rc.d/init.d/ripd:34 /etc/rc.d/init.d/ripngd:34 -#: /etc/rc.d/init.d/zebra:31 -msgid "Insufficient privilege" -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:159 +msgid "Device '$device' doesn't exist" +msgstr "Peranti '$device' tidak wujud" -#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:29 -msgid "Disabling nightly yum update: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:126 ../sysconfig/network-scripts/ifup:127 +msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}" msgstr "" +"RALAT: tidak dapat menambah vlan ${VID} sebagai ${DEVICE} pada peranti " +"${PHYSDEV}" -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:108 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-" -"restart|reload}" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ctc:37 +msgid "ERROR: ${DEVICE} did not come up!" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:52 -msgid "ERROR: Program /usr/sbin/firstboot is not installed" -msgstr "" +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:138 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:240 +msgid "Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored" +msgstr "Amaran: Antaramuka 'tun6to4' tidak menyokong 'DEFAULTGW', diabaikan" -#: /etc/rc.d/init.d/ups:69 -msgid "Stopping UPS monitor: " -msgstr "Menghentikan monitor UPS: " +#: ../rc.d/init.d/network:133 ../rc.d/init.d/network:140 +msgid "Bringing up interface $i: " +msgstr "Menaikkan antaramuka $i: " -#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:71 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-" -"restart}" -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/init.ipv6-global:162 +msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" +msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" -#: /etc/rc.d/init.d/nginx:131 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|restart}" -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:80 +msgid "Device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." +msgstr "Peranti ${DEVICE} nampaknya tidak ada, melengahkan permulaan." -#: /etc/rc.d/init.d/smolt:22 -msgid "Enabling monthly Smolt checkin: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:841 +msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format" msgstr "" +"Default gateway bagi IPV6 yang diberikan '$address' bukan dalam format yang " +"betul" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:140 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:203 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:232 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:312 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:427 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:489 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:523 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:565 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:643 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:701 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:754 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:793 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:921 +msgid "Missing parameter 'device' (arg 1)" +msgstr "Parameter tidak mencukupi 'device' (arg 1)" -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:117 -msgid "Removing user defined chains:" -msgstr "Membuang rantaian ditakrif pengguna:" +#: ../rc.d/init.d/network:82 +msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel." +msgstr "Tiada sokongan VLAN 802.1Q pada kernel." -#: /etc/rc.d/init.d/sec:19 -msgid "Starting $prog instance " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:180 +msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen" msgstr "" +"ralat pada $FILE: sudah nampak peranti $parent_device:$DEVNUM pada $devseen" -#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:60 -msgid "Nightly yum update is disabled." +#: ../systemd/fedora-autorelabel:20 +msgid "*** problems. Dropping you to a shell; the system will reboot" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:26 -msgid "Retrigger failed udev events" -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-sit:71 +msgid "Device '$DEVICE' is already up, please shutdown first" +msgstr "Peranti '$DEVICE' sudah hidup, sila matikan dahulu" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:54 -msgid "Starting $dagent: " +#: ../systemd/fedora-autorelabel:26 +msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:52 -msgid "Stopping rwho services: " -msgstr "Menghentikan servis rwho: " +#: ../rc.d/init.d/netconsole:36 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" +msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:134 -msgid "Shutting down NIS service: " -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:231 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:242 +msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files" +msgstr "ralat pada fail ifcfg-${parent_device}: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:110 -msgid "DEBUG " -msgstr "NYAHPEPIJAT " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:804 +msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range" +msgstr "Data bagi IPv6 MTU '$ipv6_mtu' tidak memenuhi syarat" -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:65 -msgid "Flushing all current rules and user defined chains:" -msgstr "Membuang semua peraturan semasa dan rantaian ditakrif pengguna:" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:320 +msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END" +msgstr "ralat pada $FILE: IPADDR_START lebih besar daripada IPADDR_END" -#: /etc/rc.d/init.d/bwbar:67 /etc/rc.d/init.d/fail2ban:87 -#: /etc/rc.d/init.d/sandbox:86 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart}" -msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|status|restart}" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:260 +#, fuzzy +msgid "Error adding default gateway ${GATEWAY} for ${DEVICE}." +msgstr "Ralat menambah alamat ${IPADDR} bagi ${DEVICE}." -#: /etc/rc.d/init.d/wine:47 -msgid "Wine binary format handlers are registered." -msgstr "" +#: ../rc.d/init.d/functions:430 +msgid " OK " +msgstr " OK " -#: /etc/rc.d/init.d/smartd:126 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|report}" -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:540 +msgid "INFO " +msgstr "MAKLUMAT " -#: /etc/rc.d/init.d/icecast:53 -msgid "Reloading icecast: " -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:185 +msgid "error in $FILE: didn't specify device or ipaddr" +msgstr "ralat pada $FILE: tidak menyatakan peranti atau ipaddr" -#: /etc/rc.d/init.d/openvpn:193 -msgid "Shutting down openvpn: " -msgstr "Mematikan openvpn:" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:33 ../sysconfig/network-scripts/ifup:49 +msgid "Users cannot control this device." +msgstr "Pengguna tidak boleh mengawal peranti ini." -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:133 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-" -"reload|condrestart|genconfig}" -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:89 +msgid "PHYSDEV should be set for device ${DEVICE}" +msgstr "PHYSDEV perlu ditetapkan untuk peranti ${DEVICE}" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:110 -msgid "" -"Usage: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1031 +msgid "radvd not (properly) installed, triggering failed" +msgstr "radvd tidak (betul-betul) di'install', isyarat gagal dihantar" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:89 -msgid "\t\tWelcome to " -msgstr "\t\tSelamat datang ke " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:177 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:290 +msgid " failed." +msgstr " gagal." -#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:37 /etc/rc.d/init.d/mon:35 -#: /etc/rc.d/init.d/partimaged:45 -msgid "Shutting down $desc ($prog): " +#: ../rc.d/init.d/functions:345 +msgid "Usage: pidofproc [-p pidfile] {program}" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:115 -msgid "" -"Usage: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" +#: ../systemd/fedora-autorelabel:18 +msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required. " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:50 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:54 -msgid "Shutting down system logger: " -msgstr "Mematikan penglog sistem: " +#: ../rc.d/init.d/network:258 +msgid "Configured devices:" +msgstr "Peranti dikonfigurasikan:" -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:60 -msgid "$base is stopped" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:895 +msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop" msgstr "" +"Peranti default IPv6 yang diberikan '$device' memperuntukkan 'explicit " +"nexthop'" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:200 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:189 -msgid " done." -msgstr " selesai." - -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd-snmp:62 /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:111 -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:108 /etc/rc.d/init.d/gadget:86 -#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:71 /etc/rc.d/init.d/innd:135 -#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:79 /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:75 -#: /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:83 /etc/rc.d/init.d/nasd:83 -#: /etc/rc.d/init.d/ndo2db:96 /etc/rc.d/init.d/netconsole:36 -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:101 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:118 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:122 /etc/rc.d/init.d/xenner:163 -#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:62 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" -msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" - -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:171 /etc/rc.d/init.d/slapd:177 -msgid "Checking configuration files for $prog: " -msgstr "Memeriksa fail tetapan untuk $prog:" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:62 /etc/rc.d/init.d/reboot:62 -msgid "$0: call me as 'halt' or 'reboot' please!" -msgstr "$0: sila gunakan saya sebagai 'halt' atau 'reboot'!" +#: ../rc.d/init.d/functions:33 +#, fuzzy +msgid "Starting $prog (via systemctl): " +msgstr "Memulakan daemon $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/fcoe:68 -msgid "Starting FCoE initiator service: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:276 +msgid "" +"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't" msgstr "" +"Menggunakan forwarding 6to4 dan RADVD IPv6 sepatutnya dihidupkan, tetapi " +"tidak" -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:252 -msgid "$NAME is attached to $DEVICE" -msgstr "$NAME dilampirkan ke $DEVICE" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:438 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:495 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:534 +msgid "Given device '$device' is not supported (arg 1)" +msgstr "Peranti yang diberikan '$device' tidak menyokong (arg 1)" -#: /etc/rc.d/init.d/clement:103 -msgid "Start freshclam" +#: ../rc.d/init.d/netconsole:111 +msgid "netconsole module loaded" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/aprsd:45 /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:42 -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:87 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:102 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:73 /etc/rc.d/init.d/dictd:55 -#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:37 /etc/rc.d/init.d/inadyn:51 -#: /etc/rc.d/init.d/irda:34 /etc/rc.d/init.d/mailman:104 -#: /etc/rc.d/init.d/monit:38 /etc/rc.d/init.d/ncidd:40 -#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:43 /etc/rc.d/init.d/netplugd:62 -#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:52 /etc/rc.d/init.d/odccm:33 -#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:54 /etc/rc.d/init.d/proftpd:60 -#: /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:34 /etc/rc.d/init.d/sendmail:114 -#: /etc/rc.d/init.d/shmpps:30 /etc/rc.d/init.d/sigul_bridge:23 -#: /etc/rc.d/init.d/sigul_server:24 /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:40 -#: /etc/rc.d/init.d/smartd:69 /etc/rc.d/init.d/ssbd:40 -#: /etc/rc.d/init.d/thebridge:38 /etc/rc.d/init.d/vblade:51 -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:81 /etc/rc.d/init.d/vnstat:45 -#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:69 /etc/rc.d/init.d/xfs:76 -#: /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:39 -msgid "Shutting down $prog: " -msgstr "Mematikan $prog: " - -#: /etc/rc.d/init.d/acpid:76 -msgid "Reloading acpi daemon:" -msgstr "" +#: ../rc.d/init.d/functions:269 ../rc.d/init.d/functions:296 +#: ../rc.d/init.d/functions:312 +msgid "$base shutdown" +msgstr "$base dimatikan" -#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:20 -msgid "Starting greylistd: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:56 +msgid "Invalid tunnel type $TYPE" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:68 -msgid "Stopping NetworkManager daemon: " -msgstr "Mematikan daemon NetworkManager: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:48 +msgid "pppd does not exist or is not executable for ${DEVICE}" +msgstr "pppd tidak wujud atau tidak boleh dilaksanakan pada ${DEVICE}" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:37 +msgid "$0: configuration for ${1} not found." +msgstr "$0: konfigurasi bagi ${1} tidak dijumpai." -#: /etc/rc.d/init.d/bdii:323 /etc/rc.d/init.d/capi:79 -#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:76 /etc/rc.d/init.d/greylistd:69 -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:281 /etc/rc.d/init.d/isnsd:74 -#: /etc/rc.d/init.d/watchdog:84 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" -msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:165 +msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..." +msgstr "Menentukan maklumat IP bagi ${DEVICE}..." -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:119 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-" -"reload|reload|status|fullstatus|graceful|help|configtest}" +#: ../systemd/fedora-autorelabel:19 +msgid "*** /etc/selinux/config indicates you want to manually fix labeling" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:33 -msgid "Starting smokeping: " -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:537 +msgid "WARN " +msgstr "AMARAN " -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:57 -msgid "Stopping Mldonkey (mlnet): " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:86 +msgid "" +"'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' " +"through device '$device'" msgstr "" +"'Tiada route ke hos' akses route '$networkipv6' melalui gateway " +"'$gatewayipv6' pada peranti '$device'" -#: /etc/rc.d/init.d/puppet:39 -msgid "Starting puppet: " +#: ../rc.d/init.d/netconsole:82 +msgid "netconsole: can't resolve MAC address of $SYSLOGADDR" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:35 -msgid "Starting ${prog_base}:" -msgstr "Memulakan ${prog_base}: " - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:87 /etc/rc.d/init.d/reboot:87 -msgid "Sending all processes the TERM signal..." -msgstr "Menghantar isyarat TERM ke semua proses..." +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:46 +msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting" +msgstr "ifup-ppp bagi ${DEVICE} telah keluar" -#: /etc/rc.d/init.d/auditd:112 -msgid "Rotating logs: " -msgstr "Memusing log:" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-routes:5 +#, fuzzy +msgid "usage: ifdown-routes []" +msgstr "penggunaan: ifup-routes []" -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:10 -msgid "*** the clamav-server can be configured" -msgstr "*** pelayan clamav boleh ditentutetapkan" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:51 +msgid "Bridge support not available: brctl not found" +msgstr "Bridge tidak disokong: brctl tidak dikenal pasti" -#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:41 -msgid "Starting restorecond: " -msgstr "" +#: ../rc.d/init.d/network:261 +msgid "Currently active devices:" +msgstr "Peranti semasa yang aktif:" -#: /etc/rc.d/init.d/xenstored:43 -msgid "Starting xenstored daemon: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:590 +msgid "" +"Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is " +"already configured on device '$devnew'" msgstr "" +"Alamat remote yng diberikan '$addressipv4tunnel' pada peranti tunnel " +"'$device' telah dikonfigurasikan pada peranti '$devnew'" -#: /etc/rc.d/init.d/gvrpcd:63 -msgid "Starting ${ifprog}: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:40 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-sit:58 +msgid "" +"Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and " +"restart (IPv6) networking" msgstr "" +"Peranti '$DEVICE' tidak disokong, guna tetapan IPV6_AUTOTUNNEL dan mula " +"semula rangkaian (IPv6)" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:192 -msgid "error in $FILE: didn't specify device or ipaddr" -msgstr "ralat pada $FILE: tidak menyatakan peranti atau ipaddr" - -#: /etc/rc.d/init.d/ups:53 -msgid "Starting UPS monitor (master): " -msgstr "Mengmulakan monitor UPS (induk): " - -#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:63 -msgid "/proc entries are not fixed" -msgstr "masukan /proc tidak dibetulkan" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:343 +msgid "Missing parameter 'IPv4 address' (arg 1)" +msgstr "Parameter tidak mencukupi 'IPv4 address' (arg 1)" -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:229 /etc/rc.d/init.d/ipmi:235 -msgid "Starting ipmi_watchdog driver: " -msgstr "Memulakan pemandu ipmi_watchdog: " +#: ../rc.d/init.d/network:232 +msgid "Shutting down interface $i: " +msgstr "Mematikan antaramuka $i: " -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:105 -msgid "Applying ktune sysctl settings:" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:374 +msgid "" +"Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using " +"encapsulation 'syncppp'" msgstr "" +"Amaran: ipppd (kernel 2.4.x dan ke bawah) tidak menyokong IPv6 menggunakan " +"encapsulation 'syncppp'" -#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:70 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:46 -#: /etc/rc.d/init.d/matahari:30 -msgid "Stopping $SERVICE daemon: " +#: ../systemd/fedora-autorelabel:27 +msgid "*** Relabeling could take a very long time, depending on file" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/named:120 -msgid "Starting named: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:99 +msgid "" +"Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently " +"enabled in kernel" msgstr "" +"Forwarding IPv6 global dihidupkan dalam konfigurasi, tetapi tidak dihidupkan " +"dalam kernel" -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:133 -msgid "Shutting down NFS daemon: " -msgstr "Mematikan daemon NFS:" +#: ../rc.d/init.d/functions:39 +#, fuzzy +msgid "Reloading $prog configuration (via systemctl): " +msgstr "Mengulangmuat konfigurasi daemon $prog: " + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:55 +msgid "$*" +msgstr "$*" -#: /etc/rc.d/init.d/cups:140 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:855 msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|reload" -"|force-reload|status}" +"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway " +"device is specified" msgstr "" +"Alamat default gateway IPv6 '$address' yang diberikan adalah link-local, " +"tetapi tiada skop atau peranti gateway yang dinyatakan" -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:280 -msgid "ctdb is stopped" -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:610 +msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work" +msgstr "Melaksanakan peranti Tunnel '$device' tidak berfungsi" -#: /etc/rc.d/init.d/condor:65 -msgid "Reloading Condor daemons: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:993 +msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd" msgstr "" +"Mekanisma tidak disokong '$mechanism' untuk menghantar isyarat ke radvd" -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:46 -msgid "$base (pid $pid) is running..." +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:398 +msgid "Given address '$addr' is not a valid IPv4 one (arg 1)" msgstr "" +"Alamat yang diberikan '$addr' adalah format IPV4 yang tidak sah (arg 1)" -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:88 -msgid "Shutting down postfix: " -msgstr "Mematikan postfix: " - -#: /etc/rc.d/init.d/mailman:115 -msgid "$prog already stopped." -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:432 +msgid "Missing parameter 'global IPv4 address' (arg 2)" +msgstr "Paramater 'global IPv4 address' (arg 2) hilang" -#: /etc/rc.d/init.d/innd:99 -msgid "Reloading INN Service: " -msgstr "Mengulangmuat Servis INN:" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:74 +msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist" +msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} tidak wujud" -#: /etc/rc.d/init.d/condor:49 -msgid "Stopping Condor daemons: " +#: ../rc.d/init.d/netconsole:114 +msgid "netconsole module not loaded" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:106 -msgid "Flushing all chains:" -msgstr "Membuang semua rantai:" - -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:83 -msgid "Initializing MySQL database: " -msgstr "Meninitialisasi pangkalandata MySQL: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:89 +msgid "Unknown error" +msgstr "Ralat tidak diketahui" -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:183 -msgid "${IP6TABLES}: ${_IPV} is disabled." +#: ../rc.d/init.d/functions:371 +msgid "Usage: status [-p pidfile] {program}" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/incrond:21 -msgid "Starting incrond: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/capi:26 -msgid "Starting capi4linux:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nmb:110 /etc/rc.d/init.d/smb:110 -#: /etc/rc.d/init.d/winbind:98 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}" -msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:23 /etc/rc.d/init.d/reboot:23 -msgid "Stopping disk encryption for $dst" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rfcomm:32 -msgid "Shutting down rfcomm: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:131 -msgid "Detaching loopback device $dev: " -msgstr "Meleraikan peranti loopback $dev: " - -#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:113 /etc/rc.d/init.d/vsftpd:102 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:35 -msgid "Shutting down greylistd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/openscadad:47 -msgid "Stopping OpenSCADA daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/perlbal:28 -msgid "Stopping Perlbal: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:41 -msgid "Usage: $0 {start|stop}" -msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop}" - -#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:28 /etc/rc.d/init.d/ebtables:43 -#: /etc/rc.d/init.d/mon:26 /etc/rc.d/init.d/partimaged:36 -msgid "Starting $desc ($prog): " -msgstr "Memulakan $desc ($prog): " - -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:50 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:50 -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:50 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:50 -msgid "Stopping Shorewall: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:135 -msgid "${IPTABLES}: Setting chains to policy $policy: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:49 /etc/rc.d/init.d/radvd:76 -msgid "Reloading $PROG: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:42 -msgid "Stopping yum-updatesd: " -msgstr "Mematikan yum-updatesd: " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:86 -msgid "PHYSDEV should be set for device ${DEVICE}" -msgstr "PHYSDEV perlu ditetapkan untuk peranti ${DEVICE}" - -#: /etc/rc.d/init.d/condor:200 -msgid "$0: error: $prog is not running" -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:299 +msgid "6to4 configuration is not valid" +msgstr "Konfigurasi 6to4 adalah tidak sah" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:66 -msgid "\t-y \t\t: answer yes for all questions." -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:82 +msgid "Setting up a new ${PEERCONF} config file" +msgstr "Membuka config fail yang baru bagi ${PEERCONF}" -#: /etc/rc.d/init.d/puppet:80 -msgid "Generate configuration puppet: " -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:316 +msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree" +msgstr "ralat pada $FILE: IPADDR_START dan IPADDR_END tidak setuju" -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:266 -msgid "Checking for ctdbd service: " -msgstr "" +#: ../rc.d/init.d/functions:303 +msgid "$base $killlevel" +msgstr "$base $killlevel" -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:77 -msgid "restarting $prog..." -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:59 +msgid "adsl-start does not exist or is not executable for ${DEVICE}" +msgstr "adsl-start tidak wujud atau bukan executable for ${DEVICE}" -#: /etc/rc.d/init.d/psacct:31 -msgid "Starting process accounting: " -msgstr "Memulakan proses perakaunan: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:167 +msgid " failed; no link present. Check cable?" +msgstr " gagal; tiada sambungan wujud. Periksa kabel?" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:144 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:116 msgid "" -"Usage: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:32 -msgid "Starting YP map server: " -msgstr "Memulakan servis pelayan YP." - -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:53 -msgid "$prog is already stopped." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:205 /etc/rc.d/init.d/monotone:206 -msgid "database check" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:81 -msgid "Restarting Video Disk Recorder ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:250 -msgid "${IP6TABLES}: Saving firewall rules to $IP6TABLES_DATA: " +"Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently " +"disabled in kernel" msgstr "" +"Forwarding IPv6 global dimatikan dalam konfigurasi, tetapi tidak dimatikan " +"dalam kernel" -#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:71 /etc/rc.d/init.d/icegridnode:72 -#: /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:72 -msgid "Shutting down $progbase: " -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:165 +msgid "Device '$device' enabling didn't work" +msgstr "Mengaktifkan peranti '$device' tidak berfungsi" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:374 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:374 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:77 msgid "" -"Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using " -"encapsulation 'syncppp'" -msgstr "Amaran: ipppd (kernel 2.4.x dan ke bawah) tidak menyokong IPv6 menggunakan encapsulation 'syncppp'" - -#: /etc/rc.d/init.d/gpm:58 -msgid "(no mouse is configured)" -msgstr "(tiada tetikus dikonfigurasikan)" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:75 -msgid "*** Relabeling could take a very long time, depending on file" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:46 -msgid "Starting $prog2: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:116 -msgid "Applying sysctl settings from $SYSCTL_POST" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:134 -msgid "Sending switchover request to $NAME " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:70 /etc/rc.d/init.d/hddtemp:86 -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:96 -msgid "Service $prog does not support the reload action: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:96 -msgid "Reloading Red Hat Network Daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:40 -msgid "already started" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:242 /etc/rc.d/init.d/lldpad:246 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|try-restart|restart|force-reload|reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:96 -msgid "reloading sm-client: " -msgstr "mengulangmuat sm-client: " - -#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:98 /etc/rc.d/init.d/flow-capture:109 -#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:73 /etc/rc.d/init.d/haproxy:107 -#: /etc/rc.d/init.d/hostapd:86 /etc/rc.d/init.d/iceccd:126 -#: /etc/rc.d/init.d/icecc-scheduler:110 /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:93 -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:131 /etc/rc.d/init.d/named:264 -#: /etc/rc.d/init.d/nessusd:86 /etc/rc.d/init.d/pathfinderd:105 -#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:82 /etc/rc.d/init.d/plague-builder:98 -#: /etc/rc.d/init.d/plague-server:99 /etc/rc.d/init.d/radvd:89 -#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:81 /etc/rc.d/init.d/sgemaster:386 -#: /etc/rc.d/init.d/spectrum:124 /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:100 -#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:104 /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:87 -#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:100 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}" -msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:65 -msgid "\t-R \t\t: recursively dependency checking" +"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}" msgstr "" +"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} tidak wujud untuk ${DEVICE}" -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:52 -msgid "Starting Avahi daemon... " -msgstr "Memulakan daemon Avahi..." - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:551 -msgid "Given address '$addr' is not a valid IPv4 one (arg 1)" -msgstr "Alamat yang diberikan '$addr' adalah format IPV4 yang tidak sah (arg 1)" - -#: /etc/rc.d/init.d/pound:29 -msgid "Stopping Pound: " -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:186 +msgid "Cannot add IPv6 address '$address' on dev '$device'" +msgstr "Tidak dapat menambah alamat '$address' IPv6 pada peranti '$device'" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:62 -msgid "Stopping $ical: " -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:376 +msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'" +msgstr "Amaran: pautan tidak menyokong IPV6 melalui enkapsulasi 'rawip'" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:127 -msgid "Configured NFS mountpoints: " -msgstr "Mengkonfigurasi Titiklekapan NFS: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:15 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:22 +msgid "usage: ifdown " +msgstr "penggunaan: ifdown " -#: /etc/rc.d/init.d/pound:21 -msgid "Starting Pound: " +#: ../sys-unconfig:6 +msgid "Usage: sys-unconfig" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:137 /etc/rc.d/init.d/reboot:137 -msgid "Unmounting pipe file systems: " -msgstr "Menyahlekap sistem fail: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:202 -msgid "Current ktune sysctl settings:" -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-routes:5 +msgid "usage: ifup-routes []" +msgstr "penggunaan: ifup-routes []" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:723 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:570 msgid "Missing parameter 'IPv4-tunnel address' (arg 2)" msgstr "Parameter tidak mencukupi 'IPv4-tunnel address' (arg 2)" -#: /etc/rc.d/init.d/xfs:143 -msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" -msgstr "Penggunaan: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" - -#: /etc/rc.d/init.d/icecc-scheduler:32 -msgid "Starting distributed compiler scheduler: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:160 -msgid "parse error" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/modclusterd:99 /etc/rc.d/init.d/ricci:179 -msgid "Starting $ID: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1057 -msgid "No parameters given to setup a default route" -msgstr "Tiada paramater yang diberikan untuk konfigurasi default route" - -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:66 -msgid "vncserver start" -msgstr "permulaan vncserver" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:340 -msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree" -msgstr "ralat pada $FILE: IPADDR_START dan IPADDR_END tidak setuju" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:206 -msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart|condstop}" -msgstr "" - -#: /usr/sbin/sys-unconfig:6 -msgid "Usage: sys-unconfig" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:155 -msgid "Active network block devices: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:59 -msgid "adsl-start does not exist or is not executable for ${DEVICE}" -msgstr "adsl-start tidak wujud atau bukan executable for ${DEVICE}" - -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:189 -msgid "Shutting down $prog" -msgstr "Mematikan $prog" - -#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:42 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:40 -msgid "Starting system logger: " -msgstr "Memulakan penglog sistem: " - -#: /etc/rc.d/init.d/vblade:29 -msgid "$4 (e$2.$3@$1) [pid $pid]" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:39 -msgid "Shutting down pkcsslotd:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:88 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}" -msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}" - -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:94 -msgid "Reloading $prog2: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:172 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|cyclelogs|online|offline|command}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:101 +#: ../rc.d/init.d/netconsole:101 msgid "Disabling netconsole" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:169 -msgid "Starting ctdbd service: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:76 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:963 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:987 -msgid "not reloading due to configuration syntax error" -msgstr "tidak mengulangmuat kerana ralat sintaks tetapan" - -#: /etc/rc.d/init.d/ncidd:83 /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:88 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:88 /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:89 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-page:90 /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:89 -#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:87 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:89 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:75 /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:84 -#: /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:83 -msgid "Usage: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/auditd:120 -msgid "Resuming logging: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:556 -msgid "Failed to stop \"$s\". " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:244 -msgid "no running guests." -msgstr "" +#: ../systemd/fedora-configure:19 +msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: " +msgstr "Menetapkan namahos ${HOSTNAME}: " -#: /etc/rc.d/init.d/network:253 +#: ../rc.d/init.d/network:246 msgid "Shutting down loopback interface: " msgstr "Mematikan peranti loopback: " -#: /etc/rc.d/init.d/icecast:30 -msgid "Starting icecast streaming daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:41 -msgid "Stopping GNU Krell Monitors server ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/wine:78 -msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|try-restart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mpdscribble:57 -msgid "Usage: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}" -msgstr "Penggunaan: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}" - -#: /etc/rc.d/init.d/sysklogd:44 -msgid "Starting kernel logger: " -msgstr "Memulakan penglog kernel: " - -#: /etc/rc.d/init.d/transmission-daemon:65 -msgid "Shutting down ${NAME}: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/lvm2-monitor:115 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|force-stop}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/single:23 -msgid "Telling INIT to go to single user mode." -msgstr "Memberitahu INIT supaya ke mod pengguna tunggal." - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:50 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:41 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:45 /etc/rc.d/init.d/sagator:43 -msgid "Starting $name: " -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:264 +#, fuzzy +msgid "Erorr adding default gateway for ${REALDEVICE}." +msgstr "Ralat menambah alamat ${IPADDR} bagi ${DEVICE}." -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:507 /etc/rc.d/init.d/systemtap:547 -msgid "Failed to sort dependency" +#: ../systemd/fedora-autorelabel:28 +msgid "*** system size and speed of hard drives." msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:30 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:38 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:30 ../sysconfig/network-scripts/ifup:38 msgid "Usage: ifup " msgstr "Penggunaan: ifup " -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:93 -msgid "Mounting cgroup-hierarchy" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:128 -msgid "Missing config file $PARENTCONFIG." -msgstr "Kehilangan fail konfig $PARENTCONFIG." - -#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:149 -msgid "Usage $0 {start|stop|restart|condrestart|save|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:47 -msgid "Starting PC/SC smart card daemon ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:355 -msgid "Usage: ${IP6TABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:230 -msgid "*** Warning -- the system did not shut down cleanly. " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:73 -msgid "Stopping $prog for $file: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:46 /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:42 -msgid "Shutting down $NAME: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/radvd:40 -msgid "Configuration file /etc/radvd.conf missing" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:126 -msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):" -msgstr "Menyahlekap sistemfail loopback (ulangan):" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:15 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:22 -msgid "usage: ifdown " -msgstr "penggunaan: ifdown " - -#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:77 -msgid "sfcb is not running" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:192 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status|panic|save}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:172 -msgid "CTDB is already running" -msgstr "" - -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:186 -msgid "Error occured while calculating the IPv6to4 prefix" -msgstr "Ralat berlaku ketika mengira prefiks IPv6to4" - -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:57 -msgid "fetch-crl-boot lockfile present" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:100 -msgid "$prog reload" -msgstr "$prog ulangmuat" - -#: /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:28 /etc/rc.d/init.d/mogstored:28 -msgid "Stopping MogileFS tracker daemon: " -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:531 +msgid "DEBUG " +msgstr "NYAHPEPIJAT " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:76 -msgid "*** system size and speed of hard drives." -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:959 +msgid "No reason given for sending trigger to radvd" +msgstr "Tiada alasan yang diberikan untuk menghantar isyarat ke radvd" -#: /etc/rc.d/init.d/unbound:66 -msgid "Starting unbound: " -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipx:7 +msgid "usage: $0 " +msgstr "penggunaan: $0 " -#: /etc/rc.d/init.d/sec:64 -msgid "Dumping state of $prog in /tmp/sec.dump: " -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:174 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:288 +msgid " done." +msgstr " selesai." -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:81 -msgid "Starting NIS service: " -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:56 +msgid "Missing parameter 'IPv6-network' (arg 1)" +msgstr "Parameter tidak mencukupi 'IPv6-network' (arg 1)" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:515 -msgid "Failed to run \"$s\". ($ret)" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1005 +msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd" msgstr "" +"Data yang diberikan oleh pidfile '$pidfile' tidak wujud, tidak dapat " +"menghantar isyarat ke radvd" -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:36 /etc/rc.d/init.d/dropbear:39 -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:79 /etc/rc.d/init.d/sshd:82 -msgid "RSA key generation" -msgstr "Penjanaan kekunci RSA" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:528 +msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)" +msgstr "Paramater untuk 'local IPv4 address' (arg 2) tidak mencukupi" -#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:36 -msgid "PORT environment is not set." -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:119 +msgid "Missing config file $PARENTCONFIG." +msgstr "Kehilangan fail konfig $PARENTCONFIG." -#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:81 -msgid "Usage: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" -msgstr "" +#: ../rc.d/init.d/functions:513 +msgid "$STRING" +msgstr "$STRING" -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:107 -msgid "Killing all running contexts" -msgstr "" +#: ../rc.d/init.d/functions:419 +msgid "${base} dead but subsys locked" +msgstr "${base} mati tapi subsys dikunci" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:128 /etc/rc.d/init.d/reboot:128 -msgid "Turning off quotas: " -msgstr "Mematikan kuota: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:175 +msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen" +msgstr "ralat pada $FILE: ipaddr $IPADDR kelihatan di $ipseen" -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:187 -msgid "${IPTABLES}: Applying firewall rules: " -msgstr "" +#: ../rc.d/init.d/functions:36 +#, fuzzy +msgid "Stopping $prog (via systemctl): " +msgstr "Menghentikan daemon $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:163 -msgid "Shutting down $LLDPAD: " -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:237 +#, fuzzy +msgid "Error adding address ${ipaddr[$idx]} for ${DEVICE}." +msgstr "Ralat menambah alamat ${IPADDR} bagi ${DEVICE}." -#: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:84 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status|retune|help}" -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:710 +msgid "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)" +msgstr "Pilihan tidak disokong '$selection' sila beri (arg 2)" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:40 -msgid "Mounting NFS filesystems: " -msgstr "Melekap sistemfail NFS: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1014 +msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd" +msgstr "Pidfile '$pidfile' tiada data, tidak dapat menghantar isyarat ke radvd" -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:51 -msgid "Starting NetworkManager daemon: " -msgstr "Memulakan daemon NetworkManager: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:201 +msgid "Failed to bring up ${DEVICE}." +msgstr "Gagal menaikkan ${DEVICE}." -#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:68 /etc/rc.d/init.d/ospfd:68 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:147 msgid "" -"Usage: $PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" +"Cannot enable IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', not supported by kernel" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:42 -msgid "Stopping Frozen Bubble server(s): " -msgstr "" +#: ../rc.d/init.d/network:152 +#, fuzzy +msgid "Legacy static-route support not available: /sbin/route not found" +msgstr "Bridge tidak disokong: brctl tidak dikenal pasti" -#: /etc/rc.d/init.d/rebootmgr:11 /etc/rc.d/init.d/util-vserver:20 -#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:20 /etc/rc.d/init.d/vservers-legacy:8 -msgid "" -"Can not find util-vserver installation (the file '$UTIL_VSERVER_VARS' would " -"be expected); aborting..." -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:114 +msgid "Tunnel device 'sit0' enabling didn't work" +msgstr "Mengaktifkan peranti Tunnel 'sit0' tidak berfungsi" -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:277 -msgid "ctdb dead but subsys locked" -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:171 +msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first" +msgstr "Peranti 'tun6to4' (daripada '$DEVICE') sudah dinaikkan, matikan dahulu" -#: /etc/rc.d/init.d/puppet:112 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:847 msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-" -"reload|condrestart|once|genconfig}" +"Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, " +"given default gateway device '$device' will be not used" msgstr "" +"Alamat default gateway IPv6 yang diberikan '$address' mempunyai skop " +"'$device_scope' yang telah diberikan, default gateway pada peranti '$device' " +"yang diberi tidak akan digunakan" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:296 -msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix" -msgstr "Ralat berlaku bila mengira prefiks IPv6to4" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:186 /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:187 -msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG" -msgstr "Menyimpan aturan semasa ke $ARPTABLES_CONFIG" +#: ../rc.d/init.d/functions:396 ../rc.d/init.d/functions:402 +msgid "${base} (pid $pid) is running..." +msgstr "${base} (pid $pid) terlaksana..." -#: /etc/rc.d/init.d/gpm:131 /etc/rc.d/init.d/libvirtd:112 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload|try-" -"restart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5604 /etc/rc.d/init.d/firehol:5627 -msgid "FireHOL: Blocking all communications:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:77 -msgid "Restarting $monitor: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/named:234 /etc/rc.d/init.d/named:234 -msgid "$named reload" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:192 /etc/rc.d/init.d/monotone:193 -msgid "move passphrase file" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc:42 -msgid "Entering non-interactive startup" -msgstr "Memasuki permulaan tidak interaktif" - -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:42 -msgid "Error: no valid $cfg found." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:50 -msgid "*** Warning -- SELinux is active" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:67 -msgid "usage: ifup-aliases []\n" -msgstr "penggunaan: ifup-aliases []\n" - -#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:83 -msgid "Reloading xenconsoled daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:433 -msgid "${base} status unknown due to insufficient privileges." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/bttrack:33 -msgid "Starting BitTorrent tracker: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:150 -msgid "ERROR: [ipv6_log] Cannot log to channel '$channel'" -msgstr "RALAT: [ipv6_log] Tidak dapat masuk ke saluran '$channel'" - -#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:323 -msgid "Stopping $master_prog: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/abrtd:61 -msgid "Stopping abrt daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:79 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:64 -msgid "Reopening $prog log file: " -msgstr "Membuka semula fail log $prog: " - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:355 -msgid "Usage: ${IPTABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/atop:47 -msgid "Reloading atop daemon configuration: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/callweaver:22 -msgid "Stopping CallWeaver: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nmb:66 /etc/rc.d/init.d/smb:66 /etc/rc.d/init.d/winbind:57 -msgid "Reloading smb.conf file: " -msgstr "Mengulangmuat fail smb.conf: " - -#: /etc/rc.d/init.d/capi:36 -msgid "Stopping capi4linux:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ups:80 -msgid "Shutting down upsdrvctl: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:49 -msgid "Invalid tunnel type $TYPE" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:183 /etc/rc.d/init.d/reboot:183 -msgid "$message" -msgstr "$message" - -#: /etc/rc.d/init.d/innd:82 -msgid "Stopping INNFeed service: " -msgstr "Menghentikan servis INNDFeed: " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:43 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:42 -msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring." -msgstr "Peranti ${DEVICE} mempunyai alamat MAC berlainan daripada dijangka, diabaikan." - -#: /etc/rc.d/init.d/psacct:64 -msgid "Process accounting is enabled." -msgstr "Proses perakaunan dihidupkan." - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:189 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:177 -msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..." -msgstr "Menentukan maklumat IP bagi ${DEVICE}..." - -#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:86 /etc/rc.d/init.d/pgpool:119 -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:132 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:94 -msgid "Stopping ${NAME} service: " -msgstr "Menghentikan servis ${NAME}: " - -#: /etc/rc.d/init.d/xenner:100 -msgid "Stopping xenner daemons" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:73 -msgid "Moving" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:148 -msgid "Resuming guests on $uri URI..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:58 -msgid "Starting xenconsoled daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:267 /etc/rc.d/init.d/functions:267 -#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:28 /etc/rc.d/init.d/greylistd:28 -msgid "$base startup" -msgstr "permulaan $base" - -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:59 /etc/rc.d/init.d/sshd:62 -msgid "RSA1 key generation" -msgstr "Penjanaan kekunci RSA1" - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:183 -msgid "${IPTABLES}: ${_IPV} is disabled." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:630 -msgid "failed to clean cache $s.ko" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:49 -msgid "Starting $ical: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:246 -msgid "$0: Link is down" -msgstr "$0: Pautan dimatikan" - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:198 -msgid "ktune settings are not applied." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/psacct:66 -msgid "Process accounting is disabled." -msgstr "Proses perakaunan dimatikan." - -#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:47 -msgid "ERROR: Only root can run firstboot" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ejabberd:34 -msgid "Starting ejabberd: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:37 -msgid "$0: configuration for ${1} not found." -msgstr "$0: konfigurasi bagi ${1} tidak dijumpai." - -#: /etc/rc.d/init.d/auditd:104 /etc/rc.d/init.d/suricata:76 -#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:102 -msgid "Reloading configuration: " -msgstr "Mengulangmuat konfigurasi: " - -#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:27 /etc/rc.d/init.d/codasrv:28 -msgid "found CRASH file, srv not started" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/clement:68 -msgid "Preparing $PROG certificat: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:131 -msgid "Configured CIFS mountpoints: " -msgstr "Mengkonfigurasi titiklekapan CIFS: " - -#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:105 -msgid "Shutting down $prog (DHCPv6): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/innd:40 -msgid "Please run makehistory and/or makedbz before starting innd." -msgstr "Sila laksanakan 'makehistory' dan/atau 'makedbz' sebelum memulakan innd." - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:514 -msgid "Enabling local filesystem quotas: " -msgstr "Menghidupkan kuota sistemfail lokal: " - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:151 -msgid "Active NCP mountpoints: " -msgstr "Titik Lekapan NCP Aktif: " - -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:27 -msgid "Disabling periodic fetch-crl: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/openscadad:90 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstop|condrestart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/exim:87 -msgid "Shutting down exim: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/condor:169 -msgid "$0: error: program not installed" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:224 -msgid "${IPTABLES}: Unloading modules: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:29 -msgid "Stopping pdns-recursor: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:75 /etc/rc.d/init.d/ypbind:76 -msgid "domain not found" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:89 -msgid "$0: reload not supported" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:64 -msgid "$prog is not running" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:67 -msgid "sfcb ($pid) is running" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/named:178 -msgid "Stopping named: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/atd:50 /etc/rc.d/init.d/chunkd:47 /etc/rc.d/init.d/cld:48 -#: /etc/rc.d/init.d/crond:64 /etc/rc.d/init.d/dropbear:82 -#: /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:41 /etc/rc.d/init.d/iscsi:74 -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:79 /etc/rc.d/init.d/speech-dispatcherd:32 -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:146 /etc/rc.d/init.d/tabled:48 -msgid "Stopping $prog" -msgstr "Menghentikan $prog" - -#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:50 -msgid "Starting $prog for $ez_name: " -msgstr "Memulakan $prog bagi $ez_name: " - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:554 -msgid "yY" -msgstr "yY" - -#: /etc/rc.d/init.d/puppet:56 -msgid "Restarting puppet: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/qemu:54 -msgid "Unregistering binary handler for qemu applications" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:681 -msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)" -msgstr "Paramater untuk 'local IPv4 address' (arg 2) tidak mencukupi" - -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:273 /etc/rc.d/init.d/firehol:277 -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:279 -msgid "FireHOL: Restoring old firewall:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:137 -msgid "Shutting down NFS quotas: " -msgstr "Mematikan quota NFS: " - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:189 /etc/rc.d/init.d/functions:225 -msgid "$0: Usage: daemon [+/-nicelevel] {program}" -msgstr "$0: Penggunaan: daemon [+/-paras-elok] {program}" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:442 -msgid "${base} dead but subsys locked" -msgstr "${base} mati tapi subsys dikunci" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:546 -msgid " restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:47 /etc/rc.d/init.d/watchdog:28 -msgid "$prog: already running" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:151 -msgid "Resuming guest $name: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:71 -msgid "sfcb is not running, but pid file exists" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:93 -msgid "Force-stopping $prog: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/lcdproc:99 -msgid "Reloading ${prog} config file: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/amd:129 /etc/rc.d/init.d/atd:108 /etc/rc.d/init.d/auth2:92 -#: /etc/rc.d/init.d/autogroup:111 /etc/rc.d/init.d/autohome:109 -#: /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:132 /etc/rc.d/init.d/boa:107 -#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:188 /etc/rc.d/init.d/bro:184 -#: /etc/rc.d/init.d/certmonger:89 /etc/rc.d/init.d/chunkd:105 -#: /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:90 /etc/rc.d/init.d/cld:106 -#: /etc/rc.d/init.d/clvmd:208 /etc/rc.d/init.d/coda-client:86 -#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:93 /etc/rc.d/init.d/collectl:99 -#: /etc/rc.d/init.d/couchdb:112 /etc/rc.d/init.d/crond:130 -#: /etc/rc.d/init.d/dmapd:88 /etc/rc.d/init.d/fcron_watch_config:99 -#: /etc/rc.d/init.d/fence_virtd:109 /etc/rc.d/init.d/fsniper:94 -#: /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:121 /etc/rc.d/init.d/imapproxy:101 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:177 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:148 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:152 /etc/rc.d/init.d/keepalived:106 -#: /etc/rc.d/init.d/kojid:81 /etc/rc.d/init.d/kojira:81 -#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:110 /etc/rc.d/init.d/miredo-client:115 -#: /etc/rc.d/init.d/miredo-server:117 /etc/rc.d/init.d/mrepo:94 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:205 /etc/rc.d/init.d/netplugd:112 -#: /etc/rc.d/init.d/netsniff-ng:108 /etc/rc.d/init.d/noip:102 -#: /etc/rc.d/init.d/npcd:100 /etc/rc.d/init.d/nslcd:79 -#: /etc/rc.d/init.d/nuauth:133 /etc/rc.d/init.d/nufw:129 -#: /etc/rc.d/init.d/nxtvepgd:101 /etc/rc.d/init.d/oidentd:107 -#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:109 /etc/rc.d/init.d/openhpi-subagent:99 -#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:102 /etc/rc.d/init.d/poker-server:105 -#: /etc/rc.d/init.d/popfile:148 /etc/rc.d/init.d/postgrey:109 -#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:110 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:107 -#: /etc/rc.d/init.d/searchd:103 /etc/rc.d/init.d/sigul_bridge:67 -#: /etc/rc.d/init.d/sigul_server:68 /etc/rc.d/init.d/spampd:105 -#: /etc/rc.d/init.d/speech-dispatcherd:90 /etc/rc.d/init.d/sssd:117 -#: /etc/rc.d/init.d/suricata:113 /etc/rc.d/init.d/tabled:106 -#: /etc/rc.d/init.d/tcsd:130 /etc/rc.d/init.d/thttpd:103 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:103 /etc/rc.d/init.d/tokyotyrant:99 -#: /etc/rc.d/init.d/trytond:113 /etc/rc.d/init.d/tuned:80 -#: /etc/rc.d/init.d/unbound:130 /etc/rc.d/init.d/update:127 -#: /etc/rc.d/init.d/uuidd:114 /etc/rc.d/init.d/vtund:107 -#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:140 /etc/rc.d/init.d/ypbind:176 -#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:91 /etc/rc.d/init.d/ypserv:88 -#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:78 /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:230 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:40 -msgid "Stopping smokeping: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:63 -msgid "vncserver startup" -msgstr "permulaan vncserver" - -#: /etc/rc.d/init.d/unbound:49 -msgid "Generating unbound control key and certificate: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:77 -msgid "" -"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}" -msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} tidak wujud untuk ${DEVICE}" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/init.ipv6-global:158 -msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" -msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:108 -msgid "" -"Usage: $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ushare:76 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/innd:62 -msgid "Stopping INND service (the hard way): " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:994 -msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format" -msgstr "Default gateway bagi IPV6 yang diberikan '$address' bukan dalam format yang betul" - -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:57 -msgid "$base dead but subsys locked" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/argus:38 -msgid "Shutting down argus: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cgred:87 -msgid "Stopping CGroup Rules Engine Daemon..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:35 -msgid "Stopping HAL daemon: " -msgstr "Menghentikan demon HAL:" - -#: /etc/rc.d/init.d/asterisk:80 -msgid "Starting asterisk: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vnstat:90 -msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|force-reload|restart|try-restart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:68 -msgid "*** problems. Dropping you to a shell; the system will reboot" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:59 -msgid "Starting arptables_jf" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:54 -msgid "Starting RPC gssd: " -msgstr "Memulakan RPC gssd: " - -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:187 -msgid "reload" -msgstr "ulangmuat" - -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:60 -msgid "fetch-crl-boot lockfile not-present" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:38 -msgid "Starting Mldonkey (mlnet): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:58 /etc/rc.d/rc.sysinit:205 -msgid "Setting up Logical Volume Management:" -msgstr "Menetapkan Pengurusan Volum Logikal: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ladvd:47 -msgid "Starting ladvd: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:119 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:120 -msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}" -msgstr "RALAT: tidak dapat menambah vlan ${VID} sebagai ${DEVICE} pada peranti ${PHYSDEV}" - -#: /etc/rc.d/init.d/openvpn:125 -msgid "Starting openvpn: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mailman:168 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:959 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:983 -msgid "Reloading ${prog}: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:53 -msgid "Starting RPC idmapd: " -msgstr "Memulakan RPC idmapd: " - -#: /etc/rc.d/init.d/wine:24 -msgid "Binary handler for Windows applications already registered" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:578 -msgid "$s$pid is running..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:33 -msgid "Fixing /proc entries visibility" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tor:82 -msgid "program is not running" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:51 -msgid "Bridge support not available: brctl not found" -msgstr "Bridge tidak disokong: brctl tidak dikenal pasti" - -#: /etc/rc.d/init.d/innd:89 -msgid "Stopping INN actived service: " -msgstr "Menghentikan servis aktif INN: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:445 -msgid "Stopping all ${MODULE_NAME} drivers: " -msgstr "Menghentikan semua pemandu ${MODULE_NAME}: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:209 -msgid "None" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tor:103 -msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:19 -msgid "$0: /etc/sysconfig/ktune does not exist." -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:187 -msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen" -msgstr "ralat pada $FILE: sudah nampak peranti $parent_device:$DEVNUM pada $devseen" - -#: /etc/init/splash-manager.conf:14 -msgid "Restarting..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sysklogd:51 -msgid "Shutting down kernel logger: " -msgstr "Mematikan penglog kernel: " - -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:98 -msgid "$prog exporting databases" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:115 -msgid "CIM server is not running, but lock file exists" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:66 -msgid "Starting Qpid AMQP daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ups:40 -msgid "Starting UPS driver controller: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/btseed:47 -msgid "Shutting down BitTorrent seed client: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/xend:59 -msgid "Reloading xend daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:53 /etc/rc.d/init.d/reboot:53 -msgid "Halting system..." -msgstr "Mematikan sistem..." - -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:73 -msgid "Reloading Avahi daemon... " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:33 -msgid "${IPTABLES}: /sbin/$IPTABLES does not exist." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:65 -msgid "Starting infrared remote control daemon ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/condor:212 -msgid "$prog status is unknown" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:43 -msgid "Stopping YP map server: " -msgstr "Mematikan pelayan pemetaan YP: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:295 -msgid "${IP6TABLES}: Firewall is not configured. " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/canna:89 /etc/rc.d/init.d/condor:224 -#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:67 /etc/rc.d/init.d/odccm:63 -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:191 /etc/rc.d/init.d/ups:143 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/smolt:68 -msgid "Monthly smolt check-in is disabled." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:120 -msgid "$prog check" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dictd:94 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-" -"reload|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:37 -msgid "Usage: status {program}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:91 -msgid "Binding NIS service: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:64 -msgid "Tap support not available: tunctl not found" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/voms:226 -msgid "Usage: killproc {pids} [signal]" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:64 -msgid "Stopping Red Hat Network Daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/kdump:376 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|propagate}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:84 -msgid "Stopping $prog daemon: " -msgstr "Menghentikan daemon $prog: " - -#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:95 -msgid "Shutting down RPC svcgssd: " -msgstr "Mematikan RPC svcgssd: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:155 -msgid "Reloading NIS service: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:283 -msgid "" -"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't" -msgstr "Menggunakan forwarding 6to4 dan RADVD IPv6 sepatutnya dihidupkan, tetapi tidak" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:60 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:38 -#: /etc/rc.d/init.d/matahari:22 -msgid "Starting $SERVICE daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:48 -msgid "Stoping xen blktapctrl daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:57 -msgid "Stopping rusers services: " -msgstr "Menghentikan servis rusers: " - -#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:46 /etc/rc.d/init.d/glacier2router:49 -#: /etc/rc.d/init.d/icegridnode:47 /etc/rc.d/init.d/icegridnode:50 -#: /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:47 /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:50 -msgid "Starting $progbase: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:39 -msgid "Disabling Moodle cron job: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dund:26 -msgid "Starting dund: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/orbited:32 -msgid "Stopping Orbited: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vtund:59 -msgid "Reloading config for $prog: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:36 -msgid "Starting system message bus: " -msgstr "Memulakan bas mesej sistem: " - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:77 -msgid "Restarting $gateway: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ladvd:57 -msgid "Shutting down ladvd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/drbdlinksclean:72 -msgid "Usage: drbdlinksclean {start|stop|status|restart|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:66 -msgid "$prog importing databases" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:743 -msgid "" -"Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is " -"already configured on device '$devnew'" -msgstr "Alamat remote yng diberikan '$addressipv4tunnel' pada peranti tunnel '$device' telah dikonfigurasikan pada peranti '$devnew'" - -#: /etc/rc.d/init.d/iceccd:32 -msgid "Starting distributed compiler daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/openscadad:33 -msgid "Starting OpenSCADA daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:157 /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:188 -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:213 -msgid "done" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/clement:183 -msgid "Stopping $PROG:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:30 -msgid "Stopping supervisord: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:173 -msgid "Suspending $name: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:23 -msgid "Starting vbi proxy daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:40 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:58 -msgid "" -"Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and " -"restart (IPv6) networking" -msgstr "Peranti '$DEVICE' tidak disokong, guna tetapan IPV6_AUTOTUNNEL dan mula semula rangkaian (IPv6)" - -#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:22 -msgid "Enabling nightly yum update: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/apt:75 /etc/rc.d/init.d/denyhosts:173 -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:66 /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:61 -#: /etc/rc.d/init.d/incrond:58 /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:57 -#: /etc/rc.d/init.d/mogstored:57 /etc/rc.d/init.d/orbited:69 -#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:58 /etc/rc.d/init.d/perlbal:58 -#: /etc/rc.d/init.d/pound:58 /etc/rc.d/init.d/rwalld:90 -#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:90 /etc/rc.d/init.d/smolt:73 -#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:59 /etc/rc.d/init.d/yum-cron:65 -#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:71 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" -msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:98 -msgid "Reloading postfix: " -msgstr "Mengulangmuat postfix: " - -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:148 -msgid "Reloading maps" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:496 -msgid "Missing parameter 'IPv4 address' (arg 1)" -msgstr "Parameter tidak mencukupi 'IPv4 address' (arg 1)" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1167 -msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd" -msgstr "Pidfile '$pidfile' tiada data, tidak dapat menghantar isyarat ke radvd" - -#: /etc/rc.d/init.d/openct:38 -msgid "Initializing OpenCT smart card terminals: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:43 -msgid "Unconfigured: $prog, see /etc/sysconfig/hddtemp: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:250 -msgid "${IPTABLES}: Saving firewall rules to $IPTABLES_DATA: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/network:268 -msgid "Currently active devices:" -msgstr "Peranti semasa yang aktif:" - -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:46 -msgid "Setting network parameters... " -msgstr "Menetapkan parameter rangkaian..." - -#: /etc/rc.d/init.d/iceccd:66 -msgid "Stopping distributed compiler daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/condor:40 -msgid "Starting Condor daemons: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:134 -msgid "Path to vshelper has been set" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:22 -msgid "Running fetch-crl on boot can take a while: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:65 -msgid "Stopping Wesnoth game server: " -msgstr "Mematikan pelayan permainan Wesnoth:" - -#: /etc/rc.d/init.d/xenstored:57 -msgid "Stopping xenstored daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:102 /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:92 -#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:102 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/smartd:88 -msgid "Checking SMART devices now: " -msgstr "Memeriksa peranti SMART sekarang: " - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:216 -msgid "Importing packets to monotone database: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/auditd:163 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|rotate|resume}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:86 -msgid "$prog is running..." -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:55 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:55 -msgid "$*" -msgstr "$*" - -#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:237 -msgid "Reloading $LLDPAD is not supported: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:91 -msgid "Mldonkey (mlnet) is stopped" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:39 /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:44 -#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:28 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:38 -#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:38 /etc/rc.d/init.d/radvd:47 -#: /etc/rc.d/init.d/ripd:38 /etc/rc.d/init.d/ripngd:38 -#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:27 /etc/rc.d/init.d/zebra:35 -msgid "Starting $PROG: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:74 /etc/rc.d/init.d/dc_server:70 -#: /etc/rc.d/init.d/ser:93 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}" -msgstr "Penggunaan: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}" - -#: /etc/rc.d/init.d/icecast:38 -msgid "Shutting down icecast streaming daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5530 /etc/rc.d/init.d/firehol:5546 -msgid "FireHOL: Clearing Firewall:" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:344 -msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END" -msgstr "ralat pada $FILE: IPADDR_START lebih besar daripada IPADDR_END" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:92 /etc/rc.d/rc.sysinit:434 -msgid "(Repair filesystem)" -msgstr "(Membaiki sistemfail)" - -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:77 -msgid "not reloading $httpd due to configuration syntax error" -msgstr "tidak mengulangmuat $httpd kerana ralat sintaks tetapan" - -#: /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:57 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:49 -msgid "Stopping $SERVICE:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:71 -msgid "Starting infrared remote control mouse daemon ($prog2): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:37 -msgid "Setting NIS domain name $NISDOMAIN: " -msgstr "Menetapkan nama domain NIS $NISDOMAIN: " - -#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:25 -msgid "Starting Frozen Bubble server(s): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/and:36 -msgid "Starting auto nice daemon:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:200 -msgid "Checking database format in" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:254 -msgid "Suspending guests on $uri URI..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/hostapd:37 -msgid "Starting $prog: $conf" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/imapproxy:43 -msgid "Shutting down up-imapproxy daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nginx:86 -msgid "Staring new master $prog: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 -msgid "VNC server" -msgstr "Pelayan VNC" - -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:233 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:62 -msgid "Options:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:219 /etc/rc.d/init.d/monotone:220 -msgid "packet import" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:109 -msgid "$file: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:156 -msgid "To lose old key remove file" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tor:80 -msgid "program is dead and /var/run pid file exists" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iscsid:87 /etc/rc.d/init.d/iscsid:88 -msgid "Not stopping $prog: iscsi sessions still active" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:66 -msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required. " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:68 -msgid "" -"$prog error importing databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import.log" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/orbited:20 -msgid "Starting Orbited: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/btseed:34 -msgid "Starting BitTorrent seed client: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pand:37 -msgid "Shutting down pand: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:98 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status|help}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:71 /etc/rc.d/init.d/qemu:98 -msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:536 -msgid "Missing parameter 'address' (arg 1)" -msgstr "Parameter tidak mencukupi 'address' (arg 1)" - -#: /etc/rc.d/init.d/cmirrord:102 /etc/rc.d/init.d/kannel:118 -#: /etc/rc.d/init.d/olpc-configure:431 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status}" -msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|restart|status}" - -#: /etc/rc.d/init.d/innd:55 -msgid "Stopping INND service (gently): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:82 -msgid "Stopping RPC idmapd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:143 /etc/rc.d/init.d/slapd:161 -msgid "$file is not readable by \"$user\"" -msgstr "$file tidak boleh dibaca oleh \"$user\"" - -#: /etc/rc.d/init.d/icecc-scheduler:50 -msgid "Stopping distributed compiler scheduler: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:303 /etc/rc.d/init.d/functions:324 -#: /etc/rc.d/init.d/functions:324 /etc/rc.d/init.d/functions:340 -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116 -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:127 /etc/rc.d/init.d/voms:259 -#: /etc/rc.d/init.d/voms:259 /etc/rc.d/init.d/voms:270 -msgid "$base shutdown" -msgstr "$base dimatikan" - -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:70 -msgid "Stopping $prog2: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:99 -msgid "An old version of the database format was found." -msgstr "Versi lama format pengkalan data telah dijumpai." - -#: /etc/rc.d/init.d/nginx:98 -msgid "Something bad happened, manual intervention required, maybe restart?" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/gearmand:76 /etc/rc.d/init.d/ngircd:74 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status|help}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:114 -msgid "netconsole module not loaded" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:81 -msgid "Stopping Qpid AMQP daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:57 -msgid "Manifest does not exist: $PUPPETMASTER_MANIFEST" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:113 -msgid "ERROR " -msgstr "RALAT " - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:33 -msgid "${IP6TABLES}: /sbin/$IP6TABLES does not exist." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:142 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart|condstop}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:19 -msgid "Starting DAAP server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:20 /etc/rc.d/init.d/mogstored:20 -msgid "Starting MogileFS tracker daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1112 -msgid "No reason given for sending trigger to radvd" -msgstr "Tiada alasan yang diberikan untuk menghantar isyarat ke radvd" - -#: /etc/rc.d/init.d/apt:70 -msgid "Nightly apt update is disabled." -msgstr "Kemaskini apt setiap malam telah dimatikan." - -#: /etc/rc.d/init.d/openct:47 -msgid "Stopping OpenCT smart card terminals: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:90 -msgid "Applying arptables firewall rules: " -msgstr "Menerapkan aturan firewall arptable: " - -#: /etc/rc.d/init.d/clement:72 -msgid "certs generation" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-tunnel:36 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:56 -msgid "Device '$DEVICE' isn't supported as a valid GRE device name." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/amtu:82 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:83 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart}" -msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|restart}" - -#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:112 /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:115 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:83 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" -"restart|configtest|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:112 -msgid "Unmounting cgroup-hierarchy" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:39 -msgid "Starting rwho services: " -msgstr "Memulakan servis rwho: " - -#: /etc/rc.d/init.d/acpid:57 -msgid "Stopping acpi daemon: " -msgstr "Memulakan demon acpi: " - -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:174 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:144 -msgid "Initializing database: " -msgstr "Menginitialisasi pangkalandata: " - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:123 -msgid "Unmounting loopback filesystems: " -msgstr "Menyahlekap sistemfail loopback: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:549 -msgid " stop-all|status-all}" -msgstr " stop-all|status-all}" - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:102 -msgid "${IP6TABLES}: Flushing firewall rules: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:89 -msgid "Loading default device map" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/condor:209 -msgid "$prog dead but pid file exists" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:71 -msgid "Device '$DEVICE' is already up, please shutdown first" -msgstr "Peranti '$DEVICE' sudah hidup, sila matikan dahulu" - -#: /etc/rc.d/init.d/dund:36 -msgid "Shutting down dund: " -msgstr "Mematikan dund: " - -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:66 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:66 -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:66 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:66 -msgid "Restarting Shorewall: " -msgstr "" - -#: /etc/init/splash-manager.conf:12 -msgid "Shutting down..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/gpm:91 -msgid "Shutting down console mouse services: " -msgstr "Mematikan servis tetikus konsol: " - -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:137 -msgid "Path to vshelper has not been set" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ser2net:37 -msgid "Reloading ser2net: " -msgstr "Mengulangmuat ser2net: " - -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:213 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"stop|force-restart|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:90 -msgid "Shutting down CIM server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:28 -msgid "Starting GNU Krell Monitors server ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:94 -msgid "Stopping NFS statd: " -msgstr "Menghentikan statd NFS: " - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:159 -msgid "Generating RSA key for server $MONOTONE_KEYID" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:57 -msgid "Starting ${desc} (${prog}): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:108 -msgid "CIM server ($pid) is running" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:56 /etc/rc.d/init.d/iscsi:61 -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:178 /etc/rc.d/init.d/isdn:181 -#: /etc/rc.d/init.d/speech-dispatcherd:23 -msgid "Starting $prog" -msgstr "Memulakan $prog:" - -#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:21 -msgid "Starting pdns-recursor: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:240 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|initdb}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:69 /etc/rc.d/init.d/ripd:68 -#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:68 /etc/rc.d/init.d/zebra:68 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:108 -msgid "Stopping denyhosts: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/wine:37 -msgid "Unregistering binary handler for Windows applications: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/telescoped:38 -msgid "Shutting down telescope daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:224 -msgid "${IP6TABLES}: Unloading modules: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/smolt:65 -msgid "Monthly smolt check-in is enabled." -msgstr "" - -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:87 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:205 -msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable" -msgstr "Alamat IPv4 diberi '$ipv4addr' tidak boleh digunakan secara global" - -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:126 -msgid "Updating $prog configuration: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:763 -msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work" -msgstr "Melaksanakan peranti Tunnel '$device' tidak berfungsi" - -#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:48 -msgid "Starting $prog for $file: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:298 -msgid "Starting sge_shadowd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:138 -msgid "Initializing database" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nmb:52 /etc/rc.d/init.d/smb:52 /etc/rc.d/init.d/winbind:43 -msgid "Shutting down $KIND services: " -msgstr "Mematikan servis $KIND: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:67 /etc/rc.d/init.d/ypbind:72 -msgid "domain is '$NISDOMAIN' " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6863 -msgid "FireHOL: Activating new firewall:" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:181 -msgid "Kernel is not compiled with IPv6 support" -msgstr "Kernel tidak menyokong IPv6" - -#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:36 /etc/rc.d/init.d/radvd:60 -#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:56 -msgid "Stopping $PROG: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:127 -msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:" -msgstr "Mengulangtetap rantaian terbina-dalam kepada polisi ACCEPT default:" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:579 -msgid "$s is stopped" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:63 -msgid "Stopping Video Disk Recorder ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:552 -msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] " -msgstr "Mulakan servis $1 (Y)a/(T)idak/Te(r)uskan? [Y] " - -#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:98 -msgid "Stopping RPC gssd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:39 -msgid "$prog is already running." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/bttrack:47 -msgid "Shutting down BitTorrent tracker: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:404 -msgid "Checking filesystems" -msgstr "Memeriksa sistemfail" - -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:91 -msgid "Initializing netconsole" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:277 -msgid "Usage: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:130 -msgid "Shutting down NFS mountd: " -msgstr "Mematikan mountd NFS: " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1051 -msgid "Given IPv6 default device '$device' doesn't exist or isn't up" -msgstr "Peranti default IPv6 yang diberikan '$device' tidak wujud atau tidak boleh dilaksana" - -#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:69 -msgid "Starting $prog daemon: " -msgstr "Memulakan daemon $prog: " - -#: /etc/rc.d/init.d/vblade:35 -msgid "Starting up $prog: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:863 -msgid "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)" -msgstr "Pilihan tidak disokong '$selection' sila beri (arg 2)" - -#: /etc/rc.d/init.d/orbited:61 -msgid "Orbited is running." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:89 /etc/rc.d/rc.sysinit:431 -msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot" -msgstr "*** Meletakkan anda ke shell; sistem akan ulang'boot'" - -#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:22 -msgid "Starting supervisord: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:231 -msgid "*** Dropping you to a shell; the system will continue" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/condor:211 /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:88 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:91 -msgid "$prog is stopped" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:77 -msgid "Restarting $spooler: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:93 -msgid "Exporting $prog databases: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:47 /etc/rc.d/init.d/pgpool:98 -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:64 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:42 -msgid "Starting ${NAME} service: " -msgstr "Memulakan servis ${NAME}: " - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:695 -msgid "$dst: no value for size option, skipping" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:65 -msgid "Setting NIS domain: " -msgstr "" - -#: /etc/ppp/ip-down.ipv6to4:35 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:41 -msgid "" -"Argument 1 is empty but should contain interface name - skip IPv6to4 " -"initialization" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:49 -msgid "Starting $gateway: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:43 -msgid "Use \"scandvb -o vdr\" from the dvb-apps package to create one." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:177 -msgid "Reverting to ${KERNEL_ELEVATOR} elevator: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:147 -msgid "Active CIFS mountpoints: " -msgstr "Titiklekapan aktif CIFS: " - -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:51 /etc/rc.d/init.d/dropbear:54 -msgid "DSS key generation" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:55 /etc/rc.d/init.d/ksm:55 /etc/rc.d/init.d/nscd:59 -#: /etc/rc.d/init.d/nscd:61 -msgid "$prog shutdown" -msgstr "sistem $prog dimatikan" - -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:71 -msgid "Generating SSH2 RSA host key: " -msgstr "Menjana kekunci hos DSA SSH2: " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:252 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:245 -msgid "Error adding address ${IPADDR} for ${DEVICE}." -msgstr "Ralat menambah alamat ${IPADDR} bagi ${DEVICE}." - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:245 -msgid "Stopping ipmi_watchdog driver: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:92 -msgid "Starting $prog (DHCPv6): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/innd:43 -msgid "Starting INND system: " -msgstr "Memulakan sistem INND: " - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:49 -msgid "Starting $monitor: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:159 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:307 -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:307 -msgid "Table: $table" -msgstr "Jadual: $table" - -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:82 -msgid "Creating required directories" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:70 -msgid "Reloading Avahi DNS daemon... " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6932 /etc/rc.d/init.d/firehol:6938 -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6943 -msgid "FireHOL: Saving firewall to ${FIREHOL_AUTOSAVE}:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/apt:67 -msgid "Nightly apt update is enabled." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:35 -msgid "Stopping GNU cfengine environmental history daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:74 -msgid "Starting postfix: " -msgstr "Memulakan postfix: " - -#: /etc/rc.d/init.d/abrtd:48 -msgid "Starting abrt daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:82 -msgid "Restarting $dagent: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:110 -msgid "" -"Usage: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:62 -msgid "Stopping $gateway: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:184 /etc/rc.d/init.d/nfslock:125 -msgid "restart" -msgstr "ulanghidup" - -#: /etc/rc.d/init.d/exim:76 -msgid "Starting exim: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/xend:43 -msgid "Stopping xend daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:200 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload" -"|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:580 -msgid "$s is dead, but another script is running." -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:247 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:240 -msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}." -msgstr "Ralat, terdapat hos yang sudah mempunyai alamat ${IPADDR}." - -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:153 /etc/rc.d/init.d/nfs:155 -msgid "Shutting down NFS services: " -msgstr "Mematikan servis NFS: " - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:119 -msgid "Stopping monotone server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:135 -msgid "Configured NCP mountpoints: " -msgstr "Mengkonfigurasi titik lekapan NCP: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:313 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart" -"|try-restart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:90 -msgid "Generate configuration puppetmaster: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:42 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:48 -msgid "" -"Device ${DEVICE} has MAC address ${FOUNDMACADDR}, instead of configured " -"address ${HWADDR}. Ignoring." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:464 -msgid "FAILED" -msgstr "GAGAL" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:688 -msgid "$dst: no value for cipher option, skipping" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:64 -msgid "Shutting down Avahi daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nmb:41 /etc/rc.d/init.d/smb:41 /etc/rc.d/init.d/winbind:32 -msgid "Starting $KIND services: " -msgstr "Memulakan servis $KIND: " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:172 -msgid "error in $FILE: invalid alias number" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:67 /etc/rc.d/init.d/tor:79 -msgid "$prog is running" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:702 -msgid "$dst: no value for hash option, skipping" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:88 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:63 -#: /etc/rc.d/init.d/matahari:47 -msgid "Reloading $SERVICE configuration: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:102 -msgid "${IPTABLES}: Flushing firewall rules: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cgred:135 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:87 -#: /etc/rc.d/init.d/matahari:71 /etc/rc.d/init.d/messagebus:89 -#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:127 /etc/rc.d/init.d/mydns:71 -#: /etc/rc.d/init.d/preload:108 /etc/rc.d/init.d/smsd:88 -#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:152 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}" -msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}" - -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:8 -msgid "*** $0 can not be called in this way" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:89 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|try-restart|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/openct:110 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|force-" -"reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:93 -msgid "Denyhosts already running." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/gadget:56 -msgid "Stoping Gadget daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:138 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:247 -msgid "" -"Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored" -msgstr "Amaran: Antaramuka 'tun6to4' tidak menyokong 'DEFAULTGW', diabaikan" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:76 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:54 -msgid "Device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." -msgstr "Peranti ${DEVICE} nampaknya tidak ada, melengahkan permulaan." - -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:32 -msgid "Enabling Moodle cron job: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:57 -msgid "Waiting for network..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:29 -msgid "$DAEMON is not set." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:25 -msgid "Starting pkcsslotd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/network:67 -msgid "Bringing up loopback interface: " -msgstr "Menaikkan antaramuka loopback: " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:242 -msgid "Unknown error" -msgstr "Ralat tidak diketahui" - -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:42 -msgid "Starting puppetmaster: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:136 -msgid "dead but pid file exists" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:45 -msgid "pppd does not exist or is not executable" -msgstr "pppd tidak wujud atau tidak boleh dilaksanakan" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:122 -msgid "INFO " -msgstr "MAKLUMAT " - -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:108 -msgid "Reloading infrared remote control daemon ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:188 -msgid "Moving old server passphrase file to new location: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/fail2ban:44 -msgid "Stopping fail2ban: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:62 -msgid "Stopping $spooler: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:722 -msgid "$dst: LUKS requires non-random key, skipping" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:140 -msgid "dead but subsys locked" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:108 -msgid "$prog abort" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:211 -msgid "failed to shutdown in time" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:187 /etc/rc.d/init.d/reboot:187 -msgid "On the next boot fsck will be forced." -msgstr "Pada but akan datang, fsck akan dipaksa." - -#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:98 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6857 /etc/rc.d/init.d/firehol:6870 -msgid "FireHOL: Activating new firewall (${FIREHOL_COMMAND_COUNTER} rules):" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/smolt:37 -msgid "Disabling monthly Smolt update: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:486 -msgid "WARNING" -msgstr "AMARAN" - -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:80 -msgid "denyhosts cron service is disabled." -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:957 -msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range" -msgstr "Data bagi IPv6 MTU '$ipv6_mtu' tidak memenuhi syarat" - -#: /etc/rc.d/init.d/coda-client:79 /etc/rc.d/init.d/codasrv:79 -msgid "$1 not available" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:107 -msgid "Shutting down sm-client: " -msgstr "Mematikan mountd sm-client: " - -#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:136 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-" -"restart} []" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:45 -msgid "Stopping Gnokii SMS daemon ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:64 -msgid "\t-r kernelrelease: specify kernel release version" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:178 -msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first" -msgstr "Peranti 'tun6to4' (daripada '$DEVICE') sudah dinaikkan, matikan dahulu" - -#: /etc/rc.d/init.d/tor:84 -msgid "status $rc of $prog" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/wine:26 -msgid "Registering binary handler for Windows applications: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pand:27 -msgid "Starting pand: " -msgstr "Memulakan pand: " - -#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:36 -msgid "Starting Gnokii SMS daemon ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:43 -msgid "$prog already running: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/gadget:47 -msgid "Starting Gadget daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:101 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:118 -msgid "Please restart network with '/sbin/service network restart'" -msgstr "Sila ulanghidup rangkaian dengan '/sbin/service network restart'" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:453 -msgid " OK " -msgstr " OK " - -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:9 -msgid "*** Please see /usr/share/doc/clamav-server-*/README how" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/network:265 -msgid "Configured devices:" -msgstr "Peranti dikonfigurasikan:" - -#: /etc/rc.d/init.d/innd:67 -msgid "Stopping INND service (PID not found, the hard way): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6670 /etc/rc.d/init.d/firehol:6674 -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6678 -msgid "FireHOL: Saving your old firewall to a temporary file:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:143 -msgid "Active NFS mountpoints: " -msgstr "Titiklekapan NFS Aktif: " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:33 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:49 -msgid "Users cannot control this device." -msgstr "Pengguna tidak boleh mengawal peranti ini." - -#: /etc/rc.d/init.d/rdisc:32 -msgid "Starting router discovery: " -msgstr "Memulakan pencarian router: " - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:101 -msgid "Mounting other filesystems: " -msgstr "Melekap sistemfail lain: " - -#: /etc/rc.d/init.d/qemu:68 -msgid "qemu binary format handlers are registered." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:31 -msgid "common address redundancy protocol daemon" -msgstr "daemon protokol berulang alamat umum" - -#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:51 /etc/rc.d/init.d/mon:49 -#: /etc/rc.d/init.d/partimaged:59 -msgid "Reloading $desc ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:45 -msgid "Starting $server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:63 -msgid "\t-c configfile\t: specify config file" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:591 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:648 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:687 -msgid "Given device '$device' is not supported (arg 1)" -msgstr "Peranti yang diberikan '$device' tidak menyokong (arg 1)" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:373 -msgid "Usage: pidofproc [-p pidfile] {program}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ntpdate:85 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/irda:35 -msgid "irattach shutdown" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:89 -msgid "Stopping NFS locking: " -msgstr "Menghentikan penguncian NFS: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:281 -msgid "${IP6TABLES}: Firewall is not running." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/canna:54 -msgid "Restarting $prog: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:38 -msgid "Starting $prog: $conf, $INTERFACES, $DRIVERS" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:56 -msgid "Stopping hard disk temperature monitor daemon ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/irda:28 /etc/rc.d/init.d/irda:28 -msgid "irattach startup" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ncidd:54 /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:58 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:58 /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:59 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-page:60 /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:59 -#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:57 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:59 -#: /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:54 /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:53 -msgid "Reloading $prog alias files: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ocspd:40 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:736 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:813 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:822 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:748 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:825 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:834 /etc/rc.d/init.d/ucarp:41 -msgid "Starting ${prog}: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:52 -msgid "*** Run 'setenforce 1' to reenable." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/preload:67 -msgid "Stopping preload daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:306 -msgid "6to4 configuration is not valid" -msgstr "Konfigurasi 6to4 adalah tidak sah" - -#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:55 -msgid "Stopping PC/SC smart card daemon ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:295 /etc/rc.d/init.d/ipmi:301 -msgid "Starting ipmi_poweroff driver: " -msgstr "Memulakan pemandu ipmi_poweroff:" - -#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:63 -msgid "Shutting down $prog for $ez_name: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:99 -msgid "Configuration file /etc/sysconfig/arptables missing" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:495 -msgid "Failed to make stat directory ($STAT_PATH)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:44 -msgid "Shuting down Bandwidthd network traffic monitor: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/clement:84 -msgid "Preparing $PROG config: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:144 -msgid "Ignoring guests on $uri URI" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:116 -msgid "WARN " -msgstr "AMARAN " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:239 -msgid "" -"'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' " -"through device '$device'" -msgstr "'Tiada route ke hos' akses route '$networkipv6' melalui gateway '$gatewayipv6' pada peranti '$device'" - -#: /etc/rc.d/init.d/network:138 /etc/rc.d/init.d/network:150 -msgid "Bringing up interface $i: " -msgstr "Menaikkan antaramuka $i: " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:318 -msgid "Device '$device' enabling didn't work" -msgstr "Mengaktifkan peranti '$device' tidak berfungsi" - -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:98 /etc/rc.d/init.d/vncserver:99 -msgid "vncserver shutdown" -msgstr "vncserver dimatikan" - -#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:67 -msgid "Stopping xenconsoled daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:139 -msgid "Configured network block devices: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:102 -msgid "" -"Usage: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-" -"reload|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:27 -msgid "Starting GNU cfengine environmental history daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:87 -msgid "Starting denyhosts: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:556 -msgid "cC" -msgstr "cC" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:607 -msgid "$prog compiled " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:142 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:264 /etc/rc.d/init.d/slapd:268 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-" -"restart|configtest|usage}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:85 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:72 /etc/rc.d/init.d/tgtd:101 -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:132 /etc/rc.d/init.d/tgtd:153 -msgid "not running" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:138 /etc/rc.d/init.d/reboot:138 -msgid "Unmounting pipe file systems (retry): " -msgstr "Menyahlekap sistemfail (ulangan): " - -#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:114 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:115 -msgid "Reloading cyrus.conf file: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:155 -msgid "Starting $LLDPAD: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:47 -msgid "Starting $indexer: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:614 -msgid "Cleaning up systemtap scripts: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:500 /etc/rc.d/init.d/systemtap:591 -msgid "Failed to make cache directory ($CACHE_PATH)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:118 -msgid "Restarting $prog for $file: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:138 /etc/rc.d/init.d/autofs:144 -msgid "$prog not running" -msgstr "$prog tidak dilaksanakan" - -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:148 -msgid "Force-updating $prog configuration: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:256 -msgid "Shutting down guests on $uri URI..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:76 -msgid "Clearing all current rules and user defined chains:" -msgstr "Membuang semua peraturan semasa dan rantaian ditakrif pengguna:" - -#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:60 -msgid "Stopping YP passwd service: " -msgstr "Menghentikan servis katalaluan YP: " - -#: /etc/rc.d/init.d/orbited:64 -msgid "Orbited is not running." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:160 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:32 -msgid "Adding udev persistent rules" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:197 -msgid "Shutting down $name: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:202 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:191 -msgid " failed." -msgstr " gagal." - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:145 /etc/rc.d/init.d/monotone:146 -msgid "database initialization" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:300 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|gueststatus|shutdown}" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:119 -msgid "CRITICAL " -msgstr "KRITIKAL" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:86 -msgid "Starting NFS quotas: " -msgstr "Memulakan quota NFS: " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:585 -msgid "Missing parameter 'global IPv4 address' (arg 2)" -msgstr "Paramater 'global IPv4 address' (arg 2) hilang" - -#: /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:131 -msgid "Reloading ${NAME} service: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:88 /etc/rc.d/rc.sysinit:430 -msgid "*** An error occurred during the file system check." -msgstr "*** Ralat berlaku bila memeriksa sistem fail." - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:121 -msgid "Unmounting NCP filesystems: " -msgstr "Menyahlekap sistemfail NCP: " - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:165 -msgid "Changing target policies to DROP: " -msgstr "Menukar polisi sasaran ke DROP: " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:182 -msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen" -msgstr "ralat pada $FILE: ipaddr $IPADDR kelihatan di $ipseen" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:399 -msgid "Usage: status [-p pidfile] {program}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:110 -msgid "" -"Usage: $ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-" -"restart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:60 -msgid "Reloading ${prog_base}:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:48 -msgid "Generating dropbear DSS host key: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:82 -msgid "Setting up a new ${PEERCONF} config file" -msgstr "Membuka config fail yang baru bagi ${PEERCONF}" - -#: /etc/rc.d/init.d/proftpd:90 -msgid "Re-reading $prog configuration: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:412 -msgid "Dependency loop detected on $s" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:736 -#, c-format -msgid "%s is password protected" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:647 -msgid "INSECURE OWNER FOR $key" -msgstr "PEMILIK TIDAK SELAMAT UNTUK $key" - -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5833 /etc/rc.d/init.d/firehol:5834 -msgid "FireHOL config ${FIREHOL_CONFIG} not found:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:214 -msgid "Current elevator settings:" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:191 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:179 -msgid " failed; no link present. Check cable?" -msgstr " gagal; tiada sambungan wujud. Periksa kabel?" - -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:149 /etc/rc.d/init.d/isdn:151 -msgid "Loading Firmware" -msgstr "Memuatkan Firmware" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:89 -msgid "Timeout on stopping $server" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:32 -msgid "Starting liquidwar game server: " -msgstr "Memulakan pelayan permainan liquidwar: " - -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:100 -msgid "" -"$prog error exporting databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export.log" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/and:44 -msgid "Shutting down auto nice daemon:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:104 -msgid "Stopping all running guests" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:33 -msgid "Generating dropbear RSA host key: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/memcached:85 /etc/rc.d/init.d/rpcbind:95 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" -"restart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/crond:82 /etc/rc.d/init.d/sshd:166 -msgid "Reloading $prog" -msgstr "Mengulangmuat $prog" - -#: /etc/rc.d/init.d/opensips:70 -msgid "Usage: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status|help}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:63 -msgid "Stopping $desc ($prog): " -msgstr "Menghentikan $desc ($prog): " - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:91 /etc/rc.d/init.d/reboot:91 -msgid "Sending all processes the KILL signal..." -msgstr "Menghantar isyarat KILL ke semua proses..." - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:331 /etc/rc.d/init.d/functions:331 -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123 -#: /etc/rc.d/init.d/voms:266 /etc/rc.d/init.d/voms:266 -msgid "$base $killlevel" -msgstr "$base $killlevel" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-routes:5 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-routes:5 -msgid "usage: ifup-routes []" -msgstr "penggunaan: ifup-routes []" - -#: /etc/rc.d/init.d/opensm:107 -msgid "Rescanning IB Subnet:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:182 -msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG: " -msgstr "Menyimpan aturan semasa ke $ARPTABLES_CONFIG:" - -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:52 -msgid "Starting Avahi DNS daemon... " -msgstr "Memulakan daemon Avahi DNS..." - -#: /etc/rc.d/init.d/aprsd:78 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:338 -#: /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:75 /etc/rc.d/init.d/dansguardian:80 -#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:105 /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:76 -#: /etc/rc.d/init.d/icegridnode:106 /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:106 -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:254 /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:52 -#: /etc/rc.d/init.d/netlabel:114 /etc/rc.d/init.d/pads:84 -#: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:81 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:66 -#: /etc/rc.d/init.d/psad:120 /etc/rc.d/init.d/roundup:78 -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:160 /etc/rc.d/init.d/ssbd:73 -#: /etc/rc.d/init.d/telescoped:70 /etc/rc.d/init.d/thebridge:71 -#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:151 /etc/rc.d/init.d/upnpd:89 -#: /etc/rc.d/init.d/vmpsd:58 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" -msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" - -#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:43 -msgid "Starting Wesnoth game server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:34 -msgid "Starting Bandwidthd network traffic monitor: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:49 -msgid "Starting YP passwd service: " -msgstr "Memulakan servis katalaluan YP: " - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:60 -msgid "Stopping $indexer: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:112 -msgid "CIM server is not running, but pid file exists" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/openser:84 /etc/rc.d/init.d/portreserve:84 -#: /etc/rc.d/init.d/rabbit:105 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tor:83 -msgid "program or service status is unknown" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:69 /etc/rc.d/init.d/flumotion:105 -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:147 /etc/rc.d/init.d/flumotion:176 -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:211 -msgid "Please specify a $type name" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:48 -msgid "Error. Default principal database does not exist." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ntpdate:46 -msgid "$prog: Synchronizing with time server: " -msgstr "$prog: Sinkronisasi dengan pelayan masa: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:96 +msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device ${DEVICE}" +msgstr "Tiada sokongan VLAN 802.1Q pada kernel bagi peranti ${DEVICE}" -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:98 -msgid "Stray lockfile present; removing it." +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:898 +msgid "Given IPv6 default device '$device' doesn't exist or isn't up" msgstr "" +"Peranti default IPv6 yang diberikan '$device' tidak wujud atau tidak boleh " +"dilaksana" -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:130 -msgid "$file is not owned by \"$user\"" -msgstr "$file bukan milik \"$user\"" +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:87 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:198 +msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable" +msgstr "Alamat IPv4 diberi '$ipv4addr' tidak boleh digunakan secara global" -#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:44 -msgid "Starting $prog for $site: " -msgstr "Memulakan $prog bagi $site: " +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:186 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:289 +msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix" +msgstr "Ralat berlaku bila mengira prefiks IPv6to4" -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:73 -msgid "Starting $type $name: " -msgstr "Memulakan $type $name: " +#: ../rc.d/init.d/functions:42 +#, fuzzy +msgid "Restarting $prog (via systemctl): " +msgstr "Mengulanghidup $prog:" -#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:158 -msgid "Reloading ${NAME}" -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:45 +msgid "pppd does not exist or is not executable" +msgstr "pppd tidak wujud atau tidak boleh dilaksanakan" -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:53 -msgid "Starting Video Disk Recorder ($prog): " -msgstr "Memulakan Perakam Cakera Video ($prog): " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:534 +msgid "ERROR " +msgstr "RALAT " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:445 -msgid "${base} is stopped" -msgstr "${base} dihentikan" +#~ msgid "Starting UPS monitor (slave): " +#~ msgstr "Memulakan monitor UPS (klien): " -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:558 -msgid "$prog stopping " -msgstr "" +#~ msgid "Stopping infrared remote control mouse daemon ($prog2): " +#~ msgstr "Mematikan daemon tetikus kawalan jauh inframerah ($prog2): " -#: /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:34 -msgid "Starting $display_name: " -msgstr "" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" +#~ msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:67 -msgid "Stopping puppetmaster: " -msgstr "Menghentikan puppetmaster:" +#~ msgid "Starting console mouse services: " +#~ msgstr "Memulakan servis tetikus konsol: " -#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:89 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart|force-reload}" -msgstr "" +#~ msgid "Shutting down router discovery services: " +#~ msgstr "Mematikan servis pencarian router: " -#: /etc/rc.d/init.d/perlbal:19 -msgid "Starting Perlbal: " -msgstr "" +#~ msgid "$prog already running" +#~ msgstr "$prog sudah dilaksanakan" -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:99 /etc/rc.d/init.d/sshd:102 -msgid "DSA key generation" -msgstr "Penjanaan kekunci DSA" +#~ msgid "no dictionaries installed" +#~ msgstr "tiada kamus dipasang" -#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:162 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-" -"reload|condrestart|condstop}" -msgstr "" +#~ msgid "Unmounting CIFS filesystems: " +#~ msgstr "Nyahlekap sistemfail CIFS: " -#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:39 -msgid "Starting xen blktapctrl daemon: " -msgstr "" +#~ msgid "Entering interactive startup" +#~ msgstr "Memasuki permulaan interaktif" -#: /etc/rc.d/init.d/nsd:47 -msgid "Starting nsd:" -msgstr "" +#~ msgid "Starting RPC svcgssd: " +#~ msgstr "Memulakan RPC svcgssd: " -#: /etc/rc.d/init.d/spectrum:69 -msgid "Starting spectrum transport: " -msgstr "" +#~ msgid "Starting $prog: " +#~ msgstr "Memulakan $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:89 -msgid "$prog stop" -msgstr "Henti $prog" +#~ msgid "Stopping system message bus: " +#~ msgstr "Menghentikan bas mesej sistem: " -#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:53 -msgid "Stopping YP server services: " -msgstr "Menghentikan servis pelayan YP: " +#~ msgid "Stopping UPS monitor: " +#~ msgstr "Menghentikan monitor UPS: " -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:155 -msgid "Server key already installed" -msgstr "" +#~ msgid "Removing user defined chains:" +#~ msgstr "Membuang rantaian ditakrif pengguna:" -#: /etc/rc.d/init.d/bluetooth:18 -msgid "Enabling Bluetooth devices:" -msgstr "" +#~ msgid "Stopping rwho services: " +#~ msgstr "Menghentikan servis rwho: " -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:82 -msgid "netconsole: can't resolve MAC address of $SYSLOGADDR" -msgstr "" +#~ msgid "Flushing all current rules and user defined chains:" +#~ msgstr "Membuang semua peraturan semasa dan rantaian ditakrif pengguna:" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:185 /etc/rc.d/init.d/reboot:185 -msgid "On the next boot fsck will be skipped." -msgstr "Pada but kelak, fsck akan dilangkah." +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart}" +#~ msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|status|restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:67 -msgid "\tscript(s)\t: specify systemtap scripts" -msgstr "" +#~ msgid "Shutting down openvpn: " +#~ msgstr "Mematikan openvpn:" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:629 -msgid "Enabling local swap partitions: " -msgstr "Menghidupkan partisyen swap tempatan: " +#~ msgid "\t\tWelcome to " +#~ msgstr "\t\tSelamat datang ke " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:222 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:216 -msgid "Failed to bring up ${DEVICE}." -msgstr "Gagal menaikkan ${DEVICE}." +#~ msgid "Shutting down system logger: " +#~ msgstr "Mematikan penglog sistem: " -#: /etc/rc.d/init.d/xenner:57 -msgid "Starting xenner daemons" -msgstr "" +#~ msgid "Checking configuration files for $prog: " +#~ msgstr "Memeriksa fail tetapan untuk $prog:" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:99 /etc/rc.d/init.d/reboot:99 -msgid "Saving mixer settings" -msgstr "Menyimpan maklumat mixer" +#~ msgid "$0: call me as 'halt' or 'reboot' please!" +#~ msgstr "$0: sila gunakan saya sebagai 'halt' atau 'reboot'!" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:267 -msgid "Tunnel device 'sit0' enabling didn't work" -msgstr "Mengaktifkan peranti Tunnel 'sit0' tidak berfungsi" +#~ msgid "$NAME is attached to $DEVICE" +#~ msgstr "$NAME dilampirkan ke $DEVICE" -#: /etc/rc.d/init.d/rfcomm:22 -msgid "Starting rfcomm: " -msgstr "" +#~ msgid "Shutting down $prog: " +#~ msgstr "Mematikan $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:64 -msgid "Usage: $0 {start|stop|reload}" -msgstr "" +#~ msgid "Stopping NetworkManager daemon: " +#~ msgstr "Mematikan daemon NetworkManager: " -#: /etc/rc.d/init.d/condor:58 -msgid "Warning: $prog may not have exited, start/restart may fail" -msgstr "" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" +#~ msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/clement:189 /etc/rc.d/init.d/clement:192 -msgid "clement stop" -msgstr "" +#~ msgid "Starting ${prog_base}:" +#~ msgstr "Memulakan ${prog_base}: " -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:91 -msgid "Generating SSH2 DSA host key: " -msgstr "Menjana kekunci hos DSA SSH2: " +#~ msgid "Sending all processes the TERM signal..." +#~ msgstr "Menghantar isyarat TERM ke semua proses..." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:93 -msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device ${DEVICE}" -msgstr "Tiada sokongan VLAN 802.1Q pada kernel bagi peranti ${DEVICE}" +#~ msgid "Rotating logs: " +#~ msgstr "Memusing log:" -#: /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:43 -msgid "Stopping $display_name: " -msgstr "" +#~ msgid "*** the clamav-server can be configured" +#~ msgstr "*** pelayan clamav boleh ditentutetapkan" -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:56 -msgid "Periodic fetch-crl is disabled." -msgstr "" +#~ msgid "Starting UPS monitor (master): " +#~ msgstr "Mengmulakan monitor UPS (induk): " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:573 -msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: " -msgstr "Menetapkan namahos ${HOSTNAME}: " +#~ msgid "/proc entries are not fixed" +#~ msgstr "masukan /proc tidak dibetulkan" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:66 -msgid "Checking network-attached filesystems" -msgstr "Memeriksa failsistem dilekap-rangkaian" +#~ msgid "Starting ipmi_watchdog driver: " +#~ msgstr "Memulakan pemandu ipmi_watchdog: " -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:44 /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:44 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:45 /etc/rc.d/init.d/ncid-page:46 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:45 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:45 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:44 -msgid "Shutting down $prog with output module $module: " -msgstr "" +#~ msgid "Shutting down NFS daemon: " +#~ msgstr "Mematikan daemon NFS:" -#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:31 -msgid "Starting Xpilot game server: " -msgstr "Memulakan pelayan permainan Xpilot:" +#~ msgid "Shutting down postfix: " +#~ msgstr "Mematikan postfix: " -#: /etc/rc.d/init.d/argus:29 -msgid "Starting argus: " -msgstr "Memulakan argus: " +#~ msgid "Reloading INN Service: " +#~ msgstr "Mengulangmuat Servis INN:" -#: /etc/rc.d/init.d/ocspd:64 -msgid "Shutting down ${prog}: " -msgstr "" +#~ msgid "Flushing all chains:" +#~ msgstr "Membuang semua rantai:" -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:75 /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:148 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}" -msgstr "" +#~ msgid "Initializing MySQL database: " +#~ msgstr "Meninitialisasi pangkalandata MySQL: " -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:69 -msgid "Usage: killproc {program} [signal]" -msgstr "Penggunaan: killproc {program} [isyarat]" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}" +#~ msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:163 -msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: " -msgstr "Menetapkan namahos ${HOSTNAME}: " +#~ msgid "Detaching loopback device $dev: " +#~ msgstr "Meleraikan peranti loopback $dev: " -#: /etc/rc.d/init.d/fcoe:94 -msgid "Stopping FCoE initiator service: " -msgstr "" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop}" +#~ msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop}" -#: /etc/rc.d/init.d/modclusterd:153 -msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|status}" -msgstr "" +#~ msgid "Starting $desc ($prog): " +#~ msgstr "Memulakan $desc ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:35 /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:35 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:36 /etc/rc.d/init.d/ncid-page:37 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:36 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:36 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:35 -msgid "Starting $prog with output module $module: " -msgstr "" +#~ msgid "Stopping yum-updatesd: " +#~ msgstr "Mematikan yum-updatesd: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:30 -msgid "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)" -msgstr "RALAT: [ipv6_log] Kehilangan 'message' (arg 1)" +#~ msgid "Starting process accounting: " +#~ msgstr "Memulakan proses perakaunan: " -#: /etc/rc.d/init.d/clement:102 -msgid "freshclam daemon NOT up and running (please check this)" -msgstr "" +#~ msgid "Starting YP map server: " +#~ msgstr "Memulakan servis pelayan YP." -#: /etc/rc.d/init.d/network:278 /etc/rc.d/init.d/psacct:77 -#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:91 /etc/rc.d/init.d/rstatd:95 -#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:92 /etc/rc.d/init.d/rusersd:96 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}" -msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}" +#~ msgid "(no mouse is configured)" +#~ msgstr "(tiada tetikus dikonfigurasikan)" -#: /etc/rc.d/init.d/condor:210 /etc/rc.d/init.d/mailman:160 -msgid "$prog dead but subsys locked" -msgstr "" +#~ msgid "reloading sm-client: " +#~ msgstr "mengulangmuat sm-client: " -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:234 -msgid "Running guests on $uri URI: " -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}" +#~ msgstr "" +#~ "Penggunaan: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:105 /etc/rc.d/init.d/reboot:105 -msgid "Saving random seed: " -msgstr "Menyimpan seed rawak: " +#~ msgid "Starting Avahi daemon... " +#~ msgstr "Memulakan daemon Avahi..." -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:122 /etc/rc.d/init.d/isdn:125 -msgid "Loading ISDN modules" -msgstr "Memuatkan modul ISDN" +#~ msgid "Configured NFS mountpoints: " +#~ msgstr "Mengkonfigurasi Titiklekapan NFS: " -#: /etc/rc.d/init.d/voms:427 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart} [VO]" -msgstr "" +#~ msgid "Unmounting pipe file systems: " +#~ msgstr "Menyahlekap sistem fail: " -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:239 -msgid "killing ctdbd " -msgstr "" +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" +#~ msgstr "Penggunaan: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:503 /etc/rc.d/rc.sysinit:505 -msgid "Mounting local filesystems: " -msgstr "Melekap sistemfail lokal: " +#~ msgid "vncserver start" +#~ msgstr "permulaan vncserver" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:177 /etc/rc.d/init.d/monotone:179 -msgid "key generation" -msgstr "" +#~ msgid "Shutting down $prog" +#~ msgstr "Mematikan $prog" -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:545 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status" -msgstr "" +#~ msgid "Starting system logger: " +#~ msgstr "Memulakan penglog sistem: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:214 -msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)" -msgstr "Parameter tidak mencukupi 'IPv6-gateway' (arg 2)" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}" +#~ msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/milter-regex:85 -msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}" -msgstr "" +#~ msgid "not reloading due to configuration syntax error" +#~ msgstr "tidak mengulangmuat kerana ralat sintaks tetapan" -#: /etc/rc.d/init.d/mip6d:108 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload" -"|force-reload}" -msgstr "" +#~ msgid "Usage: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}" +#~ msgstr "Penggunaan: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:61 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|compile|cleanup} [option]" -msgstr "" +#~ msgid "Starting kernel logger: " +#~ msgstr "Memulakan penglog kernel: " -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:192 -msgid "" -"Usage: $0 " -"{start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|condrestart}" -msgstr "" +#~ msgid "Telling INIT to go to single user mode." +#~ msgstr "Memberitahu INIT supaya ke mod pengguna tunggal." -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:90 /etc/rc.d/rc.sysinit:69 /etc/rc.d/rc.sysinit:232 -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:432 -msgid "*** when you leave the shell." -msgstr "*** bila anda meninggalkan shell" +#~ msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):" +#~ msgstr "Menyahlekap sistemfail loopback (ulangan):" -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:72 -msgid "Starting sm-client: " -msgstr "Memulakan sm-client: " +#~ msgid "Error occured while calculating the IPv6to4 prefix" +#~ msgstr "Ralat berlaku ketika mengira prefiks IPv6to4" -#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:36 /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:32 -msgid "Starting $NAME: " -msgstr "" +#~ msgid "$prog reload" +#~ msgstr "$prog ulangmuat" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:87 -msgid "Pre-0.26 monotone database must be migrated by hand: " -msgstr "" +#~ msgid "RSA key generation" +#~ msgstr "Penjanaan kekunci RSA" -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:201 -msgid "${IPTABLES}: Loading additional modules: " -msgstr "" +#~ msgid "Turning off quotas: " +#~ msgstr "Mematikan kuota: " -#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:88 -msgid "Usage: $progname {start|stop|restart|condrestart|status}" -msgstr "" +#~ msgid "Mounting NFS filesystems: " +#~ msgstr "Melekap sistemfail NFS: " -#: /etc/rc.d/init.d/dspam:62 /etc/rc.d/init.d/mip6d:62 -#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:85 /etc/rc.d/init.d/vnstat:55 -msgid "Reloading $prog configuration: " -msgstr "" +#~ msgid "Starting NetworkManager daemon: " +#~ msgstr "Memulakan daemon NetworkManager: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:42 -msgid "Mounting CIFS filesystems: " -msgstr "Melekapkan sistemfail CIFS: " +#~ msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG" +#~ msgstr "Menyimpan aturan semasa ke $ARPTABLES_CONFIG" -#: /etc/rc.d/init.d/exim:33 -msgid "Generating exim certificate: " -msgstr "" +#~ msgid "Entering non-interactive startup" +#~ msgstr "Memasuki permulaan tidak interaktif" -#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:78 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:88 -#: /etc/rc.d/init.d/collectd:60 /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:73 -#: /etc/rc.d/init.d/dund:66 /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:77 -#: /etc/rc.d/init.d/ladvd:87 /etc/rc.d/init.d/nscd:104 -#: /etc/rc.d/init.d/olbd:81 /etc/rc.d/init.d/pand:69 -#: /etc/rc.d/init.d/proofd:77 /etc/rc.d/init.d/rfcomm:61 -#: /etc/rc.d/init.d/rootd:78 /etc/rc.d/init.d/xrootd:82 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" -msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" - -#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:44 -msgid "Starting rusers services: " -msgstr "Memulakan servis rusers: " - -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6751 /etc/rc.d/init.d/firehol:6822 -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6827 -msgid "FireHOL: Processing file ${FIREHOL_CONFIG}:" -msgstr "" +#~ msgid "ERROR: [ipv6_log] Cannot log to channel '$channel'" +#~ msgstr "RALAT: [ipv6_log] Tidak dapat masuk ke saluran '$channel'" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:588 -msgid "Compiling systemtap scripts: " -msgstr "" +#~ msgid "Reopening $prog log file: " +#~ msgstr "Membuka semula fail log $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:111 -msgid "netconsole module loaded" -msgstr "" +#~ msgid "Reloading smb.conf file: " +#~ msgstr "Mengulangmuat fail smb.conf: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:951 -msgid "Missing parameter 'IPv6 MTU' (arg 2)" -msgstr "Paramater tidak mencukupi 'IPv6 MTU' (arg 2)" +#~ msgid "$message" +#~ msgstr "$message" -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:94 -msgid "Starting NFS daemon: " -msgstr "Memulakan demon NFS:" +#~ msgid "Stopping INNFeed service: " +#~ msgstr "Menghentikan servis INNDFeed: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:547 -msgid "Given address '$addr' is not a global IPv4 one (arg 1)" -msgstr "Alamat yang diberikan '$addr' tidak umum 'IPv4 one (arg 1)'" +#~ msgid "Process accounting is enabled." +#~ msgstr "Proses perakaunan dihidupkan." -#: /etc/rc.d/init.d/telescoped:29 -msgid "Starting telescope daemon: " -msgstr "" +#~ msgid "Stopping ${NAME} service: " +#~ msgstr "Menghentikan servis ${NAME}: " -#: /etc/rc.d/init.d/vmpsd:28 -msgid "Shutting down vmpsd: " -msgstr "" +#~ msgid "RSA1 key generation" +#~ msgstr "Penjanaan kekunci RSA1" -#: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:130 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-" -"reload}" -msgstr "" +#~ msgid "$0: Link is down" +#~ msgstr "$0: Pautan dimatikan" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:859 -msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)" -msgstr "Parameter tidak mencukupi 'selection' (arg 2)" +#~ msgid "Process accounting is disabled." +#~ msgstr "Proses perakaunan dimatikan." -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:91 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:218 -msgid "" -"IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or " -"otherwise specified" -msgstr "Konfigurasi IPv6to4 memerlukan alamat IPv4 pada antaramuka berkaitan atau sebaliknya dinyatakan" +#~ msgid "Reloading configuration: " +#~ msgstr "Mengulangmuat konfigurasi: " -#: /etc/rc.d/init.d/apt:39 -msgid "Disabling nightly apt update: " -msgstr "Mematikan kemaskini nightly apt: " +#~ msgid "Configured CIFS mountpoints: " +#~ msgstr "Mengkonfigurasi titiklekapan CIFS: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:209 -msgid "Missing parameter 'IPv6-network' (arg 1)" -msgstr "Parameter tidak mencukupi 'IPv6-network' (arg 1)" +#~ msgid "Please run makehistory and/or makedbz before starting innd." +#~ msgstr "" +#~ "Sila laksanakan 'makehistory' dan/atau 'makedbz' sebelum memulakan innd." -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:83 -msgid "Starting NFS services: " -msgstr "Memulakan servis NFS: " +#~ msgid "Enabling local filesystem quotas: " +#~ msgstr "Menghidupkan kuota sistemfail lokal: " -#: /etc/rc.d/init.d/nsd:106 -msgid "" -"Usage: $0 " -"{start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|running|update}" -msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|running|update}" +#~ msgid "Active NCP mountpoints: " +#~ msgstr "Titik Lekapan NCP Aktif: " -#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:57 -msgid "Stopping Xpilot game server: " -msgstr "" +#~ msgid "Stopping $prog" +#~ msgstr "Menghentikan $prog" -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:154 -msgid "already active" -msgstr "" +#~ msgid "Starting $prog for $ez_name: " +#~ msgstr "Memulakan $prog bagi $ez_name: " -#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:27 -msgid "Starting HAL daemon: " -msgstr "Memulakan demon HAL:" +#~ msgid "yY" +#~ msgstr "yY" -#: /etc/rc.d/init.d/unbound:76 -msgid "Stopping unbound: " -msgstr "" +#~ msgid "Shutting down NFS quotas: " +#~ msgstr "Mematikan quota NFS: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:67 -msgid "*** /etc/selinux/config indicates you want to manually fix labeling" -msgstr "" +#~ msgid "vncserver startup" +#~ msgstr "permulaan vncserver" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:489 -msgid "No scripts exist." -msgstr "" +#~ msgid "Stopping HAL daemon: " +#~ msgstr "Menghentikan demon HAL:" -#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:60 -msgid "/proc entries were fixed" -msgstr "masukan /proc telah diperbetulkan" +#~ msgid "Starting RPC gssd: " +#~ msgstr "Memulakan RPC gssd: " -#: /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:200 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-" -"reload|initdb}" -msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-reload|initdb}" +#~ msgid "reload" +#~ msgstr "ulangmuat" -#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:91 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}" -msgstr "" +#~ msgid "Setting up Logical Volume Management:" +#~ msgstr "Menetapkan Pengurusan Volum Logikal: " -#: /etc/rc.d/init.d/halt:70 /etc/rc.d/init.d/killall:10 -#: /etc/rc.d/init.d/reboot:70 /etc/rc.d/init.d/stinit:32 -msgid "Usage: $0 {start}" -msgstr "Penggunaan: $0 {start}" +#~ msgid "Starting RPC idmapd: " +#~ msgstr "Memulakan RPC idmapd: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:756 -msgid "Tunnel device '$device' creation didn't work" -msgstr "Menjalankan peranti Tunnel '$device' tidak berjaya" +#~ msgid "Stopping INN actived service: " +#~ msgstr "Menghentikan servis aktif INN: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:298 -msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)" -msgstr "Parameter tidak mencukupi 'IPv6-address' (arg 2)" +#~ msgid "Stopping all ${MODULE_NAME} drivers: " +#~ msgstr "Menghentikan semua pemandu ${MODULE_NAME}: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:81 /etc/rc.d/rc.sysinit:416 /etc/rc.d/rc.sysinit:439 -msgid "Unmounting file systems" -msgstr "Menyahlekap sistem fail" +#~ msgid "Shutting down kernel logger: " +#~ msgstr "Mematikan penglog kernel: " -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:53 -msgid "Periodic fetch-crl is enabled." -msgstr "" +#~ msgid "Halting system..." +#~ msgstr "Mematikan sistem..." -#: /etc/rc.d/init.d/portreserve:54 -msgid "(not starting, no services registered)" -msgstr "" +#~ msgid "Stopping YP map server: " +#~ msgstr "Mematikan pelayan pemetaan YP: " -#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:46 /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:66 -#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:45 /etc/rc.d/init.d/ospfd:45 -#: /etc/rc.d/init.d/ripd:45 /etc/rc.d/init.d/ripngd:45 -#: /etc/rc.d/init.d/watchquagga:38 /etc/rc.d/init.d/zebra:45 -msgid "Shutting down $PROG: " -msgstr "" +#~ msgid "Shutting down RPC svcgssd: " +#~ msgstr "Mematikan RPC svcgssd: " -#: /etc/rc.d/init.d/netlabel:71 -msgid "Netlabel is stopped." -msgstr "Netlabel dihentikan." +#~ msgid "Stopping rusers services: " +#~ msgstr "Menghentikan servis rusers: " -#: /sbin/service:64 -msgid "${SERVICE}: unrecognized service" -msgstr "${SERVICE}: servis tidak dikenali" +#~ msgid "Starting system message bus: " +#~ msgstr "Memulakan bas mesej sistem: " -#: /etc/rc.d/init.d/squid:176 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-restart|probe}" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" +#~ msgstr "" +#~ "Penggunaan: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:74 -msgid "sfcb is not running, but lock file exists" -msgstr "" +#~ msgid "Reloading postfix: " +#~ msgstr "Mengulangmuat postfix: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:312 -msgid "Device '$device' doesn't exist" -msgstr "Peranti '$device' tidak wujud" +#~ msgid "Setting network parameters... " +#~ msgstr "Menetapkan parameter rangkaian..." -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:112 -msgid "Stopping $type $name: " -msgstr "Menghentikan $type $name: " +#~ msgid "Stopping Wesnoth game server: " +#~ msgstr "Mematikan pelayan permainan Wesnoth:" -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:101 -msgid "" -"See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information." -msgstr "Lihat $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist untuk lebih maklumat." +#~ msgid "Checking SMART devices now: " +#~ msgstr "Memeriksa peranti SMART sekarang: " -#: /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:45 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:41 -msgid "Starting $SERVICE: " -msgstr "" +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}" +#~ msgstr "Penggunaan: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}" -#: /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:119 -msgid "Mounting zfs partitions: " -msgstr "" +#~ msgid "(Repair filesystem)" +#~ msgstr "(Membaiki sistemfail)" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:643 -msgid "INSECURE MODE FOR $key" -msgstr "MOD TIDAK SELAMAT UNTUK $key" +#~ msgid "not reloading $httpd due to configuration syntax error" +#~ msgstr "tidak mengulangmuat $httpd kerana ralat sintaks tetapan" -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:67 -msgid "Loading new virus-database: " -msgstr "Memuat pengkalan data virus baru:" +#~ msgid "Setting NIS domain name $NISDOMAIN: " +#~ msgstr "Menetapkan nama domain NIS $NISDOMAIN: " -#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:56 -msgid "Stopping Crossfire game server: " -msgstr "Menghentikan pelayan permainan Crossfire:" +#~ msgid "VNC server" +#~ msgstr "Pelayan VNC" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:339 -msgid "Cannot add IPv6 address '$address' on dev '$device'" -msgstr "Tidak dapat menambah alamat '$address' IPv6 pada peranti '$device'" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status}" +#~ msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|restart|status}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:293 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:356 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:385 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:465 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:580 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:642 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:676 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:718 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:796 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:854 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:907 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:946 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1074 -msgid "Missing parameter 'device' (arg 1)" -msgstr "Parameter tidak mencukupi 'device' (arg 1)" +#~ msgid "$file is not readable by \"$user\"" +#~ msgstr "$file tidak boleh dibaca oleh \"$user\"" -#: /etc/rc.d/init.d/psacct:45 -msgid "Shutting down process accounting: " -msgstr "Mematikan perakaunan proses: " +#~ msgid "An old version of the database format was found." +#~ msgstr "Versi lama format pengkalan data telah dijumpai." -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:120 /etc/rc.d/init.d/icecast:62 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_wdt:142 /etc/rc.d/init.d/rdisc:87 -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:95 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload}" -msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|status|restart|reload}" +#~ msgid "Nightly apt update is disabled." +#~ msgstr "Kemaskini apt setiap malam telah dimatikan." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:75 -msgid "ifup-ppp for ${DEVNAME} exiting" -msgstr "ifup-ppp bagi ${DEVNAME} keluar" +#~ msgid "Applying arptables firewall rules: " +#~ msgstr "Menerapkan aturan firewall arptable: " -#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:52 /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:42 -#: /etc/rc.d/init.d/boa:60 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:64 -#: /etc/rc.d/init.d/crond:78 /etc/rc.d/init.d/cups:117 -#: /etc/rc.d/init.d/cups:123 /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:51 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:52 /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:52 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:53 /etc/rc.d/init.d/dovecot:65 -#: /etc/rc.d/init.d/haproxy:75 /etc/rc.d/init.d/honeyd:91 -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:73 /etc/rc.d/init.d/keepalived:59 -#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:63 /etc/rc.d/init.d/mailgraph:57 -#: /etc/rc.d/init.d/monit:52 /etc/rc.d/init.d/nginx:59 -#: /etc/rc.d/init.d/ngircd:42 /etc/rc.d/init.d/nscd:95 -#: /etc/rc.d/init.d/ntop:57 /etc/rc.d/init.d/polipo:75 -#: /etc/rc.d/init.d/postgrey:62 /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:60 -#: /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:49 /etc/rc.d/init.d/racoon:63 -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:116 /etc/rc.d/init.d/rinetd:49 -#: /etc/rc.d/init.d/sec:44 /etc/rc.d/init.d/sendmail:91 -#: /etc/rc.d/init.d/ser:53 /etc/rc.d/init.d/smsd:50 /etc/rc.d/init.d/snmpd:68 -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:162 /etc/rc.d/init.d/sssd:59 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:59 /etc/rc.d/init.d/tor:71 -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:60 /etc/rc.d/init.d/ushare:44 -#: /etc/rc.d/init.d/xfs:90 -msgid "Reloading $prog: " -msgstr "Mengulangmuat $prog:" - -#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:46 -msgid "Starting hard disk temperature monitor daemon ($prog): " -msgstr "" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart}" +#~ msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|restart}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1158 -msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd" -msgstr "Data yang diberikan oleh pidfile '$pidfile' tidak wujud, tidak dapat menghantar isyarat ke radvd" +#~ msgid "Starting rwho services: " +#~ msgstr "Memulakan servis rwho: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:376 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:376 -msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'" -msgstr "Amaran: pautan tidak menyokong IPV6 melalui enkapsulasi 'rawip'" +#~ msgid "Stopping acpi daemon: " +#~ msgstr "Memulakan demon acpi: " -#: /etc/rc.d/init.d/halt:57 /etc/rc.d/init.d/reboot:57 -msgid "Please stand by while rebooting the system..." -msgstr "Sila tunggu sementara sistem di boot semula..." +#~ msgid "Initializing database: " +#~ msgstr "Menginitialisasi pangkalandata: " -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:61 -msgid "Shutting down Avahi DNS daemon: " -msgstr "Mematikan daemon Avahi DNS:" +#~ msgid "Unmounting loopback filesystems: " +#~ msgstr "Menyahlekap sistemfail loopback: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:74 -msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required." -msgstr "" +#~ msgid " stop-all|status-all}" +#~ msgstr " stop-all|status-all}" -#: /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:27 -msgid "Shutting down DAAP server: " -msgstr "" +#~ msgid "Shutting down dund: " +#~ msgstr "Mematikan dund: " -#: /etc/rc.d/init.d/openct:78 -msgid "Waiting for reader attach/detach events..." -msgstr "Menunggu untuk acara pasang/tanggal pembaca..." +#~ msgid "Shutting down console mouse services: " +#~ msgstr "Mematikan servis tetikus konsol: " -#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:87 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-" -"restart}" -msgstr "" +#~ msgid "Reloading ser2net: " +#~ msgstr "Mengulangmuat ser2net: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:43 -msgid "Mounting NCP filesystems: " -msgstr "Melekap sistemfail NCP: " +#~ msgid "Stopping NFS statd: " +#~ msgstr "Menghentikan statd NFS: " -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd-snmp:23 -msgid "Shutting down amavisd-snmp-subagent: " -msgstr "" +#~ msgid "Starting $prog" +#~ msgstr "Memulakan $prog:" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:74 /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:76 -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:79 /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:92 -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:96 -msgid "Stopping $server: " -msgstr "" +#~ msgid "Shutting down $KIND services: " +#~ msgstr "Mematikan servis $KIND: " -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:71 -msgid "Starting up CIM server: " -msgstr "Memulakan pelayan CIM:" +#~ msgid "Kernel is not compiled with IPv6 support" +#~ msgstr "Kernel tidak menyokong IPv6" -#: /etc/rc.d/init.d/callweaver:15 -msgid "Starting CallWeaver: " -msgstr "" +#~ msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:" +#~ msgstr "Mengulangtetap rantaian terbina-dalam kepada polisi ACCEPT default:" -#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:55 -msgid "Stopping rstat services: " -msgstr "Menghentikan servis rstat: " +#~ msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] " +#~ msgstr "Mulakan servis $1 (Y)a/(T)idak/Te(r)uskan? [Y] " -#: /etc/rc.d/init.d/atop:74 /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:52 -#: /etc/rc.d/init.d/dspam:91 /etc/rc.d/init.d/kprop:87 -#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:96 /etc/rc.d/init.d/newscache:80 -#: /etc/rc.d/init.d/squidGuard:171 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" -msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" +#~ msgid "Checking filesystems" +#~ msgstr "Memeriksa sistemfail" -#: /etc/rc.d/init.d/ntpdate:42 -msgid "NTP server not specified in $ntpstep or $ntpconf" -msgstr "" +#~ msgid "Shutting down NFS mountd: " +#~ msgstr "Mematikan mountd NFS: " -#: /etc/rc.d/init.d/xfs:103 -msgid "Restarting $prog:" -msgstr "Mengulanghidup $prog:" +#~ msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot" +#~ msgstr "*** Meletakkan anda ke shell; sistem akan ulang'boot'" -#: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:54 -msgid "Stopping liquidwar game server: " -msgstr "" +#~ msgid "Starting ${NAME} service: " +#~ msgstr "Memulakan servis ${NAME}: " -#: /etc/rc.d/init.d/nsca:55 -msgid "Reloading nsca: " -msgstr "" +#~ msgid "Active CIFS mountpoints: " +#~ msgstr "Titiklekapan aktif CIFS: " -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:311 -msgid "Stopping ipmi_poweroff driver: " -msgstr "Menghentikan pemandu ipmi_poweroff:" +#~ msgid "$prog shutdown" +#~ msgstr "sistem $prog dimatikan" -#: /etc/rc.d/init.d/qemu:71 -msgid "qemu binary format handlers are not registered." -msgstr "" +#~ msgid "Generating SSH2 RSA host key: " +#~ msgstr "Menjana kekunci hos DSA SSH2: " -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:51 -msgid "Generating SSH1 RSA host key: " -msgstr "Menjana kekunci hos RSA SSH1: " +#~ msgid "Starting INND system: " +#~ msgstr "Memulakan sistem INND: " -#: /etc/rc.d/init.d/ocspd:75 -msgid "Reloading CRLs: " -msgstr "" +#~ msgid "Table: $table" +#~ msgstr "Jadual: $table" -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:289 -msgid "${IPTABLES}: Firewall modules are not loaded." -msgstr "" +#~ msgid "Starting postfix: " +#~ msgstr "Memulakan postfix: " -#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:82 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:74 -#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:90 /etc/rc.d/init.d/ntpd:85 -#: /etc/rc.d/init.d/shmpps:63 /etc/rc.d/init.d/vdr:106 -#: /etc/rc.d/init.d/vdradmind:66 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}" -msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}" +#~ msgid "restart" +#~ msgstr "ulanghidup" -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:183 -msgid "stale lock files may be present in $directory" -msgstr "fail kunci stale mungkin ada dalam $directory" +#~ msgid "Shutting down NFS services: " +#~ msgstr "Mematikan servis NFS: " -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:201 -msgid "${IP6TABLES}: Loading additional modules: " -msgstr "" +#~ msgid "Configured NCP mountpoints: " +#~ msgstr "Mengkonfigurasi titik lekapan NCP: " -#: /etc/rc.d/init.d/halt:117 /etc/rc.d/init.d/reboot:117 -msgid "Turning off swap: " -msgstr "Mematikan swap: " +#~ msgid "Starting $KIND services: " +#~ msgstr "Memulakan servis $KIND: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:259 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:270 -msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files" -msgstr "ralat pada fail ifcfg-${parent_device}: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}" +#~ msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1117 -msgid "Unsupported reason '$reason' for sending trigger to radvd" -msgstr "Alasan tidak disokong '$reason' untuk menghantar isyarat ke radvd" +#~ msgid "On the next boot fsck will be forced." +#~ msgstr "Pada but akan datang, fsck akan dipaksa." -#: /etc/rc.d/init.d/named:122 -msgid "named: already running" -msgstr "" +#~ msgid "Shutting down sm-client: " +#~ msgstr "Mematikan mountd sm-client: " -#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:80 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|reload}" -msgstr "" +#~ msgid "Starting pand: " +#~ msgstr "Memulakan pand: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:93 -msgid "ERROR: [ipv6_log] Loglevel isn't valid '$level' (arg 2)" -msgstr "RALAT: [ipv6_log] Loglevel bukan '$level' (arg 2) yang sah" +#~ msgid "Active NFS mountpoints: " +#~ msgstr "Titiklekapan NFS Aktif: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:75 -msgid "Restarting $indexer: " -msgstr "" +#~ msgid "Starting router discovery: " +#~ msgstr "Memulakan pencarian router: " -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:547 -msgid " start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog" -msgstr " start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog" +#~ msgid "Mounting other filesystems: " +#~ msgstr "Melekap sistemfail lain: " -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:41 -msgid "Shutting down ${prog_base}:" -msgstr "" +#~ msgid "common address redundancy protocol daemon" +#~ msgstr "daemon protokol berulang alamat umum" -#: /etc/rc.d/init.d/innd:75 -msgid "Stopping INNWatch service: " -msgstr "Menghentikan servis INNWatch: " +#~ msgid "Stopping NFS locking: " +#~ msgstr "Menghentikan penguncian NFS: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1184 -msgid "radvd not (properly) installed, triggering failed" -msgstr "radvd tidak (betul-betul) di'install', isyarat gagal dihantar" +#~ msgid "Starting ipmi_poweroff driver: " +#~ msgstr "Memulakan pemandu ipmi_poweroff:" -#: /etc/rc.d/init.d/asterisk:101 -msgid "Stopping asterisk: " -msgstr "" +#~ msgid "vncserver shutdown" +#~ msgstr "vncserver dimatikan" -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:77 -msgid "initiators still connected" -msgstr "" +#~ msgid "cC" +#~ msgstr "cC" -#: /etc/rc.d/init.d/sec:98 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|status|dump}" -msgstr "" +#~ msgid "Unmounting pipe file systems (retry): " +#~ msgstr "Menyahlekap sistemfail (ulangan): " -#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:82 /etc/rc.d/init.d/xenstored:90 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status}" -msgstr "" +#~ msgid "$prog not running" +#~ msgstr "$prog tidak dilaksanakan" -#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:42 -msgid "Starting YP server services: " -msgstr "Memulakan servis pelayan YP: " +#~ msgid "Clearing all current rules and user defined chains:" +#~ msgstr "Membuang semua peraturan semasa dan rantaian ditakrif pengguna:" -#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:111 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}" -msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}" +#~ msgid "Stopping YP passwd service: " +#~ msgstr "Menghentikan servis katalaluan YP: " -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:56 -msgid "$prog already running." -msgstr "" +#~ msgid "CRITICAL " +#~ msgstr "KRITIKAL" -#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:73 -msgid "Generating chrony command key: " -msgstr "" +#~ msgid "Starting NFS quotas: " +#~ msgstr "Memulakan quota NFS: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1048 -msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop" -msgstr "Peranti default IPv6 yang diberikan '$device' memperuntukkan 'explicit nexthop'" +#~ msgid "*** An error occurred during the file system check." +#~ msgstr "*** Ralat berlaku bila memeriksa sistem fail." -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:77 -msgid "Restarting $ical: " -msgstr "" +#~ msgid "Unmounting NCP filesystems: " +#~ msgstr "Menyahlekap sistemfail NCP: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:510 -msgid "Checking local filesystem quotas: " -msgstr "Memeriksa quota sistemfail lokal: " +#~ msgid "Changing target policies to DROP: " +#~ msgstr "Menukar polisi sasaran ke DROP: " -#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:67 -msgid "Starting NFS statd: " -msgstr "Memulakan statd NFS: " +#~ msgid "INSECURE OWNER FOR $key" +#~ msgstr "PEMILIK TIDAK SELAMAT UNTUK $key" -#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:282 -msgid "Starting $master_prog: " -msgstr "" +#~ msgid "Loading Firmware" +#~ msgstr "Memuatkan Firmware" -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:129 -msgid "libvirt-guests is configured not to start any guests on boot" -msgstr "" +#~ msgid "Starting liquidwar game server: " +#~ msgstr "Memulakan pelayan permainan liquidwar: " -#: /etc/rc.d/init.d/innd:59 /etc/rc.d/init.d/innd:61 -msgid "innd shutdown" -msgstr "innd dimatikan" +#~ msgid "Reloading $prog" +#~ msgstr "Mengulangmuat $prog" -#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:41 -msgid "Starting rstat services: " -msgstr "Memulakan servis rstat: " +#~ msgid "Stopping $desc ($prog): " +#~ msgstr "Menghentikan $desc ($prog): " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:48 -msgid "pppd does not exist or is not executable for ${DEVICE}" -msgstr "pppd tidak wujud atau tidak boleh dilaksanakan pada ${DEVICE}" +#~ msgid "Sending all processes the KILL signal..." +#~ msgstr "Menghantar isyarat KILL ke semua proses..." -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:77 -msgid "denyhosts cron service is enabled." -msgstr "" +#~ msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG: " +#~ msgstr "Menyimpan aturan semasa ke $ARPTABLES_CONFIG:" -#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:153 -msgid "Reloading ${NAME}: " -msgstr "" +#~ msgid "Starting Avahi DNS daemon... " +#~ msgstr "Memulakan daemon Avahi DNS..." -#: /etc/rc.d/init.d/exim:112 -msgid "Reloading exim:" -msgstr "Mengulangmuat exim:" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" +#~ msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:429 -msgid "${base} dead but pid file exists" -msgstr "${base} telah mati tapi fail pid masih ada" +#~ msgid "Starting YP passwd service: " +#~ msgstr "Memulakan servis katalaluan YP: " -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:52 -msgid "Package sendmail-cf is required to update configuration." -msgstr "" +#~ msgid "$prog: Synchronizing with time server: " +#~ msgstr "$prog: Sinkronisasi dengan pelayan masa: " -#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:52 -msgid "Shutting down restorecond: " -msgstr "Mematikan restorecond: " +#~ msgid "$file is not owned by \"$user\"" +#~ msgstr "$file bukan milik \"$user\"" -#: /etc/rc.d/init.d/tor:81 -msgid "program is dead and /var/lock lock file exists" -msgstr "" +#~ msgid "Starting $prog for $site: " +#~ msgstr "Memulakan $prog bagi $site: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:46 -msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting" -msgstr "ifup-ppp bagi ${DEVICE} telah keluar" +#~ msgid "Starting $type $name: " +#~ msgstr "Memulakan $type $name: " -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:85 /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:86 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:86 /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:87 -#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:91 /etc/rc.d/init.d/ntop:90 -#: /etc/rc.d/init.d/polipo:107 /etc/rc.d/init.d/ris-linuxd:102 -#: /etc/rc.d/init.d/sip-redirect:73 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" -msgstr "Penggunaan: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" +#~ msgid "Starting Video Disk Recorder ($prog): " +#~ msgstr "Memulakan Perakam Cakera Video ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:132 -msgid "($pid) is running..." -msgstr "($pid) sedang berjalan..." +#~ msgid "Stopping puppetmaster: " +#~ msgstr "Menghentikan puppetmaster:" -#: /etc/rc.d/init.d/smartd:79 -msgid "Reloading $prog daemon configuration: " -msgstr "Mengulangmuat konfigurasi daemon $prog: " +#~ msgid "DSA key generation" +#~ msgstr "Penjanaan kekunci DSA" -#: /etc/rc.d/init.d/LCDd:99 -msgid "Reloading ${prog} conig file: " -msgstr "" +#~ msgid "$prog stop" +#~ msgstr "Henti $prog" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:650 -msgid "Key file for $dst not found, skipping" -msgstr "" +#~ msgid "Stopping YP server services: " +#~ msgstr "Menghentikan servis pelayan YP: " -#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:48 -msgid "Starting $progname: " -msgstr "" +#~ msgid "On the next boot fsck will be skipped." +#~ msgstr "Pada but kelak, fsck akan dilangkah." -#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:67 /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:57 -msgid "Reloading securenets and ypserv.conf file:" -msgstr "" +#~ msgid "Enabling local swap partitions: " +#~ msgstr "Menghidupkan partisyen swap tempatan: " -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:70 -msgid "Moodle cron job is disabled." -msgstr "" +#~ msgid "Saving mixer settings" +#~ msgstr "Menyimpan maklumat mixer" -#: /etc/rc.d/init.d/vnstat:32 -msgid "already running." -msgstr "" +#~ msgid "Generating SSH2 DSA host key: " +#~ msgstr "Menjana kekunci hos DSA SSH2: " -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:179 /etc/rc.d/init.d/nfslock:121 -msgid "start" -msgstr "mula" +#~ msgid "Checking network-attached filesystems" +#~ msgstr "Memeriksa failsistem dilekap-rangkaian" -#: /etc/rc.d/init.d/network:239 -msgid "Shutting down interface $i: " -msgstr "Mematikan antaramuka $i: " +#~ msgid "Starting Xpilot game server: " +#~ msgstr "Memulakan pelayan permainan Xpilot:" -#: /etc/rc.d/init.d/yum-updateonboot:68 -msgid "Updating RPMS in group $group: " -msgstr "Mengemaskini RPMS dalam kumpulan $group:" +#~ msgid "Starting argus: " +#~ msgstr "Memulakan argus: " -#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:965 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:967 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:989 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:991 -msgid "not reloading ${httpd} due to configuration syntax error" -msgstr "" +#~ msgid "Usage: killproc {program} [signal]" +#~ msgstr "Penggunaan: killproc {program} [isyarat]" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:147 -msgid "" -"Cannot enable IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', not supported by kernel" -msgstr "" +#~ msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: " +#~ msgstr "Menetapkan namahos ${HOSTNAME}: " -#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:73 -msgid "Shutting down ${desc} (${prog}): " -msgstr "" +#~ msgid "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)" +#~ msgstr "RALAT: [ipv6_log] Kehilangan 'message' (arg 1)" -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:22 -msgid "Enabling periodic fetch-crl: " -msgstr "" +#~ msgid "Saving random seed: " +#~ msgstr "Menyimpan seed rawak: " -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:83 -msgid "reload unimplemented" -msgstr "" +#~ msgid "Loading ISDN modules" +#~ msgstr "Memuatkan modul ISDN" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1008 -msgid "" -"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway" -" device is specified" -msgstr "Alamat default gateway IPv6 '$address' yang diberikan adalah link-local, tetapi tiada skop atau peranti gateway yang dinyatakan" +#~ msgid "Mounting local filesystems: " +#~ msgstr "Melekap sistemfail lokal: " -#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:86 -msgid "Adding dhclient NTP servers to chrony: " -msgstr "" +#~ msgid "Starting sm-client: " +#~ msgstr "Memulakan sm-client: " -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:89 -msgid "Stopping infrared remote control daemon ($prog): " -msgstr "" +#~ msgid "Mounting CIFS filesystems: " +#~ msgstr "Melekapkan sistemfail CIFS: " -#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:33 -msgid "Unconfigured: $prog, /etc/gkrellmd.conf not found" -msgstr "" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" +#~ msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:31 -msgid "Starting Crossfire game server: " -msgstr "Memulakan pelayan permainan Crossfire:" +#~ msgid "Starting rusers services: " +#~ msgstr "Memulakan servis rusers: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:117 -msgid "" -"Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently " -"disabled in kernel" -msgstr "Forwarding IPv6 global dimatikan dalam konfigurasi, tetapi tidak dimatikan dalam kernel" +#~ msgid "Starting NFS daemon: " +#~ msgstr "Memulakan demon NFS:" -#: /etc/rc.d/init.d/condor:173 -msgid "$0: error: insufficient privileges" -msgstr "" +#~ msgid "Disabling nightly apt update: " +#~ msgstr "Mematikan kemaskini nightly apt: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:621 -msgid "Enabling /etc/fstab swaps: " -msgstr "Menghidupkan /etc/fstab swap: " +#~ msgid "Starting NFS services: " +#~ msgstr "Memulakan servis NFS: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:51 -msgid "*** Disabling security enforcement for system recovery." -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|" +#~ "rebuild|running|update}" +#~ msgstr "" +#~ "Penggunaan: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|" +#~ "rebuild|running|update}" -#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:56 -msgid "Stopping $progname: " -msgstr "Menghentikan $progname: " +#~ msgid "Starting HAL daemon: " +#~ msgstr "Memulakan demon HAL:" -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:143 -msgid "is stopped" -msgstr "" +#~ msgid "/proc entries were fixed" +#~ msgstr "masukan /proc telah diperbetulkan" -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:226 -msgid "Shutdown action requested but SHUTDOWN_TIMEOUT was not set" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-" +#~ "reload|initdb}" +#~ msgstr "" +#~ "Penggunaan: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|" +#~ "force-reload|initdb}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1000 -msgid "" -"Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, " -"given default gateway device '$device' will be not used" -msgstr "Alamat default gateway IPv6 yang diberikan '$address' mempunyai skop '$device_scope' yang telah diberikan, default gateway pada peranti '$device' yang diberi tidak akan digunakan" +#~ msgid "Usage: $0 {start}" +#~ msgstr "Penggunaan: $0 {start}" -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:61 -msgid "$prog not supported" -msgstr "" +#~ msgid "Unmounting file systems" +#~ msgstr "Menyahlekap sistem fail" -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:138 -msgid "Unloading ISDN modules" -msgstr "Nyahmuat modul ISDN" +#~ msgid "Netlabel is stopped." +#~ msgstr "Netlabel dihentikan." -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:67 -msgid "Stopping $dagent: " -msgstr "" +#~ msgid "${SERVICE}: unrecognized service" +#~ msgstr "${SERVICE}: servis tidak dikenali" -#: /etc/rc.d/init.d/wine:50 -msgid "Wine binary format handlers are not registered." -msgstr "" +#~ msgid "Stopping $type $name: " +#~ msgstr "Menghentikan $type $name: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:100 -msgid "" -"Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently " -"enabled in kernel" -msgstr "Forwarding IPv6 global dihidupkan dalam konfigurasi, tetapi tidak dihidupkan dalam kernel" +#~ msgid "" +#~ "See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information." +#~ msgstr "" +#~ "Lihat $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist untuk lebih " +#~ "maklumat." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:140 -msgid "" -"ERROR: [ipv6_log] Syslog is chosen, but binary 'logger' doesn't exist or " -"isn't executable" -msgstr "RALAT: [ipv6_log] Syslog dipilih, tetapi 'logger' binari tidak wujud atau bukan bolehlaksana" +#~ msgid "INSECURE MODE FOR $key" +#~ msgstr "MOD TIDAK SELAMAT UNTUK $key" -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:257 -msgid "Usage: $service {start|stop|restart|list|status|clean}" -msgstr "Penggunaan: $service {start|stop|restart|list|status|clean}" +#~ msgid "Loading new virus-database: " +#~ msgstr "Memuat pengkalan data virus baru:" -#: /etc/rc.d/init.d/imapproxy:34 -msgid "Starting up-imapproxy daemon: " -msgstr "" +#~ msgid "Stopping Crossfire game server: " +#~ msgstr "Menghentikan pelayan permainan Crossfire:" -#: /etc/rc.d/init.d/abrtd:111 /etc/rc.d/init.d/acpid:108 -#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:74 /etc/rc.d/init.d/cfexecd:71 -#: /etc/rc.d/init.d/cfservd:74 /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:72 -#: /etc/rc.d/init.d/pppoe-server:77 /etc/rc.d/init.d/snmpd:111 -#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:99 /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:116 -#: /etc/rc.d/init.d/xend:92 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}" -msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:96 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:70 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:74 /etc/rc.d/init.d/sagator:63 -msgid "Stopping $name: " -msgstr "" +#~ msgid "Shutting down process accounting: " +#~ msgstr "Mematikan perakaunan proses: " -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:145 -msgid "Applying ${ELEVATOR} elevator: " -msgstr "" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload}" +#~ msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|status|restart|reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd-snmp:15 -msgid "Starting amavisd-snmp-subagent: " -msgstr "" +#~ msgid "Reloading $prog: " +#~ msgstr "Mengulangmuat $prog:" -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:118 -msgid "CIM server is not running" -msgstr "Pelayan CIM tidak dilaksanakan" +#~ msgid "Please stand by while rebooting the system..." +#~ msgstr "Sila tunggu sementara sistem di boot semula..." -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:111 -msgid "Restarting $server: " -msgstr "" +#~ msgid "Shutting down Avahi DNS daemon: " +#~ msgstr "Mematikan daemon Avahi DNS:" -#: /etc/rc.d/init.d/puppet:48 -msgid "Stopping puppet: " -msgstr "Menghentikan puppet:" +#~ msgid "Waiting for reader attach/detach events..." +#~ msgstr "Menunggu untuk acara pasang/tanggal pembaca..." -#: /etc/rc.d/init.d/functions:560 -msgid "nN" -msgstr "nNtT" +#~ msgid "Mounting NCP filesystems: " +#~ msgstr "Melekap sistemfail NCP: " -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:548 -msgid " start-powercontrol|stop-powercontrol|status-powercontrol" -msgstr " start-powercontrol|stop-powercontrol|status-powercontrol" +#~ msgid "Starting up CIM server: " +#~ msgstr "Memulakan pelayan CIM:" -#: /etc/rc.d/init.d/fail2ban:27 -msgid "Starting fail2ban: " -msgstr "Memulakan fail2ban: " +#~ msgid "Stopping rstat services: " +#~ msgstr "Menghentikan servis rstat: " -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:100 -msgid "You need to upgrade the data format before using PostgreSQL." -msgstr "Anda perlu untuk menaiktaraf format data sebelum menggunakan PostgreSQL." +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" +#~ msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:27 -msgid "Starting Audio Entropy daemon... " -msgstr "" +#~ msgid "Stopping ipmi_poweroff driver: " +#~ msgstr "Menghentikan pemandu ipmi_poweroff:" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:468 -msgid "Remounting root filesystem in read-write mode: " -msgstr "Mengulanglekap sistemfail root dalam mod baca-tulis: " +#~ msgid "Generating SSH1 RSA host key: " +#~ msgstr "Menjana kekunci hos RSA SSH1: " -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:77 -msgid "$prog start" -msgstr "$prog mula" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}" +#~ msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/coda-client:47 -msgid "Unmounting $mountpoint:" -msgstr "" +#~ msgid "stale lock files may be present in $directory" +#~ msgstr "fail kunci stale mungkin ada dalam $directory" -#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:57 -msgid "Nightly yum update is enabled." -msgstr "" +#~ msgid "Turning off swap: " +#~ msgstr "Mematikan swap: " -#: /etc/rc.d/init.d/halt:107 /etc/rc.d/init.d/ntpdate:54 -#: /etc/rc.d/init.d/reboot:107 -msgid "Syncing hardware clock to system time" -msgstr "Mengsinkronisasikan jam perkakasan ke masa sistem" +#~ msgid "ERROR: [ipv6_log] Loglevel isn't valid '$level' (arg 2)" +#~ msgstr "RALAT: [ipv6_log] Loglevel bukan '$level' (arg 2) yang sah" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:49 -msgid "Starting $spooler: " -msgstr "" +#~ msgid " start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog" +#~ msgstr " start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:62 -msgid "Stopping $monitor: " -msgstr "" +#~ msgid "Stopping INNWatch service: " +#~ msgstr "Menghentikan servis INNWatch: " -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:114 -msgid "Configuration file or keys are invalid" -msgstr "Fail konfigurasi atau kekunci tidak sah" +#~ msgid "Starting YP server services: " +#~ msgstr "Memulakan servis pelayan YP: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:125 -msgid "NOTICE " -msgstr "NOTIS " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}" +#~ msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:142 -msgid "pppd started for ${DEVNAME} on ${MODEMPORT} at ${LINESPEED}" -msgstr "pppd diaktifkan untuk ${DEVNAME} pada ${MODEMPORT} dengan ${LINESPEED}" +#~ msgid "Checking local filesystem quotas: " +#~ msgstr "Memeriksa quota sistemfail lokal: " -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:124 -msgid "Reverting to saved sysctl settings: " -msgstr "" +#~ msgid "Starting NFS statd: " +#~ msgstr "Memulakan statd NFS: " -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:215 -msgid "Cleaning $type $name: " -msgstr "" +#~ msgid "innd shutdown" +#~ msgstr "innd dimatikan" -#: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:72 /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:95 -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:173 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:86 -#: /etc/rc.d/init.d/yum-updateonboot:96 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}" -msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|restart|reload|status}" +#~ msgid "Starting rstat services: " +#~ msgstr "Memulakan servis rstat: " -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:43 -msgid "Turning on allow_ypbind SELinux boolean" -msgstr "" +#~ msgid "Reloading exim:" +#~ msgstr "Mengulangmuat exim:" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipx:7 -msgid "usage: $0 " -msgstr "penggunaan: $0 " +#~ msgid "Shutting down restorecond: " +#~ msgstr "Mematikan restorecond: " -#: /etc/rc.d/init.d/network:82 -msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel." -msgstr "Tiada sokongan VLAN 802.1Q pada kernel." +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" +#~ msgstr "Penggunaan: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/acpid:44 -msgid "Starting acpi daemon: " -msgstr "Memulakan demon acpi: " +#~ msgid "($pid) is running..." +#~ msgstr "($pid) sedang berjalan..." -#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:32 -msgid "Stopping vbi proxy daemon: " -msgstr "Menghentikan daemon proksi vbi: " +#~ msgid "start" +#~ msgstr "mula" -#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:126 /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:110 -#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:123 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status|condstop}" -msgstr "" +#~ msgid "Updating RPMS in group $group: " +#~ msgstr "Mengemaskini RPMS dalam kumpulan $group:" -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:135 -msgid "${IP6TABLES}: Setting chains to policy $policy: " -msgstr "" +#~ msgid "Starting Crossfire game server: " +#~ msgstr "Memulakan pelayan permainan Crossfire:" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:84 /etc/rc.d/rc.sysinit:419 /etc/rc.d/rc.sysinit:442 -msgid "Automatic reboot in progress." -msgstr "Ulangbut automatik sedang dijalankan." +#~ msgid "Enabling /etc/fstab swaps: " +#~ msgstr "Menghidupkan /etc/fstab swap: " -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:55 -msgid "Turning off allow_ypbind SELinux boolean" -msgstr "" +#~ msgid "Stopping $progname: " +#~ msgstr "Menghentikan $progname: " -#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:51 -msgid "Reloading smokeping: " -msgstr "" +#~ msgid "Unloading ISDN modules" +#~ msgstr "Nyahmuat modul ISDN" -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:83 -msgid "httpd shutdown" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "ERROR: [ipv6_log] Syslog is chosen, but binary 'logger' doesn't exist or " +#~ "isn't executable" +#~ msgstr "" +#~ "RALAT: [ipv6_log] Syslog dipilih, tetapi 'logger' binari tidak wujud atau " +#~ "bukan bolehlaksana" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:536 /etc/rc.d/init.d/functions:536 -#: /etc/rc.d/init.d/halt:42 /etc/rc.d/init.d/halt:44 -#: /etc/rc.d/init.d/reboot:42 /etc/rc.d/init.d/reboot:44 -msgid "$STRING" -msgstr "$STRING" +#~ msgid "Usage: $service {start|stop|restart|list|status|clean}" +#~ msgstr "Penggunaan: $service {start|stop|restart|list|status|clean}" -#: /etc/rc.d/init.d/transmission-daemon:43 -msgid "Starting ${NAME}: " -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}" +#~ msgstr "" +#~ "Penggunaan: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:289 -msgid "${IP6TABLES}: Firewall modules are not loaded." -msgstr "" +#~ msgid "CIM server is not running" +#~ msgstr "Pelayan CIM tidak dilaksanakan" -#: /etc/rc.d/init.d/gvrpcd:90 -msgid "Stopping ${ifprog}: " -msgstr "" +#~ msgid "Stopping puppet: " +#~ msgstr "Menghentikan puppet:" -#: /etc/rc.d/init.d/apt:32 -msgid "Enabling nightly apt update: " -msgstr "Menghidupkan kemaskini nightly apt: " +#~ msgid "nN" +#~ msgstr "nNtT" -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:219 -msgid "Shutting down ctdbd service: " -msgstr "" +#~ msgid " start-powercontrol|stop-powercontrol|status-powercontrol" +#~ msgstr " start-powercontrol|stop-powercontrol|status-powercontrol" -#: /etc/rc.d/init.d/clement:87 -msgid "conf addition" -msgstr "" +#~ msgid "Starting fail2ban: " +#~ msgstr "Memulakan fail2ban: " -#: /etc/rc.d/init.d/cgred:122 -msgid "Reloading rules configuration..." -msgstr "" +#~ msgid "You need to upgrade the data format before using PostgreSQL." +#~ msgstr "" +#~ "Anda perlu untuk menaiktaraf format data sebelum menggunakan PostgreSQL." -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:154 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status|quickstart|quickstop}" -msgstr "" +#~ msgid "Remounting root filesystem in read-write mode: " +#~ msgstr "Mengulanglekap sistemfail root dalam mod baca-tulis: " -#: /etc/rc.d/init.d/qemu:31 -msgid "Registering binary handler for qemu applications" -msgstr "Mendaftarkan pengendali binari untuk aplikasi qemu" +#~ msgid "$prog start" +#~ msgstr "$prog mula" -#: /etc/rc.d/init.d/nsd:61 -msgid "Stopping nsd: " -msgstr "" +#~ msgid "Syncing hardware clock to system time" +#~ msgstr "Mengsinkronisasikan jam perkakasan ke masa sistem" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:159 -msgid "/proc filesystem unavailable" -msgstr "sistemfail /proc tidak ada" +#~ msgid "Configuration file or keys are invalid" +#~ msgstr "Fail konfigurasi atau kekunci tidak sah" -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:118 -msgid "Starting NFS mountd: " -msgstr "Memulakan mountd NFS: " +#~ msgid "NOTICE " +#~ msgstr "NOTIS " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:419 /etc/rc.d/init.d/functions:425 -msgid "${base} (pid $pid) is running..." -msgstr "${base} (pid $pid) terlaksana..." +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}" +#~ msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|restart|reload|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:101 -msgid "Reloading rhnsd" -msgstr "" +#~ msgid "Starting acpi daemon: " +#~ msgstr "Memulakan demon acpi: " -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:53 -msgid "Enabling denyhosts cron service: " -msgstr "" +#~ msgid "Stopping vbi proxy daemon: " +#~ msgstr "Menghentikan daemon proksi vbi: " -#: /etc/rc.d/init.d/clement:172 -msgid "Starting $PROG:" -msgstr "" +#~ msgid "Automatic reboot in progress." +#~ msgstr "Ulangbut automatik sedang dijalankan." -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:101 -msgid "Starting monotone server: " -msgstr "" +#~ msgid "Enabling nightly apt update: " +#~ msgstr "Menghidupkan kemaskini nightly apt: " -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:98 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status}" -msgstr "" +#~ msgid "Registering binary handler for qemu applications" +#~ msgstr "Mendaftarkan pengendali binari untuk aplikasi qemu" -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:114 -msgid "$prog flush" -msgstr "flush $prog" +#~ msgid "/proc filesystem unavailable" +#~ msgstr "sistemfail /proc tidak ada" -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:67 -msgid "Moodle cron job is enabled." -msgstr "" +#~ msgid "Starting NFS mountd: " +#~ msgstr "Memulakan mountd NFS: " -#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:34 -msgid "Starting yum-updatesd: " -msgstr "Memulakan yum-updatesd: " +#~ msgid "$prog flush" +#~ msgstr "flush $prog" -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:187 -msgid "${IP6TABLES}: Applying firewall rules: " -msgstr "" +#~ msgid "Starting yum-updatesd: " +#~ msgstr "Memulakan yum-updatesd: " -#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:38 /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:35 -#: /etc/rc.d/init.d/amd:56 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:49 -#: /etc/rc.d/init.d/atd:45 /etc/rc.d/init.d/atop:29 /etc/rc.d/init.d/auditd:81 -#: /etc/rc.d/init.d/auth2:35 /etc/rc.d/init.d/autofs:106 -#: /etc/rc.d/init.d/autogroup:54 /etc/rc.d/init.d/autohome:52 -#: /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:73 /etc/rc.d/init.d/boa:46 -#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:147 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:47 -#: /etc/rc.d/init.d/bro:127 /etc/rc.d/init.d/certmonger:47 -#: /etc/rc.d/init.d/cfexecd:31 /etc/rc.d/init.d/cfservd:35 -#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:107 /etc/rc.d/init.d/chunkd:42 -#: /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:32 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:54 -#: /etc/rc.d/init.d/cld:43 /etc/rc.d/init.d/coda-client:42 -#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:38 /etc/rc.d/init.d/collectd:35 -#: /etc/rc.d/init.d/collectl:42 /etc/rc.d/init.d/couchdb:58 -#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:125 /etc/rc.d/init.d/crond:59 -#: /etc/rc.d/init.d/cups:90 /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:44 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:45 /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:45 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:46 /etc/rc.d/init.d/dc_client:41 -#: /etc/rc.d/init.d/dc_server:37 /etc/rc.d/init.d/ddclient:53 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:49 /etc/rc.d/init.d/dmapd:30 -#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:56 /etc/rc.d/init.d/dropbear:78 -#: /etc/rc.d/init.d/dspam:53 /etc/rc.d/init.d/fcron_watch_config:41 -#: /etc/rc.d/init.d/fence_virtd:51 /etc/rc.d/init.d/flow-capture:52 -#: /etc/rc.d/init.d/gearmand:46 /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:37 -#: /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:69 /etc/rc.d/init.d/haproxy:50 -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:61 /etc/rc.d/init.d/hostapd:46 -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:66 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_wdt:77 -#: /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:51 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:58 -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:68 /etc/rc.d/init.d/iscsid:93 -#: /etc/rc.d/init.d/jetty:92 /etc/rc.d/init.d/kadmin:72 -#: /etc/rc.d/init.d/keepalived:45 /etc/rc.d/init.d/kojid:50 -#: /etc/rc.d/init.d/kojira:50 /etc/rc.d/init.d/kprop:52 -#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:57 /etc/rc.d/init.d/ksm:52 -#: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:46 /etc/rc.d/init.d/lighttpd:49 -#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:50 /etc/rc.d/init.d/mcstrans:64 -#: /etc/rc.d/init.d/memcached:51 /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:40 -#: /etc/rc.d/init.d/milter-regex:44 /etc/rc.d/init.d/mip6d:47 -#: /etc/rc.d/init.d/miredo-client:56 /etc/rc.d/init.d/miredo-server:58 -#: /etc/rc.d/init.d/mpdscribble:27 /etc/rc.d/init.d/mrepo:36 -#: /etc/rc.d/init.d/mydns:33 /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:53 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:137 /etc/rc.d/init.d/mysqld:154 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:158 /etc/rc.d/init.d/mysqld:161 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:165 /etc/rc.d/init.d/mysql-proxy:45 -#: /etc/rc.d/init.d/ndo2db:56 /etc/rc.d/init.d/nessusd:47 -#: /etc/rc.d/init.d/netsniff-ng:52 /etc/rc.d/init.d/nginx:43 -#: /etc/rc.d/init.d/ngircd:34 /etc/rc.d/init.d/noip:44 -#: /etc/rc.d/init.d/npcd:43 /etc/rc.d/init.d/nscd:50 /etc/rc.d/init.d/nslcd:37 -#: /etc/rc.d/init.d/ntop:50 /etc/rc.d/init.d/nuauth:74 -#: /etc/rc.d/init.d/nufw:71 /etc/rc.d/init.d/nxtvepgd:43 -#: /etc/rc.d/init.d/oidentd:50 /etc/rc.d/init.d/olbd:50 -#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:51 /etc/rc.d/init.d/openhpi-subagent:41 -#: /etc/rc.d/init.d/openser:46 /etc/rc.d/init.d/opensips:40 -#: /etc/rc.d/init.d/pads:53 /etc/rc.d/init.d/pathfinderd:47 -#: /etc/rc.d/init.d/plague-builder:41 /etc/rc.d/init.d/plague-server:42 -#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:45 /etc/rc.d/init.d/poker-server:48 -#: /etc/rc.d/init.d/polipo:68 /etc/rc.d/init.d/portreserve:60 -#: /etc/rc.d/init.d/postgrey:48 /etc/rc.d/init.d/pppoe-server:36 -#: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:50 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:32 -#: /etc/rc.d/init.d/proofd:47 /etc/rc.d/init.d/psad:81 -#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:40 /etc/rc.d/init.d/rabbit:75 -#: /etc/rc.d/init.d/racoon:41 /etc/rc.d/init.d/radiusd:45 -#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:52 /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:96 -#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:34 /etc/rc.d/init.d/ris-linuxd:57 -#: /etc/rc.d/init.d/rootd:48 /etc/rc.d/init.d/roundup:37 -#: /etc/rc.d/init.d/rpcbind:60 /etc/rc.d/init.d/rwalld:52 -#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:50 /etc/rc.d/init.d/searchd:44 -#: /etc/rc.d/init.d/sec:30 /etc/rc.d/init.d/sensord:44 /etc/rc.d/init.d/ser:45 -#: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:62 /etc/rc.d/init.d/sgemaster:315 -#: /etc/rc.d/init.d/sip-redirect:40 /etc/rc.d/init.d/slapd:224 -#: /etc/rc.d/init.d/smsd:36 /etc/rc.d/init.d/snmpd:54 -#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:50 /etc/rc.d/init.d/spamassassin:53 -#: /etc/rc.d/init.d/spampd:48 /etc/rc.d/init.d/squid:100 -#: /etc/rc.d/init.d/squidGuard:94 /etc/rc.d/init.d/sshd:142 -#: /etc/rc.d/init.d/sssd:50 /etc/rc.d/init.d/suricata:66 -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:542 /etc/rc.d/init.d/tabled:43 -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:151 /etc/rc.d/init.d/tcsd:75 -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:65 /etc/rc.d/init.d/thttpd:45 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:57 /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:45 -#: /etc/rc.d/init.d/tokyotyrant:44 /etc/rc.d/init.d/tor:46 -#: /etc/rc.d/init.d/trytond:57 /etc/rc.d/init.d/tuned:50 -#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:110 /etc/rc.d/init.d/ulogd:48 -#: /etc/rc.d/init.d/update:50 /etc/rc.d/init.d/update:57 -#: /etc/rc.d/init.d/upnpd:46 /etc/rc.d/init.d/ups:75 -#: /etc/rc.d/init.d/ushare:36 /etc/rc.d/init.d/uuidd:57 -#: /etc/rc.d/init.d/vdradmind:36 /etc/rc.d/init.d/vtund:45 -#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:47 /etc/rc.d/init.d/xinetd:89 -#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:45 /etc/rc.d/init.d/xrdp:69 -#: /etc/rc.d/init.d/xrootd:51 /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:172 -#: /etc/rc.d/init.d/zoneminder:58 -msgid "Stopping $prog: " -msgstr "Menghentikan $prog: " - -#: /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:34 -msgid "Shutting down Audio Entropy daemon: " -msgstr "" +#~ msgid "Stopping $prog: " +#~ msgstr "Menghentikan $prog: " diff --git a/po/my.po b/po/my.po index 82314f31..afc381da 100644 --- a/po/my.po +++ b/po/my.po @@ -1,4900 +1,696 @@ -# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fedora-initscripts\n" "PO-Revision-Date: 2011-09-01 20:46+0000\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" +"Language: my\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -"Language: my\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" -#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:76 -msgid "Reloading $prog for $ez_name: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:231 +msgid "Error, some other host already uses address ${ipaddr[$idx]}." +msgstr "" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:904 +msgid "No parameters given to setup a default route" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/incrond:29 -msgid "Stopping incrond: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:67 +msgid "usage: ifup-aliases []\n" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:59 -msgid "already stopped" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-sit:63 +msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:36 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:36 -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:36 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:36 -msgid "Starting Shorewall: " +#: ../service:78 +msgid "Redirecting to /bin/systemctl ${ACTION} ${OPTIONS} ${SERVICE}.service" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ups:60 -msgid "Starting UPS monitor (slave): " +#: ../rc.d/init.d/functions:410 +msgid "${base} status unknown due to insufficient privileges." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:83 -msgid "Stopping infrared remote control mouse daemon ($prog2): " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:145 +msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/nginx:92 -msgid "Graceful shutdown of old $prog: " +#: ../rc.d/init.d/functions:239 ../rc.d/init.d/functions:249 +msgid "Usage: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]" msgstr "" -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:123 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:233 +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:123 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:226 msgid "" "Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of " "'$tunnelmtu', ignored" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:51 -msgid "$base dead but pid file exists" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:964 +msgid "Unsupported reason '$reason' for sending trigger to radvd" msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:100 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:74 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:52 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:103 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:78 msgid "" -"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying " -"initialization." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/btseed:70 /etc/rc.d/init.d/bttrack:71 -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:122 /etc/rc.d/init.d/irda:71 -#: /etc/rc.d/init.d/mon:78 /etc/rc.d/init.d/monit:81 -#: /etc/rc.d/init.d/openxcap:74 /etc/rc.d/init.d/partimaged:88 -#: /etc/rc.d/init.d/vblade:91 /etc/rc.d/init.d/watchquagga:61 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/gpm:47 -msgid "Starting console mouse services: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rdisc:46 -msgid "Shutting down router discovery services: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:56 -msgid "Starting Red Hat Network Daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:33 /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:34 -#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:45 /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:33 -msgid "$prog already running" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ser2net:41 -msgid "Reloading ser2net" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dictd:39 -msgid "no dictionaries installed" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vmpsd:19 -msgid "Starting vmpsd: " +"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:61 -msgid "Importing $prog databases: " +#: ../rc.d/init.d/functions:406 +msgid "${base} dead but pid file exists" msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:74 -msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:100 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:117 +msgid "Please restart network with '/sbin/service network restart'" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:73 -msgid "to" +#: ../systemd/fedora-autorelabel:21 +msgid "*** when you leave the shell." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:281 -msgid "${IPTABLES}: Firewall is not running." +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:75 +msgid "ifup-ppp for ${DEVNAME} exiting" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:295 -msgid "${IPTABLES}: Firewall is not configured. " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:142 +msgid "pppd started for ${DEVNAME} on ${MODEMPORT} at ${LINESPEED}" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:85 -msgid "Setting path to vshelper" +#: ../rc.d/init.d/functions:463 +msgid "WARNING" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:120 -msgid "Unmounting CIFS filesystems: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:61 +msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:358 +#: ../rc.d/init.d/functions:330 msgid "Usage: pidfileofproc {program}" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/spectrum:79 -msgid "Stopping spectrum transport: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:76 -msgid "Server address not specified in /etc/sysconfig/netconsole" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:475 -msgid "PASSED" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc:40 -msgid "Entering interactive startup" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:49 -msgid "Starting RPC svcgssd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:605 -msgid "$s compilation failed " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:28 /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:27 -#: /etc/rc.d/init.d/amd:46 /etc/rc.d/init.d/amtu:50 /etc/rc.d/init.d/aprsd:32 -#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:39 /etc/rc.d/init.d/atd:36 -#: /etc/rc.d/init.d/atop:19 /etc/rc.d/init.d/auditd:53 -#: /etc/rc.d/init.d/auth2:26 /etc/rc.d/init.d/autofs:88 -#: /etc/rc.d/init.d/autogroup:38 /etc/rc.d/init.d/autohome:36 -#: /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:42 /etc/rc.d/init.d/boa:36 -#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:114 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 -#: /etc/rc.d/init.d/bro:86 /etc/rc.d/init.d/canna:37 -#: /etc/rc.d/init.d/certmonger:37 /etc/rc.d/init.d/cfexecd:22 -#: /etc/rc.d/init.d/cfservd:26 /etc/rc.d/init.d/chronyd:97 -#: /etc/rc.d/init.d/chunkd:33 /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:23 -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:43 /etc/rc.d/init.d/cld:34 -#: /etc/rc.d/init.d/coda-client:25 /etc/rc.d/init.d/codasrv:21 -#: /etc/rc.d/init.d/collectd:25 /etc/rc.d/init.d/collectl:33 -#: /etc/rc.d/init.d/couchdb:43 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:91 -#: /etc/rc.d/init.d/crond:46 /etc/rc.d/init.d/cups:66 -#: /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:32 /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:73 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:36 /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:37 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:37 /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:38 -#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:33 /etc/rc.d/init.d/dc_server:29 -#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:41 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:88 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:40 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:60 -#: /etc/rc.d/init.d/dictd:34 /etc/rc.d/init.d/dmapd:21 -#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:47 /etc/rc.d/init.d/dropbear:69 -#: /etc/rc.d/init.d/dspam:35 /etc/rc.d/init.d/fcron_watch_config:32 -#: /etc/rc.d/init.d/fence_virtd:42 /etc/rc.d/init.d/flow-capture:42 -#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:26 /etc/rc.d/init.d/gearmand:37 -#: /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:28 /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:59 -#: /etc/rc.d/init.d/haproxy:40 /etc/rc.d/init.d/honeyd:38 -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:54 /etc/rc.d/init.d/inadyn:42 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_wdt:36 /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:27 -#: /etc/rc.d/init.d/irda:23 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:45 -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:50 /etc/rc.d/init.d/iscsid:37 -#: /etc/rc.d/init.d/jetty:72 /etc/rc.d/init.d/kadmin:58 -#: /etc/rc.d/init.d/keepalived:36 /etc/rc.d/init.d/kojid:32 -#: /etc/rc.d/init.d/kojira:32 /etc/rc.d/init.d/kprop:38 -#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:43 /etc/rc.d/init.d/ksm:42 -#: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:38 /etc/rc.d/init.d/lighttpd:40 -#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:39 /etc/rc.d/init.d/mailman:85 -#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:45 /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:47 -#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:59 /etc/rc.d/init.d/memcached:39 -#: /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:25 /etc/rc.d/init.d/milter-regex:30 -#: /etc/rc.d/init.d/mip6d:38 /etc/rc.d/init.d/miredo-client:46 -#: /etc/rc.d/init.d/miredo-server:48 /etc/rc.d/init.d/monit:29 -#: /etc/rc.d/init.d/mpdscribble:19 /etc/rc.d/init.d/mrepo:27 -#: /etc/rc.d/init.d/mydns:24 /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:44 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:60 /etc/rc.d/init.d/mysqld:65 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:125 /etc/rc.d/init.d/mysqld:128 -#: /etc/rc.d/init.d/mysql-proxy:35 /etc/rc.d/init.d/ncidd:31 -#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:34 /etc/rc.d/init.d/ndo2db:41 -#: /etc/rc.d/init.d/nessusd:38 /etc/rc.d/init.d/netplugd:50 -#: /etc/rc.d/init.d/netsniff-ng:43 /etc/rc.d/init.d/nginx:34 -#: /etc/rc.d/init.d/ngircd:25 /etc/rc.d/init.d/noip:35 -#: /etc/rc.d/init.d/npcd:34 /etc/rc.d/init.d/nscd:41 /etc/rc.d/init.d/nslcd:28 -#: /etc/rc.d/init.d/ntop:33 /etc/rc.d/init.d/ntpd:42 -#: /etc/rc.d/init.d/nuauth:64 /etc/rc.d/init.d/nufw:62 -#: /etc/rc.d/init.d/nxtvepgd:34 /etc/rc.d/init.d/odccm:25 -#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:35 /etc/rc.d/init.d/oidentd:41 -#: /etc/rc.d/init.d/olbd:38 /etc/rc.d/init.d/openhpid:41 -#: /etc/rc.d/init.d/openhpi-subagent:31 /etc/rc.d/init.d/openser:28 -#: /etc/rc.d/init.d/opensips:30 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:49 -#: /etc/rc.d/init.d/pads:35 /etc/rc.d/init.d/pads:39 -#: /etc/rc.d/init.d/pathfinderd:38 /etc/rc.d/init.d/plague-builder:32 -#: /etc/rc.d/init.d/plague-server:33 /etc/rc.d/init.d/poker-bot:34 -#: /etc/rc.d/init.d/poker-server:34 /etc/rc.d/init.d/polipo:60 -#: /etc/rc.d/init.d/portreserve:48 /etc/rc.d/init.d/postgrey:39 -#: /etc/rc.d/init.d/pppoe-server:26 /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:32 -#: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:36 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:17 -#: /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:21 /etc/rc.d/init.d/proftpd:52 -#: /etc/rc.d/init.d/proofd:35 /etc/rc.d/init.d/psad:50 -#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:32 /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:22 -#: /etc/rc.d/init.d/rabbit:58 /etc/rc.d/init.d/racoon:32 -#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:36 /etc/rc.d/init.d/rarpd:42 -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:84 /etc/rc.d/init.d/rinetd:25 -#: /etc/rc.d/init.d/ris-linuxd:44 /etc/rc.d/init.d/rootd:36 -#: /etc/rc.d/init.d/roundup:27 /etc/rc.d/init.d/rpcbind:50 -#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:39 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:41 -#: /etc/rc.d/init.d/searchd:34 /etc/rc.d/init.d/sendmail:63 -#: /etc/rc.d/init.d/sensord:22 /etc/rc.d/init.d/ser:36 -#: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:53 /etc/rc.d/init.d/shmpps:21 -#: /etc/rc.d/init.d/sigul_bridge:13 /etc/rc.d/init.d/sigul_server:14 -#: /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:31 /etc/rc.d/init.d/sip-redirect:31 -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:209 /etc/rc.d/init.d/smartd:58 -#: /etc/rc.d/init.d/smsd:21 /etc/rc.d/init.d/snmpd:40 -#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:41 /etc/rc.d/init.d/spamassassin:43 -#: /etc/rc.d/init.d/spampd:39 /etc/rc.d/init.d/squid:65 -#: /etc/rc.d/init.d/squid:77 /etc/rc.d/init.d/squidGuard:71 -#: /etc/rc.d/init.d/ssbd:30 /etc/rc.d/init.d/sshd:132 /etc/rc.d/init.d/sssd:41 -#: /etc/rc.d/init.d/suricata:52 /etc/rc.d/init.d/systemtap:482 -#: /etc/rc.d/init.d/tabled:34 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:143 -#: /etc/rc.d/init.d/tcsd:65 /etc/rc.d/init.d/tgtd:32 -#: /etc/rc.d/init.d/thebridge:28 /etc/rc.d/init.d/thttpd:36 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:47 /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:36 -#: /etc/rc.d/init.d/tokyotyrant:36 /etc/rc.d/init.d/tor:32 -#: /etc/rc.d/init.d/trytond:48 /etc/rc.d/init.d/tuned:38 -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:34 /etc/rc.d/init.d/update:28 -#: /etc/rc.d/init.d/update:36 /etc/rc.d/init.d/upnpd:35 -#: /etc/rc.d/init.d/ups:46 /etc/rc.d/init.d/ushare:28 -#: /etc/rc.d/init.d/uuidd:47 /etc/rc.d/init.d/vdradmind:27 -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:38 /etc/rc.d/init.d/vnstat:30 -#: /etc/rc.d/init.d/vtund:36 /etc/rc.d/init.d/watchdog:26 -#: /etc/rc.d/init.d/watchquagga:31 /etc/rc.d/init.d/xfs:57 -#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:59 /etc/rc.d/init.d/xrdp:34 -#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:58 /etc/rc.d/init.d/xrootd:39 -#: /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:31 /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:84 -#: /etc/rc.d/init.d/zoneminder:47 -msgid "Starting $prog: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cgred:73 -msgid "Starting CGroup Rules Engine Daemon..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/xend:34 -msgid "Starting xend daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:53 -msgid "Error. This appears to be a slave server, found kpropd.acl" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:91 -msgid "Saving $desc ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:63 -msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:47 /etc/rc.d/init.d/ksm:47 -#: /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:62 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:62 -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:518 -msgid "$prog startup" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/preload:57 -msgid "Starting preload daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:60 -msgid "Disabling denyhosts cron service: " +#: ../rc.d/init.d/functions:229 +msgid "$base startup" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:110 +#: ../ppp/ip-down.ipv6to4:35 ../ppp/ip-up.ipv6to4:41 msgid "" -"Usage: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1146 -msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd" +"Argument 1 is empty but should contain interface name - skip IPv6to4 " +"initialization" msgstr "" -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:189 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:299 +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:189 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:292 msgid "radvd control enabled, but config is not complete" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/named:227 -msgid "Reloading " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:48 -msgid "Stopping system message bus: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/exim:124 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|condrestart|try-" -"restart}" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:383 +msgid "Missing parameter 'address' (arg 1)" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:35 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:34 -#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:34 /etc/rc.d/init.d/radvd:44 -#: /etc/rc.d/init.d/ripd:34 /etc/rc.d/init.d/ripngd:34 -#: /etc/rc.d/init.d/zebra:31 -msgid "Insufficient privilege" +#: ../rc.d/init.d/netconsole:76 +msgid "Server address not specified in /etc/sysconfig/netconsole" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:29 -msgid "Disabling nightly yum update: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:798 +msgid "Missing parameter 'IPv6 MTU' (arg 2)" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:108 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-" -"restart|reload}" +#: ../rc.d/init.d/network:67 +msgid "Bringing up loopback interface: " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:52 -msgid "ERROR: Program /usr/sbin/firstboot is not installed" +#: ../rc.d/init.d/functions:452 +msgid "PASSED" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ups:69 -msgid "Stopping UPS monitor: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:394 +msgid "Given address '$addr' is not a global IPv4 one (arg 1)" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:71 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-" -"restart}" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:706 +msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/nginx:131 +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:91 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:211 msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|restart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/smolt:22 -msgid "Enabling monthly Smolt checkin: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:117 -msgid "Removing user defined chains:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sec:19 -msgid "Starting $prog instance " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:60 -msgid "Nightly yum update is disabled." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:26 -msgid "Retrigger failed udev events" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:54 -msgid "Starting $dagent: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:52 -msgid "Stopping rwho services: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:134 -msgid "Shutting down NIS service: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:110 -msgid "DEBUG " +"IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or " +"otherwise specified" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:65 -msgid "Flushing all current rules and user defined chains:" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:190 +msgid "error iN $FILE: didn't specify netmask or prefix" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/bwbar:67 /etc/rc.d/init.d/fail2ban:87 -#: /etc/rc.d/init.d/sandbox:86 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart}" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-tunnel:36 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:63 +msgid "Device '$DEVICE' isn't supported as a valid GRE device name." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/wine:47 -msgid "Wine binary format handlers are registered." +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:43 +msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/smartd:126 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|report}" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:264 +msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/icecast:53 -msgid "Reloading icecast: " +#: ../rc.d/init.d/network:271 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/openvpn:193 -msgid "Shutting down openvpn: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:603 +msgid "Tunnel device '$device' creation didn't work" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:133 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-" -"reload|condrestart|genconfig}" +#: ../rc.d/init.d/netconsole:91 +msgid "Initializing netconsole" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:110 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:42 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:48 msgid "" -"Usage: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" +"Device ${DEVICE} has MAC address ${FOUNDMACADDR}, instead of configured " +"address ${HWADDR}. Ignoring." msgstr "" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:89 -msgid "\t\tWelcome to " +#: ../rc.d/init.d/functions:441 +msgid "FAILED" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:37 /etc/rc.d/init.d/mon:35 -#: /etc/rc.d/init.d/partimaged:45 -msgid "Shutting down $desc ($prog): " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:286 +msgid "Determining IPv6 information for ${DEVICE}..." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:115 -msgid "" -"Usage: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" +#: ../rc.d/init.d/functions:422 +msgid "${base} is stopped" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:50 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:54 -msgid "Shutting down system logger: " +#: ../rc.d/init.d/functions:151 ../rc.d/init.d/functions:187 +msgid "$0: Usage: daemon [+/-nicelevel] {program}" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:60 -msgid "$base is stopped" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:165 +msgid "error in $FILE: invalid alias number" msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:200 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:189 -msgid " done." +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:159 +msgid "Device '$device' doesn't exist" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd-snmp:62 /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:111 -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:108 /etc/rc.d/init.d/gadget:86 -#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:71 /etc/rc.d/init.d/innd:135 -#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:79 /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:75 -#: /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:83 /etc/rc.d/init.d/nasd:83 -#: /etc/rc.d/init.d/ndo2db:96 /etc/rc.d/init.d/netconsole:36 -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:101 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:118 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:122 /etc/rc.d/init.d/xenner:163 -#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:62 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:126 ../sysconfig/network-scripts/ifup:127 +msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:171 /etc/rc.d/init.d/slapd:177 -msgid "Checking configuration files for $prog: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ctc:37 +msgid "ERROR: ${DEVICE} did not come up!" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:62 /etc/rc.d/init.d/reboot:62 -msgid "$0: call me as 'halt' or 'reboot' please!" +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:138 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:240 +msgid "Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/fcoe:68 -msgid "Starting FCoE initiator service: " +#: ../rc.d/init.d/network:133 ../rc.d/init.d/network:140 +msgid "Bringing up interface $i: " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:252 -msgid "$NAME is attached to $DEVICE" +#: ../sysconfig/network-scripts/init.ipv6-global:162 +msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/clement:103 -msgid "Start freshclam" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:80 +msgid "Device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/aprsd:45 /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:42 -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:87 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:102 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:73 /etc/rc.d/init.d/dictd:55 -#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:37 /etc/rc.d/init.d/inadyn:51 -#: /etc/rc.d/init.d/irda:34 /etc/rc.d/init.d/mailman:104 -#: /etc/rc.d/init.d/monit:38 /etc/rc.d/init.d/ncidd:40 -#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:43 /etc/rc.d/init.d/netplugd:62 -#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:52 /etc/rc.d/init.d/odccm:33 -#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:54 /etc/rc.d/init.d/proftpd:60 -#: /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:34 /etc/rc.d/init.d/sendmail:114 -#: /etc/rc.d/init.d/shmpps:30 /etc/rc.d/init.d/sigul_bridge:23 -#: /etc/rc.d/init.d/sigul_server:24 /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:40 -#: /etc/rc.d/init.d/smartd:69 /etc/rc.d/init.d/ssbd:40 -#: /etc/rc.d/init.d/thebridge:38 /etc/rc.d/init.d/vblade:51 -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:81 /etc/rc.d/init.d/vnstat:45 -#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:69 /etc/rc.d/init.d/xfs:76 -#: /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:39 -msgid "Shutting down $prog: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:841 +msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/acpid:76 -msgid "Reloading acpi daemon:" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:140 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:203 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:232 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:312 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:427 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:489 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:523 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:565 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:643 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:701 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:754 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:793 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:921 +msgid "Missing parameter 'device' (arg 1)" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:20 -msgid "Starting greylistd: " +#: ../rc.d/init.d/network:82 +msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:68 -msgid "Stopping NetworkManager daemon: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:180 +msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/bdii:323 /etc/rc.d/init.d/capi:79 -#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:76 /etc/rc.d/init.d/greylistd:69 -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:281 /etc/rc.d/init.d/isnsd:74 -#: /etc/rc.d/init.d/watchdog:84 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" +#: ../systemd/fedora-autorelabel:20 +msgid "*** problems. Dropping you to a shell; the system will reboot" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:119 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-" -"reload|reload|status|fullstatus|graceful|help|configtest}" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-sit:71 +msgid "Device '$DEVICE' is already up, please shutdown first" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:33 -msgid "Starting smokeping: " +#: ../systemd/fedora-autorelabel:26 +msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:57 -msgid "Stopping Mldonkey (mlnet): " +#: ../rc.d/init.d/netconsole:36 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/puppet:39 -msgid "Starting puppet: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:231 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:242 +msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:35 -msgid "Starting ${prog_base}:" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:804 +msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:87 /etc/rc.d/init.d/reboot:87 -msgid "Sending all processes the TERM signal..." +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:320 +msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/auditd:112 -msgid "Rotating logs: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:260 +msgid "Error adding default gateway ${GATEWAY} for ${DEVICE}." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:10 -msgid "*** the clamav-server can be configured" +#: ../rc.d/init.d/functions:430 +msgid " OK " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:41 -msgid "Starting restorecond: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:540 +msgid "INFO " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/xenstored:43 -msgid "Starting xenstored daemon: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:185 +msgid "error in $FILE: didn't specify device or ipaddr" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/gvrpcd:63 -msgid "Starting ${ifprog}: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:33 ../sysconfig/network-scripts/ifup:49 +msgid "Users cannot control this device." msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:192 -msgid "error in $FILE: didn't specify device or ipaddr" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:89 +msgid "PHYSDEV should be set for device ${DEVICE}" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ups:53 -msgid "Starting UPS monitor (master): " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1031 +msgid "radvd not (properly) installed, triggering failed" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:63 -msgid "/proc entries are not fixed" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:177 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:290 +msgid " failed." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:229 /etc/rc.d/init.d/ipmi:235 -msgid "Starting ipmi_watchdog driver: " +#: ../rc.d/init.d/functions:345 +msgid "Usage: pidofproc [-p pidfile] {program}" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:105 -msgid "Applying ktune sysctl settings:" +#: ../systemd/fedora-autorelabel:18 +msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required. " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:70 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:46 -#: /etc/rc.d/init.d/matahari:30 -msgid "Stopping $SERVICE daemon: " +#: ../rc.d/init.d/network:258 +msgid "Configured devices:" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/named:120 -msgid "Starting named: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:895 +msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:133 -msgid "Shutting down NFS daemon: " +#: ../rc.d/init.d/functions:33 +msgid "Starting $prog (via systemctl): " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/cups:140 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:276 msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|reload" -"|force-reload|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:280 -msgid "ctdb is stopped" +"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/condor:65 -msgid "Reloading Condor daemons: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:438 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:495 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:534 +msgid "Given device '$device' is not supported (arg 1)" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:46 -msgid "$base (pid $pid) is running..." +#: ../rc.d/init.d/netconsole:111 +msgid "netconsole module loaded" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:88 -msgid "Shutting down postfix: " +#: ../rc.d/init.d/functions:269 ../rc.d/init.d/functions:296 +#: ../rc.d/init.d/functions:312 +msgid "$base shutdown" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/mailman:115 -msgid "$prog already stopped." +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:56 +msgid "Invalid tunnel type $TYPE" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/innd:99 -msgid "Reloading INN Service: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:48 +msgid "pppd does not exist or is not executable for ${DEVICE}" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/condor:49 -msgid "Stopping Condor daemons: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:37 +msgid "$0: configuration for ${1} not found." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:106 -msgid "Flushing all chains:" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:165 +msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:83 -msgid "Initializing MySQL database: " +#: ../systemd/fedora-autorelabel:19 +msgid "*** /etc/selinux/config indicates you want to manually fix labeling" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:183 -msgid "${IP6TABLES}: ${_IPV} is disabled." +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:537 +msgid "WARN " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/incrond:21 -msgid "Starting incrond: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:86 +msgid "" +"'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' " +"through device '$device'" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/capi:26 -msgid "Starting capi4linux:" +#: ../rc.d/init.d/netconsole:82 +msgid "netconsole: can't resolve MAC address of $SYSLOGADDR" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/nmb:110 /etc/rc.d/init.d/smb:110 -#: /etc/rc.d/init.d/winbind:98 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:46 +msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:23 /etc/rc.d/init.d/reboot:23 -msgid "Stopping disk encryption for $dst" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-routes:5 +msgid "usage: ifdown-routes []" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/rfcomm:32 -msgid "Shutting down rfcomm: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:51 +msgid "Bridge support not available: brctl not found" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:131 -msgid "Detaching loopback device $dev: " +#: ../rc.d/init.d/network:261 +msgid "Currently active devices:" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:113 /etc/rc.d/init.d/vsftpd:102 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status}" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:590 +msgid "" +"Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is " +"already configured on device '$devnew'" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:35 -msgid "Shutting down greylistd: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:40 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-sit:58 +msgid "" +"Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and " +"restart (IPv6) networking" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/openscadad:47 -msgid "Stopping OpenSCADA daemon: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:343 +msgid "Missing parameter 'IPv4 address' (arg 1)" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/perlbal:28 -msgid "Stopping Perlbal: " +#: ../rc.d/init.d/network:232 +msgid "Shutting down interface $i: " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:41 -msgid "Usage: $0 {start|stop}" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:374 +msgid "" +"Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using " +"encapsulation 'syncppp'" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:28 /etc/rc.d/init.d/ebtables:43 -#: /etc/rc.d/init.d/mon:26 /etc/rc.d/init.d/partimaged:36 -msgid "Starting $desc ($prog): " +#: ../systemd/fedora-autorelabel:27 +msgid "*** Relabeling could take a very long time, depending on file" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:50 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:50 -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:50 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:50 -msgid "Stopping Shorewall: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:99 +msgid "" +"Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently " +"enabled in kernel" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:135 -msgid "${IPTABLES}: Setting chains to policy $policy: " +#: ../rc.d/init.d/functions:39 +msgid "Reloading $prog configuration (via systemctl): " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:49 /etc/rc.d/init.d/radvd:76 -msgid "Reloading $PROG: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:55 +msgid "$*" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:42 -msgid "Stopping yum-updatesd: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:855 +msgid "" +"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway " +"device is specified" msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:86 -msgid "PHYSDEV should be set for device ${DEVICE}" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:610 +msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/condor:200 -msgid "$0: error: $prog is not running" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:993 +msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:66 -msgid "\t-y \t\t: answer yes for all questions." +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:398 +msgid "Given address '$addr' is not a valid IPv4 one (arg 1)" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/puppet:80 -msgid "Generate configuration puppet: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:432 +msgid "Missing parameter 'global IPv4 address' (arg 2)" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:266 -msgid "Checking for ctdbd service: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:74 +msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:77 -msgid "restarting $prog..." +#: ../rc.d/init.d/netconsole:114 +msgid "netconsole module not loaded" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/psacct:31 -msgid "Starting process accounting: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:89 +msgid "Unknown error" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:144 -msgid "" -"Usage: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" +#: ../rc.d/init.d/functions:371 +msgid "Usage: status [-p pidfile] {program}" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:32 -msgid "Starting YP map server: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:299 +msgid "6to4 configuration is not valid" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:53 -msgid "$prog is already stopped." +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:82 +msgid "Setting up a new ${PEERCONF} config file" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:205 /etc/rc.d/init.d/monotone:206 -msgid "database check" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:316 +msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:81 -msgid "Restarting Video Disk Recorder ($prog): " +#: ../rc.d/init.d/functions:303 +msgid "$base $killlevel" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:250 -msgid "${IP6TABLES}: Saving firewall rules to $IP6TABLES_DATA: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:59 +msgid "adsl-start does not exist or is not executable for ${DEVICE}" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:71 /etc/rc.d/init.d/icegridnode:72 -#: /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:72 -msgid "Shutting down $progbase: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:167 +msgid " failed; no link present. Check cable?" msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:374 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:374 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:116 msgid "" -"Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using " -"encapsulation 'syncppp'" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/gpm:58 -msgid "(no mouse is configured)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:75 -msgid "*** Relabeling could take a very long time, depending on file" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:46 -msgid "Starting $prog2: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:116 -msgid "Applying sysctl settings from $SYSCTL_POST" +"Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently " +"disabled in kernel" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:134 -msgid "Sending switchover request to $NAME " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:165 +msgid "Device '$device' enabling didn't work" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:70 /etc/rc.d/init.d/hddtemp:86 -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:96 -msgid "Service $prog does not support the reload action: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:77 +msgid "" +"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:96 -msgid "Reloading Red Hat Network Daemon: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:186 +msgid "Cannot add IPv6 address '$address' on dev '$device'" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:40 -msgid "already started" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:376 +msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:242 /etc/rc.d/init.d/lldpad:246 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|try-restart|restart|force-reload|reload}" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:15 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:22 +msgid "usage: ifdown " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:96 -msgid "reloading sm-client: " +#: ../sys-unconfig:6 +msgid "Usage: sys-unconfig" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:98 /etc/rc.d/init.d/flow-capture:109 -#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:73 /etc/rc.d/init.d/haproxy:107 -#: /etc/rc.d/init.d/hostapd:86 /etc/rc.d/init.d/iceccd:126 -#: /etc/rc.d/init.d/icecc-scheduler:110 /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:93 -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:131 /etc/rc.d/init.d/named:264 -#: /etc/rc.d/init.d/nessusd:86 /etc/rc.d/init.d/pathfinderd:105 -#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:82 /etc/rc.d/init.d/plague-builder:98 -#: /etc/rc.d/init.d/plague-server:99 /etc/rc.d/init.d/radvd:89 -#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:81 /etc/rc.d/init.d/sgemaster:386 -#: /etc/rc.d/init.d/spectrum:124 /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:100 -#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:104 /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:87 -#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:100 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-routes:5 +msgid "usage: ifup-routes []" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:65 -msgid "\t-R \t\t: recursively dependency checking" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:570 +msgid "Missing parameter 'IPv4-tunnel address' (arg 2)" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:52 -msgid "Starting Avahi daemon... " +#: ../rc.d/init.d/netconsole:101 +msgid "Disabling netconsole" msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:551 -msgid "Given address '$addr' is not a valid IPv4 one (arg 1)" +#: ../systemd/fedora-configure:19 +msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/pound:29 -msgid "Stopping Pound: " +#: ../rc.d/init.d/network:246 +msgid "Shutting down loopback interface: " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:62 -msgid "Stopping $ical: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:264 +msgid "Erorr adding default gateway for ${REALDEVICE}." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:127 -msgid "Configured NFS mountpoints: " +#: ../systemd/fedora-autorelabel:28 +msgid "*** system size and speed of hard drives." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/pound:21 -msgid "Starting Pound: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:30 ../sysconfig/network-scripts/ifup:38 +msgid "Usage: ifup " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:137 /etc/rc.d/init.d/reboot:137 -msgid "Unmounting pipe file systems: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:531 +msgid "DEBUG " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:202 -msgid "Current ktune sysctl settings:" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:959 +msgid "No reason given for sending trigger to radvd" msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:723 -msgid "Missing parameter 'IPv4-tunnel address' (arg 2)" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipx:7 +msgid "usage: $0 " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/xfs:143 -msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:174 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:288 +msgid " done." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/icecc-scheduler:32 -msgid "Starting distributed compiler scheduler: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:56 +msgid "Missing parameter 'IPv6-network' (arg 1)" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:160 -msgid "parse error" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1005 +msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/modclusterd:99 /etc/rc.d/init.d/ricci:179 -msgid "Starting $ID: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:528 +msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)" msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1057 -msgid "No parameters given to setup a default route" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:119 +msgid "Missing config file $PARENTCONFIG." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:66 -msgid "vncserver start" +#: ../rc.d/init.d/functions:513 +msgid "$STRING" msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:340 -msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree" +#: ../rc.d/init.d/functions:419 +msgid "${base} dead but subsys locked" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:206 -msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart|condstop}" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:175 +msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen" msgstr "" -#: /usr/sbin/sys-unconfig:6 -msgid "Usage: sys-unconfig" +#: ../rc.d/init.d/functions:36 +msgid "Stopping $prog (via systemctl): " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:155 -msgid "Active network block devices: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:237 +msgid "Error adding address ${ipaddr[$idx]} for ${DEVICE}." msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:59 -msgid "adsl-start does not exist or is not executable for ${DEVICE}" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:710 +msgid "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:189 -msgid "Shutting down $prog" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1014 +msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:42 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:40 -msgid "Starting system logger: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:201 +msgid "Failed to bring up ${DEVICE}." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/vblade:29 -msgid "$4 (e$2.$3@$1) [pid $pid]" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:147 +msgid "" +"Cannot enable IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', not supported by kernel" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:39 -msgid "Shutting down pkcsslotd:" +#: ../rc.d/init.d/network:152 +msgid "Legacy static-route support not available: /sbin/route not found" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:88 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:114 +msgid "Tunnel device 'sit0' enabling didn't work" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:94 -msgid "Reloading $prog2: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:171 +msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:172 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:847 msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|cyclelogs|online|offline|command}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:101 -msgid "Disabling netconsole" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:169 -msgid "Starting ctdbd service: " +"Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, " +"given default gateway device '$device' will be not used" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:76 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:963 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:987 -msgid "not reloading due to configuration syntax error" +#: ../rc.d/init.d/functions:396 ../rc.d/init.d/functions:402 +msgid "${base} (pid $pid) is running..." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ncidd:83 /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:88 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:88 /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:89 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-page:90 /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:89 -#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:87 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:89 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:75 /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:84 -#: /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:83 -msgid "Usage: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status}" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:96 +msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device ${DEVICE}" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/auditd:120 -msgid "Resuming logging: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:898 +msgid "Given IPv6 default device '$device' doesn't exist or isn't up" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:556 -msgid "Failed to stop \"$s\". " +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:87 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:198 +msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:244 -msgid "no running guests." +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:186 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:289 +msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/network:253 -msgid "Shutting down loopback interface: " +#: ../rc.d/init.d/functions:42 +msgid "Restarting $prog (via systemctl): " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/icecast:30 -msgid "Starting icecast streaming daemon: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:45 +msgid "pppd does not exist or is not executable" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:41 -msgid "Stopping GNU Krell Monitors server ($prog): " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:534 +msgid "ERROR " msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/wine:78 -msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|try-restart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mpdscribble:57 -msgid "Usage: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sysklogd:44 -msgid "Starting kernel logger: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/transmission-daemon:65 -msgid "Shutting down ${NAME}: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/lvm2-monitor:115 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|force-stop}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/single:23 -msgid "Telling INIT to go to single user mode." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:50 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:41 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:45 /etc/rc.d/init.d/sagator:43 -msgid "Starting $name: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:507 /etc/rc.d/init.d/systemtap:547 -msgid "Failed to sort dependency" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:30 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:38 -msgid "Usage: ifup " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:93 -msgid "Mounting cgroup-hierarchy" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:128 -msgid "Missing config file $PARENTCONFIG." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:149 -msgid "Usage $0 {start|stop|restart|condrestart|save|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:47 -msgid "Starting PC/SC smart card daemon ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:355 -msgid "Usage: ${IP6TABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:230 -msgid "*** Warning -- the system did not shut down cleanly. " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:73 -msgid "Stopping $prog for $file: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:46 /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:42 -msgid "Shutting down $NAME: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/radvd:40 -msgid "Configuration file /etc/radvd.conf missing" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:126 -msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:15 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:22 -msgid "usage: ifdown " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:77 -msgid "sfcb is not running" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:192 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status|panic|save}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:172 -msgid "CTDB is already running" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:57 -msgid "fetch-crl-boot lockfile present" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:100 -msgid "$prog reload" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:28 /etc/rc.d/init.d/mogstored:28 -msgid "Stopping MogileFS tracker daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:76 -msgid "*** system size and speed of hard drives." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/unbound:66 -msgid "Starting unbound: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sec:64 -msgid "Dumping state of $prog in /tmp/sec.dump: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:81 -msgid "Starting NIS service: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:515 -msgid "Failed to run \"$s\". ($ret)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:36 /etc/rc.d/init.d/dropbear:39 -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:79 /etc/rc.d/init.d/sshd:82 -msgid "RSA key generation" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:36 -msgid "PORT environment is not set." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:81 -msgid "Usage: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:107 -msgid "Killing all running contexts" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:128 /etc/rc.d/init.d/reboot:128 -msgid "Turning off quotas: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:187 -msgid "${IPTABLES}: Applying firewall rules: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:163 -msgid "Shutting down $LLDPAD: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:84 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status|retune|help}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:40 -msgid "Mounting NFS filesystems: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:51 -msgid "Starting NetworkManager daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:68 /etc/rc.d/init.d/ospfd:68 -msgid "" -"Usage: $PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:42 -msgid "Stopping Frozen Bubble server(s): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rebootmgr:11 /etc/rc.d/init.d/util-vserver:20 -#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:20 /etc/rc.d/init.d/vservers-legacy:8 -msgid "" -"Can not find util-vserver installation (the file '$UTIL_VSERVER_VARS' would " -"be expected); aborting..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:277 -msgid "ctdb dead but subsys locked" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/puppet:112 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-" -"reload|condrestart|once|genconfig}" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:296 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:186 -msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:186 /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:187 -msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/gpm:131 /etc/rc.d/init.d/libvirtd:112 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload|try-" -"restart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5604 /etc/rc.d/init.d/firehol:5627 -msgid "FireHOL: Blocking all communications:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:77 -msgid "Restarting $monitor: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/named:234 /etc/rc.d/init.d/named:234 -msgid "$named reload" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:192 /etc/rc.d/init.d/monotone:193 -msgid "move passphrase file" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc:42 -msgid "Entering non-interactive startup" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:42 -msgid "Error: no valid $cfg found." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:50 -msgid "*** Warning -- SELinux is active" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:67 -msgid "usage: ifup-aliases []\n" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:83 -msgid "Reloading xenconsoled daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:433 -msgid "${base} status unknown due to insufficient privileges." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/bttrack:33 -msgid "Starting BitTorrent tracker: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:150 -msgid "ERROR: [ipv6_log] Cannot log to channel '$channel'" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:323 -msgid "Stopping $master_prog: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/abrtd:61 -msgid "Stopping abrt daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:79 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:64 -msgid "Reopening $prog log file: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:355 -msgid "Usage: ${IPTABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/atop:47 -msgid "Reloading atop daemon configuration: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/callweaver:22 -msgid "Stopping CallWeaver: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nmb:66 /etc/rc.d/init.d/smb:66 /etc/rc.d/init.d/winbind:57 -msgid "Reloading smb.conf file: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/capi:36 -msgid "Stopping capi4linux:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ups:80 -msgid "Shutting down upsdrvctl: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:49 -msgid "Invalid tunnel type $TYPE" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:183 /etc/rc.d/init.d/reboot:183 -msgid "$message" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/innd:82 -msgid "Stopping INNFeed service: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:43 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:42 -msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/psacct:64 -msgid "Process accounting is enabled." -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:189 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:177 -msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:86 /etc/rc.d/init.d/pgpool:119 -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:132 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:94 -msgid "Stopping ${NAME} service: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/xenner:100 -msgid "Stopping xenner daemons" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:73 -msgid "Moving" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:148 -msgid "Resuming guests on $uri URI..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:58 -msgid "Starting xenconsoled daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:267 /etc/rc.d/init.d/functions:267 -#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:28 /etc/rc.d/init.d/greylistd:28 -msgid "$base startup" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:59 /etc/rc.d/init.d/sshd:62 -msgid "RSA1 key generation" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:183 -msgid "${IPTABLES}: ${_IPV} is disabled." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:630 -msgid "failed to clean cache $s.ko" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:49 -msgid "Starting $ical: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:246 -msgid "$0: Link is down" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:198 -msgid "ktune settings are not applied." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/psacct:66 -msgid "Process accounting is disabled." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:47 -msgid "ERROR: Only root can run firstboot" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ejabberd:34 -msgid "Starting ejabberd: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:37 -msgid "$0: configuration for ${1} not found." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/auditd:104 /etc/rc.d/init.d/suricata:76 -#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:102 -msgid "Reloading configuration: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:27 /etc/rc.d/init.d/codasrv:28 -msgid "found CRASH file, srv not started" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/clement:68 -msgid "Preparing $PROG certificat: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:131 -msgid "Configured CIFS mountpoints: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:105 -msgid "Shutting down $prog (DHCPv6): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/innd:40 -msgid "Please run makehistory and/or makedbz before starting innd." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:514 -msgid "Enabling local filesystem quotas: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:151 -msgid "Active NCP mountpoints: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:27 -msgid "Disabling periodic fetch-crl: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/openscadad:90 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstop|condrestart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/exim:87 -msgid "Shutting down exim: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/condor:169 -msgid "$0: error: program not installed" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:224 -msgid "${IPTABLES}: Unloading modules: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:29 -msgid "Stopping pdns-recursor: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:75 /etc/rc.d/init.d/ypbind:76 -msgid "domain not found" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:89 -msgid "$0: reload not supported" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:64 -msgid "$prog is not running" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:67 -msgid "sfcb ($pid) is running" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/named:178 -msgid "Stopping named: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/atd:50 /etc/rc.d/init.d/chunkd:47 /etc/rc.d/init.d/cld:48 -#: /etc/rc.d/init.d/crond:64 /etc/rc.d/init.d/dropbear:82 -#: /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:41 /etc/rc.d/init.d/iscsi:74 -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:79 /etc/rc.d/init.d/speech-dispatcherd:32 -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:146 /etc/rc.d/init.d/tabled:48 -msgid "Stopping $prog" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:50 -msgid "Starting $prog for $ez_name: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:554 -msgid "yY" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/puppet:56 -msgid "Restarting puppet: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/qemu:54 -msgid "Unregistering binary handler for qemu applications" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:681 -msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:273 /etc/rc.d/init.d/firehol:277 -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:279 -msgid "FireHOL: Restoring old firewall:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:137 -msgid "Shutting down NFS quotas: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:189 /etc/rc.d/init.d/functions:225 -msgid "$0: Usage: daemon [+/-nicelevel] {program}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:442 -msgid "${base} dead but subsys locked" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:546 -msgid " restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:47 /etc/rc.d/init.d/watchdog:28 -msgid "$prog: already running" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:151 -msgid "Resuming guest $name: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:71 -msgid "sfcb is not running, but pid file exists" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:93 -msgid "Force-stopping $prog: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/lcdproc:99 -msgid "Reloading ${prog} config file: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/amd:129 /etc/rc.d/init.d/atd:108 /etc/rc.d/init.d/auth2:92 -#: /etc/rc.d/init.d/autogroup:111 /etc/rc.d/init.d/autohome:109 -#: /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:132 /etc/rc.d/init.d/boa:107 -#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:188 /etc/rc.d/init.d/bro:184 -#: /etc/rc.d/init.d/certmonger:89 /etc/rc.d/init.d/chunkd:105 -#: /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:90 /etc/rc.d/init.d/cld:106 -#: /etc/rc.d/init.d/clvmd:208 /etc/rc.d/init.d/coda-client:86 -#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:93 /etc/rc.d/init.d/collectl:99 -#: /etc/rc.d/init.d/couchdb:112 /etc/rc.d/init.d/crond:130 -#: /etc/rc.d/init.d/dmapd:88 /etc/rc.d/init.d/fcron_watch_config:99 -#: /etc/rc.d/init.d/fence_virtd:109 /etc/rc.d/init.d/fsniper:94 -#: /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:121 /etc/rc.d/init.d/imapproxy:101 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:177 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:148 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:152 /etc/rc.d/init.d/keepalived:106 -#: /etc/rc.d/init.d/kojid:81 /etc/rc.d/init.d/kojira:81 -#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:110 /etc/rc.d/init.d/miredo-client:115 -#: /etc/rc.d/init.d/miredo-server:117 /etc/rc.d/init.d/mrepo:94 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:205 /etc/rc.d/init.d/netplugd:112 -#: /etc/rc.d/init.d/netsniff-ng:108 /etc/rc.d/init.d/noip:102 -#: /etc/rc.d/init.d/npcd:100 /etc/rc.d/init.d/nslcd:79 -#: /etc/rc.d/init.d/nuauth:133 /etc/rc.d/init.d/nufw:129 -#: /etc/rc.d/init.d/nxtvepgd:101 /etc/rc.d/init.d/oidentd:107 -#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:109 /etc/rc.d/init.d/openhpi-subagent:99 -#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:102 /etc/rc.d/init.d/poker-server:105 -#: /etc/rc.d/init.d/popfile:148 /etc/rc.d/init.d/postgrey:109 -#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:110 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:107 -#: /etc/rc.d/init.d/searchd:103 /etc/rc.d/init.d/sigul_bridge:67 -#: /etc/rc.d/init.d/sigul_server:68 /etc/rc.d/init.d/spampd:105 -#: /etc/rc.d/init.d/speech-dispatcherd:90 /etc/rc.d/init.d/sssd:117 -#: /etc/rc.d/init.d/suricata:113 /etc/rc.d/init.d/tabled:106 -#: /etc/rc.d/init.d/tcsd:130 /etc/rc.d/init.d/thttpd:103 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:103 /etc/rc.d/init.d/tokyotyrant:99 -#: /etc/rc.d/init.d/trytond:113 /etc/rc.d/init.d/tuned:80 -#: /etc/rc.d/init.d/unbound:130 /etc/rc.d/init.d/update:127 -#: /etc/rc.d/init.d/uuidd:114 /etc/rc.d/init.d/vtund:107 -#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:140 /etc/rc.d/init.d/ypbind:176 -#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:91 /etc/rc.d/init.d/ypserv:88 -#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:78 /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:230 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:40 -msgid "Stopping smokeping: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:63 -msgid "vncserver startup" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/unbound:49 -msgid "Generating unbound control key and certificate: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:77 -msgid "" -"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/init.ipv6-global:158 -msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:108 -msgid "" -"Usage: $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ushare:76 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/innd:62 -msgid "Stopping INND service (the hard way): " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:994 -msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:57 -msgid "$base dead but subsys locked" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/argus:38 -msgid "Shutting down argus: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cgred:87 -msgid "Stopping CGroup Rules Engine Daemon..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:35 -msgid "Stopping HAL daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/asterisk:80 -msgid "Starting asterisk: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vnstat:90 -msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|force-reload|restart|try-restart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:68 -msgid "*** problems. Dropping you to a shell; the system will reboot" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:59 -msgid "Starting arptables_jf" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:54 -msgid "Starting RPC gssd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:187 -msgid "reload" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:60 -msgid "fetch-crl-boot lockfile not-present" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:38 -msgid "Starting Mldonkey (mlnet): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:58 /etc/rc.d/rc.sysinit:205 -msgid "Setting up Logical Volume Management:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ladvd:47 -msgid "Starting ladvd: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:119 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:120 -msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/openvpn:125 -msgid "Starting openvpn: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mailman:168 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:959 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:983 -msgid "Reloading ${prog}: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:53 -msgid "Starting RPC idmapd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/wine:24 -msgid "Binary handler for Windows applications already registered" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:578 -msgid "$s$pid is running..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:33 -msgid "Fixing /proc entries visibility" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tor:82 -msgid "program is not running" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:51 -msgid "Bridge support not available: brctl not found" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/innd:89 -msgid "Stopping INN actived service: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:445 -msgid "Stopping all ${MODULE_NAME} drivers: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:209 -msgid "None" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tor:103 -msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:19 -msgid "$0: /etc/sysconfig/ktune does not exist." -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:187 -msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen" -msgstr "" - -#: /etc/init/splash-manager.conf:14 -msgid "Restarting..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sysklogd:51 -msgid "Shutting down kernel logger: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:98 -msgid "$prog exporting databases" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:115 -msgid "CIM server is not running, but lock file exists" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:66 -msgid "Starting Qpid AMQP daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ups:40 -msgid "Starting UPS driver controller: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/btseed:47 -msgid "Shutting down BitTorrent seed client: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/xend:59 -msgid "Reloading xend daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:53 /etc/rc.d/init.d/reboot:53 -msgid "Halting system..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:73 -msgid "Reloading Avahi daemon... " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:33 -msgid "${IPTABLES}: /sbin/$IPTABLES does not exist." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:65 -msgid "Starting infrared remote control daemon ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/condor:212 -msgid "$prog status is unknown" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:43 -msgid "Stopping YP map server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:295 -msgid "${IP6TABLES}: Firewall is not configured. " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/canna:89 /etc/rc.d/init.d/condor:224 -#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:67 /etc/rc.d/init.d/odccm:63 -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:191 /etc/rc.d/init.d/ups:143 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/smolt:68 -msgid "Monthly smolt check-in is disabled." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:120 -msgid "$prog check" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dictd:94 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-" -"reload|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:37 -msgid "Usage: status {program}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:91 -msgid "Binding NIS service: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:64 -msgid "Tap support not available: tunctl not found" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/voms:226 -msgid "Usage: killproc {pids} [signal]" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:64 -msgid "Stopping Red Hat Network Daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/kdump:376 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|propagate}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:84 -msgid "Stopping $prog daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:95 -msgid "Shutting down RPC svcgssd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:155 -msgid "Reloading NIS service: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:283 -msgid "" -"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:60 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:38 -#: /etc/rc.d/init.d/matahari:22 -msgid "Starting $SERVICE daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:48 -msgid "Stoping xen blktapctrl daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:57 -msgid "Stopping rusers services: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:46 /etc/rc.d/init.d/glacier2router:49 -#: /etc/rc.d/init.d/icegridnode:47 /etc/rc.d/init.d/icegridnode:50 -#: /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:47 /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:50 -msgid "Starting $progbase: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:39 -msgid "Disabling Moodle cron job: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dund:26 -msgid "Starting dund: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/orbited:32 -msgid "Stopping Orbited: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vtund:59 -msgid "Reloading config for $prog: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:36 -msgid "Starting system message bus: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:77 -msgid "Restarting $gateway: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ladvd:57 -msgid "Shutting down ladvd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/drbdlinksclean:72 -msgid "Usage: drbdlinksclean {start|stop|status|restart|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:66 -msgid "$prog importing databases" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:743 -msgid "" -"Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is " -"already configured on device '$devnew'" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iceccd:32 -msgid "Starting distributed compiler daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/openscadad:33 -msgid "Starting OpenSCADA daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:157 /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:188 -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:213 -msgid "done" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/clement:183 -msgid "Stopping $PROG:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:30 -msgid "Stopping supervisord: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:173 -msgid "Suspending $name: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:23 -msgid "Starting vbi proxy daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:40 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:58 -msgid "" -"Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and " -"restart (IPv6) networking" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:22 -msgid "Enabling nightly yum update: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/apt:75 /etc/rc.d/init.d/denyhosts:173 -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:66 /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:61 -#: /etc/rc.d/init.d/incrond:58 /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:57 -#: /etc/rc.d/init.d/mogstored:57 /etc/rc.d/init.d/orbited:69 -#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:58 /etc/rc.d/init.d/perlbal:58 -#: /etc/rc.d/init.d/pound:58 /etc/rc.d/init.d/rwalld:90 -#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:90 /etc/rc.d/init.d/smolt:73 -#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:59 /etc/rc.d/init.d/yum-cron:65 -#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:71 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:98 -msgid "Reloading postfix: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:148 -msgid "Reloading maps" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:496 -msgid "Missing parameter 'IPv4 address' (arg 1)" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1167 -msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/openct:38 -msgid "Initializing OpenCT smart card terminals: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:43 -msgid "Unconfigured: $prog, see /etc/sysconfig/hddtemp: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:250 -msgid "${IPTABLES}: Saving firewall rules to $IPTABLES_DATA: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/network:268 -msgid "Currently active devices:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:46 -msgid "Setting network parameters... " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iceccd:66 -msgid "Stopping distributed compiler daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/condor:40 -msgid "Starting Condor daemons: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:134 -msgid "Path to vshelper has been set" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:22 -msgid "Running fetch-crl on boot can take a while: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:65 -msgid "Stopping Wesnoth game server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/xenstored:57 -msgid "Stopping xenstored daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:102 /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:92 -#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:102 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/smartd:88 -msgid "Checking SMART devices now: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:216 -msgid "Importing packets to monotone database: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/auditd:163 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|rotate|resume}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:86 -msgid "$prog is running..." -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:55 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:55 -msgid "$*" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:237 -msgid "Reloading $LLDPAD is not supported: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:91 -msgid "Mldonkey (mlnet) is stopped" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:39 /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:44 -#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:28 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:38 -#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:38 /etc/rc.d/init.d/radvd:47 -#: /etc/rc.d/init.d/ripd:38 /etc/rc.d/init.d/ripngd:38 -#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:27 /etc/rc.d/init.d/zebra:35 -msgid "Starting $PROG: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:74 /etc/rc.d/init.d/dc_server:70 -#: /etc/rc.d/init.d/ser:93 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/icecast:38 -msgid "Shutting down icecast streaming daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5530 /etc/rc.d/init.d/firehol:5546 -msgid "FireHOL: Clearing Firewall:" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:344 -msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:92 /etc/rc.d/rc.sysinit:434 -msgid "(Repair filesystem)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:77 -msgid "not reloading $httpd due to configuration syntax error" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:57 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:49 -msgid "Stopping $SERVICE:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:71 -msgid "Starting infrared remote control mouse daemon ($prog2): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:37 -msgid "Setting NIS domain name $NISDOMAIN: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:25 -msgid "Starting Frozen Bubble server(s): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/and:36 -msgid "Starting auto nice daemon:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:200 -msgid "Checking database format in" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:254 -msgid "Suspending guests on $uri URI..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/hostapd:37 -msgid "Starting $prog: $conf" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/imapproxy:43 -msgid "Shutting down up-imapproxy daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nginx:86 -msgid "Staring new master $prog: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 -msgid "VNC server" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:233 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:62 -msgid "Options:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:219 /etc/rc.d/init.d/monotone:220 -msgid "packet import" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:109 -msgid "$file: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:156 -msgid "To lose old key remove file" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tor:80 -msgid "program is dead and /var/run pid file exists" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iscsid:87 /etc/rc.d/init.d/iscsid:88 -msgid "Not stopping $prog: iscsi sessions still active" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:66 -msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required. " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:68 -msgid "" -"$prog error importing databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import.log" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/orbited:20 -msgid "Starting Orbited: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/btseed:34 -msgid "Starting BitTorrent seed client: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pand:37 -msgid "Shutting down pand: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:98 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status|help}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:71 /etc/rc.d/init.d/qemu:98 -msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:536 -msgid "Missing parameter 'address' (arg 1)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cmirrord:102 /etc/rc.d/init.d/kannel:118 -#: /etc/rc.d/init.d/olpc-configure:431 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/innd:55 -msgid "Stopping INND service (gently): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:82 -msgid "Stopping RPC idmapd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:143 /etc/rc.d/init.d/slapd:161 -msgid "$file is not readable by \"$user\"" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/icecc-scheduler:50 -msgid "Stopping distributed compiler scheduler: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:303 /etc/rc.d/init.d/functions:324 -#: /etc/rc.d/init.d/functions:324 /etc/rc.d/init.d/functions:340 -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116 -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:127 /etc/rc.d/init.d/voms:259 -#: /etc/rc.d/init.d/voms:259 /etc/rc.d/init.d/voms:270 -msgid "$base shutdown" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:70 -msgid "Stopping $prog2: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:99 -msgid "An old version of the database format was found." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nginx:98 -msgid "Something bad happened, manual intervention required, maybe restart?" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/gearmand:76 /etc/rc.d/init.d/ngircd:74 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status|help}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:114 -msgid "netconsole module not loaded" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:81 -msgid "Stopping Qpid AMQP daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:57 -msgid "Manifest does not exist: $PUPPETMASTER_MANIFEST" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:113 -msgid "ERROR " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:33 -msgid "${IP6TABLES}: /sbin/$IP6TABLES does not exist." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:142 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart|condstop}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:19 -msgid "Starting DAAP server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:20 /etc/rc.d/init.d/mogstored:20 -msgid "Starting MogileFS tracker daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1112 -msgid "No reason given for sending trigger to radvd" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/apt:70 -msgid "Nightly apt update is disabled." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/openct:47 -msgid "Stopping OpenCT smart card terminals: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:90 -msgid "Applying arptables firewall rules: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/clement:72 -msgid "certs generation" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-tunnel:36 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:56 -msgid "Device '$DEVICE' isn't supported as a valid GRE device name." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/amtu:82 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:83 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:112 /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:115 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:83 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" -"restart|configtest|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:112 -msgid "Unmounting cgroup-hierarchy" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:39 -msgid "Starting rwho services: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/acpid:57 -msgid "Stopping acpi daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:174 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:144 -msgid "Initializing database: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:123 -msgid "Unmounting loopback filesystems: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:549 -msgid " stop-all|status-all}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:102 -msgid "${IP6TABLES}: Flushing firewall rules: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:89 -msgid "Loading default device map" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/condor:209 -msgid "$prog dead but pid file exists" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:71 -msgid "Device '$DEVICE' is already up, please shutdown first" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dund:36 -msgid "Shutting down dund: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:66 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:66 -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:66 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:66 -msgid "Restarting Shorewall: " -msgstr "" - -#: /etc/init/splash-manager.conf:12 -msgid "Shutting down..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/gpm:91 -msgid "Shutting down console mouse services: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:137 -msgid "Path to vshelper has not been set" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ser2net:37 -msgid "Reloading ser2net: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:213 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"stop|force-restart|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:90 -msgid "Shutting down CIM server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:28 -msgid "Starting GNU Krell Monitors server ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:94 -msgid "Stopping NFS statd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:159 -msgid "Generating RSA key for server $MONOTONE_KEYID" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:57 -msgid "Starting ${desc} (${prog}): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:108 -msgid "CIM server ($pid) is running" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:56 /etc/rc.d/init.d/iscsi:61 -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:178 /etc/rc.d/init.d/isdn:181 -#: /etc/rc.d/init.d/speech-dispatcherd:23 -msgid "Starting $prog" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:21 -msgid "Starting pdns-recursor: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:240 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|initdb}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:69 /etc/rc.d/init.d/ripd:68 -#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:68 /etc/rc.d/init.d/zebra:68 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:108 -msgid "Stopping denyhosts: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/wine:37 -msgid "Unregistering binary handler for Windows applications: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/telescoped:38 -msgid "Shutting down telescope daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:224 -msgid "${IP6TABLES}: Unloading modules: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/smolt:65 -msgid "Monthly smolt check-in is enabled." -msgstr "" - -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:87 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:205 -msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:126 -msgid "Updating $prog configuration: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:763 -msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:48 -msgid "Starting $prog for $file: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:298 -msgid "Starting sge_shadowd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:138 -msgid "Initializing database" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nmb:52 /etc/rc.d/init.d/smb:52 /etc/rc.d/init.d/winbind:43 -msgid "Shutting down $KIND services: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:67 /etc/rc.d/init.d/ypbind:72 -msgid "domain is '$NISDOMAIN' " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6863 -msgid "FireHOL: Activating new firewall:" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:181 -msgid "Kernel is not compiled with IPv6 support" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:36 /etc/rc.d/init.d/radvd:60 -#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:56 -msgid "Stopping $PROG: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:127 -msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:579 -msgid "$s is stopped" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:63 -msgid "Stopping Video Disk Recorder ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:552 -msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:98 -msgid "Stopping RPC gssd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:39 -msgid "$prog is already running." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/bttrack:47 -msgid "Shutting down BitTorrent tracker: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:404 -msgid "Checking filesystems" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:91 -msgid "Initializing netconsole" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:277 -msgid "Usage: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:130 -msgid "Shutting down NFS mountd: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1051 -msgid "Given IPv6 default device '$device' doesn't exist or isn't up" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:69 -msgid "Starting $prog daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vblade:35 -msgid "Starting up $prog: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:863 -msgid "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/orbited:61 -msgid "Orbited is running." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:89 /etc/rc.d/rc.sysinit:431 -msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:22 -msgid "Starting supervisord: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:231 -msgid "*** Dropping you to a shell; the system will continue" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/condor:211 /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:88 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:91 -msgid "$prog is stopped" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:77 -msgid "Restarting $spooler: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:93 -msgid "Exporting $prog databases: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:47 /etc/rc.d/init.d/pgpool:98 -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:64 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:42 -msgid "Starting ${NAME} service: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:695 -msgid "$dst: no value for size option, skipping" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:65 -msgid "Setting NIS domain: " -msgstr "" - -#: /etc/ppp/ip-down.ipv6to4:35 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:41 -msgid "" -"Argument 1 is empty but should contain interface name - skip IPv6to4 " -"initialization" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:49 -msgid "Starting $gateway: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:43 -msgid "Use \"scandvb -o vdr\" from the dvb-apps package to create one." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:177 -msgid "Reverting to ${KERNEL_ELEVATOR} elevator: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:147 -msgid "Active CIFS mountpoints: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:51 /etc/rc.d/init.d/dropbear:54 -msgid "DSS key generation" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:55 /etc/rc.d/init.d/ksm:55 /etc/rc.d/init.d/nscd:59 -#: /etc/rc.d/init.d/nscd:61 -msgid "$prog shutdown" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:71 -msgid "Generating SSH2 RSA host key: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:252 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:245 -msgid "Error adding address ${IPADDR} for ${DEVICE}." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:245 -msgid "Stopping ipmi_watchdog driver: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:92 -msgid "Starting $prog (DHCPv6): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/innd:43 -msgid "Starting INND system: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:49 -msgid "Starting $monitor: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:159 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:307 -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:307 -msgid "Table: $table" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:82 -msgid "Creating required directories" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:70 -msgid "Reloading Avahi DNS daemon... " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6932 /etc/rc.d/init.d/firehol:6938 -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6943 -msgid "FireHOL: Saving firewall to ${FIREHOL_AUTOSAVE}:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/apt:67 -msgid "Nightly apt update is enabled." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:35 -msgid "Stopping GNU cfengine environmental history daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:74 -msgid "Starting postfix: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/abrtd:48 -msgid "Starting abrt daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:82 -msgid "Restarting $dagent: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:110 -msgid "" -"Usage: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:62 -msgid "Stopping $gateway: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:184 /etc/rc.d/init.d/nfslock:125 -msgid "restart" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/exim:76 -msgid "Starting exim: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/xend:43 -msgid "Stopping xend daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:200 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload" -"|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:580 -msgid "$s is dead, but another script is running." -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:247 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:240 -msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:153 /etc/rc.d/init.d/nfs:155 -msgid "Shutting down NFS services: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:119 -msgid "Stopping monotone server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:135 -msgid "Configured NCP mountpoints: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:313 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart" -"|try-restart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:90 -msgid "Generate configuration puppetmaster: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:42 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:48 -msgid "" -"Device ${DEVICE} has MAC address ${FOUNDMACADDR}, instead of configured " -"address ${HWADDR}. Ignoring." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:464 -msgid "FAILED" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:688 -msgid "$dst: no value for cipher option, skipping" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:64 -msgid "Shutting down Avahi daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nmb:41 /etc/rc.d/init.d/smb:41 /etc/rc.d/init.d/winbind:32 -msgid "Starting $KIND services: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:172 -msgid "error in $FILE: invalid alias number" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:67 /etc/rc.d/init.d/tor:79 -msgid "$prog is running" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:702 -msgid "$dst: no value for hash option, skipping" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:88 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:63 -#: /etc/rc.d/init.d/matahari:47 -msgid "Reloading $SERVICE configuration: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:102 -msgid "${IPTABLES}: Flushing firewall rules: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cgred:135 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:87 -#: /etc/rc.d/init.d/matahari:71 /etc/rc.d/init.d/messagebus:89 -#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:127 /etc/rc.d/init.d/mydns:71 -#: /etc/rc.d/init.d/preload:108 /etc/rc.d/init.d/smsd:88 -#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:152 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:8 -msgid "*** $0 can not be called in this way" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:89 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|try-restart|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/openct:110 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|force-" -"reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:93 -msgid "Denyhosts already running." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/gadget:56 -msgid "Stoping Gadget daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:138 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:247 -msgid "" -"Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:76 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:54 -msgid "Device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:32 -msgid "Enabling Moodle cron job: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:57 -msgid "Waiting for network..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:29 -msgid "$DAEMON is not set." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:25 -msgid "Starting pkcsslotd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/network:67 -msgid "Bringing up loopback interface: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:242 -msgid "Unknown error" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:42 -msgid "Starting puppetmaster: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:136 -msgid "dead but pid file exists" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:45 -msgid "pppd does not exist or is not executable" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:122 -msgid "INFO " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:108 -msgid "Reloading infrared remote control daemon ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:188 -msgid "Moving old server passphrase file to new location: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/fail2ban:44 -msgid "Stopping fail2ban: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:62 -msgid "Stopping $spooler: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:722 -msgid "$dst: LUKS requires non-random key, skipping" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:140 -msgid "dead but subsys locked" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:108 -msgid "$prog abort" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:211 -msgid "failed to shutdown in time" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:187 /etc/rc.d/init.d/reboot:187 -msgid "On the next boot fsck will be forced." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:98 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6857 /etc/rc.d/init.d/firehol:6870 -msgid "FireHOL: Activating new firewall (${FIREHOL_COMMAND_COUNTER} rules):" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/smolt:37 -msgid "Disabling monthly Smolt update: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:486 -msgid "WARNING" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:80 -msgid "denyhosts cron service is disabled." -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:957 -msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/coda-client:79 /etc/rc.d/init.d/codasrv:79 -msgid "$1 not available" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:107 -msgid "Shutting down sm-client: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:136 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-" -"restart} []" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:45 -msgid "Stopping Gnokii SMS daemon ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:64 -msgid "\t-r kernelrelease: specify kernel release version" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:178 -msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tor:84 -msgid "status $rc of $prog" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/wine:26 -msgid "Registering binary handler for Windows applications: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pand:27 -msgid "Starting pand: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:36 -msgid "Starting Gnokii SMS daemon ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:43 -msgid "$prog already running: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/gadget:47 -msgid "Starting Gadget daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:101 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:118 -msgid "Please restart network with '/sbin/service network restart'" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:453 -msgid " OK " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:9 -msgid "*** Please see /usr/share/doc/clamav-server-*/README how" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/network:265 -msgid "Configured devices:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/innd:67 -msgid "Stopping INND service (PID not found, the hard way): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6670 /etc/rc.d/init.d/firehol:6674 -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6678 -msgid "FireHOL: Saving your old firewall to a temporary file:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:143 -msgid "Active NFS mountpoints: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:33 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:49 -msgid "Users cannot control this device." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rdisc:32 -msgid "Starting router discovery: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:101 -msgid "Mounting other filesystems: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/qemu:68 -msgid "qemu binary format handlers are registered." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:31 -msgid "common address redundancy protocol daemon" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:51 /etc/rc.d/init.d/mon:49 -#: /etc/rc.d/init.d/partimaged:59 -msgid "Reloading $desc ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:45 -msgid "Starting $server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:63 -msgid "\t-c configfile\t: specify config file" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:591 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:648 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:687 -msgid "Given device '$device' is not supported (arg 1)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:373 -msgid "Usage: pidofproc [-p pidfile] {program}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ntpdate:85 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/irda:35 -msgid "irattach shutdown" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:89 -msgid "Stopping NFS locking: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:281 -msgid "${IP6TABLES}: Firewall is not running." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/canna:54 -msgid "Restarting $prog: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:38 -msgid "Starting $prog: $conf, $INTERFACES, $DRIVERS" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:56 -msgid "Stopping hard disk temperature monitor daemon ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/irda:28 /etc/rc.d/init.d/irda:28 -msgid "irattach startup" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ncidd:54 /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:58 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:58 /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:59 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-page:60 /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:59 -#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:57 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:59 -#: /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:54 /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:53 -msgid "Reloading $prog alias files: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ocspd:40 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:736 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:813 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:822 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:748 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:825 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:834 /etc/rc.d/init.d/ucarp:41 -msgid "Starting ${prog}: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:52 -msgid "*** Run 'setenforce 1' to reenable." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/preload:67 -msgid "Stopping preload daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:306 -msgid "6to4 configuration is not valid" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:55 -msgid "Stopping PC/SC smart card daemon ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:295 /etc/rc.d/init.d/ipmi:301 -msgid "Starting ipmi_poweroff driver: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:63 -msgid "Shutting down $prog for $ez_name: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:99 -msgid "Configuration file /etc/sysconfig/arptables missing" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:495 -msgid "Failed to make stat directory ($STAT_PATH)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:44 -msgid "Shuting down Bandwidthd network traffic monitor: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/clement:84 -msgid "Preparing $PROG config: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:144 -msgid "Ignoring guests on $uri URI" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:116 -msgid "WARN " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:239 -msgid "" -"'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' " -"through device '$device'" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/network:138 /etc/rc.d/init.d/network:150 -msgid "Bringing up interface $i: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:318 -msgid "Device '$device' enabling didn't work" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:98 /etc/rc.d/init.d/vncserver:99 -msgid "vncserver shutdown" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:67 -msgid "Stopping xenconsoled daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:139 -msgid "Configured network block devices: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:102 -msgid "" -"Usage: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-" -"reload|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:27 -msgid "Starting GNU cfengine environmental history daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:87 -msgid "Starting denyhosts: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:556 -msgid "cC" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:607 -msgid "$prog compiled " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:142 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:264 /etc/rc.d/init.d/slapd:268 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-" -"restart|configtest|usage}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:85 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:72 /etc/rc.d/init.d/tgtd:101 -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:132 /etc/rc.d/init.d/tgtd:153 -msgid "not running" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:138 /etc/rc.d/init.d/reboot:138 -msgid "Unmounting pipe file systems (retry): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:114 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:115 -msgid "Reloading cyrus.conf file: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:155 -msgid "Starting $LLDPAD: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:47 -msgid "Starting $indexer: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:614 -msgid "Cleaning up systemtap scripts: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:500 /etc/rc.d/init.d/systemtap:591 -msgid "Failed to make cache directory ($CACHE_PATH)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:118 -msgid "Restarting $prog for $file: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:138 /etc/rc.d/init.d/autofs:144 -msgid "$prog not running" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:148 -msgid "Force-updating $prog configuration: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:256 -msgid "Shutting down guests on $uri URI..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:76 -msgid "Clearing all current rules and user defined chains:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:60 -msgid "Stopping YP passwd service: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/orbited:64 -msgid "Orbited is not running." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:160 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:32 -msgid "Adding udev persistent rules" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:197 -msgid "Shutting down $name: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:202 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:191 -msgid " failed." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:145 /etc/rc.d/init.d/monotone:146 -msgid "database initialization" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:300 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|gueststatus|shutdown}" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:119 -msgid "CRITICAL " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:86 -msgid "Starting NFS quotas: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:585 -msgid "Missing parameter 'global IPv4 address' (arg 2)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:131 -msgid "Reloading ${NAME} service: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:88 /etc/rc.d/rc.sysinit:430 -msgid "*** An error occurred during the file system check." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:121 -msgid "Unmounting NCP filesystems: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:165 -msgid "Changing target policies to DROP: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:182 -msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:399 -msgid "Usage: status [-p pidfile] {program}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:110 -msgid "" -"Usage: $ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-" -"restart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:60 -msgid "Reloading ${prog_base}:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:48 -msgid "Generating dropbear DSS host key: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:82 -msgid "Setting up a new ${PEERCONF} config file" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/proftpd:90 -msgid "Re-reading $prog configuration: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:412 -msgid "Dependency loop detected on $s" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:736 -#, c-format -msgid "%s is password protected" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:647 -msgid "INSECURE OWNER FOR $key" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5833 /etc/rc.d/init.d/firehol:5834 -msgid "FireHOL config ${FIREHOL_CONFIG} not found:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:214 -msgid "Current elevator settings:" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:191 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:179 -msgid " failed; no link present. Check cable?" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:149 /etc/rc.d/init.d/isdn:151 -msgid "Loading Firmware" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:89 -msgid "Timeout on stopping $server" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:32 -msgid "Starting liquidwar game server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:100 -msgid "" -"$prog error exporting databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export.log" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/and:44 -msgid "Shutting down auto nice daemon:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:104 -msgid "Stopping all running guests" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:33 -msgid "Generating dropbear RSA host key: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/memcached:85 /etc/rc.d/init.d/rpcbind:95 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" -"restart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/crond:82 /etc/rc.d/init.d/sshd:166 -msgid "Reloading $prog" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/opensips:70 -msgid "Usage: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status|help}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:63 -msgid "Stopping $desc ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:91 /etc/rc.d/init.d/reboot:91 -msgid "Sending all processes the KILL signal..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:331 /etc/rc.d/init.d/functions:331 -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123 -#: /etc/rc.d/init.d/voms:266 /etc/rc.d/init.d/voms:266 -msgid "$base $killlevel" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-routes:5 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-routes:5 -msgid "usage: ifup-routes []" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/opensm:107 -msgid "Rescanning IB Subnet:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:182 -msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:52 -msgid "Starting Avahi DNS daemon... " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/aprsd:78 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:338 -#: /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:75 /etc/rc.d/init.d/dansguardian:80 -#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:105 /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:76 -#: /etc/rc.d/init.d/icegridnode:106 /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:106 -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:254 /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:52 -#: /etc/rc.d/init.d/netlabel:114 /etc/rc.d/init.d/pads:84 -#: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:81 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:66 -#: /etc/rc.d/init.d/psad:120 /etc/rc.d/init.d/roundup:78 -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:160 /etc/rc.d/init.d/ssbd:73 -#: /etc/rc.d/init.d/telescoped:70 /etc/rc.d/init.d/thebridge:71 -#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:151 /etc/rc.d/init.d/upnpd:89 -#: /etc/rc.d/init.d/vmpsd:58 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:43 -msgid "Starting Wesnoth game server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:34 -msgid "Starting Bandwidthd network traffic monitor: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:49 -msgid "Starting YP passwd service: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:60 -msgid "Stopping $indexer: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:112 -msgid "CIM server is not running, but pid file exists" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/openser:84 /etc/rc.d/init.d/portreserve:84 -#: /etc/rc.d/init.d/rabbit:105 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tor:83 -msgid "program or service status is unknown" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:69 /etc/rc.d/init.d/flumotion:105 -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:147 /etc/rc.d/init.d/flumotion:176 -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:211 -msgid "Please specify a $type name" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:48 -msgid "Error. Default principal database does not exist." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ntpdate:46 -msgid "$prog: Synchronizing with time server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:98 -msgid "Stray lockfile present; removing it." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:130 -msgid "$file is not owned by \"$user\"" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:44 -msgid "Starting $prog for $site: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:73 -msgid "Starting $type $name: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:158 -msgid "Reloading ${NAME}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:53 -msgid "Starting Video Disk Recorder ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:445 -msgid "${base} is stopped" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:558 -msgid "$prog stopping " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:34 -msgid "Starting $display_name: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:67 -msgid "Stopping puppetmaster: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:89 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/perlbal:19 -msgid "Starting Perlbal: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:99 /etc/rc.d/init.d/sshd:102 -msgid "DSA key generation" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:162 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-" -"reload|condrestart|condstop}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:39 -msgid "Starting xen blktapctrl daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nsd:47 -msgid "Starting nsd:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/spectrum:69 -msgid "Starting spectrum transport: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:89 -msgid "$prog stop" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:53 -msgid "Stopping YP server services: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:155 -msgid "Server key already installed" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/bluetooth:18 -msgid "Enabling Bluetooth devices:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:82 -msgid "netconsole: can't resolve MAC address of $SYSLOGADDR" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:185 /etc/rc.d/init.d/reboot:185 -msgid "On the next boot fsck will be skipped." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:67 -msgid "\tscript(s)\t: specify systemtap scripts" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:629 -msgid "Enabling local swap partitions: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:222 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:216 -msgid "Failed to bring up ${DEVICE}." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/xenner:57 -msgid "Starting xenner daemons" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:99 /etc/rc.d/init.d/reboot:99 -msgid "Saving mixer settings" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:267 -msgid "Tunnel device 'sit0' enabling didn't work" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rfcomm:22 -msgid "Starting rfcomm: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:64 -msgid "Usage: $0 {start|stop|reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/condor:58 -msgid "Warning: $prog may not have exited, start/restart may fail" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/clement:189 /etc/rc.d/init.d/clement:192 -msgid "clement stop" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:91 -msgid "Generating SSH2 DSA host key: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:93 -msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device ${DEVICE}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:43 -msgid "Stopping $display_name: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:56 -msgid "Periodic fetch-crl is disabled." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:573 -msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:66 -msgid "Checking network-attached filesystems" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:44 /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:44 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:45 /etc/rc.d/init.d/ncid-page:46 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:45 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:45 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:44 -msgid "Shutting down $prog with output module $module: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:31 -msgid "Starting Xpilot game server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/argus:29 -msgid "Starting argus: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ocspd:64 -msgid "Shutting down ${prog}: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:75 /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:148 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:69 -msgid "Usage: killproc {program} [signal]" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:163 -msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/fcoe:94 -msgid "Stopping FCoE initiator service: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/modclusterd:153 -msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:35 /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:35 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:36 /etc/rc.d/init.d/ncid-page:37 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:36 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:36 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:35 -msgid "Starting $prog with output module $module: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:30 -msgid "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/clement:102 -msgid "freshclam daemon NOT up and running (please check this)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/network:278 /etc/rc.d/init.d/psacct:77 -#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:91 /etc/rc.d/init.d/rstatd:95 -#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:92 /etc/rc.d/init.d/rusersd:96 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/condor:210 /etc/rc.d/init.d/mailman:160 -msgid "$prog dead but subsys locked" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:234 -msgid "Running guests on $uri URI: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:105 /etc/rc.d/init.d/reboot:105 -msgid "Saving random seed: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:122 /etc/rc.d/init.d/isdn:125 -msgid "Loading ISDN modules" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/voms:427 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart} [VO]" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:239 -msgid "killing ctdbd " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:503 /etc/rc.d/rc.sysinit:505 -msgid "Mounting local filesystems: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:177 /etc/rc.d/init.d/monotone:179 -msgid "key generation" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:545 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:214 -msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/milter-regex:85 -msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mip6d:108 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload" -"|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:61 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|compile|cleanup} [option]" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:192 -msgid "" -"Usage: $0 " -"{start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|condrestart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:90 /etc/rc.d/rc.sysinit:69 /etc/rc.d/rc.sysinit:232 -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:432 -msgid "*** when you leave the shell." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:72 -msgid "Starting sm-client: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:36 /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:32 -msgid "Starting $NAME: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:87 -msgid "Pre-0.26 monotone database must be migrated by hand: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:201 -msgid "${IPTABLES}: Loading additional modules: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:88 -msgid "Usage: $progname {start|stop|restart|condrestart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dspam:62 /etc/rc.d/init.d/mip6d:62 -#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:85 /etc/rc.d/init.d/vnstat:55 -msgid "Reloading $prog configuration: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:42 -msgid "Mounting CIFS filesystems: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/exim:33 -msgid "Generating exim certificate: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:78 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:88 -#: /etc/rc.d/init.d/collectd:60 /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:73 -#: /etc/rc.d/init.d/dund:66 /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:77 -#: /etc/rc.d/init.d/ladvd:87 /etc/rc.d/init.d/nscd:104 -#: /etc/rc.d/init.d/olbd:81 /etc/rc.d/init.d/pand:69 -#: /etc/rc.d/init.d/proofd:77 /etc/rc.d/init.d/rfcomm:61 -#: /etc/rc.d/init.d/rootd:78 /etc/rc.d/init.d/xrootd:82 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:44 -msgid "Starting rusers services: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6751 /etc/rc.d/init.d/firehol:6822 -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6827 -msgid "FireHOL: Processing file ${FIREHOL_CONFIG}:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:588 -msgid "Compiling systemtap scripts: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:111 -msgid "netconsole module loaded" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:951 -msgid "Missing parameter 'IPv6 MTU' (arg 2)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:94 -msgid "Starting NFS daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:547 -msgid "Given address '$addr' is not a global IPv4 one (arg 1)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/telescoped:29 -msgid "Starting telescope daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vmpsd:28 -msgid "Shutting down vmpsd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:130 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-" -"reload}" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:859 -msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)" -msgstr "" - -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:91 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:218 -msgid "" -"IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or " -"otherwise specified" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/apt:39 -msgid "Disabling nightly apt update: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:209 -msgid "Missing parameter 'IPv6-network' (arg 1)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:83 -msgid "Starting NFS services: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nsd:106 -msgid "" -"Usage: $0 " -"{start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|running|update}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:57 -msgid "Stopping Xpilot game server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:154 -msgid "already active" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:27 -msgid "Starting HAL daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/unbound:76 -msgid "Stopping unbound: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:67 -msgid "*** /etc/selinux/config indicates you want to manually fix labeling" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:489 -msgid "No scripts exist." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:60 -msgid "/proc entries were fixed" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:200 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-" -"reload|initdb}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:91 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:70 /etc/rc.d/init.d/killall:10 -#: /etc/rc.d/init.d/reboot:70 /etc/rc.d/init.d/stinit:32 -msgid "Usage: $0 {start}" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:756 -msgid "Tunnel device '$device' creation didn't work" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:298 -msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:81 /etc/rc.d/rc.sysinit:416 /etc/rc.d/rc.sysinit:439 -msgid "Unmounting file systems" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:53 -msgid "Periodic fetch-crl is enabled." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/portreserve:54 -msgid "(not starting, no services registered)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:46 /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:66 -#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:45 /etc/rc.d/init.d/ospfd:45 -#: /etc/rc.d/init.d/ripd:45 /etc/rc.d/init.d/ripngd:45 -#: /etc/rc.d/init.d/watchquagga:38 /etc/rc.d/init.d/zebra:45 -msgid "Shutting down $PROG: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netlabel:71 -msgid "Netlabel is stopped." -msgstr "" - -#: /sbin/service:64 -msgid "${SERVICE}: unrecognized service" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/squid:176 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-restart|probe}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:74 -msgid "sfcb is not running, but lock file exists" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:312 -msgid "Device '$device' doesn't exist" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:112 -msgid "Stopping $type $name: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:101 -msgid "" -"See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:45 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:41 -msgid "Starting $SERVICE: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:119 -msgid "Mounting zfs partitions: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:643 -msgid "INSECURE MODE FOR $key" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:67 -msgid "Loading new virus-database: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:56 -msgid "Stopping Crossfire game server: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:339 -msgid "Cannot add IPv6 address '$address' on dev '$device'" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:293 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:356 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:385 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:465 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:580 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:642 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:676 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:718 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:796 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:854 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:907 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:946 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1074 -msgid "Missing parameter 'device' (arg 1)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/psacct:45 -msgid "Shutting down process accounting: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:120 /etc/rc.d/init.d/icecast:62 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_wdt:142 /etc/rc.d/init.d/rdisc:87 -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:95 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload}" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:75 -msgid "ifup-ppp for ${DEVNAME} exiting" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:52 /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:42 -#: /etc/rc.d/init.d/boa:60 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:64 -#: /etc/rc.d/init.d/crond:78 /etc/rc.d/init.d/cups:117 -#: /etc/rc.d/init.d/cups:123 /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:51 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:52 /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:52 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:53 /etc/rc.d/init.d/dovecot:65 -#: /etc/rc.d/init.d/haproxy:75 /etc/rc.d/init.d/honeyd:91 -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:73 /etc/rc.d/init.d/keepalived:59 -#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:63 /etc/rc.d/init.d/mailgraph:57 -#: /etc/rc.d/init.d/monit:52 /etc/rc.d/init.d/nginx:59 -#: /etc/rc.d/init.d/ngircd:42 /etc/rc.d/init.d/nscd:95 -#: /etc/rc.d/init.d/ntop:57 /etc/rc.d/init.d/polipo:75 -#: /etc/rc.d/init.d/postgrey:62 /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:60 -#: /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:49 /etc/rc.d/init.d/racoon:63 -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:116 /etc/rc.d/init.d/rinetd:49 -#: /etc/rc.d/init.d/sec:44 /etc/rc.d/init.d/sendmail:91 -#: /etc/rc.d/init.d/ser:53 /etc/rc.d/init.d/smsd:50 /etc/rc.d/init.d/snmpd:68 -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:162 /etc/rc.d/init.d/sssd:59 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:59 /etc/rc.d/init.d/tor:71 -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:60 /etc/rc.d/init.d/ushare:44 -#: /etc/rc.d/init.d/xfs:90 -msgid "Reloading $prog: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:46 -msgid "Starting hard disk temperature monitor daemon ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1158 -msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:376 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:376 -msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:57 /etc/rc.d/init.d/reboot:57 -msgid "Please stand by while rebooting the system..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:61 -msgid "Shutting down Avahi DNS daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:74 -msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:27 -msgid "Shutting down DAAP server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/openct:78 -msgid "Waiting for reader attach/detach events..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:87 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-" -"restart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:43 -msgid "Mounting NCP filesystems: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd-snmp:23 -msgid "Shutting down amavisd-snmp-subagent: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:74 /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:76 -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:79 /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:92 -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:96 -msgid "Stopping $server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:71 -msgid "Starting up CIM server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/callweaver:15 -msgid "Starting CallWeaver: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:55 -msgid "Stopping rstat services: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/atop:74 /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:52 -#: /etc/rc.d/init.d/dspam:91 /etc/rc.d/init.d/kprop:87 -#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:96 /etc/rc.d/init.d/newscache:80 -#: /etc/rc.d/init.d/squidGuard:171 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ntpdate:42 -msgid "NTP server not specified in $ntpstep or $ntpconf" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/xfs:103 -msgid "Restarting $prog:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:54 -msgid "Stopping liquidwar game server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nsca:55 -msgid "Reloading nsca: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:311 -msgid "Stopping ipmi_poweroff driver: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/qemu:71 -msgid "qemu binary format handlers are not registered." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:51 -msgid "Generating SSH1 RSA host key: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ocspd:75 -msgid "Reloading CRLs: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:289 -msgid "${IPTABLES}: Firewall modules are not loaded." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:82 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:74 -#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:90 /etc/rc.d/init.d/ntpd:85 -#: /etc/rc.d/init.d/shmpps:63 /etc/rc.d/init.d/vdr:106 -#: /etc/rc.d/init.d/vdradmind:66 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:183 -msgid "stale lock files may be present in $directory" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:201 -msgid "${IP6TABLES}: Loading additional modules: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:117 /etc/rc.d/init.d/reboot:117 -msgid "Turning off swap: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:259 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:270 -msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1117 -msgid "Unsupported reason '$reason' for sending trigger to radvd" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/named:122 -msgid "named: already running" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:80 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|reload}" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:93 -msgid "ERROR: [ipv6_log] Loglevel isn't valid '$level' (arg 2)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:75 -msgid "Restarting $indexer: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:547 -msgid " start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:41 -msgid "Shutting down ${prog_base}:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/innd:75 -msgid "Stopping INNWatch service: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1184 -msgid "radvd not (properly) installed, triggering failed" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/asterisk:101 -msgid "Stopping asterisk: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:77 -msgid "initiators still connected" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sec:98 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|status|dump}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:82 /etc/rc.d/init.d/xenstored:90 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:42 -msgid "Starting YP server services: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:111 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:56 -msgid "$prog already running." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:73 -msgid "Generating chrony command key: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1048 -msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:77 -msgid "Restarting $ical: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:510 -msgid "Checking local filesystem quotas: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:67 -msgid "Starting NFS statd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:282 -msgid "Starting $master_prog: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:129 -msgid "libvirt-guests is configured not to start any guests on boot" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/innd:59 /etc/rc.d/init.d/innd:61 -msgid "innd shutdown" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:41 -msgid "Starting rstat services: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:48 -msgid "pppd does not exist or is not executable for ${DEVICE}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:77 -msgid "denyhosts cron service is enabled." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:153 -msgid "Reloading ${NAME}: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/exim:112 -msgid "Reloading exim:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:429 -msgid "${base} dead but pid file exists" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:52 -msgid "Package sendmail-cf is required to update configuration." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:52 -msgid "Shutting down restorecond: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tor:81 -msgid "program is dead and /var/lock lock file exists" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:46 -msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:85 /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:86 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:86 /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:87 -#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:91 /etc/rc.d/init.d/ntop:90 -#: /etc/rc.d/init.d/polipo:107 /etc/rc.d/init.d/ris-linuxd:102 -#: /etc/rc.d/init.d/sip-redirect:73 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:132 -msgid "($pid) is running..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/smartd:79 -msgid "Reloading $prog daemon configuration: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/LCDd:99 -msgid "Reloading ${prog} conig file: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:650 -msgid "Key file for $dst not found, skipping" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:48 -msgid "Starting $progname: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:67 /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:57 -msgid "Reloading securenets and ypserv.conf file:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:70 -msgid "Moodle cron job is disabled." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vnstat:32 -msgid "already running." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:179 /etc/rc.d/init.d/nfslock:121 -msgid "start" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/network:239 -msgid "Shutting down interface $i: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/yum-updateonboot:68 -msgid "Updating RPMS in group $group: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:965 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:967 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:989 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:991 -msgid "not reloading ${httpd} due to configuration syntax error" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:147 -msgid "" -"Cannot enable IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', not supported by kernel" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:73 -msgid "Shutting down ${desc} (${prog}): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:22 -msgid "Enabling periodic fetch-crl: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:83 -msgid "reload unimplemented" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1008 -msgid "" -"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway" -" device is specified" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:86 -msgid "Adding dhclient NTP servers to chrony: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:89 -msgid "Stopping infrared remote control daemon ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:33 -msgid "Unconfigured: $prog, /etc/gkrellmd.conf not found" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:31 -msgid "Starting Crossfire game server: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:117 -msgid "" -"Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently " -"disabled in kernel" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/condor:173 -msgid "$0: error: insufficient privileges" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:621 -msgid "Enabling /etc/fstab swaps: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:51 -msgid "*** Disabling security enforcement for system recovery." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:56 -msgid "Stopping $progname: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:143 -msgid "is stopped" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:226 -msgid "Shutdown action requested but SHUTDOWN_TIMEOUT was not set" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1000 -msgid "" -"Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, " -"given default gateway device '$device' will be not used" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:61 -msgid "$prog not supported" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:138 -msgid "Unloading ISDN modules" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:67 -msgid "Stopping $dagent: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/wine:50 -msgid "Wine binary format handlers are not registered." -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:100 -msgid "" -"Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently " -"enabled in kernel" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:140 -msgid "" -"ERROR: [ipv6_log] Syslog is chosen, but binary 'logger' doesn't exist or " -"isn't executable" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:257 -msgid "Usage: $service {start|stop|restart|list|status|clean}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/imapproxy:34 -msgid "Starting up-imapproxy daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/abrtd:111 /etc/rc.d/init.d/acpid:108 -#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:74 /etc/rc.d/init.d/cfexecd:71 -#: /etc/rc.d/init.d/cfservd:74 /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:72 -#: /etc/rc.d/init.d/pppoe-server:77 /etc/rc.d/init.d/snmpd:111 -#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:99 /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:116 -#: /etc/rc.d/init.d/xend:92 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:96 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:70 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:74 /etc/rc.d/init.d/sagator:63 -msgid "Stopping $name: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:145 -msgid "Applying ${ELEVATOR} elevator: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd-snmp:15 -msgid "Starting amavisd-snmp-subagent: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:118 -msgid "CIM server is not running" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:111 -msgid "Restarting $server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/puppet:48 -msgid "Stopping puppet: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:560 -msgid "nN" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:548 -msgid " start-powercontrol|stop-powercontrol|status-powercontrol" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/fail2ban:27 -msgid "Starting fail2ban: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:100 -msgid "You need to upgrade the data format before using PostgreSQL." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:27 -msgid "Starting Audio Entropy daemon... " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:468 -msgid "Remounting root filesystem in read-write mode: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:77 -msgid "$prog start" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/coda-client:47 -msgid "Unmounting $mountpoint:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:57 -msgid "Nightly yum update is enabled." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:107 /etc/rc.d/init.d/ntpdate:54 -#: /etc/rc.d/init.d/reboot:107 -msgid "Syncing hardware clock to system time" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:49 -msgid "Starting $spooler: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:62 -msgid "Stopping $monitor: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:114 -msgid "Configuration file or keys are invalid" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:125 -msgid "NOTICE " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:142 -msgid "pppd started for ${DEVNAME} on ${MODEMPORT} at ${LINESPEED}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:124 -msgid "Reverting to saved sysctl settings: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:215 -msgid "Cleaning $type $name: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:72 /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:95 -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:173 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:86 -#: /etc/rc.d/init.d/yum-updateonboot:96 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:43 -msgid "Turning on allow_ypbind SELinux boolean" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipx:7 -msgid "usage: $0 " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/network:82 -msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/acpid:44 -msgid "Starting acpi daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:32 -msgid "Stopping vbi proxy daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:126 /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:110 -#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:123 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status|condstop}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:135 -msgid "${IP6TABLES}: Setting chains to policy $policy: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:84 /etc/rc.d/rc.sysinit:419 /etc/rc.d/rc.sysinit:442 -msgid "Automatic reboot in progress." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:55 -msgid "Turning off allow_ypbind SELinux boolean" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:51 -msgid "Reloading smokeping: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:83 -msgid "httpd shutdown" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:536 /etc/rc.d/init.d/functions:536 -#: /etc/rc.d/init.d/halt:42 /etc/rc.d/init.d/halt:44 -#: /etc/rc.d/init.d/reboot:42 /etc/rc.d/init.d/reboot:44 -msgid "$STRING" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/transmission-daemon:43 -msgid "Starting ${NAME}: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:289 -msgid "${IP6TABLES}: Firewall modules are not loaded." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/gvrpcd:90 -msgid "Stopping ${ifprog}: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/apt:32 -msgid "Enabling nightly apt update: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:219 -msgid "Shutting down ctdbd service: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/clement:87 -msgid "conf addition" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cgred:122 -msgid "Reloading rules configuration..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:154 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status|quickstart|quickstop}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/qemu:31 -msgid "Registering binary handler for qemu applications" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nsd:61 -msgid "Stopping nsd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:159 -msgid "/proc filesystem unavailable" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:118 -msgid "Starting NFS mountd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:419 /etc/rc.d/init.d/functions:425 -msgid "${base} (pid $pid) is running..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:101 -msgid "Reloading rhnsd" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:53 -msgid "Enabling denyhosts cron service: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/clement:172 -msgid "Starting $PROG:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:101 -msgid "Starting monotone server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:98 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:114 -msgid "$prog flush" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:67 -msgid "Moodle cron job is enabled." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:34 -msgid "Starting yum-updatesd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:187 -msgid "${IP6TABLES}: Applying firewall rules: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:38 /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:35 -#: /etc/rc.d/init.d/amd:56 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:49 -#: /etc/rc.d/init.d/atd:45 /etc/rc.d/init.d/atop:29 /etc/rc.d/init.d/auditd:81 -#: /etc/rc.d/init.d/auth2:35 /etc/rc.d/init.d/autofs:106 -#: /etc/rc.d/init.d/autogroup:54 /etc/rc.d/init.d/autohome:52 -#: /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:73 /etc/rc.d/init.d/boa:46 -#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:147 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:47 -#: /etc/rc.d/init.d/bro:127 /etc/rc.d/init.d/certmonger:47 -#: /etc/rc.d/init.d/cfexecd:31 /etc/rc.d/init.d/cfservd:35 -#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:107 /etc/rc.d/init.d/chunkd:42 -#: /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:32 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:54 -#: /etc/rc.d/init.d/cld:43 /etc/rc.d/init.d/coda-client:42 -#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:38 /etc/rc.d/init.d/collectd:35 -#: /etc/rc.d/init.d/collectl:42 /etc/rc.d/init.d/couchdb:58 -#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:125 /etc/rc.d/init.d/crond:59 -#: /etc/rc.d/init.d/cups:90 /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:44 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:45 /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:45 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:46 /etc/rc.d/init.d/dc_client:41 -#: /etc/rc.d/init.d/dc_server:37 /etc/rc.d/init.d/ddclient:53 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:49 /etc/rc.d/init.d/dmapd:30 -#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:56 /etc/rc.d/init.d/dropbear:78 -#: /etc/rc.d/init.d/dspam:53 /etc/rc.d/init.d/fcron_watch_config:41 -#: /etc/rc.d/init.d/fence_virtd:51 /etc/rc.d/init.d/flow-capture:52 -#: /etc/rc.d/init.d/gearmand:46 /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:37 -#: /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:69 /etc/rc.d/init.d/haproxy:50 -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:61 /etc/rc.d/init.d/hostapd:46 -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:66 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_wdt:77 -#: /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:51 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:58 -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:68 /etc/rc.d/init.d/iscsid:93 -#: /etc/rc.d/init.d/jetty:92 /etc/rc.d/init.d/kadmin:72 -#: /etc/rc.d/init.d/keepalived:45 /etc/rc.d/init.d/kojid:50 -#: /etc/rc.d/init.d/kojira:50 /etc/rc.d/init.d/kprop:52 -#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:57 /etc/rc.d/init.d/ksm:52 -#: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:46 /etc/rc.d/init.d/lighttpd:49 -#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:50 /etc/rc.d/init.d/mcstrans:64 -#: /etc/rc.d/init.d/memcached:51 /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:40 -#: /etc/rc.d/init.d/milter-regex:44 /etc/rc.d/init.d/mip6d:47 -#: /etc/rc.d/init.d/miredo-client:56 /etc/rc.d/init.d/miredo-server:58 -#: /etc/rc.d/init.d/mpdscribble:27 /etc/rc.d/init.d/mrepo:36 -#: /etc/rc.d/init.d/mydns:33 /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:53 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:137 /etc/rc.d/init.d/mysqld:154 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:158 /etc/rc.d/init.d/mysqld:161 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:165 /etc/rc.d/init.d/mysql-proxy:45 -#: /etc/rc.d/init.d/ndo2db:56 /etc/rc.d/init.d/nessusd:47 -#: /etc/rc.d/init.d/netsniff-ng:52 /etc/rc.d/init.d/nginx:43 -#: /etc/rc.d/init.d/ngircd:34 /etc/rc.d/init.d/noip:44 -#: /etc/rc.d/init.d/npcd:43 /etc/rc.d/init.d/nscd:50 /etc/rc.d/init.d/nslcd:37 -#: /etc/rc.d/init.d/ntop:50 /etc/rc.d/init.d/nuauth:74 -#: /etc/rc.d/init.d/nufw:71 /etc/rc.d/init.d/nxtvepgd:43 -#: /etc/rc.d/init.d/oidentd:50 /etc/rc.d/init.d/olbd:50 -#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:51 /etc/rc.d/init.d/openhpi-subagent:41 -#: /etc/rc.d/init.d/openser:46 /etc/rc.d/init.d/opensips:40 -#: /etc/rc.d/init.d/pads:53 /etc/rc.d/init.d/pathfinderd:47 -#: /etc/rc.d/init.d/plague-builder:41 /etc/rc.d/init.d/plague-server:42 -#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:45 /etc/rc.d/init.d/poker-server:48 -#: /etc/rc.d/init.d/polipo:68 /etc/rc.d/init.d/portreserve:60 -#: /etc/rc.d/init.d/postgrey:48 /etc/rc.d/init.d/pppoe-server:36 -#: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:50 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:32 -#: /etc/rc.d/init.d/proofd:47 /etc/rc.d/init.d/psad:81 -#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:40 /etc/rc.d/init.d/rabbit:75 -#: /etc/rc.d/init.d/racoon:41 /etc/rc.d/init.d/radiusd:45 -#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:52 /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:96 -#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:34 /etc/rc.d/init.d/ris-linuxd:57 -#: /etc/rc.d/init.d/rootd:48 /etc/rc.d/init.d/roundup:37 -#: /etc/rc.d/init.d/rpcbind:60 /etc/rc.d/init.d/rwalld:52 -#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:50 /etc/rc.d/init.d/searchd:44 -#: /etc/rc.d/init.d/sec:30 /etc/rc.d/init.d/sensord:44 /etc/rc.d/init.d/ser:45 -#: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:62 /etc/rc.d/init.d/sgemaster:315 -#: /etc/rc.d/init.d/sip-redirect:40 /etc/rc.d/init.d/slapd:224 -#: /etc/rc.d/init.d/smsd:36 /etc/rc.d/init.d/snmpd:54 -#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:50 /etc/rc.d/init.d/spamassassin:53 -#: /etc/rc.d/init.d/spampd:48 /etc/rc.d/init.d/squid:100 -#: /etc/rc.d/init.d/squidGuard:94 /etc/rc.d/init.d/sshd:142 -#: /etc/rc.d/init.d/sssd:50 /etc/rc.d/init.d/suricata:66 -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:542 /etc/rc.d/init.d/tabled:43 -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:151 /etc/rc.d/init.d/tcsd:75 -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:65 /etc/rc.d/init.d/thttpd:45 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:57 /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:45 -#: /etc/rc.d/init.d/tokyotyrant:44 /etc/rc.d/init.d/tor:46 -#: /etc/rc.d/init.d/trytond:57 /etc/rc.d/init.d/tuned:50 -#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:110 /etc/rc.d/init.d/ulogd:48 -#: /etc/rc.d/init.d/update:50 /etc/rc.d/init.d/update:57 -#: /etc/rc.d/init.d/upnpd:46 /etc/rc.d/init.d/ups:75 -#: /etc/rc.d/init.d/ushare:36 /etc/rc.d/init.d/uuidd:57 -#: /etc/rc.d/init.d/vdradmind:36 /etc/rc.d/init.d/vtund:45 -#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:47 /etc/rc.d/init.d/xinetd:89 -#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:45 /etc/rc.d/init.d/xrdp:69 -#: /etc/rc.d/init.d/xrootd:51 /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:172 -#: /etc/rc.d/init.d/zoneminder:58 -msgid "Stopping $prog: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:34 -msgid "Shutting down Audio Entropy daemon: " -msgstr "" - - diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po index 86af32bc..cada4455 100644 --- a/po/nb.po +++ b/po/nb.po @@ -1,4 +1,4 @@ -# +# # Translators: # Dimitris Glezos , 2011 # Espen stefansen , 2007 @@ -10,4898 +10,3748 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2012-03-19 18:17+0000\n" "Last-Translator: Kjartan Maraas \n" "Language-Team: Norwegian Bokmål \n" +"Language: nb\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -"Language: nb\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:76 -msgid "Reloading $prog for $ez_name: " -msgstr "Laster $prog på nytt for $ez_name: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:231 +#, fuzzy +msgid "Error, some other host already uses address ${ipaddr[$idx]}." +msgstr "Feil. En annen vert bruker allerede adressen ${IPADDR}." + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:904 +msgid "No parameters given to setup a default route" +msgstr "Ingen parametere oppgitt for å sette opp forvalgt rute" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:67 +msgid "usage: ifup-aliases []\n" +msgstr "bruk: ifup-aliases []\n" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-sit:63 +msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid" +msgstr "" +"Mangler IPv4-adress for den andre enden av tunnelen, konfigurasjonen er ikke " +"gyldig." + +#: ../service:78 +msgid "Redirecting to /bin/systemctl ${ACTION} ${OPTIONS} ${SERVICE}.service" +msgstr "" + +#: ../rc.d/init.d/functions:410 +msgid "${base} status unknown due to insufficient privileges." +msgstr "${base} status ukjent pga manglende rettigheter." + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:145 +msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)" +msgstr "Mangler parameter «IPv6-adresse» (arg 2)" + +#: ../rc.d/init.d/functions:239 ../rc.d/init.d/functions:249 +msgid "Usage: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]" +msgstr "Bruk: killproc [-p pidfil] [ -d pause] {program} [-signal]" + +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:123 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:226 +msgid "" +"Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of " +"'$tunnelmtu', ignored" +msgstr "" +"Advarsel: konfigurert MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 oversiger maksimumsgrensen " +"for '$tunnelmtu', ignoreres" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:964 +msgid "Unsupported reason '$reason' for sending trigger to radvd" +msgstr "Årsak for å sende trigger til radvd, «$reason», er ikke støttet" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:103 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:78 +msgid "" +"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." +msgstr "" +"$alias-enhet ${DEVICE} ser ikke ut til å være tilstede, venter med " +"initiering." + +#: ../rc.d/init.d/functions:406 +msgid "${base} dead but pid file exists" +msgstr "${base} er død, men pid-filen eksisterer" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:100 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:117 +msgid "Please restart network with '/sbin/service network restart'" +msgstr "Start nettverket på nytt med '/sbin/service network restart'" + +#: ../systemd/fedora-autorelabel:21 +msgid "*** when you leave the shell." +msgstr "*** når du forlater skallet." + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:75 +msgid "ifup-ppp for ${DEVNAME} exiting" +msgstr "ipup-ppp for ${DEVNAME} avslutter" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:142 +msgid "pppd started for ${DEVNAME} on ${MODEMPORT} at ${LINESPEED}" +msgstr "pppd startet for ${DEVNAME} på ${MODEMPORT} med ${LINESPEED}" + +#: ../rc.d/init.d/functions:463 +msgid "WARNING" +msgstr "ADVARSEL" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:61 +msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)" +msgstr "Mangler parameter «IPv6-gateway» (arg 2)" + +#: ../rc.d/init.d/functions:330 +msgid "Usage: pidfileofproc {program}" +msgstr "Bruk: pidfileofproc {program}" + +#: ../rc.d/init.d/functions:229 +msgid "$base startup" +msgstr "$base oppstart" + +#: ../ppp/ip-down.ipv6to4:35 ../ppp/ip-up.ipv6to4:41 +msgid "" +"Argument 1 is empty but should contain interface name - skip IPv6to4 " +"initialization" +msgstr "" +"Argument 1 er tomt men skal inneholde navn på et grensesnitt - hopp over " +"ipv6to4-initiering" + +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:189 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:292 +msgid "radvd control enabled, but config is not complete" +msgstr "radvd-kontroll aktivert, men konfigurasjonen er ikke fullført" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:383 +msgid "Missing parameter 'address' (arg 1)" +msgstr "Mangler parameter «address» (arg 1)" + +#: ../rc.d/init.d/netconsole:76 +msgid "Server address not specified in /etc/sysconfig/netconsole" +msgstr "Tjeneradresse ikke oppgitt i /etc/sysconfig/netconsole" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:798 +msgid "Missing parameter 'IPv6 MTU' (arg 2)" +msgstr "Mangler parameter «IPv6 MTU» (arg 2)" + +#: ../rc.d/init.d/network:67 +msgid "Bringing up loopback interface: " +msgstr "Setter opp loopback-grensesnittet: " + +#: ../rc.d/init.d/functions:452 +msgid "PASSED" +msgstr "UTFØRT" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:394 +msgid "Given address '$addr' is not a global IPv4 one (arg 1)" +msgstr "Oppgitt adresse «$addr» er ikke en global IPv4-adresse (arg 1)" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:706 +msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)" +msgstr "Mangler parameter «utvalg» (arg 3)" + +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:91 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:211 +msgid "" +"IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or " +"otherwise specified" +msgstr "" +"IPv6to4-konfigurasjon må ha en IPv4-adresse på det relaterte grensesnittet " +"eller et ekstra oppgitt" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:190 +#, fuzzy +msgid "error iN $FILE: didn't specify netmask or prefix" +msgstr "feil i $FILE: spesifiserte ikke enhet eller ipaddr" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-tunnel:36 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:63 +msgid "Device '$DEVICE' isn't supported as a valid GRE device name." +msgstr "Enhet «$DEVICE» er ikke støttet som et gyldig GRE-enhetsnavn." + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:43 +msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring." +msgstr "Enhet ${DEVICE} har forskjellig MAC-adresse en forventet, ignorerer." + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:264 +msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}." +msgstr "Feil. En annen vert bruker allerede adressen ${IPADDR}." + +#: ../rc.d/init.d/network:271 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}" +msgstr "Bruk: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:603 +msgid "Tunnel device '$device' creation didn't work" +msgstr "Feil under oppretting av tunnelenhet «$device»" + +#: ../rc.d/init.d/netconsole:91 +msgid "Initializing netconsole" +msgstr "Initierer netconsole" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:42 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:48 +msgid "" +"Device ${DEVICE} has MAC address ${FOUNDMACADDR}, instead of configured " +"address ${HWADDR}. Ignoring." +msgstr "" +"Enhet ${DEVICE} har MAC-adresse ${FOUNDMACADDR}, istedenfor konfigurert " +"adresse ${HWADDR}. Ignorerer." + +#: ../rc.d/init.d/functions:441 +msgid "FAILED" +msgstr "FEILET" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:286 +#, fuzzy +msgid "Determining IPv6 information for ${DEVICE}..." +msgstr "Bestemmer IP-informasjon for ${DEVICE}..." + +#: ../rc.d/init.d/functions:422 +msgid "${base} is stopped" +msgstr "${base} kjører ikke" + +#: ../rc.d/init.d/functions:151 ../rc.d/init.d/functions:187 +msgid "$0: Usage: daemon [+/-nicelevel] {program}" +msgstr "$0: Bruk: daemon [+/-nicenivå] {program}" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:165 +msgid "error in $FILE: invalid alias number" +msgstr "feil i $FILE: ugyldig aliasnummer" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:159 +msgid "Device '$device' doesn't exist" +msgstr "Enhet «$device» eksisterer ikke" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:126 ../sysconfig/network-scripts/ifup:127 +msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}" +msgstr "" +"FEIL: kunne ikke legge til vlan ${VID} som ${DEVICE} på enhet $(PHYDEV}" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ctc:37 +msgid "ERROR: ${DEVICE} did not come up!" +msgstr "" + +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:138 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:240 +msgid "Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored" +msgstr "Advarsel: enhet 'tun6to4' støtter ikke 'IPV6_DEFAULTGW', ignorert" + +#: ../rc.d/init.d/network:133 ../rc.d/init.d/network:140 +msgid "Bringing up interface $i: " +msgstr "Setter opp grensesnitt $i: " + +#: ../sysconfig/network-scripts/init.ipv6-global:162 +msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" +msgstr "Bruk: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:80 +msgid "Device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." +msgstr "" +"Enhet ${DEVICE} ser ikke ut til å være tilstede, venter med initiering." + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:841 +msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format" +msgstr "Oppgitt gateway for IPv6 «$address» er ikke i riktig format" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:140 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:203 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:232 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:312 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:427 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:489 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:523 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:565 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:643 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:701 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:754 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:793 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:921 +msgid "Missing parameter 'device' (arg 1)" +msgstr "Mangler parameter «device» (arg 1)" + +#: ../rc.d/init.d/network:82 +msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel." +msgstr "Ingen støtte for 802.1Q VLAN i kjernen." + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:180 +msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen" +msgstr "feil i $FILE: allerede sett enhet $parent_device:$DEVNUM i $devseen" + +#: ../systemd/fedora-autorelabel:20 +msgid "*** problems. Dropping you to a shell; the system will reboot" +msgstr "" +"*** problemer. Slipper deg ut til et skall; systemet vil startes på nytt" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-sit:71 +msgid "Device '$DEVICE' is already up, please shutdown first" +msgstr "Enhet '$DEVICE' er allerede oppe, ta den ned først" + +#: ../systemd/fedora-autorelabel:26 +msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required." +msgstr "*** Advarsel -- SELinux ${SELINUXTYPE} merking må skrives på nytt." + +#: ../rc.d/init.d/netconsole:36 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" +msgstr "Bruk: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:231 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:242 +msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files" +msgstr "feil i ifcfg-${parent_device}: filer" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:804 +msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range" +msgstr "Oppgitt MTU for IPv6 «$ipv6_mtu» er utenfor gyldig område" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:320 +msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END" +msgstr "feil i $FILE: IPADDR_START større enn IPADDR_END" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:260 +#, fuzzy +msgid "Error adding default gateway ${GATEWAY} for ${DEVICE}." +msgstr "Feil ved tildeling av ${IPADDR} for ${DEVICE}." + +#: ../rc.d/init.d/functions:430 +msgid " OK " +msgstr " OK " + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:540 +msgid "INFO " +msgstr "INFO " + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:185 +msgid "error in $FILE: didn't specify device or ipaddr" +msgstr "feil i $FILE: spesifiserte ikke enhet eller ipaddr" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:33 ../sysconfig/network-scripts/ifup:49 +msgid "Users cannot control this device." +msgstr "Brukere kan ikke kontrollere denne enheten." + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:89 +msgid "PHYSDEV should be set for device ${DEVICE}" +msgstr "PHYSDEV skulle vært satt for enhet ${DEVICE}" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1031 +msgid "radvd not (properly) installed, triggering failed" +msgstr "radvd ikke (riktig) installert, utløsing feilet" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:177 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:290 +msgid " failed." +msgstr " feilet." + +#: ../rc.d/init.d/functions:345 +msgid "Usage: pidofproc [-p pidfile] {program}" +msgstr "Bruk: pidofproc [-p pidfil] {program}" + +#: ../systemd/fedora-autorelabel:18 +msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required. " +msgstr "*** Advarsel -- SELinux ${SELINUXTYPE} ny merking av regelsett kreves." + +#: ../rc.d/init.d/network:258 +msgid "Configured devices:" +msgstr "Konfigurerte enheter:" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:895 +msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop" +msgstr "" +"Oppgitt forvalgt enhet for IPv6, «$device», krever et eksplisitt neste hop" + +#: ../rc.d/init.d/functions:33 +#, fuzzy +msgid "Starting $prog (via systemctl): " +msgstr "Starter $progbase: " + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:276 +msgid "" +"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't" +msgstr "" +"Bruk av 6to4 og RADVD IPv6-videresending bør vanligvis aktiveres, men er " +"ikke aktiv" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:438 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:495 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:534 +msgid "Given device '$device' is not supported (arg 1)" +msgstr "Gitt enhet «$device» er ikke støttet (arg 1)" + +#: ../rc.d/init.d/netconsole:111 +msgid "netconsole module loaded" +msgstr "netconsole-modul lastet" + +#: ../rc.d/init.d/functions:269 ../rc.d/init.d/functions:296 +#: ../rc.d/init.d/functions:312 +msgid "$base shutdown" +msgstr "$base avsluttes" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:56 +msgid "Invalid tunnel type $TYPE" +msgstr "Ugyldig type tunnel $TYPE" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:48 +msgid "pppd does not exist or is not executable for ${DEVICE}" +msgstr "pppd eksisterer ikke eller er ikke kjørbar for ${DEVICE}" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:37 +msgid "$0: configuration for ${1} not found." +msgstr "$0: konfigurasjon for ${1} ikke funnet." + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:165 +msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..." +msgstr "Bestemmer IP-informasjon for ${DEVICE}..." + +#: ../systemd/fedora-autorelabel:19 +msgid "*** /etc/selinux/config indicates you want to manually fix labeling" +msgstr "" +"*** /etc/selinux/config indikerer at du kanskje vil fikse klassifisering " +"manuelt" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:537 +msgid "WARN " +msgstr "ADVAR " + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:86 +msgid "" +"'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' " +"through device '$device'" +msgstr "" +"«Ingen rute til vert» ved innlegging av rute «$networkipv6» via gateway " +"«$gatewayipv6» gjennom enhet «$device»" + +#: ../rc.d/init.d/netconsole:82 +msgid "netconsole: can't resolve MAC address of $SYSLOGADDR" +msgstr "netconsole: kan ikke slå opp MAC-adresse for $SYSLOGADDR" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:46 +msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting" +msgstr "ipup-ppp for ${DEVICE} avslutter" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-routes:5 +#, fuzzy +msgid "usage: ifdown-routes []" +msgstr "bruk: ifup-routes []" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:51 +msgid "Bridge support not available: brctl not found" +msgstr "Støtte for nettverksbro ikke tilgjengelig: brctl ikke funnet" + +#: ../rc.d/init.d/network:261 +msgid "Currently active devices:" +msgstr "Aktive enheter:" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:590 +msgid "" +"Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is " +"already configured on device '$devnew'" +msgstr "" +"Oppgitt ekstern adresse «$addressipv4tunnel» for tunnelenhet «$device» er " +"allerede konfigurert for enhet «$devnew»" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:40 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-sit:58 +msgid "" +"Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and " +"restart (IPv6) networking" +msgstr "" +"Enheten '$DEVICE' er ikke støttet her, bruk IPV6_AUTOTUNNEL-innstilligen og " +"start nettverksoperasjonen på nytt." + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:343 +msgid "Missing parameter 'IPv4 address' (arg 1)" +msgstr "Mangler parameter «IPv4-adresse» (arg 1)" + +#: ../rc.d/init.d/network:232 +msgid "Shutting down interface $i: " +msgstr "Tar ned grensesnitt $i: " + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:374 +msgid "" +"Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using " +"encapsulation 'syncppp'" +msgstr "" +"Advarsel: ipppd (kjernen 2.4.x og lavere) støtter ikke IPv6 med innkapsling " +"'syncppp'" + +#: ../systemd/fedora-autorelabel:27 +msgid "*** Relabeling could take a very long time, depending on file" +msgstr "" +"*** Det kan ta meget lang tid å kjøre denne prosessen avhengig av filene" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:99 +msgid "" +"Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently " +"enabled in kernel" +msgstr "" +"Global videresending for IPv6 er aktivert i konfigurasjonen, men ikke " +"aktivert i kjernen" + +#: ../rc.d/init.d/functions:39 +#, fuzzy +msgid "Reloading $prog configuration (via systemctl): " +msgstr "Leser konfigurasjonen for $prog på nytt: " + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:55 +msgid "$*" +msgstr "$*" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:855 +msgid "" +"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway " +"device is specified" +msgstr "" +"Gitt forvalgt IPv6-gateway «$address» er link-local, men ingen scope eller " +"gateway oppgitt" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:610 +msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work" +msgstr "Tunnelenhet «$device» kunne ikke settes opp" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:993 +msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd" +msgstr "" +"Mekanisme for å sende trigger til radvd, «$mechanism», er ikke støttet " + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:398 +msgid "Given address '$addr' is not a valid IPv4 one (arg 1)" +msgstr "Oppgitt adresse «addr» er ikke en gyldig IPv4-adresse (arg 1)" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:432 +msgid "Missing parameter 'global IPv4 address' (arg 2)" +msgstr "Mangler parameter «lokal IPv4-adresse» (arg 2)" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:74 +msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist" +msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} eksisterer ikke" + +#: ../rc.d/init.d/netconsole:114 +msgid "netconsole module not loaded" +msgstr "netconsole-modul ikke lastet" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:89 +msgid "Unknown error" +msgstr "Ukjent feil" + +#: ../rc.d/init.d/functions:371 +msgid "Usage: status [-p pidfile] {program}" +msgstr "Bruk: status [-p pidfil] {program}" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:299 +msgid "6to4 configuration is not valid" +msgstr "6to4 konfigurasjon er ikke gyldig" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:82 +msgid "Setting up a new ${PEERCONF} config file" +msgstr "Lager en ny konfigurasjonsfil for ${PEERCONF}" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:316 +msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree" +msgstr "feil i $FILE: IPADDR_START og IPADDR_END stemmer ikke overens" + +#: ../rc.d/init.d/functions:303 +msgid "$base $killlevel" +msgstr "$base $killlevel" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:59 +msgid "adsl-start does not exist or is not executable for ${DEVICE}" +msgstr "adsl-start eksisterer ikke eller er ikke kjørbar for ${DEVICE}" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:167 +msgid " failed; no link present. Check cable?" +msgstr " feilet; ikke link. Sjekk kabelen?" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:116 +msgid "" +"Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently " +"disabled in kernel" +msgstr "" +"Global videresending for IPv6 er deaktivert i konfigurasjonen, men er ikke " +"deaktivert i kjernen" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:165 +msgid "Device '$device' enabling didn't work" +msgstr "Aktivering av enhet «$device» fungerte ikke" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:77 +msgid "" +"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}" +msgstr "" +"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} eksisterer ikke for ${DEVICE}" -#: /etc/rc.d/init.d/incrond:29 -msgid "Stopping incrond: " -msgstr "Stopper incrond: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:186 +msgid "Cannot add IPv6 address '$address' on dev '$device'" +msgstr "Kan ikke legge til IPv6-adresse «$address» på enhet «$device»" -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:59 -msgid "already stopped" -msgstr "allerede stoppet" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:376 +msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'" +msgstr "Advarsel: Linken støtter ikke IPv6 med innkapsling 'rawip'" -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:36 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:36 -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:36 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:36 -msgid "Starting Shorewall: " -msgstr "Starter Shorewall: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:15 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:22 +msgid "usage: ifdown " +msgstr "bruk: ifdown " -#: /etc/rc.d/init.d/ups:60 -msgid "Starting UPS monitor (slave): " -msgstr "Stater UPS-overvåkning (slave): " +#: ../sys-unconfig:6 +msgid "Usage: sys-unconfig" +msgstr "Bruk: sys-unconfig" -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:83 -msgid "Stopping infrared remote control mouse daemon ($prog2): " -msgstr "Stopper tjeneste for infrarød fjernkontroll av mus( $prog2): " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-routes:5 +msgid "usage: ifup-routes []" +msgstr "bruk: ifup-routes []" -#: /etc/rc.d/init.d/nginx:92 -msgid "Graceful shutdown of old $prog: " -msgstr "Kontrollert nedtagning av gammelt $prog: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:570 +msgid "Missing parameter 'IPv4-tunnel address' (arg 2)" +msgstr "Mangler parameter «IPv4-tunneladresse» (arg 2)" -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:123 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:233 -msgid "" -"Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of " -"'$tunnelmtu', ignored" -msgstr "Advarsel: konfigurert MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 oversiger maksimumsgrensen for '$tunnelmtu', ignoreres" +#: ../rc.d/init.d/netconsole:101 +msgid "Disabling netconsole" +msgstr "Deaktiverer netconsole" -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:51 -msgid "$base dead but pid file exists" -msgstr "$base er død, men pid-filen eksisterer" +#: ../systemd/fedora-configure:19 +msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: " +msgstr "Nullstiller hostnavn ${HOSTNAME}: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:100 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:74 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:52 -msgid "" -"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying " -"initialization." -msgstr "$alias-enhet ${DEVICE} ser ikke ut til å være tilstede, venter med initiering." - -#: /etc/rc.d/init.d/btseed:70 /etc/rc.d/init.d/bttrack:71 -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:122 /etc/rc.d/init.d/irda:71 -#: /etc/rc.d/init.d/mon:78 /etc/rc.d/init.d/monit:81 -#: /etc/rc.d/init.d/openxcap:74 /etc/rc.d/init.d/partimaged:88 -#: /etc/rc.d/init.d/vblade:91 /etc/rc.d/init.d/watchquagga:61 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" -msgstr "Bruk: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" - -#: /etc/rc.d/init.d/gpm:47 -msgid "Starting console mouse services: " -msgstr "Starter mustjenester for konsollet: " - -#: /etc/rc.d/init.d/rdisc:46 -msgid "Shutting down router discovery services: " -msgstr "Avslutter tjeneste for søk etter rutere: " - -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:56 -msgid "Starting Red Hat Network Daemon: " -msgstr "Starter Red Hat Network-tjeneste: " - -#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:33 /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:34 -#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:45 /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:33 -msgid "$prog already running" -msgstr "$prog kjører allerede" - -#: /etc/rc.d/init.d/ser2net:41 -msgid "Reloading ser2net" -msgstr "Laster ser2net på nytt" - -#: /etc/rc.d/init.d/dictd:39 -msgid "no dictionaries installed" -msgstr "ingen ordbøker installert" - -#: /etc/rc.d/init.d/vmpsd:19 -msgid "Starting vmpsd: " -msgstr "Starter vmpsd: " - -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:61 -msgid "Importing $prog databases: " -msgstr "Importerer $prog-databaser: " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:74 -msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist" -msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} eksisterer ikke" +#: ../rc.d/init.d/network:246 +msgid "Shutting down loopback interface: " +msgstr "Tar ned loopback-grensesnittet: " -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:73 -msgid "to" -msgstr "til" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:264 +#, fuzzy +msgid "Erorr adding default gateway for ${REALDEVICE}." +msgstr "Feil ved tildeling av ${IPADDR} for ${DEVICE}." -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:281 -msgid "${IPTABLES}: Firewall is not running." -msgstr "${IPTABLES}: Brannvegg kjører ikke." +#: ../systemd/fedora-autorelabel:28 +msgid "*** system size and speed of hard drives." +msgstr "*** størrelse på systemet og hastigheten på harddiskene." -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:295 -msgid "${IPTABLES}: Firewall is not configured. " -msgstr "${IPTABLES}: Brannvegg er ikke konfigurert. " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:30 ../sysconfig/network-scripts/ifup:38 +msgid "Usage: ifup " +msgstr "Bruk: ifup " -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:85 -msgid "Setting path to vshelper" -msgstr "Setter sti til vshelper" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:531 +msgid "DEBUG " +msgstr "FEILSØK " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:120 -msgid "Unmounting CIFS filesystems: " -msgstr "Avmonterer CIFS-filsystemer: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:959 +msgid "No reason given for sending trigger to radvd" +msgstr "Ingen årsak gitt for sending av utløser til radvd" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:358 -msgid "Usage: pidfileofproc {program}" -msgstr "Bruk: pidfileofproc {program}" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipx:7 +msgid "usage: $0 " +msgstr "bruk: $0 " -#: /etc/rc.d/init.d/spectrum:79 -msgid "Stopping spectrum transport: " -msgstr "Stopper spectrum transport: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:174 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:288 +msgid " done." +msgstr " ferdig." -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:76 -msgid "Server address not specified in /etc/sysconfig/netconsole" -msgstr "Tjeneradresse ikke oppgitt i /etc/sysconfig/netconsole" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:56 +msgid "Missing parameter 'IPv6-network' (arg 1)" +msgstr "Mangler parameter «IPv6-network» (arg 1)" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:475 -msgid "PASSED" -msgstr "UTFØRT" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1005 +msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd" +msgstr "" +"Oppgitt pid-fil «$pidfile» eksisterer ikke. Kan ikke sende utløser til radvd" -#: /etc/rc.d/rc:40 -msgid "Entering interactive startup" -msgstr "Går inn i interaktiv oppstart" - -#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:49 -msgid "Starting RPC svcgssd: " -msgstr "Starter RPC-svcgssd: " - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:605 -msgid "$s compilation failed " -msgstr "$s kompilering feilet " - -#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:28 /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:27 -#: /etc/rc.d/init.d/amd:46 /etc/rc.d/init.d/amtu:50 /etc/rc.d/init.d/aprsd:32 -#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:39 /etc/rc.d/init.d/atd:36 -#: /etc/rc.d/init.d/atop:19 /etc/rc.d/init.d/auditd:53 -#: /etc/rc.d/init.d/auth2:26 /etc/rc.d/init.d/autofs:88 -#: /etc/rc.d/init.d/autogroup:38 /etc/rc.d/init.d/autohome:36 -#: /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:42 /etc/rc.d/init.d/boa:36 -#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:114 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 -#: /etc/rc.d/init.d/bro:86 /etc/rc.d/init.d/canna:37 -#: /etc/rc.d/init.d/certmonger:37 /etc/rc.d/init.d/cfexecd:22 -#: /etc/rc.d/init.d/cfservd:26 /etc/rc.d/init.d/chronyd:97 -#: /etc/rc.d/init.d/chunkd:33 /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:23 -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:43 /etc/rc.d/init.d/cld:34 -#: /etc/rc.d/init.d/coda-client:25 /etc/rc.d/init.d/codasrv:21 -#: /etc/rc.d/init.d/collectd:25 /etc/rc.d/init.d/collectl:33 -#: /etc/rc.d/init.d/couchdb:43 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:91 -#: /etc/rc.d/init.d/crond:46 /etc/rc.d/init.d/cups:66 -#: /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:32 /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:73 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:36 /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:37 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:37 /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:38 -#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:33 /etc/rc.d/init.d/dc_server:29 -#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:41 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:88 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:40 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:60 -#: /etc/rc.d/init.d/dictd:34 /etc/rc.d/init.d/dmapd:21 -#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:47 /etc/rc.d/init.d/dropbear:69 -#: /etc/rc.d/init.d/dspam:35 /etc/rc.d/init.d/fcron_watch_config:32 -#: /etc/rc.d/init.d/fence_virtd:42 /etc/rc.d/init.d/flow-capture:42 -#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:26 /etc/rc.d/init.d/gearmand:37 -#: /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:28 /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:59 -#: /etc/rc.d/init.d/haproxy:40 /etc/rc.d/init.d/honeyd:38 -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:54 /etc/rc.d/init.d/inadyn:42 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_wdt:36 /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:27 -#: /etc/rc.d/init.d/irda:23 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:45 -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:50 /etc/rc.d/init.d/iscsid:37 -#: /etc/rc.d/init.d/jetty:72 /etc/rc.d/init.d/kadmin:58 -#: /etc/rc.d/init.d/keepalived:36 /etc/rc.d/init.d/kojid:32 -#: /etc/rc.d/init.d/kojira:32 /etc/rc.d/init.d/kprop:38 -#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:43 /etc/rc.d/init.d/ksm:42 -#: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:38 /etc/rc.d/init.d/lighttpd:40 -#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:39 /etc/rc.d/init.d/mailman:85 -#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:45 /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:47 -#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:59 /etc/rc.d/init.d/memcached:39 -#: /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:25 /etc/rc.d/init.d/milter-regex:30 -#: /etc/rc.d/init.d/mip6d:38 /etc/rc.d/init.d/miredo-client:46 -#: /etc/rc.d/init.d/miredo-server:48 /etc/rc.d/init.d/monit:29 -#: /etc/rc.d/init.d/mpdscribble:19 /etc/rc.d/init.d/mrepo:27 -#: /etc/rc.d/init.d/mydns:24 /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:44 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:60 /etc/rc.d/init.d/mysqld:65 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:125 /etc/rc.d/init.d/mysqld:128 -#: /etc/rc.d/init.d/mysql-proxy:35 /etc/rc.d/init.d/ncidd:31 -#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:34 /etc/rc.d/init.d/ndo2db:41 -#: /etc/rc.d/init.d/nessusd:38 /etc/rc.d/init.d/netplugd:50 -#: /etc/rc.d/init.d/netsniff-ng:43 /etc/rc.d/init.d/nginx:34 -#: /etc/rc.d/init.d/ngircd:25 /etc/rc.d/init.d/noip:35 -#: /etc/rc.d/init.d/npcd:34 /etc/rc.d/init.d/nscd:41 /etc/rc.d/init.d/nslcd:28 -#: /etc/rc.d/init.d/ntop:33 /etc/rc.d/init.d/ntpd:42 -#: /etc/rc.d/init.d/nuauth:64 /etc/rc.d/init.d/nufw:62 -#: /etc/rc.d/init.d/nxtvepgd:34 /etc/rc.d/init.d/odccm:25 -#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:35 /etc/rc.d/init.d/oidentd:41 -#: /etc/rc.d/init.d/olbd:38 /etc/rc.d/init.d/openhpid:41 -#: /etc/rc.d/init.d/openhpi-subagent:31 /etc/rc.d/init.d/openser:28 -#: /etc/rc.d/init.d/opensips:30 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:49 -#: /etc/rc.d/init.d/pads:35 /etc/rc.d/init.d/pads:39 -#: /etc/rc.d/init.d/pathfinderd:38 /etc/rc.d/init.d/plague-builder:32 -#: /etc/rc.d/init.d/plague-server:33 /etc/rc.d/init.d/poker-bot:34 -#: /etc/rc.d/init.d/poker-server:34 /etc/rc.d/init.d/polipo:60 -#: /etc/rc.d/init.d/portreserve:48 /etc/rc.d/init.d/postgrey:39 -#: /etc/rc.d/init.d/pppoe-server:26 /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:32 -#: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:36 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:17 -#: /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:21 /etc/rc.d/init.d/proftpd:52 -#: /etc/rc.d/init.d/proofd:35 /etc/rc.d/init.d/psad:50 -#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:32 /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:22 -#: /etc/rc.d/init.d/rabbit:58 /etc/rc.d/init.d/racoon:32 -#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:36 /etc/rc.d/init.d/rarpd:42 -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:84 /etc/rc.d/init.d/rinetd:25 -#: /etc/rc.d/init.d/ris-linuxd:44 /etc/rc.d/init.d/rootd:36 -#: /etc/rc.d/init.d/roundup:27 /etc/rc.d/init.d/rpcbind:50 -#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:39 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:41 -#: /etc/rc.d/init.d/searchd:34 /etc/rc.d/init.d/sendmail:63 -#: /etc/rc.d/init.d/sensord:22 /etc/rc.d/init.d/ser:36 -#: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:53 /etc/rc.d/init.d/shmpps:21 -#: /etc/rc.d/init.d/sigul_bridge:13 /etc/rc.d/init.d/sigul_server:14 -#: /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:31 /etc/rc.d/init.d/sip-redirect:31 -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:209 /etc/rc.d/init.d/smartd:58 -#: /etc/rc.d/init.d/smsd:21 /etc/rc.d/init.d/snmpd:40 -#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:41 /etc/rc.d/init.d/spamassassin:43 -#: /etc/rc.d/init.d/spampd:39 /etc/rc.d/init.d/squid:65 -#: /etc/rc.d/init.d/squid:77 /etc/rc.d/init.d/squidGuard:71 -#: /etc/rc.d/init.d/ssbd:30 /etc/rc.d/init.d/sshd:132 /etc/rc.d/init.d/sssd:41 -#: /etc/rc.d/init.d/suricata:52 /etc/rc.d/init.d/systemtap:482 -#: /etc/rc.d/init.d/tabled:34 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:143 -#: /etc/rc.d/init.d/tcsd:65 /etc/rc.d/init.d/tgtd:32 -#: /etc/rc.d/init.d/thebridge:28 /etc/rc.d/init.d/thttpd:36 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:47 /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:36 -#: /etc/rc.d/init.d/tokyotyrant:36 /etc/rc.d/init.d/tor:32 -#: /etc/rc.d/init.d/trytond:48 /etc/rc.d/init.d/tuned:38 -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:34 /etc/rc.d/init.d/update:28 -#: /etc/rc.d/init.d/update:36 /etc/rc.d/init.d/upnpd:35 -#: /etc/rc.d/init.d/ups:46 /etc/rc.d/init.d/ushare:28 -#: /etc/rc.d/init.d/uuidd:47 /etc/rc.d/init.d/vdradmind:27 -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:38 /etc/rc.d/init.d/vnstat:30 -#: /etc/rc.d/init.d/vtund:36 /etc/rc.d/init.d/watchdog:26 -#: /etc/rc.d/init.d/watchquagga:31 /etc/rc.d/init.d/xfs:57 -#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:59 /etc/rc.d/init.d/xrdp:34 -#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:58 /etc/rc.d/init.d/xrootd:39 -#: /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:31 /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:84 -#: /etc/rc.d/init.d/zoneminder:47 -msgid "Starting $prog: " -msgstr "Starter $prog: " - -#: /etc/rc.d/init.d/cgred:73 -msgid "Starting CGroup Rules Engine Daemon..." -msgstr "Starter CGroup regelmotortjeneste..." - -#: /etc/rc.d/init.d/xend:34 -msgid "Starting xend daemon: " -msgstr "Starter xend-tjenesten: " - -#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:53 -msgid "Error. This appears to be a slave server, found kpropd.acl" -msgstr "Feil. Dette ser ut til å være en hjelpetjener. Fant kpropd.acl" - -#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:91 -msgid "Saving $desc ($prog): " -msgstr "Lagrer $desc ($prog): " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:63 -msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid" -msgstr "Mangler IPv4-adress for den andre enden av tunnelen, konfigurasjonen er ikke gyldig." +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:528 +msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)" +msgstr "Mangler parameter «lokal IPv4-adresse» «arg 2)" -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:47 /etc/rc.d/init.d/ksm:47 -#: /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:62 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:62 -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:518 -msgid "$prog startup" -msgstr "$prog oppstart" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:119 +msgid "Missing config file $PARENTCONFIG." +msgstr "Manglende konfigurasjonsfil $PARENTCONFIG." -#: /etc/rc.d/init.d/preload:57 -msgid "Starting preload daemon: " -msgstr "Starter preload-tjenesten: " +#: ../rc.d/init.d/functions:513 +msgid "$STRING" +msgstr "$STRING" -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:60 -msgid "Disabling denyhosts cron service: " -msgstr "Deaktiverer denyhosts cron-tjeneste: " +#: ../rc.d/init.d/functions:419 +msgid "${base} dead but subsys locked" +msgstr "${base} er død, men delsystemet er låst" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:110 -msgid "" -"Usage: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" -msgstr "Bruk: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:175 +msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen" +msgstr "feil i $FILE: allerede sett ipaddr $IPADDR i $ipseen" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1146 -msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd" -msgstr "Mekanisme for å sende trigger til radvd, «$mechanism», er ikke støttet " +#: ../rc.d/init.d/functions:36 +#, fuzzy +msgid "Stopping $prog (via systemctl): " +msgstr "Stopper $prog-tjeneste: " -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:189 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:299 -msgid "radvd control enabled, but config is not complete" -msgstr "radvd-kontroll aktivert, men konfigurasjonen er ikke fullført" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:237 +#, fuzzy +msgid "Error adding address ${ipaddr[$idx]} for ${DEVICE}." +msgstr "Feil ved tildeling av ${IPADDR} for ${DEVICE}." + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:710 +msgid "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)" +msgstr "Ikke-støttet valg, «$selection», oppgitt (arg 2)" -#: /etc/rc.d/init.d/named:227 -msgid "Reloading " -msgstr "Laster på nytt " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1014 +msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd" +msgstr "Pidfil «$pidfile» er tom. Kan ikke sende utløser til radvd" -#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:48 -msgid "Stopping system message bus: " -msgstr "Starter meldingsbuss for systemet: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:201 +msgid "Failed to bring up ${DEVICE}." +msgstr "Feil under oppsett av ${DEVICE}." -#: /etc/rc.d/init.d/exim:124 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:147 msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|condrestart|try-" -"restart}" -msgstr "Bruk: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|condrestart|try-restart}" - -#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:35 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:34 -#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:34 /etc/rc.d/init.d/radvd:44 -#: /etc/rc.d/init.d/ripd:34 /etc/rc.d/init.d/ripngd:34 -#: /etc/rc.d/init.d/zebra:31 -msgid "Insufficient privilege" -msgstr "Ikke nok rettigheter" - -#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:29 -msgid "Disabling nightly yum update: " -msgstr "Deaktiverer nattlig yum-oppdatering: " - -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:108 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-" -"restart|reload}" -msgstr "Bruk: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-restart|reload}" +"Cannot enable IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', not supported by kernel" +msgstr "Kan ikke aktivere IPv6-metode '$IPV6_PRIVACY', ikke støttet av kjernen" -#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:52 -msgid "ERROR: Program /usr/sbin/firstboot is not installed" -msgstr "FEIL: Programmet /usr/sbin/firstboot er ikke installert" +#: ../rc.d/init.d/network:152 +#, fuzzy +msgid "Legacy static-route support not available: /sbin/route not found" +msgstr "Støtte for nettverksbro ikke tilgjengelig: brctl ikke funnet" -#: /etc/rc.d/init.d/ups:69 -msgid "Stopping UPS monitor: " -msgstr "Avslutter UPS-overvåkning: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:114 +msgid "Tunnel device 'sit0' enabling didn't work" +msgstr "Feil under aktivering av tunnelenhet «sit0»" -#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:71 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-" -"restart}" -msgstr "Bruk: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-restart}" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:171 +msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first" +msgstr "Enheten 'tun6to4' (fra '$DEVICE') er allerede oppe, ta den ned først" -#: /etc/rc.d/init.d/nginx:131 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:847 msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|restart}" -msgstr "Bruk: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|restart}" +"Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, " +"given default gateway device '$device' will be not used" +msgstr "" +"Oppgitt IPv6-gateway, «$address», har området «$device_scope» definert. Gitt " +"forvalgt gateway-enhet «$device» vil ikke bli brukt" -#: /etc/rc.d/init.d/smolt:22 -msgid "Enabling monthly Smolt checkin: " -msgstr "Aktiverer månedlig Smolt-innsjekking: " +#: ../rc.d/init.d/functions:396 ../rc.d/init.d/functions:402 +msgid "${base} (pid $pid) is running..." +msgstr "${base} (pid $pid) kjører..." -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:117 -msgid "Removing user defined chains:" -msgstr "Fjerner brukerdefinerte regelsett:" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:96 +msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device ${DEVICE}" +msgstr "Ingen støtte for 802.1Q VLAN i kjernen for enhet ${DEVICE}." -#: /etc/rc.d/init.d/sec:19 -msgid "Starting $prog instance " -msgstr "Starter $prog-instans " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:898 +msgid "Given IPv6 default device '$device' doesn't exist or isn't up" +msgstr "" +"Oppgitt forvalgt enhet for IPv6 «$device» eksisterer ikke eller er ikke oppe" -#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:60 -msgid "Nightly yum update is disabled." -msgstr "Nattlig yum-oppdatering er deaktivert." +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:87 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:198 +msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable" +msgstr "Oppgitt IPv4-adresse '$ipv4addr' kan ikke brukes globalt" -#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:26 -msgid "Retrigger failed udev events" -msgstr "Kjør feilede udev-hendelser på nytt" +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:186 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:289 +msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix" +msgstr "Feil oppsto under utregning av IPv6til4-prefiks" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:54 -msgid "Starting $dagent: " -msgstr "Starter $dagent: " +#: ../rc.d/init.d/functions:42 +#, fuzzy +msgid "Restarting $prog (via systemctl): " +msgstr "Starter $prog på nytt: " -#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:52 -msgid "Stopping rwho services: " -msgstr "Avslutter rwho-tjenester: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:45 +msgid "pppd does not exist or is not executable" +msgstr "pppd eksisterer ikke eller er ikke kjørbar" -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:134 -msgid "Shutting down NIS service: " -msgstr "Stopper NIS-tjeneste: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:534 +msgid "ERROR " +msgstr "FEIL " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:110 -msgid "DEBUG " -msgstr "FEILSØK " +#~ msgid "Reloading $prog for $ez_name: " +#~ msgstr "Laster $prog på nytt for $ez_name: " -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:65 -msgid "Flushing all current rules and user defined chains:" -msgstr "Tømmer alle regler og brukerdefinerte regelsett:" +#~ msgid "Stopping incrond: " +#~ msgstr "Stopper incrond: " -#: /etc/rc.d/init.d/bwbar:67 /etc/rc.d/init.d/fail2ban:87 -#: /etc/rc.d/init.d/sandbox:86 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart}" -msgstr "Bruk: $0 {start|stop|status|restart}" +#~ msgid "already stopped" +#~ msgstr "allerede stoppet" -#: /etc/rc.d/init.d/wine:47 -msgid "Wine binary format handlers are registered." -msgstr "Wine binærformathåndterere er registrert." +#~ msgid "Starting Shorewall: " +#~ msgstr "Starter Shorewall: " -#: /etc/rc.d/init.d/smartd:126 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|report}" -msgstr "Bruk: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|force-reload|report}" +#~ msgid "Starting UPS monitor (slave): " +#~ msgstr "Stater UPS-overvåkning (slave): " -#: /etc/rc.d/init.d/icecast:53 -msgid "Reloading icecast: " -msgstr "Laster icecast på nytt: " +#~ msgid "Stopping infrared remote control mouse daemon ($prog2): " +#~ msgstr "Stopper tjeneste for infrarød fjernkontroll av mus( $prog2): " -#: /etc/rc.d/init.d/openvpn:193 -msgid "Shutting down openvpn: " -msgstr "Avslutter openvpn: " +#~ msgid "Graceful shutdown of old $prog: " +#~ msgstr "Kontrollert nedtagning av gammelt $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:133 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-" -"reload|condrestart|genconfig}" -msgstr "Bruk: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|genconfig}" +#~ msgid "$base dead but pid file exists" +#~ msgstr "$base er død, men pid-filen eksisterer" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:110 -msgid "" -"Usage: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" -msgstr "Bruk: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" +#~ msgstr "Bruk: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:89 -msgid "\t\tWelcome to " -msgstr "\t\tVelkommen til " +#~ msgid "Starting console mouse services: " +#~ msgstr "Starter mustjenester for konsollet: " -#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:37 /etc/rc.d/init.d/mon:35 -#: /etc/rc.d/init.d/partimaged:45 -msgid "Shutting down $desc ($prog): " -msgstr "Avslutter $desc ($prog): " +#~ msgid "Shutting down router discovery services: " +#~ msgstr "Avslutter tjeneste for søk etter rutere: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:115 -msgid "" -"Usage: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" -msgstr "Bruk: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}" +#~ msgid "Starting Red Hat Network Daemon: " +#~ msgstr "Starter Red Hat Network-tjeneste: " -#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:50 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:54 -msgid "Shutting down system logger: " -msgstr "Avslutter systemlogger: " +#~ msgid "$prog already running" +#~ msgstr "$prog kjører allerede" -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:60 -msgid "$base is stopped" -msgstr "$base er stoppet" +#~ msgid "Reloading ser2net" +#~ msgstr "Laster ser2net på nytt" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:200 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:189 -msgid " done." -msgstr " ferdig." +#~ msgid "no dictionaries installed" +#~ msgstr "ingen ordbøker installert" -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd-snmp:62 /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:111 -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:108 /etc/rc.d/init.d/gadget:86 -#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:71 /etc/rc.d/init.d/innd:135 -#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:79 /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:75 -#: /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:83 /etc/rc.d/init.d/nasd:83 -#: /etc/rc.d/init.d/ndo2db:96 /etc/rc.d/init.d/netconsole:36 -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:101 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:118 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:122 /etc/rc.d/init.d/xenner:163 -#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:62 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" -msgstr "Bruk: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" +#~ msgid "Starting vmpsd: " +#~ msgstr "Starter vmpsd: " -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:171 /etc/rc.d/init.d/slapd:177 -msgid "Checking configuration files for $prog: " -msgstr "Sjekker konfigurasjonsfiler etter $prog: " - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:62 /etc/rc.d/init.d/reboot:62 -msgid "$0: call me as 'halt' or 'reboot' please!" -msgstr "$0: vennligst kall meg som «halt» eller «reboot»!" - -#: /etc/rc.d/init.d/fcoe:68 -msgid "Starting FCoE initiator service: " -msgstr "Starter tjeneste for initiering av FCoE: " - -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:252 -msgid "$NAME is attached to $DEVICE" -msgstr "$NAME er koblet opp mot $DEVICE" - -#: /etc/rc.d/init.d/clement:103 -msgid "Start freshclam" -msgstr "Starter freshclam" - -#: /etc/rc.d/init.d/aprsd:45 /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:42 -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:87 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:102 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:73 /etc/rc.d/init.d/dictd:55 -#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:37 /etc/rc.d/init.d/inadyn:51 -#: /etc/rc.d/init.d/irda:34 /etc/rc.d/init.d/mailman:104 -#: /etc/rc.d/init.d/monit:38 /etc/rc.d/init.d/ncidd:40 -#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:43 /etc/rc.d/init.d/netplugd:62 -#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:52 /etc/rc.d/init.d/odccm:33 -#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:54 /etc/rc.d/init.d/proftpd:60 -#: /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:34 /etc/rc.d/init.d/sendmail:114 -#: /etc/rc.d/init.d/shmpps:30 /etc/rc.d/init.d/sigul_bridge:23 -#: /etc/rc.d/init.d/sigul_server:24 /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:40 -#: /etc/rc.d/init.d/smartd:69 /etc/rc.d/init.d/ssbd:40 -#: /etc/rc.d/init.d/thebridge:38 /etc/rc.d/init.d/vblade:51 -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:81 /etc/rc.d/init.d/vnstat:45 -#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:69 /etc/rc.d/init.d/xfs:76 -#: /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:39 -msgid "Shutting down $prog: " -msgstr "Avslutter $prog: " - -#: /etc/rc.d/init.d/acpid:76 -msgid "Reloading acpi daemon:" -msgstr "Laster acpi-tjeneste på nytt:" - -#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:20 -msgid "Starting greylistd: " -msgstr "Starter greylistd: " - -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:68 -msgid "Stopping NetworkManager daemon: " -msgstr "Stopper NetworkManager-tjeneste: " - -#: /etc/rc.d/init.d/bdii:323 /etc/rc.d/init.d/capi:79 -#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:76 /etc/rc.d/init.d/greylistd:69 -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:281 /etc/rc.d/init.d/isnsd:74 -#: /etc/rc.d/init.d/watchdog:84 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" -msgstr "Bruk: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" - -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:119 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-" -"reload|reload|status|fullstatus|graceful|help|configtest}" -msgstr "Bruk: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-reload|reload|status|fullstatus|graceful|help|configtest}" +#~ msgid "Importing $prog databases: " +#~ msgstr "Importerer $prog-databaser: " -#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:33 -msgid "Starting smokeping: " -msgstr "Starter smokeping: " +#~ msgid "to" +#~ msgstr "til" -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:57 -msgid "Stopping Mldonkey (mlnet): " -msgstr "Stopper Mldonkey (mlnet): " +#~ msgid "${IPTABLES}: Firewall is not running." +#~ msgstr "${IPTABLES}: Brannvegg kjører ikke." -#: /etc/rc.d/init.d/puppet:39 -msgid "Starting puppet: " -msgstr "Starter puppet: " +#~ msgid "${IPTABLES}: Firewall is not configured. " +#~ msgstr "${IPTABLES}: Brannvegg er ikke konfigurert. " -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:35 -msgid "Starting ${prog_base}:" -msgstr "Starter ${prog_base}: " +#~ msgid "Setting path to vshelper" +#~ msgstr "Setter sti til vshelper" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:87 /etc/rc.d/init.d/reboot:87 -msgid "Sending all processes the TERM signal..." -msgstr "Sender alle prosesser TERM-signalet..." +#~ msgid "Unmounting CIFS filesystems: " +#~ msgstr "Avmonterer CIFS-filsystemer: " -#: /etc/rc.d/init.d/auditd:112 -msgid "Rotating logs: " -msgstr "Roterer logger: " +#~ msgid "Stopping spectrum transport: " +#~ msgstr "Stopper spectrum transport: " -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:10 -msgid "*** the clamav-server can be configured" -msgstr "*** clamav-tjener kan konfigureres" +#~ msgid "Entering interactive startup" +#~ msgstr "Går inn i interaktiv oppstart" -#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:41 -msgid "Starting restorecond: " -msgstr "Starter restorecond: " +#~ msgid "Starting RPC svcgssd: " +#~ msgstr "Starter RPC-svcgssd: " -#: /etc/rc.d/init.d/xenstored:43 -msgid "Starting xenstored daemon: " -msgstr "Starter xenstored-tjeneste: " +#~ msgid "$s compilation failed " +#~ msgstr "$s kompilering feilet " -#: /etc/rc.d/init.d/gvrpcd:63 -msgid "Starting ${ifprog}: " -msgstr "Starter ${ifprog}: " +#~ msgid "Starting $prog: " +#~ msgstr "Starter $prog: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:192 -msgid "error in $FILE: didn't specify device or ipaddr" -msgstr "feil i $FILE: spesifiserte ikke enhet eller ipaddr" +#~ msgid "Starting CGroup Rules Engine Daemon..." +#~ msgstr "Starter CGroup regelmotortjeneste..." -#: /etc/rc.d/init.d/ups:53 -msgid "Starting UPS monitor (master): " -msgstr "Starter overvåkning av UPS: " +#~ msgid "Starting xend daemon: " +#~ msgstr "Starter xend-tjenesten: " -#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:63 -msgid "/proc entries are not fixed" -msgstr "/proc-oppføringer er ikke fikset" +#~ msgid "Error. This appears to be a slave server, found kpropd.acl" +#~ msgstr "Feil. Dette ser ut til å være en hjelpetjener. Fant kpropd.acl" -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:229 /etc/rc.d/init.d/ipmi:235 -msgid "Starting ipmi_watchdog driver: " -msgstr "Starter ipmi_watchdog-driver: " +#~ msgid "Saving $desc ($prog): " +#~ msgstr "Lagrer $desc ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:105 -msgid "Applying ktune sysctl settings:" -msgstr "Tar i bruk sysctl-innstillinger for ktune:" +#~ msgid "$prog startup" +#~ msgstr "$prog oppstart" -#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:70 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:46 -#: /etc/rc.d/init.d/matahari:30 -msgid "Stopping $SERVICE daemon: " -msgstr "Stopper $SERVICE-tjeneste: " +#~ msgid "Starting preload daemon: " +#~ msgstr "Starter preload-tjenesten: " -#: /etc/rc.d/init.d/named:120 -msgid "Starting named: " -msgstr "Starter named: " +#~ msgid "Disabling denyhosts cron service: " +#~ msgstr "Deaktiverer denyhosts cron-tjeneste: " -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:133 -msgid "Shutting down NFS daemon: " -msgstr "Avslutter NFS-tjenesten: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-" +#~ "reload|try-restart}" +#~ msgstr "" +#~ "Bruk: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" +#~ "try-restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/cups:140 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|reload" -"|force-reload|status}" -msgstr "Bruk: $prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|reload|force-reload|status}" - -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:280 -msgid "ctdb is stopped" -msgstr "ctdb er stoppet" - -#: /etc/rc.d/init.d/condor:65 -msgid "Reloading Condor daemons: " -msgstr "Laster Condor-tjenester på nytt: " - -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:46 -msgid "$base (pid $pid) is running..." -msgstr "$base (pid $pid) kjører..." - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:88 -msgid "Shutting down postfix: " -msgstr "Avslutter postfix: " - -#: /etc/rc.d/init.d/mailman:115 -msgid "$prog already stopped." -msgstr "$prog har allerede stoppet." - -#: /etc/rc.d/init.d/innd:99 -msgid "Reloading INN Service: " -msgstr "Starter INND-tjeneste på nytt: " - -#: /etc/rc.d/init.d/condor:49 -msgid "Stopping Condor daemons: " -msgstr "Stopper Condor-tjenester: " - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:106 -msgid "Flushing all chains:" -msgstr "Tømmer alle regelsett:" - -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:83 -msgid "Initializing MySQL database: " -msgstr "Initierer MySQL-database: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:183 -msgid "${IP6TABLES}: ${_IPV} is disabled." -msgstr "${IP6TABLES}: ${_IPV} er slått av." - -#: /etc/rc.d/init.d/incrond:21 -msgid "Starting incrond: " -msgstr "Starter incrond: " - -#: /etc/rc.d/init.d/capi:26 -msgid "Starting capi4linux:" -msgstr "Starter capi4linux:" - -#: /etc/rc.d/init.d/nmb:110 /etc/rc.d/init.d/smb:110 -#: /etc/rc.d/init.d/winbind:98 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}" -msgstr "Bruk: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:23 /etc/rc.d/init.d/reboot:23 -msgid "Stopping disk encryption for $dst" -msgstr "Stopper diskkryptering for $dst" - -#: /etc/rc.d/init.d/rfcomm:32 -msgid "Shutting down rfcomm: " -msgstr "Avslutter rfcomm: " - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:131 -msgid "Detaching loopback device $dev: " -msgstr "Kobler fra loopback-enhet $dev: " - -#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:113 /etc/rc.d/init.d/vsftpd:102 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status}" -msgstr "Bruk: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status}" - -#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:35 -msgid "Shutting down greylistd: " -msgstr "Avslutter greylistd: " - -#: /etc/rc.d/init.d/openscadad:47 -msgid "Stopping OpenSCADA daemon: " -msgstr "Stopper OpenSCADA-tjeneste: " - -#: /etc/rc.d/init.d/perlbal:28 -msgid "Stopping Perlbal: " -msgstr "Stopper Perlbal: " - -#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:41 -msgid "Usage: $0 {start|stop}" -msgstr "Bruk: $0 {start|stop}" - -#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:28 /etc/rc.d/init.d/ebtables:43 -#: /etc/rc.d/init.d/mon:26 /etc/rc.d/init.d/partimaged:36 -msgid "Starting $desc ($prog): " -msgstr "Starter $desc ($prog): " - -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:50 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:50 -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:50 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:50 -msgid "Stopping Shorewall: " -msgstr "Stopper Shorewall: " - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:135 -msgid "${IPTABLES}: Setting chains to policy $policy: " -msgstr "${IPTABLES}: Setter regelsett til regel $policy: " +#~ msgid "Reloading " +#~ msgstr "Laster på nytt " -#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:49 /etc/rc.d/init.d/radvd:76 -msgid "Reloading $PROG: " -msgstr "Laster $PROG på nytt: " +#~ msgid "Stopping system message bus: " +#~ msgstr "Starter meldingsbuss for systemet: " -#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:42 -msgid "Stopping yum-updatesd: " -msgstr "Stopper yum-updatesd: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|condrestart|try-" +#~ "restart}" +#~ msgstr "" +#~ "Bruk: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|condrestart|try-" +#~ "restart}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:86 -msgid "PHYSDEV should be set for device ${DEVICE}" -msgstr "PHYSDEV skulle vært satt for enhet ${DEVICE}" +#~ msgid "Insufficient privilege" +#~ msgstr "Ikke nok rettigheter" -#: /etc/rc.d/init.d/condor:200 -msgid "$0: error: $prog is not running" -msgstr "$0: feil: $prog kjører ikke" +#~ msgid "Disabling nightly yum update: " +#~ msgstr "Deaktiverer nattlig yum-oppdatering: " -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:66 -msgid "\t-y \t\t: answer yes for all questions." -msgstr "\t-j \t\t: svar ja til alle spørsmål." +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-restart|" +#~ "reload}" +#~ msgstr "" +#~ "Bruk: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-restart|" +#~ "reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/puppet:80 -msgid "Generate configuration puppet: " -msgstr "Lag puppet for konfigurasjon: " +#~ msgid "ERROR: Program /usr/sbin/firstboot is not installed" +#~ msgstr "FEIL: Programmet /usr/sbin/firstboot er ikke installert" -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:266 -msgid "Checking for ctdbd service: " -msgstr "Ser etter ctdbd-tjeneste: " +#~ msgid "Stopping UPS monitor: " +#~ msgstr "Avslutter UPS-overvåkning: " -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:77 -msgid "restarting $prog..." -msgstr "Starter $prog på nytt..." +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-" +#~ "restart}" +#~ msgstr "" +#~ "Bruk: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-" +#~ "restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/psacct:31 -msgid "Starting process accounting: " -msgstr "Slår på bokføring for prosesser: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|" +#~ "restart}" +#~ msgstr "" +#~ "Bruk: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|" +#~ "restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:144 -msgid "" -"Usage: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" -msgstr "Bruk: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}" +#~ msgid "Enabling monthly Smolt checkin: " +#~ msgstr "Aktiverer månedlig Smolt-innsjekking: " -#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:32 -msgid "Starting YP map server: " -msgstr "Starter YP-map tjener: " +#~ msgid "Removing user defined chains:" +#~ msgstr "Fjerner brukerdefinerte regelsett:" -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:53 -msgid "$prog is already stopped." -msgstr "$prog er allerede stoppet." +#~ msgid "Starting $prog instance " +#~ msgstr "Starter $prog-instans " -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:205 /etc/rc.d/init.d/monotone:206 -msgid "database check" -msgstr "databasesjekk" +#~ msgid "Nightly yum update is disabled." +#~ msgstr "Nattlig yum-oppdatering er deaktivert." -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:81 -msgid "Restarting Video Disk Recorder ($prog): " -msgstr "Starter Video Disk Recorder på nytt ($prog): " +#~ msgid "Retrigger failed udev events" +#~ msgstr "Kjør feilede udev-hendelser på nytt" -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:250 -msgid "${IP6TABLES}: Saving firewall rules to $IP6TABLES_DATA: " -msgstr "${IP6TABLES}: Lagrer regelsett for brannvegg til $IP6TABLES_DATA: " +#~ msgid "Starting $dagent: " +#~ msgstr "Starter $dagent: " -#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:71 /etc/rc.d/init.d/icegridnode:72 -#: /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:72 -msgid "Shutting down $progbase: " -msgstr "Avslutter ${progbase}: " +#~ msgid "Stopping rwho services: " +#~ msgstr "Avslutter rwho-tjenester: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:374 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:374 -msgid "" -"Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using " -"encapsulation 'syncppp'" -msgstr "Advarsel: ipppd (kjernen 2.4.x og lavere) støtter ikke IPv6 med innkapsling 'syncppp'" +#~ msgid "Shutting down NIS service: " +#~ msgstr "Stopper NIS-tjeneste: " -#: /etc/rc.d/init.d/gpm:58 -msgid "(no mouse is configured)" -msgstr "(ingen mus er konfigurert)" +#~ msgid "Flushing all current rules and user defined chains:" +#~ msgstr "Tømmer alle regler og brukerdefinerte regelsett:" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:75 -msgid "*** Relabeling could take a very long time, depending on file" -msgstr "*** Det kan ta meget lang tid å kjøre denne prosessen avhengig av filene" - -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:46 -msgid "Starting $prog2: " -msgstr "Starter $prog2: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:116 -msgid "Applying sysctl settings from $SYSCTL_POST" -msgstr "Tar i bruk sysctl-innstillinger fra $SYSCTL_POST" - -#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:134 -msgid "Sending switchover request to $NAME " -msgstr "Sender forespørsel om å bytte over til $NAME" - -#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:70 /etc/rc.d/init.d/hddtemp:86 -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:96 -msgid "Service $prog does not support the reload action: " -msgstr "Tjeneste $prog støtter ikke å lastes på nytt: " - -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:96 -msgid "Reloading Red Hat Network Daemon: " -msgstr "Laster Red Hat Network-tjenesten på nytt: " - -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:40 -msgid "already started" -msgstr "allerede startet" - -#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:242 /etc/rc.d/init.d/lldpad:246 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|try-restart|restart|force-reload|reload}" -msgstr "Bruk: $0 {start|stop|status|try-restart|restart|force-reload|reload}" - -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:96 -msgid "reloading sm-client: " -msgstr "laster sm-client på nytt: " - -#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:98 /etc/rc.d/init.d/flow-capture:109 -#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:73 /etc/rc.d/init.d/haproxy:107 -#: /etc/rc.d/init.d/hostapd:86 /etc/rc.d/init.d/iceccd:126 -#: /etc/rc.d/init.d/icecc-scheduler:110 /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:93 -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:131 /etc/rc.d/init.d/named:264 -#: /etc/rc.d/init.d/nessusd:86 /etc/rc.d/init.d/pathfinderd:105 -#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:82 /etc/rc.d/init.d/plague-builder:98 -#: /etc/rc.d/init.d/plague-server:99 /etc/rc.d/init.d/radvd:89 -#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:81 /etc/rc.d/init.d/sgemaster:386 -#: /etc/rc.d/init.d/spectrum:124 /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:100 -#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:104 /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:87 -#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:100 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}" -msgstr "Bruk: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:65 -msgid "\t-R \t\t: recursively dependency checking" -msgstr "\t-R \t\t: rekursiv avhengighetssjekk" - -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:52 -msgid "Starting Avahi daemon... " -msgstr "Starter Avahi-tjeneste..." - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:551 -msgid "Given address '$addr' is not a valid IPv4 one (arg 1)" -msgstr "Oppgitt adresse «addr» er ikke en gyldig IPv4-adresse (arg 1)" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart}" +#~ msgstr "Bruk: $0 {start|stop|status|restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/pound:29 -msgid "Stopping Pound: " -msgstr "Avslutter Pound: " +#~ msgid "Wine binary format handlers are registered." +#~ msgstr "Wine binærformathåndterere er registrert." -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:62 -msgid "Stopping $ical: " -msgstr "Stopper $ical: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|force-" +#~ "reload|report}" +#~ msgstr "" +#~ "Bruk: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|force-" +#~ "reload|report}" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:127 -msgid "Configured NFS mountpoints: " -msgstr "Konfigurerte NFS-monteringspunkter:" +#~ msgid "Reloading icecast: " +#~ msgstr "Laster icecast på nytt: " -#: /etc/rc.d/init.d/pound:21 -msgid "Starting Pound: " -msgstr "Starter Pound: " +#~ msgid "Shutting down openvpn: " +#~ msgstr "Avslutter openvpn: " -#: /etc/rc.d/init.d/halt:137 /etc/rc.d/init.d/reboot:137 -msgid "Unmounting pipe file systems: " -msgstr "Avmonterer rør-filsystemer: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|" +#~ "genconfig}" +#~ msgstr "" +#~ "Bruk: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|" +#~ "genconfig}" -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:202 -msgid "Current ktune sysctl settings:" -msgstr "Aktive sysctl-innstillinger for ktune:" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-" +#~ "reload|try-restart}" +#~ msgstr "" +#~ "Bruk: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" +#~ "try-restart}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:723 -msgid "Missing parameter 'IPv4-tunnel address' (arg 2)" -msgstr "Mangler parameter «IPv4-tunneladresse» (arg 2)" +#~ msgid "\t\tWelcome to " +#~ msgstr "\t\tVelkommen til " -#: /etc/rc.d/init.d/xfs:143 -msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" -msgstr "Bruk: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" +#~ msgid "Shutting down $desc ($prog): " +#~ msgstr "Avslutter $desc ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/icecc-scheduler:32 -msgid "Starting distributed compiler scheduler: " -msgstr "Starter distribuert kompilatortjeneste: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" +#~ "try-restart}" +#~ msgstr "" +#~ "Bruk: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" +#~ "try-restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:160 -msgid "parse error" -msgstr "feil ved tolking" +#~ msgid "Shutting down system logger: " +#~ msgstr "Avslutter systemlogger: " -#: /etc/rc.d/init.d/modclusterd:99 /etc/rc.d/init.d/ricci:179 -msgid "Starting $ID: " -msgstr "Starter $ID: " +#~ msgid "$base is stopped" +#~ msgstr "$base er stoppet" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1057 -msgid "No parameters given to setup a default route" -msgstr "Ingen parametere oppgitt for å sette opp forvalgt rute" +#~ msgid "Checking configuration files for $prog: " +#~ msgstr "Sjekker konfigurasjonsfiler etter $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:66 -msgid "vncserver start" -msgstr "vncserver oppstart" +#~ msgid "$0: call me as 'halt' or 'reboot' please!" +#~ msgstr "$0: vennligst kall meg som «halt» eller «reboot»!" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:340 -msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree" -msgstr "feil i $FILE: IPADDR_START og IPADDR_END stemmer ikke overens" +#~ msgid "Starting FCoE initiator service: " +#~ msgstr "Starter tjeneste for initiering av FCoE: " -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:206 -msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart|condstop}" -msgstr "Bruk: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart|condstop}" +#~ msgid "$NAME is attached to $DEVICE" +#~ msgstr "$NAME er koblet opp mot $DEVICE" -#: /usr/sbin/sys-unconfig:6 -msgid "Usage: sys-unconfig" -msgstr "Bruk: sys-unconfig" +#~ msgid "Start freshclam" +#~ msgstr "Starter freshclam" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:155 -msgid "Active network block devices: " -msgstr "Aktive nettverks-blokkenheter: " +#~ msgid "Shutting down $prog: " +#~ msgstr "Avslutter $prog: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:59 -msgid "adsl-start does not exist or is not executable for ${DEVICE}" -msgstr "adsl-start eksisterer ikke eller er ikke kjørbar for ${DEVICE}" +#~ msgid "Reloading acpi daemon:" +#~ msgstr "Laster acpi-tjeneste på nytt:" -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:189 -msgid "Shutting down $prog" -msgstr "Avslutter $prog" +#~ msgid "Starting greylistd: " +#~ msgstr "Starter greylistd: " -#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:42 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:40 -msgid "Starting system logger: " -msgstr "Starter systemlogger: " +#~ msgid "Stopping NetworkManager daemon: " +#~ msgstr "Stopper NetworkManager-tjeneste: " -#: /etc/rc.d/init.d/vblade:29 -msgid "$4 (e$2.$3@$1) [pid $pid]" -msgstr "$4 (e$2.$3@$1) [pid $pid]" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" +#~ msgstr "Bruk: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:39 -msgid "Shutting down pkcsslotd:" -msgstr "Slå av pkcsslotd:" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-reload|" +#~ "reload|status|fullstatus|graceful|help|configtest}" +#~ msgstr "" +#~ "Bruk: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-reload|" +#~ "reload|status|fullstatus|graceful|help|configtest}" -#: /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:88 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}" -msgstr "Bruk: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}" +#~ msgid "Starting smokeping: " +#~ msgstr "Starter smokeping: " -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:94 -msgid "Reloading $prog2: " -msgstr "Laster $prog2 på nytt: " +#~ msgid "Stopping Mldonkey (mlnet): " +#~ msgstr "Stopper Mldonkey (mlnet): " -#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:172 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|cyclelogs|online|offline|command}" -msgstr "Bruk: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|cyclelogs|online|offline|command}" +#~ msgid "Starting puppet: " +#~ msgstr "Starter puppet: " -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:101 -msgid "Disabling netconsole" -msgstr "Deaktiverer netconsole" +#~ msgid "Starting ${prog_base}:" +#~ msgstr "Starter ${prog_base}: " -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:169 -msgid "Starting ctdbd service: " -msgstr "Starter ctdbd-tjeneste: " - -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:76 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:963 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:987 -msgid "not reloading due to configuration syntax error" -msgstr "laster ikke konfigurasjonen på nytt pga syntaksfeil" - -#: /etc/rc.d/init.d/ncidd:83 /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:88 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:88 /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:89 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-page:90 /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:89 -#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:87 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:89 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:75 /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:84 -#: /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:83 -msgid "Usage: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status}" -msgstr "Bruk: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status}" - -#: /etc/rc.d/init.d/auditd:120 -msgid "Resuming logging: " -msgstr "Starter logging på nytt: " - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:556 -msgid "Failed to stop \"$s\". " -msgstr "Klarte ikke å stoppe «$s». " - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:244 -msgid "no running guests." -msgstr "ingen kjørende gjester." - -#: /etc/rc.d/init.d/network:253 -msgid "Shutting down loopback interface: " -msgstr "Tar ned loopback-grensesnittet: " +#~ msgid "Sending all processes the TERM signal..." +#~ msgstr "Sender alle prosesser TERM-signalet..." -#: /etc/rc.d/init.d/icecast:30 -msgid "Starting icecast streaming daemon: " -msgstr "Starter icecast streaming-tjeneste: " +#~ msgid "Rotating logs: " +#~ msgstr "Roterer logger: " -#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:41 -msgid "Stopping GNU Krell Monitors server ($prog): " -msgstr "Stopper GNU Krell Monitors-tjener ($prog): " +#~ msgid "*** the clamav-server can be configured" +#~ msgstr "*** clamav-tjener kan konfigureres" -#: /etc/rc.d/init.d/wine:78 -msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|try-restart}" -msgstr "Bruk: $prog {start|stop|status|restart|try-restart}" +#~ msgid "Starting restorecond: " +#~ msgstr "Starter restorecond: " -#: /etc/rc.d/init.d/mpdscribble:57 -msgid "Usage: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}" -msgstr "Bruk: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}" +#~ msgid "Starting xenstored daemon: " +#~ msgstr "Starter xenstored-tjeneste: " -#: /etc/rc.d/init.d/sysklogd:44 -msgid "Starting kernel logger: " -msgstr "Starter kjernelogger: " +#~ msgid "Starting ${ifprog}: " +#~ msgstr "Starter ${ifprog}: " -#: /etc/rc.d/init.d/transmission-daemon:65 -msgid "Shutting down ${NAME}: " -msgstr "Avslutter ${NAME}: " +#~ msgid "Starting UPS monitor (master): " +#~ msgstr "Starter overvåkning av UPS: " -#: /etc/rc.d/init.d/lvm2-monitor:115 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|force-stop}" -msgstr "Bruk: $0 {start|stop|restart|status|force-stop}" +#~ msgid "/proc entries are not fixed" +#~ msgstr "/proc-oppføringer er ikke fikset" -#: /etc/rc.d/init.d/single:23 -msgid "Telling INIT to go to single user mode." -msgstr "Ber INIT om å gå til enbrukermodus." +#~ msgid "Starting ipmi_watchdog driver: " +#~ msgstr "Starter ipmi_watchdog-driver: " -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:50 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:41 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:45 /etc/rc.d/init.d/sagator:43 -msgid "Starting $name: " -msgstr "Starter $name: " +#~ msgid "Applying ktune sysctl settings:" +#~ msgstr "Tar i bruk sysctl-innstillinger for ktune:" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:507 /etc/rc.d/init.d/systemtap:547 -msgid "Failed to sort dependency" -msgstr "Klarte ikke å sortere avhengighet" +#~ msgid "Stopping $SERVICE daemon: " +#~ msgstr "Stopper $SERVICE-tjeneste: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:30 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:38 -msgid "Usage: ifup " -msgstr "Bruk: ifup " +#~ msgid "Starting named: " +#~ msgstr "Starter named: " -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:93 -msgid "Mounting cgroup-hierarchy" -msgstr "Monterer cgroup-hierarki" +#~ msgid "Shutting down NFS daemon: " +#~ msgstr "Avslutter NFS-tjenesten: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:128 -msgid "Missing config file $PARENTCONFIG." -msgstr "Manglende konfigurasjonsfil $PARENTCONFIG." +#~ msgid "" +#~ "Usage: $prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|" +#~ "reload|force-reload|status}" +#~ msgstr "" +#~ "Bruk: $prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|reload|" +#~ "force-reload|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:149 -msgid "Usage $0 {start|stop|restart|condrestart|save|status}" -msgstr "Bruk: $0 {start|stop|restart|condrestart|save|status}" +#~ msgid "ctdb is stopped" +#~ msgstr "ctdb er stoppet" -#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:47 -msgid "Starting PC/SC smart card daemon ($prog): " -msgstr "Starter PC/SC smart card-tjeneste ($prog): " +#~ msgid "Reloading Condor daemons: " +#~ msgstr "Laster Condor-tjenester på nytt: " -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:355 -msgid "Usage: ${IP6TABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" -msgstr "Bruk: ${IP6TABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" +#~ msgid "$base (pid $pid) is running..." +#~ msgstr "$base (pid $pid) kjører..." -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:230 -msgid "*** Warning -- the system did not shut down cleanly. " -msgstr "*** Advarsel -- systemet ble ikke avsluttet på riktig måte. " +#~ msgid "Shutting down postfix: " +#~ msgstr "Avslutter postfix: " -#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:73 -msgid "Stopping $prog for $file: " -msgstr "Stopper $prog for $file: " +#~ msgid "$prog already stopped." +#~ msgstr "$prog har allerede stoppet." -#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:46 /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:42 -msgid "Shutting down $NAME: " -msgstr "Avslutter $NAME: " +#~ msgid "Reloading INN Service: " +#~ msgstr "Starter INND-tjeneste på nytt: " -#: /etc/rc.d/init.d/radvd:40 -msgid "Configuration file /etc/radvd.conf missing" -msgstr "Konfigurasjonsfil /etc/radvd.conf mangler" +#~ msgid "Stopping Condor daemons: " +#~ msgstr "Stopper Condor-tjenester: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:126 -msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):" -msgstr "Avmonterer loopback-filsystemer (nytt forsøk):" +#~ msgid "Flushing all chains:" +#~ msgstr "Tømmer alle regelsett:" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:15 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:22 -msgid "usage: ifdown " -msgstr "bruk: ifdown " +#~ msgid "Initializing MySQL database: " +#~ msgstr "Initierer MySQL-database: " -#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:77 -msgid "sfcb is not running" -msgstr "sfcb kjører ikke" +#~ msgid "${IP6TABLES}: ${_IPV} is disabled." +#~ msgstr "${IP6TABLES}: ${_IPV} er slått av." -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:192 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status|panic|save}" -msgstr "Bruk: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status|panic|save}" +#~ msgid "Starting incrond: " +#~ msgstr "Starter incrond: " -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:172 -msgid "CTDB is already running" -msgstr "CTDB kjører allerede" +#~ msgid "Starting capi4linux:" +#~ msgstr "Starter capi4linux:" -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:186 -msgid "Error occured while calculating the IPv6to4 prefix" -msgstr "Feil oppsto under utregning av IPv6til4-prefiks" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}" +#~ msgstr "Bruk: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:57 -msgid "fetch-crl-boot lockfile present" -msgstr "det finnes en låsfil for fetch-crl-boot" +#~ msgid "Stopping disk encryption for $dst" +#~ msgstr "Stopper diskkryptering for $dst" -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:100 -msgid "$prog reload" -msgstr "last $prog på nytt" +#~ msgid "Shutting down rfcomm: " +#~ msgstr "Avslutter rfcomm: " -#: /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:28 /etc/rc.d/init.d/mogstored:28 -msgid "Stopping MogileFS tracker daemon: " -msgstr "Stopper MogileFS sporingstjeneste: " +#~ msgid "Detaching loopback device $dev: " +#~ msgstr "Kobler fra loopback-enhet $dev: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:76 -msgid "*** system size and speed of hard drives." -msgstr "*** størrelse på systemet og hastigheten på harddiskene." +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status}" +#~ msgstr "Bruk: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/unbound:66 -msgid "Starting unbound: " -msgstr "Starter unbound: " +#~ msgid "Shutting down greylistd: " +#~ msgstr "Avslutter greylistd: " -#: /etc/rc.d/init.d/sec:64 -msgid "Dumping state of $prog in /tmp/sec.dump: " -msgstr "Dumper tilstand for $prog i /tmp/sec.dump: " +#~ msgid "Stopping OpenSCADA daemon: " +#~ msgstr "Stopper OpenSCADA-tjeneste: " -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:81 -msgid "Starting NIS service: " -msgstr "Starter NIS-tjeneste: " +#~ msgid "Stopping Perlbal: " +#~ msgstr "Stopper Perlbal: " -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:515 -msgid "Failed to run \"$s\". ($ret)" -msgstr "Klarte ikke å kjøre «$s». ($ret)" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop}" +#~ msgstr "Bruk: $0 {start|stop}" -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:36 /etc/rc.d/init.d/dropbear:39 -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:79 /etc/rc.d/init.d/sshd:82 -msgid "RSA key generation" -msgstr "Lager RSA-nøkkel" +#~ msgid "Starting $desc ($prog): " +#~ msgstr "Starter $desc ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:36 -msgid "PORT environment is not set." -msgstr "Miljøvariabelen PORT er ikke satt." +#~ msgid "Stopping Shorewall: " +#~ msgstr "Stopper Shorewall: " -#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:81 -msgid "Usage: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" -msgstr "Bruk: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" +#~ msgid "${IPTABLES}: Setting chains to policy $policy: " +#~ msgstr "${IPTABLES}: Setter regelsett til regel $policy: " -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:107 -msgid "Killing all running contexts" -msgstr "Terminerer alle kjørende kontekster" +#~ msgid "Reloading $PROG: " +#~ msgstr "Laster $PROG på nytt: " -#: /etc/rc.d/init.d/halt:128 /etc/rc.d/init.d/reboot:128 -msgid "Turning off quotas: " -msgstr "Slår av diskkvoter: " +#~ msgid "Stopping yum-updatesd: " +#~ msgstr "Stopper yum-updatesd: " -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:187 -msgid "${IPTABLES}: Applying firewall rules: " -msgstr "${IPTABLES}: Aktiverer regelsett for brannvegg: " +#~ msgid "$0: error: $prog is not running" +#~ msgstr "$0: feil: $prog kjører ikke" -#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:163 -msgid "Shutting down $LLDPAD: " -msgstr "Stopper $LLDPAD: " +#~ msgid "\t-y \t\t: answer yes for all questions." +#~ msgstr "\t-j \t\t: svar ja til alle spørsmål." -#: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:84 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status|retune|help}" -msgstr "Bruk: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status|retune|help}" +#~ msgid "Generate configuration puppet: " +#~ msgstr "Lag puppet for konfigurasjon: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:40 -msgid "Mounting NFS filesystems: " -msgstr "Monterer NFS-filsystemer: " +#~ msgid "Checking for ctdbd service: " +#~ msgstr "Ser etter ctdbd-tjeneste: " -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:51 -msgid "Starting NetworkManager daemon: " -msgstr "Starter NetworkManager-tjeneste: " +#~ msgid "restarting $prog..." +#~ msgstr "Starter $prog på nytt..." -#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:68 /etc/rc.d/init.d/ospfd:68 -msgid "" -"Usage: $PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" -msgstr "Bruk: $PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" +#~ msgid "Starting process accounting: " +#~ msgstr "Slår på bokføring for prosesser: " -#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:42 -msgid "Stopping Frozen Bubble server(s): " -msgstr "Stopper Frozen Bubble-tjener(e): " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" +#~ "try-restart}" +#~ msgstr "" +#~ "Bruk: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" +#~ "try-restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/rebootmgr:11 /etc/rc.d/init.d/util-vserver:20 -#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:20 /etc/rc.d/init.d/vservers-legacy:8 -msgid "" -"Can not find util-vserver installation (the file '$UTIL_VSERVER_VARS' would " -"be expected); aborting..." -msgstr "Kan ikke finne util-vserver installasjonen (forventet å finne filen '$UTIL_VSERVER_VARS'); avbryter..." +#~ msgid "Starting YP map server: " +#~ msgstr "Starter YP-map tjener: " -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:277 -msgid "ctdb dead but subsys locked" -msgstr "ctdb er død, men delsystemet er låst" +#~ msgid "$prog is already stopped." +#~ msgstr "$prog er allerede stoppet." -#: /etc/rc.d/init.d/puppet:112 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-" -"reload|condrestart|once|genconfig}" -msgstr "Bruk: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once|genconfig}" +#~ msgid "database check" +#~ msgstr "databasesjekk" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:296 -msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix" -msgstr "Feil oppsto under utregning av IPv6til4-prefiks" +#~ msgid "Restarting Video Disk Recorder ($prog): " +#~ msgstr "Starter Video Disk Recorder på nytt ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:186 /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:187 -msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG" -msgstr "Lagrer regelsett til $ARPTABLES_CONFIG" +#~ msgid "${IP6TABLES}: Saving firewall rules to $IP6TABLES_DATA: " +#~ msgstr "${IP6TABLES}: Lagrer regelsett for brannvegg til $IP6TABLES_DATA: " -#: /etc/rc.d/init.d/gpm:131 /etc/rc.d/init.d/libvirtd:112 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload|try-" -"restart}" -msgstr "Bruk: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload|try-restart}" +#~ msgid "Shutting down $progbase: " +#~ msgstr "Avslutter ${progbase}: " -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5604 /etc/rc.d/init.d/firehol:5627 -msgid "FireHOL: Blocking all communications:" -msgstr "FireHOL: Blokkerer all kommunikasjon:" +#~ msgid "(no mouse is configured)" +#~ msgstr "(ingen mus er konfigurert)" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:77 -msgid "Restarting $monitor: " -msgstr "Starter $monitor på nytt: " +#~ msgid "Starting $prog2: " +#~ msgstr "Starter $prog2: " -#: /etc/rc.d/init.d/named:234 /etc/rc.d/init.d/named:234 -msgid "$named reload" -msgstr "laster $named på nytt" +#~ msgid "Applying sysctl settings from $SYSCTL_POST" +#~ msgstr "Tar i bruk sysctl-innstillinger fra $SYSCTL_POST" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:192 /etc/rc.d/init.d/monotone:193 -msgid "move passphrase file" -msgstr "flytt passordfil" +#~ msgid "Sending switchover request to $NAME " +#~ msgstr "Sender forespørsel om å bytte over til $NAME" -#: /etc/rc.d/rc:42 -msgid "Entering non-interactive startup" -msgstr "Går inn i ikke-interaktiv oppstart" +#~ msgid "Service $prog does not support the reload action: " +#~ msgstr "Tjeneste $prog støtter ikke å lastes på nytt: " -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:42 -msgid "Error: no valid $cfg found." -msgstr "Feil: ingen gyldig $cfg funnet." +#~ msgid "Reloading Red Hat Network Daemon: " +#~ msgstr "Laster Red Hat Network-tjenesten på nytt: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:50 -msgid "*** Warning -- SELinux is active" -msgstr "*** Advarsel - SELinux er aktiv" +#~ msgid "already started" +#~ msgstr "allerede startet" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:67 -msgid "usage: ifup-aliases []\n" -msgstr "bruk: ifup-aliases []\n" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|try-restart|restart|force-reload|reload}" +#~ msgstr "" +#~ "Bruk: $0 {start|stop|status|try-restart|restart|force-reload|reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:83 -msgid "Reloading xenconsoled daemon: " -msgstr "Laster xenconsoled-tjenester på nytt: " +#~ msgid "reloading sm-client: " +#~ msgstr "laster sm-client på nytt: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:433 -msgid "${base} status unknown due to insufficient privileges." -msgstr "${base} status ukjent pga manglende rettigheter." +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}" +#~ msgstr "" +#~ "Bruk: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/bttrack:33 -msgid "Starting BitTorrent tracker: " -msgstr "Starter sporing av BitTorrent: " +#~ msgid "\t-R \t\t: recursively dependency checking" +#~ msgstr "\t-R \t\t: rekursiv avhengighetssjekk" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:150 -msgid "ERROR: [ipv6_log] Cannot log to channel '$channel'" -msgstr "FEIL: [ipv6_log] Kan ikke logge til kanal '$channel'" +#~ msgid "Starting Avahi daemon... " +#~ msgstr "Starter Avahi-tjeneste..." -#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:323 -msgid "Stopping $master_prog: " -msgstr "Stopper $master_prog: " +#~ msgid "Stopping Pound: " +#~ msgstr "Avslutter Pound: " -#: /etc/rc.d/init.d/abrtd:61 -msgid "Stopping abrt daemon: " -msgstr "Stopper abrt-tjeneste: " +#~ msgid "Stopping $ical: " +#~ msgstr "Stopper $ical: " -#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:79 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:64 -msgid "Reopening $prog log file: " -msgstr "Gjenåpner loggfil for $prog: " +#~ msgid "Configured NFS mountpoints: " +#~ msgstr "Konfigurerte NFS-monteringspunkter:" -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:355 -msgid "Usage: ${IPTABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" -msgstr "Bruk: ${IPTABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" +#~ msgid "Starting Pound: " +#~ msgstr "Starter Pound: " -#: /etc/rc.d/init.d/atop:47 -msgid "Reloading atop daemon configuration: " -msgstr "Laster konfigurasjonen for atop-tjenesten på nytt: " +#~ msgid "Unmounting pipe file systems: " +#~ msgstr "Avmonterer rør-filsystemer: " -#: /etc/rc.d/init.d/callweaver:22 -msgid "Stopping CallWeaver: " -msgstr "Stopper CallWeaver: " +#~ msgid "Current ktune sysctl settings:" +#~ msgstr "Aktive sysctl-innstillinger for ktune:" -#: /etc/rc.d/init.d/nmb:66 /etc/rc.d/init.d/smb:66 /etc/rc.d/init.d/winbind:57 -msgid "Reloading smb.conf file: " -msgstr "Leser smb.conf på nytt: " +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" +#~ msgstr "Bruk: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/capi:36 -msgid "Stopping capi4linux:" -msgstr "Stopper capi4linux:" +#~ msgid "Starting distributed compiler scheduler: " +#~ msgstr "Starter distribuert kompilatortjeneste: " -#: /etc/rc.d/init.d/ups:80 -msgid "Shutting down upsdrvctl: " -msgstr "Stopper upsdrvctl: " +#~ msgid "parse error" +#~ msgstr "feil ved tolking" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:49 -msgid "Invalid tunnel type $TYPE" -msgstr "Ugyldig type tunnel $TYPE" +#~ msgid "Starting $ID: " +#~ msgstr "Starter $ID: " -#: /etc/rc.d/init.d/halt:183 /etc/rc.d/init.d/reboot:183 -msgid "$message" -msgstr "$message" +#~ msgid "vncserver start" +#~ msgstr "vncserver oppstart" -#: /etc/rc.d/init.d/innd:82 -msgid "Stopping INNFeed service: " -msgstr "Avslutter INNFeed-tjeneste: " +#~ msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart|condstop}" +#~ msgstr "Bruk: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart|condstop}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:43 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:42 -msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring." -msgstr "Enhet ${DEVICE} har forskjellig MAC-adresse en forventet, ignorerer." +#~ msgid "Active network block devices: " +#~ msgstr "Aktive nettverks-blokkenheter: " -#: /etc/rc.d/init.d/psacct:64 -msgid "Process accounting is enabled." -msgstr "Bokføring av prosesser er slått på." +#~ msgid "Shutting down $prog" +#~ msgstr "Avslutter $prog" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:189 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:177 -msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..." -msgstr "Bestemmer IP-informasjon for ${DEVICE}..." +#~ msgid "Starting system logger: " +#~ msgstr "Starter systemlogger: " -#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:86 /etc/rc.d/init.d/pgpool:119 -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:132 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:94 -msgid "Stopping ${NAME} service: " -msgstr "Stopper tjeneste ${NAME}: " +#~ msgid "$4 (e$2.$3@$1) [pid $pid]" +#~ msgstr "$4 (e$2.$3@$1) [pid $pid]" -#: /etc/rc.d/init.d/xenner:100 -msgid "Stopping xenner daemons" -msgstr "Stopper xenner-tjenester" +#~ msgid "Shutting down pkcsslotd:" +#~ msgstr "Slå av pkcsslotd:" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:73 -msgid "Moving" -msgstr "Flytter" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}" +#~ msgstr "Bruk: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:148 -msgid "Resuming guests on $uri URI..." -msgstr "Gjenopptar gjester på $uri URI …" +#~ msgid "Reloading $prog2: " +#~ msgstr "Laster $prog2 på nytt: " -#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:58 -msgid "Starting xenconsoled daemon: " -msgstr "Starter xenconsoled-tjeneste: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +#~ "reload|cyclelogs|online|offline|command}" +#~ msgstr "" +#~ "Bruk: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +#~ "reload|cyclelogs|online|offline|command}" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:267 /etc/rc.d/init.d/functions:267 -#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:28 /etc/rc.d/init.d/greylistd:28 -msgid "$base startup" -msgstr "$base oppstart" +#~ msgid "Starting ctdbd service: " +#~ msgstr "Starter ctdbd-tjeneste: " -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:59 /etc/rc.d/init.d/sshd:62 -msgid "RSA1 key generation" -msgstr "Lager RSA1 nøkkel" +#~ msgid "not reloading due to configuration syntax error" +#~ msgstr "laster ikke konfigurasjonen på nytt pga syntaksfeil" -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:183 -msgid "${IPTABLES}: ${_IPV} is disabled." -msgstr "${IPTABLES}: ${_IPV} er slått av." +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status}" +#~ msgstr "Bruk: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:630 -msgid "failed to clean cache $s.ko" -msgstr "klarte ikke å tømme buffer $s.ko" +#~ msgid "Resuming logging: " +#~ msgstr "Starter logging på nytt: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:49 -msgid "Starting $ical: " -msgstr "Starter $ical: " +#~ msgid "Failed to stop \"$s\". " +#~ msgstr "Klarte ikke å stoppe «$s». " -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:246 -msgid "$0: Link is down" -msgstr "$0: oppkoblingen er nede" +#~ msgid "no running guests." +#~ msgstr "ingen kjørende gjester." -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:198 -msgid "ktune settings are not applied." -msgstr "innstillinger for ktune ble ikke tatt i bruk." +#~ msgid "Starting icecast streaming daemon: " +#~ msgstr "Starter icecast streaming-tjeneste: " -#: /etc/rc.d/init.d/psacct:66 -msgid "Process accounting is disabled." -msgstr "Bokføring av prosesser er skrudd av." +#~ msgid "Stopping GNU Krell Monitors server ($prog): " +#~ msgstr "Stopper GNU Krell Monitors-tjener ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:47 -msgid "ERROR: Only root can run firstboot" -msgstr "FEIL: Kun root kan kjøre firstboot" +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|try-restart}" +#~ msgstr "Bruk: $prog {start|stop|status|restart|try-restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/ejabberd:34 -msgid "Starting ejabberd: " -msgstr "Starter ejabberd: " +#~ msgid "Usage: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}" +#~ msgstr "Bruk: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:37 -msgid "$0: configuration for ${1} not found." -msgstr "$0: konfigurasjon for ${1} ikke funnet." +#~ msgid "Starting kernel logger: " +#~ msgstr "Starter kjernelogger: " -#: /etc/rc.d/init.d/auditd:104 /etc/rc.d/init.d/suricata:76 -#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:102 -msgid "Reloading configuration: " -msgstr "Leser konfigurasjonen på nytt: " +#~ msgid "Shutting down ${NAME}: " +#~ msgstr "Avslutter ${NAME}: " -#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:27 /etc/rc.d/init.d/codasrv:28 -msgid "found CRASH file, srv not started" -msgstr "fant CRASH-fil. src ikke startet" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|force-stop}" +#~ msgstr "Bruk: $0 {start|stop|restart|status|force-stop}" -#: /etc/rc.d/init.d/clement:68 -msgid "Preparing $PROG certificat: " -msgstr "Forbereder sertifikat for $PROG: " +#~ msgid "Telling INIT to go to single user mode." +#~ msgstr "Ber INIT om å gå til enbrukermodus." -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:131 -msgid "Configured CIFS mountpoints: " -msgstr "CIFS-monteringspunkter konfigurert: " +#~ msgid "Starting $name: " +#~ msgstr "Starter $name: " -#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:105 -msgid "Shutting down $prog (DHCPv6): " -msgstr "Avslutter $prog (DHCPv6): " +#~ msgid "Failed to sort dependency" +#~ msgstr "Klarte ikke å sortere avhengighet" -#: /etc/rc.d/init.d/innd:40 -msgid "Please run makehistory and/or makedbz before starting innd." -msgstr "Vennligst kjør makehistory og/eller makedbz før du starter innd." +#~ msgid "Mounting cgroup-hierarchy" +#~ msgstr "Monterer cgroup-hierarki" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:514 -msgid "Enabling local filesystem quotas: " -msgstr "Aktiverer kvoter for lokale filsystemer: " +#~ msgid "Usage $0 {start|stop|restart|condrestart|save|status}" +#~ msgstr "Bruk: $0 {start|stop|restart|condrestart|save|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:151 -msgid "Active NCP mountpoints: " -msgstr "Aktive NCP-monteringspunkter: " +#~ msgid "Starting PC/SC smart card daemon ($prog): " +#~ msgstr "Starter PC/SC smart card-tjeneste ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:27 -msgid "Disabling periodic fetch-crl: " -msgstr "Slår av periodisk kjøring av fetch-crl: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: ${IP6TABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" +#~ msgstr "" +#~ "Bruk: ${IP6TABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" -#: /etc/rc.d/init.d/openscadad:90 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstop|condrestart|status}" -msgstr "Bruk: $0 {start|stop|restart|condstop|condrestart|status}" +#~ msgid "*** Warning -- the system did not shut down cleanly. " +#~ msgstr "*** Advarsel -- systemet ble ikke avsluttet på riktig måte. " -#: /etc/rc.d/init.d/exim:87 -msgid "Shutting down exim: " -msgstr "Stenger ned exim: " +#~ msgid "Stopping $prog for $file: " +#~ msgstr "Stopper $prog for $file: " -#: /etc/rc.d/init.d/condor:169 -msgid "$0: error: program not installed" -msgstr "$0: feil: programmet er ikke installert" +#~ msgid "Shutting down $NAME: " +#~ msgstr "Avslutter $NAME: " -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:224 -msgid "${IPTABLES}: Unloading modules: " -msgstr "${IPTABLES}: Fjerner moduler: " +#~ msgid "Configuration file /etc/radvd.conf missing" +#~ msgstr "Konfigurasjonsfil /etc/radvd.conf mangler" -#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:29 -msgid "Stopping pdns-recursor: " -msgstr "Stopper pdns-recursor: " +#~ msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):" +#~ msgstr "Avmonterer loopback-filsystemer (nytt forsøk):" -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:75 /etc/rc.d/init.d/ypbind:76 -msgid "domain not found" -msgstr "domene ikke funnet" +#~ msgid "sfcb is not running" +#~ msgstr "sfcb kjører ikke" -#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:89 -msgid "$0: reload not supported" -msgstr "$0: omstart er ikke støttet" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status|panic|save}" +#~ msgstr "" +#~ "Bruk: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status|panic|save}" -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:64 -msgid "$prog is not running" -msgstr "$prog kjører ikke" +#~ msgid "CTDB is already running" +#~ msgstr "CTDB kjører allerede" -#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:67 -msgid "sfcb ($pid) is running" -msgstr "sfcb ($pid) kjører" +#~ msgid "Error occured while calculating the IPv6to4 prefix" +#~ msgstr "Feil oppsto under utregning av IPv6til4-prefiks" -#: /etc/rc.d/init.d/named:178 -msgid "Stopping named: " -msgstr "Stopper named: " +#~ msgid "fetch-crl-boot lockfile present" +#~ msgstr "det finnes en låsfil for fetch-crl-boot" -#: /etc/rc.d/init.d/atd:50 /etc/rc.d/init.d/chunkd:47 /etc/rc.d/init.d/cld:48 -#: /etc/rc.d/init.d/crond:64 /etc/rc.d/init.d/dropbear:82 -#: /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:41 /etc/rc.d/init.d/iscsi:74 -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:79 /etc/rc.d/init.d/speech-dispatcherd:32 -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:146 /etc/rc.d/init.d/tabled:48 -msgid "Stopping $prog" -msgstr "Stopper $prog" +#~ msgid "$prog reload" +#~ msgstr "last $prog på nytt" -#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:50 -msgid "Starting $prog for $ez_name: " -msgstr "Starter $prog for $ez_name: " +#~ msgid "Stopping MogileFS tracker daemon: " +#~ msgstr "Stopper MogileFS sporingstjeneste: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:554 -msgid "yY" -msgstr "jJ" +#~ msgid "Starting unbound: " +#~ msgstr "Starter unbound: " -#: /etc/rc.d/init.d/puppet:56 -msgid "Restarting puppet: " -msgstr "Starter puppet på nytt: " +#~ msgid "Dumping state of $prog in /tmp/sec.dump: " +#~ msgstr "Dumper tilstand for $prog i /tmp/sec.dump: " -#: /etc/rc.d/init.d/qemu:54 -msgid "Unregistering binary handler for qemu applications" -msgstr "Fjerner registrering av binærhåndterer for qemu-programmer" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:681 -msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)" -msgstr "Mangler parameter «lokal IPv4-adresse» «arg 2)" +#~ msgid "Starting NIS service: " +#~ msgstr "Starter NIS-tjeneste: " -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:273 /etc/rc.d/init.d/firehol:277 -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:279 -msgid "FireHOL: Restoring old firewall:" -msgstr "FireHOL: gjenoppretter gammel brannmur:" +#~ msgid "Failed to run \"$s\". ($ret)" +#~ msgstr "Klarte ikke å kjøre «$s». ($ret)" -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:137 -msgid "Shutting down NFS quotas: " -msgstr "Stenger ned NFS-kvoter: " +#~ msgid "RSA key generation" +#~ msgstr "Lager RSA-nøkkel" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:189 /etc/rc.d/init.d/functions:225 -msgid "$0: Usage: daemon [+/-nicelevel] {program}" -msgstr "$0: Bruk: daemon [+/-nicenivå] {program}" +#~ msgid "PORT environment is not set." +#~ msgstr "Miljøvariabelen PORT er ikke satt." + +#~ msgid "Usage: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" +#~ msgstr "Bruk: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" + +#~ msgid "Killing all running contexts" +#~ msgstr "Terminerer alle kjørende kontekster" + +#~ msgid "Turning off quotas: " +#~ msgstr "Slår av diskkvoter: " + +#~ msgid "${IPTABLES}: Applying firewall rules: " +#~ msgstr "${IPTABLES}: Aktiverer regelsett for brannvegg: " + +#~ msgid "Shutting down $LLDPAD: " +#~ msgstr "Stopper $LLDPAD: " + +#~ msgid "" +#~ "Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|" +#~ "status|retune|help}" +#~ msgstr "" +#~ "Bruk: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|" +#~ "status|retune|help}" + +#~ msgid "Mounting NFS filesystems: " +#~ msgstr "Monterer NFS-filsystemer: " + +#~ msgid "Starting NetworkManager daemon: " +#~ msgstr "Starter NetworkManager-tjeneste: " + +#~ msgid "" +#~ "Usage: $PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" +#~ msgstr "" +#~ "Bruk: $PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" + +#~ msgid "Stopping Frozen Bubble server(s): " +#~ msgstr "Stopper Frozen Bubble-tjener(e): " + +#~ msgid "" +#~ "Can not find util-vserver installation (the file '$UTIL_VSERVER_VARS' " +#~ "would be expected); aborting..." +#~ msgstr "" +#~ "Kan ikke finne util-vserver installasjonen (forventet å finne filen " +#~ "'$UTIL_VSERVER_VARS'); avbryter..." + +#~ msgid "ctdb dead but subsys locked" +#~ msgstr "ctdb er død, men delsystemet er låst" + +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once|" +#~ "genconfig}" +#~ msgstr "" +#~ "Bruk: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once|" +#~ "genconfig}" + +#~ msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG" +#~ msgstr "Lagrer regelsett til $ARPTABLES_CONFIG" + +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload|try-" +#~ "restart}" +#~ msgstr "" +#~ "Bruk: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload|try-" +#~ "restart}" + +#~ msgid "FireHOL: Blocking all communications:" +#~ msgstr "FireHOL: Blokkerer all kommunikasjon:" + +#~ msgid "Restarting $monitor: " +#~ msgstr "Starter $monitor på nytt: " + +#~ msgid "$named reload" +#~ msgstr "laster $named på nytt" + +#~ msgid "move passphrase file" +#~ msgstr "flytt passordfil" + +#~ msgid "Entering non-interactive startup" +#~ msgstr "Går inn i ikke-interaktiv oppstart" + +#~ msgid "Error: no valid $cfg found." +#~ msgstr "Feil: ingen gyldig $cfg funnet." + +#~ msgid "*** Warning -- SELinux is active" +#~ msgstr "*** Advarsel - SELinux er aktiv" + +#~ msgid "Reloading xenconsoled daemon: " +#~ msgstr "Laster xenconsoled-tjenester på nytt: " + +#~ msgid "Starting BitTorrent tracker: " +#~ msgstr "Starter sporing av BitTorrent: " + +#~ msgid "ERROR: [ipv6_log] Cannot log to channel '$channel'" +#~ msgstr "FEIL: [ipv6_log] Kan ikke logge til kanal '$channel'" + +#~ msgid "Stopping $master_prog: " +#~ msgstr "Stopper $master_prog: " + +#~ msgid "Stopping abrt daemon: " +#~ msgstr "Stopper abrt-tjeneste: " + +#~ msgid "Reopening $prog log file: " +#~ msgstr "Gjenåpner loggfil for $prog: " + +#~ msgid "" +#~ "Usage: ${IPTABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" +#~ msgstr "" +#~ "Bruk: ${IPTABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" + +#~ msgid "Reloading atop daemon configuration: " +#~ msgstr "Laster konfigurasjonen for atop-tjenesten på nytt: " + +#~ msgid "Stopping CallWeaver: " +#~ msgstr "Stopper CallWeaver: " + +#~ msgid "Reloading smb.conf file: " +#~ msgstr "Leser smb.conf på nytt: " + +#~ msgid "Stopping capi4linux:" +#~ msgstr "Stopper capi4linux:" + +#~ msgid "Shutting down upsdrvctl: " +#~ msgstr "Stopper upsdrvctl: " + +#~ msgid "$message" +#~ msgstr "$message" + +#~ msgid "Stopping INNFeed service: " +#~ msgstr "Avslutter INNFeed-tjeneste: " + +#~ msgid "Process accounting is enabled." +#~ msgstr "Bokføring av prosesser er slått på." + +#~ msgid "Stopping ${NAME} service: " +#~ msgstr "Stopper tjeneste ${NAME}: " + +#~ msgid "Stopping xenner daemons" +#~ msgstr "Stopper xenner-tjenester" + +#~ msgid "Moving" +#~ msgstr "Flytter" + +#~ msgid "Resuming guests on $uri URI..." +#~ msgstr "Gjenopptar gjester på $uri URI …" + +#~ msgid "Starting xenconsoled daemon: " +#~ msgstr "Starter xenconsoled-tjeneste: " + +#~ msgid "RSA1 key generation" +#~ msgstr "Lager RSA1 nøkkel" + +#~ msgid "${IPTABLES}: ${_IPV} is disabled." +#~ msgstr "${IPTABLES}: ${_IPV} er slått av." + +#~ msgid "failed to clean cache $s.ko" +#~ msgstr "klarte ikke å tømme buffer $s.ko" + +#~ msgid "Starting $ical: " +#~ msgstr "Starter $ical: " + +#~ msgid "$0: Link is down" +#~ msgstr "$0: oppkoblingen er nede" + +#~ msgid "ktune settings are not applied." +#~ msgstr "innstillinger for ktune ble ikke tatt i bruk." + +#~ msgid "Process accounting is disabled." +#~ msgstr "Bokføring av prosesser er skrudd av." + +#~ msgid "ERROR: Only root can run firstboot" +#~ msgstr "FEIL: Kun root kan kjøre firstboot" + +#~ msgid "Starting ejabberd: " +#~ msgstr "Starter ejabberd: " + +#~ msgid "Reloading configuration: " +#~ msgstr "Leser konfigurasjonen på nytt: " + +#~ msgid "found CRASH file, srv not started" +#~ msgstr "fant CRASH-fil. src ikke startet" + +#~ msgid "Preparing $PROG certificat: " +#~ msgstr "Forbereder sertifikat for $PROG: " + +#~ msgid "Configured CIFS mountpoints: " +#~ msgstr "CIFS-monteringspunkter konfigurert: " + +#~ msgid "Shutting down $prog (DHCPv6): " +#~ msgstr "Avslutter $prog (DHCPv6): " + +#~ msgid "Please run makehistory and/or makedbz before starting innd." +#~ msgstr "Vennligst kjør makehistory og/eller makedbz før du starter innd." + +#~ msgid "Enabling local filesystem quotas: " +#~ msgstr "Aktiverer kvoter for lokale filsystemer: " + +#~ msgid "Active NCP mountpoints: " +#~ msgstr "Aktive NCP-monteringspunkter: " + +#~ msgid "Disabling periodic fetch-crl: " +#~ msgstr "Slår av periodisk kjøring av fetch-crl: " + +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstop|condrestart|status}" +#~ msgstr "Bruk: $0 {start|stop|restart|condstop|condrestart|status}" + +#~ msgid "Shutting down exim: " +#~ msgstr "Stenger ned exim: " + +#~ msgid "$0: error: program not installed" +#~ msgstr "$0: feil: programmet er ikke installert" + +#~ msgid "${IPTABLES}: Unloading modules: " +#~ msgstr "${IPTABLES}: Fjerner moduler: " + +#~ msgid "Stopping pdns-recursor: " +#~ msgstr "Stopper pdns-recursor: " + +#~ msgid "domain not found" +#~ msgstr "domene ikke funnet" + +#~ msgid "$0: reload not supported" +#~ msgstr "$0: omstart er ikke støttet" + +#~ msgid "$prog is not running" +#~ msgstr "$prog kjører ikke" + +#~ msgid "sfcb ($pid) is running" +#~ msgstr "sfcb ($pid) kjører" + +#~ msgid "Stopping named: " +#~ msgstr "Stopper named: " + +#~ msgid "Stopping $prog" +#~ msgstr "Stopper $prog" + +#~ msgid "Starting $prog for $ez_name: " +#~ msgstr "Starter $prog for $ez_name: " + +#~ msgid "yY" +#~ msgstr "jJ" + +#~ msgid "Restarting puppet: " +#~ msgstr "Starter puppet på nytt: " + +#~ msgid "Unregistering binary handler for qemu applications" +#~ msgstr "Fjerner registrering av binærhåndterer for qemu-programmer" + +#~ msgid "FireHOL: Restoring old firewall:" +#~ msgstr "FireHOL: gjenoppretter gammel brannmur:" + +#~ msgid "Shutting down NFS quotas: " +#~ msgstr "Stenger ned NFS-kvoter: " + +#~ msgid " restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload" +#~ msgstr " restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload" + +#~ msgid "$prog: already running" +#~ msgstr "$prog: kjører allerede" + +#~ msgid "Resuming guest $name: " +#~ msgstr "Gjenopptar gjest $name: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:442 -msgid "${base} dead but subsys locked" -msgstr "${base} er død, men delsystemet er låst" +#~ msgid "sfcb is not running, but pid file exists" +#~ msgstr "sfcb kjører ikke, men pid-filen eksisterer" -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:546 -msgid " restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload" -msgstr " restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload" - -#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:47 /etc/rc.d/init.d/watchdog:28 -msgid "$prog: already running" -msgstr "$prog: kjører allerede" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:151 -msgid "Resuming guest $name: " -msgstr "Gjenopptar gjest $name: " - -#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:71 -msgid "sfcb is not running, but pid file exists" -msgstr "sfcb kjører ikke, men pid-filen eksisterer" - -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:93 -msgid "Force-stopping $prog: " -msgstr "Tvungen avslutning av $prog: " - -#: /etc/rc.d/init.d/lcdproc:99 -msgid "Reloading ${prog} config file: " -msgstr "Leser konfigurasjonen for ${prog} på nytt: " - -#: /etc/rc.d/init.d/amd:129 /etc/rc.d/init.d/atd:108 /etc/rc.d/init.d/auth2:92 -#: /etc/rc.d/init.d/autogroup:111 /etc/rc.d/init.d/autohome:109 -#: /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:132 /etc/rc.d/init.d/boa:107 -#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:188 /etc/rc.d/init.d/bro:184 -#: /etc/rc.d/init.d/certmonger:89 /etc/rc.d/init.d/chunkd:105 -#: /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:90 /etc/rc.d/init.d/cld:106 -#: /etc/rc.d/init.d/clvmd:208 /etc/rc.d/init.d/coda-client:86 -#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:93 /etc/rc.d/init.d/collectl:99 -#: /etc/rc.d/init.d/couchdb:112 /etc/rc.d/init.d/crond:130 -#: /etc/rc.d/init.d/dmapd:88 /etc/rc.d/init.d/fcron_watch_config:99 -#: /etc/rc.d/init.d/fence_virtd:109 /etc/rc.d/init.d/fsniper:94 -#: /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:121 /etc/rc.d/init.d/imapproxy:101 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:177 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:148 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:152 /etc/rc.d/init.d/keepalived:106 -#: /etc/rc.d/init.d/kojid:81 /etc/rc.d/init.d/kojira:81 -#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:110 /etc/rc.d/init.d/miredo-client:115 -#: /etc/rc.d/init.d/miredo-server:117 /etc/rc.d/init.d/mrepo:94 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:205 /etc/rc.d/init.d/netplugd:112 -#: /etc/rc.d/init.d/netsniff-ng:108 /etc/rc.d/init.d/noip:102 -#: /etc/rc.d/init.d/npcd:100 /etc/rc.d/init.d/nslcd:79 -#: /etc/rc.d/init.d/nuauth:133 /etc/rc.d/init.d/nufw:129 -#: /etc/rc.d/init.d/nxtvepgd:101 /etc/rc.d/init.d/oidentd:107 -#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:109 /etc/rc.d/init.d/openhpi-subagent:99 -#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:102 /etc/rc.d/init.d/poker-server:105 -#: /etc/rc.d/init.d/popfile:148 /etc/rc.d/init.d/postgrey:109 -#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:110 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:107 -#: /etc/rc.d/init.d/searchd:103 /etc/rc.d/init.d/sigul_bridge:67 -#: /etc/rc.d/init.d/sigul_server:68 /etc/rc.d/init.d/spampd:105 -#: /etc/rc.d/init.d/speech-dispatcherd:90 /etc/rc.d/init.d/sssd:117 -#: /etc/rc.d/init.d/suricata:113 /etc/rc.d/init.d/tabled:106 -#: /etc/rc.d/init.d/tcsd:130 /etc/rc.d/init.d/thttpd:103 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:103 /etc/rc.d/init.d/tokyotyrant:99 -#: /etc/rc.d/init.d/trytond:113 /etc/rc.d/init.d/tuned:80 -#: /etc/rc.d/init.d/unbound:130 /etc/rc.d/init.d/update:127 -#: /etc/rc.d/init.d/uuidd:114 /etc/rc.d/init.d/vtund:107 -#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:140 /etc/rc.d/init.d/ypbind:176 -#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:91 /etc/rc.d/init.d/ypserv:88 -#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:78 /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:230 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload}" -msgstr "Bruk: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload}" +#~ msgid "Force-stopping $prog: " +#~ msgstr "Tvungen avslutning av $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:40 -msgid "Stopping smokeping: " -msgstr "Stopper smokeping: " +#~ msgid "Reloading ${prog} config file: " +#~ msgstr "Leser konfigurasjonen for ${prog} på nytt: " -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:63 -msgid "vncserver startup" -msgstr "vncserver oppstart" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +#~ "reload}" +#~ msgstr "" +#~ "Bruk: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +#~ "reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/unbound:49 -msgid "Generating unbound control key and certificate: " -msgstr "Lager kontrollnøkkel og sertifikat for unbound: " +#~ msgid "Stopping smokeping: " +#~ msgstr "Stopper smokeping: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:77 -msgid "" -"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}" -msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} eksisterer ikke for ${DEVICE}" +#~ msgid "vncserver startup" +#~ msgstr "vncserver oppstart" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/init.ipv6-global:158 -msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" -msgstr "Bruk: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" +#~ msgid "Generating unbound control key and certificate: " +#~ msgstr "Lager kontrollnøkkel og sertifikat for unbound: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:108 -msgid "" -"Usage: $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" -msgstr "Bruk: $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-" +#~ "reload|try-restart}" +#~ msgstr "" +#~ "Bruk: $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" +#~ "try-restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/ushare:76 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status" -msgstr "Bruk: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status" +#~ msgstr "Bruk: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/innd:62 -msgid "Stopping INND service (the hard way): " -msgstr "Stopper INND-tjeneste (på den vanskelige måten): " +#~ msgid "Stopping INND service (the hard way): " +#~ msgstr "Stopper INND-tjeneste (på den vanskelige måten): " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:994 -msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format" -msgstr "Oppgitt gateway for IPv6 «$address» er ikke i riktig format" +#~ msgid "$base dead but subsys locked" +#~ msgstr "$base er død, men delsystemet er låst" -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:57 -msgid "$base dead but subsys locked" -msgstr "$base er død, men delsystemet er låst" +#~ msgid "Shutting down argus: " +#~ msgstr "Avslutter argus: " -#: /etc/rc.d/init.d/argus:38 -msgid "Shutting down argus: " -msgstr "Avslutter argus: " +#~ msgid "Stopping CGroup Rules Engine Daemon..." +#~ msgstr "Stopper CGroup Rules Engine-tjeneste..." -#: /etc/rc.d/init.d/cgred:87 -msgid "Stopping CGroup Rules Engine Daemon..." -msgstr "Stopper CGroup Rules Engine-tjeneste..." +#~ msgid "Stopping HAL daemon: " +#~ msgstr "Stopper HAL-tjeneste: " -#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:35 -msgid "Stopping HAL daemon: " -msgstr "Stopper HAL-tjeneste: " +#~ msgid "Starting asterisk: " +#~ msgstr "Starter asterisk: " -#: /etc/rc.d/init.d/asterisk:80 -msgid "Starting asterisk: " -msgstr "Starter asterisk: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|reload|force-reload|restart|try-restart|status}" +#~ msgstr "" +#~ "Bruk: $0 {start|stop|reload|force-reload|restart|try-restart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/vnstat:90 -msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|force-reload|restart|try-restart|status}" -msgstr "Bruk: $0 {start|stop|reload|force-reload|restart|try-restart|status}" +#~ msgid "Starting arptables_jf" +#~ msgstr "Starter arptables_jf" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:68 -msgid "*** problems. Dropping you to a shell; the system will reboot" -msgstr "*** problemer. Slipper deg ut til et skall; systemet vil startes på nytt" +#~ msgid "Starting RPC gssd: " +#~ msgstr "Starter RPC-gssd: " -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:59 -msgid "Starting arptables_jf" -msgstr "Starter arptables_jf" +#~ msgid "reload" +#~ msgstr "last på nytt" -#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:54 -msgid "Starting RPC gssd: " -msgstr "Starter RPC-gssd: " +#~ msgid "fetch-crl-boot lockfile not-present" +#~ msgstr "låsfil for fetch-crl-boot finnes ikke" -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:187 -msgid "reload" -msgstr "last på nytt" +#~ msgid "Starting Mldonkey (mlnet): " +#~ msgstr "Starter Mldonkey (mlnet): " -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:60 -msgid "fetch-crl-boot lockfile not-present" -msgstr "låsfil for fetch-crl-boot finnes ikke" +#~ msgid "Setting up Logical Volume Management:" +#~ msgstr "Setter opp logisk volumhåndtering:" -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:38 -msgid "Starting Mldonkey (mlnet): " -msgstr "Starter Mldonkey (mlnet): " +#~ msgid "Starting ladvd: " +#~ msgstr "Starter ladvd: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:58 /etc/rc.d/rc.sysinit:205 -msgid "Setting up Logical Volume Management:" -msgstr "Setter opp logisk volumhåndtering:" +#~ msgid "Starting openvpn: " +#~ msgstr "Starter openvpn: " -#: /etc/rc.d/init.d/ladvd:47 -msgid "Starting ladvd: " -msgstr "Starter ladvd: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|" +#~ "status}" +#~ msgstr "" +#~ "Bruk: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|" +#~ "status}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:119 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:120 -msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}" -msgstr "FEIL: kunne ikke legge til vlan ${VID} som ${DEVICE} på enhet $(PHYDEV}" +#~ msgid "Reloading ${prog}: " +#~ msgstr "Laster $prog på nytt: " -#: /etc/rc.d/init.d/openvpn:125 -msgid "Starting openvpn: " -msgstr "Starter openvpn: " +#~ msgid "Starting RPC idmapd: " +#~ msgstr "Starter RPC-idmapd: " -#: /etc/rc.d/init.d/mailman:168 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status}" -msgstr "Bruk: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status}" +#~ msgid "Binary handler for Windows applications already registered" +#~ msgstr "Binærhåndterer for Windows-programmer er allerede registrert" -#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:959 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:983 -msgid "Reloading ${prog}: " -msgstr "Laster $prog på nytt: " +#~ msgid "$s$pid is running..." +#~ msgstr "$s$pid kjører..." -#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:53 -msgid "Starting RPC idmapd: " -msgstr "Starter RPC-idmapd: " +#~ msgid "Fixing /proc entries visibility" +#~ msgstr "Korrigerer synlighet for oppføringer i /proc" -#: /etc/rc.d/init.d/wine:24 -msgid "Binary handler for Windows applications already registered" -msgstr "Binærhåndterer for Windows-programmer er allerede registrert" +#~ msgid "program is not running" +#~ msgstr "programmet kjører ikke" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:578 -msgid "$s$pid is running..." -msgstr "$s$pid kjører..." +#~ msgid "Stopping INN actived service: " +#~ msgstr "Avslutter tjeneste aktivert av INN: " -#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:33 -msgid "Fixing /proc entries visibility" -msgstr "Korrigerer synlighet for oppføringer i /proc" +#~ msgid "Stopping all ${MODULE_NAME} drivers: " +#~ msgstr "Stopper alle drivere for ${MODULE_NAME}: " -#: /etc/rc.d/init.d/tor:82 -msgid "program is not running" -msgstr "programmet kjører ikke" +#~ msgid "None" +#~ msgstr "Ingen" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:51 -msgid "Bridge support not available: brctl not found" -msgstr "Støtte for nettverksbro ikke tilgjengelig: brctl ikke funnet" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}" +#~ msgstr "Bruk: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/innd:89 -msgid "Stopping INN actived service: " -msgstr "Avslutter tjeneste aktivert av INN: " +#~ msgid "$0: /etc/sysconfig/ktune does not exist." +#~ msgstr "/$0: etc/sysconfig/ktune eksisterer ikke." -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:445 -msgid "Stopping all ${MODULE_NAME} drivers: " -msgstr "Stopper alle drivere for ${MODULE_NAME}: " +#~ msgid "Restarting..." +#~ msgstr "Starter på nytt..." -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:209 -msgid "None" -msgstr "Ingen" +#~ msgid "Shutting down kernel logger: " +#~ msgstr "Avslutter kjernelogger: " -#: /etc/rc.d/init.d/tor:103 -msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}" -msgstr "Bruk: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}" +#~ msgid "$prog exporting databases" +#~ msgstr "$prog eksporterer databaser" -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:19 -msgid "$0: /etc/sysconfig/ktune does not exist." -msgstr "/$0: etc/sysconfig/ktune eksisterer ikke." +#~ msgid "CIM server is not running, but lock file exists" +#~ msgstr "CIM-tjener kjører ikke, men låsfilen eksisterer" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:187 -msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen" -msgstr "feil i $FILE: allerede sett enhet $parent_device:$DEVNUM i $devseen" +#~ msgid "Starting Qpid AMQP daemon: " +#~ msgstr "Starter Qpid AMQP-tjeneste: " -#: /etc/init/splash-manager.conf:14 -msgid "Restarting..." -msgstr "Starter på nytt..." +#~ msgid "Starting UPS driver controller: " +#~ msgstr "Stater UPS-driverkontroller: " -#: /etc/rc.d/init.d/sysklogd:51 -msgid "Shutting down kernel logger: " -msgstr "Avslutter kjernelogger: " +#~ msgid "Shutting down BitTorrent seed client: " +#~ msgstr "Stopper klient for utgangsverdier for BitTorrent: " -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:98 -msgid "$prog exporting databases" -msgstr "$prog eksporterer databaser" +#~ msgid "Reloading xend daemon: " +#~ msgstr "Laster xend-tjenesten på nytt: " -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:115 -msgid "CIM server is not running, but lock file exists" -msgstr "CIM-tjener kjører ikke, men låsfilen eksisterer" +#~ msgid "Halting system..." +#~ msgstr "Stopper systemet..." -#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:66 -msgid "Starting Qpid AMQP daemon: " -msgstr "Starter Qpid AMQP-tjeneste: " +#~ msgid "Reloading Avahi daemon... " +#~ msgstr "Laster Avahi-tjenesten på nytt..." -#: /etc/rc.d/init.d/ups:40 -msgid "Starting UPS driver controller: " -msgstr "Stater UPS-driverkontroller: " +#~ msgid "${IPTABLES}: /sbin/$IPTABLES does not exist." +#~ msgstr "${IPTABLES}: /sbin/${IPTABLES} eksisterer ikke." -#: /etc/rc.d/init.d/btseed:47 -msgid "Shutting down BitTorrent seed client: " -msgstr "Stopper klient for utgangsverdier for BitTorrent: " +#~ msgid "Starting infrared remote control daemon ($prog): " +#~ msgstr "Starter tjeneste for infrarød fjernstyring ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/xend:59 -msgid "Reloading xend daemon: " -msgstr "Laster xend-tjenesten på nytt: " +#~ msgid "$prog status is unknown" +#~ msgstr "status for $prog er ukjent" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:53 /etc/rc.d/init.d/reboot:53 -msgid "Halting system..." -msgstr "Stopper systemet..." +#~ msgid "Stopping YP map server: " +#~ msgstr "Avslutter YP-map tjener: " -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:73 -msgid "Reloading Avahi daemon... " -msgstr "Laster Avahi-tjenesten på nytt..." +#~ msgid "${IP6TABLES}: Firewall is not configured. " +#~ msgstr "${IP6TABLES}: Brannvegg er ikke konfigurert. " -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:33 -msgid "${IPTABLES}: /sbin/$IPTABLES does not exist." -msgstr "${IPTABLES}: /sbin/${IPTABLES} eksisterer ikke." +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}" +#~ msgstr "" +#~ "Bruk: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:65 -msgid "Starting infrared remote control daemon ($prog): " -msgstr "Starter tjeneste for infrarød fjernstyring ($prog): " +#~ msgid "Monthly smolt check-in is disabled." +#~ msgstr "Månedlig innsjekking med smolt er deaktivert." -#: /etc/rc.d/init.d/condor:212 -msgid "$prog status is unknown" -msgstr "status for $prog er ukjent" +#~ msgid "$prog check" +#~ msgstr "$prog sjekk" -#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:43 -msgid "Stopping YP map server: " -msgstr "Avslutter YP-map tjener: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|" +#~ "status}" +#~ msgstr "" +#~ "Bruk: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|" +#~ "status}" -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:295 -msgid "${IP6TABLES}: Firewall is not configured. " -msgstr "${IP6TABLES}: Brannvegg er ikke konfigurert. " +#~ msgid "Usage: status {program}" +#~ msgstr "Bruk: status {program}" -#: /etc/rc.d/init.d/canna:89 /etc/rc.d/init.d/condor:224 -#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:67 /etc/rc.d/init.d/odccm:63 -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:191 /etc/rc.d/init.d/ups:143 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}" -msgstr "Bruk: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}" +#~ msgid "Binding NIS service: " +#~ msgstr "Binder NIS-tjeneste: " -#: /etc/rc.d/init.d/smolt:68 -msgid "Monthly smolt check-in is disabled." -msgstr "Månedlig innsjekking med smolt er deaktivert." +#~ msgid "Tap support not available: tunctl not found" +#~ msgstr "Støtte for tapp ikke tilgjengelig: tunctl ikke funnet" -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:120 -msgid "$prog check" -msgstr "$prog sjekk" +#~ msgid "Usage: killproc {pids} [signal]" +#~ msgstr "Bruk: killproc {pids} [signal]" -#: /etc/rc.d/init.d/dictd:94 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-" -"reload|status}" -msgstr "Bruk: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|status}" +#~ msgid "Stopping Red Hat Network Daemon: " +#~ msgstr "Stopper Red Hat Network-tjeneste: " -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:37 -msgid "Usage: status {program}" -msgstr "Bruk: status {program}" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|propagate}" +#~ msgstr "Bruk: $0 {start|stop|status|restart|propagate}" -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:91 -msgid "Binding NIS service: " -msgstr "Binder NIS-tjeneste: " +#~ msgid "Shutting down RPC svcgssd: " +#~ msgstr "Avslutter RPC-svcgssd: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:64 -msgid "Tap support not available: tunctl not found" -msgstr "Støtte for tapp ikke tilgjengelig: tunctl ikke funnet" +#~ msgid "Reloading NIS service: " +#~ msgstr "Laster NIS-tjeneste på nytt: " -#: /etc/rc.d/init.d/voms:226 -msgid "Usage: killproc {pids} [signal]" -msgstr "Bruk: killproc {pids} [signal]" +#~ msgid "Starting $SERVICE daemon: " +#~ msgstr "Starter $SERVICE-tjeneste: " -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:64 -msgid "Stopping Red Hat Network Daemon: " -msgstr "Stopper Red Hat Network-tjeneste: " +#~ msgid "Stoping xen blktapctrl daemon: " +#~ msgstr "Stopper xen blktapctrl-tjeneste: " -#: /etc/rc.d/init.d/kdump:376 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|propagate}" -msgstr "Bruk: $0 {start|stop|status|restart|propagate}" +#~ msgid "Stopping rusers services: " +#~ msgstr "Avslutter rusers-tjenester: " -#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:84 -msgid "Stopping $prog daemon: " -msgstr "Stopper $prog-tjeneste: " +#~ msgid "Disabling Moodle cron job: " +#~ msgstr "Deaktiverer cron jobb for Moodle: " -#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:95 -msgid "Shutting down RPC svcgssd: " -msgstr "Avslutter RPC-svcgssd: " +#~ msgid "Starting dund: " +#~ msgstr "Starter dund: " -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:155 -msgid "Reloading NIS service: " -msgstr "Laster NIS-tjeneste på nytt: " +#~ msgid "Stopping Orbited: " +#~ msgstr "Stopper Orbited: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:283 -msgid "" -"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't" -msgstr "Bruk av 6to4 og RADVD IPv6-videresending bør vanligvis aktiveres, men er ikke aktiv" +#~ msgid "Reloading config for $prog: " +#~ msgstr "Laster konfigurasjon for $prog på nytt: " -#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:60 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:38 -#: /etc/rc.d/init.d/matahari:22 -msgid "Starting $SERVICE daemon: " -msgstr "Starter $SERVICE-tjeneste: " +#~ msgid "Starting system message bus: " +#~ msgstr "Starter meldingsbuss for systemet: " -#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:48 -msgid "Stoping xen blktapctrl daemon: " -msgstr "Stopper xen blktapctrl-tjeneste: " +#~ msgid "Restarting $gateway: " +#~ msgstr "Starter $gateway på nytt: " -#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:57 -msgid "Stopping rusers services: " -msgstr "Avslutter rusers-tjenester: " +#~ msgid "Shutting down ladvd: " +#~ msgstr "Stenger ned ladvd: " -#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:46 /etc/rc.d/init.d/glacier2router:49 -#: /etc/rc.d/init.d/icegridnode:47 /etc/rc.d/init.d/icegridnode:50 -#: /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:47 /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:50 -msgid "Starting $progbase: " -msgstr "Starter $progbase: " +#~ msgid "Usage: drbdlinksclean {start|stop|status|restart|force-reload}" +#~ msgstr "Bruk: drbdlinksclean {start|stop|status|restart|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:39 -msgid "Disabling Moodle cron job: " -msgstr "Deaktiverer cron jobb for Moodle: " +#~ msgid "$prog importing databases" +#~ msgstr "$prog importerer databaser" -#: /etc/rc.d/init.d/dund:26 -msgid "Starting dund: " -msgstr "Starter dund: " +#~ msgid "Starting distributed compiler daemon: " +#~ msgstr "Starter distribuert kompilator-tjeneste: " -#: /etc/rc.d/init.d/orbited:32 -msgid "Stopping Orbited: " -msgstr "Stopper Orbited: " +#~ msgid "Starting OpenSCADA daemon: " +#~ msgstr "Starter OpenSCADA-tjeneste: " -#: /etc/rc.d/init.d/vtund:59 -msgid "Reloading config for $prog: " -msgstr "Laster konfigurasjon for $prog på nytt: " +#~ msgid "done" +#~ msgstr "ferdig" -#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:36 -msgid "Starting system message bus: " -msgstr "Starter meldingsbuss for systemet: " +#~ msgid "Stopping $PROG:" +#~ msgstr "Stopper $PROG:" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:77 -msgid "Restarting $gateway: " -msgstr "Starter $gateway på nytt: " +#~ msgid "Stopping supervisord: " +#~ msgstr "Stopper supervisord: " -#: /etc/rc.d/init.d/ladvd:57 -msgid "Shutting down ladvd: " -msgstr "Stenger ned ladvd: " +#~ msgid "Suspending $name: " +#~ msgstr "Setter $name i hvilemodus: " -#: /etc/rc.d/init.d/drbdlinksclean:72 -msgid "Usage: drbdlinksclean {start|stop|status|restart|force-reload}" -msgstr "Bruk: drbdlinksclean {start|stop|status|restart|force-reload}" +#~ msgid "Starting vbi proxy daemon: " +#~ msgstr "Starter vbi-proxytjeneste: " -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:66 -msgid "$prog importing databases" -msgstr "$prog importerer databaser" +#~ msgid "Enabling nightly yum update: " +#~ msgstr "Aktiverer nattlig yum-oppdatering: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:743 -msgid "" -"Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is " -"already configured on device '$devnew'" -msgstr "Oppgitt ekstern adresse «$addressipv4tunnel» for tunnelenhet «$device» er allerede konfigurert for enhet «$devnew»" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" +#~ msgstr "" +#~ "Bruk: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/iceccd:32 -msgid "Starting distributed compiler daemon: " -msgstr "Starter distribuert kompilator-tjeneste: " +#~ msgid "Reloading postfix: " +#~ msgstr "Laster postfix på nytt: " -#: /etc/rc.d/init.d/openscadad:33 -msgid "Starting OpenSCADA daemon: " -msgstr "Starter OpenSCADA-tjeneste: " +#~ msgid "Reloading maps" +#~ msgstr "Laster maps på nytt" -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:157 /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:188 -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:213 -msgid "done" -msgstr "ferdig" +#~ msgid "Initializing OpenCT smart card terminals: " +#~ msgstr "Initierer OpenCT smart card terminaler: " -#: /etc/rc.d/init.d/clement:183 -msgid "Stopping $PROG:" -msgstr "Stopper $PROG:" +#~ msgid "Unconfigured: $prog, see /etc/sysconfig/hddtemp: " +#~ msgstr "Ikke konfigurert: $prog, se /etc/sysconfig/hddtemp: " -#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:30 -msgid "Stopping supervisord: " -msgstr "Stopper supervisord: " +#~ msgid "${IPTABLES}: Saving firewall rules to $IPTABLES_DATA: " +#~ msgstr "${IPTABLES}: Lagrer regelsett for brannvegg til $IPTABLES_DATA: " -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:173 -msgid "Suspending $name: " -msgstr "Setter $name i hvilemodus: " +#~ msgid "Setting network parameters... " +#~ msgstr "Setter parametere for nettverk..." -#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:23 -msgid "Starting vbi proxy daemon: " -msgstr "Starter vbi-proxytjeneste: " +#~ msgid "Stopping distributed compiler daemon: " +#~ msgstr "Stopper distribuert kompilator-tjeneste: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:40 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:58 -msgid "" -"Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and " -"restart (IPv6) networking" -msgstr "Enheten '$DEVICE' er ikke støttet her, bruk IPV6_AUTOTUNNEL-innstilligen og start nettverksoperasjonen på nytt." - -#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:22 -msgid "Enabling nightly yum update: " -msgstr "Aktiverer nattlig yum-oppdatering: " - -#: /etc/rc.d/init.d/apt:75 /etc/rc.d/init.d/denyhosts:173 -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:66 /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:61 -#: /etc/rc.d/init.d/incrond:58 /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:57 -#: /etc/rc.d/init.d/mogstored:57 /etc/rc.d/init.d/orbited:69 -#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:58 /etc/rc.d/init.d/perlbal:58 -#: /etc/rc.d/init.d/pound:58 /etc/rc.d/init.d/rwalld:90 -#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:90 /etc/rc.d/init.d/smolt:73 -#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:59 /etc/rc.d/init.d/yum-cron:65 -#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:71 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" -msgstr "Bruk: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:98 -msgid "Reloading postfix: " -msgstr "Laster postfix på nytt: " - -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:148 -msgid "Reloading maps" -msgstr "Laster maps på nytt" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:496 -msgid "Missing parameter 'IPv4 address' (arg 1)" -msgstr "Mangler parameter «IPv4-adresse» (arg 1)" +#~ msgid "Starting Condor daemons: " +#~ msgstr "Starter Condor-tjenester: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1167 -msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd" -msgstr "Pidfil «$pidfile» er tom. Kan ikke sende utløser til radvd" +#~ msgid "Path to vshelper has been set" +#~ msgstr "Sti til vshelper er satt" -#: /etc/rc.d/init.d/openct:38 -msgid "Initializing OpenCT smart card terminals: " -msgstr "Initierer OpenCT smart card terminaler: " +#~ msgid "Running fetch-crl on boot can take a while: " +#~ msgstr "Det kan ta en stund å kjøre fetch-crl ved oppstart: " -#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:43 -msgid "Unconfigured: $prog, see /etc/sysconfig/hddtemp: " -msgstr "Ikke konfigurert: $prog, se /etc/sysconfig/hddtemp: " +#~ msgid "Stopping Wesnoth game server: " +#~ msgstr "Avslutter spilltjener for Wesnoth: " -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:250 -msgid "${IPTABLES}: Saving firewall rules to $IPTABLES_DATA: " -msgstr "${IPTABLES}: Lagrer regelsett for brannvegg til $IPTABLES_DATA: " +#~ msgid "Stopping xenstored daemon: " +#~ msgstr "Stopper xenstored-tjeneste: " -#: /etc/rc.d/init.d/network:268 -msgid "Currently active devices:" -msgstr "Aktive enheter:" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|" +#~ "status}" +#~ msgstr "" +#~ "Bruk: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|" +#~ "status}" -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:46 -msgid "Setting network parameters... " -msgstr "Setter parametere for nettverk..." +#~ msgid "Checking SMART devices now: " +#~ msgstr "Sjekker SMART-enheter nå: " -#: /etc/rc.d/init.d/iceccd:66 -msgid "Stopping distributed compiler daemon: " -msgstr "Stopper distribuert kompilator-tjeneste: " +#~ msgid "Importing packets to monotone database: " +#~ msgstr "Importerer pakker til monotone-databasen: " -#: /etc/rc.d/init.d/condor:40 -msgid "Starting Condor daemons: " -msgstr "Starter Condor-tjenester: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +#~ "reload|rotate|resume}" +#~ msgstr "" +#~ "Bruk: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +#~ "reload|rotate|resume}" -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:134 -msgid "Path to vshelper has been set" -msgstr "Sti til vshelper er satt" +#~ msgid "$prog is running..." +#~ msgstr "$prog kjører..." -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:22 -msgid "Running fetch-crl on boot can take a while: " -msgstr "Det kan ta en stund å kjøre fetch-crl ved oppstart: " +#~ msgid "Reloading $LLDPAD is not supported: " +#~ msgstr "Omstart av $LLDPAD er ikke støttet: " -#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:65 -msgid "Stopping Wesnoth game server: " -msgstr "Avslutter spilltjener for Wesnoth: " +#~ msgid "Mldonkey (mlnet) is stopped" +#~ msgstr "Mldonkey (mlnet) er stoppet" -#: /etc/rc.d/init.d/xenstored:57 -msgid "Stopping xenstored daemon: " -msgstr "Stopper xenstored-tjeneste: " +#~ msgid "Starting $PROG: " +#~ msgstr "Starter $PROG: " -#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:102 /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:92 -#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:102 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|status}" -msgstr "Bruk: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|status}" +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}" +#~ msgstr "Bruk: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}" -#: /etc/rc.d/init.d/smartd:88 -msgid "Checking SMART devices now: " -msgstr "Sjekker SMART-enheter nå: " +#~ msgid "Shutting down icecast streaming daemon: " +#~ msgstr "Avslutter icecast streaming-tjeneste: " -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:216 -msgid "Importing packets to monotone database: " -msgstr "Importerer pakker til monotone-databasen: " +#~ msgid "FireHOL: Clearing Firewall:" +#~ msgstr "FireHOL: Tømmer brannmur:" -#: /etc/rc.d/init.d/auditd:163 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|rotate|resume}" -msgstr "Bruk: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|rotate|resume}" +#~ msgid "(Repair filesystem)" +#~ msgstr "(Reparer filsystem)" -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:86 -msgid "$prog is running..." -msgstr "$prog kjører..." +#~ msgid "not reloading $httpd due to configuration syntax error" +#~ msgstr "laster ikke konfigurasjon for $httpd på nytt pga syntaksfeil" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:55 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:55 -msgid "$*" -msgstr "$*" +#~ msgid "Stopping $SERVICE:" +#~ msgstr "Stopper $SERVICE:" -#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:237 -msgid "Reloading $LLDPAD is not supported: " -msgstr "Omstart av $LLDPAD er ikke støttet: " +#~ msgid "Starting infrared remote control mouse daemon ($prog2): " +#~ msgstr "Starter tjeneste for infrarød fjernstyringsmus ($prog2): " -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:91 -msgid "Mldonkey (mlnet) is stopped" -msgstr "Mldonkey (mlnet) er stoppet" +#~ msgid "Setting NIS domain name $NISDOMAIN: " +#~ msgstr "Setter NIS-domenenavn til $NISDOMAIN: " -#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:39 /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:44 -#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:28 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:38 -#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:38 /etc/rc.d/init.d/radvd:47 -#: /etc/rc.d/init.d/ripd:38 /etc/rc.d/init.d/ripngd:38 -#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:27 /etc/rc.d/init.d/zebra:35 -msgid "Starting $PROG: " -msgstr "Starter $PROG: " +#~ msgid "Starting Frozen Bubble server(s): " +#~ msgstr "Starter Frozen Bubble-tjener(e): " -#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:74 /etc/rc.d/init.d/dc_server:70 -#: /etc/rc.d/init.d/ser:93 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}" -msgstr "Bruk: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}" +#~ msgid "Starting auto nice daemon:" +#~ msgstr "Starter autonice-tjeneste:" -#: /etc/rc.d/init.d/icecast:38 -msgid "Shutting down icecast streaming daemon: " -msgstr "Avslutter icecast streaming-tjeneste: " +#~ msgid "Checking database format in" +#~ msgstr "Sjekker databaseformat i" -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5530 /etc/rc.d/init.d/firehol:5546 -msgid "FireHOL: Clearing Firewall:" -msgstr "FireHOL: Tømmer brannmur:" +#~ msgid "Suspending guests on $uri URI..." +#~ msgstr "Setter gjester på $uri URI i hvilemodus …" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:344 -msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END" -msgstr "feil i $FILE: IPADDR_START større enn IPADDR_END" +#~ msgid "Starting $prog: $conf" +#~ msgstr "Starter $prog: $conf" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:92 /etc/rc.d/rc.sysinit:434 -msgid "(Repair filesystem)" -msgstr "(Reparer filsystem)" +#~ msgid "Shutting down up-imapproxy daemon: " +#~ msgstr "Stopper up-imapproxyd tjenesten: " -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:77 -msgid "not reloading $httpd due to configuration syntax error" -msgstr "laster ikke konfigurasjon for $httpd på nytt pga syntaksfeil" +#~ msgid "Staring new master $prog: " +#~ msgstr "Starter ny master $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:57 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:49 -msgid "Stopping $SERVICE:" -msgstr "Stopper $SERVICE:" +#~ msgid "VNC server" +#~ msgstr "VNC-tjener" -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:71 -msgid "Starting infrared remote control mouse daemon ($prog2): " -msgstr "Starter tjeneste for infrarød fjernstyringsmus ($prog2): " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|" +#~ "status}" +#~ msgstr "" +#~ "Bruk: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|" +#~ "status}" -#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:37 -msgid "Setting NIS domain name $NISDOMAIN: " -msgstr "Setter NIS-domenenavn til $NISDOMAIN: " +#~ msgid "Options:" +#~ msgstr "Alternativer:" -#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:25 -msgid "Starting Frozen Bubble server(s): " -msgstr "Starter Frozen Bubble-tjener(e): " +#~ msgid "packet import" +#~ msgstr "pakkeimport" -#: /etc/rc.d/init.d/and:36 -msgid "Starting auto nice daemon:" -msgstr "Starter autonice-tjeneste:" +#~ msgid "$file: " +#~ msgstr "$file: " -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:200 -msgid "Checking database format in" -msgstr "Sjekker databaseformat i" +#~ msgid "To lose old key remove file" +#~ msgstr "Fjern filen for å miste gammel nøkkel" -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:254 -msgid "Suspending guests on $uri URI..." -msgstr "Setter gjester på $uri URI i hvilemodus …" +#~ msgid "program is dead and /var/run pid file exists" +#~ msgstr "programmet er dødt og pid-filen eksisterer i /var/run" -#: /etc/rc.d/init.d/hostapd:37 -msgid "Starting $prog: $conf" -msgstr "Starter $prog: $conf" +#~ msgid "Not stopping $prog: iscsi sessions still active" +#~ msgstr "Stopper ikke $prog: fremdeles aktive iscsi-sesjoner" -#: /etc/rc.d/init.d/imapproxy:43 -msgid "Shutting down up-imapproxy daemon: " -msgstr "Stopper up-imapproxyd tjenesten: " +#~ msgid "" +#~ "$prog error importing databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import." +#~ "log" +#~ msgstr "" +#~ "$prog feil importering av databaser, kotroller ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/" +#~ "db_import.log" -#: /etc/rc.d/init.d/nginx:86 -msgid "Staring new master $prog: " -msgstr "Starter ny master $prog: " +#~ msgid "Starting Orbited: " +#~ msgstr "Starter Orbited: " -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 -msgid "VNC server" -msgstr "VNC-tjener" +#~ msgid "Starting BitTorrent seed client: " +#~ msgstr "Starter klient for utgangsverdier for BitTorrent: " -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:233 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status}" -msgstr "Bruk: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|status}" +#~ msgid "Shutting down pand: " +#~ msgstr "Stenger ned pand: " -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:62 -msgid "Options:" -msgstr "Alternativer:" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|" +#~ "status|help}" +#~ msgstr "" +#~ "Bruk: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|" +#~ "status|help}" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:219 /etc/rc.d/init.d/monotone:220 -msgid "packet import" -msgstr "pakkeimport" +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}" +#~ msgstr "Bruk: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:109 -msgid "$file: " -msgstr "$file: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status}" +#~ msgstr "Bruk: $0 {start|stop|restart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:156 -msgid "To lose old key remove file" -msgstr "Fjern filen for å miste gammel nøkkel" +#~ msgid "Stopping INND service (gently): " +#~ msgstr "Stopper INND-tjeneste (forsiktig): " -#: /etc/rc.d/init.d/tor:80 -msgid "program is dead and /var/run pid file exists" -msgstr "programmet er dødt og pid-filen eksisterer i /var/run" +#~ msgid "Stopping RPC idmapd: " +#~ msgstr "Starter RPC idmapd: " -#: /etc/rc.d/init.d/iscsid:87 /etc/rc.d/init.d/iscsid:88 -msgid "Not stopping $prog: iscsi sessions still active" -msgstr "Stopper ikke $prog: fremdeles aktive iscsi-sesjoner" +#~ msgid "$file is not readable by \"$user\"" +#~ msgstr "$file kan ikke leses av «$user»" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:66 -msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required. " -msgstr "*** Advarsel -- SELinux ${SELINUXTYPE} ny merking av regelsett kreves." +#~ msgid "Stopping distributed compiler scheduler: " +#~ msgstr "Stopper distribuert kompilator-tjeneste: " -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:68 -msgid "" -"$prog error importing databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import.log" -msgstr "$prog feil importering av databaser, kotroller ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import.log" +#~ msgid "Stopping $prog2: " +#~ msgstr "Stopper $prog2: " -#: /etc/rc.d/init.d/orbited:20 -msgid "Starting Orbited: " -msgstr "Starter Orbited: " +#~ msgid "An old version of the database format was found." +#~ msgstr "En gammel versjon av databaseformatet ble funnet." -#: /etc/rc.d/init.d/btseed:34 -msgid "Starting BitTorrent seed client: " -msgstr "Starter klient for utgangsverdier for BitTorrent: " +#~ msgid "Something bad happened, manual intervention required, maybe restart?" +#~ msgstr "Noe galt skjedde. Manuell inngripen kreves. Kanskje starte på nytt?" -#: /etc/rc.d/init.d/pand:37 -msgid "Shutting down pand: " -msgstr "Stenger ned pand: " +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status|help}" +#~ msgstr "Bruk: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status|help}" -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:98 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status|help}" -msgstr "Bruk: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status|help}" +#~ msgid "Stopping Qpid AMQP daemon: " +#~ msgstr "Stopper Qpid AMQP-tjeneste: " -#: /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:71 /etc/rc.d/init.d/qemu:98 -msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}" -msgstr "Bruk: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}" +#~ msgid "Manifest does not exist: $PUPPETMASTER_MANIFEST" +#~ msgstr "Manifest ekisterer ikke: $PUPPETMASTER_MANIFEST" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:536 -msgid "Missing parameter 'address' (arg 1)" -msgstr "Mangler parameter «address» (arg 1)" +#~ msgid "${IP6TABLES}: /sbin/$IP6TABLES does not exist." +#~ msgstr "${IP6TABLES}: /sbin/$IP6TABLES eksisterer ikke." -#: /etc/rc.d/init.d/cmirrord:102 /etc/rc.d/init.d/kannel:118 -#: /etc/rc.d/init.d/olpc-configure:431 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status}" -msgstr "Bruk: $0 {start|stop|restart|status}" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart|condstop}" +#~ msgstr "Bruk: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart|condstop}" -#: /etc/rc.d/init.d/innd:55 -msgid "Stopping INND service (gently): " -msgstr "Stopper INND-tjeneste (forsiktig): " +#~ msgid "Starting DAAP server: " +#~ msgstr "Starter DAAP-tjener: " -#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:82 -msgid "Stopping RPC idmapd: " -msgstr "Starter RPC idmapd: " +#~ msgid "Starting MogileFS tracker daemon: " +#~ msgstr "Starter MogileFS sporingstjeneste: " -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:143 /etc/rc.d/init.d/slapd:161 -msgid "$file is not readable by \"$user\"" -msgstr "$file kan ikke leses av «$user»" +#~ msgid "Nightly apt update is disabled." +#~ msgstr "Nattlig apt-oppdatering er deaktivert." -#: /etc/rc.d/init.d/icecc-scheduler:50 -msgid "Stopping distributed compiler scheduler: " -msgstr "Stopper distribuert kompilator-tjeneste: " +#~ msgid "Stopping OpenCT smart card terminals: " +#~ msgstr "Avslutter OpenCT smart card terminaler: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:303 /etc/rc.d/init.d/functions:324 -#: /etc/rc.d/init.d/functions:324 /etc/rc.d/init.d/functions:340 -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116 -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:127 /etc/rc.d/init.d/voms:259 -#: /etc/rc.d/init.d/voms:259 /etc/rc.d/init.d/voms:270 -msgid "$base shutdown" -msgstr "$base avsluttes" +#~ msgid "Applying arptables firewall rules: " +#~ msgstr "Setter opp brannveggregelsett for arptables: " -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:70 -msgid "Stopping $prog2: " -msgstr "Stopper $prog2: " +#~ msgid "certs generation" +#~ msgstr "generering av sertifikater" -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:99 -msgid "An old version of the database format was found." -msgstr "En gammel versjon av databaseformatet ble funnet." +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart}" +#~ msgstr "Bruk: $0 {start|stop|restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/nginx:98 -msgid "Something bad happened, manual intervention required, maybe restart?" -msgstr "Noe galt skjedde. Manuell inngripen kreves. Kanskje starte på nytt?" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|" +#~ "configtest|status}" +#~ msgstr "" +#~ "Bruk: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|" +#~ "configtest|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/gearmand:76 /etc/rc.d/init.d/ngircd:74 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status|help}" -msgstr "Bruk: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status|help}" +#~ msgid "Unmounting cgroup-hierarchy" +#~ msgstr "Avmonterer cgroup-hierarki" -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:114 -msgid "netconsole module not loaded" -msgstr "netconsole-modul ikke lastet" +#~ msgid "Starting rwho services: " +#~ msgstr "Starter rwho-tjeneste: " -#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:81 -msgid "Stopping Qpid AMQP daemon: " -msgstr "Stopper Qpid AMQP-tjeneste: " +#~ msgid "Stopping acpi daemon: " +#~ msgstr "Stopper acpi-tjeneste: " -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:57 -msgid "Manifest does not exist: $PUPPETMASTER_MANIFEST" -msgstr "Manifest ekisterer ikke: $PUPPETMASTER_MANIFEST" +#~ msgid "Initializing database: " +#~ msgstr "Initierer database: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:113 -msgid "ERROR " -msgstr "FEIL " +#~ msgid "Unmounting loopback filesystems: " +#~ msgstr "Avmonterer loopback-filsystemer: " -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:33 -msgid "${IP6TABLES}: /sbin/$IP6TABLES does not exist." -msgstr "${IP6TABLES}: /sbin/$IP6TABLES eksisterer ikke." +#~ msgid " stop-all|status-all}" +#~ msgstr " stop-all|status-all}" -#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:142 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart|condstop}" -msgstr "Bruk: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart|condstop}" +#~ msgid "${IP6TABLES}: Flushing firewall rules: " +#~ msgstr "${IP6TABLES}: Tømmer regelsett for brannvegg: " -#: /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:19 -msgid "Starting DAAP server: " -msgstr "Starter DAAP-tjener: " +#~ msgid "Loading default device map" +#~ msgstr "Laster standard enhetskart" -#: /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:20 /etc/rc.d/init.d/mogstored:20 -msgid "Starting MogileFS tracker daemon: " -msgstr "Starter MogileFS sporingstjeneste: " +#~ msgid "$prog dead but pid file exists" +#~ msgstr "$prog er død, men pid-filen eksisterer" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1112 -msgid "No reason given for sending trigger to radvd" -msgstr "Ingen årsak gitt for sending av utløser til radvd" +#~ msgid "Shutting down dund: " +#~ msgstr "Stenger ned dund: " -#: /etc/rc.d/init.d/apt:70 -msgid "Nightly apt update is disabled." -msgstr "Nattlig apt-oppdatering er deaktivert." +#~ msgid "Restarting Shorewall: " +#~ msgstr "Starter Shorewall på nytt: " -#: /etc/rc.d/init.d/openct:47 -msgid "Stopping OpenCT smart card terminals: " -msgstr "Avslutter OpenCT smart card terminaler: " +#~ msgid "Shutting down..." +#~ msgstr "Slår av datamaskinen..." -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:90 -msgid "Applying arptables firewall rules: " -msgstr "Setter opp brannveggregelsett for arptables: " +#~ msgid "Shutting down console mouse services: " +#~ msgstr "Stopper mustjenester for konsollet: " -#: /etc/rc.d/init.d/clement:72 -msgid "certs generation" -msgstr "generering av sertifikater" +#~ msgid "Path to vshelper has not been set" +#~ msgstr "Sti til vshelper er ikke satt" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-tunnel:36 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:56 -msgid "Device '$DEVICE' isn't supported as a valid GRE device name." -msgstr "Enhet «$DEVICE» er ikke støttet som et gyldig GRE-enhetsnavn." +#~ msgid "Reloading ser2net: " +#~ msgstr "Laster ser2net på nytt: " -#: /etc/rc.d/init.d/amtu:82 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:83 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart}" -msgstr "Bruk: $0 {start|stop|restart}" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +#~ "stop|force-restart|force-reload}" +#~ msgstr "" +#~ "Bruk: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +#~ "stop|force-restart|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:112 /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:115 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:83 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" -"restart|configtest|status}" -msgstr "Bruk: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|configtest|status}" +#~ msgid "Shutting down CIM server: " +#~ msgstr "Avslutter CIM-tjener: " -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:112 -msgid "Unmounting cgroup-hierarchy" -msgstr "Avmonterer cgroup-hierarki" +#~ msgid "Starting GNU Krell Monitors server ($prog): " +#~ msgstr "Starter GNU Krell Monitors-tjener ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:39 -msgid "Starting rwho services: " -msgstr "Starter rwho-tjeneste: " +#~ msgid "Stopping NFS statd: " +#~ msgstr "Stopper NFS statd: " -#: /etc/rc.d/init.d/acpid:57 -msgid "Stopping acpi daemon: " -msgstr "Stopper acpi-tjeneste: " +#~ msgid "Generating RSA key for server $MONOTONE_KEYID" +#~ msgstr "Lager RSA-nøkkel for tjener $MONOTONE_KEYID" -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:174 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:144 -msgid "Initializing database: " -msgstr "Initierer database: " +#~ msgid "Starting ${desc} (${prog}): " +#~ msgstr "Starter ${desc} (${prog}): " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:123 -msgid "Unmounting loopback filesystems: " -msgstr "Avmonterer loopback-filsystemer: " +#~ msgid "CIM server ($pid) is running" +#~ msgstr "CIM-tjener ($pid) kjører" -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:549 -msgid " stop-all|status-all}" -msgstr " stop-all|status-all}" +#~ msgid "Starting $prog" +#~ msgstr "Starter $prog" -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:102 -msgid "${IP6TABLES}: Flushing firewall rules: " -msgstr "${IP6TABLES}: Tømmer regelsett for brannvegg: " +#~ msgid "Starting pdns-recursor: " +#~ msgstr "Starter pdns-recursor: " -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:89 -msgid "Loading default device map" -msgstr "Laster standard enhetskart" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +#~ "reload|initdb}" +#~ msgstr "" +#~ "Bruk: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +#~ "reload|initdb}" -#: /etc/rc.d/init.d/condor:209 -msgid "$prog dead but pid file exists" -msgstr "$prog er død, men pid-filen eksisterer" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" +#~ msgstr "" +#~ "Bruk: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:71 -msgid "Device '$DEVICE' is already up, please shutdown first" -msgstr "Enhet '$DEVICE' er allerede oppe, ta den ned først" +#~ msgid "Stopping denyhosts: " +#~ msgstr "Stopper denyhosts: " -#: /etc/rc.d/init.d/dund:36 -msgid "Shutting down dund: " -msgstr "Stenger ned dund: " +#~ msgid "Unregistering binary handler for Windows applications: " +#~ msgstr "Fjerner registrering av binærhåndterer for Windows-programmer: " -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:66 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:66 -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:66 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:66 -msgid "Restarting Shorewall: " -msgstr "Starter Shorewall på nytt: " +#~ msgid "Shutting down telescope daemon: " +#~ msgstr "Stopper telescope-tjeneste: " -#: /etc/init/splash-manager.conf:12 -msgid "Shutting down..." -msgstr "Slår av datamaskinen..." +#~ msgid "${IP6TABLES}: Unloading modules: " +#~ msgstr "${IP6TABLES}: Fjerner moduler: " -#: /etc/rc.d/init.d/gpm:91 -msgid "Shutting down console mouse services: " -msgstr "Stopper mustjenester for konsollet: " +#~ msgid "Monthly smolt check-in is enabled." +#~ msgstr "Månedlig innsjekking med smolt er aktiv." -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:137 -msgid "Path to vshelper has not been set" -msgstr "Sti til vshelper er ikke satt" +#~ msgid "Updating $prog configuration: " +#~ msgstr "Oppdaterer konfigurasjonen for $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/ser2net:37 -msgid "Reloading ser2net: " -msgstr "Laster ser2net på nytt: " +#~ msgid "Starting $prog for $file: " +#~ msgstr "Starter $prog for $file: " -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:213 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"stop|force-restart|force-reload}" -msgstr "Bruk: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-stop|force-restart|force-reload}" +#~ msgid "Starting sge_shadowd: " +#~ msgstr "Starter sge_shadowd: " -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:90 -msgid "Shutting down CIM server: " -msgstr "Avslutter CIM-tjener: " +#~ msgid "Initializing database" +#~ msgstr "Initierer database" -#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:28 -msgid "Starting GNU Krell Monitors server ($prog): " -msgstr "Starter GNU Krell Monitors-tjener ($prog): " +#~ msgid "Shutting down $KIND services: " +#~ msgstr "Avslutter $KIND-tjenester: " -#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:94 -msgid "Stopping NFS statd: " -msgstr "Stopper NFS statd: " +#~ msgid "domain is '$NISDOMAIN' " +#~ msgstr "domene er «$NISDOMAIN» " -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:159 -msgid "Generating RSA key for server $MONOTONE_KEYID" -msgstr "Lager RSA-nøkkel for tjener $MONOTONE_KEYID" +#~ msgid "FireHOL: Activating new firewall:" +#~ msgstr "FireHOL: Aktiverer ny brannmur:" -#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:57 -msgid "Starting ${desc} (${prog}): " -msgstr "Starter ${desc} (${prog}): " +#~ msgid "Kernel is not compiled with IPv6 support" +#~ msgstr "Kjernen er ikke kompilert med støtte for IPv6" -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:108 -msgid "CIM server ($pid) is running" -msgstr "CIM-tjener ($pid) kjører" +#~ msgid "Stopping $PROG: " +#~ msgstr "Stopper $PROG: " -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:56 /etc/rc.d/init.d/iscsi:61 -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:178 /etc/rc.d/init.d/isdn:181 -#: /etc/rc.d/init.d/speech-dispatcherd:23 -msgid "Starting $prog" -msgstr "Starter $prog" +#~ msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:" +#~ msgstr "Nullstiller innebygde regler til forvalgt ACCEPT-regelsett:" -#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:21 -msgid "Starting pdns-recursor: " -msgstr "Starter pdns-recursor: " +#~ msgid "$s is stopped" +#~ msgstr "$s er stoppet" -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:240 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|initdb}" -msgstr "Bruk: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|initdb}" +#~ msgid "Stopping Video Disk Recorder ($prog): " +#~ msgstr "Stopper Video Disk Recorder ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:69 /etc/rc.d/init.d/ripd:68 -#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:68 /etc/rc.d/init.d/zebra:68 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" -msgstr "Bruk: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" +#~ msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] " +#~ msgstr "Start tjeneste $1 Ja(Y)/Nei(N)/Fortsett(C)? [Y] " -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:108 -msgid "Stopping denyhosts: " -msgstr "Stopper denyhosts: " +#~ msgid "Stopping RPC gssd: " +#~ msgstr "Stopper RPC-gssd: " -#: /etc/rc.d/init.d/wine:37 -msgid "Unregistering binary handler for Windows applications: " -msgstr "Fjerner registrering av binærhåndterer for Windows-programmer: " +#~ msgid "$prog is already running." +#~ msgstr "$prog kjører allerede." -#: /etc/rc.d/init.d/telescoped:38 -msgid "Shutting down telescope daemon: " -msgstr "Stopper telescope-tjeneste: " +#~ msgid "Shutting down BitTorrent tracker: " +#~ msgstr "Avslutter sporer for BitTorrent: " -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:224 -msgid "${IP6TABLES}: Unloading modules: " -msgstr "${IP6TABLES}: Fjerner moduler: " +#~ msgid "Checking filesystems" +#~ msgstr "Sjekker filsystemer" -#: /etc/rc.d/init.d/smolt:65 -msgid "Monthly smolt check-in is enabled." -msgstr "Månedlig innsjekking med smolt er aktiv." +#~ msgid "Shutting down NFS mountd: " +#~ msgstr "Avslutter NFS mountd: " -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:87 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:205 -msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable" -msgstr "Oppgitt IPv4-adresse '$ipv4addr' kan ikke brukes globalt" +#~ msgid "Starting $prog daemon: " +#~ msgstr "Starter $prog-tjeneste: " -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:126 -msgid "Updating $prog configuration: " -msgstr "Oppdaterer konfigurasjonen for $prog: " +#~ msgid "Starting up $prog: " +#~ msgstr "Starter $prog: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:763 -msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work" -msgstr "Tunnelenhet «$device» kunne ikke settes opp" +#~ msgid "Orbited is running." +#~ msgstr "Orbited kjører." -#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:48 -msgid "Starting $prog for $file: " -msgstr "Starter $prog for $file: " +#~ msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot" +#~ msgstr "*** Slipper deg ut til et skall; systemet vil startes på nytt" -#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:298 -msgid "Starting sge_shadowd: " -msgstr "Starter sge_shadowd: " +#~ msgid "Starting supervisord: " +#~ msgstr "Starter supervisord: " -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:138 -msgid "Initializing database" -msgstr "Initierer database" +#~ msgid "*** Dropping you to a shell; the system will continue" +#~ msgstr "*** Starter et kommandoskall; systemet vil fortsette" -#: /etc/rc.d/init.d/nmb:52 /etc/rc.d/init.d/smb:52 /etc/rc.d/init.d/winbind:43 -msgid "Shutting down $KIND services: " -msgstr "Avslutter $KIND-tjenester: " +#~ msgid "$prog is stopped" +#~ msgstr "$prog er stoppet" -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:67 /etc/rc.d/init.d/ypbind:72 -msgid "domain is '$NISDOMAIN' " -msgstr "domene er «$NISDOMAIN» " +#~ msgid "Restarting $spooler: " +#~ msgstr "Starter $spooler på nytt: " -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6863 -msgid "FireHOL: Activating new firewall:" -msgstr "FireHOL: Aktiverer ny brannmur:" +#~ msgid "Exporting $prog databases: " +#~ msgstr "Eksporterer $prog-databaser: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:181 -msgid "Kernel is not compiled with IPv6 support" -msgstr "Kjernen er ikke kompilert med støtte for IPv6" +#~ msgid "Starting ${NAME} service: " +#~ msgstr "Starter tjeneste ${NAME}: " -#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:36 /etc/rc.d/init.d/radvd:60 -#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:56 -msgid "Stopping $PROG: " -msgstr "Stopper $PROG: " +#~ msgid "$dst: no value for size option, skipping" +#~ msgstr "$dst: ingen verdi for størrelse, hopper over" -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:127 -msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:" -msgstr "Nullstiller innebygde regler til forvalgt ACCEPT-regelsett:" +#~ msgid "Setting NIS domain: " +#~ msgstr "Setter NIS-domene: " -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:579 -msgid "$s is stopped" -msgstr "$s er stoppet" +#~ msgid "Starting $gateway: " +#~ msgstr "Starter $gateway: " -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:63 -msgid "Stopping Video Disk Recorder ($prog): " -msgstr "Stopper Video Disk Recorder ($prog): " +#~ msgid "Use \"scandvb -o vdr\" from the dvb-apps package to create one." +#~ msgstr "Bruk «scandvb -o vdr» fra dvb-apps pakken for å opprette en." -#: /etc/rc.d/init.d/functions:552 -msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] " -msgstr "Start tjeneste $1 Ja(Y)/Nei(N)/Fortsett(C)? [Y] " +#~ msgid "Reverting to ${KERNEL_ELEVATOR} elevator: " +#~ msgstr "Går tilbake til ${KERNEL_ELEVATOR} elevator: " -#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:98 -msgid "Stopping RPC gssd: " -msgstr "Stopper RPC-gssd: " +#~ msgid "Active CIFS mountpoints: " +#~ msgstr "Aktive CIFS-monteringspunkter: " -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:39 -msgid "$prog is already running." -msgstr "$prog kjører allerede." +#~ msgid "DSS key generation" +#~ msgstr "DSS-nøkkelgenerering" -#: /etc/rc.d/init.d/bttrack:47 -msgid "Shutting down BitTorrent tracker: " -msgstr "Avslutter sporer for BitTorrent: " +#~ msgid "$prog shutdown" +#~ msgstr "$prog avsluttes" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:404 -msgid "Checking filesystems" -msgstr "Sjekker filsystemer" +#~ msgid "Generating SSH2 RSA host key: " +#~ msgstr "Lager SSH2 RSA vertsnøkkel: " -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:91 -msgid "Initializing netconsole" -msgstr "Initierer netconsole" +#~ msgid "Stopping ipmi_watchdog driver: " +#~ msgstr "Avslutter ipmi_watchdog-tjeneste: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:277 -msgid "Usage: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]" -msgstr "Bruk: killproc [-p pidfil] [ -d pause] {program} [-signal]" +#~ msgid "Starting $prog (DHCPv6): " +#~ msgstr "Starter $prog (DHCPv6): " -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:130 -msgid "Shutting down NFS mountd: " -msgstr "Avslutter NFS mountd: " +#~ msgid "Starting INND system: " +#~ msgstr "Starter INND-system: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1051 -msgid "Given IPv6 default device '$device' doesn't exist or isn't up" -msgstr "Oppgitt forvalgt enhet for IPv6 «$device» eksisterer ikke eller er ikke oppe" +#~ msgid "Starting $monitor: " +#~ msgstr "Starter $monitor: " -#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:69 -msgid "Starting $prog daemon: " -msgstr "Starter $prog-tjeneste: " +#~ msgid "Table: $table" +#~ msgstr "Tabell: $table" -#: /etc/rc.d/init.d/vblade:35 -msgid "Starting up $prog: " -msgstr "Starter $prog: " +#~ msgid "Creating required directories" +#~ msgstr "Oppretter nødvendige kataloger" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:863 -msgid "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)" -msgstr "Ikke-støttet valg, «$selection», oppgitt (arg 2)" +#~ msgid "Reloading Avahi DNS daemon... " +#~ msgstr "Laster Avahi DNS-tjeneste på nytt..." -#: /etc/rc.d/init.d/orbited:61 -msgid "Orbited is running." -msgstr "Orbited kjører." +#~ msgid "FireHOL: Saving firewall to ${FIREHOL_AUTOSAVE}:" +#~ msgstr "FireHOL: Lagrer brannmur til ${FIREHOL_AUTOSAVE}:" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:89 /etc/rc.d/rc.sysinit:431 -msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot" -msgstr "*** Slipper deg ut til et skall; systemet vil startes på nytt" +#~ msgid "Nightly apt update is enabled." +#~ msgstr "Nattlig apt-oppdatering er aktivert." -#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:22 -msgid "Starting supervisord: " -msgstr "Starter supervisord: " +#~ msgid "Stopping GNU cfengine environmental history daemon: " +#~ msgstr "Stopper GNU cfengine tjeneste for historikk: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:231 -msgid "*** Dropping you to a shell; the system will continue" -msgstr "*** Starter et kommandoskall; systemet vil fortsette" +#~ msgid "Starting postfix: " +#~ msgstr "Starter postfix: " -#: /etc/rc.d/init.d/condor:211 /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:88 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:91 -msgid "$prog is stopped" -msgstr "$prog er stoppet" +#~ msgid "Starting abrt daemon: " +#~ msgstr "Starter abrt-tjeneste: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:77 -msgid "Restarting $spooler: " -msgstr "Starter $spooler på nytt: " +#~ msgid "Restarting $dagent: " +#~ msgstr "Starter $dagent på nytt: " -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:93 -msgid "Exporting $prog databases: " -msgstr "Eksporterer $prog-databaser: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-" +#~ "reload|try-restart}" +#~ msgstr "" +#~ "Bruk: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" +#~ "try-restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:47 /etc/rc.d/init.d/pgpool:98 -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:64 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:42 -msgid "Starting ${NAME} service: " -msgstr "Starter tjeneste ${NAME}: " +#~ msgid "Stopping $gateway: " +#~ msgstr "Stopper $gateway: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:695 -msgid "$dst: no value for size option, skipping" -msgstr "$dst: ingen verdi for størrelse, hopper over" +#~ msgid "restart" +#~ msgstr "start på nytt" -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:65 -msgid "Setting NIS domain: " -msgstr "Setter NIS-domene: " +#~ msgid "Starting exim: " +#~ msgstr "Starter exim: " -#: /etc/ppp/ip-down.ipv6to4:35 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:41 -msgid "" -"Argument 1 is empty but should contain interface name - skip IPv6to4 " -"initialization" -msgstr "Argument 1 er tomt men skal inneholde navn på et grensesnitt - hopp over ipv6to4-initiering" +#~ msgid "Stopping xend daemon: " +#~ msgstr "Stopper xend-tjeneste: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:49 -msgid "Starting $gateway: " -msgstr "Starter $gateway: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload|" +#~ "force-reload}" +#~ msgstr "" +#~ "Bruk: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload|" +#~ "force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:43 -msgid "Use \"scandvb -o vdr\" from the dvb-apps package to create one." -msgstr "Bruk «scandvb -o vdr» fra dvb-apps pakken for å opprette en." +#~ msgid "$s is dead, but another script is running." +#~ msgstr "%s er død, men et annet skript kjører." -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:177 -msgid "Reverting to ${KERNEL_ELEVATOR} elevator: " -msgstr "Går tilbake til ${KERNEL_ELEVATOR} elevator: " +#~ msgid "Shutting down NFS services: " +#~ msgstr "Avslutter NFS-tjenester: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:147 -msgid "Active CIFS mountpoints: " -msgstr "Aktive CIFS-monteringspunkter: " +#~ msgid "Stopping monotone server: " +#~ msgstr "Avslutter monotone-tjener: " -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:51 /etc/rc.d/init.d/dropbear:54 -msgid "DSS key generation" -msgstr "DSS-nøkkelgenerering" +#~ msgid "Configured NCP mountpoints: " +#~ msgstr "Konfigurerte NCP-monteringspunkter: " -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:55 /etc/rc.d/init.d/ksm:55 /etc/rc.d/init.d/nscd:59 -#: /etc/rc.d/init.d/nscd:61 -msgid "$prog shutdown" -msgstr "$prog avsluttes" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart|" +#~ "try-restart}" +#~ msgstr "" +#~ "Bruk: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart|" +#~ "try-restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:71 -msgid "Generating SSH2 RSA host key: " -msgstr "Lager SSH2 RSA vertsnøkkel: " +#~ msgid "Generate configuration puppetmaster: " +#~ msgstr "Lag puppetmaster for konfigurasjon: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:252 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:245 -msgid "Error adding address ${IPADDR} for ${DEVICE}." -msgstr "Feil ved tildeling av ${IPADDR} for ${DEVICE}." +#~ msgid "$dst: no value for cipher option, skipping" +#~ msgstr "$dst: ingen verdi for cipher, hopper over" -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:245 -msgid "Stopping ipmi_watchdog driver: " -msgstr "Avslutter ipmi_watchdog-tjeneste: " +#~ msgid "Shutting down Avahi daemon: " +#~ msgstr "Avslutter Avahi-tjenesten: " -#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:92 -msgid "Starting $prog (DHCPv6): " -msgstr "Starter $prog (DHCPv6): " +#~ msgid "Starting $KIND services: " +#~ msgstr "Starter $KIND-tjenester: " -#: /etc/rc.d/init.d/innd:43 -msgid "Starting INND system: " -msgstr "Starter INND-system: " +#~ msgid "$prog is running" +#~ msgstr "$prog kjører" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:49 -msgid "Starting $monitor: " -msgstr "Starter $monitor: " +#~ msgid "$dst: no value for hash option, skipping" +#~ msgstr "$dst: ingen verdi for hash alternativ, hopper over" -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:159 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:307 -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:307 -msgid "Table: $table" -msgstr "Tabell: $table" +#~ msgid "Reloading $SERVICE configuration: " +#~ msgstr "Leser konfigurasjonen for $SERVICE på nytt: " -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:82 -msgid "Creating required directories" -msgstr "Oppretter nødvendige kataloger" +#~ msgid "${IPTABLES}: Flushing firewall rules: " +#~ msgstr "${IPTABLES}: Tømmer regelsett for brannvegg: " -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:70 -msgid "Reloading Avahi DNS daemon... " -msgstr "Laster Avahi DNS-tjeneste på nytt..." +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}" +#~ msgstr "Bruk: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6932 /etc/rc.d/init.d/firehol:6938 -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6943 -msgid "FireHOL: Saving firewall to ${FIREHOL_AUTOSAVE}:" -msgstr "FireHOL: Lagrer brannmur til ${FIREHOL_AUTOSAVE}:" +#~ msgid "*** $0 can not be called in this way" +#~ msgstr "*** $0 kan ikke kalles på denne måten" -#: /etc/rc.d/init.d/apt:67 -msgid "Nightly apt update is enabled." -msgstr "Nattlig apt-oppdatering er aktivert." +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|try-restart|force-reload}" +#~ msgstr "" +#~ "Bruk: $0 {start|stop|status|restart|reload|try-restart|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:35 -msgid "Stopping GNU cfengine environmental history daemon: " -msgstr "Stopper GNU cfengine tjeneste for historikk: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|force-" +#~ "reload}" +#~ msgstr "" +#~ "Bruk: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|force-" +#~ "reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:74 -msgid "Starting postfix: " -msgstr "Starter postfix: " +#~ msgid "Denyhosts already running." +#~ msgstr "Denyhosts kjører allerede." -#: /etc/rc.d/init.d/abrtd:48 -msgid "Starting abrt daemon: " -msgstr "Starter abrt-tjeneste: " +#~ msgid "Stoping Gadget daemon: " +#~ msgstr "Stopper Gadget-tjeneste: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:82 -msgid "Restarting $dagent: " -msgstr "Starter $dagent på nytt: " +#~ msgid "Enabling Moodle cron job: " +#~ msgstr "Aktiverer cron jobb for Moodle: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:110 -msgid "" -"Usage: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" -msgstr "Bruk: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}" +#~ msgid "Waiting for network..." +#~ msgstr "Venter på nettverk..." -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:62 -msgid "Stopping $gateway: " -msgstr "Stopper $gateway: " +#~ msgid "$DAEMON is not set." +#~ msgstr "$DAEMON er ikke satt." -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:184 /etc/rc.d/init.d/nfslock:125 -msgid "restart" -msgstr "start på nytt" +#~ msgid "Starting pkcsslotd: " +#~ msgstr "Starter pkcsslotd: " -#: /etc/rc.d/init.d/exim:76 -msgid "Starting exim: " -msgstr "Starter exim: " +#~ msgid "Starting puppetmaster: " +#~ msgstr "Starter puppetmaster: " -#: /etc/rc.d/init.d/xend:43 -msgid "Stopping xend daemon: " -msgstr "Stopper xend-tjeneste: " +#~ msgid "dead but pid file exists" +#~ msgstr "død, men pid-filen eksisterer" -#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:200 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload" -"|force-reload}" -msgstr "Bruk: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-reload}" +#~ msgid "Reloading infrared remote control daemon ($prog): " +#~ msgstr "Laster infrarød fjernkontrolltjeneste ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:580 -msgid "$s is dead, but another script is running." -msgstr "%s er død, men et annet skript kjører." +#~ msgid "Moving old server passphrase file to new location: " +#~ msgstr "Flytter gammel passordfil for tjener til ny lokasjon: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:247 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:240 -msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}." -msgstr "Feil. En annen vert bruker allerede adressen ${IPADDR}." +#~ msgid "Stopping fail2ban: " +#~ msgstr "Stopper fail2ban: " -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:153 /etc/rc.d/init.d/nfs:155 -msgid "Shutting down NFS services: " -msgstr "Avslutter NFS-tjenester: " +#~ msgid "Stopping $spooler: " +#~ msgstr "Stopper $spooler: " -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:119 -msgid "Stopping monotone server: " -msgstr "Avslutter monotone-tjener: " +#~ msgid "$dst: LUKS requires non-random key, skipping" +#~ msgstr "$dst: LUKS krever en ikke-tilfeldig nøkkel, hopper over" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:135 -msgid "Configured NCP mountpoints: " -msgstr "Konfigurerte NCP-monteringspunkter: " +#~ msgid "dead but subsys locked" +#~ msgstr "død, men delsystemet er låst" -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:313 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart" -"|try-restart}" -msgstr "Bruk: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart|try-restart}" +#~ msgid "$prog abort" +#~ msgstr "$prog avbrutt" -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:90 -msgid "Generate configuration puppetmaster: " -msgstr "Lag puppetmaster for konfigurasjon: " +#~ msgid "failed to shutdown in time" +#~ msgstr "klarte ikke å slå av i tide" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:42 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:48 -msgid "" -"Device ${DEVICE} has MAC address ${FOUNDMACADDR}, instead of configured " -"address ${HWADDR}. Ignoring." -msgstr "Enhet ${DEVICE} har MAC-adresse ${FOUNDMACADDR}, istedenfor konfigurert adresse ${HWADDR}. Ignorerer." +#~ msgid "On the next boot fsck will be forced." +#~ msgstr "Tvungen kjøring av fsck ved neste oppstart." -#: /etc/rc.d/init.d/functions:464 -msgid "FAILED" -msgstr "FEILET" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart}" +#~ msgstr "Bruk: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:688 -msgid "$dst: no value for cipher option, skipping" -msgstr "$dst: ingen verdi for cipher, hopper over" +#~ msgid "FireHOL: Activating new firewall (${FIREHOL_COMMAND_COUNTER} rules):" +#~ msgstr "" +#~ "FireHOL: Aktiverer nye regler for brannmur (${FIREHOL_COMMAND_COUNTER}:" -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:64 -msgid "Shutting down Avahi daemon: " -msgstr "Avslutter Avahi-tjenesten: " +#~ msgid "Disabling monthly Smolt update: " +#~ msgstr "Deaktiverer månedlig Smolt-oppdatering: " -#: /etc/rc.d/init.d/nmb:41 /etc/rc.d/init.d/smb:41 /etc/rc.d/init.d/winbind:32 -msgid "Starting $KIND services: " -msgstr "Starter $KIND-tjenester: " +#~ msgid "denyhosts cron service is disabled." +#~ msgstr "denyhosts cron-tjeneste er deaktivert." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:172 -msgid "error in $FILE: invalid alias number" -msgstr "feil i $FILE: ugyldig aliasnummer" +#~ msgid "$1 not available" +#~ msgstr "$1 ikke tilgjengelig" -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:67 /etc/rc.d/init.d/tor:79 -msgid "$prog is running" -msgstr "$prog kjører" +#~ msgid "Shutting down sm-client: " +#~ msgstr "Stopper sm-client: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:702 -msgid "$dst: no value for hash option, skipping" -msgstr "$dst: ingen verdi for hash alternativ, hopper over" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" +#~ "try-restart} []" +#~ msgstr "" +#~ "Bruk: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" +#~ "try-restart} []" -#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:88 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:63 -#: /etc/rc.d/init.d/matahari:47 -msgid "Reloading $SERVICE configuration: " -msgstr "Leser konfigurasjonen for $SERVICE på nytt: " +#~ msgid "Stopping Gnokii SMS daemon ($prog): " +#~ msgstr "Stopper Gnokii SMS-tjeneste ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:102 -msgid "${IPTABLES}: Flushing firewall rules: " -msgstr "${IPTABLES}: Tømmer regelsett for brannvegg: " +#~ msgid "\t-r kernelrelease: specify kernel release version" +#~ msgstr "\t-r kjerneversjon: oppgi kjerneversjon" -#: /etc/rc.d/init.d/cgred:135 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:87 -#: /etc/rc.d/init.d/matahari:71 /etc/rc.d/init.d/messagebus:89 -#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:127 /etc/rc.d/init.d/mydns:71 -#: /etc/rc.d/init.d/preload:108 /etc/rc.d/init.d/smsd:88 -#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:152 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}" -msgstr "Bruk: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}" +#~ msgid "status $rc of $prog" +#~ msgstr "status $rc av $prog" -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:8 -msgid "*** $0 can not be called in this way" -msgstr "*** $0 kan ikke kalles på denne måten" +#~ msgid "Registering binary handler for Windows applications: " +#~ msgstr "Registrerer binærhåndterer for Windows-programmer: " -#: /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:89 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|try-restart|force-reload}" -msgstr "Bruk: $0 {start|stop|status|restart|reload|try-restart|force-reload}" +#~ msgid "Starting pand: " +#~ msgstr "Starter pand:" -#: /etc/rc.d/init.d/openct:110 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|force-" -"reload}" -msgstr "Bruk: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload}" +#~ msgid "Starting Gnokii SMS daemon ($prog): " +#~ msgstr "Starter Gnokii SMS-tjeneste ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:93 -msgid "Denyhosts already running." -msgstr "Denyhosts kjører allerede." +#~ msgid "$prog already running: " +#~ msgstr "$prog kjører allerede: " -#: /etc/rc.d/init.d/gadget:56 -msgid "Stoping Gadget daemon: " -msgstr "Stopper Gadget-tjeneste: " +#~ msgid "Starting Gadget daemon: " +#~ msgstr "Starter Gadget-tjeneste: " -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:138 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:247 -msgid "" -"Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored" -msgstr "Advarsel: enhet 'tun6to4' støtter ikke 'IPV6_DEFAULTGW', ignorert" +#~ msgid "*** Please see /usr/share/doc/clamav-server-*/README how" +#~ msgstr "" +#~ "*** Vennligst les /usr/share/doc/clamav-server-*/README for en beskrivelse" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:76 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:54 -msgid "Device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." -msgstr "Enhet ${DEVICE} ser ikke ut til å være tilstede, venter med initiering." +#~ msgid "Stopping INND service (PID not found, the hard way): " +#~ msgstr "Stopper INND-tjeneste (PID ikke funnet, på den vanskelige måten): " -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:32 -msgid "Enabling Moodle cron job: " -msgstr "Aktiverer cron jobb for Moodle: " +#~ msgid "FireHOL: Saving your old firewall to a temporary file:" +#~ msgstr "FireHOL: Lagrer din gamle brannmur til en midlertidig fil:" -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:57 -msgid "Waiting for network..." -msgstr "Venter på nettverk..." +#~ msgid "Active NFS mountpoints: " +#~ msgstr "Aktive NFS-monteringspunkter: " -#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:29 -msgid "$DAEMON is not set." -msgstr "$DAEMON er ikke satt." +#~ msgid "Starting router discovery: " +#~ msgstr "Starter søk etter rutere: " -#: /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:25 -msgid "Starting pkcsslotd: " -msgstr "Starter pkcsslotd: " +#~ msgid "Mounting other filesystems: " +#~ msgstr "Monterer andre filsystemer: " -#: /etc/rc.d/init.d/network:67 -msgid "Bringing up loopback interface: " -msgstr "Setter opp loopback-grensesnittet: " +#~ msgid "qemu binary format handlers are registered." +#~ msgstr "qemu binærformathåndterere er registrert." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:242 -msgid "Unknown error" -msgstr "Ukjent feil" +#~ msgid "common address redundancy protocol daemon" +#~ msgstr "common address redundancy protocol daemon" -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:42 -msgid "Starting puppetmaster: " -msgstr "Starter puppetmaster: " +#~ msgid "Reloading $desc ($prog): " +#~ msgstr "Laster $desc ($prog) på nytt: " -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:136 -msgid "dead but pid file exists" -msgstr "død, men pid-filen eksisterer" +#~ msgid "Starting $server: " +#~ msgstr "Starter $server: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:45 -msgid "pppd does not exist or is not executable" -msgstr "pppd eksisterer ikke eller er ikke kjørbar" +#~ msgid "\t-c configfile\t: specify config file" +#~ msgstr "\t-c konfigurasjonsfil\t: oppgi konfigurasjonsfil" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:122 -msgid "INFO " -msgstr "INFO " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload}" +#~ msgstr "Bruk: $0 {start|stop|status|restart|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:108 -msgid "Reloading infrared remote control daemon ($prog): " -msgstr "Laster infrarød fjernkontrolltjeneste ($prog): " +#~ msgid "irattach shutdown" +#~ msgstr "irattach avsluttes" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:188 -msgid "Moving old server passphrase file to new location: " -msgstr "Flytter gammel passordfil for tjener til ny lokasjon: " +#~ msgid "Stopping NFS locking: " +#~ msgstr "Stopper NFS-låsmekanisme: " -#: /etc/rc.d/init.d/fail2ban:44 -msgid "Stopping fail2ban: " -msgstr "Stopper fail2ban: " +#~ msgid "${IP6TABLES}: Firewall is not running." +#~ msgstr "${IP6TABLES}: Brannvegg kjører ikke. " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:62 -msgid "Stopping $spooler: " -msgstr "Stopper $spooler: " +#~ msgid "Starting $prog: $conf, $INTERFACES, $DRIVERS" +#~ msgstr "Starter $prog: $conf, $INTERFACES, $DRIVERS" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:722 -msgid "$dst: LUKS requires non-random key, skipping" -msgstr "$dst: LUKS krever en ikke-tilfeldig nøkkel, hopper over" +#~ msgid "Stopping hard disk temperature monitor daemon ($prog): " +#~ msgstr "Stopper tjeneste for overvåking av disktemperatur ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:140 -msgid "dead but subsys locked" -msgstr "død, men delsystemet er låst" +#~ msgid "irattach startup" +#~ msgstr "irattach oppstart" -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:108 -msgid "$prog abort" -msgstr "$prog avbrutt" +#~ msgid "Reloading $prog alias files: " +#~ msgstr "Leser alias-filer for $prog på nytt: " -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:211 -msgid "failed to shutdown in time" -msgstr "klarte ikke å slå av i tide" +#~ msgid "Starting ${prog}: " +#~ msgstr "Starter ${prog}: " -#: /etc/rc.d/init.d/halt:187 /etc/rc.d/init.d/reboot:187 -msgid "On the next boot fsck will be forced." -msgstr "Tvungen kjøring av fsck ved neste oppstart." +#~ msgid "*** Run 'setenforce 1' to reenable." +#~ msgstr "*** Kjør «setenforce 1» for å aktivere." -#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:98 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart}" -msgstr "Bruk: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart}" +#~ msgid "Stopping preload daemon: " +#~ msgstr "Stopper preload-tjeneste: " -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6857 /etc/rc.d/init.d/firehol:6870 -msgid "FireHOL: Activating new firewall (${FIREHOL_COMMAND_COUNTER} rules):" -msgstr "FireHOL: Aktiverer nye regler for brannmur (${FIREHOL_COMMAND_COUNTER}:" +#~ msgid "Stopping PC/SC smart card daemon ($prog): " +#~ msgstr "Stopper PC/SC smart card-tjeneste ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/smolt:37 -msgid "Disabling monthly Smolt update: " -msgstr "Deaktiverer månedlig Smolt-oppdatering: " +#~ msgid "Starting ipmi_poweroff driver: " +#~ msgstr "Starter ipmi_poweroff-driver: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:486 -msgid "WARNING" -msgstr "ADVARSEL" +#~ msgid "Shutting down $prog for $ez_name: " +#~ msgstr "Avslutter $prog for $ez_name: " -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:80 -msgid "denyhosts cron service is disabled." -msgstr "denyhosts cron-tjeneste er deaktivert." +#~ msgid "Configuration file /etc/sysconfig/arptables missing" +#~ msgstr "Konfigurasjonsfil /etc/sysconfig/arptables mangler" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:957 -msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range" -msgstr "Oppgitt MTU for IPv6 «$ipv6_mtu» er utenfor gyldig område" +#~ msgid "Failed to make stat directory ($STAT_PATH)" +#~ msgstr "Klarte ikke å lage stat-katalog ($STAT_PATH)" -#: /etc/rc.d/init.d/coda-client:79 /etc/rc.d/init.d/codasrv:79 -msgid "$1 not available" -msgstr "$1 ikke tilgjengelig" +#~ msgid "Shuting down Bandwidthd network traffic monitor: " +#~ msgstr "Slå av Bandwidthd-nettverkstrafikkmonitor: " -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:107 -msgid "Shutting down sm-client: " -msgstr "Stopper sm-client: " +#~ msgid "Preparing $PROG config: " +#~ msgstr "Forbereder konfigurasjon for $PROG: " -#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:136 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-" -"restart} []" -msgstr "Bruk: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart} []" +#~ msgid "Ignoring guests on $uri URI" +#~ msgstr "Ignorerer gjester på URI $uri" -#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:45 -msgid "Stopping Gnokii SMS daemon ($prog): " -msgstr "Stopper Gnokii SMS-tjeneste ($prog): " +#~ msgid "vncserver shutdown" +#~ msgstr "vncserver nedkjøring" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:64 -msgid "\t-r kernelrelease: specify kernel release version" -msgstr "\t-r kjerneversjon: oppgi kjerneversjon" +#~ msgid "Stopping xenconsoled daemon: " +#~ msgstr "Stopper xenconsoled-tjeneste: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:178 -msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first" -msgstr "Enheten 'tun6to4' (fra '$DEVICE') er allerede oppe, ta den ned først" +#~ msgid "Configured network block devices: " +#~ msgstr "Konfigurerte nettverks-blokkenheter:" -#: /etc/rc.d/init.d/tor:84 -msgid "status $rc of $prog" -msgstr "status $rc av $prog" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-reload|" +#~ "status}" +#~ msgstr "" +#~ "Bruk: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-reload|" +#~ "status}" -#: /etc/rc.d/init.d/wine:26 -msgid "Registering binary handler for Windows applications: " -msgstr "Registrerer binærhåndterer for Windows-programmer: " +#~ msgid "Starting GNU cfengine environmental history daemon: " +#~ msgstr "Starter GNU cgengine, tjeneste for miljøhistorikk: " -#: /etc/rc.d/init.d/pand:27 -msgid "Starting pand: " -msgstr "Starter pand:" +#~ msgid "Starting denyhosts: " +#~ msgstr "Starter denyhosts: " -#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:36 -msgid "Starting Gnokii SMS daemon ($prog): " -msgstr "Starter Gnokii SMS-tjeneste ($prog): " +#~ msgid "cC" +#~ msgstr "aA" -#: /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:43 -msgid "$prog already running: " -msgstr "$prog kjører allerede: " +#~ msgid "$prog compiled " +#~ msgstr "$prog kompilerte " -#: /etc/rc.d/init.d/gadget:47 -msgid "Starting Gadget daemon: " -msgstr "Starter Gadget-tjeneste: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status|force-reload}" +#~ msgstr "Bruk: $0 {start|stop|restart|try-restart|status|force-reload}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:101 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:118 -msgid "Please restart network with '/sbin/service network restart'" -msgstr "Start nettverket på nytt med '/sbin/service network restart'" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-restart|" +#~ "configtest|usage}" +#~ msgstr "" +#~ "Bruk: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-restart|" +#~ "configtest|usage}" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:453 -msgid " OK " -msgstr " OK " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart}" +#~ msgstr "Bruk: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:9 -msgid "*** Please see /usr/share/doc/clamav-server-*/README how" -msgstr "*** Vennligst les /usr/share/doc/clamav-server-*/README for en beskrivelse" +#~ msgid "not running" +#~ msgstr "kjører ikke" -#: /etc/rc.d/init.d/network:265 -msgid "Configured devices:" -msgstr "Konfigurerte enheter:" +#~ msgid "Unmounting pipe file systems (retry): " +#~ msgstr "Avmonterer rørfilsystemer (på nytt): " -#: /etc/rc.d/init.d/innd:67 -msgid "Stopping INND service (PID not found, the hard way): " -msgstr "Stopper INND-tjeneste (PID ikke funnet, på den vanskelige måten): " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|force-reload}" +#~ msgstr "" +#~ "Bruk: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6670 /etc/rc.d/init.d/firehol:6674 -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6678 -msgid "FireHOL: Saving your old firewall to a temporary file:" -msgstr "FireHOL: Lagrer din gamle brannmur til en midlertidig fil:" +#~ msgid "Reloading cyrus.conf file: " +#~ msgstr "Laster cyrus.conf på nytt: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:143 -msgid "Active NFS mountpoints: " -msgstr "Aktive NFS-monteringspunkter: " +#~ msgid "Starting $LLDPAD: " +#~ msgstr "Starter $LLDPAD: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:33 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:49 -msgid "Users cannot control this device." -msgstr "Brukere kan ikke kontrollere denne enheten." +#~ msgid "Starting $indexer: " +#~ msgstr "Starter $indexer: " -#: /etc/rc.d/init.d/rdisc:32 -msgid "Starting router discovery: " -msgstr "Starter søk etter rutere: " +#~ msgid "Cleaning up systemtap scripts: " +#~ msgstr "Rydder opp systemtap-skript: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:101 -msgid "Mounting other filesystems: " -msgstr "Monterer andre filsystemer: " +#~ msgid "Failed to make cache directory ($CACHE_PATH)" +#~ msgstr "Klarte ikke å lage katalog for mellomlagring ($CACHE_PATH)" -#: /etc/rc.d/init.d/qemu:68 -msgid "qemu binary format handlers are registered." -msgstr "qemu binærformathåndterere er registrert." +#~ msgid "Restarting $prog for $file: " +#~ msgstr "Starter $prog for $file på nytt: " -#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:31 -msgid "common address redundancy protocol daemon" -msgstr "common address redundancy protocol daemon" +#~ msgid "$prog not running" +#~ msgstr "$prog kjører ikke" -#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:51 /etc/rc.d/init.d/mon:49 -#: /etc/rc.d/init.d/partimaged:59 -msgid "Reloading $desc ($prog): " -msgstr "Laster $desc ($prog) på nytt: " +#~ msgid "Force-updating $prog configuration: " +#~ msgstr "Tvungen oppdatering av konfigurasjonen for $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:45 -msgid "Starting $server: " -msgstr "Starter $server: " +#~ msgid "Shutting down guests on $uri URI..." +#~ msgstr "Slår av gjester på URI $uri..." -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:63 -msgid "\t-c configfile\t: specify config file" -msgstr "\t-c konfigurasjonsfil\t: oppgi konfigurasjonsfil" +#~ msgid "Clearing all current rules and user defined chains:" +#~ msgstr "Tømmer alle regler og brukerdefinerte regelsett:" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:591 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:648 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:687 -msgid "Given device '$device' is not supported (arg 1)" -msgstr "Gitt enhet «$device» er ikke støttet (arg 1)" +#~ msgid "Stopping YP passwd service: " +#~ msgstr "Avslutter YP-passordtjenesten: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:373 -msgid "Usage: pidofproc [-p pidfile] {program}" -msgstr "Bruk: pidofproc [-p pidfil] {program}" +#~ msgid "Orbited is not running." +#~ msgstr "Orbited kjører ikke." -#: /etc/rc.d/init.d/ntpdate:85 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload}" -msgstr "Bruk: $0 {start|stop|status|restart|force-reload}" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}" +#~ msgstr "" +#~ "Bruk: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/irda:35 -msgid "irattach shutdown" -msgstr "irattach avsluttes" +#~ msgid "Adding udev persistent rules" +#~ msgstr "Legger til faste regler for udev" -#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:89 -msgid "Stopping NFS locking: " -msgstr "Stopper NFS-låsmekanisme: " +#~ msgid "Shutting down $name: " +#~ msgstr "Slår av $name: " -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:281 -msgid "${IP6TABLES}: Firewall is not running." -msgstr "${IP6TABLES}: Brannvegg kjører ikke. " +#~ msgid "database initialization" +#~ msgstr "databaseinitiering" -#: /etc/rc.d/init.d/canna:54 -msgid "Restarting $prog: " -msgstr "Starter $prog på nytt: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|gueststatus|shutdown}" +#~ msgstr "Bruk: $0 {start|stop|restart|force-reload|gueststatus|shutdown}" -#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:38 -msgid "Starting $prog: $conf, $INTERFACES, $DRIVERS" -msgstr "Starter $prog: $conf, $INTERFACES, $DRIVERS" - -#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:56 -msgid "Stopping hard disk temperature monitor daemon ($prog): " -msgstr "Stopper tjeneste for overvåking av disktemperatur ($prog): " - -#: /etc/rc.d/init.d/irda:28 /etc/rc.d/init.d/irda:28 -msgid "irattach startup" -msgstr "irattach oppstart" - -#: /etc/rc.d/init.d/ncidd:54 /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:58 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:58 /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:59 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-page:60 /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:59 -#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:57 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:59 -#: /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:54 /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:53 -msgid "Reloading $prog alias files: " -msgstr "Leser alias-filer for $prog på nytt: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ocspd:40 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:736 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:813 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:822 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:748 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:825 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:834 /etc/rc.d/init.d/ucarp:41 -msgid "Starting ${prog}: " -msgstr "Starter ${prog}: " - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:52 -msgid "*** Run 'setenforce 1' to reenable." -msgstr "*** Kjør «setenforce 1» for å aktivere." - -#: /etc/rc.d/init.d/preload:67 -msgid "Stopping preload daemon: " -msgstr "Stopper preload-tjeneste: " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:306 -msgid "6to4 configuration is not valid" -msgstr "6to4 konfigurasjon er ikke gyldig" +#~ msgid "CRITICAL " +#~ msgstr "KRITISK " -#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:55 -msgid "Stopping PC/SC smart card daemon ($prog): " -msgstr "Stopper PC/SC smart card-tjeneste ($prog): " +#~ msgid "Starting NFS quotas: " +#~ msgstr "Setter NFS-kvoter: " -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:295 /etc/rc.d/init.d/ipmi:301 -msgid "Starting ipmi_poweroff driver: " -msgstr "Starter ipmi_poweroff-driver: " +#~ msgid "Reloading ${NAME} service: " +#~ msgstr "Laster tjeneste ${NAME} på nytt: " -#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:63 -msgid "Shutting down $prog for $ez_name: " -msgstr "Avslutter $prog for $ez_name: " +#~ msgid "*** An error occurred during the file system check." +#~ msgstr "*** En feil oppsto under sjekk av filsystem." -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:99 -msgid "Configuration file /etc/sysconfig/arptables missing" -msgstr "Konfigurasjonsfil /etc/sysconfig/arptables mangler" +#~ msgid "Unmounting NCP filesystems: " +#~ msgstr "Avmonterer NCP-filsystemer: " -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:495 -msgid "Failed to make stat directory ($STAT_PATH)" -msgstr "Klarte ikke å lage stat-katalog ($STAT_PATH)" +#~ msgid "Changing target policies to DROP: " +#~ msgstr "Endrer målregel til DROP: " -#: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:44 -msgid "Shuting down Bandwidthd network traffic monitor: " -msgstr "Slå av Bandwidthd-nettverkstrafikkmonitor: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" +#~ "try-restart}" +#~ msgstr "" +#~ "Bruk: $ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" +#~ "try-restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/clement:84 -msgid "Preparing $PROG config: " -msgstr "Forbereder konfigurasjon for $PROG: " +#~ msgid "Reloading ${prog_base}:" +#~ msgstr "Laster ${prog_base} på nytt:" -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:144 -msgid "Ignoring guests on $uri URI" -msgstr "Ignorerer gjester på URI $uri" +#~ msgid "Generating dropbear DSS host key: " +#~ msgstr "Lager dropbear DSS-vertsnøkkel: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:116 -msgid "WARN " -msgstr "ADVAR " +#~ msgid "Re-reading $prog configuration: " +#~ msgstr "Leser konfigurasjonen for $prog på nytt: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:239 -msgid "" -"'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' " -"through device '$device'" -msgstr "«Ingen rute til vert» ved innlegging av rute «$networkipv6» via gateway «$gatewayipv6» gjennom enhet «$device»" +#~ msgid "Dependency loop detected on $s" +#~ msgstr "Avhengighetsløkke funnet på $s" -#: /etc/rc.d/init.d/network:138 /etc/rc.d/init.d/network:150 -msgid "Bringing up interface $i: " -msgstr "Setter opp grensesnitt $i: " +#~ msgid "%s is password protected" +#~ msgstr "%s er passordbeskyttet" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:318 -msgid "Device '$device' enabling didn't work" -msgstr "Aktivering av enhet «$device» fungerte ikke" +#~ msgid "INSECURE OWNER FOR $key" +#~ msgstr "USIKKER EIER FOR $key" -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:98 /etc/rc.d/init.d/vncserver:99 -msgid "vncserver shutdown" -msgstr "vncserver nedkjøring" +#~ msgid "FireHOL config ${FIREHOL_CONFIG} not found:" +#~ msgstr "FireHOL konfigurasjon ${FIREHOL_CONFIG} ikke funnet:" -#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:67 -msgid "Stopping xenconsoled daemon: " -msgstr "Stopper xenconsoled-tjeneste: " +#~ msgid "Current elevator settings:" +#~ msgstr "Aktive innstillinger for elevator" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:139 -msgid "Configured network block devices: " -msgstr "Konfigurerte nettverks-blokkenheter:" +#~ msgid "Loading Firmware" +#~ msgstr "Laster firmware" -#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:102 -msgid "" -"Usage: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-" -"reload|status}" -msgstr "Bruk: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-reload|status}" +#~ msgid "Timeout on stopping $server" +#~ msgstr "Tidsavbrudd ved stopp av $server" -#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:27 -msgid "Starting GNU cfengine environmental history daemon: " -msgstr "Starter GNU cgengine, tjeneste for miljøhistorikk: " +#~ msgid "Starting liquidwar game server: " +#~ msgstr "Starter spilltjener for liquidwar: " -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:87 -msgid "Starting denyhosts: " -msgstr "Starter denyhosts: " +#~ msgid "" +#~ "$prog error exporting databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export." +#~ "log" +#~ msgstr "" +#~ "$prog - feil ved eksportering av databaser, kontroller ${CONFIGDIRECTORY}/" +#~ "rpm/db_export.log" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:556 -msgid "cC" -msgstr "aA" +#~ msgid "Shutting down auto nice daemon:" +#~ msgstr "Stopper autonice-tjeneste:" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:607 -msgid "$prog compiled " -msgstr "$prog kompilerte " +#~ msgid "Stopping all running guests" +#~ msgstr "Stopper alle kjørende gjester" -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:142 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status|force-reload}" -msgstr "Bruk: $0 {start|stop|restart|try-restart|status|force-reload}" +#~ msgid "Generating dropbear RSA host key: " +#~ msgstr "Lager dropbear RSA-vertsnøkkel: " -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:264 /etc/rc.d/init.d/slapd:268 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-" -"restart|configtest|usage}" -msgstr "Bruk: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-restart|configtest|usage}" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" +#~ "restart}" +#~ msgstr "" +#~ "Bruk: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" +#~ "restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:85 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart}" -msgstr "Bruk: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart}" +#~ msgid "Reloading $prog" +#~ msgstr "Laster $prog på nytt" -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:72 /etc/rc.d/init.d/tgtd:101 -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:132 /etc/rc.d/init.d/tgtd:153 -msgid "not running" -msgstr "kjører ikke" +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status|help}" +#~ msgstr "Bruk: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status|help}" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:138 /etc/rc.d/init.d/reboot:138 -msgid "Unmounting pipe file systems (retry): " -msgstr "Avmonterer rørfilsystemer (på nytt): " +#~ msgid "Stopping $desc ($prog): " +#~ msgstr "Stopper $desc ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:114 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|force-reload}" -msgstr "Bruk: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|force-reload}" +#~ msgid "Sending all processes the KILL signal..." +#~ msgstr "Sender alle prosesser KILL-signalet..." -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:115 -msgid "Reloading cyrus.conf file: " -msgstr "Laster cyrus.conf på nytt: " +#~ msgid "Rescanning IB Subnet:" +#~ msgstr "Søker gjennom IB-subnett på nytt:" -#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:155 -msgid "Starting $LLDPAD: " -msgstr "Starter $LLDPAD: " +#~ msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG: " +#~ msgstr "Lagrer regelsett til $ARPTABLES_CONFIG: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:47 -msgid "Starting $indexer: " -msgstr "Starter $indexer: " +#~ msgid "Starting Avahi DNS daemon... " +#~ msgstr "Starter Avahi DNS-tjeneste..." -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:614 -msgid "Cleaning up systemtap scripts: " -msgstr "Rydder opp systemtap-skript: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" +#~ msgstr "Bruk: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:500 /etc/rc.d/init.d/systemtap:591 -msgid "Failed to make cache directory ($CACHE_PATH)" -msgstr "Klarte ikke å lage katalog for mellomlagring ($CACHE_PATH)" +#~ msgid "Starting Wesnoth game server: " +#~ msgstr "Starter Wenoth spilltjener: " -#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:118 -msgid "Restarting $prog for $file: " -msgstr "Starter $prog for $file på nytt: " +#~ msgid "Starting Bandwidthd network traffic monitor: " +#~ msgstr "Starter Bandwidthd-nettverkstrafikkmonitor: " -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:138 /etc/rc.d/init.d/autofs:144 -msgid "$prog not running" -msgstr "$prog kjører ikke" +#~ msgid "Starting YP passwd service: " +#~ msgstr "Starter YP-passordtjeneste: " -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:148 -msgid "Force-updating $prog configuration: " -msgstr "Tvungen oppdatering av konfigurasjonen for $prog: " +#~ msgid "Stopping $indexer: " +#~ msgstr "Stopper $indexer: " -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:256 -msgid "Shutting down guests on $uri URI..." -msgstr "Slår av gjester på URI $uri..." +#~ msgid "CIM server is not running, but pid file exists" +#~ msgstr "CIM-tjener kjører ikke, men pid-filen eksisterer" -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:76 -msgid "Clearing all current rules and user defined chains:" -msgstr "Tømmer alle regler og brukerdefinerte regelsett:" +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}" +#~ msgstr "Bruk: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:60 -msgid "Stopping YP passwd service: " -msgstr "Avslutter YP-passordtjenesten: " +#~ msgid "program or service status is unknown" +#~ msgstr "status for program eller tjeneste er ukjent" -#: /etc/rc.d/init.d/orbited:64 -msgid "Orbited is not running." -msgstr "Orbited kjører ikke." +#~ msgid "Please specify a $type name" +#~ msgstr "Vennligst oppgi et navn for $type" -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:160 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}" -msgstr "Bruk: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}" +#~ msgid "Error. Default principal database does not exist." +#~ msgstr "Feil. Forvalgt prinsippiell database eksisterer ikke." -#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:32 -msgid "Adding udev persistent rules" -msgstr "Legger til faste regler for udev" +#~ msgid "$prog: Synchronizing with time server: " +#~ msgstr "$prog: Synkroniserer med tidstjener: " -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:197 -msgid "Shutting down $name: " -msgstr "Slår av $name: " +#~ msgid "Stray lockfile present; removing it." +#~ msgstr "Låsfil uten eier finnes, fjerner den." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:202 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:191 -msgid " failed." -msgstr " feilet." +#~ msgid "$file is not owned by \"$user\"" +#~ msgstr "$file er ikke eid av «$user»" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:145 /etc/rc.d/init.d/monotone:146 -msgid "database initialization" -msgstr "databaseinitiering" +#~ msgid "Starting $prog for $site: " +#~ msgstr "Starter $prog for $site: " -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:300 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|gueststatus|shutdown}" -msgstr "Bruk: $0 {start|stop|restart|force-reload|gueststatus|shutdown}" +#~ msgid "Starting $type $name: " +#~ msgstr "Starter $type $name: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:119 -msgid "CRITICAL " -msgstr "KRITISK " +#~ msgid "Reloading ${NAME}" +#~ msgstr "Laster ${NAME} på nytt" -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:86 -msgid "Starting NFS quotas: " -msgstr "Setter NFS-kvoter: " +#~ msgid "Starting Video Disk Recorder ($prog): " +#~ msgstr "Starter Video Disk Recorder ($prog): " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:585 -msgid "Missing parameter 'global IPv4 address' (arg 2)" -msgstr "Mangler parameter «lokal IPv4-adresse» (arg 2)" +#~ msgid "$prog stopping " +#~ msgstr "$prog stopper " -#: /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:131 -msgid "Reloading ${NAME} service: " -msgstr "Laster tjeneste ${NAME} på nytt: " +#~ msgid "Starting $display_name: " +#~ msgstr "Starter $display_name: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:88 /etc/rc.d/rc.sysinit:430 -msgid "*** An error occurred during the file system check." -msgstr "*** En feil oppsto under sjekk av filsystem." +#~ msgid "Stopping puppetmaster: " +#~ msgstr "Stopper puppetmaster: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:121 -msgid "Unmounting NCP filesystems: " -msgstr "Avmonterer NCP-filsystemer: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart|force-reload}" +#~ msgstr "" +#~ "Bruk: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:165 -msgid "Changing target policies to DROP: " -msgstr "Endrer målregel til DROP: " +#~ msgid "Starting Perlbal: " +#~ msgstr "Starter Perlbal: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:182 -msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen" -msgstr "feil i $FILE: allerede sett ipaddr $IPADDR i $ipseen" +#~ msgid "DSA key generation" +#~ msgstr "Lager DSA-nøkkel" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:399 -msgid "Usage: status [-p pidfile] {program}" -msgstr "Bruk: status [-p pidfil] {program}" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-reload|" +#~ "condrestart|condstop}" +#~ msgstr "" +#~ "Bruk: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-reload|" +#~ "condrestart|condstop}" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:110 -msgid "" -"Usage: $ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-" -"restart}" -msgstr "Bruk: $ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}" +#~ msgid "Starting xen blktapctrl daemon: " +#~ msgstr "Starter xen blktapctrl-tjeneste: " -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:60 -msgid "Reloading ${prog_base}:" -msgstr "Laster ${prog_base} på nytt:" +#~ msgid "Starting nsd:" +#~ msgstr "Starter nsd:" -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:48 -msgid "Generating dropbear DSS host key: " -msgstr "Lager dropbear DSS-vertsnøkkel: " +#~ msgid "Starting spectrum transport: " +#~ msgstr "Starter spectrum transport: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:82 -msgid "Setting up a new ${PEERCONF} config file" -msgstr "Lager en ny konfigurasjonsfil for ${PEERCONF}" +#~ msgid "$prog stop" +#~ msgstr "$prog stopp" -#: /etc/rc.d/init.d/proftpd:90 -msgid "Re-reading $prog configuration: " -msgstr "Leser konfigurasjonen for $prog på nytt: " +#~ msgid "Stopping YP server services: " +#~ msgstr "Avslutter YP-tjenester: " -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:412 -msgid "Dependency loop detected on $s" -msgstr "Avhengighetsløkke funnet på $s" +#~ msgid "Server key already installed" +#~ msgstr "Nøkkel for tjener er allerede installert" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:736 -#, c-format -msgid "%s is password protected" -msgstr "%s er passordbeskyttet" +#~ msgid "Enabling Bluetooth devices:" +#~ msgstr "Starter Bluetooth-enheter:" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:647 -msgid "INSECURE OWNER FOR $key" -msgstr "USIKKER EIER FOR $key" +#~ msgid "On the next boot fsck will be skipped." +#~ msgstr "Hopper over kjøring av fsck ved neste oppstart." -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5833 /etc/rc.d/init.d/firehol:5834 -msgid "FireHOL config ${FIREHOL_CONFIG} not found:" -msgstr "FireHOL konfigurasjon ${FIREHOL_CONFIG} ikke funnet:" +#~ msgid "\tscript(s)\t: specify systemtap scripts" +#~ msgstr "\tskript\t: oppgi systemtap-skript" -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:214 -msgid "Current elevator settings:" -msgstr "Aktive innstillinger for elevator" +#~ msgid "Enabling local swap partitions: " +#~ msgstr "Aktiver lokale swap-partisjoner: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:191 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:179 -msgid " failed; no link present. Check cable?" -msgstr " feilet; ikke link. Sjekk kabelen?" +#~ msgid "Starting xenner daemons" +#~ msgstr "Starter xenner-tjenester" -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:149 /etc/rc.d/init.d/isdn:151 -msgid "Loading Firmware" -msgstr "Laster firmware" +#~ msgid "Saving mixer settings" +#~ msgstr "Lagrer mikserinnstillinger" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:89 -msgid "Timeout on stopping $server" -msgstr "Tidsavbrudd ved stopp av $server" +#~ msgid "Starting rfcomm: " +#~ msgstr "Starter rfcomm: " -#: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:32 -msgid "Starting liquidwar game server: " -msgstr "Starter spilltjener for liquidwar: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|reload}" +#~ msgstr "Bruk: $0 {start|stop|reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:100 -msgid "" -"$prog error exporting databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export.log" -msgstr "$prog - feil ved eksportering av databaser, kontroller ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export.log" +#~ msgid "Warning: $prog may not have exited, start/restart may fail" +#~ msgstr "Advarsel: $prog har kanskje avsluttet. Start/omstart kan feile" -#: /etc/rc.d/init.d/and:44 -msgid "Shutting down auto nice daemon:" -msgstr "Stopper autonice-tjeneste:" +#~ msgid "clement stop" +#~ msgstr "clement stopp" -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:104 -msgid "Stopping all running guests" -msgstr "Stopper alle kjørende gjester" +#~ msgid "Generating SSH2 DSA host key: " +#~ msgstr "Lager SSH2 DSA-vertsnøkkel: " -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:33 -msgid "Generating dropbear RSA host key: " -msgstr "Lager dropbear RSA-vertsnøkkel: " +#~ msgid "Stopping $display_name: " +#~ msgstr "Stopper $display_name: " -#: /etc/rc.d/init.d/memcached:85 /etc/rc.d/init.d/rpcbind:95 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" -"restart}" -msgstr "Bruk: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart}" +#~ msgid "Periodic fetch-crl is disabled." +#~ msgstr "Periodisk fetch-crl er slått av." -#: /etc/rc.d/init.d/crond:82 /etc/rc.d/init.d/sshd:166 -msgid "Reloading $prog" -msgstr "Laster $prog på nytt" +#~ msgid "Checking network-attached filesystems" +#~ msgstr "Sjekker filsystemer koblet til via nettverk" -#: /etc/rc.d/init.d/opensips:70 -msgid "Usage: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status|help}" -msgstr "Bruk: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status|help}" +#~ msgid "Shutting down $prog with output module $module: " +#~ msgstr "Avslutter $prog med utdatamodul $modul: " -#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:63 -msgid "Stopping $desc ($prog): " -msgstr "Stopper $desc ($prog): " +#~ msgid "Starting Xpilot game server: " +#~ msgstr "Starter spilltjener for Xpilot: " -#: /etc/rc.d/init.d/halt:91 /etc/rc.d/init.d/reboot:91 -msgid "Sending all processes the KILL signal..." -msgstr "Sender alle prosesser KILL-signalet..." +#~ msgid "Starting argus: " +#~ msgstr "Starter argus: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:331 /etc/rc.d/init.d/functions:331 -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123 -#: /etc/rc.d/init.d/voms:266 /etc/rc.d/init.d/voms:266 -msgid "$base $killlevel" -msgstr "$base $killlevel" +#~ msgid "Shutting down ${prog}: " +#~ msgstr "Avslutter $prog: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-routes:5 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-routes:5 -msgid "usage: ifup-routes []" -msgstr "bruk: ifup-routes []" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}" +#~ msgstr "" +#~ "Bruk: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/opensm:107 -msgid "Rescanning IB Subnet:" -msgstr "Søker gjennom IB-subnett på nytt:" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:182 -msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG: " -msgstr "Lagrer regelsett til $ARPTABLES_CONFIG: " - -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:52 -msgid "Starting Avahi DNS daemon... " -msgstr "Starter Avahi DNS-tjeneste..." - -#: /etc/rc.d/init.d/aprsd:78 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:338 -#: /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:75 /etc/rc.d/init.d/dansguardian:80 -#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:105 /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:76 -#: /etc/rc.d/init.d/icegridnode:106 /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:106 -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:254 /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:52 -#: /etc/rc.d/init.d/netlabel:114 /etc/rc.d/init.d/pads:84 -#: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:81 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:66 -#: /etc/rc.d/init.d/psad:120 /etc/rc.d/init.d/roundup:78 -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:160 /etc/rc.d/init.d/ssbd:73 -#: /etc/rc.d/init.d/telescoped:70 /etc/rc.d/init.d/thebridge:71 -#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:151 /etc/rc.d/init.d/upnpd:89 -#: /etc/rc.d/init.d/vmpsd:58 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" -msgstr "Bruk: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" - -#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:43 -msgid "Starting Wesnoth game server: " -msgstr "Starter Wenoth spilltjener: " - -#: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:34 -msgid "Starting Bandwidthd network traffic monitor: " -msgstr "Starter Bandwidthd-nettverkstrafikkmonitor: " - -#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:49 -msgid "Starting YP passwd service: " -msgstr "Starter YP-passordtjeneste: " - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:60 -msgid "Stopping $indexer: " -msgstr "Stopper $indexer: " - -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:112 -msgid "CIM server is not running, but pid file exists" -msgstr "CIM-tjener kjører ikke, men pid-filen eksisterer" - -#: /etc/rc.d/init.d/openser:84 /etc/rc.d/init.d/portreserve:84 -#: /etc/rc.d/init.d/rabbit:105 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}" -msgstr "Bruk: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}" - -#: /etc/rc.d/init.d/tor:83 -msgid "program or service status is unknown" -msgstr "status for program eller tjeneste er ukjent" - -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:69 /etc/rc.d/init.d/flumotion:105 -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:147 /etc/rc.d/init.d/flumotion:176 -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:211 -msgid "Please specify a $type name" -msgstr "Vennligst oppgi et navn for $type" - -#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:48 -msgid "Error. Default principal database does not exist." -msgstr "Feil. Forvalgt prinsippiell database eksisterer ikke." - -#: /etc/rc.d/init.d/ntpdate:46 -msgid "$prog: Synchronizing with time server: " -msgstr "$prog: Synkroniserer med tidstjener: " - -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:98 -msgid "Stray lockfile present; removing it." -msgstr "Låsfil uten eier finnes, fjerner den." - -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:130 -msgid "$file is not owned by \"$user\"" -msgstr "$file er ikke eid av «$user»" - -#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:44 -msgid "Starting $prog for $site: " -msgstr "Starter $prog for $site: " - -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:73 -msgid "Starting $type $name: " -msgstr "Starter $type $name: " - -#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:158 -msgid "Reloading ${NAME}" -msgstr "Laster ${NAME} på nytt" - -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:53 -msgid "Starting Video Disk Recorder ($prog): " -msgstr "Starter Video Disk Recorder ($prog): " - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:445 -msgid "${base} is stopped" -msgstr "${base} kjører ikke" +#~ msgid "Usage: killproc {program} [signal]" +#~ msgstr "Bruk: killproc {program} [signal]" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:558 -msgid "$prog stopping " -msgstr "$prog stopper " +#~ msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: " +#~ msgstr "Setter vertsnavn ${HOSTNAME}: " -#: /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:34 -msgid "Starting $display_name: " -msgstr "Starter $display_name: " +#~ msgid "Stopping FCoE initiator service: " +#~ msgstr "Stopper tjeneste for initiering av FCoE: " -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:67 -msgid "Stopping puppetmaster: " -msgstr "Stopper puppetmaster: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|status}" +#~ msgstr "Bruk: $0 {start|stop|reload|restart|status|}" -#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:89 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart|force-reload}" -msgstr "Bruk: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart|force-reload}" +#~ msgid "Starting $prog with output module $module: " +#~ msgstr "Starter $prog med utdatamodul $module: " -#: /etc/rc.d/init.d/perlbal:19 -msgid "Starting Perlbal: " -msgstr "Starter Perlbal: " +#~ msgid "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)" +#~ msgstr "Feil: [ipv6_log] Mangler 'message' (arg1)" -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:99 /etc/rc.d/init.d/sshd:102 -msgid "DSA key generation" -msgstr "Lager DSA-nøkkel" +#~ msgid "freshclam daemon NOT up and running (please check this)" +#~ msgstr "freshclam-tjenesten kjører IKKE (vennligst sjekk dette)" -#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:162 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-" -"reload|condrestart|condstop}" -msgstr "Bruk: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-reload|condrestart|condstop}" +#~ msgid "$prog dead but subsys locked" +#~ msgstr "$prog er dødt, men delsystemet er låst" -#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:39 -msgid "Starting xen blktapctrl daemon: " -msgstr "Starter xen blktapctrl-tjeneste: " +#~ msgid "Running guests on $uri URI: " +#~ msgstr "Kjører gjester på URI $uri: " -#: /etc/rc.d/init.d/nsd:47 -msgid "Starting nsd:" -msgstr "Starter nsd:" +#~ msgid "Saving random seed: " +#~ msgstr "Lagrer utgangsverdi for tilfeldighets-generatoren: " -#: /etc/rc.d/init.d/spectrum:69 -msgid "Starting spectrum transport: " -msgstr "Starter spectrum transport: " +#~ msgid "Loading ISDN modules" +#~ msgstr "Laster ISDN-moduler" -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:89 -msgid "$prog stop" -msgstr "$prog stopp" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart} [VO]" +#~ msgstr "Bruk: $0 {start|stop|restart|status|condrestart} [VO]" -#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:53 -msgid "Stopping YP server services: " -msgstr "Avslutter YP-tjenester: " +#~ msgid "killing ctdbd " +#~ msgstr "terminerer ctdbd " -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:155 -msgid "Server key already installed" -msgstr "Nøkkel for tjener er allerede installert" +#~ msgid "Mounting local filesystems: " +#~ msgstr "Monterer lokale filsystemer: " -#: /etc/rc.d/init.d/bluetooth:18 -msgid "Enabling Bluetooth devices:" -msgstr "Starter Bluetooth-enheter:" +#~ msgid "key generation" +#~ msgstr "nøkkelgenerering" -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:82 -msgid "netconsole: can't resolve MAC address of $SYSLOGADDR" -msgstr "netconsole: kan ikke slå opp MAC-adresse for $SYSLOGADDR" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status" +#~ msgstr "Bruk: $0 {start|stop|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:185 /etc/rc.d/init.d/reboot:185 -msgid "On the next boot fsck will be skipped." -msgstr "Hopper over kjøring av fsck ved neste oppstart." +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}" +#~ msgstr "Bruk: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:67 -msgid "\tscript(s)\t: specify systemtap scripts" -msgstr "\tskript\t: oppgi systemtap-skript" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|" +#~ "force-reload}" +#~ msgstr "" +#~ "Bruk: $prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|" +#~ "force-reload}" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:629 -msgid "Enabling local swap partitions: " -msgstr "Aktiver lokale swap-partisjoner: " +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|compile|cleanup} [option]" +#~ msgstr "" +#~ "Bruk: $prog {start|stop|restart|status|compile|cleanup} [alternativ]" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:222 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:216 -msgid "Failed to bring up ${DEVICE}." -msgstr "Feil under oppsett av ${DEVICE}." +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|" +#~ "condrestart}" +#~ msgstr "" +#~ "Bruk: $0 {start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|" +#~ "condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/xenner:57 -msgid "Starting xenner daemons" -msgstr "Starter xenner-tjenester" +#~ msgid "Starting sm-client: " +#~ msgstr "Starter sm-client: " -#: /etc/rc.d/init.d/halt:99 /etc/rc.d/init.d/reboot:99 -msgid "Saving mixer settings" -msgstr "Lagrer mikserinnstillinger" +#~ msgid "Starting $NAME: " +#~ msgstr "Starter $NAME: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:267 -msgid "Tunnel device 'sit0' enabling didn't work" -msgstr "Feil under aktivering av tunnelenhet «sit0»" +#~ msgid "Pre-0.26 monotone database must be migrated by hand: " +#~ msgstr "Monotone-database fra før 0.26 må migreres for hånd: " -#: /etc/rc.d/init.d/rfcomm:22 -msgid "Starting rfcomm: " -msgstr "Starter rfcomm: " +#~ msgid "${IPTABLES}: Loading additional modules: " +#~ msgstr "${IPTABLES}: Laster tilleggsmoduler: " -#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:64 -msgid "Usage: $0 {start|stop|reload}" -msgstr "Bruk: $0 {start|stop|reload}" +#~ msgid "Usage: $progname {start|stop|restart|condrestart|status}" +#~ msgstr "Bruk: $progname {start|stop|restart|condrestart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/condor:58 -msgid "Warning: $prog may not have exited, start/restart may fail" -msgstr "Advarsel: $prog har kanskje avsluttet. Start/omstart kan feile" +#~ msgid "Mounting CIFS filesystems: " +#~ msgstr "Monterer CIFS-filsystemer: " -#: /etc/rc.d/init.d/clement:189 /etc/rc.d/init.d/clement:192 -msgid "clement stop" -msgstr "clement stopp" +#~ msgid "Generating exim certificate: " +#~ msgstr "Lager sertifikat for exim: " -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:91 -msgid "Generating SSH2 DSA host key: " -msgstr "Lager SSH2 DSA-vertsnøkkel: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" +#~ msgstr "Bruk: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:93 -msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device ${DEVICE}" -msgstr "Ingen støtte for 802.1Q VLAN i kjernen for enhet ${DEVICE}." +#~ msgid "Starting rusers services: " +#~ msgstr "Starter rusers-tjenester: " -#: /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:43 -msgid "Stopping $display_name: " -msgstr "Stopper $display_name: " +#~ msgid "FireHOL: Processing file ${FIREHOL_CONFIG}:" +#~ msgstr "FireHOL: Prosesserer filen ${FIREHOL_CONFIG}:" -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:56 -msgid "Periodic fetch-crl is disabled." -msgstr "Periodisk fetch-crl er slått av." +#~ msgid "Compiling systemtap scripts: " +#~ msgstr "Kompilerer systemtap-skript: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:573 -msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: " -msgstr "Nullstiller hostnavn ${HOSTNAME}: " +#~ msgid "Starting NFS daemon: " +#~ msgstr "Starter NFS-tjeneste " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:66 -msgid "Checking network-attached filesystems" -msgstr "Sjekker filsystemer koblet til via nettverk" - -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:44 /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:44 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:45 /etc/rc.d/init.d/ncid-page:46 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:45 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:45 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:44 -msgid "Shutting down $prog with output module $module: " -msgstr "Avslutter $prog med utdatamodul $modul: " - -#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:31 -msgid "Starting Xpilot game server: " -msgstr "Starter spilltjener for Xpilot: " - -#: /etc/rc.d/init.d/argus:29 -msgid "Starting argus: " -msgstr "Starter argus: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ocspd:64 -msgid "Shutting down ${prog}: " -msgstr "Avslutter $prog: " - -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:75 /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:148 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}" -msgstr "Bruk: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}" - -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:69 -msgid "Usage: killproc {program} [signal]" -msgstr "Bruk: killproc {program} [signal]" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:163 -msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: " -msgstr "Setter vertsnavn ${HOSTNAME}: " - -#: /etc/rc.d/init.d/fcoe:94 -msgid "Stopping FCoE initiator service: " -msgstr "Stopper tjeneste for initiering av FCoE: " - -#: /etc/rc.d/init.d/modclusterd:153 -msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|status}" -msgstr "Bruk: $0 {start|stop|reload|restart|status|}" - -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:35 /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:35 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:36 /etc/rc.d/init.d/ncid-page:37 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:36 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:36 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:35 -msgid "Starting $prog with output module $module: " -msgstr "Starter $prog med utdatamodul $module: " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:30 -msgid "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)" -msgstr "Feil: [ipv6_log] Mangler 'message' (arg1)" - -#: /etc/rc.d/init.d/clement:102 -msgid "freshclam daemon NOT up and running (please check this)" -msgstr "freshclam-tjenesten kjører IKKE (vennligst sjekk dette)" - -#: /etc/rc.d/init.d/network:278 /etc/rc.d/init.d/psacct:77 -#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:91 /etc/rc.d/init.d/rstatd:95 -#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:92 /etc/rc.d/init.d/rusersd:96 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}" -msgstr "Bruk: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}" +#~ msgid "Starting telescope daemon: " +#~ msgstr "Starter telescope-tjeneste: " -#: /etc/rc.d/init.d/condor:210 /etc/rc.d/init.d/mailman:160 -msgid "$prog dead but subsys locked" -msgstr "$prog er dødt, men delsystemet er låst" +#~ msgid "Shutting down vmpsd: " +#~ msgstr "Avslutter vmpsd: " -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:234 -msgid "Running guests on $uri URI: " -msgstr "Kjører gjester på URI $uri: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-" +#~ "reload}" +#~ msgstr "" +#~ "Bruk: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-" +#~ "reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:105 /etc/rc.d/init.d/reboot:105 -msgid "Saving random seed: " -msgstr "Lagrer utgangsverdi for tilfeldighets-generatoren: " +#~ msgid "Disabling nightly apt update: " +#~ msgstr "Deaktiverer nattlig apt-oppdatering: " -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:122 /etc/rc.d/init.d/isdn:125 -msgid "Loading ISDN modules" -msgstr "Laster ISDN-moduler" +#~ msgid "Starting NFS services: " +#~ msgstr "Starter NFS-tjenester: " -#: /etc/rc.d/init.d/voms:427 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart} [VO]" -msgstr "Bruk: $0 {start|stop|restart|status|condrestart} [VO]" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|" +#~ "rebuild|running|update}" +#~ msgstr "" +#~ "Bruk: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|" +#~ "rebuild|running|update}" -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:239 -msgid "killing ctdbd " -msgstr "terminerer ctdbd " +#~ msgid "Stopping Xpilot game server: " +#~ msgstr "Avslutter spilltjener for Xpilot: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:503 /etc/rc.d/rc.sysinit:505 -msgid "Mounting local filesystems: " -msgstr "Monterer lokale filsystemer: " +#~ msgid "already active" +#~ msgstr "allerede aktiv" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:177 /etc/rc.d/init.d/monotone:179 -msgid "key generation" -msgstr "nøkkelgenerering" +#~ msgid "Starting HAL daemon: " +#~ msgstr "Starter HAL-tjeneste: " -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:545 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status" -msgstr "Bruk: $0 {start|stop|status}" +#~ msgid "Stopping unbound: " +#~ msgstr "Stopper unbound: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:214 -msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)" -msgstr "Mangler parameter «IPv6-gateway» (arg 2)" +#~ msgid "No scripts exist." +#~ msgstr "Ingen skript eksisterer." -#: /etc/rc.d/init.d/milter-regex:85 -msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}" -msgstr "Bruk: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}" +#~ msgid "/proc entries were fixed" +#~ msgstr "/proc-oppføringer ble rettet" -#: /etc/rc.d/init.d/mip6d:108 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload" -"|force-reload}" -msgstr "Bruk: $prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload}" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-" +#~ "reload|initdb}" +#~ msgstr "" +#~ "Bruk: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-" +#~ "reload|initdb}" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:61 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|compile|cleanup} [option]" -msgstr "Bruk: $prog {start|stop|restart|status|compile|cleanup} [alternativ]" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}" +#~ msgstr "" +#~ "Bruk: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:192 -msgid "" -"Usage: $0 " -"{start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|condrestart}" -msgstr "Bruk: $0 {start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|condrestart}" +#~ msgid "Usage: $0 {start}" +#~ msgstr "Bruk: $0 {start}" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:90 /etc/rc.d/rc.sysinit:69 /etc/rc.d/rc.sysinit:232 -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:432 -msgid "*** when you leave the shell." -msgstr "*** når du forlater skallet." +#~ msgid "Unmounting file systems" +#~ msgstr "Avmonterer filsystemer" -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:72 -msgid "Starting sm-client: " -msgstr "Starter sm-client: " +#~ msgid "Periodic fetch-crl is enabled." +#~ msgstr "Periodisk fetch-crl er slått på." -#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:36 /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:32 -msgid "Starting $NAME: " -msgstr "Starter $NAME: " +#~ msgid "(not starting, no services registered)" +#~ msgstr "(starter ikke, ingen tjenester registrert)" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:87 -msgid "Pre-0.26 monotone database must be migrated by hand: " -msgstr "Monotone-database fra før 0.26 må migreres for hånd: " +#~ msgid "Shutting down $PROG: " +#~ msgstr "Stopper $PROG: " -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:201 -msgid "${IPTABLES}: Loading additional modules: " -msgstr "${IPTABLES}: Laster tilleggsmoduler: " +#~ msgid "Netlabel is stopped." +#~ msgstr "Netlabel er stoppet." -#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:88 -msgid "Usage: $progname {start|stop|restart|condrestart|status}" -msgstr "Bruk: $progname {start|stop|restart|condrestart|status}" +#~ msgid "${SERVICE}: unrecognized service" +#~ msgstr "${SERVICE}: ikke gjenkjent tjeneste" -#: /etc/rc.d/init.d/dspam:62 /etc/rc.d/init.d/mip6d:62 -#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:85 /etc/rc.d/init.d/vnstat:55 -msgid "Reloading $prog configuration: " -msgstr "Leser konfigurasjonen for $prog på nytt: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-restart|" +#~ "probe}" +#~ msgstr "" +#~ "Bruk: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|restart|try-restart|" +#~ "probe}" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:42 -msgid "Mounting CIFS filesystems: " -msgstr "Monterer CIFS-filsystemer: " - -#: /etc/rc.d/init.d/exim:33 -msgid "Generating exim certificate: " -msgstr "Lager sertifikat for exim: " - -#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:78 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:88 -#: /etc/rc.d/init.d/collectd:60 /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:73 -#: /etc/rc.d/init.d/dund:66 /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:77 -#: /etc/rc.d/init.d/ladvd:87 /etc/rc.d/init.d/nscd:104 -#: /etc/rc.d/init.d/olbd:81 /etc/rc.d/init.d/pand:69 -#: /etc/rc.d/init.d/proofd:77 /etc/rc.d/init.d/rfcomm:61 -#: /etc/rc.d/init.d/rootd:78 /etc/rc.d/init.d/xrootd:82 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" -msgstr "Bruk: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" - -#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:44 -msgid "Starting rusers services: " -msgstr "Starter rusers-tjenester: " - -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6751 /etc/rc.d/init.d/firehol:6822 -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6827 -msgid "FireHOL: Processing file ${FIREHOL_CONFIG}:" -msgstr "FireHOL: Prosesserer filen ${FIREHOL_CONFIG}:" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:588 -msgid "Compiling systemtap scripts: " -msgstr "Kompilerer systemtap-skript: " - -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:111 -msgid "netconsole module loaded" -msgstr "netconsole-modul lastet" +#~ msgid "sfcb is not running, but lock file exists" +#~ msgstr "sfcb kjører ikke, men låsfilen eksisterer" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:951 -msgid "Missing parameter 'IPv6 MTU' (arg 2)" -msgstr "Mangler parameter «IPv6 MTU» (arg 2)" +#~ msgid "Stopping $type $name: " +#~ msgstr "Stopper $type $name: " -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:94 -msgid "Starting NFS daemon: " -msgstr "Starter NFS-tjeneste " +#~ msgid "" +#~ "See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information." +#~ msgstr "" +#~ "Se $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for mer informasjon." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:547 -msgid "Given address '$addr' is not a global IPv4 one (arg 1)" -msgstr "Oppgitt adresse «$addr» er ikke en global IPv4-adresse (arg 1)" +#~ msgid "Starting $SERVICE: " +#~ msgstr "Starter $SERVICE: " -#: /etc/rc.d/init.d/telescoped:29 -msgid "Starting telescope daemon: " -msgstr "Starter telescope-tjeneste: " +#~ msgid "Mounting zfs partitions: " +#~ msgstr "Monterer zfs-partisjoner: " -#: /etc/rc.d/init.d/vmpsd:28 -msgid "Shutting down vmpsd: " -msgstr "Avslutter vmpsd: " +#~ msgid "INSECURE MODE FOR $key" +#~ msgstr "USIKKER MODUS FOR $key" -#: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:130 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-" -"reload}" -msgstr "Bruk: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}" +#~ msgid "Loading new virus-database: " +#~ msgstr "Laster ny virusdatabase: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:859 -msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)" -msgstr "Mangler parameter «utvalg» (arg 3)" +#~ msgid "Stopping Crossfire game server: " +#~ msgstr "Avslutter spilltjener for Crossfire: " -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:91 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:218 -msgid "" -"IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or " -"otherwise specified" -msgstr "IPv6to4-konfigurasjon må ha en IPv4-adresse på det relaterte grensesnittet eller et ekstra oppgitt" +#~ msgid "Shutting down process accounting: " +#~ msgstr "Slår av bokføring for prosesser: " -#: /etc/rc.d/init.d/apt:39 -msgid "Disabling nightly apt update: " -msgstr "Deaktiverer nattlig apt-oppdatering: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload}" +#~ msgstr "Bruk: $0 {start|stop|status|restart|reload}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:209 -msgid "Missing parameter 'IPv6-network' (arg 1)" -msgstr "Mangler parameter «IPv6-network» (arg 1)" +#~ msgid "Reloading $prog: " +#~ msgstr "Laster konfigurasjonsdata for $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:83 -msgid "Starting NFS services: " -msgstr "Starter NFS-tjenester: " +#~ msgid "Starting hard disk temperature monitor daemon ($prog): " +#~ msgstr "Starter tjeneste for overvåking av disktemperatur ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/nsd:106 -msgid "" -"Usage: $0 " -"{start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|running|update}" -msgstr "Bruk: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|running|update}" +#~ msgid "Please stand by while rebooting the system..." +#~ msgstr "Vennlist vent mens systemet startes på nytt..." -#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:57 -msgid "Stopping Xpilot game server: " -msgstr "Avslutter spilltjener for Xpilot: " +#~ msgid "Shutting down Avahi DNS daemon: " +#~ msgstr "Avslutter Avahi DNS-tjenesten: " -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:154 -msgid "already active" -msgstr "allerede aktiv" +#~ msgid "Shutting down DAAP server: " +#~ msgstr "Stopper DAAP-tjener: " -#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:27 -msgid "Starting HAL daemon: " -msgstr "Starter HAL-tjeneste: " +#~ msgid "Waiting for reader attach/detach events..." +#~ msgstr "Venter på til-/frakoblingshendelser for kort..." -#: /etc/rc.d/init.d/unbound:76 -msgid "Stopping unbound: " -msgstr "Stopper unbound: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-" +#~ "restart}" +#~ msgstr "" +#~ "Bruk: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-" +#~ "restart}" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:67 -msgid "*** /etc/selinux/config indicates you want to manually fix labeling" -msgstr "*** /etc/selinux/config indikerer at du kanskje vil fikse klassifisering manuelt" +#~ msgid "Mounting NCP filesystems: " +#~ msgstr "Monterer NCP-filsystemer: " -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:489 -msgid "No scripts exist." -msgstr "Ingen skript eksisterer." +#~ msgid "Shutting down amavisd-snmp-subagent: " +#~ msgstr "Avslutter amavisd-snmp-subagent: " -#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:60 -msgid "/proc entries were fixed" -msgstr "/proc-oppføringer ble rettet" +#~ msgid "Stopping $server: " +#~ msgstr "Stopper $server: " -#: /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:200 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-" -"reload|initdb}" -msgstr "Bruk: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-reload|initdb}" +#~ msgid "Starting up CIM server: " +#~ msgstr "Starter CIM-tjener: " -#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:91 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}" -msgstr "Bruk: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}" +#~ msgid "Starting CallWeaver: " +#~ msgstr "Starter CallWeaver: " -#: /etc/rc.d/init.d/halt:70 /etc/rc.d/init.d/killall:10 -#: /etc/rc.d/init.d/reboot:70 /etc/rc.d/init.d/stinit:32 -msgid "Usage: $0 {start}" -msgstr "Bruk: $0 {start}" +#~ msgid "Stopping rstat services: " +#~ msgstr "Avslutter rstat-tjenester: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:756 -msgid "Tunnel device '$device' creation didn't work" -msgstr "Feil under oppretting av tunnelenhet «$device»" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" +#~ msgstr "Bruk: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:298 -msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)" -msgstr "Mangler parameter «IPv6-adresse» (arg 2)" +#~ msgid "NTP server not specified in $ntpstep or $ntpconf" +#~ msgstr "NTP-tjener er ikke oppgitt i $ntpstep eller $ntpconf" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:81 /etc/rc.d/rc.sysinit:416 /etc/rc.d/rc.sysinit:439 -msgid "Unmounting file systems" -msgstr "Avmonterer filsystemer" +#~ msgid "Restarting $prog:" +#~ msgstr "Starter $prog på nytt:" -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:53 -msgid "Periodic fetch-crl is enabled." -msgstr "Periodisk fetch-crl er slått på." +#~ msgid "Stopping liquidwar game server: " +#~ msgstr "Avslutter spilltjener for liquidwar: " -#: /etc/rc.d/init.d/portreserve:54 -msgid "(not starting, no services registered)" -msgstr "(starter ikke, ingen tjenester registrert)" +#~ msgid "Reloading nsca: " +#~ msgstr "Laster nscs på nytt: " -#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:46 /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:66 -#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:45 /etc/rc.d/init.d/ospfd:45 -#: /etc/rc.d/init.d/ripd:45 /etc/rc.d/init.d/ripngd:45 -#: /etc/rc.d/init.d/watchquagga:38 /etc/rc.d/init.d/zebra:45 -msgid "Shutting down $PROG: " -msgstr "Stopper $PROG: " +#~ msgid "Stopping ipmi_poweroff driver: " +#~ msgstr "Stopper ipmi_poweroff-driver: " -#: /etc/rc.d/init.d/netlabel:71 -msgid "Netlabel is stopped." -msgstr "Netlabel er stoppet." +#~ msgid "qemu binary format handlers are not registered." +#~ msgstr "qemu binærformathåndterere er ikke registrert." -#: /sbin/service:64 -msgid "${SERVICE}: unrecognized service" -msgstr "${SERVICE}: ikke gjenkjent tjeneste" +#~ msgid "Generating SSH1 RSA host key: " +#~ msgstr "Lager SSH1 RSA vertsnøkkel: " -#: /etc/rc.d/init.d/squid:176 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-restart|probe}" -msgstr "Bruk: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|restart|try-restart|probe}" +#~ msgid "Reloading CRLs: " +#~ msgstr "Laster CRLer på nytt: " -#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:74 -msgid "sfcb is not running, but lock file exists" -msgstr "sfcb kjører ikke, men låsfilen eksisterer" +#~ msgid "${IPTABLES}: Firewall modules are not loaded." +#~ msgstr "${IPTABLES}: Brannveggmoduler er ikke lastet." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:312 -msgid "Device '$device' doesn't exist" -msgstr "Enhet «$device» eksisterer ikke" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}" +#~ msgstr "Bruk: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:112 -msgid "Stopping $type $name: " -msgstr "Stopper $type $name: " +#~ msgid "stale lock files may be present in $directory" +#~ msgstr "det kan finnes gamle låsfiler i $directory" -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:101 -msgid "" -"See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information." -msgstr "Se $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for mer informasjon." +#~ msgid "${IP6TABLES}: Loading additional modules: " +#~ msgstr "${IP6TABLES}: Laster tilleggsmoduler: " -#: /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:45 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:41 -msgid "Starting $SERVICE: " -msgstr "Starter $SERVICE: " +#~ msgid "Turning off swap: " +#~ msgstr "Slår av swap: " -#: /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:119 -msgid "Mounting zfs partitions: " -msgstr "Monterer zfs-partisjoner: " +#~ msgid "named: already running" +#~ msgstr "named: kjører allerede" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:643 -msgid "INSECURE MODE FOR $key" -msgstr "USIKKER MODUS FOR $key" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|reload}" +#~ msgstr "Bruk: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:67 -msgid "Loading new virus-database: " -msgstr "Laster ny virusdatabase: " +#~ msgid "ERROR: [ipv6_log] Loglevel isn't valid '$level' (arg 2)" +#~ msgstr "FEIL: [ipv6_log] Loggnivå er ikke gyldig '$level' (arg 2)" -#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:56 -msgid "Stopping Crossfire game server: " -msgstr "Avslutter spilltjener for Crossfire: " +#~ msgid "Restarting $indexer: " +#~ msgstr "Starter $indexer på nytt: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:339 -msgid "Cannot add IPv6 address '$address' on dev '$device'" -msgstr "Kan ikke legge til IPv6-adresse «$address» på enhet «$device»" +#~ msgid " start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog" +#~ msgstr " start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:293 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:356 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:385 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:465 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:580 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:642 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:676 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:718 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:796 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:854 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:907 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:946 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1074 -msgid "Missing parameter 'device' (arg 1)" -msgstr "Mangler parameter «device» (arg 1)" +#~ msgid "Shutting down ${prog_base}:" +#~ msgstr "Avslutter ${prog_base}: " -#: /etc/rc.d/init.d/psacct:45 -msgid "Shutting down process accounting: " -msgstr "Slår av bokføring for prosesser: " +#~ msgid "Stopping INNWatch service: " +#~ msgstr "Avslutter INNWatch-tjeneste: " -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:120 /etc/rc.d/init.d/icecast:62 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_wdt:142 /etc/rc.d/init.d/rdisc:87 -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:95 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload}" -msgstr "Bruk: $0 {start|stop|status|restart|reload}" +#~ msgid "Stopping asterisk: " +#~ msgstr "Stopper asterisk: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:75 -msgid "ifup-ppp for ${DEVNAME} exiting" -msgstr "ipup-ppp for ${DEVNAME} avslutter" +#~ msgid "initiators still connected" +#~ msgstr "initiatorer fremdeles tilkoblet" -#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:52 /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:42 -#: /etc/rc.d/init.d/boa:60 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:64 -#: /etc/rc.d/init.d/crond:78 /etc/rc.d/init.d/cups:117 -#: /etc/rc.d/init.d/cups:123 /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:51 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:52 /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:52 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:53 /etc/rc.d/init.d/dovecot:65 -#: /etc/rc.d/init.d/haproxy:75 /etc/rc.d/init.d/honeyd:91 -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:73 /etc/rc.d/init.d/keepalived:59 -#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:63 /etc/rc.d/init.d/mailgraph:57 -#: /etc/rc.d/init.d/monit:52 /etc/rc.d/init.d/nginx:59 -#: /etc/rc.d/init.d/ngircd:42 /etc/rc.d/init.d/nscd:95 -#: /etc/rc.d/init.d/ntop:57 /etc/rc.d/init.d/polipo:75 -#: /etc/rc.d/init.d/postgrey:62 /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:60 -#: /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:49 /etc/rc.d/init.d/racoon:63 -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:116 /etc/rc.d/init.d/rinetd:49 -#: /etc/rc.d/init.d/sec:44 /etc/rc.d/init.d/sendmail:91 -#: /etc/rc.d/init.d/ser:53 /etc/rc.d/init.d/smsd:50 /etc/rc.d/init.d/snmpd:68 -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:162 /etc/rc.d/init.d/sssd:59 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:59 /etc/rc.d/init.d/tor:71 -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:60 /etc/rc.d/init.d/ushare:44 -#: /etc/rc.d/init.d/xfs:90 -msgid "Reloading $prog: " -msgstr "Laster konfigurasjonsdata for $prog: " - -#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:46 -msgid "Starting hard disk temperature monitor daemon ($prog): " -msgstr "Starter tjeneste for overvåking av disktemperatur ($prog): " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1158 -msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd" -msgstr "Oppgitt pid-fil «$pidfile» eksisterer ikke. Kan ikke sende utløser til radvd" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|" +#~ "status|dump}" +#~ msgstr "" +#~ "Bruk: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|" +#~ "status|dump}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:376 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:376 -msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'" -msgstr "Advarsel: Linken støtter ikke IPv6 med innkapsling 'rawip'" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status}" +#~ msgstr "Bruk: $0 {start|stop|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:57 /etc/rc.d/init.d/reboot:57 -msgid "Please stand by while rebooting the system..." -msgstr "Vennlist vent mens systemet startes på nytt..." +#~ msgid "Starting YP server services: " +#~ msgstr "Starter YP-tjenester: " -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:61 -msgid "Shutting down Avahi DNS daemon: " -msgstr "Avslutter Avahi DNS-tjenesten: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}" +#~ msgstr "Bruk: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:74 -msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required." -msgstr "*** Advarsel -- SELinux ${SELINUXTYPE} merking må skrives på nytt." +#~ msgid "$prog already running." +#~ msgstr "$prog kjører allerede." -#: /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:27 -msgid "Shutting down DAAP server: " -msgstr "Stopper DAAP-tjener: " +#~ msgid "Generating chrony command key: " +#~ msgstr "Lager kommandonøkkel for chrony: " -#: /etc/rc.d/init.d/openct:78 -msgid "Waiting for reader attach/detach events..." -msgstr "Venter på til-/frakoblingshendelser for kort..." +#~ msgid "Restarting $ical: " +#~ msgstr "Starter $ical på nytt: " -#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:87 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-" -"restart}" -msgstr "Bruk: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:43 -msgid "Mounting NCP filesystems: " -msgstr "Monterer NCP-filsystemer: " - -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd-snmp:23 -msgid "Shutting down amavisd-snmp-subagent: " -msgstr "Avslutter amavisd-snmp-subagent: " - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:74 /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:76 -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:79 /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:92 -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:96 -msgid "Stopping $server: " -msgstr "Stopper $server: " - -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:71 -msgid "Starting up CIM server: " -msgstr "Starter CIM-tjener: " - -#: /etc/rc.d/init.d/callweaver:15 -msgid "Starting CallWeaver: " -msgstr "Starter CallWeaver: " - -#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:55 -msgid "Stopping rstat services: " -msgstr "Avslutter rstat-tjenester: " - -#: /etc/rc.d/init.d/atop:74 /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:52 -#: /etc/rc.d/init.d/dspam:91 /etc/rc.d/init.d/kprop:87 -#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:96 /etc/rc.d/init.d/newscache:80 -#: /etc/rc.d/init.d/squidGuard:171 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" -msgstr "Bruk: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" - -#: /etc/rc.d/init.d/ntpdate:42 -msgid "NTP server not specified in $ntpstep or $ntpconf" -msgstr "NTP-tjener er ikke oppgitt i $ntpstep eller $ntpconf" - -#: /etc/rc.d/init.d/xfs:103 -msgid "Restarting $prog:" -msgstr "Starter $prog på nytt:" - -#: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:54 -msgid "Stopping liquidwar game server: " -msgstr "Avslutter spilltjener for liquidwar: " - -#: /etc/rc.d/init.d/nsca:55 -msgid "Reloading nsca: " -msgstr "Laster nscs på nytt: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:311 -msgid "Stopping ipmi_poweroff driver: " -msgstr "Stopper ipmi_poweroff-driver: " - -#: /etc/rc.d/init.d/qemu:71 -msgid "qemu binary format handlers are not registered." -msgstr "qemu binærformathåndterere er ikke registrert." - -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:51 -msgid "Generating SSH1 RSA host key: " -msgstr "Lager SSH1 RSA vertsnøkkel: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ocspd:75 -msgid "Reloading CRLs: " -msgstr "Laster CRLer på nytt: " - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:289 -msgid "${IPTABLES}: Firewall modules are not loaded." -msgstr "${IPTABLES}: Brannveggmoduler er ikke lastet." - -#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:82 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:74 -#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:90 /etc/rc.d/init.d/ntpd:85 -#: /etc/rc.d/init.d/shmpps:63 /etc/rc.d/init.d/vdr:106 -#: /etc/rc.d/init.d/vdradmind:66 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}" -msgstr "Bruk: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}" - -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:183 -msgid "stale lock files may be present in $directory" -msgstr "det kan finnes gamle låsfiler i $directory" - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:201 -msgid "${IP6TABLES}: Loading additional modules: " -msgstr "${IP6TABLES}: Laster tilleggsmoduler: " - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:117 /etc/rc.d/init.d/reboot:117 -msgid "Turning off swap: " -msgstr "Slår av swap: " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:259 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:270 -msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files" -msgstr "feil i ifcfg-${parent_device}: filer" +#~ msgid "Checking local filesystem quotas: " +#~ msgstr "Sjekker kvoter for lokale filsystem: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1117 -msgid "Unsupported reason '$reason' for sending trigger to radvd" -msgstr "Årsak for å sende trigger til radvd, «$reason», er ikke støttet" +#~ msgid "Starting NFS statd: " +#~ msgstr "Starter NFS statd: " -#: /etc/rc.d/init.d/named:122 -msgid "named: already running" -msgstr "named: kjører allerede" +#~ msgid "Starting $master_prog: " +#~ msgstr "Starter $master_prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:80 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|reload}" -msgstr "Bruk: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|reload}" +#~ msgid "libvirt-guests is configured not to start any guests on boot" +#~ msgstr "" +#~ "libvirt-guests er konfigurert til å ikke starte gjester ved oppstart" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:93 -msgid "ERROR: [ipv6_log] Loglevel isn't valid '$level' (arg 2)" -msgstr "FEIL: [ipv6_log] Loggnivå er ikke gyldig '$level' (arg 2)" +#~ msgid "innd shutdown" +#~ msgstr "innd avsluttes" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:75 -msgid "Restarting $indexer: " -msgstr "Starter $indexer på nytt: " +#~ msgid "Starting rstat services: " +#~ msgstr "Starter rstat-tjenester: " -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:547 -msgid " start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog" -msgstr " start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog" +#~ msgid "denyhosts cron service is enabled." +#~ msgstr "denyhosts cron-tjeneste er aktivert." -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:41 -msgid "Shutting down ${prog_base}:" -msgstr "Avslutter ${prog_base}: " +#~ msgid "Reloading ${NAME}: " +#~ msgstr "Laster ${NAME} på nytt: " -#: /etc/rc.d/init.d/innd:75 -msgid "Stopping INNWatch service: " -msgstr "Avslutter INNWatch-tjeneste: " +#~ msgid "Reloading exim:" +#~ msgstr "Laster exim på nytt:" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1184 -msgid "radvd not (properly) installed, triggering failed" -msgstr "radvd ikke (riktig) installert, utløsing feilet" +#~ msgid "Package sendmail-cf is required to update configuration." +#~ msgstr "Pakken sendmail-cf kreves for å oppdatere konfigurasjonen." -#: /etc/rc.d/init.d/asterisk:101 -msgid "Stopping asterisk: " -msgstr "Stopper asterisk: " +#~ msgid "Shutting down restorecond: " +#~ msgstr "Stopper restorecond: " -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:77 -msgid "initiators still connected" -msgstr "initiatorer fremdeles tilkoblet" +#~ msgid "program is dead and /var/lock lock file exists" +#~ msgstr "programmet er dødt og låsfilen i /var/lock eksisterer" -#: /etc/rc.d/init.d/sec:98 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|status|dump}" -msgstr "Bruk: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|status|dump}" +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" +#~ msgstr "Bruk: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:82 /etc/rc.d/init.d/xenstored:90 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status}" -msgstr "Bruk: $0 {start|stop|status}" +#~ msgid "($pid) is running..." +#~ msgstr "($pid) kjører..." -#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:42 -msgid "Starting YP server services: " -msgstr "Starter YP-tjenester: " +#~ msgid "Reloading $prog daemon configuration: " +#~ msgstr "Leser konfigurasjonen på nytt for $prog-tjeneste: " -#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:111 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}" -msgstr "Bruk: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}" +#~ msgid "Reloading ${prog} conig file: " +#~ msgstr "Leser konfigurasjonen for ${prog} på nytt: " -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:56 -msgid "$prog already running." -msgstr "$prog kjører allerede." +#~ msgid "Key file for $dst not found, skipping" +#~ msgstr "Nøkkelfil for $dst ikke funnet, hopper over" -#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:73 -msgid "Generating chrony command key: " -msgstr "Lager kommandonøkkel for chrony: " +#~ msgid "Starting $progname: " +#~ msgstr "Starter $progname: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1048 -msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop" -msgstr "Oppgitt forvalgt enhet for IPv6, «$device», krever et eksplisitt neste hop" +#~ msgid "Reloading securenets and ypserv.conf file:" +#~ msgstr "Laster securenets og ypserv.conf-fil på nytt:" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:77 -msgid "Restarting $ical: " -msgstr "Starter $ical på nytt: " +#~ msgid "Moodle cron job is disabled." +#~ msgstr "Cron jobb for Moodle er deaktivert." -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:510 -msgid "Checking local filesystem quotas: " -msgstr "Sjekker kvoter for lokale filsystem: " +#~ msgid "already running." +#~ msgstr "kjører allerede." -#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:67 -msgid "Starting NFS statd: " -msgstr "Starter NFS statd: " +#~ msgid "start" +#~ msgstr "start" -#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:282 -msgid "Starting $master_prog: " -msgstr "Starter $master_prog: " +#~ msgid "Updating RPMS in group $group: " +#~ msgstr "Oppdaterer pakker i gruppe $group: " -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:129 -msgid "libvirt-guests is configured not to start any guests on boot" -msgstr "libvirt-guests er konfigurert til å ikke starte gjester ved oppstart" +#~ msgid "not reloading ${httpd} due to configuration syntax error" +#~ msgstr "laster ikke konfigurasjon for ${httpd} på nytt pga syntaksfeil" -#: /etc/rc.d/init.d/innd:59 /etc/rc.d/init.d/innd:61 -msgid "innd shutdown" -msgstr "innd avsluttes" +#~ msgid "Shutting down ${desc} (${prog}): " +#~ msgstr "Avslutter $desc (${prog}): " -#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:41 -msgid "Starting rstat services: " -msgstr "Starter rstat-tjenester: " +#~ msgid "Enabling periodic fetch-crl: " +#~ msgstr "Slår på periodisk kjøring av fetch-crl: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:48 -msgid "pppd does not exist or is not executable for ${DEVICE}" -msgstr "pppd eksisterer ikke eller er ikke kjørbar for ${DEVICE}" +#~ msgid "reload unimplemented" +#~ msgstr "omlasting ikke implementert" -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:77 -msgid "denyhosts cron service is enabled." -msgstr "denyhosts cron-tjeneste er aktivert." +#~ msgid "Adding dhclient NTP servers to chrony: " +#~ msgstr "Legger til NTP-tjenere for dhclient i chrony: " -#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:153 -msgid "Reloading ${NAME}: " -msgstr "Laster ${NAME} på nytt: " +#~ msgid "Stopping infrared remote control daemon ($prog): " +#~ msgstr "Stopper tjeneste for infrarød fjernkontroll ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/exim:112 -msgid "Reloading exim:" -msgstr "Laster exim på nytt:" +#~ msgid "Unconfigured: $prog, /etc/gkrellmd.conf not found" +#~ msgstr "Ikke konfigurert: $prog, /etc/gkrellmd.conf ikke funnet: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:429 -msgid "${base} dead but pid file exists" -msgstr "${base} er død, men pid-filen eksisterer" +#~ msgid "Starting Crossfire game server: " +#~ msgstr "Starter spilltjener for Crossfire: " -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:52 -msgid "Package sendmail-cf is required to update configuration." -msgstr "Pakken sendmail-cf kreves for å oppdatere konfigurasjonen." +#~ msgid "$0: error: insufficient privileges" +#~ msgstr "$0: feil: ikke nok rettigheter" -#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:52 -msgid "Shutting down restorecond: " -msgstr "Stopper restorecond: " +#~ msgid "Enabling /etc/fstab swaps: " +#~ msgstr "Aktiverer swap-områder fra /etc/fstab: " -#: /etc/rc.d/init.d/tor:81 -msgid "program is dead and /var/lock lock file exists" -msgstr "programmet er dødt og låsfilen i /var/lock eksisterer" +#~ msgid "*** Disabling security enforcement for system recovery." +#~ msgstr "*** Deaktiverer sikkerhetregler for å gjenopprette systemet." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:46 -msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting" -msgstr "ipup-ppp for ${DEVICE} avslutter" +#~ msgid "Stopping $progname: " +#~ msgstr "Stopper $progname: " -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:85 /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:86 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:86 /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:87 -#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:91 /etc/rc.d/init.d/ntop:90 -#: /etc/rc.d/init.d/polipo:107 /etc/rc.d/init.d/ris-linuxd:102 -#: /etc/rc.d/init.d/sip-redirect:73 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" -msgstr "Bruk: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" +#~ msgid "is stopped" +#~ msgstr "er stoppet" -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:132 -msgid "($pid) is running..." -msgstr "($pid) kjører..." +#~ msgid "Shutdown action requested but SHUTDOWN_TIMEOUT was not set" +#~ msgstr "Slå av handling forespurt, men SHUTDOWN_TIMEOUT var ikke satt" -#: /etc/rc.d/init.d/smartd:79 -msgid "Reloading $prog daemon configuration: " -msgstr "Leser konfigurasjonen på nytt for $prog-tjeneste: " +#~ msgid "$prog not supported" +#~ msgstr "$prog er ikke støttet" -#: /etc/rc.d/init.d/LCDd:99 -msgid "Reloading ${prog} conig file: " -msgstr "Leser konfigurasjonen for ${prog} på nytt: " +#~ msgid "Unloading ISDN modules" +#~ msgstr "Fjerner ISDN-moduler" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:650 -msgid "Key file for $dst not found, skipping" -msgstr "Nøkkelfil for $dst ikke funnet, hopper over" +#~ msgid "Stopping $dagent: " +#~ msgstr "Stopper $dagent: " -#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:48 -msgid "Starting $progname: " -msgstr "Starter $progname: " +#~ msgid "Wine binary format handlers are not registered." +#~ msgstr "Wine binærformathåndterere er ikke registrert." -#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:67 /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:57 -msgid "Reloading securenets and ypserv.conf file:" -msgstr "Laster securenets og ypserv.conf-fil på nytt:" +#~ msgid "" +#~ "ERROR: [ipv6_log] Syslog is chosen, but binary 'logger' doesn't exist or " +#~ "isn't executable" +#~ msgstr "" +#~ "Feil: [ipv6_log] Syslog er valgt, men filen 'logger' eksisterer ikke " +#~ "eller ikke kjørbar" -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:70 -msgid "Moodle cron job is disabled." -msgstr "Cron jobb for Moodle er deaktivert." +#~ msgid "Usage: $service {start|stop|restart|list|status|clean}" +#~ msgstr "Bruk: $service {start|stop|restart|list|status|clean}" -#: /etc/rc.d/init.d/vnstat:32 -msgid "already running." -msgstr "kjører allerede." +#~ msgid "Starting up-imapproxy daemon: " +#~ msgstr "Starter up-imapproxy-tjeneste: " -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:179 /etc/rc.d/init.d/nfslock:121 -msgid "start" -msgstr "start" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}" +#~ msgstr "" +#~ "Bruk: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/network:239 -msgid "Shutting down interface $i: " -msgstr "Tar ned grensesnitt $i: " +#~ msgid "Stopping $name: " +#~ msgstr "Stopper $name: " -#: /etc/rc.d/init.d/yum-updateonboot:68 -msgid "Updating RPMS in group $group: " -msgstr "Oppdaterer pakker i gruppe $group: " +#~ msgid "Applying ${ELEVATOR} elevator: " +#~ msgstr "Tar i bruk ${ELEVATOR} elevator: " -#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:965 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:967 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:989 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:991 -msgid "not reloading ${httpd} due to configuration syntax error" -msgstr "laster ikke konfigurasjon for ${httpd} på nytt pga syntaksfeil" +#~ msgid "Starting amavisd-snmp-subagent: " +#~ msgstr "Starter amavisd-snmp-subagent: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:147 -msgid "" -"Cannot enable IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', not supported by kernel" -msgstr "Kan ikke aktivere IPv6-metode '$IPV6_PRIVACY', ikke støttet av kjernen" +#~ msgid "CIM server is not running" +#~ msgstr "CIM-tjener kjører ikke" -#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:73 -msgid "Shutting down ${desc} (${prog}): " -msgstr "Avslutter $desc (${prog}): " +#~ msgid "Restarting $server: " +#~ msgstr "Starter $server på nytt: " -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:22 -msgid "Enabling periodic fetch-crl: " -msgstr "Slår på periodisk kjøring av fetch-crl: " +#~ msgid "Stopping puppet: " +#~ msgstr "Avslutter puppet: " -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:83 -msgid "reload unimplemented" -msgstr "omlasting ikke implementert" +#~ msgid "nN" +#~ msgstr "nN" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1008 -msgid "" -"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway" -" device is specified" -msgstr "Gitt forvalgt IPv6-gateway «$address» er link-local, men ingen scope eller gateway oppgitt" +#~ msgid " start-powercontrol|stop-powercontrol|status-powercontrol" +#~ msgstr " start-powercontrol|stop-powercontrol|status-powercontrol" -#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:86 -msgid "Adding dhclient NTP servers to chrony: " -msgstr "Legger til NTP-tjenere for dhclient i chrony: " +#~ msgid "Starting fail2ban: " +#~ msgstr "Starter fail2ban: " -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:89 -msgid "Stopping infrared remote control daemon ($prog): " -msgstr "Stopper tjeneste for infrarød fjernkontroll ($prog): " +#~ msgid "You need to upgrade the data format before using PostgreSQL." +#~ msgstr "Du må oppgradere dataformatet før du bruker PostgreSQL." -#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:33 -msgid "Unconfigured: $prog, /etc/gkrellmd.conf not found" -msgstr "Ikke konfigurert: $prog, /etc/gkrellmd.conf ikke funnet: " +#~ msgid "Starting Audio Entropy daemon... " +#~ msgstr "Starter Audio Entropy-tjenesten..." -#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:31 -msgid "Starting Crossfire game server: " -msgstr "Starter spilltjener for Crossfire: " +#~ msgid "Remounting root filesystem in read-write mode: " +#~ msgstr "Monterer rot-filsystemet på nytt i skrivemodus: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:117 -msgid "" -"Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently " -"disabled in kernel" -msgstr "Global videresending for IPv6 er deaktivert i konfigurasjonen, men er ikke deaktivert i kjernen" +#~ msgid "$prog start" +#~ msgstr "$prog start" -#: /etc/rc.d/init.d/condor:173 -msgid "$0: error: insufficient privileges" -msgstr "$0: feil: ikke nok rettigheter" +#~ msgid "Unmounting $mountpoint:" +#~ msgstr "Avmonterer $mountpoint:" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:621 -msgid "Enabling /etc/fstab swaps: " -msgstr "Aktiverer swap-områder fra /etc/fstab: " +#~ msgid "Nightly yum update is enabled." +#~ msgstr "Nattlig yum-oppdatering er aktivert." -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:51 -msgid "*** Disabling security enforcement for system recovery." -msgstr "*** Deaktiverer sikkerhetregler for å gjenopprette systemet." +#~ msgid "Syncing hardware clock to system time" +#~ msgstr "Synkroniserer maskinvareklokken med systemtiden" -#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:56 -msgid "Stopping $progname: " -msgstr "Stopper $progname: " +#~ msgid "Starting $spooler: " +#~ msgstr "Starter $spooler: " -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:143 -msgid "is stopped" -msgstr "er stoppet" +#~ msgid "Stopping $monitor: " +#~ msgstr "Stopper $monitor: " -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:226 -msgid "Shutdown action requested but SHUTDOWN_TIMEOUT was not set" -msgstr "Slå av handling forespurt, men SHUTDOWN_TIMEOUT var ikke satt" +#~ msgid "Configuration file or keys are invalid" +#~ msgstr "Konfigurasjonsfil eller nøkkel er ugyldig" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1000 -msgid "" -"Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, " -"given default gateway device '$device' will be not used" -msgstr "Oppgitt IPv6-gateway, «$address», har området «$device_scope» definert. Gitt forvalgt gateway-enhet «$device» vil ikke bli brukt" +#~ msgid "NOTICE " +#~ msgstr "MELDING " -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:61 -msgid "$prog not supported" -msgstr "$prog er ikke støttet" +#~ msgid "Reverting to saved sysctl settings: " +#~ msgstr "Går tilbake til lagrede innstillinger for sysctl: " -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:138 -msgid "Unloading ISDN modules" -msgstr "Fjerner ISDN-moduler" +#~ msgid "Cleaning $type $name: " +#~ msgstr "Rydder $type $name: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:67 -msgid "Stopping $dagent: " -msgstr "Stopper $dagent: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}" +#~ msgstr "Bruk: $0 {start|stop|restart|reload|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/wine:50 -msgid "Wine binary format handlers are not registered." -msgstr "Wine binærformathåndterere er ikke registrert." +#~ msgid "Turning on allow_ypbind SELinux boolean" +#~ msgstr "Slår på SELinux-verdien allow_ypbind" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:100 -msgid "" -"Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently " -"enabled in kernel" -msgstr "Global videresending for IPv6 er aktivert i konfigurasjonen, men ikke aktivert i kjernen" +#~ msgid "Starting acpi daemon: " +#~ msgstr "Starter acpi-tjeneste: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:140 -msgid "" -"ERROR: [ipv6_log] Syslog is chosen, but binary 'logger' doesn't exist or " -"isn't executable" -msgstr "Feil: [ipv6_log] Syslog er valgt, men filen 'logger' eksisterer ikke eller ikke kjørbar" - -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:257 -msgid "Usage: $service {start|stop|restart|list|status|clean}" -msgstr "Bruk: $service {start|stop|restart|list|status|clean}" - -#: /etc/rc.d/init.d/imapproxy:34 -msgid "Starting up-imapproxy daemon: " -msgstr "Starter up-imapproxy-tjeneste: " - -#: /etc/rc.d/init.d/abrtd:111 /etc/rc.d/init.d/acpid:108 -#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:74 /etc/rc.d/init.d/cfexecd:71 -#: /etc/rc.d/init.d/cfservd:74 /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:72 -#: /etc/rc.d/init.d/pppoe-server:77 /etc/rc.d/init.d/snmpd:111 -#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:99 /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:116 -#: /etc/rc.d/init.d/xend:92 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}" -msgstr "Bruk: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:96 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:70 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:74 /etc/rc.d/init.d/sagator:63 -msgid "Stopping $name: " -msgstr "Stopper $name: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:145 -msgid "Applying ${ELEVATOR} elevator: " -msgstr "Tar i bruk ${ELEVATOR} elevator: " - -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd-snmp:15 -msgid "Starting amavisd-snmp-subagent: " -msgstr "Starter amavisd-snmp-subagent: " - -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:118 -msgid "CIM server is not running" -msgstr "CIM-tjener kjører ikke" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:111 -msgid "Restarting $server: " -msgstr "Starter $server på nytt: " - -#: /etc/rc.d/init.d/puppet:48 -msgid "Stopping puppet: " -msgstr "Avslutter puppet: " - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:560 -msgid "nN" -msgstr "nN" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:548 -msgid " start-powercontrol|stop-powercontrol|status-powercontrol" -msgstr " start-powercontrol|stop-powercontrol|status-powercontrol" - -#: /etc/rc.d/init.d/fail2ban:27 -msgid "Starting fail2ban: " -msgstr "Starter fail2ban: " - -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:100 -msgid "You need to upgrade the data format before using PostgreSQL." -msgstr "Du må oppgradere dataformatet før du bruker PostgreSQL." - -#: /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:27 -msgid "Starting Audio Entropy daemon... " -msgstr "Starter Audio Entropy-tjenesten..." - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:468 -msgid "Remounting root filesystem in read-write mode: " -msgstr "Monterer rot-filsystemet på nytt i skrivemodus: " - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:77 -msgid "$prog start" -msgstr "$prog start" - -#: /etc/rc.d/init.d/coda-client:47 -msgid "Unmounting $mountpoint:" -msgstr "Avmonterer $mountpoint:" - -#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:57 -msgid "Nightly yum update is enabled." -msgstr "Nattlig yum-oppdatering er aktivert." - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:107 /etc/rc.d/init.d/ntpdate:54 -#: /etc/rc.d/init.d/reboot:107 -msgid "Syncing hardware clock to system time" -msgstr "Synkroniserer maskinvareklokken med systemtiden" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:49 -msgid "Starting $spooler: " -msgstr "Starter $spooler: " - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:62 -msgid "Stopping $monitor: " -msgstr "Stopper $monitor: " - -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:114 -msgid "Configuration file or keys are invalid" -msgstr "Konfigurasjonsfil eller nøkkel er ugyldig" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:125 -msgid "NOTICE " -msgstr "MELDING " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:142 -msgid "pppd started for ${DEVNAME} on ${MODEMPORT} at ${LINESPEED}" -msgstr "pppd startet for ${DEVNAME} på ${MODEMPORT} med ${LINESPEED}" +#~ msgid "Stopping vbi proxy daemon: " +#~ msgstr "Stopper vbi-proxytjeneste: " -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:124 -msgid "Reverting to saved sysctl settings: " -msgstr "Går tilbake til lagrede innstillinger for sysctl: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status|condstop}" +#~ msgstr "Bruk: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status|condstop}" -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:215 -msgid "Cleaning $type $name: " -msgstr "Rydder $type $name: " +#~ msgid "${IP6TABLES}: Setting chains to policy $policy: " +#~ msgstr "${IP6TABLES}: Setter regelsett til regel $policy: " -#: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:72 /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:95 -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:173 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:86 -#: /etc/rc.d/init.d/yum-updateonboot:96 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}" -msgstr "Bruk: $0 {start|stop|restart|reload|status}" +#~ msgid "Automatic reboot in progress." +#~ msgstr "Automatisk omstart pågår." -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:43 -msgid "Turning on allow_ypbind SELinux boolean" -msgstr "Slår på SELinux-verdien allow_ypbind" +#~ msgid "Turning off allow_ypbind SELinux boolean" +#~ msgstr "Slår av SELinux-verdien allow_ypbind" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipx:7 -msgid "usage: $0 " -msgstr "bruk: $0 " +#~ msgid "Reloading smokeping: " +#~ msgstr "Laster smokeping på nytt: " -#: /etc/rc.d/init.d/network:82 -msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel." -msgstr "Ingen støtte for 802.1Q VLAN i kjernen." +#~ msgid "httpd shutdown" +#~ msgstr "httpd avsluttes" -#: /etc/rc.d/init.d/acpid:44 -msgid "Starting acpi daemon: " -msgstr "Starter acpi-tjeneste: " +#~ msgid "Starting ${NAME}: " +#~ msgstr "Starter ${NAME}: " -#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:32 -msgid "Stopping vbi proxy daemon: " -msgstr "Stopper vbi-proxytjeneste: " +#~ msgid "${IP6TABLES}: Firewall modules are not loaded." +#~ msgstr "${IP6TABLES}: Brannveggmoduler er ikke lastet." -#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:126 /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:110 -#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:123 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status|condstop}" -msgstr "Bruk: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status|condstop}" +#~ msgid "Stopping ${ifprog}: " +#~ msgstr "Avslutter ${ifprog}: " -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:135 -msgid "${IP6TABLES}: Setting chains to policy $policy: " -msgstr "${IP6TABLES}: Setter regelsett til regel $policy: " +#~ msgid "Enabling nightly apt update: " +#~ msgstr "Aktiverer nattlig apt-oppdatering: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:84 /etc/rc.d/rc.sysinit:419 /etc/rc.d/rc.sysinit:442 -msgid "Automatic reboot in progress." -msgstr "Automatisk omstart pågår." +#~ msgid "Shutting down ctdbd service: " +#~ msgstr "Avslutter ctdbd-tjeneste: " -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:55 -msgid "Turning off allow_ypbind SELinux boolean" -msgstr "Slår av SELinux-verdien allow_ypbind" +#~ msgid "conf addition" +#~ msgstr "tillegg i konfigurasjon" -#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:51 -msgid "Reloading smokeping: " -msgstr "Laster smokeping på nytt: " +#~ msgid "Reloading rules configuration..." +#~ msgstr "Leser regelkonfigurasjonen på nytt..." -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:83 -msgid "httpd shutdown" -msgstr "httpd avsluttes" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|" +#~ "status|quickstart|quickstop}" +#~ msgstr "" +#~ "Bruk: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|" +#~ "status|quickstart|quickstop}" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:536 /etc/rc.d/init.d/functions:536 -#: /etc/rc.d/init.d/halt:42 /etc/rc.d/init.d/halt:44 -#: /etc/rc.d/init.d/reboot:42 /etc/rc.d/init.d/reboot:44 -msgid "$STRING" -msgstr "$STRING" +#~ msgid "Registering binary handler for qemu applications" +#~ msgstr "Registrerer av binærhåndterer for qemu-programmer" -#: /etc/rc.d/init.d/transmission-daemon:43 -msgid "Starting ${NAME}: " -msgstr "Starter ${NAME}: " +#~ msgid "Stopping nsd: " +#~ msgstr "Stopper nsd: " -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:289 -msgid "${IP6TABLES}: Firewall modules are not loaded." -msgstr "${IP6TABLES}: Brannveggmoduler er ikke lastet." +#~ msgid "/proc filesystem unavailable" +#~ msgstr "/proc-filsystemet er ikke tilgjengelig" -#: /etc/rc.d/init.d/gvrpcd:90 -msgid "Stopping ${ifprog}: " -msgstr "Avslutter ${ifprog}: " +#~ msgid "Starting NFS mountd: " +#~ msgstr "Starter NFS mountd: " -#: /etc/rc.d/init.d/apt:32 -msgid "Enabling nightly apt update: " -msgstr "Aktiverer nattlig apt-oppdatering: " +#~ msgid "Reloading rhnsd" +#~ msgstr "Laster rhnsd på nytt" -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:219 -msgid "Shutting down ctdbd service: " -msgstr "Avslutter ctdbd-tjeneste: " +#~ msgid "Enabling denyhosts cron service: " +#~ msgstr "Aktiverer denyhosts cron-tjeneste: " -#: /etc/rc.d/init.d/clement:87 -msgid "conf addition" -msgstr "tillegg i konfigurasjon" +#~ msgid "Starting $PROG:" +#~ msgstr "Starter $PROG:" -#: /etc/rc.d/init.d/cgred:122 -msgid "Reloading rules configuration..." -msgstr "Leser regelkonfigurasjonen på nytt..." +#~ msgid "Starting monotone server: " +#~ msgstr "Starter monotone-tjener: " -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:154 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status|quickstart|quickstop}" -msgstr "Bruk: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|status|quickstart|quickstop}" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status}" +#~ msgstr "Bruk: $0 {start|stop|restart|try-restart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/qemu:31 -msgid "Registering binary handler for qemu applications" -msgstr "Registrerer av binærhåndterer for qemu-programmer" +#~ msgid "$prog flush" +#~ msgstr "$prog tøm" -#: /etc/rc.d/init.d/nsd:61 -msgid "Stopping nsd: " -msgstr "Stopper nsd: " +#~ msgid "Moodle cron job is enabled." +#~ msgstr "Cron jobb for Moodle er aktiv." -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:159 -msgid "/proc filesystem unavailable" -msgstr "/proc-filsystemet er ikke tilgjengelig" +#~ msgid "Starting yum-updatesd: " +#~ msgstr "Starter yum-updatesd: " -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:118 -msgid "Starting NFS mountd: " -msgstr "Starter NFS mountd: " +#~ msgid "${IP6TABLES}: Applying firewall rules: " +#~ msgstr "${IP6TABLES}: Aktiverer regelsett for brannvegg: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:419 /etc/rc.d/init.d/functions:425 -msgid "${base} (pid $pid) is running..." -msgstr "${base} (pid $pid) kjører..." +#~ msgid "Stopping $prog: " +#~ msgstr "Avslutter $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:101 -msgid "Reloading rhnsd" -msgstr "Laster rhnsd på nytt" - -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:53 -msgid "Enabling denyhosts cron service: " -msgstr "Aktiverer denyhosts cron-tjeneste: " - -#: /etc/rc.d/init.d/clement:172 -msgid "Starting $PROG:" -msgstr "Starter $PROG:" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:101 -msgid "Starting monotone server: " -msgstr "Starter monotone-tjener: " - -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:98 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status}" -msgstr "Bruk: $0 {start|stop|restart|try-restart|status}" - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:114 -msgid "$prog flush" -msgstr "$prog tøm" - -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:67 -msgid "Moodle cron job is enabled." -msgstr "Cron jobb for Moodle er aktiv." - -#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:34 -msgid "Starting yum-updatesd: " -msgstr "Starter yum-updatesd: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:187 -msgid "${IP6TABLES}: Applying firewall rules: " -msgstr "${IP6TABLES}: Aktiverer regelsett for brannvegg: " - -#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:38 /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:35 -#: /etc/rc.d/init.d/amd:56 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:49 -#: /etc/rc.d/init.d/atd:45 /etc/rc.d/init.d/atop:29 /etc/rc.d/init.d/auditd:81 -#: /etc/rc.d/init.d/auth2:35 /etc/rc.d/init.d/autofs:106 -#: /etc/rc.d/init.d/autogroup:54 /etc/rc.d/init.d/autohome:52 -#: /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:73 /etc/rc.d/init.d/boa:46 -#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:147 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:47 -#: /etc/rc.d/init.d/bro:127 /etc/rc.d/init.d/certmonger:47 -#: /etc/rc.d/init.d/cfexecd:31 /etc/rc.d/init.d/cfservd:35 -#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:107 /etc/rc.d/init.d/chunkd:42 -#: /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:32 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:54 -#: /etc/rc.d/init.d/cld:43 /etc/rc.d/init.d/coda-client:42 -#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:38 /etc/rc.d/init.d/collectd:35 -#: /etc/rc.d/init.d/collectl:42 /etc/rc.d/init.d/couchdb:58 -#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:125 /etc/rc.d/init.d/crond:59 -#: /etc/rc.d/init.d/cups:90 /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:44 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:45 /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:45 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:46 /etc/rc.d/init.d/dc_client:41 -#: /etc/rc.d/init.d/dc_server:37 /etc/rc.d/init.d/ddclient:53 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:49 /etc/rc.d/init.d/dmapd:30 -#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:56 /etc/rc.d/init.d/dropbear:78 -#: /etc/rc.d/init.d/dspam:53 /etc/rc.d/init.d/fcron_watch_config:41 -#: /etc/rc.d/init.d/fence_virtd:51 /etc/rc.d/init.d/flow-capture:52 -#: /etc/rc.d/init.d/gearmand:46 /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:37 -#: /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:69 /etc/rc.d/init.d/haproxy:50 -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:61 /etc/rc.d/init.d/hostapd:46 -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:66 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_wdt:77 -#: /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:51 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:58 -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:68 /etc/rc.d/init.d/iscsid:93 -#: /etc/rc.d/init.d/jetty:92 /etc/rc.d/init.d/kadmin:72 -#: /etc/rc.d/init.d/keepalived:45 /etc/rc.d/init.d/kojid:50 -#: /etc/rc.d/init.d/kojira:50 /etc/rc.d/init.d/kprop:52 -#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:57 /etc/rc.d/init.d/ksm:52 -#: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:46 /etc/rc.d/init.d/lighttpd:49 -#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:50 /etc/rc.d/init.d/mcstrans:64 -#: /etc/rc.d/init.d/memcached:51 /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:40 -#: /etc/rc.d/init.d/milter-regex:44 /etc/rc.d/init.d/mip6d:47 -#: /etc/rc.d/init.d/miredo-client:56 /etc/rc.d/init.d/miredo-server:58 -#: /etc/rc.d/init.d/mpdscribble:27 /etc/rc.d/init.d/mrepo:36 -#: /etc/rc.d/init.d/mydns:33 /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:53 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:137 /etc/rc.d/init.d/mysqld:154 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:158 /etc/rc.d/init.d/mysqld:161 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:165 /etc/rc.d/init.d/mysql-proxy:45 -#: /etc/rc.d/init.d/ndo2db:56 /etc/rc.d/init.d/nessusd:47 -#: /etc/rc.d/init.d/netsniff-ng:52 /etc/rc.d/init.d/nginx:43 -#: /etc/rc.d/init.d/ngircd:34 /etc/rc.d/init.d/noip:44 -#: /etc/rc.d/init.d/npcd:43 /etc/rc.d/init.d/nscd:50 /etc/rc.d/init.d/nslcd:37 -#: /etc/rc.d/init.d/ntop:50 /etc/rc.d/init.d/nuauth:74 -#: /etc/rc.d/init.d/nufw:71 /etc/rc.d/init.d/nxtvepgd:43 -#: /etc/rc.d/init.d/oidentd:50 /etc/rc.d/init.d/olbd:50 -#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:51 /etc/rc.d/init.d/openhpi-subagent:41 -#: /etc/rc.d/init.d/openser:46 /etc/rc.d/init.d/opensips:40 -#: /etc/rc.d/init.d/pads:53 /etc/rc.d/init.d/pathfinderd:47 -#: /etc/rc.d/init.d/plague-builder:41 /etc/rc.d/init.d/plague-server:42 -#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:45 /etc/rc.d/init.d/poker-server:48 -#: /etc/rc.d/init.d/polipo:68 /etc/rc.d/init.d/portreserve:60 -#: /etc/rc.d/init.d/postgrey:48 /etc/rc.d/init.d/pppoe-server:36 -#: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:50 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:32 -#: /etc/rc.d/init.d/proofd:47 /etc/rc.d/init.d/psad:81 -#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:40 /etc/rc.d/init.d/rabbit:75 -#: /etc/rc.d/init.d/racoon:41 /etc/rc.d/init.d/radiusd:45 -#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:52 /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:96 -#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:34 /etc/rc.d/init.d/ris-linuxd:57 -#: /etc/rc.d/init.d/rootd:48 /etc/rc.d/init.d/roundup:37 -#: /etc/rc.d/init.d/rpcbind:60 /etc/rc.d/init.d/rwalld:52 -#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:50 /etc/rc.d/init.d/searchd:44 -#: /etc/rc.d/init.d/sec:30 /etc/rc.d/init.d/sensord:44 /etc/rc.d/init.d/ser:45 -#: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:62 /etc/rc.d/init.d/sgemaster:315 -#: /etc/rc.d/init.d/sip-redirect:40 /etc/rc.d/init.d/slapd:224 -#: /etc/rc.d/init.d/smsd:36 /etc/rc.d/init.d/snmpd:54 -#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:50 /etc/rc.d/init.d/spamassassin:53 -#: /etc/rc.d/init.d/spampd:48 /etc/rc.d/init.d/squid:100 -#: /etc/rc.d/init.d/squidGuard:94 /etc/rc.d/init.d/sshd:142 -#: /etc/rc.d/init.d/sssd:50 /etc/rc.d/init.d/suricata:66 -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:542 /etc/rc.d/init.d/tabled:43 -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:151 /etc/rc.d/init.d/tcsd:75 -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:65 /etc/rc.d/init.d/thttpd:45 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:57 /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:45 -#: /etc/rc.d/init.d/tokyotyrant:44 /etc/rc.d/init.d/tor:46 -#: /etc/rc.d/init.d/trytond:57 /etc/rc.d/init.d/tuned:50 -#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:110 /etc/rc.d/init.d/ulogd:48 -#: /etc/rc.d/init.d/update:50 /etc/rc.d/init.d/update:57 -#: /etc/rc.d/init.d/upnpd:46 /etc/rc.d/init.d/ups:75 -#: /etc/rc.d/init.d/ushare:36 /etc/rc.d/init.d/uuidd:57 -#: /etc/rc.d/init.d/vdradmind:36 /etc/rc.d/init.d/vtund:45 -#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:47 /etc/rc.d/init.d/xinetd:89 -#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:45 /etc/rc.d/init.d/xrdp:69 -#: /etc/rc.d/init.d/xrootd:51 /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:172 -#: /etc/rc.d/init.d/zoneminder:58 -msgid "Stopping $prog: " -msgstr "Avslutter $prog: " - -#: /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:34 -msgid "Shutting down Audio Entropy daemon: " -msgstr "Avslutter Audio Entropy-tjenesten: " +#~ msgid "Shutting down Audio Entropy daemon: " +#~ msgstr "Avslutter Audio Entropy-tjenesten: " diff --git a/po/nds.po b/po/nds.po index 18dc6be7..c78658c0 100644 --- a/po/nds.po +++ b/po/nds.po @@ -1,4 +1,4 @@ -# +# # Translators: # Dimitris Glezos , 2011 msgid "" @@ -7,4898 +7,722 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2012-03-06 08:28+0000\n" "Last-Translator: notting \n" "Language-Team: Low German \n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -"Language: nds\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:76 -msgid "Reloading $prog for $ez_name: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/incrond:29 -msgid "Stopping incrond: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:59 -msgid "already stopped" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:36 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:36 -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:36 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:36 -msgid "Starting Shorewall: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ups:60 -msgid "Starting UPS monitor (slave): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:83 -msgid "Stopping infrared remote control mouse daemon ($prog2): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nginx:92 -msgid "Graceful shutdown of old $prog: " -msgstr "" - -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:123 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:233 -msgid "" -"Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of " -"'$tunnelmtu', ignored" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:51 -msgid "$base dead but pid file exists" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:100 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:74 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:52 -msgid "" -"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying " -"initialization." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/btseed:70 /etc/rc.d/init.d/bttrack:71 -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:122 /etc/rc.d/init.d/irda:71 -#: /etc/rc.d/init.d/mon:78 /etc/rc.d/init.d/monit:81 -#: /etc/rc.d/init.d/openxcap:74 /etc/rc.d/init.d/partimaged:88 -#: /etc/rc.d/init.d/vblade:91 /etc/rc.d/init.d/watchquagga:61 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/gpm:47 -msgid "Starting console mouse services: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rdisc:46 -msgid "Shutting down router discovery services: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:56 -msgid "Starting Red Hat Network Daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:33 /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:34 -#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:45 /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:33 -msgid "$prog already running" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ser2net:41 -msgid "Reloading ser2net" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dictd:39 -msgid "no dictionaries installed" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vmpsd:19 -msgid "Starting vmpsd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:61 -msgid "Importing $prog databases: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:74 -msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:73 -msgid "to" -msgstr "to" - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:281 -msgid "${IPTABLES}: Firewall is not running." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:295 -msgid "${IPTABLES}: Firewall is not configured. " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:85 -msgid "Setting path to vshelper" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:120 -msgid "Unmounting CIFS filesystems: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:358 -msgid "Usage: pidfileofproc {program}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/spectrum:79 -msgid "Stopping spectrum transport: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:76 -msgid "Server address not specified in /etc/sysconfig/netconsole" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:475 -msgid "PASSED" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc:40 -msgid "Entering interactive startup" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:49 -msgid "Starting RPC svcgssd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:605 -msgid "$s compilation failed " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:28 /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:27 -#: /etc/rc.d/init.d/amd:46 /etc/rc.d/init.d/amtu:50 /etc/rc.d/init.d/aprsd:32 -#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:39 /etc/rc.d/init.d/atd:36 -#: /etc/rc.d/init.d/atop:19 /etc/rc.d/init.d/auditd:53 -#: /etc/rc.d/init.d/auth2:26 /etc/rc.d/init.d/autofs:88 -#: /etc/rc.d/init.d/autogroup:38 /etc/rc.d/init.d/autohome:36 -#: /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:42 /etc/rc.d/init.d/boa:36 -#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:114 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 -#: /etc/rc.d/init.d/bro:86 /etc/rc.d/init.d/canna:37 -#: /etc/rc.d/init.d/certmonger:37 /etc/rc.d/init.d/cfexecd:22 -#: /etc/rc.d/init.d/cfservd:26 /etc/rc.d/init.d/chronyd:97 -#: /etc/rc.d/init.d/chunkd:33 /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:23 -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:43 /etc/rc.d/init.d/cld:34 -#: /etc/rc.d/init.d/coda-client:25 /etc/rc.d/init.d/codasrv:21 -#: /etc/rc.d/init.d/collectd:25 /etc/rc.d/init.d/collectl:33 -#: /etc/rc.d/init.d/couchdb:43 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:91 -#: /etc/rc.d/init.d/crond:46 /etc/rc.d/init.d/cups:66 -#: /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:32 /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:73 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:36 /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:37 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:37 /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:38 -#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:33 /etc/rc.d/init.d/dc_server:29 -#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:41 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:88 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:40 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:60 -#: /etc/rc.d/init.d/dictd:34 /etc/rc.d/init.d/dmapd:21 -#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:47 /etc/rc.d/init.d/dropbear:69 -#: /etc/rc.d/init.d/dspam:35 /etc/rc.d/init.d/fcron_watch_config:32 -#: /etc/rc.d/init.d/fence_virtd:42 /etc/rc.d/init.d/flow-capture:42 -#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:26 /etc/rc.d/init.d/gearmand:37 -#: /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:28 /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:59 -#: /etc/rc.d/init.d/haproxy:40 /etc/rc.d/init.d/honeyd:38 -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:54 /etc/rc.d/init.d/inadyn:42 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_wdt:36 /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:27 -#: /etc/rc.d/init.d/irda:23 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:45 -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:50 /etc/rc.d/init.d/iscsid:37 -#: /etc/rc.d/init.d/jetty:72 /etc/rc.d/init.d/kadmin:58 -#: /etc/rc.d/init.d/keepalived:36 /etc/rc.d/init.d/kojid:32 -#: /etc/rc.d/init.d/kojira:32 /etc/rc.d/init.d/kprop:38 -#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:43 /etc/rc.d/init.d/ksm:42 -#: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:38 /etc/rc.d/init.d/lighttpd:40 -#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:39 /etc/rc.d/init.d/mailman:85 -#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:45 /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:47 -#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:59 /etc/rc.d/init.d/memcached:39 -#: /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:25 /etc/rc.d/init.d/milter-regex:30 -#: /etc/rc.d/init.d/mip6d:38 /etc/rc.d/init.d/miredo-client:46 -#: /etc/rc.d/init.d/miredo-server:48 /etc/rc.d/init.d/monit:29 -#: /etc/rc.d/init.d/mpdscribble:19 /etc/rc.d/init.d/mrepo:27 -#: /etc/rc.d/init.d/mydns:24 /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:44 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:60 /etc/rc.d/init.d/mysqld:65 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:125 /etc/rc.d/init.d/mysqld:128 -#: /etc/rc.d/init.d/mysql-proxy:35 /etc/rc.d/init.d/ncidd:31 -#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:34 /etc/rc.d/init.d/ndo2db:41 -#: /etc/rc.d/init.d/nessusd:38 /etc/rc.d/init.d/netplugd:50 -#: /etc/rc.d/init.d/netsniff-ng:43 /etc/rc.d/init.d/nginx:34 -#: /etc/rc.d/init.d/ngircd:25 /etc/rc.d/init.d/noip:35 -#: /etc/rc.d/init.d/npcd:34 /etc/rc.d/init.d/nscd:41 /etc/rc.d/init.d/nslcd:28 -#: /etc/rc.d/init.d/ntop:33 /etc/rc.d/init.d/ntpd:42 -#: /etc/rc.d/init.d/nuauth:64 /etc/rc.d/init.d/nufw:62 -#: /etc/rc.d/init.d/nxtvepgd:34 /etc/rc.d/init.d/odccm:25 -#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:35 /etc/rc.d/init.d/oidentd:41 -#: /etc/rc.d/init.d/olbd:38 /etc/rc.d/init.d/openhpid:41 -#: /etc/rc.d/init.d/openhpi-subagent:31 /etc/rc.d/init.d/openser:28 -#: /etc/rc.d/init.d/opensips:30 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:49 -#: /etc/rc.d/init.d/pads:35 /etc/rc.d/init.d/pads:39 -#: /etc/rc.d/init.d/pathfinderd:38 /etc/rc.d/init.d/plague-builder:32 -#: /etc/rc.d/init.d/plague-server:33 /etc/rc.d/init.d/poker-bot:34 -#: /etc/rc.d/init.d/poker-server:34 /etc/rc.d/init.d/polipo:60 -#: /etc/rc.d/init.d/portreserve:48 /etc/rc.d/init.d/postgrey:39 -#: /etc/rc.d/init.d/pppoe-server:26 /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:32 -#: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:36 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:17 -#: /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:21 /etc/rc.d/init.d/proftpd:52 -#: /etc/rc.d/init.d/proofd:35 /etc/rc.d/init.d/psad:50 -#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:32 /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:22 -#: /etc/rc.d/init.d/rabbit:58 /etc/rc.d/init.d/racoon:32 -#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:36 /etc/rc.d/init.d/rarpd:42 -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:84 /etc/rc.d/init.d/rinetd:25 -#: /etc/rc.d/init.d/ris-linuxd:44 /etc/rc.d/init.d/rootd:36 -#: /etc/rc.d/init.d/roundup:27 /etc/rc.d/init.d/rpcbind:50 -#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:39 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:41 -#: /etc/rc.d/init.d/searchd:34 /etc/rc.d/init.d/sendmail:63 -#: /etc/rc.d/init.d/sensord:22 /etc/rc.d/init.d/ser:36 -#: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:53 /etc/rc.d/init.d/shmpps:21 -#: /etc/rc.d/init.d/sigul_bridge:13 /etc/rc.d/init.d/sigul_server:14 -#: /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:31 /etc/rc.d/init.d/sip-redirect:31 -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:209 /etc/rc.d/init.d/smartd:58 -#: /etc/rc.d/init.d/smsd:21 /etc/rc.d/init.d/snmpd:40 -#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:41 /etc/rc.d/init.d/spamassassin:43 -#: /etc/rc.d/init.d/spampd:39 /etc/rc.d/init.d/squid:65 -#: /etc/rc.d/init.d/squid:77 /etc/rc.d/init.d/squidGuard:71 -#: /etc/rc.d/init.d/ssbd:30 /etc/rc.d/init.d/sshd:132 /etc/rc.d/init.d/sssd:41 -#: /etc/rc.d/init.d/suricata:52 /etc/rc.d/init.d/systemtap:482 -#: /etc/rc.d/init.d/tabled:34 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:143 -#: /etc/rc.d/init.d/tcsd:65 /etc/rc.d/init.d/tgtd:32 -#: /etc/rc.d/init.d/thebridge:28 /etc/rc.d/init.d/thttpd:36 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:47 /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:36 -#: /etc/rc.d/init.d/tokyotyrant:36 /etc/rc.d/init.d/tor:32 -#: /etc/rc.d/init.d/trytond:48 /etc/rc.d/init.d/tuned:38 -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:34 /etc/rc.d/init.d/update:28 -#: /etc/rc.d/init.d/update:36 /etc/rc.d/init.d/upnpd:35 -#: /etc/rc.d/init.d/ups:46 /etc/rc.d/init.d/ushare:28 -#: /etc/rc.d/init.d/uuidd:47 /etc/rc.d/init.d/vdradmind:27 -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:38 /etc/rc.d/init.d/vnstat:30 -#: /etc/rc.d/init.d/vtund:36 /etc/rc.d/init.d/watchdog:26 -#: /etc/rc.d/init.d/watchquagga:31 /etc/rc.d/init.d/xfs:57 -#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:59 /etc/rc.d/init.d/xrdp:34 -#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:58 /etc/rc.d/init.d/xrootd:39 -#: /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:31 /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:84 -#: /etc/rc.d/init.d/zoneminder:47 -msgid "Starting $prog: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cgred:73 -msgid "Starting CGroup Rules Engine Daemon..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/xend:34 -msgid "Starting xend daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:53 -msgid "Error. This appears to be a slave server, found kpropd.acl" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:91 -msgid "Saving $desc ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:63 -msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:47 /etc/rc.d/init.d/ksm:47 -#: /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:62 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:62 -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:518 -msgid "$prog startup" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/preload:57 -msgid "Starting preload daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:60 -msgid "Disabling denyhosts cron service: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:110 -msgid "" -"Usage: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1146 -msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd" -msgstr "" - -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:189 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:299 -msgid "radvd control enabled, but config is not complete" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/named:227 -msgid "Reloading " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:48 -msgid "Stopping system message bus: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/exim:124 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|condrestart|try-" -"restart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:35 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:34 -#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:34 /etc/rc.d/init.d/radvd:44 -#: /etc/rc.d/init.d/ripd:34 /etc/rc.d/init.d/ripngd:34 -#: /etc/rc.d/init.d/zebra:31 -msgid "Insufficient privilege" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:29 -msgid "Disabling nightly yum update: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:108 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-" -"restart|reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:52 -msgid "ERROR: Program /usr/sbin/firstboot is not installed" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ups:69 -msgid "Stopping UPS monitor: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:71 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-" -"restart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nginx:131 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|restart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/smolt:22 -msgid "Enabling monthly Smolt checkin: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:117 -msgid "Removing user defined chains:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sec:19 -msgid "Starting $prog instance " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:60 -msgid "Nightly yum update is disabled." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:26 -msgid "Retrigger failed udev events" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:54 -msgid "Starting $dagent: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:52 -msgid "Stopping rwho services: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:134 -msgid "Shutting down NIS service: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:110 -msgid "DEBUG " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:65 -msgid "Flushing all current rules and user defined chains:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/bwbar:67 /etc/rc.d/init.d/fail2ban:87 -#: /etc/rc.d/init.d/sandbox:86 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/wine:47 -msgid "Wine binary format handlers are registered." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/smartd:126 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|report}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/icecast:53 -msgid "Reloading icecast: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/openvpn:193 -msgid "Shutting down openvpn: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:133 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-" -"reload|condrestart|genconfig}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:110 -msgid "" -"Usage: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:89 -msgid "\t\tWelcome to " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:37 /etc/rc.d/init.d/mon:35 -#: /etc/rc.d/init.d/partimaged:45 -msgid "Shutting down $desc ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:115 -msgid "" -"Usage: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:50 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:54 -msgid "Shutting down system logger: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:60 -msgid "$base is stopped" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:200 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:189 -msgid " done." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd-snmp:62 /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:111 -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:108 /etc/rc.d/init.d/gadget:86 -#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:71 /etc/rc.d/init.d/innd:135 -#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:79 /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:75 -#: /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:83 /etc/rc.d/init.d/nasd:83 -#: /etc/rc.d/init.d/ndo2db:96 /etc/rc.d/init.d/netconsole:36 -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:101 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:118 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:122 /etc/rc.d/init.d/xenner:163 -#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:62 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:171 /etc/rc.d/init.d/slapd:177 -msgid "Checking configuration files for $prog: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:62 /etc/rc.d/init.d/reboot:62 -msgid "$0: call me as 'halt' or 'reboot' please!" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/fcoe:68 -msgid "Starting FCoE initiator service: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:252 -msgid "$NAME is attached to $DEVICE" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/clement:103 -msgid "Start freshclam" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/aprsd:45 /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:42 -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:87 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:102 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:73 /etc/rc.d/init.d/dictd:55 -#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:37 /etc/rc.d/init.d/inadyn:51 -#: /etc/rc.d/init.d/irda:34 /etc/rc.d/init.d/mailman:104 -#: /etc/rc.d/init.d/monit:38 /etc/rc.d/init.d/ncidd:40 -#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:43 /etc/rc.d/init.d/netplugd:62 -#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:52 /etc/rc.d/init.d/odccm:33 -#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:54 /etc/rc.d/init.d/proftpd:60 -#: /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:34 /etc/rc.d/init.d/sendmail:114 -#: /etc/rc.d/init.d/shmpps:30 /etc/rc.d/init.d/sigul_bridge:23 -#: /etc/rc.d/init.d/sigul_server:24 /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:40 -#: /etc/rc.d/init.d/smartd:69 /etc/rc.d/init.d/ssbd:40 -#: /etc/rc.d/init.d/thebridge:38 /etc/rc.d/init.d/vblade:51 -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:81 /etc/rc.d/init.d/vnstat:45 -#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:69 /etc/rc.d/init.d/xfs:76 -#: /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:39 -msgid "Shutting down $prog: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/acpid:76 -msgid "Reloading acpi daemon:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:20 -msgid "Starting greylistd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:68 -msgid "Stopping NetworkManager daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/bdii:323 /etc/rc.d/init.d/capi:79 -#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:76 /etc/rc.d/init.d/greylistd:69 -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:281 /etc/rc.d/init.d/isnsd:74 -#: /etc/rc.d/init.d/watchdog:84 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:119 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-" -"reload|reload|status|fullstatus|graceful|help|configtest}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:33 -msgid "Starting smokeping: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:57 -msgid "Stopping Mldonkey (mlnet): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/puppet:39 -msgid "Starting puppet: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:35 -msgid "Starting ${prog_base}:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:87 /etc/rc.d/init.d/reboot:87 -msgid "Sending all processes the TERM signal..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/auditd:112 -msgid "Rotating logs: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:10 -msgid "*** the clamav-server can be configured" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:41 -msgid "Starting restorecond: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/xenstored:43 -msgid "Starting xenstored daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/gvrpcd:63 -msgid "Starting ${ifprog}: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:192 -msgid "error in $FILE: didn't specify device or ipaddr" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ups:53 -msgid "Starting UPS monitor (master): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:63 -msgid "/proc entries are not fixed" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:229 /etc/rc.d/init.d/ipmi:235 -msgid "Starting ipmi_watchdog driver: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:105 -msgid "Applying ktune sysctl settings:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:70 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:46 -#: /etc/rc.d/init.d/matahari:30 -msgid "Stopping $SERVICE daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/named:120 -msgid "Starting named: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:133 -msgid "Shutting down NFS daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cups:140 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|reload" -"|force-reload|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:280 -msgid "ctdb is stopped" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/condor:65 -msgid "Reloading Condor daemons: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:46 -msgid "$base (pid $pid) is running..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:88 -msgid "Shutting down postfix: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mailman:115 -msgid "$prog already stopped." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/innd:99 -msgid "Reloading INN Service: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/condor:49 -msgid "Stopping Condor daemons: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:106 -msgid "Flushing all chains:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:83 -msgid "Initializing MySQL database: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:183 -msgid "${IP6TABLES}: ${_IPV} is disabled." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/incrond:21 -msgid "Starting incrond: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/capi:26 -msgid "Starting capi4linux:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nmb:110 /etc/rc.d/init.d/smb:110 -#: /etc/rc.d/init.d/winbind:98 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:23 /etc/rc.d/init.d/reboot:23 -msgid "Stopping disk encryption for $dst" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rfcomm:32 -msgid "Shutting down rfcomm: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:131 -msgid "Detaching loopback device $dev: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:113 /etc/rc.d/init.d/vsftpd:102 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:35 -msgid "Shutting down greylistd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/openscadad:47 -msgid "Stopping OpenSCADA daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/perlbal:28 -msgid "Stopping Perlbal: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:41 -msgid "Usage: $0 {start|stop}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:28 /etc/rc.d/init.d/ebtables:43 -#: /etc/rc.d/init.d/mon:26 /etc/rc.d/init.d/partimaged:36 -msgid "Starting $desc ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:50 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:50 -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:50 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:50 -msgid "Stopping Shorewall: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:135 -msgid "${IPTABLES}: Setting chains to policy $policy: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:49 /etc/rc.d/init.d/radvd:76 -msgid "Reloading $PROG: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:42 -msgid "Stopping yum-updatesd: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:86 -msgid "PHYSDEV should be set for device ${DEVICE}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/condor:200 -msgid "$0: error: $prog is not running" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:66 -msgid "\t-y \t\t: answer yes for all questions." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/puppet:80 -msgid "Generate configuration puppet: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:266 -msgid "Checking for ctdbd service: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:77 -msgid "restarting $prog..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/psacct:31 -msgid "Starting process accounting: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:144 -msgid "" -"Usage: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:32 -msgid "Starting YP map server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:53 -msgid "$prog is already stopped." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:205 /etc/rc.d/init.d/monotone:206 -msgid "database check" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:81 -msgid "Restarting Video Disk Recorder ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:250 -msgid "${IP6TABLES}: Saving firewall rules to $IP6TABLES_DATA: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:71 /etc/rc.d/init.d/icegridnode:72 -#: /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:72 -msgid "Shutting down $progbase: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:374 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:374 -msgid "" -"Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using " -"encapsulation 'syncppp'" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/gpm:58 -msgid "(no mouse is configured)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:75 -msgid "*** Relabeling could take a very long time, depending on file" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:46 -msgid "Starting $prog2: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:116 -msgid "Applying sysctl settings from $SYSCTL_POST" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:134 -msgid "Sending switchover request to $NAME " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:70 /etc/rc.d/init.d/hddtemp:86 -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:96 -msgid "Service $prog does not support the reload action: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:96 -msgid "Reloading Red Hat Network Daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:40 -msgid "already started" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:242 /etc/rc.d/init.d/lldpad:246 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|try-restart|restart|force-reload|reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:96 -msgid "reloading sm-client: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:98 /etc/rc.d/init.d/flow-capture:109 -#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:73 /etc/rc.d/init.d/haproxy:107 -#: /etc/rc.d/init.d/hostapd:86 /etc/rc.d/init.d/iceccd:126 -#: /etc/rc.d/init.d/icecc-scheduler:110 /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:93 -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:131 /etc/rc.d/init.d/named:264 -#: /etc/rc.d/init.d/nessusd:86 /etc/rc.d/init.d/pathfinderd:105 -#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:82 /etc/rc.d/init.d/plague-builder:98 -#: /etc/rc.d/init.d/plague-server:99 /etc/rc.d/init.d/radvd:89 -#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:81 /etc/rc.d/init.d/sgemaster:386 -#: /etc/rc.d/init.d/spectrum:124 /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:100 -#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:104 /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:87 -#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:100 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:65 -msgid "\t-R \t\t: recursively dependency checking" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:52 -msgid "Starting Avahi daemon... " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:551 -msgid "Given address '$addr' is not a valid IPv4 one (arg 1)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pound:29 -msgid "Stopping Pound: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:62 -msgid "Stopping $ical: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:127 -msgid "Configured NFS mountpoints: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pound:21 -msgid "Starting Pound: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:137 /etc/rc.d/init.d/reboot:137 -msgid "Unmounting pipe file systems: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:202 -msgid "Current ktune sysctl settings:" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:723 -msgid "Missing parameter 'IPv4-tunnel address' (arg 2)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/xfs:143 -msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/icecc-scheduler:32 -msgid "Starting distributed compiler scheduler: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:160 -msgid "parse error" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/modclusterd:99 /etc/rc.d/init.d/ricci:179 -msgid "Starting $ID: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1057 -msgid "No parameters given to setup a default route" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:66 -msgid "vncserver start" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:340 -msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:206 -msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart|condstop}" -msgstr "" - -#: /usr/sbin/sys-unconfig:6 -msgid "Usage: sys-unconfig" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:155 -msgid "Active network block devices: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:59 -msgid "adsl-start does not exist or is not executable for ${DEVICE}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:189 -msgid "Shutting down $prog" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:42 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:40 -msgid "Starting system logger: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vblade:29 -msgid "$4 (e$2.$3@$1) [pid $pid]" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:39 -msgid "Shutting down pkcsslotd:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:88 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:94 -msgid "Reloading $prog2: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:172 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|cyclelogs|online|offline|command}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:101 -msgid "Disabling netconsole" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:169 -msgid "Starting ctdbd service: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:76 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:963 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:987 -msgid "not reloading due to configuration syntax error" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ncidd:83 /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:88 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:88 /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:89 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-page:90 /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:89 -#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:87 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:89 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:75 /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:84 -#: /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:83 -msgid "Usage: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/auditd:120 -msgid "Resuming logging: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:556 -msgid "Failed to stop \"$s\". " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:244 -msgid "no running guests." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/network:253 -msgid "Shutting down loopback interface: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/icecast:30 -msgid "Starting icecast streaming daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:41 -msgid "Stopping GNU Krell Monitors server ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/wine:78 -msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|try-restart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mpdscribble:57 -msgid "Usage: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sysklogd:44 -msgid "Starting kernel logger: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/transmission-daemon:65 -msgid "Shutting down ${NAME}: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/lvm2-monitor:115 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|force-stop}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/single:23 -msgid "Telling INIT to go to single user mode." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:50 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:41 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:45 /etc/rc.d/init.d/sagator:43 -msgid "Starting $name: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:507 /etc/rc.d/init.d/systemtap:547 -msgid "Failed to sort dependency" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:30 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:38 -msgid "Usage: ifup " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:93 -msgid "Mounting cgroup-hierarchy" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:128 -msgid "Missing config file $PARENTCONFIG." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:149 -msgid "Usage $0 {start|stop|restart|condrestart|save|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:47 -msgid "Starting PC/SC smart card daemon ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:355 -msgid "Usage: ${IP6TABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:230 -msgid "*** Warning -- the system did not shut down cleanly. " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:73 -msgid "Stopping $prog for $file: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:46 /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:42 -msgid "Shutting down $NAME: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/radvd:40 -msgid "Configuration file /etc/radvd.conf missing" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:126 -msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:15 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:22 -msgid "usage: ifdown " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:77 -msgid "sfcb is not running" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:192 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status|panic|save}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:172 -msgid "CTDB is already running" -msgstr "" - -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:186 -msgid "Error occured while calculating the IPv6to4 prefix" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:57 -msgid "fetch-crl-boot lockfile present" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:100 -msgid "$prog reload" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:28 /etc/rc.d/init.d/mogstored:28 -msgid "Stopping MogileFS tracker daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:76 -msgid "*** system size and speed of hard drives." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/unbound:66 -msgid "Starting unbound: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sec:64 -msgid "Dumping state of $prog in /tmp/sec.dump: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:81 -msgid "Starting NIS service: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:515 -msgid "Failed to run \"$s\". ($ret)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:36 /etc/rc.d/init.d/dropbear:39 -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:79 /etc/rc.d/init.d/sshd:82 -msgid "RSA key generation" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:36 -msgid "PORT environment is not set." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:81 -msgid "Usage: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:107 -msgid "Killing all running contexts" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:128 /etc/rc.d/init.d/reboot:128 -msgid "Turning off quotas: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:187 -msgid "${IPTABLES}: Applying firewall rules: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:163 -msgid "Shutting down $LLDPAD: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:84 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status|retune|help}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:40 -msgid "Mounting NFS filesystems: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:51 -msgid "Starting NetworkManager daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:68 /etc/rc.d/init.d/ospfd:68 -msgid "" -"Usage: $PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:42 -msgid "Stopping Frozen Bubble server(s): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rebootmgr:11 /etc/rc.d/init.d/util-vserver:20 -#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:20 /etc/rc.d/init.d/vservers-legacy:8 -msgid "" -"Can not find util-vserver installation (the file '$UTIL_VSERVER_VARS' would " -"be expected); aborting..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:277 -msgid "ctdb dead but subsys locked" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/puppet:112 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-" -"reload|condrestart|once|genconfig}" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:296 -msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:186 /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:187 -msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/gpm:131 /etc/rc.d/init.d/libvirtd:112 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload|try-" -"restart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5604 /etc/rc.d/init.d/firehol:5627 -msgid "FireHOL: Blocking all communications:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:77 -msgid "Restarting $monitor: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/named:234 /etc/rc.d/init.d/named:234 -msgid "$named reload" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:192 /etc/rc.d/init.d/monotone:193 -msgid "move passphrase file" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc:42 -msgid "Entering non-interactive startup" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:42 -msgid "Error: no valid $cfg found." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:50 -msgid "*** Warning -- SELinux is active" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:67 -msgid "usage: ifup-aliases []\n" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:83 -msgid "Reloading xenconsoled daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:433 -msgid "${base} status unknown due to insufficient privileges." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/bttrack:33 -msgid "Starting BitTorrent tracker: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:150 -msgid "ERROR: [ipv6_log] Cannot log to channel '$channel'" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:323 -msgid "Stopping $master_prog: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/abrtd:61 -msgid "Stopping abrt daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:79 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:64 -msgid "Reopening $prog log file: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:355 -msgid "Usage: ${IPTABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/atop:47 -msgid "Reloading atop daemon configuration: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/callweaver:22 -msgid "Stopping CallWeaver: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nmb:66 /etc/rc.d/init.d/smb:66 /etc/rc.d/init.d/winbind:57 -msgid "Reloading smb.conf file: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/capi:36 -msgid "Stopping capi4linux:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ups:80 -msgid "Shutting down upsdrvctl: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:49 -msgid "Invalid tunnel type $TYPE" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:183 /etc/rc.d/init.d/reboot:183 -msgid "$message" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/innd:82 -msgid "Stopping INNFeed service: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:43 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:42 -msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/psacct:64 -msgid "Process accounting is enabled." -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:189 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:177 -msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:86 /etc/rc.d/init.d/pgpool:119 -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:132 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:94 -msgid "Stopping ${NAME} service: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/xenner:100 -msgid "Stopping xenner daemons" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:73 -msgid "Moving" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:148 -msgid "Resuming guests on $uri URI..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:58 -msgid "Starting xenconsoled daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:267 /etc/rc.d/init.d/functions:267 -#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:28 /etc/rc.d/init.d/greylistd:28 -msgid "$base startup" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:59 /etc/rc.d/init.d/sshd:62 -msgid "RSA1 key generation" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:183 -msgid "${IPTABLES}: ${_IPV} is disabled." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:630 -msgid "failed to clean cache $s.ko" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:49 -msgid "Starting $ical: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:246 -msgid "$0: Link is down" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:198 -msgid "ktune settings are not applied." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/psacct:66 -msgid "Process accounting is disabled." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:47 -msgid "ERROR: Only root can run firstboot" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ejabberd:34 -msgid "Starting ejabberd: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:37 -msgid "$0: configuration for ${1} not found." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/auditd:104 /etc/rc.d/init.d/suricata:76 -#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:102 -msgid "Reloading configuration: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:27 /etc/rc.d/init.d/codasrv:28 -msgid "found CRASH file, srv not started" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/clement:68 -msgid "Preparing $PROG certificat: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:131 -msgid "Configured CIFS mountpoints: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:105 -msgid "Shutting down $prog (DHCPv6): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/innd:40 -msgid "Please run makehistory and/or makedbz before starting innd." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:514 -msgid "Enabling local filesystem quotas: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:151 -msgid "Active NCP mountpoints: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:27 -msgid "Disabling periodic fetch-crl: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/openscadad:90 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstop|condrestart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/exim:87 -msgid "Shutting down exim: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/condor:169 -msgid "$0: error: program not installed" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:224 -msgid "${IPTABLES}: Unloading modules: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:29 -msgid "Stopping pdns-recursor: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:75 /etc/rc.d/init.d/ypbind:76 -msgid "domain not found" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:89 -msgid "$0: reload not supported" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:64 -msgid "$prog is not running" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:67 -msgid "sfcb ($pid) is running" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/named:178 -msgid "Stopping named: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/atd:50 /etc/rc.d/init.d/chunkd:47 /etc/rc.d/init.d/cld:48 -#: /etc/rc.d/init.d/crond:64 /etc/rc.d/init.d/dropbear:82 -#: /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:41 /etc/rc.d/init.d/iscsi:74 -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:79 /etc/rc.d/init.d/speech-dispatcherd:32 -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:146 /etc/rc.d/init.d/tabled:48 -msgid "Stopping $prog" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:50 -msgid "Starting $prog for $ez_name: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:554 -msgid "yY" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/puppet:56 -msgid "Restarting puppet: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/qemu:54 -msgid "Unregistering binary handler for qemu applications" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:681 -msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:273 /etc/rc.d/init.d/firehol:277 -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:279 -msgid "FireHOL: Restoring old firewall:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:137 -msgid "Shutting down NFS quotas: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:189 /etc/rc.d/init.d/functions:225 -msgid "$0: Usage: daemon [+/-nicelevel] {program}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:442 -msgid "${base} dead but subsys locked" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:546 -msgid " restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:47 /etc/rc.d/init.d/watchdog:28 -msgid "$prog: already running" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:151 -msgid "Resuming guest $name: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:71 -msgid "sfcb is not running, but pid file exists" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:93 -msgid "Force-stopping $prog: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/lcdproc:99 -msgid "Reloading ${prog} config file: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/amd:129 /etc/rc.d/init.d/atd:108 /etc/rc.d/init.d/auth2:92 -#: /etc/rc.d/init.d/autogroup:111 /etc/rc.d/init.d/autohome:109 -#: /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:132 /etc/rc.d/init.d/boa:107 -#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:188 /etc/rc.d/init.d/bro:184 -#: /etc/rc.d/init.d/certmonger:89 /etc/rc.d/init.d/chunkd:105 -#: /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:90 /etc/rc.d/init.d/cld:106 -#: /etc/rc.d/init.d/clvmd:208 /etc/rc.d/init.d/coda-client:86 -#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:93 /etc/rc.d/init.d/collectl:99 -#: /etc/rc.d/init.d/couchdb:112 /etc/rc.d/init.d/crond:130 -#: /etc/rc.d/init.d/dmapd:88 /etc/rc.d/init.d/fcron_watch_config:99 -#: /etc/rc.d/init.d/fence_virtd:109 /etc/rc.d/init.d/fsniper:94 -#: /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:121 /etc/rc.d/init.d/imapproxy:101 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:177 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:148 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:152 /etc/rc.d/init.d/keepalived:106 -#: /etc/rc.d/init.d/kojid:81 /etc/rc.d/init.d/kojira:81 -#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:110 /etc/rc.d/init.d/miredo-client:115 -#: /etc/rc.d/init.d/miredo-server:117 /etc/rc.d/init.d/mrepo:94 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:205 /etc/rc.d/init.d/netplugd:112 -#: /etc/rc.d/init.d/netsniff-ng:108 /etc/rc.d/init.d/noip:102 -#: /etc/rc.d/init.d/npcd:100 /etc/rc.d/init.d/nslcd:79 -#: /etc/rc.d/init.d/nuauth:133 /etc/rc.d/init.d/nufw:129 -#: /etc/rc.d/init.d/nxtvepgd:101 /etc/rc.d/init.d/oidentd:107 -#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:109 /etc/rc.d/init.d/openhpi-subagent:99 -#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:102 /etc/rc.d/init.d/poker-server:105 -#: /etc/rc.d/init.d/popfile:148 /etc/rc.d/init.d/postgrey:109 -#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:110 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:107 -#: /etc/rc.d/init.d/searchd:103 /etc/rc.d/init.d/sigul_bridge:67 -#: /etc/rc.d/init.d/sigul_server:68 /etc/rc.d/init.d/spampd:105 -#: /etc/rc.d/init.d/speech-dispatcherd:90 /etc/rc.d/init.d/sssd:117 -#: /etc/rc.d/init.d/suricata:113 /etc/rc.d/init.d/tabled:106 -#: /etc/rc.d/init.d/tcsd:130 /etc/rc.d/init.d/thttpd:103 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:103 /etc/rc.d/init.d/tokyotyrant:99 -#: /etc/rc.d/init.d/trytond:113 /etc/rc.d/init.d/tuned:80 -#: /etc/rc.d/init.d/unbound:130 /etc/rc.d/init.d/update:127 -#: /etc/rc.d/init.d/uuidd:114 /etc/rc.d/init.d/vtund:107 -#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:140 /etc/rc.d/init.d/ypbind:176 -#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:91 /etc/rc.d/init.d/ypserv:88 -#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:78 /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:230 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:40 -msgid "Stopping smokeping: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:63 -msgid "vncserver startup" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/unbound:49 -msgid "Generating unbound control key and certificate: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:77 -msgid "" -"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/init.ipv6-global:158 -msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:108 -msgid "" -"Usage: $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ushare:76 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/innd:62 -msgid "Stopping INND service (the hard way): " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:994 -msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:57 -msgid "$base dead but subsys locked" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/argus:38 -msgid "Shutting down argus: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cgred:87 -msgid "Stopping CGroup Rules Engine Daemon..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:35 -msgid "Stopping HAL daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/asterisk:80 -msgid "Starting asterisk: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vnstat:90 -msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|force-reload|restart|try-restart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:68 -msgid "*** problems. Dropping you to a shell; the system will reboot" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:59 -msgid "Starting arptables_jf" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:54 -msgid "Starting RPC gssd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:187 -msgid "reload" -msgstr "opfrischen" - -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:60 -msgid "fetch-crl-boot lockfile not-present" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:38 -msgid "Starting Mldonkey (mlnet): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:58 /etc/rc.d/rc.sysinit:205 -msgid "Setting up Logical Volume Management:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ladvd:47 -msgid "Starting ladvd: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:119 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:120 -msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/openvpn:125 -msgid "Starting openvpn: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mailman:168 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:959 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:983 -msgid "Reloading ${prog}: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:53 -msgid "Starting RPC idmapd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/wine:24 -msgid "Binary handler for Windows applications already registered" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:578 -msgid "$s$pid is running..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:33 -msgid "Fixing /proc entries visibility" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tor:82 -msgid "program is not running" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:51 -msgid "Bridge support not available: brctl not found" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/innd:89 -msgid "Stopping INN actived service: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:445 -msgid "Stopping all ${MODULE_NAME} drivers: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:209 -msgid "None" -msgstr "Keen" - -#: /etc/rc.d/init.d/tor:103 -msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:19 -msgid "$0: /etc/sysconfig/ktune does not exist." -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:187 -msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen" -msgstr "" - -#: /etc/init/splash-manager.conf:14 -msgid "Restarting..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sysklogd:51 -msgid "Shutting down kernel logger: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:98 -msgid "$prog exporting databases" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:115 -msgid "CIM server is not running, but lock file exists" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:66 -msgid "Starting Qpid AMQP daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ups:40 -msgid "Starting UPS driver controller: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/btseed:47 -msgid "Shutting down BitTorrent seed client: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/xend:59 -msgid "Reloading xend daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:53 /etc/rc.d/init.d/reboot:53 -msgid "Halting system..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:73 -msgid "Reloading Avahi daemon... " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:33 -msgid "${IPTABLES}: /sbin/$IPTABLES does not exist." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:65 -msgid "Starting infrared remote control daemon ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/condor:212 -msgid "$prog status is unknown" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:43 -msgid "Stopping YP map server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:295 -msgid "${IP6TABLES}: Firewall is not configured. " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/canna:89 /etc/rc.d/init.d/condor:224 -#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:67 /etc/rc.d/init.d/odccm:63 -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:191 /etc/rc.d/init.d/ups:143 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/smolt:68 -msgid "Monthly smolt check-in is disabled." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:120 -msgid "$prog check" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dictd:94 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-" -"reload|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:37 -msgid "Usage: status {program}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:91 -msgid "Binding NIS service: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:64 -msgid "Tap support not available: tunctl not found" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/voms:226 -msgid "Usage: killproc {pids} [signal]" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:64 -msgid "Stopping Red Hat Network Daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/kdump:376 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|propagate}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:84 -msgid "Stopping $prog daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:95 -msgid "Shutting down RPC svcgssd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:155 -msgid "Reloading NIS service: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:283 -msgid "" -"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:60 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:38 -#: /etc/rc.d/init.d/matahari:22 -msgid "Starting $SERVICE daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:48 -msgid "Stoping xen blktapctrl daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:57 -msgid "Stopping rusers services: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:46 /etc/rc.d/init.d/glacier2router:49 -#: /etc/rc.d/init.d/icegridnode:47 /etc/rc.d/init.d/icegridnode:50 -#: /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:47 /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:50 -msgid "Starting $progbase: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:39 -msgid "Disabling Moodle cron job: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dund:26 -msgid "Starting dund: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/orbited:32 -msgid "Stopping Orbited: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vtund:59 -msgid "Reloading config for $prog: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:36 -msgid "Starting system message bus: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:77 -msgid "Restarting $gateway: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ladvd:57 -msgid "Shutting down ladvd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/drbdlinksclean:72 -msgid "Usage: drbdlinksclean {start|stop|status|restart|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:66 -msgid "$prog importing databases" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:743 -msgid "" -"Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is " -"already configured on device '$devnew'" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iceccd:32 -msgid "Starting distributed compiler daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/openscadad:33 -msgid "Starting OpenSCADA daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:157 /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:188 -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:213 -msgid "done" -msgstr "doon" - -#: /etc/rc.d/init.d/clement:183 -msgid "Stopping $PROG:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:30 -msgid "Stopping supervisord: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:173 -msgid "Suspending $name: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:23 -msgid "Starting vbi proxy daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:40 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:58 -msgid "" -"Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and " -"restart (IPv6) networking" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:22 -msgid "Enabling nightly yum update: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/apt:75 /etc/rc.d/init.d/denyhosts:173 -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:66 /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:61 -#: /etc/rc.d/init.d/incrond:58 /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:57 -#: /etc/rc.d/init.d/mogstored:57 /etc/rc.d/init.d/orbited:69 -#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:58 /etc/rc.d/init.d/perlbal:58 -#: /etc/rc.d/init.d/pound:58 /etc/rc.d/init.d/rwalld:90 -#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:90 /etc/rc.d/init.d/smolt:73 -#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:59 /etc/rc.d/init.d/yum-cron:65 -#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:71 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:98 -msgid "Reloading postfix: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:148 -msgid "Reloading maps" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:496 -msgid "Missing parameter 'IPv4 address' (arg 1)" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1167 -msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/openct:38 -msgid "Initializing OpenCT smart card terminals: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:43 -msgid "Unconfigured: $prog, see /etc/sysconfig/hddtemp: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:250 -msgid "${IPTABLES}: Saving firewall rules to $IPTABLES_DATA: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/network:268 -msgid "Currently active devices:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:46 -msgid "Setting network parameters... " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iceccd:66 -msgid "Stopping distributed compiler daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/condor:40 -msgid "Starting Condor daemons: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:134 -msgid "Path to vshelper has been set" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:22 -msgid "Running fetch-crl on boot can take a while: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:65 -msgid "Stopping Wesnoth game server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/xenstored:57 -msgid "Stopping xenstored daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:102 /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:92 -#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:102 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/smartd:88 -msgid "Checking SMART devices now: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:216 -msgid "Importing packets to monotone database: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/auditd:163 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|rotate|resume}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:86 -msgid "$prog is running..." -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:55 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:55 -msgid "$*" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:237 -msgid "Reloading $LLDPAD is not supported: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:91 -msgid "Mldonkey (mlnet) is stopped" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:39 /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:44 -#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:28 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:38 -#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:38 /etc/rc.d/init.d/radvd:47 -#: /etc/rc.d/init.d/ripd:38 /etc/rc.d/init.d/ripngd:38 -#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:27 /etc/rc.d/init.d/zebra:35 -msgid "Starting $PROG: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:74 /etc/rc.d/init.d/dc_server:70 -#: /etc/rc.d/init.d/ser:93 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/icecast:38 -msgid "Shutting down icecast streaming daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5530 /etc/rc.d/init.d/firehol:5546 -msgid "FireHOL: Clearing Firewall:" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:344 -msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:92 /etc/rc.d/rc.sysinit:434 -msgid "(Repair filesystem)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:77 -msgid "not reloading $httpd due to configuration syntax error" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:57 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:49 -msgid "Stopping $SERVICE:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:71 -msgid "Starting infrared remote control mouse daemon ($prog2): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:37 -msgid "Setting NIS domain name $NISDOMAIN: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:25 -msgid "Starting Frozen Bubble server(s): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/and:36 -msgid "Starting auto nice daemon:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:200 -msgid "Checking database format in" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:254 -msgid "Suspending guests on $uri URI..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/hostapd:37 -msgid "Starting $prog: $conf" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/imapproxy:43 -msgid "Shutting down up-imapproxy daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nginx:86 -msgid "Staring new master $prog: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 -msgid "VNC server" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:233 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:62 -msgid "Options:" -msgstr "Optschoonen:" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:219 /etc/rc.d/init.d/monotone:220 -msgid "packet import" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:109 -msgid "$file: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:156 -msgid "To lose old key remove file" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tor:80 -msgid "program is dead and /var/run pid file exists" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iscsid:87 /etc/rc.d/init.d/iscsid:88 -msgid "Not stopping $prog: iscsi sessions still active" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:66 -msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required. " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:68 -msgid "" -"$prog error importing databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import.log" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/orbited:20 -msgid "Starting Orbited: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/btseed:34 -msgid "Starting BitTorrent seed client: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pand:37 -msgid "Shutting down pand: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:98 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status|help}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:71 /etc/rc.d/init.d/qemu:98 -msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:536 -msgid "Missing parameter 'address' (arg 1)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cmirrord:102 /etc/rc.d/init.d/kannel:118 -#: /etc/rc.d/init.d/olpc-configure:431 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/innd:55 -msgid "Stopping INND service (gently): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:82 -msgid "Stopping RPC idmapd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:143 /etc/rc.d/init.d/slapd:161 -msgid "$file is not readable by \"$user\"" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/icecc-scheduler:50 -msgid "Stopping distributed compiler scheduler: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:303 /etc/rc.d/init.d/functions:324 -#: /etc/rc.d/init.d/functions:324 /etc/rc.d/init.d/functions:340 -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116 -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:127 /etc/rc.d/init.d/voms:259 -#: /etc/rc.d/init.d/voms:259 /etc/rc.d/init.d/voms:270 -msgid "$base shutdown" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:70 -msgid "Stopping $prog2: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:99 -msgid "An old version of the database format was found." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nginx:98 -msgid "Something bad happened, manual intervention required, maybe restart?" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/gearmand:76 /etc/rc.d/init.d/ngircd:74 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status|help}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:114 -msgid "netconsole module not loaded" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:81 -msgid "Stopping Qpid AMQP daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:57 -msgid "Manifest does not exist: $PUPPETMASTER_MANIFEST" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:113 -msgid "ERROR " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:33 -msgid "${IP6TABLES}: /sbin/$IP6TABLES does not exist." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:142 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart|condstop}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:19 -msgid "Starting DAAP server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:20 /etc/rc.d/init.d/mogstored:20 -msgid "Starting MogileFS tracker daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1112 -msgid "No reason given for sending trigger to radvd" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/apt:70 -msgid "Nightly apt update is disabled." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/openct:47 -msgid "Stopping OpenCT smart card terminals: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:90 -msgid "Applying arptables firewall rules: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/clement:72 -msgid "certs generation" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-tunnel:36 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:56 -msgid "Device '$DEVICE' isn't supported as a valid GRE device name." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/amtu:82 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:83 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:112 /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:115 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:83 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" -"restart|configtest|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:112 -msgid "Unmounting cgroup-hierarchy" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:39 -msgid "Starting rwho services: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/acpid:57 -msgid "Stopping acpi daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:174 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:144 -msgid "Initializing database: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:123 -msgid "Unmounting loopback filesystems: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:549 -msgid " stop-all|status-all}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:102 -msgid "${IP6TABLES}: Flushing firewall rules: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:89 -msgid "Loading default device map" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/condor:209 -msgid "$prog dead but pid file exists" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:71 -msgid "Device '$DEVICE' is already up, please shutdown first" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dund:36 -msgid "Shutting down dund: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:66 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:66 -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:66 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:66 -msgid "Restarting Shorewall: " -msgstr "" - -#: /etc/init/splash-manager.conf:12 -msgid "Shutting down..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/gpm:91 -msgid "Shutting down console mouse services: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:137 -msgid "Path to vshelper has not been set" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ser2net:37 -msgid "Reloading ser2net: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:213 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"stop|force-restart|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:90 -msgid "Shutting down CIM server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:28 -msgid "Starting GNU Krell Monitors server ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:94 -msgid "Stopping NFS statd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:159 -msgid "Generating RSA key for server $MONOTONE_KEYID" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:57 -msgid "Starting ${desc} (${prog}): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:108 -msgid "CIM server ($pid) is running" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:56 /etc/rc.d/init.d/iscsi:61 -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:178 /etc/rc.d/init.d/isdn:181 -#: /etc/rc.d/init.d/speech-dispatcherd:23 -msgid "Starting $prog" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:21 -msgid "Starting pdns-recursor: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:240 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|initdb}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:69 /etc/rc.d/init.d/ripd:68 -#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:68 /etc/rc.d/init.d/zebra:68 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:108 -msgid "Stopping denyhosts: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/wine:37 -msgid "Unregistering binary handler for Windows applications: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/telescoped:38 -msgid "Shutting down telescope daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:224 -msgid "${IP6TABLES}: Unloading modules: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/smolt:65 -msgid "Monthly smolt check-in is enabled." -msgstr "" - -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:87 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:205 -msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:126 -msgid "Updating $prog configuration: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:763 -msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:48 -msgid "Starting $prog for $file: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:298 -msgid "Starting sge_shadowd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:138 -msgid "Initializing database" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nmb:52 /etc/rc.d/init.d/smb:52 /etc/rc.d/init.d/winbind:43 -msgid "Shutting down $KIND services: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:67 /etc/rc.d/init.d/ypbind:72 -msgid "domain is '$NISDOMAIN' " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6863 -msgid "FireHOL: Activating new firewall:" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:181 -msgid "Kernel is not compiled with IPv6 support" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:36 /etc/rc.d/init.d/radvd:60 -#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:56 -msgid "Stopping $PROG: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:127 -msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:579 -msgid "$s is stopped" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:63 -msgid "Stopping Video Disk Recorder ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:552 -msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:98 -msgid "Stopping RPC gssd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:39 -msgid "$prog is already running." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/bttrack:47 -msgid "Shutting down BitTorrent tracker: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:404 -msgid "Checking filesystems" -msgstr "Unnersöke Dateisysteme" - -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:91 -msgid "Initializing netconsole" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:277 -msgid "Usage: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:130 -msgid "Shutting down NFS mountd: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1051 -msgid "Given IPv6 default device '$device' doesn't exist or isn't up" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:69 -msgid "Starting $prog daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vblade:35 -msgid "Starting up $prog: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:863 -msgid "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/orbited:61 -msgid "Orbited is running." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:89 /etc/rc.d/rc.sysinit:431 -msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:22 -msgid "Starting supervisord: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:231 -msgid "*** Dropping you to a shell; the system will continue" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/condor:211 /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:88 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:91 -msgid "$prog is stopped" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:77 -msgid "Restarting $spooler: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:93 -msgid "Exporting $prog databases: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:47 /etc/rc.d/init.d/pgpool:98 -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:64 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:42 -msgid "Starting ${NAME} service: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:695 -msgid "$dst: no value for size option, skipping" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:65 -msgid "Setting NIS domain: " -msgstr "" - -#: /etc/ppp/ip-down.ipv6to4:35 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:41 -msgid "" -"Argument 1 is empty but should contain interface name - skip IPv6to4 " -"initialization" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:49 -msgid "Starting $gateway: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:43 -msgid "Use \"scandvb -o vdr\" from the dvb-apps package to create one." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:177 -msgid "Reverting to ${KERNEL_ELEVATOR} elevator: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:147 -msgid "Active CIFS mountpoints: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:51 /etc/rc.d/init.d/dropbear:54 -msgid "DSS key generation" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:55 /etc/rc.d/init.d/ksm:55 /etc/rc.d/init.d/nscd:59 -#: /etc/rc.d/init.d/nscd:61 -msgid "$prog shutdown" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:71 -msgid "Generating SSH2 RSA host key: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:252 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:245 -msgid "Error adding address ${IPADDR} for ${DEVICE}." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:245 -msgid "Stopping ipmi_watchdog driver: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:92 -msgid "Starting $prog (DHCPv6): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/innd:43 -msgid "Starting INND system: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:49 -msgid "Starting $monitor: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:159 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:307 -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:307 -msgid "Table: $table" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:82 -msgid "Creating required directories" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:70 -msgid "Reloading Avahi DNS daemon... " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6932 /etc/rc.d/init.d/firehol:6938 -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6943 -msgid "FireHOL: Saving firewall to ${FIREHOL_AUTOSAVE}:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/apt:67 -msgid "Nightly apt update is enabled." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:35 -msgid "Stopping GNU cfengine environmental history daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:74 -msgid "Starting postfix: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/abrtd:48 -msgid "Starting abrt daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:82 -msgid "Restarting $dagent: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:110 -msgid "" -"Usage: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:62 -msgid "Stopping $gateway: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:184 /etc/rc.d/init.d/nfslock:125 -msgid "restart" -msgstr "nejstart" - -#: /etc/rc.d/init.d/exim:76 -msgid "Starting exim: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/xend:43 -msgid "Stopping xend daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:200 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload" -"|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:580 -msgid "$s is dead, but another script is running." -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:247 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:240 -msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:153 /etc/rc.d/init.d/nfs:155 -msgid "Shutting down NFS services: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:119 -msgid "Stopping monotone server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:135 -msgid "Configured NCP mountpoints: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:313 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart" -"|try-restart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:90 -msgid "Generate configuration puppetmaster: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:42 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:48 -msgid "" -"Device ${DEVICE} has MAC address ${FOUNDMACADDR}, instead of configured " -"address ${HWADDR}. Ignoring." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:464 -msgid "FAILED" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:688 -msgid "$dst: no value for cipher option, skipping" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:64 -msgid "Shutting down Avahi daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nmb:41 /etc/rc.d/init.d/smb:41 /etc/rc.d/init.d/winbind:32 -msgid "Starting $KIND services: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:172 -msgid "error in $FILE: invalid alias number" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:67 /etc/rc.d/init.d/tor:79 -msgid "$prog is running" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:702 -msgid "$dst: no value for hash option, skipping" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:88 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:63 -#: /etc/rc.d/init.d/matahari:47 -msgid "Reloading $SERVICE configuration: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:102 -msgid "${IPTABLES}: Flushing firewall rules: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cgred:135 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:87 -#: /etc/rc.d/init.d/matahari:71 /etc/rc.d/init.d/messagebus:89 -#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:127 /etc/rc.d/init.d/mydns:71 -#: /etc/rc.d/init.d/preload:108 /etc/rc.d/init.d/smsd:88 -#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:152 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:8 -msgid "*** $0 can not be called in this way" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:89 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|try-restart|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/openct:110 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|force-" -"reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:93 -msgid "Denyhosts already running." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/gadget:56 -msgid "Stoping Gadget daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:138 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:247 -msgid "" -"Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:76 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:54 -msgid "Device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:32 -msgid "Enabling Moodle cron job: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:57 -msgid "Waiting for network..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:29 -msgid "$DAEMON is not set." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:25 -msgid "Starting pkcsslotd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/network:67 -msgid "Bringing up loopback interface: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:242 -msgid "Unknown error" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:42 -msgid "Starting puppetmaster: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:136 -msgid "dead but pid file exists" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:45 -msgid "pppd does not exist or is not executable" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:122 -msgid "INFO " -msgstr "INFO" - -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:108 -msgid "Reloading infrared remote control daemon ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:188 -msgid "Moving old server passphrase file to new location: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/fail2ban:44 -msgid "Stopping fail2ban: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:62 -msgid "Stopping $spooler: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:722 -msgid "$dst: LUKS requires non-random key, skipping" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:140 -msgid "dead but subsys locked" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:108 -msgid "$prog abort" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:211 -msgid "failed to shutdown in time" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:187 /etc/rc.d/init.d/reboot:187 -msgid "On the next boot fsck will be forced." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:98 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6857 /etc/rc.d/init.d/firehol:6870 -msgid "FireHOL: Activating new firewall (${FIREHOL_COMMAND_COUNTER} rules):" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/smolt:37 -msgid "Disabling monthly Smolt update: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:486 -msgid "WARNING" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:80 -msgid "denyhosts cron service is disabled." -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:957 -msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/coda-client:79 /etc/rc.d/init.d/codasrv:79 -msgid "$1 not available" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:107 -msgid "Shutting down sm-client: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:136 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-" -"restart} []" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:45 -msgid "Stopping Gnokii SMS daemon ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:64 -msgid "\t-r kernelrelease: specify kernel release version" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:178 -msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tor:84 -msgid "status $rc of $prog" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/wine:26 -msgid "Registering binary handler for Windows applications: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pand:27 -msgid "Starting pand: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:36 -msgid "Starting Gnokii SMS daemon ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:43 -msgid "$prog already running: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/gadget:47 -msgid "Starting Gadget daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:101 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:118 -msgid "Please restart network with '/sbin/service network restart'" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:453 -msgid " OK " -msgstr " OK" - -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:9 -msgid "*** Please see /usr/share/doc/clamav-server-*/README how" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/network:265 -msgid "Configured devices:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/innd:67 -msgid "Stopping INND service (PID not found, the hard way): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6670 /etc/rc.d/init.d/firehol:6674 -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6678 -msgid "FireHOL: Saving your old firewall to a temporary file:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:143 -msgid "Active NFS mountpoints: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:33 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:49 -msgid "Users cannot control this device." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rdisc:32 -msgid "Starting router discovery: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:101 -msgid "Mounting other filesystems: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/qemu:68 -msgid "qemu binary format handlers are registered." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:31 -msgid "common address redundancy protocol daemon" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:51 /etc/rc.d/init.d/mon:49 -#: /etc/rc.d/init.d/partimaged:59 -msgid "Reloading $desc ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:45 -msgid "Starting $server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:63 -msgid "\t-c configfile\t: specify config file" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:591 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:648 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:687 -msgid "Given device '$device' is not supported (arg 1)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:373 -msgid "Usage: pidofproc [-p pidfile] {program}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ntpdate:85 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/irda:35 -msgid "irattach shutdown" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:89 -msgid "Stopping NFS locking: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:281 -msgid "${IP6TABLES}: Firewall is not running." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/canna:54 -msgid "Restarting $prog: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:38 -msgid "Starting $prog: $conf, $INTERFACES, $DRIVERS" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:56 -msgid "Stopping hard disk temperature monitor daemon ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/irda:28 /etc/rc.d/init.d/irda:28 -msgid "irattach startup" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ncidd:54 /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:58 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:58 /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:59 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-page:60 /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:59 -#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:57 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:59 -#: /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:54 /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:53 -msgid "Reloading $prog alias files: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ocspd:40 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:736 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:813 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:822 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:748 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:825 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:834 /etc/rc.d/init.d/ucarp:41 -msgid "Starting ${prog}: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:52 -msgid "*** Run 'setenforce 1' to reenable." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/preload:67 -msgid "Stopping preload daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:306 -msgid "6to4 configuration is not valid" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:55 -msgid "Stopping PC/SC smart card daemon ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:295 /etc/rc.d/init.d/ipmi:301 -msgid "Starting ipmi_poweroff driver: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:63 -msgid "Shutting down $prog for $ez_name: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:99 -msgid "Configuration file /etc/sysconfig/arptables missing" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:495 -msgid "Failed to make stat directory ($STAT_PATH)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:44 -msgid "Shuting down Bandwidthd network traffic monitor: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/clement:84 -msgid "Preparing $PROG config: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:144 -msgid "Ignoring guests on $uri URI" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:116 -msgid "WARN " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:239 -msgid "" -"'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' " -"through device '$device'" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/network:138 /etc/rc.d/init.d/network:150 -msgid "Bringing up interface $i: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:318 -msgid "Device '$device' enabling didn't work" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:98 /etc/rc.d/init.d/vncserver:99 -msgid "vncserver shutdown" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:67 -msgid "Stopping xenconsoled daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:139 -msgid "Configured network block devices: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:102 -msgid "" -"Usage: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-" -"reload|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:27 -msgid "Starting GNU cfengine environmental history daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:87 -msgid "Starting denyhosts: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:556 -msgid "cC" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:607 -msgid "$prog compiled " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:142 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:264 /etc/rc.d/init.d/slapd:268 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-" -"restart|configtest|usage}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:85 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:72 /etc/rc.d/init.d/tgtd:101 -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:132 /etc/rc.d/init.d/tgtd:153 -msgid "not running" -msgstr "lööpt nich" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:138 /etc/rc.d/init.d/reboot:138 -msgid "Unmounting pipe file systems (retry): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:114 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:115 -msgid "Reloading cyrus.conf file: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:155 -msgid "Starting $LLDPAD: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:47 -msgid "Starting $indexer: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:614 -msgid "Cleaning up systemtap scripts: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:500 /etc/rc.d/init.d/systemtap:591 -msgid "Failed to make cache directory ($CACHE_PATH)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:118 -msgid "Restarting $prog for $file: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:138 /etc/rc.d/init.d/autofs:144 -msgid "$prog not running" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:148 -msgid "Force-updating $prog configuration: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:256 -msgid "Shutting down guests on $uri URI..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:76 -msgid "Clearing all current rules and user defined chains:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:60 -msgid "Stopping YP passwd service: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/orbited:64 -msgid "Orbited is not running." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:160 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:32 -msgid "Adding udev persistent rules" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:197 -msgid "Shutting down $name: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:202 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:191 -msgid " failed." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:145 /etc/rc.d/init.d/monotone:146 -msgid "database initialization" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:300 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|gueststatus|shutdown}" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:119 -msgid "CRITICAL " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:86 -msgid "Starting NFS quotas: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:585 -msgid "Missing parameter 'global IPv4 address' (arg 2)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:131 -msgid "Reloading ${NAME} service: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:88 /etc/rc.d/rc.sysinit:430 -msgid "*** An error occurred during the file system check." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:121 -msgid "Unmounting NCP filesystems: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:165 -msgid "Changing target policies to DROP: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:182 -msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:399 -msgid "Usage: status [-p pidfile] {program}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:110 -msgid "" -"Usage: $ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-" -"restart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:60 -msgid "Reloading ${prog_base}:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:48 -msgid "Generating dropbear DSS host key: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:82 -msgid "Setting up a new ${PEERCONF} config file" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/proftpd:90 -msgid "Re-reading $prog configuration: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:412 -msgid "Dependency loop detected on $s" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:736 -#, c-format -msgid "%s is password protected" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:647 -msgid "INSECURE OWNER FOR $key" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5833 /etc/rc.d/init.d/firehol:5834 -msgid "FireHOL config ${FIREHOL_CONFIG} not found:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:214 -msgid "Current elevator settings:" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:191 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:179 -msgid " failed; no link present. Check cable?" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:149 /etc/rc.d/init.d/isdn:151 -msgid "Loading Firmware" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:89 -msgid "Timeout on stopping $server" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:32 -msgid "Starting liquidwar game server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:100 -msgid "" -"$prog error exporting databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export.log" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/and:44 -msgid "Shutting down auto nice daemon:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:104 -msgid "Stopping all running guests" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:33 -msgid "Generating dropbear RSA host key: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/memcached:85 /etc/rc.d/init.d/rpcbind:95 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" -"restart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/crond:82 /etc/rc.d/init.d/sshd:166 -msgid "Reloading $prog" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/opensips:70 -msgid "Usage: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status|help}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:63 -msgid "Stopping $desc ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:91 /etc/rc.d/init.d/reboot:91 -msgid "Sending all processes the KILL signal..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:331 /etc/rc.d/init.d/functions:331 -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123 -#: /etc/rc.d/init.d/voms:266 /etc/rc.d/init.d/voms:266 -msgid "$base $killlevel" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-routes:5 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-routes:5 -msgid "usage: ifup-routes []" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/opensm:107 -msgid "Rescanning IB Subnet:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:182 -msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:52 -msgid "Starting Avahi DNS daemon... " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/aprsd:78 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:338 -#: /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:75 /etc/rc.d/init.d/dansguardian:80 -#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:105 /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:76 -#: /etc/rc.d/init.d/icegridnode:106 /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:106 -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:254 /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:52 -#: /etc/rc.d/init.d/netlabel:114 /etc/rc.d/init.d/pads:84 -#: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:81 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:66 -#: /etc/rc.d/init.d/psad:120 /etc/rc.d/init.d/roundup:78 -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:160 /etc/rc.d/init.d/ssbd:73 -#: /etc/rc.d/init.d/telescoped:70 /etc/rc.d/init.d/thebridge:71 -#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:151 /etc/rc.d/init.d/upnpd:89 -#: /etc/rc.d/init.d/vmpsd:58 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:43 -msgid "Starting Wesnoth game server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:34 -msgid "Starting Bandwidthd network traffic monitor: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:49 -msgid "Starting YP passwd service: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:60 -msgid "Stopping $indexer: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:112 -msgid "CIM server is not running, but pid file exists" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/openser:84 /etc/rc.d/init.d/portreserve:84 -#: /etc/rc.d/init.d/rabbit:105 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tor:83 -msgid "program or service status is unknown" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:69 /etc/rc.d/init.d/flumotion:105 -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:147 /etc/rc.d/init.d/flumotion:176 -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:211 -msgid "Please specify a $type name" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:48 -msgid "Error. Default principal database does not exist." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ntpdate:46 -msgid "$prog: Synchronizing with time server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:98 -msgid "Stray lockfile present; removing it." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:130 -msgid "$file is not owned by \"$user\"" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:44 -msgid "Starting $prog for $site: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:73 -msgid "Starting $type $name: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:158 -msgid "Reloading ${NAME}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:53 -msgid "Starting Video Disk Recorder ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:445 -msgid "${base} is stopped" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:558 -msgid "$prog stopping " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:34 -msgid "Starting $display_name: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:67 -msgid "Stopping puppetmaster: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:89 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/perlbal:19 -msgid "Starting Perlbal: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:99 /etc/rc.d/init.d/sshd:102 -msgid "DSA key generation" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:162 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-" -"reload|condrestart|condstop}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:39 -msgid "Starting xen blktapctrl daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nsd:47 -msgid "Starting nsd:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/spectrum:69 -msgid "Starting spectrum transport: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:89 -msgid "$prog stop" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:53 -msgid "Stopping YP server services: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:155 -msgid "Server key already installed" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/bluetooth:18 -msgid "Enabling Bluetooth devices:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:82 -msgid "netconsole: can't resolve MAC address of $SYSLOGADDR" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:185 /etc/rc.d/init.d/reboot:185 -msgid "On the next boot fsck will be skipped." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:67 -msgid "\tscript(s)\t: specify systemtap scripts" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:629 -msgid "Enabling local swap partitions: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:222 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:216 -msgid "Failed to bring up ${DEVICE}." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/xenner:57 -msgid "Starting xenner daemons" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:99 /etc/rc.d/init.d/reboot:99 -msgid "Saving mixer settings" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:267 -msgid "Tunnel device 'sit0' enabling didn't work" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rfcomm:22 -msgid "Starting rfcomm: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:64 -msgid "Usage: $0 {start|stop|reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/condor:58 -msgid "Warning: $prog may not have exited, start/restart may fail" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/clement:189 /etc/rc.d/init.d/clement:192 -msgid "clement stop" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:91 -msgid "Generating SSH2 DSA host key: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:93 -msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device ${DEVICE}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:43 -msgid "Stopping $display_name: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:56 -msgid "Periodic fetch-crl is disabled." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:573 -msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:66 -msgid "Checking network-attached filesystems" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:44 /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:44 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:45 /etc/rc.d/init.d/ncid-page:46 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:45 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:45 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:44 -msgid "Shutting down $prog with output module $module: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:31 -msgid "Starting Xpilot game server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/argus:29 -msgid "Starting argus: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ocspd:64 -msgid "Shutting down ${prog}: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:75 /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:148 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:69 -msgid "Usage: killproc {program} [signal]" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:163 -msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/fcoe:94 -msgid "Stopping FCoE initiator service: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/modclusterd:153 -msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:35 /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:35 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:36 /etc/rc.d/init.d/ncid-page:37 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:36 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:36 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:35 -msgid "Starting $prog with output module $module: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:30 -msgid "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/clement:102 -msgid "freshclam daemon NOT up and running (please check this)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/network:278 /etc/rc.d/init.d/psacct:77 -#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:91 /etc/rc.d/init.d/rstatd:95 -#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:92 /etc/rc.d/init.d/rusersd:96 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/condor:210 /etc/rc.d/init.d/mailman:160 -msgid "$prog dead but subsys locked" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:234 -msgid "Running guests on $uri URI: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:105 /etc/rc.d/init.d/reboot:105 -msgid "Saving random seed: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:122 /etc/rc.d/init.d/isdn:125 -msgid "Loading ISDN modules" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/voms:427 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart} [VO]" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:239 -msgid "killing ctdbd " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:503 /etc/rc.d/rc.sysinit:505 -msgid "Mounting local filesystems: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:177 /etc/rc.d/init.d/monotone:179 -msgid "key generation" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:545 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:214 -msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/milter-regex:85 -msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mip6d:108 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload" -"|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:61 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|compile|cleanup} [option]" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:192 -msgid "" -"Usage: $0 " -"{start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|condrestart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:90 /etc/rc.d/rc.sysinit:69 /etc/rc.d/rc.sysinit:232 -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:432 -msgid "*** when you leave the shell." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:72 -msgid "Starting sm-client: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:36 /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:32 -msgid "Starting $NAME: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:87 -msgid "Pre-0.26 monotone database must be migrated by hand: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:201 -msgid "${IPTABLES}: Loading additional modules: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:88 -msgid "Usage: $progname {start|stop|restart|condrestart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dspam:62 /etc/rc.d/init.d/mip6d:62 -#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:85 /etc/rc.d/init.d/vnstat:55 -msgid "Reloading $prog configuration: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:42 -msgid "Mounting CIFS filesystems: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/exim:33 -msgid "Generating exim certificate: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:78 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:88 -#: /etc/rc.d/init.d/collectd:60 /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:73 -#: /etc/rc.d/init.d/dund:66 /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:77 -#: /etc/rc.d/init.d/ladvd:87 /etc/rc.d/init.d/nscd:104 -#: /etc/rc.d/init.d/olbd:81 /etc/rc.d/init.d/pand:69 -#: /etc/rc.d/init.d/proofd:77 /etc/rc.d/init.d/rfcomm:61 -#: /etc/rc.d/init.d/rootd:78 /etc/rc.d/init.d/xrootd:82 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:44 -msgid "Starting rusers services: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6751 /etc/rc.d/init.d/firehol:6822 -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6827 -msgid "FireHOL: Processing file ${FIREHOL_CONFIG}:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:588 -msgid "Compiling systemtap scripts: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:111 -msgid "netconsole module loaded" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:951 -msgid "Missing parameter 'IPv6 MTU' (arg 2)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:94 -msgid "Starting NFS daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:547 -msgid "Given address '$addr' is not a global IPv4 one (arg 1)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/telescoped:29 -msgid "Starting telescope daemon: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:231 +msgid "Error, some other host already uses address ${ipaddr[$idx]}." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/vmpsd:28 -msgid "Shutting down vmpsd: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:904 +msgid "No parameters given to setup a default route" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:130 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-" -"reload}" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:67 +msgid "usage: ifup-aliases []\n" msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:859 -msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-sit:63 +msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid" msgstr "" -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:91 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:218 -msgid "" -"IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or " -"otherwise specified" +#: ../service:78 +msgid "Redirecting to /bin/systemctl ${ACTION} ${OPTIONS} ${SERVICE}.service" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/apt:39 -msgid "Disabling nightly apt update: " +#: ../rc.d/init.d/functions:410 +msgid "${base} status unknown due to insufficient privileges." msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:209 -msgid "Missing parameter 'IPv6-network' (arg 1)" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:145 +msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:83 -msgid "Starting NFS services: " +#: ../rc.d/init.d/functions:239 ../rc.d/init.d/functions:249 +msgid "Usage: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/nsd:106 +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:123 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:226 msgid "" -"Usage: $0 " -"{start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|running|update}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:57 -msgid "Stopping Xpilot game server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:154 -msgid "already active" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:27 -msgid "Starting HAL daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/unbound:76 -msgid "Stopping unbound: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:67 -msgid "*** /etc/selinux/config indicates you want to manually fix labeling" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:489 -msgid "No scripts exist." +"Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of " +"'$tunnelmtu', ignored" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:60 -msgid "/proc entries were fixed" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:964 +msgid "Unsupported reason '$reason' for sending trigger to radvd" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:200 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:103 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:78 msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-" -"reload|initdb}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:91 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:70 /etc/rc.d/init.d/killall:10 -#: /etc/rc.d/init.d/reboot:70 /etc/rc.d/init.d/stinit:32 -msgid "Usage: $0 {start}" +"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:756 -msgid "Tunnel device '$device' creation didn't work" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:298 -msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:81 /etc/rc.d/rc.sysinit:416 /etc/rc.d/rc.sysinit:439 -msgid "Unmounting file systems" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:53 -msgid "Periodic fetch-crl is enabled." +#: ../rc.d/init.d/functions:406 +msgid "${base} dead but pid file exists" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/portreserve:54 -msgid "(not starting, no services registered)" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:100 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:117 +msgid "Please restart network with '/sbin/service network restart'" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:46 /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:66 -#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:45 /etc/rc.d/init.d/ospfd:45 -#: /etc/rc.d/init.d/ripd:45 /etc/rc.d/init.d/ripngd:45 -#: /etc/rc.d/init.d/watchquagga:38 /etc/rc.d/init.d/zebra:45 -msgid "Shutting down $PROG: " +#: ../systemd/fedora-autorelabel:21 +msgid "*** when you leave the shell." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/netlabel:71 -msgid "Netlabel is stopped." +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:75 +msgid "ifup-ppp for ${DEVNAME} exiting" msgstr "" -#: /sbin/service:64 -msgid "${SERVICE}: unrecognized service" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:142 +msgid "pppd started for ${DEVNAME} on ${MODEMPORT} at ${LINESPEED}" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/squid:176 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-restart|probe}" +#: ../rc.d/init.d/functions:463 +msgid "WARNING" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:74 -msgid "sfcb is not running, but lock file exists" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:61 +msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)" msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:312 -msgid "Device '$device' doesn't exist" +#: ../rc.d/init.d/functions:330 +msgid "Usage: pidfileofproc {program}" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:112 -msgid "Stopping $type $name: " +#: ../rc.d/init.d/functions:229 +msgid "$base startup" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:101 +#: ../ppp/ip-down.ipv6to4:35 ../ppp/ip-up.ipv6to4:41 msgid "" -"See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:45 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:41 -msgid "Starting $SERVICE: " +"Argument 1 is empty but should contain interface name - skip IPv6to4 " +"initialization" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:119 -msgid "Mounting zfs partitions: " +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:189 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:292 +msgid "radvd control enabled, but config is not complete" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:643 -msgid "INSECURE MODE FOR $key" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:383 +msgid "Missing parameter 'address' (arg 1)" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:67 -msgid "Loading new virus-database: " +#: ../rc.d/init.d/netconsole:76 +msgid "Server address not specified in /etc/sysconfig/netconsole" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:56 -msgid "Stopping Crossfire game server: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:798 +msgid "Missing parameter 'IPv6 MTU' (arg 2)" msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:339 -msgid "Cannot add IPv6 address '$address' on dev '$device'" +#: ../rc.d/init.d/network:67 +msgid "Bringing up loopback interface: " msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:293 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:356 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:385 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:465 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:580 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:642 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:676 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:718 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:796 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:854 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:907 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:946 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1074 -msgid "Missing parameter 'device' (arg 1)" +#: ../rc.d/init.d/functions:452 +msgid "PASSED" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/psacct:45 -msgid "Shutting down process accounting: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:394 +msgid "Given address '$addr' is not a global IPv4 one (arg 1)" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:120 /etc/rc.d/init.d/icecast:62 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_wdt:142 /etc/rc.d/init.d/rdisc:87 -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:95 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload}" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:706 +msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)" msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:75 -msgid "ifup-ppp for ${DEVNAME} exiting" +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:91 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:211 +msgid "" +"IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or " +"otherwise specified" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:52 /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:42 -#: /etc/rc.d/init.d/boa:60 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:64 -#: /etc/rc.d/init.d/crond:78 /etc/rc.d/init.d/cups:117 -#: /etc/rc.d/init.d/cups:123 /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:51 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:52 /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:52 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:53 /etc/rc.d/init.d/dovecot:65 -#: /etc/rc.d/init.d/haproxy:75 /etc/rc.d/init.d/honeyd:91 -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:73 /etc/rc.d/init.d/keepalived:59 -#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:63 /etc/rc.d/init.d/mailgraph:57 -#: /etc/rc.d/init.d/monit:52 /etc/rc.d/init.d/nginx:59 -#: /etc/rc.d/init.d/ngircd:42 /etc/rc.d/init.d/nscd:95 -#: /etc/rc.d/init.d/ntop:57 /etc/rc.d/init.d/polipo:75 -#: /etc/rc.d/init.d/postgrey:62 /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:60 -#: /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:49 /etc/rc.d/init.d/racoon:63 -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:116 /etc/rc.d/init.d/rinetd:49 -#: /etc/rc.d/init.d/sec:44 /etc/rc.d/init.d/sendmail:91 -#: /etc/rc.d/init.d/ser:53 /etc/rc.d/init.d/smsd:50 /etc/rc.d/init.d/snmpd:68 -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:162 /etc/rc.d/init.d/sssd:59 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:59 /etc/rc.d/init.d/tor:71 -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:60 /etc/rc.d/init.d/ushare:44 -#: /etc/rc.d/init.d/xfs:90 -msgid "Reloading $prog: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:46 -msgid "Starting hard disk temperature monitor daemon ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1158 -msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:190 +msgid "error iN $FILE: didn't specify netmask or prefix" msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:376 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:376 -msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-tunnel:36 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:63 +msgid "Device '$DEVICE' isn't supported as a valid GRE device name." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:57 /etc/rc.d/init.d/reboot:57 -msgid "Please stand by while rebooting the system..." +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:43 +msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:61 -msgid "Shutting down Avahi DNS daemon: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:264 +msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}." msgstr "" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:74 -msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required." +#: ../rc.d/init.d/network:271 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:27 -msgid "Shutting down DAAP server: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:603 +msgid "Tunnel device '$device' creation didn't work" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/openct:78 -msgid "Waiting for reader attach/detach events..." +#: ../rc.d/init.d/netconsole:91 +msgid "Initializing netconsole" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:87 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:42 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:48 msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-" -"restart}" +"Device ${DEVICE} has MAC address ${FOUNDMACADDR}, instead of configured " +"address ${HWADDR}. Ignoring." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:43 -msgid "Mounting NCP filesystems: " +#: ../rc.d/init.d/functions:441 +msgid "FAILED" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd-snmp:23 -msgid "Shutting down amavisd-snmp-subagent: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:286 +msgid "Determining IPv6 information for ${DEVICE}..." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:74 /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:76 -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:79 /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:92 -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:96 -msgid "Stopping $server: " +#: ../rc.d/init.d/functions:422 +msgid "${base} is stopped" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:71 -msgid "Starting up CIM server: " +#: ../rc.d/init.d/functions:151 ../rc.d/init.d/functions:187 +msgid "$0: Usage: daemon [+/-nicelevel] {program}" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/callweaver:15 -msgid "Starting CallWeaver: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:165 +msgid "error in $FILE: invalid alias number" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:55 -msgid "Stopping rstat services: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:159 +msgid "Device '$device' doesn't exist" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/atop:74 /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:52 -#: /etc/rc.d/init.d/dspam:91 /etc/rc.d/init.d/kprop:87 -#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:96 /etc/rc.d/init.d/newscache:80 -#: /etc/rc.d/init.d/squidGuard:171 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:126 ../sysconfig/network-scripts/ifup:127 +msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ntpdate:42 -msgid "NTP server not specified in $ntpstep or $ntpconf" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ctc:37 +msgid "ERROR: ${DEVICE} did not come up!" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/xfs:103 -msgid "Restarting $prog:" +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:138 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:240 +msgid "Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:54 -msgid "Stopping liquidwar game server: " +#: ../rc.d/init.d/network:133 ../rc.d/init.d/network:140 +msgid "Bringing up interface $i: " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/nsca:55 -msgid "Reloading nsca: " +#: ../sysconfig/network-scripts/init.ipv6-global:162 +msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:311 -msgid "Stopping ipmi_poweroff driver: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:80 +msgid "Device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/qemu:71 -msgid "qemu binary format handlers are not registered." +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:841 +msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:51 -msgid "Generating SSH1 RSA host key: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:140 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:203 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:232 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:312 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:427 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:489 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:523 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:565 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:643 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:701 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:754 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:793 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:921 +msgid "Missing parameter 'device' (arg 1)" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ocspd:75 -msgid "Reloading CRLs: " +#: ../rc.d/init.d/network:82 +msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:289 -msgid "${IPTABLES}: Firewall modules are not loaded." +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:180 +msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:82 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:74 -#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:90 /etc/rc.d/init.d/ntpd:85 -#: /etc/rc.d/init.d/shmpps:63 /etc/rc.d/init.d/vdr:106 -#: /etc/rc.d/init.d/vdradmind:66 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}" +#: ../systemd/fedora-autorelabel:20 +msgid "*** problems. Dropping you to a shell; the system will reboot" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:183 -msgid "stale lock files may be present in $directory" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-sit:71 +msgid "Device '$DEVICE' is already up, please shutdown first" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:201 -msgid "${IP6TABLES}: Loading additional modules: " +#: ../systemd/fedora-autorelabel:26 +msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:117 /etc/rc.d/init.d/reboot:117 -msgid "Turning off swap: " +#: ../rc.d/init.d/netconsole:36 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:259 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:270 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:231 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:242 msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files" msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1117 -msgid "Unsupported reason '$reason' for sending trigger to radvd" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:804 +msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/named:122 -msgid "named: already running" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:320 +msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:80 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|reload}" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:260 +msgid "Error adding default gateway ${GATEWAY} for ${DEVICE}." msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:93 -msgid "ERROR: [ipv6_log] Loglevel isn't valid '$level' (arg 2)" -msgstr "" +#: ../rc.d/init.d/functions:430 +msgid " OK " +msgstr " OK" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:75 -msgid "Restarting $indexer: " -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:540 +msgid "INFO " +msgstr "INFO" -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:547 -msgid " start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:185 +msgid "error in $FILE: didn't specify device or ipaddr" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:41 -msgid "Shutting down ${prog_base}:" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:33 ../sysconfig/network-scripts/ifup:49 +msgid "Users cannot control this device." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/innd:75 -msgid "Stopping INNWatch service: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:89 +msgid "PHYSDEV should be set for device ${DEVICE}" msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1184 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1031 msgid "radvd not (properly) installed, triggering failed" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/asterisk:101 -msgid "Stopping asterisk: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:77 -msgid "initiators still connected" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sec:98 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|status|dump}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:82 /etc/rc.d/init.d/xenstored:90 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:42 -msgid "Starting YP server services: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:177 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:290 +msgid " failed." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:111 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}" +#: ../rc.d/init.d/functions:345 +msgid "Usage: pidofproc [-p pidfile] {program}" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:56 -msgid "$prog already running." +#: ../systemd/fedora-autorelabel:18 +msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required. " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:73 -msgid "Generating chrony command key: " +#: ../rc.d/init.d/network:258 +msgid "Configured devices:" msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1048 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:895 msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:77 -msgid "Restarting $ical: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:510 -msgid "Checking local filesystem quotas: " +#: ../rc.d/init.d/functions:33 +msgid "Starting $prog (via systemctl): " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:67 -msgid "Starting NFS statd: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:276 +msgid "" +"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:282 -msgid "Starting $master_prog: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:438 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:495 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:534 +msgid "Given device '$device' is not supported (arg 1)" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:129 -msgid "libvirt-guests is configured not to start any guests on boot" +#: ../rc.d/init.d/netconsole:111 +msgid "netconsole module loaded" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/innd:59 /etc/rc.d/init.d/innd:61 -msgid "innd shutdown" +#: ../rc.d/init.d/functions:269 ../rc.d/init.d/functions:296 +#: ../rc.d/init.d/functions:312 +msgid "$base shutdown" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:41 -msgid "Starting rstat services: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:56 +msgid "Invalid tunnel type $TYPE" msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:48 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:48 msgid "pppd does not exist or is not executable for ${DEVICE}" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:77 -msgid "denyhosts cron service is enabled." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:153 -msgid "Reloading ${NAME}: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:37 +msgid "$0: configuration for ${1} not found." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/exim:112 -msgid "Reloading exim:" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:165 +msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:429 -msgid "${base} dead but pid file exists" +#: ../systemd/fedora-autorelabel:19 +msgid "*** /etc/selinux/config indicates you want to manually fix labeling" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:52 -msgid "Package sendmail-cf is required to update configuration." +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:537 +msgid "WARN " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:52 -msgid "Shutting down restorecond: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:86 +msgid "" +"'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' " +"through device '$device'" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/tor:81 -msgid "program is dead and /var/lock lock file exists" +#: ../rc.d/init.d/netconsole:82 +msgid "netconsole: can't resolve MAC address of $SYSLOGADDR" msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:46 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:46 msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:85 /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:86 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:86 /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:87 -#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:91 /etc/rc.d/init.d/ntop:90 -#: /etc/rc.d/init.d/polipo:107 /etc/rc.d/init.d/ris-linuxd:102 -#: /etc/rc.d/init.d/sip-redirect:73 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:132 -msgid "($pid) is running..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/smartd:79 -msgid "Reloading $prog daemon configuration: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/LCDd:99 -msgid "Reloading ${prog} conig file: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:650 -msgid "Key file for $dst not found, skipping" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-routes:5 +msgid "usage: ifdown-routes []" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:48 -msgid "Starting $progname: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:51 +msgid "Bridge support not available: brctl not found" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:67 /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:57 -msgid "Reloading securenets and ypserv.conf file:" +#: ../rc.d/init.d/network:261 +msgid "Currently active devices:" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:70 -msgid "Moodle cron job is disabled." +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:590 +msgid "" +"Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is " +"already configured on device '$devnew'" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/vnstat:32 -msgid "already running." +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:40 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-sit:58 +msgid "" +"Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and " +"restart (IPv6) networking" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:179 /etc/rc.d/init.d/nfslock:121 -msgid "start" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:343 +msgid "Missing parameter 'IPv4 address' (arg 1)" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/network:239 +#: ../rc.d/init.d/network:232 msgid "Shutting down interface $i: " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/yum-updateonboot:68 -msgid "Updating RPMS in group $group: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:965 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:967 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:989 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:991 -msgid "not reloading ${httpd} due to configuration syntax error" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:147 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:374 msgid "" -"Cannot enable IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', not supported by kernel" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:73 -msgid "Shutting down ${desc} (${prog}): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:22 -msgid "Enabling periodic fetch-crl: " +"Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using " +"encapsulation 'syncppp'" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:83 -msgid "reload unimplemented" +#: ../systemd/fedora-autorelabel:27 +msgid "*** Relabeling could take a very long time, depending on file" msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1008 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:99 msgid "" -"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway" -" device is specified" +"Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently " +"enabled in kernel" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:86 -msgid "Adding dhclient NTP servers to chrony: " +#: ../rc.d/init.d/functions:39 +msgid "Reloading $prog configuration (via systemctl): " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:89 -msgid "Stopping infrared remote control daemon ($prog): " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:55 +msgid "$*" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:33 -msgid "Unconfigured: $prog, /etc/gkrellmd.conf not found" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:855 +msgid "" +"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway " +"device is specified" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:31 -msgid "Starting Crossfire game server: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:610 +msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work" msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:117 -msgid "" -"Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently " -"disabled in kernel" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:993 +msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/condor:173 -msgid "$0: error: insufficient privileges" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:398 +msgid "Given address '$addr' is not a valid IPv4 one (arg 1)" msgstr "" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:621 -msgid "Enabling /etc/fstab swaps: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:432 +msgid "Missing parameter 'global IPv4 address' (arg 2)" msgstr "" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:51 -msgid "*** Disabling security enforcement for system recovery." +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:74 +msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:56 -msgid "Stopping $progname: " +#: ../rc.d/init.d/netconsole:114 +msgid "netconsole module not loaded" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:143 -msgid "is stopped" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:89 +msgid "Unknown error" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:226 -msgid "Shutdown action requested but SHUTDOWN_TIMEOUT was not set" +#: ../rc.d/init.d/functions:371 +msgid "Usage: status [-p pidfile] {program}" msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1000 -msgid "" -"Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, " -"given default gateway device '$device' will be not used" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:299 +msgid "6to4 configuration is not valid" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:61 -msgid "$prog not supported" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:82 +msgid "Setting up a new ${PEERCONF} config file" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:138 -msgid "Unloading ISDN modules" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:316 +msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:67 -msgid "Stopping $dagent: " +#: ../rc.d/init.d/functions:303 +msgid "$base $killlevel" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/wine:50 -msgid "Wine binary format handlers are not registered." +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:59 +msgid "adsl-start does not exist or is not executable for ${DEVICE}" msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:100 -msgid "" -"Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently " -"enabled in kernel" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:167 +msgid " failed; no link present. Check cable?" msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:140 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:116 msgid "" -"ERROR: [ipv6_log] Syslog is chosen, but binary 'logger' doesn't exist or " -"isn't executable" +"Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently " +"disabled in kernel" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:257 -msgid "Usage: $service {start|stop|restart|list|status|clean}" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:165 +msgid "Device '$device' enabling didn't work" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/imapproxy:34 -msgid "Starting up-imapproxy daemon: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:77 +msgid "" +"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/abrtd:111 /etc/rc.d/init.d/acpid:108 -#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:74 /etc/rc.d/init.d/cfexecd:71 -#: /etc/rc.d/init.d/cfservd:74 /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:72 -#: /etc/rc.d/init.d/pppoe-server:77 /etc/rc.d/init.d/snmpd:111 -#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:99 /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:116 -#: /etc/rc.d/init.d/xend:92 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:186 +msgid "Cannot add IPv6 address '$address' on dev '$device'" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:96 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:70 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:74 /etc/rc.d/init.d/sagator:63 -msgid "Stopping $name: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:376 +msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:145 -msgid "Applying ${ELEVATOR} elevator: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:15 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:22 +msgid "usage: ifdown " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd-snmp:15 -msgid "Starting amavisd-snmp-subagent: " +#: ../sys-unconfig:6 +msgid "Usage: sys-unconfig" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:118 -msgid "CIM server is not running" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-routes:5 +msgid "usage: ifup-routes []" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:111 -msgid "Restarting $server: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:570 +msgid "Missing parameter 'IPv4-tunnel address' (arg 2)" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/puppet:48 -msgid "Stopping puppet: " +#: ../rc.d/init.d/netconsole:101 +msgid "Disabling netconsole" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:560 -msgid "nN" +#: ../systemd/fedora-configure:19 +msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:548 -msgid " start-powercontrol|stop-powercontrol|status-powercontrol" +#: ../rc.d/init.d/network:246 +msgid "Shutting down loopback interface: " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/fail2ban:27 -msgid "Starting fail2ban: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:264 +msgid "Erorr adding default gateway for ${REALDEVICE}." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:100 -msgid "You need to upgrade the data format before using PostgreSQL." +#: ../systemd/fedora-autorelabel:28 +msgid "*** system size and speed of hard drives." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:27 -msgid "Starting Audio Entropy daemon... " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:30 ../sysconfig/network-scripts/ifup:38 +msgid "Usage: ifup " msgstr "" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:468 -msgid "Remounting root filesystem in read-write mode: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:531 +msgid "DEBUG " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:77 -msgid "$prog start" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:959 +msgid "No reason given for sending trigger to radvd" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/coda-client:47 -msgid "Unmounting $mountpoint:" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipx:7 +msgid "usage: $0 " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:57 -msgid "Nightly yum update is enabled." +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:174 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:288 +msgid " done." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:107 /etc/rc.d/init.d/ntpdate:54 -#: /etc/rc.d/init.d/reboot:107 -msgid "Syncing hardware clock to system time" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:56 +msgid "Missing parameter 'IPv6-network' (arg 1)" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:49 -msgid "Starting $spooler: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1005 +msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:62 -msgid "Stopping $monitor: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:528 +msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:114 -msgid "Configuration file or keys are invalid" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:119 +msgid "Missing config file $PARENTCONFIG." msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:125 -msgid "NOTICE " +#: ../rc.d/init.d/functions:513 +msgid "$STRING" msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:142 -msgid "pppd started for ${DEVNAME} on ${MODEMPORT} at ${LINESPEED}" +#: ../rc.d/init.d/functions:419 +msgid "${base} dead but subsys locked" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:124 -msgid "Reverting to saved sysctl settings: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:175 +msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:215 -msgid "Cleaning $type $name: " +#: ../rc.d/init.d/functions:36 +msgid "Stopping $prog (via systemctl): " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:72 /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:95 -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:173 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:86 -#: /etc/rc.d/init.d/yum-updateonboot:96 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:237 +msgid "Error adding address ${ipaddr[$idx]} for ${DEVICE}." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:43 -msgid "Turning on allow_ypbind SELinux boolean" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:710 +msgid "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)" msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipx:7 -msgid "usage: $0 " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1014 +msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/network:82 -msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel." +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:201 +msgid "Failed to bring up ${DEVICE}." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/acpid:44 -msgid "Starting acpi daemon: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:147 +msgid "" +"Cannot enable IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', not supported by kernel" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:32 -msgid "Stopping vbi proxy daemon: " +#: ../rc.d/init.d/network:152 +msgid "Legacy static-route support not available: /sbin/route not found" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:126 /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:110 -#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:123 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status|condstop}" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:114 +msgid "Tunnel device 'sit0' enabling didn't work" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:135 -msgid "${IP6TABLES}: Setting chains to policy $policy: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:171 +msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first" msgstr "" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:84 /etc/rc.d/rc.sysinit:419 /etc/rc.d/rc.sysinit:442 -msgid "Automatic reboot in progress." +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:847 +msgid "" +"Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, " +"given default gateway device '$device' will be not used" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:55 -msgid "Turning off allow_ypbind SELinux boolean" +#: ../rc.d/init.d/functions:396 ../rc.d/init.d/functions:402 +msgid "${base} (pid $pid) is running..." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:51 -msgid "Reloading smokeping: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:96 +msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device ${DEVICE}" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:83 -msgid "httpd shutdown" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:898 +msgid "Given IPv6 default device '$device' doesn't exist or isn't up" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:536 /etc/rc.d/init.d/functions:536 -#: /etc/rc.d/init.d/halt:42 /etc/rc.d/init.d/halt:44 -#: /etc/rc.d/init.d/reboot:42 /etc/rc.d/init.d/reboot:44 -msgid "$STRING" +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:87 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:198 +msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/transmission-daemon:43 -msgid "Starting ${NAME}: " +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:186 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:289 +msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:289 -msgid "${IP6TABLES}: Firewall modules are not loaded." +#: ../rc.d/init.d/functions:42 +msgid "Restarting $prog (via systemctl): " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/gvrpcd:90 -msgid "Stopping ${ifprog}: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:45 +msgid "pppd does not exist or is not executable" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/apt:32 -msgid "Enabling nightly apt update: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:534 +msgid "ERROR " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:219 -msgid "Shutting down ctdbd service: " -msgstr "" +#~ msgid "to" +#~ msgstr "to" -#: /etc/rc.d/init.d/clement:87 -msgid "conf addition" -msgstr "" +#~ msgid "reload" +#~ msgstr "opfrischen" -#: /etc/rc.d/init.d/cgred:122 -msgid "Reloading rules configuration..." -msgstr "" +#~ msgid "None" +#~ msgstr "Keen" -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:154 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status|quickstart|quickstop}" -msgstr "" +#~ msgid "done" +#~ msgstr "doon" -#: /etc/rc.d/init.d/qemu:31 -msgid "Registering binary handler for qemu applications" -msgstr "" +#~ msgid "Options:" +#~ msgstr "Optschoonen:" -#: /etc/rc.d/init.d/nsd:61 -msgid "Stopping nsd: " -msgstr "Stoppe nsd:" +#~ msgid "Checking filesystems" +#~ msgstr "Unnersöke Dateisysteme" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:159 -msgid "/proc filesystem unavailable" -msgstr "" +#~ msgid "restart" +#~ msgstr "nejstart" -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:118 -msgid "Starting NFS mountd: " -msgstr "" +#~ msgid "not running" +#~ msgstr "lööpt nich" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:419 /etc/rc.d/init.d/functions:425 -msgid "${base} (pid $pid) is running..." -msgstr "" +#~ msgid "Stopping nsd: " +#~ msgstr "Stoppe nsd:" -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:101 -msgid "Reloading rhnsd" -msgstr "Frische rhnsd op" - -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:53 -msgid "Enabling denyhosts cron service: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/clement:172 -msgid "Starting $PROG:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:101 -msgid "Starting monotone server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:98 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:114 -msgid "$prog flush" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:67 -msgid "Moodle cron job is enabled." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:34 -msgid "Starting yum-updatesd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:187 -msgid "${IP6TABLES}: Applying firewall rules: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:38 /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:35 -#: /etc/rc.d/init.d/amd:56 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:49 -#: /etc/rc.d/init.d/atd:45 /etc/rc.d/init.d/atop:29 /etc/rc.d/init.d/auditd:81 -#: /etc/rc.d/init.d/auth2:35 /etc/rc.d/init.d/autofs:106 -#: /etc/rc.d/init.d/autogroup:54 /etc/rc.d/init.d/autohome:52 -#: /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:73 /etc/rc.d/init.d/boa:46 -#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:147 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:47 -#: /etc/rc.d/init.d/bro:127 /etc/rc.d/init.d/certmonger:47 -#: /etc/rc.d/init.d/cfexecd:31 /etc/rc.d/init.d/cfservd:35 -#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:107 /etc/rc.d/init.d/chunkd:42 -#: /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:32 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:54 -#: /etc/rc.d/init.d/cld:43 /etc/rc.d/init.d/coda-client:42 -#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:38 /etc/rc.d/init.d/collectd:35 -#: /etc/rc.d/init.d/collectl:42 /etc/rc.d/init.d/couchdb:58 -#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:125 /etc/rc.d/init.d/crond:59 -#: /etc/rc.d/init.d/cups:90 /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:44 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:45 /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:45 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:46 /etc/rc.d/init.d/dc_client:41 -#: /etc/rc.d/init.d/dc_server:37 /etc/rc.d/init.d/ddclient:53 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:49 /etc/rc.d/init.d/dmapd:30 -#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:56 /etc/rc.d/init.d/dropbear:78 -#: /etc/rc.d/init.d/dspam:53 /etc/rc.d/init.d/fcron_watch_config:41 -#: /etc/rc.d/init.d/fence_virtd:51 /etc/rc.d/init.d/flow-capture:52 -#: /etc/rc.d/init.d/gearmand:46 /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:37 -#: /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:69 /etc/rc.d/init.d/haproxy:50 -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:61 /etc/rc.d/init.d/hostapd:46 -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:66 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_wdt:77 -#: /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:51 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:58 -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:68 /etc/rc.d/init.d/iscsid:93 -#: /etc/rc.d/init.d/jetty:92 /etc/rc.d/init.d/kadmin:72 -#: /etc/rc.d/init.d/keepalived:45 /etc/rc.d/init.d/kojid:50 -#: /etc/rc.d/init.d/kojira:50 /etc/rc.d/init.d/kprop:52 -#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:57 /etc/rc.d/init.d/ksm:52 -#: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:46 /etc/rc.d/init.d/lighttpd:49 -#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:50 /etc/rc.d/init.d/mcstrans:64 -#: /etc/rc.d/init.d/memcached:51 /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:40 -#: /etc/rc.d/init.d/milter-regex:44 /etc/rc.d/init.d/mip6d:47 -#: /etc/rc.d/init.d/miredo-client:56 /etc/rc.d/init.d/miredo-server:58 -#: /etc/rc.d/init.d/mpdscribble:27 /etc/rc.d/init.d/mrepo:36 -#: /etc/rc.d/init.d/mydns:33 /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:53 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:137 /etc/rc.d/init.d/mysqld:154 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:158 /etc/rc.d/init.d/mysqld:161 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:165 /etc/rc.d/init.d/mysql-proxy:45 -#: /etc/rc.d/init.d/ndo2db:56 /etc/rc.d/init.d/nessusd:47 -#: /etc/rc.d/init.d/netsniff-ng:52 /etc/rc.d/init.d/nginx:43 -#: /etc/rc.d/init.d/ngircd:34 /etc/rc.d/init.d/noip:44 -#: /etc/rc.d/init.d/npcd:43 /etc/rc.d/init.d/nscd:50 /etc/rc.d/init.d/nslcd:37 -#: /etc/rc.d/init.d/ntop:50 /etc/rc.d/init.d/nuauth:74 -#: /etc/rc.d/init.d/nufw:71 /etc/rc.d/init.d/nxtvepgd:43 -#: /etc/rc.d/init.d/oidentd:50 /etc/rc.d/init.d/olbd:50 -#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:51 /etc/rc.d/init.d/openhpi-subagent:41 -#: /etc/rc.d/init.d/openser:46 /etc/rc.d/init.d/opensips:40 -#: /etc/rc.d/init.d/pads:53 /etc/rc.d/init.d/pathfinderd:47 -#: /etc/rc.d/init.d/plague-builder:41 /etc/rc.d/init.d/plague-server:42 -#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:45 /etc/rc.d/init.d/poker-server:48 -#: /etc/rc.d/init.d/polipo:68 /etc/rc.d/init.d/portreserve:60 -#: /etc/rc.d/init.d/postgrey:48 /etc/rc.d/init.d/pppoe-server:36 -#: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:50 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:32 -#: /etc/rc.d/init.d/proofd:47 /etc/rc.d/init.d/psad:81 -#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:40 /etc/rc.d/init.d/rabbit:75 -#: /etc/rc.d/init.d/racoon:41 /etc/rc.d/init.d/radiusd:45 -#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:52 /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:96 -#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:34 /etc/rc.d/init.d/ris-linuxd:57 -#: /etc/rc.d/init.d/rootd:48 /etc/rc.d/init.d/roundup:37 -#: /etc/rc.d/init.d/rpcbind:60 /etc/rc.d/init.d/rwalld:52 -#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:50 /etc/rc.d/init.d/searchd:44 -#: /etc/rc.d/init.d/sec:30 /etc/rc.d/init.d/sensord:44 /etc/rc.d/init.d/ser:45 -#: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:62 /etc/rc.d/init.d/sgemaster:315 -#: /etc/rc.d/init.d/sip-redirect:40 /etc/rc.d/init.d/slapd:224 -#: /etc/rc.d/init.d/smsd:36 /etc/rc.d/init.d/snmpd:54 -#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:50 /etc/rc.d/init.d/spamassassin:53 -#: /etc/rc.d/init.d/spampd:48 /etc/rc.d/init.d/squid:100 -#: /etc/rc.d/init.d/squidGuard:94 /etc/rc.d/init.d/sshd:142 -#: /etc/rc.d/init.d/sssd:50 /etc/rc.d/init.d/suricata:66 -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:542 /etc/rc.d/init.d/tabled:43 -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:151 /etc/rc.d/init.d/tcsd:75 -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:65 /etc/rc.d/init.d/thttpd:45 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:57 /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:45 -#: /etc/rc.d/init.d/tokyotyrant:44 /etc/rc.d/init.d/tor:46 -#: /etc/rc.d/init.d/trytond:57 /etc/rc.d/init.d/tuned:50 -#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:110 /etc/rc.d/init.d/ulogd:48 -#: /etc/rc.d/init.d/update:50 /etc/rc.d/init.d/update:57 -#: /etc/rc.d/init.d/upnpd:46 /etc/rc.d/init.d/ups:75 -#: /etc/rc.d/init.d/ushare:36 /etc/rc.d/init.d/uuidd:57 -#: /etc/rc.d/init.d/vdradmind:36 /etc/rc.d/init.d/vtund:45 -#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:47 /etc/rc.d/init.d/xinetd:89 -#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:45 /etc/rc.d/init.d/xrdp:69 -#: /etc/rc.d/init.d/xrootd:51 /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:172 -#: /etc/rc.d/init.d/zoneminder:58 -msgid "Stopping $prog: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:34 -msgid "Shutting down Audio Entropy daemon: " -msgstr "" +#~ msgid "Reloading rhnsd" +#~ msgstr "Frische rhnsd op" diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index 303ffc73..975d5edc 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -1,4 +1,4 @@ -# +# # Translators: # Dimitris Glezos , 2011 # Geert Warrink , 2009, 2010, 2011, 2012 @@ -10,4899 +10,3781 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: fedora-initscripts\n" "PO-Revision-Date: 2012-03-10 00:23+0000\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" -"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/nl/)\n" +"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/" +"nl/)\n" +"Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -"Language: nl\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:76 -msgid "Reloading $prog for $ez_name: " -msgstr "Herladen van $prog voor $ez_name: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:231 +#, fuzzy +msgid "Error, some other host already uses address ${ipaddr[$idx]}." +msgstr "Fout, een andere host gebruikt reeds adres ${IPADDR}." + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:904 +msgid "No parameters given to setup a default route" +msgstr "Geen parameters opgegeven om een standaard route in te stellen" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:67 +msgid "usage: ifup-aliases []\n" +msgstr "Gebruik: ifup-aliases []\n" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-sit:63 +msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid" +msgstr "" +"IPv4 adres op afstand van tunnel ontbreekt, configuratie is niet geldig" + +#: ../service:78 +msgid "Redirecting to /bin/systemctl ${ACTION} ${OPTIONS} ${SERVICE}.service" +msgstr "" + +#: ../rc.d/init.d/functions:410 +msgid "${base} status unknown due to insufficient privileges." +msgstr "${case} status onbekend wegens onvoldoende rechten" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:145 +msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)" +msgstr "Parameter 'IPv6-address' (arg 2) ontbreekt" + +#: ../rc.d/init.d/functions:239 ../rc.d/init.d/functions:249 +msgid "Usage: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]" +msgstr "" +"Gebruik: killproc [-p pid-bestand] [ -d vertraging] {programma} [-signaal]" + +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:123 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:226 +msgid "" +"Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of " +"'$tunnelmtu', ignored" +msgstr "" +"Waarschuwing: MTU '$IPV6TO4_MTU' geconfigureerd voor 6to4, overschrijdt de " +"limiet van '$tunnelmty'; genegeerd" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:964 +msgid "Unsupported reason '$reason' for sending trigger to radvd" +msgstr "" +"Niet-ondersteunde reden '$reason' voor het verzenden van trigger naar radvd" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:103 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:78 +msgid "" +"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." +msgstr "" +"$alias netwerkkaart ${DEVICE} is blijkbaar niet aanwezig, initialisatie " +"uitgesteld." + +#: ../rc.d/init.d/functions:406 +msgid "${base} dead but pid file exists" +msgstr "${base} afgesloten, maar pid-bestand bestaat" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:100 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:117 +msgid "Please restart network with '/sbin/service network restart'" +msgstr "" +"Start het netwerk a.u.b. opnieuw op met '/sbin/service network restart'" + +#: ../systemd/fedora-autorelabel:21 +msgid "*** when you leave the shell." +msgstr "*** wanneer je de shell verlaat." + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:75 +msgid "ifup-ppp for ${DEVNAME} exiting" +msgstr "ifup-ppp voor ${DEVNAME} gestopt" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:142 +msgid "pppd started for ${DEVNAME} on ${MODEMPORT} at ${LINESPEED}" +msgstr "pppd gestart voor ${DEVNAME} op ${MODEMPORT} met ${LINESPEED}" + +#: ../rc.d/init.d/functions:463 +msgid "WARNING" +msgstr "WAARSCHUWING" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:61 +msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)" +msgstr "Parameter 'IPv6-gateway' (arg 2) ontbreekt" + +#: ../rc.d/init.d/functions:330 +msgid "Usage: pidfileofproc {program}" +msgstr "Gebruik: pidfileofproc {programma}" + +#: ../rc.d/init.d/functions:229 +msgid "$base startup" +msgstr "$base is gestart" + +#: ../ppp/ip-down.ipv6to4:35 ../ppp/ip-up.ipv6to4:41 +msgid "" +"Argument 1 is empty but should contain interface name - skip IPv6to4 " +"initialization" +msgstr "" +"Argument 1 is leeg maar zou de naam van de interface moeten bevatten - de " +"IPv6to4 initialisatie wordt overgeslagen" + +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:189 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:292 +msgid "radvd control enabled, but config is not complete" +msgstr "radvd controle aangezet, maar de configuratie is niet volledig" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:383 +msgid "Missing parameter 'address' (arg 1)" +msgstr "Parameter 'address' (arg 1) ontbreekt" + +#: ../rc.d/init.d/netconsole:76 +msgid "Server address not specified in /etc/sysconfig/netconsole" +msgstr "Server adres niet opgegeven in /etc/sysconfig/netconsole" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:798 +msgid "Missing parameter 'IPv6 MTU' (arg 2)" +msgstr "Parameter 'IPv6-MTU' (arg 2) ontbreekt" + +#: ../rc.d/init.d/network:67 +msgid "Bringing up loopback interface: " +msgstr "Starten van loopback interface: " + +#: ../rc.d/init.d/functions:452 +msgid "PASSED" +msgstr "VOLTOOID" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:394 +msgid "Given address '$addr' is not a global IPv4 one (arg 1)" +msgstr "Opgegeven adres '$addr' is geen globaal IPv4 adres (arg 1)" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:706 +msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)" +msgstr "Parameter 'selection' (arg 2) ontbreekt" + +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:91 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:211 +msgid "" +"IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or " +"otherwise specified" +msgstr "" +"IPv6to4 configuratie heeft een IPv4 adres op een gerelateerde interface " +"nodig of moet worden gespecificeerd" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:190 +#, fuzzy +msgid "error iN $FILE: didn't specify netmask or prefix" +msgstr "fout in $FILE: geen netwerkkaart of IP adres opgegeven" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-tunnel:36 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:63 +msgid "Device '$DEVICE' isn't supported as a valid GRE device name." +msgstr "" +"Apparaat '$DEVICE' wordt niet als een geldige GRE apparaat naam ondersteund." + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:43 +msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring." +msgstr "" +"Netwerkkaart ${DEVICE} heeft een ander MAC adres dan verwacht, negeren." + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:264 +msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}." +msgstr "Fout, een andere host gebruikt reeds adres ${IPADDR}." + +#: ../rc.d/init.d/network:271 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}" +msgstr "Gebruik: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:603 +msgid "Tunnel device '$device' creation didn't work" +msgstr "Aanmaken van tunnel apparaat '$device' is mislukt" + +#: ../rc.d/init.d/netconsole:91 +msgid "Initializing netconsole" +msgstr "Initialiseren van netconsole" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:42 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:48 +msgid "" +"Device ${DEVICE} has MAC address ${FOUNDMACADDR}, instead of configured " +"address ${HWADDR}. Ignoring." +msgstr "" +"Netwerkkaart ${DEVICE} heeft MAC adres ${FOUNDMACADDR}, in plaats van " +"geconfigureerd adres ${HWADDR}. Negeren." + +#: ../rc.d/init.d/functions:441 +msgid "FAILED" +msgstr "MISLUKT" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:286 +#, fuzzy +msgid "Determining IPv6 information for ${DEVICE}..." +msgstr "Bepalen van IP informatie voor ${DEVICE}..." + +#: ../rc.d/init.d/functions:422 +msgid "${base} is stopped" +msgstr "${base} is gestopt" + +#: ../rc.d/init.d/functions:151 ../rc.d/init.d/functions:187 +msgid "$0: Usage: daemon [+/-nicelevel] {program}" +msgstr "$0: Gebruik: daemon [+/-nicelevel] {programma}" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:165 +msgid "error in $FILE: invalid alias number" +msgstr "fout in $FILE: ongeldig alias nummer" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:159 +msgid "Device '$device' doesn't exist" +msgstr "Apparaat '$device' bestaat niet" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:126 ../sysconfig/network-scripts/ifup:127 +msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}" +msgstr "" +"FOUT: kon vlan ${VID} niet als ${DEVICE} toevoegen op apparaat ${PHYSDEV}" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ctc:37 +msgid "ERROR: ${DEVICE} did not come up!" +msgstr "" + +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:138 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:240 +msgid "Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored" +msgstr "" +"Opgelet: interface 'tun6to4' ondersteund geen 'IPV6_DEFAULTGW'; genegeerd" + +#: ../rc.d/init.d/network:133 ../rc.d/init.d/network:140 +msgid "Bringing up interface $i: " +msgstr "Starten van interface $i: " + +#: ../sysconfig/network-scripts/init.ipv6-global:162 +msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" +msgstr "Gebruik: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:80 +msgid "Device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." +msgstr "" +"Apparaat ${DEVICE} is blijkbaar niet aanwezig, initialisatie uitgesteld." + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:841 +msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format" +msgstr "" +"Opgegeven IPv6 standaard gateway '$address' is niet in het juiste formaat" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:140 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:203 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:232 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:312 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:427 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:489 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:523 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:565 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:643 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:701 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:754 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:793 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:921 +msgid "Missing parameter 'device' (arg 1)" +msgstr "Parameter 'device' (arg 1) ontbreekt" + +#: ../rc.d/init.d/network:82 +msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel." +msgstr "Geen 802.1Q VLAN ondersteuning beschikbaar in de kernel." + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:180 +msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen" +msgstr "" +"fout in $FILE: reeds netwerkkaart $parent_device:$DEVNUM gezien in $devseen" + +#: ../systemd/fedora-autorelabel:20 +msgid "*** problems. Dropping you to a shell; the system will reboot" +msgstr "" +"*** problemen. Je komt in een shell terecht, het systeem wordt herstart" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-sit:71 +msgid "Device '$DEVICE' is already up, please shutdown first" +msgstr "Netwerkkaart '$DEVICE' is reeds gestart, schakel deze eerst uit" + +#: ../systemd/fedora-autorelabel:26 +msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required." +msgstr "" +"*** Waarschuwing -- SELinux ${SELINUXTYPE} tactiek opnieuw labelen is " +"vereist." + +#: ../rc.d/init.d/netconsole:36 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" +msgstr "Gebruik: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:231 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:242 +msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files" +msgstr "fout in ifcfg-${parent_device}: bestanden" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:804 +msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range" +msgstr "Opgegeven IPv6 MTU '$ipv6_mtu' valt buiten de reeks" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:320 +msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END" +msgstr "fout in $FILE: IPADDR_START groter dan IPADDR_END" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:260 +#, fuzzy +msgid "Error adding default gateway ${GATEWAY} for ${DEVICE}." +msgstr "Fout bij toekennen adres ${IPADDR} aan ${DEVICE}." + +#: ../rc.d/init.d/functions:430 +msgid " OK " +msgstr " OK " + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:540 +msgid "INFO " +msgstr "INFO " + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:185 +msgid "error in $FILE: didn't specify device or ipaddr" +msgstr "fout in $FILE: geen netwerkkaart of IP adres opgegeven" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:33 ../sysconfig/network-scripts/ifup:49 +msgid "Users cannot control this device." +msgstr "Gebruikers kunnen deze netwerkkaart niet beheren." + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:89 +msgid "PHYSDEV should be set for device ${DEVICE}" +msgstr "PHYSDEV dient ingesteld te zijn voor apparaat ${DEVICE}" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1031 +msgid "radvd not (properly) installed, triggering failed" +msgstr "radvd niet (juist) geïnstalleerd, triggering is mislukt" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:177 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:290 +msgid " failed." +msgstr " mislukte." + +#: ../rc.d/init.d/functions:345 +msgid "Usage: pidofproc [-p pidfile] {program}" +msgstr "Gebruik: pidofproc [-p pid-bestand] {programma}" + +#: ../systemd/fedora-autorelabel:18 +msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required. " +msgstr "" +"*** Waarschuwing -- SELinux ${SELINUXTYPE} tactiek opnieuw label actie is " +"vereist. " + +#: ../rc.d/init.d/network:258 +msgid "Configured devices:" +msgstr "Geconfigureerde netwerkkaarten:" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:895 +msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop" +msgstr "" +"Opgegeven IPv6 standaard apparaat '$device' vereist een expliciete nexthop" + +#: ../rc.d/init.d/functions:33 +#, fuzzy +msgid "Starting $prog (via systemctl): " +msgstr "Starten van $progbase: " + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:276 +msgid "" +"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't" +msgstr "" +"Bij het gebruik van 6to4 en RADVD moet IPv6 forwarding normaal gezien " +"aangezet zijn, maar dat is het niet" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:438 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:495 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:534 +msgid "Given device '$device' is not supported (arg 1)" +msgstr "Opgegeven apparaat '$device' wordt niet ondersteund (arg 1)" + +#: ../rc.d/init.d/netconsole:111 +msgid "netconsole module loaded" +msgstr "netconsole module is geladen" + +#: ../rc.d/init.d/functions:269 ../rc.d/init.d/functions:296 +#: ../rc.d/init.d/functions:312 +msgid "$base shutdown" +msgstr "$base is gestopt" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:56 +msgid "Invalid tunnel type $TYPE" +msgstr "Ongeldig tunnel type $TYPE" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:48 +msgid "pppd does not exist or is not executable for ${DEVICE}" +msgstr "pppd bestaat niet of is niet uitvoerbaar voor ${DEVICE}" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:37 +msgid "$0: configuration for ${1} not found." +msgstr "$0: configuratie voor ${1} niet gevonden." + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:165 +msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..." +msgstr "Bepalen van IP informatie voor ${DEVICE}..." + +#: ../systemd/fedora-autorelabel:19 +msgid "*** /etc/selinux/config indicates you want to manually fix labeling" +msgstr "" +"*** /etc/selinux/config geeft aan dat je het labelen handmatig wilt repareren" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:537 +msgid "WARN " +msgstr "WAARSCHUWEN " + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:86 +msgid "" +"'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' " +"through device '$device'" +msgstr "" +"'Geen route naar host' route '$networkipv6' wordt toegevoegd via gateway " +"'$gatewayipv6' op apparaat '$device'" + +#: ../rc.d/init.d/netconsole:82 +msgid "netconsole: can't resolve MAC address of $SYSLOGADDR" +msgstr "netconsole: kan MAC adres van $SYSLOGADDR niet oplossen" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:46 +msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting" +msgstr "ifup-ppp voor ${DEVICE} gestopt" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-routes:5 +#, fuzzy +msgid "usage: ifdown-routes []" +msgstr "Gebruik: ifup-routes []" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:51 +msgid "Bridge support not available: brctl not found" +msgstr "Brug ondersteuning niet beschikbaar: brctl niet gevonden" + +#: ../rc.d/init.d/network:261 +msgid "Currently active devices:" +msgstr "Actieve netwerkkaarten op dit moment:" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:590 +msgid "" +"Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is " +"already configured on device '$devnew'" +msgstr "" +"Opgegeven adres '$addressipv4tunnel' op tunnel apparaat '$device' is reeds " +"geconfigureerd op apparaat '$devnew'" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:40 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-sit:58 +msgid "" +"Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and " +"restart (IPv6) networking" +msgstr "" +"Netwerkkaart '$DEVICE' wordt hier niet ondersteund, gebruik de " +"IPV6_AUTOTUNNEL instelling en herstart het (IPv6) netwerk" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:343 +msgid "Missing parameter 'IPv4 address' (arg 1)" +msgstr "Parameter 'IPv4-address' (arg 1) ontbreekt" + +#: ../rc.d/init.d/network:232 +msgid "Shutting down interface $i: " +msgstr "Stoppen van interface $i: " + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:374 +msgid "" +"Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using " +"encapsulation 'syncppp'" +msgstr "" +"Waarschuwing: ipppd (kernel 2.4.x en lager) ondersteunt geen IPv6 gebruik " +"makend van inkapselen 'syncppp'" + +#: ../systemd/fedora-autorelabel:27 +msgid "*** Relabeling could take a very long time, depending on file" +msgstr "*** Opnieuw labelen kan erg lang duren, afhankelijk van bestand" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:99 +msgid "" +"Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently " +"enabled in kernel" +msgstr "" +"Globale IPv6 forwarding is aangezet in de configuratie, maar is niet " +"aangezet in de kernel" + +#: ../rc.d/init.d/functions:39 +#, fuzzy +msgid "Reloading $prog configuration (via systemctl): " +msgstr "Herladen van $prog configuratie: " + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:55 +msgid "$*" +msgstr "$*" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:855 +msgid "" +"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway " +"device is specified" +msgstr "" +"Opgegeven IPv6 standaard gateway '$address' is link-local, maar er is geen " +"bereik of gateway-apparaat opgegeven" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:610 +msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work" +msgstr "Aanzetten van tunnel apparaat '$device' is mislukt" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:993 +msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd" +msgstr "" +"Niet-ondersteund mechanisme '$mechanism' voor het verzenden van de 'trigger' " +"naar radvd" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:398 +msgid "Given address '$addr' is not a valid IPv4 one (arg 1)" +msgstr "Opgegeven adres '$addr' is geen geldig IPv4 adres (arg 1)" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:432 +msgid "Missing parameter 'global IPv4 address' (arg 2)" +msgstr "Parameter 'global IPv4 address' (arg 2) ontbreekt" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:74 +msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist" +msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} bestaat niet" + +#: ../rc.d/init.d/netconsole:114 +msgid "netconsole module not loaded" +msgstr "netconsole module is niet geladen" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:89 +msgid "Unknown error" +msgstr "Onbekende fout" + +#: ../rc.d/init.d/functions:371 +msgid "Usage: status [-p pidfile] {program}" +msgstr "Gebruik: status [-p pid-bestand] {programma}" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:299 +msgid "6to4 configuration is not valid" +msgstr "6to4 configuratie is niet geldig" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:82 +msgid "Setting up a new ${PEERCONF} config file" +msgstr "Instellen van een nieuw ${PEERCONF} configuratiebestand" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:316 +msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree" +msgstr "fout in $FILE: IPADDR_START en IPADDR_END komen niet overeen" + +#: ../rc.d/init.d/functions:303 +msgid "$base $killlevel" +msgstr "$base $killlevel" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:59 +msgid "adsl-start does not exist or is not executable for ${DEVICE}" +msgstr "adsl-start bestaat niet of is niet uitvoerbaar voor ${DEVICE}" -#: /etc/rc.d/init.d/incrond:29 -msgid "Stopping incrond: " -msgstr "Stoppen van incrond: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:167 +msgid " failed; no link present. Check cable?" +msgstr " mislukt; geen link aanwezig. Misschien eens de kabel controleren?" -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:59 -msgid "already stopped" -msgstr "al gestopt" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:116 +msgid "" +"Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently " +"disabled in kernel" +msgstr "" +"Globale IPv6 forwarding is uitgezet in de configuratie, maar is niet " +"uitgezet in de kernel" -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:36 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:36 -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:36 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:36 -msgid "Starting Shorewall: " -msgstr "Starten van Shorewall: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:165 +msgid "Device '$device' enabling didn't work" +msgstr "Aanzetten van apparaat '$device' is mislukt" -#: /etc/rc.d/init.d/ups:60 -msgid "Starting UPS monitor (slave): " -msgstr "Starten van UPS-monitor (slaaf): " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:77 +msgid "" +"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}" +msgstr "" +"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} bestaat niet voor ${DEVICE}" -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:83 -msgid "Stopping infrared remote control mouse daemon ($prog2): " -msgstr "Stoppen van infrarood afstandsbediening muis daemon ($prog2): " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:186 +msgid "Cannot add IPv6 address '$address' on dev '$device'" +msgstr "Kan IPv6 adres '$address' niet toevoegen aan apparaat '$device'" -#: /etc/rc.d/init.d/nginx:92 -msgid "Graceful shutdown of old $prog: " -msgstr "Correct uitschakelen van oude $prog: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:376 +msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'" +msgstr "Waarschuwing: link ondersteunt geen IPv6 met inkapseling van 'rawip'" -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:123 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:233 -msgid "" -"Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of " -"'$tunnelmtu', ignored" -msgstr "Waarschuwing: MTU '$IPV6TO4_MTU' geconfigureerd voor 6to4, overschrijdt de limiet van '$tunnelmty'; genegeerd" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:15 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:22 +msgid "usage: ifdown " +msgstr "gebruik: ifdown " -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:51 -msgid "$base dead but pid file exists" -msgstr "$base afgesloten, maar pid bestand bestaat" +#: ../sys-unconfig:6 +msgid "Usage: sys-unconfig" +msgstr "Gebruik: sys-unconfig" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:100 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:74 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:52 -msgid "" -"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying " -"initialization." -msgstr "$alias netwerkkaart ${DEVICE} is blijkbaar niet aanwezig, initialisatie uitgesteld." - -#: /etc/rc.d/init.d/btseed:70 /etc/rc.d/init.d/bttrack:71 -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:122 /etc/rc.d/init.d/irda:71 -#: /etc/rc.d/init.d/mon:78 /etc/rc.d/init.d/monit:81 -#: /etc/rc.d/init.d/openxcap:74 /etc/rc.d/init.d/partimaged:88 -#: /etc/rc.d/init.d/vblade:91 /etc/rc.d/init.d/watchquagga:61 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" -msgstr "Gebruik: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" - -#: /etc/rc.d/init.d/gpm:47 -msgid "Starting console mouse services: " -msgstr "Starten van console muis services: " - -#: /etc/rc.d/init.d/rdisc:46 -msgid "Shutting down router discovery services: " -msgstr "Stoppen van router ontdekken services: " - -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:56 -msgid "Starting Red Hat Network Daemon: " -msgstr "Starten van Red HAT Netwerk daemon: " - -#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:33 /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:34 -#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:45 /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:33 -msgid "$prog already running" -msgstr "$prog draait al" - -#: /etc/rc.d/init.d/ser2net:41 -msgid "Reloading ser2net" -msgstr "Herladen van ser2net" - -#: /etc/rc.d/init.d/dictd:39 -msgid "no dictionaries installed" -msgstr "geen woordenboeken geïnstalleerd" - -#: /etc/rc.d/init.d/vmpsd:19 -msgid "Starting vmpsd: " -msgstr "Starten van vmpsd: " - -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:61 -msgid "Importing $prog databases: " -msgstr "Importeren van $prog databases: " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:74 -msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist" -msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} bestaat niet" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-routes:5 +msgid "usage: ifup-routes []" +msgstr "Gebruik: ifup-routes []" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:73 -msgid "to" -msgstr "naar" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:570 +msgid "Missing parameter 'IPv4-tunnel address' (arg 2)" +msgstr "Parameter 'IPv4-tunnel address' (arg 2) ontbreekt" -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:281 -msgid "${IPTABLES}: Firewall is not running." -msgstr "${IPTABLES}: Firewall draait niet." +#: ../rc.d/init.d/netconsole:101 +msgid "Disabling netconsole" +msgstr "Uitzetten van net console" -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:295 -msgid "${IPTABLES}: Firewall is not configured. " -msgstr "${IPTABLES}: Firewall is niet geconfigureerd. " +#: ../systemd/fedora-configure:19 +msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: " +msgstr "Herstellen van hostname ${HOSTNAME}: " -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:85 -msgid "Setting path to vshelper" -msgstr "Instellen van pad naar vshelper" +#: ../rc.d/init.d/network:246 +msgid "Shutting down loopback interface: " +msgstr "Stoppen van loopback interface: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:120 -msgid "Unmounting CIFS filesystems: " -msgstr "Afkoppelen van CIFS bestandssystemen: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:264 +#, fuzzy +msgid "Erorr adding default gateway for ${REALDEVICE}." +msgstr "Fout bij toekennen adres ${IPADDR} aan ${DEVICE}." -#: /etc/rc.d/init.d/functions:358 -msgid "Usage: pidfileofproc {program}" -msgstr "Gebruik: pidfileofproc {programma}" +#: ../systemd/fedora-autorelabel:28 +msgid "*** system size and speed of hard drives." +msgstr "*** systeem grootte en snelheid van harde schijven." -#: /etc/rc.d/init.d/spectrum:79 -msgid "Stopping spectrum transport: " -msgstr "Stoppen van spectrum overdracht:" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:30 ../sysconfig/network-scripts/ifup:38 +msgid "Usage: ifup " +msgstr "Gebruik: ifup " -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:76 -msgid "Server address not specified in /etc/sysconfig/netconsole" -msgstr "Server adres niet opgegeven in /etc/sysconfig/netconsole" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:531 +msgid "DEBUG " +msgstr "DEBUG " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:475 -msgid "PASSED" -msgstr "VOLTOOID" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:959 +msgid "No reason given for sending trigger to radvd" +msgstr "Geen reden opgegeven voor het verzenden van de trigger naar radvd" -#: /etc/rc.d/rc:40 -msgid "Entering interactive startup" -msgstr "Beginnen met interactief opstarten" - -#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:49 -msgid "Starting RPC svcgssd: " -msgstr "Starten van RPC svcgssd: " - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:605 -msgid "$s compilation failed " -msgstr "$s compilatie niet gelukt " - -#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:28 /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:27 -#: /etc/rc.d/init.d/amd:46 /etc/rc.d/init.d/amtu:50 /etc/rc.d/init.d/aprsd:32 -#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:39 /etc/rc.d/init.d/atd:36 -#: /etc/rc.d/init.d/atop:19 /etc/rc.d/init.d/auditd:53 -#: /etc/rc.d/init.d/auth2:26 /etc/rc.d/init.d/autofs:88 -#: /etc/rc.d/init.d/autogroup:38 /etc/rc.d/init.d/autohome:36 -#: /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:42 /etc/rc.d/init.d/boa:36 -#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:114 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 -#: /etc/rc.d/init.d/bro:86 /etc/rc.d/init.d/canna:37 -#: /etc/rc.d/init.d/certmonger:37 /etc/rc.d/init.d/cfexecd:22 -#: /etc/rc.d/init.d/cfservd:26 /etc/rc.d/init.d/chronyd:97 -#: /etc/rc.d/init.d/chunkd:33 /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:23 -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:43 /etc/rc.d/init.d/cld:34 -#: /etc/rc.d/init.d/coda-client:25 /etc/rc.d/init.d/codasrv:21 -#: /etc/rc.d/init.d/collectd:25 /etc/rc.d/init.d/collectl:33 -#: /etc/rc.d/init.d/couchdb:43 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:91 -#: /etc/rc.d/init.d/crond:46 /etc/rc.d/init.d/cups:66 -#: /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:32 /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:73 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:36 /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:37 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:37 /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:38 -#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:33 /etc/rc.d/init.d/dc_server:29 -#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:41 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:88 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:40 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:60 -#: /etc/rc.d/init.d/dictd:34 /etc/rc.d/init.d/dmapd:21 -#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:47 /etc/rc.d/init.d/dropbear:69 -#: /etc/rc.d/init.d/dspam:35 /etc/rc.d/init.d/fcron_watch_config:32 -#: /etc/rc.d/init.d/fence_virtd:42 /etc/rc.d/init.d/flow-capture:42 -#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:26 /etc/rc.d/init.d/gearmand:37 -#: /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:28 /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:59 -#: /etc/rc.d/init.d/haproxy:40 /etc/rc.d/init.d/honeyd:38 -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:54 /etc/rc.d/init.d/inadyn:42 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_wdt:36 /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:27 -#: /etc/rc.d/init.d/irda:23 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:45 -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:50 /etc/rc.d/init.d/iscsid:37 -#: /etc/rc.d/init.d/jetty:72 /etc/rc.d/init.d/kadmin:58 -#: /etc/rc.d/init.d/keepalived:36 /etc/rc.d/init.d/kojid:32 -#: /etc/rc.d/init.d/kojira:32 /etc/rc.d/init.d/kprop:38 -#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:43 /etc/rc.d/init.d/ksm:42 -#: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:38 /etc/rc.d/init.d/lighttpd:40 -#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:39 /etc/rc.d/init.d/mailman:85 -#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:45 /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:47 -#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:59 /etc/rc.d/init.d/memcached:39 -#: /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:25 /etc/rc.d/init.d/milter-regex:30 -#: /etc/rc.d/init.d/mip6d:38 /etc/rc.d/init.d/miredo-client:46 -#: /etc/rc.d/init.d/miredo-server:48 /etc/rc.d/init.d/monit:29 -#: /etc/rc.d/init.d/mpdscribble:19 /etc/rc.d/init.d/mrepo:27 -#: /etc/rc.d/init.d/mydns:24 /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:44 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:60 /etc/rc.d/init.d/mysqld:65 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:125 /etc/rc.d/init.d/mysqld:128 -#: /etc/rc.d/init.d/mysql-proxy:35 /etc/rc.d/init.d/ncidd:31 -#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:34 /etc/rc.d/init.d/ndo2db:41 -#: /etc/rc.d/init.d/nessusd:38 /etc/rc.d/init.d/netplugd:50 -#: /etc/rc.d/init.d/netsniff-ng:43 /etc/rc.d/init.d/nginx:34 -#: /etc/rc.d/init.d/ngircd:25 /etc/rc.d/init.d/noip:35 -#: /etc/rc.d/init.d/npcd:34 /etc/rc.d/init.d/nscd:41 /etc/rc.d/init.d/nslcd:28 -#: /etc/rc.d/init.d/ntop:33 /etc/rc.d/init.d/ntpd:42 -#: /etc/rc.d/init.d/nuauth:64 /etc/rc.d/init.d/nufw:62 -#: /etc/rc.d/init.d/nxtvepgd:34 /etc/rc.d/init.d/odccm:25 -#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:35 /etc/rc.d/init.d/oidentd:41 -#: /etc/rc.d/init.d/olbd:38 /etc/rc.d/init.d/openhpid:41 -#: /etc/rc.d/init.d/openhpi-subagent:31 /etc/rc.d/init.d/openser:28 -#: /etc/rc.d/init.d/opensips:30 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:49 -#: /etc/rc.d/init.d/pads:35 /etc/rc.d/init.d/pads:39 -#: /etc/rc.d/init.d/pathfinderd:38 /etc/rc.d/init.d/plague-builder:32 -#: /etc/rc.d/init.d/plague-server:33 /etc/rc.d/init.d/poker-bot:34 -#: /etc/rc.d/init.d/poker-server:34 /etc/rc.d/init.d/polipo:60 -#: /etc/rc.d/init.d/portreserve:48 /etc/rc.d/init.d/postgrey:39 -#: /etc/rc.d/init.d/pppoe-server:26 /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:32 -#: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:36 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:17 -#: /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:21 /etc/rc.d/init.d/proftpd:52 -#: /etc/rc.d/init.d/proofd:35 /etc/rc.d/init.d/psad:50 -#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:32 /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:22 -#: /etc/rc.d/init.d/rabbit:58 /etc/rc.d/init.d/racoon:32 -#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:36 /etc/rc.d/init.d/rarpd:42 -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:84 /etc/rc.d/init.d/rinetd:25 -#: /etc/rc.d/init.d/ris-linuxd:44 /etc/rc.d/init.d/rootd:36 -#: /etc/rc.d/init.d/roundup:27 /etc/rc.d/init.d/rpcbind:50 -#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:39 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:41 -#: /etc/rc.d/init.d/searchd:34 /etc/rc.d/init.d/sendmail:63 -#: /etc/rc.d/init.d/sensord:22 /etc/rc.d/init.d/ser:36 -#: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:53 /etc/rc.d/init.d/shmpps:21 -#: /etc/rc.d/init.d/sigul_bridge:13 /etc/rc.d/init.d/sigul_server:14 -#: /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:31 /etc/rc.d/init.d/sip-redirect:31 -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:209 /etc/rc.d/init.d/smartd:58 -#: /etc/rc.d/init.d/smsd:21 /etc/rc.d/init.d/snmpd:40 -#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:41 /etc/rc.d/init.d/spamassassin:43 -#: /etc/rc.d/init.d/spampd:39 /etc/rc.d/init.d/squid:65 -#: /etc/rc.d/init.d/squid:77 /etc/rc.d/init.d/squidGuard:71 -#: /etc/rc.d/init.d/ssbd:30 /etc/rc.d/init.d/sshd:132 /etc/rc.d/init.d/sssd:41 -#: /etc/rc.d/init.d/suricata:52 /etc/rc.d/init.d/systemtap:482 -#: /etc/rc.d/init.d/tabled:34 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:143 -#: /etc/rc.d/init.d/tcsd:65 /etc/rc.d/init.d/tgtd:32 -#: /etc/rc.d/init.d/thebridge:28 /etc/rc.d/init.d/thttpd:36 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:47 /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:36 -#: /etc/rc.d/init.d/tokyotyrant:36 /etc/rc.d/init.d/tor:32 -#: /etc/rc.d/init.d/trytond:48 /etc/rc.d/init.d/tuned:38 -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:34 /etc/rc.d/init.d/update:28 -#: /etc/rc.d/init.d/update:36 /etc/rc.d/init.d/upnpd:35 -#: /etc/rc.d/init.d/ups:46 /etc/rc.d/init.d/ushare:28 -#: /etc/rc.d/init.d/uuidd:47 /etc/rc.d/init.d/vdradmind:27 -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:38 /etc/rc.d/init.d/vnstat:30 -#: /etc/rc.d/init.d/vtund:36 /etc/rc.d/init.d/watchdog:26 -#: /etc/rc.d/init.d/watchquagga:31 /etc/rc.d/init.d/xfs:57 -#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:59 /etc/rc.d/init.d/xrdp:34 -#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:58 /etc/rc.d/init.d/xrootd:39 -#: /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:31 /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:84 -#: /etc/rc.d/init.d/zoneminder:47 -msgid "Starting $prog: " -msgstr "Starten van $prog: " - -#: /etc/rc.d/init.d/cgred:73 -msgid "Starting CGroup Rules Engine Daemon..." -msgstr "Starten CGroup Rules Engine Daemon..." - -#: /etc/rc.d/init.d/xend:34 -msgid "Starting xend daemon: " -msgstr "Starten van xend daemon: " - -#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:53 -msgid "Error. This appears to be a slave server, found kpropd.acl" -msgstr "Fout. Dit lijkt een slaaf server te zijn, bestand kpropd.acl is gevonden" - -#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:91 -msgid "Saving $desc ($prog): " -msgstr "Opslaan van $desc ($prog): " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:63 -msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid" -msgstr "IPv4 adres op afstand van tunnel ontbreekt, configuratie is niet geldig" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipx:7 +msgid "usage: $0 " +msgstr "Gebruik: $0 " -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:47 /etc/rc.d/init.d/ksm:47 -#: /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:62 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:62 -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:518 -msgid "$prog startup" -msgstr "$prog start op" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:174 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:288 +msgid " done." +msgstr " voltooid." -#: /etc/rc.d/init.d/preload:57 -msgid "Starting preload daemon: " -msgstr "Starten van preload daemon: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:56 +msgid "Missing parameter 'IPv6-network' (arg 1)" +msgstr "Parameter 'IPv6-network' (arg 1) ontbreekt" -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:60 -msgid "Disabling denyhosts cron service: " -msgstr "Uitzetten van denyhosts cron service: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1005 +msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd" +msgstr "" +"Opgegeven pid-bestand '$pidfile' bestaat niet, kan de 'trigger' niet naar " +"radvd sturen" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:110 -msgid "" -"Usage: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" -msgstr "Gebruik: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:528 +msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)" +msgstr "Parameter 'local IPv4 address' (arg 2) ontbreekt" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1146 -msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd" -msgstr "Niet-ondersteund mechanisme '$mechanism' voor het verzenden van de 'trigger' naar radvd" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:119 +msgid "Missing config file $PARENTCONFIG." +msgstr "Configuratiebestand $PARENTCONFIG ontbreekt." -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:189 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:299 -msgid "radvd control enabled, but config is not complete" -msgstr "radvd controle aangezet, maar de configuratie is niet volledig" +#: ../rc.d/init.d/functions:513 +msgid "$STRING" +msgstr "$STRING" -#: /etc/rc.d/init.d/named:227 -msgid "Reloading " -msgstr "Herladen " +#: ../rc.d/init.d/functions:419 +msgid "${base} dead but subsys locked" +msgstr "${base} afgesloten, maar subsys is vergrendeld" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:175 +msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen" +msgstr "fout in $FILE: $IPADDR reeds gezien in $ipseen" -#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:48 -msgid "Stopping system message bus: " -msgstr "Stoppen van systeem message bus: " +#: ../rc.d/init.d/functions:36 +#, fuzzy +msgid "Stopping $prog (via systemctl): " +msgstr "Stoppen van $prog daemon: " -#: /etc/rc.d/init.d/exim:124 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|condrestart|try-" -"restart}" -msgstr "Gebruik: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|condrestart|try-restart}" - -#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:35 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:34 -#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:34 /etc/rc.d/init.d/radvd:44 -#: /etc/rc.d/init.d/ripd:34 /etc/rc.d/init.d/ripngd:34 -#: /etc/rc.d/init.d/zebra:31 -msgid "Insufficient privilege" -msgstr "Onvoldoende rechten" - -#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:29 -msgid "Disabling nightly yum update: " -msgstr "Uitzetten van nachtelijke yum update: " - -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:108 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-" -"restart|reload}" -msgstr "Gebruik: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-restart|reload}" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:237 +#, fuzzy +msgid "Error adding address ${ipaddr[$idx]} for ${DEVICE}." +msgstr "Fout bij toekennen adres ${IPADDR} aan ${DEVICE}." + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:710 +msgid "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)" +msgstr "Niet-ondersteunde selectie '$selection' opgegeven (arg 2)" -#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:52 -msgid "ERROR: Program /usr/sbin/firstboot is not installed" -msgstr "FOUT: Programma /usr/sbin/firstboot is niet geïnstalleerd" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1014 +msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd" +msgstr "Pid bestand '$pidfile' is leeg, kan de trigger niet naar radvd sturen" -#: /etc/rc.d/init.d/ups:69 -msgid "Stopping UPS monitor: " -msgstr "Stoppen van UPS monitor: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:201 +msgid "Failed to bring up ${DEVICE}." +msgstr "Opstarten van ${DEVICE} mislukte." -#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:71 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:147 msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-" -"restart}" -msgstr "Gebruik: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-restart}" +"Cannot enable IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', not supported by kernel" +msgstr "" +"Kan IPv6 privacy methode '$IPV6_PRIVACY' niet aanzetten, niet ondersteund " +"door de kernel" + +#: ../rc.d/init.d/network:152 +#, fuzzy +msgid "Legacy static-route support not available: /sbin/route not found" +msgstr "Brug ondersteuning niet beschikbaar: brctl niet gevonden" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:114 +msgid "Tunnel device 'sit0' enabling didn't work" +msgstr "Aanzetten van tunnel apparaat 'sit0' is mislukt" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:171 +msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first" +msgstr "" +"Netwerkkaart 'tun6to4' (van '$DEVICE') is reeds gestart, sluit het eerst af" -#: /etc/rc.d/init.d/nginx:131 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:847 msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|restart}" -msgstr "Gebruik: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|restart}" +"Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, " +"given default gateway device '$device' will be not used" +msgstr "" +"Opgegeven IPv6 standaard gateway '$address' heeft een gedefinieerd bereik " +"'$device_scope', opgegeven standaard gateway-apparaat '$device' zal niet " +"worden gebruikt" -#: /etc/rc.d/init.d/smolt:22 -msgid "Enabling monthly Smolt checkin: " -msgstr "Aanzetten van maandelijkse Smolt inchecken: " +#: ../rc.d/init.d/functions:396 ../rc.d/init.d/functions:402 +msgid "${base} (pid $pid) is running..." +msgstr "${base} (pid $pid) draait..." -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:117 -msgid "Removing user defined chains:" -msgstr "Verwijderen van door de gebruiker gedefinieerde ketens:" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:96 +msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device ${DEVICE}" +msgstr "" +"Geen 802.1Q VLAN ondersteuning beschikbaar in kernel voor apparaat ${DEVICE}" -#: /etc/rc.d/init.d/sec:19 -msgid "Starting $prog instance " -msgstr "Starten van $prog instantie " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:898 +msgid "Given IPv6 default device '$device' doesn't exist or isn't up" +msgstr "" +"Opgegeven IPv6 standaard apparaat '$device' bestaat niet of staat niet aan" -#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:60 -msgid "Nightly yum update is disabled." -msgstr "Nachtelijke yum vernieuwing is uitgezet." +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:87 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:198 +msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable" +msgstr "Opgegeven IPv4 adres '$ipv4addr' is niet globaal bruikbaar" -#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:26 -msgid "Retrigger failed udev events" -msgstr "Opnieuw op gang brengen gefaalde udev gebeurtenis" +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:186 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:289 +msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix" +msgstr "Fout tijdens het berekenen van de IPv6to4 prefix" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:54 -msgid "Starting $dagent: " -msgstr "Starten van $dagent: " +#: ../rc.d/init.d/functions:42 +#, fuzzy +msgid "Restarting $prog (via systemctl): " +msgstr "Herstarten van $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:52 -msgid "Stopping rwho services: " -msgstr "Stoppen van rwho services: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:45 +msgid "pppd does not exist or is not executable" +msgstr "pppd bestaat niet of is niet uitvoerbaar" -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:134 -msgid "Shutting down NIS service: " -msgstr "Stoppen van NIS service: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:534 +msgid "ERROR " +msgstr "FOUT " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:110 -msgid "DEBUG " -msgstr "DEBUG " +#~ msgid "Reloading $prog for $ez_name: " +#~ msgstr "Herladen van $prog voor $ez_name: " -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:65 -msgid "Flushing all current rules and user defined chains:" -msgstr "Wissen van alle huidige en door de gebruiker gedefinieerde ketens:" +#~ msgid "Stopping incrond: " +#~ msgstr "Stoppen van incrond: " -#: /etc/rc.d/init.d/bwbar:67 /etc/rc.d/init.d/fail2ban:87 -#: /etc/rc.d/init.d/sandbox:86 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart}" -msgstr "Gebruik: $0 {start|stop|status|restart}" +#~ msgid "already stopped" +#~ msgstr "al gestopt" -#: /etc/rc.d/init.d/wine:47 -msgid "Wine binary format handlers are registered." -msgstr "Wine binair formaat verwerkers zijn geregistreerd." +#~ msgid "Starting Shorewall: " +#~ msgstr "Starten van Shorewall: " -#: /etc/rc.d/init.d/smartd:126 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|report}" -msgstr "Gebruik: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|force-reload|report}" +#~ msgid "Starting UPS monitor (slave): " +#~ msgstr "Starten van UPS-monitor (slaaf): " -#: /etc/rc.d/init.d/icecast:53 -msgid "Reloading icecast: " -msgstr "Herladen van icecast: " +#~ msgid "Stopping infrared remote control mouse daemon ($prog2): " +#~ msgstr "Stoppen van infrarood afstandsbediening muis daemon ($prog2): " -#: /etc/rc.d/init.d/openvpn:193 -msgid "Shutting down openvpn: " -msgstr "Stoppen van openvpn: " +#~ msgid "Graceful shutdown of old $prog: " +#~ msgstr "Correct uitschakelen van oude $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:133 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-" -"reload|condrestart|genconfig}" -msgstr "Gebruik: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|genconfig}" +#~ msgid "$base dead but pid file exists" +#~ msgstr "$base afgesloten, maar pid bestand bestaat" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:110 -msgid "" -"Usage: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" -msgstr "Gebruik: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" +#~ msgstr "Gebruik: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:89 -msgid "\t\tWelcome to " -msgstr "\t\tWelkom bij " +#~ msgid "Starting console mouse services: " +#~ msgstr "Starten van console muis services: " -#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:37 /etc/rc.d/init.d/mon:35 -#: /etc/rc.d/init.d/partimaged:45 -msgid "Shutting down $desc ($prog): " -msgstr "Stoppen van $desc ($prog): " +#~ msgid "Shutting down router discovery services: " +#~ msgstr "Stoppen van router ontdekken services: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:115 -msgid "" -"Usage: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" -msgstr "Gebruik: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}" +#~ msgid "Starting Red Hat Network Daemon: " +#~ msgstr "Starten van Red HAT Netwerk daemon: " -#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:50 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:54 -msgid "Shutting down system logger: " -msgstr "Stoppen van systeem logger: " +#~ msgid "$prog already running" +#~ msgstr "$prog draait al" -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:60 -msgid "$base is stopped" -msgstr "$base is gestopt" +#~ msgid "Reloading ser2net" +#~ msgstr "Herladen van ser2net" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:200 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:189 -msgid " done." -msgstr " voltooid." +#~ msgid "no dictionaries installed" +#~ msgstr "geen woordenboeken geïnstalleerd" -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd-snmp:62 /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:111 -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:108 /etc/rc.d/init.d/gadget:86 -#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:71 /etc/rc.d/init.d/innd:135 -#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:79 /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:75 -#: /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:83 /etc/rc.d/init.d/nasd:83 -#: /etc/rc.d/init.d/ndo2db:96 /etc/rc.d/init.d/netconsole:36 -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:101 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:118 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:122 /etc/rc.d/init.d/xenner:163 -#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:62 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" -msgstr "Gebruik: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" +#~ msgid "Starting vmpsd: " +#~ msgstr "Starten van vmpsd: " -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:171 /etc/rc.d/init.d/slapd:177 -msgid "Checking configuration files for $prog: " -msgstr "Controleren van configuratiebestanden voor $prog: " - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:62 /etc/rc.d/init.d/reboot:62 -msgid "$0: call me as 'halt' or 'reboot' please!" -msgstr "$0: roep me op als 'halt' of 'reboot' aub!" - -#: /etc/rc.d/init.d/fcoe:68 -msgid "Starting FCoE initiator service: " -msgstr "Starten van FCoE initiator service:" - -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:252 -msgid "$NAME is attached to $DEVICE" -msgstr "$NAME is gekoppeld aan $DEVICE" - -#: /etc/rc.d/init.d/clement:103 -msgid "Start freshclam" -msgstr "Start freshclam" - -#: /etc/rc.d/init.d/aprsd:45 /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:42 -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:87 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:102 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:73 /etc/rc.d/init.d/dictd:55 -#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:37 /etc/rc.d/init.d/inadyn:51 -#: /etc/rc.d/init.d/irda:34 /etc/rc.d/init.d/mailman:104 -#: /etc/rc.d/init.d/monit:38 /etc/rc.d/init.d/ncidd:40 -#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:43 /etc/rc.d/init.d/netplugd:62 -#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:52 /etc/rc.d/init.d/odccm:33 -#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:54 /etc/rc.d/init.d/proftpd:60 -#: /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:34 /etc/rc.d/init.d/sendmail:114 -#: /etc/rc.d/init.d/shmpps:30 /etc/rc.d/init.d/sigul_bridge:23 -#: /etc/rc.d/init.d/sigul_server:24 /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:40 -#: /etc/rc.d/init.d/smartd:69 /etc/rc.d/init.d/ssbd:40 -#: /etc/rc.d/init.d/thebridge:38 /etc/rc.d/init.d/vblade:51 -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:81 /etc/rc.d/init.d/vnstat:45 -#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:69 /etc/rc.d/init.d/xfs:76 -#: /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:39 -msgid "Shutting down $prog: " -msgstr "Stoppen van $prog: " - -#: /etc/rc.d/init.d/acpid:76 -msgid "Reloading acpi daemon:" -msgstr "Herladen van acpi-daemon:" - -#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:20 -msgid "Starting greylistd: " -msgstr "Starten van greylistd: " - -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:68 -msgid "Stopping NetworkManager daemon: " -msgstr "Stoppen van NetworkManager daemon: " - -#: /etc/rc.d/init.d/bdii:323 /etc/rc.d/init.d/capi:79 -#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:76 /etc/rc.d/init.d/greylistd:69 -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:281 /etc/rc.d/init.d/isnsd:74 -#: /etc/rc.d/init.d/watchdog:84 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" -msgstr "Gebruik: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" - -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:119 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-" -"reload|reload|status|fullstatus|graceful|help|configtest}" -msgstr "Gebruik: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-reload|reload|status|fullstatus|graceful|help|configtest}" +#~ msgid "Importing $prog databases: " +#~ msgstr "Importeren van $prog databases: " -#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:33 -msgid "Starting smokeping: " -msgstr "Starten van smokeping: " +#~ msgid "to" +#~ msgstr "naar" -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:57 -msgid "Stopping Mldonkey (mlnet): " -msgstr "Stoppen Mldonkey (mlnet): " +#~ msgid "${IPTABLES}: Firewall is not running." +#~ msgstr "${IPTABLES}: Firewall draait niet." -#: /etc/rc.d/init.d/puppet:39 -msgid "Starting puppet: " -msgstr "Starten van puppet: " +#~ msgid "${IPTABLES}: Firewall is not configured. " +#~ msgstr "${IPTABLES}: Firewall is niet geconfigureerd. " -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:35 -msgid "Starting ${prog_base}:" -msgstr "Starten van ${prog_base}:" +#~ msgid "Setting path to vshelper" +#~ msgstr "Instellen van pad naar vshelper" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:87 /etc/rc.d/init.d/reboot:87 -msgid "Sending all processes the TERM signal..." -msgstr "Verzenden van TERM signaal naar alle processen..." +#~ msgid "Unmounting CIFS filesystems: " +#~ msgstr "Afkoppelen van CIFS bestandssystemen: " -#: /etc/rc.d/init.d/auditd:112 -msgid "Rotating logs: " -msgstr "Roteren van logbestanden " +#~ msgid "Stopping spectrum transport: " +#~ msgstr "Stoppen van spectrum overdracht:" -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:10 -msgid "*** the clamav-server can be configured" -msgstr "*** de clamav-server kan worden geconfigureerd" +#~ msgid "Entering interactive startup" +#~ msgstr "Beginnen met interactief opstarten" -#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:41 -msgid "Starting restorecond: " -msgstr "Starten van restorecond: " +#~ msgid "Starting RPC svcgssd: " +#~ msgstr "Starten van RPC svcgssd: " -#: /etc/rc.d/init.d/xenstored:43 -msgid "Starting xenstored daemon: " -msgstr "Starten van xenstored daemon: " +#~ msgid "$s compilation failed " +#~ msgstr "$s compilatie niet gelukt " -#: /etc/rc.d/init.d/gvrpcd:63 -msgid "Starting ${ifprog}: " -msgstr "Starten van ${ifprog}: " +#~ msgid "Starting $prog: " +#~ msgstr "Starten van $prog: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:192 -msgid "error in $FILE: didn't specify device or ipaddr" -msgstr "fout in $FILE: geen netwerkkaart of IP adres opgegeven" +#~ msgid "Starting CGroup Rules Engine Daemon..." +#~ msgstr "Starten CGroup Rules Engine Daemon..." -#: /etc/rc.d/init.d/ups:53 -msgid "Starting UPS monitor (master): " -msgstr "Starten van UPS monitor (meester): " +#~ msgid "Starting xend daemon: " +#~ msgstr "Starten van xend daemon: " -#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:63 -msgid "/proc entries are not fixed" -msgstr "/proc ingangen zijn niet gerepareerd" +#~ msgid "Error. This appears to be a slave server, found kpropd.acl" +#~ msgstr "" +#~ "Fout. Dit lijkt een slaaf server te zijn, bestand kpropd.acl is gevonden" -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:229 /etc/rc.d/init.d/ipmi:235 -msgid "Starting ipmi_watchdog driver: " -msgstr "Starten van ipmi_watchdog driver: " +#~ msgid "Saving $desc ($prog): " +#~ msgstr "Opslaan van $desc ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:105 -msgid "Applying ktune sysctl settings:" -msgstr "Toepassen van ktune sysctl instellingen:" +#~ msgid "$prog startup" +#~ msgstr "$prog start op" -#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:70 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:46 -#: /etc/rc.d/init.d/matahari:30 -msgid "Stopping $SERVICE daemon: " -msgstr "Stoppen van $SERVICE daemon: " +#~ msgid "Starting preload daemon: " +#~ msgstr "Starten van preload daemon: " -#: /etc/rc.d/init.d/named:120 -msgid "Starting named: " -msgstr "Starten van named: " +#~ msgid "Disabling denyhosts cron service: " +#~ msgstr "Uitzetten van denyhosts cron service: " -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:133 -msgid "Shutting down NFS daemon: " -msgstr "Stoppen van de NFS daemon: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-" +#~ "reload|try-restart}" +#~ msgstr "" +#~ "Gebruik: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-" +#~ "reload|try-restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/cups:140 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|reload" -"|force-reload|status}" -msgstr "Gebruik: $prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|reload|force-reload|status}" - -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:280 -msgid "ctdb is stopped" -msgstr "ctdb is gestopt" - -#: /etc/rc.d/init.d/condor:65 -msgid "Reloading Condor daemons: " -msgstr "Herladen van Condor daemons: " - -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:46 -msgid "$base (pid $pid) is running..." -msgstr "$base (pid $pid) draait..." - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:88 -msgid "Shutting down postfix: " -msgstr "Stoppen van postfix: " - -#: /etc/rc.d/init.d/mailman:115 -msgid "$prog already stopped." -msgstr "$prog is al gestopt." - -#: /etc/rc.d/init.d/innd:99 -msgid "Reloading INN Service: " -msgstr "Herladen van INN service: " - -#: /etc/rc.d/init.d/condor:49 -msgid "Stopping Condor daemons: " -msgstr "Stoppen van Condor daemons: " - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:106 -msgid "Flushing all chains:" -msgstr "Alle ketens wissen:" - -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:83 -msgid "Initializing MySQL database: " -msgstr "Initialiseren van MySQL database: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:183 -msgid "${IP6TABLES}: ${_IPV} is disabled." -msgstr "${IP6TABLES}: ${_IPV} is uitgezet." - -#: /etc/rc.d/init.d/incrond:21 -msgid "Starting incrond: " -msgstr "Starten van incrond: " - -#: /etc/rc.d/init.d/capi:26 -msgid "Starting capi4linux:" -msgstr "Starten van capi4linux:" - -#: /etc/rc.d/init.d/nmb:110 /etc/rc.d/init.d/smb:110 -#: /etc/rc.d/init.d/winbind:98 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}" -msgstr "Gebruik: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:23 /etc/rc.d/init.d/reboot:23 -msgid "Stopping disk encryption for $dst" -msgstr "Stoppen van schijf versleuteling voor $dst: " - -#: /etc/rc.d/init.d/rfcomm:32 -msgid "Shutting down rfcomm: " -msgstr "Stoppen van rfcomm: " - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:131 -msgid "Detaching loopback device $dev: " -msgstr "Ontkoppelen van loopback apparaat $dev: " - -#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:113 /etc/rc.d/init.d/vsftpd:102 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status}" -msgstr "Gebruik: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status}" - -#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:35 -msgid "Shutting down greylistd: " -msgstr "Stoppen van greylistd: " - -#: /etc/rc.d/init.d/openscadad:47 -msgid "Stopping OpenSCADA daemon: " -msgstr "Stoppen van OpenSCADA daemon: " - -#: /etc/rc.d/init.d/perlbal:28 -msgid "Stopping Perlbal: " -msgstr "Stoppen van Perlbal: " - -#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:41 -msgid "Usage: $0 {start|stop}" -msgstr "Gebruik: $0 {start|stop}" - -#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:28 /etc/rc.d/init.d/ebtables:43 -#: /etc/rc.d/init.d/mon:26 /etc/rc.d/init.d/partimaged:36 -msgid "Starting $desc ($prog): " -msgstr "Starten van $desc ($prog): " - -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:50 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:50 -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:50 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:50 -msgid "Stopping Shorewall: " -msgstr "Stoppen van Shorewall: " - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:135 -msgid "${IPTABLES}: Setting chains to policy $policy: " -msgstr "${IPTABLES}: Instellen van ketens naar tactiek $policy: " +#~ msgid "Reloading " +#~ msgstr "Herladen " -#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:49 /etc/rc.d/init.d/radvd:76 -msgid "Reloading $PROG: " -msgstr "Herladen van $PROG: " +#~ msgid "Stopping system message bus: " +#~ msgstr "Stoppen van systeem message bus: " -#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:42 -msgid "Stopping yum-updatesd: " -msgstr "Stoppen van yum-updatesd: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|condrestart|try-" +#~ "restart}" +#~ msgstr "" +#~ "Gebruik: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|condrestart|" +#~ "try-restart}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:86 -msgid "PHYSDEV should be set for device ${DEVICE}" -msgstr "PHYSDEV dient ingesteld te zijn voor apparaat ${DEVICE}" +#~ msgid "Insufficient privilege" +#~ msgstr "Onvoldoende rechten" -#: /etc/rc.d/init.d/condor:200 -msgid "$0: error: $prog is not running" -msgstr "$0: fout: $prog draait niet" +#~ msgid "Disabling nightly yum update: " +#~ msgstr "Uitzetten van nachtelijke yum update: " -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:66 -msgid "\t-y \t\t: answer yes for all questions." -msgstr "\t-j \t\t: antwoordt ja op alle vragen." +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-restart|" +#~ "reload}" +#~ msgstr "" +#~ "Gebruik: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-" +#~ "restart|reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/puppet:80 -msgid "Generate configuration puppet: " -msgstr "Genereren van puppet configuratie: " +#~ msgid "ERROR: Program /usr/sbin/firstboot is not installed" +#~ msgstr "FOUT: Programma /usr/sbin/firstboot is niet geïnstalleerd" -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:266 -msgid "Checking for ctdbd service: " -msgstr "Controleren op ctdbd service: " +#~ msgid "Stopping UPS monitor: " +#~ msgstr "Stoppen van UPS monitor: " -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:77 -msgid "restarting $prog..." -msgstr "herstarten van $prog..." +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-" +#~ "restart}" +#~ msgstr "" +#~ "Gebruik: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|" +#~ "try-restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/psacct:31 -msgid "Starting process accounting: " -msgstr "Starten van proces beheer: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|" +#~ "restart}" +#~ msgstr "" +#~ "Gebruik: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|" +#~ "restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:144 -msgid "" -"Usage: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" -msgstr "Gebruik: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}" +#~ msgid "Enabling monthly Smolt checkin: " +#~ msgstr "Aanzetten van maandelijkse Smolt inchecken: " -#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:32 -msgid "Starting YP map server: " -msgstr "Starten van YP map server: " +#~ msgid "Removing user defined chains:" +#~ msgstr "Verwijderen van door de gebruiker gedefinieerde ketens:" -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:53 -msgid "$prog is already stopped." -msgstr "$prog is reeds gestopt." +#~ msgid "Starting $prog instance " +#~ msgstr "Starten van $prog instantie " -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:205 /etc/rc.d/init.d/monotone:206 -msgid "database check" -msgstr "database check" +#~ msgid "Nightly yum update is disabled." +#~ msgstr "Nachtelijke yum vernieuwing is uitgezet." -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:81 -msgid "Restarting Video Disk Recorder ($prog): " -msgstr "Herstarten van Video Disk Recorder ($prog): " +#~ msgid "Retrigger failed udev events" +#~ msgstr "Opnieuw op gang brengen gefaalde udev gebeurtenis" -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:250 -msgid "${IP6TABLES}: Saving firewall rules to $IP6TABLES_DATA: " -msgstr "${IP6TABLES}: Opslaan van firewall regels naar $IP6TABLES_DATA: " +#~ msgid "Starting $dagent: " +#~ msgstr "Starten van $dagent: " -#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:71 /etc/rc.d/init.d/icegridnode:72 -#: /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:72 -msgid "Shutting down $progbase: " -msgstr "Stoppen van $progbase: " +#~ msgid "Stopping rwho services: " +#~ msgstr "Stoppen van rwho services: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:374 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:374 -msgid "" -"Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using " -"encapsulation 'syncppp'" -msgstr "Waarschuwing: ipppd (kernel 2.4.x en lager) ondersteunt geen IPv6 gebruik makend van inkapselen 'syncppp'" +#~ msgid "Shutting down NIS service: " +#~ msgstr "Stoppen van NIS service: " -#: /etc/rc.d/init.d/gpm:58 -msgid "(no mouse is configured)" -msgstr "(er is geen muis geconfigureerd)" +#~ msgid "Flushing all current rules and user defined chains:" +#~ msgstr "Wissen van alle huidige en door de gebruiker gedefinieerde ketens:" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:75 -msgid "*** Relabeling could take a very long time, depending on file" -msgstr "*** Opnieuw labelen kan erg lang duren, afhankelijk van bestand" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart}" +#~ msgstr "Gebruik: $0 {start|stop|status|restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:46 -msgid "Starting $prog2: " -msgstr "Starten van $prog2: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:116 -msgid "Applying sysctl settings from $SYSCTL_POST" -msgstr "Sysctl instellingen van $SYSCTL_POST toepassen" - -#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:134 -msgid "Sending switchover request to $NAME " -msgstr "Stuur omschakelverzoek naar $NAME " - -#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:70 /etc/rc.d/init.d/hddtemp:86 -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:96 -msgid "Service $prog does not support the reload action: " -msgstr "Service $prog heeft geen ondersteuning voor de herladen actie: " - -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:96 -msgid "Reloading Red Hat Network Daemon: " -msgstr "Herladen van Red Hat Netwerk daemon: " - -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:40 -msgid "already started" -msgstr "al gestart." - -#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:242 /etc/rc.d/init.d/lldpad:246 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|try-restart|restart|force-reload|reload}" -msgstr "Gebruik: $0 {start|stop|status|try-restart|restart|force-reload|reload}" - -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:96 -msgid "reloading sm-client: " -msgstr "herladen van sm-client: " - -#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:98 /etc/rc.d/init.d/flow-capture:109 -#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:73 /etc/rc.d/init.d/haproxy:107 -#: /etc/rc.d/init.d/hostapd:86 /etc/rc.d/init.d/iceccd:126 -#: /etc/rc.d/init.d/icecc-scheduler:110 /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:93 -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:131 /etc/rc.d/init.d/named:264 -#: /etc/rc.d/init.d/nessusd:86 /etc/rc.d/init.d/pathfinderd:105 -#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:82 /etc/rc.d/init.d/plague-builder:98 -#: /etc/rc.d/init.d/plague-server:99 /etc/rc.d/init.d/radvd:89 -#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:81 /etc/rc.d/init.d/sgemaster:386 -#: /etc/rc.d/init.d/spectrum:124 /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:100 -#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:104 /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:87 -#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:100 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}" -msgstr "Gebruik: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:65 -msgid "\t-R \t\t: recursively dependency checking" -msgstr "\t-R \t\t: recursieve afhankelijkheid checken" - -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:52 -msgid "Starting Avahi daemon... " -msgstr "Starten van Avahi daemon... " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:551 -msgid "Given address '$addr' is not a valid IPv4 one (arg 1)" -msgstr "Opgegeven adres '$addr' is geen geldig IPv4 adres (arg 1)" +#~ msgid "Wine binary format handlers are registered." +#~ msgstr "Wine binair formaat verwerkers zijn geregistreerd." -#: /etc/rc.d/init.d/pound:29 -msgid "Stopping Pound: " -msgstr "Stoppen van Pound: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|force-" +#~ "reload|report}" +#~ msgstr "" +#~ "Gebruik: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|" +#~ "force-reload|report}" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:62 -msgid "Stopping $ical: " -msgstr "Stoppen van $ical: " +#~ msgid "Reloading icecast: " +#~ msgstr "Herladen van icecast: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:127 -msgid "Configured NFS mountpoints: " -msgstr "Geconfigureerde NFS koppel punten: " +#~ msgid "Shutting down openvpn: " +#~ msgstr "Stoppen van openvpn: " -#: /etc/rc.d/init.d/pound:21 -msgid "Starting Pound: " -msgstr "Starten van Pound: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|" +#~ "genconfig}" +#~ msgstr "" +#~ "Gebruik: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|" +#~ "genconfig}" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:137 /etc/rc.d/init.d/reboot:137 -msgid "Unmounting pipe file systems: " -msgstr "Afkoppelen van pipe bestandssystemen: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-" +#~ "reload|try-restart}" +#~ msgstr "" +#~ "Gebruik: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-" +#~ "reload|try-restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:202 -msgid "Current ktune sysctl settings:" -msgstr "Huidige ktune sysctl instellingen:" +#~ msgid "\t\tWelcome to " +#~ msgstr "\t\tWelkom bij " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:723 -msgid "Missing parameter 'IPv4-tunnel address' (arg 2)" -msgstr "Parameter 'IPv4-tunnel address' (arg 2) ontbreekt" +#~ msgid "Shutting down $desc ($prog): " +#~ msgstr "Stoppen van $desc ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/xfs:143 -msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" -msgstr "Gebruik: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" +#~ "try-restart}" +#~ msgstr "" +#~ "Gebruik: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-" +#~ "reload|try-restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/icecc-scheduler:32 -msgid "Starting distributed compiler scheduler: " -msgstr "Starten van distributed compiler scheduler: " +#~ msgid "Shutting down system logger: " +#~ msgstr "Stoppen van systeem logger: " -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:160 -msgid "parse error" -msgstr "parse fout" +#~ msgid "$base is stopped" +#~ msgstr "$base is gestopt" -#: /etc/rc.d/init.d/modclusterd:99 /etc/rc.d/init.d/ricci:179 -msgid "Starting $ID: " -msgstr "Starten van $ID: " +#~ msgid "Checking configuration files for $prog: " +#~ msgstr "Controleren van configuratiebestanden voor $prog: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1057 -msgid "No parameters given to setup a default route" -msgstr "Geen parameters opgegeven om een standaard route in te stellen" +#~ msgid "$0: call me as 'halt' or 'reboot' please!" +#~ msgstr "$0: roep me op als 'halt' of 'reboot' aub!" -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:66 -msgid "vncserver start" -msgstr "vncserver start" +#~ msgid "Starting FCoE initiator service: " +#~ msgstr "Starten van FCoE initiator service:" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:340 -msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree" -msgstr "fout in $FILE: IPADDR_START en IPADDR_END komen niet overeen" +#~ msgid "$NAME is attached to $DEVICE" +#~ msgstr "$NAME is gekoppeld aan $DEVICE" -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:206 -msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart|condstop}" -msgstr "Gebruik: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart|condstop}" +#~ msgid "Start freshclam" +#~ msgstr "Start freshclam" -#: /usr/sbin/sys-unconfig:6 -msgid "Usage: sys-unconfig" -msgstr "Gebruik: sys-unconfig" +#~ msgid "Shutting down $prog: " +#~ msgstr "Stoppen van $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:155 -msgid "Active network block devices: " -msgstr "Actieve netwerk blok apparaten: " +#~ msgid "Reloading acpi daemon:" +#~ msgstr "Herladen van acpi-daemon:" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:59 -msgid "adsl-start does not exist or is not executable for ${DEVICE}" -msgstr "adsl-start bestaat niet of is niet uitvoerbaar voor ${DEVICE}" +#~ msgid "Starting greylistd: " +#~ msgstr "Starten van greylistd: " -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:189 -msgid "Shutting down $prog" -msgstr "Stoppen van $prog" +#~ msgid "Stopping NetworkManager daemon: " +#~ msgstr "Stoppen van NetworkManager daemon: " -#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:42 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:40 -msgid "Starting system logger: " -msgstr "Starten van systeem logger: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" +#~ msgstr "Gebruik: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/vblade:29 -msgid "$4 (e$2.$3@$1) [pid $pid]" -msgstr "$4 (e$2.$3@$1) [pid $pid]" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-reload|" +#~ "reload|status|fullstatus|graceful|help|configtest}" +#~ msgstr "" +#~ "Gebruik: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-reload|" +#~ "reload|status|fullstatus|graceful|help|configtest}" -#: /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:39 -msgid "Shutting down pkcsslotd:" -msgstr "Stoppen van pkcsslotd:" +#~ msgid "Starting smokeping: " +#~ msgstr "Starten van smokeping: " -#: /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:88 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}" -msgstr "Gebruik: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}" +#~ msgid "Stopping Mldonkey (mlnet): " +#~ msgstr "Stoppen Mldonkey (mlnet): " -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:94 -msgid "Reloading $prog2: " -msgstr "Herladen van $prog2: " +#~ msgid "Starting puppet: " +#~ msgstr "Starten van puppet: " -#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:172 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|cyclelogs|online|offline|command}" -msgstr "Gebruik: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|cyclelogs|online|offline|command}" +#~ msgid "Starting ${prog_base}:" +#~ msgstr "Starten van ${prog_base}:" -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:101 -msgid "Disabling netconsole" -msgstr "Uitzetten van net console" +#~ msgid "Sending all processes the TERM signal..." +#~ msgstr "Verzenden van TERM signaal naar alle processen..." -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:169 -msgid "Starting ctdbd service: " -msgstr "Starten van ctdbd service: " - -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:76 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:963 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:987 -msgid "not reloading due to configuration syntax error" -msgstr "niet herladen in verband met een configuratie syntaxis fout" - -#: /etc/rc.d/init.d/ncidd:83 /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:88 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:88 /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:89 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-page:90 /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:89 -#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:87 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:89 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:75 /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:84 -#: /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:83 -msgid "Usage: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status}" -msgstr "Gebruik: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status}" - -#: /etc/rc.d/init.d/auditd:120 -msgid "Resuming logging: " -msgstr "Hervatten van loggen: " - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:556 -msgid "Failed to stop \"$s\". " -msgstr "Stoppen van \"$s\" mislukte. " - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:244 -msgid "no running guests." -msgstr "geen draaiende gasten." - -#: /etc/rc.d/init.d/network:253 -msgid "Shutting down loopback interface: " -msgstr "Stoppen van loopback interface: " +#~ msgid "Rotating logs: " +#~ msgstr "Roteren van logbestanden " -#: /etc/rc.d/init.d/icecast:30 -msgid "Starting icecast streaming daemon: " -msgstr "Starten van icecast streaming daemon: " +#~ msgid "*** the clamav-server can be configured" +#~ msgstr "*** de clamav-server kan worden geconfigureerd" -#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:41 -msgid "Stopping GNU Krell Monitors server ($prog): " -msgstr "Stoppen van GNU Krell Monitors server ($prog): " +#~ msgid "Starting restorecond: " +#~ msgstr "Starten van restorecond: " -#: /etc/rc.d/init.d/wine:78 -msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|try-restart}" -msgstr "Gebruik: $prog {start|stop|status|restart|try-restart}" +#~ msgid "Starting xenstored daemon: " +#~ msgstr "Starten van xenstored daemon: " -#: /etc/rc.d/init.d/mpdscribble:57 -msgid "Usage: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}" -msgstr "Gebruik: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}" +#~ msgid "Starting ${ifprog}: " +#~ msgstr "Starten van ${ifprog}: " -#: /etc/rc.d/init.d/sysklogd:44 -msgid "Starting kernel logger: " -msgstr "Starten van kernel logger: " +#~ msgid "Starting UPS monitor (master): " +#~ msgstr "Starten van UPS monitor (meester): " -#: /etc/rc.d/init.d/transmission-daemon:65 -msgid "Shutting down ${NAME}: " -msgstr "Stoppen van ${NAME}: " +#~ msgid "/proc entries are not fixed" +#~ msgstr "/proc ingangen zijn niet gerepareerd" -#: /etc/rc.d/init.d/lvm2-monitor:115 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|force-stop}" -msgstr "Gebruik: $0 {start|stop|restart|status|force-stop}" +#~ msgid "Starting ipmi_watchdog driver: " +#~ msgstr "Starten van ipmi_watchdog driver: " -#: /etc/rc.d/init.d/single:23 -msgid "Telling INIT to go to single user mode." -msgstr "Aangeven aan INIT om naar enkele gebruiker mode over te gaan." +#~ msgid "Applying ktune sysctl settings:" +#~ msgstr "Toepassen van ktune sysctl instellingen:" -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:50 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:41 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:45 /etc/rc.d/init.d/sagator:43 -msgid "Starting $name: " -msgstr "Starten van $name: " +#~ msgid "Stopping $SERVICE daemon: " +#~ msgstr "Stoppen van $SERVICE daemon: " -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:507 /etc/rc.d/init.d/systemtap:547 -msgid "Failed to sort dependency" -msgstr "Afhankelijkheid ordenen niet gelukt" +#~ msgid "Starting named: " +#~ msgstr "Starten van named: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:30 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:38 -msgid "Usage: ifup " -msgstr "Gebruik: ifup " +#~ msgid "Shutting down NFS daemon: " +#~ msgstr "Stoppen van de NFS daemon: " -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:93 -msgid "Mounting cgroup-hierarchy" -msgstr "Aankoppelen van cgroup-hiërarchie" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|" +#~ "reload|force-reload|status}" +#~ msgstr "" +#~ "Gebruik: $prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|" +#~ "reload|force-reload|status}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:128 -msgid "Missing config file $PARENTCONFIG." -msgstr "Configuratiebestand $PARENTCONFIG ontbreekt." +#~ msgid "ctdb is stopped" +#~ msgstr "ctdb is gestopt" -#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:149 -msgid "Usage $0 {start|stop|restart|condrestart|save|status}" -msgstr "Gebruik: $0 {start|stop|restart|condrestart|save|status}" +#~ msgid "Reloading Condor daemons: " +#~ msgstr "Herladen van Condor daemons: " -#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:47 -msgid "Starting PC/SC smart card daemon ($prog): " -msgstr "Starten van PC/SC smart card daemon ($prog): " +#~ msgid "$base (pid $pid) is running..." +#~ msgstr "$base (pid $pid) draait..." -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:355 -msgid "Usage: ${IP6TABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" -msgstr "Gebruik: ${IP6TABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" +#~ msgid "Shutting down postfix: " +#~ msgstr "Stoppen van postfix: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:230 -msgid "*** Warning -- the system did not shut down cleanly. " -msgstr "*** Waarschuwing -- het systeem is niet correct afgesloten. " +#~ msgid "$prog already stopped." +#~ msgstr "$prog is al gestopt." -#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:73 -msgid "Stopping $prog for $file: " -msgstr "Stoppen van $prog voor $file: " +#~ msgid "Reloading INN Service: " +#~ msgstr "Herladen van INN service: " -#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:46 /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:42 -msgid "Shutting down $NAME: " -msgstr "Stoppen van $NAME: " +#~ msgid "Stopping Condor daemons: " +#~ msgstr "Stoppen van Condor daemons: " -#: /etc/rc.d/init.d/radvd:40 -msgid "Configuration file /etc/radvd.conf missing" -msgstr "Configuratiebestand /etc/radvd.conf ontbreekt" +#~ msgid "Flushing all chains:" +#~ msgstr "Alle ketens wissen:" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:126 -msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):" -msgstr "Afkoppelen van loopback bestandssystemen (opnieuw):" +#~ msgid "Initializing MySQL database: " +#~ msgstr "Initialiseren van MySQL database: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:15 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:22 -msgid "usage: ifdown " -msgstr "gebruik: ifdown " +#~ msgid "${IP6TABLES}: ${_IPV} is disabled." +#~ msgstr "${IP6TABLES}: ${_IPV} is uitgezet." -#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:77 -msgid "sfcb is not running" -msgstr "sfcb draait niet" +#~ msgid "Starting incrond: " +#~ msgstr "Starten van incrond: " -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:192 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status|panic|save}" -msgstr "Gebruik: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status|panic|save}" +#~ msgid "Starting capi4linux:" +#~ msgstr "Starten van capi4linux:" -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:172 -msgid "CTDB is already running" -msgstr "CTDB draait al" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}" +#~ msgstr "Gebruik: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}" -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:186 -msgid "Error occured while calculating the IPv6to4 prefix" -msgstr "Fout tijdens het berekenen van de IPv6to4 prefix" +#~ msgid "Stopping disk encryption for $dst" +#~ msgstr "Stoppen van schijf versleuteling voor $dst: " -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:57 -msgid "fetch-crl-boot lockfile present" -msgstr "Fetch-crl-boot vergrendel-bestand aanwezig" +#~ msgid "Shutting down rfcomm: " +#~ msgstr "Stoppen van rfcomm: " -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:100 -msgid "$prog reload" -msgstr "$prog herladen" +#~ msgid "Detaching loopback device $dev: " +#~ msgstr "Ontkoppelen van loopback apparaat $dev: " -#: /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:28 /etc/rc.d/init.d/mogstored:28 -msgid "Stopping MogileFS tracker daemon: " -msgstr "Stoppen van MogileFS tracker daemon: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status}" +#~ msgstr "Gebruik: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status}" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:76 -msgid "*** system size and speed of hard drives." -msgstr "*** systeem grootte en snelheid van harde schijven." +#~ msgid "Shutting down greylistd: " +#~ msgstr "Stoppen van greylistd: " -#: /etc/rc.d/init.d/unbound:66 -msgid "Starting unbound: " -msgstr "Starten van unbound: " +#~ msgid "Stopping OpenSCADA daemon: " +#~ msgstr "Stoppen van OpenSCADA daemon: " -#: /etc/rc.d/init.d/sec:64 -msgid "Dumping state of $prog in /tmp/sec.dump: " -msgstr "Toestand van $prog wordt gedumpt in /tmp/sec.dump: " +#~ msgid "Stopping Perlbal: " +#~ msgstr "Stoppen van Perlbal: " -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:81 -msgid "Starting NIS service: " -msgstr "Starten van NIS service: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop}" +#~ msgstr "Gebruik: $0 {start|stop}" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:515 -msgid "Failed to run \"$s\". ($ret)" -msgstr "Het draaien van \"$s\". ($ret) is niet gelukt" +#~ msgid "Starting $desc ($prog): " +#~ msgstr "Starten van $desc ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:36 /etc/rc.d/init.d/dropbear:39 -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:79 /etc/rc.d/init.d/sshd:82 -msgid "RSA key generation" -msgstr "RSA sleutel genereren" +#~ msgid "Stopping Shorewall: " +#~ msgstr "Stoppen van Shorewall: " -#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:36 -msgid "PORT environment is not set." -msgstr "PORT omgeving is niet ingesteld." +#~ msgid "${IPTABLES}: Setting chains to policy $policy: " +#~ msgstr "${IPTABLES}: Instellen van ketens naar tactiek $policy: " -#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:81 -msgid "Usage: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" -msgstr "Gebruik: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" +#~ msgid "Reloading $PROG: " +#~ msgstr "Herladen van $PROG: " -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:107 -msgid "Killing all running contexts" -msgstr "Stoppen van alle actieve contexten" +#~ msgid "Stopping yum-updatesd: " +#~ msgstr "Stoppen van yum-updatesd: " -#: /etc/rc.d/init.d/halt:128 /etc/rc.d/init.d/reboot:128 -msgid "Turning off quotas: " -msgstr "Uitzetten van quota's: " +#~ msgid "$0: error: $prog is not running" +#~ msgstr "$0: fout: $prog draait niet" -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:187 -msgid "${IPTABLES}: Applying firewall rules: " -msgstr "${IPTABLES}: Toepassen van firewall regels: " +#~ msgid "\t-y \t\t: answer yes for all questions." +#~ msgstr "\t-j \t\t: antwoordt ja op alle vragen." -#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:163 -msgid "Shutting down $LLDPAD: " -msgstr "Stoppen van $LLDPAD: " +#~ msgid "Generate configuration puppet: " +#~ msgstr "Genereren van puppet configuratie: " -#: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:84 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status|retune|help}" -msgstr "Gebruik: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status|retune|help}" +#~ msgid "Checking for ctdbd service: " +#~ msgstr "Controleren op ctdbd service: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:40 -msgid "Mounting NFS filesystems: " -msgstr "Aankoppelen van NFS bestandssystemen: " +#~ msgid "restarting $prog..." +#~ msgstr "herstarten van $prog..." -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:51 -msgid "Starting NetworkManager daemon: " -msgstr "Starten van NetworkManager daemon: " +#~ msgid "Starting process accounting: " +#~ msgstr "Starten van proces beheer: " -#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:68 /etc/rc.d/init.d/ospfd:68 -msgid "" -"Usage: $PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" -msgstr "Gebruik: $PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" +#~ "try-restart}" +#~ msgstr "" +#~ "Gebruik: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-" +#~ "reload|try-restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:42 -msgid "Stopping Frozen Bubble server(s): " -msgstr "Stoppen van Frozen Bubble server(s): " +#~ msgid "Starting YP map server: " +#~ msgstr "Starten van YP map server: " -#: /etc/rc.d/init.d/rebootmgr:11 /etc/rc.d/init.d/util-vserver:20 -#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:20 /etc/rc.d/init.d/vservers-legacy:8 -msgid "" -"Can not find util-vserver installation (the file '$UTIL_VSERVER_VARS' would " -"be expected); aborting..." -msgstr "Kan util-vserver installatie niet vinden (het bestand '$UTIL_VSERVER_VARS' wordt verwacht); afbreken..." +#~ msgid "$prog is already stopped." +#~ msgstr "$prog is reeds gestopt." -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:277 -msgid "ctdb dead but subsys locked" -msgstr "ctdb afgesloten, maar subsys is vergrendeld" +#~ msgid "database check" +#~ msgstr "database check" -#: /etc/rc.d/init.d/puppet:112 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-" -"reload|condrestart|once|genconfig}" -msgstr "Gebruik: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once|genconfig}" +#~ msgid "Restarting Video Disk Recorder ($prog): " +#~ msgstr "Herstarten van Video Disk Recorder ($prog): " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:296 -msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix" -msgstr "Fout tijdens het berekenen van de IPv6to4 prefix" +#~ msgid "${IP6TABLES}: Saving firewall rules to $IP6TABLES_DATA: " +#~ msgstr "${IP6TABLES}: Opslaan van firewall regels naar $IP6TABLES_DATA: " -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:186 /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:187 -msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG" -msgstr "Opslaan van huidige regels naar $ARPTABLES_CONFIG" +#~ msgid "Shutting down $progbase: " +#~ msgstr "Stoppen van $progbase: " -#: /etc/rc.d/init.d/gpm:131 /etc/rc.d/init.d/libvirtd:112 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload|try-" -"restart}" -msgstr "Gebruik: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload|try-restart}" +#~ msgid "(no mouse is configured)" +#~ msgstr "(er is geen muis geconfigureerd)" -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5604 /etc/rc.d/init.d/firehol:5627 -msgid "FireHOL: Blocking all communications:" -msgstr "FireHOL: Alle communicatie blokkeren" +#~ msgid "Starting $prog2: " +#~ msgstr "Starten van $prog2: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:77 -msgid "Restarting $monitor: " -msgstr "Herstarten van $monitor: " +#~ msgid "Applying sysctl settings from $SYSCTL_POST" +#~ msgstr "Sysctl instellingen van $SYSCTL_POST toepassen" -#: /etc/rc.d/init.d/named:234 /etc/rc.d/init.d/named:234 -msgid "$named reload" -msgstr "$named herladen" +#~ msgid "Sending switchover request to $NAME " +#~ msgstr "Stuur omschakelverzoek naar $NAME " -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:192 /etc/rc.d/init.d/monotone:193 -msgid "move passphrase file" -msgstr "verplaats wachtzin bestand" +#~ msgid "Service $prog does not support the reload action: " +#~ msgstr "Service $prog heeft geen ondersteuning voor de herladen actie: " -#: /etc/rc.d/rc:42 -msgid "Entering non-interactive startup" -msgstr "Beginnen met niet-interactief opstarten" +#~ msgid "Reloading Red Hat Network Daemon: " +#~ msgstr "Herladen van Red Hat Netwerk daemon: " -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:42 -msgid "Error: no valid $cfg found." -msgstr "Fout: geen geldige $cfg gevonden." +#~ msgid "already started" +#~ msgstr "al gestart." -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:50 -msgid "*** Warning -- SELinux is active" -msgstr "*** Waarschuwing -- SELinux is actief" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|try-restart|restart|force-reload|reload}" +#~ msgstr "" +#~ "Gebruik: $0 {start|stop|status|try-restart|restart|force-reload|reload}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:67 -msgid "usage: ifup-aliases []\n" -msgstr "Gebruik: ifup-aliases []\n" +#~ msgid "reloading sm-client: " +#~ msgstr "herladen van sm-client: " -#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:83 -msgid "Reloading xenconsoled daemon: " -msgstr "Herladen van xenconsoled daemon: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}" +#~ msgstr "" +#~ "Gebruik: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:433 -msgid "${base} status unknown due to insufficient privileges." -msgstr "${case} status onbekend wegens onvoldoende rechten" +#~ msgid "\t-R \t\t: recursively dependency checking" +#~ msgstr "\t-R \t\t: recursieve afhankelijkheid checken" + +#~ msgid "Starting Avahi daemon... " +#~ msgstr "Starten van Avahi daemon... " + +#~ msgid "Stopping Pound: " +#~ msgstr "Stoppen van Pound: " + +#~ msgid "Stopping $ical: " +#~ msgstr "Stoppen van $ical: " + +#~ msgid "Configured NFS mountpoints: " +#~ msgstr "Geconfigureerde NFS koppel punten: " + +#~ msgid "Starting Pound: " +#~ msgstr "Starten van Pound: " + +#~ msgid "Unmounting pipe file systems: " +#~ msgstr "Afkoppelen van pipe bestandssystemen: " + +#~ msgid "Current ktune sysctl settings:" +#~ msgstr "Huidige ktune sysctl instellingen:" + +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" +#~ msgstr "Gebruik: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" + +#~ msgid "Starting distributed compiler scheduler: " +#~ msgstr "Starten van distributed compiler scheduler: " + +#~ msgid "parse error" +#~ msgstr "parse fout" + +#~ msgid "Starting $ID: " +#~ msgstr "Starten van $ID: " + +#~ msgid "vncserver start" +#~ msgstr "vncserver start" + +#~ msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart|condstop}" +#~ msgstr "" +#~ "Gebruik: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart|condstop}" + +#~ msgid "Active network block devices: " +#~ msgstr "Actieve netwerk blok apparaten: " + +#~ msgid "Shutting down $prog" +#~ msgstr "Stoppen van $prog" + +#~ msgid "Starting system logger: " +#~ msgstr "Starten van systeem logger: " + +#~ msgid "$4 (e$2.$3@$1) [pid $pid]" +#~ msgstr "$4 (e$2.$3@$1) [pid $pid]" + +#~ msgid "Shutting down pkcsslotd:" +#~ msgstr "Stoppen van pkcsslotd:" + +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}" +#~ msgstr "Gebruik: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}" + +#~ msgid "Reloading $prog2: " +#~ msgstr "Herladen van $prog2: " + +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +#~ "reload|cyclelogs|online|offline|command}" +#~ msgstr "" +#~ "Gebruik: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|" +#~ "force-reload|cyclelogs|online|offline|command}" + +#~ msgid "Starting ctdbd service: " +#~ msgstr "Starten van ctdbd service: " + +#~ msgid "not reloading due to configuration syntax error" +#~ msgstr "niet herladen in verband met een configuratie syntaxis fout" + +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status}" +#~ msgstr "Gebruik: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status}" + +#~ msgid "Resuming logging: " +#~ msgstr "Hervatten van loggen: " + +#~ msgid "Failed to stop \"$s\". " +#~ msgstr "Stoppen van \"$s\" mislukte. " + +#~ msgid "no running guests." +#~ msgstr "geen draaiende gasten." + +#~ msgid "Starting icecast streaming daemon: " +#~ msgstr "Starten van icecast streaming daemon: " + +#~ msgid "Stopping GNU Krell Monitors server ($prog): " +#~ msgstr "Stoppen van GNU Krell Monitors server ($prog): " + +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|try-restart}" +#~ msgstr "Gebruik: $prog {start|stop|status|restart|try-restart}" + +#~ msgid "Usage: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}" +#~ msgstr "Gebruik: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}" + +#~ msgid "Starting kernel logger: " +#~ msgstr "Starten van kernel logger: " + +#~ msgid "Shutting down ${NAME}: " +#~ msgstr "Stoppen van ${NAME}: " + +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|force-stop}" +#~ msgstr "Gebruik: $0 {start|stop|restart|status|force-stop}" + +#~ msgid "Telling INIT to go to single user mode." +#~ msgstr "Aangeven aan INIT om naar enkele gebruiker mode over te gaan." + +#~ msgid "Starting $name: " +#~ msgstr "Starten van $name: " + +#~ msgid "Failed to sort dependency" +#~ msgstr "Afhankelijkheid ordenen niet gelukt" + +#~ msgid "Mounting cgroup-hierarchy" +#~ msgstr "Aankoppelen van cgroup-hiërarchie" + +#~ msgid "Usage $0 {start|stop|restart|condrestart|save|status}" +#~ msgstr "Gebruik: $0 {start|stop|restart|condrestart|save|status}" + +#~ msgid "Starting PC/SC smart card daemon ($prog): " +#~ msgstr "Starten van PC/SC smart card daemon ($prog): " + +#~ msgid "" +#~ "Usage: ${IP6TABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" +#~ msgstr "" +#~ "Gebruik: ${IP6TABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" + +#~ msgid "*** Warning -- the system did not shut down cleanly. " +#~ msgstr "*** Waarschuwing -- het systeem is niet correct afgesloten. " + +#~ msgid "Stopping $prog for $file: " +#~ msgstr "Stoppen van $prog voor $file: " + +#~ msgid "Shutting down $NAME: " +#~ msgstr "Stoppen van $NAME: " + +#~ msgid "Configuration file /etc/radvd.conf missing" +#~ msgstr "Configuratiebestand /etc/radvd.conf ontbreekt" + +#~ msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):" +#~ msgstr "Afkoppelen van loopback bestandssystemen (opnieuw):" + +#~ msgid "sfcb is not running" +#~ msgstr "sfcb draait niet" + +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status|panic|save}" +#~ msgstr "" +#~ "Gebruik: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status|panic|" +#~ "save}" + +#~ msgid "CTDB is already running" +#~ msgstr "CTDB draait al" + +#~ msgid "Error occured while calculating the IPv6to4 prefix" +#~ msgstr "Fout tijdens het berekenen van de IPv6to4 prefix" + +#~ msgid "fetch-crl-boot lockfile present" +#~ msgstr "Fetch-crl-boot vergrendel-bestand aanwezig" + +#~ msgid "$prog reload" +#~ msgstr "$prog herladen" + +#~ msgid "Stopping MogileFS tracker daemon: " +#~ msgstr "Stoppen van MogileFS tracker daemon: " + +#~ msgid "Starting unbound: " +#~ msgstr "Starten van unbound: " + +#~ msgid "Dumping state of $prog in /tmp/sec.dump: " +#~ msgstr "Toestand van $prog wordt gedumpt in /tmp/sec.dump: " + +#~ msgid "Starting NIS service: " +#~ msgstr "Starten van NIS service: " + +#~ msgid "Failed to run \"$s\". ($ret)" +#~ msgstr "Het draaien van \"$s\". ($ret) is niet gelukt" + +#~ msgid "RSA key generation" +#~ msgstr "RSA sleutel genereren" + +#~ msgid "PORT environment is not set." +#~ msgstr "PORT omgeving is niet ingesteld." + +#~ msgid "Usage: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" +#~ msgstr "Gebruik: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" + +#~ msgid "Killing all running contexts" +#~ msgstr "Stoppen van alle actieve contexten" + +#~ msgid "Turning off quotas: " +#~ msgstr "Uitzetten van quota's: " + +#~ msgid "${IPTABLES}: Applying firewall rules: " +#~ msgstr "${IPTABLES}: Toepassen van firewall regels: " + +#~ msgid "Shutting down $LLDPAD: " +#~ msgstr "Stoppen van $LLDPAD: " + +#~ msgid "" +#~ "Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|" +#~ "status|retune|help}" +#~ msgstr "" +#~ "Gebruik: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|" +#~ "status|retune|help}" + +#~ msgid "Mounting NFS filesystems: " +#~ msgstr "Aankoppelen van NFS bestandssystemen: " + +#~ msgid "Starting NetworkManager daemon: " +#~ msgstr "Starten van NetworkManager daemon: " + +#~ msgid "" +#~ "Usage: $PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" +#~ msgstr "" +#~ "Gebruik: $PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" + +#~ msgid "Stopping Frozen Bubble server(s): " +#~ msgstr "Stoppen van Frozen Bubble server(s): " + +#~ msgid "" +#~ "Can not find util-vserver installation (the file '$UTIL_VSERVER_VARS' " +#~ "would be expected); aborting..." +#~ msgstr "" +#~ "Kan util-vserver installatie niet vinden (het bestand " +#~ "'$UTIL_VSERVER_VARS' wordt verwacht); afbreken..." + +#~ msgid "ctdb dead but subsys locked" +#~ msgstr "ctdb afgesloten, maar subsys is vergrendeld" + +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once|" +#~ "genconfig}" +#~ msgstr "" +#~ "Gebruik: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|" +#~ "once|genconfig}" + +#~ msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG" +#~ msgstr "Opslaan van huidige regels naar $ARPTABLES_CONFIG" + +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload|try-" +#~ "restart}" +#~ msgstr "" +#~ "Gebruik: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload|" +#~ "try-restart}" + +#~ msgid "FireHOL: Blocking all communications:" +#~ msgstr "FireHOL: Alle communicatie blokkeren" + +#~ msgid "Restarting $monitor: " +#~ msgstr "Herstarten van $monitor: " + +#~ msgid "$named reload" +#~ msgstr "$named herladen" + +#~ msgid "move passphrase file" +#~ msgstr "verplaats wachtzin bestand" + +#~ msgid "Entering non-interactive startup" +#~ msgstr "Beginnen met niet-interactief opstarten" -#: /etc/rc.d/init.d/bttrack:33 -msgid "Starting BitTorrent tracker: " -msgstr "Starten van BitTorrent tracker: " +#~ msgid "Error: no valid $cfg found." +#~ msgstr "Fout: geen geldige $cfg gevonden." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:150 -msgid "ERROR: [ipv6_log] Cannot log to channel '$channel'" -msgstr "FOUT: [ipv6_log] Kan geen log aanmaken naar kanaal '$channel'" +#~ msgid "*** Warning -- SELinux is active" +#~ msgstr "*** Waarschuwing -- SELinux is actief" -#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:323 -msgid "Stopping $master_prog: " -msgstr "Stoppen van $master_prog: " +#~ msgid "Reloading xenconsoled daemon: " +#~ msgstr "Herladen van xenconsoled daemon: " -#: /etc/rc.d/init.d/abrtd:61 -msgid "Stopping abrt daemon: " -msgstr "Stoppen van abrt daemon: " +#~ msgid "Starting BitTorrent tracker: " +#~ msgstr "Starten van BitTorrent tracker: " -#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:79 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:64 -msgid "Reopening $prog log file: " -msgstr "Heropenen van $prog log bestand: " +#~ msgid "ERROR: [ipv6_log] Cannot log to channel '$channel'" +#~ msgstr "FOUT: [ipv6_log] Kan geen log aanmaken naar kanaal '$channel'" -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:355 -msgid "Usage: ${IPTABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" -msgstr "Gebruik: ${IPTABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" +#~ msgid "Stopping $master_prog: " +#~ msgstr "Stoppen van $master_prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/atop:47 -msgid "Reloading atop daemon configuration: " -msgstr "Herladen van atop daemon configuratie: " +#~ msgid "Stopping abrt daemon: " +#~ msgstr "Stoppen van abrt daemon: " -#: /etc/rc.d/init.d/callweaver:22 -msgid "Stopping CallWeaver: " -msgstr "Stoppen van CallWeaver: " +#~ msgid "Reopening $prog log file: " +#~ msgstr "Heropenen van $prog log bestand: " -#: /etc/rc.d/init.d/nmb:66 /etc/rc.d/init.d/smb:66 /etc/rc.d/init.d/winbind:57 -msgid "Reloading smb.conf file: " -msgstr "Herladen van smb.conf bestand: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: ${IPTABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" +#~ msgstr "" +#~ "Gebruik: ${IPTABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" -#: /etc/rc.d/init.d/capi:36 -msgid "Stopping capi4linux:" -msgstr "Stoppen van capi4linux:" +#~ msgid "Reloading atop daemon configuration: " +#~ msgstr "Herladen van atop daemon configuratie: " -#: /etc/rc.d/init.d/ups:80 -msgid "Shutting down upsdrvctl: " -msgstr "Stoppen van upsdrvctl: " +#~ msgid "Stopping CallWeaver: " +#~ msgstr "Stoppen van CallWeaver: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:49 -msgid "Invalid tunnel type $TYPE" -msgstr "Ongeldig tunnel type $TYPE" +#~ msgid "Reloading smb.conf file: " +#~ msgstr "Herladen van smb.conf bestand: " -#: /etc/rc.d/init.d/halt:183 /etc/rc.d/init.d/reboot:183 -msgid "$message" -msgstr "$message" +#~ msgid "Stopping capi4linux:" +#~ msgstr "Stoppen van capi4linux:" -#: /etc/rc.d/init.d/innd:82 -msgid "Stopping INNFeed service: " -msgstr "Stoppen van INNFeed service: " +#~ msgid "Shutting down upsdrvctl: " +#~ msgstr "Stoppen van upsdrvctl: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:43 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:42 -msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring." -msgstr "Netwerkkaart ${DEVICE} heeft een ander MAC adres dan verwacht, negeren." +#~ msgid "$message" +#~ msgstr "$message" -#: /etc/rc.d/init.d/psacct:64 -msgid "Process accounting is enabled." -msgstr "Proces beheer is aangezet." +#~ msgid "Stopping INNFeed service: " +#~ msgstr "Stoppen van INNFeed service: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:189 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:177 -msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..." -msgstr "Bepalen van IP informatie voor ${DEVICE}..." +#~ msgid "Process accounting is enabled." +#~ msgstr "Proces beheer is aangezet." -#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:86 /etc/rc.d/init.d/pgpool:119 -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:132 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:94 -msgid "Stopping ${NAME} service: " -msgstr "Stoppen van ${NAME} service: " +#~ msgid "Stopping ${NAME} service: " +#~ msgstr "Stoppen van ${NAME} service: " -#: /etc/rc.d/init.d/xenner:100 -msgid "Stopping xenner daemons" -msgstr "Stoppen van xenner daemons" +#~ msgid "Stopping xenner daemons" +#~ msgstr "Stoppen van xenner daemons" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:73 -msgid "Moving" -msgstr "Verplaatsen" +#~ msgid "Moving" +#~ msgstr "Verplaatsen" -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:148 -msgid "Resuming guests on $uri URI..." -msgstr "Gasten hervatten op $uri URI..." +#~ msgid "Resuming guests on $uri URI..." +#~ msgstr "Gasten hervatten op $uri URI..." -#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:58 -msgid "Starting xenconsoled daemon: " -msgstr "Starten van xenconsoled daemon: " +#~ msgid "Starting xenconsoled daemon: " +#~ msgstr "Starten van xenconsoled daemon: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:267 /etc/rc.d/init.d/functions:267 -#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:28 /etc/rc.d/init.d/greylistd:28 -msgid "$base startup" -msgstr "$base is gestart" +#~ msgid "RSA1 key generation" +#~ msgstr "RSA1 sleutel genereren" -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:59 /etc/rc.d/init.d/sshd:62 -msgid "RSA1 key generation" -msgstr "RSA1 sleutel genereren" +#~ msgid "${IPTABLES}: ${_IPV} is disabled." +#~ msgstr "${IPTABLES}: ${_IPV} is uitgezet." -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:183 -msgid "${IPTABLES}: ${_IPV} is disabled." -msgstr "${IPTABLES}: ${_IPV} is uitgezet." +#~ msgid "failed to clean cache $s.ko" +#~ msgstr "cache $s.ko legen niet gelukt" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:630 -msgid "failed to clean cache $s.ko" -msgstr "cache $s.ko legen niet gelukt" +#~ msgid "Starting $ical: " +#~ msgstr "Starten van $ical: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:49 -msgid "Starting $ical: " -msgstr "Starten van $ical: " +#~ msgid "$0: Link is down" +#~ msgstr "$0: Link is uitgevallen" -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:246 -msgid "$0: Link is down" -msgstr "$0: Link is uitgevallen" +#~ msgid "ktune settings are not applied." +#~ msgstr "ktune instellingen zijn niet toegepast." -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:198 -msgid "ktune settings are not applied." -msgstr "ktune instellingen zijn niet toegepast." +#~ msgid "Process accounting is disabled." +#~ msgstr "Proces beheer is uitgezet." -#: /etc/rc.d/init.d/psacct:66 -msgid "Process accounting is disabled." -msgstr "Proces beheer is uitgezet." +#~ msgid "ERROR: Only root can run firstboot" +#~ msgstr "FOUT: Alleen root kan firstboot draaien" -#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:47 -msgid "ERROR: Only root can run firstboot" -msgstr "FOUT: Alleen root kan firstboot draaien" +#~ msgid "Starting ejabberd: " +#~ msgstr "Starten van ejabberd: " -#: /etc/rc.d/init.d/ejabberd:34 -msgid "Starting ejabberd: " -msgstr "Starten van ejabberd: " +#~ msgid "Reloading configuration: " +#~ msgstr "Herladen van configuratie: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:37 -msgid "$0: configuration for ${1} not found." -msgstr "$0: configuratie voor ${1} niet gevonden." +#~ msgid "found CRASH file, srv not started" +#~ msgstr "CRASH bestand gevonden, srv niet gestart" -#: /etc/rc.d/init.d/auditd:104 /etc/rc.d/init.d/suricata:76 -#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:102 -msgid "Reloading configuration: " -msgstr "Herladen van configuratie: " +#~ msgid "Preparing $PROG certificat: " +#~ msgstr "Voorbereiden van $PROG certificaat: " -#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:27 /etc/rc.d/init.d/codasrv:28 -msgid "found CRASH file, srv not started" -msgstr "CRASH bestand gevonden, srv niet gestart" +#~ msgid "Configured CIFS mountpoints: " +#~ msgstr "Geconfigureerde CIFS koppel punten: " -#: /etc/rc.d/init.d/clement:68 -msgid "Preparing $PROG certificat: " -msgstr "Voorbereiden van $PROG certificaat: " +#~ msgid "Shutting down $prog (DHCPv6): " +#~ msgstr "Stoppen van $prog (DHCPv6): " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:131 -msgid "Configured CIFS mountpoints: " -msgstr "Geconfigureerde CIFS koppel punten: " +#~ msgid "Please run makehistory and/or makedbz before starting innd." +#~ msgstr "" +#~ "Gelieve makehistory en/of makedbz op te starten alvorens innd op te " +#~ "starten." -#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:105 -msgid "Shutting down $prog (DHCPv6): " -msgstr "Stoppen van $prog (DHCPv6): " +#~ msgid "Enabling local filesystem quotas: " +#~ msgstr "Aanzetten van lokale bestandssysteem quota's: " -#: /etc/rc.d/init.d/innd:40 -msgid "Please run makehistory and/or makedbz before starting innd." -msgstr "Gelieve makehistory en/of makedbz op te starten alvorens innd op te starten." +#~ msgid "Active NCP mountpoints: " +#~ msgstr "Actieve NCP koppel punten: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:514 -msgid "Enabling local filesystem quotas: " -msgstr "Aanzetten van lokale bestandssysteem quota's: " +#~ msgid "Disabling periodic fetch-crl: " +#~ msgstr "Periodiek fetch-crl uitzetten:" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:151 -msgid "Active NCP mountpoints: " -msgstr "Actieve NCP koppel punten: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstop|condrestart|status}" +#~ msgstr "Gebruik: $0 {start|stop|restart|condstop|condrestart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:27 -msgid "Disabling periodic fetch-crl: " -msgstr "Periodiek fetch-crl uitzetten:" +#~ msgid "Shutting down exim: " +#~ msgstr "Stoppen van exim: " -#: /etc/rc.d/init.d/openscadad:90 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstop|condrestart|status}" -msgstr "Gebruik: $0 {start|stop|restart|condstop|condrestart|status}" +#~ msgid "$0: error: program not installed" +#~ msgstr "$0: fout: programma niet geïnstalleerd" -#: /etc/rc.d/init.d/exim:87 -msgid "Shutting down exim: " -msgstr "Stoppen van exim: " +#~ msgid "${IPTABLES}: Unloading modules: " +#~ msgstr "${IPTABLES}: Verwijderen van modules: " -#: /etc/rc.d/init.d/condor:169 -msgid "$0: error: program not installed" -msgstr "$0: fout: programma niet geïnstalleerd" +#~ msgid "Stopping pdns-recursor: " +#~ msgstr "Stoppen van pdns-recursor: " -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:224 -msgid "${IPTABLES}: Unloading modules: " -msgstr "${IPTABLES}: Verwijderen van modules: " +#~ msgid "domain not found" +#~ msgstr "domein niet gevonden" -#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:29 -msgid "Stopping pdns-recursor: " -msgstr "Stoppen van pdns-recursor: " +#~ msgid "$0: reload not supported" +#~ msgstr "$0: reload niet ondersteund" -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:75 /etc/rc.d/init.d/ypbind:76 -msgid "domain not found" -msgstr "domein niet gevonden" +#~ msgid "$prog is not running" +#~ msgstr "$prog draait niet" -#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:89 -msgid "$0: reload not supported" -msgstr "$0: reload niet ondersteund" +#~ msgid "sfcb ($pid) is running" +#~ msgstr "sfcb ($pid) draait" -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:64 -msgid "$prog is not running" -msgstr "$prog draait niet" +#~ msgid "Stopping named: " +#~ msgstr "Stoppen van named: " -#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:67 -msgid "sfcb ($pid) is running" -msgstr "sfcb ($pid) draait" +#~ msgid "Stopping $prog" +#~ msgstr "Stoppen van $prog" -#: /etc/rc.d/init.d/named:178 -msgid "Stopping named: " -msgstr "Stoppen van named: " +#~ msgid "Starting $prog for $ez_name: " +#~ msgstr "Starten van $prog voor $ez_name: " -#: /etc/rc.d/init.d/atd:50 /etc/rc.d/init.d/chunkd:47 /etc/rc.d/init.d/cld:48 -#: /etc/rc.d/init.d/crond:64 /etc/rc.d/init.d/dropbear:82 -#: /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:41 /etc/rc.d/init.d/iscsi:74 -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:79 /etc/rc.d/init.d/speech-dispatcherd:32 -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:146 /etc/rc.d/init.d/tabled:48 -msgid "Stopping $prog" -msgstr "Stoppen van $prog" +#~ msgid "yY" +#~ msgstr "jJ" -#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:50 -msgid "Starting $prog for $ez_name: " -msgstr "Starten van $prog voor $ez_name: " +#~ msgid "Restarting puppet: " +#~ msgstr "Herstarten van puppet: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:554 -msgid "yY" -msgstr "jJ" +#~ msgid "Unregistering binary handler for qemu applications" +#~ msgstr "De-registreren van binaire verwerker voor qemu toepassingen" -#: /etc/rc.d/init.d/puppet:56 -msgid "Restarting puppet: " -msgstr "Herstarten van puppet: " +#~ msgid "FireHOL: Restoring old firewall:" +#~ msgstr "FireHOL: Oude firewall herstellen:" -#: /etc/rc.d/init.d/qemu:54 -msgid "Unregistering binary handler for qemu applications" -msgstr "De-registreren van binaire verwerker voor qemu toepassingen" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:681 -msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)" -msgstr "Parameter 'local IPv4 address' (arg 2) ontbreekt" +#~ msgid "Shutting down NFS quotas: " +#~ msgstr "Stoppen van NFS quota's: " -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:273 /etc/rc.d/init.d/firehol:277 -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:279 -msgid "FireHOL: Restoring old firewall:" -msgstr "FireHOL: Oude firewall herstellen:" +#~ msgid " restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload" +#~ msgstr " restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:137 -msgid "Shutting down NFS quotas: " -msgstr "Stoppen van NFS quota's: " +#~ msgid "$prog: already running" +#~ msgstr "$prog: draait al" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:189 /etc/rc.d/init.d/functions:225 -msgid "$0: Usage: daemon [+/-nicelevel] {program}" -msgstr "$0: Gebruik: daemon [+/-nicelevel] {programma}" +#~ msgid "Resuming guest $name: " +#~ msgstr "Hervatten van gast $name: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:442 -msgid "${base} dead but subsys locked" -msgstr "${base} afgesloten, maar subsys is vergrendeld" +#~ msgid "sfcb is not running, but pid file exists" +#~ msgstr "sfcb draait niet, maar pid bestand bestaat" -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:546 -msgid " restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload" -msgstr " restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload}" - -#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:47 /etc/rc.d/init.d/watchdog:28 -msgid "$prog: already running" -msgstr "$prog: draait al" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:151 -msgid "Resuming guest $name: " -msgstr "Hervatten van gast $name: " - -#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:71 -msgid "sfcb is not running, but pid file exists" -msgstr "sfcb draait niet, maar pid bestand bestaat" - -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:93 -msgid "Force-stopping $prog: " -msgstr "Forceer stoppen van $prog: " - -#: /etc/rc.d/init.d/lcdproc:99 -msgid "Reloading ${prog} config file: " -msgstr "Herladen van $prog config bestand: " - -#: /etc/rc.d/init.d/amd:129 /etc/rc.d/init.d/atd:108 /etc/rc.d/init.d/auth2:92 -#: /etc/rc.d/init.d/autogroup:111 /etc/rc.d/init.d/autohome:109 -#: /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:132 /etc/rc.d/init.d/boa:107 -#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:188 /etc/rc.d/init.d/bro:184 -#: /etc/rc.d/init.d/certmonger:89 /etc/rc.d/init.d/chunkd:105 -#: /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:90 /etc/rc.d/init.d/cld:106 -#: /etc/rc.d/init.d/clvmd:208 /etc/rc.d/init.d/coda-client:86 -#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:93 /etc/rc.d/init.d/collectl:99 -#: /etc/rc.d/init.d/couchdb:112 /etc/rc.d/init.d/crond:130 -#: /etc/rc.d/init.d/dmapd:88 /etc/rc.d/init.d/fcron_watch_config:99 -#: /etc/rc.d/init.d/fence_virtd:109 /etc/rc.d/init.d/fsniper:94 -#: /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:121 /etc/rc.d/init.d/imapproxy:101 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:177 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:148 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:152 /etc/rc.d/init.d/keepalived:106 -#: /etc/rc.d/init.d/kojid:81 /etc/rc.d/init.d/kojira:81 -#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:110 /etc/rc.d/init.d/miredo-client:115 -#: /etc/rc.d/init.d/miredo-server:117 /etc/rc.d/init.d/mrepo:94 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:205 /etc/rc.d/init.d/netplugd:112 -#: /etc/rc.d/init.d/netsniff-ng:108 /etc/rc.d/init.d/noip:102 -#: /etc/rc.d/init.d/npcd:100 /etc/rc.d/init.d/nslcd:79 -#: /etc/rc.d/init.d/nuauth:133 /etc/rc.d/init.d/nufw:129 -#: /etc/rc.d/init.d/nxtvepgd:101 /etc/rc.d/init.d/oidentd:107 -#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:109 /etc/rc.d/init.d/openhpi-subagent:99 -#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:102 /etc/rc.d/init.d/poker-server:105 -#: /etc/rc.d/init.d/popfile:148 /etc/rc.d/init.d/postgrey:109 -#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:110 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:107 -#: /etc/rc.d/init.d/searchd:103 /etc/rc.d/init.d/sigul_bridge:67 -#: /etc/rc.d/init.d/sigul_server:68 /etc/rc.d/init.d/spampd:105 -#: /etc/rc.d/init.d/speech-dispatcherd:90 /etc/rc.d/init.d/sssd:117 -#: /etc/rc.d/init.d/suricata:113 /etc/rc.d/init.d/tabled:106 -#: /etc/rc.d/init.d/tcsd:130 /etc/rc.d/init.d/thttpd:103 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:103 /etc/rc.d/init.d/tokyotyrant:99 -#: /etc/rc.d/init.d/trytond:113 /etc/rc.d/init.d/tuned:80 -#: /etc/rc.d/init.d/unbound:130 /etc/rc.d/init.d/update:127 -#: /etc/rc.d/init.d/uuidd:114 /etc/rc.d/init.d/vtund:107 -#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:140 /etc/rc.d/init.d/ypbind:176 -#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:91 /etc/rc.d/init.d/ypserv:88 -#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:78 /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:230 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload}" -msgstr "Gebruik: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload}" +#~ msgid "Force-stopping $prog: " +#~ msgstr "Forceer stoppen van $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:40 -msgid "Stopping smokeping: " -msgstr "Stoppen van smokeping: " +#~ msgid "Reloading ${prog} config file: " +#~ msgstr "Herladen van $prog config bestand: " -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:63 -msgid "vncserver startup" -msgstr "vncserver is gestart" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +#~ "reload}" +#~ msgstr "" +#~ "Gebruik: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|" +#~ "force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/unbound:49 -msgid "Generating unbound control key and certificate: " -msgstr "Genereer ongebonden controle sleutel en certificaat: " +#~ msgid "Stopping smokeping: " +#~ msgstr "Stoppen van smokeping: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:77 -msgid "" -"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}" -msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} bestaat niet voor ${DEVICE}" +#~ msgid "vncserver startup" +#~ msgstr "vncserver is gestart" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/init.ipv6-global:158 -msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" -msgstr "Gebruik: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" +#~ msgid "Generating unbound control key and certificate: " +#~ msgstr "Genereer ongebonden controle sleutel en certificaat: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:108 -msgid "" -"Usage: $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" -msgstr "Gebruik: $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-" +#~ "reload|try-restart}" +#~ msgstr "" +#~ "Gebruik: $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-" +#~ "reload|try-restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/ushare:76 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status" -msgstr "Gebruik: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status" +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status" +#~ msgstr "Gebruik: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status" -#: /etc/rc.d/init.d/innd:62 -msgid "Stopping INND service (the hard way): " -msgstr "Stoppen van INND service (de harde manier): " +#~ msgid "Stopping INND service (the hard way): " +#~ msgstr "Stoppen van INND service (de harde manier): " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:994 -msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format" -msgstr "Opgegeven IPv6 standaard gateway '$address' is niet in het juiste formaat" +#~ msgid "$base dead but subsys locked" +#~ msgstr "$base afgesloten, maar subsys is vergrendeld" -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:57 -msgid "$base dead but subsys locked" -msgstr "$base afgesloten, maar subsys is vergrendeld" +#~ msgid "Shutting down argus: " +#~ msgstr "Stoppen van argus: " -#: /etc/rc.d/init.d/argus:38 -msgid "Shutting down argus: " -msgstr "Stoppen van argus: " +#~ msgid "Stopping CGroup Rules Engine Daemon..." +#~ msgstr "Stoppen van CGroup Rules Engine Daemon..." -#: /etc/rc.d/init.d/cgred:87 -msgid "Stopping CGroup Rules Engine Daemon..." -msgstr "Stoppen van CGroup Rules Engine Daemon..." +#~ msgid "Stopping HAL daemon: " +#~ msgstr "Stoppen van HAL daemon: " -#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:35 -msgid "Stopping HAL daemon: " -msgstr "Stoppen van HAL daemon: " +#~ msgid "Starting asterisk: " +#~ msgstr "Starten van asterisk: " -#: /etc/rc.d/init.d/asterisk:80 -msgid "Starting asterisk: " -msgstr "Starten van asterisk: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|reload|force-reload|restart|try-restart|status}" +#~ msgstr "" +#~ "Gebruik: $0 {start|stop|reload|force-reload|restart|try-restart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/vnstat:90 -msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|force-reload|restart|try-restart|status}" -msgstr "Gebruik: $0 {start|stop|reload|force-reload|restart|try-restart|status}" +#~ msgid "Starting arptables_jf" +#~ msgstr "Starten van arptables_jf" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:68 -msgid "*** problems. Dropping you to a shell; the system will reboot" -msgstr "*** problemen. Je komt in een shell terecht, het systeem wordt herstart" +#~ msgid "Starting RPC gssd: " +#~ msgstr "Starten van RPC gssd: " -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:59 -msgid "Starting arptables_jf" -msgstr "Starten van arptables_jf" +#~ msgid "reload" +#~ msgstr "herladen" -#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:54 -msgid "Starting RPC gssd: " -msgstr "Starten van RPC gssd: " +#~ msgid "fetch-crl-boot lockfile not-present" +#~ msgstr "Fetch-crl-boot vergrendel-bestand niet aanwezig" -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:187 -msgid "reload" -msgstr "herladen" +#~ msgid "Starting Mldonkey (mlnet): " +#~ msgstr "Stoppen van Mldonkey (mlnet): " -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:60 -msgid "fetch-crl-boot lockfile not-present" -msgstr "Fetch-crl-boot vergrendel-bestand niet aanwezig" +#~ msgid "Setting up Logical Volume Management:" +#~ msgstr "Instellen van Logisch Volume beheer:" -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:38 -msgid "Starting Mldonkey (mlnet): " -msgstr "Stoppen van Mldonkey (mlnet): " +#~ msgid "Starting ladvd: " +#~ msgstr "Starten van ladvd: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:58 /etc/rc.d/rc.sysinit:205 -msgid "Setting up Logical Volume Management:" -msgstr "Instellen van Logisch Volume beheer:" +#~ msgid "Starting openvpn: " +#~ msgstr "Starten van openvpn: " -#: /etc/rc.d/init.d/ladvd:47 -msgid "Starting ladvd: " -msgstr "Starten van ladvd: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|" +#~ "status}" +#~ msgstr "" +#~ "Gebruik: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|" +#~ "status}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:119 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:120 -msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}" -msgstr "FOUT: kon vlan ${VID} niet als ${DEVICE} toevoegen op apparaat ${PHYSDEV}" +#~ msgid "Reloading ${prog}: " +#~ msgstr "Herladen van ${prog}: " -#: /etc/rc.d/init.d/openvpn:125 -msgid "Starting openvpn: " -msgstr "Starten van openvpn: " +#~ msgid "Starting RPC idmapd: " +#~ msgstr "Starten van RPC idmapd: " -#: /etc/rc.d/init.d/mailman:168 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status}" -msgstr "Gebruik: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status}" +#~ msgid "Binary handler for Windows applications already registered" +#~ msgstr "Binaire verwerker voor Windows applicaties reeds geregistreerd" -#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:959 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:983 -msgid "Reloading ${prog}: " -msgstr "Herladen van ${prog}: " +#~ msgid "$s$pid is running..." +#~ msgstr "$s$pid draait..." -#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:53 -msgid "Starting RPC idmapd: " -msgstr "Starten van RPC idmapd: " +#~ msgid "Fixing /proc entries visibility" +#~ msgstr "Regelen van zichtbaarheid /proc ingangen" -#: /etc/rc.d/init.d/wine:24 -msgid "Binary handler for Windows applications already registered" -msgstr "Binaire verwerker voor Windows applicaties reeds geregistreerd" +#~ msgid "program is not running" +#~ msgstr "programma draait niet" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:578 -msgid "$s$pid is running..." -msgstr "$s$pid draait..." +#~ msgid "Stopping INN actived service: " +#~ msgstr "Stoppen van door INN geactiveerde service: " -#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:33 -msgid "Fixing /proc entries visibility" -msgstr "Regelen van zichtbaarheid /proc ingangen" +#~ msgid "Stopping all ${MODULE_NAME} drivers: " +#~ msgstr "Stoppen van alle ${MODULE_NAME} drivers: " -#: /etc/rc.d/init.d/tor:82 -msgid "program is not running" -msgstr "programma draait niet" +#~ msgid "None" +#~ msgstr "Geen" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:51 -msgid "Bridge support not available: brctl not found" -msgstr "Brug ondersteuning niet beschikbaar: brctl niet gevonden" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}" +#~ msgstr "Gebruik: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/innd:89 -msgid "Stopping INN actived service: " -msgstr "Stoppen van door INN geactiveerde service: " +#~ msgid "$0: /etc/sysconfig/ktune does not exist." +#~ msgstr "$0:/etc/sysconfig/ktune bestaat niet." -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:445 -msgid "Stopping all ${MODULE_NAME} drivers: " -msgstr "Stoppen van alle ${MODULE_NAME} drivers: " +#~ msgid "Restarting..." +#~ msgstr "Herstarten..." -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:209 -msgid "None" -msgstr "Geen" +#~ msgid "Shutting down kernel logger: " +#~ msgstr "Stoppen van kernel logger: " -#: /etc/rc.d/init.d/tor:103 -msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}" -msgstr "Gebruik: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}" +#~ msgid "$prog exporting databases" +#~ msgstr "$prog exporteert databases" -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:19 -msgid "$0: /etc/sysconfig/ktune does not exist." -msgstr "$0:/etc/sysconfig/ktune bestaat niet." +#~ msgid "CIM server is not running, but lock file exists" +#~ msgstr "CIM server draait niet, maar vergrendel-bestand bestaat" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:187 -msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen" -msgstr "fout in $FILE: reeds netwerkkaart $parent_device:$DEVNUM gezien in $devseen" +#~ msgid "Starting Qpid AMQP daemon: " +#~ msgstr "Starten van Qpid AMQP daemon: " -#: /etc/init/splash-manager.conf:14 -msgid "Restarting..." -msgstr "Herstarten..." +#~ msgid "Starting UPS driver controller: " +#~ msgstr "Starten van UPS driver controller: " -#: /etc/rc.d/init.d/sysklogd:51 -msgid "Shutting down kernel logger: " -msgstr "Stoppen van kernel logger: " +#~ msgid "Shutting down BitTorrent seed client: " +#~ msgstr "Stoppen van BitTorrent seed cliënt: " -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:98 -msgid "$prog exporting databases" -msgstr "$prog exporteert databases" +#~ msgid "Reloading xend daemon: " +#~ msgstr "Herladen van xend daemon: " -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:115 -msgid "CIM server is not running, but lock file exists" -msgstr "CIM server draait niet, maar vergrendel-bestand bestaat" +#~ msgid "Halting system..." +#~ msgstr "Afsluiten van het systeem..." -#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:66 -msgid "Starting Qpid AMQP daemon: " -msgstr "Starten van Qpid AMQP daemon: " +#~ msgid "Reloading Avahi daemon... " +#~ msgstr "Herladen van Avahi daemon... " -#: /etc/rc.d/init.d/ups:40 -msgid "Starting UPS driver controller: " -msgstr "Starten van UPS driver controller: " +#~ msgid "${IPTABLES}: /sbin/$IPTABLES does not exist." +#~ msgstr "${IPTABLES}: /sbin/$IPTABLES bestaat niet." -#: /etc/rc.d/init.d/btseed:47 -msgid "Shutting down BitTorrent seed client: " -msgstr "Stoppen van BitTorrent seed cliënt: " +#~ msgid "Starting infrared remote control daemon ($prog): " +#~ msgstr "Starten van infrarood afstandsbediening controle daemon ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/xend:59 -msgid "Reloading xend daemon: " -msgstr "Herladen van xend daemon: " +#~ msgid "$prog status is unknown" +#~ msgstr "$prog status is onbekend" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:53 /etc/rc.d/init.d/reboot:53 -msgid "Halting system..." -msgstr "Afsluiten van het systeem..." +#~ msgid "Stopping YP map server: " +#~ msgstr "Stoppen van YP map server: " -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:73 -msgid "Reloading Avahi daemon... " -msgstr "Herladen van Avahi daemon... " +#~ msgid "${IP6TABLES}: Firewall is not configured. " +#~ msgstr "${IP6TABLES}: Firewall is niet geconfigureerd. " -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:33 -msgid "${IPTABLES}: /sbin/$IPTABLES does not exist." -msgstr "${IPTABLES}: /sbin/$IPTABLES bestaat niet." +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}" +#~ msgstr "" +#~ "Gebruik: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:65 -msgid "Starting infrared remote control daemon ($prog): " -msgstr "Starten van infrarood afstandsbediening controle daemon ($prog): " +#~ msgid "Monthly smolt check-in is disabled." +#~ msgstr "Maandelijkse smolt check-in is uitgezet." -#: /etc/rc.d/init.d/condor:212 -msgid "$prog status is unknown" -msgstr "$prog status is onbekend" +#~ msgid "$prog check" +#~ msgstr "$prog check" -#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:43 -msgid "Stopping YP map server: " -msgstr "Stoppen van YP map server: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|" +#~ "status}" +#~ msgstr "" +#~ "Gebruik: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-" +#~ "reload|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:295 -msgid "${IP6TABLES}: Firewall is not configured. " -msgstr "${IP6TABLES}: Firewall is niet geconfigureerd. " +#~ msgid "Usage: status {program}" +#~ msgstr "Gebruik: status {programma}" -#: /etc/rc.d/init.d/canna:89 /etc/rc.d/init.d/condor:224 -#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:67 /etc/rc.d/init.d/odccm:63 -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:191 /etc/rc.d/init.d/ups:143 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}" -msgstr "Gebruik: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}" +#~ msgid "Binding NIS service: " +#~ msgstr "Binden van NIS service: " -#: /etc/rc.d/init.d/smolt:68 -msgid "Monthly smolt check-in is disabled." -msgstr "Maandelijkse smolt check-in is uitgezet." +#~ msgid "Tap support not available: tunctl not found" +#~ msgstr "Tap ondersteuning niet beschikbaar: tunctl niet gevonden" -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:120 -msgid "$prog check" -msgstr "$prog check" +#~ msgid "Usage: killproc {pids} [signal]" +#~ msgstr "Gebruik: killproc {pids} [signaal]" -#: /etc/rc.d/init.d/dictd:94 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-" -"reload|status}" -msgstr "Gebruik: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|status}" +#~ msgid "Stopping Red Hat Network Daemon: " +#~ msgstr "Stoppen van Red Hat Netwerk daemon: " -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:37 -msgid "Usage: status {program}" -msgstr "Gebruik: status {programma}" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|propagate}" +#~ msgstr "Gebruik: $0 {start|stop|status|restart|propagate}" -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:91 -msgid "Binding NIS service: " -msgstr "Binden van NIS service: " +#~ msgid "Shutting down RPC svcgssd: " +#~ msgstr "Stoppen van RPC svcgssd: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:64 -msgid "Tap support not available: tunctl not found" -msgstr "Tap ondersteuning niet beschikbaar: tunctl niet gevonden" +#~ msgid "Reloading NIS service: " +#~ msgstr "Herladen van NIS service: " -#: /etc/rc.d/init.d/voms:226 -msgid "Usage: killproc {pids} [signal]" -msgstr "Gebruik: killproc {pids} [signaal]" +#~ msgid "Starting $SERVICE daemon: " +#~ msgstr "Starten van $SERVICE daemon: " -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:64 -msgid "Stopping Red Hat Network Daemon: " -msgstr "Stoppen van Red Hat Netwerk daemon: " +#~ msgid "Stoping xen blktapctrl daemon: " +#~ msgstr "Stoppen van xen blktapctrl daemon: " -#: /etc/rc.d/init.d/kdump:376 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|propagate}" -msgstr "Gebruik: $0 {start|stop|status|restart|propagate}" +#~ msgid "Stopping rusers services: " +#~ msgstr "Stoppen van rusers services: " -#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:84 -msgid "Stopping $prog daemon: " -msgstr "Stoppen van $prog daemon: " +#~ msgid "Disabling Moodle cron job: " +#~ msgstr "Uitzetten van Moodle cron job: " -#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:95 -msgid "Shutting down RPC svcgssd: " -msgstr "Stoppen van RPC svcgssd: " +#~ msgid "Starting dund: " +#~ msgstr "Starten van dund: " -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:155 -msgid "Reloading NIS service: " -msgstr "Herladen van NIS service: " +#~ msgid "Stopping Orbited: " +#~ msgstr "Stoppen van Orbited: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:283 -msgid "" -"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't" -msgstr "Bij het gebruik van 6to4 en RADVD moet IPv6 forwarding normaal gezien aangezet zijn, maar dat is het niet" +#~ msgid "Reloading config for $prog: " +#~ msgstr "Herladen configuratie van $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:60 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:38 -#: /etc/rc.d/init.d/matahari:22 -msgid "Starting $SERVICE daemon: " -msgstr "Starten van $SERVICE daemon: " +#~ msgid "Starting system message bus: " +#~ msgstr "Starten van systeem message bus: " -#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:48 -msgid "Stoping xen blktapctrl daemon: " -msgstr "Stoppen van xen blktapctrl daemon: " +#~ msgid "Restarting $gateway: " +#~ msgstr "Herstarten van $gateway: " -#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:57 -msgid "Stopping rusers services: " -msgstr "Stoppen van rusers services: " +#~ msgid "Shutting down ladvd: " +#~ msgstr "Stoppen van ladvd: " -#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:46 /etc/rc.d/init.d/glacier2router:49 -#: /etc/rc.d/init.d/icegridnode:47 /etc/rc.d/init.d/icegridnode:50 -#: /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:47 /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:50 -msgid "Starting $progbase: " -msgstr "Starten van $progbase: " +#~ msgid "Usage: drbdlinksclean {start|stop|status|restart|force-reload}" +#~ msgstr "Gebruik: drbdlinksclean {start|stop|status|restart|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:39 -msgid "Disabling Moodle cron job: " -msgstr "Uitzetten van Moodle cron job: " +#~ msgid "$prog importing databases" +#~ msgstr "$prog importeert databases" -#: /etc/rc.d/init.d/dund:26 -msgid "Starting dund: " -msgstr "Starten van dund: " +#~ msgid "Starting distributed compiler daemon: " +#~ msgstr "Starten van distributed compiler daemon: " -#: /etc/rc.d/init.d/orbited:32 -msgid "Stopping Orbited: " -msgstr "Stoppen van Orbited: " +#~ msgid "Starting OpenSCADA daemon: " +#~ msgstr "Starten van OpenSCADA daemon: " -#: /etc/rc.d/init.d/vtund:59 -msgid "Reloading config for $prog: " -msgstr "Herladen configuratie van $prog: " +#~ msgid "done" +#~ msgstr "voltooid" -#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:36 -msgid "Starting system message bus: " -msgstr "Starten van systeem message bus: " +#~ msgid "Stopping $PROG:" +#~ msgstr "Stoppen van $PROG:" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:77 -msgid "Restarting $gateway: " -msgstr "Herstarten van $gateway: " +#~ msgid "Stopping supervisord: " +#~ msgstr "Stoppen van supervisord: " -#: /etc/rc.d/init.d/ladvd:57 -msgid "Shutting down ladvd: " -msgstr "Stoppen van ladvd: " +#~ msgid "Suspending $name: " +#~ msgstr "Opschorten van $name: " -#: /etc/rc.d/init.d/drbdlinksclean:72 -msgid "Usage: drbdlinksclean {start|stop|status|restart|force-reload}" -msgstr "Gebruik: drbdlinksclean {start|stop|status|restart|force-reload}" +#~ msgid "Starting vbi proxy daemon: " +#~ msgstr "Starten van vbi proxy daemon: " -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:66 -msgid "$prog importing databases" -msgstr "$prog importeert databases" +#~ msgid "Enabling nightly yum update: " +#~ msgstr "Aanzetten van nachtelijke yum vernieuwing: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:743 -msgid "" -"Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is " -"already configured on device '$devnew'" -msgstr "Opgegeven adres '$addressipv4tunnel' op tunnel apparaat '$device' is reeds geconfigureerd op apparaat '$devnew'" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" +#~ msgstr "" +#~ "Gebruik: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/iceccd:32 -msgid "Starting distributed compiler daemon: " -msgstr "Starten van distributed compiler daemon: " +#~ msgid "Reloading postfix: " +#~ msgstr "Herladen van postfix: " -#: /etc/rc.d/init.d/openscadad:33 -msgid "Starting OpenSCADA daemon: " -msgstr "Starten van OpenSCADA daemon: " +#~ msgid "Reloading maps" +#~ msgstr "Herladen van maps" -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:157 /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:188 -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:213 -msgid "done" -msgstr "voltooid" +#~ msgid "Initializing OpenCT smart card terminals: " +#~ msgstr "Initialiseren van OpenCT smartcard terminals: " -#: /etc/rc.d/init.d/clement:183 -msgid "Stopping $PROG:" -msgstr "Stoppen van $PROG:" +#~ msgid "Unconfigured: $prog, see /etc/sysconfig/hddtemp: " +#~ msgstr "Niet-geconfigureerd: $prog, zie /etc/sysconfig/hddtemp: " -#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:30 -msgid "Stopping supervisord: " -msgstr "Stoppen van supervisord: " +#~ msgid "${IPTABLES}: Saving firewall rules to $IPTABLES_DATA: " +#~ msgstr "${IPTABLES}: Opslaan van firewall regels naar $IPTABLES_DATA: " -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:173 -msgid "Suspending $name: " -msgstr "Opschorten van $name: " +#~ msgid "Setting network parameters... " +#~ msgstr "Instellen van netwerk parameters... " -#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:23 -msgid "Starting vbi proxy daemon: " -msgstr "Starten van vbi proxy daemon: " +#~ msgid "Stopping distributed compiler daemon: " +#~ msgstr "Stoppen van distributed compiler daemon: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:40 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:58 -msgid "" -"Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and " -"restart (IPv6) networking" -msgstr "Netwerkkaart '$DEVICE' wordt hier niet ondersteund, gebruik de IPV6_AUTOTUNNEL instelling en herstart het (IPv6) netwerk" - -#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:22 -msgid "Enabling nightly yum update: " -msgstr "Aanzetten van nachtelijke yum vernieuwing: " - -#: /etc/rc.d/init.d/apt:75 /etc/rc.d/init.d/denyhosts:173 -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:66 /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:61 -#: /etc/rc.d/init.d/incrond:58 /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:57 -#: /etc/rc.d/init.d/mogstored:57 /etc/rc.d/init.d/orbited:69 -#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:58 /etc/rc.d/init.d/perlbal:58 -#: /etc/rc.d/init.d/pound:58 /etc/rc.d/init.d/rwalld:90 -#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:90 /etc/rc.d/init.d/smolt:73 -#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:59 /etc/rc.d/init.d/yum-cron:65 -#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:71 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" -msgstr "Gebruik: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:98 -msgid "Reloading postfix: " -msgstr "Herladen van postfix: " - -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:148 -msgid "Reloading maps" -msgstr "Herladen van maps" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:496 -msgid "Missing parameter 'IPv4 address' (arg 1)" -msgstr "Parameter 'IPv4-address' (arg 1) ontbreekt" +#~ msgid "Starting Condor daemons: " +#~ msgstr "Starten van Condor daemons: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1167 -msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd" -msgstr "Pid bestand '$pidfile' is leeg, kan de trigger niet naar radvd sturen" +#~ msgid "Path to vshelper has been set" +#~ msgstr "Pad naar vshelper is ingesteld" -#: /etc/rc.d/init.d/openct:38 -msgid "Initializing OpenCT smart card terminals: " -msgstr "Initialiseren van OpenCT smartcard terminals: " +#~ msgid "Running fetch-crl on boot can take a while: " +#~ msgstr "Uitvoeren van fetch-crl tijdens opstarten kan even duren:" -#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:43 -msgid "Unconfigured: $prog, see /etc/sysconfig/hddtemp: " -msgstr "Niet-geconfigureerd: $prog, zie /etc/sysconfig/hddtemp: " +#~ msgid "Stopping Wesnoth game server: " +#~ msgstr "Stoppen van Wesnoth game server: " -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:250 -msgid "${IPTABLES}: Saving firewall rules to $IPTABLES_DATA: " -msgstr "${IPTABLES}: Opslaan van firewall regels naar $IPTABLES_DATA: " +#~ msgid "Stopping xenstored daemon: " +#~ msgstr "Stoppen van xenstored daemon: " -#: /etc/rc.d/init.d/network:268 -msgid "Currently active devices:" -msgstr "Actieve netwerkkaarten op dit moment:" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|" +#~ "status}" +#~ msgstr "" +#~ "Gebruik: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +#~ "reload|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:46 -msgid "Setting network parameters... " -msgstr "Instellen van netwerk parameters... " +#~ msgid "Checking SMART devices now: " +#~ msgstr "Controleren van SMART apparaten: " -#: /etc/rc.d/init.d/iceccd:66 -msgid "Stopping distributed compiler daemon: " -msgstr "Stoppen van distributed compiler daemon: " +#~ msgid "Importing packets to monotone database: " +#~ msgstr "Importeren van pakketten naar monotone database: " -#: /etc/rc.d/init.d/condor:40 -msgid "Starting Condor daemons: " -msgstr "Starten van Condor daemons: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +#~ "reload|rotate|resume}" +#~ msgstr "" +#~ "Gebruik: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|" +#~ "force-reload|rotate|resume}" -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:134 -msgid "Path to vshelper has been set" -msgstr "Pad naar vshelper is ingesteld" +#~ msgid "$prog is running..." +#~ msgstr "$prog draait..." -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:22 -msgid "Running fetch-crl on boot can take a while: " -msgstr "Uitvoeren van fetch-crl tijdens opstarten kan even duren:" +#~ msgid "Reloading $LLDPAD is not supported: " +#~ msgstr "Herladen van $LLDPAD wordt niet ondersteund: " -#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:65 -msgid "Stopping Wesnoth game server: " -msgstr "Stoppen van Wesnoth game server: " +#~ msgid "Mldonkey (mlnet) is stopped" +#~ msgstr "Mldonkey (mlnet) is gestopt" -#: /etc/rc.d/init.d/xenstored:57 -msgid "Stopping xenstored daemon: " -msgstr "Stoppen van xenstored daemon: " +#~ msgid "Starting $PROG: " +#~ msgstr "Starten van $PROG: " -#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:102 /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:92 -#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:102 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|status}" -msgstr "Gebruik: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|status}" +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}" +#~ msgstr "Gebruik: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}" -#: /etc/rc.d/init.d/smartd:88 -msgid "Checking SMART devices now: " -msgstr "Controleren van SMART apparaten: " +#~ msgid "Shutting down icecast streaming daemon: " +#~ msgstr "Stoppen van icecast streaming daemon: " -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:216 -msgid "Importing packets to monotone database: " -msgstr "Importeren van pakketten naar monotone database: " +#~ msgid "FireHOL: Clearing Firewall:" +#~ msgstr "FireHOL: Firewall opschonen:" -#: /etc/rc.d/init.d/auditd:163 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|rotate|resume}" -msgstr "Gebruik: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|rotate|resume}" +#~ msgid "(Repair filesystem)" +#~ msgstr "(Herstel bestandssysteem)" -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:86 -msgid "$prog is running..." -msgstr "$prog draait..." +#~ msgid "not reloading $httpd due to configuration syntax error" +#~ msgstr "" +#~ "niet herladen van $httpd in verband met een configuratie syntaxis fout" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:55 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:55 -msgid "$*" -msgstr "$*" +#~ msgid "Stopping $SERVICE:" +#~ msgstr "Stoppen van $SERVICE:" -#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:237 -msgid "Reloading $LLDPAD is not supported: " -msgstr "Herladen van $LLDPAD wordt niet ondersteund: " +#~ msgid "Starting infrared remote control mouse daemon ($prog2): " +#~ msgstr "" +#~ "Starten van infrarood afstandsbediening controle muis daemon ($prog2): " -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:91 -msgid "Mldonkey (mlnet) is stopped" -msgstr "Mldonkey (mlnet) is gestopt" +#~ msgid "Setting NIS domain name $NISDOMAIN: " +#~ msgstr "Instellen van NIS domein naam $NISDOMAIN: " -#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:39 /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:44 -#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:28 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:38 -#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:38 /etc/rc.d/init.d/radvd:47 -#: /etc/rc.d/init.d/ripd:38 /etc/rc.d/init.d/ripngd:38 -#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:27 /etc/rc.d/init.d/zebra:35 -msgid "Starting $PROG: " -msgstr "Starten van $PROG: " +#~ msgid "Starting Frozen Bubble server(s): " +#~ msgstr "Starten van Frozen Bubble server(s): " -#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:74 /etc/rc.d/init.d/dc_server:70 -#: /etc/rc.d/init.d/ser:93 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}" -msgstr "Gebruik: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}" +#~ msgid "Starting auto nice daemon:" +#~ msgstr "Starten van auto nice daemon:" -#: /etc/rc.d/init.d/icecast:38 -msgid "Shutting down icecast streaming daemon: " -msgstr "Stoppen van icecast streaming daemon: " +#~ msgid "Checking database format in" +#~ msgstr "Controleren van database formaat in" -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5530 /etc/rc.d/init.d/firehol:5546 -msgid "FireHOL: Clearing Firewall:" -msgstr "FireHOL: Firewall opschonen:" +#~ msgid "Suspending guests on $uri URI..." +#~ msgstr "Opschorten van gasten op $uri URI..." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:344 -msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END" -msgstr "fout in $FILE: IPADDR_START groter dan IPADDR_END" +#~ msgid "Starting $prog: $conf" +#~ msgstr "Starten van $prog: $conf" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:92 /etc/rc.d/rc.sysinit:434 -msgid "(Repair filesystem)" -msgstr "(Herstel bestandssysteem)" +#~ msgid "Shutting down up-imapproxy daemon: " +#~ msgstr "Stoppen van up-imapproxy daemon: " -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:77 -msgid "not reloading $httpd due to configuration syntax error" -msgstr "niet herladen van $httpd in verband met een configuratie syntaxis fout" +#~ msgid "Staring new master $prog: " +#~ msgstr "Starten van nieuwe meester $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:57 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:49 -msgid "Stopping $SERVICE:" -msgstr "Stoppen van $SERVICE:" +#~ msgid "VNC server" +#~ msgstr "VNC server" -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:71 -msgid "Starting infrared remote control mouse daemon ($prog2): " -msgstr "Starten van infrarood afstandsbediening controle muis daemon ($prog2): " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|" +#~ "status}" +#~ msgstr "" +#~ "Gebruik: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" +#~ "restart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:37 -msgid "Setting NIS domain name $NISDOMAIN: " -msgstr "Instellen van NIS domein naam $NISDOMAIN: " +#~ msgid "Options:" +#~ msgstr "Opties:" -#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:25 -msgid "Starting Frozen Bubble server(s): " -msgstr "Starten van Frozen Bubble server(s): " +#~ msgid "packet import" +#~ msgstr "importeren van pakket" -#: /etc/rc.d/init.d/and:36 -msgid "Starting auto nice daemon:" -msgstr "Starten van auto nice daemon:" +#~ msgid "$file: " +#~ msgstr "$file: " -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:200 -msgid "Checking database format in" -msgstr "Controleren van database formaat in" +#~ msgid "To lose old key remove file" +#~ msgstr "Om de oude sleutel te verwijderen, verwijder bestand" -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:254 -msgid "Suspending guests on $uri URI..." -msgstr "Opschorten van gasten op $uri URI..." +#~ msgid "program is dead and /var/run pid file exists" +#~ msgstr "programma is afgesloten en /var/run pid bestand bestaat" -#: /etc/rc.d/init.d/hostapd:37 -msgid "Starting $prog: $conf" -msgstr "Starten van $prog: $conf" +#~ msgid "Not stopping $prog: iscsi sessions still active" +#~ msgstr "Niet stoppen van $prog: iscsi sessie nog steeds actief" -#: /etc/rc.d/init.d/imapproxy:43 -msgid "Shutting down up-imapproxy daemon: " -msgstr "Stoppen van up-imapproxy daemon: " +#~ msgid "" +#~ "$prog error importing databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import." +#~ "log" +#~ msgstr "" +#~ "$progE fout bij het importeren van databases, controleer " +#~ "${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import.log" -#: /etc/rc.d/init.d/nginx:86 -msgid "Staring new master $prog: " -msgstr "Starten van nieuwe meester $prog: " +#~ msgid "Starting Orbited: " +#~ msgstr "Starten van Orbited: " -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 -msgid "VNC server" -msgstr "VNC server" +#~ msgid "Starting BitTorrent seed client: " +#~ msgstr "Starten van BitTorrent seed cliënt: " -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:233 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status}" -msgstr "Gebruik: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|status}" +#~ msgid "Shutting down pand: " +#~ msgstr "Stoppen van pand: " -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:62 -msgid "Options:" -msgstr "Opties:" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|" +#~ "status|help}" +#~ msgstr "" +#~ "Gebruik: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|" +#~ "status|help}" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:219 /etc/rc.d/init.d/monotone:220 -msgid "packet import" -msgstr "importeren van pakket" +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}" +#~ msgstr "Gebruik: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:109 -msgid "$file: " -msgstr "$file: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status}" +#~ msgstr "Gebruik: $0 {start|stop|restart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:156 -msgid "To lose old key remove file" -msgstr "Om de oude sleutel te verwijderen, verwijder bestand" +#~ msgid "Stopping INND service (gently): " +#~ msgstr "Stoppen van INND service (zachtjes): " -#: /etc/rc.d/init.d/tor:80 -msgid "program is dead and /var/run pid file exists" -msgstr "programma is afgesloten en /var/run pid bestand bestaat" +#~ msgid "Stopping RPC idmapd: " +#~ msgstr "Stoppen van RPC idmapd: " -#: /etc/rc.d/init.d/iscsid:87 /etc/rc.d/init.d/iscsid:88 -msgid "Not stopping $prog: iscsi sessions still active" -msgstr "Niet stoppen van $prog: iscsi sessie nog steeds actief" +#~ msgid "$file is not readable by \"$user\"" +#~ msgstr "$file is niet leesbaar door \"$user\"" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:66 -msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required. " -msgstr "*** Waarschuwing -- SELinux ${SELINUXTYPE} tactiek opnieuw label actie is vereist. " +#~ msgid "Stopping distributed compiler scheduler: " +#~ msgstr "Stoppen van distributed compiler scheduler: " -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:68 -msgid "" -"$prog error importing databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import.log" -msgstr "$progE fout bij het importeren van databases, controleer ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import.log" +#~ msgid "Stopping $prog2: " +#~ msgstr "Stoppen van $prog2: " -#: /etc/rc.d/init.d/orbited:20 -msgid "Starting Orbited: " -msgstr "Starten van Orbited: " +#~ msgid "An old version of the database format was found." +#~ msgstr "Een oude formaat versie van de database was gevonden." -#: /etc/rc.d/init.d/btseed:34 -msgid "Starting BitTorrent seed client: " -msgstr "Starten van BitTorrent seed cliënt: " +#~ msgid "Something bad happened, manual intervention required, maybe restart?" +#~ msgstr "" +#~ "Er gebeurde iets ergs, handmatig optreden is vereist, misschien opnieuw " +#~ "opstarten?" -#: /etc/rc.d/init.d/pand:37 -msgid "Shutting down pand: " -msgstr "Stoppen van pand: " +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status|help}" +#~ msgstr "Gebruik: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status|help}" -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:98 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status|help}" -msgstr "Gebruik: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status|help}" +#~ msgid "Stopping Qpid AMQP daemon: " +#~ msgstr "Stoppen van Qpid AMQP daemon: " -#: /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:71 /etc/rc.d/init.d/qemu:98 -msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}" -msgstr "Gebruik: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}" +#~ msgid "Manifest does not exist: $PUPPETMASTER_MANIFEST" +#~ msgstr "Manifest bestaat niet: $PUPPETMASTER_MANIFEST" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:536 -msgid "Missing parameter 'address' (arg 1)" -msgstr "Parameter 'address' (arg 1) ontbreekt" +#~ msgid "${IP6TABLES}: /sbin/$IP6TABLES does not exist." +#~ msgstr "${IP6TABLES}: /sbin/$IP6TABLES bestaat niet." -#: /etc/rc.d/init.d/cmirrord:102 /etc/rc.d/init.d/kannel:118 -#: /etc/rc.d/init.d/olpc-configure:431 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status}" -msgstr "Gebruik: $0 {start|stop|restart|status}" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart|condstop}" +#~ msgstr "Gebruik: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart|condstop}" -#: /etc/rc.d/init.d/innd:55 -msgid "Stopping INND service (gently): " -msgstr "Stoppen van INND service (zachtjes): " +#~ msgid "Starting DAAP server: " +#~ msgstr "Starten van DAAP server: " -#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:82 -msgid "Stopping RPC idmapd: " -msgstr "Stoppen van RPC idmapd: " +#~ msgid "Starting MogileFS tracker daemon: " +#~ msgstr "Starten van MogileFS tracker daemon: " -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:143 /etc/rc.d/init.d/slapd:161 -msgid "$file is not readable by \"$user\"" -msgstr "$file is niet leesbaar door \"$user\"" +#~ msgid "Nightly apt update is disabled." +#~ msgstr "Nachtelijke apt vernieuwing is uitgezet." -#: /etc/rc.d/init.d/icecc-scheduler:50 -msgid "Stopping distributed compiler scheduler: " -msgstr "Stoppen van distributed compiler scheduler: " +#~ msgid "Stopping OpenCT smart card terminals: " +#~ msgstr "Stoppen van OpenCT smartcard terminals: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:303 /etc/rc.d/init.d/functions:324 -#: /etc/rc.d/init.d/functions:324 /etc/rc.d/init.d/functions:340 -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116 -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:127 /etc/rc.d/init.d/voms:259 -#: /etc/rc.d/init.d/voms:259 /etc/rc.d/init.d/voms:270 -msgid "$base shutdown" -msgstr "$base is gestopt" +#~ msgid "Applying arptables firewall rules: " +#~ msgstr "Toepassen van arptables firewall regels: " -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:70 -msgid "Stopping $prog2: " -msgstr "Stoppen van $prog2: " +#~ msgid "certs generation" +#~ msgstr "certificaten generatie" -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:99 -msgid "An old version of the database format was found." -msgstr "Een oude formaat versie van de database was gevonden." +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart}" +#~ msgstr "Gebruik: $0 {start|stop|restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/nginx:98 -msgid "Something bad happened, manual intervention required, maybe restart?" -msgstr "Er gebeurde iets ergs, handmatig optreden is vereist, misschien opnieuw opstarten?" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|" +#~ "configtest|status}" +#~ msgstr "" +#~ "Gebruik: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|" +#~ "configtest|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/gearmand:76 /etc/rc.d/init.d/ngircd:74 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status|help}" -msgstr "Gebruik: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status|help}" +#~ msgid "Unmounting cgroup-hierarchy" +#~ msgstr "Afkoppelen van cgroup-hiërarchie" -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:114 -msgid "netconsole module not loaded" -msgstr "netconsole module is niet geladen" +#~ msgid "Starting rwho services: " +#~ msgstr "Starten van rwho services: " -#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:81 -msgid "Stopping Qpid AMQP daemon: " -msgstr "Stoppen van Qpid AMQP daemon: " +#~ msgid "Stopping acpi daemon: " +#~ msgstr "Stoppen van acpi daemon: " -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:57 -msgid "Manifest does not exist: $PUPPETMASTER_MANIFEST" -msgstr "Manifest bestaat niet: $PUPPETMASTER_MANIFEST" +#~ msgid "Initializing database: " +#~ msgstr "Initialiseren van database: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:113 -msgid "ERROR " -msgstr "FOUT " +#~ msgid "Unmounting loopback filesystems: " +#~ msgstr "Afkoppelen van loopback bestandssystemen: " -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:33 -msgid "${IP6TABLES}: /sbin/$IP6TABLES does not exist." -msgstr "${IP6TABLES}: /sbin/$IP6TABLES bestaat niet." +#~ msgid " stop-all|status-all}" +#~ msgstr " stop-all|status-all}" -#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:142 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart|condstop}" -msgstr "Gebruik: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart|condstop}" +#~ msgid "${IP6TABLES}: Flushing firewall rules: " +#~ msgstr "${IP6TABLES}: Wissen van firewall regels: " -#: /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:19 -msgid "Starting DAAP server: " -msgstr "Starten van DAAP server: " +#~ msgid "Loading default device map" +#~ msgstr "Laden van standaard apparaat map" -#: /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:20 /etc/rc.d/init.d/mogstored:20 -msgid "Starting MogileFS tracker daemon: " -msgstr "Starten van MogileFS tracker daemon: " +#~ msgid "$prog dead but pid file exists" +#~ msgstr "$prog afgesloten, maar pid bestand bestaat nog" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1112 -msgid "No reason given for sending trigger to radvd" -msgstr "Geen reden opgegeven voor het verzenden van de trigger naar radvd" +#~ msgid "Shutting down dund: " +#~ msgstr "Stoppen van dund: " -#: /etc/rc.d/init.d/apt:70 -msgid "Nightly apt update is disabled." -msgstr "Nachtelijke apt vernieuwing is uitgezet." +#~ msgid "Restarting Shorewall: " +#~ msgstr "Herstarten van Shorewall: " -#: /etc/rc.d/init.d/openct:47 -msgid "Stopping OpenCT smart card terminals: " -msgstr "Stoppen van OpenCT smartcard terminals: " +#~ msgid "Shutting down..." +#~ msgstr "Afsluiten..." -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:90 -msgid "Applying arptables firewall rules: " -msgstr "Toepassen van arptables firewall regels: " +#~ msgid "Shutting down console mouse services: " +#~ msgstr "Stoppen van console muis services: " -#: /etc/rc.d/init.d/clement:72 -msgid "certs generation" -msgstr "certificaten generatie" +#~ msgid "Path to vshelper has not been set" +#~ msgstr "Pad naar vshelper is niet ingesteld" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-tunnel:36 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:56 -msgid "Device '$DEVICE' isn't supported as a valid GRE device name." -msgstr "Apparaat '$DEVICE' wordt niet als een geldige GRE apparaat naam ondersteund." +#~ msgid "Reloading ser2net: " +#~ msgstr "Herladen van ser2net: " -#: /etc/rc.d/init.d/amtu:82 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:83 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart}" -msgstr "Gebruik: $0 {start|stop|restart}" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +#~ "stop|force-restart|force-reload}" +#~ msgstr "" +#~ "Gebruik: {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +#~ "stop|force-restart|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:112 /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:115 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:83 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" -"restart|configtest|status}" -msgstr "Gebruik: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|configtest|status}" +#~ msgid "Shutting down CIM server: " +#~ msgstr "Stoppen van CIM server: " -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:112 -msgid "Unmounting cgroup-hierarchy" -msgstr "Afkoppelen van cgroup-hiërarchie" +#~ msgid "Starting GNU Krell Monitors server ($prog): " +#~ msgstr "Starten van GNU Krell Monitors server ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:39 -msgid "Starting rwho services: " -msgstr "Starten van rwho services: " +#~ msgid "Stopping NFS statd: " +#~ msgstr "Stoppen van NFS statd: " -#: /etc/rc.d/init.d/acpid:57 -msgid "Stopping acpi daemon: " -msgstr "Stoppen van acpi daemon: " +#~ msgid "Generating RSA key for server $MONOTONE_KEYID" +#~ msgstr "Genereren van RSA sleutel voor server $MONOTONE_KEYID" -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:174 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:144 -msgid "Initializing database: " -msgstr "Initialiseren van database: " +#~ msgid "Starting ${desc} (${prog}): " +#~ msgstr "Starten van ${desc} (${prog}): " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:123 -msgid "Unmounting loopback filesystems: " -msgstr "Afkoppelen van loopback bestandssystemen: " +#~ msgid "CIM server ($pid) is running" +#~ msgstr "CIM server ($pid) draait" -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:549 -msgid " stop-all|status-all}" -msgstr " stop-all|status-all}" +#~ msgid "Starting $prog" +#~ msgstr "Starten van $prog" -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:102 -msgid "${IP6TABLES}: Flushing firewall rules: " -msgstr "${IP6TABLES}: Wissen van firewall regels: " +#~ msgid "Starting pdns-recursor: " +#~ msgstr "Starten van pdns-recursor: " -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:89 -msgid "Loading default device map" -msgstr "Laden van standaard apparaat map" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +#~ "reload|initdb}" +#~ msgstr "" +#~ "Gebruik: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|" +#~ "force-reload|initdb}" -#: /etc/rc.d/init.d/condor:209 -msgid "$prog dead but pid file exists" -msgstr "$prog afgesloten, maar pid bestand bestaat nog" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" +#~ msgstr "" +#~ "Gebruik: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:71 -msgid "Device '$DEVICE' is already up, please shutdown first" -msgstr "Netwerkkaart '$DEVICE' is reeds gestart, schakel deze eerst uit" +#~ msgid "Stopping denyhosts: " +#~ msgstr "Stoppen van denyhosts: " -#: /etc/rc.d/init.d/dund:36 -msgid "Shutting down dund: " -msgstr "Stoppen van dund: " +#~ msgid "Unregistering binary handler for Windows applications: " +#~ msgstr "De-registreren van binaire verwerker voor Windows toepassingen: " -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:66 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:66 -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:66 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:66 -msgid "Restarting Shorewall: " -msgstr "Herstarten van Shorewall: " +#~ msgid "Shutting down telescope daemon: " +#~ msgstr "Stoppen van telescope daemon: " -#: /etc/init/splash-manager.conf:12 -msgid "Shutting down..." -msgstr "Afsluiten..." +#~ msgid "${IP6TABLES}: Unloading modules: " +#~ msgstr "${IP6TABLES}: Verwijderen van modules: " -#: /etc/rc.d/init.d/gpm:91 -msgid "Shutting down console mouse services: " -msgstr "Stoppen van console muis services: " +#~ msgid "Monthly smolt check-in is enabled." +#~ msgstr "Maandelijkse smolt incheck is aangezet." -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:137 -msgid "Path to vshelper has not been set" -msgstr "Pad naar vshelper is niet ingesteld" +#~ msgid "Updating $prog configuration: " +#~ msgstr "Vernieuwen van $prog configuratie: " -#: /etc/rc.d/init.d/ser2net:37 -msgid "Reloading ser2net: " -msgstr "Herladen van ser2net: " +#~ msgid "Starting $prog for $file: " +#~ msgstr "Starten van $prog voor $file: " -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:213 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"stop|force-restart|force-reload}" -msgstr "Gebruik: {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-stop|force-restart|force-reload}" +#~ msgid "Starting sge_shadowd: " +#~ msgstr "Starten van sge_shadowd: " -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:90 -msgid "Shutting down CIM server: " -msgstr "Stoppen van CIM server: " +#~ msgid "Initializing database" +#~ msgstr "Initialiseren van database" -#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:28 -msgid "Starting GNU Krell Monitors server ($prog): " -msgstr "Starten van GNU Krell Monitors server ($prog): " +#~ msgid "Shutting down $KIND services: " +#~ msgstr "Stoppen van $KIND services: " -#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:94 -msgid "Stopping NFS statd: " -msgstr "Stoppen van NFS statd: " +#~ msgid "domain is '$NISDOMAIN' " +#~ msgstr "domein is '$NISDOMAIN' " -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:159 -msgid "Generating RSA key for server $MONOTONE_KEYID" -msgstr "Genereren van RSA sleutel voor server $MONOTONE_KEYID" +#~ msgid "FireHOL: Activating new firewall:" +#~ msgstr "FireHOL: Nieuwe firewall activeren:" -#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:57 -msgid "Starting ${desc} (${prog}): " -msgstr "Starten van ${desc} (${prog}): " +#~ msgid "Kernel is not compiled with IPv6 support" +#~ msgstr "Kernel is niet gecompileerd met ondersteuning voor IPv6" -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:108 -msgid "CIM server ($pid) is running" -msgstr "CIM server ($pid) draait" +#~ msgid "Stopping $PROG: " +#~ msgstr "Stoppen van $PROG: " -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:56 /etc/rc.d/init.d/iscsi:61 -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:178 /etc/rc.d/init.d/isdn:181 -#: /etc/rc.d/init.d/speech-dispatcherd:23 -msgid "Starting $prog" -msgstr "Starten van $prog" +#~ msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:" +#~ msgstr "" +#~ "Herstellen van de ingebouwde ketens naar de standaard ACCEPT tactiek:" -#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:21 -msgid "Starting pdns-recursor: " -msgstr "Starten van pdns-recursor: " +#~ msgid "$s is stopped" +#~ msgstr "$s is gestopt" -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:240 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|initdb}" -msgstr "Gebruik: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|initdb}" +#~ msgid "Stopping Video Disk Recorder ($prog): " +#~ msgstr "Stoppen van Video Disk Recorder ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:69 /etc/rc.d/init.d/ripd:68 -#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:68 /etc/rc.d/init.d/zebra:68 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" -msgstr "Gebruik: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" +#~ msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] " +#~ msgstr "Start service $1 (J)a/(N)ee/(D)oorgaan? [J] " -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:108 -msgid "Stopping denyhosts: " -msgstr "Stoppen van denyhosts: " +#~ msgid "Stopping RPC gssd: " +#~ msgstr "Stoppen van RPC gssd: " -#: /etc/rc.d/init.d/wine:37 -msgid "Unregistering binary handler for Windows applications: " -msgstr "De-registreren van binaire verwerker voor Windows toepassingen: " +#~ msgid "$prog is already running." +#~ msgstr "$prog draait al." -#: /etc/rc.d/init.d/telescoped:38 -msgid "Shutting down telescope daemon: " -msgstr "Stoppen van telescope daemon: " +#~ msgid "Shutting down BitTorrent tracker: " +#~ msgstr "Stoppen van BitTorrent tracker: " -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:224 -msgid "${IP6TABLES}: Unloading modules: " -msgstr "${IP6TABLES}: Verwijderen van modules: " +#~ msgid "Checking filesystems" +#~ msgstr "Controleren van bestandssystemen" -#: /etc/rc.d/init.d/smolt:65 -msgid "Monthly smolt check-in is enabled." -msgstr "Maandelijkse smolt incheck is aangezet." +#~ msgid "Shutting down NFS mountd: " +#~ msgstr "Stoppen van NFS mountd: " -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:87 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:205 -msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable" -msgstr "Opgegeven IPv4 adres '$ipv4addr' is niet globaal bruikbaar" +#~ msgid "Starting $prog daemon: " +#~ msgstr "Starten van $prog daemon: " -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:126 -msgid "Updating $prog configuration: " -msgstr "Vernieuwen van $prog configuratie: " +#~ msgid "Starting up $prog: " +#~ msgstr "Starten van $prog: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:763 -msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work" -msgstr "Aanzetten van tunnel apparaat '$device' is mislukt" +#~ msgid "Orbited is running." +#~ msgstr "Orbited draait." -#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:48 -msgid "Starting $prog for $file: " -msgstr "Starten van $prog voor $file: " +#~ msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot" +#~ msgstr "*** Je komt in een shell terecht, het systeem wordt herstart" -#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:298 -msgid "Starting sge_shadowd: " -msgstr "Starten van sge_shadowd: " +#~ msgid "Starting supervisord: " +#~ msgstr "Starten van supervisord: " -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:138 -msgid "Initializing database" -msgstr "Initialiseren van database" +#~ msgid "*** Dropping you to a shell; the system will continue" +#~ msgstr "*** Je komt in een shell terecht, het systeem zal doorgaan" -#: /etc/rc.d/init.d/nmb:52 /etc/rc.d/init.d/smb:52 /etc/rc.d/init.d/winbind:43 -msgid "Shutting down $KIND services: " -msgstr "Stoppen van $KIND services: " +#~ msgid "$prog is stopped" +#~ msgstr "$prog is gestopt" -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:67 /etc/rc.d/init.d/ypbind:72 -msgid "domain is '$NISDOMAIN' " -msgstr "domein is '$NISDOMAIN' " +#~ msgid "Restarting $spooler: " +#~ msgstr "Herstarten van $spooler: " -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6863 -msgid "FireHOL: Activating new firewall:" -msgstr "FireHOL: Nieuwe firewall activeren:" +#~ msgid "Exporting $prog databases: " +#~ msgstr "Exporteren van $prog databases: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:181 -msgid "Kernel is not compiled with IPv6 support" -msgstr "Kernel is niet gecompileerd met ondersteuning voor IPv6" +#~ msgid "Starting ${NAME} service: " +#~ msgstr "Starten van ${NAME} service: " -#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:36 /etc/rc.d/init.d/radvd:60 -#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:56 -msgid "Stopping $PROG: " -msgstr "Stoppen van $PROG: " +#~ msgid "$dst: no value for size option, skipping" +#~ msgstr "$dst: geen waarde voor grootte optie, overslaan" -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:127 -msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:" -msgstr "Herstellen van de ingebouwde ketens naar de standaard ACCEPT tactiek:" +#~ msgid "Setting NIS domain: " +#~ msgstr "Instellen van NIS domein: " -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:579 -msgid "$s is stopped" -msgstr "$s is gestopt" +#~ msgid "Starting $gateway: " +#~ msgstr "Starten van $gateway: " -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:63 -msgid "Stopping Video Disk Recorder ($prog): " -msgstr "Stoppen van Video Disk Recorder ($prog): " +#~ msgid "Use \"scandvb -o vdr\" from the dvb-apps package to create one." +#~ msgstr "" +#~ "Gebruik \"scandvb -o vdr\" uit het dvb-apps pakket om er een aan te maken." -#: /etc/rc.d/init.d/functions:552 -msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] " -msgstr "Start service $1 (J)a/(N)ee/(D)oorgaan? [J] " +#~ msgid "Reverting to ${KERNEL_ELEVATOR} elevator: " +#~ msgstr "Teruggaan naar ${KERNEL_ELEVATOR} lift: " -#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:98 -msgid "Stopping RPC gssd: " -msgstr "Stoppen van RPC gssd: " +#~ msgid "Active CIFS mountpoints: " +#~ msgstr "Actieve CIFS koppel punten: " -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:39 -msgid "$prog is already running." -msgstr "$prog draait al." +#~ msgid "DSS key generation" +#~ msgstr "DSS sleutel genereren" -#: /etc/rc.d/init.d/bttrack:47 -msgid "Shutting down BitTorrent tracker: " -msgstr "Stoppen van BitTorrent tracker: " +#~ msgid "$prog shutdown" +#~ msgstr "$prog is gestopt" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:404 -msgid "Checking filesystems" -msgstr "Controleren van bestandssystemen" +#~ msgid "Generating SSH2 RSA host key: " +#~ msgstr "Genereren van SSH2 RSA host sleutel: " -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:91 -msgid "Initializing netconsole" -msgstr "Initialiseren van netconsole" +#~ msgid "Stopping ipmi_watchdog driver: " +#~ msgstr "Stoppen van ipmi_watchdog driver: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:277 -msgid "Usage: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]" -msgstr "Gebruik: killproc [-p pid-bestand] [ -d vertraging] {programma} [-signaal]" +#~ msgid "Starting $prog (DHCPv6): " +#~ msgstr "Starten van $prog (DHCPv6): " -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:130 -msgid "Shutting down NFS mountd: " -msgstr "Stoppen van NFS mountd: " +#~ msgid "Starting INND system: " +#~ msgstr "Starten van INND systeem: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1051 -msgid "Given IPv6 default device '$device' doesn't exist or isn't up" -msgstr "Opgegeven IPv6 standaard apparaat '$device' bestaat niet of staat niet aan" +#~ msgid "Starting $monitor: " +#~ msgstr "Starten van $monitor: " -#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:69 -msgid "Starting $prog daemon: " -msgstr "Starten van $prog daemon: " +#~ msgid "Table: $table" +#~ msgstr "Tabel: $table" -#: /etc/rc.d/init.d/vblade:35 -msgid "Starting up $prog: " -msgstr "Starten van $prog: " +#~ msgid "Creating required directories" +#~ msgstr "Aanmaken van vereiste mappen" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:863 -msgid "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)" -msgstr "Niet-ondersteunde selectie '$selection' opgegeven (arg 2)" +#~ msgid "Reloading Avahi DNS daemon... " +#~ msgstr "Herladen van Avahi DNS daemon... " -#: /etc/rc.d/init.d/orbited:61 -msgid "Orbited is running." -msgstr "Orbited draait." +#~ msgid "FireHOL: Saving firewall to ${FIREHOL_AUTOSAVE}:" +#~ msgstr "FireHOL: Firewall opslaan in ${FIREHOL_AUTOSAVE}:" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:89 /etc/rc.d/rc.sysinit:431 -msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot" -msgstr "*** Je komt in een shell terecht, het systeem wordt herstart" +#~ msgid "Nightly apt update is enabled." +#~ msgstr "Nachtelijke apt vernieuwing is aangezet." -#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:22 -msgid "Starting supervisord: " -msgstr "Starten van supervisord: " +#~ msgid "Stopping GNU cfengine environmental history daemon: " +#~ msgstr "Stoppen van GNU cfengine omgeving geschiedenis daemon: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:231 -msgid "*** Dropping you to a shell; the system will continue" -msgstr "*** Je komt in een shell terecht, het systeem zal doorgaan" +#~ msgid "Starting postfix: " +#~ msgstr "Starten van postfix: " -#: /etc/rc.d/init.d/condor:211 /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:88 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:91 -msgid "$prog is stopped" -msgstr "$prog is gestopt" +#~ msgid "Starting abrt daemon: " +#~ msgstr "Starten van abrt daemon: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:77 -msgid "Restarting $spooler: " -msgstr "Herstarten van $spooler: " +#~ msgid "Restarting $dagent: " +#~ msgstr "Herstarten van $dagent: " -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:93 -msgid "Exporting $prog databases: " -msgstr "Exporteren van $prog databases: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-" +#~ "reload|try-restart}" +#~ msgstr "" +#~ "Gebruik: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-" +#~ "reload|try-restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:47 /etc/rc.d/init.d/pgpool:98 -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:64 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:42 -msgid "Starting ${NAME} service: " -msgstr "Starten van ${NAME} service: " +#~ msgid "Stopping $gateway: " +#~ msgstr "Stoppen van $gateway: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:695 -msgid "$dst: no value for size option, skipping" -msgstr "$dst: geen waarde voor grootte optie, overslaan" +#~ msgid "restart" +#~ msgstr "herstart" -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:65 -msgid "Setting NIS domain: " -msgstr "Instellen van NIS domein: " +#~ msgid "Starting exim: " +#~ msgstr "Starten van exim: " -#: /etc/ppp/ip-down.ipv6to4:35 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:41 -msgid "" -"Argument 1 is empty but should contain interface name - skip IPv6to4 " -"initialization" -msgstr "Argument 1 is leeg maar zou de naam van de interface moeten bevatten - de IPv6to4 initialisatie wordt overgeslagen" +#~ msgid "Stopping xend daemon: " +#~ msgstr "Stoppen van xend daemon: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:49 -msgid "Starting $gateway: " -msgstr "Starten van $gateway: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload|" +#~ "force-reload}" +#~ msgstr "" +#~ "Gebruik: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload|" +#~ "force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:43 -msgid "Use \"scandvb -o vdr\" from the dvb-apps package to create one." -msgstr "Gebruik \"scandvb -o vdr\" uit het dvb-apps pakket om er een aan te maken." +#~ msgid "$s is dead, but another script is running." +#~ msgstr "$s is dood, maar een ander script draait." -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:177 -msgid "Reverting to ${KERNEL_ELEVATOR} elevator: " -msgstr "Teruggaan naar ${KERNEL_ELEVATOR} lift: " +#~ msgid "Shutting down NFS services: " +#~ msgstr "Stoppen van NFS services: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:147 -msgid "Active CIFS mountpoints: " -msgstr "Actieve CIFS koppel punten: " +#~ msgid "Stopping monotone server: " +#~ msgstr "Stoppen van monotone server: " -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:51 /etc/rc.d/init.d/dropbear:54 -msgid "DSS key generation" -msgstr "DSS sleutel genereren" +#~ msgid "Configured NCP mountpoints: " +#~ msgstr "Geconfigureerde NCP koppel punten: " -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:55 /etc/rc.d/init.d/ksm:55 /etc/rc.d/init.d/nscd:59 -#: /etc/rc.d/init.d/nscd:61 -msgid "$prog shutdown" -msgstr "$prog is gestopt" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart|" +#~ "try-restart}" +#~ msgstr "" +#~ "Gebruik: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|" +#~ "condrestart|try-restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:71 -msgid "Generating SSH2 RSA host key: " -msgstr "Genereren van SSH2 RSA host sleutel: " +#~ msgid "Generate configuration puppetmaster: " +#~ msgstr "Genereren van puppetmaster configuratie: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:252 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:245 -msgid "Error adding address ${IPADDR} for ${DEVICE}." -msgstr "Fout bij toekennen adres ${IPADDR} aan ${DEVICE}." +#~ msgid "$dst: no value for cipher option, skipping" +#~ msgstr "$dst: geen waarde voor cipher optie, wordt overgeslagen" -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:245 -msgid "Stopping ipmi_watchdog driver: " -msgstr "Stoppen van ipmi_watchdog driver: " +#~ msgid "Shutting down Avahi daemon: " +#~ msgstr "Stoppen van Avahi daemon: " -#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:92 -msgid "Starting $prog (DHCPv6): " -msgstr "Starten van $prog (DHCPv6): " +#~ msgid "Starting $KIND services: " +#~ msgstr "Starten van $KIND services: " -#: /etc/rc.d/init.d/innd:43 -msgid "Starting INND system: " -msgstr "Starten van INND systeem: " +#~ msgid "$prog is running" +#~ msgstr "$prog draait" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:49 -msgid "Starting $monitor: " -msgstr "Starten van $monitor: " +#~ msgid "$dst: no value for hash option, skipping" +#~ msgstr "$dst: geen waarde voor hash optie, overslaan" -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:159 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:307 -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:307 -msgid "Table: $table" -msgstr "Tabel: $table" +#~ msgid "Reloading $SERVICE configuration: " +#~ msgstr "Herladen van $SERVICE configuratie: " -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:82 -msgid "Creating required directories" -msgstr "Aanmaken van vereiste mappen" +#~ msgid "${IPTABLES}: Flushing firewall rules: " +#~ msgstr "${IPTABLES}: Wissen van firewall regels: " -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:70 -msgid "Reloading Avahi DNS daemon... " -msgstr "Herladen van Avahi DNS daemon... " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}" +#~ msgstr "Gebruik: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6932 /etc/rc.d/init.d/firehol:6938 -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6943 -msgid "FireHOL: Saving firewall to ${FIREHOL_AUTOSAVE}:" -msgstr "FireHOL: Firewall opslaan in ${FIREHOL_AUTOSAVE}:" +#~ msgid "*** $0 can not be called in this way" +#~ msgstr "*** $0 kan op deze manier niet worden aangeroepen" -#: /etc/rc.d/init.d/apt:67 -msgid "Nightly apt update is enabled." -msgstr "Nachtelijke apt vernieuwing is aangezet." +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|try-restart|force-reload}" +#~ msgstr "" +#~ "Gebruik: $0 {start|stop|status|restart|reload|try-restart|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:35 -msgid "Stopping GNU cfengine environmental history daemon: " -msgstr "Stoppen van GNU cfengine omgeving geschiedenis daemon: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|force-" +#~ "reload}" +#~ msgstr "" +#~ "Gebruik: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart||reload|" +#~ "force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:74 -msgid "Starting postfix: " -msgstr "Starten van postfix: " +#~ msgid "Denyhosts already running." +#~ msgstr "Denyhosts draait al." -#: /etc/rc.d/init.d/abrtd:48 -msgid "Starting abrt daemon: " -msgstr "Starten van abrt daemon: " +#~ msgid "Stoping Gadget daemon: " +#~ msgstr "Stoppen van Gadget daemon: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:82 -msgid "Restarting $dagent: " -msgstr "Herstarten van $dagent: " +#~ msgid "Enabling Moodle cron job: " +#~ msgstr "Aanzetten van Moodle cron job: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:110 -msgid "" -"Usage: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" -msgstr "Gebruik: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}" +#~ msgid "Waiting for network..." +#~ msgstr "Wachten op het netwerk..." -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:62 -msgid "Stopping $gateway: " -msgstr "Stoppen van $gateway: " +#~ msgid "$DAEMON is not set." +#~ msgstr "$DAEMON is niet ingesteld." -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:184 /etc/rc.d/init.d/nfslock:125 -msgid "restart" -msgstr "herstart" +#~ msgid "Starting pkcsslotd: " +#~ msgstr "Starten van pkcsslotd: " -#: /etc/rc.d/init.d/exim:76 -msgid "Starting exim: " -msgstr "Starten van exim: " +#~ msgid "Starting puppetmaster: " +#~ msgstr "Starten van puppetmaster: " -#: /etc/rc.d/init.d/xend:43 -msgid "Stopping xend daemon: " -msgstr "Stoppen van xend daemon: " +#~ msgid "dead but pid file exists" +#~ msgstr "dood, maar pid bestand bestaat nog" -#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:200 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload" -"|force-reload}" -msgstr "Gebruik: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-reload}" +#~ msgid "Reloading infrared remote control daemon ($prog): " +#~ msgstr "Herladen van infrarood afstandsbediening controle daemon ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:580 -msgid "$s is dead, but another script is running." -msgstr "$s is dood, maar een ander script draait." +#~ msgid "Moving old server passphrase file to new location: " +#~ msgstr "Verplaatsen van oud server wachtzin bestand naar nieuwe locatie: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:247 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:240 -msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}." -msgstr "Fout, een andere host gebruikt reeds adres ${IPADDR}." +#~ msgid "Stopping fail2ban: " +#~ msgstr "Stoppen van fail2ban: " -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:153 /etc/rc.d/init.d/nfs:155 -msgid "Shutting down NFS services: " -msgstr "Stoppen van NFS services: " +#~ msgid "Stopping $spooler: " +#~ msgstr "Stoppen van $spooler: " -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:119 -msgid "Stopping monotone server: " -msgstr "Stoppen van monotone server: " +#~ msgid "$dst: LUKS requires non-random key, skipping" +#~ msgstr "$dst: LUKS vereist niet-willekeurige sleutel, overslaan" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:135 -msgid "Configured NCP mountpoints: " -msgstr "Geconfigureerde NCP koppel punten: " +#~ msgid "dead but subsys locked" +#~ msgstr "dood, maar subsys is vergrendeld" -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:313 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart" -"|try-restart}" -msgstr "Gebruik: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart|try-restart}" +#~ msgid "$prog abort" +#~ msgstr "$prog afbreken" -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:90 -msgid "Generate configuration puppetmaster: " -msgstr "Genereren van puppetmaster configuratie: " +#~ msgid "failed to shutdown in time" +#~ msgstr "op tijd afsluiten mislukte" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:42 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:48 -msgid "" -"Device ${DEVICE} has MAC address ${FOUNDMACADDR}, instead of configured " -"address ${HWADDR}. Ignoring." -msgstr "Netwerkkaart ${DEVICE} heeft MAC adres ${FOUNDMACADDR}, in plaats van geconfigureerd adres ${HWADDR}. Negeren." +#~ msgid "On the next boot fsck will be forced." +#~ msgstr "Bij het opnieuw opstarten zal fsck uitgevoerd worden." -#: /etc/rc.d/init.d/functions:464 -msgid "FAILED" -msgstr "MISLUKT" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart}" +#~ msgstr "Gebruik: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:688 -msgid "$dst: no value for cipher option, skipping" -msgstr "$dst: geen waarde voor cipher optie, wordt overgeslagen" +#~ msgid "FireHOL: Activating new firewall (${FIREHOL_COMMAND_COUNTER} rules):" +#~ msgstr "" +#~ "FireHOL: Nieuwe firewall activeren (${FIREHOL_COMMAND_COUNTER} regels):" -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:64 -msgid "Shutting down Avahi daemon: " -msgstr "Stoppen van Avahi daemon: " +#~ msgid "Disabling monthly Smolt update: " +#~ msgstr "Uitzetten van maandelijkse Smolt vernieuwing: " -#: /etc/rc.d/init.d/nmb:41 /etc/rc.d/init.d/smb:41 /etc/rc.d/init.d/winbind:32 -msgid "Starting $KIND services: " -msgstr "Starten van $KIND services: " +#~ msgid "denyhosts cron service is disabled." +#~ msgstr "denyhosts cron service is uitgezet." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:172 -msgid "error in $FILE: invalid alias number" -msgstr "fout in $FILE: ongeldig alias nummer" +#~ msgid "$1 not available" +#~ msgstr "$1 niet beschikbaar" -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:67 /etc/rc.d/init.d/tor:79 -msgid "$prog is running" -msgstr "$prog draait" +#~ msgid "Shutting down sm-client: " +#~ msgstr "Stoppen van sm-client: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:702 -msgid "$dst: no value for hash option, skipping" -msgstr "$dst: geen waarde voor hash optie, overslaan" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" +#~ "try-restart} []" +#~ msgstr "" +#~ "Gebruik: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" +#~ "try-restart} []" -#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:88 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:63 -#: /etc/rc.d/init.d/matahari:47 -msgid "Reloading $SERVICE configuration: " -msgstr "Herladen van $SERVICE configuratie: " +#~ msgid "Stopping Gnokii SMS daemon ($prog): " +#~ msgstr "Stoppen van Gnokii SMS daemon ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:102 -msgid "${IPTABLES}: Flushing firewall rules: " -msgstr "${IPTABLES}: Wissen van firewall regels: " +#~ msgid "\t-r kernelrelease: specify kernel release version" +#~ msgstr "\t-r kernelrelease: specificeer kernel release versie" -#: /etc/rc.d/init.d/cgred:135 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:87 -#: /etc/rc.d/init.d/matahari:71 /etc/rc.d/init.d/messagebus:89 -#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:127 /etc/rc.d/init.d/mydns:71 -#: /etc/rc.d/init.d/preload:108 /etc/rc.d/init.d/smsd:88 -#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:152 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}" -msgstr "Gebruik: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}" +#~ msgid "status $rc of $prog" +#~ msgstr "status $rc van $prog" -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:8 -msgid "*** $0 can not be called in this way" -msgstr "*** $0 kan op deze manier niet worden aangeroepen" +#~ msgid "Registering binary handler for Windows applications: " +#~ msgstr "Registreren van binaire verwerker voor Windows toepassingen: " -#: /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:89 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|try-restart|force-reload}" -msgstr "Gebruik: $0 {start|stop|status|restart|reload|try-restart|force-reload}" +#~ msgid "Starting pand: " +#~ msgstr "Starten van pand: " -#: /etc/rc.d/init.d/openct:110 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|force-" -"reload}" -msgstr "Gebruik: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart||reload|force-reload}" +#~ msgid "Starting Gnokii SMS daemon ($prog): " +#~ msgstr "Starten van Gnokii SMS daemon ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:93 -msgid "Denyhosts already running." -msgstr "Denyhosts draait al." +#~ msgid "$prog already running: " +#~ msgstr "$prog draait al:" -#: /etc/rc.d/init.d/gadget:56 -msgid "Stoping Gadget daemon: " -msgstr "Stoppen van Gadget daemon: " +#~ msgid "Starting Gadget daemon: " +#~ msgstr "Starten van Gadeget daemon: " -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:138 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:247 -msgid "" -"Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored" -msgstr "Opgelet: interface 'tun6to4' ondersteund geen 'IPV6_DEFAULTGW'; genegeerd" +#~ msgid "*** Please see /usr/share/doc/clamav-server-*/README how" +#~ msgstr "*** Zie /usr/share/doc/clamav-server-*/README" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:76 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:54 -msgid "Device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." -msgstr "Apparaat ${DEVICE} is blijkbaar niet aanwezig, initialisatie uitgesteld." +#~ msgid "Stopping INND service (PID not found, the hard way): " +#~ msgstr "Stoppen van INND service (PID niet gevonden, de harde manier): " -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:32 -msgid "Enabling Moodle cron job: " -msgstr "Aanzetten van Moodle cron job: " +#~ msgid "FireHOL: Saving your old firewall to a temporary file:" +#~ msgstr "FireHOL: De oude firewall opslaan in een tijdelijk bestand: " -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:57 -msgid "Waiting for network..." -msgstr "Wachten op het netwerk..." +#~ msgid "Active NFS mountpoints: " +#~ msgstr "Actieve NFS koppel punten: " -#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:29 -msgid "$DAEMON is not set." -msgstr "$DAEMON is niet ingesteld." +#~ msgid "Starting router discovery: " +#~ msgstr "Starten van router ontdekking: " -#: /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:25 -msgid "Starting pkcsslotd: " -msgstr "Starten van pkcsslotd: " +#~ msgid "Mounting other filesystems: " +#~ msgstr "Aankoppelen van andere bestandssystemen: " -#: /etc/rc.d/init.d/network:67 -msgid "Bringing up loopback interface: " -msgstr "Starten van loopback interface: " +#~ msgid "qemu binary format handlers are registered." +#~ msgstr "qemu binair formaat verwerkers zijn geregistreerd." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:242 -msgid "Unknown error" -msgstr "Onbekende fout" +#~ msgid "common address redundancy protocol daemon" +#~ msgstr "common address redundantie protocol daemon" -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:42 -msgid "Starting puppetmaster: " -msgstr "Starten van puppetmaster: " +#~ msgid "Reloading $desc ($prog): " +#~ msgstr "Herladen van $desc ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:136 -msgid "dead but pid file exists" -msgstr "dood, maar pid bestand bestaat nog" +#~ msgid "Starting $server: " +#~ msgstr "Starten van $server: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:45 -msgid "pppd does not exist or is not executable" -msgstr "pppd bestaat niet of is niet uitvoerbaar" +#~ msgid "\t-c configfile\t: specify config file" +#~ msgstr "\t-c configfile\t: specificeer configuratie bestand" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:122 -msgid "INFO " -msgstr "INFO " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload}" +#~ msgstr "Gebruik: $0 {start|stop|status|restart|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:108 -msgid "Reloading infrared remote control daemon ($prog): " -msgstr "Herladen van infrarood afstandsbediening controle daemon ($prog): " +#~ msgid "irattach shutdown" +#~ msgstr "irattach is gestopt" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:188 -msgid "Moving old server passphrase file to new location: " -msgstr "Verplaatsen van oud server wachtzin bestand naar nieuwe locatie: " +#~ msgid "Stopping NFS locking: " +#~ msgstr "Stoppen van NFS vergrendelen: " -#: /etc/rc.d/init.d/fail2ban:44 -msgid "Stopping fail2ban: " -msgstr "Stoppen van fail2ban: " +#~ msgid "${IP6TABLES}: Firewall is not running." +#~ msgstr "${IP6TABLES}: Firewall draait niet." -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:62 -msgid "Stopping $spooler: " -msgstr "Stoppen van $spooler: " +#~ msgid "Starting $prog: $conf, $INTERFACES, $DRIVERS" +#~ msgstr "Starten van $prog: $conf, $INTERFACES, $DRIVERS" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:722 -msgid "$dst: LUKS requires non-random key, skipping" -msgstr "$dst: LUKS vereist niet-willekeurige sleutel, overslaan" +#~ msgid "Stopping hard disk temperature monitor daemon ($prog): " +#~ msgstr "Stoppen van hard disk temperatuur monitor daemon ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:140 -msgid "dead but subsys locked" -msgstr "dood, maar subsys is vergrendeld" +#~ msgid "irattach startup" +#~ msgstr "irattach is gestart" -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:108 -msgid "$prog abort" -msgstr "$prog afbreken" +#~ msgid "Reloading $prog alias files: " +#~ msgstr "Herladen van $prog alias bestanden: " -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:211 -msgid "failed to shutdown in time" -msgstr "op tijd afsluiten mislukte" +#~ msgid "Starting ${prog}: " +#~ msgstr "Starten van ${prog}: " -#: /etc/rc.d/init.d/halt:187 /etc/rc.d/init.d/reboot:187 -msgid "On the next boot fsck will be forced." -msgstr "Bij het opnieuw opstarten zal fsck uitgevoerd worden." +#~ msgid "*** Run 'setenforce 1' to reenable." +#~ msgstr "*** Voer 'setenforce 1' in om opnieuw aan te zetten." -#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:98 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart}" -msgstr "Gebruik: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart}" +#~ msgid "Stopping preload daemon: " +#~ msgstr "Stoppen van preload daemon: " -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6857 /etc/rc.d/init.d/firehol:6870 -msgid "FireHOL: Activating new firewall (${FIREHOL_COMMAND_COUNTER} rules):" -msgstr "FireHOL: Nieuwe firewall activeren (${FIREHOL_COMMAND_COUNTER} regels):" +#~ msgid "Stopping PC/SC smart card daemon ($prog): " +#~ msgstr "Stoppen van PC/SC smartcard daemon ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/smolt:37 -msgid "Disabling monthly Smolt update: " -msgstr "Uitzetten van maandelijkse Smolt vernieuwing: " +#~ msgid "Starting ipmi_poweroff driver: " +#~ msgstr "Starten van ipmi_poweroff driver: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:486 -msgid "WARNING" -msgstr "WAARSCHUWING" +#~ msgid "Shutting down $prog for $ez_name: " +#~ msgstr "Stoppen van $prog voor $ez_name: " -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:80 -msgid "denyhosts cron service is disabled." -msgstr "denyhosts cron service is uitgezet." +#~ msgid "Configuration file /etc/sysconfig/arptables missing" +#~ msgstr "Configuratiebestand /etc/sysconfig/arptables ontbreekt" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:957 -msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range" -msgstr "Opgegeven IPv6 MTU '$ipv6_mtu' valt buiten de reeks" +#~ msgid "Failed to make stat directory ($STAT_PATH)" +#~ msgstr "Het maken van een stat map ($STAT_PATH) is mislukt" -#: /etc/rc.d/init.d/coda-client:79 /etc/rc.d/init.d/codasrv:79 -msgid "$1 not available" -msgstr "$1 niet beschikbaar" +#~ msgid "Shuting down Bandwidthd network traffic monitor: " +#~ msgstr "Stoppen van Bandwidthd netwerk verkeer monitor: " -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:107 -msgid "Shutting down sm-client: " -msgstr "Stoppen van sm-client: " +#~ msgid "Preparing $PROG config: " +#~ msgstr "Voorbereiden van $PROG config: " -#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:136 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-" -"restart} []" -msgstr "Gebruik: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart} []" +#~ msgid "Ignoring guests on $uri URI" +#~ msgstr "Negeren van gasten op $uri URI" -#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:45 -msgid "Stopping Gnokii SMS daemon ($prog): " -msgstr "Stoppen van Gnokii SMS daemon ($prog): " +#~ msgid "vncserver shutdown" +#~ msgstr "vncserver is gestopt" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:64 -msgid "\t-r kernelrelease: specify kernel release version" -msgstr "\t-r kernelrelease: specificeer kernel release versie" +#~ msgid "Stopping xenconsoled daemon: " +#~ msgstr "Stoppen van xenconsoled daemon: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:178 -msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first" -msgstr "Netwerkkaart 'tun6to4' (van '$DEVICE') is reeds gestart, sluit het eerst af" +#~ msgid "Configured network block devices: " +#~ msgstr "Geconfigureerde network blok apparaten: " -#: /etc/rc.d/init.d/tor:84 -msgid "status $rc of $prog" -msgstr "status $rc van $prog" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-reload|" +#~ "status}" +#~ msgstr "" +#~ "Gebruik: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-" +#~ "reload|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/wine:26 -msgid "Registering binary handler for Windows applications: " -msgstr "Registreren van binaire verwerker voor Windows toepassingen: " +#~ msgid "Starting GNU cfengine environmental history daemon: " +#~ msgstr "Starten van GNU cfengine omgeving geschiedenis daemon: " -#: /etc/rc.d/init.d/pand:27 -msgid "Starting pand: " -msgstr "Starten van pand: " +#~ msgid "Starting denyhosts: " +#~ msgstr "Starten van denyhosts: " -#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:36 -msgid "Starting Gnokii SMS daemon ($prog): " -msgstr "Starten van Gnokii SMS daemon ($prog): " +#~ msgid "cC" +#~ msgstr "cC" -#: /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:43 -msgid "$prog already running: " -msgstr "$prog draait al:" +#~ msgid "$prog compiled " +#~ msgstr "$prog gecompileerd " -#: /etc/rc.d/init.d/gadget:47 -msgid "Starting Gadget daemon: " -msgstr "Starten van Gadeget daemon: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status|force-reload}" +#~ msgstr "Gebruik: $0 {start|stop|restart|try-restart|status|force-reload}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:101 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:118 -msgid "Please restart network with '/sbin/service network restart'" -msgstr "Start het netwerk a.u.b. opnieuw op met '/sbin/service network restart'" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-restart|" +#~ "configtest|usage}" +#~ msgstr "" +#~ "Gebruik: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-" +#~ "restart|configtest|usage}" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:453 -msgid " OK " -msgstr " OK " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart}" +#~ msgstr "Gebruik: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:9 -msgid "*** Please see /usr/share/doc/clamav-server-*/README how" -msgstr "*** Zie /usr/share/doc/clamav-server-*/README" +#~ msgid "not running" +#~ msgstr "draait niet" -#: /etc/rc.d/init.d/network:265 -msgid "Configured devices:" -msgstr "Geconfigureerde netwerkkaarten:" +#~ msgid "Unmounting pipe file systems (retry): " +#~ msgstr "Afkoppelen van pipe bestandssystemen (opnieuw): " -#: /etc/rc.d/init.d/innd:67 -msgid "Stopping INND service (PID not found, the hard way): " -msgstr "Stoppen van INND service (PID niet gevonden, de harde manier): " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|force-reload}" +#~ msgstr "" +#~ "Gebruik: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|force-" +#~ "reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6670 /etc/rc.d/init.d/firehol:6674 -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6678 -msgid "FireHOL: Saving your old firewall to a temporary file:" -msgstr "FireHOL: De oude firewall opslaan in een tijdelijk bestand: " +#~ msgid "Reloading cyrus.conf file: " +#~ msgstr "Herladen van cyrus.conf bestand: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:143 -msgid "Active NFS mountpoints: " -msgstr "Actieve NFS koppel punten: " +#~ msgid "Starting $LLDPAD: " +#~ msgstr "Starten van $LLDPAD: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:33 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:49 -msgid "Users cannot control this device." -msgstr "Gebruikers kunnen deze netwerkkaart niet beheren." +#~ msgid "Starting $indexer: " +#~ msgstr "Starten van $indexer: " -#: /etc/rc.d/init.d/rdisc:32 -msgid "Starting router discovery: " -msgstr "Starten van router ontdekking: " +#~ msgid "Cleaning up systemtap scripts: " +#~ msgstr "Opruimen van systemtap scripts: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:101 -msgid "Mounting other filesystems: " -msgstr "Aankoppelen van andere bestandssystemen: " +#~ msgid "Failed to make cache directory ($CACHE_PATH)" +#~ msgstr "Het maken van cache directory ($CACHE_PATH) is mislukt" -#: /etc/rc.d/init.d/qemu:68 -msgid "qemu binary format handlers are registered." -msgstr "qemu binair formaat verwerkers zijn geregistreerd." +#~ msgid "Restarting $prog for $file: " +#~ msgstr "Opnieuw starten van $prog voor $file: " -#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:31 -msgid "common address redundancy protocol daemon" -msgstr "common address redundantie protocol daemon" +#~ msgid "$prog not running" +#~ msgstr "$prog draait niet" -#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:51 /etc/rc.d/init.d/mon:49 -#: /etc/rc.d/init.d/partimaged:59 -msgid "Reloading $desc ($prog): " -msgstr "Herladen van $desc ($prog): " +#~ msgid "Force-updating $prog configuration: " +#~ msgstr "Forceer vernieuwen van $prog configuratie: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:45 -msgid "Starting $server: " -msgstr "Starten van $server: " +#~ msgid "Shutting down guests on $uri URI..." +#~ msgstr "Afsluiten van gasten op $uri URI..." -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:63 -msgid "\t-c configfile\t: specify config file" -msgstr "\t-c configfile\t: specificeer configuratie bestand" +#~ msgid "Clearing all current rules and user defined chains:" +#~ msgstr "Wissen van alle huidige en door de gebruiker gedefinieerde ketens:" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:591 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:648 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:687 -msgid "Given device '$device' is not supported (arg 1)" -msgstr "Opgegeven apparaat '$device' wordt niet ondersteund (arg 1)" +#~ msgid "Stopping YP passwd service: " +#~ msgstr "Stoppen van YP passwd service: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:373 -msgid "Usage: pidofproc [-p pidfile] {program}" -msgstr "Gebruik: pidofproc [-p pid-bestand] {programma}" +#~ msgid "Orbited is not running." +#~ msgstr "Orbited draait niet." -#: /etc/rc.d/init.d/ntpdate:85 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload}" -msgstr "Gebruik: $0 {start|stop|status|restart|force-reload}" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}" +#~ msgstr "" +#~ "Gebruik: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|" +#~ "condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/irda:35 -msgid "irattach shutdown" -msgstr "irattach is gestopt" +#~ msgid "Adding udev persistent rules" +#~ msgstr "Toevoegen van persistente udev regels" -#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:89 -msgid "Stopping NFS locking: " -msgstr "Stoppen van NFS vergrendelen: " +#~ msgid "Shutting down $name: " +#~ msgstr "Stoppen van $name: " -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:281 -msgid "${IP6TABLES}: Firewall is not running." -msgstr "${IP6TABLES}: Firewall draait niet." +#~ msgid "database initialization" +#~ msgstr "database initialisatie" -#: /etc/rc.d/init.d/canna:54 -msgid "Restarting $prog: " -msgstr "Herstarten van $prog: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|gueststatus|shutdown}" +#~ msgstr "Gebruik: $0 {start|stop|restart|force-reload|gueststatus|shutdown}" -#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:38 -msgid "Starting $prog: $conf, $INTERFACES, $DRIVERS" -msgstr "Starten van $prog: $conf, $INTERFACES, $DRIVERS" - -#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:56 -msgid "Stopping hard disk temperature monitor daemon ($prog): " -msgstr "Stoppen van hard disk temperatuur monitor daemon ($prog): " - -#: /etc/rc.d/init.d/irda:28 /etc/rc.d/init.d/irda:28 -msgid "irattach startup" -msgstr "irattach is gestart" - -#: /etc/rc.d/init.d/ncidd:54 /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:58 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:58 /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:59 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-page:60 /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:59 -#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:57 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:59 -#: /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:54 /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:53 -msgid "Reloading $prog alias files: " -msgstr "Herladen van $prog alias bestanden: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ocspd:40 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:736 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:813 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:822 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:748 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:825 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:834 /etc/rc.d/init.d/ucarp:41 -msgid "Starting ${prog}: " -msgstr "Starten van ${prog}: " - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:52 -msgid "*** Run 'setenforce 1' to reenable." -msgstr "*** Voer 'setenforce 1' in om opnieuw aan te zetten." - -#: /etc/rc.d/init.d/preload:67 -msgid "Stopping preload daemon: " -msgstr "Stoppen van preload daemon: " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:306 -msgid "6to4 configuration is not valid" -msgstr "6to4 configuratie is niet geldig" +#~ msgid "CRITICAL " +#~ msgstr "KRITIEK " -#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:55 -msgid "Stopping PC/SC smart card daemon ($prog): " -msgstr "Stoppen van PC/SC smartcard daemon ($prog): " +#~ msgid "Starting NFS quotas: " +#~ msgstr "Starten van NFS quota's: " -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:295 /etc/rc.d/init.d/ipmi:301 -msgid "Starting ipmi_poweroff driver: " -msgstr "Starten van ipmi_poweroff driver: " +#~ msgid "Reloading ${NAME} service: " +#~ msgstr "Herladen van ${NAME} service: " -#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:63 -msgid "Shutting down $prog for $ez_name: " -msgstr "Stoppen van $prog voor $ez_name: " +#~ msgid "*** An error occurred during the file system check." +#~ msgstr "*** Er was een fout tijdens de bestandssysteem controle." -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:99 -msgid "Configuration file /etc/sysconfig/arptables missing" -msgstr "Configuratiebestand /etc/sysconfig/arptables ontbreekt" +#~ msgid "Unmounting NCP filesystems: " +#~ msgstr "Afkoppelen van NCP bestandssystemen: " -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:495 -msgid "Failed to make stat directory ($STAT_PATH)" -msgstr "Het maken van een stat map ($STAT_PATH) is mislukt" +#~ msgid "Changing target policies to DROP: " +#~ msgstr "Veranderen van de doel tactieken naar DROP: " -#: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:44 -msgid "Shuting down Bandwidthd network traffic monitor: " -msgstr "Stoppen van Bandwidthd netwerk verkeer monitor: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" +#~ "try-restart}" +#~ msgstr "" +#~ "Gebruik: $ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" +#~ "try-restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/clement:84 -msgid "Preparing $PROG config: " -msgstr "Voorbereiden van $PROG config: " +#~ msgid "Reloading ${prog_base}:" +#~ msgstr "Herladen van ${prog_base}:" -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:144 -msgid "Ignoring guests on $uri URI" -msgstr "Negeren van gasten op $uri URI" +#~ msgid "Generating dropbear DSS host key: " +#~ msgstr "Genereren van dropbear DSS host sleutel: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:116 -msgid "WARN " -msgstr "WAARSCHUWEN " +#~ msgid "Re-reading $prog configuration: " +#~ msgstr "Opnieuw inlezen van $prog configuratie: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:239 -msgid "" -"'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' " -"through device '$device'" -msgstr "'Geen route naar host' route '$networkipv6' wordt toegevoegd via gateway '$gatewayipv6' op apparaat '$device'" +#~ msgid "Dependency loop detected on $s" +#~ msgstr "Afhankelijke loop gedetecteerd bij $s" -#: /etc/rc.d/init.d/network:138 /etc/rc.d/init.d/network:150 -msgid "Bringing up interface $i: " -msgstr "Starten van interface $i: " +#~ msgid "%s is password protected" +#~ msgstr "%s is met een wachtwoord bescherm" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:318 -msgid "Device '$device' enabling didn't work" -msgstr "Aanzetten van apparaat '$device' is mislukt" +#~ msgid "INSECURE OWNER FOR $key" +#~ msgstr "ONVEILIGE EIGENAAR VOOR $key" -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:98 /etc/rc.d/init.d/vncserver:99 -msgid "vncserver shutdown" -msgstr "vncserver is gestopt" +#~ msgid "FireHOL config ${FIREHOL_CONFIG} not found:" +#~ msgstr "FireHOL configuratie ${FIREHOL_CONFIG} niet gevonden:" -#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:67 -msgid "Stopping xenconsoled daemon: " -msgstr "Stoppen van xenconsoled daemon: " +#~ msgid "Current elevator settings:" +#~ msgstr "Huidige lift instellingen:" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:139 -msgid "Configured network block devices: " -msgstr "Geconfigureerde network blok apparaten: " +#~ msgid "Loading Firmware" +#~ msgstr "Laden van firmware" -#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:102 -msgid "" -"Usage: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-" -"reload|status}" -msgstr "Gebruik: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-reload|status}" +#~ msgid "Timeout on stopping $server" +#~ msgstr "Time-out bij het stoppen van $server" -#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:27 -msgid "Starting GNU cfengine environmental history daemon: " -msgstr "Starten van GNU cfengine omgeving geschiedenis daemon: " +#~ msgid "Starting liquidwar game server: " +#~ msgstr "Starten van liquidwar game server: " -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:87 -msgid "Starting denyhosts: " -msgstr "Starten van denyhosts: " +#~ msgid "" +#~ "$prog error exporting databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export." +#~ "log" +#~ msgstr "" +#~ "$prog fout bij het exporteren van databases, controleer " +#~ "${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export.log" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:556 -msgid "cC" -msgstr "cC" +#~ msgid "Shutting down auto nice daemon:" +#~ msgstr "Stoppen van auto nice daemon:" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:607 -msgid "$prog compiled " -msgstr "$prog gecompileerd " +#~ msgid "Stopping all running guests" +#~ msgstr "Stoppen van alle actieve gasten" -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:142 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status|force-reload}" -msgstr "Gebruik: $0 {start|stop|restart|try-restart|status|force-reload}" +#~ msgid "Generating dropbear RSA host key: " +#~ msgstr "Genereren van dropbear RSA host sleutel: " -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:264 /etc/rc.d/init.d/slapd:268 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-" -"restart|configtest|usage}" -msgstr "Gebruik: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-restart|configtest|usage}" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" +#~ "restart}" +#~ msgstr "" +#~ "Gebruik: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|" +#~ "try-restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:85 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart}" -msgstr "Gebruik: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart}" +#~ msgid "Reloading $prog" +#~ msgstr "Herladen van $prog" -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:72 /etc/rc.d/init.d/tgtd:101 -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:132 /etc/rc.d/init.d/tgtd:153 -msgid "not running" -msgstr "draait niet" +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status|help}" +#~ msgstr "Gebruik: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status|help}" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:138 /etc/rc.d/init.d/reboot:138 -msgid "Unmounting pipe file systems (retry): " -msgstr "Afkoppelen van pipe bestandssystemen (opnieuw): " +#~ msgid "Stopping $desc ($prog): " +#~ msgstr "Stoppen van $desc ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:114 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|force-reload}" -msgstr "Gebruik: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|force-reload}" +#~ msgid "Sending all processes the KILL signal..." +#~ msgstr "Verzenden van KILL signaal naar alle processen..." -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:115 -msgid "Reloading cyrus.conf file: " -msgstr "Herladen van cyrus.conf bestand: " +#~ msgid "Rescanning IB Subnet:" +#~ msgstr "Her-scannen van IB Subnet:" -#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:155 -msgid "Starting $LLDPAD: " -msgstr "Starten van $LLDPAD: " +#~ msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG: " +#~ msgstr "Opslaan van huidige regels naar $ARPTABLES_CONFIG: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:47 -msgid "Starting $indexer: " -msgstr "Starten van $indexer: " +#~ msgid "Starting Avahi DNS daemon... " +#~ msgstr "Starten van Avahi DNS daemon... " -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:614 -msgid "Cleaning up systemtap scripts: " -msgstr "Opruimen van systemtap scripts: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" +#~ msgstr "Gebruik: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:500 /etc/rc.d/init.d/systemtap:591 -msgid "Failed to make cache directory ($CACHE_PATH)" -msgstr "Het maken van cache directory ($CACHE_PATH) is mislukt" +#~ msgid "Starting Wesnoth game server: " +#~ msgstr "Starten van Wesnoth game server: " -#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:118 -msgid "Restarting $prog for $file: " -msgstr "Opnieuw starten van $prog voor $file: " +#~ msgid "Starting Bandwidthd network traffic monitor: " +#~ msgstr "Starten van Bandwidthd netwerk verkeer monitor: " -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:138 /etc/rc.d/init.d/autofs:144 -msgid "$prog not running" -msgstr "$prog draait niet" +#~ msgid "Starting YP passwd service: " +#~ msgstr "Starten van YP passwd service: " -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:148 -msgid "Force-updating $prog configuration: " -msgstr "Forceer vernieuwen van $prog configuratie: " +#~ msgid "Stopping $indexer: " +#~ msgstr "Stoppen van $indexer: " -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:256 -msgid "Shutting down guests on $uri URI..." -msgstr "Afsluiten van gasten op $uri URI..." +#~ msgid "CIM server is not running, but pid file exists" +#~ msgstr "CIM-server draait niet, maar pid bestand bestaat" -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:76 -msgid "Clearing all current rules and user defined chains:" -msgstr "Wissen van alle huidige en door de gebruiker gedefinieerde ketens:" +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}" +#~ msgstr "Gebruik: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:60 -msgid "Stopping YP passwd service: " -msgstr "Stoppen van YP passwd service: " +#~ msgid "program or service status is unknown" +#~ msgstr "programma of service status is onbekend" -#: /etc/rc.d/init.d/orbited:64 -msgid "Orbited is not running." -msgstr "Orbited draait niet." +#~ msgid "Please specify a $type name" +#~ msgstr "Specificeer a.u.b. een $type naam" -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:160 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}" -msgstr "Gebruik: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}" +#~ msgid "Error. Default principal database does not exist." +#~ msgstr "Fout. Standaard hoofd database bestaat niet." -#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:32 -msgid "Adding udev persistent rules" -msgstr "Toevoegen van persistente udev regels" +#~ msgid "$prog: Synchronizing with time server: " +#~ msgstr "$prog: Synchroniseren met tijd server: " -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:197 -msgid "Shutting down $name: " -msgstr "Stoppen van $name: " +#~ msgid "Stray lockfile present; removing it." +#~ msgstr "Achtergebleven vergrendel-bestand aanwezig, verwijderen." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:202 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:191 -msgid " failed." -msgstr " mislukte." +#~ msgid "$file is not owned by \"$user\"" +#~ msgstr "\"$user\" is niet de eigenaar $file" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:145 /etc/rc.d/init.d/monotone:146 -msgid "database initialization" -msgstr "database initialisatie" +#~ msgid "Starting $prog for $site: " +#~ msgstr "Starten van $prog voor $site: " -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:300 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|gueststatus|shutdown}" -msgstr "Gebruik: $0 {start|stop|restart|force-reload|gueststatus|shutdown}" +#~ msgid "Starting $type $name: " +#~ msgstr "Starten van $type $name: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:119 -msgid "CRITICAL " -msgstr "KRITIEK " +#~ msgid "Reloading ${NAME}" +#~ msgstr "Herladen van ${NAME}" -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:86 -msgid "Starting NFS quotas: " -msgstr "Starten van NFS quota's: " +#~ msgid "Starting Video Disk Recorder ($prog): " +#~ msgstr "Starten van Video Disk Recorder ($prog): " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:585 -msgid "Missing parameter 'global IPv4 address' (arg 2)" -msgstr "Parameter 'global IPv4 address' (arg 2) ontbreekt" +#~ msgid "$prog stopping " +#~ msgstr "$prog stop" -#: /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:131 -msgid "Reloading ${NAME} service: " -msgstr "Herladen van ${NAME} service: " +#~ msgid "Starting $display_name: " +#~ msgstr "Starten van $display_name: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:88 /etc/rc.d/rc.sysinit:430 -msgid "*** An error occurred during the file system check." -msgstr "*** Er was een fout tijdens de bestandssysteem controle." +#~ msgid "Stopping puppetmaster: " +#~ msgstr "Stoppen van puppetmaster: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:121 -msgid "Unmounting NCP filesystems: " -msgstr "Afkoppelen van NCP bestandssystemen: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart|force-reload}" +#~ msgstr "" +#~ "Gebruik: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:165 -msgid "Changing target policies to DROP: " -msgstr "Veranderen van de doel tactieken naar DROP: " +#~ msgid "Starting Perlbal: " +#~ msgstr "Starten van Perlbal: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:182 -msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen" -msgstr "fout in $FILE: $IPADDR reeds gezien in $ipseen" +#~ msgid "DSA key generation" +#~ msgstr "DSA sleutel genereren" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:399 -msgid "Usage: status [-p pidfile] {program}" -msgstr "Gebruik: status [-p pid-bestand] {programma}" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-reload|" +#~ "condrestart|condstop}" +#~ msgstr "" +#~ "Gebruik: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-reload|" +#~ "condrestart|condstop}" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:110 -msgid "" -"Usage: $ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-" -"restart}" -msgstr "Gebruik: $ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}" +#~ msgid "Starting xen blktapctrl daemon: " +#~ msgstr "Starten van xen blktapctrl daemon: " -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:60 -msgid "Reloading ${prog_base}:" -msgstr "Herladen van ${prog_base}:" +#~ msgid "Starting nsd:" +#~ msgstr "Starten van nsd:" -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:48 -msgid "Generating dropbear DSS host key: " -msgstr "Genereren van dropbear DSS host sleutel: " +#~ msgid "Starting spectrum transport: " +#~ msgstr "Starten van spectrum overdracht:" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:82 -msgid "Setting up a new ${PEERCONF} config file" -msgstr "Instellen van een nieuw ${PEERCONF} configuratiebestand" +#~ msgid "$prog stop" +#~ msgstr "$prog stop" -#: /etc/rc.d/init.d/proftpd:90 -msgid "Re-reading $prog configuration: " -msgstr "Opnieuw inlezen van $prog configuratie: " +#~ msgid "Stopping YP server services: " +#~ msgstr "Stoppen van YP server services: " -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:412 -msgid "Dependency loop detected on $s" -msgstr "Afhankelijke loop gedetecteerd bij $s" +#~ msgid "Server key already installed" +#~ msgstr "Server sleutel is reeds geïnstalleerd" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:736 -#, c-format -msgid "%s is password protected" -msgstr "%s is met een wachtwoord bescherm" +#~ msgid "Enabling Bluetooth devices:" +#~ msgstr "Aanzetten van Bluetooth apparaten:" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:647 -msgid "INSECURE OWNER FOR $key" -msgstr "ONVEILIGE EIGENAAR VOOR $key" +#~ msgid "On the next boot fsck will be skipped." +#~ msgstr "Bij het opnieuw opstarten zal fsck worden overgeslagen." -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5833 /etc/rc.d/init.d/firehol:5834 -msgid "FireHOL config ${FIREHOL_CONFIG} not found:" -msgstr "FireHOL configuratie ${FIREHOL_CONFIG} niet gevonden:" +#~ msgid "\tscript(s)\t: specify systemtap scripts" +#~ msgstr "\tscript(s)\t: specificeer systemtap scripts" -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:214 -msgid "Current elevator settings:" -msgstr "Huidige lift instellingen:" +#~ msgid "Enabling local swap partitions: " +#~ msgstr "Aanzetten van lokale swap partities: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:191 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:179 -msgid " failed; no link present. Check cable?" -msgstr " mislukt; geen link aanwezig. Misschien eens de kabel controleren?" +#~ msgid "Starting xenner daemons" +#~ msgstr "Starten van xenner daemons" -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:149 /etc/rc.d/init.d/isdn:151 -msgid "Loading Firmware" -msgstr "Laden van firmware" +#~ msgid "Saving mixer settings" +#~ msgstr "Opslaan van mixer instellingen" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:89 -msgid "Timeout on stopping $server" -msgstr "Time-out bij het stoppen van $server" +#~ msgid "Starting rfcomm: " +#~ msgstr "Starten van rfcomm: " -#: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:32 -msgid "Starting liquidwar game server: " -msgstr "Starten van liquidwar game server: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|reload}" +#~ msgstr "Gebruik: $0 {start|stop|reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:100 -msgid "" -"$prog error exporting databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export.log" -msgstr "$prog fout bij het exporteren van databases, controleer ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export.log" +#~ msgid "Warning: $prog may not have exited, start/restart may fail" +#~ msgstr "" +#~ "Waarschuwing: het kan zijn dat $prog niet is gestopt, start/herstart kan " +#~ "mislukken" -#: /etc/rc.d/init.d/and:44 -msgid "Shutting down auto nice daemon:" -msgstr "Stoppen van auto nice daemon:" +#~ msgid "clement stop" +#~ msgstr "mild stoppen" -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:104 -msgid "Stopping all running guests" -msgstr "Stoppen van alle actieve gasten" +#~ msgid "Generating SSH2 DSA host key: " +#~ msgstr "Genereren van SSH2 DSA host sleutel: " -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:33 -msgid "Generating dropbear RSA host key: " -msgstr "Genereren van dropbear RSA host sleutel: " +#~ msgid "Stopping $display_name: " +#~ msgstr "Stoppen van $display_name: " -#: /etc/rc.d/init.d/memcached:85 /etc/rc.d/init.d/rpcbind:95 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" -"restart}" -msgstr "Gebruik: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart}" +#~ msgid "Periodic fetch-crl is disabled." +#~ msgstr "Periodiek fetch-crl is uitgezet." -#: /etc/rc.d/init.d/crond:82 /etc/rc.d/init.d/sshd:166 -msgid "Reloading $prog" -msgstr "Herladen van $prog" +#~ msgid "Checking network-attached filesystems" +#~ msgstr "Controleren van netwerk gekoppelde bestandssystemen" -#: /etc/rc.d/init.d/opensips:70 -msgid "Usage: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status|help}" -msgstr "Gebruik: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status|help}" +#~ msgid "Shutting down $prog with output module $module: " +#~ msgstr "Stoppen van $prog met output module $module: " -#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:63 -msgid "Stopping $desc ($prog): " -msgstr "Stoppen van $desc ($prog): " +#~ msgid "Starting Xpilot game server: " +#~ msgstr "Starten van Xpilot game server: " -#: /etc/rc.d/init.d/halt:91 /etc/rc.d/init.d/reboot:91 -msgid "Sending all processes the KILL signal..." -msgstr "Verzenden van KILL signaal naar alle processen..." +#~ msgid "Starting argus: " +#~ msgstr "Starten van argus: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:331 /etc/rc.d/init.d/functions:331 -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123 -#: /etc/rc.d/init.d/voms:266 /etc/rc.d/init.d/voms:266 -msgid "$base $killlevel" -msgstr "$base $killlevel" +#~ msgid "Shutting down ${prog}: " +#~ msgstr "Stoppen van ${prog}: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-routes:5 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-routes:5 -msgid "usage: ifup-routes []" -msgstr "Gebruik: ifup-routes []" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}" +#~ msgstr "" +#~ "Gebruik: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/opensm:107 -msgid "Rescanning IB Subnet:" -msgstr "Her-scannen van IB Subnet:" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:182 -msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG: " -msgstr "Opslaan van huidige regels naar $ARPTABLES_CONFIG: " - -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:52 -msgid "Starting Avahi DNS daemon... " -msgstr "Starten van Avahi DNS daemon... " - -#: /etc/rc.d/init.d/aprsd:78 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:338 -#: /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:75 /etc/rc.d/init.d/dansguardian:80 -#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:105 /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:76 -#: /etc/rc.d/init.d/icegridnode:106 /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:106 -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:254 /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:52 -#: /etc/rc.d/init.d/netlabel:114 /etc/rc.d/init.d/pads:84 -#: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:81 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:66 -#: /etc/rc.d/init.d/psad:120 /etc/rc.d/init.d/roundup:78 -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:160 /etc/rc.d/init.d/ssbd:73 -#: /etc/rc.d/init.d/telescoped:70 /etc/rc.d/init.d/thebridge:71 -#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:151 /etc/rc.d/init.d/upnpd:89 -#: /etc/rc.d/init.d/vmpsd:58 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" -msgstr "Gebruik: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" - -#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:43 -msgid "Starting Wesnoth game server: " -msgstr "Starten van Wesnoth game server: " - -#: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:34 -msgid "Starting Bandwidthd network traffic monitor: " -msgstr "Starten van Bandwidthd netwerk verkeer monitor: " - -#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:49 -msgid "Starting YP passwd service: " -msgstr "Starten van YP passwd service: " - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:60 -msgid "Stopping $indexer: " -msgstr "Stoppen van $indexer: " - -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:112 -msgid "CIM server is not running, but pid file exists" -msgstr "CIM-server draait niet, maar pid bestand bestaat" - -#: /etc/rc.d/init.d/openser:84 /etc/rc.d/init.d/portreserve:84 -#: /etc/rc.d/init.d/rabbit:105 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}" -msgstr "Gebruik: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}" - -#: /etc/rc.d/init.d/tor:83 -msgid "program or service status is unknown" -msgstr "programma of service status is onbekend" - -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:69 /etc/rc.d/init.d/flumotion:105 -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:147 /etc/rc.d/init.d/flumotion:176 -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:211 -msgid "Please specify a $type name" -msgstr "Specificeer a.u.b. een $type naam" - -#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:48 -msgid "Error. Default principal database does not exist." -msgstr "Fout. Standaard hoofd database bestaat niet." - -#: /etc/rc.d/init.d/ntpdate:46 -msgid "$prog: Synchronizing with time server: " -msgstr "$prog: Synchroniseren met tijd server: " - -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:98 -msgid "Stray lockfile present; removing it." -msgstr "Achtergebleven vergrendel-bestand aanwezig, verwijderen." - -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:130 -msgid "$file is not owned by \"$user\"" -msgstr "\"$user\" is niet de eigenaar $file" - -#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:44 -msgid "Starting $prog for $site: " -msgstr "Starten van $prog voor $site: " - -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:73 -msgid "Starting $type $name: " -msgstr "Starten van $type $name: " - -#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:158 -msgid "Reloading ${NAME}" -msgstr "Herladen van ${NAME}" - -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:53 -msgid "Starting Video Disk Recorder ($prog): " -msgstr "Starten van Video Disk Recorder ($prog): " - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:445 -msgid "${base} is stopped" -msgstr "${base} is gestopt" +#~ msgid "Usage: killproc {program} [signal]" +#~ msgstr "Gebruik: killproc {programma} [signaal]" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:558 -msgid "$prog stopping " -msgstr "$prog stop" +#~ msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: " +#~ msgstr "Instellen van host naam ${HOSTNAME}: " -#: /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:34 -msgid "Starting $display_name: " -msgstr "Starten van $display_name: " +#~ msgid "Stopping FCoE initiator service: " +#~ msgstr "Stoppen van FCoE initiator service: " -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:67 -msgid "Stopping puppetmaster: " -msgstr "Stoppen van puppetmaster: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|status}" +#~ msgstr "Gebruik: $0 {start|stop|reload|restart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:89 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart|force-reload}" -msgstr "Gebruik: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart|force-reload}" +#~ msgid "Starting $prog with output module $module: " +#~ msgstr "Starten van $prog met output module $module: " -#: /etc/rc.d/init.d/perlbal:19 -msgid "Starting Perlbal: " -msgstr "Starten van Perlbal: " +#~ msgid "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)" +#~ msgstr "FOUT: [ipv6_log] ontbrekende 'message' (arg 1)" -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:99 /etc/rc.d/init.d/sshd:102 -msgid "DSA key generation" -msgstr "DSA sleutel genereren" +#~ msgid "freshclam daemon NOT up and running (please check this)" +#~ msgstr "freshclam daemon draait NIET (controleer dit a.u.b.)" -#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:162 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-" -"reload|condrestart|condstop}" -msgstr "Gebruik: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-reload|condrestart|condstop}" +#~ msgid "$prog dead but subsys locked" +#~ msgstr "$prog afgesloten, maar subsysteem is vergrendeld" -#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:39 -msgid "Starting xen blktapctrl daemon: " -msgstr "Starten van xen blktapctrl daemon: " +#~ msgid "Running guests on $uri URI: " +#~ msgstr "Draaien van gasten op $uri URI" -#: /etc/rc.d/init.d/nsd:47 -msgid "Starting nsd:" -msgstr "Starten van nsd:" +#~ msgid "Saving random seed: " +#~ msgstr "Opslaan van willekeurig getal: " -#: /etc/rc.d/init.d/spectrum:69 -msgid "Starting spectrum transport: " -msgstr "Starten van spectrum overdracht:" +#~ msgid "Loading ISDN modules" +#~ msgstr "Laden van ISDN modules" -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:89 -msgid "$prog stop" -msgstr "$prog stop" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart} [VO]" +#~ msgstr "Gebruik: $0 {start|stop|restart|status|condrestart} [VO]" -#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:53 -msgid "Stopping YP server services: " -msgstr "Stoppen van YP server services: " +#~ msgid "killing ctdbd " +#~ msgstr "ctdbd afschieten" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:155 -msgid "Server key already installed" -msgstr "Server sleutel is reeds geïnstalleerd" +#~ msgid "Mounting local filesystems: " +#~ msgstr "Aankoppelen van lokale bestandssystemen: " -#: /etc/rc.d/init.d/bluetooth:18 -msgid "Enabling Bluetooth devices:" -msgstr "Aanzetten van Bluetooth apparaten:" +#~ msgid "key generation" +#~ msgstr "sleutel generatie" -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:82 -msgid "netconsole: can't resolve MAC address of $SYSLOGADDR" -msgstr "netconsole: kan MAC adres van $SYSLOGADDR niet oplossen" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status" +#~ msgstr "Gebruik: $0 {start|stop|status" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:185 /etc/rc.d/init.d/reboot:185 -msgid "On the next boot fsck will be skipped." -msgstr "Bij het opnieuw opstarten zal fsck worden overgeslagen." +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}" +#~ msgstr "Gebruik: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:67 -msgid "\tscript(s)\t: specify systemtap scripts" -msgstr "\tscript(s)\t: specificeer systemtap scripts" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|" +#~ "force-reload}" +#~ msgstr "" +#~ "Gebruik: $prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|" +#~ "force-reload}" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:629 -msgid "Enabling local swap partitions: " -msgstr "Aanzetten van lokale swap partities: " +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|compile|cleanup} [option]" +#~ msgstr "Gebruik: $prog {start|stop|restart|status|compile|cleanup} [optie]" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:222 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:216 -msgid "Failed to bring up ${DEVICE}." -msgstr "Opstarten van ${DEVICE} mislukte." +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|" +#~ "condrestart}" +#~ msgstr "" +#~ "Gebruik: $0 {start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|" +#~ "condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/xenner:57 -msgid "Starting xenner daemons" -msgstr "Starten van xenner daemons" +#~ msgid "Starting sm-client: " +#~ msgstr "Starten van sm-client: " -#: /etc/rc.d/init.d/halt:99 /etc/rc.d/init.d/reboot:99 -msgid "Saving mixer settings" -msgstr "Opslaan van mixer instellingen" +#~ msgid "Starting $NAME: " +#~ msgstr "Starten van $NAME: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:267 -msgid "Tunnel device 'sit0' enabling didn't work" -msgstr "Aanzetten van tunnel apparaat 'sit0' is mislukt" +#~ msgid "Pre-0.26 monotone database must be migrated by hand: " +#~ msgstr "Pre-0.26 monotone database moet handmatig gemigreerd worden: " -#: /etc/rc.d/init.d/rfcomm:22 -msgid "Starting rfcomm: " -msgstr "Starten van rfcomm: " +#~ msgid "${IPTABLES}: Loading additional modules: " +#~ msgstr "${IPTABLES}: Laden van extra modules: " -#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:64 -msgid "Usage: $0 {start|stop|reload}" -msgstr "Gebruik: $0 {start|stop|reload}" +#~ msgid "Usage: $progname {start|stop|restart|condrestart|status}" +#~ msgstr "Gebruik: $progname {start|stop|restart|condrestart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/condor:58 -msgid "Warning: $prog may not have exited, start/restart may fail" -msgstr "Waarschuwing: het kan zijn dat $prog niet is gestopt, start/herstart kan mislukken" +#~ msgid "Mounting CIFS filesystems: " +#~ msgstr "Aankoppelen van CIFS bestandssystemen: " -#: /etc/rc.d/init.d/clement:189 /etc/rc.d/init.d/clement:192 -msgid "clement stop" -msgstr "mild stoppen" +#~ msgid "Generating exim certificate: " +#~ msgstr "Genereer exim certificaat: " -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:91 -msgid "Generating SSH2 DSA host key: " -msgstr "Genereren van SSH2 DSA host sleutel: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" +#~ msgstr "Gebruik: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:93 -msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device ${DEVICE}" -msgstr "Geen 802.1Q VLAN ondersteuning beschikbaar in kernel voor apparaat ${DEVICE}" +#~ msgid "Starting rusers services: " +#~ msgstr "Starten van rusers services: " -#: /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:43 -msgid "Stopping $display_name: " -msgstr "Stoppen van $display_name: " +#~ msgid "FireHOL: Processing file ${FIREHOL_CONFIG}:" +#~ msgstr "FireHOL: Bestand ${FIREHOL_CONFIG} verwerken:" -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:56 -msgid "Periodic fetch-crl is disabled." -msgstr "Periodiek fetch-crl is uitgezet." +#~ msgid "Compiling systemtap scripts: " +#~ msgstr "Compileren van systemtap scripts: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:573 -msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: " -msgstr "Herstellen van hostname ${HOSTNAME}: " +#~ msgid "Starting NFS daemon: " +#~ msgstr "Starten van NFS daemon: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:66 -msgid "Checking network-attached filesystems" -msgstr "Controleren van netwerk gekoppelde bestandssystemen" - -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:44 /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:44 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:45 /etc/rc.d/init.d/ncid-page:46 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:45 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:45 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:44 -msgid "Shutting down $prog with output module $module: " -msgstr "Stoppen van $prog met output module $module: " - -#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:31 -msgid "Starting Xpilot game server: " -msgstr "Starten van Xpilot game server: " - -#: /etc/rc.d/init.d/argus:29 -msgid "Starting argus: " -msgstr "Starten van argus: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ocspd:64 -msgid "Shutting down ${prog}: " -msgstr "Stoppen van ${prog}: " - -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:75 /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:148 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}" -msgstr "Gebruik: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}" - -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:69 -msgid "Usage: killproc {program} [signal]" -msgstr "Gebruik: killproc {programma} [signaal]" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:163 -msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: " -msgstr "Instellen van host naam ${HOSTNAME}: " - -#: /etc/rc.d/init.d/fcoe:94 -msgid "Stopping FCoE initiator service: " -msgstr "Stoppen van FCoE initiator service: " - -#: /etc/rc.d/init.d/modclusterd:153 -msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|status}" -msgstr "Gebruik: $0 {start|stop|reload|restart|status}" - -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:35 /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:35 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:36 /etc/rc.d/init.d/ncid-page:37 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:36 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:36 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:35 -msgid "Starting $prog with output module $module: " -msgstr "Starten van $prog met output module $module: " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:30 -msgid "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)" -msgstr "FOUT: [ipv6_log] ontbrekende 'message' (arg 1)" - -#: /etc/rc.d/init.d/clement:102 -msgid "freshclam daemon NOT up and running (please check this)" -msgstr "freshclam daemon draait NIET (controleer dit a.u.b.)" - -#: /etc/rc.d/init.d/network:278 /etc/rc.d/init.d/psacct:77 -#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:91 /etc/rc.d/init.d/rstatd:95 -#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:92 /etc/rc.d/init.d/rusersd:96 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}" -msgstr "Gebruik: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}" +#~ msgid "Starting telescope daemon: " +#~ msgstr "Starten van telescope daemon: " -#: /etc/rc.d/init.d/condor:210 /etc/rc.d/init.d/mailman:160 -msgid "$prog dead but subsys locked" -msgstr "$prog afgesloten, maar subsysteem is vergrendeld" +#~ msgid "Shutting down vmpsd: " +#~ msgstr "Stoppen van vmpsd: " -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:234 -msgid "Running guests on $uri URI: " -msgstr "Draaien van gasten op $uri URI" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-" +#~ "reload}" +#~ msgstr "" +#~ "Gebruik: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-" +#~ "reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:105 /etc/rc.d/init.d/reboot:105 -msgid "Saving random seed: " -msgstr "Opslaan van willekeurig getal: " +#~ msgid "Disabling nightly apt update: " +#~ msgstr "Uitzetten van nachtelijke apt vernieuwing: " -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:122 /etc/rc.d/init.d/isdn:125 -msgid "Loading ISDN modules" -msgstr "Laden van ISDN modules" +#~ msgid "Starting NFS services: " +#~ msgstr "Starten van NFS services: " -#: /etc/rc.d/init.d/voms:427 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart} [VO]" -msgstr "Gebruik: $0 {start|stop|restart|status|condrestart} [VO]" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|" +#~ "rebuild|running|update}" +#~ msgstr "" +#~ "Gebruik: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|" +#~ "rebuild|running|update}" -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:239 -msgid "killing ctdbd " -msgstr "ctdbd afschieten" +#~ msgid "Stopping Xpilot game server: " +#~ msgstr "Stoppen van Xpilot game server: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:503 /etc/rc.d/rc.sysinit:505 -msgid "Mounting local filesystems: " -msgstr "Aankoppelen van lokale bestandssystemen: " +#~ msgid "already active" +#~ msgstr "al actief" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:177 /etc/rc.d/init.d/monotone:179 -msgid "key generation" -msgstr "sleutel generatie" +#~ msgid "Starting HAL daemon: " +#~ msgstr "Starten van HAL daemon: " -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:545 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status" -msgstr "Gebruik: $0 {start|stop|status" +#~ msgid "Stopping unbound: " +#~ msgstr "Stoppen van unbound: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:214 -msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)" -msgstr "Parameter 'IPv6-gateway' (arg 2) ontbreekt" +#~ msgid "No scripts exist." +#~ msgstr "Er zijn geen scripts." -#: /etc/rc.d/init.d/milter-regex:85 -msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}" -msgstr "Gebruik: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}" +#~ msgid "/proc entries were fixed" +#~ msgstr "/proc items zijn gerepareerd" -#: /etc/rc.d/init.d/mip6d:108 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload" -"|force-reload}" -msgstr "Gebruik: $prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload}" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-" +#~ "reload|initdb}" +#~ msgstr "" +#~ "Gebruik: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-" +#~ "reload|initdb}" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:61 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|compile|cleanup} [option]" -msgstr "Gebruik: $prog {start|stop|restart|status|compile|cleanup} [optie]" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}" +#~ msgstr "" +#~ "Gebruik: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:192 -msgid "" -"Usage: $0 " -"{start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|condrestart}" -msgstr "Gebruik: $0 {start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|condrestart}" +#~ msgid "Usage: $0 {start}" +#~ msgstr "Gebruik: $0 {start}" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:90 /etc/rc.d/rc.sysinit:69 /etc/rc.d/rc.sysinit:232 -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:432 -msgid "*** when you leave the shell." -msgstr "*** wanneer je de shell verlaat." +#~ msgid "Unmounting file systems" +#~ msgstr "Afkoppelen van bestandssystemen" -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:72 -msgid "Starting sm-client: " -msgstr "Starten van sm-client: " +#~ msgid "Periodic fetch-crl is enabled." +#~ msgstr "Periodiek fetch-crl is aangezet." -#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:36 /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:32 -msgid "Starting $NAME: " -msgstr "Starten van $NAME: " +#~ msgid "(not starting, no services registered)" +#~ msgstr "(niet gestart, geen services geregistreerd)" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:87 -msgid "Pre-0.26 monotone database must be migrated by hand: " -msgstr "Pre-0.26 monotone database moet handmatig gemigreerd worden: " +#~ msgid "Shutting down $PROG: " +#~ msgstr "Stoppen van $PROG: " -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:201 -msgid "${IPTABLES}: Loading additional modules: " -msgstr "${IPTABLES}: Laden van extra modules: " +#~ msgid "Netlabel is stopped." +#~ msgstr "Netlabel is gestopt." -#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:88 -msgid "Usage: $progname {start|stop|restart|condrestart|status}" -msgstr "Gebruik: $progname {start|stop|restart|condrestart|status}" +#~ msgid "${SERVICE}: unrecognized service" +#~ msgstr "${SERVICE}: onbekende service" -#: /etc/rc.d/init.d/dspam:62 /etc/rc.d/init.d/mip6d:62 -#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:85 /etc/rc.d/init.d/vnstat:55 -msgid "Reloading $prog configuration: " -msgstr "Herladen van $prog configuratie: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-restart|" +#~ "probe}" +#~ msgstr "" +#~ "Gebruik: $0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-restart|" +#~ "probe}" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:42 -msgid "Mounting CIFS filesystems: " -msgstr "Aankoppelen van CIFS bestandssystemen: " - -#: /etc/rc.d/init.d/exim:33 -msgid "Generating exim certificate: " -msgstr "Genereer exim certificaat: " - -#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:78 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:88 -#: /etc/rc.d/init.d/collectd:60 /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:73 -#: /etc/rc.d/init.d/dund:66 /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:77 -#: /etc/rc.d/init.d/ladvd:87 /etc/rc.d/init.d/nscd:104 -#: /etc/rc.d/init.d/olbd:81 /etc/rc.d/init.d/pand:69 -#: /etc/rc.d/init.d/proofd:77 /etc/rc.d/init.d/rfcomm:61 -#: /etc/rc.d/init.d/rootd:78 /etc/rc.d/init.d/xrootd:82 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" -msgstr "Gebruik: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" - -#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:44 -msgid "Starting rusers services: " -msgstr "Starten van rusers services: " - -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6751 /etc/rc.d/init.d/firehol:6822 -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6827 -msgid "FireHOL: Processing file ${FIREHOL_CONFIG}:" -msgstr "FireHOL: Bestand ${FIREHOL_CONFIG} verwerken:" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:588 -msgid "Compiling systemtap scripts: " -msgstr "Compileren van systemtap scripts: " - -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:111 -msgid "netconsole module loaded" -msgstr "netconsole module is geladen" +#~ msgid "sfcb is not running, but lock file exists" +#~ msgstr "sfcb draait niet, maar vergrendel-bestand bestaat" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:951 -msgid "Missing parameter 'IPv6 MTU' (arg 2)" -msgstr "Parameter 'IPv6-MTU' (arg 2) ontbreekt" +#~ msgid "Stopping $type $name: " +#~ msgstr "Stoppen van $type $name: " -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:94 -msgid "Starting NFS daemon: " -msgstr "Starten van NFS daemon: " +#~ msgid "" +#~ "See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information." +#~ msgstr "" +#~ "Zie $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist voor meer informatie." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:547 -msgid "Given address '$addr' is not a global IPv4 one (arg 1)" -msgstr "Opgegeven adres '$addr' is geen globaal IPv4 adres (arg 1)" +#~ msgid "Starting $SERVICE: " +#~ msgstr "Starten van $SERVICE: " -#: /etc/rc.d/init.d/telescoped:29 -msgid "Starting telescope daemon: " -msgstr "Starten van telescope daemon: " +#~ msgid "Mounting zfs partitions: " +#~ msgstr "Aankoppelen van zfs partities: " -#: /etc/rc.d/init.d/vmpsd:28 -msgid "Shutting down vmpsd: " -msgstr "Stoppen van vmpsd: " +#~ msgid "INSECURE MODE FOR $key" +#~ msgstr "ONVEILIGE MODE VOOR $key" -#: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:130 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-" -"reload}" -msgstr "Gebruik: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}" +#~ msgid "Loading new virus-database: " +#~ msgstr "Laden van nieuwe virus-database: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:859 -msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)" -msgstr "Parameter 'selection' (arg 2) ontbreekt" +#~ msgid "Stopping Crossfire game server: " +#~ msgstr "Stoppen van Crossfire game server: " -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:91 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:218 -msgid "" -"IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or " -"otherwise specified" -msgstr "IPv6to4 configuratie heeft een IPv4 adres op een gerelateerde interface nodig of moet worden gespecificeerd" +#~ msgid "Shutting down process accounting: " +#~ msgstr "Stoppen van proces beheer: " -#: /etc/rc.d/init.d/apt:39 -msgid "Disabling nightly apt update: " -msgstr "Uitzetten van nachtelijke apt vernieuwing: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload}" +#~ msgstr "Gebruik: $0 {start|stop|status|restart|reload}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:209 -msgid "Missing parameter 'IPv6-network' (arg 1)" -msgstr "Parameter 'IPv6-network' (arg 1) ontbreekt" +#~ msgid "Reloading $prog: " +#~ msgstr "Herladen van $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:83 -msgid "Starting NFS services: " -msgstr "Starten van NFS services: " +#~ msgid "Starting hard disk temperature monitor daemon ($prog): " +#~ msgstr "Starten van harde schijf temperatuur monitor daemon ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/nsd:106 -msgid "" -"Usage: $0 " -"{start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|running|update}" -msgstr "Gebruik: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|running|update}" +#~ msgid "Please stand by while rebooting the system..." +#~ msgstr "Gelieve te wachten terwijl het systeem herstart..." -#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:57 -msgid "Stopping Xpilot game server: " -msgstr "Stoppen van Xpilot game server: " +#~ msgid "Shutting down Avahi DNS daemon: " +#~ msgstr "Stoppen van Avahi DNS daemon: " -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:154 -msgid "already active" -msgstr "al actief" +#~ msgid "Shutting down DAAP server: " +#~ msgstr "Stoppen van DAAP server: " -#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:27 -msgid "Starting HAL daemon: " -msgstr "Starten van HAL daemon: " +#~ msgid "Waiting for reader attach/detach events..." +#~ msgstr "Wachten op lees attach/detach gebeurtenissen..." -#: /etc/rc.d/init.d/unbound:76 -msgid "Stopping unbound: " -msgstr "Stoppen van unbound: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-" +#~ "restart}" +#~ msgstr "" +#~ "Gebruik: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" +#~ "try-restart}" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:67 -msgid "*** /etc/selinux/config indicates you want to manually fix labeling" -msgstr "*** /etc/selinux/config geeft aan dat je het labelen handmatig wilt repareren" +#~ msgid "Mounting NCP filesystems: " +#~ msgstr "Aankoppelen van NCP bestandssystemen: " -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:489 -msgid "No scripts exist." -msgstr "Er zijn geen scripts." +#~ msgid "Shutting down amavisd-snmp-subagent: " +#~ msgstr "Stoppen van amavisd-snmp-subagent: " -#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:60 -msgid "/proc entries were fixed" -msgstr "/proc items zijn gerepareerd" +#~ msgid "Stopping $server: " +#~ msgstr "Stoppen van $server: " -#: /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:200 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-" -"reload|initdb}" -msgstr "Gebruik: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-reload|initdb}" +#~ msgid "Starting up CIM server: " +#~ msgstr "Starten van CIM server: " -#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:91 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}" -msgstr "Gebruik: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}" +#~ msgid "Starting CallWeaver: " +#~ msgstr "Starten van CallWeaver: " -#: /etc/rc.d/init.d/halt:70 /etc/rc.d/init.d/killall:10 -#: /etc/rc.d/init.d/reboot:70 /etc/rc.d/init.d/stinit:32 -msgid "Usage: $0 {start}" -msgstr "Gebruik: $0 {start}" +#~ msgid "Stopping rstat services: " +#~ msgstr "Stoppen van rstat services: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:756 -msgid "Tunnel device '$device' creation didn't work" -msgstr "Aanmaken van tunnel apparaat '$device' is mislukt" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" +#~ msgstr "Gebruik: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:298 -msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)" -msgstr "Parameter 'IPv6-address' (arg 2) ontbreekt" +#~ msgid "NTP server not specified in $ntpstep or $ntpconf" +#~ msgstr "NTP server niet opgegeven in $ntpstep of $ntpconf" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:81 /etc/rc.d/rc.sysinit:416 /etc/rc.d/rc.sysinit:439 -msgid "Unmounting file systems" -msgstr "Afkoppelen van bestandssystemen" +#~ msgid "Restarting $prog:" +#~ msgstr "Herstarten van $prog:" -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:53 -msgid "Periodic fetch-crl is enabled." -msgstr "Periodiek fetch-crl is aangezet." +#~ msgid "Stopping liquidwar game server: " +#~ msgstr "Stoppen van liquidwar game server: " -#: /etc/rc.d/init.d/portreserve:54 -msgid "(not starting, no services registered)" -msgstr "(niet gestart, geen services geregistreerd)" +#~ msgid "Reloading nsca: " +#~ msgstr "Herladen van nsca: " -#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:46 /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:66 -#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:45 /etc/rc.d/init.d/ospfd:45 -#: /etc/rc.d/init.d/ripd:45 /etc/rc.d/init.d/ripngd:45 -#: /etc/rc.d/init.d/watchquagga:38 /etc/rc.d/init.d/zebra:45 -msgid "Shutting down $PROG: " -msgstr "Stoppen van $PROG: " +#~ msgid "Stopping ipmi_poweroff driver: " +#~ msgstr "Stoppen van ipmi_poweroff driver: " -#: /etc/rc.d/init.d/netlabel:71 -msgid "Netlabel is stopped." -msgstr "Netlabel is gestopt." +#~ msgid "qemu binary format handlers are not registered." +#~ msgstr "qemu binair formaat verwerkers zijn niet geregistreerd." -#: /sbin/service:64 -msgid "${SERVICE}: unrecognized service" -msgstr "${SERVICE}: onbekende service" +#~ msgid "Generating SSH1 RSA host key: " +#~ msgstr "Genereren van SSH1 RSA host sleutel: " -#: /etc/rc.d/init.d/squid:176 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-restart|probe}" -msgstr "Gebruik: $0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-restart|probe}" +#~ msgid "Reloading CRLs: " +#~ msgstr "Herladen van CRLs: " -#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:74 -msgid "sfcb is not running, but lock file exists" -msgstr "sfcb draait niet, maar vergrendel-bestand bestaat" +#~ msgid "${IPTABLES}: Firewall modules are not loaded." +#~ msgstr "${IPTABLES}: Firewall modules zijn niet geladen." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:312 -msgid "Device '$device' doesn't exist" -msgstr "Apparaat '$device' bestaat niet" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}" +#~ msgstr "Gebruik: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:112 -msgid "Stopping $type $name: " -msgstr "Stoppen van $type $name: " +#~ msgid "stale lock files may be present in $directory" +#~ msgstr "" +#~ "er kunnen verouderde vergrendel-bestanden aanwezig zijn in $directory" -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:101 -msgid "" -"See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information." -msgstr "Zie $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist voor meer informatie." +#~ msgid "${IP6TABLES}: Loading additional modules: " +#~ msgstr "${IP6TABLES}: Laden van extra modules: " -#: /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:45 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:41 -msgid "Starting $SERVICE: " -msgstr "Starten van $SERVICE: " +#~ msgid "Turning off swap: " +#~ msgstr "Uitzetten van swap ruimte: " -#: /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:119 -msgid "Mounting zfs partitions: " -msgstr "Aankoppelen van zfs partities: " +#~ msgid "named: already running" +#~ msgstr "named: draait al" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:643 -msgid "INSECURE MODE FOR $key" -msgstr "ONVEILIGE MODE VOOR $key" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|reload}" +#~ msgstr "Gebruik: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:67 -msgid "Loading new virus-database: " -msgstr "Laden van nieuwe virus-database: " +#~ msgid "ERROR: [ipv6_log] Loglevel isn't valid '$level' (arg 2)" +#~ msgstr "FOUT: [ipv6_log] Loglevel is niet geldig '$level' (arg 2)" -#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:56 -msgid "Stopping Crossfire game server: " -msgstr "Stoppen van Crossfire game server: " +#~ msgid "Restarting $indexer: " +#~ msgstr "Herstarten van $indexer: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:339 -msgid "Cannot add IPv6 address '$address' on dev '$device'" -msgstr "Kan IPv6 adres '$address' niet toevoegen aan apparaat '$device'" +#~ msgid " start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog" +#~ msgstr " start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:293 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:356 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:385 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:465 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:580 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:642 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:676 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:718 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:796 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:854 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:907 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:946 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1074 -msgid "Missing parameter 'device' (arg 1)" -msgstr "Parameter 'device' (arg 1) ontbreekt" +#~ msgid "Shutting down ${prog_base}:" +#~ msgstr "Stoppen van ${prog_base}:" -#: /etc/rc.d/init.d/psacct:45 -msgid "Shutting down process accounting: " -msgstr "Stoppen van proces beheer: " +#~ msgid "Stopping INNWatch service: " +#~ msgstr "Stoppen van INNWatch service: " -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:120 /etc/rc.d/init.d/icecast:62 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_wdt:142 /etc/rc.d/init.d/rdisc:87 -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:95 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload}" -msgstr "Gebruik: $0 {start|stop|status|restart|reload}" +#~ msgid "Stopping asterisk: " +#~ msgstr "Stoppen van asterisk: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:75 -msgid "ifup-ppp for ${DEVNAME} exiting" -msgstr "ifup-ppp voor ${DEVNAME} gestopt" +#~ msgid "initiators still connected" +#~ msgstr "initiators nog verbonden" -#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:52 /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:42 -#: /etc/rc.d/init.d/boa:60 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:64 -#: /etc/rc.d/init.d/crond:78 /etc/rc.d/init.d/cups:117 -#: /etc/rc.d/init.d/cups:123 /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:51 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:52 /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:52 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:53 /etc/rc.d/init.d/dovecot:65 -#: /etc/rc.d/init.d/haproxy:75 /etc/rc.d/init.d/honeyd:91 -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:73 /etc/rc.d/init.d/keepalived:59 -#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:63 /etc/rc.d/init.d/mailgraph:57 -#: /etc/rc.d/init.d/monit:52 /etc/rc.d/init.d/nginx:59 -#: /etc/rc.d/init.d/ngircd:42 /etc/rc.d/init.d/nscd:95 -#: /etc/rc.d/init.d/ntop:57 /etc/rc.d/init.d/polipo:75 -#: /etc/rc.d/init.d/postgrey:62 /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:60 -#: /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:49 /etc/rc.d/init.d/racoon:63 -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:116 /etc/rc.d/init.d/rinetd:49 -#: /etc/rc.d/init.d/sec:44 /etc/rc.d/init.d/sendmail:91 -#: /etc/rc.d/init.d/ser:53 /etc/rc.d/init.d/smsd:50 /etc/rc.d/init.d/snmpd:68 -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:162 /etc/rc.d/init.d/sssd:59 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:59 /etc/rc.d/init.d/tor:71 -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:60 /etc/rc.d/init.d/ushare:44 -#: /etc/rc.d/init.d/xfs:90 -msgid "Reloading $prog: " -msgstr "Herladen van $prog: " - -#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:46 -msgid "Starting hard disk temperature monitor daemon ($prog): " -msgstr "Starten van harde schijf temperatuur monitor daemon ($prog): " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1158 -msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd" -msgstr "Opgegeven pid-bestand '$pidfile' bestaat niet, kan de 'trigger' niet naar radvd sturen" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|" +#~ "status|dump}" +#~ msgstr "" +#~ "Gebruik: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +#~ "reload|status|dump}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:376 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:376 -msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'" -msgstr "Waarschuwing: link ondersteunt geen IPv6 met inkapseling van 'rawip'" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status}" +#~ msgstr "Gebruik: $0 {start|stop|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:57 /etc/rc.d/init.d/reboot:57 -msgid "Please stand by while rebooting the system..." -msgstr "Gelieve te wachten terwijl het systeem herstart..." +#~ msgid "Starting YP server services: " +#~ msgstr "Starten van YP server services: " -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:61 -msgid "Shutting down Avahi DNS daemon: " -msgstr "Stoppen van Avahi DNS daemon: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}" +#~ msgstr "Gebruik: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:74 -msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required." -msgstr "*** Waarschuwing -- SELinux ${SELINUXTYPE} tactiek opnieuw labelen is vereist." +#~ msgid "$prog already running." +#~ msgstr "$prog draait al." -#: /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:27 -msgid "Shutting down DAAP server: " -msgstr "Stoppen van DAAP server: " +#~ msgid "Generating chrony command key: " +#~ msgstr "Genereren chrony commando sleutel: " -#: /etc/rc.d/init.d/openct:78 -msgid "Waiting for reader attach/detach events..." -msgstr "Wachten op lees attach/detach gebeurtenissen..." +#~ msgid "Restarting $ical: " +#~ msgstr "Herstarten van $ical: " -#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:87 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-" -"restart}" -msgstr "Gebruik: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:43 -msgid "Mounting NCP filesystems: " -msgstr "Aankoppelen van NCP bestandssystemen: " - -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd-snmp:23 -msgid "Shutting down amavisd-snmp-subagent: " -msgstr "Stoppen van amavisd-snmp-subagent: " - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:74 /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:76 -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:79 /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:92 -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:96 -msgid "Stopping $server: " -msgstr "Stoppen van $server: " - -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:71 -msgid "Starting up CIM server: " -msgstr "Starten van CIM server: " - -#: /etc/rc.d/init.d/callweaver:15 -msgid "Starting CallWeaver: " -msgstr "Starten van CallWeaver: " - -#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:55 -msgid "Stopping rstat services: " -msgstr "Stoppen van rstat services: " - -#: /etc/rc.d/init.d/atop:74 /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:52 -#: /etc/rc.d/init.d/dspam:91 /etc/rc.d/init.d/kprop:87 -#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:96 /etc/rc.d/init.d/newscache:80 -#: /etc/rc.d/init.d/squidGuard:171 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" -msgstr "Gebruik: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" - -#: /etc/rc.d/init.d/ntpdate:42 -msgid "NTP server not specified in $ntpstep or $ntpconf" -msgstr "NTP server niet opgegeven in $ntpstep of $ntpconf" - -#: /etc/rc.d/init.d/xfs:103 -msgid "Restarting $prog:" -msgstr "Herstarten van $prog:" - -#: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:54 -msgid "Stopping liquidwar game server: " -msgstr "Stoppen van liquidwar game server: " - -#: /etc/rc.d/init.d/nsca:55 -msgid "Reloading nsca: " -msgstr "Herladen van nsca: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:311 -msgid "Stopping ipmi_poweroff driver: " -msgstr "Stoppen van ipmi_poweroff driver: " - -#: /etc/rc.d/init.d/qemu:71 -msgid "qemu binary format handlers are not registered." -msgstr "qemu binair formaat verwerkers zijn niet geregistreerd." - -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:51 -msgid "Generating SSH1 RSA host key: " -msgstr "Genereren van SSH1 RSA host sleutel: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ocspd:75 -msgid "Reloading CRLs: " -msgstr "Herladen van CRLs: " - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:289 -msgid "${IPTABLES}: Firewall modules are not loaded." -msgstr "${IPTABLES}: Firewall modules zijn niet geladen." - -#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:82 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:74 -#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:90 /etc/rc.d/init.d/ntpd:85 -#: /etc/rc.d/init.d/shmpps:63 /etc/rc.d/init.d/vdr:106 -#: /etc/rc.d/init.d/vdradmind:66 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}" -msgstr "Gebruik: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}" - -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:183 -msgid "stale lock files may be present in $directory" -msgstr "er kunnen verouderde vergrendel-bestanden aanwezig zijn in $directory" - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:201 -msgid "${IP6TABLES}: Loading additional modules: " -msgstr "${IP6TABLES}: Laden van extra modules: " - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:117 /etc/rc.d/init.d/reboot:117 -msgid "Turning off swap: " -msgstr "Uitzetten van swap ruimte: " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:259 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:270 -msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files" -msgstr "fout in ifcfg-${parent_device}: bestanden" +#~ msgid "Checking local filesystem quotas: " +#~ msgstr "Controleren van lokale bestandssysteem quota's: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1117 -msgid "Unsupported reason '$reason' for sending trigger to radvd" -msgstr "Niet-ondersteunde reden '$reason' voor het verzenden van trigger naar radvd" +#~ msgid "Starting NFS statd: " +#~ msgstr "Starten van NFS statd: " -#: /etc/rc.d/init.d/named:122 -msgid "named: already running" -msgstr "named: draait al" +#~ msgid "Starting $master_prog: " +#~ msgstr "Starten van $master_prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:80 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|reload}" -msgstr "Gebruik: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|reload}" +#~ msgid "libvirt-guests is configured not to start any guests on boot" +#~ msgstr "" +#~ "libvirt-guests is geconfigureerd om de gasten te starten bij het opstarten" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:93 -msgid "ERROR: [ipv6_log] Loglevel isn't valid '$level' (arg 2)" -msgstr "FOUT: [ipv6_log] Loglevel is niet geldig '$level' (arg 2)" +#~ msgid "innd shutdown" +#~ msgstr "innd is gestopt" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:75 -msgid "Restarting $indexer: " -msgstr "Herstarten van $indexer: " +#~ msgid "Starting rstat services: " +#~ msgstr "Starten van rstat services: " -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:547 -msgid " start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog" -msgstr " start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog" +#~ msgid "denyhosts cron service is enabled." +#~ msgstr "denyhosts cron service is aangezet." -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:41 -msgid "Shutting down ${prog_base}:" -msgstr "Stoppen van ${prog_base}:" +#~ msgid "Reloading ${NAME}: " +#~ msgstr "Herladen van ${NAME}: " -#: /etc/rc.d/init.d/innd:75 -msgid "Stopping INNWatch service: " -msgstr "Stoppen van INNWatch service: " +#~ msgid "Reloading exim:" +#~ msgstr "Herladen van exim:" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1184 -msgid "radvd not (properly) installed, triggering failed" -msgstr "radvd niet (juist) geïnstalleerd, triggering is mislukt" +#~ msgid "Package sendmail-cf is required to update configuration." +#~ msgstr "Pakket sendmail-cf is nodig om de configuratie te kunnen vernieuwen" -#: /etc/rc.d/init.d/asterisk:101 -msgid "Stopping asterisk: " -msgstr "Stoppen van asterisk: " +#~ msgid "Shutting down restorecond: " +#~ msgstr "Stoppen van restorecond: " -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:77 -msgid "initiators still connected" -msgstr "initiators nog verbonden" +#~ msgid "program is dead and /var/lock lock file exists" +#~ msgstr "programma is afgesloten en /var/lock vergrendel-bestand bestaat" -#: /etc/rc.d/init.d/sec:98 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|status|dump}" -msgstr "Gebruik: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|status|dump}" +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" +#~ msgstr "Gebruik: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:82 /etc/rc.d/init.d/xenstored:90 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status}" -msgstr "Gebruik: $0 {start|stop|status}" +#~ msgid "($pid) is running..." +#~ msgstr "($pid) draait..." -#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:42 -msgid "Starting YP server services: " -msgstr "Starten van YP server services: " +#~ msgid "Reloading $prog daemon configuration: " +#~ msgstr "Herladen van $prog daemon configuratie: " -#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:111 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}" -msgstr "Gebruik: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}" +#~ msgid "Reloading ${prog} conig file: " +#~ msgstr "Herladen van ${prog} config bestand: " -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:56 -msgid "$prog already running." -msgstr "$prog draait al." +#~ msgid "Key file for $dst not found, skipping" +#~ msgstr "Sleutel bestand voor $dst niet gevonden, overslaan" -#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:73 -msgid "Generating chrony command key: " -msgstr "Genereren chrony commando sleutel: " +#~ msgid "Starting $progname: " +#~ msgstr "Starten van $progname: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1048 -msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop" -msgstr "Opgegeven IPv6 standaard apparaat '$device' vereist een expliciete nexthop" +#~ msgid "Reloading securenets and ypserv.conf file:" +#~ msgstr "Herladen van securenets en ypserv.conf bestand:" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:77 -msgid "Restarting $ical: " -msgstr "Herstarten van $ical: " +#~ msgid "Moodle cron job is disabled." +#~ msgstr "Moodle cron job is uitgezet." -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:510 -msgid "Checking local filesystem quotas: " -msgstr "Controleren van lokale bestandssysteem quota's: " +#~ msgid "already running." +#~ msgstr "draait al." -#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:67 -msgid "Starting NFS statd: " -msgstr "Starten van NFS statd: " +#~ msgid "start" +#~ msgstr "start" -#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:282 -msgid "Starting $master_prog: " -msgstr "Starten van $master_prog: " +#~ msgid "Updating RPMS in group $group: " +#~ msgstr "Bijwerken van RPMS in groep $group: " -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:129 -msgid "libvirt-guests is configured not to start any guests on boot" -msgstr "libvirt-guests is geconfigureerd om de gasten te starten bij het opstarten" +#~ msgid "not reloading ${httpd} due to configuration syntax error" +#~ msgstr "${httpd} niet herladen door een configuratie syntax fout" -#: /etc/rc.d/init.d/innd:59 /etc/rc.d/init.d/innd:61 -msgid "innd shutdown" -msgstr "innd is gestopt" +#~ msgid "Shutting down ${desc} (${prog}): " +#~ msgstr "Stoppen van ${desc} (${prog}): " -#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:41 -msgid "Starting rstat services: " -msgstr "Starten van rstat services: " +#~ msgid "Enabling periodic fetch-crl: " +#~ msgstr "Periodiek fetch-crl aanzetten:" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:48 -msgid "pppd does not exist or is not executable for ${DEVICE}" -msgstr "pppd bestaat niet of is niet uitvoerbaar voor ${DEVICE}" +#~ msgid "reload unimplemented" +#~ msgstr "herladen niet geïmplementeerd" -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:77 -msgid "denyhosts cron service is enabled." -msgstr "denyhosts cron service is aangezet." +#~ msgid "Adding dhclient NTP servers to chrony: " +#~ msgstr "Toevoegen van dhclient NTP servers aan chrony: " -#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:153 -msgid "Reloading ${NAME}: " -msgstr "Herladen van ${NAME}: " +#~ msgid "Stopping infrared remote control daemon ($prog): " +#~ msgstr "Stoppen van infrarood afstandsbediening controle daemon ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/exim:112 -msgid "Reloading exim:" -msgstr "Herladen van exim:" +#~ msgid "Unconfigured: $prog, /etc/gkrellmd.conf not found" +#~ msgstr "Niet-geconfigureerd: $prog, /etc/gkrellmd.conf niet gevonden" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:429 -msgid "${base} dead but pid file exists" -msgstr "${base} afgesloten, maar pid-bestand bestaat" +#~ msgid "Starting Crossfire game server: " +#~ msgstr "Starten van Crossfire game server: " -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:52 -msgid "Package sendmail-cf is required to update configuration." -msgstr "Pakket sendmail-cf is nodig om de configuratie te kunnen vernieuwen" +#~ msgid "$0: error: insufficient privileges" +#~ msgstr "$0: fout: onvoldoende rechten" -#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:52 -msgid "Shutting down restorecond: " -msgstr "Stoppen van restorecond: " +#~ msgid "Enabling /etc/fstab swaps: " +#~ msgstr "Aanzetten van /etc/fstab swaps: " -#: /etc/rc.d/init.d/tor:81 -msgid "program is dead and /var/lock lock file exists" -msgstr "programma is afgesloten en /var/lock vergrendel-bestand bestaat" +#~ msgid "*** Disabling security enforcement for system recovery." +#~ msgstr "*** Uitzetten van beveiliging afdwinging voor systeem herstel." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:46 -msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting" -msgstr "ifup-ppp voor ${DEVICE} gestopt" +#~ msgid "Stopping $progname: " +#~ msgstr "Stoppen van $progname: " -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:85 /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:86 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:86 /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:87 -#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:91 /etc/rc.d/init.d/ntop:90 -#: /etc/rc.d/init.d/polipo:107 /etc/rc.d/init.d/ris-linuxd:102 -#: /etc/rc.d/init.d/sip-redirect:73 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" -msgstr "Gebruik: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" +#~ msgid "is stopped" +#~ msgstr "is gestopt" -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:132 -msgid "($pid) is running..." -msgstr "($pid) draait..." +#~ msgid "Shutdown action requested but SHUTDOWN_TIMEOUT was not set" +#~ msgstr "Afsluit actie aangevraagd maar SHUTDOWN_TIMEOUT was niet ingesteld" -#: /etc/rc.d/init.d/smartd:79 -msgid "Reloading $prog daemon configuration: " -msgstr "Herladen van $prog daemon configuratie: " +#~ msgid "$prog not supported" +#~ msgstr "$prog niet ondersteund" -#: /etc/rc.d/init.d/LCDd:99 -msgid "Reloading ${prog} conig file: " -msgstr "Herladen van ${prog} config bestand: " +#~ msgid "Unloading ISDN modules" +#~ msgstr "Verwijderen van ISDN modules" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:650 -msgid "Key file for $dst not found, skipping" -msgstr "Sleutel bestand voor $dst niet gevonden, overslaan" +#~ msgid "Stopping $dagent: " +#~ msgstr "Stoppen van $dagent: " -#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:48 -msgid "Starting $progname: " -msgstr "Starten van $progname: " +#~ msgid "Wine binary format handlers are not registered." +#~ msgstr "Wine binair formaat verwerkers zijn niet geregistreerd." -#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:67 /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:57 -msgid "Reloading securenets and ypserv.conf file:" -msgstr "Herladen van securenets en ypserv.conf bestand:" +#~ msgid "" +#~ "ERROR: [ipv6_log] Syslog is chosen, but binary 'logger' doesn't exist or " +#~ "isn't executable" +#~ msgstr "" +#~ "FOUT: [ipv6_log] Syslog werd gekozen, maar het binaire bestand 'logger' " +#~ "bestaat niet of is niet uitvoerbaar" -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:70 -msgid "Moodle cron job is disabled." -msgstr "Moodle cron job is uitgezet." +#~ msgid "Usage: $service {start|stop|restart|list|status|clean}" +#~ msgstr "Gebruik: $service {start|stop|restart|list|status|clean}" -#: /etc/rc.d/init.d/vnstat:32 -msgid "already running." -msgstr "draait al." +#~ msgid "Starting up-imapproxy daemon: " +#~ msgstr "Starten van up-imapproxy daemon: " -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:179 /etc/rc.d/init.d/nfslock:121 -msgid "start" -msgstr "start" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}" +#~ msgstr "" +#~ "Gebruik: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/network:239 -msgid "Shutting down interface $i: " -msgstr "Stoppen van interface $i: " +#~ msgid "Stopping $name: " +#~ msgstr "Stoppen van $name: " -#: /etc/rc.d/init.d/yum-updateonboot:68 -msgid "Updating RPMS in group $group: " -msgstr "Bijwerken van RPMS in groep $group: " +#~ msgid "Applying ${ELEVATOR} elevator: " +#~ msgstr "Toepassen van ${ELEVATOR} lift: " -#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:965 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:967 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:989 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:991 -msgid "not reloading ${httpd} due to configuration syntax error" -msgstr "${httpd} niet herladen door een configuratie syntax fout" +#~ msgid "Starting amavisd-snmp-subagent: " +#~ msgstr "Starten van amavisd-snmp-subagent: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:147 -msgid "" -"Cannot enable IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', not supported by kernel" -msgstr "Kan IPv6 privacy methode '$IPV6_PRIVACY' niet aanzetten, niet ondersteund door de kernel" +#~ msgid "CIM server is not running" +#~ msgstr "CIM server draait niet" -#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:73 -msgid "Shutting down ${desc} (${prog}): " -msgstr "Stoppen van ${desc} (${prog}): " +#~ msgid "Restarting $server: " +#~ msgstr "Herstarten van $server: " -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:22 -msgid "Enabling periodic fetch-crl: " -msgstr "Periodiek fetch-crl aanzetten:" +#~ msgid "Stopping puppet: " +#~ msgstr "Stoppen van puppet: " -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:83 -msgid "reload unimplemented" -msgstr "herladen niet geïmplementeerd" +#~ msgid "nN" +#~ msgstr "nN" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1008 -msgid "" -"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway" -" device is specified" -msgstr "Opgegeven IPv6 standaard gateway '$address' is link-local, maar er is geen bereik of gateway-apparaat opgegeven" +#~ msgid " start-powercontrol|stop-powercontrol|status-powercontrol" +#~ msgstr " start-powercontrol|stop-powercontrol|status-powercontrol" -#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:86 -msgid "Adding dhclient NTP servers to chrony: " -msgstr "Toevoegen van dhclient NTP servers aan chrony: " +#~ msgid "Starting fail2ban: " +#~ msgstr "Starten van fail2ban: " -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:89 -msgid "Stopping infrared remote control daemon ($prog): " -msgstr "Stoppen van infrarood afstandsbediening controle daemon ($prog): " +#~ msgid "You need to upgrade the data format before using PostgreSQL." +#~ msgstr "Je moet het data formaat upgraden om PostgreSQL te gebruiken." -#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:33 -msgid "Unconfigured: $prog, /etc/gkrellmd.conf not found" -msgstr "Niet-geconfigureerd: $prog, /etc/gkrellmd.conf niet gevonden" +#~ msgid "Starting Audio Entropy daemon... " +#~ msgstr "Starten van Audio Entropy daemon... " -#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:31 -msgid "Starting Crossfire game server: " -msgstr "Starten van Crossfire game server: " +#~ msgid "Remounting root filesystem in read-write mode: " +#~ msgstr "root bestandssysteem aankoppelen in lees-schrijf mode: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:117 -msgid "" -"Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently " -"disabled in kernel" -msgstr "Globale IPv6 forwarding is uitgezet in de configuratie, maar is niet uitgezet in de kernel" +#~ msgid "$prog start" +#~ msgstr "$prog start" -#: /etc/rc.d/init.d/condor:173 -msgid "$0: error: insufficient privileges" -msgstr "$0: fout: onvoldoende rechten" +#~ msgid "Unmounting $mountpoint:" +#~ msgstr "Afkoppelen van $mountpoint:" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:621 -msgid "Enabling /etc/fstab swaps: " -msgstr "Aanzetten van /etc/fstab swaps: " +#~ msgid "Nightly yum update is enabled." +#~ msgstr "Nachtelijke yum vernieuwing is aangezet." -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:51 -msgid "*** Disabling security enforcement for system recovery." -msgstr "*** Uitzetten van beveiliging afdwinging voor systeem herstel." +#~ msgid "Syncing hardware clock to system time" +#~ msgstr "Synchroniseren van hardware klok met de systeemtijd" -#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:56 -msgid "Stopping $progname: " -msgstr "Stoppen van $progname: " +#~ msgid "Starting $spooler: " +#~ msgstr "Starten van $spooler: " -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:143 -msgid "is stopped" -msgstr "is gestopt" +#~ msgid "Stopping $monitor: " +#~ msgstr "Stoppen van $monitor: " -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:226 -msgid "Shutdown action requested but SHUTDOWN_TIMEOUT was not set" -msgstr "Afsluit actie aangevraagd maar SHUTDOWN_TIMEOUT was niet ingesteld" +#~ msgid "Configuration file or keys are invalid" +#~ msgstr "Configuratiebestand of toetsen zijn niet geldig" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1000 -msgid "" -"Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, " -"given default gateway device '$device' will be not used" -msgstr "Opgegeven IPv6 standaard gateway '$address' heeft een gedefinieerd bereik '$device_scope', opgegeven standaard gateway-apparaat '$device' zal niet worden gebruikt" +#~ msgid "NOTICE " +#~ msgstr "OPMERKING " -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:61 -msgid "$prog not supported" -msgstr "$prog niet ondersteund" +#~ msgid "Reverting to saved sysctl settings: " +#~ msgstr "Ga terug naar opgeslagen sysctl instellingen: " -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:138 -msgid "Unloading ISDN modules" -msgstr "Verwijderen van ISDN modules" +#~ msgid "Cleaning $type $name: " +#~ msgstr "Opschonen van $type $name: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:67 -msgid "Stopping $dagent: " -msgstr "Stoppen van $dagent: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}" +#~ msgstr "Gebruik: $0 {start|stop|restart|reload|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/wine:50 -msgid "Wine binary format handlers are not registered." -msgstr "Wine binair formaat verwerkers zijn niet geregistreerd." +#~ msgid "Turning on allow_ypbind SELinux boolean" +#~ msgstr "Aanzetten van allow_ypbind SELinux Boolean" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:100 -msgid "" -"Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently " -"enabled in kernel" -msgstr "Globale IPv6 forwarding is aangezet in de configuratie, maar is niet aangezet in de kernel" +#~ msgid "Starting acpi daemon: " +#~ msgstr "Starten van acpi daemon: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:140 -msgid "" -"ERROR: [ipv6_log] Syslog is chosen, but binary 'logger' doesn't exist or " -"isn't executable" -msgstr "FOUT: [ipv6_log] Syslog werd gekozen, maar het binaire bestand 'logger' bestaat niet of is niet uitvoerbaar" - -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:257 -msgid "Usage: $service {start|stop|restart|list|status|clean}" -msgstr "Gebruik: $service {start|stop|restart|list|status|clean}" - -#: /etc/rc.d/init.d/imapproxy:34 -msgid "Starting up-imapproxy daemon: " -msgstr "Starten van up-imapproxy daemon: " - -#: /etc/rc.d/init.d/abrtd:111 /etc/rc.d/init.d/acpid:108 -#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:74 /etc/rc.d/init.d/cfexecd:71 -#: /etc/rc.d/init.d/cfservd:74 /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:72 -#: /etc/rc.d/init.d/pppoe-server:77 /etc/rc.d/init.d/snmpd:111 -#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:99 /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:116 -#: /etc/rc.d/init.d/xend:92 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}" -msgstr "Gebruik: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:96 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:70 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:74 /etc/rc.d/init.d/sagator:63 -msgid "Stopping $name: " -msgstr "Stoppen van $name: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:145 -msgid "Applying ${ELEVATOR} elevator: " -msgstr "Toepassen van ${ELEVATOR} lift: " - -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd-snmp:15 -msgid "Starting amavisd-snmp-subagent: " -msgstr "Starten van amavisd-snmp-subagent: " - -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:118 -msgid "CIM server is not running" -msgstr "CIM server draait niet" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:111 -msgid "Restarting $server: " -msgstr "Herstarten van $server: " - -#: /etc/rc.d/init.d/puppet:48 -msgid "Stopping puppet: " -msgstr "Stoppen van puppet: " - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:560 -msgid "nN" -msgstr "nN" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:548 -msgid " start-powercontrol|stop-powercontrol|status-powercontrol" -msgstr " start-powercontrol|stop-powercontrol|status-powercontrol" - -#: /etc/rc.d/init.d/fail2ban:27 -msgid "Starting fail2ban: " -msgstr "Starten van fail2ban: " - -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:100 -msgid "You need to upgrade the data format before using PostgreSQL." -msgstr "Je moet het data formaat upgraden om PostgreSQL te gebruiken." - -#: /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:27 -msgid "Starting Audio Entropy daemon... " -msgstr "Starten van Audio Entropy daemon... " - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:468 -msgid "Remounting root filesystem in read-write mode: " -msgstr "root bestandssysteem aankoppelen in lees-schrijf mode: " - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:77 -msgid "$prog start" -msgstr "$prog start" - -#: /etc/rc.d/init.d/coda-client:47 -msgid "Unmounting $mountpoint:" -msgstr "Afkoppelen van $mountpoint:" - -#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:57 -msgid "Nightly yum update is enabled." -msgstr "Nachtelijke yum vernieuwing is aangezet." - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:107 /etc/rc.d/init.d/ntpdate:54 -#: /etc/rc.d/init.d/reboot:107 -msgid "Syncing hardware clock to system time" -msgstr "Synchroniseren van hardware klok met de systeemtijd" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:49 -msgid "Starting $spooler: " -msgstr "Starten van $spooler: " - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:62 -msgid "Stopping $monitor: " -msgstr "Stoppen van $monitor: " - -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:114 -msgid "Configuration file or keys are invalid" -msgstr "Configuratiebestand of toetsen zijn niet geldig" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:125 -msgid "NOTICE " -msgstr "OPMERKING " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:142 -msgid "pppd started for ${DEVNAME} on ${MODEMPORT} at ${LINESPEED}" -msgstr "pppd gestart voor ${DEVNAME} op ${MODEMPORT} met ${LINESPEED}" +#~ msgid "Stopping vbi proxy daemon: " +#~ msgstr "Stoppen van vbi proxy daemon: " -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:124 -msgid "Reverting to saved sysctl settings: " -msgstr "Ga terug naar opgeslagen sysctl instellingen: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status|condstop}" +#~ msgstr "" +#~ "Gebruik: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status|condstop}" -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:215 -msgid "Cleaning $type $name: " -msgstr "Opschonen van $type $name: " +#~ msgid "${IP6TABLES}: Setting chains to policy $policy: " +#~ msgstr "${IP6TABLES}: Instellen van ketens naar tactiek $policy: " -#: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:72 /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:95 -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:173 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:86 -#: /etc/rc.d/init.d/yum-updateonboot:96 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}" -msgstr "Gebruik: $0 {start|stop|restart|reload|status}" +#~ msgid "Automatic reboot in progress." +#~ msgstr "Automatisch herstarten in werking." -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:43 -msgid "Turning on allow_ypbind SELinux boolean" -msgstr "Aanzetten van allow_ypbind SELinux Boolean" +#~ msgid "Turning off allow_ypbind SELinux boolean" +#~ msgstr "Uitzetten van allow_ypbind SELinux Boolean" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipx:7 -msgid "usage: $0 " -msgstr "Gebruik: $0 " +#~ msgid "Reloading smokeping: " +#~ msgstr "Herladen van smokeping: " -#: /etc/rc.d/init.d/network:82 -msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel." -msgstr "Geen 802.1Q VLAN ondersteuning beschikbaar in de kernel." +#~ msgid "httpd shutdown" +#~ msgstr "httpd afsluiten" -#: /etc/rc.d/init.d/acpid:44 -msgid "Starting acpi daemon: " -msgstr "Starten van acpi daemon: " +#~ msgid "Starting ${NAME}: " +#~ msgstr "Starten van ${NAME}: " -#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:32 -msgid "Stopping vbi proxy daemon: " -msgstr "Stoppen van vbi proxy daemon: " +#~ msgid "${IP6TABLES}: Firewall modules are not loaded." +#~ msgstr "${IP6TABLES}: Firewall modules zijn niet geladen." -#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:126 /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:110 -#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:123 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status|condstop}" -msgstr "Gebruik: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status|condstop}" +#~ msgid "Stopping ${ifprog}: " +#~ msgstr "Stoppen van ${ifprog}: " -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:135 -msgid "${IP6TABLES}: Setting chains to policy $policy: " -msgstr "${IP6TABLES}: Instellen van ketens naar tactiek $policy: " +#~ msgid "Enabling nightly apt update: " +#~ msgstr "Aanzetten van nachtelijke apt vernieuwing: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:84 /etc/rc.d/rc.sysinit:419 /etc/rc.d/rc.sysinit:442 -msgid "Automatic reboot in progress." -msgstr "Automatisch herstarten in werking." +#~ msgid "Shutting down ctdbd service: " +#~ msgstr "Stoppen van ctdbd services: " -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:55 -msgid "Turning off allow_ypbind SELinux boolean" -msgstr "Uitzetten van allow_ypbind SELinux Boolean" +#~ msgid "conf addition" +#~ msgstr "configuratie toevoeging" -#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:51 -msgid "Reloading smokeping: " -msgstr "Herladen van smokeping: " +#~ msgid "Reloading rules configuration..." +#~ msgstr "Herladen van regels configuratie: " -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:83 -msgid "httpd shutdown" -msgstr "httpd afsluiten" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|" +#~ "status|quickstart|quickstop}" +#~ msgstr "" +#~ "Gebruik: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" +#~ "restart|status|quickstart|quickstop}" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:536 /etc/rc.d/init.d/functions:536 -#: /etc/rc.d/init.d/halt:42 /etc/rc.d/init.d/halt:44 -#: /etc/rc.d/init.d/reboot:42 /etc/rc.d/init.d/reboot:44 -msgid "$STRING" -msgstr "$STRING" +#~ msgid "Registering binary handler for qemu applications" +#~ msgstr "Registreren van binaire verwerker voor qemu toepassingen" -#: /etc/rc.d/init.d/transmission-daemon:43 -msgid "Starting ${NAME}: " -msgstr "Starten van ${NAME}: " +#~ msgid "Stopping nsd: " +#~ msgstr "Stoppen van nsd: " -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:289 -msgid "${IP6TABLES}: Firewall modules are not loaded." -msgstr "${IP6TABLES}: Firewall modules zijn niet geladen." +#~ msgid "/proc filesystem unavailable" +#~ msgstr "/proc bestandssysteem niet beschikbaar" -#: /etc/rc.d/init.d/gvrpcd:90 -msgid "Stopping ${ifprog}: " -msgstr "Stoppen van ${ifprog}: " +#~ msgid "Starting NFS mountd: " +#~ msgstr "Starten van NFS mountd: " -#: /etc/rc.d/init.d/apt:32 -msgid "Enabling nightly apt update: " -msgstr "Aanzetten van nachtelijke apt vernieuwing: " +#~ msgid "Reloading rhnsd" +#~ msgstr "Herladen rhnsd" -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:219 -msgid "Shutting down ctdbd service: " -msgstr "Stoppen van ctdbd services: " +#~ msgid "Enabling denyhosts cron service: " +#~ msgstr "Aanzetten van denyhosts cron service: " -#: /etc/rc.d/init.d/clement:87 -msgid "conf addition" -msgstr "configuratie toevoeging" +#~ msgid "Starting $PROG:" +#~ msgstr "Starten van $PROG:" -#: /etc/rc.d/init.d/cgred:122 -msgid "Reloading rules configuration..." -msgstr "Herladen van regels configuratie: " +#~ msgid "Starting monotone server: " +#~ msgstr "Starten van monotone server: " -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:154 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status|quickstart|quickstop}" -msgstr "Gebruik: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|status|quickstart|quickstop}" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status}" +#~ msgstr "Gebruik: $0 {start|stop|restart|try-restart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/qemu:31 -msgid "Registering binary handler for qemu applications" -msgstr "Registreren van binaire verwerker voor qemu toepassingen" +#~ msgid "$prog flush" +#~ msgstr "$prog flush" -#: /etc/rc.d/init.d/nsd:61 -msgid "Stopping nsd: " -msgstr "Stoppen van nsd: " +#~ msgid "Moodle cron job is enabled." +#~ msgstr "Moodle cron job is aangezet." -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:159 -msgid "/proc filesystem unavailable" -msgstr "/proc bestandssysteem niet beschikbaar" +#~ msgid "Starting yum-updatesd: " +#~ msgstr "Starten van yum-updatesd: " -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:118 -msgid "Starting NFS mountd: " -msgstr "Starten van NFS mountd: " +#~ msgid "${IP6TABLES}: Applying firewall rules: " +#~ msgstr "${IP6TABLES}: Toepassen van firewall regels: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:419 /etc/rc.d/init.d/functions:425 -msgid "${base} (pid $pid) is running..." -msgstr "${base} (pid $pid) draait..." +#~ msgid "Stopping $prog: " +#~ msgstr "Stoppen van $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:101 -msgid "Reloading rhnsd" -msgstr "Herladen rhnsd" - -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:53 -msgid "Enabling denyhosts cron service: " -msgstr "Aanzetten van denyhosts cron service: " - -#: /etc/rc.d/init.d/clement:172 -msgid "Starting $PROG:" -msgstr "Starten van $PROG:" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:101 -msgid "Starting monotone server: " -msgstr "Starten van monotone server: " - -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:98 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status}" -msgstr "Gebruik: $0 {start|stop|restart|try-restart|status}" - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:114 -msgid "$prog flush" -msgstr "$prog flush" - -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:67 -msgid "Moodle cron job is enabled." -msgstr "Moodle cron job is aangezet." - -#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:34 -msgid "Starting yum-updatesd: " -msgstr "Starten van yum-updatesd: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:187 -msgid "${IP6TABLES}: Applying firewall rules: " -msgstr "${IP6TABLES}: Toepassen van firewall regels: " - -#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:38 /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:35 -#: /etc/rc.d/init.d/amd:56 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:49 -#: /etc/rc.d/init.d/atd:45 /etc/rc.d/init.d/atop:29 /etc/rc.d/init.d/auditd:81 -#: /etc/rc.d/init.d/auth2:35 /etc/rc.d/init.d/autofs:106 -#: /etc/rc.d/init.d/autogroup:54 /etc/rc.d/init.d/autohome:52 -#: /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:73 /etc/rc.d/init.d/boa:46 -#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:147 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:47 -#: /etc/rc.d/init.d/bro:127 /etc/rc.d/init.d/certmonger:47 -#: /etc/rc.d/init.d/cfexecd:31 /etc/rc.d/init.d/cfservd:35 -#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:107 /etc/rc.d/init.d/chunkd:42 -#: /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:32 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:54 -#: /etc/rc.d/init.d/cld:43 /etc/rc.d/init.d/coda-client:42 -#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:38 /etc/rc.d/init.d/collectd:35 -#: /etc/rc.d/init.d/collectl:42 /etc/rc.d/init.d/couchdb:58 -#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:125 /etc/rc.d/init.d/crond:59 -#: /etc/rc.d/init.d/cups:90 /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:44 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:45 /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:45 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:46 /etc/rc.d/init.d/dc_client:41 -#: /etc/rc.d/init.d/dc_server:37 /etc/rc.d/init.d/ddclient:53 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:49 /etc/rc.d/init.d/dmapd:30 -#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:56 /etc/rc.d/init.d/dropbear:78 -#: /etc/rc.d/init.d/dspam:53 /etc/rc.d/init.d/fcron_watch_config:41 -#: /etc/rc.d/init.d/fence_virtd:51 /etc/rc.d/init.d/flow-capture:52 -#: /etc/rc.d/init.d/gearmand:46 /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:37 -#: /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:69 /etc/rc.d/init.d/haproxy:50 -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:61 /etc/rc.d/init.d/hostapd:46 -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:66 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_wdt:77 -#: /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:51 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:58 -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:68 /etc/rc.d/init.d/iscsid:93 -#: /etc/rc.d/init.d/jetty:92 /etc/rc.d/init.d/kadmin:72 -#: /etc/rc.d/init.d/keepalived:45 /etc/rc.d/init.d/kojid:50 -#: /etc/rc.d/init.d/kojira:50 /etc/rc.d/init.d/kprop:52 -#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:57 /etc/rc.d/init.d/ksm:52 -#: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:46 /etc/rc.d/init.d/lighttpd:49 -#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:50 /etc/rc.d/init.d/mcstrans:64 -#: /etc/rc.d/init.d/memcached:51 /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:40 -#: /etc/rc.d/init.d/milter-regex:44 /etc/rc.d/init.d/mip6d:47 -#: /etc/rc.d/init.d/miredo-client:56 /etc/rc.d/init.d/miredo-server:58 -#: /etc/rc.d/init.d/mpdscribble:27 /etc/rc.d/init.d/mrepo:36 -#: /etc/rc.d/init.d/mydns:33 /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:53 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:137 /etc/rc.d/init.d/mysqld:154 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:158 /etc/rc.d/init.d/mysqld:161 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:165 /etc/rc.d/init.d/mysql-proxy:45 -#: /etc/rc.d/init.d/ndo2db:56 /etc/rc.d/init.d/nessusd:47 -#: /etc/rc.d/init.d/netsniff-ng:52 /etc/rc.d/init.d/nginx:43 -#: /etc/rc.d/init.d/ngircd:34 /etc/rc.d/init.d/noip:44 -#: /etc/rc.d/init.d/npcd:43 /etc/rc.d/init.d/nscd:50 /etc/rc.d/init.d/nslcd:37 -#: /etc/rc.d/init.d/ntop:50 /etc/rc.d/init.d/nuauth:74 -#: /etc/rc.d/init.d/nufw:71 /etc/rc.d/init.d/nxtvepgd:43 -#: /etc/rc.d/init.d/oidentd:50 /etc/rc.d/init.d/olbd:50 -#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:51 /etc/rc.d/init.d/openhpi-subagent:41 -#: /etc/rc.d/init.d/openser:46 /etc/rc.d/init.d/opensips:40 -#: /etc/rc.d/init.d/pads:53 /etc/rc.d/init.d/pathfinderd:47 -#: /etc/rc.d/init.d/plague-builder:41 /etc/rc.d/init.d/plague-server:42 -#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:45 /etc/rc.d/init.d/poker-server:48 -#: /etc/rc.d/init.d/polipo:68 /etc/rc.d/init.d/portreserve:60 -#: /etc/rc.d/init.d/postgrey:48 /etc/rc.d/init.d/pppoe-server:36 -#: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:50 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:32 -#: /etc/rc.d/init.d/proofd:47 /etc/rc.d/init.d/psad:81 -#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:40 /etc/rc.d/init.d/rabbit:75 -#: /etc/rc.d/init.d/racoon:41 /etc/rc.d/init.d/radiusd:45 -#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:52 /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:96 -#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:34 /etc/rc.d/init.d/ris-linuxd:57 -#: /etc/rc.d/init.d/rootd:48 /etc/rc.d/init.d/roundup:37 -#: /etc/rc.d/init.d/rpcbind:60 /etc/rc.d/init.d/rwalld:52 -#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:50 /etc/rc.d/init.d/searchd:44 -#: /etc/rc.d/init.d/sec:30 /etc/rc.d/init.d/sensord:44 /etc/rc.d/init.d/ser:45 -#: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:62 /etc/rc.d/init.d/sgemaster:315 -#: /etc/rc.d/init.d/sip-redirect:40 /etc/rc.d/init.d/slapd:224 -#: /etc/rc.d/init.d/smsd:36 /etc/rc.d/init.d/snmpd:54 -#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:50 /etc/rc.d/init.d/spamassassin:53 -#: /etc/rc.d/init.d/spampd:48 /etc/rc.d/init.d/squid:100 -#: /etc/rc.d/init.d/squidGuard:94 /etc/rc.d/init.d/sshd:142 -#: /etc/rc.d/init.d/sssd:50 /etc/rc.d/init.d/suricata:66 -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:542 /etc/rc.d/init.d/tabled:43 -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:151 /etc/rc.d/init.d/tcsd:75 -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:65 /etc/rc.d/init.d/thttpd:45 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:57 /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:45 -#: /etc/rc.d/init.d/tokyotyrant:44 /etc/rc.d/init.d/tor:46 -#: /etc/rc.d/init.d/trytond:57 /etc/rc.d/init.d/tuned:50 -#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:110 /etc/rc.d/init.d/ulogd:48 -#: /etc/rc.d/init.d/update:50 /etc/rc.d/init.d/update:57 -#: /etc/rc.d/init.d/upnpd:46 /etc/rc.d/init.d/ups:75 -#: /etc/rc.d/init.d/ushare:36 /etc/rc.d/init.d/uuidd:57 -#: /etc/rc.d/init.d/vdradmind:36 /etc/rc.d/init.d/vtund:45 -#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:47 /etc/rc.d/init.d/xinetd:89 -#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:45 /etc/rc.d/init.d/xrdp:69 -#: /etc/rc.d/init.d/xrootd:51 /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:172 -#: /etc/rc.d/init.d/zoneminder:58 -msgid "Stopping $prog: " -msgstr "Stoppen van $prog: " - -#: /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:34 -msgid "Shutting down Audio Entropy daemon: " -msgstr "Stoppen van Audio Entropy daemon: " +#~ msgid "Shutting down Audio Entropy daemon: " +#~ msgstr "Stoppen van Audio Entropy daemon: " diff --git a/po/nn.po b/po/nn.po index d2d92dd9..53103295 100644 --- a/po/nn.po +++ b/po/nn.po @@ -1,4 +1,4 @@ -# +# # Translators: # Dimitris Glezos , 2011 # Gaute Hvoslef Kvalnes , 2000 @@ -9,4898 +9,722 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2012-03-06 08:28+0000\n" "Last-Translator: notting \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -"Language: nn\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:76 -msgid "Reloading $prog for $ez_name: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/incrond:29 -msgid "Stopping incrond: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:59 -msgid "already stopped" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:36 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:36 -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:36 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:36 -msgid "Starting Shorewall: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ups:60 -msgid "Starting UPS monitor (slave): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:83 -msgid "Stopping infrared remote control mouse daemon ($prog2): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nginx:92 -msgid "Graceful shutdown of old $prog: " -msgstr "" - -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:123 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:233 -msgid "" -"Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of " -"'$tunnelmtu', ignored" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:51 -msgid "$base dead but pid file exists" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:100 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:74 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:52 -msgid "" -"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying " -"initialization." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/btseed:70 /etc/rc.d/init.d/bttrack:71 -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:122 /etc/rc.d/init.d/irda:71 -#: /etc/rc.d/init.d/mon:78 /etc/rc.d/init.d/monit:81 -#: /etc/rc.d/init.d/openxcap:74 /etc/rc.d/init.d/partimaged:88 -#: /etc/rc.d/init.d/vblade:91 /etc/rc.d/init.d/watchquagga:61 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/gpm:47 -msgid "Starting console mouse services: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rdisc:46 -msgid "Shutting down router discovery services: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:56 -msgid "Starting Red Hat Network Daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:33 /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:34 -#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:45 /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:33 -msgid "$prog already running" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ser2net:41 -msgid "Reloading ser2net" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dictd:39 -msgid "no dictionaries installed" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vmpsd:19 -msgid "Starting vmpsd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:61 -msgid "Importing $prog databases: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:74 -msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:73 -msgid "to" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:281 -msgid "${IPTABLES}: Firewall is not running." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:295 -msgid "${IPTABLES}: Firewall is not configured. " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:85 -msgid "Setting path to vshelper" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:120 -msgid "Unmounting CIFS filesystems: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:358 -msgid "Usage: pidfileofproc {program}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/spectrum:79 -msgid "Stopping spectrum transport: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:76 -msgid "Server address not specified in /etc/sysconfig/netconsole" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:475 -msgid "PASSED" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc:40 -msgid "Entering interactive startup" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:49 -msgid "Starting RPC svcgssd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:605 -msgid "$s compilation failed " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:28 /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:27 -#: /etc/rc.d/init.d/amd:46 /etc/rc.d/init.d/amtu:50 /etc/rc.d/init.d/aprsd:32 -#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:39 /etc/rc.d/init.d/atd:36 -#: /etc/rc.d/init.d/atop:19 /etc/rc.d/init.d/auditd:53 -#: /etc/rc.d/init.d/auth2:26 /etc/rc.d/init.d/autofs:88 -#: /etc/rc.d/init.d/autogroup:38 /etc/rc.d/init.d/autohome:36 -#: /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:42 /etc/rc.d/init.d/boa:36 -#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:114 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 -#: /etc/rc.d/init.d/bro:86 /etc/rc.d/init.d/canna:37 -#: /etc/rc.d/init.d/certmonger:37 /etc/rc.d/init.d/cfexecd:22 -#: /etc/rc.d/init.d/cfservd:26 /etc/rc.d/init.d/chronyd:97 -#: /etc/rc.d/init.d/chunkd:33 /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:23 -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:43 /etc/rc.d/init.d/cld:34 -#: /etc/rc.d/init.d/coda-client:25 /etc/rc.d/init.d/codasrv:21 -#: /etc/rc.d/init.d/collectd:25 /etc/rc.d/init.d/collectl:33 -#: /etc/rc.d/init.d/couchdb:43 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:91 -#: /etc/rc.d/init.d/crond:46 /etc/rc.d/init.d/cups:66 -#: /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:32 /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:73 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:36 /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:37 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:37 /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:38 -#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:33 /etc/rc.d/init.d/dc_server:29 -#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:41 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:88 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:40 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:60 -#: /etc/rc.d/init.d/dictd:34 /etc/rc.d/init.d/dmapd:21 -#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:47 /etc/rc.d/init.d/dropbear:69 -#: /etc/rc.d/init.d/dspam:35 /etc/rc.d/init.d/fcron_watch_config:32 -#: /etc/rc.d/init.d/fence_virtd:42 /etc/rc.d/init.d/flow-capture:42 -#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:26 /etc/rc.d/init.d/gearmand:37 -#: /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:28 /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:59 -#: /etc/rc.d/init.d/haproxy:40 /etc/rc.d/init.d/honeyd:38 -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:54 /etc/rc.d/init.d/inadyn:42 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_wdt:36 /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:27 -#: /etc/rc.d/init.d/irda:23 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:45 -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:50 /etc/rc.d/init.d/iscsid:37 -#: /etc/rc.d/init.d/jetty:72 /etc/rc.d/init.d/kadmin:58 -#: /etc/rc.d/init.d/keepalived:36 /etc/rc.d/init.d/kojid:32 -#: /etc/rc.d/init.d/kojira:32 /etc/rc.d/init.d/kprop:38 -#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:43 /etc/rc.d/init.d/ksm:42 -#: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:38 /etc/rc.d/init.d/lighttpd:40 -#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:39 /etc/rc.d/init.d/mailman:85 -#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:45 /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:47 -#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:59 /etc/rc.d/init.d/memcached:39 -#: /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:25 /etc/rc.d/init.d/milter-regex:30 -#: /etc/rc.d/init.d/mip6d:38 /etc/rc.d/init.d/miredo-client:46 -#: /etc/rc.d/init.d/miredo-server:48 /etc/rc.d/init.d/monit:29 -#: /etc/rc.d/init.d/mpdscribble:19 /etc/rc.d/init.d/mrepo:27 -#: /etc/rc.d/init.d/mydns:24 /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:44 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:60 /etc/rc.d/init.d/mysqld:65 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:125 /etc/rc.d/init.d/mysqld:128 -#: /etc/rc.d/init.d/mysql-proxy:35 /etc/rc.d/init.d/ncidd:31 -#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:34 /etc/rc.d/init.d/ndo2db:41 -#: /etc/rc.d/init.d/nessusd:38 /etc/rc.d/init.d/netplugd:50 -#: /etc/rc.d/init.d/netsniff-ng:43 /etc/rc.d/init.d/nginx:34 -#: /etc/rc.d/init.d/ngircd:25 /etc/rc.d/init.d/noip:35 -#: /etc/rc.d/init.d/npcd:34 /etc/rc.d/init.d/nscd:41 /etc/rc.d/init.d/nslcd:28 -#: /etc/rc.d/init.d/ntop:33 /etc/rc.d/init.d/ntpd:42 -#: /etc/rc.d/init.d/nuauth:64 /etc/rc.d/init.d/nufw:62 -#: /etc/rc.d/init.d/nxtvepgd:34 /etc/rc.d/init.d/odccm:25 -#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:35 /etc/rc.d/init.d/oidentd:41 -#: /etc/rc.d/init.d/olbd:38 /etc/rc.d/init.d/openhpid:41 -#: /etc/rc.d/init.d/openhpi-subagent:31 /etc/rc.d/init.d/openser:28 -#: /etc/rc.d/init.d/opensips:30 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:49 -#: /etc/rc.d/init.d/pads:35 /etc/rc.d/init.d/pads:39 -#: /etc/rc.d/init.d/pathfinderd:38 /etc/rc.d/init.d/plague-builder:32 -#: /etc/rc.d/init.d/plague-server:33 /etc/rc.d/init.d/poker-bot:34 -#: /etc/rc.d/init.d/poker-server:34 /etc/rc.d/init.d/polipo:60 -#: /etc/rc.d/init.d/portreserve:48 /etc/rc.d/init.d/postgrey:39 -#: /etc/rc.d/init.d/pppoe-server:26 /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:32 -#: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:36 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:17 -#: /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:21 /etc/rc.d/init.d/proftpd:52 -#: /etc/rc.d/init.d/proofd:35 /etc/rc.d/init.d/psad:50 -#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:32 /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:22 -#: /etc/rc.d/init.d/rabbit:58 /etc/rc.d/init.d/racoon:32 -#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:36 /etc/rc.d/init.d/rarpd:42 -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:84 /etc/rc.d/init.d/rinetd:25 -#: /etc/rc.d/init.d/ris-linuxd:44 /etc/rc.d/init.d/rootd:36 -#: /etc/rc.d/init.d/roundup:27 /etc/rc.d/init.d/rpcbind:50 -#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:39 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:41 -#: /etc/rc.d/init.d/searchd:34 /etc/rc.d/init.d/sendmail:63 -#: /etc/rc.d/init.d/sensord:22 /etc/rc.d/init.d/ser:36 -#: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:53 /etc/rc.d/init.d/shmpps:21 -#: /etc/rc.d/init.d/sigul_bridge:13 /etc/rc.d/init.d/sigul_server:14 -#: /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:31 /etc/rc.d/init.d/sip-redirect:31 -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:209 /etc/rc.d/init.d/smartd:58 -#: /etc/rc.d/init.d/smsd:21 /etc/rc.d/init.d/snmpd:40 -#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:41 /etc/rc.d/init.d/spamassassin:43 -#: /etc/rc.d/init.d/spampd:39 /etc/rc.d/init.d/squid:65 -#: /etc/rc.d/init.d/squid:77 /etc/rc.d/init.d/squidGuard:71 -#: /etc/rc.d/init.d/ssbd:30 /etc/rc.d/init.d/sshd:132 /etc/rc.d/init.d/sssd:41 -#: /etc/rc.d/init.d/suricata:52 /etc/rc.d/init.d/systemtap:482 -#: /etc/rc.d/init.d/tabled:34 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:143 -#: /etc/rc.d/init.d/tcsd:65 /etc/rc.d/init.d/tgtd:32 -#: /etc/rc.d/init.d/thebridge:28 /etc/rc.d/init.d/thttpd:36 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:47 /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:36 -#: /etc/rc.d/init.d/tokyotyrant:36 /etc/rc.d/init.d/tor:32 -#: /etc/rc.d/init.d/trytond:48 /etc/rc.d/init.d/tuned:38 -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:34 /etc/rc.d/init.d/update:28 -#: /etc/rc.d/init.d/update:36 /etc/rc.d/init.d/upnpd:35 -#: /etc/rc.d/init.d/ups:46 /etc/rc.d/init.d/ushare:28 -#: /etc/rc.d/init.d/uuidd:47 /etc/rc.d/init.d/vdradmind:27 -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:38 /etc/rc.d/init.d/vnstat:30 -#: /etc/rc.d/init.d/vtund:36 /etc/rc.d/init.d/watchdog:26 -#: /etc/rc.d/init.d/watchquagga:31 /etc/rc.d/init.d/xfs:57 -#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:59 /etc/rc.d/init.d/xrdp:34 -#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:58 /etc/rc.d/init.d/xrootd:39 -#: /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:31 /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:84 -#: /etc/rc.d/init.d/zoneminder:47 -msgid "Starting $prog: " -msgstr "Startar $prog: " - -#: /etc/rc.d/init.d/cgred:73 -msgid "Starting CGroup Rules Engine Daemon..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/xend:34 -msgid "Starting xend daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:53 -msgid "Error. This appears to be a slave server, found kpropd.acl" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:91 -msgid "Saving $desc ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:63 -msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:47 /etc/rc.d/init.d/ksm:47 -#: /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:62 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:62 -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:518 -msgid "$prog startup" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/preload:57 -msgid "Starting preload daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:60 -msgid "Disabling denyhosts cron service: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:110 -msgid "" -"Usage: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1146 -msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd" -msgstr "" - -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:189 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:299 -msgid "radvd control enabled, but config is not complete" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/named:227 -msgid "Reloading " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:48 -msgid "Stopping system message bus: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/exim:124 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|condrestart|try-" -"restart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:35 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:34 -#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:34 /etc/rc.d/init.d/radvd:44 -#: /etc/rc.d/init.d/ripd:34 /etc/rc.d/init.d/ripngd:34 -#: /etc/rc.d/init.d/zebra:31 -msgid "Insufficient privilege" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:29 -msgid "Disabling nightly yum update: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:108 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-" -"restart|reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:52 -msgid "ERROR: Program /usr/sbin/firstboot is not installed" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ups:69 -msgid "Stopping UPS monitor: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:71 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-" -"restart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nginx:131 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|restart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/smolt:22 -msgid "Enabling monthly Smolt checkin: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:117 -msgid "Removing user defined chains:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sec:19 -msgid "Starting $prog instance " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:60 -msgid "Nightly yum update is disabled." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:26 -msgid "Retrigger failed udev events" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:54 -msgid "Starting $dagent: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:52 -msgid "Stopping rwho services: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:134 -msgid "Shutting down NIS service: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:110 -msgid "DEBUG " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:65 -msgid "Flushing all current rules and user defined chains:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/bwbar:67 /etc/rc.d/init.d/fail2ban:87 -#: /etc/rc.d/init.d/sandbox:86 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/wine:47 -msgid "Wine binary format handlers are registered." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/smartd:126 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|report}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/icecast:53 -msgid "Reloading icecast: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/openvpn:193 -msgid "Shutting down openvpn: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:133 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-" -"reload|condrestart|genconfig}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:110 -msgid "" -"Usage: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:89 -msgid "\t\tWelcome to " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:37 /etc/rc.d/init.d/mon:35 -#: /etc/rc.d/init.d/partimaged:45 -msgid "Shutting down $desc ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:115 -msgid "" -"Usage: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:50 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:54 -msgid "Shutting down system logger: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:60 -msgid "$base is stopped" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:200 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:189 -msgid " done." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd-snmp:62 /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:111 -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:108 /etc/rc.d/init.d/gadget:86 -#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:71 /etc/rc.d/init.d/innd:135 -#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:79 /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:75 -#: /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:83 /etc/rc.d/init.d/nasd:83 -#: /etc/rc.d/init.d/ndo2db:96 /etc/rc.d/init.d/netconsole:36 -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:101 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:118 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:122 /etc/rc.d/init.d/xenner:163 -#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:62 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:171 /etc/rc.d/init.d/slapd:177 -msgid "Checking configuration files for $prog: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:62 /etc/rc.d/init.d/reboot:62 -msgid "$0: call me as 'halt' or 'reboot' please!" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/fcoe:68 -msgid "Starting FCoE initiator service: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:252 -msgid "$NAME is attached to $DEVICE" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/clement:103 -msgid "Start freshclam" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/aprsd:45 /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:42 -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:87 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:102 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:73 /etc/rc.d/init.d/dictd:55 -#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:37 /etc/rc.d/init.d/inadyn:51 -#: /etc/rc.d/init.d/irda:34 /etc/rc.d/init.d/mailman:104 -#: /etc/rc.d/init.d/monit:38 /etc/rc.d/init.d/ncidd:40 -#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:43 /etc/rc.d/init.d/netplugd:62 -#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:52 /etc/rc.d/init.d/odccm:33 -#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:54 /etc/rc.d/init.d/proftpd:60 -#: /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:34 /etc/rc.d/init.d/sendmail:114 -#: /etc/rc.d/init.d/shmpps:30 /etc/rc.d/init.d/sigul_bridge:23 -#: /etc/rc.d/init.d/sigul_server:24 /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:40 -#: /etc/rc.d/init.d/smartd:69 /etc/rc.d/init.d/ssbd:40 -#: /etc/rc.d/init.d/thebridge:38 /etc/rc.d/init.d/vblade:51 -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:81 /etc/rc.d/init.d/vnstat:45 -#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:69 /etc/rc.d/init.d/xfs:76 -#: /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:39 -msgid "Shutting down $prog: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/acpid:76 -msgid "Reloading acpi daemon:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:20 -msgid "Starting greylistd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:68 -msgid "Stopping NetworkManager daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/bdii:323 /etc/rc.d/init.d/capi:79 -#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:76 /etc/rc.d/init.d/greylistd:69 -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:281 /etc/rc.d/init.d/isnsd:74 -#: /etc/rc.d/init.d/watchdog:84 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:119 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-" -"reload|reload|status|fullstatus|graceful|help|configtest}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:33 -msgid "Starting smokeping: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:57 -msgid "Stopping Mldonkey (mlnet): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/puppet:39 -msgid "Starting puppet: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:35 -msgid "Starting ${prog_base}:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:87 /etc/rc.d/init.d/reboot:87 -msgid "Sending all processes the TERM signal..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/auditd:112 -msgid "Rotating logs: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:10 -msgid "*** the clamav-server can be configured" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:41 -msgid "Starting restorecond: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/xenstored:43 -msgid "Starting xenstored daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/gvrpcd:63 -msgid "Starting ${ifprog}: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:192 -msgid "error in $FILE: didn't specify device or ipaddr" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ups:53 -msgid "Starting UPS monitor (master): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:63 -msgid "/proc entries are not fixed" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:229 /etc/rc.d/init.d/ipmi:235 -msgid "Starting ipmi_watchdog driver: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:105 -msgid "Applying ktune sysctl settings:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:70 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:46 -#: /etc/rc.d/init.d/matahari:30 -msgid "Stopping $SERVICE daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/named:120 -msgid "Starting named: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:133 -msgid "Shutting down NFS daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cups:140 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|reload" -"|force-reload|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:280 -msgid "ctdb is stopped" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/condor:65 -msgid "Reloading Condor daemons: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:46 -msgid "$base (pid $pid) is running..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:88 -msgid "Shutting down postfix: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mailman:115 -msgid "$prog already stopped." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/innd:99 -msgid "Reloading INN Service: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/condor:49 -msgid "Stopping Condor daemons: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:106 -msgid "Flushing all chains:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:83 -msgid "Initializing MySQL database: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:183 -msgid "${IP6TABLES}: ${_IPV} is disabled." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/incrond:21 -msgid "Starting incrond: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/capi:26 -msgid "Starting capi4linux:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nmb:110 /etc/rc.d/init.d/smb:110 -#: /etc/rc.d/init.d/winbind:98 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:23 /etc/rc.d/init.d/reboot:23 -msgid "Stopping disk encryption for $dst" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rfcomm:32 -msgid "Shutting down rfcomm: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:131 -msgid "Detaching loopback device $dev: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:113 /etc/rc.d/init.d/vsftpd:102 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:35 -msgid "Shutting down greylistd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/openscadad:47 -msgid "Stopping OpenSCADA daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/perlbal:28 -msgid "Stopping Perlbal: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:41 -msgid "Usage: $0 {start|stop}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:28 /etc/rc.d/init.d/ebtables:43 -#: /etc/rc.d/init.d/mon:26 /etc/rc.d/init.d/partimaged:36 -msgid "Starting $desc ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:50 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:50 -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:50 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:50 -msgid "Stopping Shorewall: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:135 -msgid "${IPTABLES}: Setting chains to policy $policy: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:49 /etc/rc.d/init.d/radvd:76 -msgid "Reloading $PROG: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:42 -msgid "Stopping yum-updatesd: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:86 -msgid "PHYSDEV should be set for device ${DEVICE}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/condor:200 -msgid "$0: error: $prog is not running" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:66 -msgid "\t-y \t\t: answer yes for all questions." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/puppet:80 -msgid "Generate configuration puppet: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:266 -msgid "Checking for ctdbd service: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:77 -msgid "restarting $prog..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/psacct:31 -msgid "Starting process accounting: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:144 -msgid "" -"Usage: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:32 -msgid "Starting YP map server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:53 -msgid "$prog is already stopped." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:205 /etc/rc.d/init.d/monotone:206 -msgid "database check" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:81 -msgid "Restarting Video Disk Recorder ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:250 -msgid "${IP6TABLES}: Saving firewall rules to $IP6TABLES_DATA: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:71 /etc/rc.d/init.d/icegridnode:72 -#: /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:72 -msgid "Shutting down $progbase: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:374 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:374 -msgid "" -"Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using " -"encapsulation 'syncppp'" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/gpm:58 -msgid "(no mouse is configured)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:75 -msgid "*** Relabeling could take a very long time, depending on file" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:46 -msgid "Starting $prog2: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:116 -msgid "Applying sysctl settings from $SYSCTL_POST" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:134 -msgid "Sending switchover request to $NAME " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:70 /etc/rc.d/init.d/hddtemp:86 -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:96 -msgid "Service $prog does not support the reload action: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:96 -msgid "Reloading Red Hat Network Daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:40 -msgid "already started" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:242 /etc/rc.d/init.d/lldpad:246 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|try-restart|restart|force-reload|reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:96 -msgid "reloading sm-client: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:98 /etc/rc.d/init.d/flow-capture:109 -#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:73 /etc/rc.d/init.d/haproxy:107 -#: /etc/rc.d/init.d/hostapd:86 /etc/rc.d/init.d/iceccd:126 -#: /etc/rc.d/init.d/icecc-scheduler:110 /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:93 -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:131 /etc/rc.d/init.d/named:264 -#: /etc/rc.d/init.d/nessusd:86 /etc/rc.d/init.d/pathfinderd:105 -#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:82 /etc/rc.d/init.d/plague-builder:98 -#: /etc/rc.d/init.d/plague-server:99 /etc/rc.d/init.d/radvd:89 -#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:81 /etc/rc.d/init.d/sgemaster:386 -#: /etc/rc.d/init.d/spectrum:124 /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:100 -#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:104 /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:87 -#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:100 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:65 -msgid "\t-R \t\t: recursively dependency checking" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:52 -msgid "Starting Avahi daemon... " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:551 -msgid "Given address '$addr' is not a valid IPv4 one (arg 1)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pound:29 -msgid "Stopping Pound: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:62 -msgid "Stopping $ical: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:127 -msgid "Configured NFS mountpoints: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pound:21 -msgid "Starting Pound: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:137 /etc/rc.d/init.d/reboot:137 -msgid "Unmounting pipe file systems: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:202 -msgid "Current ktune sysctl settings:" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:723 -msgid "Missing parameter 'IPv4-tunnel address' (arg 2)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/xfs:143 -msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/icecc-scheduler:32 -msgid "Starting distributed compiler scheduler: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:160 -msgid "parse error" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/modclusterd:99 /etc/rc.d/init.d/ricci:179 -msgid "Starting $ID: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1057 -msgid "No parameters given to setup a default route" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:66 -msgid "vncserver start" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:340 -msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:206 -msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart|condstop}" -msgstr "" - -#: /usr/sbin/sys-unconfig:6 -msgid "Usage: sys-unconfig" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:155 -msgid "Active network block devices: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:59 -msgid "adsl-start does not exist or is not executable for ${DEVICE}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:189 -msgid "Shutting down $prog" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:42 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:40 -msgid "Starting system logger: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vblade:29 -msgid "$4 (e$2.$3@$1) [pid $pid]" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:39 -msgid "Shutting down pkcsslotd:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:88 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:94 -msgid "Reloading $prog2: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:172 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|cyclelogs|online|offline|command}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:101 -msgid "Disabling netconsole" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:169 -msgid "Starting ctdbd service: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:76 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:963 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:987 -msgid "not reloading due to configuration syntax error" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ncidd:83 /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:88 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:88 /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:89 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-page:90 /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:89 -#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:87 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:89 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:75 /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:84 -#: /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:83 -msgid "Usage: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/auditd:120 -msgid "Resuming logging: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:556 -msgid "Failed to stop \"$s\". " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:244 -msgid "no running guests." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/network:253 -msgid "Shutting down loopback interface: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/icecast:30 -msgid "Starting icecast streaming daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:41 -msgid "Stopping GNU Krell Monitors server ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/wine:78 -msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|try-restart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mpdscribble:57 -msgid "Usage: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sysklogd:44 -msgid "Starting kernel logger: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/transmission-daemon:65 -msgid "Shutting down ${NAME}: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/lvm2-monitor:115 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|force-stop}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/single:23 -msgid "Telling INIT to go to single user mode." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:50 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:41 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:45 /etc/rc.d/init.d/sagator:43 -msgid "Starting $name: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:507 /etc/rc.d/init.d/systemtap:547 -msgid "Failed to sort dependency" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:30 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:38 -msgid "Usage: ifup " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:93 -msgid "Mounting cgroup-hierarchy" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:128 -msgid "Missing config file $PARENTCONFIG." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:149 -msgid "Usage $0 {start|stop|restart|condrestart|save|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:47 -msgid "Starting PC/SC smart card daemon ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:355 -msgid "Usage: ${IP6TABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:230 -msgid "*** Warning -- the system did not shut down cleanly. " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:73 -msgid "Stopping $prog for $file: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:46 /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:42 -msgid "Shutting down $NAME: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/radvd:40 -msgid "Configuration file /etc/radvd.conf missing" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:126 -msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:15 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:22 -msgid "usage: ifdown " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:77 -msgid "sfcb is not running" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:192 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status|panic|save}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:172 -msgid "CTDB is already running" -msgstr "" - -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:186 -msgid "Error occured while calculating the IPv6to4 prefix" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:57 -msgid "fetch-crl-boot lockfile present" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:100 -msgid "$prog reload" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:28 /etc/rc.d/init.d/mogstored:28 -msgid "Stopping MogileFS tracker daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:76 -msgid "*** system size and speed of hard drives." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/unbound:66 -msgid "Starting unbound: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sec:64 -msgid "Dumping state of $prog in /tmp/sec.dump: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:81 -msgid "Starting NIS service: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:515 -msgid "Failed to run \"$s\". ($ret)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:36 /etc/rc.d/init.d/dropbear:39 -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:79 /etc/rc.d/init.d/sshd:82 -msgid "RSA key generation" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:36 -msgid "PORT environment is not set." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:81 -msgid "Usage: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:107 -msgid "Killing all running contexts" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:128 /etc/rc.d/init.d/reboot:128 -msgid "Turning off quotas: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:187 -msgid "${IPTABLES}: Applying firewall rules: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:163 -msgid "Shutting down $LLDPAD: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:84 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status|retune|help}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:40 -msgid "Mounting NFS filesystems: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:51 -msgid "Starting NetworkManager daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:68 /etc/rc.d/init.d/ospfd:68 -msgid "" -"Usage: $PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:42 -msgid "Stopping Frozen Bubble server(s): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rebootmgr:11 /etc/rc.d/init.d/util-vserver:20 -#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:20 /etc/rc.d/init.d/vservers-legacy:8 -msgid "" -"Can not find util-vserver installation (the file '$UTIL_VSERVER_VARS' would " -"be expected); aborting..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:277 -msgid "ctdb dead but subsys locked" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/puppet:112 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-" -"reload|condrestart|once|genconfig}" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:296 -msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:186 /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:187 -msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/gpm:131 /etc/rc.d/init.d/libvirtd:112 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload|try-" -"restart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5604 /etc/rc.d/init.d/firehol:5627 -msgid "FireHOL: Blocking all communications:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:77 -msgid "Restarting $monitor: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/named:234 /etc/rc.d/init.d/named:234 -msgid "$named reload" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:192 /etc/rc.d/init.d/monotone:193 -msgid "move passphrase file" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc:42 -msgid "Entering non-interactive startup" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:42 -msgid "Error: no valid $cfg found." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:50 -msgid "*** Warning -- SELinux is active" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:67 -msgid "usage: ifup-aliases []\n" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:83 -msgid "Reloading xenconsoled daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:433 -msgid "${base} status unknown due to insufficient privileges." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/bttrack:33 -msgid "Starting BitTorrent tracker: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:150 -msgid "ERROR: [ipv6_log] Cannot log to channel '$channel'" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:323 -msgid "Stopping $master_prog: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/abrtd:61 -msgid "Stopping abrt daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:79 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:64 -msgid "Reopening $prog log file: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:355 -msgid "Usage: ${IPTABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/atop:47 -msgid "Reloading atop daemon configuration: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/callweaver:22 -msgid "Stopping CallWeaver: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nmb:66 /etc/rc.d/init.d/smb:66 /etc/rc.d/init.d/winbind:57 -msgid "Reloading smb.conf file: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/capi:36 -msgid "Stopping capi4linux:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ups:80 -msgid "Shutting down upsdrvctl: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:49 -msgid "Invalid tunnel type $TYPE" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:183 /etc/rc.d/init.d/reboot:183 -msgid "$message" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/innd:82 -msgid "Stopping INNFeed service: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:43 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:42 -msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/psacct:64 -msgid "Process accounting is enabled." -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:189 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:177 -msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:86 /etc/rc.d/init.d/pgpool:119 -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:132 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:94 -msgid "Stopping ${NAME} service: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/xenner:100 -msgid "Stopping xenner daemons" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:73 -msgid "Moving" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:148 -msgid "Resuming guests on $uri URI..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:58 -msgid "Starting xenconsoled daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:267 /etc/rc.d/init.d/functions:267 -#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:28 /etc/rc.d/init.d/greylistd:28 -msgid "$base startup" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:59 /etc/rc.d/init.d/sshd:62 -msgid "RSA1 key generation" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:183 -msgid "${IPTABLES}: ${_IPV} is disabled." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:630 -msgid "failed to clean cache $s.ko" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:49 -msgid "Starting $ical: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:246 -msgid "$0: Link is down" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:198 -msgid "ktune settings are not applied." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/psacct:66 -msgid "Process accounting is disabled." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:47 -msgid "ERROR: Only root can run firstboot" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ejabberd:34 -msgid "Starting ejabberd: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:37 -msgid "$0: configuration for ${1} not found." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/auditd:104 /etc/rc.d/init.d/suricata:76 -#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:102 -msgid "Reloading configuration: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:27 /etc/rc.d/init.d/codasrv:28 -msgid "found CRASH file, srv not started" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/clement:68 -msgid "Preparing $PROG certificat: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:131 -msgid "Configured CIFS mountpoints: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:105 -msgid "Shutting down $prog (DHCPv6): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/innd:40 -msgid "Please run makehistory and/or makedbz before starting innd." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:514 -msgid "Enabling local filesystem quotas: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:151 -msgid "Active NCP mountpoints: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:27 -msgid "Disabling periodic fetch-crl: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/openscadad:90 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstop|condrestart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/exim:87 -msgid "Shutting down exim: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/condor:169 -msgid "$0: error: program not installed" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:224 -msgid "${IPTABLES}: Unloading modules: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:29 -msgid "Stopping pdns-recursor: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:75 /etc/rc.d/init.d/ypbind:76 -msgid "domain not found" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:89 -msgid "$0: reload not supported" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:64 -msgid "$prog is not running" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:67 -msgid "sfcb ($pid) is running" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/named:178 -msgid "Stopping named: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/atd:50 /etc/rc.d/init.d/chunkd:47 /etc/rc.d/init.d/cld:48 -#: /etc/rc.d/init.d/crond:64 /etc/rc.d/init.d/dropbear:82 -#: /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:41 /etc/rc.d/init.d/iscsi:74 -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:79 /etc/rc.d/init.d/speech-dispatcherd:32 -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:146 /etc/rc.d/init.d/tabled:48 -msgid "Stopping $prog" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:50 -msgid "Starting $prog for $ez_name: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:554 -msgid "yY" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/puppet:56 -msgid "Restarting puppet: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/qemu:54 -msgid "Unregistering binary handler for qemu applications" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:681 -msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:273 /etc/rc.d/init.d/firehol:277 -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:279 -msgid "FireHOL: Restoring old firewall:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:137 -msgid "Shutting down NFS quotas: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:189 /etc/rc.d/init.d/functions:225 -msgid "$0: Usage: daemon [+/-nicelevel] {program}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:442 -msgid "${base} dead but subsys locked" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:546 -msgid " restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:47 /etc/rc.d/init.d/watchdog:28 -msgid "$prog: already running" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:151 -msgid "Resuming guest $name: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:71 -msgid "sfcb is not running, but pid file exists" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:93 -msgid "Force-stopping $prog: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/lcdproc:99 -msgid "Reloading ${prog} config file: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/amd:129 /etc/rc.d/init.d/atd:108 /etc/rc.d/init.d/auth2:92 -#: /etc/rc.d/init.d/autogroup:111 /etc/rc.d/init.d/autohome:109 -#: /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:132 /etc/rc.d/init.d/boa:107 -#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:188 /etc/rc.d/init.d/bro:184 -#: /etc/rc.d/init.d/certmonger:89 /etc/rc.d/init.d/chunkd:105 -#: /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:90 /etc/rc.d/init.d/cld:106 -#: /etc/rc.d/init.d/clvmd:208 /etc/rc.d/init.d/coda-client:86 -#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:93 /etc/rc.d/init.d/collectl:99 -#: /etc/rc.d/init.d/couchdb:112 /etc/rc.d/init.d/crond:130 -#: /etc/rc.d/init.d/dmapd:88 /etc/rc.d/init.d/fcron_watch_config:99 -#: /etc/rc.d/init.d/fence_virtd:109 /etc/rc.d/init.d/fsniper:94 -#: /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:121 /etc/rc.d/init.d/imapproxy:101 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:177 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:148 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:152 /etc/rc.d/init.d/keepalived:106 -#: /etc/rc.d/init.d/kojid:81 /etc/rc.d/init.d/kojira:81 -#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:110 /etc/rc.d/init.d/miredo-client:115 -#: /etc/rc.d/init.d/miredo-server:117 /etc/rc.d/init.d/mrepo:94 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:205 /etc/rc.d/init.d/netplugd:112 -#: /etc/rc.d/init.d/netsniff-ng:108 /etc/rc.d/init.d/noip:102 -#: /etc/rc.d/init.d/npcd:100 /etc/rc.d/init.d/nslcd:79 -#: /etc/rc.d/init.d/nuauth:133 /etc/rc.d/init.d/nufw:129 -#: /etc/rc.d/init.d/nxtvepgd:101 /etc/rc.d/init.d/oidentd:107 -#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:109 /etc/rc.d/init.d/openhpi-subagent:99 -#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:102 /etc/rc.d/init.d/poker-server:105 -#: /etc/rc.d/init.d/popfile:148 /etc/rc.d/init.d/postgrey:109 -#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:110 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:107 -#: /etc/rc.d/init.d/searchd:103 /etc/rc.d/init.d/sigul_bridge:67 -#: /etc/rc.d/init.d/sigul_server:68 /etc/rc.d/init.d/spampd:105 -#: /etc/rc.d/init.d/speech-dispatcherd:90 /etc/rc.d/init.d/sssd:117 -#: /etc/rc.d/init.d/suricata:113 /etc/rc.d/init.d/tabled:106 -#: /etc/rc.d/init.d/tcsd:130 /etc/rc.d/init.d/thttpd:103 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:103 /etc/rc.d/init.d/tokyotyrant:99 -#: /etc/rc.d/init.d/trytond:113 /etc/rc.d/init.d/tuned:80 -#: /etc/rc.d/init.d/unbound:130 /etc/rc.d/init.d/update:127 -#: /etc/rc.d/init.d/uuidd:114 /etc/rc.d/init.d/vtund:107 -#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:140 /etc/rc.d/init.d/ypbind:176 -#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:91 /etc/rc.d/init.d/ypserv:88 -#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:78 /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:230 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:40 -msgid "Stopping smokeping: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:63 -msgid "vncserver startup" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/unbound:49 -msgid "Generating unbound control key and certificate: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:77 -msgid "" -"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/init.ipv6-global:158 -msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:108 -msgid "" -"Usage: $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ushare:76 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/innd:62 -msgid "Stopping INND service (the hard way): " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:994 -msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:57 -msgid "$base dead but subsys locked" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/argus:38 -msgid "Shutting down argus: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cgred:87 -msgid "Stopping CGroup Rules Engine Daemon..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:35 -msgid "Stopping HAL daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/asterisk:80 -msgid "Starting asterisk: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vnstat:90 -msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|force-reload|restart|try-restart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:68 -msgid "*** problems. Dropping you to a shell; the system will reboot" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:59 -msgid "Starting arptables_jf" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:54 -msgid "Starting RPC gssd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:187 -msgid "reload" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:60 -msgid "fetch-crl-boot lockfile not-present" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:38 -msgid "Starting Mldonkey (mlnet): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:58 /etc/rc.d/rc.sysinit:205 -msgid "Setting up Logical Volume Management:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ladvd:47 -msgid "Starting ladvd: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:119 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:120 -msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/openvpn:125 -msgid "Starting openvpn: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mailman:168 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:959 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:983 -msgid "Reloading ${prog}: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:53 -msgid "Starting RPC idmapd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/wine:24 -msgid "Binary handler for Windows applications already registered" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:578 -msgid "$s$pid is running..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:33 -msgid "Fixing /proc entries visibility" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tor:82 -msgid "program is not running" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:51 -msgid "Bridge support not available: brctl not found" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/innd:89 -msgid "Stopping INN actived service: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:445 -msgid "Stopping all ${MODULE_NAME} drivers: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:209 -msgid "None" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tor:103 -msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:19 -msgid "$0: /etc/sysconfig/ktune does not exist." -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:187 -msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen" -msgstr "" - -#: /etc/init/splash-manager.conf:14 -msgid "Restarting..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sysklogd:51 -msgid "Shutting down kernel logger: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:98 -msgid "$prog exporting databases" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:115 -msgid "CIM server is not running, but lock file exists" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:66 -msgid "Starting Qpid AMQP daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ups:40 -msgid "Starting UPS driver controller: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/btseed:47 -msgid "Shutting down BitTorrent seed client: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/xend:59 -msgid "Reloading xend daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:53 /etc/rc.d/init.d/reboot:53 -msgid "Halting system..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:73 -msgid "Reloading Avahi daemon... " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:33 -msgid "${IPTABLES}: /sbin/$IPTABLES does not exist." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:65 -msgid "Starting infrared remote control daemon ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/condor:212 -msgid "$prog status is unknown" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:43 -msgid "Stopping YP map server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:295 -msgid "${IP6TABLES}: Firewall is not configured. " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/canna:89 /etc/rc.d/init.d/condor:224 -#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:67 /etc/rc.d/init.d/odccm:63 -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:191 /etc/rc.d/init.d/ups:143 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/smolt:68 -msgid "Monthly smolt check-in is disabled." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:120 -msgid "$prog check" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dictd:94 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-" -"reload|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:37 -msgid "Usage: status {program}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:91 -msgid "Binding NIS service: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:64 -msgid "Tap support not available: tunctl not found" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/voms:226 -msgid "Usage: killproc {pids} [signal]" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:64 -msgid "Stopping Red Hat Network Daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/kdump:376 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|propagate}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:84 -msgid "Stopping $prog daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:95 -msgid "Shutting down RPC svcgssd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:155 -msgid "Reloading NIS service: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:283 -msgid "" -"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:60 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:38 -#: /etc/rc.d/init.d/matahari:22 -msgid "Starting $SERVICE daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:48 -msgid "Stoping xen blktapctrl daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:57 -msgid "Stopping rusers services: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:46 /etc/rc.d/init.d/glacier2router:49 -#: /etc/rc.d/init.d/icegridnode:47 /etc/rc.d/init.d/icegridnode:50 -#: /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:47 /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:50 -msgid "Starting $progbase: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:39 -msgid "Disabling Moodle cron job: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dund:26 -msgid "Starting dund: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/orbited:32 -msgid "Stopping Orbited: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vtund:59 -msgid "Reloading config for $prog: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:36 -msgid "Starting system message bus: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:77 -msgid "Restarting $gateway: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ladvd:57 -msgid "Shutting down ladvd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/drbdlinksclean:72 -msgid "Usage: drbdlinksclean {start|stop|status|restart|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:66 -msgid "$prog importing databases" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:743 -msgid "" -"Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is " -"already configured on device '$devnew'" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iceccd:32 -msgid "Starting distributed compiler daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/openscadad:33 -msgid "Starting OpenSCADA daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:157 /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:188 -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:213 -msgid "done" -msgstr "ferdig" - -#: /etc/rc.d/init.d/clement:183 -msgid "Stopping $PROG:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:30 -msgid "Stopping supervisord: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:173 -msgid "Suspending $name: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:23 -msgid "Starting vbi proxy daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:40 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:58 -msgid "" -"Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and " -"restart (IPv6) networking" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:22 -msgid "Enabling nightly yum update: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/apt:75 /etc/rc.d/init.d/denyhosts:173 -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:66 /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:61 -#: /etc/rc.d/init.d/incrond:58 /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:57 -#: /etc/rc.d/init.d/mogstored:57 /etc/rc.d/init.d/orbited:69 -#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:58 /etc/rc.d/init.d/perlbal:58 -#: /etc/rc.d/init.d/pound:58 /etc/rc.d/init.d/rwalld:90 -#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:90 /etc/rc.d/init.d/smolt:73 -#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:59 /etc/rc.d/init.d/yum-cron:65 -#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:71 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:98 -msgid "Reloading postfix: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:148 -msgid "Reloading maps" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:496 -msgid "Missing parameter 'IPv4 address' (arg 1)" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1167 -msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/openct:38 -msgid "Initializing OpenCT smart card terminals: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:43 -msgid "Unconfigured: $prog, see /etc/sysconfig/hddtemp: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:250 -msgid "${IPTABLES}: Saving firewall rules to $IPTABLES_DATA: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/network:268 -msgid "Currently active devices:" -msgstr "Noverande aktive einheter:" - -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:46 -msgid "Setting network parameters... " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iceccd:66 -msgid "Stopping distributed compiler daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/condor:40 -msgid "Starting Condor daemons: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:134 -msgid "Path to vshelper has been set" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:22 -msgid "Running fetch-crl on boot can take a while: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:65 -msgid "Stopping Wesnoth game server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/xenstored:57 -msgid "Stopping xenstored daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:102 /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:92 -#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:102 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/smartd:88 -msgid "Checking SMART devices now: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:216 -msgid "Importing packets to monotone database: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/auditd:163 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|rotate|resume}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:86 -msgid "$prog is running..." -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:55 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:55 -msgid "$*" -msgstr "$*" - -#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:237 -msgid "Reloading $LLDPAD is not supported: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:91 -msgid "Mldonkey (mlnet) is stopped" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:39 /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:44 -#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:28 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:38 -#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:38 /etc/rc.d/init.d/radvd:47 -#: /etc/rc.d/init.d/ripd:38 /etc/rc.d/init.d/ripngd:38 -#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:27 /etc/rc.d/init.d/zebra:35 -msgid "Starting $PROG: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:74 /etc/rc.d/init.d/dc_server:70 -#: /etc/rc.d/init.d/ser:93 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/icecast:38 -msgid "Shutting down icecast streaming daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5530 /etc/rc.d/init.d/firehol:5546 -msgid "FireHOL: Clearing Firewall:" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:344 -msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:92 /etc/rc.d/rc.sysinit:434 -msgid "(Repair filesystem)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:77 -msgid "not reloading $httpd due to configuration syntax error" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:57 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:49 -msgid "Stopping $SERVICE:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:71 -msgid "Starting infrared remote control mouse daemon ($prog2): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:37 -msgid "Setting NIS domain name $NISDOMAIN: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:25 -msgid "Starting Frozen Bubble server(s): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/and:36 -msgid "Starting auto nice daemon:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:200 -msgid "Checking database format in" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:254 -msgid "Suspending guests on $uri URI..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/hostapd:37 -msgid "Starting $prog: $conf" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/imapproxy:43 -msgid "Shutting down up-imapproxy daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nginx:86 -msgid "Staring new master $prog: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 -msgid "VNC server" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:233 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:62 -msgid "Options:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:219 /etc/rc.d/init.d/monotone:220 -msgid "packet import" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:109 -msgid "$file: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:156 -msgid "To lose old key remove file" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tor:80 -msgid "program is dead and /var/run pid file exists" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iscsid:87 /etc/rc.d/init.d/iscsid:88 -msgid "Not stopping $prog: iscsi sessions still active" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:66 -msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required. " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:68 -msgid "" -"$prog error importing databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import.log" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/orbited:20 -msgid "Starting Orbited: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/btseed:34 -msgid "Starting BitTorrent seed client: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pand:37 -msgid "Shutting down pand: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:98 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status|help}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:71 /etc/rc.d/init.d/qemu:98 -msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:536 -msgid "Missing parameter 'address' (arg 1)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cmirrord:102 /etc/rc.d/init.d/kannel:118 -#: /etc/rc.d/init.d/olpc-configure:431 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/innd:55 -msgid "Stopping INND service (gently): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:82 -msgid "Stopping RPC idmapd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:143 /etc/rc.d/init.d/slapd:161 -msgid "$file is not readable by \"$user\"" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/icecc-scheduler:50 -msgid "Stopping distributed compiler scheduler: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:303 /etc/rc.d/init.d/functions:324 -#: /etc/rc.d/init.d/functions:324 /etc/rc.d/init.d/functions:340 -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116 -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:127 /etc/rc.d/init.d/voms:259 -#: /etc/rc.d/init.d/voms:259 /etc/rc.d/init.d/voms:270 -msgid "$base shutdown" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:70 -msgid "Stopping $prog2: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:99 -msgid "An old version of the database format was found." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nginx:98 -msgid "Something bad happened, manual intervention required, maybe restart?" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/gearmand:76 /etc/rc.d/init.d/ngircd:74 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status|help}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:114 -msgid "netconsole module not loaded" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:81 -msgid "Stopping Qpid AMQP daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:57 -msgid "Manifest does not exist: $PUPPETMASTER_MANIFEST" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:113 -msgid "ERROR " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:33 -msgid "${IP6TABLES}: /sbin/$IP6TABLES does not exist." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:142 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart|condstop}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:19 -msgid "Starting DAAP server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:20 /etc/rc.d/init.d/mogstored:20 -msgid "Starting MogileFS tracker daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1112 -msgid "No reason given for sending trigger to radvd" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/apt:70 -msgid "Nightly apt update is disabled." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/openct:47 -msgid "Stopping OpenCT smart card terminals: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:90 -msgid "Applying arptables firewall rules: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/clement:72 -msgid "certs generation" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-tunnel:36 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:56 -msgid "Device '$DEVICE' isn't supported as a valid GRE device name." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/amtu:82 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:83 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:112 /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:115 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:83 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" -"restart|configtest|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:112 -msgid "Unmounting cgroup-hierarchy" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:39 -msgid "Starting rwho services: " -msgstr "Starter rwho-teneste: " - -#: /etc/rc.d/init.d/acpid:57 -msgid "Stopping acpi daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:174 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:144 -msgid "Initializing database: " -msgstr "Initierer database: " - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:123 -msgid "Unmounting loopback filesystems: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:549 -msgid " stop-all|status-all}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:102 -msgid "${IP6TABLES}: Flushing firewall rules: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:89 -msgid "Loading default device map" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/condor:209 -msgid "$prog dead but pid file exists" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:71 -msgid "Device '$DEVICE' is already up, please shutdown first" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dund:36 -msgid "Shutting down dund: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:66 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:66 -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:66 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:66 -msgid "Restarting Shorewall: " -msgstr "" - -#: /etc/init/splash-manager.conf:12 -msgid "Shutting down..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/gpm:91 -msgid "Shutting down console mouse services: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:137 -msgid "Path to vshelper has not been set" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ser2net:37 -msgid "Reloading ser2net: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:213 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"stop|force-restart|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:90 -msgid "Shutting down CIM server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:28 -msgid "Starting GNU Krell Monitors server ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:94 -msgid "Stopping NFS statd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:159 -msgid "Generating RSA key for server $MONOTONE_KEYID" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:57 -msgid "Starting ${desc} (${prog}): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:108 -msgid "CIM server ($pid) is running" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:56 /etc/rc.d/init.d/iscsi:61 -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:178 /etc/rc.d/init.d/isdn:181 -#: /etc/rc.d/init.d/speech-dispatcherd:23 -msgid "Starting $prog" -msgstr "Startar $prog" - -#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:21 -msgid "Starting pdns-recursor: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:240 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|initdb}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:69 /etc/rc.d/init.d/ripd:68 -#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:68 /etc/rc.d/init.d/zebra:68 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:108 -msgid "Stopping denyhosts: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/wine:37 -msgid "Unregistering binary handler for Windows applications: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/telescoped:38 -msgid "Shutting down telescope daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:224 -msgid "${IP6TABLES}: Unloading modules: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/smolt:65 -msgid "Monthly smolt check-in is enabled." -msgstr "" - -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:87 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:205 -msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:126 -msgid "Updating $prog configuration: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:763 -msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:48 -msgid "Starting $prog for $file: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:298 -msgid "Starting sge_shadowd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:138 -msgid "Initializing database" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nmb:52 /etc/rc.d/init.d/smb:52 /etc/rc.d/init.d/winbind:43 -msgid "Shutting down $KIND services: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:67 /etc/rc.d/init.d/ypbind:72 -msgid "domain is '$NISDOMAIN' " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6863 -msgid "FireHOL: Activating new firewall:" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:181 -msgid "Kernel is not compiled with IPv6 support" -msgstr "Kjerna er ikkje kompilert med støtte for IPv6" - -#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:36 /etc/rc.d/init.d/radvd:60 -#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:56 -msgid "Stopping $PROG: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:127 -msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:579 -msgid "$s is stopped" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:63 -msgid "Stopping Video Disk Recorder ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:552 -msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:98 -msgid "Stopping RPC gssd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:39 -msgid "$prog is already running." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/bttrack:47 -msgid "Shutting down BitTorrent tracker: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:404 -msgid "Checking filesystems" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:91 -msgid "Initializing netconsole" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:277 -msgid "Usage: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:130 -msgid "Shutting down NFS mountd: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1051 -msgid "Given IPv6 default device '$device' doesn't exist or isn't up" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:69 -msgid "Starting $prog daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vblade:35 -msgid "Starting up $prog: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:863 -msgid "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/orbited:61 -msgid "Orbited is running." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:89 /etc/rc.d/rc.sysinit:431 -msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:22 -msgid "Starting supervisord: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:231 -msgid "*** Dropping you to a shell; the system will continue" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/condor:211 /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:88 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:91 -msgid "$prog is stopped" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:77 -msgid "Restarting $spooler: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:93 -msgid "Exporting $prog databases: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:47 /etc/rc.d/init.d/pgpool:98 -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:64 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:42 -msgid "Starting ${NAME} service: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:695 -msgid "$dst: no value for size option, skipping" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:65 -msgid "Setting NIS domain: " -msgstr "" - -#: /etc/ppp/ip-down.ipv6to4:35 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:41 -msgid "" -"Argument 1 is empty but should contain interface name - skip IPv6to4 " -"initialization" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:49 -msgid "Starting $gateway: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:43 -msgid "Use \"scandvb -o vdr\" from the dvb-apps package to create one." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:177 -msgid "Reverting to ${KERNEL_ELEVATOR} elevator: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:147 -msgid "Active CIFS mountpoints: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:51 /etc/rc.d/init.d/dropbear:54 -msgid "DSS key generation" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:55 /etc/rc.d/init.d/ksm:55 /etc/rc.d/init.d/nscd:59 -#: /etc/rc.d/init.d/nscd:61 -msgid "$prog shutdown" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:71 -msgid "Generating SSH2 RSA host key: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:252 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:245 -msgid "Error adding address ${IPADDR} for ${DEVICE}." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:245 -msgid "Stopping ipmi_watchdog driver: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:92 -msgid "Starting $prog (DHCPv6): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/innd:43 -msgid "Starting INND system: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:49 -msgid "Starting $monitor: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:159 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:307 -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:307 -msgid "Table: $table" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:82 -msgid "Creating required directories" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:70 -msgid "Reloading Avahi DNS daemon... " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6932 /etc/rc.d/init.d/firehol:6938 -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6943 -msgid "FireHOL: Saving firewall to ${FIREHOL_AUTOSAVE}:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/apt:67 -msgid "Nightly apt update is enabled." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:35 -msgid "Stopping GNU cfengine environmental history daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:74 -msgid "Starting postfix: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/abrtd:48 -msgid "Starting abrt daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:82 -msgid "Restarting $dagent: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:110 -msgid "" -"Usage: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:62 -msgid "Stopping $gateway: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:184 /etc/rc.d/init.d/nfslock:125 -msgid "restart" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/exim:76 -msgid "Starting exim: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/xend:43 -msgid "Stopping xend daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:200 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload" -"|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:580 -msgid "$s is dead, but another script is running." -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:247 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:240 -msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:153 /etc/rc.d/init.d/nfs:155 -msgid "Shutting down NFS services: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:119 -msgid "Stopping monotone server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:135 -msgid "Configured NCP mountpoints: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:313 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart" -"|try-restart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:90 -msgid "Generate configuration puppetmaster: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:42 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:48 -msgid "" -"Device ${DEVICE} has MAC address ${FOUNDMACADDR}, instead of configured " -"address ${HWADDR}. Ignoring." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:464 -msgid "FAILED" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:688 -msgid "$dst: no value for cipher option, skipping" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:64 -msgid "Shutting down Avahi daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nmb:41 /etc/rc.d/init.d/smb:41 /etc/rc.d/init.d/winbind:32 -msgid "Starting $KIND services: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:172 -msgid "error in $FILE: invalid alias number" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:67 /etc/rc.d/init.d/tor:79 -msgid "$prog is running" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:702 -msgid "$dst: no value for hash option, skipping" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:88 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:63 -#: /etc/rc.d/init.d/matahari:47 -msgid "Reloading $SERVICE configuration: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:102 -msgid "${IPTABLES}: Flushing firewall rules: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cgred:135 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:87 -#: /etc/rc.d/init.d/matahari:71 /etc/rc.d/init.d/messagebus:89 -#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:127 /etc/rc.d/init.d/mydns:71 -#: /etc/rc.d/init.d/preload:108 /etc/rc.d/init.d/smsd:88 -#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:152 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:8 -msgid "*** $0 can not be called in this way" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:89 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|try-restart|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/openct:110 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|force-" -"reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:93 -msgid "Denyhosts already running." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/gadget:56 -msgid "Stoping Gadget daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:138 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:247 -msgid "" -"Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:76 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:54 -msgid "Device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:32 -msgid "Enabling Moodle cron job: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:57 -msgid "Waiting for network..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:29 -msgid "$DAEMON is not set." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:25 -msgid "Starting pkcsslotd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/network:67 -msgid "Bringing up loopback interface: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:242 -msgid "Unknown error" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:42 -msgid "Starting puppetmaster: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:136 -msgid "dead but pid file exists" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:45 -msgid "pppd does not exist or is not executable" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:122 -msgid "INFO " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:108 -msgid "Reloading infrared remote control daemon ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:188 -msgid "Moving old server passphrase file to new location: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/fail2ban:44 -msgid "Stopping fail2ban: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:62 -msgid "Stopping $spooler: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:722 -msgid "$dst: LUKS requires non-random key, skipping" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:140 -msgid "dead but subsys locked" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:108 -msgid "$prog abort" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:211 -msgid "failed to shutdown in time" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:187 /etc/rc.d/init.d/reboot:187 -msgid "On the next boot fsck will be forced." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:98 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6857 /etc/rc.d/init.d/firehol:6870 -msgid "FireHOL: Activating new firewall (${FIREHOL_COMMAND_COUNTER} rules):" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/smolt:37 -msgid "Disabling monthly Smolt update: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:486 -msgid "WARNING" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:80 -msgid "denyhosts cron service is disabled." -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:957 -msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/coda-client:79 /etc/rc.d/init.d/codasrv:79 -msgid "$1 not available" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:107 -msgid "Shutting down sm-client: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:136 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-" -"restart} []" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:45 -msgid "Stopping Gnokii SMS daemon ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:64 -msgid "\t-r kernelrelease: specify kernel release version" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:178 -msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tor:84 -msgid "status $rc of $prog" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/wine:26 -msgid "Registering binary handler for Windows applications: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pand:27 -msgid "Starting pand: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:36 -msgid "Starting Gnokii SMS daemon ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:43 -msgid "$prog already running: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/gadget:47 -msgid "Starting Gadget daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:101 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:118 -msgid "Please restart network with '/sbin/service network restart'" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:453 -msgid " OK " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:9 -msgid "*** Please see /usr/share/doc/clamav-server-*/README how" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/network:265 -msgid "Configured devices:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/innd:67 -msgid "Stopping INND service (PID not found, the hard way): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6670 /etc/rc.d/init.d/firehol:6674 -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6678 -msgid "FireHOL: Saving your old firewall to a temporary file:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:143 -msgid "Active NFS mountpoints: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:33 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:49 -msgid "Users cannot control this device." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rdisc:32 -msgid "Starting router discovery: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:101 -msgid "Mounting other filesystems: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/qemu:68 -msgid "qemu binary format handlers are registered." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:31 -msgid "common address redundancy protocol daemon" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:51 /etc/rc.d/init.d/mon:49 -#: /etc/rc.d/init.d/partimaged:59 -msgid "Reloading $desc ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:45 -msgid "Starting $server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:63 -msgid "\t-c configfile\t: specify config file" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:591 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:648 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:687 -msgid "Given device '$device' is not supported (arg 1)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:373 -msgid "Usage: pidofproc [-p pidfile] {program}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ntpdate:85 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/irda:35 -msgid "irattach shutdown" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:89 -msgid "Stopping NFS locking: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:281 -msgid "${IP6TABLES}: Firewall is not running." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/canna:54 -msgid "Restarting $prog: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:38 -msgid "Starting $prog: $conf, $INTERFACES, $DRIVERS" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:56 -msgid "Stopping hard disk temperature monitor daemon ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/irda:28 /etc/rc.d/init.d/irda:28 -msgid "irattach startup" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ncidd:54 /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:58 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:58 /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:59 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-page:60 /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:59 -#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:57 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:59 -#: /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:54 /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:53 -msgid "Reloading $prog alias files: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ocspd:40 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:736 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:813 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:822 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:748 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:825 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:834 /etc/rc.d/init.d/ucarp:41 -msgid "Starting ${prog}: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:52 -msgid "*** Run 'setenforce 1' to reenable." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/preload:67 -msgid "Stopping preload daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:306 -msgid "6to4 configuration is not valid" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:55 -msgid "Stopping PC/SC smart card daemon ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:295 /etc/rc.d/init.d/ipmi:301 -msgid "Starting ipmi_poweroff driver: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:63 -msgid "Shutting down $prog for $ez_name: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:99 -msgid "Configuration file /etc/sysconfig/arptables missing" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:495 -msgid "Failed to make stat directory ($STAT_PATH)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:44 -msgid "Shuting down Bandwidthd network traffic monitor: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/clement:84 -msgid "Preparing $PROG config: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:144 -msgid "Ignoring guests on $uri URI" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:116 -msgid "WARN " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:239 -msgid "" -"'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' " -"through device '$device'" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/network:138 /etc/rc.d/init.d/network:150 -msgid "Bringing up interface $i: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:318 -msgid "Device '$device' enabling didn't work" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:98 /etc/rc.d/init.d/vncserver:99 -msgid "vncserver shutdown" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:67 -msgid "Stopping xenconsoled daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:139 -msgid "Configured network block devices: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:102 -msgid "" -"Usage: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-" -"reload|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:27 -msgid "Starting GNU cfengine environmental history daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:87 -msgid "Starting denyhosts: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:556 -msgid "cC" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:607 -msgid "$prog compiled " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:142 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:264 /etc/rc.d/init.d/slapd:268 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-" -"restart|configtest|usage}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:85 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:72 /etc/rc.d/init.d/tgtd:101 -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:132 /etc/rc.d/init.d/tgtd:153 -msgid "not running" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:138 /etc/rc.d/init.d/reboot:138 -msgid "Unmounting pipe file systems (retry): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:114 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:115 -msgid "Reloading cyrus.conf file: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:155 -msgid "Starting $LLDPAD: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:47 -msgid "Starting $indexer: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:614 -msgid "Cleaning up systemtap scripts: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:500 /etc/rc.d/init.d/systemtap:591 -msgid "Failed to make cache directory ($CACHE_PATH)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:118 -msgid "Restarting $prog for $file: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:138 /etc/rc.d/init.d/autofs:144 -msgid "$prog not running" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:148 -msgid "Force-updating $prog configuration: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:256 -msgid "Shutting down guests on $uri URI..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:76 -msgid "Clearing all current rules and user defined chains:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:60 -msgid "Stopping YP passwd service: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/orbited:64 -msgid "Orbited is not running." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:160 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:32 -msgid "Adding udev persistent rules" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:197 -msgid "Shutting down $name: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:202 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:191 -msgid " failed." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:145 /etc/rc.d/init.d/monotone:146 -msgid "database initialization" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:300 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|gueststatus|shutdown}" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:119 -msgid "CRITICAL " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:86 -msgid "Starting NFS quotas: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:585 -msgid "Missing parameter 'global IPv4 address' (arg 2)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:131 -msgid "Reloading ${NAME} service: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:88 /etc/rc.d/rc.sysinit:430 -msgid "*** An error occurred during the file system check." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:121 -msgid "Unmounting NCP filesystems: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:165 -msgid "Changing target policies to DROP: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:182 -msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:399 -msgid "Usage: status [-p pidfile] {program}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:110 -msgid "" -"Usage: $ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-" -"restart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:60 -msgid "Reloading ${prog_base}:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:48 -msgid "Generating dropbear DSS host key: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:82 -msgid "Setting up a new ${PEERCONF} config file" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/proftpd:90 -msgid "Re-reading $prog configuration: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:412 -msgid "Dependency loop detected on $s" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:736 -#, c-format -msgid "%s is password protected" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:647 -msgid "INSECURE OWNER FOR $key" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5833 /etc/rc.d/init.d/firehol:5834 -msgid "FireHOL config ${FIREHOL_CONFIG} not found:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:214 -msgid "Current elevator settings:" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:191 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:179 -msgid " failed; no link present. Check cable?" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:149 /etc/rc.d/init.d/isdn:151 -msgid "Loading Firmware" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:89 -msgid "Timeout on stopping $server" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:32 -msgid "Starting liquidwar game server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:100 -msgid "" -"$prog error exporting databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export.log" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/and:44 -msgid "Shutting down auto nice daemon:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:104 -msgid "Stopping all running guests" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:33 -msgid "Generating dropbear RSA host key: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/memcached:85 /etc/rc.d/init.d/rpcbind:95 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" -"restart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/crond:82 /etc/rc.d/init.d/sshd:166 -msgid "Reloading $prog" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/opensips:70 -msgid "Usage: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status|help}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:63 -msgid "Stopping $desc ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:91 /etc/rc.d/init.d/reboot:91 -msgid "Sending all processes the KILL signal..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:331 /etc/rc.d/init.d/functions:331 -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123 -#: /etc/rc.d/init.d/voms:266 /etc/rc.d/init.d/voms:266 -msgid "$base $killlevel" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-routes:5 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-routes:5 -msgid "usage: ifup-routes []" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/opensm:107 -msgid "Rescanning IB Subnet:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:182 -msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:52 -msgid "Starting Avahi DNS daemon... " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/aprsd:78 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:338 -#: /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:75 /etc/rc.d/init.d/dansguardian:80 -#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:105 /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:76 -#: /etc/rc.d/init.d/icegridnode:106 /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:106 -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:254 /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:52 -#: /etc/rc.d/init.d/netlabel:114 /etc/rc.d/init.d/pads:84 -#: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:81 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:66 -#: /etc/rc.d/init.d/psad:120 /etc/rc.d/init.d/roundup:78 -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:160 /etc/rc.d/init.d/ssbd:73 -#: /etc/rc.d/init.d/telescoped:70 /etc/rc.d/init.d/thebridge:71 -#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:151 /etc/rc.d/init.d/upnpd:89 -#: /etc/rc.d/init.d/vmpsd:58 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:43 -msgid "Starting Wesnoth game server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:34 -msgid "Starting Bandwidthd network traffic monitor: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:49 -msgid "Starting YP passwd service: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:60 -msgid "Stopping $indexer: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:112 -msgid "CIM server is not running, but pid file exists" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/openser:84 /etc/rc.d/init.d/portreserve:84 -#: /etc/rc.d/init.d/rabbit:105 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tor:83 -msgid "program or service status is unknown" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:69 /etc/rc.d/init.d/flumotion:105 -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:147 /etc/rc.d/init.d/flumotion:176 -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:211 -msgid "Please specify a $type name" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:48 -msgid "Error. Default principal database does not exist." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ntpdate:46 -msgid "$prog: Synchronizing with time server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:98 -msgid "Stray lockfile present; removing it." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:130 -msgid "$file is not owned by \"$user\"" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:44 -msgid "Starting $prog for $site: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:73 -msgid "Starting $type $name: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:158 -msgid "Reloading ${NAME}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:53 -msgid "Starting Video Disk Recorder ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:445 -msgid "${base} is stopped" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:558 -msgid "$prog stopping " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:34 -msgid "Starting $display_name: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:67 -msgid "Stopping puppetmaster: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:89 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/perlbal:19 -msgid "Starting Perlbal: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:99 /etc/rc.d/init.d/sshd:102 -msgid "DSA key generation" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:162 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-" -"reload|condrestart|condstop}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:39 -msgid "Starting xen blktapctrl daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nsd:47 -msgid "Starting nsd:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/spectrum:69 -msgid "Starting spectrum transport: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:89 -msgid "$prog stop" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:53 -msgid "Stopping YP server services: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:155 -msgid "Server key already installed" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/bluetooth:18 -msgid "Enabling Bluetooth devices:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:82 -msgid "netconsole: can't resolve MAC address of $SYSLOGADDR" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:185 /etc/rc.d/init.d/reboot:185 -msgid "On the next boot fsck will be skipped." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:67 -msgid "\tscript(s)\t: specify systemtap scripts" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:629 -msgid "Enabling local swap partitions: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:222 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:216 -msgid "Failed to bring up ${DEVICE}." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/xenner:57 -msgid "Starting xenner daemons" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:99 /etc/rc.d/init.d/reboot:99 -msgid "Saving mixer settings" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:267 -msgid "Tunnel device 'sit0' enabling didn't work" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rfcomm:22 -msgid "Starting rfcomm: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:64 -msgid "Usage: $0 {start|stop|reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/condor:58 -msgid "Warning: $prog may not have exited, start/restart may fail" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/clement:189 /etc/rc.d/init.d/clement:192 -msgid "clement stop" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:91 -msgid "Generating SSH2 DSA host key: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:93 -msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device ${DEVICE}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:43 -msgid "Stopping $display_name: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:56 -msgid "Periodic fetch-crl is disabled." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:573 -msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:66 -msgid "Checking network-attached filesystems" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:44 /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:44 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:45 /etc/rc.d/init.d/ncid-page:46 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:45 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:45 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:44 -msgid "Shutting down $prog with output module $module: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:31 -msgid "Starting Xpilot game server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/argus:29 -msgid "Starting argus: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ocspd:64 -msgid "Shutting down ${prog}: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:75 /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:148 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:69 -msgid "Usage: killproc {program} [signal]" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:163 -msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/fcoe:94 -msgid "Stopping FCoE initiator service: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/modclusterd:153 -msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:35 /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:35 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:36 /etc/rc.d/init.d/ncid-page:37 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:36 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:36 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:35 -msgid "Starting $prog with output module $module: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:30 -msgid "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/clement:102 -msgid "freshclam daemon NOT up and running (please check this)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/network:278 /etc/rc.d/init.d/psacct:77 -#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:91 /etc/rc.d/init.d/rstatd:95 -#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:92 /etc/rc.d/init.d/rusersd:96 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/condor:210 /etc/rc.d/init.d/mailman:160 -msgid "$prog dead but subsys locked" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:234 -msgid "Running guests on $uri URI: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:105 /etc/rc.d/init.d/reboot:105 -msgid "Saving random seed: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:122 /etc/rc.d/init.d/isdn:125 -msgid "Loading ISDN modules" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/voms:427 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart} [VO]" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:239 -msgid "killing ctdbd " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:503 /etc/rc.d/rc.sysinit:505 -msgid "Mounting local filesystems: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:177 /etc/rc.d/init.d/monotone:179 -msgid "key generation" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:545 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:214 -msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/milter-regex:85 -msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mip6d:108 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload" -"|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:61 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|compile|cleanup} [option]" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:192 -msgid "" -"Usage: $0 " -"{start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|condrestart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:90 /etc/rc.d/rc.sysinit:69 /etc/rc.d/rc.sysinit:232 -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:432 -msgid "*** when you leave the shell." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:72 -msgid "Starting sm-client: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:36 /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:32 -msgid "Starting $NAME: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:87 -msgid "Pre-0.26 monotone database must be migrated by hand: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:201 -msgid "${IPTABLES}: Loading additional modules: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:88 -msgid "Usage: $progname {start|stop|restart|condrestart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dspam:62 /etc/rc.d/init.d/mip6d:62 -#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:85 /etc/rc.d/init.d/vnstat:55 -msgid "Reloading $prog configuration: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:42 -msgid "Mounting CIFS filesystems: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/exim:33 -msgid "Generating exim certificate: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:78 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:88 -#: /etc/rc.d/init.d/collectd:60 /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:73 -#: /etc/rc.d/init.d/dund:66 /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:77 -#: /etc/rc.d/init.d/ladvd:87 /etc/rc.d/init.d/nscd:104 -#: /etc/rc.d/init.d/olbd:81 /etc/rc.d/init.d/pand:69 -#: /etc/rc.d/init.d/proofd:77 /etc/rc.d/init.d/rfcomm:61 -#: /etc/rc.d/init.d/rootd:78 /etc/rc.d/init.d/xrootd:82 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:44 -msgid "Starting rusers services: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6751 /etc/rc.d/init.d/firehol:6822 -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6827 -msgid "FireHOL: Processing file ${FIREHOL_CONFIG}:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:588 -msgid "Compiling systemtap scripts: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:111 -msgid "netconsole module loaded" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:951 -msgid "Missing parameter 'IPv6 MTU' (arg 2)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:94 -msgid "Starting NFS daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:547 -msgid "Given address '$addr' is not a global IPv4 one (arg 1)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/telescoped:29 -msgid "Starting telescope daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vmpsd:28 -msgid "Shutting down vmpsd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:130 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-" -"reload}" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:859 -msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)" -msgstr "" - -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:91 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:218 -msgid "" -"IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or " -"otherwise specified" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/apt:39 -msgid "Disabling nightly apt update: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:209 -msgid "Missing parameter 'IPv6-network' (arg 1)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:83 -msgid "Starting NFS services: " -msgstr "" +"Language: nn\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: /etc/rc.d/init.d/nsd:106 -msgid "" -"Usage: $0 " -"{start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|running|update}" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:231 +msgid "Error, some other host already uses address ${ipaddr[$idx]}." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:57 -msgid "Stopping Xpilot game server: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:904 +msgid "No parameters given to setup a default route" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:154 -msgid "already active" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:67 +msgid "usage: ifup-aliases []\n" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:27 -msgid "Starting HAL daemon: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-sit:63 +msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/unbound:76 -msgid "Stopping unbound: " +#: ../service:78 +msgid "Redirecting to /bin/systemctl ${ACTION} ${OPTIONS} ${SERVICE}.service" msgstr "" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:67 -msgid "*** /etc/selinux/config indicates you want to manually fix labeling" +#: ../rc.d/init.d/functions:410 +msgid "${base} status unknown due to insufficient privileges." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:489 -msgid "No scripts exist." +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:145 +msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:60 -msgid "/proc entries were fixed" +#: ../rc.d/init.d/functions:239 ../rc.d/init.d/functions:249 +msgid "Usage: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:200 +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:123 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:226 msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-" -"reload|initdb}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:91 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:70 /etc/rc.d/init.d/killall:10 -#: /etc/rc.d/init.d/reboot:70 /etc/rc.d/init.d/stinit:32 -msgid "Usage: $0 {start}" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:756 -msgid "Tunnel device '$device' creation didn't work" +"Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of " +"'$tunnelmtu', ignored" msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:298 -msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:964 +msgid "Unsupported reason '$reason' for sending trigger to radvd" msgstr "" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:81 /etc/rc.d/rc.sysinit:416 /etc/rc.d/rc.sysinit:439 -msgid "Unmounting file systems" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:103 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:78 +msgid "" +"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:53 -msgid "Periodic fetch-crl is enabled." +#: ../rc.d/init.d/functions:406 +msgid "${base} dead but pid file exists" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/portreserve:54 -msgid "(not starting, no services registered)" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:100 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:117 +msgid "Please restart network with '/sbin/service network restart'" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:46 /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:66 -#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:45 /etc/rc.d/init.d/ospfd:45 -#: /etc/rc.d/init.d/ripd:45 /etc/rc.d/init.d/ripngd:45 -#: /etc/rc.d/init.d/watchquagga:38 /etc/rc.d/init.d/zebra:45 -msgid "Shutting down $PROG: " +#: ../systemd/fedora-autorelabel:21 +msgid "*** when you leave the shell." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/netlabel:71 -msgid "Netlabel is stopped." +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:75 +msgid "ifup-ppp for ${DEVNAME} exiting" msgstr "" -#: /sbin/service:64 -msgid "${SERVICE}: unrecognized service" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:142 +msgid "pppd started for ${DEVNAME} on ${MODEMPORT} at ${LINESPEED}" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/squid:176 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-restart|probe}" +#: ../rc.d/init.d/functions:463 +msgid "WARNING" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:74 -msgid "sfcb is not running, but lock file exists" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:61 +msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)" msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:312 -msgid "Device '$device' doesn't exist" +#: ../rc.d/init.d/functions:330 +msgid "Usage: pidfileofproc {program}" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:112 -msgid "Stopping $type $name: " +#: ../rc.d/init.d/functions:229 +msgid "$base startup" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:101 +#: ../ppp/ip-down.ipv6to4:35 ../ppp/ip-up.ipv6to4:41 msgid "" -"See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:45 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:41 -msgid "Starting $SERVICE: " +"Argument 1 is empty but should contain interface name - skip IPv6to4 " +"initialization" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:119 -msgid "Mounting zfs partitions: " +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:189 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:292 +msgid "radvd control enabled, but config is not complete" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:643 -msgid "INSECURE MODE FOR $key" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:383 +msgid "Missing parameter 'address' (arg 1)" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:67 -msgid "Loading new virus-database: " +#: ../rc.d/init.d/netconsole:76 +msgid "Server address not specified in /etc/sysconfig/netconsole" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:56 -msgid "Stopping Crossfire game server: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:798 +msgid "Missing parameter 'IPv6 MTU' (arg 2)" msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:339 -msgid "Cannot add IPv6 address '$address' on dev '$device'" +#: ../rc.d/init.d/network:67 +msgid "Bringing up loopback interface: " msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:293 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:356 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:385 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:465 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:580 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:642 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:676 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:718 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:796 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:854 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:907 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:946 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1074 -msgid "Missing parameter 'device' (arg 1)" +#: ../rc.d/init.d/functions:452 +msgid "PASSED" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/psacct:45 -msgid "Shutting down process accounting: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:394 +msgid "Given address '$addr' is not a global IPv4 one (arg 1)" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:120 /etc/rc.d/init.d/icecast:62 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_wdt:142 /etc/rc.d/init.d/rdisc:87 -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:95 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload}" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:706 +msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)" msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:75 -msgid "ifup-ppp for ${DEVNAME} exiting" +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:91 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:211 +msgid "" +"IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or " +"otherwise specified" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:52 /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:42 -#: /etc/rc.d/init.d/boa:60 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:64 -#: /etc/rc.d/init.d/crond:78 /etc/rc.d/init.d/cups:117 -#: /etc/rc.d/init.d/cups:123 /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:51 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:52 /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:52 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:53 /etc/rc.d/init.d/dovecot:65 -#: /etc/rc.d/init.d/haproxy:75 /etc/rc.d/init.d/honeyd:91 -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:73 /etc/rc.d/init.d/keepalived:59 -#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:63 /etc/rc.d/init.d/mailgraph:57 -#: /etc/rc.d/init.d/monit:52 /etc/rc.d/init.d/nginx:59 -#: /etc/rc.d/init.d/ngircd:42 /etc/rc.d/init.d/nscd:95 -#: /etc/rc.d/init.d/ntop:57 /etc/rc.d/init.d/polipo:75 -#: /etc/rc.d/init.d/postgrey:62 /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:60 -#: /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:49 /etc/rc.d/init.d/racoon:63 -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:116 /etc/rc.d/init.d/rinetd:49 -#: /etc/rc.d/init.d/sec:44 /etc/rc.d/init.d/sendmail:91 -#: /etc/rc.d/init.d/ser:53 /etc/rc.d/init.d/smsd:50 /etc/rc.d/init.d/snmpd:68 -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:162 /etc/rc.d/init.d/sssd:59 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:59 /etc/rc.d/init.d/tor:71 -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:60 /etc/rc.d/init.d/ushare:44 -#: /etc/rc.d/init.d/xfs:90 -msgid "Reloading $prog: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:46 -msgid "Starting hard disk temperature monitor daemon ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1158 -msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:190 +msgid "error iN $FILE: didn't specify netmask or prefix" msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:376 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:376 -msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-tunnel:36 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:63 +msgid "Device '$DEVICE' isn't supported as a valid GRE device name." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:57 /etc/rc.d/init.d/reboot:57 -msgid "Please stand by while rebooting the system..." +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:43 +msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:61 -msgid "Shutting down Avahi DNS daemon: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:264 +msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}." msgstr "" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:74 -msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required." +#: ../rc.d/init.d/network:271 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:27 -msgid "Shutting down DAAP server: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:603 +msgid "Tunnel device '$device' creation didn't work" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/openct:78 -msgid "Waiting for reader attach/detach events..." +#: ../rc.d/init.d/netconsole:91 +msgid "Initializing netconsole" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:87 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:42 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:48 msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-" -"restart}" +"Device ${DEVICE} has MAC address ${FOUNDMACADDR}, instead of configured " +"address ${HWADDR}. Ignoring." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:43 -msgid "Mounting NCP filesystems: " +#: ../rc.d/init.d/functions:441 +msgid "FAILED" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd-snmp:23 -msgid "Shutting down amavisd-snmp-subagent: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:286 +msgid "Determining IPv6 information for ${DEVICE}..." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:74 /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:76 -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:79 /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:92 -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:96 -msgid "Stopping $server: " +#: ../rc.d/init.d/functions:422 +msgid "${base} is stopped" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:71 -msgid "Starting up CIM server: " +#: ../rc.d/init.d/functions:151 ../rc.d/init.d/functions:187 +msgid "$0: Usage: daemon [+/-nicelevel] {program}" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/callweaver:15 -msgid "Starting CallWeaver: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:165 +msgid "error in $FILE: invalid alias number" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:55 -msgid "Stopping rstat services: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:159 +msgid "Device '$device' doesn't exist" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/atop:74 /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:52 -#: /etc/rc.d/init.d/dspam:91 /etc/rc.d/init.d/kprop:87 -#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:96 /etc/rc.d/init.d/newscache:80 -#: /etc/rc.d/init.d/squidGuard:171 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:126 ../sysconfig/network-scripts/ifup:127 +msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ntpdate:42 -msgid "NTP server not specified in $ntpstep or $ntpconf" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ctc:37 +msgid "ERROR: ${DEVICE} did not come up!" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/xfs:103 -msgid "Restarting $prog:" +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:138 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:240 +msgid "Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:54 -msgid "Stopping liquidwar game server: " +#: ../rc.d/init.d/network:133 ../rc.d/init.d/network:140 +msgid "Bringing up interface $i: " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/nsca:55 -msgid "Reloading nsca: " +#: ../sysconfig/network-scripts/init.ipv6-global:162 +msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:311 -msgid "Stopping ipmi_poweroff driver: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:80 +msgid "Device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/qemu:71 -msgid "qemu binary format handlers are not registered." +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:841 +msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:51 -msgid "Generating SSH1 RSA host key: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:140 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:203 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:232 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:312 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:427 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:489 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:523 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:565 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:643 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:701 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:754 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:793 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:921 +msgid "Missing parameter 'device' (arg 1)" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ocspd:75 -msgid "Reloading CRLs: " +#: ../rc.d/init.d/network:82 +msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:289 -msgid "${IPTABLES}: Firewall modules are not loaded." +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:180 +msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:82 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:74 -#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:90 /etc/rc.d/init.d/ntpd:85 -#: /etc/rc.d/init.d/shmpps:63 /etc/rc.d/init.d/vdr:106 -#: /etc/rc.d/init.d/vdradmind:66 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}" +#: ../systemd/fedora-autorelabel:20 +msgid "*** problems. Dropping you to a shell; the system will reboot" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:183 -msgid "stale lock files may be present in $directory" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-sit:71 +msgid "Device '$DEVICE' is already up, please shutdown first" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:201 -msgid "${IP6TABLES}: Loading additional modules: " +#: ../systemd/fedora-autorelabel:26 +msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:117 /etc/rc.d/init.d/reboot:117 -msgid "Turning off swap: " -msgstr "Skrur av swap: " +#: ../rc.d/init.d/netconsole:36 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" +msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:259 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:270 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:231 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:242 msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files" msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1117 -msgid "Unsupported reason '$reason' for sending trigger to radvd" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:804 +msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/named:122 -msgid "named: already running" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:320 +msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:80 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|reload}" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:260 +msgid "Error adding default gateway ${GATEWAY} for ${DEVICE}." msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:93 -msgid "ERROR: [ipv6_log] Loglevel isn't valid '$level' (arg 2)" +#: ../rc.d/init.d/functions:430 +msgid " OK " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:75 -msgid "Restarting $indexer: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:540 +msgid "INFO " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:547 -msgid " start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:185 +msgid "error in $FILE: didn't specify device or ipaddr" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:41 -msgid "Shutting down ${prog_base}:" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:33 ../sysconfig/network-scripts/ifup:49 +msgid "Users cannot control this device." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/innd:75 -msgid "Stopping INNWatch service: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:89 +msgid "PHYSDEV should be set for device ${DEVICE}" msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1184 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1031 msgid "radvd not (properly) installed, triggering failed" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/asterisk:101 -msgid "Stopping asterisk: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:77 -msgid "initiators still connected" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sec:98 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|status|dump}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:82 /etc/rc.d/init.d/xenstored:90 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:42 -msgid "Starting YP server services: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:177 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:290 +msgid " failed." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:111 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}" +#: ../rc.d/init.d/functions:345 +msgid "Usage: pidofproc [-p pidfile] {program}" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:56 -msgid "$prog already running." +#: ../systemd/fedora-autorelabel:18 +msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required. " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:73 -msgid "Generating chrony command key: " +#: ../rc.d/init.d/network:258 +msgid "Configured devices:" msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1048 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:895 msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:77 -msgid "Restarting $ical: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:510 -msgid "Checking local filesystem quotas: " -msgstr "Sjekker lokale filsystemkvotar: " +#: ../rc.d/init.d/functions:33 +#, fuzzy +msgid "Starting $prog (via systemctl): " +msgstr "Startar $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:67 -msgid "Starting NFS statd: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:276 +msgid "" +"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:282 -msgid "Starting $master_prog: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:438 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:495 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:534 +msgid "Given device '$device' is not supported (arg 1)" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:129 -msgid "libvirt-guests is configured not to start any guests on boot" +#: ../rc.d/init.d/netconsole:111 +msgid "netconsole module loaded" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/innd:59 /etc/rc.d/init.d/innd:61 -msgid "innd shutdown" +#: ../rc.d/init.d/functions:269 ../rc.d/init.d/functions:296 +#: ../rc.d/init.d/functions:312 +msgid "$base shutdown" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:41 -msgid "Starting rstat services: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:56 +msgid "Invalid tunnel type $TYPE" msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:48 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:48 msgid "pppd does not exist or is not executable for ${DEVICE}" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:77 -msgid "denyhosts cron service is enabled." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:153 -msgid "Reloading ${NAME}: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:37 +msgid "$0: configuration for ${1} not found." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/exim:112 -msgid "Reloading exim:" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:165 +msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:429 -msgid "${base} dead but pid file exists" +#: ../systemd/fedora-autorelabel:19 +msgid "*** /etc/selinux/config indicates you want to manually fix labeling" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:52 -msgid "Package sendmail-cf is required to update configuration." +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:537 +msgid "WARN " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:52 -msgid "Shutting down restorecond: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:86 +msgid "" +"'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' " +"through device '$device'" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/tor:81 -msgid "program is dead and /var/lock lock file exists" +#: ../rc.d/init.d/netconsole:82 +msgid "netconsole: can't resolve MAC address of $SYSLOGADDR" msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:46 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:46 msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:85 /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:86 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:86 /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:87 -#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:91 /etc/rc.d/init.d/ntop:90 -#: /etc/rc.d/init.d/polipo:107 /etc/rc.d/init.d/ris-linuxd:102 -#: /etc/rc.d/init.d/sip-redirect:73 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:132 -msgid "($pid) is running..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/smartd:79 -msgid "Reloading $prog daemon configuration: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/LCDd:99 -msgid "Reloading ${prog} conig file: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:650 -msgid "Key file for $dst not found, skipping" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-routes:5 +msgid "usage: ifdown-routes []" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:48 -msgid "Starting $progname: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:51 +msgid "Bridge support not available: brctl not found" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:67 /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:57 -msgid "Reloading securenets and ypserv.conf file:" -msgstr "" +#: ../rc.d/init.d/network:261 +msgid "Currently active devices:" +msgstr "Noverande aktive einheter:" -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:70 -msgid "Moodle cron job is disabled." +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:590 +msgid "" +"Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is " +"already configured on device '$devnew'" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/vnstat:32 -msgid "already running." +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:40 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-sit:58 +msgid "" +"Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and " +"restart (IPv6) networking" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:179 /etc/rc.d/init.d/nfslock:121 -msgid "start" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:343 +msgid "Missing parameter 'IPv4 address' (arg 1)" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/network:239 +#: ../rc.d/init.d/network:232 msgid "Shutting down interface $i: " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/yum-updateonboot:68 -msgid "Updating RPMS in group $group: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:374 +msgid "" +"Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using " +"encapsulation 'syncppp'" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:965 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:967 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:989 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:991 -msgid "not reloading ${httpd} due to configuration syntax error" +#: ../systemd/fedora-autorelabel:27 +msgid "*** Relabeling could take a very long time, depending on file" msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:147 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:99 msgid "" -"Cannot enable IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', not supported by kernel" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:73 -msgid "Shutting down ${desc} (${prog}): " +"Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently " +"enabled in kernel" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:22 -msgid "Enabling periodic fetch-crl: " +#: ../rc.d/init.d/functions:39 +msgid "Reloading $prog configuration (via systemctl): " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:83 -msgid "reload unimplemented" -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:55 +msgid "$*" +msgstr "$*" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1008 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:855 msgid "" -"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway" -" device is specified" +"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway " +"device is specified" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:86 -msgid "Adding dhclient NTP servers to chrony: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:89 -msgid "Stopping infrared remote control daemon ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:33 -msgid "Unconfigured: $prog, /etc/gkrellmd.conf not found" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:610 +msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:31 -msgid "Starting Crossfire game server: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:993 +msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd" msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:117 -msgid "" -"Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently " -"disabled in kernel" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:398 +msgid "Given address '$addr' is not a valid IPv4 one (arg 1)" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/condor:173 -msgid "$0: error: insufficient privileges" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:432 +msgid "Missing parameter 'global IPv4 address' (arg 2)" msgstr "" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:621 -msgid "Enabling /etc/fstab swaps: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:74 +msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist" msgstr "" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:51 -msgid "*** Disabling security enforcement for system recovery." +#: ../rc.d/init.d/netconsole:114 +msgid "netconsole module not loaded" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:56 -msgid "Stopping $progname: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:89 +msgid "Unknown error" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:143 -msgid "is stopped" +#: ../rc.d/init.d/functions:371 +msgid "Usage: status [-p pidfile] {program}" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:226 -msgid "Shutdown action requested but SHUTDOWN_TIMEOUT was not set" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:299 +msgid "6to4 configuration is not valid" msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1000 -msgid "" -"Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, " -"given default gateway device '$device' will be not used" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:82 +msgid "Setting up a new ${PEERCONF} config file" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:61 -msgid "$prog not supported" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:316 +msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:138 -msgid "Unloading ISDN modules" -msgstr "Laster ut ISDN kjernemodular" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:67 -msgid "Stopping $dagent: " +#: ../rc.d/init.d/functions:303 +msgid "$base $killlevel" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/wine:50 -msgid "Wine binary format handlers are not registered." +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:59 +msgid "adsl-start does not exist or is not executable for ${DEVICE}" msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:100 -msgid "" -"Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently " -"enabled in kernel" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:167 +msgid " failed; no link present. Check cable?" msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:140 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:116 msgid "" -"ERROR: [ipv6_log] Syslog is chosen, but binary 'logger' doesn't exist or " -"isn't executable" +"Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently " +"disabled in kernel" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:257 -msgid "Usage: $service {start|stop|restart|list|status|clean}" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:165 +msgid "Device '$device' enabling didn't work" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/imapproxy:34 -msgid "Starting up-imapproxy daemon: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:77 +msgid "" +"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/abrtd:111 /etc/rc.d/init.d/acpid:108 -#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:74 /etc/rc.d/init.d/cfexecd:71 -#: /etc/rc.d/init.d/cfservd:74 /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:72 -#: /etc/rc.d/init.d/pppoe-server:77 /etc/rc.d/init.d/snmpd:111 -#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:99 /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:116 -#: /etc/rc.d/init.d/xend:92 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:186 +msgid "Cannot add IPv6 address '$address' on dev '$device'" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:96 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:70 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:74 /etc/rc.d/init.d/sagator:63 -msgid "Stopping $name: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:376 +msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:145 -msgid "Applying ${ELEVATOR} elevator: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:15 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:22 +msgid "usage: ifdown " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd-snmp:15 -msgid "Starting amavisd-snmp-subagent: " +#: ../sys-unconfig:6 +msgid "Usage: sys-unconfig" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:118 -msgid "CIM server is not running" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-routes:5 +msgid "usage: ifup-routes []" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:111 -msgid "Restarting $server: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:570 +msgid "Missing parameter 'IPv4-tunnel address' (arg 2)" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/puppet:48 -msgid "Stopping puppet: " +#: ../rc.d/init.d/netconsole:101 +msgid "Disabling netconsole" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:560 -msgid "nN" +#: ../systemd/fedora-configure:19 +msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:548 -msgid " start-powercontrol|stop-powercontrol|status-powercontrol" +#: ../rc.d/init.d/network:246 +msgid "Shutting down loopback interface: " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/fail2ban:27 -msgid "Starting fail2ban: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:264 +msgid "Erorr adding default gateway for ${REALDEVICE}." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:100 -msgid "You need to upgrade the data format before using PostgreSQL." +#: ../systemd/fedora-autorelabel:28 +msgid "*** system size and speed of hard drives." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:27 -msgid "Starting Audio Entropy daemon... " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:30 ../sysconfig/network-scripts/ifup:38 +msgid "Usage: ifup " msgstr "" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:468 -msgid "Remounting root filesystem in read-write mode: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:531 +msgid "DEBUG " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:77 -msgid "$prog start" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:959 +msgid "No reason given for sending trigger to radvd" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/coda-client:47 -msgid "Unmounting $mountpoint:" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipx:7 +msgid "usage: $0 " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:57 -msgid "Nightly yum update is enabled." +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:174 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:288 +msgid " done." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:107 /etc/rc.d/init.d/ntpdate:54 -#: /etc/rc.d/init.d/reboot:107 -msgid "Syncing hardware clock to system time" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:56 +msgid "Missing parameter 'IPv6-network' (arg 1)" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:49 -msgid "Starting $spooler: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1005 +msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:62 -msgid "Stopping $monitor: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:528 +msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:114 -msgid "Configuration file or keys are invalid" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:119 +msgid "Missing config file $PARENTCONFIG." msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:125 -msgid "NOTICE " -msgstr "" +#: ../rc.d/init.d/functions:513 +msgid "$STRING" +msgstr "$STRING" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:142 -msgid "pppd started for ${DEVNAME} on ${MODEMPORT} at ${LINESPEED}" +#: ../rc.d/init.d/functions:419 +msgid "${base} dead but subsys locked" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:124 -msgid "Reverting to saved sysctl settings: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:175 +msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:215 -msgid "Cleaning $type $name: " -msgstr "" +#: ../rc.d/init.d/functions:36 +#, fuzzy +msgid "Stopping $prog (via systemctl): " +msgstr "Stoppar $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:72 /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:95 -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:173 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:86 -#: /etc/rc.d/init.d/yum-updateonboot:96 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:237 +msgid "Error adding address ${ipaddr[$idx]} for ${DEVICE}." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:43 -msgid "Turning on allow_ypbind SELinux boolean" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:710 +msgid "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)" msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipx:7 -msgid "usage: $0 " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1014 +msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/network:82 -msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel." +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:201 +msgid "Failed to bring up ${DEVICE}." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/acpid:44 -msgid "Starting acpi daemon: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:147 +msgid "" +"Cannot enable IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', not supported by kernel" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:32 -msgid "Stopping vbi proxy daemon: " +#: ../rc.d/init.d/network:152 +msgid "Legacy static-route support not available: /sbin/route not found" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:126 /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:110 -#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:123 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status|condstop}" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:114 +msgid "Tunnel device 'sit0' enabling didn't work" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:135 -msgid "${IP6TABLES}: Setting chains to policy $policy: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:171 +msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first" msgstr "" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:84 /etc/rc.d/rc.sysinit:419 /etc/rc.d/rc.sysinit:442 -msgid "Automatic reboot in progress." -msgstr "Automatisk omstart pågår." - -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:55 -msgid "Turning off allow_ypbind SELinux boolean" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:847 +msgid "" +"Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, " +"given default gateway device '$device' will be not used" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:51 -msgid "Reloading smokeping: " +#: ../rc.d/init.d/functions:396 ../rc.d/init.d/functions:402 +msgid "${base} (pid $pid) is running..." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:83 -msgid "httpd shutdown" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:96 +msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device ${DEVICE}" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:536 /etc/rc.d/init.d/functions:536 -#: /etc/rc.d/init.d/halt:42 /etc/rc.d/init.d/halt:44 -#: /etc/rc.d/init.d/reboot:42 /etc/rc.d/init.d/reboot:44 -msgid "$STRING" -msgstr "$STRING" - -#: /etc/rc.d/init.d/transmission-daemon:43 -msgid "Starting ${NAME}: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:898 +msgid "Given IPv6 default device '$device' doesn't exist or isn't up" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:289 -msgid "${IP6TABLES}: Firewall modules are not loaded." +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:87 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:198 +msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/gvrpcd:90 -msgid "Stopping ${ifprog}: " +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:186 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:289 +msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/apt:32 -msgid "Enabling nightly apt update: " -msgstr "" +#: ../rc.d/init.d/functions:42 +#, fuzzy +msgid "Restarting $prog (via systemctl): " +msgstr "Startar $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:219 -msgid "Shutting down ctdbd service: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:45 +msgid "pppd does not exist or is not executable" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/clement:87 -msgid "conf addition" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:534 +msgid "ERROR " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/cgred:122 -msgid "Reloading rules configuration..." -msgstr "" +#~ msgid "done" +#~ msgstr "ferdig" -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:154 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status|quickstart|quickstop}" -msgstr "" +#~ msgid "Starting rwho services: " +#~ msgstr "Starter rwho-teneste: " -#: /etc/rc.d/init.d/qemu:31 -msgid "Registering binary handler for qemu applications" -msgstr "" +#~ msgid "Initializing database: " +#~ msgstr "Initierer database: " -#: /etc/rc.d/init.d/nsd:61 -msgid "Stopping nsd: " -msgstr "" +#~ msgid "Starting $prog" +#~ msgstr "Startar $prog" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:159 -msgid "/proc filesystem unavailable" -msgstr "" +#~ msgid "Kernel is not compiled with IPv6 support" +#~ msgstr "Kjerna er ikkje kompilert med støtte for IPv6" -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:118 -msgid "Starting NFS mountd: " -msgstr "" +#~ msgid "Turning off swap: " +#~ msgstr "Skrur av swap: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:419 /etc/rc.d/init.d/functions:425 -msgid "${base} (pid $pid) is running..." -msgstr "" +#~ msgid "Checking local filesystem quotas: " +#~ msgstr "Sjekker lokale filsystemkvotar: " -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:101 -msgid "Reloading rhnsd" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:53 -msgid "Enabling denyhosts cron service: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/clement:172 -msgid "Starting $PROG:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:101 -msgid "Starting monotone server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:98 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:114 -msgid "$prog flush" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:67 -msgid "Moodle cron job is enabled." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:34 -msgid "Starting yum-updatesd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:187 -msgid "${IP6TABLES}: Applying firewall rules: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:38 /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:35 -#: /etc/rc.d/init.d/amd:56 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:49 -#: /etc/rc.d/init.d/atd:45 /etc/rc.d/init.d/atop:29 /etc/rc.d/init.d/auditd:81 -#: /etc/rc.d/init.d/auth2:35 /etc/rc.d/init.d/autofs:106 -#: /etc/rc.d/init.d/autogroup:54 /etc/rc.d/init.d/autohome:52 -#: /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:73 /etc/rc.d/init.d/boa:46 -#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:147 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:47 -#: /etc/rc.d/init.d/bro:127 /etc/rc.d/init.d/certmonger:47 -#: /etc/rc.d/init.d/cfexecd:31 /etc/rc.d/init.d/cfservd:35 -#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:107 /etc/rc.d/init.d/chunkd:42 -#: /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:32 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:54 -#: /etc/rc.d/init.d/cld:43 /etc/rc.d/init.d/coda-client:42 -#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:38 /etc/rc.d/init.d/collectd:35 -#: /etc/rc.d/init.d/collectl:42 /etc/rc.d/init.d/couchdb:58 -#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:125 /etc/rc.d/init.d/crond:59 -#: /etc/rc.d/init.d/cups:90 /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:44 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:45 /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:45 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:46 /etc/rc.d/init.d/dc_client:41 -#: /etc/rc.d/init.d/dc_server:37 /etc/rc.d/init.d/ddclient:53 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:49 /etc/rc.d/init.d/dmapd:30 -#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:56 /etc/rc.d/init.d/dropbear:78 -#: /etc/rc.d/init.d/dspam:53 /etc/rc.d/init.d/fcron_watch_config:41 -#: /etc/rc.d/init.d/fence_virtd:51 /etc/rc.d/init.d/flow-capture:52 -#: /etc/rc.d/init.d/gearmand:46 /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:37 -#: /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:69 /etc/rc.d/init.d/haproxy:50 -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:61 /etc/rc.d/init.d/hostapd:46 -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:66 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_wdt:77 -#: /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:51 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:58 -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:68 /etc/rc.d/init.d/iscsid:93 -#: /etc/rc.d/init.d/jetty:92 /etc/rc.d/init.d/kadmin:72 -#: /etc/rc.d/init.d/keepalived:45 /etc/rc.d/init.d/kojid:50 -#: /etc/rc.d/init.d/kojira:50 /etc/rc.d/init.d/kprop:52 -#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:57 /etc/rc.d/init.d/ksm:52 -#: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:46 /etc/rc.d/init.d/lighttpd:49 -#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:50 /etc/rc.d/init.d/mcstrans:64 -#: /etc/rc.d/init.d/memcached:51 /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:40 -#: /etc/rc.d/init.d/milter-regex:44 /etc/rc.d/init.d/mip6d:47 -#: /etc/rc.d/init.d/miredo-client:56 /etc/rc.d/init.d/miredo-server:58 -#: /etc/rc.d/init.d/mpdscribble:27 /etc/rc.d/init.d/mrepo:36 -#: /etc/rc.d/init.d/mydns:33 /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:53 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:137 /etc/rc.d/init.d/mysqld:154 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:158 /etc/rc.d/init.d/mysqld:161 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:165 /etc/rc.d/init.d/mysql-proxy:45 -#: /etc/rc.d/init.d/ndo2db:56 /etc/rc.d/init.d/nessusd:47 -#: /etc/rc.d/init.d/netsniff-ng:52 /etc/rc.d/init.d/nginx:43 -#: /etc/rc.d/init.d/ngircd:34 /etc/rc.d/init.d/noip:44 -#: /etc/rc.d/init.d/npcd:43 /etc/rc.d/init.d/nscd:50 /etc/rc.d/init.d/nslcd:37 -#: /etc/rc.d/init.d/ntop:50 /etc/rc.d/init.d/nuauth:74 -#: /etc/rc.d/init.d/nufw:71 /etc/rc.d/init.d/nxtvepgd:43 -#: /etc/rc.d/init.d/oidentd:50 /etc/rc.d/init.d/olbd:50 -#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:51 /etc/rc.d/init.d/openhpi-subagent:41 -#: /etc/rc.d/init.d/openser:46 /etc/rc.d/init.d/opensips:40 -#: /etc/rc.d/init.d/pads:53 /etc/rc.d/init.d/pathfinderd:47 -#: /etc/rc.d/init.d/plague-builder:41 /etc/rc.d/init.d/plague-server:42 -#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:45 /etc/rc.d/init.d/poker-server:48 -#: /etc/rc.d/init.d/polipo:68 /etc/rc.d/init.d/portreserve:60 -#: /etc/rc.d/init.d/postgrey:48 /etc/rc.d/init.d/pppoe-server:36 -#: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:50 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:32 -#: /etc/rc.d/init.d/proofd:47 /etc/rc.d/init.d/psad:81 -#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:40 /etc/rc.d/init.d/rabbit:75 -#: /etc/rc.d/init.d/racoon:41 /etc/rc.d/init.d/radiusd:45 -#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:52 /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:96 -#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:34 /etc/rc.d/init.d/ris-linuxd:57 -#: /etc/rc.d/init.d/rootd:48 /etc/rc.d/init.d/roundup:37 -#: /etc/rc.d/init.d/rpcbind:60 /etc/rc.d/init.d/rwalld:52 -#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:50 /etc/rc.d/init.d/searchd:44 -#: /etc/rc.d/init.d/sec:30 /etc/rc.d/init.d/sensord:44 /etc/rc.d/init.d/ser:45 -#: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:62 /etc/rc.d/init.d/sgemaster:315 -#: /etc/rc.d/init.d/sip-redirect:40 /etc/rc.d/init.d/slapd:224 -#: /etc/rc.d/init.d/smsd:36 /etc/rc.d/init.d/snmpd:54 -#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:50 /etc/rc.d/init.d/spamassassin:53 -#: /etc/rc.d/init.d/spampd:48 /etc/rc.d/init.d/squid:100 -#: /etc/rc.d/init.d/squidGuard:94 /etc/rc.d/init.d/sshd:142 -#: /etc/rc.d/init.d/sssd:50 /etc/rc.d/init.d/suricata:66 -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:542 /etc/rc.d/init.d/tabled:43 -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:151 /etc/rc.d/init.d/tcsd:75 -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:65 /etc/rc.d/init.d/thttpd:45 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:57 /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:45 -#: /etc/rc.d/init.d/tokyotyrant:44 /etc/rc.d/init.d/tor:46 -#: /etc/rc.d/init.d/trytond:57 /etc/rc.d/init.d/tuned:50 -#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:110 /etc/rc.d/init.d/ulogd:48 -#: /etc/rc.d/init.d/update:50 /etc/rc.d/init.d/update:57 -#: /etc/rc.d/init.d/upnpd:46 /etc/rc.d/init.d/ups:75 -#: /etc/rc.d/init.d/ushare:36 /etc/rc.d/init.d/uuidd:57 -#: /etc/rc.d/init.d/vdradmind:36 /etc/rc.d/init.d/vtund:45 -#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:47 /etc/rc.d/init.d/xinetd:89 -#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:45 /etc/rc.d/init.d/xrdp:69 -#: /etc/rc.d/init.d/xrootd:51 /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:172 -#: /etc/rc.d/init.d/zoneminder:58 -msgid "Stopping $prog: " -msgstr "Stoppar $prog: " +#~ msgid "Unloading ISDN modules" +#~ msgstr "Laster ut ISDN kjernemodular" -#: /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:34 -msgid "Shutting down Audio Entropy daemon: " -msgstr "" +#~ msgid "Automatic reboot in progress." +#~ msgstr "Automatisk omstart pågår." diff --git a/po/or.po b/po/or.po index 57d1cfc8..dd3b7dc5 100644 --- a/po/or.po +++ b/po/or.po @@ -1,4 +1,4 @@ -# +# # Translators: # Dimitris Glezos , 2011 # Manoj Kumar Giri , 2008 @@ -10,4899 +10,3745 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: fedora-initscripts\n" "PO-Revision-Date: 2012-03-06 08:28+0000\n" "Last-Translator: notting \n" -"Language-Team: Oriya (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/or/)\n" +"Language-Team: Oriya (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/" +"or/)\n" +"Language: or\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -"Language: or\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:76 -msgid "Reloading $prog for $ez_name: " -msgstr "$ez_name ପାଇଁ $prog କୁ ପୁନର୍ଧାରଣ କରୁଅଛି: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:231 +#, fuzzy +msgid "Error, some other host already uses address ${ipaddr[$idx]}." +msgstr "ତୃଟି: ${IPADDR} ଠିକଣା କୁ ଅନ୍ଯ କୌଣସି ଆଧାର ପୂର୍ବରୁ ବ୍ଯବହାର କରୁଅଛି।" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:904 +msgid "No parameters given to setup a default route" +msgstr "ପର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ପରିପଥ କୁ ସେଟ-ଅପ କରିବା ପାଇଁ କୌଣସି ପ୍ରାଚଳ ଦିଆ ଯାଇନାହିଁ" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:67 +msgid "usage: ifup-aliases []\n" +msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: ifup-aliases []\n" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-sit:63 +msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid" +msgstr "ଟନେଲ ର ସୁଦୂର IPv4 ଠିକଣା ଟି ହଜି ଯାଇଛି, ବିନ୍ଯାସ ଟି ବୈଧ ନୁହେଁ" + +#: ../service:78 +msgid "Redirecting to /bin/systemctl ${ACTION} ${OPTIONS} ${SERVICE}.service" +msgstr "" + +#: ../rc.d/init.d/functions:410 +msgid "${base} status unknown due to insufficient privileges." +msgstr "${base} ଅପର୍ଯ୍ୟାପ୍ତ ଅଧିକାର ହେତୁ ସ୍ଥିତି ଜଣାନାହିଁ।" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:145 +msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)" +msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ ପାରାମିଟିର 'IPv6-ଠିକଣା' (arg 2)" + +#: ../rc.d/init.d/functions:239 ../rc.d/init.d/functions:249 +msgid "Usage: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]" +msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]" + +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:123 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:226 +msgid "" +"Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of " +"'$tunnelmtu', ignored" +msgstr "" +"ଚେତାବନୀ: 6to4 ପାଇଁ MTU '$IPV6TO4_MTU' ବିନ୍ଯାସିତ ହୋଇଗଲା, '$tunnelmtu' ର ସର୍ବାଧିକ " +"ସୀମା କୁ ଲଂଘନ କରୁଅଛି, ଆଗ୍ରହ୍ଯ କରା ଯାଇଛି।" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:964 +msgid "Unsupported reason '$reason' for sending trigger to radvd" +msgstr "radvd କୁ ଟ୍ରିଗର ପଠାଇବା ପାଇଁ '$reason' କାରଣ ଟି ଅସମର୍ଥିତ" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:103 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:78 +msgid "" +"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." +msgstr "" +"$alias ଯନ୍ତ୍ର ${DEVICE} ଟି ଉପସ୍ଥିତ ଥିଲା ପରି ଜଣା ପଡୁନାହିଁ, ପ୍ରାରମ୍ଭିକରଣ ରେ ବିଳମ୍ବ କରୁଅଛି।" + +#: ../rc.d/init.d/functions:406 +msgid "${base} dead but pid file exists" +msgstr "${base} ଟି ମୃତ କିନ୍ତୁ pid ଫାଇଲ ଟି ଉପସ୍ଥିତ " + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:100 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:117 +msgid "Please restart network with '/sbin/service network restart'" +msgstr "ଦୟାକରି ନେଟଓ୍ବାର୍କ କୁ '/sbin/service network restart' ସହିତ ପୁନଃ ଚାଳନ କରନ୍ତୁ" + +#: ../systemd/fedora-autorelabel:21 +msgid "*** when you leave the shell." +msgstr "*** ଯେତେବେଳେ ଆପଣ ଆବରଣ ଟି ଛାଡନ୍ତି।" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:75 +msgid "ifup-ppp for ${DEVNAME} exiting" +msgstr "${DEVNAME} ପାଇଁ ifup-ppp ବାହାରକୁ ଯାଉଅଛି" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:142 +msgid "pppd started for ${DEVNAME} on ${MODEMPORT} at ${LINESPEED}" +msgstr "${DEVNAME} ପାଇଁ ${LINESPEED} ରେ ${MODEMPORT} ଉପରେ pppd ଟି ପ୍ରାରମ୍ଭ କରାଗଲା" + +#: ../rc.d/init.d/functions:463 +msgid "WARNING" +msgstr "ଚେତାବନୀ" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:61 +msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)" +msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ ପାରାମିଟର 'IPv6-gateway' (arg 2)" + +#: ../rc.d/init.d/functions:330 +msgid "Usage: pidfileofproc {program}" +msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: pidfileofproc {କାର୍ଯ୍ଯକ୍ରମ}" + +#: ../rc.d/init.d/functions:229 +msgid "$base startup" +msgstr "$base ବ୍ଯବସ୍ଥାପନ" + +#: ../ppp/ip-down.ipv6to4:35 ../ppp/ip-up.ipv6to4:41 +msgid "" +"Argument 1 is empty but should contain interface name - skip IPv6to4 " +"initialization" +msgstr "" +"ସ୍ବତନ୍ତ୍ରଚର ୧ ଟି ଖାଲି ଅଛି କିନ୍ତୁ ଏହା ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ନାମକୁ ଧାରଣ କରିବା ଉଚିତ - IPv6to4 " +"ପ୍ରାରମ୍ଭିକୀକରଣକୁ ଏଡାଇ ଦିଅନ୍ତୁ" + +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:189 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:292 +msgid "radvd control enabled, but config is not complete" +msgstr "radvd ନିୟନ୍ତ୍ରଣ ସକ୍ରିୟ ଅଟେ, କିନ୍ତୁ ବିନ୍ଯାସ ଟି ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ନୁହେଁ" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:383 +msgid "Missing parameter 'address' (arg 1)" +msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ ପାରାମିଟର ଠିକଣା (arg 1)" + +#: ../rc.d/init.d/netconsole:76 +msgid "Server address not specified in /etc/sysconfig/netconsole" +msgstr " /etc/sysconfig/netconsole ରେ ସର୍ଭର ଠିକଣା ଦର୍ଶାଯାଇନାହିଁ" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:798 +msgid "Missing parameter 'IPv6 MTU' (arg 2)" +msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ ପାରାମିଟର 'IPv6 MTU' (arg 2)" + +#: ../rc.d/init.d/network:67 +msgid "Bringing up loopback interface: " +msgstr "ଲୁପ-ବେକ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠକୁ ଚାଳନ କରୁଅଛି: " + +#: ../rc.d/init.d/functions:452 +msgid "PASSED" +msgstr "ସଫଳ" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:394 +msgid "Given address '$addr' is not a global IPv4 one (arg 1)" +msgstr "ଦିଆ ଯାଇଥିବା '$addr' ଠିକଣା ଟି ଗୋଟିଏ ବୈଷୟିକ IPv4 ଠିକଣା ନୁହେଁ (arg 1)" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:706 +msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)" +msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ ପାରାମିଟର 'ଚୟନ' (arg 2)" + +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:91 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:211 +msgid "" +"IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or " +"otherwise specified" +msgstr "" +"IPv6to4 ର ବିନ୍ଯାସ ସେହି ସମ୍ବନ୍ଧିତ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ରେ କିମ୍ବା ଅନ୍ଯତ୍ର ଉଲ୍ଲେଖିତ ଗୋଟିଏ IPv4 ଠିକଣା " +"ଆବଶ୍ଯକ କରିଥାଏ" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:190 +#, fuzzy +msgid "error iN $FILE: didn't specify netmask or prefix" +msgstr "$FILE ରେ ତୃଟି: ଯନ୍ତ୍ର କିମ୍ବା ଆଇ.ପି. ଠିକଣା କୁ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ କରି ନଥିଲା" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-tunnel:36 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:63 +msgid "Device '$DEVICE' isn't supported as a valid GRE device name." +msgstr "'$DEVICE' ଉପକରଣ ଗୋଟିଏ ବୈଧ GRE ଉପକରଣ ନାମ ଭାବରେ ସମର୍ଥିତ ନୁହେଁ।" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:43 +msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring." +msgstr "${DEVICE} ଯନ୍ତ୍ର ର MAC ଠିକଣା ପ୍ରତ୍ଯାଶିତ ଠିକଣା ରୁ ଅଲଗା ଅଟେ, ଆଗ୍ରହ୍ଯ କରୁଅଛି।" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:264 +msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}." +msgstr "ତୃଟି: ${IPADDR} ଠିକଣା କୁ ଅନ୍ଯ କୌଣସି ଆଧାର ପୂର୍ବରୁ ବ୍ଯବହାର କରୁଅଛି।" + +#: ../rc.d/init.d/network:271 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}" +msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:603 +msgid "Tunnel device '$device' creation didn't work" +msgstr "ଟନେଲ ଯନ୍ତ୍ର '$device' ର ପ୍ରସ୍ତୁତି ସଫଳ ହେଲା ନାହିଁ" + +#: ../rc.d/init.d/netconsole:91 +msgid "Initializing netconsole" +msgstr "netconsoleକୁ ପ୍ରାରମ୍ଭିକରଣ କରୁଅଛି" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:42 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:48 +msgid "" +"Device ${DEVICE} has MAC address ${FOUNDMACADDR}, instead of configured " +"address ${HWADDR}. Ignoring." +msgstr "" +"${DEVICE} ଯନ୍ତ୍ର ନିକଟ ରେ ${FOUNDMACADDR} MAC ଠିକଣା ଅଛି, ${HWADDR} ବିନ୍ଯାସିତ ଠିକଣା " +"ପରିବର୍ତେ। ଆଗ୍ରହ୍ଯ କରୁଅଛି।" + +#: ../rc.d/init.d/functions:441 +msgid "FAILED" +msgstr "ଅସଫଳ" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:286 +#, fuzzy +msgid "Determining IPv6 information for ${DEVICE}..." +msgstr "${DEVICE} ପାଇଁ ଆଇ.ପି. ସୂଚନା ନିଶ୍ଚିତ କରୁଅଛି..." + +#: ../rc.d/init.d/functions:422 +msgid "${base} is stopped" +msgstr "${base} କୁ ଅଟକାଗଲା" + +#: ../rc.d/init.d/functions:151 ../rc.d/init.d/functions:187 +msgid "$0: Usage: daemon [+/-nicelevel] {program}" +msgstr "$0: ବ୍ଯବହାର ବିଧି: daemon [+/-nicelevel] {program}" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:165 +msgid "error in $FILE: invalid alias number" +msgstr "$FILE ରେ ତୃଟି: ଅବୈଧ ଉପନାମ ସଂଖ୍ଯା" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:159 +msgid "Device '$device' doesn't exist" +msgstr "'$device' ଯନ୍ତ୍ର ଟି ଉପସ୍ଥିତ ନାହିଁ" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:126 ../sysconfig/network-scripts/ifup:127 +msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}" +msgstr "ତୃଟି: vlan ${VID} କୁ dev ${PHYSDEV} ରେ ${DEVICE} ପରି ଯୋଗ କରି ପାରିବ ନାହିଁ" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ctc:37 +msgid "ERROR: ${DEVICE} did not come up!" +msgstr "" + +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:138 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:240 +msgid "Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored" +msgstr "" +"ଚେତାବନୀ: 'tun6to4' ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ଟି 'IPV6_DEFAULTGW' କୁ ସହାୟକ ହେଉ ନାହିଁ, ଆଗ୍ରହ୍ଯ କରାଗଲା" + +#: ../rc.d/init.d/network:133 ../rc.d/init.d/network:140 +msgid "Bringing up interface $i: " +msgstr "$i ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ କୁ ଚାଲୁ କରୁଅଛି: " + +#: ../sysconfig/network-scripts/init.ipv6-global:162 +msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" +msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:80 +msgid "Device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." +msgstr "${DEVICE} ଯନ୍ତ୍ର ଟି ଉପସ୍ଥିତ ଥିବା ପରି ଜଣାପଡୁ ନାହିଁ, ପ୍ରାରମ୍ଭିକରଣ ରେ ବିଳମ୍ବ କରୁଅଛି।" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:841 +msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format" +msgstr "ଦିଆ ଯାଇଥିବା ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଗେଟ-ୱେ '$address' ଉପଯୁକ୍ତ ଶୈଳୀ ରେ ନାହିଁ" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:140 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:203 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:232 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:312 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:427 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:489 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:523 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:565 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:643 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:701 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:754 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:793 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:921 +msgid "Missing parameter 'device' (arg 1)" +msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ ପାରାମିଟର 'ଯନ୍ତ୍ର' (arg 1)" + +#: ../rc.d/init.d/network:82 +msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel." +msgstr "କର୍ଣ୍ଣଲ ରେ କୌଣସି 802.1Q VLAN ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ।" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:180 +msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen" +msgstr "$FILE ରେ ତୃଟି: $parent_device:$DEVNUM ଉପକରଣ କୁ ପୂର୍ବରୁ $devseen ରେ ଦେଖା ଯାଇଛି" + +#: ../systemd/fedora-autorelabel:20 +msgid "*** problems. Dropping you to a shell; the system will reboot" +msgstr "*** ସମସ୍ଯା। ଆପଣଙ୍କୁ ଗୋଟିଏ ଆବରଣ କୁ ପଠାଉଛି; ତନ୍ତ୍ର ଟି ପୁନର୍ଚାଳିତ ହେବ" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-sit:71 +msgid "Device '$DEVICE' is already up, please shutdown first" +msgstr "'$DEVICE' ଯନ୍ତ୍ର ଟି ପୂର୍ବରୁ ଉପରେ ଅଛି, ଦୟାକରି ପ୍ରଥମେ ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ" + +#: ../systemd/fedora-autorelabel:26 +msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required." +msgstr "*** ଚେତାବନୀ -- SELinux ${SELINUXTYPE} ନିୟମକୁ ପୁନଃସୂଚୀତ କରିବା ଆବଶ୍ଯକ।" + +#: ../rc.d/init.d/netconsole:36 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" +msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:231 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:242 +msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files" +msgstr "ifcfg-${parent_device} ରେ ତୃଟି: ଫାଇଲ" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:804 +msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range" +msgstr "ଦିଆ ଯାଇଥିବା IPv6 MTU '$ipv6_mtu' ଟି ପରିସର ବାହାରେ ଅଛି" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:320 +msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END" +msgstr "$FILE ରେ ତୃଟି: IPADDR_END ଠାରୁ IPADDR_START ବଡ ଅଟେ" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:260 +#, fuzzy +msgid "Error adding default gateway ${GATEWAY} for ${DEVICE}." +msgstr "${DEVICE} ପାଇଁ ${IPADDR} ଯୋଗ କରିବା ସମୟ ରେ ତୃଟି।" + +#: ../rc.d/init.d/functions:430 +msgid " OK " +msgstr " ଠିକ ଅଛି " + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:540 +msgid "INFO " +msgstr "ସୂଚନା " + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:185 +msgid "error in $FILE: didn't specify device or ipaddr" +msgstr "$FILE ରେ ତୃଟି: ଯନ୍ତ୍ର କିମ୍ବା ଆଇ.ପି. ଠିକଣା କୁ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ କରି ନଥିଲା" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:33 ../sysconfig/network-scripts/ifup:49 +msgid "Users cannot control this device." +msgstr "ଉପଭୋକ୍ତା ଏହି ଯନ୍ତ୍ର କୁ ନିୟନ୍ତ୍ରିତ କରି ପାରିବେ ନାହିଁ।" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:89 +msgid "PHYSDEV should be set for device ${DEVICE}" +msgstr "PHYSDEV ଟି ${DEVICE} ଉପକରଣ ପାଇଁ ସେଟ ହେବା ଉଚିତ" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1031 +msgid "radvd not (properly) installed, triggering failed" +msgstr "radvd (ସଠିକ ଭାବରେ) ସ୍ଥାପିତ ହୋଇ ନାହିଁ, ଟ୍ରିଗରିଙ୍ଗ ବିଫଳ" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:177 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:290 +msgid " failed." +msgstr " ଅସଫଳ।" + +#: ../rc.d/init.d/functions:345 +msgid "Usage: pidofproc [-p pidfile] {program}" +msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: pidofproc [-p pidfile] {program}" + +#: ../systemd/fedora-autorelabel:18 +msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required. " +msgstr "*** ଚେତାବନୀ -- SELinux ${SELINUXTYPE} ନିୟମକୁ ପୁନଃସୂଚୀତ କରିବା ଆବଶ୍ଯକ। " + +#: ../rc.d/init.d/network:258 +msgid "Configured devices:" +msgstr "ବିନ୍ଯାସିତ ଉପକରଣ ମାନ:" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:895 +msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop" +msgstr "" +"ଦିଆ ଯାଇଥିବା ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ IPv6 ଯନ୍ତ୍ର '$device' ଟି ଗୋଟିଏ ସ୍ପଷ୍ଟ ପରବର୍ତ୍ତୀ ହପ କୁ ଆବଶ୍ଯକ" + +#: ../rc.d/init.d/functions:33 +#, fuzzy +msgid "Starting $prog (via systemctl): " +msgstr "$progbase କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି:" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:276 +msgid "" +"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't" +msgstr "6to4 ଏବଂ RADVD IPv6 ଅଗ୍ରସରଣ ର ପ୍ରୟୋଗ ସାଧାରଣତଃ ସମର୍ଥିତ ଅଟେ, କିନ୍ତୁ ଏହା ଏବେ ନାହିଁ" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:438 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:495 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:534 +msgid "Given device '$device' is not supported (arg 1)" +msgstr "ଦିଆ ଯାଇଥିବା '$device' ଯନ୍ତ୍ର ଟି ସମର୍ଥିତ ନୁହେଁ (arg 1)" + +#: ../rc.d/init.d/netconsole:111 +msgid "netconsole module loaded" +msgstr "netconsole ଏକକାଂଶଟି ଧାରଣ କରାସରିଛି" + +#: ../rc.d/init.d/functions:269 ../rc.d/init.d/functions:296 +#: ../rc.d/init.d/functions:312 +msgid "$base shutdown" +msgstr "$base shutdown" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:56 +msgid "Invalid tunnel type $TYPE" +msgstr "ଅବୈଧ $TYPE ସୁଡଙ୍ଗ ପ୍ରକାର" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:48 +msgid "pppd does not exist or is not executable for ${DEVICE}" +msgstr "pppd ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ କିମ୍ବା ${DEVICE} ନିଷ୍ପାଦନୀୟ ନୁହେଁ" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:37 +msgid "$0: configuration for ${1} not found." +msgstr "$0: ${1} ର ବିନ୍ଯାସ ମିଳିଲା ନାହିଁ।" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:165 +msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..." +msgstr "${DEVICE} ପାଇଁ ଆଇ.ପି. ସୂଚନା ନିଶ୍ଚିତ କରୁଅଛି..." + +#: ../systemd/fedora-autorelabel:19 +msgid "*** /etc/selinux/config indicates you want to manually fix labeling" +msgstr "" +"*** ଆପଣ ହସ୍ତକୃତ ଭାବରେ ସୂଚକ ପ୍ରକ୍ରିୟାକୁ ସମାଧାନ କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି ବୋଲି /etc/selinux/" +"config ସୂଚୀତ କରୁଅଛି" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:537 +msgid "WARN " +msgstr "ଚେତାବନୀ " + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:86 +msgid "" +"'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' " +"through device '$device'" +msgstr "" +"'$device' ଯନ୍ତ୍ର ଦ୍ବାରା '$gatewayipv6' ଗେଟ-ୱେ ମଧ୍ଯ ଦେଇ '$networkipv6' ପରିପଥ ସହିତ " +"ଯୋଗ କରିବା ପାଇଁ ଆଧାର କୁ କୌଣସି ରାସ୍ତା ନାହିଁ" + +#: ../rc.d/init.d/netconsole:82 +msgid "netconsole: can't resolve MAC address of $SYSLOGADDR" +msgstr "netconsole: $SYSLOGADDRର MAC ଠିକଣାକୁ ସମାଧାନ କରିହେବ ନାହିଁ" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:46 +msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting" +msgstr "${DEVICE} ପାଇଁ ifup-ppp ଟି ପ୍ରସ୍ଥାନ କରୁଅଛି" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-routes:5 +#, fuzzy +msgid "usage: ifdown-routes []" +msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: ifup-routes []" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:51 +msgid "Bridge support not available: brctl not found" +msgstr "ବ୍ରିଜ ସମର୍ଥନ ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ: brctl ମିଳିଲା ନାହିଁ" + +#: ../rc.d/init.d/network:261 +msgid "Currently active devices:" +msgstr "ବର୍ତମାନ ଯନ୍ତ୍ର ଗୁଡିକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ:" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:590 +msgid "" +"Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is " +"already configured on device '$devnew'" +msgstr "" +"ଟନେଲ ଉପକରଣ '$device' କୁ ଦିଆ ଯାଇଥିବା ଦୂର ଠିକଣା ପୂର୍ବରୁ '$devnew' ଯନ୍ତ୍ର ରେ ବିନ୍ଯାସିତ ହୋଇ " +"ସାରିଛି" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:40 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-sit:58 +msgid "" +"Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and " +"restart (IPv6) networking" +msgstr "" +"'$DEVICE' ଉପକରଣ ଟି ଏଠାରେ ସହାୟକ ହେଉନାହିଁ, IPV6_AUTOTUNNEL ବିନ୍ଯାସ କୁ ବ୍ଯବହାର କରନ୍ତୁ " +"ଏବଂ " + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:343 +msgid "Missing parameter 'IPv4 address' (arg 1)" +msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ ପାରାମିଟର 'IPv4 ଠିକଣା' (arg 1)" + +#: ../rc.d/init.d/network:232 +msgid "Shutting down interface $i: " +msgstr "$i ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ କୁ ବନ୍ଦ କରୁଅଛି: " + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:374 +msgid "" +"Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using " +"encapsulation 'syncppp'" +msgstr "" +"ଚେତାବନୀ: ipppd (kernel 2.4.x and below) ଟି 'syncppp' ସଂକ୍ଷିପ୍ତୀକରଣ ପ୍ରକ୍ରିୟା କୁ " +"ବ୍ଯବହାର କରି IPv6 କୁ ସହାୟକ ହେଉ ନାହିଁ" + +#: ../systemd/fedora-autorelabel:27 +msgid "*** Relabeling could take a very long time, depending on file" +msgstr "*** ଫାଇଲ ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି, ପୁନଃସୂଚୀତ ପ୍ରକ୍ରିୟା ଅଧିକ ସମୟ ନେଇପାରେ" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:99 +msgid "" +"Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently " +"enabled in kernel" +msgstr "ବୈଷୟିକ IPv6 ଅଗ୍ରସରଣ ବିନ୍ଯାସ ରେ ସକ୍ରିୟ ଅଟେ, କିନ୍ତୁ କର୍ଣ୍ଣଲ ରେ ବର୍ତମାନ ସକ୍ରିୟ ନାହିଁ" + +#: ../rc.d/init.d/functions:39 +#, fuzzy +msgid "Reloading $prog configuration (via systemctl): " +msgstr "$prog ବିନ୍ଯାସ କୁ ପୁନର୍ଧାରଣ କରୁଅଛି: " + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:55 +msgid "$*" +msgstr "$*" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:855 +msgid "" +"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway " +"device is specified" +msgstr "" +"ଦିଆ ଯାଇଥିବା IPv6 ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଗେଟ-ୱେ '$address' ଟି ସ୍ଥାନୀୟ ସଂଯୋଗ ଅଟେ, କିନ୍ତୁ କୌଣସି " +"ପ୍ରୟୋଜନ କିମ୍ବା ଗେଟ-ୱେ କୁ ଉଲ୍ଲେଖିତ କରାଯାଇ ନାହିଁ" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:610 +msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work" +msgstr "ଟନେଲ ଉପକରଣ '$device' ର ପୋଷଣ କାମ କରୁନାହିଁ" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:993 +msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd" +msgstr "radvd କୁ ଟ୍ରିଗର ପଠାଇବା ପାଇଁ ଅସହାୟକ '$mechanism' ଯାନ୍ତ୍ରିକରଣ" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:398 +msgid "Given address '$addr' is not a valid IPv4 one (arg 1)" +msgstr "ଦିଆ ଯାଇଥିବା ଠିକଣା '$addr' ଗୋଟିଏ ବୈଧ IPv4 ନୁହେଁ (arg 1)" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:432 +msgid "Missing parameter 'global IPv4 address' (arg 2)" +msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ ପାରାମିଟର 'ବୈଷୟିକ IPv4 ଠିକଣା' (arg 2)" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:74 +msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist" +msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} ଅବସ୍ଥିତ ନାହିଁ" + +#: ../rc.d/init.d/netconsole:114 +msgid "netconsole module not loaded" +msgstr "netconsole ଏକକାଂଶଟି ଧାରଣକରାଯାଇ ନାହିଁ" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:89 +msgid "Unknown error" +msgstr "ଅଜଣା ତ୍ରୁଟି" + +#: ../rc.d/init.d/functions:371 +msgid "Usage: status [-p pidfile] {program}" +msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: status [-p pidfile] {program}" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:299 +msgid "6to4 configuration is not valid" +msgstr "6to4 ବିନ୍ଯାସ ବୈଧ ନୁହେଁ" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:82 +msgid "Setting up a new ${PEERCONF} config file" +msgstr "ଗୋଟିଏ ନୂତନ ${PEERCONF} ବିନ୍ଯାସ ଫାଇଲ କୁ ବ୍ଯବସ୍ଥାପିତ କରୁଅଛି" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:316 +msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree" +msgstr "$FILE ରେ ତୃଟି: IPADDR_START ଏବଂ IPADDR_END ସହମତ ନୁହଁନ୍ତି" + +#: ../rc.d/init.d/functions:303 +msgid "$base $killlevel" +msgstr "$base $killlevel" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:59 +msgid "adsl-start does not exist or is not executable for ${DEVICE}" +msgstr "adsl-start ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ କିମ୍ବା ଏହି ${DEVICE} ପାଇଁ ନିଷ୍ପାଦନୀୟ ନୁହେଁ" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:167 +msgid " failed; no link present. Check cable?" +msgstr " ଅସଫଳ; କୌଣସି ସଂଯୋଗ ଉପସ୍ଥିତ ନାହିଁ। ସାରଣୀ କୁ ଯାଞ୍ଚ କରନ୍ତୁ?" -#: /etc/rc.d/init.d/incrond:29 -msgid "Stopping incrond: " -msgstr "incrond କୁ ଅଟକାଉଛି: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:116 +msgid "" +"Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently " +"disabled in kernel" +msgstr "ବୈଷୟିକ IPv6 ଅଗ୍ରସରଣ ବିନ୍ଯାସ ରେ ନିଷ୍କ୍ରିୟ ଅଟେ, କିନ୍ତୁ ବର୍ତମାନ କର୍ଣ୍ଣଲ ରେ ନିଷ୍କ୍ରିୟ ଅଛି" -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:59 -msgid "already stopped" -msgstr "ପୂର୍ବରୁ ଅଟକିଯାଇଛି" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:165 +msgid "Device '$device' enabling didn't work" +msgstr "'$device' ଯନ୍ତ୍ର ର ସକ୍ରିୟଣ କାର୍ଯ୍ଯ କରିଲା ନାହିଁ" -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:36 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:36 -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:36 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:36 -msgid "Starting Shorewall: " -msgstr "Shorewall କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:77 +msgid "" +"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}" +msgstr "${DEVICE} ପାଇଁ /etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ" -#: /etc/rc.d/init.d/ups:60 -msgid "Starting UPS monitor (slave): " -msgstr "UPS ପ୍ରଦର୍ଶିକା (slave) କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:186 +msgid "Cannot add IPv6 address '$address' on dev '$device'" +msgstr "dev '$device ରେ IPv6 ଠିକଣା '$address' କୁ ଯୋଗ କରି ପାରିବ ନାହିଁ" -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:83 -msgid "Stopping infrared remote control mouse daemon ($prog2): " -msgstr "ଇନଫ୍ରା-ରେଡ ରିମୋଟ କଣ୍ଟ୍ରୋଲ ମାଉସ ଡେମନ କୁ ଅଟକାଉଛି ($prog2): " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:376 +msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'" +msgstr "" +"ଚେତାବନୀ: ସଂକ୍ଷିପ୍ତୀକରଣ 'rawip' କୁ ବ୍ଯବହାର କରୁଥିବା IPv6 କୁ ସଂଯୋଗ ଟି ସହାୟକ ହେଉ ନାହିଁ" -#: /etc/rc.d/init.d/nginx:92 -msgid "Graceful shutdown of old $prog: " -msgstr "ପୁରୁଣା $prog ର ଆପଦକାଳୀନ ବନ୍ଦ ପ୍ରକ୍ରିୟା: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:15 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:22 +msgid "usage: ifdown " +msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: ifdown <ଯନ୍ତ୍ର ର ନାମ>" -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:123 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:233 -msgid "" -"Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of " -"'$tunnelmtu', ignored" -msgstr "ଚେତାବନୀ: 6to4 ପାଇଁ MTU '$IPV6TO4_MTU' ବିନ୍ଯାସିତ ହୋଇଗଲା, '$tunnelmtu' ର ସର୍ବାଧିକ ସୀମା କୁ ଲଂଘନ କରୁଅଛି, ଆଗ୍ରହ୍ଯ କରା ଯାଇଛି।" +#: ../sys-unconfig:6 +msgid "Usage: sys-unconfig" +msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: sys-unconfig" -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:51 -msgid "$base dead but pid file exists" -msgstr "${base} ଟି ମୃତ କିନ୍ତୁ pid ଫାଇଲଟି ଅବସ୍ଥିତ" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-routes:5 +msgid "usage: ifup-routes []" +msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: ifup-routes []" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:100 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:74 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:52 -msgid "" -"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying " -"initialization." -msgstr "$alias ଯନ୍ତ୍ର ${DEVICE} ଟି ଉପସ୍ଥିତ ଥିଲା ପରି ଜଣା ପଡୁନାହିଁ, ପ୍ରାରମ୍ଭିକରଣ ରେ ବିଳମ୍ବ କରୁଅଛି।" - -#: /etc/rc.d/init.d/btseed:70 /etc/rc.d/init.d/bttrack:71 -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:122 /etc/rc.d/init.d/irda:71 -#: /etc/rc.d/init.d/mon:78 /etc/rc.d/init.d/monit:81 -#: /etc/rc.d/init.d/openxcap:74 /etc/rc.d/init.d/partimaged:88 -#: /etc/rc.d/init.d/vblade:91 /etc/rc.d/init.d/watchquagga:61 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" -msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status" - -#: /etc/rc.d/init.d/gpm:47 -msgid "Starting console mouse services: " -msgstr "କୋନଶୋଲ ମାଉସ ସେବାକୁ ଆରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " - -#: /etc/rc.d/init.d/rdisc:46 -msgid "Shutting down router discovery services: " -msgstr "ରାଉଟର ସନ୍ଧାନ ସେବାକୁ ବନ୍ଦ କରୁଅଛି: " - -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:56 -msgid "Starting Red Hat Network Daemon: " -msgstr "Red Hat ନେଟୱର୍କ ଡେମନକୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " - -#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:33 /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:34 -#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:45 /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:33 -msgid "$prog already running" -msgstr "$prog ଟି ପୂର୍ବରୁ ଚାଲୁଅଛି" - -#: /etc/rc.d/init.d/ser2net:41 -msgid "Reloading ser2net" -msgstr "ser2net କୁ ପୁନର୍ଧାରଣ କରୁଅଛି" - -#: /etc/rc.d/init.d/dictd:39 -msgid "no dictionaries installed" -msgstr "କୌଣସି ଶବ୍ଦକୋଷ ସ୍ଥାପିତ ହୋଇ ନାହିଁ" - -#: /etc/rc.d/init.d/vmpsd:19 -msgid "Starting vmpsd: " -msgstr "vmpsdକୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " - -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:61 -msgid "Importing $prog databases: " -msgstr "$prog ତଥ୍ଯାଧାରକୁ ଆଣୁଛି: " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:74 -msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist" -msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} ଅବସ୍ଥିତ ନାହିଁ" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:570 +msgid "Missing parameter 'IPv4-tunnel address' (arg 2)" +msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ ପାରାମିଟର 'IPv4-tunnel address' (arg 2)" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:73 -msgid "to" -msgstr "କୁ" +#: ../rc.d/init.d/netconsole:101 +msgid "Disabling netconsole" +msgstr "netconsole କୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରୁଅଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:281 -msgid "${IPTABLES}: Firewall is not running." -msgstr "${IPTABLES}: ଅଗ୍ନିକବଚ ଟି ଚାଲୁ ନାହିଁ।" +#: ../systemd/fedora-configure:19 +msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: " +msgstr "${HOSTNAME} ଆଧାର ମାନ କୁ ପୁନଃ ସ୍ଥାପନ କରୁଅଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:295 -msgid "${IPTABLES}: Firewall is not configured. " -msgstr "${IPTABLES}: ଅଗ୍ନିକବଚ ଟି ବିନ୍ଯାସିତ ହୋଇ ନାହିଁ।" +#: ../rc.d/init.d/network:246 +msgid "Shutting down loopback interface: " +msgstr "ଲୁପ-ବେକ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠକୁ ବନ୍ଦ କରୁଅଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:85 -msgid "Setting path to vshelper" -msgstr "vshelperକୁ ପଥ ନିର୍ଧାରଣ କରୁଅଛି" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:264 +#, fuzzy +msgid "Erorr adding default gateway for ${REALDEVICE}." +msgstr "${DEVICE} ପାଇଁ ${IPADDR} ଯୋଗ କରିବା ସମୟ ରେ ତୃଟି।" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:120 -msgid "Unmounting CIFS filesystems: " -msgstr "CIFS ଫାଇଲ ତନ୍ତ୍ର କୁ ଅବତରିତ କରୁଅଛି: " +#: ../systemd/fedora-autorelabel:28 +msgid "*** system size and speed of hard drives." +msgstr "*** ହାର୍ଡ-ଡ୍ରାଇଭ ମାନଙ୍କର ତନ୍ତ୍ର ଆକାର ଏବଂ ଗତି।" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:358 -msgid "Usage: pidfileofproc {program}" -msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: pidfileofproc {କାର୍ଯ୍ଯକ୍ରମ}" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:30 ../sysconfig/network-scripts/ifup:38 +msgid "Usage: ifup " +msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: ifup <ଉପକରଣ ର ନାମ>" -#: /etc/rc.d/init.d/spectrum:79 -msgid "Stopping spectrum transport: " -msgstr "ବର୍ଣ୍ଣକ୍ରମ ପରିବହନକୁ ଅଟକାଉଛି: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:531 +msgid "DEBUG " +msgstr "ତୃଟିମୁକ୍ତ " -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:76 -msgid "Server address not specified in /etc/sysconfig/netconsole" -msgstr " /etc/sysconfig/netconsole ରେ ସର୍ଭର ଠିକଣା ଦର୍ଶାଯାଇନାହିଁ" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:959 +msgid "No reason given for sending trigger to radvd" +msgstr "radvd କୁ ଟ୍ରିଗର ପଠାଇବା ପାଇଁ କୌଣସି କାରଣ ଦିଆଯାଇ ନାହିଁ" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:475 -msgid "PASSED" -msgstr "ସଫଳ" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipx:7 +msgid "usage: $0 " +msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 " -#: /etc/rc.d/rc:40 -msgid "Entering interactive startup" -msgstr "ଆନ୍ତକ୍ରିୟା ବ୍ଯବସ୍ଥାପନ କୁ ପ୍ରବେଶ କରୁଅଛି" - -#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:49 -msgid "Starting RPC svcgssd: " -msgstr "RPC svcgssd କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:605 -msgid "$s compilation failed " -msgstr "$s ସଂକଳନ ବିଫଳ ହୋଇଛି " - -#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:28 /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:27 -#: /etc/rc.d/init.d/amd:46 /etc/rc.d/init.d/amtu:50 /etc/rc.d/init.d/aprsd:32 -#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:39 /etc/rc.d/init.d/atd:36 -#: /etc/rc.d/init.d/atop:19 /etc/rc.d/init.d/auditd:53 -#: /etc/rc.d/init.d/auth2:26 /etc/rc.d/init.d/autofs:88 -#: /etc/rc.d/init.d/autogroup:38 /etc/rc.d/init.d/autohome:36 -#: /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:42 /etc/rc.d/init.d/boa:36 -#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:114 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 -#: /etc/rc.d/init.d/bro:86 /etc/rc.d/init.d/canna:37 -#: /etc/rc.d/init.d/certmonger:37 /etc/rc.d/init.d/cfexecd:22 -#: /etc/rc.d/init.d/cfservd:26 /etc/rc.d/init.d/chronyd:97 -#: /etc/rc.d/init.d/chunkd:33 /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:23 -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:43 /etc/rc.d/init.d/cld:34 -#: /etc/rc.d/init.d/coda-client:25 /etc/rc.d/init.d/codasrv:21 -#: /etc/rc.d/init.d/collectd:25 /etc/rc.d/init.d/collectl:33 -#: /etc/rc.d/init.d/couchdb:43 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:91 -#: /etc/rc.d/init.d/crond:46 /etc/rc.d/init.d/cups:66 -#: /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:32 /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:73 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:36 /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:37 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:37 /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:38 -#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:33 /etc/rc.d/init.d/dc_server:29 -#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:41 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:88 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:40 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:60 -#: /etc/rc.d/init.d/dictd:34 /etc/rc.d/init.d/dmapd:21 -#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:47 /etc/rc.d/init.d/dropbear:69 -#: /etc/rc.d/init.d/dspam:35 /etc/rc.d/init.d/fcron_watch_config:32 -#: /etc/rc.d/init.d/fence_virtd:42 /etc/rc.d/init.d/flow-capture:42 -#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:26 /etc/rc.d/init.d/gearmand:37 -#: /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:28 /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:59 -#: /etc/rc.d/init.d/haproxy:40 /etc/rc.d/init.d/honeyd:38 -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:54 /etc/rc.d/init.d/inadyn:42 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_wdt:36 /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:27 -#: /etc/rc.d/init.d/irda:23 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:45 -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:50 /etc/rc.d/init.d/iscsid:37 -#: /etc/rc.d/init.d/jetty:72 /etc/rc.d/init.d/kadmin:58 -#: /etc/rc.d/init.d/keepalived:36 /etc/rc.d/init.d/kojid:32 -#: /etc/rc.d/init.d/kojira:32 /etc/rc.d/init.d/kprop:38 -#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:43 /etc/rc.d/init.d/ksm:42 -#: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:38 /etc/rc.d/init.d/lighttpd:40 -#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:39 /etc/rc.d/init.d/mailman:85 -#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:45 /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:47 -#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:59 /etc/rc.d/init.d/memcached:39 -#: /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:25 /etc/rc.d/init.d/milter-regex:30 -#: /etc/rc.d/init.d/mip6d:38 /etc/rc.d/init.d/miredo-client:46 -#: /etc/rc.d/init.d/miredo-server:48 /etc/rc.d/init.d/monit:29 -#: /etc/rc.d/init.d/mpdscribble:19 /etc/rc.d/init.d/mrepo:27 -#: /etc/rc.d/init.d/mydns:24 /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:44 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:60 /etc/rc.d/init.d/mysqld:65 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:125 /etc/rc.d/init.d/mysqld:128 -#: /etc/rc.d/init.d/mysql-proxy:35 /etc/rc.d/init.d/ncidd:31 -#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:34 /etc/rc.d/init.d/ndo2db:41 -#: /etc/rc.d/init.d/nessusd:38 /etc/rc.d/init.d/netplugd:50 -#: /etc/rc.d/init.d/netsniff-ng:43 /etc/rc.d/init.d/nginx:34 -#: /etc/rc.d/init.d/ngircd:25 /etc/rc.d/init.d/noip:35 -#: /etc/rc.d/init.d/npcd:34 /etc/rc.d/init.d/nscd:41 /etc/rc.d/init.d/nslcd:28 -#: /etc/rc.d/init.d/ntop:33 /etc/rc.d/init.d/ntpd:42 -#: /etc/rc.d/init.d/nuauth:64 /etc/rc.d/init.d/nufw:62 -#: /etc/rc.d/init.d/nxtvepgd:34 /etc/rc.d/init.d/odccm:25 -#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:35 /etc/rc.d/init.d/oidentd:41 -#: /etc/rc.d/init.d/olbd:38 /etc/rc.d/init.d/openhpid:41 -#: /etc/rc.d/init.d/openhpi-subagent:31 /etc/rc.d/init.d/openser:28 -#: /etc/rc.d/init.d/opensips:30 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:49 -#: /etc/rc.d/init.d/pads:35 /etc/rc.d/init.d/pads:39 -#: /etc/rc.d/init.d/pathfinderd:38 /etc/rc.d/init.d/plague-builder:32 -#: /etc/rc.d/init.d/plague-server:33 /etc/rc.d/init.d/poker-bot:34 -#: /etc/rc.d/init.d/poker-server:34 /etc/rc.d/init.d/polipo:60 -#: /etc/rc.d/init.d/portreserve:48 /etc/rc.d/init.d/postgrey:39 -#: /etc/rc.d/init.d/pppoe-server:26 /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:32 -#: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:36 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:17 -#: /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:21 /etc/rc.d/init.d/proftpd:52 -#: /etc/rc.d/init.d/proofd:35 /etc/rc.d/init.d/psad:50 -#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:32 /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:22 -#: /etc/rc.d/init.d/rabbit:58 /etc/rc.d/init.d/racoon:32 -#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:36 /etc/rc.d/init.d/rarpd:42 -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:84 /etc/rc.d/init.d/rinetd:25 -#: /etc/rc.d/init.d/ris-linuxd:44 /etc/rc.d/init.d/rootd:36 -#: /etc/rc.d/init.d/roundup:27 /etc/rc.d/init.d/rpcbind:50 -#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:39 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:41 -#: /etc/rc.d/init.d/searchd:34 /etc/rc.d/init.d/sendmail:63 -#: /etc/rc.d/init.d/sensord:22 /etc/rc.d/init.d/ser:36 -#: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:53 /etc/rc.d/init.d/shmpps:21 -#: /etc/rc.d/init.d/sigul_bridge:13 /etc/rc.d/init.d/sigul_server:14 -#: /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:31 /etc/rc.d/init.d/sip-redirect:31 -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:209 /etc/rc.d/init.d/smartd:58 -#: /etc/rc.d/init.d/smsd:21 /etc/rc.d/init.d/snmpd:40 -#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:41 /etc/rc.d/init.d/spamassassin:43 -#: /etc/rc.d/init.d/spampd:39 /etc/rc.d/init.d/squid:65 -#: /etc/rc.d/init.d/squid:77 /etc/rc.d/init.d/squidGuard:71 -#: /etc/rc.d/init.d/ssbd:30 /etc/rc.d/init.d/sshd:132 /etc/rc.d/init.d/sssd:41 -#: /etc/rc.d/init.d/suricata:52 /etc/rc.d/init.d/systemtap:482 -#: /etc/rc.d/init.d/tabled:34 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:143 -#: /etc/rc.d/init.d/tcsd:65 /etc/rc.d/init.d/tgtd:32 -#: /etc/rc.d/init.d/thebridge:28 /etc/rc.d/init.d/thttpd:36 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:47 /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:36 -#: /etc/rc.d/init.d/tokyotyrant:36 /etc/rc.d/init.d/tor:32 -#: /etc/rc.d/init.d/trytond:48 /etc/rc.d/init.d/tuned:38 -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:34 /etc/rc.d/init.d/update:28 -#: /etc/rc.d/init.d/update:36 /etc/rc.d/init.d/upnpd:35 -#: /etc/rc.d/init.d/ups:46 /etc/rc.d/init.d/ushare:28 -#: /etc/rc.d/init.d/uuidd:47 /etc/rc.d/init.d/vdradmind:27 -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:38 /etc/rc.d/init.d/vnstat:30 -#: /etc/rc.d/init.d/vtund:36 /etc/rc.d/init.d/watchdog:26 -#: /etc/rc.d/init.d/watchquagga:31 /etc/rc.d/init.d/xfs:57 -#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:59 /etc/rc.d/init.d/xrdp:34 -#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:58 /etc/rc.d/init.d/xrootd:39 -#: /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:31 /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:84 -#: /etc/rc.d/init.d/zoneminder:47 -msgid "Starting $prog: " -msgstr "$prog କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " - -#: /etc/rc.d/init.d/cgred:73 -msgid "Starting CGroup Rules Engine Daemon..." -msgstr "CGroup ନିୟମ ଯନ୍ତ୍ର ଡେମନ କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି..." - -#: /etc/rc.d/init.d/xend:34 -msgid "Starting xend daemon: " -msgstr "xend ଡେମନ କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " - -#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:53 -msgid "Error. This appears to be a slave server, found kpropd.acl" -msgstr "ତୃଟି। ଏହା ଗୋଟିଏ ଅଧୀନସ୍ଥ ସେବକ ପରି ଦେଖାଯାଉଛି, kpropd.acl ମିଳିଲା" - -#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:91 -msgid "Saving $desc ($prog): " -msgstr "$desc ($prog) କୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରୁଅଛି: " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:63 -msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid" -msgstr "ଟନେଲ ର ସୁଦୂର IPv4 ଠିକଣା ଟି ହଜି ଯାଇଛି, ବିନ୍ଯାସ ଟି ବୈଧ ନୁହେଁ" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:174 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:288 +msgid " done." +msgstr " କରାଗଲା।" -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:47 /etc/rc.d/init.d/ksm:47 -#: /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:62 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:62 -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:518 -msgid "$prog startup" -msgstr "$prog ଆରମ୍ଭ" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:56 +msgid "Missing parameter 'IPv6-network' (arg 1)" +msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ ପାରାମିଟର 'IPv6-network' (arg 1)" -#: /etc/rc.d/init.d/preload:57 -msgid "Starting preload daemon: " -msgstr "preload ଡେମନ କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1005 +msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd" +msgstr "" +"ଦିଆ ଯାଇଥିବା ପା.ଆଇ.ଡି. ଫାଇଲ '$pidfile' ଉପସ୍ଥିତ ନାହିଁ, radvd କୁ ଟ୍ରିଗର ପଠାଇ ପାରିବ ନାହିଁ" -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:60 -msgid "Disabling denyhosts cron service: " -msgstr " denyhosts cron serviceକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରଯାଉଛି: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:528 +msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)" +msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ ପାରାମିଟର 'ସ୍ଥାନୀୟ IPv4 ଠିକଣା' (arg 2)" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:110 -msgid "" -"Usage: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" -msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:119 +msgid "Missing config file $PARENTCONFIG." +msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ ବିନ୍ଯାସ ଫାଇଲ $PARENTCONFIG।" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1146 -msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd" -msgstr "radvd କୁ ଟ୍ରିଗର ପଠାଇବା ପାଇଁ ଅସହାୟକ '$mechanism' ଯାନ୍ତ୍ରିକରଣ" +#: ../rc.d/init.d/functions:513 +msgid "$STRING" +msgstr "$STRING" -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:189 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:299 -msgid "radvd control enabled, but config is not complete" -msgstr "radvd ନିୟନ୍ତ୍ରଣ ସକ୍ରିୟ ଅଟେ, କିନ୍ତୁ ବିନ୍ଯାସ ଟି ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ନୁହେଁ" +#: ../rc.d/init.d/functions:419 +msgid "${base} dead but subsys locked" +msgstr "${base} ଟି ମୃତ ଅଟେ କିନ୍ତୁ subsys ଟି ଅପରିବର୍ତନୀୟ ଅଟେ" -#: /etc/rc.d/init.d/named:227 -msgid "Reloading " -msgstr "ପୁନର୍ଧାରଣ କରୁଅଛି" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:175 +msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen" +msgstr "$FILE ରେ ତୃଟି: $ipseen ରେ ପୂର୍ବରୁ ipaddr $IPADDR ଦେଖା ଯାଇଛି" -#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:48 -msgid "Stopping system message bus: " -msgstr "ସିଷ୍ଟମ ସନ୍ଦେଶ ବସ୍ କୁ ଅଟକାଉଛି: " +#: ../rc.d/init.d/functions:36 +#, fuzzy +msgid "Stopping $prog (via systemctl): " +msgstr "$prog ଡେମନ କୁ ଅଟକାଉଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/exim:124 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|condrestart|try-" -"restart}" -msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|condrestart|try-restart}" - -#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:35 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:34 -#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:34 /etc/rc.d/init.d/radvd:44 -#: /etc/rc.d/init.d/ripd:34 /etc/rc.d/init.d/ripngd:34 -#: /etc/rc.d/init.d/zebra:31 -msgid "Insufficient privilege" -msgstr "ଅପର୍ଯ୍ୟାପ୍ତ ଅଧିକାର" - -#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:29 -msgid "Disabling nightly yum update: " -msgstr "ରାତ୍ରିକାଳୀନ yum ଅଦ୍ଯତନକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରୁଅଛି: " - -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:108 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-" -"restart|reload}" -msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-restart|reload}" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:237 +#, fuzzy +msgid "Error adding address ${ipaddr[$idx]} for ${DEVICE}." +msgstr "${DEVICE} ପାଇଁ ${IPADDR} ଯୋଗ କରିବା ସମୟ ରେ ତୃଟି।" -#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:52 -msgid "ERROR: Program /usr/sbin/firstboot is not installed" -msgstr "ERROR: ପ୍ରଗ୍ରାମ /usr/sbin/firstboot ସ୍ଥାପିତ ହୋଇନାହିଁ" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:710 +msgid "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)" +msgstr "ଅସମର୍ଥ '$selection' ଚୟନ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ କରାଗଲା (arg 2)" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1014 +msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd" +msgstr "Pidfile '$pidfile' ଟି ଖାଲି ଅଟେ, radvd କୁ ଗୋଟିଏ ଟ୍ରିଗର ପଠାଇ ପାରିବ ନାହିଁ" -#: /etc/rc.d/init.d/ups:69 -msgid "Stopping UPS monitor: " -msgstr "UPS ପ୍ରଦର୍ଶିକା କୁ ଅଟକାଉଛି: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:201 +msgid "Failed to bring up ${DEVICE}." +msgstr "${DEVICE} କୁ ଚାଲୁ କରିବାରେ ଅସଫଳ।" -#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:71 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:147 msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-" -"restart}" -msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-restart}" +"Cannot enable IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', not supported by kernel" +msgstr "" +"IPv6 ବ୍ଯକ୍ତିଗତ ପ୍ରଣାଳୀ '$IPV6_PRIVACY' କୁ ସକ୍ରିୟ କରିପାରିବ ନାହିଁ, ଏହା କର୍ଣ୍ଣଲ ଦ୍ବାରା ସମର୍ଥିତ " +"ନୁହେଁ" + +#: ../rc.d/init.d/network:152 +#, fuzzy +msgid "Legacy static-route support not available: /sbin/route not found" +msgstr "ବ୍ରିଜ ସମର୍ଥନ ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ: brctl ମିଳିଲା ନାହିଁ" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:114 +msgid "Tunnel device 'sit0' enabling didn't work" +msgstr "'sit0' ଟନେଲ ଯନ୍ତ୍ର ର ସକ୍ରିୟଣ କାର୍ଯ୍ଯ କରିଲା ନାହିଁ" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:171 +msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first" +msgstr "'tun6to4' ଯନ୍ତ୍ର ('$DEVICE' ରୁ) ପୂର୍ବରୁ ଚାଲୁଅଛି, ପ୍ରଥମେ ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ" -#: /etc/rc.d/init.d/nginx:131 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:847 msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|restart}" -msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|restart}" +"Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, " +"given default gateway device '$device' will be not used" +msgstr "" +"ଦିଆ ଯାଇଥିବା ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ IPv6 ଗେଟ-ୱେ '$address' ର '$device_scope' ପ୍ରୟୋଜନ ପରିଭାଷିତ " +"ହୋଇଛି, ଦିଆ ଯାଇଥିବା ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଗେଟ-ୱେ ଉପକରଣ '$device' ବ୍ଯବହ୍ରୁତ ହେବ ନାହିଁ" -#: /etc/rc.d/init.d/smolt:22 -msgid "Enabling monthly Smolt checkin: " -msgstr "ମାସିକ Smolt checkinକୁ ସକ୍ରିୟ କରୁଅଛି: " +#: ../rc.d/init.d/functions:396 ../rc.d/init.d/functions:402 +msgid "${base} (pid $pid) is running..." +msgstr "${base} (pid $pid) ଚାଲୁଅଛି..." -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:117 -msgid "Removing user defined chains:" -msgstr "ଚାଳକ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ଶୃଙ୍ଖଳ ମାନଙ୍କୁ ଅପସାରିତ କରୁଅଛି:" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:96 +msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device ${DEVICE}" +msgstr "କର୍ଣ୍ଣଲ ରେ ${DEVICE} ଯନ୍ତ୍ର ପାଇଁ କୌଣସି 802.1Q VLAN ସହାୟକ ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ" -#: /etc/rc.d/init.d/sec:19 -msgid "Starting $prog instance " -msgstr "$prog ଦୃଷ୍ଟାନ୍ତକୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:898 +msgid "Given IPv6 default device '$device' doesn't exist or isn't up" +msgstr "" +"ଦିଆ ଯାଇଥିବା ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ IPv6 ଉପକରଣ '$device' ଟି ଉପସ୍ଥିତ ନାହିଁ କିମ୍ବା ପ୍ରାରମ୍ଭ କରାଯାଇ ନାହିଁ" -#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:60 -msgid "Nightly yum update is disabled." -msgstr "ରାତ୍ରିକାଳୀନ yum ଅଦ୍ଯତନକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରାଯାଇଛି।" +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:87 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:198 +msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable" +msgstr "ଦିଆଯାଇ ଥିବା IPv4 ଠିକଣା '$ipv4addr' ଟି ବୈଷୟିକ ଭାବରେ ବ୍ଯବହ୍ରୁତ ନୁହେଁ" -#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:26 -msgid "Retrigger failed udev events" -msgstr "ବିଫଳ udev ଘଟଣାଗୁଡ଼ିକୁ ପୁନଃ ସକ୍ରିୟଣ କରନ୍ତୁ" +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:186 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:289 +msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix" +msgstr "IPv6to4 ଅନୁସର୍ଗ କୁ ହିସାବ କରିବା ସମୟ ରେ ଗୋଟିଏ ତୃଟି ପରିଲିଖିତ ହେଲା" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:54 -msgid "Starting $dagent: " -msgstr "$dagent କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " +#: ../rc.d/init.d/functions:42 +#, fuzzy +msgid "Restarting $prog (via systemctl): " +msgstr "$prog କୁ ପୁନଃ ଚାଳନ କରୁଅଛି:" -#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:52 -msgid "Stopping rwho services: " -msgstr "rwho ସେବା ଗୁଡିକୁ ଅଟକାଉଛି: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:45 +msgid "pppd does not exist or is not executable" +msgstr "pppd ଉପସ୍ଥିତ ନାହିଁ କିମ୍ବା ଏହା ନିଷ୍ପାଦନୀୟ ନୁହେଁ" -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:134 -msgid "Shutting down NIS service: " -msgstr "NIS ସେବାକୁ ବନ୍ଦ କରୁଅଛି: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:534 +msgid "ERROR " +msgstr "ତୃଟି " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:110 -msgid "DEBUG " -msgstr "ତୃଟିମୁକ୍ତ " +#~ msgid "Reloading $prog for $ez_name: " +#~ msgstr "$ez_name ପାଇଁ $prog କୁ ପୁନର୍ଧାରଣ କରୁଅଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:65 -msgid "Flushing all current rules and user defined chains:" -msgstr "ସମସ୍ତ ପ୍ରଚଳିତ ନିୟମ ଏବଂ ଉପଭୋକ୍ତା ପରିଭାଷିତ ଶୃଙ୍ଖଳା ମାନଙ୍କୁ ପ୍ରବାହିତ କରୁଅଛି: " +#~ msgid "Stopping incrond: " +#~ msgstr "incrond କୁ ଅଟକାଉଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/bwbar:67 /etc/rc.d/init.d/fail2ban:87 -#: /etc/rc.d/init.d/sandbox:86 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart}" -msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop|status|restart}" +#~ msgid "already stopped" +#~ msgstr "ପୂର୍ବରୁ ଅଟକିଯାଇଛି" -#: /etc/rc.d/init.d/wine:47 -msgid "Wine binary format handlers are registered." -msgstr "Wine ଦ୍ବି-ଆଧାରୀ ସଂରୂପ ନିୟନ୍ତ୍ରକ ଟି ପଞ୍ଜିକୃତ ଅଟେ।" +#~ msgid "Starting Shorewall: " +#~ msgstr "Shorewall କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/smartd:126 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|report}" -msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|force-reload|report}" +#~ msgid "Starting UPS monitor (slave): " +#~ msgstr "UPS ପ୍ରଦର୍ଶିକା (slave) କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/icecast:53 -msgid "Reloading icecast: " -msgstr "icecast କୁ ପୁନର୍ଧାରଣ କରୁଅଛି: " +#~ msgid "Stopping infrared remote control mouse daemon ($prog2): " +#~ msgstr "ଇନଫ୍ରା-ରେଡ ରିମୋଟ କଣ୍ଟ୍ରୋଲ ମାଉସ ଡେମନ କୁ ଅଟକାଉଛି ($prog2): " -#: /etc/rc.d/init.d/openvpn:193 -msgid "Shutting down openvpn: " -msgstr "openvpn କୁ ବନ୍ଦ କରୁଅଛି: " +#~ msgid "Graceful shutdown of old $prog: " +#~ msgstr "ପୁରୁଣା $prog ର ଆପଦକାଳୀନ ବନ୍ଦ ପ୍ରକ୍ରିୟା: " -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:133 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-" -"reload|condrestart|genconfig}" -msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|genconfig}" +#~ msgid "$base dead but pid file exists" +#~ msgstr "${base} ଟି ମୃତ କିନ୍ତୁ pid ଫାଇଲଟି ଅବସ୍ଥିତ" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:110 -msgid "" -"Usage: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" -msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" +#~ msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:89 -msgid "\t\tWelcome to " -msgstr "\t\t କୁ ସ୍ବାଗତ " +#~ msgid "Starting console mouse services: " +#~ msgstr "କୋନଶୋଲ ମାଉସ ସେବାକୁ ଆରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:37 /etc/rc.d/init.d/mon:35 -#: /etc/rc.d/init.d/partimaged:45 -msgid "Shutting down $desc ($prog): " -msgstr "$desc ($prog) ବନ୍ଦ କରୁଅଛି: " +#~ msgid "Shutting down router discovery services: " +#~ msgstr "ରାଉଟର ସନ୍ଧାନ ସେବାକୁ ବନ୍ଦ କରୁଅଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:115 -msgid "" -"Usage: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" -msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}" +#~ msgid "Starting Red Hat Network Daemon: " +#~ msgstr "Red Hat ନେଟୱର୍କ ଡେମନକୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:50 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:54 -msgid "Shutting down system logger: " -msgstr "ସିଷ୍ଟମ ଲୋଗର କୁ ଅଟକାଉଛି: " +#~ msgid "$prog already running" +#~ msgstr "$prog ଟି ପୂର୍ବରୁ ଚାଲୁଅଛି" -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:60 -msgid "$base is stopped" -msgstr "$base କୁ ଅଟକାଯାଇଛି" +#~ msgid "Reloading ser2net" +#~ msgstr "ser2net କୁ ପୁନର୍ଧାରଣ କରୁଅଛି" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:200 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:189 -msgid " done." -msgstr " କରାଗଲା।" +#~ msgid "no dictionaries installed" +#~ msgstr "କୌଣସି ଶବ୍ଦକୋଷ ସ୍ଥାପିତ ହୋଇ ନାହିଁ" -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd-snmp:62 /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:111 -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:108 /etc/rc.d/init.d/gadget:86 -#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:71 /etc/rc.d/init.d/innd:135 -#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:79 /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:75 -#: /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:83 /etc/rc.d/init.d/nasd:83 -#: /etc/rc.d/init.d/ndo2db:96 /etc/rc.d/init.d/netconsole:36 -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:101 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:118 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:122 /etc/rc.d/init.d/xenner:163 -#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:62 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" -msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" +#~ msgid "Starting vmpsd: " +#~ msgstr "vmpsdକୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:171 /etc/rc.d/init.d/slapd:177 -msgid "Checking configuration files for $prog: " -msgstr "$prog ପାଇଁ ବିନ୍ଯାସ ଫାଇଲ କୁ ଯାଞ୍ଚ କରୁଅଛି: " - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:62 /etc/rc.d/init.d/reboot:62 -msgid "$0: call me as 'halt' or 'reboot' please!" -msgstr "$0: ଦୟାକରି ମୋତେ 'ହଲ୍ଟ' କିମ୍ବା 'ରି-ବୁଟ' ପରି ଡାକନ୍ତୁ!" - -#: /etc/rc.d/init.d/fcoe:68 -msgid "Starting FCoE initiator service: " -msgstr "FCoE ପ୍ରାରମ୍ଭକାରୀ ସର୍ଭିସକୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " - -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:252 -msgid "$NAME is attached to $DEVICE" -msgstr "$NAME କୁ $DEVICE ସହିତ ସଂଲଗ୍ନିତ କରୁଅଛି" - -#: /etc/rc.d/init.d/clement:103 -msgid "Start freshclam" -msgstr "freshclam କୁ ଆରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ" - -#: /etc/rc.d/init.d/aprsd:45 /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:42 -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:87 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:102 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:73 /etc/rc.d/init.d/dictd:55 -#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:37 /etc/rc.d/init.d/inadyn:51 -#: /etc/rc.d/init.d/irda:34 /etc/rc.d/init.d/mailman:104 -#: /etc/rc.d/init.d/monit:38 /etc/rc.d/init.d/ncidd:40 -#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:43 /etc/rc.d/init.d/netplugd:62 -#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:52 /etc/rc.d/init.d/odccm:33 -#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:54 /etc/rc.d/init.d/proftpd:60 -#: /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:34 /etc/rc.d/init.d/sendmail:114 -#: /etc/rc.d/init.d/shmpps:30 /etc/rc.d/init.d/sigul_bridge:23 -#: /etc/rc.d/init.d/sigul_server:24 /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:40 -#: /etc/rc.d/init.d/smartd:69 /etc/rc.d/init.d/ssbd:40 -#: /etc/rc.d/init.d/thebridge:38 /etc/rc.d/init.d/vblade:51 -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:81 /etc/rc.d/init.d/vnstat:45 -#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:69 /etc/rc.d/init.d/xfs:76 -#: /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:39 -msgid "Shutting down $prog: " -msgstr "$prog କୁ ବନ୍ଦ କରୁଅଛି: " - -#: /etc/rc.d/init.d/acpid:76 -msgid "Reloading acpi daemon:" -msgstr "acpi ଡେମନକୁ ପୁନର୍ଧାରଣ କରୁଅଛି: " - -#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:20 -msgid "Starting greylistd: " -msgstr "greylistd କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " - -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:68 -msgid "Stopping NetworkManager daemon: " -msgstr "NetworkManager ଡେମନ କୁ ଅଟକାଉଛି: " - -#: /etc/rc.d/init.d/bdii:323 /etc/rc.d/init.d/capi:79 -#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:76 /etc/rc.d/init.d/greylistd:69 -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:281 /etc/rc.d/init.d/isnsd:74 -#: /etc/rc.d/init.d/watchdog:84 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" -msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" - -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:119 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-" -"reload|reload|status|fullstatus|graceful|help|configtest}" -msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-reload|reload|status|fullstatus|graceful|help|configtest}" +#~ msgid "Importing $prog databases: " +#~ msgstr "$prog ତଥ୍ଯାଧାରକୁ ଆଣୁଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:33 -msgid "Starting smokeping: " -msgstr "smokeping କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " +#~ msgid "to" +#~ msgstr "କୁ" -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:57 -msgid "Stopping Mldonkey (mlnet): " -msgstr "Mldonkey (mlnet) କୁ ଅଟକାଉଛି: " +#~ msgid "${IPTABLES}: Firewall is not running." +#~ msgstr "${IPTABLES}: ଅଗ୍ନିକବଚ ଟି ଚାଲୁ ନାହିଁ।" -#: /etc/rc.d/init.d/puppet:39 -msgid "Starting puppet: " -msgstr "puppet କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " +#~ msgid "${IPTABLES}: Firewall is not configured. " +#~ msgstr "${IPTABLES}: ଅଗ୍ନିକବଚ ଟି ବିନ୍ଯାସିତ ହୋଇ ନାହିଁ।" -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:35 -msgid "Starting ${prog_base}:" -msgstr "${prog_base} କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି:" +#~ msgid "Setting path to vshelper" +#~ msgstr "vshelperକୁ ପଥ ନିର୍ଧାରଣ କରୁଅଛି" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:87 /etc/rc.d/init.d/reboot:87 -msgid "Sending all processes the TERM signal..." -msgstr "ସମସ୍ତ ପ୍ରକ୍ରିୟା ମାନଙ୍କୁ TERM ସଙ୍କେତ ପଠାଉଛି..." +#~ msgid "Unmounting CIFS filesystems: " +#~ msgstr "CIFS ଫାଇଲ ତନ୍ତ୍ର କୁ ଅବତରିତ କରୁଅଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/auditd:112 -msgid "Rotating logs: " -msgstr "ଲଗ କୁ ଘୁରାଉଛି: " +#~ msgid "Stopping spectrum transport: " +#~ msgstr "ବର୍ଣ୍ଣକ୍ରମ ପରିବହନକୁ ଅଟକାଉଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:10 -msgid "*** the clamav-server can be configured" -msgstr "*** clamav-server ଟି ବିନ୍ଯାସିତ ହୋଇ ପାରିବ" +#~ msgid "Entering interactive startup" +#~ msgstr "ଆନ୍ତକ୍ରିୟା ବ୍ଯବସ୍ଥାପନ କୁ ପ୍ରବେଶ କରୁଅଛି" -#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:41 -msgid "Starting restorecond: " -msgstr "restorecond କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " +#~ msgid "Starting RPC svcgssd: " +#~ msgstr "RPC svcgssd କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/xenstored:43 -msgid "Starting xenstored daemon: " -msgstr "xenstored ଡେମନ କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " +#~ msgid "$s compilation failed " +#~ msgstr "$s ସଂକଳନ ବିଫଳ ହୋଇଛି " -#: /etc/rc.d/init.d/gvrpcd:63 -msgid "Starting ${ifprog}: " -msgstr "${ifprog} କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " +#~ msgid "Starting $prog: " +#~ msgstr "$prog କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:192 -msgid "error in $FILE: didn't specify device or ipaddr" -msgstr "$FILE ରେ ତୃଟି: ଯନ୍ତ୍ର କିମ୍ବା ଆଇ.ପି. ଠିକଣା କୁ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ କରି ନଥିଲା" +#~ msgid "Starting CGroup Rules Engine Daemon..." +#~ msgstr "CGroup ନିୟମ ଯନ୍ତ୍ର ଡେମନ କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି..." -#: /etc/rc.d/init.d/ups:53 -msgid "Starting UPS monitor (master): " -msgstr "UPS ପ୍ରଦର୍ଶିକା (ମାଷ୍ଟର) କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " +#~ msgid "Starting xend daemon: " +#~ msgstr "xend ଡେମନ କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:63 -msgid "/proc entries are not fixed" -msgstr "/proc ଭରଣ ଗୁଡିକ ସଠିକ ନୁହେଁ" +#~ msgid "Error. This appears to be a slave server, found kpropd.acl" +#~ msgstr "ତୃଟି। ଏହା ଗୋଟିଏ ଅଧୀନସ୍ଥ ସେବକ ପରି ଦେଖାଯାଉଛି, kpropd.acl ମିଳିଲା" -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:229 /etc/rc.d/init.d/ipmi:235 -msgid "Starting ipmi_watchdog driver: " -msgstr "ipmi_watchdog ଚାଳକ କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " +#~ msgid "Saving $desc ($prog): " +#~ msgstr "$desc ($prog) କୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରୁଅଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:105 -msgid "Applying ktune sysctl settings:" -msgstr "ktune sysctl ସଂରଚନାକୁ ପ୍ରୟୋଗ କରୁଅଛି:" +#~ msgid "$prog startup" +#~ msgstr "$prog ଆରମ୍ଭ" -#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:70 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:46 -#: /etc/rc.d/init.d/matahari:30 -msgid "Stopping $SERVICE daemon: " -msgstr "$SERVICE ଡେମନ କୁ ଅଟକାଉଛି: " +#~ msgid "Starting preload daemon: " +#~ msgstr "preload ଡେମନ କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/named:120 -msgid "Starting named: " -msgstr "named କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " +#~ msgid "Disabling denyhosts cron service: " +#~ msgstr " denyhosts cron serviceକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରଯାଉଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:133 -msgid "Shutting down NFS daemon: " -msgstr "NFS ଡେମନ କୁ ବନ୍ଦ କରୁଅଛି: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-" +#~ "reload|try-restart}" +#~ msgstr "" +#~ "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-" +#~ "reload|try-restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/cups:140 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|reload" -"|force-reload|status}" -msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|reload|force-reload|status}" - -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:280 -msgid "ctdb is stopped" -msgstr "ctdb ଅଟକି ଯାଇଛି" - -#: /etc/rc.d/init.d/condor:65 -msgid "Reloading Condor daemons: " -msgstr "Condor ଡେମନକୁ ପୁନର୍ଧାରଣ କରୁଅଛି: " - -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:46 -msgid "$base (pid $pid) is running..." -msgstr "$base (pid $pid) ଚାଲୁଅଛି..." - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:88 -msgid "Shutting down postfix: " -msgstr "ଉପସର୍ଗ କୁ ବନ୍ଦ କରୁଅଛି: " - -#: /etc/rc.d/init.d/mailman:115 -msgid "$prog already stopped." -msgstr "$prog ଟି ପୂର୍ବରୁ ଅଟକିଯାଇଛି।" - -#: /etc/rc.d/init.d/innd:99 -msgid "Reloading INN Service: " -msgstr "INN ସେବାକୁ ପୁନର୍ଧାରଣ କରୁଅଛି: " - -#: /etc/rc.d/init.d/condor:49 -msgid "Stopping Condor daemons: " -msgstr "Condor ଡେମନ କୁ ଅଟକାଉଛି: " - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:106 -msgid "Flushing all chains:" -msgstr "ସମସ୍ତ ଶୃଙ୍ଖଳା କୁ ପ୍ରବାହିତ କରୁଅଛି:" - -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:83 -msgid "Initializing MySQL database: " -msgstr "MySQL ତଥ୍ଯାଧାର କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭିକ୍ରୁତ କରୁଅଛି: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:183 -msgid "${IP6TABLES}: ${_IPV} is disabled." -msgstr "${IP6TABLES}: ${_IPV} ଟି ନିଷ୍କ୍ରିୟ ହୋଇଯାଇଛି।" - -#: /etc/rc.d/init.d/incrond:21 -msgid "Starting incrond: " -msgstr "incrond କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " - -#: /etc/rc.d/init.d/capi:26 -msgid "Starting capi4linux:" -msgstr "capi4linux କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି:" - -#: /etc/rc.d/init.d/nmb:110 /etc/rc.d/init.d/smb:110 -#: /etc/rc.d/init.d/winbind:98 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}" -msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:23 /etc/rc.d/init.d/reboot:23 -msgid "Stopping disk encryption for $dst" -msgstr "$dst ପାଇଁ ଡିସ୍କ ସାଙ୍କେତିକରଣ ପ୍ରକ୍ରିୟାକୁ ଅଟକାଉଛି" - -#: /etc/rc.d/init.d/rfcomm:32 -msgid "Shutting down rfcomm: " -msgstr "rfcomm କୁ ବନ୍ଦ କରୁଅଛି: " - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:131 -msgid "Detaching loopback device $dev: " -msgstr "ଲୁପ-ବେକ ଉପକରଣ $dev କୁ ପ୍ରୁଥକ କରୁଅଛି: " - -#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:113 /etc/rc.d/init.d/vsftpd:102 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status}" -msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status}" - -#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:35 -msgid "Shutting down greylistd: " -msgstr "greylistd କୁ ବନ୍ଦ କରୁଅଛି: " - -#: /etc/rc.d/init.d/openscadad:47 -msgid "Stopping OpenSCADA daemon: " -msgstr "OpenSCADA ଡେମନ କୁ ଅଟକାଉଛି: " - -#: /etc/rc.d/init.d/perlbal:28 -msgid "Stopping Perlbal: " -msgstr "Perlbal କୁ ଅଟକାଉଛି: " - -#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:41 -msgid "Usage: $0 {start|stop}" -msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop}" - -#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:28 /etc/rc.d/init.d/ebtables:43 -#: /etc/rc.d/init.d/mon:26 /etc/rc.d/init.d/partimaged:36 -msgid "Starting $desc ($prog): " -msgstr "$desc ($prog) କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " - -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:50 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:50 -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:50 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:50 -msgid "Stopping Shorewall: " -msgstr "Shorewall କୁ ଅଟକାଉଛି: " - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:135 -msgid "${IPTABLES}: Setting chains to policy $policy: " -msgstr "${IPTABLES}: $policy ନୀତି ରେ ଶୃଙ୍ଖଳ ମାନଙ୍କୁ ସେଟ କରୁଅଛି: " +#~ msgid "Reloading " +#~ msgstr "ପୁନର୍ଧାରଣ କରୁଅଛି" -#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:49 /etc/rc.d/init.d/radvd:76 -msgid "Reloading $PROG: " -msgstr "$PROGକୁ ପୁନର୍ଧାରଣ କରୁଅଛି: " +#~ msgid "Stopping system message bus: " +#~ msgstr "ସିଷ୍ଟମ ସନ୍ଦେଶ ବସ୍ କୁ ଅଟକାଉଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:42 -msgid "Stopping yum-updatesd: " -msgstr "yum-updatesd କୁ ଅଟକାଉଛି: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|condrestart|try-" +#~ "restart}" +#~ msgstr "" +#~ "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|condrestart|" +#~ "try-restart}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:86 -msgid "PHYSDEV should be set for device ${DEVICE}" -msgstr "PHYSDEV ଟି ${DEVICE} ଉପକରଣ ପାଇଁ ସେଟ ହେବା ଉଚିତ" +#~ msgid "Insufficient privilege" +#~ msgstr "ଅପର୍ଯ୍ୟାପ୍ତ ଅଧିକାର" -#: /etc/rc.d/init.d/condor:200 -msgid "$0: error: $prog is not running" -msgstr "$0: ତ୍ରୁଟି: $prog ଟି ଚାଲୁ ନାହିଁ" +#~ msgid "Disabling nightly yum update: " +#~ msgstr "ରାତ୍ରିକାଳୀନ yum ଅଦ୍ଯତନକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରୁଅଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:66 -msgid "\t-y \t\t: answer yes for all questions." -msgstr "\t-y \t\t: ସମସ୍ତ ପ୍ରଶ୍ନର ଉତ୍ତର ହଁ ଆକାରରେ ଦିଅନ୍ତୁ।" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-restart|" +#~ "reload}" +#~ msgstr "" +#~ "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-" +#~ "restart|reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/puppet:80 -msgid "Generate configuration puppet: " -msgstr "ବିନ୍ଯାସ ପପେଟକୁ ସୃଷ୍ଟିକରନ୍ତୁ: " +#~ msgid "ERROR: Program /usr/sbin/firstboot is not installed" +#~ msgstr "ERROR: ପ୍ରଗ୍ରାମ /usr/sbin/firstboot ସ୍ଥାପିତ ହୋଇନାହିଁ" -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:266 -msgid "Checking for ctdbd service: " -msgstr "ctdbd ସର୍ଭିସ ପାଇଁ ଯାଞ୍ଚ କରୁଅଛି: " +#~ msgid "Stopping UPS monitor: " +#~ msgstr "UPS ପ୍ରଦର୍ଶିକା କୁ ଅଟକାଉଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:77 -msgid "restarting $prog..." -msgstr "$prog କୁ ପୁନଃ ଚାଳନ କରୁଅଛି..." +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-" +#~ "restart}" +#~ msgstr "" +#~ "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|" +#~ "try-restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/psacct:31 -msgid "Starting process accounting: " -msgstr "ଲେଖଙ୍କନ ପ୍ରକ୍ରିୟା କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|" +#~ "restart}" +#~ msgstr "" +#~ "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|" +#~ "restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:144 -msgid "" -"Usage: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" -msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}" +#~ msgid "Enabling monthly Smolt checkin: " +#~ msgstr "ମାସିକ Smolt checkinକୁ ସକ୍ରିୟ କରୁଅଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:32 -msgid "Starting YP map server: " -msgstr "YP ମ୍ଯାପ ସେବକ କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " +#~ msgid "Removing user defined chains:" +#~ msgstr "ଚାଳକ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ଶୃଙ୍ଖଳ ମାନଙ୍କୁ ଅପସାରିତ କରୁଅଛି:" -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:53 -msgid "$prog is already stopped." -msgstr "$prog ଟି ପୂର୍ବରୁ ଅଟକିଯାଇଛି।" +#~ msgid "Starting $prog instance " +#~ msgstr "$prog ଦୃଷ୍ଟାନ୍ତକୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି " -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:205 /etc/rc.d/init.d/monotone:206 -msgid "database check" -msgstr "ତଥ୍ୟାବଳୀ ଯାଞ୍ଚ" +#~ msgid "Nightly yum update is disabled." +#~ msgstr "ରାତ୍ରିକାଳୀନ yum ଅଦ୍ଯତନକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରାଯାଇଛି।" -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:81 -msgid "Restarting Video Disk Recorder ($prog): " -msgstr "ଭିଡିଓ ଡିସ୍କ ଅନୁଲିପିକାର ($prog) କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " +#~ msgid "Retrigger failed udev events" +#~ msgstr "ବିଫଳ udev ଘଟଣାଗୁଡ଼ିକୁ ପୁନଃ ସକ୍ରିୟଣ କରନ୍ତୁ" -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:250 -msgid "${IP6TABLES}: Saving firewall rules to $IP6TABLES_DATA: " -msgstr "${IP6TABLES}: ଅଗ୍ନିକବଚର ନିୟମ ମାନଙ୍କୁ $IP6TABLES_DATA ରି ସଂରକ୍ଷିତ କରୁଅଛି: " +#~ msgid "Starting $dagent: " +#~ msgstr "$dagent କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:71 /etc/rc.d/init.d/icegridnode:72 -#: /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:72 -msgid "Shutting down $progbase: " -msgstr "$progbase କୁ ବନ୍ଦକରୁଅଛି: " +#~ msgid "Stopping rwho services: " +#~ msgstr "rwho ସେବା ଗୁଡିକୁ ଅଟକାଉଛି: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:374 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:374 -msgid "" -"Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using " -"encapsulation 'syncppp'" -msgstr "ଚେତାବନୀ: ipppd (kernel 2.4.x and below) ଟି 'syncppp' ସଂକ୍ଷିପ୍ତୀକରଣ ପ୍ରକ୍ରିୟା କୁ ବ୍ଯବହାର କରି IPv6 କୁ ସହାୟକ ହେଉ ନାହିଁ" +#~ msgid "Shutting down NIS service: " +#~ msgstr "NIS ସେବାକୁ ବନ୍ଦ କରୁଅଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/gpm:58 -msgid "(no mouse is configured)" -msgstr "(କୌଣସି ମାଉସ ବିନ୍ଯାସିତ ହୋଇ ନାହିଁ)" +#~ msgid "Flushing all current rules and user defined chains:" +#~ msgstr "ସମସ୍ତ ପ୍ରଚଳିତ ନିୟମ ଏବଂ ଉପଭୋକ୍ତା ପରିଭାଷିତ ଶୃଙ୍ଖଳା ମାନଙ୍କୁ ପ୍ରବାହିତ କରୁଅଛି: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:75 -msgid "*** Relabeling could take a very long time, depending on file" -msgstr "*** ଫାଇଲ ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି, ପୁନଃସୂଚୀତ ପ୍ରକ୍ରିୟା ଅଧିକ ସମୟ ନେଇପାରେ" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart}" +#~ msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop|status|restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:46 -msgid "Starting $prog2: " -msgstr "$prog2 କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " +#~ msgid "Wine binary format handlers are registered." +#~ msgstr "Wine ଦ୍ବି-ଆଧାରୀ ସଂରୂପ ନିୟନ୍ତ୍ରକ ଟି ପଞ୍ଜିକୃତ ଅଟେ।" -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:116 -msgid "Applying sysctl settings from $SYSCTL_POST" -msgstr "$SYSCTL_POST ରୁ sysctl ବିନ୍ୟାସକୁ ପ୍ରୟୋଗ କରୁଅଛି" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|force-" +#~ "reload|report}" +#~ msgstr "" +#~ "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|" +#~ "force-reload|report}" -#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:134 -msgid "Sending switchover request to $NAME " -msgstr "" +#~ msgid "Reloading icecast: " +#~ msgstr "icecast କୁ ପୁନର୍ଧାରଣ କରୁଅଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:70 /etc/rc.d/init.d/hddtemp:86 -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:96 -msgid "Service $prog does not support the reload action: " -msgstr "$prog ସେବା ପୁନର୍ଧାରଣ କାର୍ଯ୍ୟକୁ ସମର୍ଥନ ଦିଏନାହିଁ:" - -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:96 -msgid "Reloading Red Hat Network Daemon: " -msgstr "Red Hat ନେଟୱର୍କ ଡେମନକୁ ପୁନର୍ଧାରଣ କରୁଅଛି: " - -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:40 -msgid "already started" -msgstr "ପୂର୍ବରୁ ଆରମ୍ଭ ହୋଇଛି" - -#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:242 /etc/rc.d/init.d/lldpad:246 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|try-restart|restart|force-reload|reload}" -msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop|status|try-restart|restart|force-reload|reload}" - -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:96 -msgid "reloading sm-client: " -msgstr "sm-client କୁ ପୁନର୍ଧାରଣ କରୁଅଛି: " - -#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:98 /etc/rc.d/init.d/flow-capture:109 -#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:73 /etc/rc.d/init.d/haproxy:107 -#: /etc/rc.d/init.d/hostapd:86 /etc/rc.d/init.d/iceccd:126 -#: /etc/rc.d/init.d/icecc-scheduler:110 /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:93 -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:131 /etc/rc.d/init.d/named:264 -#: /etc/rc.d/init.d/nessusd:86 /etc/rc.d/init.d/pathfinderd:105 -#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:82 /etc/rc.d/init.d/plague-builder:98 -#: /etc/rc.d/init.d/plague-server:99 /etc/rc.d/init.d/radvd:89 -#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:81 /etc/rc.d/init.d/sgemaster:386 -#: /etc/rc.d/init.d/spectrum:124 /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:100 -#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:104 /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:87 -#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:100 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}" -msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:65 -msgid "\t-R \t\t: recursively dependency checking" -msgstr "\t-R \t\t: ପୁନଃପୌନିକ ଭାବରେ ନିର୍ଭରତା ଯାଞ୍ଚ" - -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:52 -msgid "Starting Avahi daemon... " -msgstr "Avahi ଡେମନକୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି... " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:551 -msgid "Given address '$addr' is not a valid IPv4 one (arg 1)" -msgstr "ଦିଆ ଯାଇଥିବା ଠିକଣା '$addr' ଗୋଟିଏ ବୈଧ IPv4 ନୁହେଁ (arg 1)" +#~ msgid "Shutting down openvpn: " +#~ msgstr "openvpn କୁ ବନ୍ଦ କରୁଅଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/pound:29 -msgid "Stopping Pound: " -msgstr "Pound କୁ ଅଟକାଉଛି: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|" +#~ "genconfig}" +#~ msgstr "" +#~ "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|" +#~ "genconfig}" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:62 -msgid "Stopping $ical: " -msgstr "$name କୁ ଅଟକାଉଛି: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-" +#~ "reload|try-restart}" +#~ msgstr "" +#~ "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-" +#~ "reload|try-restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:127 -msgid "Configured NFS mountpoints: " -msgstr "NFS ଆରୋହ ବିନ୍ଦୁ ଟି ବିନ୍ଯାସିତ ହୋଇ ସାରିଛି: " +#~ msgid "\t\tWelcome to " +#~ msgstr "\t\t କୁ ସ୍ବାଗତ " -#: /etc/rc.d/init.d/pound:21 -msgid "Starting Pound: " -msgstr "Pound କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " +#~ msgid "Shutting down $desc ($prog): " +#~ msgstr "$desc ($prog) ବନ୍ଦ କରୁଅଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/halt:137 /etc/rc.d/init.d/reboot:137 -msgid "Unmounting pipe file systems: " -msgstr "pipe ଫାଇଲ ତନ୍ତ୍ର କୁ ଅବତରିତ କରୁଅଛି: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" +#~ "try-restart}" +#~ msgstr "" +#~ "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-" +#~ "reload|try-restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:202 -msgid "Current ktune sysctl settings:" -msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ktune sysctl ସଂରଚନା:" +#~ msgid "Shutting down system logger: " +#~ msgstr "ସିଷ୍ଟମ ଲୋଗର କୁ ଅଟକାଉଛି: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:723 -msgid "Missing parameter 'IPv4-tunnel address' (arg 2)" -msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ ପାରାମିଟର 'IPv4-tunnel address' (arg 2)" +#~ msgid "$base is stopped" +#~ msgstr "$base କୁ ଅଟକାଯାଇଛି" -#: /etc/rc.d/init.d/xfs:143 -msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" -msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" +#~ msgid "Checking configuration files for $prog: " +#~ msgstr "$prog ପାଇଁ ବିନ୍ଯାସ ଫାଇଲ କୁ ଯାଞ୍ଚ କରୁଅଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/icecc-scheduler:32 -msgid "Starting distributed compiler scheduler: " -msgstr "ବଣ୍ଟିତ ସଙ୍କଳକ ନିର୍ଘଣ୍ଟକ କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " +#~ msgid "$0: call me as 'halt' or 'reboot' please!" +#~ msgstr "$0: ଦୟାକରି ମୋତେ 'ହଲ୍ଟ' କିମ୍ବା 'ରି-ବୁଟ' ପରି ଡାକନ୍ତୁ!" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:160 -msgid "parse error" -msgstr "ତ୍ରୁଟି ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି" +#~ msgid "Starting FCoE initiator service: " +#~ msgstr "FCoE ପ୍ରାରମ୍ଭକାରୀ ସର୍ଭିସକୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/modclusterd:99 /etc/rc.d/init.d/ricci:179 -msgid "Starting $ID: " -msgstr "$ID କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " +#~ msgid "$NAME is attached to $DEVICE" +#~ msgstr "$NAME କୁ $DEVICE ସହିତ ସଂଲଗ୍ନିତ କରୁଅଛି" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1057 -msgid "No parameters given to setup a default route" -msgstr "ପର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ପରିପଥ କୁ ସେଟ-ଅପ କରିବା ପାଇଁ କୌଣସି ପ୍ରାଚଳ ଦିଆ ଯାଇନାହିଁ" +#~ msgid "Start freshclam" +#~ msgstr "freshclam କୁ ଆରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ" -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:66 -msgid "vncserver start" -msgstr "vncserver କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ" +#~ msgid "Shutting down $prog: " +#~ msgstr "$prog କୁ ବନ୍ଦ କରୁଅଛି: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:340 -msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree" -msgstr "$FILE ରେ ତୃଟି: IPADDR_START ଏବଂ IPADDR_END ସହମତ ନୁହଁନ୍ତି" +#~ msgid "Reloading acpi daemon:" +#~ msgstr "acpi ଡେମନକୁ ପୁନର୍ଧାରଣ କରୁଅଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:206 -msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart|condstop}" -msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart|condstop}" +#~ msgid "Starting greylistd: " +#~ msgstr "greylistd କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " -#: /usr/sbin/sys-unconfig:6 -msgid "Usage: sys-unconfig" -msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: sys-unconfig" +#~ msgid "Stopping NetworkManager daemon: " +#~ msgstr "NetworkManager ଡେମନ କୁ ଅଟକାଉଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:155 -msgid "Active network block devices: " -msgstr "ସକ୍ରିୟ ନେଟୱର୍କ ବ୍ଲକ ଉପକରଣ ମାନ: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" +#~ msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:59 -msgid "adsl-start does not exist or is not executable for ${DEVICE}" -msgstr "adsl-start ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ କିମ୍ବା ଏହି ${DEVICE} ପାଇଁ ନିଷ୍ପାଦନୀୟ ନୁହେଁ" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-reload|" +#~ "reload|status|fullstatus|graceful|help|configtest}" +#~ msgstr "" +#~ "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-reload|" +#~ "reload|status|fullstatus|graceful|help|configtest}" -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:189 -msgid "Shutting down $prog" -msgstr "$prog କୁ ବନ୍ଦ କରୁଅଛି" +#~ msgid "Starting smokeping: " +#~ msgstr "smokeping କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:42 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:40 -msgid "Starting system logger: " -msgstr "ସିଷ୍ଟମ ଲୋଗର କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " +#~ msgid "Stopping Mldonkey (mlnet): " +#~ msgstr "Mldonkey (mlnet) କୁ ଅଟକାଉଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/vblade:29 -msgid "$4 (e$2.$3@$1) [pid $pid]" -msgstr "$4 (e$2.$3@$1) [pid $pid]" +#~ msgid "Starting puppet: " +#~ msgstr "puppet କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:39 -msgid "Shutting down pkcsslotd:" -msgstr "pkcsslotd କୁ ବନ୍ଦ କରୁଅଛି: " +#~ msgid "Starting ${prog_base}:" +#~ msgstr "${prog_base} କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି:" -#: /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:88 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}" -msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}" +#~ msgid "Sending all processes the TERM signal..." +#~ msgstr "ସମସ୍ତ ପ୍ରକ୍ରିୟା ମାନଙ୍କୁ TERM ସଙ୍କେତ ପଠାଉଛି..." -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:94 -msgid "Reloading $prog2: " -msgstr "$prog2 କୁ ପୁନର୍ଧାରଣ କରୁଅଛି: " +#~ msgid "Rotating logs: " +#~ msgstr "ଲଗ କୁ ଘୁରାଉଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:172 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|cyclelogs|online|offline|command}" -msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|cyclelogs|online|offline|command}" +#~ msgid "*** the clamav-server can be configured" +#~ msgstr "*** clamav-server ଟି ବିନ୍ଯାସିତ ହୋଇ ପାରିବ" -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:101 -msgid "Disabling netconsole" -msgstr "netconsole କୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରୁଅଛି: " +#~ msgid "Starting restorecond: " +#~ msgstr "restorecond କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:169 -msgid "Starting ctdbd service: " -msgstr "ctdbd ସର୍ଭିସକୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " - -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:76 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:963 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:987 -msgid "not reloading due to configuration syntax error" -msgstr "ବାକ୍ଯ ବିନ୍ଯାସ ତୃଟି ଯୋଗୁଁ ପୁନର୍ଧାରଣ କରୁନାହିଁ" - -#: /etc/rc.d/init.d/ncidd:83 /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:88 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:88 /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:89 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-page:90 /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:89 -#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:87 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:89 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:75 /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:84 -#: /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:83 -msgid "Usage: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status}" -msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status}" - -#: /etc/rc.d/init.d/auditd:120 -msgid "Resuming logging: " -msgstr "logging କୁ ପୁନଃ ଚାଳନ କରୁଅଛି:" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:556 -msgid "Failed to stop \"$s\". " -msgstr "\"$s\"କୁ ଅଟକାଇବାରେ ବିଫଳ। " - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:244 -msgid "no running guests." -msgstr "କୌଣସି ଚଳିତ ଅତିଥି ନାହିଁ।" - -#: /etc/rc.d/init.d/network:253 -msgid "Shutting down loopback interface: " -msgstr "ଲୁପ-ବେକ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠକୁ ବନ୍ଦ କରୁଅଛି: " +#~ msgid "Starting xenstored daemon: " +#~ msgstr "xenstored ଡେମନ କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/icecast:30 -msgid "Starting icecast streaming daemon: " -msgstr "icecast streaming ଡେମନକୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " +#~ msgid "Starting ${ifprog}: " +#~ msgstr "${ifprog} କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:41 -msgid "Stopping GNU Krell Monitors server ($prog): " -msgstr "GNU Krell Monitors server ($prog) କୁ ଅଟକାଉଛି: " +#~ msgid "Starting UPS monitor (master): " +#~ msgstr "UPS ପ୍ରଦର୍ଶିକା (ମାଷ୍ଟର) କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/wine:78 -msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|try-restart}" -msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $prog {start|stop|status|restart|try-restart}" +#~ msgid "/proc entries are not fixed" +#~ msgstr "/proc ଭରଣ ଗୁଡିକ ସଠିକ ନୁହେଁ" -#: /etc/rc.d/init.d/mpdscribble:57 -msgid "Usage: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}" -msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}" +#~ msgid "Starting ipmi_watchdog driver: " +#~ msgstr "ipmi_watchdog ଚାଳକ କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/sysklogd:44 -msgid "Starting kernel logger: " -msgstr "କର୍ଣ୍ଣଲ ଲୋଗର କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " +#~ msgid "Applying ktune sysctl settings:" +#~ msgstr "ktune sysctl ସଂରଚନାକୁ ପ୍ରୟୋଗ କରୁଅଛି:" -#: /etc/rc.d/init.d/transmission-daemon:65 -msgid "Shutting down ${NAME}: " -msgstr "$NAME ବନ୍ଦ କରୁଅଛି: " +#~ msgid "Stopping $SERVICE daemon: " +#~ msgstr "$SERVICE ଡେମନ କୁ ଅଟକାଉଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/lvm2-monitor:115 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|force-stop}" -msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop|restart|status|force-stop}" +#~ msgid "Starting named: " +#~ msgstr "named କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/single:23 -msgid "Telling INIT to go to single user mode." -msgstr "INIT କୁ ଗୋଟିଏ ଉପଭୋକ୍ତା ଆଧାର କୁ ଯିବା ପାଇଁ କହୁଅଛି।" +#~ msgid "Shutting down NFS daemon: " +#~ msgstr "NFS ଡେମନ କୁ ବନ୍ଦ କରୁଅଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:50 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:41 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:45 /etc/rc.d/init.d/sagator:43 -msgid "Starting $name: " -msgstr "$name କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|" +#~ "reload|force-reload|status}" +#~ msgstr "" +#~ "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|" +#~ "reload|force-reload|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:507 /etc/rc.d/init.d/systemtap:547 -msgid "Failed to sort dependency" -msgstr "ନିର୍ଭରତା କ୍ରମରେ ସଜାଡ଼ିବାରେ ବିଫଳ" +#~ msgid "ctdb is stopped" +#~ msgstr "ctdb ଅଟକି ଯାଇଛି" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:30 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:38 -msgid "Usage: ifup " -msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: ifup <ଉପକରଣ ର ନାମ>" +#~ msgid "Reloading Condor daemons: " +#~ msgstr "Condor ଡେମନକୁ ପୁନର୍ଧାରଣ କରୁଅଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:93 -msgid "Mounting cgroup-hierarchy" -msgstr "cgroup-hierarchy କୁ ସ୍ଥାପନ କରୁଅଛି" +#~ msgid "$base (pid $pid) is running..." +#~ msgstr "$base (pid $pid) ଚାଲୁଅଛି..." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:128 -msgid "Missing config file $PARENTCONFIG." -msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ ବିନ୍ଯାସ ଫାଇଲ $PARENTCONFIG।" +#~ msgid "Shutting down postfix: " +#~ msgstr "ଉପସର୍ଗ କୁ ବନ୍ଦ କରୁଅଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:149 -msgid "Usage $0 {start|stop|restart|condrestart|save|status}" -msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି $0 {start|stop|restart|condrestart|save|status}" +#~ msgid "$prog already stopped." +#~ msgstr "$prog ଟି ପୂର୍ବରୁ ଅଟକିଯାଇଛି।" -#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:47 -msgid "Starting PC/SC smart card daemon ($prog): " -msgstr "PC/SC ସ୍ମାର୍ଟ କାର୍ଡ ଡେମନ ($prog) କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " +#~ msgid "Reloading INN Service: " +#~ msgstr "INN ସେବାକୁ ପୁନର୍ଧାରଣ କରୁଅଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:355 -msgid "Usage: ${IP6TABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" -msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: ${IP6TABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" +#~ msgid "Stopping Condor daemons: " +#~ msgstr "Condor ଡେମନ କୁ ଅଟକାଉଛି: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:230 -msgid "*** Warning -- the system did not shut down cleanly. " -msgstr "*** ଚେତାବନୀ -- ତନ୍ତ୍ରଟି ସଠିକ ଭାବରେ ବନ୍ଦ ହୋଇନାହିଁ। " +#~ msgid "Flushing all chains:" +#~ msgstr "ସମସ୍ତ ଶୃଙ୍ଖଳା କୁ ପ୍ରବାହିତ କରୁଅଛି:" -#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:73 -msgid "Stopping $prog for $file: " -msgstr "$file ପାଇଁ $prog କୁ ଅଟକାଉଛି: " +#~ msgid "Initializing MySQL database: " +#~ msgstr "MySQL ତଥ୍ଯାଧାର କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭିକ୍ରୁତ କରୁଅଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:46 /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:42 -msgid "Shutting down $NAME: " -msgstr "$NAME ବନ୍ଦ କରୁଅଛି: " +#~ msgid "${IP6TABLES}: ${_IPV} is disabled." +#~ msgstr "${IP6TABLES}: ${_IPV} ଟି ନିଷ୍କ୍ରିୟ ହୋଇଯାଇଛି।" -#: /etc/rc.d/init.d/radvd:40 -msgid "Configuration file /etc/radvd.conf missing" -msgstr "ବିନ୍ଯାସ ଫାଇଲ /etc/radvd.conf ଟି ଅନୁପସ୍ଥିତ ଅଛି" +#~ msgid "Starting incrond: " +#~ msgstr "incrond କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:126 -msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):" -msgstr "ଲୁପ-ବେକ ଫାଇଲ ତନ୍ତ୍ର କୁ ଅବତରିତ କରୁଅଛି (ପୁନର୍ବାର ପ୍ରଚେଷ୍ଟା କରୁଅଛି):" +#~ msgid "Starting capi4linux:" +#~ msgstr "capi4linux କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି:" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:15 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:22 -msgid "usage: ifdown " -msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: ifdown <ଯନ୍ତ୍ର ର ନାମ>" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}" +#~ msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:77 -msgid "sfcb is not running" -msgstr "sfcb ଟି ଚାଲୁ ନାହିଁ" +#~ msgid "Stopping disk encryption for $dst" +#~ msgstr "$dst ପାଇଁ ଡିସ୍କ ସାଙ୍କେତିକରଣ ପ୍ରକ୍ରିୟାକୁ ଅଟକାଉଛି" -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:192 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status|panic|save}" -msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status|panic|save}" +#~ msgid "Shutting down rfcomm: " +#~ msgstr "rfcomm କୁ ବନ୍ଦ କରୁଅଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:172 -msgid "CTDB is already running" -msgstr "CTDB ଟି ପୂର୍ବରୁ ଚାଲୁଅଛି" +#~ msgid "Detaching loopback device $dev: " +#~ msgstr "ଲୁପ-ବେକ ଉପକରଣ $dev କୁ ପ୍ରୁଥକ କରୁଅଛି: " -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:186 -msgid "Error occured while calculating the IPv6to4 prefix" -msgstr "IPv4 ଉପସର୍ଗକୁ ହିସାବ କରିବା ସମୟରେ ଗୋଟିଏ ତୃଟି ପରିଲିଖିତ ହେଲା" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status}" +#~ msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:57 -msgid "fetch-crl-boot lockfile present" -msgstr "fetch-crl-boot ଲକ ଫାଇଲ ଉପସ୍ଥିତ ଅଛି" +#~ msgid "Shutting down greylistd: " +#~ msgstr "greylistd କୁ ବନ୍ଦ କରୁଅଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:100 -msgid "$prog reload" -msgstr "$prog କୁ ପୁନର୍ଧାରଣ କରୁଅଛି" +#~ msgid "Stopping OpenSCADA daemon: " +#~ msgstr "OpenSCADA ଡେମନ କୁ ଅଟକାଉଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:28 /etc/rc.d/init.d/mogstored:28 -msgid "Stopping MogileFS tracker daemon: " -msgstr "MogileFS tracker ଡେମନ କୁ ଅଟକାଉଛି: " +#~ msgid "Stopping Perlbal: " +#~ msgstr "Perlbal କୁ ଅଟକାଉଛି: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:76 -msgid "*** system size and speed of hard drives." -msgstr "*** ହାର୍ଡ-ଡ୍ରାଇଭ ମାନଙ୍କର ତନ୍ତ୍ର ଆକାର ଏବଂ ଗତି।" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop}" +#~ msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop}" -#: /etc/rc.d/init.d/unbound:66 -msgid "Starting unbound: " -msgstr "unbound କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " +#~ msgid "Starting $desc ($prog): " +#~ msgstr "$desc ($prog) କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/sec:64 -msgid "Dumping state of $prog in /tmp/sec.dump: " -msgstr "$prog in /tmp/sec.dump ରେ ଆବର୍ଜନା ପଠାଇବା ଅବସ୍ଥା: " +#~ msgid "Stopping Shorewall: " +#~ msgstr "Shorewall କୁ ଅଟକାଉଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:81 -msgid "Starting NIS service: " -msgstr "NIS ସେବାକୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " +#~ msgid "${IPTABLES}: Setting chains to policy $policy: " +#~ msgstr "${IPTABLES}: $policy ନୀତି ରେ ଶୃଙ୍ଖଳ ମାନଙ୍କୁ ସେଟ କରୁଅଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:515 -msgid "Failed to run \"$s\". ($ret)" -msgstr "\"$s\"କୁ ଚଲାଇବାରେ ବିଫଳ। ($ret)" +#~ msgid "Reloading $PROG: " +#~ msgstr "$PROGକୁ ପୁନର୍ଧାରଣ କରୁଅଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:36 /etc/rc.d/init.d/dropbear:39 -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:79 /etc/rc.d/init.d/sshd:82 -msgid "RSA key generation" -msgstr "RSA ଚାବି ସୃଷ୍ଟି" +#~ msgid "Stopping yum-updatesd: " +#~ msgstr "yum-updatesd କୁ ଅଟକାଉଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:36 -msgid "PORT environment is not set." -msgstr "PORT ପରିବେଶକୁ ବିନ୍ଯାସ କରାଯାଇ ନାହିଁ।" +#~ msgid "$0: error: $prog is not running" +#~ msgstr "$0: ତ୍ରୁଟି: $prog ଟି ଚାଲୁ ନାହିଁ" -#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:81 -msgid "Usage: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" -msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" +#~ msgid "\t-y \t\t: answer yes for all questions." +#~ msgstr "\t-y \t\t: ସମସ୍ତ ପ୍ରଶ୍ନର ଉତ୍ତର ହଁ ଆକାରରେ ଦିଅନ୍ତୁ।" -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:107 -msgid "Killing all running contexts" -msgstr "ସମସ୍ତ ଚଳିତ ପାଠ୍ୟକୁ ବନ୍ଦକରି" +#~ msgid "Generate configuration puppet: " +#~ msgstr "ବିନ୍ଯାସ ପପେଟକୁ ସୃଷ୍ଟିକରନ୍ତୁ: " -#: /etc/rc.d/init.d/halt:128 /etc/rc.d/init.d/reboot:128 -msgid "Turning off quotas: " -msgstr "ଏହି ଭାଗ କୁ ସମାପ୍ତ କର: " +#~ msgid "Checking for ctdbd service: " +#~ msgstr "ctdbd ସର୍ଭିସ ପାଇଁ ଯାଞ୍ଚ କରୁଅଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:187 -msgid "${IPTABLES}: Applying firewall rules: " -msgstr "${IPTABLES}: ଅଗ୍ନିକବଚ ନିୟମ ମାନଙ୍କୁ ପ୍ରୟୋଗ କରୁଅଛି: " +#~ msgid "restarting $prog..." +#~ msgstr "$prog କୁ ପୁନଃ ଚାଳନ କରୁଅଛି..." -#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:163 -msgid "Shutting down $LLDPAD: " -msgstr "$LLDPAD କୁ ବନ୍ଦ କରୁଅଛି: " +#~ msgid "Starting process accounting: " +#~ msgstr "ଲେଖଙ୍କନ ପ୍ରକ୍ରିୟା କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:84 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status|retune|help}" -msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status|retune|help}" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" +#~ "try-restart}" +#~ msgstr "" +#~ "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-" +#~ "reload|try-restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:40 -msgid "Mounting NFS filesystems: " -msgstr "NFS ଫାଇଲ ତନ୍ତ୍ର କୁ ଆରୋହଣ କରୁଅଛି: " +#~ msgid "Starting YP map server: " +#~ msgstr "YP ମ୍ଯାପ ସେବକ କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:51 -msgid "Starting NetworkManager daemon: " -msgstr "NetworkManager ଡେମନ କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " +#~ msgid "$prog is already stopped." +#~ msgstr "$prog ଟି ପୂର୍ବରୁ ଅଟକିଯାଇଛି।" -#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:68 /etc/rc.d/init.d/ospfd:68 -msgid "" -"Usage: $PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" -msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" +#~ msgid "database check" +#~ msgstr "ତଥ୍ୟାବଳୀ ଯାଞ୍ଚ" -#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:42 -msgid "Stopping Frozen Bubble server(s): " -msgstr "Frozen Bubble ସେବକ(ମାନଙ୍କୁ) ଅଟକାଉଛି: " +#~ msgid "Restarting Video Disk Recorder ($prog): " +#~ msgstr "ଭିଡିଓ ଡିସ୍କ ଅନୁଲିପିକାର ($prog) କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/rebootmgr:11 /etc/rc.d/init.d/util-vserver:20 -#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:20 /etc/rc.d/init.d/vservers-legacy:8 -msgid "" -"Can not find util-vserver installation (the file '$UTIL_VSERVER_VARS' would " -"be expected); aborting..." -msgstr "util-vserver ସ୍ଥାପନ କୁ ପାଇ ପାରିବ ନାହିଁ ('$UTIL_VSERVER_VARS' ଫାଇଲ ଟି ପ୍ରତ୍ଯାଶିତ ଅଟେ); ପରିତ୍ଯାଗ କରୁଅଛି..." +#~ msgid "${IP6TABLES}: Saving firewall rules to $IP6TABLES_DATA: " +#~ msgstr "${IP6TABLES}: ଅଗ୍ନିକବଚର ନିୟମ ମାନଙ୍କୁ $IP6TABLES_DATA ରି ସଂରକ୍ଷିତ କରୁଅଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:277 -msgid "ctdb dead but subsys locked" -msgstr "ctdb ମୃତ କିନ୍ତୁ subsys ତାଳକିତ ଅଛି" +#~ msgid "Shutting down $progbase: " +#~ msgstr "$progbase କୁ ବନ୍ଦକରୁଅଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/puppet:112 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-" -"reload|condrestart|once|genconfig}" -msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once|genconfig}" +#~ msgid "(no mouse is configured)" +#~ msgstr "(କୌଣସି ମାଉସ ବିନ୍ଯାସିତ ହୋଇ ନାହିଁ)" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:296 -msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix" -msgstr "IPv6to4 ଅନୁସର୍ଗ କୁ ହିସାବ କରିବା ସମୟ ରେ ଗୋଟିଏ ତୃଟି ପରିଲିଖିତ ହେଲା" +#~ msgid "Starting $prog2: " +#~ msgstr "$prog2 କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:186 /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:187 -msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG" -msgstr "ବର୍ତମାନ ର ନିୟମ ମାନଙ୍କୁ $ARPTABLES_CONFIG ରେ ସଂରକ୍ଷିତ କରୁଛି" +#~ msgid "Applying sysctl settings from $SYSCTL_POST" +#~ msgstr "$SYSCTL_POST ରୁ sysctl ବିନ୍ୟାସକୁ ପ୍ରୟୋଗ କରୁଅଛି" -#: /etc/rc.d/init.d/gpm:131 /etc/rc.d/init.d/libvirtd:112 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload|try-" -"restart}" -msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload|try-restart}" +#~ msgid "Service $prog does not support the reload action: " +#~ msgstr "$prog ସେବା ପୁନର୍ଧାରଣ କାର୍ଯ୍ୟକୁ ସମର୍ଥନ ଦିଏନାହିଁ:" -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5604 /etc/rc.d/init.d/firehol:5627 -msgid "FireHOL: Blocking all communications:" -msgstr "FireHOL: ସମସ୍ତ ସମ୍ପର୍କକୁ ବନ୍ଦ କରୁଅଛି:" +#~ msgid "Reloading Red Hat Network Daemon: " +#~ msgstr "Red Hat ନେଟୱର୍କ ଡେମନକୁ ପୁନର୍ଧାରଣ କରୁଅଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:77 -msgid "Restarting $monitor: " -msgstr "$monitor କୁ ପୁନଃ ଚାଳନ କରୁଅଛି: " +#~ msgid "already started" +#~ msgstr "ପୂର୍ବରୁ ଆରମ୍ଭ ହୋଇଛି" -#: /etc/rc.d/init.d/named:234 /etc/rc.d/init.d/named:234 -msgid "$named reload" -msgstr "$named କୁ ପୁନର୍ଧାରଣ କରନ୍ତୁ" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|try-restart|restart|force-reload|reload}" +#~ msgstr "" +#~ "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop|status|try-restart|restart|force-reload|reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:192 /etc/rc.d/init.d/monotone:193 -msgid "move passphrase file" -msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ ଫାଇଲକୁ ଘୁଞ୍ଚାଉଅଛି" +#~ msgid "reloading sm-client: " +#~ msgstr "sm-client କୁ ପୁନର୍ଧାରଣ କରୁଅଛି: " -#: /etc/rc.d/rc:42 -msgid "Entering non-interactive startup" -msgstr "ଅନ-ଆନ୍ତକ୍ରିୟା ବ୍ଯବସ୍ଥାପନ କୁ ପ୍ରବେଶ କରୁଅଛି" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}" +#~ msgstr "" +#~ "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:42 -msgid "Error: no valid $cfg found." -msgstr "ତୃଟି: କୌଣସି ବୈଧ $cfg ମିଳିଲା ନାହିଁ।" +#~ msgid "\t-R \t\t: recursively dependency checking" +#~ msgstr "\t-R \t\t: ପୁନଃପୌନିକ ଭାବରେ ନିର୍ଭରତା ଯାଞ୍ଚ" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:50 -msgid "*** Warning -- SELinux is active" -msgstr "*** ଚେତାବନୀ -- SELinux ସକ୍ରିୟ ଅଟେ" +#~ msgid "Starting Avahi daemon... " +#~ msgstr "Avahi ଡେମନକୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି... " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:67 -msgid "usage: ifup-aliases []\n" -msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: ifup-aliases []\n" +#~ msgid "Stopping Pound: " +#~ msgstr "Pound କୁ ଅଟକାଉଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:83 -msgid "Reloading xenconsoled daemon: " -msgstr "xenconsoled ଡେମନକୁ ପୁନର୍ଧାରଣ କରୁଅଛି: " +#~ msgid "Stopping $ical: " +#~ msgstr "$name କୁ ଅଟକାଉଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:433 -msgid "${base} status unknown due to insufficient privileges." -msgstr "${base} ଅପର୍ଯ୍ୟାପ୍ତ ଅଧିକାର ହେତୁ ସ୍ଥିତି ଜଣାନାହିଁ।" +#~ msgid "Configured NFS mountpoints: " +#~ msgstr "NFS ଆରୋହ ବିନ୍ଦୁ ଟି ବିନ୍ଯାସିତ ହୋଇ ସାରିଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/bttrack:33 -msgid "Starting BitTorrent tracker: " -msgstr "BitTorrent ଖୋଜି କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " +#~ msgid "Starting Pound: " +#~ msgstr "Pound କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:150 -msgid "ERROR: [ipv6_log] Cannot log to channel '$channel'" -msgstr "ତୃଟି: [ipv6_log] ଟି '$channel' ଉପପଥ କୁ ଲଗ କରି ପାରି ବ ନାହିଁ" +#~ msgid "Unmounting pipe file systems: " +#~ msgstr "pipe ଫାଇଲ ତନ୍ତ୍ର କୁ ଅବତରିତ କରୁଅଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:323 -msgid "Stopping $master_prog: " -msgstr "$master_prog କୁ ଅଟକାଉଛି: " +#~ msgid "Current ktune sysctl settings:" +#~ msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ktune sysctl ସଂରଚନା:" -#: /etc/rc.d/init.d/abrtd:61 -msgid "Stopping abrt daemon: " -msgstr "abrt ଡେମନ କୁ ଅଟକାଉଛି: " +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" +#~ msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:79 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:64 -msgid "Reopening $prog log file: " -msgstr "$prog ଲଗ ଫାଇଲ କୁ ପୁନଃ ଖୋଲୁ ଅଛି: " +#~ msgid "Starting distributed compiler scheduler: " +#~ msgstr "ବଣ୍ଟିତ ସଙ୍କଳକ ନିର୍ଘଣ୍ଟକ କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:355 -msgid "Usage: ${IPTABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" -msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: ${IPTABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" +#~ msgid "parse error" +#~ msgstr "ତ୍ରୁଟି ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି" -#: /etc/rc.d/init.d/atop:47 -msgid "Reloading atop daemon configuration: " -msgstr "atop ଡେମନ ବିନ୍ଯାସ କୁ ପୁନର୍ଧାରଣ କରୁଅଛି: " +#~ msgid "Starting $ID: " +#~ msgstr "$ID କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/callweaver:22 -msgid "Stopping CallWeaver: " -msgstr "CallWeaver କୁ ଅଟକାଉଛି: " +#~ msgid "vncserver start" +#~ msgstr "vncserver କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ" -#: /etc/rc.d/init.d/nmb:66 /etc/rc.d/init.d/smb:66 /etc/rc.d/init.d/winbind:57 -msgid "Reloading smb.conf file: " -msgstr "smb.conf ଫାଇଲ କୁ ପୁନର୍ଧାରଣ କରୁଅଛି: " +#~ msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart|condstop}" +#~ msgstr "" +#~ "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart|condstop}" -#: /etc/rc.d/init.d/capi:36 -msgid "Stopping capi4linux:" -msgstr "capi4linux କୁ ଅଟକାଉଛି:" +#~ msgid "Active network block devices: " +#~ msgstr "ସକ୍ରିୟ ନେଟୱର୍କ ବ୍ଲକ ଉପକରଣ ମାନ: " -#: /etc/rc.d/init.d/ups:80 -msgid "Shutting down upsdrvctl: " -msgstr " upsdrvctl କୁ ବନ୍ଦ କରୁଅଛି: " +#~ msgid "Shutting down $prog" +#~ msgstr "$prog କୁ ବନ୍ଦ କରୁଅଛି" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:49 -msgid "Invalid tunnel type $TYPE" -msgstr "ଅବୈଧ $TYPE ସୁଡଙ୍ଗ ପ୍ରକାର" +#~ msgid "Starting system logger: " +#~ msgstr "ସିଷ୍ଟମ ଲୋଗର କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/halt:183 /etc/rc.d/init.d/reboot:183 -msgid "$message" -msgstr "$message" +#~ msgid "$4 (e$2.$3@$1) [pid $pid]" +#~ msgstr "$4 (e$2.$3@$1) [pid $pid]" -#: /etc/rc.d/init.d/innd:82 -msgid "Stopping INNFeed service: " -msgstr "INNFeed ସେବାକୁ ଅଟକାଉଛି: " +#~ msgid "Shutting down pkcsslotd:" +#~ msgstr "pkcsslotd କୁ ବନ୍ଦ କରୁଅଛି: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:43 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:42 -msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring." -msgstr "${DEVICE} ଯନ୍ତ୍ର ର MAC ଠିକଣା ପ୍ରତ୍ଯାଶିତ ଠିକଣା ରୁ ଅଲଗା ଅଟେ, ଆଗ୍ରହ୍ଯ କରୁଅଛି।" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}" +#~ msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/psacct:64 -msgid "Process accounting is enabled." -msgstr "ଲେଖାଙ୍କନ ପ୍ରକ୍ରିୟ ସକ୍ରିୟ ଅଟେ।" +#~ msgid "Reloading $prog2: " +#~ msgstr "$prog2 କୁ ପୁନର୍ଧାରଣ କରୁଅଛି: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:189 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:177 -msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..." -msgstr "${DEVICE} ପାଇଁ ଆଇ.ପି. ସୂଚନା ନିଶ୍ଚିତ କରୁଅଛି..." +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +#~ "reload|cyclelogs|online|offline|command}" +#~ msgstr "" +#~ "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|" +#~ "force-reload|cyclelogs|online|offline|command}" -#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:86 /etc/rc.d/init.d/pgpool:119 -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:132 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:94 -msgid "Stopping ${NAME} service: " -msgstr "${NAME} ସେବାକୁ ଅଟକାଉଛି: " +#~ msgid "Starting ctdbd service: " +#~ msgstr "ctdbd ସର୍ଭିସକୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/xenner:100 -msgid "Stopping xenner daemons" -msgstr "xenner ଡେମନ କୁ ଅଟକାଉଛି: " +#~ msgid "not reloading due to configuration syntax error" +#~ msgstr "ବାକ୍ଯ ବିନ୍ଯାସ ତୃଟି ଯୋଗୁଁ ପୁନର୍ଧାରଣ କରୁନାହିଁ" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:73 -msgid "Moving" -msgstr "ଗତିକରୁଅଛି" +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status}" +#~ msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:148 -msgid "Resuming guests on $uri URI..." -msgstr "$uri URI ରେ ଅତିଥିକୁ ପୁନଃ ଚାଳନ କରୁଅଛି..." +#~ msgid "Resuming logging: " +#~ msgstr "logging କୁ ପୁନଃ ଚାଳନ କରୁଅଛି:" -#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:58 -msgid "Starting xenconsoled daemon: " -msgstr "xenconsoled ଡେମନ କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " +#~ msgid "Failed to stop \"$s\". " +#~ msgstr "\"$s\"କୁ ଅଟକାଇବାରେ ବିଫଳ। " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:267 /etc/rc.d/init.d/functions:267 -#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:28 /etc/rc.d/init.d/greylistd:28 -msgid "$base startup" -msgstr "$base ବ୍ଯବସ୍ଥାପନ" +#~ msgid "no running guests." +#~ msgstr "କୌଣସି ଚଳିତ ଅତିଥି ନାହିଁ।" -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:59 /etc/rc.d/init.d/sshd:62 -msgid "RSA1 key generation" -msgstr "RSA1 ଚାବି ସୃଷ୍ଟି" +#~ msgid "Starting icecast streaming daemon: " +#~ msgstr "icecast streaming ଡେମନକୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:183 -msgid "${IPTABLES}: ${_IPV} is disabled." -msgstr "${IPTABLES}: ${_IPV} ଟି ନିଷ୍କ୍ରିୟ ହୋଇଯାଇଛି।" +#~ msgid "Stopping GNU Krell Monitors server ($prog): " +#~ msgstr "GNU Krell Monitors server ($prog) କୁ ଅଟକାଉଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:630 -msgid "failed to clean cache $s.ko" -msgstr "କ୍ୟାଶେ $s.koକୁ ସଫାକରିବାରେ ବିଫଳ" +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|try-restart}" +#~ msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $prog {start|stop|status|restart|try-restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:49 -msgid "Starting $ical: " -msgstr "$ical କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " +#~ msgid "Usage: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}" +#~ msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:246 -msgid "$0: Link is down" -msgstr "$0: ସଂଯୋଗ ଟି କାର୍ଯ୍ଯ କରୁନାହିଁ" +#~ msgid "Starting kernel logger: " +#~ msgstr "କର୍ଣ୍ଣଲ ଲୋଗର କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:198 -msgid "ktune settings are not applied." -msgstr "ktune ସଂରଚନାଗୁଡ଼ିକୁ ପ୍ରୟୋଗ କରାଯାଇନାହିଁ।" +#~ msgid "Shutting down ${NAME}: " +#~ msgstr "$NAME ବନ୍ଦ କରୁଅଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/psacct:66 -msgid "Process accounting is disabled." -msgstr "ଲେଖାଙ୍କନ ପ୍ରକ୍ରିୟା ଟି ନିଷ୍କ୍ରିୟ ଅଟେ।" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|force-stop}" +#~ msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop|restart|status|force-stop}" -#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:47 -msgid "ERROR: Only root can run firstboot" -msgstr "ERROR: କେବଳ ରୁଟରେ firstboot କୁ ଚଲାଇପାରିବେ" +#~ msgid "Telling INIT to go to single user mode." +#~ msgstr "INIT କୁ ଗୋଟିଏ ଉପଭୋକ୍ତା ଆଧାର କୁ ଯିବା ପାଇଁ କହୁଅଛି।" -#: /etc/rc.d/init.d/ejabberd:34 -msgid "Starting ejabberd: " -msgstr "ejabberd କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " +#~ msgid "Starting $name: " +#~ msgstr "$name କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:37 -msgid "$0: configuration for ${1} not found." -msgstr "$0: ${1} ର ବିନ୍ଯାସ ମିଳିଲା ନାହିଁ।" +#~ msgid "Failed to sort dependency" +#~ msgstr "ନିର୍ଭରତା କ୍ରମରେ ସଜାଡ଼ିବାରେ ବିଫଳ" -#: /etc/rc.d/init.d/auditd:104 /etc/rc.d/init.d/suricata:76 -#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:102 -msgid "Reloading configuration: " -msgstr "ବିନ୍ଯାସ କୁ ପୁନର୍ଧାରଣ କରୁଅଛି: " +#~ msgid "Mounting cgroup-hierarchy" +#~ msgstr "cgroup-hierarchy କୁ ସ୍ଥାପନ କରୁଅଛି" -#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:27 /etc/rc.d/init.d/codasrv:28 -msgid "found CRASH file, srv not started" -msgstr "CRASH ଫାଇଲ ମିଳିଲା, srv ଆରମ୍ଭ ହୋଇନାହିଁ" +#~ msgid "Usage $0 {start|stop|restart|condrestart|save|status}" +#~ msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି $0 {start|stop|restart|condrestart|save|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/clement:68 -msgid "Preparing $PROG certificat: " -msgstr "$PROG ପ୍ରମାଣପତ୍ରକୁ ପସ୍ତୁତ କରୁଅଛି: " +#~ msgid "Starting PC/SC smart card daemon ($prog): " +#~ msgstr "PC/SC ସ୍ମାର୍ଟ କାର୍ଡ ଡେମନ ($prog) କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:131 -msgid "Configured CIFS mountpoints: " -msgstr "CIFS ଆରୋହ ବିନ୍ଦୁ ମାନଙ୍କୁ ବିନ୍ଯାସ କରୁଅଛି: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: ${IP6TABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" +#~ msgstr "" +#~ "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: ${IP6TABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" -#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:105 -msgid "Shutting down $prog (DHCPv6): " -msgstr "$prog (DHCPv6) କୁ ବନ୍ଦ କରୁଅଛି: " +#~ msgid "*** Warning -- the system did not shut down cleanly. " +#~ msgstr "*** ଚେତାବନୀ -- ତନ୍ତ୍ରଟି ସଠିକ ଭାବରେ ବନ୍ଦ ହୋଇନାହିଁ। " -#: /etc/rc.d/init.d/innd:40 -msgid "Please run makehistory and/or makedbz before starting innd." -msgstr "ଦୟାକରି innd ପ୍ରାରମ୍ଭ କରିବା ପୂର୍ବରୁ makehistory ଏବଂ/କିମ୍ବା makedbz କୁ ଚଲାନ୍ତୁ।" +#~ msgid "Stopping $prog for $file: " +#~ msgstr "$file ପାଇଁ $prog କୁ ଅଟକାଉଛି: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:514 -msgid "Enabling local filesystem quotas: " -msgstr "ସ୍ଥାନୀୟ ଫାଇଲ ତନ୍ତ୍ର ର ଭାଗ କୁ ସକ୍ରିୟ କରୁଅଛି: " +#~ msgid "Shutting down $NAME: " +#~ msgstr "$NAME ବନ୍ଦ କରୁଅଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:151 -msgid "Active NCP mountpoints: " -msgstr "NCP ଆରୋହ ବିନ୍ଦୁ ମାନଙ୍କୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ: " +#~ msgid "Configuration file /etc/radvd.conf missing" +#~ msgstr "ବିନ୍ଯାସ ଫାଇଲ /etc/radvd.conf ଟି ଅନୁପସ୍ଥିତ ଅଛି" -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:27 -msgid "Disabling periodic fetch-crl: " -msgstr "ନିୟମିତ fetch-crl କୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରୁଅଛି: " +#~ msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):" +#~ msgstr "ଲୁପ-ବେକ ଫାଇଲ ତନ୍ତ୍ର କୁ ଅବତରିତ କରୁଅଛି (ପୁନର୍ବାର ପ୍ରଚେଷ୍ଟା କରୁଅଛି):" -#: /etc/rc.d/init.d/openscadad:90 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstop|condrestart|status}" -msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop|restart|condstop|condrestart|status}" +#~ msgid "sfcb is not running" +#~ msgstr "sfcb ଟି ଚାଲୁ ନାହିଁ" -#: /etc/rc.d/init.d/exim:87 -msgid "Shutting down exim: " -msgstr "exim କୁ ବନ୍ଦ କରୁଅଛି: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status|panic|save}" +#~ msgstr "" +#~ "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status|panic|" +#~ "save}" -#: /etc/rc.d/init.d/condor:169 -msgid "$0: error: program not installed" -msgstr "$0: ତ୍ରୁଟି: ପ୍ରଗ୍ରାମ ସ୍ଥାପିତ ହୋଇନାହିଁ" +#~ msgid "CTDB is already running" +#~ msgstr "CTDB ଟି ପୂର୍ବରୁ ଚାଲୁଅଛି" -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:224 -msgid "${IPTABLES}: Unloading modules: " -msgstr "${IPTABLES}: ଏକକାଂଶ ମାନଙ୍କୁ ଅପସାରିତ କରୁଅଛି: " +#~ msgid "Error occured while calculating the IPv6to4 prefix" +#~ msgstr "IPv4 ଉପସର୍ଗକୁ ହିସାବ କରିବା ସମୟରେ ଗୋଟିଏ ତୃଟି ପରିଲିଖିତ ହେଲା" -#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:29 -msgid "Stopping pdns-recursor: " -msgstr "pdns-recursor କୁ ଅଟକାଉଛି: " +#~ msgid "fetch-crl-boot lockfile present" +#~ msgstr "fetch-crl-boot ଲକ ଫାଇଲ ଉପସ୍ଥିତ ଅଛି" -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:75 /etc/rc.d/init.d/ypbind:76 -msgid "domain not found" -msgstr "ପରିସର ମିଳୁନାହିଁ" +#~ msgid "$prog reload" +#~ msgstr "$prog କୁ ପୁନର୍ଧାରଣ କରୁଅଛି" -#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:89 -msgid "$0: reload not supported" -msgstr "$0: ପୁନର୍ଧାରଣ ସମର୍ଥିତ ନୁହେଁ।" +#~ msgid "Stopping MogileFS tracker daemon: " +#~ msgstr "MogileFS tracker ଡେମନ କୁ ଅଟକାଉଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:64 -msgid "$prog is not running" -msgstr "$prog ଟି ଚାଲୁ ନାହିଁ" +#~ msgid "Starting unbound: " +#~ msgstr "unbound କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:67 -msgid "sfcb ($pid) is running" -msgstr "sfcb ($pid) ଟି ଚାଲୁଅଛି" +#~ msgid "Dumping state of $prog in /tmp/sec.dump: " +#~ msgstr "$prog in /tmp/sec.dump ରେ ଆବର୍ଜନା ପଠାଇବା ଅବସ୍ଥା: " -#: /etc/rc.d/init.d/named:178 -msgid "Stopping named: " -msgstr "named କୁ ଅଟକାଉଛି: " +#~ msgid "Starting NIS service: " +#~ msgstr "NIS ସେବାକୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/atd:50 /etc/rc.d/init.d/chunkd:47 /etc/rc.d/init.d/cld:48 -#: /etc/rc.d/init.d/crond:64 /etc/rc.d/init.d/dropbear:82 -#: /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:41 /etc/rc.d/init.d/iscsi:74 -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:79 /etc/rc.d/init.d/speech-dispatcherd:32 -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:146 /etc/rc.d/init.d/tabled:48 -msgid "Stopping $prog" -msgstr "$progକୁ ଅଟକାଉଛି" +#~ msgid "Failed to run \"$s\". ($ret)" +#~ msgstr "\"$s\"କୁ ଚଲାଇବାରେ ବିଫଳ। ($ret)" -#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:50 -msgid "Starting $prog for $ez_name: " -msgstr "$ez_name ପାଇଁ $prog କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " +#~ msgid "RSA key generation" +#~ msgstr "RSA ଚାବି ସୃଷ୍ଟି" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:554 -msgid "yY" -msgstr "yY" +#~ msgid "PORT environment is not set." +#~ msgstr "PORT ପରିବେଶକୁ ବିନ୍ଯାସ କରାଯାଇ ନାହିଁ।" -#: /etc/rc.d/init.d/puppet:56 -msgid "Restarting puppet: " -msgstr "puppet କୁ ପୁନଃ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି:" +#~ msgid "Usage: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" +#~ msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/qemu:54 -msgid "Unregistering binary handler for qemu applications" -msgstr "କ୍ବେମୁ ପ୍ରୟୋଗ ମାନଙ୍କ ପାଇଁ ଦ୍ବି-ଆଧାରୀ ନିୟନ୍ତ୍ରକ ମାନଙ୍କୁ ଅପଞ୍ଜିକୃତ କରୁଅଛି" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:681 -msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)" -msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ ପାରାମିଟର 'ସ୍ଥାନୀୟ IPv4 ଠିକଣା' (arg 2)" +#~ msgid "Killing all running contexts" +#~ msgstr "ସମସ୍ତ ଚଳିତ ପାଠ୍ୟକୁ ବନ୍ଦକରି" -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:273 /etc/rc.d/init.d/firehol:277 -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:279 -msgid "FireHOL: Restoring old firewall:" -msgstr "FireHOL: ପୁରୁଣା ଅଗ୍ନିକବଚକୁ ପୁନଃ ଚାଳନ କରୁଅଛି:" +#~ msgid "Turning off quotas: " +#~ msgstr "ଏହି ଭାଗ କୁ ସମାପ୍ତ କର: " -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:137 -msgid "Shutting down NFS quotas: " -msgstr "NFS ସହଭାଗ କୁ ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ: " +#~ msgid "${IPTABLES}: Applying firewall rules: " +#~ msgstr "${IPTABLES}: ଅଗ୍ନିକବଚ ନିୟମ ମାନଙ୍କୁ ପ୍ରୟୋଗ କରୁଅଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:189 /etc/rc.d/init.d/functions:225 -msgid "$0: Usage: daemon [+/-nicelevel] {program}" -msgstr "$0: ବ୍ଯବହାର ବିଧି: daemon [+/-nicelevel] {program}" +#~ msgid "Shutting down $LLDPAD: " +#~ msgstr "$LLDPAD କୁ ବନ୍ଦ କରୁଅଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:442 -msgid "${base} dead but subsys locked" -msgstr "${base} ଟି ମୃତ ଅଟେ କିନ୍ତୁ subsys ଟି ଅପରିବର୍ତନୀୟ ଅଟେ" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|" +#~ "status|retune|help}" +#~ msgstr "" +#~ "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|" +#~ "status|retune|help}" -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:546 -msgid " restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload" -msgstr " restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload" - -#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:47 /etc/rc.d/init.d/watchdog:28 -msgid "$prog: already running" -msgstr "$prog: ପୂର୍ବରୁ ଚାଲୁଅଛି" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:151 -msgid "Resuming guest $name: " -msgstr "ଅତିଥି $name କୁ ପୁନଃ ଚାଳନ କରୁଅଛି: " - -#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:71 -msgid "sfcb is not running, but pid file exists" -msgstr "sfcb ଚାଲୁନାହିଁ, କିନ୍ତୁ pid ଫାଇଲ ଅବସ୍ଥିତ ଅଛି" - -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:93 -msgid "Force-stopping $prog: " -msgstr "$prog କୁ ବାଧ୍ଯତାମୂଳକ ଭାବରେ ଅଟକାଉଛି: " - -#: /etc/rc.d/init.d/lcdproc:99 -msgid "Reloading ${prog} config file: " -msgstr "$prog ବିନ୍ଯାସ ଫାଇଲକୁ ପୁନର୍ଧାରଣ କରୁଅଛି: " - -#: /etc/rc.d/init.d/amd:129 /etc/rc.d/init.d/atd:108 /etc/rc.d/init.d/auth2:92 -#: /etc/rc.d/init.d/autogroup:111 /etc/rc.d/init.d/autohome:109 -#: /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:132 /etc/rc.d/init.d/boa:107 -#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:188 /etc/rc.d/init.d/bro:184 -#: /etc/rc.d/init.d/certmonger:89 /etc/rc.d/init.d/chunkd:105 -#: /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:90 /etc/rc.d/init.d/cld:106 -#: /etc/rc.d/init.d/clvmd:208 /etc/rc.d/init.d/coda-client:86 -#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:93 /etc/rc.d/init.d/collectl:99 -#: /etc/rc.d/init.d/couchdb:112 /etc/rc.d/init.d/crond:130 -#: /etc/rc.d/init.d/dmapd:88 /etc/rc.d/init.d/fcron_watch_config:99 -#: /etc/rc.d/init.d/fence_virtd:109 /etc/rc.d/init.d/fsniper:94 -#: /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:121 /etc/rc.d/init.d/imapproxy:101 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:177 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:148 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:152 /etc/rc.d/init.d/keepalived:106 -#: /etc/rc.d/init.d/kojid:81 /etc/rc.d/init.d/kojira:81 -#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:110 /etc/rc.d/init.d/miredo-client:115 -#: /etc/rc.d/init.d/miredo-server:117 /etc/rc.d/init.d/mrepo:94 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:205 /etc/rc.d/init.d/netplugd:112 -#: /etc/rc.d/init.d/netsniff-ng:108 /etc/rc.d/init.d/noip:102 -#: /etc/rc.d/init.d/npcd:100 /etc/rc.d/init.d/nslcd:79 -#: /etc/rc.d/init.d/nuauth:133 /etc/rc.d/init.d/nufw:129 -#: /etc/rc.d/init.d/nxtvepgd:101 /etc/rc.d/init.d/oidentd:107 -#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:109 /etc/rc.d/init.d/openhpi-subagent:99 -#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:102 /etc/rc.d/init.d/poker-server:105 -#: /etc/rc.d/init.d/popfile:148 /etc/rc.d/init.d/postgrey:109 -#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:110 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:107 -#: /etc/rc.d/init.d/searchd:103 /etc/rc.d/init.d/sigul_bridge:67 -#: /etc/rc.d/init.d/sigul_server:68 /etc/rc.d/init.d/spampd:105 -#: /etc/rc.d/init.d/speech-dispatcherd:90 /etc/rc.d/init.d/sssd:117 -#: /etc/rc.d/init.d/suricata:113 /etc/rc.d/init.d/tabled:106 -#: /etc/rc.d/init.d/tcsd:130 /etc/rc.d/init.d/thttpd:103 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:103 /etc/rc.d/init.d/tokyotyrant:99 -#: /etc/rc.d/init.d/trytond:113 /etc/rc.d/init.d/tuned:80 -#: /etc/rc.d/init.d/unbound:130 /etc/rc.d/init.d/update:127 -#: /etc/rc.d/init.d/uuidd:114 /etc/rc.d/init.d/vtund:107 -#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:140 /etc/rc.d/init.d/ypbind:176 -#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:91 /etc/rc.d/init.d/ypserv:88 -#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:78 /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:230 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload}" -msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload}" +#~ msgid "Mounting NFS filesystems: " +#~ msgstr "NFS ଫାଇଲ ତନ୍ତ୍ର କୁ ଆରୋହଣ କରୁଅଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:40 -msgid "Stopping smokeping: " -msgstr "smokeping କୁ ଅଟକାଉଛି: " +#~ msgid "Starting NetworkManager daemon: " +#~ msgstr "NetworkManager ଡେମନ କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:63 -msgid "vncserver startup" -msgstr "vncserver ବ୍ଯବସ୍ଥାପନ" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" +#~ msgstr "" +#~ "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|" +#~ "status}" -#: /etc/rc.d/init.d/unbound:49 -msgid "Generating unbound control key and certificate: " -msgstr "ବନ୍ଧନମୁକ୍ତ ନିୟନ୍ତ୍ରଣ କି ଏବଂ ପ୍ରମାଣପତ୍ରକୁ ସୃଷ୍ଟିକରୁଅଛି: " +#~ msgid "Stopping Frozen Bubble server(s): " +#~ msgstr "Frozen Bubble ସେବକ(ମାନଙ୍କୁ) ଅଟକାଉଛି: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:77 -msgid "" -"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}" -msgstr "${DEVICE} ପାଇଁ /etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ" +#~ msgid "" +#~ "Can not find util-vserver installation (the file '$UTIL_VSERVER_VARS' " +#~ "would be expected); aborting..." +#~ msgstr "" +#~ "util-vserver ସ୍ଥାପନ କୁ ପାଇ ପାରିବ ନାହିଁ ('$UTIL_VSERVER_VARS' ଫାଇଲ ଟି ପ୍ରତ୍ଯାଶିତ " +#~ "ଅଟେ); ପରିତ୍ଯାଗ କରୁଅଛି..." + +#~ msgid "ctdb dead but subsys locked" +#~ msgstr "ctdb ମୃତ କିନ୍ତୁ subsys ତାଳକିତ ଅଛି" + +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once|" +#~ "genconfig}" +#~ msgstr "" +#~ "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|" +#~ "once|genconfig}" + +#~ msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG" +#~ msgstr "ବର୍ତମାନ ର ନିୟମ ମାନଙ୍କୁ $ARPTABLES_CONFIG ରେ ସଂରକ୍ଷିତ କରୁଛି" + +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload|try-" +#~ "restart}" +#~ msgstr "" +#~ "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload|" +#~ "try-restart}" + +#~ msgid "FireHOL: Blocking all communications:" +#~ msgstr "FireHOL: ସମସ୍ତ ସମ୍ପର୍କକୁ ବନ୍ଦ କରୁଅଛି:" + +#~ msgid "Restarting $monitor: " +#~ msgstr "$monitor କୁ ପୁନଃ ଚାଳନ କରୁଅଛି: " + +#~ msgid "$named reload" +#~ msgstr "$named କୁ ପୁନର୍ଧାରଣ କରନ୍ତୁ" + +#~ msgid "move passphrase file" +#~ msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ ଫାଇଲକୁ ଘୁଞ୍ଚାଉଅଛି" + +#~ msgid "Entering non-interactive startup" +#~ msgstr "ଅନ-ଆନ୍ତକ୍ରିୟା ବ୍ଯବସ୍ଥାପନ କୁ ପ୍ରବେଶ କରୁଅଛି" + +#~ msgid "Error: no valid $cfg found." +#~ msgstr "ତୃଟି: କୌଣସି ବୈଧ $cfg ମିଳିଲା ନାହିଁ।" + +#~ msgid "*** Warning -- SELinux is active" +#~ msgstr "*** ଚେତାବନୀ -- SELinux ସକ୍ରିୟ ଅଟେ" + +#~ msgid "Reloading xenconsoled daemon: " +#~ msgstr "xenconsoled ଡେମନକୁ ପୁନର୍ଧାରଣ କରୁଅଛି: " + +#~ msgid "Starting BitTorrent tracker: " +#~ msgstr "BitTorrent ଖୋଜି କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " + +#~ msgid "ERROR: [ipv6_log] Cannot log to channel '$channel'" +#~ msgstr "ତୃଟି: [ipv6_log] ଟି '$channel' ଉପପଥ କୁ ଲଗ କରି ପାରି ବ ନାହିଁ" + +#~ msgid "Stopping $master_prog: " +#~ msgstr "$master_prog କୁ ଅଟକାଉଛି: " + +#~ msgid "Stopping abrt daemon: " +#~ msgstr "abrt ଡେମନ କୁ ଅଟକାଉଛି: " + +#~ msgid "Reopening $prog log file: " +#~ msgstr "$prog ଲଗ ଫାଇଲ କୁ ପୁନଃ ଖୋଲୁ ଅଛି: " + +#~ msgid "" +#~ "Usage: ${IPTABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" +#~ msgstr "" +#~ "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: ${IPTABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" + +#~ msgid "Reloading atop daemon configuration: " +#~ msgstr "atop ଡେମନ ବିନ୍ଯାସ କୁ ପୁନର୍ଧାରଣ କରୁଅଛି: " + +#~ msgid "Stopping CallWeaver: " +#~ msgstr "CallWeaver କୁ ଅଟକାଉଛି: " + +#~ msgid "Reloading smb.conf file: " +#~ msgstr "smb.conf ଫାଇଲ କୁ ପୁନର୍ଧାରଣ କରୁଅଛି: " + +#~ msgid "Stopping capi4linux:" +#~ msgstr "capi4linux କୁ ଅଟକାଉଛି:" + +#~ msgid "Shutting down upsdrvctl: " +#~ msgstr " upsdrvctl କୁ ବନ୍ଦ କରୁଅଛି: " + +#~ msgid "$message" +#~ msgstr "$message" + +#~ msgid "Stopping INNFeed service: " +#~ msgstr "INNFeed ସେବାକୁ ଅଟକାଉଛି: " + +#~ msgid "Process accounting is enabled." +#~ msgstr "ଲେଖାଙ୍କନ ପ୍ରକ୍ରିୟ ସକ୍ରିୟ ଅଟେ।" + +#~ msgid "Stopping ${NAME} service: " +#~ msgstr "${NAME} ସେବାକୁ ଅଟକାଉଛି: " + +#~ msgid "Stopping xenner daemons" +#~ msgstr "xenner ଡେମନ କୁ ଅଟକାଉଛି: " + +#~ msgid "Moving" +#~ msgstr "ଗତିକରୁଅଛି" + +#~ msgid "Resuming guests on $uri URI..." +#~ msgstr "$uri URI ରେ ଅତିଥିକୁ ପୁନଃ ଚାଳନ କରୁଅଛି..." + +#~ msgid "Starting xenconsoled daemon: " +#~ msgstr "xenconsoled ଡେମନ କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " + +#~ msgid "RSA1 key generation" +#~ msgstr "RSA1 ଚାବି ସୃଷ୍ଟି" + +#~ msgid "${IPTABLES}: ${_IPV} is disabled." +#~ msgstr "${IPTABLES}: ${_IPV} ଟି ନିଷ୍କ୍ରିୟ ହୋଇଯାଇଛି।" + +#~ msgid "failed to clean cache $s.ko" +#~ msgstr "କ୍ୟାଶେ $s.koକୁ ସଫାକରିବାରେ ବିଫଳ" + +#~ msgid "Starting $ical: " +#~ msgstr "$ical କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " + +#~ msgid "$0: Link is down" +#~ msgstr "$0: ସଂଯୋଗ ଟି କାର୍ଯ୍ଯ କରୁନାହିଁ" + +#~ msgid "ktune settings are not applied." +#~ msgstr "ktune ସଂରଚନାଗୁଡ଼ିକୁ ପ୍ରୟୋଗ କରାଯାଇନାହିଁ।" + +#~ msgid "Process accounting is disabled." +#~ msgstr "ଲେଖାଙ୍କନ ପ୍ରକ୍ରିୟା ଟି ନିଷ୍କ୍ରିୟ ଅଟେ।" + +#~ msgid "ERROR: Only root can run firstboot" +#~ msgstr "ERROR: କେବଳ ରୁଟରେ firstboot କୁ ଚଲାଇପାରିବେ" + +#~ msgid "Starting ejabberd: " +#~ msgstr "ejabberd କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " + +#~ msgid "Reloading configuration: " +#~ msgstr "ବିନ୍ଯାସ କୁ ପୁନର୍ଧାରଣ କରୁଅଛି: " + +#~ msgid "found CRASH file, srv not started" +#~ msgstr "CRASH ଫାଇଲ ମିଳିଲା, srv ଆରମ୍ଭ ହୋଇନାହିଁ" + +#~ msgid "Preparing $PROG certificat: " +#~ msgstr "$PROG ପ୍ରମାଣପତ୍ରକୁ ପସ୍ତୁତ କରୁଅଛି: " + +#~ msgid "Configured CIFS mountpoints: " +#~ msgstr "CIFS ଆରୋହ ବିନ୍ଦୁ ମାନଙ୍କୁ ବିନ୍ଯାସ କରୁଅଛି: " + +#~ msgid "Shutting down $prog (DHCPv6): " +#~ msgstr "$prog (DHCPv6) କୁ ବନ୍ଦ କରୁଅଛି: " + +#~ msgid "Please run makehistory and/or makedbz before starting innd." +#~ msgstr "ଦୟାକରି innd ପ୍ରାରମ୍ଭ କରିବା ପୂର୍ବରୁ makehistory ଏବଂ/କିମ୍ବା makedbz କୁ ଚଲାନ୍ତୁ।" + +#~ msgid "Enabling local filesystem quotas: " +#~ msgstr "ସ୍ଥାନୀୟ ଫାଇଲ ତନ୍ତ୍ର ର ଭାଗ କୁ ସକ୍ରିୟ କରୁଅଛି: " + +#~ msgid "Active NCP mountpoints: " +#~ msgstr "NCP ଆରୋହ ବିନ୍ଦୁ ମାନଙ୍କୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ: " + +#~ msgid "Disabling periodic fetch-crl: " +#~ msgstr "ନିୟମିତ fetch-crl କୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରୁଅଛି: " + +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstop|condrestart|status}" +#~ msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop|restart|condstop|condrestart|status}" + +#~ msgid "Shutting down exim: " +#~ msgstr "exim କୁ ବନ୍ଦ କରୁଅଛି: " + +#~ msgid "$0: error: program not installed" +#~ msgstr "$0: ତ୍ରୁଟି: ପ୍ରଗ୍ରାମ ସ୍ଥାପିତ ହୋଇନାହିଁ" + +#~ msgid "${IPTABLES}: Unloading modules: " +#~ msgstr "${IPTABLES}: ଏକକାଂଶ ମାନଙ୍କୁ ଅପସାରିତ କରୁଅଛି: " + +#~ msgid "Stopping pdns-recursor: " +#~ msgstr "pdns-recursor କୁ ଅଟକାଉଛି: " + +#~ msgid "domain not found" +#~ msgstr "ପରିସର ମିଳୁନାହିଁ" + +#~ msgid "$0: reload not supported" +#~ msgstr "$0: ପୁନର୍ଧାରଣ ସମର୍ଥିତ ନୁହେଁ।" + +#~ msgid "$prog is not running" +#~ msgstr "$prog ଟି ଚାଲୁ ନାହିଁ" + +#~ msgid "sfcb ($pid) is running" +#~ msgstr "sfcb ($pid) ଟି ଚାଲୁଅଛି" + +#~ msgid "Stopping named: " +#~ msgstr "named କୁ ଅଟକାଉଛି: " + +#~ msgid "Stopping $prog" +#~ msgstr "$progକୁ ଅଟକାଉଛି" + +#~ msgid "Starting $prog for $ez_name: " +#~ msgstr "$ez_name ପାଇଁ $prog କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/init.ipv6-global:158 -msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" -msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" +#~ msgid "yY" +#~ msgstr "yY" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:108 -msgid "" -"Usage: $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" -msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}" +#~ msgid "Restarting puppet: " +#~ msgstr "puppet କୁ ପୁନଃ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି:" -#: /etc/rc.d/init.d/ushare:76 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status" -msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status" +#~ msgid "Unregistering binary handler for qemu applications" +#~ msgstr "କ୍ବେମୁ ପ୍ରୟୋଗ ମାନଙ୍କ ପାଇଁ ଦ୍ବି-ଆଧାରୀ ନିୟନ୍ତ୍ରକ ମାନଙ୍କୁ ଅପଞ୍ଜିକୃତ କରୁଅଛି" -#: /etc/rc.d/init.d/innd:62 -msgid "Stopping INND service (the hard way): " -msgstr "INND ସେବାକୁ (ଜଟିଳ ଉପାୟରେ) ବନ୍ଦ କରୁଅଛି: " +#~ msgid "FireHOL: Restoring old firewall:" +#~ msgstr "FireHOL: ପୁରୁଣା ଅଗ୍ନିକବଚକୁ ପୁନଃ ଚାଳନ କରୁଅଛି:" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:994 -msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format" -msgstr "ଦିଆ ଯାଇଥିବା ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଗେଟ-ୱେ '$address' ଉପଯୁକ୍ତ ଶୈଳୀ ରେ ନାହିଁ" +#~ msgid "Shutting down NFS quotas: " +#~ msgstr "NFS ସହଭାଗ କୁ ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ: " -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:57 -msgid "$base dead but subsys locked" -msgstr "$base ଟି ମୃତ ଅଟେ କିନ୍ତୁ subsys ଟି ଅପରିବର୍ତ୍ତନୀୟ ଅଟେ" +#~ msgid " restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload" +#~ msgstr " restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload" -#: /etc/rc.d/init.d/argus:38 -msgid "Shutting down argus: " -msgstr "argus କୁ ବନ୍ଦ କରୁଅଛି: " +#~ msgid "$prog: already running" +#~ msgstr "$prog: ପୂର୍ବରୁ ଚାଲୁଅଛି" -#: /etc/rc.d/init.d/cgred:87 -msgid "Stopping CGroup Rules Engine Daemon..." -msgstr "CGroup ନିୟମ ଯନ୍ତ୍ର ଡେମନ କୁ ଅଟକାଉଛି..." +#~ msgid "Resuming guest $name: " +#~ msgstr "ଅତିଥି $name କୁ ପୁନଃ ଚାଳନ କରୁଅଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:35 -msgid "Stopping HAL daemon: " -msgstr "HAL ଡେମନ କୁ ଅଟକାଉଛି: " +#~ msgid "sfcb is not running, but pid file exists" +#~ msgstr "sfcb ଚାଲୁନାହିଁ, କିନ୍ତୁ pid ଫାଇଲ ଅବସ୍ଥିତ ଅଛି" -#: /etc/rc.d/init.d/asterisk:80 -msgid "Starting asterisk: " -msgstr "asterisk କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " +#~ msgid "Force-stopping $prog: " +#~ msgstr "$prog କୁ ବାଧ୍ଯତାମୂଳକ ଭାବରେ ଅଟକାଉଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/vnstat:90 -msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|force-reload|restart|try-restart|status}" -msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop|reload|force-reload|restart|try-restart|status}" +#~ msgid "Reloading ${prog} config file: " +#~ msgstr "$prog ବିନ୍ଯାସ ଫାଇଲକୁ ପୁନର୍ଧାରଣ କରୁଅଛି: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:68 -msgid "*** problems. Dropping you to a shell; the system will reboot" -msgstr "*** ସମସ୍ଯା। ଆପଣଙ୍କୁ ଗୋଟିଏ ଆବରଣ କୁ ପଠାଉଛି; ତନ୍ତ୍ର ଟି ପୁନର୍ଚାଳିତ ହେବ" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +#~ "reload}" +#~ msgstr "" +#~ "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|" +#~ "force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:59 -msgid "Starting arptables_jf" -msgstr "arptables_jf କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " +#~ msgid "Stopping smokeping: " +#~ msgstr "smokeping କୁ ଅଟକାଉଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:54 -msgid "Starting RPC gssd: " -msgstr "RPC gssd କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " +#~ msgid "vncserver startup" +#~ msgstr "vncserver ବ୍ଯବସ୍ଥାପନ" -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:187 -msgid "reload" -msgstr "ପୁନର୍ଧାରଣ" +#~ msgid "Generating unbound control key and certificate: " +#~ msgstr "ବନ୍ଧନମୁକ୍ତ ନିୟନ୍ତ୍ରଣ କି ଏବଂ ପ୍ରମାଣପତ୍ରକୁ ସୃଷ୍ଟିକରୁଅଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:60 -msgid "fetch-crl-boot lockfile not-present" -msgstr "fetch-crl-boot ଲକ ଫାଇଲ ଉପସ୍ଥିତ ନାହିଁ" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-" +#~ "reload|try-restart}" +#~ msgstr "" +#~ "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-" +#~ "reload|try-restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:38 -msgid "Starting Mldonkey (mlnet): " -msgstr "Mldonkey (mlnet) କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status" +#~ msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:58 /etc/rc.d/rc.sysinit:205 -msgid "Setting up Logical Volume Management:" -msgstr "ତାର୍କିକ ଆୟତନ ପ୍ରବନ୍ଧନ କୁ ବ୍ଯବସ୍ଥାପନ କରୁଅଛି: " +#~ msgid "Stopping INND service (the hard way): " +#~ msgstr "INND ସେବାକୁ (ଜଟିଳ ଉପାୟରେ) ବନ୍ଦ କରୁଅଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/ladvd:47 -msgid "Starting ladvd: " -msgstr "ladvd କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " +#~ msgid "$base dead but subsys locked" +#~ msgstr "$base ଟି ମୃତ ଅଟେ କିନ୍ତୁ subsys ଟି ଅପରିବର୍ତ୍ତନୀୟ ଅଟେ" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:119 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:120 -msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}" -msgstr "ତୃଟି: vlan ${VID} କୁ dev ${PHYSDEV} ରେ ${DEVICE} ପରି ଯୋଗ କରି ପାରିବ ନାହିଁ" +#~ msgid "Shutting down argus: " +#~ msgstr "argus କୁ ବନ୍ଦ କରୁଅଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/openvpn:125 -msgid "Starting openvpn: " -msgstr "openvpn କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " +#~ msgid "Stopping CGroup Rules Engine Daemon..." +#~ msgstr "CGroup ନିୟମ ଯନ୍ତ୍ର ଡେମନ କୁ ଅଟକାଉଛି..." -#: /etc/rc.d/init.d/mailman:168 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status}" -msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status}" +#~ msgid "Stopping HAL daemon: " +#~ msgstr "HAL ଡେମନ କୁ ଅଟକାଉଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:959 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:983 -msgid "Reloading ${prog}: " -msgstr "${prog} କୁ ପୁନର୍ଧାରଣ କରୁଅଛି: " +#~ msgid "Starting asterisk: " +#~ msgstr "asterisk କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:53 -msgid "Starting RPC idmapd: " -msgstr "RPC idmapd କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|reload|force-reload|restart|try-restart|status}" +#~ msgstr "" +#~ "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop|reload|force-reload|restart|try-restart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/wine:24 -msgid "Binary handler for Windows applications already registered" -msgstr "ୱିଣ୍ଡୋଜ ପ୍ରୟୋଗ ମାନଙ୍କ ପାଇଁ ଦ୍ବି-ଆଧାରୀ ନିୟନ୍ତ୍ରକ ପୂର୍ବରୁ ପଞ୍ଜିକୃତ ଅଟେ" +#~ msgid "Starting arptables_jf" +#~ msgstr "arptables_jf କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:578 -msgid "$s$pid is running..." -msgstr "$s$pid ଟି ଚାଲୁଅଛି..." +#~ msgid "Starting RPC gssd: " +#~ msgstr "RPC gssd କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:33 -msgid "Fixing /proc entries visibility" -msgstr "Fixing /proc ଭରଣର ଦୃଶ୍ଯମାନ୍ୟତା" +#~ msgid "reload" +#~ msgstr "ପୁନର୍ଧାରଣ" -#: /etc/rc.d/init.d/tor:82 -msgid "program is not running" -msgstr "କାରକଟି ଚାଲୁ ନାହିଁ" +#~ msgid "fetch-crl-boot lockfile not-present" +#~ msgstr "fetch-crl-boot ଲକ ଫାଇଲ ଉପସ୍ଥିତ ନାହିଁ" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:51 -msgid "Bridge support not available: brctl not found" -msgstr "ବ୍ରିଜ ସମର୍ଥନ ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ: brctl ମିଳିଲା ନାହିଁ" +#~ msgid "Starting Mldonkey (mlnet): " +#~ msgstr "Mldonkey (mlnet) କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/innd:89 -msgid "Stopping INN actived service: " -msgstr "INN ସକ୍ରିୟଣ ସେବାକୁ ଅଟକାଉଛି: " +#~ msgid "Setting up Logical Volume Management:" +#~ msgstr "ତାର୍କିକ ଆୟତନ ପ୍ରବନ୍ଧନ କୁ ବ୍ଯବସ୍ଥାପନ କରୁଅଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:445 -msgid "Stopping all ${MODULE_NAME} drivers: " -msgstr "ସମସ୍ତ ${MODULE_NAME} ଚାଳକ ମାନଙ୍କୁ ଅଟକାଉଛି: " +#~ msgid "Starting ladvd: " +#~ msgstr "ladvd କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:209 -msgid "None" -msgstr "କିଛି ନାହିଁ" +#~ msgid "Starting openvpn: " +#~ msgstr "openvpn କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/tor:103 -msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}" -msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|" +#~ "status}" +#~ msgstr "" +#~ "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|" +#~ "status}" -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:19 -msgid "$0: /etc/sysconfig/ktune does not exist." -msgstr "$0: /etc/sysconfig/ktune ଉପସ୍ଥିତ ନାହିଁ।" +#~ msgid "Reloading ${prog}: " +#~ msgstr "${prog} କୁ ପୁନର୍ଧାରଣ କରୁଅଛି: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:187 -msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen" -msgstr "$FILE ରେ ତୃଟି: $parent_device:$DEVNUM ଉପକରଣ କୁ ପୂର୍ବରୁ $devseen ରେ ଦେଖା ଯାଇଛି" +#~ msgid "Starting RPC idmapd: " +#~ msgstr "RPC idmapd କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " -#: /etc/init/splash-manager.conf:14 -msgid "Restarting..." -msgstr "ପୁନଃଚାଳନ କରୁଅଛି..." +#~ msgid "Binary handler for Windows applications already registered" +#~ msgstr "ୱିଣ୍ଡୋଜ ପ୍ରୟୋଗ ମାନଙ୍କ ପାଇଁ ଦ୍ବି-ଆଧାରୀ ନିୟନ୍ତ୍ରକ ପୂର୍ବରୁ ପଞ୍ଜିକୃତ ଅଟେ" -#: /etc/rc.d/init.d/sysklogd:51 -msgid "Shutting down kernel logger: " -msgstr "କର୍ଣ୍ଣଲ ଲୋଗର କୁ ବନ୍ଦକରାଯାଉଛି: " +#~ msgid "$s$pid is running..." +#~ msgstr "$s$pid ଟି ଚାଲୁଅଛି..." -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:98 -msgid "$prog exporting databases" -msgstr "$prog ତଥ୍ଯାଧାର ମାନଙ୍କୁ ଆୟତ କରୁଅଛି" +#~ msgid "Fixing /proc entries visibility" +#~ msgstr "Fixing /proc ଭରଣର ଦୃଶ୍ଯମାନ୍ୟତା" -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:115 -msgid "CIM server is not running, but lock file exists" -msgstr "CIM ସର୍ଭରଟି ଚାଲୁ ନାହିଁ, କିନ୍ତୁ ଲକ ଫାଇଲ ଅବସ୍ଥିତ ଅଛି" +#~ msgid "program is not running" +#~ msgstr "କାରକଟି ଚାଲୁ ନାହିଁ" -#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:66 -msgid "Starting Qpid AMQP daemon: " -msgstr "Qpid AMQP ଡେମନ କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " +#~ msgid "Stopping INN actived service: " +#~ msgstr "INN ସକ୍ରିୟଣ ସେବାକୁ ଅଟକାଉଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/ups:40 -msgid "Starting UPS driver controller: " -msgstr "UPS ଚାଳକ ନିୟନ୍ତ୍ରକକୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " +#~ msgid "Stopping all ${MODULE_NAME} drivers: " +#~ msgstr "ସମସ୍ତ ${MODULE_NAME} ଚାଳକ ମାନଙ୍କୁ ଅଟକାଉଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/btseed:47 -msgid "Shutting down BitTorrent seed client: " -msgstr "BitTorrent ସୀଡ ଗ୍ରାହକ କୁ ବନ୍ଦ କରୁଅଛି: " +#~ msgid "None" +#~ msgstr "କିଛି ନାହିଁ" -#: /etc/rc.d/init.d/xend:59 -msgid "Reloading xend daemon: " -msgstr "xend ଡେମନକୁ ପୁନର୍ଧାରଣ କରୁଅଛି: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}" +#~ msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:53 /etc/rc.d/init.d/reboot:53 -msgid "Halting system..." -msgstr "ତନ୍ତ୍ର ଟି କିଛି ସମୟ ପାଇଁ କାର୍ଯ୍ଯ ରୁ ନିବ୍ରୁତ୍ତ ରହିଛି..." +#~ msgid "$0: /etc/sysconfig/ktune does not exist." +#~ msgstr "$0: /etc/sysconfig/ktune ଉପସ୍ଥିତ ନାହିଁ।" -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:73 -msgid "Reloading Avahi daemon... " -msgstr "Avahi ଡେମନକୁ ପୁନର୍ଧାରଣ କରୁଅଛି... " +#~ msgid "Restarting..." +#~ msgstr "ପୁନଃଚାଳନ କରୁଅଛି..." -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:33 -msgid "${IPTABLES}: /sbin/$IPTABLES does not exist." -msgstr "${IPTABLES}: /sbin/$IPTABLES ଅବସ୍ଥିତ ନାହିଁ" +#~ msgid "Shutting down kernel logger: " +#~ msgstr "କର୍ଣ୍ଣଲ ଲୋଗର କୁ ବନ୍ଦକରାଯାଉଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:65 -msgid "Starting infrared remote control daemon ($prog): " -msgstr "ଇନଫ୍ରା-ରେଡ ରିମୋଟ କଣ୍ଟ୍ରୋଲ ଡେମନ ($prog) କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " +#~ msgid "$prog exporting databases" +#~ msgstr "$prog ତଥ୍ଯାଧାର ମାନଙ୍କୁ ଆୟତ କରୁଅଛି" -#: /etc/rc.d/init.d/condor:212 -msgid "$prog status is unknown" -msgstr "$prog ଅବସ୍ଥିତି ଜଣାନାହିଁ" +#~ msgid "CIM server is not running, but lock file exists" +#~ msgstr "CIM ସର୍ଭରଟି ଚାଲୁ ନାହିଁ, କିନ୍ତୁ ଲକ ଫାଇଲ ଅବସ୍ଥିତ ଅଛି" -#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:43 -msgid "Stopping YP map server: " -msgstr "YP ମ୍ଯାପ ସେବକ କୁ ଅଟକାଉଛି: " +#~ msgid "Starting Qpid AMQP daemon: " +#~ msgstr "Qpid AMQP ଡେମନ କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:295 -msgid "${IP6TABLES}: Firewall is not configured. " -msgstr "ଅଗ୍ନିକବଚ ଟି ବିନ୍ଯାସିତ ହୋଇ ନାହିଁ।" +#~ msgid "Starting UPS driver controller: " +#~ msgstr "UPS ଚାଳକ ନିୟନ୍ତ୍ରକକୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/canna:89 /etc/rc.d/init.d/condor:224 -#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:67 /etc/rc.d/init.d/odccm:63 -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:191 /etc/rc.d/init.d/ups:143 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}" -msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}" +#~ msgid "Shutting down BitTorrent seed client: " +#~ msgstr "BitTorrent ସୀଡ ଗ୍ରାହକ କୁ ବନ୍ଦ କରୁଅଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/smolt:68 -msgid "Monthly smolt check-in is disabled." -msgstr "ମାସିକ smolt check-in ଟି ନିଷ୍କ୍ରିୟ ଅଛି।" +#~ msgid "Reloading xend daemon: " +#~ msgstr "xend ଡେମନକୁ ପୁନର୍ଧାରଣ କରୁଅଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:120 -msgid "$prog check" -msgstr "$prog କୁ ଯାଞ୍ଚ କରୁଅଛି" +#~ msgid "Halting system..." +#~ msgstr "ତନ୍ତ୍ର ଟି କିଛି ସମୟ ପାଇଁ କାର୍ଯ୍ଯ ରୁ ନିବ୍ରୁତ୍ତ ରହିଛି..." -#: /etc/rc.d/init.d/dictd:94 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-" -"reload|status}" -msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|status}" +#~ msgid "Reloading Avahi daemon... " +#~ msgstr "Avahi ଡେମନକୁ ପୁନର୍ଧାରଣ କରୁଅଛି... " -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:37 -msgid "Usage: status {program}" -msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: status {program}" +#~ msgid "${IPTABLES}: /sbin/$IPTABLES does not exist." +#~ msgstr "${IPTABLES}: /sbin/$IPTABLES ଅବସ୍ଥିତ ନାହିଁ" -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:91 -msgid "Binding NIS service: " -msgstr "NIS ସେବାକୁ ବନ୍ଧନ କରୁଅଛି: " +#~ msgid "Starting infrared remote control daemon ($prog): " +#~ msgstr "ଇନଫ୍ରା-ରେଡ ରିମୋଟ କଣ୍ଟ୍ରୋଲ ଡେମନ ($prog) କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:64 -msgid "Tap support not available: tunctl not found" -msgstr "ଟ୍ୟାପ ସମର୍ଥନ ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ: tunctl ମିଳିଲା ନାହିଁ" +#~ msgid "$prog status is unknown" +#~ msgstr "$prog ଅବସ୍ଥିତି ଜଣାନାହିଁ" -#: /etc/rc.d/init.d/voms:226 -msgid "Usage: killproc {pids} [signal]" -msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: killproc {pids} [signal]" +#~ msgid "Stopping YP map server: " +#~ msgstr "YP ମ୍ଯାପ ସେବକ କୁ ଅଟକାଉଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:64 -msgid "Stopping Red Hat Network Daemon: " -msgstr "Orbited ନେଟୱର୍କ ଡେମନ କୁ ଅଟକାଉଛି: " +#~ msgid "${IP6TABLES}: Firewall is not configured. " +#~ msgstr "ଅଗ୍ନିକବଚ ଟି ବିନ୍ଯାସିତ ହୋଇ ନାହିଁ।" -#: /etc/rc.d/init.d/kdump:376 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|propagate}" -msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop|status|restart|propagate}" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}" +#~ msgstr "" +#~ "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:84 -msgid "Stopping $prog daemon: " -msgstr "$prog ଡେମନ କୁ ଅଟକାଉଛି: " +#~ msgid "Monthly smolt check-in is disabled." +#~ msgstr "ମାସିକ smolt check-in ଟି ନିଷ୍କ୍ରିୟ ଅଛି।" -#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:95 -msgid "Shutting down RPC svcgssd: " -msgstr "RPC svcgssd କୁ ବନ୍ଦ କରୁଅଛି: " +#~ msgid "$prog check" +#~ msgstr "$prog କୁ ଯାଞ୍ଚ କରୁଅଛି" -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:155 -msgid "Reloading NIS service: " -msgstr "NIS ସର୍ଭିସକୁ ପୁନର୍ଧାରଣ କରୁଅଛି: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|" +#~ "status}" +#~ msgstr "" +#~ "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-" +#~ "reload|status}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:283 -msgid "" -"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't" -msgstr "6to4 ଏବଂ RADVD IPv6 ଅଗ୍ରସରଣ ର ପ୍ରୟୋଗ ସାଧାରଣତଃ ସମର୍ଥିତ ଅଟେ, କିନ୍ତୁ ଏହା ଏବେ ନାହିଁ" +#~ msgid "Usage: status {program}" +#~ msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: status {program}" -#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:60 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:38 -#: /etc/rc.d/init.d/matahari:22 -msgid "Starting $SERVICE daemon: " -msgstr "$SERVICE ଡେମନ କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " +#~ msgid "Binding NIS service: " +#~ msgstr "NIS ସେବାକୁ ବନ୍ଧନ କରୁଅଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:48 -msgid "Stoping xen blktapctrl daemon: " -msgstr "xen blktapctrl ଡେମନ କୁ ଅଟକାଉଛି: " +#~ msgid "Tap support not available: tunctl not found" +#~ msgstr "ଟ୍ୟାପ ସମର୍ଥନ ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ: tunctl ମିଳିଲା ନାହିଁ" -#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:57 -msgid "Stopping rusers services: " -msgstr "rusers ସେବା ମାନଙ୍କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " +#~ msgid "Usage: killproc {pids} [signal]" +#~ msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: killproc {pids} [signal]" -#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:46 /etc/rc.d/init.d/glacier2router:49 -#: /etc/rc.d/init.d/icegridnode:47 /etc/rc.d/init.d/icegridnode:50 -#: /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:47 /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:50 -msgid "Starting $progbase: " -msgstr "$progbase କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି:" +#~ msgid "Stopping Red Hat Network Daemon: " +#~ msgstr "Orbited ନେଟୱର୍କ ଡେମନ କୁ ଅଟକାଉଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:39 -msgid "Disabling Moodle cron job: " -msgstr "Moodle କ୍ରୋନ କାର୍ଯ୍ଯ କୁ ନିସ୍କ୍ରିୟଣ କରୁଅଛି: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|propagate}" +#~ msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop|status|restart|propagate}" -#: /etc/rc.d/init.d/dund:26 -msgid "Starting dund: " -msgstr "dund କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " +#~ msgid "Shutting down RPC svcgssd: " +#~ msgstr "RPC svcgssd କୁ ବନ୍ଦ କରୁଅଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/orbited:32 -msgid "Stopping Orbited: " -msgstr "Orbited କୁ ଅଟକାଉଛି: " +#~ msgid "Reloading NIS service: " +#~ msgstr "NIS ସର୍ଭିସକୁ ପୁନର୍ଧାରଣ କରୁଅଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/vtund:59 -msgid "Reloading config for $prog: " -msgstr "$prog ପାଇଁ ବିନ୍ୟାସକୁ ପୁନର୍ଧାରଣ କରୁଅଛି: " +#~ msgid "Starting $SERVICE daemon: " +#~ msgstr "$SERVICE ଡେମନ କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:36 -msgid "Starting system message bus: " -msgstr "ତନ୍ତ୍ର ର ସନ୍ଦେଶ ବସ୍ କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " +#~ msgid "Stoping xen blktapctrl daemon: " +#~ msgstr "xen blktapctrl ଡେମନ କୁ ଅଟକାଉଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:77 -msgid "Restarting $gateway: " -msgstr "$gateway କୁ ପୁନଃ ଚାଳନ କରୁଅଛି:" +#~ msgid "Stopping rusers services: " +#~ msgstr "rusers ସେବା ମାନଙ୍କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/ladvd:57 -msgid "Shutting down ladvd: " -msgstr "ladvd କୁ ବନ୍ଦ କରୁଅଛି: " +#~ msgid "Disabling Moodle cron job: " +#~ msgstr "Moodle କ୍ରୋନ କାର୍ଯ୍ଯ କୁ ନିସ୍କ୍ରିୟଣ କରୁଅଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/drbdlinksclean:72 -msgid "Usage: drbdlinksclean {start|stop|status|restart|force-reload}" -msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: drbdlinksclean {start|stop|status|restart|force-reload}" +#~ msgid "Starting dund: " +#~ msgstr "dund କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:66 -msgid "$prog importing databases" -msgstr "$prog ତଥ୍ଯଧାର ମାନଙ୍କୁ ଆୟତ କରୁଅଛି" +#~ msgid "Stopping Orbited: " +#~ msgstr "Orbited କୁ ଅଟକାଉଛି: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:743 -msgid "" -"Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is " -"already configured on device '$devnew'" -msgstr "ଟନେଲ ଉପକରଣ '$device' କୁ ଦିଆ ଯାଇଥିବା ଦୂର ଠିକଣା ପୂର୍ବରୁ '$devnew' ଯନ୍ତ୍ର ରେ ବିନ୍ଯାସିତ ହୋଇ ସାରିଛି" +#~ msgid "Reloading config for $prog: " +#~ msgstr "$prog ପାଇଁ ବିନ୍ୟାସକୁ ପୁନର୍ଧାରଣ କରୁଅଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/iceccd:32 -msgid "Starting distributed compiler daemon: " -msgstr "ବଣ୍ଟିତ ସଙ୍କଳକ ଡେମନ କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " +#~ msgid "Starting system message bus: " +#~ msgstr "ତନ୍ତ୍ର ର ସନ୍ଦେଶ ବସ୍ କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/openscadad:33 -msgid "Starting OpenSCADA daemon: " -msgstr "OpenSCADA ଡେମନକୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " +#~ msgid "Restarting $gateway: " +#~ msgstr "$gateway କୁ ପୁନଃ ଚାଳନ କରୁଅଛି:" -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:157 /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:188 -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:213 -msgid "done" -msgstr "ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ" +#~ msgid "Shutting down ladvd: " +#~ msgstr "ladvd କୁ ବନ୍ଦ କରୁଅଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/clement:183 -msgid "Stopping $PROG:" -msgstr "$PROG କୁ ଅଟକାଉଛି:" +#~ msgid "Usage: drbdlinksclean {start|stop|status|restart|force-reload}" +#~ msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: drbdlinksclean {start|stop|status|restart|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:30 -msgid "Stopping supervisord: " -msgstr "supervisord କୁ ଅଟକାଉଛି: " +#~ msgid "$prog importing databases" +#~ msgstr "$prog ତଥ୍ଯଧାର ମାନଙ୍କୁ ଆୟତ କରୁଅଛି" -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:173 -msgid "Suspending $name: " -msgstr "$name କୁ ନିଲମ୍ବିତ କରୁଅଛି: " +#~ msgid "Starting distributed compiler daemon: " +#~ msgstr "ବଣ୍ଟିତ ସଙ୍କଳକ ଡେମନ କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:23 -msgid "Starting vbi proxy daemon: " -msgstr "vbi ପ୍ରୋକ୍ସି ଡେମନକୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " +#~ msgid "Starting OpenSCADA daemon: " +#~ msgstr "OpenSCADA ଡେମନକୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:40 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:58 -msgid "" -"Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and " -"restart (IPv6) networking" -msgstr "'$DEVICE' ଉପକରଣ ଟି ଏଠାରେ ସହାୟକ ହେଉନାହିଁ, IPV6_AUTOTUNNEL ବିନ୍ଯାସ କୁ ବ୍ଯବହାର କରନ୍ତୁ ଏବଂ " - -#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:22 -msgid "Enabling nightly yum update: " -msgstr "ରାତ୍ରିକାଳୀନ yum ଅଦ୍ଯତନକୁ ସକ୍ରିୟ କରୁଅଛି: " - -#: /etc/rc.d/init.d/apt:75 /etc/rc.d/init.d/denyhosts:173 -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:66 /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:61 -#: /etc/rc.d/init.d/incrond:58 /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:57 -#: /etc/rc.d/init.d/mogstored:57 /etc/rc.d/init.d/orbited:69 -#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:58 /etc/rc.d/init.d/perlbal:58 -#: /etc/rc.d/init.d/pound:58 /etc/rc.d/init.d/rwalld:90 -#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:90 /etc/rc.d/init.d/smolt:73 -#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:59 /etc/rc.d/init.d/yum-cron:65 -#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:71 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" -msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:98 -msgid "Reloading postfix: " -msgstr "ଉପସର୍ଗ କୁ ପୁନର୍ଧାରଣ କରୁଅଛି: " - -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:148 -msgid "Reloading maps" -msgstr "ମାନଚିତ୍ର ମାନଙ୍କୁ ପୁନର୍ଧାରଣ କରୁଅଛି" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:496 -msgid "Missing parameter 'IPv4 address' (arg 1)" -msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ ପାରାମିଟର 'IPv4 ଠିକଣା' (arg 1)" +#~ msgid "done" +#~ msgstr "ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1167 -msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd" -msgstr "Pidfile '$pidfile' ଟି ଖାଲି ଅଟେ, radvd କୁ ଗୋଟିଏ ଟ୍ରିଗର ପଠାଇ ପାରିବ ନାହିଁ" +#~ msgid "Stopping $PROG:" +#~ msgstr "$PROG କୁ ଅଟକାଉଛି:" -#: /etc/rc.d/init.d/openct:38 -msgid "Initializing OpenCT smart card terminals: " -msgstr "OpenCT ସ୍ମାର୍ଟ କାର୍ଡ ଟର୍ମିନାଲ କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " +#~ msgid "Stopping supervisord: " +#~ msgstr "supervisord କୁ ଅଟକାଉଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:43 -msgid "Unconfigured: $prog, see /etc/sysconfig/hddtemp: " -msgstr "ଅବିନ୍ୟାସିତ: $prog, see /etc/sysconfig/hddtemp: " +#~ msgid "Suspending $name: " +#~ msgstr "$name କୁ ନିଲମ୍ବିତ କରୁଅଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:250 -msgid "${IPTABLES}: Saving firewall rules to $IPTABLES_DATA: " -msgstr "ଅଗ୍ନିକବଚ ର ନିୟମ କୁ $IPTABLES_DATA ରେ ସଂରକ୍ଷିତ କରୁଅଛି: " +#~ msgid "Starting vbi proxy daemon: " +#~ msgstr "vbi ପ୍ରୋକ୍ସି ଡେମନକୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/network:268 -msgid "Currently active devices:" -msgstr "ବର୍ତମାନ ଯନ୍ତ୍ର ଗୁଡିକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ:" +#~ msgid "Enabling nightly yum update: " +#~ msgstr "ରାତ୍ରିକାଳୀନ yum ଅଦ୍ଯତନକୁ ସକ୍ରିୟ କରୁଅଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:46 -msgid "Setting network parameters... " -msgstr "ନେଟଓ୍ବାର୍କ ପାରାମିଟର ମାନଙ୍କୁ ବିନ୍ଯାସ କରୁଅଛି..." +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" +#~ msgstr "" +#~ "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/iceccd:66 -msgid "Stopping distributed compiler daemon: " -msgstr "ବଣ୍ଟିତ ସଙ୍କଳକ ଡେମନକୁ ଅଟକାଉଛି: " +#~ msgid "Reloading postfix: " +#~ msgstr "ଉପସର୍ଗ କୁ ପୁନର୍ଧାରଣ କରୁଅଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/condor:40 -msgid "Starting Condor daemons: " -msgstr "Condor ଡେମନ କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " +#~ msgid "Reloading maps" +#~ msgstr "ମାନଚିତ୍ର ମାନଙ୍କୁ ପୁନର୍ଧାରଣ କରୁଅଛି" -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:134 -msgid "Path to vshelper has been set" -msgstr "vshelperକୁ ପଥନିର୍ଧାରଣ କରାସରିଛି" +#~ msgid "Initializing OpenCT smart card terminals: " +#~ msgstr "OpenCT ସ୍ମାର୍ଟ କାର୍ଡ ଟର୍ମିନାଲ କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:22 -msgid "Running fetch-crl on boot can take a while: " -msgstr "fetch-crl କୁ ବୁଟ ସମୟରେ ଚଲାଇବା ପାଇଁ କିଛି ସମୟ ନେଇପାରେ: " +#~ msgid "Unconfigured: $prog, see /etc/sysconfig/hddtemp: " +#~ msgstr "ଅବିନ୍ୟାସିତ: $prog, see /etc/sysconfig/hddtemp: " -#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:65 -msgid "Stopping Wesnoth game server: " -msgstr "Wesnoth ଖେଳ ସେବକ କୁ ଅଟକାଉଛି: " +#~ msgid "${IPTABLES}: Saving firewall rules to $IPTABLES_DATA: " +#~ msgstr "ଅଗ୍ନିକବଚ ର ନିୟମ କୁ $IPTABLES_DATA ରେ ସଂରକ୍ଷିତ କରୁଅଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/xenstored:57 -msgid "Stopping xenstored daemon: " -msgstr "xenstored ଡେମନ କୁ ଅଟକାଉଛି: " +#~ msgid "Setting network parameters... " +#~ msgstr "ନେଟଓ୍ବାର୍କ ପାରାମିଟର ମାନଙ୍କୁ ବିନ୍ଯାସ କରୁଅଛି..." -#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:102 /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:92 -#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:102 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|status}" -msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|status}" +#~ msgid "Stopping distributed compiler daemon: " +#~ msgstr "ବଣ୍ଟିତ ସଙ୍କଳକ ଡେମନକୁ ଅଟକାଉଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/smartd:88 -msgid "Checking SMART devices now: " -msgstr "SMART ଉପକରଣ ମାନଙ୍କ ର ଯାଞ୍ଚ କରୁଅଛି: " +#~ msgid "Starting Condor daemons: " +#~ msgstr "Condor ଡେମନ କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:216 -msgid "Importing packets to monotone database: " -msgstr "monotone ତଥ୍ୟାବଳୀକୁ ପ୍ୟାକେଟଗୁଡ଼ିକୁ ଆମଦାନୀ କରୁଅଛି: " +#~ msgid "Path to vshelper has been set" +#~ msgstr "vshelperକୁ ପଥନିର୍ଧାରଣ କରାସରିଛି" -#: /etc/rc.d/init.d/auditd:163 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|rotate|resume}" -msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|rotate|resume}" +#~ msgid "Running fetch-crl on boot can take a while: " +#~ msgstr "fetch-crl କୁ ବୁଟ ସମୟରେ ଚଲାଇବା ପାଇଁ କିଛି ସମୟ ନେଇପାରେ: " -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:86 -msgid "$prog is running..." -msgstr "$prog ଟି ଚାଲୁଅଛି..." +#~ msgid "Stopping Wesnoth game server: " +#~ msgstr "Wesnoth ଖେଳ ସେବକ କୁ ଅଟକାଉଛି: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:55 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:55 -msgid "$*" -msgstr "$*" +#~ msgid "Stopping xenstored daemon: " +#~ msgstr "xenstored ଡେମନ କୁ ଅଟକାଉଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:237 -msgid "Reloading $LLDPAD is not supported: " -msgstr "$LLDPAD କୁ ପୁନର୍ଧାରଣ କରିବା ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|" +#~ "status}" +#~ msgstr "" +#~ "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +#~ "reload|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:91 -msgid "Mldonkey (mlnet) is stopped" -msgstr "Mldonkey (mlnet) ଅଟକିଯାଇଛି" +#~ msgid "Checking SMART devices now: " +#~ msgstr "SMART ଉପକରଣ ମାନଙ୍କ ର ଯାଞ୍ଚ କରୁଅଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:39 /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:44 -#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:28 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:38 -#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:38 /etc/rc.d/init.d/radvd:47 -#: /etc/rc.d/init.d/ripd:38 /etc/rc.d/init.d/ripngd:38 -#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:27 /etc/rc.d/init.d/zebra:35 -msgid "Starting $PROG: " -msgstr "$PROG କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " +#~ msgid "Importing packets to monotone database: " +#~ msgstr "monotone ତଥ୍ୟାବଳୀକୁ ପ୍ୟାକେଟଗୁଡ଼ିକୁ ଆମଦାନୀ କରୁଅଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:74 /etc/rc.d/init.d/dc_server:70 -#: /etc/rc.d/init.d/ser:93 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}" -msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +#~ "reload|rotate|resume}" +#~ msgstr "" +#~ "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|" +#~ "force-reload|rotate|resume}" -#: /etc/rc.d/init.d/icecast:38 -msgid "Shutting down icecast streaming daemon: " -msgstr "icecast streaming ଡେମନକୁ ବନ୍ଦ କରୁଅଛି: " +#~ msgid "$prog is running..." +#~ msgstr "$prog ଟି ଚାଲୁଅଛି..." -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5530 /etc/rc.d/init.d/firehol:5546 -msgid "FireHOL: Clearing Firewall:" -msgstr "FireHOL: ଅଗ୍ନିକବଚକୁ ସଫାକରୁଅଛି:" +#~ msgid "Reloading $LLDPAD is not supported: " +#~ msgstr "$LLDPAD କୁ ପୁନର୍ଧାରଣ କରିବା ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:344 -msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END" -msgstr "$FILE ରେ ତୃଟି: IPADDR_END ଠାରୁ IPADDR_START ବଡ ଅଟେ" +#~ msgid "Mldonkey (mlnet) is stopped" +#~ msgstr "Mldonkey (mlnet) ଅଟକିଯାଇଛି" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:92 /etc/rc.d/rc.sysinit:434 -msgid "(Repair filesystem)" -msgstr "(ଫାଇଲ ତନ୍ତ୍ର ର ମରାମତି କରନ୍ତୁ)" +#~ msgid "Starting $PROG: " +#~ msgstr "$PROG କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:77 -msgid "not reloading $httpd due to configuration syntax error" -msgstr "ବିନ୍ଯାସ ବାକ୍ଯ ଗଠନ ତୃଟି ଯୋଗୁଁ $httpd କୁ ପୁନର୍ଧାରଣ କରୁନାହିଁ" +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}" +#~ msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}" -#: /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:57 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:49 -msgid "Stopping $SERVICE:" -msgstr "$SERVICE କୁ ଅଟକାଉଛି: " +#~ msgid "Shutting down icecast streaming daemon: " +#~ msgstr "icecast streaming ଡେମନକୁ ବନ୍ଦ କରୁଅଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:71 -msgid "Starting infrared remote control mouse daemon ($prog2): " -msgstr "ଇନଫ୍ରା-ରେଡ ରିମୋଟ କଣ୍ଟ୍ରୋଲ ମାଉସ ଡେମନ କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି ($prog2): " +#~ msgid "FireHOL: Clearing Firewall:" +#~ msgstr "FireHOL: ଅଗ୍ନିକବଚକୁ ସଫାକରୁଅଛି:" -#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:37 -msgid "Setting NIS domain name $NISDOMAIN: " -msgstr "NIS ପରିସର କୁ $NISDOMAIN ନାମ ରେ ନାମିତ କରୁଅଛି: " +#~ msgid "(Repair filesystem)" +#~ msgstr "(ଫାଇଲ ତନ୍ତ୍ର ର ମରାମତି କରନ୍ତୁ)" -#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:25 -msgid "Starting Frozen Bubble server(s): " -msgstr "Frozen Bubble ସେବକ(ମାନଙ୍କୁ) ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " +#~ msgid "not reloading $httpd due to configuration syntax error" +#~ msgstr "ବିନ୍ଯାସ ବାକ୍ଯ ଗଠନ ତୃଟି ଯୋଗୁଁ $httpd କୁ ପୁନର୍ଧାରଣ କରୁନାହିଁ" -#: /etc/rc.d/init.d/and:36 -msgid "Starting auto nice daemon:" -msgstr "auto nice ଡେମନ କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " +#~ msgid "Stopping $SERVICE:" +#~ msgstr "$SERVICE କୁ ଅଟକାଉଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:200 -msgid "Checking database format in" -msgstr "ତଥ୍ଯାଧାରକୁ ସଜ୍ଜିକରଣ ଶୈଳୀକୁ ଯାଞ୍ଚ କରୁଅଛି" +#~ msgid "Starting infrared remote control mouse daemon ($prog2): " +#~ msgstr "ଇନଫ୍ରା-ରେଡ ରିମୋଟ କଣ୍ଟ୍ରୋଲ ମାଉସ ଡେମନ କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି ($prog2): " -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:254 -msgid "Suspending guests on $uri URI..." -msgstr "$uri URI ରେ ଅତିଥିକୁ ନିଲମ୍ବିତ କରୁଅଛି..." +#~ msgid "Setting NIS domain name $NISDOMAIN: " +#~ msgstr "NIS ପରିସର କୁ $NISDOMAIN ନାମ ରେ ନାମିତ କରୁଅଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/hostapd:37 -msgid "Starting $prog: $conf" -msgstr "$prog କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: $conf" +#~ msgid "Starting Frozen Bubble server(s): " +#~ msgstr "Frozen Bubble ସେବକ(ମାନଙ୍କୁ) ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/imapproxy:43 -msgid "Shutting down up-imapproxy daemon: " -msgstr "up-imapproxy ଡେମନକୁ ବନ୍ଦ କରୁଅଛି: " +#~ msgid "Starting auto nice daemon:" +#~ msgstr "auto nice ଡେମନ କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/nginx:86 -msgid "Staring new master $prog: " -msgstr "ନୂତନ $master_progକୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " +#~ msgid "Checking database format in" +#~ msgstr "ତଥ୍ଯାଧାରକୁ ସଜ୍ଜିକରଣ ଶୈଳୀକୁ ଯାଞ୍ଚ କରୁଅଛି" -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 -msgid "VNC server" -msgstr "VNC ସେବକ" +#~ msgid "Suspending guests on $uri URI..." +#~ msgstr "$uri URI ରେ ଅତିଥିକୁ ନିଲମ୍ବିତ କରୁଅଛି..." -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:233 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status}" -msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|status}" +#~ msgid "Starting $prog: $conf" +#~ msgstr "$prog କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: $conf" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:62 -msgid "Options:" -msgstr "ବିକଳ୍ପଗୁଡିକ:" +#~ msgid "Shutting down up-imapproxy daemon: " +#~ msgstr "up-imapproxy ଡେମନକୁ ବନ୍ଦ କରୁଅଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:219 /etc/rc.d/init.d/monotone:220 -msgid "packet import" -msgstr "ପ୍ୟାକେଟ ଆମଦାନୀ" +#~ msgid "Staring new master $prog: " +#~ msgstr "ନୂତନ $master_progକୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:109 -msgid "$file: " -msgstr "$file: " +#~ msgid "VNC server" +#~ msgstr "VNC ସେବକ" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:156 -msgid "To lose old key remove file" -msgstr "ପୁରୁଣା କି କଢାଯାଇଥିବା ଫାଇଲକୁ ହରାଉଅଛି" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|" +#~ "status}" +#~ msgstr "" +#~ "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" +#~ "restart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/tor:80 -msgid "program is dead and /var/run pid file exists" -msgstr "programଟି ଅଚଳ ହୋଇଯାଇଛି ଏବଂ /var/run pid ଫାଇଲଟି ଅବସ୍ଥିତ" +#~ msgid "Options:" +#~ msgstr "ବିକଳ୍ପଗୁଡିକ:" -#: /etc/rc.d/init.d/iscsid:87 /etc/rc.d/init.d/iscsid:88 -msgid "Not stopping $prog: iscsi sessions still active" -msgstr "$prog କୁ ଅଟକାଉନାହିଁ: iscsi ଅଧିବେଶନ ଏପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ସକ୍ରିୟ ଅଛି" +#~ msgid "packet import" +#~ msgstr "ପ୍ୟାକେଟ ଆମଦାନୀ" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:66 -msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required. " -msgstr "*** ଚେତାବନୀ -- SELinux ${SELINUXTYPE} ନିୟମକୁ ପୁନଃସୂଚୀତ କରିବା ଆବଶ୍ଯକ। " +#~ msgid "$file: " +#~ msgstr "$file: " -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:68 -msgid "" -"$prog error importing databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import.log" -msgstr "ତଥ୍ଯାଧାର ମାନଙ୍କୁ ଆୟତ କରିବା ସମୟରେ $prog ତୃଟି, ${CONFIGDIRECTORY} /rpm/db_import.log କୁ ଯାଞ୍ଚ କରନ୍ତୁ" +#~ msgid "To lose old key remove file" +#~ msgstr "ପୁରୁଣା କି କଢାଯାଇଥିବା ଫାଇଲକୁ ହରାଉଅଛି" -#: /etc/rc.d/init.d/orbited:20 -msgid "Starting Orbited: " -msgstr "Orbited କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " +#~ msgid "program is dead and /var/run pid file exists" +#~ msgstr "programଟି ଅଚଳ ହୋଇଯାଇଛି ଏବଂ /var/run pid ଫାଇଲଟି ଅବସ୍ଥିତ" -#: /etc/rc.d/init.d/btseed:34 -msgid "Starting BitTorrent seed client: " -msgstr "BitTorrent ସୀଡ ଗ୍ରାହକ କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " +#~ msgid "Not stopping $prog: iscsi sessions still active" +#~ msgstr "$prog କୁ ଅଟକାଉନାହିଁ: iscsi ଅଧିବେଶନ ଏପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ସକ୍ରିୟ ଅଛି" -#: /etc/rc.d/init.d/pand:37 -msgid "Shutting down pand: " -msgstr "pand କୁ ବନ୍ଦ କରୁଅଛି: " +#~ msgid "" +#~ "$prog error importing databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import." +#~ "log" +#~ msgstr "" +#~ "ତଥ୍ଯାଧାର ମାନଙ୍କୁ ଆୟତ କରିବା ସମୟରେ $prog ତୃଟି, ${CONFIGDIRECTORY} /rpm/db_import." +#~ "log କୁ ଯାଞ୍ଚ କରନ୍ତୁ" -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:98 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status|help}" -msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status|help}" +#~ msgid "Starting Orbited: " +#~ msgstr "Orbited କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:71 /etc/rc.d/init.d/qemu:98 -msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}" -msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}" +#~ msgid "Starting BitTorrent seed client: " +#~ msgstr "BitTorrent ସୀଡ ଗ୍ରାହକ କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:536 -msgid "Missing parameter 'address' (arg 1)" -msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ ପାରାମିଟର ଠିକଣା (arg 1)" +#~ msgid "Shutting down pand: " +#~ msgstr "pand କୁ ବନ୍ଦ କରୁଅଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/cmirrord:102 /etc/rc.d/init.d/kannel:118 -#: /etc/rc.d/init.d/olpc-configure:431 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status}" -msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop|restart|status}" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|" +#~ "status|help}" +#~ msgstr "" +#~ "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|" +#~ "status|help}" -#: /etc/rc.d/init.d/innd:55 -msgid "Stopping INND service (gently): " -msgstr "INND ସେବାକୁ (ଧୀର ଭାବରେ) ବନ୍ଦ କରୁଅଛି: " +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}" +#~ msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:82 -msgid "Stopping RPC idmapd: " -msgstr "RPC idmapd କୁ ବନ୍ଦ କରୁଅଛି: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status}" +#~ msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop|restart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:143 /etc/rc.d/init.d/slapd:161 -msgid "$file is not readable by \"$user\"" -msgstr "$file ଟି \"$user\" ଦ୍ବାରା ପଠନୀୟ ନୁହେଁ" +#~ msgid "Stopping INND service (gently): " +#~ msgstr "INND ସେବାକୁ (ଧୀର ଭାବରେ) ବନ୍ଦ କରୁଅଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/icecc-scheduler:50 -msgid "Stopping distributed compiler scheduler: " -msgstr "ବଣ୍ଟିତ ସଙ୍କଳକ ନିର୍ଘଣ୍ଟକକୁ ଅଟକାଉଛି: " +#~ msgid "Stopping RPC idmapd: " +#~ msgstr "RPC idmapd କୁ ବନ୍ଦ କରୁଅଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:303 /etc/rc.d/init.d/functions:324 -#: /etc/rc.d/init.d/functions:324 /etc/rc.d/init.d/functions:340 -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116 -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:127 /etc/rc.d/init.d/voms:259 -#: /etc/rc.d/init.d/voms:259 /etc/rc.d/init.d/voms:270 -msgid "$base shutdown" -msgstr "$base shutdown" +#~ msgid "$file is not readable by \"$user\"" +#~ msgstr "$file ଟି \"$user\" ଦ୍ବାରା ପଠନୀୟ ନୁହେଁ" -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:70 -msgid "Stopping $prog2: " -msgstr "$prog2 କୁ ଅଟକାଉଛି: " +#~ msgid "Stopping distributed compiler scheduler: " +#~ msgstr "ବଣ୍ଟିତ ସଙ୍କଳକ ନିର୍ଘଣ୍ଟକକୁ ଅଟକାଉଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:99 -msgid "An old version of the database format was found." -msgstr "ତଥ୍ଯାଧାର ସଂରୂପ ର ଗୋଟିଏ ପୁରୁଣା ସଂସ୍କରଣ ଟି ମିଳିଲା।" +#~ msgid "Stopping $prog2: " +#~ msgstr "$prog2 କୁ ଅଟକାଉଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/nginx:98 -msgid "Something bad happened, manual intervention required, maybe restart?" -msgstr "କିଛି ଖରାପ ଘଟଣା ଘଟିଛି, ହସ୍ତକୃତ ହସ୍ତକ୍ଷେପ ଆବଶ୍ୟକ, ସମ୍ଭବତଃ ପୁନଃଚାଳନ ହୋଇଥାଇପାରେ?" +#~ msgid "An old version of the database format was found." +#~ msgstr "ତଥ୍ଯାଧାର ସଂରୂପ ର ଗୋଟିଏ ପୁରୁଣା ସଂସ୍କରଣ ଟି ମିଳିଲା।" -#: /etc/rc.d/init.d/gearmand:76 /etc/rc.d/init.d/ngircd:74 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status|help}" -msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status|help}" +#~ msgid "Something bad happened, manual intervention required, maybe restart?" +#~ msgstr "କିଛି ଖରାପ ଘଟଣା ଘଟିଛି, ହସ୍ତକୃତ ହସ୍ତକ୍ଷେପ ଆବଶ୍ୟକ, ସମ୍ଭବତଃ ପୁନଃଚାଳନ ହୋଇଥାଇପାରେ?" -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:114 -msgid "netconsole module not loaded" -msgstr "netconsole ଏକକାଂଶଟି ଧାରଣକରାଯାଇ ନାହିଁ" +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status|help}" +#~ msgstr "" +#~ "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status|help}" -#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:81 -msgid "Stopping Qpid AMQP daemon: " -msgstr "Qpid AMQP ଡେମନ କୁ ଅଟକାଉଛି: " +#~ msgid "Stopping Qpid AMQP daemon: " +#~ msgstr "Qpid AMQP ଡେମନ କୁ ଅଟକାଉଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:57 -msgid "Manifest does not exist: $PUPPETMASTER_MANIFEST" -msgstr "Manifest ଅବସ୍ଥିତ ନୁହେଁ: $PUPPETMASTER_MANIFEST" +#~ msgid "Manifest does not exist: $PUPPETMASTER_MANIFEST" +#~ msgstr "Manifest ଅବସ୍ଥିତ ନୁହେଁ: $PUPPETMASTER_MANIFEST" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:113 -msgid "ERROR " -msgstr "ତୃଟି " +#~ msgid "${IP6TABLES}: /sbin/$IP6TABLES does not exist." +#~ msgstr "${IP6TABLES}: /sbin/$IP6TABLES ଉପସ୍ଥିତ ନାହିଁ।" -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:33 -msgid "${IP6TABLES}: /sbin/$IP6TABLES does not exist." -msgstr "${IP6TABLES}: /sbin/$IP6TABLES ଉପସ୍ଥିତ ନାହିଁ।" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart|condstop}" +#~ msgstr "" +#~ "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart|condstop}" -#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:142 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart|condstop}" -msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart|condstop}" +#~ msgid "Starting DAAP server: " +#~ msgstr "DAAP ସେବକ କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:19 -msgid "Starting DAAP server: " -msgstr "DAAP ସେବକ କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " +#~ msgid "Starting MogileFS tracker daemon: " +#~ msgstr "MogileFS tracker ଡେମନ କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:20 /etc/rc.d/init.d/mogstored:20 -msgid "Starting MogileFS tracker daemon: " -msgstr "MogileFS tracker ଡେମନ କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " +#~ msgid "Nightly apt update is disabled." +#~ msgstr "ରାତ୍ରିକାଳୀନ apt ଅଦ୍ଯତନକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରାଯାଇଛି।" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1112 -msgid "No reason given for sending trigger to radvd" -msgstr "radvd କୁ ଟ୍ରିଗର ପଠାଇବା ପାଇଁ କୌଣସି କାରଣ ଦିଆଯାଇ ନାହିଁ" +#~ msgid "Stopping OpenCT smart card terminals: " +#~ msgstr "OpenCT ସ୍ମାର୍ଟ କାର୍ଡ ଟର୍ମିନାଲ କୁ ଅଟକାଉଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/apt:70 -msgid "Nightly apt update is disabled." -msgstr "ରାତ୍ରିକାଳୀନ apt ଅଦ୍ଯତନକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରାଯାଇଛି।" +#~ msgid "Applying arptables firewall rules: " +#~ msgstr "arptables ଅଗ୍ନିକବଚ ନିୟମ ମାନଙ୍କୁ ପ୍ରୟୋଗ କରୁଅଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/openct:47 -msgid "Stopping OpenCT smart card terminals: " -msgstr "OpenCT ସ୍ମାର୍ଟ କାର୍ଡ ଟର୍ମିନାଲ କୁ ଅଟକାଉଛି: " +#~ msgid "certs generation" +#~ msgstr "certs ସୃଷ୍ଟି" -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:90 -msgid "Applying arptables firewall rules: " -msgstr "arptables ଅଗ୍ନିକବଚ ନିୟମ ମାନଙ୍କୁ ପ୍ରୟୋଗ କରୁଅଛି: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart}" +#~ msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop|restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/clement:72 -msgid "certs generation" -msgstr "certs ସୃଷ୍ଟି" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|" +#~ "configtest|status}" +#~ msgstr "" +#~ "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|" +#~ "configtest|status}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-tunnel:36 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:56 -msgid "Device '$DEVICE' isn't supported as a valid GRE device name." -msgstr "'$DEVICE' ଉପକରଣ ଗୋଟିଏ ବୈଧ GRE ଉପକରଣ ନାମ ଭାବରେ ସମର୍ଥିତ ନୁହେଁ।" +#~ msgid "Unmounting cgroup-hierarchy" +#~ msgstr "cgroup-hierarchy ଅବିନ୍ଯାସିତ ହେଉଅଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/amtu:82 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:83 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart}" -msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop|restart}" +#~ msgid "Starting rwho services: " +#~ msgstr "rwho ସେବା ମାନଙ୍କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:112 /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:115 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:83 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" -"restart|configtest|status}" -msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|configtest|status}" +#~ msgid "Stopping acpi daemon: " +#~ msgstr "acpi ଡେମନ କୁ ଅଟକାଉଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:112 -msgid "Unmounting cgroup-hierarchy" -msgstr "cgroup-hierarchy ଅବିନ୍ଯାସିତ ହେଉଅଛି: " +#~ msgid "Initializing database: " +#~ msgstr "ତଥ୍ଯାଧାର କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭିକରଣ କରୁଅଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:39 -msgid "Starting rwho services: " -msgstr "rwho ସେବା ମାନଙ୍କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " +#~ msgid "Unmounting loopback filesystems: " +#~ msgstr "ଲୁପ-ବେକ ଫାଇଲ ତନ୍ତ୍ର କୁ ଅବତରିତ କରୁଅଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/acpid:57 -msgid "Stopping acpi daemon: " -msgstr "acpi ଡେମନ କୁ ଅଟକାଉଛି: " +#~ msgid " stop-all|status-all}" +#~ msgstr " ସମସ୍ତଙ୍କୁ ଅଟକାନ୍ତୁ|ସମସ୍ତଙ୍କ ର ସ୍ଥିତି}" -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:174 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:144 -msgid "Initializing database: " -msgstr "ତଥ୍ଯାଧାର କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭିକରଣ କରୁଅଛି: " +#~ msgid "${IP6TABLES}: Flushing firewall rules: " +#~ msgstr "ଅଗ୍ନିକବଚ ନିୟମ ମାନଙ୍କୁ ନିଷ୍କାସିତ କରୁଅଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:123 -msgid "Unmounting loopback filesystems: " -msgstr "ଲୁପ-ବେକ ଫାଇଲ ତନ୍ତ୍ର କୁ ଅବତରିତ କରୁଅଛି: " +#~ msgid "Loading default device map" +#~ msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଯନ୍ତ୍ରି-ମ୍ଯାପ କୁଧାରଣନ କରୁଅଛି" -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:549 -msgid " stop-all|status-all}" -msgstr " ସମସ୍ତଙ୍କୁ ଅଟକାନ୍ତୁ|ସମସ୍ତଙ୍କ ର ସ୍ଥିତି}" +#~ msgid "$prog dead but pid file exists" +#~ msgstr "$prog ଟି ମୃତ କିନ୍ତୁ pid ଫାଇଲ ଅବସ୍ଥିତ ଅଛି" -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:102 -msgid "${IP6TABLES}: Flushing firewall rules: " -msgstr "ଅଗ୍ନିକବଚ ନିୟମ ମାନଙ୍କୁ ନିଷ୍କାସିତ କରୁଅଛି: " +#~ msgid "Shutting down dund: " +#~ msgstr "dundକୁ ବନ୍ଦ କରୁଅଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:89 -msgid "Loading default device map" -msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଯନ୍ତ୍ରି-ମ୍ଯାପ କୁଧାରଣନ କରୁଅଛି" +#~ msgid "Restarting Shorewall: " +#~ msgstr "Shorewall କୁ ପୁନଃ ଚାଳନ କରୁଅଛି:" -#: /etc/rc.d/init.d/condor:209 -msgid "$prog dead but pid file exists" -msgstr "$prog ଟି ମୃତ କିନ୍ତୁ pid ଫାଇଲ ଅବସ୍ଥିତ ଅଛି" +#~ msgid "Shutting down..." +#~ msgstr "ବନ୍ଦ କରୁଅଛି..." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:71 -msgid "Device '$DEVICE' is already up, please shutdown first" -msgstr "'$DEVICE' ଯନ୍ତ୍ର ଟି ପୂର୍ବରୁ ଉପରେ ଅଛି, ଦୟାକରି ପ୍ରଥମେ ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ" +#~ msgid "Shutting down console mouse services: " +#~ msgstr "କୋନଶୋଲ ମାଉସ ସେବା ମାନଙ୍କୁ ବନ୍ଦ କରୁଅଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/dund:36 -msgid "Shutting down dund: " -msgstr "dundକୁ ବନ୍ଦ କରୁଅଛି: " +#~ msgid "Path to vshelper has not been set" +#~ msgstr "vshelper କୁ ପଥ ନିର୍ଧାରଣ କରାଯାଇନାହିଁ" -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:66 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:66 -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:66 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:66 -msgid "Restarting Shorewall: " -msgstr "Shorewall କୁ ପୁନଃ ଚାଳନ କରୁଅଛି:" +#~ msgid "Reloading ser2net: " +#~ msgstr "ser2net କୁ ପୁନର୍ଧାରଣ କରୁଅଛି: " -#: /etc/init/splash-manager.conf:12 -msgid "Shutting down..." -msgstr "ବନ୍ଦ କରୁଅଛି..." +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +#~ "stop|force-restart|force-reload}" +#~ msgstr "" +#~ "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|" +#~ "force-stop|force-restart|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/gpm:91 -msgid "Shutting down console mouse services: " -msgstr "କୋନଶୋଲ ମାଉସ ସେବା ମାନଙ୍କୁ ବନ୍ଦ କରୁଅଛି: " +#~ msgid "Shutting down CIM server: " +#~ msgstr "CIM ସେବକ କୁ ବନ୍ଦ କରୁଅଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:137 -msgid "Path to vshelper has not been set" -msgstr "vshelper କୁ ପଥ ନିର୍ଧାରଣ କରାଯାଇନାହିଁ" +#~ msgid "Starting GNU Krell Monitors server ($prog): " +#~ msgstr "GNU Krell Monitors server ($prog)କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/ser2net:37 -msgid "Reloading ser2net: " -msgstr "ser2net କୁ ପୁନର୍ଧାରଣ କରୁଅଛି: " +#~ msgid "Stopping NFS statd: " +#~ msgstr "NFS statd କୁ ଅଟକାଉଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:213 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"stop|force-restart|force-reload}" -msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-stop|force-restart|force-reload}" +#~ msgid "Generating RSA key for server $MONOTONE_KEYID" +#~ msgstr "ସର୍ଭର $MONOTONE_KEYID ପାଇଁ RSA କି ସୃଷ୍ଚିକରୁଅଛି" -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:90 -msgid "Shutting down CIM server: " -msgstr "CIM ସେବକ କୁ ବନ୍ଦ କରୁଅଛି: " +#~ msgid "Starting ${desc} (${prog}): " +#~ msgstr "${desc} (${prog}) କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:28 -msgid "Starting GNU Krell Monitors server ($prog): " -msgstr "GNU Krell Monitors server ($prog)କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " +#~ msgid "CIM server ($pid) is running" +#~ msgstr "CIM ସେବକ ($pid) ଚାଲୁଅଛି" -#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:94 -msgid "Stopping NFS statd: " -msgstr "NFS statd କୁ ଅଟକାଉଛି: " +#~ msgid "Starting $prog" +#~ msgstr "$prog କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:159 -msgid "Generating RSA key for server $MONOTONE_KEYID" -msgstr "ସର୍ଭର $MONOTONE_KEYID ପାଇଁ RSA କି ସୃଷ୍ଚିକରୁଅଛି" +#~ msgid "Starting pdns-recursor: " +#~ msgstr "pdns-recursor କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି:" -#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:57 -msgid "Starting ${desc} (${prog}): " -msgstr "${desc} (${prog}) କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +#~ "reload|initdb}" +#~ msgstr "" +#~ "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|" +#~ "force-reload|initdb}" -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:108 -msgid "CIM server ($pid) is running" -msgstr "CIM ସେବକ ($pid) ଚାଲୁଅଛି" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" +#~ msgstr "" +#~ "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:56 /etc/rc.d/init.d/iscsi:61 -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:178 /etc/rc.d/init.d/isdn:181 -#: /etc/rc.d/init.d/speech-dispatcherd:23 -msgid "Starting $prog" -msgstr "$prog କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି" +#~ msgid "Stopping denyhosts: " +#~ msgstr "denyhosts କୁ ଅଟକାଉଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:21 -msgid "Starting pdns-recursor: " -msgstr "pdns-recursor କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି:" +#~ msgid "Unregistering binary handler for Windows applications: " +#~ msgstr "ୱିଣ୍ଡୋର ପ୍ରୟୋଗ ମାନଙ୍କ ପାଇଁ ଦ୍ବି-ଆଧାରୀ ନିୟନ୍ତ୍ରକ ମାନଙ୍କୁ ପଞ୍ଜିକୃତ କରୁନାହିଁ" -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:240 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|initdb}" -msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|initdb}" +#~ msgid "Shutting down telescope daemon: " +#~ msgstr "ଦୂରବୀକ୍ଷଣ ଯନ୍ତ୍ର ଡେମନ କୁ ବନ୍ଦ କରୁଅଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:69 /etc/rc.d/init.d/ripd:68 -#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:68 /etc/rc.d/init.d/zebra:68 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" -msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" +#~ msgid "${IP6TABLES}: Unloading modules: " +#~ msgstr "${IP6TABLES}: ଏକକାଂଶ ମାନଙ୍କୁ ଅପସାରିତ କରୁଅଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:108 -msgid "Stopping denyhosts: " -msgstr "denyhosts କୁ ଅଟକାଉଛି: " +#~ msgid "Monthly smolt check-in is enabled." +#~ msgstr "ମାସିକ smolt check-in ଟି ସକ୍ରିୟ କରାଗଲା।" -#: /etc/rc.d/init.d/wine:37 -msgid "Unregistering binary handler for Windows applications: " -msgstr "ୱିଣ୍ଡୋର ପ୍ରୟୋଗ ମାନଙ୍କ ପାଇଁ ଦ୍ବି-ଆଧାରୀ ନିୟନ୍ତ୍ରକ ମାନଙ୍କୁ ପଞ୍ଜିକୃତ କରୁନାହିଁ" +#~ msgid "Updating $prog configuration: " +#~ msgstr "$prog ବିନ୍ଯାସକୁ ଅଦ୍ୟତନ କରୁଅଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/telescoped:38 -msgid "Shutting down telescope daemon: " -msgstr "ଦୂରବୀକ୍ଷଣ ଯନ୍ତ୍ର ଡେମନ କୁ ବନ୍ଦ କରୁଅଛି: " +#~ msgid "Starting $prog for $file: " +#~ msgstr "$file ପାଇଁ $prog କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:224 -msgid "${IP6TABLES}: Unloading modules: " -msgstr "${IP6TABLES}: ଏକକାଂଶ ମାନଙ୍କୁ ଅପସାରିତ କରୁଅଛି: " +#~ msgid "Starting sge_shadowd: " +#~ msgstr "sge_shadowdକୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/smolt:65 -msgid "Monthly smolt check-in is enabled." -msgstr "ମାସିକ smolt check-in ଟି ସକ୍ରିୟ କରାଗଲା।" +#~ msgid "Initializing database" +#~ msgstr "ତଥ୍ଯାଧାରକୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି" -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:87 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:205 -msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable" -msgstr "ଦିଆଯାଇ ଥିବା IPv4 ଠିକଣା '$ipv4addr' ଟି ବୈଷୟିକ ଭାବରେ ବ୍ଯବହ୍ରୁତ ନୁହେଁ" +#~ msgid "Shutting down $KIND services: " +#~ msgstr "$KIND ସେବା ମାନଙ୍କୁ ବନ୍ଦ କରୁଅଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:126 -msgid "Updating $prog configuration: " -msgstr "$prog ବିନ୍ଯାସକୁ ଅଦ୍ୟତନ କରୁଅଛି: " +#~ msgid "domain is '$NISDOMAIN' " +#~ msgstr "ପରିସରଟି ହେଉଛି '$NISDOMAIN'" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:763 -msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work" -msgstr "ଟନେଲ ଉପକରଣ '$device' ର ପୋଷଣ କାମ କରୁନାହିଁ" +#~ msgid "FireHOL: Activating new firewall:" +#~ msgstr "FireHOL: ନୂତନ ଅଗ୍ନିକବଚକୁ ସକ୍ରିୟ କରାଯାଉଛି:" -#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:48 -msgid "Starting $prog for $file: " -msgstr "$file ପାଇଁ $prog କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " +#~ msgid "Kernel is not compiled with IPv6 support" +#~ msgstr "କର୍ଣ୍ଣଲ ଟି IPv6 ସମର୍ଥନ ସହିତ ସଙ୍କଳିତ ହୁଏ ନାହିଁ" -#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:298 -msgid "Starting sge_shadowd: " -msgstr "sge_shadowdକୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " +#~ msgid "Stopping $PROG: " +#~ msgstr "$PROG କୁ ଅଟକାଉଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:138 -msgid "Initializing database" -msgstr "ତଥ୍ଯାଧାରକୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି" +#~ msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:" +#~ msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ACCEPT ନୀତି ଅନୁସାରେ ଅନ୍ତର୍ନିହିତ ଶୃଙ୍ଖଳା କୁ ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରୁଅଛି:" -#: /etc/rc.d/init.d/nmb:52 /etc/rc.d/init.d/smb:52 /etc/rc.d/init.d/winbind:43 -msgid "Shutting down $KIND services: " -msgstr "$KIND ସେବା ମାନଙ୍କୁ ବନ୍ଦ କରୁଅଛି: " +#~ msgid "$s is stopped" +#~ msgstr "$s ଟି ଅଟକାଯାଇଛି" -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:67 /etc/rc.d/init.d/ypbind:72 -msgid "domain is '$NISDOMAIN' " -msgstr "ପରିସରଟି ହେଉଛି '$NISDOMAIN'" +#~ msgid "Stopping Video Disk Recorder ($prog): " +#~ msgstr "ଭିଡିଓ ଡିସ୍କ ଅନୁଲିପିକାର ($prog) କୁ ଅଟକାଉଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6863 -msgid "FireHOL: Activating new firewall:" -msgstr "FireHOL: ନୂତନ ଅଗ୍ନିକବଚକୁ ସକ୍ରିୟ କରାଯାଉଛି:" +#~ msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] " +#~ msgstr "$1 ସେବାକୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରିବ ହଁ(Y)/ନାଁ(N)/ଆଗକୁ ବଢନ୍ତୁ(C) [Y] " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:181 -msgid "Kernel is not compiled with IPv6 support" -msgstr "କର୍ଣ୍ଣଲ ଟି IPv6 ସମର୍ଥନ ସହିତ ସଙ୍କଳିତ ହୁଏ ନାହିଁ" +#~ msgid "Stopping RPC gssd: " +#~ msgstr "RPC gssd କୁ ଅଟକାଉଛି: : " -#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:36 /etc/rc.d/init.d/radvd:60 -#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:56 -msgid "Stopping $PROG: " -msgstr "$PROG କୁ ଅଟକାଉଛି: " +#~ msgid "$prog is already running." +#~ msgstr "$prog ଟି ପୂର୍ବରୁ ଚାଲୁଅଛି" -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:127 -msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:" -msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ACCEPT ନୀତି ଅନୁସାରେ ଅନ୍ତର୍ନିହିତ ଶୃଙ୍ଖଳା କୁ ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରୁଅଛି:" +#~ msgid "Shutting down BitTorrent tracker: " +#~ msgstr "BitTorrent ଖୋଜି କୁ ବନ୍ଦ କରୁଅଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:579 -msgid "$s is stopped" -msgstr "$s ଟି ଅଟକାଯାଇଛି" +#~ msgid "Checking filesystems" +#~ msgstr "ଫାଇଲ ତନ୍ତ୍ର କୁ ଯାଞ୍ଚ କରୁଅଛି" -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:63 -msgid "Stopping Video Disk Recorder ($prog): " -msgstr "ଭିଡିଓ ଡିସ୍କ ଅନୁଲିପିକାର ($prog) କୁ ଅଟକାଉଛି: " +#~ msgid "Shutting down NFS mountd: " +#~ msgstr "NFS mountd କୁ ବନ୍ଦ କରୁଅଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:552 -msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] " -msgstr "$1 ସେବାକୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରିବ ହଁ(Y)/ନାଁ(N)/ଆଗକୁ ବଢନ୍ତୁ(C) [Y] " +#~ msgid "Starting $prog daemon: " +#~ msgstr "$prog ଡେମନ କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:98 -msgid "Stopping RPC gssd: " -msgstr "RPC gssd କୁ ଅଟକାଉଛି: : " +#~ msgid "Starting up $prog: " +#~ msgstr "$prog କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:39 -msgid "$prog is already running." -msgstr "$prog ଟି ପୂର୍ବରୁ ଚାଲୁଅଛି" +#~ msgid "Orbited is running." +#~ msgstr "Orbited ଟି ଚାଲୁଅଛି।" -#: /etc/rc.d/init.d/bttrack:47 -msgid "Shutting down BitTorrent tracker: " -msgstr "BitTorrent ଖୋଜି କୁ ବନ୍ଦ କରୁଅଛି: " +#~ msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot" +#~ msgstr "*** ଆପଣଙ୍କୁ ଗୋଟିଏ ଆବରଣ କୁ ପଠାଉଛି; ତନ୍ତ୍ର ଟି ପୁନର୍ଚାଳିତ ହେବ" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:404 -msgid "Checking filesystems" -msgstr "ଫାଇଲ ତନ୍ତ୍ର କୁ ଯାଞ୍ଚ କରୁଅଛି" +#~ msgid "Starting supervisord: " +#~ msgstr "supervisordକୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:91 -msgid "Initializing netconsole" -msgstr "netconsoleକୁ ପ୍ରାରମ୍ଭିକରଣ କରୁଅଛି" +#~ msgid "*** Dropping you to a shell; the system will continue" +#~ msgstr "*** ଆପଣଙ୍କୁ ଗୋଟିଏ ଆବରଣକୁ ପଠାଉଛି; ତନ୍ତ୍ରଟି ଜାରି ରହିବ" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:277 -msgid "Usage: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]" -msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]" +#~ msgid "$prog is stopped" +#~ msgstr "$prog ଟି ଅଟକାଗଲା" -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:130 -msgid "Shutting down NFS mountd: " -msgstr "NFS mountd କୁ ବନ୍ଦ କରୁଅଛି: " +#~ msgid "Restarting $spooler: " +#~ msgstr "$spooler କୁ ପୁନଃଚାଳନ କରୁଅଛି:" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1051 -msgid "Given IPv6 default device '$device' doesn't exist or isn't up" -msgstr "ଦିଆ ଯାଇଥିବା ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ IPv6 ଉପକରଣ '$device' ଟି ଉପସ୍ଥିତ ନାହିଁ କିମ୍ବା ପ୍ରାରମ୍ଭ କରାଯାଇ ନାହିଁ" +#~ msgid "Exporting $prog databases: " +#~ msgstr "$prog ତଥ୍ଯାଧାରକୁ ନିର୍ଯ୍ଯାସିତ କରୁଅଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:69 -msgid "Starting $prog daemon: " -msgstr "$prog ଡେମନ କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " +#~ msgid "Starting ${NAME} service: " +#~ msgstr "${NAME} ସେବାକୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି:" -#: /etc/rc.d/init.d/vblade:35 -msgid "Starting up $prog: " -msgstr "$prog କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " +#~ msgid "$dst: no value for size option, skipping" +#~ msgstr "$dst: ଆକାର ବିକଲ୍ପ ପାଇଁ କୌଣସି ମୂଲ୍ଯ ନାହିଁ, ଆଗ୍ରହ୍ଯ କରିଦେଉଛି" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:863 -msgid "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)" -msgstr "ଅସମର୍ଥ '$selection' ଚୟନ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ କରାଗଲା (arg 2)" +#~ msgid "Setting NIS domain: " +#~ msgstr "NIS ପରିସରକୁ ସଜାଡୁଅଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/orbited:61 -msgid "Orbited is running." -msgstr "Orbited ଟି ଚାଲୁଅଛି।" +#~ msgid "Starting $gateway: " +#~ msgstr "$gateway କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:89 /etc/rc.d/rc.sysinit:431 -msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot" -msgstr "*** ଆପଣଙ୍କୁ ଗୋଟିଏ ଆବରଣ କୁ ପଠାଉଛି; ତନ୍ତ୍ର ଟି ପୁନର୍ଚାଳିତ ହେବ" +#~ msgid "Use \"scandvb -o vdr\" from the dvb-apps package to create one." +#~ msgstr "" +#~ "dvb-apps ପ୍ଯାକେଜରୁ ଗୋଟିଏ ସୃଷ୍ଟି କରିବା ପାଇଁ \"scandvb -o vdr\" କୁ ବ୍ଯବହାର କରନ୍ତୁ।" -#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:22 -msgid "Starting supervisord: " -msgstr "supervisordକୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " +#~ msgid "Reverting to ${KERNEL_ELEVATOR} elevator: " +#~ msgstr "${KERNEL_ELEVATOR} ଉତ୍ଥାପକକୁ ପ୍ରତ୍ୟାବୃତ କରୁଅଛି: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:231 -msgid "*** Dropping you to a shell; the system will continue" -msgstr "*** ଆପଣଙ୍କୁ ଗୋଟିଏ ଆବରଣକୁ ପଠାଉଛି; ତନ୍ତ୍ରଟି ଜାରି ରହିବ" +#~ msgid "Active CIFS mountpoints: " +#~ msgstr "CIFS ଆରୋହ ବିନ୍ଦୁ କୁ ସକ୍ରିୟଣ କରନ୍ତୁ: " -#: /etc/rc.d/init.d/condor:211 /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:88 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:91 -msgid "$prog is stopped" -msgstr "$prog ଟି ଅଟକାଗଲା" +#~ msgid "DSS key generation" +#~ msgstr "DSS କି ସୃଷ୍ଟି" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:77 -msgid "Restarting $spooler: " -msgstr "$spooler କୁ ପୁନଃଚାଳନ କରୁଅଛି:" +#~ msgid "$prog shutdown" +#~ msgstr "$prog କୁ ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ" -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:93 -msgid "Exporting $prog databases: " -msgstr "$prog ତଥ୍ଯାଧାରକୁ ନିର୍ଯ୍ଯାସିତ କରୁଅଛି: " +#~ msgid "Generating SSH2 RSA host key: " +#~ msgstr "SSH2 RSA ହୋଷ୍ଟ ଚାବି କୁ ସୃଷ୍ଟି କରୁଅଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:47 /etc/rc.d/init.d/pgpool:98 -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:64 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:42 -msgid "Starting ${NAME} service: " -msgstr "${NAME} ସେବାକୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି:" +#~ msgid "Stopping ipmi_watchdog driver: " +#~ msgstr "ipmi_watchdog ଡ୍ରାଇଭର କୁ ଅଟକାଉଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:695 -msgid "$dst: no value for size option, skipping" -msgstr "$dst: ଆକାର ବିକଲ୍ପ ପାଇଁ କୌଣସି ମୂଲ୍ଯ ନାହିଁ, ଆଗ୍ରହ୍ଯ କରିଦେଉଛି" +#~ msgid "Starting $prog (DHCPv6): " +#~ msgstr "$prog କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି (DHCPv6): " -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:65 -msgid "Setting NIS domain: " -msgstr "NIS ପରିସରକୁ ସଜାଡୁଅଛି: " +#~ msgid "Starting INND system: " +#~ msgstr "INND ତନ୍ତ୍ର କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " -#: /etc/ppp/ip-down.ipv6to4:35 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:41 -msgid "" -"Argument 1 is empty but should contain interface name - skip IPv6to4 " -"initialization" -msgstr "ସ୍ବତନ୍ତ୍ରଚର ୧ ଟି ଖାଲି ଅଛି କିନ୍ତୁ ଏହା ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ନାମକୁ ଧାରଣ କରିବା ଉଚିତ - IPv6to4 ପ୍ରାରମ୍ଭିକୀକରଣକୁ ଏଡାଇ ଦିଅନ୍ତୁ" +#~ msgid "Starting $monitor: " +#~ msgstr "$monitor ସର୍ଭରକୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:49 -msgid "Starting $gateway: " -msgstr "$gateway କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " +#~ msgid "Table: $table" +#~ msgstr "ସାରଣୀ: $table" -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:43 -msgid "Use \"scandvb -o vdr\" from the dvb-apps package to create one." -msgstr "dvb-apps ପ୍ଯାକେଜରୁ ଗୋଟିଏ ସୃଷ୍ଟି କରିବା ପାଇଁ \"scandvb -o vdr\" କୁ ବ୍ଯବହାର କରନ୍ତୁ।" +#~ msgid "Creating required directories" +#~ msgstr "ଆବଶ୍ୟକୀୟ ଡିରେକ୍ଟରିଗୁଡିକୁ ସୃଷ୍ଟିକରନ୍ତୁ" -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:177 -msgid "Reverting to ${KERNEL_ELEVATOR} elevator: " -msgstr "${KERNEL_ELEVATOR} ଉତ୍ଥାପକକୁ ପ୍ରତ୍ୟାବୃତ କରୁଅଛି: " +#~ msgid "Reloading Avahi DNS daemon... " +#~ msgstr "Avahi DNS ଡେମନକୁ ପୁନର୍ଧାରଣ କରୁଅଛି... " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:147 -msgid "Active CIFS mountpoints: " -msgstr "CIFS ଆରୋହ ବିନ୍ଦୁ କୁ ସକ୍ରିୟଣ କରନ୍ତୁ: " +#~ msgid "FireHOL: Saving firewall to ${FIREHOL_AUTOSAVE}:" +#~ msgstr "FireHOL: ଅଗ୍ନିକବଚକୁ ${FIREHOL_AUTOSAVE} ରେ ସଂରକ୍ଷଣ କରୁଅଛି:" -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:51 /etc/rc.d/init.d/dropbear:54 -msgid "DSS key generation" -msgstr "DSS କି ସୃଷ୍ଟି" +#~ msgid "Nightly apt update is enabled." +#~ msgstr "ରାତ୍ରିକାଳୀନ apt ଅଦ୍ଯତନକୁ ସକ୍ରିୟଣ କରାଗଲା।" -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:55 /etc/rc.d/init.d/ksm:55 /etc/rc.d/init.d/nscd:59 -#: /etc/rc.d/init.d/nscd:61 -msgid "$prog shutdown" -msgstr "$prog କୁ ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ" +#~ msgid "Stopping GNU cfengine environmental history daemon: " +#~ msgstr "GNU cfengine ପାରିବେଶିକ ଇତିହାସ ଡେମନ କୁ ଅଟକାଉଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:71 -msgid "Generating SSH2 RSA host key: " -msgstr "SSH2 RSA ହୋଷ୍ଟ ଚାବି କୁ ସୃଷ୍ଟି କରୁଅଛି: " +#~ msgid "Starting postfix: " +#~ msgstr "ଉପସର୍ଗ କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:252 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:245 -msgid "Error adding address ${IPADDR} for ${DEVICE}." -msgstr "${DEVICE} ପାଇଁ ${IPADDR} ଯୋଗ କରିବା ସମୟ ରେ ତୃଟି।" +#~ msgid "Starting abrt daemon: " +#~ msgstr "abrt ଡେମନକୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:245 -msgid "Stopping ipmi_watchdog driver: " -msgstr "ipmi_watchdog ଡ୍ରାଇଭର କୁ ଅଟକାଉଛି: " +#~ msgid "Restarting $dagent: " +#~ msgstr "$dagent କୁ ପୁନଃଚାଳନ କରୁଅଛି:" -#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:92 -msgid "Starting $prog (DHCPv6): " -msgstr "$prog କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି (DHCPv6): " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-" +#~ "reload|try-restart}" +#~ msgstr "" +#~ "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-" +#~ "reload|try-restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/innd:43 -msgid "Starting INND system: " -msgstr "INND ତନ୍ତ୍ର କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " +#~ msgid "Stopping $gateway: " +#~ msgstr "$gateway କୁ ଅଟକାଉଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:49 -msgid "Starting $monitor: " -msgstr "$monitor ସର୍ଭରକୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " +#~ msgid "restart" +#~ msgstr "ପୁନର୍ଚାଳନ" -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:159 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:307 -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:307 -msgid "Table: $table" -msgstr "ସାରଣୀ: $table" +#~ msgid "Starting exim: " +#~ msgstr "exim କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:82 -msgid "Creating required directories" -msgstr "ଆବଶ୍ୟକୀୟ ଡିରେକ୍ଟରିଗୁଡିକୁ ସୃଷ୍ଟିକରନ୍ତୁ" +#~ msgid "Stopping xend daemon: " +#~ msgstr "xend ଡେମନ କୁ ଅଟକାଉଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:70 -msgid "Reloading Avahi DNS daemon... " -msgstr "Avahi DNS ଡେମନକୁ ପୁନର୍ଧାରଣ କରୁଅଛି... " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload|" +#~ "force-reload}" +#~ msgstr "" +#~ "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|" +#~ "reload|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6932 /etc/rc.d/init.d/firehol:6938 -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6943 -msgid "FireHOL: Saving firewall to ${FIREHOL_AUTOSAVE}:" -msgstr "FireHOL: ଅଗ୍ନିକବଚକୁ ${FIREHOL_AUTOSAVE} ରେ ସଂରକ୍ଷଣ କରୁଅଛି:" +#~ msgid "$s is dead, but another script is running." +#~ msgstr "$s ଅକାମି ହୋଇଯାଇଛି, କିନ୍ତୁ ଅନ୍ୟ ଏକ ସ୍କ୍ରିପ୍ଟ ଚାଲୁଅଛି।" -#: /etc/rc.d/init.d/apt:67 -msgid "Nightly apt update is enabled." -msgstr "ରାତ୍ରିକାଳୀନ apt ଅଦ୍ଯତନକୁ ସକ୍ରିୟଣ କରାଗଲା।" +#~ msgid "Shutting down NFS services: " +#~ msgstr "NFS ସେବା ମାନଙ୍କୁ ବନ୍ଦ କରୁଅଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:35 -msgid "Stopping GNU cfengine environmental history daemon: " -msgstr "GNU cfengine ପାରିବେଶିକ ଇତିହାସ ଡେମନ କୁ ଅଟକାଉଛି: " +#~ msgid "Stopping monotone server: " +#~ msgstr "monotone ସର୍ଭରକୁ ଅଟକାଉଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:74 -msgid "Starting postfix: " -msgstr "ଉପସର୍ଗ କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " +#~ msgid "Configured NCP mountpoints: " +#~ msgstr "NCP ଆରୋହ ବିନ୍ଦୁ ମାନଙ୍କୁ ବିନ୍ଯାସିତ କଲା: " -#: /etc/rc.d/init.d/abrtd:48 -msgid "Starting abrt daemon: " -msgstr "abrt ଡେମନକୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart|" +#~ "try-restart}" +#~ msgstr "" +#~ "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|" +#~ "condrestart|try-restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:82 -msgid "Restarting $dagent: " -msgstr "$dagent କୁ ପୁନଃଚାଳନ କରୁଅଛି:" +#~ msgid "Generate configuration puppetmaster: " +#~ msgstr "ବିନ୍ୟାସିତ puppetmaster କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:110 -msgid "" -"Usage: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" -msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}" +#~ msgid "$dst: no value for cipher option, skipping" +#~ msgstr "$dst: cipher ବିକଲ୍ପ ପାଇଁ କୌଣସି ମୂଲ୍ଯ ନାହିଁ, ଆଗ୍ରହ୍ଯ କରିଦେଉଛି" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:62 -msgid "Stopping $gateway: " -msgstr "$gateway କୁ ଅଟକାଉଛି: " +#~ msgid "Shutting down Avahi daemon: " +#~ msgstr "Avahi ଡେମନ କୁ ବନ୍ଦ କରୁଅଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:184 /etc/rc.d/init.d/nfslock:125 -msgid "restart" -msgstr "ପୁନର୍ଚାଳନ" +#~ msgid "Starting $KIND services: " +#~ msgstr "$KIND ସେବା ମାନଙ୍କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/exim:76 -msgid "Starting exim: " -msgstr "exim କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " +#~ msgid "$prog is running" +#~ msgstr "$prog ଟି ଚାଲୁଅଛି" -#: /etc/rc.d/init.d/xend:43 -msgid "Stopping xend daemon: " -msgstr "xend ଡେମନ କୁ ଅଟକାଉଛି: " +#~ msgid "$dst: no value for hash option, skipping" +#~ msgstr "$dst: hash ବିକଲ୍ପ ପାଇଁ କୌଣସି ମୂଲ୍ଯ ନାହିଁ, ଆଗ୍ରହ୍ଯ କରିଦେଉଛି" -#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:200 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload" -"|force-reload}" -msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-reload}" +#~ msgid "Reloading $SERVICE configuration: " +#~ msgstr "$SERVICE ବିନ୍ଯାସକୁ ପୁନର୍ଧାରଣ କରୁଅଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:580 -msgid "$s is dead, but another script is running." -msgstr "$s ଅକାମି ହୋଇଯାଇଛି, କିନ୍ତୁ ଅନ୍ୟ ଏକ ସ୍କ୍ରିପ୍ଟ ଚାଲୁଅଛି।" +#~ msgid "${IPTABLES}: Flushing firewall rules: " +#~ msgstr "ଅଗ୍ନିକବଚ ନିୟମ ମାନଙ୍କୁ ନିଷ୍କାସିତ କରୁଅଛି: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:247 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:240 -msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}." -msgstr "ତୃଟି: ${IPADDR} ଠିକଣା କୁ ଅନ୍ଯ କୌଣସି ଆଧାର ପୂର୍ବରୁ ବ୍ଯବହାର କରୁଅଛି।" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}" +#~ msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:153 /etc/rc.d/init.d/nfs:155 -msgid "Shutting down NFS services: " -msgstr "NFS ସେବା ମାନଙ୍କୁ ବନ୍ଦ କରୁଅଛି: " +#~ msgid "*** $0 can not be called in this way" +#~ msgstr "*** $0 କୁ ଏହିଭଳି କୁହା ଯାଇ ପାରିବ ନାହିଁ" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:119 -msgid "Stopping monotone server: " -msgstr "monotone ସର୍ଭରକୁ ଅଟକାଉଛି: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|try-restart|force-reload}" +#~ msgstr "" +#~ "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop|status|restart|reload|try-restart|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:135 -msgid "Configured NCP mountpoints: " -msgstr "NCP ଆରୋହ ବିନ୍ଦୁ ମାନଙ୍କୁ ବିନ୍ଯାସିତ କଲା: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|force-" +#~ "reload}" +#~ msgstr "" +#~ "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|" +#~ "force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:313 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart" -"|try-restart}" -msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart|try-restart}" +#~ msgid "Denyhosts already running." +#~ msgstr "Denyhostଗୁଡ଼ିକ ପୂର୍ବରୁ ଚାଲୁଅଛି." -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:90 -msgid "Generate configuration puppetmaster: " -msgstr "ବିନ୍ୟାସିତ puppetmaster କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " +#~ msgid "Stoping Gadget daemon: " +#~ msgstr "Gadget ଡେମନକୁ ଅଟକାଉଛି: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:42 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:48 -msgid "" -"Device ${DEVICE} has MAC address ${FOUNDMACADDR}, instead of configured " -"address ${HWADDR}. Ignoring." -msgstr "${DEVICE} ଯନ୍ତ୍ର ନିକଟ ରେ ${FOUNDMACADDR} MAC ଠିକଣା ଅଛି, ${HWADDR} ବିନ୍ଯାସିତ ଠିକଣା ପରିବର୍ତେ। ଆଗ୍ରହ୍ଯ କରୁଅଛି।" +#~ msgid "Enabling Moodle cron job: " +#~ msgstr "Moodle କ୍ରୋନ କାର୍ଯ୍ଯ କୁ ସକ୍ରିୟଣ କରୁଅଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:464 -msgid "FAILED" -msgstr "ଅସଫଳ" +#~ msgid "Waiting for network..." +#~ msgstr "ନେଟୱର୍କ କୁ ଅପେକ୍ଷା କରିଅଛି..." -#: /etc/rc.d/init.d/functions:688 -msgid "$dst: no value for cipher option, skipping" -msgstr "$dst: cipher ବିକଲ୍ପ ପାଇଁ କୌଣସି ମୂଲ୍ଯ ନାହିଁ, ଆଗ୍ରହ୍ଯ କରିଦେଉଛି" +#~ msgid "$DAEMON is not set." +#~ msgstr "$DAEMON କୁ ବିନ୍ଯାସ କରାଯାଇ ନାହିଁ।" -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:64 -msgid "Shutting down Avahi daemon: " -msgstr "Avahi ଡେମନ କୁ ବନ୍ଦ କରୁଅଛି: " +#~ msgid "Starting pkcsslotd: " +#~ msgstr "pkcsslotdକୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/nmb:41 /etc/rc.d/init.d/smb:41 /etc/rc.d/init.d/winbind:32 -msgid "Starting $KIND services: " -msgstr "$KIND ସେବା ମାନଙ୍କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " +#~ msgid "Starting puppetmaster: " +#~ msgstr "puppetmaster କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:172 -msgid "error in $FILE: invalid alias number" -msgstr "$FILE ରେ ତୃଟି: ଅବୈଧ ଉପନାମ ସଂଖ୍ଯା" +#~ msgid "dead but pid file exists" +#~ msgstr "ମୃତ କିନ୍ତୁ pid ଫାଇଲ ଅବସ୍ଥିତ ଅଛି" -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:67 /etc/rc.d/init.d/tor:79 -msgid "$prog is running" -msgstr "$prog ଟି ଚାଲୁଅଛି" +#~ msgid "Reloading infrared remote control daemon ($prog): " +#~ msgstr "ଇନଫ୍ରା-ରେଡ ରିମୋଟ କଣ୍ଟ୍ରୋଲ ଡେମନ ($prog) କୁ ପୁନର୍ଧାରଣ କରୁଅଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:702 -msgid "$dst: no value for hash option, skipping" -msgstr "$dst: hash ବିକଲ୍ପ ପାଇଁ କୌଣସି ମୂଲ୍ଯ ନାହିଁ, ଆଗ୍ରହ୍ଯ କରିଦେଉଛି" +#~ msgid "Moving old server passphrase file to new location: " +#~ msgstr "ପୁରୁଣା ସର୍ଭର ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ ଫାଇଲକୁ ନୂତନ ଅବସ୍ଥାନକୁ ଗତିକରାଉଅଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:88 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:63 -#: /etc/rc.d/init.d/matahari:47 -msgid "Reloading $SERVICE configuration: " -msgstr "$SERVICE ବିନ୍ଯାସକୁ ପୁନର୍ଧାରଣ କରୁଅଛି: " +#~ msgid "Stopping fail2ban: " +#~ msgstr "fail2ban କୁ ଅଟକାଉଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:102 -msgid "${IPTABLES}: Flushing firewall rules: " -msgstr "ଅଗ୍ନିକବଚ ନିୟମ ମାନଙ୍କୁ ନିଷ୍କାସିତ କରୁଅଛି: " +#~ msgid "Stopping $spooler: " +#~ msgstr "$spooler କୁ ଅଟକାଉଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/cgred:135 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:87 -#: /etc/rc.d/init.d/matahari:71 /etc/rc.d/init.d/messagebus:89 -#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:127 /etc/rc.d/init.d/mydns:71 -#: /etc/rc.d/init.d/preload:108 /etc/rc.d/init.d/smsd:88 -#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:152 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}" -msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}" +#~ msgid "$dst: LUKS requires non-random key, skipping" +#~ msgstr "$dst: LUKS ଗୋଟିଏ କ୍ରମିକ ଚାବି ଆବଶ୍ଯକ କରିଥାଏ, ଆଗ୍ରହ୍ଯ କରିଦେଉଛ" -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:8 -msgid "*** $0 can not be called in this way" -msgstr "*** $0 କୁ ଏହିଭଳି କୁହା ଯାଇ ପାରିବ ନାହିଁ" +#~ msgid "dead but subsys locked" +#~ msgstr "ମୃତ କିନ୍ତୁ subsys ତାଳକିତ ଅଛି" -#: /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:89 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|try-restart|force-reload}" -msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop|status|restart|reload|try-restart|force-reload}" +#~ msgid "$prog abort" +#~ msgstr "$prog ବିଫଳ" -#: /etc/rc.d/init.d/openct:110 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|force-" -"reload}" -msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload}" +#~ msgid "failed to shutdown in time" +#~ msgstr "ଉଚିତ ସମୟରେ ବନ୍ଦ କରିବାରେ ବିଫଳ ହୋଇଛି" -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:93 -msgid "Denyhosts already running." -msgstr "Denyhostଗୁଡ଼ିକ ପୂର୍ବରୁ ଚାଲୁଅଛି." +#~ msgid "On the next boot fsck will be forced." +#~ msgstr "ପରବର୍ତ୍ତୀ ବୁଟ ରେ fsck କୁ ବାଧ୍ଯ କରାଯିବ।" -#: /etc/rc.d/init.d/gadget:56 -msgid "Stoping Gadget daemon: " -msgstr "Gadget ଡେମନକୁ ଅଟକାଉଛି: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart}" +#~ msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart}" -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:138 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:247 -msgid "" -"Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored" -msgstr "ଚେତାବନୀ: 'tun6to4' ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ଟି 'IPV6_DEFAULTGW' କୁ ସହାୟକ ହେଉ ନାହିଁ, ଆଗ୍ରହ୍ଯ କରାଗଲା" +#~ msgid "FireHOL: Activating new firewall (${FIREHOL_COMMAND_COUNTER} rules):" +#~ msgstr "FireHOL: ନୂତନ ଅଗ୍ନିକବଚକୁ ସକ୍ରିୟ କରୁଅଛି (${FIREHOL_COMMAND_COUNTER} ନିୟମଗୁଡ଼ିକ):" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:76 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:54 -msgid "Device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." -msgstr "${DEVICE} ଯନ୍ତ୍ର ଟି ଉପସ୍ଥିତ ଥିବା ପରି ଜଣାପଡୁ ନାହିଁ, ପ୍ରାରମ୍ଭିକରଣ ରେ ବିଳମ୍ବ କରୁଅଛି।" +#~ msgid "Disabling monthly Smolt update: " +#~ msgstr "ମାସିକ Smolt ଅଦ୍ଯତନକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରାଯାଉଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:32 -msgid "Enabling Moodle cron job: " -msgstr "Moodle କ୍ରୋନ କାର୍ଯ୍ଯ କୁ ସକ୍ରିୟଣ କରୁଅଛି: " +#~ msgid "denyhosts cron service is disabled." +#~ msgstr "denyhosts cron ସେବାଟି ନିଷ୍କ୍ରିୟ ଅଟେ।" -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:57 -msgid "Waiting for network..." -msgstr "ନେଟୱର୍କ କୁ ଅପେକ୍ଷା କରିଅଛି..." +#~ msgid "$1 not available" +#~ msgstr "$1 ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ" -#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:29 -msgid "$DAEMON is not set." -msgstr "$DAEMON କୁ ବିନ୍ଯାସ କରାଯାଇ ନାହିଁ।" +#~ msgid "Shutting down sm-client: " +#~ msgstr "sm-client କୁ ବନ୍ଦ କରୁଅଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:25 -msgid "Starting pkcsslotd: " -msgstr "pkcsslotdକୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" +#~ "try-restart} []" +#~ msgstr "" +#~ "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-" +#~ "reload|try-restart} []" -#: /etc/rc.d/init.d/network:67 -msgid "Bringing up loopback interface: " -msgstr "ଲୁପ-ବେକ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠକୁ ଚାଳନ କରୁଅଛି: " +#~ msgid "Stopping Gnokii SMS daemon ($prog): " +#~ msgstr "ନୋକି SMS ଡେମନ ($prog) କୁ ଅଟକାଉଛି: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:242 -msgid "Unknown error" -msgstr "ଅଜଣା ତ୍ରୁଟି" +#~ msgid "\t-r kernelrelease: specify kernel release version" +#~ msgstr "\t-r kernelrelease: କର୍ଣ୍ଣଲ ପ୍ରକାଶନ ସଂସ୍କରଣକୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରନ୍ତୁ" -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:42 -msgid "Starting puppetmaster: " -msgstr "puppetmaster କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " +#~ msgid "status $rc of $prog" +#~ msgstr "$progର $rc ଅବସ୍ଥିତି" -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:136 -msgid "dead but pid file exists" -msgstr "ମୃତ କିନ୍ତୁ pid ଫାଇଲ ଅବସ୍ଥିତ ଅଛି" +#~ msgid "Registering binary handler for Windows applications: " +#~ msgstr "ୱିଣ୍ଡୋର ପ୍ରୟୋଗ ମାନଙ୍କ ପାଇଁ ଦ୍ବି-ଆଧାରୀ ନିୟନ୍ତ୍ରକ ମାନଙ୍କୁ ପଞ୍ଜିକୃତ କରୁଅଛି" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:45 -msgid "pppd does not exist or is not executable" -msgstr "pppd ଉପସ୍ଥିତ ନାହିଁ କିମ୍ବା ଏହା ନିଷ୍ପାଦନୀୟ ନୁହେଁ" +#~ msgid "Starting pand: " +#~ msgstr "pandକୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:122 -msgid "INFO " -msgstr "ସୂଚନା " +#~ msgid "Starting Gnokii SMS daemon ($prog): " +#~ msgstr "ନୋକି SMS ($prog) କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:108 -msgid "Reloading infrared remote control daemon ($prog): " -msgstr "ଇନଫ୍ରା-ରେଡ ରିମୋଟ କଣ୍ଟ୍ରୋଲ ଡେମନ ($prog) କୁ ପୁନର୍ଧାରଣ କରୁଅଛି: " +#~ msgid "$prog already running: " +#~ msgstr "$prog ଟି ପୂର୍ବରୁ ଚାଲୁଅଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:188 -msgid "Moving old server passphrase file to new location: " -msgstr "ପୁରୁଣା ସର୍ଭର ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ ଫାଇଲକୁ ନୂତନ ଅବସ୍ଥାନକୁ ଗତିକରାଉଅଛି: " +#~ msgid "Starting Gadget daemon: " +#~ msgstr "Gadget ଡେମନକୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/fail2ban:44 -msgid "Stopping fail2ban: " -msgstr "fail2ban କୁ ଅଟକାଉଛି: " +#~ msgid "*** Please see /usr/share/doc/clamav-server-*/README how" +#~ msgstr "*** ଦୟାକରି /usr/share/doc/clamav-server-*/README how କୁ ଦେଖନ୍ତୁ" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:62 -msgid "Stopping $spooler: " -msgstr "$spooler କୁ ଅଟକାଉଛି: " +#~ msgid "Stopping INND service (PID not found, the hard way): " +#~ msgstr "INND ସର୍ଭିସକୁ ବନ୍ଦ କରୁଅଛି (PID ମିଳୁନାହିଁ, ଜଟିଳ ଉପାୟ): " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:722 -msgid "$dst: LUKS requires non-random key, skipping" -msgstr "$dst: LUKS ଗୋଟିଏ କ୍ରମିକ ଚାବି ଆବଶ୍ଯକ କରିଥାଏ, ଆଗ୍ରହ୍ଯ କରିଦେଉଛ" +#~ msgid "FireHOL: Saving your old firewall to a temporary file:" +#~ msgstr "FireHOL: ଆପଣଙ୍କର ପୁରୁଣା ଅଗ୍ନିକବଚକୁ ଗୋଟିଏ ଅସ୍ଥାୟୀ ଫାଇଲରେ ସଂରକ୍ଷଣ କରୁଅଛି:" -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:140 -msgid "dead but subsys locked" -msgstr "ମୃତ କିନ୍ତୁ subsys ତାଳକିତ ଅଛି" +#~ msgid "Active NFS mountpoints: " +#~ msgstr "NFS ଆରୋହ ବିନ୍ଦୁ ମାନଙ୍କୁ ସକ୍ରିୟଣ କରନ୍ତୁ: " -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:108 -msgid "$prog abort" -msgstr "$prog ବିଫଳ" +#~ msgid "Starting router discovery: " +#~ msgstr "ପରିପଥ ସନ୍ଧାନ କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:211 -msgid "failed to shutdown in time" -msgstr "ଉଚିତ ସମୟରେ ବନ୍ଦ କରିବାରେ ବିଫଳ ହୋଇଛି" +#~ msgid "Mounting other filesystems: " +#~ msgstr "ଅନ୍ଯ ଫାଇଲ ତନ୍ତ୍ର ମାନଙ୍କୁ ଆରୋହିତ କରୁଅଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/halt:187 /etc/rc.d/init.d/reboot:187 -msgid "On the next boot fsck will be forced." -msgstr "ପରବର୍ତ୍ତୀ ବୁଟ ରେ fsck କୁ ବାଧ୍ଯ କରାଯିବ।" +#~ msgid "qemu binary format handlers are registered." +#~ msgstr "କ୍ବେମୁ ଦ୍ବି-ଆଧାରୀ ସଂରୂପ ନିୟନ୍ତ୍ରକଟି ପଞ୍ଜିକୃତ ଅଟେ।" -#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:98 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart}" -msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart}" +#~ msgid "common address redundancy protocol daemon" +#~ msgstr "ସାଧାରଣ ଠିକଣା ର ଅତିରକ୍ତତା ପ୍ରୋଟୋକଲ ଡେମନ" -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6857 /etc/rc.d/init.d/firehol:6870 -msgid "FireHOL: Activating new firewall (${FIREHOL_COMMAND_COUNTER} rules):" -msgstr "FireHOL: ନୂତନ ଅଗ୍ନିକବଚକୁ ସକ୍ରିୟ କରୁଅଛି (${FIREHOL_COMMAND_COUNTER} ନିୟମଗୁଡ଼ିକ):" +#~ msgid "Reloading $desc ($prog): " +#~ msgstr "$desc ($prog) କୁ ପୁନର୍ଧାରଣ କରୁଅଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/smolt:37 -msgid "Disabling monthly Smolt update: " -msgstr "ମାସିକ Smolt ଅଦ୍ଯତନକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରାଯାଉଛି: " +#~ msgid "Starting $server: " +#~ msgstr "$server କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:486 -msgid "WARNING" -msgstr "ଚେତାବନୀ" +#~ msgid "\t-c configfile\t: specify config file" +#~ msgstr "\t-c configfile\t: ବିନ୍ୟାସ ଫାଇଲକୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରନ୍ତୁ" -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:80 -msgid "denyhosts cron service is disabled." -msgstr "denyhosts cron ସେବାଟି ନିଷ୍କ୍ରିୟ ଅଟେ।" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload}" +#~ msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop|status|restart|force-reload}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:957 -msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range" -msgstr "ଦିଆ ଯାଇଥିବା IPv6 MTU '$ipv6_mtu' ଟି ପରିସର ବାହାରେ ଅଛି" +#~ msgid "irattach shutdown" +#~ msgstr "irattach shutdown" -#: /etc/rc.d/init.d/coda-client:79 /etc/rc.d/init.d/codasrv:79 -msgid "$1 not available" -msgstr "$1 ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ" +#~ msgid "Stopping NFS locking: " +#~ msgstr "NFS ତାଳଙ୍କନ କୁ ଅଟକାଉଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:107 -msgid "Shutting down sm-client: " -msgstr "sm-client କୁ ବନ୍ଦ କରୁଅଛି: " +#~ msgid "${IP6TABLES}: Firewall is not running." +#~ msgstr "ଅଗ୍ନିକବଚ ଟି ବିନ୍ଯାସିତ ହୋଇ ନାହିଁ।" -#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:136 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-" -"restart} []" -msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart} []" +#~ msgid "Starting $prog: $conf, $INTERFACES, $DRIVERS" +#~ msgstr "$prog: $conf, $INTERFACES, $DRIVERS କୁ ଆରମ୍ଭ କରୁଅଛି" -#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:45 -msgid "Stopping Gnokii SMS daemon ($prog): " -msgstr "ନୋକି SMS ଡେମନ ($prog) କୁ ଅଟକାଉଛି: " +#~ msgid "Stopping hard disk temperature monitor daemon ($prog): " +#~ msgstr "ହାର୍ଡ ଡିସ୍କ ତାପମାନ ପ୍ରଦର୍ଶିକା ଡେମନ ($prog) କୁ ଅଟକାଉଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:64 -msgid "\t-r kernelrelease: specify kernel release version" -msgstr "\t-r kernelrelease: କର୍ଣ୍ଣଲ ପ୍ରକାଶନ ସଂସ୍କରଣକୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରନ୍ତୁ" +#~ msgid "irattach startup" +#~ msgstr "irattach startup" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:178 -msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first" -msgstr "'tun6to4' ଯନ୍ତ୍ର ('$DEVICE' ରୁ) ପୂର୍ବରୁ ଚାଲୁଅଛି, ପ୍ରଥମେ ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ" +#~ msgid "Reloading $prog alias files: " +#~ msgstr "$prog ଉପନାମ ଫାଇଲକୁ ପୁନର୍ଧାରଣ କରୁଅଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/tor:84 -msgid "status $rc of $prog" -msgstr "$progର $rc ଅବସ୍ଥିତି" +#~ msgid "Starting ${prog}: " +#~ msgstr "${prog} କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/wine:26 -msgid "Registering binary handler for Windows applications: " -msgstr "ୱିଣ୍ଡୋର ପ୍ରୟୋଗ ମାନଙ୍କ ପାଇଁ ଦ୍ବି-ଆଧାରୀ ନିୟନ୍ତ୍ରକ ମାନଙ୍କୁ ପଞ୍ଜିକୃତ କରୁଅଛି" +#~ msgid "*** Run 'setenforce 1' to reenable." +#~ msgstr "*** ପୁନଃସକ୍ରିୟ କରିବା ପାଇଁ 'setenforce 1' କୁ ଚଳାନ୍ତୁ।" -#: /etc/rc.d/init.d/pand:27 -msgid "Starting pand: " -msgstr "pandକୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " +#~ msgid "Stopping preload daemon: " +#~ msgstr "preload ଡେମନ କୁ ଅଟକାଉଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:36 -msgid "Starting Gnokii SMS daemon ($prog): " -msgstr "ନୋକି SMS ($prog) କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " +#~ msgid "Stopping PC/SC smart card daemon ($prog): " +#~ msgstr "PC/SC ସ୍ମାର୍ଟ କାର୍ଡ ଡେମନ ($prog) କୁ ଅଟକାଉଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:43 -msgid "$prog already running: " -msgstr "$prog ଟି ପୂର୍ବରୁ ଚାଲୁଅଛି: " +#~ msgid "Starting ipmi_poweroff driver: " +#~ msgstr "ipmi_poweroff ଚାଳକ କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/gadget:47 -msgid "Starting Gadget daemon: " -msgstr "Gadget ଡେମନକୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " +#~ msgid "Shutting down $prog for $ez_name: " +#~ msgstr "$ez_name ପାଇଁ $prog କୁ ବନ୍ଦ କରୁଅଛି: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:101 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:118 -msgid "Please restart network with '/sbin/service network restart'" -msgstr "ଦୟାକରି ନେଟଓ୍ବାର୍କ କୁ '/sbin/service network restart' ସହିତ ପୁନଃ ଚାଳନ କରନ୍ତୁ" +#~ msgid "Configuration file /etc/sysconfig/arptables missing" +#~ msgstr "ବିନ୍ଯାସ ଫାଇଲ /etc/sysconfig/arptables ଟି ଅନୁପସ୍ଥିତ ଅଛି" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:453 -msgid " OK " -msgstr " ଠିକ ଅଛି " +#~ msgid "Failed to make stat directory ($STAT_PATH)" +#~ msgstr "stat ଡିରେକ୍ଟୋରୀ ($STAT_PATH)କୁ ତିଆରି କରିବାରେ ବିଫଳ" -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:9 -msgid "*** Please see /usr/share/doc/clamav-server-*/README how" -msgstr "*** ଦୟାକରି /usr/share/doc/clamav-server-*/README how କୁ ଦେଖନ୍ତୁ" +#~ msgid "Shuting down Bandwidthd network traffic monitor: " +#~ msgstr "Bandwidthd ନେଟୱର୍କ ଯାତାୟତ ନିରିକ୍ଷଣକୁ ବନ୍ଦ କରୁଅଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/network:265 -msgid "Configured devices:" -msgstr "ବିନ୍ଯାସିତ ଉପକରଣ ମାନ:" +#~ msgid "Preparing $PROG config: " +#~ msgstr "$PROG configକୁ ପ୍ରସ୍ତୁତ କରୁଅଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/innd:67 -msgid "Stopping INND service (PID not found, the hard way): " -msgstr "INND ସର୍ଭିସକୁ ବନ୍ଦ କରୁଅଛି (PID ମିଳୁନାହିଁ, ଜଟିଳ ଉପାୟ): " +#~ msgid "Ignoring guests on $uri URI" +#~ msgstr "$uri URI ରେ ଅତିଥିକୁ ଏଡ଼ାଇ ଦେଉଛି" -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6670 /etc/rc.d/init.d/firehol:6674 -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6678 -msgid "FireHOL: Saving your old firewall to a temporary file:" -msgstr "FireHOL: ଆପଣଙ୍କର ପୁରୁଣା ଅଗ୍ନିକବଚକୁ ଗୋଟିଏ ଅସ୍ଥାୟୀ ଫାଇଲରେ ସଂରକ୍ଷଣ କରୁଅଛି:" +#~ msgid "vncserver shutdown" +#~ msgstr "vncserver କୁ ବନ୍ଦ କରୁଅଛି" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:143 -msgid "Active NFS mountpoints: " -msgstr "NFS ଆରୋହ ବିନ୍ଦୁ ମାନଙ୍କୁ ସକ୍ରିୟଣ କରନ୍ତୁ: " +#~ msgid "Stopping xenconsoled daemon: " +#~ msgstr "xenconsoled ଡେମନ କୁ ଅଟକାଉଛି: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:33 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:49 -msgid "Users cannot control this device." -msgstr "ଉପଭୋକ୍ତା ଏହି ଯନ୍ତ୍ର କୁ ନିୟନ୍ତ୍ରିତ କରି ପାରିବେ ନାହିଁ।" +#~ msgid "Configured network block devices: " +#~ msgstr "ବିନ୍ଯାସିତ ନେଟୱର୍କ ଖଣ୍ଡ ଉପକରଣ ମାନ: " -#: /etc/rc.d/init.d/rdisc:32 -msgid "Starting router discovery: " -msgstr "ପରିପଥ ସନ୍ଧାନ କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-reload|" +#~ "status}" +#~ msgstr "" +#~ "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-" +#~ "reload|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:101 -msgid "Mounting other filesystems: " -msgstr "ଅନ୍ଯ ଫାଇଲ ତନ୍ତ୍ର ମାନଙ୍କୁ ଆରୋହିତ କରୁଅଛି: " +#~ msgid "Starting GNU cfengine environmental history daemon: " +#~ msgstr "GNU cfengine ପରିବେଶ ଇତିହାସ ଡେମନ କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/qemu:68 -msgid "qemu binary format handlers are registered." -msgstr "କ୍ବେମୁ ଦ୍ବି-ଆଧାରୀ ସଂରୂପ ନିୟନ୍ତ୍ରକଟି ପଞ୍ଜିକୃତ ଅଟେ।" +#~ msgid "Starting denyhosts: " +#~ msgstr "denyhosts ମାନଙ୍କୁ ଆରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:31 -msgid "common address redundancy protocol daemon" -msgstr "ସାଧାରଣ ଠିକଣା ର ଅତିରକ୍ତତା ପ୍ରୋଟୋକଲ ଡେମନ" +#~ msgid "cC" +#~ msgstr "cC" -#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:51 /etc/rc.d/init.d/mon:49 -#: /etc/rc.d/init.d/partimaged:59 -msgid "Reloading $desc ($prog): " -msgstr "$desc ($prog) କୁ ପୁନର୍ଧାରଣ କରୁଅଛି: " +#~ msgid "$prog compiled " +#~ msgstr "$prog କୁ ସଂକଳନ କରାଯାଇଛି" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:45 -msgid "Starting $server: " -msgstr "$server କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status|force-reload}" +#~ msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop|restart|try-restart|status|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:63 -msgid "\t-c configfile\t: specify config file" -msgstr "\t-c configfile\t: ବିନ୍ୟାସ ଫାଇଲକୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରନ୍ତୁ" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-restart|" +#~ "configtest|usage}" +#~ msgstr "" +#~ "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-" +#~ "restart|configtest|usage}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:591 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:648 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:687 -msgid "Given device '$device' is not supported (arg 1)" -msgstr "ଦିଆ ଯାଇଥିବା '$device' ଯନ୍ତ୍ର ଟି ସମର୍ଥିତ ନୁହେଁ (arg 1)" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart}" +#~ msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:373 -msgid "Usage: pidofproc [-p pidfile] {program}" -msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: pidofproc [-p pidfile] {program}" +#~ msgid "not running" +#~ msgstr "ଚାଲୁ ନାହିଁ" -#: /etc/rc.d/init.d/ntpdate:85 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload}" -msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop|status|restart|force-reload}" +#~ msgid "Unmounting pipe file systems (retry): " +#~ msgstr "ପାଇପ ଫାଇଲ ତନ୍ତ୍ର କୁ ଅନାରୋହିତ କରୁଅଛି (ପୁନଃ ପ୍ରଚେଷ୍ଟା କରନ୍ତୁ): " -#: /etc/rc.d/init.d/irda:35 -msgid "irattach shutdown" -msgstr "irattach shutdown" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|force-reload}" +#~ msgstr "" +#~ "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|force-" +#~ "reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:89 -msgid "Stopping NFS locking: " -msgstr "NFS ତାଳଙ୍କନ କୁ ଅଟକାଉଛି: " +#~ msgid "Reloading cyrus.conf file: " +#~ msgstr "cyrus.conf ଫାଇଲ କୁ ପୁନର୍ଧାରଣ କରୁଅଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:281 -msgid "${IP6TABLES}: Firewall is not running." -msgstr "ଅଗ୍ନିକବଚ ଟି ବିନ୍ଯାସିତ ହୋଇ ନାହିଁ।" +#~ msgid "Starting $LLDPAD: " +#~ msgstr "$LLDPAD କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/canna:54 -msgid "Restarting $prog: " -msgstr "$prog କୁ ପୁନଃ ଚାଳନ କରୁଅଛି:" +#~ msgid "Starting $indexer: " +#~ msgstr "$indexer କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:38 -msgid "Starting $prog: $conf, $INTERFACES, $DRIVERS" -msgstr "$prog: $conf, $INTERFACES, $DRIVERS କୁ ଆରମ୍ଭ କରୁଅଛି" - -#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:56 -msgid "Stopping hard disk temperature monitor daemon ($prog): " -msgstr "ହାର୍ଡ ଡିସ୍କ ତାପମାନ ପ୍ରଦର୍ଶିକା ଡେମନ ($prog) କୁ ଅଟକାଉଛି: " - -#: /etc/rc.d/init.d/irda:28 /etc/rc.d/init.d/irda:28 -msgid "irattach startup" -msgstr "irattach startup" - -#: /etc/rc.d/init.d/ncidd:54 /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:58 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:58 /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:59 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-page:60 /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:59 -#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:57 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:59 -#: /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:54 /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:53 -msgid "Reloading $prog alias files: " -msgstr "$prog ଉପନାମ ଫାଇଲକୁ ପୁନର୍ଧାରଣ କରୁଅଛି: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ocspd:40 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:736 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:813 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:822 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:748 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:825 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:834 /etc/rc.d/init.d/ucarp:41 -msgid "Starting ${prog}: " -msgstr "${prog} କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:52 -msgid "*** Run 'setenforce 1' to reenable." -msgstr "*** ପୁନଃସକ୍ରିୟ କରିବା ପାଇଁ 'setenforce 1' କୁ ଚଳାନ୍ତୁ।" - -#: /etc/rc.d/init.d/preload:67 -msgid "Stopping preload daemon: " -msgstr "preload ଡେମନ କୁ ଅଟକାଉଛି: " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:306 -msgid "6to4 configuration is not valid" -msgstr "6to4 ବିନ୍ଯାସ ବୈଧ ନୁହେଁ" +#~ msgid "Cleaning up systemtap scripts: " +#~ msgstr "systemtap ସ୍କ୍ରିପ୍ଟକୁ ସଫା କରୁଅଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:55 -msgid "Stopping PC/SC smart card daemon ($prog): " -msgstr "PC/SC ସ୍ମାର୍ଟ କାର୍ଡ ଡେମନ ($prog) କୁ ଅଟକାଉଛି: " +#~ msgid "Failed to make cache directory ($CACHE_PATH)" +#~ msgstr "cache ଡିରେକ୍ଟୋରୀ ($CACHE_PATH)କୁ ତିଆରି କରିବାରେ ବିଫଳ" -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:295 /etc/rc.d/init.d/ipmi:301 -msgid "Starting ipmi_poweroff driver: " -msgstr "ipmi_poweroff ଚାଳକ କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " +#~ msgid "Restarting $prog for $file: " +#~ msgstr "$file ପାଇଁ $prog କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:63 -msgid "Shutting down $prog for $ez_name: " -msgstr "$ez_name ପାଇଁ $prog କୁ ବନ୍ଦ କରୁଅଛି: " +#~ msgid "$prog not running" +#~ msgstr "$prog ଟି ଚାଲୁ ନାହିଁ" -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:99 -msgid "Configuration file /etc/sysconfig/arptables missing" -msgstr "ବିନ୍ଯାସ ଫାଇଲ /etc/sysconfig/arptables ଟି ଅନୁପସ୍ଥିତ ଅଛି" +#~ msgid "Force-updating $prog configuration: " +#~ msgstr "$prog ବିନ୍ଯାସ କୁ ବାଧ୍ଯତାମୂଳକ ଅଦ୍ୟତନ କରୁଅଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:495 -msgid "Failed to make stat directory ($STAT_PATH)" -msgstr "stat ଡିରେକ୍ଟୋରୀ ($STAT_PATH)କୁ ତିଆରି କରିବାରେ ବିଫଳ" +#~ msgid "Shutting down guests on $uri URI..." +#~ msgstr "$uri URI ରେ ଅତିଥିକୁ ବନ୍ଦ କରୁଅଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:44 -msgid "Shuting down Bandwidthd network traffic monitor: " -msgstr "Bandwidthd ନେଟୱର୍କ ଯାତାୟତ ନିରିକ୍ଷଣକୁ ବନ୍ଦ କରୁଅଛି: " +#~ msgid "Clearing all current rules and user defined chains:" +#~ msgstr "ସମସ୍ତ ପ୍ରଚଳିତ ନିୟମ ଏବଂ ଉପଭୋକ୍ତା ପରିଭାଷିତ ଶୃଙ୍ଖଳ ମାନଙ୍କୁ ମୁକ୍ତ କରି ଦେଉଛି:" -#: /etc/rc.d/init.d/clement:84 -msgid "Preparing $PROG config: " -msgstr "$PROG configକୁ ପ୍ରସ୍ତୁତ କରୁଅଛି: " +#~ msgid "Stopping YP passwd service: " +#~ msgstr "YP ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ ସେବାକୁ ଅଟକାଉଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:144 -msgid "Ignoring guests on $uri URI" -msgstr "$uri URI ରେ ଅତିଥିକୁ ଏଡ଼ାଇ ଦେଉଛି" +#~ msgid "Orbited is not running." +#~ msgstr "Orbited ଟି ଚାଲୁ ନାହିଁ।" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:116 -msgid "WARN " -msgstr "ଚେତାବନୀ " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}" +#~ msgstr "" +#~ "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|" +#~ "condrestart}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:239 -msgid "" -"'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' " -"through device '$device'" -msgstr "'$device' ଯନ୍ତ୍ର ଦ୍ବାରା '$gatewayipv6' ଗେଟ-ୱେ ମଧ୍ଯ ଦେଇ '$networkipv6' ପରିପଥ ସହିତ ଯୋଗ କରିବା ପାଇଁ ଆଧାର କୁ କୌଣସି ରାସ୍ତା ନାହିଁ" +#~ msgid "Adding udev persistent rules" +#~ msgstr "udev persistent ନିୟମଗୁଡିକୁ ଯୋଗକରି" -#: /etc/rc.d/init.d/network:138 /etc/rc.d/init.d/network:150 -msgid "Bringing up interface $i: " -msgstr "$i ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ କୁ ଚାଲୁ କରୁଅଛି: " +#~ msgid "Shutting down $name: " +#~ msgstr "$name କୁ ବନ୍ଦ କରୁଅଛି: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:318 -msgid "Device '$device' enabling didn't work" -msgstr "'$device' ଯନ୍ତ୍ର ର ସକ୍ରିୟଣ କାର୍ଯ୍ଯ କରିଲା ନାହିଁ" +#~ msgid "database initialization" +#~ msgstr "ତଥ୍ୟାଧାର ପ୍ରାରମ୍ଭିକରଣ" -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:98 /etc/rc.d/init.d/vncserver:99 -msgid "vncserver shutdown" -msgstr "vncserver କୁ ବନ୍ଦ କରୁଅଛି" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|gueststatus|shutdown}" +#~ msgstr "" +#~ "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop|restart|force-reload|gueststatus|shutdown}" -#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:67 -msgid "Stopping xenconsoled daemon: " -msgstr "xenconsoled ଡେମନ କୁ ଅଟକାଉଛି: " +#~ msgid "CRITICAL " +#~ msgstr "ଗମ୍ଭୀର" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:139 -msgid "Configured network block devices: " -msgstr "ବିନ୍ଯାସିତ ନେଟୱର୍କ ଖଣ୍ଡ ଉପକରଣ ମାନ: " +#~ msgid "Starting NFS quotas: " +#~ msgstr "NFS କୋଟା କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:102 -msgid "" -"Usage: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-" -"reload|status}" -msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-reload|status}" +#~ msgid "Reloading ${NAME} service: " +#~ msgstr "${NAME} ସେବାକୁ ପୁନର୍ଧାରଣ କରୁଅଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:27 -msgid "Starting GNU cfengine environmental history daemon: " -msgstr "GNU cfengine ପରିବେଶ ଇତିହାସ ଡେମନ କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " +#~ msgid "*** An error occurred during the file system check." +#~ msgstr "*** ଫାଇଲ ତନ୍ତ୍ର ର ଯାଞ୍ଚ ସମୟ ରେ ଗୋଟିଏ ତୃଟି ପରିଲିଖିତ ହେଲା।" -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:87 -msgid "Starting denyhosts: " -msgstr "denyhosts ମାନଙ୍କୁ ଆରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " +#~ msgid "Unmounting NCP filesystems: " +#~ msgstr "NCP ଫାଇଲ ତନ୍ତ୍ର କୁ ଅବତରିତ କରୁଅଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:556 -msgid "cC" -msgstr "cC" +#~ msgid "Changing target policies to DROP: " +#~ msgstr "DROP ଲକ୍ଷସ୍ଥ ନିୟମ ମାନଙ୍କୁ ପରିବର୍ତନ କରୁଅଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:607 -msgid "$prog compiled " -msgstr "$prog କୁ ସଂକଳନ କରାଯାଇଛି" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" +#~ "try-restart}" +#~ msgstr "" +#~ "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-" +#~ "reload|try-restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:142 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status|force-reload}" -msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop|restart|try-restart|status|force-reload}" +#~ msgid "Reloading ${prog_base}:" +#~ msgstr "${prog_base} କୁ ପୁନର୍ଧାରଣ କରୁଅଛି:" -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:264 /etc/rc.d/init.d/slapd:268 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-" -"restart|configtest|usage}" -msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-restart|configtest|usage}" +#~ msgid "Generating dropbear DSS host key: " +#~ msgstr "dropbear DSS ହୋଷ୍ଟ କି କୁ ସୃଷ୍ଟି କରୁଅଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:85 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart}" -msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart}" +#~ msgid "Re-reading $prog configuration: " +#~ msgstr "$prog ବିନ୍ଯାସ କୁ ପୁନଃ ପଠନ କରୁଅଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:72 /etc/rc.d/init.d/tgtd:101 -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:132 /etc/rc.d/init.d/tgtd:153 -msgid "not running" -msgstr "ଚାଲୁ ନାହିଁ" +#~ msgid "Dependency loop detected on $s" +#~ msgstr "$s ରେ ନିର୍ଭରତା ଚକ୍ରିଳ ଚିହ୍ନଟ ହୋଇଛି" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:138 /etc/rc.d/init.d/reboot:138 -msgid "Unmounting pipe file systems (retry): " -msgstr "ପାଇପ ଫାଇଲ ତନ୍ତ୍ର କୁ ଅନାରୋହିତ କରୁଅଛି (ପୁନଃ ପ୍ରଚେଷ୍ଟା କରନ୍ତୁ): " +#~ msgid "%s is password protected" +#~ msgstr "%s ଟି ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ ପ୍ରତିରୋଧିତ" -#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:114 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|force-reload}" -msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|force-reload}" +#~ msgid "INSECURE OWNER FOR $key" +#~ msgstr "$key ଅସୁରକ୍ଷିତ ମାଲିକ" -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:115 -msgid "Reloading cyrus.conf file: " -msgstr "cyrus.conf ଫାଇଲ କୁ ପୁନର୍ଧାରଣ କରୁଅଛି: " +#~ msgid "FireHOL config ${FIREHOL_CONFIG} not found:" +#~ msgstr "FireHOL ସଂରଚନା ${FIREHOL_CONFIG} ମିଳୁନାହିଁ:" -#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:155 -msgid "Starting $LLDPAD: " -msgstr "$LLDPAD କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " +#~ msgid "Current elevator settings:" +#~ msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ଉତ୍ଥାପକ ସଂରଚନା:" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:47 -msgid "Starting $indexer: " -msgstr "$indexer କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " +#~ msgid "Loading Firmware" +#~ msgstr "ଫାର୍ମୱେରକୁ ଧାରଣ କରୁଅଛି" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:614 -msgid "Cleaning up systemtap scripts: " -msgstr "systemtap ସ୍କ୍ରିପ୍ଟକୁ ସଫା କରୁଅଛି: " +#~ msgid "Timeout on stopping $server" +#~ msgstr "$server କୁ ଅଟକାଇବା ସମୟ ସମାପ୍ତ ହୋଇଛି" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:500 /etc/rc.d/init.d/systemtap:591 -msgid "Failed to make cache directory ($CACHE_PATH)" -msgstr "cache ଡିରେକ୍ଟୋରୀ ($CACHE_PATH)କୁ ତିଆରି କରିବାରେ ବିଫଳ" +#~ msgid "Starting liquidwar game server: " +#~ msgstr "liquidwar ଖେଳ ସେବକକୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:118 -msgid "Restarting $prog for $file: " -msgstr "$file ପାଇଁ $prog କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " +#~ msgid "" +#~ "$prog error exporting databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export." +#~ "log" +#~ msgstr "" +#~ "$prog ତୃଟି ତଥ୍ଯାଧାର ମାନଙ୍କୁ ନିର୍ଯ୍ଯାସିତ କରୁଅଛି, ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export.log " +#~ "କୁ ଯାଞ୍ଚ କରନ୍ତୁ" -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:138 /etc/rc.d/init.d/autofs:144 -msgid "$prog not running" -msgstr "$prog ଟି ଚାଲୁ ନାହିଁ" +#~ msgid "Shutting down auto nice daemon:" +#~ msgstr "auto nice ଡେମନ କୁ ବନ୍ଦ କରୁଅଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:148 -msgid "Force-updating $prog configuration: " -msgstr "$prog ବିନ୍ଯାସ କୁ ବାଧ୍ଯତାମୂଳକ ଅଦ୍ୟତନ କରୁଅଛି: " +#~ msgid "Stopping all running guests" +#~ msgstr "ସମସ୍ତ ଚଳିତ ଅତିଥିମାନଙ୍କୁ ଅଟକାଯାଇ" -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:256 -msgid "Shutting down guests on $uri URI..." -msgstr "$uri URI ରେ ଅତିଥିକୁ ବନ୍ଦ କରୁଅଛି: " +#~ msgid "Generating dropbear RSA host key: " +#~ msgstr "dropbear RSA ହୋଷ୍ଟ କି କୁ ସୃଷ୍ଟି କରୁଅଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:76 -msgid "Clearing all current rules and user defined chains:" -msgstr "ସମସ୍ତ ପ୍ରଚଳିତ ନିୟମ ଏବଂ ଉପଭୋକ୍ତା ପରିଭାଷିତ ଶୃଙ୍ଖଳ ମାନଙ୍କୁ ମୁକ୍ତ କରି ଦେଉଛି:" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" +#~ "restart}" +#~ msgstr "" +#~ "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|" +#~ "try-restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:60 -msgid "Stopping YP passwd service: " -msgstr "YP ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ ସେବାକୁ ଅଟକାଉଛି: " +#~ msgid "Reloading $prog" +#~ msgstr "$prog କୁ ପୁନର୍ଧାରଣ କରୁଅଛି" -#: /etc/rc.d/init.d/orbited:64 -msgid "Orbited is not running." -msgstr "Orbited ଟି ଚାଲୁ ନାହିଁ।" +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status|help}" +#~ msgstr "" +#~ "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status|help}" -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:160 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}" -msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}" +#~ msgid "Stopping $desc ($prog): " +#~ msgstr "$desc ($prog) କୁ ଅଟକାଉଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:32 -msgid "Adding udev persistent rules" -msgstr "udev persistent ନିୟମଗୁଡିକୁ ଯୋଗକରି" +#~ msgid "Sending all processes the KILL signal..." +#~ msgstr "ସମସ୍ତ ପ୍ରକ୍ରିୟା ମାନଙ୍କୁ KILL ସଙ୍କେତ ପଠାଉଛି..." -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:197 -msgid "Shutting down $name: " -msgstr "$name କୁ ବନ୍ଦ କରୁଅଛି: " +#~ msgid "Rescanning IB Subnet:" +#~ msgstr "IB Subnet କୁ ପୁନଃ କ୍ରମବୀକ୍ଷଣ କରୁଅଛି:" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:202 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:191 -msgid " failed." -msgstr " ଅସଫଳ।" +#~ msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG: " +#~ msgstr "$ARPTABLES_CONFIG ରେ ବର୍ତମାନ ର ନିୟମ ମାନଙ୍କୁ ସଂରକ୍ଷିତ କରୁଅଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:145 /etc/rc.d/init.d/monotone:146 -msgid "database initialization" -msgstr "ତଥ୍ୟାଧାର ପ୍ରାରମ୍ଭିକରଣ" +#~ msgid "Starting Avahi DNS daemon... " +#~ msgstr "Avahi DNS ଡେମନ କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି... " -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:300 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|gueststatus|shutdown}" -msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop|restart|force-reload|gueststatus|shutdown}" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" +#~ msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:119 -msgid "CRITICAL " -msgstr "ଗମ୍ଭୀର" +#~ msgid "Starting Wesnoth game server: " +#~ msgstr "Wesnoth ଖେଳ ସେବକ କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:86 -msgid "Starting NFS quotas: " -msgstr "NFS କୋଟା କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " +#~ msgid "Starting Bandwidthd network traffic monitor: " +#~ msgstr "Bandwidthd ନେଟୱର୍କ ଯାତାୟାତ ନିରିକ୍ଷକଙ୍କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:585 -msgid "Missing parameter 'global IPv4 address' (arg 2)" -msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ ପାରାମିଟର 'ବୈଷୟିକ IPv4 ଠିକଣା' (arg 2)" +#~ msgid "Starting YP passwd service: " +#~ msgstr "YP passwd ସେବାକୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:131 -msgid "Reloading ${NAME} service: " -msgstr "${NAME} ସେବାକୁ ପୁନର୍ଧାରଣ କରୁଅଛି: " +#~ msgid "Stopping $indexer: " +#~ msgstr "$indexer କୁ ଅଟକାଉଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:88 /etc/rc.d/rc.sysinit:430 -msgid "*** An error occurred during the file system check." -msgstr "*** ଫାଇଲ ତନ୍ତ୍ର ର ଯାଞ୍ଚ ସମୟ ରେ ଗୋଟିଏ ତୃଟି ପରିଲିଖିତ ହେଲା।" +#~ msgid "CIM server is not running, but pid file exists" +#~ msgstr "CIM ସର୍ଭରଟି ଚାଲୁନାହିଁ, କିନ୍ତୁ pid ଫାଇଲ ଅବସ୍ଥିତ ଅଛି" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:121 -msgid "Unmounting NCP filesystems: " -msgstr "NCP ଫାଇଲ ତନ୍ତ୍ର କୁ ଅବତରିତ କରୁଅଛି: " +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}" +#~ msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:165 -msgid "Changing target policies to DROP: " -msgstr "DROP ଲକ୍ଷସ୍ଥ ନିୟମ ମାନଙ୍କୁ ପରିବର୍ତନ କରୁଅଛି: " +#~ msgid "program or service status is unknown" +#~ msgstr "ପ୍ରଗ୍ରାମ କିମ୍ୱା ସେବାର ଅବସ୍ଥିତି ଜଣାନାହିଁ" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:182 -msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen" -msgstr "$FILE ରେ ତୃଟି: $ipseen ରେ ପୂର୍ବରୁ ipaddr $IPADDR ଦେଖା ଯାଇଛି" +#~ msgid "Please specify a $type name" +#~ msgstr "ଦୟାକରି ଗୋଟିଏ $type ନାମକୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରନ୍ତୁ" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:399 -msgid "Usage: status [-p pidfile] {program}" -msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: status [-p pidfile] {program}" +#~ msgid "Error. Default principal database does not exist." +#~ msgstr "ତୃଟି: ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ମୂଖ୍ଯ ତଥ୍ଯାଧାର ଅବସ୍ଥିତ ନାହିଁ।" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:110 -msgid "" -"Usage: $ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-" -"restart}" -msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}" +#~ msgid "$prog: Synchronizing with time server: " +#~ msgstr "$prog: ସମୟ ସେବକ ସହିତ ସମକାଳିତ ହେଉଅଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:60 -msgid "Reloading ${prog_base}:" -msgstr "${prog_base} କୁ ପୁନର୍ଧାରଣ କରୁଅଛି:" +#~ msgid "Stray lockfile present; removing it." +#~ msgstr "ପଥଭ୍ରଷ୍ଟ ଲକ ଫାଇଲ ଉପସ୍ଥିତ ଅଛି; ଏହାକୁ କାଢ଼ୁଅଛି." -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:48 -msgid "Generating dropbear DSS host key: " -msgstr "dropbear DSS ହୋଷ୍ଟ କି କୁ ସୃଷ୍ଟି କରୁଅଛି: " +#~ msgid "$file is not owned by \"$user\"" +#~ msgstr "$file ର ମାଲିକତ୍ବ \"$user\" ନିକଟ ରେ ଅଛି" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:82 -msgid "Setting up a new ${PEERCONF} config file" -msgstr "ଗୋଟିଏ ନୂତନ ${PEERCONF} ବିନ୍ଯାସ ଫାଇଲ କୁ ବ୍ଯବସ୍ଥାପିତ କରୁଅଛି" +#~ msgid "Starting $prog for $site: " +#~ msgstr "$site ପାଇଁ $prog କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/proftpd:90 -msgid "Re-reading $prog configuration: " -msgstr "$prog ବିନ୍ଯାସ କୁ ପୁନଃ ପଠନ କରୁଅଛି: " +#~ msgid "Starting $type $name: " +#~ msgstr "$type $name କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:412 -msgid "Dependency loop detected on $s" -msgstr "$s ରେ ନିର୍ଭରତା ଚକ୍ରିଳ ଚିହ୍ନଟ ହୋଇଛି" +#~ msgid "Reloading ${NAME}" +#~ msgstr "${NAME} କୁ ପୁନର୍ଧାରଣ କରୁଅଛି" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:736 -#, c-format -msgid "%s is password protected" -msgstr "%s ଟି ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ ପ୍ରତିରୋଧିତ" +#~ msgid "Starting Video Disk Recorder ($prog): " +#~ msgstr "ଭିଡିଓ ଡିସ୍କ ଅନୁଲିପିକାର ($prog) କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:647 -msgid "INSECURE OWNER FOR $key" -msgstr "$key ଅସୁରକ୍ଷିତ ମାଲିକ" +#~ msgid "$prog stopping " +#~ msgstr "$prog କୁ ବନ୍ଦକରୁଅଛି" -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5833 /etc/rc.d/init.d/firehol:5834 -msgid "FireHOL config ${FIREHOL_CONFIG} not found:" -msgstr "FireHOL ସଂରଚନା ${FIREHOL_CONFIG} ମିଳୁନାହିଁ:" +#~ msgid "Starting $display_name: " +#~ msgstr "$display_name କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:214 -msgid "Current elevator settings:" -msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ଉତ୍ଥାପକ ସଂରଚନା:" +#~ msgid "Stopping puppetmaster: " +#~ msgstr "puppetmaster କୁ ଅଟକାଉଛି: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:191 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:179 -msgid " failed; no link present. Check cable?" -msgstr " ଅସଫଳ; କୌଣସି ସଂଯୋଗ ଉପସ୍ଥିତ ନାହିଁ। ସାରଣୀ କୁ ଯାଞ୍ଚ କରନ୍ତୁ?" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart|force-reload}" +#~ msgstr "" +#~ "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:149 /etc/rc.d/init.d/isdn:151 -msgid "Loading Firmware" -msgstr "ଫାର୍ମୱେରକୁ ଧାରଣ କରୁଅଛି" +#~ msgid "Starting Perlbal: " +#~ msgstr "Perlbal କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:89 -msgid "Timeout on stopping $server" -msgstr "$server କୁ ଅଟକାଇବା ସମୟ ସମାପ୍ତ ହୋଇଛି" +#~ msgid "DSA key generation" +#~ msgstr "DSA ଚାବି ସୃଷ୍ଟି" -#: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:32 -msgid "Starting liquidwar game server: " -msgstr "liquidwar ଖେଳ ସେବକକୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-reload|" +#~ "condrestart|condstop}" +#~ msgstr "" +#~ "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-" +#~ "reload|condrestart|condstop}" -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:100 -msgid "" -"$prog error exporting databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export.log" -msgstr "$prog ତୃଟି ତଥ୍ଯାଧାର ମାନଙ୍କୁ ନିର୍ଯ୍ଯାସିତ କରୁଅଛି, ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export.log କୁ ଯାଞ୍ଚ କରନ୍ତୁ" +#~ msgid "Starting xen blktapctrl daemon: " +#~ msgstr "xen blktapctrl ଡେମନ କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/and:44 -msgid "Shutting down auto nice daemon:" -msgstr "auto nice ଡେମନ କୁ ବନ୍ଦ କରୁଅଛି: " +#~ msgid "Starting nsd:" +#~ msgstr "nsd କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:104 -msgid "Stopping all running guests" -msgstr "ସମସ୍ତ ଚଳିତ ଅତିଥିମାନଙ୍କୁ ଅଟକାଯାଇ" +#~ msgid "Starting spectrum transport: " +#~ msgstr "ବର୍ଣ୍ଣକ୍ରମ ପରିବହନକୁ ଆରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:33 -msgid "Generating dropbear RSA host key: " -msgstr "dropbear RSA ହୋଷ୍ଟ କି କୁ ସୃଷ୍ଟି କରୁଅଛି: " +#~ msgid "$prog stop" +#~ msgstr "$prog କୁ ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ" -#: /etc/rc.d/init.d/memcached:85 /etc/rc.d/init.d/rpcbind:95 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" -"restart}" -msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart}" +#~ msgid "Stopping YP server services: " +#~ msgstr "YP ସେବକ ର ସେବା ମାନଙ୍କୁ ଅଟକାଉଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/crond:82 /etc/rc.d/init.d/sshd:166 -msgid "Reloading $prog" -msgstr "$prog କୁ ପୁନର୍ଧାରଣ କରୁଅଛି" +#~ msgid "Server key already installed" +#~ msgstr "ସର୍ଭର କି ପୂର୍ବରୁ ଅବସ୍ଥିତ ଅଛି" -#: /etc/rc.d/init.d/opensips:70 -msgid "Usage: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status|help}" -msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status|help}" +#~ msgid "Enabling Bluetooth devices:" +#~ msgstr "Bluetooth ଉପକରଣଗୁଡ଼ିକୁ ସକ୍ରିୟ କରୁଅଛି:" -#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:63 -msgid "Stopping $desc ($prog): " -msgstr "$desc ($prog) କୁ ଅଟକାଉଛି: " +#~ msgid "On the next boot fsck will be skipped." +#~ msgstr "ପରବର୍ତ୍ତୀ ବୁଟ ରେ fsck କୁ ଛାଡି ଦିଆଯିବ।" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:91 /etc/rc.d/init.d/reboot:91 -msgid "Sending all processes the KILL signal..." -msgstr "ସମସ୍ତ ପ୍ରକ୍ରିୟା ମାନଙ୍କୁ KILL ସଙ୍କେତ ପଠାଉଛି..." +#~ msgid "\tscript(s)\t: specify systemtap scripts" +#~ msgstr "\tscript(s)\t: systemtap ସ୍କ୍ରିପ୍ଟକୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରନ୍ତୁ" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:331 /etc/rc.d/init.d/functions:331 -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123 -#: /etc/rc.d/init.d/voms:266 /etc/rc.d/init.d/voms:266 -msgid "$base $killlevel" -msgstr "$base $killlevel" +#~ msgid "Enabling local swap partitions: " +#~ msgstr "ସ୍ଥାନୀୟ ଅଦଳ ବଦଳ ବିଭାଜନକୁ ସକ୍ରିୟ କରୁଅଛି: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-routes:5 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-routes:5 -msgid "usage: ifup-routes []" -msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: ifup-routes []" +#~ msgid "Starting xenner daemons" +#~ msgstr "xenner ଡେମନ କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/opensm:107 -msgid "Rescanning IB Subnet:" -msgstr "IB Subnet କୁ ପୁନଃ କ୍ରମବୀକ୍ଷଣ କରୁଅଛି:" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:182 -msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG: " -msgstr "$ARPTABLES_CONFIG ରେ ବର୍ତମାନ ର ନିୟମ ମାନଙ୍କୁ ସଂରକ୍ଷିତ କରୁଅଛି: " - -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:52 -msgid "Starting Avahi DNS daemon... " -msgstr "Avahi DNS ଡେମନ କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି... " - -#: /etc/rc.d/init.d/aprsd:78 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:338 -#: /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:75 /etc/rc.d/init.d/dansguardian:80 -#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:105 /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:76 -#: /etc/rc.d/init.d/icegridnode:106 /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:106 -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:254 /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:52 -#: /etc/rc.d/init.d/netlabel:114 /etc/rc.d/init.d/pads:84 -#: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:81 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:66 -#: /etc/rc.d/init.d/psad:120 /etc/rc.d/init.d/roundup:78 -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:160 /etc/rc.d/init.d/ssbd:73 -#: /etc/rc.d/init.d/telescoped:70 /etc/rc.d/init.d/thebridge:71 -#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:151 /etc/rc.d/init.d/upnpd:89 -#: /etc/rc.d/init.d/vmpsd:58 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" -msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" - -#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:43 -msgid "Starting Wesnoth game server: " -msgstr "Wesnoth ଖେଳ ସେବକ କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " - -#: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:34 -msgid "Starting Bandwidthd network traffic monitor: " -msgstr "Bandwidthd ନେଟୱର୍କ ଯାତାୟାତ ନିରିକ୍ଷକଙ୍କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " - -#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:49 -msgid "Starting YP passwd service: " -msgstr "YP passwd ସେବାକୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:60 -msgid "Stopping $indexer: " -msgstr "$indexer କୁ ଅଟକାଉଛି: " - -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:112 -msgid "CIM server is not running, but pid file exists" -msgstr "CIM ସର୍ଭରଟି ଚାଲୁନାହିଁ, କିନ୍ତୁ pid ଫାଇଲ ଅବସ୍ଥିତ ଅଛି" - -#: /etc/rc.d/init.d/openser:84 /etc/rc.d/init.d/portreserve:84 -#: /etc/rc.d/init.d/rabbit:105 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}" -msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}" - -#: /etc/rc.d/init.d/tor:83 -msgid "program or service status is unknown" -msgstr "ପ୍ରଗ୍ରାମ କିମ୍ୱା ସେବାର ଅବସ୍ଥିତି ଜଣାନାହିଁ" - -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:69 /etc/rc.d/init.d/flumotion:105 -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:147 /etc/rc.d/init.d/flumotion:176 -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:211 -msgid "Please specify a $type name" -msgstr "ଦୟାକରି ଗୋଟିଏ $type ନାମକୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରନ୍ତୁ" - -#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:48 -msgid "Error. Default principal database does not exist." -msgstr "ତୃଟି: ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ମୂଖ୍ଯ ତଥ୍ଯାଧାର ଅବସ୍ଥିତ ନାହିଁ।" - -#: /etc/rc.d/init.d/ntpdate:46 -msgid "$prog: Synchronizing with time server: " -msgstr "$prog: ସମୟ ସେବକ ସହିତ ସମକାଳିତ ହେଉଅଛି: " - -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:98 -msgid "Stray lockfile present; removing it." -msgstr "ପଥଭ୍ରଷ୍ଟ ଲକ ଫାଇଲ ଉପସ୍ଥିତ ଅଛି; ଏହାକୁ କାଢ଼ୁଅଛି." - -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:130 -msgid "$file is not owned by \"$user\"" -msgstr "$file ର ମାଲିକତ୍ବ \"$user\" ନିକଟ ରେ ଅଛି" - -#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:44 -msgid "Starting $prog for $site: " -msgstr "$site ପାଇଁ $prog କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " - -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:73 -msgid "Starting $type $name: " -msgstr "$type $name କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " - -#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:158 -msgid "Reloading ${NAME}" -msgstr "${NAME} କୁ ପୁନର୍ଧାରଣ କରୁଅଛି" - -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:53 -msgid "Starting Video Disk Recorder ($prog): " -msgstr "ଭିଡିଓ ଡିସ୍କ ଅନୁଲିପିକାର ($prog) କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:445 -msgid "${base} is stopped" -msgstr "${base} କୁ ଅଟକାଗଲା" +#~ msgid "Saving mixer settings" +#~ msgstr "ମିଶ୍ରିକ ର ବିନ୍ଯାସ କୁ ସଂରକ୍ଷିତ କରୁଅଛି" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:558 -msgid "$prog stopping " -msgstr "$prog କୁ ବନ୍ଦକରୁଅଛି" +#~ msgid "Starting rfcomm: " +#~ msgstr "rfcomm କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:34 -msgid "Starting $display_name: " -msgstr "$display_name କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|reload}" +#~ msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop|reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:67 -msgid "Stopping puppetmaster: " -msgstr "puppetmaster କୁ ଅଟକାଉଛି: " +#~ msgid "Warning: $prog may not have exited, start/restart may fail" +#~ msgstr "ଚେତାବନୀ: $prog ପ୍ରସ୍ଥାନ କରିନଥାଇ ପାରେ, ଆରମ୍ଭ/ପୁନଃପ୍ରାରମ୍ଭ ବିଫଳ ହୋଇପାରେ" -#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:89 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart|force-reload}" -msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart|force-reload}" +#~ msgid "clement stop" +#~ msgstr "clement ଅଟକିଛି" -#: /etc/rc.d/init.d/perlbal:19 -msgid "Starting Perlbal: " -msgstr "Perlbal କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " +#~ msgid "Generating SSH2 DSA host key: " +#~ msgstr "SSH2 DSA ହୋଷ୍ଟ ଚାବି କୁ ସୃଷ୍ଟି କରୁଅଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:99 /etc/rc.d/init.d/sshd:102 -msgid "DSA key generation" -msgstr "DSA ଚାବି ସୃଷ୍ଟି" +#~ msgid "Stopping $display_name: " +#~ msgstr "$display_name କୁ ଅଟକାଉଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:162 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-" -"reload|condrestart|condstop}" -msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-reload|condrestart|condstop}" +#~ msgid "Periodic fetch-crl is disabled." +#~ msgstr "ନିୟମିତ fetch-crl ଟି ନିଷ୍କ୍ରିୟ ହୋଇଛି।" -#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:39 -msgid "Starting xen blktapctrl daemon: " -msgstr "xen blktapctrl ଡେମନ କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " +#~ msgid "Checking network-attached filesystems" +#~ msgstr "ନେଟଓ୍ବାର୍କ ସଂଯୋଜିତ ଫାଇଲ ତନ୍ତ୍ର କୁ ଯାଞ୍ଚ କରୁଅଛି" -#: /etc/rc.d/init.d/nsd:47 -msgid "Starting nsd:" -msgstr "nsd କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " +#~ msgid "Shutting down $prog with output module $module: " +#~ msgstr "ଫଳାଫଳ ଏକକାଂଶ $module ସହିତ $prog କୁ ବନ୍ଦ କରୁଅଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/spectrum:69 -msgid "Starting spectrum transport: " -msgstr "ବର୍ଣ୍ଣକ୍ରମ ପରିବହନକୁ ଆରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " +#~ msgid "Starting Xpilot game server: " +#~ msgstr "Xpilot ଖେଳ ସେବକକୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:89 -msgid "$prog stop" -msgstr "$prog କୁ ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ" +#~ msgid "Starting argus: " +#~ msgstr "argus କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:53 -msgid "Stopping YP server services: " -msgstr "YP ସେବକ ର ସେବା ମାନଙ୍କୁ ଅଟକାଉଛି: " +#~ msgid "Shutting down ${prog}: " +#~ msgstr "${prog}କୁ ବନ୍ଦ କରୁଅଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:155 -msgid "Server key already installed" -msgstr "ସର୍ଭର କି ପୂର୍ବରୁ ଅବସ୍ଥିତ ଅଛି" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}" +#~ msgstr "" +#~ "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/bluetooth:18 -msgid "Enabling Bluetooth devices:" -msgstr "Bluetooth ଉପକରଣଗୁଡ଼ିକୁ ସକ୍ରିୟ କରୁଅଛି:" +#~ msgid "Usage: killproc {program} [signal]" +#~ msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: killproc {program} [signal]" -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:82 -msgid "netconsole: can't resolve MAC address of $SYSLOGADDR" -msgstr "netconsole: $SYSLOGADDRର MAC ଠିକଣାକୁ ସମାଧାନ କରିହେବ ନାହିଁ" +#~ msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: " +#~ msgstr "${HOSTNAME} ଆଧାର ନାମ କୁ ବିନ୍ଯାସ କରୁଅଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/halt:185 /etc/rc.d/init.d/reboot:185 -msgid "On the next boot fsck will be skipped." -msgstr "ପରବର୍ତ୍ତୀ ବୁଟ ରେ fsck କୁ ଛାଡି ଦିଆଯିବ।" +#~ msgid "Stopping FCoE initiator service: " +#~ msgstr "FCoE ପ୍ରାରମ୍ଭକାରୀ ସେବାକୁ ଅଟକାଉଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:67 -msgid "\tscript(s)\t: specify systemtap scripts" -msgstr "\tscript(s)\t: systemtap ସ୍କ୍ରିପ୍ଟକୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରନ୍ତୁ" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|status}" +#~ msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop|reload|restart|status}" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:629 -msgid "Enabling local swap partitions: " -msgstr "ସ୍ଥାନୀୟ ଅଦଳ ବଦଳ ବିଭାଜନକୁ ସକ୍ରିୟ କରୁଅଛି: " +#~ msgid "Starting $prog with output module $module: " +#~ msgstr "ଫଳାଫଳ ଏକକାଂଶ $module ସହିତ $prog କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:222 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:216 -msgid "Failed to bring up ${DEVICE}." -msgstr "${DEVICE} କୁ ଚାଲୁ କରିବାରେ ଅସଫଳ।" +#~ msgid "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)" +#~ msgstr "ତୃଟି: [ipv6_log] ଅନୁପସ୍ଥିତ 'ସନ୍ଦେଶ' (arg 1)" -#: /etc/rc.d/init.d/xenner:57 -msgid "Starting xenner daemons" -msgstr "xenner ଡେମନ କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " +#~ msgid "freshclam daemon NOT up and running (please check this)" +#~ msgstr "freshclam ଡେମନ ଅପ ନାହିଁ ଏବଂ ଚାଲୁଅଛି (ଦୟାକରି ଏହାକୁ ଯାଞ୍ଚକରନ୍ତୁ)" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:99 /etc/rc.d/init.d/reboot:99 -msgid "Saving mixer settings" -msgstr "ମିଶ୍ରିକ ର ବିନ୍ଯାସ କୁ ସଂରକ୍ଷିତ କରୁଅଛି" +#~ msgid "$prog dead but subsys locked" +#~ msgstr "$progମୃତ କିନ୍ତୁ subsys ତାଳକିତ ଅଛି" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:267 -msgid "Tunnel device 'sit0' enabling didn't work" -msgstr "'sit0' ଟନେଲ ଯନ୍ତ୍ର ର ସକ୍ରିୟଣ କାର୍ଯ୍ଯ କରିଲା ନାହିଁ" +#~ msgid "Running guests on $uri URI: " +#~ msgstr "$uri URI ଉପରେ ଅତିଥିକୁ ଚଲାଉଅଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/rfcomm:22 -msgid "Starting rfcomm: " -msgstr "rfcomm କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " +#~ msgid "Saving random seed: " +#~ msgstr "କ୍ରମ ମୁକ୍ତ ବେଗ କୁ ସଂରକ୍ଷିତ କରୁଅଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:64 -msgid "Usage: $0 {start|stop|reload}" -msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop|reload}" +#~ msgid "Loading ISDN modules" +#~ msgstr "ISDN ଏକକାଂଶ କୁ ଧାରଣ କରୁଅଛି" -#: /etc/rc.d/init.d/condor:58 -msgid "Warning: $prog may not have exited, start/restart may fail" -msgstr "ଚେତାବନୀ: $prog ପ୍ରସ୍ଥାନ କରିନଥାଇ ପାରେ, ଆରମ୍ଭ/ପୁନଃପ୍ରାରମ୍ଭ ବିଫଳ ହୋଇପାରେ" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart} [VO]" +#~ msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop|restart|status|condrestart} [VO]" -#: /etc/rc.d/init.d/clement:189 /etc/rc.d/init.d/clement:192 -msgid "clement stop" -msgstr "clement ଅଟକିଛି" +#~ msgid "killing ctdbd " +#~ msgstr "ctdbd କୁ ବନ୍ଦକରୁଅଛି" -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:91 -msgid "Generating SSH2 DSA host key: " -msgstr "SSH2 DSA ହୋଷ୍ଟ ଚାବି କୁ ସୃଷ୍ଟି କରୁଅଛି: " +#~ msgid "Mounting local filesystems: " +#~ msgstr "ସ୍ଥାନୀୟ ଫାଇଲ ତନ୍ତ୍ର ମାନଙ୍କୁ ଆରୋହିତ କରୁଅଛି: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:93 -msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device ${DEVICE}" -msgstr "କର୍ଣ୍ଣଲ ରେ ${DEVICE} ଯନ୍ତ୍ର ପାଇଁ କୌଣସି 802.1Q VLAN ସହାୟକ ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ" +#~ msgid "key generation" +#~ msgstr "କି ସୃଷ୍ଟି" -#: /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:43 -msgid "Stopping $display_name: " -msgstr "$display_name କୁ ଅଟକାଉଛି: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status" +#~ msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop|status" -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:56 -msgid "Periodic fetch-crl is disabled." -msgstr "ନିୟମିତ fetch-crl ଟି ନିଷ୍କ୍ରିୟ ହୋଇଛି।" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}" +#~ msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:573 -msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: " -msgstr "${HOSTNAME} ଆଧାର ମାନ କୁ ପୁନଃ ସ୍ଥାପନ କରୁଅଛି: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|" +#~ "force-reload}" +#~ msgstr "" +#~ "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|" +#~ "reload|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:66 -msgid "Checking network-attached filesystems" -msgstr "ନେଟଓ୍ବାର୍କ ସଂଯୋଜିତ ଫାଇଲ ତନ୍ତ୍ର କୁ ଯାଞ୍ଚ କରୁଅଛି" - -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:44 /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:44 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:45 /etc/rc.d/init.d/ncid-page:46 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:45 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:45 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:44 -msgid "Shutting down $prog with output module $module: " -msgstr "ଫଳାଫଳ ଏକକାଂଶ $module ସହିତ $prog କୁ ବନ୍ଦ କରୁଅଛି: " - -#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:31 -msgid "Starting Xpilot game server: " -msgstr "Xpilot ଖେଳ ସେବକକୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " - -#: /etc/rc.d/init.d/argus:29 -msgid "Starting argus: " -msgstr "argus କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ocspd:64 -msgid "Shutting down ${prog}: " -msgstr "${prog}କୁ ବନ୍ଦ କରୁଅଛି: " - -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:75 /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:148 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}" -msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}" - -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:69 -msgid "Usage: killproc {program} [signal]" -msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: killproc {program} [signal]" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:163 -msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: " -msgstr "${HOSTNAME} ଆଧାର ନାମ କୁ ବିନ୍ଯାସ କରୁଅଛି: " - -#: /etc/rc.d/init.d/fcoe:94 -msgid "Stopping FCoE initiator service: " -msgstr "FCoE ପ୍ରାରମ୍ଭକାରୀ ସେବାକୁ ଅଟକାଉଛି: " - -#: /etc/rc.d/init.d/modclusterd:153 -msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|status}" -msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop|reload|restart|status}" - -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:35 /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:35 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:36 /etc/rc.d/init.d/ncid-page:37 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:36 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:36 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:35 -msgid "Starting $prog with output module $module: " -msgstr "ଫଳାଫଳ ଏକକାଂଶ $module ସହିତ $prog କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:30 -msgid "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)" -msgstr "ତୃଟି: [ipv6_log] ଅନୁପସ୍ଥିତ 'ସନ୍ଦେଶ' (arg 1)" - -#: /etc/rc.d/init.d/clement:102 -msgid "freshclam daemon NOT up and running (please check this)" -msgstr "freshclam ଡେମନ ଅପ ନାହିଁ ଏବଂ ଚାଲୁଅଛି (ଦୟାକରି ଏହାକୁ ଯାଞ୍ଚକରନ୍ତୁ)" - -#: /etc/rc.d/init.d/network:278 /etc/rc.d/init.d/psacct:77 -#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:91 /etc/rc.d/init.d/rstatd:95 -#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:92 /etc/rc.d/init.d/rusersd:96 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}" -msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}" +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|compile|cleanup} [option]" +#~ msgstr "" +#~ "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $prog {start|stop|restart|status|compile|cleanup} [option]" -#: /etc/rc.d/init.d/condor:210 /etc/rc.d/init.d/mailman:160 -msgid "$prog dead but subsys locked" -msgstr "$progମୃତ କିନ୍ତୁ subsys ତାଳକିତ ଅଛି" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|" +#~ "condrestart}" +#~ msgstr "" +#~ "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|" +#~ "condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:234 -msgid "Running guests on $uri URI: " -msgstr "$uri URI ଉପରେ ଅତିଥିକୁ ଚଲାଉଅଛି: " +#~ msgid "Starting sm-client: " +#~ msgstr "sm-client ଗ୍ରାହକ କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/halt:105 /etc/rc.d/init.d/reboot:105 -msgid "Saving random seed: " -msgstr "କ୍ରମ ମୁକ୍ତ ବେଗ କୁ ସଂରକ୍ଷିତ କରୁଅଛି: " +#~ msgid "Starting $NAME: " +#~ msgstr "$NAME କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:122 /etc/rc.d/init.d/isdn:125 -msgid "Loading ISDN modules" -msgstr "ISDN ଏକକାଂଶ କୁ ଧାରଣ କରୁଅଛି" +#~ msgid "Pre-0.26 monotone database must be migrated by hand: " +#~ msgstr "Pre-0.26 monotone ତଥ୍ୟାଧାରକୁ ହାତରେ ସ୍ଥାନାନ୍ତରିତ କରାଯିବା ଉଚିତ: " -#: /etc/rc.d/init.d/voms:427 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart} [VO]" -msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop|restart|status|condrestart} [VO]" +#~ msgid "${IPTABLES}: Loading additional modules: " +#~ msgstr "${IPTABLES}: ଅତିରିକ୍ତ ଏକକାଂଶ ମାନଙ୍କୁ ସ୍ଥାପନ କରୁଅଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:239 -msgid "killing ctdbd " -msgstr "ctdbd କୁ ବନ୍ଦକରୁଅଛି" +#~ msgid "Usage: $progname {start|stop|restart|condrestart|status}" +#~ msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $progname {start|stop|restart|condrestart|status}" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:503 /etc/rc.d/rc.sysinit:505 -msgid "Mounting local filesystems: " -msgstr "ସ୍ଥାନୀୟ ଫାଇଲ ତନ୍ତ୍ର ମାନଙ୍କୁ ଆରୋହିତ କରୁଅଛି: " +#~ msgid "Mounting CIFS filesystems: " +#~ msgstr "CIFS ଫାଇଲ ତନ୍ତ୍ର କୁ ଆରୋହିତ କରୁଅଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:177 /etc/rc.d/init.d/monotone:179 -msgid "key generation" -msgstr "କି ସୃଷ୍ଟି" +#~ msgid "Generating exim certificate: " +#~ msgstr "exim ପ୍ରମାଣପତ୍ରକୁ ସୃଷ୍ଟିକରୁଅଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:545 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status" -msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop|status" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" +#~ msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:214 -msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)" -msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ ପାରାମିଟର 'IPv6-gateway' (arg 2)" +#~ msgid "Starting rusers services: " +#~ msgstr "rusers ସେବା ମାନଙ୍କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/milter-regex:85 -msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}" -msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}" +#~ msgid "FireHOL: Processing file ${FIREHOL_CONFIG}:" +#~ msgstr "FireHOL: ${FIREHOL_CONFIG} ଫାଇଲକୁ କାର୍ଯ୍ୟକାରୀ କରୁଅଛି:" -#: /etc/rc.d/init.d/mip6d:108 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload" -"|force-reload}" -msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload}" +#~ msgid "Compiling systemtap scripts: " +#~ msgstr "systemtap ସ୍କ୍ରିପ୍ଟକୁ ସଂକଳନ କରୁଅଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:61 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|compile|cleanup} [option]" -msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $prog {start|stop|restart|status|compile|cleanup} [option]" +#~ msgid "Starting NFS daemon: " +#~ msgstr "NFS ଡେମନ କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:192 -msgid "" -"Usage: $0 " -"{start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|condrestart}" -msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|condrestart}" +#~ msgid "Starting telescope daemon: " +#~ msgstr "ଦୂରବୀକ୍ଷଣ ଡେମନ କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:90 /etc/rc.d/rc.sysinit:69 /etc/rc.d/rc.sysinit:232 -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:432 -msgid "*** when you leave the shell." -msgstr "*** ଯେତେବେଳେ ଆପଣ ଆବରଣ ଟି ଛାଡନ୍ତି।" +#~ msgid "Shutting down vmpsd: " +#~ msgstr "vmpsd କୁ ବନ୍ଦ କରୁଅଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:72 -msgid "Starting sm-client: " -msgstr "sm-client ଗ୍ରାହକ କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-" +#~ "reload}" +#~ msgstr "" +#~ "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|" +#~ "force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:36 /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:32 -msgid "Starting $NAME: " -msgstr "$NAME କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " +#~ msgid "Disabling nightly apt update: " +#~ msgstr "ରାତ୍ରିକାଳୀନ apt ଅଦ୍ଯତନକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରୁଅଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:87 -msgid "Pre-0.26 monotone database must be migrated by hand: " -msgstr "Pre-0.26 monotone ତଥ୍ୟାଧାରକୁ ହାତରେ ସ୍ଥାନାନ୍ତରିତ କରାଯିବା ଉଚିତ: " +#~ msgid "Starting NFS services: " +#~ msgstr "NFS ସେବା ମାନଙ୍କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:201 -msgid "${IPTABLES}: Loading additional modules: " -msgstr "${IPTABLES}: ଅତିରିକ୍ତ ଏକକାଂଶ ମାନଙ୍କୁ ସ୍ଥାପନ କରୁଅଛି: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|" +#~ "rebuild|running|update}" +#~ msgstr "" +#~ "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|" +#~ "rebuild|running|update}" -#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:88 -msgid "Usage: $progname {start|stop|restart|condrestart|status}" -msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $progname {start|stop|restart|condrestart|status}" +#~ msgid "Stopping Xpilot game server: " +#~ msgstr "Xpilot ଖେଳ ସେବକକୁ ଅଟକାଉଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/dspam:62 /etc/rc.d/init.d/mip6d:62 -#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:85 /etc/rc.d/init.d/vnstat:55 -msgid "Reloading $prog configuration: " -msgstr "$prog ବିନ୍ଯାସ କୁ ପୁନର୍ଧାରଣ କରୁଅଛି: " +#~ msgid "already active" +#~ msgstr "ପୂର୍ବରୁ ଚାଲୁଅଛି" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:42 -msgid "Mounting CIFS filesystems: " -msgstr "CIFS ଫାଇଲ ତନ୍ତ୍ର କୁ ଆରୋହିତ କରୁଅଛି: " - -#: /etc/rc.d/init.d/exim:33 -msgid "Generating exim certificate: " -msgstr "exim ପ୍ରମାଣପତ୍ରକୁ ସୃଷ୍ଟିକରୁଅଛି: " - -#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:78 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:88 -#: /etc/rc.d/init.d/collectd:60 /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:73 -#: /etc/rc.d/init.d/dund:66 /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:77 -#: /etc/rc.d/init.d/ladvd:87 /etc/rc.d/init.d/nscd:104 -#: /etc/rc.d/init.d/olbd:81 /etc/rc.d/init.d/pand:69 -#: /etc/rc.d/init.d/proofd:77 /etc/rc.d/init.d/rfcomm:61 -#: /etc/rc.d/init.d/rootd:78 /etc/rc.d/init.d/xrootd:82 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" -msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" - -#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:44 -msgid "Starting rusers services: " -msgstr "rusers ସେବା ମାନଙ୍କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " - -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6751 /etc/rc.d/init.d/firehol:6822 -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6827 -msgid "FireHOL: Processing file ${FIREHOL_CONFIG}:" -msgstr "FireHOL: ${FIREHOL_CONFIG} ଫାଇଲକୁ କାର୍ଯ୍ୟକାରୀ କରୁଅଛି:" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:588 -msgid "Compiling systemtap scripts: " -msgstr "systemtap ସ୍କ୍ରିପ୍ଟକୁ ସଂକଳନ କରୁଅଛି: " - -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:111 -msgid "netconsole module loaded" -msgstr "netconsole ଏକକାଂଶଟି ଧାରଣ କରାସରିଛି" +#~ msgid "Starting HAL daemon: " +#~ msgstr "HAL ଡେମନ କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:951 -msgid "Missing parameter 'IPv6 MTU' (arg 2)" -msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ ପାରାମିଟର 'IPv6 MTU' (arg 2)" +#~ msgid "Stopping unbound: " +#~ msgstr "unbound କୁ ଅଟକାଉଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:94 -msgid "Starting NFS daemon: " -msgstr "NFS ଡେମନ କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " +#~ msgid "No scripts exist." +#~ msgstr "କୌଣସି ସ୍କ୍ରିପ୍ଟ ଅବସ୍ଥିତ ନାହିଁ।" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:547 -msgid "Given address '$addr' is not a global IPv4 one (arg 1)" -msgstr "ଦିଆ ଯାଇଥିବା '$addr' ଠିକଣା ଟି ଗୋଟିଏ ବୈଷୟିକ IPv4 ଠିକଣା ନୁହେଁ (arg 1)" +#~ msgid "/proc entries were fixed" +#~ msgstr "/proc ଭରଣ ମାନଙ୍କୁ ସଠିକ କରାଗଲା" -#: /etc/rc.d/init.d/telescoped:29 -msgid "Starting telescope daemon: " -msgstr "ଦୂରବୀକ୍ଷଣ ଡେମନ କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-" +#~ "reload|initdb}" +#~ msgstr "" +#~ "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|" +#~ "force-reload|initdb}" -#: /etc/rc.d/init.d/vmpsd:28 -msgid "Shutting down vmpsd: " -msgstr "vmpsd କୁ ବନ୍ଦ କରୁଅଛି: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}" +#~ msgstr "" +#~ "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:130 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-" -"reload}" -msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}" +#~ msgid "Usage: $0 {start}" +#~ msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:859 -msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)" -msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ ପାରାମିଟର 'ଚୟନ' (arg 2)" +#~ msgid "Unmounting file systems" +#~ msgstr "ଫାଇଲତନ୍ତ୍ର ମାନଙ୍କୁ ବିସ୍ଥାପିତ କରୁଅଛି" -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:91 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:218 -msgid "" -"IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or " -"otherwise specified" -msgstr "IPv6to4 ର ବିନ୍ଯାସ ସେହି ସମ୍ବନ୍ଧିତ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ରେ କିମ୍ବା ଅନ୍ଯତ୍ର ଉଲ୍ଲେଖିତ ଗୋଟିଏ IPv4 ଠିକଣା ଆବଶ୍ଯକ କରିଥାଏ" +#~ msgid "Periodic fetch-crl is enabled." +#~ msgstr "ନିୟମିତ fetch-crl ଟି ସକ୍ରିୟ ଅଛି।" -#: /etc/rc.d/init.d/apt:39 -msgid "Disabling nightly apt update: " -msgstr "ରାତ୍ରିକାଳୀନ apt ଅଦ୍ଯତନକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରୁଅଛି: " +#~ msgid "(not starting, no services registered)" +#~ msgstr "(ଆରମ୍ଭ କରୁନାହିଁ, କୌଣସି ସେବା ପଞ୍ଜିକୃତ ହୋଇନାହିଁ)" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:209 -msgid "Missing parameter 'IPv6-network' (arg 1)" -msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ ପାରାମିଟର 'IPv6-network' (arg 1)" +#~ msgid "Shutting down $PROG: " +#~ msgstr "$PROG କୁ ବନ୍ଦ କରୁଅଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:83 -msgid "Starting NFS services: " -msgstr "NFS ସେବା ମାନଙ୍କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " +#~ msgid "Netlabel is stopped." +#~ msgstr "Netlabel ଟି ଅଟକିଛି।" -#: /etc/rc.d/init.d/nsd:106 -msgid "" -"Usage: $0 " -"{start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|running|update}" -msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|running|update}" +#~ msgid "${SERVICE}: unrecognized service" +#~ msgstr "${SERVICE}: ଅପରିଚିତ ସେବା" -#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:57 -msgid "Stopping Xpilot game server: " -msgstr "Xpilot ଖେଳ ସେବକକୁ ଅଟକାଉଛି: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-restart|" +#~ "probe}" +#~ msgstr "" +#~ "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-restart|" +#~ "probe}" -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:154 -msgid "already active" -msgstr "ପୂର୍ବରୁ ଚାଲୁଅଛି" +#~ msgid "sfcb is not running, but lock file exists" +#~ msgstr "sfcb ଟି ଚାଲୁ ନାହିଁ, କିନ୍ତୁ ଲକ ଫାଇଲ ଅବସ୍ଥିତ ଅଛି" -#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:27 -msgid "Starting HAL daemon: " -msgstr "HAL ଡେମନ କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " +#~ msgid "Stopping $type $name: " +#~ msgstr "$type $name କୁ ଅଟକାଉଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/unbound:76 -msgid "Stopping unbound: " -msgstr "unbound କୁ ଅଟକାଉଛି: " +#~ msgid "" +#~ "See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information." +#~ msgstr "" +#~ "ଅଧିକ ସୂଚନା ପାଇଁ $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist କୁ ଦେଖନ୍ତୁ।" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:67 -msgid "*** /etc/selinux/config indicates you want to manually fix labeling" -msgstr "*** ଆପଣ ହସ୍ତକୃତ ଭାବରେ ସୂଚକ ପ୍ରକ୍ରିୟାକୁ ସମାଧାନ କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି ବୋଲି /etc/selinux/config ସୂଚୀତ କରୁଅଛି" +#~ msgid "Starting $SERVICE: " +#~ msgstr "$SERVICE କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:489 -msgid "No scripts exist." -msgstr "କୌଣସି ସ୍କ୍ରିପ୍ଟ ଅବସ୍ଥିତ ନାହିଁ।" +#~ msgid "Mounting zfs partitions: " +#~ msgstr "zfs ବିଭାଜନକୁ ସ୍ଥାପନ କରୁଅଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:60 -msgid "/proc entries were fixed" -msgstr "/proc ଭରଣ ମାନଙ୍କୁ ସଠିକ କରାଗଲା" +#~ msgid "INSECURE MODE FOR $key" +#~ msgstr "$key ପାଇଁ ଅସୁରକ୍ଷିତ ଧାରା" -#: /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:200 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-" -"reload|initdb}" -msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-reload|initdb}" +#~ msgid "Loading new virus-database: " +#~ msgstr "ନୂତନ ଭାଇରସ ତଥ୍ଯାଧାର କୁ ଧାରଣ କରୁଅଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:91 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}" -msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}" +#~ msgid "Stopping Crossfire game server: " +#~ msgstr "କ୍ରୋସ-ଫାୟାର ଖେଳ ସେବକକୁ ଅଟକାଉଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/halt:70 /etc/rc.d/init.d/killall:10 -#: /etc/rc.d/init.d/reboot:70 /etc/rc.d/init.d/stinit:32 -msgid "Usage: $0 {start}" -msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start}" +#~ msgid "Shutting down process accounting: " +#~ msgstr "ଲେଖାଙ୍କନ ପ୍ରକ୍ରିୟା କୁ ବନ୍ଦ କରୁଅଛି: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:756 -msgid "Tunnel device '$device' creation didn't work" -msgstr "ଟନେଲ ଯନ୍ତ୍ର '$device' ର ପ୍ରସ୍ତୁତି ସଫଳ ହେଲା ନାହିଁ" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload}" +#~ msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop|status|restart|reload}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:298 -msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)" -msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ ପାରାମିଟିର 'IPv6-ଠିକଣା' (arg 2)" +#~ msgid "Reloading $prog: " +#~ msgstr "$prog କୁ ପୁନର୍ଧାରଣ କରୁଅଛି: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:81 /etc/rc.d/rc.sysinit:416 /etc/rc.d/rc.sysinit:439 -msgid "Unmounting file systems" -msgstr "ଫାଇଲତନ୍ତ୍ର ମାନଙ୍କୁ ବିସ୍ଥାପିତ କରୁଅଛି" +#~ msgid "Starting hard disk temperature monitor daemon ($prog): " +#~ msgstr "ହାର୍ଡ ଡିସ୍କ ତାପମାନ ପ୍ରଦର୍ଶିକା ଡେମନ କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:53 -msgid "Periodic fetch-crl is enabled." -msgstr "ନିୟମିତ fetch-crl ଟି ସକ୍ରିୟ ଅଛି।" +#~ msgid "Please stand by while rebooting the system..." +#~ msgstr "ତନ୍ତ୍ର ଟି ପୁନଃ ଚାଳିତ ହେବା ସମୟ ରେ ଦୟାକରି ଅପେକ୍ଷା କରନ୍ତୁ..." -#: /etc/rc.d/init.d/portreserve:54 -msgid "(not starting, no services registered)" -msgstr "(ଆରମ୍ଭ କରୁନାହିଁ, କୌଣସି ସେବା ପଞ୍ଜିକୃତ ହୋଇନାହିଁ)" +#~ msgid "Shutting down Avahi DNS daemon: " +#~ msgstr "Avahi DNS ଡେମନକୁ ବନ୍ଦ କରୁଅଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:46 /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:66 -#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:45 /etc/rc.d/init.d/ospfd:45 -#: /etc/rc.d/init.d/ripd:45 /etc/rc.d/init.d/ripngd:45 -#: /etc/rc.d/init.d/watchquagga:38 /etc/rc.d/init.d/zebra:45 -msgid "Shutting down $PROG: " -msgstr "$PROG କୁ ବନ୍ଦ କରୁଅଛି: " +#~ msgid "Shutting down DAAP server: " +#~ msgstr "DAAP ସେବକ କୁ ବନ୍ଦ କରୁଅଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/netlabel:71 -msgid "Netlabel is stopped." -msgstr "Netlabel ଟି ଅଟକିଛି।" +#~ msgid "Waiting for reader attach/detach events..." +#~ msgstr "ପାଠକ ପାଇଁ ଘଟଣା କୁ ଯୋଗ/ଅପସାରିତ କରିବା ପାଇଁ ଅପେକ୍ଷା କରୁଅଛି..." -#: /sbin/service:64 -msgid "${SERVICE}: unrecognized service" -msgstr "${SERVICE}: ଅପରିଚିତ ସେବା" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-" +#~ "restart}" +#~ msgstr "" +#~ "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" +#~ "try-restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/squid:176 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-restart|probe}" -msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-restart|probe}" +#~ msgid "Mounting NCP filesystems: " +#~ msgstr "NCP ଫାଇଲ ତନ୍ତ୍ର କୁ ଆରୋହିତ କରୁଅଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:74 -msgid "sfcb is not running, but lock file exists" -msgstr "sfcb ଟି ଚାଲୁ ନାହିଁ, କିନ୍ତୁ ଲକ ଫାଇଲ ଅବସ୍ଥିତ ଅଛି" +#~ msgid "Shutting down amavisd-snmp-subagent: " +#~ msgstr "amavisd-snmp-subagent କୁ ବନ୍ଦ କରୁଅଛି: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:312 -msgid "Device '$device' doesn't exist" -msgstr "'$device' ଯନ୍ତ୍ର ଟି ଉପସ୍ଥିତ ନାହିଁ" +#~ msgid "Stopping $server: " +#~ msgstr "$server ସର୍ଭରକୁ ଅଟକାଉଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:112 -msgid "Stopping $type $name: " -msgstr "$type $name କୁ ଅଟକାଉଛି: " +#~ msgid "Starting up CIM server: " +#~ msgstr "CIM ସେବକ କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:101 -msgid "" -"See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information." -msgstr "ଅଧିକ ସୂଚନା ପାଇଁ $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist କୁ ଦେଖନ୍ତୁ।" +#~ msgid "Starting CallWeaver: " +#~ msgstr "CallWeaver କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:45 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:41 -msgid "Starting $SERVICE: " -msgstr "$SERVICE କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " +#~ msgid "Stopping rstat services: " +#~ msgstr "rstat ସେବା ମାନଙ୍କୁ ଅଟକାଉଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:119 -msgid "Mounting zfs partitions: " -msgstr "zfs ବିଭାଜନକୁ ସ୍ଥାପନ କରୁଅଛି: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" +#~ msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:643 -msgid "INSECURE MODE FOR $key" -msgstr "$key ପାଇଁ ଅସୁରକ୍ଷିତ ଧାରା" +#~ msgid "NTP server not specified in $ntpstep or $ntpconf" +#~ msgstr "" +#~ " server not specified in $ntpstep କିମ୍ୱା $ntpconfରେ NTP ସର୍ଭର ଦର୍ଶାଯାଇନାହିଁ" -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:67 -msgid "Loading new virus-database: " -msgstr "ନୂତନ ଭାଇରସ ତଥ୍ଯାଧାର କୁ ଧାରଣ କରୁଅଛି: " +#~ msgid "Restarting $prog:" +#~ msgstr "$prog କୁ ପୁନଃ ଚାଳନ କରୁଅଛି:" -#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:56 -msgid "Stopping Crossfire game server: " -msgstr "କ୍ରୋସ-ଫାୟାର ଖେଳ ସେବକକୁ ଅଟକାଉଛି: " +#~ msgid "Stopping liquidwar game server: " +#~ msgstr "liquidwar ଖେଳ ସେବକକୁ ଅଟକାଉଛି: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:339 -msgid "Cannot add IPv6 address '$address' on dev '$device'" -msgstr "dev '$device ରେ IPv6 ଠିକଣା '$address' କୁ ଯୋଗ କରି ପାରିବ ନାହିଁ" +#~ msgid "Reloading nsca: " +#~ msgstr "nsca କୁ ପୁନର୍ଧାରଣ କରୁଅଛି: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:293 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:356 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:385 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:465 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:580 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:642 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:676 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:718 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:796 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:854 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:907 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:946 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1074 -msgid "Missing parameter 'device' (arg 1)" -msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ ପାରାମିଟର 'ଯନ୍ତ୍ର' (arg 1)" +#~ msgid "Stopping ipmi_poweroff driver: " +#~ msgstr "ipmi_poweroff ଡ୍ରାଇଭର କୁ ଅଟକାଉଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/psacct:45 -msgid "Shutting down process accounting: " -msgstr "ଲେଖାଙ୍କନ ପ୍ରକ୍ରିୟା କୁ ବନ୍ଦ କରୁଅଛି: " +#~ msgid "qemu binary format handlers are not registered." +#~ msgstr "କ୍ବେମୁ ଦ୍ବି-ଆଧାରୀ ସଂରୂପ ନିୟନ୍ତ୍ରକ ଗୁଡିକ ପଞ୍ଜିକୃତ ହୋଇ ନାହାଁନ୍ତି।" -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:120 /etc/rc.d/init.d/icecast:62 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_wdt:142 /etc/rc.d/init.d/rdisc:87 -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:95 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload}" -msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop|status|restart|reload}" +#~ msgid "Generating SSH1 RSA host key: " +#~ msgstr "SSH1 RSA ହୋଷ୍ଟ ଚାବି କୁ ପ୍ରସ୍ତୁତ କରୁଅଛି: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:75 -msgid "ifup-ppp for ${DEVNAME} exiting" -msgstr "${DEVNAME} ପାଇଁ ifup-ppp ବାହାରକୁ ଯାଉଅଛି" +#~ msgid "Reloading CRLs: " +#~ msgstr "CRLs କୁ ପୁନର୍ଧାରଣ କରୁଅଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:52 /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:42 -#: /etc/rc.d/init.d/boa:60 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:64 -#: /etc/rc.d/init.d/crond:78 /etc/rc.d/init.d/cups:117 -#: /etc/rc.d/init.d/cups:123 /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:51 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:52 /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:52 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:53 /etc/rc.d/init.d/dovecot:65 -#: /etc/rc.d/init.d/haproxy:75 /etc/rc.d/init.d/honeyd:91 -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:73 /etc/rc.d/init.d/keepalived:59 -#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:63 /etc/rc.d/init.d/mailgraph:57 -#: /etc/rc.d/init.d/monit:52 /etc/rc.d/init.d/nginx:59 -#: /etc/rc.d/init.d/ngircd:42 /etc/rc.d/init.d/nscd:95 -#: /etc/rc.d/init.d/ntop:57 /etc/rc.d/init.d/polipo:75 -#: /etc/rc.d/init.d/postgrey:62 /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:60 -#: /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:49 /etc/rc.d/init.d/racoon:63 -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:116 /etc/rc.d/init.d/rinetd:49 -#: /etc/rc.d/init.d/sec:44 /etc/rc.d/init.d/sendmail:91 -#: /etc/rc.d/init.d/ser:53 /etc/rc.d/init.d/smsd:50 /etc/rc.d/init.d/snmpd:68 -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:162 /etc/rc.d/init.d/sssd:59 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:59 /etc/rc.d/init.d/tor:71 -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:60 /etc/rc.d/init.d/ushare:44 -#: /etc/rc.d/init.d/xfs:90 -msgid "Reloading $prog: " -msgstr "$prog କୁ ପୁନର୍ଧାରଣ କରୁଅଛି: " - -#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:46 -msgid "Starting hard disk temperature monitor daemon ($prog): " -msgstr "ହାର୍ଡ ଡିସ୍କ ତାପମାନ ପ୍ରଦର୍ଶିକା ଡେମନ କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି ($prog): " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1158 -msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd" -msgstr "ଦିଆ ଯାଇଥିବା ପା.ଆଇ.ଡି. ଫାଇଲ '$pidfile' ଉପସ୍ଥିତ ନାହିଁ, radvd କୁ ଟ୍ରିଗର ପଠାଇ ପାରିବ ନାହିଁ" +#~ msgid "${IPTABLES}: Firewall modules are not loaded." +#~ msgstr "${IPTABLES}: ଅଗ୍ନିକବଚ ଏକକାଂଶ ଗୁଡିକୁ ଧାରଣ କରାଯାଇନାହିଁ।" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:376 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:376 -msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'" -msgstr "ଚେତାବନୀ: ସଂକ୍ଷିପ୍ତୀକରଣ 'rawip' କୁ ବ୍ଯବହାର କରୁଥିବା IPv6 କୁ ସଂଯୋଗ ଟି ସହାୟକ ହେଉ ନାହିଁ" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}" +#~ msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:57 /etc/rc.d/init.d/reboot:57 -msgid "Please stand by while rebooting the system..." -msgstr "ତନ୍ତ୍ର ଟି ପୁନଃ ଚାଳିତ ହେବା ସମୟ ରେ ଦୟାକରି ଅପେକ୍ଷା କରନ୍ତୁ..." +#~ msgid "stale lock files may be present in $directory" +#~ msgstr "$directory ରେ ଷ୍ଟେଲ ତାଳକିତ ଫାଇଲ ଉପସ୍ଥିତ ଥାଇ ପାରେ" -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:61 -msgid "Shutting down Avahi DNS daemon: " -msgstr "Avahi DNS ଡେମନକୁ ବନ୍ଦ କରୁଅଛି: " +#~ msgid "${IP6TABLES}: Loading additional modules: " +#~ msgstr "${IP6TABLES}: ଅତିରିକ୍ତ ଏକକାଂଶ ମାନଙ୍କୁ ଧାରଣ କରୁଅଛି: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:74 -msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required." -msgstr "*** ଚେତାବନୀ -- SELinux ${SELINUXTYPE} ନିୟମକୁ ପୁନଃସୂଚୀତ କରିବା ଆବଶ୍ଯକ।" +#~ msgid "Turning off swap: " +#~ msgstr "ଅଦଳ ବଦଳ କୁ ବନ୍ଦ କରୁଅଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:27 -msgid "Shutting down DAAP server: " -msgstr "DAAP ସେବକ କୁ ବନ୍ଦ କରୁଅଛି: " +#~ msgid "named: already running" +#~ msgstr "named: ପୂର୍ବରୁ ଚାଲୁଅଛି" -#: /etc/rc.d/init.d/openct:78 -msgid "Waiting for reader attach/detach events..." -msgstr "ପାଠକ ପାଇଁ ଘଟଣା କୁ ଯୋଗ/ଅପସାରିତ କରିବା ପାଇଁ ଅପେକ୍ଷା କରୁଅଛି..." +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|reload}" +#~ msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:87 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-" -"restart}" -msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:43 -msgid "Mounting NCP filesystems: " -msgstr "NCP ଫାଇଲ ତନ୍ତ୍ର କୁ ଆରୋହିତ କରୁଅଛି: " - -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd-snmp:23 -msgid "Shutting down amavisd-snmp-subagent: " -msgstr "amavisd-snmp-subagent କୁ ବନ୍ଦ କରୁଅଛି: " - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:74 /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:76 -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:79 /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:92 -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:96 -msgid "Stopping $server: " -msgstr "$server ସର୍ଭରକୁ ଅଟକାଉଛି: " - -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:71 -msgid "Starting up CIM server: " -msgstr "CIM ସେବକ କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " - -#: /etc/rc.d/init.d/callweaver:15 -msgid "Starting CallWeaver: " -msgstr "CallWeaver କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " - -#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:55 -msgid "Stopping rstat services: " -msgstr "rstat ସେବା ମାନଙ୍କୁ ଅଟକାଉଛି: " - -#: /etc/rc.d/init.d/atop:74 /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:52 -#: /etc/rc.d/init.d/dspam:91 /etc/rc.d/init.d/kprop:87 -#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:96 /etc/rc.d/init.d/newscache:80 -#: /etc/rc.d/init.d/squidGuard:171 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" -msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" - -#: /etc/rc.d/init.d/ntpdate:42 -msgid "NTP server not specified in $ntpstep or $ntpconf" -msgstr " server not specified in $ntpstep କିମ୍ୱା $ntpconfରେ NTP ସର୍ଭର ଦର୍ଶାଯାଇନାହିଁ" - -#: /etc/rc.d/init.d/xfs:103 -msgid "Restarting $prog:" -msgstr "$prog କୁ ପୁନଃ ଚାଳନ କରୁଅଛି:" +#~ msgid "ERROR: [ipv6_log] Loglevel isn't valid '$level' (arg 2)" +#~ msgstr "ତୃଟି: [ipv6_log] ଲୋଗଲେବଲ ଗୋଟିଏ ବୈଧ '$level' ନୁହେଁ (arg 2)" -#: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:54 -msgid "Stopping liquidwar game server: " -msgstr "liquidwar ଖେଳ ସେବକକୁ ଅଟକାଉଛି: " +#~ msgid "Restarting $indexer: " +#~ msgstr "$indexer କୁ ପୁନଃଚାଳନ କରୁଅଛି:" -#: /etc/rc.d/init.d/nsca:55 -msgid "Reloading nsca: " -msgstr "nsca କୁ ପୁନର୍ଧାରଣ କରୁଅଛି: " +#~ msgid " start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog" +#~ msgstr " start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog" -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:311 -msgid "Stopping ipmi_poweroff driver: " -msgstr "ipmi_poweroff ଡ୍ରାଇଭର କୁ ଅଟକାଉଛି: " +#~ msgid "Shutting down ${prog_base}:" +#~ msgstr "${prog_base} କୁ ବନ୍ଦ କରୁଅଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/qemu:71 -msgid "qemu binary format handlers are not registered." -msgstr "କ୍ବେମୁ ଦ୍ବି-ଆଧାରୀ ସଂରୂପ ନିୟନ୍ତ୍ରକ ଗୁଡିକ ପଞ୍ଜିକୃତ ହୋଇ ନାହାଁନ୍ତି।" +#~ msgid "Stopping INNWatch service: " +#~ msgstr "INNWatch ସେବାକୁ ଅଟକାଉଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:51 -msgid "Generating SSH1 RSA host key: " -msgstr "SSH1 RSA ହୋଷ୍ଟ ଚାବି କୁ ପ୍ରସ୍ତୁତ କରୁଅଛି: " +#~ msgid "Stopping asterisk: " +#~ msgstr "asteriskକୁ ଅଟକାଉଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/ocspd:75 -msgid "Reloading CRLs: " -msgstr "CRLs କୁ ପୁନର୍ଧାରଣ କରୁଅଛି: " +#~ msgid "initiators still connected" +#~ msgstr "ପ୍ରାରମ୍ଭକର୍ତ୍ତାମାନେ ଏପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ସଂଯୁକ୍ତ ଅଛନ୍ତି " -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:289 -msgid "${IPTABLES}: Firewall modules are not loaded." -msgstr "${IPTABLES}: ଅଗ୍ନିକବଚ ଏକକାଂଶ ଗୁଡିକୁ ଧାରଣ କରାଯାଇନାହିଁ।" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|" +#~ "status|dump}" +#~ msgstr "" +#~ "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +#~ "reload|status|dump}" -#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:82 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:74 -#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:90 /etc/rc.d/init.d/ntpd:85 -#: /etc/rc.d/init.d/shmpps:63 /etc/rc.d/init.d/vdr:106 -#: /etc/rc.d/init.d/vdradmind:66 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}" -msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status}" +#~ msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:183 -msgid "stale lock files may be present in $directory" -msgstr "$directory ରେ ଷ୍ଟେଲ ତାଳକିତ ଫାଇଲ ଉପସ୍ଥିତ ଥାଇ ପାରେ" +#~ msgid "Starting YP server services: " +#~ msgstr "YP ସେବକ ର ସେବା ମାନଙ୍କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:201 -msgid "${IP6TABLES}: Loading additional modules: " -msgstr "${IP6TABLES}: ଅତିରିକ୍ତ ଏକକାଂଶ ମାନଙ୍କୁ ଧାରଣ କରୁଅଛି: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}" +#~ msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:117 /etc/rc.d/init.d/reboot:117 -msgid "Turning off swap: " -msgstr "ଅଦଳ ବଦଳ କୁ ବନ୍ଦ କରୁଅଛି: " +#~ msgid "$prog already running." +#~ msgstr "$prog ଟି ପୂର୍ବରୁ ଚାଲୁଅଛି।" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:259 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:270 -msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files" -msgstr "ifcfg-${parent_device} ରେ ତୃଟି: ଫାଇଲ" +#~ msgid "Generating chrony command key: " +#~ msgstr "chrony ନିର୍ଦ୍ଦେଶ କି କୁ ସୃଷ୍ଟି କରୁଅଛି: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1117 -msgid "Unsupported reason '$reason' for sending trigger to radvd" -msgstr "radvd କୁ ଟ୍ରିଗର ପଠାଇବା ପାଇଁ '$reason' କାରଣ ଟି ଅସମର୍ଥିତ" +#~ msgid "Restarting $ical: " +#~ msgstr "$ical କୁ ପୁନଃ ଚାଳନ କରୁଅଛି:" -#: /etc/rc.d/init.d/named:122 -msgid "named: already running" -msgstr "named: ପୂର୍ବରୁ ଚାଲୁଅଛି" +#~ msgid "Checking local filesystem quotas: " +#~ msgstr "ସ୍ଥାନୀୟ ପାଇଲ ତନ୍ତ୍ର ର ଭାଗ କୁ ଯାଞ୍ଚ କରୁଅଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:80 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|reload}" -msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|reload}" +#~ msgid "Starting NFS statd: " +#~ msgstr "NFS statd କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:93 -msgid "ERROR: [ipv6_log] Loglevel isn't valid '$level' (arg 2)" -msgstr "ତୃଟି: [ipv6_log] ଲୋଗଲେବଲ ଗୋଟିଏ ବୈଧ '$level' ନୁହେଁ (arg 2)" +#~ msgid "Starting $master_prog: " +#~ msgstr "$master_progକୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:75 -msgid "Restarting $indexer: " -msgstr "$indexer କୁ ପୁନଃଚାଳନ କରୁଅଛି:" +#~ msgid "libvirt-guests is configured not to start any guests on boot" +#~ msgstr "libvirt-guests କୁ ବୁଟ ସମୟରେ କୌଣସି ଅତିଥିକୁ ଆରମ୍ଭ ନକରିବା ପାଇଁ ବିନ୍ୟାସ କରାଯାଇଛି" -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:547 -msgid " start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog" -msgstr " start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog" +#~ msgid "innd shutdown" +#~ msgstr "innd shutdown" -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:41 -msgid "Shutting down ${prog_base}:" -msgstr "${prog_base} କୁ ବନ୍ଦ କରୁଅଛି: " +#~ msgid "Starting rstat services: " +#~ msgstr "rstat ସେବା ମାନଙ୍କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/innd:75 -msgid "Stopping INNWatch service: " -msgstr "INNWatch ସେବାକୁ ଅଟକାଉଛି: " +#~ msgid "denyhosts cron service is enabled." +#~ msgstr "denyhosts cron ସେବାଟି ସକ୍ରିୟଣ ଅଛି।" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1184 -msgid "radvd not (properly) installed, triggering failed" -msgstr "radvd (ସଠିକ ଭାବରେ) ସ୍ଥାପିତ ହୋଇ ନାହିଁ, ଟ୍ରିଗରିଙ୍ଗ ବିଫଳ" +#~ msgid "Reloading ${NAME}: " +#~ msgstr "${NAME}କୁ ପୁନର୍ଧାରଣ କରୁଅଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/asterisk:101 -msgid "Stopping asterisk: " -msgstr "asteriskକୁ ଅଟକାଉଛି: " +#~ msgid "Reloading exim:" +#~ msgstr "exim କୁ ପୁନର୍ଧାରଣ କରୁଅଛି:" -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:77 -msgid "initiators still connected" -msgstr "ପ୍ରାରମ୍ଭକର୍ତ୍ତାମାନେ ଏପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ସଂଯୁକ୍ତ ଅଛନ୍ତି " +#~ msgid "Package sendmail-cf is required to update configuration." +#~ msgstr "ସଂରଚନାକୁ ଅଦ୍ୟତନ କରିବା ପାଇଁ ପ୍ୟାକେଜ sendmail-cf ଆବଶ୍ୟକ।" -#: /etc/rc.d/init.d/sec:98 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|status|dump}" -msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|status|dump}" +#~ msgid "Shutting down restorecond: " +#~ msgstr "restorecond କୁ ବନ୍ଦ କରୁଅଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:82 /etc/rc.d/init.d/xenstored:90 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status}" -msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop|status}" +#~ msgid "program is dead and /var/lock lock file exists" +#~ msgstr "ପ୍ରଗ୍ରାମଟି ଅଚଳ ଅଟେ ଏବଂ /var/lock ତାଳକନ ଫାଇଲ ପୂର୍ବରୁ ଅବସ୍ଥିତ" -#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:42 -msgid "Starting YP server services: " -msgstr "YP ସେବକ ର ସେବା ମାନଙ୍କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" +#~ msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:111 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}" -msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}" +#~ msgid "($pid) is running..." +#~ msgstr "($pid) ଟି ଚାଲୁଅଛି..." -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:56 -msgid "$prog already running." -msgstr "$prog ଟି ପୂର୍ବରୁ ଚାଲୁଅଛି।" +#~ msgid "Reloading $prog daemon configuration: " +#~ msgstr "$prog ଡେମନ ବିନ୍ଯାସ କୁ ପୁନର୍ଧାରଣ କରୁଅଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:73 -msgid "Generating chrony command key: " -msgstr "chrony ନିର୍ଦ୍ଦେଶ କି କୁ ସୃଷ୍ଟି କରୁଅଛି: " +#~ msgid "Reloading ${prog} conig file: " +#~ msgstr "${prog} conig ଫାଇଲକୁ ପୁନର୍ଧାରଣ କରୁଅଛି: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1048 -msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop" -msgstr "ଦିଆ ଯାଇଥିବା ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ IPv6 ଯନ୍ତ୍ର '$device' ଟି ଗୋଟିଏ ସ୍ପଷ୍ଟ ପରବର୍ତ୍ତୀ ହପ କୁ ଆବଶ୍ଯକ" +#~ msgid "Key file for $dst not found, skipping" +#~ msgstr "$dst ପାଇଁ ପ୍ରମୂଖ ଫାଇଲ ମିଳିଲା ନାହିଁ, ଆଗ୍ରହ୍ଯ କରିଦେଉଛି" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:77 -msgid "Restarting $ical: " -msgstr "$ical କୁ ପୁନଃ ଚାଳନ କରୁଅଛି:" +#~ msgid "Starting $progname: " +#~ msgstr "$progname କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:510 -msgid "Checking local filesystem quotas: " -msgstr "ସ୍ଥାନୀୟ ପାଇଲ ତନ୍ତ୍ର ର ଭାଗ କୁ ଯାଞ୍ଚ କରୁଅଛି: " +#~ msgid "Reloading securenets and ypserv.conf file:" +#~ msgstr "securenets ଏବଂ ypserv.conf ଫାଇଲକୁ ପୁନର୍ଧାରଣ କରୁଅଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:67 -msgid "Starting NFS statd: " -msgstr "NFS statd କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " +#~ msgid "Moodle cron job is disabled." +#~ msgstr "Moodle cron କାର୍ଯ୍ୟଟି ନିଷ୍କ୍ରିୟ ଅଟେ।" -#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:282 -msgid "Starting $master_prog: " -msgstr "$master_progକୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " +#~ msgid "already running." +#~ msgstr "ପୂର୍ବରୁ ଚାଲୁଅଛି।" -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:129 -msgid "libvirt-guests is configured not to start any guests on boot" -msgstr "libvirt-guests କୁ ବୁଟ ସମୟରେ କୌଣସି ଅତିଥିକୁ ଆରମ୍ଭ ନକରିବା ପାଇଁ ବିନ୍ୟାସ କରାଯାଇଛି" +#~ msgid "start" +#~ msgstr "ଆରମ୍ଭ" -#: /etc/rc.d/init.d/innd:59 /etc/rc.d/init.d/innd:61 -msgid "innd shutdown" -msgstr "innd shutdown" +#~ msgid "Updating RPMS in group $group: " +#~ msgstr "$group ସମୂହ ରେ RPMS କୁ ଅଦ୍ଯତିତ କରୁଅଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:41 -msgid "Starting rstat services: " -msgstr "rstat ସେବା ମାନଙ୍କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " +#~ msgid "not reloading ${httpd} due to configuration syntax error" +#~ msgstr "ବାକ୍ଯ ବିନ୍ଯାସ ଗଠନ ତୃଟି ଯୋଗୁଁ ${httpd} କୁ ପୁନର୍ଧାରଣ କରୁନାହିଁ" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:48 -msgid "pppd does not exist or is not executable for ${DEVICE}" -msgstr "pppd ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ କିମ୍ବା ${DEVICE} ନିଷ୍ପାଦନୀୟ ନୁହେଁ" +#~ msgid "Shutting down ${desc} (${prog}): " +#~ msgstr "${desc} (${prog})କୁ ବନ୍ଦ କରୁଅଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:77 -msgid "denyhosts cron service is enabled." -msgstr "denyhosts cron ସେବାଟି ସକ୍ରିୟଣ ଅଛି।" +#~ msgid "Enabling periodic fetch-crl: " +#~ msgstr "ନିୟମିତ fetch-crl କୁ ସକ୍ରିୟ କରୁଅଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:153 -msgid "Reloading ${NAME}: " -msgstr "${NAME}କୁ ପୁନର୍ଧାରଣ କରୁଅଛି: " +#~ msgid "reload unimplemented" +#~ msgstr "କାର୍ଯ୍ୟକାରୀ ହୋଇନଥିବାଗୁଡ଼ିକୁ ପୁନର୍ଧାରଣ କରନ୍ତୁ" -#: /etc/rc.d/init.d/exim:112 -msgid "Reloading exim:" -msgstr "exim କୁ ପୁନର୍ଧାରଣ କରୁଅଛି:" +#~ msgid "Adding dhclient NTP servers to chrony: " +#~ msgstr "dhclient NTP ସର୍ଭରଗୁଡ଼ିକୁ chrony ରେ ଯୋଗକରୁଅଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:429 -msgid "${base} dead but pid file exists" -msgstr "${base} ଟି ମୃତ କିନ୍ତୁ pid ଫାଇଲ ଟି ଉପସ୍ଥିତ " +#~ msgid "Stopping infrared remote control daemon ($prog): " +#~ msgstr "ଇନଫ୍ରା-ରେଡ ରିମୋଟ କଣ୍ଟ୍ରୋଲ ଡେମନ ($prog) କୁ ଅଟକାଉଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:52 -msgid "Package sendmail-cf is required to update configuration." -msgstr "ସଂରଚନାକୁ ଅଦ୍ୟତନ କରିବା ପାଇଁ ପ୍ୟାକେଜ sendmail-cf ଆବଶ୍ୟକ।" +#~ msgid "Unconfigured: $prog, /etc/gkrellmd.conf not found" +#~ msgstr "ଅବିନ୍ୟାସିତ: $prog, /etc/gkrellmd.conf ମିଳୁନାହିଁ" -#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:52 -msgid "Shutting down restorecond: " -msgstr "restorecond କୁ ବନ୍ଦ କରୁଅଛି: " +#~ msgid "Starting Crossfire game server: " +#~ msgstr "କ୍ରୋସ-ଫାୟାର ଖେଳ ସେବକକୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/tor:81 -msgid "program is dead and /var/lock lock file exists" -msgstr "ପ୍ରଗ୍ରାମଟି ଅଚଳ ଅଟେ ଏବଂ /var/lock ତାଳକନ ଫାଇଲ ପୂର୍ବରୁ ଅବସ୍ଥିତ" +#~ msgid "$0: error: insufficient privileges" +#~ msgstr "$0: ତ୍ରୁଟି: ଅପର୍ଯ୍ୟାପ୍ତ ଅଧିକାର" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:46 -msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting" -msgstr "${DEVICE} ପାଇଁ ifup-ppp ଟି ପ୍ରସ୍ଥାନ କରୁଅଛି" +#~ msgid "Enabling /etc/fstab swaps: " +#~ msgstr "/etc/fstab ଅଦଳ ବଦଳ ସ୍ଥାନକୁ ସକ୍ରିୟ କରୁଅଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:85 /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:86 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:86 /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:87 -#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:91 /etc/rc.d/init.d/ntop:90 -#: /etc/rc.d/init.d/polipo:107 /etc/rc.d/init.d/ris-linuxd:102 -#: /etc/rc.d/init.d/sip-redirect:73 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" -msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" +#~ msgid "*** Disabling security enforcement for system recovery." +#~ msgstr "*** ତନ୍ତ୍ରକୁ ପୁନର୍ଲାଭ କରିବା ପାଇଁ ସୁରକ୍ଷା ପ୍ରବର୍ତନକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରୁଅଛି।" -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:132 -msgid "($pid) is running..." -msgstr "($pid) ଟି ଚାଲୁଅଛି..." +#~ msgid "Stopping $progname: " +#~ msgstr "$progname କୁ ଅଟକାଉଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/smartd:79 -msgid "Reloading $prog daemon configuration: " -msgstr "$prog ଡେମନ ବିନ୍ଯାସ କୁ ପୁନର୍ଧାରଣ କରୁଅଛି: " +#~ msgid "is stopped" +#~ msgstr "ଅଟକାଗଲା" -#: /etc/rc.d/init.d/LCDd:99 -msgid "Reloading ${prog} conig file: " -msgstr "${prog} conig ଫାଇଲକୁ ପୁନର୍ଧାରଣ କରୁଅଛି: " +#~ msgid "Shutdown action requested but SHUTDOWN_TIMEOUT was not set" +#~ msgstr "ବନ୍ଦକରିବା କାର୍ଯ୍ୟକୁ ଅନୁରୋଧ କରାଯାଇଥିଲା କିନ୍ତୁ SHUTDOWN_TIMEOUT ସେଟ ହୋଇନଥିଲା" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:650 -msgid "Key file for $dst not found, skipping" -msgstr "$dst ପାଇଁ ପ୍ରମୂଖ ଫାଇଲ ମିଳିଲା ନାହିଁ, ଆଗ୍ରହ୍ଯ କରିଦେଉଛି" +#~ msgid "$prog not supported" +#~ msgstr "$prog ସମର୍ଥିତ ନୁହେଁ।" -#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:48 -msgid "Starting $progname: " -msgstr "$progname କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " +#~ msgid "Unloading ISDN modules" +#~ msgstr "ISDN ଏକକାଂଶ ମାନଙ୍କୁ ଅପସାରିତ କରୁଅଛି" -#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:67 /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:57 -msgid "Reloading securenets and ypserv.conf file:" -msgstr "securenets ଏବଂ ypserv.conf ଫାଇଲକୁ ପୁନର୍ଧାରଣ କରୁଅଛି: " +#~ msgid "Stopping $dagent: " +#~ msgstr "$dagent କୁ ଅଟକାଉଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:70 -msgid "Moodle cron job is disabled." -msgstr "Moodle cron କାର୍ଯ୍ୟଟି ନିଷ୍କ୍ରିୟ ଅଟେ।" +#~ msgid "Wine binary format handlers are not registered." +#~ msgstr "ଓ୍ବାଇନ ଦ୍ବି-ଆଧାରୀ ସଂରୂପ ନିୟନ୍ତ୍ରକ ଗୁଡିକ ପଞ୍ଜିକୃତ ହୋଇ ନାହାଁନ୍ତି।" -#: /etc/rc.d/init.d/vnstat:32 -msgid "already running." -msgstr "ପୂର୍ବରୁ ଚାଲୁଅଛି।" +#~ msgid "" +#~ "ERROR: [ipv6_log] Syslog is chosen, but binary 'logger' doesn't exist or " +#~ "isn't executable" +#~ msgstr "" +#~ "ତୃଟି: [ipv6_log] Syslog କୁ ଚୟନ କରାଯାଇଛି, କିନ୍ତୁ ଦ୍ବି-ଆଧାରୀ 'ବିବରକ' ଅବସ୍ଥିତ ନୁହେଁ କିମ୍ବା " +#~ "ନିଷ୍ପାଦନୀୟ ନୁହେଁ" -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:179 /etc/rc.d/init.d/nfslock:121 -msgid "start" -msgstr "ଆରମ୍ଭ" +#~ msgid "Usage: $service {start|stop|restart|list|status|clean}" +#~ msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $service {start|stop|restart|list|status|clean}" -#: /etc/rc.d/init.d/network:239 -msgid "Shutting down interface $i: " -msgstr "$i ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ କୁ ବନ୍ଦ କରୁଅଛି: " +#~ msgid "Starting up-imapproxy daemon: " +#~ msgstr "imapproxy ପ୍ରୋକ୍ସି ଡେମନକୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/yum-updateonboot:68 -msgid "Updating RPMS in group $group: " -msgstr "$group ସମୂହ ରେ RPMS କୁ ଅଦ୍ଯତିତ କରୁଅଛି: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}" +#~ msgstr "" +#~ "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:965 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:967 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:989 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:991 -msgid "not reloading ${httpd} due to configuration syntax error" -msgstr "ବାକ୍ଯ ବିନ୍ଯାସ ଗଠନ ତୃଟି ଯୋଗୁଁ ${httpd} କୁ ପୁନର୍ଧାରଣ କରୁନାହିଁ" +#~ msgid "Stopping $name: " +#~ msgstr "$name କୁ ଅଟକାଉଛି: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:147 -msgid "" -"Cannot enable IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', not supported by kernel" -msgstr "IPv6 ବ୍ଯକ୍ତିଗତ ପ୍ରଣାଳୀ '$IPV6_PRIVACY' କୁ ସକ୍ରିୟ କରିପାରିବ ନାହିଁ, ଏହା କର୍ଣ୍ଣଲ ଦ୍ବାରା ସମର୍ଥିତ ନୁହେଁ" +#~ msgid "Applying ${ELEVATOR} elevator: " +#~ msgstr "${ELEVATOR} ଉତ୍ଥାପକକୁ ପ୍ରୟୋଗ କରୁଅଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:73 -msgid "Shutting down ${desc} (${prog}): " -msgstr "${desc} (${prog})କୁ ବନ୍ଦ କରୁଅଛି: " +#~ msgid "Starting amavisd-snmp-subagent: " +#~ msgstr "amavisd-snmp-subagent କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:22 -msgid "Enabling periodic fetch-crl: " -msgstr "ନିୟମିତ fetch-crl କୁ ସକ୍ରିୟ କରୁଅଛି: " +#~ msgid "CIM server is not running" +#~ msgstr "CIM ସେବକଟି ଚାଲୁ ନାହିଁ" -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:83 -msgid "reload unimplemented" -msgstr "କାର୍ଯ୍ୟକାରୀ ହୋଇନଥିବାଗୁଡ଼ିକୁ ପୁନର୍ଧାରଣ କରନ୍ତୁ" +#~ msgid "Restarting $server: " +#~ msgstr "$server କୁ ପୁନଃ ଚାଳନ କରୁଅଛି:" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1008 -msgid "" -"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway" -" device is specified" -msgstr "ଦିଆ ଯାଇଥିବା IPv6 ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଗେଟ-ୱେ '$address' ଟି ସ୍ଥାନୀୟ ସଂଯୋଗ ଅଟେ, କିନ୍ତୁ କୌଣସି ପ୍ରୟୋଜନ କିମ୍ବା ଗେଟ-ୱେ କୁ ଉଲ୍ଲେଖିତ କରାଯାଇ ନାହିଁ" +#~ msgid "Stopping puppet: " +#~ msgstr "puppet କୁ ଅଟକାଉଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:86 -msgid "Adding dhclient NTP servers to chrony: " -msgstr "dhclient NTP ସର୍ଭରଗୁଡ଼ିକୁ chrony ରେ ଯୋଗକରୁଅଛି: " +#~ msgid "nN" +#~ msgstr "nN" -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:89 -msgid "Stopping infrared remote control daemon ($prog): " -msgstr "ଇନଫ୍ରା-ରେଡ ରିମୋଟ କଣ୍ଟ୍ରୋଲ ଡେମନ ($prog) କୁ ଅଟକାଉଛି: " +#~ msgid " start-powercontrol|stop-powercontrol|status-powercontrol" +#~ msgstr " start-powercontrol|stop-powercontrol|status-powercontrol" -#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:33 -msgid "Unconfigured: $prog, /etc/gkrellmd.conf not found" -msgstr "ଅବିନ୍ୟାସିତ: $prog, /etc/gkrellmd.conf ମିଳୁନାହିଁ" +#~ msgid "Starting fail2ban: " +#~ msgstr "fail2ban କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:31 -msgid "Starting Crossfire game server: " -msgstr "କ୍ରୋସ-ଫାୟାର ଖେଳ ସେବକକୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " +#~ msgid "You need to upgrade the data format before using PostgreSQL." +#~ msgstr "PostgreSQL କୁ ବ୍ଯବହାର କରିବା ପୂର୍ବରୁ ତଥ୍ଯ ସଂରୂପ କୁ ଅଦ୍ଯତିତ କରିବା ଆବଶ୍ଯକ।" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:117 -msgid "" -"Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently " -"disabled in kernel" -msgstr "ବୈଷୟିକ IPv6 ଅଗ୍ରସରଣ ବିନ୍ଯାସ ରେ ନିଷ୍କ୍ରିୟ ଅଟେ, କିନ୍ତୁ ବର୍ତମାନ କର୍ଣ୍ଣଲ ରେ ନିଷ୍କ୍ରିୟ ଅଛି" +#~ msgid "Starting Audio Entropy daemon... " +#~ msgstr "Audio Entropy ଡେମନକୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି... " -#: /etc/rc.d/init.d/condor:173 -msgid "$0: error: insufficient privileges" -msgstr "$0: ତ୍ରୁଟି: ଅପର୍ଯ୍ୟାପ୍ତ ଅଧିକାର" +#~ msgid "Remounting root filesystem in read-write mode: " +#~ msgstr "ପ୍ରମୂଖ ଫାଇଲ ତନ୍ତ୍ର କୁ ପଠନ-ଲିଖନ ଧାରା ରେ ପୁନଃ ଆରୋହିତ କରୁଅଛି: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:621 -msgid "Enabling /etc/fstab swaps: " -msgstr "/etc/fstab ଅଦଳ ବଦଳ ସ୍ଥାନକୁ ସକ୍ରିୟ କରୁଅଛି: " +#~ msgid "$prog start" +#~ msgstr "$prog ଆରମ୍ଭ" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:51 -msgid "*** Disabling security enforcement for system recovery." -msgstr "*** ତନ୍ତ୍ରକୁ ପୁନର୍ଲାଭ କରିବା ପାଇଁ ସୁରକ୍ଷା ପ୍ରବର୍ତନକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରୁଅଛି।" +#~ msgid "Unmounting $mountpoint:" +#~ msgstr "$mountpoint ଅବିନ୍ଯାସିତ ହେଉଅଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:56 -msgid "Stopping $progname: " -msgstr "$progname କୁ ଅଟକାଉଛି: " +#~ msgid "Nightly yum update is enabled." +#~ msgstr "ରାତ୍ରିକାଳୀନ yum ଅଦ୍ଯତନକୁ ସକ୍ରିୟଣ କରାଗଲା।" -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:143 -msgid "is stopped" -msgstr "ଅଟକାଗଲା" +#~ msgid "Syncing hardware clock to system time" +#~ msgstr "ହାର୍ଡୱେରର ଘଡି କୁ ତନ୍ତ୍ର ର ସମୟ ସହିତ ତୁଲ୍ଯକାଳିତ କରୁଅଛି" -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:226 -msgid "Shutdown action requested but SHUTDOWN_TIMEOUT was not set" -msgstr "ବନ୍ଦକରିବା କାର୍ଯ୍ୟକୁ ଅନୁରୋଧ କରାଯାଇଥିଲା କିନ୍ତୁ SHUTDOWN_TIMEOUT ସେଟ ହୋଇନଥିଲା" +#~ msgid "Starting $spooler: " +#~ msgstr "$spooler କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1000 -msgid "" -"Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, " -"given default gateway device '$device' will be not used" -msgstr "ଦିଆ ଯାଇଥିବା ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ IPv6 ଗେଟ-ୱେ '$address' ର '$device_scope' ପ୍ରୟୋଜନ ପରିଭାଷିତ ହୋଇଛି, ଦିଆ ଯାଇଥିବା ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଗେଟ-ୱେ ଉପକରଣ '$device' ବ୍ଯବହ୍ରୁତ ହେବ ନାହିଁ" +#~ msgid "Stopping $monitor: " +#~ msgstr "$monitor ପ୍ରଦର୍ଶିକାକୁ ଅଟକାଉଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:61 -msgid "$prog not supported" -msgstr "$prog ସମର୍ଥିତ ନୁହେଁ।" +#~ msgid "Configuration file or keys are invalid" +#~ msgstr "ବିନ୍ଯାସ ଫାଇଲ କିମ୍ବା ଚାବି ଗୁଡିକ ଅବୈଧ ଅଟନ୍ତି" -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:138 -msgid "Unloading ISDN modules" -msgstr "ISDN ଏକକାଂଶ ମାନଙ୍କୁ ଅପସାରିତ କରୁଅଛି" +#~ msgid "NOTICE " +#~ msgstr "ବିଜ୍ଞପ୍ତି " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:67 -msgid "Stopping $dagent: " -msgstr "$dagent କୁ ଅଟକାଉଛି: " +#~ msgid "Reverting to saved sysctl settings: " +#~ msgstr "ସଂରକ୍ଷିତ sysctl ସଂରଚନାକୁ ପ୍ରତ୍ୟାବୃତ କରୁଅଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/wine:50 -msgid "Wine binary format handlers are not registered." -msgstr "ଓ୍ବାଇନ ଦ୍ବି-ଆଧାରୀ ସଂରୂପ ନିୟନ୍ତ୍ରକ ଗୁଡିକ ପଞ୍ଜିକୃତ ହୋଇ ନାହାଁନ୍ତି।" +#~ msgid "Cleaning $type $name: " +#~ msgstr "$type $name କୁ ସଫା କରୁଅଛି: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:100 -msgid "" -"Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently " -"enabled in kernel" -msgstr "ବୈଷୟିକ IPv6 ଅଗ୍ରସରଣ ବିନ୍ଯାସ ରେ ସକ୍ରିୟ ଅଟେ, କିନ୍ତୁ କର୍ଣ୍ଣଲ ରେ ବର୍ତମାନ ସକ୍ରିୟ ନାହିଁ" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}" +#~ msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop|restart|reload|status}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:140 -msgid "" -"ERROR: [ipv6_log] Syslog is chosen, but binary 'logger' doesn't exist or " -"isn't executable" -msgstr "ତୃଟି: [ipv6_log] Syslog କୁ ଚୟନ କରାଯାଇଛି, କିନ୍ତୁ ଦ୍ବି-ଆଧାରୀ 'ବିବରକ' ଅବସ୍ଥିତ ନୁହେଁ କିମ୍ବା ନିଷ୍ପାଦନୀୟ ନୁହେଁ" - -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:257 -msgid "Usage: $service {start|stop|restart|list|status|clean}" -msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $service {start|stop|restart|list|status|clean}" - -#: /etc/rc.d/init.d/imapproxy:34 -msgid "Starting up-imapproxy daemon: " -msgstr "imapproxy ପ୍ରୋକ୍ସି ଡେମନକୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " - -#: /etc/rc.d/init.d/abrtd:111 /etc/rc.d/init.d/acpid:108 -#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:74 /etc/rc.d/init.d/cfexecd:71 -#: /etc/rc.d/init.d/cfservd:74 /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:72 -#: /etc/rc.d/init.d/pppoe-server:77 /etc/rc.d/init.d/snmpd:111 -#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:99 /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:116 -#: /etc/rc.d/init.d/xend:92 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}" -msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:96 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:70 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:74 /etc/rc.d/init.d/sagator:63 -msgid "Stopping $name: " -msgstr "$name କୁ ଅଟକାଉଛି: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:145 -msgid "Applying ${ELEVATOR} elevator: " -msgstr "${ELEVATOR} ଉତ୍ଥାପକକୁ ପ୍ରୟୋଗ କରୁଅଛି: " - -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd-snmp:15 -msgid "Starting amavisd-snmp-subagent: " -msgstr "amavisd-snmp-subagent କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " - -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:118 -msgid "CIM server is not running" -msgstr "CIM ସେବକଟି ଚାଲୁ ନାହିଁ" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:111 -msgid "Restarting $server: " -msgstr "$server କୁ ପୁନଃ ଚାଳନ କରୁଅଛି:" - -#: /etc/rc.d/init.d/puppet:48 -msgid "Stopping puppet: " -msgstr "puppet କୁ ଅଟକାଉଛି: " - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:560 -msgid "nN" -msgstr "nN" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:548 -msgid " start-powercontrol|stop-powercontrol|status-powercontrol" -msgstr " start-powercontrol|stop-powercontrol|status-powercontrol" - -#: /etc/rc.d/init.d/fail2ban:27 -msgid "Starting fail2ban: " -msgstr "fail2ban କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " - -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:100 -msgid "You need to upgrade the data format before using PostgreSQL." -msgstr "PostgreSQL କୁ ବ୍ଯବହାର କରିବା ପୂର୍ବରୁ ତଥ୍ଯ ସଂରୂପ କୁ ଅଦ୍ଯତିତ କରିବା ଆବଶ୍ଯକ।" - -#: /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:27 -msgid "Starting Audio Entropy daemon... " -msgstr "Audio Entropy ଡେମନକୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି... " - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:468 -msgid "Remounting root filesystem in read-write mode: " -msgstr "ପ୍ରମୂଖ ଫାଇଲ ତନ୍ତ୍ର କୁ ପଠନ-ଲିଖନ ଧାରା ରେ ପୁନଃ ଆରୋହିତ କରୁଅଛି: " - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:77 -msgid "$prog start" -msgstr "$prog ଆରମ୍ଭ" - -#: /etc/rc.d/init.d/coda-client:47 -msgid "Unmounting $mountpoint:" -msgstr "$mountpoint ଅବିନ୍ଯାସିତ ହେଉଅଛି: " - -#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:57 -msgid "Nightly yum update is enabled." -msgstr "ରାତ୍ରିକାଳୀନ yum ଅଦ୍ଯତନକୁ ସକ୍ରିୟଣ କରାଗଲା।" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:107 /etc/rc.d/init.d/ntpdate:54 -#: /etc/rc.d/init.d/reboot:107 -msgid "Syncing hardware clock to system time" -msgstr "ହାର୍ଡୱେରର ଘଡି କୁ ତନ୍ତ୍ର ର ସମୟ ସହିତ ତୁଲ୍ଯକାଳିତ କରୁଅଛି" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:49 -msgid "Starting $spooler: " -msgstr "$spooler କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:62 -msgid "Stopping $monitor: " -msgstr "$monitor ପ୍ରଦର୍ଶିକାକୁ ଅଟକାଉଛି: " - -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:114 -msgid "Configuration file or keys are invalid" -msgstr "ବିନ୍ଯାସ ଫାଇଲ କିମ୍ବା ଚାବି ଗୁଡିକ ଅବୈଧ ଅଟନ୍ତି" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:125 -msgid "NOTICE " -msgstr "ବିଜ୍ଞପ୍ତି " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:142 -msgid "pppd started for ${DEVNAME} on ${MODEMPORT} at ${LINESPEED}" -msgstr "${DEVNAME} ପାଇଁ ${LINESPEED} ରେ ${MODEMPORT} ଉପରେ pppd ଟି ପ୍ରାରମ୍ଭ କରାଗଲା" +#~ msgid "Turning on allow_ypbind SELinux boolean" +#~ msgstr "allow_ypbind SELinux ବୁଲିଆନକୁ ଚଳାଉଛି" -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:124 -msgid "Reverting to saved sysctl settings: " -msgstr "ସଂରକ୍ଷିତ sysctl ସଂରଚନାକୁ ପ୍ରତ୍ୟାବୃତ କରୁଅଛି: " +#~ msgid "Starting acpi daemon: " +#~ msgstr "acpi ଡେମନ କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:215 -msgid "Cleaning $type $name: " -msgstr "$type $name କୁ ସଫା କରୁଅଛି: " +#~ msgid "Stopping vbi proxy daemon: " +#~ msgstr "vbi ପ୍ରୋକ୍ସି ଡେମନକୁ ଅଟକାଉଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:72 /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:95 -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:173 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:86 -#: /etc/rc.d/init.d/yum-updateonboot:96 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}" -msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop|restart|reload|status}" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status|condstop}" +#~ msgstr "" +#~ "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status|condstop}" -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:43 -msgid "Turning on allow_ypbind SELinux boolean" -msgstr "allow_ypbind SELinux ବୁଲିଆନକୁ ଚଳାଉଛି" +#~ msgid "${IP6TABLES}: Setting chains to policy $policy: " +#~ msgstr "${IP6TABLES}:$policy ନୀତି ରେ ଶୃଙ୍ଖଳ ମାନଙ୍କୁ ସେଟ କରୁଅଛି: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipx:7 -msgid "usage: $0 " -msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 " +#~ msgid "Automatic reboot in progress." +#~ msgstr "ସ୍ବତଃ ପୁନର୍ଚାଳନ ପ୍ରଗତି ପଥ ରେ।" -#: /etc/rc.d/init.d/network:82 -msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel." -msgstr "କର୍ଣ୍ଣଲ ରେ କୌଣସି 802.1Q VLAN ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ।" +#~ msgid "Turning off allow_ypbind SELinux boolean" +#~ msgstr "allow_ypbind SELinux ବୁଲିଆନକୁ ବନ୍ଦ କରୁଅଛି" -#: /etc/rc.d/init.d/acpid:44 -msgid "Starting acpi daemon: " -msgstr "acpi ଡେମନ କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " +#~ msgid "Reloading smokeping: " +#~ msgstr "smokepingକୁ ପୁନର୍ଧାରଣ କରୁଅଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:32 -msgid "Stopping vbi proxy daemon: " -msgstr "vbi ପ୍ରୋକ୍ସି ଡେମନକୁ ଅଟକାଉଛି: " +#~ msgid "httpd shutdown" +#~ msgstr "httpd କୁ ବନ୍ଦ କରୁଅଛି" -#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:126 /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:110 -#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:123 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status|condstop}" -msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status|condstop}" +#~ msgid "Starting ${NAME}: " +#~ msgstr "${NAME} କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:135 -msgid "${IP6TABLES}: Setting chains to policy $policy: " -msgstr "${IP6TABLES}:$policy ନୀତି ରେ ଶୃଙ୍ଖଳ ମାନଙ୍କୁ ସେଟ କରୁଅଛି: " +#~ msgid "${IP6TABLES}: Firewall modules are not loaded." +#~ msgstr "${IP6TABLES}: ଅଗ୍ନିକବଚ ଏକକାଂଶଗୁଡିକ ଧାରଣ କରାଯାଇନାହିଁ।" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:84 /etc/rc.d/rc.sysinit:419 /etc/rc.d/rc.sysinit:442 -msgid "Automatic reboot in progress." -msgstr "ସ୍ବତଃ ପୁନର୍ଚାଳନ ପ୍ରଗତି ପଥ ରେ।" +#~ msgid "Stopping ${ifprog}: " +#~ msgstr "${ifprog}କୁ ଅଟକାଉଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:55 -msgid "Turning off allow_ypbind SELinux boolean" -msgstr "allow_ypbind SELinux ବୁଲିଆନକୁ ବନ୍ଦ କରୁଅଛି" +#~ msgid "Enabling nightly apt update: " +#~ msgstr "ରାତ୍ରିକାଳୀନ apt ଅଦ୍ଯତନକୁ ସକ୍ରିୟ କରୁଅଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:51 -msgid "Reloading smokeping: " -msgstr "smokepingକୁ ପୁନର୍ଧାରଣ କରୁଅଛି: " +#~ msgid "Shutting down ctdbd service: " +#~ msgstr "ctdbd ସର୍ଭିସଙ୍କୁ ବନ୍ଦ କରୁଅଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:83 -msgid "httpd shutdown" -msgstr "httpd କୁ ବନ୍ଦ କରୁଅଛି" +#~ msgid "conf addition" +#~ msgstr "conf ସଂଯୋଗ" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:536 /etc/rc.d/init.d/functions:536 -#: /etc/rc.d/init.d/halt:42 /etc/rc.d/init.d/halt:44 -#: /etc/rc.d/init.d/reboot:42 /etc/rc.d/init.d/reboot:44 -msgid "$STRING" -msgstr "$STRING" +#~ msgid "Reloading rules configuration..." +#~ msgstr "ନିୟମ ବିନ୍ଯାସକୁ ପୁନର୍ଧାରଣ କରୁଅଛି..." -#: /etc/rc.d/init.d/transmission-daemon:43 -msgid "Starting ${NAME}: " -msgstr "${NAME} କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|" +#~ "status|quickstart|quickstop}" +#~ msgstr "" +#~ "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" +#~ "restart|status|quickstart|quickstop}" -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:289 -msgid "${IP6TABLES}: Firewall modules are not loaded." -msgstr "${IP6TABLES}: ଅଗ୍ନିକବଚ ଏକକାଂଶଗୁଡିକ ଧାରଣ କରାଯାଇନାହିଁ।" +#~ msgid "Registering binary handler for qemu applications" +#~ msgstr "କ୍ବେମୁ ପ୍ରୟୋଗ ମାନଙ୍କ ପାଇଁ ଦ୍ବି-ଆଧାରୀ ନିୟନ୍ତ୍ରକ ମାନଙ୍କୁ ପଞ୍ଜିକୃତ କରୁଅଛି" -#: /etc/rc.d/init.d/gvrpcd:90 -msgid "Stopping ${ifprog}: " -msgstr "${ifprog}କୁ ଅଟକାଉଛି: " +#~ msgid "Stopping nsd: " +#~ msgstr "nsd କୁ ଅଟକାଉଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/apt:32 -msgid "Enabling nightly apt update: " -msgstr "ରାତ୍ରିକାଳୀନ apt ଅଦ୍ଯତନକୁ ସକ୍ରିୟ କରୁଅଛି: " +#~ msgid "/proc filesystem unavailable" +#~ msgstr "/proc ଫାଇଲ ତନ୍ତ୍ର ଟି ଅନୁପଲବ୍ଧ ଅଛି" -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:219 -msgid "Shutting down ctdbd service: " -msgstr "ctdbd ସର୍ଭିସଙ୍କୁ ବନ୍ଦ କରୁଅଛି: " +#~ msgid "Starting NFS mountd: " +#~ msgstr "NFS mountd କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/clement:87 -msgid "conf addition" -msgstr "conf ସଂଯୋଗ" +#~ msgid "Reloading rhnsd" +#~ msgstr "rhnsd ପୁନର୍ଧାରଣ କରୁଅଛି" -#: /etc/rc.d/init.d/cgred:122 -msgid "Reloading rules configuration..." -msgstr "ନିୟମ ବିନ୍ଯାସକୁ ପୁନର୍ଧାରଣ କରୁଅଛି..." +#~ msgid "Enabling denyhosts cron service: " +#~ msgstr "denyhosts cron ସେବାକୁୁ ସକ୍ରିୟ କରୁଅଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:154 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status|quickstart|quickstop}" -msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|status|quickstart|quickstop}" +#~ msgid "Starting $PROG:" +#~ msgstr "$PROG କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/qemu:31 -msgid "Registering binary handler for qemu applications" -msgstr "କ୍ବେମୁ ପ୍ରୟୋଗ ମାନଙ୍କ ପାଇଁ ଦ୍ବି-ଆଧାରୀ ନିୟନ୍ତ୍ରକ ମାନଙ୍କୁ ପଞ୍ଜିକୃତ କରୁଅଛି" +#~ msgid "Starting monotone server: " +#~ msgstr "monotone ସର୍ଭରକୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/nsd:61 -msgid "Stopping nsd: " -msgstr "nsd କୁ ଅଟକାଉଛି: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status}" +#~ msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop|restart|try-restart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:159 -msgid "/proc filesystem unavailable" -msgstr "/proc ଫାଇଲ ତନ୍ତ୍ର ଟି ଅନୁପଲବ୍ଧ ଅଛି" +#~ msgid "$prog flush" +#~ msgstr "$prog କୁ ନିଷ୍କାସନ କରନ୍ତୁ" -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:118 -msgid "Starting NFS mountd: " -msgstr "NFS mountd କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " +#~ msgid "Moodle cron job is enabled." +#~ msgstr "Moodle cron କାର୍ଯ୍ୟଟି ସକ୍ରିୟଣ ଅଛି।" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:419 /etc/rc.d/init.d/functions:425 -msgid "${base} (pid $pid) is running..." -msgstr "${base} (pid $pid) ଚାଲୁଅଛି..." +#~ msgid "Starting yum-updatesd: " +#~ msgstr "yum-updatesd କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " + +#~ msgid "${IP6TABLES}: Applying firewall rules: " +#~ msgstr "$IP6TABLES ଅଗ୍ନିକବଚ ନିୟମ ମାନଙ୍କୁ ପ୍ରୟୋଗ କରୁଅଛି: " + +#~ msgid "Stopping $prog: " +#~ msgstr "$prog କୁ ଅଟକାଉଛି: " -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:101 -msgid "Reloading rhnsd" -msgstr "rhnsd ପୁନର୍ଧାରଣ କରୁଅଛି" - -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:53 -msgid "Enabling denyhosts cron service: " -msgstr "denyhosts cron ସେବାକୁୁ ସକ୍ରିୟ କରୁଅଛି: " - -#: /etc/rc.d/init.d/clement:172 -msgid "Starting $PROG:" -msgstr "$PROG କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:101 -msgid "Starting monotone server: " -msgstr "monotone ସର୍ଭରକୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " - -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:98 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status}" -msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: $0 {start|stop|restart|try-restart|status}" - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:114 -msgid "$prog flush" -msgstr "$prog କୁ ନିଷ୍କାସନ କରନ୍ତୁ" - -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:67 -msgid "Moodle cron job is enabled." -msgstr "Moodle cron କାର୍ଯ୍ୟଟି ସକ୍ରିୟଣ ଅଛି।" - -#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:34 -msgid "Starting yum-updatesd: " -msgstr "yum-updatesd କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:187 -msgid "${IP6TABLES}: Applying firewall rules: " -msgstr "$IP6TABLES ଅଗ୍ନିକବଚ ନିୟମ ମାନଙ୍କୁ ପ୍ରୟୋଗ କରୁଅଛି: " - -#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:38 /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:35 -#: /etc/rc.d/init.d/amd:56 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:49 -#: /etc/rc.d/init.d/atd:45 /etc/rc.d/init.d/atop:29 /etc/rc.d/init.d/auditd:81 -#: /etc/rc.d/init.d/auth2:35 /etc/rc.d/init.d/autofs:106 -#: /etc/rc.d/init.d/autogroup:54 /etc/rc.d/init.d/autohome:52 -#: /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:73 /etc/rc.d/init.d/boa:46 -#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:147 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:47 -#: /etc/rc.d/init.d/bro:127 /etc/rc.d/init.d/certmonger:47 -#: /etc/rc.d/init.d/cfexecd:31 /etc/rc.d/init.d/cfservd:35 -#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:107 /etc/rc.d/init.d/chunkd:42 -#: /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:32 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:54 -#: /etc/rc.d/init.d/cld:43 /etc/rc.d/init.d/coda-client:42 -#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:38 /etc/rc.d/init.d/collectd:35 -#: /etc/rc.d/init.d/collectl:42 /etc/rc.d/init.d/couchdb:58 -#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:125 /etc/rc.d/init.d/crond:59 -#: /etc/rc.d/init.d/cups:90 /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:44 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:45 /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:45 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:46 /etc/rc.d/init.d/dc_client:41 -#: /etc/rc.d/init.d/dc_server:37 /etc/rc.d/init.d/ddclient:53 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:49 /etc/rc.d/init.d/dmapd:30 -#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:56 /etc/rc.d/init.d/dropbear:78 -#: /etc/rc.d/init.d/dspam:53 /etc/rc.d/init.d/fcron_watch_config:41 -#: /etc/rc.d/init.d/fence_virtd:51 /etc/rc.d/init.d/flow-capture:52 -#: /etc/rc.d/init.d/gearmand:46 /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:37 -#: /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:69 /etc/rc.d/init.d/haproxy:50 -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:61 /etc/rc.d/init.d/hostapd:46 -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:66 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_wdt:77 -#: /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:51 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:58 -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:68 /etc/rc.d/init.d/iscsid:93 -#: /etc/rc.d/init.d/jetty:92 /etc/rc.d/init.d/kadmin:72 -#: /etc/rc.d/init.d/keepalived:45 /etc/rc.d/init.d/kojid:50 -#: /etc/rc.d/init.d/kojira:50 /etc/rc.d/init.d/kprop:52 -#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:57 /etc/rc.d/init.d/ksm:52 -#: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:46 /etc/rc.d/init.d/lighttpd:49 -#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:50 /etc/rc.d/init.d/mcstrans:64 -#: /etc/rc.d/init.d/memcached:51 /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:40 -#: /etc/rc.d/init.d/milter-regex:44 /etc/rc.d/init.d/mip6d:47 -#: /etc/rc.d/init.d/miredo-client:56 /etc/rc.d/init.d/miredo-server:58 -#: /etc/rc.d/init.d/mpdscribble:27 /etc/rc.d/init.d/mrepo:36 -#: /etc/rc.d/init.d/mydns:33 /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:53 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:137 /etc/rc.d/init.d/mysqld:154 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:158 /etc/rc.d/init.d/mysqld:161 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:165 /etc/rc.d/init.d/mysql-proxy:45 -#: /etc/rc.d/init.d/ndo2db:56 /etc/rc.d/init.d/nessusd:47 -#: /etc/rc.d/init.d/netsniff-ng:52 /etc/rc.d/init.d/nginx:43 -#: /etc/rc.d/init.d/ngircd:34 /etc/rc.d/init.d/noip:44 -#: /etc/rc.d/init.d/npcd:43 /etc/rc.d/init.d/nscd:50 /etc/rc.d/init.d/nslcd:37 -#: /etc/rc.d/init.d/ntop:50 /etc/rc.d/init.d/nuauth:74 -#: /etc/rc.d/init.d/nufw:71 /etc/rc.d/init.d/nxtvepgd:43 -#: /etc/rc.d/init.d/oidentd:50 /etc/rc.d/init.d/olbd:50 -#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:51 /etc/rc.d/init.d/openhpi-subagent:41 -#: /etc/rc.d/init.d/openser:46 /etc/rc.d/init.d/opensips:40 -#: /etc/rc.d/init.d/pads:53 /etc/rc.d/init.d/pathfinderd:47 -#: /etc/rc.d/init.d/plague-builder:41 /etc/rc.d/init.d/plague-server:42 -#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:45 /etc/rc.d/init.d/poker-server:48 -#: /etc/rc.d/init.d/polipo:68 /etc/rc.d/init.d/portreserve:60 -#: /etc/rc.d/init.d/postgrey:48 /etc/rc.d/init.d/pppoe-server:36 -#: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:50 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:32 -#: /etc/rc.d/init.d/proofd:47 /etc/rc.d/init.d/psad:81 -#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:40 /etc/rc.d/init.d/rabbit:75 -#: /etc/rc.d/init.d/racoon:41 /etc/rc.d/init.d/radiusd:45 -#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:52 /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:96 -#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:34 /etc/rc.d/init.d/ris-linuxd:57 -#: /etc/rc.d/init.d/rootd:48 /etc/rc.d/init.d/roundup:37 -#: /etc/rc.d/init.d/rpcbind:60 /etc/rc.d/init.d/rwalld:52 -#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:50 /etc/rc.d/init.d/searchd:44 -#: /etc/rc.d/init.d/sec:30 /etc/rc.d/init.d/sensord:44 /etc/rc.d/init.d/ser:45 -#: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:62 /etc/rc.d/init.d/sgemaster:315 -#: /etc/rc.d/init.d/sip-redirect:40 /etc/rc.d/init.d/slapd:224 -#: /etc/rc.d/init.d/smsd:36 /etc/rc.d/init.d/snmpd:54 -#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:50 /etc/rc.d/init.d/spamassassin:53 -#: /etc/rc.d/init.d/spampd:48 /etc/rc.d/init.d/squid:100 -#: /etc/rc.d/init.d/squidGuard:94 /etc/rc.d/init.d/sshd:142 -#: /etc/rc.d/init.d/sssd:50 /etc/rc.d/init.d/suricata:66 -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:542 /etc/rc.d/init.d/tabled:43 -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:151 /etc/rc.d/init.d/tcsd:75 -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:65 /etc/rc.d/init.d/thttpd:45 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:57 /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:45 -#: /etc/rc.d/init.d/tokyotyrant:44 /etc/rc.d/init.d/tor:46 -#: /etc/rc.d/init.d/trytond:57 /etc/rc.d/init.d/tuned:50 -#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:110 /etc/rc.d/init.d/ulogd:48 -#: /etc/rc.d/init.d/update:50 /etc/rc.d/init.d/update:57 -#: /etc/rc.d/init.d/upnpd:46 /etc/rc.d/init.d/ups:75 -#: /etc/rc.d/init.d/ushare:36 /etc/rc.d/init.d/uuidd:57 -#: /etc/rc.d/init.d/vdradmind:36 /etc/rc.d/init.d/vtund:45 -#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:47 /etc/rc.d/init.d/xinetd:89 -#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:45 /etc/rc.d/init.d/xrdp:69 -#: /etc/rc.d/init.d/xrootd:51 /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:172 -#: /etc/rc.d/init.d/zoneminder:58 -msgid "Stopping $prog: " -msgstr "$prog କୁ ଅଟକାଉଛି: " - -#: /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:34 -msgid "Shutting down Audio Entropy daemon: " -msgstr "Audio Entropy ଡେମନକୁ ବନ୍ଦ କରୁଅଛି: " +#~ msgid "Shutting down Audio Entropy daemon: " +#~ msgstr "Audio Entropy ଡେମନକୁ ବନ୍ଦ କରୁଅଛି: " diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po index b92cd4cd..4b145cc1 100644 --- a/po/pa.po +++ b/po/pa.po @@ -1,4 +1,4 @@ -# +# # Translators: # Amanpreet Singh Alam , 2004, 2006 # A P Singh , 2006 @@ -13,4898 +13,3705 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2012-03-06 08:28+0000\n" "Last-Translator: Jaswinder Singh \n" "Language-Team: Panjabi (Punjabi) \n" +"Language: pa\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -"Language: pa\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:76 -msgid "Reloading $prog for $ez_name: " -msgstr "$ez_name ਲਈ $prog ਨੂੰ ਮੁੜ-ਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:231 +#, fuzzy +msgid "Error, some other host already uses address ${ipaddr[$idx]}." +msgstr "ਗਲਤੀ, ਕੋਈ ਹੋਰ ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਸਿਰਨਾਵਾਂ ${IPADDR} ਵਰਤ ਰਿਹਾ ਹੈ।" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:904 +msgid "No parameters given to setup a default route" +msgstr "ਮੂਲ ਮਾਰਗ ਸੈੱਟਅੱਪ ਕਰਨ ਲਈ ਕੋਈ ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਹੈ" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:67 +msgid "usage: ifup-aliases []\n" +msgstr "ਵਰਤੋਂ: ifup-aliases []\n" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-sit:63 +msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid" +msgstr "ਟਨਲ ਦਾ ਰਿਮੋਟ IPv4 ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਗੁੰਮ ਹੈ, ਸੰਰਚਨਾ ਜਾਇਜ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +#: ../service:78 +msgid "Redirecting to /bin/systemctl ${ACTION} ${OPTIONS} ${SERVICE}.service" +msgstr "" + +#: ../rc.d/init.d/functions:410 +msgid "${base} status unknown due to insufficient privileges." +msgstr "${base} status unknown due to insufficient privileges।" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:145 +msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)" +msgstr "'IPv6-address' (arg 2) ਮੁੱਲ ਗੁੰਮ ਹੈ" + +#: ../rc.d/init.d/functions:239 ../rc.d/init.d/functions:249 +msgid "Usage: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]" +msgstr "ਵਰਤੋਂ: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]" + +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:123 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:226 +msgid "" +"Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of " +"'$tunnelmtu', ignored" +msgstr "" +"ਚੇਤਵਾਨੀ: 6to4 ਲਈ MTU '$IPV6TO4_MTU' ਸੰਰਚਿਤ, '$tunnelmtu' ਦੀ ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ ਸੀਮਾ ਤੋਂ ਵੱਧ " +"ਹੈ, ਰੱਦ ਕੀਤਾ" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:964 +msgid "Unsupported reason '$reason' for sending trigger to radvd" +msgstr "radvd ਨੂੰ ਤਬਦੀਲੀ ਸੰਕੇਤ ਭੇਜਣ ਲਈ ਨਾ-ਸਹਾਇਕ ਕਾਰਨ '$reason'" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:103 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:78 +msgid "" +"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." +msgstr "$alias ਜੰਤਰ ${DEVICE} ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਲੱਗ ਰਿਹਾ ਹੈ, ਸ਼ੁਰੂਆਤ ਵਿੱਚ ਦੇਰੀ ਹੈ।" + +#: ../rc.d/init.d/functions:406 +msgid "${base} dead but pid file exists" +msgstr "${base} ਖਤਮ, ਪਰ pid ਫਾਇਲ ਮੌਜੂਦ ਹੈ" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:100 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:117 +msgid "Please restart network with '/sbin/service network restart'" +msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਨੂੰ '/sbin/service network restart' ਨਾਲ ਮੁੜ ਚਾਲੂ ਕਰੋ ਜੀ।" + +#: ../systemd/fedora-autorelabel:21 +msgid "*** when you leave the shell." +msgstr "*** ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਸ਼ੈਲ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਜਾਓ।" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:75 +msgid "ifup-ppp for ${DEVNAME} exiting" +msgstr "ifup-ppp ${DEVNAME} ਨੂੰ ਸਮਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:142 +msgid "pppd started for ${DEVNAME} on ${MODEMPORT} at ${LINESPEED}" +msgstr "pppd ${DEVNAME} ਲਈ, ${MODEMPORT} ਉੱਪਰ ${LINESPEED} ਤੇ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਇਆ" + +#: ../rc.d/init.d/functions:463 +msgid "WARNING" +msgstr "ਚੇਤਵਾਨੀ" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:61 +msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)" +msgstr "ਪੈਰਾਮੀਟਰ 'IPv6-gateway' (arg 2) ਗੁੰਮ " + +#: ../rc.d/init.d/functions:330 +msgid "Usage: pidfileofproc {program}" +msgstr "ਵਰਤੋਂ: pidfileofproc {ਕਾਰਜ}" + +#: ../rc.d/init.d/functions:229 +msgid "$base startup" +msgstr "$base ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ" + +#: ../ppp/ip-down.ipv6to4:35 ../ppp/ip-up.ipv6to4:41 +msgid "" +"Argument 1 is empty but should contain interface name - skip IPv6to4 " +"initialization" +msgstr "ਮੁੱਲ 1 ਖਾਲੀ ਹੈ, ਪਰ ਇਸ ਵਿੱਚ ਇੰਟਰਫੇਸ ਦਾ ਨਾਂ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦ ਹੈ - IPv6to4 ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਨੂੰ ਛੱਡਿਆ" + +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:189 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:292 +msgid "radvd control enabled, but config is not complete" +msgstr "radvd ਕੰਟਰੋਲ ਯੋਗ ਹੈ, ਪਰ ਸੰਰਚਨਾ ਪੂਰੀ ਨਹੀਂ ਹੋਈ ਹੈ" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:383 +msgid "Missing parameter 'address' (arg 1)" +msgstr "'address' (arg 1) ਮੁੱਲ ਗੁੰਮ ਹੈ" + +#: ../rc.d/init.d/netconsole:76 +msgid "Server address not specified in /etc/sysconfig/netconsole" +msgstr "/etc/sysconfig/netconsole ਵਿੱਚ ਸਰਵਰ ਐਡਰੈੱਸ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:798 +msgid "Missing parameter 'IPv6 MTU' (arg 2)" +msgstr "'IPv6 MTU' (arg 2) ਮੁੱਲ ਗੁੰਮ ਹੈ" + +#: ../rc.d/init.d/network:67 +msgid "Bringing up loopback interface: " +msgstr "ਲੂਪਬੈਕ ਇੰਟਰਫੇਸ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ:" + +#: ../rc.d/init.d/functions:452 +msgid "PASSED" +msgstr "ਗੁਪਤ-ਕੋਡ" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:394 +msgid "Given address '$addr' is not a global IPv4 one (arg 1)" +msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਕਰਵਾਇਆ ਸਿਰਨਾਵਾਂ '$addr' ਇੱਕ ਗਲੋਬਲ IPv4 ਨਹੀਂ ਹੈ (arg 1)" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:706 +msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)" +msgstr "'selection' (arg 2) ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਗੁੰਮ ਹਨ" + +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:91 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:211 +msgid "" +"IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or " +"otherwise specified" +msgstr "IPv6to4 ਸੰਰਚਨਾ ਨੂੰ ਇੱਕ IPv4 ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਸਬੰਧਤ ਇੰਟਰਫੇਸ ਜਾਂ ਦਿੱਤਾ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:190 +#, fuzzy +msgid "error iN $FILE: didn't specify netmask or prefix" +msgstr "$FILE ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: ਜੰਤਰ ਜਾਂ ipaddr ਦਿੱਤਾ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-tunnel:36 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:63 +msgid "Device '$DEVICE' isn't supported as a valid GRE device name." +msgstr "ਇੱਕ ਠੀਕ GRE ਜੰਤਰ ਨਾਂ ਨਾਲ ਹੋਣ ਕਰਕੇ ਜੰਤਰ '$DEVICE' ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ।" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:43 +msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring." +msgstr "ਜੰਤਰ ${DEVICE} ਕੋਲ ਵੱਖਰੇ MAC ਲੋੜ ਤੋਂ ਜਿਆਦਾ ਸਿਰਨਾਵੇਂ ਹਨ, ਰੱਦ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ।" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:264 +msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}." +msgstr "ਗਲਤੀ, ਕੋਈ ਹੋਰ ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਸਿਰਨਾਵਾਂ ${IPADDR} ਵਰਤ ਰਿਹਾ ਹੈ।" + +#: ../rc.d/init.d/network:271 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}" +msgstr "ਵਰਤੋਂ: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:603 +msgid "Tunnel device '$device' creation didn't work" +msgstr "ਟਨਲ ਜੰਤਰ '$device' ਬਣਾਉਣਾ ਕੰਮ ਨਹੀਂ ਕਰ ਰਿਹਾ" + +#: ../rc.d/init.d/netconsole:91 +msgid "Initializing netconsole" +msgstr "netconsole ਸ਼ੁਰੂ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:42 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:48 +msgid "" +"Device ${DEVICE} has MAC address ${FOUNDMACADDR}, instead of configured " +"address ${HWADDR}. Ignoring." +msgstr "" +"ਜੰਤਰ ${DEVICE} ਦਾ MAC ਸਿਰਨਾਵਾਂ ${FOUNDMACADDR} ਹੈ, ਸਿਰਨਾਵਾਂ ${HWADDR} ਨੂੰ ਸੰਰਚਿਤ " +"ਕਰਨ ਦੀ ਬਜਾਏ। ਅਣਡਿੱਠਾ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।" + +#: ../rc.d/init.d/functions:441 +msgid "FAILED" +msgstr "ਅਸਫ਼ਲ" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:286 +#, fuzzy +msgid "Determining IPv6 information for ${DEVICE}..." +msgstr "${DEVICE} IP ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ ਖੋਜੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ ..." + +#: ../rc.d/init.d/functions:422 +msgid "${base} is stopped" +msgstr "${base} ਰੁਕਿਆ ਹੈ" + +#: ../rc.d/init.d/functions:151 ../rc.d/init.d/functions:187 +msgid "$0: Usage: daemon [+/-nicelevel] {program}" +msgstr "$0: ਵਰਤੋਂ: daemon [+/-nicelevel] {ਕਾਰਜ}" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:165 +msgid "error in $FILE: invalid alias number" +msgstr "$FILE ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: ਗਲਤ ਉਪ-ਨਾਂ ਨੰਬਰ" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:159 +msgid "Device '$device' doesn't exist" +msgstr "ਜੰਤਰ '$device' ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:126 ../sysconfig/network-scripts/ifup:127 +msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}" +msgstr "" +"ਗਲਤੀ: vlan ${VID} ਨੂੰ ${DEVICE} ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਜੰਤਰ ${PHYSDEV} ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਿਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ " +"ਸਕਿਆ" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ctc:37 +msgid "ERROR: ${DEVICE} did not come up!" +msgstr "" + +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:138 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:240 +msgid "Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored" +msgstr "ਚੇਤਵਾਨੀ: ਇੰਟਰਫੇਸ 'tun6to4' 'IPV6_DEFAULTGW' ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਅਣਡਿੱਠਾ" + +#: ../rc.d/init.d/network:133 ../rc.d/init.d/network:140 +msgid "Bringing up interface $i: " +msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ $i ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: " + +#: ../sysconfig/network-scripts/init.ipv6-global:162 +msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" +msgstr "ਵਰਤੋਂ: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:80 +msgid "Device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." +msgstr "ਜੰਤਰ ${DEVICE} ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਲੱਗ ਰਿਹਾ ਹੈ, ਸ਼ੁਰੂਆਤ ਵਿੱਚ ਦੇਰੀ ਹੋ ਰਹੀ ਹੈ।" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:841 +msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format" +msgstr "ਉਪਲੱਬਧ IPv6 ਮੂਲ ਗੇਟਵੇ '$address' ਇੱਕ ਜਾਇਜ਼ ਫਾਰਮਿਟ ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:140 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:203 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:232 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:312 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:427 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:489 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:523 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:565 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:643 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:701 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:754 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:793 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:921 +msgid "Missing parameter 'device' (arg 1)" +msgstr "'device' (arg 1) ਮੁੱਲ ਗੁੰਮ ਹੈ" + +#: ../rc.d/init.d/network:82 +msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel." +msgstr "ਕਰਨਲ ਵਿੱਚ ਕੋਈ 802.1Q VLAN ਸਹਿਯੋਗ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ।" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:180 +msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen" +msgstr "$FILE ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ $devseen ਵਿੱਚ ਵੇਖਿਆ ਜੰਤਰ $parent_device:$DEVNUM," + +#: ../systemd/fedora-autorelabel:20 +msgid "*** problems. Dropping you to a shell; the system will reboot" +msgstr "*** ਸਮੱਸਿਆ: ਤੁਹਾਨੂੰ ਸ਼ੈਲ਼ ਵਿੱਚ ਛੱਡਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ; ਸਿਸਟਮ ਮੁੜ ਚਾਲੂ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-sit:71 +msgid "Device '$DEVICE' is already up, please shutdown first" +msgstr "ਜੰਤਰ '$DEVICE' ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਚਾਲੂ ਹੈ, ਇਹ ਨੂੰ ਪਹਿਲਾਂ ਬੰਦ ਕਰੋ ਜੀ" + +#: ../systemd/fedora-autorelabel:26 +msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required." +msgstr "*** ਚੇਤਾਵਨੀ -- SELinux ${SELINUXTYPE} ਨੀਤੀ ਲਈ ਮੁੜ-ਲੇਬਲ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।" + +#: ../rc.d/init.d/netconsole:36 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" +msgstr "ਵਰਤੋਂ: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:231 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:242 +msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files" +msgstr "ifcfg-${parent_device} ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: ਫਾਇਲਾਂ" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:804 +msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range" +msgstr "ਉਪਲੱਬਧ IPv6 MTU '$ipv6_mtu' ਰੇਜ਼ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਹੈ" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:320 +msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END" +msgstr "$FILE ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: IPADDR_START, IPADDR_END ਨਾਲੋਂ ਵੱਧ ਹੈ" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:260 +#, fuzzy +msgid "Error adding default gateway ${GATEWAY} for ${DEVICE}." +msgstr "ਸਿਰਨਾਵੇਂ ${IPADDR} ਨੂੰ ${DEVICE} ਲਈ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ" + +#: ../rc.d/init.d/functions:430 +msgid " OK " +msgstr " ਠੀਕ ਹੈ " + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:540 +msgid "INFO " +msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ " + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:185 +msgid "error in $FILE: didn't specify device or ipaddr" +msgstr "$FILE ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: ਜੰਤਰ ਜਾਂ ipaddr ਦਿੱਤਾ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:33 ../sysconfig/network-scripts/ifup:49 +msgid "Users cannot control this device." +msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਇਸ ਜੰਤਰ ਨੂੰ ਕੰਟਰੋਲ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹਨ।" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:89 +msgid "PHYSDEV should be set for device ${DEVICE}" +msgstr "ਜੰਤਰ ${DEVICE} ਲਈ PHYSDEV ਸੈੱਟ ਕਰਨਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1031 +msgid "radvd not (properly) installed, triggering failed" +msgstr "radvd (ਠੀਕ ਤਰਾਂ) ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਤਬਦੀਲੀ ਸੰਕੇਤ ਅਸਫਲ" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:177 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:290 +msgid " failed." +msgstr " ਅਸਫਲ।" + +#: ../rc.d/init.d/functions:345 +msgid "Usage: pidofproc [-p pidfile] {program}" +msgstr "ਵਰਤੋਂ: pidofproc [-p pidfile] {program}" + +#: ../systemd/fedora-autorelabel:18 +msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required. " +msgstr "*** ਚੇਤਾਵਨੀ -- SELinux ${SELINUXTYPE} ਨੀਤੀ ਲਈ ਮੁੜ-ਲੇਬਲ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ। " + +#: ../rc.d/init.d/network:258 +msgid "Configured devices:" +msgstr "ਸੰਰਚਿਤ ਜੰਤਰ:" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:895 +msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop" +msgstr "ਉਪਲੱਬਧ IPv6 ਮੂਲ ਜੰਤਰ '$device' ਲਈ ਨਿਸ਼ਚਿਤ nexthop ਲੋੜੀਦਾ ਹੈ" + +#: ../rc.d/init.d/functions:33 +#, fuzzy +msgid "Starting $prog (via systemctl): " +msgstr "$progbase ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ:" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:276 +msgid "" +"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't" +msgstr "6to4 and RADVD IPv6 ਫਾਰਵਿਡਿੰਗ ਵਰਤੋਂ ਆਮ ਤੌਰ ਤੇ ਯੋਗ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ, ਪਰ ਹੈ ਨਹੀਂ" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:438 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:495 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:534 +msgid "Given device '$device' is not supported (arg 1)" +msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਕਰਵਾਇਆ ਜੰਤਰ '$device' ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ (arg 1)" + +#: ../rc.d/init.d/netconsole:111 +msgid "netconsole module loaded" +msgstr "netconsole ਮੈਡਿਊਲ ਲੋਡ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ" + +#: ../rc.d/init.d/functions:269 ../rc.d/init.d/functions:296 +#: ../rc.d/init.d/functions:312 +msgid "$base shutdown" +msgstr "$base ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:56 +msgid "Invalid tunnel type $TYPE" +msgstr "ਗਲਤ ਟਨਲ ਕਿਸਮ $TYPE" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:48 +msgid "pppd does not exist or is not executable for ${DEVICE}" +msgstr "pppd ${DEVICE} ਲਈ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ ਜਾਂ ਚੱਲਣਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:37 +msgid "$0: configuration for ${1} not found." +msgstr "$0: ${1} ਲਈ ਸੰਰਚਨਾ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ।" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:165 +msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..." +msgstr "${DEVICE} IP ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ ਖੋਜੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ ..." + +#: ../systemd/fedora-autorelabel:19 +msgid "*** /etc/selinux/config indicates you want to manually fix labeling" +msgstr "*** /etc/selinux/config ਦੱਸਦਾ ਹੈ ਕਿ ਤੁਹਾਨੂੰ ਲੇਬਲ ਖੁਦ ਠੀਕ ਕਰਨੇ ਪੈਣਗੇ" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:537 +msgid "WARN " +msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ " + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:86 +msgid "" +"'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' " +"through device '$device'" +msgstr "" +"ਜੰਤਰ '$device' ਨਾਲ ਗੇਟਵੇ '$gatewayipv6' ਰਾਹੀਂ 'No route to host' ਰੂਟ " +"'$networkipv6' ਸ਼ਾਮਿਲ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ" + +#: ../rc.d/init.d/netconsole:82 +msgid "netconsole: can't resolve MAC address of $SYSLOGADDR" +msgstr "netconsole: $SYSLOGADDR ਦੇ MAC ਸਿਰਨਾਵੇਂ ਨੂੰ ਰਿਜ਼ੌਲਵ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ " + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:46 +msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting" +msgstr "ifup-ppp ${DEVICE} ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-routes:5 +#, fuzzy +msgid "usage: ifdown-routes []" +msgstr "ਵਰਤੋਂ: ifup-routes [<ਆਮ-ਨਾਂ>]" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:51 +msgid "Bridge support not available: brctl not found" +msgstr "ਬਰਿਜ਼ ਸਹਾਇਤਾ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ: brctl ਨਹੀਂ ਲੱਭਾ" + +#: ../rc.d/init.d/network:261 +msgid "Currently active devices:" +msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸਰਗਰਮ ਜੰਤਰ:" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:590 +msgid "" +"Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is " +"already configured on device '$devnew'" +msgstr "" +"ਉਪਲੱਬਧ ਕਰਵਾਇਆ ਰਿਮੋਟ ਸਿਰਨਾਵਾਂ '$addressipv4tunnel' ਟਨਲ ਜੰਤਰ '$device' ਉੱਪਰ ਪਹਿਲਾਂ " +"ਹੀ ਜੰਤਰ '$devnew' ਲਈ ਸੰਰਚਿਤ ਹੈ" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:40 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-sit:58 +msgid "" +"Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and " +"restart (IPv6) networking" +msgstr "" +"ਜੰਤਰ '$DEVICE' ਇਥੇ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ, IPV6_AUTOTUNNEL ਸੈਟਿੰਗ ਵਰਤੋਂ ਅਤੇ ਨੈੱਟਵਰਕਿੰਗ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰੋ " +"(IPv6)" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:343 +msgid "Missing parameter 'IPv4 address' (arg 1)" +msgstr "'IPv4 address' (arg 1) ਮੁੱਲ ਗੁੰਮ ਹੈ" + +#: ../rc.d/init.d/network:232 +msgid "Shutting down interface $i: " +msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ $i ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: " + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:374 +msgid "" +"Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using " +"encapsulation 'syncppp'" +msgstr "" +"ਚੇਤਾਵਨੀ: ipppd (ਕਰਨਲ 2.4.x ਜਾਂ ਘੱਟ) IPv6 ਨੂੰ ਇੰਕੈਪਸੂਲੇਸ਼ਨ 'syncppp' ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਸਹਾਇਕ " +"ਨਹੀਂ ਹੈ " + +#: ../systemd/fedora-autorelabel:27 +msgid "*** Relabeling could take a very long time, depending on file" +msgstr "*** ਮੁੜ-ਲੇਬਲਿੰਗ ਲਈ ਬਹੁਤ ਸਮਾਂ ਲੱਗ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਫਾਇਲ ਉੱਤੇ ਨਿਰਭਰ ਹੈ" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:99 +msgid "" +"Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently " +"enabled in kernel" +msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਵਿੱਚ ਗਲੋਬ IPv6 ਫਾਰਵਿੰਡਿਗ ਯੋਗ ਹੈ, ਪਰ ਇਸ ਵੇਲੇ ਕਰਨਲ ਵਿੱਚ ਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +#: ../rc.d/init.d/functions:39 +#, fuzzy +msgid "Reloading $prog configuration (via systemctl): " +msgstr "$prog ਸੰਰਚਨਾ ਮੁੜ-ਲੋਡ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: " + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:55 +msgid "$*" +msgstr "$*" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:855 +msgid "" +"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway " +"device is specified" +msgstr "" +"ਉਪਲੱਬਧ IPv6 ਮੂਲ ਗੇਟਵੇ '$address' ਲਿੰਕ-ਲੋਕਲ ਹੈ, ਪਰ ਕੋਈ ਸੀਮਾ ਜਾਂ ਗੇਟਵੇ ਜੰਤਰ ਦਿੱਤਾ ਨਹੀਂ ਗਿਆ ਹੈ।" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:610 +msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work" +msgstr "ਟਨਲ ਜੰਤਰ '$device' ਚਲਾਉਣਾ ਕੰਮ ਨਹੀਂ ਕਰ ਰਿਹਾ" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:993 +msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd" +msgstr "ਨਾ-ਸਹਾਇਕ ਕਾਰਜ-ਵਿਧੀ '$mechanism' radvd ਨੂੰ ਤਬਦੀਲੀ ਸੰਕੇਤ ਭੇਜਣ ਲਈ" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:398 +msgid "Given address '$addr' is not a valid IPv4 one (arg 1)" +msgstr "ਦਿੱਤਾ ਸਿਰਨਾਵਾਂ '$addr' ਇੱਕ ਠੀਕ IPv4 ਨਹੀਂ ਹੈ (arg 1)" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:432 +msgid "Missing parameter 'global IPv4 address' (arg 2)" +msgstr "'local IPv4 address' (arg 2) ਮੁੱਲ ਗੁੰਮ ਹੈ" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:74 +msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist" +msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +#: ../rc.d/init.d/netconsole:114 +msgid "netconsole module not loaded" +msgstr "netconsole ਮੈਡਿਊਲ ਲੋਡ ਨਹੀ ਕੀਤਾ" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:89 +msgid "Unknown error" +msgstr "ਅਣਜਾਣੀ ਗਲਤੀ" + +#: ../rc.d/init.d/functions:371 +msgid "Usage: status [-p pidfile] {program}" +msgstr "ਵਰਤੋਂ: status [-p pidfile] {program}" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:299 +msgid "6to4 configuration is not valid" +msgstr "6to4 ਸੰਰਚਨਾ ਠੀਕ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:82 +msgid "Setting up a new ${PEERCONF} config file" +msgstr "ਨਵੀਂ ${PEERCONF} ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ ਸੈੱਟ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:316 +msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree" +msgstr "$FILE ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: IPADDR_START ਅਤੇ IPADDR_END ਸਹਿਮਤ ਨਹੀਂ" + +#: ../rc.d/init.d/functions:303 +msgid "$base $killlevel" +msgstr "$base $killlevel" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:59 +msgid "adsl-start does not exist or is not executable for ${DEVICE}" +msgstr "adsl-start ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ ਜਾਂ ${DEVICE} ਲਈ ਚੱਲਣਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:167 +msgid " failed; no link present. Check cable?" +msgstr " ਅਸਫਲ; ਕੋਈ ਲਿੰਕ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਕੇਬਲ ਠੀਕ ਹੈ?" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:116 +msgid "" +"Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently " +"disabled in kernel" +msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਵਿੱਚ ਗਲੋਬ IPv6 ਫਾਰਵਿੰਡਿਗ ਅਯੋਗ ਹੈ, ਪਰ ਇਸ ਵੇਲੇ ਕਰਨਲ ਵਿੱਚ ਅਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:165 +msgid "Device '$device' enabling didn't work" +msgstr "ਜੰਤਰ '$device' ਨੂੰ ਯੋਗ ਕਰਨਾ ਕੰਮ ਨਹੀਂ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:77 +msgid "" +"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}" +msgstr "" +"${DEVICE} ਜੰਤਰ ਲਈ /etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:186 +msgid "Cannot add IPv6 address '$address' on dev '$device'" +msgstr "ਜੰਤਰ '$device' ਤੇ IPv6 ਸਿਰਨਾਵਾਂ '$address' ਸ਼ਾਮਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:376 +msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'" +msgstr "ਚੇਤਵਾਨੀ: ਇੰਕੈਪਸੂਲੇਸ਼ਨ 'rawip' ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਸੰਬੰਧ IPv6 ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:15 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:22 +msgid "usage: ifdown " +msgstr "ਵਰਤੋਂ: ifdown <ਜੰਤਰ ਨਾਂ>" + +#: ../sys-unconfig:6 +msgid "Usage: sys-unconfig" +msgstr "ਵਰਤੋਂ: sys-unconfig" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-routes:5 +msgid "usage: ifup-routes []" +msgstr "ਵਰਤੋਂ: ifup-routes [<ਆਮ-ਨਾਂ>]" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:570 +msgid "Missing parameter 'IPv4-tunnel address' (arg 2)" +msgstr "'IPv4-tunnel address' (arg 2) ਮੁੱਲ ਗੁੰਮ ਹੈ" + +#: ../rc.d/init.d/netconsole:101 +msgid "Disabling netconsole" +msgstr "netconsole ਅਯੋਗ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ" + +#: ../systemd/fedora-configure:19 +msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: " +msgstr "ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਨਾਂ ${HOSTNAME} ਮੁੜ-ਸੈੱਟ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: " + +#: ../rc.d/init.d/network:246 +msgid "Shutting down loopback interface: " +msgstr "ਲੂਪਬੈਕ ਇੰਟਰਫੇਸ ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ:" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:264 +#, fuzzy +msgid "Erorr adding default gateway for ${REALDEVICE}." +msgstr "ਸਿਰਨਾਵੇਂ ${IPADDR} ਨੂੰ ${DEVICE} ਲਈ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ" + +#: ../systemd/fedora-autorelabel:28 +msgid "*** system size and speed of hard drives." +msgstr "*** ਸਿਸਟਮ ਆਕਾਰ ਹਾਰਡ ਡਿਸਕਾਂ ਦੀ ਗਤੀ ਹੈ।" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:30 ../sysconfig/network-scripts/ifup:38 +msgid "Usage: ifup " +msgstr "ਵਰਤੋਂ: ifup <ਜੰਤਰ ਨਾਂ>" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:531 +msgid "DEBUG " +msgstr "ਡੀਬੱਗ " + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:959 +msgid "No reason given for sending trigger to radvd" +msgstr "radvd ਨੂੰ ਤਬਦੀਲ ਸੰਕੇਤ ਭੇਜਣ ਦਾ ਕੋਈ ਕਾਰਨ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipx:7 +msgid "usage: $0 " +msgstr "ਵਰਤੋਂ: $0 " + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:174 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:288 +msgid " done." +msgstr " ਸਮਾਪਤ।" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:56 +msgid "Missing parameter 'IPv6-network' (arg 1)" +msgstr "'IPv6-network' (arg 1) ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਗੁੰਮ ਹੈ" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1005 +msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd" +msgstr "ਉਪਲੱਬਧ pidfile '$pidfile' ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ, radvd ਲਈ ਤਬਦੀਲੀ ਨਹੀਂ ਭੇਜੀ ਸਕਦੀ ਹੈ" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:528 +msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)" +msgstr "'local IPv4 address' (arg 2) ਮੁੱਲ ਗੁੰਮ ਹੈ" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:119 +msgid "Missing config file $PARENTCONFIG." +msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ $PARENTCONFIG ਗੁੰਮ ਹੈ।" + +#: ../rc.d/init.d/functions:513 +msgid "$STRING" +msgstr "$STRING" + +#: ../rc.d/init.d/functions:419 +msgid "${base} dead but subsys locked" +msgstr "${base} ਖਤਮ, ਪਰ ਸਬਸਿਸ(subsys) ਲਾਕ ਹੈ" -#: /etc/rc.d/init.d/incrond:29 -msgid "Stopping incrond: " -msgstr "incrond ਰੋਕੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:175 +msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen" +msgstr "$FILE ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ : ipaddr $IPADDR ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ $ipseen ਵਿੱਚ ਉਪਲੱਬਧ ਹੈ" -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:59 -msgid "already stopped" -msgstr "ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਰੋਕਿਆ ਹੈ" +#: ../rc.d/init.d/functions:36 +#, fuzzy +msgid "Stopping $prog (via systemctl): " +msgstr "$prog ਡੈਮਨ ਰੋਕੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: " -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:36 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:36 -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:36 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:36 -msgid "Starting Shorewall: " -msgstr "Shorewall ਸ਼ੁਰੂ ਹੋ ਰਹੀ ਹੈ: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:237 +#, fuzzy +msgid "Error adding address ${ipaddr[$idx]} for ${DEVICE}." +msgstr "ਸਿਰਨਾਵੇਂ ${IPADDR} ਨੂੰ ${DEVICE} ਲਈ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ" -#: /etc/rc.d/init.d/ups:60 -msgid "Starting UPS monitor (slave): " -msgstr "UPS ਜਾਂਚ (ਸਲੇਵ) ਸ਼ੁਰੂ ਹੋ ਰਹੀ ਹੈ: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:710 +msgid "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)" +msgstr "ਨਾ-ਸਹਾਇਕ ਚੋਣ '$selection' ਦਿੱਤੀ ਗਈ (arg 2)" -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:83 -msgid "Stopping infrared remote control mouse daemon ($prog2): " -msgstr "ਇੰਫਰਾਰੈੱਡ ਰਿਮੋਟ ਕੰਟਰੋਲ ਮਾਊਸ ਡੈਮਨ ($prog2) ਰੋਕੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1014 +msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd" +msgstr "Pidfile '$pidfile' ਖਾਲੀ ਹੈ, radvd ਨੂੰ ਤਬਦੀਲੀ ਭੇਜੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ" -#: /etc/rc.d/init.d/nginx:92 -msgid "Graceful shutdown of old $prog: " -msgstr "ਪੁਰਾਣੇ $prog ਠੀਕ ਤਰਾਂ ਬੰਦ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:201 +msgid "Failed to bring up ${DEVICE}." +msgstr "${DEVICE} ਨੂੰ ਚਲਾਉਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ।" -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:123 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:233 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:147 msgid "" -"Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of " -"'$tunnelmtu', ignored" -msgstr "ਚੇਤਵਾਨੀ: 6to4 ਲਈ MTU '$IPV6TO4_MTU' ਸੰਰਚਿਤ, '$tunnelmtu' ਦੀ ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ ਸੀਮਾ ਤੋਂ ਵੱਧ ਹੈ, ਰੱਦ ਕੀਤਾ" +"Cannot enable IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', not supported by kernel" +msgstr "'$IPV6_PRIVACY' ਲਈ IPv6 ਰਹੱਸ ਯੋਗ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਕਰਨਲ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ।" + +#: ../rc.d/init.d/network:152 +#, fuzzy +msgid "Legacy static-route support not available: /sbin/route not found" +msgstr "ਬਰਿਜ਼ ਸਹਾਇਤਾ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ: brctl ਨਹੀਂ ਲੱਭਾ" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:114 +msgid "Tunnel device 'sit0' enabling didn't work" +msgstr "ਟਨਲ ਜੰਤਰ 'sit0' ਯੋਗ ਕਰਨਾ ਕੰਮ ਨਹੀਂ ਕਰਦਾ" -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:51 -msgid "$base dead but pid file exists" -msgstr "$base ਖਤਮ, ਪਰ pid ਫਾਇਲ ਮੌਜੂਦ ਹੈ" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:171 +msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first" +msgstr "ਜੰਤਰ 'tun6to4' (from '$DEVICE') ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਚਾਲੂ ਹੈ, ਪਹਿਲਾਂ ਬੰਦ ਕਰੋ" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:100 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:74 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:52 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:847 msgid "" -"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying " -"initialization." -msgstr "$alias ਜੰਤਰ ${DEVICE} ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਲੱਗ ਰਿਹਾ ਹੈ, ਸ਼ੁਰੂਆਤ ਵਿੱਚ ਦੇਰੀ ਹੈ।" +"Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, " +"given default gateway device '$device' will be not used" +msgstr "" +"ਉਪਲੱਬਧ IPv6 ਮੂਲ ਗੇਟਵੇ '$address' ਦੀ ਸੀਮਾ'$device_scope' ਪ੍ਰਭਾਸ਼ਿਤ ਹੈ। ਉਪਲੱਬਧ ਮੂਲ ਗੇਟਵੇ " +"ਜੰਤਰ '$device' ਨੂੰ ਵਰਤਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾਵੇਗਾ" -#: /etc/rc.d/init.d/btseed:70 /etc/rc.d/init.d/bttrack:71 -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:122 /etc/rc.d/init.d/irda:71 -#: /etc/rc.d/init.d/mon:78 /etc/rc.d/init.d/monit:81 -#: /etc/rc.d/init.d/openxcap:74 /etc/rc.d/init.d/partimaged:88 -#: /etc/rc.d/init.d/vblade:91 /etc/rc.d/init.d/watchquagga:61 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" -msgstr "ਵਰਤੋਂ: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" +#: ../rc.d/init.d/functions:396 ../rc.d/init.d/functions:402 +msgid "${base} (pid $pid) is running..." +msgstr "${base} (pid $pid) ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ..." -#: /etc/rc.d/init.d/gpm:47 -msgid "Starting console mouse services: " -msgstr "ਕੰਨਸੋਲ ਮਾਊਸ ਸਰਵਿਸ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:96 +msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device ${DEVICE}" +msgstr "ਕਰਨਲ ਵਿੱਚ ${DEVICE} ਲਈ 802.1Q VLAN ਲਈ ਸਹਿਯੋਗ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: /etc/rc.d/init.d/rdisc:46 -msgid "Shutting down router discovery services: " -msgstr "ਰਾਊਟਰ ਖੋਜ ਸਰਵਿਸ ਬੰਦ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:898 +msgid "Given IPv6 default device '$device' doesn't exist or isn't up" +msgstr "ਉਪਲੱਬਧ IPv6 ਮੂਲ ਜੰਤਰ '$device' ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ ਜਾਂ ਇਹ ਸਰਗਰਮ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:56 -msgid "Starting Red Hat Network Daemon: " -msgstr "Red Hat Network ਡੈਮਨ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: " +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:87 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:198 +msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable" +msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਕਰਵਾਇਆ IPv4 ਸਿਰਨਾਵਾਂ '$ipv4addr' ਗਲੋਬਲੀ ਵਰਤਣਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:33 /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:34 -#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:45 /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:33 -msgid "$prog already running" -msgstr "$prog ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਚੱਲਦਾ ਹੈ" +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:186 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:289 +msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix" +msgstr "IPv6to4 ਅਗੇਤਰ ਦੀ ਗਣਨਾ ਕਰਨ ਸਮੇਂ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ" -#: /etc/rc.d/init.d/ser2net:41 -msgid "Reloading ser2net" -msgstr "ser2net ਮੁੜ-ਲੋਡ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ" +#: ../rc.d/init.d/functions:42 +#, fuzzy +msgid "Restarting $prog (via systemctl): " +msgstr "$prog ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ:" -#: /etc/rc.d/init.d/dictd:39 -msgid "no dictionaries installed" -msgstr "ਕੋਈ ਸ਼ਬਦ-ਕੋਸ਼ ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਹੈ" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:45 +msgid "pppd does not exist or is not executable" +msgstr "pppd ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ ਜਾਂ ਚੱਲਣਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: /etc/rc.d/init.d/vmpsd:19 -msgid "Starting vmpsd: " -msgstr "Starting ਸ਼ੁਰੂ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:534 +msgid "ERROR " +msgstr "ਗਲਤੀ " -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:61 -msgid "Importing $prog databases: " -msgstr "$prog ਡਾਟਾਬੇਸ ਇੰਪੋਰਟ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ: " +#~ msgid "Reloading $prog for $ez_name: " +#~ msgstr "$ez_name ਲਈ $prog ਨੂੰ ਮੁੜ-ਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:74 -msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist" -msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ" +#~ msgid "Stopping incrond: " +#~ msgstr "incrond ਰੋਕੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: " -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:73 -msgid "to" -msgstr "ਨੂੰ" +#~ msgid "already stopped" +#~ msgstr "ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਰੋਕਿਆ ਹੈ" -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:281 -msgid "${IPTABLES}: Firewall is not running." -msgstr "${IPTABLES}: ਫਾਇਰਵਾਲ ਨਹੀਂ ਚੱਲ ਰਹੀ ਹੈ।" +#~ msgid "Starting Shorewall: " +#~ msgstr "Shorewall ਸ਼ੁਰੂ ਹੋ ਰਹੀ ਹੈ: " -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:295 -msgid "${IPTABLES}: Firewall is not configured. " -msgstr "${IPTABLES}: ਫਾਇਰਵਾਲ ਸੰਰਚਿਤ ਨਹੀਂ ਹੈ। " +#~ msgid "Starting UPS monitor (slave): " +#~ msgstr "UPS ਜਾਂਚ (ਸਲੇਵ) ਸ਼ੁਰੂ ਹੋ ਰਹੀ ਹੈ: " -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:85 -msgid "Setting path to vshelper" -msgstr "vshelper ਲਈ ਮਾਰਗ ਨਿਰਧਾਰਤ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ" +#~ msgid "Stopping infrared remote control mouse daemon ($prog2): " +#~ msgstr "ਇੰਫਰਾਰੈੱਡ ਰਿਮੋਟ ਕੰਟਰੋਲ ਮਾਊਸ ਡੈਮਨ ($prog2) ਰੋਕੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:120 -msgid "Unmounting CIFS filesystems: " -msgstr "NFS ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ ਅਣ-ਮਾਊਂਟ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: " +#~ msgid "Graceful shutdown of old $prog: " +#~ msgstr "ਪੁਰਾਣੇ $prog ਠੀਕ ਤਰਾਂ ਬੰਦ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:358 -msgid "Usage: pidfileofproc {program}" -msgstr "ਵਰਤੋਂ: pidfileofproc {ਕਾਰਜ}" +#~ msgid "$base dead but pid file exists" +#~ msgstr "$base ਖਤਮ, ਪਰ pid ਫਾਇਲ ਮੌਜੂਦ ਹੈ" -#: /etc/rc.d/init.d/spectrum:79 -msgid "Stopping spectrum transport: " -msgstr "spectrum ਟਰਾਂਸਪੋਰਟ ਨੂੰ ਰੋਕ ਰਿਹਾ ਹੈ: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" +#~ msgstr "ਵਰਤੋਂ: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:76 -msgid "Server address not specified in /etc/sysconfig/netconsole" -msgstr "/etc/sysconfig/netconsole ਵਿੱਚ ਸਰਵਰ ਐਡਰੈੱਸ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ" +#~ msgid "Starting console mouse services: " +#~ msgstr "ਕੰਨਸੋਲ ਮਾਊਸ ਸਰਵਿਸ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:475 -msgid "PASSED" -msgstr "ਗੁਪਤ-ਕੋਡ" +#~ msgid "Shutting down router discovery services: " +#~ msgstr "ਰਾਊਟਰ ਖੋਜ ਸਰਵਿਸ ਬੰਦ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: " -#: /etc/rc.d/rc:40 -msgid "Entering interactive startup" -msgstr "ਸ਼ਾਨਦਾਰ ਸ਼ੁਰੂਆਤ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ" - -#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:49 -msgid "Starting RPC svcgssd: " -msgstr "RPC svcgssd ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੀ ਜਾਦੀ ਹੈ: " - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:605 -msgid "$s compilation failed " -msgstr "$s ਕੰਪਾਈਲੇਸ਼ਨ ਫੇਲ ਹੋਈ" - -#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:28 /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:27 -#: /etc/rc.d/init.d/amd:46 /etc/rc.d/init.d/amtu:50 /etc/rc.d/init.d/aprsd:32 -#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:39 /etc/rc.d/init.d/atd:36 -#: /etc/rc.d/init.d/atop:19 /etc/rc.d/init.d/auditd:53 -#: /etc/rc.d/init.d/auth2:26 /etc/rc.d/init.d/autofs:88 -#: /etc/rc.d/init.d/autogroup:38 /etc/rc.d/init.d/autohome:36 -#: /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:42 /etc/rc.d/init.d/boa:36 -#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:114 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 -#: /etc/rc.d/init.d/bro:86 /etc/rc.d/init.d/canna:37 -#: /etc/rc.d/init.d/certmonger:37 /etc/rc.d/init.d/cfexecd:22 -#: /etc/rc.d/init.d/cfservd:26 /etc/rc.d/init.d/chronyd:97 -#: /etc/rc.d/init.d/chunkd:33 /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:23 -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:43 /etc/rc.d/init.d/cld:34 -#: /etc/rc.d/init.d/coda-client:25 /etc/rc.d/init.d/codasrv:21 -#: /etc/rc.d/init.d/collectd:25 /etc/rc.d/init.d/collectl:33 -#: /etc/rc.d/init.d/couchdb:43 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:91 -#: /etc/rc.d/init.d/crond:46 /etc/rc.d/init.d/cups:66 -#: /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:32 /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:73 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:36 /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:37 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:37 /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:38 -#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:33 /etc/rc.d/init.d/dc_server:29 -#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:41 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:88 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:40 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:60 -#: /etc/rc.d/init.d/dictd:34 /etc/rc.d/init.d/dmapd:21 -#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:47 /etc/rc.d/init.d/dropbear:69 -#: /etc/rc.d/init.d/dspam:35 /etc/rc.d/init.d/fcron_watch_config:32 -#: /etc/rc.d/init.d/fence_virtd:42 /etc/rc.d/init.d/flow-capture:42 -#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:26 /etc/rc.d/init.d/gearmand:37 -#: /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:28 /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:59 -#: /etc/rc.d/init.d/haproxy:40 /etc/rc.d/init.d/honeyd:38 -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:54 /etc/rc.d/init.d/inadyn:42 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_wdt:36 /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:27 -#: /etc/rc.d/init.d/irda:23 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:45 -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:50 /etc/rc.d/init.d/iscsid:37 -#: /etc/rc.d/init.d/jetty:72 /etc/rc.d/init.d/kadmin:58 -#: /etc/rc.d/init.d/keepalived:36 /etc/rc.d/init.d/kojid:32 -#: /etc/rc.d/init.d/kojira:32 /etc/rc.d/init.d/kprop:38 -#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:43 /etc/rc.d/init.d/ksm:42 -#: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:38 /etc/rc.d/init.d/lighttpd:40 -#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:39 /etc/rc.d/init.d/mailman:85 -#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:45 /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:47 -#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:59 /etc/rc.d/init.d/memcached:39 -#: /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:25 /etc/rc.d/init.d/milter-regex:30 -#: /etc/rc.d/init.d/mip6d:38 /etc/rc.d/init.d/miredo-client:46 -#: /etc/rc.d/init.d/miredo-server:48 /etc/rc.d/init.d/monit:29 -#: /etc/rc.d/init.d/mpdscribble:19 /etc/rc.d/init.d/mrepo:27 -#: /etc/rc.d/init.d/mydns:24 /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:44 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:60 /etc/rc.d/init.d/mysqld:65 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:125 /etc/rc.d/init.d/mysqld:128 -#: /etc/rc.d/init.d/mysql-proxy:35 /etc/rc.d/init.d/ncidd:31 -#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:34 /etc/rc.d/init.d/ndo2db:41 -#: /etc/rc.d/init.d/nessusd:38 /etc/rc.d/init.d/netplugd:50 -#: /etc/rc.d/init.d/netsniff-ng:43 /etc/rc.d/init.d/nginx:34 -#: /etc/rc.d/init.d/ngircd:25 /etc/rc.d/init.d/noip:35 -#: /etc/rc.d/init.d/npcd:34 /etc/rc.d/init.d/nscd:41 /etc/rc.d/init.d/nslcd:28 -#: /etc/rc.d/init.d/ntop:33 /etc/rc.d/init.d/ntpd:42 -#: /etc/rc.d/init.d/nuauth:64 /etc/rc.d/init.d/nufw:62 -#: /etc/rc.d/init.d/nxtvepgd:34 /etc/rc.d/init.d/odccm:25 -#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:35 /etc/rc.d/init.d/oidentd:41 -#: /etc/rc.d/init.d/olbd:38 /etc/rc.d/init.d/openhpid:41 -#: /etc/rc.d/init.d/openhpi-subagent:31 /etc/rc.d/init.d/openser:28 -#: /etc/rc.d/init.d/opensips:30 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:49 -#: /etc/rc.d/init.d/pads:35 /etc/rc.d/init.d/pads:39 -#: /etc/rc.d/init.d/pathfinderd:38 /etc/rc.d/init.d/plague-builder:32 -#: /etc/rc.d/init.d/plague-server:33 /etc/rc.d/init.d/poker-bot:34 -#: /etc/rc.d/init.d/poker-server:34 /etc/rc.d/init.d/polipo:60 -#: /etc/rc.d/init.d/portreserve:48 /etc/rc.d/init.d/postgrey:39 -#: /etc/rc.d/init.d/pppoe-server:26 /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:32 -#: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:36 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:17 -#: /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:21 /etc/rc.d/init.d/proftpd:52 -#: /etc/rc.d/init.d/proofd:35 /etc/rc.d/init.d/psad:50 -#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:32 /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:22 -#: /etc/rc.d/init.d/rabbit:58 /etc/rc.d/init.d/racoon:32 -#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:36 /etc/rc.d/init.d/rarpd:42 -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:84 /etc/rc.d/init.d/rinetd:25 -#: /etc/rc.d/init.d/ris-linuxd:44 /etc/rc.d/init.d/rootd:36 -#: /etc/rc.d/init.d/roundup:27 /etc/rc.d/init.d/rpcbind:50 -#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:39 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:41 -#: /etc/rc.d/init.d/searchd:34 /etc/rc.d/init.d/sendmail:63 -#: /etc/rc.d/init.d/sensord:22 /etc/rc.d/init.d/ser:36 -#: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:53 /etc/rc.d/init.d/shmpps:21 -#: /etc/rc.d/init.d/sigul_bridge:13 /etc/rc.d/init.d/sigul_server:14 -#: /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:31 /etc/rc.d/init.d/sip-redirect:31 -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:209 /etc/rc.d/init.d/smartd:58 -#: /etc/rc.d/init.d/smsd:21 /etc/rc.d/init.d/snmpd:40 -#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:41 /etc/rc.d/init.d/spamassassin:43 -#: /etc/rc.d/init.d/spampd:39 /etc/rc.d/init.d/squid:65 -#: /etc/rc.d/init.d/squid:77 /etc/rc.d/init.d/squidGuard:71 -#: /etc/rc.d/init.d/ssbd:30 /etc/rc.d/init.d/sshd:132 /etc/rc.d/init.d/sssd:41 -#: /etc/rc.d/init.d/suricata:52 /etc/rc.d/init.d/systemtap:482 -#: /etc/rc.d/init.d/tabled:34 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:143 -#: /etc/rc.d/init.d/tcsd:65 /etc/rc.d/init.d/tgtd:32 -#: /etc/rc.d/init.d/thebridge:28 /etc/rc.d/init.d/thttpd:36 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:47 /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:36 -#: /etc/rc.d/init.d/tokyotyrant:36 /etc/rc.d/init.d/tor:32 -#: /etc/rc.d/init.d/trytond:48 /etc/rc.d/init.d/tuned:38 -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:34 /etc/rc.d/init.d/update:28 -#: /etc/rc.d/init.d/update:36 /etc/rc.d/init.d/upnpd:35 -#: /etc/rc.d/init.d/ups:46 /etc/rc.d/init.d/ushare:28 -#: /etc/rc.d/init.d/uuidd:47 /etc/rc.d/init.d/vdradmind:27 -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:38 /etc/rc.d/init.d/vnstat:30 -#: /etc/rc.d/init.d/vtund:36 /etc/rc.d/init.d/watchdog:26 -#: /etc/rc.d/init.d/watchquagga:31 /etc/rc.d/init.d/xfs:57 -#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:59 /etc/rc.d/init.d/xrdp:34 -#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:58 /etc/rc.d/init.d/xrootd:39 -#: /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:31 /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:84 -#: /etc/rc.d/init.d/zoneminder:47 -msgid "Starting $prog: " -msgstr "$prog ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: " - -#: /etc/rc.d/init.d/cgred:73 -msgid "Starting CGroup Rules Engine Daemon..." -msgstr "CGroup ਨਿਯਮ ਇੰਜਣ ਡੈਮਨ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ:" - -#: /etc/rc.d/init.d/xend:34 -msgid "Starting xend daemon: " -msgstr "xend ਡੈਮਨ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ: " - -#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:53 -msgid "Error. This appears to be a slave server, found kpropd.acl" -msgstr "ਗਲਤੀ। ਇਹ ਸਲੇਵ ਸਰਵਰ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ, kpropd.acl ਮਿਲਿਆ" - -#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:91 -msgid "Saving $desc ($prog): " -msgstr "$desc ($prog) ਸਾਂਭੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:63 -msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid" -msgstr "ਟਨਲ ਦਾ ਰਿਮੋਟ IPv4 ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਗੁੰਮ ਹੈ, ਸੰਰਚਨਾ ਜਾਇਜ ਨਹੀਂ ਹੈ" +#~ msgid "Starting Red Hat Network Daemon: " +#~ msgstr "Red Hat Network ਡੈਮਨ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: " -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:47 /etc/rc.d/init.d/ksm:47 -#: /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:62 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:62 -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:518 -msgid "$prog startup" -msgstr "$prog ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ" +#~ msgid "$prog already running" +#~ msgstr "$prog ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਚੱਲਦਾ ਹੈ" -#: /etc/rc.d/init.d/preload:57 -msgid "Starting preload daemon: " -msgstr "preload ਡੈਮਨ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੀ ਜਾਦੀ ਹੈ: " +#~ msgid "Reloading ser2net" +#~ msgstr "ser2net ਮੁੜ-ਲੋਡ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ" -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:60 -msgid "Disabling denyhosts cron service: " -msgstr "denyhosts cron ਸਰਵਿਸ ਅਯੋਗ ਹੋ ਰਹੀ ਹੈ: " +#~ msgid "no dictionaries installed" +#~ msgstr "ਕੋਈ ਸ਼ਬਦ-ਕੋਸ਼ ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:110 -msgid "" -"Usage: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" -msgstr "ਵਰਤੋਂ: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}" +#~ msgid "Starting vmpsd: " +#~ msgstr "Starting ਸ਼ੁਰੂ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1146 -msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd" -msgstr "ਨਾ-ਸਹਾਇਕ ਕਾਰਜ-ਵਿਧੀ '$mechanism' radvd ਨੂੰ ਤਬਦੀਲੀ ਸੰਕੇਤ ਭੇਜਣ ਲਈ" +#~ msgid "Importing $prog databases: " +#~ msgstr "$prog ਡਾਟਾਬੇਸ ਇੰਪੋਰਟ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ: " -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:189 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:299 -msgid "radvd control enabled, but config is not complete" -msgstr "radvd ਕੰਟਰੋਲ ਯੋਗ ਹੈ, ਪਰ ਸੰਰਚਨਾ ਪੂਰੀ ਨਹੀਂ ਹੋਈ ਹੈ" +#~ msgid "to" +#~ msgstr "ਨੂੰ" -#: /etc/rc.d/init.d/named:227 -msgid "Reloading " -msgstr "ਮੁੜ-ਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" +#~ msgid "${IPTABLES}: Firewall is not running." +#~ msgstr "${IPTABLES}: ਫਾਇਰਵਾਲ ਨਹੀਂ ਚੱਲ ਰਹੀ ਹੈ।" -#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:48 -msgid "Stopping system message bus: " -msgstr "ਸਿਸਟਮ ਸੁਨੇਹਾ ਬਸ ਬੰਦ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: " +#~ msgid "${IPTABLES}: Firewall is not configured. " +#~ msgstr "${IPTABLES}: ਫਾਇਰਵਾਲ ਸੰਰਚਿਤ ਨਹੀਂ ਹੈ। " -#: /etc/rc.d/init.d/exim:124 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|condrestart|try-" -"restart}" -msgstr "ਵਰਤੋਂ: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|condrestart|try-restart}" - -#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:35 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:34 -#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:34 /etc/rc.d/init.d/radvd:44 -#: /etc/rc.d/init.d/ripd:34 /etc/rc.d/init.d/ripngd:34 -#: /etc/rc.d/init.d/zebra:31 -msgid "Insufficient privilege" -msgstr "ਲੋੜੀਂਦੇ ਅਧਿਕਾਰ ਨਹੀਂ ਹਨ" - -#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:29 -msgid "Disabling nightly yum update: " -msgstr "nightly yum ਅੱਪਡੇਟ ਅਯੋਗ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: " - -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:108 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-" -"restart|reload}" -msgstr "ਵਰਤੋਂ: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-restart|reload}" +#~ msgid "Setting path to vshelper" +#~ msgstr "vshelper ਲਈ ਮਾਰਗ ਨਿਰਧਾਰਤ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ" -#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:52 -msgid "ERROR: Program /usr/sbin/firstboot is not installed" -msgstr "ERROR: Program /usr/sbin/firstboot is not installed" +#~ msgid "Unmounting CIFS filesystems: " +#~ msgstr "NFS ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ ਅਣ-ਮਾਊਂਟ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: " -#: /etc/rc.d/init.d/ups:69 -msgid "Stopping UPS monitor: " -msgstr "UPS ਜਾਂਚ ਬੰਦ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: " +#~ msgid "Stopping spectrum transport: " +#~ msgstr "spectrum ਟਰਾਂਸਪੋਰਟ ਨੂੰ ਰੋਕ ਰਿਹਾ ਹੈ: " -#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:71 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-" -"restart}" -msgstr "ਵਰਤੋਂ: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-restart}" +#~ msgid "Entering interactive startup" +#~ msgstr "ਸ਼ਾਨਦਾਰ ਸ਼ੁਰੂਆਤ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ" -#: /etc/rc.d/init.d/nginx:131 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|restart}" -msgstr "ਵਰਤੋਂ: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|restart}" +#~ msgid "Starting RPC svcgssd: " +#~ msgstr "RPC svcgssd ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੀ ਜਾਦੀ ਹੈ: " -#: /etc/rc.d/init.d/smolt:22 -msgid "Enabling monthly Smolt checkin: " -msgstr "ਮਾਸਿਕ Smolt ਚੈੱਕ-ਇਨ ਯੋਗ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: " +#~ msgid "$s compilation failed " +#~ msgstr "$s ਕੰਪਾਈਲੇਸ਼ਨ ਫੇਲ ਹੋਈ" -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:117 -msgid "Removing user defined chains:" -msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਪ੍ਰਭਾਸ਼ਿਤ ਚੇਨ ਹਟਾਈ ਜਾਂਦੀ ਹੈ:" +#~ msgid "Starting $prog: " +#~ msgstr "$prog ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: " -#: /etc/rc.d/init.d/sec:19 -msgid "Starting $prog instance " -msgstr "$prog ਮੌਕਾ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ" +#~ msgid "Starting CGroup Rules Engine Daemon..." +#~ msgstr "CGroup ਨਿਯਮ ਇੰਜਣ ਡੈਮਨ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ:" -#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:60 -msgid "Nightly yum update is disabled." -msgstr "Nightly yum ਅੱਪਡੇਟ ਅਯੋਗ ਹੈ।" +#~ msgid "Starting xend daemon: " +#~ msgstr "xend ਡੈਮਨ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ: " -#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:26 -msgid "Retrigger failed udev events" -msgstr "Retrigger ਨੇ udev ਈਵੈਂਟ ਫੇਲ ਕਰ ਦਿੱਤੇ ਹਨ" +#~ msgid "Error. This appears to be a slave server, found kpropd.acl" +#~ msgstr "ਗਲਤੀ। ਇਹ ਸਲੇਵ ਸਰਵਰ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ, kpropd.acl ਮਿਲਿਆ" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:54 -msgid "Starting $dagent: " -msgstr "$dagent ਸ਼ੁਰੂ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ: " +#~ msgid "Saving $desc ($prog): " +#~ msgstr "$desc ($prog) ਸਾਂਭੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: " -#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:52 -msgid "Stopping rwho services: " -msgstr "rwho ਸਰਵਿਸ ਬੰਦ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: " +#~ msgid "$prog startup" +#~ msgstr "$prog ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ" -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:134 -msgid "Shutting down NIS service: " -msgstr "NIS ਸਰਵਿਸ ਬੰਦ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: " +#~ msgid "Starting preload daemon: " +#~ msgstr "preload ਡੈਮਨ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੀ ਜਾਦੀ ਹੈ: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:110 -msgid "DEBUG " -msgstr "ਡੀਬੱਗ " +#~ msgid "Disabling denyhosts cron service: " +#~ msgstr "denyhosts cron ਸਰਵਿਸ ਅਯੋਗ ਹੋ ਰਹੀ ਹੈ: " -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:65 -msgid "Flushing all current rules and user defined chains:" -msgstr "ਸਭ ਮੌਜੂਦਾ ਨਿਯਮ ਤੇ ਯੂਜ਼ਰ ਪ੍ਰਭਾਸ਼ਿਤ ਲੜੀ ਸਮਾਪਤ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ:" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-" +#~ "reload|try-restart}" +#~ msgstr "" +#~ "ਵਰਤੋਂ: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" +#~ "try-restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/bwbar:67 /etc/rc.d/init.d/fail2ban:87 -#: /etc/rc.d/init.d/sandbox:86 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart}" -msgstr "ਵਰਤੋਂ: $0 {start|stop|status|restart}" +#~ msgid "Reloading " +#~ msgstr "ਮੁੜ-ਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" -#: /etc/rc.d/init.d/wine:47 -msgid "Wine binary format handlers are registered." -msgstr "Wine ਬਾਈਨਰੀ ਫਾਰਮੈਟ ਹੈਂਡਲਰ ਰਜਿਸਟਰ ਹਨ।" +#~ msgid "Stopping system message bus: " +#~ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਸੁਨੇਹਾ ਬਸ ਬੰਦ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: " -#: /etc/rc.d/init.d/smartd:126 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|report}" -msgstr "ਵਰਤੋਂ: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|force-reload|report}" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|condrestart|try-" +#~ "restart}" +#~ msgstr "" +#~ "ਵਰਤੋਂ: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|condrestart|try-" +#~ "restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/icecast:53 -msgid "Reloading icecast: " -msgstr "icecast ਮੁੜ-ਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: " +#~ msgid "Insufficient privilege" +#~ msgstr "ਲੋੜੀਂਦੇ ਅਧਿਕਾਰ ਨਹੀਂ ਹਨ" -#: /etc/rc.d/init.d/openvpn:193 -msgid "Shutting down openvpn: " -msgstr "openvpn ਬੰਦ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: " +#~ msgid "Disabling nightly yum update: " +#~ msgstr "nightly yum ਅੱਪਡੇਟ ਅਯੋਗ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: " -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:133 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-" -"reload|condrestart|genconfig}" -msgstr "ਵਰਤੋਂ: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|genconfig}" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-restart|" +#~ "reload}" +#~ msgstr "" +#~ "ਵਰਤੋਂ: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-restart|" +#~ "reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:110 -msgid "" -"Usage: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" -msgstr "ਵਰਤੋਂ: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}" +#~ msgid "ERROR: Program /usr/sbin/firstboot is not installed" +#~ msgstr "ERROR: Program /usr/sbin/firstboot is not installed" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:89 -msgid "\t\tWelcome to " -msgstr "\t\t ਜੀ ਆਇਆਂ ਨੂੰ " +#~ msgid "Stopping UPS monitor: " +#~ msgstr "UPS ਜਾਂਚ ਬੰਦ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: " -#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:37 /etc/rc.d/init.d/mon:35 -#: /etc/rc.d/init.d/partimaged:45 -msgid "Shutting down $desc ($prog): " -msgstr "$desc ਬੰਦ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ ($prog): " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-" +#~ "restart}" +#~ msgstr "" +#~ "ਵਰਤੋਂ: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-" +#~ "restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:115 -msgid "" -"Usage: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" -msgstr "ਵਰਤੋਂ: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|" +#~ "restart}" +#~ msgstr "" +#~ "ਵਰਤੋਂ: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:50 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:54 -msgid "Shutting down system logger: " -msgstr "ਸਿਸਟਮ ਲਾੱਗਕਰਤਾ ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ:" +#~ msgid "Enabling monthly Smolt checkin: " +#~ msgstr "ਮਾਸਿਕ Smolt ਚੈੱਕ-ਇਨ ਯੋਗ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: " -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:60 -msgid "$base is stopped" -msgstr "$base ਰੁਕਿਆ ਹੈ" +#~ msgid "Removing user defined chains:" +#~ msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਪ੍ਰਭਾਸ਼ਿਤ ਚੇਨ ਹਟਾਈ ਜਾਂਦੀ ਹੈ:" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:200 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:189 -msgid " done." -msgstr " ਸਮਾਪਤ।" +#~ msgid "Starting $prog instance " +#~ msgstr "$prog ਮੌਕਾ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ" -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd-snmp:62 /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:111 -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:108 /etc/rc.d/init.d/gadget:86 -#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:71 /etc/rc.d/init.d/innd:135 -#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:79 /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:75 -#: /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:83 /etc/rc.d/init.d/nasd:83 -#: /etc/rc.d/init.d/ndo2db:96 /etc/rc.d/init.d/netconsole:36 -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:101 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:118 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:122 /etc/rc.d/init.d/xenner:163 -#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:62 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" -msgstr "ਵਰਤੋਂ: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" +#~ msgid "Nightly yum update is disabled." +#~ msgstr "Nightly yum ਅੱਪਡੇਟ ਅਯੋਗ ਹੈ।" -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:171 /etc/rc.d/init.d/slapd:177 -msgid "Checking configuration files for $prog: " -msgstr "$prog ਲਈ ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲਾਂ ਦੀ ਜਾਂਚ ਜਾਰੀ: " - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:62 /etc/rc.d/init.d/reboot:62 -msgid "$0: call me as 'halt' or 'reboot' please!" -msgstr "$0: ਮੈਨੂੰ 'ਬੰਦ' ਜਾਂ 'ਮੁੜ ਚਾਲੂ' ਕਹੋ ਜੀ!" - -#: /etc/rc.d/init.d/fcoe:68 -msgid "Starting FCoE initiator service: " -msgstr "FCoE ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਸਰਵਿਸ ਚਾਲੂ ਹੋ ਰਹੀ ਹੈ: " - -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:252 -msgid "$NAME is attached to $DEVICE" -msgstr "$NAME, $DEVICE ਨਾਲ ਸੰਬੰਧਿਤ ਹੈ" - -#: /etc/rc.d/init.d/clement:103 -msgid "Start freshclam" -msgstr "freshclam ਚਲਾਓ" - -#: /etc/rc.d/init.d/aprsd:45 /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:42 -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:87 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:102 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:73 /etc/rc.d/init.d/dictd:55 -#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:37 /etc/rc.d/init.d/inadyn:51 -#: /etc/rc.d/init.d/irda:34 /etc/rc.d/init.d/mailman:104 -#: /etc/rc.d/init.d/monit:38 /etc/rc.d/init.d/ncidd:40 -#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:43 /etc/rc.d/init.d/netplugd:62 -#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:52 /etc/rc.d/init.d/odccm:33 -#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:54 /etc/rc.d/init.d/proftpd:60 -#: /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:34 /etc/rc.d/init.d/sendmail:114 -#: /etc/rc.d/init.d/shmpps:30 /etc/rc.d/init.d/sigul_bridge:23 -#: /etc/rc.d/init.d/sigul_server:24 /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:40 -#: /etc/rc.d/init.d/smartd:69 /etc/rc.d/init.d/ssbd:40 -#: /etc/rc.d/init.d/thebridge:38 /etc/rc.d/init.d/vblade:51 -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:81 /etc/rc.d/init.d/vnstat:45 -#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:69 /etc/rc.d/init.d/xfs:76 -#: /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:39 -msgid "Shutting down $prog: " -msgstr "$prog ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: " - -#: /etc/rc.d/init.d/acpid:76 -msgid "Reloading acpi daemon:" -msgstr "acpi ਡੈਮਨ ਮੁੜ-daemon:ਲੋਡ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ:" - -#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:20 -msgid "Starting greylistd: " -msgstr "greylistd ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ:" - -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:68 -msgid "Stopping NetworkManager daemon: " -msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਪ੍ਰਬੰਧਕ ਪੇਸ਼ਕਾਰ ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ:" - -#: /etc/rc.d/init.d/bdii:323 /etc/rc.d/init.d/capi:79 -#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:76 /etc/rc.d/init.d/greylistd:69 -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:281 /etc/rc.d/init.d/isnsd:74 -#: /etc/rc.d/init.d/watchdog:84 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" -msgstr "ਵਰਤੋਂ: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" - -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:119 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-" -"reload|reload|status|fullstatus|graceful|help|configtest}" -msgstr "ਵਰਤੋਂ: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-reload|reload|status|fullstatus|graceful|help|configtest}" +#~ msgid "Retrigger failed udev events" +#~ msgstr "Retrigger ਨੇ udev ਈਵੈਂਟ ਫੇਲ ਕਰ ਦਿੱਤੇ ਹਨ" -#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:33 -msgid "Starting smokeping: " -msgstr "smokeping ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: " +#~ msgid "Starting $dagent: " +#~ msgstr "$dagent ਸ਼ੁਰੂ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ: " -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:57 -msgid "Stopping Mldonkey (mlnet): " -msgstr "Mldonkey (mlnet) ਰੋਕੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: " +#~ msgid "Stopping rwho services: " +#~ msgstr "rwho ਸਰਵਿਸ ਬੰਦ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: " -#: /etc/rc.d/init.d/puppet:39 -msgid "Starting puppet: " -msgstr "puppet ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: " +#~ msgid "Shutting down NIS service: " +#~ msgstr "NIS ਸਰਵਿਸ ਬੰਦ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: " -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:35 -msgid "Starting ${prog_base}:" -msgstr "${prog_base} ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ:" +#~ msgid "Flushing all current rules and user defined chains:" +#~ msgstr "ਸਭ ਮੌਜੂਦਾ ਨਿਯਮ ਤੇ ਯੂਜ਼ਰ ਪ੍ਰਭਾਸ਼ਿਤ ਲੜੀ ਸਮਾਪਤ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ:" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:87 /etc/rc.d/init.d/reboot:87 -msgid "Sending all processes the TERM signal..." -msgstr "ਸਾਰੀਆਂ ਕਾਰਵਾਈਆਂ ਨੂੰ TERM ਸਿਗਨਲ ਭੇਜੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ..." +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart}" +#~ msgstr "ਵਰਤੋਂ: $0 {start|stop|status|restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/auditd:112 -msgid "Rotating logs: " -msgstr "ਚਾਲੂ ਲਾਗ: " +#~ msgid "Wine binary format handlers are registered." +#~ msgstr "Wine ਬਾਈਨਰੀ ਫਾਰਮੈਟ ਹੈਂਡਲਰ ਰਜਿਸਟਰ ਹਨ।" -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:10 -msgid "*** the clamav-server can be configured" -msgstr "*** clamav-server ਸੰਰਚਿਤ ਨਹੀਂ ਹੈ" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|force-" +#~ "reload|report}" +#~ msgstr "" +#~ "ਵਰਤੋਂ: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|force-" +#~ "reload|report}" -#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:41 -msgid "Starting restorecond: " -msgstr "restorecond ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: " +#~ msgid "Reloading icecast: " +#~ msgstr "icecast ਮੁੜ-ਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: " -#: /etc/rc.d/init.d/xenstored:43 -msgid "Starting xenstored daemon: " -msgstr "xenstored ਡੈਮਨ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ: " +#~ msgid "Shutting down openvpn: " +#~ msgstr "openvpn ਬੰਦ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: " -#: /etc/rc.d/init.d/gvrpcd:63 -msgid "Starting ${ifprog}: " -msgstr "${ifprog} ਸ਼ੁਰੂ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|" +#~ "genconfig}" +#~ msgstr "" +#~ "ਵਰਤੋਂ: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|" +#~ "genconfig}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:192 -msgid "error in $FILE: didn't specify device or ipaddr" -msgstr "$FILE ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: ਜੰਤਰ ਜਾਂ ipaddr ਦਿੱਤਾ ਨਹੀਂ ਹੈ" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-" +#~ "reload|try-restart}" +#~ msgstr "" +#~ "ਵਰਤੋਂ: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" +#~ "try-restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/ups:53 -msgid "Starting UPS monitor (master): " -msgstr "UPS ਜਾਂਚ (ਮਾਸਟਰ) ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: " +#~ msgid "\t\tWelcome to " +#~ msgstr "\t\t ਜੀ ਆਇਆਂ ਨੂੰ " -#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:63 -msgid "/proc entries are not fixed" -msgstr "/proc ਇੰਦਰਾਜ਼ ਸਥਿਰ ਨਹੀਂ" +#~ msgid "Shutting down $desc ($prog): " +#~ msgstr "$desc ਬੰਦ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:229 /etc/rc.d/init.d/ipmi:235 -msgid "Starting ipmi_watchdog driver: " -msgstr "ipmi_watchdog ਡਰਾਇਵਰ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" +#~ "try-restart}" +#~ msgstr "" +#~ "ਵਰਤੋਂ: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" +#~ "try-restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:105 -msgid "Applying ktune sysctl settings:" -msgstr "ktune sysctl ਸੈਟਿੰਗ ਲਾਗੂ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ:" +#~ msgid "Shutting down system logger: " +#~ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਲਾੱਗਕਰਤਾ ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ:" -#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:70 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:46 -#: /etc/rc.d/init.d/matahari:30 -msgid "Stopping $SERVICE daemon: " -msgstr "$SERVICE ਡੈਮਨ ਰੋਕੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: " +#~ msgid "$base is stopped" +#~ msgstr "$base ਰੁਕਿਆ ਹੈ" -#: /etc/rc.d/init.d/named:120 -msgid "Starting named: " -msgstr "named ਸ਼ੁਰੂ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ: " +#~ msgid "Checking configuration files for $prog: " +#~ msgstr "$prog ਲਈ ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲਾਂ ਦੀ ਜਾਂਚ ਜਾਰੀ: " -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:133 -msgid "Shutting down NFS daemon: " -msgstr "NFS ਡੈਮਨ ਬੰਦ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: " +#~ msgid "$0: call me as 'halt' or 'reboot' please!" +#~ msgstr "$0: ਮੈਨੂੰ 'ਬੰਦ' ਜਾਂ 'ਮੁੜ ਚਾਲੂ' ਕਹੋ ਜੀ!" -#: /etc/rc.d/init.d/cups:140 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|reload" -"|force-reload|status}" -msgstr "ਵਰਤੋਂ: $prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|reload|force-reload|status}" - -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:280 -msgid "ctdb is stopped" -msgstr "ctdb ਰੁਕਿਆ ਹੈ" - -#: /etc/rc.d/init.d/condor:65 -msgid "Reloading Condor daemons: " -msgstr "Condor ਡੈਮਨਾਂ ਨੂੰ ਮੁੜ ਲੋਡ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ: " - -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:46 -msgid "$base (pid $pid) is running..." -msgstr "$base (pid $pid) ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ..." - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:88 -msgid "Shutting down postfix: " -msgstr "postfix ਨੂੰ ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾਦਾ ਹੈ: " - -#: /etc/rc.d/init.d/mailman:115 -msgid "$prog already stopped." -msgstr "$prog ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਰੁਕਿਆ ਹੈ।" - -#: /etc/rc.d/init.d/innd:99 -msgid "Reloading INN Service: " -msgstr "INN ਸਰਵਿਸ ਮੁੜ-ਲੋਡ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: " - -#: /etc/rc.d/init.d/condor:49 -msgid "Stopping Condor daemons: " -msgstr "Condor ਡੈਮਨ ਬੰਦ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: " - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:106 -msgid "Flushing all chains:" -msgstr "ਸਭ ਚੇਨ ਸਾਫ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ:" - -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:83 -msgid "Initializing MySQL database: " -msgstr "MySQL ਡਾਟਾਬੇਸ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:183 -msgid "${IP6TABLES}: ${_IPV} is disabled." -msgstr "${IP6TABLES}: ${_IPV} ਨੂੰ ਅਯੋਗ ਕੀਤਾ ਹੈ।" - -#: /etc/rc.d/init.d/incrond:21 -msgid "Starting incrond: " -msgstr "incrond ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: " - -#: /etc/rc.d/init.d/capi:26 -msgid "Starting capi4linux:" -msgstr "capi4linux ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ:" - -#: /etc/rc.d/init.d/nmb:110 /etc/rc.d/init.d/smb:110 -#: /etc/rc.d/init.d/winbind:98 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}" -msgstr "ਵਰਤੋਂ: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:23 /etc/rc.d/init.d/reboot:23 -msgid "Stopping disk encryption for $dst" -msgstr "$dst ਲਈ ਡਿਸਕ ਇੰਕਰਿਪਸ਼ਨ ਰੋਕੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ" - -#: /etc/rc.d/init.d/rfcomm:32 -msgid "Shutting down rfcomm: " -msgstr "rfcomm ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: " - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:131 -msgid "Detaching loopback device $dev: " -msgstr "ਲੂਪਬੈਕ ਜੰਤਰ $dev ਨੂੰ ਵੱਖ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: " - -#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:113 /etc/rc.d/init.d/vsftpd:102 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status}" -msgstr "ਵਰਤੋਂ: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status}" - -#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:35 -msgid "Shutting down greylistd: " -msgstr "greylistd ਬੰਦ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: " - -#: /etc/rc.d/init.d/openscadad:47 -msgid "Stopping OpenSCADA daemon: " -msgstr "OpenSCADA ਡੈਮਨ ਬੰਦ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: " - -#: /etc/rc.d/init.d/perlbal:28 -msgid "Stopping Perlbal: " -msgstr "Perlbal ਰੋਕੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: " - -#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:41 -msgid "Usage: $0 {start|stop}" -msgstr "ਵਰਤੋਂ: $0 {start|stop}" - -#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:28 /etc/rc.d/init.d/ebtables:43 -#: /etc/rc.d/init.d/mon:26 /etc/rc.d/init.d/partimaged:36 -msgid "Starting $desc ($prog): " -msgstr "$desc ($prog) ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: " - -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:50 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:50 -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:50 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:50 -msgid "Stopping Shorewall: " -msgstr "Shorewall ਰੋਕੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: " - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:135 -msgid "${IPTABLES}: Setting chains to policy $policy: " -msgstr "${IPTABLES}: ਪਾਲਿਸੀ $policy ਲਈ ਚੇਨ ਸੈੱਟ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: " +#~ msgid "Starting FCoE initiator service: " +#~ msgstr "FCoE ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਸਰਵਿਸ ਚਾਲੂ ਹੋ ਰਹੀ ਹੈ: " -#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:49 /etc/rc.d/init.d/radvd:76 -msgid "Reloading $PROG: " -msgstr "$PROG ਮੁੜ ਲੋਡ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ: " +#~ msgid "$NAME is attached to $DEVICE" +#~ msgstr "$NAME, $DEVICE ਨਾਲ ਸੰਬੰਧਿਤ ਹੈ" -#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:42 -msgid "Stopping yum-updatesd: " -msgstr "yum-updatesd ਰੋਕੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: " +#~ msgid "Start freshclam" +#~ msgstr "freshclam ਚਲਾਓ" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:86 -msgid "PHYSDEV should be set for device ${DEVICE}" -msgstr "ਜੰਤਰ ${DEVICE} ਲਈ PHYSDEV ਸੈੱਟ ਕਰਨਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ" +#~ msgid "Shutting down $prog: " +#~ msgstr "$prog ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: " -#: /etc/rc.d/init.d/condor:200 -msgid "$0: error: $prog is not running" -msgstr "$0: ਗਲਤੀ: $prog ਚੱਲ ਨਹੀਂ ਰਿਹਾ ਹੈ" +#~ msgid "Reloading acpi daemon:" +#~ msgstr "acpi ਡੈਮਨ ਮੁੜ-daemon:ਲੋਡ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ:" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:66 -msgid "\t-y \t\t: answer yes for all questions." -msgstr "\t-y \t\t: ਸਭਬ ਸਵਾਲਾਂ ਲਈ ਹਾਂ ਦਾ ਉੱਤਰ ਦਿਓ।" +#~ msgid "Starting greylistd: " +#~ msgstr "greylistd ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ:" -#: /etc/rc.d/init.d/puppet:80 -msgid "Generate configuration puppet: " -msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਨਮੂਨਾ ਬਣਾਓ: " +#~ msgid "Stopping NetworkManager daemon: " +#~ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਪ੍ਰਬੰਧਕ ਪੇਸ਼ਕਾਰ ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ:" -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:266 -msgid "Checking for ctdbd service: " -msgstr "ctdbd ਸਰਵਿਸਾਂ ਲਈ ਜਾਂਚ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" +#~ msgstr "ਵਰਤੋਂ: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:77 -msgid "restarting $prog..." -msgstr "$prog ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ..." +#~ msgid "" +#~ "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-reload|" +#~ "reload|status|fullstatus|graceful|help|configtest}" +#~ msgstr "" +#~ "ਵਰਤੋਂ: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-reload|" +#~ "reload|status|fullstatus|graceful|help|configtest}" -#: /etc/rc.d/init.d/psacct:31 -msgid "Starting process accounting: " -msgstr "ਕਾਰਜ ਖਾਤਾ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: " +#~ msgid "Starting smokeping: " +#~ msgstr "smokeping ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:144 -msgid "" -"Usage: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" -msgstr "ਵਰਤੋਂ: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}" +#~ msgid "Stopping Mldonkey (mlnet): " +#~ msgstr "Mldonkey (mlnet) ਰੋਕੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: " -#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:32 -msgid "Starting YP map server: " -msgstr "YP ਮੈਪ ਸਰਵਰ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: " +#~ msgid "Starting puppet: " +#~ msgstr "puppet ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: " -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:53 -msgid "$prog is already stopped." -msgstr "$prog ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਰੁਕਿਆ ਹੈ।" +#~ msgid "Starting ${prog_base}:" +#~ msgstr "${prog_base} ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ:" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:205 /etc/rc.d/init.d/monotone:206 -msgid "database check" -msgstr "ਡਾਟਾਬੇਸ ਜਾਂਚ" +#~ msgid "Sending all processes the TERM signal..." +#~ msgstr "ਸਾਰੀਆਂ ਕਾਰਵਾਈਆਂ ਨੂੰ TERM ਸਿਗਨਲ ਭੇਜੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ..." -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:81 -msgid "Restarting Video Disk Recorder ($prog): " -msgstr "ਵੀਡਿਓ ਡਿਸਕ ਰਿਕਾਰਡ ($prog) ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: " +#~ msgid "Rotating logs: " +#~ msgstr "ਚਾਲੂ ਲਾਗ: " -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:250 -msgid "${IP6TABLES}: Saving firewall rules to $IP6TABLES_DATA: " -msgstr "${IP6TABLES}: ਫਾਇਰਵਾਲ ਨਿਯਮਾਂ ਨੂੰ $IP6TABLES_DATA ਵਿੱਚ ਸੰਭਾਲਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: " +#~ msgid "*** the clamav-server can be configured" +#~ msgstr "*** clamav-server ਸੰਰਚਿਤ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:71 /etc/rc.d/init.d/icegridnode:72 -#: /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:72 -msgid "Shutting down $progbase: " -msgstr "$progbase ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ:" +#~ msgid "Starting restorecond: " +#~ msgstr "restorecond ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:374 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:374 -msgid "" -"Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using " -"encapsulation 'syncppp'" -msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ: ipppd (ਕਰਨਲ 2.4.x ਜਾਂ ਘੱਟ) IPv6 ਨੂੰ ਇੰਕੈਪਸੂਲੇਸ਼ਨ 'syncppp' ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ " +#~ msgid "Starting xenstored daemon: " +#~ msgstr "xenstored ਡੈਮਨ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ: " -#: /etc/rc.d/init.d/gpm:58 -msgid "(no mouse is configured)" -msgstr "(ਕੋਈ ਮਾਊਸ ਸੰਰਚਿਤ ਨਹੀਂ ਹੈ)" +#~ msgid "Starting ${ifprog}: " +#~ msgstr "${ifprog} ਸ਼ੁਰੂ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:75 -msgid "*** Relabeling could take a very long time, depending on file" -msgstr "*** ਮੁੜ-ਲੇਬਲਿੰਗ ਲਈ ਬਹੁਤ ਸਮਾਂ ਲੱਗ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਫਾਇਲ ਉੱਤੇ ਨਿਰਭਰ ਹੈ" +#~ msgid "Starting UPS monitor (master): " +#~ msgstr "UPS ਜਾਂਚ (ਮਾਸਟਰ) ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: " -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:46 -msgid "Starting $prog2: " -msgstr "$prog2 ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: " +#~ msgid "/proc entries are not fixed" +#~ msgstr "/proc ਇੰਦਰਾਜ਼ ਸਥਿਰ ਨਹੀਂ" -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:116 -msgid "Applying sysctl settings from $SYSCTL_POST" -msgstr "sysctl ਸੈਟਿੰਗ ਨੂੰ $SYSCTL_POST ਤੋਂ ਲਾਗੂ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ" +#~ msgid "Starting ipmi_watchdog driver: " +#~ msgstr "ipmi_watchdog ਡਰਾਇਵਰ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ: " -#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:134 -msgid "Sending switchover request to $NAME " -msgstr "" +#~ msgid "Applying ktune sysctl settings:" +#~ msgstr "ktune sysctl ਸੈਟਿੰਗ ਲਾਗੂ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ:" -#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:70 /etc/rc.d/init.d/hddtemp:86 -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:96 -msgid "Service $prog does not support the reload action: " -msgstr "ਸਰਵਿਸ $prog ਮੁੜ-ਲੋਡ ਕਾਰਵਾਈ ਲਈ ਸਹਿਯੋਗੀ ਨਹੀਂ ਹੈ: " - -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:96 -msgid "Reloading Red Hat Network Daemon: " -msgstr "Red Hat Network ਡੈਮਨ ਮੁੜ-ਲੋਡ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ: " - -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:40 -msgid "already started" -msgstr "ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਚਾਲੂ ਹੈ" - -#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:242 /etc/rc.d/init.d/lldpad:246 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|try-restart|restart|force-reload|reload}" -msgstr "ਵਰਤੋਂ: $0 {start|stop|status|try-restart|restart|force-reload|reload}" - -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:96 -msgid "reloading sm-client: " -msgstr "sm-client ਮੁੜ ਲੋਡ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ: " - -#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:98 /etc/rc.d/init.d/flow-capture:109 -#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:73 /etc/rc.d/init.d/haproxy:107 -#: /etc/rc.d/init.d/hostapd:86 /etc/rc.d/init.d/iceccd:126 -#: /etc/rc.d/init.d/icecc-scheduler:110 /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:93 -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:131 /etc/rc.d/init.d/named:264 -#: /etc/rc.d/init.d/nessusd:86 /etc/rc.d/init.d/pathfinderd:105 -#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:82 /etc/rc.d/init.d/plague-builder:98 -#: /etc/rc.d/init.d/plague-server:99 /etc/rc.d/init.d/radvd:89 -#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:81 /etc/rc.d/init.d/sgemaster:386 -#: /etc/rc.d/init.d/spectrum:124 /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:100 -#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:104 /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:87 -#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:100 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}" -msgstr "ਵਰਤੋਂ: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:65 -msgid "\t-R \t\t: recursively dependency checking" -msgstr "\t-R \t\t: ਲੜੀਵਾਰ ਨਿਰਭਰਤਾ ਜਾਂਚ ਹੋਰ ਰਹੀ ਹੈ" - -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:52 -msgid "Starting Avahi daemon... " -msgstr "Avahi ਡੈਮਨ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ... " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:551 -msgid "Given address '$addr' is not a valid IPv4 one (arg 1)" -msgstr "ਦਿੱਤਾ ਸਿਰਨਾਵਾਂ '$addr' ਇੱਕ ਠੀਕ IPv4 ਨਹੀਂ ਹੈ (arg 1)" +#~ msgid "Stopping $SERVICE daemon: " +#~ msgstr "$SERVICE ਡੈਮਨ ਰੋਕੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: " -#: /etc/rc.d/init.d/pound:29 -msgid "Stopping Pound: " -msgstr "Pound ਰੋਕਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: " +#~ msgid "Starting named: " +#~ msgstr "named ਸ਼ੁਰੂ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:62 -msgid "Stopping $ical: " -msgstr "$ical ਨੂੰ ਰੋਕ ਰਿਹਾ ਹੈ: " +#~ msgid "Shutting down NFS daemon: " +#~ msgstr "NFS ਡੈਮਨ ਬੰਦ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:127 -msgid "Configured NFS mountpoints: " -msgstr "ਸੰਰਚਿਤ NFS ਮਾਊਂਟ ਸਥਿਤੀਆਂ: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|" +#~ "reload|force-reload|status}" +#~ msgstr "" +#~ "ਵਰਤੋਂ: $prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|reload|" +#~ "force-reload|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/pound:21 -msgid "Starting Pound: " -msgstr "Pound ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: " +#~ msgid "ctdb is stopped" +#~ msgstr "ctdb ਰੁਕਿਆ ਹੈ" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:137 /etc/rc.d/init.d/reboot:137 -msgid "Unmounting pipe file systems: " -msgstr "ਪਾਇਪ(pipe) ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ ਅਣ-ਮਾਊਂਟ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ:" +#~ msgid "Reloading Condor daemons: " +#~ msgstr "Condor ਡੈਮਨਾਂ ਨੂੰ ਮੁੜ ਲੋਡ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ: " -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:202 -msgid "Current ktune sysctl settings:" -msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ktune sysctl ਸੈਟਿੰਗ:" +#~ msgid "$base (pid $pid) is running..." +#~ msgstr "$base (pid $pid) ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ..." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:723 -msgid "Missing parameter 'IPv4-tunnel address' (arg 2)" -msgstr "'IPv4-tunnel address' (arg 2) ਮੁੱਲ ਗੁੰਮ ਹੈ" +#~ msgid "Shutting down postfix: " +#~ msgstr "postfix ਨੂੰ ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾਦਾ ਹੈ: " -#: /etc/rc.d/init.d/xfs:143 -msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" -msgstr "ਵਰਤੋਂ: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" +#~ msgid "$prog already stopped." +#~ msgstr "$prog ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਰੁਕਿਆ ਹੈ।" -#: /etc/rc.d/init.d/icecc-scheduler:32 -msgid "Starting distributed compiler scheduler: " -msgstr "ਡਿਸਟੀਬਿਊਟਡ ਕੰਪਾਈਲਰ ਸਮਾ-ਤਹਿਕਾਰ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: " +#~ msgid "Reloading INN Service: " +#~ msgstr "INN ਸਰਵਿਸ ਮੁੜ-ਲੋਡ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: " -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:160 -msgid "parse error" -msgstr "ਪਾਰਸਰ ਗਲਤੀ" +#~ msgid "Stopping Condor daemons: " +#~ msgstr "Condor ਡੈਮਨ ਬੰਦ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: " -#: /etc/rc.d/init.d/modclusterd:99 /etc/rc.d/init.d/ricci:179 -msgid "Starting $ID: " -msgstr "$ID ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: " +#~ msgid "Flushing all chains:" +#~ msgstr "ਸਭ ਚੇਨ ਸਾਫ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ:" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1057 -msgid "No parameters given to setup a default route" -msgstr "ਮੂਲ ਮਾਰਗ ਸੈੱਟਅੱਪ ਕਰਨ ਲਈ ਕੋਈ ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਹੈ" +#~ msgid "Initializing MySQL database: " +#~ msgstr "MySQL ਡਾਟਾਬੇਸ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: " -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:66 -msgid "vncserver start" -msgstr "vnc ਸਰਵਰ ਸ਼ੁਰੂ" +#~ msgid "${IP6TABLES}: ${_IPV} is disabled." +#~ msgstr "${IP6TABLES}: ${_IPV} ਨੂੰ ਅਯੋਗ ਕੀਤਾ ਹੈ।" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:340 -msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree" -msgstr "$FILE ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: IPADDR_START ਅਤੇ IPADDR_END ਸਹਿਮਤ ਨਹੀਂ" +#~ msgid "Starting incrond: " +#~ msgstr "incrond ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: " -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:206 -msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart|condstop}" -msgstr "ਵਰਤੋਂ: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart|condstop}" +#~ msgid "Starting capi4linux:" +#~ msgstr "capi4linux ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ:" -#: /usr/sbin/sys-unconfig:6 -msgid "Usage: sys-unconfig" -msgstr "ਵਰਤੋਂ: sys-unconfig" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}" +#~ msgstr "ਵਰਤੋਂ: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:155 -msgid "Active network block devices: " -msgstr "ਸਰਗਰਮ ਨੈੱਟਵਰਕ ਬਲਾਕ ਜੰਤਰ: " +#~ msgid "Stopping disk encryption for $dst" +#~ msgstr "$dst ਲਈ ਡਿਸਕ ਇੰਕਰਿਪਸ਼ਨ ਰੋਕੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:59 -msgid "adsl-start does not exist or is not executable for ${DEVICE}" -msgstr "adsl-start ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ ਜਾਂ ${DEVICE} ਲਈ ਚੱਲਣਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ" +#~ msgid "Shutting down rfcomm: " +#~ msgstr "rfcomm ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: " -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:189 -msgid "Shutting down $prog" -msgstr "$prog ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ" +#~ msgid "Detaching loopback device $dev: " +#~ msgstr "ਲੂਪਬੈਕ ਜੰਤਰ $dev ਨੂੰ ਵੱਖ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: " -#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:42 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:40 -msgid "Starting system logger: " -msgstr "ਸਿਸਟਮ ਲਾਗਰ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status}" +#~ msgstr "ਵਰਤੋਂ: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/vblade:29 -msgid "$4 (e$2.$3@$1) [pid $pid]" -msgstr "$4 (e$2.$3@$1) [pid $pid]" +#~ msgid "Shutting down greylistd: " +#~ msgstr "greylistd ਬੰਦ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: " -#: /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:39 -msgid "Shutting down pkcsslotd:" -msgstr "pkcsslotd ਨੂੰ ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾਦਾ ਹੈ: " +#~ msgid "Stopping OpenSCADA daemon: " +#~ msgstr "OpenSCADA ਡੈਮਨ ਬੰਦ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: " -#: /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:88 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}" -msgstr "ਵਰਤੋਂ: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}" +#~ msgid "Stopping Perlbal: " +#~ msgstr "Perlbal ਰੋਕੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: " -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:94 -msgid "Reloading $prog2: " -msgstr "$prog2 ਮੁੜ-ਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop}" +#~ msgstr "ਵਰਤੋਂ: $0 {start|stop}" -#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:172 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|cyclelogs|online|offline|command}" -msgstr "ਵਰਤੋਂ: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|cyclelogs|online|offline|command}" +#~ msgid "Starting $desc ($prog): " +#~ msgstr "$desc ($prog) ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: " -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:101 -msgid "Disabling netconsole" -msgstr "netconsole ਅਯੋਗ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ" +#~ msgid "Stopping Shorewall: " +#~ msgstr "Shorewall ਰੋਕੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: " -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:169 -msgid "Starting ctdbd service: " -msgstr "ctdbd ਸਰਵਿਸ ਚਾਲੂ ਹੋ ਰਹੀ ਹੈ: " - -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:76 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:963 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:987 -msgid "not reloading due to configuration syntax error" -msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਗਲਤੀ ਕਰਕੇ ਮੁੜ ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ" - -#: /etc/rc.d/init.d/ncidd:83 /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:88 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:88 /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:89 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-page:90 /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:89 -#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:87 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:89 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:75 /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:84 -#: /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:83 -msgid "Usage: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status}" -msgstr "ਵਰਤੋਂ: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status}" - -#: /etc/rc.d/init.d/auditd:120 -msgid "Resuming logging: " -msgstr "ਲਾਗਿੰਗ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ:" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:556 -msgid "Failed to stop \"$s\". " -msgstr "\"$s\" ਨੂੰ ਬੰਦ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ।" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:244 -msgid "no running guests." -msgstr "ਕੋਈ ਗਿਸਟ ਨਹੀਂ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ।" - -#: /etc/rc.d/init.d/network:253 -msgid "Shutting down loopback interface: " -msgstr "ਲੂਪਬੈਕ ਇੰਟਰਫੇਸ ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ:" +#~ msgid "${IPTABLES}: Setting chains to policy $policy: " +#~ msgstr "${IPTABLES}: ਪਾਲਿਸੀ $policy ਲਈ ਚੇਨ ਸੈੱਟ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: " -#: /etc/rc.d/init.d/icecast:30 -msgid "Starting icecast streaming daemon: " -msgstr "icecast streaming ਡੈਮਨ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: " +#~ msgid "Reloading $PROG: " +#~ msgstr "$PROG ਮੁੜ ਲੋਡ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ: " -#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:41 -msgid "Stopping GNU Krell Monitors server ($prog): " -msgstr "GNU Krell ਮਾਨੀਟਰ ਸਰਵਰ ($prog) ਰੋਕਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: " +#~ msgid "Stopping yum-updatesd: " +#~ msgstr "yum-updatesd ਰੋਕੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: " -#: /etc/rc.d/init.d/wine:78 -msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|try-restart}" -msgstr "ਵਰਤੋਂ: $prog {start|stop|status|restart|try-restart}" +#~ msgid "$0: error: $prog is not running" +#~ msgstr "$0: ਗਲਤੀ: $prog ਚੱਲ ਨਹੀਂ ਰਿਹਾ ਹੈ" -#: /etc/rc.d/init.d/mpdscribble:57 -msgid "Usage: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}" -msgstr "ਵਰਤੋਂ: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}" +#~ msgid "\t-y \t\t: answer yes for all questions." +#~ msgstr "\t-y \t\t: ਸਭਬ ਸਵਾਲਾਂ ਲਈ ਹਾਂ ਦਾ ਉੱਤਰ ਦਿਓ।" -#: /etc/rc.d/init.d/sysklogd:44 -msgid "Starting kernel logger: " -msgstr "ਕਰਨਲ ਲਾਗਰ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: " +#~ msgid "Generate configuration puppet: " +#~ msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਨਮੂਨਾ ਬਣਾਓ: " -#: /etc/rc.d/init.d/transmission-daemon:65 -msgid "Shutting down ${NAME}: " -msgstr "${NAME} ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ: " +#~ msgid "Checking for ctdbd service: " +#~ msgstr "ctdbd ਸਰਵਿਸਾਂ ਲਈ ਜਾਂਚ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: " -#: /etc/rc.d/init.d/lvm2-monitor:115 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|force-stop}" -msgstr "ਵਰਤੋਂ: $0 {start|stop|restart|status|force-stop}" +#~ msgid "restarting $prog..." +#~ msgstr "$prog ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ..." -#: /etc/rc.d/init.d/single:23 -msgid "Telling INIT to go to single user mode." -msgstr "INIT ਨੂੰ ਇੱਕ ਯੂਜ਼ਰ ਮੋਡ ਲਈ ਤਿਆਰ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ।" +#~ msgid "Starting process accounting: " +#~ msgstr "ਕਾਰਜ ਖਾਤਾ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: " -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:50 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:41 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:45 /etc/rc.d/init.d/sagator:43 -msgid "Starting $name: " -msgstr "$name ਸ਼ੁਰੂ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" +#~ "try-restart}" +#~ msgstr "" +#~ "ਵਰਤੋਂ: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" +#~ "try-restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:507 /etc/rc.d/init.d/systemtap:547 -msgid "Failed to sort dependency" -msgstr "ਨਿਰਭਰਤਾ ਸੌਰਟ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ" +#~ msgid "Starting YP map server: " +#~ msgstr "YP ਮੈਪ ਸਰਵਰ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:30 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:38 -msgid "Usage: ifup " -msgstr "ਵਰਤੋਂ: ifup <ਜੰਤਰ ਨਾਂ>" +#~ msgid "$prog is already stopped." +#~ msgstr "$prog ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਰੁਕਿਆ ਹੈ।" -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:93 -msgid "Mounting cgroup-hierarchy" -msgstr "cgroup-hierarchy ਨੂੰ ਮਾਊਂਟ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ" +#~ msgid "database check" +#~ msgstr "ਡਾਟਾਬੇਸ ਜਾਂਚ" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:128 -msgid "Missing config file $PARENTCONFIG." -msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ $PARENTCONFIG ਗੁੰਮ ਹੈ।" +#~ msgid "Restarting Video Disk Recorder ($prog): " +#~ msgstr "ਵੀਡਿਓ ਡਿਸਕ ਰਿਕਾਰਡ ($prog) ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: " -#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:149 -msgid "Usage $0 {start|stop|restart|condrestart|save|status}" -msgstr "ਵਰਤੋਂ $0 {start|stop|restart|condrestart|save|status}" +#~ msgid "${IP6TABLES}: Saving firewall rules to $IP6TABLES_DATA: " +#~ msgstr "${IP6TABLES}: ਫਾਇਰਵਾਲ ਨਿਯਮਾਂ ਨੂੰ $IP6TABLES_DATA ਵਿੱਚ ਸੰਭਾਲਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: " -#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:47 -msgid "Starting PC/SC smart card daemon ($prog): " -msgstr "PC/SC ਸਮਾਟ ਕਾਰਡ ਡੈਮਨ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ ($prog): " +#~ msgid "Shutting down $progbase: " +#~ msgstr "$progbase ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ:" -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:355 -msgid "Usage: ${IP6TABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" -msgstr "ਵਰਤੋਂ: ${IP6TABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" +#~ msgid "(no mouse is configured)" +#~ msgstr "(ਕੋਈ ਮਾਊਸ ਸੰਰਚਿਤ ਨਹੀਂ ਹੈ)" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:230 -msgid "*** Warning -- the system did not shut down cleanly. " -msgstr "*** ਚੇਤਾਵਨੀ -- ਸਿਸਟਮ ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਬੰਦ ਨਹੀਂ ਹੋਇਆ ਸੀ। " +#~ msgid "Starting $prog2: " +#~ msgstr "$prog2 ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: " -#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:73 -msgid "Stopping $prog for $file: " -msgstr "$file ਲਈ $prog ਬੰਦ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ: " +#~ msgid "Applying sysctl settings from $SYSCTL_POST" +#~ msgstr "sysctl ਸੈਟਿੰਗ ਨੂੰ $SYSCTL_POST ਤੋਂ ਲਾਗੂ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ" -#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:46 /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:42 -msgid "Shutting down $NAME: " -msgstr "$NAME ਬੰਦ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: " +#~ msgid "Service $prog does not support the reload action: " +#~ msgstr "ਸਰਵਿਸ $prog ਮੁੜ-ਲੋਡ ਕਾਰਵਾਈ ਲਈ ਸਹਿਯੋਗੀ ਨਹੀਂ ਹੈ: " -#: /etc/rc.d/init.d/radvd:40 -msgid "Configuration file /etc/radvd.conf missing" -msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ /etc/radvd.conf ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ" +#~ msgid "Reloading Red Hat Network Daemon: " +#~ msgstr "Red Hat Network ਡੈਮਨ ਮੁੜ-ਲੋਡ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:126 -msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):" -msgstr "ਲੂਪਬੈਕ ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ ਅਣ-ਮਾਊਂਟ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ (ਮੁੜ-ਕੋਸ਼ਿਸ):" +#~ msgid "already started" +#~ msgstr "ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਚਾਲੂ ਹੈ" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:15 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:22 -msgid "usage: ifdown " -msgstr "ਵਰਤੋਂ: ifdown <ਜੰਤਰ ਨਾਂ>" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|try-restart|restart|force-reload|reload}" +#~ msgstr "ਵਰਤੋਂ: $0 {start|stop|status|try-restart|restart|force-reload|reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:77 -msgid "sfcb is not running" -msgstr "sfcb ਚੱਲ ਨਹੀਂ ਰਿਹਾ ਹੈ" +#~ msgid "reloading sm-client: " +#~ msgstr "sm-client ਮੁੜ ਲੋਡ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ: " -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:192 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status|panic|save}" -msgstr "ਵਰਤੋਂ: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status|panic|save}" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}" +#~ msgstr "ਵਰਤੋਂ: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:172 -msgid "CTDB is already running" -msgstr "CTDB ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਚੱਲਦਾ ਹੈ।" +#~ msgid "\t-R \t\t: recursively dependency checking" +#~ msgstr "\t-R \t\t: ਲੜੀਵਾਰ ਨਿਰਭਰਤਾ ਜਾਂਚ ਹੋਰ ਰਹੀ ਹੈ" -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:186 -msgid "Error occured while calculating the IPv6to4 prefix" -msgstr "IPv6to4 ਅਗੇਤਰ ਦੀ ਗਣਨਾ ਕਰਨ ਸਮੇਂ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ" +#~ msgid "Starting Avahi daemon... " +#~ msgstr "Avahi ਡੈਮਨ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ... " -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:57 -msgid "fetch-crl-boot lockfile present" -msgstr "fetch-crl-boot ਲਾਕਫਾਇਲ ਮੌਜੂਦ ਹੈ" +#~ msgid "Stopping Pound: " +#~ msgstr "Pound ਰੋਕਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: " -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:100 -msgid "$prog reload" -msgstr "$prog ਮੁੜ ਲੋਡ" +#~ msgid "Stopping $ical: " +#~ msgstr "$ical ਨੂੰ ਰੋਕ ਰਿਹਾ ਹੈ: " -#: /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:28 /etc/rc.d/init.d/mogstored:28 -msgid "Stopping MogileFS tracker daemon: " -msgstr "MogileFS tracker ਡੈਮਨ ਬੰਦ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: " +#~ msgid "Configured NFS mountpoints: " +#~ msgstr "ਸੰਰਚਿਤ NFS ਮਾਊਂਟ ਸਥਿਤੀਆਂ: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:76 -msgid "*** system size and speed of hard drives." -msgstr "*** ਸਿਸਟਮ ਆਕਾਰ ਹਾਰਡ ਡਿਸਕਾਂ ਦੀ ਗਤੀ ਹੈ।" +#~ msgid "Starting Pound: " +#~ msgstr "Pound ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: " -#: /etc/rc.d/init.d/unbound:66 -msgid "Starting unbound: " -msgstr "unbound ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: " +#~ msgid "Unmounting pipe file systems: " +#~ msgstr "ਪਾਇਪ(pipe) ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ ਅਣ-ਮਾਊਂਟ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ:" -#: /etc/rc.d/init.d/sec:64 -msgid "Dumping state of $prog in /tmp/sec.dump: " -msgstr "$prog ਦੀ ਡੰਪਿੰਗ ਸਟੇਟ /tmp/sec.dump ਵਿੱਚ: " +#~ msgid "Current ktune sysctl settings:" +#~ msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ktune sysctl ਸੈਟਿੰਗ:" -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:81 -msgid "Starting NIS service: " -msgstr "NIS ਸਰਵਿਸ ਚਾਲੂ ਹੋ ਰਹੀ ਹੈ: " +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" +#~ msgstr "ਵਰਤੋਂ: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:515 -msgid "Failed to run \"$s\". ($ret)" -msgstr "\"$s\". ($ret) ਨੂੰ ਚਲਾਉਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ ਹੋਇਆ" +#~ msgid "Starting distributed compiler scheduler: " +#~ msgstr "ਡਿਸਟੀਬਿਊਟਡ ਕੰਪਾਈਲਰ ਸਮਾ-ਤਹਿਕਾਰ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: " -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:36 /etc/rc.d/init.d/dropbear:39 -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:79 /etc/rc.d/init.d/sshd:82 -msgid "RSA key generation" -msgstr "RSA ਕੁੰਜੀ ਉਤਪਾਦਨ" +#~ msgid "parse error" +#~ msgstr "ਪਾਰਸਰ ਗਲਤੀ" -#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:36 -msgid "PORT environment is not set." -msgstr "PORT ਇੰਨਵਾਇਰਨਮਿੰਟ ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਹੈ।" +#~ msgid "Starting $ID: " +#~ msgstr "$ID ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: " -#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:81 -msgid "Usage: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" -msgstr "ਵਰਤੋਂ: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" +#~ msgid "vncserver start" +#~ msgstr "vnc ਸਰਵਰ ਸ਼ੁਰੂ" -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:107 -msgid "Killing all running contexts" -msgstr "ਸਭ ਚੱਲ ਰਹੇ ਕੰਟੈਕਸਟ ਬੰਦ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ" +#~ msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart|condstop}" +#~ msgstr "ਵਰਤੋਂ: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart|condstop}" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:128 /etc/rc.d/init.d/reboot:128 -msgid "Turning off quotas: " -msgstr "ਭਾਗਾਂ ਨੂੰ ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: " +#~ msgid "Active network block devices: " +#~ msgstr "ਸਰਗਰਮ ਨੈੱਟਵਰਕ ਬਲਾਕ ਜੰਤਰ: " -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:187 -msgid "${IPTABLES}: Applying firewall rules: " -msgstr "${IPTABLES}: ਫਾਇਵਾਲ ਨਿਯਮ ਲਾਗੂ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ: " +#~ msgid "Shutting down $prog" +#~ msgstr "$prog ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ" -#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:163 -msgid "Shutting down $LLDPAD: " -msgstr "$LLDPAD ਬੰਦ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ: " +#~ msgid "Starting system logger: " +#~ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਲਾਗਰ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: " -#: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:84 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status|retune|help}" -msgstr "ਵਰਤੋਂ: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status|retune|help}" +#~ msgid "$4 (e$2.$3@$1) [pid $pid]" +#~ msgstr "$4 (e$2.$3@$1) [pid $pid]" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:40 -msgid "Mounting NFS filesystems: " -msgstr "NFS ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ ਮਾਊਂਟ ਕੀਤਾ ਜਾਦਾ ਹੈ: " +#~ msgid "Shutting down pkcsslotd:" +#~ msgstr "pkcsslotd ਨੂੰ ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾਦਾ ਹੈ: " -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:51 -msgid "Starting NetworkManager daemon: " -msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ-ਪ੍ਰਬੰਧਕ ਡੈਮਨ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}" +#~ msgstr "ਵਰਤੋਂ: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:68 /etc/rc.d/init.d/ospfd:68 -msgid "" -"Usage: $PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" -msgstr "ਵਰਤੋਂ: $PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" +#~ msgid "Reloading $prog2: " +#~ msgstr "$prog2 ਮੁੜ-ਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: " -#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:42 -msgid "Stopping Frozen Bubble server(s): " -msgstr "Frozen ਬੱਬਲ ਸਰਵਰ ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ:" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +#~ "reload|cyclelogs|online|offline|command}" +#~ msgstr "" +#~ "ਵਰਤੋਂ: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +#~ "reload|cyclelogs|online|offline|command}" -#: /etc/rc.d/init.d/rebootmgr:11 /etc/rc.d/init.d/util-vserver:20 -#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:20 /etc/rc.d/init.d/vservers-legacy:8 -msgid "" -"Can not find util-vserver installation (the file '$UTIL_VSERVER_VARS' would " -"be expected); aborting..." -msgstr "util-vserver ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਣ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ (ਫਾਇਲ '$UTIL_VSERVER_VARS' ਦੀ ਲੋੜ ਸੀ); ਅਧੂਰਾ ਛੱਡਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ..." +#~ msgid "Starting ctdbd service: " +#~ msgstr "ctdbd ਸਰਵਿਸ ਚਾਲੂ ਹੋ ਰਹੀ ਹੈ: " -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:277 -msgid "ctdb dead but subsys locked" -msgstr "ctdb ਖਤਮ ਪਰ subsys ਲਾਕ ਹੈ" +#~ msgid "not reloading due to configuration syntax error" +#~ msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਗਲਤੀ ਕਰਕੇ ਮੁੜ ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ" -#: /etc/rc.d/init.d/puppet:112 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-" -"reload|condrestart|once|genconfig}" -msgstr "ਵਰਤੋਂ: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once|genconfig}" +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status}" +#~ msgstr "ਵਰਤੋਂ: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:296 -msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix" -msgstr "IPv6to4 ਅਗੇਤਰ ਦੀ ਗਣਨਾ ਕਰਨ ਸਮੇਂ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ" +#~ msgid "Resuming logging: " +#~ msgstr "ਲਾਗਿੰਗ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ:" -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:186 /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:187 -msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG" -msgstr "$ARPTABLES_CONFIG ਤੇ ਮੌਜੂਦਾ ਨਿਯਮ ਸੰਭਾਲੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" +#~ msgid "Failed to stop \"$s\". " +#~ msgstr "\"$s\" ਨੂੰ ਬੰਦ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ।" -#: /etc/rc.d/init.d/gpm:131 /etc/rc.d/init.d/libvirtd:112 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload|try-" -"restart}" -msgstr "ਵਰਤੋਂ: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload|try-restart}" +#~ msgid "no running guests." +#~ msgstr "ਕੋਈ ਗਿਸਟ ਨਹੀਂ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ।" -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5604 /etc/rc.d/init.d/firehol:5627 -msgid "FireHOL: Blocking all communications:" -msgstr "FireHOL: ਸਭ ਕਮਿਊਨੀਕੇਸ਼ਨਾਂ ਨੂੰ ਬਲਾਕ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ:" +#~ msgid "Starting icecast streaming daemon: " +#~ msgstr "icecast streaming ਡੈਮਨ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:77 -msgid "Restarting $monitor: " -msgstr "$monitor ਨੂੰ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ: " +#~ msgid "Stopping GNU Krell Monitors server ($prog): " +#~ msgstr "GNU Krell ਮਾਨੀਟਰ ਸਰਵਰ ($prog) ਰੋਕਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: " -#: /etc/rc.d/init.d/named:234 /etc/rc.d/init.d/named:234 -msgid "$named reload" -msgstr "$named ਮੁੜ-ਲੋਡ" +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|try-restart}" +#~ msgstr "ਵਰਤੋਂ: $prog {start|stop|status|restart|try-restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:192 /etc/rc.d/init.d/monotone:193 -msgid "move passphrase file" -msgstr "ਗੁਪਤਕੋਡ ਫਾਇਲ ਹਿਲਾਓ" +#~ msgid "Usage: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}" +#~ msgstr "ਵਰਤੋਂ: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}" -#: /etc/rc.d/rc:42 -msgid "Entering non-interactive startup" -msgstr "ਨਾ-ਸ਼ਾਨਦਾਰ ਸ਼ੁਰੂਆਤ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ" +#~ msgid "Starting kernel logger: " +#~ msgstr "ਕਰਨਲ ਲਾਗਰ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: " -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:42 -msgid "Error: no valid $cfg found." -msgstr "ਗਲਤੀ: ਕੋਈ ਠੀਕ $cfg ਨਹੀਂ ਮਿਲੀ ਹੈ।" +#~ msgid "Shutting down ${NAME}: " +#~ msgstr "${NAME} ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:50 -msgid "*** Warning -- SELinux is active" -msgstr "*** ਚੇਤਾਵਨੀ -- SELinux ਸਰਗਰਮ ਹੈ" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|force-stop}" +#~ msgstr "ਵਰਤੋਂ: $0 {start|stop|restart|status|force-stop}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:67 -msgid "usage: ifup-aliases []\n" -msgstr "ਵਰਤੋਂ: ifup-aliases []\n" +#~ msgid "Telling INIT to go to single user mode." +#~ msgstr "INIT ਨੂੰ ਇੱਕ ਯੂਜ਼ਰ ਮੋਡ ਲਈ ਤਿਆਰ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ।" -#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:83 -msgid "Reloading xenconsoled daemon: " -msgstr "xenconsoled ਡੈਮਨ ਨੂੰ ਮੁੜ ਲੋਡ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ: " +#~ msgid "Starting $name: " +#~ msgstr "$name ਸ਼ੁਰੂ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:433 -msgid "${base} status unknown due to insufficient privileges." -msgstr "${base} status unknown due to insufficient privileges।" +#~ msgid "Failed to sort dependency" +#~ msgstr "ਨਿਰਭਰਤਾ ਸੌਰਟ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ" -#: /etc/rc.d/init.d/bttrack:33 -msgid "Starting BitTorrent tracker: " -msgstr "BitTorrent ਟਰੈਕਰ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: " +#~ msgid "Mounting cgroup-hierarchy" +#~ msgstr "cgroup-hierarchy ਨੂੰ ਮਾਊਂਟ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:150 -msgid "ERROR: [ipv6_log] Cannot log to channel '$channel'" -msgstr "ਗਲਤੀ: [ipv6_log] ਚੈਨਲ '$channel' ਤੇ ਲਾਗ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ" +#~ msgid "Usage $0 {start|stop|restart|condrestart|save|status}" +#~ msgstr "ਵਰਤੋਂ $0 {start|stop|restart|condrestart|save|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:323 -msgid "Stopping $master_prog: " -msgstr "$master_prog ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: " +#~ msgid "Starting PC/SC smart card daemon ($prog): " +#~ msgstr "PC/SC ਸਮਾਟ ਕਾਰਡ ਡੈਮਨ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/abrtd:61 -msgid "Stopping abrt daemon: " -msgstr "abrt ਡੈਮਨ ਬੰਦ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: ${IP6TABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" +#~ msgstr "" +#~ "ਵਰਤੋਂ: ${IP6TABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" -#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:79 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:64 -msgid "Reopening $prog log file: " -msgstr "$prog ਲਾਗ ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਮੁੜ ਖੋਲਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ : " +#~ msgid "*** Warning -- the system did not shut down cleanly. " +#~ msgstr "*** ਚੇਤਾਵਨੀ -- ਸਿਸਟਮ ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਬੰਦ ਨਹੀਂ ਹੋਇਆ ਸੀ। " -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:355 -msgid "Usage: ${IPTABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" -msgstr "ਵਰਤੋਂ: ${IPTABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" +#~ msgid "Stopping $prog for $file: " +#~ msgstr "$file ਲਈ $prog ਬੰਦ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ: " -#: /etc/rc.d/init.d/atop:47 -msgid "Reloading atop daemon configuration: " -msgstr "atop ਡੈਮਨ ਸੰਰਚਨਾ ਮੁੜ ਲੋਡ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: " +#~ msgid "Shutting down $NAME: " +#~ msgstr "$NAME ਬੰਦ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: " -#: /etc/rc.d/init.d/callweaver:22 -msgid "Stopping CallWeaver: " -msgstr "CallWeaver ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: " +#~ msgid "Configuration file /etc/radvd.conf missing" +#~ msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ /etc/radvd.conf ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: /etc/rc.d/init.d/nmb:66 /etc/rc.d/init.d/smb:66 /etc/rc.d/init.d/winbind:57 -msgid "Reloading smb.conf file: " -msgstr "smb.conf ਫਾਇਲ ਮੁੜ ਲੋਡ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: " +#~ msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):" +#~ msgstr "ਲੂਪਬੈਕ ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ ਅਣ-ਮਾਊਂਟ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ (ਮੁੜ-ਕੋਸ਼ਿਸ):" -#: /etc/rc.d/init.d/capi:36 -msgid "Stopping capi4linux:" -msgstr "capi4linux ਰੋਕੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ:" +#~ msgid "sfcb is not running" +#~ msgstr "sfcb ਚੱਲ ਨਹੀਂ ਰਿਹਾ ਹੈ" -#: /etc/rc.d/init.d/ups:80 -msgid "Shutting down upsdrvctl: " -msgstr "upsdrvctl ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status|panic|save}" +#~ msgstr "" +#~ "ਵਰਤੋਂ: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status|panic|save}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:49 -msgid "Invalid tunnel type $TYPE" -msgstr "ਗਲਤ ਟਨਲ ਕਿਸਮ $TYPE" +#~ msgid "CTDB is already running" +#~ msgstr "CTDB ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਚੱਲਦਾ ਹੈ।" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:183 /etc/rc.d/init.d/reboot:183 -msgid "$message" -msgstr "$ਸੁਨੇਹਾ" +#~ msgid "Error occured while calculating the IPv6to4 prefix" +#~ msgstr "IPv6to4 ਅਗੇਤਰ ਦੀ ਗਣਨਾ ਕਰਨ ਸਮੇਂ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ" -#: /etc/rc.d/init.d/innd:82 -msgid "Stopping INNFeed service: " -msgstr "INNFeed ਸਰਵਿਸ ਬੰਦ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: " +#~ msgid "fetch-crl-boot lockfile present" +#~ msgstr "fetch-crl-boot ਲਾਕਫਾਇਲ ਮੌਜੂਦ ਹੈ" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:43 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:42 -msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring." -msgstr "ਜੰਤਰ ${DEVICE} ਕੋਲ ਵੱਖਰੇ MAC ਲੋੜ ਤੋਂ ਜਿਆਦਾ ਸਿਰਨਾਵੇਂ ਹਨ, ਰੱਦ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ।" +#~ msgid "$prog reload" +#~ msgstr "$prog ਮੁੜ ਲੋਡ" -#: /etc/rc.d/init.d/psacct:64 -msgid "Process accounting is enabled." -msgstr "ਕਾਰਵਾਈ ਖਾਤਾ ਯੋਗ ਹੈ।" +#~ msgid "Stopping MogileFS tracker daemon: " +#~ msgstr "MogileFS tracker ਡੈਮਨ ਬੰਦ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:189 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:177 -msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..." -msgstr "${DEVICE} IP ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ ਖੋਜੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ ..." +#~ msgid "Starting unbound: " +#~ msgstr "unbound ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: " -#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:86 /etc/rc.d/init.d/pgpool:119 -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:132 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:94 -msgid "Stopping ${NAME} service: " -msgstr "${NAME} ਸਰਵਿਸ ਬੰਦ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: " +#~ msgid "Dumping state of $prog in /tmp/sec.dump: " +#~ msgstr "$prog ਦੀ ਡੰਪਿੰਗ ਸਟੇਟ /tmp/sec.dump ਵਿੱਚ: " -#: /etc/rc.d/init.d/xenner:100 -msgid "Stopping xenner daemons" -msgstr "xenner ਡੈਮਨ ਬੰਦ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: " +#~ msgid "Starting NIS service: " +#~ msgstr "NIS ਸਰਵਿਸ ਚਾਲੂ ਹੋ ਰਹੀ ਹੈ: " -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:73 -msgid "Moving" -msgstr "ਲਿਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" +#~ msgid "Failed to run \"$s\". ($ret)" +#~ msgstr "\"$s\". ($ret) ਨੂੰ ਚਲਾਉਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ ਹੋਇਆ" -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:148 -msgid "Resuming guests on $uri URI..." -msgstr "$uri URI ਉੱਪਰ ਗਿਸਟਾਂ ਨੂੰ ਮੁੜ-ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ..." +#~ msgid "RSA key generation" +#~ msgstr "RSA ਕੁੰਜੀ ਉਤਪਾਦਨ" -#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:58 -msgid "Starting xenconsoled daemon: " -msgstr "xenconsoled ਡੈਮਨ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ: " +#~ msgid "PORT environment is not set." +#~ msgstr "PORT ਇੰਨਵਾਇਰਨਮਿੰਟ ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਹੈ।" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:267 /etc/rc.d/init.d/functions:267 -#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:28 /etc/rc.d/init.d/greylistd:28 -msgid "$base startup" -msgstr "$base ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ" +#~ msgid "Usage: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" +#~ msgstr "ਵਰਤੋਂ: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:59 /etc/rc.d/init.d/sshd:62 -msgid "RSA1 key generation" -msgstr "RSA1 ਕੁੰਜੀ ਨਿਰਮਾਣ" +#~ msgid "Killing all running contexts" +#~ msgstr "ਸਭ ਚੱਲ ਰਹੇ ਕੰਟੈਕਸਟ ਬੰਦ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ" -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:183 -msgid "${IPTABLES}: ${_IPV} is disabled." -msgstr "${IPTABLES}: ${_IPV} ਨੂੰ ਅਯੋਗ ਕੀਤਾ ਹੈ।" +#~ msgid "Turning off quotas: " +#~ msgstr "ਭਾਗਾਂ ਨੂੰ ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: " -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:630 -msgid "failed to clean cache $s.ko" -msgstr "ਕੈਸ਼ $s.ko ਨੂੰ ਸਾਫ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ" +#~ msgid "${IPTABLES}: Applying firewall rules: " +#~ msgstr "${IPTABLES}: ਫਾਇਵਾਲ ਨਿਯਮ ਲਾਗੂ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:49 -msgid "Starting $ical: " -msgstr "$ical ਨੂੰ ਚਾਲੂ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ: " +#~ msgid "Shutting down $LLDPAD: " +#~ msgstr "$LLDPAD ਬੰਦ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ: " -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:246 -msgid "$0: Link is down" -msgstr "$0: ਸੰਬੰਧ ਅਸਫਲ ਹੈ" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|" +#~ "status|retune|help}" +#~ msgstr "" +#~ "ਵਰਤੋਂ: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|" +#~ "status|retune|help}" -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:198 -msgid "ktune settings are not applied." -msgstr "ktune ਸੈਟਿੰਗ ਲਾਗੂ ਨਹੀਂ ਹੋਈ ਹੈ।" +#~ msgid "Mounting NFS filesystems: " +#~ msgstr "NFS ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ ਮਾਊਂਟ ਕੀਤਾ ਜਾਦਾ ਹੈ: " -#: /etc/rc.d/init.d/psacct:66 -msgid "Process accounting is disabled." -msgstr "ਕਾਰਜ ਖਾਤਾ ਅਯੋਗ ਹੈ।" +#~ msgid "Starting NetworkManager daemon: " +#~ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ-ਪ੍ਰਬੰਧਕ ਡੈਮਨ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: " -#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:47 -msgid "ERROR: Only root can run firstboot" -msgstr "ਗਲਤੀ: ਸਿਰਫ ਰੂਟ ਹੀ ਫਸਟਬੂਟ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" +#~ msgstr "" +#~ "ਵਰਤੋਂ: $PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/ejabberd:34 -msgid "Starting ejabberd: " -msgstr "ejabberd ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: " +#~ msgid "Stopping Frozen Bubble server(s): " +#~ msgstr "Frozen ਬੱਬਲ ਸਰਵਰ ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ:" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:37 -msgid "$0: configuration for ${1} not found." -msgstr "$0: ${1} ਲਈ ਸੰਰਚਨਾ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ।" +#~ msgid "" +#~ "Can not find util-vserver installation (the file '$UTIL_VSERVER_VARS' " +#~ "would be expected); aborting..." +#~ msgstr "" +#~ "util-vserver ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਣ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ (ਫਾਇਲ '$UTIL_VSERVER_VARS' ਦੀ ਲੋੜ ਸੀ); ਅਧੂਰਾ " +#~ "ਛੱਡਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ..." -#: /etc/rc.d/init.d/auditd:104 /etc/rc.d/init.d/suricata:76 -#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:102 -msgid "Reloading configuration: " -msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਮੁੜ-ਲੋਡ ਹੋ ਰਹੀ ਹੈ:" +#~ msgid "ctdb dead but subsys locked" +#~ msgstr "ctdb ਖਤਮ ਪਰ subsys ਲਾਕ ਹੈ" -#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:27 /etc/rc.d/init.d/codasrv:28 -msgid "found CRASH file, srv not started" -msgstr "CRASH ਫਾਇਲ ਲੱਭੀ ਹੈ, srv ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once|" +#~ "genconfig}" +#~ msgstr "" +#~ "ਵਰਤੋਂ: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once|" +#~ "genconfig}" -#: /etc/rc.d/init.d/clement:68 -msgid "Preparing $PROG certificat: " -msgstr "$PROG ਸਾਰਟੀਫਿਕੇਟ ਦੀ ਤਿਆਰੀ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ: " +#~ msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG" +#~ msgstr "$ARPTABLES_CONFIG ਤੇ ਮੌਜੂਦਾ ਨਿਯਮ ਸੰਭਾਲੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:131 -msgid "Configured CIFS mountpoints: " -msgstr "ਸੰਰਚਿਤ CIFS ਮਾਊਂਟ-ਥਾਵਾਂ: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload|try-" +#~ "restart}" +#~ msgstr "" +#~ "ਵਰਤੋਂ: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload|try-" +#~ "restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:105 -msgid "Shutting down $prog (DHCPv6): " -msgstr "$prog (DHCPv6) ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ: " +#~ msgid "FireHOL: Blocking all communications:" +#~ msgstr "FireHOL: ਸਭ ਕਮਿਊਨੀਕੇਸ਼ਨਾਂ ਨੂੰ ਬਲਾਕ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ:" -#: /etc/rc.d/init.d/innd:40 -msgid "Please run makehistory and/or makedbz before starting innd." -msgstr "innd ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ makehistory ਅਤੇ/ਜਾਂ makedbz ਚਲਾਉ ਜੀ।" +#~ msgid "Restarting $monitor: " +#~ msgstr "$monitor ਨੂੰ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:514 -msgid "Enabling local filesystem quotas: " -msgstr "ਲੋਕਲ ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ ਕੋਟਾ ਯੋਗ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ:" +#~ msgid "$named reload" +#~ msgstr "$named ਮੁੜ-ਲੋਡ" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:151 -msgid "Active NCP mountpoints: " -msgstr "ਸਰਗਰਮ NCP ਮਾਊਂਟ-ਥਾਵਾਂ: " +#~ msgid "move passphrase file" +#~ msgstr "ਗੁਪਤਕੋਡ ਫਾਇਲ ਹਿਲਾਓ" -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:27 -msgid "Disabling periodic fetch-crl: " -msgstr "ਪੀਰੀਅਡਿਕ fetch-crl ਨੂੰ ਅਯੋਗ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ: " +#~ msgid "Entering non-interactive startup" +#~ msgstr "ਨਾ-ਸ਼ਾਨਦਾਰ ਸ਼ੁਰੂਆਤ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ" -#: /etc/rc.d/init.d/openscadad:90 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstop|condrestart|status}" -msgstr "ਵਰਤੋਂ: $0 {start|stop|restart|condstop|condrestart|status}" +#~ msgid "Error: no valid $cfg found." +#~ msgstr "ਗਲਤੀ: ਕੋਈ ਠੀਕ $cfg ਨਹੀਂ ਮਿਲੀ ਹੈ।" -#: /etc/rc.d/init.d/exim:87 -msgid "Shutting down exim: " -msgstr "exim ਬੰਦ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: " +#~ msgid "*** Warning -- SELinux is active" +#~ msgstr "*** ਚੇਤਾਵਨੀ -- SELinux ਸਰਗਰਮ ਹੈ" -#: /etc/rc.d/init.d/condor:169 -msgid "$0: error: program not installed" -msgstr "$0: ਗਲਤੀ: ਪਰੋਗਰਾਮ ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਹੈ" +#~ msgid "Reloading xenconsoled daemon: " +#~ msgstr "xenconsoled ਡੈਮਨ ਨੂੰ ਮੁੜ ਲੋਡ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ: " -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:224 -msgid "${IPTABLES}: Unloading modules: " -msgstr "${IPTABLES}: ਮੈਡੀਊਲ ਅਨਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ: " +#~ msgid "Starting BitTorrent tracker: " +#~ msgstr "BitTorrent ਟਰੈਕਰ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: " -#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:29 -msgid "Stopping pdns-recursor: " -msgstr "pdns-recursor ਰੋਕੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: " +#~ msgid "ERROR: [ipv6_log] Cannot log to channel '$channel'" +#~ msgstr "ਗਲਤੀ: [ipv6_log] ਚੈਨਲ '$channel' ਤੇ ਲਾਗ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ" -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:75 /etc/rc.d/init.d/ypbind:76 -msgid "domain not found" -msgstr "ਡੋਮੇਨ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ" +#~ msgid "Stopping $master_prog: " +#~ msgstr "$master_prog ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: " -#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:89 -msgid "$0: reload not supported" -msgstr "$0: ਮੁੜਲੋਡ ਨੂੰ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ।" +#~ msgid "Stopping abrt daemon: " +#~ msgstr "abrt ਡੈਮਨ ਬੰਦ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: " -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:64 -msgid "$prog is not running" -msgstr "$prog ਚੱਲ ਨਹੀਂ ਰਿਹਾ ਹੈ" +#~ msgid "Reopening $prog log file: " +#~ msgstr "$prog ਲਾਗ ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਮੁੜ ਖੋਲਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ : " -#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:67 -msgid "sfcb ($pid) is running" -msgstr "sfcb ($pid) ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ" +#~ msgid "" +#~ "Usage: ${IPTABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" +#~ msgstr "ਵਰਤੋਂ: ${IPTABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" -#: /etc/rc.d/init.d/named:178 -msgid "Stopping named: " -msgstr "named ਰੋਕਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: " +#~ msgid "Reloading atop daemon configuration: " +#~ msgstr "atop ਡੈਮਨ ਸੰਰਚਨਾ ਮੁੜ ਲੋਡ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: " -#: /etc/rc.d/init.d/atd:50 /etc/rc.d/init.d/chunkd:47 /etc/rc.d/init.d/cld:48 -#: /etc/rc.d/init.d/crond:64 /etc/rc.d/init.d/dropbear:82 -#: /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:41 /etc/rc.d/init.d/iscsi:74 -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:79 /etc/rc.d/init.d/speech-dispatcherd:32 -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:146 /etc/rc.d/init.d/tabled:48 -msgid "Stopping $prog" -msgstr "$prog ਰੋਕਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ:" +#~ msgid "Stopping CallWeaver: " +#~ msgstr "CallWeaver ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: " -#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:50 -msgid "Starting $prog for $ez_name: " -msgstr "$ez_name ਲਈ $prog ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: " +#~ msgid "Reloading smb.conf file: " +#~ msgstr "smb.conf ਫਾਇਲ ਮੁੜ ਲੋਡ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:554 -msgid "yY" -msgstr "yY" +#~ msgid "Stopping capi4linux:" +#~ msgstr "capi4linux ਰੋਕੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ:" -#: /etc/rc.d/init.d/puppet:56 -msgid "Restarting puppet: " -msgstr "puppet ਮੁੜ-ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: " +#~ msgid "Shutting down upsdrvctl: " +#~ msgstr "upsdrvctl ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: " -#: /etc/rc.d/init.d/qemu:54 -msgid "Unregistering binary handler for qemu applications" -msgstr "qemu ਕਾਰਜਾਂ ਲਈ ਨਾ-ਰਜਿਸਟਰ ਬਾਈਨਰੀ ਹੈਂਲਰ" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:681 -msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)" -msgstr "'local IPv4 address' (arg 2) ਮੁੱਲ ਗੁੰਮ ਹੈ" +#~ msgid "$message" +#~ msgstr "$ਸੁਨੇਹਾ" -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:273 /etc/rc.d/init.d/firehol:277 -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:279 -msgid "FireHOL: Restoring old firewall:" -msgstr "FireHOL: ਪੁਰਾਣੀ ਫਾਇਰਵਾਲ ਮੁੜ-ਸਟੋਰ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ:" +#~ msgid "Stopping INNFeed service: " +#~ msgstr "INNFeed ਸਰਵਿਸ ਬੰਦ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: " -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:137 -msgid "Shutting down NFS quotas: " -msgstr "NFS ਭਾਗਾਂ ਨੂੰ ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ:" +#~ msgid "Process accounting is enabled." +#~ msgstr "ਕਾਰਵਾਈ ਖਾਤਾ ਯੋਗ ਹੈ।" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:189 /etc/rc.d/init.d/functions:225 -msgid "$0: Usage: daemon [+/-nicelevel] {program}" -msgstr "$0: ਵਰਤੋਂ: daemon [+/-nicelevel] {ਕਾਰਜ}" +#~ msgid "Stopping ${NAME} service: " +#~ msgstr "${NAME} ਸਰਵਿਸ ਬੰਦ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:442 -msgid "${base} dead but subsys locked" -msgstr "${base} ਖਤਮ, ਪਰ ਸਬਸਿਸ(subsys) ਲਾਕ ਹੈ" +#~ msgid "Stopping xenner daemons" +#~ msgstr "xenner ਡੈਮਨ ਬੰਦ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: " -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:546 -msgid " restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload" -msgstr " restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload" - -#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:47 /etc/rc.d/init.d/watchdog:28 -msgid "$prog: already running" -msgstr "$prog: ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਚੱਲਦਾ ਹੈ" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:151 -msgid "Resuming guest $name: " -msgstr "ਗਿਸਟ $name ਨੂੰ ਮੁੜ-ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ: " - -#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:71 -msgid "sfcb is not running, but pid file exists" -msgstr "sfcb ਚੱਲ ਨਹੀਂ ਰਿਹਾ ਹੈ, ਪਰ pid ਫਾਇਲ ਮੌਜੂਦ ਹੈ" - -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:93 -msgid "Force-stopping $prog: " -msgstr "$prog ਨੂੰ ਜਬਰਦਸਤ ਬੰਦ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ: " - -#: /etc/rc.d/init.d/lcdproc:99 -msgid "Reloading ${prog} config file: " -msgstr "${prog} ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ ਮੁੜ-ਲੋਡ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: " - -#: /etc/rc.d/init.d/amd:129 /etc/rc.d/init.d/atd:108 /etc/rc.d/init.d/auth2:92 -#: /etc/rc.d/init.d/autogroup:111 /etc/rc.d/init.d/autohome:109 -#: /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:132 /etc/rc.d/init.d/boa:107 -#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:188 /etc/rc.d/init.d/bro:184 -#: /etc/rc.d/init.d/certmonger:89 /etc/rc.d/init.d/chunkd:105 -#: /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:90 /etc/rc.d/init.d/cld:106 -#: /etc/rc.d/init.d/clvmd:208 /etc/rc.d/init.d/coda-client:86 -#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:93 /etc/rc.d/init.d/collectl:99 -#: /etc/rc.d/init.d/couchdb:112 /etc/rc.d/init.d/crond:130 -#: /etc/rc.d/init.d/dmapd:88 /etc/rc.d/init.d/fcron_watch_config:99 -#: /etc/rc.d/init.d/fence_virtd:109 /etc/rc.d/init.d/fsniper:94 -#: /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:121 /etc/rc.d/init.d/imapproxy:101 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:177 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:148 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:152 /etc/rc.d/init.d/keepalived:106 -#: /etc/rc.d/init.d/kojid:81 /etc/rc.d/init.d/kojira:81 -#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:110 /etc/rc.d/init.d/miredo-client:115 -#: /etc/rc.d/init.d/miredo-server:117 /etc/rc.d/init.d/mrepo:94 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:205 /etc/rc.d/init.d/netplugd:112 -#: /etc/rc.d/init.d/netsniff-ng:108 /etc/rc.d/init.d/noip:102 -#: /etc/rc.d/init.d/npcd:100 /etc/rc.d/init.d/nslcd:79 -#: /etc/rc.d/init.d/nuauth:133 /etc/rc.d/init.d/nufw:129 -#: /etc/rc.d/init.d/nxtvepgd:101 /etc/rc.d/init.d/oidentd:107 -#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:109 /etc/rc.d/init.d/openhpi-subagent:99 -#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:102 /etc/rc.d/init.d/poker-server:105 -#: /etc/rc.d/init.d/popfile:148 /etc/rc.d/init.d/postgrey:109 -#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:110 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:107 -#: /etc/rc.d/init.d/searchd:103 /etc/rc.d/init.d/sigul_bridge:67 -#: /etc/rc.d/init.d/sigul_server:68 /etc/rc.d/init.d/spampd:105 -#: /etc/rc.d/init.d/speech-dispatcherd:90 /etc/rc.d/init.d/sssd:117 -#: /etc/rc.d/init.d/suricata:113 /etc/rc.d/init.d/tabled:106 -#: /etc/rc.d/init.d/tcsd:130 /etc/rc.d/init.d/thttpd:103 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:103 /etc/rc.d/init.d/tokyotyrant:99 -#: /etc/rc.d/init.d/trytond:113 /etc/rc.d/init.d/tuned:80 -#: /etc/rc.d/init.d/unbound:130 /etc/rc.d/init.d/update:127 -#: /etc/rc.d/init.d/uuidd:114 /etc/rc.d/init.d/vtund:107 -#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:140 /etc/rc.d/init.d/ypbind:176 -#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:91 /etc/rc.d/init.d/ypserv:88 -#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:78 /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:230 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload}" -msgstr "ਵਰਤੋਂ: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload}" +#~ msgid "Moving" +#~ msgstr "ਲਿਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" -#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:40 -msgid "Stopping smokeping: " -msgstr "smokeping ਬੰਦ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: " +#~ msgid "Resuming guests on $uri URI..." +#~ msgstr "$uri URI ਉੱਪਰ ਗਿਸਟਾਂ ਨੂੰ ਮੁੜ-ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ..." -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:63 -msgid "vncserver startup" -msgstr "vncserver ਚਾਲੂ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ" +#~ msgid "Starting xenconsoled daemon: " +#~ msgstr "xenconsoled ਡੈਮਨ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ: " -#: /etc/rc.d/init.d/unbound:49 -msgid "Generating unbound control key and certificate: " -msgstr "unbound ਕੰਟਰੋਲ ਕੁੰਜੀ ਅਤੇ ਸਾਰਟੀਫਿਕੇਟ ਬਣਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" +#~ msgid "RSA1 key generation" +#~ msgstr "RSA1 ਕੁੰਜੀ ਨਿਰਮਾਣ" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:77 -msgid "" -"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}" -msgstr "${DEVICE} ਜੰਤਰ ਲਈ /etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ" +#~ msgid "${IPTABLES}: ${_IPV} is disabled." +#~ msgstr "${IPTABLES}: ${_IPV} ਨੂੰ ਅਯੋਗ ਕੀਤਾ ਹੈ।" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/init.ipv6-global:158 -msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" -msgstr "ਵਰਤੋਂ: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" +#~ msgid "failed to clean cache $s.ko" +#~ msgstr "ਕੈਸ਼ $s.ko ਨੂੰ ਸਾਫ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:108 -msgid "" -"Usage: $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" -msgstr "ਵਰਤੋਂ: $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}" +#~ msgid "Starting $ical: " +#~ msgstr "$ical ਨੂੰ ਚਾਲੂ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ: " -#: /etc/rc.d/init.d/ushare:76 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status" -msgstr "ਵਰਤੋਂ: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status" +#~ msgid "$0: Link is down" +#~ msgstr "$0: ਸੰਬੰਧ ਅਸਫਲ ਹੈ" -#: /etc/rc.d/init.d/innd:62 -msgid "Stopping INND service (the hard way): " -msgstr "INND ਸਰਵਿਸ ਰੋਕੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ (ਸਖਤ ਢੰਗ ਨਾਲ): " +#~ msgid "ktune settings are not applied." +#~ msgstr "ktune ਸੈਟਿੰਗ ਲਾਗੂ ਨਹੀਂ ਹੋਈ ਹੈ।" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:994 -msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format" -msgstr "ਉਪਲੱਬਧ IPv6 ਮੂਲ ਗੇਟਵੇ '$address' ਇੱਕ ਜਾਇਜ਼ ਫਾਰਮਿਟ ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ ਹੈ" +#~ msgid "Process accounting is disabled." +#~ msgstr "ਕਾਰਜ ਖਾਤਾ ਅਯੋਗ ਹੈ।" + +#~ msgid "ERROR: Only root can run firstboot" +#~ msgstr "ਗਲਤੀ: ਸਿਰਫ ਰੂਟ ਹੀ ਫਸਟਬੂਟ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ" + +#~ msgid "Starting ejabberd: " +#~ msgstr "ejabberd ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: " + +#~ msgid "Reloading configuration: " +#~ msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਮੁੜ-ਲੋਡ ਹੋ ਰਹੀ ਹੈ:" + +#~ msgid "found CRASH file, srv not started" +#~ msgstr "CRASH ਫਾਇਲ ਲੱਭੀ ਹੈ, srv ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ" + +#~ msgid "Preparing $PROG certificat: " +#~ msgstr "$PROG ਸਾਰਟੀਫਿਕੇਟ ਦੀ ਤਿਆਰੀ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ: " + +#~ msgid "Configured CIFS mountpoints: " +#~ msgstr "ਸੰਰਚਿਤ CIFS ਮਾਊਂਟ-ਥਾਵਾਂ: " + +#~ msgid "Shutting down $prog (DHCPv6): " +#~ msgstr "$prog (DHCPv6) ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ: " + +#~ msgid "Please run makehistory and/or makedbz before starting innd." +#~ msgstr "innd ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ makehistory ਅਤੇ/ਜਾਂ makedbz ਚਲਾਉ ਜੀ।" + +#~ msgid "Enabling local filesystem quotas: " +#~ msgstr "ਲੋਕਲ ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ ਕੋਟਾ ਯੋਗ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ:" + +#~ msgid "Active NCP mountpoints: " +#~ msgstr "ਸਰਗਰਮ NCP ਮਾਊਂਟ-ਥਾਵਾਂ: " + +#~ msgid "Disabling periodic fetch-crl: " +#~ msgstr "ਪੀਰੀਅਡਿਕ fetch-crl ਨੂੰ ਅਯੋਗ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ: " + +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstop|condrestart|status}" +#~ msgstr "ਵਰਤੋਂ: $0 {start|stop|restart|condstop|condrestart|status}" + +#~ msgid "Shutting down exim: " +#~ msgstr "exim ਬੰਦ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: " + +#~ msgid "$0: error: program not installed" +#~ msgstr "$0: ਗਲਤੀ: ਪਰੋਗਰਾਮ ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਹੈ" + +#~ msgid "${IPTABLES}: Unloading modules: " +#~ msgstr "${IPTABLES}: ਮੈਡੀਊਲ ਅਨਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ: " + +#~ msgid "Stopping pdns-recursor: " +#~ msgstr "pdns-recursor ਰੋਕੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: " + +#~ msgid "domain not found" +#~ msgstr "ਡੋਮੇਨ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ" + +#~ msgid "$0: reload not supported" +#~ msgstr "$0: ਮੁੜਲੋਡ ਨੂੰ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ।" + +#~ msgid "$prog is not running" +#~ msgstr "$prog ਚੱਲ ਨਹੀਂ ਰਿਹਾ ਹੈ" + +#~ msgid "sfcb ($pid) is running" +#~ msgstr "sfcb ($pid) ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ" + +#~ msgid "Stopping named: " +#~ msgstr "named ਰੋਕਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: " + +#~ msgid "Stopping $prog" +#~ msgstr "$prog ਰੋਕਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ:" + +#~ msgid "Starting $prog for $ez_name: " +#~ msgstr "$ez_name ਲਈ $prog ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: " + +#~ msgid "yY" +#~ msgstr "yY" + +#~ msgid "Restarting puppet: " +#~ msgstr "puppet ਮੁੜ-ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: " + +#~ msgid "Unregistering binary handler for qemu applications" +#~ msgstr "qemu ਕਾਰਜਾਂ ਲਈ ਨਾ-ਰਜਿਸਟਰ ਬਾਈਨਰੀ ਹੈਂਲਰ" + +#~ msgid "FireHOL: Restoring old firewall:" +#~ msgstr "FireHOL: ਪੁਰਾਣੀ ਫਾਇਰਵਾਲ ਮੁੜ-ਸਟੋਰ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ:" + +#~ msgid "Shutting down NFS quotas: " +#~ msgstr "NFS ਭਾਗਾਂ ਨੂੰ ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ:" + +#~ msgid " restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload" +#~ msgstr " restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload" + +#~ msgid "$prog: already running" +#~ msgstr "$prog: ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਚੱਲਦਾ ਹੈ" + +#~ msgid "Resuming guest $name: " +#~ msgstr "ਗਿਸਟ $name ਨੂੰ ਮੁੜ-ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ: " + +#~ msgid "sfcb is not running, but pid file exists" +#~ msgstr "sfcb ਚੱਲ ਨਹੀਂ ਰਿਹਾ ਹੈ, ਪਰ pid ਫਾਇਲ ਮੌਜੂਦ ਹੈ" + +#~ msgid "Force-stopping $prog: " +#~ msgstr "$prog ਨੂੰ ਜਬਰਦਸਤ ਬੰਦ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ: " + +#~ msgid "Reloading ${prog} config file: " +#~ msgstr "${prog} ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ ਮੁੜ-ਲੋਡ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: " + +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +#~ "reload}" +#~ msgstr "" +#~ "ਵਰਤੋਂ: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +#~ "reload}" + +#~ msgid "Stopping smokeping: " +#~ msgstr "smokeping ਬੰਦ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: " + +#~ msgid "vncserver startup" +#~ msgstr "vncserver ਚਾਲੂ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ" + +#~ msgid "Generating unbound control key and certificate: " +#~ msgstr "unbound ਕੰਟਰੋਲ ਕੁੰਜੀ ਅਤੇ ਸਾਰਟੀਫਿਕੇਟ ਬਣਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" + +#~ msgid "" +#~ "Usage: $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-" +#~ "reload|try-restart}" +#~ msgstr "" +#~ "ਵਰਤੋਂ: $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" +#~ "try-restart}" + +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status" +#~ msgstr "ਵਰਤੋਂ: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status" + +#~ msgid "Stopping INND service (the hard way): " +#~ msgstr "INND ਸਰਵਿਸ ਰੋਕੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ (ਸਖਤ ਢੰਗ ਨਾਲ): " + +#~ msgid "$base dead but subsys locked" +#~ msgstr "$base ਖਤਮ, ਪਰ subsys ਲਾਕ ਹੈ" -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:57 -msgid "$base dead but subsys locked" -msgstr "$base ਖਤਮ, ਪਰ subsys ਲਾਕ ਹੈ" +#~ msgid "Shutting down argus: " +#~ msgstr "argus ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: " -#: /etc/rc.d/init.d/argus:38 -msgid "Shutting down argus: " -msgstr "argus ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: " +#~ msgid "Stopping CGroup Rules Engine Daemon..." +#~ msgstr "CGroup ਨਿਯਮ ਇੰਜਣ ਡੈਮਨ ਬੰਦ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ..." -#: /etc/rc.d/init.d/cgred:87 -msgid "Stopping CGroup Rules Engine Daemon..." -msgstr "CGroup ਨਿਯਮ ਇੰਜਣ ਡੈਮਨ ਬੰਦ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ..." +#~ msgid "Stopping HAL daemon: " +#~ msgstr "acpi ਡੈਮਨ ਬੰਦ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: " -#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:35 -msgid "Stopping HAL daemon: " -msgstr "acpi ਡੈਮਨ ਬੰਦ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: " +#~ msgid "Starting asterisk: " +#~ msgstr "asterisk ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: " -#: /etc/rc.d/init.d/asterisk:80 -msgid "Starting asterisk: " -msgstr "asterisk ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|reload|force-reload|restart|try-restart|status}" +#~ msgstr "ਵਰਤੋਂ: $0 {start|stop|reload|force-reload|restart|try-restart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/vnstat:90 -msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|force-reload|restart|try-restart|status}" -msgstr "ਵਰਤੋਂ: $0 {start|stop|reload|force-reload|restart|try-restart|status}" +#~ msgid "Starting arptables_jf" +#~ msgstr "arptables_jf ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:68 -msgid "*** problems. Dropping you to a shell; the system will reboot" -msgstr "*** ਸਮੱਸਿਆ: ਤੁਹਾਨੂੰ ਸ਼ੈਲ਼ ਵਿੱਚ ਛੱਡਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ; ਸਿਸਟਮ ਮੁੜ ਚਾਲੂ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ" +#~ msgid "Starting RPC gssd: " +#~ msgstr "RPC gssd ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾਦਾ ਹੈ: " -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:59 -msgid "Starting arptables_jf" -msgstr "arptables_jf ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ" +#~ msgid "reload" +#~ msgstr "ਮੁੜ-ਲੋਡ" -#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:54 -msgid "Starting RPC gssd: " -msgstr "RPC gssd ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾਦਾ ਹੈ: " +#~ msgid "fetch-crl-boot lockfile not-present" +#~ msgstr "fetch-crl-boot ਲਾਕਫਾਇਲ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:187 -msgid "reload" -msgstr "ਮੁੜ-ਲੋਡ" +#~ msgid "Starting Mldonkey (mlnet): " +#~ msgstr "Mldonkey (mlnet) ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: " -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:60 -msgid "fetch-crl-boot lockfile not-present" -msgstr "fetch-crl-boot ਲਾਕਫਾਇਲ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ" +#~ msgid "Setting up Logical Volume Management:" +#~ msgstr "ਲਾਜੀਕਲ ਵਾਲੀਅਮ ਪਰਬੰਧ ਸੈਟਅੱਪ:" -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:38 -msgid "Starting Mldonkey (mlnet): " -msgstr "Mldonkey (mlnet) ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: " +#~ msgid "Starting ladvd: " +#~ msgstr "ladvd ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ:" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:58 /etc/rc.d/rc.sysinit:205 -msgid "Setting up Logical Volume Management:" -msgstr "ਲਾਜੀਕਲ ਵਾਲੀਅਮ ਪਰਬੰਧ ਸੈਟਅੱਪ:" +#~ msgid "Starting openvpn: " +#~ msgstr "openvpn ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: " -#: /etc/rc.d/init.d/ladvd:47 -msgid "Starting ladvd: " -msgstr "ladvd ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ:" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|" +#~ "status}" +#~ msgstr "" +#~ "ਵਰਤੋਂ: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|" +#~ "status}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:119 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:120 -msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}" -msgstr "ਗਲਤੀ: vlan ${VID} ਨੂੰ ${DEVICE} ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਜੰਤਰ ${PHYSDEV} ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਿਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ" +#~ msgid "Reloading ${prog}: " +#~ msgstr "${prog} ਨੂੰ ਮੁੜ-ਲੋਡ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ: " -#: /etc/rc.d/init.d/openvpn:125 -msgid "Starting openvpn: " -msgstr "openvpn ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: " +#~ msgid "Starting RPC idmapd: " +#~ msgstr "RPC idmapd ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੀ ਜਾਦੀ ਹੈ: " -#: /etc/rc.d/init.d/mailman:168 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status}" -msgstr "ਵਰਤੋਂ: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status}" +#~ msgid "Binary handler for Windows applications already registered" +#~ msgstr "ਵਿੰਡੋ (Windows) ਕਾਰਜਾਂ ਲਈ ਬਾਈਨਰੀ ਹੈਂਡਲਰ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਰਜਿਸਟਰ ਹਨ" -#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:959 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:983 -msgid "Reloading ${prog}: " -msgstr "${prog} ਨੂੰ ਮੁੜ-ਲੋਡ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ: " +#~ msgid "$s$pid is running..." +#~ msgstr "$s$pid ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ..." -#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:53 -msgid "Starting RPC idmapd: " -msgstr "RPC idmapd ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੀ ਜਾਦੀ ਹੈ: " +#~ msgid "Fixing /proc entries visibility" +#~ msgstr "/proc ਇੰਦਰਾਜ਼ ਦਿੱਖ ਸਥਿਰ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ" -#: /etc/rc.d/init.d/wine:24 -msgid "Binary handler for Windows applications already registered" -msgstr "ਵਿੰਡੋ (Windows) ਕਾਰਜਾਂ ਲਈ ਬਾਈਨਰੀ ਹੈਂਡਲਰ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਰਜਿਸਟਰ ਹਨ" +#~ msgid "program is not running" +#~ msgstr "ਪਰੋਗਰਾਮ ਚੱਲ ਨਹੀਂ ਰਿਹਾ ਹੈ" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:578 -msgid "$s$pid is running..." -msgstr "$s$pid ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ..." +#~ msgid "Stopping INN actived service: " +#~ msgstr "INN ਸਰਗਰਮ ਸਰਵਿਸ ਬੰਦ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: " -#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:33 -msgid "Fixing /proc entries visibility" -msgstr "/proc ਇੰਦਰਾਜ਼ ਦਿੱਖ ਸਥਿਰ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ" +#~ msgid "Stopping all ${MODULE_NAME} drivers: " +#~ msgstr "ਸਭ ${MODULE_NAME} ਡਰਾਇਵਰ ਰੋਕੇ ਜਾਂਦੇ ਹਨ: " -#: /etc/rc.d/init.d/tor:82 -msgid "program is not running" -msgstr "ਪਰੋਗਰਾਮ ਚੱਲ ਨਹੀਂ ਰਿਹਾ ਹੈ" +#~ msgid "None" +#~ msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:51 -msgid "Bridge support not available: brctl not found" -msgstr "ਬਰਿਜ਼ ਸਹਾਇਤਾ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ: brctl ਨਹੀਂ ਲੱਭਾ" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}" +#~ msgstr "ਵਰਤੋਂ: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/innd:89 -msgid "Stopping INN actived service: " -msgstr "INN ਸਰਗਰਮ ਸਰਵਿਸ ਬੰਦ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: " +#~ msgid "$0: /etc/sysconfig/ktune does not exist." +#~ msgstr "$0: /etc/sysconfig/ktune ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:445 -msgid "Stopping all ${MODULE_NAME} drivers: " -msgstr "ਸਭ ${MODULE_NAME} ਡਰਾਇਵਰ ਰੋਕੇ ਜਾਂਦੇ ਹਨ: " +#~ msgid "Restarting..." +#~ msgstr "ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ..." -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:209 -msgid "None" -msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ" +#~ msgid "Shutting down kernel logger: " +#~ msgstr "ਕਰਨਲ ਲਾਗਰ ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: " -#: /etc/rc.d/init.d/tor:103 -msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}" -msgstr "ਵਰਤੋਂ: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}" +#~ msgid "$prog exporting databases" +#~ msgstr "$prog ਡਾਟਾਬੇਸ ਨੂੰ ਐਕਸਪੋਰਟ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ" -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:19 -msgid "$0: /etc/sysconfig/ktune does not exist." -msgstr "$0: /etc/sysconfig/ktune ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ" +#~ msgid "CIM server is not running, but lock file exists" +#~ msgstr "CIM ਸਰਵਰ ਚੱਲ ਨਹੀਂ ਰਿਹਾ ਹੈ, ਪਰ ਲਾਕ ਫਾਇਲ ਮੌਜੂਦ ਹੈ" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:187 -msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen" -msgstr "$FILE ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ $devseen ਵਿੱਚ ਵੇਖਿਆ ਜੰਤਰ $parent_device:$DEVNUM," +#~ msgid "Starting Qpid AMQP daemon: " +#~ msgstr "Qpid AMQP ਡੈਮਨ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: " -#: /etc/init/splash-manager.conf:14 -msgid "Restarting..." -msgstr "ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ..." +#~ msgid "Starting UPS driver controller: " +#~ msgstr "UPS ਡਰਾਈਵਰ ਕੰਟਰੋਲਰ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: " -#: /etc/rc.d/init.d/sysklogd:51 -msgid "Shutting down kernel logger: " -msgstr "ਕਰਨਲ ਲਾਗਰ ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: " +#~ msgid "Shutting down BitTorrent seed client: " +#~ msgstr "BitTorrent seed ਕਲਾਂਈਟ ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: " -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:98 -msgid "$prog exporting databases" -msgstr "$prog ਡਾਟਾਬੇਸ ਨੂੰ ਐਕਸਪੋਰਟ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ" +#~ msgid "Reloading xend daemon: " +#~ msgstr "xend ਡੈਮਨਾਂ ਨੂੰ ਮੁੜ ਲੋਡ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ: " -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:115 -msgid "CIM server is not running, but lock file exists" -msgstr "CIM ਸਰਵਰ ਚੱਲ ਨਹੀਂ ਰਿਹਾ ਹੈ, ਪਰ ਲਾਕ ਫਾਇਲ ਮੌਜੂਦ ਹੈ" +#~ msgid "Halting system..." +#~ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਨੂੰ ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ..." -#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:66 -msgid "Starting Qpid AMQP daemon: " -msgstr "Qpid AMQP ਡੈਮਨ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: " +#~ msgid "Reloading Avahi daemon... " +#~ msgstr "Avahi ਡੈਮਨ ਮੁੜ ਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ..." -#: /etc/rc.d/init.d/ups:40 -msgid "Starting UPS driver controller: " -msgstr "UPS ਡਰਾਈਵਰ ਕੰਟਰੋਲਰ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: " +#~ msgid "${IPTABLES}: /sbin/$IPTABLES does not exist." +#~ msgstr "${IPTABLES}: /sbin/$IPTABLES ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ।" -#: /etc/rc.d/init.d/btseed:47 -msgid "Shutting down BitTorrent seed client: " -msgstr "BitTorrent seed ਕਲਾਂਈਟ ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: " +#~ msgid "Starting infrared remote control daemon ($prog): " +#~ msgstr "ਇਫਰਾਰੈੱਡ ਰਿਮੋਟ ਕੰਟਰੋਲ ਨੈੱਟਵਰਕ ਡੈਮਨ ($prog) ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: " -#: /etc/rc.d/init.d/xend:59 -msgid "Reloading xend daemon: " -msgstr "xend ਡੈਮਨਾਂ ਨੂੰ ਮੁੜ ਲੋਡ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ: " +#~ msgid "$prog status is unknown" +#~ msgstr "$prog ਹਾਲਤ ਅਣਜਾਣੀ ਹੈ" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:53 /etc/rc.d/init.d/reboot:53 -msgid "Halting system..." -msgstr "ਸਿਸਟਮ ਨੂੰ ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ..." +#~ msgid "Stopping YP map server: " +#~ msgstr "YP ਮੈਪ ਸਰਵਰ ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ:" -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:73 -msgid "Reloading Avahi daemon... " -msgstr "Avahi ਡੈਮਨ ਮੁੜ ਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ..." +#~ msgid "${IP6TABLES}: Firewall is not configured. " +#~ msgstr "${IP6TABLES}: ਫਾਇਰਵਾਲ ਸੰਰਚਿਤ ਨਹੀਂ ਹੈ। " -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:33 -msgid "${IPTABLES}: /sbin/$IPTABLES does not exist." -msgstr "${IPTABLES}: /sbin/$IPTABLES ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ।" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}" +#~ msgstr "ਵਰਤੋਂ: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:65 -msgid "Starting infrared remote control daemon ($prog): " -msgstr "ਇਫਰਾਰੈੱਡ ਰਿਮੋਟ ਕੰਟਰੋਲ ਨੈੱਟਵਰਕ ਡੈਮਨ ($prog) ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: " +#~ msgid "Monthly smolt check-in is disabled." +#~ msgstr "ਮਾਸਿਕ smolt ਚੈੱਕ-ਇਨ ਅਯੋਗ ਹੈ।" -#: /etc/rc.d/init.d/condor:212 -msgid "$prog status is unknown" -msgstr "$prog ਹਾਲਤ ਅਣਜਾਣੀ ਹੈ" +#~ msgid "$prog check" +#~ msgstr "$prog ਜਾਂਚ" -#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:43 -msgid "Stopping YP map server: " -msgstr "YP ਮੈਪ ਸਰਵਰ ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ:" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|" +#~ "status}" +#~ msgstr "" +#~ "ਵਰਤੋਂ: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|" +#~ "status}" -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:295 -msgid "${IP6TABLES}: Firewall is not configured. " -msgstr "${IP6TABLES}: ਫਾਇਰਵਾਲ ਸੰਰਚਿਤ ਨਹੀਂ ਹੈ। " +#~ msgid "Usage: status {program}" +#~ msgstr "ਵਰਤੋਂ: status {program}" -#: /etc/rc.d/init.d/canna:89 /etc/rc.d/init.d/condor:224 -#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:67 /etc/rc.d/init.d/odccm:63 -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:191 /etc/rc.d/init.d/ups:143 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}" -msgstr "ਵਰਤੋਂ: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}" +#~ msgid "Binding NIS service: " +#~ msgstr "NIS ਸਰਵਿਸ ਬਾਈਡਿੰਗ ਹੋ ਰਹੀ ਹੈ: " -#: /etc/rc.d/init.d/smolt:68 -msgid "Monthly smolt check-in is disabled." -msgstr "ਮਾਸਿਕ smolt ਚੈੱਕ-ਇਨ ਅਯੋਗ ਹੈ।" +#~ msgid "Tap support not available: tunctl not found" +#~ msgstr "ਟੈਪ ਸਹਿਯੋਗ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ: tunctl ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ" -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:120 -msgid "$prog check" -msgstr "$prog ਜਾਂਚ" +#~ msgid "Usage: killproc {pids} [signal]" +#~ msgstr "ਵਰਤੋਂ: killproc {pids} [signal]" -#: /etc/rc.d/init.d/dictd:94 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-" -"reload|status}" -msgstr "ਵਰਤੋਂ: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|status}" +#~ msgid "Stopping Red Hat Network Daemon: " +#~ msgstr "Red Hat Network ਡੈਮਨ ਨੂੰ ਰੋਕ ਰਿਹਾ ਹੈ: " -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:37 -msgid "Usage: status {program}" -msgstr "ਵਰਤੋਂ: status {program}" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|propagate}" +#~ msgstr "ਵਰਤੋਂ: $0 {start|stop|status|restart|propagate}" -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:91 -msgid "Binding NIS service: " -msgstr "NIS ਸਰਵਿਸ ਬਾਈਡਿੰਗ ਹੋ ਰਹੀ ਹੈ: " +#~ msgid "Shutting down RPC svcgssd: " +#~ msgstr "RPC svcgssd ਬੰਦ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:64 -msgid "Tap support not available: tunctl not found" -msgstr "ਟੈਪ ਸਹਿਯੋਗ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ: tunctl ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ" +#~ msgid "Reloading NIS service: " +#~ msgstr "NIS ਸਰਵਿਸ ਮੁੜ-ਲੋਡ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: " -#: /etc/rc.d/init.d/voms:226 -msgid "Usage: killproc {pids} [signal]" -msgstr "ਵਰਤੋਂ: killproc {pids} [signal]" +#~ msgid "Starting $SERVICE daemon: " +#~ msgstr "$SERVICE ਡੈਮਨ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: " -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:64 -msgid "Stopping Red Hat Network Daemon: " -msgstr "Red Hat Network ਡੈਮਨ ਨੂੰ ਰੋਕ ਰਿਹਾ ਹੈ: " +#~ msgid "Stoping xen blktapctrl daemon: " +#~ msgstr "xen blktapctrl ਡੈਮਨ ਬੰਦ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: " -#: /etc/rc.d/init.d/kdump:376 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|propagate}" -msgstr "ਵਰਤੋਂ: $0 {start|stop|status|restart|propagate}" +#~ msgid "Stopping rusers services: " +#~ msgstr "rusers ਸਰਵਿਸ ਬੰਦ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: " -#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:84 -msgid "Stopping $prog daemon: " -msgstr "$prog ਡੈਮਨ ਰੋਕੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: " +#~ msgid "Disabling Moodle cron job: " +#~ msgstr "Moodle cron ਸਰਵਿਸ ਅਯੋਗ ਹੋ ਰਹੀ ਹੈ: " -#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:95 -msgid "Shutting down RPC svcgssd: " -msgstr "RPC svcgssd ਬੰਦ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: " +#~ msgid "Starting dund: " +#~ msgstr "dund ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: " -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:155 -msgid "Reloading NIS service: " -msgstr "NIS ਸਰਵਿਸ ਮੁੜ-ਲੋਡ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: " +#~ msgid "Stopping Orbited: " +#~ msgstr "named ਰੋਕਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:283 -msgid "" -"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't" -msgstr "6to4 and RADVD IPv6 ਫਾਰਵਿਡਿੰਗ ਵਰਤੋਂ ਆਮ ਤੌਰ ਤੇ ਯੋਗ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ, ਪਰ ਹੈ ਨਹੀਂ" +#~ msgid "Reloading config for $prog: " +#~ msgstr "$prog ਲਈ ਸੰਰਚਨਾ ਮੁੜ-ਲੋਡ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ: " -#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:60 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:38 -#: /etc/rc.d/init.d/matahari:22 -msgid "Starting $SERVICE daemon: " -msgstr "$SERVICE ਡੈਮਨ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: " +#~ msgid "Starting system message bus: " +#~ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਸੁਨੇਹਾ ਬਸ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: " -#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:48 -msgid "Stoping xen blktapctrl daemon: " -msgstr "xen blktapctrl ਡੈਮਨ ਬੰਦ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: " +#~ msgid "Restarting $gateway: " +#~ msgstr "$gateway ਨੂੰ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ: " -#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:57 -msgid "Stopping rusers services: " -msgstr "rusers ਸਰਵਿਸ ਬੰਦ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: " +#~ msgid "Shutting down ladvd: " +#~ msgstr "ladvd ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ:" -#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:46 /etc/rc.d/init.d/glacier2router:49 -#: /etc/rc.d/init.d/icegridnode:47 /etc/rc.d/init.d/icegridnode:50 -#: /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:47 /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:50 -msgid "Starting $progbase: " -msgstr "$progbase ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ:" +#~ msgid "Usage: drbdlinksclean {start|stop|status|restart|force-reload}" +#~ msgstr "ਵਰਤੋਂ: drbdlinksclean {start|stop|status|restart|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:39 -msgid "Disabling Moodle cron job: " -msgstr "Moodle cron ਸਰਵਿਸ ਅਯੋਗ ਹੋ ਰਹੀ ਹੈ: " +#~ msgid "$prog importing databases" +#~ msgstr "$prog ਡਾਟਾਬੇਸ ਨੂੰ ਇੰਪੋਰਟ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ" -#: /etc/rc.d/init.d/dund:26 -msgid "Starting dund: " -msgstr "dund ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: " +#~ msgid "Starting distributed compiler daemon: " +#~ msgstr "ਡਿਸਟੀਬਿਊਟਡ ਕੰਪਾਈਲਰ ਡੈਮਨ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: " -#: /etc/rc.d/init.d/orbited:32 -msgid "Stopping Orbited: " -msgstr "named ਰੋਕਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: " +#~ msgid "Starting OpenSCADA daemon: " +#~ msgstr "OpenSCADA ਡੈਮਨ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ: " -#: /etc/rc.d/init.d/vtund:59 -msgid "Reloading config for $prog: " -msgstr "$prog ਲਈ ਸੰਰਚਨਾ ਮੁੜ-ਲੋਡ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ: " +#~ msgid "done" +#~ msgstr "ਸਮਾਪਤ" -#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:36 -msgid "Starting system message bus: " -msgstr "ਸਿਸਟਮ ਸੁਨੇਹਾ ਬਸ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: " +#~ msgid "Stopping $PROG:" +#~ msgstr "$PROG ਰੋਕਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ:" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:77 -msgid "Restarting $gateway: " -msgstr "$gateway ਨੂੰ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ: " +#~ msgid "Stopping supervisord: " +#~ msgstr "supervisord ਰੋਕੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: " -#: /etc/rc.d/init.d/ladvd:57 -msgid "Shutting down ladvd: " -msgstr "ladvd ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ:" +#~ msgid "Suspending $name: " +#~ msgstr "$name ਨੂੰ ਰੋਕ ਰਿਹਾ ਹੈ: " -#: /etc/rc.d/init.d/drbdlinksclean:72 -msgid "Usage: drbdlinksclean {start|stop|status|restart|force-reload}" -msgstr "ਵਰਤੋਂ: drbdlinksclean {start|stop|status|restart|force-reload}" +#~ msgid "Starting vbi proxy daemon: " +#~ msgstr "vbi ਪਰਾਕਸੀ ਡੈਮਨ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: " -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:66 -msgid "$prog importing databases" -msgstr "$prog ਡਾਟਾਬੇਸ ਨੂੰ ਇੰਪੋਰਟ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ" +#~ msgid "Enabling nightly yum update: " +#~ msgstr "nightly yum ਅੱਪਡੇਟ ਯੋਗ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:743 -msgid "" -"Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is " -"already configured on device '$devnew'" -msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਕਰਵਾਇਆ ਰਿਮੋਟ ਸਿਰਨਾਵਾਂ '$addressipv4tunnel' ਟਨਲ ਜੰਤਰ '$device' ਉੱਪਰ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਜੰਤਰ '$devnew' ਲਈ ਸੰਰਚਿਤ ਹੈ" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" +#~ msgstr "ਵਰਤੋਂ: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/iceccd:32 -msgid "Starting distributed compiler daemon: " -msgstr "ਡਿਸਟੀਬਿਊਟਡ ਕੰਪਾਈਲਰ ਡੈਮਨ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: " +#~ msgid "Reloading postfix: " +#~ msgstr "postfix ਮੁੜ-ਲੋਡ ਕੀਤੀ ਜਾਦੀ ਹੈ: " -#: /etc/rc.d/init.d/openscadad:33 -msgid "Starting OpenSCADA daemon: " -msgstr "OpenSCADA ਡੈਮਨ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ: " +#~ msgid "Reloading maps" +#~ msgstr "maps ਮੁੜ-ਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦੇ ਹਨ" -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:157 /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:188 -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:213 -msgid "done" -msgstr "ਸਮਾਪਤ" +#~ msgid "Initializing OpenCT smart card terminals: " +#~ msgstr "OpenCT ਸਮਾਟ ਕਾਰਡ ਟਰਮੀਨਲ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੇ ਜਾਂਦੇ ਹਨ: " -#: /etc/rc.d/init.d/clement:183 -msgid "Stopping $PROG:" -msgstr "$PROG ਰੋਕਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ:" +#~ msgid "Unconfigured: $prog, see /etc/sysconfig/hddtemp: " +#~ msgstr "ਨਾ-ਸੰਰਚਿਤ: $prog, see /etc/sysconfig/hddtemp: " -#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:30 -msgid "Stopping supervisord: " -msgstr "supervisord ਰੋਕੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: " +#~ msgid "${IPTABLES}: Saving firewall rules to $IPTABLES_DATA: " +#~ msgstr "${IPTABLES}: ਫਾਇਰਵਾਲ ਨਿਯਮਾਂ ਨੂੰ $IPTABLES_DATA ਵਿੱਚ ਸੰਭਾਲਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: " -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:173 -msgid "Suspending $name: " -msgstr "$name ਨੂੰ ਰੋਕ ਰਿਹਾ ਹੈ: " +#~ msgid "Setting network parameters... " +#~ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਸੈੱਟ ਕੀਤੇ ਜਾਂਦੇ ਹਨ... " -#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:23 -msgid "Starting vbi proxy daemon: " -msgstr "vbi ਪਰਾਕਸੀ ਡੈਮਨ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: " +#~ msgid "Stopping distributed compiler daemon: " +#~ msgstr "ਡਿਸਟੀਬਿਊਟਡ ਕੰਪਾਈਲਰ ਡੈਮਨ ਬੰਦ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:40 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:58 -msgid "" -"Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and " -"restart (IPv6) networking" -msgstr "ਜੰਤਰ '$DEVICE' ਇਥੇ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ, IPV6_AUTOTUNNEL ਸੈਟਿੰਗ ਵਰਤੋਂ ਅਤੇ ਨੈੱਟਵਰਕਿੰਗ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰੋ (IPv6)" - -#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:22 -msgid "Enabling nightly yum update: " -msgstr "nightly yum ਅੱਪਡੇਟ ਯੋਗ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: " - -#: /etc/rc.d/init.d/apt:75 /etc/rc.d/init.d/denyhosts:173 -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:66 /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:61 -#: /etc/rc.d/init.d/incrond:58 /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:57 -#: /etc/rc.d/init.d/mogstored:57 /etc/rc.d/init.d/orbited:69 -#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:58 /etc/rc.d/init.d/perlbal:58 -#: /etc/rc.d/init.d/pound:58 /etc/rc.d/init.d/rwalld:90 -#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:90 /etc/rc.d/init.d/smolt:73 -#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:59 /etc/rc.d/init.d/yum-cron:65 -#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:71 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" -msgstr "ਵਰਤੋਂ: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:98 -msgid "Reloading postfix: " -msgstr "postfix ਮੁੜ-ਲੋਡ ਕੀਤੀ ਜਾਦੀ ਹੈ: " - -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:148 -msgid "Reloading maps" -msgstr "maps ਮੁੜ-ਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦੇ ਹਨ" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:496 -msgid "Missing parameter 'IPv4 address' (arg 1)" -msgstr "'IPv4 address' (arg 1) ਮੁੱਲ ਗੁੰਮ ਹੈ" +#~ msgid "Starting Condor daemons: " +#~ msgstr "Condor ਡੈਮਨ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1167 -msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd" -msgstr "Pidfile '$pidfile' ਖਾਲੀ ਹੈ, radvd ਨੂੰ ਤਬਦੀਲੀ ਭੇਜੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ" +#~ msgid "Path to vshelper has been set" +#~ msgstr "vshelper ਲਈ ਮਾਰਗ ਸੈੱਟ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ" -#: /etc/rc.d/init.d/openct:38 -msgid "Initializing OpenCT smart card terminals: " -msgstr "OpenCT ਸਮਾਟ ਕਾਰਡ ਟਰਮੀਨਲ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੇ ਜਾਂਦੇ ਹਨ: " +#~ msgid "Running fetch-crl on boot can take a while: " +#~ msgstr "ਬੂਟ ਸਮੇਂ fetch-crl ਨੂੰ ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਕੁਝ ਸਮਾਂ ਲੱਗ ਸਕਦਾ ਹੈ: " -#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:43 -msgid "Unconfigured: $prog, see /etc/sysconfig/hddtemp: " -msgstr "ਨਾ-ਸੰਰਚਿਤ: $prog, see /etc/sysconfig/hddtemp: " +#~ msgid "Stopping Wesnoth game server: " +#~ msgstr "Wesnoth ਖੇਡ ਸਰਵਰ ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: " -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:250 -msgid "${IPTABLES}: Saving firewall rules to $IPTABLES_DATA: " -msgstr "${IPTABLES}: ਫਾਇਰਵਾਲ ਨਿਯਮਾਂ ਨੂੰ $IPTABLES_DATA ਵਿੱਚ ਸੰਭਾਲਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: " +#~ msgid "Stopping xenstored daemon: " +#~ msgstr "xenstored ਡੈਮਨ ਬੰਦ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: " -#: /etc/rc.d/init.d/network:268 -msgid "Currently active devices:" -msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸਰਗਰਮ ਜੰਤਰ:" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|" +#~ "status}" +#~ msgstr "" +#~ "ਵਰਤੋਂ: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|" +#~ "status}" -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:46 -msgid "Setting network parameters... " -msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਸੈੱਟ ਕੀਤੇ ਜਾਂਦੇ ਹਨ... " +#~ msgid "Checking SMART devices now: " +#~ msgstr "SMART ਜੰਤਰਾਂ ਦੀ ਹੁਣ ਜਾਂਚ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: " -#: /etc/rc.d/init.d/iceccd:66 -msgid "Stopping distributed compiler daemon: " -msgstr "ਡਿਸਟੀਬਿਊਟਡ ਕੰਪਾਈਲਰ ਡੈਮਨ ਬੰਦ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: " +#~ msgid "Importing packets to monotone database: " +#~ msgstr "monotone ਡਾਟਾਬੇਸ ਵਿੱਚ ਪੈਕੇਜ ਅਯਾਤ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ: " -#: /etc/rc.d/init.d/condor:40 -msgid "Starting Condor daemons: " -msgstr "Condor ਡੈਮਨ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +#~ "reload|rotate|resume}" +#~ msgstr "" +#~ "ਵਰਤੋਂ: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +#~ "reload|rotate|resume}" -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:134 -msgid "Path to vshelper has been set" -msgstr "vshelper ਲਈ ਮਾਰਗ ਸੈੱਟ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ" +#~ msgid "$prog is running..." +#~ msgstr "$prog ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ..." -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:22 -msgid "Running fetch-crl on boot can take a while: " -msgstr "ਬੂਟ ਸਮੇਂ fetch-crl ਨੂੰ ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਕੁਝ ਸਮਾਂ ਲੱਗ ਸਕਦਾ ਹੈ: " +#~ msgid "Reloading $LLDPAD is not supported: " +#~ msgstr "$LLDPAD ਨੂੰ ਮੁੜ-ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ: " -#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:65 -msgid "Stopping Wesnoth game server: " -msgstr "Wesnoth ਖੇਡ ਸਰਵਰ ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: " +#~ msgid "Mldonkey (mlnet) is stopped" +#~ msgstr "Mldonkey (mlnet) ਰੋਕਿਆ ਗਿਆ ਹੈ" -#: /etc/rc.d/init.d/xenstored:57 -msgid "Stopping xenstored daemon: " -msgstr "xenstored ਡੈਮਨ ਬੰਦ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: " +#~ msgid "Starting $PROG: " +#~ msgstr "$PROG ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: " -#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:102 /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:92 -#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:102 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|status}" -msgstr "ਵਰਤੋਂ: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|status}" +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}" +#~ msgstr "ਵਰਤੋਂ: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}" -#: /etc/rc.d/init.d/smartd:88 -msgid "Checking SMART devices now: " -msgstr "SMART ਜੰਤਰਾਂ ਦੀ ਹੁਣ ਜਾਂਚ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: " +#~ msgid "Shutting down icecast streaming daemon: " +#~ msgstr "icecast ਸਟਰੀਮਿੰਗ ਡੈਮਨ ਬੰਦ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: " -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:216 -msgid "Importing packets to monotone database: " -msgstr "monotone ਡਾਟਾਬੇਸ ਵਿੱਚ ਪੈਕੇਜ ਅਯਾਤ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ: " +#~ msgid "FireHOL: Clearing Firewall:" +#~ msgstr "FireHOL: ਫਾਇਰਵਾਰ ਸਾਫ ਹੋ ਰਹੀ ਹੈ:" -#: /etc/rc.d/init.d/auditd:163 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|rotate|resume}" -msgstr "ਵਰਤੋਂ: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|rotate|resume}" +#~ msgid "(Repair filesystem)" +#~ msgstr "(ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਮੁਰੰਮਤ)" -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:86 -msgid "$prog is running..." -msgstr "$prog ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ..." +#~ msgid "not reloading $httpd due to configuration syntax error" +#~ msgstr "$httpd ਨੂੰ ਤਕਨੀਕੀ ਗਲਤੀ ਕਰਕੇ ਮੁੜ ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:55 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:55 -msgid "$*" -msgstr "$*" +#~ msgid "Stopping $SERVICE:" +#~ msgstr "$SERVICE ਰੋਕੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ:" -#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:237 -msgid "Reloading $LLDPAD is not supported: " -msgstr "$LLDPAD ਨੂੰ ਮੁੜ-ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ: " +#~ msgid "Starting infrared remote control mouse daemon ($prog2): " +#~ msgstr "ਇੰਫਰਾਰੈੱਡ ਕੰਟਰੋਲ ਮਾਊਸ ਡੈਮਨ ($prog2) ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: " -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:91 -msgid "Mldonkey (mlnet) is stopped" -msgstr "Mldonkey (mlnet) ਰੋਕਿਆ ਗਿਆ ਹੈ" +#~ msgid "Setting NIS domain name $NISDOMAIN: " +#~ msgstr "NIS ਡੋਮੇਨ ਨਾਂ $NISDOMAIN ਸੈੱਟ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: " -#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:39 /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:44 -#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:28 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:38 -#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:38 /etc/rc.d/init.d/radvd:47 -#: /etc/rc.d/init.d/ripd:38 /etc/rc.d/init.d/ripngd:38 -#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:27 /etc/rc.d/init.d/zebra:35 -msgid "Starting $PROG: " -msgstr "$PROG ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: " +#~ msgid "Starting Frozen Bubble server(s): " +#~ msgstr "Frozen ਬੱਬਲ ਸਰਵਰ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: " -#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:74 /etc/rc.d/init.d/dc_server:70 -#: /etc/rc.d/init.d/ser:93 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}" -msgstr "ਵਰਤੋਂ: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}" +#~ msgid "Starting auto nice daemon:" +#~ msgstr "auto nice ਡੈਮਨ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ:" -#: /etc/rc.d/init.d/icecast:38 -msgid "Shutting down icecast streaming daemon: " -msgstr "icecast ਸਟਰੀਮਿੰਗ ਡੈਮਨ ਬੰਦ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: " +#~ msgid "Checking database format in" +#~ msgstr "ਇਸ ਵਿੱਚ ਡਾਟਾਬੇਸ ਫਾਰਮੈਟ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ" -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5530 /etc/rc.d/init.d/firehol:5546 -msgid "FireHOL: Clearing Firewall:" -msgstr "FireHOL: ਫਾਇਰਵਾਰ ਸਾਫ ਹੋ ਰਹੀ ਹੈ:" +#~ msgid "Suspending guests on $uri URI..." +#~ msgstr "$uri URI ਉੱਪਰ ਗਿਸਟ ਨੂੰ ਸਸਪੈਂਡ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ..." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:344 -msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END" -msgstr "$FILE ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: IPADDR_START, IPADDR_END ਨਾਲੋਂ ਵੱਧ ਹੈ" +#~ msgid "Starting $prog: $conf" +#~ msgstr "$prog ਨੂੰ ਚਾਲੂ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ: $conf" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:92 /etc/rc.d/rc.sysinit:434 -msgid "(Repair filesystem)" -msgstr "(ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਮੁਰੰਮਤ)" +#~ msgid "Shutting down up-imapproxy daemon: " +#~ msgstr "up-imapproxyd ਡੈਮਨ ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: " -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:77 -msgid "not reloading $httpd due to configuration syntax error" -msgstr "$httpd ਨੂੰ ਤਕਨੀਕੀ ਗਲਤੀ ਕਰਕੇ ਮੁੜ ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ" +#~ msgid "Staring new master $prog: " +#~ msgstr "ਨਵਾਂ ਮਾਸਟਰ $prog ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: " -#: /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:57 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:49 -msgid "Stopping $SERVICE:" -msgstr "$SERVICE ਰੋਕੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ:" +#~ msgid "VNC server" +#~ msgstr "VNC ਸਰਵਰ" -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:71 -msgid "Starting infrared remote control mouse daemon ($prog2): " -msgstr "ਇੰਫਰਾਰੈੱਡ ਕੰਟਰੋਲ ਮਾਊਸ ਡੈਮਨ ($prog2) ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|" +#~ "status}" +#~ msgstr "" +#~ "ਵਰਤੋਂ: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|" +#~ "status}" -#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:37 -msgid "Setting NIS domain name $NISDOMAIN: " -msgstr "NIS ਡੋਮੇਨ ਨਾਂ $NISDOMAIN ਸੈੱਟ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: " +#~ msgid "Options:" +#~ msgstr "ਚੋਣਾਂ:" -#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:25 -msgid "Starting Frozen Bubble server(s): " -msgstr "Frozen ਬੱਬਲ ਸਰਵਰ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: " +#~ msgid "packet import" +#~ msgstr "ਪੈਕੇਜ ਅਯਾਤ" -#: /etc/rc.d/init.d/and:36 -msgid "Starting auto nice daemon:" -msgstr "auto nice ਡੈਮਨ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ:" +#~ msgid "$file: " +#~ msgstr "$file: " -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:200 -msgid "Checking database format in" -msgstr "ਇਸ ਵਿੱਚ ਡਾਟਾਬੇਸ ਫਾਰਮੈਟ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ" +#~ msgid "To lose old key remove file" +#~ msgstr "ਪੁਰਾਣੀ ਕੁੰਜੀ ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਫਾਇਲ ਹਟਾਓ" -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:254 -msgid "Suspending guests on $uri URI..." -msgstr "$uri URI ਉੱਪਰ ਗਿਸਟ ਨੂੰ ਸਸਪੈਂਡ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ..." +#~ msgid "program is dead and /var/run pid file exists" +#~ msgstr "ਪਰੋਗਰਾਮ ਖਤਮ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ ਅਤੇ /var/run pid ਫਾਇਲ ਮੌਜੂਦ ਹੈ" -#: /etc/rc.d/init.d/hostapd:37 -msgid "Starting $prog: $conf" -msgstr "$prog ਨੂੰ ਚਾਲੂ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ: $conf" +#~ msgid "Not stopping $prog: iscsi sessions still active" +#~ msgstr "$prog ਨੂੰ ਰੋਕ ਨਹੀਂ ਰਿਹਾ: iscsi ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਹਾਲੇ ਵੀ ਸਰਗਰਮ ਹੈ" -#: /etc/rc.d/init.d/imapproxy:43 -msgid "Shutting down up-imapproxy daemon: " -msgstr "up-imapproxyd ਡੈਮਨ ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: " +#~ msgid "" +#~ "$prog error importing databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import." +#~ "log" +#~ msgstr "" +#~ "ਡਾਟਾਬੇਸ ਇੰਪੋਰਟ ਕਰਨ ਵੇਲੇ $prog ਗਲਤੀ, ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import.log ਵੇਖੋ" -#: /etc/rc.d/init.d/nginx:86 -msgid "Staring new master $prog: " -msgstr "ਨਵਾਂ ਮਾਸਟਰ $prog ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: " +#~ msgid "Starting Orbited: " +#~ msgstr "Orbited ਨੂੰ ਚਾਲੂ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ: " -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 -msgid "VNC server" -msgstr "VNC ਸਰਵਰ" +#~ msgid "Starting BitTorrent seed client: " +#~ msgstr "BitTorrent ਸੀਡ ਕਲਾਂਈਟ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: " -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:233 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status}" -msgstr "ਵਰਤੋਂ: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|status}" +#~ msgid "Shutting down pand: " +#~ msgstr "pand ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ:" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:62 -msgid "Options:" -msgstr "ਚੋਣਾਂ:" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|" +#~ "status|help}" +#~ msgstr "" +#~ "ਵਰਤੋਂ: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|" +#~ "status|help}" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:219 /etc/rc.d/init.d/monotone:220 -msgid "packet import" -msgstr "ਪੈਕੇਜ ਅਯਾਤ" +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}" +#~ msgstr "ਵਰਤੋਂ: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:109 -msgid "$file: " -msgstr "$file: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status}" +#~ msgstr "ਵਰਤੋਂ: $0 {start|stop|restart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:156 -msgid "To lose old key remove file" -msgstr "ਪੁਰਾਣੀ ਕੁੰਜੀ ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਫਾਇਲ ਹਟਾਓ" +#~ msgid "Stopping INND service (gently): " +#~ msgstr "INND ਸਰਵਿਸ ਬੰਦ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ (ਆਸਾਨੀ ਨਾਲ): " -#: /etc/rc.d/init.d/tor:80 -msgid "program is dead and /var/run pid file exists" -msgstr "ਪਰੋਗਰਾਮ ਖਤਮ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ ਅਤੇ /var/run pid ਫਾਇਲ ਮੌਜੂਦ ਹੈ" +#~ msgid "Stopping RPC idmapd: " +#~ msgstr "RPC idmapd ਰੋਕੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: " -#: /etc/rc.d/init.d/iscsid:87 /etc/rc.d/init.d/iscsid:88 -msgid "Not stopping $prog: iscsi sessions still active" -msgstr "$prog ਨੂੰ ਰੋਕ ਨਹੀਂ ਰਿਹਾ: iscsi ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਹਾਲੇ ਵੀ ਸਰਗਰਮ ਹੈ" +#~ msgid "$file is not readable by \"$user\"" +#~ msgstr "$file ਨੂੰ \"$user\" ਰਾਹੀਂ ਪੜਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:66 -msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required. " -msgstr "*** ਚੇਤਾਵਨੀ -- SELinux ${SELINUXTYPE} ਨੀਤੀ ਲਈ ਮੁੜ-ਲੇਬਲ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ। " +#~ msgid "Stopping distributed compiler scheduler: " +#~ msgstr "ਡਿਸਟੀਬਿਊਟਡ ਕੰਪਾਈਲਰ ਸਮਾਂ-ਤਹਿਕਾਰ ਰੋਕਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: " -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:68 -msgid "" -"$prog error importing databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import.log" -msgstr "ਡਾਟਾਬੇਸ ਇੰਪੋਰਟ ਕਰਨ ਵੇਲੇ $prog ਗਲਤੀ, ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import.log ਵੇਖੋ" +#~ msgid "Stopping $prog2: " +#~ msgstr "$prog2 ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: " -#: /etc/rc.d/init.d/orbited:20 -msgid "Starting Orbited: " -msgstr "Orbited ਨੂੰ ਚਾਲੂ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ: " +#~ msgid "An old version of the database format was found." +#~ msgstr "ਡਾਟਾਬੇਸ ਫਾਰਮਟਿ ਦਾ ਪੁਰਾਣਾ ਵਰਜਨ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ ਹੈ।" -#: /etc/rc.d/init.d/btseed:34 -msgid "Starting BitTorrent seed client: " -msgstr "BitTorrent ਸੀਡ ਕਲਾਂਈਟ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: " +#~ msgid "Something bad happened, manual intervention required, maybe restart?" +#~ msgstr "ਕੁਝ ਗਲਤ ਹੋਇਆ ਹੈ, ਦਸਤੀ ਸੋਧ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ, ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰਨਾ ਪੈ ਸਕਦਾ?" -#: /etc/rc.d/init.d/pand:37 -msgid "Shutting down pand: " -msgstr "pand ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ:" +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status|help}" +#~ msgstr "ਵਰਤੋਂ: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status|help}" -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:98 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status|help}" -msgstr "ਵਰਤੋਂ: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status|help}" +#~ msgid "Stopping Qpid AMQP daemon: " +#~ msgstr "Qpid AMQP ਡੈਮਨ ਬੰਦ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: " -#: /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:71 /etc/rc.d/init.d/qemu:98 -msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}" -msgstr "ਵਰਤੋਂ: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}" +#~ msgid "Manifest does not exist: $PUPPETMASTER_MANIFEST" +#~ msgstr "ਮੇਨੀਫੀਸਟ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ: $PUPPETMASTER_MANIFEST" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:536 -msgid "Missing parameter 'address' (arg 1)" -msgstr "'address' (arg 1) ਮੁੱਲ ਗੁੰਮ ਹੈ" +#~ msgid "${IP6TABLES}: /sbin/$IP6TABLES does not exist." +#~ msgstr "${IP6TABLES}: /sbin/$IP6TABLES ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ।" -#: /etc/rc.d/init.d/cmirrord:102 /etc/rc.d/init.d/kannel:118 -#: /etc/rc.d/init.d/olpc-configure:431 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status}" -msgstr "ਵਰਤੋਂ: $0 {start|stop|restart|status}" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart|condstop}" +#~ msgstr "ਵਰਤੋਂ: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart|condstop}" -#: /etc/rc.d/init.d/innd:55 -msgid "Stopping INND service (gently): " -msgstr "INND ਸਰਵਿਸ ਬੰਦ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ (ਆਸਾਨੀ ਨਾਲ): " +#~ msgid "Starting DAAP server: " +#~ msgstr "DAAP ਸਰਵਰ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: " -#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:82 -msgid "Stopping RPC idmapd: " -msgstr "RPC idmapd ਰੋਕੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: " +#~ msgid "Starting MogileFS tracker daemon: " +#~ msgstr "MogileFS ਟਰੈਕਰ ਡੈਮਨ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: " -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:143 /etc/rc.d/init.d/slapd:161 -msgid "$file is not readable by \"$user\"" -msgstr "$file ਨੂੰ \"$user\" ਰਾਹੀਂ ਪੜਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ" +#~ msgid "Nightly apt update is disabled." +#~ msgstr "Nightly apt ਅੱਪਡੇਟ ਅਯੋਗ ਹੈ।" -#: /etc/rc.d/init.d/icecc-scheduler:50 -msgid "Stopping distributed compiler scheduler: " -msgstr "ਡਿਸਟੀਬਿਊਟਡ ਕੰਪਾਈਲਰ ਸਮਾਂ-ਤਹਿਕਾਰ ਰੋਕਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: " +#~ msgid "Stopping OpenCT smart card terminals: " +#~ msgstr "OpenCT ਸਮਾਟ ਕਾਰਡ ਟਰਮੀਨਲ ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:303 /etc/rc.d/init.d/functions:324 -#: /etc/rc.d/init.d/functions:324 /etc/rc.d/init.d/functions:340 -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116 -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:127 /etc/rc.d/init.d/voms:259 -#: /etc/rc.d/init.d/voms:259 /etc/rc.d/init.d/voms:270 -msgid "$base shutdown" -msgstr "$base ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ" +#~ msgid "Applying arptables firewall rules: " +#~ msgstr "arptables ਫਾਇਵਾਲ ਨਿਯਮ ਲਾਗੂ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ: " -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:70 -msgid "Stopping $prog2: " -msgstr "$prog2 ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: " +#~ msgid "certs generation" +#~ msgstr "ਸਾਰਟੀਫਿਕੇਟ ਉਤਪਾਦਨ" -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:99 -msgid "An old version of the database format was found." -msgstr "ਡਾਟਾਬੇਸ ਫਾਰਮਟਿ ਦਾ ਪੁਰਾਣਾ ਵਰਜਨ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ ਹੈ।" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart}" +#~ msgstr "ਵਰਤੋਂ: $0 {start|stop|restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/nginx:98 -msgid "Something bad happened, manual intervention required, maybe restart?" -msgstr "ਕੁਝ ਗਲਤ ਹੋਇਆ ਹੈ, ਦਸਤੀ ਸੋਧ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ, ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰਨਾ ਪੈ ਸਕਦਾ?" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|" +#~ "configtest|status}" +#~ msgstr "" +#~ "ਵਰਤੋਂ: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|" +#~ "configtest|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/gearmand:76 /etc/rc.d/init.d/ngircd:74 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status|help}" -msgstr "ਵਰਤੋਂ: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status|help}" +#~ msgid "Unmounting cgroup-hierarchy" +#~ msgstr "cgroup-hierarchy ਅਨ-ਮਾਊਂਟ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ:" -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:114 -msgid "netconsole module not loaded" -msgstr "netconsole ਮੈਡਿਊਲ ਲੋਡ ਨਹੀ ਕੀਤਾ" +#~ msgid "Starting rwho services: " +#~ msgstr "rwho ਸਰਵਿਸ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: " -#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:81 -msgid "Stopping Qpid AMQP daemon: " -msgstr "Qpid AMQP ਡੈਮਨ ਬੰਦ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: " +#~ msgid "Stopping acpi daemon: " +#~ msgstr "acpi ਡੈਮਨ ਬੰਦ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: " -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:57 -msgid "Manifest does not exist: $PUPPETMASTER_MANIFEST" -msgstr "ਮੇਨੀਫੀਸਟ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ: $PUPPETMASTER_MANIFEST" +#~ msgid "Initializing database: " +#~ msgstr "ਡਾਟਾਬੇਸ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ:" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:113 -msgid "ERROR " -msgstr "ਗਲਤੀ " +#~ msgid "Unmounting loopback filesystems: " +#~ msgstr "ਲੂਪਬੈਕ ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ ਅਣ-ਮਾਊਂਟ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ:" -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:33 -msgid "${IP6TABLES}: /sbin/$IP6TABLES does not exist." -msgstr "${IP6TABLES}: /sbin/$IP6TABLES ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ।" +#~ msgid " stop-all|status-all}" +#~ msgstr " stop-all|status-all}" -#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:142 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart|condstop}" -msgstr "ਵਰਤੋਂ: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart|condstop}" +#~ msgid "${IP6TABLES}: Flushing firewall rules: " +#~ msgstr "${IP6TABLES}: ਫਾਇਰਵਾਲ ਨਿਯਮ ਹਟਾਏ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ:" -#: /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:19 -msgid "Starting DAAP server: " -msgstr "DAAP ਸਰਵਰ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: " +#~ msgid "Loading default device map" +#~ msgstr "ਮੂਲ ਜੰਤਰ ਮੈਪ ਲੋਡ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ" -#: /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:20 /etc/rc.d/init.d/mogstored:20 -msgid "Starting MogileFS tracker daemon: " -msgstr "MogileFS ਟਰੈਕਰ ਡੈਮਨ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: " +#~ msgid "$prog dead but pid file exists" +#~ msgstr "$prog ਖਤਮ, ਪਰ pid ਫਾਇਲ ਮੌਜੂਦ ਹੈ" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1112 -msgid "No reason given for sending trigger to radvd" -msgstr "radvd ਨੂੰ ਤਬਦੀਲ ਸੰਕੇਤ ਭੇਜਣ ਦਾ ਕੋਈ ਕਾਰਨ ਨਹੀਂ ਹੈ" +#~ msgid "Shutting down dund: " +#~ msgstr "dund ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ:" -#: /etc/rc.d/init.d/apt:70 -msgid "Nightly apt update is disabled." -msgstr "Nightly apt ਅੱਪਡੇਟ ਅਯੋਗ ਹੈ।" +#~ msgid "Restarting Shorewall: " +#~ msgstr "Shorewall ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ:" -#: /etc/rc.d/init.d/openct:47 -msgid "Stopping OpenCT smart card terminals: " -msgstr "OpenCT ਸਮਾਟ ਕਾਰਡ ਟਰਮੀਨਲ ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: " +#~ msgid "Shutting down..." +#~ msgstr "ਬੰਦ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ..." -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:90 -msgid "Applying arptables firewall rules: " -msgstr "arptables ਫਾਇਵਾਲ ਨਿਯਮ ਲਾਗੂ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ: " +#~ msgid "Shutting down console mouse services: " +#~ msgstr "ਕੋਂਨਸੋਲ ਮਾਊਸ ਸਰਵਿਸ ਬੰਦ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ:" -#: /etc/rc.d/init.d/clement:72 -msgid "certs generation" -msgstr "ਸਾਰਟੀਫਿਕੇਟ ਉਤਪਾਦਨ" +#~ msgid "Path to vshelper has not been set" +#~ msgstr "vshelper ਲਈ ਮਾਰਗ ਨਹੀਂ ਸੈੱਟ ਕੀਤਾ" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-tunnel:36 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:56 -msgid "Device '$DEVICE' isn't supported as a valid GRE device name." -msgstr "ਇੱਕ ਠੀਕ GRE ਜੰਤਰ ਨਾਂ ਨਾਲ ਹੋਣ ਕਰਕੇ ਜੰਤਰ '$DEVICE' ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ।" +#~ msgid "Reloading ser2net: " +#~ msgstr "ser2net ਮੁੜ ਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: " -#: /etc/rc.d/init.d/amtu:82 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:83 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart}" -msgstr "ਵਰਤੋਂ: $0 {start|stop|restart}" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +#~ "stop|force-restart|force-reload}" +#~ msgstr "" +#~ "ਵਰਤੋਂ: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +#~ "stop|force-restart|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:112 /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:115 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:83 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" -"restart|configtest|status}" -msgstr "ਵਰਤੋਂ: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|configtest|status}" +#~ msgid "Shutting down CIM server: " +#~ msgstr "CIM ਸਰਵਰ ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: " -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:112 -msgid "Unmounting cgroup-hierarchy" -msgstr "cgroup-hierarchy ਅਨ-ਮਾਊਂਟ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ:" +#~ msgid "Starting GNU Krell Monitors server ($prog): " +#~ msgstr "GNU Krell ਮਾਨੀਟਰ ਸਰਵਰ ($prog) ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: " -#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:39 -msgid "Starting rwho services: " -msgstr "rwho ਸਰਵਿਸ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: " +#~ msgid "Stopping NFS statd: " +#~ msgstr "NFS statd ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: " -#: /etc/rc.d/init.d/acpid:57 -msgid "Stopping acpi daemon: " -msgstr "acpi ਡੈਮਨ ਬੰਦ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: " +#~ msgid "Generating RSA key for server $MONOTONE_KEYID" +#~ msgstr "$MONOTONE_KEYID ਸਰਵਰ ਲਈ RSA ਕੁੰਜੀ ਬਣਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:174 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:144 -msgid "Initializing database: " -msgstr "ਡਾਟਾਬੇਸ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ:" +#~ msgid "Starting ${desc} (${prog}): " +#~ msgstr "${desc} (${prog}) ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:123 -msgid "Unmounting loopback filesystems: " -msgstr "ਲੂਪਬੈਕ ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ ਅਣ-ਮਾਊਂਟ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ:" +#~ msgid "CIM server ($pid) is running" +#~ msgstr "CIM ਸਰਵਰ ($pid) ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ" -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:549 -msgid " stop-all|status-all}" -msgstr " stop-all|status-all}" +#~ msgid "Starting $prog" +#~ msgstr "$prog ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ" -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:102 -msgid "${IP6TABLES}: Flushing firewall rules: " -msgstr "${IP6TABLES}: ਫਾਇਰਵਾਲ ਨਿਯਮ ਹਟਾਏ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ:" +#~ msgid "Starting pdns-recursor: " +#~ msgstr "pdns-recursor ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: " -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:89 -msgid "Loading default device map" -msgstr "ਮੂਲ ਜੰਤਰ ਮੈਪ ਲੋਡ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +#~ "reload|initdb}" +#~ msgstr "" +#~ "ਵਰਤੋਂ: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +#~ "reload|initdb}" -#: /etc/rc.d/init.d/condor:209 -msgid "$prog dead but pid file exists" -msgstr "$prog ਖਤਮ, ਪਰ pid ਫਾਇਲ ਮੌਜੂਦ ਹੈ" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" +#~ msgstr "ਵਰਤੋਂ: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:71 -msgid "Device '$DEVICE' is already up, please shutdown first" -msgstr "ਜੰਤਰ '$DEVICE' ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਚਾਲੂ ਹੈ, ਇਹ ਨੂੰ ਪਹਿਲਾਂ ਬੰਦ ਕਰੋ ਜੀ" +#~ msgid "Stopping denyhosts: " +#~ msgstr "denyhosts ਰੋਕੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: " -#: /etc/rc.d/init.d/dund:36 -msgid "Shutting down dund: " -msgstr "dund ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ:" +#~ msgid "Unregistering binary handler for Windows applications: " +#~ msgstr "ਵਿੰਡੋ (Windows) ਕਾਰਜ ਲਈ ਬਾਈਨਰੀ ਹੈਂਡਲਰ ਅਣ-ਰਜਿਸਟਰ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: " -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:66 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:66 -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:66 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:66 -msgid "Restarting Shorewall: " -msgstr "Shorewall ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ:" +#~ msgid "Shutting down telescope daemon: " +#~ msgstr "telescope ਡੈਮਨ ਬੰਦ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ:" -#: /etc/init/splash-manager.conf:12 -msgid "Shutting down..." -msgstr "ਬੰਦ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ..." +#~ msgid "${IP6TABLES}: Unloading modules: " +#~ msgstr "${IP6TABLES}: ਮੈਡਿਊਲ ਅਨ-ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ: " -#: /etc/rc.d/init.d/gpm:91 -msgid "Shutting down console mouse services: " -msgstr "ਕੋਂਨਸੋਲ ਮਾਊਸ ਸਰਵਿਸ ਬੰਦ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ:" +#~ msgid "Monthly smolt check-in is enabled." +#~ msgstr "ਮਾਸਿਕ smolt ਚੈੱਕ-ਇਨ ਯੋਗ ਕੀਤਾ ਹੈ।" -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:137 -msgid "Path to vshelper has not been set" -msgstr "vshelper ਲਈ ਮਾਰਗ ਨਹੀਂ ਸੈੱਟ ਕੀਤਾ" +#~ msgid "Updating $prog configuration: " +#~ msgstr "$prog ਸੰਰਚਨਾ ਅੱਪਡੇਟ ਹੋ ਰਹੀ ਹੈ: " -#: /etc/rc.d/init.d/ser2net:37 -msgid "Reloading ser2net: " -msgstr "ser2net ਮੁੜ ਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: " +#~ msgid "Starting $prog for $file: " +#~ msgstr "$file ਲਈ $prog ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: " -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:213 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"stop|force-restart|force-reload}" -msgstr "ਵਰਤੋਂ: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-stop|force-restart|force-reload}" +#~ msgid "Starting sge_shadowd: " +#~ msgstr "sge_shadowd ਸ਼ੁਰੂ ਹੋ ਰਹੀ ਹੈ: " -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:90 -msgid "Shutting down CIM server: " -msgstr "CIM ਸਰਵਰ ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: " +#~ msgid "Initializing database" +#~ msgstr "ਡਾਟਾਬੇਸ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" -#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:28 -msgid "Starting GNU Krell Monitors server ($prog): " -msgstr "GNU Krell ਮਾਨੀਟਰ ਸਰਵਰ ($prog) ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: " +#~ msgid "Shutting down $KIND services: " +#~ msgstr "$KIND ਸਰਵਿਸ ਬੰਦ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: " -#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:94 -msgid "Stopping NFS statd: " -msgstr "NFS statd ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: " +#~ msgid "domain is '$NISDOMAIN' " +#~ msgstr "ਡੋਮੇਨ '$NISDOMAIN' ਹੈ" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:159 -msgid "Generating RSA key for server $MONOTONE_KEYID" -msgstr "$MONOTONE_KEYID ਸਰਵਰ ਲਈ RSA ਕੁੰਜੀ ਬਣਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" +#~ msgid "FireHOL: Activating new firewall:" +#~ msgstr "FireHOL: ਨਵੀਂ ਫਾਇਰਵਾਲ ਸਰਗਰਮ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ:" -#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:57 -msgid "Starting ${desc} (${prog}): " -msgstr "${desc} (${prog}) ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: " +#~ msgid "Kernel is not compiled with IPv6 support" +#~ msgstr "ਕਰਨਲ IPv6 ਦੇ ਸਹਿਯੋਗ ਲਈ ਕੰਪਾਇਲ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:108 -msgid "CIM server ($pid) is running" -msgstr "CIM ਸਰਵਰ ($pid) ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ" +#~ msgid "Stopping $PROG: " +#~ msgstr "$PROG ਰੋਕਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: " -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:56 /etc/rc.d/init.d/iscsi:61 -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:178 /etc/rc.d/init.d/isdn:181 -#: /etc/rc.d/init.d/speech-dispatcherd:23 -msgid "Starting $prog" -msgstr "$prog ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ" +#~ msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:" +#~ msgstr "ਮੂਲ ਮਨਜ਼ੂਰ (ACCEPT) ਨੀਤੀ ਲਈ ਸ਼ਾਮਿਲ ਲੜੀ ਮੁੜ ਸੈੱਟ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ:" -#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:21 -msgid "Starting pdns-recursor: " -msgstr "pdns-recursor ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: " +#~ msgid "$s is stopped" +#~ msgstr "$s ਰੁਕਿਆ ਹੈ" -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:240 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|initdb}" -msgstr "ਵਰਤੋਂ: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|initdb}" +#~ msgid "Stopping Video Disk Recorder ($prog): " +#~ msgstr "ਵੀਡਿਆ ਡਿਸਕ ਰਿਕਾਰਡ ($prog) ਰੋਕਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: " -#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:69 /etc/rc.d/init.d/ripd:68 -#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:68 /etc/rc.d/init.d/zebra:68 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" -msgstr "ਵਰਤੋਂ: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" +#~ msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] " +#~ msgstr "ਸਰਵਿਸ $1 ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨੀ ਹੈ (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] " -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:108 -msgid "Stopping denyhosts: " -msgstr "denyhosts ਰੋਕੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: " +#~ msgid "Stopping RPC gssd: " +#~ msgstr "RPC gssd ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾਦਾ ਹੈ: " -#: /etc/rc.d/init.d/wine:37 -msgid "Unregistering binary handler for Windows applications: " -msgstr "ਵਿੰਡੋ (Windows) ਕਾਰਜ ਲਈ ਬਾਈਨਰੀ ਹੈਂਡਲਰ ਅਣ-ਰਜਿਸਟਰ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: " +#~ msgid "$prog is already running." +#~ msgstr "$prog ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਚੱਲਦਾ ਹੈ।" -#: /etc/rc.d/init.d/telescoped:38 -msgid "Shutting down telescope daemon: " -msgstr "telescope ਡੈਮਨ ਬੰਦ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ:" +#~ msgid "Shutting down BitTorrent tracker: " +#~ msgstr "BitTorrent ਟਰੈਕਰ ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: " -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:224 -msgid "${IP6TABLES}: Unloading modules: " -msgstr "${IP6TABLES}: ਮੈਡਿਊਲ ਅਨ-ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ: " +#~ msgid "Checking filesystems" +#~ msgstr "ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ ਦੀ ਜਾਂਚ ਜਾਰੀ" -#: /etc/rc.d/init.d/smolt:65 -msgid "Monthly smolt check-in is enabled." -msgstr "ਮਾਸਿਕ smolt ਚੈੱਕ-ਇਨ ਯੋਗ ਕੀਤਾ ਹੈ।" +#~ msgid "Shutting down NFS mountd: " +#~ msgstr "NFS mountd ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ:" -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:87 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:205 -msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable" -msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਕਰਵਾਇਆ IPv4 ਸਿਰਨਾਵਾਂ '$ipv4addr' ਗਲੋਬਲੀ ਵਰਤਣਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ" +#~ msgid "Starting $prog daemon: " +#~ msgstr "$prog ਡੈਮਨ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੀ ਜਾਦੀ ਹੈ: " -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:126 -msgid "Updating $prog configuration: " -msgstr "$prog ਸੰਰਚਨਾ ਅੱਪਡੇਟ ਹੋ ਰਹੀ ਹੈ: " +#~ msgid "Starting up $prog: " +#~ msgstr "$prog ਸ਼ੁਰੂ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:763 -msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work" -msgstr "ਟਨਲ ਜੰਤਰ '$device' ਚਲਾਉਣਾ ਕੰਮ ਨਹੀਂ ਕਰ ਰਿਹਾ" +#~ msgid "Orbited is running." +#~ msgstr "Orbited ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ।" -#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:48 -msgid "Starting $prog for $file: " -msgstr "$file ਲਈ $prog ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: " +#~ msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot" +#~ msgstr "*** ਤੁਹਾਨੂੰ ਸ਼ੈਲ਼ ਵਿੱਚ ਛੱਡਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ; ਸਿਸਟਮ ਮੁੜ ਚਾਲੂ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ" -#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:298 -msgid "Starting sge_shadowd: " -msgstr "sge_shadowd ਸ਼ੁਰੂ ਹੋ ਰਹੀ ਹੈ: " +#~ msgid "Starting supervisord: " +#~ msgstr "supervisord ਸ਼ੁਰੂ ਹੋ ਰਹੀ ਹੈ: " -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:138 -msgid "Initializing database" -msgstr "ਡਾਟਾਬੇਸ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" +#~ msgid "*** Dropping you to a shell; the system will continue" +#~ msgstr "*** ਤੁਹਾਨੂੰ ਸ਼ੈਲ਼ ਵਿੱਚ ਛੱਡਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ; ਸਿਸਟਮ ਚਾਲੂ ਰਹੇਗਾ" -#: /etc/rc.d/init.d/nmb:52 /etc/rc.d/init.d/smb:52 /etc/rc.d/init.d/winbind:43 -msgid "Shutting down $KIND services: " -msgstr "$KIND ਸਰਵਿਸ ਬੰਦ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: " +#~ msgid "$prog is stopped" +#~ msgstr "$prog ਰੁਕਿਆ ਹੈ" -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:67 /etc/rc.d/init.d/ypbind:72 -msgid "domain is '$NISDOMAIN' " -msgstr "ਡੋਮੇਨ '$NISDOMAIN' ਹੈ" +#~ msgid "Restarting $spooler: " +#~ msgstr "$spooler ਨੂੰ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ: " -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6863 -msgid "FireHOL: Activating new firewall:" -msgstr "FireHOL: ਨਵੀਂ ਫਾਇਰਵਾਲ ਸਰਗਰਮ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ:" +#~ msgid "Exporting $prog databases: " +#~ msgstr "$prog ਡਾਟਾਬੇਸ ਨਿਰਯਾਤ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:181 -msgid "Kernel is not compiled with IPv6 support" -msgstr "ਕਰਨਲ IPv6 ਦੇ ਸਹਿਯੋਗ ਲਈ ਕੰਪਾਇਲ ਨਹੀਂ ਹੈ" +#~ msgid "Starting ${NAME} service: " +#~ msgstr "${NAME} ਸਰਵਿਸ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: " -#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:36 /etc/rc.d/init.d/radvd:60 -#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:56 -msgid "Stopping $PROG: " -msgstr "$PROG ਰੋਕਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: " +#~ msgid "$dst: no value for size option, skipping" +#~ msgstr "$dst: ਆਕਾਰ ਚੋਣ ਲਈ ਕੋਈ ਮੁੱਲ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਛੱਡਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ" -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:127 -msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:" -msgstr "ਮੂਲ ਮਨਜ਼ੂਰ (ACCEPT) ਨੀਤੀ ਲਈ ਸ਼ਾਮਿਲ ਲੜੀ ਮੁੜ ਸੈੱਟ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ:" +#~ msgid "Setting NIS domain: " +#~ msgstr "NIS ਡੋਮੇਨ ਨਿਰਧਾਰਤ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ: " -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:579 -msgid "$s is stopped" -msgstr "$s ਰੁਕਿਆ ਹੈ" +#~ msgid "Starting $gateway: " +#~ msgstr "$gateway ਨੂੰ ਚਾਲੂ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ: " -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:63 -msgid "Stopping Video Disk Recorder ($prog): " -msgstr "ਵੀਡਿਆ ਡਿਸਕ ਰਿਕਾਰਡ ($prog) ਰੋਕਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: " +#~ msgid "Use \"scandvb -o vdr\" from the dvb-apps package to create one." +#~ msgstr "vb-apps ਪੈਕੇਜ ਤੋਂ \"scandvb -o vdr\" ਨੂੰ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਵਰਤੋਂ।" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:552 -msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] " -msgstr "ਸਰਵਿਸ $1 ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨੀ ਹੈ (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] " +#~ msgid "Reverting to ${KERNEL_ELEVATOR} elevator: " +#~ msgstr "${KERNEL_ELEVATOR} ਐਲੀਵੇਟਰ ਤੇ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ: " -#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:98 -msgid "Stopping RPC gssd: " -msgstr "RPC gssd ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾਦਾ ਹੈ: " +#~ msgid "Active CIFS mountpoints: " +#~ msgstr "ਸਰਗਰਮ CIFS ਮਾਊਂਟ-ਥਾਂ: " -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:39 -msgid "$prog is already running." -msgstr "$prog ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਚੱਲਦਾ ਹੈ।" +#~ msgid "DSS key generation" +#~ msgstr "DSS ਕੁੰਜੀ ਨਿਰਮਾਣ" -#: /etc/rc.d/init.d/bttrack:47 -msgid "Shutting down BitTorrent tracker: " -msgstr "BitTorrent ਟਰੈਕਰ ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: " +#~ msgid "$prog shutdown" +#~ msgstr "$prog ਬੰਦ" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:404 -msgid "Checking filesystems" -msgstr "ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ ਦੀ ਜਾਂਚ ਜਾਰੀ" +#~ msgid "Generating SSH2 RSA host key: " +#~ msgstr "SSH2 RSA ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਕੁੰਜੀ ਬਣਾਈ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: " -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:91 -msgid "Initializing netconsole" -msgstr "netconsole ਸ਼ੁਰੂ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ" +#~ msgid "Stopping ipmi_watchdog driver: " +#~ msgstr "ipmi_watchdog ਡਰਾਇਵਰ ਰੋਕਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:277 -msgid "Usage: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]" -msgstr "ਵਰਤੋਂ: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]" +#~ msgid "Starting $prog (DHCPv6): " +#~ msgstr "$prog (DHCPv6) ਨੂੰ ਚਾਲੂ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ: " -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:130 -msgid "Shutting down NFS mountd: " -msgstr "NFS mountd ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ:" +#~ msgid "Starting INND system: " +#~ msgstr "INND ਸਿਸਟਮ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1051 -msgid "Given IPv6 default device '$device' doesn't exist or isn't up" -msgstr "ਉਪਲੱਬਧ IPv6 ਮੂਲ ਜੰਤਰ '$device' ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ ਜਾਂ ਇਹ ਸਰਗਰਮ ਨਹੀਂ ਹੈ" +#~ msgid "Starting $monitor: " +#~ msgstr "$monitor ਨੂੰ ਚਾਲੂ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ: " -#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:69 -msgid "Starting $prog daemon: " -msgstr "$prog ਡੈਮਨ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੀ ਜਾਦੀ ਹੈ: " +#~ msgid "Table: $table" +#~ msgstr "ਸਾਰਣੀ: $table" -#: /etc/rc.d/init.d/vblade:35 -msgid "Starting up $prog: " -msgstr "$prog ਸ਼ੁਰੂ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ: " +#~ msgid "Creating required directories" +#~ msgstr "ਲੋੜੀਂਦੀਆਂ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀਆਂ ਬਣਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:863 -msgid "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)" -msgstr "ਨਾ-ਸਹਾਇਕ ਚੋਣ '$selection' ਦਿੱਤੀ ਗਈ (arg 2)" +#~ msgid "Reloading Avahi DNS daemon... " +#~ msgstr "Avahi DNS ਡੈਮਨ ਮੁੜ ਲੋਡ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ..." -#: /etc/rc.d/init.d/orbited:61 -msgid "Orbited is running." -msgstr "Orbited ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ।" +#~ msgid "FireHOL: Saving firewall to ${FIREHOL_AUTOSAVE}:" +#~ msgstr "FireHOL: ਫਾਇਰਵਾਲ ਨੂੰ ${FIREHOL_AUTOSAVE} ਵਿੱਚ ਸੰਭਾਲ ਰਿਹਾ ਹੈ:" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:89 /etc/rc.d/rc.sysinit:431 -msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot" -msgstr "*** ਤੁਹਾਨੂੰ ਸ਼ੈਲ਼ ਵਿੱਚ ਛੱਡਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ; ਸਿਸਟਮ ਮੁੜ ਚਾਲੂ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ" +#~ msgid "Nightly apt update is enabled." +#~ msgstr "Nightly apt ਅੱਪਡੇਟ ਯੋਗ ਹੈ।" -#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:22 -msgid "Starting supervisord: " -msgstr "supervisord ਸ਼ੁਰੂ ਹੋ ਰਹੀ ਹੈ: " +#~ msgid "Stopping GNU cfengine environmental history daemon: " +#~ msgstr "GNU cfengine ਵਾਤਾਵਰਨ ਅਤੀਤ ਡੈਮਨ ਰੋਕੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:231 -msgid "*** Dropping you to a shell; the system will continue" -msgstr "*** ਤੁਹਾਨੂੰ ਸ਼ੈਲ਼ ਵਿੱਚ ਛੱਡਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ; ਸਿਸਟਮ ਚਾਲੂ ਰਹੇਗਾ" +#~ msgid "Starting postfix: " +#~ msgstr "postfix ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੀ ਜਾਦੀ ਹੈ: " -#: /etc/rc.d/init.d/condor:211 /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:88 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:91 -msgid "$prog is stopped" -msgstr "$prog ਰੁਕਿਆ ਹੈ" +#~ msgid "Starting abrt daemon: " +#~ msgstr "abrt ਡੈਮਨ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:77 -msgid "Restarting $spooler: " -msgstr "$spooler ਨੂੰ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ: " +#~ msgid "Restarting $dagent: " +#~ msgstr "$dagent ਨੂੰ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ: " -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:93 -msgid "Exporting $prog databases: " -msgstr "$prog ਡਾਟਾਬੇਸ ਨਿਰਯਾਤ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-" +#~ "reload|try-restart}" +#~ msgstr "" +#~ "ਵਰਤੋਂ: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" +#~ "try-restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:47 /etc/rc.d/init.d/pgpool:98 -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:64 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:42 -msgid "Starting ${NAME} service: " -msgstr "${NAME} ਸਰਵਿਸ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: " +#~ msgid "Stopping $gateway: " +#~ msgstr "$gateway ਰੋਕਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:695 -msgid "$dst: no value for size option, skipping" -msgstr "$dst: ਆਕਾਰ ਚੋਣ ਲਈ ਕੋਈ ਮੁੱਲ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਛੱਡਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ" +#~ msgid "restart" +#~ msgstr "ਮੁੜ-ਚਾਲੂ" -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:65 -msgid "Setting NIS domain: " -msgstr "NIS ਡੋਮੇਨ ਨਿਰਧਾਰਤ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ: " +#~ msgid "Starting exim: " +#~ msgstr "exim ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: " -#: /etc/ppp/ip-down.ipv6to4:35 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:41 -msgid "" -"Argument 1 is empty but should contain interface name - skip IPv6to4 " -"initialization" -msgstr "ਮੁੱਲ 1 ਖਾਲੀ ਹੈ, ਪਰ ਇਸ ਵਿੱਚ ਇੰਟਰਫੇਸ ਦਾ ਨਾਂ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦ ਹੈ - IPv6to4 ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਨੂੰ ਛੱਡਿਆ" +#~ msgid "Stopping xend daemon: " +#~ msgstr "xend ਡੈਮਨ ਬੰਦ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:49 -msgid "Starting $gateway: " -msgstr "$gateway ਨੂੰ ਚਾਲੂ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload|" +#~ "force-reload}" +#~ msgstr "" +#~ "ਵਰਤੋਂ: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload|" +#~ "force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:43 -msgid "Use \"scandvb -o vdr\" from the dvb-apps package to create one." -msgstr "vb-apps ਪੈਕੇਜ ਤੋਂ \"scandvb -o vdr\" ਨੂੰ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਵਰਤੋਂ।" +#~ msgid "$s is dead, but another script is running." +#~ msgstr "$s ਬੰਦ ਹੈ, ਪਰ ਹੋਰ ਸਕਰਿਪਟ ਚੱਲ ਰਹੀ ਹੈ।" -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:177 -msgid "Reverting to ${KERNEL_ELEVATOR} elevator: " -msgstr "${KERNEL_ELEVATOR} ਐਲੀਵੇਟਰ ਤੇ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ: " +#~ msgid "Shutting down NFS services: " +#~ msgstr "NFS ਸਰਵਿਸ ਬੰਦ ਹੋ ਰਹੀ ਹੈ: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:147 -msgid "Active CIFS mountpoints: " -msgstr "ਸਰਗਰਮ CIFS ਮਾਊਂਟ-ਥਾਂ: " +#~ msgid "Stopping monotone server: " +#~ msgstr "monotone ਸਰਵਰ ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: " -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:51 /etc/rc.d/init.d/dropbear:54 -msgid "DSS key generation" -msgstr "DSS ਕੁੰਜੀ ਨਿਰਮਾਣ" +#~ msgid "Configured NCP mountpoints: " +#~ msgstr "ਸੰਰਚਿਤ NCP ਮਾਊਂਟ-ਥਾਂ: " -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:55 /etc/rc.d/init.d/ksm:55 /etc/rc.d/init.d/nscd:59 -#: /etc/rc.d/init.d/nscd:61 -msgid "$prog shutdown" -msgstr "$prog ਬੰਦ" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart|" +#~ "try-restart}" +#~ msgstr "" +#~ "ਵਰਤੋਂ: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart|" +#~ "try-restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:71 -msgid "Generating SSH2 RSA host key: " -msgstr "SSH2 RSA ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਕੁੰਜੀ ਬਣਾਈ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: " +#~ msgid "Generate configuration puppetmaster: " +#~ msgstr "puppetmaster ਸੰਰਚਨਾ ਬਣਾਓ: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:252 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:245 -msgid "Error adding address ${IPADDR} for ${DEVICE}." -msgstr "ਸਿਰਨਾਵੇਂ ${IPADDR} ਨੂੰ ${DEVICE} ਲਈ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ" +#~ msgid "$dst: no value for cipher option, skipping" +#~ msgstr "$dst: ਕੀਫਰ cipher ਚੋਣ ਲਈ ਕੋਈ ਮੁੱਲ ਨਹੀਂ, ਛੱਡਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ" -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:245 -msgid "Stopping ipmi_watchdog driver: " -msgstr "ipmi_watchdog ਡਰਾਇਵਰ ਰੋਕਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: " +#~ msgid "Shutting down Avahi daemon: " +#~ msgstr "APM ਡੈਮਨ ਬੰਦ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: " -#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:92 -msgid "Starting $prog (DHCPv6): " -msgstr "$prog (DHCPv6) ਨੂੰ ਚਾਲੂ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ: " +#~ msgid "Starting $KIND services: " +#~ msgstr "$KIND ਸਰਵਿਸ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: " -#: /etc/rc.d/init.d/innd:43 -msgid "Starting INND system: " -msgstr "INND ਸਿਸਟਮ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: " +#~ msgid "$prog is running" +#~ msgstr "$prog ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:49 -msgid "Starting $monitor: " -msgstr "$monitor ਨੂੰ ਚਾਲੂ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ: " +#~ msgid "$dst: no value for hash option, skipping" +#~ msgstr "$dst: ਹੈਸ਼ ਚੋਣ ਲਈ ਕੋਈ ਮੁੱਲ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਛੱਡਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ" -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:159 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:307 -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:307 -msgid "Table: $table" -msgstr "ਸਾਰਣੀ: $table" +#~ msgid "Reloading $SERVICE configuration: " +#~ msgstr "$SERVICE ਸੰਰਚਨਾ ਮੁੜ-ਲੋਡ ਹੋ ਰਹੀ ਹੈ: " -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:82 -msgid "Creating required directories" -msgstr "ਲੋੜੀਂਦੀਆਂ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀਆਂ ਬਣਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" +#~ msgid "${IPTABLES}: Flushing firewall rules: " +#~ msgstr "${IPTABLES}: ਫਾਇਰਵਾਲ ਨਿਯਮ ਹਟਾਏ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ:" -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:70 -msgid "Reloading Avahi DNS daemon... " -msgstr "Avahi DNS ਡੈਮਨ ਮੁੜ ਲੋਡ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ..." +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}" +#~ msgstr "ਵਰਤੋਂ: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6932 /etc/rc.d/init.d/firehol:6938 -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6943 -msgid "FireHOL: Saving firewall to ${FIREHOL_AUTOSAVE}:" -msgstr "FireHOL: ਫਾਇਰਵਾਲ ਨੂੰ ${FIREHOL_AUTOSAVE} ਵਿੱਚ ਸੰਭਾਲ ਰਿਹਾ ਹੈ:" +#~ msgid "*** $0 can not be called in this way" +#~ msgstr "*** $0 ਨੂੰ ਇਹ ਢੰਗ ਨਾਲ ਕਾਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ" -#: /etc/rc.d/init.d/apt:67 -msgid "Nightly apt update is enabled." -msgstr "Nightly apt ਅੱਪਡੇਟ ਯੋਗ ਹੈ।" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|try-restart|force-reload}" +#~ msgstr "ਵਰਤੋਂ: $0 {start|stop|status|restart|reload|try-restart|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:35 -msgid "Stopping GNU cfengine environmental history daemon: " -msgstr "GNU cfengine ਵਾਤਾਵਰਨ ਅਤੀਤ ਡੈਮਨ ਰੋਕੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|force-" +#~ "reload}" +#~ msgstr "" +#~ "ਵਰਤੋਂ: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|force-" +#~ "reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:74 -msgid "Starting postfix: " -msgstr "postfix ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੀ ਜਾਦੀ ਹੈ: " +#~ msgid "Denyhosts already running." +#~ msgstr "Denyhosts ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਚੱਲਦਾ ਹੈ।" -#: /etc/rc.d/init.d/abrtd:48 -msgid "Starting abrt daemon: " -msgstr "abrt ਡੈਮਨ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: " +#~ msgid "Stoping Gadget daemon: " +#~ msgstr "Gadget ਡੈਮਨ ਬੰਦ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:82 -msgid "Restarting $dagent: " -msgstr "$dagent ਨੂੰ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ: " +#~ msgid "Enabling Moodle cron job: " +#~ msgstr "Moodle cron ਸਰਵਿਸ ਯੋਗ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:110 -msgid "" -"Usage: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" -msgstr "ਵਰਤੋਂ: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}" +#~ msgid "Waiting for network..." +#~ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਲਈ ਉਡੀਕ ਰਿਹਾ ਹੈ..." -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:62 -msgid "Stopping $gateway: " -msgstr "$gateway ਰੋਕਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: " +#~ msgid "$DAEMON is not set." +#~ msgstr "$DAEMON ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਹੈ।" -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:184 /etc/rc.d/init.d/nfslock:125 -msgid "restart" -msgstr "ਮੁੜ-ਚਾਲੂ" +#~ msgid "Starting pkcsslotd: " +#~ msgstr "pkcsslotd ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: " -#: /etc/rc.d/init.d/exim:76 -msgid "Starting exim: " -msgstr "exim ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: " +#~ msgid "Starting puppetmaster: " +#~ msgstr "puppetmaster ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: " -#: /etc/rc.d/init.d/xend:43 -msgid "Stopping xend daemon: " -msgstr "xend ਡੈਮਨ ਬੰਦ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: " +#~ msgid "dead but pid file exists" +#~ msgstr "ਖਤਮ, ਪਰ pid ਫਾਇਲ ਮੌਜੂਦ ਹੈ" -#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:200 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload" -"|force-reload}" -msgstr "ਵਰਤੋਂ: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-reload}" +#~ msgid "Reloading infrared remote control daemon ($prog): " +#~ msgstr "ਇੰਫਰਾਰੈੱਡ ਰਿਮੋਟ ਕੰਟਰੋਲ ਡੈਮਨ ($prog) ਨੂੰ ਮੁੜ-ਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: " -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:580 -msgid "$s is dead, but another script is running." -msgstr "$s ਬੰਦ ਹੈ, ਪਰ ਹੋਰ ਸਕਰਿਪਟ ਚੱਲ ਰਹੀ ਹੈ।" +#~ msgid "Moving old server passphrase file to new location: " +#~ msgstr "ਪੁਰਾਣੀ ਸਰਵਰ ਗੁਪਤਕੋਡ ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਨਵੇਂ ਟਿਕਾਣੇ ਤੇ ਲਿਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:247 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:240 -msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}." -msgstr "ਗਲਤੀ, ਕੋਈ ਹੋਰ ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਸਿਰਨਾਵਾਂ ${IPADDR} ਵਰਤ ਰਿਹਾ ਹੈ।" +#~ msgid "Stopping fail2ban: " +#~ msgstr "fail2ban ਰੋਕੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: " -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:153 /etc/rc.d/init.d/nfs:155 -msgid "Shutting down NFS services: " -msgstr "NFS ਸਰਵਿਸ ਬੰਦ ਹੋ ਰਹੀ ਹੈ: " +#~ msgid "Stopping $spooler: " +#~ msgstr "$spooler ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: " -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:119 -msgid "Stopping monotone server: " -msgstr "monotone ਸਰਵਰ ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: " +#~ msgid "$dst: LUKS requires non-random key, skipping" +#~ msgstr "$dst: LUKS ਲਈ ਨਾ-ਰੈਡਮ (ਰਲਵੀਂ) ਕੁੰਜੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ, ਛੱਡਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:135 -msgid "Configured NCP mountpoints: " -msgstr "ਸੰਰਚਿਤ NCP ਮਾਊਂਟ-ਥਾਂ: " +#~ msgid "dead but subsys locked" +#~ msgstr "ਖਤਮ, ਪਰ subsys ਲਾਕ ਹੈ" -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:313 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart" -"|try-restart}" -msgstr "ਵਰਤੋਂ: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart|try-restart}" +#~ msgid "$prog abort" +#~ msgstr "$prog ਅਧੂਰਾ ਛੱਡਿਆ" -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:90 -msgid "Generate configuration puppetmaster: " -msgstr "puppetmaster ਸੰਰਚਨਾ ਬਣਾਓ: " +#~ msgid "failed to shutdown in time" +#~ msgstr "ਸਮੇਂ ਨਾਲ ਸ਼ੱਟਡਾਊਨ ਕਰਨ ਤੋਂ ਫੇਲ ਹੋਇਆ ਹੈ" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:42 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:48 -msgid "" -"Device ${DEVICE} has MAC address ${FOUNDMACADDR}, instead of configured " -"address ${HWADDR}. Ignoring." -msgstr "ਜੰਤਰ ${DEVICE} ਦਾ MAC ਸਿਰਨਾਵਾਂ ${FOUNDMACADDR} ਹੈ, ਸਿਰਨਾਵਾਂ ${HWADDR} ਨੂੰ ਸੰਰਚਿਤ ਕਰਨ ਦੀ ਬਜਾਏ। ਅਣਡਿੱਠਾ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।" +#~ msgid "On the next boot fsck will be forced." +#~ msgstr "ਅਗਲੀ ਵਾਰ ਚਾਲੂ ਹੋਣ ਤੇ fsck ਲਈ ਮਜ਼ਬੂਰ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ।" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:464 -msgid "FAILED" -msgstr "ਅਸਫ਼ਲ" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart}" +#~ msgstr "ਵਰਤੋਂ: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:688 -msgid "$dst: no value for cipher option, skipping" -msgstr "$dst: ਕੀਫਰ cipher ਚੋਣ ਲਈ ਕੋਈ ਮੁੱਲ ਨਹੀਂ, ਛੱਡਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ" +#~ msgid "FireHOL: Activating new firewall (${FIREHOL_COMMAND_COUNTER} rules):" +#~ msgstr "" +#~ "FireHOL: ਨਵੀਂ ਫਾਇਰਵਾਲ (${FIREHOL_COMMAND_COUNTER} ਰੂਲ) ਨੂੰ ਸਰਗਰਮ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ:" -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:64 -msgid "Shutting down Avahi daemon: " -msgstr "APM ਡੈਮਨ ਬੰਦ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: " +#~ msgid "Disabling monthly Smolt update: " +#~ msgstr "ਮਾਸਿਕ Smolt ਅਯੋਗ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: " -#: /etc/rc.d/init.d/nmb:41 /etc/rc.d/init.d/smb:41 /etc/rc.d/init.d/winbind:32 -msgid "Starting $KIND services: " -msgstr "$KIND ਸਰਵਿਸ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: " +#~ msgid "denyhosts cron service is disabled." +#~ msgstr "denyhosts cron ਸਰਵਿਸ ਅਯੋਗ ਹੈ।" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:172 -msgid "error in $FILE: invalid alias number" -msgstr "$FILE ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: ਗਲਤ ਉਪ-ਨਾਂ ਨੰਬਰ" +#~ msgid "$1 not available" +#~ msgstr "$1 ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:67 /etc/rc.d/init.d/tor:79 -msgid "$prog is running" -msgstr "$prog ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ" +#~ msgid "Shutting down sm-client: " +#~ msgstr "sm-client ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:702 -msgid "$dst: no value for hash option, skipping" -msgstr "$dst: ਹੈਸ਼ ਚੋਣ ਲਈ ਕੋਈ ਮੁੱਲ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਛੱਡਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" +#~ "try-restart} []" +#~ msgstr "" +#~ "ਵਰਤੋਂ: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-" +#~ "restart} []" -#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:88 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:63 -#: /etc/rc.d/init.d/matahari:47 -msgid "Reloading $SERVICE configuration: " -msgstr "$SERVICE ਸੰਰਚਨਾ ਮੁੜ-ਲੋਡ ਹੋ ਰਹੀ ਹੈ: " +#~ msgid "Stopping Gnokii SMS daemon ($prog): " +#~ msgstr "Gnokii SMS ਡੈਮਨ ($prog) ਰੋਕੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: " -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:102 -msgid "${IPTABLES}: Flushing firewall rules: " -msgstr "${IPTABLES}: ਫਾਇਰਵਾਲ ਨਿਯਮ ਹਟਾਏ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ:" +#~ msgid "\t-r kernelrelease: specify kernel release version" +#~ msgstr "\t-r kernelrelease: ਕਰਨਲ ਰੀਲੀਜ਼ ਵਰਜਨ ਦਿਓ" -#: /etc/rc.d/init.d/cgred:135 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:87 -#: /etc/rc.d/init.d/matahari:71 /etc/rc.d/init.d/messagebus:89 -#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:127 /etc/rc.d/init.d/mydns:71 -#: /etc/rc.d/init.d/preload:108 /etc/rc.d/init.d/smsd:88 -#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:152 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}" -msgstr "ਵਰਤੋਂ: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}" +#~ msgid "status $rc of $prog" +#~ msgstr "status $rc of $prog" -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:8 -msgid "*** $0 can not be called in this way" -msgstr "*** $0 ਨੂੰ ਇਹ ਢੰਗ ਨਾਲ ਕਾਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ" +#~ msgid "Registering binary handler for Windows applications: " +#~ msgstr "ਵਿੰਡੋ (Windows) ਕਾਰਜਾਂ ਲਈ ਬਾਇਨਰੀ ਹੈਂਡਲਰ ਰਜਿਸਟਰ ਕੀਤੇ ਜਾਂਦੇ ਹਨ: " -#: /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:89 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|try-restart|force-reload}" -msgstr "ਵਰਤੋਂ: $0 {start|stop|status|restart|reload|try-restart|force-reload}" +#~ msgid "Starting pand: " +#~ msgstr "pand ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: " -#: /etc/rc.d/init.d/openct:110 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|force-" -"reload}" -msgstr "ਵਰਤੋਂ: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload}" +#~ msgid "Starting Gnokii SMS daemon ($prog): " +#~ msgstr "Gnokii SMS ਡੈਮਨ ($prog) ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: " -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:93 -msgid "Denyhosts already running." -msgstr "Denyhosts ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਚੱਲਦਾ ਹੈ।" +#~ msgid "$prog already running: " +#~ msgstr "$prog ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ: " -#: /etc/rc.d/init.d/gadget:56 -msgid "Stoping Gadget daemon: " -msgstr "Gadget ਡੈਮਨ ਬੰਦ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: " +#~ msgid "Starting Gadget daemon: " +#~ msgstr "Gadget ਡੈਮਨ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: " -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:138 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:247 -msgid "" -"Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored" -msgstr "ਚੇਤਵਾਨੀ: ਇੰਟਰਫੇਸ 'tun6to4' 'IPV6_DEFAULTGW' ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਅਣਡਿੱਠਾ" +#~ msgid "*** Please see /usr/share/doc/clamav-server-*/README how" +#~ msgstr "*** /usr/share/doc/clamav-server-*/README how ਵੇਖੋ ਜੀ" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:76 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:54 -msgid "Device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." -msgstr "ਜੰਤਰ ${DEVICE} ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਲੱਗ ਰਿਹਾ ਹੈ, ਸ਼ੁਰੂਆਤ ਵਿੱਚ ਦੇਰੀ ਹੋ ਰਹੀ ਹੈ।" +#~ msgid "Stopping INND service (PID not found, the hard way): " +#~ msgstr "INND ਸਰਵਿਸ ਰੋਕੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ (PID ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ, ਸਖਤ ਢੰਗ ਨਾਲ): " -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:32 -msgid "Enabling Moodle cron job: " -msgstr "Moodle cron ਸਰਵਿਸ ਯੋਗ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: " +#~ msgid "FireHOL: Saving your old firewall to a temporary file:" +#~ msgstr "FireHOL: ਤੁਹਾਡੀ ਪੁਰਾਣੀ ਫਾਇਰਵਾਲ ਨੂੰ ਆਰਜੀ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਸੰਭਾਲ ਰਿਹਾ ਹੈ:" -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:57 -msgid "Waiting for network..." -msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਲਈ ਉਡੀਕ ਰਿਹਾ ਹੈ..." +#~ msgid "Active NFS mountpoints: " +#~ msgstr "ਸਰਗਰਮ NFS ਮਾਊਂਟ ਸਥਿਤੀਆਂ: " -#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:29 -msgid "$DAEMON is not set." -msgstr "$DAEMON ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਹੈ।" +#~ msgid "Starting router discovery: " +#~ msgstr "ਰਾਊਟਰ ਖੋਜ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: " -#: /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:25 -msgid "Starting pkcsslotd: " -msgstr "pkcsslotd ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: " +#~ msgid "Mounting other filesystems: " +#~ msgstr "ਹੋਰ ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ ਮਾਊਂਟ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ:" -#: /etc/rc.d/init.d/network:67 -msgid "Bringing up loopback interface: " -msgstr "ਲੂਪਬੈਕ ਇੰਟਰਫੇਸ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ:" +#~ msgid "qemu binary format handlers are registered." +#~ msgstr "qemu ਬਾਈਨਰੀ ਫਾਰਮੈਟ ਹੈਂਡਲਰ ਰਜਿਸਟਰ ਹਨ।" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:242 -msgid "Unknown error" -msgstr "ਅਣਜਾਣੀ ਗਲਤੀ" +#~ msgid "common address redundancy protocol daemon" +#~ msgstr "ਆਮ ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਦੁਹਰਾ ਪਰੋਟੋਕਾਲ ਡੈਮਨ" -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:42 -msgid "Starting puppetmaster: " -msgstr "puppetmaster ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: " +#~ msgid "Reloading $desc ($prog): " +#~ msgstr "$desc ($prog) ਮੁੜ ਲੋਡ ਹੋ ਰਹੀ ਹੈ: " -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:136 -msgid "dead but pid file exists" -msgstr "ਖਤਮ, ਪਰ pid ਫਾਇਲ ਮੌਜੂਦ ਹੈ" +#~ msgid "Starting $server: " +#~ msgstr "$server ਚਾਲੂ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:45 -msgid "pppd does not exist or is not executable" -msgstr "pppd ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ ਜਾਂ ਚੱਲਣਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ" +#~ msgid "\t-c configfile\t: specify config file" +#~ msgstr "\t-c configfile\t: ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ ਦਿਓ" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:122 -msgid "INFO " -msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload}" +#~ msgstr "ਵਰਤੋਂ: $0 {start|stop|status|restart|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:108 -msgid "Reloading infrared remote control daemon ($prog): " -msgstr "ਇੰਫਰਾਰੈੱਡ ਰਿਮੋਟ ਕੰਟਰੋਲ ਡੈਮਨ ($prog) ਨੂੰ ਮੁੜ-ਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: " +#~ msgid "irattach shutdown" +#~ msgstr "irattach ਬੰਦ ਕਰੋ" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:188 -msgid "Moving old server passphrase file to new location: " -msgstr "ਪੁਰਾਣੀ ਸਰਵਰ ਗੁਪਤਕੋਡ ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਨਵੇਂ ਟਿਕਾਣੇ ਤੇ ਲਿਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ: " +#~ msgid "Stopping NFS locking: " +#~ msgstr "NFS ਲਾੱਕਿੰਗ ਬੰਦ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: " -#: /etc/rc.d/init.d/fail2ban:44 -msgid "Stopping fail2ban: " -msgstr "fail2ban ਰੋਕੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: " +#~ msgid "${IP6TABLES}: Firewall is not running." +#~ msgstr "${IP6TABLES}: ਫਾਇਰਵਾਲ ਚੱਲ ਨਹੀਂ ਰਿਹਾ ਹੈ।" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:62 -msgid "Stopping $spooler: " -msgstr "$spooler ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: " +#~ msgid "Starting $prog: $conf, $INTERFACES, $DRIVERS" +#~ msgstr "$prog: $conf, $INTERFACES, $DRIVERS ਸ਼ੁਰੂ ਹੋ ਰਹੀ ਹੈ" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:722 -msgid "$dst: LUKS requires non-random key, skipping" -msgstr "$dst: LUKS ਲਈ ਨਾ-ਰੈਡਮ (ਰਲਵੀਂ) ਕੁੰਜੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ, ਛੱਡਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ" +#~ msgid "Stopping hard disk temperature monitor daemon ($prog): " +#~ msgstr "ਹਾਰਡ ਡਿਸਕ ਤਾਪਮਾਨ ਨਿਗਰਾਨ ਡੈਮਨ ($prog) ਰੋਕੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: " -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:140 -msgid "dead but subsys locked" -msgstr "ਖਤਮ, ਪਰ subsys ਲਾਕ ਹੈ" +#~ msgid "irattach startup" +#~ msgstr "irattach ਸ਼ੁਰੂ" -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:108 -msgid "$prog abort" -msgstr "$prog ਅਧੂਰਾ ਛੱਡਿਆ" +#~ msgid "Reloading $prog alias files: " +#~ msgstr "$prog alias ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਮੁੜ-ਲੋਡ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ: " -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:211 -msgid "failed to shutdown in time" -msgstr "ਸਮੇਂ ਨਾਲ ਸ਼ੱਟਡਾਊਨ ਕਰਨ ਤੋਂ ਫੇਲ ਹੋਇਆ ਹੈ" +#~ msgid "Starting ${prog}: " +#~ msgstr "${prog} ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: " -#: /etc/rc.d/init.d/halt:187 /etc/rc.d/init.d/reboot:187 -msgid "On the next boot fsck will be forced." -msgstr "ਅਗਲੀ ਵਾਰ ਚਾਲੂ ਹੋਣ ਤੇ fsck ਲਈ ਮਜ਼ਬੂਰ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ।" +#~ msgid "*** Run 'setenforce 1' to reenable." +#~ msgstr "*** ਮੁੜ-ਯੋਗ ਕਰਨ ਲਈ 'setenforce 1' ਨਾਲ ਚਲਾਓ" -#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:98 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart}" -msgstr "ਵਰਤੋਂ: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart}" +#~ msgid "Stopping preload daemon: " +#~ msgstr "proload ਡੈਮਨ ਰੋਕੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: " -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6857 /etc/rc.d/init.d/firehol:6870 -msgid "FireHOL: Activating new firewall (${FIREHOL_COMMAND_COUNTER} rules):" -msgstr "FireHOL: ਨਵੀਂ ਫਾਇਰਵਾਲ (${FIREHOL_COMMAND_COUNTER} ਰੂਲ) ਨੂੰ ਸਰਗਰਮ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ:" +#~ msgid "Stopping PC/SC smart card daemon ($prog): " +#~ msgstr "PC/SC ਸਮਾਟ ਕਾਰਡ ਡੈਮਨ ($prog) ਰੋਕੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: " -#: /etc/rc.d/init.d/smolt:37 -msgid "Disabling monthly Smolt update: " -msgstr "ਮਾਸਿਕ Smolt ਅਯੋਗ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: " +#~ msgid "Starting ipmi_poweroff driver: " +#~ msgstr "ipmi_poweroff ਡਰਾਇਵਰ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:486 -msgid "WARNING" -msgstr "ਚੇਤਵਾਨੀ" +#~ msgid "Shutting down $prog for $ez_name: " +#~ msgstr "$ez_name ਲਈ $prog ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: " -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:80 -msgid "denyhosts cron service is disabled." -msgstr "denyhosts cron ਸਰਵਿਸ ਅਯੋਗ ਹੈ।" +#~ msgid "Configuration file /etc/sysconfig/arptables missing" +#~ msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ /etc/sysconfig/arptables ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:957 -msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range" -msgstr "ਉਪਲੱਬਧ IPv6 MTU '$ipv6_mtu' ਰੇਜ਼ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਹੈ" +#~ msgid "Failed to make stat directory ($STAT_PATH)" +#~ msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ($STAT_PATH) ਦੀ ਹਾਲਤ ਪਤਾ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ ਹੋਇਆ" -#: /etc/rc.d/init.d/coda-client:79 /etc/rc.d/init.d/codasrv:79 -msgid "$1 not available" -msgstr "$1 ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ" +#~ msgid "Shuting down Bandwidthd network traffic monitor: " +#~ msgstr "ਬੈਂਡਵਿਡਥ ਨੈੱਟਵਰਕ ਟਰੈਫਿਕ ਮਾਨੀਟਰ ਬੰਦ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: " -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:107 -msgid "Shutting down sm-client: " -msgstr "sm-client ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: " +#~ msgid "Preparing $PROG config: " +#~ msgstr "$PROG ਸੰਰਚਨਾ ਤਿਆਰ ਹੋ ਰਹੀ ਹੈ: " -#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:136 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-" -"restart} []" -msgstr "ਵਰਤੋਂ: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart} []" +#~ msgid "Ignoring guests on $uri URI" +#~ msgstr "$uri URI ਉੱਪਰ ਗਿਸਟਾਂ ਨੂੰ ਅਣਡਿੱਠਾ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ" -#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:45 -msgid "Stopping Gnokii SMS daemon ($prog): " -msgstr "Gnokii SMS ਡੈਮਨ ($prog) ਰੋਕੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: " +#~ msgid "vncserver shutdown" +#~ msgstr "vncserver ਬੰਦ" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:64 -msgid "\t-r kernelrelease: specify kernel release version" -msgstr "\t-r kernelrelease: ਕਰਨਲ ਰੀਲੀਜ਼ ਵਰਜਨ ਦਿਓ" +#~ msgid "Stopping xenconsoled daemon: " +#~ msgstr "xenconsoled ਡੈਮਨ ਬੰਦ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:178 -msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first" -msgstr "ਜੰਤਰ 'tun6to4' (from '$DEVICE') ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਚਾਲੂ ਹੈ, ਪਹਿਲਾਂ ਬੰਦ ਕਰੋ" +#~ msgid "Configured network block devices: " +#~ msgstr "ਸੰਰਚਿਤ ਨੈੱਟਵਰਕ ਬਲਾਕ ਜੰਤਰ: " -#: /etc/rc.d/init.d/tor:84 -msgid "status $rc of $prog" -msgstr "status $rc of $prog" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-reload|" +#~ "status}" +#~ msgstr "" +#~ "ਵਰਤੋਂ: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-reload|" +#~ "status}" -#: /etc/rc.d/init.d/wine:26 -msgid "Registering binary handler for Windows applications: " -msgstr "ਵਿੰਡੋ (Windows) ਕਾਰਜਾਂ ਲਈ ਬਾਇਨਰੀ ਹੈਂਡਲਰ ਰਜਿਸਟਰ ਕੀਤੇ ਜਾਂਦੇ ਹਨ: " +#~ msgid "Starting GNU cfengine environmental history daemon: " +#~ msgstr "GNU cfengine ਵਾਤਾਵਰਨ ਅਤੀਤ ਡੈਮਨ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: " -#: /etc/rc.d/init.d/pand:27 -msgid "Starting pand: " -msgstr "pand ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: " +#~ msgid "Starting denyhosts: " +#~ msgstr "denyhosts ਸ਼ੁਰੂ ਹੋ ਰਹੀ ਹੈ: " -#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:36 -msgid "Starting Gnokii SMS daemon ($prog): " -msgstr "Gnokii SMS ਡੈਮਨ ($prog) ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: " +#~ msgid "cC" +#~ msgstr "cC" -#: /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:43 -msgid "$prog already running: " -msgstr "$prog ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ: " +#~ msgid "$prog compiled " +#~ msgstr "$prog ਕੰਪਾਈਲ ਕੀਤਾ ਹੈ" -#: /etc/rc.d/init.d/gadget:47 -msgid "Starting Gadget daemon: " -msgstr "Gadget ਡੈਮਨ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status|force-reload}" +#~ msgstr "ਵਰਤੋਂ: $0 {start|stop|restart|try-restart|status|force-reload}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:101 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:118 -msgid "Please restart network with '/sbin/service network restart'" -msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਨੂੰ '/sbin/service network restart' ਨਾਲ ਮੁੜ ਚਾਲੂ ਕਰੋ ਜੀ।" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-restart|" +#~ "configtest|usage}" +#~ msgstr "" +#~ "ਵਰਤੋਂ: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-restart|" +#~ "configtest|usage}" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:453 -msgid " OK " -msgstr " ਠੀਕ ਹੈ " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart}" +#~ msgstr "ਵਰਤੋਂ: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:9 -msgid "*** Please see /usr/share/doc/clamav-server-*/README how" -msgstr "*** /usr/share/doc/clamav-server-*/README how ਵੇਖੋ ਜੀ" +#~ msgid "not running" +#~ msgstr "ਚੱਲ ਨਹੀਂ ਰਿਹਾ ਹੈ" -#: /etc/rc.d/init.d/network:265 -msgid "Configured devices:" -msgstr "ਸੰਰਚਿਤ ਜੰਤਰ:" +#~ msgid "Unmounting pipe file systems (retry): " +#~ msgstr "ਪਾਇਪ (pipe)ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ ਅਣ-ਮਾਊਂਟ ਕੀਤੇ ਰਹੇ ਹਨ (ਮੁੜ-ਕੋਸ਼ਿਸ):" -#: /etc/rc.d/init.d/innd:67 -msgid "Stopping INND service (PID not found, the hard way): " -msgstr "INND ਸਰਵਿਸ ਰੋਕੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ (PID ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ, ਸਖਤ ਢੰਗ ਨਾਲ): " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|force-reload}" +#~ msgstr "" +#~ "ਵਰਤੋਂ: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6670 /etc/rc.d/init.d/firehol:6674 -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6678 -msgid "FireHOL: Saving your old firewall to a temporary file:" -msgstr "FireHOL: ਤੁਹਾਡੀ ਪੁਰਾਣੀ ਫਾਇਰਵਾਲ ਨੂੰ ਆਰਜੀ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਸੰਭਾਲ ਰਿਹਾ ਹੈ:" +#~ msgid "Reloading cyrus.conf file: " +#~ msgstr "cyrus.conf ਫਾਇਲ ਮੁੜ-ਲੋਡ: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:143 -msgid "Active NFS mountpoints: " -msgstr "ਸਰਗਰਮ NFS ਮਾਊਂਟ ਸਥਿਤੀਆਂ: " +#~ msgid "Starting $LLDPAD: " +#~ msgstr "$LLDPAD ਨੂੰ ਚਾਲੂ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:33 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:49 -msgid "Users cannot control this device." -msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਇਸ ਜੰਤਰ ਨੂੰ ਕੰਟਰੋਲ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹਨ।" +#~ msgid "Starting $indexer: " +#~ msgstr "$indexer ਨੂੰ ਚਾਲੂ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ: " -#: /etc/rc.d/init.d/rdisc:32 -msgid "Starting router discovery: " -msgstr "ਰਾਊਟਰ ਖੋਜ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: " +#~ msgid "Cleaning up systemtap scripts: " +#~ msgstr "systemtap ਸਕਰਿਪਟਾਂ ਸਾਫ ਹੋ ਰਹੀਆਂ ਹਨ: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:101 -msgid "Mounting other filesystems: " -msgstr "ਹੋਰ ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ ਮਾਊਂਟ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ:" +#~ msgid "Failed to make cache directory ($CACHE_PATH)" +#~ msgstr "ਕੇਸ਼ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ($CACHE_PATH) ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ ਹੋਇਆ" -#: /etc/rc.d/init.d/qemu:68 -msgid "qemu binary format handlers are registered." -msgstr "qemu ਬਾਈਨਰੀ ਫਾਰਮੈਟ ਹੈਂਡਲਰ ਰਜਿਸਟਰ ਹਨ।" +#~ msgid "Restarting $prog for $file: " +#~ msgstr "$file ਲਈ $prog ਮੁੜ-ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: " -#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:31 -msgid "common address redundancy protocol daemon" -msgstr "ਆਮ ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਦੁਹਰਾ ਪਰੋਟੋਕਾਲ ਡੈਮਨ" +#~ msgid "$prog not running" +#~ msgstr "$prog ਚੱਲ ਨਹੀਂ ਰਿਹਾ ਹੈ" -#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:51 /etc/rc.d/init.d/mon:49 -#: /etc/rc.d/init.d/partimaged:59 -msgid "Reloading $desc ($prog): " -msgstr "$desc ($prog) ਮੁੜ ਲੋਡ ਹੋ ਰਹੀ ਹੈ: " +#~ msgid "Force-updating $prog configuration: " +#~ msgstr "$prog ਸੰਰਚਨਾ ਨੂੰ ਜਬਰਦਸਤੀ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:45 -msgid "Starting $server: " -msgstr "$server ਚਾਲੂ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ: " +#~ msgid "Shutting down guests on $uri URI..." +#~ msgstr "$uri URI ਉੱਪਰ ਗਿਸਟਾਂ ਨੂੰ ਬੰਦ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ..." -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:63 -msgid "\t-c configfile\t: specify config file" -msgstr "\t-c configfile\t: ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ ਦਿਓ" +#~ msgid "Clearing all current rules and user defined chains:" +#~ msgstr "ਸਭ ਮੌਜੂਦਾ ਨਿਯਮ ਤੇ ਯੂਜ਼ਰ ਪ੍ਰਭਾਸ਼ਿਤ ਲੜੀਆਂ ਨੂੰ ਸਾਫ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ:" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:591 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:648 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:687 -msgid "Given device '$device' is not supported (arg 1)" -msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਕਰਵਾਇਆ ਜੰਤਰ '$device' ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ (arg 1)" +#~ msgid "Stopping YP passwd service: " +#~ msgstr "YP ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਸਰਵਿਸ ਬੰਦ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ:" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:373 -msgid "Usage: pidofproc [-p pidfile] {program}" -msgstr "ਵਰਤੋਂ: pidofproc [-p pidfile] {program}" +#~ msgid "Orbited is not running." +#~ msgstr "Orbited ਚੱਲ ਨਹੀਂ ਰਿਹਾ ਹੈ।" -#: /etc/rc.d/init.d/ntpdate:85 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload}" -msgstr "ਵਰਤੋਂ: $0 {start|stop|status|restart|force-reload}" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}" +#~ msgstr "" +#~ "ਵਰਤੋਂ: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/irda:35 -msgid "irattach shutdown" -msgstr "irattach ਬੰਦ ਕਰੋ" +#~ msgid "Adding udev persistent rules" +#~ msgstr "udev ਨਿਯਮ ਜੋੜ ਰਿਹਾ ਹੈ" -#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:89 -msgid "Stopping NFS locking: " -msgstr "NFS ਲਾੱਕਿੰਗ ਬੰਦ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: " +#~ msgid "Shutting down $name: " +#~ msgstr "$name ਨੂੰ ਬੰਦ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ: " -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:281 -msgid "${IP6TABLES}: Firewall is not running." -msgstr "${IP6TABLES}: ਫਾਇਰਵਾਲ ਚੱਲ ਨਹੀਂ ਰਿਹਾ ਹੈ।" +#~ msgid "database initialization" +#~ msgstr "ਡਾਟਾਬੇਸ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ" -#: /etc/rc.d/init.d/canna:54 -msgid "Restarting $prog: " -msgstr "$prog ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ:" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|gueststatus|shutdown}" +#~ msgstr "ਵਰਤੋਂ: $0 {start|stop|restart|force-reload|gueststatus|shutdown}" -#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:38 -msgid "Starting $prog: $conf, $INTERFACES, $DRIVERS" -msgstr "$prog: $conf, $INTERFACES, $DRIVERS ਸ਼ੁਰੂ ਹੋ ਰਹੀ ਹੈ" - -#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:56 -msgid "Stopping hard disk temperature monitor daemon ($prog): " -msgstr "ਹਾਰਡ ਡਿਸਕ ਤਾਪਮਾਨ ਨਿਗਰਾਨ ਡੈਮਨ ($prog) ਰੋਕੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: " - -#: /etc/rc.d/init.d/irda:28 /etc/rc.d/init.d/irda:28 -msgid "irattach startup" -msgstr "irattach ਸ਼ੁਰੂ" - -#: /etc/rc.d/init.d/ncidd:54 /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:58 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:58 /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:59 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-page:60 /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:59 -#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:57 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:59 -#: /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:54 /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:53 -msgid "Reloading $prog alias files: " -msgstr "$prog alias ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਮੁੜ-ਲੋਡ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ocspd:40 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:736 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:813 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:822 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:748 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:825 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:834 /etc/rc.d/init.d/ucarp:41 -msgid "Starting ${prog}: " -msgstr "${prog} ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: " - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:52 -msgid "*** Run 'setenforce 1' to reenable." -msgstr "*** ਮੁੜ-ਯੋਗ ਕਰਨ ਲਈ 'setenforce 1' ਨਾਲ ਚਲਾਓ" - -#: /etc/rc.d/init.d/preload:67 -msgid "Stopping preload daemon: " -msgstr "proload ਡੈਮਨ ਰੋਕੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:306 -msgid "6to4 configuration is not valid" -msgstr "6to4 ਸੰਰਚਨਾ ਠੀਕ ਨਹੀਂ ਹੈ" +#~ msgid "CRITICAL " +#~ msgstr "ਘਾਤਕ " -#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:55 -msgid "Stopping PC/SC smart card daemon ($prog): " -msgstr "PC/SC ਸਮਾਟ ਕਾਰਡ ਡੈਮਨ ($prog) ਰੋਕੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: " +#~ msgid "Starting NFS quotas: " +#~ msgstr "NFS ਭਾਗ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ: " -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:295 /etc/rc.d/init.d/ipmi:301 -msgid "Starting ipmi_poweroff driver: " -msgstr "ipmi_poweroff ਡਰਾਇਵਰ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: " +#~ msgid "Reloading ${NAME} service: " +#~ msgstr "${NAME} ਸਰਵਿਸ ਮੁੜ-ਲੋਡ ਹੋ ਰਹੀ ਹੈ: " -#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:63 -msgid "Shutting down $prog for $ez_name: " -msgstr "$ez_name ਲਈ $prog ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: " +#~ msgid "*** An error occurred during the file system check." +#~ msgstr "*** ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਦੀ ਜਾਂਚ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ ਹੈ।" -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:99 -msgid "Configuration file /etc/sysconfig/arptables missing" -msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ /etc/sysconfig/arptables ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ" +#~ msgid "Unmounting NCP filesystems: " +#~ msgstr "NCP ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ ਅਣ-ਮਾਊਂਟ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ: " -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:495 -msgid "Failed to make stat directory ($STAT_PATH)" -msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ($STAT_PATH) ਦੀ ਹਾਲਤ ਪਤਾ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ ਹੋਇਆ" +#~ msgid "Changing target policies to DROP: " +#~ msgstr "ਸੁੱਟਣ ਲਈ ਨਿਯਤ ਨੀਤੀ ਤਬਦੀਲ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ:" -#: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:44 -msgid "Shuting down Bandwidthd network traffic monitor: " -msgstr "ਬੈਂਡਵਿਡਥ ਨੈੱਟਵਰਕ ਟਰੈਫਿਕ ਮਾਨੀਟਰ ਬੰਦ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" +#~ "try-restart}" +#~ msgstr "" +#~ "ਵਰਤੋਂ: $ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-" +#~ "restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/clement:84 -msgid "Preparing $PROG config: " -msgstr "$PROG ਸੰਰਚਨਾ ਤਿਆਰ ਹੋ ਰਹੀ ਹੈ: " +#~ msgid "Reloading ${prog_base}:" +#~ msgstr "${prog_base} ਮੁੜ ਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ:" -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:144 -msgid "Ignoring guests on $uri URI" -msgstr "$uri URI ਉੱਪਰ ਗਿਸਟਾਂ ਨੂੰ ਅਣਡਿੱਠਾ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ" +#~ msgid "Generating dropbear DSS host key: " +#~ msgstr "dropbear DSS ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਕੁੰਜੀ ਬਣਾਈ ਜਾਂਦੀ ਹੈ:" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:116 -msgid "WARN " -msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ " +#~ msgid "Re-reading $prog configuration: " +#~ msgstr "$prog ਸੰਰਚਨਾ ਮੁੜ-ਪੜੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:239 -msgid "" -"'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' " -"through device '$device'" -msgstr "ਜੰਤਰ '$device' ਨਾਲ ਗੇਟਵੇ '$gatewayipv6' ਰਾਹੀਂ 'No route to host' ਰੂਟ '$networkipv6' ਸ਼ਾਮਿਲ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ" +#~ msgid "Dependency loop detected on $s" +#~ msgstr "$s ਉੱਪਰ ਨਿਰਭਰਤਾ ਲੂਪ ਮਿਲੀ ਹੈ" -#: /etc/rc.d/init.d/network:138 /etc/rc.d/init.d/network:150 -msgid "Bringing up interface $i: " -msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ $i ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: " +#~ msgid "%s is password protected" +#~ msgstr "%s ਨੂੰ ਪਾਸਵਰਡ ਨਾਲ ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਕੀਤਾ ਹੈ" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:318 -msgid "Device '$device' enabling didn't work" -msgstr "ਜੰਤਰ '$device' ਨੂੰ ਯੋਗ ਕਰਨਾ ਕੰਮ ਨਹੀਂ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ" +#~ msgid "INSECURE OWNER FOR $key" +#~ msgstr "$key ਲਈ ਅਸੁਰੱਖਿਅਤ ਮਾਲਕ" -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:98 /etc/rc.d/init.d/vncserver:99 -msgid "vncserver shutdown" -msgstr "vncserver ਬੰਦ" +#~ msgid "FireHOL config ${FIREHOL_CONFIG} not found:" +#~ msgstr "FireHOL config ${FIREHOL_CONFIG} ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ:" -#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:67 -msgid "Stopping xenconsoled daemon: " -msgstr "xenconsoled ਡੈਮਨ ਬੰਦ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ: " +#~ msgid "Current elevator settings:" +#~ msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਐਲੀਵੇਟਰ ਸੈਟਿੰਗ:" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:139 -msgid "Configured network block devices: " -msgstr "ਸੰਰਚਿਤ ਨੈੱਟਵਰਕ ਬਲਾਕ ਜੰਤਰ: " +#~ msgid "Loading Firmware" +#~ msgstr "ਫਾਇਰਵਾਇਰ ਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ" -#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:102 -msgid "" -"Usage: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-" -"reload|status}" -msgstr "ਵਰਤੋਂ: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-reload|status}" +#~ msgid "Timeout on stopping $server" +#~ msgstr "$server ਬੰਦ ਕਰਨ ਦਾ ਸਮਾਂ ਲੰਘ ਗਿਆ ਹੈ" -#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:27 -msgid "Starting GNU cfengine environmental history daemon: " -msgstr "GNU cfengine ਵਾਤਾਵਰਨ ਅਤੀਤ ਡੈਮਨ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: " +#~ msgid "Starting liquidwar game server: " +#~ msgstr "liquidwar ਖੇਡ ਸਰਵਰ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: " -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:87 -msgid "Starting denyhosts: " -msgstr "denyhosts ਸ਼ੁਰੂ ਹੋ ਰਹੀ ਹੈ: " +#~ msgid "" +#~ "$prog error exporting databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export." +#~ "log" +#~ msgstr "" +#~ "ਡਾਟਾਬੇਸ ਨਿਰਯਾਤ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ $BASENAME ਗਲਤੀ, ਲਾਗ ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/" +#~ "db_export.log ਵੇਖੋ।" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:556 -msgid "cC" -msgstr "cC" +#~ msgid "Shutting down auto nice daemon:" +#~ msgstr "auto nice ਡੈਮਨ ਬੰਦ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ:" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:607 -msgid "$prog compiled " -msgstr "$prog ਕੰਪਾਈਲ ਕੀਤਾ ਹੈ" +#~ msgid "Stopping all running guests" +#~ msgstr "ਸਭ ਚੱਲ ਰਹੇ ਗਿਸਟਾਂ ਨੂੰ ਬੰਦ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ" -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:142 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status|force-reload}" -msgstr "ਵਰਤੋਂ: $0 {start|stop|restart|try-restart|status|force-reload}" +#~ msgid "Generating dropbear RSA host key: " +#~ msgstr "dropbear RSA ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਕੁੰਜੀ ਬਣਾਈ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: " -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:264 /etc/rc.d/init.d/slapd:268 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-" -"restart|configtest|usage}" -msgstr "ਵਰਤੋਂ: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-restart|configtest|usage}" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" +#~ "restart}" +#~ msgstr "" +#~ "ਵਰਤੋਂ: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" +#~ "restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:85 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart}" -msgstr "ਵਰਤੋਂ: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart}" +#~ msgid "Reloading $prog" +#~ msgstr "$prog ਮੁੜ-ਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾਦਾ ਹੈ:" -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:72 /etc/rc.d/init.d/tgtd:101 -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:132 /etc/rc.d/init.d/tgtd:153 -msgid "not running" -msgstr "ਚੱਲ ਨਹੀਂ ਰਿਹਾ ਹੈ" +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status|help}" +#~ msgstr "ਵਰਤੋਂ: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status|help}" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:138 /etc/rc.d/init.d/reboot:138 -msgid "Unmounting pipe file systems (retry): " -msgstr "ਪਾਇਪ (pipe)ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ ਅਣ-ਮਾਊਂਟ ਕੀਤੇ ਰਹੇ ਹਨ (ਮੁੜ-ਕੋਸ਼ਿਸ):" +#~ msgid "Stopping $desc ($prog): " +#~ msgstr "$desc ($prog) ਰੋਕੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: " -#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:114 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|force-reload}" -msgstr "ਵਰਤੋਂ: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|force-reload}" +#~ msgid "Sending all processes the KILL signal..." +#~ msgstr "ਸਭ ਕਾਰਜਾਂ ਨੂੰ ਖਤਮ ਕਰਨ ਲਈ ਸੰਕੇਤ ਭੇਜੇ ਗਏ ਹਨ..." -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:115 -msgid "Reloading cyrus.conf file: " -msgstr "cyrus.conf ਫਾਇਲ ਮੁੜ-ਲੋਡ: " +#~ msgid "Rescanning IB Subnet:" +#~ msgstr "IB ਸਬਨੈੱਟ ਮੁੜ-ਸਕੈਨ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ:" -#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:155 -msgid "Starting $LLDPAD: " -msgstr "$LLDPAD ਨੂੰ ਚਾਲੂ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ: " +#~ msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG: " +#~ msgstr "ਫਾਇਰਵਾਲ ਨਿਯਮਾਂ ਨੂੰ $IPTABLES_DATA ਵਿੱਚ ਸੰਭਾਲਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:47 -msgid "Starting $indexer: " -msgstr "$indexer ਨੂੰ ਚਾਲੂ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ: " +#~ msgid "Starting Avahi DNS daemon... " +#~ msgstr "Avahi DNS ਡੈਮਨ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ... " -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:614 -msgid "Cleaning up systemtap scripts: " -msgstr "systemtap ਸਕਰਿਪਟਾਂ ਸਾਫ ਹੋ ਰਹੀਆਂ ਹਨ: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" +#~ msgstr "ਵਰਤੋਂ: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:500 /etc/rc.d/init.d/systemtap:591 -msgid "Failed to make cache directory ($CACHE_PATH)" -msgstr "ਕੇਸ਼ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ($CACHE_PATH) ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ ਹੋਇਆ" +#~ msgid "Starting Wesnoth game server: " +#~ msgstr "Wesnoth ਖੇਡ ਸਰਵਰ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: " -#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:118 -msgid "Restarting $prog for $file: " -msgstr "$file ਲਈ $prog ਮੁੜ-ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: " +#~ msgid "Starting Bandwidthd network traffic monitor: " +#~ msgstr "ਬੈਂਡਵਿਡਥ ਨੈੱਟਵਰਕ ਟਰੈਫਿਕ ਮਾਨੀਟਰ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: " -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:138 /etc/rc.d/init.d/autofs:144 -msgid "$prog not running" -msgstr "$prog ਚੱਲ ਨਹੀਂ ਰਿਹਾ ਹੈ" +#~ msgid "Starting YP passwd service: " +#~ msgstr "YP ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਸਰਵਿਸ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: " -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:148 -msgid "Force-updating $prog configuration: " -msgstr "$prog ਸੰਰਚਨਾ ਨੂੰ ਜਬਰਦਸਤੀ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ: " +#~ msgid "Stopping $indexer: " +#~ msgstr "$indexer ਨੂੰ ਰੋਕ ਰਿਹਾ ਹੈ: " -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:256 -msgid "Shutting down guests on $uri URI..." -msgstr "$uri URI ਉੱਪਰ ਗਿਸਟਾਂ ਨੂੰ ਬੰਦ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ..." +#~ msgid "CIM server is not running, but pid file exists" +#~ msgstr "CIM ਸਰਵਰ ਚੱਲ ਨਹੀਂ ਰਿਹਾ ਹੈ, ਪਰ pid ਫਾਇਲ ਮੌਜੂਦ ਹੈ" -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:76 -msgid "Clearing all current rules and user defined chains:" -msgstr "ਸਭ ਮੌਜੂਦਾ ਨਿਯਮ ਤੇ ਯੂਜ਼ਰ ਪ੍ਰਭਾਸ਼ਿਤ ਲੜੀਆਂ ਨੂੰ ਸਾਫ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ:" +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}" +#~ msgstr "ਵਰਤੋਂ: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:60 -msgid "Stopping YP passwd service: " -msgstr "YP ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਸਰਵਿਸ ਬੰਦ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ:" +#~ msgid "program or service status is unknown" +#~ msgstr "ਪਰੋਗਰਾਮ ਜਾਂ ਸਰਵਿਸ ਹਾਲਤ ਅਣਜਾਣੀ ਹੈ" -#: /etc/rc.d/init.d/orbited:64 -msgid "Orbited is not running." -msgstr "Orbited ਚੱਲ ਨਹੀਂ ਰਿਹਾ ਹੈ।" +#~ msgid "Please specify a $type name" +#~ msgstr "ਇੱਕ $type ਨਾਂ ਦਿਓ ਜੀ" -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:160 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}" -msgstr "ਵਰਤੋਂ: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}" +#~ msgid "Error. Default principal database does not exist." +#~ msgstr "ਗਲਤੀ: ਮੂਲ ਪ੍ਰਿੰਸੀਪਲ ਡਾਟਾਬੇਸ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ।" -#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:32 -msgid "Adding udev persistent rules" -msgstr "udev ਨਿਯਮ ਜੋੜ ਰਿਹਾ ਹੈ" +#~ msgid "$prog: Synchronizing with time server: " +#~ msgstr "$prog: ਸਮਾਂ ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਸਮਕਾਲੀ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ:" -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:197 -msgid "Shutting down $name: " -msgstr "$name ਨੂੰ ਬੰਦ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ: " +#~ msgid "Stray lockfile present; removing it." +#~ msgstr "ਸਟਰੇਅ ਲਾਕ-ਫਾਇਲ ਮੌਜੂਦ ਹੈ, ਇਸ ਨੂੰ ਹਟਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:202 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:191 -msgid " failed." -msgstr " ਅਸਫਲ।" +#~ msgid "$file is not owned by \"$user\"" +#~ msgstr "$file ਦਾ ਮਾਲਕ \"$user\" ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:145 /etc/rc.d/init.d/monotone:146 -msgid "database initialization" -msgstr "ਡਾਟਾਬੇਸ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ" +#~ msgid "Starting $prog for $site: " +#~ msgstr "$site ਲਈ $prog ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: " -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:300 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|gueststatus|shutdown}" -msgstr "ਵਰਤੋਂ: $0 {start|stop|restart|force-reload|gueststatus|shutdown}" +#~ msgid "Starting $type $name: " +#~ msgstr "$type $name ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:119 -msgid "CRITICAL " -msgstr "ਘਾਤਕ " +#~ msgid "Reloading ${NAME}" +#~ msgstr "${NAME} ਮੁੜ ਲੋਡ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ" -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:86 -msgid "Starting NFS quotas: " -msgstr "NFS ਭਾਗ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ: " +#~ msgid "Starting Video Disk Recorder ($prog): " +#~ msgstr "ਵੀਡਿਆ ਡਿਸਕ ਰਿਕਾਰਡ ($prog) ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:585 -msgid "Missing parameter 'global IPv4 address' (arg 2)" -msgstr "'local IPv4 address' (arg 2) ਮੁੱਲ ਗੁੰਮ ਹੈ" +#~ msgid "$prog stopping " +#~ msgstr "$prog ਰੋਕਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" -#: /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:131 -msgid "Reloading ${NAME} service: " -msgstr "${NAME} ਸਰਵਿਸ ਮੁੜ-ਲੋਡ ਹੋ ਰਹੀ ਹੈ: " +#~ msgid "Starting $display_name: " +#~ msgstr "$display_name ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:88 /etc/rc.d/rc.sysinit:430 -msgid "*** An error occurred during the file system check." -msgstr "*** ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਦੀ ਜਾਂਚ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ ਹੈ।" +#~ msgid "Stopping puppetmaster: " +#~ msgstr "puppetmaster ਰੋਕੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:121 -msgid "Unmounting NCP filesystems: " -msgstr "NCP ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ ਅਣ-ਮਾਊਂਟ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart|force-reload}" +#~ msgstr "ਵਰਤੋਂ: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:165 -msgid "Changing target policies to DROP: " -msgstr "ਸੁੱਟਣ ਲਈ ਨਿਯਤ ਨੀਤੀ ਤਬਦੀਲ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ:" +#~ msgid "Starting Perlbal: " +#~ msgstr "Perlbal ਸ਼ੁਰੂ ਹੋ ਰਹੀ ਹੈ: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:182 -msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen" -msgstr "$FILE ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ : ipaddr $IPADDR ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ $ipseen ਵਿੱਚ ਉਪਲੱਬਧ ਹੈ" +#~ msgid "DSA key generation" +#~ msgstr "DSA ਕੁੰਜੀ ਨਿਰਮਾਣ" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:399 -msgid "Usage: status [-p pidfile] {program}" -msgstr "ਵਰਤੋਂ: status [-p pidfile] {program}" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-reload|" +#~ "condrestart|condstop}" +#~ msgstr "" +#~ "ਵਰਤੋਂ: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-reload|" +#~ "condrestart|condstop}" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:110 -msgid "" -"Usage: $ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-" -"restart}" -msgstr "ਵਰਤੋਂ: $ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}" +#~ msgid "Starting xen blktapctrl daemon: " +#~ msgstr "xen blktapctrl ਡੈਮਨ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ: " -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:60 -msgid "Reloading ${prog_base}:" -msgstr "${prog_base} ਮੁੜ ਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ:" +#~ msgid "Starting nsd:" +#~ msgstr "nsd ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ:" -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:48 -msgid "Generating dropbear DSS host key: " -msgstr "dropbear DSS ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਕੁੰਜੀ ਬਣਾਈ ਜਾਂਦੀ ਹੈ:" +#~ msgid "Starting spectrum transport: " +#~ msgstr "ਸਪੈਕਟਰਮ ਟਰਾਂਸਪੋਰਟ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:82 -msgid "Setting up a new ${PEERCONF} config file" -msgstr "ਨਵੀਂ ${PEERCONF} ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ ਸੈੱਟ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ" +#~ msgid "$prog stop" +#~ msgstr "$prog ਰੋਕੋ" -#: /etc/rc.d/init.d/proftpd:90 -msgid "Re-reading $prog configuration: " -msgstr "$prog ਸੰਰਚਨਾ ਮੁੜ-ਪੜੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: " +#~ msgid "Stopping YP server services: " +#~ msgstr "YP ਸਰਵਰ ਸਰਵਿਸ ਬੰਦ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: " -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:412 -msgid "Dependency loop detected on $s" -msgstr "$s ਉੱਪਰ ਨਿਰਭਰਤਾ ਲੂਪ ਮਿਲੀ ਹੈ" +#~ msgid "Server key already installed" +#~ msgstr "ਸਰਵਰ ਕੁੰਜੀ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਇੰਸਟਾਲ ਹੈ" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:736 -#, c-format -msgid "%s is password protected" -msgstr "%s ਨੂੰ ਪਾਸਵਰਡ ਨਾਲ ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਕੀਤਾ ਹੈ" +#~ msgid "Enabling Bluetooth devices:" +#~ msgstr "Bluetooth ਜੰਤਰ ਯੋਗ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:647 -msgid "INSECURE OWNER FOR $key" -msgstr "$key ਲਈ ਅਸੁਰੱਖਿਅਤ ਮਾਲਕ" +#~ msgid "On the next boot fsck will be skipped." +#~ msgstr "ਅਗਲੀ ਵਾਰ ਬੂਟ ਕਰਨ ਤੇ fsck ਨੂੰ ਅਣਡਿੱਠਾ ਕਰ ਦਿਤਾ ਜਾਵੇਗਾ" -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5833 /etc/rc.d/init.d/firehol:5834 -msgid "FireHOL config ${FIREHOL_CONFIG} not found:" -msgstr "FireHOL config ${FIREHOL_CONFIG} ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ:" +#~ msgid "\tscript(s)\t: specify systemtap scripts" +#~ msgstr "\tscript(s)\t: systemtap ਸਕਰਿਪਟਾਂ ਦਿਓ" -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:214 -msgid "Current elevator settings:" -msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਐਲੀਵੇਟਰ ਸੈਟਿੰਗ:" +#~ msgid "Enabling local swap partitions: " +#~ msgstr "ਲੋਕਲ ਸਵੈਪ ਭਾਗ ਯੋਗ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:191 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:179 -msgid " failed; no link present. Check cable?" -msgstr " ਅਸਫਲ; ਕੋਈ ਲਿੰਕ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਕੇਬਲ ਠੀਕ ਹੈ?" +#~ msgid "Starting xenner daemons" +#~ msgstr "xenner ਡੈਮਨ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ: " -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:149 /etc/rc.d/init.d/isdn:151 -msgid "Loading Firmware" -msgstr "ਫਾਇਰਵਾਇਰ ਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ" +#~ msgid "Saving mixer settings" +#~ msgstr "ਮਿਕਸਰ ਸੈਟਿੰਗ ਸੰਭਾਲੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:89 -msgid "Timeout on stopping $server" -msgstr "$server ਬੰਦ ਕਰਨ ਦਾ ਸਮਾਂ ਲੰਘ ਗਿਆ ਹੈ" +#~ msgid "Starting rfcomm: " +#~ msgstr "rfcomm ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ:" -#: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:32 -msgid "Starting liquidwar game server: " -msgstr "liquidwar ਖੇਡ ਸਰਵਰ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|reload}" +#~ msgstr "ਵਰਤੋਂ: $0 {start|stop|reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:100 -msgid "" -"$prog error exporting databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export.log" -msgstr "ਡਾਟਾਬੇਸ ਨਿਰਯਾਤ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ $BASENAME ਗਲਤੀ, ਲਾਗ ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export.log ਵੇਖੋ।" +#~ msgid "Warning: $prog may not have exited, start/restart may fail" +#~ msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ: $prog ਬੰਦ ਨਹੀਂ ਹੋਇਆ ਜਾਪਦਾ ਹੈ, ਚਾਲੂ/ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰਨਾ ਫੇਲ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ" -#: /etc/rc.d/init.d/and:44 -msgid "Shutting down auto nice daemon:" -msgstr "auto nice ਡੈਮਨ ਬੰਦ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ:" +#~ msgid "clement stop" +#~ msgstr "clement stop" -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:104 -msgid "Stopping all running guests" -msgstr "ਸਭ ਚੱਲ ਰਹੇ ਗਿਸਟਾਂ ਨੂੰ ਬੰਦ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ" +#~ msgid "Generating SSH2 DSA host key: " +#~ msgstr "SSH2 DSA ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਕੁੰਜੀ ਬਣਾਈ ਜਾਂਦੀ ਹੈ:" -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:33 -msgid "Generating dropbear RSA host key: " -msgstr "dropbear RSA ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਕੁੰਜੀ ਬਣਾਈ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: " +#~ msgid "Stopping $display_name: " +#~ msgstr "$display_name ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: " -#: /etc/rc.d/init.d/memcached:85 /etc/rc.d/init.d/rpcbind:95 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" -"restart}" -msgstr "ਵਰਤੋਂ: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart}" +#~ msgid "Periodic fetch-crl is disabled." +#~ msgstr "ਪੀਰੀਅਡਿਕ fetch-crl ਅਯੋਗ ਹੈ।" -#: /etc/rc.d/init.d/crond:82 /etc/rc.d/init.d/sshd:166 -msgid "Reloading $prog" -msgstr "$prog ਮੁੜ-ਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾਦਾ ਹੈ:" +#~ msgid "Checking network-attached filesystems" +#~ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਰਾਹੀਂ ਜੁੜੇ ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮਾਂ ਦੀ ਜਾਂਚ ਜਾਰੀ" -#: /etc/rc.d/init.d/opensips:70 -msgid "Usage: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status|help}" -msgstr "ਵਰਤੋਂ: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status|help}" +#~ msgid "Shutting down $prog with output module $module: " +#~ msgstr "$prog ਨੂੰ ਆਊਟਪੁੱਟ ਮੈਡਿਊਲ $module ਨਾਲ ਬੰਦ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ: " -#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:63 -msgid "Stopping $desc ($prog): " -msgstr "$desc ($prog) ਰੋਕੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: " +#~ msgid "Starting Xpilot game server: " +#~ msgstr "Xpilot ਖੇਡ ਸਰਵਰ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: " -#: /etc/rc.d/init.d/halt:91 /etc/rc.d/init.d/reboot:91 -msgid "Sending all processes the KILL signal..." -msgstr "ਸਭ ਕਾਰਜਾਂ ਨੂੰ ਖਤਮ ਕਰਨ ਲਈ ਸੰਕੇਤ ਭੇਜੇ ਗਏ ਹਨ..." +#~ msgid "Starting argus: " +#~ msgstr "argus ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:331 /etc/rc.d/init.d/functions:331 -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123 -#: /etc/rc.d/init.d/voms:266 /etc/rc.d/init.d/voms:266 -msgid "$base $killlevel" -msgstr "$base $killlevel" +#~ msgid "Shutting down ${prog}: " +#~ msgstr "$prog ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-routes:5 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-routes:5 -msgid "usage: ifup-routes []" -msgstr "ਵਰਤੋਂ: ifup-routes [<ਆਮ-ਨਾਂ>]" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}" +#~ msgstr "ਵਰਤੋਂ: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/opensm:107 -msgid "Rescanning IB Subnet:" -msgstr "IB ਸਬਨੈੱਟ ਮੁੜ-ਸਕੈਨ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ:" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:182 -msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG: " -msgstr "ਫਾਇਰਵਾਲ ਨਿਯਮਾਂ ਨੂੰ $IPTABLES_DATA ਵਿੱਚ ਸੰਭਾਲਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: " - -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:52 -msgid "Starting Avahi DNS daemon... " -msgstr "Avahi DNS ਡੈਮਨ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ... " - -#: /etc/rc.d/init.d/aprsd:78 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:338 -#: /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:75 /etc/rc.d/init.d/dansguardian:80 -#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:105 /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:76 -#: /etc/rc.d/init.d/icegridnode:106 /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:106 -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:254 /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:52 -#: /etc/rc.d/init.d/netlabel:114 /etc/rc.d/init.d/pads:84 -#: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:81 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:66 -#: /etc/rc.d/init.d/psad:120 /etc/rc.d/init.d/roundup:78 -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:160 /etc/rc.d/init.d/ssbd:73 -#: /etc/rc.d/init.d/telescoped:70 /etc/rc.d/init.d/thebridge:71 -#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:151 /etc/rc.d/init.d/upnpd:89 -#: /etc/rc.d/init.d/vmpsd:58 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" -msgstr "ਵਰਤੋਂ: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" - -#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:43 -msgid "Starting Wesnoth game server: " -msgstr "Wesnoth ਖੇਡ ਸਰਵਰ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: " - -#: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:34 -msgid "Starting Bandwidthd network traffic monitor: " -msgstr "ਬੈਂਡਵਿਡਥ ਨੈੱਟਵਰਕ ਟਰੈਫਿਕ ਮਾਨੀਟਰ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: " - -#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:49 -msgid "Starting YP passwd service: " -msgstr "YP ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਸਰਵਿਸ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: " - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:60 -msgid "Stopping $indexer: " -msgstr "$indexer ਨੂੰ ਰੋਕ ਰਿਹਾ ਹੈ: " - -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:112 -msgid "CIM server is not running, but pid file exists" -msgstr "CIM ਸਰਵਰ ਚੱਲ ਨਹੀਂ ਰਿਹਾ ਹੈ, ਪਰ pid ਫਾਇਲ ਮੌਜੂਦ ਹੈ" - -#: /etc/rc.d/init.d/openser:84 /etc/rc.d/init.d/portreserve:84 -#: /etc/rc.d/init.d/rabbit:105 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}" -msgstr "ਵਰਤੋਂ: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}" - -#: /etc/rc.d/init.d/tor:83 -msgid "program or service status is unknown" -msgstr "ਪਰੋਗਰਾਮ ਜਾਂ ਸਰਵਿਸ ਹਾਲਤ ਅਣਜਾਣੀ ਹੈ" - -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:69 /etc/rc.d/init.d/flumotion:105 -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:147 /etc/rc.d/init.d/flumotion:176 -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:211 -msgid "Please specify a $type name" -msgstr "ਇੱਕ $type ਨਾਂ ਦਿਓ ਜੀ" - -#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:48 -msgid "Error. Default principal database does not exist." -msgstr "ਗਲਤੀ: ਮੂਲ ਪ੍ਰਿੰਸੀਪਲ ਡਾਟਾਬੇਸ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ।" - -#: /etc/rc.d/init.d/ntpdate:46 -msgid "$prog: Synchronizing with time server: " -msgstr "$prog: ਸਮਾਂ ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਸਮਕਾਲੀ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ:" - -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:98 -msgid "Stray lockfile present; removing it." -msgstr "ਸਟਰੇਅ ਲਾਕ-ਫਾਇਲ ਮੌਜੂਦ ਹੈ, ਇਸ ਨੂੰ ਹਟਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।" - -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:130 -msgid "$file is not owned by \"$user\"" -msgstr "$file ਦਾ ਮਾਲਕ \"$user\" ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:44 -msgid "Starting $prog for $site: " -msgstr "$site ਲਈ $prog ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: " - -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:73 -msgid "Starting $type $name: " -msgstr "$type $name ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: " - -#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:158 -msgid "Reloading ${NAME}" -msgstr "${NAME} ਮੁੜ ਲੋਡ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ" - -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:53 -msgid "Starting Video Disk Recorder ($prog): " -msgstr "ਵੀਡਿਆ ਡਿਸਕ ਰਿਕਾਰਡ ($prog) ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: " - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:445 -msgid "${base} is stopped" -msgstr "${base} ਰੁਕਿਆ ਹੈ" +#~ msgid "Usage: killproc {program} [signal]" +#~ msgstr "ਵਰਤੋਂ: killproc {program} [signal]" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:558 -msgid "$prog stopping " -msgstr "$prog ਰੋਕਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" +#~ msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: " +#~ msgstr "ਮੇਜ਼ਬਾਨ-ਨਾਂ ${HOSTNAME} ਸੈੱਟ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: " -#: /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:34 -msgid "Starting $display_name: " -msgstr "$display_name ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: " +#~ msgid "Stopping FCoE initiator service: " +#~ msgstr "FCoE ਇਨੀਸ਼ੀਏਟਰ ਸਰਵਿਸ ਬੰਦ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: " -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:67 -msgid "Stopping puppetmaster: " -msgstr "puppetmaster ਰੋਕੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|status}" +#~ msgstr "ਵਰਤੋਂ: $0 {start|stop|reload|restart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:89 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart|force-reload}" -msgstr "ਵਰਤੋਂ: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart|force-reload}" +#~ msgid "Starting $prog with output module $module: " +#~ msgstr "$prog ਨੂੰ ਆਊਟਪੁੱਟ ਮੈਡਿਊਲ $module ਨਾਲ ਚਾਲੂ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ: " -#: /etc/rc.d/init.d/perlbal:19 -msgid "Starting Perlbal: " -msgstr "Perlbal ਸ਼ੁਰੂ ਹੋ ਰਹੀ ਹੈ: " +#~ msgid "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)" +#~ msgstr "ਗਲਤੀ: [ipv6_log] 'message' (arg 1) ਗੁੰਮ ਹੈ" -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:99 /etc/rc.d/init.d/sshd:102 -msgid "DSA key generation" -msgstr "DSA ਕੁੰਜੀ ਨਿਰਮਾਣ" +#~ msgid "freshclam daemon NOT up and running (please check this)" +#~ msgstr "" +#~ "freshclam ਡੈਮਨ NOT ਸਰਗਰਮ ਨਹੀਂ ਅਤੇ ਚੱਲ ਨਹੀਂ ਰਿਹਾ ਹੈ (ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਇਸ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰੋ)" -#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:162 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-" -"reload|condrestart|condstop}" -msgstr "ਵਰਤੋਂ: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-reload|condrestart|condstop}" +#~ msgid "$prog dead but subsys locked" +#~ msgstr "$prog ਖਤਮ, ਪਰ subsys ਲਾਕ ਹੈ" -#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:39 -msgid "Starting xen blktapctrl daemon: " -msgstr "xen blktapctrl ਡੈਮਨ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ: " +#~ msgid "Running guests on $uri URI: " +#~ msgstr "$uri URI ਉੱਪਰ ਗਿਸਟਾਂ ਨੂੰ ਚਲਾ ਰਿਹਾ ਹੈ: " -#: /etc/rc.d/init.d/nsd:47 -msgid "Starting nsd:" -msgstr "nsd ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ:" +#~ msgid "Saving random seed: " +#~ msgstr "ਰਲਵੀਂ ਸੀਡ ਸੰਭਾਲੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: " -#: /etc/rc.d/init.d/spectrum:69 -msgid "Starting spectrum transport: " -msgstr "ਸਪੈਕਟਰਮ ਟਰਾਂਸਪੋਰਟ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: " +#~ msgid "Loading ISDN modules" +#~ msgstr "ISDN ਮੈਡਿਊਲ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:89 -msgid "$prog stop" -msgstr "$prog ਰੋਕੋ" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart} [VO]" +#~ msgstr "ਵਰਤੋਂ: $0 {start|stop|restart|status|condrestart} [VO]" -#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:53 -msgid "Stopping YP server services: " -msgstr "YP ਸਰਵਰ ਸਰਵਿਸ ਬੰਦ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: " +#~ msgid "killing ctdbd " +#~ msgstr "ctdbd ਬੰਦ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:155 -msgid "Server key already installed" -msgstr "ਸਰਵਰ ਕੁੰਜੀ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਇੰਸਟਾਲ ਹੈ" +#~ msgid "Mounting local filesystems: " +#~ msgstr "ਲੋਕਲ ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ ਮਾਊਂਟ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ:" -#: /etc/rc.d/init.d/bluetooth:18 -msgid "Enabling Bluetooth devices:" -msgstr "Bluetooth ਜੰਤਰ ਯੋਗ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ: " +#~ msgid "key generation" +#~ msgstr "ਕੁੰਜੀ ਉਤਪਾਦਨ" -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:82 -msgid "netconsole: can't resolve MAC address of $SYSLOGADDR" -msgstr "netconsole: $SYSLOGADDR ਦੇ MAC ਸਿਰਨਾਵੇਂ ਨੂੰ ਰਿਜ਼ੌਲਵ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status" +#~ msgstr "ਵਰਤੋਂ: $0 {start|stop|status" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:185 /etc/rc.d/init.d/reboot:185 -msgid "On the next boot fsck will be skipped." -msgstr "ਅਗਲੀ ਵਾਰ ਬੂਟ ਕਰਨ ਤੇ fsck ਨੂੰ ਅਣਡਿੱਠਾ ਕਰ ਦਿਤਾ ਜਾਵੇਗਾ" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}" +#~ msgstr "ਵਰਤੋਂ: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:67 -msgid "\tscript(s)\t: specify systemtap scripts" -msgstr "\tscript(s)\t: systemtap ਸਕਰਿਪਟਾਂ ਦਿਓ" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|" +#~ "force-reload}" +#~ msgstr "" +#~ "ਵਰਤੋਂ: $prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|" +#~ "force-reload}" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:629 -msgid "Enabling local swap partitions: " -msgstr "ਲੋਕਲ ਸਵੈਪ ਭਾਗ ਯੋਗ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: " +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|compile|cleanup} [option]" +#~ msgstr "ਵਰਤੋਂ: $prog {start|stop|restart|status|compile|cleanup} [option]" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:222 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:216 -msgid "Failed to bring up ${DEVICE}." -msgstr "${DEVICE} ਨੂੰ ਚਲਾਉਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ।" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|" +#~ "condrestart}" +#~ msgstr "" +#~ "ਵਰਤੋਂ: $0 {start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|" +#~ "condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/xenner:57 -msgid "Starting xenner daemons" -msgstr "xenner ਡੈਮਨ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ: " +#~ msgid "Starting sm-client: " +#~ msgstr "sm-client ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: " -#: /etc/rc.d/init.d/halt:99 /etc/rc.d/init.d/reboot:99 -msgid "Saving mixer settings" -msgstr "ਮਿਕਸਰ ਸੈਟਿੰਗ ਸੰਭਾਲੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ" +#~ msgid "Starting $NAME: " +#~ msgstr "$NAME ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:267 -msgid "Tunnel device 'sit0' enabling didn't work" -msgstr "ਟਨਲ ਜੰਤਰ 'sit0' ਯੋਗ ਕਰਨਾ ਕੰਮ ਨਹੀਂ ਕਰਦਾ" +#~ msgid "Pre-0.26 monotone database must be migrated by hand: " +#~ msgstr "Pre-0.26 monotone ਡਾਟਾਬੇਸ ਦਸਤੀ ਮਾਈਗਰੇਟ ਕੀਤਾ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ: " -#: /etc/rc.d/init.d/rfcomm:22 -msgid "Starting rfcomm: " -msgstr "rfcomm ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ:" +#~ msgid "${IPTABLES}: Loading additional modules: " +#~ msgstr "${IPTABLES}: ਵਾਧੂ ਮੈਡਿਊਲ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ:" -#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:64 -msgid "Usage: $0 {start|stop|reload}" -msgstr "ਵਰਤੋਂ: $0 {start|stop|reload}" +#~ msgid "Usage: $progname {start|stop|restart|condrestart|status}" +#~ msgstr "ਵਰਤੋਂ: $progname {start|stop|restart|condrestart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/condor:58 -msgid "Warning: $prog may not have exited, start/restart may fail" -msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ: $prog ਬੰਦ ਨਹੀਂ ਹੋਇਆ ਜਾਪਦਾ ਹੈ, ਚਾਲੂ/ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰਨਾ ਫੇਲ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ" +#~ msgid "Mounting CIFS filesystems: " +#~ msgstr "CIFS ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ ਮਾਊਂਟ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ: " -#: /etc/rc.d/init.d/clement:189 /etc/rc.d/init.d/clement:192 -msgid "clement stop" -msgstr "clement stop" +#~ msgid "Generating exim certificate: " +#~ msgstr "exim ਸਾਰਟੀਫਿਕੇਟ ਬਣਾ ਰਿਹਾ ਹੈ: " -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:91 -msgid "Generating SSH2 DSA host key: " -msgstr "SSH2 DSA ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਕੁੰਜੀ ਬਣਾਈ ਜਾਂਦੀ ਹੈ:" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" +#~ msgstr "ਵਰਤੋਂ: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:93 -msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device ${DEVICE}" -msgstr "ਕਰਨਲ ਵਿੱਚ ${DEVICE} ਲਈ 802.1Q VLAN ਲਈ ਸਹਿਯੋਗ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ" +#~ msgid "Starting rusers services: " +#~ msgstr "rusers ਸਰਵਿਸ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: " -#: /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:43 -msgid "Stopping $display_name: " -msgstr "$display_name ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: " +#~ msgid "FireHOL: Processing file ${FIREHOL_CONFIG}:" +#~ msgstr "FireHOL: ਫਾਇਲ ${FIREHOL_CONFIG} ਵਰਤ ਰਿਹਾ ਹੈ:" -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:56 -msgid "Periodic fetch-crl is disabled." -msgstr "ਪੀਰੀਅਡਿਕ fetch-crl ਅਯੋਗ ਹੈ।" +#~ msgid "Compiling systemtap scripts: " +#~ msgstr "systemtap ਸਕਰਿਪਟਾਂ ਕੰਪਾਈਲ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:573 -msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: " -msgstr "ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਨਾਂ ${HOSTNAME} ਮੁੜ-ਸੈੱਟ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: " +#~ msgid "Starting NFS daemon: " +#~ msgstr "NFS ਡੈਮਨ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:66 -msgid "Checking network-attached filesystems" -msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਰਾਹੀਂ ਜੁੜੇ ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮਾਂ ਦੀ ਜਾਂਚ ਜਾਰੀ" - -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:44 /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:44 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:45 /etc/rc.d/init.d/ncid-page:46 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:45 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:45 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:44 -msgid "Shutting down $prog with output module $module: " -msgstr "$prog ਨੂੰ ਆਊਟਪੁੱਟ ਮੈਡਿਊਲ $module ਨਾਲ ਬੰਦ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ: " - -#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:31 -msgid "Starting Xpilot game server: " -msgstr "Xpilot ਖੇਡ ਸਰਵਰ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: " - -#: /etc/rc.d/init.d/argus:29 -msgid "Starting argus: " -msgstr "argus ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ocspd:64 -msgid "Shutting down ${prog}: " -msgstr "$prog ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ" - -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:75 /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:148 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}" -msgstr "ਵਰਤੋਂ: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}" - -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:69 -msgid "Usage: killproc {program} [signal]" -msgstr "ਵਰਤੋਂ: killproc {program} [signal]" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:163 -msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: " -msgstr "ਮੇਜ਼ਬਾਨ-ਨਾਂ ${HOSTNAME} ਸੈੱਟ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: " - -#: /etc/rc.d/init.d/fcoe:94 -msgid "Stopping FCoE initiator service: " -msgstr "FCoE ਇਨੀਸ਼ੀਏਟਰ ਸਰਵਿਸ ਬੰਦ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: " - -#: /etc/rc.d/init.d/modclusterd:153 -msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|status}" -msgstr "ਵਰਤੋਂ: $0 {start|stop|reload|restart|status}" - -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:35 /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:35 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:36 /etc/rc.d/init.d/ncid-page:37 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:36 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:36 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:35 -msgid "Starting $prog with output module $module: " -msgstr "$prog ਨੂੰ ਆਊਟਪੁੱਟ ਮੈਡਿਊਲ $module ਨਾਲ ਚਾਲੂ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ: " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:30 -msgid "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)" -msgstr "ਗਲਤੀ: [ipv6_log] 'message' (arg 1) ਗੁੰਮ ਹੈ" - -#: /etc/rc.d/init.d/clement:102 -msgid "freshclam daemon NOT up and running (please check this)" -msgstr "freshclam ਡੈਮਨ NOT ਸਰਗਰਮ ਨਹੀਂ ਅਤੇ ਚੱਲ ਨਹੀਂ ਰਿਹਾ ਹੈ (ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਇਸ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰੋ)" - -#: /etc/rc.d/init.d/network:278 /etc/rc.d/init.d/psacct:77 -#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:91 /etc/rc.d/init.d/rstatd:95 -#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:92 /etc/rc.d/init.d/rusersd:96 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}" -msgstr "ਵਰਤੋਂ: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}" +#~ msgid "Starting telescope daemon: " +#~ msgstr "telescope ਡੈਮਨ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: " -#: /etc/rc.d/init.d/condor:210 /etc/rc.d/init.d/mailman:160 -msgid "$prog dead but subsys locked" -msgstr "$prog ਖਤਮ, ਪਰ subsys ਲਾਕ ਹੈ" +#~ msgid "Shutting down vmpsd: " +#~ msgstr "vmpsd ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ:" -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:234 -msgid "Running guests on $uri URI: " -msgstr "$uri URI ਉੱਪਰ ਗਿਸਟਾਂ ਨੂੰ ਚਲਾ ਰਿਹਾ ਹੈ: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-" +#~ "reload}" +#~ msgstr "" +#~ "ਵਰਤੋਂ: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-" +#~ "reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:105 /etc/rc.d/init.d/reboot:105 -msgid "Saving random seed: " -msgstr "ਰਲਵੀਂ ਸੀਡ ਸੰਭਾਲੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: " +#~ msgid "Disabling nightly apt update: " +#~ msgstr "nightly apt ਅੱਪਡੇਟ ਅਯੋਗ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: " -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:122 /etc/rc.d/init.d/isdn:125 -msgid "Loading ISDN modules" -msgstr "ISDN ਮੈਡਿਊਲ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" +#~ msgid "Starting NFS services: " +#~ msgstr "NFS ਸਰਵਿਸਵਾਂ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੀਆਂ ਜਾਂਦੀਆਂ ਹਨ: " -#: /etc/rc.d/init.d/voms:427 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart} [VO]" -msgstr "ਵਰਤੋਂ: $0 {start|stop|restart|status|condrestart} [VO]" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|" +#~ "rebuild|running|update}" +#~ msgstr "" +#~ "ਵਰਤੋਂ: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|" +#~ "rebuild|running|update}" -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:239 -msgid "killing ctdbd " -msgstr "ctdbd ਬੰਦ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ" +#~ msgid "Stopping Xpilot game server: " +#~ msgstr "Xpilot ਖੇਡ ਸਰਵਰ ਰੋਕਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:503 /etc/rc.d/rc.sysinit:505 -msgid "Mounting local filesystems: " -msgstr "ਲੋਕਲ ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ ਮਾਊਂਟ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ:" +#~ msgid "already active" +#~ msgstr "ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਸਰਗਰਮ ਹੈ" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:177 /etc/rc.d/init.d/monotone:179 -msgid "key generation" -msgstr "ਕੁੰਜੀ ਉਤਪਾਦਨ" +#~ msgid "Starting HAL daemon: " +#~ msgstr "HAL ਡੈਮਨ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: " -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:545 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status" -msgstr "ਵਰਤੋਂ: $0 {start|stop|status" +#~ msgid "Stopping unbound: " +#~ msgstr "unbound ਰੋਕਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:214 -msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)" -msgstr "ਪੈਰਾਮੀਟਰ 'IPv6-gateway' (arg 2) ਗੁੰਮ " +#~ msgid "No scripts exist." +#~ msgstr "ਕੋਈ ਸਕਰਿਪਟ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ।" -#: /etc/rc.d/init.d/milter-regex:85 -msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}" -msgstr "ਵਰਤੋਂ: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}" +#~ msgid "/proc entries were fixed" +#~ msgstr "/proc ਇੰਦਰਾਜ਼ ਠੀਕ ਕੀਤੇ ਗਏ" -#: /etc/rc.d/init.d/mip6d:108 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload" -"|force-reload}" -msgstr "ਵਰਤੋਂ: $prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload}" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-" +#~ "reload|initdb}" +#~ msgstr "" +#~ "ਵਰਤੋਂ: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-" +#~ "reload|initdb}" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:61 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|compile|cleanup} [option]" -msgstr "ਵਰਤੋਂ: $prog {start|stop|restart|status|compile|cleanup} [option]" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}" +#~ msgstr "ਵਰਤੋਂ: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:192 -msgid "" -"Usage: $0 " -"{start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|condrestart}" -msgstr "ਵਰਤੋਂ: $0 {start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|condrestart}" +#~ msgid "Usage: $0 {start}" +#~ msgstr "ਵਰਤੋਂ: $0 {start}" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:90 /etc/rc.d/rc.sysinit:69 /etc/rc.d/rc.sysinit:232 -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:432 -msgid "*** when you leave the shell." -msgstr "*** ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਸ਼ੈਲ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਜਾਓ।" +#~ msgid "Unmounting file systems" +#~ msgstr "ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ ਅਣ-ਮਾਊਂਟ ਕੀਤੇ ਜਾਂਦੇ ਹਨ" -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:72 -msgid "Starting sm-client: " -msgstr "sm-client ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: " +#~ msgid "Periodic fetch-crl is enabled." +#~ msgstr "ਪੀਰੀਅਡਿਕ fetch-crl ਯੋਗ ਹੈ।" -#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:36 /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:32 -msgid "Starting $NAME: " -msgstr "$NAME ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: " +#~ msgid "(not starting, no services registered)" +#~ msgstr "(ਚਲਾ ਨਹੀਂ ਰਿਹਾ ਹੈ, ਕੋਈ ਸਰਵਿਸ ਰਜਿਸਟਰ ਨਹੀਂ ਹੈ)" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:87 -msgid "Pre-0.26 monotone database must be migrated by hand: " -msgstr "Pre-0.26 monotone ਡਾਟਾਬੇਸ ਦਸਤੀ ਮਾਈਗਰੇਟ ਕੀਤਾ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ: " +#~ msgid "Shutting down $PROG: " +#~ msgstr "$PROG ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: " -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:201 -msgid "${IPTABLES}: Loading additional modules: " -msgstr "${IPTABLES}: ਵਾਧੂ ਮੈਡਿਊਲ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ:" +#~ msgid "Netlabel is stopped." +#~ msgstr "Netlabel ਬੰਦ ਹੈ।" -#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:88 -msgid "Usage: $progname {start|stop|restart|condrestart|status}" -msgstr "ਵਰਤੋਂ: $progname {start|stop|restart|condrestart|status}" +#~ msgid "${SERVICE}: unrecognized service" +#~ msgstr "${SERVICE}: ਅਣਜਾਣ ਸਰਵਿਸ" -#: /etc/rc.d/init.d/dspam:62 /etc/rc.d/init.d/mip6d:62 -#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:85 /etc/rc.d/init.d/vnstat:55 -msgid "Reloading $prog configuration: " -msgstr "$prog ਸੰਰਚਨਾ ਮੁੜ-ਲੋਡ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-restart|" +#~ "probe}" +#~ msgstr "" +#~ "ਵਰਤੋਂ: $0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-restart|probe}" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:42 -msgid "Mounting CIFS filesystems: " -msgstr "CIFS ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ ਮਾਊਂਟ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ: " - -#: /etc/rc.d/init.d/exim:33 -msgid "Generating exim certificate: " -msgstr "exim ਸਾਰਟੀਫਿਕੇਟ ਬਣਾ ਰਿਹਾ ਹੈ: " - -#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:78 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:88 -#: /etc/rc.d/init.d/collectd:60 /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:73 -#: /etc/rc.d/init.d/dund:66 /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:77 -#: /etc/rc.d/init.d/ladvd:87 /etc/rc.d/init.d/nscd:104 -#: /etc/rc.d/init.d/olbd:81 /etc/rc.d/init.d/pand:69 -#: /etc/rc.d/init.d/proofd:77 /etc/rc.d/init.d/rfcomm:61 -#: /etc/rc.d/init.d/rootd:78 /etc/rc.d/init.d/xrootd:82 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" -msgstr "ਵਰਤੋਂ: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" - -#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:44 -msgid "Starting rusers services: " -msgstr "rusers ਸਰਵਿਸ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: " - -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6751 /etc/rc.d/init.d/firehol:6822 -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6827 -msgid "FireHOL: Processing file ${FIREHOL_CONFIG}:" -msgstr "FireHOL: ਫਾਇਲ ${FIREHOL_CONFIG} ਵਰਤ ਰਿਹਾ ਹੈ:" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:588 -msgid "Compiling systemtap scripts: " -msgstr "systemtap ਸਕਰਿਪਟਾਂ ਕੰਪਾਈਲ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ: " - -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:111 -msgid "netconsole module loaded" -msgstr "netconsole ਮੈਡਿਊਲ ਲੋਡ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ" +#~ msgid "sfcb is not running, but lock file exists" +#~ msgstr "sfcb ਚੱਲ ਨਹੀਂ ਰਿਹਾ ਹੈ, ਪਰ ਲਾਕ ਫਾਇਲ ਮੌਜੂਦ ਹੈ" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:951 -msgid "Missing parameter 'IPv6 MTU' (arg 2)" -msgstr "'IPv6 MTU' (arg 2) ਮੁੱਲ ਗੁੰਮ ਹੈ" +#~ msgid "Stopping $type $name: " +#~ msgstr "$type $name ਰੋਕਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: " -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:94 -msgid "Starting NFS daemon: " -msgstr "NFS ਡੈਮਨ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: " +#~ msgid "" +#~ "See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information." +#~ msgstr "" +#~ "ਵਧੇਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist ਨੂੰ ਵੇਖੋ।" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:547 -msgid "Given address '$addr' is not a global IPv4 one (arg 1)" -msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਕਰਵਾਇਆ ਸਿਰਨਾਵਾਂ '$addr' ਇੱਕ ਗਲੋਬਲ IPv4 ਨਹੀਂ ਹੈ (arg 1)" +#~ msgid "Starting $SERVICE: " +#~ msgstr "$SERVICE ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: " -#: /etc/rc.d/init.d/telescoped:29 -msgid "Starting telescope daemon: " -msgstr "telescope ਡੈਮਨ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: " +#~ msgid "Mounting zfs partitions: " +#~ msgstr "zfs ਭਾਗ ਮਾਊਂਟ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ: " -#: /etc/rc.d/init.d/vmpsd:28 -msgid "Shutting down vmpsd: " -msgstr "vmpsd ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ:" +#~ msgid "INSECURE MODE FOR $key" +#~ msgstr "$key ਲਈ ਅਸੁਰੱਖਿਅਤ ਢੰਗ" -#: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:130 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-" -"reload}" -msgstr "ਵਰਤੋਂ: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}" +#~ msgid "Loading new virus-database: " +#~ msgstr "ਨਵਾਂ ਵਾਇਰਸ-ਡਾਟਾਬੇਸ ਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:859 -msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)" -msgstr "'selection' (arg 2) ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਗੁੰਮ ਹਨ" +#~ msgid "Stopping Crossfire game server: " +#~ msgstr "ਕਰਾਸਫਾਇਰ ਖੇਡ ਸਰਵਰ ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: " -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:91 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:218 -msgid "" -"IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or " -"otherwise specified" -msgstr "IPv6to4 ਸੰਰਚਨਾ ਨੂੰ ਇੱਕ IPv4 ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਸਬੰਧਤ ਇੰਟਰਫੇਸ ਜਾਂ ਦਿੱਤਾ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ" +#~ msgid "Shutting down process accounting: " +#~ msgstr "ਕਾਰਜ ਖਾਤਾ ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: " -#: /etc/rc.d/init.d/apt:39 -msgid "Disabling nightly apt update: " -msgstr "nightly apt ਅੱਪਡੇਟ ਅਯੋਗ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload}" +#~ msgstr "ਵਰਤੋਂ: $0 {start|stop|status|restart|reload}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:209 -msgid "Missing parameter 'IPv6-network' (arg 1)" -msgstr "'IPv6-network' (arg 1) ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਗੁੰਮ ਹੈ" +#~ msgid "Reloading $prog: " +#~ msgstr "$prog ਮੁੜ-ਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: " -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:83 -msgid "Starting NFS services: " -msgstr "NFS ਸਰਵਿਸਵਾਂ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੀਆਂ ਜਾਂਦੀਆਂ ਹਨ: " +#~ msgid "Starting hard disk temperature monitor daemon ($prog): " +#~ msgstr "ਹਾਰਡ ਡਿਸਕ ਤਾਪਮਾਨ ਨਿਗਰਾਨ ਡੈਮਨ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/nsd:106 -msgid "" -"Usage: $0 " -"{start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|running|update}" -msgstr "ਵਰਤੋਂ: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|running|update}" +#~ msgid "Please stand by while rebooting the system..." +#~ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਮੁੜ ਚਾਲੂ ਹੋਣ ਤੱਕ ਉਡੀਕੋ ਜੀ..." -#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:57 -msgid "Stopping Xpilot game server: " -msgstr "Xpilot ਖੇਡ ਸਰਵਰ ਰੋਕਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: " +#~ msgid "Shutting down Avahi DNS daemon: " +#~ msgstr "APM DNS ਡੈਮਨ ਬੰਦ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: " -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:154 -msgid "already active" -msgstr "ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਸਰਗਰਮ ਹੈ" +#~ msgid "Shutting down DAAP server: " +#~ msgstr "DAAP ਸਰਵਰ ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: " -#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:27 -msgid "Starting HAL daemon: " -msgstr "HAL ਡੈਮਨ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: " +#~ msgid "Waiting for reader attach/detach events..." +#~ msgstr "ਰੀਡਰ ਨੱਥੀ/ਛੱਡਣ ਘਟਨਾਵਾਂ ਲਈ ਉਡੀਕ ਜਾਰੀ..." -#: /etc/rc.d/init.d/unbound:76 -msgid "Stopping unbound: " -msgstr "unbound ਰੋਕਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-" +#~ "restart}" +#~ msgstr "" +#~ "ਵਰਤੋਂ: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-" +#~ "restart}" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:67 -msgid "*** /etc/selinux/config indicates you want to manually fix labeling" -msgstr "*** /etc/selinux/config ਦੱਸਦਾ ਹੈ ਕਿ ਤੁਹਾਨੂੰ ਲੇਬਲ ਖੁਦ ਠੀਕ ਕਰਨੇ ਪੈਣਗੇ" +#~ msgid "Mounting NCP filesystems: " +#~ msgstr "NCP ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ ਮਾਊਂਟ ਕੀਤਾ ਰਿਹਾ ਹੈ: " -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:489 -msgid "No scripts exist." -msgstr "ਕੋਈ ਸਕਰਿਪਟ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ।" +#~ msgid "Shutting down amavisd-snmp-subagent: " +#~ msgstr "amavisd-snmp-subagent ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: " -#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:60 -msgid "/proc entries were fixed" -msgstr "/proc ਇੰਦਰਾਜ਼ ਠੀਕ ਕੀਤੇ ਗਏ" +#~ msgid "Stopping $server: " +#~ msgstr "$server ਨੂੰ ਰੋਕ ਰਿਹਾ ਹੈ: " -#: /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:200 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-" -"reload|initdb}" -msgstr "ਵਰਤੋਂ: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-reload|initdb}" +#~ msgid "Starting up CIM server: " +#~ msgstr "CIM ਸਰਵਰ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: " -#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:91 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}" -msgstr "ਵਰਤੋਂ: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}" +#~ msgid "Starting CallWeaver: " +#~ msgstr "CallWeaver ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: " -#: /etc/rc.d/init.d/halt:70 /etc/rc.d/init.d/killall:10 -#: /etc/rc.d/init.d/reboot:70 /etc/rc.d/init.d/stinit:32 -msgid "Usage: $0 {start}" -msgstr "ਵਰਤੋਂ: $0 {start}" +#~ msgid "Stopping rstat services: " +#~ msgstr "rstat ਸਰਵਿਸ ਬੰਦ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:756 -msgid "Tunnel device '$device' creation didn't work" -msgstr "ਟਨਲ ਜੰਤਰ '$device' ਬਣਾਉਣਾ ਕੰਮ ਨਹੀਂ ਕਰ ਰਿਹਾ" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" +#~ msgstr "ਵਰਤੋਂ: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:298 -msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)" -msgstr "'IPv6-address' (arg 2) ਮੁੱਲ ਗੁੰਮ ਹੈ" +#~ msgid "NTP server not specified in $ntpstep or $ntpconf" +#~ msgstr "NTP ਸਰਵਰ ਨੂੰ $ntpstep ਜਾਂ $ntpconf ਵਿੱਚ ਨਿਰਧਾਰਤ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:81 /etc/rc.d/rc.sysinit:416 /etc/rc.d/rc.sysinit:439 -msgid "Unmounting file systems" -msgstr "ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ ਅਣ-ਮਾਊਂਟ ਕੀਤੇ ਜਾਂਦੇ ਹਨ" +#~ msgid "Restarting $prog:" +#~ msgstr "$prog ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ:" -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:53 -msgid "Periodic fetch-crl is enabled." -msgstr "ਪੀਰੀਅਡਿਕ fetch-crl ਯੋਗ ਹੈ।" +#~ msgid "Stopping liquidwar game server: " +#~ msgstr "liquidwar ਖੇਡ ਸਰਵਰ ਰੋਕਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: " -#: /etc/rc.d/init.d/portreserve:54 -msgid "(not starting, no services registered)" -msgstr "(ਚਲਾ ਨਹੀਂ ਰਿਹਾ ਹੈ, ਕੋਈ ਸਰਵਿਸ ਰਜਿਸਟਰ ਨਹੀਂ ਹੈ)" +#~ msgid "Reloading nsca: " +#~ msgstr "nsca ਮੁੜ-ਲੋਡ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ: " -#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:46 /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:66 -#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:45 /etc/rc.d/init.d/ospfd:45 -#: /etc/rc.d/init.d/ripd:45 /etc/rc.d/init.d/ripngd:45 -#: /etc/rc.d/init.d/watchquagga:38 /etc/rc.d/init.d/zebra:45 -msgid "Shutting down $PROG: " -msgstr "$PROG ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: " +#~ msgid "Stopping ipmi_poweroff driver: " +#~ msgstr "ipmi_poweroff ਡਰਾਇਵਰ ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: " -#: /etc/rc.d/init.d/netlabel:71 -msgid "Netlabel is stopped." -msgstr "Netlabel ਬੰਦ ਹੈ।" +#~ msgid "qemu binary format handlers are not registered." +#~ msgstr "qemu ਬਾਈਨਰੀ ਫਾਰਮੈਟ ਹੈਂਡਲਰ ਰਜਿਸਟਰ ਨਹੀਂ ਹਨ।" -#: /sbin/service:64 -msgid "${SERVICE}: unrecognized service" -msgstr "${SERVICE}: ਅਣਜਾਣ ਸਰਵਿਸ" +#~ msgid "Generating SSH1 RSA host key: " +#~ msgstr "SSH1 RSA ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਕੁੰਜੀ ਬਣਾਈ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: " -#: /etc/rc.d/init.d/squid:176 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-restart|probe}" -msgstr "ਵਰਤੋਂ: $0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-restart|probe}" +#~ msgid "Reloading CRLs: " +#~ msgstr "CRLs ਮੁੜ-ਲੋਡ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ: " -#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:74 -msgid "sfcb is not running, but lock file exists" -msgstr "sfcb ਚੱਲ ਨਹੀਂ ਰਿਹਾ ਹੈ, ਪਰ ਲਾਕ ਫਾਇਲ ਮੌਜੂਦ ਹੈ" +#~ msgid "${IPTABLES}: Firewall modules are not loaded." +#~ msgstr "${IPTABLES}: ਫਾਇਲਵਾਲ ਮੈਡਿਊਲ ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕੀਤੇ ਹਨ।" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:312 -msgid "Device '$device' doesn't exist" -msgstr "ਜੰਤਰ '$device' ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}" +#~ msgstr "ਵਰਤੋਂ: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:112 -msgid "Stopping $type $name: " -msgstr "$type $name ਰੋਕਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: " +#~ msgid "stale lock files may be present in $directory" +#~ msgstr "$directory ਵਿੱਚ stale ਤਾਲਾ ਫਾਇਲਾਂ ਹੋ ਸਕਦੀਆਂ ਹਨ" -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:101 -msgid "" -"See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information." -msgstr "ਵਧੇਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist ਨੂੰ ਵੇਖੋ।" +#~ msgid "${IP6TABLES}: Loading additional modules: " +#~ msgstr "${IP6TABLES}: ਵਾਧੂ ਮੈਡਿਊਲ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ:" -#: /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:45 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:41 -msgid "Starting $SERVICE: " -msgstr "$SERVICE ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: " +#~ msgid "Turning off swap: " +#~ msgstr "ਸਵੈਪ ਬੰਦ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ:" -#: /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:119 -msgid "Mounting zfs partitions: " -msgstr "zfs ਭਾਗ ਮਾਊਂਟ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ: " +#~ msgid "named: already running" +#~ msgstr "named: ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਚੱਲ ਰਹੀ ਹੈ" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:643 -msgid "INSECURE MODE FOR $key" -msgstr "$key ਲਈ ਅਸੁਰੱਖਿਅਤ ਢੰਗ" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|reload}" +#~ msgstr "ਵਰਤੋਂ: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:67 -msgid "Loading new virus-database: " -msgstr "ਨਵਾਂ ਵਾਇਰਸ-ਡਾਟਾਬੇਸ ਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: " +#~ msgid "ERROR: [ipv6_log] Loglevel isn't valid '$level' (arg 2)" +#~ msgstr "ਗਲਤੀ: [ipv6_log] Loglevel ਠੀਕ ਨਹੀਂ ਹੈ '$level' (arg 2)" -#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:56 -msgid "Stopping Crossfire game server: " -msgstr "ਕਰਾਸਫਾਇਰ ਖੇਡ ਸਰਵਰ ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: " +#~ msgid "Restarting $indexer: " +#~ msgstr "$indexer ਨੂੰ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:339 -msgid "Cannot add IPv6 address '$address' on dev '$device'" -msgstr "ਜੰਤਰ '$device' ਤੇ IPv6 ਸਿਰਨਾਵਾਂ '$address' ਸ਼ਾਮਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ" +#~ msgid " start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog" +#~ msgstr " start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:293 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:356 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:385 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:465 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:580 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:642 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:676 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:718 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:796 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:854 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:907 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:946 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1074 -msgid "Missing parameter 'device' (arg 1)" -msgstr "'device' (arg 1) ਮੁੱਲ ਗੁੰਮ ਹੈ" +#~ msgid "Shutting down ${prog_base}:" +#~ msgstr "${prog_base} ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ:" -#: /etc/rc.d/init.d/psacct:45 -msgid "Shutting down process accounting: " -msgstr "ਕਾਰਜ ਖਾਤਾ ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: " +#~ msgid "Stopping INNWatch service: " +#~ msgstr "INNWatch ਸਰਵਿਸ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: " -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:120 /etc/rc.d/init.d/icecast:62 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_wdt:142 /etc/rc.d/init.d/rdisc:87 -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:95 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload}" -msgstr "ਵਰਤੋਂ: $0 {start|stop|status|restart|reload}" +#~ msgid "Stopping asterisk: " +#~ msgstr "asterisk ਰੋਕੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:75 -msgid "ifup-ppp for ${DEVNAME} exiting" -msgstr "ifup-ppp ${DEVNAME} ਨੂੰ ਸਮਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ" +#~ msgid "initiators still connected" +#~ msgstr "ਇਨੀਸ਼ੀਏਟਰ ਹਾਲੇ ਵੀ ਜੁੜਿਆ ਹੈ" -#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:52 /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:42 -#: /etc/rc.d/init.d/boa:60 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:64 -#: /etc/rc.d/init.d/crond:78 /etc/rc.d/init.d/cups:117 -#: /etc/rc.d/init.d/cups:123 /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:51 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:52 /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:52 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:53 /etc/rc.d/init.d/dovecot:65 -#: /etc/rc.d/init.d/haproxy:75 /etc/rc.d/init.d/honeyd:91 -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:73 /etc/rc.d/init.d/keepalived:59 -#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:63 /etc/rc.d/init.d/mailgraph:57 -#: /etc/rc.d/init.d/monit:52 /etc/rc.d/init.d/nginx:59 -#: /etc/rc.d/init.d/ngircd:42 /etc/rc.d/init.d/nscd:95 -#: /etc/rc.d/init.d/ntop:57 /etc/rc.d/init.d/polipo:75 -#: /etc/rc.d/init.d/postgrey:62 /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:60 -#: /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:49 /etc/rc.d/init.d/racoon:63 -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:116 /etc/rc.d/init.d/rinetd:49 -#: /etc/rc.d/init.d/sec:44 /etc/rc.d/init.d/sendmail:91 -#: /etc/rc.d/init.d/ser:53 /etc/rc.d/init.d/smsd:50 /etc/rc.d/init.d/snmpd:68 -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:162 /etc/rc.d/init.d/sssd:59 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:59 /etc/rc.d/init.d/tor:71 -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:60 /etc/rc.d/init.d/ushare:44 -#: /etc/rc.d/init.d/xfs:90 -msgid "Reloading $prog: " -msgstr "$prog ਮੁੜ-ਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: " - -#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:46 -msgid "Starting hard disk temperature monitor daemon ($prog): " -msgstr "ਹਾਰਡ ਡਿਸਕ ਤਾਪਮਾਨ ਨਿਗਰਾਨ ਡੈਮਨ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ ($prog): " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1158 -msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd" -msgstr "ਉਪਲੱਬਧ pidfile '$pidfile' ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ, radvd ਲਈ ਤਬਦੀਲੀ ਨਹੀਂ ਭੇਜੀ ਸਕਦੀ ਹੈ" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|" +#~ "status|dump}" +#~ msgstr "" +#~ "ਵਰਤੋਂ: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|" +#~ "status|dump}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:376 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:376 -msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'" -msgstr "ਚੇਤਵਾਨੀ: ਇੰਕੈਪਸੂਲੇਸ਼ਨ 'rawip' ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਸੰਬੰਧ IPv6 ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status}" +#~ msgstr "ਵਰਤੋਂ: $0 {start|stop|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:57 /etc/rc.d/init.d/reboot:57 -msgid "Please stand by while rebooting the system..." -msgstr "ਸਿਸਟਮ ਮੁੜ ਚਾਲੂ ਹੋਣ ਤੱਕ ਉਡੀਕੋ ਜੀ..." +#~ msgid "Starting YP server services: " +#~ msgstr "YP ਸਰਵਰ ਸਰਵਿਸ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: " -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:61 -msgid "Shutting down Avahi DNS daemon: " -msgstr "APM DNS ਡੈਮਨ ਬੰਦ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}" +#~ msgstr "ਵਰਤੋਂ: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:74 -msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required." -msgstr "*** ਚੇਤਾਵਨੀ -- SELinux ${SELINUXTYPE} ਨੀਤੀ ਲਈ ਮੁੜ-ਲੇਬਲ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।" +#~ msgid "$prog already running." +#~ msgstr "$prog ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ" -#: /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:27 -msgid "Shutting down DAAP server: " -msgstr "DAAP ਸਰਵਰ ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: " +#~ msgid "Generating chrony command key: " +#~ msgstr "chrony ਕਮਾਂਡ ਕੁੰਜੀ ਬਣਾਈ ਜਾਂਦੀ ਹੈ:" -#: /etc/rc.d/init.d/openct:78 -msgid "Waiting for reader attach/detach events..." -msgstr "ਰੀਡਰ ਨੱਥੀ/ਛੱਡਣ ਘਟਨਾਵਾਂ ਲਈ ਉਡੀਕ ਜਾਰੀ..." +#~ msgid "Restarting $ical: " +#~ msgstr "$ical ਨੂੰ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ: " -#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:87 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-" -"restart}" -msgstr "ਵਰਤੋਂ: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:43 -msgid "Mounting NCP filesystems: " -msgstr "NCP ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ ਮਾਊਂਟ ਕੀਤਾ ਰਿਹਾ ਹੈ: " - -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd-snmp:23 -msgid "Shutting down amavisd-snmp-subagent: " -msgstr "amavisd-snmp-subagent ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: " - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:74 /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:76 -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:79 /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:92 -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:96 -msgid "Stopping $server: " -msgstr "$server ਨੂੰ ਰੋਕ ਰਿਹਾ ਹੈ: " - -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:71 -msgid "Starting up CIM server: " -msgstr "CIM ਸਰਵਰ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: " - -#: /etc/rc.d/init.d/callweaver:15 -msgid "Starting CallWeaver: " -msgstr "CallWeaver ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: " - -#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:55 -msgid "Stopping rstat services: " -msgstr "rstat ਸਰਵਿਸ ਬੰਦ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: " - -#: /etc/rc.d/init.d/atop:74 /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:52 -#: /etc/rc.d/init.d/dspam:91 /etc/rc.d/init.d/kprop:87 -#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:96 /etc/rc.d/init.d/newscache:80 -#: /etc/rc.d/init.d/squidGuard:171 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" -msgstr "ਵਰਤੋਂ: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" - -#: /etc/rc.d/init.d/ntpdate:42 -msgid "NTP server not specified in $ntpstep or $ntpconf" -msgstr "NTP ਸਰਵਰ ਨੂੰ $ntpstep ਜਾਂ $ntpconf ਵਿੱਚ ਨਿਰਧਾਰਤ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ" - -#: /etc/rc.d/init.d/xfs:103 -msgid "Restarting $prog:" -msgstr "$prog ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ:" - -#: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:54 -msgid "Stopping liquidwar game server: " -msgstr "liquidwar ਖੇਡ ਸਰਵਰ ਰੋਕਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: " - -#: /etc/rc.d/init.d/nsca:55 -msgid "Reloading nsca: " -msgstr "nsca ਮੁੜ-ਲੋਡ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:311 -msgid "Stopping ipmi_poweroff driver: " -msgstr "ipmi_poweroff ਡਰਾਇਵਰ ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: " - -#: /etc/rc.d/init.d/qemu:71 -msgid "qemu binary format handlers are not registered." -msgstr "qemu ਬਾਈਨਰੀ ਫਾਰਮੈਟ ਹੈਂਡਲਰ ਰਜਿਸਟਰ ਨਹੀਂ ਹਨ।" - -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:51 -msgid "Generating SSH1 RSA host key: " -msgstr "SSH1 RSA ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਕੁੰਜੀ ਬਣਾਈ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ocspd:75 -msgid "Reloading CRLs: " -msgstr "CRLs ਮੁੜ-ਲੋਡ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ: " - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:289 -msgid "${IPTABLES}: Firewall modules are not loaded." -msgstr "${IPTABLES}: ਫਾਇਲਵਾਲ ਮੈਡਿਊਲ ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕੀਤੇ ਹਨ।" - -#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:82 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:74 -#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:90 /etc/rc.d/init.d/ntpd:85 -#: /etc/rc.d/init.d/shmpps:63 /etc/rc.d/init.d/vdr:106 -#: /etc/rc.d/init.d/vdradmind:66 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}" -msgstr "ਵਰਤੋਂ: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}" - -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:183 -msgid "stale lock files may be present in $directory" -msgstr "$directory ਵਿੱਚ stale ਤਾਲਾ ਫਾਇਲਾਂ ਹੋ ਸਕਦੀਆਂ ਹਨ" - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:201 -msgid "${IP6TABLES}: Loading additional modules: " -msgstr "${IP6TABLES}: ਵਾਧੂ ਮੈਡਿਊਲ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ:" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:117 /etc/rc.d/init.d/reboot:117 -msgid "Turning off swap: " -msgstr "ਸਵੈਪ ਬੰਦ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ:" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:259 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:270 -msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files" -msgstr "ifcfg-${parent_device} ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: ਫਾਇਲਾਂ" +#~ msgid "Checking local filesystem quotas: " +#~ msgstr "ਲੋਕਲ ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ ਭਾਗ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ:" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1117 -msgid "Unsupported reason '$reason' for sending trigger to radvd" -msgstr "radvd ਨੂੰ ਤਬਦੀਲੀ ਸੰਕੇਤ ਭੇਜਣ ਲਈ ਨਾ-ਸਹਾਇਕ ਕਾਰਨ '$reason'" +#~ msgid "Starting NFS statd: " +#~ msgstr "NFS statd ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: " -#: /etc/rc.d/init.d/named:122 -msgid "named: already running" -msgstr "named: ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਚੱਲ ਰਹੀ ਹੈ" +#~ msgid "Starting $master_prog: " +#~ msgstr "$master_prog ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: " -#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:80 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|reload}" -msgstr "ਵਰਤੋਂ: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|reload}" +#~ msgid "libvirt-guests is configured not to start any guests on boot" +#~ msgstr "" +#~ "libvirt-guests ਨੂੰ ਇਸ ਤਰਾਂ ਸੰਰਚਿਤ ਕੀਤਾ ਹੈ ਤਾਂ ਕਿ ਬੂਟ ਸਮੇਂ ਕੋਈ ਵੀ ਗਿਸਟ ਨਾਲ ਚਾਲੂ ਹੋਵੇ" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:93 -msgid "ERROR: [ipv6_log] Loglevel isn't valid '$level' (arg 2)" -msgstr "ਗਲਤੀ: [ipv6_log] Loglevel ਠੀਕ ਨਹੀਂ ਹੈ '$level' (arg 2)" +#~ msgid "innd shutdown" +#~ msgstr "innd ਬੰਦ ਕਰੋ" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:75 -msgid "Restarting $indexer: " -msgstr "$indexer ਨੂੰ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ: " +#~ msgid "Starting rstat services: " +#~ msgstr "rstat ਸਰਵਿਸ ਚਾਲੂ ਹੋ ਰਹੀ ਹੈ: " -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:547 -msgid " start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog" -msgstr " start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog" +#~ msgid "denyhosts cron service is enabled." +#~ msgstr "denyhosts cron ਸਰਵਿਸ ਯੋਗ ਹੈ।" -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:41 -msgid "Shutting down ${prog_base}:" -msgstr "${prog_base} ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ:" +#~ msgid "Reloading ${NAME}: " +#~ msgstr "${NAME} ਮੁੜ-ਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: " -#: /etc/rc.d/init.d/innd:75 -msgid "Stopping INNWatch service: " -msgstr "INNWatch ਸਰਵਿਸ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: " +#~ msgid "Reloading exim:" +#~ msgstr "exim ਮੁੜ-ਲੋਡ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ:" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1184 -msgid "radvd not (properly) installed, triggering failed" -msgstr "radvd (ਠੀਕ ਤਰਾਂ) ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਤਬਦੀਲੀ ਸੰਕੇਤ ਅਸਫਲ" +#~ msgid "Package sendmail-cf is required to update configuration." +#~ msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰਨ ਲਈ ਪੈਕੇਜ sendmail-cf ਦਾ ਲੋੜ ਹੈ।" -#: /etc/rc.d/init.d/asterisk:101 -msgid "Stopping asterisk: " -msgstr "asterisk ਰੋਕੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: " +#~ msgid "Shutting down restorecond: " +#~ msgstr "restorecond ਬੰਦ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: " -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:77 -msgid "initiators still connected" -msgstr "ਇਨੀਸ਼ੀਏਟਰ ਹਾਲੇ ਵੀ ਜੁੜਿਆ ਹੈ" +#~ msgid "program is dead and /var/lock lock file exists" +#~ msgstr "ਪਰੋਗਰਾਮ ਖਤਮ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ ਅਤੇ /var/lock ਲਾਕ ਫਾਇਲ ਮੌਜੂਦ ਹੈ" -#: /etc/rc.d/init.d/sec:98 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|status|dump}" -msgstr "ਵਰਤੋਂ: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|status|dump}" +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" +#~ msgstr "ਵਰਤੋਂ: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:82 /etc/rc.d/init.d/xenstored:90 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status}" -msgstr "ਵਰਤੋਂ: $0 {start|stop|status}" +#~ msgid "($pid) is running..." +#~ msgstr "($pid) ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ..." -#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:42 -msgid "Starting YP server services: " -msgstr "YP ਸਰਵਰ ਸਰਵਿਸ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: " +#~ msgid "Reloading $prog daemon configuration: " +#~ msgstr "$prog ਡੈਮਨ ਸੰਰਚਨਾ ਮੁੜ ਲੋਡ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ:" -#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:111 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}" -msgstr "ਵਰਤੋਂ: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}" +#~ msgid "Reloading ${prog} conig file: " +#~ msgstr "${prog} ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ ਮੁੜ-ਲੋਡ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: " -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:56 -msgid "$prog already running." -msgstr "$prog ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ" +#~ msgid "Key file for $dst not found, skipping" +#~ msgstr "$dst ਲਈ ਕੁੰਜੀ ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ ਹੈ, ਛੱਡੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ" -#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:73 -msgid "Generating chrony command key: " -msgstr "chrony ਕਮਾਂਡ ਕੁੰਜੀ ਬਣਾਈ ਜਾਂਦੀ ਹੈ:" +#~ msgid "Starting $progname: " +#~ msgstr "$progname ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1048 -msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop" -msgstr "ਉਪਲੱਬਧ IPv6 ਮੂਲ ਜੰਤਰ '$device' ਲਈ ਨਿਸ਼ਚਿਤ nexthop ਲੋੜੀਦਾ ਹੈ" +#~ msgid "Reloading securenets and ypserv.conf file:" +#~ msgstr "ਸਕਿਓਰਨੈੱਟ ਅਤੇ ypserv.conf ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਮੁੜਲੋਡ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ:" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:77 -msgid "Restarting $ical: " -msgstr "$ical ਨੂੰ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ: " +#~ msgid "Moodle cron job is disabled." +#~ msgstr "Moodle cron ਸਰਵਿਸ ਅਯੋਗ ਹੈ।" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:510 -msgid "Checking local filesystem quotas: " -msgstr "ਲੋਕਲ ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ ਭਾਗ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ:" +#~ msgid "already running." +#~ msgstr "ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ।" -#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:67 -msgid "Starting NFS statd: " -msgstr "NFS statd ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: " +#~ msgid "start" +#~ msgstr "ਸ਼ੁਰੂ" -#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:282 -msgid "Starting $master_prog: " -msgstr "$master_prog ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: " +#~ msgid "Updating RPMS in group $group: " +#~ msgstr "$group ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ RPMS ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤੇ ਜਾਂਦੇ ਹਨ: " -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:129 -msgid "libvirt-guests is configured not to start any guests on boot" -msgstr "libvirt-guests ਨੂੰ ਇਸ ਤਰਾਂ ਸੰਰਚਿਤ ਕੀਤਾ ਹੈ ਤਾਂ ਕਿ ਬੂਟ ਸਮੇਂ ਕੋਈ ਵੀ ਗਿਸਟ ਨਾਲ ਚਾਲੂ ਹੋਵੇ" +#~ msgid "not reloading ${httpd} due to configuration syntax error" +#~ msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਸੰਟੈਕਸ ਗਲਤੀ ਕਰਕੇ ${httpd} ਨੂੰ ਮੁੜਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" -#: /etc/rc.d/init.d/innd:59 /etc/rc.d/init.d/innd:61 -msgid "innd shutdown" -msgstr "innd ਬੰਦ ਕਰੋ" +#~ msgid "Shutting down ${desc} (${prog}): " +#~ msgstr "${desc} (${prog}) ਬੰਦ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: " -#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:41 -msgid "Starting rstat services: " -msgstr "rstat ਸਰਵਿਸ ਚਾਲੂ ਹੋ ਰਹੀ ਹੈ: " +#~ msgid "Enabling periodic fetch-crl: " +#~ msgstr "ਪੀਰੀਅਡਿਕ fetch-crl ਨੂੰ ਯੋਗ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:48 -msgid "pppd does not exist or is not executable for ${DEVICE}" -msgstr "pppd ${DEVICE} ਲਈ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ ਜਾਂ ਚੱਲਣਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ" +#~ msgid "reload unimplemented" +#~ msgstr "ਬਿਨਾਂ-ਲਾਗੂ ਕੀਤੇ ਮੁੜ-ਲੋਡ ਕਰੋ" -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:77 -msgid "denyhosts cron service is enabled." -msgstr "denyhosts cron ਸਰਵਿਸ ਯੋਗ ਹੈ।" +#~ msgid "Adding dhclient NTP servers to chrony: " +#~ msgstr "dhclient NTP ਸਰਵਰਾਂ ਨੂੰ chrony ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ: " -#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:153 -msgid "Reloading ${NAME}: " -msgstr "${NAME} ਮੁੜ-ਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: " +#~ msgid "Stopping infrared remote control daemon ($prog): " +#~ msgstr "ਇੰਫਰਾਰੈੱਡ ਰਿਮੋਟ ਕੰਟਰੋਲ ਡੈਮਨ ($prog) ਨੂੰ ਰੋਕਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: " -#: /etc/rc.d/init.d/exim:112 -msgid "Reloading exim:" -msgstr "exim ਮੁੜ-ਲੋਡ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ:" +#~ msgid "Unconfigured: $prog, /etc/gkrellmd.conf not found" +#~ msgstr "ਨਾ-ਸੰਰਚਿਤ: $prog, /etc/gkrellmd.conf ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:429 -msgid "${base} dead but pid file exists" -msgstr "${base} ਖਤਮ, ਪਰ pid ਫਾਇਲ ਮੌਜੂਦ ਹੈ" +#~ msgid "Starting Crossfire game server: " +#~ msgstr "ਕਰਾਸਫਾਇਰ ਖੇਡ ਸਰਵਰ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: " -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:52 -msgid "Package sendmail-cf is required to update configuration." -msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰਨ ਲਈ ਪੈਕੇਜ sendmail-cf ਦਾ ਲੋੜ ਹੈ।" +#~ msgid "$0: error: insufficient privileges" +#~ msgstr "$0: ਗਲਤੀ: ਲੋੜੀਂਦੇ ਅਧਿਕਾਰ ਨਹੀਂ ਹਨ" -#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:52 -msgid "Shutting down restorecond: " -msgstr "restorecond ਬੰਦ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: " +#~ msgid "Enabling /etc/fstab swaps: " +#~ msgstr "/etc/fstab ਸਵੈਪ ਥਾਂ ਯੋਗ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ:" -#: /etc/rc.d/init.d/tor:81 -msgid "program is dead and /var/lock lock file exists" -msgstr "ਪਰੋਗਰਾਮ ਖਤਮ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ ਅਤੇ /var/lock ਲਾਕ ਫਾਇਲ ਮੌਜੂਦ ਹੈ" +#~ msgid "*** Disabling security enforcement for system recovery." +#~ msgstr "*** ਸਿਸਟਮ ਮੁੜ-ਪ੍ਰਾਪਤ ਲਈ ਸੁਰੱਖਿਆ ਮਜਬੂਰ ਨੂੰ ਅਯੋਗ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:46 -msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting" -msgstr "ifup-ppp ${DEVICE} ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ" +#~ msgid "Stopping $progname: " +#~ msgstr "$progname ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: " -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:85 /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:86 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:86 /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:87 -#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:91 /etc/rc.d/init.d/ntop:90 -#: /etc/rc.d/init.d/polipo:107 /etc/rc.d/init.d/ris-linuxd:102 -#: /etc/rc.d/init.d/sip-redirect:73 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" -msgstr "ਵਰਤੋਂ: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" +#~ msgid "is stopped" +#~ msgstr "ਰੁਕੀ ਹੈ" -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:132 -msgid "($pid) is running..." -msgstr "($pid) ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ..." +#~ msgid "Shutdown action requested but SHUTDOWN_TIMEOUT was not set" +#~ msgstr "ਸ਼ੱਟਡਾਊਨ ਕਾਰਵਾਈ ਦੀ ਬੇਨਤੀ ਸੀ ਪਰ SHUTDOWN_TIMEOUT ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਸੀ" -#: /etc/rc.d/init.d/smartd:79 -msgid "Reloading $prog daemon configuration: " -msgstr "$prog ਡੈਮਨ ਸੰਰਚਨਾ ਮੁੜ ਲੋਡ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ:" +#~ msgid "$prog not supported" +#~ msgstr "$prog ਨੂੰ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: /etc/rc.d/init.d/LCDd:99 -msgid "Reloading ${prog} conig file: " -msgstr "${prog} ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ ਮੁੜ-ਲੋਡ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: " +#~ msgid "Unloading ISDN modules" +#~ msgstr "ISDN ਮੈਡਿਊਲ ਅਣ-ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:650 -msgid "Key file for $dst not found, skipping" -msgstr "$dst ਲਈ ਕੁੰਜੀ ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ ਹੈ, ਛੱਡੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ" +#~ msgid "Stopping $dagent: " +#~ msgstr "$dagent ਰੋਕਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: " -#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:48 -msgid "Starting $progname: " -msgstr "$progname ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: " +#~ msgid "Wine binary format handlers are not registered." +#~ msgstr "ਵਾਈਨ ਬਾਈਨਰੀ ਫਾਰਮੈਟ ਕੰਟਰੋਲ ਰਜਿਸਟਰ ਨਹੀਂ ਹਨ।" -#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:67 /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:57 -msgid "Reloading securenets and ypserv.conf file:" -msgstr "ਸਕਿਓਰਨੈੱਟ ਅਤੇ ypserv.conf ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਮੁੜਲੋਡ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ:" +#~ msgid "" +#~ "ERROR: [ipv6_log] Syslog is chosen, but binary 'logger' doesn't exist or " +#~ "isn't executable" +#~ msgstr "" +#~ "ਗਲਤੀ: [ipv6_log] Syslog ਚੁਣਿਆ ਹੈ, ਪਰ ਬਾਈਨਰੀ 'logger' ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਜਾਂ ਚੱਲਣਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:70 -msgid "Moodle cron job is disabled." -msgstr "Moodle cron ਸਰਵਿਸ ਅਯੋਗ ਹੈ।" +#~ msgid "Usage: $service {start|stop|restart|list|status|clean}" +#~ msgstr "ਵਰਤੋਂ: $service {start|stop|restart|list|status|clean}" -#: /etc/rc.d/init.d/vnstat:32 -msgid "already running." -msgstr "ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ।" +#~ msgid "Starting up-imapproxy daemon: " +#~ msgstr "up-imapproxy ਡੈਮਨ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: " -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:179 /etc/rc.d/init.d/nfslock:121 -msgid "start" -msgstr "ਸ਼ੁਰੂ" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}" +#~ msgstr "ਵਰਤੋਂ: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/network:239 -msgid "Shutting down interface $i: " -msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ $i ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: " +#~ msgid "Stopping $name: " +#~ msgstr "$name ਰੋਕਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: " -#: /etc/rc.d/init.d/yum-updateonboot:68 -msgid "Updating RPMS in group $group: " -msgstr "$group ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ RPMS ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤੇ ਜਾਂਦੇ ਹਨ: " +#~ msgid "Applying ${ELEVATOR} elevator: " +#~ msgstr "${ELEVATOR} ਐਲੀਵੇਟਰ ਲਾਗੂ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ: " -#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:965 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:967 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:989 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:991 -msgid "not reloading ${httpd} due to configuration syntax error" -msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਸੰਟੈਕਸ ਗਲਤੀ ਕਰਕੇ ${httpd} ਨੂੰ ਮੁੜਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" +#~ msgid "Starting amavisd-snmp-subagent: " +#~ msgstr "amavisd-snmp-subagent ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:147 -msgid "" -"Cannot enable IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', not supported by kernel" -msgstr "'$IPV6_PRIVACY' ਲਈ IPv6 ਰਹੱਸ ਯੋਗ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਕਰਨਲ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ।" +#~ msgid "CIM server is not running" +#~ msgstr "CIM ਸਰਵਰ ਚੱਲ ਨਹੀਂ ਰਿਹਾ ਹੈ" -#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:73 -msgid "Shutting down ${desc} (${prog}): " -msgstr "${desc} (${prog}) ਬੰਦ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: " +#~ msgid "Restarting $server: " +#~ msgstr "$server ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ:" -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:22 -msgid "Enabling periodic fetch-crl: " -msgstr "ਪੀਰੀਅਡਿਕ fetch-crl ਨੂੰ ਯੋਗ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ: " +#~ msgid "Stopping puppet: " +#~ msgstr "puppet ਰੋਕੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: " -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:83 -msgid "reload unimplemented" -msgstr "ਬਿਨਾਂ-ਲਾਗੂ ਕੀਤੇ ਮੁੜ-ਲੋਡ ਕਰੋ" +#~ msgid "nN" +#~ msgstr "nN" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1008 -msgid "" -"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway" -" device is specified" -msgstr "ਉਪਲੱਬਧ IPv6 ਮੂਲ ਗੇਟਵੇ '$address' ਲਿੰਕ-ਲੋਕਲ ਹੈ, ਪਰ ਕੋਈ ਸੀਮਾ ਜਾਂ ਗੇਟਵੇ ਜੰਤਰ ਦਿੱਤਾ ਨਹੀਂ ਗਿਆ ਹੈ।" +#~ msgid " start-powercontrol|stop-powercontrol|status-powercontrol" +#~ msgstr " start-powercontrol|stop-powercontrol|status-powercontrol" -#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:86 -msgid "Adding dhclient NTP servers to chrony: " -msgstr "dhclient NTP ਸਰਵਰਾਂ ਨੂੰ chrony ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ: " +#~ msgid "Starting fail2ban: " +#~ msgstr "fail2ban ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: " -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:89 -msgid "Stopping infrared remote control daemon ($prog): " -msgstr "ਇੰਫਰਾਰੈੱਡ ਰਿਮੋਟ ਕੰਟਰੋਲ ਡੈਮਨ ($prog) ਨੂੰ ਰੋਕਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: " +#~ msgid "You need to upgrade the data format before using PostgreSQL." +#~ msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ PostgreSQL ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਨ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਡਾਟਾ ਫਾਰਮੈਟ ਵਿੱਚ ਸੋਧ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।" -#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:33 -msgid "Unconfigured: $prog, /etc/gkrellmd.conf not found" -msgstr "ਨਾ-ਸੰਰਚਿਤ: $prog, /etc/gkrellmd.conf ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ" +#~ msgid "Starting Audio Entropy daemon... " +#~ msgstr "ਆਡੀਓ Entropy ਡੈਮਨ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ... " -#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:31 -msgid "Starting Crossfire game server: " -msgstr "ਕਰਾਸਫਾਇਰ ਖੇਡ ਸਰਵਰ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: " +#~ msgid "Remounting root filesystem in read-write mode: " +#~ msgstr "ਰੂਟ ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ ਨੂੰ ਪੜਨ-ਲਿਖਣ ਢੰਗ ਨਾਲ ਮੁੜ-ਮਾਊਂਟ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ:" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:117 -msgid "" -"Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently " -"disabled in kernel" -msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਵਿੱਚ ਗਲੋਬ IPv6 ਫਾਰਵਿੰਡਿਗ ਅਯੋਗ ਹੈ, ਪਰ ਇਸ ਵੇਲੇ ਕਰਨਲ ਵਿੱਚ ਅਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ" +#~ msgid "$prog start" +#~ msgstr "$prog ਸ਼ੁਰੂ" -#: /etc/rc.d/init.d/condor:173 -msgid "$0: error: insufficient privileges" -msgstr "$0: ਗਲਤੀ: ਲੋੜੀਂਦੇ ਅਧਿਕਾਰ ਨਹੀਂ ਹਨ" +#~ msgid "Unmounting $mountpoint:" +#~ msgstr "$mountpoint ਅਨ-ਮਾਊਂਟ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ:" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:621 -msgid "Enabling /etc/fstab swaps: " -msgstr "/etc/fstab ਸਵੈਪ ਥਾਂ ਯੋਗ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ:" +#~ msgid "Nightly yum update is enabled." +#~ msgstr "Nightly yum ਅੱਪਡੇਟ ਯੋਗ ਹੈ।" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:51 -msgid "*** Disabling security enforcement for system recovery." -msgstr "*** ਸਿਸਟਮ ਮੁੜ-ਪ੍ਰਾਪਤ ਲਈ ਸੁਰੱਖਿਆ ਮਜਬੂਰ ਨੂੰ ਅਯੋਗ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ" +#~ msgid "Syncing hardware clock to system time" +#~ msgstr "ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਘੜੀ ਨੂੰ ਸਿਸਟਮ ਸਮੇਂ ਨਾਲ ਸਮਕਾਲੀ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ" -#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:56 -msgid "Stopping $progname: " -msgstr "$progname ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: " +#~ msgid "Starting $spooler: " +#~ msgstr "$spooler ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: " -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:143 -msgid "is stopped" -msgstr "ਰੁਕੀ ਹੈ" +#~ msgid "Stopping $monitor: " +#~ msgstr "$monitor ਬੰਦ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: " -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:226 -msgid "Shutdown action requested but SHUTDOWN_TIMEOUT was not set" -msgstr "ਸ਼ੱਟਡਾਊਨ ਕਾਰਵਾਈ ਦੀ ਬੇਨਤੀ ਸੀ ਪਰ SHUTDOWN_TIMEOUT ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਸੀ" +#~ msgid "Configuration file or keys are invalid" +#~ msgstr "ਸੰਰਚਿਤ ਫਾਇਲ ਜਾਂ ਕੁੰਜੀਆਂ ਗਲਤ ਹਨ" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1000 -msgid "" -"Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, " -"given default gateway device '$device' will be not used" -msgstr "ਉਪਲੱਬਧ IPv6 ਮੂਲ ਗੇਟਵੇ '$address' ਦੀ ਸੀਮਾ'$device_scope' ਪ੍ਰਭਾਸ਼ਿਤ ਹੈ। ਉਪਲੱਬਧ ਮੂਲ ਗੇਟਵੇ ਜੰਤਰ '$device' ਨੂੰ ਵਰਤਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾਵੇਗਾ" +#~ msgid "NOTICE " +#~ msgstr "ਸੂਚਨਾ " -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:61 -msgid "$prog not supported" -msgstr "$prog ਨੂੰ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ" +#~ msgid "Reverting to saved sysctl settings: " +#~ msgstr "ਸੰਭਾਲੀ sysctl ਸੈਟਿੰਗ ਮੁੜ-ਪ੍ਰਾਪਤੀ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ: " -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:138 -msgid "Unloading ISDN modules" -msgstr "ISDN ਮੈਡਿਊਲ ਅਣ-ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" +#~ msgid "Cleaning $type $name: " +#~ msgstr "$type $name ਸਾਫ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:67 -msgid "Stopping $dagent: " -msgstr "$dagent ਰੋਕਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}" +#~ msgstr "ਵਰਤੋਂ: $0 {start|stop|restart|reload|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/wine:50 -msgid "Wine binary format handlers are not registered." -msgstr "ਵਾਈਨ ਬਾਈਨਰੀ ਫਾਰਮੈਟ ਕੰਟਰੋਲ ਰਜਿਸਟਰ ਨਹੀਂ ਹਨ।" +#~ msgid "Turning on allow_ypbind SELinux boolean" +#~ msgstr "allow_ypbind SELinux ਬੁਲੀਅਨ ਉੱਤੇ ਚਾਲੂ" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:100 -msgid "" -"Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently " -"enabled in kernel" -msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਵਿੱਚ ਗਲੋਬ IPv6 ਫਾਰਵਿੰਡਿਗ ਯੋਗ ਹੈ, ਪਰ ਇਸ ਵੇਲੇ ਕਰਨਲ ਵਿੱਚ ਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ" +#~ msgid "Starting acpi daemon: " +#~ msgstr "acpi ਡੈਮਨ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:140 -msgid "" -"ERROR: [ipv6_log] Syslog is chosen, but binary 'logger' doesn't exist or " -"isn't executable" -msgstr "ਗਲਤੀ: [ipv6_log] Syslog ਚੁਣਿਆ ਹੈ, ਪਰ ਬਾਈਨਰੀ 'logger' ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਜਾਂ ਚੱਲਣਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:257 -msgid "Usage: $service {start|stop|restart|list|status|clean}" -msgstr "ਵਰਤੋਂ: $service {start|stop|restart|list|status|clean}" - -#: /etc/rc.d/init.d/imapproxy:34 -msgid "Starting up-imapproxy daemon: " -msgstr "up-imapproxy ਡੈਮਨ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: " - -#: /etc/rc.d/init.d/abrtd:111 /etc/rc.d/init.d/acpid:108 -#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:74 /etc/rc.d/init.d/cfexecd:71 -#: /etc/rc.d/init.d/cfservd:74 /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:72 -#: /etc/rc.d/init.d/pppoe-server:77 /etc/rc.d/init.d/snmpd:111 -#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:99 /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:116 -#: /etc/rc.d/init.d/xend:92 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}" -msgstr "ਵਰਤੋਂ: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:96 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:70 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:74 /etc/rc.d/init.d/sagator:63 -msgid "Stopping $name: " -msgstr "$name ਰੋਕਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:145 -msgid "Applying ${ELEVATOR} elevator: " -msgstr "${ELEVATOR} ਐਲੀਵੇਟਰ ਲਾਗੂ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ: " - -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd-snmp:15 -msgid "Starting amavisd-snmp-subagent: " -msgstr "amavisd-snmp-subagent ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: " - -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:118 -msgid "CIM server is not running" -msgstr "CIM ਸਰਵਰ ਚੱਲ ਨਹੀਂ ਰਿਹਾ ਹੈ" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:111 -msgid "Restarting $server: " -msgstr "$server ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ:" - -#: /etc/rc.d/init.d/puppet:48 -msgid "Stopping puppet: " -msgstr "puppet ਰੋਕੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: " - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:560 -msgid "nN" -msgstr "nN" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:548 -msgid " start-powercontrol|stop-powercontrol|status-powercontrol" -msgstr " start-powercontrol|stop-powercontrol|status-powercontrol" - -#: /etc/rc.d/init.d/fail2ban:27 -msgid "Starting fail2ban: " -msgstr "fail2ban ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: " - -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:100 -msgid "You need to upgrade the data format before using PostgreSQL." -msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ PostgreSQL ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਨ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਡਾਟਾ ਫਾਰਮੈਟ ਵਿੱਚ ਸੋਧ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।" - -#: /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:27 -msgid "Starting Audio Entropy daemon... " -msgstr "ਆਡੀਓ Entropy ਡੈਮਨ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ... " - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:468 -msgid "Remounting root filesystem in read-write mode: " -msgstr "ਰੂਟ ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ ਨੂੰ ਪੜਨ-ਲਿਖਣ ਢੰਗ ਨਾਲ ਮੁੜ-ਮਾਊਂਟ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ:" - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:77 -msgid "$prog start" -msgstr "$prog ਸ਼ੁਰੂ" - -#: /etc/rc.d/init.d/coda-client:47 -msgid "Unmounting $mountpoint:" -msgstr "$mountpoint ਅਨ-ਮਾਊਂਟ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ:" - -#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:57 -msgid "Nightly yum update is enabled." -msgstr "Nightly yum ਅੱਪਡੇਟ ਯੋਗ ਹੈ।" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:107 /etc/rc.d/init.d/ntpdate:54 -#: /etc/rc.d/init.d/reboot:107 -msgid "Syncing hardware clock to system time" -msgstr "ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਘੜੀ ਨੂੰ ਸਿਸਟਮ ਸਮੇਂ ਨਾਲ ਸਮਕਾਲੀ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:49 -msgid "Starting $spooler: " -msgstr "$spooler ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: " - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:62 -msgid "Stopping $monitor: " -msgstr "$monitor ਬੰਦ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: " - -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:114 -msgid "Configuration file or keys are invalid" -msgstr "ਸੰਰਚਿਤ ਫਾਇਲ ਜਾਂ ਕੁੰਜੀਆਂ ਗਲਤ ਹਨ" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:125 -msgid "NOTICE " -msgstr "ਸੂਚਨਾ " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:142 -msgid "pppd started for ${DEVNAME} on ${MODEMPORT} at ${LINESPEED}" -msgstr "pppd ${DEVNAME} ਲਈ, ${MODEMPORT} ਉੱਪਰ ${LINESPEED} ਤੇ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਇਆ" +#~ msgid "Stopping vbi proxy daemon: " +#~ msgstr "vbi ਪਰਾਕਸੀ ਡੈਮਨ ਰੋਕੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: " -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:124 -msgid "Reverting to saved sysctl settings: " -msgstr "ਸੰਭਾਲੀ sysctl ਸੈਟਿੰਗ ਮੁੜ-ਪ੍ਰਾਪਤੀ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status|condstop}" +#~ msgstr "ਵਰਤੋਂ: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status|condstop}" -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:215 -msgid "Cleaning $type $name: " -msgstr "$type $name ਸਾਫ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: " +#~ msgid "${IP6TABLES}: Setting chains to policy $policy: " +#~ msgstr "${IP6TABLES}: ਪਾਲਿਸੀ $policy ਲਈ ਚੇਨ ਸੈੱਟ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: " -#: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:72 /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:95 -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:173 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:86 -#: /etc/rc.d/init.d/yum-updateonboot:96 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}" -msgstr "ਵਰਤੋਂ: $0 {start|stop|restart|reload|status}" +#~ msgid "Automatic reboot in progress." +#~ msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਦੀ ਕਾਰਵਾਈ ਜਾਰੀ ਹੈ।" -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:43 -msgid "Turning on allow_ypbind SELinux boolean" -msgstr "allow_ypbind SELinux ਬੁਲੀਅਨ ਉੱਤੇ ਚਾਲੂ" +#~ msgid "Turning off allow_ypbind SELinux boolean" +#~ msgstr "allow_ypbind SELinux ਬੁਲੀਅਨ ਉੱਤੇ ਬੰਦ" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipx:7 -msgid "usage: $0 " -msgstr "ਵਰਤੋਂ: $0 " +#~ msgid "Reloading smokeping: " +#~ msgstr "smokeping ਮੁੜ ਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: " -#: /etc/rc.d/init.d/network:82 -msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel." -msgstr "ਕਰਨਲ ਵਿੱਚ ਕੋਈ 802.1Q VLAN ਸਹਿਯੋਗ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ।" +#~ msgid "httpd shutdown" +#~ msgstr "httpd ਸ਼ੱਟਡਾਊਨ" -#: /etc/rc.d/init.d/acpid:44 -msgid "Starting acpi daemon: " -msgstr "acpi ਡੈਮਨ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: " +#~ msgid "Starting ${NAME}: " +#~ msgstr "${NAME} ਨੂੰ ਚਾਲੂ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ: " -#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:32 -msgid "Stopping vbi proxy daemon: " -msgstr "vbi ਪਰਾਕਸੀ ਡੈਮਨ ਰੋਕੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: " +#~ msgid "${IP6TABLES}: Firewall modules are not loaded." +#~ msgstr "${IP6TABLES}: ਫਾਇਲਵਾਲ ਮੈਡਿਊਲ ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕੀਤੇ ਹਨ।" -#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:126 /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:110 -#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:123 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status|condstop}" -msgstr "ਵਰਤੋਂ: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status|condstop}" +#~ msgid "Stopping ${ifprog}: " +#~ msgstr "${ifprog} ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: " -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:135 -msgid "${IP6TABLES}: Setting chains to policy $policy: " -msgstr "${IP6TABLES}: ਪਾਲਿਸੀ $policy ਲਈ ਚੇਨ ਸੈੱਟ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: " +#~ msgid "Enabling nightly apt update: " +#~ msgstr "nightly apt ਅੱਪਡੇਟ ਯੋਗ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:84 /etc/rc.d/rc.sysinit:419 /etc/rc.d/rc.sysinit:442 -msgid "Automatic reboot in progress." -msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਦੀ ਕਾਰਵਾਈ ਜਾਰੀ ਹੈ।" +#~ msgid "Shutting down ctdbd service: " +#~ msgstr "ctdbd ਸਰਵਿਸ ਬੰਦ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: " -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:55 -msgid "Turning off allow_ypbind SELinux boolean" -msgstr "allow_ypbind SELinux ਬੁਲੀਅਨ ਉੱਤੇ ਬੰਦ" +#~ msgid "conf addition" +#~ msgstr "conf ਵਾਧਾ" -#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:51 -msgid "Reloading smokeping: " -msgstr "smokeping ਮੁੜ ਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: " +#~ msgid "Reloading rules configuration..." +#~ msgstr "ਨਿਯਮ ਸੰਰਚਨਾ ਮੁੜ-ਲੋਡ ਹੋ ਰਹੀ ਹੈ..." -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:83 -msgid "httpd shutdown" -msgstr "httpd ਸ਼ੱਟਡਾਊਨ" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|" +#~ "status|quickstart|quickstop}" +#~ msgstr "" +#~ "ਵਰਤੋਂ: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|" +#~ "status|quickstart|quickstop}" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:536 /etc/rc.d/init.d/functions:536 -#: /etc/rc.d/init.d/halt:42 /etc/rc.d/init.d/halt:44 -#: /etc/rc.d/init.d/reboot:42 /etc/rc.d/init.d/reboot:44 -msgid "$STRING" -msgstr "$STRING" +#~ msgid "Registering binary handler for qemu applications" +#~ msgstr "qemu ਕਾਰਜ ਲਈ ਬਾਈਨਰੀ ਹੈਂਡਲਰ ਰਜਿਸਟਰ ਕੀਤੇ ਜਾਂਦੇ ਹਨ" -#: /etc/rc.d/init.d/transmission-daemon:43 -msgid "Starting ${NAME}: " -msgstr "${NAME} ਨੂੰ ਚਾਲੂ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ: " +#~ msgid "Stopping nsd: " +#~ msgstr "nsd ਰੋਕਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: " -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:289 -msgid "${IP6TABLES}: Firewall modules are not loaded." -msgstr "${IP6TABLES}: ਫਾਇਲਵਾਲ ਮੈਡਿਊਲ ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕੀਤੇ ਹਨ।" +#~ msgid "/proc filesystem unavailable" +#~ msgstr "/proc ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: /etc/rc.d/init.d/gvrpcd:90 -msgid "Stopping ${ifprog}: " -msgstr "${ifprog} ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: " +#~ msgid "Starting NFS mountd: " +#~ msgstr "NFS mountd ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ:" -#: /etc/rc.d/init.d/apt:32 -msgid "Enabling nightly apt update: " -msgstr "nightly apt ਅੱਪਡੇਟ ਯੋਗ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: " +#~ msgid "Reloading rhnsd" +#~ msgstr "rhnsd ਨੂੰ ਮੁੜਲੋਡ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ" -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:219 -msgid "Shutting down ctdbd service: " -msgstr "ctdbd ਸਰਵਿਸ ਬੰਦ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: " +#~ msgid "Enabling denyhosts cron service: " +#~ msgstr "denyhosts cron ਸਰਵਿਸ ਯੋਗ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: " -#: /etc/rc.d/init.d/clement:87 -msgid "conf addition" -msgstr "conf ਵਾਧਾ" +#~ msgid "Starting $PROG:" +#~ msgstr "$PROG ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ:" -#: /etc/rc.d/init.d/cgred:122 -msgid "Reloading rules configuration..." -msgstr "ਨਿਯਮ ਸੰਰਚਨਾ ਮੁੜ-ਲੋਡ ਹੋ ਰਹੀ ਹੈ..." +#~ msgid "Starting monotone server: " +#~ msgstr "monotone ਸਰਵਰ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: " -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:154 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status|quickstart|quickstop}" -msgstr "ਵਰਤੋਂ: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|status|quickstart|quickstop}" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status}" +#~ msgstr "ਵਰਤੋਂ: $0 {start|stop|restart|try-restart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/qemu:31 -msgid "Registering binary handler for qemu applications" -msgstr "qemu ਕਾਰਜ ਲਈ ਬਾਈਨਰੀ ਹੈਂਡਲਰ ਰਜਿਸਟਰ ਕੀਤੇ ਜਾਂਦੇ ਹਨ" +#~ msgid "$prog flush" +#~ msgstr "$prog ਖਤਮ" -#: /etc/rc.d/init.d/nsd:61 -msgid "Stopping nsd: " -msgstr "nsd ਰੋਕਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: " +#~ msgid "Moodle cron job is enabled." +#~ msgstr "Moodle cron ਸਰਵਿਸ ਯੋਗ ਹੈ।" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:159 -msgid "/proc filesystem unavailable" -msgstr "/proc ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ" +#~ msgid "Starting yum-updatesd: " +#~ msgstr "yum-updatesd ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: " -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:118 -msgid "Starting NFS mountd: " -msgstr "NFS mountd ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ:" +#~ msgid "${IP6TABLES}: Applying firewall rules: " +#~ msgstr "${IP6TABLES}: ਫਾਇਰਵਾਲ ਨਿਯਮ ਲਾਗੂ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:419 /etc/rc.d/init.d/functions:425 -msgid "${base} (pid $pid) is running..." -msgstr "${base} (pid $pid) ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ..." +#~ msgid "Stopping $prog: " +#~ msgstr "$prog ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: " -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:101 -msgid "Reloading rhnsd" -msgstr "rhnsd ਨੂੰ ਮੁੜਲੋਡ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ" - -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:53 -msgid "Enabling denyhosts cron service: " -msgstr "denyhosts cron ਸਰਵਿਸ ਯੋਗ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: " - -#: /etc/rc.d/init.d/clement:172 -msgid "Starting $PROG:" -msgstr "$PROG ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ:" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:101 -msgid "Starting monotone server: " -msgstr "monotone ਸਰਵਰ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: " - -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:98 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status}" -msgstr "ਵਰਤੋਂ: $0 {start|stop|restart|try-restart|status}" - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:114 -msgid "$prog flush" -msgstr "$prog ਖਤਮ" - -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:67 -msgid "Moodle cron job is enabled." -msgstr "Moodle cron ਸਰਵਿਸ ਯੋਗ ਹੈ।" - -#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:34 -msgid "Starting yum-updatesd: " -msgstr "yum-updatesd ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:187 -msgid "${IP6TABLES}: Applying firewall rules: " -msgstr "${IP6TABLES}: ਫਾਇਰਵਾਲ ਨਿਯਮ ਲਾਗੂ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ: " - -#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:38 /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:35 -#: /etc/rc.d/init.d/amd:56 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:49 -#: /etc/rc.d/init.d/atd:45 /etc/rc.d/init.d/atop:29 /etc/rc.d/init.d/auditd:81 -#: /etc/rc.d/init.d/auth2:35 /etc/rc.d/init.d/autofs:106 -#: /etc/rc.d/init.d/autogroup:54 /etc/rc.d/init.d/autohome:52 -#: /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:73 /etc/rc.d/init.d/boa:46 -#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:147 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:47 -#: /etc/rc.d/init.d/bro:127 /etc/rc.d/init.d/certmonger:47 -#: /etc/rc.d/init.d/cfexecd:31 /etc/rc.d/init.d/cfservd:35 -#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:107 /etc/rc.d/init.d/chunkd:42 -#: /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:32 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:54 -#: /etc/rc.d/init.d/cld:43 /etc/rc.d/init.d/coda-client:42 -#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:38 /etc/rc.d/init.d/collectd:35 -#: /etc/rc.d/init.d/collectl:42 /etc/rc.d/init.d/couchdb:58 -#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:125 /etc/rc.d/init.d/crond:59 -#: /etc/rc.d/init.d/cups:90 /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:44 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:45 /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:45 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:46 /etc/rc.d/init.d/dc_client:41 -#: /etc/rc.d/init.d/dc_server:37 /etc/rc.d/init.d/ddclient:53 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:49 /etc/rc.d/init.d/dmapd:30 -#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:56 /etc/rc.d/init.d/dropbear:78 -#: /etc/rc.d/init.d/dspam:53 /etc/rc.d/init.d/fcron_watch_config:41 -#: /etc/rc.d/init.d/fence_virtd:51 /etc/rc.d/init.d/flow-capture:52 -#: /etc/rc.d/init.d/gearmand:46 /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:37 -#: /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:69 /etc/rc.d/init.d/haproxy:50 -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:61 /etc/rc.d/init.d/hostapd:46 -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:66 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_wdt:77 -#: /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:51 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:58 -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:68 /etc/rc.d/init.d/iscsid:93 -#: /etc/rc.d/init.d/jetty:92 /etc/rc.d/init.d/kadmin:72 -#: /etc/rc.d/init.d/keepalived:45 /etc/rc.d/init.d/kojid:50 -#: /etc/rc.d/init.d/kojira:50 /etc/rc.d/init.d/kprop:52 -#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:57 /etc/rc.d/init.d/ksm:52 -#: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:46 /etc/rc.d/init.d/lighttpd:49 -#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:50 /etc/rc.d/init.d/mcstrans:64 -#: /etc/rc.d/init.d/memcached:51 /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:40 -#: /etc/rc.d/init.d/milter-regex:44 /etc/rc.d/init.d/mip6d:47 -#: /etc/rc.d/init.d/miredo-client:56 /etc/rc.d/init.d/miredo-server:58 -#: /etc/rc.d/init.d/mpdscribble:27 /etc/rc.d/init.d/mrepo:36 -#: /etc/rc.d/init.d/mydns:33 /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:53 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:137 /etc/rc.d/init.d/mysqld:154 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:158 /etc/rc.d/init.d/mysqld:161 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:165 /etc/rc.d/init.d/mysql-proxy:45 -#: /etc/rc.d/init.d/ndo2db:56 /etc/rc.d/init.d/nessusd:47 -#: /etc/rc.d/init.d/netsniff-ng:52 /etc/rc.d/init.d/nginx:43 -#: /etc/rc.d/init.d/ngircd:34 /etc/rc.d/init.d/noip:44 -#: /etc/rc.d/init.d/npcd:43 /etc/rc.d/init.d/nscd:50 /etc/rc.d/init.d/nslcd:37 -#: /etc/rc.d/init.d/ntop:50 /etc/rc.d/init.d/nuauth:74 -#: /etc/rc.d/init.d/nufw:71 /etc/rc.d/init.d/nxtvepgd:43 -#: /etc/rc.d/init.d/oidentd:50 /etc/rc.d/init.d/olbd:50 -#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:51 /etc/rc.d/init.d/openhpi-subagent:41 -#: /etc/rc.d/init.d/openser:46 /etc/rc.d/init.d/opensips:40 -#: /etc/rc.d/init.d/pads:53 /etc/rc.d/init.d/pathfinderd:47 -#: /etc/rc.d/init.d/plague-builder:41 /etc/rc.d/init.d/plague-server:42 -#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:45 /etc/rc.d/init.d/poker-server:48 -#: /etc/rc.d/init.d/polipo:68 /etc/rc.d/init.d/portreserve:60 -#: /etc/rc.d/init.d/postgrey:48 /etc/rc.d/init.d/pppoe-server:36 -#: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:50 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:32 -#: /etc/rc.d/init.d/proofd:47 /etc/rc.d/init.d/psad:81 -#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:40 /etc/rc.d/init.d/rabbit:75 -#: /etc/rc.d/init.d/racoon:41 /etc/rc.d/init.d/radiusd:45 -#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:52 /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:96 -#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:34 /etc/rc.d/init.d/ris-linuxd:57 -#: /etc/rc.d/init.d/rootd:48 /etc/rc.d/init.d/roundup:37 -#: /etc/rc.d/init.d/rpcbind:60 /etc/rc.d/init.d/rwalld:52 -#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:50 /etc/rc.d/init.d/searchd:44 -#: /etc/rc.d/init.d/sec:30 /etc/rc.d/init.d/sensord:44 /etc/rc.d/init.d/ser:45 -#: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:62 /etc/rc.d/init.d/sgemaster:315 -#: /etc/rc.d/init.d/sip-redirect:40 /etc/rc.d/init.d/slapd:224 -#: /etc/rc.d/init.d/smsd:36 /etc/rc.d/init.d/snmpd:54 -#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:50 /etc/rc.d/init.d/spamassassin:53 -#: /etc/rc.d/init.d/spampd:48 /etc/rc.d/init.d/squid:100 -#: /etc/rc.d/init.d/squidGuard:94 /etc/rc.d/init.d/sshd:142 -#: /etc/rc.d/init.d/sssd:50 /etc/rc.d/init.d/suricata:66 -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:542 /etc/rc.d/init.d/tabled:43 -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:151 /etc/rc.d/init.d/tcsd:75 -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:65 /etc/rc.d/init.d/thttpd:45 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:57 /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:45 -#: /etc/rc.d/init.d/tokyotyrant:44 /etc/rc.d/init.d/tor:46 -#: /etc/rc.d/init.d/trytond:57 /etc/rc.d/init.d/tuned:50 -#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:110 /etc/rc.d/init.d/ulogd:48 -#: /etc/rc.d/init.d/update:50 /etc/rc.d/init.d/update:57 -#: /etc/rc.d/init.d/upnpd:46 /etc/rc.d/init.d/ups:75 -#: /etc/rc.d/init.d/ushare:36 /etc/rc.d/init.d/uuidd:57 -#: /etc/rc.d/init.d/vdradmind:36 /etc/rc.d/init.d/vtund:45 -#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:47 /etc/rc.d/init.d/xinetd:89 -#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:45 /etc/rc.d/init.d/xrdp:69 -#: /etc/rc.d/init.d/xrootd:51 /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:172 -#: /etc/rc.d/init.d/zoneminder:58 -msgid "Stopping $prog: " -msgstr "$prog ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: " - -#: /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:34 -msgid "Shutting down Audio Entropy daemon: " -msgstr "ਆਡੀਓ Entropy ਡੈਮਨ ਬੰਦ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: " +#~ msgid "Shutting down Audio Entropy daemon: " +#~ msgstr "ਆਡੀਓ Entropy ਡੈਮਨ ਬੰਦ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: " diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index 6ee6134f..a42b8b8a 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -1,4 +1,4 @@ -# +# # Translators: # Bartosz Sapijaszko , 2003 # Dimitris Glezos , 2011 @@ -11,4898 +11,3790 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2012-03-06 15:42+0000\n" "Last-Translator: Piotr Drąg \n" "Language-Team: Polish \n" +"Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -"Language: pl\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " +"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:231 +#, fuzzy +msgid "Error, some other host already uses address ${ipaddr[$idx]}." +msgstr "Błąd, inny komputer już używa adresu {$IPADDR}." + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:904 +msgid "No parameters given to setup a default route" +msgstr "" +"Nie podano parametrów pozwalających na określenie domyślnego trasowania" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:67 +msgid "usage: ifup-aliases []\n" +msgstr "" +"użycie: ifup-aliases []\n" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-sit:63 +msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid" +msgstr "Brak zdalnego adresu IPv4 dla tunelu, konfiguracja jest nieprawidłowa" + +#: ../service:78 +msgid "Redirecting to /bin/systemctl ${ACTION} ${OPTIONS} ${SERVICE}.service" +msgstr "" + +#: ../rc.d/init.d/functions:410 +msgid "${base} status unknown due to insufficient privileges." +msgstr "Nieznany stan ${base} z powodu niewystarczających uprawnień." + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:145 +msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)" +msgstr "Brak parametru \"IPv6-address\" (arg 2)" + +#: ../rc.d/init.d/functions:239 ../rc.d/init.d/functions:249 +msgid "Usage: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]" +msgstr "Użycie: killproc [-p plikpid] [ -d opóźnienie] {program} [-sygnał]" + +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:123 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:226 +msgid "" +"Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of " +"'$tunnelmtu', ignored" +msgstr "" +"Ostrzeżenie: skonfigurowane MTU \"$IPV6TO4_MTU\" dla 6to4 przekracza " +"maksymalny limit \"$tunnelmtu\", zignorowano" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:964 +msgid "Unsupported reason '$reason' for sending trigger to radvd" +msgstr "Nieobsługiwana przyczyna \"$reason\" do wysłania sygnału do radvd" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:103 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:78 +msgid "" +"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." +msgstr "Nie odnaleziono urządzenia $alias ${DEVICE}, opóźnianie inicjowania." + +#: ../rc.d/init.d/functions:406 +msgid "${base} dead but pid file exists" +msgstr "${base} jest martwy, ale plik PID istnieje" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:100 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:117 +msgid "Please restart network with '/sbin/service network restart'" +msgstr "" +"Proszę ponownie uruchomić sieć za pomocą polecenia: \"/sbin/service network " +"restart\"" + +#: ../systemd/fedora-autorelabel:21 +msgid "*** when you leave the shell." +msgstr "*** po opuszczeniu powłoki." + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:75 +msgid "ifup-ppp for ${DEVNAME} exiting" +msgstr "ifup-ppp dla ${DEVNAME} kończy działanie" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:142 +msgid "pppd started for ${DEVNAME} on ${MODEMPORT} at ${LINESPEED}" +msgstr "Uruchomiono pppd dla ${DEVNAME} na ${MODEMPORT} przy ${LINESPEED}" + +#: ../rc.d/init.d/functions:463 +msgid "WARNING" +msgstr "OSTRZEŻENIE" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:61 +msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)" +msgstr "Brak parametru \"IPv6-gateway\" (arg 2)" + +#: ../rc.d/init.d/functions:330 +msgid "Usage: pidfileofproc {program}" +msgstr "Użycie: plik_pid_procesu {program}" + +#: ../rc.d/init.d/functions:229 +msgid "$base startup" +msgstr "Uruchamianie $base" + +#: ../ppp/ip-down.ipv6to4:35 ../ppp/ip-up.ipv6to4:41 +msgid "" +"Argument 1 is empty but should contain interface name - skip IPv6to4 " +"initialization" +msgstr "" +"Parametr 1 jest pusty, ale powinien zawierać nazwę interfejsu - należy " +"pominąć inicjację IPv6to4" + +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:189 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:292 +msgid "radvd control enabled, but config is not complete" +msgstr "radvd jest włączone, ale konfiguracja jest niepełna" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:383 +msgid "Missing parameter 'address' (arg 1)" +msgstr "Brak parametru \"address\" (arg 1)" + +#: ../rc.d/init.d/netconsole:76 +msgid "Server address not specified in /etc/sysconfig/netconsole" +msgstr "Nie podano adresu serwera w /etc/sysconfig/netconsole" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:798 +msgid "Missing parameter 'IPv6 MTU' (arg 2)" +msgstr "Brak parametru \"IPv6 MTU\" (arg 2)" + +#: ../rc.d/init.d/network:67 +msgid "Bringing up loopback interface: " +msgstr "Podnoszenie interfejsu loopback: " + +#: ../rc.d/init.d/functions:452 +msgid "PASSED" +msgstr "WYKONANE" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:394 +msgid "Given address '$addr' is not a global IPv4 one (arg 1)" +msgstr "Podany adres \"$addr\" nie jest globalnym adresem IPv4 (arg 1)" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:706 +msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)" +msgstr "Brak parametru \"selection\" (arg 2)" + +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:91 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:211 +msgid "" +"IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or " +"otherwise specified" +msgstr "" +"Konfiguracja IPv6to4 wymaga podania adresu IPv4 na związanym interfejsie lub " +"podania go w inny sposób" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:190 +#, fuzzy +msgid "error iN $FILE: didn't specify netmask or prefix" +msgstr "błąd w $FILE: nie podano urządzenia lub ipaddr" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-tunnel:36 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:63 +msgid "Device '$DEVICE' isn't supported as a valid GRE device name." +msgstr "" +"Urządzenie \"$DEVICE\" nie jest obsługiwane jako prawidłowa nazwa urządzenia " +"GRE." + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:43 +msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring." +msgstr "" +"Urządzenie ${DEVICE} posiada adres MAC inny niż spodziewany, ignorowanie." + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:264 +msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}." +msgstr "Błąd, inny komputer już używa adresu {$IPADDR}." + +#: ../rc.d/init.d/network:271 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}" +msgstr "Użycie: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:603 +msgid "Tunnel device '$device' creation didn't work" +msgstr "Utworzenie urządzenia tunelu \"$device\" nie powiodło się" + +#: ../rc.d/init.d/netconsole:91 +msgid "Initializing netconsole" +msgstr "Inicjowanie netconsole" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:42 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:48 +msgid "" +"Device ${DEVICE} has MAC address ${FOUNDMACADDR}, instead of configured " +"address ${HWADDR}. Ignoring." +msgstr "" +"Urządzenie ${DEVICE} posiada adres MAC ${FOUNDMACADDR}, zamiast " +"skonfigurowanego adresu ${HWADDR}. Ignorowanie." + +#: ../rc.d/init.d/functions:441 +msgid "FAILED" +msgstr "NIEUDANE" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:286 +#, fuzzy +msgid "Determining IPv6 information for ${DEVICE}..." +msgstr "Ustalanie informacji o IP dla ${DEVICE}..." + +#: ../rc.d/init.d/functions:422 +msgid "${base} is stopped" +msgstr "${base} jest zatrzymany" + +#: ../rc.d/init.d/functions:151 ../rc.d/init.d/functions:187 +msgid "$0: Usage: daemon [+/-nicelevel] {program}" +msgstr "$0: użycie: daemon [+/-poziom_nice] {program}" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:165 +msgid "error in $FILE: invalid alias number" +msgstr "błąd w $FILE: nieprawidłowy numer aliasu" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:159 +msgid "Device '$device' doesn't exist" +msgstr "Urządzenie \"$device\" nie istnieje" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:126 ../sysconfig/network-scripts/ifup:127 +msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}" +msgstr "" +"BŁĄD: nie można dodać VLAN ${VID} jako ${DEVICE} na urządzeniu ${PHYSDEV}" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ctc:37 +msgid "ERROR: ${DEVICE} did not come up!" +msgstr "" + +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:138 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:240 +msgid "Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored" +msgstr "" +"Ostrzeżenie: interfejs \"tun6to4\" nie obsługuje \"IPV6_DEFAULTGW\", " +"zignorowano" + +#: ../rc.d/init.d/network:133 ../rc.d/init.d/network:140 +msgid "Bringing up interface $i: " +msgstr "Podnoszenie interfejsu $i: " + +#: ../sysconfig/network-scripts/init.ipv6-global:162 +msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" +msgstr "Użycie: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:80 +msgid "Device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." +msgstr "Nie odnaleziono urządzenia ${DEVICE}, pomijanie inicjowania." + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:841 +msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format" +msgstr "Podana domyślna brama IPv6 \"$address\" ma niepoprawny format" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:140 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:203 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:232 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:312 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:427 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:489 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:523 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:565 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:643 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:701 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:754 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:793 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:921 +msgid "Missing parameter 'device' (arg 1)" +msgstr "Brak parametru \"device\" (arg 1)" + +#: ../rc.d/init.d/network:82 +msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel." +msgstr "Jądro nie obsługuje VLAN 802.1Q." + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:180 +msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen" +msgstr "" +"błąd w $FILE: poprzednio widziano urządzenie $parent_device:$DEVNUM w " +"$devseen" + +#: ../systemd/fedora-autorelabel:20 +msgid "*** problems. Dropping you to a shell; the system will reboot" +msgstr "" +"*** problemy. Przełączanie do powłoki, system zostanie ponownie uruchomiony" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-sit:71 +msgid "Device '$DEVICE' is already up, please shutdown first" +msgstr "Urządzenie \"$DEVICE\" jest włączone, proszę je najpierw wyłączyć" + +#: ../systemd/fedora-autorelabel:26 +msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required." +msgstr "" +"*** Ostrzeżenie - wymagane jest ponowne nadanie kontekstu polityce SELinuksa " +"${SELINUXTYPE}." + +#: ../rc.d/init.d/netconsole:36 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" +msgstr "Użycie: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:231 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:242 +msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files" +msgstr "błąd w ifcfg-${parent_device}: pliki" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:804 +msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range" +msgstr "Podany IPv6 MTU \"4ipv6_mtu\" jest poza dozwolonym zakresem" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:320 +msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END" +msgstr "błąd w pliku $FILE: IPADDR_START jest większy niż IPADDR_END" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:260 +#, fuzzy +msgid "Error adding default gateway ${GATEWAY} for ${DEVICE}." +msgstr "Błąd podczas dodawania adresu ${IPADDR} do urządzenia ${DEVICE}." + +#: ../rc.d/init.d/functions:430 +msgid " OK " +msgstr " OK " + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:540 +msgid "INFO " +msgstr "INFO " + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:185 +msgid "error in $FILE: didn't specify device or ipaddr" +msgstr "błąd w $FILE: nie podano urządzenia lub ipaddr" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:33 ../sysconfig/network-scripts/ifup:49 +msgid "Users cannot control this device." +msgstr "Użytkownicy nie mogą kontrolować tego urządzenia." + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:89 +msgid "PHYSDEV should be set for device ${DEVICE}" +msgstr "PHYSDEV powinno być ustawione dla urządzenia ${DEVICE}" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1031 +msgid "radvd not (properly) installed, triggering failed" +msgstr "radvd nie jest (poprawnie) zainstalowany, wywołanie nie powiodło się" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:177 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:290 +msgid " failed." +msgstr " niepowodzenie." + +#: ../rc.d/init.d/functions:345 +msgid "Usage: pidofproc [-p pidfile] {program}" +msgstr "Użycie: pid_procesu [-p plik_pid] {program}" + +#: ../systemd/fedora-autorelabel:18 +msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required. " +msgstr "" +"*** Ostrzeżenie - wymagane jest ponowne nadanie kontekstu polityce SELinuksa " +"${SELINUXTYPE}. " + +#: ../rc.d/init.d/network:258 +msgid "Configured devices:" +msgstr "Skonfigurowane urządzenia:" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:895 +msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop" +msgstr "Podane domyślne urządzenie IPv6 \"$device\" wymaga podania nexthop" + +#: ../rc.d/init.d/functions:33 +#, fuzzy +msgid "Starting $prog (via systemctl): " +msgstr "Uruchamianie $progbase: " + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:276 +msgid "" +"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't" +msgstr "" +"Użycie 6to4 i przekazywania pakietów RADVD IPv6 zwykle powinno być włączone, " +"ale tak nie jest" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:438 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:495 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:534 +msgid "Given device '$device' is not supported (arg 1)" +msgstr "Podane urządzenie \"$device\" nie jest obsługiwane (arg 1)" + +#: ../rc.d/init.d/netconsole:111 +msgid "netconsole module loaded" +msgstr "Wczytano moduł netconsole" + +#: ../rc.d/init.d/functions:269 ../rc.d/init.d/functions:296 +#: ../rc.d/init.d/functions:312 +msgid "$base shutdown" +msgstr "Wyłączanie $base" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:56 +msgid "Invalid tunnel type $TYPE" +msgstr "Nieprawidłowy typ tunelu $TYPE" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:48 +msgid "pppd does not exist or is not executable for ${DEVICE}" +msgstr "pppd nie istnieje lub nie jest wykonywalne dla ${DEVICE}" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:37 +msgid "$0: configuration for ${1} not found." +msgstr "$0: nie odnaleziono konfiguracji dla ${1}." + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:165 +msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..." +msgstr "Ustalanie informacji o IP dla ${DEVICE}..." + +#: ../systemd/fedora-autorelabel:19 +msgid "*** /etc/selinux/config indicates you want to manually fix labeling" +msgstr "" +"*** /etc/selinux/config wskazuje, że etykiety zostaną ręcznie naprawione" -#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:76 -msgid "Reloading $prog for $ez_name: " -msgstr "Ponowne wczytywanie $prog dla $ez_name: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:537 +msgid "WARN " +msgstr "OSTRZ " + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:86 +msgid "" +"'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' " +"through device '$device'" +msgstr "" +"\"Brak trasy do komputera\" dodawanie trasy \"$networkipv6\" przez bramę " +"\"$gatewayipv6\" przez urządzenie \"$device\"" + +#: ../rc.d/init.d/netconsole:82 +msgid "netconsole: can't resolve MAC address of $SYSLOGADDR" +msgstr "netconsole: nie można rozwiązać adresu MAC $SYSLOGADDR" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:46 +msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting" +msgstr "ifup-ppp dla ${DEVICE} kończy działanie" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-routes:5 +#, fuzzy +msgid "usage: ifdown-routes []" +msgstr "użycie: ifup-routes []" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:51 +msgid "Bridge support not available: brctl not found" +msgstr "Obsługa mostka jest niedostępna: nie odnaleziono brctl" + +#: ../rc.d/init.d/network:261 +msgid "Currently active devices:" +msgstr "Obecnie aktywne urządzenia:" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:590 +msgid "" +"Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is " +"already configured on device '$devnew'" +msgstr "" +"Podany adres zdalny \"$addressipv4tunnel\" na urządzeniu tunelu \"$device\" " +"jest już skonfigurowany na urządzeniu \"$devnew\"" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:40 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-sit:58 +msgid "" +"Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and " +"restart (IPv6) networking" +msgstr "" +"Urządzenie \"$DEVICE\" nie jest tutaj obsługiwane, należy użyć ustawienia " +"IPV6_AUTOTUNNEL i ponownie uruchomić sieć (IPv6)" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:343 +msgid "Missing parameter 'IPv4 address' (arg 1)" +msgstr "Brak parametru \"IPv4 address\" (arg 1)" + +#: ../rc.d/init.d/network:232 +msgid "Shutting down interface $i: " +msgstr "Wyłączanie interfejsu $i: " + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:374 +msgid "" +"Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using " +"encapsulation 'syncppp'" +msgstr "" +"Ostrzeżenie: ipppd (jądro 2.4.x i niższe) nie obsługuje IPv6 używającego " +"kapsułkowania \"syncppp\"" -#: /etc/rc.d/init.d/incrond:29 -msgid "Stopping incrond: " -msgstr "Zatrzymywanie incrond: " +#: ../systemd/fedora-autorelabel:27 +msgid "*** Relabeling could take a very long time, depending on file" +msgstr "" +"*** Ponowne nadanie kontekstu plikom może zająć dużo czasu, w zależności od " +"rozmiaru" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:99 +msgid "" +"Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently " +"enabled in kernel" +msgstr "" +"Globalne przekazywanie pakietów IPv6 jest włączone w konfiguracji, ale " +"obecnie wyłączone w jądrze" + +#: ../rc.d/init.d/functions:39 +#, fuzzy +msgid "Reloading $prog configuration (via systemctl): " +msgstr "Ponowne wczytywanie konfiguracji $prog: " + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:55 +msgid "$*" +msgstr "$*" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:855 +msgid "" +"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway " +"device is specified" +msgstr "" +"Podany adres IPv6 domyślnej bramy \"$address\" jest dowiązaniem lokalnym, " +"ale nie podano zakresu lub urządzenia bramy" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:610 +msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work" +msgstr "Podnoszenie urządzenia tunelu \"$device\" nie powiodło się" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:993 +msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd" +msgstr "Nieobsługiwany mechanizm \"$mechanism\" dla wysyłania sygnału do radvd" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:398 +msgid "Given address '$addr' is not a valid IPv4 one (arg 1)" +msgstr "Podany adres \"$addr\" nie jest prawidłowym adresem IPv4 (arg 1)" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:432 +msgid "Missing parameter 'global IPv4 address' (arg 2)" +msgstr "Brak parametru \"global IPv4 address\" (arg 2)" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:74 +msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist" +msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} nie istnieje" + +#: ../rc.d/init.d/netconsole:114 +msgid "netconsole module not loaded" +msgstr "Nie wczytano modułu netconsole" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:89 +msgid "Unknown error" +msgstr "Nieznany błąd" + +#: ../rc.d/init.d/functions:371 +msgid "Usage: status [-p pidfile] {program}" +msgstr "Użycie: status [-p plik_pid] {program}" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:299 +msgid "6to4 configuration is not valid" +msgstr "konfiguracja 6to4 jest nieprawidłowa" -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:59 -msgid "already stopped" -msgstr "jest już zatrzymane" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:82 +msgid "Setting up a new ${PEERCONF} config file" +msgstr "Tworzenie nowego pliku konfiguracji ${PEERCONF}" -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:36 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:36 -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:36 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:36 -msgid "Starting Shorewall: " -msgstr "Uruchamianie Shorewall: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:316 +msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree" +msgstr "błąd w pliku $FILE: IPADDR_START oraz IPADDR_END nie zgadzają się" -#: /etc/rc.d/init.d/ups:60 -msgid "Starting UPS monitor (slave): " -msgstr "Uruchamianie monitorowania UPS (proces podrzędny): " +#: ../rc.d/init.d/functions:303 +msgid "$base $killlevel" +msgstr "$base $killlevel" -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:83 -msgid "Stopping infrared remote control mouse daemon ($prog2): " -msgstr "Zatrzymywanie demona zdalnej podczerwonej kontroli myszy ($prog2): " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:59 +msgid "adsl-start does not exist or is not executable for ${DEVICE}" +msgstr "adsl-start nie istnieje lub nie jest wykonywalne dla ${DEVICE}" -#: /etc/rc.d/init.d/nginx:92 -msgid "Graceful shutdown of old $prog: " -msgstr "Łagodne wyłączanie poprzedniego $prog: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:167 +msgid " failed; no link present. Check cable?" +msgstr " nie powiodło się, brak połączenia. Może należy sprawdzić kabel?" -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:123 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:233 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:116 msgid "" -"Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of " -"'$tunnelmtu', ignored" -msgstr "Ostrzeżenie: skonfigurowane MTU \"$IPV6TO4_MTU\" dla 6to4 przekracza maksymalny limit \"$tunnelmtu\", zignorowano" +"Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently " +"disabled in kernel" +msgstr "" +"Globalne przekazywanie pakietów IPv6 jest wyłączone w konfiguracji, lecz nie " +"jest obecnie wyłączone w jądrze" -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:51 -msgid "$base dead but pid file exists" -msgstr "$base jest martwe, ale plik PID istnieje" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:165 +msgid "Device '$device' enabling didn't work" +msgstr "Włączanie urządzenia \"$device\" nie działa" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:100 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:74 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:52 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:77 msgid "" -"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying " -"initialization." -msgstr "Nie odnaleziono urządzenia $alias ${DEVICE}, opóźnianie inicjowania." +"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}" +msgstr "" +"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} nie istnieje dla ${DEVICE}" -#: /etc/rc.d/init.d/btseed:70 /etc/rc.d/init.d/bttrack:71 -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:122 /etc/rc.d/init.d/irda:71 -#: /etc/rc.d/init.d/mon:78 /etc/rc.d/init.d/monit:81 -#: /etc/rc.d/init.d/openxcap:74 /etc/rc.d/init.d/partimaged:88 -#: /etc/rc.d/init.d/vblade:91 /etc/rc.d/init.d/watchquagga:61 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" -msgstr "Użycie: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:186 +msgid "Cannot add IPv6 address '$address' on dev '$device'" +msgstr "Nie można dodać adresu IPv6 \"$address\" na urządzeniu \"$device\"" -#: /etc/rc.d/init.d/gpm:47 -msgid "Starting console mouse services: " -msgstr "Uruchamianie usług myszy dla konsoli: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:376 +msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'" +msgstr "" +"Ostrzeżenie: połączenie nie obsługuje IPv6 używając kapsułkowania \"rawip\"" -#: /etc/rc.d/init.d/rdisc:46 -msgid "Shutting down router discovery services: " -msgstr "Wyłączanie usług wykrywania routera: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:15 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:22 +msgid "usage: ifdown " +msgstr "użycie: ifdown " -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:56 -msgid "Starting Red Hat Network Daemon: " -msgstr "Uruchamianie demona Red Hat Network: " +#: ../sys-unconfig:6 +msgid "Usage: sys-unconfig" +msgstr "Użycie: sys-unconfig" -#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:33 /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:34 -#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:45 /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:33 -msgid "$prog already running" -msgstr "$prog jest już uruchomiony" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-routes:5 +msgid "usage: ifup-routes []" +msgstr "użycie: ifup-routes []" -#: /etc/rc.d/init.d/ser2net:41 -msgid "Reloading ser2net" -msgstr "Ponowne wczytywanie ser2net" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:570 +msgid "Missing parameter 'IPv4-tunnel address' (arg 2)" +msgstr "Brak parametru \"IPv4-tunnel address\" (arg 2)" -#: /etc/rc.d/init.d/dictd:39 -msgid "no dictionaries installed" -msgstr "nie zainstalowano słowników" +#: ../rc.d/init.d/netconsole:101 +msgid "Disabling netconsole" +msgstr "Wyłączanie netconsole" -#: /etc/rc.d/init.d/vmpsd:19 -msgid "Starting vmpsd: " -msgstr "Uruchamianie vmpsd: " +#: ../systemd/fedora-configure:19 +msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: " +msgstr "Przywracanie nazwy komputera ${HOSTNAME}: " -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:61 -msgid "Importing $prog databases: " -msgstr "Importowanie baz danych $prog: " +#: ../rc.d/init.d/network:246 +msgid "Shutting down loopback interface: " +msgstr "Wyłączanie interfejsu loopback: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:74 -msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist" -msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} nie istnieje" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:264 +#, fuzzy +msgid "Erorr adding default gateway for ${REALDEVICE}." +msgstr "Błąd podczas dodawania adresu ${IPADDR} do urządzenia ${DEVICE}." -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:73 -msgid "to" -msgstr "do" +#: ../systemd/fedora-autorelabel:28 +msgid "*** system size and speed of hard drives." +msgstr "*** systemu plików i prędkości twardych dysków." -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:281 -msgid "${IPTABLES}: Firewall is not running." -msgstr "${IPTABLES}: zapora sieciowa nie jest uruchomiona." +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:30 ../sysconfig/network-scripts/ifup:38 +msgid "Usage: ifup " +msgstr "Użycie: ifup " -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:295 -msgid "${IPTABLES}: Firewall is not configured. " -msgstr "${IPTABLES}: zapora sieciowa nie jest skonfigurowana. " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:531 +msgid "DEBUG " +msgstr "DEBUG " -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:85 -msgid "Setting path to vshelper" -msgstr "Wysyłanie ścieżki do vshelper" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:959 +msgid "No reason given for sending trigger to radvd" +msgstr "Brak przyczyny do wysłania sygnału do radvd" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:120 -msgid "Unmounting CIFS filesystems: " -msgstr "Odmontowywanie systemów plików CIFS: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipx:7 +msgid "usage: $0 " +msgstr "użycie: $0 " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:358 -msgid "Usage: pidfileofproc {program}" -msgstr "Użycie: plik_pid_procesu {program}" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:174 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:288 +msgid " done." +msgstr " ukończono." -#: /etc/rc.d/init.d/spectrum:79 -msgid "Stopping spectrum transport: " -msgstr "Zatrzymywanie przesyłania spectrum: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:56 +msgid "Missing parameter 'IPv6-network' (arg 1)" +msgstr "Brak parametru \"IPv6-network\" (arg 1)" -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:76 -msgid "Server address not specified in /etc/sysconfig/netconsole" -msgstr "Nie podano adresu serwera w /etc/sysconfig/netconsole" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1005 +msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd" +msgstr "" +"Podany plik PID \"$pidfile\" nie istnieje, nie można wysłać sygnału do radvd" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:475 -msgid "PASSED" -msgstr "WYKONANE" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:528 +msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)" +msgstr "Brak parametru \"local IPv4 address\" (arg 2)" -#: /etc/rc.d/rc:40 -msgid "Entering interactive startup" -msgstr "Przechodzenie do uruchamiania interaktywnego" - -#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:49 -msgid "Starting RPC svcgssd: " -msgstr "Uruchamianie RPC svcgssd: " - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:605 -msgid "$s compilation failed " -msgstr "Skompilowanie $s nie powiodło się " - -#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:28 /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:27 -#: /etc/rc.d/init.d/amd:46 /etc/rc.d/init.d/amtu:50 /etc/rc.d/init.d/aprsd:32 -#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:39 /etc/rc.d/init.d/atd:36 -#: /etc/rc.d/init.d/atop:19 /etc/rc.d/init.d/auditd:53 -#: /etc/rc.d/init.d/auth2:26 /etc/rc.d/init.d/autofs:88 -#: /etc/rc.d/init.d/autogroup:38 /etc/rc.d/init.d/autohome:36 -#: /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:42 /etc/rc.d/init.d/boa:36 -#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:114 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 -#: /etc/rc.d/init.d/bro:86 /etc/rc.d/init.d/canna:37 -#: /etc/rc.d/init.d/certmonger:37 /etc/rc.d/init.d/cfexecd:22 -#: /etc/rc.d/init.d/cfservd:26 /etc/rc.d/init.d/chronyd:97 -#: /etc/rc.d/init.d/chunkd:33 /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:23 -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:43 /etc/rc.d/init.d/cld:34 -#: /etc/rc.d/init.d/coda-client:25 /etc/rc.d/init.d/codasrv:21 -#: /etc/rc.d/init.d/collectd:25 /etc/rc.d/init.d/collectl:33 -#: /etc/rc.d/init.d/couchdb:43 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:91 -#: /etc/rc.d/init.d/crond:46 /etc/rc.d/init.d/cups:66 -#: /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:32 /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:73 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:36 /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:37 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:37 /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:38 -#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:33 /etc/rc.d/init.d/dc_server:29 -#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:41 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:88 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:40 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:60 -#: /etc/rc.d/init.d/dictd:34 /etc/rc.d/init.d/dmapd:21 -#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:47 /etc/rc.d/init.d/dropbear:69 -#: /etc/rc.d/init.d/dspam:35 /etc/rc.d/init.d/fcron_watch_config:32 -#: /etc/rc.d/init.d/fence_virtd:42 /etc/rc.d/init.d/flow-capture:42 -#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:26 /etc/rc.d/init.d/gearmand:37 -#: /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:28 /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:59 -#: /etc/rc.d/init.d/haproxy:40 /etc/rc.d/init.d/honeyd:38 -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:54 /etc/rc.d/init.d/inadyn:42 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_wdt:36 /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:27 -#: /etc/rc.d/init.d/irda:23 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:45 -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:50 /etc/rc.d/init.d/iscsid:37 -#: /etc/rc.d/init.d/jetty:72 /etc/rc.d/init.d/kadmin:58 -#: /etc/rc.d/init.d/keepalived:36 /etc/rc.d/init.d/kojid:32 -#: /etc/rc.d/init.d/kojira:32 /etc/rc.d/init.d/kprop:38 -#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:43 /etc/rc.d/init.d/ksm:42 -#: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:38 /etc/rc.d/init.d/lighttpd:40 -#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:39 /etc/rc.d/init.d/mailman:85 -#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:45 /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:47 -#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:59 /etc/rc.d/init.d/memcached:39 -#: /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:25 /etc/rc.d/init.d/milter-regex:30 -#: /etc/rc.d/init.d/mip6d:38 /etc/rc.d/init.d/miredo-client:46 -#: /etc/rc.d/init.d/miredo-server:48 /etc/rc.d/init.d/monit:29 -#: /etc/rc.d/init.d/mpdscribble:19 /etc/rc.d/init.d/mrepo:27 -#: /etc/rc.d/init.d/mydns:24 /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:44 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:60 /etc/rc.d/init.d/mysqld:65 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:125 /etc/rc.d/init.d/mysqld:128 -#: /etc/rc.d/init.d/mysql-proxy:35 /etc/rc.d/init.d/ncidd:31 -#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:34 /etc/rc.d/init.d/ndo2db:41 -#: /etc/rc.d/init.d/nessusd:38 /etc/rc.d/init.d/netplugd:50 -#: /etc/rc.d/init.d/netsniff-ng:43 /etc/rc.d/init.d/nginx:34 -#: /etc/rc.d/init.d/ngircd:25 /etc/rc.d/init.d/noip:35 -#: /etc/rc.d/init.d/npcd:34 /etc/rc.d/init.d/nscd:41 /etc/rc.d/init.d/nslcd:28 -#: /etc/rc.d/init.d/ntop:33 /etc/rc.d/init.d/ntpd:42 -#: /etc/rc.d/init.d/nuauth:64 /etc/rc.d/init.d/nufw:62 -#: /etc/rc.d/init.d/nxtvepgd:34 /etc/rc.d/init.d/odccm:25 -#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:35 /etc/rc.d/init.d/oidentd:41 -#: /etc/rc.d/init.d/olbd:38 /etc/rc.d/init.d/openhpid:41 -#: /etc/rc.d/init.d/openhpi-subagent:31 /etc/rc.d/init.d/openser:28 -#: /etc/rc.d/init.d/opensips:30 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:49 -#: /etc/rc.d/init.d/pads:35 /etc/rc.d/init.d/pads:39 -#: /etc/rc.d/init.d/pathfinderd:38 /etc/rc.d/init.d/plague-builder:32 -#: /etc/rc.d/init.d/plague-server:33 /etc/rc.d/init.d/poker-bot:34 -#: /etc/rc.d/init.d/poker-server:34 /etc/rc.d/init.d/polipo:60 -#: /etc/rc.d/init.d/portreserve:48 /etc/rc.d/init.d/postgrey:39 -#: /etc/rc.d/init.d/pppoe-server:26 /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:32 -#: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:36 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:17 -#: /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:21 /etc/rc.d/init.d/proftpd:52 -#: /etc/rc.d/init.d/proofd:35 /etc/rc.d/init.d/psad:50 -#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:32 /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:22 -#: /etc/rc.d/init.d/rabbit:58 /etc/rc.d/init.d/racoon:32 -#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:36 /etc/rc.d/init.d/rarpd:42 -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:84 /etc/rc.d/init.d/rinetd:25 -#: /etc/rc.d/init.d/ris-linuxd:44 /etc/rc.d/init.d/rootd:36 -#: /etc/rc.d/init.d/roundup:27 /etc/rc.d/init.d/rpcbind:50 -#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:39 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:41 -#: /etc/rc.d/init.d/searchd:34 /etc/rc.d/init.d/sendmail:63 -#: /etc/rc.d/init.d/sensord:22 /etc/rc.d/init.d/ser:36 -#: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:53 /etc/rc.d/init.d/shmpps:21 -#: /etc/rc.d/init.d/sigul_bridge:13 /etc/rc.d/init.d/sigul_server:14 -#: /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:31 /etc/rc.d/init.d/sip-redirect:31 -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:209 /etc/rc.d/init.d/smartd:58 -#: /etc/rc.d/init.d/smsd:21 /etc/rc.d/init.d/snmpd:40 -#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:41 /etc/rc.d/init.d/spamassassin:43 -#: /etc/rc.d/init.d/spampd:39 /etc/rc.d/init.d/squid:65 -#: /etc/rc.d/init.d/squid:77 /etc/rc.d/init.d/squidGuard:71 -#: /etc/rc.d/init.d/ssbd:30 /etc/rc.d/init.d/sshd:132 /etc/rc.d/init.d/sssd:41 -#: /etc/rc.d/init.d/suricata:52 /etc/rc.d/init.d/systemtap:482 -#: /etc/rc.d/init.d/tabled:34 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:143 -#: /etc/rc.d/init.d/tcsd:65 /etc/rc.d/init.d/tgtd:32 -#: /etc/rc.d/init.d/thebridge:28 /etc/rc.d/init.d/thttpd:36 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:47 /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:36 -#: /etc/rc.d/init.d/tokyotyrant:36 /etc/rc.d/init.d/tor:32 -#: /etc/rc.d/init.d/trytond:48 /etc/rc.d/init.d/tuned:38 -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:34 /etc/rc.d/init.d/update:28 -#: /etc/rc.d/init.d/update:36 /etc/rc.d/init.d/upnpd:35 -#: /etc/rc.d/init.d/ups:46 /etc/rc.d/init.d/ushare:28 -#: /etc/rc.d/init.d/uuidd:47 /etc/rc.d/init.d/vdradmind:27 -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:38 /etc/rc.d/init.d/vnstat:30 -#: /etc/rc.d/init.d/vtund:36 /etc/rc.d/init.d/watchdog:26 -#: /etc/rc.d/init.d/watchquagga:31 /etc/rc.d/init.d/xfs:57 -#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:59 /etc/rc.d/init.d/xrdp:34 -#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:58 /etc/rc.d/init.d/xrootd:39 -#: /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:31 /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:84 -#: /etc/rc.d/init.d/zoneminder:47 -msgid "Starting $prog: " -msgstr "Uruchamianie $prog: " - -#: /etc/rc.d/init.d/cgred:73 -msgid "Starting CGroup Rules Engine Daemon..." -msgstr "Uruchamianie demona mechanizmu reguł CGroup..." - -#: /etc/rc.d/init.d/xend:34 -msgid "Starting xend daemon: " -msgstr "Uruchamianie demona xend: " - -#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:53 -msgid "Error. This appears to be a slave server, found kpropd.acl" -msgstr "Błąd. Wygląda na ta, że to serwer podrzędny, odnaleziono kpropd.acl" - -#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:91 -msgid "Saving $desc ($prog): " -msgstr "Zapisywanie $desc ($prog): " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:63 -msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid" -msgstr "Brak zdalnego adresu IPv4 dla tunelu, konfiguracja jest nieprawidłowa" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:119 +msgid "Missing config file $PARENTCONFIG." +msgstr "Brak pliku konfiguracji $PARENTCONFIG." -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:47 /etc/rc.d/init.d/ksm:47 -#: /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:62 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:62 -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:518 -msgid "$prog startup" -msgstr "Uruchamianie $prog" +#: ../rc.d/init.d/functions:513 +msgid "$STRING" +msgstr "$STRING" -#: /etc/rc.d/init.d/preload:57 -msgid "Starting preload daemon: " -msgstr "Uruchamianie demona preload: " +#: ../rc.d/init.d/functions:419 +msgid "${base} dead but subsys locked" +msgstr "${base} jest martwe, ale podsystem jest zablokowany" -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:60 -msgid "Disabling denyhosts cron service: " -msgstr "Wyłączanie usługi crona denyhosts: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:175 +msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen" +msgstr "" +"błąd w $FILE: adres ipaddr $IPADDR widziany był już poprzednio w $ipseen" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:110 -msgid "" -"Usage: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" -msgstr "Użycie: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}" +#: ../rc.d/init.d/functions:36 +#, fuzzy +msgid "Stopping $prog (via systemctl): " +msgstr "Zatrzymywanie demona $prog: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1146 -msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd" -msgstr "Nieobsługiwany mechanizm \"$mechanism\" dla wysyłania sygnału do radvd" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:237 +#, fuzzy +msgid "Error adding address ${ipaddr[$idx]} for ${DEVICE}." +msgstr "Błąd podczas dodawania adresu ${IPADDR} do urządzenia ${DEVICE}." -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:189 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:299 -msgid "radvd control enabled, but config is not complete" -msgstr "radvd jest włączone, ale konfiguracja jest niepełna" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:710 +msgid "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)" +msgstr "Podano nieobsługiwaną opcję \"$selection\" (arg 2)" -#: /etc/rc.d/init.d/named:227 -msgid "Reloading " -msgstr "Ponowne wczytywanie " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1014 +msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd" +msgstr "Plik PID \"$pidfile\" jest pusty, nie można wysłać sygnału do radvd" -#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:48 -msgid "Stopping system message bus: " -msgstr "Zatrzymywanie magistrali komunikatów systemowych: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:201 +msgid "Failed to bring up ${DEVICE}." +msgstr "Podnoszenie ${DEVICE} nie powiodło się." -#: /etc/rc.d/init.d/exim:124 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:147 msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|condrestart|try-" -"restart}" -msgstr "Użycie: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|condrestart|try-restart}" - -#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:35 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:34 -#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:34 /etc/rc.d/init.d/radvd:44 -#: /etc/rc.d/init.d/ripd:34 /etc/rc.d/init.d/ripngd:34 -#: /etc/rc.d/init.d/zebra:31 -msgid "Insufficient privilege" -msgstr "Niewystarczające uprawnienia" - -#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:29 -msgid "Disabling nightly yum update: " -msgstr "Wyłączanie nocnej aktualizacji za pomocą programu yum: " - -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:108 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-" -"restart|reload}" -msgstr "Użycie: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-restart|reload}" +"Cannot enable IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', not supported by kernel" +msgstr "" +"Nie można włączyć metody prywatności IPv6 \"$IPV6_PRIVACY\", nie jest " +"obsługiwana przez jądro" -#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:52 -msgid "ERROR: Program /usr/sbin/firstboot is not installed" -msgstr "BŁĄD: program /usr/sbin/firstboot nie jest zainstalowany" +#: ../rc.d/init.d/network:152 +#, fuzzy +msgid "Legacy static-route support not available: /sbin/route not found" +msgstr "Obsługa mostka jest niedostępna: nie odnaleziono brctl" -#: /etc/rc.d/init.d/ups:69 -msgid "Stopping UPS monitor: " -msgstr "Zatrzymywanie monitora UPS: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:114 +msgid "Tunnel device 'sit0' enabling didn't work" +msgstr "Włączenie urządzenia tunelu \"sit0\" nie działa" -#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:71 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-" -"restart}" -msgstr "Użycie: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-restart}" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:171 +msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first" +msgstr "" +"Urządzenie \"tun6to4\" (z \"$DEVICE\") jest już włączone, proszę najpierw je " +"wyłączyć" -#: /etc/rc.d/init.d/nginx:131 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:847 msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|restart}" -msgstr "Użycie: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|restart}" +"Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, " +"given default gateway device '$device' will be not used" +msgstr "" +"Podana domyślna brama IPv6 \"$address\" posiada zdefiniowany zakres " +"\"$device_scope\", podana domyślna brama urządzenia \"$device\" nie będzie " +"używana" -#: /etc/rc.d/init.d/smolt:22 -msgid "Enabling monthly Smolt checkin: " -msgstr "Włączanie comiesięcznego wysyłania danych przez program Smolt: " +#: ../rc.d/init.d/functions:396 ../rc.d/init.d/functions:402 +msgid "${base} (pid $pid) is running..." +msgstr "${base} (PID $pid) jest uruchomione..." -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:117 -msgid "Removing user defined chains:" -msgstr "Usuwanie łańcuchów użytkownika:" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:96 +msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device ${DEVICE}" +msgstr "Jądro nie obsługuje 802.1Q VLAN dla urządzenia ${DEVICE}" -#: /etc/rc.d/init.d/sec:19 -msgid "Starting $prog instance " -msgstr "Uruchamianie instancji $prog " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:898 +msgid "Given IPv6 default device '$device' doesn't exist or isn't up" +msgstr "" +"Podane domyślne urządzenie IPv6 \"$device\" nie istnieje lub nie jest " +"włączone" -#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:60 -msgid "Nightly yum update is disabled." -msgstr "Nocna aktualizacja za pomocą programu yum jest wyłączona." +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:87 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:198 +msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable" +msgstr "Podanego adresu IPv4 \"$ipv4addr\" nie można używać globalnie" -#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:26 -msgid "Retrigger failed udev events" -msgstr "Ponowne wywoływanie nieudanych zdarzeń udev" +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:186 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:289 +msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix" +msgstr "Wystąpił błąd podczas obliczania przedrostka IPv6tov4" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:54 -msgid "Starting $dagent: " -msgstr "Uruchamianie $dagent: " +#: ../rc.d/init.d/functions:42 +#, fuzzy +msgid "Restarting $prog (via systemctl): " +msgstr "Ponowne uruchamianie $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:52 -msgid "Stopping rwho services: " -msgstr "Zatrzymywanie usług rwho: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:45 +msgid "pppd does not exist or is not executable" +msgstr "pppd nie istnieje lub nie jest wykonywalny" -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:134 -msgid "Shutting down NIS service: " -msgstr "Wyłączanie usługi NIS: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:534 +msgid "ERROR " +msgstr "BŁĄD " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:110 -msgid "DEBUG " -msgstr "DEBUG " +#~ msgid "Reloading $prog for $ez_name: " +#~ msgstr "Ponowne wczytywanie $prog dla $ez_name: " -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:65 -msgid "Flushing all current rules and user defined chains:" -msgstr "Czyszczenie bieżących zasad i łańcuchów określonych przez użytkownika:" +#~ msgid "Stopping incrond: " +#~ msgstr "Zatrzymywanie incrond: " -#: /etc/rc.d/init.d/bwbar:67 /etc/rc.d/init.d/fail2ban:87 -#: /etc/rc.d/init.d/sandbox:86 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart}" -msgstr "Użycie: $0 {start|stop|status|restart}" +#~ msgid "already stopped" +#~ msgstr "jest już zatrzymane" -#: /etc/rc.d/init.d/wine:47 -msgid "Wine binary format handlers are registered." -msgstr "Obsługa formatu binarnego Wine jest zarejestrowana." +#~ msgid "Starting Shorewall: " +#~ msgstr "Uruchamianie Shorewall: " -#: /etc/rc.d/init.d/smartd:126 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|report}" -msgstr "Użycie: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|force-reload|report}" +#~ msgid "Starting UPS monitor (slave): " +#~ msgstr "Uruchamianie monitorowania UPS (proces podrzędny): " -#: /etc/rc.d/init.d/icecast:53 -msgid "Reloading icecast: " -msgstr "Ponowne wczytywanie icecast: " +#~ msgid "Stopping infrared remote control mouse daemon ($prog2): " +#~ msgstr "Zatrzymywanie demona zdalnej podczerwonej kontroli myszy ($prog2): " -#: /etc/rc.d/init.d/openvpn:193 -msgid "Shutting down openvpn: " -msgstr "Wyłączanie OpenVPN: " +#~ msgid "Graceful shutdown of old $prog: " +#~ msgstr "Łagodne wyłączanie poprzedniego $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:133 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-" -"reload|condrestart|genconfig}" -msgstr "Użycie: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|genconfig}" +#~ msgid "$base dead but pid file exists" +#~ msgstr "$base jest martwe, ale plik PID istnieje" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:110 -msgid "" -"Usage: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" -msgstr "Użycie: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" +#~ msgstr "Użycie: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:89 -msgid "\t\tWelcome to " -msgstr "\t\tWitaj w " +#~ msgid "Starting console mouse services: " +#~ msgstr "Uruchamianie usług myszy dla konsoli: " -#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:37 /etc/rc.d/init.d/mon:35 -#: /etc/rc.d/init.d/partimaged:45 -msgid "Shutting down $desc ($prog): " -msgstr "Wyłączanie $desc ($prog): " +#~ msgid "Shutting down router discovery services: " +#~ msgstr "Wyłączanie usług wykrywania routera: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:115 -msgid "" -"Usage: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" -msgstr "Użycie: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}" +#~ msgid "Starting Red Hat Network Daemon: " +#~ msgstr "Uruchamianie demona Red Hat Network: " -#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:50 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:54 -msgid "Shutting down system logger: " -msgstr "Wyłączanie dziennika systemowego: " +#~ msgid "$prog already running" +#~ msgstr "$prog jest już uruchomiony" -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:60 -msgid "$base is stopped" -msgstr "$base jest zatrzymane" +#~ msgid "Reloading ser2net" +#~ msgstr "Ponowne wczytywanie ser2net" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:200 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:189 -msgid " done." -msgstr " ukończono." +#~ msgid "no dictionaries installed" +#~ msgstr "nie zainstalowano słowników" -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd-snmp:62 /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:111 -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:108 /etc/rc.d/init.d/gadget:86 -#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:71 /etc/rc.d/init.d/innd:135 -#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:79 /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:75 -#: /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:83 /etc/rc.d/init.d/nasd:83 -#: /etc/rc.d/init.d/ndo2db:96 /etc/rc.d/init.d/netconsole:36 -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:101 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:118 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:122 /etc/rc.d/init.d/xenner:163 -#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:62 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" -msgstr "Użycie: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" +#~ msgid "Starting vmpsd: " +#~ msgstr "Uruchamianie vmpsd: " -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:171 /etc/rc.d/init.d/slapd:177 -msgid "Checking configuration files for $prog: " -msgstr "Sprawdzanie plików konfiguracji dla $prog: " - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:62 /etc/rc.d/init.d/reboot:62 -msgid "$0: call me as 'halt' or 'reboot' please!" -msgstr "$0: proszę uruchomić jako polecenie \"halt\" lub \"reboot\"." - -#: /etc/rc.d/init.d/fcoe:68 -msgid "Starting FCoE initiator service: " -msgstr "Uruchamianie usługi inicjatora FCoE: " - -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:252 -msgid "$NAME is attached to $DEVICE" -msgstr "$NAME jest przypisane do $DEVICE" - -#: /etc/rc.d/init.d/clement:103 -msgid "Start freshclam" -msgstr "Uruchamianie freshclam" - -#: /etc/rc.d/init.d/aprsd:45 /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:42 -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:87 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:102 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:73 /etc/rc.d/init.d/dictd:55 -#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:37 /etc/rc.d/init.d/inadyn:51 -#: /etc/rc.d/init.d/irda:34 /etc/rc.d/init.d/mailman:104 -#: /etc/rc.d/init.d/monit:38 /etc/rc.d/init.d/ncidd:40 -#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:43 /etc/rc.d/init.d/netplugd:62 -#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:52 /etc/rc.d/init.d/odccm:33 -#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:54 /etc/rc.d/init.d/proftpd:60 -#: /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:34 /etc/rc.d/init.d/sendmail:114 -#: /etc/rc.d/init.d/shmpps:30 /etc/rc.d/init.d/sigul_bridge:23 -#: /etc/rc.d/init.d/sigul_server:24 /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:40 -#: /etc/rc.d/init.d/smartd:69 /etc/rc.d/init.d/ssbd:40 -#: /etc/rc.d/init.d/thebridge:38 /etc/rc.d/init.d/vblade:51 -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:81 /etc/rc.d/init.d/vnstat:45 -#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:69 /etc/rc.d/init.d/xfs:76 -#: /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:39 -msgid "Shutting down $prog: " -msgstr "Wyłączanie $prog: " - -#: /etc/rc.d/init.d/acpid:76 -msgid "Reloading acpi daemon:" -msgstr "Ponowne wczytywanie demona ACPI:" - -#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:20 -msgid "Starting greylistd: " -msgstr "Uruchamianie greylistd: " - -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:68 -msgid "Stopping NetworkManager daemon: " -msgstr "Zatrzymywanie demona menedżera sieci: " - -#: /etc/rc.d/init.d/bdii:323 /etc/rc.d/init.d/capi:79 -#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:76 /etc/rc.d/init.d/greylistd:69 -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:281 /etc/rc.d/init.d/isnsd:74 -#: /etc/rc.d/init.d/watchdog:84 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" -msgstr "Użycie: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" - -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:119 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-" -"reload|reload|status|fullstatus|graceful|help|configtest}" -msgstr "Użycie: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-reload|reload|status|fullstatus|graceful|help|configtest}" +#~ msgid "Importing $prog databases: " +#~ msgstr "Importowanie baz danych $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:33 -msgid "Starting smokeping: " -msgstr "Uruchamianie smokeping: " +#~ msgid "to" +#~ msgstr "do" -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:57 -msgid "Stopping Mldonkey (mlnet): " -msgstr "Zatrzymywanie Mldonkey (mlnet): " +#~ msgid "${IPTABLES}: Firewall is not running." +#~ msgstr "${IPTABLES}: zapora sieciowa nie jest uruchomiona." -#: /etc/rc.d/init.d/puppet:39 -msgid "Starting puppet: " -msgstr "Uruchamianie puppet: " +#~ msgid "${IPTABLES}: Firewall is not configured. " +#~ msgstr "${IPTABLES}: zapora sieciowa nie jest skonfigurowana. " -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:35 -msgid "Starting ${prog_base}:" -msgstr "Uruchamianie ${prog_base}:" +#~ msgid "Setting path to vshelper" +#~ msgstr "Wysyłanie ścieżki do vshelper" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:87 /etc/rc.d/init.d/reboot:87 -msgid "Sending all processes the TERM signal..." -msgstr "Wysyłanie sygnału TERM do wszystkich procesów..." +#~ msgid "Unmounting CIFS filesystems: " +#~ msgstr "Odmontowywanie systemów plików CIFS: " -#: /etc/rc.d/init.d/auditd:112 -msgid "Rotating logs: " -msgstr "Zmienianie dzienników: " +#~ msgid "Stopping spectrum transport: " +#~ msgstr "Zatrzymywanie przesyłania spectrum: " -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:10 -msgid "*** the clamav-server can be configured" -msgstr "*** serwer ClamAV może być skonfigurowany" +#~ msgid "Entering interactive startup" +#~ msgstr "Przechodzenie do uruchamiania interaktywnego" -#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:41 -msgid "Starting restorecond: " -msgstr "Uruchamianie restorecond: " +#~ msgid "Starting RPC svcgssd: " +#~ msgstr "Uruchamianie RPC svcgssd: " -#: /etc/rc.d/init.d/xenstored:43 -msgid "Starting xenstored daemon: " -msgstr "Uruchamianie demona xenstored: " +#~ msgid "$s compilation failed " +#~ msgstr "Skompilowanie $s nie powiodło się " -#: /etc/rc.d/init.d/gvrpcd:63 -msgid "Starting ${ifprog}: " -msgstr "Uruchamianie ${ifprog}: " +#~ msgid "Starting $prog: " +#~ msgstr "Uruchamianie $prog: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:192 -msgid "error in $FILE: didn't specify device or ipaddr" -msgstr "błąd w $FILE: nie podano urządzenia lub ipaddr" +#~ msgid "Starting CGroup Rules Engine Daemon..." +#~ msgstr "Uruchamianie demona mechanizmu reguł CGroup..." -#: /etc/rc.d/init.d/ups:53 -msgid "Starting UPS monitor (master): " -msgstr "Uruchamianie monitora UPS (proces nadrzędny): " +#~ msgid "Starting xend daemon: " +#~ msgstr "Uruchamianie demona xend: " -#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:63 -msgid "/proc entries are not fixed" -msgstr "Wpisy /proc nie zostały naprawione" +#~ msgid "Error. This appears to be a slave server, found kpropd.acl" +#~ msgstr "Błąd. Wygląda na ta, że to serwer podrzędny, odnaleziono kpropd.acl" -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:229 /etc/rc.d/init.d/ipmi:235 -msgid "Starting ipmi_watchdog driver: " -msgstr "Uruchamianie sterownika ipmi_watchdog: " +#~ msgid "Saving $desc ($prog): " +#~ msgstr "Zapisywanie $desc ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:105 -msgid "Applying ktune sysctl settings:" -msgstr "Zastosowywanie ustawień sysctl ktune:" +#~ msgid "$prog startup" +#~ msgstr "Uruchamianie $prog" -#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:70 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:46 -#: /etc/rc.d/init.d/matahari:30 -msgid "Stopping $SERVICE daemon: " -msgstr "Zatrzymywanie demona $SERVICE: " +#~ msgid "Starting preload daemon: " +#~ msgstr "Uruchamianie demona preload: " -#: /etc/rc.d/init.d/named:120 -msgid "Starting named: " -msgstr "Uruchamianie named: " +#~ msgid "Disabling denyhosts cron service: " +#~ msgstr "Wyłączanie usługi crona denyhosts: " -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:133 -msgid "Shutting down NFS daemon: " -msgstr "Wyłączanie demona NFS: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-" +#~ "reload|try-restart}" +#~ msgstr "" +#~ "Użycie: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-" +#~ "reload|try-restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/cups:140 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|reload" -"|force-reload|status}" -msgstr "Użycie: $prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|reload|force-reload|status}" - -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:280 -msgid "ctdb is stopped" -msgstr "ctdb jest zatrzymane" - -#: /etc/rc.d/init.d/condor:65 -msgid "Reloading Condor daemons: " -msgstr "Ponowne wczytywanie demonów Condor: " - -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:46 -msgid "$base (pid $pid) is running..." -msgstr "$base (PID $pid) jest uruchomiony..." - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:88 -msgid "Shutting down postfix: " -msgstr "Wyłączanie Postfiksa: " - -#: /etc/rc.d/init.d/mailman:115 -msgid "$prog already stopped." -msgstr "$prog jest już zatrzymane." - -#: /etc/rc.d/init.d/innd:99 -msgid "Reloading INN Service: " -msgstr "Ponowne wczytywanie usługi INN: " - -#: /etc/rc.d/init.d/condor:49 -msgid "Stopping Condor daemons: " -msgstr "Zatrzymywanie demonów Condor: " - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:106 -msgid "Flushing all chains:" -msgstr "Czyszczenie wszystkich łańcuchów:" - -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:83 -msgid "Initializing MySQL database: " -msgstr "Inicjowanie bazy danych MySQL: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:183 -msgid "${IP6TABLES}: ${_IPV} is disabled." -msgstr "${IP6TABLES}: ${_IPV} jest wyłączone." - -#: /etc/rc.d/init.d/incrond:21 -msgid "Starting incrond: " -msgstr "Uruchamianie incrond: " - -#: /etc/rc.d/init.d/capi:26 -msgid "Starting capi4linux:" -msgstr "Uruchamianie capi4linux:" - -#: /etc/rc.d/init.d/nmb:110 /etc/rc.d/init.d/smb:110 -#: /etc/rc.d/init.d/winbind:98 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}" -msgstr "Użycie: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:23 /etc/rc.d/init.d/reboot:23 -msgid "Stopping disk encryption for $dst" -msgstr "Zatrzymywanie szyfrowania dysków $dst" - -#: /etc/rc.d/init.d/rfcomm:32 -msgid "Shutting down rfcomm: " -msgstr "Wyłączanie rfcomm: " - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:131 -msgid "Detaching loopback device $dev: " -msgstr "Odłączanie urządzenia sieciowego loopback $dev: " - -#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:113 /etc/rc.d/init.d/vsftpd:102 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status}" -msgstr "Użycie: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status}" - -#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:35 -msgid "Shutting down greylistd: " -msgstr "Wyłączanie greylistd: " - -#: /etc/rc.d/init.d/openscadad:47 -msgid "Stopping OpenSCADA daemon: " -msgstr "Zatrzymywanie demona OpenSCADA: " - -#: /etc/rc.d/init.d/perlbal:28 -msgid "Stopping Perlbal: " -msgstr "Zatrzymywanie Perlbal: " - -#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:41 -msgid "Usage: $0 {start|stop}" -msgstr "Użycie: $0 {start|stop}" - -#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:28 /etc/rc.d/init.d/ebtables:43 -#: /etc/rc.d/init.d/mon:26 /etc/rc.d/init.d/partimaged:36 -msgid "Starting $desc ($prog): " -msgstr "Uruchamianie $desc ($prog): " - -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:50 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:50 -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:50 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:50 -msgid "Stopping Shorewall: " -msgstr "Zatrzymywanie Shorewall: " - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:135 -msgid "${IPTABLES}: Setting chains to policy $policy: " -msgstr "${IPTABLES}: ustawianie łańcuchów dla polityki $policy: " +#~ msgid "Reloading " +#~ msgstr "Ponowne wczytywanie " -#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:49 /etc/rc.d/init.d/radvd:76 -msgid "Reloading $PROG: " -msgstr "Ponowne wczytywanie $PROG: " +#~ msgid "Stopping system message bus: " +#~ msgstr "Zatrzymywanie magistrali komunikatów systemowych: " -#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:42 -msgid "Stopping yum-updatesd: " -msgstr "Zatrzymywanie yum-updatesd: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|condrestart|try-" +#~ "restart}" +#~ msgstr "" +#~ "Użycie: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|condrestart|try-" +#~ "restart}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:86 -msgid "PHYSDEV should be set for device ${DEVICE}" -msgstr "PHYSDEV powinno być ustawione dla urządzenia ${DEVICE}" +#~ msgid "Insufficient privilege" +#~ msgstr "Niewystarczające uprawnienia" -#: /etc/rc.d/init.d/condor:200 -msgid "$0: error: $prog is not running" -msgstr "$0: błąd: $prog nie jest uruchomione" +#~ msgid "Disabling nightly yum update: " +#~ msgstr "Wyłączanie nocnej aktualizacji za pomocą programu yum: " -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:66 -msgid "\t-y \t\t: answer yes for all questions." -msgstr "\t-y \t\t: odpowiadanie tak na wszystkie pytania." +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-restart|" +#~ "reload}" +#~ msgstr "" +#~ "Użycie: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-" +#~ "restart|reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/puppet:80 -msgid "Generate configuration puppet: " -msgstr "Tworzenie konfiguracji puppet: " +#~ msgid "ERROR: Program /usr/sbin/firstboot is not installed" +#~ msgstr "BŁĄD: program /usr/sbin/firstboot nie jest zainstalowany" -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:266 -msgid "Checking for ctdbd service: " -msgstr "Sprawdzanie usługi ctdbd: " +#~ msgid "Stopping UPS monitor: " +#~ msgstr "Zatrzymywanie monitora UPS: " -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:77 -msgid "restarting $prog..." -msgstr "ponowne uruchamianie $prog..." +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-" +#~ "restart}" +#~ msgstr "" +#~ "Użycie: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-" +#~ "restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/psacct:31 -msgid "Starting process accounting: " -msgstr "Uruchamianie systemu rozliczania zadań: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|" +#~ "restart}" +#~ msgstr "" +#~ "Użycie: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|" +#~ "restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:144 -msgid "" -"Usage: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" -msgstr "Użycie: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}" +#~ msgid "Enabling monthly Smolt checkin: " +#~ msgstr "Włączanie comiesięcznego wysyłania danych przez program Smolt: " -#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:32 -msgid "Starting YP map server: " -msgstr "Uruchamianie serwera mapowania YP: " +#~ msgid "Removing user defined chains:" +#~ msgstr "Usuwanie łańcuchów użytkownika:" -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:53 -msgid "$prog is already stopped." -msgstr "$prog jest już zatrzymane." +#~ msgid "Starting $prog instance " +#~ msgstr "Uruchamianie instancji $prog " -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:205 /etc/rc.d/init.d/monotone:206 -msgid "database check" -msgstr "sprawdzanie bazy danych" +#~ msgid "Nightly yum update is disabled." +#~ msgstr "Nocna aktualizacja za pomocą programu yum jest wyłączona." -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:81 -msgid "Restarting Video Disk Recorder ($prog): " -msgstr "Ponowne uruchamianie nagrywarki płyt wideo ($prog): " +#~ msgid "Retrigger failed udev events" +#~ msgstr "Ponowne wywoływanie nieudanych zdarzeń udev" -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:250 -msgid "${IP6TABLES}: Saving firewall rules to $IP6TABLES_DATA: " -msgstr "${IP6TABLES}: zapisywanie reguł zapory sieciowej do $IP6TABLES_DATA: " +#~ msgid "Starting $dagent: " +#~ msgstr "Uruchamianie $dagent: " -#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:71 /etc/rc.d/init.d/icegridnode:72 -#: /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:72 -msgid "Shutting down $progbase: " -msgstr "Wyłączanie $progbase: " +#~ msgid "Stopping rwho services: " +#~ msgstr "Zatrzymywanie usług rwho: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:374 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:374 -msgid "" -"Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using " -"encapsulation 'syncppp'" -msgstr "Ostrzeżenie: ipppd (jądro 2.4.x i niższe) nie obsługuje IPv6 używającego kapsułkowania \"syncppp\"" +#~ msgid "Shutting down NIS service: " +#~ msgstr "Wyłączanie usługi NIS: " -#: /etc/rc.d/init.d/gpm:58 -msgid "(no mouse is configured)" -msgstr "(nie skonfigurowano myszy)" +#~ msgid "Flushing all current rules and user defined chains:" +#~ msgstr "" +#~ "Czyszczenie bieżących zasad i łańcuchów określonych przez użytkownika:" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:75 -msgid "*** Relabeling could take a very long time, depending on file" -msgstr "*** Ponowne nadanie kontekstu plikom może zająć dużo czasu, w zależności od rozmiaru" - -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:46 -msgid "Starting $prog2: " -msgstr "Uruchamianie $prog2: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:116 -msgid "Applying sysctl settings from $SYSCTL_POST" -msgstr "Zastosowywanie ustawień sysctl z $SYSCTL_POST" - -#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:134 -msgid "Sending switchover request to $NAME " -msgstr "Wysyłanie żądania switchover do $NAME " - -#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:70 /etc/rc.d/init.d/hddtemp:86 -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:96 -msgid "Service $prog does not support the reload action: " -msgstr "Usługa $prog nie obsługuje ponownego wczytywania: " - -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:96 -msgid "Reloading Red Hat Network Daemon: " -msgstr "Ponowne wczytywanie demona Red Hat Network: " - -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:40 -msgid "already started" -msgstr "jest już uruchomione" - -#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:242 /etc/rc.d/init.d/lldpad:246 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|try-restart|restart|force-reload|reload}" -msgstr "Użycie: $0 {start|stop|status|try-restart|restart|force-reload|reload}" - -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:96 -msgid "reloading sm-client: " -msgstr "Ponowne wczytywanie sm-client: " - -#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:98 /etc/rc.d/init.d/flow-capture:109 -#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:73 /etc/rc.d/init.d/haproxy:107 -#: /etc/rc.d/init.d/hostapd:86 /etc/rc.d/init.d/iceccd:126 -#: /etc/rc.d/init.d/icecc-scheduler:110 /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:93 -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:131 /etc/rc.d/init.d/named:264 -#: /etc/rc.d/init.d/nessusd:86 /etc/rc.d/init.d/pathfinderd:105 -#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:82 /etc/rc.d/init.d/plague-builder:98 -#: /etc/rc.d/init.d/plague-server:99 /etc/rc.d/init.d/radvd:89 -#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:81 /etc/rc.d/init.d/sgemaster:386 -#: /etc/rc.d/init.d/spectrum:124 /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:100 -#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:104 /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:87 -#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:100 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}" -msgstr "Użycie: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:65 -msgid "\t-R \t\t: recursively dependency checking" -msgstr "\t-R \t\t: rekursywne sprawdzanie zależności" - -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:52 -msgid "Starting Avahi daemon... " -msgstr "Uruchamianie demona Avahi... " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:551 -msgid "Given address '$addr' is not a valid IPv4 one (arg 1)" -msgstr "Podany adres \"$addr\" nie jest prawidłowym adresem IPv4 (arg 1)" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart}" +#~ msgstr "Użycie: $0 {start|stop|status|restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/pound:29 -msgid "Stopping Pound: " -msgstr "Zatrzymywanie Pound: " +#~ msgid "Wine binary format handlers are registered." +#~ msgstr "Obsługa formatu binarnego Wine jest zarejestrowana." -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:62 -msgid "Stopping $ical: " -msgstr "Zatrzymywanie $ical: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|force-" +#~ "reload|report}" +#~ msgstr "" +#~ "Użycie: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|" +#~ "force-reload|report}" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:127 -msgid "Configured NFS mountpoints: " -msgstr "Skonfigurowane punkty montowania NFS: " +#~ msgid "Reloading icecast: " +#~ msgstr "Ponowne wczytywanie icecast: " -#: /etc/rc.d/init.d/pound:21 -msgid "Starting Pound: " -msgstr "Uruchamianie Pound: " +#~ msgid "Shutting down openvpn: " +#~ msgstr "Wyłączanie OpenVPN: " -#: /etc/rc.d/init.d/halt:137 /etc/rc.d/init.d/reboot:137 -msgid "Unmounting pipe file systems: " -msgstr "Odmontowywanie potokowych systemów plików: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|" +#~ "genconfig}" +#~ msgstr "" +#~ "Użycie: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|" +#~ "genconfig}" -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:202 -msgid "Current ktune sysctl settings:" -msgstr "Bieżące ustawienia sysctl ktune:" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-" +#~ "reload|try-restart}" +#~ msgstr "" +#~ "Użycie: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-" +#~ "reload|try-restart}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:723 -msgid "Missing parameter 'IPv4-tunnel address' (arg 2)" -msgstr "Brak parametru \"IPv4-tunnel address\" (arg 2)" +#~ msgid "\t\tWelcome to " +#~ msgstr "\t\tWitaj w " -#: /etc/rc.d/init.d/xfs:143 -msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" -msgstr "Użycie: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" +#~ msgid "Shutting down $desc ($prog): " +#~ msgstr "Wyłączanie $desc ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/icecc-scheduler:32 -msgid "Starting distributed compiler scheduler: " -msgstr "Uruchamianie planisty rozproszonego kompilatora: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" +#~ "try-restart}" +#~ msgstr "" +#~ "Użycie: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-" +#~ "reload|try-restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:160 -msgid "parse error" -msgstr "błąd przetwarzania" +#~ msgid "Shutting down system logger: " +#~ msgstr "Wyłączanie dziennika systemowego: " -#: /etc/rc.d/init.d/modclusterd:99 /etc/rc.d/init.d/ricci:179 -msgid "Starting $ID: " -msgstr "Uruchamianie $ID: " +#~ msgid "$base is stopped" +#~ msgstr "$base jest zatrzymane" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1057 -msgid "No parameters given to setup a default route" -msgstr "Nie podano parametrów pozwalających na określenie domyślnego trasowania" +#~ msgid "Checking configuration files for $prog: " +#~ msgstr "Sprawdzanie plików konfiguracji dla $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:66 -msgid "vncserver start" -msgstr "Uruchamianie serwera VNC" +#~ msgid "$0: call me as 'halt' or 'reboot' please!" +#~ msgstr "$0: proszę uruchomić jako polecenie \"halt\" lub \"reboot\"." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:340 -msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree" -msgstr "błąd w pliku $FILE: IPADDR_START oraz IPADDR_END nie zgadzają się" +#~ msgid "Starting FCoE initiator service: " +#~ msgstr "Uruchamianie usługi inicjatora FCoE: " -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:206 -msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart|condstop}" -msgstr "Użycie: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart|condstop}" +#~ msgid "$NAME is attached to $DEVICE" +#~ msgstr "$NAME jest przypisane do $DEVICE" -#: /usr/sbin/sys-unconfig:6 -msgid "Usage: sys-unconfig" -msgstr "Użycie: sys-unconfig" +#~ msgid "Start freshclam" +#~ msgstr "Uruchamianie freshclam" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:155 -msgid "Active network block devices: " -msgstr "Aktywne sieciowe urządzenia blokowe: " +#~ msgid "Shutting down $prog: " +#~ msgstr "Wyłączanie $prog: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:59 -msgid "adsl-start does not exist or is not executable for ${DEVICE}" -msgstr "adsl-start nie istnieje lub nie jest wykonywalne dla ${DEVICE}" +#~ msgid "Reloading acpi daemon:" +#~ msgstr "Ponowne wczytywanie demona ACPI:" -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:189 -msgid "Shutting down $prog" -msgstr "Wyłączanie $prog" +#~ msgid "Starting greylistd: " +#~ msgstr "Uruchamianie greylistd: " -#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:42 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:40 -msgid "Starting system logger: " -msgstr "Uruchamianie dziennika systemowego: " +#~ msgid "Stopping NetworkManager daemon: " +#~ msgstr "Zatrzymywanie demona menedżera sieci: " -#: /etc/rc.d/init.d/vblade:29 -msgid "$4 (e$2.$3@$1) [pid $pid]" -msgstr "$4 (e$2.$3@$1) [PID $pid]" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" +#~ msgstr "Użycie: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:39 -msgid "Shutting down pkcsslotd:" -msgstr "Wyłączanie pkcsslotd:" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-reload|" +#~ "reload|status|fullstatus|graceful|help|configtest}" +#~ msgstr "" +#~ "Użycie: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-reload|" +#~ "reload|status|fullstatus|graceful|help|configtest}" -#: /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:88 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}" -msgstr "Użycie: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}" +#~ msgid "Starting smokeping: " +#~ msgstr "Uruchamianie smokeping: " -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:94 -msgid "Reloading $prog2: " -msgstr "Ponowne wczytywanie $prog2: " +#~ msgid "Stopping Mldonkey (mlnet): " +#~ msgstr "Zatrzymywanie Mldonkey (mlnet): " -#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:172 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|cyclelogs|online|offline|command}" -msgstr "Użycie: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|cyclelogs|online|offline|command}" +#~ msgid "Starting puppet: " +#~ msgstr "Uruchamianie puppet: " -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:101 -msgid "Disabling netconsole" -msgstr "Wyłączanie netconsole" +#~ msgid "Starting ${prog_base}:" +#~ msgstr "Uruchamianie ${prog_base}:" -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:169 -msgid "Starting ctdbd service: " -msgstr "Uruchamianie usługi ctdbd: " - -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:76 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:963 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:987 -msgid "not reloading due to configuration syntax error" -msgstr "nie zostanie ponownie wczytane z powodu błędu składniowego konfiguracji" - -#: /etc/rc.d/init.d/ncidd:83 /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:88 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:88 /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:89 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-page:90 /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:89 -#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:87 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:89 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:75 /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:84 -#: /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:83 -msgid "Usage: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status}" -msgstr "Użycie: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status}" - -#: /etc/rc.d/init.d/auditd:120 -msgid "Resuming logging: " -msgstr "Wznawianie dziennika: " - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:556 -msgid "Failed to stop \"$s\". " -msgstr "Zatrzymanie \"$s\" nie powiodło się. " - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:244 -msgid "no running guests." -msgstr "brak uruchomionych gości." - -#: /etc/rc.d/init.d/network:253 -msgid "Shutting down loopback interface: " -msgstr "Wyłączanie interfejsu loopback: " +#~ msgid "Sending all processes the TERM signal..." +#~ msgstr "Wysyłanie sygnału TERM do wszystkich procesów..." -#: /etc/rc.d/init.d/icecast:30 -msgid "Starting icecast streaming daemon: " -msgstr "Uruchamianie demona strumieni icecast: " +#~ msgid "Rotating logs: " +#~ msgstr "Zmienianie dzienników: " -#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:41 -msgid "Stopping GNU Krell Monitors server ($prog): " -msgstr "Zatrzymywanie serwera monitorów Krella GNU ($prog): " +#~ msgid "*** the clamav-server can be configured" +#~ msgstr "*** serwer ClamAV może być skonfigurowany" -#: /etc/rc.d/init.d/wine:78 -msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|try-restart}" -msgstr "Użycie: $prog {start|stop|status|restart|try-restart}" +#~ msgid "Starting restorecond: " +#~ msgstr "Uruchamianie restorecond: " -#: /etc/rc.d/init.d/mpdscribble:57 -msgid "Usage: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}" -msgstr "Użycie: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}" +#~ msgid "Starting xenstored daemon: " +#~ msgstr "Uruchamianie demona xenstored: " -#: /etc/rc.d/init.d/sysklogd:44 -msgid "Starting kernel logger: " -msgstr "Uruchamianie dziennika jądra: " +#~ msgid "Starting ${ifprog}: " +#~ msgstr "Uruchamianie ${ifprog}: " -#: /etc/rc.d/init.d/transmission-daemon:65 -msgid "Shutting down ${NAME}: " -msgstr "Wyłączanie ${NAME}: " +#~ msgid "Starting UPS monitor (master): " +#~ msgstr "Uruchamianie monitora UPS (proces nadrzędny): " -#: /etc/rc.d/init.d/lvm2-monitor:115 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|force-stop}" -msgstr "Użycie: $0 {start|stop|restart|status|force-stop}" +#~ msgid "/proc entries are not fixed" +#~ msgstr "Wpisy /proc nie zostały naprawione" -#: /etc/rc.d/init.d/single:23 -msgid "Telling INIT to go to single user mode." -msgstr "Przekazywanie INIT polecenia przejścia do trybu pojedynczego użytkownika." +#~ msgid "Starting ipmi_watchdog driver: " +#~ msgstr "Uruchamianie sterownika ipmi_watchdog: " -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:50 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:41 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:45 /etc/rc.d/init.d/sagator:43 -msgid "Starting $name: " -msgstr "Uruchamianie $name: " +#~ msgid "Applying ktune sysctl settings:" +#~ msgstr "Zastosowywanie ustawień sysctl ktune:" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:507 /etc/rc.d/init.d/systemtap:547 -msgid "Failed to sort dependency" -msgstr "Uporządkowanie zależności nie powiodło się" +#~ msgid "Stopping $SERVICE daemon: " +#~ msgstr "Zatrzymywanie demona $SERVICE: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:30 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:38 -msgid "Usage: ifup " -msgstr "Użycie: ifup " +#~ msgid "Starting named: " +#~ msgstr "Uruchamianie named: " -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:93 -msgid "Mounting cgroup-hierarchy" -msgstr "Montowanie hierarchii CGroup" +#~ msgid "Shutting down NFS daemon: " +#~ msgstr "Wyłączanie demona NFS: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:128 -msgid "Missing config file $PARENTCONFIG." -msgstr "Brak pliku konfiguracji $PARENTCONFIG." +#~ msgid "" +#~ "Usage: $prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|" +#~ "reload|force-reload|status}" +#~ msgstr "" +#~ "Użycie: $prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|" +#~ "reload|force-reload|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:149 -msgid "Usage $0 {start|stop|restart|condrestart|save|status}" -msgstr "Użycie $0 {start|stop|restart|condrestart|save|status}" +#~ msgid "ctdb is stopped" +#~ msgstr "ctdb jest zatrzymane" -#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:47 -msgid "Starting PC/SC smart card daemon ($prog): " -msgstr "Uruchamianie demona kart smart PC/SC ($prog): " +#~ msgid "Reloading Condor daemons: " +#~ msgstr "Ponowne wczytywanie demonów Condor: " -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:355 -msgid "Usage: ${IP6TABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" -msgstr "Użycie: ${IP6TABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" +#~ msgid "$base (pid $pid) is running..." +#~ msgstr "$base (PID $pid) jest uruchomiony..." -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:230 -msgid "*** Warning -- the system did not shut down cleanly. " -msgstr "*** Ostrzeżenie - system nie został poprawnie wyłączony. " +#~ msgid "Shutting down postfix: " +#~ msgstr "Wyłączanie Postfiksa: " -#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:73 -msgid "Stopping $prog for $file: " -msgstr "Uruchamianie $prog dla $file: " +#~ msgid "$prog already stopped." +#~ msgstr "$prog jest już zatrzymane." -#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:46 /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:42 -msgid "Shutting down $NAME: " -msgstr "Wyłączanie $NAME: " +#~ msgid "Reloading INN Service: " +#~ msgstr "Ponowne wczytywanie usługi INN: " -#: /etc/rc.d/init.d/radvd:40 -msgid "Configuration file /etc/radvd.conf missing" -msgstr "Brak pliku konfiguracji /etc/radvd.conf" +#~ msgid "Stopping Condor daemons: " +#~ msgstr "Zatrzymywanie demonów Condor: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:126 -msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):" -msgstr "Odmontowywanie systemów plików loopback (ponownie):" +#~ msgid "Flushing all chains:" +#~ msgstr "Czyszczenie wszystkich łańcuchów:" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:15 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:22 -msgid "usage: ifdown " -msgstr "użycie: ifdown " +#~ msgid "Initializing MySQL database: " +#~ msgstr "Inicjowanie bazy danych MySQL: " -#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:77 -msgid "sfcb is not running" -msgstr "sfcb nie jest uruchomione" +#~ msgid "${IP6TABLES}: ${_IPV} is disabled." +#~ msgstr "${IP6TABLES}: ${_IPV} jest wyłączone." -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:192 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status|panic|save}" -msgstr "Użycie: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status|panic|save}" +#~ msgid "Starting incrond: " +#~ msgstr "Uruchamianie incrond: " -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:172 -msgid "CTDB is already running" -msgstr "CTDB jest już uruchomione" +#~ msgid "Starting capi4linux:" +#~ msgstr "Uruchamianie capi4linux:" -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:186 -msgid "Error occured while calculating the IPv6to4 prefix" -msgstr "Wystąpił błąd podczas obliczania przedrostka IPv6to4" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}" +#~ msgstr "Użycie: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:57 -msgid "fetch-crl-boot lockfile present" -msgstr "Plik blokady fetch-crl-boot jest obecny" +#~ msgid "Stopping disk encryption for $dst" +#~ msgstr "Zatrzymywanie szyfrowania dysków $dst" -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:100 -msgid "$prog reload" -msgstr "Ponowne wczytywanie $prog" +#~ msgid "Shutting down rfcomm: " +#~ msgstr "Wyłączanie rfcomm: " -#: /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:28 /etc/rc.d/init.d/mogstored:28 -msgid "Stopping MogileFS tracker daemon: " -msgstr "Zatrzymywanie demona trackera MogileFS: " +#~ msgid "Detaching loopback device $dev: " +#~ msgstr "Odłączanie urządzenia sieciowego loopback $dev: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:76 -msgid "*** system size and speed of hard drives." -msgstr "*** systemu plików i prędkości twardych dysków." +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status}" +#~ msgstr "Użycie: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/unbound:66 -msgid "Starting unbound: " -msgstr "Uruchamianie unbound: " +#~ msgid "Shutting down greylistd: " +#~ msgstr "Wyłączanie greylistd: " -#: /etc/rc.d/init.d/sec:64 -msgid "Dumping state of $prog in /tmp/sec.dump: " -msgstr "Zrzucanie stanu $prog do /tmp/sec.dump: " +#~ msgid "Stopping OpenSCADA daemon: " +#~ msgstr "Zatrzymywanie demona OpenSCADA: " -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:81 -msgid "Starting NIS service: " -msgstr "Uruchamianie usługi NIS: " +#~ msgid "Stopping Perlbal: " +#~ msgstr "Zatrzymywanie Perlbal: " -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:515 -msgid "Failed to run \"$s\". ($ret)" -msgstr "Uruchomienie \"$s\" nie powiodło się. ($ret)" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop}" +#~ msgstr "Użycie: $0 {start|stop}" -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:36 /etc/rc.d/init.d/dropbear:39 -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:79 /etc/rc.d/init.d/sshd:82 -msgid "RSA key generation" -msgstr "Tworzenie klucza RSA" +#~ msgid "Starting $desc ($prog): " +#~ msgstr "Uruchamianie $desc ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:36 -msgid "PORT environment is not set." -msgstr "Środowisko PORT nie zostało ustawione." +#~ msgid "Stopping Shorewall: " +#~ msgstr "Zatrzymywanie Shorewall: " -#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:81 -msgid "Usage: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" -msgstr "Użycie: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" +#~ msgid "${IPTABLES}: Setting chains to policy $policy: " +#~ msgstr "${IPTABLES}: ustawianie łańcuchów dla polityki $policy: " -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:107 -msgid "Killing all running contexts" -msgstr "Wymuszanie zakończenia wszystkich uruchomionych kontekstów" +#~ msgid "Reloading $PROG: " +#~ msgstr "Ponowne wczytywanie $PROG: " -#: /etc/rc.d/init.d/halt:128 /etc/rc.d/init.d/reboot:128 -msgid "Turning off quotas: " -msgstr "Wyłączanie udziałów: " +#~ msgid "Stopping yum-updatesd: " +#~ msgstr "Zatrzymywanie yum-updatesd: " -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:187 -msgid "${IPTABLES}: Applying firewall rules: " -msgstr "${IPTABLES}: zastosowywanie reguł zapory sieciowej: " +#~ msgid "$0: error: $prog is not running" +#~ msgstr "$0: błąd: $prog nie jest uruchomione" -#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:163 -msgid "Shutting down $LLDPAD: " -msgstr "Wyłączanie $LLDPAD: " +#~ msgid "\t-y \t\t: answer yes for all questions." +#~ msgstr "\t-y \t\t: odpowiadanie tak na wszystkie pytania." -#: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:84 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status|retune|help}" -msgstr "Użycie: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status|retune|help}" +#~ msgid "Generate configuration puppet: " +#~ msgstr "Tworzenie konfiguracji puppet: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:40 -msgid "Mounting NFS filesystems: " -msgstr "Montowanie systemów plików NFS: " +#~ msgid "Checking for ctdbd service: " +#~ msgstr "Sprawdzanie usługi ctdbd: " -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:51 -msgid "Starting NetworkManager daemon: " -msgstr "Uruchamianie demona menedżera sieci: " +#~ msgid "restarting $prog..." +#~ msgstr "ponowne uruchamianie $prog..." -#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:68 /etc/rc.d/init.d/ospfd:68 -msgid "" -"Usage: $PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" -msgstr "Użycie: $PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" +#~ msgid "Starting process accounting: " +#~ msgstr "Uruchamianie systemu rozliczania zadań: " -#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:42 -msgid "Stopping Frozen Bubble server(s): " -msgstr "Zatrzymywanie serwerów Frozen Bubble: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" +#~ "try-restart}" +#~ msgstr "" +#~ "Użycie: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-" +#~ "reload|try-restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/rebootmgr:11 /etc/rc.d/init.d/util-vserver:20 -#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:20 /etc/rc.d/init.d/vservers-legacy:8 -msgid "" -"Can not find util-vserver installation (the file '$UTIL_VSERVER_VARS' would " -"be expected); aborting..." -msgstr "Nie można odnaleźć instalacji util-vserver (plik \"$UTIL_VSERVER_VARS\" powinien być oczekiwany), przerywanie..." +#~ msgid "Starting YP map server: " +#~ msgstr "Uruchamianie serwera mapowania YP: " -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:277 -msgid "ctdb dead but subsys locked" -msgstr "ctdb jest martwe, ale podsystem jest zablokowany" +#~ msgid "$prog is already stopped." +#~ msgstr "$prog jest już zatrzymane." -#: /etc/rc.d/init.d/puppet:112 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-" -"reload|condrestart|once|genconfig}" -msgstr "Użycie: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once|genconfig}" +#~ msgid "database check" +#~ msgstr "sprawdzanie bazy danych" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:296 -msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix" -msgstr "Wystąpił błąd podczas obliczania przedrostka IPv6tov4" +#~ msgid "Restarting Video Disk Recorder ($prog): " +#~ msgstr "Ponowne uruchamianie nagrywarki płyt wideo ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:186 /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:187 -msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG" -msgstr "Zapisywanie bieżących reguł do $ARPTABLES_CONFIG" +#~ msgid "${IP6TABLES}: Saving firewall rules to $IP6TABLES_DATA: " +#~ msgstr "" +#~ "${IP6TABLES}: zapisywanie reguł zapory sieciowej do $IP6TABLES_DATA: " -#: /etc/rc.d/init.d/gpm:131 /etc/rc.d/init.d/libvirtd:112 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload|try-" -"restart}" -msgstr "Użycie: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload|try-restart}" +#~ msgid "Shutting down $progbase: " +#~ msgstr "Wyłączanie $progbase: " -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5604 /etc/rc.d/init.d/firehol:5627 -msgid "FireHOL: Blocking all communications:" -msgstr "FireHOL: blokowanie całej komunikacji:" +#~ msgid "(no mouse is configured)" +#~ msgstr "(nie skonfigurowano myszy)" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:77 -msgid "Restarting $monitor: " -msgstr "Ponowne uruchamianie $monitor: " +#~ msgid "Starting $prog2: " +#~ msgstr "Uruchamianie $prog2: " -#: /etc/rc.d/init.d/named:234 /etc/rc.d/init.d/named:234 -msgid "$named reload" -msgstr "Ponowne wczytywanie $named" +#~ msgid "Applying sysctl settings from $SYSCTL_POST" +#~ msgstr "Zastosowywanie ustawień sysctl z $SYSCTL_POST" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:192 /etc/rc.d/init.d/monotone:193 -msgid "move passphrase file" -msgstr "przeniesienie pliku hasła" +#~ msgid "Sending switchover request to $NAME " +#~ msgstr "Wysyłanie żądania switchover do $NAME " -#: /etc/rc.d/rc:42 -msgid "Entering non-interactive startup" -msgstr "Przechodzenie do uruchamiania nieinteraktywnego" +#~ msgid "Service $prog does not support the reload action: " +#~ msgstr "Usługa $prog nie obsługuje ponownego wczytywania: " -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:42 -msgid "Error: no valid $cfg found." -msgstr "Błąd: nie odnaleziono prawidłowego $cfg." +#~ msgid "Reloading Red Hat Network Daemon: " +#~ msgstr "Ponowne wczytywanie demona Red Hat Network: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:50 -msgid "*** Warning -- SELinux is active" -msgstr "*** Ostrzeżenie - SELinux jest aktywny" +#~ msgid "already started" +#~ msgstr "jest już uruchomione" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:67 -msgid "usage: ifup-aliases []\n" -msgstr "użycie: ifup-aliases []\n" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|try-restart|restart|force-reload|reload}" +#~ msgstr "" +#~ "Użycie: $0 {start|stop|status|try-restart|restart|force-reload|reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:83 -msgid "Reloading xenconsoled daemon: " -msgstr "Ponowne wczytywanie demona xenconsoled: " +#~ msgid "reloading sm-client: " +#~ msgstr "Ponowne wczytywanie sm-client: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:433 -msgid "${base} status unknown due to insufficient privileges." -msgstr "Nieznany stan ${base} z powodu niewystarczających uprawnień." +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}" +#~ msgstr "" +#~ "Użycie: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/bttrack:33 -msgid "Starting BitTorrent tracker: " -msgstr "Uruchamianie trackera sieci BitTorrent: " +#~ msgid "\t-R \t\t: recursively dependency checking" +#~ msgstr "\t-R \t\t: rekursywne sprawdzanie zależności" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:150 -msgid "ERROR: [ipv6_log] Cannot log to channel '$channel'" -msgstr "BŁĄD: [ipv6_log] nie można zapisać do kanału \"$channel\"" +#~ msgid "Starting Avahi daemon... " +#~ msgstr "Uruchamianie demona Avahi... " -#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:323 -msgid "Stopping $master_prog: " -msgstr "Zatrzymywanie $master_prog: " +#~ msgid "Stopping Pound: " +#~ msgstr "Zatrzymywanie Pound: " -#: /etc/rc.d/init.d/abrtd:61 -msgid "Stopping abrt daemon: " -msgstr "Zatrzymywanie demona abrt: " +#~ msgid "Stopping $ical: " +#~ msgstr "Zatrzymywanie $ical: " -#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:79 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:64 -msgid "Reopening $prog log file: " -msgstr "Ponowne otwieranie pliku dziennika $prog: " +#~ msgid "Configured NFS mountpoints: " +#~ msgstr "Skonfigurowane punkty montowania NFS: " -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:355 -msgid "Usage: ${IPTABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" -msgstr "Użycie: ${IPTABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" +#~ msgid "Starting Pound: " +#~ msgstr "Uruchamianie Pound: " -#: /etc/rc.d/init.d/atop:47 -msgid "Reloading atop daemon configuration: " -msgstr "Ponowne wczytywanie konfiguracji demona atop: " +#~ msgid "Unmounting pipe file systems: " +#~ msgstr "Odmontowywanie potokowych systemów plików: " -#: /etc/rc.d/init.d/callweaver:22 -msgid "Stopping CallWeaver: " -msgstr "Zatrzymywanie CallWeaver: " +#~ msgid "Current ktune sysctl settings:" +#~ msgstr "Bieżące ustawienia sysctl ktune:" -#: /etc/rc.d/init.d/nmb:66 /etc/rc.d/init.d/smb:66 /etc/rc.d/init.d/winbind:57 -msgid "Reloading smb.conf file: " -msgstr "Ponowne wczytywanie pliku smb.conf: " +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" +#~ msgstr "Użycie: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/capi:36 -msgid "Stopping capi4linux:" -msgstr "Zatrzymywanie capi4linux:" +#~ msgid "Starting distributed compiler scheduler: " +#~ msgstr "Uruchamianie planisty rozproszonego kompilatora: " -#: /etc/rc.d/init.d/ups:80 -msgid "Shutting down upsdrvctl: " -msgstr "Wyłączanie upsdrvctl: " +#~ msgid "parse error" +#~ msgstr "błąd przetwarzania" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:49 -msgid "Invalid tunnel type $TYPE" -msgstr "Nieprawidłowy typ tunelu $TYPE" +#~ msgid "Starting $ID: " +#~ msgstr "Uruchamianie $ID: " -#: /etc/rc.d/init.d/halt:183 /etc/rc.d/init.d/reboot:183 -msgid "$message" -msgstr "$message" +#~ msgid "vncserver start" +#~ msgstr "Uruchamianie serwera VNC" -#: /etc/rc.d/init.d/innd:82 -msgid "Stopping INNFeed service: " -msgstr "Zatrzymywanie usługi INNFeed: " +#~ msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart|condstop}" +#~ msgstr "Użycie: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart|condstop}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:43 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:42 -msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring." -msgstr "Urządzenie ${DEVICE} posiada adres MAC inny niż spodziewany, ignorowanie." +#~ msgid "Active network block devices: " +#~ msgstr "Aktywne sieciowe urządzenia blokowe: " -#: /etc/rc.d/init.d/psacct:64 -msgid "Process accounting is enabled." -msgstr "System rozliczania zadań jest włączony." +#~ msgid "Shutting down $prog" +#~ msgstr "Wyłączanie $prog" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:189 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:177 -msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..." -msgstr "Ustalanie informacji o IP dla ${DEVICE}..." +#~ msgid "Starting system logger: " +#~ msgstr "Uruchamianie dziennika systemowego: " + +#~ msgid "$4 (e$2.$3@$1) [pid $pid]" +#~ msgstr "$4 (e$2.$3@$1) [PID $pid]" + +#~ msgid "Shutting down pkcsslotd:" +#~ msgstr "Wyłączanie pkcsslotd:" + +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}" +#~ msgstr "Użycie: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}" + +#~ msgid "Reloading $prog2: " +#~ msgstr "Ponowne wczytywanie $prog2: " + +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +#~ "reload|cyclelogs|online|offline|command}" +#~ msgstr "" +#~ "Użycie: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|" +#~ "force-reload|cyclelogs|online|offline|command}" + +#~ msgid "Starting ctdbd service: " +#~ msgstr "Uruchamianie usługi ctdbd: " + +#~ msgid "not reloading due to configuration syntax error" +#~ msgstr "" +#~ "nie zostanie ponownie wczytane z powodu błędu składniowego konfiguracji" + +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status}" +#~ msgstr "Użycie: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status}" + +#~ msgid "Resuming logging: " +#~ msgstr "Wznawianie dziennika: " + +#~ msgid "Failed to stop \"$s\". " +#~ msgstr "Zatrzymanie \"$s\" nie powiodło się. " + +#~ msgid "no running guests." +#~ msgstr "brak uruchomionych gości." + +#~ msgid "Starting icecast streaming daemon: " +#~ msgstr "Uruchamianie demona strumieni icecast: " + +#~ msgid "Stopping GNU Krell Monitors server ($prog): " +#~ msgstr "Zatrzymywanie serwera monitorów Krella GNU ($prog): " + +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|try-restart}" +#~ msgstr "Użycie: $prog {start|stop|status|restart|try-restart}" + +#~ msgid "Usage: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}" +#~ msgstr "Użycie: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}" + +#~ msgid "Starting kernel logger: " +#~ msgstr "Uruchamianie dziennika jądra: " + +#~ msgid "Shutting down ${NAME}: " +#~ msgstr "Wyłączanie ${NAME}: " + +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|force-stop}" +#~ msgstr "Użycie: $0 {start|stop|restart|status|force-stop}" + +#~ msgid "Telling INIT to go to single user mode." +#~ msgstr "" +#~ "Przekazywanie INIT polecenia przejścia do trybu pojedynczego użytkownika." + +#~ msgid "Starting $name: " +#~ msgstr "Uruchamianie $name: " + +#~ msgid "Failed to sort dependency" +#~ msgstr "Uporządkowanie zależności nie powiodło się" + +#~ msgid "Mounting cgroup-hierarchy" +#~ msgstr "Montowanie hierarchii CGroup" + +#~ msgid "Usage $0 {start|stop|restart|condrestart|save|status}" +#~ msgstr "Użycie $0 {start|stop|restart|condrestart|save|status}" + +#~ msgid "Starting PC/SC smart card daemon ($prog): " +#~ msgstr "Uruchamianie demona kart smart PC/SC ($prog): " + +#~ msgid "" +#~ "Usage: ${IP6TABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" +#~ msgstr "" +#~ "Użycie: ${IP6TABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" + +#~ msgid "*** Warning -- the system did not shut down cleanly. " +#~ msgstr "*** Ostrzeżenie - system nie został poprawnie wyłączony. " + +#~ msgid "Stopping $prog for $file: " +#~ msgstr "Uruchamianie $prog dla $file: " + +#~ msgid "Shutting down $NAME: " +#~ msgstr "Wyłączanie $NAME: " + +#~ msgid "Configuration file /etc/radvd.conf missing" +#~ msgstr "Brak pliku konfiguracji /etc/radvd.conf" + +#~ msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):" +#~ msgstr "Odmontowywanie systemów plików loopback (ponownie):" + +#~ msgid "sfcb is not running" +#~ msgstr "sfcb nie jest uruchomione" + +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status|panic|save}" +#~ msgstr "" +#~ "Użycie: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status|panic|save}" + +#~ msgid "CTDB is already running" +#~ msgstr "CTDB jest już uruchomione" + +#~ msgid "Error occured while calculating the IPv6to4 prefix" +#~ msgstr "Wystąpił błąd podczas obliczania przedrostka IPv6to4" + +#~ msgid "fetch-crl-boot lockfile present" +#~ msgstr "Plik blokady fetch-crl-boot jest obecny" + +#~ msgid "$prog reload" +#~ msgstr "Ponowne wczytywanie $prog" + +#~ msgid "Stopping MogileFS tracker daemon: " +#~ msgstr "Zatrzymywanie demona trackera MogileFS: " + +#~ msgid "Starting unbound: " +#~ msgstr "Uruchamianie unbound: " + +#~ msgid "Dumping state of $prog in /tmp/sec.dump: " +#~ msgstr "Zrzucanie stanu $prog do /tmp/sec.dump: " + +#~ msgid "Starting NIS service: " +#~ msgstr "Uruchamianie usługi NIS: " + +#~ msgid "Failed to run \"$s\". ($ret)" +#~ msgstr "Uruchomienie \"$s\" nie powiodło się. ($ret)" + +#~ msgid "RSA key generation" +#~ msgstr "Tworzenie klucza RSA" + +#~ msgid "PORT environment is not set." +#~ msgstr "Środowisko PORT nie zostało ustawione." + +#~ msgid "Usage: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" +#~ msgstr "Użycie: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" + +#~ msgid "Killing all running contexts" +#~ msgstr "Wymuszanie zakończenia wszystkich uruchomionych kontekstów" + +#~ msgid "Turning off quotas: " +#~ msgstr "Wyłączanie udziałów: " + +#~ msgid "${IPTABLES}: Applying firewall rules: " +#~ msgstr "${IPTABLES}: zastosowywanie reguł zapory sieciowej: " + +#~ msgid "Shutting down $LLDPAD: " +#~ msgstr "Wyłączanie $LLDPAD: " + +#~ msgid "" +#~ "Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|" +#~ "status|retune|help}" +#~ msgstr "" +#~ "Użycie: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|" +#~ "status|retune|help}" + +#~ msgid "Mounting NFS filesystems: " +#~ msgstr "Montowanie systemów plików NFS: " + +#~ msgid "Starting NetworkManager daemon: " +#~ msgstr "Uruchamianie demona menedżera sieci: " + +#~ msgid "" +#~ "Usage: $PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" +#~ msgstr "" +#~ "Użycie: $PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" + +#~ msgid "Stopping Frozen Bubble server(s): " +#~ msgstr "Zatrzymywanie serwerów Frozen Bubble: " + +#~ msgid "" +#~ "Can not find util-vserver installation (the file '$UTIL_VSERVER_VARS' " +#~ "would be expected); aborting..." +#~ msgstr "" +#~ "Nie można odnaleźć instalacji util-vserver (plik \"$UTIL_VSERVER_VARS\" " +#~ "powinien być oczekiwany), przerywanie..." + +#~ msgid "ctdb dead but subsys locked" +#~ msgstr "ctdb jest martwe, ale podsystem jest zablokowany" + +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once|" +#~ "genconfig}" +#~ msgstr "" +#~ "Użycie: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|" +#~ "once|genconfig}" + +#~ msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG" +#~ msgstr "Zapisywanie bieżących reguł do $ARPTABLES_CONFIG" + +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload|try-" +#~ "restart}" +#~ msgstr "" +#~ "Użycie: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload|try-" +#~ "restart}" + +#~ msgid "FireHOL: Blocking all communications:" +#~ msgstr "FireHOL: blokowanie całej komunikacji:" + +#~ msgid "Restarting $monitor: " +#~ msgstr "Ponowne uruchamianie $monitor: " + +#~ msgid "$named reload" +#~ msgstr "Ponowne wczytywanie $named" + +#~ msgid "move passphrase file" +#~ msgstr "przeniesienie pliku hasła" + +#~ msgid "Entering non-interactive startup" +#~ msgstr "Przechodzenie do uruchamiania nieinteraktywnego" + +#~ msgid "Error: no valid $cfg found." +#~ msgstr "Błąd: nie odnaleziono prawidłowego $cfg." + +#~ msgid "*** Warning -- SELinux is active" +#~ msgstr "*** Ostrzeżenie - SELinux jest aktywny" + +#~ msgid "Reloading xenconsoled daemon: " +#~ msgstr "Ponowne wczytywanie demona xenconsoled: " + +#~ msgid "Starting BitTorrent tracker: " +#~ msgstr "Uruchamianie trackera sieci BitTorrent: " + +#~ msgid "ERROR: [ipv6_log] Cannot log to channel '$channel'" +#~ msgstr "BŁĄD: [ipv6_log] nie można zapisać do kanału \"$channel\"" + +#~ msgid "Stopping $master_prog: " +#~ msgstr "Zatrzymywanie $master_prog: " + +#~ msgid "Stopping abrt daemon: " +#~ msgstr "Zatrzymywanie demona abrt: " + +#~ msgid "Reopening $prog log file: " +#~ msgstr "Ponowne otwieranie pliku dziennika $prog: " + +#~ msgid "" +#~ "Usage: ${IPTABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" +#~ msgstr "" +#~ "Użycie: ${IPTABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" + +#~ msgid "Reloading atop daemon configuration: " +#~ msgstr "Ponowne wczytywanie konfiguracji demona atop: " + +#~ msgid "Stopping CallWeaver: " +#~ msgstr "Zatrzymywanie CallWeaver: " + +#~ msgid "Reloading smb.conf file: " +#~ msgstr "Ponowne wczytywanie pliku smb.conf: " + +#~ msgid "Stopping capi4linux:" +#~ msgstr "Zatrzymywanie capi4linux:" + +#~ msgid "Shutting down upsdrvctl: " +#~ msgstr "Wyłączanie upsdrvctl: " + +#~ msgid "$message" +#~ msgstr "$message" + +#~ msgid "Stopping INNFeed service: " +#~ msgstr "Zatrzymywanie usługi INNFeed: " + +#~ msgid "Process accounting is enabled." +#~ msgstr "System rozliczania zadań jest włączony." -#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:86 /etc/rc.d/init.d/pgpool:119 -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:132 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:94 -msgid "Stopping ${NAME} service: " -msgstr "Zatrzymywanie usługi ${NAME}: " +#~ msgid "Stopping ${NAME} service: " +#~ msgstr "Zatrzymywanie usługi ${NAME}: " -#: /etc/rc.d/init.d/xenner:100 -msgid "Stopping xenner daemons" -msgstr "Zatrzymywanie demonów xenner" +#~ msgid "Stopping xenner daemons" +#~ msgstr "Zatrzymywanie demonów xenner" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:73 -msgid "Moving" -msgstr "Przenoszenie" +#~ msgid "Moving" +#~ msgstr "Przenoszenie" -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:148 -msgid "Resuming guests on $uri URI..." -msgstr "Wznawianie gości z adresu URI $uri..." +#~ msgid "Resuming guests on $uri URI..." +#~ msgstr "Wznawianie gości z adresu URI $uri..." -#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:58 -msgid "Starting xenconsoled daemon: " -msgstr "Uruchamianie demona xenconsoled: " +#~ msgid "Starting xenconsoled daemon: " +#~ msgstr "Uruchamianie demona xenconsoled: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:267 /etc/rc.d/init.d/functions:267 -#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:28 /etc/rc.d/init.d/greylistd:28 -msgid "$base startup" -msgstr "Uruchamianie $base" +#~ msgid "RSA1 key generation" +#~ msgstr "Tworzenie klucza RSA1" -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:59 /etc/rc.d/init.d/sshd:62 -msgid "RSA1 key generation" -msgstr "Tworzenie klucza RSA1" +#~ msgid "${IPTABLES}: ${_IPV} is disabled." +#~ msgstr "${IPTABLES}: ${_IPV} jest wyłączone." -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:183 -msgid "${IPTABLES}: ${_IPV} is disabled." -msgstr "${IPTABLES}: ${_IPV} jest wyłączone." +#~ msgid "failed to clean cache $s.ko" +#~ msgstr "wyczyszczenie pamięci podręcznej $s.ko nie powiodło się" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:630 -msgid "failed to clean cache $s.ko" -msgstr "wyczyszczenie pamięci podręcznej $s.ko nie powiodło się" +#~ msgid "Starting $ical: " +#~ msgstr "Uruchamianie $ical: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:49 -msgid "Starting $ical: " -msgstr "Uruchamianie $ical: " +#~ msgid "$0: Link is down" +#~ msgstr "$0: połączenie jest wyłączone" -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:246 -msgid "$0: Link is down" -msgstr "$0: połączenie jest wyłączone" +#~ msgid "ktune settings are not applied." +#~ msgstr "Nie zastosowano ustawień ktune." -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:198 -msgid "ktune settings are not applied." -msgstr "Nie zastosowano ustawień ktune." +#~ msgid "Process accounting is disabled." +#~ msgstr "Rozliczanie procesów jest wyłączone." -#: /etc/rc.d/init.d/psacct:66 -msgid "Process accounting is disabled." -msgstr "Rozliczanie procesów jest wyłączone." +#~ msgid "ERROR: Only root can run firstboot" +#~ msgstr "BŁĄD: tylko root może uruchomić program firstboot" -#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:47 -msgid "ERROR: Only root can run firstboot" -msgstr "BŁĄD: tylko root może uruchomić program firstboot" +#~ msgid "Starting ejabberd: " +#~ msgstr "Uruchamianie ejabberd: " -#: /etc/rc.d/init.d/ejabberd:34 -msgid "Starting ejabberd: " -msgstr "Uruchamianie ejabberd: " +#~ msgid "Reloading configuration: " +#~ msgstr "Ponowne wczytywanie konfiguracji: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:37 -msgid "$0: configuration for ${1} not found." -msgstr "$0: nie odnaleziono konfiguracji dla ${1}." +#~ msgid "found CRASH file, srv not started" +#~ msgstr "odnaleziono plik CRASH, usługa nie została uruchomiona" -#: /etc/rc.d/init.d/auditd:104 /etc/rc.d/init.d/suricata:76 -#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:102 -msgid "Reloading configuration: " -msgstr "Ponowne wczytywanie konfiguracji: " +#~ msgid "Preparing $PROG certificat: " +#~ msgstr "Przygotowywanie certyfikatu $PROG: " -#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:27 /etc/rc.d/init.d/codasrv:28 -msgid "found CRASH file, srv not started" -msgstr "odnaleziono plik CRASH, usługa nie została uruchomiona" +#~ msgid "Configured CIFS mountpoints: " +#~ msgstr "Skonfigurowane punkty montowania CIFS: " -#: /etc/rc.d/init.d/clement:68 -msgid "Preparing $PROG certificat: " -msgstr "Przygotowywanie certyfikatu $PROG: " +#~ msgid "Shutting down $prog (DHCPv6): " +#~ msgstr "Wyłączanie $prog (DHCPv6): " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:131 -msgid "Configured CIFS mountpoints: " -msgstr "Skonfigurowane punkty montowania CIFS: " +#~ msgid "Please run makehistory and/or makedbz before starting innd." +#~ msgstr "" +#~ "Proszę wykonać polecenie makehistory i/lub makedbz przed uruchomieniem " +#~ "innd." -#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:105 -msgid "Shutting down $prog (DHCPv6): " -msgstr "Wyłączanie $prog (DHCPv6): " +#~ msgid "Enabling local filesystem quotas: " +#~ msgstr "Włączanie udziałów na lokalnych systemach plików: " -#: /etc/rc.d/init.d/innd:40 -msgid "Please run makehistory and/or makedbz before starting innd." -msgstr "Proszę wykonać polecenie makehistory i/lub makedbz przed uruchomieniem innd." +#~ msgid "Active NCP mountpoints: " +#~ msgstr "Aktywne punkty montowania NCP: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:514 -msgid "Enabling local filesystem quotas: " -msgstr "Włączanie udziałów na lokalnych systemach plików: " +#~ msgid "Disabling periodic fetch-crl: " +#~ msgstr "Wyłączanie okresowego uruchamiania fetch-crl: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:151 -msgid "Active NCP mountpoints: " -msgstr "Aktywne punkty montowania NCP: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstop|condrestart|status}" +#~ msgstr "Użycie: $0 {start|stop|restart|condstop|condrestart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:27 -msgid "Disabling periodic fetch-crl: " -msgstr "Wyłączanie okresowego uruchamiania fetch-crl: " +#~ msgid "Shutting down exim: " +#~ msgstr "Wyłączanie exim: " -#: /etc/rc.d/init.d/openscadad:90 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstop|condrestart|status}" -msgstr "Użycie: $0 {start|stop|restart|condstop|condrestart|status}" +#~ msgid "$0: error: program not installed" +#~ msgstr "$0: błąd: program nie jest zainstalowany" -#: /etc/rc.d/init.d/exim:87 -msgid "Shutting down exim: " -msgstr "Wyłączanie exim: " +#~ msgid "${IPTABLES}: Unloading modules: " +#~ msgstr "${IPTABLES}: wyładowywanie modułów: " -#: /etc/rc.d/init.d/condor:169 -msgid "$0: error: program not installed" -msgstr "$0: błąd: program nie jest zainstalowany" +#~ msgid "Stopping pdns-recursor: " +#~ msgstr "Zatrzymywanie pdns-recursor: " -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:224 -msgid "${IPTABLES}: Unloading modules: " -msgstr "${IPTABLES}: wyładowywanie modułów: " +#~ msgid "domain not found" +#~ msgstr "nie odnaleziono domeny" -#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:29 -msgid "Stopping pdns-recursor: " -msgstr "Zatrzymywanie pdns-recursor: " +#~ msgid "$0: reload not supported" +#~ msgstr "$0: ponowne wczytanie nie jest obsługiwane" -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:75 /etc/rc.d/init.d/ypbind:76 -msgid "domain not found" -msgstr "nie odnaleziono domeny" +#~ msgid "$prog is not running" +#~ msgstr "$prog nie jest uruchomione" -#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:89 -msgid "$0: reload not supported" -msgstr "$0: ponowne wczytanie nie jest obsługiwane" +#~ msgid "sfcb ($pid) is running" +#~ msgstr "sfcb ($pid) jest uruchomione" -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:64 -msgid "$prog is not running" -msgstr "$prog nie jest uruchomione" +#~ msgid "Stopping named: " +#~ msgstr "Zatrzymywanie named: " -#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:67 -msgid "sfcb ($pid) is running" -msgstr "sfcb ($pid) jest uruchomione" +#~ msgid "Stopping $prog" +#~ msgstr "Zatrzymywanie $prog" -#: /etc/rc.d/init.d/named:178 -msgid "Stopping named: " -msgstr "Zatrzymywanie named: " +#~ msgid "Starting $prog for $ez_name: " +#~ msgstr "Uruchamianie $prog dla $ez_name: " -#: /etc/rc.d/init.d/atd:50 /etc/rc.d/init.d/chunkd:47 /etc/rc.d/init.d/cld:48 -#: /etc/rc.d/init.d/crond:64 /etc/rc.d/init.d/dropbear:82 -#: /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:41 /etc/rc.d/init.d/iscsi:74 -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:79 /etc/rc.d/init.d/speech-dispatcherd:32 -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:146 /etc/rc.d/init.d/tabled:48 -msgid "Stopping $prog" -msgstr "Zatrzymywanie $prog" +#~ msgid "yY" +#~ msgstr "tT" -#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:50 -msgid "Starting $prog for $ez_name: " -msgstr "Uruchamianie $prog dla $ez_name: " +#~ msgid "Restarting puppet: " +#~ msgstr "Ponowne uruchamianie puppet: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:554 -msgid "yY" -msgstr "tT" +#~ msgid "Unregistering binary handler for qemu applications" +#~ msgstr "Wyrejestrowywanie obsługi plików binarnych dla aplikacji QEMU" -#: /etc/rc.d/init.d/puppet:56 -msgid "Restarting puppet: " -msgstr "Ponowne uruchamianie puppet: " +#~ msgid "FireHOL: Restoring old firewall:" +#~ msgstr "FireHOL: przywracanie poprzedniej zapory sieciowej:" -#: /etc/rc.d/init.d/qemu:54 -msgid "Unregistering binary handler for qemu applications" -msgstr "Wyrejestrowywanie obsługi plików binarnych dla aplikacji QEMU" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:681 -msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)" -msgstr "Brak parametru \"local IPv4 address\" (arg 2)" +#~ msgid "Shutting down NFS quotas: " +#~ msgstr "Wyłączanie udziałów NFS: " -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:273 /etc/rc.d/init.d/firehol:277 -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:279 -msgid "FireHOL: Restoring old firewall:" -msgstr "FireHOL: przywracanie poprzedniej zapory sieciowej:" +#~ msgid " restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload" +#~ msgstr " restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload" -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:137 -msgid "Shutting down NFS quotas: " -msgstr "Wyłączanie udziałów NFS: " +#~ msgid "$prog: already running" +#~ msgstr "$prog: jest już uruchomione" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:189 /etc/rc.d/init.d/functions:225 -msgid "$0: Usage: daemon [+/-nicelevel] {program}" -msgstr "$0: użycie: daemon [+/-poziom_nice] {program}" +#~ msgid "Resuming guest $name: " +#~ msgstr "Wznawianie gościa $name: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:442 -msgid "${base} dead but subsys locked" -msgstr "${base} jest martwe, ale podsystem jest zablokowany" +#~ msgid "sfcb is not running, but pid file exists" +#~ msgstr "sfcb nie jest uruchomione, ale plik PID istnieje" -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:546 -msgid " restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload" -msgstr " restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload" - -#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:47 /etc/rc.d/init.d/watchdog:28 -msgid "$prog: already running" -msgstr "$prog: jest już uruchomione" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:151 -msgid "Resuming guest $name: " -msgstr "Wznawianie gościa $name: " - -#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:71 -msgid "sfcb is not running, but pid file exists" -msgstr "sfcb nie jest uruchomione, ale plik PID istnieje" - -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:93 -msgid "Force-stopping $prog: " -msgstr "Wymuszanie zatrzymania $prog: " - -#: /etc/rc.d/init.d/lcdproc:99 -msgid "Reloading ${prog} config file: " -msgstr "Ponowne wczytywanie konfiguracji ${prog}: " - -#: /etc/rc.d/init.d/amd:129 /etc/rc.d/init.d/atd:108 /etc/rc.d/init.d/auth2:92 -#: /etc/rc.d/init.d/autogroup:111 /etc/rc.d/init.d/autohome:109 -#: /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:132 /etc/rc.d/init.d/boa:107 -#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:188 /etc/rc.d/init.d/bro:184 -#: /etc/rc.d/init.d/certmonger:89 /etc/rc.d/init.d/chunkd:105 -#: /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:90 /etc/rc.d/init.d/cld:106 -#: /etc/rc.d/init.d/clvmd:208 /etc/rc.d/init.d/coda-client:86 -#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:93 /etc/rc.d/init.d/collectl:99 -#: /etc/rc.d/init.d/couchdb:112 /etc/rc.d/init.d/crond:130 -#: /etc/rc.d/init.d/dmapd:88 /etc/rc.d/init.d/fcron_watch_config:99 -#: /etc/rc.d/init.d/fence_virtd:109 /etc/rc.d/init.d/fsniper:94 -#: /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:121 /etc/rc.d/init.d/imapproxy:101 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:177 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:148 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:152 /etc/rc.d/init.d/keepalived:106 -#: /etc/rc.d/init.d/kojid:81 /etc/rc.d/init.d/kojira:81 -#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:110 /etc/rc.d/init.d/miredo-client:115 -#: /etc/rc.d/init.d/miredo-server:117 /etc/rc.d/init.d/mrepo:94 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:205 /etc/rc.d/init.d/netplugd:112 -#: /etc/rc.d/init.d/netsniff-ng:108 /etc/rc.d/init.d/noip:102 -#: /etc/rc.d/init.d/npcd:100 /etc/rc.d/init.d/nslcd:79 -#: /etc/rc.d/init.d/nuauth:133 /etc/rc.d/init.d/nufw:129 -#: /etc/rc.d/init.d/nxtvepgd:101 /etc/rc.d/init.d/oidentd:107 -#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:109 /etc/rc.d/init.d/openhpi-subagent:99 -#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:102 /etc/rc.d/init.d/poker-server:105 -#: /etc/rc.d/init.d/popfile:148 /etc/rc.d/init.d/postgrey:109 -#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:110 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:107 -#: /etc/rc.d/init.d/searchd:103 /etc/rc.d/init.d/sigul_bridge:67 -#: /etc/rc.d/init.d/sigul_server:68 /etc/rc.d/init.d/spampd:105 -#: /etc/rc.d/init.d/speech-dispatcherd:90 /etc/rc.d/init.d/sssd:117 -#: /etc/rc.d/init.d/suricata:113 /etc/rc.d/init.d/tabled:106 -#: /etc/rc.d/init.d/tcsd:130 /etc/rc.d/init.d/thttpd:103 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:103 /etc/rc.d/init.d/tokyotyrant:99 -#: /etc/rc.d/init.d/trytond:113 /etc/rc.d/init.d/tuned:80 -#: /etc/rc.d/init.d/unbound:130 /etc/rc.d/init.d/update:127 -#: /etc/rc.d/init.d/uuidd:114 /etc/rc.d/init.d/vtund:107 -#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:140 /etc/rc.d/init.d/ypbind:176 -#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:91 /etc/rc.d/init.d/ypserv:88 -#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:78 /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:230 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload}" -msgstr "Użycie: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload}" +#~ msgid "Force-stopping $prog: " +#~ msgstr "Wymuszanie zatrzymania $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:40 -msgid "Stopping smokeping: " -msgstr "Zatrzymywanie smokeping: " +#~ msgid "Reloading ${prog} config file: " +#~ msgstr "Ponowne wczytywanie konfiguracji ${prog}: " -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:63 -msgid "vncserver startup" -msgstr "Uruchamianie serwera VNC" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +#~ "reload}" +#~ msgstr "" +#~ "Użycie: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|" +#~ "force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/unbound:49 -msgid "Generating unbound control key and certificate: " -msgstr "Tworzenie klucza kontrolnego i certyfikatu unbound: " +#~ msgid "Stopping smokeping: " +#~ msgstr "Zatrzymywanie smokeping: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:77 -msgid "" -"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}" -msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} nie istnieje dla ${DEVICE}" +#~ msgid "vncserver startup" +#~ msgstr "Uruchamianie serwera VNC" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/init.ipv6-global:158 -msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" -msgstr "Użycie: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" +#~ msgid "Generating unbound control key and certificate: " +#~ msgstr "Tworzenie klucza kontrolnego i certyfikatu unbound: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:108 -msgid "" -"Usage: $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" -msgstr "Użycie: $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-" +#~ "reload|try-restart}" +#~ msgstr "" +#~ "Użycie: $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-" +#~ "reload|try-restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/ushare:76 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status" -msgstr "Użycie: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status" +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status" +#~ msgstr "Użycie: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status" -#: /etc/rc.d/init.d/innd:62 -msgid "Stopping INND service (the hard way): " -msgstr "Zatrzymywanie usługi INND (ciężkim sposobem): " +#~ msgid "Stopping INND service (the hard way): " +#~ msgstr "Zatrzymywanie usługi INND (ciężkim sposobem): " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:994 -msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format" -msgstr "Podana domyślna brama IPv6 \"$address\" ma niepoprawny format" +#~ msgid "$base dead but subsys locked" +#~ msgstr "$base jest martwe, ale podsystem jest zablokowany" -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:57 -msgid "$base dead but subsys locked" -msgstr "$base jest martwe, ale podsystem jest zablokowany" +#~ msgid "Shutting down argus: " +#~ msgstr "Wyłączanie argus: " -#: /etc/rc.d/init.d/argus:38 -msgid "Shutting down argus: " -msgstr "Wyłączanie argus: " +#~ msgid "Stopping CGroup Rules Engine Daemon..." +#~ msgstr "Zatrzymywanie demona mechanizmu reguł CGroup..." -#: /etc/rc.d/init.d/cgred:87 -msgid "Stopping CGroup Rules Engine Daemon..." -msgstr "Zatrzymywanie demona mechanizmu reguł CGroup..." +#~ msgid "Stopping HAL daemon: " +#~ msgstr "Zatrzymywanie demona HAL: " -#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:35 -msgid "Stopping HAL daemon: " -msgstr "Zatrzymywanie demona HAL: " +#~ msgid "Starting asterisk: " +#~ msgstr "Uruchamianie asterisk: " -#: /etc/rc.d/init.d/asterisk:80 -msgid "Starting asterisk: " -msgstr "Uruchamianie asterisk: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|reload|force-reload|restart|try-restart|status}" +#~ msgstr "" +#~ "Użycie: $0 {start|stop|reload|force-reload|restart|try-restart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/vnstat:90 -msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|force-reload|restart|try-restart|status}" -msgstr "Użycie: $0 {start|stop|reload|force-reload|restart|try-restart|status}" +#~ msgid "Starting arptables_jf" +#~ msgstr "Uruchamianie arptables_jf" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:68 -msgid "*** problems. Dropping you to a shell; the system will reboot" -msgstr "*** problemy. Przełączanie do powłoki, system zostanie ponownie uruchomiony" +#~ msgid "Starting RPC gssd: " +#~ msgstr "Uruchamianie RPC gssd: " -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:59 -msgid "Starting arptables_jf" -msgstr "Uruchamianie arptables_jf" +#~ msgid "reload" +#~ msgstr "ponowne wczytywanie" -#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:54 -msgid "Starting RPC gssd: " -msgstr "Uruchamianie RPC gssd: " +#~ msgid "fetch-crl-boot lockfile not-present" +#~ msgstr "Plik blokady fetch-crl-boot nie jest obecny" -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:187 -msgid "reload" -msgstr "ponowne wczytywanie" +#~ msgid "Starting Mldonkey (mlnet): " +#~ msgstr "Uruchamianie Mldonkey (mlnet): " -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:60 -msgid "fetch-crl-boot lockfile not-present" -msgstr "Plik blokady fetch-crl-boot nie jest obecny" +#~ msgid "Setting up Logical Volume Management:" +#~ msgstr "Ustawianie zarządzania woluminami logicznymi:" -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:38 -msgid "Starting Mldonkey (mlnet): " -msgstr "Uruchamianie Mldonkey (mlnet): " +#~ msgid "Starting ladvd: " +#~ msgstr "Uruchamianie ladvd: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:58 /etc/rc.d/rc.sysinit:205 -msgid "Setting up Logical Volume Management:" -msgstr "Ustawianie zarządzania woluminami logicznymi:" +#~ msgid "Starting openvpn: " +#~ msgstr "Uruchamianie OpenVPN: " -#: /etc/rc.d/init.d/ladvd:47 -msgid "Starting ladvd: " -msgstr "Uruchamianie ladvd: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|" +#~ "status}" +#~ msgstr "" +#~ "Użycie: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|" +#~ "status}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:119 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:120 -msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}" -msgstr "BŁĄD: nie można dodać VLAN ${VID} jako ${DEVICE} na urządzeniu ${PHYSDEV}" +#~ msgid "Reloading ${prog}: " +#~ msgstr "Ponowne wczytywanie ${prog}: " -#: /etc/rc.d/init.d/openvpn:125 -msgid "Starting openvpn: " -msgstr "Uruchamianie OpenVPN: " +#~ msgid "Starting RPC idmapd: " +#~ msgstr "Uruchamianie RPC idmapd: " -#: /etc/rc.d/init.d/mailman:168 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status}" -msgstr "Użycie: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status}" +#~ msgid "Binary handler for Windows applications already registered" +#~ msgstr "" +#~ "Obsługa plików binarnych dla aplikacji Windows jest już zarejestrowana" -#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:959 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:983 -msgid "Reloading ${prog}: " -msgstr "Ponowne wczytywanie ${prog}: " +#~ msgid "$s$pid is running..." +#~ msgstr "$s$pid jest uruchomione..." -#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:53 -msgid "Starting RPC idmapd: " -msgstr "Uruchamianie RPC idmapd: " +#~ msgid "Fixing /proc entries visibility" +#~ msgstr "Naprawianie widoczności wpisów /proc" -#: /etc/rc.d/init.d/wine:24 -msgid "Binary handler for Windows applications already registered" -msgstr "Obsługa plików binarnych dla aplikacji Windows jest już zarejestrowana" +#~ msgid "program is not running" +#~ msgstr "program nie jest uruchomiony" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:578 -msgid "$s$pid is running..." -msgstr "$s$pid jest uruchomione..." +#~ msgid "Stopping INN actived service: " +#~ msgstr "Zatrzymywanie aktywnej usługi inn: " -#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:33 -msgid "Fixing /proc entries visibility" -msgstr "Naprawianie widoczności wpisów /proc" +#~ msgid "Stopping all ${MODULE_NAME} drivers: " +#~ msgstr "Zatrzymywanie wszystkich sterowników ${MODULE_NAME}: " -#: /etc/rc.d/init.d/tor:82 -msgid "program is not running" -msgstr "program nie jest uruchomiony" +#~ msgid "None" +#~ msgstr "Brak" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:51 -msgid "Bridge support not available: brctl not found" -msgstr "Obsługa mostka jest niedostępna: nie odnaleziono brctl" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}" +#~ msgstr "Użycie: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/innd:89 -msgid "Stopping INN actived service: " -msgstr "Zatrzymywanie aktywnej usługi inn: " +#~ msgid "$0: /etc/sysconfig/ktune does not exist." +#~ msgstr "$0: /etc/sysconfig/ktune nie istnieje." -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:445 -msgid "Stopping all ${MODULE_NAME} drivers: " -msgstr "Zatrzymywanie wszystkich sterowników ${MODULE_NAME}: " +#~ msgid "Restarting..." +#~ msgstr "Ponowne uruchamianie..." -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:209 -msgid "None" -msgstr "Brak" +#~ msgid "Shutting down kernel logger: " +#~ msgstr "Wyłączanie dziennika jądra: " -#: /etc/rc.d/init.d/tor:103 -msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}" -msgstr "Użycie: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}" +#~ msgid "$prog exporting databases" +#~ msgstr "Eksportowanie baz danych $prog" -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:19 -msgid "$0: /etc/sysconfig/ktune does not exist." -msgstr "$0: /etc/sysconfig/ktune nie istnieje." +#~ msgid "CIM server is not running, but lock file exists" +#~ msgstr "Demon CIM nie jest uruchomiony, ale plik blokady istnieje" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:187 -msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen" -msgstr "błąd w $FILE: poprzednio widziano urządzenie $parent_device:$DEVNUM w $devseen" +#~ msgid "Starting Qpid AMQP daemon: " +#~ msgstr "Uruchamianie demona Qpid AMQP: " -#: /etc/init/splash-manager.conf:14 -msgid "Restarting..." -msgstr "Ponowne uruchamianie..." +#~ msgid "Starting UPS driver controller: " +#~ msgstr "Uruchamianie sterownika kontrolera UPS: " -#: /etc/rc.d/init.d/sysklogd:51 -msgid "Shutting down kernel logger: " -msgstr "Wyłączanie dziennika jądra: " +#~ msgid "Shutting down BitTorrent seed client: " +#~ msgstr "Wyłączanie klienta ziarna sieci BitTorrent: " -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:98 -msgid "$prog exporting databases" -msgstr "Eksportowanie baz danych $prog" +#~ msgid "Reloading xend daemon: " +#~ msgstr "Ponowne wczytywanie demona xend: " -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:115 -msgid "CIM server is not running, but lock file exists" -msgstr "Demon CIM nie jest uruchomiony, ale plik blokady istnieje" +#~ msgid "Halting system..." +#~ msgstr "Wyłączanie systemu..." -#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:66 -msgid "Starting Qpid AMQP daemon: " -msgstr "Uruchamianie demona Qpid AMQP: " +#~ msgid "Reloading Avahi daemon... " +#~ msgstr "Ponowne wczytywanie demona Avahi... " -#: /etc/rc.d/init.d/ups:40 -msgid "Starting UPS driver controller: " -msgstr "Uruchamianie sterownika kontrolera UPS: " +#~ msgid "${IPTABLES}: /sbin/$IPTABLES does not exist." +#~ msgstr "${IPTABLES}: /sbin/$IPTABLES nie istnieje." -#: /etc/rc.d/init.d/btseed:47 -msgid "Shutting down BitTorrent seed client: " -msgstr "Wyłączanie klienta ziarna sieci BitTorrent: " +#~ msgid "Starting infrared remote control daemon ($prog): " +#~ msgstr "Uruchamianie demona zdalnej kontroli podczerwonej ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/xend:59 -msgid "Reloading xend daemon: " -msgstr "Ponowne wczytywanie demona xend: " +#~ msgid "$prog status is unknown" +#~ msgstr "Stan $prog jest nieznany" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:53 /etc/rc.d/init.d/reboot:53 -msgid "Halting system..." -msgstr "Wyłączanie systemu..." +#~ msgid "Stopping YP map server: " +#~ msgstr "Zatrzymywanie serwera mapowania YP: " -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:73 -msgid "Reloading Avahi daemon... " -msgstr "Ponowne wczytywanie demona Avahi... " +#~ msgid "${IP6TABLES}: Firewall is not configured. " +#~ msgstr "${IP6TABLES}: zapora sieciowa nie jest skonfigurowana. " -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:33 -msgid "${IPTABLES}: /sbin/$IPTABLES does not exist." -msgstr "${IPTABLES}: /sbin/$IPTABLES nie istnieje." +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}" +#~ msgstr "" +#~ "Użycie: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:65 -msgid "Starting infrared remote control daemon ($prog): " -msgstr "Uruchamianie demona zdalnej kontroli podczerwonej ($prog): " +#~ msgid "Monthly smolt check-in is disabled." +#~ msgstr "Comiesięczne wysyłanie danych przez program Smolt jest wyłączone." -#: /etc/rc.d/init.d/condor:212 -msgid "$prog status is unknown" -msgstr "Stan $prog jest nieznany" +#~ msgid "$prog check" +#~ msgstr "Sprawdzanie $prog" -#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:43 -msgid "Stopping YP map server: " -msgstr "Zatrzymywanie serwera mapowania YP: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|" +#~ "status}" +#~ msgstr "" +#~ "Użycie: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-" +#~ "reload|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:295 -msgid "${IP6TABLES}: Firewall is not configured. " -msgstr "${IP6TABLES}: zapora sieciowa nie jest skonfigurowana. " +#~ msgid "Usage: status {program}" +#~ msgstr "Użycie: status {program}" -#: /etc/rc.d/init.d/canna:89 /etc/rc.d/init.d/condor:224 -#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:67 /etc/rc.d/init.d/odccm:63 -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:191 /etc/rc.d/init.d/ups:143 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}" -msgstr "Użycie: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}" +#~ msgid "Binding NIS service: " +#~ msgstr "Przywiązywanie usługi NIS: " -#: /etc/rc.d/init.d/smolt:68 -msgid "Monthly smolt check-in is disabled." -msgstr "Comiesięczne wysyłanie danych przez program Smolt jest wyłączone." +#~ msgid "Tap support not available: tunctl not found" +#~ msgstr "Obsługa tap jest niedostępna: nie odnaleziono tunctl" -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:120 -msgid "$prog check" -msgstr "Sprawdzanie $prog" +#~ msgid "Usage: killproc {pids} [signal]" +#~ msgstr "Użycie: killproc {PID} [sygnał]" -#: /etc/rc.d/init.d/dictd:94 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-" -"reload|status}" -msgstr "Użycie: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|status}" +#~ msgid "Stopping Red Hat Network Daemon: " +#~ msgstr "Zatrzymywanie demona Red Hat Network: " -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:37 -msgid "Usage: status {program}" -msgstr "Użycie: status {program}" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|propagate}" +#~ msgstr "Użycie: $0 {start|stop|status|restart|propagate}" -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:91 -msgid "Binding NIS service: " -msgstr "Przywiązywanie usługi NIS: " +#~ msgid "Shutting down RPC svcgssd: " +#~ msgstr "Wyłączanie RPC svcgssd: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:64 -msgid "Tap support not available: tunctl not found" -msgstr "Obsługa tap jest niedostępna: nie odnaleziono tunctl" +#~ msgid "Reloading NIS service: " +#~ msgstr "Ponowne wczytywanie usługi NIS: " -#: /etc/rc.d/init.d/voms:226 -msgid "Usage: killproc {pids} [signal]" -msgstr "Użycie: killproc {PID} [sygnał]" +#~ msgid "Starting $SERVICE daemon: " +#~ msgstr "Uruchamianie demona $SERVICE: " -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:64 -msgid "Stopping Red Hat Network Daemon: " -msgstr "Zatrzymywanie demona Red Hat Network: " +#~ msgid "Stoping xen blktapctrl daemon: " +#~ msgstr "Zatrzymywanie demona blktapctrl Xena: " -#: /etc/rc.d/init.d/kdump:376 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|propagate}" -msgstr "Użycie: $0 {start|stop|status|restart|propagate}" +#~ msgid "Stopping rusers services: " +#~ msgstr "Zatrzymywanie usług rusers: " -#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:84 -msgid "Stopping $prog daemon: " -msgstr "Zatrzymywanie demona $prog: " +#~ msgid "Disabling Moodle cron job: " +#~ msgstr "Wyłączanie zadania crona Moodle: " -#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:95 -msgid "Shutting down RPC svcgssd: " -msgstr "Wyłączanie RPC svcgssd: " +#~ msgid "Starting dund: " +#~ msgstr "Uruchamianie dund: " -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:155 -msgid "Reloading NIS service: " -msgstr "Ponowne wczytywanie usługi NIS: " +#~ msgid "Stopping Orbited: " +#~ msgstr "Zatrzymywanie Orbited: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:283 -msgid "" -"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't" -msgstr "Użycie 6to4 i przekazywania pakietów RADVD IPv6 zwykle powinno być włączone, ale tak nie jest" +#~ msgid "Reloading config for $prog: " +#~ msgstr "Ponowne wczytywanie konfiguracji $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:60 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:38 -#: /etc/rc.d/init.d/matahari:22 -msgid "Starting $SERVICE daemon: " -msgstr "Uruchamianie demona $SERVICE: " +#~ msgid "Starting system message bus: " +#~ msgstr "Uruchamianie magistrali komunikatów systemowych: " -#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:48 -msgid "Stoping xen blktapctrl daemon: " -msgstr "Zatrzymywanie demona blktapctrl Xena: " +#~ msgid "Restarting $gateway: " +#~ msgstr "Ponowne uruchamianie $gateway: " -#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:57 -msgid "Stopping rusers services: " -msgstr "Zatrzymywanie usług rusers: " +#~ msgid "Shutting down ladvd: " +#~ msgstr "Wyłączanie ladvd: " -#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:46 /etc/rc.d/init.d/glacier2router:49 -#: /etc/rc.d/init.d/icegridnode:47 /etc/rc.d/init.d/icegridnode:50 -#: /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:47 /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:50 -msgid "Starting $progbase: " -msgstr "Uruchamianie $progbase: " +#~ msgid "Usage: drbdlinksclean {start|stop|status|restart|force-reload}" +#~ msgstr "Użycie: drbdlinksclean {start|stop|status|restart|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:39 -msgid "Disabling Moodle cron job: " -msgstr "Wyłączanie zadania crona Moodle: " +#~ msgid "$prog importing databases" +#~ msgstr "Importowanie baz danych $prog" -#: /etc/rc.d/init.d/dund:26 -msgid "Starting dund: " -msgstr "Uruchamianie dund: " +#~ msgid "Starting distributed compiler daemon: " +#~ msgstr "Uruchamianie demona rozproszonego kompilatora: " -#: /etc/rc.d/init.d/orbited:32 -msgid "Stopping Orbited: " -msgstr "Zatrzymywanie Orbited: " +#~ msgid "Starting OpenSCADA daemon: " +#~ msgstr "Uruchamianie demona OpenSCADA: " -#: /etc/rc.d/init.d/vtund:59 -msgid "Reloading config for $prog: " -msgstr "Ponowne wczytywanie konfiguracji $prog: " +#~ msgid "done" +#~ msgstr "ukończono" -#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:36 -msgid "Starting system message bus: " -msgstr "Uruchamianie magistrali komunikatów systemowych: " +#~ msgid "Stopping $PROG:" +#~ msgstr "Zatrzymywanie $PROG:" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:77 -msgid "Restarting $gateway: " -msgstr "Ponowne uruchamianie $gateway: " +#~ msgid "Stopping supervisord: " +#~ msgstr "Zatrzymywanie supervisord: " -#: /etc/rc.d/init.d/ladvd:57 -msgid "Shutting down ladvd: " -msgstr "Wyłączanie ladvd: " +#~ msgid "Suspending $name: " +#~ msgstr "Wstrzymywanie $name: " -#: /etc/rc.d/init.d/drbdlinksclean:72 -msgid "Usage: drbdlinksclean {start|stop|status|restart|force-reload}" -msgstr "Użycie: drbdlinksclean {start|stop|status|restart|force-reload}" +#~ msgid "Starting vbi proxy daemon: " +#~ msgstr "Uruchamianie demona pośrednika vbi: " -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:66 -msgid "$prog importing databases" -msgstr "Importowanie baz danych $prog" +#~ msgid "Enabling nightly yum update: " +#~ msgstr "Włączanie nocnej aktualizacji za pomocą programu yum: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:743 -msgid "" -"Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is " -"already configured on device '$devnew'" -msgstr "Podany adres zdalny \"$addressipv4tunnel\" na urządzeniu tunelu \"$device\" jest już skonfigurowany na urządzeniu \"$devnew\"" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" +#~ msgstr "" +#~ "Użycie: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/iceccd:32 -msgid "Starting distributed compiler daemon: " -msgstr "Uruchamianie demona rozproszonego kompilatora: " +#~ msgid "Reloading postfix: " +#~ msgstr "Ponowne wczytywanie Postfiksa: " -#: /etc/rc.d/init.d/openscadad:33 -msgid "Starting OpenSCADA daemon: " -msgstr "Uruchamianie demona OpenSCADA: " +#~ msgid "Reloading maps" +#~ msgstr "Ponowne wczytywanie map" -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:157 /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:188 -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:213 -msgid "done" -msgstr "ukończono" +#~ msgid "Initializing OpenCT smart card terminals: " +#~ msgstr "Inicjowanie terminali kart smart OpenCT: " -#: /etc/rc.d/init.d/clement:183 -msgid "Stopping $PROG:" -msgstr "Zatrzymywanie $PROG:" +#~ msgid "Unconfigured: $prog, see /etc/sysconfig/hddtemp: " +#~ msgstr "Nieskonfigurowane: $prog, proszę zobaczyć /etc/sysconfig/hddtemp: " -#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:30 -msgid "Stopping supervisord: " -msgstr "Zatrzymywanie supervisord: " +#~ msgid "${IPTABLES}: Saving firewall rules to $IPTABLES_DATA: " +#~ msgstr "${IPTABLES}: zapisywanie reguł zapory sieciowej do $IPTABLES_DATA: " -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:173 -msgid "Suspending $name: " -msgstr "Wstrzymywanie $name: " +#~ msgid "Setting network parameters... " +#~ msgstr "Ustawianie parametrów sieci... " -#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:23 -msgid "Starting vbi proxy daemon: " -msgstr "Uruchamianie demona pośrednika vbi: " +#~ msgid "Stopping distributed compiler daemon: " +#~ msgstr "Zatrzymywanie demona rozproszonego kompilatora: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:40 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:58 -msgid "" -"Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and " -"restart (IPv6) networking" -msgstr "Urządzenie \"$DEVICE\" nie jest tutaj obsługiwane, należy użyć ustawienia IPV6_AUTOTUNNEL i ponownie uruchomić sieć (IPv6)" - -#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:22 -msgid "Enabling nightly yum update: " -msgstr "Włączanie nocnej aktualizacji za pomocą programu yum: " - -#: /etc/rc.d/init.d/apt:75 /etc/rc.d/init.d/denyhosts:173 -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:66 /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:61 -#: /etc/rc.d/init.d/incrond:58 /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:57 -#: /etc/rc.d/init.d/mogstored:57 /etc/rc.d/init.d/orbited:69 -#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:58 /etc/rc.d/init.d/perlbal:58 -#: /etc/rc.d/init.d/pound:58 /etc/rc.d/init.d/rwalld:90 -#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:90 /etc/rc.d/init.d/smolt:73 -#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:59 /etc/rc.d/init.d/yum-cron:65 -#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:71 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" -msgstr "Użycie: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:98 -msgid "Reloading postfix: " -msgstr "Ponowne wczytywanie Postfiksa: " - -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:148 -msgid "Reloading maps" -msgstr "Ponowne wczytywanie map" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:496 -msgid "Missing parameter 'IPv4 address' (arg 1)" -msgstr "Brak parametru \"IPv4 address\" (arg 1)" +#~ msgid "Starting Condor daemons: " +#~ msgstr "Uruchamianie demonów Condor: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1167 -msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd" -msgstr "Plik PID \"$pidfile\" jest pusty, nie można wysłać sygnału do radvd" +#~ msgid "Path to vshelper has been set" +#~ msgstr "Ustawiono ścieżkę do vshelper" -#: /etc/rc.d/init.d/openct:38 -msgid "Initializing OpenCT smart card terminals: " -msgstr "Inicjowanie terminali kart smart OpenCT: " +#~ msgid "Running fetch-crl on boot can take a while: " +#~ msgstr "Wykonywanie fetch-crl podczas uruchamiania może chwilę zająć: " -#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:43 -msgid "Unconfigured: $prog, see /etc/sysconfig/hddtemp: " -msgstr "Nieskonfigurowane: $prog, proszę zobaczyć /etc/sysconfig/hddtemp: " +#~ msgid "Stopping Wesnoth game server: " +#~ msgstr "Zatrzymywanie serwera gry Wesnoth: " -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:250 -msgid "${IPTABLES}: Saving firewall rules to $IPTABLES_DATA: " -msgstr "${IPTABLES}: zapisywanie reguł zapory sieciowej do $IPTABLES_DATA: " +#~ msgid "Stopping xenstored daemon: " +#~ msgstr "Zatrzymywanie demona xenstored: " -#: /etc/rc.d/init.d/network:268 -msgid "Currently active devices:" -msgstr "Obecnie aktywne urządzenia:" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|" +#~ "status}" +#~ msgstr "" +#~ "Użycie: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +#~ "reload|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:46 -msgid "Setting network parameters... " -msgstr "Ustawianie parametrów sieci... " +#~ msgid "Checking SMART devices now: " +#~ msgstr "Sprawdzanie urządzeń SMART: " -#: /etc/rc.d/init.d/iceccd:66 -msgid "Stopping distributed compiler daemon: " -msgstr "Zatrzymywanie demona rozproszonego kompilatora: " +#~ msgid "Importing packets to monotone database: " +#~ msgstr "Importowanie pakietów do bazy danych monotone: " -#: /etc/rc.d/init.d/condor:40 -msgid "Starting Condor daemons: " -msgstr "Uruchamianie demonów Condor: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +#~ "reload|rotate|resume}" +#~ msgstr "" +#~ "Użycie: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|" +#~ "force-reload|rotate|resume}" -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:134 -msgid "Path to vshelper has been set" -msgstr "Ustawiono ścieżkę do vshelper" +#~ msgid "$prog is running..." +#~ msgstr "$prog jest uruchomione..." -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:22 -msgid "Running fetch-crl on boot can take a while: " -msgstr "Wykonywanie fetch-crl podczas uruchamiania może chwilę zająć: " +#~ msgid "Reloading $LLDPAD is not supported: " +#~ msgstr "Ponowne wczytanie $LLDPAD nie jest obsługiwane: " -#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:65 -msgid "Stopping Wesnoth game server: " -msgstr "Zatrzymywanie serwera gry Wesnoth: " +#~ msgid "Mldonkey (mlnet) is stopped" +#~ msgstr "Mldonkey (mlnet) jest zatrzymane" -#: /etc/rc.d/init.d/xenstored:57 -msgid "Stopping xenstored daemon: " -msgstr "Zatrzymywanie demona xenstored: " +#~ msgid "Starting $PROG: " +#~ msgstr "Uruchamianie $PROG: " -#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:102 /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:92 -#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:102 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|status}" -msgstr "Użycie: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|status}" +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}" +#~ msgstr "Użycie: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}" -#: /etc/rc.d/init.d/smartd:88 -msgid "Checking SMART devices now: " -msgstr "Sprawdzanie urządzeń SMART: " +#~ msgid "Shutting down icecast streaming daemon: " +#~ msgstr "Wyłączanie demona strumieni icecast: " -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:216 -msgid "Importing packets to monotone database: " -msgstr "Importowanie pakietów do bazy danych monotone: " +#~ msgid "FireHOL: Clearing Firewall:" +#~ msgstr "FireHOL: czyszczenie zapory sieciowej:" -#: /etc/rc.d/init.d/auditd:163 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|rotate|resume}" -msgstr "Użycie: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|rotate|resume}" +#~ msgid "(Repair filesystem)" +#~ msgstr "(Naprawienie systemu plików)" -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:86 -msgid "$prog is running..." -msgstr "$prog jest uruchomione..." +#~ msgid "not reloading $httpd due to configuration syntax error" +#~ msgstr "nie wczytano ponownie $httpd z powodu błędu składni konfiguracji" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:55 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:55 -msgid "$*" -msgstr "$*" +#~ msgid "Stopping $SERVICE:" +#~ msgstr "Zatrzymywanie $SERVICE:" -#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:237 -msgid "Reloading $LLDPAD is not supported: " -msgstr "Ponowne wczytanie $LLDPAD nie jest obsługiwane: " +#~ msgid "Starting infrared remote control mouse daemon ($prog2): " +#~ msgstr "" +#~ "Uruchamianie demona zdalnej kontroli myszy na podczerwień ($prog2): " -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:91 -msgid "Mldonkey (mlnet) is stopped" -msgstr "Mldonkey (mlnet) jest zatrzymane" +#~ msgid "Setting NIS domain name $NISDOMAIN: " +#~ msgstr "Ustawianie nazwy domeny NIS na $NISDOMAIN: " -#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:39 /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:44 -#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:28 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:38 -#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:38 /etc/rc.d/init.d/radvd:47 -#: /etc/rc.d/init.d/ripd:38 /etc/rc.d/init.d/ripngd:38 -#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:27 /etc/rc.d/init.d/zebra:35 -msgid "Starting $PROG: " -msgstr "Uruchamianie $PROG: " +#~ msgid "Starting Frozen Bubble server(s): " +#~ msgstr "Uruchamianie serwerów Frozen Bubble: " -#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:74 /etc/rc.d/init.d/dc_server:70 -#: /etc/rc.d/init.d/ser:93 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}" -msgstr "Użycie: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}" +#~ msgid "Starting auto nice daemon:" +#~ msgstr "Uruchamianie automatycznego demona nice:" -#: /etc/rc.d/init.d/icecast:38 -msgid "Shutting down icecast streaming daemon: " -msgstr "Wyłączanie demona strumieni icecast: " +#~ msgid "Checking database format in" +#~ msgstr "Sprawdzanie formatu bazy danych w" -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5530 /etc/rc.d/init.d/firehol:5546 -msgid "FireHOL: Clearing Firewall:" -msgstr "FireHOL: czyszczenie zapory sieciowej:" +#~ msgid "Suspending guests on $uri URI..." +#~ msgstr "Wstrzymywanie gości z adresu URI $uri..." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:344 -msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END" -msgstr "błąd w pliku $FILE: IPADDR_START jest większy niż IPADDR_END" +#~ msgid "Starting $prog: $conf" +#~ msgstr "Uruchamianie $prog: $conf" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:92 /etc/rc.d/rc.sysinit:434 -msgid "(Repair filesystem)" -msgstr "(Naprawienie systemu plików)" +#~ msgid "Shutting down up-imapproxy daemon: " +#~ msgstr "Wyłączanie demona up-imapproxy: " -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:77 -msgid "not reloading $httpd due to configuration syntax error" -msgstr "nie wczytano ponownie $httpd z powodu błędu składni konfiguracji" +#~ msgid "Staring new master $prog: " +#~ msgstr "Uruchamianie nowego nadrzędnego $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:57 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:49 -msgid "Stopping $SERVICE:" -msgstr "Zatrzymywanie $SERVICE:" +#~ msgid "VNC server" +#~ msgstr "Serwer VNC" -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:71 -msgid "Starting infrared remote control mouse daemon ($prog2): " -msgstr "Uruchamianie demona zdalnej kontroli myszy na podczerwień ($prog2): " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|" +#~ "status}" +#~ msgstr "" +#~ "Użycie: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" +#~ "restart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:37 -msgid "Setting NIS domain name $NISDOMAIN: " -msgstr "Ustawianie nazwy domeny NIS na $NISDOMAIN: " +#~ msgid "Options:" +#~ msgstr "Opcje:" -#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:25 -msgid "Starting Frozen Bubble server(s): " -msgstr "Uruchamianie serwerów Frozen Bubble: " +#~ msgid "packet import" +#~ msgstr "importowanie pakietu" -#: /etc/rc.d/init.d/and:36 -msgid "Starting auto nice daemon:" -msgstr "Uruchamianie automatycznego demona nice:" +#~ msgid "$file: " +#~ msgstr "$file: " -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:200 -msgid "Checking database format in" -msgstr "Sprawdzanie formatu bazy danych w" +#~ msgid "To lose old key remove file" +#~ msgstr "Aby utracić poprzedni klucz należy usunąć plik" -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:254 -msgid "Suspending guests on $uri URI..." -msgstr "Wstrzymywanie gości z adresu URI $uri..." +#~ msgid "program is dead and /var/run pid file exists" +#~ msgstr "program jest martwy, ale plik PID /var/run istnieje" -#: /etc/rc.d/init.d/hostapd:37 -msgid "Starting $prog: $conf" -msgstr "Uruchamianie $prog: $conf" +#~ msgid "Not stopping $prog: iscsi sessions still active" +#~ msgstr "$prog nie zostanie zatrzymany: sesje iSCSI są ciągle aktywne" -#: /etc/rc.d/init.d/imapproxy:43 -msgid "Shutting down up-imapproxy daemon: " -msgstr "Wyłączanie demona up-imapproxy: " +#~ msgid "" +#~ "$prog error importing databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import." +#~ "log" +#~ msgstr "" +#~ "Błąd podczas importowania baz danych $prog, proszę sprawdzić plik " +#~ "${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import.log" -#: /etc/rc.d/init.d/nginx:86 -msgid "Staring new master $prog: " -msgstr "Uruchamianie nowego nadrzędnego $prog: " +#~ msgid "Starting Orbited: " +#~ msgstr "Uruchamianie Orbited: " -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 -msgid "VNC server" -msgstr "Serwer VNC" +#~ msgid "Starting BitTorrent seed client: " +#~ msgstr "Uruchamianie klienta ziarna sieci BitTorrent: " -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:233 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status}" -msgstr "Użycie: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|status}" +#~ msgid "Shutting down pand: " +#~ msgstr "Wyłączanie pand: " -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:62 -msgid "Options:" -msgstr "Opcje:" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|" +#~ "status|help}" +#~ msgstr "" +#~ "Użycie: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|" +#~ "status|help}" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:219 /etc/rc.d/init.d/monotone:220 -msgid "packet import" -msgstr "importowanie pakietu" +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}" +#~ msgstr "Użycie: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:109 -msgid "$file: " -msgstr "$file: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status}" +#~ msgstr "Użycie: $0 {start|stop|restart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:156 -msgid "To lose old key remove file" -msgstr "Aby utracić poprzedni klucz należy usunąć plik" +#~ msgid "Stopping INND service (gently): " +#~ msgstr "Zatrzymywanie usługi INND (łagodnie): " -#: /etc/rc.d/init.d/tor:80 -msgid "program is dead and /var/run pid file exists" -msgstr "program jest martwy, ale plik PID /var/run istnieje" +#~ msgid "Stopping RPC idmapd: " +#~ msgstr "Zatrzymywanie RPC idmapd: " -#: /etc/rc.d/init.d/iscsid:87 /etc/rc.d/init.d/iscsid:88 -msgid "Not stopping $prog: iscsi sessions still active" -msgstr "$prog nie zostanie zatrzymany: sesje iSCSI są ciągle aktywne" +#~ msgid "$file is not readable by \"$user\"" +#~ msgstr "$file nie można odczytać przez \"$user\"" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:66 -msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required. " -msgstr "*** Ostrzeżenie - wymagane jest ponowne nadanie kontekstu polityce SELinuksa ${SELINUXTYPE}. " +#~ msgid "Stopping distributed compiler scheduler: " +#~ msgstr "Zatrzymywanie planisty rozproszonego kompilatora: " -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:68 -msgid "" -"$prog error importing databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import.log" -msgstr "Błąd podczas importowania baz danych $prog, proszę sprawdzić plik ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import.log" +#~ msgid "Stopping $prog2: " +#~ msgstr "Zatrzymywanie $prog2: " -#: /etc/rc.d/init.d/orbited:20 -msgid "Starting Orbited: " -msgstr "Uruchamianie Orbited: " +#~ msgid "An old version of the database format was found." +#~ msgstr "Odnaleziono poprzednią wersję formatu bazy danych." -#: /etc/rc.d/init.d/btseed:34 -msgid "Starting BitTorrent seed client: " -msgstr "Uruchamianie klienta ziarna sieci BitTorrent: " +#~ msgid "Something bad happened, manual intervention required, maybe restart?" +#~ msgstr "" +#~ "Wydarzyło się coś złego, wymagana jest ręczna interwencja, może ponowne " +#~ "uruchomienie?" -#: /etc/rc.d/init.d/pand:37 -msgid "Shutting down pand: " -msgstr "Wyłączanie pand: " +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status|help}" +#~ msgstr "Użycie: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status|help}" -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:98 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status|help}" -msgstr "Użycie: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status|help}" +#~ msgid "Stopping Qpid AMQP daemon: " +#~ msgstr "Zatrzymywanie demona Qpid AMQP: " -#: /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:71 /etc/rc.d/init.d/qemu:98 -msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}" -msgstr "Użycie: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}" +#~ msgid "Manifest does not exist: $PUPPETMASTER_MANIFEST" +#~ msgstr "Manifest nie istnieje: $PUPPETMASTER_MANIFEST" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:536 -msgid "Missing parameter 'address' (arg 1)" -msgstr "Brak parametru \"address\" (arg 1)" +#~ msgid "${IP6TABLES}: /sbin/$IP6TABLES does not exist." +#~ msgstr "${IP6TABLES}: /sbin/$IP6TABLES nie istnieje." -#: /etc/rc.d/init.d/cmirrord:102 /etc/rc.d/init.d/kannel:118 -#: /etc/rc.d/init.d/olpc-configure:431 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status}" -msgstr "Użycie: $0 {start|stop|restart|status}" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart|condstop}" +#~ msgstr "Użycie: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart|condstop}" -#: /etc/rc.d/init.d/innd:55 -msgid "Stopping INND service (gently): " -msgstr "Zatrzymywanie usługi INND (łagodnie): " +#~ msgid "Starting DAAP server: " +#~ msgstr "Uruchamianie serwera DAAP: " -#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:82 -msgid "Stopping RPC idmapd: " -msgstr "Zatrzymywanie RPC idmapd: " +#~ msgid "Starting MogileFS tracker daemon: " +#~ msgstr "Uruchamianie demona trackera MogileFS: " -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:143 /etc/rc.d/init.d/slapd:161 -msgid "$file is not readable by \"$user\"" -msgstr "$file nie można odczytać przez \"$user\"" +#~ msgid "Nightly apt update is disabled." +#~ msgstr "Nocna aktualizacja za pomocą programu apt jest wyłączona." -#: /etc/rc.d/init.d/icecc-scheduler:50 -msgid "Stopping distributed compiler scheduler: " -msgstr "Zatrzymywanie planisty rozproszonego kompilatora: " +#~ msgid "Stopping OpenCT smart card terminals: " +#~ msgstr "Zatrzymywanie terminali kart smart OpenCT: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:303 /etc/rc.d/init.d/functions:324 -#: /etc/rc.d/init.d/functions:324 /etc/rc.d/init.d/functions:340 -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116 -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:127 /etc/rc.d/init.d/voms:259 -#: /etc/rc.d/init.d/voms:259 /etc/rc.d/init.d/voms:270 -msgid "$base shutdown" -msgstr "Wyłączanie $base" +#~ msgid "Applying arptables firewall rules: " +#~ msgstr "Zastosowywanie reguł zapory sieciowej arptables: " -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:70 -msgid "Stopping $prog2: " -msgstr "Zatrzymywanie $prog2: " +#~ msgid "certs generation" +#~ msgstr "tworzenie certyfikatów" -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:99 -msgid "An old version of the database format was found." -msgstr "Odnaleziono poprzednią wersję formatu bazy danych." +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart}" +#~ msgstr "Użycie: $0 {start|stop|restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/nginx:98 -msgid "Something bad happened, manual intervention required, maybe restart?" -msgstr "Wydarzyło się coś złego, wymagana jest ręczna interwencja, może ponowne uruchomienie?" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|" +#~ "configtest|status}" +#~ msgstr "" +#~ "Użycie: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|" +#~ "configtest|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/gearmand:76 /etc/rc.d/init.d/ngircd:74 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status|help}" -msgstr "Użycie: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status|help}" +#~ msgid "Unmounting cgroup-hierarchy" +#~ msgstr "Odmontowywanie hierarchii CGroup" -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:114 -msgid "netconsole module not loaded" -msgstr "Nie wczytano modułu netconsole" +#~ msgid "Starting rwho services: " +#~ msgstr "Uruchamianie usług rwho: " -#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:81 -msgid "Stopping Qpid AMQP daemon: " -msgstr "Zatrzymywanie demona Qpid AMQP: " +#~ msgid "Stopping acpi daemon: " +#~ msgstr "Zatrzymywanie demona ACPI: " -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:57 -msgid "Manifest does not exist: $PUPPETMASTER_MANIFEST" -msgstr "Manifest nie istnieje: $PUPPETMASTER_MANIFEST" +#~ msgid "Initializing database: " +#~ msgstr "Inicjowanie bazy danych: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:113 -msgid "ERROR " -msgstr "BŁĄD " +#~ msgid "Unmounting loopback filesystems: " +#~ msgstr "Odmontowywanie systemów plików loopback: " -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:33 -msgid "${IP6TABLES}: /sbin/$IP6TABLES does not exist." -msgstr "${IP6TABLES}: /sbin/$IP6TABLES nie istnieje." +#~ msgid " stop-all|status-all}" +#~ msgstr " stop-all|status-all}" -#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:142 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart|condstop}" -msgstr "Użycie: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart|condstop}" +#~ msgid "${IP6TABLES}: Flushing firewall rules: " +#~ msgstr "${IP6TABLES}: czyszczenie reguł zapory sieciowej: " -#: /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:19 -msgid "Starting DAAP server: " -msgstr "Uruchamianie serwera DAAP: " +#~ msgid "Loading default device map" +#~ msgstr "Wczytywanie domyślnego mapowania urządzeń" -#: /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:20 /etc/rc.d/init.d/mogstored:20 -msgid "Starting MogileFS tracker daemon: " -msgstr "Uruchamianie demona trackera MogileFS: " +#~ msgid "$prog dead but pid file exists" +#~ msgstr "$prog jest martwe, ale plik PID istnieje" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1112 -msgid "No reason given for sending trigger to radvd" -msgstr "Brak przyczyny do wysłania sygnału do radvd" +#~ msgid "Shutting down dund: " +#~ msgstr "Wyłączanie dund: " -#: /etc/rc.d/init.d/apt:70 -msgid "Nightly apt update is disabled." -msgstr "Nocna aktualizacja za pomocą programu apt jest wyłączona." +#~ msgid "Restarting Shorewall: " +#~ msgstr "Ponowne uruchamianie Shorewall: " -#: /etc/rc.d/init.d/openct:47 -msgid "Stopping OpenCT smart card terminals: " -msgstr "Zatrzymywanie terminali kart smart OpenCT: " +#~ msgid "Shutting down..." +#~ msgstr "Wyłączanie..." -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:90 -msgid "Applying arptables firewall rules: " -msgstr "Zastosowywanie reguł zapory sieciowej arptables: " +#~ msgid "Shutting down console mouse services: " +#~ msgstr "Wyłączanie usług myszy dla konsoli: " -#: /etc/rc.d/init.d/clement:72 -msgid "certs generation" -msgstr "tworzenie certyfikatów" +#~ msgid "Path to vshelper has not been set" +#~ msgstr "Ścieżka do vshelper nie została ustawiona" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-tunnel:36 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:56 -msgid "Device '$DEVICE' isn't supported as a valid GRE device name." -msgstr "Urządzenie \"$DEVICE\" nie jest obsługiwane jako prawidłowa nazwa urządzenia GRE." +#~ msgid "Reloading ser2net: " +#~ msgstr "Ponowne wczytywanie ser2net: " -#: /etc/rc.d/init.d/amtu:82 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:83 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart}" -msgstr "Użycie: $0 {start|stop|restart}" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +#~ "stop|force-restart|force-reload}" +#~ msgstr "" +#~ "Użycie: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|" +#~ "force-stop|force-restart|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:112 /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:115 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:83 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" -"restart|configtest|status}" -msgstr "Użycie: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|configtest|status}" +#~ msgid "Shutting down CIM server: " +#~ msgstr "Wyłączanie serwera CIM: " -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:112 -msgid "Unmounting cgroup-hierarchy" -msgstr "Odmontowywanie hierarchii CGroup" +#~ msgid "Starting GNU Krell Monitors server ($prog): " +#~ msgstr "Uruchamianie serwera monitorów Krella GNU ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:39 -msgid "Starting rwho services: " -msgstr "Uruchamianie usług rwho: " +#~ msgid "Stopping NFS statd: " +#~ msgstr "Zatrzymywanie NFS statd: " -#: /etc/rc.d/init.d/acpid:57 -msgid "Stopping acpi daemon: " -msgstr "Zatrzymywanie demona ACPI: " +#~ msgid "Generating RSA key for server $MONOTONE_KEYID" +#~ msgstr "Tworzenie klucza RSA dla serwera $MONOTONE_KEYID" -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:174 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:144 -msgid "Initializing database: " -msgstr "Inicjowanie bazy danych: " +#~ msgid "Starting ${desc} (${prog}): " +#~ msgstr "Uruchamianie ${desc} (${prog}): " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:123 -msgid "Unmounting loopback filesystems: " -msgstr "Odmontowywanie systemów plików loopback: " +#~ msgid "CIM server ($pid) is running" +#~ msgstr "Serwer CIM ($pid) jest uruchomiony" -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:549 -msgid " stop-all|status-all}" -msgstr " stop-all|status-all}" +#~ msgid "Starting $prog" +#~ msgstr "Uruchamianie $prog" -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:102 -msgid "${IP6TABLES}: Flushing firewall rules: " -msgstr "${IP6TABLES}: czyszczenie reguł zapory sieciowej: " +#~ msgid "Starting pdns-recursor: " +#~ msgstr "Uruchamianie pdns-recursor: " -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:89 -msgid "Loading default device map" -msgstr "Wczytywanie domyślnego mapowania urządzeń" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +#~ "reload|initdb}" +#~ msgstr "" +#~ "Użycie: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|" +#~ "force-reload|initdb}" -#: /etc/rc.d/init.d/condor:209 -msgid "$prog dead but pid file exists" -msgstr "$prog jest martwe, ale plik PID istnieje" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" +#~ msgstr "" +#~ "Użycie: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:71 -msgid "Device '$DEVICE' is already up, please shutdown first" -msgstr "Urządzenie \"$DEVICE\" jest włączone, proszę je najpierw wyłączyć" +#~ msgid "Stopping denyhosts: " +#~ msgstr "Zatrzymywanie denyhosts: " -#: /etc/rc.d/init.d/dund:36 -msgid "Shutting down dund: " -msgstr "Wyłączanie dund: " +#~ msgid "Unregistering binary handler for Windows applications: " +#~ msgstr "Wyrejestrowywanie obsługi plików binarnych dla aplikacji Windows: " -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:66 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:66 -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:66 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:66 -msgid "Restarting Shorewall: " -msgstr "Ponowne uruchamianie Shorewall: " +#~ msgid "Shutting down telescope daemon: " +#~ msgstr "Wyłączanie demona teleskopu: " -#: /etc/init/splash-manager.conf:12 -msgid "Shutting down..." -msgstr "Wyłączanie..." +#~ msgid "${IP6TABLES}: Unloading modules: " +#~ msgstr "${IP6TABLES}: wyładowywanie modułów: " -#: /etc/rc.d/init.d/gpm:91 -msgid "Shutting down console mouse services: " -msgstr "Wyłączanie usług myszy dla konsoli: " +#~ msgid "Monthly smolt check-in is enabled." +#~ msgstr "Comiesięczne wysyłanie danych przez program Smolt jest włączone." -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:137 -msgid "Path to vshelper has not been set" -msgstr "Ścieżka do vshelper nie została ustawiona" +#~ msgid "Updating $prog configuration: " +#~ msgstr "Aktualizowanie konfiguracji $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/ser2net:37 -msgid "Reloading ser2net: " -msgstr "Ponowne wczytywanie ser2net: " +#~ msgid "Starting $prog for $file: " +#~ msgstr "Uruchamianie $prog dla $file: " -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:213 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"stop|force-restart|force-reload}" -msgstr "Użycie: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-stop|force-restart|force-reload}" +#~ msgid "Starting sge_shadowd: " +#~ msgstr "Uruchamianie sge_shadowd: " -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:90 -msgid "Shutting down CIM server: " -msgstr "Wyłączanie serwera CIM: " +#~ msgid "Initializing database" +#~ msgstr "Inicjowanie bazy danych" -#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:28 -msgid "Starting GNU Krell Monitors server ($prog): " -msgstr "Uruchamianie serwera monitorów Krella GNU ($prog): " +#~ msgid "Shutting down $KIND services: " +#~ msgstr "Wyłączanie usług $KIND: " -#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:94 -msgid "Stopping NFS statd: " -msgstr "Zatrzymywanie NFS statd: " +#~ msgid "domain is '$NISDOMAIN' " +#~ msgstr "domena to \"$NISDOMAIN\" " -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:159 -msgid "Generating RSA key for server $MONOTONE_KEYID" -msgstr "Tworzenie klucza RSA dla serwera $MONOTONE_KEYID" +#~ msgid "FireHOL: Activating new firewall:" +#~ msgstr "FireHOL: aktywowanie nowej zapory sieciowej:" -#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:57 -msgid "Starting ${desc} (${prog}): " -msgstr "Uruchamianie ${desc} (${prog}): " +#~ msgid "Kernel is not compiled with IPv6 support" +#~ msgstr "Jądro nie zostało skompilowane z obsługą IPv6" -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:108 -msgid "CIM server ($pid) is running" -msgstr "Serwer CIM ($pid) jest uruchomiony" +#~ msgid "Stopping $PROG: " +#~ msgstr "Zatrzymywanie $PROG: " -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:56 /etc/rc.d/init.d/iscsi:61 -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:178 /etc/rc.d/init.d/isdn:181 -#: /etc/rc.d/init.d/speech-dispatcherd:23 -msgid "Starting $prog" -msgstr "Uruchamianie $prog" +#~ msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:" +#~ msgstr "Przywracanie wbudowanych łańcuchów do domyślnej polityki ACCEPT:" -#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:21 -msgid "Starting pdns-recursor: " -msgstr "Uruchamianie pdns-recursor: " +#~ msgid "$s is stopped" +#~ msgstr "$s jest zatrzymane" -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:240 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|initdb}" -msgstr "Użycie: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|initdb}" +#~ msgid "Stopping Video Disk Recorder ($prog): " +#~ msgstr "Zatrzymywanie nagrywarki płyt wideo ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:69 /etc/rc.d/init.d/ripd:68 -#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:68 /etc/rc.d/init.d/zebra:68 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" -msgstr "Użycie: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" +#~ msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] " +#~ msgstr "Uruchomić usługę $1 (T)ak/(N)ie/(K)ontynuuj? [T] " -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:108 -msgid "Stopping denyhosts: " -msgstr "Zatrzymywanie denyhosts: " +#~ msgid "Stopping RPC gssd: " +#~ msgstr "Zatrzymywanie RPC gssd: " -#: /etc/rc.d/init.d/wine:37 -msgid "Unregistering binary handler for Windows applications: " -msgstr "Wyrejestrowywanie obsługi plików binarnych dla aplikacji Windows: " +#~ msgid "$prog is already running." +#~ msgstr "$prog jest już uruchomione." -#: /etc/rc.d/init.d/telescoped:38 -msgid "Shutting down telescope daemon: " -msgstr "Wyłączanie demona teleskopu: " +#~ msgid "Shutting down BitTorrent tracker: " +#~ msgstr "Wyłączanie trackera sieci BitTorrent: " -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:224 -msgid "${IP6TABLES}: Unloading modules: " -msgstr "${IP6TABLES}: wyładowywanie modułów: " +#~ msgid "Checking filesystems" +#~ msgstr "Sprawdzanie systemów plików" -#: /etc/rc.d/init.d/smolt:65 -msgid "Monthly smolt check-in is enabled." -msgstr "Comiesięczne wysyłanie danych przez program Smolt jest włączone." +#~ msgid "Shutting down NFS mountd: " +#~ msgstr "Wyłączanie NFS mountd: " -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:87 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:205 -msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable" -msgstr "Podanego adresu IPv4 \"$ipv4addr\" nie można używać globalnie" +#~ msgid "Starting $prog daemon: " +#~ msgstr "Uruchamianie demona $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:126 -msgid "Updating $prog configuration: " -msgstr "Aktualizowanie konfiguracji $prog: " +#~ msgid "Starting up $prog: " +#~ msgstr "Uruchamianie $prog: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:763 -msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work" -msgstr "Podnoszenie urządzenia tunelu \"$device\" nie powiodło się" +#~ msgid "Orbited is running." +#~ msgstr "Orbited jest uruchomiony." -#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:48 -msgid "Starting $prog for $file: " -msgstr "Uruchamianie $prog dla $file: " +#~ msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot" +#~ msgstr "*** Przełączanie do powłoki, system zostanie ponownie uruchomiony" -#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:298 -msgid "Starting sge_shadowd: " -msgstr "Uruchamianie sge_shadowd: " +#~ msgid "Starting supervisord: " +#~ msgstr "Uruchamianie supervisord: " -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:138 -msgid "Initializing database" -msgstr "Inicjowanie bazy danych" +#~ msgid "*** Dropping you to a shell; the system will continue" +#~ msgstr "*** Przełączanie do powłoki, system będzie kontynuował" -#: /etc/rc.d/init.d/nmb:52 /etc/rc.d/init.d/smb:52 /etc/rc.d/init.d/winbind:43 -msgid "Shutting down $KIND services: " -msgstr "Wyłączanie usług $KIND: " +#~ msgid "$prog is stopped" +#~ msgstr "$prog jest zatrzymane" -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:67 /etc/rc.d/init.d/ypbind:72 -msgid "domain is '$NISDOMAIN' " -msgstr "domena to \"$NISDOMAIN\" " +#~ msgid "Restarting $spooler: " +#~ msgstr "Ponowne uruchamianie $spooler: " -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6863 -msgid "FireHOL: Activating new firewall:" -msgstr "FireHOL: aktywowanie nowej zapory sieciowej:" +#~ msgid "Exporting $prog databases: " +#~ msgstr "Eksportowanie baz danych $prog: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:181 -msgid "Kernel is not compiled with IPv6 support" -msgstr "Jądro nie zostało skompilowane z obsługą IPv6" +#~ msgid "Starting ${NAME} service: " +#~ msgstr "Uruchamianie usługi ${NAME}: " -#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:36 /etc/rc.d/init.d/radvd:60 -#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:56 -msgid "Stopping $PROG: " -msgstr "Zatrzymywanie $PROG: " +#~ msgid "$dst: no value for size option, skipping" +#~ msgstr "$dst: brak wartości dla opcji rozmiaru, pomijanie" -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:127 -msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:" -msgstr "Przywracanie wbudowanych łańcuchów do domyślnej polityki ACCEPT:" +#~ msgid "Setting NIS domain: " +#~ msgstr "Ustawianie domeny NIS: " -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:579 -msgid "$s is stopped" -msgstr "$s jest zatrzymane" +#~ msgid "Starting $gateway: " +#~ msgstr "Uruchamianie $gateway: " -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:63 -msgid "Stopping Video Disk Recorder ($prog): " -msgstr "Zatrzymywanie nagrywarki płyt wideo ($prog): " +#~ msgid "Use \"scandvb -o vdr\" from the dvb-apps package to create one." +#~ msgstr "Należy użyć \"scandvb -o vdr\" z pakietu dvb-apps, aby go utworzyć." -#: /etc/rc.d/init.d/functions:552 -msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] " -msgstr "Uruchomić usługę $1 (T)ak/(N)ie/(K)ontynuuj? [T] " +#~ msgid "Reverting to ${KERNEL_ELEVATOR} elevator: " +#~ msgstr "Przywracanie windy ${KERNEL_ELEVATOR}: " -#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:98 -msgid "Stopping RPC gssd: " -msgstr "Zatrzymywanie RPC gssd: " +#~ msgid "Active CIFS mountpoints: " +#~ msgstr "Aktywne punkty montowania CIFS: " -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:39 -msgid "$prog is already running." -msgstr "$prog jest już uruchomione." +#~ msgid "DSS key generation" +#~ msgstr "Tworzenie klucza DSS" -#: /etc/rc.d/init.d/bttrack:47 -msgid "Shutting down BitTorrent tracker: " -msgstr "Wyłączanie trackera sieci BitTorrent: " +#~ msgid "$prog shutdown" +#~ msgstr "Wyłączanie $prog" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:404 -msgid "Checking filesystems" -msgstr "Sprawdzanie systemów plików" +#~ msgid "Generating SSH2 RSA host key: " +#~ msgstr "Tworzenie klucza SSH2 RSA komputera: " -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:91 -msgid "Initializing netconsole" -msgstr "Inicjowanie netconsole" +#~ msgid "Stopping ipmi_watchdog driver: " +#~ msgstr "Zatrzymywanie sterownika ipmi_watchdog: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:277 -msgid "Usage: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]" -msgstr "Użycie: killproc [-p plikpid] [ -d opóźnienie] {program} [-sygnał]" +#~ msgid "Starting $prog (DHCPv6): " +#~ msgstr "Uruchamianie $prog (DHCPv6): " -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:130 -msgid "Shutting down NFS mountd: " -msgstr "Wyłączanie NFS mountd: " +#~ msgid "Starting INND system: " +#~ msgstr "Uruchamianie systemu INND: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1051 -msgid "Given IPv6 default device '$device' doesn't exist or isn't up" -msgstr "Podane domyślne urządzenie IPv6 \"$device\" nie istnieje lub nie jest włączone" +#~ msgid "Starting $monitor: " +#~ msgstr "Uruchamianie $monitor: " -#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:69 -msgid "Starting $prog daemon: " -msgstr "Uruchamianie demona $prog: " +#~ msgid "Table: $table" +#~ msgstr "Tablica: $table" -#: /etc/rc.d/init.d/vblade:35 -msgid "Starting up $prog: " -msgstr "Uruchamianie $prog: " +#~ msgid "Creating required directories" +#~ msgstr "Tworzenie wymaganych katalogów" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:863 -msgid "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)" -msgstr "Podano nieobsługiwaną opcję \"$selection\" (arg 2)" +#~ msgid "Reloading Avahi DNS daemon... " +#~ msgstr "Ponowne wczytywanie demona DNS Avahi... " -#: /etc/rc.d/init.d/orbited:61 -msgid "Orbited is running." -msgstr "Orbited jest uruchomiony." +#~ msgid "FireHOL: Saving firewall to ${FIREHOL_AUTOSAVE}:" +#~ msgstr "FireHOL: zapisywanie zapory sieciowej do ${FIREHOL_AUTOSAVE}:" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:89 /etc/rc.d/rc.sysinit:431 -msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot" -msgstr "*** Przełączanie do powłoki, system zostanie ponownie uruchomiony" +#~ msgid "Nightly apt update is enabled." +#~ msgstr "Nocna aktualizacja za pomocą programu apt jest włączona." -#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:22 -msgid "Starting supervisord: " -msgstr "Uruchamianie supervisord: " +#~ msgid "Stopping GNU cfengine environmental history daemon: " +#~ msgstr "Zatrzymywanie środowiskowego demona historii GNU cfengine: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:231 -msgid "*** Dropping you to a shell; the system will continue" -msgstr "*** Przełączanie do powłoki, system będzie kontynuował" +#~ msgid "Starting postfix: " +#~ msgstr "Uruchamianie Postfiksa: " -#: /etc/rc.d/init.d/condor:211 /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:88 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:91 -msgid "$prog is stopped" -msgstr "$prog jest zatrzymane" +#~ msgid "Starting abrt daemon: " +#~ msgstr "Uruchamianie demona abrt: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:77 -msgid "Restarting $spooler: " -msgstr "Ponowne uruchamianie $spooler: " +#~ msgid "Restarting $dagent: " +#~ msgstr "Ponowne uruchamianie $dagent: " -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:93 -msgid "Exporting $prog databases: " -msgstr "Eksportowanie baz danych $prog: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-" +#~ "reload|try-restart}" +#~ msgstr "" +#~ "Użycie: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-" +#~ "reload|try-restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:47 /etc/rc.d/init.d/pgpool:98 -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:64 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:42 -msgid "Starting ${NAME} service: " -msgstr "Uruchamianie usługi ${NAME}: " +#~ msgid "Stopping $gateway: " +#~ msgstr "Zatrzymywanie $gateway: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:695 -msgid "$dst: no value for size option, skipping" -msgstr "$dst: brak wartości dla opcji rozmiaru, pomijanie" +#~ msgid "restart" +#~ msgstr "ponowne uruchomienie" -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:65 -msgid "Setting NIS domain: " -msgstr "Ustawianie domeny NIS: " +#~ msgid "Starting exim: " +#~ msgstr "Uruchamianie exim: " -#: /etc/ppp/ip-down.ipv6to4:35 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:41 -msgid "" -"Argument 1 is empty but should contain interface name - skip IPv6to4 " -"initialization" -msgstr "Parametr 1 jest pusty, ale powinien zawierać nazwę interfejsu - należy pominąć inicjację IPv6to4" +#~ msgid "Stopping xend daemon: " +#~ msgstr "Zatrzymywanie demona xend: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:49 -msgid "Starting $gateway: " -msgstr "Uruchamianie $gateway: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload|" +#~ "force-reload}" +#~ msgstr "" +#~ "Użycie: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload|" +#~ "force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:43 -msgid "Use \"scandvb -o vdr\" from the dvb-apps package to create one." -msgstr "Należy użyć \"scandvb -o vdr\" z pakietu dvb-apps, aby go utworzyć." +#~ msgid "$s is dead, but another script is running." +#~ msgstr "$s jest martwe, ale inny skrypt jest uruchomiony." -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:177 -msgid "Reverting to ${KERNEL_ELEVATOR} elevator: " -msgstr "Przywracanie windy ${KERNEL_ELEVATOR}: " +#~ msgid "Shutting down NFS services: " +#~ msgstr "Wyłączanie usług NFS: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:147 -msgid "Active CIFS mountpoints: " -msgstr "Aktywne punkty montowania CIFS: " +#~ msgid "Stopping monotone server: " +#~ msgstr "Zatrzymywanie serwera monotone: " -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:51 /etc/rc.d/init.d/dropbear:54 -msgid "DSS key generation" -msgstr "Tworzenie klucza DSS" +#~ msgid "Configured NCP mountpoints: " +#~ msgstr "Skonfigurowane punkty montowania NCP: " -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:55 /etc/rc.d/init.d/ksm:55 /etc/rc.d/init.d/nscd:59 -#: /etc/rc.d/init.d/nscd:61 -msgid "$prog shutdown" -msgstr "Wyłączanie $prog" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart|" +#~ "try-restart}" +#~ msgstr "" +#~ "Użycie: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|" +#~ "condrestart|try-restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:71 -msgid "Generating SSH2 RSA host key: " -msgstr "Tworzenie klucza SSH2 RSA komputera: " +#~ msgid "Generate configuration puppetmaster: " +#~ msgstr "Tworzenie konfiguracji puppetmaster: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:252 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:245 -msgid "Error adding address ${IPADDR} for ${DEVICE}." -msgstr "Błąd podczas dodawania adresu ${IPADDR} do urządzenia ${DEVICE}." +#~ msgid "$dst: no value for cipher option, skipping" +#~ msgstr "$dst: brak wartości dla opcji szyfru, pomijanie" -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:245 -msgid "Stopping ipmi_watchdog driver: " -msgstr "Zatrzymywanie sterownika ipmi_watchdog: " +#~ msgid "Shutting down Avahi daemon: " +#~ msgstr "Wyłączanie demona Avahi: " -#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:92 -msgid "Starting $prog (DHCPv6): " -msgstr "Uruchamianie $prog (DHCPv6): " +#~ msgid "Starting $KIND services: " +#~ msgstr "Uruchamianie usług $KIND: " -#: /etc/rc.d/init.d/innd:43 -msgid "Starting INND system: " -msgstr "Uruchamianie systemu INND: " +#~ msgid "$prog is running" +#~ msgstr "$prog jest uruchomione" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:49 -msgid "Starting $monitor: " -msgstr "Uruchamianie $monitor: " +#~ msgid "$dst: no value for hash option, skipping" +#~ msgstr "$dst: brak wartości dla opcji skrótu, pomijanie" -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:159 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:307 -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:307 -msgid "Table: $table" -msgstr "Tablica: $table" +#~ msgid "Reloading $SERVICE configuration: " +#~ msgstr "Ponowne wczytywanie konfiguracji $SERVICE: " -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:82 -msgid "Creating required directories" -msgstr "Tworzenie wymaganych katalogów" +#~ msgid "${IPTABLES}: Flushing firewall rules: " +#~ msgstr "${IPTABLES}: czyszczenie reguł zapory sieciowej: " -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:70 -msgid "Reloading Avahi DNS daemon... " -msgstr "Ponowne wczytywanie demona DNS Avahi... " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}" +#~ msgstr "Użycie: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6932 /etc/rc.d/init.d/firehol:6938 -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6943 -msgid "FireHOL: Saving firewall to ${FIREHOL_AUTOSAVE}:" -msgstr "FireHOL: zapisywanie zapory sieciowej do ${FIREHOL_AUTOSAVE}:" +#~ msgid "*** $0 can not be called in this way" +#~ msgstr "*** $0 nie może być wzywane w ten sposób" -#: /etc/rc.d/init.d/apt:67 -msgid "Nightly apt update is enabled." -msgstr "Nocna aktualizacja za pomocą programu apt jest włączona." +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|try-restart|force-reload}" +#~ msgstr "" +#~ "Użycie: $0 {start|stop|status|restart|reload|try-restart|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:35 -msgid "Stopping GNU cfengine environmental history daemon: " -msgstr "Zatrzymywanie środowiskowego demona historii GNU cfengine: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|force-" +#~ "reload}" +#~ msgstr "" +#~ "Użycie: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|" +#~ "force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:74 -msgid "Starting postfix: " -msgstr "Uruchamianie Postfiksa: " +#~ msgid "Denyhosts already running." +#~ msgstr "Denyhosts jest już uruchomione." -#: /etc/rc.d/init.d/abrtd:48 -msgid "Starting abrt daemon: " -msgstr "Uruchamianie demona abrt: " +#~ msgid "Stoping Gadget daemon: " +#~ msgstr "Zatrzymywanie demona Gadget: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:82 -msgid "Restarting $dagent: " -msgstr "Ponowne uruchamianie $dagent: " +#~ msgid "Enabling Moodle cron job: " +#~ msgstr "Włączanie zadania crona Moodle: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:110 -msgid "" -"Usage: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" -msgstr "Użycie: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}" +#~ msgid "Waiting for network..." +#~ msgstr "Oczekiwanie na sieć..." -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:62 -msgid "Stopping $gateway: " -msgstr "Zatrzymywanie $gateway: " +#~ msgid "$DAEMON is not set." +#~ msgstr "$DAEMON nie jest ustawione." -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:184 /etc/rc.d/init.d/nfslock:125 -msgid "restart" -msgstr "ponowne uruchomienie" +#~ msgid "Starting pkcsslotd: " +#~ msgstr "Uruchamianie pkcsslotd: " -#: /etc/rc.d/init.d/exim:76 -msgid "Starting exim: " -msgstr "Uruchamianie exim: " +#~ msgid "Starting puppetmaster: " +#~ msgstr "Uruchamianie puppetmaster: " -#: /etc/rc.d/init.d/xend:43 -msgid "Stopping xend daemon: " -msgstr "Zatrzymywanie demona xend: " +#~ msgid "dead but pid file exists" +#~ msgstr "jest martwy, ale plik PID istnieje" -#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:200 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload" -"|force-reload}" -msgstr "Użycie: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-reload}" +#~ msgid "Reloading infrared remote control daemon ($prog): " +#~ msgstr "" +#~ "Ponowne wczytywanie demona zdalnej kontroli przez podczerwień ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:580 -msgid "$s is dead, but another script is running." -msgstr "$s jest martwe, ale inny skrypt jest uruchomiony." +#~ msgid "Moving old server passphrase file to new location: " +#~ msgstr "Przenoszenie poprzedniego pliku hasła serwera do nowego położenia: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:247 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:240 -msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}." -msgstr "Błąd, inny komputer już używa adresu {$IPADDR}." +#~ msgid "Stopping fail2ban: " +#~ msgstr "Zatrzymywanie fail2ban: " -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:153 /etc/rc.d/init.d/nfs:155 -msgid "Shutting down NFS services: " -msgstr "Wyłączanie usług NFS: " +#~ msgid "Stopping $spooler: " +#~ msgstr "Zatrzymywanie $spooler: " -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:119 -msgid "Stopping monotone server: " -msgstr "Zatrzymywanie serwera monotone: " +#~ msgid "$dst: LUKS requires non-random key, skipping" +#~ msgstr "$dst: LUKS wymaga nielosowego klucza, pomijanie" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:135 -msgid "Configured NCP mountpoints: " -msgstr "Skonfigurowane punkty montowania NCP: " +#~ msgid "dead but subsys locked" +#~ msgstr "jest martwe, ale podsystem jest zablokowany" -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:313 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart" -"|try-restart}" -msgstr "Użycie: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart|try-restart}" +#~ msgid "$prog abort" +#~ msgstr "Przerywanie $prog" -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:90 -msgid "Generate configuration puppetmaster: " -msgstr "Tworzenie konfiguracji puppetmaster: " +#~ msgid "failed to shutdown in time" +#~ msgstr "wyłączenie na czas nie powiodło się" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:42 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:48 -msgid "" -"Device ${DEVICE} has MAC address ${FOUNDMACADDR}, instead of configured " -"address ${HWADDR}. Ignoring." -msgstr "Urządzenie ${DEVICE} posiada adres MAC ${FOUNDMACADDR}, zamiast skonfigurowanego adresu ${HWADDR}. Ignorowanie." +#~ msgid "On the next boot fsck will be forced." +#~ msgstr "Podczas następnego uruchomienia fsck zostanie wymuszony." -#: /etc/rc.d/init.d/functions:464 -msgid "FAILED" -msgstr "NIEUDANE" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart}" +#~ msgstr "Użycie: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:688 -msgid "$dst: no value for cipher option, skipping" -msgstr "$dst: brak wartości dla opcji szyfru, pomijanie" +#~ msgid "FireHOL: Activating new firewall (${FIREHOL_COMMAND_COUNTER} rules):" +#~ msgstr "" +#~ "FireHOL: aktywowanie nowej zapory sieciowej (reguły " +#~ "${FIREHOL_COMMAND_COUNTER}):" -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:64 -msgid "Shutting down Avahi daemon: " -msgstr "Wyłączanie demona Avahi: " +#~ msgid "Disabling monthly Smolt update: " +#~ msgstr "Wyłączanie comiesięcznej aktualizacji danych przez program Smolt: " -#: /etc/rc.d/init.d/nmb:41 /etc/rc.d/init.d/smb:41 /etc/rc.d/init.d/winbind:32 -msgid "Starting $KIND services: " -msgstr "Uruchamianie usług $KIND: " +#~ msgid "denyhosts cron service is disabled." +#~ msgstr "Usługa crona denyhosts jest wyłączona." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:172 -msgid "error in $FILE: invalid alias number" -msgstr "błąd w $FILE: nieprawidłowy numer aliasu" +#~ msgid "$1 not available" +#~ msgstr "$1 nie jest dostępne" -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:67 /etc/rc.d/init.d/tor:79 -msgid "$prog is running" -msgstr "$prog jest uruchomione" +#~ msgid "Shutting down sm-client: " +#~ msgstr "Wyłączanie sm-client: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:702 -msgid "$dst: no value for hash option, skipping" -msgstr "$dst: brak wartości dla opcji skrótu, pomijanie" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" +#~ "try-restart} []" +#~ msgstr "" +#~ "Użycie: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" +#~ "try-restart} []" -#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:88 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:63 -#: /etc/rc.d/init.d/matahari:47 -msgid "Reloading $SERVICE configuration: " -msgstr "Ponowne wczytywanie konfiguracji $SERVICE: " +#~ msgid "Stopping Gnokii SMS daemon ($prog): " +#~ msgstr "Zatrzymywanie demona SMS Gnokii ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:102 -msgid "${IPTABLES}: Flushing firewall rules: " -msgstr "${IPTABLES}: czyszczenie reguł zapory sieciowej: " +#~ msgid "\t-r kernelrelease: specify kernel release version" +#~ msgstr "\t-r jądrowydanie: proszę podać wersję wydania jądra" -#: /etc/rc.d/init.d/cgred:135 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:87 -#: /etc/rc.d/init.d/matahari:71 /etc/rc.d/init.d/messagebus:89 -#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:127 /etc/rc.d/init.d/mydns:71 -#: /etc/rc.d/init.d/preload:108 /etc/rc.d/init.d/smsd:88 -#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:152 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}" -msgstr "Użycie: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}" +#~ msgid "status $rc of $prog" +#~ msgstr "stan $rc dla $prog" -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:8 -msgid "*** $0 can not be called in this way" -msgstr "*** $0 nie może być wzywane w ten sposób" +#~ msgid "Registering binary handler for Windows applications: " +#~ msgstr "Rejestrowanie obsługi plików binarnych dla aplikacji Windows: " -#: /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:89 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|try-restart|force-reload}" -msgstr "Użycie: $0 {start|stop|status|restart|reload|try-restart|force-reload}" +#~ msgid "Starting pand: " +#~ msgstr "Uruchamianie pand: " -#: /etc/rc.d/init.d/openct:110 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|force-" -"reload}" -msgstr "Użycie: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload}" +#~ msgid "Starting Gnokii SMS daemon ($prog): " +#~ msgstr "Uruchamianie demona SMS Gnokii ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:93 -msgid "Denyhosts already running." -msgstr "Denyhosts jest już uruchomione." +#~ msgid "$prog already running: " +#~ msgstr "$prog jest już uruchomiony: " -#: /etc/rc.d/init.d/gadget:56 -msgid "Stoping Gadget daemon: " -msgstr "Zatrzymywanie demona Gadget: " +#~ msgid "Starting Gadget daemon: " +#~ msgstr "Uruchamianie demona Gadget: " -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:138 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:247 -msgid "" -"Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored" -msgstr "Ostrzeżenie: interfejs \"tun6to4\" nie obsługuje \"IPV6_DEFAULTGW\", zignorowano" +#~ msgid "*** Please see /usr/share/doc/clamav-server-*/README how" +#~ msgstr "" +#~ "*** Proszę zobaczyć jak w pliku /usr/share/doc/clamav-server-*/README" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:76 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:54 -msgid "Device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." -msgstr "Nie odnaleziono urządzenia ${DEVICE}, pomijanie inicjowania." +#~ msgid "Stopping INND service (PID not found, the hard way): " +#~ msgstr "Zatrzymywanie usługi INND (nie odnaleziono PID, ciężkim sposobem): " -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:32 -msgid "Enabling Moodle cron job: " -msgstr "Włączanie zadania crona Moodle: " +#~ msgid "FireHOL: Saving your old firewall to a temporary file:" +#~ msgstr "" +#~ "FireHOL: zapisywanie poprzedniej zapory sieciowej do pliku tymczasowego:" -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:57 -msgid "Waiting for network..." -msgstr "Oczekiwanie na sieć..." +#~ msgid "Active NFS mountpoints: " +#~ msgstr "Aktywne punkty montowania NFS: " -#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:29 -msgid "$DAEMON is not set." -msgstr "$DAEMON nie jest ustawione." +#~ msgid "Starting router discovery: " +#~ msgstr "Uruchamianie usługi odkrywania routera: " -#: /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:25 -msgid "Starting pkcsslotd: " -msgstr "Uruchamianie pkcsslotd: " +#~ msgid "Mounting other filesystems: " +#~ msgstr "Montowanie innych systemów plików: " -#: /etc/rc.d/init.d/network:67 -msgid "Bringing up loopback interface: " -msgstr "Podnoszenie interfejsu loopback: " +#~ msgid "qemu binary format handlers are registered." +#~ msgstr "Obsługa formatu binarnego QEMU jest zarejestrowana." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:242 -msgid "Unknown error" -msgstr "Nieznany błąd" +#~ msgid "common address redundancy protocol daemon" +#~ msgstr "wspólny adres nadmiarowego demona protokołu" -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:42 -msgid "Starting puppetmaster: " -msgstr "Uruchamianie puppetmaster: " +#~ msgid "Reloading $desc ($prog): " +#~ msgstr "Ponowne wczytywanie $desc ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:136 -msgid "dead but pid file exists" -msgstr "jest martwy, ale plik PID istnieje" +#~ msgid "Starting $server: " +#~ msgstr "Uruchamianie $server: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:45 -msgid "pppd does not exist or is not executable" -msgstr "pppd nie istnieje lub nie jest wykonywalny" +#~ msgid "\t-c configfile\t: specify config file" +#~ msgstr "\t-c plikkonfiguracji\t: proszę podać plik konfiguracji" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:122 -msgid "INFO " -msgstr "INFO " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload}" +#~ msgstr "Użycie: $0 {start|stop|status|restart|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:108 -msgid "Reloading infrared remote control daemon ($prog): " -msgstr "Ponowne wczytywanie demona zdalnej kontroli przez podczerwień ($prog): " +#~ msgid "irattach shutdown" +#~ msgstr "Wyłączanie irattach" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:188 -msgid "Moving old server passphrase file to new location: " -msgstr "Przenoszenie poprzedniego pliku hasła serwera do nowego położenia: " +#~ msgid "Stopping NFS locking: " +#~ msgstr "Zatrzymywanie blokowania NFS: " -#: /etc/rc.d/init.d/fail2ban:44 -msgid "Stopping fail2ban: " -msgstr "Zatrzymywanie fail2ban: " +#~ msgid "${IP6TABLES}: Firewall is not running." +#~ msgstr "${IP6TABLES}: zapora sieciowa nie jest uruchomiona." -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:62 -msgid "Stopping $spooler: " -msgstr "Zatrzymywanie $spooler: " +#~ msgid "Starting $prog: $conf, $INTERFACES, $DRIVERS" +#~ msgstr "Uruchamianie $prog: $conf, $INTERFACES, $DRIVERS" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:722 -msgid "$dst: LUKS requires non-random key, skipping" -msgstr "$dst: LUKS wymaga nielosowego klucza, pomijanie" +#~ msgid "Stopping hard disk temperature monitor daemon ($prog): " +#~ msgstr "Zatrzymywanie demona monitora temperatury dysku twardego ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:140 -msgid "dead but subsys locked" -msgstr "jest martwe, ale podsystem jest zablokowany" +#~ msgid "irattach startup" +#~ msgstr "Uruchamianie irattach" -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:108 -msgid "$prog abort" -msgstr "Przerywanie $prog" +#~ msgid "Reloading $prog alias files: " +#~ msgstr "Ponowne wczytywanie plików aliasów $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:211 -msgid "failed to shutdown in time" -msgstr "wyłączenie na czas nie powiodło się" +#~ msgid "Starting ${prog}: " +#~ msgstr "Uruchamianie ${prog}: " -#: /etc/rc.d/init.d/halt:187 /etc/rc.d/init.d/reboot:187 -msgid "On the next boot fsck will be forced." -msgstr "Podczas następnego uruchomienia fsck zostanie wymuszony." +#~ msgid "*** Run 'setenforce 1' to reenable." +#~ msgstr "*** Wykonanie \"setenforce 1\" włączy ponownie." -#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:98 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart}" -msgstr "Użycie: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart}" +#~ msgid "Stopping preload daemon: " +#~ msgstr "Zatrzymywanie demona preload: " -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6857 /etc/rc.d/init.d/firehol:6870 -msgid "FireHOL: Activating new firewall (${FIREHOL_COMMAND_COUNTER} rules):" -msgstr "FireHOL: aktywowanie nowej zapory sieciowej (reguły ${FIREHOL_COMMAND_COUNTER}):" +#~ msgid "Stopping PC/SC smart card daemon ($prog): " +#~ msgstr "Zatrzymywanie demona kart smart PC/SC ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/smolt:37 -msgid "Disabling monthly Smolt update: " -msgstr "Wyłączanie comiesięcznej aktualizacji danych przez program Smolt: " +#~ msgid "Starting ipmi_poweroff driver: " +#~ msgstr "Uruchamianie sterownika ipmi_poweroff: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:486 -msgid "WARNING" -msgstr "OSTRZEŻENIE" +#~ msgid "Shutting down $prog for $ez_name: " +#~ msgstr "Wyłączanie $prog dla $ez_name: " -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:80 -msgid "denyhosts cron service is disabled." -msgstr "Usługa crona denyhosts jest wyłączona." +#~ msgid "Configuration file /etc/sysconfig/arptables missing" +#~ msgstr "Brak pliku konfiguracji /etc/sysconfig/arptables" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:957 -msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range" -msgstr "Podany IPv6 MTU \"4ipv6_mtu\" jest poza dozwolonym zakresem" +#~ msgid "Failed to make stat directory ($STAT_PATH)" +#~ msgstr "Wykonanie stan na katalogu nie powiodło się ($STAT_PATH)" -#: /etc/rc.d/init.d/coda-client:79 /etc/rc.d/init.d/codasrv:79 -msgid "$1 not available" -msgstr "$1 nie jest dostępne" +#~ msgid "Shuting down Bandwidthd network traffic monitor: " +#~ msgstr "Wyłączanie monitora ruchu sieciowego Bandwidthd: " -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:107 -msgid "Shutting down sm-client: " -msgstr "Wyłączanie sm-client: " +#~ msgid "Preparing $PROG config: " +#~ msgstr "Przygotowywanie konfiguracji $PROG: " -#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:136 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-" -"restart} []" -msgstr "Użycie: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart} []" +#~ msgid "Ignoring guests on $uri URI" +#~ msgstr "Ignorowanie gości z adresu URI $uri" -#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:45 -msgid "Stopping Gnokii SMS daemon ($prog): " -msgstr "Zatrzymywanie demona SMS Gnokii ($prog): " +#~ msgid "vncserver shutdown" +#~ msgstr "Wyłączanie serwera VNC" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:64 -msgid "\t-r kernelrelease: specify kernel release version" -msgstr "\t-r jądrowydanie: proszę podać wersję wydania jądra" +#~ msgid "Stopping xenconsoled daemon: " +#~ msgstr "Zatrzymywanie demona xenconsoled: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:178 -msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first" -msgstr "Urządzenie \"tun6to4\" (z \"$DEVICE\") jest już włączone, proszę najpierw je wyłączyć" +#~ msgid "Configured network block devices: " +#~ msgstr "Skonfigurowane sieciowe urządzenia blokowe: " -#: /etc/rc.d/init.d/tor:84 -msgid "status $rc of $prog" -msgstr "stan $rc dla $prog" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-reload|" +#~ "status}" +#~ msgstr "" +#~ "Użycie: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-" +#~ "reload|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/wine:26 -msgid "Registering binary handler for Windows applications: " -msgstr "Rejestrowanie obsługi plików binarnych dla aplikacji Windows: " +#~ msgid "Starting GNU cfengine environmental history daemon: " +#~ msgstr "Uruchamianie środowiskowego demona historii GNU cfengine: " -#: /etc/rc.d/init.d/pand:27 -msgid "Starting pand: " -msgstr "Uruchamianie pand: " +#~ msgid "Starting denyhosts: " +#~ msgstr "Uruchamianie denyhosts: " -#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:36 -msgid "Starting Gnokii SMS daemon ($prog): " -msgstr "Uruchamianie demona SMS Gnokii ($prog): " +#~ msgid "cC" +#~ msgstr "kK" -#: /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:43 -msgid "$prog already running: " -msgstr "$prog jest już uruchomiony: " +#~ msgid "$prog compiled " +#~ msgstr "$prog został skompilowany " -#: /etc/rc.d/init.d/gadget:47 -msgid "Starting Gadget daemon: " -msgstr "Uruchamianie demona Gadget: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status|force-reload}" +#~ msgstr "Użycie: $0 {start|stop|restart|try-restart|status|force-reload}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:101 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:118 -msgid "Please restart network with '/sbin/service network restart'" -msgstr "Proszę ponownie uruchomić sieć za pomocą polecenia: \"/sbin/service network restart\"" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-restart|" +#~ "configtest|usage}" +#~ msgstr "" +#~ "Użycie: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-" +#~ "restart|configtest|usage}" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:453 -msgid " OK " -msgstr " OK " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart}" +#~ msgstr "Użycie: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:9 -msgid "*** Please see /usr/share/doc/clamav-server-*/README how" -msgstr "*** Proszę zobaczyć jak w pliku /usr/share/doc/clamav-server-*/README" +#~ msgid "not running" +#~ msgstr "nie jest uruchomione" -#: /etc/rc.d/init.d/network:265 -msgid "Configured devices:" -msgstr "Skonfigurowane urządzenia:" +#~ msgid "Unmounting pipe file systems (retry): " +#~ msgstr "Odmontowywanie potokowych systemów plików (ponownie): " -#: /etc/rc.d/init.d/innd:67 -msgid "Stopping INND service (PID not found, the hard way): " -msgstr "Zatrzymywanie usługi INND (nie odnaleziono PID, ciężkim sposobem): " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|force-reload}" +#~ msgstr "" +#~ "Użycie: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|force-" +#~ "reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6670 /etc/rc.d/init.d/firehol:6674 -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6678 -msgid "FireHOL: Saving your old firewall to a temporary file:" -msgstr "FireHOL: zapisywanie poprzedniej zapory sieciowej do pliku tymczasowego:" +#~ msgid "Reloading cyrus.conf file: " +#~ msgstr "Ponowne wczytywanie pliku cyrus.conf: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:143 -msgid "Active NFS mountpoints: " -msgstr "Aktywne punkty montowania NFS: " +#~ msgid "Starting $LLDPAD: " +#~ msgstr "Uruchamianie $LLDPAD: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:33 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:49 -msgid "Users cannot control this device." -msgstr "Użytkownicy nie mogą kontrolować tego urządzenia." +#~ msgid "Starting $indexer: " +#~ msgstr "Uruchamianie $indexer: " -#: /etc/rc.d/init.d/rdisc:32 -msgid "Starting router discovery: " -msgstr "Uruchamianie usługi odkrywania routera: " +#~ msgid "Cleaning up systemtap scripts: " +#~ msgstr "Czyszczenie skryptów SystemTap: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:101 -msgid "Mounting other filesystems: " -msgstr "Montowanie innych systemów plików: " +#~ msgid "Failed to make cache directory ($CACHE_PATH)" +#~ msgstr "" +#~ "Wykonanie pamięci podręcznej katalogu nie powiodło się ($CACHE_PATH)" -#: /etc/rc.d/init.d/qemu:68 -msgid "qemu binary format handlers are registered." -msgstr "Obsługa formatu binarnego QEMU jest zarejestrowana." +#~ msgid "Restarting $prog for $file: " +#~ msgstr "Ponowne uruchamianie $prog dla $file: " -#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:31 -msgid "common address redundancy protocol daemon" -msgstr "wspólny adres nadmiarowego demona protokołu" +#~ msgid "$prog not running" +#~ msgstr "$prog nie jest uruchomiony" -#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:51 /etc/rc.d/init.d/mon:49 -#: /etc/rc.d/init.d/partimaged:59 -msgid "Reloading $desc ($prog): " -msgstr "Ponowne wczytywanie $desc ($prog): " +#~ msgid "Force-updating $prog configuration: " +#~ msgstr "Wymuszanie aktualizacji konfiguracji $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:45 -msgid "Starting $server: " -msgstr "Uruchamianie $server: " +#~ msgid "Shutting down guests on $uri URI..." +#~ msgstr "Wyłączanie gości z adresu URI $uri..." -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:63 -msgid "\t-c configfile\t: specify config file" -msgstr "\t-c plikkonfiguracji\t: proszę podać plik konfiguracji" +#~ msgid "Clearing all current rules and user defined chains:" +#~ msgstr "Usuwanie istniejących reguł i łańcuchów użytkownika:" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:591 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:648 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:687 -msgid "Given device '$device' is not supported (arg 1)" -msgstr "Podane urządzenie \"$device\" nie jest obsługiwane (arg 1)" +#~ msgid "Stopping YP passwd service: " +#~ msgstr "Zatrzymywanie usługi haseł YP: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:373 -msgid "Usage: pidofproc [-p pidfile] {program}" -msgstr "Użycie: pid_procesu [-p plik_pid] {program}" +#~ msgid "Orbited is not running." +#~ msgstr "Orbited nie jest uruchomione." -#: /etc/rc.d/init.d/ntpdate:85 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload}" -msgstr "Użycie: $0 {start|stop|status|restart|force-reload}" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}" +#~ msgstr "" +#~ "Użycie: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|" +#~ "condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/irda:35 -msgid "irattach shutdown" -msgstr "Wyłączanie irattach" +#~ msgid "Adding udev persistent rules" +#~ msgstr "Dodawanie trwałych reguł udev" -#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:89 -msgid "Stopping NFS locking: " -msgstr "Zatrzymywanie blokowania NFS: " +#~ msgid "Shutting down $name: " +#~ msgstr "Wyłączanie $name: " -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:281 -msgid "${IP6TABLES}: Firewall is not running." -msgstr "${IP6TABLES}: zapora sieciowa nie jest uruchomiona." +#~ msgid "database initialization" +#~ msgstr "inicjowanie bazy danych" -#: /etc/rc.d/init.d/canna:54 -msgid "Restarting $prog: " -msgstr "Ponowne uruchamianie $prog: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|gueststatus|shutdown}" +#~ msgstr "Użycie: $0 {start|stop|restart|force-reload|gueststatus|shutdown}" -#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:38 -msgid "Starting $prog: $conf, $INTERFACES, $DRIVERS" -msgstr "Uruchamianie $prog: $conf, $INTERFACES, $DRIVERS" - -#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:56 -msgid "Stopping hard disk temperature monitor daemon ($prog): " -msgstr "Zatrzymywanie demona monitora temperatury dysku twardego ($prog): " - -#: /etc/rc.d/init.d/irda:28 /etc/rc.d/init.d/irda:28 -msgid "irattach startup" -msgstr "Uruchamianie irattach" - -#: /etc/rc.d/init.d/ncidd:54 /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:58 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:58 /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:59 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-page:60 /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:59 -#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:57 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:59 -#: /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:54 /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:53 -msgid "Reloading $prog alias files: " -msgstr "Ponowne wczytywanie plików aliasów $prog: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ocspd:40 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:736 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:813 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:822 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:748 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:825 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:834 /etc/rc.d/init.d/ucarp:41 -msgid "Starting ${prog}: " -msgstr "Uruchamianie ${prog}: " - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:52 -msgid "*** Run 'setenforce 1' to reenable." -msgstr "*** Wykonanie \"setenforce 1\" włączy ponownie." - -#: /etc/rc.d/init.d/preload:67 -msgid "Stopping preload daemon: " -msgstr "Zatrzymywanie demona preload: " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:306 -msgid "6to4 configuration is not valid" -msgstr "konfiguracja 6to4 jest nieprawidłowa" +#~ msgid "CRITICAL " +#~ msgstr "KRYTYCZNY " -#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:55 -msgid "Stopping PC/SC smart card daemon ($prog): " -msgstr "Zatrzymywanie demona kart smart PC/SC ($prog): " +#~ msgid "Starting NFS quotas: " +#~ msgstr "Uruchamianie udziałów NFS: " -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:295 /etc/rc.d/init.d/ipmi:301 -msgid "Starting ipmi_poweroff driver: " -msgstr "Uruchamianie sterownika ipmi_poweroff: " +#~ msgid "Reloading ${NAME} service: " +#~ msgstr "Ponowne wczytywanie usługi ${NAME}: " -#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:63 -msgid "Shutting down $prog for $ez_name: " -msgstr "Wyłączanie $prog dla $ez_name: " +#~ msgid "*** An error occurred during the file system check." +#~ msgstr "*** Podczas sprawdzania systemu plików wystąpił błąd." -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:99 -msgid "Configuration file /etc/sysconfig/arptables missing" -msgstr "Brak pliku konfiguracji /etc/sysconfig/arptables" +#~ msgid "Unmounting NCP filesystems: " +#~ msgstr "Odmontowywanie systemów plików NCP: " -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:495 -msgid "Failed to make stat directory ($STAT_PATH)" -msgstr "Wykonanie stan na katalogu nie powiodło się ($STAT_PATH)" +#~ msgid "Changing target policies to DROP: " +#~ msgstr "Zmienianie polityk docelowych na DROP: " -#: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:44 -msgid "Shuting down Bandwidthd network traffic monitor: " -msgstr "Wyłączanie monitora ruchu sieciowego Bandwidthd: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" +#~ "try-restart}" +#~ msgstr "" +#~ "Użycie: $ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" +#~ "try-restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/clement:84 -msgid "Preparing $PROG config: " -msgstr "Przygotowywanie konfiguracji $PROG: " +#~ msgid "Reloading ${prog_base}:" +#~ msgstr "Ponowne wczytywanie ${prog_base}:" -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:144 -msgid "Ignoring guests on $uri URI" -msgstr "Ignorowanie gości z adresu URI $uri" +#~ msgid "Generating dropbear DSS host key: " +#~ msgstr "Tworzenie klucza DSS dropbear komputera: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:116 -msgid "WARN " -msgstr "OSTRZ " +#~ msgid "Re-reading $prog configuration: " +#~ msgstr "Ponowne odczytywanie konfiguracji $prog: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:239 -msgid "" -"'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' " -"through device '$device'" -msgstr "\"Brak trasy do komputera\" dodawanie trasy \"$networkipv6\" przez bramę \"$gatewayipv6\" przez urządzenie \"$device\"" +#~ msgid "Dependency loop detected on $s" +#~ msgstr "Wykryto pętlę zależności w $s" -#: /etc/rc.d/init.d/network:138 /etc/rc.d/init.d/network:150 -msgid "Bringing up interface $i: " -msgstr "Podnoszenie interfejsu $i: " +#~ msgid "%s is password protected" +#~ msgstr "%s jest chronione hasłem" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:318 -msgid "Device '$device' enabling didn't work" -msgstr "Włączanie urządzenia \"$device\" nie działa" +#~ msgid "INSECURE OWNER FOR $key" +#~ msgstr "NIEBEZPIECZNY WŁAŚCICIEL $key" -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:98 /etc/rc.d/init.d/vncserver:99 -msgid "vncserver shutdown" -msgstr "Wyłączanie serwera VNC" +#~ msgid "FireHOL config ${FIREHOL_CONFIG} not found:" +#~ msgstr "Nie odnaleziono konfiguracji FireHOL ${FIREHOL_CONFIG}:" -#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:67 -msgid "Stopping xenconsoled daemon: " -msgstr "Zatrzymywanie demona xenconsoled: " +#~ msgid "Current elevator settings:" +#~ msgstr "Bieżące ustawienia windy:" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:139 -msgid "Configured network block devices: " -msgstr "Skonfigurowane sieciowe urządzenia blokowe: " +#~ msgid "Loading Firmware" +#~ msgstr "Wczytywanie oprogramowania wbudowanego w urządzenie" -#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:102 -msgid "" -"Usage: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-" -"reload|status}" -msgstr "Użycie: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-reload|status}" +#~ msgid "Timeout on stopping $server" +#~ msgstr "Przekroczono czas oczekiwania podczas zatrzymywania $server" -#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:27 -msgid "Starting GNU cfengine environmental history daemon: " -msgstr "Uruchamianie środowiskowego demona historii GNU cfengine: " +#~ msgid "Starting liquidwar game server: " +#~ msgstr "Uruchamianie serwera gry liquidwar: " -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:87 -msgid "Starting denyhosts: " -msgstr "Uruchamianie denyhosts: " +#~ msgid "" +#~ "$prog error exporting databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export." +#~ "log" +#~ msgstr "" +#~ "Błąd podczas eksportowania baz danych $prog, proszę sprawdzić plik " +#~ "${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export.log" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:556 -msgid "cC" -msgstr "kK" +#~ msgid "Shutting down auto nice daemon:" +#~ msgstr "Wyłączanie automatycznego demona nice:" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:607 -msgid "$prog compiled " -msgstr "$prog został skompilowany " +#~ msgid "Stopping all running guests" +#~ msgstr "Zatrzymywanie wszystkich uruchomionych gości" -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:142 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status|force-reload}" -msgstr "Użycie: $0 {start|stop|restart|try-restart|status|force-reload}" +#~ msgid "Generating dropbear RSA host key: " +#~ msgstr "Tworzenie klucza RSA dropbear komputera: " -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:264 /etc/rc.d/init.d/slapd:268 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-" -"restart|configtest|usage}" -msgstr "Użycie: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-restart|configtest|usage}" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" +#~ "restart}" +#~ msgstr "" +#~ "Użycie: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" +#~ "restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:85 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart}" -msgstr "Użycie: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart}" +#~ msgid "Reloading $prog" +#~ msgstr "Ponowne wczytywanie $prog" -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:72 /etc/rc.d/init.d/tgtd:101 -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:132 /etc/rc.d/init.d/tgtd:153 -msgid "not running" -msgstr "nie jest uruchomione" +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status|help}" +#~ msgstr "Użycie: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status|help}" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:138 /etc/rc.d/init.d/reboot:138 -msgid "Unmounting pipe file systems (retry): " -msgstr "Odmontowywanie potokowych systemów plików (ponownie): " +#~ msgid "Stopping $desc ($prog): " +#~ msgstr "Zatrzymywanie $desc ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:114 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|force-reload}" -msgstr "Użycie: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|force-reload}" +#~ msgid "Sending all processes the KILL signal..." +#~ msgstr "Wysyłanie sygnału KILL do wszystkich procesów..." -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:115 -msgid "Reloading cyrus.conf file: " -msgstr "Ponowne wczytywanie pliku cyrus.conf: " +#~ msgid "Rescanning IB Subnet:" +#~ msgstr "Ponowne skanowanie podsieci IB:" -#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:155 -msgid "Starting $LLDPAD: " -msgstr "Uruchamianie $LLDPAD: " +#~ msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG: " +#~ msgstr "Zapisywanie aktualnych reguł do $ARPTABLES_CONFIG: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:47 -msgid "Starting $indexer: " -msgstr "Uruchamianie $indexer: " +#~ msgid "Starting Avahi DNS daemon... " +#~ msgstr "Uruchamianie demona DNS Avahi... " -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:614 -msgid "Cleaning up systemtap scripts: " -msgstr "Czyszczenie skryptów SystemTap: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" +#~ msgstr "Użycie: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:500 /etc/rc.d/init.d/systemtap:591 -msgid "Failed to make cache directory ($CACHE_PATH)" -msgstr "Wykonanie pamięci podręcznej katalogu nie powiodło się ($CACHE_PATH)" +#~ msgid "Starting Wesnoth game server: " +#~ msgstr "Uruchamianie serwera gry Wesnoth: " -#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:118 -msgid "Restarting $prog for $file: " -msgstr "Ponowne uruchamianie $prog dla $file: " +#~ msgid "Starting Bandwidthd network traffic monitor: " +#~ msgstr "Uruchamianie monitora ruchu sieciowego Bandwidthd: " -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:138 /etc/rc.d/init.d/autofs:144 -msgid "$prog not running" -msgstr "$prog nie jest uruchomiony" +#~ msgid "Starting YP passwd service: " +#~ msgstr "Uruchamianie usługi haseł YP: " -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:148 -msgid "Force-updating $prog configuration: " -msgstr "Wymuszanie aktualizacji konfiguracji $prog: " +#~ msgid "Stopping $indexer: " +#~ msgstr "Zatrzymywanie $indexer: " -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:256 -msgid "Shutting down guests on $uri URI..." -msgstr "Wyłączanie gości z adresu URI $uri..." +#~ msgid "CIM server is not running, but pid file exists" +#~ msgstr "Serwer CIM nie jest uruchomiony, ale plik PID istnieje" -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:76 -msgid "Clearing all current rules and user defined chains:" -msgstr "Usuwanie istniejących reguł i łańcuchów użytkownika:" +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}" +#~ msgstr "Użycie: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:60 -msgid "Stopping YP passwd service: " -msgstr "Zatrzymywanie usługi haseł YP: " +#~ msgid "program or service status is unknown" +#~ msgstr "stan programu lub usługi jest nieznany" -#: /etc/rc.d/init.d/orbited:64 -msgid "Orbited is not running." -msgstr "Orbited nie jest uruchomione." +#~ msgid "Please specify a $type name" +#~ msgstr "Proszę podać nazwę $type" -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:160 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}" -msgstr "Użycie: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}" +#~ msgid "Error. Default principal database does not exist." +#~ msgstr "Błąd. Domyślna główna baza danych nie istnieje." -#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:32 -msgid "Adding udev persistent rules" -msgstr "Dodawanie trwałych reguł udev" +#~ msgid "$prog: Synchronizing with time server: " +#~ msgstr "$prog: synchronizowanie z serwerem czasu: " -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:197 -msgid "Shutting down $name: " -msgstr "Wyłączanie $name: " +#~ msgid "Stray lockfile present; removing it." +#~ msgstr "Plik blokady bez właściciela jest obecny; usuwanie go." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:202 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:191 -msgid " failed." -msgstr " niepowodzenie." +#~ msgid "$file is not owned by \"$user\"" +#~ msgstr "Właścicielem $file nie jest \"$user\"" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:145 /etc/rc.d/init.d/monotone:146 -msgid "database initialization" -msgstr "inicjowanie bazy danych" +#~ msgid "Starting $prog for $site: " +#~ msgstr "Uruchamianie $prog dla $site: " -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:300 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|gueststatus|shutdown}" -msgstr "Użycie: $0 {start|stop|restart|force-reload|gueststatus|shutdown}" +#~ msgid "Starting $type $name: " +#~ msgstr "Uruchamianie $type $name: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:119 -msgid "CRITICAL " -msgstr "KRYTYCZNY " +#~ msgid "Reloading ${NAME}" +#~ msgstr "Ponowne wczytywanie ${NAME}" -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:86 -msgid "Starting NFS quotas: " -msgstr "Uruchamianie udziałów NFS: " +#~ msgid "Starting Video Disk Recorder ($prog): " +#~ msgstr "Uruchamianie nagrywarki płyt wideo ($prog): " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:585 -msgid "Missing parameter 'global IPv4 address' (arg 2)" -msgstr "Brak parametru \"global IPv4 address\" (arg 2)" +#~ msgid "$prog stopping " +#~ msgstr "$prog jest zatrzymywany " -#: /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:131 -msgid "Reloading ${NAME} service: " -msgstr "Ponowne wczytywanie usługi ${NAME}: " +#~ msgid "Starting $display_name: " +#~ msgstr "Uruchamianie $display_name: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:88 /etc/rc.d/rc.sysinit:430 -msgid "*** An error occurred during the file system check." -msgstr "*** Podczas sprawdzania systemu plików wystąpił błąd." +#~ msgid "Stopping puppetmaster: " +#~ msgstr "Zatrzymywanie puppetmaster: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:121 -msgid "Unmounting NCP filesystems: " -msgstr "Odmontowywanie systemów plików NCP: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart|force-reload}" +#~ msgstr "" +#~ "Użycie: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:165 -msgid "Changing target policies to DROP: " -msgstr "Zmienianie polityk docelowych na DROP: " +#~ msgid "Starting Perlbal: " +#~ msgstr "Uruchamianie Perlbal: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:182 -msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen" -msgstr "błąd w $FILE: adres ipaddr $IPADDR widziany był już poprzednio w $ipseen" +#~ msgid "DSA key generation" +#~ msgstr "Tworzenie klucza DSA" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:399 -msgid "Usage: status [-p pidfile] {program}" -msgstr "Użycie: status [-p plik_pid] {program}" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-reload|" +#~ "condrestart|condstop}" +#~ msgstr "" +#~ "Użycie: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-reload|" +#~ "condrestart|condstop}" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:110 -msgid "" -"Usage: $ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-" -"restart}" -msgstr "Użycie: $ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}" +#~ msgid "Starting xen blktapctrl daemon: " +#~ msgstr "Uruchamianie demona blktapctrl Xena: " -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:60 -msgid "Reloading ${prog_base}:" -msgstr "Ponowne wczytywanie ${prog_base}:" +#~ msgid "Starting nsd:" +#~ msgstr "Uruchamianie nsd:" -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:48 -msgid "Generating dropbear DSS host key: " -msgstr "Tworzenie klucza DSS dropbear komputera: " +#~ msgid "Starting spectrum transport: " +#~ msgstr "Uruchamianie przesyłania spectrum: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:82 -msgid "Setting up a new ${PEERCONF} config file" -msgstr "Tworzenie nowego pliku konfiguracji ${PEERCONF}" +#~ msgid "$prog stop" +#~ msgstr "Zatrzymywanie $prog" -#: /etc/rc.d/init.d/proftpd:90 -msgid "Re-reading $prog configuration: " -msgstr "Ponowne odczytywanie konfiguracji $prog: " +#~ msgid "Stopping YP server services: " +#~ msgstr "Zatrzymywanie usług serwera YP: " -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:412 -msgid "Dependency loop detected on $s" -msgstr "Wykryto pętlę zależności w $s" +#~ msgid "Server key already installed" +#~ msgstr "Klucz serwera jest już zainstalowany" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:736 -#, c-format -msgid "%s is password protected" -msgstr "%s jest chronione hasłem" +#~ msgid "Enabling Bluetooth devices:" +#~ msgstr "Włączanie urządzeń Bluetooth:" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:647 -msgid "INSECURE OWNER FOR $key" -msgstr "NIEBEZPIECZNY WŁAŚCICIEL $key" +#~ msgid "On the next boot fsck will be skipped." +#~ msgstr "Podczas następnego uruchomienia fsck zostanie pominięty." -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5833 /etc/rc.d/init.d/firehol:5834 -msgid "FireHOL config ${FIREHOL_CONFIG} not found:" -msgstr "Nie odnaleziono konfiguracji FireHOL ${FIREHOL_CONFIG}:" +#~ msgid "\tscript(s)\t: specify systemtap scripts" +#~ msgstr "\tskrypty\t: proszę podać skrypty systemtap" -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:214 -msgid "Current elevator settings:" -msgstr "Bieżące ustawienia windy:" +#~ msgid "Enabling local swap partitions: " +#~ msgstr "Włączanie lokalnych partycji wymiany: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:191 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:179 -msgid " failed; no link present. Check cable?" -msgstr " nie powiodło się, brak połączenia. Może należy sprawdzić kabel?" +#~ msgid "Starting xenner daemons" +#~ msgstr "Uruchamianie demonów xenner" -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:149 /etc/rc.d/init.d/isdn:151 -msgid "Loading Firmware" -msgstr "Wczytywanie oprogramowania wbudowanego w urządzenie" +#~ msgid "Saving mixer settings" +#~ msgstr "Zapisywanie ustawień miksera" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:89 -msgid "Timeout on stopping $server" -msgstr "Przekroczono czas oczekiwania podczas zatrzymywania $server" +#~ msgid "Starting rfcomm: " +#~ msgstr "Uruchamianie rfcomm: " -#: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:32 -msgid "Starting liquidwar game server: " -msgstr "Uruchamianie serwera gry liquidwar: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|reload}" +#~ msgstr "Użycie: $0 {start|stop|reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:100 -msgid "" -"$prog error exporting databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export.log" -msgstr "Błąd podczas eksportowania baz danych $prog, proszę sprawdzić plik ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export.log" +#~ msgid "Warning: $prog may not have exited, start/restart may fail" +#~ msgstr "" +#~ "Ostrzeżenie: $prog mógł nie zostać wyłączony, uruchomienie/ponowne " +#~ "uruchomienie może się nie powieść" -#: /etc/rc.d/init.d/and:44 -msgid "Shutting down auto nice daemon:" -msgstr "Wyłączanie automatycznego demona nice:" +#~ msgid "clement stop" +#~ msgstr "Zatrzymywanie clement" -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:104 -msgid "Stopping all running guests" -msgstr "Zatrzymywanie wszystkich uruchomionych gości" +#~ msgid "Generating SSH2 DSA host key: " +#~ msgstr "Tworzenie klucza SSH2 DSA komputera: " -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:33 -msgid "Generating dropbear RSA host key: " -msgstr "Tworzenie klucza RSA dropbear komputera: " +#~ msgid "Stopping $display_name: " +#~ msgstr "Zatrzymywanie $display_name: " -#: /etc/rc.d/init.d/memcached:85 /etc/rc.d/init.d/rpcbind:95 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" -"restart}" -msgstr "Użycie: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart}" +#~ msgid "Periodic fetch-crl is disabled." +#~ msgstr "Okresowe uruchamianie fetch-crl jest wyłączone." -#: /etc/rc.d/init.d/crond:82 /etc/rc.d/init.d/sshd:166 -msgid "Reloading $prog" -msgstr "Ponowne wczytywanie $prog" +#~ msgid "Checking network-attached filesystems" +#~ msgstr "Sprawdzanie systemów plików podłączonych do sieci" -#: /etc/rc.d/init.d/opensips:70 -msgid "Usage: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status|help}" -msgstr "Użycie: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status|help}" +#~ msgid "Shutting down $prog with output module $module: " +#~ msgstr "Wyłączanie $prog z modułem wyjścia $module: " -#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:63 -msgid "Stopping $desc ($prog): " -msgstr "Zatrzymywanie $desc ($prog): " +#~ msgid "Starting Xpilot game server: " +#~ msgstr "Uruchamianie serwera gry Xpilot: " -#: /etc/rc.d/init.d/halt:91 /etc/rc.d/init.d/reboot:91 -msgid "Sending all processes the KILL signal..." -msgstr "Wysyłanie sygnału KILL do wszystkich procesów..." +#~ msgid "Starting argus: " +#~ msgstr "Uruchamianie argus: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:331 /etc/rc.d/init.d/functions:331 -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123 -#: /etc/rc.d/init.d/voms:266 /etc/rc.d/init.d/voms:266 -msgid "$base $killlevel" -msgstr "$base $killlevel" +#~ msgid "Shutting down ${prog}: " +#~ msgstr "Wyłączanie ${prog}: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-routes:5 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-routes:5 -msgid "usage: ifup-routes []" -msgstr "użycie: ifup-routes []" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}" +#~ msgstr "" +#~ "Użycie: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/opensm:107 -msgid "Rescanning IB Subnet:" -msgstr "Ponowne skanowanie podsieci IB:" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:182 -msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG: " -msgstr "Zapisywanie aktualnych reguł do $ARPTABLES_CONFIG: " - -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:52 -msgid "Starting Avahi DNS daemon... " -msgstr "Uruchamianie demona DNS Avahi... " - -#: /etc/rc.d/init.d/aprsd:78 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:338 -#: /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:75 /etc/rc.d/init.d/dansguardian:80 -#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:105 /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:76 -#: /etc/rc.d/init.d/icegridnode:106 /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:106 -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:254 /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:52 -#: /etc/rc.d/init.d/netlabel:114 /etc/rc.d/init.d/pads:84 -#: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:81 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:66 -#: /etc/rc.d/init.d/psad:120 /etc/rc.d/init.d/roundup:78 -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:160 /etc/rc.d/init.d/ssbd:73 -#: /etc/rc.d/init.d/telescoped:70 /etc/rc.d/init.d/thebridge:71 -#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:151 /etc/rc.d/init.d/upnpd:89 -#: /etc/rc.d/init.d/vmpsd:58 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" -msgstr "Użycie: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" - -#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:43 -msgid "Starting Wesnoth game server: " -msgstr "Uruchamianie serwera gry Wesnoth: " - -#: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:34 -msgid "Starting Bandwidthd network traffic monitor: " -msgstr "Uruchamianie monitora ruchu sieciowego Bandwidthd: " - -#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:49 -msgid "Starting YP passwd service: " -msgstr "Uruchamianie usługi haseł YP: " - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:60 -msgid "Stopping $indexer: " -msgstr "Zatrzymywanie $indexer: " - -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:112 -msgid "CIM server is not running, but pid file exists" -msgstr "Serwer CIM nie jest uruchomiony, ale plik PID istnieje" - -#: /etc/rc.d/init.d/openser:84 /etc/rc.d/init.d/portreserve:84 -#: /etc/rc.d/init.d/rabbit:105 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}" -msgstr "Użycie: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}" - -#: /etc/rc.d/init.d/tor:83 -msgid "program or service status is unknown" -msgstr "stan programu lub usługi jest nieznany" - -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:69 /etc/rc.d/init.d/flumotion:105 -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:147 /etc/rc.d/init.d/flumotion:176 -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:211 -msgid "Please specify a $type name" -msgstr "Proszę podać nazwę $type" - -#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:48 -msgid "Error. Default principal database does not exist." -msgstr "Błąd. Domyślna główna baza danych nie istnieje." - -#: /etc/rc.d/init.d/ntpdate:46 -msgid "$prog: Synchronizing with time server: " -msgstr "$prog: synchronizowanie z serwerem czasu: " - -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:98 -msgid "Stray lockfile present; removing it." -msgstr "Plik blokady bez właściciela jest obecny; usuwanie go." - -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:130 -msgid "$file is not owned by \"$user\"" -msgstr "Właścicielem $file nie jest \"$user\"" - -#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:44 -msgid "Starting $prog for $site: " -msgstr "Uruchamianie $prog dla $site: " - -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:73 -msgid "Starting $type $name: " -msgstr "Uruchamianie $type $name: " - -#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:158 -msgid "Reloading ${NAME}" -msgstr "Ponowne wczytywanie ${NAME}" - -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:53 -msgid "Starting Video Disk Recorder ($prog): " -msgstr "Uruchamianie nagrywarki płyt wideo ($prog): " - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:445 -msgid "${base} is stopped" -msgstr "${base} jest zatrzymany" +#~ msgid "Usage: killproc {program} [signal]" +#~ msgstr "Użycie: killproc {program} [sygnał]" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:558 -msgid "$prog stopping " -msgstr "$prog jest zatrzymywany " +#~ msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: " +#~ msgstr "Ustawianie nazwy komputera ${HOSTNAME}: " -#: /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:34 -msgid "Starting $display_name: " -msgstr "Uruchamianie $display_name: " +#~ msgid "Stopping FCoE initiator service: " +#~ msgstr "Zatrzymywanie usługi inicjatora FCoE: " -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:67 -msgid "Stopping puppetmaster: " -msgstr "Zatrzymywanie puppetmaster: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|status}" +#~ msgstr "Użycie: $0 {start|stop|reload|restart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:89 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart|force-reload}" -msgstr "Użycie: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart|force-reload}" +#~ msgid "Starting $prog with output module $module: " +#~ msgstr "Uruchamianie $prog bez modułu wyjścia $module: " -#: /etc/rc.d/init.d/perlbal:19 -msgid "Starting Perlbal: " -msgstr "Uruchamianie Perlbal: " +#~ msgid "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)" +#~ msgstr "BŁĄD: [ipv6_log] brak \"message\" (arg 1)" -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:99 /etc/rc.d/init.d/sshd:102 -msgid "DSA key generation" -msgstr "Tworzenie klucza DSA" +#~ msgid "freshclam daemon NOT up and running (please check this)" +#~ msgstr "Demon freshclam NIE jest uruchomiony (proszę to sprawdzić)" -#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:162 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-" -"reload|condrestart|condstop}" -msgstr "Użycie: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-reload|condrestart|condstop}" +#~ msgid "$prog dead but subsys locked" +#~ msgstr "$prog jest martwe, ale podsystem jest zablokowany" -#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:39 -msgid "Starting xen blktapctrl daemon: " -msgstr "Uruchamianie demona blktapctrl Xena: " +#~ msgid "Running guests on $uri URI: " +#~ msgstr "Uruchamianie gości z adresu URI $uri: " -#: /etc/rc.d/init.d/nsd:47 -msgid "Starting nsd:" -msgstr "Uruchamianie nsd:" +#~ msgid "Saving random seed: " +#~ msgstr "Zapisywanie random seed: " -#: /etc/rc.d/init.d/spectrum:69 -msgid "Starting spectrum transport: " -msgstr "Uruchamianie przesyłania spectrum: " +#~ msgid "Loading ISDN modules" +#~ msgstr "Wczytywanie modułów ISDN" -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:89 -msgid "$prog stop" -msgstr "Zatrzymywanie $prog" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart} [VO]" +#~ msgstr "Użycie: $0 {start|stop|restart|status|condrestart} [VO]" -#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:53 -msgid "Stopping YP server services: " -msgstr "Zatrzymywanie usług serwera YP: " +#~ msgid "killing ctdbd " +#~ msgstr "wymuszanie zakończenia ctdbd " -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:155 -msgid "Server key already installed" -msgstr "Klucz serwera jest już zainstalowany" +#~ msgid "Mounting local filesystems: " +#~ msgstr "Montowanie lokalnych systemów plików: " -#: /etc/rc.d/init.d/bluetooth:18 -msgid "Enabling Bluetooth devices:" -msgstr "Włączanie urządzeń Bluetooth:" +#~ msgid "key generation" +#~ msgstr "tworzenie klucza" -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:82 -msgid "netconsole: can't resolve MAC address of $SYSLOGADDR" -msgstr "netconsole: nie można rozwiązać adresu MAC $SYSLOGADDR" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status" +#~ msgstr "Użycie: $0 {start|stop|status" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:185 /etc/rc.d/init.d/reboot:185 -msgid "On the next boot fsck will be skipped." -msgstr "Podczas następnego uruchomienia fsck zostanie pominięty." +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}" +#~ msgstr "Użycie: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:67 -msgid "\tscript(s)\t: specify systemtap scripts" -msgstr "\tskrypty\t: proszę podać skrypty systemtap" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|" +#~ "force-reload}" +#~ msgstr "" +#~ "Użycie: $prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|" +#~ "force-reload}" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:629 -msgid "Enabling local swap partitions: " -msgstr "Włączanie lokalnych partycji wymiany: " +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|compile|cleanup} [option]" +#~ msgstr "Użycie: $prog {start|stop|restart|status|compile|cleanup} [opcje]" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:222 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:216 -msgid "Failed to bring up ${DEVICE}." -msgstr "Podnoszenie ${DEVICE} nie powiodło się." +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|" +#~ "condrestart}" +#~ msgstr "" +#~ "Użycie: $0 {start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|" +#~ "condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/xenner:57 -msgid "Starting xenner daemons" -msgstr "Uruchamianie demonów xenner" +#~ msgid "Starting sm-client: " +#~ msgstr "Uruchamianie sm-client: " -#: /etc/rc.d/init.d/halt:99 /etc/rc.d/init.d/reboot:99 -msgid "Saving mixer settings" -msgstr "Zapisywanie ustawień miksera" +#~ msgid "Starting $NAME: " +#~ msgstr "Uruchamianie $NAME: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:267 -msgid "Tunnel device 'sit0' enabling didn't work" -msgstr "Włączenie urządzenia tunelu \"sit0\" nie działa" +#~ msgid "Pre-0.26 monotone database must be migrated by hand: " +#~ msgstr "" +#~ "Baza danych monotone sprzed wersji 0.26 musi być ręcznie migrowana: " -#: /etc/rc.d/init.d/rfcomm:22 -msgid "Starting rfcomm: " -msgstr "Uruchamianie rfcomm: " +#~ msgid "${IPTABLES}: Loading additional modules: " +#~ msgstr "${IPTABLES}: wczytywanie dodatkowych modułów: " -#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:64 -msgid "Usage: $0 {start|stop|reload}" -msgstr "Użycie: $0 {start|stop|reload}" +#~ msgid "Usage: $progname {start|stop|restart|condrestart|status}" +#~ msgstr "Użycie: $progname {start|stop|restart|condrestart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/condor:58 -msgid "Warning: $prog may not have exited, start/restart may fail" -msgstr "Ostrzeżenie: $prog mógł nie zostać wyłączony, uruchomienie/ponowne uruchomienie może się nie powieść" +#~ msgid "Mounting CIFS filesystems: " +#~ msgstr "Montowanie systemów plików CIFS: " -#: /etc/rc.d/init.d/clement:189 /etc/rc.d/init.d/clement:192 -msgid "clement stop" -msgstr "Zatrzymywanie clement" +#~ msgid "Generating exim certificate: " +#~ msgstr "Tworzenie certyfikatu Exim: " -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:91 -msgid "Generating SSH2 DSA host key: " -msgstr "Tworzenie klucza SSH2 DSA komputera: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" +#~ msgstr "Użycie: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:93 -msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device ${DEVICE}" -msgstr "Jądro nie obsługuje 802.1Q VLAN dla urządzenia ${DEVICE}" +#~ msgid "Starting rusers services: " +#~ msgstr "Uruchamianie usług rusers: " -#: /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:43 -msgid "Stopping $display_name: " -msgstr "Zatrzymywanie $display_name: " +#~ msgid "FireHOL: Processing file ${FIREHOL_CONFIG}:" +#~ msgstr "FireHOL: przetwarzanie pliku ${FIREHOL_CONFIG}:" -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:56 -msgid "Periodic fetch-crl is disabled." -msgstr "Okresowe uruchamianie fetch-crl jest wyłączone." +#~ msgid "Compiling systemtap scripts: " +#~ msgstr "Kompilowanie skryptów SystemTap: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:573 -msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: " -msgstr "Przywracanie nazwy komputera ${HOSTNAME}: " +#~ msgid "Starting NFS daemon: " +#~ msgstr "Uruchamianie demona NFS: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:66 -msgid "Checking network-attached filesystems" -msgstr "Sprawdzanie systemów plików podłączonych do sieci" - -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:44 /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:44 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:45 /etc/rc.d/init.d/ncid-page:46 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:45 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:45 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:44 -msgid "Shutting down $prog with output module $module: " -msgstr "Wyłączanie $prog z modułem wyjścia $module: " - -#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:31 -msgid "Starting Xpilot game server: " -msgstr "Uruchamianie serwera gry Xpilot: " - -#: /etc/rc.d/init.d/argus:29 -msgid "Starting argus: " -msgstr "Uruchamianie argus: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ocspd:64 -msgid "Shutting down ${prog}: " -msgstr "Wyłączanie ${prog}: " - -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:75 /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:148 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}" -msgstr "Użycie: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}" - -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:69 -msgid "Usage: killproc {program} [signal]" -msgstr "Użycie: killproc {program} [sygnał]" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:163 -msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: " -msgstr "Ustawianie nazwy komputera ${HOSTNAME}: " - -#: /etc/rc.d/init.d/fcoe:94 -msgid "Stopping FCoE initiator service: " -msgstr "Zatrzymywanie usługi inicjatora FCoE: " - -#: /etc/rc.d/init.d/modclusterd:153 -msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|status}" -msgstr "Użycie: $0 {start|stop|reload|restart|status}" - -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:35 /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:35 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:36 /etc/rc.d/init.d/ncid-page:37 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:36 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:36 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:35 -msgid "Starting $prog with output module $module: " -msgstr "Uruchamianie $prog bez modułu wyjścia $module: " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:30 -msgid "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)" -msgstr "BŁĄD: [ipv6_log] brak \"message\" (arg 1)" - -#: /etc/rc.d/init.d/clement:102 -msgid "freshclam daemon NOT up and running (please check this)" -msgstr "Demon freshclam NIE jest uruchomiony (proszę to sprawdzić)" - -#: /etc/rc.d/init.d/network:278 /etc/rc.d/init.d/psacct:77 -#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:91 /etc/rc.d/init.d/rstatd:95 -#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:92 /etc/rc.d/init.d/rusersd:96 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}" -msgstr "Użycie: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}" +#~ msgid "Starting telescope daemon: " +#~ msgstr "Uruchamianie demona teleskopu: " -#: /etc/rc.d/init.d/condor:210 /etc/rc.d/init.d/mailman:160 -msgid "$prog dead but subsys locked" -msgstr "$prog jest martwe, ale podsystem jest zablokowany" +#~ msgid "Shutting down vmpsd: " +#~ msgstr "Wyłączanie vmpsd: " -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:234 -msgid "Running guests on $uri URI: " -msgstr "Uruchamianie gości z adresu URI $uri: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-" +#~ "reload}" +#~ msgstr "" +#~ "Użycie: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-" +#~ "reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:105 /etc/rc.d/init.d/reboot:105 -msgid "Saving random seed: " -msgstr "Zapisywanie random seed: " +#~ msgid "Disabling nightly apt update: " +#~ msgstr "Wyłączanie nocnej aktualizacji za pomocą programu apt: " -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:122 /etc/rc.d/init.d/isdn:125 -msgid "Loading ISDN modules" -msgstr "Wczytywanie modułów ISDN" +#~ msgid "Starting NFS services: " +#~ msgstr "Uruchamianie usług NFS: " -#: /etc/rc.d/init.d/voms:427 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart} [VO]" -msgstr "Użycie: $0 {start|stop|restart|status|condrestart} [VO]" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|" +#~ "rebuild|running|update}" +#~ msgstr "" +#~ "Użycie: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|" +#~ "rebuild|running|update}" -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:239 -msgid "killing ctdbd " -msgstr "wymuszanie zakończenia ctdbd " +#~ msgid "Stopping Xpilot game server: " +#~ msgstr "Zatrzymywanie serwera gry Xpilot: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:503 /etc/rc.d/rc.sysinit:505 -msgid "Mounting local filesystems: " -msgstr "Montowanie lokalnych systemów plików: " +#~ msgid "already active" +#~ msgstr "jest już aktywne" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:177 /etc/rc.d/init.d/monotone:179 -msgid "key generation" -msgstr "tworzenie klucza" +#~ msgid "Starting HAL daemon: " +#~ msgstr "Uruchamianie demona HAL: " -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:545 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status" -msgstr "Użycie: $0 {start|stop|status" +#~ msgid "Stopping unbound: " +#~ msgstr "Zatrzymywanie unbound: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:214 -msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)" -msgstr "Brak parametru \"IPv6-gateway\" (arg 2)" +#~ msgid "No scripts exist." +#~ msgstr "Żaden skrypt nie istnieje." -#: /etc/rc.d/init.d/milter-regex:85 -msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}" -msgstr "Użycie: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}" +#~ msgid "/proc entries were fixed" +#~ msgstr "Wpisy /proc zostały naprawione" -#: /etc/rc.d/init.d/mip6d:108 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload" -"|force-reload}" -msgstr "Użycie: $prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload}" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-" +#~ "reload|initdb}" +#~ msgstr "" +#~ "Użycie: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-" +#~ "reload|initdb}" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:61 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|compile|cleanup} [option]" -msgstr "Użycie: $prog {start|stop|restart|status|compile|cleanup} [opcje]" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}" +#~ msgstr "" +#~ "Użycie: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:192 -msgid "" -"Usage: $0 " -"{start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|condrestart}" -msgstr "Użycie: $0 {start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|condrestart}" +#~ msgid "Usage: $0 {start}" +#~ msgstr "Użycie: $0 {start}" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:90 /etc/rc.d/rc.sysinit:69 /etc/rc.d/rc.sysinit:232 -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:432 -msgid "*** when you leave the shell." -msgstr "*** po opuszczeniu powłoki." +#~ msgid "Unmounting file systems" +#~ msgstr "Odmontowywanie systemów plików" -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:72 -msgid "Starting sm-client: " -msgstr "Uruchamianie sm-client: " +#~ msgid "Periodic fetch-crl is enabled." +#~ msgstr "Okresowe uruchamianie fetch-crl jest włączone." -#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:36 /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:32 -msgid "Starting $NAME: " -msgstr "Uruchamianie $NAME: " +#~ msgid "(not starting, no services registered)" +#~ msgstr "(nie zostanie uruchomione, brak zarejestrowanych usług)" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:87 -msgid "Pre-0.26 monotone database must be migrated by hand: " -msgstr "Baza danych monotone sprzed wersji 0.26 musi być ręcznie migrowana: " +#~ msgid "Shutting down $PROG: " +#~ msgstr "Wyłączanie $PROG: " -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:201 -msgid "${IPTABLES}: Loading additional modules: " -msgstr "${IPTABLES}: wczytywanie dodatkowych modułów: " +#~ msgid "Netlabel is stopped." +#~ msgstr "Netlabel jest zatrzymane." -#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:88 -msgid "Usage: $progname {start|stop|restart|condrestart|status}" -msgstr "Użycie: $progname {start|stop|restart|condrestart|status}" +#~ msgid "${SERVICE}: unrecognized service" +#~ msgstr "${SERVICE}: nieznana usługa" -#: /etc/rc.d/init.d/dspam:62 /etc/rc.d/init.d/mip6d:62 -#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:85 /etc/rc.d/init.d/vnstat:55 -msgid "Reloading $prog configuration: " -msgstr "Ponowne wczytywanie konfiguracji $prog: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-restart|" +#~ "probe}" +#~ msgstr "" +#~ "Użycie: $0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-restart|" +#~ "probe}" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:42 -msgid "Mounting CIFS filesystems: " -msgstr "Montowanie systemów plików CIFS: " - -#: /etc/rc.d/init.d/exim:33 -msgid "Generating exim certificate: " -msgstr "Tworzenie certyfikatu Exim: " - -#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:78 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:88 -#: /etc/rc.d/init.d/collectd:60 /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:73 -#: /etc/rc.d/init.d/dund:66 /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:77 -#: /etc/rc.d/init.d/ladvd:87 /etc/rc.d/init.d/nscd:104 -#: /etc/rc.d/init.d/olbd:81 /etc/rc.d/init.d/pand:69 -#: /etc/rc.d/init.d/proofd:77 /etc/rc.d/init.d/rfcomm:61 -#: /etc/rc.d/init.d/rootd:78 /etc/rc.d/init.d/xrootd:82 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" -msgstr "Użycie: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" - -#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:44 -msgid "Starting rusers services: " -msgstr "Uruchamianie usług rusers: " - -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6751 /etc/rc.d/init.d/firehol:6822 -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6827 -msgid "FireHOL: Processing file ${FIREHOL_CONFIG}:" -msgstr "FireHOL: przetwarzanie pliku ${FIREHOL_CONFIG}:" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:588 -msgid "Compiling systemtap scripts: " -msgstr "Kompilowanie skryptów SystemTap: " - -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:111 -msgid "netconsole module loaded" -msgstr "Wczytano moduł netconsole" +#~ msgid "sfcb is not running, but lock file exists" +#~ msgstr "sfcb nie jest uruchomione, ale plik blokady istnieje" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:951 -msgid "Missing parameter 'IPv6 MTU' (arg 2)" -msgstr "Brak parametru \"IPv6 MTU\" (arg 2)" +#~ msgid "Stopping $type $name: " +#~ msgstr "Zatrzymywanie $type $name: " -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:94 -msgid "Starting NFS daemon: " -msgstr "Uruchamianie demona NFS: " +#~ msgid "" +#~ "See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information." +#~ msgstr "" +#~ "Proszę zobaczyć plik $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist, " +#~ "aby uzyskać więcej informacji." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:547 -msgid "Given address '$addr' is not a global IPv4 one (arg 1)" -msgstr "Podany adres \"$addr\" nie jest globalnym adresem IPv4 (arg 1)" +#~ msgid "Starting $SERVICE: " +#~ msgstr "Uruchamianie $SERVICE: " -#: /etc/rc.d/init.d/telescoped:29 -msgid "Starting telescope daemon: " -msgstr "Uruchamianie demona teleskopu: " +#~ msgid "Mounting zfs partitions: " +#~ msgstr "Montowanie partycji ZFS: " -#: /etc/rc.d/init.d/vmpsd:28 -msgid "Shutting down vmpsd: " -msgstr "Wyłączanie vmpsd: " +#~ msgid "INSECURE MODE FOR $key" +#~ msgstr "NIEBEZPIECZNY TRYB DLA $key" -#: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:130 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-" -"reload}" -msgstr "Użycie: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}" +#~ msgid "Loading new virus-database: " +#~ msgstr "Wczytywanie nowej bazy danych wirusów: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:859 -msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)" -msgstr "Brak parametru \"selection\" (arg 2)" +#~ msgid "Stopping Crossfire game server: " +#~ msgstr "Zatrzymywanie serwera gry Crossfire: " -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:91 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:218 -msgid "" -"IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or " -"otherwise specified" -msgstr "Konfiguracja IPv6to4 wymaga podania adresu IPv4 na związanym interfejsie lub podania go w inny sposób" +#~ msgid "Shutting down process accounting: " +#~ msgstr "Wyłączanie rozliczania procesów: " -#: /etc/rc.d/init.d/apt:39 -msgid "Disabling nightly apt update: " -msgstr "Wyłączanie nocnej aktualizacji za pomocą programu apt: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload}" +#~ msgstr "Użycie: $0 {start|stop|status|restart|reload}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:209 -msgid "Missing parameter 'IPv6-network' (arg 1)" -msgstr "Brak parametru \"IPv6-network\" (arg 1)" +#~ msgid "Reloading $prog: " +#~ msgstr "Ponowne wczytywanie $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:83 -msgid "Starting NFS services: " -msgstr "Uruchamianie usług NFS: " +#~ msgid "Starting hard disk temperature monitor daemon ($prog): " +#~ msgstr "Uruchamianie demona monitora temperatury dysku twardego ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/nsd:106 -msgid "" -"Usage: $0 " -"{start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|running|update}" -msgstr "Użycie: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|running|update}" +#~ msgid "Please stand by while rebooting the system..." +#~ msgstr "Proszę czekać, trwa ponowne uruchamianie systemu..." -#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:57 -msgid "Stopping Xpilot game server: " -msgstr "Zatrzymywanie serwera gry Xpilot: " +#~ msgid "Shutting down Avahi DNS daemon: " +#~ msgstr "Wyłączanie demona DNS Avahi: " -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:154 -msgid "already active" -msgstr "jest już aktywne" +#~ msgid "Shutting down DAAP server: " +#~ msgstr "Wyłączanie serwera DAAP: " -#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:27 -msgid "Starting HAL daemon: " -msgstr "Uruchamianie demona HAL: " +#~ msgid "Waiting for reader attach/detach events..." +#~ msgstr "Oczekiwanie na czytnik podłączania/odłączania zdarzeń..." -#: /etc/rc.d/init.d/unbound:76 -msgid "Stopping unbound: " -msgstr "Zatrzymywanie unbound: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-" +#~ "restart}" +#~ msgstr "" +#~ "Użycie: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-" +#~ "restart}" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:67 -msgid "*** /etc/selinux/config indicates you want to manually fix labeling" -msgstr "*** /etc/selinux/config wskazuje, że etykiety zostaną ręcznie naprawione" +#~ msgid "Mounting NCP filesystems: " +#~ msgstr "Montowanie systemów plików NCP: " -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:489 -msgid "No scripts exist." -msgstr "Żaden skrypt nie istnieje." +#~ msgid "Shutting down amavisd-snmp-subagent: " +#~ msgstr "Wyłączanie amavisd-snmp-subagent: " -#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:60 -msgid "/proc entries were fixed" -msgstr "Wpisy /proc zostały naprawione" +#~ msgid "Stopping $server: " +#~ msgstr "Zatrzymywanie $server: " -#: /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:200 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-" -"reload|initdb}" -msgstr "Użycie: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-reload|initdb}" +#~ msgid "Starting up CIM server: " +#~ msgstr "Uruchamianie serwera CIM: " -#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:91 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}" -msgstr "Użycie: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}" +#~ msgid "Starting CallWeaver: " +#~ msgstr "Uruchamianie CallWeaver: " -#: /etc/rc.d/init.d/halt:70 /etc/rc.d/init.d/killall:10 -#: /etc/rc.d/init.d/reboot:70 /etc/rc.d/init.d/stinit:32 -msgid "Usage: $0 {start}" -msgstr "Użycie: $0 {start}" +#~ msgid "Stopping rstat services: " +#~ msgstr "Zatrzymywanie usług rstat: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:756 -msgid "Tunnel device '$device' creation didn't work" -msgstr "Utworzenie urządzenia tunelu \"$device\" nie powiodło się" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" +#~ msgstr "Użycie: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:298 -msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)" -msgstr "Brak parametru \"IPv6-address\" (arg 2)" +#~ msgid "NTP server not specified in $ntpstep or $ntpconf" +#~ msgstr "Nie podano serwera NTP w $ntpstep lub $ntpconf" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:81 /etc/rc.d/rc.sysinit:416 /etc/rc.d/rc.sysinit:439 -msgid "Unmounting file systems" -msgstr "Odmontowywanie systemów plików" +#~ msgid "Restarting $prog:" +#~ msgstr "Ponowne uruchamianie $prog:" -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:53 -msgid "Periodic fetch-crl is enabled." -msgstr "Okresowe uruchamianie fetch-crl jest włączone." +#~ msgid "Stopping liquidwar game server: " +#~ msgstr "Zatrzymywanie serwera gry liquidwar: " -#: /etc/rc.d/init.d/portreserve:54 -msgid "(not starting, no services registered)" -msgstr "(nie zostanie uruchomione, brak zarejestrowanych usług)" +#~ msgid "Reloading nsca: " +#~ msgstr "Ponowne wczytywanie nsca: " -#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:46 /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:66 -#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:45 /etc/rc.d/init.d/ospfd:45 -#: /etc/rc.d/init.d/ripd:45 /etc/rc.d/init.d/ripngd:45 -#: /etc/rc.d/init.d/watchquagga:38 /etc/rc.d/init.d/zebra:45 -msgid "Shutting down $PROG: " -msgstr "Wyłączanie $PROG: " +#~ msgid "Stopping ipmi_poweroff driver: " +#~ msgstr "Zatrzymywanie sterownika ipmi_poweroff: " -#: /etc/rc.d/init.d/netlabel:71 -msgid "Netlabel is stopped." -msgstr "Netlabel jest zatrzymane." +#~ msgid "qemu binary format handlers are not registered." +#~ msgstr "Obsługa formatu binarnego QEMU nie jest zarejestrowana." -#: /sbin/service:64 -msgid "${SERVICE}: unrecognized service" -msgstr "${SERVICE}: nieznana usługa" +#~ msgid "Generating SSH1 RSA host key: " +#~ msgstr "Tworzenie klucza SSH1 RSA komputera: " -#: /etc/rc.d/init.d/squid:176 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-restart|probe}" -msgstr "Użycie: $0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-restart|probe}" +#~ msgid "Reloading CRLs: " +#~ msgstr "Ponowne wczytywanie CRL: " -#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:74 -msgid "sfcb is not running, but lock file exists" -msgstr "sfcb nie jest uruchomione, ale plik blokady istnieje" +#~ msgid "${IPTABLES}: Firewall modules are not loaded." +#~ msgstr "${IPTABLES}: moduły zapory sieciowej nie zostały wczytane." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:312 -msgid "Device '$device' doesn't exist" -msgstr "Urządzenie \"$device\" nie istnieje" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}" +#~ msgstr "Użycie: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:112 -msgid "Stopping $type $name: " -msgstr "Zatrzymywanie $type $name: " +#~ msgid "stale lock files may be present in $directory" +#~ msgstr "stare pliki blokad mogą być obecne w $directory" -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:101 -msgid "" -"See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information." -msgstr "Proszę zobaczyć plik $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist, aby uzyskać więcej informacji." +#~ msgid "${IP6TABLES}: Loading additional modules: " +#~ msgstr "${IP6TABLES}: wczytywanie dodatkowych modułów: " -#: /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:45 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:41 -msgid "Starting $SERVICE: " -msgstr "Uruchamianie $SERVICE: " +#~ msgid "Turning off swap: " +#~ msgstr "Wyłączanie przestrzeni wymiany: " -#: /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:119 -msgid "Mounting zfs partitions: " -msgstr "Montowanie partycji ZFS: " +#~ msgid "named: already running" +#~ msgstr "named: jest już uruchomione" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:643 -msgid "INSECURE MODE FOR $key" -msgstr "NIEBEZPIECZNY TRYB DLA $key" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|reload}" +#~ msgstr "Użycie: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:67 -msgid "Loading new virus-database: " -msgstr "Wczytywanie nowej bazy danych wirusów: " +#~ msgid "ERROR: [ipv6_log] Loglevel isn't valid '$level' (arg 2)" +#~ msgstr "" +#~ "BŁĄD: [ipv6_log] poziom dziennika jest nieprawidłowy \"$level\" (arg 2)" -#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:56 -msgid "Stopping Crossfire game server: " -msgstr "Zatrzymywanie serwera gry Crossfire: " +#~ msgid "Restarting $indexer: " +#~ msgstr "Ponowne uruchamianie $indexer: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:339 -msgid "Cannot add IPv6 address '$address' on dev '$device'" -msgstr "Nie można dodać adresu IPv6 \"$address\" na urządzeniu \"$device\"" +#~ msgid " start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog" +#~ msgstr " start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:293 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:356 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:385 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:465 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:580 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:642 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:676 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:718 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:796 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:854 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:907 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:946 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1074 -msgid "Missing parameter 'device' (arg 1)" -msgstr "Brak parametru \"device\" (arg 1)" +#~ msgid "Shutting down ${prog_base}:" +#~ msgstr "Wyłączanie ${prog_base}:" -#: /etc/rc.d/init.d/psacct:45 -msgid "Shutting down process accounting: " -msgstr "Wyłączanie rozliczania procesów: " +#~ msgid "Stopping INNWatch service: " +#~ msgstr "Zatrzymywanie usługi INNWatch: " -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:120 /etc/rc.d/init.d/icecast:62 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_wdt:142 /etc/rc.d/init.d/rdisc:87 -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:95 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload}" -msgstr "Użycie: $0 {start|stop|status|restart|reload}" +#~ msgid "Stopping asterisk: " +#~ msgstr "Zatrzymywanie asterisk: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:75 -msgid "ifup-ppp for ${DEVNAME} exiting" -msgstr "ifup-ppp dla ${DEVNAME} kończy działanie" +#~ msgid "initiators still connected" +#~ msgstr "inicjatory są ciągle połączone" -#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:52 /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:42 -#: /etc/rc.d/init.d/boa:60 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:64 -#: /etc/rc.d/init.d/crond:78 /etc/rc.d/init.d/cups:117 -#: /etc/rc.d/init.d/cups:123 /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:51 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:52 /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:52 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:53 /etc/rc.d/init.d/dovecot:65 -#: /etc/rc.d/init.d/haproxy:75 /etc/rc.d/init.d/honeyd:91 -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:73 /etc/rc.d/init.d/keepalived:59 -#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:63 /etc/rc.d/init.d/mailgraph:57 -#: /etc/rc.d/init.d/monit:52 /etc/rc.d/init.d/nginx:59 -#: /etc/rc.d/init.d/ngircd:42 /etc/rc.d/init.d/nscd:95 -#: /etc/rc.d/init.d/ntop:57 /etc/rc.d/init.d/polipo:75 -#: /etc/rc.d/init.d/postgrey:62 /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:60 -#: /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:49 /etc/rc.d/init.d/racoon:63 -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:116 /etc/rc.d/init.d/rinetd:49 -#: /etc/rc.d/init.d/sec:44 /etc/rc.d/init.d/sendmail:91 -#: /etc/rc.d/init.d/ser:53 /etc/rc.d/init.d/smsd:50 /etc/rc.d/init.d/snmpd:68 -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:162 /etc/rc.d/init.d/sssd:59 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:59 /etc/rc.d/init.d/tor:71 -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:60 /etc/rc.d/init.d/ushare:44 -#: /etc/rc.d/init.d/xfs:90 -msgid "Reloading $prog: " -msgstr "Ponowne wczytywanie $prog: " - -#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:46 -msgid "Starting hard disk temperature monitor daemon ($prog): " -msgstr "Uruchamianie demona monitora temperatury dysku twardego ($prog): " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1158 -msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd" -msgstr "Podany plik PID \"$pidfile\" nie istnieje, nie można wysłać sygnału do radvd" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|" +#~ "status|dump}" +#~ msgstr "" +#~ "Użycie: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +#~ "reload|status|dump}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:376 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:376 -msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'" -msgstr "Ostrzeżenie: połączenie nie obsługuje IPv6 używając kapsułkowania \"rawip\"" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status}" +#~ msgstr "Użycie: $0 {start|stop|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:57 /etc/rc.d/init.d/reboot:57 -msgid "Please stand by while rebooting the system..." -msgstr "Proszę czekać, trwa ponowne uruchamianie systemu..." +#~ msgid "Starting YP server services: " +#~ msgstr "Uruchamianie usług serwera YP: " -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:61 -msgid "Shutting down Avahi DNS daemon: " -msgstr "Wyłączanie demona DNS Avahi: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}" +#~ msgstr "Użycie: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:74 -msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required." -msgstr "*** Ostrzeżenie - wymagane jest ponowne nadanie kontekstu polityce SELinuksa ${SELINUXTYPE}." +#~ msgid "$prog already running." +#~ msgstr "$prog jest już uruchomione." -#: /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:27 -msgid "Shutting down DAAP server: " -msgstr "Wyłączanie serwera DAAP: " +#~ msgid "Generating chrony command key: " +#~ msgstr "Tworzenie klucza polecenia chrony: " -#: /etc/rc.d/init.d/openct:78 -msgid "Waiting for reader attach/detach events..." -msgstr "Oczekiwanie na czytnik podłączania/odłączania zdarzeń..." +#~ msgid "Restarting $ical: " +#~ msgstr "Ponowne uruchamianie $ical: " -#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:87 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-" -"restart}" -msgstr "Użycie: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:43 -msgid "Mounting NCP filesystems: " -msgstr "Montowanie systemów plików NCP: " - -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd-snmp:23 -msgid "Shutting down amavisd-snmp-subagent: " -msgstr "Wyłączanie amavisd-snmp-subagent: " - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:74 /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:76 -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:79 /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:92 -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:96 -msgid "Stopping $server: " -msgstr "Zatrzymywanie $server: " - -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:71 -msgid "Starting up CIM server: " -msgstr "Uruchamianie serwera CIM: " - -#: /etc/rc.d/init.d/callweaver:15 -msgid "Starting CallWeaver: " -msgstr "Uruchamianie CallWeaver: " - -#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:55 -msgid "Stopping rstat services: " -msgstr "Zatrzymywanie usług rstat: " - -#: /etc/rc.d/init.d/atop:74 /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:52 -#: /etc/rc.d/init.d/dspam:91 /etc/rc.d/init.d/kprop:87 -#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:96 /etc/rc.d/init.d/newscache:80 -#: /etc/rc.d/init.d/squidGuard:171 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" -msgstr "Użycie: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" - -#: /etc/rc.d/init.d/ntpdate:42 -msgid "NTP server not specified in $ntpstep or $ntpconf" -msgstr "Nie podano serwera NTP w $ntpstep lub $ntpconf" - -#: /etc/rc.d/init.d/xfs:103 -msgid "Restarting $prog:" -msgstr "Ponowne uruchamianie $prog:" - -#: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:54 -msgid "Stopping liquidwar game server: " -msgstr "Zatrzymywanie serwera gry liquidwar: " - -#: /etc/rc.d/init.d/nsca:55 -msgid "Reloading nsca: " -msgstr "Ponowne wczytywanie nsca: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:311 -msgid "Stopping ipmi_poweroff driver: " -msgstr "Zatrzymywanie sterownika ipmi_poweroff: " - -#: /etc/rc.d/init.d/qemu:71 -msgid "qemu binary format handlers are not registered." -msgstr "Obsługa formatu binarnego QEMU nie jest zarejestrowana." - -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:51 -msgid "Generating SSH1 RSA host key: " -msgstr "Tworzenie klucza SSH1 RSA komputera: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ocspd:75 -msgid "Reloading CRLs: " -msgstr "Ponowne wczytywanie CRL: " - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:289 -msgid "${IPTABLES}: Firewall modules are not loaded." -msgstr "${IPTABLES}: moduły zapory sieciowej nie zostały wczytane." - -#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:82 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:74 -#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:90 /etc/rc.d/init.d/ntpd:85 -#: /etc/rc.d/init.d/shmpps:63 /etc/rc.d/init.d/vdr:106 -#: /etc/rc.d/init.d/vdradmind:66 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}" -msgstr "Użycie: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}" - -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:183 -msgid "stale lock files may be present in $directory" -msgstr "stare pliki blokad mogą być obecne w $directory" - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:201 -msgid "${IP6TABLES}: Loading additional modules: " -msgstr "${IP6TABLES}: wczytywanie dodatkowych modułów: " - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:117 /etc/rc.d/init.d/reboot:117 -msgid "Turning off swap: " -msgstr "Wyłączanie przestrzeni wymiany: " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:259 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:270 -msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files" -msgstr "błąd w ifcfg-${parent_device}: pliki" +#~ msgid "Checking local filesystem quotas: " +#~ msgstr "Sprawdzanie udziałów na lokalnych systemach plików: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1117 -msgid "Unsupported reason '$reason' for sending trigger to radvd" -msgstr "Nieobsługiwana przyczyna \"$reason\" do wysłania sygnału do radvd" +#~ msgid "Starting NFS statd: " +#~ msgstr "Uruchamianie NFS statd: " -#: /etc/rc.d/init.d/named:122 -msgid "named: already running" -msgstr "named: jest już uruchomione" +#~ msgid "Starting $master_prog: " +#~ msgstr "Uruchamianie $master_prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:80 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|reload}" -msgstr "Użycie: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|reload}" +#~ msgid "libvirt-guests is configured not to start any guests on boot" +#~ msgstr "" +#~ "libvirt-guests jest skonfigurowane tak, aby nie rozpoczynać żadnych gości " +#~ "podczas uruchamiania" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:93 -msgid "ERROR: [ipv6_log] Loglevel isn't valid '$level' (arg 2)" -msgstr "BŁĄD: [ipv6_log] poziom dziennika jest nieprawidłowy \"$level\" (arg 2)" +#~ msgid "innd shutdown" +#~ msgstr "Wyłączanie innd" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:75 -msgid "Restarting $indexer: " -msgstr "Ponowne uruchamianie $indexer: " +#~ msgid "Starting rstat services: " +#~ msgstr "Uruchamianie usług rstat: " -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:547 -msgid " start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog" -msgstr " start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog" +#~ msgid "denyhosts cron service is enabled." +#~ msgstr "Usługa crona denyhosts jest włączona." -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:41 -msgid "Shutting down ${prog_base}:" -msgstr "Wyłączanie ${prog_base}:" +#~ msgid "Reloading ${NAME}: " +#~ msgstr "Ponowne wczytywanie ${NAME}: " -#: /etc/rc.d/init.d/innd:75 -msgid "Stopping INNWatch service: " -msgstr "Zatrzymywanie usługi INNWatch: " +#~ msgid "Reloading exim:" +#~ msgstr "Ponowne wczytywanie exim:" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1184 -msgid "radvd not (properly) installed, triggering failed" -msgstr "radvd nie jest (poprawnie) zainstalowany, wywołanie nie powiodło się" +#~ msgid "Package sendmail-cf is required to update configuration." +#~ msgstr "Pakiet sendmail-cf jest wymagany, aby zaktualizować konfigurację." -#: /etc/rc.d/init.d/asterisk:101 -msgid "Stopping asterisk: " -msgstr "Zatrzymywanie asterisk: " +#~ msgid "Shutting down restorecond: " +#~ msgstr "Wyłączanie restorecond: " -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:77 -msgid "initiators still connected" -msgstr "inicjatory są ciągle połączone" +#~ msgid "program is dead and /var/lock lock file exists" +#~ msgstr "program jest martwy, ale plik blokady /var/lock istnieje" -#: /etc/rc.d/init.d/sec:98 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|status|dump}" -msgstr "Użycie: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|status|dump}" +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" +#~ msgstr "Użycie: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:82 /etc/rc.d/init.d/xenstored:90 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status}" -msgstr "Użycie: $0 {start|stop|status}" +#~ msgid "($pid) is running..." +#~ msgstr "($pid) jest uruchomione..." -#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:42 -msgid "Starting YP server services: " -msgstr "Uruchamianie usług serwera YP: " +#~ msgid "Reloading $prog daemon configuration: " +#~ msgstr "Ponowne wczytywanie konfiguracji demona $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:111 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}" -msgstr "Użycie: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}" +#~ msgid "Reloading ${prog} conig file: " +#~ msgstr "Ponowne wczytywanie konfiguracji ${prog}: " -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:56 -msgid "$prog already running." -msgstr "$prog jest już uruchomione." +#~ msgid "Key file for $dst not found, skipping" +#~ msgstr "Plik klucza dla $dst nie został odnaleziony, pomijanie" -#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:73 -msgid "Generating chrony command key: " -msgstr "Tworzenie klucza polecenia chrony: " +#~ msgid "Starting $progname: " +#~ msgstr "Uruchamianie $progname: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1048 -msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop" -msgstr "Podane domyślne urządzenie IPv6 \"$device\" wymaga podania nexthop" +#~ msgid "Reloading securenets and ypserv.conf file:" +#~ msgstr "Ponowne wczytywanie zabezpieczonych sieci i pliku ypserv.conf:" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:77 -msgid "Restarting $ical: " -msgstr "Ponowne uruchamianie $ical: " +#~ msgid "Moodle cron job is disabled." +#~ msgstr "Zadanie crona Moodle jest wyłączone." -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:510 -msgid "Checking local filesystem quotas: " -msgstr "Sprawdzanie udziałów na lokalnych systemach plików: " +#~ msgid "already running." +#~ msgstr "jest już uruchomione." -#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:67 -msgid "Starting NFS statd: " -msgstr "Uruchamianie NFS statd: " +#~ msgid "start" +#~ msgstr "uruchomienie" -#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:282 -msgid "Starting $master_prog: " -msgstr "Uruchamianie $master_prog: " +#~ msgid "Updating RPMS in group $group: " +#~ msgstr "Aktualizowanie pakietów RPM w grupie $group: " -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:129 -msgid "libvirt-guests is configured not to start any guests on boot" -msgstr "libvirt-guests jest skonfigurowane tak, aby nie rozpoczynać żadnych gości podczas uruchamiania" +#~ msgid "not reloading ${httpd} due to configuration syntax error" +#~ msgstr "nie wczytano ponownie ${httpd} z powodu błędu składni konfiguracji" -#: /etc/rc.d/init.d/innd:59 /etc/rc.d/init.d/innd:61 -msgid "innd shutdown" -msgstr "Wyłączanie innd" +#~ msgid "Shutting down ${desc} (${prog}): " +#~ msgstr "Wyłączanie ${desc} (${prog}): " -#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:41 -msgid "Starting rstat services: " -msgstr "Uruchamianie usług rstat: " +#~ msgid "Enabling periodic fetch-crl: " +#~ msgstr "Włączanie okresowego uruchamiania fetch-crl: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:48 -msgid "pppd does not exist or is not executable for ${DEVICE}" -msgstr "pppd nie istnieje lub nie jest wykonywalne dla ${DEVICE}" +#~ msgid "reload unimplemented" +#~ msgstr "ponowne uruchomienie nie jest zaimplementowane" -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:77 -msgid "denyhosts cron service is enabled." -msgstr "Usługa crona denyhosts jest włączona." +#~ msgid "Adding dhclient NTP servers to chrony: " +#~ msgstr "Dodawanie serwerów NTP usługi dhclient do chrony: " -#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:153 -msgid "Reloading ${NAME}: " -msgstr "Ponowne wczytywanie ${NAME}: " +#~ msgid "Stopping infrared remote control daemon ($prog): " +#~ msgstr "Zatrzymywanie demona zdalnej kontroli przez podczerwień ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/exim:112 -msgid "Reloading exim:" -msgstr "Ponowne wczytywanie exim:" +#~ msgid "Unconfigured: $prog, /etc/gkrellmd.conf not found" +#~ msgstr "Nieskonfigurowane: $prog, nie odnaleziono /etc/gkrellmd.conf" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:429 -msgid "${base} dead but pid file exists" -msgstr "${base} jest martwy, ale plik PID istnieje" +#~ msgid "Starting Crossfire game server: " +#~ msgstr "Uruchamianie serwera gry Crossfire: " -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:52 -msgid "Package sendmail-cf is required to update configuration." -msgstr "Pakiet sendmail-cf jest wymagany, aby zaktualizować konfigurację." +#~ msgid "$0: error: insufficient privileges" +#~ msgstr "$0: błąd: niewystarczające uprawnienia" -#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:52 -msgid "Shutting down restorecond: " -msgstr "Wyłączanie restorecond: " +#~ msgid "Enabling /etc/fstab swaps: " +#~ msgstr "Włączanie przestrzeni wymiany z /etc/fstab: " -#: /etc/rc.d/init.d/tor:81 -msgid "program is dead and /var/lock lock file exists" -msgstr "program jest martwy, ale plik blokady /var/lock istnieje" +#~ msgid "*** Disabling security enforcement for system recovery." +#~ msgstr "*** Wyłączanie wymuszania bezpieczeństwa dla odzyskiwania systemu." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:46 -msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting" -msgstr "ifup-ppp dla ${DEVICE} kończy działanie" +#~ msgid "Stopping $progname: " +#~ msgstr "Zatrzymywanie $progname: " -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:85 /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:86 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:86 /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:87 -#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:91 /etc/rc.d/init.d/ntop:90 -#: /etc/rc.d/init.d/polipo:107 /etc/rc.d/init.d/ris-linuxd:102 -#: /etc/rc.d/init.d/sip-redirect:73 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" -msgstr "Użycie: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" +#~ msgid "is stopped" +#~ msgstr "jest zatrzymane" -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:132 -msgid "($pid) is running..." -msgstr "($pid) jest uruchomione..." +#~ msgid "Shutdown action requested but SHUTDOWN_TIMEOUT was not set" +#~ msgstr "" +#~ "Czynność wyłączenia została zażądana, ale nie ustawiono zmiennej " +#~ "SHUTDOWN_TIMEOUT" -#: /etc/rc.d/init.d/smartd:79 -msgid "Reloading $prog daemon configuration: " -msgstr "Ponowne wczytywanie konfiguracji demona $prog: " +#~ msgid "$prog not supported" +#~ msgstr "$prog nie jest obsługiwane" -#: /etc/rc.d/init.d/LCDd:99 -msgid "Reloading ${prog} conig file: " -msgstr "Ponowne wczytywanie konfiguracji ${prog}: " +#~ msgid "Unloading ISDN modules" +#~ msgstr "Wyładowywanie modułów ISDN" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:650 -msgid "Key file for $dst not found, skipping" -msgstr "Plik klucza dla $dst nie został odnaleziony, pomijanie" +#~ msgid "Stopping $dagent: " +#~ msgstr "Zatrzymywanie $dagent: " -#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:48 -msgid "Starting $progname: " -msgstr "Uruchamianie $progname: " +#~ msgid "Wine binary format handlers are not registered." +#~ msgstr "Obsługa formatu binarnego Wine nie jest zarejestrowana." -#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:67 /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:57 -msgid "Reloading securenets and ypserv.conf file:" -msgstr "Ponowne wczytywanie zabezpieczonych sieci i pliku ypserv.conf:" +#~ msgid "" +#~ "ERROR: [ipv6_log] Syslog is chosen, but binary 'logger' doesn't exist or " +#~ "isn't executable" +#~ msgstr "" +#~ "BŁĄD: [dziennik_ipv6] Syslog został wybrany, ale plik binarny \"logger\" " +#~ "nie istnieje lub nie jest wykonywalny" -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:70 -msgid "Moodle cron job is disabled." -msgstr "Zadanie crona Moodle jest wyłączone." +#~ msgid "Usage: $service {start|stop|restart|list|status|clean}" +#~ msgstr "Użycie: $service {start|stop|restart|list|status|clean}" -#: /etc/rc.d/init.d/vnstat:32 -msgid "already running." -msgstr "jest już uruchomione." +#~ msgid "Starting up-imapproxy daemon: " +#~ msgstr "Uruchamianie demona up-imapproxy: " -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:179 /etc/rc.d/init.d/nfslock:121 -msgid "start" -msgstr "uruchomienie" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}" +#~ msgstr "" +#~ "Użycie: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/network:239 -msgid "Shutting down interface $i: " -msgstr "Wyłączanie interfejsu $i: " +#~ msgid "Stopping $name: " +#~ msgstr "Zatrzymywanie $name: " -#: /etc/rc.d/init.d/yum-updateonboot:68 -msgid "Updating RPMS in group $group: " -msgstr "Aktualizowanie pakietów RPM w grupie $group: " +#~ msgid "Applying ${ELEVATOR} elevator: " +#~ msgstr "Zastosowywanie windy ${ELEVATOR}: " -#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:965 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:967 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:989 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:991 -msgid "not reloading ${httpd} due to configuration syntax error" -msgstr "nie wczytano ponownie ${httpd} z powodu błędu składni konfiguracji" +#~ msgid "Starting amavisd-snmp-subagent: " +#~ msgstr "Uruchamianie amavisd-snmp-subagent: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:147 -msgid "" -"Cannot enable IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', not supported by kernel" -msgstr "Nie można włączyć metody prywatności IPv6 \"$IPV6_PRIVACY\", nie jest obsługiwana przez jądro" +#~ msgid "CIM server is not running" +#~ msgstr "Demon CIM nie jest uruchomiony" -#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:73 -msgid "Shutting down ${desc} (${prog}): " -msgstr "Wyłączanie ${desc} (${prog}): " +#~ msgid "Restarting $server: " +#~ msgstr "Ponowne uruchamianie $server: " -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:22 -msgid "Enabling periodic fetch-crl: " -msgstr "Włączanie okresowego uruchamiania fetch-crl: " +#~ msgid "Stopping puppet: " +#~ msgstr "Zatrzymywanie puppet: " -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:83 -msgid "reload unimplemented" -msgstr "ponowne uruchomienie nie jest zaimplementowane" +#~ msgid "nN" +#~ msgstr "nN" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1008 -msgid "" -"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway" -" device is specified" -msgstr "Podany adres IPv6 domyślnej bramy \"$address\" jest dowiązaniem lokalnym, ale nie podano zakresu lub urządzenia bramy" +#~ msgid " start-powercontrol|stop-powercontrol|status-powercontrol" +#~ msgstr " start-powercontrol|stop-powercontrol|status-powercontrol" -#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:86 -msgid "Adding dhclient NTP servers to chrony: " -msgstr "Dodawanie serwerów NTP usługi dhclient do chrony: " +#~ msgid "Starting fail2ban: " +#~ msgstr "Uruchamianie fail2ban: " -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:89 -msgid "Stopping infrared remote control daemon ($prog): " -msgstr "Zatrzymywanie demona zdalnej kontroli przez podczerwień ($prog): " +#~ msgid "You need to upgrade the data format before using PostgreSQL." +#~ msgstr "Należy zaktualizować format bazy danych przed użyciem PostgreSQL." -#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:33 -msgid "Unconfigured: $prog, /etc/gkrellmd.conf not found" -msgstr "Nieskonfigurowane: $prog, nie odnaleziono /etc/gkrellmd.conf" +#~ msgid "Starting Audio Entropy daemon... " +#~ msgstr "Uruchamianie demona entropii dźwięku... " -#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:31 -msgid "Starting Crossfire game server: " -msgstr "Uruchamianie serwera gry Crossfire: " +#~ msgid "Remounting root filesystem in read-write mode: " +#~ msgstr "" +#~ "Przemontowywanie głównego systemu plików w trybie do odczytu i zapisu: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:117 -msgid "" -"Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently " -"disabled in kernel" -msgstr "Globalne przekazywanie pakietów IPv6 jest wyłączone w konfiguracji, lecz nie jest obecnie wyłączone w jądrze" +#~ msgid "$prog start" +#~ msgstr "Uruchamianie $prog" -#: /etc/rc.d/init.d/condor:173 -msgid "$0: error: insufficient privileges" -msgstr "$0: błąd: niewystarczające uprawnienia" +#~ msgid "Unmounting $mountpoint:" +#~ msgstr "Odmontowywanie $mountpoint:" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:621 -msgid "Enabling /etc/fstab swaps: " -msgstr "Włączanie przestrzeni wymiany z /etc/fstab: " +#~ msgid "Nightly yum update is enabled." +#~ msgstr "Nocna aktualizacja za pomocą programu yum jest włączona." -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:51 -msgid "*** Disabling security enforcement for system recovery." -msgstr "*** Wyłączanie wymuszania bezpieczeństwa dla odzyskiwania systemu." +#~ msgid "Syncing hardware clock to system time" +#~ msgstr "Synchronizowanie zegara sprzętowego z czasem systemowym" -#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:56 -msgid "Stopping $progname: " -msgstr "Zatrzymywanie $progname: " +#~ msgid "Starting $spooler: " +#~ msgstr "Uruchamianie $spooler: " -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:143 -msgid "is stopped" -msgstr "jest zatrzymane" +#~ msgid "Stopping $monitor: " +#~ msgstr "Zatrzymywanie $monitor: " -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:226 -msgid "Shutdown action requested but SHUTDOWN_TIMEOUT was not set" -msgstr "Czynność wyłączenia została zażądana, ale nie ustawiono zmiennej SHUTDOWN_TIMEOUT" +#~ msgid "Configuration file or keys are invalid" +#~ msgstr "Plik konfiguracji lub klucze są nieprawidłowe" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1000 -msgid "" -"Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, " -"given default gateway device '$device' will be not used" -msgstr "Podana domyślna brama IPv6 \"$address\" posiada zdefiniowany zakres \"$device_scope\", podana domyślna brama urządzenia \"$device\" nie będzie używana" +#~ msgid "NOTICE " +#~ msgstr "UWAGA " -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:61 -msgid "$prog not supported" -msgstr "$prog nie jest obsługiwane" +#~ msgid "Reverting to saved sysctl settings: " +#~ msgstr "Przywracanie zapisanych ustawień sysctl: " -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:138 -msgid "Unloading ISDN modules" -msgstr "Wyładowywanie modułów ISDN" +#~ msgid "Cleaning $type $name: " +#~ msgstr "Czyszczenie $type $name: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:67 -msgid "Stopping $dagent: " -msgstr "Zatrzymywanie $dagent: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}" +#~ msgstr "Użycie: $0 {start|stop|restart|reload|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/wine:50 -msgid "Wine binary format handlers are not registered." -msgstr "Obsługa formatu binarnego Wine nie jest zarejestrowana." +#~ msgid "Turning on allow_ypbind SELinux boolean" +#~ msgstr "Włączanie wartości logicznej SELinuksa allow_ypbind" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:100 -msgid "" -"Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently " -"enabled in kernel" -msgstr "Globalne przekazywanie pakietów IPv6 jest włączone w konfiguracji, ale obecnie wyłączone w jądrze" +#~ msgid "Starting acpi daemon: " +#~ msgstr "Uruchamianie demona ACPI: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:140 -msgid "" -"ERROR: [ipv6_log] Syslog is chosen, but binary 'logger' doesn't exist or " -"isn't executable" -msgstr "BŁĄD: [dziennik_ipv6] Syslog został wybrany, ale plik binarny \"logger\" nie istnieje lub nie jest wykonywalny" - -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:257 -msgid "Usage: $service {start|stop|restart|list|status|clean}" -msgstr "Użycie: $service {start|stop|restart|list|status|clean}" - -#: /etc/rc.d/init.d/imapproxy:34 -msgid "Starting up-imapproxy daemon: " -msgstr "Uruchamianie demona up-imapproxy: " - -#: /etc/rc.d/init.d/abrtd:111 /etc/rc.d/init.d/acpid:108 -#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:74 /etc/rc.d/init.d/cfexecd:71 -#: /etc/rc.d/init.d/cfservd:74 /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:72 -#: /etc/rc.d/init.d/pppoe-server:77 /etc/rc.d/init.d/snmpd:111 -#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:99 /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:116 -#: /etc/rc.d/init.d/xend:92 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}" -msgstr "Użycie: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:96 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:70 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:74 /etc/rc.d/init.d/sagator:63 -msgid "Stopping $name: " -msgstr "Zatrzymywanie $name: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:145 -msgid "Applying ${ELEVATOR} elevator: " -msgstr "Zastosowywanie windy ${ELEVATOR}: " - -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd-snmp:15 -msgid "Starting amavisd-snmp-subagent: " -msgstr "Uruchamianie amavisd-snmp-subagent: " - -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:118 -msgid "CIM server is not running" -msgstr "Demon CIM nie jest uruchomiony" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:111 -msgid "Restarting $server: " -msgstr "Ponowne uruchamianie $server: " - -#: /etc/rc.d/init.d/puppet:48 -msgid "Stopping puppet: " -msgstr "Zatrzymywanie puppet: " - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:560 -msgid "nN" -msgstr "nN" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:548 -msgid " start-powercontrol|stop-powercontrol|status-powercontrol" -msgstr " start-powercontrol|stop-powercontrol|status-powercontrol" - -#: /etc/rc.d/init.d/fail2ban:27 -msgid "Starting fail2ban: " -msgstr "Uruchamianie fail2ban: " - -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:100 -msgid "You need to upgrade the data format before using PostgreSQL." -msgstr "Należy zaktualizować format bazy danych przed użyciem PostgreSQL." - -#: /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:27 -msgid "Starting Audio Entropy daemon... " -msgstr "Uruchamianie demona entropii dźwięku... " - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:468 -msgid "Remounting root filesystem in read-write mode: " -msgstr "Przemontowywanie głównego systemu plików w trybie do odczytu i zapisu: " - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:77 -msgid "$prog start" -msgstr "Uruchamianie $prog" - -#: /etc/rc.d/init.d/coda-client:47 -msgid "Unmounting $mountpoint:" -msgstr "Odmontowywanie $mountpoint:" - -#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:57 -msgid "Nightly yum update is enabled." -msgstr "Nocna aktualizacja za pomocą programu yum jest włączona." - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:107 /etc/rc.d/init.d/ntpdate:54 -#: /etc/rc.d/init.d/reboot:107 -msgid "Syncing hardware clock to system time" -msgstr "Synchronizowanie zegara sprzętowego z czasem systemowym" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:49 -msgid "Starting $spooler: " -msgstr "Uruchamianie $spooler: " - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:62 -msgid "Stopping $monitor: " -msgstr "Zatrzymywanie $monitor: " - -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:114 -msgid "Configuration file or keys are invalid" -msgstr "Plik konfiguracji lub klucze są nieprawidłowe" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:125 -msgid "NOTICE " -msgstr "UWAGA " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:142 -msgid "pppd started for ${DEVNAME} on ${MODEMPORT} at ${LINESPEED}" -msgstr "Uruchomiono pppd dla ${DEVNAME} na ${MODEMPORT} przy ${LINESPEED}" +#~ msgid "Stopping vbi proxy daemon: " +#~ msgstr "Zatrzymywanie demona pośrednika vbi: " -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:124 -msgid "Reverting to saved sysctl settings: " -msgstr "Przywracanie zapisanych ustawień sysctl: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status|condstop}" +#~ msgstr "" +#~ "Użycie: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status|condstop}" -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:215 -msgid "Cleaning $type $name: " -msgstr "Czyszczenie $type $name: " +#~ msgid "${IP6TABLES}: Setting chains to policy $policy: " +#~ msgstr "${IP6TABLES}: ustawianie łańcuchów dla polityki $policy: " -#: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:72 /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:95 -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:173 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:86 -#: /etc/rc.d/init.d/yum-updateonboot:96 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}" -msgstr "Użycie: $0 {start|stop|restart|reload|status}" +#~ msgid "Automatic reboot in progress." +#~ msgstr "Trwa automatyczne ponowne uruchamianie." -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:43 -msgid "Turning on allow_ypbind SELinux boolean" -msgstr "Włączanie wartości logicznej SELinuksa allow_ypbind" +#~ msgid "Turning off allow_ypbind SELinux boolean" +#~ msgstr "Wyłączanie wartości logicznej SELinuksa allow_ypbind" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipx:7 -msgid "usage: $0 " -msgstr "użycie: $0 " +#~ msgid "Reloading smokeping: " +#~ msgstr "Ponowne wczytywanie smokeping: " -#: /etc/rc.d/init.d/network:82 -msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel." -msgstr "Jądro nie obsługuje VLAN 802.1Q." +#~ msgid "httpd shutdown" +#~ msgstr "Wyłączanie httpd" -#: /etc/rc.d/init.d/acpid:44 -msgid "Starting acpi daemon: " -msgstr "Uruchamianie demona ACPI: " +#~ msgid "Starting ${NAME}: " +#~ msgstr "Uruchamianie ${NAME}: " -#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:32 -msgid "Stopping vbi proxy daemon: " -msgstr "Zatrzymywanie demona pośrednika vbi: " +#~ msgid "${IP6TABLES}: Firewall modules are not loaded." +#~ msgstr "${IP6TABLES}: moduły zapory sieciowej nie zostały wczytane." -#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:126 /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:110 -#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:123 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status|condstop}" -msgstr "Użycie: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status|condstop}" +#~ msgid "Stopping ${ifprog}: " +#~ msgstr "Zatrzymywanie ${ifprog}: " -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:135 -msgid "${IP6TABLES}: Setting chains to policy $policy: " -msgstr "${IP6TABLES}: ustawianie łańcuchów dla polityki $policy: " +#~ msgid "Enabling nightly apt update: " +#~ msgstr "Włączanie nocnej aktualizacji za pomocą programu apt: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:84 /etc/rc.d/rc.sysinit:419 /etc/rc.d/rc.sysinit:442 -msgid "Automatic reboot in progress." -msgstr "Trwa automatyczne ponowne uruchamianie." +#~ msgid "Shutting down ctdbd service: " +#~ msgstr "Wyłączanie usługi ctdbd: " -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:55 -msgid "Turning off allow_ypbind SELinux boolean" -msgstr "Wyłączanie wartości logicznej SELinuksa allow_ypbind" +#~ msgid "conf addition" +#~ msgstr "Dodawanie konfiguracji" -#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:51 -msgid "Reloading smokeping: " -msgstr "Ponowne wczytywanie smokeping: " +#~ msgid "Reloading rules configuration..." +#~ msgstr "Ponowne wczytywanie konfiguracji reguł..." -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:83 -msgid "httpd shutdown" -msgstr "Wyłączanie httpd" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|" +#~ "status|quickstart|quickstop}" +#~ msgstr "" +#~ "Użycie: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" +#~ "restart|status|quickstart|quickstop}" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:536 /etc/rc.d/init.d/functions:536 -#: /etc/rc.d/init.d/halt:42 /etc/rc.d/init.d/halt:44 -#: /etc/rc.d/init.d/reboot:42 /etc/rc.d/init.d/reboot:44 -msgid "$STRING" -msgstr "$STRING" +#~ msgid "Registering binary handler for qemu applications" +#~ msgstr "Rejestrowanie obsługi plików binarnych dla aplikacji QEMU" -#: /etc/rc.d/init.d/transmission-daemon:43 -msgid "Starting ${NAME}: " -msgstr "Uruchamianie ${NAME}: " +#~ msgid "Stopping nsd: " +#~ msgstr "Zatrzymywanie nsd: " -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:289 -msgid "${IP6TABLES}: Firewall modules are not loaded." -msgstr "${IP6TABLES}: moduły zapory sieciowej nie zostały wczytane." +#~ msgid "/proc filesystem unavailable" +#~ msgstr "System plików /proc jest niedostępny" -#: /etc/rc.d/init.d/gvrpcd:90 -msgid "Stopping ${ifprog}: " -msgstr "Zatrzymywanie ${ifprog}: " +#~ msgid "Starting NFS mountd: " +#~ msgstr "Uruchamianie NFS mountd: " -#: /etc/rc.d/init.d/apt:32 -msgid "Enabling nightly apt update: " -msgstr "Włączanie nocnej aktualizacji za pomocą programu apt: " +#~ msgid "Reloading rhnsd" +#~ msgstr "Ponowne wczytywanie rhnsd" -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:219 -msgid "Shutting down ctdbd service: " -msgstr "Wyłączanie usługi ctdbd: " +#~ msgid "Enabling denyhosts cron service: " +#~ msgstr "Włączanie usługi crona denyhosts: " -#: /etc/rc.d/init.d/clement:87 -msgid "conf addition" -msgstr "Dodawanie konfiguracji" +#~ msgid "Starting $PROG:" +#~ msgstr "Uruchamianie $PROG:" -#: /etc/rc.d/init.d/cgred:122 -msgid "Reloading rules configuration..." -msgstr "Ponowne wczytywanie konfiguracji reguł..." +#~ msgid "Starting monotone server: " +#~ msgstr "Uruchamianie serwera monotone: " -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:154 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status|quickstart|quickstop}" -msgstr "Użycie: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|status|quickstart|quickstop}" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status}" +#~ msgstr "Użycie: $0 {start|stop|restart|try-restart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/qemu:31 -msgid "Registering binary handler for qemu applications" -msgstr "Rejestrowanie obsługi plików binarnych dla aplikacji QEMU" +#~ msgid "$prog flush" +#~ msgstr "Czyszczenie $prog" -#: /etc/rc.d/init.d/nsd:61 -msgid "Stopping nsd: " -msgstr "Zatrzymywanie nsd: " +#~ msgid "Moodle cron job is enabled." +#~ msgstr "Zadanie crona Moodle jest włączone." -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:159 -msgid "/proc filesystem unavailable" -msgstr "System plików /proc jest niedostępny" +#~ msgid "Starting yum-updatesd: " +#~ msgstr "Uruchamianie yum-updatesd: " -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:118 -msgid "Starting NFS mountd: " -msgstr "Uruchamianie NFS mountd: " +#~ msgid "${IP6TABLES}: Applying firewall rules: " +#~ msgstr "${IP6TABLES}: zastosowywanie reguł zapory sieciowej: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:419 /etc/rc.d/init.d/functions:425 -msgid "${base} (pid $pid) is running..." -msgstr "${base} (PID $pid) jest uruchomione..." +#~ msgid "Stopping $prog: " +#~ msgstr "Zatrzymywanie $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:101 -msgid "Reloading rhnsd" -msgstr "Ponowne wczytywanie rhnsd" - -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:53 -msgid "Enabling denyhosts cron service: " -msgstr "Włączanie usługi crona denyhosts: " - -#: /etc/rc.d/init.d/clement:172 -msgid "Starting $PROG:" -msgstr "Uruchamianie $PROG:" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:101 -msgid "Starting monotone server: " -msgstr "Uruchamianie serwera monotone: " - -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:98 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status}" -msgstr "Użycie: $0 {start|stop|restart|try-restart|status}" - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:114 -msgid "$prog flush" -msgstr "Czyszczenie $prog" - -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:67 -msgid "Moodle cron job is enabled." -msgstr "Zadanie crona Moodle jest włączone." - -#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:34 -msgid "Starting yum-updatesd: " -msgstr "Uruchamianie yum-updatesd: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:187 -msgid "${IP6TABLES}: Applying firewall rules: " -msgstr "${IP6TABLES}: zastosowywanie reguł zapory sieciowej: " - -#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:38 /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:35 -#: /etc/rc.d/init.d/amd:56 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:49 -#: /etc/rc.d/init.d/atd:45 /etc/rc.d/init.d/atop:29 /etc/rc.d/init.d/auditd:81 -#: /etc/rc.d/init.d/auth2:35 /etc/rc.d/init.d/autofs:106 -#: /etc/rc.d/init.d/autogroup:54 /etc/rc.d/init.d/autohome:52 -#: /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:73 /etc/rc.d/init.d/boa:46 -#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:147 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:47 -#: /etc/rc.d/init.d/bro:127 /etc/rc.d/init.d/certmonger:47 -#: /etc/rc.d/init.d/cfexecd:31 /etc/rc.d/init.d/cfservd:35 -#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:107 /etc/rc.d/init.d/chunkd:42 -#: /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:32 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:54 -#: /etc/rc.d/init.d/cld:43 /etc/rc.d/init.d/coda-client:42 -#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:38 /etc/rc.d/init.d/collectd:35 -#: /etc/rc.d/init.d/collectl:42 /etc/rc.d/init.d/couchdb:58 -#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:125 /etc/rc.d/init.d/crond:59 -#: /etc/rc.d/init.d/cups:90 /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:44 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:45 /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:45 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:46 /etc/rc.d/init.d/dc_client:41 -#: /etc/rc.d/init.d/dc_server:37 /etc/rc.d/init.d/ddclient:53 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:49 /etc/rc.d/init.d/dmapd:30 -#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:56 /etc/rc.d/init.d/dropbear:78 -#: /etc/rc.d/init.d/dspam:53 /etc/rc.d/init.d/fcron_watch_config:41 -#: /etc/rc.d/init.d/fence_virtd:51 /etc/rc.d/init.d/flow-capture:52 -#: /etc/rc.d/init.d/gearmand:46 /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:37 -#: /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:69 /etc/rc.d/init.d/haproxy:50 -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:61 /etc/rc.d/init.d/hostapd:46 -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:66 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_wdt:77 -#: /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:51 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:58 -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:68 /etc/rc.d/init.d/iscsid:93 -#: /etc/rc.d/init.d/jetty:92 /etc/rc.d/init.d/kadmin:72 -#: /etc/rc.d/init.d/keepalived:45 /etc/rc.d/init.d/kojid:50 -#: /etc/rc.d/init.d/kojira:50 /etc/rc.d/init.d/kprop:52 -#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:57 /etc/rc.d/init.d/ksm:52 -#: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:46 /etc/rc.d/init.d/lighttpd:49 -#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:50 /etc/rc.d/init.d/mcstrans:64 -#: /etc/rc.d/init.d/memcached:51 /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:40 -#: /etc/rc.d/init.d/milter-regex:44 /etc/rc.d/init.d/mip6d:47 -#: /etc/rc.d/init.d/miredo-client:56 /etc/rc.d/init.d/miredo-server:58 -#: /etc/rc.d/init.d/mpdscribble:27 /etc/rc.d/init.d/mrepo:36 -#: /etc/rc.d/init.d/mydns:33 /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:53 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:137 /etc/rc.d/init.d/mysqld:154 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:158 /etc/rc.d/init.d/mysqld:161 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:165 /etc/rc.d/init.d/mysql-proxy:45 -#: /etc/rc.d/init.d/ndo2db:56 /etc/rc.d/init.d/nessusd:47 -#: /etc/rc.d/init.d/netsniff-ng:52 /etc/rc.d/init.d/nginx:43 -#: /etc/rc.d/init.d/ngircd:34 /etc/rc.d/init.d/noip:44 -#: /etc/rc.d/init.d/npcd:43 /etc/rc.d/init.d/nscd:50 /etc/rc.d/init.d/nslcd:37 -#: /etc/rc.d/init.d/ntop:50 /etc/rc.d/init.d/nuauth:74 -#: /etc/rc.d/init.d/nufw:71 /etc/rc.d/init.d/nxtvepgd:43 -#: /etc/rc.d/init.d/oidentd:50 /etc/rc.d/init.d/olbd:50 -#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:51 /etc/rc.d/init.d/openhpi-subagent:41 -#: /etc/rc.d/init.d/openser:46 /etc/rc.d/init.d/opensips:40 -#: /etc/rc.d/init.d/pads:53 /etc/rc.d/init.d/pathfinderd:47 -#: /etc/rc.d/init.d/plague-builder:41 /etc/rc.d/init.d/plague-server:42 -#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:45 /etc/rc.d/init.d/poker-server:48 -#: /etc/rc.d/init.d/polipo:68 /etc/rc.d/init.d/portreserve:60 -#: /etc/rc.d/init.d/postgrey:48 /etc/rc.d/init.d/pppoe-server:36 -#: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:50 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:32 -#: /etc/rc.d/init.d/proofd:47 /etc/rc.d/init.d/psad:81 -#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:40 /etc/rc.d/init.d/rabbit:75 -#: /etc/rc.d/init.d/racoon:41 /etc/rc.d/init.d/radiusd:45 -#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:52 /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:96 -#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:34 /etc/rc.d/init.d/ris-linuxd:57 -#: /etc/rc.d/init.d/rootd:48 /etc/rc.d/init.d/roundup:37 -#: /etc/rc.d/init.d/rpcbind:60 /etc/rc.d/init.d/rwalld:52 -#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:50 /etc/rc.d/init.d/searchd:44 -#: /etc/rc.d/init.d/sec:30 /etc/rc.d/init.d/sensord:44 /etc/rc.d/init.d/ser:45 -#: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:62 /etc/rc.d/init.d/sgemaster:315 -#: /etc/rc.d/init.d/sip-redirect:40 /etc/rc.d/init.d/slapd:224 -#: /etc/rc.d/init.d/smsd:36 /etc/rc.d/init.d/snmpd:54 -#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:50 /etc/rc.d/init.d/spamassassin:53 -#: /etc/rc.d/init.d/spampd:48 /etc/rc.d/init.d/squid:100 -#: /etc/rc.d/init.d/squidGuard:94 /etc/rc.d/init.d/sshd:142 -#: /etc/rc.d/init.d/sssd:50 /etc/rc.d/init.d/suricata:66 -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:542 /etc/rc.d/init.d/tabled:43 -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:151 /etc/rc.d/init.d/tcsd:75 -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:65 /etc/rc.d/init.d/thttpd:45 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:57 /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:45 -#: /etc/rc.d/init.d/tokyotyrant:44 /etc/rc.d/init.d/tor:46 -#: /etc/rc.d/init.d/trytond:57 /etc/rc.d/init.d/tuned:50 -#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:110 /etc/rc.d/init.d/ulogd:48 -#: /etc/rc.d/init.d/update:50 /etc/rc.d/init.d/update:57 -#: /etc/rc.d/init.d/upnpd:46 /etc/rc.d/init.d/ups:75 -#: /etc/rc.d/init.d/ushare:36 /etc/rc.d/init.d/uuidd:57 -#: /etc/rc.d/init.d/vdradmind:36 /etc/rc.d/init.d/vtund:45 -#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:47 /etc/rc.d/init.d/xinetd:89 -#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:45 /etc/rc.d/init.d/xrdp:69 -#: /etc/rc.d/init.d/xrootd:51 /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:172 -#: /etc/rc.d/init.d/zoneminder:58 -msgid "Stopping $prog: " -msgstr "Zatrzymywanie $prog: " - -#: /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:34 -msgid "Shutting down Audio Entropy daemon: " -msgstr "Wyłączanie demona entropii dźwięku: " +#~ msgid "Shutting down Audio Entropy daemon: " +#~ msgstr "Wyłączanie demona entropii dźwięku: " diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po index ef7b2fc1..5b5db7bb 100644 --- a/po/pt.po +++ b/po/pt.po @@ -1,4 +1,4 @@ -# +# # Translators: # Dimitris Glezos , 2011 # Miguel Sousa , 2012 @@ -9,4898 +9,3795 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2012-03-07 00:19+0000\n" "Last-Translator: Rui Gouveia \n" "Language-Team: Portuguese \n" +"Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -"Language: pt\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:76 -msgid "Reloading $prog for $ez_name: " -msgstr "A recarregar o $prog para o $ez_name: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:231 +#, fuzzy +msgid "Error, some other host already uses address ${ipaddr[$idx]}." +msgstr "Erro, outra máquina já está a utilizar o endereço ${IPADDR}." + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:904 +msgid "No parameters given to setup a default route" +msgstr "Nenhuns parâmetros dados para configurar uma rota por omissão" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:67 +msgid "usage: ifup-aliases []\n" +msgstr "utilização: ifup-aliases []\n" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-sit:63 +msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid" +msgstr "Falta o endereço IPv4 remoto do túnel, a configuração não é válida" + +#: ../service:78 +msgid "Redirecting to /bin/systemctl ${ACTION} ${OPTIONS} ${SERVICE}.service" +msgstr "" + +#: ../rc.d/init.d/functions:410 +msgid "${base} status unknown due to insufficient privileges." +msgstr "${base} estado desconhecido devido a privilégios insuficientes." + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:145 +msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)" +msgstr "Falta o parâmetro 'endereço IPv6' (argumento 2)" + +#: ../rc.d/init.d/functions:239 ../rc.d/init.d/functions:249 +msgid "Usage: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]" +msgstr "Utilização: killproc [-p pidfile] [ -d atraso] {programa} [-sinal]" + +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:123 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:226 +msgid "" +"Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of " +"'$tunnelmtu', ignored" +msgstr "" +"Aviso: o MTU configurado '$IPV6TO4_MTU' para 6para4 excede o limite máximo " +"de '$tunnelmtu', ignorado" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:964 +msgid "Unsupported reason '$reason' for sending trigger to radvd" +msgstr "Razão não suportada '$reason' para enviar evento ao radvd" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:103 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:78 +msgid "" +"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." +msgstr "" +"O dispositivo $alias ${DEVICE} parece não estar presente, por isso será " +"adiada a inicialização." + +#: ../rc.d/init.d/functions:406 +msgid "${base} dead but pid file exists" +msgstr "${base} morto mas o ficheiro com o pid existe" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:100 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:117 +msgid "Please restart network with '/sbin/service network restart'" +msgstr "Por favor reinicie a rede com '/sbin/service network restart'" + +#: ../systemd/fedora-autorelabel:21 +msgid "*** when you leave the shell." +msgstr "*** quando sair da linha de comandos." + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:75 +msgid "ifup-ppp for ${DEVNAME} exiting" +msgstr "ifup-ppp para ${DEVNAME} a terminar" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:142 +msgid "pppd started for ${DEVNAME} on ${MODEMPORT} at ${LINESPEED}" +msgstr "pppd iniciado para ${DEVNAME} em ${MODEMPORT} a ${LINESPEED}" + +#: ../rc.d/init.d/functions:463 +msgid "WARNING" +msgstr "AVISO" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:61 +msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)" +msgstr "Falta o parâmetro 'gateway IPv6' (argumento 2)" + +#: ../rc.d/init.d/functions:330 +msgid "Usage: pidfileofproc {program}" +msgstr "Utilização: pidfileofproc {program}" + +#: ../rc.d/init.d/functions:229 +msgid "$base startup" +msgstr "arranque do $base" + +#: ../ppp/ip-down.ipv6to4:35 ../ppp/ip-up.ipv6to4:41 +msgid "" +"Argument 1 is empty but should contain interface name - skip IPv6to4 " +"initialization" +msgstr "" +"O argumento 1 está em branco mas deveria conter o nome da interface - " +"ignorar a inicialização do IPv6to4" + +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:189 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:292 +msgid "radvd control enabled, but config is not complete" +msgstr "o controlo radvd está activo, mas a sua configuração não foi terminada" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:383 +msgid "Missing parameter 'address' (arg 1)" +msgstr "Falta o parâmetro 'endereço' (argumento 1)" + +#: ../rc.d/init.d/netconsole:76 +msgid "Server address not specified in /etc/sysconfig/netconsole" +msgstr "O endereço do servidor não está definido em /etc/sysconfig/netconsole" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:798 +msgid "Missing parameter 'IPv6 MTU' (arg 2)" +msgstr "Falta o parâmetro 'MTU de IPv6' (argumento 2)" + +#: ../rc.d/init.d/network:67 +msgid "Bringing up loopback interface: " +msgstr "A iniciar a interface 'loopback': " + +#: ../rc.d/init.d/functions:452 +msgid "PASSED" +msgstr "PASSOU" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:394 +msgid "Given address '$addr' is not a global IPv4 one (arg 1)" +msgstr "" +"O endereço dado '$addr' não é globalmente utilizável em IPv4 (argumento 1)" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:706 +msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)" +msgstr "Falta o parâmetro 'selecção' (argumento 2)" + +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:91 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:211 +msgid "" +"IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or " +"otherwise specified" +msgstr "" +"A configuração de IPv6para4 precisa de um endereço IPv4 na interface " +"relacionada ou indicada" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:190 +#, fuzzy +msgid "error iN $FILE: didn't specify netmask or prefix" +msgstr "erro em $FILE: não indicou dispositivo ou endereço IP" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-tunnel:36 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:63 +msgid "Device '$DEVICE' isn't supported as a valid GRE device name." +msgstr "" +"O dispositivo '$DEVICE' não é suportado como nome de dispositivo do GRE." + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:43 +msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring." +msgstr "" +"Dispositivo ${DEVICE} tem um endereço MAC diferente do esperado, a ignorar." + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:264 +msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}." +msgstr "Erro, outra máquina já está a utilizar o endereço ${IPADDR}." + +#: ../rc.d/init.d/network:271 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}" +msgstr "Utilização: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:603 +msgid "Tunnel device '$device' creation didn't work" +msgstr "Criação do dispositivo de túnel '$device' não funcionou" + +#: ../rc.d/init.d/netconsole:91 +msgid "Initializing netconsole" +msgstr "A inicializar o netconsole" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:42 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:48 +msgid "" +"Device ${DEVICE} has MAC address ${FOUNDMACADDR}, instead of configured " +"address ${HWADDR}. Ignoring." +msgstr "" +"O dispositivo ${DEVICE} tem o endereço MAC ${FOUNDMACADDR}, em vez do " +"endereço ${HWADDR} configurado. A ignorar." + +#: ../rc.d/init.d/functions:441 +msgid "FAILED" +msgstr "FALHOU" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:286 +#, fuzzy +msgid "Determining IPv6 information for ${DEVICE}..." +msgstr "A determinar a informação IP para o ${DEVICE}..." + +#: ../rc.d/init.d/functions:422 +msgid "${base} is stopped" +msgstr "${base} está desactivo" + +#: ../rc.d/init.d/functions:151 ../rc.d/init.d/functions:187 +msgid "$0: Usage: daemon [+/-nicelevel] {program}" +msgstr "$0: Utilização: daemon [+/-nicelevel] {programa}" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:165 +msgid "error in $FILE: invalid alias number" +msgstr "erro no $FILE: número de alcunha inválido" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:159 +msgid "Device '$device' doesn't exist" +msgstr "Dispositivo '$device' não existe" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:126 ../sysconfig/network-scripts/ifup:127 +msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}" +msgstr "" +"ERRO: não foi possível adicionar a vlan ${VID} como ${DEVICE} ao disp. " +"${PHYSDEV}" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ctc:37 +msgid "ERROR: ${DEVICE} did not come up!" +msgstr "" + +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:138 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:240 +msgid "Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored" +msgstr "Aviso: interface 'tun6to4' não suporta 'IPV6_DEFAULTGW', ignorada" + +#: ../rc.d/init.d/network:133 ../rc.d/init.d/network:140 +msgid "Bringing up interface $i: " +msgstr "A iniciar a interface $i: " + +#: ../sysconfig/network-scripts/init.ipv6-global:162 +msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" +msgstr "Utilização: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:80 +msgid "Device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." +msgstr "" +"O dispositivo ${DEVICE} parece não estar presente, inicialização adiada." + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:841 +msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format" +msgstr "" +"A 'gateway' por omissão de IPv6 '$address' não está no formato correcto" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:140 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:203 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:232 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:312 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:427 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:489 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:523 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:565 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:643 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:701 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:754 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:793 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:921 +msgid "Missing parameter 'device' (arg 1)" +msgstr "Falta o parâmetro 'dispositivo' (argumento 1)" + +#: ../rc.d/init.d/network:82 +msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel." +msgstr "O suporte de VLAN 802.1Q não está disponível no sistema." + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:180 +msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen" +msgstr "" +"erro em $FILE: o dispositivo $parent_device:$DEVNUM já foi encontrado em " +"$devseen" + +#: ../systemd/fedora-autorelabel:20 +msgid "*** problems. Dropping you to a shell; the system will reboot" +msgstr "" +"*** problemas. A deixá-lo numa linha de comandos; o sistema será reiniciado" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-sit:71 +msgid "Device '$DEVICE' is already up, please shutdown first" +msgstr "O dispositivo '$DEVICE' já está activo, desligue-o primeiro" + +#: ../systemd/fedora-autorelabel:26 +msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required." +msgstr "" +"*** Atenção -- É necessária a mudança do nome da política do SELinux " +"${SELINUXTYPE}." + +#: ../rc.d/init.d/netconsole:36 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" +msgstr "Utilização: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:231 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:242 +msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files" +msgstr "erro em ifcfg-${parent_device}: ficheiros" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:804 +msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range" +msgstr "O MTU de IPv6 '$ipv6_mtu' está fora da gama permitida" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:320 +msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END" +msgstr "erro em $FILE: IPADDR_START mais elevado do que IPADDR_END" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:260 +#, fuzzy +msgid "Error adding default gateway ${GATEWAY} for ${DEVICE}." +msgstr "Erro ao adicionar o endereço ${IPADDR} a ${DEVICE}." + +#: ../rc.d/init.d/functions:430 +msgid " OK " +msgstr " OK " + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:540 +msgid "INFO " +msgstr "INFO " + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:185 +msgid "error in $FILE: didn't specify device or ipaddr" +msgstr "erro em $FILE: não indicou dispositivo ou endereço IP" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:33 ../sysconfig/network-scripts/ifup:49 +msgid "Users cannot control this device." +msgstr "Os utilizadores não podem controlar este dispositivo." + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:89 +msgid "PHYSDEV should be set for device ${DEVICE}" +msgstr "PHYSDEV deve ser configurado para o dispositivo ${DEVICE}" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1031 +msgid "radvd not (properly) installed, triggering failed" +msgstr "radvd não está (correctamente) instalado, envio de evento falhou" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:177 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:290 +msgid " failed." +msgstr " falhou." + +#: ../rc.d/init.d/functions:345 +msgid "Usage: pidofproc [-p pidfile] {program}" +msgstr "Utilização: pidofproc [-p ficheiro_pid] {programa}" + +#: ../systemd/fedora-autorelabel:18 +msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required. " +msgstr "" +"*** Atenção -- é necessária uma mudança de legenda da política do SELinux " +"${SELINUXTYPE}. " + +#: ../rc.d/init.d/network:258 +msgid "Configured devices:" +msgstr "Dispositivos configurados:" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:895 +msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop" +msgstr "" +"O dispositivo por omissão IPv6 '$device' necessita de um 'nexthop' explicito" + +#: ../rc.d/init.d/functions:33 +#, fuzzy +msgid "Starting $prog (via systemctl): " +msgstr "A iniciar $progbase: " + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:276 +msgid "" +"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't" +msgstr "" +"A utilização de 6-para-4 e reencaminhamento IPv6 RADVD normalmente deve " +"estar activa, mas não está" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:438 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:495 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:534 +msgid "Given device '$device' is not supported (arg 1)" +msgstr "O dispositivo '$device' não é suportado (argumento 1)" + +#: ../rc.d/init.d/netconsole:111 +msgid "netconsole module loaded" +msgstr "O módulo 'netconsole' está carregado" + +#: ../rc.d/init.d/functions:269 ../rc.d/init.d/functions:296 +#: ../rc.d/init.d/functions:312 +msgid "$base shutdown" +msgstr "$base terminado" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:56 +msgid "Invalid tunnel type $TYPE" +msgstr "Tipo de túnel inválido $TYPE" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:48 +msgid "pppd does not exist or is not executable for ${DEVICE}" +msgstr "pppd não existe ou não é executável para ${DEVICE}" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:37 +msgid "$0: configuration for ${1} not found." +msgstr "$0: a configuração para ${1} não foi encontrada." + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:165 +msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..." +msgstr "A determinar a informação IP para o ${DEVICE}..." + +#: ../systemd/fedora-autorelabel:19 +msgid "*** /etc/selinux/config indicates you want to manually fix labeling" +msgstr "" +"*** o /etc/selinux/config indica que deseja corrigir manualmente a legenda" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:537 +msgid "WARN " +msgstr "AVISO " + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:86 +msgid "" +"'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' " +"through device '$device'" +msgstr "" +"'Sem rota para a máquina' ao adicionar rota '$networkipv6' pela 'gateway' " +"'$gatewayipv6' pelo dispositivo '$device'" + +#: ../rc.d/init.d/netconsole:82 +msgid "netconsole: can't resolve MAC address of $SYSLOGADDR" +msgstr "netconsole: não é possível resolver o endereço MAC de $SYSLOGADDR" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:46 +msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting" +msgstr "ifup-ppp para ${DEVICE} a terminar" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-routes:5 +#, fuzzy +msgid "usage: ifdown-routes []" +msgstr "utilização: ifup-routes []" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:51 +msgid "Bridge support not available: brctl not found" +msgstr "Suporte a 'bridge' não disponível: brctl não encontrado" + +#: ../rc.d/init.d/network:261 +msgid "Currently active devices:" +msgstr "Dispositivos activos de momento:" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:590 +msgid "" +"Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is " +"already configured on device '$devnew'" +msgstr "" +"O endereço remoto '$addressipv4tunnel' no dispositivo de túnel '$device' já " +"está configurado no dispositivo '$devnew'" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:40 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-sit:58 +msgid "" +"Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and " +"restart (IPv6) networking" +msgstr "" +"O dispositivo '$DEVICE' não é suportado aqui, utilize o parâmetro " +"IPV6_AUTOTUNNEL e reinicie a rede (IPv6)" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:343 +msgid "Missing parameter 'IPv4 address' (arg 1)" +msgstr "Falta o parâmetro 'endereço IPv4 (argumento 1)" + +#: ../rc.d/init.d/network:232 +msgid "Shutting down interface $i: " +msgstr "A desligar a interface $i: " + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:374 +msgid "" +"Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using " +"encapsulation 'syncppp'" +msgstr "" +"Aviso (ipppd (kernel 2.4.x e anteriores) não suporta IPv6 utilizando a " +"encapsulação 'syncppp'" + +#: ../systemd/fedora-autorelabel:27 +msgid "*** Relabeling could take a very long time, depending on file" +msgstr "" +"*** A mudança de legenda poderá levar bastante tempo, dependendo do ficheiro" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:99 +msgid "" +"Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently " +"enabled in kernel" +msgstr "" +"O reencaminhamento global de IPv6 está activado na configuração, mas não " +"está activado no kernel." + +#: ../rc.d/init.d/functions:39 +#, fuzzy +msgid "Reloading $prog configuration (via systemctl): " +msgstr "A reler configuração do $prog: " + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:55 +msgid "$*" +msgstr "$*" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:855 +msgid "" +"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway " +"device is specified" +msgstr "" +"A 'gateway' por omissão IPv6 '$address' é 'link-local', mas não foi indicado " +"um âmbito ou dispositivo 'gateway'" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:610 +msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work" +msgstr "Activação do dispositivo de túnel '$device' não funcionou" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:993 +msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd" +msgstr "Mecanismo não suportado '$mechanism' para enviar evento ao radvd" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:398 +msgid "Given address '$addr' is not a valid IPv4 one (arg 1)" +msgstr "O endereço dado '$addr' não é um endereço IPv4 válido (argumento 1)" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:432 +msgid "Missing parameter 'global IPv4 address' (arg 2)" +msgstr "Falta o parâmetro 'endereço IPv4 global' (argumento 2)" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:74 +msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist" +msgstr "O /etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} não existe" + +#: ../rc.d/init.d/netconsole:114 +msgid "netconsole module not loaded" +msgstr "O módulo netconsole não está carregado" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:89 +msgid "Unknown error" +msgstr "Erro desconhecido" + +#: ../rc.d/init.d/functions:371 +msgid "Usage: status [-p pidfile] {program}" +msgstr "Utilização: status [-p ficheiro_pid] {programa}" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:299 +msgid "6to4 configuration is not valid" +msgstr "6to4: a configuração não é válida" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:82 +msgid "Setting up a new ${PEERCONF} config file" +msgstr "A configurar um novo ficheiro de configuração ${PEERCONF}" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:316 +msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree" +msgstr "erro em $FILE: IPADDR_START e IPADDR_END não combinam" + +#: ../rc.d/init.d/functions:303 +msgid "$base $killlevel" +msgstr "$base $killlevel" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:59 +msgid "adsl-start does not exist or is not executable for ${DEVICE}" +msgstr "O adsl-start não existe ou não é executável para ${DEVICE}" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:167 +msgid " failed; no link present. Check cable?" +msgstr " falhou; nenhuma ligação presente. Verifique o cabo?" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:116 +msgid "" +"Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently " +"disabled in kernel" +msgstr "" +"O reencaminhamento global de IPv6 está desactivado na configuração, mas não " +"está desactivado no kernel." -#: /etc/rc.d/init.d/incrond:29 -msgid "Stopping incrond: " -msgstr "A parar o incrond: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:165 +msgid "Device '$device' enabling didn't work" +msgstr "Activação do dispositivo '$device' não funcionou" -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:59 -msgid "already stopped" -msgstr "já está parado" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:77 +msgid "" +"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}" +msgstr "" +"O /etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} não existe para ${DEVICE}" -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:36 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:36 -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:36 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:36 -msgid "Starting Shorewall: " -msgstr "A iniciar Shorewall: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:186 +msgid "Cannot add IPv6 address '$address' on dev '$device'" +msgstr "" +"Não é possível adicionar o endereço IPv6 '$address' ao dispositivo '$device'" -#: /etc/rc.d/init.d/ups:60 -msgid "Starting UPS monitor (slave): " -msgstr "A inicializar o monitor de UPSs (escravo): " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:376 +msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'" +msgstr "Aviso: a ligação não suporta IPv6 utilizando a encapsulação 'rawip'" -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:83 -msgid "Stopping infrared remote control mouse daemon ($prog2): " -msgstr "A parar o servidor de rato do comando remoto por infravermelhos ($prog2): " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:15 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:22 +msgid "usage: ifdown " +msgstr "utilização: ifdown " -#: /etc/rc.d/init.d/nginx:92 -msgid "Graceful shutdown of old $prog: " -msgstr "Desligar graciosamente os antigos $prog: " +#: ../sys-unconfig:6 +msgid "Usage: sys-unconfig" +msgstr "Utilização: sys-unconfig" -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:123 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:233 -msgid "" -"Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of " -"'$tunnelmtu', ignored" -msgstr "Aviso: o MTU configurado '$IPV6TO4_MTU' para 6para4 excede o limite máximo de '$tunnelmtu', ignorado" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-routes:5 +msgid "usage: ifup-routes []" +msgstr "utilização: ifup-routes []" -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:51 -msgid "$base dead but pid file exists" -msgstr "O ${base} está morto mas o ficheiro do PID existe" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:570 +msgid "Missing parameter 'IPv4-tunnel address' (arg 2)" +msgstr "Falta o parâmetro 'endereço do túnel IPv4' (argumento 2)" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:100 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:74 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:52 -msgid "" -"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying " -"initialization." -msgstr "O dispositivo $alias ${DEVICE} parece não estar presente, por isso será adiada a inicialização." - -#: /etc/rc.d/init.d/btseed:70 /etc/rc.d/init.d/bttrack:71 -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:122 /etc/rc.d/init.d/irda:71 -#: /etc/rc.d/init.d/mon:78 /etc/rc.d/init.d/monit:81 -#: /etc/rc.d/init.d/openxcap:74 /etc/rc.d/init.d/partimaged:88 -#: /etc/rc.d/init.d/vblade:91 /etc/rc.d/init.d/watchquagga:61 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" -msgstr "Utilização: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" - -#: /etc/rc.d/init.d/gpm:47 -msgid "Starting console mouse services: " -msgstr "A iniciar os serviços de rato na consola: " - -#: /etc/rc.d/init.d/rdisc:46 -msgid "Shutting down router discovery services: " -msgstr "A desligar os serviços de procura de 'router': " - -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:56 -msgid "Starting Red Hat Network Daemon: " -msgstr "A iniciar o servidor da Red Hat Network: " - -#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:33 /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:34 -#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:45 /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:33 -msgid "$prog already running" -msgstr "O $prog já está a correr" - -#: /etc/rc.d/init.d/ser2net:41 -msgid "Reloading ser2net" -msgstr "A carregar de novo o ser2net" - -#: /etc/rc.d/init.d/dictd:39 -msgid "no dictionaries installed" -msgstr "nenhum dicionário instalado" - -#: /etc/rc.d/init.d/vmpsd:19 -msgid "Starting vmpsd: " -msgstr "A iniciar o vmpsd: " - -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:61 -msgid "Importing $prog databases: " -msgstr "A importar as bases de dados $prog: " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:74 -msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist" -msgstr "O /etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} não existe" +#: ../rc.d/init.d/netconsole:101 +msgid "Disabling netconsole" +msgstr "a desactivar o netconsole" + +#: ../systemd/fedora-configure:19 +msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: " +msgstr "A reconfigurar o nome da máquina ${HOSTNAME}: " -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:73 -msgid "to" -msgstr "para" +#: ../rc.d/init.d/network:246 +msgid "Shutting down loopback interface: " +msgstr "A desligar a interface 'loopback': " -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:281 -msgid "${IPTABLES}: Firewall is not running." -msgstr "${IPTABLES}: Firewall não está em execução. " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:264 +#, fuzzy +msgid "Erorr adding default gateway for ${REALDEVICE}." +msgstr "Erro ao adicionar o endereço ${IPADDR} a ${DEVICE}." -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:295 -msgid "${IPTABLES}: Firewall is not configured. " -msgstr "${IPTABLES}: Firewall não está configurada. " +#: ../systemd/fedora-autorelabel:28 +msgid "*** system size and speed of hard drives." +msgstr "*** tamanho e velocidade dos discos rígidos do sistema." -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:85 -msgid "Setting path to vshelper" -msgstr "A configurar a localização do 'vshelper'" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:30 ../sysconfig/network-scripts/ifup:38 +msgid "Usage: ifup " +msgstr "Utilização: ifup " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:120 -msgid "Unmounting CIFS filesystems: " -msgstr "A desmontar os sistemas de ficheiros CIFS: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:531 +msgid "DEBUG " +msgstr "DEPURAÇÃO " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:358 -msgid "Usage: pidfileofproc {program}" -msgstr "Utilização: pidfileofproc {program}" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:959 +msgid "No reason given for sending trigger to radvd" +msgstr "Nenhuma razão dada para enviar evento ao radvd" -#: /etc/rc.d/init.d/spectrum:79 -msgid "Stopping spectrum transport: " -msgstr "A parar transporte de spectrum: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipx:7 +msgid "usage: $0 " +msgstr "utilização: $0 " -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:76 -msgid "Server address not specified in /etc/sysconfig/netconsole" -msgstr "O endereço do servidor não está definido em /etc/sysconfig/netconsole" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:174 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:288 +msgid " done." +msgstr " concluído." -#: /etc/rc.d/init.d/functions:475 -msgid "PASSED" -msgstr "PASSOU" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:56 +msgid "Missing parameter 'IPv6-network' (arg 1)" +msgstr "Falta o parâmetro 'rede IPv6 (argumento 1)" -#: /etc/rc.d/rc:40 -msgid "Entering interactive startup" -msgstr "A iniciar o arranque interactivo" - -#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:49 -msgid "Starting RPC svcgssd: " -msgstr "A iniciar o RPC svcgssd: " - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:605 -msgid "$s compilation failed " -msgstr "A compilação de $s falhou." - -#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:28 /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:27 -#: /etc/rc.d/init.d/amd:46 /etc/rc.d/init.d/amtu:50 /etc/rc.d/init.d/aprsd:32 -#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:39 /etc/rc.d/init.d/atd:36 -#: /etc/rc.d/init.d/atop:19 /etc/rc.d/init.d/auditd:53 -#: /etc/rc.d/init.d/auth2:26 /etc/rc.d/init.d/autofs:88 -#: /etc/rc.d/init.d/autogroup:38 /etc/rc.d/init.d/autohome:36 -#: /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:42 /etc/rc.d/init.d/boa:36 -#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:114 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 -#: /etc/rc.d/init.d/bro:86 /etc/rc.d/init.d/canna:37 -#: /etc/rc.d/init.d/certmonger:37 /etc/rc.d/init.d/cfexecd:22 -#: /etc/rc.d/init.d/cfservd:26 /etc/rc.d/init.d/chronyd:97 -#: /etc/rc.d/init.d/chunkd:33 /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:23 -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:43 /etc/rc.d/init.d/cld:34 -#: /etc/rc.d/init.d/coda-client:25 /etc/rc.d/init.d/codasrv:21 -#: /etc/rc.d/init.d/collectd:25 /etc/rc.d/init.d/collectl:33 -#: /etc/rc.d/init.d/couchdb:43 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:91 -#: /etc/rc.d/init.d/crond:46 /etc/rc.d/init.d/cups:66 -#: /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:32 /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:73 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:36 /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:37 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:37 /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:38 -#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:33 /etc/rc.d/init.d/dc_server:29 -#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:41 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:88 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:40 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:60 -#: /etc/rc.d/init.d/dictd:34 /etc/rc.d/init.d/dmapd:21 -#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:47 /etc/rc.d/init.d/dropbear:69 -#: /etc/rc.d/init.d/dspam:35 /etc/rc.d/init.d/fcron_watch_config:32 -#: /etc/rc.d/init.d/fence_virtd:42 /etc/rc.d/init.d/flow-capture:42 -#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:26 /etc/rc.d/init.d/gearmand:37 -#: /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:28 /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:59 -#: /etc/rc.d/init.d/haproxy:40 /etc/rc.d/init.d/honeyd:38 -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:54 /etc/rc.d/init.d/inadyn:42 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_wdt:36 /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:27 -#: /etc/rc.d/init.d/irda:23 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:45 -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:50 /etc/rc.d/init.d/iscsid:37 -#: /etc/rc.d/init.d/jetty:72 /etc/rc.d/init.d/kadmin:58 -#: /etc/rc.d/init.d/keepalived:36 /etc/rc.d/init.d/kojid:32 -#: /etc/rc.d/init.d/kojira:32 /etc/rc.d/init.d/kprop:38 -#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:43 /etc/rc.d/init.d/ksm:42 -#: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:38 /etc/rc.d/init.d/lighttpd:40 -#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:39 /etc/rc.d/init.d/mailman:85 -#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:45 /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:47 -#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:59 /etc/rc.d/init.d/memcached:39 -#: /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:25 /etc/rc.d/init.d/milter-regex:30 -#: /etc/rc.d/init.d/mip6d:38 /etc/rc.d/init.d/miredo-client:46 -#: /etc/rc.d/init.d/miredo-server:48 /etc/rc.d/init.d/monit:29 -#: /etc/rc.d/init.d/mpdscribble:19 /etc/rc.d/init.d/mrepo:27 -#: /etc/rc.d/init.d/mydns:24 /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:44 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:60 /etc/rc.d/init.d/mysqld:65 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:125 /etc/rc.d/init.d/mysqld:128 -#: /etc/rc.d/init.d/mysql-proxy:35 /etc/rc.d/init.d/ncidd:31 -#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:34 /etc/rc.d/init.d/ndo2db:41 -#: /etc/rc.d/init.d/nessusd:38 /etc/rc.d/init.d/netplugd:50 -#: /etc/rc.d/init.d/netsniff-ng:43 /etc/rc.d/init.d/nginx:34 -#: /etc/rc.d/init.d/ngircd:25 /etc/rc.d/init.d/noip:35 -#: /etc/rc.d/init.d/npcd:34 /etc/rc.d/init.d/nscd:41 /etc/rc.d/init.d/nslcd:28 -#: /etc/rc.d/init.d/ntop:33 /etc/rc.d/init.d/ntpd:42 -#: /etc/rc.d/init.d/nuauth:64 /etc/rc.d/init.d/nufw:62 -#: /etc/rc.d/init.d/nxtvepgd:34 /etc/rc.d/init.d/odccm:25 -#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:35 /etc/rc.d/init.d/oidentd:41 -#: /etc/rc.d/init.d/olbd:38 /etc/rc.d/init.d/openhpid:41 -#: /etc/rc.d/init.d/openhpi-subagent:31 /etc/rc.d/init.d/openser:28 -#: /etc/rc.d/init.d/opensips:30 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:49 -#: /etc/rc.d/init.d/pads:35 /etc/rc.d/init.d/pads:39 -#: /etc/rc.d/init.d/pathfinderd:38 /etc/rc.d/init.d/plague-builder:32 -#: /etc/rc.d/init.d/plague-server:33 /etc/rc.d/init.d/poker-bot:34 -#: /etc/rc.d/init.d/poker-server:34 /etc/rc.d/init.d/polipo:60 -#: /etc/rc.d/init.d/portreserve:48 /etc/rc.d/init.d/postgrey:39 -#: /etc/rc.d/init.d/pppoe-server:26 /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:32 -#: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:36 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:17 -#: /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:21 /etc/rc.d/init.d/proftpd:52 -#: /etc/rc.d/init.d/proofd:35 /etc/rc.d/init.d/psad:50 -#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:32 /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:22 -#: /etc/rc.d/init.d/rabbit:58 /etc/rc.d/init.d/racoon:32 -#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:36 /etc/rc.d/init.d/rarpd:42 -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:84 /etc/rc.d/init.d/rinetd:25 -#: /etc/rc.d/init.d/ris-linuxd:44 /etc/rc.d/init.d/rootd:36 -#: /etc/rc.d/init.d/roundup:27 /etc/rc.d/init.d/rpcbind:50 -#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:39 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:41 -#: /etc/rc.d/init.d/searchd:34 /etc/rc.d/init.d/sendmail:63 -#: /etc/rc.d/init.d/sensord:22 /etc/rc.d/init.d/ser:36 -#: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:53 /etc/rc.d/init.d/shmpps:21 -#: /etc/rc.d/init.d/sigul_bridge:13 /etc/rc.d/init.d/sigul_server:14 -#: /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:31 /etc/rc.d/init.d/sip-redirect:31 -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:209 /etc/rc.d/init.d/smartd:58 -#: /etc/rc.d/init.d/smsd:21 /etc/rc.d/init.d/snmpd:40 -#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:41 /etc/rc.d/init.d/spamassassin:43 -#: /etc/rc.d/init.d/spampd:39 /etc/rc.d/init.d/squid:65 -#: /etc/rc.d/init.d/squid:77 /etc/rc.d/init.d/squidGuard:71 -#: /etc/rc.d/init.d/ssbd:30 /etc/rc.d/init.d/sshd:132 /etc/rc.d/init.d/sssd:41 -#: /etc/rc.d/init.d/suricata:52 /etc/rc.d/init.d/systemtap:482 -#: /etc/rc.d/init.d/tabled:34 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:143 -#: /etc/rc.d/init.d/tcsd:65 /etc/rc.d/init.d/tgtd:32 -#: /etc/rc.d/init.d/thebridge:28 /etc/rc.d/init.d/thttpd:36 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:47 /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:36 -#: /etc/rc.d/init.d/tokyotyrant:36 /etc/rc.d/init.d/tor:32 -#: /etc/rc.d/init.d/trytond:48 /etc/rc.d/init.d/tuned:38 -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:34 /etc/rc.d/init.d/update:28 -#: /etc/rc.d/init.d/update:36 /etc/rc.d/init.d/upnpd:35 -#: /etc/rc.d/init.d/ups:46 /etc/rc.d/init.d/ushare:28 -#: /etc/rc.d/init.d/uuidd:47 /etc/rc.d/init.d/vdradmind:27 -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:38 /etc/rc.d/init.d/vnstat:30 -#: /etc/rc.d/init.d/vtund:36 /etc/rc.d/init.d/watchdog:26 -#: /etc/rc.d/init.d/watchquagga:31 /etc/rc.d/init.d/xfs:57 -#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:59 /etc/rc.d/init.d/xrdp:34 -#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:58 /etc/rc.d/init.d/xrootd:39 -#: /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:31 /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:84 -#: /etc/rc.d/init.d/zoneminder:47 -msgid "Starting $prog: " -msgstr "A iniciar o $prog: " - -#: /etc/rc.d/init.d/cgred:73 -msgid "Starting CGroup Rules Engine Daemon..." -msgstr "A iniciar regras do serviço CGroup..." - -#: /etc/rc.d/init.d/xend:34 -msgid "Starting xend daemon: " -msgstr "A iniciar o serviço Xen: " - -#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:53 -msgid "Error. This appears to be a slave server, found kpropd.acl" -msgstr "Erro. Este parece ser um servidor-filho; encontrou-se o 'kpropd.acl'" - -#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:91 -msgid "Saving $desc ($prog): " -msgstr "A gravar o $desc ($prog): " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:63 -msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid" -msgstr "Falta o endereço IPv4 remoto do túnel, a configuração não é válida" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1005 +msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd" +msgstr "" +"Ficheiro de PID '$pidfile' não existe, não foi possível enviar evento ao " +"radvd" -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:47 /etc/rc.d/init.d/ksm:47 -#: /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:62 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:62 -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:518 -msgid "$prog startup" -msgstr "arranque do $prog" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:528 +msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)" +msgstr "Falta o parâmetro 'endereço IPv4 local' (argumento 2)" -#: /etc/rc.d/init.d/preload:57 -msgid "Starting preload daemon: " -msgstr "A iniciar o serviço preload: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:119 +msgid "Missing config file $PARENTCONFIG." +msgstr "Falta o ficheiro de configuração $PARENTCONFIG." -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:60 -msgid "Disabling denyhosts cron service: " -msgstr "A desactivar o serviço do CRON 'denyhosts': " +#: ../rc.d/init.d/functions:513 +msgid "$STRING" +msgstr "$STRING" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:110 -msgid "" -"Usage: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" -msgstr "Utilização: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}" +#: ../rc.d/init.d/functions:419 +msgid "${base} dead but subsys locked" +msgstr "${base} está morto mas o subsys está bloqueado" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1146 -msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd" -msgstr "Mecanismo não suportado '$mechanism' para enviar evento ao radvd" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:175 +msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen" +msgstr "erro em $FILE: já encontrei o endereço ip $IPADDR em $ipseen" -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:189 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:299 -msgid "radvd control enabled, but config is not complete" -msgstr "o controlo radvd está activo, mas a sua configuração não foi terminada" +#: ../rc.d/init.d/functions:36 +#, fuzzy +msgid "Stopping $prog (via systemctl): " +msgstr "A parar o servidor $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/named:227 -msgid "Reloading " -msgstr "A recarregar" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:237 +#, fuzzy +msgid "Error adding address ${ipaddr[$idx]} for ${DEVICE}." +msgstr "Erro ao adicionar o endereço ${IPADDR} a ${DEVICE}." -#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:48 -msgid "Stopping system message bus: " -msgstr "A desligar o serviço de mensagens do sistema: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:710 +msgid "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)" +msgstr "Selecção não suportada '$selection' indicada (argumento 2)" -#: /etc/rc.d/init.d/exim:124 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|condrestart|try-" -"restart}" -msgstr "Utilização: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|condrestart|try-restart}" - -#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:35 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:34 -#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:34 /etc/rc.d/init.d/radvd:44 -#: /etc/rc.d/init.d/ripd:34 /etc/rc.d/init.d/ripngd:34 -#: /etc/rc.d/init.d/zebra:31 -msgid "Insufficient privilege" -msgstr "Privilégios insuficientes." - -#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:29 -msgid "Disabling nightly yum update: " -msgstr "A desligar a actualização diária com o yum: " - -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:108 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1014 +msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd" +msgstr "" +"Ficheiro de PID '$pidfile' está vazio, não foi possível enviar evento ao " +"radvd" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:201 +msgid "Failed to bring up ${DEVICE}." +msgstr "Não foi possível activar ${DEVICE}." + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:147 msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-" -"restart|reload}" -msgstr "Utilização: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-restart|reload}" +"Cannot enable IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', not supported by kernel" +msgstr "" +"Não é possível activar o método de privacidade do IPv6 '$IPV6_PRIVACY', por " +"não haver suporte no 'kernel'" -#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:52 -msgid "ERROR: Program /usr/sbin/firstboot is not installed" -msgstr "ERRO: O programa /usr/sbin/firstboot não está instalado" +#: ../rc.d/init.d/network:152 +#, fuzzy +msgid "Legacy static-route support not available: /sbin/route not found" +msgstr "Suporte a 'bridge' não disponível: brctl não encontrado" -#: /etc/rc.d/init.d/ups:69 -msgid "Stopping UPS monitor: " -msgstr "A desligar o monitor de UPSs: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:114 +msgid "Tunnel device 'sit0' enabling didn't work" +msgstr "Activação do dispositivo de túnel 'sit0' não funcionou" -#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:71 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-" -"restart}" -msgstr "Utilização: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-restart}" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:171 +msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first" +msgstr "" +"O dispositivo 'tun6to4' (de '$DEVICE') já está activo, desligue-o primeiro" -#: /etc/rc.d/init.d/nginx:131 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:847 msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|restart}" -msgstr "Utilização: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|restart}" +"Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, " +"given default gateway device '$device' will be not used" +msgstr "" +"A 'gateway' por omissão IPv6 '$address' tem o âmbito '$device_scope' " +"definido, o dispositivo para 'gateway' por omissão dado '$device' não será " +"utilizado" -#: /etc/rc.d/init.d/smolt:22 -msgid "Enabling monthly Smolt checkin: " -msgstr "A activar a actualização mensal do Smolt: " +#: ../rc.d/init.d/functions:396 ../rc.d/init.d/functions:402 +msgid "${base} (pid $pid) is running..." +msgstr "O ${base} (pid $pid) está a correr..." -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:117 -msgid "Removing user defined chains:" -msgstr "A remover as sequências do utilizador:" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:96 +msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device ${DEVICE}" +msgstr "Não há suporte de VLAN 802.1Q no sistema para o dispositivo ${DEVICE}" -#: /etc/rc.d/init.d/sec:19 -msgid "Starting $prog instance " -msgstr "A iniciar a instância do $prog " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:898 +msgid "Given IPv6 default device '$device' doesn't exist or isn't up" +msgstr "O dispositivo por omissão IPv6 '$device' não existe ou não está activo" -#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:60 -msgid "Nightly yum update is disabled." -msgstr "A actualização diária com o yum está desactivada." +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:87 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:198 +msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable" +msgstr "O endereço IPv4 dado '$ipv4addr' não é globalmente utilizável" -#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:26 -msgid "Retrigger failed udev events" -msgstr "Despoletar novamente eventos udev falhados" +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:186 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:289 +msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix" +msgstr "Ocorreu um erro ao calcular o prefixo IPv6-para-4" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:54 -msgid "Starting $dagent: " -msgstr "A iniciar $dagent: " +#: ../rc.d/init.d/functions:42 +#, fuzzy +msgid "Restarting $prog (via systemctl): " +msgstr "A reiniciar o $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:52 -msgid "Stopping rwho services: " -msgstr "A desligar os serviços rwho: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:45 +msgid "pppd does not exist or is not executable" +msgstr "pppd não existe ou não é executável" -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:134 -msgid "Shutting down NIS service: " -msgstr "A desligar o serviço do NIS: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:534 +msgid "ERROR " +msgstr "ERRO " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:110 -msgid "DEBUG " -msgstr "DEPURAÇÃO " +#~ msgid "Reloading $prog for $ez_name: " +#~ msgstr "A recarregar o $prog para o $ez_name: " -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:65 -msgid "Flushing all current rules and user defined chains:" -msgstr "A limpar todas as regras e 'chains' do utilizador:" +#~ msgid "Stopping incrond: " +#~ msgstr "A parar o incrond: " -#: /etc/rc.d/init.d/bwbar:67 /etc/rc.d/init.d/fail2ban:87 -#: /etc/rc.d/init.d/sandbox:86 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart}" -msgstr "Utilização: $0 {start|stop|status|restart}" +#~ msgid "already stopped" +#~ msgstr "já está parado" -#: /etc/rc.d/init.d/wine:47 -msgid "Wine binary format handlers are registered." -msgstr "Os módulos de tratamento dos executáveis do Wine estão registados." +#~ msgid "Starting Shorewall: " +#~ msgstr "A iniciar Shorewall: " -#: /etc/rc.d/init.d/smartd:126 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|report}" -msgstr "Utilização: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|force-reload|report}" +#~ msgid "Starting UPS monitor (slave): " +#~ msgstr "A inicializar o monitor de UPSs (escravo): " -#: /etc/rc.d/init.d/icecast:53 -msgid "Reloading icecast: " -msgstr "A recarregar o icecast: " +#~ msgid "Stopping infrared remote control mouse daemon ($prog2): " +#~ msgstr "" +#~ "A parar o servidor de rato do comando remoto por infravermelhos ($prog2): " -#: /etc/rc.d/init.d/openvpn:193 -msgid "Shutting down openvpn: " -msgstr "A terminar o openvpn: " +#~ msgid "Graceful shutdown of old $prog: " +#~ msgstr "Desligar graciosamente os antigos $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:133 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-" -"reload|condrestart|genconfig}" -msgstr "Utilização: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|genconfig}" +#~ msgid "$base dead but pid file exists" +#~ msgstr "O ${base} está morto mas o ficheiro do PID existe" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:110 -msgid "" -"Usage: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" -msgstr "Utilização: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" +#~ msgstr "Utilização: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:89 -msgid "\t\tWelcome to " -msgstr "\t\tBem-vindo ao " +#~ msgid "Starting console mouse services: " +#~ msgstr "A iniciar os serviços de rato na consola: " -#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:37 /etc/rc.d/init.d/mon:35 -#: /etc/rc.d/init.d/partimaged:45 -msgid "Shutting down $desc ($prog): " -msgstr "A terminar o $desc ($prog): " +#~ msgid "Shutting down router discovery services: " +#~ msgstr "A desligar os serviços de procura de 'router': " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:115 -msgid "" -"Usage: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" -msgstr "Utilização: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}" +#~ msgid "Starting Red Hat Network Daemon: " +#~ msgstr "A iniciar o servidor da Red Hat Network: " -#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:50 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:54 -msgid "Shutting down system logger: " -msgstr "A desligar o servidor de registos do sistema: " +#~ msgid "$prog already running" +#~ msgstr "O $prog já está a correr" -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:60 -msgid "$base is stopped" -msgstr "O ${base} está parado" +#~ msgid "Reloading ser2net" +#~ msgstr "A carregar de novo o ser2net" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:200 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:189 -msgid " done." -msgstr " concluído." +#~ msgid "no dictionaries installed" +#~ msgstr "nenhum dicionário instalado" -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd-snmp:62 /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:111 -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:108 /etc/rc.d/init.d/gadget:86 -#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:71 /etc/rc.d/init.d/innd:135 -#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:79 /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:75 -#: /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:83 /etc/rc.d/init.d/nasd:83 -#: /etc/rc.d/init.d/ndo2db:96 /etc/rc.d/init.d/netconsole:36 -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:101 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:118 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:122 /etc/rc.d/init.d/xenner:163 -#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:62 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" -msgstr "Utilização: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" +#~ msgid "Starting vmpsd: " +#~ msgstr "A iniciar o vmpsd: " -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:171 /etc/rc.d/init.d/slapd:177 -msgid "Checking configuration files for $prog: " -msgstr "A verificar os ficheiro de configuração de $prog: " - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:62 /etc/rc.d/init.d/reboot:62 -msgid "$0: call me as 'halt' or 'reboot' please!" -msgstr "$0: invoque-me como 'halt' ou 'reboot' por favor!" - -#: /etc/rc.d/init.d/fcoe:68 -msgid "Starting FCoE initiator service: " -msgstr "A iniciar o serviço do iniciador de FCoE: " - -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:252 -msgid "$NAME is attached to $DEVICE" -msgstr "$NAME está ligado a $DEVICE" - -#: /etc/rc.d/init.d/clement:103 -msgid "Start freshclam" -msgstr "Iniciar freshclam" - -#: /etc/rc.d/init.d/aprsd:45 /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:42 -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:87 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:102 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:73 /etc/rc.d/init.d/dictd:55 -#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:37 /etc/rc.d/init.d/inadyn:51 -#: /etc/rc.d/init.d/irda:34 /etc/rc.d/init.d/mailman:104 -#: /etc/rc.d/init.d/monit:38 /etc/rc.d/init.d/ncidd:40 -#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:43 /etc/rc.d/init.d/netplugd:62 -#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:52 /etc/rc.d/init.d/odccm:33 -#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:54 /etc/rc.d/init.d/proftpd:60 -#: /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:34 /etc/rc.d/init.d/sendmail:114 -#: /etc/rc.d/init.d/shmpps:30 /etc/rc.d/init.d/sigul_bridge:23 -#: /etc/rc.d/init.d/sigul_server:24 /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:40 -#: /etc/rc.d/init.d/smartd:69 /etc/rc.d/init.d/ssbd:40 -#: /etc/rc.d/init.d/thebridge:38 /etc/rc.d/init.d/vblade:51 -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:81 /etc/rc.d/init.d/vnstat:45 -#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:69 /etc/rc.d/init.d/xfs:76 -#: /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:39 -msgid "Shutting down $prog: " -msgstr "A desligar o $prog: " - -#: /etc/rc.d/init.d/acpid:76 -msgid "Reloading acpi daemon:" -msgstr "A carregar de novo o servidor 'acpi':" - -#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:20 -msgid "Starting greylistd: " -msgstr "A iniciar o greylistd: " - -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:68 -msgid "Stopping NetworkManager daemon: " -msgstr "A desligar o servidor NetworkManager: " - -#: /etc/rc.d/init.d/bdii:323 /etc/rc.d/init.d/capi:79 -#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:76 /etc/rc.d/init.d/greylistd:69 -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:281 /etc/rc.d/init.d/isnsd:74 -#: /etc/rc.d/init.d/watchdog:84 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" -msgstr "Utilização: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" - -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:119 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-" -"reload|reload|status|fullstatus|graceful|help|configtest}" -msgstr "Utilização: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-reload|reload|status|fullstatus|graceful|help|configtest}" +#~ msgid "Importing $prog databases: " +#~ msgstr "A importar as bases de dados $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:33 -msgid "Starting smokeping: " -msgstr "A iniciar smokeping: " +#~ msgid "to" +#~ msgstr "para" -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:57 -msgid "Stopping Mldonkey (mlnet): " -msgstr "A parar Mldonkey (mlnet): " +#~ msgid "${IPTABLES}: Firewall is not running." +#~ msgstr "${IPTABLES}: Firewall não está em execução. " -#: /etc/rc.d/init.d/puppet:39 -msgid "Starting puppet: " -msgstr "A iniciar o puppet: " +#~ msgid "${IPTABLES}: Firewall is not configured. " +#~ msgstr "${IPTABLES}: Firewall não está configurada. " -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:35 -msgid "Starting ${prog_base}:" -msgstr "A iniciar o ${prog_base}:" +#~ msgid "Setting path to vshelper" +#~ msgstr "A configurar a localização do 'vshelper'" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:87 /etc/rc.d/init.d/reboot:87 -msgid "Sending all processes the TERM signal..." -msgstr "A enviar a todos os processos o sinal TERM..." +#~ msgid "Unmounting CIFS filesystems: " +#~ msgstr "A desmontar os sistemas de ficheiros CIFS: " -#: /etc/rc.d/init.d/auditd:112 -msgid "Rotating logs: " -msgstr "A arquivar os ficheiros de registo: " +#~ msgid "Stopping spectrum transport: " +#~ msgstr "A parar transporte de spectrum: " -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:10 -msgid "*** the clamav-server can be configured" -msgstr "*** o clamav-server poderá ser configurado" +#~ msgid "Entering interactive startup" +#~ msgstr "A iniciar o arranque interactivo" -#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:41 -msgid "Starting restorecond: " -msgstr "A iniciar o restorecond: " +#~ msgid "Starting RPC svcgssd: " +#~ msgstr "A iniciar o RPC svcgssd: " -#: /etc/rc.d/init.d/xenstored:43 -msgid "Starting xenstored daemon: " -msgstr "A iniciar o serviço xenstored: " +#~ msgid "$s compilation failed " +#~ msgstr "A compilação de $s falhou." -#: /etc/rc.d/init.d/gvrpcd:63 -msgid "Starting ${ifprog}: " -msgstr "A iniciar ${ifprog}: " +#~ msgid "Starting $prog: " +#~ msgstr "A iniciar o $prog: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:192 -msgid "error in $FILE: didn't specify device or ipaddr" -msgstr "erro em $FILE: não indicou dispositivo ou endereço IP" +#~ msgid "Starting CGroup Rules Engine Daemon..." +#~ msgstr "A iniciar regras do serviço CGroup..." -#: /etc/rc.d/init.d/ups:53 -msgid "Starting UPS monitor (master): " -msgstr "A iniciar o monitor de UPSs (mestre): " +#~ msgid "Starting xend daemon: " +#~ msgstr "A iniciar o serviço Xen: " -#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:63 -msgid "/proc entries are not fixed" -msgstr "os itens do /proc não estão corrigidos" +#~ msgid "Error. This appears to be a slave server, found kpropd.acl" +#~ msgstr "" +#~ "Erro. Este parece ser um servidor-filho; encontrou-se o 'kpropd.acl'" -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:229 /etc/rc.d/init.d/ipmi:235 -msgid "Starting ipmi_watchdog driver: " -msgstr "A iniciar o controlador ipmi_watchdog: " +#~ msgid "Saving $desc ($prog): " +#~ msgstr "A gravar o $desc ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:105 -msgid "Applying ktune sysctl settings:" -msgstr "A aplicar as configurações ktune sysctl:" +#~ msgid "$prog startup" +#~ msgstr "arranque do $prog" -#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:70 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:46 -#: /etc/rc.d/init.d/matahari:30 -msgid "Stopping $SERVICE daemon: " -msgstr "A parar o serviço $SERVICE: " +#~ msgid "Starting preload daemon: " +#~ msgstr "A iniciar o serviço preload: " -#: /etc/rc.d/init.d/named:120 -msgid "Starting named: " -msgstr "A iniciar o named: " +#~ msgid "Disabling denyhosts cron service: " +#~ msgstr "A desactivar o serviço do CRON 'denyhosts': " -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:133 -msgid "Shutting down NFS daemon: " -msgstr "A desligar o servidor de NFS: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-" +#~ "reload|try-restart}" +#~ msgstr "" +#~ "Utilização: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-" +#~ "reload|try-restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/cups:140 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|reload" -"|force-reload|status}" -msgstr "Utilização: $prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|reload|force-reload|status}" - -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:280 -msgid "ctdb is stopped" -msgstr "ctdb está parado" - -#: /etc/rc.d/init.d/condor:65 -msgid "Reloading Condor daemons: " -msgstr "A recarregar serviço Condor: " - -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:46 -msgid "$base (pid $pid) is running..." -msgstr "O $base (PID $pid) está a correr..." - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:88 -msgid "Shutting down postfix: " -msgstr "A desligar o postfix: " - -#: /etc/rc.d/init.d/mailman:115 -msgid "$prog already stopped." -msgstr "O $prog já está parado." - -#: /etc/rc.d/init.d/innd:99 -msgid "Reloading INN Service: " -msgstr "A recarregar o servidor INN: " - -#: /etc/rc.d/init.d/condor:49 -msgid "Stopping Condor daemons: " -msgstr "A parar o serviço Condor: " - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:106 -msgid "Flushing all chains:" -msgstr "A apagar todas as 'chains':" - -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:83 -msgid "Initializing MySQL database: " -msgstr "A inicializar a base de dados MySQL: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:183 -msgid "${IP6TABLES}: ${_IPV} is disabled." -msgstr "${IP6TABLES}:${_IPV} está desactivado." - -#: /etc/rc.d/init.d/incrond:21 -msgid "Starting incrond: " -msgstr "A iniciar o incrond: " - -#: /etc/rc.d/init.d/capi:26 -msgid "Starting capi4linux:" -msgstr "A iniciar o capi4linux:" - -#: /etc/rc.d/init.d/nmb:110 /etc/rc.d/init.d/smb:110 -#: /etc/rc.d/init.d/winbind:98 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}" -msgstr "Utilização: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:23 /etc/rc.d/init.d/reboot:23 -msgid "Stopping disk encryption for $dst" -msgstr "A parar a encriptação do disco $dst" - -#: /etc/rc.d/init.d/rfcomm:32 -msgid "Shutting down rfcomm: " -msgstr "A desligar rfcomm: " - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:131 -msgid "Detaching loopback device $dev: " -msgstr "A desligar o dispositivo 'loopback' $device: " - -#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:113 /etc/rc.d/init.d/vsftpd:102 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status}" -msgstr "Utilização: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status}" - -#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:35 -msgid "Shutting down greylistd: " -msgstr "A desligar o greylistd: " - -#: /etc/rc.d/init.d/openscadad:47 -msgid "Stopping OpenSCADA daemon: " -msgstr "A parar serviço OpenSCADA: " - -#: /etc/rc.d/init.d/perlbal:28 -msgid "Stopping Perlbal: " -msgstr "A parar o Perlbal: " - -#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:41 -msgid "Usage: $0 {start|stop}" -msgstr "Utilização: $0 {start|stop}" - -#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:28 /etc/rc.d/init.d/ebtables:43 -#: /etc/rc.d/init.d/mon:26 /etc/rc.d/init.d/partimaged:36 -msgid "Starting $desc ($prog): " -msgstr "A iniciar o $desc ($prog): " - -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:50 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:50 -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:50 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:50 -msgid "Stopping Shorewall: " -msgstr "A parar Shorewall: " - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:135 -msgid "${IPTABLES}: Setting chains to policy $policy: " -msgstr "${IP6TABLES}: A configurar a politica das filas para $policy: " +#~ msgid "Reloading " +#~ msgstr "A recarregar" -#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:49 /etc/rc.d/init.d/radvd:76 -msgid "Reloading $PROG: " -msgstr "A recarregar o $PROG: " +#~ msgid "Stopping system message bus: " +#~ msgstr "A desligar o serviço de mensagens do sistema: " -#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:42 -msgid "Stopping yum-updatesd: " -msgstr "A parar o yum-updatesd: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|condrestart|try-" +#~ "restart}" +#~ msgstr "" +#~ "Utilização: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|condrestart|" +#~ "try-restart}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:86 -msgid "PHYSDEV should be set for device ${DEVICE}" -msgstr "PHYSDEV deve ser configurado para o dispositivo ${DEVICE}" +#~ msgid "Insufficient privilege" +#~ msgstr "Privilégios insuficientes." -#: /etc/rc.d/init.d/condor:200 -msgid "$0: error: $prog is not running" -msgstr "$0: error: $prog não está a correr" +#~ msgid "Disabling nightly yum update: " +#~ msgstr "A desligar a actualização diária com o yum: " -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:66 -msgid "\t-y \t\t: answer yes for all questions." -msgstr "\t-y\t\t: responder sim a tods as questões" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-restart|" +#~ "reload}" +#~ msgstr "" +#~ "Utilização: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-" +#~ "restart|reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/puppet:80 -msgid "Generate configuration puppet: " -msgstr "A gerar configuração puppet: " +#~ msgid "ERROR: Program /usr/sbin/firstboot is not installed" +#~ msgstr "ERRO: O programa /usr/sbin/firstboot não está instalado" -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:266 -msgid "Checking for ctdbd service: " -msgstr "A verificar pelo serviço ctdbd: " +#~ msgid "Stopping UPS monitor: " +#~ msgstr "A desligar o monitor de UPSs: " -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:77 -msgid "restarting $prog..." -msgstr "A reiniciar o $prog..." +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-" +#~ "restart}" +#~ msgstr "" +#~ "Utilização: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|" +#~ "try-restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/psacct:31 -msgid "Starting process accounting: " -msgstr "A iniciar a contabilização de processos: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|" +#~ "restart}" +#~ msgstr "" +#~ "Utilização: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|" +#~ "restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:144 -msgid "" -"Usage: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" -msgstr "Utilização: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}" +#~ msgid "Enabling monthly Smolt checkin: " +#~ msgstr "A activar a actualização mensal do Smolt: " -#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:32 -msgid "Starting YP map server: " -msgstr "A iniciar o servidor de mapeamento YP: " +#~ msgid "Removing user defined chains:" +#~ msgstr "A remover as sequências do utilizador:" -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:53 -msgid "$prog is already stopped." -msgstr "O $prog já está parado." +#~ msgid "Starting $prog instance " +#~ msgstr "A iniciar a instância do $prog " -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:205 /etc/rc.d/init.d/monotone:206 -msgid "database check" -msgstr "verificação da base de dados" +#~ msgid "Nightly yum update is disabled." +#~ msgstr "A actualização diária com o yum está desactivada." -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:81 -msgid "Restarting Video Disk Recorder ($prog): " -msgstr "A reiniciar Gravador de Vídeo ($prog): " +#~ msgid "Retrigger failed udev events" +#~ msgstr "Despoletar novamente eventos udev falhados" -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:250 -msgid "${IP6TABLES}: Saving firewall rules to $IP6TABLES_DATA: " -msgstr "${IP6TABLES}: A gravar as regras da firewall em $IP6TABLES_DATA: " +#~ msgid "Starting $dagent: " +#~ msgstr "A iniciar $dagent: " -#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:71 /etc/rc.d/init.d/icegridnode:72 -#: /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:72 -msgid "Shutting down $progbase: " -msgstr "A desligar o $progbase: " +#~ msgid "Stopping rwho services: " +#~ msgstr "A desligar os serviços rwho: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:374 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:374 -msgid "" -"Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using " -"encapsulation 'syncppp'" -msgstr "Aviso (ipppd (kernel 2.4.x e anteriores) não suporta IPv6 utilizando a encapsulação 'syncppp'" +#~ msgid "Shutting down NIS service: " +#~ msgstr "A desligar o serviço do NIS: " -#: /etc/rc.d/init.d/gpm:58 -msgid "(no mouse is configured)" -msgstr "(não está configurado nenhum rato)" +#~ msgid "Flushing all current rules and user defined chains:" +#~ msgstr "A limpar todas as regras e 'chains' do utilizador:" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:75 -msgid "*** Relabeling could take a very long time, depending on file" -msgstr "*** A mudança de legenda poderá levar bastante tempo, dependendo do ficheiro" - -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:46 -msgid "Starting $prog2: " -msgstr "A iniciar o $prog2: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:116 -msgid "Applying sysctl settings from $SYSCTL_POST" -msgstr "A aplicar configurações sysctl de $SYSCTL_POST" - -#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:134 -msgid "Sending switchover request to $NAME " -msgstr "Enviar pedido de transição para $NAME " - -#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:70 /etc/rc.d/init.d/hddtemp:86 -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:96 -msgid "Service $prog does not support the reload action: " -msgstr "O serviço $prog não suporta a acção 'reload': " - -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:96 -msgid "Reloading Red Hat Network Daemon: " -msgstr "A recarregar o serviço Red Hat Network: " - -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:40 -msgid "already started" -msgstr "já estava iniciado" - -#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:242 /etc/rc.d/init.d/lldpad:246 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|try-restart|restart|force-reload|reload}" -msgstr "Utilização: $0 {start|stop|status|try-restart|restart|force-reload|reload}" - -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:96 -msgid "reloading sm-client: " -msgstr "recarregar o sm-client: " - -#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:98 /etc/rc.d/init.d/flow-capture:109 -#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:73 /etc/rc.d/init.d/haproxy:107 -#: /etc/rc.d/init.d/hostapd:86 /etc/rc.d/init.d/iceccd:126 -#: /etc/rc.d/init.d/icecc-scheduler:110 /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:93 -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:131 /etc/rc.d/init.d/named:264 -#: /etc/rc.d/init.d/nessusd:86 /etc/rc.d/init.d/pathfinderd:105 -#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:82 /etc/rc.d/init.d/plague-builder:98 -#: /etc/rc.d/init.d/plague-server:99 /etc/rc.d/init.d/radvd:89 -#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:81 /etc/rc.d/init.d/sgemaster:386 -#: /etc/rc.d/init.d/spectrum:124 /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:100 -#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:104 /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:87 -#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:100 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}" -msgstr "Utilização: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:65 -msgid "\t-R \t\t: recursively dependency checking" -msgstr "\t-R \t\t: verificar dependências recursivamente" - -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:52 -msgid "Starting Avahi daemon... " -msgstr "A iniciar o servidor Avahi... " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:551 -msgid "Given address '$addr' is not a valid IPv4 one (arg 1)" -msgstr "O endereço dado '$addr' não é um endereço IPv4 válido (argumento 1)" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart}" +#~ msgstr "Utilização: $0 {start|stop|status|restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/pound:29 -msgid "Stopping Pound: " -msgstr "A parar o Pound: " +#~ msgid "Wine binary format handlers are registered." +#~ msgstr "Os módulos de tratamento dos executáveis do Wine estão registados." -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:62 -msgid "Stopping $ical: " -msgstr "A parar $ical: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|force-" +#~ "reload|report}" +#~ msgstr "" +#~ "Utilização: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|" +#~ "force-reload|report}" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:127 -msgid "Configured NFS mountpoints: " -msgstr "Configuração dos pontos de montagem NFS: " +#~ msgid "Reloading icecast: " +#~ msgstr "A recarregar o icecast: " -#: /etc/rc.d/init.d/pound:21 -msgid "Starting Pound: " -msgstr "A iniciar o Pound: " +#~ msgid "Shutting down openvpn: " +#~ msgstr "A terminar o openvpn: " -#: /etc/rc.d/init.d/halt:137 /etc/rc.d/init.d/reboot:137 -msgid "Unmounting pipe file systems: " -msgstr "A desmontar os sistemas de ficheiros de 'pipes': " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|" +#~ "genconfig}" +#~ msgstr "" +#~ "Utilização: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|" +#~ "genconfig}" -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:202 -msgid "Current ktune sysctl settings:" -msgstr "Configurações actuais ktune sysctl:" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-" +#~ "reload|try-restart}" +#~ msgstr "" +#~ "Utilização: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-" +#~ "reload|try-restart}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:723 -msgid "Missing parameter 'IPv4-tunnel address' (arg 2)" -msgstr "Falta o parâmetro 'endereço do túnel IPv4' (argumento 2)" +#~ msgid "\t\tWelcome to " +#~ msgstr "\t\tBem-vindo ao " -#: /etc/rc.d/init.d/xfs:143 -msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" -msgstr "Utilização: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" +#~ msgid "Shutting down $desc ($prog): " +#~ msgstr "A terminar o $desc ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/icecc-scheduler:32 -msgid "Starting distributed compiler scheduler: " -msgstr "A iniciar escalonador de compilação distribuída: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" +#~ "try-restart}" +#~ msgstr "" +#~ "Utilização: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-" +#~ "reload|try-restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:160 -msgid "parse error" -msgstr "Erro de procesamento" +#~ msgid "Shutting down system logger: " +#~ msgstr "A desligar o servidor de registos do sistema: " -#: /etc/rc.d/init.d/modclusterd:99 /etc/rc.d/init.d/ricci:179 -msgid "Starting $ID: " -msgstr "A iniciar o $ID: " +#~ msgid "$base is stopped" +#~ msgstr "O ${base} está parado" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1057 -msgid "No parameters given to setup a default route" -msgstr "Nenhuns parâmetros dados para configurar uma rota por omissão" +#~ msgid "Checking configuration files for $prog: " +#~ msgstr "A verificar os ficheiro de configuração de $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:66 -msgid "vncserver start" -msgstr "arranque do vncserver" +#~ msgid "$0: call me as 'halt' or 'reboot' please!" +#~ msgstr "$0: invoque-me como 'halt' ou 'reboot' por favor!" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:340 -msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree" -msgstr "erro em $FILE: IPADDR_START e IPADDR_END não combinam" +#~ msgid "Starting FCoE initiator service: " +#~ msgstr "A iniciar o serviço do iniciador de FCoE: " -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:206 -msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart|condstop}" -msgstr "Utilização: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart|condstop}" +#~ msgid "$NAME is attached to $DEVICE" +#~ msgstr "$NAME está ligado a $DEVICE" -#: /usr/sbin/sys-unconfig:6 -msgid "Usage: sys-unconfig" -msgstr "Utilização: sys-unconfig" +#~ msgid "Start freshclam" +#~ msgstr "Iniciar freshclam" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:155 -msgid "Active network block devices: " -msgstr "Dispositivos de bloco na rede activos: " +#~ msgid "Shutting down $prog: " +#~ msgstr "A desligar o $prog: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:59 -msgid "adsl-start does not exist or is not executable for ${DEVICE}" -msgstr "O adsl-start não existe ou não é executável para ${DEVICE}" +#~ msgid "Reloading acpi daemon:" +#~ msgstr "A carregar de novo o servidor 'acpi':" -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:189 -msgid "Shutting down $prog" -msgstr "A desligar o $prog" +#~ msgid "Starting greylistd: " +#~ msgstr "A iniciar o greylistd: " -#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:42 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:40 -msgid "Starting system logger: " -msgstr "A desligar o servidor de registos do sistema: " +#~ msgid "Stopping NetworkManager daemon: " +#~ msgstr "A desligar o servidor NetworkManager: " -#: /etc/rc.d/init.d/vblade:29 -msgid "$4 (e$2.$3@$1) [pid $pid]" -msgstr "$4 (e$2.$3@$1) [PID $pid]" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" +#~ msgstr "Utilização: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:39 -msgid "Shutting down pkcsslotd:" -msgstr "A desligar pkcsslotd:" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-reload|" +#~ "reload|status|fullstatus|graceful|help|configtest}" +#~ msgstr "" +#~ "Utilização: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-" +#~ "reload|reload|status|fullstatus|graceful|help|configtest}" -#: /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:88 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}" -msgstr "Utilização: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}" +#~ msgid "Starting smokeping: " +#~ msgstr "A iniciar smokeping: " -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:94 -msgid "Reloading $prog2: " -msgstr "A recarregar $prog2: " +#~ msgid "Stopping Mldonkey (mlnet): " +#~ msgstr "A parar Mldonkey (mlnet): " -#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:172 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|cyclelogs|online|offline|command}" -msgstr "Utilização: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|cyclelogs|online|offline|command}" +#~ msgid "Starting puppet: " +#~ msgstr "A iniciar o puppet: " -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:101 -msgid "Disabling netconsole" -msgstr "a desactivar o netconsole" +#~ msgid "Starting ${prog_base}:" +#~ msgstr "A iniciar o ${prog_base}:" -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:169 -msgid "Starting ctdbd service: " -msgstr "A iniciar o serviço ctdbd: " - -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:76 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:963 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:987 -msgid "not reloading due to configuration syntax error" -msgstr "não será recarregado devido a um erro de sintaxe na configuração" - -#: /etc/rc.d/init.d/ncidd:83 /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:88 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:88 /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:89 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-page:90 /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:89 -#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:87 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:89 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:75 /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:84 -#: /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:83 -msgid "Usage: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status}" -msgstr "Utilização: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status}" - -#: /etc/rc.d/init.d/auditd:120 -msgid "Resuming logging: " -msgstr "A retomar logs: " - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:556 -msgid "Failed to stop \"$s\". " -msgstr "Falha ao parar \"$s\". " - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:244 -msgid "no running guests." -msgstr "nenhuns convidados em execução." - -#: /etc/rc.d/init.d/network:253 -msgid "Shutting down loopback interface: " -msgstr "A desligar a interface 'loopback': " +#~ msgid "Sending all processes the TERM signal..." +#~ msgstr "A enviar a todos os processos o sinal TERM..." -#: /etc/rc.d/init.d/icecast:30 -msgid "Starting icecast streaming daemon: " -msgstr "A iniciar o servidor de transmissões icecast: " +#~ msgid "Rotating logs: " +#~ msgstr "A arquivar os ficheiros de registo: " -#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:41 -msgid "Stopping GNU Krell Monitors server ($prog): " -msgstr "A parar servidor 'GNU Krell Monitors' ($prog): " +#~ msgid "*** the clamav-server can be configured" +#~ msgstr "*** o clamav-server poderá ser configurado" -#: /etc/rc.d/init.d/wine:78 -msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|try-restart}" -msgstr "Utilização: $prog {start|stop|status|restart|try-restart}" +#~ msgid "Starting restorecond: " +#~ msgstr "A iniciar o restorecond: " -#: /etc/rc.d/init.d/mpdscribble:57 -msgid "Usage: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}" -msgstr "Utilização: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}" +#~ msgid "Starting xenstored daemon: " +#~ msgstr "A iniciar o serviço xenstored: " -#: /etc/rc.d/init.d/sysklogd:44 -msgid "Starting kernel logger: " -msgstr "A iniciar o servidor de registos do núcleo: " +#~ msgid "Starting ${ifprog}: " +#~ msgstr "A iniciar ${ifprog}: " -#: /etc/rc.d/init.d/transmission-daemon:65 -msgid "Shutting down ${NAME}: " -msgstr "A desligar ${NAME}: " +#~ msgid "Starting UPS monitor (master): " +#~ msgstr "A iniciar o monitor de UPSs (mestre): " -#: /etc/rc.d/init.d/lvm2-monitor:115 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|force-stop}" -msgstr "Utilização: $0 {start|stop|restart|status|force-stop}" +#~ msgid "/proc entries are not fixed" +#~ msgstr "os itens do /proc não estão corrigidos" -#: /etc/rc.d/init.d/single:23 -msgid "Telling INIT to go to single user mode." -msgstr "A pedir ao INIT para ir para modo mono-utilizador." +#~ msgid "Starting ipmi_watchdog driver: " +#~ msgstr "A iniciar o controlador ipmi_watchdog: " -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:50 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:41 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:45 /etc/rc.d/init.d/sagator:43 -msgid "Starting $name: " -msgstr "A iniciar $name: " +#~ msgid "Applying ktune sysctl settings:" +#~ msgstr "A aplicar as configurações ktune sysctl:" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:507 /etc/rc.d/init.d/systemtap:547 -msgid "Failed to sort dependency" -msgstr "O sorteio de dependências falhou" +#~ msgid "Stopping $SERVICE daemon: " +#~ msgstr "A parar o serviço $SERVICE: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:30 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:38 -msgid "Usage: ifup " -msgstr "Utilização: ifup " +#~ msgid "Starting named: " +#~ msgstr "A iniciar o named: " -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:93 -msgid "Mounting cgroup-hierarchy" -msgstr "A montar cgroup-hierarchy" +#~ msgid "Shutting down NFS daemon: " +#~ msgstr "A desligar o servidor de NFS: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:128 -msgid "Missing config file $PARENTCONFIG." -msgstr "Falta o ficheiro de configuração $PARENTCONFIG." +#~ msgid "" +#~ "Usage: $prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|" +#~ "reload|force-reload|status}" +#~ msgstr "" +#~ "Utilização: $prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|" +#~ "reload|force-reload|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:149 -msgid "Usage $0 {start|stop|restart|condrestart|save|status}" -msgstr "Utilização $0 {start|stop|restart|condrestart|save|status}" +#~ msgid "ctdb is stopped" +#~ msgstr "ctdb está parado" -#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:47 -msgid "Starting PC/SC smart card daemon ($prog): " -msgstr "A iniciar o servidor de cartões inteligentes PC/SC ($prog): " +#~ msgid "Reloading Condor daemons: " +#~ msgstr "A recarregar serviço Condor: " -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:355 -msgid "Usage: ${IP6TABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" -msgstr "Utilização: ${IP6TABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" +#~ msgid "$base (pid $pid) is running..." +#~ msgstr "O $base (PID $pid) está a correr..." -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:230 -msgid "*** Warning -- the system did not shut down cleanly. " -msgstr "*** Atenção -- o sistema não terminou ordeiramente. " +#~ msgid "Shutting down postfix: " +#~ msgstr "A desligar o postfix: " -#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:73 -msgid "Stopping $prog for $file: " -msgstr "A parar $prog para $file: " +#~ msgid "$prog already stopped." +#~ msgstr "O $prog já está parado." -#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:46 /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:42 -msgid "Shutting down $NAME: " -msgstr "A desligar $NAME: " +#~ msgid "Reloading INN Service: " +#~ msgstr "A recarregar o servidor INN: " -#: /etc/rc.d/init.d/radvd:40 -msgid "Configuration file /etc/radvd.conf missing" -msgstr "Ficheiro de configuração /etc/radvd.conf não encontrado" +#~ msgid "Stopping Condor daemons: " +#~ msgstr "A parar o serviço Condor: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:126 -msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):" -msgstr "A desmontar os sistemas de ficheiros loopback (repetição):" +#~ msgid "Flushing all chains:" +#~ msgstr "A apagar todas as 'chains':" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:15 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:22 -msgid "usage: ifdown " -msgstr "utilização: ifdown " +#~ msgid "Initializing MySQL database: " +#~ msgstr "A inicializar a base de dados MySQL: " -#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:77 -msgid "sfcb is not running" -msgstr "sfcb não está a correr" +#~ msgid "${IP6TABLES}: ${_IPV} is disabled." +#~ msgstr "${IP6TABLES}:${_IPV} está desactivado." -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:192 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status|panic|save}" -msgstr "Utilização: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status|panic|save}" +#~ msgid "Starting incrond: " +#~ msgstr "A iniciar o incrond: " -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:172 -msgid "CTDB is already running" -msgstr "CTDB já está a correr" +#~ msgid "Starting capi4linux:" +#~ msgstr "A iniciar o capi4linux:" -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:186 -msgid "Error occured while calculating the IPv6to4 prefix" -msgstr "Ocorreu um erro ao calcular o prefixo IPv6-para-4" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}" +#~ msgstr "Utilização: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:57 -msgid "fetch-crl-boot lockfile present" -msgstr "está presente o ficheiro de lock fetch-crl-boot" +#~ msgid "Stopping disk encryption for $dst" +#~ msgstr "A parar a encriptação do disco $dst" -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:100 -msgid "$prog reload" -msgstr "recarregar $prog" +#~ msgid "Shutting down rfcomm: " +#~ msgstr "A desligar rfcomm: " -#: /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:28 /etc/rc.d/init.d/mogstored:28 -msgid "Stopping MogileFS tracker daemon: " -msgstr "A parar serviço MogileFS tracker: " +#~ msgid "Detaching loopback device $dev: " +#~ msgstr "A desligar o dispositivo 'loopback' $device: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:76 -msgid "*** system size and speed of hard drives." -msgstr "*** tamanho e velocidade dos discos rígidos do sistema." +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status}" +#~ msgstr "Utilização: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/unbound:66 -msgid "Starting unbound: " -msgstr "A iniciar 'unbound': " +#~ msgid "Shutting down greylistd: " +#~ msgstr "A desligar o greylistd: " -#: /etc/rc.d/init.d/sec:64 -msgid "Dumping state of $prog in /tmp/sec.dump: " -msgstr "A guardar o estado de $prog em /tmp/sec.dump: " +#~ msgid "Stopping OpenSCADA daemon: " +#~ msgstr "A parar serviço OpenSCADA: " -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:81 -msgid "Starting NIS service: " -msgstr "A iniciar o serviço de NIS: " +#~ msgid "Stopping Perlbal: " +#~ msgstr "A parar o Perlbal: " -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:515 -msgid "Failed to run \"$s\". ($ret)" -msgstr "Não foi possível executar \"$s\". ($ret)" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop}" +#~ msgstr "Utilização: $0 {start|stop}" -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:36 /etc/rc.d/init.d/dropbear:39 -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:79 /etc/rc.d/init.d/sshd:82 -msgid "RSA key generation" -msgstr "Geração de chave RSA" +#~ msgid "Starting $desc ($prog): " +#~ msgstr "A iniciar o $desc ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:36 -msgid "PORT environment is not set." -msgstr "O ambiente do PORT não está definido." +#~ msgid "Stopping Shorewall: " +#~ msgstr "A parar Shorewall: " -#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:81 -msgid "Usage: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" -msgstr "Utilização: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" +#~ msgid "${IPTABLES}: Setting chains to policy $policy: " +#~ msgstr "${IP6TABLES}: A configurar a politica das filas para $policy: " -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:107 -msgid "Killing all running contexts" -msgstr "A terminar todos os contextos em execução" +#~ msgid "Reloading $PROG: " +#~ msgstr "A recarregar o $PROG: " -#: /etc/rc.d/init.d/halt:128 /etc/rc.d/init.d/reboot:128 -msgid "Turning off quotas: " -msgstr "A desligar as quotas: " +#~ msgid "Stopping yum-updatesd: " +#~ msgstr "A parar o yum-updatesd: " -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:187 -msgid "${IPTABLES}: Applying firewall rules: " -msgstr "${IPTABLES}: A aplicar as regras da firewall: " +#~ msgid "$0: error: $prog is not running" +#~ msgstr "$0: error: $prog não está a correr" -#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:163 -msgid "Shutting down $LLDPAD: " -msgstr "A desligar $LLDPAD: " +#~ msgid "\t-y \t\t: answer yes for all questions." +#~ msgstr "\t-y\t\t: responder sim a tods as questões" -#: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:84 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status|retune|help}" -msgstr "Utilização: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status|retune|help}" +#~ msgid "Generate configuration puppet: " +#~ msgstr "A gerar configuração puppet: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:40 -msgid "Mounting NFS filesystems: " -msgstr "A montar os sistemas de ficheiros NFS: " +#~ msgid "Checking for ctdbd service: " +#~ msgstr "A verificar pelo serviço ctdbd: " -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:51 -msgid "Starting NetworkManager daemon: " -msgstr "A iniciar o servidor NetworkManager: " +#~ msgid "restarting $prog..." +#~ msgstr "A reiniciar o $prog..." -#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:68 /etc/rc.d/init.d/ospfd:68 -msgid "" -"Usage: $PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" -msgstr "Utilização: $PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" +#~ msgid "Starting process accounting: " +#~ msgstr "A iniciar a contabilização de processos: " -#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:42 -msgid "Stopping Frozen Bubble server(s): " -msgstr "A parar os servidores do Frozen Bubble: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" +#~ "try-restart}" +#~ msgstr "" +#~ "Utilização: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-" +#~ "reload|try-restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/rebootmgr:11 /etc/rc.d/init.d/util-vserver:20 -#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:20 /etc/rc.d/init.d/vservers-legacy:8 -msgid "" -"Can not find util-vserver installation (the file '$UTIL_VSERVER_VARS' would " -"be expected); aborting..." -msgstr "Não se encontrou a instalação do util-vserver (seria esperado o ficheiro '$UTIL_VSERVER_VARS'); a interromper..." +#~ msgid "Starting YP map server: " +#~ msgstr "A iniciar o servidor de mapeamento YP: " -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:277 -msgid "ctdb dead but subsys locked" -msgstr "ctdb está morto mas o subsys está bloqueado" +#~ msgid "$prog is already stopped." +#~ msgstr "O $prog já está parado." -#: /etc/rc.d/init.d/puppet:112 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-" -"reload|condrestart|once|genconfig}" -msgstr "Utilização: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once|genconfig}" +#~ msgid "database check" +#~ msgstr "verificação da base de dados" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:296 -msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix" -msgstr "Ocorreu um erro ao calcular o prefixo IPv6-para-4" +#~ msgid "Restarting Video Disk Recorder ($prog): " +#~ msgstr "A reiniciar Gravador de Vídeo ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:186 /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:187 -msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG" -msgstr "A gravar as regras actuais como $ARPTABLES_CONFIG" +#~ msgid "${IP6TABLES}: Saving firewall rules to $IP6TABLES_DATA: " +#~ msgstr "${IP6TABLES}: A gravar as regras da firewall em $IP6TABLES_DATA: " -#: /etc/rc.d/init.d/gpm:131 /etc/rc.d/init.d/libvirtd:112 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload|try-" -"restart}" -msgstr "Utilização: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload|try-restart}" +#~ msgid "Shutting down $progbase: " +#~ msgstr "A desligar o $progbase: " -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5604 /etc/rc.d/init.d/firehol:5627 -msgid "FireHOL: Blocking all communications:" -msgstr "FireHOL: A bloquear todas as comunicações:" +#~ msgid "(no mouse is configured)" +#~ msgstr "(não está configurado nenhum rato)" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:77 -msgid "Restarting $monitor: " -msgstr "A reiniciar o $monitor: " +#~ msgid "Starting $prog2: " +#~ msgstr "A iniciar o $prog2: " -#: /etc/rc.d/init.d/named:234 /etc/rc.d/init.d/named:234 -msgid "$named reload" -msgstr "recarregar o $named" +#~ msgid "Applying sysctl settings from $SYSCTL_POST" +#~ msgstr "A aplicar configurações sysctl de $SYSCTL_POST" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:192 /etc/rc.d/init.d/monotone:193 -msgid "move passphrase file" -msgstr "mover o ficheiro da frase-senha" +#~ msgid "Sending switchover request to $NAME " +#~ msgstr "Enviar pedido de transição para $NAME " -#: /etc/rc.d/rc:42 -msgid "Entering non-interactive startup" -msgstr "A iniciar o arranque não interactivo" +#~ msgid "Service $prog does not support the reload action: " +#~ msgstr "O serviço $prog não suporta a acção 'reload': " -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:42 -msgid "Error: no valid $cfg found." -msgstr "Erro: não foi encontrado um $cfg válido." +#~ msgid "Reloading Red Hat Network Daemon: " +#~ msgstr "A recarregar o serviço Red Hat Network: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:50 -msgid "*** Warning -- SELinux is active" -msgstr "*** Atenção -- o SELinux está activo" +#~ msgid "already started" +#~ msgstr "já estava iniciado" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:67 -msgid "usage: ifup-aliases []\n" -msgstr "utilização: ifup-aliases []\n" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|try-restart|restart|force-reload|reload}" +#~ msgstr "" +#~ "Utilização: $0 {start|stop|status|try-restart|restart|force-reload|reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:83 -msgid "Reloading xenconsoled daemon: " -msgstr "A recarregar o serviço xenconsoled: " +#~ msgid "reloading sm-client: " +#~ msgstr "recarregar o sm-client: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:433 -msgid "${base} status unknown due to insufficient privileges." -msgstr "${base} estado desconhecido devido a privilégios insuficientes." +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}" +#~ msgstr "" +#~ "Utilização: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/bttrack:33 -msgid "Starting BitTorrent tracker: " -msgstr "A iniciar o módulo de registo do BitTorrent: " +#~ msgid "\t-R \t\t: recursively dependency checking" +#~ msgstr "\t-R \t\t: verificar dependências recursivamente" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:150 -msgid "ERROR: [ipv6_log] Cannot log to channel '$channel'" -msgstr "ERRO: [ipv6_log] não consigo registar no canal '$channel'" +#~ msgid "Starting Avahi daemon... " +#~ msgstr "A iniciar o servidor Avahi... " -#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:323 -msgid "Stopping $master_prog: " -msgstr "A desligar o $master_prog: " +#~ msgid "Stopping Pound: " +#~ msgstr "A parar o Pound: " -#: /etc/rc.d/init.d/abrtd:61 -msgid "Stopping abrt daemon: " -msgstr "A parar serviço abrt: " +#~ msgid "Stopping $ical: " +#~ msgstr "A parar $ical: " -#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:79 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:64 -msgid "Reopening $prog log file: " -msgstr "A reabrir o ficheiro de registos do $prog: " +#~ msgid "Configured NFS mountpoints: " +#~ msgstr "Configuração dos pontos de montagem NFS: " -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:355 -msgid "Usage: ${IPTABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" -msgstr "Utilização: ${IPTABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" +#~ msgid "Starting Pound: " +#~ msgstr "A iniciar o Pound: " -#: /etc/rc.d/init.d/atop:47 -msgid "Reloading atop daemon configuration: " -msgstr "A recarregar a configuração do serviço atop: " +#~ msgid "Unmounting pipe file systems: " +#~ msgstr "A desmontar os sistemas de ficheiros de 'pipes': " -#: /etc/rc.d/init.d/callweaver:22 -msgid "Stopping CallWeaver: " -msgstr "A parar o CallWeaver: " +#~ msgid "Current ktune sysctl settings:" +#~ msgstr "Configurações actuais ktune sysctl:" -#: /etc/rc.d/init.d/nmb:66 /etc/rc.d/init.d/smb:66 /etc/rc.d/init.d/winbind:57 -msgid "Reloading smb.conf file: " -msgstr "A recarregar o ficheiro smb.conf: " +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" +#~ msgstr "Utilização: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/capi:36 -msgid "Stopping capi4linux:" -msgstr "A parar o capi4linux:" +#~ msgid "Starting distributed compiler scheduler: " +#~ msgstr "A iniciar escalonador de compilação distribuída: " -#: /etc/rc.d/init.d/ups:80 -msgid "Shutting down upsdrvctl: " -msgstr "A desligar upsdrvctl: " +#~ msgid "parse error" +#~ msgstr "Erro de procesamento" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:49 -msgid "Invalid tunnel type $TYPE" -msgstr "Tipo de túnel inválido $TYPE" +#~ msgid "Starting $ID: " +#~ msgstr "A iniciar o $ID: " -#: /etc/rc.d/init.d/halt:183 /etc/rc.d/init.d/reboot:183 -msgid "$message" -msgstr "$message" +#~ msgid "vncserver start" +#~ msgstr "arranque do vncserver" -#: /etc/rc.d/init.d/innd:82 -msgid "Stopping INNFeed service: " -msgstr "A desligar o serviço INNFeed: " +#~ msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart|condstop}" +#~ msgstr "" +#~ "Utilização: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart|condstop}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:43 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:42 -msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring." -msgstr "Dispositivo ${DEVICE} tem um endereço MAC diferente do esperado, a ignorar." +#~ msgid "Active network block devices: " +#~ msgstr "Dispositivos de bloco na rede activos: " -#: /etc/rc.d/init.d/psacct:64 -msgid "Process accounting is enabled." -msgstr "A contabilização de processos está activa." +#~ msgid "Shutting down $prog" +#~ msgstr "A desligar o $prog" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:189 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:177 -msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..." -msgstr "A determinar a informação IP para o ${DEVICE}..." +#~ msgid "Starting system logger: " +#~ msgstr "A desligar o servidor de registos do sistema: " + +#~ msgid "$4 (e$2.$3@$1) [pid $pid]" +#~ msgstr "$4 (e$2.$3@$1) [PID $pid]" + +#~ msgid "Shutting down pkcsslotd:" +#~ msgstr "A desligar pkcsslotd:" + +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}" +#~ msgstr "Utilização: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}" + +#~ msgid "Reloading $prog2: " +#~ msgstr "A recarregar $prog2: " + +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +#~ "reload|cyclelogs|online|offline|command}" +#~ msgstr "" +#~ "Utilização: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|" +#~ "force-reload|cyclelogs|online|offline|command}" + +#~ msgid "Starting ctdbd service: " +#~ msgstr "A iniciar o serviço ctdbd: " + +#~ msgid "not reloading due to configuration syntax error" +#~ msgstr "não será recarregado devido a um erro de sintaxe na configuração" + +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status}" +#~ msgstr "Utilização: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status}" + +#~ msgid "Resuming logging: " +#~ msgstr "A retomar logs: " + +#~ msgid "Failed to stop \"$s\". " +#~ msgstr "Falha ao parar \"$s\". " + +#~ msgid "no running guests." +#~ msgstr "nenhuns convidados em execução." + +#~ msgid "Starting icecast streaming daemon: " +#~ msgstr "A iniciar o servidor de transmissões icecast: " + +#~ msgid "Stopping GNU Krell Monitors server ($prog): " +#~ msgstr "A parar servidor 'GNU Krell Monitors' ($prog): " + +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|try-restart}" +#~ msgstr "Utilização: $prog {start|stop|status|restart|try-restart}" + +#~ msgid "Usage: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}" +#~ msgstr "Utilização: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}" + +#~ msgid "Starting kernel logger: " +#~ msgstr "A iniciar o servidor de registos do núcleo: " + +#~ msgid "Shutting down ${NAME}: " +#~ msgstr "A desligar ${NAME}: " + +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|force-stop}" +#~ msgstr "Utilização: $0 {start|stop|restart|status|force-stop}" + +#~ msgid "Telling INIT to go to single user mode." +#~ msgstr "A pedir ao INIT para ir para modo mono-utilizador." + +#~ msgid "Starting $name: " +#~ msgstr "A iniciar $name: " + +#~ msgid "Failed to sort dependency" +#~ msgstr "O sorteio de dependências falhou" + +#~ msgid "Mounting cgroup-hierarchy" +#~ msgstr "A montar cgroup-hierarchy" + +#~ msgid "Usage $0 {start|stop|restart|condrestart|save|status}" +#~ msgstr "Utilização $0 {start|stop|restart|condrestart|save|status}" + +#~ msgid "Starting PC/SC smart card daemon ($prog): " +#~ msgstr "A iniciar o servidor de cartões inteligentes PC/SC ($prog): " + +#~ msgid "" +#~ "Usage: ${IP6TABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" +#~ msgstr "" +#~ "Utilização: ${IP6TABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|" +#~ "save}" + +#~ msgid "*** Warning -- the system did not shut down cleanly. " +#~ msgstr "*** Atenção -- o sistema não terminou ordeiramente. " + +#~ msgid "Stopping $prog for $file: " +#~ msgstr "A parar $prog para $file: " + +#~ msgid "Shutting down $NAME: " +#~ msgstr "A desligar $NAME: " + +#~ msgid "Configuration file /etc/radvd.conf missing" +#~ msgstr "Ficheiro de configuração /etc/radvd.conf não encontrado" + +#~ msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):" +#~ msgstr "A desmontar os sistemas de ficheiros loopback (repetição):" + +#~ msgid "sfcb is not running" +#~ msgstr "sfcb não está a correr" + +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status|panic|save}" +#~ msgstr "" +#~ "Utilização: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status|panic|" +#~ "save}" + +#~ msgid "CTDB is already running" +#~ msgstr "CTDB já está a correr" + +#~ msgid "Error occured while calculating the IPv6to4 prefix" +#~ msgstr "Ocorreu um erro ao calcular o prefixo IPv6-para-4" + +#~ msgid "fetch-crl-boot lockfile present" +#~ msgstr "está presente o ficheiro de lock fetch-crl-boot" + +#~ msgid "$prog reload" +#~ msgstr "recarregar $prog" + +#~ msgid "Stopping MogileFS tracker daemon: " +#~ msgstr "A parar serviço MogileFS tracker: " + +#~ msgid "Starting unbound: " +#~ msgstr "A iniciar 'unbound': " + +#~ msgid "Dumping state of $prog in /tmp/sec.dump: " +#~ msgstr "A guardar o estado de $prog em /tmp/sec.dump: " + +#~ msgid "Starting NIS service: " +#~ msgstr "A iniciar o serviço de NIS: " + +#~ msgid "Failed to run \"$s\". ($ret)" +#~ msgstr "Não foi possível executar \"$s\". ($ret)" + +#~ msgid "RSA key generation" +#~ msgstr "Geração de chave RSA" + +#~ msgid "PORT environment is not set." +#~ msgstr "O ambiente do PORT não está definido." + +#~ msgid "Usage: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" +#~ msgstr "" +#~ "Utilização: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" + +#~ msgid "Killing all running contexts" +#~ msgstr "A terminar todos os contextos em execução" + +#~ msgid "Turning off quotas: " +#~ msgstr "A desligar as quotas: " + +#~ msgid "${IPTABLES}: Applying firewall rules: " +#~ msgstr "${IPTABLES}: A aplicar as regras da firewall: " + +#~ msgid "Shutting down $LLDPAD: " +#~ msgstr "A desligar $LLDPAD: " + +#~ msgid "" +#~ "Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|" +#~ "status|retune|help}" +#~ msgstr "" +#~ "Utilização: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" +#~ "restart|status|retune|help}" + +#~ msgid "Mounting NFS filesystems: " +#~ msgstr "A montar os sistemas de ficheiros NFS: " + +#~ msgid "Starting NetworkManager daemon: " +#~ msgstr "A iniciar o servidor NetworkManager: " + +#~ msgid "" +#~ "Usage: $PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" +#~ msgstr "" +#~ "Utilização: $PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|" +#~ "status}" + +#~ msgid "Stopping Frozen Bubble server(s): " +#~ msgstr "A parar os servidores do Frozen Bubble: " + +#~ msgid "" +#~ "Can not find util-vserver installation (the file '$UTIL_VSERVER_VARS' " +#~ "would be expected); aborting..." +#~ msgstr "" +#~ "Não se encontrou a instalação do util-vserver (seria esperado o ficheiro " +#~ "'$UTIL_VSERVER_VARS'); a interromper..." + +#~ msgid "ctdb dead but subsys locked" +#~ msgstr "ctdb está morto mas o subsys está bloqueado" + +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once|" +#~ "genconfig}" +#~ msgstr "" +#~ "Utilização: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|" +#~ "once|genconfig}" + +#~ msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG" +#~ msgstr "A gravar as regras actuais como $ARPTABLES_CONFIG" + +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload|try-" +#~ "restart}" +#~ msgstr "" +#~ "Utilização: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload|" +#~ "try-restart}" + +#~ msgid "FireHOL: Blocking all communications:" +#~ msgstr "FireHOL: A bloquear todas as comunicações:" + +#~ msgid "Restarting $monitor: " +#~ msgstr "A reiniciar o $monitor: " + +#~ msgid "$named reload" +#~ msgstr "recarregar o $named" + +#~ msgid "move passphrase file" +#~ msgstr "mover o ficheiro da frase-senha" + +#~ msgid "Entering non-interactive startup" +#~ msgstr "A iniciar o arranque não interactivo" + +#~ msgid "Error: no valid $cfg found." +#~ msgstr "Erro: não foi encontrado um $cfg válido." + +#~ msgid "*** Warning -- SELinux is active" +#~ msgstr "*** Atenção -- o SELinux está activo" + +#~ msgid "Reloading xenconsoled daemon: " +#~ msgstr "A recarregar o serviço xenconsoled: " + +#~ msgid "Starting BitTorrent tracker: " +#~ msgstr "A iniciar o módulo de registo do BitTorrent: " + +#~ msgid "ERROR: [ipv6_log] Cannot log to channel '$channel'" +#~ msgstr "ERRO: [ipv6_log] não consigo registar no canal '$channel'" + +#~ msgid "Stopping $master_prog: " +#~ msgstr "A desligar o $master_prog: " + +#~ msgid "Stopping abrt daemon: " +#~ msgstr "A parar serviço abrt: " + +#~ msgid "Reopening $prog log file: " +#~ msgstr "A reabrir o ficheiro de registos do $prog: " + +#~ msgid "" +#~ "Usage: ${IPTABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" +#~ msgstr "" +#~ "Utilização: ${IPTABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" + +#~ msgid "Reloading atop daemon configuration: " +#~ msgstr "A recarregar a configuração do serviço atop: " + +#~ msgid "Stopping CallWeaver: " +#~ msgstr "A parar o CallWeaver: " + +#~ msgid "Reloading smb.conf file: " +#~ msgstr "A recarregar o ficheiro smb.conf: " + +#~ msgid "Stopping capi4linux:" +#~ msgstr "A parar o capi4linux:" -#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:86 /etc/rc.d/init.d/pgpool:119 -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:132 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:94 -msgid "Stopping ${NAME} service: " -msgstr "A desligar o serviço ${NAME}: " +#~ msgid "Shutting down upsdrvctl: " +#~ msgstr "A desligar upsdrvctl: " -#: /etc/rc.d/init.d/xenner:100 -msgid "Stopping xenner daemons" -msgstr "A parar serviços Xenner" +#~ msgid "$message" +#~ msgstr "$message" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:73 -msgid "Moving" -msgstr "A mover" +#~ msgid "Stopping INNFeed service: " +#~ msgstr "A desligar o serviço INNFeed: " -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:148 -msgid "Resuming guests on $uri URI..." -msgstr "A retomar convidados no $uri URI..." +#~ msgid "Process accounting is enabled." +#~ msgstr "A contabilização de processos está activa." -#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:58 -msgid "Starting xenconsoled daemon: " -msgstr "A iniciar o serviço xenconsoled: " +#~ msgid "Stopping ${NAME} service: " +#~ msgstr "A desligar o serviço ${NAME}: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:267 /etc/rc.d/init.d/functions:267 -#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:28 /etc/rc.d/init.d/greylistd:28 -msgid "$base startup" -msgstr "arranque do $base" +#~ msgid "Stopping xenner daemons" +#~ msgstr "A parar serviços Xenner" -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:59 /etc/rc.d/init.d/sshd:62 -msgid "RSA1 key generation" -msgstr "Geração da chave RSA1" +#~ msgid "Moving" +#~ msgstr "A mover" -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:183 -msgid "${IPTABLES}: ${_IPV} is disabled." -msgstr "${IPTABLES}:${_IPV} está desactivado." +#~ msgid "Resuming guests on $uri URI..." +#~ msgstr "A retomar convidados no $uri URI..." -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:630 -msgid "failed to clean cache $s.ko" -msgstr "A limpeza da cache $s.ko falhou." +#~ msgid "Starting xenconsoled daemon: " +#~ msgstr "A iniciar o serviço xenconsoled: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:49 -msgid "Starting $ical: " -msgstr "A iniciar $ical: " +#~ msgid "RSA1 key generation" +#~ msgstr "Geração da chave RSA1" -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:246 -msgid "$0: Link is down" -msgstr "$0: Ligação está em baixo" +#~ msgid "${IPTABLES}: ${_IPV} is disabled." +#~ msgstr "${IPTABLES}:${_IPV} está desactivado." -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:198 -msgid "ktune settings are not applied." -msgstr "Configurações ktune não estão aplicadas." +#~ msgid "failed to clean cache $s.ko" +#~ msgstr "A limpeza da cache $s.ko falhou." -#: /etc/rc.d/init.d/psacct:66 -msgid "Process accounting is disabled." -msgstr "A contabilização de processos está desligada." +#~ msgid "Starting $ical: " +#~ msgstr "A iniciar $ical: " -#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:47 -msgid "ERROR: Only root can run firstboot" -msgstr "ERRO: Apenas o root pode executar o firstboot" +#~ msgid "$0: Link is down" +#~ msgstr "$0: Ligação está em baixo" -#: /etc/rc.d/init.d/ejabberd:34 -msgid "Starting ejabberd: " -msgstr "A iniciar o ejabberd: " +#~ msgid "ktune settings are not applied." +#~ msgstr "Configurações ktune não estão aplicadas." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:37 -msgid "$0: configuration for ${1} not found." -msgstr "$0: a configuração para ${1} não foi encontrada." +#~ msgid "Process accounting is disabled." +#~ msgstr "A contabilização de processos está desligada." -#: /etc/rc.d/init.d/auditd:104 /etc/rc.d/init.d/suricata:76 -#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:102 -msgid "Reloading configuration: " -msgstr "A recarregar configuração: " +#~ msgid "ERROR: Only root can run firstboot" +#~ msgstr "ERRO: Apenas o root pode executar o firstboot" -#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:27 /etc/rc.d/init.d/codasrv:28 -msgid "found CRASH file, srv not started" -msgstr "ficheiro CRASH encontrado, srv não iniciado." +#~ msgid "Starting ejabberd: " +#~ msgstr "A iniciar o ejabberd: " -#: /etc/rc.d/init.d/clement:68 -msgid "Preparing $PROG certificat: " -msgstr "A preparar certificado do $PROG: " +#~ msgid "Reloading configuration: " +#~ msgstr "A recarregar configuração: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:131 -msgid "Configured CIFS mountpoints: " -msgstr "Pontos de montagem CIFS configurados: " +#~ msgid "found CRASH file, srv not started" +#~ msgstr "ficheiro CRASH encontrado, srv não iniciado." -#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:105 -msgid "Shutting down $prog (DHCPv6): " -msgstr "A desligar o $prog (DHCPv6): " +#~ msgid "Preparing $PROG certificat: " +#~ msgstr "A preparar certificado do $PROG: " -#: /etc/rc.d/init.d/innd:40 -msgid "Please run makehistory and/or makedbz before starting innd." -msgstr "Por favor execute o makehistory e/ou makedbz antes de arrancar o innd." +#~ msgid "Configured CIFS mountpoints: " +#~ msgstr "Pontos de montagem CIFS configurados: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:514 -msgid "Enabling local filesystem quotas: " -msgstr "A activar as quotas nos sistemas de ficheiros locais: " +#~ msgid "Shutting down $prog (DHCPv6): " +#~ msgstr "A desligar o $prog (DHCPv6): " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:151 -msgid "Active NCP mountpoints: " -msgstr "Pontos de montagem NCP activos: " +#~ msgid "Please run makehistory and/or makedbz before starting innd." +#~ msgstr "" +#~ "Por favor execute o makehistory e/ou makedbz antes de arrancar o innd." -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:27 -msgid "Disabling periodic fetch-crl: " -msgstr "A desactivar fetch-crl periódico: " +#~ msgid "Enabling local filesystem quotas: " +#~ msgstr "A activar as quotas nos sistemas de ficheiros locais: " -#: /etc/rc.d/init.d/openscadad:90 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstop|condrestart|status}" -msgstr "Utilização: $0 {start|stop|restart|condstop|condrestart|status}" +#~ msgid "Active NCP mountpoints: " +#~ msgstr "Pontos de montagem NCP activos: " -#: /etc/rc.d/init.d/exim:87 -msgid "Shutting down exim: " -msgstr "A desligar o exim: " +#~ msgid "Disabling periodic fetch-crl: " +#~ msgstr "A desactivar fetch-crl periódico: " -#: /etc/rc.d/init.d/condor:169 -msgid "$0: error: program not installed" -msgstr "$0: erro: programa não instalado" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstop|condrestart|status}" +#~ msgstr "Utilização: $0 {start|stop|restart|condstop|condrestart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:224 -msgid "${IPTABLES}: Unloading modules: " -msgstr "${IPTABLES}: A descarregar módulos: " +#~ msgid "Shutting down exim: " +#~ msgstr "A desligar o exim: " -#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:29 -msgid "Stopping pdns-recursor: " -msgstr "A parar o pdns-recursor: " +#~ msgid "$0: error: program not installed" +#~ msgstr "$0: erro: programa não instalado" -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:75 /etc/rc.d/init.d/ypbind:76 -msgid "domain not found" -msgstr "domínio não encontrado" +#~ msgid "${IPTABLES}: Unloading modules: " +#~ msgstr "${IPTABLES}: A descarregar módulos: " -#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:89 -msgid "$0: reload not supported" -msgstr "$0: recarregar não é suportado" +#~ msgid "Stopping pdns-recursor: " +#~ msgstr "A parar o pdns-recursor: " -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:64 -msgid "$prog is not running" -msgstr "$prog não está a correr" +#~ msgid "domain not found" +#~ msgstr "domínio não encontrado" -#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:67 -msgid "sfcb ($pid) is running" -msgstr "sfcb ($pid) está em execução" +#~ msgid "$0: reload not supported" +#~ msgstr "$0: recarregar não é suportado" -#: /etc/rc.d/init.d/named:178 -msgid "Stopping named: " -msgstr "A parar o named: " +#~ msgid "$prog is not running" +#~ msgstr "$prog não está a correr" -#: /etc/rc.d/init.d/atd:50 /etc/rc.d/init.d/chunkd:47 /etc/rc.d/init.d/cld:48 -#: /etc/rc.d/init.d/crond:64 /etc/rc.d/init.d/dropbear:82 -#: /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:41 /etc/rc.d/init.d/iscsi:74 -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:79 /etc/rc.d/init.d/speech-dispatcherd:32 -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:146 /etc/rc.d/init.d/tabled:48 -msgid "Stopping $prog" -msgstr "A desligar o $prog" +#~ msgid "sfcb ($pid) is running" +#~ msgstr "sfcb ($pid) está em execução" -#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:50 -msgid "Starting $prog for $ez_name: " -msgstr "A iniciar o $prog para $ez_name: " +#~ msgid "Stopping named: " +#~ msgstr "A parar o named: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:554 -msgid "yY" -msgstr "sS" +#~ msgid "Stopping $prog" +#~ msgstr "A desligar o $prog" -#: /etc/rc.d/init.d/puppet:56 -msgid "Restarting puppet: " -msgstr "A reiniciar o puppet: " +#~ msgid "Starting $prog for $ez_name: " +#~ msgstr "A iniciar o $prog para $ez_name: " -#: /etc/rc.d/init.d/qemu:54 -msgid "Unregistering binary handler for qemu applications" -msgstr "A terminar o registo do módulo de tratamento de executáveis do qemu" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:681 -msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)" -msgstr "Falta o parâmetro 'endereço IPv4 local' (argumento 2)" +#~ msgid "yY" +#~ msgstr "sS" -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:273 /etc/rc.d/init.d/firehol:277 -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:279 -msgid "FireHOL: Restoring old firewall:" -msgstr "FireHOL: A restaurar firewall antigo:" +#~ msgid "Restarting puppet: " +#~ msgstr "A reiniciar o puppet: " -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:137 -msgid "Shutting down NFS quotas: " -msgstr "A desactivar as quotas de NFS: " +#~ msgid "Unregistering binary handler for qemu applications" +#~ msgstr "A terminar o registo do módulo de tratamento de executáveis do qemu" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:189 /etc/rc.d/init.d/functions:225 -msgid "$0: Usage: daemon [+/-nicelevel] {program}" -msgstr "$0: Utilização: daemon [+/-nicelevel] {programa}" +#~ msgid "FireHOL: Restoring old firewall:" +#~ msgstr "FireHOL: A restaurar firewall antigo:" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:442 -msgid "${base} dead but subsys locked" -msgstr "${base} está morto mas o subsys está bloqueado" +#~ msgid "Shutting down NFS quotas: " +#~ msgstr "A desactivar as quotas de NFS: " -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:546 -msgid " restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload" -msgstr " restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload" - -#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:47 /etc/rc.d/init.d/watchdog:28 -msgid "$prog: already running" -msgstr "$prog: já está a correr" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:151 -msgid "Resuming guest $name: " -msgstr "A retomar convidado $name: " - -#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:71 -msgid "sfcb is not running, but pid file exists" -msgstr "sfcb não está a correr, mas existe o ficheiro pid" - -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:93 -msgid "Force-stopping $prog: " -msgstr "A desligar à força o $prog: " - -#: /etc/rc.d/init.d/lcdproc:99 -msgid "Reloading ${prog} config file: " -msgstr "A reler ficheiro de configuração do ${prog}: " - -#: /etc/rc.d/init.d/amd:129 /etc/rc.d/init.d/atd:108 /etc/rc.d/init.d/auth2:92 -#: /etc/rc.d/init.d/autogroup:111 /etc/rc.d/init.d/autohome:109 -#: /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:132 /etc/rc.d/init.d/boa:107 -#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:188 /etc/rc.d/init.d/bro:184 -#: /etc/rc.d/init.d/certmonger:89 /etc/rc.d/init.d/chunkd:105 -#: /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:90 /etc/rc.d/init.d/cld:106 -#: /etc/rc.d/init.d/clvmd:208 /etc/rc.d/init.d/coda-client:86 -#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:93 /etc/rc.d/init.d/collectl:99 -#: /etc/rc.d/init.d/couchdb:112 /etc/rc.d/init.d/crond:130 -#: /etc/rc.d/init.d/dmapd:88 /etc/rc.d/init.d/fcron_watch_config:99 -#: /etc/rc.d/init.d/fence_virtd:109 /etc/rc.d/init.d/fsniper:94 -#: /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:121 /etc/rc.d/init.d/imapproxy:101 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:177 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:148 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:152 /etc/rc.d/init.d/keepalived:106 -#: /etc/rc.d/init.d/kojid:81 /etc/rc.d/init.d/kojira:81 -#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:110 /etc/rc.d/init.d/miredo-client:115 -#: /etc/rc.d/init.d/miredo-server:117 /etc/rc.d/init.d/mrepo:94 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:205 /etc/rc.d/init.d/netplugd:112 -#: /etc/rc.d/init.d/netsniff-ng:108 /etc/rc.d/init.d/noip:102 -#: /etc/rc.d/init.d/npcd:100 /etc/rc.d/init.d/nslcd:79 -#: /etc/rc.d/init.d/nuauth:133 /etc/rc.d/init.d/nufw:129 -#: /etc/rc.d/init.d/nxtvepgd:101 /etc/rc.d/init.d/oidentd:107 -#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:109 /etc/rc.d/init.d/openhpi-subagent:99 -#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:102 /etc/rc.d/init.d/poker-server:105 -#: /etc/rc.d/init.d/popfile:148 /etc/rc.d/init.d/postgrey:109 -#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:110 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:107 -#: /etc/rc.d/init.d/searchd:103 /etc/rc.d/init.d/sigul_bridge:67 -#: /etc/rc.d/init.d/sigul_server:68 /etc/rc.d/init.d/spampd:105 -#: /etc/rc.d/init.d/speech-dispatcherd:90 /etc/rc.d/init.d/sssd:117 -#: /etc/rc.d/init.d/suricata:113 /etc/rc.d/init.d/tabled:106 -#: /etc/rc.d/init.d/tcsd:130 /etc/rc.d/init.d/thttpd:103 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:103 /etc/rc.d/init.d/tokyotyrant:99 -#: /etc/rc.d/init.d/trytond:113 /etc/rc.d/init.d/tuned:80 -#: /etc/rc.d/init.d/unbound:130 /etc/rc.d/init.d/update:127 -#: /etc/rc.d/init.d/uuidd:114 /etc/rc.d/init.d/vtund:107 -#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:140 /etc/rc.d/init.d/ypbind:176 -#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:91 /etc/rc.d/init.d/ypserv:88 -#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:78 /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:230 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload}" -msgstr "Utilização: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload}" +#~ msgid " restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload" +#~ msgstr " restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload" -#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:40 -msgid "Stopping smokeping: " -msgstr "A desligar smokeping: " +#~ msgid "$prog: already running" +#~ msgstr "$prog: já está a correr" -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:63 -msgid "vncserver startup" -msgstr "arranque do vncserver" +#~ msgid "Resuming guest $name: " +#~ msgstr "A retomar convidado $name: " -#: /etc/rc.d/init.d/unbound:49 -msgid "Generating unbound control key and certificate: " -msgstr "A gerar chave de controle e certificado 'unbound': " +#~ msgid "sfcb is not running, but pid file exists" +#~ msgstr "sfcb não está a correr, mas existe o ficheiro pid" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:77 -msgid "" -"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}" -msgstr "O /etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} não existe para ${DEVICE}" +#~ msgid "Force-stopping $prog: " +#~ msgstr "A desligar à força o $prog: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/init.ipv6-global:158 -msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" -msgstr "Utilização: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" +#~ msgid "Reloading ${prog} config file: " +#~ msgstr "A reler ficheiro de configuração do ${prog}: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:108 -msgid "" -"Usage: $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" -msgstr "Utilização: $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +#~ "reload}" +#~ msgstr "" +#~ "Utilização: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|" +#~ "force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/ushare:76 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status" -msgstr "Utilização: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status" +#~ msgid "Stopping smokeping: " +#~ msgstr "A desligar smokeping: " -#: /etc/rc.d/init.d/innd:62 -msgid "Stopping INND service (the hard way): " -msgstr "A parar o serviço INND (em último recurso): " +#~ msgid "vncserver startup" +#~ msgstr "arranque do vncserver" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:994 -msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format" -msgstr "A 'gateway' por omissão de IPv6 '$address' não está no formato correcto" +#~ msgid "Generating unbound control key and certificate: " +#~ msgstr "A gerar chave de controle e certificado 'unbound': " -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:57 -msgid "$base dead but subsys locked" -msgstr "O ${base} está morto mas o subsys está bloqueado" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-" +#~ "reload|try-restart}" +#~ msgstr "" +#~ "Utilização: $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-" +#~ "reload|try-restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/argus:38 -msgid "Shutting down argus: " -msgstr "A desligar o argus: " +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status" +#~ msgstr "Utilização: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status" -#: /etc/rc.d/init.d/cgred:87 -msgid "Stopping CGroup Rules Engine Daemon..." -msgstr "A parar o serviço 'CGroup Rules Engine': " +#~ msgid "Stopping INND service (the hard way): " +#~ msgstr "A parar o serviço INND (em último recurso): " -#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:35 -msgid "Stopping HAL daemon: " -msgstr "A parar o servidor HAL: " +#~ msgid "$base dead but subsys locked" +#~ msgstr "O ${base} está morto mas o subsys está bloqueado" -#: /etc/rc.d/init.d/asterisk:80 -msgid "Starting asterisk: " -msgstr "A iniciar o asterisk: " +#~ msgid "Shutting down argus: " +#~ msgstr "A desligar o argus: " -#: /etc/rc.d/init.d/vnstat:90 -msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|force-reload|restart|try-restart|status}" -msgstr "Utilização: $0 {start|stop|reload|force-reload|restart|try-restart|status}" +#~ msgid "Stopping CGroup Rules Engine Daemon..." +#~ msgstr "A parar o serviço 'CGroup Rules Engine': " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:68 -msgid "*** problems. Dropping you to a shell; the system will reboot" -msgstr "*** problemas. A deixá-lo numa linha de comandos; o sistema será reiniciado" +#~ msgid "Stopping HAL daemon: " +#~ msgstr "A parar o servidor HAL: " -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:59 -msgid "Starting arptables_jf" -msgstr "A iniciar arptables_jf" +#~ msgid "Starting asterisk: " +#~ msgstr "A iniciar o asterisk: " -#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:54 -msgid "Starting RPC gssd: " -msgstr "A iniciar o RPC gssd: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|reload|force-reload|restart|try-restart|status}" +#~ msgstr "" +#~ "Utilização: $0 {start|stop|reload|force-reload|restart|try-restart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:187 -msgid "reload" -msgstr "recarregar" +#~ msgid "Starting arptables_jf" +#~ msgstr "A iniciar arptables_jf" -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:60 -msgid "fetch-crl-boot lockfile not-present" -msgstr "o ficheiro de lock fetch-crl-boot não está presente" +#~ msgid "Starting RPC gssd: " +#~ msgstr "A iniciar o RPC gssd: " -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:38 -msgid "Starting Mldonkey (mlnet): " -msgstr "A iniciar Mldonkey (mlnet): " +#~ msgid "reload" +#~ msgstr "recarregar" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:58 /etc/rc.d/rc.sysinit:205 -msgid "Setting up Logical Volume Management:" -msgstr "A configurar a Gestão de Volumes Lógicos (LVM):" +#~ msgid "fetch-crl-boot lockfile not-present" +#~ msgstr "o ficheiro de lock fetch-crl-boot não está presente" -#: /etc/rc.d/init.d/ladvd:47 -msgid "Starting ladvd: " -msgstr "A iniciar ladvd: " +#~ msgid "Starting Mldonkey (mlnet): " +#~ msgstr "A iniciar Mldonkey (mlnet): " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:119 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:120 -msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}" -msgstr "ERRO: não foi possível adicionar a vlan ${VID} como ${DEVICE} ao disp. ${PHYSDEV}" +#~ msgid "Setting up Logical Volume Management:" +#~ msgstr "A configurar a Gestão de Volumes Lógicos (LVM):" -#: /etc/rc.d/init.d/openvpn:125 -msgid "Starting openvpn: " -msgstr "A iniciar o openvpn: " +#~ msgid "Starting ladvd: " +#~ msgstr "A iniciar ladvd: " -#: /etc/rc.d/init.d/mailman:168 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status}" -msgstr "Utilização: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status}" +#~ msgid "Starting openvpn: " +#~ msgstr "A iniciar o openvpn: " -#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:959 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:983 -msgid "Reloading ${prog}: " -msgstr "A recarregar ${prog}: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|" +#~ "status}" +#~ msgstr "" +#~ "Utilização: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" +#~ "restart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:53 -msgid "Starting RPC idmapd: " -msgstr "A iniciar o RPC idmapd: " +#~ msgid "Reloading ${prog}: " +#~ msgstr "A recarregar ${prog}: " -#: /etc/rc.d/init.d/wine:24 -msgid "Binary handler for Windows applications already registered" -msgstr "O módulo de tratamento de executáveis de Windows já está registado" +#~ msgid "Starting RPC idmapd: " +#~ msgstr "A iniciar o RPC idmapd: " -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:578 -msgid "$s$pid is running..." -msgstr "$s$pid está a correr..." +#~ msgid "Binary handler for Windows applications already registered" +#~ msgstr "O módulo de tratamento de executáveis de Windows já está registado" -#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:33 -msgid "Fixing /proc entries visibility" -msgstr "A corrigir a visibilidade dos itens do /proc" +#~ msgid "$s$pid is running..." +#~ msgstr "$s$pid está a correr..." -#: /etc/rc.d/init.d/tor:82 -msgid "program is not running" -msgstr "O programa não está a correr" +#~ msgid "Fixing /proc entries visibility" +#~ msgstr "A corrigir a visibilidade dos itens do /proc" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:51 -msgid "Bridge support not available: brctl not found" -msgstr "Suporte a 'bridge' não disponível: brctl não encontrado" +#~ msgid "program is not running" +#~ msgstr "O programa não está a correr" -#: /etc/rc.d/init.d/innd:89 -msgid "Stopping INN actived service: " -msgstr "A desligar o serviço INN actived: " +#~ msgid "Stopping INN actived service: " +#~ msgstr "A desligar o serviço INN actived: " -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:445 -msgid "Stopping all ${MODULE_NAME} drivers: " -msgstr "A parar todos os controladores do ${MODULE_NAME}: " +#~ msgid "Stopping all ${MODULE_NAME} drivers: " +#~ msgstr "A parar todos os controladores do ${MODULE_NAME}: " -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:209 -msgid "None" -msgstr "Nenhum" +#~ msgid "None" +#~ msgstr "Nenhum" -#: /etc/rc.d/init.d/tor:103 -msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}" -msgstr "Utilização: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}" +#~ msgstr "Utilização: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:19 -msgid "$0: /etc/sysconfig/ktune does not exist." -msgstr "$0: /etc/sysconfig/ktune não existe." +#~ msgid "$0: /etc/sysconfig/ktune does not exist." +#~ msgstr "$0: /etc/sysconfig/ktune não existe." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:187 -msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen" -msgstr "erro em $FILE: o dispositivo $parent_device:$DEVNUM já foi encontrado em $devseen" +#~ msgid "Restarting..." +#~ msgstr "A reiniciar..." -#: /etc/init/splash-manager.conf:14 -msgid "Restarting..." -msgstr "A reiniciar..." +#~ msgid "Shutting down kernel logger: " +#~ msgstr "A desligar o servidor de registos do núcleo: " -#: /etc/rc.d/init.d/sysklogd:51 -msgid "Shutting down kernel logger: " -msgstr "A desligar o servidor de registos do núcleo: " +#~ msgid "$prog exporting databases" +#~ msgstr "$prog a exportar bases de dados" -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:98 -msgid "$prog exporting databases" -msgstr "$prog a exportar bases de dados" +#~ msgid "CIM server is not running, but lock file exists" +#~ msgstr "O servidor CIM não está a correr, mas ficheiro de lock existe" -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:115 -msgid "CIM server is not running, but lock file exists" -msgstr "O servidor CIM não está a correr, mas ficheiro de lock existe" +#~ msgid "Starting Qpid AMQP daemon: " +#~ msgstr "A iniciar o servidor AMQP do Qpid: " -#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:66 -msgid "Starting Qpid AMQP daemon: " -msgstr "A iniciar o servidor AMQP do Qpid: " +#~ msgid "Starting UPS driver controller: " +#~ msgstr "A inicializar o controlador de UPSs: " -#: /etc/rc.d/init.d/ups:40 -msgid "Starting UPS driver controller: " -msgstr "A inicializar o controlador de UPSs: " +#~ msgid "Shutting down BitTorrent seed client: " +#~ msgstr "A terminar o cliente de fontes do BitTorrent: " -#: /etc/rc.d/init.d/btseed:47 -msgid "Shutting down BitTorrent seed client: " -msgstr "A terminar o cliente de fontes do BitTorrent: " +#~ msgid "Reloading xend daemon: " +#~ msgstr "A recarregar serviço Xend: " -#: /etc/rc.d/init.d/xend:59 -msgid "Reloading xend daemon: " -msgstr "A recarregar serviço Xend: " +#~ msgid "Halting system..." +#~ msgstr "A parar o sistema..." -#: /etc/rc.d/init.d/halt:53 /etc/rc.d/init.d/reboot:53 -msgid "Halting system..." -msgstr "A parar o sistema..." +#~ msgid "Reloading Avahi daemon... " +#~ msgstr "A carregar de novo o servidor Avahi..." -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:73 -msgid "Reloading Avahi daemon... " -msgstr "A carregar de novo o servidor Avahi..." +#~ msgid "${IPTABLES}: /sbin/$IPTABLES does not exist." +#~ msgstr "${IPTABLES}: O /sbin/$IPTABLES não existe." -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:33 -msgid "${IPTABLES}: /sbin/$IPTABLES does not exist." -msgstr "${IPTABLES}: O /sbin/$IPTABLES não existe." +#~ msgid "Starting infrared remote control daemon ($prog): " +#~ msgstr "" +#~ "A iniciar o servidor do controlo remoto por infravermelhos ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:65 -msgid "Starting infrared remote control daemon ($prog): " -msgstr "A iniciar o servidor do controlo remoto por infravermelhos ($prog): " +#~ msgid "$prog status is unknown" +#~ msgstr "O estado do $prog é desconhecido" -#: /etc/rc.d/init.d/condor:212 -msgid "$prog status is unknown" -msgstr "O estado do $prog é desconhecido" +#~ msgid "Stopping YP map server: " +#~ msgstr "A desligar o servidor de mapeamento YP: " -#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:43 -msgid "Stopping YP map server: " -msgstr "A desligar o servidor de mapeamento YP: " +#~ msgid "${IP6TABLES}: Firewall is not configured. " +#~ msgstr "${IP6TABLES}: A 'firewall' não está configurada. " -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:295 -msgid "${IP6TABLES}: Firewall is not configured. " -msgstr "${IP6TABLES}: A 'firewall' não está configurada. " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}" +#~ msgstr "" +#~ "Utilização: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/canna:89 /etc/rc.d/init.d/condor:224 -#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:67 /etc/rc.d/init.d/odccm:63 -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:191 /etc/rc.d/init.d/ups:143 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}" -msgstr "Utilização: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}" +#~ msgid "Monthly smolt check-in is disabled." +#~ msgstr "O envio mensal do smolt está desactivado." -#: /etc/rc.d/init.d/smolt:68 -msgid "Monthly smolt check-in is disabled." -msgstr "O envio mensal do smolt está desactivado." +#~ msgid "$prog check" +#~ msgstr "verificação do $prog" -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:120 -msgid "$prog check" -msgstr "verificação do $prog" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|" +#~ "status}" +#~ msgstr "" +#~ "Utilização: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-" +#~ "reload|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/dictd:94 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-" -"reload|status}" -msgstr "Utilização: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|status}" +#~ msgid "Usage: status {program}" +#~ msgstr "Utilização: status {programa}" -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:37 -msgid "Usage: status {program}" -msgstr "Utilização: status {programa}" +#~ msgid "Binding NIS service: " +#~ msgstr "A associar o serviço NIS: " -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:91 -msgid "Binding NIS service: " -msgstr "A associar o serviço NIS: " +#~ msgid "Tap support not available: tunctl not found" +#~ msgstr "Suporte Tap não disponível: tunctl não encontrado" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:64 -msgid "Tap support not available: tunctl not found" -msgstr "Suporte Tap não disponível: tunctl não encontrado" +#~ msgid "Usage: killproc {pids} [signal]" +#~ msgstr "Utilização: killproc {pids} [sinal]" -#: /etc/rc.d/init.d/voms:226 -msgid "Usage: killproc {pids} [signal]" -msgstr "Utilização: killproc {pids} [sinal]" +#~ msgid "Stopping Red Hat Network Daemon: " +#~ msgstr "A desligar o servidor da Red Hat Network: " -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:64 -msgid "Stopping Red Hat Network Daemon: " -msgstr "A desligar o servidor da Red Hat Network: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|propagate}" +#~ msgstr "Utilização: $0 {start|stop|status|restart|propagate}" -#: /etc/rc.d/init.d/kdump:376 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|propagate}" -msgstr "Utilização: $0 {start|stop|status|restart|propagate}" +#~ msgid "Shutting down RPC svcgssd: " +#~ msgstr "A desligar o RPC svcgssd: " -#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:84 -msgid "Stopping $prog daemon: " -msgstr "A parar o servidor $prog: " +#~ msgid "Reloading NIS service: " +#~ msgstr "A recarregar o serviço NIS: " -#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:95 -msgid "Shutting down RPC svcgssd: " -msgstr "A desligar o RPC svcgssd: " +#~ msgid "Starting $SERVICE daemon: " +#~ msgstr "A iniciar o servidor $SERVICE: " -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:155 -msgid "Reloading NIS service: " -msgstr "A recarregar o serviço NIS: " +#~ msgid "Stoping xen blktapctrl daemon: " +#~ msgstr "A parar o serviço xen blktapctrl: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:283 -msgid "" -"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't" -msgstr "A utilização de 6-para-4 e reencaminhamento IPv6 RADVD normalmente deve estar activa, mas não está" +#~ msgid "Stopping rusers services: " +#~ msgstr "A desligar o serviço rusers: " -#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:60 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:38 -#: /etc/rc.d/init.d/matahari:22 -msgid "Starting $SERVICE daemon: " -msgstr "A iniciar o servidor $SERVICE: " +#~ msgid "Disabling Moodle cron job: " +#~ msgstr "A desactivar a tarefa do Cron Moodle: " -#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:48 -msgid "Stoping xen blktapctrl daemon: " -msgstr "A parar o serviço xen blktapctrl: " +#~ msgid "Starting dund: " +#~ msgstr "A iniciar o dund: " -#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:57 -msgid "Stopping rusers services: " -msgstr "A desligar o serviço rusers: " +#~ msgid "Stopping Orbited: " +#~ msgstr "A parar Orbited: " -#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:46 /etc/rc.d/init.d/glacier2router:49 -#: /etc/rc.d/init.d/icegridnode:47 /etc/rc.d/init.d/icegridnode:50 -#: /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:47 /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:50 -msgid "Starting $progbase: " -msgstr "A iniciar $progbase: " +#~ msgid "Reloading config for $prog: " +#~ msgstr "A recarregar configuração para $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:39 -msgid "Disabling Moodle cron job: " -msgstr "A desactivar a tarefa do Cron Moodle: " +#~ msgid "Starting system message bus: " +#~ msgstr "A iniciar o serviço de mensagens do sistema: " -#: /etc/rc.d/init.d/dund:26 -msgid "Starting dund: " -msgstr "A iniciar o dund: " +#~ msgid "Restarting $gateway: " +#~ msgstr "A reiniciar $gateway: " -#: /etc/rc.d/init.d/orbited:32 -msgid "Stopping Orbited: " -msgstr "A parar Orbited: " +#~ msgid "Shutting down ladvd: " +#~ msgstr "A desligar ladvd: " -#: /etc/rc.d/init.d/vtund:59 -msgid "Reloading config for $prog: " -msgstr "A recarregar configuração para $prog: " +#~ msgid "Usage: drbdlinksclean {start|stop|status|restart|force-reload}" +#~ msgstr "Utilização: drbdlinksclean {start|stop|status|restart|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:36 -msgid "Starting system message bus: " -msgstr "A iniciar o serviço de mensagens do sistema: " +#~ msgid "$prog importing databases" +#~ msgstr "$prog a importar bases de dados" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:77 -msgid "Restarting $gateway: " -msgstr "A reiniciar $gateway: " +#~ msgid "Starting distributed compiler daemon: " +#~ msgstr "A iniciar serviço de compilação distribuída: " -#: /etc/rc.d/init.d/ladvd:57 -msgid "Shutting down ladvd: " -msgstr "A desligar ladvd: " +#~ msgid "Starting OpenSCADA daemon: " +#~ msgstr "A iniciar serviço OpenSCADA: " -#: /etc/rc.d/init.d/drbdlinksclean:72 -msgid "Usage: drbdlinksclean {start|stop|status|restart|force-reload}" -msgstr "Utilização: drbdlinksclean {start|stop|status|restart|force-reload}" +#~ msgid "done" +#~ msgstr "concluído" -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:66 -msgid "$prog importing databases" -msgstr "$prog a importar bases de dados" +#~ msgid "Stopping $PROG:" +#~ msgstr "A parar $PROG: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:743 -msgid "" -"Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is " -"already configured on device '$devnew'" -msgstr "O endereço remoto '$addressipv4tunnel' no dispositivo de túnel '$device' já está configurado no dispositivo '$devnew'" +#~ msgid "Stopping supervisord: " +#~ msgstr "A parar o supervisord: " -#: /etc/rc.d/init.d/iceccd:32 -msgid "Starting distributed compiler daemon: " -msgstr "A iniciar serviço de compilação distribuída: " +#~ msgid "Suspending $name: " +#~ msgstr "A suspender $name: " -#: /etc/rc.d/init.d/openscadad:33 -msgid "Starting OpenSCADA daemon: " -msgstr "A iniciar serviço OpenSCADA: " +#~ msgid "Starting vbi proxy daemon: " +#~ msgstr "A iniciar o servidor 'proxy' do VBI: " -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:157 /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:188 -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:213 -msgid "done" -msgstr "concluído" +#~ msgid "Enabling nightly yum update: " +#~ msgstr "A activar a actualização diária com o yum: " -#: /etc/rc.d/init.d/clement:183 -msgid "Stopping $PROG:" -msgstr "A parar $PROG: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" +#~ msgstr "" +#~ "Utilização: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:30 -msgid "Stopping supervisord: " -msgstr "A parar o supervisord: " +#~ msgid "Reloading postfix: " +#~ msgstr "A recarregar o postfix: " -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:173 -msgid "Suspending $name: " -msgstr "A suspender $name: " +#~ msgid "Reloading maps" +#~ msgstr "A carregar de novo os mapas" -#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:23 -msgid "Starting vbi proxy daemon: " -msgstr "A iniciar o servidor 'proxy' do VBI: " +#~ msgid "Initializing OpenCT smart card terminals: " +#~ msgstr "A inicializar os terminais de cartões inteligentes OpenCT: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:40 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:58 -msgid "" -"Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and " -"restart (IPv6) networking" -msgstr "O dispositivo '$DEVICE' não é suportado aqui, utilize o parâmetro IPV6_AUTOTUNNEL e reinicie a rede (IPv6)" - -#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:22 -msgid "Enabling nightly yum update: " -msgstr "A activar a actualização diária com o yum: " - -#: /etc/rc.d/init.d/apt:75 /etc/rc.d/init.d/denyhosts:173 -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:66 /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:61 -#: /etc/rc.d/init.d/incrond:58 /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:57 -#: /etc/rc.d/init.d/mogstored:57 /etc/rc.d/init.d/orbited:69 -#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:58 /etc/rc.d/init.d/perlbal:58 -#: /etc/rc.d/init.d/pound:58 /etc/rc.d/init.d/rwalld:90 -#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:90 /etc/rc.d/init.d/smolt:73 -#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:59 /etc/rc.d/init.d/yum-cron:65 -#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:71 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" -msgstr "Utilização: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:98 -msgid "Reloading postfix: " -msgstr "A recarregar o postfix: " - -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:148 -msgid "Reloading maps" -msgstr "A carregar de novo os mapas" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:496 -msgid "Missing parameter 'IPv4 address' (arg 1)" -msgstr "Falta o parâmetro 'endereço IPv4 (argumento 1)" +#~ msgid "Unconfigured: $prog, see /etc/sysconfig/hddtemp: " +#~ msgstr "Não configurado: $prog, ver em /etc/sysconfig/hddtemp: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1167 -msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd" -msgstr "Ficheiro de PID '$pidfile' está vazio, não foi possível enviar evento ao radvd" +#~ msgid "${IPTABLES}: Saving firewall rules to $IPTABLES_DATA: " +#~ msgstr "${IPTABLES}: A gravar regras da firewall em $IPTABLES_DATA: " -#: /etc/rc.d/init.d/openct:38 -msgid "Initializing OpenCT smart card terminals: " -msgstr "A inicializar os terminais de cartões inteligentes OpenCT: " +#~ msgid "Setting network parameters... " +#~ msgstr "A configurar os parâmetros de rede... " -#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:43 -msgid "Unconfigured: $prog, see /etc/sysconfig/hddtemp: " -msgstr "Não configurado: $prog, ver em /etc/sysconfig/hddtemp: " +#~ msgid "Stopping distributed compiler daemon: " +#~ msgstr "A parar serviço de compilação distribuída: " -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:250 -msgid "${IPTABLES}: Saving firewall rules to $IPTABLES_DATA: " -msgstr "${IPTABLES}: A gravar regras da firewall em $IPTABLES_DATA: " +#~ msgid "Starting Condor daemons: " +#~ msgstr "A iniciar o serviço Condor: " -#: /etc/rc.d/init.d/network:268 -msgid "Currently active devices:" -msgstr "Dispositivos activos de momento:" +#~ msgid "Path to vshelper has been set" +#~ msgstr "A localização do 'vshelper' foi definida" -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:46 -msgid "Setting network parameters... " -msgstr "A configurar os parâmetros de rede... " +#~ msgid "Running fetch-crl on boot can take a while: " +#~ msgstr "Executar o fetch-crl no arranque pode demorar um pouco: " -#: /etc/rc.d/init.d/iceccd:66 -msgid "Stopping distributed compiler daemon: " -msgstr "A parar serviço de compilação distribuída: " +#~ msgid "Stopping Wesnoth game server: " +#~ msgstr "A parar o servidor de jogos Wesnoth: " -#: /etc/rc.d/init.d/condor:40 -msgid "Starting Condor daemons: " -msgstr "A iniciar o serviço Condor: " +#~ msgid "Stopping xenstored daemon: " +#~ msgstr "A parar o serviço xenstored: " -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:134 -msgid "Path to vshelper has been set" -msgstr "A localização do 'vshelper' foi definida" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|" +#~ "status}" +#~ msgstr "" +#~ "Utilização: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +#~ "reload|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:22 -msgid "Running fetch-crl on boot can take a while: " -msgstr "Executar o fetch-crl no arranque pode demorar um pouco: " +#~ msgid "Checking SMART devices now: " +#~ msgstr "A verificar os dispositivos SMART: " -#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:65 -msgid "Stopping Wesnoth game server: " -msgstr "A parar o servidor de jogos Wesnoth: " +#~ msgid "Importing packets to monotone database: " +#~ msgstr "A importar os pacote para a base de dados do 'monotone': " -#: /etc/rc.d/init.d/xenstored:57 -msgid "Stopping xenstored daemon: " -msgstr "A parar o serviço xenstored: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +#~ "reload|rotate|resume}" +#~ msgstr "" +#~ "Utilização: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|" +#~ "force-reload|rotate|resume}" -#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:102 /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:92 -#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:102 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|status}" -msgstr "Utilização: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|status}" +#~ msgid "$prog is running..." +#~ msgstr "O $prog está a correr..." -#: /etc/rc.d/init.d/smartd:88 -msgid "Checking SMART devices now: " -msgstr "A verificar os dispositivos SMART: " +#~ msgid "Reloading $LLDPAD is not supported: " +#~ msgstr "Recarregar $LLDPAD não é suportado: " -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:216 -msgid "Importing packets to monotone database: " -msgstr "A importar os pacote para a base de dados do 'monotone': " +#~ msgid "Mldonkey (mlnet) is stopped" +#~ msgstr "Mldonkey (mlnet) está parado" -#: /etc/rc.d/init.d/auditd:163 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|rotate|resume}" -msgstr "Utilização: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|rotate|resume}" +#~ msgid "Starting $PROG: " +#~ msgstr "A iniciar o $PROG: " -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:86 -msgid "$prog is running..." -msgstr "O $prog está a correr..." +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}" +#~ msgstr "Utilização: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:55 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:55 -msgid "$*" -msgstr "$*" +#~ msgid "Shutting down icecast streaming daemon: " +#~ msgstr "A parar o servidor de transmissões icecast: " -#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:237 -msgid "Reloading $LLDPAD is not supported: " -msgstr "Recarregar $LLDPAD não é suportado: " +#~ msgid "FireHOL: Clearing Firewall:" +#~ msgstr "FireHOL: A limpar a Firewall:" -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:91 -msgid "Mldonkey (mlnet) is stopped" -msgstr "Mldonkey (mlnet) está parado" +#~ msgid "(Repair filesystem)" +#~ msgstr "(Reparar sistema de ficheiros)" -#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:39 /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:44 -#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:28 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:38 -#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:38 /etc/rc.d/init.d/radvd:47 -#: /etc/rc.d/init.d/ripd:38 /etc/rc.d/init.d/ripngd:38 -#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:27 /etc/rc.d/init.d/zebra:35 -msgid "Starting $PROG: " -msgstr "A iniciar o $PROG: " +#~ msgid "not reloading $httpd due to configuration syntax error" +#~ msgstr "" +#~ "$httpd não será recarregado devido a um erro de sintaxe na configuração" -#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:74 /etc/rc.d/init.d/dc_server:70 -#: /etc/rc.d/init.d/ser:93 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}" -msgstr "Utilização: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}" +#~ msgid "Stopping $SERVICE:" +#~ msgstr "A parar $SERVICE: " -#: /etc/rc.d/init.d/icecast:38 -msgid "Shutting down icecast streaming daemon: " -msgstr "A parar o servidor de transmissões icecast: " +#~ msgid "Starting infrared remote control mouse daemon ($prog2): " +#~ msgstr "" +#~ "A iniciar o servidor do rato para o comando remoto por infravermelhos " +#~ "($prog2): " -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5530 /etc/rc.d/init.d/firehol:5546 -msgid "FireHOL: Clearing Firewall:" -msgstr "FireHOL: A limpar a Firewall:" +#~ msgid "Setting NIS domain name $NISDOMAIN: " +#~ msgstr "A configurar o domínio NIS como $NISDOMAIN: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:344 -msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END" -msgstr "erro em $FILE: IPADDR_START mais elevado do que IPADDR_END" +#~ msgid "Starting Frozen Bubble server(s): " +#~ msgstr "A iniciar os servidores do Frozen Bubble: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:92 /etc/rc.d/rc.sysinit:434 -msgid "(Repair filesystem)" -msgstr "(Reparar sistema de ficheiros)" +#~ msgid "Starting auto nice daemon:" +#~ msgstr "A iniciar o servidor de 'nice' automático:" -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:77 -msgid "not reloading $httpd due to configuration syntax error" -msgstr "$httpd não será recarregado devido a um erro de sintaxe na configuração" +#~ msgid "Checking database format in" +#~ msgstr "A verificar o formato da base de dados em" -#: /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:57 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:49 -msgid "Stopping $SERVICE:" -msgstr "A parar $SERVICE: " +#~ msgid "Suspending guests on $uri URI..." +#~ msgstr "A suspender convidados no $uri URI..." -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:71 -msgid "Starting infrared remote control mouse daemon ($prog2): " -msgstr "A iniciar o servidor do rato para o comando remoto por infravermelhos ($prog2): " +#~ msgid "Starting $prog: $conf" +#~ msgstr "A iniciar o $prog: $conf" -#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:37 -msgid "Setting NIS domain name $NISDOMAIN: " -msgstr "A configurar o domínio NIS como $NISDOMAIN: " +#~ msgid "Shutting down up-imapproxy daemon: " +#~ msgstr "A parar serviço up-imapproxy: " -#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:25 -msgid "Starting Frozen Bubble server(s): " -msgstr "A iniciar os servidores do Frozen Bubble: " +#~ msgid "Staring new master $prog: " +#~ msgstr "A iniciar novo master do $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/and:36 -msgid "Starting auto nice daemon:" -msgstr "A iniciar o servidor de 'nice' automático:" +#~ msgid "VNC server" +#~ msgstr "Servidor VNC" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:200 -msgid "Checking database format in" -msgstr "A verificar o formato da base de dados em" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|" +#~ "status}" +#~ msgstr "" +#~ "Utilização: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" +#~ "restart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:254 -msgid "Suspending guests on $uri URI..." -msgstr "A suspender convidados no $uri URI..." +#~ msgid "Options:" +#~ msgstr "Opções:" -#: /etc/rc.d/init.d/hostapd:37 -msgid "Starting $prog: $conf" -msgstr "A iniciar o $prog: $conf" +#~ msgid "packet import" +#~ msgstr "importação de pacotes" -#: /etc/rc.d/init.d/imapproxy:43 -msgid "Shutting down up-imapproxy daemon: " -msgstr "A parar serviço up-imapproxy: " +#~ msgid "$file: " +#~ msgstr "$file: " -#: /etc/rc.d/init.d/nginx:86 -msgid "Staring new master $prog: " -msgstr "A iniciar novo master do $prog: " +#~ msgid "To lose old key remove file" +#~ msgstr "Para apagar a velha chave, remova o ficheiro" -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 -msgid "VNC server" -msgstr "Servidor VNC" +#~ msgid "program is dead and /var/run pid file exists" +#~ msgstr "O programa está morto e o ficheiro pid /var/run existe" -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:233 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status}" -msgstr "Utilização: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|status}" +#~ msgid "Not stopping $prog: iscsi sessions still active" +#~ msgstr "$prog não foi parado: sessões iscsi ainda activas" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:62 -msgid "Options:" -msgstr "Opções:" +#~ msgid "" +#~ "$prog error importing databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import." +#~ "log" +#~ msgstr "" +#~ "$prog erro ao importar bases de dados; verifique o ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/" +#~ "db_import.log" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:219 /etc/rc.d/init.d/monotone:220 -msgid "packet import" -msgstr "importação de pacotes" +#~ msgid "Starting Orbited: " +#~ msgstr "A iniciar Orbited: " -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:109 -msgid "$file: " -msgstr "$file: " +#~ msgid "Starting BitTorrent seed client: " +#~ msgstr "A iniciar o cliente de fontes do BitTorrent: " -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:156 -msgid "To lose old key remove file" -msgstr "Para apagar a velha chave, remova o ficheiro" +#~ msgid "Shutting down pand: " +#~ msgstr "A desligar pand: " -#: /etc/rc.d/init.d/tor:80 -msgid "program is dead and /var/run pid file exists" -msgstr "O programa está morto e o ficheiro pid /var/run existe" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|" +#~ "status|help}" +#~ msgstr "" +#~ "Utilização: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" +#~ "restart|status|help}" -#: /etc/rc.d/init.d/iscsid:87 /etc/rc.d/init.d/iscsid:88 -msgid "Not stopping $prog: iscsi sessions still active" -msgstr "$prog não foi parado: sessões iscsi ainda activas" +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}" +#~ msgstr "Utilização: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:66 -msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required. " -msgstr "*** Atenção -- é necessária uma mudança de legenda da política do SELinux ${SELINUXTYPE}. " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status}" +#~ msgstr "Utilização: $0 {start|stop|restart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:68 -msgid "" -"$prog error importing databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import.log" -msgstr "$prog erro ao importar bases de dados; verifique o ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import.log" +#~ msgid "Stopping INND service (gently): " +#~ msgstr "A parar o serviço INND (ordeiramente): " -#: /etc/rc.d/init.d/orbited:20 -msgid "Starting Orbited: " -msgstr "A iniciar Orbited: " +#~ msgid "Stopping RPC idmapd: " +#~ msgstr "A iniciar o idmapd do RPC: " -#: /etc/rc.d/init.d/btseed:34 -msgid "Starting BitTorrent seed client: " -msgstr "A iniciar o cliente de fontes do BitTorrent: " +#~ msgid "$file is not readable by \"$user\"" +#~ msgstr "$file não pode ser lido por \"$user\"" -#: /etc/rc.d/init.d/pand:37 -msgid "Shutting down pand: " -msgstr "A desligar pand: " +#~ msgid "Stopping distributed compiler scheduler: " +#~ msgstr "A parar escalonador de compilação distribuída: " -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:98 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status|help}" -msgstr "Utilização: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status|help}" +#~ msgid "Stopping $prog2: " +#~ msgstr "A desligar $prog2: " -#: /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:71 /etc/rc.d/init.d/qemu:98 -msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}" -msgstr "Utilização: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}" +#~ msgid "An old version of the database format was found." +#~ msgstr "Foi encontrada uma versão antiga do formato de base de dados." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:536 -msgid "Missing parameter 'address' (arg 1)" -msgstr "Falta o parâmetro 'endereço' (argumento 1)" +#~ msgid "Something bad happened, manual intervention required, maybe restart?" +#~ msgstr "" +#~ "Alguma coisa má aconteceu, intervenção manual necessária, talvez " +#~ "reiniciar?" -#: /etc/rc.d/init.d/cmirrord:102 /etc/rc.d/init.d/kannel:118 -#: /etc/rc.d/init.d/olpc-configure:431 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status}" -msgstr "Utilização: $0 {start|stop|restart|status}" +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status|help}" +#~ msgstr "" +#~ "Utilização: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status|help}" -#: /etc/rc.d/init.d/innd:55 -msgid "Stopping INND service (gently): " -msgstr "A parar o serviço INND (ordeiramente): " +#~ msgid "Stopping Qpid AMQP daemon: " +#~ msgstr "A parar o servidor AMQP do Qpid: " -#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:82 -msgid "Stopping RPC idmapd: " -msgstr "A iniciar o idmapd do RPC: " +#~ msgid "Manifest does not exist: $PUPPETMASTER_MANIFEST" +#~ msgstr "O Manifest não existe: $PUPPETMASTER_MANIFEST" -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:143 /etc/rc.d/init.d/slapd:161 -msgid "$file is not readable by \"$user\"" -msgstr "$file não pode ser lido por \"$user\"" +#~ msgid "${IP6TABLES}: /sbin/$IP6TABLES does not exist." +#~ msgstr "${IP6TABLES}: /sbin/$IP6TABLES não existe." -#: /etc/rc.d/init.d/icecc-scheduler:50 -msgid "Stopping distributed compiler scheduler: " -msgstr "A parar escalonador de compilação distribuída: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart|condstop}" +#~ msgstr "" +#~ "Utilização: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart|condstop}" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:303 /etc/rc.d/init.d/functions:324 -#: /etc/rc.d/init.d/functions:324 /etc/rc.d/init.d/functions:340 -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116 -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:127 /etc/rc.d/init.d/voms:259 -#: /etc/rc.d/init.d/voms:259 /etc/rc.d/init.d/voms:270 -msgid "$base shutdown" -msgstr "$base terminado" +#~ msgid "Starting DAAP server: " +#~ msgstr "A iniciar o servidor DAAP: " -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:70 -msgid "Stopping $prog2: " -msgstr "A desligar $prog2: " +#~ msgid "Starting MogileFS tracker daemon: " +#~ msgstr "A iniciar o serviço 'MogileFS tracker': " -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:99 -msgid "An old version of the database format was found." -msgstr "Foi encontrada uma versão antiga do formato de base de dados." +#~ msgid "Nightly apt update is disabled." +#~ msgstr "A actualização diária com o APT está desactivada." -#: /etc/rc.d/init.d/nginx:98 -msgid "Something bad happened, manual intervention required, maybe restart?" -msgstr "Alguma coisa má aconteceu, intervenção manual necessária, talvez reiniciar?" +#~ msgid "Stopping OpenCT smart card terminals: " +#~ msgstr "A parar os terminais de cartões inteligentes OpenCT: " -#: /etc/rc.d/init.d/gearmand:76 /etc/rc.d/init.d/ngircd:74 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status|help}" -msgstr "Utilização: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status|help}" +#~ msgid "Applying arptables firewall rules: " +#~ msgstr "A aplicar as regras de 'firewall' do arptables: " -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:114 -msgid "netconsole module not loaded" -msgstr "O módulo netconsole não está carregado" +#~ msgid "certs generation" +#~ msgstr "geração de certificados" -#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:81 -msgid "Stopping Qpid AMQP daemon: " -msgstr "A parar o servidor AMQP do Qpid: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart}" +#~ msgstr "Utilização: $0 {start|stop|restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:57 -msgid "Manifest does not exist: $PUPPETMASTER_MANIFEST" -msgstr "O Manifest não existe: $PUPPETMASTER_MANIFEST" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|" +#~ "configtest|status}" +#~ msgstr "" +#~ "Utilização: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|" +#~ "configtest|status}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:113 -msgid "ERROR " -msgstr "ERRO " +#~ msgid "Unmounting cgroup-hierarchy" +#~ msgstr "A desmontar hierarquia-cgroup" -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:33 -msgid "${IP6TABLES}: /sbin/$IP6TABLES does not exist." -msgstr "${IP6TABLES}: /sbin/$IP6TABLES não existe." +#~ msgid "Starting rwho services: " +#~ msgstr "A iniciar os serviços rwho: " -#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:142 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart|condstop}" -msgstr "Utilização: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart|condstop}" +#~ msgid "Stopping acpi daemon: " +#~ msgstr "A parar o servidor de ACPI: " -#: /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:19 -msgid "Starting DAAP server: " -msgstr "A iniciar o servidor DAAP: " +#~ msgid "Initializing database: " +#~ msgstr "A inicializar a base de dados: " -#: /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:20 /etc/rc.d/init.d/mogstored:20 -msgid "Starting MogileFS tracker daemon: " -msgstr "A iniciar o serviço 'MogileFS tracker': " +#~ msgid "Unmounting loopback filesystems: " +#~ msgstr "A desmontar os sistemas de ficheiros loopback: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1112 -msgid "No reason given for sending trigger to radvd" -msgstr "Nenhuma razão dada para enviar evento ao radvd" +#~ msgid " stop-all|status-all}" +#~ msgstr " stop-all|status-all}" -#: /etc/rc.d/init.d/apt:70 -msgid "Nightly apt update is disabled." -msgstr "A actualização diária com o APT está desactivada." +#~ msgid "${IP6TABLES}: Flushing firewall rules: " +#~ msgstr "${IP6TABLES}: A limpar regras da firewall: " -#: /etc/rc.d/init.d/openct:47 -msgid "Stopping OpenCT smart card terminals: " -msgstr "A parar os terminais de cartões inteligentes OpenCT: " +#~ msgid "Loading default device map" +#~ msgstr "A carregar o mapa de dispositivos por omissão" -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:90 -msgid "Applying arptables firewall rules: " -msgstr "A aplicar as regras de 'firewall' do arptables: " +#~ msgid "$prog dead but pid file exists" +#~ msgstr "$prog está morto mas o ficheiro PID existe" -#: /etc/rc.d/init.d/clement:72 -msgid "certs generation" -msgstr "geração de certificados" +#~ msgid "Shutting down dund: " +#~ msgstr "A desligar o dund: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-tunnel:36 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:56 -msgid "Device '$DEVICE' isn't supported as a valid GRE device name." -msgstr "O dispositivo '$DEVICE' não é suportado como nome de dispositivo do GRE." +#~ msgid "Restarting Shorewall: " +#~ msgstr "A reiniciar Shorewall: " -#: /etc/rc.d/init.d/amtu:82 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:83 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart}" -msgstr "Utilização: $0 {start|stop|restart}" +#~ msgid "Shutting down..." +#~ msgstr "A desligar..." -#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:112 /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:115 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:83 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" -"restart|configtest|status}" -msgstr "Utilização: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|configtest|status}" +#~ msgid "Shutting down console mouse services: " +#~ msgstr "A desligar os serviços de rato na consola: " -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:112 -msgid "Unmounting cgroup-hierarchy" -msgstr "A desmontar hierarquia-cgroup" +#~ msgid "Path to vshelper has not been set" +#~ msgstr "A localização do 'vshelper' não foi definida" -#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:39 -msgid "Starting rwho services: " -msgstr "A iniciar os serviços rwho: " +#~ msgid "Reloading ser2net: " +#~ msgstr "A carregar de novo o ser2net: " -#: /etc/rc.d/init.d/acpid:57 -msgid "Stopping acpi daemon: " -msgstr "A parar o servidor de ACPI: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +#~ "stop|force-restart|force-reload}" +#~ msgstr "" +#~ "Utilização: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|" +#~ "force-stop|force-restart|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:174 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:144 -msgid "Initializing database: " -msgstr "A inicializar a base de dados: " +#~ msgid "Shutting down CIM server: " +#~ msgstr "A terminar o servidor do CIM: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:123 -msgid "Unmounting loopback filesystems: " -msgstr "A desmontar os sistemas de ficheiros loopback: " +#~ msgid "Starting GNU Krell Monitors server ($prog): " +#~ msgstr "A iniciar servidor 'GNU Krell Monitors' ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:549 -msgid " stop-all|status-all}" -msgstr " stop-all|status-all}" +#~ msgid "Stopping NFS statd: " +#~ msgstr "A desligar o NFS statd: " -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:102 -msgid "${IP6TABLES}: Flushing firewall rules: " -msgstr "${IP6TABLES}: A limpar regras da firewall: " +#~ msgid "Generating RSA key for server $MONOTONE_KEYID" +#~ msgstr "A gerar a chave RSA do servidor $MONOTONE_KEYID" -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:89 -msgid "Loading default device map" -msgstr "A carregar o mapa de dispositivos por omissão" +#~ msgid "Starting ${desc} (${prog}): " +#~ msgstr "A iniciar ${desc} (${prog}): " -#: /etc/rc.d/init.d/condor:209 -msgid "$prog dead but pid file exists" -msgstr "$prog está morto mas o ficheiro PID existe" +#~ msgid "CIM server ($pid) is running" +#~ msgstr "O servidor do CIM ($pid) está a correr" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:71 -msgid "Device '$DEVICE' is already up, please shutdown first" -msgstr "O dispositivo '$DEVICE' já está activo, desligue-o primeiro" +#~ msgid "Starting $prog" +#~ msgstr "A iniciar o $prog" -#: /etc/rc.d/init.d/dund:36 -msgid "Shutting down dund: " -msgstr "A desligar o dund: " +#~ msgid "Starting pdns-recursor: " +#~ msgstr "A iniciar o pdns-recursor: " -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:66 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:66 -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:66 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:66 -msgid "Restarting Shorewall: " -msgstr "A reiniciar Shorewall: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +#~ "reload|initdb}" +#~ msgstr "" +#~ "Utilização: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|" +#~ "force-reload|initdb}" -#: /etc/init/splash-manager.conf:12 -msgid "Shutting down..." -msgstr "A desligar..." +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" +#~ msgstr "" +#~ "Utilização: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/gpm:91 -msgid "Shutting down console mouse services: " -msgstr "A desligar os serviços de rato na consola: " +#~ msgid "Stopping denyhosts: " +#~ msgstr "A parar o denyhosts: " -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:137 -msgid "Path to vshelper has not been set" -msgstr "A localização do 'vshelper' não foi definida" +#~ msgid "Unregistering binary handler for Windows applications: " +#~ msgstr "A terminar o registo do tratamento de executáveis do Windows: " -#: /etc/rc.d/init.d/ser2net:37 -msgid "Reloading ser2net: " -msgstr "A carregar de novo o ser2net: " +#~ msgid "Shutting down telescope daemon: " +#~ msgstr "A desligar o serviço telescope:" -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:213 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"stop|force-restart|force-reload}" -msgstr "Utilização: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-stop|force-restart|force-reload}" +#~ msgid "${IP6TABLES}: Unloading modules: " +#~ msgstr "${IP6TABLES}: A desactivar módulos: " -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:90 -msgid "Shutting down CIM server: " -msgstr "A terminar o servidor do CIM: " +#~ msgid "Monthly smolt check-in is enabled." +#~ msgstr "O envio mensal do 'smolt' está activo." -#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:28 -msgid "Starting GNU Krell Monitors server ($prog): " -msgstr "A iniciar servidor 'GNU Krell Monitors' ($prog): " +#~ msgid "Updating $prog configuration: " +#~ msgstr "A actualizar configuração do $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:94 -msgid "Stopping NFS statd: " -msgstr "A desligar o NFS statd: " +#~ msgid "Starting $prog for $file: " +#~ msgstr "A iniciar $prog para $file: " -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:159 -msgid "Generating RSA key for server $MONOTONE_KEYID" -msgstr "A gerar a chave RSA do servidor $MONOTONE_KEYID" +#~ msgid "Starting sge_shadowd: " +#~ msgstr "A iniciar sge_shadowd: " -#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:57 -msgid "Starting ${desc} (${prog}): " -msgstr "A iniciar ${desc} (${prog}): " +#~ msgid "Initializing database" +#~ msgstr "A inicializar a base de dados" -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:108 -msgid "CIM server ($pid) is running" -msgstr "O servidor do CIM ($pid) está a correr" +#~ msgid "Shutting down $KIND services: " +#~ msgstr "A desligar os serviços $KIND: " -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:56 /etc/rc.d/init.d/iscsi:61 -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:178 /etc/rc.d/init.d/isdn:181 -#: /etc/rc.d/init.d/speech-dispatcherd:23 -msgid "Starting $prog" -msgstr "A iniciar o $prog" +#~ msgid "domain is '$NISDOMAIN' " +#~ msgstr "O domínio é '$NISDOMAIN' " -#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:21 -msgid "Starting pdns-recursor: " -msgstr "A iniciar o pdns-recursor: " +#~ msgid "FireHOL: Activating new firewall:" +#~ msgstr "FireHOL: A activar uma nova firewall:" -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:240 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|initdb}" -msgstr "Utilização: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|initdb}" +#~ msgid "Kernel is not compiled with IPv6 support" +#~ msgstr "O kernel não está compilado com suporte a IPv6" -#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:69 /etc/rc.d/init.d/ripd:68 -#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:68 /etc/rc.d/init.d/zebra:68 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" -msgstr "Utilização: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" +#~ msgid "Stopping $PROG: " +#~ msgstr "A parar o $PROG: " -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:108 -msgid "Stopping denyhosts: " -msgstr "A parar o denyhosts: " +#~ msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:" +#~ msgstr "A reiniciar as 'chains' intrínsecas para a política ACCEPT:" -#: /etc/rc.d/init.d/wine:37 -msgid "Unregistering binary handler for Windows applications: " -msgstr "A terminar o registo do tratamento de executáveis do Windows: " +#~ msgid "$s is stopped" +#~ msgstr "$s está parado" -#: /etc/rc.d/init.d/telescoped:38 -msgid "Shutting down telescope daemon: " -msgstr "A desligar o serviço telescope:" +#~ msgid "Stopping Video Disk Recorder ($prog): " +#~ msgstr "A parar o Gravador de Discos de Vídeo ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:224 -msgid "${IP6TABLES}: Unloading modules: " -msgstr "${IP6TABLES}: A desactivar módulos: " +#~ msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] " +#~ msgstr "Iniciar o serviço $1 (S)im/(N)ão/(C)ontinuar? [S] " -#: /etc/rc.d/init.d/smolt:65 -msgid "Monthly smolt check-in is enabled." -msgstr "O envio mensal do 'smolt' está activo." +#~ msgid "Stopping RPC gssd: " +#~ msgstr "A iniciar o gssd do RPC: " -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:87 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:205 -msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable" -msgstr "O endereço IPv4 dado '$ipv4addr' não é globalmente utilizável" +#~ msgid "$prog is already running." +#~ msgstr "O $prog já está a correr." -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:126 -msgid "Updating $prog configuration: " -msgstr "A actualizar configuração do $prog: " +#~ msgid "Shutting down BitTorrent tracker: " +#~ msgstr "A terminar o módulo de registo do BitTorrent: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:763 -msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work" -msgstr "Activação do dispositivo de túnel '$device' não funcionou" +#~ msgid "Checking filesystems" +#~ msgstr "A verificar os sistemas de ficheiros" -#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:48 -msgid "Starting $prog for $file: " -msgstr "A iniciar $prog para $file: " +#~ msgid "Shutting down NFS mountd: " +#~ msgstr "A terminar o NFS mountd: " -#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:298 -msgid "Starting sge_shadowd: " -msgstr "A iniciar sge_shadowd: " +#~ msgid "Starting $prog daemon: " +#~ msgstr "A iniciar o servidor $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:138 -msgid "Initializing database" -msgstr "A inicializar a base de dados" +#~ msgid "Starting up $prog: " +#~ msgstr "A iniciar o $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/nmb:52 /etc/rc.d/init.d/smb:52 /etc/rc.d/init.d/winbind:43 -msgid "Shutting down $KIND services: " -msgstr "A desligar os serviços $KIND: " +#~ msgid "Orbited is running." +#~ msgstr "Orbited está a correr." -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:67 /etc/rc.d/init.d/ypbind:72 -msgid "domain is '$NISDOMAIN' " -msgstr "O domínio é '$NISDOMAIN' " +#~ msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot" +#~ msgstr "*** A deixá-lo numa linha de comandos; o sistema será reiniciado" -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6863 -msgid "FireHOL: Activating new firewall:" -msgstr "FireHOL: A activar uma nova firewall:" +#~ msgid "Starting supervisord: " +#~ msgstr "A iniciar o supervisord: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:181 -msgid "Kernel is not compiled with IPv6 support" -msgstr "O kernel não está compilado com suporte a IPv6" +#~ msgid "*** Dropping you to a shell; the system will continue" +#~ msgstr "*** A deixá-lo numa linha de comandos; o sistema irá prosseguir" -#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:36 /etc/rc.d/init.d/radvd:60 -#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:56 -msgid "Stopping $PROG: " -msgstr "A parar o $PROG: " +#~ msgid "$prog is stopped" +#~ msgstr "O $prog está parado" -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:127 -msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:" -msgstr "A reiniciar as 'chains' intrínsecas para a política ACCEPT:" +#~ msgid "Restarting $spooler: " +#~ msgstr "A reiniciar $spooler: " -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:579 -msgid "$s is stopped" -msgstr "$s está parado" +#~ msgid "Exporting $prog databases: " +#~ msgstr "A exportar bases de dados do $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:63 -msgid "Stopping Video Disk Recorder ($prog): " -msgstr "A parar o Gravador de Discos de Vídeo ($prog): " +#~ msgid "Starting ${NAME} service: " +#~ msgstr "A iniciar o serviço ${NAME}: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:552 -msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] " -msgstr "Iniciar o serviço $1 (S)im/(N)ão/(C)ontinuar? [S] " +#~ msgid "$dst: no value for size option, skipping" +#~ msgstr "$dst: não existe valor para a opção do tamanho, a ignorar" -#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:98 -msgid "Stopping RPC gssd: " -msgstr "A iniciar o gssd do RPC: " +#~ msgid "Setting NIS domain: " +#~ msgstr "A configurar o domínio NIS: " -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:39 -msgid "$prog is already running." -msgstr "O $prog já está a correr." +#~ msgid "Starting $gateway: " +#~ msgstr "A iniciar $gateway: " -#: /etc/rc.d/init.d/bttrack:47 -msgid "Shutting down BitTorrent tracker: " -msgstr "A terminar o módulo de registo do BitTorrent: " +#~ msgid "Use \"scandvb -o vdr\" from the dvb-apps package to create one." +#~ msgstr "Use o \"scandvb -o vdr\" do pacote 'dvb-apps' para criar uma." -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:404 -msgid "Checking filesystems" -msgstr "A verificar os sistemas de ficheiros" +#~ msgid "Reverting to ${KERNEL_ELEVATOR} elevator: " +#~ msgstr "A reverter elevador para ${KERNEL_ELEVATOR}: " -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:91 -msgid "Initializing netconsole" -msgstr "A inicializar o netconsole" +#~ msgid "Active CIFS mountpoints: " +#~ msgstr "Pontos de montagem CIFS activos: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:277 -msgid "Usage: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]" -msgstr "Utilização: killproc [-p pidfile] [ -d atraso] {programa} [-sinal]" +#~ msgid "DSS key generation" +#~ msgstr "Geração de chave DSS" -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:130 -msgid "Shutting down NFS mountd: " -msgstr "A terminar o NFS mountd: " +#~ msgid "$prog shutdown" +#~ msgstr "$prog terminado" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1051 -msgid "Given IPv6 default device '$device' doesn't exist or isn't up" -msgstr "O dispositivo por omissão IPv6 '$device' não existe ou não está activo" +#~ msgid "Generating SSH2 RSA host key: " +#~ msgstr "A gerar a chave RSA da máquina para o SSH2: " -#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:69 -msgid "Starting $prog daemon: " -msgstr "A iniciar o servidor $prog: " +#~ msgid "Stopping ipmi_watchdog driver: " +#~ msgstr "A parar o controlador ipmi_watchdog: " -#: /etc/rc.d/init.d/vblade:35 -msgid "Starting up $prog: " -msgstr "A iniciar o $prog: " +#~ msgid "Starting $prog (DHCPv6): " +#~ msgstr "A iniciar $prog (DHCPv6): " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:863 -msgid "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)" -msgstr "Selecção não suportada '$selection' indicada (argumento 2)" +#~ msgid "Starting INND system: " +#~ msgstr "A iniciar o servidor INND: " -#: /etc/rc.d/init.d/orbited:61 -msgid "Orbited is running." -msgstr "Orbited está a correr." +#~ msgid "Starting $monitor: " +#~ msgstr "A iniciar $monitor: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:89 /etc/rc.d/rc.sysinit:431 -msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot" -msgstr "*** A deixá-lo numa linha de comandos; o sistema será reiniciado" +#~ msgid "Table: $table" +#~ msgstr "Tabela: $table" -#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:22 -msgid "Starting supervisord: " -msgstr "A iniciar o supervisord: " +#~ msgid "Creating required directories" +#~ msgstr "A criar as pastas necessárias" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:231 -msgid "*** Dropping you to a shell; the system will continue" -msgstr "*** A deixá-lo numa linha de comandos; o sistema irá prosseguir" +#~ msgid "Reloading Avahi DNS daemon... " +#~ msgstr "A carregar de novo o servidor de DNS do Avahi..." -#: /etc/rc.d/init.d/condor:211 /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:88 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:91 -msgid "$prog is stopped" -msgstr "O $prog está parado" +#~ msgid "FireHOL: Saving firewall to ${FIREHOL_AUTOSAVE}:" +#~ msgstr "FireHOL: A gravar firewall para ${FIREHOL_AUTOSAVE}:" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:77 -msgid "Restarting $spooler: " -msgstr "A reiniciar $spooler: " +#~ msgid "Nightly apt update is enabled." +#~ msgstr "A actualização diária com o APT está activada." -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:93 -msgid "Exporting $prog databases: " -msgstr "A exportar bases de dados do $prog: " +#~ msgid "Stopping GNU cfengine environmental history daemon: " +#~ msgstr "A terminar o servidor de histórico do ambiente 'cfengine' da GNU: " -#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:47 /etc/rc.d/init.d/pgpool:98 -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:64 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:42 -msgid "Starting ${NAME} service: " -msgstr "A iniciar o serviço ${NAME}: " +#~ msgid "Starting postfix: " +#~ msgstr "A iniciar o postfix: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:695 -msgid "$dst: no value for size option, skipping" -msgstr "$dst: não existe valor para a opção do tamanho, a ignorar" +#~ msgid "Starting abrt daemon: " +#~ msgstr "A iniciar serviço abrt: " -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:65 -msgid "Setting NIS domain: " -msgstr "A configurar o domínio NIS: " +#~ msgid "Restarting $dagent: " +#~ msgstr "A reiniciar $dagent: " -#: /etc/ppp/ip-down.ipv6to4:35 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:41 -msgid "" -"Argument 1 is empty but should contain interface name - skip IPv6to4 " -"initialization" -msgstr "O argumento 1 está em branco mas deveria conter o nome da interface - ignorar a inicialização do IPv6to4" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-" +#~ "reload|try-restart}" +#~ msgstr "" +#~ "Utilização: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-" +#~ "reload|try-restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:49 -msgid "Starting $gateway: " -msgstr "A iniciar $gateway: " +#~ msgid "Stopping $gateway: " +#~ msgstr "A parar $gateway: " -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:43 -msgid "Use \"scandvb -o vdr\" from the dvb-apps package to create one." -msgstr "Use o \"scandvb -o vdr\" do pacote 'dvb-apps' para criar uma." +#~ msgid "restart" +#~ msgstr "reiniciar" -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:177 -msgid "Reverting to ${KERNEL_ELEVATOR} elevator: " -msgstr "A reverter elevador para ${KERNEL_ELEVATOR}: " +#~ msgid "Starting exim: " +#~ msgstr "A iniciar o exim: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:147 -msgid "Active CIFS mountpoints: " -msgstr "Pontos de montagem CIFS activos: " +#~ msgid "Stopping xend daemon: " +#~ msgstr "A parar o serviço xend: " -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:51 /etc/rc.d/init.d/dropbear:54 -msgid "DSS key generation" -msgstr "Geração de chave DSS" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload|" +#~ "force-reload}" +#~ msgstr "" +#~ "Utilização: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|" +#~ "reload|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:55 /etc/rc.d/init.d/ksm:55 /etc/rc.d/init.d/nscd:59 -#: /etc/rc.d/init.d/nscd:61 -msgid "$prog shutdown" -msgstr "$prog terminado" +#~ msgid "$s is dead, but another script is running." +#~ msgstr "$s está morto, mas um outro script ainda está em execução." -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:71 -msgid "Generating SSH2 RSA host key: " -msgstr "A gerar a chave RSA da máquina para o SSH2: " +#~ msgid "Shutting down NFS services: " +#~ msgstr "A desligar os serviços de NFS: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:252 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:245 -msgid "Error adding address ${IPADDR} for ${DEVICE}." -msgstr "Erro ao adicionar o endereço ${IPADDR} a ${DEVICE}." +#~ msgid "Stopping monotone server: " +#~ msgstr "A parar o servidor do 'monotone': " -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:245 -msgid "Stopping ipmi_watchdog driver: " -msgstr "A parar o controlador ipmi_watchdog: " +#~ msgid "Configured NCP mountpoints: " +#~ msgstr "Pontos de montagem NCP configurados: " -#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:92 -msgid "Starting $prog (DHCPv6): " -msgstr "A iniciar $prog (DHCPv6): " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart|" +#~ "try-restart}" +#~ msgstr "" +#~ "Utilização: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|" +#~ "condrestart|try-restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/innd:43 -msgid "Starting INND system: " -msgstr "A iniciar o servidor INND: " +#~ msgid "Generate configuration puppetmaster: " +#~ msgstr "Gerar configuração puppetmaster: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:49 -msgid "Starting $monitor: " -msgstr "A iniciar $monitor: " +#~ msgid "$dst: no value for cipher option, skipping" +#~ msgstr "$dst: não existe valor para a opção da cifra, a ignorar" -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:159 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:307 -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:307 -msgid "Table: $table" -msgstr "Tabela: $table" +#~ msgid "Shutting down Avahi daemon: " +#~ msgstr "A desligar o servidor do Avahi: " -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:82 -msgid "Creating required directories" -msgstr "A criar as pastas necessárias" +#~ msgid "Starting $KIND services: " +#~ msgstr "A iniciar os serviços $KIND: " -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:70 -msgid "Reloading Avahi DNS daemon... " -msgstr "A carregar de novo o servidor de DNS do Avahi..." +#~ msgid "$prog is running" +#~ msgstr "O $prog está a correr" -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6932 /etc/rc.d/init.d/firehol:6938 -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6943 -msgid "FireHOL: Saving firewall to ${FIREHOL_AUTOSAVE}:" -msgstr "FireHOL: A gravar firewall para ${FIREHOL_AUTOSAVE}:" +#~ msgid "$dst: no value for hash option, skipping" +#~ msgstr "$dst: não existe valor para a opção de dispersão, a ignorar" -#: /etc/rc.d/init.d/apt:67 -msgid "Nightly apt update is enabled." -msgstr "A actualização diária com o APT está activada." +#~ msgid "Reloading $SERVICE configuration: " +#~ msgstr "A recarregar a configuração de $SERVICE: " -#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:35 -msgid "Stopping GNU cfengine environmental history daemon: " -msgstr "A terminar o servidor de histórico do ambiente 'cfengine' da GNU: " +#~ msgid "${IPTABLES}: Flushing firewall rules: " +#~ msgstr "${IPTABLES}: A limpar regras da firewall: " -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:74 -msgid "Starting postfix: " -msgstr "A iniciar o postfix: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}" +#~ msgstr "Utilização: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/abrtd:48 -msgid "Starting abrt daemon: " -msgstr "A iniciar serviço abrt: " +#~ msgid "*** $0 can not be called in this way" +#~ msgstr "*** O $0 não pode ser chamado desta forma" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:82 -msgid "Restarting $dagent: " -msgstr "A reiniciar $dagent: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|try-restart|force-reload}" +#~ msgstr "" +#~ "Utilização: $0 {start|stop|status|restart|reload|try-restart|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:110 -msgid "" -"Usage: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" -msgstr "Utilização: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|force-" +#~ "reload}" +#~ msgstr "" +#~ "Utilização: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|" +#~ "force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:62 -msgid "Stopping $gateway: " -msgstr "A parar $gateway: " +#~ msgid "Denyhosts already running." +#~ msgstr "O Denyhosts já está a correr." -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:184 /etc/rc.d/init.d/nfslock:125 -msgid "restart" -msgstr "reiniciar" +#~ msgid "Stoping Gadget daemon: " +#~ msgstr "A parar serviço Gadget: " -#: /etc/rc.d/init.d/exim:76 -msgid "Starting exim: " -msgstr "A iniciar o exim: " +#~ msgid "Enabling Moodle cron job: " +#~ msgstr "A activar a tarefa do Cron Moodle: " -#: /etc/rc.d/init.d/xend:43 -msgid "Stopping xend daemon: " -msgstr "A parar o serviço xend: " +#~ msgid "Waiting for network..." +#~ msgstr "À espera da rede..." -#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:200 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload" -"|force-reload}" -msgstr "Utilização: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-reload}" +#~ msgid "$DAEMON is not set." +#~ msgstr "O $DAEMON não está definido." -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:580 -msgid "$s is dead, but another script is running." -msgstr "$s está morto, mas um outro script ainda está em execução." +#~ msgid "Starting pkcsslotd: " +#~ msgstr "A iniciar pkcsslotd: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:247 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:240 -msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}." -msgstr "Erro, outra máquina já está a utilizar o endereço ${IPADDR}." +#~ msgid "Starting puppetmaster: " +#~ msgstr "A iniciar o puppetmaster: " -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:153 /etc/rc.d/init.d/nfs:155 -msgid "Shutting down NFS services: " -msgstr "A desligar os serviços de NFS: " +#~ msgid "dead but pid file exists" +#~ msgstr "está morto mas o ficheiro do PID existe" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:119 -msgid "Stopping monotone server: " -msgstr "A parar o servidor do 'monotone': " +#~ msgid "Reloading infrared remote control daemon ($prog): " +#~ msgstr "" +#~ "A carregar de novo o servidor do comando remoto por infravermelhos " +#~ "($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:135 -msgid "Configured NCP mountpoints: " -msgstr "Pontos de montagem NCP configurados: " +#~ msgid "Moving old server passphrase file to new location: " +#~ msgstr "A mover o ficheiro da frase-senha antiga para o novo local: " -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:313 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart" -"|try-restart}" -msgstr "Utilização: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart|try-restart}" +#~ msgid "Stopping fail2ban: " +#~ msgstr "A parar o fail2ban: " -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:90 -msgid "Generate configuration puppetmaster: " -msgstr "Gerar configuração puppetmaster: " +#~ msgid "Stopping $spooler: " +#~ msgstr "A desligar $spooler: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:42 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:48 -msgid "" -"Device ${DEVICE} has MAC address ${FOUNDMACADDR}, instead of configured " -"address ${HWADDR}. Ignoring." -msgstr "O dispositivo ${DEVICE} tem o endereço MAC ${FOUNDMACADDR}, em vez do endereço ${HWADDR} configurado. A ignorar." +#~ msgid "$dst: LUKS requires non-random key, skipping" +#~ msgstr "$dst: o LUKS necessita de uma chave não-aleatória, a ignorar" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:464 -msgid "FAILED" -msgstr "FALHOU" +#~ msgid "dead but subsys locked" +#~ msgstr "está morto mas o subsys está bloqueado" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:688 -msgid "$dst: no value for cipher option, skipping" -msgstr "$dst: não existe valor para a opção da cifra, a ignorar" +#~ msgid "$prog abort" +#~ msgstr "interrupção do $prog" -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:64 -msgid "Shutting down Avahi daemon: " -msgstr "A desligar o servidor do Avahi: " +#~ msgid "failed to shutdown in time" +#~ msgstr "falhou o desligar a tempo" -#: /etc/rc.d/init.d/nmb:41 /etc/rc.d/init.d/smb:41 /etc/rc.d/init.d/winbind:32 -msgid "Starting $KIND services: " -msgstr "A iniciar os serviços $KIND: " +#~ msgid "On the next boot fsck will be forced." +#~ msgstr "No próximo arranque o fsck será forçado." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:172 -msgid "error in $FILE: invalid alias number" -msgstr "erro no $FILE: número de alcunha inválido" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart}" +#~ msgstr "Utilização: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:67 /etc/rc.d/init.d/tor:79 -msgid "$prog is running" -msgstr "O $prog está a correr" +#~ msgid "FireHOL: Activating new firewall (${FIREHOL_COMMAND_COUNTER} rules):" +#~ msgstr "" +#~ "FireHOL: A activar uma nova firewall (${FIREHOL_COMMAND_COUNTER} regra" +#~ "(s)):" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:702 -msgid "$dst: no value for hash option, skipping" -msgstr "$dst: não existe valor para a opção de dispersão, a ignorar" +#~ msgid "Disabling monthly Smolt update: " +#~ msgstr "A desactivar a actualização mensal do Smolt: " -#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:88 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:63 -#: /etc/rc.d/init.d/matahari:47 -msgid "Reloading $SERVICE configuration: " -msgstr "A recarregar a configuração de $SERVICE: " +#~ msgid "denyhosts cron service is disabled." +#~ msgstr "O serviço do CRON 'denyhosts' está desactivado." -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:102 -msgid "${IPTABLES}: Flushing firewall rules: " -msgstr "${IPTABLES}: A limpar regras da firewall: " +#~ msgid "$1 not available" +#~ msgstr "$1 não disponível" -#: /etc/rc.d/init.d/cgred:135 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:87 -#: /etc/rc.d/init.d/matahari:71 /etc/rc.d/init.d/messagebus:89 -#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:127 /etc/rc.d/init.d/mydns:71 -#: /etc/rc.d/init.d/preload:108 /etc/rc.d/init.d/smsd:88 -#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:152 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}" -msgstr "Utilização: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}" +#~ msgid "Shutting down sm-client: " +#~ msgstr "A desligar o sm-client: " -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:8 -msgid "*** $0 can not be called in this way" -msgstr "*** O $0 não pode ser chamado desta forma" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" +#~ "try-restart} []" +#~ msgstr "" +#~ "Utilização: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-" +#~ "reload|try-restart} []" -#: /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:89 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|try-restart|force-reload}" -msgstr "Utilização: $0 {start|stop|status|restart|reload|try-restart|force-reload}" +#~ msgid "Stopping Gnokii SMS daemon ($prog): " +#~ msgstr "A parar o servidor de SMS Gnokii ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/openct:110 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|force-" -"reload}" -msgstr "Utilização: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload}" +#~ msgid "\t-r kernelrelease: specify kernel release version" +#~ msgstr "\t-r kernelrelease: especifique a versão do kernel" -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:93 -msgid "Denyhosts already running." -msgstr "O Denyhosts já está a correr." +#~ msgid "status $rc of $prog" +#~ msgstr "estado$rc de $prog" -#: /etc/rc.d/init.d/gadget:56 -msgid "Stoping Gadget daemon: " -msgstr "A parar serviço Gadget: " +#~ msgid "Registering binary handler for Windows applications: " +#~ msgstr "A registar o módulo de tratamento de executáveis do Windows: " -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:138 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:247 -msgid "" -"Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored" -msgstr "Aviso: interface 'tun6to4' não suporta 'IPV6_DEFAULTGW', ignorada" +#~ msgid "Starting pand: " +#~ msgstr "A iniciar o pand: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:76 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:54 -msgid "Device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." -msgstr "O dispositivo ${DEVICE} parece não estar presente, inicialização adiada." +#~ msgid "Starting Gnokii SMS daemon ($prog): " +#~ msgstr "A iniciar o servidor de SMS Gnokii ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:32 -msgid "Enabling Moodle cron job: " -msgstr "A activar a tarefa do Cron Moodle: " +#~ msgid "$prog already running: " +#~ msgstr "O $prog já está a correr: " -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:57 -msgid "Waiting for network..." -msgstr "À espera da rede..." +#~ msgid "Starting Gadget daemon: " +#~ msgstr "A iniciar serviço Gadget: " -#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:29 -msgid "$DAEMON is not set." -msgstr "O $DAEMON não está definido." +#~ msgid "*** Please see /usr/share/doc/clamav-server-*/README how" +#~ msgstr "*** Veja como em /usr/share/doc/clamav-server-*/README, por favor" -#: /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:25 -msgid "Starting pkcsslotd: " -msgstr "A iniciar pkcsslotd: " +#~ msgid "Stopping INND service (PID not found, the hard way): " +#~ msgstr "A parar serviço INND (PID não encontrado, da maneira difícil): " -#: /etc/rc.d/init.d/network:67 -msgid "Bringing up loopback interface: " -msgstr "A iniciar a interface 'loopback': " +#~ msgid "FireHOL: Saving your old firewall to a temporary file:" +#~ msgstr "FireHOL: A gravar firewall antiga para um ficheiro temporario:" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:242 -msgid "Unknown error" -msgstr "Erro desconhecido" +#~ msgid "Active NFS mountpoints: " +#~ msgstr "Pontos de montagem NFS activos: " -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:42 -msgid "Starting puppetmaster: " -msgstr "A iniciar o puppetmaster: " +#~ msgid "Starting router discovery: " +#~ msgstr "A iniciar a procura de 'routers': " -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:136 -msgid "dead but pid file exists" -msgstr "está morto mas o ficheiro do PID existe" +#~ msgid "Mounting other filesystems: " +#~ msgstr "A montar outros sistemas de ficheiros: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:45 -msgid "pppd does not exist or is not executable" -msgstr "pppd não existe ou não é executável" +#~ msgid "qemu binary format handlers are registered." +#~ msgstr "Os módulos de tratamento dos executáveis do qemu estão registados." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:122 -msgid "INFO " -msgstr "INFO " +#~ msgid "common address redundancy protocol daemon" +#~ msgstr "servidor do protocolo para a redundância de endereços comuns" -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:108 -msgid "Reloading infrared remote control daemon ($prog): " -msgstr "A carregar de novo o servidor do comando remoto por infravermelhos ($prog): " +#~ msgid "Reloading $desc ($prog): " +#~ msgstr "A reiniciar $desc ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:188 -msgid "Moving old server passphrase file to new location: " -msgstr "A mover o ficheiro da frase-senha antiga para o novo local: " +#~ msgid "Starting $server: " +#~ msgstr "A iniciar $server: " -#: /etc/rc.d/init.d/fail2ban:44 -msgid "Stopping fail2ban: " -msgstr "A parar o fail2ban: " +#~ msgid "\t-c configfile\t: specify config file" +#~ msgstr "\t-c configfile\t: especifique ficheiro de configuração" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:62 -msgid "Stopping $spooler: " -msgstr "A desligar $spooler: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload}" +#~ msgstr "Utilização: $0 {start|stop|status|restart|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:722 -msgid "$dst: LUKS requires non-random key, skipping" -msgstr "$dst: o LUKS necessita de uma chave não-aleatória, a ignorar" +#~ msgid "irattach shutdown" +#~ msgstr "irattach terminado" -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:140 -msgid "dead but subsys locked" -msgstr "está morto mas o subsys está bloqueado" +#~ msgid "Stopping NFS locking: " +#~ msgstr "A desligar o NFS locking: " -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:108 -msgid "$prog abort" -msgstr "interrupção do $prog" +#~ msgid "${IP6TABLES}: Firewall is not running." +#~ msgstr "${IP6TABLES}: Firewall não está a correr." -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:211 -msgid "failed to shutdown in time" -msgstr "falhou o desligar a tempo" +#~ msgid "Starting $prog: $conf, $INTERFACES, $DRIVERS" +#~ msgstr "A iniciar o $prog: $conf, $INTERFACES, $DRIVERS" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:187 /etc/rc.d/init.d/reboot:187 -msgid "On the next boot fsck will be forced." -msgstr "No próximo arranque o fsck será forçado." +#~ msgid "Stopping hard disk temperature monitor daemon ($prog): " +#~ msgstr "A parar o monitor da temperatura do disco rígido ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:98 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart}" -msgstr "Utilização: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart}" +#~ msgid "irattach startup" +#~ msgstr "arranque do irattach" -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6857 /etc/rc.d/init.d/firehol:6870 -msgid "FireHOL: Activating new firewall (${FIREHOL_COMMAND_COUNTER} rules):" -msgstr "FireHOL: A activar uma nova firewall (${FIREHOL_COMMAND_COUNTER} regra(s)):" +#~ msgid "Reloading $prog alias files: " +#~ msgstr "A reler ficheiros de alias do $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/smolt:37 -msgid "Disabling monthly Smolt update: " -msgstr "A desactivar a actualização mensal do Smolt: " +#~ msgid "Starting ${prog}: " +#~ msgstr "A iniciar o ${prog}: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:486 -msgid "WARNING" -msgstr "AVISO" +#~ msgid "*** Run 'setenforce 1' to reenable." +#~ msgstr "*** Execute 'setenforce 1' para voltar a activar." -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:80 -msgid "denyhosts cron service is disabled." -msgstr "O serviço do CRON 'denyhosts' está desactivado." +#~ msgid "Stopping preload daemon: " +#~ msgstr "A parar o serviço preload: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:957 -msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range" -msgstr "O MTU de IPv6 '$ipv6_mtu' está fora da gama permitida" +#~ msgid "Stopping PC/SC smart card daemon ($prog): " +#~ msgstr "A parar o servidor de cartões inteligentes PC/SC ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/coda-client:79 /etc/rc.d/init.d/codasrv:79 -msgid "$1 not available" -msgstr "$1 não disponível" +#~ msgid "Starting ipmi_poweroff driver: " +#~ msgstr "A iniciar o controlador ipmi_poweroff: " -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:107 -msgid "Shutting down sm-client: " -msgstr "A desligar o sm-client: " +#~ msgid "Shutting down $prog for $ez_name: " +#~ msgstr "A desligar o $prog para $ez_name: " -#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:136 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-" -"restart} []" -msgstr "Utilização: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart} []" +#~ msgid "Configuration file /etc/sysconfig/arptables missing" +#~ msgstr "Ficheiro de configuração /etc/sysconfig/arptables não encontrado" -#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:45 -msgid "Stopping Gnokii SMS daemon ($prog): " -msgstr "A parar o servidor de SMS Gnokii ($prog): " +#~ msgid "Failed to make stat directory ($STAT_PATH)" +#~ msgstr "Não foi possível criar directório stat ($STAT_PATH)" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:64 -msgid "\t-r kernelrelease: specify kernel release version" -msgstr "\t-r kernelrelease: especifique a versão do kernel" +#~ msgid "Shuting down Bandwidthd network traffic monitor: " +#~ msgstr "A desligar o monitor do tráfego de largura de banda: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:178 -msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first" -msgstr "O dispositivo 'tun6to4' (de '$DEVICE') já está activo, desligue-o primeiro" +#~ msgid "Preparing $PROG config: " +#~ msgstr "A preparar configuração do $PROG: " -#: /etc/rc.d/init.d/tor:84 -msgid "status $rc of $prog" -msgstr "estado$rc de $prog" +#~ msgid "Ignoring guests on $uri URI" +#~ msgstr "A ignorar convidados no $uri URI..." -#: /etc/rc.d/init.d/wine:26 -msgid "Registering binary handler for Windows applications: " -msgstr "A registar o módulo de tratamento de executáveis do Windows: " +#~ msgid "vncserver shutdown" +#~ msgstr "vncserver shutdown" -#: /etc/rc.d/init.d/pand:27 -msgid "Starting pand: " -msgstr "A iniciar o pand: " +#~ msgid "Stopping xenconsoled daemon: " +#~ msgstr "A parar serviço xenconsoled: " -#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:36 -msgid "Starting Gnokii SMS daemon ($prog): " -msgstr "A iniciar o servidor de SMS Gnokii ($prog): " +#~ msgid "Configured network block devices: " +#~ msgstr "Dispositivos de bloco na rede configurados: " -#: /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:43 -msgid "$prog already running: " -msgstr "O $prog já está a correr: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-reload|" +#~ "status}" +#~ msgstr "" +#~ "Utilização: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-" +#~ "reload|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/gadget:47 -msgid "Starting Gadget daemon: " -msgstr "A iniciar serviço Gadget: " +#~ msgid "Starting GNU cfengine environmental history daemon: " +#~ msgstr "A iniciar o servidor de histórico do ambiente 'cfengine' da GNU: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:101 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:118 -msgid "Please restart network with '/sbin/service network restart'" -msgstr "Por favor reinicie a rede com '/sbin/service network restart'" +#~ msgid "Starting denyhosts: " +#~ msgstr "A iniciar o 'denyhosts': " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:453 -msgid " OK " -msgstr " OK " +#~ msgid "cC" +#~ msgstr "cC" -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:9 -msgid "*** Please see /usr/share/doc/clamav-server-*/README how" -msgstr "*** Veja como em /usr/share/doc/clamav-server-*/README, por favor" +#~ msgid "$prog compiled " +#~ msgstr "$prog compilado" -#: /etc/rc.d/init.d/network:265 -msgid "Configured devices:" -msgstr "Dispositivos configurados:" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status|force-reload}" +#~ msgstr "Utilização: $0 {start|stop|restart|try-restart|status|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/innd:67 -msgid "Stopping INND service (PID not found, the hard way): " -msgstr "A parar serviço INND (PID não encontrado, da maneira difícil): " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-restart|" +#~ "configtest|usage}" +#~ msgstr "" +#~ "Utilização: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-" +#~ "restart|configtest|usage}" -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6670 /etc/rc.d/init.d/firehol:6674 -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6678 -msgid "FireHOL: Saving your old firewall to a temporary file:" -msgstr "FireHOL: A gravar firewall antiga para um ficheiro temporario:" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart}" +#~ msgstr "Utilização: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:143 -msgid "Active NFS mountpoints: " -msgstr "Pontos de montagem NFS activos: " +#~ msgid "not running" +#~ msgstr "não está a correr" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:33 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:49 -msgid "Users cannot control this device." -msgstr "Os utilizadores não podem controlar este dispositivo." +#~ msgid "Unmounting pipe file systems (retry): " +#~ msgstr "A desmontar os sistemas de ficheiros de 'pipes' (repetição): " -#: /etc/rc.d/init.d/rdisc:32 -msgid "Starting router discovery: " -msgstr "A iniciar a procura de 'routers': " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|force-reload}" +#~ msgstr "" +#~ "Utilização: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|force-" +#~ "reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:101 -msgid "Mounting other filesystems: " -msgstr "A montar outros sistemas de ficheiros: " +#~ msgid "Reloading cyrus.conf file: " +#~ msgstr "A recarregar o ficheiro cyrus.conf: " -#: /etc/rc.d/init.d/qemu:68 -msgid "qemu binary format handlers are registered." -msgstr "Os módulos de tratamento dos executáveis do qemu estão registados." +#~ msgid "Starting $LLDPAD: " +#~ msgstr "A iniciar $LLDPAD: " -#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:31 -msgid "common address redundancy protocol daemon" -msgstr "servidor do protocolo para a redundância de endereços comuns" +#~ msgid "Starting $indexer: " +#~ msgstr "A iniciar $indexer: " -#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:51 /etc/rc.d/init.d/mon:49 -#: /etc/rc.d/init.d/partimaged:59 -msgid "Reloading $desc ($prog): " -msgstr "A reiniciar $desc ($prog): " +#~ msgid "Cleaning up systemtap scripts: " +#~ msgstr "A limpar scripts do systemtap: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:45 -msgid "Starting $server: " -msgstr "A iniciar $server: " +#~ msgid "Failed to make cache directory ($CACHE_PATH)" +#~ msgstr "Não foi possível criar o directório da cache ($CACHE_PATH)" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:63 -msgid "\t-c configfile\t: specify config file" -msgstr "\t-c configfile\t: especifique ficheiro de configuração" +#~ msgid "Restarting $prog for $file: " +#~ msgstr "A reiniciar $prog para $file: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:591 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:648 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:687 -msgid "Given device '$device' is not supported (arg 1)" -msgstr "O dispositivo '$device' não é suportado (argumento 1)" +#~ msgid "$prog not running" +#~ msgstr "$prog não está a correr" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:373 -msgid "Usage: pidofproc [-p pidfile] {program}" -msgstr "Utilização: pidofproc [-p ficheiro_pid] {programa}" +#~ msgid "Force-updating $prog configuration: " +#~ msgstr "A forçar a actualização da configuração do $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/ntpdate:85 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload}" -msgstr "Utilização: $0 {start|stop|status|restart|force-reload}" +#~ msgid "Shutting down guests on $uri URI..." +#~ msgstr "A desligar convidados no $uri URI..." -#: /etc/rc.d/init.d/irda:35 -msgid "irattach shutdown" -msgstr "irattach terminado" +#~ msgid "Clearing all current rules and user defined chains:" +#~ msgstr "A limpar todas as regras e 'chains' do utilizador:" -#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:89 -msgid "Stopping NFS locking: " -msgstr "A desligar o NFS locking: " +#~ msgid "Stopping YP passwd service: " +#~ msgstr "A desligar o serviço YP passwd: " -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:281 -msgid "${IP6TABLES}: Firewall is not running." -msgstr "${IP6TABLES}: Firewall não está a correr." +#~ msgid "Orbited is not running." +#~ msgstr "Orbited não está a correr." -#: /etc/rc.d/init.d/canna:54 -msgid "Restarting $prog: " -msgstr "A reiniciar o $prog: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}" +#~ msgstr "" +#~ "Utilização: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|" +#~ "condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:38 -msgid "Starting $prog: $conf, $INTERFACES, $DRIVERS" -msgstr "A iniciar o $prog: $conf, $INTERFACES, $DRIVERS" - -#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:56 -msgid "Stopping hard disk temperature monitor daemon ($prog): " -msgstr "A parar o monitor da temperatura do disco rígido ($prog): " - -#: /etc/rc.d/init.d/irda:28 /etc/rc.d/init.d/irda:28 -msgid "irattach startup" -msgstr "arranque do irattach" - -#: /etc/rc.d/init.d/ncidd:54 /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:58 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:58 /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:59 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-page:60 /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:59 -#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:57 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:59 -#: /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:54 /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:53 -msgid "Reloading $prog alias files: " -msgstr "A reler ficheiros de alias do $prog: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ocspd:40 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:736 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:813 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:822 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:748 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:825 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:834 /etc/rc.d/init.d/ucarp:41 -msgid "Starting ${prog}: " -msgstr "A iniciar o ${prog}: " - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:52 -msgid "*** Run 'setenforce 1' to reenable." -msgstr "*** Execute 'setenforce 1' para voltar a activar." - -#: /etc/rc.d/init.d/preload:67 -msgid "Stopping preload daemon: " -msgstr "A parar o serviço preload: " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:306 -msgid "6to4 configuration is not valid" -msgstr "6to4: a configuração não é válida" +#~ msgid "Adding udev persistent rules" +#~ msgstr "A adicionar as regras persistentes do 'udev'" -#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:55 -msgid "Stopping PC/SC smart card daemon ($prog): " -msgstr "A parar o servidor de cartões inteligentes PC/SC ($prog): " +#~ msgid "Shutting down $name: " +#~ msgstr "A desligar $name: " -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:295 /etc/rc.d/init.d/ipmi:301 -msgid "Starting ipmi_poweroff driver: " -msgstr "A iniciar o controlador ipmi_poweroff: " +#~ msgid "database initialization" +#~ msgstr "inicialização da base de dados" -#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:63 -msgid "Shutting down $prog for $ez_name: " -msgstr "A desligar o $prog para $ez_name: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|gueststatus|shutdown}" +#~ msgstr "" +#~ "Utilização: $0 {start|stop|restart|force-reload|gueststatus|shutdown}" -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:99 -msgid "Configuration file /etc/sysconfig/arptables missing" -msgstr "Ficheiro de configuração /etc/sysconfig/arptables não encontrado" +#~ msgid "CRITICAL " +#~ msgstr "CRÍTICO " -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:495 -msgid "Failed to make stat directory ($STAT_PATH)" -msgstr "Não foi possível criar directório stat ($STAT_PATH)" +#~ msgid "Starting NFS quotas: " +#~ msgstr "A iniciar as quotas de NFS: " -#: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:44 -msgid "Shuting down Bandwidthd network traffic monitor: " -msgstr "A desligar o monitor do tráfego de largura de banda: " +#~ msgid "Reloading ${NAME} service: " +#~ msgstr "A reiniciar o serviço ${NAME}: " -#: /etc/rc.d/init.d/clement:84 -msgid "Preparing $PROG config: " -msgstr "A preparar configuração do $PROG: " +#~ msgid "*** An error occurred during the file system check." +#~ msgstr "" +#~ "*** Ocorreu um erro durante a verificação dos sistemas de ficheiros." -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:144 -msgid "Ignoring guests on $uri URI" -msgstr "A ignorar convidados no $uri URI..." +#~ msgid "Unmounting NCP filesystems: " +#~ msgstr "A desmontar os sistemas de ficheiros NCP: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:116 -msgid "WARN " -msgstr "AVISO " +#~ msgid "Changing target policies to DROP: " +#~ msgstr "A mudar políticas de destinatário para DROP: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:239 -msgid "" -"'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' " -"through device '$device'" -msgstr "'Sem rota para a máquina' ao adicionar rota '$networkipv6' pela 'gateway' '$gatewayipv6' pelo dispositivo '$device'" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" +#~ "try-restart}" +#~ msgstr "" +#~ "Utilização: $ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-" +#~ "reload|try-restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/network:138 /etc/rc.d/init.d/network:150 -msgid "Bringing up interface $i: " -msgstr "A iniciar a interface $i: " +#~ msgid "Reloading ${prog_base}:" +#~ msgstr "A carregar de novo o ${prog_base}:" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:318 -msgid "Device '$device' enabling didn't work" -msgstr "Activação do dispositivo '$device' não funcionou" +#~ msgid "Generating dropbear DSS host key: " +#~ msgstr "A gerar a chave DSS da máquina para o dropbear: " -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:98 /etc/rc.d/init.d/vncserver:99 -msgid "vncserver shutdown" -msgstr "vncserver shutdown" +#~ msgid "Re-reading $prog configuration: " +#~ msgstr "A ler de novo a configuração do $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:67 -msgid "Stopping xenconsoled daemon: " -msgstr "A parar serviço xenconsoled: " +#~ msgid "Dependency loop detected on $s" +#~ msgstr "Loop de dependências detectado em $s" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:139 -msgid "Configured network block devices: " -msgstr "Dispositivos de bloco na rede configurados: " +#~ msgid "%s is password protected" +#~ msgstr "%s está protegido por palavra-passe" -#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:102 -msgid "" -"Usage: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-" -"reload|status}" -msgstr "Utilização: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-reload|status}" +#~ msgid "INSECURE OWNER FOR $key" +#~ msgstr "DONO INSEGURO DA $key" -#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:27 -msgid "Starting GNU cfengine environmental history daemon: " -msgstr "A iniciar o servidor de histórico do ambiente 'cfengine' da GNU: " +#~ msgid "FireHOL config ${FIREHOL_CONFIG} not found:" +#~ msgstr "Configuração FireHOL ${FIREHOL_CONFIG} não encontrada:" -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:87 -msgid "Starting denyhosts: " -msgstr "A iniciar o 'denyhosts': " +#~ msgid "Current elevator settings:" +#~ msgstr "Configurações actuais do algoritmo do elevador:" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:556 -msgid "cC" -msgstr "cC" +#~ msgid "Loading Firmware" +#~ msgstr "A carregar a 'Firmware'" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:607 -msgid "$prog compiled " -msgstr "$prog compilado" +#~ msgid "Timeout on stopping $server" +#~ msgstr "Tempo expirou ao parar $server" -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:142 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status|force-reload}" -msgstr "Utilização: $0 {start|stop|restart|try-restart|status|force-reload}" +#~ msgid "Starting liquidwar game server: " +#~ msgstr "A iniciar o servidor de jogos liquidwar: " -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:264 /etc/rc.d/init.d/slapd:268 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-" -"restart|configtest|usage}" -msgstr "Utilização: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-restart|configtest|usage}" +#~ msgid "" +#~ "$prog error exporting databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export." +#~ "log" +#~ msgstr "" +#~ "$prog erro ao exportar bases de dados; verifique ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/" +#~ "db_export.log" -#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:85 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart}" -msgstr "Utilização: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart}" +#~ msgid "Shutting down auto nice daemon:" +#~ msgstr "A desligar o servidor automático de 'nice':" -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:72 /etc/rc.d/init.d/tgtd:101 -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:132 /etc/rc.d/init.d/tgtd:153 -msgid "not running" -msgstr "não está a correr" +#~ msgid "Stopping all running guests" +#~ msgstr "A parar todos os sistemas convidados em execução" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:138 /etc/rc.d/init.d/reboot:138 -msgid "Unmounting pipe file systems (retry): " -msgstr "A desmontar os sistemas de ficheiros de 'pipes' (repetição): " +#~ msgid "Generating dropbear RSA host key: " +#~ msgstr "A gerar a chave RSA da máquina para o dropbear: " -#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:114 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|force-reload}" -msgstr "Utilização: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|force-reload}" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" +#~ "restart}" +#~ msgstr "" +#~ "Utilização: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|" +#~ "try-restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:115 -msgid "Reloading cyrus.conf file: " -msgstr "A recarregar o ficheiro cyrus.conf: " +#~ msgid "Reloading $prog" +#~ msgstr "A recarregar o $prog" -#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:155 -msgid "Starting $LLDPAD: " -msgstr "A iniciar $LLDPAD: " +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status|help}" +#~ msgstr "" +#~ "Utilização: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status|help}" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:47 -msgid "Starting $indexer: " -msgstr "A iniciar $indexer: " +#~ msgid "Stopping $desc ($prog): " +#~ msgstr "A parar o $desc ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:614 -msgid "Cleaning up systemtap scripts: " -msgstr "A limpar scripts do systemtap: " +#~ msgid "Sending all processes the KILL signal..." +#~ msgstr "A enviar a todos os processos o sinal KILL..." -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:500 /etc/rc.d/init.d/systemtap:591 -msgid "Failed to make cache directory ($CACHE_PATH)" -msgstr "Não foi possível criar o directório da cache ($CACHE_PATH)" +#~ msgid "Rescanning IB Subnet:" +#~ msgstr "A analisar novamente subrede IB:" -#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:118 -msgid "Restarting $prog for $file: " -msgstr "A reiniciar $prog para $file: " +#~ msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG: " +#~ msgstr "A gravar as regras actuais como $ARPTABLES_CONFIG: " -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:138 /etc/rc.d/init.d/autofs:144 -msgid "$prog not running" -msgstr "$prog não está a correr" +#~ msgid "Starting Avahi DNS daemon... " +#~ msgstr "A iniciar o servidor de DNS Avahi... " -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:148 -msgid "Force-updating $prog configuration: " -msgstr "A forçar a actualização da configuração do $prog: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" +#~ msgstr "Utilização: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:256 -msgid "Shutting down guests on $uri URI..." -msgstr "A desligar convidados no $uri URI..." +#~ msgid "Starting Wesnoth game server: " +#~ msgstr "A iniciar o servidor de jogos Wesnoth: " -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:76 -msgid "Clearing all current rules and user defined chains:" -msgstr "A limpar todas as regras e 'chains' do utilizador:" +#~ msgid "Starting Bandwidthd network traffic monitor: " +#~ msgstr "A iniciar o monitor do tráfego de largura de banda: " -#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:60 -msgid "Stopping YP passwd service: " -msgstr "A desligar o serviço YP passwd: " +#~ msgid "Starting YP passwd service: " +#~ msgstr "A iniciar o serviço YP passwd: " -#: /etc/rc.d/init.d/orbited:64 -msgid "Orbited is not running." -msgstr "Orbited não está a correr." +#~ msgid "Stopping $indexer: " +#~ msgstr "A parar $indexer: " -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:160 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}" -msgstr "Utilização: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}" +#~ msgid "CIM server is not running, but pid file exists" +#~ msgstr "O servidor CIM não está a correr, mas ficheiro pid existe" -#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:32 -msgid "Adding udev persistent rules" -msgstr "A adicionar as regras persistentes do 'udev'" +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}" +#~ msgstr "Utilização: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:197 -msgid "Shutting down $name: " -msgstr "A desligar $name: " +#~ msgid "program or service status is unknown" +#~ msgstr "estado do programa ou do serviço é desconhecido" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:202 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:191 -msgid " failed." -msgstr " falhou." +#~ msgid "Please specify a $type name" +#~ msgstr "Por favor, especifique um nome de $type" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:145 /etc/rc.d/init.d/monotone:146 -msgid "database initialization" -msgstr "inicialização da base de dados" +#~ msgid "Error. Default principal database does not exist." +#~ msgstr "Erro. A base de dados principal predefinida não existe." -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:300 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|gueststatus|shutdown}" -msgstr "Utilização: $0 {start|stop|restart|force-reload|gueststatus|shutdown}" +#~ msgid "$prog: Synchronizing with time server: " +#~ msgstr "$prog: A sincronizar com o servidor horário: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:119 -msgid "CRITICAL " -msgstr "CRÍTICO " +#~ msgid "Stray lockfile present; removing it." +#~ msgstr "Ficheiro de bloqueio presente: A remover." -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:86 -msgid "Starting NFS quotas: " -msgstr "A iniciar as quotas de NFS: " +#~ msgid "$file is not owned by \"$user\"" +#~ msgstr "$file não pertence a \"$user\"" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:585 -msgid "Missing parameter 'global IPv4 address' (arg 2)" -msgstr "Falta o parâmetro 'endereço IPv4 global' (argumento 2)" +#~ msgid "Starting $prog for $site: " +#~ msgstr "A iniciar o $prog para $site: " -#: /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:131 -msgid "Reloading ${NAME} service: " -msgstr "A reiniciar o serviço ${NAME}: " +#~ msgid "Starting $type $name: " +#~ msgstr "A iniciar o $type $name: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:88 /etc/rc.d/rc.sysinit:430 -msgid "*** An error occurred during the file system check." -msgstr "*** Ocorreu um erro durante a verificação dos sistemas de ficheiros." +#~ msgid "Reloading ${NAME}" +#~ msgstr "A recarregar o ${NAME}" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:121 -msgid "Unmounting NCP filesystems: " -msgstr "A desmontar os sistemas de ficheiros NCP: " +#~ msgid "Starting Video Disk Recorder ($prog): " +#~ msgstr "A iniciar o Gravador de Discos de Vídeo ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:165 -msgid "Changing target policies to DROP: " -msgstr "A mudar políticas de destinatário para DROP: " +#~ msgid "$prog stopping " +#~ msgstr "A parar $prog" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:182 -msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen" -msgstr "erro em $FILE: já encontrei o endereço ip $IPADDR em $ipseen" +#~ msgid "Starting $display_name: " +#~ msgstr "A iniciar $display_name: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:399 -msgid "Usage: status [-p pidfile] {program}" -msgstr "Utilização: status [-p ficheiro_pid] {programa}" +#~ msgid "Stopping puppetmaster: " +#~ msgstr "A parar o puppetmaster: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:110 -msgid "" -"Usage: $ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-" -"restart}" -msgstr "Utilização: $ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart|force-reload}" +#~ msgstr "" +#~ "Utilização: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:60 -msgid "Reloading ${prog_base}:" -msgstr "A carregar de novo o ${prog_base}:" +#~ msgid "Starting Perlbal: " +#~ msgstr "A iniciar o Perlbal: " -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:48 -msgid "Generating dropbear DSS host key: " -msgstr "A gerar a chave DSS da máquina para o dropbear: " +#~ msgid "DSA key generation" +#~ msgstr "Geração de chave DSA" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:82 -msgid "Setting up a new ${PEERCONF} config file" -msgstr "A configurar um novo ficheiro de configuração ${PEERCONF}" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-reload|" +#~ "condrestart|condstop}" +#~ msgstr "" +#~ "Utilização: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-" +#~ "reload|condrestart|condstop}" -#: /etc/rc.d/init.d/proftpd:90 -msgid "Re-reading $prog configuration: " -msgstr "A ler de novo a configuração do $prog: " +#~ msgid "Starting xen blktapctrl daemon: " +#~ msgstr "A iniciar serviço xen blktapctrl: " -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:412 -msgid "Dependency loop detected on $s" -msgstr "Loop de dependências detectado em $s" +#~ msgid "Starting nsd:" +#~ msgstr "A iniciar nsd: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:736 -#, c-format -msgid "%s is password protected" -msgstr "%s está protegido por palavra-passe" +#~ msgid "Starting spectrum transport: " +#~ msgstr "A iniciar transporte de spectrum: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:647 -msgid "INSECURE OWNER FOR $key" -msgstr "DONO INSEGURO DA $key" +#~ msgid "$prog stop" +#~ msgstr "parar o $prog" -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5833 /etc/rc.d/init.d/firehol:5834 -msgid "FireHOL config ${FIREHOL_CONFIG} not found:" -msgstr "Configuração FireHOL ${FIREHOL_CONFIG} não encontrada:" +#~ msgid "Stopping YP server services: " +#~ msgstr "A desligar o servidor YP: " -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:214 -msgid "Current elevator settings:" -msgstr "Configurações actuais do algoritmo do elevador:" +#~ msgid "Server key already installed" +#~ msgstr "Chave do servidor já instalada" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:191 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:179 -msgid " failed; no link present. Check cable?" -msgstr " falhou; nenhuma ligação presente. Verifique o cabo?" +#~ msgid "Enabling Bluetooth devices:" +#~ msgstr "A activar dispositivos bluetooth:" -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:149 /etc/rc.d/init.d/isdn:151 -msgid "Loading Firmware" -msgstr "A carregar a 'Firmware'" +#~ msgid "On the next boot fsck will be skipped." +#~ msgstr "No próximo arranque o fsck não será executado." -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:89 -msgid "Timeout on stopping $server" -msgstr "Tempo expirou ao parar $server" +#~ msgid "\tscript(s)\t: specify systemtap scripts" +#~ msgstr "\tscript(s)\t: especifique scripts do systemtap" -#: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:32 -msgid "Starting liquidwar game server: " -msgstr "A iniciar o servidor de jogos liquidwar: " +#~ msgid "Enabling local swap partitions: " +#~ msgstr "A activar as partições de memória virtual locais: " -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:100 -msgid "" -"$prog error exporting databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export.log" -msgstr "$prog erro ao exportar bases de dados; verifique ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export.log" +#~ msgid "Starting xenner daemons" +#~ msgstr "A iniciar os serviços xenner: " -#: /etc/rc.d/init.d/and:44 -msgid "Shutting down auto nice daemon:" -msgstr "A desligar o servidor automático de 'nice':" +#~ msgid "Saving mixer settings" +#~ msgstr "A gravar a configuração dos canais sonoros:" -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:104 -msgid "Stopping all running guests" -msgstr "A parar todos os sistemas convidados em execução" +#~ msgid "Starting rfcomm: " +#~ msgstr "A iniciar rfcomm: " -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:33 -msgid "Generating dropbear RSA host key: " -msgstr "A gerar a chave RSA da máquina para o dropbear: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|reload}" +#~ msgstr "Utilização: $0 {start|stop|reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/memcached:85 /etc/rc.d/init.d/rpcbind:95 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" -"restart}" -msgstr "Utilização: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart}" +#~ msgid "Warning: $prog may not have exited, start/restart may fail" +#~ msgstr "Atenção: $prog pode não ter sido terminado, o reinicio pode falhar." -#: /etc/rc.d/init.d/crond:82 /etc/rc.d/init.d/sshd:166 -msgid "Reloading $prog" -msgstr "A recarregar o $prog" +#~ msgid "clement stop" +#~ msgstr "parar clement" -#: /etc/rc.d/init.d/opensips:70 -msgid "Usage: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status|help}" -msgstr "Utilização: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status|help}" +#~ msgid "Generating SSH2 DSA host key: " +#~ msgstr "A gerar a chave DSA da máquina para o SSH2: " -#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:63 -msgid "Stopping $desc ($prog): " -msgstr "A parar o $desc ($prog): " +#~ msgid "Stopping $display_name: " +#~ msgstr "A parar $display_name: " -#: /etc/rc.d/init.d/halt:91 /etc/rc.d/init.d/reboot:91 -msgid "Sending all processes the KILL signal..." -msgstr "A enviar a todos os processos o sinal KILL..." +#~ msgid "Periodic fetch-crl is disabled." +#~ msgstr "O fecth-crl periódico está desactivado." -#: /etc/rc.d/init.d/functions:331 /etc/rc.d/init.d/functions:331 -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123 -#: /etc/rc.d/init.d/voms:266 /etc/rc.d/init.d/voms:266 -msgid "$base $killlevel" -msgstr "$base $killlevel" +#~ msgid "Checking network-attached filesystems" +#~ msgstr "A verificar os sistemas de ficheiros associados à rede" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-routes:5 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-routes:5 -msgid "usage: ifup-routes []" -msgstr "utilização: ifup-routes []" +#~ msgid "Shutting down $prog with output module $module: " +#~ msgstr "A desligar $prog com módulo de saída $module: " -#: /etc/rc.d/init.d/opensm:107 -msgid "Rescanning IB Subnet:" -msgstr "A analisar novamente subrede IB:" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:182 -msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG: " -msgstr "A gravar as regras actuais como $ARPTABLES_CONFIG: " - -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:52 -msgid "Starting Avahi DNS daemon... " -msgstr "A iniciar o servidor de DNS Avahi... " - -#: /etc/rc.d/init.d/aprsd:78 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:338 -#: /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:75 /etc/rc.d/init.d/dansguardian:80 -#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:105 /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:76 -#: /etc/rc.d/init.d/icegridnode:106 /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:106 -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:254 /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:52 -#: /etc/rc.d/init.d/netlabel:114 /etc/rc.d/init.d/pads:84 -#: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:81 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:66 -#: /etc/rc.d/init.d/psad:120 /etc/rc.d/init.d/roundup:78 -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:160 /etc/rc.d/init.d/ssbd:73 -#: /etc/rc.d/init.d/telescoped:70 /etc/rc.d/init.d/thebridge:71 -#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:151 /etc/rc.d/init.d/upnpd:89 -#: /etc/rc.d/init.d/vmpsd:58 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" -msgstr "Utilização: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" - -#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:43 -msgid "Starting Wesnoth game server: " -msgstr "A iniciar o servidor de jogos Wesnoth: " - -#: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:34 -msgid "Starting Bandwidthd network traffic monitor: " -msgstr "A iniciar o monitor do tráfego de largura de banda: " - -#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:49 -msgid "Starting YP passwd service: " -msgstr "A iniciar o serviço YP passwd: " - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:60 -msgid "Stopping $indexer: " -msgstr "A parar $indexer: " - -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:112 -msgid "CIM server is not running, but pid file exists" -msgstr "O servidor CIM não está a correr, mas ficheiro pid existe" - -#: /etc/rc.d/init.d/openser:84 /etc/rc.d/init.d/portreserve:84 -#: /etc/rc.d/init.d/rabbit:105 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}" -msgstr "Utilização: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}" - -#: /etc/rc.d/init.d/tor:83 -msgid "program or service status is unknown" -msgstr "estado do programa ou do serviço é desconhecido" - -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:69 /etc/rc.d/init.d/flumotion:105 -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:147 /etc/rc.d/init.d/flumotion:176 -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:211 -msgid "Please specify a $type name" -msgstr "Por favor, especifique um nome de $type" - -#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:48 -msgid "Error. Default principal database does not exist." -msgstr "Erro. A base de dados principal predefinida não existe." - -#: /etc/rc.d/init.d/ntpdate:46 -msgid "$prog: Synchronizing with time server: " -msgstr "$prog: A sincronizar com o servidor horário: " - -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:98 -msgid "Stray lockfile present; removing it." -msgstr "Ficheiro de bloqueio presente: A remover." - -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:130 -msgid "$file is not owned by \"$user\"" -msgstr "$file não pertence a \"$user\"" - -#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:44 -msgid "Starting $prog for $site: " -msgstr "A iniciar o $prog para $site: " - -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:73 -msgid "Starting $type $name: " -msgstr "A iniciar o $type $name: " - -#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:158 -msgid "Reloading ${NAME}" -msgstr "A recarregar o ${NAME}" - -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:53 -msgid "Starting Video Disk Recorder ($prog): " -msgstr "A iniciar o Gravador de Discos de Vídeo ($prog): " - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:445 -msgid "${base} is stopped" -msgstr "${base} está desactivo" +#~ msgid "Starting Xpilot game server: " +#~ msgstr "A iniciar o servidor de jogos Xpilot: " -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:558 -msgid "$prog stopping " -msgstr "A parar $prog" +#~ msgid "Starting argus: " +#~ msgstr "A iniciar o argus: " -#: /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:34 -msgid "Starting $display_name: " -msgstr "A iniciar $display_name: " +#~ msgid "Shutting down ${prog}: " +#~ msgstr "A desligar ${prog}: " -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:67 -msgid "Stopping puppetmaster: " -msgstr "A parar o puppetmaster: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}" +#~ msgstr "" +#~ "Utilização: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:89 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart|force-reload}" -msgstr "Utilização: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart|force-reload}" +#~ msgid "Usage: killproc {program} [signal]" +#~ msgstr "Utilização: killproc {programa} [sinal]" -#: /etc/rc.d/init.d/perlbal:19 -msgid "Starting Perlbal: " -msgstr "A iniciar o Perlbal: " +#~ msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: " +#~ msgstr "A configurar o nome da máquina ${HOSTNAME}: " -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:99 /etc/rc.d/init.d/sshd:102 -msgid "DSA key generation" -msgstr "Geração de chave DSA" +#~ msgid "Stopping FCoE initiator service: " +#~ msgstr "A parar o serviço do iniciador de FCoE: " -#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:162 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-" -"reload|condrestart|condstop}" -msgstr "Utilização: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-reload|condrestart|condstop}" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|status}" +#~ msgstr "Utilização: $0 {start|stop|reload|restart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:39 -msgid "Starting xen blktapctrl daemon: " -msgstr "A iniciar serviço xen blktapctrl: " +#~ msgid "Starting $prog with output module $module: " +#~ msgstr "A iniciar $prog com módulo de saída $module: " -#: /etc/rc.d/init.d/nsd:47 -msgid "Starting nsd:" -msgstr "A iniciar nsd: " +#~ msgid "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)" +#~ msgstr "ERRO: [ipv6_log] Falta 'mensagem' (argumento 1)" -#: /etc/rc.d/init.d/spectrum:69 -msgid "Starting spectrum transport: " -msgstr "A iniciar transporte de spectrum: " +#~ msgid "freshclam daemon NOT up and running (please check this)" +#~ msgstr "serviço freshclam NÃO está a executar (verifique isto por favor)" -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:89 -msgid "$prog stop" -msgstr "parar o $prog" +#~ msgid "$prog dead but subsys locked" +#~ msgstr "está morto mas o subsys está bloqueado" -#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:53 -msgid "Stopping YP server services: " -msgstr "A desligar o servidor YP: " +#~ msgid "Running guests on $uri URI: " +#~ msgstr "A executar convidados no $uri URI: " -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:155 -msgid "Server key already installed" -msgstr "Chave do servidor já instalada" +#~ msgid "Saving random seed: " +#~ msgstr "A gravar a raiz dos números aleatórios: " -#: /etc/rc.d/init.d/bluetooth:18 -msgid "Enabling Bluetooth devices:" -msgstr "A activar dispositivos bluetooth:" +#~ msgid "Loading ISDN modules" +#~ msgstr "A carregar os módulos de RDIS" -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:82 -msgid "netconsole: can't resolve MAC address of $SYSLOGADDR" -msgstr "netconsole: não é possível resolver o endereço MAC de $SYSLOGADDR" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart} [VO]" +#~ msgstr "Utilização: $0 {start|stop|restart|status|condrestart} [VO]" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:185 /etc/rc.d/init.d/reboot:185 -msgid "On the next boot fsck will be skipped." -msgstr "No próximo arranque o fsck não será executado." +#~ msgid "killing ctdbd " +#~ msgstr "a terminar ctdbd" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:67 -msgid "\tscript(s)\t: specify systemtap scripts" -msgstr "\tscript(s)\t: especifique scripts do systemtap" +#~ msgid "Mounting local filesystems: " +#~ msgstr "A montar os sistemas de ficheiros locais: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:629 -msgid "Enabling local swap partitions: " -msgstr "A activar as partições de memória virtual locais: " +#~ msgid "key generation" +#~ msgstr "geração de chaves" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:222 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:216 -msgid "Failed to bring up ${DEVICE}." -msgstr "Não foi possível activar ${DEVICE}." +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status" +#~ msgstr "Utilização: $0 {start|stop|status" -#: /etc/rc.d/init.d/xenner:57 -msgid "Starting xenner daemons" -msgstr "A iniciar os serviços xenner: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}" +#~ msgstr "Utilização: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:99 /etc/rc.d/init.d/reboot:99 -msgid "Saving mixer settings" -msgstr "A gravar a configuração dos canais sonoros:" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|" +#~ "force-reload}" +#~ msgstr "" +#~ "Utilização: $prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|" +#~ "reload|force-reload}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:267 -msgid "Tunnel device 'sit0' enabling didn't work" -msgstr "Activação do dispositivo de túnel 'sit0' não funcionou" +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|compile|cleanup} [option]" +#~ msgstr "" +#~ "Utilização: $prog {start|stop|restart|status|compile|cleanup} [option]" -#: /etc/rc.d/init.d/rfcomm:22 -msgid "Starting rfcomm: " -msgstr "A iniciar rfcomm: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|" +#~ "condrestart}" +#~ msgstr "" +#~ "Utilização: $0 {start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|" +#~ "condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:64 -msgid "Usage: $0 {start|stop|reload}" -msgstr "Utilização: $0 {start|stop|reload}" +#~ msgid "Starting sm-client: " +#~ msgstr "A iniciar o sm-client: " -#: /etc/rc.d/init.d/condor:58 -msgid "Warning: $prog may not have exited, start/restart may fail" -msgstr "Atenção: $prog pode não ter sido terminado, o reinicio pode falhar." +#~ msgid "Starting $NAME: " +#~ msgstr "A iniciar $NAME: " -#: /etc/rc.d/init.d/clement:189 /etc/rc.d/init.d/clement:192 -msgid "clement stop" -msgstr "parar clement" +#~ msgid "Pre-0.26 monotone database must be migrated by hand: " +#~ msgstr "A base de dados 'monotone' pré-0.26 tem de ser migrada à mão: " -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:91 -msgid "Generating SSH2 DSA host key: " -msgstr "A gerar a chave DSA da máquina para o SSH2: " +#~ msgid "${IPTABLES}: Loading additional modules: " +#~ msgstr "${IPTABLES}: A carregar módulos adicionais: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:93 -msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device ${DEVICE}" -msgstr "Não há suporte de VLAN 802.1Q no sistema para o dispositivo ${DEVICE}" +#~ msgid "Usage: $progname {start|stop|restart|condrestart|status}" +#~ msgstr "Utilização: $progname {start|stop|restart|condrestart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:43 -msgid "Stopping $display_name: " -msgstr "A parar $display_name: " +#~ msgid "Mounting CIFS filesystems: " +#~ msgstr "A montar os sistemas de ficheiros CIFS: " -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:56 -msgid "Periodic fetch-crl is disabled." -msgstr "O fecth-crl periódico está desactivado." +#~ msgid "Generating exim certificate: " +#~ msgstr "A gerar certificado para exim: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:573 -msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: " -msgstr "A reconfigurar o nome da máquina ${HOSTNAME}: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" +#~ msgstr "Utilização: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:66 -msgid "Checking network-attached filesystems" -msgstr "A verificar os sistemas de ficheiros associados à rede" - -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:44 /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:44 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:45 /etc/rc.d/init.d/ncid-page:46 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:45 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:45 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:44 -msgid "Shutting down $prog with output module $module: " -msgstr "A desligar $prog com módulo de saída $module: " - -#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:31 -msgid "Starting Xpilot game server: " -msgstr "A iniciar o servidor de jogos Xpilot: " - -#: /etc/rc.d/init.d/argus:29 -msgid "Starting argus: " -msgstr "A iniciar o argus: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ocspd:64 -msgid "Shutting down ${prog}: " -msgstr "A desligar ${prog}: " - -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:75 /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:148 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}" -msgstr "Utilização: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}" - -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:69 -msgid "Usage: killproc {program} [signal]" -msgstr "Utilização: killproc {programa} [sinal]" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:163 -msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: " -msgstr "A configurar o nome da máquina ${HOSTNAME}: " - -#: /etc/rc.d/init.d/fcoe:94 -msgid "Stopping FCoE initiator service: " -msgstr "A parar o serviço do iniciador de FCoE: " - -#: /etc/rc.d/init.d/modclusterd:153 -msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|status}" -msgstr "Utilização: $0 {start|stop|reload|restart|status}" - -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:35 /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:35 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:36 /etc/rc.d/init.d/ncid-page:37 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:36 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:36 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:35 -msgid "Starting $prog with output module $module: " -msgstr "A iniciar $prog com módulo de saída $module: " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:30 -msgid "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)" -msgstr "ERRO: [ipv6_log] Falta 'mensagem' (argumento 1)" - -#: /etc/rc.d/init.d/clement:102 -msgid "freshclam daemon NOT up and running (please check this)" -msgstr "serviço freshclam NÃO está a executar (verifique isto por favor)" - -#: /etc/rc.d/init.d/network:278 /etc/rc.d/init.d/psacct:77 -#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:91 /etc/rc.d/init.d/rstatd:95 -#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:92 /etc/rc.d/init.d/rusersd:96 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}" -msgstr "Utilização: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}" +#~ msgid "Starting rusers services: " +#~ msgstr "A iniciar os serviços do rusers: " -#: /etc/rc.d/init.d/condor:210 /etc/rc.d/init.d/mailman:160 -msgid "$prog dead but subsys locked" -msgstr "está morto mas o subsys está bloqueado" +#~ msgid "FireHOL: Processing file ${FIREHOL_CONFIG}:" +#~ msgstr "FireHOL: A processar ficheiro ${FIREHOL_CONFIG}:" -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:234 -msgid "Running guests on $uri URI: " -msgstr "A executar convidados no $uri URI: " +#~ msgid "Compiling systemtap scripts: " +#~ msgstr "A compilar scripts systemtap: " -#: /etc/rc.d/init.d/halt:105 /etc/rc.d/init.d/reboot:105 -msgid "Saving random seed: " -msgstr "A gravar a raiz dos números aleatórios: " +#~ msgid "Starting NFS daemon: " +#~ msgstr "A iniciar o servidor NFS: " -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:122 /etc/rc.d/init.d/isdn:125 -msgid "Loading ISDN modules" -msgstr "A carregar os módulos de RDIS" +#~ msgid "Starting telescope daemon: " +#~ msgstr "A iniciar o serviço telescope: " -#: /etc/rc.d/init.d/voms:427 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart} [VO]" -msgstr "Utilização: $0 {start|stop|restart|status|condrestart} [VO]" +#~ msgid "Shutting down vmpsd: " +#~ msgstr "A desligar vmpsd: " -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:239 -msgid "killing ctdbd " -msgstr "a terminar ctdbd" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-" +#~ "reload}" +#~ msgstr "" +#~ "Utilização: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|" +#~ "force-reload}" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:503 /etc/rc.d/rc.sysinit:505 -msgid "Mounting local filesystems: " -msgstr "A montar os sistemas de ficheiros locais: " +#~ msgid "Disabling nightly apt update: " +#~ msgstr "A desactivar a actualização diária com o APT: " -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:177 /etc/rc.d/init.d/monotone:179 -msgid "key generation" -msgstr "geração de chaves" +#~ msgid "Starting NFS services: " +#~ msgstr "A iniciar os serviços NFS: " -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:545 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status" -msgstr "Utilização: $0 {start|stop|status" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|" +#~ "rebuild|running|update}" +#~ msgstr "" +#~ "Utilização: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|" +#~ "rebuild|running|update}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:214 -msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)" -msgstr "Falta o parâmetro 'gateway IPv6' (argumento 2)" +#~ msgid "Stopping Xpilot game server: " +#~ msgstr "A parar o servidor de jogos Xpilot: " -#: /etc/rc.d/init.d/milter-regex:85 -msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}" -msgstr "Utilização: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}" +#~ msgid "already active" +#~ msgstr "já está activo" -#: /etc/rc.d/init.d/mip6d:108 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload" -"|force-reload}" -msgstr "Utilização: $prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload}" +#~ msgid "Starting HAL daemon: " +#~ msgstr "A iniciar o servidor HAL: " -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:61 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|compile|cleanup} [option]" -msgstr "Utilização: $prog {start|stop|restart|status|compile|cleanup} [option]" +#~ msgid "Stopping unbound: " +#~ msgstr "A parar unbound: " -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:192 -msgid "" -"Usage: $0 " -"{start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|condrestart}" -msgstr "Utilização: $0 {start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|condrestart}" +#~ msgid "No scripts exist." +#~ msgstr "Não existem scripts." -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:90 /etc/rc.d/rc.sysinit:69 /etc/rc.d/rc.sysinit:232 -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:432 -msgid "*** when you leave the shell." -msgstr "*** quando sair da linha de comandos." +#~ msgid "/proc entries were fixed" +#~ msgstr "Os itens do /proc foram corrigidos" -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:72 -msgid "Starting sm-client: " -msgstr "A iniciar o sm-client: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-" +#~ "reload|initdb}" +#~ msgstr "" +#~ "Utilização: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|" +#~ "force-reload|initdb}" -#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:36 /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:32 -msgid "Starting $NAME: " -msgstr "A iniciar $NAME: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}" +#~ msgstr "" +#~ "Utilização: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:87 -msgid "Pre-0.26 monotone database must be migrated by hand: " -msgstr "A base de dados 'monotone' pré-0.26 tem de ser migrada à mão: " +#~ msgid "Usage: $0 {start}" +#~ msgstr "Utilização: $0 {start}" -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:201 -msgid "${IPTABLES}: Loading additional modules: " -msgstr "${IPTABLES}: A carregar módulos adicionais: " +#~ msgid "Unmounting file systems" +#~ msgstr "A desmontar os sistemas de ficheiros" -#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:88 -msgid "Usage: $progname {start|stop|restart|condrestart|status}" -msgstr "Utilização: $progname {start|stop|restart|condrestart|status}" +#~ msgid "Periodic fetch-crl is enabled." +#~ msgstr "O fecth-crl periódico está activo." -#: /etc/rc.d/init.d/dspam:62 /etc/rc.d/init.d/mip6d:62 -#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:85 /etc/rc.d/init.d/vnstat:55 -msgid "Reloading $prog configuration: " -msgstr "A reler configuração do $prog: " +#~ msgid "(not starting, no services registered)" +#~ msgstr "(não iniciou, sem serviços registados)" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:42 -msgid "Mounting CIFS filesystems: " -msgstr "A montar os sistemas de ficheiros CIFS: " - -#: /etc/rc.d/init.d/exim:33 -msgid "Generating exim certificate: " -msgstr "A gerar certificado para exim: " - -#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:78 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:88 -#: /etc/rc.d/init.d/collectd:60 /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:73 -#: /etc/rc.d/init.d/dund:66 /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:77 -#: /etc/rc.d/init.d/ladvd:87 /etc/rc.d/init.d/nscd:104 -#: /etc/rc.d/init.d/olbd:81 /etc/rc.d/init.d/pand:69 -#: /etc/rc.d/init.d/proofd:77 /etc/rc.d/init.d/rfcomm:61 -#: /etc/rc.d/init.d/rootd:78 /etc/rc.d/init.d/xrootd:82 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" -msgstr "Utilização: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" +#~ msgid "Shutting down $PROG: " +#~ msgstr "A terminar o $PROG: " -#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:44 -msgid "Starting rusers services: " -msgstr "A iniciar os serviços do rusers: " +#~ msgid "Netlabel is stopped." +#~ msgstr "O Netlabel está parado." -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6751 /etc/rc.d/init.d/firehol:6822 -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6827 -msgid "FireHOL: Processing file ${FIREHOL_CONFIG}:" -msgstr "FireHOL: A processar ficheiro ${FIREHOL_CONFIG}:" +#~ msgid "${SERVICE}: unrecognized service" +#~ msgstr "${SERVICE}: serviço desconhecido" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:588 -msgid "Compiling systemtap scripts: " -msgstr "A compilar scripts systemtap: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-restart|" +#~ "probe}" +#~ msgstr "" +#~ "Utilização: $0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-restart|" +#~ "probe}" -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:111 -msgid "netconsole module loaded" -msgstr "O módulo 'netconsole' está carregado" +#~ msgid "sfcb is not running, but lock file exists" +#~ msgstr "sfcb não está a correr, mas existe o ficheiro de lock" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:951 -msgid "Missing parameter 'IPv6 MTU' (arg 2)" -msgstr "Falta o parâmetro 'MTU de IPv6' (argumento 2)" +#~ msgid "Stopping $type $name: " +#~ msgstr "A parar o $type $name: " -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:94 -msgid "Starting NFS daemon: " -msgstr "A iniciar o servidor NFS: " +#~ msgid "" +#~ "See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information." +#~ msgstr "" +#~ "Veja $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist para mais " +#~ "informações." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:547 -msgid "Given address '$addr' is not a global IPv4 one (arg 1)" -msgstr "O endereço dado '$addr' não é globalmente utilizável em IPv4 (argumento 1)" +#~ msgid "Starting $SERVICE: " +#~ msgstr "A iniciar $SERVICE: " -#: /etc/rc.d/init.d/telescoped:29 -msgid "Starting telescope daemon: " -msgstr "A iniciar o serviço telescope: " +#~ msgid "Mounting zfs partitions: " +#~ msgstr "A montar partições zfs: " -#: /etc/rc.d/init.d/vmpsd:28 -msgid "Shutting down vmpsd: " -msgstr "A desligar vmpsd: " +#~ msgid "INSECURE MODE FOR $key" +#~ msgstr "MODO INSEGURO DA $key" -#: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:130 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-" -"reload}" -msgstr "Utilização: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}" +#~ msgid "Loading new virus-database: " +#~ msgstr "A carregar a nova base de dados de vírus: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:859 -msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)" -msgstr "Falta o parâmetro 'selecção' (argumento 2)" +#~ msgid "Stopping Crossfire game server: " +#~ msgstr "A parar o servidor de jogos Crossfire: " -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:91 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:218 -msgid "" -"IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or " -"otherwise specified" -msgstr "A configuração de IPv6para4 precisa de um endereço IPv4 na interface relacionada ou indicada" +#~ msgid "Shutting down process accounting: " +#~ msgstr "A terminar a contabilização de processos: " -#: /etc/rc.d/init.d/apt:39 -msgid "Disabling nightly apt update: " -msgstr "A desactivar a actualização diária com o APT: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload}" +#~ msgstr "Utilização: $0 {start|stop|status|restart|reload}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:209 -msgid "Missing parameter 'IPv6-network' (arg 1)" -msgstr "Falta o parâmetro 'rede IPv6 (argumento 1)" +#~ msgid "Reloading $prog: " +#~ msgstr "A recarregar $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:83 -msgid "Starting NFS services: " -msgstr "A iniciar os serviços NFS: " +#~ msgid "Starting hard disk temperature monitor daemon ($prog): " +#~ msgstr "A iniciar o monitor da temperatura do disco rígido ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/nsd:106 -msgid "" -"Usage: $0 " -"{start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|running|update}" -msgstr "Utilização: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|running|update}" +#~ msgid "Please stand by while rebooting the system..." +#~ msgstr "Por favor aguarde enquanto o sistema é reiniciado..." -#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:57 -msgid "Stopping Xpilot game server: " -msgstr "A parar o servidor de jogos Xpilot: " +#~ msgid "Shutting down Avahi DNS daemon: " +#~ msgstr "A desligar o servidor de DNS do Avahi: " -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:154 -msgid "already active" -msgstr "já está activo" +#~ msgid "Shutting down DAAP server: " +#~ msgstr "A terminar o servidor DAAP: " -#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:27 -msgid "Starting HAL daemon: " -msgstr "A iniciar o servidor HAL: " +#~ msgid "Waiting for reader attach/detach events..." +#~ msgstr "À espera que o leitor associe/desligue os eventos..." -#: /etc/rc.d/init.d/unbound:76 -msgid "Stopping unbound: " -msgstr "A parar unbound: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-" +#~ "restart}" +#~ msgstr "" +#~ "Utilização: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" +#~ "try-restart}" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:67 -msgid "*** /etc/selinux/config indicates you want to manually fix labeling" -msgstr "*** o /etc/selinux/config indica que deseja corrigir manualmente a legenda" +#~ msgid "Mounting NCP filesystems: " +#~ msgstr "A montar os sistemas de ficheiros NCP: " -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:489 -msgid "No scripts exist." -msgstr "Não existem scripts." +#~ msgid "Shutting down amavisd-snmp-subagent: " +#~ msgstr "A desligar amavisd-snmp-subagent: " -#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:60 -msgid "/proc entries were fixed" -msgstr "Os itens do /proc foram corrigidos" +#~ msgid "Stopping $server: " +#~ msgstr "A parar $server: " -#: /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:200 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-" -"reload|initdb}" -msgstr "Utilização: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-reload|initdb}" +#~ msgid "Starting up CIM server: " +#~ msgstr "A iniciar o servidor do CIM: " -#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:91 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}" -msgstr "Utilização: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}" +#~ msgid "Starting CallWeaver: " +#~ msgstr "A iniciar o CallWeaver: " -#: /etc/rc.d/init.d/halt:70 /etc/rc.d/init.d/killall:10 -#: /etc/rc.d/init.d/reboot:70 /etc/rc.d/init.d/stinit:32 -msgid "Usage: $0 {start}" -msgstr "Utilização: $0 {start}" +#~ msgid "Stopping rstat services: " +#~ msgstr "A desligar o serviço rstat: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:756 -msgid "Tunnel device '$device' creation didn't work" -msgstr "Criação do dispositivo de túnel '$device' não funcionou" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" +#~ msgstr "Utilização: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:298 -msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)" -msgstr "Falta o parâmetro 'endereço IPv6' (argumento 2)" +#~ msgid "NTP server not specified in $ntpstep or $ntpconf" +#~ msgstr "Servidor NTP não especificado em $ntpsetp ou $ntpconf" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:81 /etc/rc.d/rc.sysinit:416 /etc/rc.d/rc.sysinit:439 -msgid "Unmounting file systems" -msgstr "A desmontar os sistemas de ficheiros" +#~ msgid "Restarting $prog:" +#~ msgstr "A reiniciar o $prog:" -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:53 -msgid "Periodic fetch-crl is enabled." -msgstr "O fecth-crl periódico está activo." +#~ msgid "Stopping liquidwar game server: " +#~ msgstr "A parar o servidor de jogos liquidwar: " -#: /etc/rc.d/init.d/portreserve:54 -msgid "(not starting, no services registered)" -msgstr "(não iniciou, sem serviços registados)" +#~ msgid "Reloading nsca: " +#~ msgstr "A recarregar nsca: " -#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:46 /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:66 -#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:45 /etc/rc.d/init.d/ospfd:45 -#: /etc/rc.d/init.d/ripd:45 /etc/rc.d/init.d/ripngd:45 -#: /etc/rc.d/init.d/watchquagga:38 /etc/rc.d/init.d/zebra:45 -msgid "Shutting down $PROG: " -msgstr "A terminar o $PROG: " +#~ msgid "Stopping ipmi_poweroff driver: " +#~ msgstr "A parar o controlador ipmi_poweroff: " -#: /etc/rc.d/init.d/netlabel:71 -msgid "Netlabel is stopped." -msgstr "O Netlabel está parado." +#~ msgid "qemu binary format handlers are not registered." +#~ msgstr "" +#~ "Os módulos de tratamento dos executáveis do qemu não estão registados." -#: /sbin/service:64 -msgid "${SERVICE}: unrecognized service" -msgstr "${SERVICE}: serviço desconhecido" +#~ msgid "Generating SSH1 RSA host key: " +#~ msgstr "A gerar a chave RSA da máquina para o SSH1: " -#: /etc/rc.d/init.d/squid:176 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-restart|probe}" -msgstr "Utilização: $0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-restart|probe}" +#~ msgid "Reloading CRLs: " +#~ msgstr "A recarregar o CRLs: " -#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:74 -msgid "sfcb is not running, but lock file exists" -msgstr "sfcb não está a correr, mas existe o ficheiro de lock" +#~ msgid "${IPTABLES}: Firewall modules are not loaded." +#~ msgstr "${IPTABLES}: Os módulos da Firewall não estão carregados." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:312 -msgid "Device '$device' doesn't exist" -msgstr "Dispositivo '$device' não existe" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}" +#~ msgstr "Utilização: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:112 -msgid "Stopping $type $name: " -msgstr "A parar o $type $name: " +#~ msgid "stale lock files may be present in $directory" +#~ msgstr "poderão existir alguns ficheiros de bloqueio mortos em $directory" -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:101 -msgid "" -"See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information." -msgstr "Veja $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist para mais informações." +#~ msgid "${IP6TABLES}: Loading additional modules: " +#~ msgstr "${IP6TABLES}: A carregar módulos adicionais: " -#: /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:45 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:41 -msgid "Starting $SERVICE: " -msgstr "A iniciar $SERVICE: " +#~ msgid "Turning off swap: " +#~ msgstr "A desligar a memória virtual: " -#: /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:119 -msgid "Mounting zfs partitions: " -msgstr "A montar partições zfs: " +#~ msgid "named: already running" +#~ msgstr "named: já está a correr" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:643 -msgid "INSECURE MODE FOR $key" -msgstr "MODO INSEGURO DA $key" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|reload}" +#~ msgstr "Utilização: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:67 -msgid "Loading new virus-database: " -msgstr "A carregar a nova base de dados de vírus: " +#~ msgid "ERROR: [ipv6_log] Loglevel isn't valid '$level' (arg 2)" +#~ msgstr "" +#~ "ERRO: [ipv6_log] nível de registo '$level' não é valido (argumento 2)" -#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:56 -msgid "Stopping Crossfire game server: " -msgstr "A parar o servidor de jogos Crossfire: " +#~ msgid "Restarting $indexer: " +#~ msgstr "A reiniciar o $indexer: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:339 -msgid "Cannot add IPv6 address '$address' on dev '$device'" -msgstr "Não é possível adicionar o endereço IPv6 '$address' ao dispositivo '$device'" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:293 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:356 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:385 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:465 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:580 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:642 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:676 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:718 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:796 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:854 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:907 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:946 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1074 -msgid "Missing parameter 'device' (arg 1)" -msgstr "Falta o parâmetro 'dispositivo' (argumento 1)" +#~ msgid " start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog" +#~ msgstr " start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog" -#: /etc/rc.d/init.d/psacct:45 -msgid "Shutting down process accounting: " -msgstr "A terminar a contabilização de processos: " +#~ msgid "Shutting down ${prog_base}:" +#~ msgstr "A desligar o ${prog_base}:" -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:120 /etc/rc.d/init.d/icecast:62 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_wdt:142 /etc/rc.d/init.d/rdisc:87 -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:95 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload}" -msgstr "Utilização: $0 {start|stop|status|restart|reload}" +#~ msgid "Stopping INNWatch service: " +#~ msgstr "A desligar o serviço INNWatch: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:75 -msgid "ifup-ppp for ${DEVNAME} exiting" -msgstr "ifup-ppp para ${DEVNAME} a terminar" +#~ msgid "Stopping asterisk: " +#~ msgstr "A parar asterisk: " -#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:52 /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:42 -#: /etc/rc.d/init.d/boa:60 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:64 -#: /etc/rc.d/init.d/crond:78 /etc/rc.d/init.d/cups:117 -#: /etc/rc.d/init.d/cups:123 /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:51 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:52 /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:52 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:53 /etc/rc.d/init.d/dovecot:65 -#: /etc/rc.d/init.d/haproxy:75 /etc/rc.d/init.d/honeyd:91 -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:73 /etc/rc.d/init.d/keepalived:59 -#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:63 /etc/rc.d/init.d/mailgraph:57 -#: /etc/rc.d/init.d/monit:52 /etc/rc.d/init.d/nginx:59 -#: /etc/rc.d/init.d/ngircd:42 /etc/rc.d/init.d/nscd:95 -#: /etc/rc.d/init.d/ntop:57 /etc/rc.d/init.d/polipo:75 -#: /etc/rc.d/init.d/postgrey:62 /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:60 -#: /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:49 /etc/rc.d/init.d/racoon:63 -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:116 /etc/rc.d/init.d/rinetd:49 -#: /etc/rc.d/init.d/sec:44 /etc/rc.d/init.d/sendmail:91 -#: /etc/rc.d/init.d/ser:53 /etc/rc.d/init.d/smsd:50 /etc/rc.d/init.d/snmpd:68 -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:162 /etc/rc.d/init.d/sssd:59 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:59 /etc/rc.d/init.d/tor:71 -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:60 /etc/rc.d/init.d/ushare:44 -#: /etc/rc.d/init.d/xfs:90 -msgid "Reloading $prog: " -msgstr "A recarregar $prog: " - -#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:46 -msgid "Starting hard disk temperature monitor daemon ($prog): " -msgstr "A iniciar o monitor da temperatura do disco rígido ($prog): " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1158 -msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd" -msgstr "Ficheiro de PID '$pidfile' não existe, não foi possível enviar evento ao radvd" +#~ msgid "initiators still connected" +#~ msgstr "iniciadores ainda estão conectados" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:376 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:376 -msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'" -msgstr "Aviso: a ligação não suporta IPv6 utilizando a encapsulação 'rawip'" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|" +#~ "status|dump}" +#~ msgstr "" +#~ "Utilização: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +#~ "reload|status|dump}" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:57 /etc/rc.d/init.d/reboot:57 -msgid "Please stand by while rebooting the system..." -msgstr "Por favor aguarde enquanto o sistema é reiniciado..." +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status}" +#~ msgstr "Utilização: $0 {start|stop|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:61 -msgid "Shutting down Avahi DNS daemon: " -msgstr "A desligar o servidor de DNS do Avahi: " +#~ msgid "Starting YP server services: " +#~ msgstr "A iniciar o servidor YP: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:74 -msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required." -msgstr "*** Atenção -- É necessária a mudança do nome da política do SELinux ${SELINUXTYPE}." +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}" +#~ msgstr "Utilização: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:27 -msgid "Shutting down DAAP server: " -msgstr "A terminar o servidor DAAP: " +#~ msgid "$prog already running." +#~ msgstr "O $prog já está a correr." -#: /etc/rc.d/init.d/openct:78 -msgid "Waiting for reader attach/detach events..." -msgstr "À espera que o leitor associe/desligue os eventos..." +#~ msgid "Generating chrony command key: " +#~ msgstr "A gerar a chave de comando para o chrony: " -#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:87 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-" -"restart}" -msgstr "Utilização: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:43 -msgid "Mounting NCP filesystems: " -msgstr "A montar os sistemas de ficheiros NCP: " - -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd-snmp:23 -msgid "Shutting down amavisd-snmp-subagent: " -msgstr "A desligar amavisd-snmp-subagent: " - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:74 /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:76 -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:79 /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:92 -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:96 -msgid "Stopping $server: " -msgstr "A parar $server: " - -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:71 -msgid "Starting up CIM server: " -msgstr "A iniciar o servidor do CIM: " - -#: /etc/rc.d/init.d/callweaver:15 -msgid "Starting CallWeaver: " -msgstr "A iniciar o CallWeaver: " - -#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:55 -msgid "Stopping rstat services: " -msgstr "A desligar o serviço rstat: " - -#: /etc/rc.d/init.d/atop:74 /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:52 -#: /etc/rc.d/init.d/dspam:91 /etc/rc.d/init.d/kprop:87 -#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:96 /etc/rc.d/init.d/newscache:80 -#: /etc/rc.d/init.d/squidGuard:171 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" -msgstr "Utilização: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" - -#: /etc/rc.d/init.d/ntpdate:42 -msgid "NTP server not specified in $ntpstep or $ntpconf" -msgstr "Servidor NTP não especificado em $ntpsetp ou $ntpconf" - -#: /etc/rc.d/init.d/xfs:103 -msgid "Restarting $prog:" -msgstr "A reiniciar o $prog:" - -#: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:54 -msgid "Stopping liquidwar game server: " -msgstr "A parar o servidor de jogos liquidwar: " - -#: /etc/rc.d/init.d/nsca:55 -msgid "Reloading nsca: " -msgstr "A recarregar nsca: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:311 -msgid "Stopping ipmi_poweroff driver: " -msgstr "A parar o controlador ipmi_poweroff: " - -#: /etc/rc.d/init.d/qemu:71 -msgid "qemu binary format handlers are not registered." -msgstr "Os módulos de tratamento dos executáveis do qemu não estão registados." - -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:51 -msgid "Generating SSH1 RSA host key: " -msgstr "A gerar a chave RSA da máquina para o SSH1: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ocspd:75 -msgid "Reloading CRLs: " -msgstr "A recarregar o CRLs: " - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:289 -msgid "${IPTABLES}: Firewall modules are not loaded." -msgstr "${IPTABLES}: Os módulos da Firewall não estão carregados." - -#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:82 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:74 -#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:90 /etc/rc.d/init.d/ntpd:85 -#: /etc/rc.d/init.d/shmpps:63 /etc/rc.d/init.d/vdr:106 -#: /etc/rc.d/init.d/vdradmind:66 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}" -msgstr "Utilização: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}" - -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:183 -msgid "stale lock files may be present in $directory" -msgstr "poderão existir alguns ficheiros de bloqueio mortos em $directory" - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:201 -msgid "${IP6TABLES}: Loading additional modules: " -msgstr "${IP6TABLES}: A carregar módulos adicionais: " - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:117 /etc/rc.d/init.d/reboot:117 -msgid "Turning off swap: " -msgstr "A desligar a memória virtual: " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:259 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:270 -msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files" -msgstr "erro em ifcfg-${parent_device}: ficheiros" +#~ msgid "Restarting $ical: " +#~ msgstr "A reiniciar $ical: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1117 -msgid "Unsupported reason '$reason' for sending trigger to radvd" -msgstr "Razão não suportada '$reason' para enviar evento ao radvd" +#~ msgid "Checking local filesystem quotas: " +#~ msgstr "A verificar as quotas dos sistemas de ficheiros locais: " -#: /etc/rc.d/init.d/named:122 -msgid "named: already running" -msgstr "named: já está a correr" +#~ msgid "Starting NFS statd: " +#~ msgstr "A iniciar o NFS statd: " -#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:80 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|reload}" -msgstr "Utilização: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|reload}" +#~ msgid "Starting $master_prog: " +#~ msgstr "A iniciar $master_prog: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:93 -msgid "ERROR: [ipv6_log] Loglevel isn't valid '$level' (arg 2)" -msgstr "ERRO: [ipv6_log] nível de registo '$level' não é valido (argumento 2)" +#~ msgid "libvirt-guests is configured not to start any guests on boot" +#~ msgstr "" +#~ "O libvirt-guests está configurado para não iniciar qualquer convidados no " +#~ "arranque" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:75 -msgid "Restarting $indexer: " -msgstr "A reiniciar o $indexer: " +#~ msgid "innd shutdown" +#~ msgstr "innd terminado" -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:547 -msgid " start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog" -msgstr " start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog" +#~ msgid "Starting rstat services: " +#~ msgstr "A iniciar os serviços rstat: " -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:41 -msgid "Shutting down ${prog_base}:" -msgstr "A desligar o ${prog_base}:" +#~ msgid "denyhosts cron service is enabled." +#~ msgstr "O serviço de CRON 'denyhosts' está activo." -#: /etc/rc.d/init.d/innd:75 -msgid "Stopping INNWatch service: " -msgstr "A desligar o serviço INNWatch: " +#~ msgid "Reloading ${NAME}: " +#~ msgstr "A recarregar o ${NAME}: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1184 -msgid "radvd not (properly) installed, triggering failed" -msgstr "radvd não está (correctamente) instalado, envio de evento falhou" +#~ msgid "Reloading exim:" +#~ msgstr "A carregar de novo o exim:" -#: /etc/rc.d/init.d/asterisk:101 -msgid "Stopping asterisk: " -msgstr "A parar asterisk: " +#~ msgid "Package sendmail-cf is required to update configuration." +#~ msgstr "Pacote sendmail-cf é requerido para actualizar a configuração." -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:77 -msgid "initiators still connected" -msgstr "iniciadores ainda estão conectados" +#~ msgid "Shutting down restorecond: " +#~ msgstr "A desligar o restorecond: " -#: /etc/rc.d/init.d/sec:98 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|status|dump}" -msgstr "Utilização: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|status|dump}" +#~ msgid "program is dead and /var/lock lock file exists" +#~ msgstr "O programa está morto e o ficheiro de bloqueio /var/lock existe" -#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:82 /etc/rc.d/init.d/xenstored:90 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status}" -msgstr "Utilização: $0 {start|stop|status}" +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" +#~ msgstr "Utilização: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:42 -msgid "Starting YP server services: " -msgstr "A iniciar o servidor YP: " +#~ msgid "($pid) is running..." +#~ msgstr "O ($pid) está a correr..." -#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:111 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}" -msgstr "Utilização: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}" +#~ msgid "Reloading $prog daemon configuration: " +#~ msgstr "A recarregar a configuração do servidor $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:56 -msgid "$prog already running." -msgstr "O $prog já está a correr." +#~ msgid "Reloading ${prog} conig file: " +#~ msgstr "A reler ficheiro de configuração do ${prog}: " -#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:73 -msgid "Generating chrony command key: " -msgstr "A gerar a chave de comando para o chrony: " +#~ msgid "Key file for $dst not found, skipping" +#~ msgstr "Não foi encontrado o ficheiro da chave $dst, a ignorar" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1048 -msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop" -msgstr "O dispositivo por omissão IPv6 '$device' necessita de um 'nexthop' explicito" +#~ msgid "Starting $progname: " +#~ msgstr "A iniciar o $progname: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:77 -msgid "Restarting $ical: " -msgstr "A reiniciar $ical: " +#~ msgid "Reloading securenets and ypserv.conf file:" +#~ msgstr "A recarregar securenets e o ficheiro ypserv.conf: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:510 -msgid "Checking local filesystem quotas: " -msgstr "A verificar as quotas dos sistemas de ficheiros locais: " +#~ msgid "Moodle cron job is disabled." +#~ msgstr "O serviço cron do Moodle está desactivado." -#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:67 -msgid "Starting NFS statd: " -msgstr "A iniciar o NFS statd: " +#~ msgid "already running." +#~ msgstr "já está a correr." -#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:282 -msgid "Starting $master_prog: " -msgstr "A iniciar $master_prog: " +#~ msgid "start" +#~ msgstr "iniciar" -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:129 -msgid "libvirt-guests is configured not to start any guests on boot" -msgstr "O libvirt-guests está configurado para não iniciar qualquer convidados no arranque" +#~ msgid "Updating RPMS in group $group: " +#~ msgstr "A actualizar os RPMS no grupo $group: " -#: /etc/rc.d/init.d/innd:59 /etc/rc.d/init.d/innd:61 -msgid "innd shutdown" -msgstr "innd terminado" +#~ msgid "not reloading ${httpd} due to configuration syntax error" +#~ msgstr "" +#~ "$httpd não será recarregado devido a um erro de sintaxe na configuração" -#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:41 -msgid "Starting rstat services: " -msgstr "A iniciar os serviços rstat: " +#~ msgid "Shutting down ${desc} (${prog}): " +#~ msgstr "A terminar o ${desc} (${prog}): " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:48 -msgid "pppd does not exist or is not executable for ${DEVICE}" -msgstr "pppd não existe ou não é executável para ${DEVICE}" +#~ msgid "Enabling periodic fetch-crl: " +#~ msgstr "A activar o fetch-crl periódico: " -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:77 -msgid "denyhosts cron service is enabled." -msgstr "O serviço de CRON 'denyhosts' está activo." +#~ msgid "reload unimplemented" +#~ msgstr "reload não implementado" -#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:153 -msgid "Reloading ${NAME}: " -msgstr "A recarregar o ${NAME}: " +#~ msgid "Adding dhclient NTP servers to chrony: " +#~ msgstr "A adicionar servidores NTP dhclient ao chrony: " -#: /etc/rc.d/init.d/exim:112 -msgid "Reloading exim:" -msgstr "A carregar de novo o exim:" +#~ msgid "Stopping infrared remote control daemon ($prog): " +#~ msgstr "A parar o servidor do controlo remoto por infravermelhos ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:429 -msgid "${base} dead but pid file exists" -msgstr "${base} morto mas o ficheiro com o pid existe" +#~ msgid "Unconfigured: $prog, /etc/gkrellmd.conf not found" +#~ msgstr "Não configurado: $prog, /etc/gkrellmd.conf não encontrado" -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:52 -msgid "Package sendmail-cf is required to update configuration." -msgstr "Pacote sendmail-cf é requerido para actualizar a configuração." +#~ msgid "Starting Crossfire game server: " +#~ msgstr "A iniciar o servidor de jogos Crossfire: " -#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:52 -msgid "Shutting down restorecond: " -msgstr "A desligar o restorecond: " +#~ msgid "$0: error: insufficient privileges" +#~ msgstr "$0: erro: privilégios insuficientes" -#: /etc/rc.d/init.d/tor:81 -msgid "program is dead and /var/lock lock file exists" -msgstr "O programa está morto e o ficheiro de bloqueio /var/lock existe" +#~ msgid "Enabling /etc/fstab swaps: " +#~ msgstr "A activar as áreas de memória virtual do /etc/fstab: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:46 -msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting" -msgstr "ifup-ppp para ${DEVICE} a terminar" +#~ msgid "*** Disabling security enforcement for system recovery." +#~ msgstr "*** A desactivar a aplicação da segurança para recuperar o sistema." -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:85 /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:86 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:86 /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:87 -#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:91 /etc/rc.d/init.d/ntop:90 -#: /etc/rc.d/init.d/polipo:107 /etc/rc.d/init.d/ris-linuxd:102 -#: /etc/rc.d/init.d/sip-redirect:73 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" -msgstr "Utilização: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" +#~ msgid "Stopping $progname: " +#~ msgstr "A parar o $progname: " -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:132 -msgid "($pid) is running..." -msgstr "O ($pid) está a correr..." +#~ msgid "is stopped" +#~ msgstr "está parado" -#: /etc/rc.d/init.d/smartd:79 -msgid "Reloading $prog daemon configuration: " -msgstr "A recarregar a configuração do servidor $prog: " +#~ msgid "Shutdown action requested but SHUTDOWN_TIMEOUT was not set" +#~ msgstr "" +#~ "Foi solicitada a acção de desligar, mas não foi definido o " +#~ "SHUTDOWN_TIMEOUT" -#: /etc/rc.d/init.d/LCDd:99 -msgid "Reloading ${prog} conig file: " -msgstr "A reler ficheiro de configuração do ${prog}: " +#~ msgid "$prog not supported" +#~ msgstr "$prog não é suportado" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:650 -msgid "Key file for $dst not found, skipping" -msgstr "Não foi encontrado o ficheiro da chave $dst, a ignorar" +#~ msgid "Unloading ISDN modules" +#~ msgstr "A terminar os módulos de RDIS" -#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:48 -msgid "Starting $progname: " -msgstr "A iniciar o $progname: " +#~ msgid "Stopping $dagent: " +#~ msgstr "A parar $dagent: " -#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:67 /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:57 -msgid "Reloading securenets and ypserv.conf file:" -msgstr "A recarregar securenets e o ficheiro ypserv.conf: " +#~ msgid "Wine binary format handlers are not registered." +#~ msgstr "" +#~ "Os módulos de tratamento dos executáveis do Wine não estão registados." -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:70 -msgid "Moodle cron job is disabled." -msgstr "O serviço cron do Moodle está desactivado." +#~ msgid "" +#~ "ERROR: [ipv6_log] Syslog is chosen, but binary 'logger' doesn't exist or " +#~ "isn't executable" +#~ msgstr "" +#~ "ERRO: [ipv6_log] O syslog foi seleccionado, mas o programa 'logger' não " +#~ "existe ou não é executável" -#: /etc/rc.d/init.d/vnstat:32 -msgid "already running." -msgstr "já está a correr." +#~ msgid "Usage: $service {start|stop|restart|list|status|clean}" +#~ msgstr "Utilização: $service {start|stop|restart|list|status|clean}" -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:179 /etc/rc.d/init.d/nfslock:121 -msgid "start" -msgstr "iniciar" +#~ msgid "Starting up-imapproxy daemon: " +#~ msgstr "A iniciar o serviço up-imapproxy: " -#: /etc/rc.d/init.d/network:239 -msgid "Shutting down interface $i: " -msgstr "A desligar a interface $i: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}" +#~ msgstr "" +#~ "Utilização: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/yum-updateonboot:68 -msgid "Updating RPMS in group $group: " -msgstr "A actualizar os RPMS no grupo $group: " +#~ msgid "Stopping $name: " +#~ msgstr "A parar $name: " -#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:965 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:967 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:989 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:991 -msgid "not reloading ${httpd} due to configuration syntax error" -msgstr "$httpd não será recarregado devido a um erro de sintaxe na configuração" +#~ msgid "Applying ${ELEVATOR} elevator: " +#~ msgstr "A Aplicar algoritmo do elevador ${ELEVATOR}: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:147 -msgid "" -"Cannot enable IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', not supported by kernel" -msgstr "Não é possível activar o método de privacidade do IPv6 '$IPV6_PRIVACY', por não haver suporte no 'kernel'" +#~ msgid "Starting amavisd-snmp-subagent: " +#~ msgstr "A iniciar amavisd-snmp-subagent: " -#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:73 -msgid "Shutting down ${desc} (${prog}): " -msgstr "A terminar o ${desc} (${prog}): " +#~ msgid "CIM server is not running" +#~ msgstr "O servidor do CIM não está a correr" -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:22 -msgid "Enabling periodic fetch-crl: " -msgstr "A activar o fetch-crl periódico: " +#~ msgid "Restarting $server: " +#~ msgstr "A reiniciar o $server: " -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:83 -msgid "reload unimplemented" -msgstr "reload não implementado" +#~ msgid "Stopping puppet: " +#~ msgstr "A parar o puppet: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1008 -msgid "" -"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway" -" device is specified" -msgstr "A 'gateway' por omissão IPv6 '$address' é 'link-local', mas não foi indicado um âmbito ou dispositivo 'gateway'" +#~ msgid "nN" +#~ msgstr "nN" -#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:86 -msgid "Adding dhclient NTP servers to chrony: " -msgstr "A adicionar servidores NTP dhclient ao chrony: " +#~ msgid " start-powercontrol|stop-powercontrol|status-powercontrol" +#~ msgstr " start-powercontrol|stop-powercontrol|status-powercontrol" -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:89 -msgid "Stopping infrared remote control daemon ($prog): " -msgstr "A parar o servidor do controlo remoto por infravermelhos ($prog): " +#~ msgid "Starting fail2ban: " +#~ msgstr "A iniciar o fail2ban: " -#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:33 -msgid "Unconfigured: $prog, /etc/gkrellmd.conf not found" -msgstr "Não configurado: $prog, /etc/gkrellmd.conf não encontrado" +#~ msgid "You need to upgrade the data format before using PostgreSQL." +#~ msgstr "" +#~ "Tem que actualizar o formato de dados antes de utilizar o PostgreSQL." -#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:31 -msgid "Starting Crossfire game server: " -msgstr "A iniciar o servidor de jogos Crossfire: " +#~ msgid "Starting Audio Entropy daemon... " +#~ msgstr "A iniciar o servidor Audio Entropy... " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:117 -msgid "" -"Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently " -"disabled in kernel" -msgstr "O reencaminhamento global de IPv6 está desactivado na configuração, mas não está desactivado no kernel." +#~ msgid "Remounting root filesystem in read-write mode: " +#~ msgstr "A remontar o sistema de ficheiros / em modo leitura-escrita: " -#: /etc/rc.d/init.d/condor:173 -msgid "$0: error: insufficient privileges" -msgstr "$0: erro: privilégios insuficientes" +#~ msgid "$prog start" +#~ msgstr "início do $prog" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:621 -msgid "Enabling /etc/fstab swaps: " -msgstr "A activar as áreas de memória virtual do /etc/fstab: " +#~ msgid "Unmounting $mountpoint:" +#~ msgstr "A desmontar $mountpoint:" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:51 -msgid "*** Disabling security enforcement for system recovery." -msgstr "*** A desactivar a aplicação da segurança para recuperar o sistema." +#~ msgid "Nightly yum update is enabled." +#~ msgstr "A actualização diária com o yum está activada." -#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:56 -msgid "Stopping $progname: " -msgstr "A parar o $progname: " +#~ msgid "Syncing hardware clock to system time" +#~ msgstr "A sincronizar o relógio de 'hardware' com a hora do sistema" -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:143 -msgid "is stopped" -msgstr "está parado" +#~ msgid "Starting $spooler: " +#~ msgstr "A iniciar $spooler: " -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:226 -msgid "Shutdown action requested but SHUTDOWN_TIMEOUT was not set" -msgstr "Foi solicitada a acção de desligar, mas não foi definido o SHUTDOWN_TIMEOUT" +#~ msgid "Stopping $monitor: " +#~ msgstr "A desligar $monitor: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1000 -msgid "" -"Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, " -"given default gateway device '$device' will be not used" -msgstr "A 'gateway' por omissão IPv6 '$address' tem o âmbito '$device_scope' definido, o dispositivo para 'gateway' por omissão dado '$device' não será utilizado" +#~ msgid "Configuration file or keys are invalid" +#~ msgstr "O ficheiro de configuração ou as chaves são inválidas" -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:61 -msgid "$prog not supported" -msgstr "$prog não é suportado" +#~ msgid "NOTICE " +#~ msgstr "AVISO " -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:138 -msgid "Unloading ISDN modules" -msgstr "A terminar os módulos de RDIS" +#~ msgid "Reverting to saved sysctl settings: " +#~ msgstr "A reverter para as configurações sysctl gravadas: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:67 -msgid "Stopping $dagent: " -msgstr "A parar $dagent: " +#~ msgid "Cleaning $type $name: " +#~ msgstr "A limpar $type $name: " -#: /etc/rc.d/init.d/wine:50 -msgid "Wine binary format handlers are not registered." -msgstr "Os módulos de tratamento dos executáveis do Wine não estão registados." +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}" +#~ msgstr "Utilização: $0 {start|stop|restart|reload|status}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:100 -msgid "" -"Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently " -"enabled in kernel" -msgstr "O reencaminhamento global de IPv6 está activado na configuração, mas não está activado no kernel." +#~ msgid "Turning on allow_ypbind SELinux boolean" +#~ msgstr "A activar o booleano do SELinux allow_ypbind" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:140 -msgid "" -"ERROR: [ipv6_log] Syslog is chosen, but binary 'logger' doesn't exist or " -"isn't executable" -msgstr "ERRO: [ipv6_log] O syslog foi seleccionado, mas o programa 'logger' não existe ou não é executável" - -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:257 -msgid "Usage: $service {start|stop|restart|list|status|clean}" -msgstr "Utilização: $service {start|stop|restart|list|status|clean}" - -#: /etc/rc.d/init.d/imapproxy:34 -msgid "Starting up-imapproxy daemon: " -msgstr "A iniciar o serviço up-imapproxy: " - -#: /etc/rc.d/init.d/abrtd:111 /etc/rc.d/init.d/acpid:108 -#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:74 /etc/rc.d/init.d/cfexecd:71 -#: /etc/rc.d/init.d/cfservd:74 /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:72 -#: /etc/rc.d/init.d/pppoe-server:77 /etc/rc.d/init.d/snmpd:111 -#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:99 /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:116 -#: /etc/rc.d/init.d/xend:92 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}" -msgstr "Utilização: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:96 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:70 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:74 /etc/rc.d/init.d/sagator:63 -msgid "Stopping $name: " -msgstr "A parar $name: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:145 -msgid "Applying ${ELEVATOR} elevator: " -msgstr "A Aplicar algoritmo do elevador ${ELEVATOR}: " - -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd-snmp:15 -msgid "Starting amavisd-snmp-subagent: " -msgstr "A iniciar amavisd-snmp-subagent: " - -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:118 -msgid "CIM server is not running" -msgstr "O servidor do CIM não está a correr" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:111 -msgid "Restarting $server: " -msgstr "A reiniciar o $server: " - -#: /etc/rc.d/init.d/puppet:48 -msgid "Stopping puppet: " -msgstr "A parar o puppet: " - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:560 -msgid "nN" -msgstr "nN" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:548 -msgid " start-powercontrol|stop-powercontrol|status-powercontrol" -msgstr " start-powercontrol|stop-powercontrol|status-powercontrol" - -#: /etc/rc.d/init.d/fail2ban:27 -msgid "Starting fail2ban: " -msgstr "A iniciar o fail2ban: " - -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:100 -msgid "You need to upgrade the data format before using PostgreSQL." -msgstr "Tem que actualizar o formato de dados antes de utilizar o PostgreSQL." - -#: /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:27 -msgid "Starting Audio Entropy daemon... " -msgstr "A iniciar o servidor Audio Entropy... " - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:468 -msgid "Remounting root filesystem in read-write mode: " -msgstr "A remontar o sistema de ficheiros / em modo leitura-escrita: " - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:77 -msgid "$prog start" -msgstr "início do $prog" - -#: /etc/rc.d/init.d/coda-client:47 -msgid "Unmounting $mountpoint:" -msgstr "A desmontar $mountpoint:" - -#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:57 -msgid "Nightly yum update is enabled." -msgstr "A actualização diária com o yum está activada." - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:107 /etc/rc.d/init.d/ntpdate:54 -#: /etc/rc.d/init.d/reboot:107 -msgid "Syncing hardware clock to system time" -msgstr "A sincronizar o relógio de 'hardware' com a hora do sistema" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:49 -msgid "Starting $spooler: " -msgstr "A iniciar $spooler: " - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:62 -msgid "Stopping $monitor: " -msgstr "A desligar $monitor: " - -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:114 -msgid "Configuration file or keys are invalid" -msgstr "O ficheiro de configuração ou as chaves são inválidas" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:125 -msgid "NOTICE " -msgstr "AVISO " +#~ msgid "Starting acpi daemon: " +#~ msgstr "A iniciar o servidor de ACPI: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:142 -msgid "pppd started for ${DEVNAME} on ${MODEMPORT} at ${LINESPEED}" -msgstr "pppd iniciado para ${DEVNAME} em ${MODEMPORT} a ${LINESPEED}" +#~ msgid "Stopping vbi proxy daemon: " +#~ msgstr "A parar o servidor 'proxy' do VBI: " -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:124 -msgid "Reverting to saved sysctl settings: " -msgstr "A reverter para as configurações sysctl gravadas: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status|condstop}" +#~ msgstr "" +#~ "Utilização: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status|condstop}" -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:215 -msgid "Cleaning $type $name: " -msgstr "A limpar $type $name: " +#~ msgid "${IP6TABLES}: Setting chains to policy $policy: " +#~ msgstr "${IP6TABLES}: A definir a politica das filas para $policy: " -#: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:72 /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:95 -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:173 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:86 -#: /etc/rc.d/init.d/yum-updateonboot:96 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}" -msgstr "Utilização: $0 {start|stop|restart|reload|status}" +#~ msgid "Automatic reboot in progress." +#~ msgstr "Reinício automático a decorrer." -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:43 -msgid "Turning on allow_ypbind SELinux boolean" -msgstr "A activar o booleano do SELinux allow_ypbind" +#~ msgid "Turning off allow_ypbind SELinux boolean" +#~ msgstr "A desligar o booleano 'allow_ypbind' do SELinux" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipx:7 -msgid "usage: $0 " -msgstr "utilização: $0 " +#~ msgid "Reloading smokeping: " +#~ msgstr "A recarregar smokeping: " -#: /etc/rc.d/init.d/network:82 -msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel." -msgstr "O suporte de VLAN 802.1Q não está disponível no sistema." +#~ msgid "httpd shutdown" +#~ msgstr "desligar httpd" -#: /etc/rc.d/init.d/acpid:44 -msgid "Starting acpi daemon: " -msgstr "A iniciar o servidor de ACPI: " +#~ msgid "Starting ${NAME}: " +#~ msgstr "A iniciar ${NAME}: " -#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:32 -msgid "Stopping vbi proxy daemon: " -msgstr "A parar o servidor 'proxy' do VBI: " +#~ msgid "${IP6TABLES}: Firewall modules are not loaded." +#~ msgstr "${IP6TABLES}: Os módulos da firewall não foram carregados." -#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:126 /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:110 -#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:123 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status|condstop}" -msgstr "Utilização: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status|condstop}" +#~ msgid "Stopping ${ifprog}: " +#~ msgstr "A parar ${ifprog}: " -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:135 -msgid "${IP6TABLES}: Setting chains to policy $policy: " -msgstr "${IP6TABLES}: A definir a politica das filas para $policy: " +#~ msgid "Enabling nightly apt update: " +#~ msgstr "A activar a actualização diária com o APT: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:84 /etc/rc.d/rc.sysinit:419 /etc/rc.d/rc.sysinit:442 -msgid "Automatic reboot in progress." -msgstr "Reinício automático a decorrer." +#~ msgid "Shutting down ctdbd service: " +#~ msgstr "A terminar o serviço ctdbd: " -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:55 -msgid "Turning off allow_ypbind SELinux boolean" -msgstr "A desligar o booleano 'allow_ypbind' do SELinux" +#~ msgid "conf addition" +#~ msgstr "aditamento à configuração" -#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:51 -msgid "Reloading smokeping: " -msgstr "A recarregar smokeping: " +#~ msgid "Reloading rules configuration..." +#~ msgstr "A recarregar configuração: " -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:83 -msgid "httpd shutdown" -msgstr "desligar httpd" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|" +#~ "status|quickstart|quickstop}" +#~ msgstr "" +#~ "Utilização: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" +#~ "restart|status|quickstart|quickstop}" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:536 /etc/rc.d/init.d/functions:536 -#: /etc/rc.d/init.d/halt:42 /etc/rc.d/init.d/halt:44 -#: /etc/rc.d/init.d/reboot:42 /etc/rc.d/init.d/reboot:44 -msgid "$STRING" -msgstr "$STRING" +#~ msgid "Registering binary handler for qemu applications" +#~ msgstr "A registar o módulo de tratamento de executáveis do qemu" -#: /etc/rc.d/init.d/transmission-daemon:43 -msgid "Starting ${NAME}: " -msgstr "A iniciar ${NAME}: " +#~ msgid "Stopping nsd: " +#~ msgstr "A parar nsd: " -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:289 -msgid "${IP6TABLES}: Firewall modules are not loaded." -msgstr "${IP6TABLES}: Os módulos da firewall não foram carregados." +#~ msgid "/proc filesystem unavailable" +#~ msgstr "O sistema de ficheiros /proc não está disponível" -#: /etc/rc.d/init.d/gvrpcd:90 -msgid "Stopping ${ifprog}: " -msgstr "A parar ${ifprog}: " +#~ msgid "Starting NFS mountd: " +#~ msgstr "A iniciar o NFS mountd: " -#: /etc/rc.d/init.d/apt:32 -msgid "Enabling nightly apt update: " -msgstr "A activar a actualização diária com o APT: " +#~ msgid "Reloading rhnsd" +#~ msgstr "A recarregar rhnsd" -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:219 -msgid "Shutting down ctdbd service: " -msgstr "A terminar o serviço ctdbd: " +#~ msgid "Enabling denyhosts cron service: " +#~ msgstr "A activar o serviço do CRON 'denyhosts': " -#: /etc/rc.d/init.d/clement:87 -msgid "conf addition" -msgstr "aditamento à configuração" +#~ msgid "Starting $PROG:" +#~ msgstr "A iniciar $PROG: " -#: /etc/rc.d/init.d/cgred:122 -msgid "Reloading rules configuration..." -msgstr "A recarregar configuração: " +#~ msgid "Starting monotone server: " +#~ msgstr "A iniciar o servidor do 'monotone': " -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:154 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status|quickstart|quickstop}" -msgstr "Utilização: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|status|quickstart|quickstop}" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status}" +#~ msgstr "Utilização: $0 {start|stop|restart|try-restart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/qemu:31 -msgid "Registering binary handler for qemu applications" -msgstr "A registar o módulo de tratamento de executáveis do qemu" +#~ msgid "$prog flush" +#~ msgstr "descarga do $prog" -#: /etc/rc.d/init.d/nsd:61 -msgid "Stopping nsd: " -msgstr "A parar nsd: " +#~ msgid "Moodle cron job is enabled." +#~ msgstr "A terefa cron do Moodle está activa." -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:159 -msgid "/proc filesystem unavailable" -msgstr "O sistema de ficheiros /proc não está disponível" +#~ msgid "Starting yum-updatesd: " +#~ msgstr "A iniciar o yum-updatesd: " -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:118 -msgid "Starting NFS mountd: " -msgstr "A iniciar o NFS mountd: " +#~ msgid "${IP6TABLES}: Applying firewall rules: " +#~ msgstr "${IP6TABLES}: A aplicar regras da firewall: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:419 /etc/rc.d/init.d/functions:425 -msgid "${base} (pid $pid) is running..." -msgstr "O ${base} (pid $pid) está a correr..." +#~ msgid "Stopping $prog: " +#~ msgstr "A desligar o $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:101 -msgid "Reloading rhnsd" -msgstr "A recarregar rhnsd" - -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:53 -msgid "Enabling denyhosts cron service: " -msgstr "A activar o serviço do CRON 'denyhosts': " - -#: /etc/rc.d/init.d/clement:172 -msgid "Starting $PROG:" -msgstr "A iniciar $PROG: " - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:101 -msgid "Starting monotone server: " -msgstr "A iniciar o servidor do 'monotone': " - -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:98 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status}" -msgstr "Utilização: $0 {start|stop|restart|try-restart|status}" - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:114 -msgid "$prog flush" -msgstr "descarga do $prog" - -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:67 -msgid "Moodle cron job is enabled." -msgstr "A terefa cron do Moodle está activa." - -#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:34 -msgid "Starting yum-updatesd: " -msgstr "A iniciar o yum-updatesd: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:187 -msgid "${IP6TABLES}: Applying firewall rules: " -msgstr "${IP6TABLES}: A aplicar regras da firewall: " - -#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:38 /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:35 -#: /etc/rc.d/init.d/amd:56 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:49 -#: /etc/rc.d/init.d/atd:45 /etc/rc.d/init.d/atop:29 /etc/rc.d/init.d/auditd:81 -#: /etc/rc.d/init.d/auth2:35 /etc/rc.d/init.d/autofs:106 -#: /etc/rc.d/init.d/autogroup:54 /etc/rc.d/init.d/autohome:52 -#: /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:73 /etc/rc.d/init.d/boa:46 -#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:147 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:47 -#: /etc/rc.d/init.d/bro:127 /etc/rc.d/init.d/certmonger:47 -#: /etc/rc.d/init.d/cfexecd:31 /etc/rc.d/init.d/cfservd:35 -#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:107 /etc/rc.d/init.d/chunkd:42 -#: /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:32 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:54 -#: /etc/rc.d/init.d/cld:43 /etc/rc.d/init.d/coda-client:42 -#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:38 /etc/rc.d/init.d/collectd:35 -#: /etc/rc.d/init.d/collectl:42 /etc/rc.d/init.d/couchdb:58 -#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:125 /etc/rc.d/init.d/crond:59 -#: /etc/rc.d/init.d/cups:90 /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:44 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:45 /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:45 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:46 /etc/rc.d/init.d/dc_client:41 -#: /etc/rc.d/init.d/dc_server:37 /etc/rc.d/init.d/ddclient:53 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:49 /etc/rc.d/init.d/dmapd:30 -#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:56 /etc/rc.d/init.d/dropbear:78 -#: /etc/rc.d/init.d/dspam:53 /etc/rc.d/init.d/fcron_watch_config:41 -#: /etc/rc.d/init.d/fence_virtd:51 /etc/rc.d/init.d/flow-capture:52 -#: /etc/rc.d/init.d/gearmand:46 /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:37 -#: /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:69 /etc/rc.d/init.d/haproxy:50 -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:61 /etc/rc.d/init.d/hostapd:46 -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:66 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_wdt:77 -#: /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:51 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:58 -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:68 /etc/rc.d/init.d/iscsid:93 -#: /etc/rc.d/init.d/jetty:92 /etc/rc.d/init.d/kadmin:72 -#: /etc/rc.d/init.d/keepalived:45 /etc/rc.d/init.d/kojid:50 -#: /etc/rc.d/init.d/kojira:50 /etc/rc.d/init.d/kprop:52 -#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:57 /etc/rc.d/init.d/ksm:52 -#: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:46 /etc/rc.d/init.d/lighttpd:49 -#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:50 /etc/rc.d/init.d/mcstrans:64 -#: /etc/rc.d/init.d/memcached:51 /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:40 -#: /etc/rc.d/init.d/milter-regex:44 /etc/rc.d/init.d/mip6d:47 -#: /etc/rc.d/init.d/miredo-client:56 /etc/rc.d/init.d/miredo-server:58 -#: /etc/rc.d/init.d/mpdscribble:27 /etc/rc.d/init.d/mrepo:36 -#: /etc/rc.d/init.d/mydns:33 /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:53 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:137 /etc/rc.d/init.d/mysqld:154 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:158 /etc/rc.d/init.d/mysqld:161 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:165 /etc/rc.d/init.d/mysql-proxy:45 -#: /etc/rc.d/init.d/ndo2db:56 /etc/rc.d/init.d/nessusd:47 -#: /etc/rc.d/init.d/netsniff-ng:52 /etc/rc.d/init.d/nginx:43 -#: /etc/rc.d/init.d/ngircd:34 /etc/rc.d/init.d/noip:44 -#: /etc/rc.d/init.d/npcd:43 /etc/rc.d/init.d/nscd:50 /etc/rc.d/init.d/nslcd:37 -#: /etc/rc.d/init.d/ntop:50 /etc/rc.d/init.d/nuauth:74 -#: /etc/rc.d/init.d/nufw:71 /etc/rc.d/init.d/nxtvepgd:43 -#: /etc/rc.d/init.d/oidentd:50 /etc/rc.d/init.d/olbd:50 -#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:51 /etc/rc.d/init.d/openhpi-subagent:41 -#: /etc/rc.d/init.d/openser:46 /etc/rc.d/init.d/opensips:40 -#: /etc/rc.d/init.d/pads:53 /etc/rc.d/init.d/pathfinderd:47 -#: /etc/rc.d/init.d/plague-builder:41 /etc/rc.d/init.d/plague-server:42 -#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:45 /etc/rc.d/init.d/poker-server:48 -#: /etc/rc.d/init.d/polipo:68 /etc/rc.d/init.d/portreserve:60 -#: /etc/rc.d/init.d/postgrey:48 /etc/rc.d/init.d/pppoe-server:36 -#: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:50 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:32 -#: /etc/rc.d/init.d/proofd:47 /etc/rc.d/init.d/psad:81 -#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:40 /etc/rc.d/init.d/rabbit:75 -#: /etc/rc.d/init.d/racoon:41 /etc/rc.d/init.d/radiusd:45 -#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:52 /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:96 -#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:34 /etc/rc.d/init.d/ris-linuxd:57 -#: /etc/rc.d/init.d/rootd:48 /etc/rc.d/init.d/roundup:37 -#: /etc/rc.d/init.d/rpcbind:60 /etc/rc.d/init.d/rwalld:52 -#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:50 /etc/rc.d/init.d/searchd:44 -#: /etc/rc.d/init.d/sec:30 /etc/rc.d/init.d/sensord:44 /etc/rc.d/init.d/ser:45 -#: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:62 /etc/rc.d/init.d/sgemaster:315 -#: /etc/rc.d/init.d/sip-redirect:40 /etc/rc.d/init.d/slapd:224 -#: /etc/rc.d/init.d/smsd:36 /etc/rc.d/init.d/snmpd:54 -#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:50 /etc/rc.d/init.d/spamassassin:53 -#: /etc/rc.d/init.d/spampd:48 /etc/rc.d/init.d/squid:100 -#: /etc/rc.d/init.d/squidGuard:94 /etc/rc.d/init.d/sshd:142 -#: /etc/rc.d/init.d/sssd:50 /etc/rc.d/init.d/suricata:66 -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:542 /etc/rc.d/init.d/tabled:43 -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:151 /etc/rc.d/init.d/tcsd:75 -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:65 /etc/rc.d/init.d/thttpd:45 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:57 /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:45 -#: /etc/rc.d/init.d/tokyotyrant:44 /etc/rc.d/init.d/tor:46 -#: /etc/rc.d/init.d/trytond:57 /etc/rc.d/init.d/tuned:50 -#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:110 /etc/rc.d/init.d/ulogd:48 -#: /etc/rc.d/init.d/update:50 /etc/rc.d/init.d/update:57 -#: /etc/rc.d/init.d/upnpd:46 /etc/rc.d/init.d/ups:75 -#: /etc/rc.d/init.d/ushare:36 /etc/rc.d/init.d/uuidd:57 -#: /etc/rc.d/init.d/vdradmind:36 /etc/rc.d/init.d/vtund:45 -#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:47 /etc/rc.d/init.d/xinetd:89 -#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:45 /etc/rc.d/init.d/xrdp:69 -#: /etc/rc.d/init.d/xrootd:51 /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:172 -#: /etc/rc.d/init.d/zoneminder:58 -msgid "Stopping $prog: " -msgstr "A desligar o $prog: " - -#: /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:34 -msgid "Shutting down Audio Entropy daemon: " -msgstr "A desligar o servidor do Audio Entropy: " +#~ msgid "Shutting down Audio Entropy daemon: " +#~ msgstr "A desligar o servidor do Audio Entropy: " diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index b890bcd7..73955186 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -1,4 +1,4 @@ -# +# # Translators: # Arthur Rodrigues Araruna , 2012 # Daniel Brooke Peig , 2004 @@ -18,4898 +18,3769 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2012-04-22 20:09+0000\n" "Last-Translator: Arthur Rodrigues Araruna \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -"Language: pt_BR\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:76 -msgid "Reloading $prog for $ez_name: " -msgstr "Recarregando o $prog para o $ez_name: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:231 +#, fuzzy +msgid "Error, some other host already uses address ${ipaddr[$idx]}." +msgstr "Erro, uma outra máquina já utiliza o endereço ${IPADDR}." + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:904 +msgid "No parameters given to setup a default route" +msgstr "Nenhum parâmetro fornecido para configurar uma rota padrão" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:67 +msgid "usage: ifup-aliases []\n" +msgstr "uso: ifup-aliases []\n" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-sit:63 +msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid" +msgstr "Falta o endereço IPv4 remoto do túnel, a configuração não é válida" + +#: ../service:78 +msgid "Redirecting to /bin/systemctl ${ACTION} ${OPTIONS} ${SERVICE}.service" +msgstr "" + +#: ../rc.d/init.d/functions:410 +msgid "${base} status unknown due to insufficient privileges." +msgstr "status ${base} desconhecido devido a privilégios insuficientes." + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:145 +msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)" +msgstr "Faltando parâmetro \"IPv6-address\" (arg 2)" + +#: ../rc.d/init.d/functions:239 ../rc.d/init.d/functions:249 +msgid "Usage: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]" +msgstr "Uso: killproc [-p·pidfile] [·-d·delay] {program} [-signal]" + +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:123 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:226 +msgid "" +"Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of " +"'$tunnelmtu', ignored" +msgstr "" +"Aviso: o MTU '$IPV6TO4_MTU' configurado para 6para4 excede o limite máximo " +"de '$tunnelmtu'; ignorado" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:964 +msgid "Unsupported reason '$reason' for sending trigger to radvd" +msgstr "Razão \"$reason\" não suportada para enviar evento para o radvd" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:103 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:78 +msgid "" +"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." +msgstr "" +"$alias dispositivo ${DEVICE} parece não estar presente; atrasando " +"inicialização." + +#: ../rc.d/init.d/functions:406 +msgid "${base} dead but pid file exists" +msgstr "${base} morto mas o arquivo pid existe" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:100 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:117 +msgid "Please restart network with '/sbin/service network restart'" +msgstr "Por favor, reinicie a rede com \"/sbin/service network restart\"" + +#: ../systemd/fedora-autorelabel:21 +msgid "*** when you leave the shell." +msgstr "*** quando sair da janela de comandos." + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:75 +msgid "ifup-ppp for ${DEVNAME} exiting" +msgstr "saindo do ifup-ppp para ${DEVNAME}" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:142 +msgid "pppd started for ${DEVNAME} on ${MODEMPORT} at ${LINESPEED}" +msgstr "pppd iniciado para ${DEVNAME} em ${MODEMPORT} a ${LINESPEED}" + +#: ../rc.d/init.d/functions:463 +msgid "WARNING" +msgstr "AVISO" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:61 +msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)" +msgstr "Faltando parâmetro \"IPv6-gateway\" (arg 2)" + +#: ../rc.d/init.d/functions:330 +msgid "Usage: pidfileofproc {program}" +msgstr "Uso: pidfileofproc {program}" + +#: ../rc.d/init.d/functions:229 +msgid "$base startup" +msgstr "início de $base" + +#: ../ppp/ip-down.ipv6to4:35 ../ppp/ip-up.ipv6to4:41 +msgid "" +"Argument 1 is empty but should contain interface name - skip IPv6to4 " +"initialization" +msgstr "" +"O argumento 1 está vazio, mas deve conter o nome de uma interface - pular " +"inicialização do IPv6to4" + +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:189 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:292 +msgid "radvd control enabled, but config is not complete" +msgstr "o controle radvd está ativo, mas a sua configuração não está completa" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:383 +msgid "Missing parameter 'address' (arg 1)" +msgstr "Faltando parâmetro \"address\" (arg 1)" + +#: ../rc.d/init.d/netconsole:76 +msgid "Server address not specified in /etc/sysconfig/netconsole" +msgstr "Endereço do servidor não especificado em /etc/sysconfig/netconsole" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:798 +msgid "Missing parameter 'IPv6 MTU' (arg 2)" +msgstr "Faltando parâmetro \"IPv6 MTU\" (arg 2)" + +#: ../rc.d/init.d/network:67 +msgid "Bringing up loopback interface: " +msgstr "Iniciando a interface loopback: " + +#: ../rc.d/init.d/functions:452 +msgid "PASSED" +msgstr "PASSOU" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:394 +msgid "Given address '$addr' is not a global IPv4 one (arg 1)" +msgstr "O endereço \"$addr\" fornecido não é um endereço IPv4 global (arg 1)" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:706 +msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)" +msgstr "Faltando parâmetro \"selection\" (arg 2)" + +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:91 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:211 +msgid "" +"IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or " +"otherwise specified" +msgstr "" +"A configuração do IPv6to4 precisa de um endereço IPv4 na interface " +"relacionada ou outro endereço especificado" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:190 +#, fuzzy +msgid "error iN $FILE: didn't specify netmask or prefix" +msgstr "erro em $FILE: não foi especificado o dispositivo ou o endereço IP" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-tunnel:36 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:63 +msgid "Device '$DEVICE' isn't supported as a valid GRE device name." +msgstr "" +"O dispositivo \"$DEVICE\" não é suportado como um nome de dispositivo GRE " +"válido." + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:43 +msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring." +msgstr "" +"Dispositivo ${DEVICE} tem um endereço MAC diferente do esperado, ignorando." + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:264 +msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}." +msgstr "Erro, uma outra máquina já utiliza o endereço ${IPADDR}." + +#: ../rc.d/init.d/network:271 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}" +msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:603 +msgid "Tunnel device '$device' creation didn't work" +msgstr "A criação do dispositivo de túnel \"$device\" não funcionou" + +#: ../rc.d/init.d/netconsole:91 +msgid "Initializing netconsole" +msgstr "Inicializando o netconsole" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:42 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:48 +msgid "" +"Device ${DEVICE} has MAC address ${FOUNDMACADDR}, instead of configured " +"address ${HWADDR}. Ignoring." +msgstr "" +"Dispositivo ${DEVICE} tem endereço MAC ${FOUNDMACADDR}, ao invés do endereço " +"configurado ${HWADDR}. Ignorando." + +#: ../rc.d/init.d/functions:441 +msgid "FAILED" +msgstr "FALHOU" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:286 +#, fuzzy +msgid "Determining IPv6 information for ${DEVICE}..." +msgstr "Determinando informação de IP para ${DEVICE}..." + +#: ../rc.d/init.d/functions:422 +msgid "${base} is stopped" +msgstr "${base} está parado" + +#: ../rc.d/init.d/functions:151 ../rc.d/init.d/functions:187 +msgid "$0: Usage: daemon [+/-nicelevel] {program}" +msgstr "$0: Uso: daemon [+/-nicelevel] {program}" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:165 +msgid "error in $FILE: invalid alias number" +msgstr "erro no $FILE: número de alias inválido" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:159 +msgid "Device '$device' doesn't exist" +msgstr "O dispositivo \"$device\" não existe" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:126 ../sysconfig/network-scripts/ifup:127 +msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}" +msgstr "" +"ERRO: não foi possível adicionar vlan ${VID} como ${DEVICE} no dispositivo " +"${PHYSDEV}" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ctc:37 +msgid "ERROR: ${DEVICE} did not come up!" +msgstr "" + +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:138 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:240 +msgid "Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored" +msgstr "Aviso: interface \"tun6to4\" não suporta \"IPV6_DEFAULTGW\"; ignorada" + +#: ../rc.d/init.d/network:133 ../rc.d/init.d/network:140 +msgid "Bringing up interface $i: " +msgstr "Iniciando a interface $i: " + +#: ../sysconfig/network-scripts/init.ipv6-global:162 +msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" +msgstr "Uso: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:80 +msgid "Device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." +msgstr "" +"Dispositivo ${DEVICE} parece não estar presente, atrasando inicialização." + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:841 +msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format" +msgstr "" +"O gateway padrão IPv6 \"$address\" fornecido não está no formato adequado" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:140 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:203 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:232 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:312 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:427 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:489 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:523 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:565 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:643 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:701 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:754 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:793 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:921 +msgid "Missing parameter 'device' (arg 1)" +msgstr "Faltando parâmetro \"device\" (arg 1)" + +#: ../rc.d/init.d/network:82 +msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel." +msgstr "Não há suporte disponível para 802.1Q VLAN no kernel." + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:180 +msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen" +msgstr "" +"erro em $FILE: o dispositivo $parent_device:$DEVNUM já foi encontrado em " +"$devseen" + +#: ../systemd/fedora-autorelabel:20 +msgid "*** problems. Dropping you to a shell; the system will reboot" +msgstr "" +"*** problemas. Colocando você numa janela de comandos; o sistema será " +"reinicializado" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-sit:71 +msgid "Device '$DEVICE' is already up, please shutdown first" +msgstr "O dispositivo \"$DEVICE\" já está ativo, por favor desative-o primeiro" + +#: ../systemd/fedora-autorelabel:26 +msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required." +msgstr "" +"*** Aviso - A política ${SELINUXTYPE} do SELinux precisa ser reetiquetada." + +#: ../rc.d/init.d/netconsole:36 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" +msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:231 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:242 +msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files" +msgstr "erro em ifcfg-${parent_device}: arquivos" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:804 +msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range" +msgstr "O IPv6 MTU \"$ipv6_mtu\" fornecido está fora do intervalo" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:320 +msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END" +msgstr "erro em $FILE: IPADDR_START maior que IPADDR_END" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:260 +#, fuzzy +msgid "Error adding default gateway ${GATEWAY} for ${DEVICE}." +msgstr "Erro ao adicionar o endereço ${IPADDR} para ${DEVICE}." + +#: ../rc.d/init.d/functions:430 +msgid " OK " +msgstr " OK " + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:540 +msgid "INFO " +msgstr "INFORMAÇÃO " + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:185 +msgid "error in $FILE: didn't specify device or ipaddr" +msgstr "erro em $FILE: não foi especificado o dispositivo ou o endereço IP" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:33 ../sysconfig/network-scripts/ifup:49 +msgid "Users cannot control this device." +msgstr "Usuários não podem controlar este dispositivo." + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:89 +msgid "PHYSDEV should be set for device ${DEVICE}" +msgstr "PHYSDEV deveria ser definido para o dispositivo ${DEVICE}" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1031 +msgid "radvd not (properly) installed, triggering failed" +msgstr "o radvd não foi (adequadamente) instalado, a geração de eventos falhou" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:177 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:290 +msgid " failed." +msgstr " falhou." + +#: ../rc.d/init.d/functions:345 +msgid "Usage: pidofproc [-p pidfile] {program}" +msgstr "Uso: pidofproc [-p pidfile] {program}" + +#: ../systemd/fedora-autorelabel:18 +msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required. " +msgstr "" +"*** Aviso -- é necessário reetiquetar para a política ${SELINUXTYPE} do " +"SELinux. " + +#: ../rc.d/init.d/network:258 +msgid "Configured devices:" +msgstr "Dispositivos configurados:" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:895 +msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop" +msgstr "O dispositivo padrão IPv6 \"$device\" requer um \"nexthop\" explícito" + +#: ../rc.d/init.d/functions:33 +#, fuzzy +msgid "Starting $prog (via systemctl): " +msgstr "Iniciando o $progbase: " + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:276 +msgid "" +"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't" +msgstr "" +"A utilização de 6-para-4 e o encaminhamento IPv6 RADVD normalmente devem " +"estar ativos, mas não estão" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:438 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:495 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:534 +msgid "Given device '$device' is not supported (arg 1)" +msgstr "O dispositivo \"$device\" fornecido não é suportado (arg 1)" + +#: ../rc.d/init.d/netconsole:111 +msgid "netconsole module loaded" +msgstr "módulo netconsole carregado" + +#: ../rc.d/init.d/functions:269 ../rc.d/init.d/functions:296 +#: ../rc.d/init.d/functions:312 +msgid "$base shutdown" +msgstr "desligamento do $base" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:56 +msgid "Invalid tunnel type $TYPE" +msgstr "Tipo de túnel inválido $TYPE" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:48 +msgid "pppd does not exist or is not executable for ${DEVICE}" +msgstr "pppd não existe ou não é executável para ${DEVICE}" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:37 +msgid "$0: configuration for ${1} not found." +msgstr "$0: a configuração para ${1} não foi encontrada." + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:165 +msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..." +msgstr "Determinando informação de IP para ${DEVICE}..." + +#: ../systemd/fedora-autorelabel:19 +msgid "*** /etc/selinux/config indicates you want to manually fix labeling" +msgstr "" +"*** /etc/selinux/config indica que você quer consertar a etiquetagem " +"manualmente" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:537 +msgid "WARN " +msgstr "AVISO " + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:86 +msgid "" +"'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' " +"through device '$device'" +msgstr "" +"\"Sem rota para a máquina\" adicionando rota \"$networkipv6\" via gateway " +"\"$gatewayipv6\" através do dispositivo \"$device\"" + +#: ../rc.d/init.d/netconsole:82 +msgid "netconsole: can't resolve MAC address of $SYSLOGADDR" +msgstr "netconsole: não foi possível resolver o endereço MAC do $SYSLOGADDR" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:46 +msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting" +msgstr "saindo do ifup-ppp para ${DEVICE}" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-routes:5 +#, fuzzy +msgid "usage: ifdown-routes []" +msgstr "uso: ifup-routes []" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:51 +msgid "Bridge support not available: brctl not found" +msgstr "Suporte a bridge não disponível: brctl não encontrado" + +#: ../rc.d/init.d/network:261 +msgid "Currently active devices:" +msgstr "Dispositivos ativos no momento:" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:590 +msgid "" +"Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is " +"already configured on device '$devnew'" +msgstr "" +"O endereço remoto \"$addressipv4tunnel\" fornecido no dispositivo de túnel " +"\"$device\" já está configurado no dispositivo \"$devnew\"" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:40 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-sit:58 +msgid "" +"Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and " +"restart (IPv6) networking" +msgstr "" +"O dispositivo \"$DEVICE\" não é suportado aqui, utilize a configuração " +"IPV6_AUTOTUNNEL e reinicie a rede (IPv6)" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:343 +msgid "Missing parameter 'IPv4 address' (arg 1)" +msgstr "Faltando parâmetro \"endereço IPv4\" (arg 1)" + +#: ../rc.d/init.d/network:232 +msgid "Shutting down interface $i: " +msgstr "Desligando a interface $i: " + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:374 +msgid "" +"Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using " +"encapsulation 'syncppp'" +msgstr "" +"Aviso: ipppd (kernel 2.4.x e anteriores) não suportam IPv6 usando " +"encapsulamento \"syncppp\"" + +#: ../systemd/fedora-autorelabel:27 +msgid "*** Relabeling could take a very long time, depending on file" +msgstr "*** Dependendo do arquivo, a reetiquetagem pode demorar bastante" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:99 +msgid "" +"Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently " +"enabled in kernel" +msgstr "" +"O encaminhamento global do IPv6 está ativado na configuração, mas não está " +"ativado no kernel" + +#: ../rc.d/init.d/functions:39 +#, fuzzy +msgid "Reloading $prog configuration (via systemctl): " +msgstr "Recarregando a configuração do $prog: " + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:55 +msgid "$*" +msgstr "$*" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:855 +msgid "" +"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway " +"device is specified" +msgstr "" +"O gateway IPv6 padrão fornecido \"$address\" é um \"link-local\", nenhum " +"escopo ou gateway está especificado" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:610 +msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work" +msgstr "A ativação do dispositivo de túnel \"$device\" não funcionou" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:993 +msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd" +msgstr "" +"Mecanismo \"$mechanism\" não suportado para enviar eventos para o radvd" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:398 +msgid "Given address '$addr' is not a valid IPv4 one (arg 1)" +msgstr "O endereço IPv4 \"$addr\" fornecido não é válido (arg 1)" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:432 +msgid "Missing parameter 'global IPv4 address' (arg 2)" +msgstr "Faltando parâmetro \"endereço IPv4 global\" (arg 2)" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:74 +msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist" +msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} não existe" + +#: ../rc.d/init.d/netconsole:114 +msgid "netconsole module not loaded" +msgstr "módulo netconsole não carregado" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:89 +msgid "Unknown error" +msgstr "Erro desconhecido" + +#: ../rc.d/init.d/functions:371 +msgid "Usage: status [-p pidfile] {program}" +msgstr "Uso: status [-p pidfile] {program}" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:299 +msgid "6to4 configuration is not valid" +msgstr "a configuração 6to4 não é válida" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:82 +msgid "Setting up a new ${PEERCONF} config file" +msgstr "Definindo um novo arquivo de configuração ${PEERCONF}" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:316 +msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree" +msgstr "erro em $FILE: IPADDR_START e IPADDR_END não combinam" + +#: ../rc.d/init.d/functions:303 +msgid "$base $killlevel" +msgstr "$base $killlevel" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:59 +msgid "adsl-start does not exist or is not executable for ${DEVICE}" +msgstr "adsl-start não existe ou não é executável para ${DEVICE}" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:167 +msgid " failed; no link present. Check cable?" +msgstr " falhou; nenhuma ligação presente. Verificou a conexão?" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:116 +msgid "" +"Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently " +"disabled in kernel" +msgstr "" +"O encaminhamento global do IPv6 está desativado na configuração, mas não " +"está desativado no kernel" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:165 +msgid "Device '$device' enabling didn't work" +msgstr "A habilitação do dispositivo \"$device\" não funcionou" -#: /etc/rc.d/init.d/incrond:29 -msgid "Stopping incrond: " -msgstr "Parando o incrond: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:77 +msgid "" +"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}" +msgstr "" +"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} não existe para ${DEVICE}" -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:59 -msgid "already stopped" -msgstr "já está parado." +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:186 +msgid "Cannot add IPv6 address '$address' on dev '$device'" +msgstr "" +"Não foi possível adicionar o endereço IPv6 \"$address\" ao dispositivo " +"\"$device\"" -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:36 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:36 -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:36 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:36 -msgid "Starting Shorewall: " -msgstr "Iniciando o Shorewall: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:376 +msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'" +msgstr "Aviso: o link não suporta IPv6 utilizando o encapsulamento \"rawip\"" -#: /etc/rc.d/init.d/ups:60 -msgid "Starting UPS monitor (slave): " -msgstr "Inicializando o monitor de UPSs (escravo): " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:15 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:22 +msgid "usage: ifdown " +msgstr "uso: ifdown " -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:83 -msgid "Stopping infrared remote control mouse daemon ($prog2): " -msgstr "Parando o daemon do controle remoto infra-vermelho do mouse ($prog2): " +#: ../sys-unconfig:6 +msgid "Usage: sys-unconfig" +msgstr "Uso: sys-unconfig" -#: /etc/rc.d/init.d/nginx:92 -msgid "Graceful shutdown of old $prog: " -msgstr "Desligamento elegante do antigo $prog: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-routes:5 +msgid "usage: ifup-routes []" +msgstr "uso: ifup-routes []" -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:123 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:233 -msgid "" -"Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of " -"'$tunnelmtu', ignored" -msgstr "Aviso: o MTU '$IPV6TO4_MTU' configurado para 6para4 excede o limite máximo de '$tunnelmtu'; ignorado" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:570 +msgid "Missing parameter 'IPv4-tunnel address' (arg 2)" +msgstr "Faltando parâmetro \"IPv4-tunnel address\" (arg 2)" -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:51 -msgid "$base dead but pid file exists" -msgstr "${base} morto mas o arquivo pid existe" +#: ../rc.d/init.d/netconsole:101 +msgid "Disabling netconsole" +msgstr "Desabilitando o netconsole" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:100 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:74 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:52 -msgid "" -"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying " -"initialization." -msgstr "$alias dispositivo ${DEVICE} parece não estar presente; atrasando inicialização." - -#: /etc/rc.d/init.d/btseed:70 /etc/rc.d/init.d/bttrack:71 -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:122 /etc/rc.d/init.d/irda:71 -#: /etc/rc.d/init.d/mon:78 /etc/rc.d/init.d/monit:81 -#: /etc/rc.d/init.d/openxcap:74 /etc/rc.d/init.d/partimaged:88 -#: /etc/rc.d/init.d/vblade:91 /etc/rc.d/init.d/watchquagga:61 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" -msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" - -#: /etc/rc.d/init.d/gpm:47 -msgid "Starting console mouse services: " -msgstr "Iniciando os serviços de mouse do console: " - -#: /etc/rc.d/init.d/rdisc:46 -msgid "Shutting down router discovery services: " -msgstr "Desligando serviços de localização de roteadores: " - -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:56 -msgid "Starting Red Hat Network Daemon: " -msgstr "Iniciando o daemon de rede da Red Hat: " - -#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:33 /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:34 -#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:45 /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:33 -msgid "$prog already running" -msgstr "$prog já está em execução" - -#: /etc/rc.d/init.d/ser2net:41 -msgid "Reloading ser2net" -msgstr "Recarregando ser2net" - -#: /etc/rc.d/init.d/dictd:39 -msgid "no dictionaries installed" -msgstr "nenhum dicionário instalado" - -#: /etc/rc.d/init.d/vmpsd:19 -msgid "Starting vmpsd: " -msgstr "Iniciando o vmpsd: " - -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:61 -msgid "Importing $prog databases: " -msgstr "Importando bancos de dados $prog" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:74 -msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist" -msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} não existe" +#: ../systemd/fedora-configure:19 +msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: " +msgstr "Restaurando o nome da máquina ${HOSTNAME}: " + +#: ../rc.d/init.d/network:246 +msgid "Shutting down loopback interface: " +msgstr "Desligando a interface loopback: " -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:73 -msgid "to" -msgstr "para" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:264 +#, fuzzy +msgid "Erorr adding default gateway for ${REALDEVICE}." +msgstr "Erro ao adicionar o endereço ${IPADDR} para ${DEVICE}." -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:281 -msgid "${IPTABLES}: Firewall is not running." -msgstr "${IPTABLES}: O firewall não está em execução." +#: ../systemd/fedora-autorelabel:28 +msgid "*** system size and speed of hard drives." +msgstr "*** tamanho e velocidade do sistema do HD." -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:295 -msgid "${IPTABLES}: Firewall is not configured. " -msgstr "${IPTABLES}: O firewall não está configurado." +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:30 ../sysconfig/network-scripts/ifup:38 +msgid "Usage: ifup " +msgstr "Uso: ifup " -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:85 -msgid "Setting path to vshelper" -msgstr "Definindo caminho para o vshelper" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:531 +msgid "DEBUG " +msgstr "DEPURAR " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:120 -msgid "Unmounting CIFS filesystems: " -msgstr "Desmontando sistemas de arquivos CIFS: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:959 +msgid "No reason given for sending trigger to radvd" +msgstr "Nenhuma razão dada para enviar evento para o radvd" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:358 -msgid "Usage: pidfileofproc {program}" -msgstr "Uso: pidfileofproc {program}" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipx:7 +msgid "usage: $0 " +msgstr "uso: $0 " -#: /etc/rc.d/init.d/spectrum:79 -msgid "Stopping spectrum transport: " -msgstr "Parando o transporte spectrum: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:174 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:288 +msgid " done." +msgstr " concluído." -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:76 -msgid "Server address not specified in /etc/sysconfig/netconsole" -msgstr "Endereço do servidor não especificado em /etc/sysconfig/netconsole" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:56 +msgid "Missing parameter 'IPv6-network' (arg 1)" +msgstr "Faltando parâmetro \"IPv6-network\" (arg 1)" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:475 -msgid "PASSED" -msgstr "PASSOU" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1005 +msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd" +msgstr "" +"O arquivo pid fornecido \"$pidfile\" não existe, não é possível enviar " +"eventos para o radvd" -#: /etc/rc.d/rc:40 -msgid "Entering interactive startup" -msgstr "Iniciando startup interativo" - -#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:49 -msgid "Starting RPC svcgssd: " -msgstr "Iniciando o RPC svcgssd: " - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:605 -msgid "$s compilation failed " -msgstr "a compilação do $s falhou" - -#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:28 /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:27 -#: /etc/rc.d/init.d/amd:46 /etc/rc.d/init.d/amtu:50 /etc/rc.d/init.d/aprsd:32 -#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:39 /etc/rc.d/init.d/atd:36 -#: /etc/rc.d/init.d/atop:19 /etc/rc.d/init.d/auditd:53 -#: /etc/rc.d/init.d/auth2:26 /etc/rc.d/init.d/autofs:88 -#: /etc/rc.d/init.d/autogroup:38 /etc/rc.d/init.d/autohome:36 -#: /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:42 /etc/rc.d/init.d/boa:36 -#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:114 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 -#: /etc/rc.d/init.d/bro:86 /etc/rc.d/init.d/canna:37 -#: /etc/rc.d/init.d/certmonger:37 /etc/rc.d/init.d/cfexecd:22 -#: /etc/rc.d/init.d/cfservd:26 /etc/rc.d/init.d/chronyd:97 -#: /etc/rc.d/init.d/chunkd:33 /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:23 -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:43 /etc/rc.d/init.d/cld:34 -#: /etc/rc.d/init.d/coda-client:25 /etc/rc.d/init.d/codasrv:21 -#: /etc/rc.d/init.d/collectd:25 /etc/rc.d/init.d/collectl:33 -#: /etc/rc.d/init.d/couchdb:43 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:91 -#: /etc/rc.d/init.d/crond:46 /etc/rc.d/init.d/cups:66 -#: /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:32 /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:73 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:36 /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:37 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:37 /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:38 -#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:33 /etc/rc.d/init.d/dc_server:29 -#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:41 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:88 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:40 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:60 -#: /etc/rc.d/init.d/dictd:34 /etc/rc.d/init.d/dmapd:21 -#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:47 /etc/rc.d/init.d/dropbear:69 -#: /etc/rc.d/init.d/dspam:35 /etc/rc.d/init.d/fcron_watch_config:32 -#: /etc/rc.d/init.d/fence_virtd:42 /etc/rc.d/init.d/flow-capture:42 -#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:26 /etc/rc.d/init.d/gearmand:37 -#: /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:28 /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:59 -#: /etc/rc.d/init.d/haproxy:40 /etc/rc.d/init.d/honeyd:38 -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:54 /etc/rc.d/init.d/inadyn:42 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_wdt:36 /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:27 -#: /etc/rc.d/init.d/irda:23 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:45 -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:50 /etc/rc.d/init.d/iscsid:37 -#: /etc/rc.d/init.d/jetty:72 /etc/rc.d/init.d/kadmin:58 -#: /etc/rc.d/init.d/keepalived:36 /etc/rc.d/init.d/kojid:32 -#: /etc/rc.d/init.d/kojira:32 /etc/rc.d/init.d/kprop:38 -#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:43 /etc/rc.d/init.d/ksm:42 -#: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:38 /etc/rc.d/init.d/lighttpd:40 -#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:39 /etc/rc.d/init.d/mailman:85 -#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:45 /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:47 -#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:59 /etc/rc.d/init.d/memcached:39 -#: /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:25 /etc/rc.d/init.d/milter-regex:30 -#: /etc/rc.d/init.d/mip6d:38 /etc/rc.d/init.d/miredo-client:46 -#: /etc/rc.d/init.d/miredo-server:48 /etc/rc.d/init.d/monit:29 -#: /etc/rc.d/init.d/mpdscribble:19 /etc/rc.d/init.d/mrepo:27 -#: /etc/rc.d/init.d/mydns:24 /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:44 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:60 /etc/rc.d/init.d/mysqld:65 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:125 /etc/rc.d/init.d/mysqld:128 -#: /etc/rc.d/init.d/mysql-proxy:35 /etc/rc.d/init.d/ncidd:31 -#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:34 /etc/rc.d/init.d/ndo2db:41 -#: /etc/rc.d/init.d/nessusd:38 /etc/rc.d/init.d/netplugd:50 -#: /etc/rc.d/init.d/netsniff-ng:43 /etc/rc.d/init.d/nginx:34 -#: /etc/rc.d/init.d/ngircd:25 /etc/rc.d/init.d/noip:35 -#: /etc/rc.d/init.d/npcd:34 /etc/rc.d/init.d/nscd:41 /etc/rc.d/init.d/nslcd:28 -#: /etc/rc.d/init.d/ntop:33 /etc/rc.d/init.d/ntpd:42 -#: /etc/rc.d/init.d/nuauth:64 /etc/rc.d/init.d/nufw:62 -#: /etc/rc.d/init.d/nxtvepgd:34 /etc/rc.d/init.d/odccm:25 -#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:35 /etc/rc.d/init.d/oidentd:41 -#: /etc/rc.d/init.d/olbd:38 /etc/rc.d/init.d/openhpid:41 -#: /etc/rc.d/init.d/openhpi-subagent:31 /etc/rc.d/init.d/openser:28 -#: /etc/rc.d/init.d/opensips:30 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:49 -#: /etc/rc.d/init.d/pads:35 /etc/rc.d/init.d/pads:39 -#: /etc/rc.d/init.d/pathfinderd:38 /etc/rc.d/init.d/plague-builder:32 -#: /etc/rc.d/init.d/plague-server:33 /etc/rc.d/init.d/poker-bot:34 -#: /etc/rc.d/init.d/poker-server:34 /etc/rc.d/init.d/polipo:60 -#: /etc/rc.d/init.d/portreserve:48 /etc/rc.d/init.d/postgrey:39 -#: /etc/rc.d/init.d/pppoe-server:26 /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:32 -#: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:36 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:17 -#: /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:21 /etc/rc.d/init.d/proftpd:52 -#: /etc/rc.d/init.d/proofd:35 /etc/rc.d/init.d/psad:50 -#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:32 /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:22 -#: /etc/rc.d/init.d/rabbit:58 /etc/rc.d/init.d/racoon:32 -#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:36 /etc/rc.d/init.d/rarpd:42 -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:84 /etc/rc.d/init.d/rinetd:25 -#: /etc/rc.d/init.d/ris-linuxd:44 /etc/rc.d/init.d/rootd:36 -#: /etc/rc.d/init.d/roundup:27 /etc/rc.d/init.d/rpcbind:50 -#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:39 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:41 -#: /etc/rc.d/init.d/searchd:34 /etc/rc.d/init.d/sendmail:63 -#: /etc/rc.d/init.d/sensord:22 /etc/rc.d/init.d/ser:36 -#: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:53 /etc/rc.d/init.d/shmpps:21 -#: /etc/rc.d/init.d/sigul_bridge:13 /etc/rc.d/init.d/sigul_server:14 -#: /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:31 /etc/rc.d/init.d/sip-redirect:31 -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:209 /etc/rc.d/init.d/smartd:58 -#: /etc/rc.d/init.d/smsd:21 /etc/rc.d/init.d/snmpd:40 -#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:41 /etc/rc.d/init.d/spamassassin:43 -#: /etc/rc.d/init.d/spampd:39 /etc/rc.d/init.d/squid:65 -#: /etc/rc.d/init.d/squid:77 /etc/rc.d/init.d/squidGuard:71 -#: /etc/rc.d/init.d/ssbd:30 /etc/rc.d/init.d/sshd:132 /etc/rc.d/init.d/sssd:41 -#: /etc/rc.d/init.d/suricata:52 /etc/rc.d/init.d/systemtap:482 -#: /etc/rc.d/init.d/tabled:34 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:143 -#: /etc/rc.d/init.d/tcsd:65 /etc/rc.d/init.d/tgtd:32 -#: /etc/rc.d/init.d/thebridge:28 /etc/rc.d/init.d/thttpd:36 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:47 /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:36 -#: /etc/rc.d/init.d/tokyotyrant:36 /etc/rc.d/init.d/tor:32 -#: /etc/rc.d/init.d/trytond:48 /etc/rc.d/init.d/tuned:38 -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:34 /etc/rc.d/init.d/update:28 -#: /etc/rc.d/init.d/update:36 /etc/rc.d/init.d/upnpd:35 -#: /etc/rc.d/init.d/ups:46 /etc/rc.d/init.d/ushare:28 -#: /etc/rc.d/init.d/uuidd:47 /etc/rc.d/init.d/vdradmind:27 -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:38 /etc/rc.d/init.d/vnstat:30 -#: /etc/rc.d/init.d/vtund:36 /etc/rc.d/init.d/watchdog:26 -#: /etc/rc.d/init.d/watchquagga:31 /etc/rc.d/init.d/xfs:57 -#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:59 /etc/rc.d/init.d/xrdp:34 -#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:58 /etc/rc.d/init.d/xrootd:39 -#: /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:31 /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:84 -#: /etc/rc.d/init.d/zoneminder:47 -msgid "Starting $prog: " -msgstr "Iniciando o $prog: " - -#: /etc/rc.d/init.d/cgred:73 -msgid "Starting CGroup Rules Engine Daemon..." -msgstr "Iniciando o daemon do mecanismo de regras do CGroup..." - -#: /etc/rc.d/init.d/xend:34 -msgid "Starting xend daemon: " -msgstr "Iniciando o daemon xend: " - -#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:53 -msgid "Error. This appears to be a slave server, found kpropd.acl" -msgstr "Erro. Este parece ser um servidor escravo, encontre o kpropd.acl" - -#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:91 -msgid "Saving $desc ($prog): " -msgstr "Salvando $desc ($prog): " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:63 -msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid" -msgstr "Falta o endereço IPv4 remoto do túnel, a configuração não é válida" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:528 +msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)" +msgstr "Faltando parâmetro \"local IPv4 address\" (arg 2)" -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:47 /etc/rc.d/init.d/ksm:47 -#: /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:62 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:62 -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:518 -msgid "$prog startup" -msgstr "inicialização do $prog" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:119 +msgid "Missing config file $PARENTCONFIG." +msgstr "Falta o arquivo de configuração $PARENTCONFIG." -#: /etc/rc.d/init.d/preload:57 -msgid "Starting preload daemon: " -msgstr "Iniciando o daemon preload: " +#: ../rc.d/init.d/functions:513 +msgid "$STRING" +msgstr "$STRING" -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:60 -msgid "Disabling denyhosts cron service: " -msgstr "Desabilitando o serviço cron do denyhosts: " +#: ../rc.d/init.d/functions:419 +msgid "${base} dead but subsys locked" +msgstr "${base} morto mas o subsys está bloqueado" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:110 -msgid "" -"Usage: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" -msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:175 +msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen" +msgstr "erro em $FILE: endereço ip $IPADDR já visto em $ipseen" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1146 -msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd" -msgstr "Mecanismo \"$mechanism\" não suportado para enviar eventos para o radvd" +#: ../rc.d/init.d/functions:36 +#, fuzzy +msgid "Stopping $prog (via systemctl): " +msgstr "Parando o daemon $prog: " -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:189 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:299 -msgid "radvd control enabled, but config is not complete" -msgstr "o controle radvd está ativo, mas a sua configuração não está completa" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:237 +#, fuzzy +msgid "Error adding address ${ipaddr[$idx]} for ${DEVICE}." +msgstr "Erro ao adicionar o endereço ${IPADDR} para ${DEVICE}." + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:710 +msgid "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)" +msgstr "A seleção \"$selection\" especificada não é suportada (arg 2)" -#: /etc/rc.d/init.d/named:227 -msgid "Reloading " -msgstr "Recarregando" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1014 +msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd" +msgstr "" +"Arquivo pid \"$pidfile\" está vazio, não é possível enviar evento para o " +"radvd" -#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:48 -msgid "Stopping system message bus: " -msgstr "Parando o barramento de mensagens do sistema: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:201 +msgid "Failed to bring up ${DEVICE}." +msgstr "Falha ao ativar ${DEVICE}." -#: /etc/rc.d/init.d/exim:124 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|condrestart|try-" -"restart}" -msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|condrestart|try-restart}" - -#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:35 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:34 -#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:34 /etc/rc.d/init.d/radvd:44 -#: /etc/rc.d/init.d/ripd:34 /etc/rc.d/init.d/ripngd:34 -#: /etc/rc.d/init.d/zebra:31 -msgid "Insufficient privilege" -msgstr "Privilégios insuficientes" - -#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:29 -msgid "Disabling nightly yum update: " -msgstr "Desabilitando a atualização noturna do yum: " - -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:108 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:147 msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-" -"restart|reload}" -msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-restart|reload}" +"Cannot enable IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', not supported by kernel" +msgstr "" +"O método \"$IPV6_PRIVACY\" de privacidade para IPv6 não pode ser habilitado, " +"não suportado pelo kernel" -#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:52 -msgid "ERROR: Program /usr/sbin/firstboot is not installed" -msgstr "ERRO: O programa /usr/sbin/firstboot não está instalado" +#: ../rc.d/init.d/network:152 +#, fuzzy +msgid "Legacy static-route support not available: /sbin/route not found" +msgstr "Suporte a bridge não disponível: brctl não encontrado" -#: /etc/rc.d/init.d/ups:69 -msgid "Stopping UPS monitor: " -msgstr "Parando o monitor UPS: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:114 +msgid "Tunnel device 'sit0' enabling didn't work" +msgstr "A habilitação do dispositivo de túnel \"sit0\" não funcionou" -#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:71 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-" -"restart}" -msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-restart}" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:171 +msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first" +msgstr "" +"O dispositivo \"tun6to4\" (do \"$DEVICE\") já está ativo, desative-o primeiro" -#: /etc/rc.d/init.d/nginx:131 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:847 msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|restart}" -msgstr "Uso: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|restart}" +"Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, " +"given default gateway device '$device' will be not used" +msgstr "" +"O gateway IPv6 padrão \"$address\" fornecido tem escopo \"$device_scope\" " +"definido, o dispositivo de gateway fornecido por padrão \"$device\" não será " +"usado" -#: /etc/rc.d/init.d/smolt:22 -msgid "Enabling monthly Smolt checkin: " -msgstr "Habilitando a verificação mensal do Smolt: " +#: ../rc.d/init.d/functions:396 ../rc.d/init.d/functions:402 +msgid "${base} (pid $pid) is running..." +msgstr "${base} (pid $pid) está em execução..." -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:117 -msgid "Removing user defined chains:" -msgstr "Removendo chains definidas pelo usuário:" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:96 +msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device ${DEVICE}" +msgstr "" +"Não há suporte 802.1Q VLAN disponível no kernel para o dispositivo ${DEVICE}" -#: /etc/rc.d/init.d/sec:19 -msgid "Starting $prog instance " -msgstr "Iniciando instância $prog " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:898 +msgid "Given IPv6 default device '$device' doesn't exist or isn't up" +msgstr "" +"O dispositivo padrão IPv6 \"$device\" fornecido não existe ou não está em " +"funcionamento" -#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:60 -msgid "Nightly yum update is disabled." -msgstr "A atualização noturna do yum está desabilitada." +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:87 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:198 +msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable" +msgstr "O endereço IPv4 fornecido \"$ipv4addr\" não é globalmente utilizável" -#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:26 -msgid "Retrigger failed udev events" -msgstr "Disparar eventos falhos do udev novamente" +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:186 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:289 +msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix" +msgstr "Ocorreu um erro ao calcular o prefixo IPv6to4" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:54 -msgid "Starting $dagent: " -msgstr "Iniciando o $dagent:" +#: ../rc.d/init.d/functions:42 +#, fuzzy +msgid "Restarting $prog (via systemctl): " +msgstr "Reiniciando o $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:52 -msgid "Stopping rwho services: " -msgstr "Parando os serviços rwho: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:45 +msgid "pppd does not exist or is not executable" +msgstr "pppd não existe ou não é executável" -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:134 -msgid "Shutting down NIS service: " -msgstr "Desligando o serviço NIS: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:534 +msgid "ERROR " +msgstr "ERRO " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:110 -msgid "DEBUG " -msgstr "DEPURAR " +#~ msgid "Reloading $prog for $ez_name: " +#~ msgstr "Recarregando o $prog para o $ez_name: " -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:65 -msgid "Flushing all current rules and user defined chains:" -msgstr "Limpando todas as regras atuais e chains definidas pelo usuário:" +#~ msgid "Stopping incrond: " +#~ msgstr "Parando o incrond: " -#: /etc/rc.d/init.d/bwbar:67 /etc/rc.d/init.d/fail2ban:87 -#: /etc/rc.d/init.d/sandbox:86 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart}" -msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart}" +#~ msgid "already stopped" +#~ msgstr "já está parado." -#: /etc/rc.d/init.d/wine:47 -msgid "Wine binary format handlers are registered." -msgstr "Tratadores de formato binário do Wine registrados." +#~ msgid "Starting Shorewall: " +#~ msgstr "Iniciando o Shorewall: " -#: /etc/rc.d/init.d/smartd:126 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|report}" -msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|force-reload|report}" +#~ msgid "Starting UPS monitor (slave): " +#~ msgstr "Inicializando o monitor de UPSs (escravo): " -#: /etc/rc.d/init.d/icecast:53 -msgid "Reloading icecast: " -msgstr "Recarregando o icecast: " +#~ msgid "Stopping infrared remote control mouse daemon ($prog2): " +#~ msgstr "" +#~ "Parando o daemon do controle remoto infra-vermelho do mouse ($prog2): " -#: /etc/rc.d/init.d/openvpn:193 -msgid "Shutting down openvpn: " -msgstr "Desligando o openvpn: " +#~ msgid "Graceful shutdown of old $prog: " +#~ msgstr "Desligamento elegante do antigo $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:133 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-" -"reload|condrestart|genconfig}" -msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|genconfig}" +#~ msgid "$base dead but pid file exists" +#~ msgstr "${base} morto mas o arquivo pid existe" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:110 -msgid "" -"Usage: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" -msgstr "Uso: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" +#~ msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:89 -msgid "\t\tWelcome to " -msgstr "\t\tBem-vindo ao " +#~ msgid "Starting console mouse services: " +#~ msgstr "Iniciando os serviços de mouse do console: " -#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:37 /etc/rc.d/init.d/mon:35 -#: /etc/rc.d/init.d/partimaged:45 -msgid "Shutting down $desc ($prog): " -msgstr "Desligando $desc ($prog): " +#~ msgid "Shutting down router discovery services: " +#~ msgstr "Desligando serviços de localização de roteadores: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:115 -msgid "" -"Usage: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" -msgstr "Uso: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}" +#~ msgid "Starting Red Hat Network Daemon: " +#~ msgstr "Iniciando o daemon de rede da Red Hat: " -#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:50 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:54 -msgid "Shutting down system logger: " -msgstr "Desligando o agente de log do sistema: " +#~ msgid "$prog already running" +#~ msgstr "$prog já está em execução" -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:60 -msgid "$base is stopped" -msgstr "$base está parado" +#~ msgid "Reloading ser2net" +#~ msgstr "Recarregando ser2net" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:200 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:189 -msgid " done." -msgstr " concluído." +#~ msgid "no dictionaries installed" +#~ msgstr "nenhum dicionário instalado" -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd-snmp:62 /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:111 -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:108 /etc/rc.d/init.d/gadget:86 -#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:71 /etc/rc.d/init.d/innd:135 -#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:79 /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:75 -#: /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:83 /etc/rc.d/init.d/nasd:83 -#: /etc/rc.d/init.d/ndo2db:96 /etc/rc.d/init.d/netconsole:36 -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:101 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:118 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:122 /etc/rc.d/init.d/xenner:163 -#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:62 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" -msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" +#~ msgid "Starting vmpsd: " +#~ msgstr "Iniciando o vmpsd: " -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:171 /etc/rc.d/init.d/slapd:177 -msgid "Checking configuration files for $prog: " -msgstr "Conferindo arquivos de configuração para $prog: " - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:62 /etc/rc.d/init.d/reboot:62 -msgid "$0: call me as 'halt' or 'reboot' please!" -msgstr "$0: chame-me como \"halt\" ou \"reboot\", por favor!" - -#: /etc/rc.d/init.d/fcoe:68 -msgid "Starting FCoE initiator service: " -msgstr "Iniciando o serviço iniciador FCoE: " - -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:252 -msgid "$NAME is attached to $DEVICE" -msgstr "$NAME está ligado a $DEVICE" - -#: /etc/rc.d/init.d/clement:103 -msgid "Start freshclam" -msgstr "Iniciar freshclam" - -#: /etc/rc.d/init.d/aprsd:45 /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:42 -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:87 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:102 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:73 /etc/rc.d/init.d/dictd:55 -#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:37 /etc/rc.d/init.d/inadyn:51 -#: /etc/rc.d/init.d/irda:34 /etc/rc.d/init.d/mailman:104 -#: /etc/rc.d/init.d/monit:38 /etc/rc.d/init.d/ncidd:40 -#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:43 /etc/rc.d/init.d/netplugd:62 -#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:52 /etc/rc.d/init.d/odccm:33 -#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:54 /etc/rc.d/init.d/proftpd:60 -#: /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:34 /etc/rc.d/init.d/sendmail:114 -#: /etc/rc.d/init.d/shmpps:30 /etc/rc.d/init.d/sigul_bridge:23 -#: /etc/rc.d/init.d/sigul_server:24 /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:40 -#: /etc/rc.d/init.d/smartd:69 /etc/rc.d/init.d/ssbd:40 -#: /etc/rc.d/init.d/thebridge:38 /etc/rc.d/init.d/vblade:51 -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:81 /etc/rc.d/init.d/vnstat:45 -#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:69 /etc/rc.d/init.d/xfs:76 -#: /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:39 -msgid "Shutting down $prog: " -msgstr "Desligando o $prog: " - -#: /etc/rc.d/init.d/acpid:76 -msgid "Reloading acpi daemon:" -msgstr "Recarregando o daemon acpi:" - -#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:20 -msgid "Starting greylistd: " -msgstr "Iniciando o greylistd: " - -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:68 -msgid "Stopping NetworkManager daemon: " -msgstr "Parando o daemon NetworkManager: " - -#: /etc/rc.d/init.d/bdii:323 /etc/rc.d/init.d/capi:79 -#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:76 /etc/rc.d/init.d/greylistd:69 -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:281 /etc/rc.d/init.d/isnsd:74 -#: /etc/rc.d/init.d/watchdog:84 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" -msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" - -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:119 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-" -"reload|reload|status|fullstatus|graceful|help|configtest}" -msgstr "Uso: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-reload|reload|status|fullstatus|graceful|help|configtest}" +#~ msgid "Importing $prog databases: " +#~ msgstr "Importando bancos de dados $prog" -#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:33 -msgid "Starting smokeping: " -msgstr "Iniciando o smokeping: " +#~ msgid "to" +#~ msgstr "para" -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:57 -msgid "Stopping Mldonkey (mlnet): " -msgstr "Parando o Mldonkey (mlnet): " +#~ msgid "${IPTABLES}: Firewall is not running." +#~ msgstr "${IPTABLES}: O firewall não está em execução." -#: /etc/rc.d/init.d/puppet:39 -msgid "Starting puppet: " -msgstr "Iniciando o puppet: " +#~ msgid "${IPTABLES}: Firewall is not configured. " +#~ msgstr "${IPTABLES}: O firewall não está configurado." -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:35 -msgid "Starting ${prog_base}:" -msgstr "Iniciando o ${prog_base}:" +#~ msgid "Setting path to vshelper" +#~ msgstr "Definindo caminho para o vshelper" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:87 /etc/rc.d/init.d/reboot:87 -msgid "Sending all processes the TERM signal..." -msgstr "Enviando o sinal TERM a todos os processos..." +#~ msgid "Unmounting CIFS filesystems: " +#~ msgstr "Desmontando sistemas de arquivos CIFS: " -#: /etc/rc.d/init.d/auditd:112 -msgid "Rotating logs: " -msgstr "Rotacionando logs: " +#~ msgid "Stopping spectrum transport: " +#~ msgstr "Parando o transporte spectrum: " -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:10 -msgid "*** the clamav-server can be configured" -msgstr "*** o clamav-server pode ser configurado" +#~ msgid "Entering interactive startup" +#~ msgstr "Iniciando startup interativo" -#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:41 -msgid "Starting restorecond: " -msgstr "Iniciando o restorecond: " +#~ msgid "Starting RPC svcgssd: " +#~ msgstr "Iniciando o RPC svcgssd: " -#: /etc/rc.d/init.d/xenstored:43 -msgid "Starting xenstored daemon: " -msgstr "Iniciando o daemon do xenstored: " +#~ msgid "$s compilation failed " +#~ msgstr "a compilação do $s falhou" -#: /etc/rc.d/init.d/gvrpcd:63 -msgid "Starting ${ifprog}: " -msgstr "Iniciando ${ifprog}: " +#~ msgid "Starting $prog: " +#~ msgstr "Iniciando o $prog: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:192 -msgid "error in $FILE: didn't specify device or ipaddr" -msgstr "erro em $FILE: não foi especificado o dispositivo ou o endereço IP" +#~ msgid "Starting CGroup Rules Engine Daemon..." +#~ msgstr "Iniciando o daemon do mecanismo de regras do CGroup..." -#: /etc/rc.d/init.d/ups:53 -msgid "Starting UPS monitor (master): " -msgstr "Iniciando o monitor UPS (mestre): " +#~ msgid "Starting xend daemon: " +#~ msgstr "Iniciando o daemon xend: " -#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:63 -msgid "/proc entries are not fixed" -msgstr "Entradas em /proc não são fixas" +#~ msgid "Error. This appears to be a slave server, found kpropd.acl" +#~ msgstr "Erro. Este parece ser um servidor escravo, encontre o kpropd.acl" -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:229 /etc/rc.d/init.d/ipmi:235 -msgid "Starting ipmi_watchdog driver: " -msgstr "Iniciando o driver ipmi_watchdog: " +#~ msgid "Saving $desc ($prog): " +#~ msgstr "Salvando $desc ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:105 -msgid "Applying ktune sysctl settings:" -msgstr "Aplicando configurações sysctl do ktune:" +#~ msgid "$prog startup" +#~ msgstr "inicialização do $prog" -#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:70 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:46 -#: /etc/rc.d/init.d/matahari:30 -msgid "Stopping $SERVICE daemon: " -msgstr "Parando o daemon $SERVICE: " +#~ msgid "Starting preload daemon: " +#~ msgstr "Iniciando o daemon preload: " -#: /etc/rc.d/init.d/named:120 -msgid "Starting named: " -msgstr "Iniciando o named: " +#~ msgid "Disabling denyhosts cron service: " +#~ msgstr "Desabilitando o serviço cron do denyhosts: " -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:133 -msgid "Shutting down NFS daemon: " -msgstr "Desligando o daemon NFS: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-" +#~ "reload|try-restart}" +#~ msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/cups:140 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|reload" -"|force-reload|status}" -msgstr "Uso: $prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|reload|force-reload|status}" - -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:280 -msgid "ctdb is stopped" -msgstr "ctdb está parado" - -#: /etc/rc.d/init.d/condor:65 -msgid "Reloading Condor daemons: " -msgstr "Recarregando os daemons do Condor: " - -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:46 -msgid "$base (pid $pid) is running..." -msgstr "$base (pid $pid) está em execução..." - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:88 -msgid "Shutting down postfix: " -msgstr "Desligando o postfix: " - -#: /etc/rc.d/init.d/mailman:115 -msgid "$prog already stopped." -msgstr "O $prog já está parado." - -#: /etc/rc.d/init.d/innd:99 -msgid "Reloading INN Service: " -msgstr "Recarregando o Serviço INN: " - -#: /etc/rc.d/init.d/condor:49 -msgid "Stopping Condor daemons: " -msgstr "Parando os daemons do Condor: " - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:106 -msgid "Flushing all chains:" -msgstr "Limpando todas as \"chains\":" - -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:83 -msgid "Initializing MySQL database: " -msgstr "Inicializando o banco de dados MySQL: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:183 -msgid "${IP6TABLES}: ${_IPV} is disabled." -msgstr "${IP6TABLES}: ${_IPV} está desabilitado." - -#: /etc/rc.d/init.d/incrond:21 -msgid "Starting incrond: " -msgstr "Iniciando o incrond: " - -#: /etc/rc.d/init.d/capi:26 -msgid "Starting capi4linux:" -msgstr "Iniciando o capi4linux: " - -#: /etc/rc.d/init.d/nmb:110 /etc/rc.d/init.d/smb:110 -#: /etc/rc.d/init.d/winbind:98 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}" -msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:23 /etc/rc.d/init.d/reboot:23 -msgid "Stopping disk encryption for $dst" -msgstr "Parando criptografia do disco para o $dst" - -#: /etc/rc.d/init.d/rfcomm:32 -msgid "Shutting down rfcomm: " -msgstr "Desligando o rfcomm: " - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:131 -msgid "Detaching loopback device $dev: " -msgstr "Separando o dispositivo loopback $dev: " - -#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:113 /etc/rc.d/init.d/vsftpd:102 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status}" -msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status}" - -#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:35 -msgid "Shutting down greylistd: " -msgstr "Desligando o greylistd: " - -#: /etc/rc.d/init.d/openscadad:47 -msgid "Stopping OpenSCADA daemon: " -msgstr "Parando o daemon OpenSCADA: " - -#: /etc/rc.d/init.d/perlbal:28 -msgid "Stopping Perlbal: " -msgstr "Parando o Perlbal: " - -#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:41 -msgid "Usage: $0 {start|stop}" -msgstr "Uso: $0 {start|stop}" - -#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:28 /etc/rc.d/init.d/ebtables:43 -#: /etc/rc.d/init.d/mon:26 /etc/rc.d/init.d/partimaged:36 -msgid "Starting $desc ($prog): " -msgstr "Iniciando $desc ($prog): " - -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:50 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:50 -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:50 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:50 -msgid "Stopping Shorewall: " -msgstr "Parando o Shorewall: " - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:135 -msgid "${IPTABLES}: Setting chains to policy $policy: " -msgstr "${IPTABLES}: Configurando chains para a política $policy: " +#~ msgid "Reloading " +#~ msgstr "Recarregando" -#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:49 /etc/rc.d/init.d/radvd:76 -msgid "Reloading $PROG: " -msgstr "Recarregando o $PROG: " +#~ msgid "Stopping system message bus: " +#~ msgstr "Parando o barramento de mensagens do sistema: " -#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:42 -msgid "Stopping yum-updatesd: " -msgstr "Parando o yum-updatesd: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|condrestart|try-" +#~ "restart}" +#~ msgstr "" +#~ "Uso: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|condrestart|try-" +#~ "restart}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:86 -msgid "PHYSDEV should be set for device ${DEVICE}" -msgstr "PHYSDEV deveria ser definido para o dispositivo ${DEVICE}" +#~ msgid "Insufficient privilege" +#~ msgstr "Privilégios insuficientes" -#: /etc/rc.d/init.d/condor:200 -msgid "$0: error: $prog is not running" -msgstr "$0: erro: $prog não está em execução" +#~ msgid "Disabling nightly yum update: " +#~ msgstr "Desabilitando a atualização noturna do yum: " -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:66 -msgid "\t-y \t\t: answer yes for all questions." -msgstr "\t-y \t\t: responde sim para todas as perguntas." +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-restart|" +#~ "reload}" +#~ msgstr "" +#~ "Uso: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-restart|" +#~ "reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/puppet:80 -msgid "Generate configuration puppet: " -msgstr "Gerar configuração do puppet: " +#~ msgid "ERROR: Program /usr/sbin/firstboot is not installed" +#~ msgstr "ERRO: O programa /usr/sbin/firstboot não está instalado" -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:266 -msgid "Checking for ctdbd service: " -msgstr "Verificando o serviço ctdbd: " +#~ msgid "Stopping UPS monitor: " +#~ msgstr "Parando o monitor UPS: " -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:77 -msgid "restarting $prog..." -msgstr "reiniciando o $prog..." +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-" +#~ "restart}" +#~ msgstr "" +#~ "Uso: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-" +#~ "restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/psacct:31 -msgid "Starting process accounting: " -msgstr "Iniciando a contabilização de processos: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|" +#~ "restart}" +#~ msgstr "" +#~ "Uso: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:144 -msgid "" -"Usage: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" -msgstr "Uso: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}" +#~ msgid "Enabling monthly Smolt checkin: " +#~ msgstr "Habilitando a verificação mensal do Smolt: " -#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:32 -msgid "Starting YP map server: " -msgstr "Iniciando o servidor de mapeamento YP: " +#~ msgid "Removing user defined chains:" +#~ msgstr "Removendo chains definidas pelo usuário:" -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:53 -msgid "$prog is already stopped." -msgstr "o $prog já está parado." +#~ msgid "Starting $prog instance " +#~ msgstr "Iniciando instância $prog " -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:205 /etc/rc.d/init.d/monotone:206 -msgid "database check" -msgstr "verificação do banco de dados" +#~ msgid "Nightly yum update is disabled." +#~ msgstr "A atualização noturna do yum está desabilitada." -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:81 -msgid "Restarting Video Disk Recorder ($prog): " -msgstr "Reiniciando o Video Disk Recorder ($prog): " +#~ msgid "Retrigger failed udev events" +#~ msgstr "Disparar eventos falhos do udev novamente" -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:250 -msgid "${IP6TABLES}: Saving firewall rules to $IP6TABLES_DATA: " -msgstr "${IP6TABLES}: Salvando as regras do firewall no $IP6TABLES_DATA: " +#~ msgid "Starting $dagent: " +#~ msgstr "Iniciando o $dagent:" -#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:71 /etc/rc.d/init.d/icegridnode:72 -#: /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:72 -msgid "Shutting down $progbase: " -msgstr "Desligando o $progbase: " +#~ msgid "Stopping rwho services: " +#~ msgstr "Parando os serviços rwho: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:374 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:374 -msgid "" -"Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using " -"encapsulation 'syncppp'" -msgstr "Aviso: ipppd (kernel 2.4.x e anteriores) não suportam IPv6 usando encapsulamento \"syncppp\"" +#~ msgid "Shutting down NIS service: " +#~ msgstr "Desligando o serviço NIS: " -#: /etc/rc.d/init.d/gpm:58 -msgid "(no mouse is configured)" -msgstr "(não há um mouse configurado)" +#~ msgid "Flushing all current rules and user defined chains:" +#~ msgstr "Limpando todas as regras atuais e chains definidas pelo usuário:" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:75 -msgid "*** Relabeling could take a very long time, depending on file" -msgstr "*** Dependendo do arquivo, a reetiquetagem pode demorar bastante" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart}" +#~ msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:46 -msgid "Starting $prog2: " -msgstr "Iniciando o $prog2: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:116 -msgid "Applying sysctl settings from $SYSCTL_POST" -msgstr "Aplicando as configurações sysctl do $SYSCTL_POST" - -#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:134 -msgid "Sending switchover request to $NAME " -msgstr "Enviando solicitação de comutação para $NAME " - -#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:70 /etc/rc.d/init.d/hddtemp:86 -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:96 -msgid "Service $prog does not support the reload action: " -msgstr "O serviço $prog não suporta a ação de recarregamento:" - -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:96 -msgid "Reloading Red Hat Network Daemon: " -msgstr "Recarregando o daemon de rede Red Hat:" - -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:40 -msgid "already started" -msgstr "já foi iniciado" - -#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:242 /etc/rc.d/init.d/lldpad:246 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|try-restart|restart|force-reload|reload}" -msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|try-restart|restart|force-reload|reload}" - -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:96 -msgid "reloading sm-client: " -msgstr "recarregando o sm-client: " - -#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:98 /etc/rc.d/init.d/flow-capture:109 -#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:73 /etc/rc.d/init.d/haproxy:107 -#: /etc/rc.d/init.d/hostapd:86 /etc/rc.d/init.d/iceccd:126 -#: /etc/rc.d/init.d/icecc-scheduler:110 /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:93 -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:131 /etc/rc.d/init.d/named:264 -#: /etc/rc.d/init.d/nessusd:86 /etc/rc.d/init.d/pathfinderd:105 -#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:82 /etc/rc.d/init.d/plague-builder:98 -#: /etc/rc.d/init.d/plague-server:99 /etc/rc.d/init.d/radvd:89 -#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:81 /etc/rc.d/init.d/sgemaster:386 -#: /etc/rc.d/init.d/spectrum:124 /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:100 -#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:104 /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:87 -#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:100 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}" -msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:65 -msgid "\t-R \t\t: recursively dependency checking" -msgstr "\t-R \t\t: verificação recursiva de dependências" - -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:52 -msgid "Starting Avahi daemon... " -msgstr "Iniciando o daemon Avahi... " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:551 -msgid "Given address '$addr' is not a valid IPv4 one (arg 1)" -msgstr "O endereço IPv4 \"$addr\" fornecido não é válido (arg 1)" +#~ msgid "Wine binary format handlers are registered." +#~ msgstr "Tratadores de formato binário do Wine registrados." -#: /etc/rc.d/init.d/pound:29 -msgid "Stopping Pound: " -msgstr "Parando o Pound: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|force-" +#~ "reload|report}" +#~ msgstr "" +#~ "Uso: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|force-" +#~ "reload|report}" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:62 -msgid "Stopping $ical: " -msgstr "Parando o $ical: " +#~ msgid "Reloading icecast: " +#~ msgstr "Recarregando o icecast: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:127 -msgid "Configured NFS mountpoints: " -msgstr "Pontos de montagem NFS configurados: " +#~ msgid "Shutting down openvpn: " +#~ msgstr "Desligando o openvpn: " -#: /etc/rc.d/init.d/pound:21 -msgid "Starting Pound: " -msgstr "Iniciando o Pound: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|" +#~ "genconfig}" +#~ msgstr "" +#~ "Uso: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|" +#~ "genconfig}" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:137 /etc/rc.d/init.d/reboot:137 -msgid "Unmounting pipe file systems: " -msgstr "Desmontando sistemas de arquivos pipe: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-" +#~ "reload|try-restart}" +#~ msgstr "" +#~ "Uso: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" +#~ "try-restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:202 -msgid "Current ktune sysctl settings:" -msgstr "Configurações sysctl atuais do ktune:" +#~ msgid "\t\tWelcome to " +#~ msgstr "\t\tBem-vindo ao " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:723 -msgid "Missing parameter 'IPv4-tunnel address' (arg 2)" -msgstr "Faltando parâmetro \"IPv4-tunnel address\" (arg 2)" +#~ msgid "Shutting down $desc ($prog): " +#~ msgstr "Desligando $desc ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/xfs:143 -msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" -msgstr "Uso: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" +#~ "try-restart}" +#~ msgstr "" +#~ "Uso: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" +#~ "try-restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/icecc-scheduler:32 -msgid "Starting distributed compiler scheduler: " -msgstr "Iniciando o escalonador do compilador distribuído:" +#~ msgid "Shutting down system logger: " +#~ msgstr "Desligando o agente de log do sistema: " -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:160 -msgid "parse error" -msgstr "erro na análise" +#~ msgid "$base is stopped" +#~ msgstr "$base está parado" -#: /etc/rc.d/init.d/modclusterd:99 /etc/rc.d/init.d/ricci:179 -msgid "Starting $ID: " -msgstr "Iniciando $ID: " +#~ msgid "Checking configuration files for $prog: " +#~ msgstr "Conferindo arquivos de configuração para $prog: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1057 -msgid "No parameters given to setup a default route" -msgstr "Nenhum parâmetro fornecido para configurar uma rota padrão" +#~ msgid "$0: call me as 'halt' or 'reboot' please!" +#~ msgstr "$0: chame-me como \"halt\" ou \"reboot\", por favor!" -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:66 -msgid "vncserver start" -msgstr "início do vncserver" +#~ msgid "Starting FCoE initiator service: " +#~ msgstr "Iniciando o serviço iniciador FCoE: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:340 -msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree" -msgstr "erro em $FILE: IPADDR_START e IPADDR_END não combinam" +#~ msgid "$NAME is attached to $DEVICE" +#~ msgstr "$NAME está ligado a $DEVICE" -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:206 -msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart|condstop}" -msgstr "Uso: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart|condstop}" +#~ msgid "Start freshclam" +#~ msgstr "Iniciar freshclam" -#: /usr/sbin/sys-unconfig:6 -msgid "Usage: sys-unconfig" -msgstr "Uso: sys-unconfig" +#~ msgid "Shutting down $prog: " +#~ msgstr "Desligando o $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:155 -msgid "Active network block devices: " -msgstr "Dispositivos de rede de bloco ativos: " +#~ msgid "Reloading acpi daemon:" +#~ msgstr "Recarregando o daemon acpi:" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:59 -msgid "adsl-start does not exist or is not executable for ${DEVICE}" -msgstr "adsl-start não existe ou não é executável para ${DEVICE}" +#~ msgid "Starting greylistd: " +#~ msgstr "Iniciando o greylistd: " -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:189 -msgid "Shutting down $prog" -msgstr "Desligando o $prog" +#~ msgid "Stopping NetworkManager daemon: " +#~ msgstr "Parando o daemon NetworkManager: " -#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:42 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:40 -msgid "Starting system logger: " -msgstr "Iniciando o agente de log do sistema: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" +#~ msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/vblade:29 -msgid "$4 (e$2.$3@$1) [pid $pid]" -msgstr "$4 (e$2.$3@$1) [pid $pid]" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-reload|" +#~ "reload|status|fullstatus|graceful|help|configtest}" +#~ msgstr "" +#~ "Uso: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-reload|" +#~ "reload|status|fullstatus|graceful|help|configtest}" -#: /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:39 -msgid "Shutting down pkcsslotd:" -msgstr "Desligando o pkcsslotd:" +#~ msgid "Starting smokeping: " +#~ msgstr "Iniciando o smokeping: " -#: /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:88 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}" -msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}" +#~ msgid "Stopping Mldonkey (mlnet): " +#~ msgstr "Parando o Mldonkey (mlnet): " -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:94 -msgid "Reloading $prog2: " -msgstr "Recarregando o $prog2: " +#~ msgid "Starting puppet: " +#~ msgstr "Iniciando o puppet: " -#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:172 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|cyclelogs|online|offline|command}" -msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|cyclelogs|online|offline|command}" +#~ msgid "Starting ${prog_base}:" +#~ msgstr "Iniciando o ${prog_base}:" -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:101 -msgid "Disabling netconsole" -msgstr "Desabilitando o netconsole" +#~ msgid "Sending all processes the TERM signal..." +#~ msgstr "Enviando o sinal TERM a todos os processos..." -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:169 -msgid "Starting ctdbd service: " -msgstr "Iniciando o serviço ctdbd: " - -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:76 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:963 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:987 -msgid "not reloading due to configuration syntax error" -msgstr "não esta recarregando devido a um erro de sintaxe da configuração" - -#: /etc/rc.d/init.d/ncidd:83 /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:88 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:88 /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:89 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-page:90 /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:89 -#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:87 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:89 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:75 /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:84 -#: /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:83 -msgid "Usage: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status}" -msgstr "Uso: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status}" - -#: /etc/rc.d/init.d/auditd:120 -msgid "Resuming logging: " -msgstr "Continuando a gravação do log: " - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:556 -msgid "Failed to stop \"$s\". " -msgstr "Falha ao parar \"$s\". " - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:244 -msgid "no running guests." -msgstr "nenhum convidado está sendo executado." - -#: /etc/rc.d/init.d/network:253 -msgid "Shutting down loopback interface: " -msgstr "Desligando a interface loopback: " +#~ msgid "Rotating logs: " +#~ msgstr "Rotacionando logs: " -#: /etc/rc.d/init.d/icecast:30 -msgid "Starting icecast streaming daemon: " -msgstr "Iniciando o servidor de streaming de icecast: " +#~ msgid "*** the clamav-server can be configured" +#~ msgstr "*** o clamav-server pode ser configurado" -#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:41 -msgid "Stopping GNU Krell Monitors server ($prog): " -msgstr "Parando o servidor de monitores GNU Krell ($prog): " +#~ msgid "Starting restorecond: " +#~ msgstr "Iniciando o restorecond: " -#: /etc/rc.d/init.d/wine:78 -msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|try-restart}" -msgstr "Uso: $prog {start|stop|status|restart|try-restart}" +#~ msgid "Starting xenstored daemon: " +#~ msgstr "Iniciando o daemon do xenstored: " -#: /etc/rc.d/init.d/mpdscribble:57 -msgid "Usage: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}" -msgstr "Uso: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}" +#~ msgid "Starting ${ifprog}: " +#~ msgstr "Iniciando ${ifprog}: " -#: /etc/rc.d/init.d/sysklogd:44 -msgid "Starting kernel logger: " -msgstr "Iniciando o agente de log do kernel: " +#~ msgid "Starting UPS monitor (master): " +#~ msgstr "Iniciando o monitor UPS (mestre): " -#: /etc/rc.d/init.d/transmission-daemon:65 -msgid "Shutting down ${NAME}: " -msgstr "Desligando o ${NAME}: " +#~ msgid "/proc entries are not fixed" +#~ msgstr "Entradas em /proc não são fixas" -#: /etc/rc.d/init.d/lvm2-monitor:115 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|force-stop}" -msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|status|force-stop}" +#~ msgid "Starting ipmi_watchdog driver: " +#~ msgstr "Iniciando o driver ipmi_watchdog: " -#: /etc/rc.d/init.d/single:23 -msgid "Telling INIT to go to single user mode." -msgstr "Pedindo ao INIT para ir para o modo mono-usuário." +#~ msgid "Applying ktune sysctl settings:" +#~ msgstr "Aplicando configurações sysctl do ktune:" -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:50 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:41 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:45 /etc/rc.d/init.d/sagator:43 -msgid "Starting $name: " -msgstr "Iniciando o $name: " +#~ msgid "Stopping $SERVICE daemon: " +#~ msgstr "Parando o daemon $SERVICE: " -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:507 /etc/rc.d/init.d/systemtap:547 -msgid "Failed to sort dependency" -msgstr "Falha ao ordenar dependência" +#~ msgid "Starting named: " +#~ msgstr "Iniciando o named: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:30 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:38 -msgid "Usage: ifup " -msgstr "Uso: ifup " +#~ msgid "Shutting down NFS daemon: " +#~ msgstr "Desligando o daemon NFS: " -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:93 -msgid "Mounting cgroup-hierarchy" -msgstr "Montando hierarquia-cgroup" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|" +#~ "reload|force-reload|status}" +#~ msgstr "" +#~ "Uso: $prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|reload|" +#~ "force-reload|status}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:128 -msgid "Missing config file $PARENTCONFIG." -msgstr "Falta o arquivo de configuração $PARENTCONFIG." +#~ msgid "ctdb is stopped" +#~ msgstr "ctdb está parado" -#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:149 -msgid "Usage $0 {start|stop|restart|condrestart|save|status}" -msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|condrestart|save|status}" +#~ msgid "Reloading Condor daemons: " +#~ msgstr "Recarregando os daemons do Condor: " -#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:47 -msgid "Starting PC/SC smart card daemon ($prog): " -msgstr "Iniciando o daemon PC/SC smart card ($prog): " +#~ msgid "$base (pid $pid) is running..." +#~ msgstr "$base (pid $pid) está em execução..." -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:355 -msgid "Usage: ${IP6TABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" -msgstr "Uso: ${IP6TABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" +#~ msgid "Shutting down postfix: " +#~ msgstr "Desligando o postfix: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:230 -msgid "*** Warning -- the system did not shut down cleanly. " -msgstr "*** Aviso -- o sistema não foi desligado corretamente. " +#~ msgid "$prog already stopped." +#~ msgstr "O $prog já está parado." -#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:73 -msgid "Stopping $prog for $file: " -msgstr "Iniciando $prog para $file: " +#~ msgid "Reloading INN Service: " +#~ msgstr "Recarregando o Serviço INN: " -#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:46 /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:42 -msgid "Shutting down $NAME: " -msgstr "Desligando o $NAME: " +#~ msgid "Stopping Condor daemons: " +#~ msgstr "Parando os daemons do Condor: " -#: /etc/rc.d/init.d/radvd:40 -msgid "Configuration file /etc/radvd.conf missing" -msgstr "O arquivo de configuração /etc/radvd.conf está faltando" +#~ msgid "Flushing all chains:" +#~ msgstr "Limpando todas as \"chains\":" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:126 -msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):" -msgstr "Desmontando os sistemas de arquivos loopback (nova tentativa):" +#~ msgid "Initializing MySQL database: " +#~ msgstr "Inicializando o banco de dados MySQL: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:15 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:22 -msgid "usage: ifdown " -msgstr "uso: ifdown " +#~ msgid "${IP6TABLES}: ${_IPV} is disabled." +#~ msgstr "${IP6TABLES}: ${_IPV} está desabilitado." -#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:77 -msgid "sfcb is not running" -msgstr "sfcb não está em execução" +#~ msgid "Starting incrond: " +#~ msgstr "Iniciando o incrond: " -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:192 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status|panic|save}" -msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status|panic|save}" +#~ msgid "Starting capi4linux:" +#~ msgstr "Iniciando o capi4linux: " -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:172 -msgid "CTDB is already running" -msgstr "O CTDB já está em execução" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}" +#~ msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}" -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:186 -msgid "Error occured while calculating the IPv6to4 prefix" -msgstr "Ocorreu um erro ao calcular o prefixo IPv6to4" +#~ msgid "Stopping disk encryption for $dst" +#~ msgstr "Parando criptografia do disco para o $dst" -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:57 -msgid "fetch-crl-boot lockfile present" -msgstr "o arquivo de trava do fetch-crl-boot está presente" +#~ msgid "Shutting down rfcomm: " +#~ msgstr "Desligando o rfcomm: " -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:100 -msgid "$prog reload" -msgstr "recarregar $prog" +#~ msgid "Detaching loopback device $dev: " +#~ msgstr "Separando o dispositivo loopback $dev: " -#: /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:28 /etc/rc.d/init.d/mogstored:28 -msgid "Stopping MogileFS tracker daemon: " -msgstr "Parando o daemon controlador do MogileFS: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status}" +#~ msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status}" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:76 -msgid "*** system size and speed of hard drives." -msgstr "*** tamanho e velocidade do sistema do HD." +#~ msgid "Shutting down greylistd: " +#~ msgstr "Desligando o greylistd: " -#: /etc/rc.d/init.d/unbound:66 -msgid "Starting unbound: " -msgstr "Iniciando o unbound: " +#~ msgid "Stopping OpenSCADA daemon: " +#~ msgstr "Parando o daemon OpenSCADA: " -#: /etc/rc.d/init.d/sec:64 -msgid "Dumping state of $prog in /tmp/sec.dump: " -msgstr "Despejando estado do $prog em /tmp/sec.dump: " +#~ msgid "Stopping Perlbal: " +#~ msgstr "Parando o Perlbal: " -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:81 -msgid "Starting NIS service: " -msgstr "Iniciando o serviço NIS: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop}" +#~ msgstr "Uso: $0 {start|stop}" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:515 -msgid "Failed to run \"$s\". ($ret)" -msgstr "Falha ao executar \"$s\". ($ret)" +#~ msgid "Starting $desc ($prog): " +#~ msgstr "Iniciando $desc ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:36 /etc/rc.d/init.d/dropbear:39 -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:79 /etc/rc.d/init.d/sshd:82 -msgid "RSA key generation" -msgstr "Geração da chave RSA" +#~ msgid "Stopping Shorewall: " +#~ msgstr "Parando o Shorewall: " -#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:36 -msgid "PORT environment is not set." -msgstr "O ambiente PORT não foi definido." +#~ msgid "${IPTABLES}: Setting chains to policy $policy: " +#~ msgstr "${IPTABLES}: Configurando chains para a política $policy: " -#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:81 -msgid "Usage: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" -msgstr "Uso: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" +#~ msgid "Reloading $PROG: " +#~ msgstr "Recarregando o $PROG: " -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:107 -msgid "Killing all running contexts" -msgstr "Matando todos os contextos em execução" +#~ msgid "Stopping yum-updatesd: " +#~ msgstr "Parando o yum-updatesd: " -#: /etc/rc.d/init.d/halt:128 /etc/rc.d/init.d/reboot:128 -msgid "Turning off quotas: " -msgstr "Desligando quotas: " +#~ msgid "$0: error: $prog is not running" +#~ msgstr "$0: erro: $prog não está em execução" -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:187 -msgid "${IPTABLES}: Applying firewall rules: " -msgstr "${IPTABLES}: Aplicando regras do firewall:" +#~ msgid "\t-y \t\t: answer yes for all questions." +#~ msgstr "\t-y \t\t: responde sim para todas as perguntas." -#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:163 -msgid "Shutting down $LLDPAD: " -msgstr "Desligando o $LLDPAD: " +#~ msgid "Generate configuration puppet: " +#~ msgstr "Gerar configuração do puppet: " -#: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:84 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status|retune|help}" -msgstr "Uso: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status|retune|help}" +#~ msgid "Checking for ctdbd service: " +#~ msgstr "Verificando o serviço ctdbd: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:40 -msgid "Mounting NFS filesystems: " -msgstr "Montando os sistemas de arquivos NFS: " +#~ msgid "restarting $prog..." +#~ msgstr "reiniciando o $prog..." -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:51 -msgid "Starting NetworkManager daemon: " -msgstr "Iniciando o daemon NetworkManager: " +#~ msgid "Starting process accounting: " +#~ msgstr "Iniciando a contabilização de processos: " -#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:68 /etc/rc.d/init.d/ospfd:68 -msgid "" -"Usage: $PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" -msgstr "Uso: $PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" +#~ "try-restart}" +#~ msgstr "" +#~ "Uso: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" +#~ "try-restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:42 -msgid "Stopping Frozen Bubble server(s): " -msgstr "Parando o(s) servidor(es) do Frozen Bubble: " +#~ msgid "Starting YP map server: " +#~ msgstr "Iniciando o servidor de mapeamento YP: " -#: /etc/rc.d/init.d/rebootmgr:11 /etc/rc.d/init.d/util-vserver:20 -#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:20 /etc/rc.d/init.d/vservers-legacy:8 -msgid "" -"Can not find util-vserver installation (the file '$UTIL_VSERVER_VARS' would " -"be expected); aborting..." -msgstr "A instalação do util-vserver não foi encontrada (o arquivo $UTIL_VSERVER_VARS era esperado); interrompendo..." +#~ msgid "$prog is already stopped." +#~ msgstr "o $prog já está parado." -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:277 -msgid "ctdb dead but subsys locked" -msgstr "ctdb está morto mas o subsys permanece trancado" +#~ msgid "database check" +#~ msgstr "verificação do banco de dados" -#: /etc/rc.d/init.d/puppet:112 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-" -"reload|condrestart|once|genconfig}" -msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once|genconfig}" +#~ msgid "Restarting Video Disk Recorder ($prog): " +#~ msgstr "Reiniciando o Video Disk Recorder ($prog): " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:296 -msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix" -msgstr "Ocorreu um erro ao calcular o prefixo IPv6to4" +#~ msgid "${IP6TABLES}: Saving firewall rules to $IP6TABLES_DATA: " +#~ msgstr "${IP6TABLES}: Salvando as regras do firewall no $IP6TABLES_DATA: " -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:186 /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:187 -msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG" -msgstr "Salvando regras atuais em $IPTABLES_CONFIG" +#~ msgid "Shutting down $progbase: " +#~ msgstr "Desligando o $progbase: " -#: /etc/rc.d/init.d/gpm:131 /etc/rc.d/init.d/libvirtd:112 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload|try-" -"restart}" -msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload|try-restart}" +#~ msgid "(no mouse is configured)" +#~ msgstr "(não há um mouse configurado)" -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5604 /etc/rc.d/init.d/firehol:5627 -msgid "FireHOL: Blocking all communications:" -msgstr "FireHOL: Bloqueando todas as comunicações:" +#~ msgid "Starting $prog2: " +#~ msgstr "Iniciando o $prog2: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:77 -msgid "Restarting $monitor: " -msgstr "Reiniciando o $monitor: " +#~ msgid "Applying sysctl settings from $SYSCTL_POST" +#~ msgstr "Aplicando as configurações sysctl do $SYSCTL_POST" -#: /etc/rc.d/init.d/named:234 /etc/rc.d/init.d/named:234 -msgid "$named reload" -msgstr "recarregamento do $named" +#~ msgid "Sending switchover request to $NAME " +#~ msgstr "Enviando solicitação de comutação para $NAME " -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:192 /etc/rc.d/init.d/monotone:193 -msgid "move passphrase file" -msgstr "mover arquivo de senha" +#~ msgid "Service $prog does not support the reload action: " +#~ msgstr "O serviço $prog não suporta a ação de recarregamento:" -#: /etc/rc.d/rc:42 -msgid "Entering non-interactive startup" -msgstr "Iniciando startup não-interativo" +#~ msgid "Reloading Red Hat Network Daemon: " +#~ msgstr "Recarregando o daemon de rede Red Hat:" -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:42 -msgid "Error: no valid $cfg found." -msgstr "Erro. nenhum $cfg válido foi encontrado." +#~ msgid "already started" +#~ msgstr "já foi iniciado" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:50 -msgid "*** Warning -- SELinux is active" -msgstr "*** Aviso - O SELinux está ativo" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|try-restart|restart|force-reload|reload}" +#~ msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|try-restart|restart|force-reload|reload}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:67 -msgid "usage: ifup-aliases []\n" -msgstr "uso: ifup-aliases []\n" +#~ msgid "reloading sm-client: " +#~ msgstr "recarregando o sm-client: " -#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:83 -msgid "Reloading xenconsoled daemon: " -msgstr "Recarregando o daemon xenconsoled: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}" +#~ msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:433 -msgid "${base} status unknown due to insufficient privileges." -msgstr "status ${base} desconhecido devido a privilégios insuficientes." +#~ msgid "\t-R \t\t: recursively dependency checking" +#~ msgstr "\t-R \t\t: verificação recursiva de dependências" -#: /etc/rc.d/init.d/bttrack:33 -msgid "Starting BitTorrent tracker: " -msgstr "Iniciando o rastreador BitTorrent: " +#~ msgid "Starting Avahi daemon... " +#~ msgstr "Iniciando o daemon Avahi... " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:150 -msgid "ERROR: [ipv6_log] Cannot log to channel '$channel'" -msgstr "ERRO: [ipv6_log] não consegue fazer o log no canal \"$channel\"" +#~ msgid "Stopping Pound: " +#~ msgstr "Parando o Pound: " -#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:323 -msgid "Stopping $master_prog: " -msgstr "Parando o $master_prog: " +#~ msgid "Stopping $ical: " +#~ msgstr "Parando o $ical: " -#: /etc/rc.d/init.d/abrtd:61 -msgid "Stopping abrt daemon: " -msgstr "Parando o daemon abrt: " +#~ msgid "Configured NFS mountpoints: " +#~ msgstr "Pontos de montagem NFS configurados: " -#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:79 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:64 -msgid "Reopening $prog log file: " -msgstr "Reabrindo arquivo de log do $prog: " +#~ msgid "Starting Pound: " +#~ msgstr "Iniciando o Pound: " -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:355 -msgid "Usage: ${IPTABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" -msgstr "Uso: ${IPTABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" +#~ msgid "Unmounting pipe file systems: " +#~ msgstr "Desmontando sistemas de arquivos pipe: " -#: /etc/rc.d/init.d/atop:47 -msgid "Reloading atop daemon configuration: " -msgstr "Recarregando a configuração do daemon atop: " +#~ msgid "Current ktune sysctl settings:" +#~ msgstr "Configurações sysctl atuais do ktune:" -#: /etc/rc.d/init.d/callweaver:22 -msgid "Stopping CallWeaver: " -msgstr "Parando o CallWeaver: " +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" +#~ msgstr "Uso: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/nmb:66 /etc/rc.d/init.d/smb:66 /etc/rc.d/init.d/winbind:57 -msgid "Reloading smb.conf file: " -msgstr "Recarregando o arquivo smb.conf: " +#~ msgid "Starting distributed compiler scheduler: " +#~ msgstr "Iniciando o escalonador do compilador distribuído:" -#: /etc/rc.d/init.d/capi:36 -msgid "Stopping capi4linux:" -msgstr "Parando o capi4linux:" +#~ msgid "parse error" +#~ msgstr "erro na análise" -#: /etc/rc.d/init.d/ups:80 -msgid "Shutting down upsdrvctl: " -msgstr "Desligando o upsdrvctl: " +#~ msgid "Starting $ID: " +#~ msgstr "Iniciando $ID: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:49 -msgid "Invalid tunnel type $TYPE" -msgstr "Tipo de túnel inválido $TYPE" +#~ msgid "vncserver start" +#~ msgstr "início do vncserver" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:183 /etc/rc.d/init.d/reboot:183 -msgid "$message" -msgstr "$message" +#~ msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart|condstop}" +#~ msgstr "Uso: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart|condstop}" -#: /etc/rc.d/init.d/innd:82 -msgid "Stopping INNFeed service: " -msgstr "Parando o serviço INNFeed: " +#~ msgid "Active network block devices: " +#~ msgstr "Dispositivos de rede de bloco ativos: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:43 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:42 -msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring." -msgstr "Dispositivo ${DEVICE} tem um endereço MAC diferente do esperado, ignorando." +#~ msgid "Shutting down $prog" +#~ msgstr "Desligando o $prog" -#: /etc/rc.d/init.d/psacct:64 -msgid "Process accounting is enabled." -msgstr "A contabilização de processos está ativa." +#~ msgid "Starting system logger: " +#~ msgstr "Iniciando o agente de log do sistema: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:189 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:177 -msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..." -msgstr "Determinando informação de IP para ${DEVICE}..." +#~ msgid "$4 (e$2.$3@$1) [pid $pid]" +#~ msgstr "$4 (e$2.$3@$1) [pid $pid]" + +#~ msgid "Shutting down pkcsslotd:" +#~ msgstr "Desligando o pkcsslotd:" + +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}" +#~ msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}" + +#~ msgid "Reloading $prog2: " +#~ msgstr "Recarregando o $prog2: " + +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +#~ "reload|cyclelogs|online|offline|command}" +#~ msgstr "" +#~ "Uso: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +#~ "reload|cyclelogs|online|offline|command}" + +#~ msgid "Starting ctdbd service: " +#~ msgstr "Iniciando o serviço ctdbd: " + +#~ msgid "not reloading due to configuration syntax error" +#~ msgstr "não esta recarregando devido a um erro de sintaxe da configuração" + +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status}" +#~ msgstr "Uso: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status}" + +#~ msgid "Resuming logging: " +#~ msgstr "Continuando a gravação do log: " + +#~ msgid "Failed to stop \"$s\". " +#~ msgstr "Falha ao parar \"$s\". " + +#~ msgid "no running guests." +#~ msgstr "nenhum convidado está sendo executado." + +#~ msgid "Starting icecast streaming daemon: " +#~ msgstr "Iniciando o servidor de streaming de icecast: " + +#~ msgid "Stopping GNU Krell Monitors server ($prog): " +#~ msgstr "Parando o servidor de monitores GNU Krell ($prog): " + +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|try-restart}" +#~ msgstr "Uso: $prog {start|stop|status|restart|try-restart}" + +#~ msgid "Usage: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}" +#~ msgstr "Uso: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}" + +#~ msgid "Starting kernel logger: " +#~ msgstr "Iniciando o agente de log do kernel: " + +#~ msgid "Shutting down ${NAME}: " +#~ msgstr "Desligando o ${NAME}: " + +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|force-stop}" +#~ msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|status|force-stop}" + +#~ msgid "Telling INIT to go to single user mode." +#~ msgstr "Pedindo ao INIT para ir para o modo mono-usuário." + +#~ msgid "Starting $name: " +#~ msgstr "Iniciando o $name: " + +#~ msgid "Failed to sort dependency" +#~ msgstr "Falha ao ordenar dependência" + +#~ msgid "Mounting cgroup-hierarchy" +#~ msgstr "Montando hierarquia-cgroup" + +#~ msgid "Usage $0 {start|stop|restart|condrestart|save|status}" +#~ msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|condrestart|save|status}" + +#~ msgid "Starting PC/SC smart card daemon ($prog): " +#~ msgstr "Iniciando o daemon PC/SC smart card ($prog): " + +#~ msgid "" +#~ "Usage: ${IP6TABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" +#~ msgstr "" +#~ "Uso: ${IP6TABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" + +#~ msgid "*** Warning -- the system did not shut down cleanly. " +#~ msgstr "*** Aviso -- o sistema não foi desligado corretamente. " + +#~ msgid "Stopping $prog for $file: " +#~ msgstr "Iniciando $prog para $file: " + +#~ msgid "Shutting down $NAME: " +#~ msgstr "Desligando o $NAME: " + +#~ msgid "Configuration file /etc/radvd.conf missing" +#~ msgstr "O arquivo de configuração /etc/radvd.conf está faltando" + +#~ msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):" +#~ msgstr "Desmontando os sistemas de arquivos loopback (nova tentativa):" + +#~ msgid "sfcb is not running" +#~ msgstr "sfcb não está em execução" + +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status|panic|save}" +#~ msgstr "" +#~ "Uso: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status|panic|save}" + +#~ msgid "CTDB is already running" +#~ msgstr "O CTDB já está em execução" + +#~ msgid "Error occured while calculating the IPv6to4 prefix" +#~ msgstr "Ocorreu um erro ao calcular o prefixo IPv6to4" + +#~ msgid "fetch-crl-boot lockfile present" +#~ msgstr "o arquivo de trava do fetch-crl-boot está presente" + +#~ msgid "$prog reload" +#~ msgstr "recarregar $prog" + +#~ msgid "Stopping MogileFS tracker daemon: " +#~ msgstr "Parando o daemon controlador do MogileFS: " + +#~ msgid "Starting unbound: " +#~ msgstr "Iniciando o unbound: " + +#~ msgid "Dumping state of $prog in /tmp/sec.dump: " +#~ msgstr "Despejando estado do $prog em /tmp/sec.dump: " + +#~ msgid "Starting NIS service: " +#~ msgstr "Iniciando o serviço NIS: " + +#~ msgid "Failed to run \"$s\". ($ret)" +#~ msgstr "Falha ao executar \"$s\". ($ret)" + +#~ msgid "RSA key generation" +#~ msgstr "Geração da chave RSA" + +#~ msgid "PORT environment is not set." +#~ msgstr "O ambiente PORT não foi definido." + +#~ msgid "Usage: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" +#~ msgstr "Uso: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" + +#~ msgid "Killing all running contexts" +#~ msgstr "Matando todos os contextos em execução" + +#~ msgid "Turning off quotas: " +#~ msgstr "Desligando quotas: " + +#~ msgid "${IPTABLES}: Applying firewall rules: " +#~ msgstr "${IPTABLES}: Aplicando regras do firewall:" + +#~ msgid "Shutting down $LLDPAD: " +#~ msgstr "Desligando o $LLDPAD: " + +#~ msgid "" +#~ "Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|" +#~ "status|retune|help}" +#~ msgstr "" +#~ "Uso: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|" +#~ "status|retune|help}" + +#~ msgid "Mounting NFS filesystems: " +#~ msgstr "Montando os sistemas de arquivos NFS: " + +#~ msgid "Starting NetworkManager daemon: " +#~ msgstr "Iniciando o daemon NetworkManager: " + +#~ msgid "" +#~ "Usage: $PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" +#~ msgstr "" +#~ "Uso: $PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" + +#~ msgid "Stopping Frozen Bubble server(s): " +#~ msgstr "Parando o(s) servidor(es) do Frozen Bubble: " + +#~ msgid "" +#~ "Can not find util-vserver installation (the file '$UTIL_VSERVER_VARS' " +#~ "would be expected); aborting..." +#~ msgstr "" +#~ "A instalação do util-vserver não foi encontrada (o arquivo " +#~ "$UTIL_VSERVER_VARS era esperado); interrompendo..." + +#~ msgid "ctdb dead but subsys locked" +#~ msgstr "ctdb está morto mas o subsys permanece trancado" + +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once|" +#~ "genconfig}" +#~ msgstr "" +#~ "Uso: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once|" +#~ "genconfig}" + +#~ msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG" +#~ msgstr "Salvando regras atuais em $IPTABLES_CONFIG" + +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload|try-" +#~ "restart}" +#~ msgstr "" +#~ "Uso: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload|try-" +#~ "restart}" + +#~ msgid "FireHOL: Blocking all communications:" +#~ msgstr "FireHOL: Bloqueando todas as comunicações:" + +#~ msgid "Restarting $monitor: " +#~ msgstr "Reiniciando o $monitor: " + +#~ msgid "$named reload" +#~ msgstr "recarregamento do $named" + +#~ msgid "move passphrase file" +#~ msgstr "mover arquivo de senha" + +#~ msgid "Entering non-interactive startup" +#~ msgstr "Iniciando startup não-interativo" + +#~ msgid "Error: no valid $cfg found." +#~ msgstr "Erro. nenhum $cfg válido foi encontrado." + +#~ msgid "*** Warning -- SELinux is active" +#~ msgstr "*** Aviso - O SELinux está ativo" + +#~ msgid "Reloading xenconsoled daemon: " +#~ msgstr "Recarregando o daemon xenconsoled: " + +#~ msgid "Starting BitTorrent tracker: " +#~ msgstr "Iniciando o rastreador BitTorrent: " + +#~ msgid "ERROR: [ipv6_log] Cannot log to channel '$channel'" +#~ msgstr "ERRO: [ipv6_log] não consegue fazer o log no canal \"$channel\"" + +#~ msgid "Stopping $master_prog: " +#~ msgstr "Parando o $master_prog: " + +#~ msgid "Stopping abrt daemon: " +#~ msgstr "Parando o daemon abrt: " + +#~ msgid "Reopening $prog log file: " +#~ msgstr "Reabrindo arquivo de log do $prog: " + +#~ msgid "" +#~ "Usage: ${IPTABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" +#~ msgstr "Uso: ${IPTABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" + +#~ msgid "Reloading atop daemon configuration: " +#~ msgstr "Recarregando a configuração do daemon atop: " + +#~ msgid "Stopping CallWeaver: " +#~ msgstr "Parando o CallWeaver: " + +#~ msgid "Reloading smb.conf file: " +#~ msgstr "Recarregando o arquivo smb.conf: " + +#~ msgid "Stopping capi4linux:" +#~ msgstr "Parando o capi4linux:" + +#~ msgid "Shutting down upsdrvctl: " +#~ msgstr "Desligando o upsdrvctl: " + +#~ msgid "$message" +#~ msgstr "$message" + +#~ msgid "Stopping INNFeed service: " +#~ msgstr "Parando o serviço INNFeed: " + +#~ msgid "Process accounting is enabled." +#~ msgstr "A contabilização de processos está ativa." -#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:86 /etc/rc.d/init.d/pgpool:119 -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:132 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:94 -msgid "Stopping ${NAME} service: " -msgstr "Parando o serviço do ${NAME}: " +#~ msgid "Stopping ${NAME} service: " +#~ msgstr "Parando o serviço do ${NAME}: " -#: /etc/rc.d/init.d/xenner:100 -msgid "Stopping xenner daemons" -msgstr "Parando os daemons do xenner" +#~ msgid "Stopping xenner daemons" +#~ msgstr "Parando os daemons do xenner" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:73 -msgid "Moving" -msgstr "Movendo" +#~ msgid "Moving" +#~ msgstr "Movendo" -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:148 -msgid "Resuming guests on $uri URI..." -msgstr "Retomando convidados na URL $uri..." +#~ msgid "Resuming guests on $uri URI..." +#~ msgstr "Retomando convidados na URL $uri..." -#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:58 -msgid "Starting xenconsoled daemon: " -msgstr "Iniciando o daemon xenconsoled: " +#~ msgid "Starting xenconsoled daemon: " +#~ msgstr "Iniciando o daemon xenconsoled: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:267 /etc/rc.d/init.d/functions:267 -#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:28 /etc/rc.d/init.d/greylistd:28 -msgid "$base startup" -msgstr "início de $base" +#~ msgid "RSA1 key generation" +#~ msgstr "Geração da chave RSA1" -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:59 /etc/rc.d/init.d/sshd:62 -msgid "RSA1 key generation" -msgstr "Geração da chave RSA1" +#~ msgid "${IPTABLES}: ${_IPV} is disabled." +#~ msgstr "${IPTABLES}: ${_IPV} está desabilitado." -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:183 -msgid "${IPTABLES}: ${_IPV} is disabled." -msgstr "${IPTABLES}: ${_IPV} está desabilitado." +#~ msgid "failed to clean cache $s.ko" +#~ msgstr "falha ao limpar o cache $s.ko" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:630 -msgid "failed to clean cache $s.ko" -msgstr "falha ao limpar o cache $s.ko" +#~ msgid "Starting $ical: " +#~ msgstr "Iniciando o $ical: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:49 -msgid "Starting $ical: " -msgstr "Iniciando o $ical: " +#~ msgid "$0: Link is down" +#~ msgstr "$0: O Link está inativo" -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:246 -msgid "$0: Link is down" -msgstr "$0: O Link está inativo" +#~ msgid "ktune settings are not applied." +#~ msgstr "As configurações do ktune não foram aplicadas." -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:198 -msgid "ktune settings are not applied." -msgstr "As configurações do ktune não foram aplicadas." +#~ msgid "Process accounting is disabled." +#~ msgstr "A contabilização de processos está desativada." -#: /etc/rc.d/init.d/psacct:66 -msgid "Process accounting is disabled." -msgstr "A contabilização de processos está desativada." +#~ msgid "ERROR: Only root can run firstboot" +#~ msgstr "ERRO: Apenas root pode executar o primeiro boot" -#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:47 -msgid "ERROR: Only root can run firstboot" -msgstr "ERRO: Apenas root pode executar o primeiro boot" +#~ msgid "Starting ejabberd: " +#~ msgstr "Iniciando o ejabberd: " -#: /etc/rc.d/init.d/ejabberd:34 -msgid "Starting ejabberd: " -msgstr "Iniciando o ejabberd: " +#~ msgid "Reloading configuration: " +#~ msgstr "Recarregando configuração: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:37 -msgid "$0: configuration for ${1} not found." -msgstr "$0: a configuração para ${1} não foi encontrada." +#~ msgid "found CRASH file, srv not started" +#~ msgstr "arquivo CRASH encontrado, srv não inciado" -#: /etc/rc.d/init.d/auditd:104 /etc/rc.d/init.d/suricata:76 -#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:102 -msgid "Reloading configuration: " -msgstr "Recarregando configuração: " +#~ msgid "Preparing $PROG certificat: " +#~ msgstr "Preparando o certificado do $PROG: " -#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:27 /etc/rc.d/init.d/codasrv:28 -msgid "found CRASH file, srv not started" -msgstr "arquivo CRASH encontrado, srv não inciado" +#~ msgid "Configured CIFS mountpoints: " +#~ msgstr "Pontos de montagem CIFS configurados: " -#: /etc/rc.d/init.d/clement:68 -msgid "Preparing $PROG certificat: " -msgstr "Preparando o certificado do $PROG: " +#~ msgid "Shutting down $prog (DHCPv6): " +#~ msgstr "Desligando o $prog (DHCPv6): " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:131 -msgid "Configured CIFS mountpoints: " -msgstr "Pontos de montagem CIFS configurados: " +#~ msgid "Please run makehistory and/or makedbz before starting innd." +#~ msgstr "" +#~ "Por favor execute o makehistory e/ou makedbz antes de iniciar o innd." -#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:105 -msgid "Shutting down $prog (DHCPv6): " -msgstr "Desligando o $prog (DHCPv6): " +#~ msgid "Enabling local filesystem quotas: " +#~ msgstr "Ativando quotas dos sistemas de arquivos locais: " -#: /etc/rc.d/init.d/innd:40 -msgid "Please run makehistory and/or makedbz before starting innd." -msgstr "Por favor execute o makehistory e/ou makedbz antes de iniciar o innd." +#~ msgid "Active NCP mountpoints: " +#~ msgstr "Pontos de montagem NCP ativos: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:514 -msgid "Enabling local filesystem quotas: " -msgstr "Ativando quotas dos sistemas de arquivos locais: " +#~ msgid "Disabling periodic fetch-crl: " +#~ msgstr "Desabilitando o fetch-crl periódico" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:151 -msgid "Active NCP mountpoints: " -msgstr "Pontos de montagem NCP ativos: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstop|condrestart|status}" +#~ msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|condstop|condrestart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:27 -msgid "Disabling periodic fetch-crl: " -msgstr "Desabilitando o fetch-crl periódico" +#~ msgid "Shutting down exim: " +#~ msgstr "Desligando o exim: " -#: /etc/rc.d/init.d/openscadad:90 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstop|condrestart|status}" -msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|condstop|condrestart|status}" +#~ msgid "$0: error: program not installed" +#~ msgstr "$0: erro: programa não instado" -#: /etc/rc.d/init.d/exim:87 -msgid "Shutting down exim: " -msgstr "Desligando o exim: " +#~ msgid "${IPTABLES}: Unloading modules: " +#~ msgstr "${IPTABLES}: Descarregando módulos:" -#: /etc/rc.d/init.d/condor:169 -msgid "$0: error: program not installed" -msgstr "$0: erro: programa não instado" +#~ msgid "Stopping pdns-recursor: " +#~ msgstr "Parando o pdns-recursor: " -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:224 -msgid "${IPTABLES}: Unloading modules: " -msgstr "${IPTABLES}: Descarregando módulos:" +#~ msgid "domain not found" +#~ msgstr "domínio não encontrado" -#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:29 -msgid "Stopping pdns-recursor: " -msgstr "Parando o pdns-recursor: " +#~ msgid "$0: reload not supported" +#~ msgstr "$0: recarregamento não suportado" -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:75 /etc/rc.d/init.d/ypbind:76 -msgid "domain not found" -msgstr "domínio não encontrado" +#~ msgid "$prog is not running" +#~ msgstr "$prog não está em execução" -#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:89 -msgid "$0: reload not supported" -msgstr "$0: recarregamento não suportado" +#~ msgid "sfcb ($pid) is running" +#~ msgstr "sfcb ($pid) está em execução..." -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:64 -msgid "$prog is not running" -msgstr "$prog não está em execução" +#~ msgid "Stopping named: " +#~ msgstr "Parando o named: " -#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:67 -msgid "sfcb ($pid) is running" -msgstr "sfcb ($pid) está em execução..." +#~ msgid "Stopping $prog" +#~ msgstr "Parando o $prog" -#: /etc/rc.d/init.d/named:178 -msgid "Stopping named: " -msgstr "Parando o named: " +#~ msgid "Starting $prog for $ez_name: " +#~ msgstr "Iniciando o $prog para $ez_name: " -#: /etc/rc.d/init.d/atd:50 /etc/rc.d/init.d/chunkd:47 /etc/rc.d/init.d/cld:48 -#: /etc/rc.d/init.d/crond:64 /etc/rc.d/init.d/dropbear:82 -#: /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:41 /etc/rc.d/init.d/iscsi:74 -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:79 /etc/rc.d/init.d/speech-dispatcherd:32 -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:146 /etc/rc.d/init.d/tabled:48 -msgid "Stopping $prog" -msgstr "Parando o $prog" +#~ msgid "yY" +#~ msgstr "yY" -#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:50 -msgid "Starting $prog for $ez_name: " -msgstr "Iniciando o $prog para $ez_name: " +#~ msgid "Restarting puppet: " +#~ msgstr "Reiniciando o puppet: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:554 -msgid "yY" -msgstr "yY" +#~ msgid "Unregistering binary handler for qemu applications" +#~ msgstr "Removendo tratadores binários para aplicações do qemu" -#: /etc/rc.d/init.d/puppet:56 -msgid "Restarting puppet: " -msgstr "Reiniciando o puppet: " +#~ msgid "FireHOL: Restoring old firewall:" +#~ msgstr "FireHOL: Restaurando o antigo firewall: " -#: /etc/rc.d/init.d/qemu:54 -msgid "Unregistering binary handler for qemu applications" -msgstr "Removendo tratadores binários para aplicações do qemu" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:681 -msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)" -msgstr "Faltando parâmetro \"local IPv4 address\" (arg 2)" +#~ msgid "Shutting down NFS quotas: " +#~ msgstr "Desligando quotas NFS: " -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:273 /etc/rc.d/init.d/firehol:277 -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:279 -msgid "FireHOL: Restoring old firewall:" -msgstr "FireHOL: Restaurando o antigo firewall: " +#~ msgid " restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload" +#~ msgstr " restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload" -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:137 -msgid "Shutting down NFS quotas: " -msgstr "Desligando quotas NFS: " +#~ msgid "$prog: already running" +#~ msgstr "$prog: já está em execução" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:189 /etc/rc.d/init.d/functions:225 -msgid "$0: Usage: daemon [+/-nicelevel] {program}" -msgstr "$0: Uso: daemon [+/-nicelevel] {program}" +#~ msgid "Resuming guest $name: " +#~ msgstr "Retomando o convidado $name: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:442 -msgid "${base} dead but subsys locked" -msgstr "${base} morto mas o subsys está bloqueado" +#~ msgid "sfcb is not running, but pid file exists" +#~ msgstr "o sfcb não está sendo executado, mas existe um arquivo pid" -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:546 -msgid " restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload" -msgstr " restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload" - -#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:47 /etc/rc.d/init.d/watchdog:28 -msgid "$prog: already running" -msgstr "$prog: já está em execução" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:151 -msgid "Resuming guest $name: " -msgstr "Retomando o convidado $name: " - -#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:71 -msgid "sfcb is not running, but pid file exists" -msgstr "o sfcb não está sendo executado, mas existe um arquivo pid" - -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:93 -msgid "Force-stopping $prog: " -msgstr "Forçando a parada do $prog: " - -#: /etc/rc.d/init.d/lcdproc:99 -msgid "Reloading ${prog} config file: " -msgstr "Recarregando o arquivo de configuração do ${prog}: " - -#: /etc/rc.d/init.d/amd:129 /etc/rc.d/init.d/atd:108 /etc/rc.d/init.d/auth2:92 -#: /etc/rc.d/init.d/autogroup:111 /etc/rc.d/init.d/autohome:109 -#: /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:132 /etc/rc.d/init.d/boa:107 -#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:188 /etc/rc.d/init.d/bro:184 -#: /etc/rc.d/init.d/certmonger:89 /etc/rc.d/init.d/chunkd:105 -#: /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:90 /etc/rc.d/init.d/cld:106 -#: /etc/rc.d/init.d/clvmd:208 /etc/rc.d/init.d/coda-client:86 -#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:93 /etc/rc.d/init.d/collectl:99 -#: /etc/rc.d/init.d/couchdb:112 /etc/rc.d/init.d/crond:130 -#: /etc/rc.d/init.d/dmapd:88 /etc/rc.d/init.d/fcron_watch_config:99 -#: /etc/rc.d/init.d/fence_virtd:109 /etc/rc.d/init.d/fsniper:94 -#: /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:121 /etc/rc.d/init.d/imapproxy:101 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:177 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:148 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:152 /etc/rc.d/init.d/keepalived:106 -#: /etc/rc.d/init.d/kojid:81 /etc/rc.d/init.d/kojira:81 -#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:110 /etc/rc.d/init.d/miredo-client:115 -#: /etc/rc.d/init.d/miredo-server:117 /etc/rc.d/init.d/mrepo:94 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:205 /etc/rc.d/init.d/netplugd:112 -#: /etc/rc.d/init.d/netsniff-ng:108 /etc/rc.d/init.d/noip:102 -#: /etc/rc.d/init.d/npcd:100 /etc/rc.d/init.d/nslcd:79 -#: /etc/rc.d/init.d/nuauth:133 /etc/rc.d/init.d/nufw:129 -#: /etc/rc.d/init.d/nxtvepgd:101 /etc/rc.d/init.d/oidentd:107 -#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:109 /etc/rc.d/init.d/openhpi-subagent:99 -#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:102 /etc/rc.d/init.d/poker-server:105 -#: /etc/rc.d/init.d/popfile:148 /etc/rc.d/init.d/postgrey:109 -#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:110 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:107 -#: /etc/rc.d/init.d/searchd:103 /etc/rc.d/init.d/sigul_bridge:67 -#: /etc/rc.d/init.d/sigul_server:68 /etc/rc.d/init.d/spampd:105 -#: /etc/rc.d/init.d/speech-dispatcherd:90 /etc/rc.d/init.d/sssd:117 -#: /etc/rc.d/init.d/suricata:113 /etc/rc.d/init.d/tabled:106 -#: /etc/rc.d/init.d/tcsd:130 /etc/rc.d/init.d/thttpd:103 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:103 /etc/rc.d/init.d/tokyotyrant:99 -#: /etc/rc.d/init.d/trytond:113 /etc/rc.d/init.d/tuned:80 -#: /etc/rc.d/init.d/unbound:130 /etc/rc.d/init.d/update:127 -#: /etc/rc.d/init.d/uuidd:114 /etc/rc.d/init.d/vtund:107 -#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:140 /etc/rc.d/init.d/ypbind:176 -#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:91 /etc/rc.d/init.d/ypserv:88 -#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:78 /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:230 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload}" -msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload}" +#~ msgid "Force-stopping $prog: " +#~ msgstr "Forçando a parada do $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:40 -msgid "Stopping smokeping: " -msgstr "Parando o smokeping: " +#~ msgid "Reloading ${prog} config file: " +#~ msgstr "Recarregando o arquivo de configuração do ${prog}: " -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:63 -msgid "vncserver startup" -msgstr "inicialização do vncserver" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +#~ "reload}" +#~ msgstr "" +#~ "Uso: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +#~ "reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/unbound:49 -msgid "Generating unbound control key and certificate: " -msgstr "Gerando o certificado e a chave de controle do unbound:" +#~ msgid "Stopping smokeping: " +#~ msgstr "Parando o smokeping: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:77 -msgid "" -"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}" -msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} não existe para ${DEVICE}" +#~ msgid "vncserver startup" +#~ msgstr "inicialização do vncserver" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/init.ipv6-global:158 -msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" -msgstr "Uso: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" +#~ msgid "Generating unbound control key and certificate: " +#~ msgstr "Gerando o certificado e a chave de controle do unbound:" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:108 -msgid "" -"Usage: $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" -msgstr "Uso: $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-" +#~ "reload|try-restart}" +#~ msgstr "" +#~ "Uso: $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" +#~ "try-restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/ushare:76 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status" -msgstr "Uso: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status" +#~ msgstr "Uso: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/innd:62 -msgid "Stopping INND service (the hard way): " -msgstr "Parando o serviço INND (da maneira dura): " +#~ msgid "Stopping INND service (the hard way): " +#~ msgstr "Parando o serviço INND (da maneira dura): " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:994 -msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format" -msgstr "O gateway padrão IPv6 \"$address\" fornecido não está no formato adequado" +#~ msgid "$base dead but subsys locked" +#~ msgstr "$base morto mas o subsys está bloqueado" -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:57 -msgid "$base dead but subsys locked" -msgstr "$base morto mas o subsys está bloqueado" +#~ msgid "Shutting down argus: " +#~ msgstr "Desligando o argus: " -#: /etc/rc.d/init.d/argus:38 -msgid "Shutting down argus: " -msgstr "Desligando o argus: " +#~ msgid "Stopping CGroup Rules Engine Daemon..." +#~ msgstr "Parando o daemon do mecanismo de regras do CGroup..." -#: /etc/rc.d/init.d/cgred:87 -msgid "Stopping CGroup Rules Engine Daemon..." -msgstr "Parando o daemon do mecanismo de regras do CGroup..." +#~ msgid "Stopping HAL daemon: " +#~ msgstr "Parando o daemon HAL: " -#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:35 -msgid "Stopping HAL daemon: " -msgstr "Parando o daemon HAL: " +#~ msgid "Starting asterisk: " +#~ msgstr "Iniciando o asterisk: " -#: /etc/rc.d/init.d/asterisk:80 -msgid "Starting asterisk: " -msgstr "Iniciando o asterisk: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|reload|force-reload|restart|try-restart|status}" +#~ msgstr "Uso: $0 {start|stop|reload|force-reload|restart|try-restart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/vnstat:90 -msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|force-reload|restart|try-restart|status}" -msgstr "Uso: $0 {start|stop|reload|force-reload|restart|try-restart|status}" +#~ msgid "Starting arptables_jf" +#~ msgstr "Iniciando o arptables_jf" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:68 -msgid "*** problems. Dropping you to a shell; the system will reboot" -msgstr "*** problemas. Colocando você numa janela de comandos; o sistema será reinicializado" +#~ msgid "Starting RPC gssd: " +#~ msgstr "Iniciando o RPC gssd: " -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:59 -msgid "Starting arptables_jf" -msgstr "Iniciando o arptables_jf" +#~ msgid "reload" +#~ msgstr "recarregar" -#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:54 -msgid "Starting RPC gssd: " -msgstr "Iniciando o RPC gssd: " +#~ msgid "fetch-crl-boot lockfile not-present" +#~ msgstr "o arquivo de trava do fetch-crl-boot não está presente" -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:187 -msgid "reload" -msgstr "recarregar" +#~ msgid "Starting Mldonkey (mlnet): " +#~ msgstr "Iniciando o Mldonkey (mlnet): " -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:60 -msgid "fetch-crl-boot lockfile not-present" -msgstr "o arquivo de trava do fetch-crl-boot não está presente" +#~ msgid "Setting up Logical Volume Management:" +#~ msgstr "Configurando o Gerenciamento de Volumes Lógicos:" -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:38 -msgid "Starting Mldonkey (mlnet): " -msgstr "Iniciando o Mldonkey (mlnet): " +#~ msgid "Starting ladvd: " +#~ msgstr "Iniciando o ladvd: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:58 /etc/rc.d/rc.sysinit:205 -msgid "Setting up Logical Volume Management:" -msgstr "Configurando o Gerenciamento de Volumes Lógicos:" +#~ msgid "Starting openvpn: " +#~ msgstr "Iniciando o openvpn: " -#: /etc/rc.d/init.d/ladvd:47 -msgid "Starting ladvd: " -msgstr "Iniciando o ladvd: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|" +#~ "status}" +#~ msgstr "" +#~ "Uso: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|" +#~ "status}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:119 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:120 -msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}" -msgstr "ERRO: não foi possível adicionar vlan ${VID} como ${DEVICE} no dispositivo ${PHYSDEV}" +#~ msgid "Reloading ${prog}: " +#~ msgstr "Recarregando o ${prog}: " -#: /etc/rc.d/init.d/openvpn:125 -msgid "Starting openvpn: " -msgstr "Iniciando o openvpn: " +#~ msgid "Starting RPC idmapd: " +#~ msgstr "Iniciando o RPC idmapd: " -#: /etc/rc.d/init.d/mailman:168 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status}" -msgstr "Uso: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status}" +#~ msgid "Binary handler for Windows applications already registered" +#~ msgstr "Tratador de formato binário para aplicações Windows já registrado" -#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:959 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:983 -msgid "Reloading ${prog}: " -msgstr "Recarregando o ${prog}: " +#~ msgid "$s$pid is running..." +#~ msgstr "$s$pid está em execução..." -#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:53 -msgid "Starting RPC idmapd: " -msgstr "Iniciando o RPC idmapd: " +#~ msgid "Fixing /proc entries visibility" +#~ msgstr "Corrigindo a visibilidade de entradas em /proc" -#: /etc/rc.d/init.d/wine:24 -msgid "Binary handler for Windows applications already registered" -msgstr "Tratador de formato binário para aplicações Windows já registrado" +#~ msgid "program is not running" +#~ msgstr "o programa não está em execução" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:578 -msgid "$s$pid is running..." -msgstr "$s$pid está em execução..." +#~ msgid "Stopping INN actived service: " +#~ msgstr "Parando o serviço INN ativo: " -#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:33 -msgid "Fixing /proc entries visibility" -msgstr "Corrigindo a visibilidade de entradas em /proc" +#~ msgid "Stopping all ${MODULE_NAME} drivers: " +#~ msgstr "Parando todos os drivers ${MODULE_NAME}: " -#: /etc/rc.d/init.d/tor:82 -msgid "program is not running" -msgstr "o programa não está em execução" +#~ msgid "None" +#~ msgstr "Nenhum" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:51 -msgid "Bridge support not available: brctl not found" -msgstr "Suporte a bridge não disponível: brctl não encontrado" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}" +#~ msgstr "Uso: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/innd:89 -msgid "Stopping INN actived service: " -msgstr "Parando o serviço INN ativo: " +#~ msgid "$0: /etc/sysconfig/ktune does not exist." +#~ msgstr "$0: O /etc/sysconfig/ktune não existe." -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:445 -msgid "Stopping all ${MODULE_NAME} drivers: " -msgstr "Parando todos os drivers ${MODULE_NAME}: " +#~ msgid "Restarting..." +#~ msgstr "Reinicializando..." -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:209 -msgid "None" -msgstr "Nenhum" +#~ msgid "Shutting down kernel logger: " +#~ msgstr "Desligando o agente de log do kernel: " -#: /etc/rc.d/init.d/tor:103 -msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}" -msgstr "Uso: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}" +#~ msgid "$prog exporting databases" +#~ msgstr "$prog exportando bases de dados" -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:19 -msgid "$0: /etc/sysconfig/ktune does not exist." -msgstr "$0: O /etc/sysconfig/ktune não existe." +#~ msgid "CIM server is not running, but lock file exists" +#~ msgstr "O servidor CIM não está em execução, mas arquivo de trava existe" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:187 -msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen" -msgstr "erro em $FILE: o dispositivo $parent_device:$DEVNUM já foi encontrado em $devseen" +#~ msgid "Starting Qpid AMQP daemon: " +#~ msgstr "Iniciando o daemon Qpid AMQP: " -#: /etc/init/splash-manager.conf:14 -msgid "Restarting..." -msgstr "Reinicializando..." +#~ msgid "Starting UPS driver controller: " +#~ msgstr "Iniciando o controlador do driver UPS: " -#: /etc/rc.d/init.d/sysklogd:51 -msgid "Shutting down kernel logger: " -msgstr "Desligando o agente de log do kernel: " +#~ msgid "Shutting down BitTorrent seed client: " +#~ msgstr "Desligando o cliente de sementes BitTorrent: " -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:98 -msgid "$prog exporting databases" -msgstr "$prog exportando bases de dados" +#~ msgid "Reloading xend daemon: " +#~ msgstr "Recarregando o daemon xend: " -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:115 -msgid "CIM server is not running, but lock file exists" -msgstr "O servidor CIM não está em execução, mas arquivo de trava existe" +#~ msgid "Halting system..." +#~ msgstr "Desligando o sistema..." -#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:66 -msgid "Starting Qpid AMQP daemon: " -msgstr "Iniciando o daemon Qpid AMQP: " +#~ msgid "Reloading Avahi daemon... " +#~ msgstr "Recarregando o daemon Avahi... " -#: /etc/rc.d/init.d/ups:40 -msgid "Starting UPS driver controller: " -msgstr "Iniciando o controlador do driver UPS: " +#~ msgid "${IPTABLES}: /sbin/$IPTABLES does not exist." +#~ msgstr "${IPTABLES}: o /sbin/$IPTABLES não existe." -#: /etc/rc.d/init.d/btseed:47 -msgid "Shutting down BitTorrent seed client: " -msgstr "Desligando o cliente de sementes BitTorrent: " +#~ msgid "Starting infrared remote control daemon ($prog): " +#~ msgstr "Iniciando o daemon de controle remoto por infra-vermelho ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/xend:59 -msgid "Reloading xend daemon: " -msgstr "Recarregando o daemon xend: " +#~ msgid "$prog status is unknown" +#~ msgstr "o status do $prog é desconhecido" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:53 /etc/rc.d/init.d/reboot:53 -msgid "Halting system..." -msgstr "Desligando o sistema..." +#~ msgid "Stopping YP map server: " +#~ msgstr "Parando o servidor YP map: " -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:73 -msgid "Reloading Avahi daemon... " -msgstr "Recarregando o daemon Avahi... " +#~ msgid "${IP6TABLES}: Firewall is not configured. " +#~ msgstr "${IP6TABLES}: O firewall não está configurado. " -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:33 -msgid "${IPTABLES}: /sbin/$IPTABLES does not exist." -msgstr "${IPTABLES}: o /sbin/$IPTABLES não existe." +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}" +#~ msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:65 -msgid "Starting infrared remote control daemon ($prog): " -msgstr "Iniciando o daemon de controle remoto por infra-vermelho ($prog): " +#~ msgid "Monthly smolt check-in is disabled." +#~ msgstr "A verificação mensal do Smolt está desabilitada." -#: /etc/rc.d/init.d/condor:212 -msgid "$prog status is unknown" -msgstr "o status do $prog é desconhecido" +#~ msgid "$prog check" +#~ msgstr "Checagem do $prog" -#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:43 -msgid "Stopping YP map server: " -msgstr "Parando o servidor YP map: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|" +#~ "status}" +#~ msgstr "" +#~ "Uso: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload| " +#~ "status}" -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:295 -msgid "${IP6TABLES}: Firewall is not configured. " -msgstr "${IP6TABLES}: O firewall não está configurado. " +#~ msgid "Usage: status {program}" +#~ msgstr "Uso: status {program}" -#: /etc/rc.d/init.d/canna:89 /etc/rc.d/init.d/condor:224 -#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:67 /etc/rc.d/init.d/odccm:63 -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:191 /etc/rc.d/init.d/ups:143 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}" -msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}" +#~ msgid "Binding NIS service: " +#~ msgstr "Vinculando o serviço NIS: " -#: /etc/rc.d/init.d/smolt:68 -msgid "Monthly smolt check-in is disabled." -msgstr "A verificação mensal do Smolt está desabilitada." +#~ msgid "Tap support not available: tunctl not found" +#~ msgstr "Suporte ao Tap não disponível: tunctl não localizado" -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:120 -msgid "$prog check" -msgstr "Checagem do $prog" +#~ msgid "Usage: killproc {pids} [signal]" +#~ msgstr "Uso: killproc {pids} [signal]" -#: /etc/rc.d/init.d/dictd:94 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-" -"reload|status}" -msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload| status}" +#~ msgid "Stopping Red Hat Network Daemon: " +#~ msgstr "Parando o daemon NetworkManager: " -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:37 -msgid "Usage: status {program}" -msgstr "Uso: status {program}" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|propagate}" +#~ msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|propagate}" -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:91 -msgid "Binding NIS service: " -msgstr "Vinculando o serviço NIS: " +#~ msgid "Shutting down RPC svcgssd: " +#~ msgstr "Desligando o RPC svcgssd: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:64 -msgid "Tap support not available: tunctl not found" -msgstr "Suporte ao Tap não disponível: tunctl não localizado" +#~ msgid "Reloading NIS service: " +#~ msgstr "Recarregando o serviço NIS: " -#: /etc/rc.d/init.d/voms:226 -msgid "Usage: killproc {pids} [signal]" -msgstr "Uso: killproc {pids} [signal]" +#~ msgid "Starting $SERVICE daemon: " +#~ msgstr "Iniciando o daemon $SERVICE: " -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:64 -msgid "Stopping Red Hat Network Daemon: " -msgstr "Parando o daemon NetworkManager: " +#~ msgid "Stoping xen blktapctrl daemon: " +#~ msgstr "Parando o daemon blktapctrl do xen: " -#: /etc/rc.d/init.d/kdump:376 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|propagate}" -msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|propagate}" +#~ msgid "Stopping rusers services: " +#~ msgstr "Parando os serviços rusers: " -#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:84 -msgid "Stopping $prog daemon: " -msgstr "Parando o daemon $prog: " +#~ msgid "Disabling Moodle cron job: " +#~ msgstr "Desativando cron job do Moodle: " -#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:95 -msgid "Shutting down RPC svcgssd: " -msgstr "Desligando o RPC svcgssd: " +#~ msgid "Starting dund: " +#~ msgstr "Iniciando o dund: " -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:155 -msgid "Reloading NIS service: " -msgstr "Recarregando o serviço NIS: " +#~ msgid "Stopping Orbited: " +#~ msgstr "Parando o Orbited: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:283 -msgid "" -"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't" -msgstr "A utilização de 6-para-4 e o encaminhamento IPv6 RADVD normalmente devem estar ativos, mas não estão" +#~ msgid "Reloading config for $prog: " +#~ msgstr "Recarregando a configuração do $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:60 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:38 -#: /etc/rc.d/init.d/matahari:22 -msgid "Starting $SERVICE daemon: " -msgstr "Iniciando o daemon $SERVICE: " +#~ msgid "Starting system message bus: " +#~ msgstr "Iniciando o barramento de mensagens do sistema: " -#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:48 -msgid "Stoping xen blktapctrl daemon: " -msgstr "Parando o daemon blktapctrl do xen: " +#~ msgid "Restarting $gateway: " +#~ msgstr "Reiniciando o $gateway: " -#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:57 -msgid "Stopping rusers services: " -msgstr "Parando os serviços rusers: " +#~ msgid "Shutting down ladvd: " +#~ msgstr "Desligando o ladvd: " -#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:46 /etc/rc.d/init.d/glacier2router:49 -#: /etc/rc.d/init.d/icegridnode:47 /etc/rc.d/init.d/icegridnode:50 -#: /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:47 /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:50 -msgid "Starting $progbase: " -msgstr "Iniciando o $progbase: " +#~ msgid "Usage: drbdlinksclean {start|stop|status|restart|force-reload}" +#~ msgstr "Uso: drbdlinksclean {start|stop|status|restart|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:39 -msgid "Disabling Moodle cron job: " -msgstr "Desativando cron job do Moodle: " +#~ msgid "$prog importing databases" +#~ msgstr "$prog importando bases de dados" -#: /etc/rc.d/init.d/dund:26 -msgid "Starting dund: " -msgstr "Iniciando o dund: " +#~ msgid "Starting distributed compiler daemon: " +#~ msgstr "Iniciando o daemon do compilador distribuído: " -#: /etc/rc.d/init.d/orbited:32 -msgid "Stopping Orbited: " -msgstr "Parando o Orbited: " +#~ msgid "Starting OpenSCADA daemon: " +#~ msgstr "Iniciando o daemon OpenSCADA: " -#: /etc/rc.d/init.d/vtund:59 -msgid "Reloading config for $prog: " -msgstr "Recarregando a configuração do $prog: " +#~ msgid "done" +#~ msgstr "concluído" -#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:36 -msgid "Starting system message bus: " -msgstr "Iniciando o barramento de mensagens do sistema: " +#~ msgid "Stopping $PROG:" +#~ msgstr "Parando o $PROG:" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:77 -msgid "Restarting $gateway: " -msgstr "Reiniciando o $gateway: " +#~ msgid "Stopping supervisord: " +#~ msgstr "Parando o supervisord: " -#: /etc/rc.d/init.d/ladvd:57 -msgid "Shutting down ladvd: " -msgstr "Desligando o ladvd: " +#~ msgid "Suspending $name: " +#~ msgstr "Suspendendo o $name: " -#: /etc/rc.d/init.d/drbdlinksclean:72 -msgid "Usage: drbdlinksclean {start|stop|status|restart|force-reload}" -msgstr "Uso: drbdlinksclean {start|stop|status|restart|force-reload}" +#~ msgid "Starting vbi proxy daemon: " +#~ msgstr "Iniciando o daemon vbi proxy: " -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:66 -msgid "$prog importing databases" -msgstr "$prog importando bases de dados" +#~ msgid "Enabling nightly yum update: " +#~ msgstr "Habilitando a atualização noturna do yum: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:743 -msgid "" -"Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is " -"already configured on device '$devnew'" -msgstr "O endereço remoto \"$addressipv4tunnel\" fornecido no dispositivo de túnel \"$device\" já está configurado no dispositivo \"$devnew\"" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" +#~ msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/iceccd:32 -msgid "Starting distributed compiler daemon: " -msgstr "Iniciando o daemon do compilador distribuído: " +#~ msgid "Reloading postfix: " +#~ msgstr "Recarregando o postfix: " -#: /etc/rc.d/init.d/openscadad:33 -msgid "Starting OpenSCADA daemon: " -msgstr "Iniciando o daemon OpenSCADA: " +#~ msgid "Reloading maps" +#~ msgstr "Recarregando mapas" -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:157 /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:188 -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:213 -msgid "done" -msgstr "concluído" +#~ msgid "Initializing OpenCT smart card terminals: " +#~ msgstr "Inicializando os terminais OpenCT smart card: " -#: /etc/rc.d/init.d/clement:183 -msgid "Stopping $PROG:" -msgstr "Parando o $PROG:" +#~ msgid "Unconfigured: $prog, see /etc/sysconfig/hddtemp: " +#~ msgstr "Não configurado: $prog, veja /etc/sysconfig/hddtemp: " -#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:30 -msgid "Stopping supervisord: " -msgstr "Parando o supervisord: " +#~ msgid "${IPTABLES}: Saving firewall rules to $IPTABLES_DATA: " +#~ msgstr "${IPTABLES}: Salvando as regras do firewall no $IPTABLES_DATA: " -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:173 -msgid "Suspending $name: " -msgstr "Suspendendo o $name: " +#~ msgid "Setting network parameters... " +#~ msgstr "Configurando os parâmetros de rede... " -#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:23 -msgid "Starting vbi proxy daemon: " -msgstr "Iniciando o daemon vbi proxy: " +#~ msgid "Stopping distributed compiler daemon: " +#~ msgstr "Parando o daemon do compilador distribuído: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:40 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:58 -msgid "" -"Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and " -"restart (IPv6) networking" -msgstr "O dispositivo \"$DEVICE\" não é suportado aqui, utilize a configuração IPV6_AUTOTUNNEL e reinicie a rede (IPv6)" - -#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:22 -msgid "Enabling nightly yum update: " -msgstr "Habilitando a atualização noturna do yum: " - -#: /etc/rc.d/init.d/apt:75 /etc/rc.d/init.d/denyhosts:173 -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:66 /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:61 -#: /etc/rc.d/init.d/incrond:58 /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:57 -#: /etc/rc.d/init.d/mogstored:57 /etc/rc.d/init.d/orbited:69 -#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:58 /etc/rc.d/init.d/perlbal:58 -#: /etc/rc.d/init.d/pound:58 /etc/rc.d/init.d/rwalld:90 -#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:90 /etc/rc.d/init.d/smolt:73 -#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:59 /etc/rc.d/init.d/yum-cron:65 -#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:71 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" -msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:98 -msgid "Reloading postfix: " -msgstr "Recarregando o postfix: " - -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:148 -msgid "Reloading maps" -msgstr "Recarregando mapas" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:496 -msgid "Missing parameter 'IPv4 address' (arg 1)" -msgstr "Faltando parâmetro \"endereço IPv4\" (arg 1)" +#~ msgid "Starting Condor daemons: " +#~ msgstr "Iniciando os daemons do Condor: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1167 -msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd" -msgstr "Arquivo pid \"$pidfile\" está vazio, não é possível enviar evento para o radvd" +#~ msgid "Path to vshelper has been set" +#~ msgstr "O caminho para o vshelper foi definido" -#: /etc/rc.d/init.d/openct:38 -msgid "Initializing OpenCT smart card terminals: " -msgstr "Inicializando os terminais OpenCT smart card: " +#~ msgid "Running fetch-crl on boot can take a while: " +#~ msgstr "Executando o fetch-crl na inicialização pode demorar um pouco:" -#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:43 -msgid "Unconfigured: $prog, see /etc/sysconfig/hddtemp: " -msgstr "Não configurado: $prog, veja /etc/sysconfig/hddtemp: " +#~ msgid "Stopping Wesnoth game server: " +#~ msgstr "Parando o servidor do jogo Wesnoth: " -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:250 -msgid "${IPTABLES}: Saving firewall rules to $IPTABLES_DATA: " -msgstr "${IPTABLES}: Salvando as regras do firewall no $IPTABLES_DATA: " +#~ msgid "Stopping xenstored daemon: " +#~ msgstr "Parando o daemon xenstored: " -#: /etc/rc.d/init.d/network:268 -msgid "Currently active devices:" -msgstr "Dispositivos ativos no momento:" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|" +#~ "status}" +#~ msgstr "" +#~ "Uso: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|" +#~ "status}" -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:46 -msgid "Setting network parameters... " -msgstr "Configurando os parâmetros de rede... " +#~ msgid "Checking SMART devices now: " +#~ msgstr "Checando dispositivos SMART agora: " -#: /etc/rc.d/init.d/iceccd:66 -msgid "Stopping distributed compiler daemon: " -msgstr "Parando o daemon do compilador distribuído: " +#~ msgid "Importing packets to monotone database: " +#~ msgstr "Importando pacotes para o banco de dados monotone:" -#: /etc/rc.d/init.d/condor:40 -msgid "Starting Condor daemons: " -msgstr "Iniciando os daemons do Condor: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +#~ "reload|rotate|resume}" +#~ msgstr "" +#~ "Uso: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +#~ "reload|rotate|resume}" -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:134 -msgid "Path to vshelper has been set" -msgstr "O caminho para o vshelper foi definido" +#~ msgid "$prog is running..." +#~ msgstr "$prog está em execução..." -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:22 -msgid "Running fetch-crl on boot can take a while: " -msgstr "Executando o fetch-crl na inicialização pode demorar um pouco:" +#~ msgid "Reloading $LLDPAD is not supported: " +#~ msgstr "Recarregamento do $LLDPAD não suportado: " -#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:65 -msgid "Stopping Wesnoth game server: " -msgstr "Parando o servidor do jogo Wesnoth: " +#~ msgid "Mldonkey (mlnet) is stopped" +#~ msgstr "O Mldonkey (mlnet) está parado" -#: /etc/rc.d/init.d/xenstored:57 -msgid "Stopping xenstored daemon: " -msgstr "Parando o daemon xenstored: " +#~ msgid "Starting $PROG: " +#~ msgstr "Iniciando o $PROG: " -#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:102 /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:92 -#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:102 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|status}" -msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|status}" +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}" +#~ msgstr "Uso: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}" -#: /etc/rc.d/init.d/smartd:88 -msgid "Checking SMART devices now: " -msgstr "Checando dispositivos SMART agora: " +#~ msgid "Shutting down icecast streaming daemon: " +#~ msgstr "Desligando o daemon de streaming de icecast: " -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:216 -msgid "Importing packets to monotone database: " -msgstr "Importando pacotes para o banco de dados monotone:" +#~ msgid "FireHOL: Clearing Firewall:" +#~ msgstr "FireHOL: Limpando Firewall:" -#: /etc/rc.d/init.d/auditd:163 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|rotate|resume}" -msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|rotate|resume}" +#~ msgid "(Repair filesystem)" +#~ msgstr "(Reparar sistema de arquivos)" -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:86 -msgid "$prog is running..." -msgstr "$prog está em execução..." +#~ msgid "not reloading $httpd due to configuration syntax error" +#~ msgstr "não recarregando $httpd devido a um erro de sintaxe da configuração" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:55 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:55 -msgid "$*" -msgstr "$*" +#~ msgid "Stopping $SERVICE:" +#~ msgstr "Parando o $SERVICE:" -#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:237 -msgid "Reloading $LLDPAD is not supported: " -msgstr "Recarregamento do $LLDPAD não suportado: " +#~ msgid "Starting infrared remote control mouse daemon ($prog2): " +#~ msgstr "" +#~ "Iniciando o daemon do controle remoto infra-vermelho do mouse ($prog2): " -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:91 -msgid "Mldonkey (mlnet) is stopped" -msgstr "O Mldonkey (mlnet) está parado" +#~ msgid "Setting NIS domain name $NISDOMAIN: " +#~ msgstr "Configurando o nome de domínio NIS $NISDOMAIN: " -#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:39 /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:44 -#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:28 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:38 -#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:38 /etc/rc.d/init.d/radvd:47 -#: /etc/rc.d/init.d/ripd:38 /etc/rc.d/init.d/ripngd:38 -#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:27 /etc/rc.d/init.d/zebra:35 -msgid "Starting $PROG: " -msgstr "Iniciando o $PROG: " +#~ msgid "Starting Frozen Bubble server(s): " +#~ msgstr "Iniciando o(s) servidor(es) do Frozen Bubble: " -#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:74 /etc/rc.d/init.d/dc_server:70 -#: /etc/rc.d/init.d/ser:93 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}" -msgstr "Uso: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}" +#~ msgid "Starting auto nice daemon:" +#~ msgstr "Iniciando o daemon auto nice: " -#: /etc/rc.d/init.d/icecast:38 -msgid "Shutting down icecast streaming daemon: " -msgstr "Desligando o daemon de streaming de icecast: " +#~ msgid "Checking database format in" +#~ msgstr "Checando o formato do banco de dados" -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5530 /etc/rc.d/init.d/firehol:5546 -msgid "FireHOL: Clearing Firewall:" -msgstr "FireHOL: Limpando Firewall:" +#~ msgid "Suspending guests on $uri URI..." +#~ msgstr "Suspendendo os convidados na URI $uri..." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:344 -msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END" -msgstr "erro em $FILE: IPADDR_START maior que IPADDR_END" +#~ msgid "Starting $prog: $conf" +#~ msgstr "Iniciando o $prog: $conf " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:92 /etc/rc.d/rc.sysinit:434 -msgid "(Repair filesystem)" -msgstr "(Reparar sistema de arquivos)" +#~ msgid "Shutting down up-imapproxy daemon: " +#~ msgstr "Desligando o daemon up-imapproxy: " -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:77 -msgid "not reloading $httpd due to configuration syntax error" -msgstr "não recarregando $httpd devido a um erro de sintaxe da configuração" +#~ msgid "Staring new master $prog: " +#~ msgstr "Iniciando o novo mestre $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:57 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:49 -msgid "Stopping $SERVICE:" -msgstr "Parando o $SERVICE:" +#~ msgid "VNC server" +#~ msgstr "Servidor VNC" -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:71 -msgid "Starting infrared remote control mouse daemon ($prog2): " -msgstr "Iniciando o daemon do controle remoto infra-vermelho do mouse ($prog2): " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|" +#~ "status}" +#~ msgstr "" +#~ "Uso: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|" +#~ "status}" -#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:37 -msgid "Setting NIS domain name $NISDOMAIN: " -msgstr "Configurando o nome de domínio NIS $NISDOMAIN: " +#~ msgid "Options:" +#~ msgstr "Opções:" -#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:25 -msgid "Starting Frozen Bubble server(s): " -msgstr "Iniciando o(s) servidor(es) do Frozen Bubble: " +#~ msgid "packet import" +#~ msgstr "importação de pacotes" -#: /etc/rc.d/init.d/and:36 -msgid "Starting auto nice daemon:" -msgstr "Iniciando o daemon auto nice: " +#~ msgid "$file: " +#~ msgstr "$file: " -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:200 -msgid "Checking database format in" -msgstr "Checando o formato do banco de dados" +#~ msgid "To lose old key remove file" +#~ msgstr "Perder a chave antiga e remover o arquivo" -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:254 -msgid "Suspending guests on $uri URI..." -msgstr "Suspendendo os convidados na URI $uri..." +#~ msgid "program is dead and /var/run pid file exists" +#~ msgstr "o programa está morto e existe o arquivo pid em /var/run" -#: /etc/rc.d/init.d/hostapd:37 -msgid "Starting $prog: $conf" -msgstr "Iniciando o $prog: $conf " +#~ msgid "Not stopping $prog: iscsi sessions still active" +#~ msgstr "O $prog não será parado: há sessões iscsi ainda ativas" -#: /etc/rc.d/init.d/imapproxy:43 -msgid "Shutting down up-imapproxy daemon: " -msgstr "Desligando o daemon up-imapproxy: " +#~ msgid "" +#~ "$prog error importing databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import." +#~ "log" +#~ msgstr "" +#~ "$prog erro ao importar a base de dados, checar ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/" +#~ "db_import.log" -#: /etc/rc.d/init.d/nginx:86 -msgid "Staring new master $prog: " -msgstr "Iniciando o novo mestre $prog: " +#~ msgid "Starting Orbited: " +#~ msgstr "Iniciando o Orbited: " -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 -msgid "VNC server" -msgstr "Servidor VNC" +#~ msgid "Starting BitTorrent seed client: " +#~ msgstr "Iniciando o cliente de sementes BitTorrent: " -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:233 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status}" -msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|status}" +#~ msgid "Shutting down pand: " +#~ msgstr "Desligando o pand: " -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:62 -msgid "Options:" -msgstr "Opções:" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|" +#~ "status|help}" +#~ msgstr "" +#~ "Uso: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|" +#~ "status|help}" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:219 /etc/rc.d/init.d/monotone:220 -msgid "packet import" -msgstr "importação de pacotes" +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}" +#~ msgstr "Uso: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:109 -msgid "$file: " -msgstr "$file: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status}" +#~ msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:156 -msgid "To lose old key remove file" -msgstr "Perder a chave antiga e remover o arquivo" +#~ msgid "Stopping INND service (gently): " +#~ msgstr "Parando o serviço INND (suavemente): " -#: /etc/rc.d/init.d/tor:80 -msgid "program is dead and /var/run pid file exists" -msgstr "o programa está morto e existe o arquivo pid em /var/run" +#~ msgid "Stopping RPC idmapd: " +#~ msgstr "Parando o RPC idmapd: " -#: /etc/rc.d/init.d/iscsid:87 /etc/rc.d/init.d/iscsid:88 -msgid "Not stopping $prog: iscsi sessions still active" -msgstr "O $prog não será parado: há sessões iscsi ainda ativas" +#~ msgid "$file is not readable by \"$user\"" +#~ msgstr "$file não pode ser lido pelo \"$user\"" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:66 -msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required. " -msgstr "*** Aviso -- é necessário reetiquetar para a política ${SELINUXTYPE} do SELinux. " +#~ msgid "Stopping distributed compiler scheduler: " +#~ msgstr "Parando o escalonador do compilador distribuído: " -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:68 -msgid "" -"$prog error importing databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import.log" -msgstr "$prog erro ao importar a base de dados, checar ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import.log" +#~ msgid "Stopping $prog2: " +#~ msgstr "Parando o $prog2: " -#: /etc/rc.d/init.d/orbited:20 -msgid "Starting Orbited: " -msgstr "Iniciando o Orbited: " +#~ msgid "An old version of the database format was found." +#~ msgstr "Uma versão antiga do formato do banco de dados foi encontrada." -#: /etc/rc.d/init.d/btseed:34 -msgid "Starting BitTorrent seed client: " -msgstr "Iniciando o cliente de sementes BitTorrent: " +#~ msgid "Something bad happened, manual intervention required, maybe restart?" +#~ msgstr "" +#~ "Algo ruim aconteceu, é necessária intervenção manual, talvez um reinício?" -#: /etc/rc.d/init.d/pand:37 -msgid "Shutting down pand: " -msgstr "Desligando o pand: " +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status|help}" +#~ msgstr "Uso: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status|help}" -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:98 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status|help}" -msgstr "Uso: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status|help}" +#~ msgid "Stopping Qpid AMQP daemon: " +#~ msgstr "Parando o daemon Qpid AMQP: " -#: /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:71 /etc/rc.d/init.d/qemu:98 -msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}" -msgstr "Uso: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}" +#~ msgid "Manifest does not exist: $PUPPETMASTER_MANIFEST" +#~ msgstr "Manifesto não existe: $PUPPETMASTER_MANIFEST" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:536 -msgid "Missing parameter 'address' (arg 1)" -msgstr "Faltando parâmetro \"address\" (arg 1)" +#~ msgid "${IP6TABLES}: /sbin/$IP6TABLES does not exist." +#~ msgstr "${IP6TABLES}: /sbin/$IP6TABLES não existe." -#: /etc/rc.d/init.d/cmirrord:102 /etc/rc.d/init.d/kannel:118 -#: /etc/rc.d/init.d/olpc-configure:431 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status}" -msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|status}" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart|condstop}" +#~ msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart|condstop}" -#: /etc/rc.d/init.d/innd:55 -msgid "Stopping INND service (gently): " -msgstr "Parando o serviço INND (suavemente): " +#~ msgid "Starting DAAP server: " +#~ msgstr "Iniciando o servidor DAAP: " -#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:82 -msgid "Stopping RPC idmapd: " -msgstr "Parando o RPC idmapd: " +#~ msgid "Starting MogileFS tracker daemon: " +#~ msgstr "Iniciando o daemon controlador do MogileFS: " -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:143 /etc/rc.d/init.d/slapd:161 -msgid "$file is not readable by \"$user\"" -msgstr "$file não pode ser lido pelo \"$user\"" +#~ msgid "Nightly apt update is disabled." +#~ msgstr "Atualização automática do apt está desabilitada." -#: /etc/rc.d/init.d/icecc-scheduler:50 -msgid "Stopping distributed compiler scheduler: " -msgstr "Parando o escalonador do compilador distribuído: " +#~ msgid "Stopping OpenCT smart card terminals: " +#~ msgstr "Parando terminais OpenCT smart card: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:303 /etc/rc.d/init.d/functions:324 -#: /etc/rc.d/init.d/functions:324 /etc/rc.d/init.d/functions:340 -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116 -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:127 /etc/rc.d/init.d/voms:259 -#: /etc/rc.d/init.d/voms:259 /etc/rc.d/init.d/voms:270 -msgid "$base shutdown" -msgstr "desligamento do $base" +#~ msgid "Applying arptables firewall rules: " +#~ msgstr "Aplicando regras do firewall arptables: " -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:70 -msgid "Stopping $prog2: " -msgstr "Parando o $prog2: " +#~ msgid "certs generation" +#~ msgstr "geração de certificados" -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:99 -msgid "An old version of the database format was found." -msgstr "Uma versão antiga do formato do banco de dados foi encontrada." +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart}" +#~ msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/nginx:98 -msgid "Something bad happened, manual intervention required, maybe restart?" -msgstr "Algo ruim aconteceu, é necessária intervenção manual, talvez um reinício?" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|" +#~ "configtest|status}" +#~ msgstr "" +#~ "Uso: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|" +#~ "configtest|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/gearmand:76 /etc/rc.d/init.d/ngircd:74 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status|help}" -msgstr "Uso: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status|help}" +#~ msgid "Unmounting cgroup-hierarchy" +#~ msgstr "Desmontandocgroup-hierarchy" -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:114 -msgid "netconsole module not loaded" -msgstr "módulo netconsole não carregado" +#~ msgid "Starting rwho services: " +#~ msgstr "Iniciando os serviços rwho: " -#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:81 -msgid "Stopping Qpid AMQP daemon: " -msgstr "Parando o daemon Qpid AMQP: " +#~ msgid "Stopping acpi daemon: " +#~ msgstr "Parando o daemon acpi: " -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:57 -msgid "Manifest does not exist: $PUPPETMASTER_MANIFEST" -msgstr "Manifesto não existe: $PUPPETMASTER_MANIFEST" +#~ msgid "Initializing database: " +#~ msgstr "Inicializando o banco de dados: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:113 -msgid "ERROR " -msgstr "ERRO " +#~ msgid "Unmounting loopback filesystems: " +#~ msgstr "Desmontando sistemas de arquivos loopback: " -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:33 -msgid "${IP6TABLES}: /sbin/$IP6TABLES does not exist." -msgstr "${IP6TABLES}: /sbin/$IP6TABLES não existe." +#~ msgid " stop-all|status-all}" +#~ msgstr " stop-all|status-all}" -#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:142 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart|condstop}" -msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart|condstop}" +#~ msgid "${IP6TABLES}: Flushing firewall rules: " +#~ msgstr "${IP6TABLES}: Liberando regras do firewall: " -#: /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:19 -msgid "Starting DAAP server: " -msgstr "Iniciando o servidor DAAP: " +#~ msgid "Loading default device map" +#~ msgstr "Carregando o mapa padrão do dispositivo" -#: /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:20 /etc/rc.d/init.d/mogstored:20 -msgid "Starting MogileFS tracker daemon: " -msgstr "Iniciando o daemon controlador do MogileFS: " +#~ msgid "$prog dead but pid file exists" +#~ msgstr "$prog está morto mas o arquivo pid ainda existe" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1112 -msgid "No reason given for sending trigger to radvd" -msgstr "Nenhuma razão dada para enviar evento para o radvd" +#~ msgid "Shutting down dund: " +#~ msgstr "Desligando o dund: " -#: /etc/rc.d/init.d/apt:70 -msgid "Nightly apt update is disabled." -msgstr "Atualização automática do apt está desabilitada." +#~ msgid "Restarting Shorewall: " +#~ msgstr "Reiniciando o Shorewall: " -#: /etc/rc.d/init.d/openct:47 -msgid "Stopping OpenCT smart card terminals: " -msgstr "Parando terminais OpenCT smart card: " +#~ msgid "Shutting down..." +#~ msgstr "Desligando..." -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:90 -msgid "Applying arptables firewall rules: " -msgstr "Aplicando regras do firewall arptables: " +#~ msgid "Shutting down console mouse services: " +#~ msgstr "Desligando serviços do mouse no console: " -#: /etc/rc.d/init.d/clement:72 -msgid "certs generation" -msgstr "geração de certificados" +#~ msgid "Path to vshelper has not been set" +#~ msgstr "O caminho para o vshelper não foi definido" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-tunnel:36 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:56 -msgid "Device '$DEVICE' isn't supported as a valid GRE device name." -msgstr "O dispositivo \"$DEVICE\" não é suportado como um nome de dispositivo GRE válido." +#~ msgid "Reloading ser2net: " +#~ msgstr "Recarregando o ser2net: " -#: /etc/rc.d/init.d/amtu:82 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:83 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart}" -msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart}" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +#~ "stop|force-restart|force-reload}" +#~ msgstr "" +#~ "Uso: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +#~ "stop|force-restart|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:112 /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:115 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:83 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" -"restart|configtest|status}" -msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|configtest|status}" +#~ msgid "Shutting down CIM server: " +#~ msgstr "Desligando servidor CIM: " -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:112 -msgid "Unmounting cgroup-hierarchy" -msgstr "Desmontandocgroup-hierarchy" +#~ msgid "Starting GNU Krell Monitors server ($prog): " +#~ msgstr "Iniciando o servidor de monitores GNU Krell ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:39 -msgid "Starting rwho services: " -msgstr "Iniciando os serviços rwho: " +#~ msgid "Stopping NFS statd: " +#~ msgstr "Desligando o NFS statd: " -#: /etc/rc.d/init.d/acpid:57 -msgid "Stopping acpi daemon: " -msgstr "Parando o daemon acpi: " +#~ msgid "Generating RSA key for server $MONOTONE_KEYID" +#~ msgstr "Gerando chave RSA para o servidor $MONOTONE_KEYID" -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:174 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:144 -msgid "Initializing database: " -msgstr "Inicializando o banco de dados: " +#~ msgid "Starting ${desc} (${prog}): " +#~ msgstr "Iniciando ${desc} (${prog}): " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:123 -msgid "Unmounting loopback filesystems: " -msgstr "Desmontando sistemas de arquivos loopback: " +#~ msgid "CIM server ($pid) is running" +#~ msgstr "O servidor CIM ($pid) está em execução" -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:549 -msgid " stop-all|status-all}" -msgstr " stop-all|status-all}" +#~ msgid "Starting $prog" +#~ msgstr "Iniciando o $prog" -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:102 -msgid "${IP6TABLES}: Flushing firewall rules: " -msgstr "${IP6TABLES}: Liberando regras do firewall: " +#~ msgid "Starting pdns-recursor: " +#~ msgstr "Iniciando o pdns-recursor: " -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:89 -msgid "Loading default device map" -msgstr "Carregando o mapa padrão do dispositivo" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +#~ "reload|initdb}" +#~ msgstr "" +#~ "Uso: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +#~ "reload|initdb}" -#: /etc/rc.d/init.d/condor:209 -msgid "$prog dead but pid file exists" -msgstr "$prog está morto mas o arquivo pid ainda existe" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" +#~ msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:71 -msgid "Device '$DEVICE' is already up, please shutdown first" -msgstr "O dispositivo \"$DEVICE\" já está ativo, por favor desative-o primeiro" +#~ msgid "Stopping denyhosts: " +#~ msgstr "Parando o denyhosts: " -#: /etc/rc.d/init.d/dund:36 -msgid "Shutting down dund: " -msgstr "Desligando o dund: " +#~ msgid "Unregistering binary handler for Windows applications: " +#~ msgstr "Removendo tratadores de formato binário para aplicações Windows: " -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:66 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:66 -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:66 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:66 -msgid "Restarting Shorewall: " -msgstr "Reiniciando o Shorewall: " +#~ msgid "Shutting down telescope daemon: " +#~ msgstr "Desligando o daemon telescope: " -#: /etc/init/splash-manager.conf:12 -msgid "Shutting down..." -msgstr "Desligando..." +#~ msgid "${IP6TABLES}: Unloading modules: " +#~ msgstr "${IP6TABLES}: Descarregando módulos: " -#: /etc/rc.d/init.d/gpm:91 -msgid "Shutting down console mouse services: " -msgstr "Desligando serviços do mouse no console: " +#~ msgid "Monthly smolt check-in is enabled." +#~ msgstr "A verificação mensal do smolt está habilitada." -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:137 -msgid "Path to vshelper has not been set" -msgstr "O caminho para o vshelper não foi definido" +#~ msgid "Updating $prog configuration: " +#~ msgstr "Atualizando a configuração do $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/ser2net:37 -msgid "Reloading ser2net: " -msgstr "Recarregando o ser2net: " +#~ msgid "Starting $prog for $file: " +#~ msgstr "Iniciando $prog para $file: " -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:213 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"stop|force-restart|force-reload}" -msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-stop|force-restart|force-reload}" +#~ msgid "Starting sge_shadowd: " +#~ msgstr "Iniciando o sge_shadowd: " -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:90 -msgid "Shutting down CIM server: " -msgstr "Desligando servidor CIM: " +#~ msgid "Initializing database" +#~ msgstr "Inicializando o banco de dados" -#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:28 -msgid "Starting GNU Krell Monitors server ($prog): " -msgstr "Iniciando o servidor de monitores GNU Krell ($prog): " +#~ msgid "Shutting down $KIND services: " +#~ msgstr "Desligando os serviços $KIND: " -#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:94 -msgid "Stopping NFS statd: " -msgstr "Desligando o NFS statd: " +#~ msgid "domain is '$NISDOMAIN' " +#~ msgstr "o domínio é \"$NISDOMAIN\" " -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:159 -msgid "Generating RSA key for server $MONOTONE_KEYID" -msgstr "Gerando chave RSA para o servidor $MONOTONE_KEYID" +#~ msgid "FireHOL: Activating new firewall:" +#~ msgstr "FireHOL: Ativando novo firewall:" -#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:57 -msgid "Starting ${desc} (${prog}): " -msgstr "Iniciando ${desc} (${prog}): " +#~ msgid "Kernel is not compiled with IPv6 support" +#~ msgstr "O kernel não foi compilado com suporte a IPv6" -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:108 -msgid "CIM server ($pid) is running" -msgstr "O servidor CIM ($pid) está em execução" +#~ msgid "Stopping $PROG: " +#~ msgstr "Parando o $PROG: " -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:56 /etc/rc.d/init.d/iscsi:61 -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:178 /etc/rc.d/init.d/isdn:181 -#: /etc/rc.d/init.d/speech-dispatcherd:23 -msgid "Starting $prog" -msgstr "Iniciando o $prog" +#~ msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:" +#~ msgstr "Restaurando as 'chains' intrínsecas para a política ACCEPT padrão:" -#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:21 -msgid "Starting pdns-recursor: " -msgstr "Iniciando o pdns-recursor: " +#~ msgid "$s is stopped" +#~ msgstr "$s está parado" -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:240 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|initdb}" -msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|initdb}" +#~ msgid "Stopping Video Disk Recorder ($prog): " +#~ msgstr "Parando o Video Disk Recorder ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:69 /etc/rc.d/init.d/ripd:68 -#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:68 /etc/rc.d/init.d/zebra:68 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" -msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" +#~ msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] " +#~ msgstr "Iniciar o serviço $1 (Y)Sim/(N)Não/(C)Continuar? [Y] " -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:108 -msgid "Stopping denyhosts: " -msgstr "Parando o denyhosts: " +#~ msgid "Stopping RPC gssd: " +#~ msgstr "Parando o RPC gssd: " -#: /etc/rc.d/init.d/wine:37 -msgid "Unregistering binary handler for Windows applications: " -msgstr "Removendo tratadores de formato binário para aplicações Windows: " +#~ msgid "$prog is already running." +#~ msgstr "o $prog já está em execução." -#: /etc/rc.d/init.d/telescoped:38 -msgid "Shutting down telescope daemon: " -msgstr "Desligando o daemon telescope: " +#~ msgid "Shutting down BitTorrent tracker: " +#~ msgstr "Desligando o rastreador BitTorrent: " -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:224 -msgid "${IP6TABLES}: Unloading modules: " -msgstr "${IP6TABLES}: Descarregando módulos: " +#~ msgid "Checking filesystems" +#~ msgstr "Verificando sistemas de arquivos" -#: /etc/rc.d/init.d/smolt:65 -msgid "Monthly smolt check-in is enabled." -msgstr "A verificação mensal do smolt está habilitada." +#~ msgid "Shutting down NFS mountd: " +#~ msgstr "Desligando o NFS mountd: " -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:87 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:205 -msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable" -msgstr "O endereço IPv4 fornecido \"$ipv4addr\" não é globalmente utilizável" +#~ msgid "Starting $prog daemon: " +#~ msgstr "Iniciando o daemon $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:126 -msgid "Updating $prog configuration: " -msgstr "Atualizando a configuração do $prog: " +#~ msgid "Starting up $prog: " +#~ msgstr "Iniciando o $prog: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:763 -msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work" -msgstr "A ativação do dispositivo de túnel \"$device\" não funcionou" +#~ msgid "Orbited is running." +#~ msgstr "Orbited está em execução." -#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:48 -msgid "Starting $prog for $file: " -msgstr "Iniciando $prog para $file: " +#~ msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot" +#~ msgstr "" +#~ "*** Colocando você numa janela de comandos; o sistema será reinicializado" -#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:298 -msgid "Starting sge_shadowd: " -msgstr "Iniciando o sge_shadowd: " +#~ msgid "Starting supervisord: " +#~ msgstr "Iniciando o supervisord: " -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:138 -msgid "Initializing database" -msgstr "Inicializando o banco de dados" +#~ msgid "*** Dropping you to a shell; the system will continue" +#~ msgstr "*** Colocando você numa janela de comandos; o sistema continuará" -#: /etc/rc.d/init.d/nmb:52 /etc/rc.d/init.d/smb:52 /etc/rc.d/init.d/winbind:43 -msgid "Shutting down $KIND services: " -msgstr "Desligando os serviços $KIND: " +#~ msgid "$prog is stopped" +#~ msgstr "$prog está parado" -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:67 /etc/rc.d/init.d/ypbind:72 -msgid "domain is '$NISDOMAIN' " -msgstr "o domínio é \"$NISDOMAIN\" " +#~ msgid "Restarting $spooler: " +#~ msgstr "Reiniciando o $spooler: " -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6863 -msgid "FireHOL: Activating new firewall:" -msgstr "FireHOL: Ativando novo firewall:" +#~ msgid "Exporting $prog databases: " +#~ msgstr "Exportando bases de dados $prog:" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:181 -msgid "Kernel is not compiled with IPv6 support" -msgstr "O kernel não foi compilado com suporte a IPv6" +#~ msgid "Starting ${NAME} service: " +#~ msgstr "Iniciando o serviço ${NAME}: " -#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:36 /etc/rc.d/init.d/radvd:60 -#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:56 -msgid "Stopping $PROG: " -msgstr "Parando o $PROG: " +#~ msgid "$dst: no value for size option, skipping" +#~ msgstr "$dst: não possui nenhum valor para opção de tamanho, ignorando" -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:127 -msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:" -msgstr "Restaurando as 'chains' intrínsecas para a política ACCEPT padrão:" +#~ msgid "Setting NIS domain: " +#~ msgstr "Configurando o domínio NIS: " -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:579 -msgid "$s is stopped" -msgstr "$s está parado" +#~ msgid "Starting $gateway: " +#~ msgstr "Iniciando o $gateway: " -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:63 -msgid "Stopping Video Disk Recorder ($prog): " -msgstr "Parando o Video Disk Recorder ($prog): " +#~ msgid "Use \"scandvb -o vdr\" from the dvb-apps package to create one." +#~ msgstr "Use \"scandvb -o vdr\" do pacote dvb-apps para criar um." -#: /etc/rc.d/init.d/functions:552 -msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] " -msgstr "Iniciar o serviço $1 (Y)Sim/(N)Não/(C)Continuar? [Y] " +#~ msgid "Reverting to ${KERNEL_ELEVATOR} elevator: " +#~ msgstr "Revertendo para o elevador ${KERNEL_ELEVATOR}: " -#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:98 -msgid "Stopping RPC gssd: " -msgstr "Parando o RPC gssd: " +#~ msgid "Active CIFS mountpoints: " +#~ msgstr "Pontos de montagem CIFS ativos: " -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:39 -msgid "$prog is already running." -msgstr "o $prog já está em execução." +#~ msgid "DSS key generation" +#~ msgstr "Geração da chave DSS" -#: /etc/rc.d/init.d/bttrack:47 -msgid "Shutting down BitTorrent tracker: " -msgstr "Desligando o rastreador BitTorrent: " +#~ msgid "$prog shutdown" +#~ msgstr "Desligamento do $prog" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:404 -msgid "Checking filesystems" -msgstr "Verificando sistemas de arquivos" +#~ msgid "Generating SSH2 RSA host key: " +#~ msgstr "Gerando a chave RSA da máquina para o SSH2: " -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:91 -msgid "Initializing netconsole" -msgstr "Inicializando o netconsole" +#~ msgid "Stopping ipmi_watchdog driver: " +#~ msgstr "Parando o driver ipmi_watchdog: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:277 -msgid "Usage: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]" -msgstr "Uso: killproc [-p·pidfile] [·-d·delay] {program} [-signal]" +#~ msgid "Starting $prog (DHCPv6): " +#~ msgstr "Iniciando o $prog (DHCPv6): " -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:130 -msgid "Shutting down NFS mountd: " -msgstr "Desligando o NFS mountd: " +#~ msgid "Starting INND system: " +#~ msgstr "Iniciando o sistema INND: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1051 -msgid "Given IPv6 default device '$device' doesn't exist or isn't up" -msgstr "O dispositivo padrão IPv6 \"$device\" fornecido não existe ou não está em funcionamento" +#~ msgid "Starting $monitor: " +#~ msgstr "Iniciando $monitor: " -#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:69 -msgid "Starting $prog daemon: " -msgstr "Iniciando o daemon $prog: " +#~ msgid "Table: $table" +#~ msgstr "Tabela: $table" -#: /etc/rc.d/init.d/vblade:35 -msgid "Starting up $prog: " -msgstr "Iniciando o $prog: " +#~ msgid "Creating required directories" +#~ msgstr "Criando os diretórios necessários" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:863 -msgid "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)" -msgstr "A seleção \"$selection\" especificada não é suportada (arg 2)" +#~ msgid "Reloading Avahi DNS daemon... " +#~ msgstr "Recarregando o daemon Avahi DNS... " -#: /etc/rc.d/init.d/orbited:61 -msgid "Orbited is running." -msgstr "Orbited está em execução." +#~ msgid "FireHOL: Saving firewall to ${FIREHOL_AUTOSAVE}:" +#~ msgstr "FireHOL: Salvando firewall em ${FIREHOL_AUTOSAVE}:" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:89 /etc/rc.d/rc.sysinit:431 -msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot" -msgstr "*** Colocando você numa janela de comandos; o sistema será reinicializado" +#~ msgid "Nightly apt update is enabled." +#~ msgstr "A atualização automática do apt está habilitada." -#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:22 -msgid "Starting supervisord: " -msgstr "Iniciando o supervisord: " +#~ msgid "Stopping GNU cfengine environmental history daemon: " +#~ msgstr "Parando o servidor GNU cfengine de administração distribuída: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:231 -msgid "*** Dropping you to a shell; the system will continue" -msgstr "*** Colocando você numa janela de comandos; o sistema continuará" +#~ msgid "Starting postfix: " +#~ msgstr "Iniciando o postfix: " -#: /etc/rc.d/init.d/condor:211 /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:88 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:91 -msgid "$prog is stopped" -msgstr "$prog está parado" +#~ msgid "Starting abrt daemon: " +#~ msgstr "Iniciando o daemon abrt: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:77 -msgid "Restarting $spooler: " -msgstr "Reiniciando o $spooler: " +#~ msgid "Restarting $dagent: " +#~ msgstr "Reiniciando o $dagent: " -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:93 -msgid "Exporting $prog databases: " -msgstr "Exportando bases de dados $prog:" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-" +#~ "reload|try-restart}" +#~ msgstr "" +#~ "Uso: $gatewat {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" +#~ "try-restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:47 /etc/rc.d/init.d/pgpool:98 -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:64 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:42 -msgid "Starting ${NAME} service: " -msgstr "Iniciando o serviço ${NAME}: " +#~ msgid "Stopping $gateway: " +#~ msgstr "Parando o $gateway: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:695 -msgid "$dst: no value for size option, skipping" -msgstr "$dst: não possui nenhum valor para opção de tamanho, ignorando" +#~ msgid "restart" +#~ msgstr "reiniciar" -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:65 -msgid "Setting NIS domain: " -msgstr "Configurando o domínio NIS: " +#~ msgid "Starting exim: " +#~ msgstr "Iniciando o exim: " -#: /etc/ppp/ip-down.ipv6to4:35 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:41 -msgid "" -"Argument 1 is empty but should contain interface name - skip IPv6to4 " -"initialization" -msgstr "O argumento 1 está vazio, mas deve conter o nome de uma interface - pular inicialização do IPv6to4" +#~ msgid "Stopping xend daemon: " +#~ msgstr "Parando o daemon xend: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:49 -msgid "Starting $gateway: " -msgstr "Iniciando o $gateway: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload|" +#~ "force-reload}" +#~ msgstr "" +#~ "Uso: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload|" +#~ "force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:43 -msgid "Use \"scandvb -o vdr\" from the dvb-apps package to create one." -msgstr "Use \"scandvb -o vdr\" do pacote dvb-apps para criar um." +#~ msgid "$s is dead, but another script is running." +#~ msgstr "$s está morto, mas outro script está em execução." -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:177 -msgid "Reverting to ${KERNEL_ELEVATOR} elevator: " -msgstr "Revertendo para o elevador ${KERNEL_ELEVATOR}: " +#~ msgid "Shutting down NFS services: " +#~ msgstr "Desligando serviços NFS: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:147 -msgid "Active CIFS mountpoints: " -msgstr "Pontos de montagem CIFS ativos: " +#~ msgid "Stopping monotone server: " +#~ msgstr "Parando o servidor monotone: " -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:51 /etc/rc.d/init.d/dropbear:54 -msgid "DSS key generation" -msgstr "Geração da chave DSS" +#~ msgid "Configured NCP mountpoints: " +#~ msgstr "Pontos de montagem NCP configurados: " -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:55 /etc/rc.d/init.d/ksm:55 /etc/rc.d/init.d/nscd:59 -#: /etc/rc.d/init.d/nscd:61 -msgid "$prog shutdown" -msgstr "Desligamento do $prog" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart|" +#~ "try-restart}" +#~ msgstr "" +#~ "Uso: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart|" +#~ "try-restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:71 -msgid "Generating SSH2 RSA host key: " -msgstr "Gerando a chave RSA da máquina para o SSH2: " +#~ msgid "Generate configuration puppetmaster: " +#~ msgstr "Gerar configuração do puppetmaster: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:252 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:245 -msgid "Error adding address ${IPADDR} for ${DEVICE}." -msgstr "Erro ao adicionar o endereço ${IPADDR} para ${DEVICE}." +#~ msgid "$dst: no value for cipher option, skipping" +#~ msgstr "$dst: sem valor de opção para cipher, pulando" -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:245 -msgid "Stopping ipmi_watchdog driver: " -msgstr "Parando o driver ipmi_watchdog: " +#~ msgid "Shutting down Avahi daemon: " +#~ msgstr "Desligando o daemon Avahi: " -#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:92 -msgid "Starting $prog (DHCPv6): " -msgstr "Iniciando o $prog (DHCPv6): " +#~ msgid "Starting $KIND services: " +#~ msgstr "Iniciando serviços $KIND: " -#: /etc/rc.d/init.d/innd:43 -msgid "Starting INND system: " -msgstr "Iniciando o sistema INND: " +#~ msgid "$prog is running" +#~ msgstr "$prog está em execução" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:49 -msgid "Starting $monitor: " -msgstr "Iniciando $monitor: " +#~ msgid "$dst: no value for hash option, skipping" +#~ msgstr "$dst: sem valor para opção do hash, pulando" -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:159 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:307 -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:307 -msgid "Table: $table" -msgstr "Tabela: $table" +#~ msgid "Reloading $SERVICE configuration: " +#~ msgstr "Recarregando a configuração do $SERVICE: " -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:82 -msgid "Creating required directories" -msgstr "Criando os diretórios necessários" +#~ msgid "${IPTABLES}: Flushing firewall rules: " +#~ msgstr "${IPTABLES}: Liberando regras do firewall: " -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:70 -msgid "Reloading Avahi DNS daemon... " -msgstr "Recarregando o daemon Avahi DNS... " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}" +#~ msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6932 /etc/rc.d/init.d/firehol:6938 -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6943 -msgid "FireHOL: Saving firewall to ${FIREHOL_AUTOSAVE}:" -msgstr "FireHOL: Salvando firewall em ${FIREHOL_AUTOSAVE}:" +#~ msgid "*** $0 can not be called in this way" +#~ msgstr "*** $0 não pode ser chamado desta maneira" -#: /etc/rc.d/init.d/apt:67 -msgid "Nightly apt update is enabled." -msgstr "A atualização automática do apt está habilitada." +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|try-restart|force-reload}" +#~ msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|reload|try-restart|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:35 -msgid "Stopping GNU cfengine environmental history daemon: " -msgstr "Parando o servidor GNU cfengine de administração distribuída: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|force-" +#~ "reload}" +#~ msgstr "" +#~ "Uso: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|force-" +#~ "reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:74 -msgid "Starting postfix: " -msgstr "Iniciando o postfix: " +#~ msgid "Denyhosts already running." +#~ msgstr "O Denyhosts já está em execução." -#: /etc/rc.d/init.d/abrtd:48 -msgid "Starting abrt daemon: " -msgstr "Iniciando o daemon abrt: " +#~ msgid "Stoping Gadget daemon: " +#~ msgstr "Parando o daemon Gadget: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:82 -msgid "Restarting $dagent: " -msgstr "Reiniciando o $dagent: " +#~ msgid "Enabling Moodle cron job: " +#~ msgstr "Ativando cron job do Moodle: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:110 -msgid "" -"Usage: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" -msgstr "Uso: $gatewat {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}" +#~ msgid "Waiting for network..." +#~ msgstr "Esperando pela rede..." -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:62 -msgid "Stopping $gateway: " -msgstr "Parando o $gateway: " +#~ msgid "$DAEMON is not set." +#~ msgstr "$DAEMON não definido." -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:184 /etc/rc.d/init.d/nfslock:125 -msgid "restart" -msgstr "reiniciar" +#~ msgid "Starting pkcsslotd: " +#~ msgstr "Iniciando o pkcsslotd: " -#: /etc/rc.d/init.d/exim:76 -msgid "Starting exim: " -msgstr "Iniciando o exim: " +#~ msgid "Starting puppetmaster: " +#~ msgstr "Iniciando o puppetmaster: " -#: /etc/rc.d/init.d/xend:43 -msgid "Stopping xend daemon: " -msgstr "Parando o daemon xend: " +#~ msgid "dead but pid file exists" +#~ msgstr "morto mas o arquivo pid existe" -#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:200 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload" -"|force-reload}" -msgstr "Uso: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-reload}" +#~ msgid "Reloading infrared remote control daemon ($prog): " +#~ msgstr "" +#~ "Recarregando servidor de controle remoto por infra-vermelho ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:580 -msgid "$s is dead, but another script is running." -msgstr "$s está morto, mas outro script está em execução." +#~ msgid "Moving old server passphrase file to new location: " +#~ msgstr "" +#~ "Movendo o antigo arquivo de senha do servidor para uma nova localização:" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:247 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:240 -msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}." -msgstr "Erro, uma outra máquina já utiliza o endereço ${IPADDR}." +#~ msgid "Stopping fail2ban: " +#~ msgstr "Parando o fail2ban: " -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:153 /etc/rc.d/init.d/nfs:155 -msgid "Shutting down NFS services: " -msgstr "Desligando serviços NFS: " +#~ msgid "Stopping $spooler: " +#~ msgstr "Parando o $spooler: " -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:119 -msgid "Stopping monotone server: " -msgstr "Parando o servidor monotone: " +#~ msgid "$dst: LUKS requires non-random key, skipping" +#~ msgstr "$dst: LUKS requer chave não randômica, pulando" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:135 -msgid "Configured NCP mountpoints: " -msgstr "Pontos de montagem NCP configurados: " +#~ msgid "dead but subsys locked" +#~ msgstr "morto mas o subsys está bloqueado" -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:313 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart" -"|try-restart}" -msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart|try-restart}" +#~ msgid "$prog abort" +#~ msgstr "$prog abortado" -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:90 -msgid "Generate configuration puppetmaster: " -msgstr "Gerar configuração do puppetmaster: " +#~ msgid "failed to shutdown in time" +#~ msgstr "falhou ao desligar na hora" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:42 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:48 -msgid "" -"Device ${DEVICE} has MAC address ${FOUNDMACADDR}, instead of configured " -"address ${HWADDR}. Ignoring." -msgstr "Dispositivo ${DEVICE} tem endereço MAC ${FOUNDMACADDR}, ao invés do endereço configurado ${HWADDR}. Ignorando." +#~ msgid "On the next boot fsck will be forced." +#~ msgstr "Na próxima inicialização o fsck será forçado." -#: /etc/rc.d/init.d/functions:464 -msgid "FAILED" -msgstr "FALHOU" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart}" +#~ msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:688 -msgid "$dst: no value for cipher option, skipping" -msgstr "$dst: sem valor de opção para cipher, pulando" +#~ msgid "FireHOL: Activating new firewall (${FIREHOL_COMMAND_COUNTER} rules):" +#~ msgstr "FireHOL: Ativando novo firewall (${FIREHOL_COMMAND_COUNTER} rules):" -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:64 -msgid "Shutting down Avahi daemon: " -msgstr "Desligando o daemon Avahi: " +#~ msgid "Disabling monthly Smolt update: " +#~ msgstr "Desabilitando a atualização mensal do Smolt: " -#: /etc/rc.d/init.d/nmb:41 /etc/rc.d/init.d/smb:41 /etc/rc.d/init.d/winbind:32 -msgid "Starting $KIND services: " -msgstr "Iniciando serviços $KIND: " +#~ msgid "denyhosts cron service is disabled." +#~ msgstr "o serviço cron do denyhosts está desabilitado." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:172 -msgid "error in $FILE: invalid alias number" -msgstr "erro no $FILE: número de alias inválido" +#~ msgid "$1 not available" +#~ msgstr "$1 não disponível" -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:67 /etc/rc.d/init.d/tor:79 -msgid "$prog is running" -msgstr "$prog está em execução" +#~ msgid "Shutting down sm-client: " +#~ msgstr "Desligando o sm-client: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:702 -msgid "$dst: no value for hash option, skipping" -msgstr "$dst: sem valor para opção do hash, pulando" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" +#~ "try-restart} []" +#~ msgstr "" +#~ "Uso: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-" +#~ "restart} []" -#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:88 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:63 -#: /etc/rc.d/init.d/matahari:47 -msgid "Reloading $SERVICE configuration: " -msgstr "Recarregando a configuração do $SERVICE: " +#~ msgid "Stopping Gnokii SMS daemon ($prog): " +#~ msgstr "Parando o daemon Gnokii SMS ($prog):" -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:102 -msgid "${IPTABLES}: Flushing firewall rules: " -msgstr "${IPTABLES}: Liberando regras do firewall: " +#~ msgid "\t-r kernelrelease: specify kernel release version" +#~ msgstr "\t-r kernelrelease: especifique a versão do kernel" -#: /etc/rc.d/init.d/cgred:135 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:87 -#: /etc/rc.d/init.d/matahari:71 /etc/rc.d/init.d/messagebus:89 -#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:127 /etc/rc.d/init.d/mydns:71 -#: /etc/rc.d/init.d/preload:108 /etc/rc.d/init.d/smsd:88 -#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:152 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}" -msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}" +#~ msgid "status $rc of $prog" +#~ msgstr "status $rc do $prog" -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:8 -msgid "*** $0 can not be called in this way" -msgstr "*** $0 não pode ser chamado desta maneira" +#~ msgid "Registering binary handler for Windows applications: " +#~ msgstr "Registrando tratador de formato binário para aplicações Windows: " -#: /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:89 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|try-restart|force-reload}" -msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|reload|try-restart|force-reload}" +#~ msgid "Starting pand: " +#~ msgstr "Iniciando o pand: " -#: /etc/rc.d/init.d/openct:110 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|force-" -"reload}" -msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload}" +#~ msgid "Starting Gnokii SMS daemon ($prog): " +#~ msgstr "Iniciando o servidor Gnokii SMS ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:93 -msgid "Denyhosts already running." -msgstr "O Denyhosts já está em execução." +#~ msgid "$prog already running: " +#~ msgstr "$prog já está parado: " -#: /etc/rc.d/init.d/gadget:56 -msgid "Stoping Gadget daemon: " -msgstr "Parando o daemon Gadget: " +#~ msgid "Starting Gadget daemon: " +#~ msgstr "Iniciando o daemon Gadget: " -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:138 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:247 -msgid "" -"Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored" -msgstr "Aviso: interface \"tun6to4\" não suporta \"IPV6_DEFAULTGW\"; ignorada" +#~ msgid "*** Please see /usr/share/doc/clamav-server-*/README how" +#~ msgstr "*** Por favor, veja /usr/share/doc/clamav-server-*/README " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:76 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:54 -msgid "Device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." -msgstr "Dispositivo ${DEVICE} parece não estar presente, atrasando inicialização." +#~ msgid "Stopping INND service (PID not found, the hard way): " +#~ msgstr "Parando o serviço INND (da maneira dura, PID não localizado): " -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:32 -msgid "Enabling Moodle cron job: " -msgstr "Ativando cron job do Moodle: " +#~ msgid "FireHOL: Saving your old firewall to a temporary file:" +#~ msgstr "FireHOL: Salvando seu velho firewall em um arquivo temporário:" -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:57 -msgid "Waiting for network..." -msgstr "Esperando pela rede..." +#~ msgid "Active NFS mountpoints: " +#~ msgstr "Pontos de montagem NFS ativos: " -#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:29 -msgid "$DAEMON is not set." -msgstr "$DAEMON não definido." +#~ msgid "Starting router discovery: " +#~ msgstr "Iniciando localização de roteadores: " -#: /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:25 -msgid "Starting pkcsslotd: " -msgstr "Iniciando o pkcsslotd: " +#~ msgid "Mounting other filesystems: " +#~ msgstr "Montando outros sistemas de arquivos: " -#: /etc/rc.d/init.d/network:67 -msgid "Bringing up loopback interface: " -msgstr "Iniciando a interface loopback: " +#~ msgid "qemu binary format handlers are registered." +#~ msgstr "Os tratadores de formato binários do qemu estão registrados." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:242 -msgid "Unknown error" -msgstr "Erro desconhecido" +#~ msgid "common address redundancy protocol daemon" +#~ msgstr "Daemon de protocolo de redundância de endereço comum" -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:42 -msgid "Starting puppetmaster: " -msgstr "Iniciando o puppetmaster: " +#~ msgid "Reloading $desc ($prog): " +#~ msgstr "Recarregando $desc ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:136 -msgid "dead but pid file exists" -msgstr "morto mas o arquivo pid existe" +#~ msgid "Starting $server: " +#~ msgstr "Iniciando o $server: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:45 -msgid "pppd does not exist or is not executable" -msgstr "pppd não existe ou não é executável" +#~ msgid "\t-c configfile\t: specify config file" +#~ msgstr "\t-c configfile\t: especifique o arquivo de configuração" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:122 -msgid "INFO " -msgstr "INFORMAÇÃO " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload}" +#~ msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:108 -msgid "Reloading infrared remote control daemon ($prog): " -msgstr "Recarregando servidor de controle remoto por infra-vermelho ($prog): " +#~ msgid "irattach shutdown" +#~ msgstr "Desligamento do irattach" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:188 -msgid "Moving old server passphrase file to new location: " -msgstr "Movendo o antigo arquivo de senha do servidor para uma nova localização:" +#~ msgid "Stopping NFS locking: " +#~ msgstr "Parando o NFS locking: " -#: /etc/rc.d/init.d/fail2ban:44 -msgid "Stopping fail2ban: " -msgstr "Parando o fail2ban: " +#~ msgid "${IP6TABLES}: Firewall is not running." +#~ msgstr "${IP6TABLES}: O firewall não está em execução." -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:62 -msgid "Stopping $spooler: " -msgstr "Parando o $spooler: " +#~ msgid "Starting $prog: $conf, $INTERFACES, $DRIVERS" +#~ msgstr "Iniciando $prog: $conf, $INTERFACES, $DRIVERS" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:722 -msgid "$dst: LUKS requires non-random key, skipping" -msgstr "$dst: LUKS requer chave não randômica, pulando" +#~ msgid "Stopping hard disk temperature monitor daemon ($prog): " +#~ msgstr "" +#~ "Parando o servidor de monitoramento da temperatura dos discos rígidos " +#~ "($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:140 -msgid "dead but subsys locked" -msgstr "morto mas o subsys está bloqueado" +#~ msgid "irattach startup" +#~ msgstr "início do irattach" -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:108 -msgid "$prog abort" -msgstr "$prog abortado" +#~ msgid "Reloading $prog alias files: " +#~ msgstr "Recarregando o arquivo de nomes do $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:211 -msgid "failed to shutdown in time" -msgstr "falhou ao desligar na hora" +#~ msgid "Starting ${prog}: " +#~ msgstr "Iniciando o ${prog}: " -#: /etc/rc.d/init.d/halt:187 /etc/rc.d/init.d/reboot:187 -msgid "On the next boot fsck will be forced." -msgstr "Na próxima inicialização o fsck será forçado." +#~ msgid "*** Run 'setenforce 1' to reenable." +#~ msgstr "*** Execute \"setenforce 1\" para reabilitar." -#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:98 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart}" -msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart}" +#~ msgid "Stopping preload daemon: " +#~ msgstr "Parando o daemon preload: " -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6857 /etc/rc.d/init.d/firehol:6870 -msgid "FireHOL: Activating new firewall (${FIREHOL_COMMAND_COUNTER} rules):" -msgstr "FireHOL: Ativando novo firewall (${FIREHOL_COMMAND_COUNTER} rules):" +#~ msgid "Stopping PC/SC smart card daemon ($prog): " +#~ msgstr "Parando o servidor PC/SC smart card ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/smolt:37 -msgid "Disabling monthly Smolt update: " -msgstr "Desabilitando a atualização mensal do Smolt: " +#~ msgid "Starting ipmi_poweroff driver: " +#~ msgstr "Iniciando o driver ipmi_poweroff: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:486 -msgid "WARNING" -msgstr "AVISO" +#~ msgid "Shutting down $prog for $ez_name: " +#~ msgstr "Desligando o $prog do $ez_name: " -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:80 -msgid "denyhosts cron service is disabled." -msgstr "o serviço cron do denyhosts está desabilitado." +#~ msgid "Configuration file /etc/sysconfig/arptables missing" +#~ msgstr "O arquivo de configuração /etc/sysconfig/arptables está faltando" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:957 -msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range" -msgstr "O IPv6 MTU \"$ipv6_mtu\" fornecido está fora do intervalo" +#~ msgid "Failed to make stat directory ($STAT_PATH)" +#~ msgstr "Falha ao criar diretório de estatísticas ($STAT_PATH)" -#: /etc/rc.d/init.d/coda-client:79 /etc/rc.d/init.d/codasrv:79 -msgid "$1 not available" -msgstr "$1 não disponível" +#~ msgid "Shuting down Bandwidthd network traffic monitor: " +#~ msgstr "Desligando o monitor de tráfego de rede Bandwidthd: " -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:107 -msgid "Shutting down sm-client: " -msgstr "Desligando o sm-client: " +#~ msgid "Preparing $PROG config: " +#~ msgstr "Preparando a configuração do $PROG: " -#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:136 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-" -"restart} []" -msgstr "Uso: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart} []" +#~ msgid "Ignoring guests on $uri URI" +#~ msgstr "Ignorando os visitantes na URI $url" -#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:45 -msgid "Stopping Gnokii SMS daemon ($prog): " -msgstr "Parando o daemon Gnokii SMS ($prog):" +#~ msgid "vncserver shutdown" +#~ msgstr "desligamento do vncserver" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:64 -msgid "\t-r kernelrelease: specify kernel release version" -msgstr "\t-r kernelrelease: especifique a versão do kernel" +#~ msgid "Stopping xenconsoled daemon: " +#~ msgstr "Parando o daemon xenconsoled: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:178 -msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first" -msgstr "O dispositivo \"tun6to4\" (do \"$DEVICE\") já está ativo, desative-o primeiro" +#~ msgid "Configured network block devices: " +#~ msgstr "Dispositivos de bloco de rede configurados: " -#: /etc/rc.d/init.d/tor:84 -msgid "status $rc of $prog" -msgstr "status $rc do $prog" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-reload|" +#~ "status}" +#~ msgstr "" +#~ "Uso: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-reload|" +#~ "status}" -#: /etc/rc.d/init.d/wine:26 -msgid "Registering binary handler for Windows applications: " -msgstr "Registrando tratador de formato binário para aplicações Windows: " +#~ msgid "Starting GNU cfengine environmental history daemon: " +#~ msgstr "Iniciando o servidor GNU cfengine de história ambiental: " -#: /etc/rc.d/init.d/pand:27 -msgid "Starting pand: " -msgstr "Iniciando o pand: " +#~ msgid "Starting denyhosts: " +#~ msgstr "Iniciando o denyhosts: " -#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:36 -msgid "Starting Gnokii SMS daemon ($prog): " -msgstr "Iniciando o servidor Gnokii SMS ($prog): " +#~ msgid "cC" +#~ msgstr "cC" -#: /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:43 -msgid "$prog already running: " -msgstr "$prog já está parado: " +#~ msgid "$prog compiled " +#~ msgstr "$prog compilado" -#: /etc/rc.d/init.d/gadget:47 -msgid "Starting Gadget daemon: " -msgstr "Iniciando o daemon Gadget: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status|force-reload}" +#~ msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|try-restart|status|force-reload}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:101 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:118 -msgid "Please restart network with '/sbin/service network restart'" -msgstr "Por favor, reinicie a rede com \"/sbin/service network restart\"" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-restart|" +#~ "configtest|usage}" +#~ msgstr "" +#~ "Uso: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-restart|" +#~ "configtest|usage}" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:453 -msgid " OK " -msgstr " OK " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart}" +#~ msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:9 -msgid "*** Please see /usr/share/doc/clamav-server-*/README how" -msgstr "*** Por favor, veja /usr/share/doc/clamav-server-*/README " +#~ msgid "not running" +#~ msgstr "não está executando" -#: /etc/rc.d/init.d/network:265 -msgid "Configured devices:" -msgstr "Dispositivos configurados:" +#~ msgid "Unmounting pipe file systems (retry): " +#~ msgstr "Desmontando sistemas de arquivos pipe (nova tentativa): " -#: /etc/rc.d/init.d/innd:67 -msgid "Stopping INND service (PID not found, the hard way): " -msgstr "Parando o serviço INND (da maneira dura, PID não localizado): " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|force-reload}" +#~ msgstr "" +#~ "Uso: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6670 /etc/rc.d/init.d/firehol:6674 -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6678 -msgid "FireHOL: Saving your old firewall to a temporary file:" -msgstr "FireHOL: Salvando seu velho firewall em um arquivo temporário:" +#~ msgid "Reloading cyrus.conf file: " +#~ msgstr "Recarregando o arquivo cyrus.conf: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:143 -msgid "Active NFS mountpoints: " -msgstr "Pontos de montagem NFS ativos: " +#~ msgid "Starting $LLDPAD: " +#~ msgstr "Iniciando o $LLDPAD: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:33 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:49 -msgid "Users cannot control this device." -msgstr "Usuários não podem controlar este dispositivo." +#~ msgid "Starting $indexer: " +#~ msgstr "Iniciando o $indexer: " -#: /etc/rc.d/init.d/rdisc:32 -msgid "Starting router discovery: " -msgstr "Iniciando localização de roteadores: " +#~ msgid "Cleaning up systemtap scripts: " +#~ msgstr "Limpando os scripts do systemtap: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:101 -msgid "Mounting other filesystems: " -msgstr "Montando outros sistemas de arquivos: " +#~ msgid "Failed to make cache directory ($CACHE_PATH)" +#~ msgstr "Falha ao criar diretório de cache ($CACHE_PATH)" -#: /etc/rc.d/init.d/qemu:68 -msgid "qemu binary format handlers are registered." -msgstr "Os tratadores de formato binários do qemu estão registrados." +#~ msgid "Restarting $prog for $file: " +#~ msgstr "Reiniciando o $prog para $file: " -#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:31 -msgid "common address redundancy protocol daemon" -msgstr "Daemon de protocolo de redundância de endereço comum" +#~ msgid "$prog not running" +#~ msgstr "$prog não está em execução" -#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:51 /etc/rc.d/init.d/mon:49 -#: /etc/rc.d/init.d/partimaged:59 -msgid "Reloading $desc ($prog): " -msgstr "Recarregando $desc ($prog): " +#~ msgid "Force-updating $prog configuration: " +#~ msgstr "Forçar a atualização das configurações do $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:45 -msgid "Starting $server: " -msgstr "Iniciando o $server: " +#~ msgid "Shutting down guests on $uri URI..." +#~ msgstr "Desligando os visitantes na URI $uri..." -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:63 -msgid "\t-c configfile\t: specify config file" -msgstr "\t-c configfile\t: especifique o arquivo de configuração" +#~ msgid "Clearing all current rules and user defined chains:" +#~ msgstr "Limpando todas as regras atuais e chains definidas pelo usuário:" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:591 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:648 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:687 -msgid "Given device '$device' is not supported (arg 1)" -msgstr "O dispositivo \"$device\" fornecido não é suportado (arg 1)" +#~ msgid "Stopping YP passwd service: " +#~ msgstr "Parando o serviço de senha YP: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:373 -msgid "Usage: pidofproc [-p pidfile] {program}" -msgstr "Uso: pidofproc [-p pidfile] {program}" +#~ msgid "Orbited is not running." +#~ msgstr "O Orbited não está em execução." -#: /etc/rc.d/init.d/ntpdate:85 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload}" -msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|force-reload}" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}" +#~ msgstr "" +#~ "Uso: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/irda:35 -msgid "irattach shutdown" -msgstr "Desligamento do irattach" +#~ msgid "Adding udev persistent rules" +#~ msgstr "Adicionando regras persistentes do udev" -#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:89 -msgid "Stopping NFS locking: " -msgstr "Parando o NFS locking: " +#~ msgid "Shutting down $name: " +#~ msgstr "Desligando o $name: " -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:281 -msgid "${IP6TABLES}: Firewall is not running." -msgstr "${IP6TABLES}: O firewall não está em execução." +#~ msgid "database initialization" +#~ msgstr "inicialização do banco de dados" -#: /etc/rc.d/init.d/canna:54 -msgid "Restarting $prog: " -msgstr "Reiniciando o $prog: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|gueststatus|shutdown}" +#~ msgstr "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|gueststatus|shutdown}" -#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:38 -msgid "Starting $prog: $conf, $INTERFACES, $DRIVERS" -msgstr "Iniciando $prog: $conf, $INTERFACES, $DRIVERS" - -#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:56 -msgid "Stopping hard disk temperature monitor daemon ($prog): " -msgstr "Parando o servidor de monitoramento da temperatura dos discos rígidos ($prog): " - -#: /etc/rc.d/init.d/irda:28 /etc/rc.d/init.d/irda:28 -msgid "irattach startup" -msgstr "início do irattach" - -#: /etc/rc.d/init.d/ncidd:54 /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:58 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:58 /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:59 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-page:60 /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:59 -#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:57 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:59 -#: /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:54 /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:53 -msgid "Reloading $prog alias files: " -msgstr "Recarregando o arquivo de nomes do $prog: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ocspd:40 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:736 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:813 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:822 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:748 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:825 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:834 /etc/rc.d/init.d/ucarp:41 -msgid "Starting ${prog}: " -msgstr "Iniciando o ${prog}: " - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:52 -msgid "*** Run 'setenforce 1' to reenable." -msgstr "*** Execute \"setenforce 1\" para reabilitar." - -#: /etc/rc.d/init.d/preload:67 -msgid "Stopping preload daemon: " -msgstr "Parando o daemon preload: " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:306 -msgid "6to4 configuration is not valid" -msgstr "a configuração 6to4 não é válida" +#~ msgid "CRITICAL " +#~ msgstr "CRÍTICO " -#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:55 -msgid "Stopping PC/SC smart card daemon ($prog): " -msgstr "Parando o servidor PC/SC smart card ($prog): " +#~ msgid "Starting NFS quotas: " +#~ msgstr "Iniciando as quotas NFS: " -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:295 /etc/rc.d/init.d/ipmi:301 -msgid "Starting ipmi_poweroff driver: " -msgstr "Iniciando o driver ipmi_poweroff: " +#~ msgid "Reloading ${NAME} service: " +#~ msgstr "Recarregando o serviço ${NAME}: " -#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:63 -msgid "Shutting down $prog for $ez_name: " -msgstr "Desligando o $prog do $ez_name: " +#~ msgid "*** An error occurred during the file system check." +#~ msgstr "*** Ocorreu um erro durante a checagem dos sistemas de arquivos." -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:99 -msgid "Configuration file /etc/sysconfig/arptables missing" -msgstr "O arquivo de configuração /etc/sysconfig/arptables está faltando" +#~ msgid "Unmounting NCP filesystems: " +#~ msgstr "Desmontando sistemas de arquivos NCP: " -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:495 -msgid "Failed to make stat directory ($STAT_PATH)" -msgstr "Falha ao criar diretório de estatísticas ($STAT_PATH)" +#~ msgid "Changing target policies to DROP: " +#~ msgstr "Mudando políticas de destino para DROP: " -#: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:44 -msgid "Shuting down Bandwidthd network traffic monitor: " -msgstr "Desligando o monitor de tráfego de rede Bandwidthd: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" +#~ "try-restart}" +#~ msgstr "" +#~ "Uso: $ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-" +#~ "restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/clement:84 -msgid "Preparing $PROG config: " -msgstr "Preparando a configuração do $PROG: " +#~ msgid "Reloading ${prog_base}:" +#~ msgstr "Recarregando ${prog_base}:" -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:144 -msgid "Ignoring guests on $uri URI" -msgstr "Ignorando os visitantes na URI $url" +#~ msgid "Generating dropbear DSS host key: " +#~ msgstr "Gerando a chave DSS da máquina para o dropbear: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:116 -msgid "WARN " -msgstr "AVISO " +#~ msgid "Re-reading $prog configuration: " +#~ msgstr "Relendo a configuração do $prog: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:239 -msgid "" -"'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' " -"through device '$device'" -msgstr "\"Sem rota para a máquina\" adicionando rota \"$networkipv6\" via gateway \"$gatewayipv6\" através do dispositivo \"$device\"" +#~ msgid "Dependency loop detected on $s" +#~ msgstr "Loop de dependências detectado em $s" -#: /etc/rc.d/init.d/network:138 /etc/rc.d/init.d/network:150 -msgid "Bringing up interface $i: " -msgstr "Iniciando a interface $i: " +#~ msgid "%s is password protected" +#~ msgstr "%s é uma senha protegida" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:318 -msgid "Device '$device' enabling didn't work" -msgstr "A habilitação do dispositivo \"$device\" não funcionou" +#~ msgid "INSECURE OWNER FOR $key" +#~ msgstr "PROPRIETÁRIO INSEGURO PARA $key" -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:98 /etc/rc.d/init.d/vncserver:99 -msgid "vncserver shutdown" -msgstr "desligamento do vncserver" +#~ msgid "FireHOL config ${FIREHOL_CONFIG} not found:" +#~ msgstr "FireHOL config ${FIREHOL_CONFIG} não encontrado:" -#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:67 -msgid "Stopping xenconsoled daemon: " -msgstr "Parando o daemon xenconsoled: " +#~ msgid "Current elevator settings:" +#~ msgstr "Configurações atuais do elevador:" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:139 -msgid "Configured network block devices: " -msgstr "Dispositivos de bloco de rede configurados: " +#~ msgid "Loading Firmware" +#~ msgstr "Carregando o Firmware" -#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:102 -msgid "" -"Usage: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-" -"reload|status}" -msgstr "Uso: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-reload|status}" +#~ msgid "Timeout on stopping $server" +#~ msgstr "Tempo esgotado para parar o $server..." -#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:27 -msgid "Starting GNU cfengine environmental history daemon: " -msgstr "Iniciando o servidor GNU cfengine de história ambiental: " +#~ msgid "Starting liquidwar game server: " +#~ msgstr "Iniciando o servidor do jogo liquidwar: " -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:87 -msgid "Starting denyhosts: " -msgstr "Iniciando o denyhosts: " +#~ msgid "" +#~ "$prog error exporting databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export." +#~ "log" +#~ msgstr "" +#~ "$prog erro ao exportar base de dados, verifique ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/" +#~ "db_export.log" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:556 -msgid "cC" -msgstr "cC" +#~ msgid "Shutting down auto nice daemon:" +#~ msgstr "Desligando o daemon auto nice:" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:607 -msgid "$prog compiled " -msgstr "$prog compilado" +#~ msgid "Stopping all running guests" +#~ msgstr "Parando todos os convidados em execução" -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:142 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status|force-reload}" -msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|try-restart|status|force-reload}" +#~ msgid "Generating dropbear RSA host key: " +#~ msgstr "Gerando a chave RSA da máquina para o dropbear: " -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:264 /etc/rc.d/init.d/slapd:268 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-" -"restart|configtest|usage}" -msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-restart|configtest|usage}" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" +#~ "restart}" +#~ msgstr "" +#~ "Uso: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" +#~ "restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:85 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart}" -msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart}" +#~ msgid "Reloading $prog" +#~ msgstr "Recarregando o $prog" -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:72 /etc/rc.d/init.d/tgtd:101 -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:132 /etc/rc.d/init.d/tgtd:153 -msgid "not running" -msgstr "não está executando" +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status|help}" +#~ msgstr "Uso: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status|help}" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:138 /etc/rc.d/init.d/reboot:138 -msgid "Unmounting pipe file systems (retry): " -msgstr "Desmontando sistemas de arquivos pipe (nova tentativa): " +#~ msgid "Stopping $desc ($prog): " +#~ msgstr "Parando $desc ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:114 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|force-reload}" -msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|force-reload}" +#~ msgid "Sending all processes the KILL signal..." +#~ msgstr "Enviando o sinal KILL a todos os processos..." -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:115 -msgid "Reloading cyrus.conf file: " -msgstr "Recarregando o arquivo cyrus.conf: " +#~ msgid "Rescanning IB Subnet:" +#~ msgstr "Reexaminando a subrede IB:" -#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:155 -msgid "Starting $LLDPAD: " -msgstr "Iniciando o $LLDPAD: " +#~ msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG: " +#~ msgstr "Salvando regras atuais para $ARPTABLES_CONFIG: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:47 -msgid "Starting $indexer: " -msgstr "Iniciando o $indexer: " +#~ msgid "Starting Avahi DNS daemon... " +#~ msgstr "Iniciando o daemon Avahi DNS... " -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:614 -msgid "Cleaning up systemtap scripts: " -msgstr "Limpando os scripts do systemtap: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" +#~ msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:500 /etc/rc.d/init.d/systemtap:591 -msgid "Failed to make cache directory ($CACHE_PATH)" -msgstr "Falha ao criar diretório de cache ($CACHE_PATH)" +#~ msgid "Starting Wesnoth game server: " +#~ msgstr "Iniciando o servidor do jogo Wesnoth: " -#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:118 -msgid "Restarting $prog for $file: " -msgstr "Reiniciando o $prog para $file: " +#~ msgid "Starting Bandwidthd network traffic monitor: " +#~ msgstr "Iniciando o monitor de tráfego de rede Bandwidthd: " -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:138 /etc/rc.d/init.d/autofs:144 -msgid "$prog not running" -msgstr "$prog não está em execução" +#~ msgid "Starting YP passwd service: " +#~ msgstr "Iniciando o serviço de senha YP: " -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:148 -msgid "Force-updating $prog configuration: " -msgstr "Forçar a atualização das configurações do $prog: " +#~ msgid "Stopping $indexer: " +#~ msgstr "Parando $indexer: " -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:256 -msgid "Shutting down guests on $uri URI..." -msgstr "Desligando os visitantes na URI $uri..." +#~ msgid "CIM server is not running, but pid file exists" +#~ msgstr "O servidor CIM não está em execução, mas o arquivo pid existe" -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:76 -msgid "Clearing all current rules and user defined chains:" -msgstr "Limpando todas as regras atuais e chains definidas pelo usuário:" +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}" +#~ msgstr "Uso: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:60 -msgid "Stopping YP passwd service: " -msgstr "Parando o serviço de senha YP: " +#~ msgid "program or service status is unknown" +#~ msgstr "o status do programa ou serviço é desconhecido" -#: /etc/rc.d/init.d/orbited:64 -msgid "Orbited is not running." -msgstr "O Orbited não está em execução." +#~ msgid "Please specify a $type name" +#~ msgstr "Por favor especifique um $type nome" -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:160 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}" -msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}" +#~ msgid "Error. Default principal database does not exist." +#~ msgstr "Erro. O banco de dados padrão principal não existe." -#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:32 -msgid "Adding udev persistent rules" -msgstr "Adicionando regras persistentes do udev" +#~ msgid "$prog: Synchronizing with time server: " +#~ msgstr "$prog: Sincronizando com o servidor de horário: " -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:197 -msgid "Shutting down $name: " -msgstr "Desligando o $name: " +#~ msgid "Stray lockfile present; removing it." +#~ msgstr "arquivo errôneo de bloqueio presente, removendo-o." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:202 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:191 -msgid " failed." -msgstr " falhou." +#~ msgid "$file is not owned by \"$user\"" +#~ msgstr "$file não pertence a \"$user\"" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:145 /etc/rc.d/init.d/monotone:146 -msgid "database initialization" -msgstr "inicialização do banco de dados" +#~ msgid "Starting $prog for $site: " +#~ msgstr "Iniciando $prog para $site: " -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:300 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|gueststatus|shutdown}" -msgstr "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|gueststatus|shutdown}" +#~ msgid "Starting $type $name: " +#~ msgstr "Iniciando $type $name: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:119 -msgid "CRITICAL " -msgstr "CRÍTICO " +#~ msgid "Reloading ${NAME}" +#~ msgstr "Recarregando o ${NAME}" -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:86 -msgid "Starting NFS quotas: " -msgstr "Iniciando as quotas NFS: " +#~ msgid "Starting Video Disk Recorder ($prog): " +#~ msgstr "Iniciando o Video Disk Recorder ($prog): " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:585 -msgid "Missing parameter 'global IPv4 address' (arg 2)" -msgstr "Faltando parâmetro \"endereço IPv4 global\" (arg 2)" +#~ msgid "$prog stopping " +#~ msgstr "parando o $prog" -#: /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:131 -msgid "Reloading ${NAME} service: " -msgstr "Recarregando o serviço ${NAME}: " +#~ msgid "Starting $display_name: " +#~ msgstr "Iniciando o $display_name: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:88 /etc/rc.d/rc.sysinit:430 -msgid "*** An error occurred during the file system check." -msgstr "*** Ocorreu um erro durante a checagem dos sistemas de arquivos." +#~ msgid "Stopping puppetmaster: " +#~ msgstr "Parando o puppetmaster: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:121 -msgid "Unmounting NCP filesystems: " -msgstr "Desmontando sistemas de arquivos NCP: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart|force-reload}" +#~ msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:165 -msgid "Changing target policies to DROP: " -msgstr "Mudando políticas de destino para DROP: " +#~ msgid "Starting Perlbal: " +#~ msgstr "Iniciando o Perlbal: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:182 -msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen" -msgstr "erro em $FILE: endereço ip $IPADDR já visto em $ipseen" +#~ msgid "DSA key generation" +#~ msgstr "Geração da chave DSA" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:399 -msgid "Usage: status [-p pidfile] {program}" -msgstr "Uso: status [-p pidfile] {program}" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-reload|" +#~ "condrestart|condstop}" +#~ msgstr "" +#~ "Uso: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-reload|" +#~ "condrestart|condstop}" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:110 -msgid "" -"Usage: $ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-" -"restart}" -msgstr "Uso: $ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}" +#~ msgid "Starting xen blktapctrl daemon: " +#~ msgstr "Iniciando o daemon blktapctrl do xen: " -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:60 -msgid "Reloading ${prog_base}:" -msgstr "Recarregando ${prog_base}:" +#~ msgid "Starting nsd:" +#~ msgstr "Iniciando o nsd: " -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:48 -msgid "Generating dropbear DSS host key: " -msgstr "Gerando a chave DSS da máquina para o dropbear: " +#~ msgid "Starting spectrum transport: " +#~ msgstr "Iniciando transporte do spectrum: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:82 -msgid "Setting up a new ${PEERCONF} config file" -msgstr "Definindo um novo arquivo de configuração ${PEERCONF}" +#~ msgid "$prog stop" +#~ msgstr "parar $prog" -#: /etc/rc.d/init.d/proftpd:90 -msgid "Re-reading $prog configuration: " -msgstr "Relendo a configuração do $prog: " +#~ msgid "Stopping YP server services: " +#~ msgstr "Parando serviços do servidor YP: " -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:412 -msgid "Dependency loop detected on $s" -msgstr "Loop de dependências detectado em $s" +#~ msgid "Server key already installed" +#~ msgstr "A chave do servidor já está instalada" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:736 -#, c-format -msgid "%s is password protected" -msgstr "%s é uma senha protegida" +#~ msgid "Enabling Bluetooth devices:" +#~ msgstr "Habilitando os dispositivos Bluetooth:" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:647 -msgid "INSECURE OWNER FOR $key" -msgstr "PROPRIETÁRIO INSEGURO PARA $key" +#~ msgid "On the next boot fsck will be skipped." +#~ msgstr "Na próxima inicialização o fsck não será executado." -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5833 /etc/rc.d/init.d/firehol:5834 -msgid "FireHOL config ${FIREHOL_CONFIG} not found:" -msgstr "FireHOL config ${FIREHOL_CONFIG} não encontrado:" +#~ msgid "\tscript(s)\t: specify systemtap scripts" +#~ msgstr "\tscript(s)\t: especificar scripts do systemtap" -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:214 -msgid "Current elevator settings:" -msgstr "Configurações atuais do elevador:" +#~ msgid "Enabling local swap partitions: " +#~ msgstr "Ativando a partição local de memória virtual (swap): " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:191 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:179 -msgid " failed; no link present. Check cable?" -msgstr " falhou; nenhuma ligação presente. Verificou a conexão?" +#~ msgid "Starting xenner daemons" +#~ msgstr "Iniciando os daemons do xenner" -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:149 /etc/rc.d/init.d/isdn:151 -msgid "Loading Firmware" -msgstr "Carregando o Firmware" +#~ msgid "Saving mixer settings" +#~ msgstr "Salvando as configurações do mixer" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:89 -msgid "Timeout on stopping $server" -msgstr "Tempo esgotado para parar o $server..." +#~ msgid "Starting rfcomm: " +#~ msgstr "Iniciando o rfcomm: " -#: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:32 -msgid "Starting liquidwar game server: " -msgstr "Iniciando o servidor do jogo liquidwar: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|reload}" +#~ msgstr "Uso: $0 {start|stop|reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:100 -msgid "" -"$prog error exporting databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export.log" -msgstr "$prog erro ao exportar base de dados, verifique ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export.log" +#~ msgid "Warning: $prog may not have exited, start/restart may fail" +#~ msgstr "Aviso: o $prog pode não ter saído, o início/reinício pode falhar" -#: /etc/rc.d/init.d/and:44 -msgid "Shutting down auto nice daemon:" -msgstr "Desligando o daemon auto nice:" +#~ msgid "clement stop" +#~ msgstr "parada do clement" -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:104 -msgid "Stopping all running guests" -msgstr "Parando todos os convidados em execução" +#~ msgid "Generating SSH2 DSA host key: " +#~ msgstr "Gerando a chave DSA da máquina para o SSH2: " -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:33 -msgid "Generating dropbear RSA host key: " -msgstr "Gerando a chave RSA da máquina para o dropbear: " +#~ msgid "Stopping $display_name: " +#~ msgstr "Parando o $display_name: " -#: /etc/rc.d/init.d/memcached:85 /etc/rc.d/init.d/rpcbind:95 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" -"restart}" -msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart}" +#~ msgid "Periodic fetch-crl is disabled." +#~ msgstr "fetch-crl periódica está desabilitada." -#: /etc/rc.d/init.d/crond:82 /etc/rc.d/init.d/sshd:166 -msgid "Reloading $prog" -msgstr "Recarregando o $prog" +#~ msgid "Checking network-attached filesystems" +#~ msgstr "Verificando sistemas de arquivos conectados à rede" -#: /etc/rc.d/init.d/opensips:70 -msgid "Usage: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status|help}" -msgstr "Uso: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status|help}" +#~ msgid "Shutting down $prog with output module $module: " +#~ msgstr "Desligando o $prog com o módulo de saída $module:" -#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:63 -msgid "Stopping $desc ($prog): " -msgstr "Parando $desc ($prog): " +#~ msgid "Starting Xpilot game server: " +#~ msgstr "Iniciando o servidor do jogo Xpilot: " -#: /etc/rc.d/init.d/halt:91 /etc/rc.d/init.d/reboot:91 -msgid "Sending all processes the KILL signal..." -msgstr "Enviando o sinal KILL a todos os processos..." +#~ msgid "Starting argus: " +#~ msgstr "Iniciando o argus: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:331 /etc/rc.d/init.d/functions:331 -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123 -#: /etc/rc.d/init.d/voms:266 /etc/rc.d/init.d/voms:266 -msgid "$base $killlevel" -msgstr "$base $killlevel" +#~ msgid "Shutting down ${prog}: " +#~ msgstr "Desligando o ${prog}: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-routes:5 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-routes:5 -msgid "usage: ifup-routes []" -msgstr "uso: ifup-routes []" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}" +#~ msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/opensm:107 -msgid "Rescanning IB Subnet:" -msgstr "Reexaminando a subrede IB:" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:182 -msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG: " -msgstr "Salvando regras atuais para $ARPTABLES_CONFIG: " - -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:52 -msgid "Starting Avahi DNS daemon... " -msgstr "Iniciando o daemon Avahi DNS... " - -#: /etc/rc.d/init.d/aprsd:78 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:338 -#: /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:75 /etc/rc.d/init.d/dansguardian:80 -#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:105 /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:76 -#: /etc/rc.d/init.d/icegridnode:106 /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:106 -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:254 /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:52 -#: /etc/rc.d/init.d/netlabel:114 /etc/rc.d/init.d/pads:84 -#: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:81 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:66 -#: /etc/rc.d/init.d/psad:120 /etc/rc.d/init.d/roundup:78 -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:160 /etc/rc.d/init.d/ssbd:73 -#: /etc/rc.d/init.d/telescoped:70 /etc/rc.d/init.d/thebridge:71 -#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:151 /etc/rc.d/init.d/upnpd:89 -#: /etc/rc.d/init.d/vmpsd:58 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" -msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" - -#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:43 -msgid "Starting Wesnoth game server: " -msgstr "Iniciando o servidor do jogo Wesnoth: " - -#: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:34 -msgid "Starting Bandwidthd network traffic monitor: " -msgstr "Iniciando o monitor de tráfego de rede Bandwidthd: " - -#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:49 -msgid "Starting YP passwd service: " -msgstr "Iniciando o serviço de senha YP: " - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:60 -msgid "Stopping $indexer: " -msgstr "Parando $indexer: " - -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:112 -msgid "CIM server is not running, but pid file exists" -msgstr "O servidor CIM não está em execução, mas o arquivo pid existe" - -#: /etc/rc.d/init.d/openser:84 /etc/rc.d/init.d/portreserve:84 -#: /etc/rc.d/init.d/rabbit:105 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}" -msgstr "Uso: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}" - -#: /etc/rc.d/init.d/tor:83 -msgid "program or service status is unknown" -msgstr "o status do programa ou serviço é desconhecido" - -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:69 /etc/rc.d/init.d/flumotion:105 -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:147 /etc/rc.d/init.d/flumotion:176 -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:211 -msgid "Please specify a $type name" -msgstr "Por favor especifique um $type nome" - -#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:48 -msgid "Error. Default principal database does not exist." -msgstr "Erro. O banco de dados padrão principal não existe." - -#: /etc/rc.d/init.d/ntpdate:46 -msgid "$prog: Synchronizing with time server: " -msgstr "$prog: Sincronizando com o servidor de horário: " - -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:98 -msgid "Stray lockfile present; removing it." -msgstr "arquivo errôneo de bloqueio presente, removendo-o." - -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:130 -msgid "$file is not owned by \"$user\"" -msgstr "$file não pertence a \"$user\"" - -#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:44 -msgid "Starting $prog for $site: " -msgstr "Iniciando $prog para $site: " - -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:73 -msgid "Starting $type $name: " -msgstr "Iniciando $type $name: " - -#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:158 -msgid "Reloading ${NAME}" -msgstr "Recarregando o ${NAME}" - -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:53 -msgid "Starting Video Disk Recorder ($prog): " -msgstr "Iniciando o Video Disk Recorder ($prog): " - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:445 -msgid "${base} is stopped" -msgstr "${base} está parado" +#~ msgid "Usage: killproc {program} [signal]" +#~ msgstr "Uso: killproc {program} [signal]" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:558 -msgid "$prog stopping " -msgstr "parando o $prog" +#~ msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: " +#~ msgstr "Definindo o nome da máquina ${HOSTNAME}: " -#: /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:34 -msgid "Starting $display_name: " -msgstr "Iniciando o $display_name: " +#~ msgid "Stopping FCoE initiator service: " +#~ msgstr "Parando o serviço iniciador FCoE: " -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:67 -msgid "Stopping puppetmaster: " -msgstr "Parando o puppetmaster: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|status}" +#~ msgstr "Uso: $0 {start|stop|reload|restart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:89 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart|force-reload}" -msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart|force-reload}" +#~ msgid "Starting $prog with output module $module: " +#~ msgstr "Iniciando $prog com o módulo de saida $module: " -#: /etc/rc.d/init.d/perlbal:19 -msgid "Starting Perlbal: " -msgstr "Iniciando o Perlbal: " +#~ msgid "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)" +#~ msgstr "ERRO: [ipv6_log] Falta \"mensagem\" (argumento 1)" -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:99 /etc/rc.d/init.d/sshd:102 -msgid "DSA key generation" -msgstr "Geração da chave DSA" +#~ msgid "freshclam daemon NOT up and running (please check this)" +#~ msgstr "" +#~ "O daemon freshclam não está ativo nem em execução (por favor verifique " +#~ "isso)" -#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:162 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-" -"reload|condrestart|condstop}" -msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-reload|condrestart|condstop}" +#~ msgid "$prog dead but subsys locked" +#~ msgstr "$prog está morto, mas o subsys ainda está bloqueado" -#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:39 -msgid "Starting xen blktapctrl daemon: " -msgstr "Iniciando o daemon blktapctrl do xen: " +#~ msgid "Running guests on $uri URI: " +#~ msgstr "Executando os visitantes na URL $uri:" -#: /etc/rc.d/init.d/nsd:47 -msgid "Starting nsd:" -msgstr "Iniciando o nsd: " +#~ msgid "Saving random seed: " +#~ msgstr "Salvando semente aleatória: " -#: /etc/rc.d/init.d/spectrum:69 -msgid "Starting spectrum transport: " -msgstr "Iniciando transporte do spectrum: " +#~ msgid "Loading ISDN modules" +#~ msgstr "Carregando módulos ISDN" -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:89 -msgid "$prog stop" -msgstr "parar $prog" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart} [VO]" +#~ msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|status|condrestart} [VO]" -#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:53 -msgid "Stopping YP server services: " -msgstr "Parando serviços do servidor YP: " +#~ msgid "killing ctdbd " +#~ msgstr "matando ctdbd" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:155 -msgid "Server key already installed" -msgstr "A chave do servidor já está instalada" +#~ msgid "Mounting local filesystems: " +#~ msgstr "Montando sistemas de arquivos locais: " -#: /etc/rc.d/init.d/bluetooth:18 -msgid "Enabling Bluetooth devices:" -msgstr "Habilitando os dispositivos Bluetooth:" +#~ msgid "key generation" +#~ msgstr "geração de chaves" -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:82 -msgid "netconsole: can't resolve MAC address of $SYSLOGADDR" -msgstr "netconsole: não foi possível resolver o endereço MAC do $SYSLOGADDR" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status" +#~ msgstr "Uso: $0 {start|stop|status" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:185 /etc/rc.d/init.d/reboot:185 -msgid "On the next boot fsck will be skipped." -msgstr "Na próxima inicialização o fsck não será executado." +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}" +#~ msgstr "Uso: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:67 -msgid "\tscript(s)\t: specify systemtap scripts" -msgstr "\tscript(s)\t: especificar scripts do systemtap" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|" +#~ "force-reload}" +#~ msgstr "" +#~ "Uso: $prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|" +#~ "force-reload}" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:629 -msgid "Enabling local swap partitions: " -msgstr "Ativando a partição local de memória virtual (swap): " +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|compile|cleanup} [option]" +#~ msgstr "Uso: $prog {start|stop|restart|status|compile|cleanup} [opção]" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:222 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:216 -msgid "Failed to bring up ${DEVICE}." -msgstr "Falha ao ativar ${DEVICE}." +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|" +#~ "condrestart}" +#~ msgstr "" +#~ "Uso: $0 {start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|" +#~ "condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/xenner:57 -msgid "Starting xenner daemons" -msgstr "Iniciando os daemons do xenner" +#~ msgid "Starting sm-client: " +#~ msgstr "Iniciando o sm-client: " -#: /etc/rc.d/init.d/halt:99 /etc/rc.d/init.d/reboot:99 -msgid "Saving mixer settings" -msgstr "Salvando as configurações do mixer" +#~ msgid "Starting $NAME: " +#~ msgstr "Iniciando o $NAME: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:267 -msgid "Tunnel device 'sit0' enabling didn't work" -msgstr "A habilitação do dispositivo de túnel \"sit0\" não funcionou" +#~ msgid "Pre-0.26 monotone database must be migrated by hand: " +#~ msgstr "O banco de dados pre-0.26 monotone deve ser migrado manualmente: " -#: /etc/rc.d/init.d/rfcomm:22 -msgid "Starting rfcomm: " -msgstr "Iniciando o rfcomm: " +#~ msgid "${IPTABLES}: Loading additional modules: " +#~ msgstr "${IPTABLES}: Carregando módulos adicionais: " -#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:64 -msgid "Usage: $0 {start|stop|reload}" -msgstr "Uso: $0 {start|stop|reload}" +#~ msgid "Usage: $progname {start|stop|restart|condrestart|status}" +#~ msgstr "Uso: $progname {start|stop|restart|condrestart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/condor:58 -msgid "Warning: $prog may not have exited, start/restart may fail" -msgstr "Aviso: o $prog pode não ter saído, o início/reinício pode falhar" +#~ msgid "Mounting CIFS filesystems: " +#~ msgstr "Montando sistemas de arquivos CIFS: " -#: /etc/rc.d/init.d/clement:189 /etc/rc.d/init.d/clement:192 -msgid "clement stop" -msgstr "parada do clement" +#~ msgid "Generating exim certificate: " +#~ msgstr "Gerando certificado do exim: " -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:91 -msgid "Generating SSH2 DSA host key: " -msgstr "Gerando a chave DSA da máquina para o SSH2: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" +#~ msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:93 -msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device ${DEVICE}" -msgstr "Não há suporte 802.1Q VLAN disponível no kernel para o dispositivo ${DEVICE}" +#~ msgid "Starting rusers services: " +#~ msgstr "Iniciando os serviços rusers: " -#: /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:43 -msgid "Stopping $display_name: " -msgstr "Parando o $display_name: " +#~ msgid "FireHOL: Processing file ${FIREHOL_CONFIG}:" +#~ msgstr "FireHOL: Processando arquivo ${FIREHOL_CONFIG}:" -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:56 -msgid "Periodic fetch-crl is disabled." -msgstr "fetch-crl periódica está desabilitada." +#~ msgid "Compiling systemtap scripts: " +#~ msgstr "Compilando scripts do systemtap: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:573 -msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: " -msgstr "Restaurando o nome da máquina ${HOSTNAME}: " +#~ msgid "Starting NFS daemon: " +#~ msgstr "Iniciando o servidor NFS: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:66 -msgid "Checking network-attached filesystems" -msgstr "Verificando sistemas de arquivos conectados à rede" - -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:44 /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:44 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:45 /etc/rc.d/init.d/ncid-page:46 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:45 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:45 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:44 -msgid "Shutting down $prog with output module $module: " -msgstr "Desligando o $prog com o módulo de saída $module:" - -#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:31 -msgid "Starting Xpilot game server: " -msgstr "Iniciando o servidor do jogo Xpilot: " - -#: /etc/rc.d/init.d/argus:29 -msgid "Starting argus: " -msgstr "Iniciando o argus: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ocspd:64 -msgid "Shutting down ${prog}: " -msgstr "Desligando o ${prog}: " - -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:75 /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:148 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}" -msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}" - -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:69 -msgid "Usage: killproc {program} [signal]" -msgstr "Uso: killproc {program} [signal]" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:163 -msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: " -msgstr "Definindo o nome da máquina ${HOSTNAME}: " - -#: /etc/rc.d/init.d/fcoe:94 -msgid "Stopping FCoE initiator service: " -msgstr "Parando o serviço iniciador FCoE: " - -#: /etc/rc.d/init.d/modclusterd:153 -msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|status}" -msgstr "Uso: $0 {start|stop|reload|restart|status}" - -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:35 /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:35 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:36 /etc/rc.d/init.d/ncid-page:37 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:36 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:36 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:35 -msgid "Starting $prog with output module $module: " -msgstr "Iniciando $prog com o módulo de saida $module: " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:30 -msgid "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)" -msgstr "ERRO: [ipv6_log] Falta \"mensagem\" (argumento 1)" - -#: /etc/rc.d/init.d/clement:102 -msgid "freshclam daemon NOT up and running (please check this)" -msgstr "O daemon freshclam não está ativo nem em execução (por favor verifique isso)" - -#: /etc/rc.d/init.d/network:278 /etc/rc.d/init.d/psacct:77 -#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:91 /etc/rc.d/init.d/rstatd:95 -#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:92 /etc/rc.d/init.d/rusersd:96 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}" -msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}" +#~ msgid "Starting telescope daemon: " +#~ msgstr "Iniciando o daemon telescope: " -#: /etc/rc.d/init.d/condor:210 /etc/rc.d/init.d/mailman:160 -msgid "$prog dead but subsys locked" -msgstr "$prog está morto, mas o subsys ainda está bloqueado" +#~ msgid "Shutting down vmpsd: " +#~ msgstr "Desligando o vmpsd: " -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:234 -msgid "Running guests on $uri URI: " -msgstr "Executando os visitantes na URL $uri:" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-" +#~ "reload}" +#~ msgstr "" +#~ "Uso: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-" +#~ "reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:105 /etc/rc.d/init.d/reboot:105 -msgid "Saving random seed: " -msgstr "Salvando semente aleatória: " +#~ msgid "Disabling nightly apt update: " +#~ msgstr "Desabilitando atualização automática do apt: " -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:122 /etc/rc.d/init.d/isdn:125 -msgid "Loading ISDN modules" -msgstr "Carregando módulos ISDN" +#~ msgid "Starting NFS services: " +#~ msgstr "Iniciando os serviços NFS: " -#: /etc/rc.d/init.d/voms:427 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart} [VO]" -msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|status|condrestart} [VO]" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|" +#~ "rebuild|running|update}" +#~ msgstr "" +#~ "Uso: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|" +#~ "rebuild|running|update}" -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:239 -msgid "killing ctdbd " -msgstr "matando ctdbd" +#~ msgid "Stopping Xpilot game server: " +#~ msgstr "Parando o servidor do jogo Xpilot: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:503 /etc/rc.d/rc.sysinit:505 -msgid "Mounting local filesystems: " -msgstr "Montando sistemas de arquivos locais: " +#~ msgid "already active" +#~ msgstr "já está ativo" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:177 /etc/rc.d/init.d/monotone:179 -msgid "key generation" -msgstr "geração de chaves" +#~ msgid "Starting HAL daemon: " +#~ msgstr "Iniciando o daemon HAL: " -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:545 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status" -msgstr "Uso: $0 {start|stop|status" +#~ msgid "Stopping unbound: " +#~ msgstr "Parando o unbound: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:214 -msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)" -msgstr "Faltando parâmetro \"IPv6-gateway\" (arg 2)" +#~ msgid "No scripts exist." +#~ msgstr "Não há scripts." -#: /etc/rc.d/init.d/milter-regex:85 -msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}" -msgstr "Uso: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}" +#~ msgid "/proc entries were fixed" +#~ msgstr "As entradas /proc foram corrigidas" -#: /etc/rc.d/init.d/mip6d:108 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload" -"|force-reload}" -msgstr "Uso: $prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload}" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-" +#~ "reload|initdb}" +#~ msgstr "" +#~ "Uso: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-" +#~ "reload|initdb}" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:61 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|compile|cleanup} [option]" -msgstr "Uso: $prog {start|stop|restart|status|compile|cleanup} [opção]" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}" +#~ msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:192 -msgid "" -"Usage: $0 " -"{start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|condrestart}" -msgstr "Uso: $0 {start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|condrestart}" +#~ msgid "Usage: $0 {start}" +#~ msgstr "Uso: $0 {start}" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:90 /etc/rc.d/rc.sysinit:69 /etc/rc.d/rc.sysinit:232 -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:432 -msgid "*** when you leave the shell." -msgstr "*** quando sair da janela de comandos." +#~ msgid "Unmounting file systems" +#~ msgstr "Desmontando sistemas de arquivos" -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:72 -msgid "Starting sm-client: " -msgstr "Iniciando o sm-client: " +#~ msgid "Periodic fetch-crl is enabled." +#~ msgstr "fetch-crl periódico já está habilitado" -#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:36 /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:32 -msgid "Starting $NAME: " -msgstr "Iniciando o $NAME: " +#~ msgid "(not starting, no services registered)" +#~ msgstr "(sem iniciação, nenhum serviço registrado)" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:87 -msgid "Pre-0.26 monotone database must be migrated by hand: " -msgstr "O banco de dados pre-0.26 monotone deve ser migrado manualmente: " +#~ msgid "Shutting down $PROG: " +#~ msgstr "Desligando o $PROG: " -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:201 -msgid "${IPTABLES}: Loading additional modules: " -msgstr "${IPTABLES}: Carregando módulos adicionais: " +#~ msgid "Netlabel is stopped." +#~ msgstr "O Netlabel está parado." -#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:88 -msgid "Usage: $progname {start|stop|restart|condrestart|status}" -msgstr "Uso: $progname {start|stop|restart|condrestart|status}" +#~ msgid "${SERVICE}: unrecognized service" +#~ msgstr "${SERVICE}: serviço desconhecido" -#: /etc/rc.d/init.d/dspam:62 /etc/rc.d/init.d/mip6d:62 -#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:85 /etc/rc.d/init.d/vnstat:55 -msgid "Reloading $prog configuration: " -msgstr "Recarregando a configuração do $prog: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-restart|" +#~ "probe}" +#~ msgstr "" +#~ "Uso: $0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-restart|probe}" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:42 -msgid "Mounting CIFS filesystems: " -msgstr "Montando sistemas de arquivos CIFS: " - -#: /etc/rc.d/init.d/exim:33 -msgid "Generating exim certificate: " -msgstr "Gerando certificado do exim: " - -#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:78 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:88 -#: /etc/rc.d/init.d/collectd:60 /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:73 -#: /etc/rc.d/init.d/dund:66 /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:77 -#: /etc/rc.d/init.d/ladvd:87 /etc/rc.d/init.d/nscd:104 -#: /etc/rc.d/init.d/olbd:81 /etc/rc.d/init.d/pand:69 -#: /etc/rc.d/init.d/proofd:77 /etc/rc.d/init.d/rfcomm:61 -#: /etc/rc.d/init.d/rootd:78 /etc/rc.d/init.d/xrootd:82 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" -msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" - -#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:44 -msgid "Starting rusers services: " -msgstr "Iniciando os serviços rusers: " - -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6751 /etc/rc.d/init.d/firehol:6822 -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6827 -msgid "FireHOL: Processing file ${FIREHOL_CONFIG}:" -msgstr "FireHOL: Processando arquivo ${FIREHOL_CONFIG}:" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:588 -msgid "Compiling systemtap scripts: " -msgstr "Compilando scripts do systemtap: " - -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:111 -msgid "netconsole module loaded" -msgstr "módulo netconsole carregado" +#~ msgid "sfcb is not running, but lock file exists" +#~ msgstr "o sfcb não está em execução, mas existe um arquivo de trava" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:951 -msgid "Missing parameter 'IPv6 MTU' (arg 2)" -msgstr "Faltando parâmetro \"IPv6 MTU\" (arg 2)" +#~ msgid "Stopping $type $name: " +#~ msgstr "Parando o $type $name: " -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:94 -msgid "Starting NFS daemon: " -msgstr "Iniciando o servidor NFS: " +#~ msgid "" +#~ "See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information." +#~ msgstr "" +#~ "Veja $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist para mais " +#~ "informações." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:547 -msgid "Given address '$addr' is not a global IPv4 one (arg 1)" -msgstr "O endereço \"$addr\" fornecido não é um endereço IPv4 global (arg 1)" +#~ msgid "Starting $SERVICE: " +#~ msgstr "Iniciando o $SERVICE: " -#: /etc/rc.d/init.d/telescoped:29 -msgid "Starting telescope daemon: " -msgstr "Iniciando o daemon telescope: " +#~ msgid "Mounting zfs partitions: " +#~ msgstr "Montando partições zfs: " -#: /etc/rc.d/init.d/vmpsd:28 -msgid "Shutting down vmpsd: " -msgstr "Desligando o vmpsd: " +#~ msgid "INSECURE MODE FOR $key" +#~ msgstr "MODO INSEGURO PARA $key" -#: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:130 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-" -"reload}" -msgstr "Uso: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}" +#~ msgid "Loading new virus-database: " +#~ msgstr "Carregando novo banco de dados de vírus: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:859 -msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)" -msgstr "Faltando parâmetro \"selection\" (arg 2)" +#~ msgid "Stopping Crossfire game server: " +#~ msgstr "Parando o servidor do jogo Crossfire: " -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:91 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:218 -msgid "" -"IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or " -"otherwise specified" -msgstr "A configuração do IPv6to4 precisa de um endereço IPv4 na interface relacionada ou outro endereço especificado" +#~ msgid "Shutting down process accounting: " +#~ msgstr "Desligando a contabilização de processos: " -#: /etc/rc.d/init.d/apt:39 -msgid "Disabling nightly apt update: " -msgstr "Desabilitando atualização automática do apt: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload}" +#~ msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|reload}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:209 -msgid "Missing parameter 'IPv6-network' (arg 1)" -msgstr "Faltando parâmetro \"IPv6-network\" (arg 1)" +#~ msgid "Reloading $prog: " +#~ msgstr "Recarregando o $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:83 -msgid "Starting NFS services: " -msgstr "Iniciando os serviços NFS: " +#~ msgid "Starting hard disk temperature monitor daemon ($prog): " +#~ msgstr "" +#~ "Iniciando o servidor de monitoramento da temperatura dos discos rígidos " +#~ "($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/nsd:106 -msgid "" -"Usage: $0 " -"{start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|running|update}" -msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|running|update}" +#~ msgid "Please stand by while rebooting the system..." +#~ msgstr "Por favor, aguarde a reinicialização do sistema..." -#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:57 -msgid "Stopping Xpilot game server: " -msgstr "Parando o servidor do jogo Xpilot: " +#~ msgid "Shutting down Avahi DNS daemon: " +#~ msgstr "Desligando o daemon DNS Avahi: " -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:154 -msgid "already active" -msgstr "já está ativo" +#~ msgid "Shutting down DAAP server: " +#~ msgstr "Desligando o servidor DAAP: " -#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:27 -msgid "Starting HAL daemon: " -msgstr "Iniciando o daemon HAL: " +#~ msgid "Waiting for reader attach/detach events..." +#~ msgstr "Esperando pelos eventos anexar/desanexar do leitor..." -#: /etc/rc.d/init.d/unbound:76 -msgid "Stopping unbound: " -msgstr "Parando o unbound: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-" +#~ "restart}" +#~ msgstr "" +#~ "Uso: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-" +#~ "restart}" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:67 -msgid "*** /etc/selinux/config indicates you want to manually fix labeling" -msgstr "*** /etc/selinux/config indica que você quer consertar a etiquetagem manualmente" +#~ msgid "Mounting NCP filesystems: " +#~ msgstr "Montando sistemas de arquivos NCP: " -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:489 -msgid "No scripts exist." -msgstr "Não há scripts." +#~ msgid "Shutting down amavisd-snmp-subagent: " +#~ msgstr "Desligando o amavisd-snmp-subagent: " -#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:60 -msgid "/proc entries were fixed" -msgstr "As entradas /proc foram corrigidas" +#~ msgid "Stopping $server: " +#~ msgstr "Parando $server: " -#: /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:200 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-" -"reload|initdb}" -msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-reload|initdb}" +#~ msgid "Starting up CIM server: " +#~ msgstr "Iniciando servidor CIM: " -#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:91 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}" -msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}" +#~ msgid "Starting CallWeaver: " +#~ msgstr "Iniciando o CallWeaver: " -#: /etc/rc.d/init.d/halt:70 /etc/rc.d/init.d/killall:10 -#: /etc/rc.d/init.d/reboot:70 /etc/rc.d/init.d/stinit:32 -msgid "Usage: $0 {start}" -msgstr "Uso: $0 {start}" +#~ msgid "Stopping rstat services: " +#~ msgstr "Parando os serviços rstat: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:756 -msgid "Tunnel device '$device' creation didn't work" -msgstr "A criação do dispositivo de túnel \"$device\" não funcionou" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" +#~ msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:298 -msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)" -msgstr "Faltando parâmetro \"IPv6-address\" (arg 2)" +#~ msgid "NTP server not specified in $ntpstep or $ntpconf" +#~ msgstr "Servidor NTP não especificado no $ntpstep ou no $ntpconf" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:81 /etc/rc.d/rc.sysinit:416 /etc/rc.d/rc.sysinit:439 -msgid "Unmounting file systems" -msgstr "Desmontando sistemas de arquivos" +#~ msgid "Restarting $prog:" +#~ msgstr "Reiniciando o $prog:" -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:53 -msgid "Periodic fetch-crl is enabled." -msgstr "fetch-crl periódico já está habilitado" +#~ msgid "Stopping liquidwar game server: " +#~ msgstr "Parando o servidor do jogo liquidwar: " -#: /etc/rc.d/init.d/portreserve:54 -msgid "(not starting, no services registered)" -msgstr "(sem iniciação, nenhum serviço registrado)" +#~ msgid "Reloading nsca: " +#~ msgstr "Recarregando o nsca: " -#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:46 /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:66 -#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:45 /etc/rc.d/init.d/ospfd:45 -#: /etc/rc.d/init.d/ripd:45 /etc/rc.d/init.d/ripngd:45 -#: /etc/rc.d/init.d/watchquagga:38 /etc/rc.d/init.d/zebra:45 -msgid "Shutting down $PROG: " -msgstr "Desligando o $PROG: " +#~ msgid "Stopping ipmi_poweroff driver: " +#~ msgstr "Parando o driver ipmi_poweroff: " -#: /etc/rc.d/init.d/netlabel:71 -msgid "Netlabel is stopped." -msgstr "O Netlabel está parado." +#~ msgid "qemu binary format handlers are not registered." +#~ msgstr "Os tratadores de formato binário do qemu não estão registrados." -#: /sbin/service:64 -msgid "${SERVICE}: unrecognized service" -msgstr "${SERVICE}: serviço desconhecido" +#~ msgid "Generating SSH1 RSA host key: " +#~ msgstr "Gerando a chave RSA da máquina para o SSH1: " -#: /etc/rc.d/init.d/squid:176 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-restart|probe}" -msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-restart|probe}" +#~ msgid "Reloading CRLs: " +#~ msgstr "Recarregando CRLs: " -#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:74 -msgid "sfcb is not running, but lock file exists" -msgstr "o sfcb não está em execução, mas existe um arquivo de trava" +#~ msgid "${IPTABLES}: Firewall modules are not loaded." +#~ msgstr "${IPTABLES}: Os módulos do firewall não estão carregados." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:312 -msgid "Device '$device' doesn't exist" -msgstr "O dispositivo \"$device\" não existe" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}" +#~ msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:112 -msgid "Stopping $type $name: " -msgstr "Parando o $type $name: " +#~ msgid "stale lock files may be present in $directory" +#~ msgstr "arquivos de bloqueio antigos podem estar presentes em $directory" -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:101 -msgid "" -"See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information." -msgstr "Veja $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist para mais informações." +#~ msgid "${IP6TABLES}: Loading additional modules: " +#~ msgstr "${IP6TABLES}: Carregando módulos adicionais: " -#: /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:45 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:41 -msgid "Starting $SERVICE: " -msgstr "Iniciando o $SERVICE: " +#~ msgid "Turning off swap: " +#~ msgstr "Desligando a memória virtual: " -#: /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:119 -msgid "Mounting zfs partitions: " -msgstr "Montando partições zfs: " +#~ msgid "named: already running" +#~ msgstr "o named: já está em execução" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:643 -msgid "INSECURE MODE FOR $key" -msgstr "MODO INSEGURO PARA $key" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|reload}" +#~ msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:67 -msgid "Loading new virus-database: " -msgstr "Carregando novo banco de dados de vírus: " +#~ msgid "ERROR: [ipv6_log] Loglevel isn't valid '$level' (arg 2)" +#~ msgstr "" +#~ "ERRO: Nível de registro do [ipv6_log] não é valido \"$level\" (argumento " +#~ "2)" -#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:56 -msgid "Stopping Crossfire game server: " -msgstr "Parando o servidor do jogo Crossfire: " +#~ msgid "Restarting $indexer: " +#~ msgstr "Reinicializando o $indexer: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:339 -msgid "Cannot add IPv6 address '$address' on dev '$device'" -msgstr "Não foi possível adicionar o endereço IPv6 \"$address\" ao dispositivo \"$device\"" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:293 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:356 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:385 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:465 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:580 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:642 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:676 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:718 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:796 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:854 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:907 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:946 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1074 -msgid "Missing parameter 'device' (arg 1)" -msgstr "Faltando parâmetro \"device\" (arg 1)" +#~ msgid " start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog" +#~ msgstr " start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog" -#: /etc/rc.d/init.d/psacct:45 -msgid "Shutting down process accounting: " -msgstr "Desligando a contabilização de processos: " +#~ msgid "Shutting down ${prog_base}:" +#~ msgstr "Desligando o ${prog_base}:" -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:120 /etc/rc.d/init.d/icecast:62 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_wdt:142 /etc/rc.d/init.d/rdisc:87 -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:95 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload}" -msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|reload}" +#~ msgid "Stopping INNWatch service: " +#~ msgstr "Parando o serviço INNWatch: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:75 -msgid "ifup-ppp for ${DEVNAME} exiting" -msgstr "saindo do ifup-ppp para ${DEVNAME}" +#~ msgid "Stopping asterisk: " +#~ msgstr "Parando o asterisk: " -#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:52 /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:42 -#: /etc/rc.d/init.d/boa:60 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:64 -#: /etc/rc.d/init.d/crond:78 /etc/rc.d/init.d/cups:117 -#: /etc/rc.d/init.d/cups:123 /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:51 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:52 /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:52 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:53 /etc/rc.d/init.d/dovecot:65 -#: /etc/rc.d/init.d/haproxy:75 /etc/rc.d/init.d/honeyd:91 -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:73 /etc/rc.d/init.d/keepalived:59 -#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:63 /etc/rc.d/init.d/mailgraph:57 -#: /etc/rc.d/init.d/monit:52 /etc/rc.d/init.d/nginx:59 -#: /etc/rc.d/init.d/ngircd:42 /etc/rc.d/init.d/nscd:95 -#: /etc/rc.d/init.d/ntop:57 /etc/rc.d/init.d/polipo:75 -#: /etc/rc.d/init.d/postgrey:62 /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:60 -#: /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:49 /etc/rc.d/init.d/racoon:63 -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:116 /etc/rc.d/init.d/rinetd:49 -#: /etc/rc.d/init.d/sec:44 /etc/rc.d/init.d/sendmail:91 -#: /etc/rc.d/init.d/ser:53 /etc/rc.d/init.d/smsd:50 /etc/rc.d/init.d/snmpd:68 -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:162 /etc/rc.d/init.d/sssd:59 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:59 /etc/rc.d/init.d/tor:71 -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:60 /etc/rc.d/init.d/ushare:44 -#: /etc/rc.d/init.d/xfs:90 -msgid "Reloading $prog: " -msgstr "Recarregando o $prog: " - -#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:46 -msgid "Starting hard disk temperature monitor daemon ($prog): " -msgstr "Iniciando o servidor de monitoramento da temperatura dos discos rígidos ($prog): " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1158 -msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd" -msgstr "O arquivo pid fornecido \"$pidfile\" não existe, não é possível enviar eventos para o radvd" +#~ msgid "initiators still connected" +#~ msgstr "Iniciadores continuam conectados" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:376 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:376 -msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'" -msgstr "Aviso: o link não suporta IPv6 utilizando o encapsulamento \"rawip\"" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|" +#~ "status|dump}" +#~ msgstr "" +#~ "Uso: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|" +#~ "status|dump}" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:57 /etc/rc.d/init.d/reboot:57 -msgid "Please stand by while rebooting the system..." -msgstr "Por favor, aguarde a reinicialização do sistema..." +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status}" +#~ msgstr "Uso: $0 {start|stop|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:61 -msgid "Shutting down Avahi DNS daemon: " -msgstr "Desligando o daemon DNS Avahi: " +#~ msgid "Starting YP server services: " +#~ msgstr "Iniciando os serviços do servidor YP: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:74 -msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required." -msgstr "*** Aviso - A política ${SELINUXTYPE} do SELinux precisa ser reetiquetada." +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}" +#~ msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:27 -msgid "Shutting down DAAP server: " -msgstr "Desligando o servidor DAAP: " +#~ msgid "$prog already running." +#~ msgstr "$prog já está em execução" -#: /etc/rc.d/init.d/openct:78 -msgid "Waiting for reader attach/detach events..." -msgstr "Esperando pelos eventos anexar/desanexar do leitor..." +#~ msgid "Generating chrony command key: " +#~ msgstr "Gerando a chave de comando do chrony: " -#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:87 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-" -"restart}" -msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:43 -msgid "Mounting NCP filesystems: " -msgstr "Montando sistemas de arquivos NCP: " - -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd-snmp:23 -msgid "Shutting down amavisd-snmp-subagent: " -msgstr "Desligando o amavisd-snmp-subagent: " - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:74 /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:76 -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:79 /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:92 -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:96 -msgid "Stopping $server: " -msgstr "Parando $server: " - -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:71 -msgid "Starting up CIM server: " -msgstr "Iniciando servidor CIM: " - -#: /etc/rc.d/init.d/callweaver:15 -msgid "Starting CallWeaver: " -msgstr "Iniciando o CallWeaver: " - -#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:55 -msgid "Stopping rstat services: " -msgstr "Parando os serviços rstat: " - -#: /etc/rc.d/init.d/atop:74 /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:52 -#: /etc/rc.d/init.d/dspam:91 /etc/rc.d/init.d/kprop:87 -#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:96 /etc/rc.d/init.d/newscache:80 -#: /etc/rc.d/init.d/squidGuard:171 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" -msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" - -#: /etc/rc.d/init.d/ntpdate:42 -msgid "NTP server not specified in $ntpstep or $ntpconf" -msgstr "Servidor NTP não especificado no $ntpstep ou no $ntpconf" - -#: /etc/rc.d/init.d/xfs:103 -msgid "Restarting $prog:" -msgstr "Reiniciando o $prog:" - -#: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:54 -msgid "Stopping liquidwar game server: " -msgstr "Parando o servidor do jogo liquidwar: " - -#: /etc/rc.d/init.d/nsca:55 -msgid "Reloading nsca: " -msgstr "Recarregando o nsca: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:311 -msgid "Stopping ipmi_poweroff driver: " -msgstr "Parando o driver ipmi_poweroff: " - -#: /etc/rc.d/init.d/qemu:71 -msgid "qemu binary format handlers are not registered." -msgstr "Os tratadores de formato binário do qemu não estão registrados." - -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:51 -msgid "Generating SSH1 RSA host key: " -msgstr "Gerando a chave RSA da máquina para o SSH1: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ocspd:75 -msgid "Reloading CRLs: " -msgstr "Recarregando CRLs: " - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:289 -msgid "${IPTABLES}: Firewall modules are not loaded." -msgstr "${IPTABLES}: Os módulos do firewall não estão carregados." - -#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:82 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:74 -#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:90 /etc/rc.d/init.d/ntpd:85 -#: /etc/rc.d/init.d/shmpps:63 /etc/rc.d/init.d/vdr:106 -#: /etc/rc.d/init.d/vdradmind:66 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}" -msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}" - -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:183 -msgid "stale lock files may be present in $directory" -msgstr "arquivos de bloqueio antigos podem estar presentes em $directory" - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:201 -msgid "${IP6TABLES}: Loading additional modules: " -msgstr "${IP6TABLES}: Carregando módulos adicionais: " - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:117 /etc/rc.d/init.d/reboot:117 -msgid "Turning off swap: " -msgstr "Desligando a memória virtual: " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:259 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:270 -msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files" -msgstr "erro em ifcfg-${parent_device}: arquivos" +#~ msgid "Restarting $ical: " +#~ msgstr "Reiniciando o $ical: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1117 -msgid "Unsupported reason '$reason' for sending trigger to radvd" -msgstr "Razão \"$reason\" não suportada para enviar evento para o radvd" +#~ msgid "Checking local filesystem quotas: " +#~ msgstr "Checando quotas dos sistemas de arquivos locais: " -#: /etc/rc.d/init.d/named:122 -msgid "named: already running" -msgstr "o named: já está em execução" +#~ msgid "Starting NFS statd: " +#~ msgstr "Iniciando o NFS statd: " -#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:80 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|reload}" -msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|reload}" +#~ msgid "Starting $master_prog: " +#~ msgstr "Iniciando o $master_prog: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:93 -msgid "ERROR: [ipv6_log] Loglevel isn't valid '$level' (arg 2)" -msgstr "ERRO: Nível de registro do [ipv6_log] não é valido \"$level\" (argumento 2)" +#~ msgid "libvirt-guests is configured not to start any guests on boot" +#~ msgstr "" +#~ "o libvirt-guests está configurado para não iniciar nenhum convidado na " +#~ "inicialização" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:75 -msgid "Restarting $indexer: " -msgstr "Reinicializando o $indexer: " +#~ msgid "innd shutdown" +#~ msgstr "Desligamento do innd" -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:547 -msgid " start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog" -msgstr " start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog" +#~ msgid "Starting rstat services: " +#~ msgstr "Iniciando os serviços rstat: " -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:41 -msgid "Shutting down ${prog_base}:" -msgstr "Desligando o ${prog_base}:" +#~ msgid "denyhosts cron service is enabled." +#~ msgstr "o serviço cron do denyhosts está habilitado." -#: /etc/rc.d/init.d/innd:75 -msgid "Stopping INNWatch service: " -msgstr "Parando o serviço INNWatch: " +#~ msgid "Reloading ${NAME}: " +#~ msgstr "Recarregando o ${NAME}: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1184 -msgid "radvd not (properly) installed, triggering failed" -msgstr "o radvd não foi (adequadamente) instalado, a geração de eventos falhou" +#~ msgid "Reloading exim:" +#~ msgstr "Recarregando o exim:" -#: /etc/rc.d/init.d/asterisk:101 -msgid "Stopping asterisk: " -msgstr "Parando o asterisk: " +#~ msgid "Package sendmail-cf is required to update configuration." +#~ msgstr "O pacote sendmail-cf é requerido para atualizar a configuração." -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:77 -msgid "initiators still connected" -msgstr "Iniciadores continuam conectados" +#~ msgid "Shutting down restorecond: " +#~ msgstr "Desligando o restorecond: " -#: /etc/rc.d/init.d/sec:98 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|status|dump}" -msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|status|dump}" +#~ msgid "program is dead and /var/lock lock file exists" +#~ msgstr "o programa está morto e existe o arquivo de bloqueio em /var/lock" -#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:82 /etc/rc.d/init.d/xenstored:90 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status}" -msgstr "Uso: $0 {start|stop|status}" +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" +#~ msgstr "Uso: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:42 -msgid "Starting YP server services: " -msgstr "Iniciando os serviços do servidor YP: " +#~ msgid "($pid) is running..." +#~ msgstr "($pid) está em execução..." -#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:111 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}" -msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}" +#~ msgid "Reloading $prog daemon configuration: " +#~ msgstr "Recarregando a configuração do daemon $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:56 -msgid "$prog already running." -msgstr "$prog já está em execução" +#~ msgid "Reloading ${prog} conig file: " +#~ msgstr "Recarregando o arquivo de configuração do ${prog}: " -#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:73 -msgid "Generating chrony command key: " -msgstr "Gerando a chave de comando do chrony: " +#~ msgid "Key file for $dst not found, skipping" +#~ msgstr "Arquivo de chave para $dst não foi encontrado, pulando" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1048 -msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop" -msgstr "O dispositivo padrão IPv6 \"$device\" requer um \"nexthop\" explícito" +#~ msgid "Starting $progname: " +#~ msgstr "Iniciando o $progname: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:77 -msgid "Restarting $ical: " -msgstr "Reiniciando o $ical: " +#~ msgid "Reloading securenets and ypserv.conf file:" +#~ msgstr "Recarregando as redes seguras e o arquivo ypserv.conf:" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:510 -msgid "Checking local filesystem quotas: " -msgstr "Checando quotas dos sistemas de arquivos locais: " +#~ msgid "Moodle cron job is disabled." +#~ msgstr "O serviço cron do Moodle está desabilitado." -#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:67 -msgid "Starting NFS statd: " -msgstr "Iniciando o NFS statd: " +#~ msgid "already running." +#~ msgstr "já está em execução" -#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:282 -msgid "Starting $master_prog: " -msgstr "Iniciando o $master_prog: " +#~ msgid "start" +#~ msgstr "iniciar" -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:129 -msgid "libvirt-guests is configured not to start any guests on boot" -msgstr "o libvirt-guests está configurado para não iniciar nenhum convidado na inicialização" +#~ msgid "Updating RPMS in group $group: " +#~ msgstr "Atualizando RPMS do grupo $group: " -#: /etc/rc.d/init.d/innd:59 /etc/rc.d/init.d/innd:61 -msgid "innd shutdown" -msgstr "Desligamento do innd" +#~ msgid "not reloading ${httpd} due to configuration syntax error" +#~ msgstr "" +#~ "o $httpd não está carregando devido a um erro de sintaxe da configuração" -#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:41 -msgid "Starting rstat services: " -msgstr "Iniciando os serviços rstat: " +#~ msgid "Shutting down ${desc} (${prog}): " +#~ msgstr "Desligando ${desc} (${prog}): " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:48 -msgid "pppd does not exist or is not executable for ${DEVICE}" -msgstr "pppd não existe ou não é executável para ${DEVICE}" +#~ msgid "Enabling periodic fetch-crl: " +#~ msgstr "Habilitando o fetch-crl periódico: " -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:77 -msgid "denyhosts cron service is enabled." -msgstr "o serviço cron do denyhosts está habilitado." +#~ msgid "reload unimplemented" +#~ msgstr "recarregamento não implementado" -#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:153 -msgid "Reloading ${NAME}: " -msgstr "Recarregando o ${NAME}: " +#~ msgid "Adding dhclient NTP servers to chrony: " +#~ msgstr "Adicionando os servidores NTP do dhclient ao chrony: " -#: /etc/rc.d/init.d/exim:112 -msgid "Reloading exim:" -msgstr "Recarregando o exim:" +#~ msgid "Stopping infrared remote control daemon ($prog): " +#~ msgstr "Parando o daemon de controle remoto por infra-vermelho ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:429 -msgid "${base} dead but pid file exists" -msgstr "${base} morto mas o arquivo pid existe" +#~ msgid "Unconfigured: $prog, /etc/gkrellmd.conf not found" +#~ msgstr "Não configurado: $prog, /etc/gkrellmd.conf não encontrado" -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:52 -msgid "Package sendmail-cf is required to update configuration." -msgstr "O pacote sendmail-cf é requerido para atualizar a configuração." +#~ msgid "Starting Crossfire game server: " +#~ msgstr "Iniciando o servidor do jogo Crossfire: " -#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:52 -msgid "Shutting down restorecond: " -msgstr "Desligando o restorecond: " +#~ msgid "$0: error: insufficient privileges" +#~ msgstr "$0: erro: privilégios insuficientes" -#: /etc/rc.d/init.d/tor:81 -msgid "program is dead and /var/lock lock file exists" -msgstr "o programa está morto e existe o arquivo de bloqueio em /var/lock" +#~ msgid "Enabling /etc/fstab swaps: " +#~ msgstr "Ativando a memória virtual no /etc/fstab: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:46 -msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting" -msgstr "saindo do ifup-ppp para ${DEVICE}" +#~ msgid "*** Disabling security enforcement for system recovery." +#~ msgstr "" +#~ "*** Desabilitando aplicação de diretivas de segurança para recuperação do " +#~ "sistema." -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:85 /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:86 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:86 /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:87 -#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:91 /etc/rc.d/init.d/ntop:90 -#: /etc/rc.d/init.d/polipo:107 /etc/rc.d/init.d/ris-linuxd:102 -#: /etc/rc.d/init.d/sip-redirect:73 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" -msgstr "Uso: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" +#~ msgid "Stopping $progname: " +#~ msgstr "Parando o $progname: " -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:132 -msgid "($pid) is running..." -msgstr "($pid) está em execução..." +#~ msgid "is stopped" +#~ msgstr "está parado" -#: /etc/rc.d/init.d/smartd:79 -msgid "Reloading $prog daemon configuration: " -msgstr "Recarregando a configuração do daemon $prog: " +#~ msgid "Shutdown action requested but SHUTDOWN_TIMEOUT was not set" +#~ msgstr "" +#~ "A ação de desligamento foi solicitada mas o SHUTDOWN_TIMEOUT não foi " +#~ "definido" -#: /etc/rc.d/init.d/LCDd:99 -msgid "Reloading ${prog} conig file: " -msgstr "Recarregando o arquivo de configuração do ${prog}: " +#~ msgid "$prog not supported" +#~ msgstr "$prog não é suportado" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:650 -msgid "Key file for $dst not found, skipping" -msgstr "Arquivo de chave para $dst não foi encontrado, pulando" +#~ msgid "Unloading ISDN modules" +#~ msgstr "Descarregando módulos ISDN" -#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:48 -msgid "Starting $progname: " -msgstr "Iniciando o $progname: " +#~ msgid "Stopping $dagent: " +#~ msgstr "Parando o $dagent: " -#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:67 /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:57 -msgid "Reloading securenets and ypserv.conf file:" -msgstr "Recarregando as redes seguras e o arquivo ypserv.conf:" +#~ msgid "Wine binary format handlers are not registered." +#~ msgstr "Tratadores de formato binário do Wine não estão registrados." -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:70 -msgid "Moodle cron job is disabled." -msgstr "O serviço cron do Moodle está desabilitado." +#~ msgid "" +#~ "ERROR: [ipv6_log] Syslog is chosen, but binary 'logger' doesn't exist or " +#~ "isn't executable" +#~ msgstr "" +#~ "ERRO: Syslog [ipv6_log] está escolhido, mas o agente de log binário não " +#~ "existe ou não é executável" -#: /etc/rc.d/init.d/vnstat:32 -msgid "already running." -msgstr "já está em execução" +#~ msgid "Usage: $service {start|stop|restart|list|status|clean}" +#~ msgstr "Uso: $service {start|stop|restart|list|status|clean}" -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:179 /etc/rc.d/init.d/nfslock:121 -msgid "start" -msgstr "iniciar" +#~ msgid "Starting up-imapproxy daemon: " +#~ msgstr "Iniciando o daemon up-imapproxy: " -#: /etc/rc.d/init.d/network:239 -msgid "Shutting down interface $i: " -msgstr "Desligando a interface $i: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}" +#~ msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/yum-updateonboot:68 -msgid "Updating RPMS in group $group: " -msgstr "Atualizando RPMS do grupo $group: " +#~ msgid "Stopping $name: " +#~ msgstr "Parando o $name: " -#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:965 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:967 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:989 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:991 -msgid "not reloading ${httpd} due to configuration syntax error" -msgstr "o $httpd não está carregando devido a um erro de sintaxe da configuração" +#~ msgid "Applying ${ELEVATOR} elevator: " +#~ msgstr "Aplicando o elevador ${ELEVATOR}: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:147 -msgid "" -"Cannot enable IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', not supported by kernel" -msgstr "O método \"$IPV6_PRIVACY\" de privacidade para IPv6 não pode ser habilitado, não suportado pelo kernel" +#~ msgid "Starting amavisd-snmp-subagent: " +#~ msgstr "Iniciando o amavisd-snmp-subagent: " -#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:73 -msgid "Shutting down ${desc} (${prog}): " -msgstr "Desligando ${desc} (${prog}): " +#~ msgid "CIM server is not running" +#~ msgstr "O servidor CIM não está em execução" -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:22 -msgid "Enabling periodic fetch-crl: " -msgstr "Habilitando o fetch-crl periódico: " +#~ msgid "Restarting $server: " +#~ msgstr "Reiniciando o $server: " -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:83 -msgid "reload unimplemented" -msgstr "recarregamento não implementado" +#~ msgid "Stopping puppet: " +#~ msgstr "Parando o puppet: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1008 -msgid "" -"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway" -" device is specified" -msgstr "O gateway IPv6 padrão fornecido \"$address\" é um \"link-local\", nenhum escopo ou gateway está especificado" +#~ msgid "nN" +#~ msgstr "nN" -#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:86 -msgid "Adding dhclient NTP servers to chrony: " -msgstr "Adicionando os servidores NTP do dhclient ao chrony: " +#~ msgid " start-powercontrol|stop-powercontrol|status-powercontrol" +#~ msgstr " start-powercontrol|stop-powercontrol|status-powercontrol" -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:89 -msgid "Stopping infrared remote control daemon ($prog): " -msgstr "Parando o daemon de controle remoto por infra-vermelho ($prog): " +#~ msgid "Starting fail2ban: " +#~ msgstr "Iniciando o fail2ban: " -#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:33 -msgid "Unconfigured: $prog, /etc/gkrellmd.conf not found" -msgstr "Não configurado: $prog, /etc/gkrellmd.conf não encontrado" +#~ msgid "You need to upgrade the data format before using PostgreSQL." +#~ msgstr "Você deve atualizar o formato de dados antes de usar o PostgreSQL." -#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:31 -msgid "Starting Crossfire game server: " -msgstr "Iniciando o servidor do jogo Crossfire: " +#~ msgid "Starting Audio Entropy daemon... " +#~ msgstr "Iniciando o daemon Audio Entropy... " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:117 -msgid "" -"Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently " -"disabled in kernel" -msgstr "O encaminhamento global do IPv6 está desativado na configuração, mas não está desativado no kernel" +#~ msgid "Remounting root filesystem in read-write mode: " +#~ msgstr "Montando o sistema de arquivos root no modo leitura-escrita: " -#: /etc/rc.d/init.d/condor:173 -msgid "$0: error: insufficient privileges" -msgstr "$0: erro: privilégios insuficientes" +#~ msgid "$prog start" +#~ msgstr "inicialização do $prog" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:621 -msgid "Enabling /etc/fstab swaps: " -msgstr "Ativando a memória virtual no /etc/fstab: " +#~ msgid "Unmounting $mountpoint:" +#~ msgstr "Desmontando $mountpoint:" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:51 -msgid "*** Disabling security enforcement for system recovery." -msgstr "*** Desabilitando aplicação de diretivas de segurança para recuperação do sistema." +#~ msgid "Nightly yum update is enabled." +#~ msgstr "A atualização noturna do yum está habilitada." -#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:56 -msgid "Stopping $progname: " -msgstr "Parando o $progname: " +#~ msgid "Syncing hardware clock to system time" +#~ msgstr "Sincronizando o relógio do hardware com o horário do sistema" -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:143 -msgid "is stopped" -msgstr "está parado" +#~ msgid "Starting $spooler: " +#~ msgstr "Iniciando o $spooler: " -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:226 -msgid "Shutdown action requested but SHUTDOWN_TIMEOUT was not set" -msgstr "A ação de desligamento foi solicitada mas o SHUTDOWN_TIMEOUT não foi definido" +#~ msgid "Stopping $monitor: " +#~ msgstr "Parando o $monitor: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1000 -msgid "" -"Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, " -"given default gateway device '$device' will be not used" -msgstr "O gateway IPv6 padrão \"$address\" fornecido tem escopo \"$device_scope\" definido, o dispositivo de gateway fornecido por padrão \"$device\" não será usado" +#~ msgid "Configuration file or keys are invalid" +#~ msgstr "Arquivo de configuração ou chaves são inválidas" -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:61 -msgid "$prog not supported" -msgstr "$prog não é suportado" +#~ msgid "NOTICE " +#~ msgstr "NOTA " -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:138 -msgid "Unloading ISDN modules" -msgstr "Descarregando módulos ISDN" +#~ msgid "Reverting to saved sysctl settings: " +#~ msgstr "Revertendo para as configurações sysctl salvas:" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:67 -msgid "Stopping $dagent: " -msgstr "Parando o $dagent: " +#~ msgid "Cleaning $type $name: " +#~ msgstr "Limpando $type $name: " -#: /etc/rc.d/init.d/wine:50 -msgid "Wine binary format handlers are not registered." -msgstr "Tratadores de formato binário do Wine não estão registrados." +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}" +#~ msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|reload|status}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:100 -msgid "" -"Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently " -"enabled in kernel" -msgstr "O encaminhamento global do IPv6 está ativado na configuração, mas não está ativado no kernel" +#~ msgid "Turning on allow_ypbind SELinux boolean" +#~ msgstr "Ativando o booleano allow_ypbind do SELinux" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:140 -msgid "" -"ERROR: [ipv6_log] Syslog is chosen, but binary 'logger' doesn't exist or " -"isn't executable" -msgstr "ERRO: Syslog [ipv6_log] está escolhido, mas o agente de log binário não existe ou não é executável" - -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:257 -msgid "Usage: $service {start|stop|restart|list|status|clean}" -msgstr "Uso: $service {start|stop|restart|list|status|clean}" - -#: /etc/rc.d/init.d/imapproxy:34 -msgid "Starting up-imapproxy daemon: " -msgstr "Iniciando o daemon up-imapproxy: " - -#: /etc/rc.d/init.d/abrtd:111 /etc/rc.d/init.d/acpid:108 -#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:74 /etc/rc.d/init.d/cfexecd:71 -#: /etc/rc.d/init.d/cfservd:74 /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:72 -#: /etc/rc.d/init.d/pppoe-server:77 /etc/rc.d/init.d/snmpd:111 -#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:99 /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:116 -#: /etc/rc.d/init.d/xend:92 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}" -msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:96 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:70 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:74 /etc/rc.d/init.d/sagator:63 -msgid "Stopping $name: " -msgstr "Parando o $name: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:145 -msgid "Applying ${ELEVATOR} elevator: " -msgstr "Aplicando o elevador ${ELEVATOR}: " - -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd-snmp:15 -msgid "Starting amavisd-snmp-subagent: " -msgstr "Iniciando o amavisd-snmp-subagent: " - -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:118 -msgid "CIM server is not running" -msgstr "O servidor CIM não está em execução" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:111 -msgid "Restarting $server: " -msgstr "Reiniciando o $server: " - -#: /etc/rc.d/init.d/puppet:48 -msgid "Stopping puppet: " -msgstr "Parando o puppet: " - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:560 -msgid "nN" -msgstr "nN" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:548 -msgid " start-powercontrol|stop-powercontrol|status-powercontrol" -msgstr " start-powercontrol|stop-powercontrol|status-powercontrol" - -#: /etc/rc.d/init.d/fail2ban:27 -msgid "Starting fail2ban: " -msgstr "Iniciando o fail2ban: " - -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:100 -msgid "You need to upgrade the data format before using PostgreSQL." -msgstr "Você deve atualizar o formato de dados antes de usar o PostgreSQL." - -#: /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:27 -msgid "Starting Audio Entropy daemon... " -msgstr "Iniciando o daemon Audio Entropy... " - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:468 -msgid "Remounting root filesystem in read-write mode: " -msgstr "Montando o sistema de arquivos root no modo leitura-escrita: " - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:77 -msgid "$prog start" -msgstr "inicialização do $prog" - -#: /etc/rc.d/init.d/coda-client:47 -msgid "Unmounting $mountpoint:" -msgstr "Desmontando $mountpoint:" - -#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:57 -msgid "Nightly yum update is enabled." -msgstr "A atualização noturna do yum está habilitada." - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:107 /etc/rc.d/init.d/ntpdate:54 -#: /etc/rc.d/init.d/reboot:107 -msgid "Syncing hardware clock to system time" -msgstr "Sincronizando o relógio do hardware com o horário do sistema" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:49 -msgid "Starting $spooler: " -msgstr "Iniciando o $spooler: " - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:62 -msgid "Stopping $monitor: " -msgstr "Parando o $monitor: " - -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:114 -msgid "Configuration file or keys are invalid" -msgstr "Arquivo de configuração ou chaves são inválidas" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:125 -msgid "NOTICE " -msgstr "NOTA " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:142 -msgid "pppd started for ${DEVNAME} on ${MODEMPORT} at ${LINESPEED}" -msgstr "pppd iniciado para ${DEVNAME} em ${MODEMPORT} a ${LINESPEED}" +#~ msgid "Starting acpi daemon: " +#~ msgstr "Iniciando o daemon acpi: " -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:124 -msgid "Reverting to saved sysctl settings: " -msgstr "Revertendo para as configurações sysctl salvas:" +#~ msgid "Stopping vbi proxy daemon: " +#~ msgstr "Parando o daemon vbi proxy: " -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:215 -msgid "Cleaning $type $name: " -msgstr "Limpando $type $name: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status|condstop}" +#~ msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status|condstop}" -#: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:72 /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:95 -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:173 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:86 -#: /etc/rc.d/init.d/yum-updateonboot:96 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}" -msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|reload|status}" +#~ msgid "${IP6TABLES}: Setting chains to policy $policy: " +#~ msgstr "${IP6TABLES}: Configurando chains para a política $policy: " -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:43 -msgid "Turning on allow_ypbind SELinux boolean" -msgstr "Ativando o booleano allow_ypbind do SELinux" +#~ msgid "Automatic reboot in progress." +#~ msgstr "Executando reinicialização automática." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipx:7 -msgid "usage: $0 " -msgstr "uso: $0 " +#~ msgid "Turning off allow_ypbind SELinux boolean" +#~ msgstr "Desativando o booleano allow_ypbind do SELinux" -#: /etc/rc.d/init.d/network:82 -msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel." -msgstr "Não há suporte disponível para 802.1Q VLAN no kernel." +#~ msgid "Reloading smokeping: " +#~ msgstr "Recarregando o smokeping: " -#: /etc/rc.d/init.d/acpid:44 -msgid "Starting acpi daemon: " -msgstr "Iniciando o daemon acpi: " +#~ msgid "httpd shutdown" +#~ msgstr "desligamento do httpd" -#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:32 -msgid "Stopping vbi proxy daemon: " -msgstr "Parando o daemon vbi proxy: " +#~ msgid "Starting ${NAME}: " +#~ msgstr "Iniciando o ${NAME}: " -#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:126 /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:110 -#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:123 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status|condstop}" -msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status|condstop}" +#~ msgid "${IP6TABLES}: Firewall modules are not loaded." +#~ msgstr "${IP6TABLES}: Os módulos do firewall não estão carregados." -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:135 -msgid "${IP6TABLES}: Setting chains to policy $policy: " -msgstr "${IP6TABLES}: Configurando chains para a política $policy: " +#~ msgid "Stopping ${ifprog}: " +#~ msgstr "Parando o ${ifprog}: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:84 /etc/rc.d/rc.sysinit:419 /etc/rc.d/rc.sysinit:442 -msgid "Automatic reboot in progress." -msgstr "Executando reinicialização automática." +#~ msgid "Enabling nightly apt update: " +#~ msgstr "Habilitando a atualização noturna do apt: " -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:55 -msgid "Turning off allow_ypbind SELinux boolean" -msgstr "Desativando o booleano allow_ypbind do SELinux" +#~ msgid "Shutting down ctdbd service: " +#~ msgstr "Desligando o serviço ctdbd: " -#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:51 -msgid "Reloading smokeping: " -msgstr "Recarregando o smokeping: " +#~ msgid "conf addition" +#~ msgstr "adição de configuração" -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:83 -msgid "httpd shutdown" -msgstr "desligamento do httpd" +#~ msgid "Reloading rules configuration..." +#~ msgstr "Recarregando configuração das regras..." -#: /etc/rc.d/init.d/functions:536 /etc/rc.d/init.d/functions:536 -#: /etc/rc.d/init.d/halt:42 /etc/rc.d/init.d/halt:44 -#: /etc/rc.d/init.d/reboot:42 /etc/rc.d/init.d/reboot:44 -msgid "$STRING" -msgstr "$STRING" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|" +#~ "status|quickstart|quickstop}" +#~ msgstr "" +#~ "Uso: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|" +#~ "status|quickstart|quickstop}" -#: /etc/rc.d/init.d/transmission-daemon:43 -msgid "Starting ${NAME}: " -msgstr "Iniciando o ${NAME}: " +#~ msgid "Registering binary handler for qemu applications" +#~ msgstr "Registrando o tratador binário para aplicações do qemu" -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:289 -msgid "${IP6TABLES}: Firewall modules are not loaded." -msgstr "${IP6TABLES}: Os módulos do firewall não estão carregados." +#~ msgid "Stopping nsd: " +#~ msgstr "Parando o nsd: " -#: /etc/rc.d/init.d/gvrpcd:90 -msgid "Stopping ${ifprog}: " -msgstr "Parando o ${ifprog}: " +#~ msgid "/proc filesystem unavailable" +#~ msgstr "sistema de arquivos /proc não disponível" -#: /etc/rc.d/init.d/apt:32 -msgid "Enabling nightly apt update: " -msgstr "Habilitando a atualização noturna do apt: " +#~ msgid "Starting NFS mountd: " +#~ msgstr "Iniciando o NFS mountd: " -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:219 -msgid "Shutting down ctdbd service: " -msgstr "Desligando o serviço ctdbd: " +#~ msgid "Reloading rhnsd" +#~ msgstr "Recarregando rhnsd" -#: /etc/rc.d/init.d/clement:87 -msgid "conf addition" -msgstr "adição de configuração" +#~ msgid "Enabling denyhosts cron service: " +#~ msgstr "Habilitando o serviço cron do denyhosts: " -#: /etc/rc.d/init.d/cgred:122 -msgid "Reloading rules configuration..." -msgstr "Recarregando configuração das regras..." +#~ msgid "Starting $PROG:" +#~ msgstr "Iniciando o $PROG:" -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:154 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status|quickstart|quickstop}" -msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|status|quickstart|quickstop}" +#~ msgid "Starting monotone server: " +#~ msgstr "Iniciando o servidor monotone: " -#: /etc/rc.d/init.d/qemu:31 -msgid "Registering binary handler for qemu applications" -msgstr "Registrando o tratador binário para aplicações do qemu" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status}" +#~ msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|try-restart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/nsd:61 -msgid "Stopping nsd: " -msgstr "Parando o nsd: " +#~ msgid "$prog flush" +#~ msgstr "Liberação do $prog" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:159 -msgid "/proc filesystem unavailable" -msgstr "sistema de arquivos /proc não disponível" +#~ msgid "Moodle cron job is enabled." +#~ msgstr "O serviço cron do Moodle está habilitado." -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:118 -msgid "Starting NFS mountd: " -msgstr "Iniciando o NFS mountd: " +#~ msgid "Starting yum-updatesd: " +#~ msgstr "Iniciando o yum-updatesd: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:419 /etc/rc.d/init.d/functions:425 -msgid "${base} (pid $pid) is running..." -msgstr "${base} (pid $pid) está em execução..." +#~ msgid "${IP6TABLES}: Applying firewall rules: " +#~ msgstr "${IP6TABLES}: Aplicando regras do firewall: " + +#~ msgid "Stopping $prog: " +#~ msgstr "Parando o $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:101 -msgid "Reloading rhnsd" -msgstr "Recarregando rhnsd" - -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:53 -msgid "Enabling denyhosts cron service: " -msgstr "Habilitando o serviço cron do denyhosts: " - -#: /etc/rc.d/init.d/clement:172 -msgid "Starting $PROG:" -msgstr "Iniciando o $PROG:" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:101 -msgid "Starting monotone server: " -msgstr "Iniciando o servidor monotone: " - -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:98 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status}" -msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|try-restart|status}" - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:114 -msgid "$prog flush" -msgstr "Liberação do $prog" - -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:67 -msgid "Moodle cron job is enabled." -msgstr "O serviço cron do Moodle está habilitado." - -#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:34 -msgid "Starting yum-updatesd: " -msgstr "Iniciando o yum-updatesd: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:187 -msgid "${IP6TABLES}: Applying firewall rules: " -msgstr "${IP6TABLES}: Aplicando regras do firewall: " - -#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:38 /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:35 -#: /etc/rc.d/init.d/amd:56 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:49 -#: /etc/rc.d/init.d/atd:45 /etc/rc.d/init.d/atop:29 /etc/rc.d/init.d/auditd:81 -#: /etc/rc.d/init.d/auth2:35 /etc/rc.d/init.d/autofs:106 -#: /etc/rc.d/init.d/autogroup:54 /etc/rc.d/init.d/autohome:52 -#: /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:73 /etc/rc.d/init.d/boa:46 -#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:147 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:47 -#: /etc/rc.d/init.d/bro:127 /etc/rc.d/init.d/certmonger:47 -#: /etc/rc.d/init.d/cfexecd:31 /etc/rc.d/init.d/cfservd:35 -#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:107 /etc/rc.d/init.d/chunkd:42 -#: /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:32 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:54 -#: /etc/rc.d/init.d/cld:43 /etc/rc.d/init.d/coda-client:42 -#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:38 /etc/rc.d/init.d/collectd:35 -#: /etc/rc.d/init.d/collectl:42 /etc/rc.d/init.d/couchdb:58 -#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:125 /etc/rc.d/init.d/crond:59 -#: /etc/rc.d/init.d/cups:90 /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:44 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:45 /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:45 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:46 /etc/rc.d/init.d/dc_client:41 -#: /etc/rc.d/init.d/dc_server:37 /etc/rc.d/init.d/ddclient:53 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:49 /etc/rc.d/init.d/dmapd:30 -#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:56 /etc/rc.d/init.d/dropbear:78 -#: /etc/rc.d/init.d/dspam:53 /etc/rc.d/init.d/fcron_watch_config:41 -#: /etc/rc.d/init.d/fence_virtd:51 /etc/rc.d/init.d/flow-capture:52 -#: /etc/rc.d/init.d/gearmand:46 /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:37 -#: /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:69 /etc/rc.d/init.d/haproxy:50 -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:61 /etc/rc.d/init.d/hostapd:46 -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:66 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_wdt:77 -#: /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:51 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:58 -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:68 /etc/rc.d/init.d/iscsid:93 -#: /etc/rc.d/init.d/jetty:92 /etc/rc.d/init.d/kadmin:72 -#: /etc/rc.d/init.d/keepalived:45 /etc/rc.d/init.d/kojid:50 -#: /etc/rc.d/init.d/kojira:50 /etc/rc.d/init.d/kprop:52 -#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:57 /etc/rc.d/init.d/ksm:52 -#: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:46 /etc/rc.d/init.d/lighttpd:49 -#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:50 /etc/rc.d/init.d/mcstrans:64 -#: /etc/rc.d/init.d/memcached:51 /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:40 -#: /etc/rc.d/init.d/milter-regex:44 /etc/rc.d/init.d/mip6d:47 -#: /etc/rc.d/init.d/miredo-client:56 /etc/rc.d/init.d/miredo-server:58 -#: /etc/rc.d/init.d/mpdscribble:27 /etc/rc.d/init.d/mrepo:36 -#: /etc/rc.d/init.d/mydns:33 /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:53 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:137 /etc/rc.d/init.d/mysqld:154 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:158 /etc/rc.d/init.d/mysqld:161 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:165 /etc/rc.d/init.d/mysql-proxy:45 -#: /etc/rc.d/init.d/ndo2db:56 /etc/rc.d/init.d/nessusd:47 -#: /etc/rc.d/init.d/netsniff-ng:52 /etc/rc.d/init.d/nginx:43 -#: /etc/rc.d/init.d/ngircd:34 /etc/rc.d/init.d/noip:44 -#: /etc/rc.d/init.d/npcd:43 /etc/rc.d/init.d/nscd:50 /etc/rc.d/init.d/nslcd:37 -#: /etc/rc.d/init.d/ntop:50 /etc/rc.d/init.d/nuauth:74 -#: /etc/rc.d/init.d/nufw:71 /etc/rc.d/init.d/nxtvepgd:43 -#: /etc/rc.d/init.d/oidentd:50 /etc/rc.d/init.d/olbd:50 -#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:51 /etc/rc.d/init.d/openhpi-subagent:41 -#: /etc/rc.d/init.d/openser:46 /etc/rc.d/init.d/opensips:40 -#: /etc/rc.d/init.d/pads:53 /etc/rc.d/init.d/pathfinderd:47 -#: /etc/rc.d/init.d/plague-builder:41 /etc/rc.d/init.d/plague-server:42 -#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:45 /etc/rc.d/init.d/poker-server:48 -#: /etc/rc.d/init.d/polipo:68 /etc/rc.d/init.d/portreserve:60 -#: /etc/rc.d/init.d/postgrey:48 /etc/rc.d/init.d/pppoe-server:36 -#: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:50 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:32 -#: /etc/rc.d/init.d/proofd:47 /etc/rc.d/init.d/psad:81 -#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:40 /etc/rc.d/init.d/rabbit:75 -#: /etc/rc.d/init.d/racoon:41 /etc/rc.d/init.d/radiusd:45 -#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:52 /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:96 -#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:34 /etc/rc.d/init.d/ris-linuxd:57 -#: /etc/rc.d/init.d/rootd:48 /etc/rc.d/init.d/roundup:37 -#: /etc/rc.d/init.d/rpcbind:60 /etc/rc.d/init.d/rwalld:52 -#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:50 /etc/rc.d/init.d/searchd:44 -#: /etc/rc.d/init.d/sec:30 /etc/rc.d/init.d/sensord:44 /etc/rc.d/init.d/ser:45 -#: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:62 /etc/rc.d/init.d/sgemaster:315 -#: /etc/rc.d/init.d/sip-redirect:40 /etc/rc.d/init.d/slapd:224 -#: /etc/rc.d/init.d/smsd:36 /etc/rc.d/init.d/snmpd:54 -#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:50 /etc/rc.d/init.d/spamassassin:53 -#: /etc/rc.d/init.d/spampd:48 /etc/rc.d/init.d/squid:100 -#: /etc/rc.d/init.d/squidGuard:94 /etc/rc.d/init.d/sshd:142 -#: /etc/rc.d/init.d/sssd:50 /etc/rc.d/init.d/suricata:66 -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:542 /etc/rc.d/init.d/tabled:43 -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:151 /etc/rc.d/init.d/tcsd:75 -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:65 /etc/rc.d/init.d/thttpd:45 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:57 /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:45 -#: /etc/rc.d/init.d/tokyotyrant:44 /etc/rc.d/init.d/tor:46 -#: /etc/rc.d/init.d/trytond:57 /etc/rc.d/init.d/tuned:50 -#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:110 /etc/rc.d/init.d/ulogd:48 -#: /etc/rc.d/init.d/update:50 /etc/rc.d/init.d/update:57 -#: /etc/rc.d/init.d/upnpd:46 /etc/rc.d/init.d/ups:75 -#: /etc/rc.d/init.d/ushare:36 /etc/rc.d/init.d/uuidd:57 -#: /etc/rc.d/init.d/vdradmind:36 /etc/rc.d/init.d/vtund:45 -#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:47 /etc/rc.d/init.d/xinetd:89 -#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:45 /etc/rc.d/init.d/xrdp:69 -#: /etc/rc.d/init.d/xrootd:51 /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:172 -#: /etc/rc.d/init.d/zoneminder:58 -msgid "Stopping $prog: " -msgstr "Parando o $prog: " - -#: /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:34 -msgid "Shutting down Audio Entropy daemon: " -msgstr "Desligando o daemon Audio Entropy: " +#~ msgid "Shutting down Audio Entropy daemon: " +#~ msgstr "Desligando o daemon Audio Entropy: " diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po index 5e053240..afafba07 100644 --- a/po/ro.po +++ b/po/ro.po @@ -1,4 +1,4 @@ -# +# # Translators: # Dimitris Glezos , 2011 # Michael Stefaniuc , 2005 @@ -7,4899 +7,2033 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: fedora-initscripts\n" "PO-Revision-Date: 2012-03-06 08:28+0000\n" "Last-Translator: notting \n" -"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/ro/)\n" +"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/" +"ro/)\n" +"Language: ro\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -"Language: ro\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1));\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?" +"2:1));\n" -#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:76 -msgid "Reloading $prog for $ez_name: " -msgstr "Se reîncarcă $prog pentru $ez_name: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:231 +msgid "Error, some other host already uses address ${ipaddr[$idx]}." +msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/incrond:29 -msgid "Stopping incrond: " -msgstr "Se opreşte incrond: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:904 +msgid "No parameters given to setup a default route" +msgstr "Niciun parametru dat pentru a seta o rută implicită" -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:59 -msgid "already stopped" -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:67 +msgid "usage: ifup-aliases []\n" +msgstr "utilizare: ifup-aliases []\n" -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:36 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:36 -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:36 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:36 -msgid "Starting Shorewall: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-sit:63 +msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ups:60 -msgid "Starting UPS monitor (slave): " -msgstr "Se porneşte monitorizarea UPS (sclav): " +#: ../service:78 +msgid "Redirecting to /bin/systemctl ${ACTION} ${OPTIONS} ${SERVICE}.service" +msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:83 -msgid "Stopping infrared remote control mouse daemon ($prog2): " -msgstr "Se opreşte demonul pentru maus controlat prin telecomandă în infraroşu ($prog2): " +#: ../rc.d/init.d/functions:410 +msgid "${base} status unknown due to insufficient privileges." +msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/nginx:92 -msgid "Graceful shutdown of old $prog: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:145 +msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)" msgstr "" -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:123 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:233 +#: ../rc.d/init.d/functions:239 ../rc.d/init.d/functions:249 +msgid "Usage: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]" +msgstr "Utilizare: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]" + +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:123 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:226 msgid "" "Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of " "'$tunnelmtu', ignored" -msgstr "Avertisment: MTU-ul configurat „$IPV6TO4_MTU” pentru 6to4 depăşeşte limita maximă de „$tunnelmtu” aşa că va fi ignorat" +msgstr "" +"Avertisment: MTU-ul configurat „$IPV6TO4_MTU” pentru 6to4 depăşeşte limita " +"maximă de „$tunnelmtu” aşa că va fi ignorat" -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:51 -msgid "$base dead but pid file exists" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:964 +msgid "Unsupported reason '$reason' for sending trigger to radvd" msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:100 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:74 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:52 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:103 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:78 msgid "" -"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying " -"initialization." -msgstr "interfaţa $alias cu ${DEVICE} nu pare să fie prezentă, iniţializarea este amânată." - -#: /etc/rc.d/init.d/btseed:70 /etc/rc.d/init.d/bttrack:71 -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:122 /etc/rc.d/init.d/irda:71 -#: /etc/rc.d/init.d/mon:78 /etc/rc.d/init.d/monit:81 -#: /etc/rc.d/init.d/openxcap:74 /etc/rc.d/init.d/partimaged:88 -#: /etc/rc.d/init.d/vblade:91 /etc/rc.d/init.d/watchquagga:61 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" -msgstr "Utilizare: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" - -#: /etc/rc.d/init.d/gpm:47 -msgid "Starting console mouse services: " -msgstr "Se pornesc serviciile de consolă pentru maus: " - -#: /etc/rc.d/init.d/rdisc:46 -msgid "Shutting down router discovery services: " -msgstr "Se opresc serviciile de descoperire a routerului: " - -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:56 -msgid "Starting Red Hat Network Daemon: " +"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." msgstr "" +"interfaţa $alias cu ${DEVICE} nu pare să fie prezentă, iniţializarea este " +"amânată." -#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:33 /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:34 -#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:45 /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:33 -msgid "$prog already running" -msgstr "$prog: rulează deja" - -#: /etc/rc.d/init.d/ser2net:41 -msgid "Reloading ser2net" -msgstr "Reîncărcare ser2net" - -#: /etc/rc.d/init.d/dictd:39 -msgid "no dictionaries installed" -msgstr "niciun dicţionar instalat" - -#: /etc/rc.d/init.d/vmpsd:19 -msgid "Starting vmpsd: " +#: ../rc.d/init.d/functions:406 +msgid "${base} dead but pid file exists" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:61 -msgid "Importing $prog databases: " -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:100 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:117 +msgid "Please restart network with '/sbin/service network restart'" +msgstr "Vă rugăm să reporniţi reţeaua cu „sbin/service network restart”" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:74 -msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist" -msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} nu există" +#: ../systemd/fedora-autorelabel:21 +msgid "*** when you leave the shell." +msgstr "*** când ieşiţi din shell." -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:73 -msgid "to" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:75 +msgid "ifup-ppp for ${DEVNAME} exiting" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:281 -msgid "${IPTABLES}: Firewall is not running." -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:142 +msgid "pppd started for ${DEVNAME} on ${MODEMPORT} at ${LINESPEED}" +msgstr "pppd pornit pentru ${DEVNAME} pe ${MODEMPORT} la ${LINESPEED}" -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:295 -msgid "${IPTABLES}: Firewall is not configured. " -msgstr "" +#: ../rc.d/init.d/functions:463 +msgid "WARNING" +msgstr " AVIZ " -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:85 -msgid "Setting path to vshelper" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:61 +msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:120 -msgid "Unmounting CIFS filesystems: " -msgstr "Se demontează sistemele de fişiere CIFS: " - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:358 +#: ../rc.d/init.d/functions:330 msgid "Usage: pidfileofproc {program}" msgstr "Utilizare: pidfileofproc {program}" -#: /etc/rc.d/init.d/spectrum:79 -msgid "Stopping spectrum transport: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:76 -msgid "Server address not specified in /etc/sysconfig/netconsole" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:475 -msgid "PASSED" -msgstr "TRECUT" - -#: /etc/rc.d/rc:40 -msgid "Entering interactive startup" -msgstr "Intrare în pornirea interactivă" - -#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:49 -msgid "Starting RPC svcgssd: " -msgstr "Se porneşte RPC svcgssd: " - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:605 -msgid "$s compilation failed " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:28 /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:27 -#: /etc/rc.d/init.d/amd:46 /etc/rc.d/init.d/amtu:50 /etc/rc.d/init.d/aprsd:32 -#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:39 /etc/rc.d/init.d/atd:36 -#: /etc/rc.d/init.d/atop:19 /etc/rc.d/init.d/auditd:53 -#: /etc/rc.d/init.d/auth2:26 /etc/rc.d/init.d/autofs:88 -#: /etc/rc.d/init.d/autogroup:38 /etc/rc.d/init.d/autohome:36 -#: /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:42 /etc/rc.d/init.d/boa:36 -#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:114 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 -#: /etc/rc.d/init.d/bro:86 /etc/rc.d/init.d/canna:37 -#: /etc/rc.d/init.d/certmonger:37 /etc/rc.d/init.d/cfexecd:22 -#: /etc/rc.d/init.d/cfservd:26 /etc/rc.d/init.d/chronyd:97 -#: /etc/rc.d/init.d/chunkd:33 /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:23 -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:43 /etc/rc.d/init.d/cld:34 -#: /etc/rc.d/init.d/coda-client:25 /etc/rc.d/init.d/codasrv:21 -#: /etc/rc.d/init.d/collectd:25 /etc/rc.d/init.d/collectl:33 -#: /etc/rc.d/init.d/couchdb:43 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:91 -#: /etc/rc.d/init.d/crond:46 /etc/rc.d/init.d/cups:66 -#: /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:32 /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:73 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:36 /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:37 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:37 /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:38 -#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:33 /etc/rc.d/init.d/dc_server:29 -#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:41 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:88 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:40 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:60 -#: /etc/rc.d/init.d/dictd:34 /etc/rc.d/init.d/dmapd:21 -#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:47 /etc/rc.d/init.d/dropbear:69 -#: /etc/rc.d/init.d/dspam:35 /etc/rc.d/init.d/fcron_watch_config:32 -#: /etc/rc.d/init.d/fence_virtd:42 /etc/rc.d/init.d/flow-capture:42 -#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:26 /etc/rc.d/init.d/gearmand:37 -#: /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:28 /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:59 -#: /etc/rc.d/init.d/haproxy:40 /etc/rc.d/init.d/honeyd:38 -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:54 /etc/rc.d/init.d/inadyn:42 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_wdt:36 /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:27 -#: /etc/rc.d/init.d/irda:23 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:45 -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:50 /etc/rc.d/init.d/iscsid:37 -#: /etc/rc.d/init.d/jetty:72 /etc/rc.d/init.d/kadmin:58 -#: /etc/rc.d/init.d/keepalived:36 /etc/rc.d/init.d/kojid:32 -#: /etc/rc.d/init.d/kojira:32 /etc/rc.d/init.d/kprop:38 -#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:43 /etc/rc.d/init.d/ksm:42 -#: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:38 /etc/rc.d/init.d/lighttpd:40 -#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:39 /etc/rc.d/init.d/mailman:85 -#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:45 /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:47 -#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:59 /etc/rc.d/init.d/memcached:39 -#: /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:25 /etc/rc.d/init.d/milter-regex:30 -#: /etc/rc.d/init.d/mip6d:38 /etc/rc.d/init.d/miredo-client:46 -#: /etc/rc.d/init.d/miredo-server:48 /etc/rc.d/init.d/monit:29 -#: /etc/rc.d/init.d/mpdscribble:19 /etc/rc.d/init.d/mrepo:27 -#: /etc/rc.d/init.d/mydns:24 /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:44 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:60 /etc/rc.d/init.d/mysqld:65 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:125 /etc/rc.d/init.d/mysqld:128 -#: /etc/rc.d/init.d/mysql-proxy:35 /etc/rc.d/init.d/ncidd:31 -#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:34 /etc/rc.d/init.d/ndo2db:41 -#: /etc/rc.d/init.d/nessusd:38 /etc/rc.d/init.d/netplugd:50 -#: /etc/rc.d/init.d/netsniff-ng:43 /etc/rc.d/init.d/nginx:34 -#: /etc/rc.d/init.d/ngircd:25 /etc/rc.d/init.d/noip:35 -#: /etc/rc.d/init.d/npcd:34 /etc/rc.d/init.d/nscd:41 /etc/rc.d/init.d/nslcd:28 -#: /etc/rc.d/init.d/ntop:33 /etc/rc.d/init.d/ntpd:42 -#: /etc/rc.d/init.d/nuauth:64 /etc/rc.d/init.d/nufw:62 -#: /etc/rc.d/init.d/nxtvepgd:34 /etc/rc.d/init.d/odccm:25 -#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:35 /etc/rc.d/init.d/oidentd:41 -#: /etc/rc.d/init.d/olbd:38 /etc/rc.d/init.d/openhpid:41 -#: /etc/rc.d/init.d/openhpi-subagent:31 /etc/rc.d/init.d/openser:28 -#: /etc/rc.d/init.d/opensips:30 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:49 -#: /etc/rc.d/init.d/pads:35 /etc/rc.d/init.d/pads:39 -#: /etc/rc.d/init.d/pathfinderd:38 /etc/rc.d/init.d/plague-builder:32 -#: /etc/rc.d/init.d/plague-server:33 /etc/rc.d/init.d/poker-bot:34 -#: /etc/rc.d/init.d/poker-server:34 /etc/rc.d/init.d/polipo:60 -#: /etc/rc.d/init.d/portreserve:48 /etc/rc.d/init.d/postgrey:39 -#: /etc/rc.d/init.d/pppoe-server:26 /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:32 -#: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:36 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:17 -#: /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:21 /etc/rc.d/init.d/proftpd:52 -#: /etc/rc.d/init.d/proofd:35 /etc/rc.d/init.d/psad:50 -#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:32 /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:22 -#: /etc/rc.d/init.d/rabbit:58 /etc/rc.d/init.d/racoon:32 -#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:36 /etc/rc.d/init.d/rarpd:42 -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:84 /etc/rc.d/init.d/rinetd:25 -#: /etc/rc.d/init.d/ris-linuxd:44 /etc/rc.d/init.d/rootd:36 -#: /etc/rc.d/init.d/roundup:27 /etc/rc.d/init.d/rpcbind:50 -#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:39 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:41 -#: /etc/rc.d/init.d/searchd:34 /etc/rc.d/init.d/sendmail:63 -#: /etc/rc.d/init.d/sensord:22 /etc/rc.d/init.d/ser:36 -#: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:53 /etc/rc.d/init.d/shmpps:21 -#: /etc/rc.d/init.d/sigul_bridge:13 /etc/rc.d/init.d/sigul_server:14 -#: /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:31 /etc/rc.d/init.d/sip-redirect:31 -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:209 /etc/rc.d/init.d/smartd:58 -#: /etc/rc.d/init.d/smsd:21 /etc/rc.d/init.d/snmpd:40 -#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:41 /etc/rc.d/init.d/spamassassin:43 -#: /etc/rc.d/init.d/spampd:39 /etc/rc.d/init.d/squid:65 -#: /etc/rc.d/init.d/squid:77 /etc/rc.d/init.d/squidGuard:71 -#: /etc/rc.d/init.d/ssbd:30 /etc/rc.d/init.d/sshd:132 /etc/rc.d/init.d/sssd:41 -#: /etc/rc.d/init.d/suricata:52 /etc/rc.d/init.d/systemtap:482 -#: /etc/rc.d/init.d/tabled:34 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:143 -#: /etc/rc.d/init.d/tcsd:65 /etc/rc.d/init.d/tgtd:32 -#: /etc/rc.d/init.d/thebridge:28 /etc/rc.d/init.d/thttpd:36 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:47 /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:36 -#: /etc/rc.d/init.d/tokyotyrant:36 /etc/rc.d/init.d/tor:32 -#: /etc/rc.d/init.d/trytond:48 /etc/rc.d/init.d/tuned:38 -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:34 /etc/rc.d/init.d/update:28 -#: /etc/rc.d/init.d/update:36 /etc/rc.d/init.d/upnpd:35 -#: /etc/rc.d/init.d/ups:46 /etc/rc.d/init.d/ushare:28 -#: /etc/rc.d/init.d/uuidd:47 /etc/rc.d/init.d/vdradmind:27 -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:38 /etc/rc.d/init.d/vnstat:30 -#: /etc/rc.d/init.d/vtund:36 /etc/rc.d/init.d/watchdog:26 -#: /etc/rc.d/init.d/watchquagga:31 /etc/rc.d/init.d/xfs:57 -#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:59 /etc/rc.d/init.d/xrdp:34 -#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:58 /etc/rc.d/init.d/xrootd:39 -#: /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:31 /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:84 -#: /etc/rc.d/init.d/zoneminder:47 -msgid "Starting $prog: " -msgstr "Se porneşte $prog: " - -#: /etc/rc.d/init.d/cgred:73 -msgid "Starting CGroup Rules Engine Daemon..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/xend:34 -msgid "Starting xend daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:53 -msgid "Error. This appears to be a slave server, found kpropd.acl" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:91 -msgid "Saving $desc ($prog): " -msgstr "Se salvează $desc ($prog): " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:63 -msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:47 /etc/rc.d/init.d/ksm:47 -#: /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:62 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:62 -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:518 -msgid "$prog startup" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/preload:57 -msgid "Starting preload daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:60 -msgid "Disabling denyhosts cron service: " -msgstr "Se dezactivează serviciul cron denyhosts: " +#: ../rc.d/init.d/functions:229 +msgid "$base startup" +msgstr "pornire $base" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:110 +#: ../ppp/ip-down.ipv6to4:35 ../ppp/ip-up.ipv6to4:41 msgid "" -"Usage: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1146 -msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd" +"Argument 1 is empty but should contain interface name - skip IPv6to4 " +"initialization" msgstr "" -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:189 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:299 +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:189 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:292 msgid "radvd control enabled, but config is not complete" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/named:227 -msgid "Reloading " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:383 +msgid "Missing parameter 'address' (arg 1)" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:48 -msgid "Stopping system message bus: " -msgstr "Se opreşte magistrala de mesaje de la sistem: " - -#: /etc/rc.d/init.d/exim:124 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|condrestart|try-" -"restart}" +#: ../rc.d/init.d/netconsole:76 +msgid "Server address not specified in /etc/sysconfig/netconsole" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:35 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:34 -#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:34 /etc/rc.d/init.d/radvd:44 -#: /etc/rc.d/init.d/ripd:34 /etc/rc.d/init.d/ripngd:34 -#: /etc/rc.d/init.d/zebra:31 -msgid "Insufficient privilege" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:798 +msgid "Missing parameter 'IPv6 MTU' (arg 2)" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:29 -msgid "Disabling nightly yum update: " -msgstr "Se dezactivează actualizarea nocturnă yum: " +#: ../rc.d/init.d/network:67 +msgid "Bringing up loopback interface: " +msgstr "Se activează interfaţa loopback: " -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:108 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-" -"restart|reload}" -msgstr "" +#: ../rc.d/init.d/functions:452 +msgid "PASSED" +msgstr "TRECUT" -#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:52 -msgid "ERROR: Program /usr/sbin/firstboot is not installed" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:394 +msgid "Given address '$addr' is not a global IPv4 one (arg 1)" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ups:69 -msgid "Stopping UPS monitor: " -msgstr "Se opreşte monitorizarea UPS: " - -#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:71 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-" -"restart}" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:706 +msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/nginx:131 +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:91 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:211 msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|restart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/smolt:22 -msgid "Enabling monthly Smolt checkin: " -msgstr "Se activează actualizarea lunară Smolt: " - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:117 -msgid "Removing user defined chains:" -msgstr "Se elimină seturile de reguli definite de utilizator:" - -#: /etc/rc.d/init.d/sec:19 -msgid "Starting $prog instance " -msgstr "Se porneşte o instanţă de $prog " - -#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:60 -msgid "Nightly yum update is disabled." -msgstr "Actualizarea nocturnă yum este dezactivată." - -#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:26 -msgid "Retrigger failed udev events" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:54 -msgid "Starting $dagent: " +"IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or " +"otherwise specified" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:52 -msgid "Stopping rwho services: " -msgstr "Se opresc serviciile rwho: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:134 -msgid "Shutting down NIS service: " -msgstr "Se opreşte serviciul NIS: " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:110 -msgid "DEBUG " -msgstr "DEPANARE " - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:65 -msgid "Flushing all current rules and user defined chains:" -msgstr "Se elimină toate regulile curente şi cele definite de utilizator:" - -#: /etc/rc.d/init.d/bwbar:67 /etc/rc.d/init.d/fail2ban:87 -#: /etc/rc.d/init.d/sandbox:86 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart}" -msgstr "Utilizare: $0 {start|stop|status|restart}" - -#: /etc/rc.d/init.d/wine:47 -msgid "Wine binary format handlers are registered." -msgstr "Gestionarele de format binar pentru wine sunt înregistrate." - -#: /etc/rc.d/init.d/smartd:126 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|report}" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:190 +msgid "error iN $FILE: didn't specify netmask or prefix" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/icecast:53 -msgid "Reloading icecast: " -msgstr "Reîncărcare icecast: " - -#: /etc/rc.d/init.d/openvpn:193 -msgid "Shutting down openvpn: " -msgstr "Se opreşte openvpn: " - -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:133 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-" -"reload|condrestart|genconfig}" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-tunnel:36 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:63 +msgid "Device '$DEVICE' isn't supported as a valid GRE device name." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:110 -msgid "" -"Usage: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:43 +msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring." msgstr "" +"Dispozitivul {$DEVICE} are o adresă MAC diferită de cea aşteptată, este " +"ignorat." -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:89 -msgid "\t\tWelcome to " -msgstr "\t\tBun venit în " - -#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:37 /etc/rc.d/init.d/mon:35 -#: /etc/rc.d/init.d/partimaged:45 -msgid "Shutting down $desc ($prog): " -msgstr "Se opreşte $desc ($prog): " - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:115 -msgid "" -"Usage: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:264 +msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:50 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:54 -msgid "Shutting down system logger: " -msgstr "Se opreşte înregistrarea mesajelor de sistem: " - -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:60 -msgid "$base is stopped" -msgstr "$base este oprit" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:200 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:189 -msgid " done." -msgstr " gata." - -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd-snmp:62 /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:111 -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:108 /etc/rc.d/init.d/gadget:86 -#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:71 /etc/rc.d/init.d/innd:135 -#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:79 /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:75 -#: /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:83 /etc/rc.d/init.d/nasd:83 -#: /etc/rc.d/init.d/ndo2db:96 /etc/rc.d/init.d/netconsole:36 -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:101 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:118 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:122 /etc/rc.d/init.d/xenner:163 -#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:62 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" -msgstr "Utilizare: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" - -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:171 /etc/rc.d/init.d/slapd:177 -msgid "Checking configuration files for $prog: " -msgstr "Se verifică fişierele de configurare pentru $prog: " - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:62 /etc/rc.d/init.d/reboot:62 -msgid "$0: call me as 'halt' or 'reboot' please!" -msgstr "$0: cheamă-mă ca „halt” sau „reboot” te rog!" - -#: /etc/rc.d/init.d/fcoe:68 -msgid "Starting FCoE initiator service: " -msgstr "" +#: ../rc.d/init.d/network:271 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}" +msgstr "Utilizare: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:252 -msgid "$NAME is attached to $DEVICE" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:603 +msgid "Tunnel device '$device' creation didn't work" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/clement:103 -msgid "Start freshclam" -msgstr "" +#: ../rc.d/init.d/netconsole:91 +msgid "Initializing netconsole" +msgstr "Se iniţializează netconsole" -#: /etc/rc.d/init.d/aprsd:45 /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:42 -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:87 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:102 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:73 /etc/rc.d/init.d/dictd:55 -#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:37 /etc/rc.d/init.d/inadyn:51 -#: /etc/rc.d/init.d/irda:34 /etc/rc.d/init.d/mailman:104 -#: /etc/rc.d/init.d/monit:38 /etc/rc.d/init.d/ncidd:40 -#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:43 /etc/rc.d/init.d/netplugd:62 -#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:52 /etc/rc.d/init.d/odccm:33 -#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:54 /etc/rc.d/init.d/proftpd:60 -#: /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:34 /etc/rc.d/init.d/sendmail:114 -#: /etc/rc.d/init.d/shmpps:30 /etc/rc.d/init.d/sigul_bridge:23 -#: /etc/rc.d/init.d/sigul_server:24 /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:40 -#: /etc/rc.d/init.d/smartd:69 /etc/rc.d/init.d/ssbd:40 -#: /etc/rc.d/init.d/thebridge:38 /etc/rc.d/init.d/vblade:51 -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:81 /etc/rc.d/init.d/vnstat:45 -#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:69 /etc/rc.d/init.d/xfs:76 -#: /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:39 -msgid "Shutting down $prog: " -msgstr "Se opreşte $prog: " - -#: /etc/rc.d/init.d/acpid:76 -msgid "Reloading acpi daemon:" -msgstr "Se reîncarcă demonul acpi: " - -#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:20 -msgid "Starting greylistd: " -msgstr "Se porneşte greylistd: " - -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:68 -msgid "Stopping NetworkManager daemon: " -msgstr "Se opreşte demonul NetworkManager: " - -#: /etc/rc.d/init.d/bdii:323 /etc/rc.d/init.d/capi:79 -#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:76 /etc/rc.d/init.d/greylistd:69 -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:281 /etc/rc.d/init.d/isnsd:74 -#: /etc/rc.d/init.d/watchdog:84 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" -msgstr "Utilizare: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" - -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:119 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:42 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:48 msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-" -"reload|reload|status|fullstatus|graceful|help|configtest}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:33 -msgid "Starting smokeping: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:57 -msgid "Stopping Mldonkey (mlnet): " +"Device ${DEVICE} has MAC address ${FOUNDMACADDR}, instead of configured " +"address ${HWADDR}. Ignoring." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/puppet:39 -msgid "Starting puppet: " -msgstr "Se porneşte puppet: " +#: ../rc.d/init.d/functions:441 +msgid "FAILED" +msgstr " EŞEC " -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:35 -msgid "Starting ${prog_base}:" -msgstr "Se porneşte ${prog_base}:" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:286 +#, fuzzy +msgid "Determining IPv6 information for ${DEVICE}..." +msgstr "Se obţin informaţiile IP pentru ${DEVICE}..." -#: /etc/rc.d/init.d/halt:87 /etc/rc.d/init.d/reboot:87 -msgid "Sending all processes the TERM signal..." -msgstr "Se trimite semnalul TERM la toate procesele..." +#: ../rc.d/init.d/functions:422 +msgid "${base} is stopped" +msgstr "${base} este oprit" -#: /etc/rc.d/init.d/auditd:112 -msgid "Rotating logs: " -msgstr "Rotaţie loguri: " +#: ../rc.d/init.d/functions:151 ../rc.d/init.d/functions:187 +msgid "$0: Usage: daemon [+/-nicelevel] {program}" +msgstr "$0: Utilizare: daemon [+/-nicelevel] {program}" -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:10 -msgid "*** the clamav-server can be configured" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:165 +msgid "error in $FILE: invalid alias number" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:41 -msgid "Starting restorecond: " -msgstr "Se porneşte restorecond: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:159 +msgid "Device '$device' doesn't exist" +msgstr "Dispozitivul „$device” nu există" -#: /etc/rc.d/init.d/xenstored:43 -msgid "Starting xenstored daemon: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:126 ../sysconfig/network-scripts/ifup:127 +msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}" msgstr "" +"EROARE: nu s-a putut adăuga vlanul ${VID} ca ${DEVICE} pentru ${PHYSDEV}" -#: /etc/rc.d/init.d/gvrpcd:63 -msgid "Starting ${ifprog}: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ctc:37 +msgid "ERROR: ${DEVICE} did not come up!" msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:192 -msgid "error in $FILE: didn't specify device or ipaddr" +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:138 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:240 +msgid "Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ups:53 -msgid "Starting UPS monitor (master): " -msgstr "Se porneşte monitorizarea UPS (principală):" +#: ../rc.d/init.d/network:133 ../rc.d/init.d/network:140 +msgid "Bringing up interface $i: " +msgstr "Se activează interfaţa $i: " -#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:63 -msgid "/proc entries are not fixed" -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/init.ipv6-global:162 +msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" +msgstr "Utilizare: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:229 /etc/rc.d/init.d/ipmi:235 -msgid "Starting ipmi_watchdog driver: " -msgstr "Se porneşte driverul ipmi_watchdog: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:80 +msgid "Device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." +msgstr "Dispozitivul ${DEVICE} nu pare să fie prezent, se amână iniţializarea." -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:105 -msgid "Applying ktune sysctl settings:" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:841 +msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format" msgstr "" +"Adresa IPv6 dată pentru gateway „$address” nu este în formatul potrivit" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:140 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:203 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:232 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:312 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:427 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:489 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:523 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:565 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:643 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:701 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:754 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:793 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:921 +msgid "Missing parameter 'device' (arg 1)" +msgstr "Parametrul lipsă „dispozitiv” (arg 1)" -#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:70 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:46 -#: /etc/rc.d/init.d/matahari:30 -msgid "Stopping $SERVICE daemon: " -msgstr "Se opreşte demonul $SERVICE: " - -#: /etc/rc.d/init.d/named:120 -msgid "Starting named: " -msgstr "Se porneşte named: " - -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:133 -msgid "Shutting down NFS daemon: " -msgstr "Se opreşte demonul NFS: " - -#: /etc/rc.d/init.d/cups:140 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|reload" -"|force-reload|status}" -msgstr "" +#: ../rc.d/init.d/network:82 +msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel." +msgstr "Nu există suport pentru 802.1Q VLAN în kernel." -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:280 -msgid "ctdb is stopped" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:180 +msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/condor:65 -msgid "Reloading Condor daemons: " +#: ../systemd/fedora-autorelabel:20 +msgid "*** problems. Dropping you to a shell; the system will reboot" msgstr "" +"*** probleme. Veţi fi lăsat într-un shell, ieşirea din el va duce la " +"repornire" -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:46 -msgid "$base (pid $pid) is running..." -msgstr "$base·(pid·$pid) rulează..." - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:88 -msgid "Shutting down postfix: " -msgstr "Se opreşte postfix: " - -#: /etc/rc.d/init.d/mailman:115 -msgid "$prog already stopped." +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-sit:71 +msgid "Device '$DEVICE' is already up, please shutdown first" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/innd:99 -msgid "Reloading INN Service: " -msgstr "Se reîncarcă serviciul INN: " - -#: /etc/rc.d/init.d/condor:49 -msgid "Stopping Condor daemons: " +#: ../systemd/fedora-autorelabel:26 +msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required." msgstr "" +"*** Avertisment -- Este necesară reetichetarea conform politicii SELinux " +"${SELINUXTYPE}" -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:106 -msgid "Flushing all chains:" -msgstr "Se elimină toate seturile de reguli:" +#: ../rc.d/init.d/netconsole:36 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" +msgstr "Utilizare: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:83 -msgid "Initializing MySQL database: " -msgstr "Se iniţializează baza de date MySQL: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:231 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:242 +msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files" +msgstr "eroare în fişierele ifcfg-${parent_device}:" -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:183 -msgid "${IP6TABLES}: ${_IPV} is disabled." +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:804 +msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/incrond:21 -msgid "Starting incrond: " -msgstr "Se porneşte incrond: " - -#: /etc/rc.d/init.d/capi:26 -msgid "Starting capi4linux:" -msgstr "Se porneşte capi4linux:" - -#: /etc/rc.d/init.d/nmb:110 /etc/rc.d/init.d/smb:110 -#: /etc/rc.d/init.d/winbind:98 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}" -msgstr "Utilizare: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:23 /etc/rc.d/init.d/reboot:23 -msgid "Stopping disk encryption for $dst" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:320 +msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/rfcomm:32 -msgid "Shutting down rfcomm: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:260 +msgid "Error adding default gateway ${GATEWAY} for ${DEVICE}." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:131 -msgid "Detaching loopback device $dev: " -msgstr "Se detaşează dispozitivul loopback $dev: " - -#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:113 /etc/rc.d/init.d/vsftpd:102 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status}" -msgstr "" +#: ../rc.d/init.d/functions:430 +msgid " OK " +msgstr " OK " -#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:35 -msgid "Shutting down greylistd: " -msgstr "Se opreşte greylistd: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:540 +msgid "INFO " +msgstr "INFO " -#: /etc/rc.d/init.d/openscadad:47 -msgid "Stopping OpenSCADA daemon: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:185 +msgid "error in $FILE: didn't specify device or ipaddr" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/perlbal:28 -msgid "Stopping Perlbal: " -msgstr "Se opreşte Perlbal: " - -#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:41 -msgid "Usage: $0 {start|stop}" -msgstr "Utilizare: $0 {start|stop}" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:33 ../sysconfig/network-scripts/ifup:49 +msgid "Users cannot control this device." +msgstr "Utilizatorii nu pot controla acest dispozitiv" -#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:28 /etc/rc.d/init.d/ebtables:43 -#: /etc/rc.d/init.d/mon:26 /etc/rc.d/init.d/partimaged:36 -msgid "Starting $desc ($prog): " -msgstr "Se porneşte $desc ($prog): " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:89 +msgid "PHYSDEV should be set for device ${DEVICE}" +msgstr "PHYSDEV ar trebui setat pentru dispozitivul ${DEVICE}" -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:50 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:50 -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:50 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:50 -msgid "Stopping Shorewall: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1031 +msgid "radvd not (properly) installed, triggering failed" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:135 -msgid "${IPTABLES}: Setting chains to policy $policy: " -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:177 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:290 +msgid " failed." +msgstr " eşuat." -#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:49 /etc/rc.d/init.d/radvd:76 -msgid "Reloading $PROG: " -msgstr "Se reîncarcă $PROG: " +#: ../rc.d/init.d/functions:345 +msgid "Usage: pidofproc [-p pidfile] {program}" +msgstr "Utilizare: pidofproc [-p pidfile] {program}" -#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:42 -msgid "Stopping yum-updatesd: " -msgstr "Se opreşte yum-updatesd: " +#: ../systemd/fedora-autorelabel:18 +msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required. " +msgstr "" +"*** Avertisment -- Este necesară reetichetarea conform politicii SELinux " +"{$SELINUXTYPE}. " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:86 -msgid "PHYSDEV should be set for device ${DEVICE}" -msgstr "PHYSDEV ar trebui setat pentru dispozitivul ${DEVICE}" +#: ../rc.d/init.d/network:258 +msgid "Configured devices:" +msgstr "Dizpozitive configurate:" -#: /etc/rc.d/init.d/condor:200 -msgid "$0: error: $prog is not running" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:895 +msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:66 -msgid "\t-y \t\t: answer yes for all questions." -msgstr "" +#: ../rc.d/init.d/functions:33 +#, fuzzy +msgid "Starting $prog (via systemctl): " +msgstr "Se porneşte demonul $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/puppet:80 -msgid "Generate configuration puppet: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:276 +msgid "" +"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:266 -msgid "Checking for ctdbd service: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:438 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:495 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:534 +msgid "Given device '$device' is not supported (arg 1)" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:77 -msgid "restarting $prog..." -msgstr "se reporneşte $prog..." - -#: /etc/rc.d/init.d/psacct:31 -msgid "Starting process accounting: " -msgstr "Se porneşte contabilizarea proceselor: " +#: ../rc.d/init.d/netconsole:111 +msgid "netconsole module loaded" +msgstr "modulul netconsole este încărcat" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:144 -msgid "" -"Usage: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" +#: ../rc.d/init.d/functions:269 ../rc.d/init.d/functions:296 +#: ../rc.d/init.d/functions:312 +msgid "$base shutdown" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:32 -msgid "Starting YP map server: " -msgstr "Se porneşte serverul YP map: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:56 +msgid "Invalid tunnel type $TYPE" +msgstr "Tip de tunel invalid: $TYPE" -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:53 -msgid "$prog is already stopped." -msgstr "$prog este deja oprit." +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:48 +msgid "pppd does not exist or is not executable for ${DEVICE}" +msgstr "pppd nu există sau nu este executabil pentru ${DEVICE}" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:205 /etc/rc.d/init.d/monotone:206 -msgid "database check" -msgstr "verificare bază de date" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:37 +msgid "$0: configuration for ${1} not found." +msgstr "$0: nu s-a găsit configuraţia pentru ${1}." -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:81 -msgid "Restarting Video Disk Recorder ($prog): " -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:165 +msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..." +msgstr "Se obţin informaţiile IP pentru ${DEVICE}..." -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:250 -msgid "${IP6TABLES}: Saving firewall rules to $IP6TABLES_DATA: " +#: ../systemd/fedora-autorelabel:19 +msgid "*** /etc/selinux/config indicates you want to manually fix labeling" msgstr "" +"*** /etc/selinux/config indică că doriţi să reparaţi manual etichetarea" -#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:71 /etc/rc.d/init.d/icegridnode:72 -#: /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:72 -msgid "Shutting down $progbase: " -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:537 +msgid "WARN " +msgstr " AVIZ " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:374 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:374 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:86 msgid "" -"Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using " -"encapsulation 'syncppp'" -msgstr "Avertisment: ipppd (kernel 2.4.x şi mai jos) nu suportă IPv6 folosind capsularea „syncppp”" - -#: /etc/rc.d/init.d/gpm:58 -msgid "(no mouse is configured)" -msgstr "(nu este configurat niciun maus)" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:75 -msgid "*** Relabeling could take a very long time, depending on file" -msgstr "*** Reetichetarea ar putea dura mult timp, în funcţie de fişier" - -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:46 -msgid "Starting $prog2: " +"'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' " +"through device '$device'" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:116 -msgid "Applying sysctl settings from $SYSCTL_POST" +#: ../rc.d/init.d/netconsole:82 +msgid "netconsole: can't resolve MAC address of $SYSLOGADDR" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:134 -msgid "Sending switchover request to $NAME " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:46 +msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:70 /etc/rc.d/init.d/hddtemp:86 -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:96 -msgid "Service $prog does not support the reload action: " -msgstr "Serviciul $prog nu suportă reîncărcarea: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-routes:5 +#, fuzzy +msgid "usage: ifdown-routes []" +msgstr "utilizare: ifdown " -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:96 -msgid "Reloading Red Hat Network Daemon: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:51 +msgid "Bridge support not available: brctl not found" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:40 -msgid "already started" -msgstr "" +#: ../rc.d/init.d/network:261 +msgid "Currently active devices:" +msgstr "Dispozitive active acum:" -#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:242 /etc/rc.d/init.d/lldpad:246 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|try-restart|restart|force-reload|reload}" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:590 +msgid "" +"Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is " +"already configured on device '$devnew'" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:96 -msgid "reloading sm-client: " -msgstr "reîncărcare sm-client: " - -#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:98 /etc/rc.d/init.d/flow-capture:109 -#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:73 /etc/rc.d/init.d/haproxy:107 -#: /etc/rc.d/init.d/hostapd:86 /etc/rc.d/init.d/iceccd:126 -#: /etc/rc.d/init.d/icecc-scheduler:110 /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:93 -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:131 /etc/rc.d/init.d/named:264 -#: /etc/rc.d/init.d/nessusd:86 /etc/rc.d/init.d/pathfinderd:105 -#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:82 /etc/rc.d/init.d/plague-builder:98 -#: /etc/rc.d/init.d/plague-server:99 /etc/rc.d/init.d/radvd:89 -#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:81 /etc/rc.d/init.d/sgemaster:386 -#: /etc/rc.d/init.d/spectrum:124 /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:100 -#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:104 /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:87 -#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:100 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}" -msgstr "Utilizare: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:65 -msgid "\t-R \t\t: recursively dependency checking" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:40 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-sit:58 +msgid "" +"Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and " +"restart (IPv6) networking" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:52 -msgid "Starting Avahi daemon... " -msgstr "Se porneşte demonul Avahi... " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:343 +msgid "Missing parameter 'IPv4 address' (arg 1)" +msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:551 -msgid "Given address '$addr' is not a valid IPv4 one (arg 1)" -msgstr "Adresa dată „$addr” nu este una validă IPv4 (arg 1)" - -#: /etc/rc.d/init.d/pound:29 -msgid "Stopping Pound: " -msgstr "Se opreşte Pound: " - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:62 -msgid "Stopping $ical: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:127 -msgid "Configured NFS mountpoints: " -msgstr "Puncte de montare NFS configurate: " - -#: /etc/rc.d/init.d/pound:21 -msgid "Starting Pound: " -msgstr "Se porneşte Pound: " - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:137 /etc/rc.d/init.d/reboot:137 -msgid "Unmounting pipe file systems: " -msgstr "Se demontează sistemele de fişiere pipe: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:202 -msgid "Current ktune sysctl settings:" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:723 -msgid "Missing parameter 'IPv4-tunnel address' (arg 2)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/xfs:143 -msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" -msgstr "Utilizare: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" - -#: /etc/rc.d/init.d/icecc-scheduler:32 -msgid "Starting distributed compiler scheduler: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:160 -msgid "parse error" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/modclusterd:99 /etc/rc.d/init.d/ricci:179 -msgid "Starting $ID: " -msgstr "Se porneşte $ID: " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1057 -msgid "No parameters given to setup a default route" -msgstr "Niciun parametru dat pentru a seta o rută implicită" - -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:66 -msgid "vncserver start" -msgstr "pornire vncserver" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:340 -msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:206 -msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart|condstop}" -msgstr "Utilizare: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart|condstop}" - -#: /usr/sbin/sys-unconfig:6 -msgid "Usage: sys-unconfig" -msgstr "Utilizare: sys-unconfig" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:155 -msgid "Active network block devices: " -msgstr "Dispozitive de reţea active: " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:59 -msgid "adsl-start does not exist or is not executable for ${DEVICE}" -msgstr "adsl-start nu există sau nu este executabil pentru ${DEVICE}" - -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:189 -msgid "Shutting down $prog" -msgstr "Se opreşte $prog" - -#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:42 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:40 -msgid "Starting system logger: " -msgstr "Se porneşte înregistrarea mesajelor de sistem" - -#: /etc/rc.d/init.d/vblade:29 -msgid "$4 (e$2.$3@$1) [pid $pid]" -msgstr "$4 (e$2.$3@$1) [pid $pid]" - -#: /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:39 -msgid "Shutting down pkcsslotd:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:88 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}" -msgstr "Utilizare: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}" - -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:94 -msgid "Reloading $prog2: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:172 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|cyclelogs|online|offline|command}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:101 -msgid "Disabling netconsole" -msgstr "Se dezactivează netconsole" - -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:169 -msgid "Starting ctdbd service: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:76 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:963 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:987 -msgid "not reloading due to configuration syntax error" -msgstr "nu se va reîncărca datorită unei erori de sintaxă în configuraţie" - -#: /etc/rc.d/init.d/ncidd:83 /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:88 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:88 /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:89 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-page:90 /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:89 -#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:87 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:89 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:75 /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:84 -#: /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:83 -msgid "Usage: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/auditd:120 -msgid "Resuming logging: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:556 -msgid "Failed to stop \"$s\". " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:244 -msgid "no running guests." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/network:253 -msgid "Shutting down loopback interface: " -msgstr "Se opreşte interfaţa loopback: " - -#: /etc/rc.d/init.d/icecast:30 -msgid "Starting icecast streaming daemon: " -msgstr "Se porneşte demonul de streaming icecast: " - -#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:41 -msgid "Stopping GNU Krell Monitors server ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/wine:78 -msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|try-restart}" -msgstr "Utilizare: $prog {start|stop|status|restart|try-restart}" - -#: /etc/rc.d/init.d/mpdscribble:57 -msgid "Usage: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}" -msgstr "Utilizare: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}" - -#: /etc/rc.d/init.d/sysklogd:44 -msgid "Starting kernel logger: " -msgstr "Se porneşte înregistrarea mesajelor de la kernel: " - -#: /etc/rc.d/init.d/transmission-daemon:65 -msgid "Shutting down ${NAME}: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/lvm2-monitor:115 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|force-stop}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/single:23 -msgid "Telling INIT to go to single user mode." -msgstr "INIT este anunţat să meargă în modul utilizator unic." - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:50 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:41 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:45 /etc/rc.d/init.d/sagator:43 -msgid "Starting $name: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:507 /etc/rc.d/init.d/systemtap:547 -msgid "Failed to sort dependency" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:30 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:38 -msgid "Usage: ifup " -msgstr "Utilizare: ifup " - -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:93 -msgid "Mounting cgroup-hierarchy" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:128 -msgid "Missing config file $PARENTCONFIG." -msgstr "Fişier de configuraţie lipsă $PARENTCONFIG." - -#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:149 -msgid "Usage $0 {start|stop|restart|condrestart|save|status}" -msgstr "Utilizare: $0 {start|stop|restart|condrestart|save|status}" - -#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:47 -msgid "Starting PC/SC smart card daemon ($prog): " -msgstr "Se porneşte demonul de smart card PC/SC ($prog): " - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:355 -msgid "Usage: ${IP6TABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:230 -msgid "*** Warning -- the system did not shut down cleanly. " -msgstr "*** Avertisment -- sistemul nu a fost oprit normal. " - -#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:73 -msgid "Stopping $prog for $file: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:46 /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:42 -msgid "Shutting down $NAME: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/radvd:40 -msgid "Configuration file /etc/radvd.conf missing" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:126 -msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):" -msgstr "Se demontează sistemele de fişiere loopback (reîncercare):" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:15 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:22 -msgid "usage: ifdown " -msgstr "utilizare: ifdown " - -#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:77 -msgid "sfcb is not running" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:192 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status|panic|save}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:172 -msgid "CTDB is already running" -msgstr "" - -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:186 -msgid "Error occured while calculating the IPv6to4 prefix" -msgstr "Eroare la calcularea prefixului IPv6to4" - -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:57 -msgid "fetch-crl-boot lockfile present" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:100 -msgid "$prog reload" -msgstr "reîncărcare $prog" - -#: /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:28 /etc/rc.d/init.d/mogstored:28 -msgid "Stopping MogileFS tracker daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:76 -msgid "*** system size and speed of hard drives." -msgstr "*** mărimea sistemului şi viteza unităţilor de disc." - -#: /etc/rc.d/init.d/unbound:66 -msgid "Starting unbound: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sec:64 -msgid "Dumping state of $prog in /tmp/sec.dump: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:81 -msgid "Starting NIS service: " -msgstr "Se porneşte serviciul NIS: " - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:515 -msgid "Failed to run \"$s\". ($ret)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:36 /etc/rc.d/init.d/dropbear:39 -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:79 /etc/rc.d/init.d/sshd:82 -msgid "RSA key generation" -msgstr "Generare cheie RSA" - -#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:36 -msgid "PORT environment is not set." -msgstr "Variabila de mediu PORT nu este setată." - -#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:81 -msgid "Usage: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" -msgstr "Utilizare: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" - -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:107 -msgid "Killing all running contexts" -msgstr "Se omoară toate contextele care rulează" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:128 /etc/rc.d/init.d/reboot:128 -msgid "Turning off quotas: " -msgstr "Se dezactivează cotele: " - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:187 -msgid "${IPTABLES}: Applying firewall rules: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:163 -msgid "Shutting down $LLDPAD: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:84 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status|retune|help}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:40 -msgid "Mounting NFS filesystems: " -msgstr "Se montează sistemele de fişiere NFS: " - -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:51 -msgid "Starting NetworkManager daemon: " -msgstr "Se porneşte demonul NetworkManager: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:68 /etc/rc.d/init.d/ospfd:68 -msgid "" -"Usage: $PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:42 -msgid "Stopping Frozen Bubble server(s): " -msgstr "Se opresc serverele Frozen Bubble: " - -#: /etc/rc.d/init.d/rebootmgr:11 /etc/rc.d/init.d/util-vserver:20 -#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:20 /etc/rc.d/init.d/vservers-legacy:8 -msgid "" -"Can not find util-vserver installation (the file '$UTIL_VSERVER_VARS' would " -"be expected); aborting..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:277 -msgid "ctdb dead but subsys locked" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/puppet:112 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-" -"reload|condrestart|once|genconfig}" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:296 -msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix" -msgstr "Eroare la calcularea prefixului IPv6to4" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:186 /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:187 -msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG" -msgstr "Se salvează regulile actuale în $ARPTABLES_CONFIG" - -#: /etc/rc.d/init.d/gpm:131 /etc/rc.d/init.d/libvirtd:112 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload|try-" -"restart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5604 /etc/rc.d/init.d/firehol:5627 -msgid "FireHOL: Blocking all communications:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:77 -msgid "Restarting $monitor: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/named:234 /etc/rc.d/init.d/named:234 -msgid "$named reload" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:192 /etc/rc.d/init.d/monotone:193 -msgid "move passphrase file" -msgstr "mută fişierul passphrase" - -#: /etc/rc.d/rc:42 -msgid "Entering non-interactive startup" -msgstr "Intrare în pornirea fără interactivitate" - -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:42 -msgid "Error: no valid $cfg found." -msgstr "Eroare: nu s-a găsit nicio $cfg validă." - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:50 -msgid "*** Warning -- SELinux is active" -msgstr "*** Avertisment -- SELinux este activ" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:67 -msgid "usage: ifup-aliases []\n" -msgstr "utilizare: ifup-aliases []\n" - -#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:83 -msgid "Reloading xenconsoled daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:433 -msgid "${base} status unknown due to insufficient privileges." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/bttrack:33 -msgid "Starting BitTorrent tracker: " -msgstr "Se porneşte trackerul BitTorrent: " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:150 -msgid "ERROR: [ipv6_log] Cannot log to channel '$channel'" -msgstr "EROARE: [ipv6_log] Nu se poate înregistra pe canalul „$channel”" - -#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:323 -msgid "Stopping $master_prog: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/abrtd:61 -msgid "Stopping abrt daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:79 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:64 -msgid "Reopening $prog log file: " -msgstr "Se deschide din nou fişierul jurnal pentru $prog: " - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:355 -msgid "Usage: ${IPTABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/atop:47 -msgid "Reloading atop daemon configuration: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/callweaver:22 -msgid "Stopping CallWeaver: " -msgstr "Se opreşte CallWeaver: " - -#: /etc/rc.d/init.d/nmb:66 /etc/rc.d/init.d/smb:66 /etc/rc.d/init.d/winbind:57 -msgid "Reloading smb.conf file: " -msgstr "Se reîncarcă fişierul smb.conf: " - -#: /etc/rc.d/init.d/capi:36 -msgid "Stopping capi4linux:" -msgstr "Se opreşte capi4linux:" - -#: /etc/rc.d/init.d/ups:80 -msgid "Shutting down upsdrvctl: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:49 -msgid "Invalid tunnel type $TYPE" -msgstr "Tip de tunel invalid: $TYPE" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:183 /etc/rc.d/init.d/reboot:183 -msgid "$message" -msgstr "$message" - -#: /etc/rc.d/init.d/innd:82 -msgid "Stopping INNFeed service: " -msgstr "Se opreşte serviciul INNFeed: " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:43 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:42 -msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring." -msgstr "Dispozitivul {$DEVICE} are o adresă MAC diferită de cea aşteptată, este ignorat." - -#: /etc/rc.d/init.d/psacct:64 -msgid "Process accounting is enabled." -msgstr "Contabilizarea proceselor este activată." - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:189 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:177 -msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..." -msgstr "Se obţin informaţiile IP pentru ${DEVICE}..." - -#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:86 /etc/rc.d/init.d/pgpool:119 -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:132 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:94 -msgid "Stopping ${NAME} service: " -msgstr "Se opreşte serviciul ${NAME}: " - -#: /etc/rc.d/init.d/xenner:100 -msgid "Stopping xenner daemons" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:73 -msgid "Moving" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:148 -msgid "Resuming guests on $uri URI..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:58 -msgid "Starting xenconsoled daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:267 /etc/rc.d/init.d/functions:267 -#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:28 /etc/rc.d/init.d/greylistd:28 -msgid "$base startup" -msgstr "pornire $base" - -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:59 /etc/rc.d/init.d/sshd:62 -msgid "RSA1 key generation" -msgstr "Generare cheie RSA1" - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:183 -msgid "${IPTABLES}: ${_IPV} is disabled." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:630 -msgid "failed to clean cache $s.ko" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:49 -msgid "Starting $ical: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:246 -msgid "$0: Link is down" -msgstr "$0: Legătura a picat" - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:198 -msgid "ktune settings are not applied." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/psacct:66 -msgid "Process accounting is disabled." -msgstr "Contabilizarea proceselor este dezactivată." - -#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:47 -msgid "ERROR: Only root can run firstboot" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ejabberd:34 -msgid "Starting ejabberd: " -msgstr "Se porneşte ejabberd: " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:37 -msgid "$0: configuration for ${1} not found." -msgstr "$0: nu s-a găsit configuraţia pentru ${1}." - -#: /etc/rc.d/init.d/auditd:104 /etc/rc.d/init.d/suricata:76 -#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:102 -msgid "Reloading configuration: " -msgstr "Reîncărcare configuraţie: " - -#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:27 /etc/rc.d/init.d/codasrv:28 -msgid "found CRASH file, srv not started" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/clement:68 -msgid "Preparing $PROG certificat: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:131 -msgid "Configured CIFS mountpoints: " -msgstr "Puncte de montare CIFS configurate: " - -#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:105 -msgid "Shutting down $prog (DHCPv6): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/innd:40 -msgid "Please run makehistory and/or makedbz before starting innd." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:514 -msgid "Enabling local filesystem quotas: " -msgstr "Se activează cotele sistemelor locale de fişiere: " - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:151 -msgid "Active NCP mountpoints: " -msgstr "Puncte de montare NCP active: " - -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:27 -msgid "Disabling periodic fetch-crl: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/openscadad:90 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstop|condrestart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/exim:87 -msgid "Shutting down exim: " -msgstr "Se opreşte exim: " - -#: /etc/rc.d/init.d/condor:169 -msgid "$0: error: program not installed" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:224 -msgid "${IPTABLES}: Unloading modules: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:29 -msgid "Stopping pdns-recursor: " -msgstr "Se opreşte pdns-recursor: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:75 /etc/rc.d/init.d/ypbind:76 -msgid "domain not found" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:89 -msgid "$0: reload not supported" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:64 -msgid "$prog is not running" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:67 -msgid "sfcb ($pid) is running" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/named:178 -msgid "Stopping named: " -msgstr "Se opreşte named: " - -#: /etc/rc.d/init.d/atd:50 /etc/rc.d/init.d/chunkd:47 /etc/rc.d/init.d/cld:48 -#: /etc/rc.d/init.d/crond:64 /etc/rc.d/init.d/dropbear:82 -#: /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:41 /etc/rc.d/init.d/iscsi:74 -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:79 /etc/rc.d/init.d/speech-dispatcherd:32 -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:146 /etc/rc.d/init.d/tabled:48 -msgid "Stopping $prog" -msgstr "Se opreşte $prog" - -#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:50 -msgid "Starting $prog for $ez_name: " -msgstr "Se porneşte $prog pentru $ez_name: " - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:554 -msgid "yY" -msgstr "yY" - -#: /etc/rc.d/init.d/puppet:56 -msgid "Restarting puppet: " -msgstr "Se reporneşte puppet: " - -#: /etc/rc.d/init.d/qemu:54 -msgid "Unregistering binary handler for qemu applications" -msgstr "Se elimină înregistrarea gestionarului de aplicaţii qemu" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:681 -msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)" -msgstr "Parametru lipsă „adresa locală IPv4” (arg 2)" - -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:273 /etc/rc.d/init.d/firehol:277 -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:279 -msgid "FireHOL: Restoring old firewall:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:137 -msgid "Shutting down NFS quotas: " -msgstr "Se dezactivează cotele NFS: " - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:189 /etc/rc.d/init.d/functions:225 -msgid "$0: Usage: daemon [+/-nicelevel] {program}" -msgstr "$0: Utilizare: daemon [+/-nicelevel] {program}" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:442 -msgid "${base} dead but subsys locked" -msgstr "${base} e mort dar subsys e blocat" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:546 -msgid " restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:47 /etc/rc.d/init.d/watchdog:28 -msgid "$prog: already running" -msgstr "$prog: rulează deja" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:151 -msgid "Resuming guest $name: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:71 -msgid "sfcb is not running, but pid file exists" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:93 -msgid "Force-stopping $prog: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/lcdproc:99 -msgid "Reloading ${prog} config file: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/amd:129 /etc/rc.d/init.d/atd:108 /etc/rc.d/init.d/auth2:92 -#: /etc/rc.d/init.d/autogroup:111 /etc/rc.d/init.d/autohome:109 -#: /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:132 /etc/rc.d/init.d/boa:107 -#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:188 /etc/rc.d/init.d/bro:184 -#: /etc/rc.d/init.d/certmonger:89 /etc/rc.d/init.d/chunkd:105 -#: /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:90 /etc/rc.d/init.d/cld:106 -#: /etc/rc.d/init.d/clvmd:208 /etc/rc.d/init.d/coda-client:86 -#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:93 /etc/rc.d/init.d/collectl:99 -#: /etc/rc.d/init.d/couchdb:112 /etc/rc.d/init.d/crond:130 -#: /etc/rc.d/init.d/dmapd:88 /etc/rc.d/init.d/fcron_watch_config:99 -#: /etc/rc.d/init.d/fence_virtd:109 /etc/rc.d/init.d/fsniper:94 -#: /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:121 /etc/rc.d/init.d/imapproxy:101 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:177 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:148 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:152 /etc/rc.d/init.d/keepalived:106 -#: /etc/rc.d/init.d/kojid:81 /etc/rc.d/init.d/kojira:81 -#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:110 /etc/rc.d/init.d/miredo-client:115 -#: /etc/rc.d/init.d/miredo-server:117 /etc/rc.d/init.d/mrepo:94 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:205 /etc/rc.d/init.d/netplugd:112 -#: /etc/rc.d/init.d/netsniff-ng:108 /etc/rc.d/init.d/noip:102 -#: /etc/rc.d/init.d/npcd:100 /etc/rc.d/init.d/nslcd:79 -#: /etc/rc.d/init.d/nuauth:133 /etc/rc.d/init.d/nufw:129 -#: /etc/rc.d/init.d/nxtvepgd:101 /etc/rc.d/init.d/oidentd:107 -#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:109 /etc/rc.d/init.d/openhpi-subagent:99 -#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:102 /etc/rc.d/init.d/poker-server:105 -#: /etc/rc.d/init.d/popfile:148 /etc/rc.d/init.d/postgrey:109 -#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:110 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:107 -#: /etc/rc.d/init.d/searchd:103 /etc/rc.d/init.d/sigul_bridge:67 -#: /etc/rc.d/init.d/sigul_server:68 /etc/rc.d/init.d/spampd:105 -#: /etc/rc.d/init.d/speech-dispatcherd:90 /etc/rc.d/init.d/sssd:117 -#: /etc/rc.d/init.d/suricata:113 /etc/rc.d/init.d/tabled:106 -#: /etc/rc.d/init.d/tcsd:130 /etc/rc.d/init.d/thttpd:103 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:103 /etc/rc.d/init.d/tokyotyrant:99 -#: /etc/rc.d/init.d/trytond:113 /etc/rc.d/init.d/tuned:80 -#: /etc/rc.d/init.d/unbound:130 /etc/rc.d/init.d/update:127 -#: /etc/rc.d/init.d/uuidd:114 /etc/rc.d/init.d/vtund:107 -#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:140 /etc/rc.d/init.d/ypbind:176 -#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:91 /etc/rc.d/init.d/ypserv:88 -#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:78 /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:230 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:40 -msgid "Stopping smokeping: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:63 -msgid "vncserver startup" -msgstr "pornire vncserver" - -#: /etc/rc.d/init.d/unbound:49 -msgid "Generating unbound control key and certificate: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:77 -msgid "" -"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/init.ipv6-global:158 -msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" -msgstr "Utilizare: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:108 -msgid "" -"Usage: $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ushare:76 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status" -msgstr "Utilizare: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status" - -#: /etc/rc.d/init.d/innd:62 -msgid "Stopping INND service (the hard way): " -msgstr "Se opreşte serviciul INND (modalitatea mai grea): " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:994 -msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format" -msgstr "Adresa IPv6 dată pentru gateway „$address” nu este în formatul potrivit" - -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:57 -msgid "$base dead but subsys locked" -msgstr "$base e mort, dar subsys e blocat" - -#: /etc/rc.d/init.d/argus:38 -msgid "Shutting down argus: " -msgstr "Se opreşte argus: " - -#: /etc/rc.d/init.d/cgred:87 -msgid "Stopping CGroup Rules Engine Daemon..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:35 -msgid "Stopping HAL daemon: " -msgstr "Se opreşte server-ul HAL: " - -#: /etc/rc.d/init.d/asterisk:80 -msgid "Starting asterisk: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vnstat:90 -msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|force-reload|restart|try-restart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:68 -msgid "*** problems. Dropping you to a shell; the system will reboot" -msgstr "*** probleme. Veţi fi lăsat într-un shell, ieşirea din el va duce la repornire" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:59 -msgid "Starting arptables_jf" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:54 -msgid "Starting RPC gssd: " -msgstr "Se porneşte RPC gssd: " - -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:187 -msgid "reload" -msgstr "reîncărcare" - -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:60 -msgid "fetch-crl-boot lockfile not-present" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:38 -msgid "Starting Mldonkey (mlnet): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:58 /etc/rc.d/rc.sysinit:205 -msgid "Setting up Logical Volume Management:" -msgstr "Se setează gestionarea de volume logice:" - -#: /etc/rc.d/init.d/ladvd:47 -msgid "Starting ladvd: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:119 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:120 -msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}" -msgstr "EROARE: nu s-a putut adăuga vlanul ${VID} ca ${DEVICE} pentru ${PHYSDEV}" - -#: /etc/rc.d/init.d/openvpn:125 -msgid "Starting openvpn: " -msgstr "Se porneşte openvpn: " - -#: /etc/rc.d/init.d/mailman:168 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:959 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:983 -msgid "Reloading ${prog}: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:53 -msgid "Starting RPC idmapd: " -msgstr "Se porneşte RPC idmapd: " - -#: /etc/rc.d/init.d/wine:24 -msgid "Binary handler for Windows applications already registered" -msgstr "Gestionarul de aplicaţii Windows este deja înregistrat" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:578 -msgid "$s$pid is running..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:33 -msgid "Fixing /proc entries visibility" -msgstr "Se repară vulnerabilitatea intrărilor din /proc" - -#: /etc/rc.d/init.d/tor:82 -msgid "program is not running" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:51 -msgid "Bridge support not available: brctl not found" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/innd:89 -msgid "Stopping INN actived service: " -msgstr "Se opreşte serviciul INN actived: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:445 -msgid "Stopping all ${MODULE_NAME} drivers: " -msgstr "Se opresc toate driverele pentru ${MODULE_NAME}: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:209 -msgid "None" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tor:103 -msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}" -msgstr "Utilizare: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}" - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:19 -msgid "$0: /etc/sysconfig/ktune does not exist." -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:187 -msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen" -msgstr "" - -#: /etc/init/splash-manager.conf:14 -msgid "Restarting..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sysklogd:51 -msgid "Shutting down kernel logger: " -msgstr "Se opreşte înregistrarea mesajelor de la kernel: " - -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:98 -msgid "$prog exporting databases" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:115 -msgid "CIM server is not running, but lock file exists" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:66 -msgid "Starting Qpid AMQP daemon: " -msgstr "Se porneşte demonul Qpid AMQP: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ups:40 -msgid "Starting UPS driver controller: " -msgstr "Se porneşte UPS driver controller: " - -#: /etc/rc.d/init.d/btseed:47 -msgid "Shutting down BitTorrent seed client: " -msgstr "Se opreşte clientul de semănat BitTorrent: " - -#: /etc/rc.d/init.d/xend:59 -msgid "Reloading xend daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:53 /etc/rc.d/init.d/reboot:53 -msgid "Halting system..." -msgstr "Se opreşte sistemul..." - -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:73 -msgid "Reloading Avahi daemon... " -msgstr "Se reîncarcă demonul Avahi..." - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:33 -msgid "${IPTABLES}: /sbin/$IPTABLES does not exist." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:65 -msgid "Starting infrared remote control daemon ($prog): " -msgstr "Se porneşte demonul pentru telecomenzi în infraroşu ($prog): " - -#: /etc/rc.d/init.d/condor:212 -msgid "$prog status is unknown" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:43 -msgid "Stopping YP map server: " -msgstr "Se opreşte serverul YP map: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:295 -msgid "${IP6TABLES}: Firewall is not configured. " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/canna:89 /etc/rc.d/init.d/condor:224 -#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:67 /etc/rc.d/init.d/odccm:63 -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:191 /etc/rc.d/init.d/ups:143 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}" -msgstr "Utilizare: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}" - -#: /etc/rc.d/init.d/smolt:68 -msgid "Monthly smolt check-in is disabled." -msgstr "Actualizarea lunară smolt este dezactivată." - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:120 -msgid "$prog check" -msgstr "Verificare $prog" - -#: /etc/rc.d/init.d/dictd:94 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-" -"reload|status}" -msgstr "Utilizare: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|status}" - -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:37 -msgid "Usage: status {program}" -msgstr "Utilizare: status {program}" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:91 -msgid "Binding NIS service: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:64 -msgid "Tap support not available: tunctl not found" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/voms:226 -msgid "Usage: killproc {pids} [signal]" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:64 -msgid "Stopping Red Hat Network Daemon: " -msgstr "Opresc demonul Red Hat Network: " - -#: /etc/rc.d/init.d/kdump:376 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|propagate}" -msgstr "Utilizare: $0 {start|stop|status|restart|propagate}" - -#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:84 -msgid "Stopping $prog daemon: " -msgstr "Se opreşte demonul $prog: " - -#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:95 -msgid "Shutting down RPC svcgssd: " -msgstr "Se opreşte RPC svcgssd: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:155 -msgid "Reloading NIS service: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:283 -msgid "" -"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:60 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:38 -#: /etc/rc.d/init.d/matahari:22 -msgid "Starting $SERVICE daemon: " -msgstr "Se porneşte demonul $SERVICE: " - -#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:48 -msgid "Stoping xen blktapctrl daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:57 -msgid "Stopping rusers services: " -msgstr "Se opresc serviciile rusers: " - -#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:46 /etc/rc.d/init.d/glacier2router:49 -#: /etc/rc.d/init.d/icegridnode:47 /etc/rc.d/init.d/icegridnode:50 -#: /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:47 /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:50 -msgid "Starting $progbase: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:39 -msgid "Disabling Moodle cron job: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dund:26 -msgid "Starting dund: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/orbited:32 -msgid "Stopping Orbited: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vtund:59 -msgid "Reloading config for $prog: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:36 -msgid "Starting system message bus: " -msgstr "Se porneşte magistrala mesajelor de sistem: " - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:77 -msgid "Restarting $gateway: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ladvd:57 -msgid "Shutting down ladvd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/drbdlinksclean:72 -msgid "Usage: drbdlinksclean {start|stop|status|restart|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:66 -msgid "$prog importing databases" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:743 -msgid "" -"Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is " -"already configured on device '$devnew'" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iceccd:32 -msgid "Starting distributed compiler daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/openscadad:33 -msgid "Starting OpenSCADA daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:157 /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:188 -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:213 -msgid "done" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/clement:183 -msgid "Stopping $PROG:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:30 -msgid "Stopping supervisord: " -msgstr "Se opreşte supervisord: " - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:173 -msgid "Suspending $name: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:23 -msgid "Starting vbi proxy daemon: " -msgstr "Se porneşte demonul proxy vbi: " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:40 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:58 -msgid "" -"Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and " -"restart (IPv6) networking" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:22 -msgid "Enabling nightly yum update: " -msgstr "Se activează actualizarea nocturnă yum: " - -#: /etc/rc.d/init.d/apt:75 /etc/rc.d/init.d/denyhosts:173 -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:66 /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:61 -#: /etc/rc.d/init.d/incrond:58 /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:57 -#: /etc/rc.d/init.d/mogstored:57 /etc/rc.d/init.d/orbited:69 -#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:58 /etc/rc.d/init.d/perlbal:58 -#: /etc/rc.d/init.d/pound:58 /etc/rc.d/init.d/rwalld:90 -#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:90 /etc/rc.d/init.d/smolt:73 -#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:59 /etc/rc.d/init.d/yum-cron:65 -#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:71 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" -msgstr "Utilizare: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:98 -msgid "Reloading postfix: " -msgstr "Reîncărcare postfix: " - -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:148 -msgid "Reloading maps" -msgstr "Se reîncarcă mapările" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:496 -msgid "Missing parameter 'IPv4 address' (arg 1)" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1167 -msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd" -msgstr "Fişierul pid „$pidfile” este gol, nu se poate trimite nimic către radvd" - -#: /etc/rc.d/init.d/openct:38 -msgid "Initializing OpenCT smart card terminals: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:43 -msgid "Unconfigured: $prog, see /etc/sysconfig/hddtemp: " -msgstr "Neconfigurat: $prog, vedeţi /etc/sysconfig/hddtemp: " - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:250 -msgid "${IPTABLES}: Saving firewall rules to $IPTABLES_DATA: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/network:268 -msgid "Currently active devices:" -msgstr "Dispozitive active acum:" - -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:46 -msgid "Setting network parameters... " -msgstr "Se setează parametrii reţelei... " - -#: /etc/rc.d/init.d/iceccd:66 -msgid "Stopping distributed compiler daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/condor:40 -msgid "Starting Condor daemons: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:134 -msgid "Path to vshelper has been set" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:22 -msgid "Running fetch-crl on boot can take a while: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:65 -msgid "Stopping Wesnoth game server: " -msgstr "Se opreşte serverul de joc Wesnoth: " - -#: /etc/rc.d/init.d/xenstored:57 -msgid "Stopping xenstored daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:102 /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:92 -#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:102 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/smartd:88 -msgid "Checking SMART devices now: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:216 -msgid "Importing packets to monotone database: " -msgstr "Se importă pachetele în baza de date monotone: " - -#: /etc/rc.d/init.d/auditd:163 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|rotate|resume}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:86 -msgid "$prog is running..." -msgstr "$prog rulează..." - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:55 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:55 -msgid "$*" -msgstr "$*" - -#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:237 -msgid "Reloading $LLDPAD is not supported: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:91 -msgid "Mldonkey (mlnet) is stopped" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:39 /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:44 -#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:28 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:38 -#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:38 /etc/rc.d/init.d/radvd:47 -#: /etc/rc.d/init.d/ripd:38 /etc/rc.d/init.d/ripngd:38 -#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:27 /etc/rc.d/init.d/zebra:35 -msgid "Starting $PROG: " -msgstr "Se porneşte $PROG: " - -#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:74 /etc/rc.d/init.d/dc_server:70 -#: /etc/rc.d/init.d/ser:93 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}" -msgstr "Utilizare: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}" - -#: /etc/rc.d/init.d/icecast:38 -msgid "Shutting down icecast streaming daemon: " -msgstr "Se opreşte demonul de streaming icecast: " - -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5530 /etc/rc.d/init.d/firehol:5546 -msgid "FireHOL: Clearing Firewall:" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:344 -msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:92 /etc/rc.d/rc.sysinit:434 -msgid "(Repair filesystem)" -msgstr "(Reparare sistem de fişiere)" - -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:77 -msgid "not reloading $httpd due to configuration syntax error" -msgstr "$httpd nu va fi reîncărcat datorită unei erori de sintaxă în configuraţie" - -#: /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:57 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:49 -msgid "Stopping $SERVICE:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:71 -msgid "Starting infrared remote control mouse daemon ($prog2): " -msgstr "Se porneşte demonul pentru mauşi în infrarosu ($prog2): " - -#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:37 -msgid "Setting NIS domain name $NISDOMAIN: " -msgstr "Se setează domeniul NIS la $NISDOMAIN: " - -#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:25 -msgid "Starting Frozen Bubble server(s): " -msgstr "Se pornesc serverele Frozen Bubble: " - -#: /etc/rc.d/init.d/and:36 -msgid "Starting auto nice daemon:" -msgstr "Se porneşte demonul auto nice:" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:200 -msgid "Checking database format in" -msgstr "Se verifică formatul bazei de date în" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:254 -msgid "Suspending guests on $uri URI..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/hostapd:37 -msgid "Starting $prog: $conf" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/imapproxy:43 -msgid "Shutting down up-imapproxy daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nginx:86 -msgid "Staring new master $prog: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 -msgid "VNC server" -msgstr "Serverul VNC" - -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:233 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:62 -msgid "Options:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:219 /etc/rc.d/init.d/monotone:220 -msgid "packet import" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:109 -msgid "$file: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:156 -msgid "To lose old key remove file" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tor:80 -msgid "program is dead and /var/run pid file exists" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iscsid:87 /etc/rc.d/init.d/iscsid:88 -msgid "Not stopping $prog: iscsi sessions still active" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:66 -msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required. " -msgstr "*** Avertisment -- Este necesară reetichetarea conform politicii SELinux {$SELINUXTYPE}. " - -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:68 -msgid "" -"$prog error importing databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import.log" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/orbited:20 -msgid "Starting Orbited: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/btseed:34 -msgid "Starting BitTorrent seed client: " -msgstr "Se porneşte clientul de seed BitTorrent: " - -#: /etc/rc.d/init.d/pand:37 -msgid "Shutting down pand: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:98 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status|help}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:71 /etc/rc.d/init.d/qemu:98 -msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}" -msgstr "Utilizare: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:536 -msgid "Missing parameter 'address' (arg 1)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cmirrord:102 /etc/rc.d/init.d/kannel:118 -#: /etc/rc.d/init.d/olpc-configure:431 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status}" -msgstr "Utilizare: $0 {start|stop|restart|status}" - -#: /etc/rc.d/init.d/innd:55 -msgid "Stopping INND service (gently): " -msgstr "Se opreşte serviciul INND (modalitatea mai simplă): " - -#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:82 -msgid "Stopping RPC idmapd: " -msgstr "Se opreşte RPC idmapd: " - -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:143 /etc/rc.d/init.d/slapd:161 -msgid "$file is not readable by \"$user\"" -msgstr "$file nu poate fi citit de „$user”" - -#: /etc/rc.d/init.d/icecc-scheduler:50 -msgid "Stopping distributed compiler scheduler: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:303 /etc/rc.d/init.d/functions:324 -#: /etc/rc.d/init.d/functions:324 /etc/rc.d/init.d/functions:340 -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116 -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:127 /etc/rc.d/init.d/voms:259 -#: /etc/rc.d/init.d/voms:259 /etc/rc.d/init.d/voms:270 -msgid "$base shutdown" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:70 -msgid "Stopping $prog2: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:99 -msgid "An old version of the database format was found." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nginx:98 -msgid "Something bad happened, manual intervention required, maybe restart?" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/gearmand:76 /etc/rc.d/init.d/ngircd:74 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status|help}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:114 -msgid "netconsole module not loaded" -msgstr "modulul netconsole nu este încărcat" - -#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:81 -msgid "Stopping Qpid AMQP daemon: " -msgstr "Se opreşte demonul Qpid AMQP: " - -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:57 -msgid "Manifest does not exist: $PUPPETMASTER_MANIFEST" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:113 -msgid "ERROR " -msgstr "EROARE " - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:33 -msgid "${IP6TABLES}: /sbin/$IP6TABLES does not exist." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:142 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart|condstop}" -msgstr "Utilizare: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart|condstop}" - -#: /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:19 -msgid "Starting DAAP server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:20 /etc/rc.d/init.d/mogstored:20 -msgid "Starting MogileFS tracker daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1112 -msgid "No reason given for sending trigger to radvd" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/apt:70 -msgid "Nightly apt update is disabled." -msgstr "Actualizarea nocturnă apt este dezactivată." - -#: /etc/rc.d/init.d/openct:47 -msgid "Stopping OpenCT smart card terminals: " -msgstr "Se opresc terminalele pentru carduri inteligente (smart card) OpenCT: " - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:90 -msgid "Applying arptables firewall rules: " -msgstr "Se aplică regulile paravanului de protecţie pentru arptables: " - -#: /etc/rc.d/init.d/clement:72 -msgid "certs generation" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-tunnel:36 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:56 -msgid "Device '$DEVICE' isn't supported as a valid GRE device name." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/amtu:82 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:83 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart}" -msgstr "Utilizare: $0 {start|stop|restart}" - -#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:112 /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:115 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:83 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" -"restart|configtest|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:112 -msgid "Unmounting cgroup-hierarchy" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:39 -msgid "Starting rwho services: " -msgstr "Se pornesc serviciile rwho: " - -#: /etc/rc.d/init.d/acpid:57 -msgid "Stopping acpi daemon: " -msgstr "Se opreşte demonul acpi: " - -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:174 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:144 -msgid "Initializing database: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:123 -msgid "Unmounting loopback filesystems: " -msgstr "Se demontează sistemele de fişiere loopback: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:549 -msgid " stop-all|status-all}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:102 -msgid "${IP6TABLES}: Flushing firewall rules: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:89 -msgid "Loading default device map" -msgstr "Se încarcă maparea implicită a dispozitivului" - -#: /etc/rc.d/init.d/condor:209 -msgid "$prog dead but pid file exists" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:71 -msgid "Device '$DEVICE' is already up, please shutdown first" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dund:36 -msgid "Shutting down dund: " -msgstr "Se opreşte dund: " - -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:66 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:66 -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:66 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:66 -msgid "Restarting Shorewall: " -msgstr "" - -#: /etc/init/splash-manager.conf:12 -msgid "Shutting down..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/gpm:91 -msgid "Shutting down console mouse services: " -msgstr "Se opresc serviciile de consolă pentru maus: " - -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:137 -msgid "Path to vshelper has not been set" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ser2net:37 -msgid "Reloading ser2net: " -msgstr "Reîncărcare ser2net: " - -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:213 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"stop|force-restart|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:90 -msgid "Shutting down CIM server: " -msgstr "Se opreşte serverul CIM: " - -#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:28 -msgid "Starting GNU Krell Monitors server ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:94 -msgid "Stopping NFS statd: " -msgstr "Se opreşte NFS statd: " - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:159 -msgid "Generating RSA key for server $MONOTONE_KEYID" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:57 -msgid "Starting ${desc} (${prog}): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:108 -msgid "CIM server ($pid) is running" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:56 /etc/rc.d/init.d/iscsi:61 -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:178 /etc/rc.d/init.d/isdn:181 -#: /etc/rc.d/init.d/speech-dispatcherd:23 -msgid "Starting $prog" -msgstr "Se porneşte $prog" - -#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:21 -msgid "Starting pdns-recursor: " -msgstr "Se porneşte pdns-recursor: " - -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:240 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|initdb}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:69 /etc/rc.d/init.d/ripd:68 -#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:68 /etc/rc.d/init.d/zebra:68 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:108 -msgid "Stopping denyhosts: " -msgstr "Se opreşte denyhosts: " - -#: /etc/rc.d/init.d/wine:37 -msgid "Unregistering binary handler for Windows applications: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/telescoped:38 -msgid "Shutting down telescope daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:224 -msgid "${IP6TABLES}: Unloading modules: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/smolt:65 -msgid "Monthly smolt check-in is enabled." -msgstr "" - -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:87 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:205 -msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:126 -msgid "Updating $prog configuration: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:763 -msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:48 -msgid "Starting $prog for $file: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:298 -msgid "Starting sge_shadowd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:138 -msgid "Initializing database" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nmb:52 /etc/rc.d/init.d/smb:52 /etc/rc.d/init.d/winbind:43 -msgid "Shutting down $KIND services: " -msgstr "Se opresc serviciile $KIND: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:67 /etc/rc.d/init.d/ypbind:72 -msgid "domain is '$NISDOMAIN' " -msgstr "domeniul este „$NISDOMAIN” " - -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6863 -msgid "FireHOL: Activating new firewall:" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:181 -msgid "Kernel is not compiled with IPv6 support" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:36 /etc/rc.d/init.d/radvd:60 -#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:56 -msgid "Stopping $PROG: " -msgstr "Se opreşte $PROG: " - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:127 -msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:579 -msgid "$s is stopped" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:63 -msgid "Stopping Video Disk Recorder ($prog): " -msgstr "Se opreşte Video Disk Recorder ($prog): " - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:552 -msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] " -msgstr "Porniţi serviciul $1 Da(Y)/(N)u/(C)ontinuă? [Y] " - -#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:98 -msgid "Stopping RPC gssd: " -msgstr "Se opreşte RPC gssd: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:39 -msgid "$prog is already running." -msgstr "$prog: rulează deja." - -#: /etc/rc.d/init.d/bttrack:47 -msgid "Shutting down BitTorrent tracker: " -msgstr "Se opreşte tracker-ul BitTorrent: " - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:404 -msgid "Checking filesystems" -msgstr "Se verifică sistemele de fişiere" - -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:91 -msgid "Initializing netconsole" -msgstr "Se iniţializează netconsole" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:277 -msgid "Usage: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]" -msgstr "Utilizare: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:130 -msgid "Shutting down NFS mountd: " -msgstr "Se opreşte NFS mountd: " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1051 -msgid "Given IPv6 default device '$device' doesn't exist or isn't up" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:69 -msgid "Starting $prog daemon: " -msgstr "Se porneşte demonul $prog: " - -#: /etc/rc.d/init.d/vblade:35 -msgid "Starting up $prog: " -msgstr "Se porneşte $prog: " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:863 -msgid "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/orbited:61 -msgid "Orbited is running." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:89 /etc/rc.d/rc.sysinit:431 -msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot" -msgstr "*** Veţi fi lăsat într-un shell; sistemul va reporni" - -#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:22 -msgid "Starting supervisord: " -msgstr "Se porneşte supervisord: " - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:231 -msgid "*** Dropping you to a shell; the system will continue" -msgstr "*** Veţi fi lăsat într-un shell; sistemul va continua" - -#: /etc/rc.d/init.d/condor:211 /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:88 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:91 -msgid "$prog is stopped" -msgstr "$prog este oprit" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:77 -msgid "Restarting $spooler: " -msgstr "" +#: ../rc.d/init.d/network:232 +msgid "Shutting down interface $i: " +msgstr "Se opreşte interfaţa $i: " -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:93 -msgid "Exporting $prog databases: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:374 +msgid "" +"Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using " +"encapsulation 'syncppp'" msgstr "" +"Avertisment: ipppd (kernel 2.4.x şi mai jos) nu suportă IPv6 folosind " +"capsularea „syncppp”" -#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:47 /etc/rc.d/init.d/pgpool:98 -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:64 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:42 -msgid "Starting ${NAME} service: " -msgstr "Se porneşte serviciul ${NAME}: " +#: ../systemd/fedora-autorelabel:27 +msgid "*** Relabeling could take a very long time, depending on file" +msgstr "*** Reetichetarea ar putea dura mult timp, în funcţie de fişier" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:695 -msgid "$dst: no value for size option, skipping" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:99 +msgid "" +"Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently " +"enabled in kernel" msgstr "" +"Înaintarea globală IPv6 este activată în configuraţie, dar nu este activată " +"în kernel" -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:65 -msgid "Setting NIS domain: " -msgstr "" +#: ../rc.d/init.d/functions:39 +#, fuzzy +msgid "Reloading $prog configuration (via systemctl): " +msgstr "Se reciteşte configuraţia pentru $prog: " -#: /etc/ppp/ip-down.ipv6to4:35 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:41 -msgid "" -"Argument 1 is empty but should contain interface name - skip IPv6to4 " -"initialization" -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:55 +msgid "$*" +msgstr "$*" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:49 -msgid "Starting $gateway: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:855 +msgid "" +"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway " +"device is specified" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:43 -msgid "Use \"scandvb -o vdr\" from the dvb-apps package to create one." +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:610 +msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:177 -msgid "Reverting to ${KERNEL_ELEVATOR} elevator: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:993 +msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:147 -msgid "Active CIFS mountpoints: " -msgstr "Puncte de montare CIFS active: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:398 +msgid "Given address '$addr' is not a valid IPv4 one (arg 1)" +msgstr "Adresa dată „$addr” nu este una validă IPv4 (arg 1)" -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:51 /etc/rc.d/init.d/dropbear:54 -msgid "DSS key generation" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:432 +msgid "Missing parameter 'global IPv4 address' (arg 2)" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:55 /etc/rc.d/init.d/ksm:55 /etc/rc.d/init.d/nscd:59 -#: /etc/rc.d/init.d/nscd:61 -msgid "$prog shutdown" -msgstr "oprire $prog" - -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:71 -msgid "Generating SSH2 RSA host key: " -msgstr "Se generează o cheie de gazdă SSH2 RSA: " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:252 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:245 -msgid "Error adding address ${IPADDR} for ${DEVICE}." -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:74 +msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist" +msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} nu există" -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:245 -msgid "Stopping ipmi_watchdog driver: " -msgstr "Se opreşte driverul ipmi_watchdog: " +#: ../rc.d/init.d/netconsole:114 +msgid "netconsole module not loaded" +msgstr "modulul netconsole nu este încărcat" -#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:92 -msgid "Starting $prog (DHCPv6): " -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:89 +msgid "Unknown error" +msgstr "Eroare necunoscută" -#: /etc/rc.d/init.d/innd:43 -msgid "Starting INND system: " -msgstr "Se porneşte sistemul INND: " +#: ../rc.d/init.d/functions:371 +msgid "Usage: status [-p pidfile] {program}" +msgstr "Utilizare: status [-p pidfile] {program}" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:49 -msgid "Starting $monitor: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:299 +msgid "6to4 configuration is not valid" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:159 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:307 -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:307 -msgid "Table: $table" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:82 +msgid "Setting up a new ${PEERCONF} config file" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:82 -msgid "Creating required directories" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:316 +msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:70 -msgid "Reloading Avahi DNS daemon... " -msgstr "Se reîncarcă demonul DNS Avahi... " +#: ../rc.d/init.d/functions:303 +msgid "$base $killlevel" +msgstr "$base $killlevel" -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6932 /etc/rc.d/init.d/firehol:6938 -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6943 -msgid "FireHOL: Saving firewall to ${FIREHOL_AUTOSAVE}:" -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:59 +msgid "adsl-start does not exist or is not executable for ${DEVICE}" +msgstr "adsl-start nu există sau nu este executabil pentru ${DEVICE}" -#: /etc/rc.d/init.d/apt:67 -msgid "Nightly apt update is enabled." -msgstr "Actualizarea nocturnă apt este activată." +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:167 +msgid " failed; no link present. Check cable?" +msgstr " eşec, nu se poate stabili o legătură. Aţi verificat cablul?" -#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:35 -msgid "Stopping GNU cfengine environmental history daemon: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:116 +msgid "" +"Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently " +"disabled in kernel" msgstr "" +"Înaintarea globală IPv6 este dezactivată în configuraţie, dar nu este " +"dezactivat în kernel" -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:74 -msgid "Starting postfix: " -msgstr "Se porneşte postfix: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:165 +msgid "Device '$device' enabling didn't work" +msgstr "Activarea dispozitivului „$device” nu a funcţionat" -#: /etc/rc.d/init.d/abrtd:48 -msgid "Starting abrt daemon: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:77 +msgid "" +"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:82 -msgid "Restarting $dagent: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:186 +msgid "Cannot add IPv6 address '$address' on dev '$device'" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:110 -msgid "" -"Usage: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:376 +msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:62 -msgid "Stopping $gateway: " -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:15 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:22 +msgid "usage: ifdown " +msgstr "utilizare: ifdown " -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:184 /etc/rc.d/init.d/nfslock:125 -msgid "restart" -msgstr "repornire" +#: ../sys-unconfig:6 +msgid "Usage: sys-unconfig" +msgstr "Utilizare: sys-unconfig" -#: /etc/rc.d/init.d/exim:76 -msgid "Starting exim: " -msgstr "Se porneşte exim: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-routes:5 +msgid "usage: ifup-routes []" +msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/xend:43 -msgid "Stopping xend daemon: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:570 +msgid "Missing parameter 'IPv4-tunnel address' (arg 2)" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:200 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload" -"|force-reload}" -msgstr "Utilizare: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-reload|}" +#: ../rc.d/init.d/netconsole:101 +msgid "Disabling netconsole" +msgstr "Se dezactivează netconsole" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:580 -msgid "$s is dead, but another script is running." -msgstr "" +#: ../systemd/fedora-configure:19 +msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: " +msgstr "Se setează din nou numele gazdei la ${HOSTNAME}: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:247 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:240 -msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}." +#: ../rc.d/init.d/network:246 +msgid "Shutting down loopback interface: " +msgstr "Se opreşte interfaţa loopback: " + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:264 +msgid "Erorr adding default gateway for ${REALDEVICE}." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:153 /etc/rc.d/init.d/nfs:155 -msgid "Shutting down NFS services: " -msgstr "Se opresc serviciile NFS: " +#: ../systemd/fedora-autorelabel:28 +msgid "*** system size and speed of hard drives." +msgstr "*** mărimea sistemului şi viteza unităţilor de disc." -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:119 -msgid "Stopping monotone server: " -msgstr "Se opreşte serverul monotone: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:30 ../sysconfig/network-scripts/ifup:38 +msgid "Usage: ifup " +msgstr "Utilizare: ifup " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:135 -msgid "Configured NCP mountpoints: " -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:531 +msgid "DEBUG " +msgstr "DEPANARE " -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:313 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart" -"|try-restart}" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:959 +msgid "No reason given for sending trigger to radvd" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:90 -msgid "Generate configuration puppetmaster: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipx:7 +msgid "usage: $0 " +msgstr "utilizare: $0 " + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:174 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:288 +msgid " done." +msgstr " gata." + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:56 +msgid "Missing parameter 'IPv6-network' (arg 1)" msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:42 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:48 -msgid "" -"Device ${DEVICE} has MAC address ${FOUNDMACADDR}, instead of configured " -"address ${HWADDR}. Ignoring." +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1005 +msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:464 -msgid "FAILED" -msgstr " EŞEC " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:528 +msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)" +msgstr "Parametru lipsă „adresa locală IPv4” (arg 2)" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:688 -msgid "$dst: no value for cipher option, skipping" -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:119 +msgid "Missing config file $PARENTCONFIG." +msgstr "Fişier de configuraţie lipsă $PARENTCONFIG." -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:64 -msgid "Shutting down Avahi daemon: " -msgstr "Se opreşte demonul Avahi: " +#: ../rc.d/init.d/functions:513 +msgid "$STRING" +msgstr "$STRING" -#: /etc/rc.d/init.d/nmb:41 /etc/rc.d/init.d/smb:41 /etc/rc.d/init.d/winbind:32 -msgid "Starting $KIND services: " -msgstr "Se pornesc serviciile $KIND: " +#: ../rc.d/init.d/functions:419 +msgid "${base} dead but subsys locked" +msgstr "${base} e mort dar subsys e blocat" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:172 -msgid "error in $FILE: invalid alias number" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:175 +msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:67 /etc/rc.d/init.d/tor:79 -msgid "$prog is running" -msgstr "$prog rulează" +#: ../rc.d/init.d/functions:36 +#, fuzzy +msgid "Stopping $prog (via systemctl): " +msgstr "Se opreşte demonul $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:702 -msgid "$dst: no value for hash option, skipping" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:237 +msgid "Error adding address ${ipaddr[$idx]} for ${DEVICE}." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:88 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:63 -#: /etc/rc.d/init.d/matahari:47 -msgid "Reloading $SERVICE configuration: " -msgstr "Se reîncarcă configuraţia $SERVICE: " - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:102 -msgid "${IPTABLES}: Flushing firewall rules: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:710 +msgid "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/cgred:135 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:87 -#: /etc/rc.d/init.d/matahari:71 /etc/rc.d/init.d/messagebus:89 -#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:127 /etc/rc.d/init.d/mydns:71 -#: /etc/rc.d/init.d/preload:108 /etc/rc.d/init.d/smsd:88 -#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:152 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}" -msgstr "Utilizare: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1014 +msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd" +msgstr "" +"Fişierul pid „$pidfile” este gol, nu se poate trimite nimic către radvd" -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:8 -msgid "*** $0 can not be called in this way" -msgstr "*** $0 nu poate fi executat în felul acesta" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:201 +msgid "Failed to bring up ${DEVICE}." +msgstr "Eşec la activarea interfeţei ${DEVICE}." -#: /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:89 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|try-restart|force-reload}" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:147 +msgid "" +"Cannot enable IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', not supported by kernel" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/openct:110 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|force-" -"reload}" +#: ../rc.d/init.d/network:152 +msgid "Legacy static-route support not available: /sbin/route not found" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:93 -msgid "Denyhosts already running." +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:114 +msgid "Tunnel device 'sit0' enabling didn't work" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/gadget:56 -msgid "Stoping Gadget daemon: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:171 +msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first" msgstr "" -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:138 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:247 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:847 msgid "" -"Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored" +"Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, " +"given default gateway device '$device' will be not used" msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:76 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:54 -msgid "Device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." -msgstr "Dispozitivul ${DEVICE} nu pare să fie prezent, se amână iniţializarea." - -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:32 -msgid "Enabling Moodle cron job: " -msgstr "" +#: ../rc.d/init.d/functions:396 ../rc.d/init.d/functions:402 +msgid "${base} (pid $pid) is running..." +msgstr "${base} (pid $pid) rulează..." -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:57 -msgid "Waiting for network..." +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:96 +msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device ${DEVICE}" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:29 -msgid "$DAEMON is not set." +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:898 +msgid "Given IPv6 default device '$device' doesn't exist or isn't up" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:25 -msgid "Starting pkcsslotd: " +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:87 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:198 +msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/network:67 -msgid "Bringing up loopback interface: " -msgstr "Se activează interfaţa loopback: " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:242 -msgid "Unknown error" -msgstr "Eroare necunoscută" - -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:42 -msgid "Starting puppetmaster: " -msgstr "Se porneşte puppetmaster: " +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:186 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:289 +msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix" +msgstr "Eroare la calcularea prefixului IPv6to4" -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:136 -msgid "dead but pid file exists" -msgstr "terminat, dar fişierul pid există" +#: ../rc.d/init.d/functions:42 +#, fuzzy +msgid "Restarting $prog (via systemctl): " +msgstr "Se reporneşte $prog: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:45 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:45 msgid "pppd does not exist or is not executable" msgstr "pppd nu există sau nu este executabil" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:122 -msgid "INFO " -msgstr "INFO " - -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:108 -msgid "Reloading infrared remote control daemon ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:188 -msgid "Moving old server passphrase file to new location: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/fail2ban:44 -msgid "Stopping fail2ban: " -msgstr "Se opreşte fail2ban: " - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:62 -msgid "Stopping $spooler: " -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:534 +msgid "ERROR " +msgstr "EROARE " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:722 -msgid "$dst: LUKS requires non-random key, skipping" -msgstr "" +#~ msgid "Reloading $prog for $ez_name: " +#~ msgstr "Se reîncarcă $prog pentru $ez_name: " -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:140 -msgid "dead but subsys locked" -msgstr "terminat, dar subsys este blocat" +#~ msgid "Stopping incrond: " +#~ msgstr "Se opreşte incrond: " -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:108 -msgid "$prog abort" -msgstr "abandon $prog" +#~ msgid "Starting UPS monitor (slave): " +#~ msgstr "Se porneşte monitorizarea UPS (sclav): " -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:211 -msgid "failed to shutdown in time" -msgstr "" +#~ msgid "Stopping infrared remote control mouse daemon ($prog2): " +#~ msgstr "" +#~ "Se opreşte demonul pentru maus controlat prin telecomandă în infraroşu " +#~ "($prog2): " -#: /etc/rc.d/init.d/halt:187 /etc/rc.d/init.d/reboot:187 -msgid "On the next boot fsck will be forced." -msgstr "" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" +#~ msgstr "Utilizare: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:98 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart}" -msgstr "" +#~ msgid "Starting console mouse services: " +#~ msgstr "Se pornesc serviciile de consolă pentru maus: " -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6857 /etc/rc.d/init.d/firehol:6870 -msgid "FireHOL: Activating new firewall (${FIREHOL_COMMAND_COUNTER} rules):" -msgstr "" +#~ msgid "Shutting down router discovery services: " +#~ msgstr "Se opresc serviciile de descoperire a routerului: " -#: /etc/rc.d/init.d/smolt:37 -msgid "Disabling monthly Smolt update: " -msgstr "Se dezactivează actualizarea lunară Smolt: " +#~ msgid "$prog already running" +#~ msgstr "$prog: rulează deja" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:486 -msgid "WARNING" -msgstr " AVIZ " +#~ msgid "Reloading ser2net" +#~ msgstr "Reîncărcare ser2net" -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:80 -msgid "denyhosts cron service is disabled." -msgstr "" +#~ msgid "no dictionaries installed" +#~ msgstr "niciun dicţionar instalat" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:957 -msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range" -msgstr "" +#~ msgid "Unmounting CIFS filesystems: " +#~ msgstr "Se demontează sistemele de fişiere CIFS: " -#: /etc/rc.d/init.d/coda-client:79 /etc/rc.d/init.d/codasrv:79 -msgid "$1 not available" -msgstr "" +#~ msgid "Entering interactive startup" +#~ msgstr "Intrare în pornirea interactivă" -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:107 -msgid "Shutting down sm-client: " -msgstr "Se opreşte sm-client: " +#~ msgid "Starting RPC svcgssd: " +#~ msgstr "Se porneşte RPC svcgssd: " -#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:136 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-" -"restart} []" -msgstr "" +#~ msgid "Starting $prog: " +#~ msgstr "Se porneşte $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:45 -msgid "Stopping Gnokii SMS daemon ($prog): " -msgstr "Se opreşte demonul Gnokii SMS ($prog): " +#~ msgid "Saving $desc ($prog): " +#~ msgstr "Se salvează $desc ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:64 -msgid "\t-r kernelrelease: specify kernel release version" -msgstr "" +#~ msgid "Disabling denyhosts cron service: " +#~ msgstr "Se dezactivează serviciul cron denyhosts: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:178 -msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first" -msgstr "" +#~ msgid "Stopping system message bus: " +#~ msgstr "Se opreşte magistrala de mesaje de la sistem: " -#: /etc/rc.d/init.d/tor:84 -msgid "status $rc of $prog" -msgstr "" +#~ msgid "Disabling nightly yum update: " +#~ msgstr "Se dezactivează actualizarea nocturnă yum: " -#: /etc/rc.d/init.d/wine:26 -msgid "Registering binary handler for Windows applications: " -msgstr "Se înregistrează gestionarul pentru aplicaţiile Windows: " +#~ msgid "Stopping UPS monitor: " +#~ msgstr "Se opreşte monitorizarea UPS: " -#: /etc/rc.d/init.d/pand:27 -msgid "Starting pand: " -msgstr "Se porneşte pand: " +#~ msgid "Enabling monthly Smolt checkin: " +#~ msgstr "Se activează actualizarea lunară Smolt: " -#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:36 -msgid "Starting Gnokii SMS daemon ($prog): " -msgstr "Se porneşte demonul SMS Gnokii ($prog): " +#~ msgid "Removing user defined chains:" +#~ msgstr "Se elimină seturile de reguli definite de utilizator:" -#: /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:43 -msgid "$prog already running: " -msgstr "" +#~ msgid "Starting $prog instance " +#~ msgstr "Se porneşte o instanţă de $prog " -#: /etc/rc.d/init.d/gadget:47 -msgid "Starting Gadget daemon: " -msgstr "" +#~ msgid "Nightly yum update is disabled." +#~ msgstr "Actualizarea nocturnă yum este dezactivată." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:101 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:118 -msgid "Please restart network with '/sbin/service network restart'" -msgstr "Vă rugăm să reporniţi reţeaua cu „sbin/service network restart”" +#~ msgid "Stopping rwho services: " +#~ msgstr "Se opresc serviciile rwho: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:453 -msgid " OK " -msgstr " OK " +#~ msgid "Shutting down NIS service: " +#~ msgstr "Se opreşte serviciul NIS: " -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:9 -msgid "*** Please see /usr/share/doc/clamav-server-*/README how" -msgstr "" +#~ msgid "Flushing all current rules and user defined chains:" +#~ msgstr "Se elimină toate regulile curente şi cele definite de utilizator:" -#: /etc/rc.d/init.d/network:265 -msgid "Configured devices:" -msgstr "Dizpozitive configurate:" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart}" +#~ msgstr "Utilizare: $0 {start|stop|status|restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/innd:67 -msgid "Stopping INND service (PID not found, the hard way): " -msgstr "" +#~ msgid "Wine binary format handlers are registered." +#~ msgstr "Gestionarele de format binar pentru wine sunt înregistrate." -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6670 /etc/rc.d/init.d/firehol:6674 -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6678 -msgid "FireHOL: Saving your old firewall to a temporary file:" -msgstr "" +#~ msgid "Reloading icecast: " +#~ msgstr "Reîncărcare icecast: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:143 -msgid "Active NFS mountpoints: " -msgstr "Puncte de montare NFS active: " +#~ msgid "Shutting down openvpn: " +#~ msgstr "Se opreşte openvpn: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:33 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:49 -msgid "Users cannot control this device." -msgstr "Utilizatorii nu pot controla acest dispozitiv" +#~ msgid "\t\tWelcome to " +#~ msgstr "\t\tBun venit în " -#: /etc/rc.d/init.d/rdisc:32 -msgid "Starting router discovery: " -msgstr "Se porneşte router discovery: " +#~ msgid "Shutting down $desc ($prog): " +#~ msgstr "Se opreşte $desc ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:101 -msgid "Mounting other filesystems: " -msgstr "Se montează celelalte sisteme de fişiere: " +#~ msgid "Shutting down system logger: " +#~ msgstr "Se opreşte înregistrarea mesajelor de sistem: " -#: /etc/rc.d/init.d/qemu:68 -msgid "qemu binary format handlers are registered." -msgstr "" +#~ msgid "$base is stopped" +#~ msgstr "$base este oprit" -#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:31 -msgid "common address redundancy protocol daemon" -msgstr "" +#~ msgid "Checking configuration files for $prog: " +#~ msgstr "Se verifică fişierele de configurare pentru $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:51 /etc/rc.d/init.d/mon:49 -#: /etc/rc.d/init.d/partimaged:59 -msgid "Reloading $desc ($prog): " -msgstr "" +#~ msgid "$0: call me as 'halt' or 'reboot' please!" +#~ msgstr "$0: cheamă-mă ca „halt” sau „reboot” te rog!" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:45 -msgid "Starting $server: " -msgstr "" +#~ msgid "Shutting down $prog: " +#~ msgstr "Se opreşte $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:63 -msgid "\t-c configfile\t: specify config file" -msgstr "" +#~ msgid "Reloading acpi daemon:" +#~ msgstr "Se reîncarcă demonul acpi: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:591 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:648 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:687 -msgid "Given device '$device' is not supported (arg 1)" -msgstr "" +#~ msgid "Starting greylistd: " +#~ msgstr "Se porneşte greylistd: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:373 -msgid "Usage: pidofproc [-p pidfile] {program}" -msgstr "Utilizare: pidofproc [-p pidfile] {program}" +#~ msgid "Stopping NetworkManager daemon: " +#~ msgstr "Se opreşte demonul NetworkManager: " -#: /etc/rc.d/init.d/ntpdate:85 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload}" -msgstr "" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" +#~ msgstr "Utilizare: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/irda:35 -msgid "irattach shutdown" -msgstr "" +#~ msgid "Starting puppet: " +#~ msgstr "Se porneşte puppet: " -#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:89 -msgid "Stopping NFS locking: " -msgstr "" +#~ msgid "Starting ${prog_base}:" +#~ msgstr "Se porneşte ${prog_base}:" -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:281 -msgid "${IP6TABLES}: Firewall is not running." -msgstr "" +#~ msgid "Sending all processes the TERM signal..." +#~ msgstr "Se trimite semnalul TERM la toate procesele..." -#: /etc/rc.d/init.d/canna:54 -msgid "Restarting $prog: " -msgstr "Se reporneşte $prog: " +#~ msgid "Rotating logs: " +#~ msgstr "Rotaţie loguri: " -#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:38 -msgid "Starting $prog: $conf, $INTERFACES, $DRIVERS" -msgstr "Se porneşte $prog: $conf, $INTERFACES, $DRIVERS" +#~ msgid "Starting restorecond: " +#~ msgstr "Se porneşte restorecond: " -#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:56 -msgid "Stopping hard disk temperature monitor daemon ($prog): " -msgstr "Se opreşte monitorizarea temperaturii discurilor ($prog): " +#~ msgid "Starting UPS monitor (master): " +#~ msgstr "Se porneşte monitorizarea UPS (principală):" -#: /etc/rc.d/init.d/irda:28 /etc/rc.d/init.d/irda:28 -msgid "irattach startup" -msgstr "pornire irattach" +#~ msgid "Starting ipmi_watchdog driver: " +#~ msgstr "Se porneşte driverul ipmi_watchdog: " -#: /etc/rc.d/init.d/ncidd:54 /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:58 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:58 /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:59 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-page:60 /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:59 -#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:57 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:59 -#: /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:54 /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:53 -msgid "Reloading $prog alias files: " -msgstr "" +#~ msgid "Stopping $SERVICE daemon: " +#~ msgstr "Se opreşte demonul $SERVICE: " -#: /etc/rc.d/init.d/ocspd:40 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:736 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:813 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:822 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:748 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:825 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:834 /etc/rc.d/init.d/ucarp:41 -msgid "Starting ${prog}: " -msgstr "Se porneşte ${prog}: " +#~ msgid "Starting named: " +#~ msgstr "Se porneşte named: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:52 -msgid "*** Run 'setenforce 1' to reenable." -msgstr "" +#~ msgid "Shutting down NFS daemon: " +#~ msgstr "Se opreşte demonul NFS: " -#: /etc/rc.d/init.d/preload:67 -msgid "Stopping preload daemon: " -msgstr "" +#~ msgid "$base (pid $pid) is running..." +#~ msgstr "$base·(pid·$pid) rulează..." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:306 -msgid "6to4 configuration is not valid" -msgstr "" +#~ msgid "Shutting down postfix: " +#~ msgstr "Se opreşte postfix: " -#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:55 -msgid "Stopping PC/SC smart card daemon ($prog): " -msgstr "Se opreşte demonul ($prog) pentru carduri inteligente (smart card) PC/SC: " +#~ msgid "Reloading INN Service: " +#~ msgstr "Se reîncarcă serviciul INN: " -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:295 /etc/rc.d/init.d/ipmi:301 -msgid "Starting ipmi_poweroff driver: " -msgstr "Se porneşte driverul ipmi_poweroff" +#~ msgid "Flushing all chains:" +#~ msgstr "Se elimină toate seturile de reguli:" -#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:63 -msgid "Shutting down $prog for $ez_name: " -msgstr "Se opreşte $prog pentru $ez_name: " +#~ msgid "Initializing MySQL database: " +#~ msgstr "Se iniţializează baza de date MySQL: " -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:99 -msgid "Configuration file /etc/sysconfig/arptables missing" -msgstr "" +#~ msgid "Starting incrond: " +#~ msgstr "Se porneşte incrond: " -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:495 -msgid "Failed to make stat directory ($STAT_PATH)" -msgstr "" +#~ msgid "Starting capi4linux:" +#~ msgstr "Se porneşte capi4linux:" -#: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:44 -msgid "Shuting down Bandwidthd network traffic monitor: " -msgstr "" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}" +#~ msgstr "Utilizare: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/clement:84 -msgid "Preparing $PROG config: " -msgstr "" +#~ msgid "Detaching loopback device $dev: " +#~ msgstr "Se detaşează dispozitivul loopback $dev: " -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:144 -msgid "Ignoring guests on $uri URI" -msgstr "" +#~ msgid "Shutting down greylistd: " +#~ msgstr "Se opreşte greylistd: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:116 -msgid "WARN " -msgstr " AVIZ " +#~ msgid "Stopping Perlbal: " +#~ msgstr "Se opreşte Perlbal: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:239 -msgid "" -"'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' " -"through device '$device'" -msgstr "" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop}" +#~ msgstr "Utilizare: $0 {start|stop}" -#: /etc/rc.d/init.d/network:138 /etc/rc.d/init.d/network:150 -msgid "Bringing up interface $i: " -msgstr "Se activează interfaţa $i: " +#~ msgid "Starting $desc ($prog): " +#~ msgstr "Se porneşte $desc ($prog): " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:318 -msgid "Device '$device' enabling didn't work" -msgstr "Activarea dispozitivului „$device” nu a funcţionat" +#~ msgid "Reloading $PROG: " +#~ msgstr "Se reîncarcă $PROG: " -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:98 /etc/rc.d/init.d/vncserver:99 -msgid "vncserver shutdown" -msgstr "oprire vncserver" +#~ msgid "Stopping yum-updatesd: " +#~ msgstr "Se opreşte yum-updatesd: " -#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:67 -msgid "Stopping xenconsoled daemon: " -msgstr "" +#~ msgid "restarting $prog..." +#~ msgstr "se reporneşte $prog..." -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:139 -msgid "Configured network block devices: " -msgstr "Dizpozitive de reţea configurate:" +#~ msgid "Starting process accounting: " +#~ msgstr "Se porneşte contabilizarea proceselor: " -#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:102 -msgid "" -"Usage: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-" -"reload|status}" -msgstr "" +#~ msgid "Starting YP map server: " +#~ msgstr "Se porneşte serverul YP map: " -#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:27 -msgid "Starting GNU cfengine environmental history daemon: " -msgstr "Se porneşte demonul GNU cfengine environmental history" +#~ msgid "$prog is already stopped." +#~ msgstr "$prog este deja oprit." -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:87 -msgid "Starting denyhosts: " -msgstr "Se activează denyhosts: " +#~ msgid "database check" +#~ msgstr "verificare bază de date" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:556 -msgid "cC" -msgstr "cC" +#~ msgid "(no mouse is configured)" +#~ msgstr "(nu este configurat niciun maus)" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:607 -msgid "$prog compiled " -msgstr "" +#~ msgid "Service $prog does not support the reload action: " +#~ msgstr "Serviciul $prog nu suportă reîncărcarea: " -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:142 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status|force-reload}" -msgstr "Utilizare: $0 {start|stop|restart|try-restart|status|force-reload}" +#~ msgid "reloading sm-client: " +#~ msgstr "reîncărcare sm-client: " -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:264 /etc/rc.d/init.d/slapd:268 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-" -"restart|configtest|usage}" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}" +#~ msgstr "" +#~ "Utilizare: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:85 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart}" -msgstr "" +#~ msgid "Starting Avahi daemon... " +#~ msgstr "Se porneşte demonul Avahi... " -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:72 /etc/rc.d/init.d/tgtd:101 -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:132 /etc/rc.d/init.d/tgtd:153 -msgid "not running" -msgstr "" +#~ msgid "Stopping Pound: " +#~ msgstr "Se opreşte Pound: " -#: /etc/rc.d/init.d/halt:138 /etc/rc.d/init.d/reboot:138 -msgid "Unmounting pipe file systems (retry): " -msgstr "" +#~ msgid "Configured NFS mountpoints: " +#~ msgstr "Puncte de montare NFS configurate: " -#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:114 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|force-reload}" -msgstr "" +#~ msgid "Starting Pound: " +#~ msgstr "Se porneşte Pound: " -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:115 -msgid "Reloading cyrus.conf file: " -msgstr "Se reîncarcă fişierul cyrus.conf: " +#~ msgid "Unmounting pipe file systems: " +#~ msgstr "Se demontează sistemele de fişiere pipe: " -#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:155 -msgid "Starting $LLDPAD: " -msgstr "" +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" +#~ msgstr "Utilizare: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:47 -msgid "Starting $indexer: " -msgstr "" +#~ msgid "Starting $ID: " +#~ msgstr "Se porneşte $ID: " -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:614 -msgid "Cleaning up systemtap scripts: " -msgstr "" +#~ msgid "vncserver start" +#~ msgstr "pornire vncserver" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:500 /etc/rc.d/init.d/systemtap:591 -msgid "Failed to make cache directory ($CACHE_PATH)" -msgstr "" +#~ msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart|condstop}" +#~ msgstr "" +#~ "Utilizare: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart|condstop}" -#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:118 -msgid "Restarting $prog for $file: " -msgstr "" +#~ msgid "Active network block devices: " +#~ msgstr "Dispozitive de reţea active: " -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:138 /etc/rc.d/init.d/autofs:144 -msgid "$prog not running" -msgstr "$prog nu rulează" +#~ msgid "Shutting down $prog" +#~ msgstr "Se opreşte $prog" -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:148 -msgid "Force-updating $prog configuration: " -msgstr "" +#~ msgid "Starting system logger: " +#~ msgstr "Se porneşte înregistrarea mesajelor de sistem" -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:256 -msgid "Shutting down guests on $uri URI..." -msgstr "" +#~ msgid "$4 (e$2.$3@$1) [pid $pid]" +#~ msgstr "$4 (e$2.$3@$1) [pid $pid]" -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:76 -msgid "Clearing all current rules and user defined chains:" -msgstr "Se elimină regulile curente şi cele definite de utilizator:" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}" +#~ msgstr "Utilizare: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:60 -msgid "Stopping YP passwd service: " -msgstr "Se opreşte serviciul YP passwd: " +#~ msgid "not reloading due to configuration syntax error" +#~ msgstr "nu se va reîncărca datorită unei erori de sintaxă în configuraţie" -#: /etc/rc.d/init.d/orbited:64 -msgid "Orbited is not running." -msgstr "" +#~ msgid "Starting icecast streaming daemon: " +#~ msgstr "Se porneşte demonul de streaming icecast: " -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:160 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}" -msgstr "Utilizare: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}" +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|try-restart}" +#~ msgstr "Utilizare: $prog {start|stop|status|restart|try-restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:32 -msgid "Adding udev persistent rules" -msgstr "" +#~ msgid "Usage: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}" +#~ msgstr "Utilizare: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:197 -msgid "Shutting down $name: " -msgstr "" +#~ msgid "Starting kernel logger: " +#~ msgstr "Se porneşte înregistrarea mesajelor de la kernel: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:202 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:191 -msgid " failed." -msgstr " eşuat." +#~ msgid "Telling INIT to go to single user mode." +#~ msgstr "INIT este anunţat să meargă în modul utilizator unic." -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:145 /etc/rc.d/init.d/monotone:146 -msgid "database initialization" -msgstr "iniţializare bază de date" +#~ msgid "Usage $0 {start|stop|restart|condrestart|save|status}" +#~ msgstr "Utilizare: $0 {start|stop|restart|condrestart|save|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:300 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|gueststatus|shutdown}" -msgstr "" +#~ msgid "Starting PC/SC smart card daemon ($prog): " +#~ msgstr "Se porneşte demonul de smart card PC/SC ($prog): " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:119 -msgid "CRITICAL " -msgstr "CRITIC " +#~ msgid "*** Warning -- the system did not shut down cleanly. " +#~ msgstr "*** Avertisment -- sistemul nu a fost oprit normal. " -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:86 -msgid "Starting NFS quotas: " -msgstr "" +#~ msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):" +#~ msgstr "Se demontează sistemele de fişiere loopback (reîncercare):" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:585 -msgid "Missing parameter 'global IPv4 address' (arg 2)" -msgstr "" +#~ msgid "Error occured while calculating the IPv6to4 prefix" +#~ msgstr "Eroare la calcularea prefixului IPv6to4" -#: /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:131 -msgid "Reloading ${NAME} service: " -msgstr "" +#~ msgid "$prog reload" +#~ msgstr "reîncărcare $prog" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:88 /etc/rc.d/rc.sysinit:430 -msgid "*** An error occurred during the file system check." -msgstr "*** A apărut o eroare în timpul verificării sistemului de fişiere." +#~ msgid "Starting NIS service: " +#~ msgstr "Se porneşte serviciul NIS: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:121 -msgid "Unmounting NCP filesystems: " -msgstr "" +#~ msgid "RSA key generation" +#~ msgstr "Generare cheie RSA" -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:165 -msgid "Changing target policies to DROP: " -msgstr "" +#~ msgid "PORT environment is not set." +#~ msgstr "Variabila de mediu PORT nu este setată." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:182 -msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen" -msgstr "" +#~ msgid "Usage: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" +#~ msgstr "Utilizare: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:399 -msgid "Usage: status [-p pidfile] {program}" -msgstr "Utilizare: status [-p pidfile] {program}" +#~ msgid "Killing all running contexts" +#~ msgstr "Se omoară toate contextele care rulează" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:110 -msgid "" -"Usage: $ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-" -"restart}" -msgstr "" +#~ msgid "Turning off quotas: " +#~ msgstr "Se dezactivează cotele: " -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:60 -msgid "Reloading ${prog_base}:" -msgstr "Reîncărcare ${prog_base}:" +#~ msgid "Mounting NFS filesystems: " +#~ msgstr "Se montează sistemele de fişiere NFS: " -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:48 -msgid "Generating dropbear DSS host key: " -msgstr "" +#~ msgid "Starting NetworkManager daemon: " +#~ msgstr "Se porneşte demonul NetworkManager: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:82 -msgid "Setting up a new ${PEERCONF} config file" -msgstr "" +#~ msgid "Stopping Frozen Bubble server(s): " +#~ msgstr "Se opresc serverele Frozen Bubble: " -#: /etc/rc.d/init.d/proftpd:90 -msgid "Re-reading $prog configuration: " -msgstr "Se reciteşte configuraţia pentru $prog: " +#~ msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG" +#~ msgstr "Se salvează regulile actuale în $ARPTABLES_CONFIG" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:412 -msgid "Dependency loop detected on $s" -msgstr "" +#~ msgid "move passphrase file" +#~ msgstr "mută fişierul passphrase" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:736 -#, c-format -msgid "%s is password protected" -msgstr "" +#~ msgid "Entering non-interactive startup" +#~ msgstr "Intrare în pornirea fără interactivitate" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:647 -msgid "INSECURE OWNER FOR $key" -msgstr "" +#~ msgid "Error: no valid $cfg found." +#~ msgstr "Eroare: nu s-a găsit nicio $cfg validă." -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5833 /etc/rc.d/init.d/firehol:5834 -msgid "FireHOL config ${FIREHOL_CONFIG} not found:" -msgstr "" +#~ msgid "*** Warning -- SELinux is active" +#~ msgstr "*** Avertisment -- SELinux este activ" -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:214 -msgid "Current elevator settings:" -msgstr "" +#~ msgid "Starting BitTorrent tracker: " +#~ msgstr "Se porneşte trackerul BitTorrent: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:191 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:179 -msgid " failed; no link present. Check cable?" -msgstr " eşec, nu se poate stabili o legătură. Aţi verificat cablul?" +#~ msgid "ERROR: [ipv6_log] Cannot log to channel '$channel'" +#~ msgstr "EROARE: [ipv6_log] Nu se poate înregistra pe canalul „$channel”" -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:149 /etc/rc.d/init.d/isdn:151 -msgid "Loading Firmware" -msgstr "Se încarcă firmware-ul" +#~ msgid "Reopening $prog log file: " +#~ msgstr "Se deschide din nou fişierul jurnal pentru $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:89 -msgid "Timeout on stopping $server" -msgstr "" +#~ msgid "Stopping CallWeaver: " +#~ msgstr "Se opreşte CallWeaver: " -#: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:32 -msgid "Starting liquidwar game server: " -msgstr "Se porneşte serverul de joc liquidwar: " +#~ msgid "Reloading smb.conf file: " +#~ msgstr "Se reîncarcă fişierul smb.conf: " -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:100 -msgid "" -"$prog error exporting databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export.log" -msgstr "" +#~ msgid "Stopping capi4linux:" +#~ msgstr "Se opreşte capi4linux:" -#: /etc/rc.d/init.d/and:44 -msgid "Shutting down auto nice daemon:" -msgstr "Se opreşte demonul auto nice:" +#~ msgid "$message" +#~ msgstr "$message" -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:104 -msgid "Stopping all running guests" -msgstr "" +#~ msgid "Stopping INNFeed service: " +#~ msgstr "Se opreşte serviciul INNFeed: " -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:33 -msgid "Generating dropbear RSA host key: " -msgstr "" +#~ msgid "Process accounting is enabled." +#~ msgstr "Contabilizarea proceselor este activată." -#: /etc/rc.d/init.d/memcached:85 /etc/rc.d/init.d/rpcbind:95 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" -"restart}" -msgstr "" +#~ msgid "Stopping ${NAME} service: " +#~ msgstr "Se opreşte serviciul ${NAME}: " -#: /etc/rc.d/init.d/crond:82 /etc/rc.d/init.d/sshd:166 -msgid "Reloading $prog" -msgstr "Reîncărcare $prog" +#~ msgid "RSA1 key generation" +#~ msgstr "Generare cheie RSA1" -#: /etc/rc.d/init.d/opensips:70 -msgid "Usage: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status|help}" -msgstr "" +#~ msgid "$0: Link is down" +#~ msgstr "$0: Legătura a picat" -#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:63 -msgid "Stopping $desc ($prog): " -msgstr "Se opreşte $desc ($prog): " +#~ msgid "Process accounting is disabled." +#~ msgstr "Contabilizarea proceselor este dezactivată." -#: /etc/rc.d/init.d/halt:91 /etc/rc.d/init.d/reboot:91 -msgid "Sending all processes the KILL signal..." -msgstr "Se trimite semnalul KILL la toate procesele..." +#~ msgid "Starting ejabberd: " +#~ msgstr "Se porneşte ejabberd: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:331 /etc/rc.d/init.d/functions:331 -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123 -#: /etc/rc.d/init.d/voms:266 /etc/rc.d/init.d/voms:266 -msgid "$base $killlevel" -msgstr "$base $killlevel" +#~ msgid "Reloading configuration: " +#~ msgstr "Reîncărcare configuraţie: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-routes:5 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-routes:5 -msgid "usage: ifup-routes []" -msgstr "" +#~ msgid "Configured CIFS mountpoints: " +#~ msgstr "Puncte de montare CIFS configurate: " -#: /etc/rc.d/init.d/opensm:107 -msgid "Rescanning IB Subnet:" -msgstr "" +#~ msgid "Enabling local filesystem quotas: " +#~ msgstr "Se activează cotele sistemelor locale de fişiere: " -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:182 -msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG: " -msgstr "Se salvează regulile actuale în $ARPTABLES_CONFIG: " - -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:52 -msgid "Starting Avahi DNS daemon... " -msgstr "Se porneşte demonul Avahi DNS... " - -#: /etc/rc.d/init.d/aprsd:78 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:338 -#: /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:75 /etc/rc.d/init.d/dansguardian:80 -#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:105 /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:76 -#: /etc/rc.d/init.d/icegridnode:106 /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:106 -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:254 /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:52 -#: /etc/rc.d/init.d/netlabel:114 /etc/rc.d/init.d/pads:84 -#: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:81 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:66 -#: /etc/rc.d/init.d/psad:120 /etc/rc.d/init.d/roundup:78 -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:160 /etc/rc.d/init.d/ssbd:73 -#: /etc/rc.d/init.d/telescoped:70 /etc/rc.d/init.d/thebridge:71 -#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:151 /etc/rc.d/init.d/upnpd:89 -#: /etc/rc.d/init.d/vmpsd:58 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" -msgstr "Utilizare: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" - -#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:43 -msgid "Starting Wesnoth game server: " -msgstr "Se porneşte serverul de joc Wesnoth: " - -#: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:34 -msgid "Starting Bandwidthd network traffic monitor: " -msgstr "" +#~ msgid "Active NCP mountpoints: " +#~ msgstr "Puncte de montare NCP active: " -#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:49 -msgid "Starting YP passwd service: " -msgstr "Se porneşte serviciul YP passwd: " +#~ msgid "Shutting down exim: " +#~ msgstr "Se opreşte exim: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:60 -msgid "Stopping $indexer: " -msgstr "" +#~ msgid "Stopping pdns-recursor: " +#~ msgstr "Se opreşte pdns-recursor: " -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:112 -msgid "CIM server is not running, but pid file exists" -msgstr "" +#~ msgid "Stopping named: " +#~ msgstr "Se opreşte named: " -#: /etc/rc.d/init.d/openser:84 /etc/rc.d/init.d/portreserve:84 -#: /etc/rc.d/init.d/rabbit:105 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}" -msgstr "Utilizare: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}" +#~ msgid "Stopping $prog" +#~ msgstr "Se opreşte $prog" -#: /etc/rc.d/init.d/tor:83 -msgid "program or service status is unknown" -msgstr "" +#~ msgid "Starting $prog for $ez_name: " +#~ msgstr "Se porneşte $prog pentru $ez_name: " -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:69 /etc/rc.d/init.d/flumotion:105 -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:147 /etc/rc.d/init.d/flumotion:176 -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:211 -msgid "Please specify a $type name" -msgstr "" +#~ msgid "yY" +#~ msgstr "yY" -#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:48 -msgid "Error. Default principal database does not exist." -msgstr "" +#~ msgid "Restarting puppet: " +#~ msgstr "Se reporneşte puppet: " -#: /etc/rc.d/init.d/ntpdate:46 -msgid "$prog: Synchronizing with time server: " -msgstr "$progd: Sincronizare cu serverul de timp: " +#~ msgid "Unregistering binary handler for qemu applications" +#~ msgstr "Se elimină înregistrarea gestionarului de aplicaţii qemu" -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:98 -msgid "Stray lockfile present; removing it." -msgstr "" +#~ msgid "Shutting down NFS quotas: " +#~ msgstr "Se dezactivează cotele NFS: " -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:130 -msgid "$file is not owned by \"$user\"" -msgstr "" +#~ msgid "$prog: already running" +#~ msgstr "$prog: rulează deja" -#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:44 -msgid "Starting $prog for $site: " -msgstr "Se porneşte $prog pentru $site: " +#~ msgid "vncserver startup" +#~ msgstr "pornire vncserver" -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:73 -msgid "Starting $type $name: " -msgstr "Se porneşte $name $type: " +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status" +#~ msgstr "Utilizare: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status" -#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:158 -msgid "Reloading ${NAME}" -msgstr "Se reîncarcă ${NAME}" +#~ msgid "Stopping INND service (the hard way): " +#~ msgstr "Se opreşte serviciul INND (modalitatea mai grea): " -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:53 -msgid "Starting Video Disk Recorder ($prog): " -msgstr "Se porneşte Video Disk Recorder ($prog): " +#~ msgid "$base dead but subsys locked" +#~ msgstr "$base e mort, dar subsys e blocat" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:445 -msgid "${base} is stopped" -msgstr "${base} este oprit" +#~ msgid "Shutting down argus: " +#~ msgstr "Se opreşte argus: " -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:558 -msgid "$prog stopping " -msgstr "" +#~ msgid "Stopping HAL daemon: " +#~ msgstr "Se opreşte server-ul HAL: " -#: /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:34 -msgid "Starting $display_name: " -msgstr "" +#~ msgid "Starting RPC gssd: " +#~ msgstr "Se porneşte RPC gssd: " -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:67 -msgid "Stopping puppetmaster: " -msgstr "Se opreşte puppetmaster: " +#~ msgid "reload" +#~ msgstr "reîncărcare" -#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:89 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart|force-reload}" -msgstr "" +#~ msgid "Setting up Logical Volume Management:" +#~ msgstr "Se setează gestionarea de volume logice:" -#: /etc/rc.d/init.d/perlbal:19 -msgid "Starting Perlbal: " -msgstr "Se porneşte Perlbal: " +#~ msgid "Starting openvpn: " +#~ msgstr "Se porneşte openvpn: " -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:99 /etc/rc.d/init.d/sshd:102 -msgid "DSA key generation" -msgstr "Generare cheie DSA" +#~ msgid "Starting RPC idmapd: " +#~ msgstr "Se porneşte RPC idmapd: " -#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:162 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-" -"reload|condrestart|condstop}" -msgstr "" +#~ msgid "Binary handler for Windows applications already registered" +#~ msgstr "Gestionarul de aplicaţii Windows este deja înregistrat" -#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:39 -msgid "Starting xen blktapctrl daemon: " -msgstr "" +#~ msgid "Fixing /proc entries visibility" +#~ msgstr "Se repară vulnerabilitatea intrărilor din /proc" -#: /etc/rc.d/init.d/nsd:47 -msgid "Starting nsd:" -msgstr "" +#~ msgid "Stopping INN actived service: " +#~ msgstr "Se opreşte serviciul INN actived: " -#: /etc/rc.d/init.d/spectrum:69 -msgid "Starting spectrum transport: " -msgstr "" +#~ msgid "Stopping all ${MODULE_NAME} drivers: " +#~ msgstr "Se opresc toate driverele pentru ${MODULE_NAME}: " -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:89 -msgid "$prog stop" -msgstr "oprire $prog" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}" +#~ msgstr "Utilizare: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:53 -msgid "Stopping YP server services: " -msgstr "Se opresc serviciile YP server: " +#~ msgid "Shutting down kernel logger: " +#~ msgstr "Se opreşte înregistrarea mesajelor de la kernel: " -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:155 -msgid "Server key already installed" -msgstr "" +#~ msgid "Starting Qpid AMQP daemon: " +#~ msgstr "Se porneşte demonul Qpid AMQP: " -#: /etc/rc.d/init.d/bluetooth:18 -msgid "Enabling Bluetooth devices:" -msgstr "" +#~ msgid "Starting UPS driver controller: " +#~ msgstr "Se porneşte UPS driver controller: " -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:82 -msgid "netconsole: can't resolve MAC address of $SYSLOGADDR" -msgstr "" +#~ msgid "Shutting down BitTorrent seed client: " +#~ msgstr "Se opreşte clientul de semănat BitTorrent: " -#: /etc/rc.d/init.d/halt:185 /etc/rc.d/init.d/reboot:185 -msgid "On the next boot fsck will be skipped." -msgstr "Nu se va rula fsck la următoarea pornire." +#~ msgid "Halting system..." +#~ msgstr "Se opreşte sistemul..." -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:67 -msgid "\tscript(s)\t: specify systemtap scripts" -msgstr "" +#~ msgid "Reloading Avahi daemon... " +#~ msgstr "Se reîncarcă demonul Avahi..." -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:629 -msgid "Enabling local swap partitions: " -msgstr "Se activează partiţiile locale de swap: " +#~ msgid "Starting infrared remote control daemon ($prog): " +#~ msgstr "Se porneşte demonul pentru telecomenzi în infraroşu ($prog): " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:222 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:216 -msgid "Failed to bring up ${DEVICE}." -msgstr "Eşec la activarea interfeţei ${DEVICE}." +#~ msgid "Stopping YP map server: " +#~ msgstr "Se opreşte serverul YP map: " -#: /etc/rc.d/init.d/xenner:57 -msgid "Starting xenner daemons" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}" +#~ msgstr "" +#~ "Utilizare: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:99 /etc/rc.d/init.d/reboot:99 -msgid "Saving mixer settings" -msgstr "Se salvează setările mixerului" +#~ msgid "Monthly smolt check-in is disabled." +#~ msgstr "Actualizarea lunară smolt este dezactivată." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:267 -msgid "Tunnel device 'sit0' enabling didn't work" -msgstr "" +#~ msgid "$prog check" +#~ msgstr "Verificare $prog" -#: /etc/rc.d/init.d/rfcomm:22 -msgid "Starting rfcomm: " -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|" +#~ "status}" +#~ msgstr "" +#~ "Utilizare: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-" +#~ "reload|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:64 -msgid "Usage: $0 {start|stop|reload}" -msgstr "" +#~ msgid "Usage: status {program}" +#~ msgstr "Utilizare: status {program}" -#: /etc/rc.d/init.d/condor:58 -msgid "Warning: $prog may not have exited, start/restart may fail" -msgstr "" +#~ msgid "Stopping Red Hat Network Daemon: " +#~ msgstr "Opresc demonul Red Hat Network: " -#: /etc/rc.d/init.d/clement:189 /etc/rc.d/init.d/clement:192 -msgid "clement stop" -msgstr "" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|propagate}" +#~ msgstr "Utilizare: $0 {start|stop|status|restart|propagate}" -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:91 -msgid "Generating SSH2 DSA host key: " -msgstr "Se generează o cheie de gazdă SSH2 DSA: " +#~ msgid "Shutting down RPC svcgssd: " +#~ msgstr "Se opreşte RPC svcgssd: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:93 -msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device ${DEVICE}" -msgstr "" +#~ msgid "Starting $SERVICE daemon: " +#~ msgstr "Se porneşte demonul $SERVICE: " -#: /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:43 -msgid "Stopping $display_name: " -msgstr "" +#~ msgid "Stopping rusers services: " +#~ msgstr "Se opresc serviciile rusers: " -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:56 -msgid "Periodic fetch-crl is disabled." -msgstr "" +#~ msgid "Starting system message bus: " +#~ msgstr "Se porneşte magistrala mesajelor de sistem: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:573 -msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: " -msgstr "Se setează din nou numele gazdei la ${HOSTNAME}: " +#~ msgid "Stopping supervisord: " +#~ msgstr "Se opreşte supervisord: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:66 -msgid "Checking network-attached filesystems" -msgstr "" +#~ msgid "Starting vbi proxy daemon: " +#~ msgstr "Se porneşte demonul proxy vbi: " -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:44 /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:44 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:45 /etc/rc.d/init.d/ncid-page:46 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:45 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:45 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:44 -msgid "Shutting down $prog with output module $module: " -msgstr "" +#~ msgid "Enabling nightly yum update: " +#~ msgstr "Se activează actualizarea nocturnă yum: " -#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:31 -msgid "Starting Xpilot game server: " -msgstr "Se porneşte serverul de joc Xpilot" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" +#~ msgstr "" +#~ "Utilizare: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/argus:29 -msgid "Starting argus: " -msgstr "Se porneşte argus: " +#~ msgid "Reloading postfix: " +#~ msgstr "Reîncărcare postfix: " -#: /etc/rc.d/init.d/ocspd:64 -msgid "Shutting down ${prog}: " -msgstr "" +#~ msgid "Reloading maps" +#~ msgstr "Se reîncarcă mapările" -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:75 /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:148 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}" -msgstr "" +#~ msgid "Unconfigured: $prog, see /etc/sysconfig/hddtemp: " +#~ msgstr "Neconfigurat: $prog, vedeţi /etc/sysconfig/hddtemp: " -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:69 -msgid "Usage: killproc {program} [signal]" -msgstr "Utilizare: killproc {program} [semnal]" +#~ msgid "Setting network parameters... " +#~ msgstr "Se setează parametrii reţelei... " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:163 -msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: " -msgstr "Se setează numele gazdei la ${HOSTNAME}: " +#~ msgid "Stopping Wesnoth game server: " +#~ msgstr "Se opreşte serverul de joc Wesnoth: " -#: /etc/rc.d/init.d/fcoe:94 -msgid "Stopping FCoE initiator service: " -msgstr "" +#~ msgid "Importing packets to monotone database: " +#~ msgstr "Se importă pachetele în baza de date monotone: " -#: /etc/rc.d/init.d/modclusterd:153 -msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|status}" -msgstr "" +#~ msgid "$prog is running..." +#~ msgstr "$prog rulează..." -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:35 /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:35 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:36 /etc/rc.d/init.d/ncid-page:37 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:36 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:36 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:35 -msgid "Starting $prog with output module $module: " -msgstr "" +#~ msgid "Starting $PROG: " +#~ msgstr "Se porneşte $PROG: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:30 -msgid "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)" -msgstr "" +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}" +#~ msgstr "Utilizare: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}" -#: /etc/rc.d/init.d/clement:102 -msgid "freshclam daemon NOT up and running (please check this)" -msgstr "" +#~ msgid "Shutting down icecast streaming daemon: " +#~ msgstr "Se opreşte demonul de streaming icecast: " -#: /etc/rc.d/init.d/network:278 /etc/rc.d/init.d/psacct:77 -#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:91 /etc/rc.d/init.d/rstatd:95 -#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:92 /etc/rc.d/init.d/rusersd:96 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}" -msgstr "Utilizare: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}" +#~ msgid "(Repair filesystem)" +#~ msgstr "(Reparare sistem de fişiere)" -#: /etc/rc.d/init.d/condor:210 /etc/rc.d/init.d/mailman:160 -msgid "$prog dead but subsys locked" -msgstr "" +#~ msgid "not reloading $httpd due to configuration syntax error" +#~ msgstr "" +#~ "$httpd nu va fi reîncărcat datorită unei erori de sintaxă în configuraţie" -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:234 -msgid "Running guests on $uri URI: " -msgstr "" +#~ msgid "Starting infrared remote control mouse daemon ($prog2): " +#~ msgstr "Se porneşte demonul pentru mauşi în infrarosu ($prog2): " -#: /etc/rc.d/init.d/halt:105 /etc/rc.d/init.d/reboot:105 -msgid "Saving random seed: " -msgstr "Se salvează random seed: " +#~ msgid "Setting NIS domain name $NISDOMAIN: " +#~ msgstr "Se setează domeniul NIS la $NISDOMAIN: " -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:122 /etc/rc.d/init.d/isdn:125 -msgid "Loading ISDN modules" -msgstr "Se încarcă modulele ISDN" +#~ msgid "Starting Frozen Bubble server(s): " +#~ msgstr "Se pornesc serverele Frozen Bubble: " -#: /etc/rc.d/init.d/voms:427 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart} [VO]" -msgstr "" +#~ msgid "Starting auto nice daemon:" +#~ msgstr "Se porneşte demonul auto nice:" -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:239 -msgid "killing ctdbd " -msgstr "" +#~ msgid "Checking database format in" +#~ msgstr "Se verifică formatul bazei de date în" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:503 /etc/rc.d/rc.sysinit:505 -msgid "Mounting local filesystems: " -msgstr "Se montează sistemele locale de fişiere: " +#~ msgid "VNC server" +#~ msgstr "Serverul VNC" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:177 /etc/rc.d/init.d/monotone:179 -msgid "key generation" -msgstr "" +#~ msgid "Starting BitTorrent seed client: " +#~ msgstr "Se porneşte clientul de seed BitTorrent: " -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:545 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status" -msgstr "" +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}" +#~ msgstr "Utilizare: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:214 -msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)" -msgstr "" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status}" +#~ msgstr "Utilizare: $0 {start|stop|restart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/milter-regex:85 -msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}" -msgstr "Utilizare: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}" +#~ msgid "Stopping INND service (gently): " +#~ msgstr "Se opreşte serviciul INND (modalitatea mai simplă): " -#: /etc/rc.d/init.d/mip6d:108 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload" -"|force-reload}" -msgstr "" +#~ msgid "Stopping RPC idmapd: " +#~ msgstr "Se opreşte RPC idmapd: " -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:61 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|compile|cleanup} [option]" -msgstr "" +#~ msgid "$file is not readable by \"$user\"" +#~ msgstr "$file nu poate fi citit de „$user”" -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:192 -msgid "" -"Usage: $0 " -"{start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|condrestart}" -msgstr "" +#~ msgid "Stopping Qpid AMQP daemon: " +#~ msgstr "Se opreşte demonul Qpid AMQP: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:90 /etc/rc.d/rc.sysinit:69 /etc/rc.d/rc.sysinit:232 -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:432 -msgid "*** when you leave the shell." -msgstr "*** când ieşiţi din shell." +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart|condstop}" +#~ msgstr "" +#~ "Utilizare: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart|condstop}" -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:72 -msgid "Starting sm-client: " -msgstr "Se porneşte sm-client: " +#~ msgid "Nightly apt update is disabled." +#~ msgstr "Actualizarea nocturnă apt este dezactivată." -#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:36 /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:32 -msgid "Starting $NAME: " -msgstr "" +#~ msgid "Stopping OpenCT smart card terminals: " +#~ msgstr "" +#~ "Se opresc terminalele pentru carduri inteligente (smart card) OpenCT: " -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:87 -msgid "Pre-0.26 monotone database must be migrated by hand: " -msgstr "" +#~ msgid "Applying arptables firewall rules: " +#~ msgstr "Se aplică regulile paravanului de protecţie pentru arptables: " -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:201 -msgid "${IPTABLES}: Loading additional modules: " -msgstr "" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart}" +#~ msgstr "Utilizare: $0 {start|stop|restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:88 -msgid "Usage: $progname {start|stop|restart|condrestart|status}" -msgstr "Utilizare: $progname {start|stop|restart|condrestart|status}" +#~ msgid "Starting rwho services: " +#~ msgstr "Se pornesc serviciile rwho: " -#: /etc/rc.d/init.d/dspam:62 /etc/rc.d/init.d/mip6d:62 -#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:85 /etc/rc.d/init.d/vnstat:55 -msgid "Reloading $prog configuration: " -msgstr "" +#~ msgid "Stopping acpi daemon: " +#~ msgstr "Se opreşte demonul acpi: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:42 -msgid "Mounting CIFS filesystems: " -msgstr "Se montează sistemele de fişiere CIFS: " +#~ msgid "Unmounting loopback filesystems: " +#~ msgstr "Se demontează sistemele de fişiere loopback: " -#: /etc/rc.d/init.d/exim:33 -msgid "Generating exim certificate: " -msgstr "" +#~ msgid "Loading default device map" +#~ msgstr "Se încarcă maparea implicită a dispozitivului" -#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:78 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:88 -#: /etc/rc.d/init.d/collectd:60 /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:73 -#: /etc/rc.d/init.d/dund:66 /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:77 -#: /etc/rc.d/init.d/ladvd:87 /etc/rc.d/init.d/nscd:104 -#: /etc/rc.d/init.d/olbd:81 /etc/rc.d/init.d/pand:69 -#: /etc/rc.d/init.d/proofd:77 /etc/rc.d/init.d/rfcomm:61 -#: /etc/rc.d/init.d/rootd:78 /etc/rc.d/init.d/xrootd:82 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" -msgstr "Utilizare: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" - -#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:44 -msgid "Starting rusers services: " -msgstr "Se pornesc serviciile rusers: " - -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6751 /etc/rc.d/init.d/firehol:6822 -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6827 -msgid "FireHOL: Processing file ${FIREHOL_CONFIG}:" -msgstr "" +#~ msgid "Shutting down dund: " +#~ msgstr "Se opreşte dund: " -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:588 -msgid "Compiling systemtap scripts: " -msgstr "" +#~ msgid "Shutting down console mouse services: " +#~ msgstr "Se opresc serviciile de consolă pentru maus: " -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:111 -msgid "netconsole module loaded" -msgstr "modulul netconsole este încărcat" +#~ msgid "Reloading ser2net: " +#~ msgstr "Reîncărcare ser2net: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:951 -msgid "Missing parameter 'IPv6 MTU' (arg 2)" -msgstr "" +#~ msgid "Shutting down CIM server: " +#~ msgstr "Se opreşte serverul CIM: " -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:94 -msgid "Starting NFS daemon: " -msgstr "Se porneşte demonul NFS: " +#~ msgid "Stopping NFS statd: " +#~ msgstr "Se opreşte NFS statd: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:547 -msgid "Given address '$addr' is not a global IPv4 one (arg 1)" -msgstr "" +#~ msgid "Starting $prog" +#~ msgstr "Se porneşte $prog" -#: /etc/rc.d/init.d/telescoped:29 -msgid "Starting telescope daemon: " -msgstr "" +#~ msgid "Starting pdns-recursor: " +#~ msgstr "Se porneşte pdns-recursor: " -#: /etc/rc.d/init.d/vmpsd:28 -msgid "Shutting down vmpsd: " -msgstr "" +#~ msgid "Stopping denyhosts: " +#~ msgstr "Se opreşte denyhosts: " -#: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:130 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-" -"reload}" -msgstr "" +#~ msgid "Shutting down $KIND services: " +#~ msgstr "Se opresc serviciile $KIND: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:859 -msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)" -msgstr "" +#~ msgid "domain is '$NISDOMAIN' " +#~ msgstr "domeniul este „$NISDOMAIN” " -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:91 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:218 -msgid "" -"IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or " -"otherwise specified" -msgstr "" +#~ msgid "Stopping $PROG: " +#~ msgstr "Se opreşte $PROG: " -#: /etc/rc.d/init.d/apt:39 -msgid "Disabling nightly apt update: " -msgstr "Se dezactivează actualizarea nocturnă apt: " +#~ msgid "Stopping Video Disk Recorder ($prog): " +#~ msgstr "Se opreşte Video Disk Recorder ($prog): " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:209 -msgid "Missing parameter 'IPv6-network' (arg 1)" -msgstr "" +#~ msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] " +#~ msgstr "Porniţi serviciul $1 Da(Y)/(N)u/(C)ontinuă? [Y] " -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:83 -msgid "Starting NFS services: " -msgstr "Se pornesc serviciile NFS: " +#~ msgid "Stopping RPC gssd: " +#~ msgstr "Se opreşte RPC gssd: " -#: /etc/rc.d/init.d/nsd:106 -msgid "" -"Usage: $0 " -"{start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|running|update}" -msgstr "Utilizare: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|running|update}" +#~ msgid "$prog is already running." +#~ msgstr "$prog: rulează deja." -#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:57 -msgid "Stopping Xpilot game server: " -msgstr "Se opreşte serverul de joc Xpilot: " +#~ msgid "Shutting down BitTorrent tracker: " +#~ msgstr "Se opreşte tracker-ul BitTorrent: " -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:154 -msgid "already active" -msgstr "" +#~ msgid "Checking filesystems" +#~ msgstr "Se verifică sistemele de fişiere" -#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:27 -msgid "Starting HAL daemon: " -msgstr "Se porneşte demonul HAL: " +#~ msgid "Shutting down NFS mountd: " +#~ msgstr "Se opreşte NFS mountd: " -#: /etc/rc.d/init.d/unbound:76 -msgid "Stopping unbound: " -msgstr "" +#~ msgid "Starting up $prog: " +#~ msgstr "Se porneşte $prog: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:67 -msgid "*** /etc/selinux/config indicates you want to manually fix labeling" -msgstr "*** /etc/selinux/config indică că doriţi să reparaţi manual etichetarea" +#~ msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot" +#~ msgstr "*** Veţi fi lăsat într-un shell; sistemul va reporni" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:489 -msgid "No scripts exist." -msgstr "" +#~ msgid "Starting supervisord: " +#~ msgstr "Se porneşte supervisord: " -#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:60 -msgid "/proc entries were fixed" -msgstr "s-au reparat intrările din /proc" +#~ msgid "*** Dropping you to a shell; the system will continue" +#~ msgstr "*** Veţi fi lăsat într-un shell; sistemul va continua" -#: /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:200 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-" -"reload|initdb}" -msgstr "Utilizare: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-reload|initdb}" +#~ msgid "$prog is stopped" +#~ msgstr "$prog este oprit" -#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:91 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}" -msgstr "Utilizare: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|status|force-reload}" +#~ msgid "Starting ${NAME} service: " +#~ msgstr "Se porneşte serviciul ${NAME}: " -#: /etc/rc.d/init.d/halt:70 /etc/rc.d/init.d/killall:10 -#: /etc/rc.d/init.d/reboot:70 /etc/rc.d/init.d/stinit:32 -msgid "Usage: $0 {start}" -msgstr "Utilizare: $0 {start}" +#~ msgid "Active CIFS mountpoints: " +#~ msgstr "Puncte de montare CIFS active: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:756 -msgid "Tunnel device '$device' creation didn't work" -msgstr "" +#~ msgid "$prog shutdown" +#~ msgstr "oprire $prog" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:298 -msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)" -msgstr "" +#~ msgid "Generating SSH2 RSA host key: " +#~ msgstr "Se generează o cheie de gazdă SSH2 RSA: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:81 /etc/rc.d/rc.sysinit:416 /etc/rc.d/rc.sysinit:439 -msgid "Unmounting file systems" -msgstr "Se demontează sistemele de fişiere" +#~ msgid "Stopping ipmi_watchdog driver: " +#~ msgstr "Se opreşte driverul ipmi_watchdog: " -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:53 -msgid "Periodic fetch-crl is enabled." -msgstr "" +#~ msgid "Starting INND system: " +#~ msgstr "Se porneşte sistemul INND: " -#: /etc/rc.d/init.d/portreserve:54 -msgid "(not starting, no services registered)" -msgstr "" +#~ msgid "Reloading Avahi DNS daemon... " +#~ msgstr "Se reîncarcă demonul DNS Avahi... " -#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:46 /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:66 -#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:45 /etc/rc.d/init.d/ospfd:45 -#: /etc/rc.d/init.d/ripd:45 /etc/rc.d/init.d/ripngd:45 -#: /etc/rc.d/init.d/watchquagga:38 /etc/rc.d/init.d/zebra:45 -msgid "Shutting down $PROG: " -msgstr "Se opreşte $PROG: " +#~ msgid "Nightly apt update is enabled." +#~ msgstr "Actualizarea nocturnă apt este activată." -#: /etc/rc.d/init.d/netlabel:71 -msgid "Netlabel is stopped." -msgstr "Netlabel este oprit." +#~ msgid "Starting postfix: " +#~ msgstr "Se porneşte postfix: " -#: /sbin/service:64 -msgid "${SERVICE}: unrecognized service" -msgstr "${SERVICE}: serviciu necunoscut" +#~ msgid "restart" +#~ msgstr "repornire" -#: /etc/rc.d/init.d/squid:176 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-restart|probe}" -msgstr "" +#~ msgid "Starting exim: " +#~ msgstr "Se porneşte exim: " -#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:74 -msgid "sfcb is not running, but lock file exists" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload|" +#~ "force-reload}" +#~ msgstr "" +#~ "Utilizare: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|" +#~ "reload|force-reload|}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:312 -msgid "Device '$device' doesn't exist" -msgstr "Dispozitivul „$device” nu există" +#~ msgid "Shutting down NFS services: " +#~ msgstr "Se opresc serviciile NFS: " -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:112 -msgid "Stopping $type $name: " -msgstr "Se opreşte $name $type: " +#~ msgid "Stopping monotone server: " +#~ msgstr "Se opreşte serverul monotone: " -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:101 -msgid "" -"See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information." -msgstr "" +#~ msgid "Shutting down Avahi daemon: " +#~ msgstr "Se opreşte demonul Avahi: " -#: /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:45 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:41 -msgid "Starting $SERVICE: " -msgstr "" +#~ msgid "Starting $KIND services: " +#~ msgstr "Se pornesc serviciile $KIND: " -#: /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:119 -msgid "Mounting zfs partitions: " -msgstr "" +#~ msgid "$prog is running" +#~ msgstr "$prog rulează" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:643 -msgid "INSECURE MODE FOR $key" -msgstr "" +#~ msgid "Reloading $SERVICE configuration: " +#~ msgstr "Se reîncarcă configuraţia $SERVICE: " -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:67 -msgid "Loading new virus-database: " -msgstr "Se încarcă noua bază de date cu viruşi: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}" +#~ msgstr "Utilizare: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:56 -msgid "Stopping Crossfire game server: " -msgstr "Se opreşte serverul de joc Crossfire: " +#~ msgid "*** $0 can not be called in this way" +#~ msgstr "*** $0 nu poate fi executat în felul acesta" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:339 -msgid "Cannot add IPv6 address '$address' on dev '$device'" -msgstr "" +#~ msgid "Starting puppetmaster: " +#~ msgstr "Se porneşte puppetmaster: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:293 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:356 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:385 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:465 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:580 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:642 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:676 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:718 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:796 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:854 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:907 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:946 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1074 -msgid "Missing parameter 'device' (arg 1)" -msgstr "Parametrul lipsă „dispozitiv” (arg 1)" +#~ msgid "dead but pid file exists" +#~ msgstr "terminat, dar fişierul pid există" -#: /etc/rc.d/init.d/psacct:45 -msgid "Shutting down process accounting: " -msgstr "Se opreşte contabilizarea proceselor: " +#~ msgid "Stopping fail2ban: " +#~ msgstr "Se opreşte fail2ban: " -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:120 /etc/rc.d/init.d/icecast:62 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_wdt:142 /etc/rc.d/init.d/rdisc:87 -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:95 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload}" -msgstr "Utilizare: $0 {start|stop|status|restart|reload}" +#~ msgid "dead but subsys locked" +#~ msgstr "terminat, dar subsys este blocat" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:75 -msgid "ifup-ppp for ${DEVNAME} exiting" -msgstr "" +#~ msgid "$prog abort" +#~ msgstr "abandon $prog" -#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:52 /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:42 -#: /etc/rc.d/init.d/boa:60 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:64 -#: /etc/rc.d/init.d/crond:78 /etc/rc.d/init.d/cups:117 -#: /etc/rc.d/init.d/cups:123 /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:51 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:52 /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:52 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:53 /etc/rc.d/init.d/dovecot:65 -#: /etc/rc.d/init.d/haproxy:75 /etc/rc.d/init.d/honeyd:91 -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:73 /etc/rc.d/init.d/keepalived:59 -#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:63 /etc/rc.d/init.d/mailgraph:57 -#: /etc/rc.d/init.d/monit:52 /etc/rc.d/init.d/nginx:59 -#: /etc/rc.d/init.d/ngircd:42 /etc/rc.d/init.d/nscd:95 -#: /etc/rc.d/init.d/ntop:57 /etc/rc.d/init.d/polipo:75 -#: /etc/rc.d/init.d/postgrey:62 /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:60 -#: /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:49 /etc/rc.d/init.d/racoon:63 -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:116 /etc/rc.d/init.d/rinetd:49 -#: /etc/rc.d/init.d/sec:44 /etc/rc.d/init.d/sendmail:91 -#: /etc/rc.d/init.d/ser:53 /etc/rc.d/init.d/smsd:50 /etc/rc.d/init.d/snmpd:68 -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:162 /etc/rc.d/init.d/sssd:59 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:59 /etc/rc.d/init.d/tor:71 -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:60 /etc/rc.d/init.d/ushare:44 -#: /etc/rc.d/init.d/xfs:90 -msgid "Reloading $prog: " -msgstr "Reîncărcare $prog: " - -#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:46 -msgid "Starting hard disk temperature monitor daemon ($prog): " -msgstr "Se porneşte demonul de monitorizare a temperaturii hard discului ($prog): " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1158 -msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd" -msgstr "" +#~ msgid "Disabling monthly Smolt update: " +#~ msgstr "Se dezactivează actualizarea lunară Smolt: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:376 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:376 -msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'" -msgstr "" +#~ msgid "Shutting down sm-client: " +#~ msgstr "Se opreşte sm-client: " -#: /etc/rc.d/init.d/halt:57 /etc/rc.d/init.d/reboot:57 -msgid "Please stand by while rebooting the system..." -msgstr "Vă rugăm să aşteptaţi ca sistemul să fie repornit..." +#~ msgid "Stopping Gnokii SMS daemon ($prog): " +#~ msgstr "Se opreşte demonul Gnokii SMS ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:61 -msgid "Shutting down Avahi DNS daemon: " -msgstr "Se opreşte demonul DNS Avahi: " +#~ msgid "Registering binary handler for Windows applications: " +#~ msgstr "Se înregistrează gestionarul pentru aplicaţiile Windows: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:74 -msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required." -msgstr "*** Avertisment -- Este necesară reetichetarea conform politicii SELinux ${SELINUXTYPE}" +#~ msgid "Starting pand: " +#~ msgstr "Se porneşte pand: " -#: /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:27 -msgid "Shutting down DAAP server: " -msgstr "" +#~ msgid "Starting Gnokii SMS daemon ($prog): " +#~ msgstr "Se porneşte demonul SMS Gnokii ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/openct:78 -msgid "Waiting for reader attach/detach events..." -msgstr "" +#~ msgid "Active NFS mountpoints: " +#~ msgstr "Puncte de montare NFS active: " -#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:87 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-" -"restart}" -msgstr "" +#~ msgid "Starting router discovery: " +#~ msgstr "Se porneşte router discovery: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:43 -msgid "Mounting NCP filesystems: " -msgstr "Se montează sistemele de fişiere NCP: " +#~ msgid "Mounting other filesystems: " +#~ msgstr "Se montează celelalte sisteme de fişiere: " -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd-snmp:23 -msgid "Shutting down amavisd-snmp-subagent: " -msgstr "" +#~ msgid "Starting $prog: $conf, $INTERFACES, $DRIVERS" +#~ msgstr "Se porneşte $prog: $conf, $INTERFACES, $DRIVERS" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:74 /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:76 -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:79 /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:92 -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:96 -msgid "Stopping $server: " -msgstr "" +#~ msgid "Stopping hard disk temperature monitor daemon ($prog): " +#~ msgstr "Se opreşte monitorizarea temperaturii discurilor ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:71 -msgid "Starting up CIM server: " -msgstr "Se porneşte serverul CIM: " +#~ msgid "irattach startup" +#~ msgstr "pornire irattach" -#: /etc/rc.d/init.d/callweaver:15 -msgid "Starting CallWeaver: " -msgstr "Se porneşte CallWeaver: " +#~ msgid "Starting ${prog}: " +#~ msgstr "Se porneşte ${prog}: " -#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:55 -msgid "Stopping rstat services: " -msgstr "Se opresc serviciile rstat: " +#~ msgid "Stopping PC/SC smart card daemon ($prog): " +#~ msgstr "" +#~ "Se opreşte demonul ($prog) pentru carduri inteligente (smart card) PC/SC: " -#: /etc/rc.d/init.d/atop:74 /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:52 -#: /etc/rc.d/init.d/dspam:91 /etc/rc.d/init.d/kprop:87 -#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:96 /etc/rc.d/init.d/newscache:80 -#: /etc/rc.d/init.d/squidGuard:171 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" -msgstr "Utilizare: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" +#~ msgid "Starting ipmi_poweroff driver: " +#~ msgstr "Se porneşte driverul ipmi_poweroff" -#: /etc/rc.d/init.d/ntpdate:42 -msgid "NTP server not specified in $ntpstep or $ntpconf" -msgstr "" +#~ msgid "Shutting down $prog for $ez_name: " +#~ msgstr "Se opreşte $prog pentru $ez_name: " -#: /etc/rc.d/init.d/xfs:103 -msgid "Restarting $prog:" -msgstr "Se reporneşte $prog:" +#~ msgid "vncserver shutdown" +#~ msgstr "oprire vncserver" -#: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:54 -msgid "Stopping liquidwar game server: " -msgstr "Se opreşte serverul de joc liquidwar: " +#~ msgid "Configured network block devices: " +#~ msgstr "Dizpozitive de reţea configurate:" -#: /etc/rc.d/init.d/nsca:55 -msgid "Reloading nsca: " -msgstr "" +#~ msgid "Starting GNU cfengine environmental history daemon: " +#~ msgstr "Se porneşte demonul GNU cfengine environmental history" -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:311 -msgid "Stopping ipmi_poweroff driver: " -msgstr "Se opreşte driverul ipmi_poweroff: " +#~ msgid "Starting denyhosts: " +#~ msgstr "Se activează denyhosts: " -#: /etc/rc.d/init.d/qemu:71 -msgid "qemu binary format handlers are not registered." -msgstr "Gestionarea aplicaţiilor qemu nu este înregistrată." +#~ msgid "cC" +#~ msgstr "cC" -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:51 -msgid "Generating SSH1 RSA host key: " -msgstr "Se generează o cheie de gazdă SSH1 RSA: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status|force-reload}" +#~ msgstr "Utilizare: $0 {start|stop|restart|try-restart|status|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/ocspd:75 -msgid "Reloading CRLs: " -msgstr "" +#~ msgid "Reloading cyrus.conf file: " +#~ msgstr "Se reîncarcă fişierul cyrus.conf: " -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:289 -msgid "${IPTABLES}: Firewall modules are not loaded." -msgstr "" +#~ msgid "$prog not running" +#~ msgstr "$prog nu rulează" -#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:82 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:74 -#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:90 /etc/rc.d/init.d/ntpd:85 -#: /etc/rc.d/init.d/shmpps:63 /etc/rc.d/init.d/vdr:106 -#: /etc/rc.d/init.d/vdradmind:66 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}" -msgstr "Utilizare: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}" +#~ msgid "Clearing all current rules and user defined chains:" +#~ msgstr "Se elimină regulile curente şi cele definite de utilizator:" -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:183 -msgid "stale lock files may be present in $directory" -msgstr "" +#~ msgid "Stopping YP passwd service: " +#~ msgstr "Se opreşte serviciul YP passwd: " -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:201 -msgid "${IP6TABLES}: Loading additional modules: " -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}" +#~ msgstr "" +#~ "Utilizare: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|" +#~ "condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:117 /etc/rc.d/init.d/reboot:117 -msgid "Turning off swap: " -msgstr "Se opreşte swap-ul: " +#~ msgid "database initialization" +#~ msgstr "iniţializare bază de date" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:259 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:270 -msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files" -msgstr "eroare în fişierele ifcfg-${parent_device}:" +#~ msgid "CRITICAL " +#~ msgstr "CRITIC " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1117 -msgid "Unsupported reason '$reason' for sending trigger to radvd" -msgstr "" +#~ msgid "*** An error occurred during the file system check." +#~ msgstr "*** A apărut o eroare în timpul verificării sistemului de fişiere." -#: /etc/rc.d/init.d/named:122 -msgid "named: already running" -msgstr "named: rulează deja" +#~ msgid "Reloading ${prog_base}:" +#~ msgstr "Reîncărcare ${prog_base}:" -#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:80 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|reload}" -msgstr "" +#~ msgid "Loading Firmware" +#~ msgstr "Se încarcă firmware-ul" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:93 -msgid "ERROR: [ipv6_log] Loglevel isn't valid '$level' (arg 2)" -msgstr "" +#~ msgid "Starting liquidwar game server: " +#~ msgstr "Se porneşte serverul de joc liquidwar: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:75 -msgid "Restarting $indexer: " -msgstr "" +#~ msgid "Shutting down auto nice daemon:" +#~ msgstr "Se opreşte demonul auto nice:" -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:547 -msgid " start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog" -msgstr "" +#~ msgid "Reloading $prog" +#~ msgstr "Reîncărcare $prog" -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:41 -msgid "Shutting down ${prog_base}:" -msgstr "Se opreşte ${prog_base}:" +#~ msgid "Stopping $desc ($prog): " +#~ msgstr "Se opreşte $desc ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/innd:75 -msgid "Stopping INNWatch service: " -msgstr "Se opreşte serviciul INNWatch: " +#~ msgid "Sending all processes the KILL signal..." +#~ msgstr "Se trimite semnalul KILL la toate procesele..." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1184 -msgid "radvd not (properly) installed, triggering failed" -msgstr "" +#~ msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG: " +#~ msgstr "Se salvează regulile actuale în $ARPTABLES_CONFIG: " -#: /etc/rc.d/init.d/asterisk:101 -msgid "Stopping asterisk: " -msgstr "" +#~ msgid "Starting Avahi DNS daemon... " +#~ msgstr "Se porneşte demonul Avahi DNS... " -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:77 -msgid "initiators still connected" -msgstr "" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" +#~ msgstr "Utilizare: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/sec:98 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|status|dump}" -msgstr "" +#~ msgid "Starting Wesnoth game server: " +#~ msgstr "Se porneşte serverul de joc Wesnoth: " -#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:82 /etc/rc.d/init.d/xenstored:90 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status}" -msgstr "" +#~ msgid "Starting YP passwd service: " +#~ msgstr "Se porneşte serviciul YP passwd: " -#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:42 -msgid "Starting YP server services: " -msgstr "Se pornesc serviciile YP server: " +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}" +#~ msgstr "Utilizare: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:111 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}" -msgstr "Utilizare: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}" +#~ msgid "$prog: Synchronizing with time server: " +#~ msgstr "$progd: Sincronizare cu serverul de timp: " -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:56 -msgid "$prog already running." -msgstr "" +#~ msgid "Starting $prog for $site: " +#~ msgstr "Se porneşte $prog pentru $site: " -#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:73 -msgid "Generating chrony command key: " -msgstr "" +#~ msgid "Starting $type $name: " +#~ msgstr "Se porneşte $name $type: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1048 -msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop" -msgstr "" +#~ msgid "Reloading ${NAME}" +#~ msgstr "Se reîncarcă ${NAME}" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:77 -msgid "Restarting $ical: " -msgstr "" +#~ msgid "Starting Video Disk Recorder ($prog): " +#~ msgstr "Se porneşte Video Disk Recorder ($prog): " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:510 -msgid "Checking local filesystem quotas: " -msgstr "Se verifică cotele sistemelor locale de fişiere: " +#~ msgid "Stopping puppetmaster: " +#~ msgstr "Se opreşte puppetmaster: " -#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:67 -msgid "Starting NFS statd: " -msgstr "Se porneşte NFS statd: " +#~ msgid "Starting Perlbal: " +#~ msgstr "Se porneşte Perlbal: " -#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:282 -msgid "Starting $master_prog: " -msgstr "" +#~ msgid "DSA key generation" +#~ msgstr "Generare cheie DSA" -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:129 -msgid "libvirt-guests is configured not to start any guests on boot" -msgstr "" +#~ msgid "$prog stop" +#~ msgstr "oprire $prog" -#: /etc/rc.d/init.d/innd:59 /etc/rc.d/init.d/innd:61 -msgid "innd shutdown" -msgstr "oprire innd" +#~ msgid "Stopping YP server services: " +#~ msgstr "Se opresc serviciile YP server: " -#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:41 -msgid "Starting rstat services: " -msgstr "Se pornesc serviciile rstat: " +#~ msgid "On the next boot fsck will be skipped." +#~ msgstr "Nu se va rula fsck la următoarea pornire." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:48 -msgid "pppd does not exist or is not executable for ${DEVICE}" -msgstr "pppd nu există sau nu este executabil pentru ${DEVICE}" +#~ msgid "Enabling local swap partitions: " +#~ msgstr "Se activează partiţiile locale de swap: " -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:77 -msgid "denyhosts cron service is enabled." -msgstr "" +#~ msgid "Saving mixer settings" +#~ msgstr "Se salvează setările mixerului" -#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:153 -msgid "Reloading ${NAME}: " -msgstr "Se reîncarcă ${NAME}: " +#~ msgid "Generating SSH2 DSA host key: " +#~ msgstr "Se generează o cheie de gazdă SSH2 DSA: " -#: /etc/rc.d/init.d/exim:112 -msgid "Reloading exim:" -msgstr "Reîncărcare exim:" +#~ msgid "Starting Xpilot game server: " +#~ msgstr "Se porneşte serverul de joc Xpilot" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:429 -msgid "${base} dead but pid file exists" -msgstr "" +#~ msgid "Starting argus: " +#~ msgstr "Se porneşte argus: " -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:52 -msgid "Package sendmail-cf is required to update configuration." -msgstr "" +#~ msgid "Usage: killproc {program} [signal]" +#~ msgstr "Utilizare: killproc {program} [semnal]" -#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:52 -msgid "Shutting down restorecond: " -msgstr "Se opreşte restorecond: " +#~ msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: " +#~ msgstr "Se setează numele gazdei la ${HOSTNAME}: " -#: /etc/rc.d/init.d/tor:81 -msgid "program is dead and /var/lock lock file exists" -msgstr "" +#~ msgid "Saving random seed: " +#~ msgstr "Se salvează random seed: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:46 -msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting" -msgstr "" +#~ msgid "Loading ISDN modules" +#~ msgstr "Se încarcă modulele ISDN" -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:85 /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:86 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:86 /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:87 -#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:91 /etc/rc.d/init.d/ntop:90 -#: /etc/rc.d/init.d/polipo:107 /etc/rc.d/init.d/ris-linuxd:102 -#: /etc/rc.d/init.d/sip-redirect:73 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" -msgstr "Utilizare: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" +#~ msgid "Mounting local filesystems: " +#~ msgstr "Se montează sistemele locale de fişiere: " -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:132 -msgid "($pid) is running..." -msgstr "($pid) rulează..." +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}" +#~ msgstr "Utilizare: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/smartd:79 -msgid "Reloading $prog daemon configuration: " -msgstr "Se reîncarcă configuraţia demonului $prog: " +#~ msgid "Starting sm-client: " +#~ msgstr "Se porneşte sm-client: " -#: /etc/rc.d/init.d/LCDd:99 -msgid "Reloading ${prog} conig file: " -msgstr "" +#~ msgid "Usage: $progname {start|stop|restart|condrestart|status}" +#~ msgstr "Utilizare: $progname {start|stop|restart|condrestart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:650 -msgid "Key file for $dst not found, skipping" -msgstr "Fişierul cheie pentru $dst nu s-a găsit, sărim peste" +#~ msgid "Mounting CIFS filesystems: " +#~ msgstr "Se montează sistemele de fişiere CIFS: " -#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:48 -msgid "Starting $progname: " -msgstr "Se porneşte $progname: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" +#~ msgstr "Utilizare: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:67 /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:57 -msgid "Reloading securenets and ypserv.conf file:" -msgstr "" +#~ msgid "Starting rusers services: " +#~ msgstr "Se pornesc serviciile rusers: " -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:70 -msgid "Moodle cron job is disabled." -msgstr "" +#~ msgid "Starting NFS daemon: " +#~ msgstr "Se porneşte demonul NFS: " -#: /etc/rc.d/init.d/vnstat:32 -msgid "already running." -msgstr "" +#~ msgid "Disabling nightly apt update: " +#~ msgstr "Se dezactivează actualizarea nocturnă apt: " -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:179 /etc/rc.d/init.d/nfslock:121 -msgid "start" -msgstr "start" +#~ msgid "Starting NFS services: " +#~ msgstr "Se pornesc serviciile NFS: " -#: /etc/rc.d/init.d/network:239 -msgid "Shutting down interface $i: " -msgstr "Se opreşte interfaţa $i: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|" +#~ "rebuild|running|update}" +#~ msgstr "" +#~ "Utilizare: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|" +#~ "rebuild|running|update}" -#: /etc/rc.d/init.d/yum-updateonboot:68 -msgid "Updating RPMS in group $group: " -msgstr "Se actualizează RPMS din grupul $group: " +#~ msgid "Stopping Xpilot game server: " +#~ msgstr "Se opreşte serverul de joc Xpilot: " -#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:965 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:967 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:989 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:991 -msgid "not reloading ${httpd} due to configuration syntax error" -msgstr "" +#~ msgid "Starting HAL daemon: " +#~ msgstr "Se porneşte demonul HAL: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:147 -msgid "" -"Cannot enable IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', not supported by kernel" -msgstr "" +#~ msgid "/proc entries were fixed" +#~ msgstr "s-au reparat intrările din /proc" -#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:73 -msgid "Shutting down ${desc} (${prog}): " -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-" +#~ "reload|initdb}" +#~ msgstr "" +#~ "Utilizare: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|" +#~ "force-reload|initdb}" -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:22 -msgid "Enabling periodic fetch-crl: " -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}" +#~ msgstr "" +#~ "Utilizare: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|status|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:83 -msgid "reload unimplemented" -msgstr "" +#~ msgid "Usage: $0 {start}" +#~ msgstr "Utilizare: $0 {start}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1008 -msgid "" -"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway" -" device is specified" -msgstr "" +#~ msgid "Unmounting file systems" +#~ msgstr "Se demontează sistemele de fişiere" -#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:86 -msgid "Adding dhclient NTP servers to chrony: " -msgstr "" +#~ msgid "Shutting down $PROG: " +#~ msgstr "Se opreşte $PROG: " -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:89 -msgid "Stopping infrared remote control daemon ($prog): " -msgstr "Se opreşte demonul pentru telecomenzi în infraroşu ($prog): " +#~ msgid "Netlabel is stopped." +#~ msgstr "Netlabel este oprit." -#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:33 -msgid "Unconfigured: $prog, /etc/gkrellmd.conf not found" -msgstr "" +#~ msgid "${SERVICE}: unrecognized service" +#~ msgstr "${SERVICE}: serviciu necunoscut" -#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:31 -msgid "Starting Crossfire game server: " -msgstr "Se porneşte serverul de joc Crossfire: " +#~ msgid "Stopping $type $name: " +#~ msgstr "Se opreşte $name $type: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:117 -msgid "" -"Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently " -"disabled in kernel" -msgstr "Înaintarea globală IPv6 este dezactivată în configuraţie, dar nu este dezactivat în kernel" +#~ msgid "Loading new virus-database: " +#~ msgstr "Se încarcă noua bază de date cu viruşi: " -#: /etc/rc.d/init.d/condor:173 -msgid "$0: error: insufficient privileges" -msgstr "" +#~ msgid "Stopping Crossfire game server: " +#~ msgstr "Se opreşte serverul de joc Crossfire: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:621 -msgid "Enabling /etc/fstab swaps: " -msgstr "Se activează swap-urile din /etc/fstab: " +#~ msgid "Shutting down process accounting: " +#~ msgstr "Se opreşte contabilizarea proceselor: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:51 -msgid "*** Disabling security enforcement for system recovery." -msgstr "*** Se dezactivează securitatea în timpul recuperării sistemului." +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload}" +#~ msgstr "Utilizare: $0 {start|stop|status|restart|reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:56 -msgid "Stopping $progname: " -msgstr "Se opreşte $progname: " +#~ msgid "Reloading $prog: " +#~ msgstr "Reîncărcare $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:143 -msgid "is stopped" -msgstr "este oprit" +#~ msgid "Starting hard disk temperature monitor daemon ($prog): " +#~ msgstr "" +#~ "Se porneşte demonul de monitorizare a temperaturii hard discului ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:226 -msgid "Shutdown action requested but SHUTDOWN_TIMEOUT was not set" -msgstr "" +#~ msgid "Please stand by while rebooting the system..." +#~ msgstr "Vă rugăm să aşteptaţi ca sistemul să fie repornit..." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1000 -msgid "" -"Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, " -"given default gateway device '$device' will be not used" -msgstr "" +#~ msgid "Shutting down Avahi DNS daemon: " +#~ msgstr "Se opreşte demonul DNS Avahi: " -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:61 -msgid "$prog not supported" -msgstr "" +#~ msgid "Mounting NCP filesystems: " +#~ msgstr "Se montează sistemele de fişiere NCP: " -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:138 -msgid "Unloading ISDN modules" -msgstr "Se elimină din memorie modulele ISDN" +#~ msgid "Starting up CIM server: " +#~ msgstr "Se porneşte serverul CIM: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:67 -msgid "Stopping $dagent: " -msgstr "" +#~ msgid "Starting CallWeaver: " +#~ msgstr "Se porneşte CallWeaver: " -#: /etc/rc.d/init.d/wine:50 -msgid "Wine binary format handlers are not registered." -msgstr "Gestionarele de format binar pentru wine nu sunt înregistrare." +#~ msgid "Stopping rstat services: " +#~ msgstr "Se opresc serviciile rstat: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:100 -msgid "" -"Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently " -"enabled in kernel" -msgstr "Înaintarea globală IPv6 este activată în configuraţie, dar nu este activată în kernel" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" +#~ msgstr "Utilizare: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:140 -msgid "" -"ERROR: [ipv6_log] Syslog is chosen, but binary 'logger' doesn't exist or " -"isn't executable" -msgstr "" +#~ msgid "Restarting $prog:" +#~ msgstr "Se reporneşte $prog:" -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:257 -msgid "Usage: $service {start|stop|restart|list|status|clean}" -msgstr "Utilizare: $service {start|stop|restart|list|status|clean}" +#~ msgid "Stopping liquidwar game server: " +#~ msgstr "Se opreşte serverul de joc liquidwar: " -#: /etc/rc.d/init.d/imapproxy:34 -msgid "Starting up-imapproxy daemon: " -msgstr "" +#~ msgid "Stopping ipmi_poweroff driver: " +#~ msgstr "Se opreşte driverul ipmi_poweroff: " -#: /etc/rc.d/init.d/abrtd:111 /etc/rc.d/init.d/acpid:108 -#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:74 /etc/rc.d/init.d/cfexecd:71 -#: /etc/rc.d/init.d/cfservd:74 /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:72 -#: /etc/rc.d/init.d/pppoe-server:77 /etc/rc.d/init.d/snmpd:111 -#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:99 /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:116 -#: /etc/rc.d/init.d/xend:92 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}" -msgstr "Utilizare: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:96 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:70 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:74 /etc/rc.d/init.d/sagator:63 -msgid "Stopping $name: " -msgstr "" +#~ msgid "qemu binary format handlers are not registered." +#~ msgstr "Gestionarea aplicaţiilor qemu nu este înregistrată." -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:145 -msgid "Applying ${ELEVATOR} elevator: " -msgstr "" +#~ msgid "Generating SSH1 RSA host key: " +#~ msgstr "Se generează o cheie de gazdă SSH1 RSA: " -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd-snmp:15 -msgid "Starting amavisd-snmp-subagent: " -msgstr "" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}" +#~ msgstr "Utilizare: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:118 -msgid "CIM server is not running" -msgstr "Serverul CIM nu rulează" +#~ msgid "Turning off swap: " +#~ msgstr "Se opreşte swap-ul: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:111 -msgid "Restarting $server: " -msgstr "" +#~ msgid "named: already running" +#~ msgstr "named: rulează deja" -#: /etc/rc.d/init.d/puppet:48 -msgid "Stopping puppet: " -msgstr "Se opreşte puppet: " +#~ msgid "Shutting down ${prog_base}:" +#~ msgstr "Se opreşte ${prog_base}:" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:560 -msgid "nN" -msgstr "nN" +#~ msgid "Stopping INNWatch service: " +#~ msgstr "Se opreşte serviciul INNWatch: " -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:548 -msgid " start-powercontrol|stop-powercontrol|status-powercontrol" -msgstr "" +#~ msgid "Starting YP server services: " +#~ msgstr "Se pornesc serviciile YP server: " -#: /etc/rc.d/init.d/fail2ban:27 -msgid "Starting fail2ban: " -msgstr "Se porneşte fail2ban: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}" +#~ msgstr "Utilizare: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:100 -msgid "You need to upgrade the data format before using PostgreSQL." -msgstr "Trebuie să actualizaţi formatul de date înainte de a folosi PostgreSQL." +#~ msgid "Checking local filesystem quotas: " +#~ msgstr "Se verifică cotele sistemelor locale de fişiere: " -#: /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:27 -msgid "Starting Audio Entropy daemon... " -msgstr "Se porneşte demonul Audio Entropy... " +#~ msgid "Starting NFS statd: " +#~ msgstr "Se porneşte NFS statd: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:468 -msgid "Remounting root filesystem in read-write mode: " -msgstr "Se remontează sistemul de fişiere pentru citit-scris: " +#~ msgid "innd shutdown" +#~ msgstr "oprire innd" -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:77 -msgid "$prog start" -msgstr "pornire $prog" +#~ msgid "Starting rstat services: " +#~ msgstr "Se pornesc serviciile rstat: " -#: /etc/rc.d/init.d/coda-client:47 -msgid "Unmounting $mountpoint:" -msgstr "" +#~ msgid "Reloading ${NAME}: " +#~ msgstr "Se reîncarcă ${NAME}: " -#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:57 -msgid "Nightly yum update is enabled." -msgstr "Actualizarea nocturnă yum este activată." +#~ msgid "Reloading exim:" +#~ msgstr "Reîncărcare exim:" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:107 /etc/rc.d/init.d/ntpdate:54 -#: /etc/rc.d/init.d/reboot:107 -msgid "Syncing hardware clock to system time" -msgstr "Se sincronizează ceasul sistemului cu ceasul hardware" +#~ msgid "Shutting down restorecond: " +#~ msgstr "Se opreşte restorecond: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:49 -msgid "Starting $spooler: " -msgstr "" +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" +#~ msgstr "Utilizare: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:62 -msgid "Stopping $monitor: " -msgstr "" +#~ msgid "($pid) is running..." +#~ msgstr "($pid) rulează..." -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:114 -msgid "Configuration file or keys are invalid" -msgstr "Fişierul de configurare sau cheile sunt invalide" +#~ msgid "Reloading $prog daemon configuration: " +#~ msgstr "Se reîncarcă configuraţia demonului $prog: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:125 -msgid "NOTICE " -msgstr "ATENŢIE " +#~ msgid "Key file for $dst not found, skipping" +#~ msgstr "Fişierul cheie pentru $dst nu s-a găsit, sărim peste" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:142 -msgid "pppd started for ${DEVNAME} on ${MODEMPORT} at ${LINESPEED}" -msgstr "pppd pornit pentru ${DEVNAME} pe ${MODEMPORT} la ${LINESPEED}" +#~ msgid "Starting $progname: " +#~ msgstr "Se porneşte $progname: " -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:124 -msgid "Reverting to saved sysctl settings: " -msgstr "" +#~ msgid "start" +#~ msgstr "start" -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:215 -msgid "Cleaning $type $name: " -msgstr "" +#~ msgid "Updating RPMS in group $group: " +#~ msgstr "Se actualizează RPMS din grupul $group: " -#: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:72 /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:95 -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:173 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:86 -#: /etc/rc.d/init.d/yum-updateonboot:96 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}" -msgstr "Utilizare: $0 {start|stop|restart|reload|status}" +#~ msgid "Stopping infrared remote control daemon ($prog): " +#~ msgstr "Se opreşte demonul pentru telecomenzi în infraroşu ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:43 -msgid "Turning on allow_ypbind SELinux boolean" -msgstr "" +#~ msgid "Starting Crossfire game server: " +#~ msgstr "Se porneşte serverul de joc Crossfire: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipx:7 -msgid "usage: $0 " -msgstr "utilizare: $0 " +#~ msgid "Enabling /etc/fstab swaps: " +#~ msgstr "Se activează swap-urile din /etc/fstab: " -#: /etc/rc.d/init.d/network:82 -msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel." -msgstr "Nu există suport pentru 802.1Q VLAN în kernel." +#~ msgid "*** Disabling security enforcement for system recovery." +#~ msgstr "*** Se dezactivează securitatea în timpul recuperării sistemului." -#: /etc/rc.d/init.d/acpid:44 -msgid "Starting acpi daemon: " -msgstr "Se porneşte demonul acpi: " +#~ msgid "Stopping $progname: " +#~ msgstr "Se opreşte $progname: " -#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:32 -msgid "Stopping vbi proxy daemon: " -msgstr "Se opreşte demonul proxy vbi: " +#~ msgid "is stopped" +#~ msgstr "este oprit" -#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:126 /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:110 -#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:123 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status|condstop}" -msgstr "" +#~ msgid "Unloading ISDN modules" +#~ msgstr "Se elimină din memorie modulele ISDN" -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:135 -msgid "${IP6TABLES}: Setting chains to policy $policy: " -msgstr "" +#~ msgid "Wine binary format handlers are not registered." +#~ msgstr "Gestionarele de format binar pentru wine nu sunt înregistrare." -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:84 /etc/rc.d/rc.sysinit:419 /etc/rc.d/rc.sysinit:442 -msgid "Automatic reboot in progress." -msgstr "Repornire automată în curs de desfăşurare." +#~ msgid "Usage: $service {start|stop|restart|list|status|clean}" +#~ msgstr "Utilizare: $service {start|stop|restart|list|status|clean}" -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:55 -msgid "Turning off allow_ypbind SELinux boolean" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}" +#~ msgstr "" +#~ "Utilizare: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:51 -msgid "Reloading smokeping: " -msgstr "" +#~ msgid "CIM server is not running" +#~ msgstr "Serverul CIM nu rulează" -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:83 -msgid "httpd shutdown" -msgstr "" +#~ msgid "Stopping puppet: " +#~ msgstr "Se opreşte puppet: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:536 /etc/rc.d/init.d/functions:536 -#: /etc/rc.d/init.d/halt:42 /etc/rc.d/init.d/halt:44 -#: /etc/rc.d/init.d/reboot:42 /etc/rc.d/init.d/reboot:44 -msgid "$STRING" -msgstr "$STRING" +#~ msgid "nN" +#~ msgstr "nN" -#: /etc/rc.d/init.d/transmission-daemon:43 -msgid "Starting ${NAME}: " -msgstr "" +#~ msgid "Starting fail2ban: " +#~ msgstr "Se porneşte fail2ban: " -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:289 -msgid "${IP6TABLES}: Firewall modules are not loaded." -msgstr "" +#~ msgid "You need to upgrade the data format before using PostgreSQL." +#~ msgstr "" +#~ "Trebuie să actualizaţi formatul de date înainte de a folosi PostgreSQL." -#: /etc/rc.d/init.d/gvrpcd:90 -msgid "Stopping ${ifprog}: " -msgstr "" +#~ msgid "Starting Audio Entropy daemon... " +#~ msgstr "Se porneşte demonul Audio Entropy... " -#: /etc/rc.d/init.d/apt:32 -msgid "Enabling nightly apt update: " -msgstr "Se activează actualizarea nocturnă apt: " +#~ msgid "Remounting root filesystem in read-write mode: " +#~ msgstr "Se remontează sistemul de fişiere pentru citit-scris: " -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:219 -msgid "Shutting down ctdbd service: " -msgstr "" +#~ msgid "$prog start" +#~ msgstr "pornire $prog" -#: /etc/rc.d/init.d/clement:87 -msgid "conf addition" -msgstr "" +#~ msgid "Nightly yum update is enabled." +#~ msgstr "Actualizarea nocturnă yum este activată." -#: /etc/rc.d/init.d/cgred:122 -msgid "Reloading rules configuration..." -msgstr "" +#~ msgid "Syncing hardware clock to system time" +#~ msgstr "Se sincronizează ceasul sistemului cu ceasul hardware" -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:154 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status|quickstart|quickstop}" -msgstr "" +#~ msgid "Configuration file or keys are invalid" +#~ msgstr "Fişierul de configurare sau cheile sunt invalide" -#: /etc/rc.d/init.d/qemu:31 -msgid "Registering binary handler for qemu applications" -msgstr "Se înregistrează gestionarul de aplicaţii qemu" +#~ msgid "NOTICE " +#~ msgstr "ATENŢIE " -#: /etc/rc.d/init.d/nsd:61 -msgid "Stopping nsd: " -msgstr "" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}" +#~ msgstr "Utilizare: $0 {start|stop|restart|reload|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:159 -msgid "/proc filesystem unavailable" -msgstr "Sistemul de fişiere /proc nu este disponibil" +#~ msgid "Starting acpi daemon: " +#~ msgstr "Se porneşte demonul acpi: " -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:118 -msgid "Starting NFS mountd: " -msgstr "Se porneşte NFS mountd: " +#~ msgid "Stopping vbi proxy daemon: " +#~ msgstr "Se opreşte demonul proxy vbi: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:419 /etc/rc.d/init.d/functions:425 -msgid "${base} (pid $pid) is running..." -msgstr "${base} (pid $pid) rulează..." +#~ msgid "Automatic reboot in progress." +#~ msgstr "Repornire automată în curs de desfăşurare." -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:101 -msgid "Reloading rhnsd" -msgstr "" +#~ msgid "Enabling nightly apt update: " +#~ msgstr "Se activează actualizarea nocturnă apt: " -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:53 -msgid "Enabling denyhosts cron service: " -msgstr "Se activează serviciul cron denyhosts: " +#~ msgid "Registering binary handler for qemu applications" +#~ msgstr "Se înregistrează gestionarul de aplicaţii qemu" -#: /etc/rc.d/init.d/clement:172 -msgid "Starting $PROG:" -msgstr "" +#~ msgid "/proc filesystem unavailable" +#~ msgstr "Sistemul de fişiere /proc nu este disponibil" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:101 -msgid "Starting monotone server: " -msgstr "Se porneşte serverul monotone: " +#~ msgid "Starting NFS mountd: " +#~ msgstr "Se porneşte NFS mountd: " -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:98 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status}" -msgstr "" +#~ msgid "Enabling denyhosts cron service: " +#~ msgstr "Se activează serviciul cron denyhosts: " -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:114 -msgid "$prog flush" -msgstr "Curăţare (flush) $prog" +#~ msgid "Starting monotone server: " +#~ msgstr "Se porneşte serverul monotone: " -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:67 -msgid "Moodle cron job is enabled." -msgstr "" +#~ msgid "$prog flush" +#~ msgstr "Curăţare (flush) $prog" -#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:34 -msgid "Starting yum-updatesd: " -msgstr "Se porneşte yum-updatesd: " +#~ msgid "Starting yum-updatesd: " +#~ msgstr "Se porneşte yum-updatesd: " -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:187 -msgid "${IP6TABLES}: Applying firewall rules: " -msgstr "" +#~ msgid "Stopping $prog: " +#~ msgstr "Se opreşte $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:38 /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:35 -#: /etc/rc.d/init.d/amd:56 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:49 -#: /etc/rc.d/init.d/atd:45 /etc/rc.d/init.d/atop:29 /etc/rc.d/init.d/auditd:81 -#: /etc/rc.d/init.d/auth2:35 /etc/rc.d/init.d/autofs:106 -#: /etc/rc.d/init.d/autogroup:54 /etc/rc.d/init.d/autohome:52 -#: /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:73 /etc/rc.d/init.d/boa:46 -#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:147 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:47 -#: /etc/rc.d/init.d/bro:127 /etc/rc.d/init.d/certmonger:47 -#: /etc/rc.d/init.d/cfexecd:31 /etc/rc.d/init.d/cfservd:35 -#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:107 /etc/rc.d/init.d/chunkd:42 -#: /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:32 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:54 -#: /etc/rc.d/init.d/cld:43 /etc/rc.d/init.d/coda-client:42 -#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:38 /etc/rc.d/init.d/collectd:35 -#: /etc/rc.d/init.d/collectl:42 /etc/rc.d/init.d/couchdb:58 -#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:125 /etc/rc.d/init.d/crond:59 -#: /etc/rc.d/init.d/cups:90 /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:44 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:45 /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:45 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:46 /etc/rc.d/init.d/dc_client:41 -#: /etc/rc.d/init.d/dc_server:37 /etc/rc.d/init.d/ddclient:53 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:49 /etc/rc.d/init.d/dmapd:30 -#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:56 /etc/rc.d/init.d/dropbear:78 -#: /etc/rc.d/init.d/dspam:53 /etc/rc.d/init.d/fcron_watch_config:41 -#: /etc/rc.d/init.d/fence_virtd:51 /etc/rc.d/init.d/flow-capture:52 -#: /etc/rc.d/init.d/gearmand:46 /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:37 -#: /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:69 /etc/rc.d/init.d/haproxy:50 -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:61 /etc/rc.d/init.d/hostapd:46 -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:66 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_wdt:77 -#: /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:51 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:58 -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:68 /etc/rc.d/init.d/iscsid:93 -#: /etc/rc.d/init.d/jetty:92 /etc/rc.d/init.d/kadmin:72 -#: /etc/rc.d/init.d/keepalived:45 /etc/rc.d/init.d/kojid:50 -#: /etc/rc.d/init.d/kojira:50 /etc/rc.d/init.d/kprop:52 -#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:57 /etc/rc.d/init.d/ksm:52 -#: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:46 /etc/rc.d/init.d/lighttpd:49 -#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:50 /etc/rc.d/init.d/mcstrans:64 -#: /etc/rc.d/init.d/memcached:51 /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:40 -#: /etc/rc.d/init.d/milter-regex:44 /etc/rc.d/init.d/mip6d:47 -#: /etc/rc.d/init.d/miredo-client:56 /etc/rc.d/init.d/miredo-server:58 -#: /etc/rc.d/init.d/mpdscribble:27 /etc/rc.d/init.d/mrepo:36 -#: /etc/rc.d/init.d/mydns:33 /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:53 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:137 /etc/rc.d/init.d/mysqld:154 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:158 /etc/rc.d/init.d/mysqld:161 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:165 /etc/rc.d/init.d/mysql-proxy:45 -#: /etc/rc.d/init.d/ndo2db:56 /etc/rc.d/init.d/nessusd:47 -#: /etc/rc.d/init.d/netsniff-ng:52 /etc/rc.d/init.d/nginx:43 -#: /etc/rc.d/init.d/ngircd:34 /etc/rc.d/init.d/noip:44 -#: /etc/rc.d/init.d/npcd:43 /etc/rc.d/init.d/nscd:50 /etc/rc.d/init.d/nslcd:37 -#: /etc/rc.d/init.d/ntop:50 /etc/rc.d/init.d/nuauth:74 -#: /etc/rc.d/init.d/nufw:71 /etc/rc.d/init.d/nxtvepgd:43 -#: /etc/rc.d/init.d/oidentd:50 /etc/rc.d/init.d/olbd:50 -#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:51 /etc/rc.d/init.d/openhpi-subagent:41 -#: /etc/rc.d/init.d/openser:46 /etc/rc.d/init.d/opensips:40 -#: /etc/rc.d/init.d/pads:53 /etc/rc.d/init.d/pathfinderd:47 -#: /etc/rc.d/init.d/plague-builder:41 /etc/rc.d/init.d/plague-server:42 -#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:45 /etc/rc.d/init.d/poker-server:48 -#: /etc/rc.d/init.d/polipo:68 /etc/rc.d/init.d/portreserve:60 -#: /etc/rc.d/init.d/postgrey:48 /etc/rc.d/init.d/pppoe-server:36 -#: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:50 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:32 -#: /etc/rc.d/init.d/proofd:47 /etc/rc.d/init.d/psad:81 -#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:40 /etc/rc.d/init.d/rabbit:75 -#: /etc/rc.d/init.d/racoon:41 /etc/rc.d/init.d/radiusd:45 -#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:52 /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:96 -#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:34 /etc/rc.d/init.d/ris-linuxd:57 -#: /etc/rc.d/init.d/rootd:48 /etc/rc.d/init.d/roundup:37 -#: /etc/rc.d/init.d/rpcbind:60 /etc/rc.d/init.d/rwalld:52 -#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:50 /etc/rc.d/init.d/searchd:44 -#: /etc/rc.d/init.d/sec:30 /etc/rc.d/init.d/sensord:44 /etc/rc.d/init.d/ser:45 -#: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:62 /etc/rc.d/init.d/sgemaster:315 -#: /etc/rc.d/init.d/sip-redirect:40 /etc/rc.d/init.d/slapd:224 -#: /etc/rc.d/init.d/smsd:36 /etc/rc.d/init.d/snmpd:54 -#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:50 /etc/rc.d/init.d/spamassassin:53 -#: /etc/rc.d/init.d/spampd:48 /etc/rc.d/init.d/squid:100 -#: /etc/rc.d/init.d/squidGuard:94 /etc/rc.d/init.d/sshd:142 -#: /etc/rc.d/init.d/sssd:50 /etc/rc.d/init.d/suricata:66 -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:542 /etc/rc.d/init.d/tabled:43 -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:151 /etc/rc.d/init.d/tcsd:75 -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:65 /etc/rc.d/init.d/thttpd:45 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:57 /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:45 -#: /etc/rc.d/init.d/tokyotyrant:44 /etc/rc.d/init.d/tor:46 -#: /etc/rc.d/init.d/trytond:57 /etc/rc.d/init.d/tuned:50 -#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:110 /etc/rc.d/init.d/ulogd:48 -#: /etc/rc.d/init.d/update:50 /etc/rc.d/init.d/update:57 -#: /etc/rc.d/init.d/upnpd:46 /etc/rc.d/init.d/ups:75 -#: /etc/rc.d/init.d/ushare:36 /etc/rc.d/init.d/uuidd:57 -#: /etc/rc.d/init.d/vdradmind:36 /etc/rc.d/init.d/vtund:45 -#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:47 /etc/rc.d/init.d/xinetd:89 -#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:45 /etc/rc.d/init.d/xrdp:69 -#: /etc/rc.d/init.d/xrootd:51 /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:172 -#: /etc/rc.d/init.d/zoneminder:58 -msgid "Stopping $prog: " -msgstr "Se opreşte $prog: " - -#: /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:34 -msgid "Shutting down Audio Entropy daemon: " -msgstr "Se opreşte serverul Audio Entropy: " +#~ msgid "Shutting down Audio Entropy daemon: " +#~ msgstr "Se opreşte serverul Audio Entropy: " diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index e5ffbc4e..b4d42d5a 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -1,4 +1,4 @@ -# +# # Translators: # Alexandr Kanevskiy , 2003 # Anatoliy Guskov , 2008. , 2008 @@ -20,4898 +20,3806 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2012-03-06 18:19+0000\n" "Last-Translator: Игорь Горбунов \n" "Language-Team: Russian \n" +"Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -"Language: ru\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:231 +#, fuzzy +msgid "Error, some other host already uses address ${ipaddr[$idx]}." +msgstr "Ошибка, другой узел уже использует адрес ${IPADDR}." + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:904 +msgid "No parameters given to setup a default route" +msgstr "" +"Не переданы параметры для установки маршрута, используемого по умолчанию" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:67 +msgid "usage: ifup-aliases []\n" +msgstr "применение: ifup-aliases <сетевое_устройство> [<конфигурация>]\n" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-sit:63 +msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid" +msgstr "Отсутствует удаленный адрес IPv4 туннеля; конфигурация недействительна" + +#: ../service:78 +msgid "Redirecting to /bin/systemctl ${ACTION} ${OPTIONS} ${SERVICE}.service" +msgstr "" + +#: ../rc.d/init.d/functions:410 +msgid "${base} status unknown due to insufficient privileges." +msgstr "неизвестный статус ${base}: недостаточно полномочий." + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:145 +msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)" +msgstr "Отсутствует IPv6-адрес 'IPv6-address' (арг 2)" + +#: ../rc.d/init.d/functions:239 ../rc.d/init.d/functions:249 +msgid "Usage: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]" +msgstr "Применение: killproc [-p pidfile] [-d delay] {program} [-signal]" + +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:123 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:226 +msgid "" +"Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of " +"'$tunnelmtu', ignored" +msgstr "" +"Предупреждение: величина MTU '$IPV6TO4_MTU' для 6to4 превышает максимальное " +"значение '$tunnelmtu', поэтому она будет игнорироваться" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:964 +msgid "Unsupported reason '$reason' for sending trigger to radvd" +msgstr "" +"Неподдерживаемая причина '$reason' для передачи команды переключения " +"состояния демону radvd" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:103 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:78 +msgid "" +"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." +msgstr "" +"Похоже, что устройство $alias отсутствует. Инициализация ${DEVICE} отложена." + +#: ../rc.d/init.d/functions:406 +msgid "${base} dead but pid file exists" +msgstr "${base} не работает, но pid-файл существует" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:100 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:117 +msgid "Please restart network with '/sbin/service network restart'" +msgstr "" +"Перезапустите сетевое окружение, выполнив команду '/sbin/service network " +"restart'" + +#: ../systemd/fedora-autorelabel:21 +msgid "*** when you leave the shell." +msgstr "*** когда вы выйдете из оболочки." + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:75 +msgid "ifup-ppp for ${DEVNAME} exiting" +msgstr "завершение ifup-ppp для ${DEVNAME}" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:142 +msgid "pppd started for ${DEVNAME} on ${MODEMPORT} at ${LINESPEED}" +msgstr "" +"демон pppd запущен для ${DEVNAME} на ${MODEMPORT} на скорости ${LINESPEED}" + +#: ../rc.d/init.d/functions:463 +msgid "WARNING" +msgstr "ВНИМАНИЕ!" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:61 +msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)" +msgstr "Отсутствует параметр «IPv6-gateway» (аргумент 2)" + +#: ../rc.d/init.d/functions:330 +msgid "Usage: pidfileofproc {program}" +msgstr "Применение: pidfileofproc {программа}" + +#: ../rc.d/init.d/functions:229 +msgid "$base startup" +msgstr "запуск $base" + +#: ../ppp/ip-down.ipv6to4:35 ../ppp/ip-up.ipv6to4:41 +msgid "" +"Argument 1 is empty but should contain interface name - skip IPv6to4 " +"initialization" +msgstr "" +"Первый аргумент пуст, хотя должен содержать имя интерфейса; пропускается " +"инициализация IPv6to4" + +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:189 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:292 +msgid "radvd control enabled, but config is not complete" +msgstr "Управление radvd разрешено, но конфигурация неполная" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:383 +msgid "Missing parameter 'address' (arg 1)" +msgstr "Отсутствует параметр 'address' (арг 1)" + +#: ../rc.d/init.d/netconsole:76 +msgid "Server address not specified in /etc/sysconfig/netconsole" +msgstr "Адрес сервера не определен в /etc/sysconfig/netconsole" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:798 +msgid "Missing parameter 'IPv6 MTU' (arg 2)" +msgstr "Отсутствует параметр 'IPv6 MTU' (арг 2)" + +#: ../rc.d/init.d/network:67 +msgid "Bringing up loopback interface: " +msgstr "Активируется интерфейс loopback: " + +#: ../rc.d/init.d/functions:452 +msgid "PASSED" +msgstr "ПРОШЛА" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:394 +msgid "Given address '$addr' is not a global IPv4 one (arg 1)" +msgstr "Указанный адрес IPv4 '$addr' не является глобальным (арг 1)" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:706 +msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)" +msgstr "Отсутствует параметр 'selection' (арг 2)" + +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:91 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:211 +msgid "" +"IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or " +"otherwise specified" +msgstr "" +"Для настройки IPv6to4 необходим адрес IPv4 на соответствующем интерфейсе, " +"или он должен быть указан другим образом" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:190 +#, fuzzy +msgid "error iN $FILE: didn't specify netmask or prefix" +msgstr "ошибка в $FILE: не указано устройство или адрес IP" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-tunnel:36 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:63 +msgid "Device '$DEVICE' isn't supported as a valid GRE device name." +msgstr "Устройство '$DEVICE' не поддерживается как имя устройства GRE." + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:43 +msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring." +msgstr "" +"Устройство ${DEVICE} имеет MAC-адрес, отличный от ожидаемого; игнорируется." + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:264 +msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}." +msgstr "Ошибка, другой узел уже использует адрес ${IPADDR}." + +#: ../rc.d/init.d/network:271 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}" +msgstr "Применение: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:603 +msgid "Tunnel device '$device' creation didn't work" +msgstr "Не удалось создать туннельное устройство '$device'" + +#: ../rc.d/init.d/netconsole:91 +msgid "Initializing netconsole" +msgstr "Инициализируется netconsole" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:42 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:48 +msgid "" +"Device ${DEVICE} has MAC address ${FOUNDMACADDR}, instead of configured " +"address ${HWADDR}. Ignoring." +msgstr "" +"Устройство ${DEVICE} имеет MAC-адрес ${FOUNDMACADDR}, вместо настроенного " +"адреса ${HWADDR}. Игнорируется." + +#: ../rc.d/init.d/functions:441 +msgid "FAILED" +msgstr "СБОЙ " + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:286 +#, fuzzy +msgid "Determining IPv6 information for ${DEVICE}..." +msgstr "Определяется информация IP для ${DEVICE}..." + +#: ../rc.d/init.d/functions:422 +msgid "${base} is stopped" +msgstr "${base} остановлен" + +#: ../rc.d/init.d/functions:151 ../rc.d/init.d/functions:187 +msgid "$0: Usage: daemon [+/-nicelevel] {program}" +msgstr "$0: Применение: daemon [+/-nicelevel] {program}" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:165 +msgid "error in $FILE: invalid alias number" +msgstr "ошибка в $FILE: неверный номер псевдонима (alias)" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:159 +msgid "Device '$device' doesn't exist" +msgstr "Устройство '$device' не существует" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:126 ../sysconfig/network-scripts/ifup:127 +msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}" +msgstr "" +"Ошибка: не удалось добавить VLAN ${VID} (${DEVICE}) на устройстве ${PHYSDEV}" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ctc:37 +msgid "ERROR: ${DEVICE} did not come up!" +msgstr "" + +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:138 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:240 +msgid "Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored" +msgstr "" +"Предупреждение: устройство 'tun6to4' не поддерживает 'IPV6_DEFAULTGW'. " +"Пропускается" + +#: ../rc.d/init.d/network:133 ../rc.d/init.d/network:140 +msgid "Bringing up interface $i: " +msgstr "Активируется интерфейс $i: " + +#: ../sysconfig/network-scripts/init.ipv6-global:162 +msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" +msgstr "Применение: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:80 +msgid "Device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." +msgstr "Похоже, что устройство ${DEVICE} отсутствует. Инициализация отложена." + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:841 +msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format" +msgstr "Указанный стандартный шлюз IPv6 '$address' имеет неверный формат" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:140 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:203 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:232 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:312 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:427 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:489 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:523 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:565 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:643 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:701 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:754 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:793 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:921 +msgid "Missing parameter 'device' (arg 1)" +msgstr "Отсутствует параметр 'device' (арг 1)" + +#: ../rc.d/init.d/network:82 +msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel." +msgstr "Поддержка 802.1Q VLAN отсутствует в ядре." + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:180 +msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen" +msgstr "" +"ошибка в $FILE: устройство $parent_device:$DEVNUM уже встречалось в $devseen" + +#: ../systemd/fedora-autorelabel:20 +msgid "*** problems. Dropping you to a shell; the system will reboot" +msgstr "" +"*** проблемы расстановки меток. Переход в оболочку; система будет " +"перезагружена" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-sit:71 +msgid "Device '$DEVICE' is already up, please shutdown first" +msgstr "Устройство '$DEVICE' уже активировано, деактивируйте сначала" + +#: ../systemd/fedora-autorelabel:26 +msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required." +msgstr "" +"*** Предупреждение -- требуется повторная расстановка меток политики " +"SELinux ${SELINUXTYPE}." + +#: ../rc.d/init.d/netconsole:36 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" +msgstr "Применение: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:231 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:242 +msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files" +msgstr "ошибка в ifcfg-${parent_device}: файлы" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:804 +msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range" +msgstr "Заданное значение IPv6 MTU '$ipv6_mtu' выходит за границы диапазона" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:320 +msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END" +msgstr "ошибка в $FILE: IPADDR_START больше чем IPADDR_END" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:260 +#, fuzzy +msgid "Error adding default gateway ${GATEWAY} for ${DEVICE}." +msgstr "Ошибка добавления адреса ${IPADDR} к ${DEVICE}." + +#: ../rc.d/init.d/functions:430 +msgid " OK " +msgstr " OK " + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:540 +msgid "INFO " +msgstr "INFO " + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:185 +msgid "error in $FILE: didn't specify device or ipaddr" +msgstr "ошибка в $FILE: не указано устройство или адрес IP" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:33 ../sysconfig/network-scripts/ifup:49 +msgid "Users cannot control this device." +msgstr "Пользователи не могут управлять этим устройством." + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:89 +msgid "PHYSDEV should be set for device ${DEVICE}" +msgstr "PHYSDEV должно быть задано для устройства ${DEVICE}" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1031 +msgid "radvd not (properly) installed, triggering failed" +msgstr "radvd не (корректно) установлен, переключение состояния не удалось" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:177 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:290 +msgid " failed." +msgstr " ошибка." + +#: ../rc.d/init.d/functions:345 +msgid "Usage: pidofproc [-p pidfile] {program}" +msgstr "Применение: pidofproc [-p pidfile] {program}" + +#: ../systemd/fedora-autorelabel:18 +msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required. " +msgstr "" +"*** Предупреждение -- требуется повторная расстановка меток политики " +"SELinux ${SELINUXTYPE}. " + +#: ../rc.d/init.d/network:258 +msgid "Configured devices:" +msgstr "Настроенные устройства:" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:895 +msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop" +msgstr "" +"Указанное стандартное IPv6-устройство '$device' требует явного указания " +"nexthop" + +#: ../rc.d/init.d/functions:33 +#, fuzzy +msgid "Starting $prog (via systemctl): " +msgstr "Запускается $progbase: " + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:276 +msgid "" +"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't" +msgstr "Для использования 6to4 и RADVD должна быть включена маршрутизация IPv6" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:438 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:495 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:534 +msgid "Given device '$device' is not supported (arg 1)" +msgstr "Указанное устройство '$device' не поддерживается (арг 1)" + +#: ../rc.d/init.d/netconsole:111 +msgid "netconsole module loaded" +msgstr "Модуль netconsole загружен." + +#: ../rc.d/init.d/functions:269 ../rc.d/init.d/functions:296 +#: ../rc.d/init.d/functions:312 +msgid "$base shutdown" +msgstr "останов $base" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:56 +msgid "Invalid tunnel type $TYPE" +msgstr "Недопустимый тип туннеля $TYPE" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:48 +msgid "pppd does not exist or is not executable for ${DEVICE}" +msgstr "pppd не существует или не является исполняемым для ${DEVICE}" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:37 +msgid "$0: configuration for ${1} not found." +msgstr "$0: конфигурация для ${1} не найдена." + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:165 +msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..." +msgstr "Определяется информация IP для ${DEVICE}..." + +#: ../systemd/fedora-autorelabel:19 +msgid "*** /etc/selinux/config indicates you want to manually fix labeling" +msgstr "" +"*** /etc/selinux/config сообщает, что вы желаете вручную исправить разметки" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:537 +msgid "WARN " +msgstr "WARN " + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:86 +msgid "" +"'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' " +"through device '$device'" +msgstr "" +"'No route to host' добавляет маршрут '$networkipv6' через шлюз " +"'$gatewayipv6' устройства '$device'" + +#: ../rc.d/init.d/netconsole:82 +msgid "netconsole: can't resolve MAC address of $SYSLOGADDR" +msgstr "netconsole: невозможно определить MAC-адрес для $SYSLOGADDR" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:46 +msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting" +msgstr "останавливается ifup-ppp для ${DEVICE}" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-routes:5 +#, fuzzy +msgid "usage: ifdown-routes []" +msgstr "применение: ifup-routes <устройство сети> [<псевдоним>]" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:51 +msgid "Bridge support not available: brctl not found" +msgstr "Поддержка сетевого моста недоступна; утилита brctl не найдена" + +#: ../rc.d/init.d/network:261 +msgid "Currently active devices:" +msgstr "Активные в данный момент устройства:" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:590 +msgid "" +"Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is " +"already configured on device '$devnew'" +msgstr "" +"Указанный удаленный адрес '$addressipv4tunnel' туннельного устройства " +"'$device' уже настроен для устройства '$devnew'" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:40 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-sit:58 +msgid "" +"Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and " +"restart (IPv6) networking" +msgstr "" +"Устройство '$DEVICE' не поддерживается, используйте параметр IPV6_AUTOTUNNEL " +"и перезапустите сеть IPv6" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:343 +msgid "Missing parameter 'IPv4 address' (arg 1)" +msgstr "Отсутствует параметр IPv4 адреса ('IPv4 address') (арг 1)" + +#: ../rc.d/init.d/network:232 +msgid "Shutting down interface $i: " +msgstr "Деактивируется интерфейс $i: " + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:374 +msgid "" +"Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using " +"encapsulation 'syncppp'" +msgstr "" +"Предупреждение: ipppd (kernel 2.4.x и ниже) не поддерживает использование " +"IPv6-протоколом инкапсуляции 'syncppp'" + +#: ../systemd/fedora-autorelabel:27 +msgid "*** Relabeling could take a very long time, depending on file" +msgstr "" +"*** Повторная расстановка меток может занять продолжительное время, в " +"зависимости от файла" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:99 +msgid "" +"Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently " +"enabled in kernel" +msgstr "" +"Глобальная маршрутизация IPv6 разрешена в настройках, но запрещена в ядре" + +#: ../rc.d/init.d/functions:39 +#, fuzzy +msgid "Reloading $prog configuration (via systemctl): " +msgstr "Перезагружается конфигурация $prog: " + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:55 +msgid "$*" +msgstr "$*" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:855 +msgid "" +"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway " +"device is specified" +msgstr "" +"Адрес указанного стандартного IPv6 шлюза '$address' является link-local, но " +"ни сегмент, ни устройство шлюза не указаны" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:610 +msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work" +msgstr "Не удалось активировать туннельное устройство '$device'" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:993 +msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd" +msgstr "" +"Неподдерживаемый механизм '$mechanism' для передачи команды переключения " +"состояния radvd" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:398 +msgid "Given address '$addr' is not a valid IPv4 one (arg 1)" +msgstr "Указанный адрес IPv4 '$ipv4addr' не является корректным (арг 1)" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:432 +msgid "Missing parameter 'global IPv4 address' (arg 2)" +msgstr "Отсутствует глобальный IPv4-адрес 'global IPv4 address' (арг 2)" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:74 +msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist" +msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} не существует" + +#: ../rc.d/init.d/netconsole:114 +msgid "netconsole module not loaded" +msgstr "Модуль netconsole не загружен." + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:89 +msgid "Unknown error" +msgstr "Неизвестная ошибка" -#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:76 -msgid "Reloading $prog for $ez_name: " -msgstr "Перезагружается $prog для $ez_name: " +#: ../rc.d/init.d/functions:371 +msgid "Usage: status [-p pidfile] {program}" +msgstr "Применение: status [-p pidfile] {program}" -#: /etc/rc.d/init.d/incrond:29 -msgid "Stopping incrond: " -msgstr "Останавливается incrond: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:299 +msgid "6to4 configuration is not valid" +msgstr "Неверная конфигурация 6to4" -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:59 -msgid "already stopped" -msgstr "уже остановлен." +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:82 +msgid "Setting up a new ${PEERCONF} config file" +msgstr "Создаётся новый конфигурационный файл ${PEERCONF}" -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:36 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:36 -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:36 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:36 -msgid "Starting Shorewall: " -msgstr "Запускается Shorewall: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:316 +msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree" +msgstr "ошибка в $FILE: IPADDR_START и IPADDR_END не согласованы" -#: /etc/rc.d/init.d/ups:60 -msgid "Starting UPS monitor (slave): " -msgstr "Запускается монитор UPS (подчиненный): " +#: ../rc.d/init.d/functions:303 +msgid "$base $killlevel" +msgstr "$base $killlevel" -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:83 -msgid "Stopping infrared remote control mouse daemon ($prog2): " -msgstr "Останавливается демон инфракрасного пульта ДУ для мыши ($prog2):" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:59 +msgid "adsl-start does not exist or is not executable for ${DEVICE}" +msgstr "adsl-start не существует или не является исполняемым для ${DEVICE}" -#: /etc/rc.d/init.d/nginx:92 -msgid "Graceful shutdown of old $prog: " -msgstr "Корректное завершение работы ранней версии $prog: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:167 +msgid " failed; no link present. Check cable?" +msgstr " ошибка, связь отсутствует. Проверить кабель?" -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:123 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:233 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:116 msgid "" -"Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of " -"'$tunnelmtu', ignored" -msgstr "Предупреждение: величина MTU '$IPV6TO4_MTU' для 6to4 превышает максимальное значение '$tunnelmtu', поэтому она будет игнорироваться" +"Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently " +"disabled in kernel" +msgstr "" +"Глобальная маршрутизация IPv6 запрещена в настройках, но разрешена в ядре" -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:51 -msgid "$base dead but pid file exists" -msgstr "$base не работает, но pid-файл существует" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:165 +msgid "Device '$device' enabling didn't work" +msgstr "Не удалось активировать устройство '$device'" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:100 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:74 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:52 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:77 msgid "" -"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying " -"initialization." -msgstr "Похоже, что устройство $alias отсутствует. Инициализация ${DEVICE} отложена." - -#: /etc/rc.d/init.d/btseed:70 /etc/rc.d/init.d/bttrack:71 -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:122 /etc/rc.d/init.d/irda:71 -#: /etc/rc.d/init.d/mon:78 /etc/rc.d/init.d/monit:81 -#: /etc/rc.d/init.d/openxcap:74 /etc/rc.d/init.d/partimaged:88 -#: /etc/rc.d/init.d/vblade:91 /etc/rc.d/init.d/watchquagga:61 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" -msgstr "Применение: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" - -#: /etc/rc.d/init.d/gpm:47 -msgid "Starting console mouse services: " -msgstr "Запускаются службы консольной мыши: " - -#: /etc/rc.d/init.d/rdisc:46 -msgid "Shutting down router discovery services: " -msgstr "Останавливаются службы обнаружения маршрутизаторов: " - -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:56 -msgid "Starting Red Hat Network Daemon: " -msgstr "Запускается демон Red Hat Network: " - -#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:33 /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:34 -#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:45 /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:33 -msgid "$prog already running" -msgstr "$prog уже выполняется" - -#: /etc/rc.d/init.d/ser2net:41 -msgid "Reloading ser2net" -msgstr "Перезагружается ser2net" - -#: /etc/rc.d/init.d/dictd:39 -msgid "no dictionaries installed" -msgstr "словари не установлены" - -#: /etc/rc.d/init.d/vmpsd:19 -msgid "Starting vmpsd: " -msgstr "Запускается vmpsd:" - -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:61 -msgid "Importing $prog databases: " -msgstr "Импортируются базы данных $prog: " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:74 -msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist" -msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} не существует" +"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}" +msgstr "" +"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} не существует для устройства " +"${DEVICE}" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:73 -msgid "to" -msgstr "к" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:186 +msgid "Cannot add IPv6 address '$address' on dev '$device'" +msgstr "Невозможно добавить IPv6-адрес '$address' к устройству '$device'" -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:281 -msgid "${IPTABLES}: Firewall is not running." -msgstr "${IPTABLES}: Межсетевой экран не запущен. " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:376 +msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'" +msgstr "" +"Предупреждение: устройство не поддерживает IPv6 при помощи инкапсуляции " +"'rawip'" -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:295 -msgid "${IPTABLES}: Firewall is not configured. " -msgstr "${IPTABLES}: Межсетевой экран не настроен. " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:15 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:22 +msgid "usage: ifdown " +msgstr "применение: ifdown <имя_устройства>" -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:85 -msgid "Setting path to vshelper" -msgstr "Настройка пути к vshelper" +#: ../sys-unconfig:6 +msgid "Usage: sys-unconfig" +msgstr "Применение: sys-unconfig" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:120 -msgid "Unmounting CIFS filesystems: " -msgstr "Отсоединяются файловые системы CIFS: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-routes:5 +msgid "usage: ifup-routes []" +msgstr "применение: ifup-routes <устройство сети> [<псевдоним>]" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:358 -msgid "Usage: pidfileofproc {program}" -msgstr "Применение: pidfileofproc {программа}" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:570 +msgid "Missing parameter 'IPv4-tunnel address' (arg 2)" +msgstr "" +"Отсутствует параметр 'Адрес IPv4 туннеля' ('IPv4-tunnel address') (арг 2)" -#: /etc/rc.d/init.d/spectrum:79 -msgid "Stopping spectrum transport: " -msgstr "Останавливается механизм передачи spectrum:" +#: ../rc.d/init.d/netconsole:101 +msgid "Disabling netconsole" +msgstr "Отключается netconsole" -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:76 -msgid "Server address not specified in /etc/sysconfig/netconsole" -msgstr "Адрес сервера не определен в /etc/sysconfig/netconsole" +#: ../systemd/fedora-configure:19 +msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: " +msgstr "Сбрасывается имя узла ${HOSTNAME}: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:475 -msgid "PASSED" -msgstr "ПРОШЛА" +#: ../rc.d/init.d/network:246 +msgid "Shutting down loopback interface: " +msgstr "Деактивируется интерфейс-петля: " -#: /etc/rc.d/rc:40 -msgid "Entering interactive startup" -msgstr "Начало пошаговой загрузки" - -#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:49 -msgid "Starting RPC svcgssd: " -msgstr "Запускается служба RPC svcgssd: " - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:605 -msgid "$s compilation failed " -msgstr "ошибка компиляции $s" - -#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:28 /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:27 -#: /etc/rc.d/init.d/amd:46 /etc/rc.d/init.d/amtu:50 /etc/rc.d/init.d/aprsd:32 -#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:39 /etc/rc.d/init.d/atd:36 -#: /etc/rc.d/init.d/atop:19 /etc/rc.d/init.d/auditd:53 -#: /etc/rc.d/init.d/auth2:26 /etc/rc.d/init.d/autofs:88 -#: /etc/rc.d/init.d/autogroup:38 /etc/rc.d/init.d/autohome:36 -#: /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:42 /etc/rc.d/init.d/boa:36 -#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:114 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 -#: /etc/rc.d/init.d/bro:86 /etc/rc.d/init.d/canna:37 -#: /etc/rc.d/init.d/certmonger:37 /etc/rc.d/init.d/cfexecd:22 -#: /etc/rc.d/init.d/cfservd:26 /etc/rc.d/init.d/chronyd:97 -#: /etc/rc.d/init.d/chunkd:33 /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:23 -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:43 /etc/rc.d/init.d/cld:34 -#: /etc/rc.d/init.d/coda-client:25 /etc/rc.d/init.d/codasrv:21 -#: /etc/rc.d/init.d/collectd:25 /etc/rc.d/init.d/collectl:33 -#: /etc/rc.d/init.d/couchdb:43 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:91 -#: /etc/rc.d/init.d/crond:46 /etc/rc.d/init.d/cups:66 -#: /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:32 /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:73 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:36 /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:37 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:37 /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:38 -#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:33 /etc/rc.d/init.d/dc_server:29 -#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:41 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:88 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:40 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:60 -#: /etc/rc.d/init.d/dictd:34 /etc/rc.d/init.d/dmapd:21 -#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:47 /etc/rc.d/init.d/dropbear:69 -#: /etc/rc.d/init.d/dspam:35 /etc/rc.d/init.d/fcron_watch_config:32 -#: /etc/rc.d/init.d/fence_virtd:42 /etc/rc.d/init.d/flow-capture:42 -#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:26 /etc/rc.d/init.d/gearmand:37 -#: /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:28 /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:59 -#: /etc/rc.d/init.d/haproxy:40 /etc/rc.d/init.d/honeyd:38 -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:54 /etc/rc.d/init.d/inadyn:42 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_wdt:36 /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:27 -#: /etc/rc.d/init.d/irda:23 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:45 -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:50 /etc/rc.d/init.d/iscsid:37 -#: /etc/rc.d/init.d/jetty:72 /etc/rc.d/init.d/kadmin:58 -#: /etc/rc.d/init.d/keepalived:36 /etc/rc.d/init.d/kojid:32 -#: /etc/rc.d/init.d/kojira:32 /etc/rc.d/init.d/kprop:38 -#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:43 /etc/rc.d/init.d/ksm:42 -#: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:38 /etc/rc.d/init.d/lighttpd:40 -#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:39 /etc/rc.d/init.d/mailman:85 -#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:45 /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:47 -#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:59 /etc/rc.d/init.d/memcached:39 -#: /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:25 /etc/rc.d/init.d/milter-regex:30 -#: /etc/rc.d/init.d/mip6d:38 /etc/rc.d/init.d/miredo-client:46 -#: /etc/rc.d/init.d/miredo-server:48 /etc/rc.d/init.d/monit:29 -#: /etc/rc.d/init.d/mpdscribble:19 /etc/rc.d/init.d/mrepo:27 -#: /etc/rc.d/init.d/mydns:24 /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:44 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:60 /etc/rc.d/init.d/mysqld:65 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:125 /etc/rc.d/init.d/mysqld:128 -#: /etc/rc.d/init.d/mysql-proxy:35 /etc/rc.d/init.d/ncidd:31 -#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:34 /etc/rc.d/init.d/ndo2db:41 -#: /etc/rc.d/init.d/nessusd:38 /etc/rc.d/init.d/netplugd:50 -#: /etc/rc.d/init.d/netsniff-ng:43 /etc/rc.d/init.d/nginx:34 -#: /etc/rc.d/init.d/ngircd:25 /etc/rc.d/init.d/noip:35 -#: /etc/rc.d/init.d/npcd:34 /etc/rc.d/init.d/nscd:41 /etc/rc.d/init.d/nslcd:28 -#: /etc/rc.d/init.d/ntop:33 /etc/rc.d/init.d/ntpd:42 -#: /etc/rc.d/init.d/nuauth:64 /etc/rc.d/init.d/nufw:62 -#: /etc/rc.d/init.d/nxtvepgd:34 /etc/rc.d/init.d/odccm:25 -#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:35 /etc/rc.d/init.d/oidentd:41 -#: /etc/rc.d/init.d/olbd:38 /etc/rc.d/init.d/openhpid:41 -#: /etc/rc.d/init.d/openhpi-subagent:31 /etc/rc.d/init.d/openser:28 -#: /etc/rc.d/init.d/opensips:30 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:49 -#: /etc/rc.d/init.d/pads:35 /etc/rc.d/init.d/pads:39 -#: /etc/rc.d/init.d/pathfinderd:38 /etc/rc.d/init.d/plague-builder:32 -#: /etc/rc.d/init.d/plague-server:33 /etc/rc.d/init.d/poker-bot:34 -#: /etc/rc.d/init.d/poker-server:34 /etc/rc.d/init.d/polipo:60 -#: /etc/rc.d/init.d/portreserve:48 /etc/rc.d/init.d/postgrey:39 -#: /etc/rc.d/init.d/pppoe-server:26 /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:32 -#: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:36 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:17 -#: /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:21 /etc/rc.d/init.d/proftpd:52 -#: /etc/rc.d/init.d/proofd:35 /etc/rc.d/init.d/psad:50 -#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:32 /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:22 -#: /etc/rc.d/init.d/rabbit:58 /etc/rc.d/init.d/racoon:32 -#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:36 /etc/rc.d/init.d/rarpd:42 -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:84 /etc/rc.d/init.d/rinetd:25 -#: /etc/rc.d/init.d/ris-linuxd:44 /etc/rc.d/init.d/rootd:36 -#: /etc/rc.d/init.d/roundup:27 /etc/rc.d/init.d/rpcbind:50 -#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:39 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:41 -#: /etc/rc.d/init.d/searchd:34 /etc/rc.d/init.d/sendmail:63 -#: /etc/rc.d/init.d/sensord:22 /etc/rc.d/init.d/ser:36 -#: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:53 /etc/rc.d/init.d/shmpps:21 -#: /etc/rc.d/init.d/sigul_bridge:13 /etc/rc.d/init.d/sigul_server:14 -#: /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:31 /etc/rc.d/init.d/sip-redirect:31 -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:209 /etc/rc.d/init.d/smartd:58 -#: /etc/rc.d/init.d/smsd:21 /etc/rc.d/init.d/snmpd:40 -#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:41 /etc/rc.d/init.d/spamassassin:43 -#: /etc/rc.d/init.d/spampd:39 /etc/rc.d/init.d/squid:65 -#: /etc/rc.d/init.d/squid:77 /etc/rc.d/init.d/squidGuard:71 -#: /etc/rc.d/init.d/ssbd:30 /etc/rc.d/init.d/sshd:132 /etc/rc.d/init.d/sssd:41 -#: /etc/rc.d/init.d/suricata:52 /etc/rc.d/init.d/systemtap:482 -#: /etc/rc.d/init.d/tabled:34 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:143 -#: /etc/rc.d/init.d/tcsd:65 /etc/rc.d/init.d/tgtd:32 -#: /etc/rc.d/init.d/thebridge:28 /etc/rc.d/init.d/thttpd:36 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:47 /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:36 -#: /etc/rc.d/init.d/tokyotyrant:36 /etc/rc.d/init.d/tor:32 -#: /etc/rc.d/init.d/trytond:48 /etc/rc.d/init.d/tuned:38 -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:34 /etc/rc.d/init.d/update:28 -#: /etc/rc.d/init.d/update:36 /etc/rc.d/init.d/upnpd:35 -#: /etc/rc.d/init.d/ups:46 /etc/rc.d/init.d/ushare:28 -#: /etc/rc.d/init.d/uuidd:47 /etc/rc.d/init.d/vdradmind:27 -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:38 /etc/rc.d/init.d/vnstat:30 -#: /etc/rc.d/init.d/vtund:36 /etc/rc.d/init.d/watchdog:26 -#: /etc/rc.d/init.d/watchquagga:31 /etc/rc.d/init.d/xfs:57 -#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:59 /etc/rc.d/init.d/xrdp:34 -#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:58 /etc/rc.d/init.d/xrootd:39 -#: /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:31 /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:84 -#: /etc/rc.d/init.d/zoneminder:47 -msgid "Starting $prog: " -msgstr "Запускается $prog: " - -#: /etc/rc.d/init.d/cgred:73 -msgid "Starting CGroup Rules Engine Daemon..." -msgstr "Запускается демон правил CGroup..." - -#: /etc/rc.d/init.d/xend:34 -msgid "Starting xend daemon: " -msgstr "Запускается демон xend: " - -#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:53 -msgid "Error. This appears to be a slave server, found kpropd.acl" -msgstr "Ошибка. Видимо, это ведомый сервер, найден kpropd.acl" - -#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:91 -msgid "Saving $desc ($prog): " -msgstr "Сохраняется $desc ($prog): " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:63 -msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid" -msgstr "Отсутствует удаленный адрес IPv4 туннеля; конфигурация недействительна" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:264 +#, fuzzy +msgid "Erorr adding default gateway for ${REALDEVICE}." +msgstr "Ошибка добавления адреса ${IPADDR} к ${DEVICE}." -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:47 /etc/rc.d/init.d/ksm:47 -#: /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:62 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:62 -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:518 -msgid "$prog startup" -msgstr "$prog startup" +#: ../systemd/fedora-autorelabel:28 +msgid "*** system size and speed of hard drives." +msgstr "*** размера файловой системы и скорости жестких дисков." -#: /etc/rc.d/init.d/preload:57 -msgid "Starting preload daemon: " -msgstr "Запускается демон preload: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:30 ../sysconfig/network-scripts/ifup:38 +msgid "Usage: ifup " +msgstr "Применение: ifup <имя_устройства>" -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:60 -msgid "Disabling denyhosts cron service: " -msgstr "Отключение cron-службы denyhosts:" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:531 +msgid "DEBUG " +msgstr "ОТЛАДКА " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:110 -msgid "" -"Usage: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" -msgstr "Применение: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:959 +msgid "No reason given for sending trigger to radvd" +msgstr "" +"Не указана причина отправки команды переключения состояния демону radvd" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1146 -msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd" -msgstr "Неподдерживаемый механизм '$mechanism' для передачи команды переключения состояния radvd" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipx:7 +msgid "usage: $0 " +msgstr "применение: $0 <устройство_сети>" -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:189 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:299 -msgid "radvd control enabled, but config is not complete" -msgstr "Управление radvd разрешено, но конфигурация неполная" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:174 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:288 +msgid " done." +msgstr " готово." + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:56 +msgid "Missing parameter 'IPv6-network' (arg 1)" +msgstr "Отсутствует параметр IPv6-сети 'IPv6-network' (арг 1)" -#: /etc/rc.d/init.d/named:227 -msgid "Reloading " -msgstr "Перезагрузка " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1005 +msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd" +msgstr "" +"Указанный pid-файл '$pidfile' не существует, не удаётся передать команду " +"переключения состояния демону radvd" -#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:48 -msgid "Stopping system message bus: " -msgstr "Останавливается шина системных сообщений: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:528 +msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)" +msgstr "Отсутствует локальный IPv4-адрес 'local IPv4 address' (арг 2)" -#: /etc/rc.d/init.d/exim:124 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|condrestart|try-" -"restart}" -msgstr "Применение: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|condrestart|try-restart}" - -#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:35 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:34 -#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:34 /etc/rc.d/init.d/radvd:44 -#: /etc/rc.d/init.d/ripd:34 /etc/rc.d/init.d/ripngd:34 -#: /etc/rc.d/init.d/zebra:31 -msgid "Insufficient privilege" -msgstr "Недостаточно полномочий" - -#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:29 -msgid "Disabling nightly yum update: " -msgstr "Отключаются ночные обновления через yum:" - -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:108 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-" -"restart|reload}" -msgstr "Применение: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-restart|reload}" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:119 +msgid "Missing config file $PARENTCONFIG." +msgstr "Отсутствует файл конфигурации $PARENTCONFIG." + +#: ../rc.d/init.d/functions:513 +msgid "$STRING" +msgstr "$STRING" + +#: ../rc.d/init.d/functions:419 +msgid "${base} dead but subsys locked" +msgstr "${base} не работает, но subsys заблокирован" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:175 +msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen" +msgstr "ошибка в $FILE: ipaddr $IPADDR уже встречался в $ipseen" + +#: ../rc.d/init.d/functions:36 +#, fuzzy +msgid "Stopping $prog (via systemctl): " +msgstr "Останавливается демон $prog: " + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:237 +#, fuzzy +msgid "Error adding address ${ipaddr[$idx]} for ${DEVICE}." +msgstr "Ошибка добавления адреса ${IPADDR} к ${DEVICE}." + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:710 +msgid "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)" +msgstr "Указан неподдерживаемый параметр '$selection' (арг 2)" -#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:52 -msgid "ERROR: Program /usr/sbin/firstboot is not installed" -msgstr "ОШИБКА: Программа /usr/sbin/firstboot не установлена" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1014 +msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd" +msgstr "" +"Pid-файл '$pidfile' пуст, не могу передать команду переключения состояния " +"демону radvd" -#: /etc/rc.d/init.d/ups:69 -msgid "Stopping UPS monitor: " -msgstr "Останавливается монитор UPS: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:201 +msgid "Failed to bring up ${DEVICE}." +msgstr "Ошибка активации интерфейса ${DEVICE}." -#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:71 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:147 msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-" -"restart}" -msgstr "Применение: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-restart}" +"Cannot enable IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', not supported by kernel" +msgstr "" +"Не удается задействовать метод защиты IPv6 '$IPV6_PRIVACY', так как он не " +"поддерживается ядром" + +#: ../rc.d/init.d/network:152 +#, fuzzy +msgid "Legacy static-route support not available: /sbin/route not found" +msgstr "Поддержка сетевого моста недоступна; утилита brctl не найдена" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:114 +msgid "Tunnel device 'sit0' enabling didn't work" +msgstr "Не удалось активировать туннельное устройство 'sit0'" -#: /etc/rc.d/init.d/nginx:131 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:171 +msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first" +msgstr "" +"Устройство 'tun6to4' (из '$DEVICE') уже активировано, деактивируйте его " +"сначала" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:847 msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|restart}" -msgstr "Применение: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|restart}" +"Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, " +"given default gateway device '$device' will be not used" +msgstr "" +"Адрес указанного стандартного IPv6 шлюза '$address' имеет заданную область " +"'$device_scope', заданный стандартный шлюз '$device' не будет использоваться" + +#: ../rc.d/init.d/functions:396 ../rc.d/init.d/functions:402 +msgid "${base} (pid $pid) is running..." +msgstr "${base} (pid $pid) выполняется..." + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:96 +msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device ${DEVICE}" +msgstr "В ядре отсутствует поддержка 802.1Q VLAN для устройства ${DEVICE}" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:898 +msgid "Given IPv6 default device '$device' doesn't exist or isn't up" +msgstr "" +"Указанное стандартное IPv6 устройство '$device' не существует или не включено" + +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:87 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:198 +msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable" +msgstr "" +"Указанный адрес IPv4 '$ipv4addr' не может использоваться в глобальной сети" + +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:186 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:289 +msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix" +msgstr "Ошибка при вычислении префикса IPv6to4" -#: /etc/rc.d/init.d/smolt:22 -msgid "Enabling monthly Smolt checkin: " -msgstr "Включается ежемесячная проверка Smolt: " +#: ../rc.d/init.d/functions:42 +#, fuzzy +msgid "Restarting $prog (via systemctl): " +msgstr "Перезапускается $prog:" -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:117 -msgid "Removing user defined chains:" -msgstr "Удаляются определенные пользователем цепочки:" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:45 +msgid "pppd does not exist or is not executable" +msgstr "pppd не существует или не является исполняемым" -#: /etc/rc.d/init.d/sec:19 -msgid "Starting $prog instance " -msgstr "Запускается экземпляр $prog" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:534 +msgid "ERROR " +msgstr "ОШИБКА " -#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:60 -msgid "Nightly yum update is disabled." -msgstr "Ночные обновления через yum отключены." +#~ msgid "Reloading $prog for $ez_name: " +#~ msgstr "Перезагружается $prog для $ez_name: " -#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:26 -msgid "Retrigger failed udev events" -msgstr "Повторно активировать неудавшиеся события udev" +#~ msgid "Stopping incrond: " +#~ msgstr "Останавливается incrond: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:54 -msgid "Starting $dagent: " -msgstr "Запускается $dagent: " +#~ msgid "already stopped" +#~ msgstr "уже остановлен." -#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:52 -msgid "Stopping rwho services: " -msgstr "Останавливаются службы rwho: " +#~ msgid "Starting Shorewall: " +#~ msgstr "Запускается Shorewall: " -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:134 -msgid "Shutting down NIS service: " -msgstr "Останавливаются службы NIS: " +#~ msgid "Starting UPS monitor (slave): " +#~ msgstr "Запускается монитор UPS (подчиненный): " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:110 -msgid "DEBUG " -msgstr "ОТЛАДКА " +#~ msgid "Stopping infrared remote control mouse daemon ($prog2): " +#~ msgstr "Останавливается демон инфракрасного пульта ДУ для мыши ($prog2):" -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:65 -msgid "Flushing all current rules and user defined chains:" -msgstr "Сбрасываются все текущие правила и определенные пользователем цепочки:" +#~ msgid "Graceful shutdown of old $prog: " +#~ msgstr "Корректное завершение работы ранней версии $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/bwbar:67 /etc/rc.d/init.d/fail2ban:87 -#: /etc/rc.d/init.d/sandbox:86 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart}" -msgstr "Применение: $0 {start|stop|status|restart}" +#~ msgid "$base dead but pid file exists" +#~ msgstr "$base не работает, но pid-файл существует" -#: /etc/rc.d/init.d/wine:47 -msgid "Wine binary format handlers are registered." -msgstr "Обработчики двоичного формата Wine зарегистрированы." +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" +#~ msgstr "Применение: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/smartd:126 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|report}" -msgstr "Применение: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|force-reload|report}" +#~ msgid "Starting console mouse services: " +#~ msgstr "Запускаются службы консольной мыши: " -#: /etc/rc.d/init.d/icecast:53 -msgid "Reloading icecast: " -msgstr "Перезагружается icecast: " +#~ msgid "Shutting down router discovery services: " +#~ msgstr "Останавливаются службы обнаружения маршрутизаторов: " -#: /etc/rc.d/init.d/openvpn:193 -msgid "Shutting down openvpn: " -msgstr "Останавливается openvpn: " +#~ msgid "Starting Red Hat Network Daemon: " +#~ msgstr "Запускается демон Red Hat Network: " -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:133 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-" -"reload|condrestart|genconfig}" -msgstr "Применение: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|genconfig}" +#~ msgid "$prog already running" +#~ msgstr "$prog уже выполняется" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:110 -msgid "" -"Usage: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" -msgstr "Применение: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}" +#~ msgid "Reloading ser2net" +#~ msgstr "Перезагружается ser2net" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:89 -msgid "\t\tWelcome to " -msgstr "\t\tДобро пожаловать в " +#~ msgid "no dictionaries installed" +#~ msgstr "словари не установлены" -#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:37 /etc/rc.d/init.d/mon:35 -#: /etc/rc.d/init.d/partimaged:45 -msgid "Shutting down $desc ($prog): " -msgstr "Останавливается $desc ($prog): " +#~ msgid "Starting vmpsd: " +#~ msgstr "Запускается vmpsd:" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:115 -msgid "" -"Usage: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" -msgstr "Применение: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}" +#~ msgid "Importing $prog databases: " +#~ msgstr "Импортируются базы данных $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:50 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:54 -msgid "Shutting down system logger: " -msgstr "Останавливается служба журналирования системы: " +#~ msgid "to" +#~ msgstr "к" -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:60 -msgid "$base is stopped" -msgstr "$base остановлен" +#~ msgid "${IPTABLES}: Firewall is not running." +#~ msgstr "${IPTABLES}: Межсетевой экран не запущен. " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:200 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:189 -msgid " done." -msgstr " готово." +#~ msgid "${IPTABLES}: Firewall is not configured. " +#~ msgstr "${IPTABLES}: Межсетевой экран не настроен. " -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd-snmp:62 /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:111 -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:108 /etc/rc.d/init.d/gadget:86 -#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:71 /etc/rc.d/init.d/innd:135 -#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:79 /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:75 -#: /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:83 /etc/rc.d/init.d/nasd:83 -#: /etc/rc.d/init.d/ndo2db:96 /etc/rc.d/init.d/netconsole:36 -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:101 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:118 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:122 /etc/rc.d/init.d/xenner:163 -#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:62 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" -msgstr "Применение: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" +#~ msgid "Setting path to vshelper" +#~ msgstr "Настройка пути к vshelper" -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:171 /etc/rc.d/init.d/slapd:177 -msgid "Checking configuration files for $prog: " -msgstr "Проверяются конфигурационные файлы для $prog: " - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:62 /etc/rc.d/init.d/reboot:62 -msgid "$0: call me as 'halt' or 'reboot' please!" -msgstr "$0: следует вызывать как 'halt' или 'reboot'!" - -#: /etc/rc.d/init.d/fcoe:68 -msgid "Starting FCoE initiator service: " -msgstr "Запускается служба инициатора FCoE:" - -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:252 -msgid "$NAME is attached to $DEVICE" -msgstr "$NAME присоединен к $DEVICE" - -#: /etc/rc.d/init.d/clement:103 -msgid "Start freshclam" -msgstr "Запуск freshclam" - -#: /etc/rc.d/init.d/aprsd:45 /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:42 -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:87 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:102 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:73 /etc/rc.d/init.d/dictd:55 -#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:37 /etc/rc.d/init.d/inadyn:51 -#: /etc/rc.d/init.d/irda:34 /etc/rc.d/init.d/mailman:104 -#: /etc/rc.d/init.d/monit:38 /etc/rc.d/init.d/ncidd:40 -#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:43 /etc/rc.d/init.d/netplugd:62 -#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:52 /etc/rc.d/init.d/odccm:33 -#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:54 /etc/rc.d/init.d/proftpd:60 -#: /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:34 /etc/rc.d/init.d/sendmail:114 -#: /etc/rc.d/init.d/shmpps:30 /etc/rc.d/init.d/sigul_bridge:23 -#: /etc/rc.d/init.d/sigul_server:24 /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:40 -#: /etc/rc.d/init.d/smartd:69 /etc/rc.d/init.d/ssbd:40 -#: /etc/rc.d/init.d/thebridge:38 /etc/rc.d/init.d/vblade:51 -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:81 /etc/rc.d/init.d/vnstat:45 -#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:69 /etc/rc.d/init.d/xfs:76 -#: /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:39 -msgid "Shutting down $prog: " -msgstr "Останавливается $prog: " - -#: /etc/rc.d/init.d/acpid:76 -msgid "Reloading acpi daemon:" -msgstr "Перезагружается демон acpi:" - -#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:20 -msgid "Starting greylistd: " -msgstr "Запускается greylistd:" - -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:68 -msgid "Stopping NetworkManager daemon: " -msgstr "Останавливается демон NetworkManager: " - -#: /etc/rc.d/init.d/bdii:323 /etc/rc.d/init.d/capi:79 -#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:76 /etc/rc.d/init.d/greylistd:69 -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:281 /etc/rc.d/init.d/isnsd:74 -#: /etc/rc.d/init.d/watchdog:84 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" -msgstr "Применение: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" - -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:119 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-" -"reload|reload|status|fullstatus|graceful|help|configtest}" -msgstr "Применение: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-reload|reload|status|fullstatus|graceful|help|configtest}" +#~ msgid "Unmounting CIFS filesystems: " +#~ msgstr "Отсоединяются файловые системы CIFS: " -#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:33 -msgid "Starting smokeping: " -msgstr "Запускается smokeping: " +#~ msgid "Stopping spectrum transport: " +#~ msgstr "Останавливается механизм передачи spectrum:" -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:57 -msgid "Stopping Mldonkey (mlnet): " -msgstr "Останавливается Mldonkey (mlnet): " +#~ msgid "Entering interactive startup" +#~ msgstr "Начало пошаговой загрузки" -#: /etc/rc.d/init.d/puppet:39 -msgid "Starting puppet: " -msgstr "Запускается puppet: " +#~ msgid "Starting RPC svcgssd: " +#~ msgstr "Запускается служба RPC svcgssd: " -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:35 -msgid "Starting ${prog_base}:" -msgstr "Запускается ${prog_base}: " +#~ msgid "$s compilation failed " +#~ msgstr "ошибка компиляции $s" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:87 /etc/rc.d/init.d/reboot:87 -msgid "Sending all processes the TERM signal..." -msgstr "Всем процессам отправляется сигнал TERM..." +#~ msgid "Starting $prog: " +#~ msgstr "Запускается $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/auditd:112 -msgid "Rotating logs: " -msgstr "Ротация журналов: " +#~ msgid "Starting CGroup Rules Engine Daemon..." +#~ msgstr "Запускается демон правил CGroup..." -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:10 -msgid "*** the clamav-server can be configured" -msgstr "*** clamav-server может быть настроен" +#~ msgid "Starting xend daemon: " +#~ msgstr "Запускается демон xend: " -#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:41 -msgid "Starting restorecond: " -msgstr "Запускается restorecond: " +#~ msgid "Error. This appears to be a slave server, found kpropd.acl" +#~ msgstr "Ошибка. Видимо, это ведомый сервер, найден kpropd.acl" -#: /etc/rc.d/init.d/xenstored:43 -msgid "Starting xenstored daemon: " -msgstr "Запускается демон xenstored: " +#~ msgid "Saving $desc ($prog): " +#~ msgstr "Сохраняется $desc ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/gvrpcd:63 -msgid "Starting ${ifprog}: " -msgstr "Запускается ${ifprog}: " +#~ msgid "$prog startup" +#~ msgstr "$prog startup" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:192 -msgid "error in $FILE: didn't specify device or ipaddr" -msgstr "ошибка в $FILE: не указано устройство или адрес IP" +#~ msgid "Starting preload daemon: " +#~ msgstr "Запускается демон preload: " -#: /etc/rc.d/init.d/ups:53 -msgid "Starting UPS monitor (master): " -msgstr "Запускается монитор UPS (мастер): " +#~ msgid "Disabling denyhosts cron service: " +#~ msgstr "Отключение cron-службы denyhosts:" -#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:63 -msgid "/proc entries are not fixed" -msgstr "записи в /proc не были откорректированы" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-" +#~ "reload|try-restart}" +#~ msgstr "" +#~ "Применение: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-" +#~ "reload|try-restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:229 /etc/rc.d/init.d/ipmi:235 -msgid "Starting ipmi_watchdog driver: " -msgstr "Запускается драйвер ipmi_watchdog: " +#~ msgid "Reloading " +#~ msgstr "Перезагрузка " -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:105 -msgid "Applying ktune sysctl settings:" -msgstr "Применение настроек ktune sysctl:" +#~ msgid "Stopping system message bus: " +#~ msgstr "Останавливается шина системных сообщений: " -#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:70 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:46 -#: /etc/rc.d/init.d/matahari:30 -msgid "Stopping $SERVICE daemon: " -msgstr "Останавливается демон $SERVICE: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|condrestart|try-" +#~ "restart}" +#~ msgstr "" +#~ "Применение: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|condrestart|" +#~ "try-restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/named:120 -msgid "Starting named: " -msgstr "Запускается named: " +#~ msgid "Insufficient privilege" +#~ msgstr "Недостаточно полномочий" -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:133 -msgid "Shutting down NFS daemon: " -msgstr "Останавливается демон NFS: " +#~ msgid "Disabling nightly yum update: " +#~ msgstr "Отключаются ночные обновления через yum:" -#: /etc/rc.d/init.d/cups:140 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|reload" -"|force-reload|status}" -msgstr "Применение: $prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|reload|force-reload|status}" - -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:280 -msgid "ctdb is stopped" -msgstr "ctdb остановлен" - -#: /etc/rc.d/init.d/condor:65 -msgid "Reloading Condor daemons: " -msgstr "Перезагружаются демоны Condor: " - -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:46 -msgid "$base (pid $pid) is running..." -msgstr "$base (pid $pid) выполняется..." - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:88 -msgid "Shutting down postfix: " -msgstr "Останавливается postfix: " - -#: /etc/rc.d/init.d/mailman:115 -msgid "$prog already stopped." -msgstr "$prog уже остановлен." - -#: /etc/rc.d/init.d/innd:99 -msgid "Reloading INN Service: " -msgstr "Перезагружается служба INN: " - -#: /etc/rc.d/init.d/condor:49 -msgid "Stopping Condor daemons: " -msgstr "Останавливается демон Condor: " - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:106 -msgid "Flushing all chains:" -msgstr "Сбрасываются все цепочки: " - -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:83 -msgid "Initializing MySQL database: " -msgstr "Инициализируется база данных MySQL: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:183 -msgid "${IP6TABLES}: ${_IPV} is disabled." -msgstr "${IP6TABLES}: ${_IPV} выключен." - -#: /etc/rc.d/init.d/incrond:21 -msgid "Starting incrond: " -msgstr "Запускается incrond: " - -#: /etc/rc.d/init.d/capi:26 -msgid "Starting capi4linux:" -msgstr "Запускается capi4linux: " - -#: /etc/rc.d/init.d/nmb:110 /etc/rc.d/init.d/smb:110 -#: /etc/rc.d/init.d/winbind:98 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}" -msgstr "Применение: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:23 /etc/rc.d/init.d/reboot:23 -msgid "Stopping disk encryption for $dst" -msgstr "Отменяется шифрование диска для $dst" - -#: /etc/rc.d/init.d/rfcomm:32 -msgid "Shutting down rfcomm: " -msgstr "Останавливается rfcomm:" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:131 -msgid "Detaching loopback device $dev: " -msgstr "Отключается устройство $dev: " - -#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:113 /etc/rc.d/init.d/vsftpd:102 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status}" -msgstr "Применение: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status}" - -#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:35 -msgid "Shutting down greylistd: " -msgstr "Останавливается greylistd: " - -#: /etc/rc.d/init.d/openscadad:47 -msgid "Stopping OpenSCADA daemon: " -msgstr "Останавливается демон OpenSCADA:" - -#: /etc/rc.d/init.d/perlbal:28 -msgid "Stopping Perlbal: " -msgstr "Останавливается Perlbal: " - -#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:41 -msgid "Usage: $0 {start|stop}" -msgstr "Применение: $0 {start|stop}" - -#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:28 /etc/rc.d/init.d/ebtables:43 -#: /etc/rc.d/init.d/mon:26 /etc/rc.d/init.d/partimaged:36 -msgid "Starting $desc ($prog): " -msgstr "Запускается $desc ($prog): " - -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:50 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:50 -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:50 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:50 -msgid "Stopping Shorewall: " -msgstr "Останавливается Shorewall: " - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:135 -msgid "${IPTABLES}: Setting chains to policy $policy: " -msgstr "${IPTABLES}: Цепочкам назначается политика $policy: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-restart|" +#~ "reload}" +#~ msgstr "" +#~ "Применение: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-" +#~ "restart|reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:49 /etc/rc.d/init.d/radvd:76 -msgid "Reloading $PROG: " -msgstr "Перезагружается $PROG: " +#~ msgid "ERROR: Program /usr/sbin/firstboot is not installed" +#~ msgstr "ОШИБКА: Программа /usr/sbin/firstboot не установлена" -#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:42 -msgid "Stopping yum-updatesd: " -msgstr "Останавливается yum-updatesd: " +#~ msgid "Stopping UPS monitor: " +#~ msgstr "Останавливается монитор UPS: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:86 -msgid "PHYSDEV should be set for device ${DEVICE}" -msgstr "PHYSDEV должно быть задано для устройства ${DEVICE}" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-" +#~ "restart}" +#~ msgstr "" +#~ "Применение: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|" +#~ "try-restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/condor:200 -msgid "$0: error: $prog is not running" -msgstr "$0: ошибка: $prog не выполняется" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|" +#~ "restart}" +#~ msgstr "" +#~ "Применение: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|" +#~ "restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:66 -msgid "\t-y \t\t: answer yes for all questions." -msgstr "\t-y \t\t: положительный ответ на все вопросы." +#~ msgid "Enabling monthly Smolt checkin: " +#~ msgstr "Включается ежемесячная проверка Smolt: " -#: /etc/rc.d/init.d/puppet:80 -msgid "Generate configuration puppet: " -msgstr "Генерация конфигурации puppet:" +#~ msgid "Removing user defined chains:" +#~ msgstr "Удаляются определенные пользователем цепочки:" -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:266 -msgid "Checking for ctdbd service: " -msgstr "Проверка устройства ctdbd:" +#~ msgid "Starting $prog instance " +#~ msgstr "Запускается экземпляр $prog" -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:77 -msgid "restarting $prog..." -msgstr "перезапускается $prog..." +#~ msgid "Nightly yum update is disabled." +#~ msgstr "Ночные обновления через yum отключены." -#: /etc/rc.d/init.d/psacct:31 -msgid "Starting process accounting: " -msgstr "Запускается учет процессов: " +#~ msgid "Retrigger failed udev events" +#~ msgstr "Повторно активировать неудавшиеся события udev" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:144 -msgid "" -"Usage: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" -msgstr "Применение: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}" +#~ msgid "Starting $dagent: " +#~ msgstr "Запускается $dagent: " -#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:32 -msgid "Starting YP map server: " -msgstr "Запускается сервер карт YP: " +#~ msgid "Stopping rwho services: " +#~ msgstr "Останавливаются службы rwho: " -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:53 -msgid "$prog is already stopped." -msgstr "$prog уже остановлен." +#~ msgid "Shutting down NIS service: " +#~ msgstr "Останавливаются службы NIS: " -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:205 /etc/rc.d/init.d/monotone:206 -msgid "database check" -msgstr "проверка базы данных" +#~ msgid "Flushing all current rules and user defined chains:" +#~ msgstr "" +#~ "Сбрасываются все текущие правила и определенные пользователем цепочки:" -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:81 -msgid "Restarting Video Disk Recorder ($prog): " -msgstr "Перезапускается Video Disk Recorder ($prog): " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart}" +#~ msgstr "Применение: $0 {start|stop|status|restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:250 -msgid "${IP6TABLES}: Saving firewall rules to $IP6TABLES_DATA: " -msgstr "${IP6TABLES}: Правила межсетевого экрана сохраняются в $IP6TABLES_DATA: " +#~ msgid "Wine binary format handlers are registered." +#~ msgstr "Обработчики двоичного формата Wine зарегистрированы." -#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:71 /etc/rc.d/init.d/icegridnode:72 -#: /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:72 -msgid "Shutting down $progbase: " -msgstr "Останавливается $progbase: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|force-" +#~ "reload|report}" +#~ msgstr "" +#~ "Применение: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|" +#~ "force-reload|report}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:374 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:374 -msgid "" -"Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using " -"encapsulation 'syncppp'" -msgstr "Предупреждение: ipppd (kernel 2.4.x и ниже) не поддерживает использование IPv6-протоколом инкапсуляции 'syncppp'" +#~ msgid "Reloading icecast: " +#~ msgstr "Перезагружается icecast: " -#: /etc/rc.d/init.d/gpm:58 -msgid "(no mouse is configured)" -msgstr "(мышь не настроена)" +#~ msgid "Shutting down openvpn: " +#~ msgstr "Останавливается openvpn: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:75 -msgid "*** Relabeling could take a very long time, depending on file" -msgstr "*** Повторная расстановка меток может занять продолжительное время, в зависимости от файла" - -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:46 -msgid "Starting $prog2: " -msgstr "Запускается $prog2: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:116 -msgid "Applying sysctl settings from $SYSCTL_POST" -msgstr "Применение настроек sysctl из $SYSCTL_POST" - -#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:134 -msgid "Sending switchover request to $NAME " -msgstr "Отправка запроса на переключение в $NAME " - -#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:70 /etc/rc.d/init.d/hddtemp:86 -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:96 -msgid "Service $prog does not support the reload action: " -msgstr "Служба $prog·не поддерживает действие перезагрузки: " - -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:96 -msgid "Reloading Red Hat Network Daemon: " -msgstr "Перезагружается демон Red Hat Network: " - -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:40 -msgid "already started" -msgstr "уже запущен" - -#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:242 /etc/rc.d/init.d/lldpad:246 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|try-restart|restart|force-reload|reload}" -msgstr "Применение: $0 {start|stop|status|try-restart|restart|force-reload|reload}" - -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:96 -msgid "reloading sm-client: " -msgstr "перезагружается sm-client: " - -#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:98 /etc/rc.d/init.d/flow-capture:109 -#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:73 /etc/rc.d/init.d/haproxy:107 -#: /etc/rc.d/init.d/hostapd:86 /etc/rc.d/init.d/iceccd:126 -#: /etc/rc.d/init.d/icecc-scheduler:110 /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:93 -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:131 /etc/rc.d/init.d/named:264 -#: /etc/rc.d/init.d/nessusd:86 /etc/rc.d/init.d/pathfinderd:105 -#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:82 /etc/rc.d/init.d/plague-builder:98 -#: /etc/rc.d/init.d/plague-server:99 /etc/rc.d/init.d/radvd:89 -#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:81 /etc/rc.d/init.d/sgemaster:386 -#: /etc/rc.d/init.d/spectrum:124 /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:100 -#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:104 /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:87 -#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:100 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}" -msgstr "Применение: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:65 -msgid "\t-R \t\t: recursively dependency checking" -msgstr "\t-R \t\t: рекурсивная проверка зависимостей" - -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:52 -msgid "Starting Avahi daemon... " -msgstr "Запускается демон Avahi... " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:551 -msgid "Given address '$addr' is not a valid IPv4 one (arg 1)" -msgstr "Указанный адрес IPv4 '$ipv4addr' не является корректным (арг 1)" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|" +#~ "genconfig}" +#~ msgstr "" +#~ "Применение: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|" +#~ "genconfig}" -#: /etc/rc.d/init.d/pound:29 -msgid "Stopping Pound: " -msgstr "Останавливается Pound: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-" +#~ "reload|try-restart}" +#~ msgstr "" +#~ "Применение: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-" +#~ "reload|try-restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:62 -msgid "Stopping $ical: " -msgstr "Останавливается $ical: " +#~ msgid "\t\tWelcome to " +#~ msgstr "\t\tДобро пожаловать в " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:127 -msgid "Configured NFS mountpoints: " -msgstr "Настроены точки монтирования NFS: " +#~ msgid "Shutting down $desc ($prog): " +#~ msgstr "Останавливается $desc ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/pound:21 -msgid "Starting Pound: " -msgstr "Запускается Pound: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" +#~ "try-restart}" +#~ msgstr "" +#~ "Применение: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-" +#~ "reload|try-restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:137 /etc/rc.d/init.d/reboot:137 -msgid "Unmounting pipe file systems: " -msgstr "Отсоединяются файловые системы RPC pipe: " +#~ msgid "Shutting down system logger: " +#~ msgstr "Останавливается служба журналирования системы: " -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:202 -msgid "Current ktune sysctl settings:" -msgstr "Текущие настройки ktune sysctl:" +#~ msgid "$base is stopped" +#~ msgstr "$base остановлен" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:723 -msgid "Missing parameter 'IPv4-tunnel address' (arg 2)" -msgstr "Отсутствует параметр 'Адрес IPv4 туннеля' ('IPv4-tunnel address') (арг 2)" +#~ msgid "Checking configuration files for $prog: " +#~ msgstr "Проверяются конфигурационные файлы для $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/xfs:143 -msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" -msgstr "Применение: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" +#~ msgid "$0: call me as 'halt' or 'reboot' please!" +#~ msgstr "$0: следует вызывать как 'halt' или 'reboot'!" -#: /etc/rc.d/init.d/icecc-scheduler:32 -msgid "Starting distributed compiler scheduler: " -msgstr "Запускается планировщик распределенной компиляции: " +#~ msgid "Starting FCoE initiator service: " +#~ msgstr "Запускается служба инициатора FCoE:" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:160 -msgid "parse error" -msgstr "ошибка разбора" +#~ msgid "$NAME is attached to $DEVICE" +#~ msgstr "$NAME присоединен к $DEVICE" -#: /etc/rc.d/init.d/modclusterd:99 /etc/rc.d/init.d/ricci:179 -msgid "Starting $ID: " -msgstr "Запускается $ID: " +#~ msgid "Start freshclam" +#~ msgstr "Запуск freshclam" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1057 -msgid "No parameters given to setup a default route" -msgstr "Не переданы параметры для установки маршрута, используемого по умолчанию" +#~ msgid "Shutting down $prog: " +#~ msgstr "Останавливается $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:66 -msgid "vncserver start" -msgstr "запуск vncserver" +#~ msgid "Reloading acpi daemon:" +#~ msgstr "Перезагружается демон acpi:" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:340 -msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree" -msgstr "ошибка в $FILE: IPADDR_START и IPADDR_END не согласованы" +#~ msgid "Starting greylistd: " +#~ msgstr "Запускается greylistd:" -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:206 -msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart|condstop}" -msgstr "Применение: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart|condstop}" +#~ msgid "Stopping NetworkManager daemon: " +#~ msgstr "Останавливается демон NetworkManager: " -#: /usr/sbin/sys-unconfig:6 -msgid "Usage: sys-unconfig" -msgstr "Применение: sys-unconfig" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" +#~ msgstr "Применение: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:155 -msgid "Active network block devices: " -msgstr "Активные сетевые блочные устройства: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-reload|" +#~ "reload|status|fullstatus|graceful|help|configtest}" +#~ msgstr "" +#~ "Применение: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-" +#~ "reload|reload|status|fullstatus|graceful|help|configtest}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:59 -msgid "adsl-start does not exist or is not executable for ${DEVICE}" -msgstr "adsl-start не существует или не является исполняемым для ${DEVICE}" +#~ msgid "Starting smokeping: " +#~ msgstr "Запускается smokeping: " -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:189 -msgid "Shutting down $prog" -msgstr "Останавливается $prog" +#~ msgid "Stopping Mldonkey (mlnet): " +#~ msgstr "Останавливается Mldonkey (mlnet): " -#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:42 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:40 -msgid "Starting system logger: " -msgstr "Запускается служба журналирования системы: " +#~ msgid "Starting puppet: " +#~ msgstr "Запускается puppet: " -#: /etc/rc.d/init.d/vblade:29 -msgid "$4 (e$2.$3@$1) [pid $pid]" -msgstr "$4 (e$2.$3@$1) [pid $pid]" +#~ msgid "Starting ${prog_base}:" +#~ msgstr "Запускается ${prog_base}: " -#: /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:39 -msgid "Shutting down pkcsslotd:" -msgstr "Останавливается pkcsslotd:" +#~ msgid "Sending all processes the TERM signal..." +#~ msgstr "Всем процессам отправляется сигнал TERM..." -#: /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:88 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}" -msgstr "Применение: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" +#~ msgid "Rotating logs: " +#~ msgstr "Ротация журналов: " -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:94 -msgid "Reloading $prog2: " -msgstr "Перезагружается $prog2: " +#~ msgid "*** the clamav-server can be configured" +#~ msgstr "*** clamav-server может быть настроен" -#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:172 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|cyclelogs|online|offline|command}" -msgstr "Применение: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|cyclelogs|online|offline|command}" +#~ msgid "Starting restorecond: " +#~ msgstr "Запускается restorecond: " -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:101 -msgid "Disabling netconsole" -msgstr "Отключается netconsole" +#~ msgid "Starting xenstored daemon: " +#~ msgstr "Запускается демон xenstored: " -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:169 -msgid "Starting ctdbd service: " -msgstr "Запускается служба ctdbd:" - -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:76 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:963 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:987 -msgid "not reloading due to configuration syntax error" -msgstr "не перезагружен из-за синтаксической ошибки в настройках" - -#: /etc/rc.d/init.d/ncidd:83 /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:88 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:88 /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:89 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-page:90 /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:89 -#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:87 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:89 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:75 /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:84 -#: /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:83 -msgid "Usage: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status}" -msgstr "Применение: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status}" - -#: /etc/rc.d/init.d/auditd:120 -msgid "Resuming logging: " -msgstr "Продолжение журналирования: " - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:556 -msgid "Failed to stop \"$s\". " -msgstr "Не удалось остановить \"$s\". " - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:244 -msgid "no running guests." -msgstr "нет выполняющихся гостевых систем." - -#: /etc/rc.d/init.d/network:253 -msgid "Shutting down loopback interface: " -msgstr "Деактивируется интерфейс-петля: " +#~ msgid "Starting ${ifprog}: " +#~ msgstr "Запускается ${ifprog}: " -#: /etc/rc.d/init.d/icecast:30 -msgid "Starting icecast streaming daemon: " -msgstr "Запускается потоковый демон icecast: " +#~ msgid "Starting UPS monitor (master): " +#~ msgstr "Запускается монитор UPS (мастер): " -#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:41 -msgid "Stopping GNU Krell Monitors server ($prog): " -msgstr "Останавливается сервер GNU Krell Monitors ($prog): " +#~ msgid "/proc entries are not fixed" +#~ msgstr "записи в /proc не были откорректированы" -#: /etc/rc.d/init.d/wine:78 -msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|try-restart}" -msgstr "Применение: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}" +#~ msgid "Starting ipmi_watchdog driver: " +#~ msgstr "Запускается драйвер ipmi_watchdog: " -#: /etc/rc.d/init.d/mpdscribble:57 -msgid "Usage: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}" -msgstr "Применение: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}" +#~ msgid "Applying ktune sysctl settings:" +#~ msgstr "Применение настроек ktune sysctl:" -#: /etc/rc.d/init.d/sysklogd:44 -msgid "Starting kernel logger: " -msgstr "Запускается служба журналирования ядра: " +#~ msgid "Stopping $SERVICE daemon: " +#~ msgstr "Останавливается демон $SERVICE: " -#: /etc/rc.d/init.d/transmission-daemon:65 -msgid "Shutting down ${NAME}: " -msgstr "Останавливается ${NAME}: " +#~ msgid "Starting named: " +#~ msgstr "Запускается named: " -#: /etc/rc.d/init.d/lvm2-monitor:115 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|force-stop}" -msgstr "Применение: $0 {start|stop|restart|status|force-stop}" +#~ msgid "Shutting down NFS daemon: " +#~ msgstr "Останавливается демон NFS: " -#: /etc/rc.d/init.d/single:23 -msgid "Telling INIT to go to single user mode." -msgstr "Процессу INIT посылается команда перехода в однопользовательский режим." +#~ msgid "" +#~ "Usage: $prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|" +#~ "reload|force-reload|status}" +#~ msgstr "" +#~ "Применение: $prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|" +#~ "reload|force-reload|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:50 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:41 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:45 /etc/rc.d/init.d/sagator:43 -msgid "Starting $name: " -msgstr "Запускается $name: " +#~ msgid "ctdb is stopped" +#~ msgstr "ctdb остановлен" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:507 /etc/rc.d/init.d/systemtap:547 -msgid "Failed to sort dependency" -msgstr "Не удалось отсортировать зависимости" +#~ msgid "Reloading Condor daemons: " +#~ msgstr "Перезагружаются демоны Condor: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:30 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:38 -msgid "Usage: ifup " -msgstr "Применение: ifup <имя_устройства>" +#~ msgid "$base (pid $pid) is running..." +#~ msgstr "$base (pid $pid) выполняется..." -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:93 -msgid "Mounting cgroup-hierarchy" -msgstr "Монтирование cgroup-hierarchy" +#~ msgid "Shutting down postfix: " +#~ msgstr "Останавливается postfix: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:128 -msgid "Missing config file $PARENTCONFIG." -msgstr "Отсутствует файл конфигурации $PARENTCONFIG." +#~ msgid "$prog already stopped." +#~ msgstr "$prog уже остановлен." -#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:149 -msgid "Usage $0 {start|stop|restart|condrestart|save|status}" -msgstr "Применение: $0 {start|stop|restart|condrestart|save|status}" +#~ msgid "Reloading INN Service: " +#~ msgstr "Перезагружается служба INN: " -#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:47 -msgid "Starting PC/SC smart card daemon ($prog): " -msgstr "Запускается демон смарт-карт PC/SC ($prog): " +#~ msgid "Stopping Condor daemons: " +#~ msgstr "Останавливается демон Condor: " -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:355 -msgid "Usage: ${IP6TABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" -msgstr "Применение: ${IP6TABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" +#~ msgid "Flushing all chains:" +#~ msgstr "Сбрасываются все цепочки: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:230 -msgid "*** Warning -- the system did not shut down cleanly. " -msgstr "*** Предупреждение: система не была корректно остановлена. " +#~ msgid "Initializing MySQL database: " +#~ msgstr "Инициализируется база данных MySQL: " -#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:73 -msgid "Stopping $prog for $file: " -msgstr "Останавливается $prog для $file:" +#~ msgid "${IP6TABLES}: ${_IPV} is disabled." +#~ msgstr "${IP6TABLES}: ${_IPV} выключен." -#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:46 /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:42 -msgid "Shutting down $NAME: " -msgstr "Останавливается $NAME: " +#~ msgid "Starting incrond: " +#~ msgstr "Запускается incrond: " -#: /etc/rc.d/init.d/radvd:40 -msgid "Configuration file /etc/radvd.conf missing" -msgstr "Отсутствует файл конфигурации /etc/radvd.conf" +#~ msgid "Starting capi4linux:" +#~ msgstr "Запускается capi4linux: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:126 -msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):" -msgstr "Отсоединяются файловые системы loopback (повторно): " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}" +#~ msgstr "Применение: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:15 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:22 -msgid "usage: ifdown " -msgstr "применение: ifdown <имя_устройства>" +#~ msgid "Stopping disk encryption for $dst" +#~ msgstr "Отменяется шифрование диска для $dst" -#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:77 -msgid "sfcb is not running" -msgstr "sfcb не выполняется" +#~ msgid "Shutting down rfcomm: " +#~ msgstr "Останавливается rfcomm:" -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:192 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status|panic|save}" -msgstr "Применение: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status|panic|save}" +#~ msgid "Detaching loopback device $dev: " +#~ msgstr "Отключается устройство $dev: " -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:172 -msgid "CTDB is already running" -msgstr "CTDB уже выполняется." +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status}" +#~ msgstr "Применение: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status}" -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:186 -msgid "Error occured while calculating the IPv6to4 prefix" -msgstr "Ошибка при вычислении префикса IPv6to4" +#~ msgid "Shutting down greylistd: " +#~ msgstr "Останавливается greylistd: " -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:57 -msgid "fetch-crl-boot lockfile present" -msgstr "файл блокирования fetch-crl-boot существует" +#~ msgid "Stopping OpenSCADA daemon: " +#~ msgstr "Останавливается демон OpenSCADA:" -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:100 -msgid "$prog reload" -msgstr "перезагрузка $prog" +#~ msgid "Stopping Perlbal: " +#~ msgstr "Останавливается Perlbal: " -#: /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:28 /etc/rc.d/init.d/mogstored:28 -msgid "Stopping MogileFS tracker daemon: " -msgstr "Останавливается демон MogileFS·tracker: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop}" +#~ msgstr "Применение: $0 {start|stop}" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:76 -msgid "*** system size and speed of hard drives." -msgstr "*** размера файловой системы и скорости жестких дисков." +#~ msgid "Starting $desc ($prog): " +#~ msgstr "Запускается $desc ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/unbound:66 -msgid "Starting unbound: " -msgstr "Запускается unbound: " +#~ msgid "Stopping Shorewall: " +#~ msgstr "Останавливается Shorewall: " -#: /etc/rc.d/init.d/sec:64 -msgid "Dumping state of $prog in /tmp/sec.dump: " -msgstr "Информация о состоянии $prog сохраняется в /tmp/sec.dump: " +#~ msgid "${IPTABLES}: Setting chains to policy $policy: " +#~ msgstr "${IPTABLES}: Цепочкам назначается политика $policy: " -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:81 -msgid "Starting NIS service: " -msgstr "Запускаются службы NIS: " +#~ msgid "Reloading $PROG: " +#~ msgstr "Перезагружается $PROG: " -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:515 -msgid "Failed to run \"$s\". ($ret)" -msgstr "Не удалось выполнить \"$s\". ($ret)" +#~ msgid "Stopping yum-updatesd: " +#~ msgstr "Останавливается yum-updatesd: " -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:36 /etc/rc.d/init.d/dropbear:39 -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:79 /etc/rc.d/init.d/sshd:82 -msgid "RSA key generation" -msgstr "Генерация ключа RSA" +#~ msgid "$0: error: $prog is not running" +#~ msgstr "$0: ошибка: $prog не выполняется" -#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:36 -msgid "PORT environment is not set." -msgstr "PORT окружение не определено." +#~ msgid "\t-y \t\t: answer yes for all questions." +#~ msgstr "\t-y \t\t: положительный ответ на все вопросы." -#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:81 -msgid "Usage: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" -msgstr "Применение: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" +#~ msgid "Generate configuration puppet: " +#~ msgstr "Генерация конфигурации puppet:" -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:107 -msgid "Killing all running contexts" -msgstr "Уничтожение всех запущенных связей" +#~ msgid "Checking for ctdbd service: " +#~ msgstr "Проверка устройства ctdbd:" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:128 /etc/rc.d/init.d/reboot:128 -msgid "Turning off quotas: " -msgstr "Отключаются квоты: " +#~ msgid "restarting $prog..." +#~ msgstr "перезапускается $prog..." -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:187 -msgid "${IPTABLES}: Applying firewall rules: " -msgstr "${IPTABLES}: Применяются правила межсетевого экрана: " +#~ msgid "Starting process accounting: " +#~ msgstr "Запускается учет процессов: " -#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:163 -msgid "Shutting down $LLDPAD: " -msgstr "Останавливается $LLDPAD: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" +#~ "try-restart}" +#~ msgstr "" +#~ "Применение: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-" +#~ "reload|try-restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:84 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status|retune|help}" -msgstr "Применение: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status|retune|help}" +#~ msgid "Starting YP map server: " +#~ msgstr "Запускается сервер карт YP: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:40 -msgid "Mounting NFS filesystems: " -msgstr "Монтируются файловые системы NFS: " +#~ msgid "$prog is already stopped." +#~ msgstr "$prog уже остановлен." -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:51 -msgid "Starting NetworkManager daemon: " -msgstr "Запускается демон NetworkManager: " +#~ msgid "database check" +#~ msgstr "проверка базы данных" -#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:68 /etc/rc.d/init.d/ospfd:68 -msgid "" -"Usage: $PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" -msgstr "Применение: $PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" +#~ msgid "Restarting Video Disk Recorder ($prog): " +#~ msgstr "Перезапускается Video Disk Recorder ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:42 -msgid "Stopping Frozen Bubble server(s): " -msgstr "Останавливаются серверы Frozen Bubble: " +#~ msgid "${IP6TABLES}: Saving firewall rules to $IP6TABLES_DATA: " +#~ msgstr "" +#~ "${IP6TABLES}: Правила межсетевого экрана сохраняются в $IP6TABLES_DATA: " -#: /etc/rc.d/init.d/rebootmgr:11 /etc/rc.d/init.d/util-vserver:20 -#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:20 /etc/rc.d/init.d/vservers-legacy:8 -msgid "" -"Can not find util-vserver installation (the file '$UTIL_VSERVER_VARS' would " -"be expected); aborting..." -msgstr "Не могу найти установку util-vserver (ожидается файл '$UTIL_VSERVER_VARS'); аварийное завершение..." +#~ msgid "Shutting down $progbase: " +#~ msgstr "Останавливается $progbase: " -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:277 -msgid "ctdb dead but subsys locked" -msgstr "ctdb не работает, но sybsys заблокирован" +#~ msgid "(no mouse is configured)" +#~ msgstr "(мышь не настроена)" -#: /etc/rc.d/init.d/puppet:112 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-" -"reload|condrestart|once|genconfig}" -msgstr "Применение: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once|genconfig}" +#~ msgid "Starting $prog2: " +#~ msgstr "Запускается $prog2: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:296 -msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix" -msgstr "Ошибка при вычислении префикса IPv6to4" +#~ msgid "Applying sysctl settings from $SYSCTL_POST" +#~ msgstr "Применение настроек sysctl из $SYSCTL_POST" -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:186 /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:187 -msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG" -msgstr "Сохранение текущих правил в $ARPTABLES_CONFIG" +#~ msgid "Sending switchover request to $NAME " +#~ msgstr "Отправка запроса на переключение в $NAME " -#: /etc/rc.d/init.d/gpm:131 /etc/rc.d/init.d/libvirtd:112 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload|try-" -"restart}" -msgstr "Применение: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload|try-restart}" +#~ msgid "Service $prog does not support the reload action: " +#~ msgstr "Служба $prog·не поддерживает действие перезагрузки: " -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5604 /etc/rc.d/init.d/firehol:5627 -msgid "FireHOL: Blocking all communications:" -msgstr "FireHOL: Блокирование всех соединений:" +#~ msgid "Reloading Red Hat Network Daemon: " +#~ msgstr "Перезагружается демон Red Hat Network: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:77 -msgid "Restarting $monitor: " -msgstr "Перезапускается $monitor:" +#~ msgid "already started" +#~ msgstr "уже запущен" -#: /etc/rc.d/init.d/named:234 /etc/rc.d/init.d/named:234 -msgid "$named reload" -msgstr "перезагрузка $named" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|try-restart|restart|force-reload|reload}" +#~ msgstr "" +#~ "Применение: $0 {start|stop|status|try-restart|restart|force-reload|reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:192 /etc/rc.d/init.d/monotone:193 -msgid "move passphrase file" -msgstr "переместить файл пароля" +#~ msgid "reloading sm-client: " +#~ msgstr "перезагружается sm-client: " -#: /etc/rc.d/rc:42 -msgid "Entering non-interactive startup" -msgstr "Начало неинтерактивной загрузки" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}" +#~ msgstr "" +#~ "Применение: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:42 -msgid "Error: no valid $cfg found." -msgstr "Ошибка: корректный $cfg не найден." +#~ msgid "\t-R \t\t: recursively dependency checking" +#~ msgstr "\t-R \t\t: рекурсивная проверка зависимостей" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:50 -msgid "*** Warning -- SELinux is active" -msgstr "*** Предупреждение: SELinux активен" +#~ msgid "Starting Avahi daemon... " +#~ msgstr "Запускается демон Avahi... " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:67 -msgid "usage: ifup-aliases []\n" -msgstr "применение: ifup-aliases <сетевое_устройство> [<конфигурация>]\n" +#~ msgid "Stopping Pound: " +#~ msgstr "Останавливается Pound: " -#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:83 -msgid "Reloading xenconsoled daemon: " -msgstr "Перезагружается служба xenconsoled: " +#~ msgid "Stopping $ical: " +#~ msgstr "Останавливается $ical: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:433 -msgid "${base} status unknown due to insufficient privileges." -msgstr "неизвестный статус ${base}: недостаточно полномочий." +#~ msgid "Configured NFS mountpoints: " +#~ msgstr "Настроены точки монтирования NFS: " -#: /etc/rc.d/init.d/bttrack:33 -msgid "Starting BitTorrent tracker: " -msgstr "Запускается трекер BitTorrent: " +#~ msgid "Starting Pound: " +#~ msgstr "Запускается Pound: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:150 -msgid "ERROR: [ipv6_log] Cannot log to channel '$channel'" -msgstr "Ошибка: [ipv6_log] Невозможно вести журнал в '$channel'" +#~ msgid "Unmounting pipe file systems: " +#~ msgstr "Отсоединяются файловые системы RPC pipe: " -#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:323 -msgid "Stopping $master_prog: " -msgstr "Останавливается $master_prog: " +#~ msgid "Current ktune sysctl settings:" +#~ msgstr "Текущие настройки ktune sysctl:" -#: /etc/rc.d/init.d/abrtd:61 -msgid "Stopping abrt daemon: " -msgstr "Останавливается демон abrt:" +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" +#~ msgstr "Применение: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:79 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:64 -msgid "Reopening $prog log file: " -msgstr "Повторно открывается файл журнала $prog: " +#~ msgid "Starting distributed compiler scheduler: " +#~ msgstr "Запускается планировщик распределенной компиляции: " -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:355 -msgid "Usage: ${IPTABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" -msgstr "Применение: ${IPTABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" +#~ msgid "parse error" +#~ msgstr "ошибка разбора" -#: /etc/rc.d/init.d/atop:47 -msgid "Reloading atop daemon configuration: " -msgstr "Перезагружается конфигурация демона atop:" +#~ msgid "Starting $ID: " +#~ msgstr "Запускается $ID: " -#: /etc/rc.d/init.d/callweaver:22 -msgid "Stopping CallWeaver: " -msgstr "Останавливается CallWeaver:" +#~ msgid "vncserver start" +#~ msgstr "запуск vncserver" -#: /etc/rc.d/init.d/nmb:66 /etc/rc.d/init.d/smb:66 /etc/rc.d/init.d/winbind:57 -msgid "Reloading smb.conf file: " -msgstr "Перезагружается файл smb.conf: " +#~ msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart|condstop}" +#~ msgstr "" +#~ "Применение: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart|condstop}" -#: /etc/rc.d/init.d/capi:36 -msgid "Stopping capi4linux:" -msgstr "Останавливается capi4linux:" +#~ msgid "Active network block devices: " +#~ msgstr "Активные сетевые блочные устройства: " -#: /etc/rc.d/init.d/ups:80 -msgid "Shutting down upsdrvctl: " -msgstr "Останавливается upsdrvctl: " +#~ msgid "Shutting down $prog" +#~ msgstr "Останавливается $prog" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:49 -msgid "Invalid tunnel type $TYPE" -msgstr "Недопустимый тип туннеля $TYPE" +#~ msgid "Starting system logger: " +#~ msgstr "Запускается служба журналирования системы: " + +#~ msgid "$4 (e$2.$3@$1) [pid $pid]" +#~ msgstr "$4 (e$2.$3@$1) [pid $pid]" + +#~ msgid "Shutting down pkcsslotd:" +#~ msgstr "Останавливается pkcsslotd:" + +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}" +#~ msgstr "Применение: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" + +#~ msgid "Reloading $prog2: " +#~ msgstr "Перезагружается $prog2: " + +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +#~ "reload|cyclelogs|online|offline|command}" +#~ msgstr "" +#~ "Применение: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|" +#~ "force-reload|cyclelogs|online|offline|command}" + +#~ msgid "Starting ctdbd service: " +#~ msgstr "Запускается служба ctdbd:" + +#~ msgid "not reloading due to configuration syntax error" +#~ msgstr "не перезагружен из-за синтаксической ошибки в настройках" + +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status}" +#~ msgstr "Применение: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status}" + +#~ msgid "Resuming logging: " +#~ msgstr "Продолжение журналирования: " + +#~ msgid "Failed to stop \"$s\". " +#~ msgstr "Не удалось остановить \"$s\". " + +#~ msgid "no running guests." +#~ msgstr "нет выполняющихся гостевых систем." + +#~ msgid "Starting icecast streaming daemon: " +#~ msgstr "Запускается потоковый демон icecast: " + +#~ msgid "Stopping GNU Krell Monitors server ($prog): " +#~ msgstr "Останавливается сервер GNU Krell Monitors ($prog): " + +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|try-restart}" +#~ msgstr "Применение: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}" + +#~ msgid "Usage: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}" +#~ msgstr "Применение: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}" + +#~ msgid "Starting kernel logger: " +#~ msgstr "Запускается служба журналирования ядра: " + +#~ msgid "Shutting down ${NAME}: " +#~ msgstr "Останавливается ${NAME}: " + +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|force-stop}" +#~ msgstr "Применение: $0 {start|stop|restart|status|force-stop}" + +#~ msgid "Telling INIT to go to single user mode." +#~ msgstr "" +#~ "Процессу INIT посылается команда перехода в однопользовательский режим." + +#~ msgid "Starting $name: " +#~ msgstr "Запускается $name: " + +#~ msgid "Failed to sort dependency" +#~ msgstr "Не удалось отсортировать зависимости" + +#~ msgid "Mounting cgroup-hierarchy" +#~ msgstr "Монтирование cgroup-hierarchy" + +#~ msgid "Usage $0 {start|stop|restart|condrestart|save|status}" +#~ msgstr "Применение: $0 {start|stop|restart|condrestart|save|status}" + +#~ msgid "Starting PC/SC smart card daemon ($prog): " +#~ msgstr "Запускается демон смарт-карт PC/SC ($prog): " + +#~ msgid "" +#~ "Usage: ${IP6TABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" +#~ msgstr "" +#~ "Применение: ${IP6TABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|" +#~ "save}" + +#~ msgid "*** Warning -- the system did not shut down cleanly. " +#~ msgstr "*** Предупреждение: система не была корректно остановлена. " + +#~ msgid "Stopping $prog for $file: " +#~ msgstr "Останавливается $prog для $file:" + +#~ msgid "Shutting down $NAME: " +#~ msgstr "Останавливается $NAME: " + +#~ msgid "Configuration file /etc/radvd.conf missing" +#~ msgstr "Отсутствует файл конфигурации /etc/radvd.conf" + +#~ msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):" +#~ msgstr "Отсоединяются файловые системы loopback (повторно): " + +#~ msgid "sfcb is not running" +#~ msgstr "sfcb не выполняется" + +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status|panic|save}" +#~ msgstr "" +#~ "Применение: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status|panic|" +#~ "save}" + +#~ msgid "CTDB is already running" +#~ msgstr "CTDB уже выполняется." + +#~ msgid "Error occured while calculating the IPv6to4 prefix" +#~ msgstr "Ошибка при вычислении префикса IPv6to4" + +#~ msgid "fetch-crl-boot lockfile present" +#~ msgstr "файл блокирования fetch-crl-boot существует" + +#~ msgid "$prog reload" +#~ msgstr "перезагрузка $prog" + +#~ msgid "Stopping MogileFS tracker daemon: " +#~ msgstr "Останавливается демон MogileFS·tracker: " + +#~ msgid "Starting unbound: " +#~ msgstr "Запускается unbound: " + +#~ msgid "Dumping state of $prog in /tmp/sec.dump: " +#~ msgstr "Информация о состоянии $prog сохраняется в /tmp/sec.dump: " + +#~ msgid "Starting NIS service: " +#~ msgstr "Запускаются службы NIS: " + +#~ msgid "Failed to run \"$s\". ($ret)" +#~ msgstr "Не удалось выполнить \"$s\". ($ret)" + +#~ msgid "RSA key generation" +#~ msgstr "Генерация ключа RSA" + +#~ msgid "PORT environment is not set." +#~ msgstr "PORT окружение не определено." + +#~ msgid "Usage: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" +#~ msgstr "" +#~ "Применение: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" + +#~ msgid "Killing all running contexts" +#~ msgstr "Уничтожение всех запущенных связей" + +#~ msgid "Turning off quotas: " +#~ msgstr "Отключаются квоты: " + +#~ msgid "${IPTABLES}: Applying firewall rules: " +#~ msgstr "${IPTABLES}: Применяются правила межсетевого экрана: " + +#~ msgid "Shutting down $LLDPAD: " +#~ msgstr "Останавливается $LLDPAD: " + +#~ msgid "" +#~ "Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|" +#~ "status|retune|help}" +#~ msgstr "" +#~ "Применение: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" +#~ "restart|status|retune|help}" + +#~ msgid "Mounting NFS filesystems: " +#~ msgstr "Монтируются файловые системы NFS: " + +#~ msgid "Starting NetworkManager daemon: " +#~ msgstr "Запускается демон NetworkManager: " + +#~ msgid "" +#~ "Usage: $PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" +#~ msgstr "" +#~ "Применение: $PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|" +#~ "status}" + +#~ msgid "Stopping Frozen Bubble server(s): " +#~ msgstr "Останавливаются серверы Frozen Bubble: " + +#~ msgid "" +#~ "Can not find util-vserver installation (the file '$UTIL_VSERVER_VARS' " +#~ "would be expected); aborting..." +#~ msgstr "" +#~ "Не могу найти установку util-vserver (ожидается файл " +#~ "'$UTIL_VSERVER_VARS'); аварийное завершение..." + +#~ msgid "ctdb dead but subsys locked" +#~ msgstr "ctdb не работает, но sybsys заблокирован" + +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once|" +#~ "genconfig}" +#~ msgstr "" +#~ "Применение: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|" +#~ "once|genconfig}" + +#~ msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG" +#~ msgstr "Сохранение текущих правил в $ARPTABLES_CONFIG" + +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload|try-" +#~ "restart}" +#~ msgstr "" +#~ "Применение: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload|" +#~ "try-restart}" + +#~ msgid "FireHOL: Blocking all communications:" +#~ msgstr "FireHOL: Блокирование всех соединений:" + +#~ msgid "Restarting $monitor: " +#~ msgstr "Перезапускается $monitor:" + +#~ msgid "$named reload" +#~ msgstr "перезагрузка $named" + +#~ msgid "move passphrase file" +#~ msgstr "переместить файл пароля" + +#~ msgid "Entering non-interactive startup" +#~ msgstr "Начало неинтерактивной загрузки" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:183 /etc/rc.d/init.d/reboot:183 -msgid "$message" -msgstr "$message" +#~ msgid "Error: no valid $cfg found." +#~ msgstr "Ошибка: корректный $cfg не найден." -#: /etc/rc.d/init.d/innd:82 -msgid "Stopping INNFeed service: " -msgstr "Останавливается служба INNFeed: " +#~ msgid "*** Warning -- SELinux is active" +#~ msgstr "*** Предупреждение: SELinux активен" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:43 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:42 -msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring." -msgstr "Устройство ${DEVICE} имеет MAC-адрес, отличный от ожидаемого; игнорируется." +#~ msgid "Reloading xenconsoled daemon: " +#~ msgstr "Перезагружается служба xenconsoled: " -#: /etc/rc.d/init.d/psacct:64 -msgid "Process accounting is enabled." -msgstr "Учет процессов включен." +#~ msgid "Starting BitTorrent tracker: " +#~ msgstr "Запускается трекер BitTorrent: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:189 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:177 -msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..." -msgstr "Определяется информация IP для ${DEVICE}..." +#~ msgid "ERROR: [ipv6_log] Cannot log to channel '$channel'" +#~ msgstr "Ошибка: [ipv6_log] Невозможно вести журнал в '$channel'" -#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:86 /etc/rc.d/init.d/pgpool:119 -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:132 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:94 -msgid "Stopping ${NAME} service: " -msgstr "Останавливается служба ${NAME}: " +#~ msgid "Stopping $master_prog: " +#~ msgstr "Останавливается $master_prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/xenner:100 -msgid "Stopping xenner daemons" -msgstr "Останавливается демон xenner" +#~ msgid "Stopping abrt daemon: " +#~ msgstr "Останавливается демон abrt:" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:73 -msgid "Moving" -msgstr "Перемещение" +#~ msgid "Reopening $prog log file: " +#~ msgstr "Повторно открывается файл журнала $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:148 -msgid "Resuming guests on $uri URI..." -msgstr "Возобновление работы гостей по адресу $uri..." +#~ msgid "" +#~ "Usage: ${IPTABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" +#~ msgstr "" +#~ "Применение: ${IPTABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" -#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:58 -msgid "Starting xenconsoled daemon: " -msgstr "Запускается демон xenconsoled: " +#~ msgid "Reloading atop daemon configuration: " +#~ msgstr "Перезагружается конфигурация демона atop:" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:267 /etc/rc.d/init.d/functions:267 -#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:28 /etc/rc.d/init.d/greylistd:28 -msgid "$base startup" -msgstr "запуск $base" +#~ msgid "Stopping CallWeaver: " +#~ msgstr "Останавливается CallWeaver:" -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:59 /etc/rc.d/init.d/sshd:62 -msgid "RSA1 key generation" -msgstr "генерация ключа RSA1" +#~ msgid "Reloading smb.conf file: " +#~ msgstr "Перезагружается файл smb.conf: " -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:183 -msgid "${IPTABLES}: ${_IPV} is disabled." -msgstr "${IPTABLES}: ${_IPV} выключен." +#~ msgid "Stopping capi4linux:" +#~ msgstr "Останавливается capi4linux:" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:630 -msgid "failed to clean cache $s.ko" -msgstr "не удалось очистить кэш $s.ko" +#~ msgid "Shutting down upsdrvctl: " +#~ msgstr "Останавливается upsdrvctl: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:49 -msgid "Starting $ical: " -msgstr "Запускается $ical: " +#~ msgid "$message" +#~ msgstr "$message" -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:246 -msgid "$0: Link is down" -msgstr "$0: Связь разорвана" +#~ msgid "Stopping INNFeed service: " +#~ msgstr "Останавливается служба INNFeed: " -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:198 -msgid "ktune settings are not applied." -msgstr "настройки ktune не были применены." +#~ msgid "Process accounting is enabled." +#~ msgstr "Учет процессов включен." -#: /etc/rc.d/init.d/psacct:66 -msgid "Process accounting is disabled." -msgstr "Учет процессов отключен." +#~ msgid "Stopping ${NAME} service: " +#~ msgstr "Останавливается служба ${NAME}: " -#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:47 -msgid "ERROR: Only root can run firstboot" -msgstr "ОШИБКА: ТОлько root может запускать firstboot" +#~ msgid "Stopping xenner daemons" +#~ msgstr "Останавливается демон xenner" -#: /etc/rc.d/init.d/ejabberd:34 -msgid "Starting ejabberd: " -msgstr "Запускается ejabberd: " +#~ msgid "Moving" +#~ msgstr "Перемещение" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:37 -msgid "$0: configuration for ${1} not found." -msgstr "$0: конфигурация для ${1} не найдена." +#~ msgid "Resuming guests on $uri URI..." +#~ msgstr "Возобновление работы гостей по адресу $uri..." -#: /etc/rc.d/init.d/auditd:104 /etc/rc.d/init.d/suricata:76 -#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:102 -msgid "Reloading configuration: " -msgstr "Перезагружается конфигурация: " +#~ msgid "Starting xenconsoled daemon: " +#~ msgstr "Запускается демон xenconsoled: " -#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:27 /etc/rc.d/init.d/codasrv:28 -msgid "found CRASH file, srv not started" -msgstr "найден файл CRASH, srv не перезапускается" +#~ msgid "RSA1 key generation" +#~ msgstr "генерация ключа RSA1" -#: /etc/rc.d/init.d/clement:68 -msgid "Preparing $PROG certificat: " -msgstr "Подготовка сертификата $PROG:" +#~ msgid "${IPTABLES}: ${_IPV} is disabled." +#~ msgstr "${IPTABLES}: ${_IPV} выключен." -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:131 -msgid "Configured CIFS mountpoints: " -msgstr "Настроены точки монтирования CIFS: " +#~ msgid "failed to clean cache $s.ko" +#~ msgstr "не удалось очистить кэш $s.ko" -#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:105 -msgid "Shutting down $prog (DHCPv6): " -msgstr "Останавливается $prog (DHCPv6): " +#~ msgid "Starting $ical: " +#~ msgstr "Запускается $ical: " -#: /etc/rc.d/init.d/innd:40 -msgid "Please run makehistory and/or makedbz before starting innd." -msgstr "Перед запуском innd необходимо выполнить makehistory и/или makedbz." +#~ msgid "$0: Link is down" +#~ msgstr "$0: Связь разорвана" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:514 -msgid "Enabling local filesystem quotas: " -msgstr "Активируются квоты локальных файловых систем: " +#~ msgid "ktune settings are not applied." +#~ msgstr "настройки ktune не были применены." -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:151 -msgid "Active NCP mountpoints: " -msgstr "Активные точки монтирования NCP: " +#~ msgid "Process accounting is disabled." +#~ msgstr "Учет процессов отключен." -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:27 -msgid "Disabling periodic fetch-crl: " -msgstr "Отключение периодических опросов fetch-crl: " +#~ msgid "ERROR: Only root can run firstboot" +#~ msgstr "ОШИБКА: ТОлько root может запускать firstboot" -#: /etc/rc.d/init.d/openscadad:90 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstop|condrestart|status}" -msgstr "Применение: $0 {start|stop|restart|condstop|condrestart|status}" +#~ msgid "Starting ejabberd: " +#~ msgstr "Запускается ejabberd: " -#: /etc/rc.d/init.d/exim:87 -msgid "Shutting down exim: " -msgstr "Останавливается exim: " +#~ msgid "Reloading configuration: " +#~ msgstr "Перезагружается конфигурация: " -#: /etc/rc.d/init.d/condor:169 -msgid "$0: error: program not installed" -msgstr "$0: ошибка: программа не установлена" +#~ msgid "found CRASH file, srv not started" +#~ msgstr "найден файл CRASH, srv не перезапускается" -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:224 -msgid "${IPTABLES}: Unloading modules: " -msgstr "${IPTABLES}: Выгружаются модули: " +#~ msgid "Preparing $PROG certificat: " +#~ msgstr "Подготовка сертификата $PROG:" -#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:29 -msgid "Stopping pdns-recursor: " -msgstr "Останавливается pdns-recursor: " +#~ msgid "Configured CIFS mountpoints: " +#~ msgstr "Настроены точки монтирования CIFS: " -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:75 /etc/rc.d/init.d/ypbind:76 -msgid "domain not found" -msgstr "домен не найден" +#~ msgid "Shutting down $prog (DHCPv6): " +#~ msgstr "Останавливается $prog (DHCPv6): " -#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:89 -msgid "$0: reload not supported" -msgstr "$0: перезагрузка не поддерживается" +#~ msgid "Please run makehistory and/or makedbz before starting innd." +#~ msgstr "Перед запуском innd необходимо выполнить makehistory и/или makedbz." -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:64 -msgid "$prog is not running" -msgstr "$prog не выполняется" +#~ msgid "Enabling local filesystem quotas: " +#~ msgstr "Активируются квоты локальных файловых систем: " -#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:67 -msgid "sfcb ($pid) is running" -msgstr "sfcb ($pid) выполняется" +#~ msgid "Active NCP mountpoints: " +#~ msgstr "Активные точки монтирования NCP: " -#: /etc/rc.d/init.d/named:178 -msgid "Stopping named: " -msgstr "Останавливается named: " +#~ msgid "Disabling periodic fetch-crl: " +#~ msgstr "Отключение периодических опросов fetch-crl: " -#: /etc/rc.d/init.d/atd:50 /etc/rc.d/init.d/chunkd:47 /etc/rc.d/init.d/cld:48 -#: /etc/rc.d/init.d/crond:64 /etc/rc.d/init.d/dropbear:82 -#: /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:41 /etc/rc.d/init.d/iscsi:74 -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:79 /etc/rc.d/init.d/speech-dispatcherd:32 -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:146 /etc/rc.d/init.d/tabled:48 -msgid "Stopping $prog" -msgstr "Останавливается $prog" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstop|condrestart|status}" +#~ msgstr "Применение: $0 {start|stop|restart|condstop|condrestart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:50 -msgid "Starting $prog for $ez_name: " -msgstr "Запускается $prog для $ez_name: " +#~ msgid "Shutting down exim: " +#~ msgstr "Останавливается exim: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:554 -msgid "yY" -msgstr "yY" +#~ msgid "$0: error: program not installed" +#~ msgstr "$0: ошибка: программа не установлена" -#: /etc/rc.d/init.d/puppet:56 -msgid "Restarting puppet: " -msgstr "Перезапускается puppet:" +#~ msgid "${IPTABLES}: Unloading modules: " +#~ msgstr "${IPTABLES}: Выгружаются модули: " -#: /etc/rc.d/init.d/qemu:54 -msgid "Unregistering binary handler for qemu applications" -msgstr "Отмена регистрации двоичных обработчиков приложений qemu" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:681 -msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)" -msgstr "Отсутствует локальный IPv4-адрес 'local IPv4 address' (арг 2)" +#~ msgid "Stopping pdns-recursor: " +#~ msgstr "Останавливается pdns-recursor: " -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:273 /etc/rc.d/init.d/firehol:277 -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:279 -msgid "FireHOL: Restoring old firewall:" -msgstr "FireHOL: Восстановление старого межсетевого экрана:" +#~ msgid "domain not found" +#~ msgstr "домен не найден" -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:137 -msgid "Shutting down NFS quotas: " -msgstr "Отключаются квоты NFS: " +#~ msgid "$0: reload not supported" +#~ msgstr "$0: перезагрузка не поддерживается" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:189 /etc/rc.d/init.d/functions:225 -msgid "$0: Usage: daemon [+/-nicelevel] {program}" -msgstr "$0: Применение: daemon [+/-nicelevel] {program}" +#~ msgid "$prog is not running" +#~ msgstr "$prog не выполняется" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:442 -msgid "${base} dead but subsys locked" -msgstr "${base} не работает, но subsys заблокирован" +#~ msgid "sfcb ($pid) is running" +#~ msgstr "sfcb ($pid) выполняется" -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:546 -msgid " restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload" -msgstr " restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload" - -#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:47 /etc/rc.d/init.d/watchdog:28 -msgid "$prog: already running" -msgstr "$prog: уже выполняется" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:151 -msgid "Resuming guest $name: " -msgstr "Возобновление работы гостя $name: " - -#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:71 -msgid "sfcb is not running, but pid file exists" -msgstr "sfcb не выполняется, но файл pid существует" - -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:93 -msgid "Force-stopping $prog: " -msgstr "Принудительно останавливается $prog: " - -#: /etc/rc.d/init.d/lcdproc:99 -msgid "Reloading ${prog} config file: " -msgstr "Перезагружается файл конфигурации ${prog}: " - -#: /etc/rc.d/init.d/amd:129 /etc/rc.d/init.d/atd:108 /etc/rc.d/init.d/auth2:92 -#: /etc/rc.d/init.d/autogroup:111 /etc/rc.d/init.d/autohome:109 -#: /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:132 /etc/rc.d/init.d/boa:107 -#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:188 /etc/rc.d/init.d/bro:184 -#: /etc/rc.d/init.d/certmonger:89 /etc/rc.d/init.d/chunkd:105 -#: /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:90 /etc/rc.d/init.d/cld:106 -#: /etc/rc.d/init.d/clvmd:208 /etc/rc.d/init.d/coda-client:86 -#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:93 /etc/rc.d/init.d/collectl:99 -#: /etc/rc.d/init.d/couchdb:112 /etc/rc.d/init.d/crond:130 -#: /etc/rc.d/init.d/dmapd:88 /etc/rc.d/init.d/fcron_watch_config:99 -#: /etc/rc.d/init.d/fence_virtd:109 /etc/rc.d/init.d/fsniper:94 -#: /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:121 /etc/rc.d/init.d/imapproxy:101 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:177 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:148 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:152 /etc/rc.d/init.d/keepalived:106 -#: /etc/rc.d/init.d/kojid:81 /etc/rc.d/init.d/kojira:81 -#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:110 /etc/rc.d/init.d/miredo-client:115 -#: /etc/rc.d/init.d/miredo-server:117 /etc/rc.d/init.d/mrepo:94 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:205 /etc/rc.d/init.d/netplugd:112 -#: /etc/rc.d/init.d/netsniff-ng:108 /etc/rc.d/init.d/noip:102 -#: /etc/rc.d/init.d/npcd:100 /etc/rc.d/init.d/nslcd:79 -#: /etc/rc.d/init.d/nuauth:133 /etc/rc.d/init.d/nufw:129 -#: /etc/rc.d/init.d/nxtvepgd:101 /etc/rc.d/init.d/oidentd:107 -#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:109 /etc/rc.d/init.d/openhpi-subagent:99 -#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:102 /etc/rc.d/init.d/poker-server:105 -#: /etc/rc.d/init.d/popfile:148 /etc/rc.d/init.d/postgrey:109 -#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:110 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:107 -#: /etc/rc.d/init.d/searchd:103 /etc/rc.d/init.d/sigul_bridge:67 -#: /etc/rc.d/init.d/sigul_server:68 /etc/rc.d/init.d/spampd:105 -#: /etc/rc.d/init.d/speech-dispatcherd:90 /etc/rc.d/init.d/sssd:117 -#: /etc/rc.d/init.d/suricata:113 /etc/rc.d/init.d/tabled:106 -#: /etc/rc.d/init.d/tcsd:130 /etc/rc.d/init.d/thttpd:103 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:103 /etc/rc.d/init.d/tokyotyrant:99 -#: /etc/rc.d/init.d/trytond:113 /etc/rc.d/init.d/tuned:80 -#: /etc/rc.d/init.d/unbound:130 /etc/rc.d/init.d/update:127 -#: /etc/rc.d/init.d/uuidd:114 /etc/rc.d/init.d/vtund:107 -#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:140 /etc/rc.d/init.d/ypbind:176 -#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:91 /etc/rc.d/init.d/ypserv:88 -#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:78 /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:230 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload}" -msgstr "Применение: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload}" +#~ msgid "Stopping named: " +#~ msgstr "Останавливается named: " -#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:40 -msgid "Stopping smokeping: " -msgstr "Останавливается smokeping: " +#~ msgid "Stopping $prog" +#~ msgstr "Останавливается $prog" -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:63 -msgid "vncserver startup" -msgstr "запуск vncserver" +#~ msgid "Starting $prog for $ez_name: " +#~ msgstr "Запускается $prog для $ez_name: " -#: /etc/rc.d/init.d/unbound:49 -msgid "Generating unbound control key and certificate: " -msgstr "Генерация управляющего ключа и сертификата:" +#~ msgid "yY" +#~ msgstr "yY" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:77 -msgid "" -"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}" -msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} не существует для устройства ${DEVICE}" +#~ msgid "Restarting puppet: " +#~ msgstr "Перезапускается puppet:" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/init.ipv6-global:158 -msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" -msgstr "Применение: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" +#~ msgid "Unregistering binary handler for qemu applications" +#~ msgstr "Отмена регистрации двоичных обработчиков приложений qemu" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:108 -msgid "" -"Usage: $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" -msgstr "Применение: $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}" +#~ msgid "FireHOL: Restoring old firewall:" +#~ msgstr "FireHOL: Восстановление старого межсетевого экрана:" -#: /etc/rc.d/init.d/ushare:76 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status" -msgstr "Применение: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status" +#~ msgid "Shutting down NFS quotas: " +#~ msgstr "Отключаются квоты NFS: " -#: /etc/rc.d/init.d/innd:62 -msgid "Stopping INND service (the hard way): " -msgstr "Останавливается служба INND (жестко): " +#~ msgid " restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload" +#~ msgstr " restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:994 -msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format" -msgstr "Указанный стандартный шлюз IPv6 '$address' имеет неверный формат" +#~ msgid "$prog: already running" +#~ msgstr "$prog: уже выполняется" -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:57 -msgid "$base dead but subsys locked" -msgstr "$base не работает, но subsys заблокирован" +#~ msgid "Resuming guest $name: " +#~ msgstr "Возобновление работы гостя $name: " -#: /etc/rc.d/init.d/argus:38 -msgid "Shutting down argus: " -msgstr "Останавливается argus: " +#~ msgid "sfcb is not running, but pid file exists" +#~ msgstr "sfcb не выполняется, но файл pid существует" -#: /etc/rc.d/init.d/cgred:87 -msgid "Stopping CGroup Rules Engine Daemon..." -msgstr "Останавливается демон правил CGroup:" +#~ msgid "Force-stopping $prog: " +#~ msgstr "Принудительно останавливается $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:35 -msgid "Stopping HAL daemon: " -msgstr "Останавливается демон HAL: " +#~ msgid "Reloading ${prog} config file: " +#~ msgstr "Перезагружается файл конфигурации ${prog}: " -#: /etc/rc.d/init.d/asterisk:80 -msgid "Starting asterisk: " -msgstr "Запускается asterisk: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +#~ "reload}" +#~ msgstr "" +#~ "Применение: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|" +#~ "force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/vnstat:90 -msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|force-reload|restart|try-restart|status}" -msgstr "Применение: $0 {start|stop|reload|force-reload|restart|try-restart|status}" +#~ msgid "Stopping smokeping: " +#~ msgstr "Останавливается smokeping: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:68 -msgid "*** problems. Dropping you to a shell; the system will reboot" -msgstr "*** проблемы расстановки меток. Переход в оболочку; система будет перезагружена" +#~ msgid "vncserver startup" +#~ msgstr "запуск vncserver" -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:59 -msgid "Starting arptables_jf" -msgstr "Запускается arptables_jf" +#~ msgid "Generating unbound control key and certificate: " +#~ msgstr "Генерация управляющего ключа и сертификата:" -#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:54 -msgid "Starting RPC gssd: " -msgstr "Запускается RPC gssd: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-" +#~ "reload|try-restart}" +#~ msgstr "" +#~ "Применение: $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-" +#~ "reload|try-restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:187 -msgid "reload" -msgstr "перезагрузка" +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status" +#~ msgstr "Применение: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status" -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:60 -msgid "fetch-crl-boot lockfile not-present" -msgstr "отсутствует файл блокирования fetch-crl-boot" +#~ msgid "Stopping INND service (the hard way): " +#~ msgstr "Останавливается служба INND (жестко): " -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:38 -msgid "Starting Mldonkey (mlnet): " -msgstr "Запускается Mldonkey (mlnet): " +#~ msgid "$base dead but subsys locked" +#~ msgstr "$base не работает, но subsys заблокирован" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:58 /etc/rc.d/rc.sysinit:205 -msgid "Setting up Logical Volume Management:" -msgstr "Устанавливаются параметры Logical Volume Manager" +#~ msgid "Shutting down argus: " +#~ msgstr "Останавливается argus: " -#: /etc/rc.d/init.d/ladvd:47 -msgid "Starting ladvd: " -msgstr "Запускается ladvd: " +#~ msgid "Stopping CGroup Rules Engine Daemon..." +#~ msgstr "Останавливается демон правил CGroup:" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:119 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:120 -msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}" -msgstr "Ошибка: не удалось добавить VLAN ${VID} (${DEVICE}) на устройстве ${PHYSDEV}" +#~ msgid "Stopping HAL daemon: " +#~ msgstr "Останавливается демон HAL: " -#: /etc/rc.d/init.d/openvpn:125 -msgid "Starting openvpn: " -msgstr "Запускается openvpn: " +#~ msgid "Starting asterisk: " +#~ msgstr "Запускается asterisk: " -#: /etc/rc.d/init.d/mailman:168 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status}" -msgstr "Применение: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status}" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|reload|force-reload|restart|try-restart|status}" +#~ msgstr "" +#~ "Применение: $0 {start|stop|reload|force-reload|restart|try-restart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:959 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:983 -msgid "Reloading ${prog}: " -msgstr "Перезагружается ${prog}: " +#~ msgid "Starting arptables_jf" +#~ msgstr "Запускается arptables_jf" -#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:53 -msgid "Starting RPC idmapd: " -msgstr "Запускается RPC idmapd: " +#~ msgid "Starting RPC gssd: " +#~ msgstr "Запускается RPC gssd: " -#: /etc/rc.d/init.d/wine:24 -msgid "Binary handler for Windows applications already registered" -msgstr "Двоичный обработчик для приложений Windows уже зарегистрирован" +#~ msgid "reload" +#~ msgstr "перезагрузка" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:578 -msgid "$s$pid is running..." -msgstr "$s$pid выполняется..." +#~ msgid "fetch-crl-boot lockfile not-present" +#~ msgstr "отсутствует файл блокирования fetch-crl-boot" -#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:33 -msgid "Fixing /proc entries visibility" -msgstr "Корректируются отображаемые записи в /proc" +#~ msgid "Starting Mldonkey (mlnet): " +#~ msgstr "Запускается Mldonkey (mlnet): " -#: /etc/rc.d/init.d/tor:82 -msgid "program is not running" -msgstr "программа не выполняется" +#~ msgid "Setting up Logical Volume Management:" +#~ msgstr "Устанавливаются параметры Logical Volume Manager" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:51 -msgid "Bridge support not available: brctl not found" -msgstr "Поддержка сетевого моста недоступна; утилита brctl не найдена" +#~ msgid "Starting ladvd: " +#~ msgstr "Запускается ladvd: " -#: /etc/rc.d/init.d/innd:89 -msgid "Stopping INN actived service: " -msgstr "Останавливается служба INN actived: " +#~ msgid "Starting openvpn: " +#~ msgstr "Запускается openvpn: " -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:445 -msgid "Stopping all ${MODULE_NAME} drivers: " -msgstr "Останавливаются все драйвера ${MODULE_NAME}: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|" +#~ "status}" +#~ msgstr "" +#~ "Применение: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" +#~ "restart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:209 -msgid "None" -msgstr "Нет" +#~ msgid "Reloading ${prog}: " +#~ msgstr "Перезагружается ${prog}: " -#: /etc/rc.d/init.d/tor:103 -msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}" -msgstr "Применение: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}" +#~ msgid "Starting RPC idmapd: " +#~ msgstr "Запускается RPC idmapd: " -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:19 -msgid "$0: /etc/sysconfig/ktune does not exist." -msgstr "$0: /etc/sysconfig/ktune не существует." +#~ msgid "Binary handler for Windows applications already registered" +#~ msgstr "Двоичный обработчик для приложений Windows уже зарегистрирован" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:187 -msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen" -msgstr "ошибка в $FILE: устройство $parent_device:$DEVNUM уже встречалось в $devseen" +#~ msgid "$s$pid is running..." +#~ msgstr "$s$pid выполняется..." -#: /etc/init/splash-manager.conf:14 -msgid "Restarting..." -msgstr "Перезапуск..." +#~ msgid "Fixing /proc entries visibility" +#~ msgstr "Корректируются отображаемые записи в /proc" -#: /etc/rc.d/init.d/sysklogd:51 -msgid "Shutting down kernel logger: " -msgstr "Останавливается служба журналирования ядра:" +#~ msgid "program is not running" +#~ msgstr "программа не выполняется" -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:98 -msgid "$prog exporting databases" -msgstr "$prog экспортирует базы данных" +#~ msgid "Stopping INN actived service: " +#~ msgstr "Останавливается служба INN actived: " -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:115 -msgid "CIM server is not running, but lock file exists" -msgstr "Сервер CIM не запущен, но файл lock существует" +#~ msgid "Stopping all ${MODULE_NAME} drivers: " +#~ msgstr "Останавливаются все драйвера ${MODULE_NAME}: " -#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:66 -msgid "Starting Qpid AMQP daemon: " -msgstr "Запускается демон Qpid·AMQP: " +#~ msgid "None" +#~ msgstr "Нет" -#: /etc/rc.d/init.d/ups:40 -msgid "Starting UPS driver controller: " -msgstr "Запускается драйвер контроллера UPS: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}" +#~ msgstr "Применение: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/btseed:47 -msgid "Shutting down BitTorrent seed client: " -msgstr "Останавливается seed-клиент BitTorrent: " +#~ msgid "$0: /etc/sysconfig/ktune does not exist." +#~ msgstr "$0: /etc/sysconfig/ktune не существует." -#: /etc/rc.d/init.d/xend:59 -msgid "Reloading xend daemon: " -msgstr "Перезагружается демон xend: " +#~ msgid "Restarting..." +#~ msgstr "Перезапуск..." -#: /etc/rc.d/init.d/halt:53 /etc/rc.d/init.d/reboot:53 -msgid "Halting system..." -msgstr "Подготовка к останову системы..." +#~ msgid "Shutting down kernel logger: " +#~ msgstr "Останавливается служба журналирования ядра:" -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:73 -msgid "Reloading Avahi daemon... " -msgstr "Перезагружается демон Avahi... " +#~ msgid "$prog exporting databases" +#~ msgstr "$prog экспортирует базы данных" -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:33 -msgid "${IPTABLES}: /sbin/$IPTABLES does not exist." -msgstr "${IPTABLES}: /sbin/$IPTABLES не существует." +#~ msgid "CIM server is not running, but lock file exists" +#~ msgstr "Сервер CIM не запущен, но файл lock существует" -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:65 -msgid "Starting infrared remote control daemon ($prog): " -msgstr "Запускается демон инфракрасного пульта ДУ ($prog):" +#~ msgid "Starting Qpid AMQP daemon: " +#~ msgstr "Запускается демон Qpid·AMQP: " -#: /etc/rc.d/init.d/condor:212 -msgid "$prog status is unknown" -msgstr "статус $prog неизвестен" +#~ msgid "Starting UPS driver controller: " +#~ msgstr "Запускается драйвер контроллера UPS: " -#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:43 -msgid "Stopping YP map server: " -msgstr "Останавливается сервер карт YP:" +#~ msgid "Shutting down BitTorrent seed client: " +#~ msgstr "Останавливается seed-клиент BitTorrent: " -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:295 -msgid "${IP6TABLES}: Firewall is not configured. " -msgstr "${IP6TABLES}: Межсетевой экран не настроен. " +#~ msgid "Reloading xend daemon: " +#~ msgstr "Перезагружается демон xend: " -#: /etc/rc.d/init.d/canna:89 /etc/rc.d/init.d/condor:224 -#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:67 /etc/rc.d/init.d/odccm:63 -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:191 /etc/rc.d/init.d/ups:143 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}" -msgstr "Применение: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|status}" +#~ msgid "Halting system..." +#~ msgstr "Подготовка к останову системы..." -#: /etc/rc.d/init.d/smolt:68 -msgid "Monthly smolt check-in is disabled." -msgstr "Ежемесячные проверки информации Smolt выключены." +#~ msgid "Reloading Avahi daemon... " +#~ msgstr "Перезагружается демон Avahi... " -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:120 -msgid "$prog check" -msgstr "проверка $prog" +#~ msgid "${IPTABLES}: /sbin/$IPTABLES does not exist." +#~ msgstr "${IPTABLES}: /sbin/$IPTABLES не существует." -#: /etc/rc.d/init.d/dictd:94 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-" -"reload|status}" -msgstr "Применение: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|status}" +#~ msgid "Starting infrared remote control daemon ($prog): " +#~ msgstr "Запускается демон инфракрасного пульта ДУ ($prog):" -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:37 -msgid "Usage: status {program}" -msgstr "Применение: status {program}" +#~ msgid "$prog status is unknown" +#~ msgstr "статус $prog неизвестен" -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:91 -msgid "Binding NIS service: " -msgstr "Сопоставляется служба NIS: " +#~ msgid "Stopping YP map server: " +#~ msgstr "Останавливается сервер карт YP:" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:64 -msgid "Tap support not available: tunctl not found" -msgstr "Поддержка tap недоступна: утилита tunctl не найдена" +#~ msgid "${IP6TABLES}: Firewall is not configured. " +#~ msgstr "${IP6TABLES}: Межсетевой экран не настроен. " -#: /etc/rc.d/init.d/voms:226 -msgid "Usage: killproc {pids} [signal]" -msgstr "Применение: killproc {pids} [signal]" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}" +#~ msgstr "" +#~ "Применение: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-" +#~ "reload|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:64 -msgid "Stopping Red Hat Network Daemon: " -msgstr "Останавливается демон Red Hat Network: " +#~ msgid "Monthly smolt check-in is disabled." +#~ msgstr "Ежемесячные проверки информации Smolt выключены." -#: /etc/rc.d/init.d/kdump:376 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|propagate}" -msgstr "Применение: $0 {start|stop|status|restart|propagate}" +#~ msgid "$prog check" +#~ msgstr "проверка $prog" -#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:84 -msgid "Stopping $prog daemon: " -msgstr "Останавливается демон $prog: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|" +#~ "status}" +#~ msgstr "" +#~ "Применение: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-" +#~ "reload|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:95 -msgid "Shutting down RPC svcgssd: " -msgstr "Останавливается служба RPC svcgssd: " +#~ msgid "Usage: status {program}" +#~ msgstr "Применение: status {program}" -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:155 -msgid "Reloading NIS service: " -msgstr "Перезагружается служба NIS:" +#~ msgid "Binding NIS service: " +#~ msgstr "Сопоставляется служба NIS: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:283 -msgid "" -"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't" -msgstr "Для использования 6to4 и RADVD должна быть включена маршрутизация IPv6" +#~ msgid "Tap support not available: tunctl not found" +#~ msgstr "Поддержка tap недоступна: утилита tunctl не найдена" -#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:60 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:38 -#: /etc/rc.d/init.d/matahari:22 -msgid "Starting $SERVICE daemon: " -msgstr "Запускается демон $SERVICE: " +#~ msgid "Usage: killproc {pids} [signal]" +#~ msgstr "Применение: killproc {pids} [signal]" -#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:48 -msgid "Stoping xen blktapctrl daemon: " -msgstr "Останавливается демон xen·blktapctrl: " +#~ msgid "Stopping Red Hat Network Daemon: " +#~ msgstr "Останавливается демон Red Hat Network: " -#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:57 -msgid "Stopping rusers services: " -msgstr "Останавливаются службы rusers: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|propagate}" +#~ msgstr "Применение: $0 {start|stop|status|restart|propagate}" -#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:46 /etc/rc.d/init.d/glacier2router:49 -#: /etc/rc.d/init.d/icegridnode:47 /etc/rc.d/init.d/icegridnode:50 -#: /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:47 /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:50 -msgid "Starting $progbase: " -msgstr "Запускается $progbase: " +#~ msgid "Shutting down RPC svcgssd: " +#~ msgstr "Останавливается служба RPC svcgssd: " -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:39 -msgid "Disabling Moodle cron job: " -msgstr "Отключается периодическое задание Moodle: " +#~ msgid "Reloading NIS service: " +#~ msgstr "Перезагружается служба NIS:" -#: /etc/rc.d/init.d/dund:26 -msgid "Starting dund: " -msgstr "Запускается dund:" +#~ msgid "Starting $SERVICE daemon: " +#~ msgstr "Запускается демон $SERVICE: " -#: /etc/rc.d/init.d/orbited:32 -msgid "Stopping Orbited: " -msgstr "Останавливается Orbited: " +#~ msgid "Stoping xen blktapctrl daemon: " +#~ msgstr "Останавливается демон xen·blktapctrl: " -#: /etc/rc.d/init.d/vtund:59 -msgid "Reloading config for $prog: " -msgstr "Перезагружается конфигурация для $prog: " +#~ msgid "Stopping rusers services: " +#~ msgstr "Останавливаются службы rusers: " -#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:36 -msgid "Starting system message bus: " -msgstr "Запускается шина системных сообщений: " +#~ msgid "Disabling Moodle cron job: " +#~ msgstr "Отключается периодическое задание Moodle: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:77 -msgid "Restarting $gateway: " -msgstr "Перезапускается $gateway:" +#~ msgid "Starting dund: " +#~ msgstr "Запускается dund:" -#: /etc/rc.d/init.d/ladvd:57 -msgid "Shutting down ladvd: " -msgstr "Останавливается ladvd: " +#~ msgid "Stopping Orbited: " +#~ msgstr "Останавливается Orbited: " -#: /etc/rc.d/init.d/drbdlinksclean:72 -msgid "Usage: drbdlinksclean {start|stop|status|restart|force-reload}" -msgstr "Применение: drbdlinksclean {start|stop|status|restart|force-reload}" +#~ msgid "Reloading config for $prog: " +#~ msgstr "Перезагружается конфигурация для $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:66 -msgid "$prog importing databases" -msgstr "$prog импортирует базы данных" +#~ msgid "Starting system message bus: " +#~ msgstr "Запускается шина системных сообщений: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:743 -msgid "" -"Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is " -"already configured on device '$devnew'" -msgstr "Указанный удаленный адрес '$addressipv4tunnel' туннельного устройства '$device' уже настроен для устройства '$devnew'" +#~ msgid "Restarting $gateway: " +#~ msgstr "Перезапускается $gateway:" -#: /etc/rc.d/init.d/iceccd:32 -msgid "Starting distributed compiler daemon: " -msgstr "Запускается демон распределенной компиляции: " +#~ msgid "Shutting down ladvd: " +#~ msgstr "Останавливается ladvd: " -#: /etc/rc.d/init.d/openscadad:33 -msgid "Starting OpenSCADA daemon: " -msgstr "Запускается демон OpenSCADA: " +#~ msgid "Usage: drbdlinksclean {start|stop|status|restart|force-reload}" +#~ msgstr "Применение: drbdlinksclean {start|stop|status|restart|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:157 /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:188 -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:213 -msgid "done" -msgstr "готово" +#~ msgid "$prog importing databases" +#~ msgstr "$prog импортирует базы данных" -#: /etc/rc.d/init.d/clement:183 -msgid "Stopping $PROG:" -msgstr "Останавливается $PROG: " +#~ msgid "Starting distributed compiler daemon: " +#~ msgstr "Запускается демон распределенной компиляции: " -#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:30 -msgid "Stopping supervisord: " -msgstr "Останавливается supervisord: " +#~ msgid "Starting OpenSCADA daemon: " +#~ msgstr "Запускается демон OpenSCADA: " -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:173 -msgid "Suspending $name: " -msgstr "$name переводится в режим ожидания: " +#~ msgid "done" +#~ msgstr "готово" -#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:23 -msgid "Starting vbi proxy daemon: " -msgstr "Запускается прокси-служба vbi: " +#~ msgid "Stopping $PROG:" +#~ msgstr "Останавливается $PROG: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:40 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:58 -msgid "" -"Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and " -"restart (IPv6) networking" -msgstr "Устройство '$DEVICE' не поддерживается, используйте параметр IPV6_AUTOTUNNEL и перезапустите сеть IPv6" - -#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:22 -msgid "Enabling nightly yum update: " -msgstr "Разрешается обновление через yum каждую ночь: " - -#: /etc/rc.d/init.d/apt:75 /etc/rc.d/init.d/denyhosts:173 -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:66 /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:61 -#: /etc/rc.d/init.d/incrond:58 /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:57 -#: /etc/rc.d/init.d/mogstored:57 /etc/rc.d/init.d/orbited:69 -#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:58 /etc/rc.d/init.d/perlbal:58 -#: /etc/rc.d/init.d/pound:58 /etc/rc.d/init.d/rwalld:90 -#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:90 /etc/rc.d/init.d/smolt:73 -#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:59 /etc/rc.d/init.d/yum-cron:65 -#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:71 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" -msgstr "Применение: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:98 -msgid "Reloading postfix: " -msgstr "Перезагружается postfix: " - -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:148 -msgid "Reloading maps" -msgstr "Перечитываются карты" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:496 -msgid "Missing parameter 'IPv4 address' (arg 1)" -msgstr "Отсутствует параметр IPv4 адреса ('IPv4 address') (арг 1)" +#~ msgid "Stopping supervisord: " +#~ msgstr "Останавливается supervisord: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1167 -msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd" -msgstr "Pid-файл '$pidfile' пуст, не могу передать команду переключения состояния демону radvd" +#~ msgid "Suspending $name: " +#~ msgstr "$name переводится в режим ожидания: " -#: /etc/rc.d/init.d/openct:38 -msgid "Initializing OpenCT smart card terminals: " -msgstr "Инициализируются терминалы смарт-карт OpenCT: " +#~ msgid "Starting vbi proxy daemon: " +#~ msgstr "Запускается прокси-служба vbi: " -#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:43 -msgid "Unconfigured: $prog, see /etc/sysconfig/hddtemp: " -msgstr "Не настроен:·$prog,·см.·/etc/sysconfig/hddtemp: " +#~ msgid "Enabling nightly yum update: " +#~ msgstr "Разрешается обновление через yum каждую ночь: " -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:250 -msgid "${IPTABLES}: Saving firewall rules to $IPTABLES_DATA: " -msgstr "${IPTABLES}: Правила межсетевого экрана сохраняются в $IPTABLES_DATA: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" +#~ msgstr "" +#~ "Применение: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|" +#~ "condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/network:268 -msgid "Currently active devices:" -msgstr "Активные в данный момент устройства:" +#~ msgid "Reloading postfix: " +#~ msgstr "Перезагружается postfix: " -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:46 -msgid "Setting network parameters... " -msgstr "Устанавливаются параметры сети... " +#~ msgid "Reloading maps" +#~ msgstr "Перечитываются карты" -#: /etc/rc.d/init.d/iceccd:66 -msgid "Stopping distributed compiler daemon: " -msgstr "Останавливается демон распределенной компиляции: " +#~ msgid "Initializing OpenCT smart card terminals: " +#~ msgstr "Инициализируются терминалы смарт-карт OpenCT: " -#: /etc/rc.d/init.d/condor:40 -msgid "Starting Condor daemons: " -msgstr "Запускается демон Condor: " +#~ msgid "Unconfigured: $prog, see /etc/sysconfig/hddtemp: " +#~ msgstr "Не настроен:·$prog,·см.·/etc/sysconfig/hddtemp: " -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:134 -msgid "Path to vshelper has been set" -msgstr "Путь к vshelper был установлен" +#~ msgid "${IPTABLES}: Saving firewall rules to $IPTABLES_DATA: " +#~ msgstr "" +#~ "${IPTABLES}: Правила межсетевого экрана сохраняются в $IPTABLES_DATA: " -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:22 -msgid "Running fetch-crl on boot can take a while: " -msgstr "Выполнение fetch-crl в boot может занять некоторое время: " +#~ msgid "Setting network parameters... " +#~ msgstr "Устанавливаются параметры сети... " -#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:65 -msgid "Stopping Wesnoth game server: " -msgstr "Останавливается игровой сервер Wesnoth:" +#~ msgid "Stopping distributed compiler daemon: " +#~ msgstr "Останавливается демон распределенной компиляции: " -#: /etc/rc.d/init.d/xenstored:57 -msgid "Stopping xenstored daemon: " -msgstr "Останавливается демон xenstored: " +#~ msgid "Starting Condor daemons: " +#~ msgstr "Запускается демон Condor: " -#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:102 /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:92 -#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:102 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|status}" -msgstr "Применение: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|status}" +#~ msgid "Path to vshelper has been set" +#~ msgstr "Путь к vshelper был установлен" -#: /etc/rc.d/init.d/smartd:88 -msgid "Checking SMART devices now: " -msgstr "Проверка SMART-устройств: " +#~ msgid "Running fetch-crl on boot can take a while: " +#~ msgstr "Выполнение fetch-crl в boot может занять некоторое время: " -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:216 -msgid "Importing packets to monotone database: " -msgstr "Выполняется импорт пакетов в базу данных monotone:" +#~ msgid "Stopping Wesnoth game server: " +#~ msgstr "Останавливается игровой сервер Wesnoth:" -#: /etc/rc.d/init.d/auditd:163 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|rotate|resume}" -msgstr "Применение: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|rotate|resume}" +#~ msgid "Stopping xenstored daemon: " +#~ msgstr "Останавливается демон xenstored: " -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:86 -msgid "$prog is running..." -msgstr "$prog выполняется..." +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|" +#~ "status}" +#~ msgstr "" +#~ "Применение: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +#~ "reload|status}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:55 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:55 -msgid "$*" -msgstr "$*" +#~ msgid "Checking SMART devices now: " +#~ msgstr "Проверка SMART-устройств: " -#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:237 -msgid "Reloading $LLDPAD is not supported: " -msgstr "Перезагрузка $LLDPAD не поддерживается:" +#~ msgid "Importing packets to monotone database: " +#~ msgstr "Выполняется импорт пакетов в базу данных monotone:" -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:91 -msgid "Mldonkey (mlnet) is stopped" -msgstr "Остановлен Mldonkey (mlnet)" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +#~ "reload|rotate|resume}" +#~ msgstr "" +#~ "Применение: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|" +#~ "force-reload|rotate|resume}" -#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:39 /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:44 -#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:28 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:38 -#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:38 /etc/rc.d/init.d/radvd:47 -#: /etc/rc.d/init.d/ripd:38 /etc/rc.d/init.d/ripngd:38 -#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:27 /etc/rc.d/init.d/zebra:35 -msgid "Starting $PROG: " -msgstr "Запускается $PROG: " +#~ msgid "$prog is running..." +#~ msgstr "$prog выполняется..." -#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:74 /etc/rc.d/init.d/dc_server:70 -#: /etc/rc.d/init.d/ser:93 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}" -msgstr "Применение: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}" +#~ msgid "Reloading $LLDPAD is not supported: " +#~ msgstr "Перезагрузка $LLDPAD не поддерживается:" -#: /etc/rc.d/init.d/icecast:38 -msgid "Shutting down icecast streaming daemon: " -msgstr "Останавливается потоковый демон icecast: " +#~ msgid "Mldonkey (mlnet) is stopped" +#~ msgstr "Остановлен Mldonkey (mlnet)" -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5530 /etc/rc.d/init.d/firehol:5546 -msgid "FireHOL: Clearing Firewall:" -msgstr "FireHOL: очистка межсетевого экрана:" +#~ msgid "Starting $PROG: " +#~ msgstr "Запускается $PROG: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:344 -msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END" -msgstr "ошибка в $FILE: IPADDR_START больше чем IPADDR_END" +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}" +#~ msgstr "Применение: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:92 /etc/rc.d/rc.sysinit:434 -msgid "(Repair filesystem)" -msgstr "(Восстановление файловой системы)" +#~ msgid "Shutting down icecast streaming daemon: " +#~ msgstr "Останавливается потоковый демон icecast: " -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:77 -msgid "not reloading $httpd due to configuration syntax error" -msgstr "не перезагружен $httpd из-за синтаксической ошибки в настройках" +#~ msgid "FireHOL: Clearing Firewall:" +#~ msgstr "FireHOL: очистка межсетевого экрана:" -#: /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:57 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:49 -msgid "Stopping $SERVICE:" -msgstr "Останавливается $SERVICE: " +#~ msgid "(Repair filesystem)" +#~ msgstr "(Восстановление файловой системы)" -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:71 -msgid "Starting infrared remote control mouse daemon ($prog2): " -msgstr "Запускается демон инфракрасного пульта ДУ для мыши ($prog):" +#~ msgid "not reloading $httpd due to configuration syntax error" +#~ msgstr "не перезагружен $httpd из-за синтаксической ошибки в настройках" -#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:37 -msgid "Setting NIS domain name $NISDOMAIN: " -msgstr "Настраивается имя $NISDOMAIN домена NIS: " +#~ msgid "Stopping $SERVICE:" +#~ msgstr "Останавливается $SERVICE: " -#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:25 -msgid "Starting Frozen Bubble server(s): " -msgstr "Запускаются серверы Frozen Bubble: " +#~ msgid "Starting infrared remote control mouse daemon ($prog2): " +#~ msgstr "Запускается демон инфракрасного пульта ДУ для мыши ($prog):" -#: /etc/rc.d/init.d/and:36 -msgid "Starting auto nice daemon:" -msgstr "Запускается демон auto·nice: " +#~ msgid "Setting NIS domain name $NISDOMAIN: " +#~ msgstr "Настраивается имя $NISDOMAIN домена NIS: " -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:200 -msgid "Checking database format in" -msgstr "Проверяется формат базы данных в" +#~ msgid "Starting Frozen Bubble server(s): " +#~ msgstr "Запускаются серверы Frozen Bubble: " -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:254 -msgid "Suspending guests on $uri URI..." -msgstr "Гостевые системы на $uri переводятся в режим ожидания..." +#~ msgid "Starting auto nice daemon:" +#~ msgstr "Запускается демон auto·nice: " -#: /etc/rc.d/init.d/hostapd:37 -msgid "Starting $prog: $conf" -msgstr "Запускается $prog: $conf" +#~ msgid "Checking database format in" +#~ msgstr "Проверяется формат базы данных в" -#: /etc/rc.d/init.d/imapproxy:43 -msgid "Shutting down up-imapproxy daemon: " -msgstr "Останавливается демон up-imapproxy:" +#~ msgid "Suspending guests on $uri URI..." +#~ msgstr "Гостевые системы на $uri переводятся в режим ожидания..." -#: /etc/rc.d/init.d/nginx:86 -msgid "Staring new master $prog: " -msgstr "Запускается новый $prog (мастер): " +#~ msgid "Starting $prog: $conf" +#~ msgstr "Запускается $prog: $conf" -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 -msgid "VNC server" -msgstr "сервер VNC" +#~ msgid "Shutting down up-imapproxy daemon: " +#~ msgstr "Останавливается демон up-imapproxy:" -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:233 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status}" -msgstr "Применение: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|status}" +#~ msgid "Staring new master $prog: " +#~ msgstr "Запускается новый $prog (мастер): " -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:62 -msgid "Options:" -msgstr "Параметры:" +#~ msgid "VNC server" +#~ msgstr "сервер VNC" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:219 /etc/rc.d/init.d/monotone:220 -msgid "packet import" -msgstr "импорт пакетов" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|" +#~ "status}" +#~ msgstr "" +#~ "Применение: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" +#~ "restart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:109 -msgid "$file: " -msgstr "$file: " +#~ msgid "Options:" +#~ msgstr "Параметры:" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:156 -msgid "To lose old key remove file" -msgstr "Для удаления старого ключа удалите файл" +#~ msgid "packet import" +#~ msgstr "импорт пакетов" -#: /etc/rc.d/init.d/tor:80 -msgid "program is dead and /var/run pid file exists" -msgstr "программа не работает, но pid файл в /var/run существует" +#~ msgid "$file: " +#~ msgstr "$file: " -#: /etc/rc.d/init.d/iscsid:87 /etc/rc.d/init.d/iscsid:88 -msgid "Not stopping $prog: iscsi sessions still active" -msgstr "Не останавливается $prog: сессии iscsi до сих пор активны " +#~ msgid "To lose old key remove file" +#~ msgstr "Для удаления старого ключа удалите файл" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:66 -msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required. " -msgstr "*** Предупреждение -- требуется повторная расстановка меток политики SELinux ${SELINUXTYPE}. " +#~ msgid "program is dead and /var/run pid file exists" +#~ msgstr "программа не работает, но pid файл в /var/run существует" -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:68 -msgid "" -"$prog error importing databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import.log" -msgstr "Ошибка импорта баз данных $prog. Проверьте журнал ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import.log" +#~ msgid "Not stopping $prog: iscsi sessions still active" +#~ msgstr "Не останавливается $prog: сессии iscsi до сих пор активны " -#: /etc/rc.d/init.d/orbited:20 -msgid "Starting Orbited: " -msgstr "Запускается Orbited:" +#~ msgid "" +#~ "$prog error importing databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import." +#~ "log" +#~ msgstr "" +#~ "Ошибка импорта баз данных $prog. Проверьте журнал ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/" +#~ "db_import.log" -#: /etc/rc.d/init.d/btseed:34 -msgid "Starting BitTorrent seed client: " -msgstr "Запускается seed-клиент BitTorrent: " +#~ msgid "Starting Orbited: " +#~ msgstr "Запускается Orbited:" -#: /etc/rc.d/init.d/pand:37 -msgid "Shutting down pand: " -msgstr "Останавливается pand:" +#~ msgid "Starting BitTorrent seed client: " +#~ msgstr "Запускается seed-клиент BitTorrent: " -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:98 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status|help}" -msgstr "Применение: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status|help}" +#~ msgid "Shutting down pand: " +#~ msgstr "Останавливается pand:" -#: /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:71 /etc/rc.d/init.d/qemu:98 -msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}" -msgstr "Применение: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|" +#~ "status|help}" +#~ msgstr "" +#~ "Применение: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" +#~ "restart|status|help}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:536 -msgid "Missing parameter 'address' (arg 1)" -msgstr "Отсутствует параметр 'address' (арг 1)" +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}" +#~ msgstr "Применение: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/cmirrord:102 /etc/rc.d/init.d/kannel:118 -#: /etc/rc.d/init.d/olpc-configure:431 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status}" -msgstr "Применение: $0 {start|stop|restart|status}" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status}" +#~ msgstr "Применение: $0 {start|stop|restart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/innd:55 -msgid "Stopping INND service (gently): " -msgstr "Останавливается служба INND (мягко): " +#~ msgid "Stopping INND service (gently): " +#~ msgstr "Останавливается служба INND (мягко): " -#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:82 -msgid "Stopping RPC idmapd: " -msgstr "Останавливается RPC idmapd: " +#~ msgid "Stopping RPC idmapd: " +#~ msgstr "Останавливается RPC idmapd: " -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:143 /etc/rc.d/init.d/slapd:161 -msgid "$file is not readable by \"$user\"" -msgstr "\"$user\" не может читать $file" +#~ msgid "$file is not readable by \"$user\"" +#~ msgstr "\"$user\" не может читать $file" -#: /etc/rc.d/init.d/icecc-scheduler:50 -msgid "Stopping distributed compiler scheduler: " -msgstr "Останавливается планировщик распределенной компиляции: " +#~ msgid "Stopping distributed compiler scheduler: " +#~ msgstr "Останавливается планировщик распределенной компиляции: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:303 /etc/rc.d/init.d/functions:324 -#: /etc/rc.d/init.d/functions:324 /etc/rc.d/init.d/functions:340 -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116 -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:127 /etc/rc.d/init.d/voms:259 -#: /etc/rc.d/init.d/voms:259 /etc/rc.d/init.d/voms:270 -msgid "$base shutdown" -msgstr "останов $base" +#~ msgid "Stopping $prog2: " +#~ msgstr "Останавливается $prog2: " -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:70 -msgid "Stopping $prog2: " -msgstr "Останавливается $prog2: " +#~ msgid "An old version of the database format was found." +#~ msgstr "Обнаружена старая версия формата базы данных." -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:99 -msgid "An old version of the database format was found." -msgstr "Обнаружена старая версия формата базы данных." +#~ msgid "Something bad happened, manual intervention required, maybe restart?" +#~ msgstr "" +#~ "Непредвиденная ситуация, требуется вмешательство. Попробовать " +#~ "перезапустить?" -#: /etc/rc.d/init.d/nginx:98 -msgid "Something bad happened, manual intervention required, maybe restart?" -msgstr "Непредвиденная ситуация, требуется вмешательство. Попробовать перезапустить?" +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status|help}" +#~ msgstr "" +#~ "Применение: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status|help}" -#: /etc/rc.d/init.d/gearmand:76 /etc/rc.d/init.d/ngircd:74 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status|help}" -msgstr "Применение: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status|help}" +#~ msgid "Stopping Qpid AMQP daemon: " +#~ msgstr "Останавливается демон Qpid·AMQP: " -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:114 -msgid "netconsole module not loaded" -msgstr "Модуль netconsole не загружен." +#~ msgid "Manifest does not exist: $PUPPETMASTER_MANIFEST" +#~ msgstr "Манифест не существует: $PUPPETMASTER_MANIFEST" -#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:81 -msgid "Stopping Qpid AMQP daemon: " -msgstr "Останавливается демон Qpid·AMQP: " +#~ msgid "${IP6TABLES}: /sbin/$IP6TABLES does not exist." +#~ msgstr "${IP6TABLES}: /sbin/$IP6TABLES не существует." -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:57 -msgid "Manifest does not exist: $PUPPETMASTER_MANIFEST" -msgstr "Манифест не существует: $PUPPETMASTER_MANIFEST" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart|condstop}" +#~ msgstr "" +#~ "Применение: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart|condstop}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:113 -msgid "ERROR " -msgstr "ОШИБКА " +#~ msgid "Starting DAAP server: " +#~ msgstr "Запускается сервер DAAP: " -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:33 -msgid "${IP6TABLES}: /sbin/$IP6TABLES does not exist." -msgstr "${IP6TABLES}: /sbin/$IP6TABLES не существует." +#~ msgid "Starting MogileFS tracker daemon: " +#~ msgstr "Запускается демон MogileFS·tracker: " -#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:142 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart|condstop}" -msgstr "Применение: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart|condstop}" +#~ msgid "Nightly apt update is disabled." +#~ msgstr "Ночные обновления через apt отключены." -#: /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:19 -msgid "Starting DAAP server: " -msgstr "Запускается сервер DAAP: " +#~ msgid "Stopping OpenCT smart card terminals: " +#~ msgstr "Останавливаются терминалы смарт-карт OpenCT: " -#: /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:20 /etc/rc.d/init.d/mogstored:20 -msgid "Starting MogileFS tracker daemon: " -msgstr "Запускается демон MogileFS·tracker: " +#~ msgid "Applying arptables firewall rules: " +#~ msgstr "Применяются правила брандмауэра arptables: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1112 -msgid "No reason given for sending trigger to radvd" -msgstr "Не указана причина отправки команды переключения состояния демону radvd" +#~ msgid "certs generation" +#~ msgstr "генерация сертификатов" -#: /etc/rc.d/init.d/apt:70 -msgid "Nightly apt update is disabled." -msgstr "Ночные обновления через apt отключены." +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart}" +#~ msgstr "Применение: $0 {start|stop|restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/openct:47 -msgid "Stopping OpenCT smart card terminals: " -msgstr "Останавливаются терминалы смарт-карт OpenCT: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|" +#~ "configtest|status}" +#~ msgstr "" +#~ "Применение: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|" +#~ "configtest|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:90 -msgid "Applying arptables firewall rules: " -msgstr "Применяются правила брандмауэра arptables: " +#~ msgid "Unmounting cgroup-hierarchy" +#~ msgstr "Отсоединяется cgroup-hierarchy" -#: /etc/rc.d/init.d/clement:72 -msgid "certs generation" -msgstr "генерация сертификатов" +#~ msgid "Starting rwho services: " +#~ msgstr "Запускаются службы rwho: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-tunnel:36 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:56 -msgid "Device '$DEVICE' isn't supported as a valid GRE device name." -msgstr "Устройство '$DEVICE' не поддерживается как имя устройства GRE." +#~ msgid "Stopping acpi daemon: " +#~ msgstr "Останавливается демон acpi: " -#: /etc/rc.d/init.d/amtu:82 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:83 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart}" -msgstr "Применение: $0 {start|stop|restart}" +#~ msgid "Initializing database: " +#~ msgstr "Инициализируется база данных: " -#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:112 /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:115 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:83 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" -"restart|configtest|status}" -msgstr "Применение: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|configtest|status}" +#~ msgid "Unmounting loopback filesystems: " +#~ msgstr "Отсоединяются файловые системы loopback: " -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:112 -msgid "Unmounting cgroup-hierarchy" -msgstr "Отсоединяется cgroup-hierarchy" +#~ msgid " stop-all|status-all}" +#~ msgstr " stop-all|status-all}" -#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:39 -msgid "Starting rwho services: " -msgstr "Запускаются службы rwho: " +#~ msgid "${IP6TABLES}: Flushing firewall rules: " +#~ msgstr "${IP6TABLES}: Сбрасываются правила межсетевого экрана: " -#: /etc/rc.d/init.d/acpid:57 -msgid "Stopping acpi daemon: " -msgstr "Останавливается демон acpi: " +#~ msgid "Loading default device map" +#~ msgstr "Загружается стандартная карта устройств" -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:174 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:144 -msgid "Initializing database: " -msgstr "Инициализируется база данных: " +#~ msgid "$prog dead but pid file exists" +#~ msgstr "$prog не работает, но файл pid существует" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:123 -msgid "Unmounting loopback filesystems: " -msgstr "Отсоединяются файловые системы loopback: " +#~ msgid "Shutting down dund: " +#~ msgstr "Останавливается dund:" -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:549 -msgid " stop-all|status-all}" -msgstr " stop-all|status-all}" +#~ msgid "Restarting Shorewall: " +#~ msgstr "Перезапускается Shorewall: " -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:102 -msgid "${IP6TABLES}: Flushing firewall rules: " -msgstr "${IP6TABLES}: Сбрасываются правила межсетевого экрана: " +#~ msgid "Shutting down..." +#~ msgstr "Останавливается..." -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:89 -msgid "Loading default device map" -msgstr "Загружается стандартная карта устройств" +#~ msgid "Shutting down console mouse services: " +#~ msgstr "Останавливаются службы консольной мыши: " -#: /etc/rc.d/init.d/condor:209 -msgid "$prog dead but pid file exists" -msgstr "$prog не работает, но файл pid существует" +#~ msgid "Path to vshelper has not been set" +#~ msgstr "Не задан путь к vshelper" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:71 -msgid "Device '$DEVICE' is already up, please shutdown first" -msgstr "Устройство '$DEVICE' уже активировано, деактивируйте сначала" +#~ msgid "Reloading ser2net: " +#~ msgstr "Перезагружается ser2net: " -#: /etc/rc.d/init.d/dund:36 -msgid "Shutting down dund: " -msgstr "Останавливается dund:" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +#~ "stop|force-restart|force-reload}" +#~ msgstr "" +#~ "Применение: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|" +#~ "force-stop|force-restart|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:66 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:66 -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:66 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:66 -msgid "Restarting Shorewall: " -msgstr "Перезапускается Shorewall: " +#~ msgid "Shutting down CIM server: " +#~ msgstr "Останавливается сервер CIM: " -#: /etc/init/splash-manager.conf:12 -msgid "Shutting down..." -msgstr "Останавливается..." +#~ msgid "Starting GNU Krell Monitors server ($prog): " +#~ msgstr "Запускается сервер GNU·Krell·Monitors ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/gpm:91 -msgid "Shutting down console mouse services: " -msgstr "Останавливаются службы консольной мыши: " +#~ msgid "Stopping NFS statd: " +#~ msgstr "Останавливается NFS statd: " -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:137 -msgid "Path to vshelper has not been set" -msgstr "Не задан путь к vshelper" +#~ msgid "Generating RSA key for server $MONOTONE_KEYID" +#~ msgstr "Генерируется RSA-ключ для сервера $MONOTONE_KEYID" -#: /etc/rc.d/init.d/ser2net:37 -msgid "Reloading ser2net: " -msgstr "Перезагружается ser2net: " +#~ msgid "Starting ${desc} (${prog}): " +#~ msgstr "Запускается ${desc} (${prog}): " -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:213 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"stop|force-restart|force-reload}" -msgstr "Применение: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-stop|force-restart|force-reload}" +#~ msgid "CIM server ($pid) is running" +#~ msgstr "Сервер CIM ($pid) работает..." -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:90 -msgid "Shutting down CIM server: " -msgstr "Останавливается сервер CIM: " +#~ msgid "Starting $prog" +#~ msgstr "Запускается $prog" -#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:28 -msgid "Starting GNU Krell Monitors server ($prog): " -msgstr "Запускается сервер GNU·Krell·Monitors ($prog): " +#~ msgid "Starting pdns-recursor: " +#~ msgstr "Запускается pdns-recursor: " -#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:94 -msgid "Stopping NFS statd: " -msgstr "Останавливается NFS statd: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +#~ "reload|initdb}" +#~ msgstr "" +#~ "Применение: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|" +#~ "force-reload|initdb}" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:159 -msgid "Generating RSA key for server $MONOTONE_KEYID" -msgstr "Генерируется RSA-ключ для сервера $MONOTONE_KEYID" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" +#~ msgstr "" +#~ "Применение: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:57 -msgid "Starting ${desc} (${prog}): " -msgstr "Запускается ${desc} (${prog}): " +#~ msgid "Stopping denyhosts: " +#~ msgstr "Останавливается denyhosts: " -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:108 -msgid "CIM server ($pid) is running" -msgstr "Сервер CIM ($pid) работает..." +#~ msgid "Unregistering binary handler for Windows applications: " +#~ msgstr "" +#~ "Отменяется регистрация двоичного обработчика для приложений Windows: " -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:56 /etc/rc.d/init.d/iscsi:61 -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:178 /etc/rc.d/init.d/isdn:181 -#: /etc/rc.d/init.d/speech-dispatcherd:23 -msgid "Starting $prog" -msgstr "Запускается $prog" +#~ msgid "Shutting down telescope daemon: " +#~ msgstr "Останавливается демон telescope:" -#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:21 -msgid "Starting pdns-recursor: " -msgstr "Запускается pdns-recursor: " +#~ msgid "${IP6TABLES}: Unloading modules: " +#~ msgstr "${IP6TABLES}: Выгружаются модули: " -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:240 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|initdb}" -msgstr "Применение: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|initdb}" +#~ msgid "Monthly smolt check-in is enabled." +#~ msgstr "Ежемесячные·проверки·информации Smolt·включены." -#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:69 /etc/rc.d/init.d/ripd:68 -#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:68 /etc/rc.d/init.d/zebra:68 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" -msgstr "Применение: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" +#~ msgid "Updating $prog configuration: " +#~ msgstr "Обновляется конфигурация $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:108 -msgid "Stopping denyhosts: " -msgstr "Останавливается denyhosts: " +#~ msgid "Starting $prog for $file: " +#~ msgstr "Запускается $prog для $file: " -#: /etc/rc.d/init.d/wine:37 -msgid "Unregistering binary handler for Windows applications: " -msgstr "Отменяется регистрация двоичного обработчика для приложений Windows: " +#~ msgid "Starting sge_shadowd: " +#~ msgstr "Запускается sge_shadowd: " -#: /etc/rc.d/init.d/telescoped:38 -msgid "Shutting down telescope daemon: " -msgstr "Останавливается демон telescope:" +#~ msgid "Initializing database" +#~ msgstr "Инициализируется база данных" -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:224 -msgid "${IP6TABLES}: Unloading modules: " -msgstr "${IP6TABLES}: Выгружаются модули: " +#~ msgid "Shutting down $KIND services: " +#~ msgstr "Останавливаются службы $KIND: " -#: /etc/rc.d/init.d/smolt:65 -msgid "Monthly smolt check-in is enabled." -msgstr "Ежемесячные·проверки·информации Smolt·включены." +#~ msgid "domain is '$NISDOMAIN' " +#~ msgstr "домен '$NISDOMAIN' " -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:87 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:205 -msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable" -msgstr "Указанный адрес IPv4 '$ipv4addr' не может использоваться в глобальной сети" +#~ msgid "FireHOL: Activating new firewall:" +#~ msgstr "FireHOL: Activating new firewall:" -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:126 -msgid "Updating $prog configuration: " -msgstr "Обновляется конфигурация $prog: " +#~ msgid "Kernel is not compiled with IPv6 support" +#~ msgstr "В ядре отсутствует поддержка IPv6" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:763 -msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work" -msgstr "Не удалось активировать туннельное устройство '$device'" +#~ msgid "Stopping $PROG: " +#~ msgstr "Останавливается $PROG: " -#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:48 -msgid "Starting $prog for $file: " -msgstr "Запускается $prog для $file: " +#~ msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:" +#~ msgstr "Встроенные цепочки сбрасываются в стандартную политику ACCEPT:" -#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:298 -msgid "Starting sge_shadowd: " -msgstr "Запускается sge_shadowd: " +#~ msgid "$s is stopped" +#~ msgstr "$s остановлен" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:138 -msgid "Initializing database" -msgstr "Инициализируется база данных" +#~ msgid "Stopping Video Disk Recorder ($prog): " +#~ msgstr "Останавливается Video Disk Recorder ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/nmb:52 /etc/rc.d/init.d/smb:52 /etc/rc.d/init.d/winbind:43 -msgid "Shutting down $KIND services: " -msgstr "Останавливаются службы $KIND: " +#~ msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] " +#~ msgstr "Запустить службу $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y]" -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:67 /etc/rc.d/init.d/ypbind:72 -msgid "domain is '$NISDOMAIN' " -msgstr "домен '$NISDOMAIN' " +#~ msgid "Stopping RPC gssd: " +#~ msgstr "Останавливается RPC gssd: " -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6863 -msgid "FireHOL: Activating new firewall:" -msgstr "FireHOL: Activating new firewall:" +#~ msgid "$prog is already running." +#~ msgstr "$prog уже выполняется." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:181 -msgid "Kernel is not compiled with IPv6 support" -msgstr "В ядре отсутствует поддержка IPv6" +#~ msgid "Shutting down BitTorrent tracker: " +#~ msgstr "Останавливается трекер BitTorrent: " -#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:36 /etc/rc.d/init.d/radvd:60 -#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:56 -msgid "Stopping $PROG: " -msgstr "Останавливается $PROG: " +#~ msgid "Checking filesystems" +#~ msgstr "Проверяются файловые системы" -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:127 -msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:" -msgstr "Встроенные цепочки сбрасываются в стандартную политику ACCEPT:" +#~ msgid "Shutting down NFS mountd: " +#~ msgstr "Останавливается NFS mountd: " -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:579 -msgid "$s is stopped" -msgstr "$s остановлен" +#~ msgid "Starting $prog daemon: " +#~ msgstr "Запускается демон $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:63 -msgid "Stopping Video Disk Recorder ($prog): " -msgstr "Останавливается Video Disk Recorder ($prog): " +#~ msgid "Starting up $prog: " +#~ msgstr "Запускается $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:552 -msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] " -msgstr "Запустить службу $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y]" +#~ msgid "Orbited is running." +#~ msgstr "Orbited выполняется." -#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:98 -msgid "Stopping RPC gssd: " -msgstr "Останавливается RPC gssd: " +#~ msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot" +#~ msgstr "*** Переход в оболочку; система будет перезапущена" -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:39 -msgid "$prog is already running." -msgstr "$prog уже выполняется." +#~ msgid "Starting supervisord: " +#~ msgstr "Запускается supervisord: " -#: /etc/rc.d/init.d/bttrack:47 -msgid "Shutting down BitTorrent tracker: " -msgstr "Останавливается трекер BitTorrent: " +#~ msgid "*** Dropping you to a shell; the system will continue" +#~ msgstr "*** Переход в оболочку; система продолжит работу" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:404 -msgid "Checking filesystems" -msgstr "Проверяются файловые системы" +#~ msgid "$prog is stopped" +#~ msgstr "$prog остановлен" -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:91 -msgid "Initializing netconsole" -msgstr "Инициализируется netconsole" +#~ msgid "Restarting $spooler: " +#~ msgstr "Перезапускается $spooler:" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:277 -msgid "Usage: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]" -msgstr "Применение: killproc [-p pidfile] [-d delay] {program} [-signal]" +#~ msgid "Exporting $prog databases: " +#~ msgstr "Экспортируются базы данных $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:130 -msgid "Shutting down NFS mountd: " -msgstr "Останавливается NFS mountd: " +#~ msgid "Starting ${NAME} service: " +#~ msgstr "Запускается служба ${NAME}: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1051 -msgid "Given IPv6 default device '$device' doesn't exist or isn't up" -msgstr "Указанное стандартное IPv6 устройство '$device' не существует или не включено" +#~ msgid "$dst: no value for size option, skipping" +#~ msgstr "$dst: отсутствует значение параметра размера; пропускается" -#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:69 -msgid "Starting $prog daemon: " -msgstr "Запускается демон $prog: " +#~ msgid "Setting NIS domain: " +#~ msgstr "Устанавливается домен NIS: " -#: /etc/rc.d/init.d/vblade:35 -msgid "Starting up $prog: " -msgstr "Запускается $prog: " +#~ msgid "Starting $gateway: " +#~ msgstr "Запускается $gateway: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:863 -msgid "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)" -msgstr "Указан неподдерживаемый параметр '$selection' (арг 2)" +#~ msgid "Use \"scandvb -o vdr\" from the dvb-apps package to create one." +#~ msgstr "Для создания используйте \"scandvb -o vdr\" из пакета dvb-apps." -#: /etc/rc.d/init.d/orbited:61 -msgid "Orbited is running." -msgstr "Orbited выполняется." +#~ msgid "Reverting to ${KERNEL_ELEVATOR} elevator: " +#~ msgstr "Вернуть конвейер ${KERNEL_ELEVATOR}:" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:89 /etc/rc.d/rc.sysinit:431 -msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot" -msgstr "*** Переход в оболочку; система будет перезапущена" +#~ msgid "Active CIFS mountpoints: " +#~ msgstr "Активные точки монтирования CIFS: " -#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:22 -msgid "Starting supervisord: " -msgstr "Запускается supervisord: " +#~ msgid "DSS key generation" +#~ msgstr "Генерация ключа DSA" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:231 -msgid "*** Dropping you to a shell; the system will continue" -msgstr "*** Переход в оболочку; система продолжит работу" +#~ msgid "$prog shutdown" +#~ msgstr "останов $prog" -#: /etc/rc.d/init.d/condor:211 /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:88 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:91 -msgid "$prog is stopped" -msgstr "$prog остановлен" +#~ msgid "Generating SSH2 RSA host key: " +#~ msgstr "Генерируется ключ SSH2 RSA: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:77 -msgid "Restarting $spooler: " -msgstr "Перезапускается $spooler:" +#~ msgid "Stopping ipmi_watchdog driver: " +#~ msgstr "Останавливается драйвер ipmi_watchdog: " -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:93 -msgid "Exporting $prog databases: " -msgstr "Экспортируются базы данных $prog: " +#~ msgid "Starting $prog (DHCPv6): " +#~ msgstr "Запускается $prog (DHCPv6): " -#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:47 /etc/rc.d/init.d/pgpool:98 -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:64 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:42 -msgid "Starting ${NAME} service: " -msgstr "Запускается служба ${NAME}: " +#~ msgid "Starting INND system: " +#~ msgstr "Запускается система INND: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:695 -msgid "$dst: no value for size option, skipping" -msgstr "$dst: отсутствует значение параметра размера; пропускается" +#~ msgid "Starting $monitor: " +#~ msgstr "Запускается $monitor: " -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:65 -msgid "Setting NIS domain: " -msgstr "Устанавливается домен NIS: " +#~ msgid "Table: $table" +#~ msgstr "Таблица: $table" -#: /etc/ppp/ip-down.ipv6to4:35 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:41 -msgid "" -"Argument 1 is empty but should contain interface name - skip IPv6to4 " -"initialization" -msgstr "Первый аргумент пуст, хотя должен содержать имя интерфейса; пропускается инициализация IPv6to4" +#~ msgid "Creating required directories" +#~ msgstr "Создание необходимых каталогов" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:49 -msgid "Starting $gateway: " -msgstr "Запускается $gateway: " +#~ msgid "Reloading Avahi DNS daemon... " +#~ msgstr "Перезагружается демон Avahi DNS... " -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:43 -msgid "Use \"scandvb -o vdr\" from the dvb-apps package to create one." -msgstr "Для создания используйте \"scandvb -o vdr\" из пакета dvb-apps." +#~ msgid "FireHOL: Saving firewall to ${FIREHOL_AUTOSAVE}:" +#~ msgstr "FireHOL: Сохранение межсетевого экрана в ${FIREHOL_AUTOSAVE}:" -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:177 -msgid "Reverting to ${KERNEL_ELEVATOR} elevator: " -msgstr "Вернуть конвейер ${KERNEL_ELEVATOR}:" +#~ msgid "Nightly apt update is enabled." +#~ msgstr "Включены ночные обновления через apt." -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:147 -msgid "Active CIFS mountpoints: " -msgstr "Активные точки монтирования CIFS: " +#~ msgid "Stopping GNU cfengine environmental history daemon: " +#~ msgstr "Останавливается демон истории окружения GNU cfengine: " -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:51 /etc/rc.d/init.d/dropbear:54 -msgid "DSS key generation" -msgstr "Генерация ключа DSA" +#~ msgid "Starting postfix: " +#~ msgstr "Запускается postfix: " -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:55 /etc/rc.d/init.d/ksm:55 /etc/rc.d/init.d/nscd:59 -#: /etc/rc.d/init.d/nscd:61 -msgid "$prog shutdown" -msgstr "останов $prog" +#~ msgid "Starting abrt daemon: " +#~ msgstr "Запускается демон abrt:" -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:71 -msgid "Generating SSH2 RSA host key: " -msgstr "Генерируется ключ SSH2 RSA: " +#~ msgid "Restarting $dagent: " +#~ msgstr "Перезапускается $dagent:" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:252 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:245 -msgid "Error adding address ${IPADDR} for ${DEVICE}." -msgstr "Ошибка добавления адреса ${IPADDR} к ${DEVICE}." +#~ msgid "" +#~ "Usage: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-" +#~ "reload|try-restart}" +#~ msgstr "" +#~ "Применение: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-" +#~ "reload|try-restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:245 -msgid "Stopping ipmi_watchdog driver: " -msgstr "Останавливается драйвер ipmi_watchdog: " +#~ msgid "Stopping $gateway: " +#~ msgstr "Останавливается $gateway: " -#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:92 -msgid "Starting $prog (DHCPv6): " -msgstr "Запускается $prog (DHCPv6): " +#~ msgid "restart" +#~ msgstr "перезапуск" -#: /etc/rc.d/init.d/innd:43 -msgid "Starting INND system: " -msgstr "Запускается система INND: " +#~ msgid "Starting exim: " +#~ msgstr "Запускается exim: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:49 -msgid "Starting $monitor: " -msgstr "Запускается $monitor: " +#~ msgid "Stopping xend daemon: " +#~ msgstr "Останавливается демон xend: " -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:159 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:307 -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:307 -msgid "Table: $table" -msgstr "Таблица: $table" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload|" +#~ "force-reload}" +#~ msgstr "" +#~ "Применение: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|" +#~ "force-reload|initdb}" -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:82 -msgid "Creating required directories" -msgstr "Создание необходимых каталогов" +#~ msgid "$s is dead, but another script is running." +#~ msgstr "$s не работает, но выполняется другой сценарий." -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:70 -msgid "Reloading Avahi DNS daemon... " -msgstr "Перезагружается демон Avahi DNS... " +#~ msgid "Shutting down NFS services: " +#~ msgstr "Останавливаются службы NFS: " -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6932 /etc/rc.d/init.d/firehol:6938 -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6943 -msgid "FireHOL: Saving firewall to ${FIREHOL_AUTOSAVE}:" -msgstr "FireHOL: Сохранение межсетевого экрана в ${FIREHOL_AUTOSAVE}:" +#~ msgid "Stopping monotone server: " +#~ msgstr "Останавливается сервер monotone:" -#: /etc/rc.d/init.d/apt:67 -msgid "Nightly apt update is enabled." -msgstr "Включены ночные обновления через apt." +#~ msgid "Configured NCP mountpoints: " +#~ msgstr "Настроены точки монтирования NCP: " -#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:35 -msgid "Stopping GNU cfengine environmental history daemon: " -msgstr "Останавливается демон истории окружения GNU cfengine: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart|" +#~ "try-restart}" +#~ msgstr "" +#~ "Применение: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|" +#~ "condrestart|try-restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:74 -msgid "Starting postfix: " -msgstr "Запускается postfix: " +#~ msgid "Generate configuration puppetmaster: " +#~ msgstr "Генерация конфигурации puppetmaster: " -#: /etc/rc.d/init.d/abrtd:48 -msgid "Starting abrt daemon: " -msgstr "Запускается демон abrt:" +#~ msgid "$dst: no value for cipher option, skipping" +#~ msgstr "$dst: отсутствует значение параметра шифра; пропускается" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:82 -msgid "Restarting $dagent: " -msgstr "Перезапускается $dagent:" +#~ msgid "Shutting down Avahi daemon: " +#~ msgstr "Останавливается демон Avahi: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:110 -msgid "" -"Usage: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" -msgstr "Применение: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}" +#~ msgid "Starting $KIND services: " +#~ msgstr "Запускаются службы $KIND: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:62 -msgid "Stopping $gateway: " -msgstr "Останавливается $gateway: " +#~ msgid "$prog is running" +#~ msgstr "$prog выполняется" -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:184 /etc/rc.d/init.d/nfslock:125 -msgid "restart" -msgstr "перезапуск" +#~ msgid "$dst: no value for hash option, skipping" +#~ msgstr "$dst: отсутствует значение параметра хеша. Пропускается." -#: /etc/rc.d/init.d/exim:76 -msgid "Starting exim: " -msgstr "Запускается exim: " +#~ msgid "Reloading $SERVICE configuration: " +#~ msgstr "Перечитывается конфигурация $SERVICE: " -#: /etc/rc.d/init.d/xend:43 -msgid "Stopping xend daemon: " -msgstr "Останавливается демон xend: " +#~ msgid "${IPTABLES}: Flushing firewall rules: " +#~ msgstr "${IPTABLES}: Сбрасываются правила межсетевого экрана: " -#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:200 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload" -"|force-reload}" -msgstr "Применение: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-reload|initdb}" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}" +#~ msgstr "Применение: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:580 -msgid "$s is dead, but another script is running." -msgstr "$s не работает, но выполняется другой сценарий." +#~ msgid "*** $0 can not be called in this way" +#~ msgstr "*** $0 не может быть вызван таким образом" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:247 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:240 -msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}." -msgstr "Ошибка, другой узел уже использует адрес ${IPADDR}." +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|try-restart|force-reload}" +#~ msgstr "" +#~ "Применение: $0 {start|stop|status|restart|reload|try-restart|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:153 /etc/rc.d/init.d/nfs:155 -msgid "Shutting down NFS services: " -msgstr "Останавливаются службы NFS: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|force-" +#~ "reload}" +#~ msgstr "" +#~ "Применение: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|" +#~ "force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:119 -msgid "Stopping monotone server: " -msgstr "Останавливается сервер monotone:" +#~ msgid "Denyhosts already running." +#~ msgstr "Denyhosts уже выполняется." -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:135 -msgid "Configured NCP mountpoints: " -msgstr "Настроены точки монтирования NCP: " +#~ msgid "Stoping Gadget daemon: " +#~ msgstr "Останавливается демон Gadget:" -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:313 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart" -"|try-restart}" -msgstr "Применение: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart|try-restart}" +#~ msgid "Enabling Moodle cron job: " +#~ msgstr "Включается периодическое задание Moodle: " -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:90 -msgid "Generate configuration puppetmaster: " -msgstr "Генерация конфигурации puppetmaster: " +#~ msgid "Waiting for network..." +#~ msgstr "Ожидание сети..." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:42 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:48 -msgid "" -"Device ${DEVICE} has MAC address ${FOUNDMACADDR}, instead of configured " -"address ${HWADDR}. Ignoring." -msgstr "Устройство ${DEVICE} имеет MAC-адрес ${FOUNDMACADDR}, вместо настроенного адреса ${HWADDR}. Игнорируется." +#~ msgid "$DAEMON is not set." +#~ msgstr "$DAEMON не установлен." -#: /etc/rc.d/init.d/functions:464 -msgid "FAILED" -msgstr "СБОЙ " +#~ msgid "Starting pkcsslotd: " +#~ msgstr "Запускается pkcsslotd: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:688 -msgid "$dst: no value for cipher option, skipping" -msgstr "$dst: отсутствует значение параметра шифра; пропускается" +#~ msgid "Starting puppetmaster: " +#~ msgstr "Запускается puppetmaster: " -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:64 -msgid "Shutting down Avahi daemon: " -msgstr "Останавливается демон Avahi: " +#~ msgid "dead but pid file exists" +#~ msgstr "не работает, но pid-файл существует" -#: /etc/rc.d/init.d/nmb:41 /etc/rc.d/init.d/smb:41 /etc/rc.d/init.d/winbind:32 -msgid "Starting $KIND services: " -msgstr "Запускаются службы $KIND: " +#~ msgid "Reloading infrared remote control daemon ($prog): " +#~ msgstr "Перезагружается демон инфракрасного пульта ДУ ($prog):" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:172 -msgid "error in $FILE: invalid alias number" -msgstr "ошибка в $FILE: неверный номер псевдонима (alias)" +#~ msgid "Moving old server passphrase file to new location: " +#~ msgstr "Перемещение файла пароля старого сервера в новое место:" -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:67 /etc/rc.d/init.d/tor:79 -msgid "$prog is running" -msgstr "$prog выполняется" +#~ msgid "Stopping fail2ban: " +#~ msgstr "Останавливается fail2ban: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:702 -msgid "$dst: no value for hash option, skipping" -msgstr "$dst: отсутствует значение параметра хеша. Пропускается." +#~ msgid "Stopping $spooler: " +#~ msgstr "Останавливается $spooler: " -#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:88 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:63 -#: /etc/rc.d/init.d/matahari:47 -msgid "Reloading $SERVICE configuration: " -msgstr "Перечитывается конфигурация $SERVICE: " +#~ msgid "$dst: LUKS requires non-random key, skipping" +#~ msgstr "" +#~ "$dst: LUKS требует ключ, который не является случайным; пропускается" -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:102 -msgid "${IPTABLES}: Flushing firewall rules: " -msgstr "${IPTABLES}: Сбрасываются правила межсетевого экрана: " +#~ msgid "dead but subsys locked" +#~ msgstr "не работает, но sybsys заблокирован" -#: /etc/rc.d/init.d/cgred:135 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:87 -#: /etc/rc.d/init.d/matahari:71 /etc/rc.d/init.d/messagebus:89 -#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:127 /etc/rc.d/init.d/mydns:71 -#: /etc/rc.d/init.d/preload:108 /etc/rc.d/init.d/smsd:88 -#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:152 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}" -msgstr "Применение: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}" +#~ msgid "$prog abort" +#~ msgstr "экстренный останов $prog" -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:8 -msgid "*** $0 can not be called in this way" -msgstr "*** $0 не может быть вызван таким образом" +#~ msgid "failed to shutdown in time" +#~ msgstr "не удалось вовремя выключить" -#: /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:89 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|try-restart|force-reload}" -msgstr "Применение: $0 {start|stop|status|restart|reload|try-restart|force-reload}" +#~ msgid "On the next boot fsck will be forced." +#~ msgstr "При следующей загрузке будет принудительно выполнена проверка fsck." -#: /etc/rc.d/init.d/openct:110 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|force-" -"reload}" -msgstr "Применение: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload}" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart}" +#~ msgstr "Применение: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:93 -msgid "Denyhosts already running." -msgstr "Denyhosts уже выполняется." +#~ msgid "FireHOL: Activating new firewall (${FIREHOL_COMMAND_COUNTER} rules):" +#~ msgstr "" +#~ "FireHOL: Активирование нового межсетевого экрана " +#~ "(${FIREHOL_COMMAND_COUNTER} правил):" -#: /etc/rc.d/init.d/gadget:56 -msgid "Stoping Gadget daemon: " -msgstr "Останавливается демон Gadget:" +#~ msgid "Disabling monthly Smolt update: " +#~ msgstr "Запрещаются ежемесячные обновления информации Smolt:" -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:138 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:247 -msgid "" -"Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored" -msgstr "Предупреждение: устройство 'tun6to4' не поддерживает 'IPV6_DEFAULTGW'. Пропускается" +#~ msgid "denyhosts cron service is disabled." +#~ msgstr "cron-служба denyhosts отключена." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:76 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:54 -msgid "Device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." -msgstr "Похоже, что устройство ${DEVICE} отсутствует. Инициализация отложена." +#~ msgid "$1 not available" +#~ msgstr "$1 не доступен" -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:32 -msgid "Enabling Moodle cron job: " -msgstr "Включается периодическое задание Moodle: " +#~ msgid "Shutting down sm-client: " +#~ msgstr "Останавливается sm-client: " -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:57 -msgid "Waiting for network..." -msgstr "Ожидание сети..." +#~ msgid "" +#~ "Usage: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" +#~ "try-restart} []" +#~ msgstr "" +#~ "Применение: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-" +#~ "reload|try-restart} [<файл_конфигурации.{yml|conf}>]" -#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:29 -msgid "$DAEMON is not set." -msgstr "$DAEMON не установлен." +#~ msgid "Stopping Gnokii SMS daemon ($prog): " +#~ msgstr "Останавливается демон Gnokii SMS ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:25 -msgid "Starting pkcsslotd: " -msgstr "Запускается pkcsslotd: " +#~ msgid "\t-r kernelrelease: specify kernel release version" +#~ msgstr "\t-r выпуск: задает версию ядра" -#: /etc/rc.d/init.d/network:67 -msgid "Bringing up loopback interface: " -msgstr "Активируется интерфейс loopback: " +#~ msgid "status $rc of $prog" +#~ msgstr "статус $rc·для·$prog" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:242 -msgid "Unknown error" -msgstr "Неизвестная ошибка" +#~ msgid "Registering binary handler for Windows applications: " +#~ msgstr "Регистрация двоичного обработчика приложений Windows: " -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:42 -msgid "Starting puppetmaster: " -msgstr "Запускается puppetmaster: " +#~ msgid "Starting pand: " +#~ msgstr "Запускается pand:" -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:136 -msgid "dead but pid file exists" -msgstr "не работает, но pid-файл существует" +#~ msgid "Starting Gnokii SMS daemon ($prog): " +#~ msgstr "Запускается демон Gnokii SMS ($prog): " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:45 -msgid "pppd does not exist or is not executable" -msgstr "pppd не существует или не является исполняемым" +#~ msgid "$prog already running: " +#~ msgstr "$prog уже выполняется: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:122 -msgid "INFO " -msgstr "INFO " +#~ msgid "Starting Gadget daemon: " +#~ msgstr "Запускается демон Gadget:" -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:108 -msgid "Reloading infrared remote control daemon ($prog): " -msgstr "Перезагружается демон инфракрасного пульта ДУ ($prog):" +#~ msgid "*** Please see /usr/share/doc/clamav-server-*/README how" +#~ msgstr "" +#~ "*** Просмотрите файл /usr/share/doc/clamav-server-*/README, в котором" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:188 -msgid "Moving old server passphrase file to new location: " -msgstr "Перемещение файла пароля старого сервера в новое место:" +#~ msgid "Stopping INND service (PID not found, the hard way): " +#~ msgstr "" +#~ "Останавливается служба INND (PID не найден, немедленная остановка): " -#: /etc/rc.d/init.d/fail2ban:44 -msgid "Stopping fail2ban: " -msgstr "Останавливается fail2ban: " +#~ msgid "FireHOL: Saving your old firewall to a temporary file:" +#~ msgstr "FireHOL: Сохранение старого межсетвого экрана во временный файл:" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:62 -msgid "Stopping $spooler: " -msgstr "Останавливается $spooler: " +#~ msgid "Active NFS mountpoints: " +#~ msgstr "Активные точки монтирования NFS: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:722 -msgid "$dst: LUKS requires non-random key, skipping" -msgstr "$dst: LUKS требует ключ, который не является случайным; пропускается" +#~ msgid "Starting router discovery: " +#~ msgstr "Запускается служба обнаружения маршрутизаторов: " -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:140 -msgid "dead but subsys locked" -msgstr "не работает, но sybsys заблокирован" +#~ msgid "Mounting other filesystems: " +#~ msgstr "Монтируются другие файловые системы: " -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:108 -msgid "$prog abort" -msgstr "экстренный останов $prog" +#~ msgid "qemu binary format handlers are registered." +#~ msgstr "Обработчики двоичного формата qemu зарегистрированы." -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:211 -msgid "failed to shutdown in time" -msgstr "не удалось вовремя выключить" +#~ msgid "common address redundancy protocol daemon" +#~ msgstr "демон протокола CARP" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:187 /etc/rc.d/init.d/reboot:187 -msgid "On the next boot fsck will be forced." -msgstr "При следующей загрузке будет принудительно выполнена проверка fsck." +#~ msgid "Reloading $desc ($prog): " +#~ msgstr "Перезагружается $desc ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:98 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart}" -msgstr "Применение: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart}" +#~ msgid "Starting $server: " +#~ msgstr "Запускается $server: " -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6857 /etc/rc.d/init.d/firehol:6870 -msgid "FireHOL: Activating new firewall (${FIREHOL_COMMAND_COUNTER} rules):" -msgstr "FireHOL: Активирование нового межсетевого экрана (${FIREHOL_COMMAND_COUNTER} правил):" +#~ msgid "\t-c configfile\t: specify config file" +#~ msgstr "\t-c файл\t: позволяет задать файл конфигурации" -#: /etc/rc.d/init.d/smolt:37 -msgid "Disabling monthly Smolt update: " -msgstr "Запрещаются ежемесячные обновления информации Smolt:" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload}" +#~ msgstr "Применение: $0 {start|stop|status|restart|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:486 -msgid "WARNING" -msgstr "ВНИМАНИЕ!" +#~ msgid "irattach shutdown" +#~ msgstr "останов irattach" -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:80 -msgid "denyhosts cron service is disabled." -msgstr "cron-служба denyhosts отключена." +#~ msgid "Stopping NFS locking: " +#~ msgstr "Останавливаются блокировки NFS: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:957 -msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range" -msgstr "Заданное значение IPv6 MTU '$ipv6_mtu' выходит за границы диапазона" +#~ msgid "${IP6TABLES}: Firewall is not running." +#~ msgstr "${IP6TABLES}: Межсетевой экран не запущен. " -#: /etc/rc.d/init.d/coda-client:79 /etc/rc.d/init.d/codasrv:79 -msgid "$1 not available" -msgstr "$1 не доступен" +#~ msgid "Starting $prog: $conf, $INTERFACES, $DRIVERS" +#~ msgstr "Запускается $prog: $conf, $INTERFACES, $DRIVERS" -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:107 -msgid "Shutting down sm-client: " -msgstr "Останавливается sm-client: " +#~ msgid "Stopping hard disk temperature monitor daemon ($prog): " +#~ msgstr "" +#~ "Останавливается демон мониторинга температуры жестких дисков ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:136 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-" -"restart} []" -msgstr "Применение: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart} [<файл_конфигурации.{yml|conf}>]" +#~ msgid "irattach startup" +#~ msgstr "запуск irattach" -#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:45 -msgid "Stopping Gnokii SMS daemon ($prog): " -msgstr "Останавливается демон Gnokii SMS ($prog): " +#~ msgid "Reloading $prog alias files: " +#~ msgstr "Перезагружаются файлы-псевдонимы $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:64 -msgid "\t-r kernelrelease: specify kernel release version" -msgstr "\t-r выпуск: задает версию ядра" +#~ msgid "Starting ${prog}: " +#~ msgstr "Запускается ${prog}: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:178 -msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first" -msgstr "Устройство 'tun6to4' (из '$DEVICE') уже активировано, деактивируйте его сначала" +#~ msgid "*** Run 'setenforce 1' to reenable." +#~ msgstr "*** Выполните 'setenforce 1' для повторной активации." -#: /etc/rc.d/init.d/tor:84 -msgid "status $rc of $prog" -msgstr "статус $rc·для·$prog" +#~ msgid "Stopping preload daemon: " +#~ msgstr "Останавливается демон preload: " -#: /etc/rc.d/init.d/wine:26 -msgid "Registering binary handler for Windows applications: " -msgstr "Регистрация двоичного обработчика приложений Windows: " +#~ msgid "Stopping PC/SC smart card daemon ($prog): " +#~ msgstr "Останавливается демон смарт-карт PC/SC ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/pand:27 -msgid "Starting pand: " -msgstr "Запускается pand:" +#~ msgid "Starting ipmi_poweroff driver: " +#~ msgstr "Запускается драйвер ipmi_poweroff: " -#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:36 -msgid "Starting Gnokii SMS daemon ($prog): " -msgstr "Запускается демон Gnokii SMS ($prog): " +#~ msgid "Shutting down $prog for $ez_name: " +#~ msgstr "Останавливается $prog для $ez_name: " -#: /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:43 -msgid "$prog already running: " -msgstr "$prog уже выполняется: " +#~ msgid "Configuration file /etc/sysconfig/arptables missing" +#~ msgstr "Отсутствует файл конфигурации /etc/sysconfig/arptables " -#: /etc/rc.d/init.d/gadget:47 -msgid "Starting Gadget daemon: " -msgstr "Запускается демон Gadget:" +#~ msgid "Failed to make stat directory ($STAT_PATH)" +#~ msgstr "Не удалось создать каталог $STAT_PATH" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:101 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:118 -msgid "Please restart network with '/sbin/service network restart'" -msgstr "Перезапустите сетевое окружение, выполнив команду '/sbin/service network restart'" +#~ msgid "Shuting down Bandwidthd network traffic monitor: " +#~ msgstr "Останавливается демон мониторинга сетевого трафика Bandwidthd:" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:453 -msgid " OK " -msgstr " OK " +#~ msgid "Preparing $PROG config: " +#~ msgstr "Подготавливается конфигурация $PROG:" -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:9 -msgid "*** Please see /usr/share/doc/clamav-server-*/README how" -msgstr "*** Просмотрите файл /usr/share/doc/clamav-server-*/README, в котором" +#~ msgid "Ignoring guests on $uri URI" +#~ msgstr "Игнорируются гостевые системы по адресу $uri" -#: /etc/rc.d/init.d/network:265 -msgid "Configured devices:" -msgstr "Настроенные устройства:" +#~ msgid "vncserver shutdown" +#~ msgstr "останов vncserver" -#: /etc/rc.d/init.d/innd:67 -msgid "Stopping INND service (PID not found, the hard way): " -msgstr "Останавливается служба INND (PID не найден, немедленная остановка): " +#~ msgid "Stopping xenconsoled daemon: " +#~ msgstr "Останавливается демон xenconsoled: " -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6670 /etc/rc.d/init.d/firehol:6674 -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6678 -msgid "FireHOL: Saving your old firewall to a temporary file:" -msgstr "FireHOL: Сохранение старого межсетвого экрана во временный файл:" +#~ msgid "Configured network block devices: " +#~ msgstr "Настроенные сетевые блочные устройства: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:143 -msgid "Active NFS mountpoints: " -msgstr "Активные точки монтирования NFS: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-reload|" +#~ "status}" +#~ msgstr "" +#~ "Применение: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-" +#~ "reload|status}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:33 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:49 -msgid "Users cannot control this device." -msgstr "Пользователи не могут управлять этим устройством." +#~ msgid "Starting GNU cfengine environmental history daemon: " +#~ msgstr "Запускается демон истории окружения GNU cfengine: " -#: /etc/rc.d/init.d/rdisc:32 -msgid "Starting router discovery: " -msgstr "Запускается служба обнаружения маршрутизаторов: " +#~ msgid "Starting denyhosts: " +#~ msgstr "Запускается denyhosts: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:101 -msgid "Mounting other filesystems: " -msgstr "Монтируются другие файловые системы: " +#~ msgid "cC" +#~ msgstr "cC" -#: /etc/rc.d/init.d/qemu:68 -msgid "qemu binary format handlers are registered." -msgstr "Обработчики двоичного формата qemu зарегистрированы." +#~ msgid "$prog compiled " +#~ msgstr "$prog скомпилирован " -#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:31 -msgid "common address redundancy protocol daemon" -msgstr "демон протокола CARP" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status|force-reload}" +#~ msgstr "Применение: $0 {start|stop|restart|try-restart|status|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:51 /etc/rc.d/init.d/mon:49 -#: /etc/rc.d/init.d/partimaged:59 -msgid "Reloading $desc ($prog): " -msgstr "Перезагружается $desc ($prog): " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-restart|" +#~ "configtest|usage}" +#~ msgstr "" +#~ "Применение: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-" +#~ "restart|configtest|usage}" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:45 -msgid "Starting $server: " -msgstr "Запускается $server: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart}" +#~ msgstr "Применение: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:63 -msgid "\t-c configfile\t: specify config file" -msgstr "\t-c файл\t: позволяет задать файл конфигурации" +#~ msgid "not running" +#~ msgstr "не выполняется" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:591 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:648 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:687 -msgid "Given device '$device' is not supported (arg 1)" -msgstr "Указанное устройство '$device' не поддерживается (арг 1)" +#~ msgid "Unmounting pipe file systems (retry): " +#~ msgstr "Отсоединяются файловые системы RPC pipe (повторно): " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:373 -msgid "Usage: pidofproc [-p pidfile] {program}" -msgstr "Применение: pidofproc [-p pidfile] {program}" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|force-reload}" +#~ msgstr "" +#~ "Применение: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|force-" +#~ "reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/ntpdate:85 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload}" -msgstr "Применение: $0 {start|stop|status|restart|force-reload}" +#~ msgid "Reloading cyrus.conf file: " +#~ msgstr "Перечитывается файл cyrus.conf: " -#: /etc/rc.d/init.d/irda:35 -msgid "irattach shutdown" -msgstr "останов irattach" +#~ msgid "Starting $LLDPAD: " +#~ msgstr "Запускается $LLDPAD: " -#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:89 -msgid "Stopping NFS locking: " -msgstr "Останавливаются блокировки NFS: " +#~ msgid "Starting $indexer: " +#~ msgstr "Запускается $indexer: " -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:281 -msgid "${IP6TABLES}: Firewall is not running." -msgstr "${IP6TABLES}: Межсетевой экран не запущен. " +#~ msgid "Cleaning up systemtap scripts: " +#~ msgstr "Очистка сценариев systemtap:" -#: /etc/rc.d/init.d/canna:54 -msgid "Restarting $prog: " -msgstr "Перезапускается $prog:" +#~ msgid "Failed to make cache directory ($CACHE_PATH)" +#~ msgstr "Не удалось создать каталог кэша $CACHE_PATH" -#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:38 -msgid "Starting $prog: $conf, $INTERFACES, $DRIVERS" -msgstr "Запускается $prog: $conf, $INTERFACES, $DRIVERS" - -#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:56 -msgid "Stopping hard disk temperature monitor daemon ($prog): " -msgstr "Останавливается демон мониторинга температуры жестких дисков ($prog): " - -#: /etc/rc.d/init.d/irda:28 /etc/rc.d/init.d/irda:28 -msgid "irattach startup" -msgstr "запуск irattach" - -#: /etc/rc.d/init.d/ncidd:54 /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:58 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:58 /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:59 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-page:60 /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:59 -#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:57 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:59 -#: /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:54 /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:53 -msgid "Reloading $prog alias files: " -msgstr "Перезагружаются файлы-псевдонимы $prog: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ocspd:40 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:736 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:813 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:822 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:748 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:825 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:834 /etc/rc.d/init.d/ucarp:41 -msgid "Starting ${prog}: " -msgstr "Запускается ${prog}: " - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:52 -msgid "*** Run 'setenforce 1' to reenable." -msgstr "*** Выполните 'setenforce 1' для повторной активации." - -#: /etc/rc.d/init.d/preload:67 -msgid "Stopping preload daemon: " -msgstr "Останавливается демон preload: " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:306 -msgid "6to4 configuration is not valid" -msgstr "Неверная конфигурация 6to4" +#~ msgid "Restarting $prog for $file: " +#~ msgstr "Перезапускается $prog для $file:" -#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:55 -msgid "Stopping PC/SC smart card daemon ($prog): " -msgstr "Останавливается демон смарт-карт PC/SC ($prog): " +#~ msgid "$prog not running" +#~ msgstr "$prog не выполняется" -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:295 /etc/rc.d/init.d/ipmi:301 -msgid "Starting ipmi_poweroff driver: " -msgstr "Запускается драйвер ipmi_poweroff: " +#~ msgid "Force-updating $prog configuration: " +#~ msgstr "Принудительное обновление конфигурации $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:63 -msgid "Shutting down $prog for $ez_name: " -msgstr "Останавливается $prog для $ez_name: " +#~ msgid "Shutting down guests on $uri URI..." +#~ msgstr "Останавливаются гостевые системы по адресу $uri..." -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:99 -msgid "Configuration file /etc/sysconfig/arptables missing" -msgstr "Отсутствует файл конфигурации /etc/sysconfig/arptables " +#~ msgid "Clearing all current rules and user defined chains:" +#~ msgstr "Очищаются все текущие правила и пользовательские цепочки:" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:495 -msgid "Failed to make stat directory ($STAT_PATH)" -msgstr "Не удалось создать каталог $STAT_PATH" +#~ msgid "Stopping YP passwd service: " +#~ msgstr "Останавливается служба паролей YP: " -#: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:44 -msgid "Shuting down Bandwidthd network traffic monitor: " -msgstr "Останавливается демон мониторинга сетевого трафика Bandwidthd:" +#~ msgid "Orbited is not running." +#~ msgstr "Orbited не выполняется" -#: /etc/rc.d/init.d/clement:84 -msgid "Preparing $PROG config: " -msgstr "Подготавливается конфигурация $PROG:" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}" +#~ msgstr "" +#~ "Применение: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|" +#~ "condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:144 -msgid "Ignoring guests on $uri URI" -msgstr "Игнорируются гостевые системы по адресу $uri" +#~ msgid "Adding udev persistent rules" +#~ msgstr "Добавление постоянных правил udev" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:116 -msgid "WARN " -msgstr "WARN " +#~ msgid "Shutting down $name: " +#~ msgstr "Останавливается $name: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:239 -msgid "" -"'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' " -"through device '$device'" -msgstr "'No route to host' добавляет маршрут '$networkipv6' через шлюз '$gatewayipv6' устройства '$device'" +#~ msgid "database initialization" +#~ msgstr "инициализация базы данных" -#: /etc/rc.d/init.d/network:138 /etc/rc.d/init.d/network:150 -msgid "Bringing up interface $i: " -msgstr "Активируется интерфейс $i: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|gueststatus|shutdown}" +#~ msgstr "" +#~ "Применение: $0 {start|stop|restart|force-reload|gueststatus|shutdown}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:318 -msgid "Device '$device' enabling didn't work" -msgstr "Не удалось активировать устройство '$device'" +#~ msgid "CRITICAL " +#~ msgstr "CRITICAL " -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:98 /etc/rc.d/init.d/vncserver:99 -msgid "vncserver shutdown" -msgstr "останов vncserver" +#~ msgid "Starting NFS quotas: " +#~ msgstr "Запускаются квоты NFS: " -#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:67 -msgid "Stopping xenconsoled daemon: " -msgstr "Останавливается демон xenconsoled: " +#~ msgid "Reloading ${NAME} service: " +#~ msgstr "Перезагружается служба ${NAME}: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:139 -msgid "Configured network block devices: " -msgstr "Настроенные сетевые блочные устройства: " +#~ msgid "*** An error occurred during the file system check." +#~ msgstr "*** произошла ошибка при проверке файловых систем." -#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:102 -msgid "" -"Usage: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-" -"reload|status}" -msgstr "Применение: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-reload|status}" +#~ msgid "Unmounting NCP filesystems: " +#~ msgstr "Отсоединяются файловые системы NCP: " -#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:27 -msgid "Starting GNU cfengine environmental history daemon: " -msgstr "Запускается демон истории окружения GNU cfengine: " +#~ msgid "Changing target policies to DROP: " +#~ msgstr "Целевые политики изменяются на DROP: " -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:87 -msgid "Starting denyhosts: " -msgstr "Запускается denyhosts: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" +#~ "try-restart}" +#~ msgstr "" +#~ "Применение: $ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-" +#~ "reload|try-restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:556 -msgid "cC" -msgstr "cC" +#~ msgid "Reloading ${prog_base}:" +#~ msgstr "Перезагружается ${prog_base}:" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:607 -msgid "$prog compiled " -msgstr "$prog скомпилирован " +#~ msgid "Generating dropbear DSS host key: " +#~ msgstr "Генерируется ключ узла dropbear DSS: " -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:142 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status|force-reload}" -msgstr "Применение: $0 {start|stop|restart|try-restart|status|force-reload}" +#~ msgid "Re-reading $prog configuration: " +#~ msgstr "Перечитывается конфигурация $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:264 /etc/rc.d/init.d/slapd:268 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-" -"restart|configtest|usage}" -msgstr "Применение: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-restart|configtest|usage}" +#~ msgid "Dependency loop detected on $s" +#~ msgstr "Обнаружена цикличная зависимость на $s" -#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:85 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart}" -msgstr "Применение: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart}" +#~ msgid "%s is password protected" +#~ msgstr "%s защищен паролем" -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:72 /etc/rc.d/init.d/tgtd:101 -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:132 /etc/rc.d/init.d/tgtd:153 -msgid "not running" -msgstr "не выполняется" +#~ msgid "INSECURE OWNER FOR $key" +#~ msgstr "НЕБЕЗОПАСНЫЙ ВЛАДЕЛЕЦ $key" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:138 /etc/rc.d/init.d/reboot:138 -msgid "Unmounting pipe file systems (retry): " -msgstr "Отсоединяются файловые системы RPC pipe (повторно): " +#~ msgid "FireHOL config ${FIREHOL_CONFIG} not found:" +#~ msgstr "Настройки FireHOL ${FIREHOL_CONFIG} не найдены:" -#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:114 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|force-reload}" -msgstr "Применение: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|force-reload}" +#~ msgid "Current elevator settings:" +#~ msgstr "Текущие настройки конвейера:" -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:115 -msgid "Reloading cyrus.conf file: " -msgstr "Перечитывается файл cyrus.conf: " +#~ msgid "Loading Firmware" +#~ msgstr "Загружается прошивка" -#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:155 -msgid "Starting $LLDPAD: " -msgstr "Запускается $LLDPAD: " +#~ msgid "Timeout on stopping $server" +#~ msgstr "Истекло время ожидания при остановке $server" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:47 -msgid "Starting $indexer: " -msgstr "Запускается $indexer: " +#~ msgid "Starting liquidwar game server: " +#~ msgstr "Запускается игровой сервер liquidwar: " -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:614 -msgid "Cleaning up systemtap scripts: " -msgstr "Очистка сценариев systemtap:" +#~ msgid "" +#~ "$prog error exporting databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export." +#~ "log" +#~ msgstr "" +#~ "Ошибка экспорта баз данных $prog, проверьте журнал ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/" +#~ "db_export.log" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:500 /etc/rc.d/init.d/systemtap:591 -msgid "Failed to make cache directory ($CACHE_PATH)" -msgstr "Не удалось создать каталог кэша $CACHE_PATH" +#~ msgid "Shutting down auto nice daemon:" +#~ msgstr "Останавливается демон auto nice: " -#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:118 -msgid "Restarting $prog for $file: " -msgstr "Перезапускается $prog для $file:" +#~ msgid "Stopping all running guests" +#~ msgstr "Останавливаются все запущенные гостевые системы" -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:138 /etc/rc.d/init.d/autofs:144 -msgid "$prog not running" -msgstr "$prog не выполняется" +#~ msgid "Generating dropbear RSA host key: " +#~ msgstr "Генерируется ключ узла dropbear RSA: " -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:148 -msgid "Force-updating $prog configuration: " -msgstr "Принудительное обновление конфигурации $prog: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" +#~ "restart}" +#~ msgstr "" +#~ "Применение: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|" +#~ "try-restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:256 -msgid "Shutting down guests on $uri URI..." -msgstr "Останавливаются гостевые системы по адресу $uri..." +#~ msgid "Reloading $prog" +#~ msgstr "Перезагружается $prog" -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:76 -msgid "Clearing all current rules and user defined chains:" -msgstr "Очищаются все текущие правила и пользовательские цепочки:" +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status|help}" +#~ msgstr "" +#~ "Применение: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status|help}" -#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:60 -msgid "Stopping YP passwd service: " -msgstr "Останавливается служба паролей YP: " +#~ msgid "Stopping $desc ($prog): " +#~ msgstr "Останавливается $desc ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/orbited:64 -msgid "Orbited is not running." -msgstr "Orbited не выполняется" +#~ msgid "Sending all processes the KILL signal..." +#~ msgstr "Всем процессам посылается сигнал KILL..." -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:160 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}" -msgstr "Применение: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}" +#~ msgid "Rescanning IB Subnet:" +#~ msgstr "Повторное сканирование IB Subnet:" -#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:32 -msgid "Adding udev persistent rules" -msgstr "Добавление постоянных правил udev" +#~ msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG: " +#~ msgstr "Сохранение текущих правил в $ARPTABLES_CONFIG: " -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:197 -msgid "Shutting down $name: " -msgstr "Останавливается $name: " +#~ msgid "Starting Avahi DNS daemon... " +#~ msgstr "Запускается демон Avahi DNS... " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:202 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:191 -msgid " failed." -msgstr " ошибка." +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" +#~ msgstr "Применение: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:145 /etc/rc.d/init.d/monotone:146 -msgid "database initialization" -msgstr "инициализация базы данных" +#~ msgid "Starting Wesnoth game server: " +#~ msgstr "Запускается игровой сервер Wesnoth: " -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:300 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|gueststatus|shutdown}" -msgstr "Применение: $0 {start|stop|restart|force-reload|gueststatus|shutdown}" +#~ msgid "Starting Bandwidthd network traffic monitor: " +#~ msgstr "Запускается монитор сетевого трафика Bandwidthd:" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:119 -msgid "CRITICAL " -msgstr "CRITICAL " +#~ msgid "Starting YP passwd service: " +#~ msgstr "Запускается служба паролей YP: " -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:86 -msgid "Starting NFS quotas: " -msgstr "Запускаются квоты NFS: " +#~ msgid "Stopping $indexer: " +#~ msgstr "Останавливается $indexer: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:585 -msgid "Missing parameter 'global IPv4 address' (arg 2)" -msgstr "Отсутствует глобальный IPv4-адрес 'global IPv4 address' (арг 2)" +#~ msgid "CIM server is not running, but pid file exists" +#~ msgstr "Сервер CIM не запущен, но pid-файл существует" -#: /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:131 -msgid "Reloading ${NAME} service: " -msgstr "Перезагружается служба ${NAME}: " +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}" +#~ msgstr "Применение: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:88 /etc/rc.d/rc.sysinit:430 -msgid "*** An error occurred during the file system check." -msgstr "*** произошла ошибка при проверке файловых систем." +#~ msgid "program or service status is unknown" +#~ msgstr "статус службы или программы неизвестен" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:121 -msgid "Unmounting NCP filesystems: " -msgstr "Отсоединяются файловые системы NCP: " +#~ msgid "Please specify a $type name" +#~ msgstr "Укажите имя $type" -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:165 -msgid "Changing target policies to DROP: " -msgstr "Целевые политики изменяются на DROP: " +#~ msgid "Error. Default principal database does not exist." +#~ msgstr "Ошибка. Основная база данных не существует." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:182 -msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen" -msgstr "ошибка в $FILE: ipaddr $IPADDR уже встречался в $ipseen" +#~ msgid "$prog: Synchronizing with time server: " +#~ msgstr "$prog: Синхронизация по серверу времени: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:399 -msgid "Usage: status [-p pidfile] {program}" -msgstr "Применение: status [-p pidfile] {program}" +#~ msgid "Stray lockfile present; removing it." +#~ msgstr "Обнаружен устаревший файл блокировки. Он будет удален." -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:110 -msgid "" -"Usage: $ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-" -"restart}" -msgstr "Применение: $ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}" +#~ msgid "$file is not owned by \"$user\"" +#~ msgstr "\"$user\" не является владельцем $file" -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:60 -msgid "Reloading ${prog_base}:" -msgstr "Перезагружается ${prog_base}:" +#~ msgid "Starting $prog for $site: " +#~ msgstr "Запускается $prog для $site: " -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:48 -msgid "Generating dropbear DSS host key: " -msgstr "Генерируется ключ узла dropbear DSS: " +#~ msgid "Starting $type $name: " +#~ msgstr "Запускается $type $name: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:82 -msgid "Setting up a new ${PEERCONF} config file" -msgstr "Создаётся новый конфигурационный файл ${PEERCONF}" +#~ msgid "Reloading ${NAME}" +#~ msgstr "Перезагружается ${NAME}" -#: /etc/rc.d/init.d/proftpd:90 -msgid "Re-reading $prog configuration: " -msgstr "Перечитывается конфигурация $prog: " +#~ msgid "Starting Video Disk Recorder ($prog): " +#~ msgstr "Запускается Video Disk Recorder ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:412 -msgid "Dependency loop detected on $s" -msgstr "Обнаружена цикличная зависимость на $s" +#~ msgid "$prog stopping " +#~ msgstr "останавливается $prog" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:736 -#, c-format -msgid "%s is password protected" -msgstr "%s защищен паролем" +#~ msgid "Starting $display_name: " +#~ msgstr "Запускается $display_name: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:647 -msgid "INSECURE OWNER FOR $key" -msgstr "НЕБЕЗОПАСНЫЙ ВЛАДЕЛЕЦ $key" +#~ msgid "Stopping puppetmaster: " +#~ msgstr "Останавливается puppetmaster:" -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5833 /etc/rc.d/init.d/firehol:5834 -msgid "FireHOL config ${FIREHOL_CONFIG} not found:" -msgstr "Настройки FireHOL ${FIREHOL_CONFIG} не найдены:" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart|force-reload}" +#~ msgstr "" +#~ "Применение: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:214 -msgid "Current elevator settings:" -msgstr "Текущие настройки конвейера:" +#~ msgid "Starting Perlbal: " +#~ msgstr "Запускается Perlbal: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:191 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:179 -msgid " failed; no link present. Check cable?" -msgstr " ошибка, связь отсутствует. Проверить кабель?" +#~ msgid "DSA key generation" +#~ msgstr "Генерация ключа DSA" -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:149 /etc/rc.d/init.d/isdn:151 -msgid "Loading Firmware" -msgstr "Загружается прошивка" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-reload|" +#~ "condrestart|condstop}" +#~ msgstr "" +#~ "Применение: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-" +#~ "reload|condrestart|condstop}" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:89 -msgid "Timeout on stopping $server" -msgstr "Истекло время ожидания при остановке $server" +#~ msgid "Starting xen blktapctrl daemon: " +#~ msgstr "Запускается демон xen blktapctrl: " -#: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:32 -msgid "Starting liquidwar game server: " -msgstr "Запускается игровой сервер liquidwar: " +#~ msgid "Starting nsd:" +#~ msgstr "Запускается nsd:" -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:100 -msgid "" -"$prog error exporting databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export.log" -msgstr "Ошибка экспорта баз данных $prog, проверьте журнал ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export.log" +#~ msgid "Starting spectrum transport: " +#~ msgstr "Запускается механизм передачи spectrum: " -#: /etc/rc.d/init.d/and:44 -msgid "Shutting down auto nice daemon:" -msgstr "Останавливается демон auto nice: " +#~ msgid "$prog stop" +#~ msgstr "остановка $prog" -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:104 -msgid "Stopping all running guests" -msgstr "Останавливаются все запущенные гостевые системы" +#~ msgid "Stopping YP server services: " +#~ msgstr "Останавливается служба YP: " -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:33 -msgid "Generating dropbear RSA host key: " -msgstr "Генерируется ключ узла dropbear RSA: " +#~ msgid "Server key already installed" +#~ msgstr "Ключ сервера уже установлен" -#: /etc/rc.d/init.d/memcached:85 /etc/rc.d/init.d/rpcbind:95 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" -"restart}" -msgstr "Применение: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart}" +#~ msgid "Enabling Bluetooth devices:" +#~ msgstr "Активация устройств Bluetooth: " -#: /etc/rc.d/init.d/crond:82 /etc/rc.d/init.d/sshd:166 -msgid "Reloading $prog" -msgstr "Перезагружается $prog" +#~ msgid "On the next boot fsck will be skipped." +#~ msgstr "При следующей загрузке проверка fsck будет пропущена." -#: /etc/rc.d/init.d/opensips:70 -msgid "Usage: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status|help}" -msgstr "Применение: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status|help}" +#~ msgid "\tscript(s)\t: specify systemtap scripts" +#~ msgstr "\tscript(s)\t: позволяет задать сценарии systemtap" -#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:63 -msgid "Stopping $desc ($prog): " -msgstr "Останавливается $desc ($prog): " +#~ msgid "Enabling local swap partitions: " +#~ msgstr "Активируются локальные разделы подкачки: " -#: /etc/rc.d/init.d/halt:91 /etc/rc.d/init.d/reboot:91 -msgid "Sending all processes the KILL signal..." -msgstr "Всем процессам посылается сигнал KILL..." +#~ msgid "Starting xenner daemons" +#~ msgstr "Запускается демон xenner: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:331 /etc/rc.d/init.d/functions:331 -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123 -#: /etc/rc.d/init.d/voms:266 /etc/rc.d/init.d/voms:266 -msgid "$base $killlevel" -msgstr "$base $killlevel" +#~ msgid "Saving mixer settings" +#~ msgstr "Сохраняется состояние микшера" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-routes:5 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-routes:5 -msgid "usage: ifup-routes []" -msgstr "применение: ifup-routes <устройство сети> [<псевдоним>]" +#~ msgid "Starting rfcomm: " +#~ msgstr "Запускается rfcomm: " -#: /etc/rc.d/init.d/opensm:107 -msgid "Rescanning IB Subnet:" -msgstr "Повторное сканирование IB Subnet:" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:182 -msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG: " -msgstr "Сохранение текущих правил в $ARPTABLES_CONFIG: " - -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:52 -msgid "Starting Avahi DNS daemon... " -msgstr "Запускается демон Avahi DNS... " - -#: /etc/rc.d/init.d/aprsd:78 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:338 -#: /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:75 /etc/rc.d/init.d/dansguardian:80 -#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:105 /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:76 -#: /etc/rc.d/init.d/icegridnode:106 /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:106 -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:254 /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:52 -#: /etc/rc.d/init.d/netlabel:114 /etc/rc.d/init.d/pads:84 -#: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:81 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:66 -#: /etc/rc.d/init.d/psad:120 /etc/rc.d/init.d/roundup:78 -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:160 /etc/rc.d/init.d/ssbd:73 -#: /etc/rc.d/init.d/telescoped:70 /etc/rc.d/init.d/thebridge:71 -#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:151 /etc/rc.d/init.d/upnpd:89 -#: /etc/rc.d/init.d/vmpsd:58 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" -msgstr "Применение: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" - -#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:43 -msgid "Starting Wesnoth game server: " -msgstr "Запускается игровой сервер Wesnoth: " - -#: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:34 -msgid "Starting Bandwidthd network traffic monitor: " -msgstr "Запускается монитор сетевого трафика Bandwidthd:" - -#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:49 -msgid "Starting YP passwd service: " -msgstr "Запускается служба паролей YP: " - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:60 -msgid "Stopping $indexer: " -msgstr "Останавливается $indexer: " - -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:112 -msgid "CIM server is not running, but pid file exists" -msgstr "Сервер CIM не запущен, но pid-файл существует" - -#: /etc/rc.d/init.d/openser:84 /etc/rc.d/init.d/portreserve:84 -#: /etc/rc.d/init.d/rabbit:105 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}" -msgstr "Применение: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}" - -#: /etc/rc.d/init.d/tor:83 -msgid "program or service status is unknown" -msgstr "статус службы или программы неизвестен" - -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:69 /etc/rc.d/init.d/flumotion:105 -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:147 /etc/rc.d/init.d/flumotion:176 -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:211 -msgid "Please specify a $type name" -msgstr "Укажите имя $type" - -#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:48 -msgid "Error. Default principal database does not exist." -msgstr "Ошибка. Основная база данных не существует." - -#: /etc/rc.d/init.d/ntpdate:46 -msgid "$prog: Synchronizing with time server: " -msgstr "$prog: Синхронизация по серверу времени: " - -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:98 -msgid "Stray lockfile present; removing it." -msgstr "Обнаружен устаревший файл блокировки. Он будет удален." - -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:130 -msgid "$file is not owned by \"$user\"" -msgstr "\"$user\" не является владельцем $file" - -#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:44 -msgid "Starting $prog for $site: " -msgstr "Запускается $prog для $site: " - -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:73 -msgid "Starting $type $name: " -msgstr "Запускается $type $name: " - -#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:158 -msgid "Reloading ${NAME}" -msgstr "Перезагружается ${NAME}" - -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:53 -msgid "Starting Video Disk Recorder ($prog): " -msgstr "Запускается Video Disk Recorder ($prog): " - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:445 -msgid "${base} is stopped" -msgstr "${base} остановлен" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|reload}" +#~ msgstr "Применение: $0 {start|stop|reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:558 -msgid "$prog stopping " -msgstr "останавливается $prog" +#~ msgid "Warning: $prog may not have exited, start/restart may fail" +#~ msgstr "" +#~ "Предупреждение: Возможно, работа $prog не завершена, поэтому попытки " +#~ "старта и рестарта могут завершиться неудачей" -#: /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:34 -msgid "Starting $display_name: " -msgstr "Запускается $display_name: " +#~ msgid "clement stop" +#~ msgstr "остановка clement" -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:67 -msgid "Stopping puppetmaster: " -msgstr "Останавливается puppetmaster:" +#~ msgid "Generating SSH2 DSA host key: " +#~ msgstr "Генерируется ключ узла SSH2 DSA: " -#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:89 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart|force-reload}" -msgstr "Применение: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart|force-reload}" +#~ msgid "Stopping $display_name: " +#~ msgstr "Останавливается $display_name: " -#: /etc/rc.d/init.d/perlbal:19 -msgid "Starting Perlbal: " -msgstr "Запускается Perlbal: " +#~ msgid "Periodic fetch-crl is disabled." +#~ msgstr "Периодический опрос fetch-crl отключен." -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:99 /etc/rc.d/init.d/sshd:102 -msgid "DSA key generation" -msgstr "Генерация ключа DSA" +#~ msgid "Checking network-attached filesystems" +#~ msgstr "Проверяются сетевые файловые системы" -#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:162 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-" -"reload|condrestart|condstop}" -msgstr "Применение: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-reload|condrestart|condstop}" +#~ msgid "Shutting down $prog with output module $module: " +#~ msgstr "Останавливается $prog с модулем вывода $module: " -#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:39 -msgid "Starting xen blktapctrl daemon: " -msgstr "Запускается демон xen blktapctrl: " +#~ msgid "Starting Xpilot game server: " +#~ msgstr "Запускается игровой сервер Xpilot: " -#: /etc/rc.d/init.d/nsd:47 -msgid "Starting nsd:" -msgstr "Запускается nsd:" +#~ msgid "Starting argus: " +#~ msgstr "Запускается argus: " -#: /etc/rc.d/init.d/spectrum:69 -msgid "Starting spectrum transport: " -msgstr "Запускается механизм передачи spectrum: " +#~ msgid "Shutting down ${prog}: " +#~ msgstr "Останавливается ${prog}: " -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:89 -msgid "$prog stop" -msgstr "остановка $prog" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}" +#~ msgstr "" +#~ "Применение: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:53 -msgid "Stopping YP server services: " -msgstr "Останавливается служба YP: " +#~ msgid "Usage: killproc {program} [signal]" +#~ msgstr "Применение: killproc {program} [signal]" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:155 -msgid "Server key already installed" -msgstr "Ключ сервера уже установлен" +#~ msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: " +#~ msgstr "Устанавливается имя узла ${HOSTNAME}: " -#: /etc/rc.d/init.d/bluetooth:18 -msgid "Enabling Bluetooth devices:" -msgstr "Активация устройств Bluetooth: " +#~ msgid "Stopping FCoE initiator service: " +#~ msgstr "Останавливается служба инициатора FCoE:" -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:82 -msgid "netconsole: can't resolve MAC address of $SYSLOGADDR" -msgstr "netconsole: невозможно определить MAC-адрес для $SYSLOGADDR" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|status}" +#~ msgstr "Применение: $0 {start|stop|reload|restart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:185 /etc/rc.d/init.d/reboot:185 -msgid "On the next boot fsck will be skipped." -msgstr "При следующей загрузке проверка fsck будет пропущена." +#~ msgid "Starting $prog with output module $module: " +#~ msgstr "Запускается $prog с модулем вывода $module: " -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:67 -msgid "\tscript(s)\t: specify systemtap scripts" -msgstr "\tscript(s)\t: позволяет задать сценарии systemtap" +#~ msgid "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)" +#~ msgstr "Ошибка: [ipv6_log] Отсутствует 'message' (арг 1)" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:629 -msgid "Enabling local swap partitions: " -msgstr "Активируются локальные разделы подкачки: " +#~ msgid "freshclam daemon NOT up and running (please check this)" +#~ msgstr "демон freshclam НЕ работает (требуется проверить)" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:222 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:216 -msgid "Failed to bring up ${DEVICE}." -msgstr "Ошибка активации интерфейса ${DEVICE}." +#~ msgid "$prog dead but subsys locked" +#~ msgstr "$prog не работает, но подсистема заблокирована" -#: /etc/rc.d/init.d/xenner:57 -msgid "Starting xenner daemons" -msgstr "Запускается демон xenner: " +#~ msgid "Running guests on $uri URI: " +#~ msgstr "Запускаются гостевые системы по адресу $uri:" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:99 /etc/rc.d/init.d/reboot:99 -msgid "Saving mixer settings" -msgstr "Сохраняется состояние микшера" +#~ msgid "Saving random seed: " +#~ msgstr "Сохраняется значение генератора псевдослучайных чисел: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:267 -msgid "Tunnel device 'sit0' enabling didn't work" -msgstr "Не удалось активировать туннельное устройство 'sit0'" +#~ msgid "Loading ISDN modules" +#~ msgstr "Загружаются модули ISDN" -#: /etc/rc.d/init.d/rfcomm:22 -msgid "Starting rfcomm: " -msgstr "Запускается rfcomm: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart} [VO]" +#~ msgstr "Применение: $0 {start|stop|restart|status|condrestart} [VO]" -#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:64 -msgid "Usage: $0 {start|stop|reload}" -msgstr "Применение: $0 {start|stop|reload}" +#~ msgid "killing ctdbd " +#~ msgstr "остановка ctdbd " -#: /etc/rc.d/init.d/condor:58 -msgid "Warning: $prog may not have exited, start/restart may fail" -msgstr "Предупреждение: Возможно, работа $prog не завершена, поэтому попытки старта и рестарта могут завершиться неудачей" +#~ msgid "Mounting local filesystems: " +#~ msgstr "Монтируются локальные файловые системы: " -#: /etc/rc.d/init.d/clement:189 /etc/rc.d/init.d/clement:192 -msgid "clement stop" -msgstr "остановка clement" +#~ msgid "key generation" +#~ msgstr "генерация ключа" -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:91 -msgid "Generating SSH2 DSA host key: " -msgstr "Генерируется ключ узла SSH2 DSA: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status" +#~ msgstr "Применение: $0 {start|stop|status" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:93 -msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device ${DEVICE}" -msgstr "В ядре отсутствует поддержка 802.1Q VLAN для устройства ${DEVICE}" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}" +#~ msgstr "Применение: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:43 -msgid "Stopping $display_name: " -msgstr "Останавливается $display_name: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|" +#~ "force-reload}" +#~ msgstr "" +#~ "Применение: $prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|" +#~ "reload|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:56 -msgid "Periodic fetch-crl is disabled." -msgstr "Периодический опрос fetch-crl отключен." +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|compile|cleanup} [option]" +#~ msgstr "" +#~ "Применение: $prog {start|stop|restart|status|compile|cleanup} [option]" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:573 -msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: " -msgstr "Сбрасывается имя узла ${HOSTNAME}: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|" +#~ "condrestart}" +#~ msgstr "" +#~ "Применение: $0 {start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|" +#~ "condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:66 -msgid "Checking network-attached filesystems" -msgstr "Проверяются сетевые файловые системы" - -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:44 /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:44 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:45 /etc/rc.d/init.d/ncid-page:46 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:45 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:45 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:44 -msgid "Shutting down $prog with output module $module: " -msgstr "Останавливается $prog с модулем вывода $module: " - -#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:31 -msgid "Starting Xpilot game server: " -msgstr "Запускается игровой сервер Xpilot: " - -#: /etc/rc.d/init.d/argus:29 -msgid "Starting argus: " -msgstr "Запускается argus: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ocspd:64 -msgid "Shutting down ${prog}: " -msgstr "Останавливается ${prog}: " - -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:75 /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:148 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}" -msgstr "Применение: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}" - -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:69 -msgid "Usage: killproc {program} [signal]" -msgstr "Применение: killproc {program} [signal]" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:163 -msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: " -msgstr "Устанавливается имя узла ${HOSTNAME}: " - -#: /etc/rc.d/init.d/fcoe:94 -msgid "Stopping FCoE initiator service: " -msgstr "Останавливается служба инициатора FCoE:" - -#: /etc/rc.d/init.d/modclusterd:153 -msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|status}" -msgstr "Применение: $0 {start|stop|reload|restart|status}" - -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:35 /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:35 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:36 /etc/rc.d/init.d/ncid-page:37 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:36 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:36 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:35 -msgid "Starting $prog with output module $module: " -msgstr "Запускается $prog с модулем вывода $module: " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:30 -msgid "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)" -msgstr "Ошибка: [ipv6_log] Отсутствует 'message' (арг 1)" - -#: /etc/rc.d/init.d/clement:102 -msgid "freshclam daemon NOT up and running (please check this)" -msgstr "демон freshclam НЕ работает (требуется проверить)" - -#: /etc/rc.d/init.d/network:278 /etc/rc.d/init.d/psacct:77 -#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:91 /etc/rc.d/init.d/rstatd:95 -#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:92 /etc/rc.d/init.d/rusersd:96 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}" -msgstr "Применение: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}" +#~ msgid "Starting sm-client: " +#~ msgstr "Запускается sm-client: " -#: /etc/rc.d/init.d/condor:210 /etc/rc.d/init.d/mailman:160 -msgid "$prog dead but subsys locked" -msgstr "$prog не работает, но подсистема заблокирована" +#~ msgid "Starting $NAME: " +#~ msgstr "Запускается $NAME: " -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:234 -msgid "Running guests on $uri URI: " -msgstr "Запускаются гостевые системы по адресу $uri:" +#~ msgid "Pre-0.26 monotone database must be migrated by hand: " +#~ msgstr "" +#~ "База данных monotone версий, предшествующих 0.26, должна быть перенесена " +#~ "вручную:" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:105 /etc/rc.d/init.d/reboot:105 -msgid "Saving random seed: " -msgstr "Сохраняется значение генератора псевдослучайных чисел: " +#~ msgid "${IPTABLES}: Loading additional modules: " +#~ msgstr "${IPTABLES}: Загружаются дополнительные модули: " -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:122 /etc/rc.d/init.d/isdn:125 -msgid "Loading ISDN modules" -msgstr "Загружаются модули ISDN" +#~ msgid "Usage: $progname {start|stop|restart|condrestart|status}" +#~ msgstr "Применение: $progname {start|stop|restart|condrestart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/voms:427 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart} [VO]" -msgstr "Применение: $0 {start|stop|restart|status|condrestart} [VO]" +#~ msgid "Mounting CIFS filesystems: " +#~ msgstr "Монтируются файловые системы CIFS: " -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:239 -msgid "killing ctdbd " -msgstr "остановка ctdbd " +#~ msgid "Generating exim certificate: " +#~ msgstr "Генерация сертификата exim:" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:503 /etc/rc.d/rc.sysinit:505 -msgid "Mounting local filesystems: " -msgstr "Монтируются локальные файловые системы: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" +#~ msgstr "Применение: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:177 /etc/rc.d/init.d/monotone:179 -msgid "key generation" -msgstr "генерация ключа" +#~ msgid "Starting rusers services: " +#~ msgstr "Запускаются службы rusers: " -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:545 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status" -msgstr "Применение: $0 {start|stop|status" +#~ msgid "FireHOL: Processing file ${FIREHOL_CONFIG}:" +#~ msgstr "FireHOL: Обрабатывается файл ${FIREHOL_CONFIG}:" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:214 -msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)" -msgstr "Отсутствует параметр «IPv6-gateway» (аргумент 2)" +#~ msgid "Compiling systemtap scripts: " +#~ msgstr "Выполняется компиляция сценариев systemtap:" -#: /etc/rc.d/init.d/milter-regex:85 -msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}" -msgstr "Применение: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}" +#~ msgid "Starting NFS daemon: " +#~ msgstr "Запускается демон NFS: " -#: /etc/rc.d/init.d/mip6d:108 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload" -"|force-reload}" -msgstr "Применение: $prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload}" +#~ msgid "Starting telescope daemon: " +#~ msgstr "Запускается демон telescope:" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:61 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|compile|cleanup} [option]" -msgstr "Применение: $prog {start|stop|restart|status|compile|cleanup} [option]" +#~ msgid "Shutting down vmpsd: " +#~ msgstr "Останавливается vmpsd:" -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:192 -msgid "" -"Usage: $0 " -"{start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|condrestart}" -msgstr "Применение: $0 {start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|condrestart}" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-" +#~ "reload}" +#~ msgstr "" +#~ "Применение: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|" +#~ "force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:90 /etc/rc.d/rc.sysinit:69 /etc/rc.d/rc.sysinit:232 -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:432 -msgid "*** when you leave the shell." -msgstr "*** когда вы выйдете из оболочки." +#~ msgid "Disabling nightly apt update: " +#~ msgstr "Запрещаются ночные обновления через apt:" -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:72 -msgid "Starting sm-client: " -msgstr "Запускается sm-client: " +#~ msgid "Starting NFS services: " +#~ msgstr "Запускаются службы NFS: " -#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:36 /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:32 -msgid "Starting $NAME: " -msgstr "Запускается $NAME: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|" +#~ "rebuild|running|update}" +#~ msgstr "" +#~ "Применение: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|" +#~ "rebuild|running|update}" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:87 -msgid "Pre-0.26 monotone database must be migrated by hand: " -msgstr "База данных monotone версий, предшествующих 0.26, должна быть перенесена вручную:" +#~ msgid "Stopping Xpilot game server: " +#~ msgstr "Останавливается игровой сервер Xpilot: " -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:201 -msgid "${IPTABLES}: Loading additional modules: " -msgstr "${IPTABLES}: Загружаются дополнительные модули: " +#~ msgid "already active" +#~ msgstr "уже активен" -#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:88 -msgid "Usage: $progname {start|stop|restart|condrestart|status}" -msgstr "Применение: $progname {start|stop|restart|condrestart|status}" +#~ msgid "Starting HAL daemon: " +#~ msgstr "Запускается демон HAL: " -#: /etc/rc.d/init.d/dspam:62 /etc/rc.d/init.d/mip6d:62 -#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:85 /etc/rc.d/init.d/vnstat:55 -msgid "Reloading $prog configuration: " -msgstr "Перезагружается конфигурация $prog: " +#~ msgid "Stopping unbound: " +#~ msgstr "Останавливается unbound: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:42 -msgid "Mounting CIFS filesystems: " -msgstr "Монтируются файловые системы CIFS: " - -#: /etc/rc.d/init.d/exim:33 -msgid "Generating exim certificate: " -msgstr "Генерация сертификата exim:" - -#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:78 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:88 -#: /etc/rc.d/init.d/collectd:60 /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:73 -#: /etc/rc.d/init.d/dund:66 /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:77 -#: /etc/rc.d/init.d/ladvd:87 /etc/rc.d/init.d/nscd:104 -#: /etc/rc.d/init.d/olbd:81 /etc/rc.d/init.d/pand:69 -#: /etc/rc.d/init.d/proofd:77 /etc/rc.d/init.d/rfcomm:61 -#: /etc/rc.d/init.d/rootd:78 /etc/rc.d/init.d/xrootd:82 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" -msgstr "Применение: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" - -#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:44 -msgid "Starting rusers services: " -msgstr "Запускаются службы rusers: " - -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6751 /etc/rc.d/init.d/firehol:6822 -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6827 -msgid "FireHOL: Processing file ${FIREHOL_CONFIG}:" -msgstr "FireHOL: Обрабатывается файл ${FIREHOL_CONFIG}:" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:588 -msgid "Compiling systemtap scripts: " -msgstr "Выполняется компиляция сценариев systemtap:" - -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:111 -msgid "netconsole module loaded" -msgstr "Модуль netconsole загружен." +#~ msgid "No scripts exist." +#~ msgstr "Нет сценариев." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:951 -msgid "Missing parameter 'IPv6 MTU' (arg 2)" -msgstr "Отсутствует параметр 'IPv6 MTU' (арг 2)" +#~ msgid "/proc entries were fixed" +#~ msgstr "исправлены записи в /proc" -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:94 -msgid "Starting NFS daemon: " -msgstr "Запускается демон NFS: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-" +#~ "reload|initdb}" +#~ msgstr "" +#~ "Применение: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|" +#~ "force-reload|initdb}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:547 -msgid "Given address '$addr' is not a global IPv4 one (arg 1)" -msgstr "Указанный адрес IPv4 '$addr' не является глобальным (арг 1)" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}" +#~ msgstr "" +#~ "Применение: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/telescoped:29 -msgid "Starting telescope daemon: " -msgstr "Запускается демон telescope:" +#~ msgid "Usage: $0 {start}" +#~ msgstr "Применение: $0 {start}" -#: /etc/rc.d/init.d/vmpsd:28 -msgid "Shutting down vmpsd: " -msgstr "Останавливается vmpsd:" +#~ msgid "Unmounting file systems" +#~ msgstr "Отсоединяются файловые системы" -#: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:130 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-" -"reload}" -msgstr "Применение: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}" +#~ msgid "Periodic fetch-crl is enabled." +#~ msgstr "Периодический опрос fetch-crl включен." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:859 -msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)" -msgstr "Отсутствует параметр 'selection' (арг 2)" +#~ msgid "(not starting, no services registered)" +#~ msgstr "(не запускается, нет зарегистрированных служб)" -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:91 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:218 -msgid "" -"IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or " -"otherwise specified" -msgstr "Для настройки IPv6to4 необходим адрес IPv4 на соответствующем интерфейсе, или он должен быть указан другим образом" +#~ msgid "Shutting down $PROG: " +#~ msgstr "Останавливается $PROG: " -#: /etc/rc.d/init.d/apt:39 -msgid "Disabling nightly apt update: " -msgstr "Запрещаются ночные обновления через apt:" +#~ msgid "Netlabel is stopped." +#~ msgstr "Netlabel остановлен." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:209 -msgid "Missing parameter 'IPv6-network' (arg 1)" -msgstr "Отсутствует параметр IPv6-сети 'IPv6-network' (арг 1)" +#~ msgid "${SERVICE}: unrecognized service" +#~ msgstr "${SERVICE}: нераспознанная служба" -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:83 -msgid "Starting NFS services: " -msgstr "Запускаются службы NFS: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-restart|" +#~ "probe}" +#~ msgstr "" +#~ "Применение: $0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-restart|" +#~ "probe}" -#: /etc/rc.d/init.d/nsd:106 -msgid "" -"Usage: $0 " -"{start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|running|update}" -msgstr "Применение: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|running|update}" +#~ msgid "sfcb is not running, but lock file exists" +#~ msgstr "sfcb не выполняется, но файл блокирования существует" -#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:57 -msgid "Stopping Xpilot game server: " -msgstr "Останавливается игровой сервер Xpilot: " +#~ msgid "Stopping $type $name: " +#~ msgstr "Останавливается $type $name: " -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:154 -msgid "already active" -msgstr "уже активен" +#~ msgid "" +#~ "See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information." +#~ msgstr "" +#~ "Дополнительную информацию см. в $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README." +#~ "rpm-dist." -#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:27 -msgid "Starting HAL daemon: " -msgstr "Запускается демон HAL: " +#~ msgid "Starting $SERVICE: " +#~ msgstr "Запускается $SERVICE: " -#: /etc/rc.d/init.d/unbound:76 -msgid "Stopping unbound: " -msgstr "Останавливается unbound: " +#~ msgid "Mounting zfs partitions: " +#~ msgstr "Монтируются разделы zfs:" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:67 -msgid "*** /etc/selinux/config indicates you want to manually fix labeling" -msgstr "*** /etc/selinux/config сообщает, что вы желаете вручную исправить разметки" +#~ msgid "INSECURE MODE FOR $key" +#~ msgstr "НЕБЕЗОПАСНЫЙ РЕЖИМ ДОСТУПА ДЛЯ $key" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:489 -msgid "No scripts exist." -msgstr "Нет сценариев." +#~ msgid "Loading new virus-database: " +#~ msgstr "Загружается новая база данных вирусов: " -#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:60 -msgid "/proc entries were fixed" -msgstr "исправлены записи в /proc" +#~ msgid "Stopping Crossfire game server: " +#~ msgstr "Останавливается игровой сервер Crossfire:" -#: /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:200 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-" -"reload|initdb}" -msgstr "Применение: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-reload|initdb}" +#~ msgid "Shutting down process accounting: " +#~ msgstr "Останавливается учет процессов: " -#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:91 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}" -msgstr "Применение: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload}" +#~ msgstr "Применение: $0 {start|stop|status|restart|reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:70 /etc/rc.d/init.d/killall:10 -#: /etc/rc.d/init.d/reboot:70 /etc/rc.d/init.d/stinit:32 -msgid "Usage: $0 {start}" -msgstr "Применение: $0 {start}" +#~ msgid "Reloading $prog: " +#~ msgstr "Перезагружается $prog: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:756 -msgid "Tunnel device '$device' creation didn't work" -msgstr "Не удалось создать туннельное устройство '$device'" +#~ msgid "Starting hard disk temperature monitor daemon ($prog): " +#~ msgstr "Запускается демон мониторинга температуры жестких дисков ($prog): " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:298 -msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)" -msgstr "Отсутствует IPv6-адрес 'IPv6-address' (арг 2)" +#~ msgid "Please stand by while rebooting the system..." +#~ msgstr "Подождите, система перезагружается..." -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:81 /etc/rc.d/rc.sysinit:416 /etc/rc.d/rc.sysinit:439 -msgid "Unmounting file systems" -msgstr "Отсоединяются файловые системы" +#~ msgid "Shutting down Avahi DNS daemon: " +#~ msgstr "Останавливается демон Avahi DNS: " -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:53 -msgid "Periodic fetch-crl is enabled." -msgstr "Периодический опрос fetch-crl включен." +#~ msgid "Shutting down DAAP server: " +#~ msgstr "Останавливается DAAP сервер: " -#: /etc/rc.d/init.d/portreserve:54 -msgid "(not starting, no services registered)" -msgstr "(не запускается, нет зарегистрированных служб)" +#~ msgid "Waiting for reader attach/detach events..." +#~ msgstr "Ожидание события подключения/отключения устр-ва считывания..." -#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:46 /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:66 -#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:45 /etc/rc.d/init.d/ospfd:45 -#: /etc/rc.d/init.d/ripd:45 /etc/rc.d/init.d/ripngd:45 -#: /etc/rc.d/init.d/watchquagga:38 /etc/rc.d/init.d/zebra:45 -msgid "Shutting down $PROG: " -msgstr "Останавливается $PROG: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-" +#~ "restart}" +#~ msgstr "" +#~ "Применение: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" +#~ "try-restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/netlabel:71 -msgid "Netlabel is stopped." -msgstr "Netlabel остановлен." +#~ msgid "Mounting NCP filesystems: " +#~ msgstr "Монтируются файловые системы NCP: " -#: /sbin/service:64 -msgid "${SERVICE}: unrecognized service" -msgstr "${SERVICE}: нераспознанная служба" +#~ msgid "Shutting down amavisd-snmp-subagent: " +#~ msgstr "Останавливается amavisd-snmp-subagent: " -#: /etc/rc.d/init.d/squid:176 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-restart|probe}" -msgstr "Применение: $0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-restart|probe}" +#~ msgid "Stopping $server: " +#~ msgstr "Останавливается $server: " -#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:74 -msgid "sfcb is not running, but lock file exists" -msgstr "sfcb не выполняется, но файл блокирования существует" +#~ msgid "Starting up CIM server: " +#~ msgstr "Запускается сервер CIM: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:312 -msgid "Device '$device' doesn't exist" -msgstr "Устройство '$device' не существует" +#~ msgid "Starting CallWeaver: " +#~ msgstr "Запускается CallWeaver: " -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:112 -msgid "Stopping $type $name: " -msgstr "Останавливается $type $name: " +#~ msgid "Stopping rstat services: " +#~ msgstr "Останавливаются службы rstat: " -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:101 -msgid "" -"See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information." -msgstr "Дополнительную информацию см. в $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist." +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" +#~ msgstr "Применение: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:45 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:41 -msgid "Starting $SERVICE: " -msgstr "Запускается $SERVICE: " +#~ msgid "NTP server not specified in $ntpstep or $ntpconf" +#~ msgstr "Сервер NTP не задан в $ntpstep или $ntpconf" -#: /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:119 -msgid "Mounting zfs partitions: " -msgstr "Монтируются разделы zfs:" +#~ msgid "Restarting $prog:" +#~ msgstr "Перезапускается $prog:" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:643 -msgid "INSECURE MODE FOR $key" -msgstr "НЕБЕЗОПАСНЫЙ РЕЖИМ ДОСТУПА ДЛЯ $key" +#~ msgid "Stopping liquidwar game server: " +#~ msgstr "Останавливается игровой сервер liquidwar: " -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:67 -msgid "Loading new virus-database: " -msgstr "Загружается новая база данных вирусов: " +#~ msgid "Reloading nsca: " +#~ msgstr "Перезагружается nsca:" -#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:56 -msgid "Stopping Crossfire game server: " -msgstr "Останавливается игровой сервер Crossfire:" +#~ msgid "Stopping ipmi_poweroff driver: " +#~ msgstr "Останавливается драйвер ipmi_poweroff:" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:339 -msgid "Cannot add IPv6 address '$address' on dev '$device'" -msgstr "Невозможно добавить IPv6-адрес '$address' к устройству '$device'" +#~ msgid "qemu binary format handlers are not registered." +#~ msgstr "Обработчики двоичного формата qemu не зарегистрированы." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:293 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:356 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:385 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:465 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:580 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:642 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:676 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:718 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:796 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:854 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:907 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:946 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1074 -msgid "Missing parameter 'device' (arg 1)" -msgstr "Отсутствует параметр 'device' (арг 1)" +#~ msgid "Generating SSH1 RSA host key: " +#~ msgstr "Генерируется ключ SSH1 RSA: " -#: /etc/rc.d/init.d/psacct:45 -msgid "Shutting down process accounting: " -msgstr "Останавливается учет процессов: " +#~ msgid "Reloading CRLs: " +#~ msgstr "Перезагрузка CRLs: " -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:120 /etc/rc.d/init.d/icecast:62 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_wdt:142 /etc/rc.d/init.d/rdisc:87 -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:95 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload}" -msgstr "Применение: $0 {start|stop|status|restart|reload}" +#~ msgid "${IPTABLES}: Firewall modules are not loaded." +#~ msgstr "${IPTABLES}:·Модули межсетевого экрана не загружены." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:75 -msgid "ifup-ppp for ${DEVNAME} exiting" -msgstr "завершение ifup-ppp для ${DEVNAME}" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}" +#~ msgstr "Применение: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:52 /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:42 -#: /etc/rc.d/init.d/boa:60 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:64 -#: /etc/rc.d/init.d/crond:78 /etc/rc.d/init.d/cups:117 -#: /etc/rc.d/init.d/cups:123 /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:51 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:52 /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:52 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:53 /etc/rc.d/init.d/dovecot:65 -#: /etc/rc.d/init.d/haproxy:75 /etc/rc.d/init.d/honeyd:91 -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:73 /etc/rc.d/init.d/keepalived:59 -#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:63 /etc/rc.d/init.d/mailgraph:57 -#: /etc/rc.d/init.d/monit:52 /etc/rc.d/init.d/nginx:59 -#: /etc/rc.d/init.d/ngircd:42 /etc/rc.d/init.d/nscd:95 -#: /etc/rc.d/init.d/ntop:57 /etc/rc.d/init.d/polipo:75 -#: /etc/rc.d/init.d/postgrey:62 /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:60 -#: /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:49 /etc/rc.d/init.d/racoon:63 -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:116 /etc/rc.d/init.d/rinetd:49 -#: /etc/rc.d/init.d/sec:44 /etc/rc.d/init.d/sendmail:91 -#: /etc/rc.d/init.d/ser:53 /etc/rc.d/init.d/smsd:50 /etc/rc.d/init.d/snmpd:68 -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:162 /etc/rc.d/init.d/sssd:59 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:59 /etc/rc.d/init.d/tor:71 -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:60 /etc/rc.d/init.d/ushare:44 -#: /etc/rc.d/init.d/xfs:90 -msgid "Reloading $prog: " -msgstr "Перезагружается $prog: " - -#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:46 -msgid "Starting hard disk temperature monitor daemon ($prog): " -msgstr "Запускается демон мониторинга температуры жестких дисков ($prog): " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1158 -msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd" -msgstr "Указанный pid-файл '$pidfile' не существует, не удаётся передать команду переключения состояния демону radvd" +#~ msgid "stale lock files may be present in $directory" +#~ msgstr "$directory может содержать файлы устаревших блокировок" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:376 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:376 -msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'" -msgstr "Предупреждение: устройство не поддерживает IPv6 при помощи инкапсуляции 'rawip'" +#~ msgid "${IP6TABLES}: Loading additional modules: " +#~ msgstr "${IP6TABLES}: Загружаются дополнительные модули: " -#: /etc/rc.d/init.d/halt:57 /etc/rc.d/init.d/reboot:57 -msgid "Please stand by while rebooting the system..." -msgstr "Подождите, система перезагружается..." +#~ msgid "Turning off swap: " +#~ msgstr "Выключение swap: " -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:61 -msgid "Shutting down Avahi DNS daemon: " -msgstr "Останавливается демон Avahi DNS: " +#~ msgid "named: already running" +#~ msgstr "named: уже запущен" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:74 -msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required." -msgstr "*** Предупреждение -- требуется повторная расстановка меток политики SELinux ${SELINUXTYPE}." +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|reload}" +#~ msgstr "Применение: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:27 -msgid "Shutting down DAAP server: " -msgstr "Останавливается DAAP сервер: " +#~ msgid "ERROR: [ipv6_log] Loglevel isn't valid '$level' (arg 2)" +#~ msgstr "" +#~ "Ошибка: [ipv6_log] Недопустимый уровень журналирования '$level' (арг 2)" -#: /etc/rc.d/init.d/openct:78 -msgid "Waiting for reader attach/detach events..." -msgstr "Ожидание события подключения/отключения устр-ва считывания..." +#~ msgid "Restarting $indexer: " +#~ msgstr "Перезапускается $indexer: " -#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:87 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-" -"restart}" -msgstr "Применение: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:43 -msgid "Mounting NCP filesystems: " -msgstr "Монтируются файловые системы NCP: " - -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd-snmp:23 -msgid "Shutting down amavisd-snmp-subagent: " -msgstr "Останавливается amavisd-snmp-subagent: " - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:74 /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:76 -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:79 /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:92 -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:96 -msgid "Stopping $server: " -msgstr "Останавливается $server: " - -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:71 -msgid "Starting up CIM server: " -msgstr "Запускается сервер CIM: " - -#: /etc/rc.d/init.d/callweaver:15 -msgid "Starting CallWeaver: " -msgstr "Запускается CallWeaver: " - -#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:55 -msgid "Stopping rstat services: " -msgstr "Останавливаются службы rstat: " - -#: /etc/rc.d/init.d/atop:74 /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:52 -#: /etc/rc.d/init.d/dspam:91 /etc/rc.d/init.d/kprop:87 -#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:96 /etc/rc.d/init.d/newscache:80 -#: /etc/rc.d/init.d/squidGuard:171 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" -msgstr "Применение: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" - -#: /etc/rc.d/init.d/ntpdate:42 -msgid "NTP server not specified in $ntpstep or $ntpconf" -msgstr "Сервер NTP не задан в $ntpstep или $ntpconf" - -#: /etc/rc.d/init.d/xfs:103 -msgid "Restarting $prog:" -msgstr "Перезапускается $prog:" +#~ msgid " start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog" +#~ msgstr " start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog" -#: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:54 -msgid "Stopping liquidwar game server: " -msgstr "Останавливается игровой сервер liquidwar: " +#~ msgid "Shutting down ${prog_base}:" +#~ msgstr "Останавливается ${prog_base}: " -#: /etc/rc.d/init.d/nsca:55 -msgid "Reloading nsca: " -msgstr "Перезагружается nsca:" +#~ msgid "Stopping INNWatch service: " +#~ msgstr "Останавливается служба INNWatch: " -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:311 -msgid "Stopping ipmi_poweroff driver: " -msgstr "Останавливается драйвер ipmi_poweroff:" +#~ msgid "Stopping asterisk: " +#~ msgstr "Останавливается asterisk: " -#: /etc/rc.d/init.d/qemu:71 -msgid "qemu binary format handlers are not registered." -msgstr "Обработчики двоичного формата qemu не зарегистрированы." +#~ msgid "initiators still connected" +#~ msgstr "задатчики все еще подключены" -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:51 -msgid "Generating SSH1 RSA host key: " -msgstr "Генерируется ключ SSH1 RSA: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|" +#~ "status|dump}" +#~ msgstr "" +#~ "Применение: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +#~ "reload|status|dump}" -#: /etc/rc.d/init.d/ocspd:75 -msgid "Reloading CRLs: " -msgstr "Перезагрузка CRLs: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status}" +#~ msgstr "Применение: $0 {start|stop|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:289 -msgid "${IPTABLES}: Firewall modules are not loaded." -msgstr "${IPTABLES}:·Модули межсетевого экрана не загружены." +#~ msgid "Starting YP server services: " +#~ msgstr "Запускаются службы сервера YP: " -#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:82 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:74 -#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:90 /etc/rc.d/init.d/ntpd:85 -#: /etc/rc.d/init.d/shmpps:63 /etc/rc.d/init.d/vdr:106 -#: /etc/rc.d/init.d/vdradmind:66 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}" -msgstr "Применение: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}" +#~ msgstr "Применение: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:183 -msgid "stale lock files may be present in $directory" -msgstr "$directory может содержать файлы устаревших блокировок" +#~ msgid "$prog already running." +#~ msgstr "$prog уже выполняется." -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:201 -msgid "${IP6TABLES}: Loading additional modules: " -msgstr "${IP6TABLES}: Загружаются дополнительные модули: " +#~ msgid "Generating chrony command key: " +#~ msgstr "Генерируется ключ chrony:" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:117 /etc/rc.d/init.d/reboot:117 -msgid "Turning off swap: " -msgstr "Выключение swap: " +#~ msgid "Restarting $ical: " +#~ msgstr "Перезапускается $ical:" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:259 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:270 -msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files" -msgstr "ошибка в ifcfg-${parent_device}: файлы" +#~ msgid "Checking local filesystem quotas: " +#~ msgstr "Проверяются квоты локальных файловых систем: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1117 -msgid "Unsupported reason '$reason' for sending trigger to radvd" -msgstr "Неподдерживаемая причина '$reason' для передачи команды переключения состояния демону radvd" +#~ msgid "Starting NFS statd: " +#~ msgstr "Запускается NFS statd: " -#: /etc/rc.d/init.d/named:122 -msgid "named: already running" -msgstr "named: уже запущен" +#~ msgid "Starting $master_prog: " +#~ msgstr "Запускается $master_prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:80 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|reload}" -msgstr "Применение: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|reload}" +#~ msgid "libvirt-guests is configured not to start any guests on boot" +#~ msgstr "" +#~ "Настройки libvirt-guests не определяют запуск гостевых систем при загрузке" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:93 -msgid "ERROR: [ipv6_log] Loglevel isn't valid '$level' (arg 2)" -msgstr "Ошибка: [ipv6_log] Недопустимый уровень журналирования '$level' (арг 2)" +#~ msgid "innd shutdown" +#~ msgstr "останов innd" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:75 -msgid "Restarting $indexer: " -msgstr "Перезапускается $indexer: " +#~ msgid "Starting rstat services: " +#~ msgstr "Запускаются службы rstat: " -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:547 -msgid " start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog" -msgstr " start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog" +#~ msgid "denyhosts cron service is enabled." +#~ msgstr "cron-служба denyhosts включена." -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:41 -msgid "Shutting down ${prog_base}:" -msgstr "Останавливается ${prog_base}: " +#~ msgid "Reloading ${NAME}: " +#~ msgstr "Перезагружается ${NAME}: " -#: /etc/rc.d/init.d/innd:75 -msgid "Stopping INNWatch service: " -msgstr "Останавливается служба INNWatch: " +#~ msgid "Reloading exim:" +#~ msgstr "Перезагружается exim:" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1184 -msgid "radvd not (properly) installed, triggering failed" -msgstr "radvd не (корректно) установлен, переключение состояния не удалось" +#~ msgid "Package sendmail-cf is required to update configuration." +#~ msgstr "Для обновления конфигурации необходим пакет sendmail-cf." -#: /etc/rc.d/init.d/asterisk:101 -msgid "Stopping asterisk: " -msgstr "Останавливается asterisk: " +#~ msgid "Shutting down restorecond: " +#~ msgstr "Останавливается restorecond: " -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:77 -msgid "initiators still connected" -msgstr "задатчики все еще подключены" +#~ msgid "program is dead and /var/lock lock file exists" +#~ msgstr "программа не работает, но /var/lock содержит файл блокировки" -#: /etc/rc.d/init.d/sec:98 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|status|dump}" -msgstr "Применение: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|status|dump}" +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" +#~ msgstr "Применение: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:82 /etc/rc.d/init.d/xenstored:90 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status}" -msgstr "Применение: $0 {start|stop|status}" +#~ msgid "($pid) is running..." +#~ msgstr "($pid) выполняется..." -#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:42 -msgid "Starting YP server services: " -msgstr "Запускаются службы сервера YP: " +#~ msgid "Reloading $prog daemon configuration: " +#~ msgstr "Перезагружается конфигурация демона $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:111 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}" -msgstr "Применение: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}" +#~ msgid "Reloading ${prog} conig file: " +#~ msgstr "Перезагружается файл конфигурации ${prog}: " -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:56 -msgid "$prog already running." -msgstr "$prog уже выполняется." +#~ msgid "Key file for $dst not found, skipping" +#~ msgstr "Файл ключа для $dst не обнаружен; пропускается" -#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:73 -msgid "Generating chrony command key: " -msgstr "Генерируется ключ chrony:" +#~ msgid "Starting $progname: " +#~ msgstr "Запускается $progname: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1048 -msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop" -msgstr "Указанное стандартное IPv6-устройство '$device' требует явного указания nexthop" +#~ msgid "Reloading securenets and ypserv.conf file:" +#~ msgstr "Перезагружаются securenets и файл ypserv.conf: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:77 -msgid "Restarting $ical: " -msgstr "Перезапускается $ical:" +#~ msgid "Moodle cron job is disabled." +#~ msgstr "Отключено cron-задание Moodle." -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:510 -msgid "Checking local filesystem quotas: " -msgstr "Проверяются квоты локальных файловых систем: " +#~ msgid "already running." +#~ msgstr "уже выполняется." -#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:67 -msgid "Starting NFS statd: " -msgstr "Запускается NFS statd: " +#~ msgid "start" +#~ msgstr "запуск" -#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:282 -msgid "Starting $master_prog: " -msgstr "Запускается $master_prog: " +#~ msgid "Updating RPMS in group $group: " +#~ msgstr "Обновление пакетов в группе $group: " -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:129 -msgid "libvirt-guests is configured not to start any guests on boot" -msgstr "Настройки libvirt-guests не определяют запуск гостевых систем при загрузке" +#~ msgid "not reloading ${httpd} due to configuration syntax error" +#~ msgstr "" +#~ "не перезагружается ${httpd} из-за синтаксической ошибки в настройках" -#: /etc/rc.d/init.d/innd:59 /etc/rc.d/init.d/innd:61 -msgid "innd shutdown" -msgstr "останов innd" +#~ msgid "Shutting down ${desc} (${prog}): " +#~ msgstr "Останавливается ${desc} (${prog}): " -#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:41 -msgid "Starting rstat services: " -msgstr "Запускаются службы rstat: " +#~ msgid "Enabling periodic fetch-crl: " +#~ msgstr "Включается периодический опрос fetch-crl: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:48 -msgid "pppd does not exist or is not executable for ${DEVICE}" -msgstr "pppd не существует или не является исполняемым для ${DEVICE}" +#~ msgid "reload unimplemented" +#~ msgstr "перезагрузка не реализована" -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:77 -msgid "denyhosts cron service is enabled." -msgstr "cron-служба denyhosts включена." +#~ msgid "Adding dhclient NTP servers to chrony: " +#~ msgstr "Добавляются серверы NTP dhclient в chrony: " -#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:153 -msgid "Reloading ${NAME}: " -msgstr "Перезагружается ${NAME}: " +#~ msgid "Stopping infrared remote control daemon ($prog): " +#~ msgstr "Останавливается демон инфракрасного пульта ДУ ($prog):" -#: /etc/rc.d/init.d/exim:112 -msgid "Reloading exim:" -msgstr "Перезагружается exim:" +#~ msgid "Unconfigured: $prog, /etc/gkrellmd.conf not found" +#~ msgstr "Не настроен: $prog, /etc/gkrellmd.conf·не найден" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:429 -msgid "${base} dead but pid file exists" -msgstr "${base} не работает, но pid-файл существует" +#~ msgid "Starting Crossfire game server: " +#~ msgstr "Запускается игровой сервер Crossfire: " -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:52 -msgid "Package sendmail-cf is required to update configuration." -msgstr "Для обновления конфигурации необходим пакет sendmail-cf." +#~ msgid "$0: error: insufficient privileges" +#~ msgstr "$0: ошибка. Недостаточно полномочий" -#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:52 -msgid "Shutting down restorecond: " -msgstr "Останавливается restorecond: " +#~ msgid "Enabling /etc/fstab swaps: " +#~ msgstr "Подключаются пространства подкачки из /etc/fstab: " -#: /etc/rc.d/init.d/tor:81 -msgid "program is dead and /var/lock lock file exists" -msgstr "программа не работает, но /var/lock содержит файл блокировки" +#~ msgid "*** Disabling security enforcement for system recovery." +#~ msgstr "" +#~ "*** Отключается механизм блокировок безопасности для восстановления " +#~ "системы." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:46 -msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting" -msgstr "останавливается ifup-ppp для ${DEVICE}" +#~ msgid "Stopping $progname: " +#~ msgstr "Останавливается $progname: " -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:85 /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:86 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:86 /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:87 -#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:91 /etc/rc.d/init.d/ntop:90 -#: /etc/rc.d/init.d/polipo:107 /etc/rc.d/init.d/ris-linuxd:102 -#: /etc/rc.d/init.d/sip-redirect:73 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" -msgstr "Применение: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" +#~ msgid "is stopped" +#~ msgstr "остановлен" -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:132 -msgid "($pid) is running..." -msgstr "($pid) выполняется..." +#~ msgid "Shutdown action requested but SHUTDOWN_TIMEOUT was not set" +#~ msgstr "" +#~ "Запрошено действие отключения, но параметр SHUTDOWN_TIMEOUT не задан" -#: /etc/rc.d/init.d/smartd:79 -msgid "Reloading $prog daemon configuration: " -msgstr "Перезагружается конфигурация демона $prog: " +#~ msgid "$prog not supported" +#~ msgstr "$prog не поддерживается" -#: /etc/rc.d/init.d/LCDd:99 -msgid "Reloading ${prog} conig file: " -msgstr "Перезагружается файл конфигурации ${prog}: " +#~ msgid "Unloading ISDN modules" +#~ msgstr "Выгружаются модули ISDN" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:650 -msgid "Key file for $dst not found, skipping" -msgstr "Файл ключа для $dst не обнаружен; пропускается" +#~ msgid "Stopping $dagent: " +#~ msgstr "Останавливается $dagent: " -#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:48 -msgid "Starting $progname: " -msgstr "Запускается $progname: " +#~ msgid "Wine binary format handlers are not registered." +#~ msgstr "Обработчики двоичного формата Wine не зарегистрированы." -#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:67 /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:57 -msgid "Reloading securenets and ypserv.conf file:" -msgstr "Перезагружаются securenets и файл ypserv.conf: " +#~ msgid "" +#~ "ERROR: [ipv6_log] Syslog is chosen, but binary 'logger' doesn't exist or " +#~ "isn't executable" +#~ msgstr "" +#~ "Ошибка: [ipv6_log] Выбран Syslog, но программа 'logger' отсутствует или " +#~ "не исполняема" -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:70 -msgid "Moodle cron job is disabled." -msgstr "Отключено cron-задание Moodle." +#~ msgid "Usage: $service {start|stop|restart|list|status|clean}" +#~ msgstr "Применение: $service {start|stop|restart|list|status|clean}" -#: /etc/rc.d/init.d/vnstat:32 -msgid "already running." -msgstr "уже выполняется." +#~ msgid "Starting up-imapproxy daemon: " +#~ msgstr "Запускается демон up-imapproxy:" -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:179 /etc/rc.d/init.d/nfslock:121 -msgid "start" -msgstr "запуск" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}" +#~ msgstr "" +#~ "Применение: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/network:239 -msgid "Shutting down interface $i: " -msgstr "Деактивируется интерфейс $i: " +#~ msgid "Stopping $name: " +#~ msgstr "Останавливается $name: " -#: /etc/rc.d/init.d/yum-updateonboot:68 -msgid "Updating RPMS in group $group: " -msgstr "Обновление пакетов в группе $group: " +#~ msgid "Applying ${ELEVATOR} elevator: " +#~ msgstr "Применяется конвейер ${ELEVATOR}:" -#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:965 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:967 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:989 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:991 -msgid "not reloading ${httpd} due to configuration syntax error" -msgstr "не перезагружается ${httpd} из-за синтаксической ошибки в настройках" +#~ msgid "Starting amavisd-snmp-subagent: " +#~ msgstr "Запускается amavisd-snmp-subagent: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:147 -msgid "" -"Cannot enable IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', not supported by kernel" -msgstr "Не удается задействовать метод защиты IPv6 '$IPV6_PRIVACY', так как он не поддерживается ядром" +#~ msgid "CIM server is not running" +#~ msgstr "Сервер CIM не запущен" -#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:73 -msgid "Shutting down ${desc} (${prog}): " -msgstr "Останавливается ${desc} (${prog}): " +#~ msgid "Restarting $server: " +#~ msgstr "Перезапускается $server:" -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:22 -msgid "Enabling periodic fetch-crl: " -msgstr "Включается периодический опрос fetch-crl: " +#~ msgid "Stopping puppet: " +#~ msgstr "Останавливается puppet: " -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:83 -msgid "reload unimplemented" -msgstr "перезагрузка не реализована" +#~ msgid "nN" +#~ msgstr "nN" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1008 -msgid "" -"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway" -" device is specified" -msgstr "Адрес указанного стандартного IPv6 шлюза '$address' является link-local, но ни сегмент, ни устройство шлюза не указаны" +#~ msgid " start-powercontrol|stop-powercontrol|status-powercontrol" +#~ msgstr " start-powercontrol|stop-powercontrol|status-powercontrol" -#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:86 -msgid "Adding dhclient NTP servers to chrony: " -msgstr "Добавляются серверы NTP dhclient в chrony: " +#~ msgid "Starting fail2ban: " +#~ msgstr "Запускается fail2ban: " -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:89 -msgid "Stopping infrared remote control daemon ($prog): " -msgstr "Останавливается демон инфракрасного пульта ДУ ($prog):" +#~ msgid "You need to upgrade the data format before using PostgreSQL." +#~ msgstr "Необходимо обновить формат данных перед использованием PostgreSQL." -#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:33 -msgid "Unconfigured: $prog, /etc/gkrellmd.conf not found" -msgstr "Не настроен: $prog, /etc/gkrellmd.conf·не найден" +#~ msgid "Starting Audio Entropy daemon... " +#~ msgstr "Запускается демон Audio Entropy... " -#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:31 -msgid "Starting Crossfire game server: " -msgstr "Запускается игровой сервер Crossfire: " +#~ msgid "Remounting root filesystem in read-write mode: " +#~ msgstr "Корневая ФС перемонтируется в режиме чтения-записи: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:117 -msgid "" -"Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently " -"disabled in kernel" -msgstr "Глобальная маршрутизация IPv6 запрещена в настройках, но разрешена в ядре" +#~ msgid "$prog start" +#~ msgstr "запуск $prog" -#: /etc/rc.d/init.d/condor:173 -msgid "$0: error: insufficient privileges" -msgstr "$0: ошибка. Недостаточно полномочий" +#~ msgid "Unmounting $mountpoint:" +#~ msgstr "Отсоединяется $mountpoint:" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:621 -msgid "Enabling /etc/fstab swaps: " -msgstr "Подключаются пространства подкачки из /etc/fstab: " +#~ msgid "Nightly yum update is enabled." +#~ msgstr "Ночные обновления через yum разрешены." -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:51 -msgid "*** Disabling security enforcement for system recovery." -msgstr "*** Отключается механизм блокировок безопасности для восстановления системы." +#~ msgid "Syncing hardware clock to system time" +#~ msgstr "Аппаратные часы синхронизируются по системным" -#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:56 -msgid "Stopping $progname: " -msgstr "Останавливается $progname: " +#~ msgid "Starting $spooler: " +#~ msgstr "Запускается $spooler: " -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:143 -msgid "is stopped" -msgstr "остановлен" +#~ msgid "Stopping $monitor: " +#~ msgstr "Останавливается $monitor: " -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:226 -msgid "Shutdown action requested but SHUTDOWN_TIMEOUT was not set" -msgstr "Запрошено действие отключения, но параметр SHUTDOWN_TIMEOUT не задан" +#~ msgid "Configuration file or keys are invalid" +#~ msgstr "Файл конфигурации или ключи недействительны" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1000 -msgid "" -"Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, " -"given default gateway device '$device' will be not used" -msgstr "Адрес указанного стандартного IPv6 шлюза '$address' имеет заданную область '$device_scope', заданный стандартный шлюз '$device' не будет использоваться" +#~ msgid "NOTICE " +#~ msgstr "ЗАМЕЧАНИЕ" -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:61 -msgid "$prog not supported" -msgstr "$prog не поддерживается" +#~ msgid "Reverting to saved sysctl settings: " +#~ msgstr "Возврат сохранённых настроек sysctl:" -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:138 -msgid "Unloading ISDN modules" -msgstr "Выгружаются модули ISDN" +#~ msgid "Cleaning $type $name: " +#~ msgstr "Очистка $type $name: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:67 -msgid "Stopping $dagent: " -msgstr "Останавливается $dagent: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}" +#~ msgstr "Применение: $0 {start|stop|restart|reload|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/wine:50 -msgid "Wine binary format handlers are not registered." -msgstr "Обработчики двоичного формата Wine не зарегистрированы." +#~ msgid "Turning on allow_ypbind SELinux boolean" +#~ msgstr "Установка флага allow_ypbind SELinux" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:100 -msgid "" -"Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently " -"enabled in kernel" -msgstr "Глобальная маршрутизация IPv6 разрешена в настройках, но запрещена в ядре" +#~ msgid "Starting acpi daemon: " +#~ msgstr "Запускается демон acpi: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:140 -msgid "" -"ERROR: [ipv6_log] Syslog is chosen, but binary 'logger' doesn't exist or " -"isn't executable" -msgstr "Ошибка: [ipv6_log] Выбран Syslog, но программа 'logger' отсутствует или не исполняема" - -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:257 -msgid "Usage: $service {start|stop|restart|list|status|clean}" -msgstr "Применение: $service {start|stop|restart|list|status|clean}" - -#: /etc/rc.d/init.d/imapproxy:34 -msgid "Starting up-imapproxy daemon: " -msgstr "Запускается демон up-imapproxy:" - -#: /etc/rc.d/init.d/abrtd:111 /etc/rc.d/init.d/acpid:108 -#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:74 /etc/rc.d/init.d/cfexecd:71 -#: /etc/rc.d/init.d/cfservd:74 /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:72 -#: /etc/rc.d/init.d/pppoe-server:77 /etc/rc.d/init.d/snmpd:111 -#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:99 /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:116 -#: /etc/rc.d/init.d/xend:92 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}" -msgstr "Применение: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:96 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:70 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:74 /etc/rc.d/init.d/sagator:63 -msgid "Stopping $name: " -msgstr "Останавливается $name: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:145 -msgid "Applying ${ELEVATOR} elevator: " -msgstr "Применяется конвейер ${ELEVATOR}:" - -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd-snmp:15 -msgid "Starting amavisd-snmp-subagent: " -msgstr "Запускается amavisd-snmp-subagent: " - -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:118 -msgid "CIM server is not running" -msgstr "Сервер CIM не запущен" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:111 -msgid "Restarting $server: " -msgstr "Перезапускается $server:" - -#: /etc/rc.d/init.d/puppet:48 -msgid "Stopping puppet: " -msgstr "Останавливается puppet: " - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:560 -msgid "nN" -msgstr "nN" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:548 -msgid " start-powercontrol|stop-powercontrol|status-powercontrol" -msgstr " start-powercontrol|stop-powercontrol|status-powercontrol" - -#: /etc/rc.d/init.d/fail2ban:27 -msgid "Starting fail2ban: " -msgstr "Запускается fail2ban: " - -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:100 -msgid "You need to upgrade the data format before using PostgreSQL." -msgstr "Необходимо обновить формат данных перед использованием PostgreSQL." - -#: /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:27 -msgid "Starting Audio Entropy daemon... " -msgstr "Запускается демон Audio Entropy... " - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:468 -msgid "Remounting root filesystem in read-write mode: " -msgstr "Корневая ФС перемонтируется в режиме чтения-записи: " - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:77 -msgid "$prog start" -msgstr "запуск $prog" - -#: /etc/rc.d/init.d/coda-client:47 -msgid "Unmounting $mountpoint:" -msgstr "Отсоединяется $mountpoint:" - -#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:57 -msgid "Nightly yum update is enabled." -msgstr "Ночные обновления через yum разрешены." - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:107 /etc/rc.d/init.d/ntpdate:54 -#: /etc/rc.d/init.d/reboot:107 -msgid "Syncing hardware clock to system time" -msgstr "Аппаратные часы синхронизируются по системным" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:49 -msgid "Starting $spooler: " -msgstr "Запускается $spooler: " - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:62 -msgid "Stopping $monitor: " -msgstr "Останавливается $monitor: " - -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:114 -msgid "Configuration file or keys are invalid" -msgstr "Файл конфигурации или ключи недействительны" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:125 -msgid "NOTICE " -msgstr "ЗАМЕЧАНИЕ" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:142 -msgid "pppd started for ${DEVNAME} on ${MODEMPORT} at ${LINESPEED}" -msgstr "демон pppd запущен для ${DEVNAME} на ${MODEMPORT} на скорости ${LINESPEED}" +#~ msgid "Stopping vbi proxy daemon: " +#~ msgstr "Останавливается vbi прокси демон: " -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:124 -msgid "Reverting to saved sysctl settings: " -msgstr "Возврат сохранённых настроек sysctl:" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status|condstop}" +#~ msgstr "" +#~ "Применение: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status|condstop}" -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:215 -msgid "Cleaning $type $name: " -msgstr "Очистка $type $name: " +#~ msgid "${IP6TABLES}: Setting chains to policy $policy: " +#~ msgstr "${IP6TABLES}: Политика цепочек устанавливается в $policy: " -#: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:72 /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:95 -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:173 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:86 -#: /etc/rc.d/init.d/yum-updateonboot:96 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}" -msgstr "Применение: $0 {start|stop|restart|reload|status}" +#~ msgid "Automatic reboot in progress." +#~ msgstr "Выполняется автоматическая перезагрузка." -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:43 -msgid "Turning on allow_ypbind SELinux boolean" -msgstr "Установка флага allow_ypbind SELinux" +#~ msgid "Turning off allow_ypbind SELinux boolean" +#~ msgstr "Сброс флага allow_ypbind SELinux" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipx:7 -msgid "usage: $0 " -msgstr "применение: $0 <устройство_сети>" +#~ msgid "Reloading smokeping: " +#~ msgstr "Перезагружается smokeping: " -#: /etc/rc.d/init.d/network:82 -msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel." -msgstr "Поддержка 802.1Q VLAN отсутствует в ядре." +#~ msgid "httpd shutdown" +#~ msgstr "останов httpd" -#: /etc/rc.d/init.d/acpid:44 -msgid "Starting acpi daemon: " -msgstr "Запускается демон acpi: " +#~ msgid "Starting ${NAME}: " +#~ msgstr "Запускается ${NAME}: " -#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:32 -msgid "Stopping vbi proxy daemon: " -msgstr "Останавливается vbi прокси демон: " +#~ msgid "${IP6TABLES}: Firewall modules are not loaded." +#~ msgstr "${IP6TABLES}: Модули межсетевого экрана не загружены." -#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:126 /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:110 -#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:123 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status|condstop}" -msgstr "Применение: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status|condstop}" +#~ msgid "Stopping ${ifprog}: " +#~ msgstr "Останавливается ${ifprog}: " -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:135 -msgid "${IP6TABLES}: Setting chains to policy $policy: " -msgstr "${IP6TABLES}: Политика цепочек устанавливается в $policy: " +#~ msgid "Enabling nightly apt update: " +#~ msgstr "Разрешаются ночные обновления через apt: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:84 /etc/rc.d/rc.sysinit:419 /etc/rc.d/rc.sysinit:442 -msgid "Automatic reboot in progress." -msgstr "Выполняется автоматическая перезагрузка." +#~ msgid "Shutting down ctdbd service: " +#~ msgstr "Останавливается служба ctdbd:" -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:55 -msgid "Turning off allow_ypbind SELinux boolean" -msgstr "Сброс флага allow_ypbind SELinux" +#~ msgid "conf addition" +#~ msgstr "добавление conf" -#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:51 -msgid "Reloading smokeping: " -msgstr "Перезагружается smokeping: " +#~ msgid "Reloading rules configuration..." +#~ msgstr "Перезагружаются настройки правил.." -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:83 -msgid "httpd shutdown" -msgstr "останов httpd" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|" +#~ "status|quickstart|quickstop}" +#~ msgstr "" +#~ "Применение: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" +#~ "restart|status|quickstart|quickstop}" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:536 /etc/rc.d/init.d/functions:536 -#: /etc/rc.d/init.d/halt:42 /etc/rc.d/init.d/halt:44 -#: /etc/rc.d/init.d/reboot:42 /etc/rc.d/init.d/reboot:44 -msgid "$STRING" -msgstr "$STRING" +#~ msgid "Registering binary handler for qemu applications" +#~ msgstr "Зарегистрированы двоичные обработчики приложений qemu" -#: /etc/rc.d/init.d/transmission-daemon:43 -msgid "Starting ${NAME}: " -msgstr "Запускается ${NAME}: " +#~ msgid "Stopping nsd: " +#~ msgstr "Останавливается nsd: " -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:289 -msgid "${IP6TABLES}: Firewall modules are not loaded." -msgstr "${IP6TABLES}: Модули межсетевого экрана не загружены." +#~ msgid "/proc filesystem unavailable" +#~ msgstr "файловая система /proc недоступна" -#: /etc/rc.d/init.d/gvrpcd:90 -msgid "Stopping ${ifprog}: " -msgstr "Останавливается ${ifprog}: " +#~ msgid "Starting NFS mountd: " +#~ msgstr "Запускается NFS mountd: " -#: /etc/rc.d/init.d/apt:32 -msgid "Enabling nightly apt update: " -msgstr "Разрешаются ночные обновления через apt: " +#~ msgid "Reloading rhnsd" +#~ msgstr "Перезагрузка rhnsd" -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:219 -msgid "Shutting down ctdbd service: " -msgstr "Останавливается служба ctdbd:" +#~ msgid "Enabling denyhosts cron service: " +#~ msgstr "Активация cron-службы denyhosts: " -#: /etc/rc.d/init.d/clement:87 -msgid "conf addition" -msgstr "добавление conf" +#~ msgid "Starting $PROG:" +#~ msgstr "Запускается $PROG: " -#: /etc/rc.d/init.d/cgred:122 -msgid "Reloading rules configuration..." -msgstr "Перезагружаются настройки правил.." +#~ msgid "Starting monotone server: " +#~ msgstr "Запускается сервер monotone:" -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:154 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status|quickstart|quickstop}" -msgstr "Применение: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|status|quickstart|quickstop}" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status}" +#~ msgstr "Применение: $0 {start|stop|restart|try-restart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/qemu:31 -msgid "Registering binary handler for qemu applications" -msgstr "Зарегистрированы двоичные обработчики приложений qemu" +#~ msgid "$prog flush" +#~ msgstr "очистка $prog" -#: /etc/rc.d/init.d/nsd:61 -msgid "Stopping nsd: " -msgstr "Останавливается nsd: " +#~ msgid "Moodle cron job is enabled." +#~ msgstr "Включено cron-задание Moodle." -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:159 -msgid "/proc filesystem unavailable" -msgstr "файловая система /proc недоступна" +#~ msgid "Starting yum-updatesd: " +#~ msgstr "Запускается yum-updatesd: " -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:118 -msgid "Starting NFS mountd: " -msgstr "Запускается NFS mountd: " +#~ msgid "${IP6TABLES}: Applying firewall rules: " +#~ msgstr "${IP6TABLES}: Применение правил межсетевого экрана: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:419 /etc/rc.d/init.d/functions:425 -msgid "${base} (pid $pid) is running..." -msgstr "${base} (pid $pid) выполняется..." +#~ msgid "Stopping $prog: " +#~ msgstr "Останавливается $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:101 -msgid "Reloading rhnsd" -msgstr "Перезагрузка rhnsd" - -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:53 -msgid "Enabling denyhosts cron service: " -msgstr "Активация cron-службы denyhosts: " - -#: /etc/rc.d/init.d/clement:172 -msgid "Starting $PROG:" -msgstr "Запускается $PROG: " - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:101 -msgid "Starting monotone server: " -msgstr "Запускается сервер monotone:" - -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:98 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status}" -msgstr "Применение: $0 {start|stop|restart|try-restart|status}" - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:114 -msgid "$prog flush" -msgstr "очистка $prog" - -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:67 -msgid "Moodle cron job is enabled." -msgstr "Включено cron-задание Moodle." - -#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:34 -msgid "Starting yum-updatesd: " -msgstr "Запускается yum-updatesd: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:187 -msgid "${IP6TABLES}: Applying firewall rules: " -msgstr "${IP6TABLES}: Применение правил межсетевого экрана: " - -#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:38 /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:35 -#: /etc/rc.d/init.d/amd:56 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:49 -#: /etc/rc.d/init.d/atd:45 /etc/rc.d/init.d/atop:29 /etc/rc.d/init.d/auditd:81 -#: /etc/rc.d/init.d/auth2:35 /etc/rc.d/init.d/autofs:106 -#: /etc/rc.d/init.d/autogroup:54 /etc/rc.d/init.d/autohome:52 -#: /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:73 /etc/rc.d/init.d/boa:46 -#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:147 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:47 -#: /etc/rc.d/init.d/bro:127 /etc/rc.d/init.d/certmonger:47 -#: /etc/rc.d/init.d/cfexecd:31 /etc/rc.d/init.d/cfservd:35 -#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:107 /etc/rc.d/init.d/chunkd:42 -#: /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:32 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:54 -#: /etc/rc.d/init.d/cld:43 /etc/rc.d/init.d/coda-client:42 -#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:38 /etc/rc.d/init.d/collectd:35 -#: /etc/rc.d/init.d/collectl:42 /etc/rc.d/init.d/couchdb:58 -#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:125 /etc/rc.d/init.d/crond:59 -#: /etc/rc.d/init.d/cups:90 /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:44 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:45 /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:45 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:46 /etc/rc.d/init.d/dc_client:41 -#: /etc/rc.d/init.d/dc_server:37 /etc/rc.d/init.d/ddclient:53 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:49 /etc/rc.d/init.d/dmapd:30 -#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:56 /etc/rc.d/init.d/dropbear:78 -#: /etc/rc.d/init.d/dspam:53 /etc/rc.d/init.d/fcron_watch_config:41 -#: /etc/rc.d/init.d/fence_virtd:51 /etc/rc.d/init.d/flow-capture:52 -#: /etc/rc.d/init.d/gearmand:46 /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:37 -#: /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:69 /etc/rc.d/init.d/haproxy:50 -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:61 /etc/rc.d/init.d/hostapd:46 -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:66 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_wdt:77 -#: /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:51 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:58 -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:68 /etc/rc.d/init.d/iscsid:93 -#: /etc/rc.d/init.d/jetty:92 /etc/rc.d/init.d/kadmin:72 -#: /etc/rc.d/init.d/keepalived:45 /etc/rc.d/init.d/kojid:50 -#: /etc/rc.d/init.d/kojira:50 /etc/rc.d/init.d/kprop:52 -#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:57 /etc/rc.d/init.d/ksm:52 -#: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:46 /etc/rc.d/init.d/lighttpd:49 -#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:50 /etc/rc.d/init.d/mcstrans:64 -#: /etc/rc.d/init.d/memcached:51 /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:40 -#: /etc/rc.d/init.d/milter-regex:44 /etc/rc.d/init.d/mip6d:47 -#: /etc/rc.d/init.d/miredo-client:56 /etc/rc.d/init.d/miredo-server:58 -#: /etc/rc.d/init.d/mpdscribble:27 /etc/rc.d/init.d/mrepo:36 -#: /etc/rc.d/init.d/mydns:33 /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:53 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:137 /etc/rc.d/init.d/mysqld:154 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:158 /etc/rc.d/init.d/mysqld:161 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:165 /etc/rc.d/init.d/mysql-proxy:45 -#: /etc/rc.d/init.d/ndo2db:56 /etc/rc.d/init.d/nessusd:47 -#: /etc/rc.d/init.d/netsniff-ng:52 /etc/rc.d/init.d/nginx:43 -#: /etc/rc.d/init.d/ngircd:34 /etc/rc.d/init.d/noip:44 -#: /etc/rc.d/init.d/npcd:43 /etc/rc.d/init.d/nscd:50 /etc/rc.d/init.d/nslcd:37 -#: /etc/rc.d/init.d/ntop:50 /etc/rc.d/init.d/nuauth:74 -#: /etc/rc.d/init.d/nufw:71 /etc/rc.d/init.d/nxtvepgd:43 -#: /etc/rc.d/init.d/oidentd:50 /etc/rc.d/init.d/olbd:50 -#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:51 /etc/rc.d/init.d/openhpi-subagent:41 -#: /etc/rc.d/init.d/openser:46 /etc/rc.d/init.d/opensips:40 -#: /etc/rc.d/init.d/pads:53 /etc/rc.d/init.d/pathfinderd:47 -#: /etc/rc.d/init.d/plague-builder:41 /etc/rc.d/init.d/plague-server:42 -#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:45 /etc/rc.d/init.d/poker-server:48 -#: /etc/rc.d/init.d/polipo:68 /etc/rc.d/init.d/portreserve:60 -#: /etc/rc.d/init.d/postgrey:48 /etc/rc.d/init.d/pppoe-server:36 -#: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:50 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:32 -#: /etc/rc.d/init.d/proofd:47 /etc/rc.d/init.d/psad:81 -#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:40 /etc/rc.d/init.d/rabbit:75 -#: /etc/rc.d/init.d/racoon:41 /etc/rc.d/init.d/radiusd:45 -#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:52 /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:96 -#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:34 /etc/rc.d/init.d/ris-linuxd:57 -#: /etc/rc.d/init.d/rootd:48 /etc/rc.d/init.d/roundup:37 -#: /etc/rc.d/init.d/rpcbind:60 /etc/rc.d/init.d/rwalld:52 -#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:50 /etc/rc.d/init.d/searchd:44 -#: /etc/rc.d/init.d/sec:30 /etc/rc.d/init.d/sensord:44 /etc/rc.d/init.d/ser:45 -#: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:62 /etc/rc.d/init.d/sgemaster:315 -#: /etc/rc.d/init.d/sip-redirect:40 /etc/rc.d/init.d/slapd:224 -#: /etc/rc.d/init.d/smsd:36 /etc/rc.d/init.d/snmpd:54 -#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:50 /etc/rc.d/init.d/spamassassin:53 -#: /etc/rc.d/init.d/spampd:48 /etc/rc.d/init.d/squid:100 -#: /etc/rc.d/init.d/squidGuard:94 /etc/rc.d/init.d/sshd:142 -#: /etc/rc.d/init.d/sssd:50 /etc/rc.d/init.d/suricata:66 -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:542 /etc/rc.d/init.d/tabled:43 -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:151 /etc/rc.d/init.d/tcsd:75 -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:65 /etc/rc.d/init.d/thttpd:45 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:57 /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:45 -#: /etc/rc.d/init.d/tokyotyrant:44 /etc/rc.d/init.d/tor:46 -#: /etc/rc.d/init.d/trytond:57 /etc/rc.d/init.d/tuned:50 -#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:110 /etc/rc.d/init.d/ulogd:48 -#: /etc/rc.d/init.d/update:50 /etc/rc.d/init.d/update:57 -#: /etc/rc.d/init.d/upnpd:46 /etc/rc.d/init.d/ups:75 -#: /etc/rc.d/init.d/ushare:36 /etc/rc.d/init.d/uuidd:57 -#: /etc/rc.d/init.d/vdradmind:36 /etc/rc.d/init.d/vtund:45 -#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:47 /etc/rc.d/init.d/xinetd:89 -#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:45 /etc/rc.d/init.d/xrdp:69 -#: /etc/rc.d/init.d/xrootd:51 /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:172 -#: /etc/rc.d/init.d/zoneminder:58 -msgid "Stopping $prog: " -msgstr "Останавливается $prog: " - -#: /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:34 -msgid "Shutting down Audio Entropy daemon: " -msgstr "Останавливается демон Audio Entropy: " +#~ msgid "Shutting down Audio Entropy daemon: " +#~ msgstr "Останавливается демон Audio Entropy: " diff --git a/po/si.po b/po/si.po index 5a170ddd..36af8b31 100644 --- a/po/si.po +++ b/po/si.po @@ -1,4903 +1,698 @@ -# +# # Translators: msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fedora-initscripts\n" "PO-Revision-Date: 2012-03-06 08:28+0000\n" "Last-Translator: notting \n" -"Language-Team: Sinhala (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/si/)\n" +"Language-Team: Sinhala (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/" +"si/)\n" +"Language: si\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -"Language: si\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:76 -msgid "Reloading $prog for $ez_name: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:231 +msgid "Error, some other host already uses address ${ipaddr[$idx]}." +msgstr "" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:904 +msgid "No parameters given to setup a default route" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/incrond:29 -msgid "Stopping incrond: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:67 +msgid "usage: ifup-aliases []\n" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:59 -msgid "already stopped" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-sit:63 +msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:36 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:36 -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:36 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:36 -msgid "Starting Shorewall: " +#: ../service:78 +msgid "Redirecting to /bin/systemctl ${ACTION} ${OPTIONS} ${SERVICE}.service" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ups:60 -msgid "Starting UPS monitor (slave): " +#: ../rc.d/init.d/functions:410 +msgid "${base} status unknown due to insufficient privileges." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:83 -msgid "Stopping infrared remote control mouse daemon ($prog2): " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:145 +msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/nginx:92 -msgid "Graceful shutdown of old $prog: " +#: ../rc.d/init.d/functions:239 ../rc.d/init.d/functions:249 +msgid "Usage: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]" msgstr "" -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:123 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:233 +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:123 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:226 msgid "" "Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of " "'$tunnelmtu', ignored" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:51 -msgid "$base dead but pid file exists" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:964 +msgid "Unsupported reason '$reason' for sending trigger to radvd" msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:100 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:74 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:52 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:103 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:78 msgid "" -"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying " -"initialization." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/btseed:70 /etc/rc.d/init.d/bttrack:71 -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:122 /etc/rc.d/init.d/irda:71 -#: /etc/rc.d/init.d/mon:78 /etc/rc.d/init.d/monit:81 -#: /etc/rc.d/init.d/openxcap:74 /etc/rc.d/init.d/partimaged:88 -#: /etc/rc.d/init.d/vblade:91 /etc/rc.d/init.d/watchquagga:61 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/gpm:47 -msgid "Starting console mouse services: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rdisc:46 -msgid "Shutting down router discovery services: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:56 -msgid "Starting Red Hat Network Daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:33 /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:34 -#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:45 /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:33 -msgid "$prog already running" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ser2net:41 -msgid "Reloading ser2net" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dictd:39 -msgid "no dictionaries installed" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vmpsd:19 -msgid "Starting vmpsd: " +"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:61 -msgid "Importing $prog databases: " +#: ../rc.d/init.d/functions:406 +msgid "${base} dead but pid file exists" msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:74 -msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:100 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:117 +msgid "Please restart network with '/sbin/service network restart'" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:73 -msgid "to" +#: ../systemd/fedora-autorelabel:21 +msgid "*** when you leave the shell." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:281 -msgid "${IPTABLES}: Firewall is not running." +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:75 +msgid "ifup-ppp for ${DEVNAME} exiting" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:295 -msgid "${IPTABLES}: Firewall is not configured. " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:142 +msgid "pppd started for ${DEVNAME} on ${MODEMPORT} at ${LINESPEED}" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:85 -msgid "Setting path to vshelper" +#: ../rc.d/init.d/functions:463 +msgid "WARNING" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:120 -msgid "Unmounting CIFS filesystems: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:61 +msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:358 +#: ../rc.d/init.d/functions:330 msgid "Usage: pidfileofproc {program}" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/spectrum:79 -msgid "Stopping spectrum transport: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:76 -msgid "Server address not specified in /etc/sysconfig/netconsole" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:475 -msgid "PASSED" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc:40 -msgid "Entering interactive startup" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:49 -msgid "Starting RPC svcgssd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:605 -msgid "$s compilation failed " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:28 /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:27 -#: /etc/rc.d/init.d/amd:46 /etc/rc.d/init.d/amtu:50 /etc/rc.d/init.d/aprsd:32 -#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:39 /etc/rc.d/init.d/atd:36 -#: /etc/rc.d/init.d/atop:19 /etc/rc.d/init.d/auditd:53 -#: /etc/rc.d/init.d/auth2:26 /etc/rc.d/init.d/autofs:88 -#: /etc/rc.d/init.d/autogroup:38 /etc/rc.d/init.d/autohome:36 -#: /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:42 /etc/rc.d/init.d/boa:36 -#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:114 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 -#: /etc/rc.d/init.d/bro:86 /etc/rc.d/init.d/canna:37 -#: /etc/rc.d/init.d/certmonger:37 /etc/rc.d/init.d/cfexecd:22 -#: /etc/rc.d/init.d/cfservd:26 /etc/rc.d/init.d/chronyd:97 -#: /etc/rc.d/init.d/chunkd:33 /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:23 -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:43 /etc/rc.d/init.d/cld:34 -#: /etc/rc.d/init.d/coda-client:25 /etc/rc.d/init.d/codasrv:21 -#: /etc/rc.d/init.d/collectd:25 /etc/rc.d/init.d/collectl:33 -#: /etc/rc.d/init.d/couchdb:43 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:91 -#: /etc/rc.d/init.d/crond:46 /etc/rc.d/init.d/cups:66 -#: /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:32 /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:73 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:36 /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:37 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:37 /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:38 -#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:33 /etc/rc.d/init.d/dc_server:29 -#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:41 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:88 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:40 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:60 -#: /etc/rc.d/init.d/dictd:34 /etc/rc.d/init.d/dmapd:21 -#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:47 /etc/rc.d/init.d/dropbear:69 -#: /etc/rc.d/init.d/dspam:35 /etc/rc.d/init.d/fcron_watch_config:32 -#: /etc/rc.d/init.d/fence_virtd:42 /etc/rc.d/init.d/flow-capture:42 -#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:26 /etc/rc.d/init.d/gearmand:37 -#: /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:28 /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:59 -#: /etc/rc.d/init.d/haproxy:40 /etc/rc.d/init.d/honeyd:38 -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:54 /etc/rc.d/init.d/inadyn:42 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_wdt:36 /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:27 -#: /etc/rc.d/init.d/irda:23 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:45 -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:50 /etc/rc.d/init.d/iscsid:37 -#: /etc/rc.d/init.d/jetty:72 /etc/rc.d/init.d/kadmin:58 -#: /etc/rc.d/init.d/keepalived:36 /etc/rc.d/init.d/kojid:32 -#: /etc/rc.d/init.d/kojira:32 /etc/rc.d/init.d/kprop:38 -#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:43 /etc/rc.d/init.d/ksm:42 -#: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:38 /etc/rc.d/init.d/lighttpd:40 -#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:39 /etc/rc.d/init.d/mailman:85 -#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:45 /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:47 -#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:59 /etc/rc.d/init.d/memcached:39 -#: /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:25 /etc/rc.d/init.d/milter-regex:30 -#: /etc/rc.d/init.d/mip6d:38 /etc/rc.d/init.d/miredo-client:46 -#: /etc/rc.d/init.d/miredo-server:48 /etc/rc.d/init.d/monit:29 -#: /etc/rc.d/init.d/mpdscribble:19 /etc/rc.d/init.d/mrepo:27 -#: /etc/rc.d/init.d/mydns:24 /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:44 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:60 /etc/rc.d/init.d/mysqld:65 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:125 /etc/rc.d/init.d/mysqld:128 -#: /etc/rc.d/init.d/mysql-proxy:35 /etc/rc.d/init.d/ncidd:31 -#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:34 /etc/rc.d/init.d/ndo2db:41 -#: /etc/rc.d/init.d/nessusd:38 /etc/rc.d/init.d/netplugd:50 -#: /etc/rc.d/init.d/netsniff-ng:43 /etc/rc.d/init.d/nginx:34 -#: /etc/rc.d/init.d/ngircd:25 /etc/rc.d/init.d/noip:35 -#: /etc/rc.d/init.d/npcd:34 /etc/rc.d/init.d/nscd:41 /etc/rc.d/init.d/nslcd:28 -#: /etc/rc.d/init.d/ntop:33 /etc/rc.d/init.d/ntpd:42 -#: /etc/rc.d/init.d/nuauth:64 /etc/rc.d/init.d/nufw:62 -#: /etc/rc.d/init.d/nxtvepgd:34 /etc/rc.d/init.d/odccm:25 -#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:35 /etc/rc.d/init.d/oidentd:41 -#: /etc/rc.d/init.d/olbd:38 /etc/rc.d/init.d/openhpid:41 -#: /etc/rc.d/init.d/openhpi-subagent:31 /etc/rc.d/init.d/openser:28 -#: /etc/rc.d/init.d/opensips:30 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:49 -#: /etc/rc.d/init.d/pads:35 /etc/rc.d/init.d/pads:39 -#: /etc/rc.d/init.d/pathfinderd:38 /etc/rc.d/init.d/plague-builder:32 -#: /etc/rc.d/init.d/plague-server:33 /etc/rc.d/init.d/poker-bot:34 -#: /etc/rc.d/init.d/poker-server:34 /etc/rc.d/init.d/polipo:60 -#: /etc/rc.d/init.d/portreserve:48 /etc/rc.d/init.d/postgrey:39 -#: /etc/rc.d/init.d/pppoe-server:26 /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:32 -#: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:36 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:17 -#: /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:21 /etc/rc.d/init.d/proftpd:52 -#: /etc/rc.d/init.d/proofd:35 /etc/rc.d/init.d/psad:50 -#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:32 /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:22 -#: /etc/rc.d/init.d/rabbit:58 /etc/rc.d/init.d/racoon:32 -#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:36 /etc/rc.d/init.d/rarpd:42 -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:84 /etc/rc.d/init.d/rinetd:25 -#: /etc/rc.d/init.d/ris-linuxd:44 /etc/rc.d/init.d/rootd:36 -#: /etc/rc.d/init.d/roundup:27 /etc/rc.d/init.d/rpcbind:50 -#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:39 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:41 -#: /etc/rc.d/init.d/searchd:34 /etc/rc.d/init.d/sendmail:63 -#: /etc/rc.d/init.d/sensord:22 /etc/rc.d/init.d/ser:36 -#: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:53 /etc/rc.d/init.d/shmpps:21 -#: /etc/rc.d/init.d/sigul_bridge:13 /etc/rc.d/init.d/sigul_server:14 -#: /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:31 /etc/rc.d/init.d/sip-redirect:31 -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:209 /etc/rc.d/init.d/smartd:58 -#: /etc/rc.d/init.d/smsd:21 /etc/rc.d/init.d/snmpd:40 -#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:41 /etc/rc.d/init.d/spamassassin:43 -#: /etc/rc.d/init.d/spampd:39 /etc/rc.d/init.d/squid:65 -#: /etc/rc.d/init.d/squid:77 /etc/rc.d/init.d/squidGuard:71 -#: /etc/rc.d/init.d/ssbd:30 /etc/rc.d/init.d/sshd:132 /etc/rc.d/init.d/sssd:41 -#: /etc/rc.d/init.d/suricata:52 /etc/rc.d/init.d/systemtap:482 -#: /etc/rc.d/init.d/tabled:34 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:143 -#: /etc/rc.d/init.d/tcsd:65 /etc/rc.d/init.d/tgtd:32 -#: /etc/rc.d/init.d/thebridge:28 /etc/rc.d/init.d/thttpd:36 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:47 /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:36 -#: /etc/rc.d/init.d/tokyotyrant:36 /etc/rc.d/init.d/tor:32 -#: /etc/rc.d/init.d/trytond:48 /etc/rc.d/init.d/tuned:38 -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:34 /etc/rc.d/init.d/update:28 -#: /etc/rc.d/init.d/update:36 /etc/rc.d/init.d/upnpd:35 -#: /etc/rc.d/init.d/ups:46 /etc/rc.d/init.d/ushare:28 -#: /etc/rc.d/init.d/uuidd:47 /etc/rc.d/init.d/vdradmind:27 -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:38 /etc/rc.d/init.d/vnstat:30 -#: /etc/rc.d/init.d/vtund:36 /etc/rc.d/init.d/watchdog:26 -#: /etc/rc.d/init.d/watchquagga:31 /etc/rc.d/init.d/xfs:57 -#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:59 /etc/rc.d/init.d/xrdp:34 -#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:58 /etc/rc.d/init.d/xrootd:39 -#: /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:31 /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:84 -#: /etc/rc.d/init.d/zoneminder:47 -msgid "Starting $prog: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cgred:73 -msgid "Starting CGroup Rules Engine Daemon..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/xend:34 -msgid "Starting xend daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:53 -msgid "Error. This appears to be a slave server, found kpropd.acl" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:91 -msgid "Saving $desc ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:63 -msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:47 /etc/rc.d/init.d/ksm:47 -#: /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:62 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:62 -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:518 -msgid "$prog startup" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/preload:57 -msgid "Starting preload daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:60 -msgid "Disabling denyhosts cron service: " +#: ../rc.d/init.d/functions:229 +msgid "$base startup" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:110 +#: ../ppp/ip-down.ipv6to4:35 ../ppp/ip-up.ipv6to4:41 msgid "" -"Usage: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1146 -msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd" +"Argument 1 is empty but should contain interface name - skip IPv6to4 " +"initialization" msgstr "" -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:189 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:299 +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:189 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:292 msgid "radvd control enabled, but config is not complete" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/named:227 -msgid "Reloading " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:48 -msgid "Stopping system message bus: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/exim:124 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|condrestart|try-" -"restart}" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:383 +msgid "Missing parameter 'address' (arg 1)" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:35 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:34 -#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:34 /etc/rc.d/init.d/radvd:44 -#: /etc/rc.d/init.d/ripd:34 /etc/rc.d/init.d/ripngd:34 -#: /etc/rc.d/init.d/zebra:31 -msgid "Insufficient privilege" +#: ../rc.d/init.d/netconsole:76 +msgid "Server address not specified in /etc/sysconfig/netconsole" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:29 -msgid "Disabling nightly yum update: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:798 +msgid "Missing parameter 'IPv6 MTU' (arg 2)" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:108 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-" -"restart|reload}" +#: ../rc.d/init.d/network:67 +msgid "Bringing up loopback interface: " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:52 -msgid "ERROR: Program /usr/sbin/firstboot is not installed" +#: ../rc.d/init.d/functions:452 +msgid "PASSED" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ups:69 -msgid "Stopping UPS monitor: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:394 +msgid "Given address '$addr' is not a global IPv4 one (arg 1)" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:71 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-" -"restart}" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:706 +msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/nginx:131 +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:91 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:211 msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|restart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/smolt:22 -msgid "Enabling monthly Smolt checkin: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:117 -msgid "Removing user defined chains:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sec:19 -msgid "Starting $prog instance " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:60 -msgid "Nightly yum update is disabled." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:26 -msgid "Retrigger failed udev events" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:54 -msgid "Starting $dagent: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:52 -msgid "Stopping rwho services: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:134 -msgid "Shutting down NIS service: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:110 -msgid "DEBUG " +"IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or " +"otherwise specified" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:65 -msgid "Flushing all current rules and user defined chains:" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:190 +msgid "error iN $FILE: didn't specify netmask or prefix" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/bwbar:67 /etc/rc.d/init.d/fail2ban:87 -#: /etc/rc.d/init.d/sandbox:86 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart}" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-tunnel:36 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:63 +msgid "Device '$DEVICE' isn't supported as a valid GRE device name." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/wine:47 -msgid "Wine binary format handlers are registered." +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:43 +msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/smartd:126 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|report}" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:264 +msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/icecast:53 -msgid "Reloading icecast: " +#: ../rc.d/init.d/network:271 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/openvpn:193 -msgid "Shutting down openvpn: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:603 +msgid "Tunnel device '$device' creation didn't work" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:133 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-" -"reload|condrestart|genconfig}" +#: ../rc.d/init.d/netconsole:91 +msgid "Initializing netconsole" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:110 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:42 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:48 msgid "" -"Usage: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" +"Device ${DEVICE} has MAC address ${FOUNDMACADDR}, instead of configured " +"address ${HWADDR}. Ignoring." msgstr "" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:89 -msgid "\t\tWelcome to " +#: ../rc.d/init.d/functions:441 +msgid "FAILED" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:37 /etc/rc.d/init.d/mon:35 -#: /etc/rc.d/init.d/partimaged:45 -msgid "Shutting down $desc ($prog): " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:286 +msgid "Determining IPv6 information for ${DEVICE}..." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:115 -msgid "" -"Usage: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" +#: ../rc.d/init.d/functions:422 +msgid "${base} is stopped" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:50 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:54 -msgid "Shutting down system logger: " +#: ../rc.d/init.d/functions:151 ../rc.d/init.d/functions:187 +msgid "$0: Usage: daemon [+/-nicelevel] {program}" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:60 -msgid "$base is stopped" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:165 +msgid "error in $FILE: invalid alias number" msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:200 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:189 -msgid " done." +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:159 +msgid "Device '$device' doesn't exist" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd-snmp:62 /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:111 -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:108 /etc/rc.d/init.d/gadget:86 -#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:71 /etc/rc.d/init.d/innd:135 -#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:79 /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:75 -#: /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:83 /etc/rc.d/init.d/nasd:83 -#: /etc/rc.d/init.d/ndo2db:96 /etc/rc.d/init.d/netconsole:36 -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:101 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:118 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:122 /etc/rc.d/init.d/xenner:163 -#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:62 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:126 ../sysconfig/network-scripts/ifup:127 +msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:171 /etc/rc.d/init.d/slapd:177 -msgid "Checking configuration files for $prog: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ctc:37 +msgid "ERROR: ${DEVICE} did not come up!" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:62 /etc/rc.d/init.d/reboot:62 -msgid "$0: call me as 'halt' or 'reboot' please!" +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:138 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:240 +msgid "Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/fcoe:68 -msgid "Starting FCoE initiator service: " +#: ../rc.d/init.d/network:133 ../rc.d/init.d/network:140 +msgid "Bringing up interface $i: " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:252 -msgid "$NAME is attached to $DEVICE" +#: ../sysconfig/network-scripts/init.ipv6-global:162 +msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/clement:103 -msgid "Start freshclam" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:80 +msgid "Device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/aprsd:45 /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:42 -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:87 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:102 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:73 /etc/rc.d/init.d/dictd:55 -#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:37 /etc/rc.d/init.d/inadyn:51 -#: /etc/rc.d/init.d/irda:34 /etc/rc.d/init.d/mailman:104 -#: /etc/rc.d/init.d/monit:38 /etc/rc.d/init.d/ncidd:40 -#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:43 /etc/rc.d/init.d/netplugd:62 -#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:52 /etc/rc.d/init.d/odccm:33 -#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:54 /etc/rc.d/init.d/proftpd:60 -#: /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:34 /etc/rc.d/init.d/sendmail:114 -#: /etc/rc.d/init.d/shmpps:30 /etc/rc.d/init.d/sigul_bridge:23 -#: /etc/rc.d/init.d/sigul_server:24 /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:40 -#: /etc/rc.d/init.d/smartd:69 /etc/rc.d/init.d/ssbd:40 -#: /etc/rc.d/init.d/thebridge:38 /etc/rc.d/init.d/vblade:51 -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:81 /etc/rc.d/init.d/vnstat:45 -#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:69 /etc/rc.d/init.d/xfs:76 -#: /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:39 -msgid "Shutting down $prog: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:841 +msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/acpid:76 -msgid "Reloading acpi daemon:" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:140 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:203 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:232 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:312 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:427 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:489 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:523 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:565 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:643 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:701 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:754 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:793 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:921 +msgid "Missing parameter 'device' (arg 1)" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:20 -msgid "Starting greylistd: " +#: ../rc.d/init.d/network:82 +msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:68 -msgid "Stopping NetworkManager daemon: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:180 +msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/bdii:323 /etc/rc.d/init.d/capi:79 -#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:76 /etc/rc.d/init.d/greylistd:69 -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:281 /etc/rc.d/init.d/isnsd:74 -#: /etc/rc.d/init.d/watchdog:84 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" +#: ../systemd/fedora-autorelabel:20 +msgid "*** problems. Dropping you to a shell; the system will reboot" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:119 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-" -"reload|reload|status|fullstatus|graceful|help|configtest}" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-sit:71 +msgid "Device '$DEVICE' is already up, please shutdown first" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:33 -msgid "Starting smokeping: " +#: ../systemd/fedora-autorelabel:26 +msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:57 -msgid "Stopping Mldonkey (mlnet): " +#: ../rc.d/init.d/netconsole:36 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/puppet:39 -msgid "Starting puppet: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:231 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:242 +msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:35 -msgid "Starting ${prog_base}:" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:804 +msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:87 /etc/rc.d/init.d/reboot:87 -msgid "Sending all processes the TERM signal..." +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:320 +msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/auditd:112 -msgid "Rotating logs: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:260 +msgid "Error adding default gateway ${GATEWAY} for ${DEVICE}." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:10 -msgid "*** the clamav-server can be configured" +#: ../rc.d/init.d/functions:430 +msgid " OK " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:41 -msgid "Starting restorecond: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:540 +msgid "INFO " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/xenstored:43 -msgid "Starting xenstored daemon: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:185 +msgid "error in $FILE: didn't specify device or ipaddr" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/gvrpcd:63 -msgid "Starting ${ifprog}: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:33 ../sysconfig/network-scripts/ifup:49 +msgid "Users cannot control this device." msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:192 -msgid "error in $FILE: didn't specify device or ipaddr" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:89 +msgid "PHYSDEV should be set for device ${DEVICE}" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ups:53 -msgid "Starting UPS monitor (master): " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1031 +msgid "radvd not (properly) installed, triggering failed" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:63 -msgid "/proc entries are not fixed" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:177 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:290 +msgid " failed." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:229 /etc/rc.d/init.d/ipmi:235 -msgid "Starting ipmi_watchdog driver: " +#: ../rc.d/init.d/functions:345 +msgid "Usage: pidofproc [-p pidfile] {program}" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:105 -msgid "Applying ktune sysctl settings:" +#: ../systemd/fedora-autorelabel:18 +msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required. " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:70 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:46 -#: /etc/rc.d/init.d/matahari:30 -msgid "Stopping $SERVICE daemon: " +#: ../rc.d/init.d/network:258 +msgid "Configured devices:" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/named:120 -msgid "Starting named: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:895 +msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:133 -msgid "Shutting down NFS daemon: " +#: ../rc.d/init.d/functions:33 +msgid "Starting $prog (via systemctl): " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/cups:140 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:276 msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|reload" -"|force-reload|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:280 -msgid "ctdb is stopped" +"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/condor:65 -msgid "Reloading Condor daemons: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:438 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:495 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:534 +msgid "Given device '$device' is not supported (arg 1)" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:46 -msgid "$base (pid $pid) is running..." +#: ../rc.d/init.d/netconsole:111 +msgid "netconsole module loaded" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:88 -msgid "Shutting down postfix: " +#: ../rc.d/init.d/functions:269 ../rc.d/init.d/functions:296 +#: ../rc.d/init.d/functions:312 +msgid "$base shutdown" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/mailman:115 -msgid "$prog already stopped." +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:56 +msgid "Invalid tunnel type $TYPE" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/innd:99 -msgid "Reloading INN Service: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:48 +msgid "pppd does not exist or is not executable for ${DEVICE}" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/condor:49 -msgid "Stopping Condor daemons: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:37 +msgid "$0: configuration for ${1} not found." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:106 -msgid "Flushing all chains:" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:165 +msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:83 -msgid "Initializing MySQL database: " +#: ../systemd/fedora-autorelabel:19 +msgid "*** /etc/selinux/config indicates you want to manually fix labeling" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:183 -msgid "${IP6TABLES}: ${_IPV} is disabled." +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:537 +msgid "WARN " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/incrond:21 -msgid "Starting incrond: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:86 +msgid "" +"'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' " +"through device '$device'" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/capi:26 -msgid "Starting capi4linux:" +#: ../rc.d/init.d/netconsole:82 +msgid "netconsole: can't resolve MAC address of $SYSLOGADDR" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/nmb:110 /etc/rc.d/init.d/smb:110 -#: /etc/rc.d/init.d/winbind:98 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:46 +msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:23 /etc/rc.d/init.d/reboot:23 -msgid "Stopping disk encryption for $dst" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-routes:5 +msgid "usage: ifdown-routes []" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/rfcomm:32 -msgid "Shutting down rfcomm: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:51 +msgid "Bridge support not available: brctl not found" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:131 -msgid "Detaching loopback device $dev: " +#: ../rc.d/init.d/network:261 +msgid "Currently active devices:" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:113 /etc/rc.d/init.d/vsftpd:102 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status}" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:590 +msgid "" +"Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is " +"already configured on device '$devnew'" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:35 -msgid "Shutting down greylistd: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:40 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-sit:58 +msgid "" +"Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and " +"restart (IPv6) networking" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/openscadad:47 -msgid "Stopping OpenSCADA daemon: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:343 +msgid "Missing parameter 'IPv4 address' (arg 1)" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/perlbal:28 -msgid "Stopping Perlbal: " +#: ../rc.d/init.d/network:232 +msgid "Shutting down interface $i: " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:41 -msgid "Usage: $0 {start|stop}" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:374 +msgid "" +"Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using " +"encapsulation 'syncppp'" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:28 /etc/rc.d/init.d/ebtables:43 -#: /etc/rc.d/init.d/mon:26 /etc/rc.d/init.d/partimaged:36 -msgid "Starting $desc ($prog): " +#: ../systemd/fedora-autorelabel:27 +msgid "*** Relabeling could take a very long time, depending on file" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:50 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:50 -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:50 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:50 -msgid "Stopping Shorewall: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:99 +msgid "" +"Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently " +"enabled in kernel" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:135 -msgid "${IPTABLES}: Setting chains to policy $policy: " +#: ../rc.d/init.d/functions:39 +msgid "Reloading $prog configuration (via systemctl): " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:49 /etc/rc.d/init.d/radvd:76 -msgid "Reloading $PROG: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:55 +msgid "$*" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:42 -msgid "Stopping yum-updatesd: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:855 +msgid "" +"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway " +"device is specified" msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:86 -msgid "PHYSDEV should be set for device ${DEVICE}" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:610 +msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/condor:200 -msgid "$0: error: $prog is not running" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:993 +msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:66 -msgid "\t-y \t\t: answer yes for all questions." +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:398 +msgid "Given address '$addr' is not a valid IPv4 one (arg 1)" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/puppet:80 -msgid "Generate configuration puppet: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:432 +msgid "Missing parameter 'global IPv4 address' (arg 2)" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:266 -msgid "Checking for ctdbd service: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:74 +msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:77 -msgid "restarting $prog..." +#: ../rc.d/init.d/netconsole:114 +msgid "netconsole module not loaded" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/psacct:31 -msgid "Starting process accounting: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:89 +msgid "Unknown error" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:144 -msgid "" -"Usage: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" +#: ../rc.d/init.d/functions:371 +msgid "Usage: status [-p pidfile] {program}" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:32 -msgid "Starting YP map server: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:299 +msgid "6to4 configuration is not valid" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:53 -msgid "$prog is already stopped." +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:82 +msgid "Setting up a new ${PEERCONF} config file" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:205 /etc/rc.d/init.d/monotone:206 -msgid "database check" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:316 +msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:81 -msgid "Restarting Video Disk Recorder ($prog): " +#: ../rc.d/init.d/functions:303 +msgid "$base $killlevel" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:250 -msgid "${IP6TABLES}: Saving firewall rules to $IP6TABLES_DATA: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:59 +msgid "adsl-start does not exist or is not executable for ${DEVICE}" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:71 /etc/rc.d/init.d/icegridnode:72 -#: /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:72 -msgid "Shutting down $progbase: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:167 +msgid " failed; no link present. Check cable?" msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:374 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:374 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:116 msgid "" -"Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using " -"encapsulation 'syncppp'" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/gpm:58 -msgid "(no mouse is configured)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:75 -msgid "*** Relabeling could take a very long time, depending on file" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:46 -msgid "Starting $prog2: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:116 -msgid "Applying sysctl settings from $SYSCTL_POST" +"Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently " +"disabled in kernel" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:134 -msgid "Sending switchover request to $NAME " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:165 +msgid "Device '$device' enabling didn't work" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:70 /etc/rc.d/init.d/hddtemp:86 -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:96 -msgid "Service $prog does not support the reload action: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:77 +msgid "" +"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:96 -msgid "Reloading Red Hat Network Daemon: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:186 +msgid "Cannot add IPv6 address '$address' on dev '$device'" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:40 -msgid "already started" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:376 +msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:242 /etc/rc.d/init.d/lldpad:246 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|try-restart|restart|force-reload|reload}" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:15 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:22 +msgid "usage: ifdown " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:96 -msgid "reloading sm-client: " +#: ../sys-unconfig:6 +msgid "Usage: sys-unconfig" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:98 /etc/rc.d/init.d/flow-capture:109 -#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:73 /etc/rc.d/init.d/haproxy:107 -#: /etc/rc.d/init.d/hostapd:86 /etc/rc.d/init.d/iceccd:126 -#: /etc/rc.d/init.d/icecc-scheduler:110 /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:93 -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:131 /etc/rc.d/init.d/named:264 -#: /etc/rc.d/init.d/nessusd:86 /etc/rc.d/init.d/pathfinderd:105 -#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:82 /etc/rc.d/init.d/plague-builder:98 -#: /etc/rc.d/init.d/plague-server:99 /etc/rc.d/init.d/radvd:89 -#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:81 /etc/rc.d/init.d/sgemaster:386 -#: /etc/rc.d/init.d/spectrum:124 /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:100 -#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:104 /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:87 -#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:100 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-routes:5 +msgid "usage: ifup-routes []" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:65 -msgid "\t-R \t\t: recursively dependency checking" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:570 +msgid "Missing parameter 'IPv4-tunnel address' (arg 2)" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:52 -msgid "Starting Avahi daemon... " +#: ../rc.d/init.d/netconsole:101 +msgid "Disabling netconsole" msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:551 -msgid "Given address '$addr' is not a valid IPv4 one (arg 1)" +#: ../systemd/fedora-configure:19 +msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/pound:29 -msgid "Stopping Pound: " +#: ../rc.d/init.d/network:246 +msgid "Shutting down loopback interface: " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:62 -msgid "Stopping $ical: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:264 +msgid "Erorr adding default gateway for ${REALDEVICE}." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:127 -msgid "Configured NFS mountpoints: " +#: ../systemd/fedora-autorelabel:28 +msgid "*** system size and speed of hard drives." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/pound:21 -msgid "Starting Pound: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:30 ../sysconfig/network-scripts/ifup:38 +msgid "Usage: ifup " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:137 /etc/rc.d/init.d/reboot:137 -msgid "Unmounting pipe file systems: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:531 +msgid "DEBUG " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:202 -msgid "Current ktune sysctl settings:" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:959 +msgid "No reason given for sending trigger to radvd" msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:723 -msgid "Missing parameter 'IPv4-tunnel address' (arg 2)" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipx:7 +msgid "usage: $0 " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/xfs:143 -msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:174 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:288 +msgid " done." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/icecc-scheduler:32 -msgid "Starting distributed compiler scheduler: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:56 +msgid "Missing parameter 'IPv6-network' (arg 1)" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:160 -msgid "parse error" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1005 +msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/modclusterd:99 /etc/rc.d/init.d/ricci:179 -msgid "Starting $ID: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:528 +msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)" msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1057 -msgid "No parameters given to setup a default route" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:119 +msgid "Missing config file $PARENTCONFIG." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:66 -msgid "vncserver start" +#: ../rc.d/init.d/functions:513 +msgid "$STRING" msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:340 -msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree" +#: ../rc.d/init.d/functions:419 +msgid "${base} dead but subsys locked" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:206 -msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart|condstop}" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:175 +msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen" msgstr "" -#: /usr/sbin/sys-unconfig:6 -msgid "Usage: sys-unconfig" +#: ../rc.d/init.d/functions:36 +msgid "Stopping $prog (via systemctl): " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:155 -msgid "Active network block devices: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:237 +msgid "Error adding address ${ipaddr[$idx]} for ${DEVICE}." msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:59 -msgid "adsl-start does not exist or is not executable for ${DEVICE}" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:710 +msgid "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:189 -msgid "Shutting down $prog" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1014 +msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:42 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:40 -msgid "Starting system logger: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:201 +msgid "Failed to bring up ${DEVICE}." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/vblade:29 -msgid "$4 (e$2.$3@$1) [pid $pid]" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:147 +msgid "" +"Cannot enable IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', not supported by kernel" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:39 -msgid "Shutting down pkcsslotd:" +#: ../rc.d/init.d/network:152 +msgid "Legacy static-route support not available: /sbin/route not found" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:88 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:114 +msgid "Tunnel device 'sit0' enabling didn't work" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:94 -msgid "Reloading $prog2: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:171 +msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:172 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:847 msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|cyclelogs|online|offline|command}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:101 -msgid "Disabling netconsole" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:169 -msgid "Starting ctdbd service: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:76 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:963 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:987 -msgid "not reloading due to configuration syntax error" +"Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, " +"given default gateway device '$device' will be not used" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ncidd:83 /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:88 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:88 /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:89 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-page:90 /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:89 -#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:87 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:89 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:75 /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:84 -#: /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:83 -msgid "Usage: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status}" +#: ../rc.d/init.d/functions:396 ../rc.d/init.d/functions:402 +msgid "${base} (pid $pid) is running..." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/auditd:120 -msgid "Resuming logging: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:96 +msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device ${DEVICE}" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:556 -msgid "Failed to stop \"$s\". " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:898 +msgid "Given IPv6 default device '$device' doesn't exist or isn't up" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:244 -msgid "no running guests." +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:87 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:198 +msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/network:253 -msgid "Shutting down loopback interface: " +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:186 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:289 +msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/icecast:30 -msgid "Starting icecast streaming daemon: " +#: ../rc.d/init.d/functions:42 +msgid "Restarting $prog (via systemctl): " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:41 -msgid "Stopping GNU Krell Monitors server ($prog): " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:45 +msgid "pppd does not exist or is not executable" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/wine:78 -msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|try-restart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mpdscribble:57 -msgid "Usage: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sysklogd:44 -msgid "Starting kernel logger: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/transmission-daemon:65 -msgid "Shutting down ${NAME}: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/lvm2-monitor:115 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|force-stop}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/single:23 -msgid "Telling INIT to go to single user mode." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:50 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:41 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:45 /etc/rc.d/init.d/sagator:43 -msgid "Starting $name: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:507 /etc/rc.d/init.d/systemtap:547 -msgid "Failed to sort dependency" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:30 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:38 -msgid "Usage: ifup " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:93 -msgid "Mounting cgroup-hierarchy" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:128 -msgid "Missing config file $PARENTCONFIG." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:149 -msgid "Usage $0 {start|stop|restart|condrestart|save|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:47 -msgid "Starting PC/SC smart card daemon ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:355 -msgid "Usage: ${IP6TABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:230 -msgid "*** Warning -- the system did not shut down cleanly. " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:73 -msgid "Stopping $prog for $file: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:46 /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:42 -msgid "Shutting down $NAME: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/radvd:40 -msgid "Configuration file /etc/radvd.conf missing" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:126 -msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:15 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:22 -msgid "usage: ifdown " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:77 -msgid "sfcb is not running" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:192 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status|panic|save}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:172 -msgid "CTDB is already running" -msgstr "" - -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:186 -msgid "Error occured while calculating the IPv6to4 prefix" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:57 -msgid "fetch-crl-boot lockfile present" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:100 -msgid "$prog reload" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:28 /etc/rc.d/init.d/mogstored:28 -msgid "Stopping MogileFS tracker daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:76 -msgid "*** system size and speed of hard drives." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/unbound:66 -msgid "Starting unbound: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sec:64 -msgid "Dumping state of $prog in /tmp/sec.dump: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:81 -msgid "Starting NIS service: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:515 -msgid "Failed to run \"$s\". ($ret)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:36 /etc/rc.d/init.d/dropbear:39 -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:79 /etc/rc.d/init.d/sshd:82 -msgid "RSA key generation" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:36 -msgid "PORT environment is not set." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:81 -msgid "Usage: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:107 -msgid "Killing all running contexts" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:128 /etc/rc.d/init.d/reboot:128 -msgid "Turning off quotas: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:187 -msgid "${IPTABLES}: Applying firewall rules: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:163 -msgid "Shutting down $LLDPAD: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:84 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status|retune|help}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:40 -msgid "Mounting NFS filesystems: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:51 -msgid "Starting NetworkManager daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:68 /etc/rc.d/init.d/ospfd:68 -msgid "" -"Usage: $PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:42 -msgid "Stopping Frozen Bubble server(s): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rebootmgr:11 /etc/rc.d/init.d/util-vserver:20 -#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:20 /etc/rc.d/init.d/vservers-legacy:8 -msgid "" -"Can not find util-vserver installation (the file '$UTIL_VSERVER_VARS' would " -"be expected); aborting..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:277 -msgid "ctdb dead but subsys locked" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/puppet:112 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-" -"reload|condrestart|once|genconfig}" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:296 -msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:186 /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:187 -msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/gpm:131 /etc/rc.d/init.d/libvirtd:112 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload|try-" -"restart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5604 /etc/rc.d/init.d/firehol:5627 -msgid "FireHOL: Blocking all communications:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:77 -msgid "Restarting $monitor: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/named:234 /etc/rc.d/init.d/named:234 -msgid "$named reload" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:192 /etc/rc.d/init.d/monotone:193 -msgid "move passphrase file" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc:42 -msgid "Entering non-interactive startup" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:42 -msgid "Error: no valid $cfg found." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:50 -msgid "*** Warning -- SELinux is active" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:67 -msgid "usage: ifup-aliases []\n" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:83 -msgid "Reloading xenconsoled daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:433 -msgid "${base} status unknown due to insufficient privileges." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/bttrack:33 -msgid "Starting BitTorrent tracker: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:150 -msgid "ERROR: [ipv6_log] Cannot log to channel '$channel'" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:323 -msgid "Stopping $master_prog: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/abrtd:61 -msgid "Stopping abrt daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:79 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:64 -msgid "Reopening $prog log file: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:355 -msgid "Usage: ${IPTABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/atop:47 -msgid "Reloading atop daemon configuration: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/callweaver:22 -msgid "Stopping CallWeaver: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nmb:66 /etc/rc.d/init.d/smb:66 /etc/rc.d/init.d/winbind:57 -msgid "Reloading smb.conf file: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/capi:36 -msgid "Stopping capi4linux:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ups:80 -msgid "Shutting down upsdrvctl: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:49 -msgid "Invalid tunnel type $TYPE" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:183 /etc/rc.d/init.d/reboot:183 -msgid "$message" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/innd:82 -msgid "Stopping INNFeed service: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:43 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:42 -msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/psacct:64 -msgid "Process accounting is enabled." -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:189 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:177 -msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:86 /etc/rc.d/init.d/pgpool:119 -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:132 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:94 -msgid "Stopping ${NAME} service: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/xenner:100 -msgid "Stopping xenner daemons" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:73 -msgid "Moving" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:148 -msgid "Resuming guests on $uri URI..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:58 -msgid "Starting xenconsoled daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:267 /etc/rc.d/init.d/functions:267 -#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:28 /etc/rc.d/init.d/greylistd:28 -msgid "$base startup" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:59 /etc/rc.d/init.d/sshd:62 -msgid "RSA1 key generation" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:183 -msgid "${IPTABLES}: ${_IPV} is disabled." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:630 -msgid "failed to clean cache $s.ko" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:49 -msgid "Starting $ical: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:246 -msgid "$0: Link is down" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:198 -msgid "ktune settings are not applied." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/psacct:66 -msgid "Process accounting is disabled." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:47 -msgid "ERROR: Only root can run firstboot" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ejabberd:34 -msgid "Starting ejabberd: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:37 -msgid "$0: configuration for ${1} not found." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/auditd:104 /etc/rc.d/init.d/suricata:76 -#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:102 -msgid "Reloading configuration: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:27 /etc/rc.d/init.d/codasrv:28 -msgid "found CRASH file, srv not started" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/clement:68 -msgid "Preparing $PROG certificat: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:131 -msgid "Configured CIFS mountpoints: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:105 -msgid "Shutting down $prog (DHCPv6): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/innd:40 -msgid "Please run makehistory and/or makedbz before starting innd." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:514 -msgid "Enabling local filesystem quotas: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:151 -msgid "Active NCP mountpoints: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:27 -msgid "Disabling periodic fetch-crl: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/openscadad:90 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstop|condrestart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/exim:87 -msgid "Shutting down exim: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/condor:169 -msgid "$0: error: program not installed" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:224 -msgid "${IPTABLES}: Unloading modules: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:29 -msgid "Stopping pdns-recursor: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:75 /etc/rc.d/init.d/ypbind:76 -msgid "domain not found" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:89 -msgid "$0: reload not supported" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:64 -msgid "$prog is not running" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:67 -msgid "sfcb ($pid) is running" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/named:178 -msgid "Stopping named: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/atd:50 /etc/rc.d/init.d/chunkd:47 /etc/rc.d/init.d/cld:48 -#: /etc/rc.d/init.d/crond:64 /etc/rc.d/init.d/dropbear:82 -#: /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:41 /etc/rc.d/init.d/iscsi:74 -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:79 /etc/rc.d/init.d/speech-dispatcherd:32 -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:146 /etc/rc.d/init.d/tabled:48 -msgid "Stopping $prog" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:50 -msgid "Starting $prog for $ez_name: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:554 -msgid "yY" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/puppet:56 -msgid "Restarting puppet: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/qemu:54 -msgid "Unregistering binary handler for qemu applications" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:681 -msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:273 /etc/rc.d/init.d/firehol:277 -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:279 -msgid "FireHOL: Restoring old firewall:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:137 -msgid "Shutting down NFS quotas: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:189 /etc/rc.d/init.d/functions:225 -msgid "$0: Usage: daemon [+/-nicelevel] {program}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:442 -msgid "${base} dead but subsys locked" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:546 -msgid " restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:47 /etc/rc.d/init.d/watchdog:28 -msgid "$prog: already running" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:151 -msgid "Resuming guest $name: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:71 -msgid "sfcb is not running, but pid file exists" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:93 -msgid "Force-stopping $prog: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/lcdproc:99 -msgid "Reloading ${prog} config file: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/amd:129 /etc/rc.d/init.d/atd:108 /etc/rc.d/init.d/auth2:92 -#: /etc/rc.d/init.d/autogroup:111 /etc/rc.d/init.d/autohome:109 -#: /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:132 /etc/rc.d/init.d/boa:107 -#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:188 /etc/rc.d/init.d/bro:184 -#: /etc/rc.d/init.d/certmonger:89 /etc/rc.d/init.d/chunkd:105 -#: /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:90 /etc/rc.d/init.d/cld:106 -#: /etc/rc.d/init.d/clvmd:208 /etc/rc.d/init.d/coda-client:86 -#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:93 /etc/rc.d/init.d/collectl:99 -#: /etc/rc.d/init.d/couchdb:112 /etc/rc.d/init.d/crond:130 -#: /etc/rc.d/init.d/dmapd:88 /etc/rc.d/init.d/fcron_watch_config:99 -#: /etc/rc.d/init.d/fence_virtd:109 /etc/rc.d/init.d/fsniper:94 -#: /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:121 /etc/rc.d/init.d/imapproxy:101 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:177 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:148 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:152 /etc/rc.d/init.d/keepalived:106 -#: /etc/rc.d/init.d/kojid:81 /etc/rc.d/init.d/kojira:81 -#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:110 /etc/rc.d/init.d/miredo-client:115 -#: /etc/rc.d/init.d/miredo-server:117 /etc/rc.d/init.d/mrepo:94 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:205 /etc/rc.d/init.d/netplugd:112 -#: /etc/rc.d/init.d/netsniff-ng:108 /etc/rc.d/init.d/noip:102 -#: /etc/rc.d/init.d/npcd:100 /etc/rc.d/init.d/nslcd:79 -#: /etc/rc.d/init.d/nuauth:133 /etc/rc.d/init.d/nufw:129 -#: /etc/rc.d/init.d/nxtvepgd:101 /etc/rc.d/init.d/oidentd:107 -#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:109 /etc/rc.d/init.d/openhpi-subagent:99 -#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:102 /etc/rc.d/init.d/poker-server:105 -#: /etc/rc.d/init.d/popfile:148 /etc/rc.d/init.d/postgrey:109 -#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:110 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:107 -#: /etc/rc.d/init.d/searchd:103 /etc/rc.d/init.d/sigul_bridge:67 -#: /etc/rc.d/init.d/sigul_server:68 /etc/rc.d/init.d/spampd:105 -#: /etc/rc.d/init.d/speech-dispatcherd:90 /etc/rc.d/init.d/sssd:117 -#: /etc/rc.d/init.d/suricata:113 /etc/rc.d/init.d/tabled:106 -#: /etc/rc.d/init.d/tcsd:130 /etc/rc.d/init.d/thttpd:103 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:103 /etc/rc.d/init.d/tokyotyrant:99 -#: /etc/rc.d/init.d/trytond:113 /etc/rc.d/init.d/tuned:80 -#: /etc/rc.d/init.d/unbound:130 /etc/rc.d/init.d/update:127 -#: /etc/rc.d/init.d/uuidd:114 /etc/rc.d/init.d/vtund:107 -#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:140 /etc/rc.d/init.d/ypbind:176 -#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:91 /etc/rc.d/init.d/ypserv:88 -#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:78 /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:230 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:40 -msgid "Stopping smokeping: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:63 -msgid "vncserver startup" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/unbound:49 -msgid "Generating unbound control key and certificate: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:77 -msgid "" -"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/init.ipv6-global:158 -msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:108 -msgid "" -"Usage: $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ushare:76 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/innd:62 -msgid "Stopping INND service (the hard way): " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:994 -msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:57 -msgid "$base dead but subsys locked" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/argus:38 -msgid "Shutting down argus: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cgred:87 -msgid "Stopping CGroup Rules Engine Daemon..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:35 -msgid "Stopping HAL daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/asterisk:80 -msgid "Starting asterisk: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vnstat:90 -msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|force-reload|restart|try-restart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:68 -msgid "*** problems. Dropping you to a shell; the system will reboot" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:59 -msgid "Starting arptables_jf" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:54 -msgid "Starting RPC gssd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:187 -msgid "reload" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:60 -msgid "fetch-crl-boot lockfile not-present" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:38 -msgid "Starting Mldonkey (mlnet): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:58 /etc/rc.d/rc.sysinit:205 -msgid "Setting up Logical Volume Management:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ladvd:47 -msgid "Starting ladvd: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:119 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:120 -msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/openvpn:125 -msgid "Starting openvpn: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mailman:168 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:959 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:983 -msgid "Reloading ${prog}: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:53 -msgid "Starting RPC idmapd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/wine:24 -msgid "Binary handler for Windows applications already registered" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:578 -msgid "$s$pid is running..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:33 -msgid "Fixing /proc entries visibility" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tor:82 -msgid "program is not running" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:51 -msgid "Bridge support not available: brctl not found" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/innd:89 -msgid "Stopping INN actived service: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:445 -msgid "Stopping all ${MODULE_NAME} drivers: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:209 -msgid "None" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tor:103 -msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:19 -msgid "$0: /etc/sysconfig/ktune does not exist." -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:187 -msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen" -msgstr "" - -#: /etc/init/splash-manager.conf:14 -msgid "Restarting..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sysklogd:51 -msgid "Shutting down kernel logger: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:98 -msgid "$prog exporting databases" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:115 -msgid "CIM server is not running, but lock file exists" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:66 -msgid "Starting Qpid AMQP daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ups:40 -msgid "Starting UPS driver controller: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/btseed:47 -msgid "Shutting down BitTorrent seed client: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/xend:59 -msgid "Reloading xend daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:53 /etc/rc.d/init.d/reboot:53 -msgid "Halting system..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:73 -msgid "Reloading Avahi daemon... " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:33 -msgid "${IPTABLES}: /sbin/$IPTABLES does not exist." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:65 -msgid "Starting infrared remote control daemon ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/condor:212 -msgid "$prog status is unknown" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:43 -msgid "Stopping YP map server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:295 -msgid "${IP6TABLES}: Firewall is not configured. " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/canna:89 /etc/rc.d/init.d/condor:224 -#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:67 /etc/rc.d/init.d/odccm:63 -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:191 /etc/rc.d/init.d/ups:143 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/smolt:68 -msgid "Monthly smolt check-in is disabled." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:120 -msgid "$prog check" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dictd:94 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-" -"reload|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:37 -msgid "Usage: status {program}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:91 -msgid "Binding NIS service: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:64 -msgid "Tap support not available: tunctl not found" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/voms:226 -msgid "Usage: killproc {pids} [signal]" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:64 -msgid "Stopping Red Hat Network Daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/kdump:376 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|propagate}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:84 -msgid "Stopping $prog daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:95 -msgid "Shutting down RPC svcgssd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:155 -msgid "Reloading NIS service: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:283 -msgid "" -"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:60 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:38 -#: /etc/rc.d/init.d/matahari:22 -msgid "Starting $SERVICE daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:48 -msgid "Stoping xen blktapctrl daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:57 -msgid "Stopping rusers services: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:46 /etc/rc.d/init.d/glacier2router:49 -#: /etc/rc.d/init.d/icegridnode:47 /etc/rc.d/init.d/icegridnode:50 -#: /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:47 /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:50 -msgid "Starting $progbase: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:39 -msgid "Disabling Moodle cron job: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dund:26 -msgid "Starting dund: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/orbited:32 -msgid "Stopping Orbited: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vtund:59 -msgid "Reloading config for $prog: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:36 -msgid "Starting system message bus: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:77 -msgid "Restarting $gateway: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ladvd:57 -msgid "Shutting down ladvd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/drbdlinksclean:72 -msgid "Usage: drbdlinksclean {start|stop|status|restart|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:66 -msgid "$prog importing databases" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:743 -msgid "" -"Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is " -"already configured on device '$devnew'" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iceccd:32 -msgid "Starting distributed compiler daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/openscadad:33 -msgid "Starting OpenSCADA daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:157 /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:188 -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:213 -msgid "done" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/clement:183 -msgid "Stopping $PROG:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:30 -msgid "Stopping supervisord: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:173 -msgid "Suspending $name: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:23 -msgid "Starting vbi proxy daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:40 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:58 -msgid "" -"Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and " -"restart (IPv6) networking" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:22 -msgid "Enabling nightly yum update: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/apt:75 /etc/rc.d/init.d/denyhosts:173 -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:66 /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:61 -#: /etc/rc.d/init.d/incrond:58 /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:57 -#: /etc/rc.d/init.d/mogstored:57 /etc/rc.d/init.d/orbited:69 -#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:58 /etc/rc.d/init.d/perlbal:58 -#: /etc/rc.d/init.d/pound:58 /etc/rc.d/init.d/rwalld:90 -#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:90 /etc/rc.d/init.d/smolt:73 -#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:59 /etc/rc.d/init.d/yum-cron:65 -#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:71 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:98 -msgid "Reloading postfix: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:148 -msgid "Reloading maps" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:496 -msgid "Missing parameter 'IPv4 address' (arg 1)" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1167 -msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/openct:38 -msgid "Initializing OpenCT smart card terminals: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:43 -msgid "Unconfigured: $prog, see /etc/sysconfig/hddtemp: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:250 -msgid "${IPTABLES}: Saving firewall rules to $IPTABLES_DATA: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/network:268 -msgid "Currently active devices:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:46 -msgid "Setting network parameters... " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iceccd:66 -msgid "Stopping distributed compiler daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/condor:40 -msgid "Starting Condor daemons: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:134 -msgid "Path to vshelper has been set" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:22 -msgid "Running fetch-crl on boot can take a while: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:65 -msgid "Stopping Wesnoth game server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/xenstored:57 -msgid "Stopping xenstored daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:102 /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:92 -#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:102 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/smartd:88 -msgid "Checking SMART devices now: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:216 -msgid "Importing packets to monotone database: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/auditd:163 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|rotate|resume}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:86 -msgid "$prog is running..." -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:55 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:55 -msgid "$*" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:237 -msgid "Reloading $LLDPAD is not supported: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:91 -msgid "Mldonkey (mlnet) is stopped" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:39 /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:44 -#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:28 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:38 -#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:38 /etc/rc.d/init.d/radvd:47 -#: /etc/rc.d/init.d/ripd:38 /etc/rc.d/init.d/ripngd:38 -#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:27 /etc/rc.d/init.d/zebra:35 -msgid "Starting $PROG: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:74 /etc/rc.d/init.d/dc_server:70 -#: /etc/rc.d/init.d/ser:93 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/icecast:38 -msgid "Shutting down icecast streaming daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5530 /etc/rc.d/init.d/firehol:5546 -msgid "FireHOL: Clearing Firewall:" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:344 -msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:92 /etc/rc.d/rc.sysinit:434 -msgid "(Repair filesystem)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:77 -msgid "not reloading $httpd due to configuration syntax error" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:57 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:49 -msgid "Stopping $SERVICE:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:71 -msgid "Starting infrared remote control mouse daemon ($prog2): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:37 -msgid "Setting NIS domain name $NISDOMAIN: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:25 -msgid "Starting Frozen Bubble server(s): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/and:36 -msgid "Starting auto nice daemon:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:200 -msgid "Checking database format in" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:254 -msgid "Suspending guests on $uri URI..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/hostapd:37 -msgid "Starting $prog: $conf" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/imapproxy:43 -msgid "Shutting down up-imapproxy daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nginx:86 -msgid "Staring new master $prog: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 -msgid "VNC server" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:233 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:62 -msgid "Options:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:219 /etc/rc.d/init.d/monotone:220 -msgid "packet import" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:109 -msgid "$file: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:156 -msgid "To lose old key remove file" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tor:80 -msgid "program is dead and /var/run pid file exists" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iscsid:87 /etc/rc.d/init.d/iscsid:88 -msgid "Not stopping $prog: iscsi sessions still active" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:66 -msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required. " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:68 -msgid "" -"$prog error importing databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import.log" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/orbited:20 -msgid "Starting Orbited: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/btseed:34 -msgid "Starting BitTorrent seed client: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pand:37 -msgid "Shutting down pand: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:98 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status|help}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:71 /etc/rc.d/init.d/qemu:98 -msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:536 -msgid "Missing parameter 'address' (arg 1)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cmirrord:102 /etc/rc.d/init.d/kannel:118 -#: /etc/rc.d/init.d/olpc-configure:431 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/innd:55 -msgid "Stopping INND service (gently): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:82 -msgid "Stopping RPC idmapd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:143 /etc/rc.d/init.d/slapd:161 -msgid "$file is not readable by \"$user\"" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/icecc-scheduler:50 -msgid "Stopping distributed compiler scheduler: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:303 /etc/rc.d/init.d/functions:324 -#: /etc/rc.d/init.d/functions:324 /etc/rc.d/init.d/functions:340 -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116 -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:127 /etc/rc.d/init.d/voms:259 -#: /etc/rc.d/init.d/voms:259 /etc/rc.d/init.d/voms:270 -msgid "$base shutdown" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:70 -msgid "Stopping $prog2: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:99 -msgid "An old version of the database format was found." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nginx:98 -msgid "Something bad happened, manual intervention required, maybe restart?" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/gearmand:76 /etc/rc.d/init.d/ngircd:74 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status|help}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:114 -msgid "netconsole module not loaded" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:81 -msgid "Stopping Qpid AMQP daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:57 -msgid "Manifest does not exist: $PUPPETMASTER_MANIFEST" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:113 -msgid "ERROR " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:33 -msgid "${IP6TABLES}: /sbin/$IP6TABLES does not exist." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:142 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart|condstop}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:19 -msgid "Starting DAAP server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:20 /etc/rc.d/init.d/mogstored:20 -msgid "Starting MogileFS tracker daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1112 -msgid "No reason given for sending trigger to radvd" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/apt:70 -msgid "Nightly apt update is disabled." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/openct:47 -msgid "Stopping OpenCT smart card terminals: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:90 -msgid "Applying arptables firewall rules: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/clement:72 -msgid "certs generation" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-tunnel:36 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:56 -msgid "Device '$DEVICE' isn't supported as a valid GRE device name." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/amtu:82 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:83 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:112 /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:115 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:83 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" -"restart|configtest|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:112 -msgid "Unmounting cgroup-hierarchy" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:39 -msgid "Starting rwho services: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/acpid:57 -msgid "Stopping acpi daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:174 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:144 -msgid "Initializing database: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:123 -msgid "Unmounting loopback filesystems: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:549 -msgid " stop-all|status-all}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:102 -msgid "${IP6TABLES}: Flushing firewall rules: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:89 -msgid "Loading default device map" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/condor:209 -msgid "$prog dead but pid file exists" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:71 -msgid "Device '$DEVICE' is already up, please shutdown first" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dund:36 -msgid "Shutting down dund: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:66 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:66 -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:66 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:66 -msgid "Restarting Shorewall: " -msgstr "" - -#: /etc/init/splash-manager.conf:12 -msgid "Shutting down..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/gpm:91 -msgid "Shutting down console mouse services: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:137 -msgid "Path to vshelper has not been set" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ser2net:37 -msgid "Reloading ser2net: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:213 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"stop|force-restart|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:90 -msgid "Shutting down CIM server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:28 -msgid "Starting GNU Krell Monitors server ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:94 -msgid "Stopping NFS statd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:159 -msgid "Generating RSA key for server $MONOTONE_KEYID" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:57 -msgid "Starting ${desc} (${prog}): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:108 -msgid "CIM server ($pid) is running" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:56 /etc/rc.d/init.d/iscsi:61 -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:178 /etc/rc.d/init.d/isdn:181 -#: /etc/rc.d/init.d/speech-dispatcherd:23 -msgid "Starting $prog" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:21 -msgid "Starting pdns-recursor: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:240 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|initdb}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:69 /etc/rc.d/init.d/ripd:68 -#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:68 /etc/rc.d/init.d/zebra:68 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:108 -msgid "Stopping denyhosts: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/wine:37 -msgid "Unregistering binary handler for Windows applications: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/telescoped:38 -msgid "Shutting down telescope daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:224 -msgid "${IP6TABLES}: Unloading modules: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/smolt:65 -msgid "Monthly smolt check-in is enabled." -msgstr "" - -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:87 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:205 -msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:126 -msgid "Updating $prog configuration: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:763 -msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:48 -msgid "Starting $prog for $file: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:298 -msgid "Starting sge_shadowd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:138 -msgid "Initializing database" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nmb:52 /etc/rc.d/init.d/smb:52 /etc/rc.d/init.d/winbind:43 -msgid "Shutting down $KIND services: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:67 /etc/rc.d/init.d/ypbind:72 -msgid "domain is '$NISDOMAIN' " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6863 -msgid "FireHOL: Activating new firewall:" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:181 -msgid "Kernel is not compiled with IPv6 support" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:36 /etc/rc.d/init.d/radvd:60 -#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:56 -msgid "Stopping $PROG: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:127 -msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:579 -msgid "$s is stopped" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:63 -msgid "Stopping Video Disk Recorder ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:552 -msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:98 -msgid "Stopping RPC gssd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:39 -msgid "$prog is already running." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/bttrack:47 -msgid "Shutting down BitTorrent tracker: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:404 -msgid "Checking filesystems" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:91 -msgid "Initializing netconsole" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:277 -msgid "Usage: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:130 -msgid "Shutting down NFS mountd: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1051 -msgid "Given IPv6 default device '$device' doesn't exist or isn't up" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:69 -msgid "Starting $prog daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vblade:35 -msgid "Starting up $prog: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:863 -msgid "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/orbited:61 -msgid "Orbited is running." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:89 /etc/rc.d/rc.sysinit:431 -msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:22 -msgid "Starting supervisord: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:231 -msgid "*** Dropping you to a shell; the system will continue" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/condor:211 /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:88 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:91 -msgid "$prog is stopped" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:77 -msgid "Restarting $spooler: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:93 -msgid "Exporting $prog databases: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:47 /etc/rc.d/init.d/pgpool:98 -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:64 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:42 -msgid "Starting ${NAME} service: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:695 -msgid "$dst: no value for size option, skipping" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:65 -msgid "Setting NIS domain: " -msgstr "" - -#: /etc/ppp/ip-down.ipv6to4:35 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:41 -msgid "" -"Argument 1 is empty but should contain interface name - skip IPv6to4 " -"initialization" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:49 -msgid "Starting $gateway: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:43 -msgid "Use \"scandvb -o vdr\" from the dvb-apps package to create one." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:177 -msgid "Reverting to ${KERNEL_ELEVATOR} elevator: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:147 -msgid "Active CIFS mountpoints: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:51 /etc/rc.d/init.d/dropbear:54 -msgid "DSS key generation" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:55 /etc/rc.d/init.d/ksm:55 /etc/rc.d/init.d/nscd:59 -#: /etc/rc.d/init.d/nscd:61 -msgid "$prog shutdown" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:71 -msgid "Generating SSH2 RSA host key: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:252 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:245 -msgid "Error adding address ${IPADDR} for ${DEVICE}." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:245 -msgid "Stopping ipmi_watchdog driver: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:92 -msgid "Starting $prog (DHCPv6): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/innd:43 -msgid "Starting INND system: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:49 -msgid "Starting $monitor: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:159 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:307 -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:307 -msgid "Table: $table" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:82 -msgid "Creating required directories" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:70 -msgid "Reloading Avahi DNS daemon... " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6932 /etc/rc.d/init.d/firehol:6938 -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6943 -msgid "FireHOL: Saving firewall to ${FIREHOL_AUTOSAVE}:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/apt:67 -msgid "Nightly apt update is enabled." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:35 -msgid "Stopping GNU cfengine environmental history daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:74 -msgid "Starting postfix: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/abrtd:48 -msgid "Starting abrt daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:82 -msgid "Restarting $dagent: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:110 -msgid "" -"Usage: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:62 -msgid "Stopping $gateway: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:184 /etc/rc.d/init.d/nfslock:125 -msgid "restart" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/exim:76 -msgid "Starting exim: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/xend:43 -msgid "Stopping xend daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:200 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload" -"|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:580 -msgid "$s is dead, but another script is running." -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:247 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:240 -msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:153 /etc/rc.d/init.d/nfs:155 -msgid "Shutting down NFS services: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:119 -msgid "Stopping monotone server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:135 -msgid "Configured NCP mountpoints: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:313 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart" -"|try-restart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:90 -msgid "Generate configuration puppetmaster: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:42 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:48 -msgid "" -"Device ${DEVICE} has MAC address ${FOUNDMACADDR}, instead of configured " -"address ${HWADDR}. Ignoring." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:464 -msgid "FAILED" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:688 -msgid "$dst: no value for cipher option, skipping" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:64 -msgid "Shutting down Avahi daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nmb:41 /etc/rc.d/init.d/smb:41 /etc/rc.d/init.d/winbind:32 -msgid "Starting $KIND services: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:172 -msgid "error in $FILE: invalid alias number" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:67 /etc/rc.d/init.d/tor:79 -msgid "$prog is running" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:702 -msgid "$dst: no value for hash option, skipping" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:88 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:63 -#: /etc/rc.d/init.d/matahari:47 -msgid "Reloading $SERVICE configuration: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:102 -msgid "${IPTABLES}: Flushing firewall rules: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cgred:135 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:87 -#: /etc/rc.d/init.d/matahari:71 /etc/rc.d/init.d/messagebus:89 -#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:127 /etc/rc.d/init.d/mydns:71 -#: /etc/rc.d/init.d/preload:108 /etc/rc.d/init.d/smsd:88 -#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:152 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:8 -msgid "*** $0 can not be called in this way" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:89 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|try-restart|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/openct:110 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|force-" -"reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:93 -msgid "Denyhosts already running." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/gadget:56 -msgid "Stoping Gadget daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:138 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:247 -msgid "" -"Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:76 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:54 -msgid "Device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:32 -msgid "Enabling Moodle cron job: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:57 -msgid "Waiting for network..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:29 -msgid "$DAEMON is not set." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:25 -msgid "Starting pkcsslotd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/network:67 -msgid "Bringing up loopback interface: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:242 -msgid "Unknown error" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:42 -msgid "Starting puppetmaster: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:136 -msgid "dead but pid file exists" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:45 -msgid "pppd does not exist or is not executable" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:122 -msgid "INFO " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:108 -msgid "Reloading infrared remote control daemon ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:188 -msgid "Moving old server passphrase file to new location: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/fail2ban:44 -msgid "Stopping fail2ban: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:62 -msgid "Stopping $spooler: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:722 -msgid "$dst: LUKS requires non-random key, skipping" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:140 -msgid "dead but subsys locked" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:108 -msgid "$prog abort" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:211 -msgid "failed to shutdown in time" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:187 /etc/rc.d/init.d/reboot:187 -msgid "On the next boot fsck will be forced." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:98 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6857 /etc/rc.d/init.d/firehol:6870 -msgid "FireHOL: Activating new firewall (${FIREHOL_COMMAND_COUNTER} rules):" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/smolt:37 -msgid "Disabling monthly Smolt update: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:486 -msgid "WARNING" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:80 -msgid "denyhosts cron service is disabled." -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:957 -msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/coda-client:79 /etc/rc.d/init.d/codasrv:79 -msgid "$1 not available" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:107 -msgid "Shutting down sm-client: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:136 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-" -"restart} []" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:45 -msgid "Stopping Gnokii SMS daemon ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:64 -msgid "\t-r kernelrelease: specify kernel release version" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:178 -msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tor:84 -msgid "status $rc of $prog" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/wine:26 -msgid "Registering binary handler for Windows applications: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pand:27 -msgid "Starting pand: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:36 -msgid "Starting Gnokii SMS daemon ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:43 -msgid "$prog already running: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/gadget:47 -msgid "Starting Gadget daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:101 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:118 -msgid "Please restart network with '/sbin/service network restart'" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:453 -msgid " OK " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:9 -msgid "*** Please see /usr/share/doc/clamav-server-*/README how" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/network:265 -msgid "Configured devices:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/innd:67 -msgid "Stopping INND service (PID not found, the hard way): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6670 /etc/rc.d/init.d/firehol:6674 -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6678 -msgid "FireHOL: Saving your old firewall to a temporary file:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:143 -msgid "Active NFS mountpoints: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:33 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:49 -msgid "Users cannot control this device." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rdisc:32 -msgid "Starting router discovery: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:101 -msgid "Mounting other filesystems: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/qemu:68 -msgid "qemu binary format handlers are registered." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:31 -msgid "common address redundancy protocol daemon" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:51 /etc/rc.d/init.d/mon:49 -#: /etc/rc.d/init.d/partimaged:59 -msgid "Reloading $desc ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:45 -msgid "Starting $server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:63 -msgid "\t-c configfile\t: specify config file" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:591 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:648 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:687 -msgid "Given device '$device' is not supported (arg 1)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:373 -msgid "Usage: pidofproc [-p pidfile] {program}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ntpdate:85 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/irda:35 -msgid "irattach shutdown" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:89 -msgid "Stopping NFS locking: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:281 -msgid "${IP6TABLES}: Firewall is not running." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/canna:54 -msgid "Restarting $prog: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:38 -msgid "Starting $prog: $conf, $INTERFACES, $DRIVERS" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:56 -msgid "Stopping hard disk temperature monitor daemon ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/irda:28 /etc/rc.d/init.d/irda:28 -msgid "irattach startup" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ncidd:54 /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:58 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:58 /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:59 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-page:60 /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:59 -#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:57 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:59 -#: /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:54 /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:53 -msgid "Reloading $prog alias files: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ocspd:40 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:736 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:813 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:822 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:748 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:825 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:834 /etc/rc.d/init.d/ucarp:41 -msgid "Starting ${prog}: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:52 -msgid "*** Run 'setenforce 1' to reenable." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/preload:67 -msgid "Stopping preload daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:306 -msgid "6to4 configuration is not valid" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:55 -msgid "Stopping PC/SC smart card daemon ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:295 /etc/rc.d/init.d/ipmi:301 -msgid "Starting ipmi_poweroff driver: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:63 -msgid "Shutting down $prog for $ez_name: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:99 -msgid "Configuration file /etc/sysconfig/arptables missing" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:495 -msgid "Failed to make stat directory ($STAT_PATH)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:44 -msgid "Shuting down Bandwidthd network traffic monitor: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/clement:84 -msgid "Preparing $PROG config: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:144 -msgid "Ignoring guests on $uri URI" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:116 -msgid "WARN " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:239 -msgid "" -"'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' " -"through device '$device'" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/network:138 /etc/rc.d/init.d/network:150 -msgid "Bringing up interface $i: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:318 -msgid "Device '$device' enabling didn't work" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:98 /etc/rc.d/init.d/vncserver:99 -msgid "vncserver shutdown" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:67 -msgid "Stopping xenconsoled daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:139 -msgid "Configured network block devices: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:102 -msgid "" -"Usage: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-" -"reload|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:27 -msgid "Starting GNU cfengine environmental history daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:87 -msgid "Starting denyhosts: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:556 -msgid "cC" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:607 -msgid "$prog compiled " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:142 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:264 /etc/rc.d/init.d/slapd:268 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-" -"restart|configtest|usage}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:85 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:72 /etc/rc.d/init.d/tgtd:101 -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:132 /etc/rc.d/init.d/tgtd:153 -msgid "not running" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:138 /etc/rc.d/init.d/reboot:138 -msgid "Unmounting pipe file systems (retry): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:114 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:115 -msgid "Reloading cyrus.conf file: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:155 -msgid "Starting $LLDPAD: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:47 -msgid "Starting $indexer: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:614 -msgid "Cleaning up systemtap scripts: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:500 /etc/rc.d/init.d/systemtap:591 -msgid "Failed to make cache directory ($CACHE_PATH)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:118 -msgid "Restarting $prog for $file: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:138 /etc/rc.d/init.d/autofs:144 -msgid "$prog not running" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:148 -msgid "Force-updating $prog configuration: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:256 -msgid "Shutting down guests on $uri URI..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:76 -msgid "Clearing all current rules and user defined chains:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:60 -msgid "Stopping YP passwd service: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/orbited:64 -msgid "Orbited is not running." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:160 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:32 -msgid "Adding udev persistent rules" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:197 -msgid "Shutting down $name: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:202 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:191 -msgid " failed." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:145 /etc/rc.d/init.d/monotone:146 -msgid "database initialization" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:300 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|gueststatus|shutdown}" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:119 -msgid "CRITICAL " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:86 -msgid "Starting NFS quotas: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:585 -msgid "Missing parameter 'global IPv4 address' (arg 2)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:131 -msgid "Reloading ${NAME} service: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:88 /etc/rc.d/rc.sysinit:430 -msgid "*** An error occurred during the file system check." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:121 -msgid "Unmounting NCP filesystems: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:165 -msgid "Changing target policies to DROP: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:182 -msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:399 -msgid "Usage: status [-p pidfile] {program}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:110 -msgid "" -"Usage: $ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-" -"restart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:60 -msgid "Reloading ${prog_base}:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:48 -msgid "Generating dropbear DSS host key: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:82 -msgid "Setting up a new ${PEERCONF} config file" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/proftpd:90 -msgid "Re-reading $prog configuration: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:412 -msgid "Dependency loop detected on $s" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:736 -#, c-format -msgid "%s is password protected" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:647 -msgid "INSECURE OWNER FOR $key" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5833 /etc/rc.d/init.d/firehol:5834 -msgid "FireHOL config ${FIREHOL_CONFIG} not found:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:214 -msgid "Current elevator settings:" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:191 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:179 -msgid " failed; no link present. Check cable?" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:149 /etc/rc.d/init.d/isdn:151 -msgid "Loading Firmware" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:89 -msgid "Timeout on stopping $server" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:32 -msgid "Starting liquidwar game server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:100 -msgid "" -"$prog error exporting databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export.log" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/and:44 -msgid "Shutting down auto nice daemon:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:104 -msgid "Stopping all running guests" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:33 -msgid "Generating dropbear RSA host key: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/memcached:85 /etc/rc.d/init.d/rpcbind:95 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" -"restart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/crond:82 /etc/rc.d/init.d/sshd:166 -msgid "Reloading $prog" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/opensips:70 -msgid "Usage: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status|help}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:63 -msgid "Stopping $desc ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:91 /etc/rc.d/init.d/reboot:91 -msgid "Sending all processes the KILL signal..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:331 /etc/rc.d/init.d/functions:331 -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123 -#: /etc/rc.d/init.d/voms:266 /etc/rc.d/init.d/voms:266 -msgid "$base $killlevel" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-routes:5 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-routes:5 -msgid "usage: ifup-routes []" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/opensm:107 -msgid "Rescanning IB Subnet:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:182 -msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:52 -msgid "Starting Avahi DNS daemon... " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/aprsd:78 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:338 -#: /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:75 /etc/rc.d/init.d/dansguardian:80 -#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:105 /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:76 -#: /etc/rc.d/init.d/icegridnode:106 /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:106 -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:254 /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:52 -#: /etc/rc.d/init.d/netlabel:114 /etc/rc.d/init.d/pads:84 -#: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:81 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:66 -#: /etc/rc.d/init.d/psad:120 /etc/rc.d/init.d/roundup:78 -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:160 /etc/rc.d/init.d/ssbd:73 -#: /etc/rc.d/init.d/telescoped:70 /etc/rc.d/init.d/thebridge:71 -#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:151 /etc/rc.d/init.d/upnpd:89 -#: /etc/rc.d/init.d/vmpsd:58 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:43 -msgid "Starting Wesnoth game server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:34 -msgid "Starting Bandwidthd network traffic monitor: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:49 -msgid "Starting YP passwd service: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:60 -msgid "Stopping $indexer: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:112 -msgid "CIM server is not running, but pid file exists" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/openser:84 /etc/rc.d/init.d/portreserve:84 -#: /etc/rc.d/init.d/rabbit:105 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tor:83 -msgid "program or service status is unknown" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:69 /etc/rc.d/init.d/flumotion:105 -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:147 /etc/rc.d/init.d/flumotion:176 -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:211 -msgid "Please specify a $type name" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:48 -msgid "Error. Default principal database does not exist." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ntpdate:46 -msgid "$prog: Synchronizing with time server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:98 -msgid "Stray lockfile present; removing it." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:130 -msgid "$file is not owned by \"$user\"" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:44 -msgid "Starting $prog for $site: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:73 -msgid "Starting $type $name: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:158 -msgid "Reloading ${NAME}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:53 -msgid "Starting Video Disk Recorder ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:445 -msgid "${base} is stopped" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:558 -msgid "$prog stopping " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:34 -msgid "Starting $display_name: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:67 -msgid "Stopping puppetmaster: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:89 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/perlbal:19 -msgid "Starting Perlbal: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:99 /etc/rc.d/init.d/sshd:102 -msgid "DSA key generation" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:162 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-" -"reload|condrestart|condstop}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:39 -msgid "Starting xen blktapctrl daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nsd:47 -msgid "Starting nsd:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/spectrum:69 -msgid "Starting spectrum transport: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:89 -msgid "$prog stop" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:53 -msgid "Stopping YP server services: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:155 -msgid "Server key already installed" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/bluetooth:18 -msgid "Enabling Bluetooth devices:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:82 -msgid "netconsole: can't resolve MAC address of $SYSLOGADDR" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:185 /etc/rc.d/init.d/reboot:185 -msgid "On the next boot fsck will be skipped." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:67 -msgid "\tscript(s)\t: specify systemtap scripts" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:629 -msgid "Enabling local swap partitions: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:222 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:216 -msgid "Failed to bring up ${DEVICE}." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/xenner:57 -msgid "Starting xenner daemons" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:99 /etc/rc.d/init.d/reboot:99 -msgid "Saving mixer settings" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:267 -msgid "Tunnel device 'sit0' enabling didn't work" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rfcomm:22 -msgid "Starting rfcomm: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:64 -msgid "Usage: $0 {start|stop|reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/condor:58 -msgid "Warning: $prog may not have exited, start/restart may fail" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/clement:189 /etc/rc.d/init.d/clement:192 -msgid "clement stop" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:91 -msgid "Generating SSH2 DSA host key: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:93 -msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device ${DEVICE}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:43 -msgid "Stopping $display_name: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:56 -msgid "Periodic fetch-crl is disabled." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:573 -msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:66 -msgid "Checking network-attached filesystems" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:44 /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:44 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:45 /etc/rc.d/init.d/ncid-page:46 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:45 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:45 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:44 -msgid "Shutting down $prog with output module $module: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:31 -msgid "Starting Xpilot game server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/argus:29 -msgid "Starting argus: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ocspd:64 -msgid "Shutting down ${prog}: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:75 /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:148 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:69 -msgid "Usage: killproc {program} [signal]" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:163 -msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/fcoe:94 -msgid "Stopping FCoE initiator service: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/modclusterd:153 -msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:35 /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:35 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:36 /etc/rc.d/init.d/ncid-page:37 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:36 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:36 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:35 -msgid "Starting $prog with output module $module: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:30 -msgid "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/clement:102 -msgid "freshclam daemon NOT up and running (please check this)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/network:278 /etc/rc.d/init.d/psacct:77 -#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:91 /etc/rc.d/init.d/rstatd:95 -#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:92 /etc/rc.d/init.d/rusersd:96 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/condor:210 /etc/rc.d/init.d/mailman:160 -msgid "$prog dead but subsys locked" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:234 -msgid "Running guests on $uri URI: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:105 /etc/rc.d/init.d/reboot:105 -msgid "Saving random seed: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:122 /etc/rc.d/init.d/isdn:125 -msgid "Loading ISDN modules" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/voms:427 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart} [VO]" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:239 -msgid "killing ctdbd " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:503 /etc/rc.d/rc.sysinit:505 -msgid "Mounting local filesystems: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:177 /etc/rc.d/init.d/monotone:179 -msgid "key generation" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:545 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:214 -msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/milter-regex:85 -msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mip6d:108 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload" -"|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:61 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|compile|cleanup} [option]" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:192 -msgid "" -"Usage: $0 " -"{start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|condrestart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:90 /etc/rc.d/rc.sysinit:69 /etc/rc.d/rc.sysinit:232 -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:432 -msgid "*** when you leave the shell." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:72 -msgid "Starting sm-client: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:36 /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:32 -msgid "Starting $NAME: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:87 -msgid "Pre-0.26 monotone database must be migrated by hand: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:201 -msgid "${IPTABLES}: Loading additional modules: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:88 -msgid "Usage: $progname {start|stop|restart|condrestart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dspam:62 /etc/rc.d/init.d/mip6d:62 -#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:85 /etc/rc.d/init.d/vnstat:55 -msgid "Reloading $prog configuration: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:42 -msgid "Mounting CIFS filesystems: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/exim:33 -msgid "Generating exim certificate: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:78 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:88 -#: /etc/rc.d/init.d/collectd:60 /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:73 -#: /etc/rc.d/init.d/dund:66 /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:77 -#: /etc/rc.d/init.d/ladvd:87 /etc/rc.d/init.d/nscd:104 -#: /etc/rc.d/init.d/olbd:81 /etc/rc.d/init.d/pand:69 -#: /etc/rc.d/init.d/proofd:77 /etc/rc.d/init.d/rfcomm:61 -#: /etc/rc.d/init.d/rootd:78 /etc/rc.d/init.d/xrootd:82 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:44 -msgid "Starting rusers services: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6751 /etc/rc.d/init.d/firehol:6822 -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6827 -msgid "FireHOL: Processing file ${FIREHOL_CONFIG}:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:588 -msgid "Compiling systemtap scripts: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:111 -msgid "netconsole module loaded" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:951 -msgid "Missing parameter 'IPv6 MTU' (arg 2)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:94 -msgid "Starting NFS daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:547 -msgid "Given address '$addr' is not a global IPv4 one (arg 1)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/telescoped:29 -msgid "Starting telescope daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vmpsd:28 -msgid "Shutting down vmpsd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:130 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-" -"reload}" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:859 -msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)" -msgstr "" - -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:91 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:218 -msgid "" -"IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or " -"otherwise specified" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/apt:39 -msgid "Disabling nightly apt update: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:209 -msgid "Missing parameter 'IPv6-network' (arg 1)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:83 -msgid "Starting NFS services: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nsd:106 -msgid "" -"Usage: $0 " -"{start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|running|update}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:57 -msgid "Stopping Xpilot game server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:154 -msgid "already active" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:27 -msgid "Starting HAL daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/unbound:76 -msgid "Stopping unbound: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:67 -msgid "*** /etc/selinux/config indicates you want to manually fix labeling" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:489 -msgid "No scripts exist." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:60 -msgid "/proc entries were fixed" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:200 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-" -"reload|initdb}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:91 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:70 /etc/rc.d/init.d/killall:10 -#: /etc/rc.d/init.d/reboot:70 /etc/rc.d/init.d/stinit:32 -msgid "Usage: $0 {start}" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:756 -msgid "Tunnel device '$device' creation didn't work" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:298 -msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:81 /etc/rc.d/rc.sysinit:416 /etc/rc.d/rc.sysinit:439 -msgid "Unmounting file systems" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:53 -msgid "Periodic fetch-crl is enabled." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/portreserve:54 -msgid "(not starting, no services registered)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:46 /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:66 -#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:45 /etc/rc.d/init.d/ospfd:45 -#: /etc/rc.d/init.d/ripd:45 /etc/rc.d/init.d/ripngd:45 -#: /etc/rc.d/init.d/watchquagga:38 /etc/rc.d/init.d/zebra:45 -msgid "Shutting down $PROG: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netlabel:71 -msgid "Netlabel is stopped." -msgstr "" - -#: /sbin/service:64 -msgid "${SERVICE}: unrecognized service" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/squid:176 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-restart|probe}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:74 -msgid "sfcb is not running, but lock file exists" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:312 -msgid "Device '$device' doesn't exist" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:112 -msgid "Stopping $type $name: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:101 -msgid "" -"See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:45 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:41 -msgid "Starting $SERVICE: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:119 -msgid "Mounting zfs partitions: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:643 -msgid "INSECURE MODE FOR $key" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:67 -msgid "Loading new virus-database: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:56 -msgid "Stopping Crossfire game server: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:339 -msgid "Cannot add IPv6 address '$address' on dev '$device'" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:293 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:356 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:385 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:465 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:580 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:642 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:676 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:718 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:796 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:854 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:907 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:946 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1074 -msgid "Missing parameter 'device' (arg 1)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/psacct:45 -msgid "Shutting down process accounting: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:120 /etc/rc.d/init.d/icecast:62 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_wdt:142 /etc/rc.d/init.d/rdisc:87 -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:95 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload}" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:75 -msgid "ifup-ppp for ${DEVNAME} exiting" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:52 /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:42 -#: /etc/rc.d/init.d/boa:60 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:64 -#: /etc/rc.d/init.d/crond:78 /etc/rc.d/init.d/cups:117 -#: /etc/rc.d/init.d/cups:123 /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:51 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:52 /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:52 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:53 /etc/rc.d/init.d/dovecot:65 -#: /etc/rc.d/init.d/haproxy:75 /etc/rc.d/init.d/honeyd:91 -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:73 /etc/rc.d/init.d/keepalived:59 -#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:63 /etc/rc.d/init.d/mailgraph:57 -#: /etc/rc.d/init.d/monit:52 /etc/rc.d/init.d/nginx:59 -#: /etc/rc.d/init.d/ngircd:42 /etc/rc.d/init.d/nscd:95 -#: /etc/rc.d/init.d/ntop:57 /etc/rc.d/init.d/polipo:75 -#: /etc/rc.d/init.d/postgrey:62 /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:60 -#: /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:49 /etc/rc.d/init.d/racoon:63 -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:116 /etc/rc.d/init.d/rinetd:49 -#: /etc/rc.d/init.d/sec:44 /etc/rc.d/init.d/sendmail:91 -#: /etc/rc.d/init.d/ser:53 /etc/rc.d/init.d/smsd:50 /etc/rc.d/init.d/snmpd:68 -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:162 /etc/rc.d/init.d/sssd:59 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:59 /etc/rc.d/init.d/tor:71 -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:60 /etc/rc.d/init.d/ushare:44 -#: /etc/rc.d/init.d/xfs:90 -msgid "Reloading $prog: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:46 -msgid "Starting hard disk temperature monitor daemon ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1158 -msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:376 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:376 -msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:57 /etc/rc.d/init.d/reboot:57 -msgid "Please stand by while rebooting the system..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:61 -msgid "Shutting down Avahi DNS daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:74 -msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:27 -msgid "Shutting down DAAP server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/openct:78 -msgid "Waiting for reader attach/detach events..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:87 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-" -"restart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:43 -msgid "Mounting NCP filesystems: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd-snmp:23 -msgid "Shutting down amavisd-snmp-subagent: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:74 /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:76 -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:79 /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:92 -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:96 -msgid "Stopping $server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:71 -msgid "Starting up CIM server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/callweaver:15 -msgid "Starting CallWeaver: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:55 -msgid "Stopping rstat services: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/atop:74 /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:52 -#: /etc/rc.d/init.d/dspam:91 /etc/rc.d/init.d/kprop:87 -#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:96 /etc/rc.d/init.d/newscache:80 -#: /etc/rc.d/init.d/squidGuard:171 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ntpdate:42 -msgid "NTP server not specified in $ntpstep or $ntpconf" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/xfs:103 -msgid "Restarting $prog:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:54 -msgid "Stopping liquidwar game server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nsca:55 -msgid "Reloading nsca: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:311 -msgid "Stopping ipmi_poweroff driver: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/qemu:71 -msgid "qemu binary format handlers are not registered." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:51 -msgid "Generating SSH1 RSA host key: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ocspd:75 -msgid "Reloading CRLs: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:289 -msgid "${IPTABLES}: Firewall modules are not loaded." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:82 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:74 -#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:90 /etc/rc.d/init.d/ntpd:85 -#: /etc/rc.d/init.d/shmpps:63 /etc/rc.d/init.d/vdr:106 -#: /etc/rc.d/init.d/vdradmind:66 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:183 -msgid "stale lock files may be present in $directory" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:201 -msgid "${IP6TABLES}: Loading additional modules: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:117 /etc/rc.d/init.d/reboot:117 -msgid "Turning off swap: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:259 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:270 -msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1117 -msgid "Unsupported reason '$reason' for sending trigger to radvd" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/named:122 -msgid "named: already running" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:80 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|reload}" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:93 -msgid "ERROR: [ipv6_log] Loglevel isn't valid '$level' (arg 2)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:75 -msgid "Restarting $indexer: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:547 -msgid " start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:41 -msgid "Shutting down ${prog_base}:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/innd:75 -msgid "Stopping INNWatch service: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1184 -msgid "radvd not (properly) installed, triggering failed" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/asterisk:101 -msgid "Stopping asterisk: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:77 -msgid "initiators still connected" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sec:98 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|status|dump}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:82 /etc/rc.d/init.d/xenstored:90 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:42 -msgid "Starting YP server services: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:111 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:56 -msgid "$prog already running." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:73 -msgid "Generating chrony command key: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1048 -msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:77 -msgid "Restarting $ical: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:510 -msgid "Checking local filesystem quotas: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:67 -msgid "Starting NFS statd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:282 -msgid "Starting $master_prog: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:129 -msgid "libvirt-guests is configured not to start any guests on boot" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/innd:59 /etc/rc.d/init.d/innd:61 -msgid "innd shutdown" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:41 -msgid "Starting rstat services: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:48 -msgid "pppd does not exist or is not executable for ${DEVICE}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:77 -msgid "denyhosts cron service is enabled." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:153 -msgid "Reloading ${NAME}: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/exim:112 -msgid "Reloading exim:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:429 -msgid "${base} dead but pid file exists" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:52 -msgid "Package sendmail-cf is required to update configuration." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:52 -msgid "Shutting down restorecond: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tor:81 -msgid "program is dead and /var/lock lock file exists" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:46 -msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:85 /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:86 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:86 /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:87 -#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:91 /etc/rc.d/init.d/ntop:90 -#: /etc/rc.d/init.d/polipo:107 /etc/rc.d/init.d/ris-linuxd:102 -#: /etc/rc.d/init.d/sip-redirect:73 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:132 -msgid "($pid) is running..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/smartd:79 -msgid "Reloading $prog daemon configuration: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/LCDd:99 -msgid "Reloading ${prog} conig file: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:650 -msgid "Key file for $dst not found, skipping" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:48 -msgid "Starting $progname: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:67 /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:57 -msgid "Reloading securenets and ypserv.conf file:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:70 -msgid "Moodle cron job is disabled." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vnstat:32 -msgid "already running." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:179 /etc/rc.d/init.d/nfslock:121 -msgid "start" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/network:239 -msgid "Shutting down interface $i: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/yum-updateonboot:68 -msgid "Updating RPMS in group $group: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:965 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:967 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:989 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:991 -msgid "not reloading ${httpd} due to configuration syntax error" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:147 -msgid "" -"Cannot enable IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', not supported by kernel" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:73 -msgid "Shutting down ${desc} (${prog}): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:22 -msgid "Enabling periodic fetch-crl: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:83 -msgid "reload unimplemented" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1008 -msgid "" -"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway" -" device is specified" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:86 -msgid "Adding dhclient NTP servers to chrony: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:89 -msgid "Stopping infrared remote control daemon ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:33 -msgid "Unconfigured: $prog, /etc/gkrellmd.conf not found" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:31 -msgid "Starting Crossfire game server: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:117 -msgid "" -"Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently " -"disabled in kernel" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/condor:173 -msgid "$0: error: insufficient privileges" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:621 -msgid "Enabling /etc/fstab swaps: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:51 -msgid "*** Disabling security enforcement for system recovery." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:56 -msgid "Stopping $progname: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:143 -msgid "is stopped" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:226 -msgid "Shutdown action requested but SHUTDOWN_TIMEOUT was not set" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1000 -msgid "" -"Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, " -"given default gateway device '$device' will be not used" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:61 -msgid "$prog not supported" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:138 -msgid "Unloading ISDN modules" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:67 -msgid "Stopping $dagent: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/wine:50 -msgid "Wine binary format handlers are not registered." -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:100 -msgid "" -"Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently " -"enabled in kernel" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:140 -msgid "" -"ERROR: [ipv6_log] Syslog is chosen, but binary 'logger' doesn't exist or " -"isn't executable" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:257 -msgid "Usage: $service {start|stop|restart|list|status|clean}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/imapproxy:34 -msgid "Starting up-imapproxy daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/abrtd:111 /etc/rc.d/init.d/acpid:108 -#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:74 /etc/rc.d/init.d/cfexecd:71 -#: /etc/rc.d/init.d/cfservd:74 /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:72 -#: /etc/rc.d/init.d/pppoe-server:77 /etc/rc.d/init.d/snmpd:111 -#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:99 /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:116 -#: /etc/rc.d/init.d/xend:92 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:96 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:70 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:74 /etc/rc.d/init.d/sagator:63 -msgid "Stopping $name: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:145 -msgid "Applying ${ELEVATOR} elevator: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd-snmp:15 -msgid "Starting amavisd-snmp-subagent: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:118 -msgid "CIM server is not running" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:111 -msgid "Restarting $server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/puppet:48 -msgid "Stopping puppet: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:560 -msgid "nN" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:548 -msgid " start-powercontrol|stop-powercontrol|status-powercontrol" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/fail2ban:27 -msgid "Starting fail2ban: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:100 -msgid "You need to upgrade the data format before using PostgreSQL." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:27 -msgid "Starting Audio Entropy daemon... " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:468 -msgid "Remounting root filesystem in read-write mode: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:77 -msgid "$prog start" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/coda-client:47 -msgid "Unmounting $mountpoint:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:57 -msgid "Nightly yum update is enabled." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:107 /etc/rc.d/init.d/ntpdate:54 -#: /etc/rc.d/init.d/reboot:107 -msgid "Syncing hardware clock to system time" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:49 -msgid "Starting $spooler: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:62 -msgid "Stopping $monitor: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:114 -msgid "Configuration file or keys are invalid" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:125 -msgid "NOTICE " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:142 -msgid "pppd started for ${DEVNAME} on ${MODEMPORT} at ${LINESPEED}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:124 -msgid "Reverting to saved sysctl settings: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:215 -msgid "Cleaning $type $name: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:72 /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:95 -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:173 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:86 -#: /etc/rc.d/init.d/yum-updateonboot:96 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:43 -msgid "Turning on allow_ypbind SELinux boolean" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipx:7 -msgid "usage: $0 " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/network:82 -msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/acpid:44 -msgid "Starting acpi daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:32 -msgid "Stopping vbi proxy daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:126 /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:110 -#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:123 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status|condstop}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:135 -msgid "${IP6TABLES}: Setting chains to policy $policy: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:84 /etc/rc.d/rc.sysinit:419 /etc/rc.d/rc.sysinit:442 -msgid "Automatic reboot in progress." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:55 -msgid "Turning off allow_ypbind SELinux boolean" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:51 -msgid "Reloading smokeping: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:83 -msgid "httpd shutdown" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:536 /etc/rc.d/init.d/functions:536 -#: /etc/rc.d/init.d/halt:42 /etc/rc.d/init.d/halt:44 -#: /etc/rc.d/init.d/reboot:42 /etc/rc.d/init.d/reboot:44 -msgid "$STRING" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/transmission-daemon:43 -msgid "Starting ${NAME}: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:289 -msgid "${IP6TABLES}: Firewall modules are not loaded." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/gvrpcd:90 -msgid "Stopping ${ifprog}: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/apt:32 -msgid "Enabling nightly apt update: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:219 -msgid "Shutting down ctdbd service: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/clement:87 -msgid "conf addition" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cgred:122 -msgid "Reloading rules configuration..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:154 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status|quickstart|quickstop}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/qemu:31 -msgid "Registering binary handler for qemu applications" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nsd:61 -msgid "Stopping nsd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:159 -msgid "/proc filesystem unavailable" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:118 -msgid "Starting NFS mountd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:419 /etc/rc.d/init.d/functions:425 -msgid "${base} (pid $pid) is running..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:101 -msgid "Reloading rhnsd" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:53 -msgid "Enabling denyhosts cron service: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/clement:172 -msgid "Starting $PROG:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:101 -msgid "Starting monotone server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:98 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:114 -msgid "$prog flush" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:67 -msgid "Moodle cron job is enabled." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:34 -msgid "Starting yum-updatesd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:187 -msgid "${IP6TABLES}: Applying firewall rules: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:38 /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:35 -#: /etc/rc.d/init.d/amd:56 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:49 -#: /etc/rc.d/init.d/atd:45 /etc/rc.d/init.d/atop:29 /etc/rc.d/init.d/auditd:81 -#: /etc/rc.d/init.d/auth2:35 /etc/rc.d/init.d/autofs:106 -#: /etc/rc.d/init.d/autogroup:54 /etc/rc.d/init.d/autohome:52 -#: /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:73 /etc/rc.d/init.d/boa:46 -#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:147 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:47 -#: /etc/rc.d/init.d/bro:127 /etc/rc.d/init.d/certmonger:47 -#: /etc/rc.d/init.d/cfexecd:31 /etc/rc.d/init.d/cfservd:35 -#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:107 /etc/rc.d/init.d/chunkd:42 -#: /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:32 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:54 -#: /etc/rc.d/init.d/cld:43 /etc/rc.d/init.d/coda-client:42 -#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:38 /etc/rc.d/init.d/collectd:35 -#: /etc/rc.d/init.d/collectl:42 /etc/rc.d/init.d/couchdb:58 -#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:125 /etc/rc.d/init.d/crond:59 -#: /etc/rc.d/init.d/cups:90 /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:44 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:45 /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:45 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:46 /etc/rc.d/init.d/dc_client:41 -#: /etc/rc.d/init.d/dc_server:37 /etc/rc.d/init.d/ddclient:53 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:49 /etc/rc.d/init.d/dmapd:30 -#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:56 /etc/rc.d/init.d/dropbear:78 -#: /etc/rc.d/init.d/dspam:53 /etc/rc.d/init.d/fcron_watch_config:41 -#: /etc/rc.d/init.d/fence_virtd:51 /etc/rc.d/init.d/flow-capture:52 -#: /etc/rc.d/init.d/gearmand:46 /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:37 -#: /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:69 /etc/rc.d/init.d/haproxy:50 -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:61 /etc/rc.d/init.d/hostapd:46 -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:66 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_wdt:77 -#: /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:51 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:58 -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:68 /etc/rc.d/init.d/iscsid:93 -#: /etc/rc.d/init.d/jetty:92 /etc/rc.d/init.d/kadmin:72 -#: /etc/rc.d/init.d/keepalived:45 /etc/rc.d/init.d/kojid:50 -#: /etc/rc.d/init.d/kojira:50 /etc/rc.d/init.d/kprop:52 -#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:57 /etc/rc.d/init.d/ksm:52 -#: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:46 /etc/rc.d/init.d/lighttpd:49 -#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:50 /etc/rc.d/init.d/mcstrans:64 -#: /etc/rc.d/init.d/memcached:51 /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:40 -#: /etc/rc.d/init.d/milter-regex:44 /etc/rc.d/init.d/mip6d:47 -#: /etc/rc.d/init.d/miredo-client:56 /etc/rc.d/init.d/miredo-server:58 -#: /etc/rc.d/init.d/mpdscribble:27 /etc/rc.d/init.d/mrepo:36 -#: /etc/rc.d/init.d/mydns:33 /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:53 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:137 /etc/rc.d/init.d/mysqld:154 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:158 /etc/rc.d/init.d/mysqld:161 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:165 /etc/rc.d/init.d/mysql-proxy:45 -#: /etc/rc.d/init.d/ndo2db:56 /etc/rc.d/init.d/nessusd:47 -#: /etc/rc.d/init.d/netsniff-ng:52 /etc/rc.d/init.d/nginx:43 -#: /etc/rc.d/init.d/ngircd:34 /etc/rc.d/init.d/noip:44 -#: /etc/rc.d/init.d/npcd:43 /etc/rc.d/init.d/nscd:50 /etc/rc.d/init.d/nslcd:37 -#: /etc/rc.d/init.d/ntop:50 /etc/rc.d/init.d/nuauth:74 -#: /etc/rc.d/init.d/nufw:71 /etc/rc.d/init.d/nxtvepgd:43 -#: /etc/rc.d/init.d/oidentd:50 /etc/rc.d/init.d/olbd:50 -#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:51 /etc/rc.d/init.d/openhpi-subagent:41 -#: /etc/rc.d/init.d/openser:46 /etc/rc.d/init.d/opensips:40 -#: /etc/rc.d/init.d/pads:53 /etc/rc.d/init.d/pathfinderd:47 -#: /etc/rc.d/init.d/plague-builder:41 /etc/rc.d/init.d/plague-server:42 -#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:45 /etc/rc.d/init.d/poker-server:48 -#: /etc/rc.d/init.d/polipo:68 /etc/rc.d/init.d/portreserve:60 -#: /etc/rc.d/init.d/postgrey:48 /etc/rc.d/init.d/pppoe-server:36 -#: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:50 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:32 -#: /etc/rc.d/init.d/proofd:47 /etc/rc.d/init.d/psad:81 -#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:40 /etc/rc.d/init.d/rabbit:75 -#: /etc/rc.d/init.d/racoon:41 /etc/rc.d/init.d/radiusd:45 -#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:52 /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:96 -#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:34 /etc/rc.d/init.d/ris-linuxd:57 -#: /etc/rc.d/init.d/rootd:48 /etc/rc.d/init.d/roundup:37 -#: /etc/rc.d/init.d/rpcbind:60 /etc/rc.d/init.d/rwalld:52 -#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:50 /etc/rc.d/init.d/searchd:44 -#: /etc/rc.d/init.d/sec:30 /etc/rc.d/init.d/sensord:44 /etc/rc.d/init.d/ser:45 -#: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:62 /etc/rc.d/init.d/sgemaster:315 -#: /etc/rc.d/init.d/sip-redirect:40 /etc/rc.d/init.d/slapd:224 -#: /etc/rc.d/init.d/smsd:36 /etc/rc.d/init.d/snmpd:54 -#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:50 /etc/rc.d/init.d/spamassassin:53 -#: /etc/rc.d/init.d/spampd:48 /etc/rc.d/init.d/squid:100 -#: /etc/rc.d/init.d/squidGuard:94 /etc/rc.d/init.d/sshd:142 -#: /etc/rc.d/init.d/sssd:50 /etc/rc.d/init.d/suricata:66 -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:542 /etc/rc.d/init.d/tabled:43 -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:151 /etc/rc.d/init.d/tcsd:75 -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:65 /etc/rc.d/init.d/thttpd:45 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:57 /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:45 -#: /etc/rc.d/init.d/tokyotyrant:44 /etc/rc.d/init.d/tor:46 -#: /etc/rc.d/init.d/trytond:57 /etc/rc.d/init.d/tuned:50 -#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:110 /etc/rc.d/init.d/ulogd:48 -#: /etc/rc.d/init.d/update:50 /etc/rc.d/init.d/update:57 -#: /etc/rc.d/init.d/upnpd:46 /etc/rc.d/init.d/ups:75 -#: /etc/rc.d/init.d/ushare:36 /etc/rc.d/init.d/uuidd:57 -#: /etc/rc.d/init.d/vdradmind:36 /etc/rc.d/init.d/vtund:45 -#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:47 /etc/rc.d/init.d/xinetd:89 -#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:45 /etc/rc.d/init.d/xrdp:69 -#: /etc/rc.d/init.d/xrootd:51 /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:172 -#: /etc/rc.d/init.d/zoneminder:58 -msgid "Stopping $prog: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:34 -msgid "Shutting down Audio Entropy daemon: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:534 +msgid "ERROR " msgstr "" diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index b6d456a7..cabf8054 100644 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -1,4 +1,4 @@ -# +# # Translators: # Dimitris Glezos , 2011 msgid "" @@ -6,4899 +6,2915 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: fedora-initscripts\n" "PO-Revision-Date: 2012-03-06 08:28+0000\n" "Last-Translator: notting \n" -"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/sk/)\n" +"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/" +"sk/)\n" +"Language: sk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -"Language: sk\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:76 -msgid "Reloading $prog for $ez_name: " -msgstr "Opätovné načítanie $prog pre $ez_name: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:231 +#, fuzzy +msgid "Error, some other host already uses address ${ipaddr[$idx]}." +msgstr "Chyba. Nejaký iný hostiteľ už používa adresu ${IPADDR}." -#: /etc/rc.d/init.d/incrond:29 -msgid "Stopping incrond: " -msgstr "Zastavenie incrond: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:904 +msgid "No parameters given to setup a default route" +msgstr "Žiadne parametre pre nastavenie predvolenej trasy (route)" -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:59 -msgid "already stopped" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:67 +msgid "usage: ifup-aliases []\n" msgstr "" +"použitie: ifup-aliases []\n" -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:36 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:36 -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:36 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:36 -msgid "Starting Shorewall: " -msgstr "Spustenie Shorewall: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ups:60 -msgid "Starting UPS monitor (slave): " -msgstr "Spustenie monitoru UPS (sluha):" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-sit:63 +msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid" +msgstr "Vzdialená IPv4 adresa tunelu chýba, nastavenie je neplatné" -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:83 -msgid "Stopping infrared remote control mouse daemon ($prog2): " -msgstr "Zastavenie démona infračerveného diaľkového ovládania myši ($prog2): " +#: ../service:78 +msgid "Redirecting to /bin/systemctl ${ACTION} ${OPTIONS} ${SERVICE}.service" +msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/nginx:92 -msgid "Graceful shutdown of old $prog: " +#: ../rc.d/init.d/functions:410 +msgid "${base} status unknown due to insufficient privileges." msgstr "" -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:123 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:233 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:145 +msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)" +msgstr "Parameter 'IPv6-adresa' chýba (param 2)" + +#: ../rc.d/init.d/functions:239 ../rc.d/init.d/functions:249 +msgid "Usage: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]" +msgstr "Použitie: killproc [-p pid_súbor] [ -d čakanie] {program} [-signál]" + +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:123 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:226 msgid "" "Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of " "'$tunnelmtu', ignored" -msgstr "Upozornenie: nastavená hodnota MTU '$IPV6TO4_MTU' pre 6to4 prekročila hranicu '$tunnelmtu', zostane ignorovaná." +msgstr "" +"Upozornenie: nastavená hodnota MTU '$IPV6TO4_MTU' pre 6to4 prekročila " +"hranicu '$tunnelmtu', zostane ignorovaná." -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:51 -msgid "$base dead but pid file exists" -msgstr "$base nebeží, ale súbor pid existuje" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:964 +msgid "Unsupported reason '$reason' for sending trigger to radvd" +msgstr "Nepodporovaný účel '$reason' pre odoslanie signálu pre radvd" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:100 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:74 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:52 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:103 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:78 msgid "" -"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying " -"initialization." +"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." msgstr "$alias zariadenie ${DEVICE} vyzerá neprítomné, inicializácia odložená." -#: /etc/rc.d/init.d/btseed:70 /etc/rc.d/init.d/bttrack:71 -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:122 /etc/rc.d/init.d/irda:71 -#: /etc/rc.d/init.d/mon:78 /etc/rc.d/init.d/monit:81 -#: /etc/rc.d/init.d/openxcap:74 /etc/rc.d/init.d/partimaged:88 -#: /etc/rc.d/init.d/vblade:91 /etc/rc.d/init.d/watchquagga:61 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" -msgstr "Použitie: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" - -#: /etc/rc.d/init.d/gpm:47 -msgid "Starting console mouse services: " -msgstr "Spustenie konzolových služieb myši: " - -#: /etc/rc.d/init.d/rdisc:46 -msgid "Shutting down router discovery services: " -msgstr "Vypínanie služieb vyhľadávania smerovača: " - -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:56 -msgid "Starting Red Hat Network Daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:33 /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:34 -#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:45 /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:33 -msgid "$prog already running" -msgstr "$prog už beží" - -#: /etc/rc.d/init.d/ser2net:41 -msgid "Reloading ser2net" -msgstr "Opätovné načítanie ser2net" - -#: /etc/rc.d/init.d/dictd:39 -msgid "no dictionaries installed" -msgstr "nenainštalované žiadne slovníky" - -#: /etc/rc.d/init.d/vmpsd:19 -msgid "Starting vmpsd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:61 -msgid "Importing $prog databases: " -msgstr "" +#: ../rc.d/init.d/functions:406 +msgid "${base} dead but pid file exists" +msgstr "${base} nebeží, ale súbor pid existuje" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:74 -msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist" -msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} neexistuje" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:100 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:117 +msgid "Please restart network with '/sbin/service network restart'" +msgstr "Prosím, reštartujte sieť pomocou '/sbin/service network restart'" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:73 -msgid "to" -msgstr "po" +#: ../systemd/fedora-autorelabel:21 +msgid "*** when you leave the shell." +msgstr "*** keď shell opustíte." -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:281 -msgid "${IPTABLES}: Firewall is not running." -msgstr "${IPTABLES}: Firewall nie je spustený." +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:75 +msgid "ifup-ppp for ${DEVNAME} exiting" +msgstr "ifup-ppp pre ${DEVNAME} končí" -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:295 -msgid "${IPTABLES}: Firewall is not configured. " -msgstr "${IPTABLES}: Firewall nie je nakonfigurovaný. " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:142 +msgid "pppd started for ${DEVNAME} on ${MODEMPORT} at ${LINESPEED}" +msgstr "ppd sa pustil pre ${DEVNAME} na ${MODEMPORT} s ${LINESPEED}" -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:85 -msgid "Setting path to vshelper" -msgstr "Nastavenie cesty k vshelper" +#: ../rc.d/init.d/functions:463 +msgid "WARNING" +msgstr "POZOR " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:120 -msgid "Unmounting CIFS filesystems: " -msgstr "Odpojenie súborových systémov CIFS: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:61 +msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)" +msgstr "Chýbajúci parameter 'IPv6-brána' (param 2)" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:358 +#: ../rc.d/init.d/functions:330 msgid "Usage: pidfileofproc {program}" msgstr "Použitie: pidfileofproc {program}" -#: /etc/rc.d/init.d/spectrum:79 -msgid "Stopping spectrum transport: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:76 -msgid "Server address not specified in /etc/sysconfig/netconsole" -msgstr "Adresa servera nie je určená v /etc/sysconfig/netconsole" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:475 -msgid "PASSED" -msgstr "PREŠLO " - -#: /etc/rc.d/rc:40 -msgid "Entering interactive startup" -msgstr "Vstup do interaktívneho štartovania" - -#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:49 -msgid "Starting RPC svcgssd: " -msgstr "Spustenie RPC svcgssd: " - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:605 -msgid "$s compilation failed " -msgstr "$s kompilácia zlyhala" - -#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:28 /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:27 -#: /etc/rc.d/init.d/amd:46 /etc/rc.d/init.d/amtu:50 /etc/rc.d/init.d/aprsd:32 -#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:39 /etc/rc.d/init.d/atd:36 -#: /etc/rc.d/init.d/atop:19 /etc/rc.d/init.d/auditd:53 -#: /etc/rc.d/init.d/auth2:26 /etc/rc.d/init.d/autofs:88 -#: /etc/rc.d/init.d/autogroup:38 /etc/rc.d/init.d/autohome:36 -#: /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:42 /etc/rc.d/init.d/boa:36 -#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:114 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 -#: /etc/rc.d/init.d/bro:86 /etc/rc.d/init.d/canna:37 -#: /etc/rc.d/init.d/certmonger:37 /etc/rc.d/init.d/cfexecd:22 -#: /etc/rc.d/init.d/cfservd:26 /etc/rc.d/init.d/chronyd:97 -#: /etc/rc.d/init.d/chunkd:33 /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:23 -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:43 /etc/rc.d/init.d/cld:34 -#: /etc/rc.d/init.d/coda-client:25 /etc/rc.d/init.d/codasrv:21 -#: /etc/rc.d/init.d/collectd:25 /etc/rc.d/init.d/collectl:33 -#: /etc/rc.d/init.d/couchdb:43 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:91 -#: /etc/rc.d/init.d/crond:46 /etc/rc.d/init.d/cups:66 -#: /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:32 /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:73 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:36 /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:37 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:37 /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:38 -#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:33 /etc/rc.d/init.d/dc_server:29 -#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:41 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:88 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:40 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:60 -#: /etc/rc.d/init.d/dictd:34 /etc/rc.d/init.d/dmapd:21 -#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:47 /etc/rc.d/init.d/dropbear:69 -#: /etc/rc.d/init.d/dspam:35 /etc/rc.d/init.d/fcron_watch_config:32 -#: /etc/rc.d/init.d/fence_virtd:42 /etc/rc.d/init.d/flow-capture:42 -#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:26 /etc/rc.d/init.d/gearmand:37 -#: /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:28 /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:59 -#: /etc/rc.d/init.d/haproxy:40 /etc/rc.d/init.d/honeyd:38 -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:54 /etc/rc.d/init.d/inadyn:42 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_wdt:36 /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:27 -#: /etc/rc.d/init.d/irda:23 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:45 -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:50 /etc/rc.d/init.d/iscsid:37 -#: /etc/rc.d/init.d/jetty:72 /etc/rc.d/init.d/kadmin:58 -#: /etc/rc.d/init.d/keepalived:36 /etc/rc.d/init.d/kojid:32 -#: /etc/rc.d/init.d/kojira:32 /etc/rc.d/init.d/kprop:38 -#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:43 /etc/rc.d/init.d/ksm:42 -#: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:38 /etc/rc.d/init.d/lighttpd:40 -#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:39 /etc/rc.d/init.d/mailman:85 -#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:45 /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:47 -#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:59 /etc/rc.d/init.d/memcached:39 -#: /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:25 /etc/rc.d/init.d/milter-regex:30 -#: /etc/rc.d/init.d/mip6d:38 /etc/rc.d/init.d/miredo-client:46 -#: /etc/rc.d/init.d/miredo-server:48 /etc/rc.d/init.d/monit:29 -#: /etc/rc.d/init.d/mpdscribble:19 /etc/rc.d/init.d/mrepo:27 -#: /etc/rc.d/init.d/mydns:24 /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:44 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:60 /etc/rc.d/init.d/mysqld:65 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:125 /etc/rc.d/init.d/mysqld:128 -#: /etc/rc.d/init.d/mysql-proxy:35 /etc/rc.d/init.d/ncidd:31 -#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:34 /etc/rc.d/init.d/ndo2db:41 -#: /etc/rc.d/init.d/nessusd:38 /etc/rc.d/init.d/netplugd:50 -#: /etc/rc.d/init.d/netsniff-ng:43 /etc/rc.d/init.d/nginx:34 -#: /etc/rc.d/init.d/ngircd:25 /etc/rc.d/init.d/noip:35 -#: /etc/rc.d/init.d/npcd:34 /etc/rc.d/init.d/nscd:41 /etc/rc.d/init.d/nslcd:28 -#: /etc/rc.d/init.d/ntop:33 /etc/rc.d/init.d/ntpd:42 -#: /etc/rc.d/init.d/nuauth:64 /etc/rc.d/init.d/nufw:62 -#: /etc/rc.d/init.d/nxtvepgd:34 /etc/rc.d/init.d/odccm:25 -#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:35 /etc/rc.d/init.d/oidentd:41 -#: /etc/rc.d/init.d/olbd:38 /etc/rc.d/init.d/openhpid:41 -#: /etc/rc.d/init.d/openhpi-subagent:31 /etc/rc.d/init.d/openser:28 -#: /etc/rc.d/init.d/opensips:30 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:49 -#: /etc/rc.d/init.d/pads:35 /etc/rc.d/init.d/pads:39 -#: /etc/rc.d/init.d/pathfinderd:38 /etc/rc.d/init.d/plague-builder:32 -#: /etc/rc.d/init.d/plague-server:33 /etc/rc.d/init.d/poker-bot:34 -#: /etc/rc.d/init.d/poker-server:34 /etc/rc.d/init.d/polipo:60 -#: /etc/rc.d/init.d/portreserve:48 /etc/rc.d/init.d/postgrey:39 -#: /etc/rc.d/init.d/pppoe-server:26 /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:32 -#: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:36 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:17 -#: /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:21 /etc/rc.d/init.d/proftpd:52 -#: /etc/rc.d/init.d/proofd:35 /etc/rc.d/init.d/psad:50 -#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:32 /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:22 -#: /etc/rc.d/init.d/rabbit:58 /etc/rc.d/init.d/racoon:32 -#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:36 /etc/rc.d/init.d/rarpd:42 -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:84 /etc/rc.d/init.d/rinetd:25 -#: /etc/rc.d/init.d/ris-linuxd:44 /etc/rc.d/init.d/rootd:36 -#: /etc/rc.d/init.d/roundup:27 /etc/rc.d/init.d/rpcbind:50 -#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:39 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:41 -#: /etc/rc.d/init.d/searchd:34 /etc/rc.d/init.d/sendmail:63 -#: /etc/rc.d/init.d/sensord:22 /etc/rc.d/init.d/ser:36 -#: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:53 /etc/rc.d/init.d/shmpps:21 -#: /etc/rc.d/init.d/sigul_bridge:13 /etc/rc.d/init.d/sigul_server:14 -#: /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:31 /etc/rc.d/init.d/sip-redirect:31 -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:209 /etc/rc.d/init.d/smartd:58 -#: /etc/rc.d/init.d/smsd:21 /etc/rc.d/init.d/snmpd:40 -#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:41 /etc/rc.d/init.d/spamassassin:43 -#: /etc/rc.d/init.d/spampd:39 /etc/rc.d/init.d/squid:65 -#: /etc/rc.d/init.d/squid:77 /etc/rc.d/init.d/squidGuard:71 -#: /etc/rc.d/init.d/ssbd:30 /etc/rc.d/init.d/sshd:132 /etc/rc.d/init.d/sssd:41 -#: /etc/rc.d/init.d/suricata:52 /etc/rc.d/init.d/systemtap:482 -#: /etc/rc.d/init.d/tabled:34 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:143 -#: /etc/rc.d/init.d/tcsd:65 /etc/rc.d/init.d/tgtd:32 -#: /etc/rc.d/init.d/thebridge:28 /etc/rc.d/init.d/thttpd:36 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:47 /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:36 -#: /etc/rc.d/init.d/tokyotyrant:36 /etc/rc.d/init.d/tor:32 -#: /etc/rc.d/init.d/trytond:48 /etc/rc.d/init.d/tuned:38 -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:34 /etc/rc.d/init.d/update:28 -#: /etc/rc.d/init.d/update:36 /etc/rc.d/init.d/upnpd:35 -#: /etc/rc.d/init.d/ups:46 /etc/rc.d/init.d/ushare:28 -#: /etc/rc.d/init.d/uuidd:47 /etc/rc.d/init.d/vdradmind:27 -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:38 /etc/rc.d/init.d/vnstat:30 -#: /etc/rc.d/init.d/vtund:36 /etc/rc.d/init.d/watchdog:26 -#: /etc/rc.d/init.d/watchquagga:31 /etc/rc.d/init.d/xfs:57 -#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:59 /etc/rc.d/init.d/xrdp:34 -#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:58 /etc/rc.d/init.d/xrootd:39 -#: /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:31 /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:84 -#: /etc/rc.d/init.d/zoneminder:47 -msgid "Starting $prog: " -msgstr "Spustenie $prog: " - -#: /etc/rc.d/init.d/cgred:73 -msgid "Starting CGroup Rules Engine Daemon..." -msgstr "Spustenie démona pravidiel stroja CGroup..." - -#: /etc/rc.d/init.d/xend:34 -msgid "Starting xend daemon: " -msgstr "Spustenie démona xend: " - -#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:53 -msgid "Error. This appears to be a slave server, found kpropd.acl" -msgstr "Chyba: Toto vyzerá ako slave server, kpropd.acl bol nájdený." - -#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:91 -msgid "Saving $desc ($prog): " -msgstr "Ukladanie $desc ($prog): " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:63 -msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid" -msgstr "Vzdialená IPv4 adresa tunelu chýba, nastavenie je neplatné" - -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:47 /etc/rc.d/init.d/ksm:47 -#: /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:62 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:62 -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:518 -msgid "$prog startup" -msgstr "$prog spustenie" - -#: /etc/rc.d/init.d/preload:57 -msgid "Starting preload daemon: " -msgstr "Spustenie démona preload: " - -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:60 -msgid "Disabling denyhosts cron service: " -msgstr "Zakázanie denyhosts cron služby: " +#: ../rc.d/init.d/functions:229 +msgid "$base startup" +msgstr "spustenie $base" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:110 +#: ../ppp/ip-down.ipv6to4:35 ../ppp/ip-up.ipv6to4:41 msgid "" -"Usage: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" +"Argument 1 is empty but should contain interface name - skip IPv6to4 " +"initialization" msgstr "" +"Parameter 1 je prázdny, ale mal by obsahovať názov zariadenia - " +"inicializácia IPv6to4 vynechaná" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1146 -msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd" -msgstr "Nepodporovaný mechanizmus '$mechanism' pre odoslanie signálu pre radvd" - -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:189 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:299 +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:189 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:292 msgid "radvd control enabled, but config is not complete" msgstr "radvd control povolený, ale bez dokončeného nastavenia" -#: /etc/rc.d/init.d/named:227 -msgid "Reloading " -msgstr "Opätovné načítanie " - -#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:48 -msgid "Stopping system message bus: " -msgstr "Zastavenie system message bus: " - -#: /etc/rc.d/init.d/exim:124 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|condrestart|try-" -"restart}" -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:383 +msgid "Missing parameter 'address' (arg 1)" +msgstr "Chýba parameter 'adresa' (param 1)" -#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:35 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:34 -#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:34 /etc/rc.d/init.d/radvd:44 -#: /etc/rc.d/init.d/ripd:34 /etc/rc.d/init.d/ripngd:34 -#: /etc/rc.d/init.d/zebra:31 -msgid "Insufficient privilege" -msgstr "" +#: ../rc.d/init.d/netconsole:76 +msgid "Server address not specified in /etc/sysconfig/netconsole" +msgstr "Adresa servera nie je určená v /etc/sysconfig/netconsole" -#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:29 -msgid "Disabling nightly yum update: " -msgstr "Zakázanie nočných aktualizácií yum: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:798 +msgid "Missing parameter 'IPv6 MTU' (arg 2)" +msgstr "Parameter 'IPv6 MTU' chýba (param 2)" -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:108 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-" -"restart|reload}" -msgstr "" +#: ../rc.d/init.d/network:67 +msgid "Bringing up loopback interface: " +msgstr "Vytváranie loopback sieťového rozhrania: " -#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:52 -msgid "ERROR: Program /usr/sbin/firstboot is not installed" -msgstr "" +#: ../rc.d/init.d/functions:452 +msgid "PASSED" +msgstr "PREŠLO " -#: /etc/rc.d/init.d/ups:69 -msgid "Stopping UPS monitor: " -msgstr "Zastavenie UPS sledovača: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:394 +msgid "Given address '$addr' is not a global IPv4 one (arg 1)" +msgstr "Zadaná adresa '$addr' nie je globálna IPv4 adresa (param 1)" -#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:71 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-" -"restart}" -msgstr "Použitie: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-restart}" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:706 +msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)" +msgstr "Parameter 'výber' chýba (param 2)" -#: /etc/rc.d/init.d/nginx:131 +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:91 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:211 msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|restart}" +"IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or " +"otherwise specified" msgstr "" +"Konfigurácia IPv6to4 vyžaduje IPv4 adresu na príbuznom rozhraní alebo určenú " +"iným spôsobom" -#: /etc/rc.d/init.d/smolt:22 -msgid "Enabling monthly Smolt checkin: " -msgstr "Povolenie mesačných registrácií Smolt: " - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:117 -msgid "Removing user defined chains:" -msgstr "Odstránenie užívateľských reťazí:" - -#: /etc/rc.d/init.d/sec:19 -msgid "Starting $prog instance " -msgstr "Spustenie inštancie $prog " - -#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:60 -msgid "Nightly yum update is disabled." -msgstr "Nočné aktualizácie yum sú zakázané." - -#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:26 -msgid "Retrigger failed udev events" -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:190 +#, fuzzy +msgid "error iN $FILE: didn't specify netmask or prefix" +msgstr "chyba v $FILE: neurčuje device ani ipaddr" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:54 -msgid "Starting $dagent: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-tunnel:36 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:63 +msgid "Device '$DEVICE' isn't supported as a valid GRE device name." msgstr "" +"Zariadenie '$DEVICE' nie je podporované ako platný názov pre GRE zariadenie." -#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:52 -msgid "Stopping rwho services: " -msgstr "Zastavenie služieb rwho: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:134 -msgid "Shutting down NIS service: " -msgstr "Vypínanie služieb NIS: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:43 +msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring." +msgstr "Zariadenie ${DEVICE} má inú MAC adresu ako je očakávané, ignorujem." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:110 -msgid "DEBUG " -msgstr "LADENIE " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:264 +msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}." +msgstr "Chyba. Nejaký iný hostiteľ už používa adresu ${IPADDR}." -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:65 -msgid "Flushing all current rules and user defined chains:" -msgstr "Vyprázdnenie všetkých pravidiel a užívateľských reťazí:" +#: ../rc.d/init.d/network:271 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}" +msgstr "Použitie: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/bwbar:67 /etc/rc.d/init.d/fail2ban:87 -#: /etc/rc.d/init.d/sandbox:86 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart}" -msgstr "Použitie: $0 {start|stop|status|restart}" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:603 +msgid "Tunnel device '$device' creation didn't work" +msgstr "Vytvorenie tunelovacieho zariadenia '$device' sa nepodarilo" -#: /etc/rc.d/init.d/wine:47 -msgid "Wine binary format handlers are registered." -msgstr "Obsluha bináriek pre Wine je registrovaná" +#: ../rc.d/init.d/netconsole:91 +msgid "Initializing netconsole" +msgstr "Inicializácia netconsole" -#: /etc/rc.d/init.d/smartd:126 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:42 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:48 msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|report}" +"Device ${DEVICE} has MAC address ${FOUNDMACADDR}, instead of configured " +"address ${HWADDR}. Ignoring." msgstr "" +"Zariadenie ${DEVICE} má MAC adresu ${FOUNDMACADDR} namiesto nakonfigurovanej " +"adresy ${HWADDR}. Ignorujem." -#: /etc/rc.d/init.d/icecast:53 -msgid "Reloading icecast: " -msgstr "Opätovné načítanie icecast:" +#: ../rc.d/init.d/functions:441 +msgid "FAILED" +msgstr "ZLYHALO" -#: /etc/rc.d/init.d/openvpn:193 -msgid "Shutting down openvpn: " -msgstr "Vypínanie openvpn: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:286 +#, fuzzy +msgid "Determining IPv6 information for ${DEVICE}..." +msgstr "Zisťovanie IP informácií pre ${DEVICE}..." -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:133 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-" -"reload|condrestart|genconfig}" -msgstr "Použitie: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|genconfig}" +#: ../rc.d/init.d/functions:422 +msgid "${base} is stopped" +msgstr "${base} je zastavené" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:110 -msgid "" -"Usage: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" -msgstr "" +#: ../rc.d/init.d/functions:151 ../rc.d/init.d/functions:187 +msgid "$0: Usage: daemon [+/-nicelevel] {program}" +msgstr "$0: Použitie: daemon [+/-úroveň_nice] {program}" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:89 -msgid "\t\tWelcome to " -msgstr "\t\tVíta vás " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:165 +msgid "error in $FILE: invalid alias number" +msgstr "chyba v $FILE: neplatné číslo aliasu" -#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:37 /etc/rc.d/init.d/mon:35 -#: /etc/rc.d/init.d/partimaged:45 -msgid "Shutting down $desc ($prog): " -msgstr "Vypínanie $desc ($prog): " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:159 +msgid "Device '$device' doesn't exist" +msgstr "Zariadenie '$device' neexistuje" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:115 -msgid "" -"Usage: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:126 ../sysconfig/network-scripts/ifup:127 +msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}" msgstr "" +"CHYBA: nepodarilo sa pridať vlan ${VID} ako ${DEVICE} na zariadení ${PHYSDEV}" -#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:50 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:54 -msgid "Shutting down system logger: " -msgstr "Vypínanie systémového záznamu: " - -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:60 -msgid "$base is stopped" -msgstr "$base je zastavené" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ctc:37 +msgid "ERROR: ${DEVICE} did not come up!" +msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:200 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:189 -msgid " done." -msgstr " hotovo." +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:138 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:240 +msgid "Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored" +msgstr "" +"Upozornenie: rozhranie 'tun6to4' nepodporuje 'IPV6_DEFAULTGW', ignorované" -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd-snmp:62 /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:111 -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:108 /etc/rc.d/init.d/gadget:86 -#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:71 /etc/rc.d/init.d/innd:135 -#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:79 /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:75 -#: /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:83 /etc/rc.d/init.d/nasd:83 -#: /etc/rc.d/init.d/ndo2db:96 /etc/rc.d/init.d/netconsole:36 -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:101 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:118 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:122 /etc/rc.d/init.d/xenner:163 -#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:62 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" -msgstr "Použitie: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" +#: ../rc.d/init.d/network:133 ../rc.d/init.d/network:140 +msgid "Bringing up interface $i: " +msgstr "Vytváranie sieťového rozhrania $i: " -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:171 /etc/rc.d/init.d/slapd:177 -msgid "Checking configuration files for $prog: " -msgstr "Overovanie konfiguračných súborov pre $prog: " +#: ../sysconfig/network-scripts/init.ipv6-global:162 +msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" +msgstr "Použitie: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:62 /etc/rc.d/init.d/reboot:62 -msgid "$0: call me as 'halt' or 'reboot' please!" -msgstr "$0: spustite ma ako 'halt' alebo 'reboot', prosím!" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:80 +msgid "Device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." +msgstr "Zariadenie ${DEVICE} vyzerá byť neprítomné, inicializácia odložená." -#: /etc/rc.d/init.d/fcoe:68 -msgid "Starting FCoE initiator service: " -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:841 +msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format" +msgstr "Zadaná predvolená brána IPv6 '$address' nie je v správnom tvare" -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:252 -msgid "$NAME is attached to $DEVICE" -msgstr "$NAME je pripojené k $DEVICE" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:140 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:203 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:232 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:312 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:427 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:489 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:523 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:565 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:643 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:701 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:754 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:793 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:921 +msgid "Missing parameter 'device' (arg 1)" +msgstr "Parameter 'zariadenie' chýba (param 1)" -#: /etc/rc.d/init.d/clement:103 -msgid "Start freshclam" -msgstr "" +#: ../rc.d/init.d/network:82 +msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel." +msgstr "V jadre nie je podpora pre 802.1Q VLAN." -#: /etc/rc.d/init.d/aprsd:45 /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:42 -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:87 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:102 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:73 /etc/rc.d/init.d/dictd:55 -#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:37 /etc/rc.d/init.d/inadyn:51 -#: /etc/rc.d/init.d/irda:34 /etc/rc.d/init.d/mailman:104 -#: /etc/rc.d/init.d/monit:38 /etc/rc.d/init.d/ncidd:40 -#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:43 /etc/rc.d/init.d/netplugd:62 -#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:52 /etc/rc.d/init.d/odccm:33 -#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:54 /etc/rc.d/init.d/proftpd:60 -#: /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:34 /etc/rc.d/init.d/sendmail:114 -#: /etc/rc.d/init.d/shmpps:30 /etc/rc.d/init.d/sigul_bridge:23 -#: /etc/rc.d/init.d/sigul_server:24 /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:40 -#: /etc/rc.d/init.d/smartd:69 /etc/rc.d/init.d/ssbd:40 -#: /etc/rc.d/init.d/thebridge:38 /etc/rc.d/init.d/vblade:51 -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:81 /etc/rc.d/init.d/vnstat:45 -#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:69 /etc/rc.d/init.d/xfs:76 -#: /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:39 -msgid "Shutting down $prog: " -msgstr "Vypínanie $prog: " - -#: /etc/rc.d/init.d/acpid:76 -msgid "Reloading acpi daemon:" -msgstr "Opätovné načítanie acpi démona:" - -#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:20 -msgid "Starting greylistd: " -msgstr "Spustenie greylistd: " - -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:68 -msgid "Stopping NetworkManager daemon: " -msgstr "Zastavenie démona NetworkManager: " - -#: /etc/rc.d/init.d/bdii:323 /etc/rc.d/init.d/capi:79 -#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:76 /etc/rc.d/init.d/greylistd:69 -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:281 /etc/rc.d/init.d/isnsd:74 -#: /etc/rc.d/init.d/watchdog:84 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" -msgstr "Použitie: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" - -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:119 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-" -"reload|reload|status|fullstatus|graceful|help|configtest}" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:180 +msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen" msgstr "" +"chyba v $FILE: už viditeľné zariadenie $parent_device:$DEVNUM v $devseen" -#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:33 -msgid "Starting smokeping: " -msgstr "Spustenie smokeping: " +#: ../systemd/fedora-autorelabel:20 +msgid "*** problems. Dropping you to a shell; the system will reboot" +msgstr "*** preznačkovania. Spúšťa sa shell; systém sa reštartne," -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:57 -msgid "Stopping Mldonkey (mlnet): " -msgstr "Zastavenie Mldonkey (mlnet): " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-sit:71 +msgid "Device '$DEVICE' is already up, please shutdown first" +msgstr "Zariadenie '$DEVICE' už je vytvorené, najskôr ho zastavte, prosím" -#: /etc/rc.d/init.d/puppet:39 -msgid "Starting puppet: " -msgstr "Spustenie puppet: " +#: ../systemd/fedora-autorelabel:26 +msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required." +msgstr "" +"*** Upozornenie -- Je nutné preznačkovanie pravidiel SELinux ${SELINUXTYPE}." -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:35 -msgid "Starting ${prog_base}:" -msgstr "Spustenie ${prog_base}:" +#: ../rc.d/init.d/netconsole:36 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" +msgstr "Použitie: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:87 /etc/rc.d/init.d/reboot:87 -msgid "Sending all processes the TERM signal..." -msgstr "Odosielanie signálu TERM všetkým procesom..." +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:231 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:242 +msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files" +msgstr "chyba v súboroch ifcfg-${parent_device}:" -#: /etc/rc.d/init.d/auditd:112 -msgid "Rotating logs: " -msgstr "Otáčanie záznamov: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:804 +msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range" +msgstr "Zadaná hodnota IPv6 MTU '$ipv6_mtu' je mimo rozsah" -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:10 -msgid "*** the clamav-server can be configured" -msgstr "*** informácie, ako nastaviť clamav server" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:320 +msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END" +msgstr "chyba v $FILE: IPADDR_START je väčšia ako IPADDR_END" -#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:41 -msgid "Starting restorecond: " -msgstr "Spustenie restorecond: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:260 +#, fuzzy +msgid "Error adding default gateway ${GATEWAY} for ${DEVICE}." +msgstr "Chyba pridávania adresy ${IPADDR} pre ${DEVICE}." -#: /etc/rc.d/init.d/xenstored:43 -msgid "Starting xenstored daemon: " -msgstr "Spustenie démona xenstored: " +#: ../rc.d/init.d/functions:430 +msgid " OK " +msgstr " OK " -#: /etc/rc.d/init.d/gvrpcd:63 -msgid "Starting ${ifprog}: " -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:540 +msgid "INFO " +msgstr "INFO " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:192 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:185 msgid "error in $FILE: didn't specify device or ipaddr" msgstr "chyba v $FILE: neurčuje device ani ipaddr" -#: /etc/rc.d/init.d/ups:53 -msgid "Starting UPS monitor (master): " -msgstr "Spustenie sledovania UPS (server): " - -#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:63 -msgid "/proc entries are not fixed" -msgstr "Záznamy v /proc neboli opravené" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:229 /etc/rc.d/init.d/ipmi:235 -msgid "Starting ipmi_watchdog driver: " -msgstr "Spustenie ovládača ipmi_watchdog: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:105 -msgid "Applying ktune sysctl settings:" -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:33 ../sysconfig/network-scripts/ifup:49 +msgid "Users cannot control this device." +msgstr "Používatelia nemôžu ovládať toto zariadenie." -#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:70 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:46 -#: /etc/rc.d/init.d/matahari:30 -msgid "Stopping $SERVICE daemon: " -msgstr "Zastavenie démona $SERVICE: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:89 +msgid "PHYSDEV should be set for device ${DEVICE}" +msgstr "PHYSDEV by malo byť nastavené pre zariadenie ${DEVICE}" -#: /etc/rc.d/init.d/named:120 -msgid "Starting named: " -msgstr "Spustenie named: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1031 +msgid "radvd not (properly) installed, triggering failed" +msgstr "radvd nie je (správne) nainštalovaný, signalizovanie zlyhalo" -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:133 -msgid "Shutting down NFS daemon: " -msgstr "Vypínanie démona NFS: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:177 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:290 +msgid " failed." +msgstr " zlyhalo." -#: /etc/rc.d/init.d/cups:140 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|reload" -"|force-reload|status}" -msgstr "" +#: ../rc.d/init.d/functions:345 +msgid "Usage: pidofproc [-p pidfile] {program}" +msgstr "Použitie: pidofproc [-p pid_súbor] {program}" -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:280 -msgid "ctdb is stopped" +#: ../systemd/fedora-autorelabel:18 +msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required. " msgstr "" +"*** Upozornenie -- Je nutné preznačkovanie pravidiel SELinux ${SELINUXTYPE}." -#: /etc/rc.d/init.d/condor:65 -msgid "Reloading Condor daemons: " -msgstr "Opätovné načítanie démonov Condor: " - -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:46 -msgid "$base (pid $pid) is running..." -msgstr "$base (pid $pid) beží..." - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:88 -msgid "Shutting down postfix: " -msgstr "Vypínanie postfix: " +#: ../rc.d/init.d/network:258 +msgid "Configured devices:" +msgstr "Nakonfigurované zariadenia:" -#: /etc/rc.d/init.d/mailman:115 -msgid "$prog already stopped." +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:895 +msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop" msgstr "" +"Zadané predvolené IPv6 zariadenie '$device' vyžaduje explicitnú hodnotu " +"nexthop" -#: /etc/rc.d/init.d/innd:99 -msgid "Reloading INN Service: " -msgstr "Opätovné načítanie služby INN" - -#: /etc/rc.d/init.d/condor:49 -msgid "Stopping Condor daemons: " -msgstr "Vypínanie démonov Condor: " - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:106 -msgid "Flushing all chains:" -msgstr "Vyprázdnenie všetkých reťazí:" - -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:83 -msgid "Initializing MySQL database: " -msgstr "Inicializácia databázy MySQL: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:183 -msgid "${IP6TABLES}: ${_IPV} is disabled." -msgstr "${IP6TABLES}: ${_IPV} je zakázané." - -#: /etc/rc.d/init.d/incrond:21 -msgid "Starting incrond: " -msgstr "Spustenie incrond: " - -#: /etc/rc.d/init.d/capi:26 -msgid "Starting capi4linux:" -msgstr "Spustenie capi4linux:" - -#: /etc/rc.d/init.d/nmb:110 /etc/rc.d/init.d/smb:110 -#: /etc/rc.d/init.d/winbind:98 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}" -msgstr "Použitie: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:23 /etc/rc.d/init.d/reboot:23 -msgid "Stopping disk encryption for $dst" -msgstr "Zastavenie šifrovania disku pre $dst" +#: ../rc.d/init.d/functions:33 +#, fuzzy +msgid "Starting $prog (via systemctl): " +msgstr "Spustenie $progbase:" -#: /etc/rc.d/init.d/rfcomm:32 -msgid "Shutting down rfcomm: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:276 +msgid "" +"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't" msgstr "" +"Používa sa 6to4 a RADVD IPv6 preposielanie býva bežne povolené, ale nie je" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:131 -msgid "Detaching loopback device $dev: " -msgstr "Odpojenie loopback zariadenia $dev: " - -#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:113 /etc/rc.d/init.d/vsftpd:102 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status}" -msgstr "Použitie: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status}" - -#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:35 -msgid "Shutting down greylistd: " -msgstr "Vypínanie greylistd: " - -#: /etc/rc.d/init.d/openscadad:47 -msgid "Stopping OpenSCADA daemon: " -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:438 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:495 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:534 +msgid "Given device '$device' is not supported (arg 1)" +msgstr "Zadané zariadenie '$device' nie je podporované (param 1)" -#: /etc/rc.d/init.d/perlbal:28 -msgid "Stopping Perlbal: " -msgstr "Zastavenie Perlbal:" +#: ../rc.d/init.d/netconsole:111 +msgid "netconsole module loaded" +msgstr "modul netconsole zavedený" -#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:41 -msgid "Usage: $0 {start|stop}" -msgstr "Použitie: $0 {start|stop}" +#: ../rc.d/init.d/functions:269 ../rc.d/init.d/functions:296 +#: ../rc.d/init.d/functions:312 +msgid "$base shutdown" +msgstr "vypnutie $base" -#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:28 /etc/rc.d/init.d/ebtables:43 -#: /etc/rc.d/init.d/mon:26 /etc/rc.d/init.d/partimaged:36 -msgid "Starting $desc ($prog): " -msgstr "Spustenie $desc ($prog): " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:56 +msgid "Invalid tunnel type $TYPE" +msgstr "Neplatný typ tunela $TYPE" -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:50 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:50 -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:50 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:50 -msgid "Stopping Shorewall: " -msgstr "Zastavenie Shorewall:" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:48 +msgid "pppd does not exist or is not executable for ${DEVICE}" +msgstr "pppd neexistuje alebo nie je spustiteľný pre ${DEVICE}" -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:135 -msgid "${IPTABLES}: Setting chains to policy $policy: " -msgstr "${IPTABLES}: Nastavenie reťazí na politiku $policy: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:37 +msgid "$0: configuration for ${1} not found." +msgstr "$0: konfigurácia pre ${1} nenájdená." -#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:49 /etc/rc.d/init.d/radvd:76 -msgid "Reloading $PROG: " -msgstr "Opätovné načítanie $PROG: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:165 +msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..." +msgstr "Zisťovanie IP informácií pre ${DEVICE}..." -#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:42 -msgid "Stopping yum-updatesd: " -msgstr "Zastavenie yum-updatesd: " +#: ../systemd/fedora-autorelabel:19 +msgid "*** /etc/selinux/config indicates you want to manually fix labeling" +msgstr "*** /etc/selinux/config hlási, že chcete manuálne vyriešiť problémy" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:86 -msgid "PHYSDEV should be set for device ${DEVICE}" -msgstr "PHYSDEV by malo byť nastavené pre zariadenie ${DEVICE}" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:537 +msgid "WARN " +msgstr "POZOR " -#: /etc/rc.d/init.d/condor:200 -msgid "$0: error: $prog is not running" -msgstr "$0: chyba: $prog nebeží" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:86 +msgid "" +"'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' " +"through device '$device'" +msgstr "" +"'Nie je cesta k hostiteľovi' pridáva smerovanie '$networkipv6' cez bránu " +"'$gatewayipv6' cez zariadenie '$device'" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:66 -msgid "\t-y \t\t: answer yes for all questions." -msgstr "\t-y \t\t: odpovedať áno na všetky otázky" +#: ../rc.d/init.d/netconsole:82 +msgid "netconsole: can't resolve MAC address of $SYSLOGADDR" +msgstr "netconsole: nepodarilo sa zistiť MAC adresu pre $SYSLOGADDR" -#: /etc/rc.d/init.d/puppet:80 -msgid "Generate configuration puppet: " -msgstr "Generovanie konfigurácie puppet: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:46 +msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting" +msgstr "ifup-ppp pre ${DEVICE} končí" -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:266 -msgid "Checking for ctdbd service: " -msgstr "Preverenie služby ctdbd: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-routes:5 +#, fuzzy +msgid "usage: ifdown-routes []" +msgstr "použitie: ifup-routes []" -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:77 -msgid "restarting $prog..." -msgstr "Reštartovanie $prog..." +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:51 +msgid "Bridge support not available: brctl not found" +msgstr "Podpora premostenia nie je k dispozícií: brctl nenájdené" -#: /etc/rc.d/init.d/psacct:31 -msgid "Starting process accounting: " -msgstr "Spustenie účtovania procesov: " +#: ../rc.d/init.d/network:261 +msgid "Currently active devices:" +msgstr "Aktuálne aktívne zariadenia:" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:144 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:590 msgid "" -"Usage: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" +"Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is " +"already configured on device '$devnew'" msgstr "" +"Zadaná vzdialená adresa '$addressipv4tunnel' na zariadení tunale '$device' " +"už je nastavená na zariadení '$devnew'" -#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:32 -msgid "Starting YP map server: " -msgstr "Spustenie mapovacieho servra YP: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:53 -msgid "$prog is already stopped." -msgstr "$prog už nebeží." - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:205 /etc/rc.d/init.d/monotone:206 -msgid "database check" -msgstr "test databázy" - -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:81 -msgid "Restarting Video Disk Recorder ($prog): " -msgstr "Reštartovanie Video Disk Recorder ($prog): " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:40 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-sit:58 +msgid "" +"Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and " +"restart (IPv6) networking" +msgstr "" +"Zariadenie '$DEVICE' tu nie je podporované, použite nastavenie " +"IPV6_AUTOTUNNEL a reštartujte (IPv6) sieťové služby" -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:250 -msgid "${IP6TABLES}: Saving firewall rules to $IP6TABLES_DATA: " -msgstr "${IP6TABLES}: Uloženie pravidiel firewallu do $IP6TABLES_DATA: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:343 +msgid "Missing parameter 'IPv4 address' (arg 1)" +msgstr "Chýba parameter 'IPv4 adresa' (param 1)" -#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:71 /etc/rc.d/init.d/icegridnode:72 -#: /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:72 -msgid "Shutting down $progbase: " -msgstr "Vypínanie $progbase: " +#: ../rc.d/init.d/network:232 +msgid "Shutting down interface $i: " +msgstr "Vypínanie sieťového rozhrania $i: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:374 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:374 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:374 msgid "" "Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using " "encapsulation 'syncppp'" -msgstr "Upozornenie: ipppd (jadro 2.4.x a nižšie) nepodporuje IPv6 pomocou zapúzdrenia 'syncppp'" - -#: /etc/rc.d/init.d/gpm:58 -msgid "(no mouse is configured)" -msgstr "(myš nie je nakonfigurovaná)" +msgstr "" +"Upozornenie: ipppd (jadro 2.4.x a nižšie) nepodporuje IPv6 pomocou " +"zapúzdrenia 'syncppp'" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:75 +#: ../systemd/fedora-autorelabel:27 msgid "*** Relabeling could take a very long time, depending on file" msgstr "*** Znovuoznačovanie môže trvať dlho, v závislosti na využití" -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:46 -msgid "Starting $prog2: " -msgstr "Spustenie $prog2: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:116 -msgid "Applying sysctl settings from $SYSCTL_POST" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:99 +msgid "" +"Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently " +"enabled in kernel" msgstr "" +"Globálne preposielanie IPv6 je v nastavení zapnuté, ale nie je zapnuté v " +"jadre" -#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:134 -msgid "Sending switchover request to $NAME " -msgstr "" +#: ../rc.d/init.d/functions:39 +#, fuzzy +msgid "Reloading $prog configuration (via systemctl): " +msgstr "Opätovné načítanie konfigurácie $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:70 /etc/rc.d/init.d/hddtemp:86 -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:96 -msgid "Service $prog does not support the reload action: " -msgstr "Služba $prog nepodporuje opätovné načítanie: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:55 +msgid "$*" +msgstr "$*" -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:96 -msgid "Reloading Red Hat Network Daemon: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:855 +msgid "" +"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway " +"device is specified" msgstr "" +"Zadaná IPv6 predvolené brána '$address' je link-local, no nebol určený " +"žiaden rozsah ani zariadenie brány" -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:40 -msgid "already started" -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:610 +msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work" +msgstr "Vytvorenie tunelovacieho zariadenia '$device' nefunguje" -#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:242 /etc/rc.d/init.d/lldpad:246 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|try-restart|restart|force-reload|reload}" -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:993 +msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd" +msgstr "Nepodporovaný mechanizmus '$mechanism' pre odoslanie signálu pre radvd" -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:96 -msgid "reloading sm-client: " -msgstr "opätovné načítanie sm-client: " - -#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:98 /etc/rc.d/init.d/flow-capture:109 -#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:73 /etc/rc.d/init.d/haproxy:107 -#: /etc/rc.d/init.d/hostapd:86 /etc/rc.d/init.d/iceccd:126 -#: /etc/rc.d/init.d/icecc-scheduler:110 /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:93 -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:131 /etc/rc.d/init.d/named:264 -#: /etc/rc.d/init.d/nessusd:86 /etc/rc.d/init.d/pathfinderd:105 -#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:82 /etc/rc.d/init.d/plague-builder:98 -#: /etc/rc.d/init.d/plague-server:99 /etc/rc.d/init.d/radvd:89 -#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:81 /etc/rc.d/init.d/sgemaster:386 -#: /etc/rc.d/init.d/spectrum:124 /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:100 -#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:104 /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:87 -#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:100 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}" -msgstr "Použitie: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:65 -msgid "\t-R \t\t: recursively dependency checking" -msgstr "\t-R \t\t: rekurzívne testovanie závislostí" - -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:52 -msgid "Starting Avahi daemon... " -msgstr "Spustenie démona Avahi... " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:551 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:398 msgid "Given address '$addr' is not a valid IPv4 one (arg 1)" msgstr "Zadaná adresa '$addr' nie je platná IPv4 adresa (param 1)" -#: /etc/rc.d/init.d/pound:29 -msgid "Stopping Pound: " -msgstr "Zastavenie Pound: " - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:62 -msgid "Stopping $ical: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:127 -msgid "Configured NFS mountpoints: " -msgstr "Nakonfigurované body pripojenia NFS: " - -#: /etc/rc.d/init.d/pound:21 -msgid "Starting Pound: " -msgstr "Spustenie Pound: " - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:137 /etc/rc.d/init.d/reboot:137 -msgid "Unmounting pipe file systems: " -msgstr "Odpojenie súborových systémov rúr: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:202 -msgid "Current ktune sysctl settings:" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:723 -msgid "Missing parameter 'IPv4-tunnel address' (arg 2)" -msgstr "Chýba parameter 'adresa tunela IPv4' (param 2)" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:432 +msgid "Missing parameter 'global IPv4 address' (arg 2)" +msgstr "Chýba parameter 'globálna IPv4 adresa' (param 2)" -#: /etc/rc.d/init.d/xfs:143 -msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" -msgstr "Použitie: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:74 +msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist" +msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} neexistuje" -#: /etc/rc.d/init.d/icecc-scheduler:32 -msgid "Starting distributed compiler scheduler: " -msgstr "Spustenie plánovania distribuovaného prekladača: " +#: ../rc.d/init.d/netconsole:114 +msgid "netconsole module not loaded" +msgstr "netconsole modul nie je zavedený" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:160 -msgid "parse error" -msgstr "chyba rozboru" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:89 +msgid "Unknown error" +msgstr "Neznáma chyba" -#: /etc/rc.d/init.d/modclusterd:99 /etc/rc.d/init.d/ricci:179 -msgid "Starting $ID: " -msgstr "Spustenie $ID: " +#: ../rc.d/init.d/functions:371 +msgid "Usage: status [-p pidfile] {program}" +msgstr "Použitie: status [-p pid_súbor] {program}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1057 -msgid "No parameters given to setup a default route" -msgstr "Žiadne parametre pre nastavenie predvolenej trasy (route)" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:299 +msgid "6to4 configuration is not valid" +msgstr "konfigurácia 6to4 nie je platná" -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:66 -msgid "vncserver start" -msgstr "štart vnc servera" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:82 +msgid "Setting up a new ${PEERCONF} config file" +msgstr "Nastavenie nového konfiguračného súboru ${PEERCONF}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:340 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:316 msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree" msgstr "chyba v $FILE: IPADDR_START a IPADDR_END nesúhlasia" -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:206 -msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart|condstop}" -msgstr "Použitie: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart|condstop}" - -#: /usr/sbin/sys-unconfig:6 -msgid "Usage: sys-unconfig" -msgstr "Použitie: sys-unconfig" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:155 -msgid "Active network block devices: " -msgstr "Aktívne sieťové blokové zariadenia: " +#: ../rc.d/init.d/functions:303 +msgid "$base $killlevel" +msgstr "$base $killlevel" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:59 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:59 msgid "adsl-start does not exist or is not executable for ${DEVICE}" msgstr "adsl-start neexistuje alebo nie je spustiteľný pre ${DEVICE}" -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:189 -msgid "Shutting down $prog" -msgstr "Vypínanie $prog" - -#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:42 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:40 -msgid "Starting system logger: " -msgstr "Spustenie systémového záznamu: " - -#: /etc/rc.d/init.d/vblade:29 -msgid "$4 (e$2.$3@$1) [pid $pid]" -msgstr "$4 (e$2.$3@$1) [pid $pid]" - -#: /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:39 -msgid "Shutting down pkcsslotd:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:88 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}" -msgstr "Použitie: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}" - -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:94 -msgid "Reloading $prog2: " -msgstr "Opätovné načítanie $prog2: " - -#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:172 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|cyclelogs|online|offline|command}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:101 -msgid "Disabling netconsole" -msgstr "Zakázanie netconsole" - -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:169 -msgid "Starting ctdbd service: " -msgstr "Spustenie služby ctdbd: " - -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:76 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:963 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:987 -msgid "not reloading due to configuration syntax error" -msgstr "opätovné načítanie zrušené pre syntaktickú chybu v nastavení" - -#: /etc/rc.d/init.d/ncidd:83 /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:88 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:88 /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:89 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-page:90 /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:89 -#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:87 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:89 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:75 /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:84 -#: /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:83 -msgid "Usage: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/auditd:120 -msgid "Resuming logging: " -msgstr "Pokračovanie zaznamenávania: " - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:556 -msgid "Failed to stop \"$s\". " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:244 -msgid "no running guests." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/network:253 -msgid "Shutting down loopback interface: " -msgstr "Vypínanie loopback sieťového rozhrania: " - -#: /etc/rc.d/init.d/icecast:30 -msgid "Starting icecast streaming daemon: " -msgstr "Spustenie streaming démona icecast: " - -#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:41 -msgid "Stopping GNU Krell Monitors server ($prog): " -msgstr "Zastavenie servera GNU Krell Monitors ($prog): " - -#: /etc/rc.d/init.d/wine:78 -msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|try-restart}" -msgstr "Použitie: $prog {start|stop|status|restart|try-restart}" - -#: /etc/rc.d/init.d/mpdscribble:57 -msgid "Usage: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}" -msgstr "Použitie: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}" - -#: /etc/rc.d/init.d/sysklogd:44 -msgid "Starting kernel logger: " -msgstr "Spustenie záznamu jadra: " - -#: /etc/rc.d/init.d/transmission-daemon:65 -msgid "Shutting down ${NAME}: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/lvm2-monitor:115 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|force-stop}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/single:23 -msgid "Telling INIT to go to single user mode." -msgstr "Požiadavka pre init na jednoužívateľský režim." - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:50 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:41 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:45 /etc/rc.d/init.d/sagator:43 -msgid "Starting $name: " -msgstr "Spustenie $name: " - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:507 /etc/rc.d/init.d/systemtap:547 -msgid "Failed to sort dependency" -msgstr "Usporiadanie závislostí zlyhalo" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:30 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:38 -msgid "Usage: ifup " -msgstr "Použitie: ifup " - -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:93 -msgid "Mounting cgroup-hierarchy" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:128 -msgid "Missing config file $PARENTCONFIG." -msgstr "Chýbajúci konfiguračný súbor $PARENTCONFIG." - -#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:149 -msgid "Usage $0 {start|stop|restart|condrestart|save|status}" -msgstr "Použitie: $0 {start|stop|restart|condrestart|save|status}" - -#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:47 -msgid "Starting PC/SC smart card daemon ($prog): " -msgstr "Spustenie démona smart kariet PC/SC ($prog): " - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:355 -msgid "Usage: ${IP6TABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" -msgstr "Použitie: ${IP6TABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:230 -msgid "*** Warning -- the system did not shut down cleanly. " -msgstr "*** Výstraha -- systém nebol vypnutý korektne. " - -#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:73 -msgid "Stopping $prog for $file: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:46 /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:42 -msgid "Shutting down $NAME: " -msgstr "Vypínanie $NAME: " - -#: /etc/rc.d/init.d/radvd:40 -msgid "Configuration file /etc/radvd.conf missing" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:126 -msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):" -msgstr "Odpojenie loopback súborových systémov (nový pokus): " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:15 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:22 -msgid "usage: ifdown " -msgstr "použitie: ifdown " - -#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:77 -msgid "sfcb is not running" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:192 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status|panic|save}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:172 -msgid "CTDB is already running" -msgstr "" - -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:186 -msgid "Error occured while calculating the IPv6to4 prefix" -msgstr "Nastala chyba počas prepočítavania IPv6to4 prefixu" - -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:57 -msgid "fetch-crl-boot lockfile present" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:100 -msgid "$prog reload" -msgstr "opätovné načítanie $prog" - -#: /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:28 /etc/rc.d/init.d/mogstored:28 -msgid "Stopping MogileFS tracker daemon: " -msgstr "Zastavenie démona MogileFS tracker: " - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:76 -msgid "*** system size and speed of hard drives." -msgstr "*** súborového systému a rýchlosti diskov." - -#: /etc/rc.d/init.d/unbound:66 -msgid "Starting unbound: " -msgstr "Spustenie unbound: " - -#: /etc/rc.d/init.d/sec:64 -msgid "Dumping state of $prog in /tmp/sec.dump: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:81 -msgid "Starting NIS service: " -msgstr "Spustenie služieb NIS: " - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:515 -msgid "Failed to run \"$s\". ($ret)" -msgstr "Spustenie \"$s\" zlyhalo. ($ret)" - -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:36 /etc/rc.d/init.d/dropbear:39 -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:79 /etc/rc.d/init.d/sshd:82 -msgid "RSA key generation" -msgstr "Generovanie RSA kľúča" - -#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:36 -msgid "PORT environment is not set." -msgstr "PORT nie je nastavený v prostredí" - -#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:81 -msgid "Usage: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" -msgstr "Použitie: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" - -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:107 -msgid "Killing all running contexts" -msgstr "Zabitie všetkých bežiacich kontextov" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:128 /etc/rc.d/init.d/reboot:128 -msgid "Turning off quotas: " -msgstr "Vypínanie kvót: " - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:187 -msgid "${IPTABLES}: Applying firewall rules: " -msgstr "${IPTABLES}: Aplikovanie pravidiel firewallu: " - -#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:163 -msgid "Shutting down $LLDPAD: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:84 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status|retune|help}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:40 -msgid "Mounting NFS filesystems: " -msgstr "Pripájanie súborových systémov NFS: " - -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:51 -msgid "Starting NetworkManager daemon: " -msgstr "Spustenie démona NetworkManager: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:68 /etc/rc.d/init.d/ospfd:68 -msgid "" -"Usage: $PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:42 -msgid "Stopping Frozen Bubble server(s): " -msgstr "Zastavenie serverov Frozen Bubble: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:167 +msgid " failed; no link present. Check cable?" +msgstr " zlyhalo; nie je spojenie..Overte kábel?" -#: /etc/rc.d/init.d/rebootmgr:11 /etc/rc.d/init.d/util-vserver:20 -#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:20 /etc/rc.d/init.d/vservers-legacy:8 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:116 msgid "" -"Can not find util-vserver installation (the file '$UTIL_VSERVER_VARS' would " -"be expected); aborting..." -msgstr "Inštalácia util-vserver nenájdená (očakávaný je súbor '$UTIL_VSERVER_VARS'); končím..." - -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:277 -msgid "ctdb dead but subsys locked" +"Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently " +"disabled in kernel" msgstr "" +"Globálne preposielanie IPv6 je v nastavení vypnuté, ale nie je vypnuté v " +"jadre" -#: /etc/rc.d/init.d/puppet:112 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-" -"reload|condrestart|once|genconfig}" -msgstr "Použitie: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once|genconfig}" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:296 -msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix" -msgstr "Nastala chyba pri počítaní prefixu IPv6to4" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:186 /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:187 -msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG" -msgstr "Ukladanie aktuálnych pravidiel do $ARPTABLES_CONFIG" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:165 +msgid "Device '$device' enabling didn't work" +msgstr "Povolenie zariadenia '$device' nefunguje" -#: /etc/rc.d/init.d/gpm:131 /etc/rc.d/init.d/libvirtd:112 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:77 msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload|try-" -"restart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5604 /etc/rc.d/init.d/firehol:5627 -msgid "FireHOL: Blocking all communications:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:77 -msgid "Restarting $monitor: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/named:234 /etc/rc.d/init.d/named:234 -msgid "$named reload" -msgstr "$named reload" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:192 /etc/rc.d/init.d/monotone:193 -msgid "move passphrase file" -msgstr "presun súboru passphrase" - -#: /etc/rc.d/rc:42 -msgid "Entering non-interactive startup" -msgstr "Vstup do ne-interaktívneho štartovania" - -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:42 -msgid "Error: no valid $cfg found." -msgstr "Chyba: nenájdené platné $cfg." - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:50 -msgid "*** Warning -- SELinux is active" -msgstr "*** Upozornenie -- SELinux je aktívny" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:67 -msgid "usage: ifup-aliases []\n" -msgstr "použitie: ifup-aliases []\n" - -#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:83 -msgid "Reloading xenconsoled daemon: " -msgstr "Opätovné načítanie démona xenconsoled: " - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:433 -msgid "${base} status unknown due to insufficient privileges." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/bttrack:33 -msgid "Starting BitTorrent tracker: " -msgstr "Spustenie sledovača BitTorrent: " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:150 -msgid "ERROR: [ipv6_log] Cannot log to channel '$channel'" -msgstr "CHYBA: [ipv6_log] Nie je možné zaznamenávať do kanála '$channel'" - -#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:323 -msgid "Stopping $master_prog: " -msgstr "Zastavenie $master_prog: " - -#: /etc/rc.d/init.d/abrtd:61 -msgid "Stopping abrt daemon: " -msgstr "Zastavenie démona abrt: " - -#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:79 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:64 -msgid "Reopening $prog log file: " -msgstr "Opätovné otvorenie súboru záznamu $prog: " - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:355 -msgid "Usage: ${IPTABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" -msgstr "Použitie: ${IPTABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" - -#: /etc/rc.d/init.d/atop:47 -msgid "Reloading atop daemon configuration: " -msgstr "Opätovné načítanie konfigurácie démona atop: " - -#: /etc/rc.d/init.d/callweaver:22 -msgid "Stopping CallWeaver: " -msgstr "Zastavenie CallWeaver: " - -#: /etc/rc.d/init.d/nmb:66 /etc/rc.d/init.d/smb:66 /etc/rc.d/init.d/winbind:57 -msgid "Reloading smb.conf file: " -msgstr "Opätovné načítanie súboru smb.conf: " - -#: /etc/rc.d/init.d/capi:36 -msgid "Stopping capi4linux:" -msgstr "Zastavenie capi4linux:" - -#: /etc/rc.d/init.d/ups:80 -msgid "Shutting down upsdrvctl: " -msgstr "Vypínanie upsdrvctl: " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:49 -msgid "Invalid tunnel type $TYPE" -msgstr "Neplatný typ tunela $TYPE" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:183 /etc/rc.d/init.d/reboot:183 -msgid "$message" -msgstr "$message" - -#: /etc/rc.d/init.d/innd:82 -msgid "Stopping INNFeed service: " -msgstr "Zastavenie služby INNFeed: " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:43 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:42 -msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring." -msgstr "Zariadenie ${DEVICE} má inú MAC adresu ako je očakávané, ignorujem." - -#: /etc/rc.d/init.d/psacct:64 -msgid "Process accounting is enabled." -msgstr "Účtovanie procesov je povolené." - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:189 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:177 -msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..." -msgstr "Zisťovanie IP informácií pre ${DEVICE}..." - -#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:86 /etc/rc.d/init.d/pgpool:119 -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:132 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:94 -msgid "Stopping ${NAME} service: " -msgstr "Zastavenie služby ${NAME}: " - -#: /etc/rc.d/init.d/xenner:100 -msgid "Stopping xenner daemons" -msgstr "Vypínanie démonov xenner: " - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:73 -msgid "Moving" -msgstr "Presúvanie" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:148 -msgid "Resuming guests on $uri URI..." +"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}" msgstr "" +"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} neexistuje pre ${DEVICE}" -#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:58 -msgid "Starting xenconsoled daemon: " -msgstr "Spustenie démona xenconsoled: " - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:267 /etc/rc.d/init.d/functions:267 -#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:28 /etc/rc.d/init.d/greylistd:28 -msgid "$base startup" -msgstr "spustenie $base" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:186 +msgid "Cannot add IPv6 address '$address' on dev '$device'" +msgstr "Nie je možné pridať IPv6 adresu '$address' na zariadenie '$device'" -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:59 /etc/rc.d/init.d/sshd:62 -msgid "RSA1 key generation" -msgstr "generovanie kľúča RSA1" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:376 +msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'" +msgstr "Upozornenie: spojenie nepodporuje IPv6 pomocou zapúzdrenia 'rawip'" -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:183 -msgid "${IPTABLES}: ${_IPV} is disabled." -msgstr "${IPTABLES}: ${_IPV} je zakázané." +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:15 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:22 +msgid "usage: ifdown " +msgstr "použitie: ifdown " -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:630 -msgid "failed to clean cache $s.ko" -msgstr "vyčistenie cache $s.ko zlyhalo" +#: ../sys-unconfig:6 +msgid "Usage: sys-unconfig" +msgstr "Použitie: sys-unconfig" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:49 -msgid "Starting $ical: " -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-routes:5 +msgid "usage: ifup-routes []" +msgstr "použitie: ifup-routes []" -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:246 -msgid "$0: Link is down" -msgstr "$0: Spojenie prerušené" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:570 +msgid "Missing parameter 'IPv4-tunnel address' (arg 2)" +msgstr "Chýba parameter 'adresa tunela IPv4' (param 2)" -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:198 -msgid "ktune settings are not applied." -msgstr "" +#: ../rc.d/init.d/netconsole:101 +msgid "Disabling netconsole" +msgstr "Zakázanie netconsole" -#: /etc/rc.d/init.d/psacct:66 -msgid "Process accounting is disabled." -msgstr "Účtovanie procesov je zakázané." +#: ../systemd/fedora-configure:19 +msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: " +msgstr "Opätovné nastavenie názvu hostiteľa ${HOSTNAME}: " -#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:47 -msgid "ERROR: Only root can run firstboot" -msgstr "" +#: ../rc.d/init.d/network:246 +msgid "Shutting down loopback interface: " +msgstr "Vypínanie loopback sieťového rozhrania: " -#: /etc/rc.d/init.d/ejabberd:34 -msgid "Starting ejabberd: " -msgstr "Spustenie ejabberd: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:264 +#, fuzzy +msgid "Erorr adding default gateway for ${REALDEVICE}." +msgstr "Chyba pridávania adresy ${IPADDR} pre ${DEVICE}." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:37 -msgid "$0: configuration for ${1} not found." -msgstr "$0: konfigurácia pre ${1} nenájdená." +#: ../systemd/fedora-autorelabel:28 +msgid "*** system size and speed of hard drives." +msgstr "*** súborového systému a rýchlosti diskov." -#: /etc/rc.d/init.d/auditd:104 /etc/rc.d/init.d/suricata:76 -#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:102 -msgid "Reloading configuration: " -msgstr "Opätovnú načítanie konfigurácie: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:30 ../sysconfig/network-scripts/ifup:38 +msgid "Usage: ifup " +msgstr "Použitie: ifup " -#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:27 /etc/rc.d/init.d/codasrv:28 -msgid "found CRASH file, srv not started" -msgstr "našiel sa súbor CRASH, srv nespustený" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:531 +msgid "DEBUG " +msgstr "LADENIE " -#: /etc/rc.d/init.d/clement:68 -msgid "Preparing $PROG certificat: " -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:959 +msgid "No reason given for sending trigger to radvd" +msgstr "Nebol zadaný účel odoslania signálu pre radvd" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:131 -msgid "Configured CIFS mountpoints: " -msgstr "Nakonfigurované body pripojenia CIFS: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipx:7 +msgid "usage: $0 " +msgstr "použitie: $0 " -#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:105 -msgid "Shutting down $prog (DHCPv6): " -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:174 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:288 +msgid " done." +msgstr " hotovo." -#: /etc/rc.d/init.d/innd:40 -msgid "Please run makehistory and/or makedbz before starting innd." -msgstr "Prosím, spustite makehistory a/alebo makedbz pred spustením innd." +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:56 +msgid "Missing parameter 'IPv6-network' (arg 1)" +msgstr "Chýbajúci parameter 'IPv6-sieť' (param 1)" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:514 -msgid "Enabling local filesystem quotas: " -msgstr "Povolenie lokálnych kvót súborového systému: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1005 +msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd" +msgstr "Pid súbor '$pidfile' neexistuje, nie je možné odoslať signál pre radvd" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:151 -msgid "Active NCP mountpoints: " -msgstr "Aktívne body pripojenia NCP: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:528 +msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)" +msgstr "Chýba parameter 'lokálna IPv4 adresa' (param 2)" -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:27 -msgid "Disabling periodic fetch-crl: " -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:119 +msgid "Missing config file $PARENTCONFIG." +msgstr "Chýbajúci konfiguračný súbor $PARENTCONFIG." -#: /etc/rc.d/init.d/openscadad:90 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstop|condrestart|status}" -msgstr "" +#: ../rc.d/init.d/functions:513 +msgid "$STRING" +msgstr "$STRING" -#: /etc/rc.d/init.d/exim:87 -msgid "Shutting down exim: " -msgstr "Vypínanie programu exim: " +#: ../rc.d/init.d/functions:419 +msgid "${base} dead but subsys locked" +msgstr "${base} nebeží ale subsystém uzamknutý" -#: /etc/rc.d/init.d/condor:169 -msgid "$0: error: program not installed" -msgstr "$0: chyba: program nie je nainštalovaný" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:175 +msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen" +msgstr "chyba v $FILE: už videná ipaddr $IPADDR v $ipseen" -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:224 -msgid "${IPTABLES}: Unloading modules: " -msgstr "${IPTABLES}: Uvoľnenie modulov" +#: ../rc.d/init.d/functions:36 +#, fuzzy +msgid "Stopping $prog (via systemctl): " +msgstr "Zastavenie démona $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:29 -msgid "Stopping pdns-recursor: " -msgstr "Zastavenie pdns-recursor: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:237 +#, fuzzy +msgid "Error adding address ${ipaddr[$idx]} for ${DEVICE}." +msgstr "Chyba pridávania adresy ${IPADDR} pre ${DEVICE}." -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:75 /etc/rc.d/init.d/ypbind:76 -msgid "domain not found" -msgstr "doména nenájdená" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:710 +msgid "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)" +msgstr "Uvedený nepodporovaný výber '$selection' (param 2)" -#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:89 -msgid "$0: reload not supported" -msgstr "$0: opätovné načítanie nie je podporované" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1014 +msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd" +msgstr "Pid súbor '$pidfile' je prázdny, nie je možné odoslať signál pre radvd" -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:64 -msgid "$prog is not running" -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:201 +msgid "Failed to bring up ${DEVICE}." +msgstr "Vytváranie rozhrania ${DEVICE} zlyhalo." -#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:67 -msgid "sfcb ($pid) is running" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:147 +msgid "" +"Cannot enable IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', not supported by kernel" msgstr "" +"Nemožno zapnúť bezpečnostný režim IPv6 '$IPV6_PRIVACY', nie je podporovaný " +"jadrom" -#: /etc/rc.d/init.d/named:178 -msgid "Stopping named: " -msgstr "Zastavenie named: " - -#: /etc/rc.d/init.d/atd:50 /etc/rc.d/init.d/chunkd:47 /etc/rc.d/init.d/cld:48 -#: /etc/rc.d/init.d/crond:64 /etc/rc.d/init.d/dropbear:82 -#: /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:41 /etc/rc.d/init.d/iscsi:74 -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:79 /etc/rc.d/init.d/speech-dispatcherd:32 -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:146 /etc/rc.d/init.d/tabled:48 -msgid "Stopping $prog" -msgstr "Zastavenie $prog" +#: ../rc.d/init.d/network:152 +#, fuzzy +msgid "Legacy static-route support not available: /sbin/route not found" +msgstr "Podpora premostenia nie je k dispozícií: brctl nenájdené" -#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:50 -msgid "Starting $prog for $ez_name: " -msgstr "Spustenie $prog pre $ez_name: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:114 +msgid "Tunnel device 'sit0' enabling didn't work" +msgstr "Povolenie tunelovacieho zariadenia 'sit0' nefunguje" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:554 -msgid "yY" -msgstr "aAáÁyY" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:171 +msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first" +msgstr "Zariadenie 'tun6to4' (z '$DEVICE') už je vytvorené, najskôr ho vypnite" -#: /etc/rc.d/init.d/puppet:56 -msgid "Restarting puppet: " -msgstr "Reštartovanie puppet:" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:847 +msgid "" +"Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, " +"given default gateway device '$device' will be not used" +msgstr "" +"Zadaná predvolená brána IPv6 '$address' má definovaný rámec '$device_scope', " +"zariadenie zadanej predvolenej brány '$device' sa nepoužije" -#: /etc/rc.d/init.d/qemu:54 -msgid "Unregistering binary handler for qemu applications" -msgstr "Odregistrovanie obsluhy bináriek pre qemu aplikácie" +#: ../rc.d/init.d/functions:396 ../rc.d/init.d/functions:402 +msgid "${base} (pid $pid) is running..." +msgstr "${base} (pid $pid) beží..." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:681 -msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)" -msgstr "Chýba parameter 'lokálna IPv4 adresa' (param 2)" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:96 +msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device ${DEVICE}" +msgstr "V jadre nie je podpora 802.1Q VLAN pre zariadenie ${DEVICE}" -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:273 /etc/rc.d/init.d/firehol:277 -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:279 -msgid "FireHOL: Restoring old firewall:" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:898 +msgid "Given IPv6 default device '$device' doesn't exist or isn't up" msgstr "" +"Zadané predvolené zariadenie IPv6 '$device' neexistuje alebo nie je vytvorené" -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:137 -msgid "Shutting down NFS quotas: " -msgstr "Vypínanie kvót NFS: " - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:189 /etc/rc.d/init.d/functions:225 -msgid "$0: Usage: daemon [+/-nicelevel] {program}" -msgstr "$0: Použitie: daemon [+/-úroveň_nice] {program}" +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:87 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:198 +msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable" +msgstr "Zadaná IPv4 adresa '$ipv4addr' nie je použiteľná globálne" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:442 -msgid "${base} dead but subsys locked" -msgstr "${base} nebeží ale subsystém uzamknutý" +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:186 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:289 +msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix" +msgstr "Nastala chyba pri počítaní prefixu IPv6to4" -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:546 -msgid " restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload" -msgstr "" +#: ../rc.d/init.d/functions:42 +#, fuzzy +msgid "Restarting $prog (via systemctl): " +msgstr "Reštartovanie $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:47 /etc/rc.d/init.d/watchdog:28 -msgid "$prog: already running" -msgstr "$prog: už beží" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:45 +msgid "pppd does not exist or is not executable" +msgstr "pppd neexistuje alebo nie je spustiteľný" -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:151 -msgid "Resuming guest $name: " -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:534 +msgid "ERROR " +msgstr "CHYBA " -#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:71 -msgid "sfcb is not running, but pid file exists" -msgstr "" +#~ msgid "Reloading $prog for $ez_name: " +#~ msgstr "Opätovné načítanie $prog pre $ez_name: " -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:93 -msgid "Force-stopping $prog: " -msgstr "" +#~ msgid "Stopping incrond: " +#~ msgstr "Zastavenie incrond: " -#: /etc/rc.d/init.d/lcdproc:99 -msgid "Reloading ${prog} config file: " -msgstr "" +#~ msgid "Starting Shorewall: " +#~ msgstr "Spustenie Shorewall: " -#: /etc/rc.d/init.d/amd:129 /etc/rc.d/init.d/atd:108 /etc/rc.d/init.d/auth2:92 -#: /etc/rc.d/init.d/autogroup:111 /etc/rc.d/init.d/autohome:109 -#: /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:132 /etc/rc.d/init.d/boa:107 -#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:188 /etc/rc.d/init.d/bro:184 -#: /etc/rc.d/init.d/certmonger:89 /etc/rc.d/init.d/chunkd:105 -#: /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:90 /etc/rc.d/init.d/cld:106 -#: /etc/rc.d/init.d/clvmd:208 /etc/rc.d/init.d/coda-client:86 -#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:93 /etc/rc.d/init.d/collectl:99 -#: /etc/rc.d/init.d/couchdb:112 /etc/rc.d/init.d/crond:130 -#: /etc/rc.d/init.d/dmapd:88 /etc/rc.d/init.d/fcron_watch_config:99 -#: /etc/rc.d/init.d/fence_virtd:109 /etc/rc.d/init.d/fsniper:94 -#: /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:121 /etc/rc.d/init.d/imapproxy:101 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:177 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:148 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:152 /etc/rc.d/init.d/keepalived:106 -#: /etc/rc.d/init.d/kojid:81 /etc/rc.d/init.d/kojira:81 -#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:110 /etc/rc.d/init.d/miredo-client:115 -#: /etc/rc.d/init.d/miredo-server:117 /etc/rc.d/init.d/mrepo:94 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:205 /etc/rc.d/init.d/netplugd:112 -#: /etc/rc.d/init.d/netsniff-ng:108 /etc/rc.d/init.d/noip:102 -#: /etc/rc.d/init.d/npcd:100 /etc/rc.d/init.d/nslcd:79 -#: /etc/rc.d/init.d/nuauth:133 /etc/rc.d/init.d/nufw:129 -#: /etc/rc.d/init.d/nxtvepgd:101 /etc/rc.d/init.d/oidentd:107 -#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:109 /etc/rc.d/init.d/openhpi-subagent:99 -#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:102 /etc/rc.d/init.d/poker-server:105 -#: /etc/rc.d/init.d/popfile:148 /etc/rc.d/init.d/postgrey:109 -#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:110 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:107 -#: /etc/rc.d/init.d/searchd:103 /etc/rc.d/init.d/sigul_bridge:67 -#: /etc/rc.d/init.d/sigul_server:68 /etc/rc.d/init.d/spampd:105 -#: /etc/rc.d/init.d/speech-dispatcherd:90 /etc/rc.d/init.d/sssd:117 -#: /etc/rc.d/init.d/suricata:113 /etc/rc.d/init.d/tabled:106 -#: /etc/rc.d/init.d/tcsd:130 /etc/rc.d/init.d/thttpd:103 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:103 /etc/rc.d/init.d/tokyotyrant:99 -#: /etc/rc.d/init.d/trytond:113 /etc/rc.d/init.d/tuned:80 -#: /etc/rc.d/init.d/unbound:130 /etc/rc.d/init.d/update:127 -#: /etc/rc.d/init.d/uuidd:114 /etc/rc.d/init.d/vtund:107 -#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:140 /etc/rc.d/init.d/ypbind:176 -#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:91 /etc/rc.d/init.d/ypserv:88 -#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:78 /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:230 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload}" -msgstr "Použitie: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload}" +#~ msgid "Starting UPS monitor (slave): " +#~ msgstr "Spustenie monitoru UPS (sluha):" -#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:40 -msgid "Stopping smokeping: " -msgstr "Zastavenie smokeping: " +#~ msgid "Stopping infrared remote control mouse daemon ($prog2): " +#~ msgstr "" +#~ "Zastavenie démona infračerveného diaľkového ovládania myši ($prog2): " -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:63 -msgid "vncserver startup" -msgstr "spustenie programu vncserver" +#~ msgid "$base dead but pid file exists" +#~ msgstr "$base nebeží, ale súbor pid existuje" -#: /etc/rc.d/init.d/unbound:49 -msgid "Generating unbound control key and certificate: " -msgstr "Generovanie neviazaného kontrolného kľúča a certifikátu: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" +#~ msgstr "Použitie: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:77 -msgid "" -"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}" -msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} neexistuje pre ${DEVICE}" +#~ msgid "Starting console mouse services: " +#~ msgstr "Spustenie konzolových služieb myši: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/init.ipv6-global:158 -msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" -msgstr "Použitie: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" +#~ msgid "Shutting down router discovery services: " +#~ msgstr "Vypínanie služieb vyhľadávania smerovača: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:108 -msgid "" -"Usage: $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" -msgstr "" +#~ msgid "$prog already running" +#~ msgstr "$prog už beží" -#: /etc/rc.d/init.d/ushare:76 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status" -msgstr "Použitite: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status" +#~ msgid "Reloading ser2net" +#~ msgstr "Opätovné načítanie ser2net" -#: /etc/rc.d/init.d/innd:62 -msgid "Stopping INND service (the hard way): " -msgstr "Zastavenie služby INND (vynútený spôsob): " +#~ msgid "no dictionaries installed" +#~ msgstr "nenainštalované žiadne slovníky" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:994 -msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format" -msgstr "Zadaná predvolená brána IPv6 '$address' nie je v správnom tvare" +#~ msgid "to" +#~ msgstr "po" -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:57 -msgid "$base dead but subsys locked" -msgstr "$base nebeží, ale subsys je uzamknutý" +#~ msgid "${IPTABLES}: Firewall is not running." +#~ msgstr "${IPTABLES}: Firewall nie je spustený." -#: /etc/rc.d/init.d/argus:38 -msgid "Shutting down argus: " -msgstr "Vypínanie argus: " +#~ msgid "${IPTABLES}: Firewall is not configured. " +#~ msgstr "${IPTABLES}: Firewall nie je nakonfigurovaný. " -#: /etc/rc.d/init.d/cgred:87 -msgid "Stopping CGroup Rules Engine Daemon..." -msgstr "Zastavenie démona pravidiel stroja CGroup..." +#~ msgid "Setting path to vshelper" +#~ msgstr "Nastavenie cesty k vshelper" -#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:35 -msgid "Stopping HAL daemon: " -msgstr "Vypínanie démona HAL: " +#~ msgid "Unmounting CIFS filesystems: " +#~ msgstr "Odpojenie súborových systémov CIFS: " -#: /etc/rc.d/init.d/asterisk:80 -msgid "Starting asterisk: " -msgstr "Spustenie asterisk: " +#~ msgid "Entering interactive startup" +#~ msgstr "Vstup do interaktívneho štartovania" -#: /etc/rc.d/init.d/vnstat:90 -msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|force-reload|restart|try-restart|status}" -msgstr "" +#~ msgid "Starting RPC svcgssd: " +#~ msgstr "Spustenie RPC svcgssd: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:68 -msgid "*** problems. Dropping you to a shell; the system will reboot" -msgstr "*** preznačkovania. Spúšťa sa shell; systém sa reštartne," +#~ msgid "$s compilation failed " +#~ msgstr "$s kompilácia zlyhala" -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:59 -msgid "Starting arptables_jf" -msgstr "Spustenie arptables_jf: " +#~ msgid "Starting $prog: " +#~ msgstr "Spustenie $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:54 -msgid "Starting RPC gssd: " -msgstr "Spustenie RPC gssd: " +#~ msgid "Starting CGroup Rules Engine Daemon..." +#~ msgstr "Spustenie démona pravidiel stroja CGroup..." -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:187 -msgid "reload" -msgstr "reload" +#~ msgid "Starting xend daemon: " +#~ msgstr "Spustenie démona xend: " -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:60 -msgid "fetch-crl-boot lockfile not-present" -msgstr "" +#~ msgid "Error. This appears to be a slave server, found kpropd.acl" +#~ msgstr "Chyba: Toto vyzerá ako slave server, kpropd.acl bol nájdený." -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:38 -msgid "Starting Mldonkey (mlnet): " -msgstr "Spustenie Mldonkey (mlnet): " +#~ msgid "Saving $desc ($prog): " +#~ msgstr "Ukladanie $desc ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:58 /etc/rc.d/rc.sysinit:205 -msgid "Setting up Logical Volume Management:" -msgstr "Nastavenie Správy logických oddielov (LVM):" +#~ msgid "$prog startup" +#~ msgstr "$prog spustenie" -#: /etc/rc.d/init.d/ladvd:47 -msgid "Starting ladvd: " -msgstr "Spustenie ladvd: " +#~ msgid "Starting preload daemon: " +#~ msgstr "Spustenie démona preload: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:119 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:120 -msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}" -msgstr "CHYBA: nepodarilo sa pridať vlan ${VID} ako ${DEVICE} na zariadení ${PHYSDEV}" +#~ msgid "Disabling denyhosts cron service: " +#~ msgstr "Zakázanie denyhosts cron služby: " -#: /etc/rc.d/init.d/openvpn:125 -msgid "Starting openvpn: " -msgstr "Spustenie openvpn: " +#~ msgid "Reloading " +#~ msgstr "Opätovné načítanie " -#: /etc/rc.d/init.d/mailman:168 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status}" -msgstr "" +#~ msgid "Stopping system message bus: " +#~ msgstr "Zastavenie system message bus: " -#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:959 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:983 -msgid "Reloading ${prog}: " -msgstr "" +#~ msgid "Disabling nightly yum update: " +#~ msgstr "Zakázanie nočných aktualizácií yum: " -#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:53 -msgid "Starting RPC idmapd: " -msgstr "Spustenie RPC idmapd: " +#~ msgid "Stopping UPS monitor: " +#~ msgstr "Zastavenie UPS sledovača: " -#: /etc/rc.d/init.d/wine:24 -msgid "Binary handler for Windows applications already registered" -msgstr "Obsluha bináriek pre aplikácie Windows už je registrovaná" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-" +#~ "restart}" +#~ msgstr "" +#~ "Použitie: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|" +#~ "try-restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:578 -msgid "$s$pid is running..." -msgstr "$s$pid beží..." +#~ msgid "Enabling monthly Smolt checkin: " +#~ msgstr "Povolenie mesačných registrácií Smolt: " -#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:33 -msgid "Fixing /proc entries visibility" -msgstr "Oprava viditeľnosti záznamov /proc" +#~ msgid "Removing user defined chains:" +#~ msgstr "Odstránenie užívateľských reťazí:" -#: /etc/rc.d/init.d/tor:82 -msgid "program is not running" -msgstr "program nebeží" +#~ msgid "Starting $prog instance " +#~ msgstr "Spustenie inštancie $prog " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:51 -msgid "Bridge support not available: brctl not found" -msgstr "Podpora premostenia nie je k dispozícií: brctl nenájdené" +#~ msgid "Nightly yum update is disabled." +#~ msgstr "Nočné aktualizácie yum sú zakázané." -#: /etc/rc.d/init.d/innd:89 -msgid "Stopping INN actived service: " -msgstr "Zastavenie služieb INN actived: " +#~ msgid "Stopping rwho services: " +#~ msgstr "Zastavenie služieb rwho: " -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:445 -msgid "Stopping all ${MODULE_NAME} drivers: " -msgstr "Zastavenie všetkých ovládačov ${MODULE_NAME}: " +#~ msgid "Shutting down NIS service: " +#~ msgstr "Vypínanie služieb NIS: " -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:209 -msgid "None" -msgstr "" +#~ msgid "Flushing all current rules and user defined chains:" +#~ msgstr "Vyprázdnenie všetkých pravidiel a užívateľských reťazí:" -#: /etc/rc.d/init.d/tor:103 -msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}" -msgstr "Použitie: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart}" +#~ msgstr "Použitie: $0 {start|stop|status|restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:19 -msgid "$0: /etc/sysconfig/ktune does not exist." -msgstr "" +#~ msgid "Wine binary format handlers are registered." +#~ msgstr "Obsluha bináriek pre Wine je registrovaná" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:187 -msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen" -msgstr "chyba v $FILE: už viditeľné zariadenie $parent_device:$DEVNUM v $devseen" +#~ msgid "Reloading icecast: " +#~ msgstr "Opätovné načítanie icecast:" -#: /etc/init/splash-manager.conf:14 -msgid "Restarting..." -msgstr "" +#~ msgid "Shutting down openvpn: " +#~ msgstr "Vypínanie openvpn: " -#: /etc/rc.d/init.d/sysklogd:51 -msgid "Shutting down kernel logger: " -msgstr "Vypínanie záznamu jadra: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|" +#~ "genconfig}" +#~ msgstr "" +#~ "Použitie: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|" +#~ "genconfig}" -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:98 -msgid "$prog exporting databases" -msgstr "" +#~ msgid "\t\tWelcome to " +#~ msgstr "\t\tVíta vás " -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:115 -msgid "CIM server is not running, but lock file exists" -msgstr "" +#~ msgid "Shutting down $desc ($prog): " +#~ msgstr "Vypínanie $desc ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:66 -msgid "Starting Qpid AMQP daemon: " -msgstr "Spustenie démona Qpid AMQP: " +#~ msgid "Shutting down system logger: " +#~ msgstr "Vypínanie systémového záznamu: " -#: /etc/rc.d/init.d/ups:40 -msgid "Starting UPS driver controller: " -msgstr "Spustenie ovládača radiča UPS: " +#~ msgid "$base is stopped" +#~ msgstr "$base je zastavené" -#: /etc/rc.d/init.d/btseed:47 -msgid "Shutting down BitTorrent seed client: " -msgstr "Vypínanie seed klienta BitTorrent: " +#~ msgid "Checking configuration files for $prog: " +#~ msgstr "Overovanie konfiguračných súborov pre $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/xend:59 -msgid "Reloading xend daemon: " -msgstr "Opätovné načítanie démona xend: " +#~ msgid "$0: call me as 'halt' or 'reboot' please!" +#~ msgstr "$0: spustite ma ako 'halt' alebo 'reboot', prosím!" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:53 /etc/rc.d/init.d/reboot:53 -msgid "Halting system..." -msgstr "Zastavenie systému..." +#~ msgid "$NAME is attached to $DEVICE" +#~ msgstr "$NAME je pripojené k $DEVICE" -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:73 -msgid "Reloading Avahi daemon... " -msgstr "Opätovné načítanie démona Avahi... " +#~ msgid "Shutting down $prog: " +#~ msgstr "Vypínanie $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:33 -msgid "${IPTABLES}: /sbin/$IPTABLES does not exist." -msgstr "${IPTABLES}: /sbin/$IPTABLES neexistuje." +#~ msgid "Reloading acpi daemon:" +#~ msgstr "Opätovné načítanie acpi démona:" -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:65 -msgid "Starting infrared remote control daemon ($prog): " -msgstr "Spustenie démona infračerveného diaľkového ovládania ($prog): " +#~ msgid "Starting greylistd: " +#~ msgstr "Spustenie greylistd: " -#: /etc/rc.d/init.d/condor:212 -msgid "$prog status is unknown" -msgstr "stav programu $prog je neznámy" +#~ msgid "Stopping NetworkManager daemon: " +#~ msgstr "Zastavenie démona NetworkManager: " -#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:43 -msgid "Stopping YP map server: " -msgstr "Zastavenie mapovacieho servra YP: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" +#~ msgstr "Použitie: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:295 -msgid "${IP6TABLES}: Firewall is not configured. " -msgstr "${IP6TABLES}: Firewall nie je nakonfigurovaný. " +#~ msgid "Starting smokeping: " +#~ msgstr "Spustenie smokeping: " -#: /etc/rc.d/init.d/canna:89 /etc/rc.d/init.d/condor:224 -#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:67 /etc/rc.d/init.d/odccm:63 -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:191 /etc/rc.d/init.d/ups:143 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}" -msgstr "Použitie: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}" +#~ msgid "Stopping Mldonkey (mlnet): " +#~ msgstr "Zastavenie Mldonkey (mlnet): " -#: /etc/rc.d/init.d/smolt:68 -msgid "Monthly smolt check-in is disabled." -msgstr "Mesačná kontrola smolt je zakázaná." +#~ msgid "Starting puppet: " +#~ msgstr "Spustenie puppet: " -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:120 -msgid "$prog check" -msgstr "$prog test" +#~ msgid "Starting ${prog_base}:" +#~ msgstr "Spustenie ${prog_base}:" -#: /etc/rc.d/init.d/dictd:94 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-" -"reload|status}" -msgstr "Použitie: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|status}" +#~ msgid "Sending all processes the TERM signal..." +#~ msgstr "Odosielanie signálu TERM všetkým procesom..." -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:37 -msgid "Usage: status {program}" -msgstr "Použitie: status {program}" +#~ msgid "Rotating logs: " +#~ msgstr "Otáčanie záznamov: " -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:91 -msgid "Binding NIS service: " -msgstr "Zviazanie služieb NIS: " +#~ msgid "*** the clamav-server can be configured" +#~ msgstr "*** informácie, ako nastaviť clamav server" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:64 -msgid "Tap support not available: tunctl not found" -msgstr "" +#~ msgid "Starting restorecond: " +#~ msgstr "Spustenie restorecond: " -#: /etc/rc.d/init.d/voms:226 -msgid "Usage: killproc {pids} [signal]" -msgstr "" +#~ msgid "Starting xenstored daemon: " +#~ msgstr "Spustenie démona xenstored: " -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:64 -msgid "Stopping Red Hat Network Daemon: " -msgstr "Zastavenie démona Red Hat Network: " +#~ msgid "Starting UPS monitor (master): " +#~ msgstr "Spustenie sledovania UPS (server): " -#: /etc/rc.d/init.d/kdump:376 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|propagate}" -msgstr "Použitie: $0 {start|stop|status|restart|propagate}" +#~ msgid "/proc entries are not fixed" +#~ msgstr "Záznamy v /proc neboli opravené" -#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:84 -msgid "Stopping $prog daemon: " -msgstr "Zastavenie démona $prog: " +#~ msgid "Starting ipmi_watchdog driver: " +#~ msgstr "Spustenie ovládača ipmi_watchdog: " -#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:95 -msgid "Shutting down RPC svcgssd: " -msgstr "Vypínanie RPC svcgssd: " +#~ msgid "Stopping $SERVICE daemon: " +#~ msgstr "Zastavenie démona $SERVICE: " -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:155 -msgid "Reloading NIS service: " -msgstr "Opätovné načítanie služby NIS: " +#~ msgid "Starting named: " +#~ msgstr "Spustenie named: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:283 -msgid "" -"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't" -msgstr "Používa sa 6to4 a RADVD IPv6 preposielanie býva bežne povolené, ale nie je" +#~ msgid "Shutting down NFS daemon: " +#~ msgstr "Vypínanie démona NFS: " -#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:60 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:38 -#: /etc/rc.d/init.d/matahari:22 -msgid "Starting $SERVICE daemon: " -msgstr "Spustenie démona $SERVICE: " +#~ msgid "Reloading Condor daemons: " +#~ msgstr "Opätovné načítanie démonov Condor: " -#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:48 -msgid "Stoping xen blktapctrl daemon: " -msgstr "Vypínanie démona xen blktapctrl: " +#~ msgid "$base (pid $pid) is running..." +#~ msgstr "$base (pid $pid) beží..." -#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:57 -msgid "Stopping rusers services: " -msgstr "Zastavenie služieb rusers: " +#~ msgid "Shutting down postfix: " +#~ msgstr "Vypínanie postfix: " -#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:46 /etc/rc.d/init.d/glacier2router:49 -#: /etc/rc.d/init.d/icegridnode:47 /etc/rc.d/init.d/icegridnode:50 -#: /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:47 /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:50 -msgid "Starting $progbase: " -msgstr "Spustenie $progbase:" +#~ msgid "Reloading INN Service: " +#~ msgstr "Opätovné načítanie služby INN" -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:39 -msgid "Disabling Moodle cron job: " -msgstr "Zakázanie Moodle cron služby: " +#~ msgid "Stopping Condor daemons: " +#~ msgstr "Vypínanie démonov Condor: " -#: /etc/rc.d/init.d/dund:26 -msgid "Starting dund: " -msgstr "" +#~ msgid "Flushing all chains:" +#~ msgstr "Vyprázdnenie všetkých reťazí:" -#: /etc/rc.d/init.d/orbited:32 -msgid "Stopping Orbited: " -msgstr "" +#~ msgid "Initializing MySQL database: " +#~ msgstr "Inicializácia databázy MySQL: " -#: /etc/rc.d/init.d/vtund:59 -msgid "Reloading config for $prog: " -msgstr "Opätovné načítanie konfigurácie $prog: " +#~ msgid "${IP6TABLES}: ${_IPV} is disabled." +#~ msgstr "${IP6TABLES}: ${_IPV} je zakázané." -#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:36 -msgid "Starting system message bus: " -msgstr "Spustenie systémovej zbernice správ: " +#~ msgid "Starting incrond: " +#~ msgstr "Spustenie incrond: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:77 -msgid "Restarting $gateway: " -msgstr "" +#~ msgid "Starting capi4linux:" +#~ msgstr "Spustenie capi4linux:" -#: /etc/rc.d/init.d/ladvd:57 -msgid "Shutting down ladvd: " -msgstr "Vypínanie ladvd: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}" +#~ msgstr "Použitie: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/drbdlinksclean:72 -msgid "Usage: drbdlinksclean {start|stop|status|restart|force-reload}" -msgstr "" +#~ msgid "Stopping disk encryption for $dst" +#~ msgstr "Zastavenie šifrovania disku pre $dst" -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:66 -msgid "$prog importing databases" -msgstr "" +#~ msgid "Detaching loopback device $dev: " +#~ msgstr "Odpojenie loopback zariadenia $dev: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:743 -msgid "" -"Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is " -"already configured on device '$devnew'" -msgstr "Zadaná vzdialená adresa '$addressipv4tunnel' na zariadení tunale '$device' už je nastavená na zariadení '$devnew'" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status}" +#~ msgstr "Použitie: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/iceccd:32 -msgid "Starting distributed compiler daemon: " -msgstr "Spustenie démona distribuovaného prekladača: " +#~ msgid "Shutting down greylistd: " +#~ msgstr "Vypínanie greylistd: " -#: /etc/rc.d/init.d/openscadad:33 -msgid "Starting OpenSCADA daemon: " -msgstr "" +#~ msgid "Stopping Perlbal: " +#~ msgstr "Zastavenie Perlbal:" -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:157 /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:188 -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:213 -msgid "done" -msgstr "hotovo" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop}" +#~ msgstr "Použitie: $0 {start|stop}" -#: /etc/rc.d/init.d/clement:183 -msgid "Stopping $PROG:" -msgstr "" +#~ msgid "Starting $desc ($prog): " +#~ msgstr "Spustenie $desc ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:30 -msgid "Stopping supervisord: " -msgstr "Zastavenie supervisord: " +#~ msgid "Stopping Shorewall: " +#~ msgstr "Zastavenie Shorewall:" -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:173 -msgid "Suspending $name: " -msgstr "" +#~ msgid "${IPTABLES}: Setting chains to policy $policy: " +#~ msgstr "${IPTABLES}: Nastavenie reťazí na politiku $policy: " -#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:23 -msgid "Starting vbi proxy daemon: " -msgstr "Spustenie démona vbi proxy: " +#~ msgid "Reloading $PROG: " +#~ msgstr "Opätovné načítanie $PROG: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:40 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:58 -msgid "" -"Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and " -"restart (IPv6) networking" -msgstr "Zariadenie '$DEVICE' tu nie je podporované, použite nastavenie IPV6_AUTOTUNNEL a reštartujte (IPv6) sieťové služby" - -#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:22 -msgid "Enabling nightly yum update: " -msgstr "Povolenie nočných aktualizácií yum: " - -#: /etc/rc.d/init.d/apt:75 /etc/rc.d/init.d/denyhosts:173 -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:66 /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:61 -#: /etc/rc.d/init.d/incrond:58 /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:57 -#: /etc/rc.d/init.d/mogstored:57 /etc/rc.d/init.d/orbited:69 -#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:58 /etc/rc.d/init.d/perlbal:58 -#: /etc/rc.d/init.d/pound:58 /etc/rc.d/init.d/rwalld:90 -#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:90 /etc/rc.d/init.d/smolt:73 -#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:59 /etc/rc.d/init.d/yum-cron:65 -#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:71 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" -msgstr "Použitie: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:98 -msgid "Reloading postfix: " -msgstr "Opätovné načítanie postfix: " - -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:148 -msgid "Reloading maps" -msgstr "Opätovné načítanie máp" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:496 -msgid "Missing parameter 'IPv4 address' (arg 1)" -msgstr "Chýba parameter 'IPv4 adresa' (param 1)" +#~ msgid "Stopping yum-updatesd: " +#~ msgstr "Zastavenie yum-updatesd: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1167 -msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd" -msgstr "Pid súbor '$pidfile' je prázdny, nie je možné odoslať signál pre radvd" +#~ msgid "$0: error: $prog is not running" +#~ msgstr "$0: chyba: $prog nebeží" -#: /etc/rc.d/init.d/openct:38 -msgid "Initializing OpenCT smart card terminals: " -msgstr "Inicializácia terminálov smart kariet OpenCT: " +#~ msgid "\t-y \t\t: answer yes for all questions." +#~ msgstr "\t-y \t\t: odpovedať áno na všetky otázky" -#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:43 -msgid "Unconfigured: $prog, see /etc/sysconfig/hddtemp: " -msgstr "Nenastavené: $prog, viac informácií v /etc/sysconfig/hddtemp: " +#~ msgid "Generate configuration puppet: " +#~ msgstr "Generovanie konfigurácie puppet: " -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:250 -msgid "${IPTABLES}: Saving firewall rules to $IPTABLES_DATA: " -msgstr "${IPTABLES}: Uloženie pravidiel firewallu do $IPTABLES_DATA: " +#~ msgid "Checking for ctdbd service: " +#~ msgstr "Preverenie služby ctdbd: " -#: /etc/rc.d/init.d/network:268 -msgid "Currently active devices:" -msgstr "Aktuálne aktívne zariadenia:" +#~ msgid "restarting $prog..." +#~ msgstr "Reštartovanie $prog..." -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:46 -msgid "Setting network parameters... " -msgstr "Nastavenie parametrov siete... " +#~ msgid "Starting process accounting: " +#~ msgstr "Spustenie účtovania procesov: " -#: /etc/rc.d/init.d/iceccd:66 -msgid "Stopping distributed compiler daemon: " -msgstr "Zastavenie démona distribuovaného prekladača: " +#~ msgid "Starting YP map server: " +#~ msgstr "Spustenie mapovacieho servra YP: " -#: /etc/rc.d/init.d/condor:40 -msgid "Starting Condor daemons: " -msgstr "Spustenie démonov Condor: " +#~ msgid "$prog is already stopped." +#~ msgstr "$prog už nebeží." -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:134 -msgid "Path to vshelper has been set" -msgstr "Cesta ku vshelper bola nastavená" +#~ msgid "database check" +#~ msgstr "test databázy" -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:22 -msgid "Running fetch-crl on boot can take a while: " -msgstr "" +#~ msgid "Restarting Video Disk Recorder ($prog): " +#~ msgstr "Reštartovanie Video Disk Recorder ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:65 -msgid "Stopping Wesnoth game server: " -msgstr "Zastavenie herného servera Wesnoth: " +#~ msgid "${IP6TABLES}: Saving firewall rules to $IP6TABLES_DATA: " +#~ msgstr "${IP6TABLES}: Uloženie pravidiel firewallu do $IP6TABLES_DATA: " -#: /etc/rc.d/init.d/xenstored:57 -msgid "Stopping xenstored daemon: " -msgstr "Vypínanie démona xenstored: " +#~ msgid "Shutting down $progbase: " +#~ msgstr "Vypínanie $progbase: " -#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:102 /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:92 -#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:102 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|status}" -msgstr "Použitie: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|status}" +#~ msgid "(no mouse is configured)" +#~ msgstr "(myš nie je nakonfigurovaná)" -#: /etc/rc.d/init.d/smartd:88 -msgid "Checking SMART devices now: " -msgstr "Kontrola SMART zariadení: " +#~ msgid "Starting $prog2: " +#~ msgstr "Spustenie $prog2: " -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:216 -msgid "Importing packets to monotone database: " -msgstr "Importovanie paketov do databázy monotone: " +#~ msgid "Service $prog does not support the reload action: " +#~ msgstr "Služba $prog nepodporuje opätovné načítanie: " -#: /etc/rc.d/init.d/auditd:163 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|rotate|resume}" -msgstr "" +#~ msgid "reloading sm-client: " +#~ msgstr "opätovné načítanie sm-client: " -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:86 -msgid "$prog is running..." -msgstr "$prog beží..." +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}" +#~ msgstr "" +#~ "Použitie: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:55 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:55 -msgid "$*" -msgstr "$*" +#~ msgid "\t-R \t\t: recursively dependency checking" +#~ msgstr "\t-R \t\t: rekurzívne testovanie závislostí" -#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:237 -msgid "Reloading $LLDPAD is not supported: " -msgstr "" +#~ msgid "Starting Avahi daemon... " +#~ msgstr "Spustenie démona Avahi... " -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:91 -msgid "Mldonkey (mlnet) is stopped" -msgstr "Mldonkey (mlnet) je zastavené" - -#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:39 /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:44 -#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:28 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:38 -#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:38 /etc/rc.d/init.d/radvd:47 -#: /etc/rc.d/init.d/ripd:38 /etc/rc.d/init.d/ripngd:38 -#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:27 /etc/rc.d/init.d/zebra:35 -msgid "Starting $PROG: " -msgstr "Spustenie $PROG: " - -#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:74 /etc/rc.d/init.d/dc_server:70 -#: /etc/rc.d/init.d/ser:93 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}" -msgstr "Použitie: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}" - -#: /etc/rc.d/init.d/icecast:38 -msgid "Shutting down icecast streaming daemon: " -msgstr "Vypínanie streaming démona icecast: " - -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5530 /etc/rc.d/init.d/firehol:5546 -msgid "FireHOL: Clearing Firewall:" -msgstr "" +#~ msgid "Stopping Pound: " +#~ msgstr "Zastavenie Pound: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:344 -msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END" -msgstr "chyba v $FILE: IPADDR_START je väčšia ako IPADDR_END" +#~ msgid "Configured NFS mountpoints: " +#~ msgstr "Nakonfigurované body pripojenia NFS: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:92 /etc/rc.d/rc.sysinit:434 -msgid "(Repair filesystem)" -msgstr "(Opravte súborový systém)" +#~ msgid "Starting Pound: " +#~ msgstr "Spustenie Pound: " -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:77 -msgid "not reloading $httpd due to configuration syntax error" -msgstr "opätovné načítanie $httpd zrušené pre syntaktickú chybu v nastavení" +#~ msgid "Unmounting pipe file systems: " +#~ msgstr "Odpojenie súborových systémov rúr: " -#: /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:57 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:49 -msgid "Stopping $SERVICE:" -msgstr "Zastavenie $SERVICE: " +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" +#~ msgstr "Použitie: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:71 -msgid "Starting infrared remote control mouse daemon ($prog2): " -msgstr "Spustenie démona infračerveného diaľkového ovládania myši ($prog2): " +#~ msgid "Starting distributed compiler scheduler: " +#~ msgstr "Spustenie plánovania distribuovaného prekladača: " -#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:37 -msgid "Setting NIS domain name $NISDOMAIN: " -msgstr "Nastavenie NIS doménového názvu $NISDOMAIN: " +#~ msgid "parse error" +#~ msgstr "chyba rozboru" -#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:25 -msgid "Starting Frozen Bubble server(s): " -msgstr "Spustenie serverov Frozen Bubble: " +#~ msgid "Starting $ID: " +#~ msgstr "Spustenie $ID: " -#: /etc/rc.d/init.d/and:36 -msgid "Starting auto nice daemon:" -msgstr "Spustenie démona auto nice: " +#~ msgid "vncserver start" +#~ msgstr "štart vnc servera" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:200 -msgid "Checking database format in" -msgstr "Zaregistrovanie databázového formátu" +#~ msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart|condstop}" +#~ msgstr "" +#~ "Použitie: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart|condstop}" -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:254 -msgid "Suspending guests on $uri URI..." -msgstr "" +#~ msgid "Active network block devices: " +#~ msgstr "Aktívne sieťové blokové zariadenia: " -#: /etc/rc.d/init.d/hostapd:37 -msgid "Starting $prog: $conf" -msgstr "" +#~ msgid "Shutting down $prog" +#~ msgstr "Vypínanie $prog" -#: /etc/rc.d/init.d/imapproxy:43 -msgid "Shutting down up-imapproxy daemon: " -msgstr "Vypínanie démona up-imapproxy: " +#~ msgid "Starting system logger: " +#~ msgstr "Spustenie systémového záznamu: " -#: /etc/rc.d/init.d/nginx:86 -msgid "Staring new master $prog: " -msgstr "" +#~ msgid "$4 (e$2.$3@$1) [pid $pid]" +#~ msgstr "$4 (e$2.$3@$1) [pid $pid]" -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 -msgid "VNC server" -msgstr "VNC server" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}" +#~ msgstr "Použitie: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:233 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status}" -msgstr "Použitie: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|status}" +#~ msgid "Reloading $prog2: " +#~ msgstr "Opätovné načítanie $prog2: " -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:62 -msgid "Options:" -msgstr "Voľby:" +#~ msgid "Starting ctdbd service: " +#~ msgstr "Spustenie služby ctdbd: " -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:219 /etc/rc.d/init.d/monotone:220 -msgid "packet import" -msgstr "import paketov" +#~ msgid "not reloading due to configuration syntax error" +#~ msgstr "opätovné načítanie zrušené pre syntaktickú chybu v nastavení" -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:109 -msgid "$file: " -msgstr "" +#~ msgid "Resuming logging: " +#~ msgstr "Pokračovanie zaznamenávania: " -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:156 -msgid "To lose old key remove file" -msgstr "Pre stratu starého kľúča vymažte súbor" +#~ msgid "Starting icecast streaming daemon: " +#~ msgstr "Spustenie streaming démona icecast: " -#: /etc/rc.d/init.d/tor:80 -msgid "program is dead and /var/run pid file exists" -msgstr "program nebeží a pid súbor vo /var/run existuje" +#~ msgid "Stopping GNU Krell Monitors server ($prog): " +#~ msgstr "Zastavenie servera GNU Krell Monitors ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/iscsid:87 /etc/rc.d/init.d/iscsid:88 -msgid "Not stopping $prog: iscsi sessions still active" -msgstr "Nezastavuje sa $prog: iscsi relácie stále aktívne" +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|try-restart}" +#~ msgstr "Použitie: $prog {start|stop|status|restart|try-restart}" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:66 -msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required. " -msgstr "*** Upozornenie -- Je nutné preznačkovanie pravidiel SELinux ${SELINUXTYPE}." +#~ msgid "Usage: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}" +#~ msgstr "Použitie: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:68 -msgid "" -"$prog error importing databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import.log" -msgstr "" +#~ msgid "Starting kernel logger: " +#~ msgstr "Spustenie záznamu jadra: " -#: /etc/rc.d/init.d/orbited:20 -msgid "Starting Orbited: " -msgstr "" +#~ msgid "Telling INIT to go to single user mode." +#~ msgstr "Požiadavka pre init na jednoužívateľský režim." -#: /etc/rc.d/init.d/btseed:34 -msgid "Starting BitTorrent seed client: " -msgstr "Spustenie seed klienta BitTorrent: " +#~ msgid "Starting $name: " +#~ msgstr "Spustenie $name: " -#: /etc/rc.d/init.d/pand:37 -msgid "Shutting down pand: " -msgstr "" +#~ msgid "Failed to sort dependency" +#~ msgstr "Usporiadanie závislostí zlyhalo" -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:98 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status|help}" -msgstr "" +#~ msgid "Usage $0 {start|stop|restart|condrestart|save|status}" +#~ msgstr "Použitie: $0 {start|stop|restart|condrestart|save|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:71 /etc/rc.d/init.d/qemu:98 -msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}" -msgstr "Použitie: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}" +#~ msgid "Starting PC/SC smart card daemon ($prog): " +#~ msgstr "Spustenie démona smart kariet PC/SC ($prog): " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:536 -msgid "Missing parameter 'address' (arg 1)" -msgstr "Chýba parameter 'adresa' (param 1)" +#~ msgid "" +#~ "Usage: ${IP6TABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" +#~ msgstr "" +#~ "Použitie: ${IP6TABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" -#: /etc/rc.d/init.d/cmirrord:102 /etc/rc.d/init.d/kannel:118 -#: /etc/rc.d/init.d/olpc-configure:431 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status}" -msgstr "Použitie: $0 {start|stop|restart|status}" +#~ msgid "*** Warning -- the system did not shut down cleanly. " +#~ msgstr "*** Výstraha -- systém nebol vypnutý korektne. " -#: /etc/rc.d/init.d/innd:55 -msgid "Stopping INND service (gently): " -msgstr "Zastavenie služby INND (slušné): " +#~ msgid "Shutting down $NAME: " +#~ msgstr "Vypínanie $NAME: " -#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:82 -msgid "Stopping RPC idmapd: " -msgstr "Zastavenie RPC idmapd: " +#~ msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):" +#~ msgstr "Odpojenie loopback súborových systémov (nový pokus): " -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:143 /etc/rc.d/init.d/slapd:161 -msgid "$file is not readable by \"$user\"" -msgstr "\"$user\" nemôže čítať $file" +#~ msgid "Error occured while calculating the IPv6to4 prefix" +#~ msgstr "Nastala chyba počas prepočítavania IPv6to4 prefixu" -#: /etc/rc.d/init.d/icecc-scheduler:50 -msgid "Stopping distributed compiler scheduler: " -msgstr "Zastavenie plánovania distribuovaného prekladača: " +#~ msgid "$prog reload" +#~ msgstr "opätovné načítanie $prog" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:303 /etc/rc.d/init.d/functions:324 -#: /etc/rc.d/init.d/functions:324 /etc/rc.d/init.d/functions:340 -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116 -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:127 /etc/rc.d/init.d/voms:259 -#: /etc/rc.d/init.d/voms:259 /etc/rc.d/init.d/voms:270 -msgid "$base shutdown" -msgstr "vypnutie $base" +#~ msgid "Stopping MogileFS tracker daemon: " +#~ msgstr "Zastavenie démona MogileFS tracker: " -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:70 -msgid "Stopping $prog2: " -msgstr "Zastavenie $prog2: " +#~ msgid "Starting unbound: " +#~ msgstr "Spustenie unbound: " -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:99 -msgid "An old version of the database format was found." -msgstr "Bol nájdený starý formát databázy." +#~ msgid "Starting NIS service: " +#~ msgstr "Spustenie služieb NIS: " -#: /etc/rc.d/init.d/nginx:98 -msgid "Something bad happened, manual intervention required, maybe restart?" -msgstr "" +#~ msgid "Failed to run \"$s\". ($ret)" +#~ msgstr "Spustenie \"$s\" zlyhalo. ($ret)" -#: /etc/rc.d/init.d/gearmand:76 /etc/rc.d/init.d/ngircd:74 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status|help}" -msgstr "Použitie: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status|help}" +#~ msgid "RSA key generation" +#~ msgstr "Generovanie RSA kľúča" -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:114 -msgid "netconsole module not loaded" -msgstr "netconsole modul nie je zavedený" +#~ msgid "PORT environment is not set." +#~ msgstr "PORT nie je nastavený v prostredí" -#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:81 -msgid "Stopping Qpid AMQP daemon: " -msgstr "Vypínanie démona Qpid AMQP: " +#~ msgid "Usage: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" +#~ msgstr "Použitie: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:57 -msgid "Manifest does not exist: $PUPPETMASTER_MANIFEST" -msgstr "Manifest neexistuje: $PUPPETMASTER_MANIFEST" +#~ msgid "Killing all running contexts" +#~ msgstr "Zabitie všetkých bežiacich kontextov" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:113 -msgid "ERROR " -msgstr "CHYBA " +#~ msgid "Turning off quotas: " +#~ msgstr "Vypínanie kvót: " -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:33 -msgid "${IP6TABLES}: /sbin/$IP6TABLES does not exist." -msgstr "${IP6TABLES}: /sbin/$IP6TABLES neexistuje." +#~ msgid "${IPTABLES}: Applying firewall rules: " +#~ msgstr "${IPTABLES}: Aplikovanie pravidiel firewallu: " -#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:142 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart|condstop}" -msgstr "Použitie: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart|condstop}" +#~ msgid "Mounting NFS filesystems: " +#~ msgstr "Pripájanie súborových systémov NFS: " -#: /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:19 -msgid "Starting DAAP server: " -msgstr "Spustenie DAAP servra: " +#~ msgid "Starting NetworkManager daemon: " +#~ msgstr "Spustenie démona NetworkManager: " -#: /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:20 /etc/rc.d/init.d/mogstored:20 -msgid "Starting MogileFS tracker daemon: " -msgstr "Spustenie démona MogileFS tracker: " +#~ msgid "Stopping Frozen Bubble server(s): " +#~ msgstr "Zastavenie serverov Frozen Bubble: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1112 -msgid "No reason given for sending trigger to radvd" -msgstr "Nebol zadaný účel odoslania signálu pre radvd" +#~ msgid "" +#~ "Can not find util-vserver installation (the file '$UTIL_VSERVER_VARS' " +#~ "would be expected); aborting..." +#~ msgstr "" +#~ "Inštalácia util-vserver nenájdená (očakávaný je súbor " +#~ "'$UTIL_VSERVER_VARS'); končím..." -#: /etc/rc.d/init.d/apt:70 -msgid "Nightly apt update is disabled." -msgstr "Nočné aktualizácie apt sú zakázané." +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once|" +#~ "genconfig}" +#~ msgstr "" +#~ "Použitie: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|" +#~ "once|genconfig}" -#: /etc/rc.d/init.d/openct:47 -msgid "Stopping OpenCT smart card terminals: " -msgstr "Zastavenie terminálov smart kariet OpenCT: " +#~ msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG" +#~ msgstr "Ukladanie aktuálnych pravidiel do $ARPTABLES_CONFIG" -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:90 -msgid "Applying arptables firewall rules: " -msgstr "Aplikovanie arptables pravidiel firewallu: " +#~ msgid "$named reload" +#~ msgstr "$named reload" -#: /etc/rc.d/init.d/clement:72 -msgid "certs generation" -msgstr "" +#~ msgid "move passphrase file" +#~ msgstr "presun súboru passphrase" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-tunnel:36 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:56 -msgid "Device '$DEVICE' isn't supported as a valid GRE device name." -msgstr "Zariadenie '$DEVICE' nie je podporované ako platný názov pre GRE zariadenie." +#~ msgid "Entering non-interactive startup" +#~ msgstr "Vstup do ne-interaktívneho štartovania" -#: /etc/rc.d/init.d/amtu:82 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:83 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart}" -msgstr "Použitie: $0 {start|stop|restart}" +#~ msgid "Error: no valid $cfg found." +#~ msgstr "Chyba: nenájdené platné $cfg." -#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:112 /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:115 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:83 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" -"restart|configtest|status}" -msgstr "" +#~ msgid "*** Warning -- SELinux is active" +#~ msgstr "*** Upozornenie -- SELinux je aktívny" -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:112 -msgid "Unmounting cgroup-hierarchy" -msgstr "" +#~ msgid "Reloading xenconsoled daemon: " +#~ msgstr "Opätovné načítanie démona xenconsoled: " -#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:39 -msgid "Starting rwho services: " -msgstr "Spustenie služieb rwho: " +#~ msgid "Starting BitTorrent tracker: " +#~ msgstr "Spustenie sledovača BitTorrent: " -#: /etc/rc.d/init.d/acpid:57 -msgid "Stopping acpi daemon: " -msgstr "Zastavenie démona acpi: " +#~ msgid "ERROR: [ipv6_log] Cannot log to channel '$channel'" +#~ msgstr "CHYBA: [ipv6_log] Nie je možné zaznamenávať do kanála '$channel'" -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:174 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:144 -msgid "Initializing database: " -msgstr "Inicializácia databázy: " +#~ msgid "Stopping $master_prog: " +#~ msgstr "Zastavenie $master_prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:123 -msgid "Unmounting loopback filesystems: " -msgstr "Odpojenie loopback súborových systémov: " +#~ msgid "Stopping abrt daemon: " +#~ msgstr "Zastavenie démona abrt: " -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:549 -msgid " stop-all|status-all}" -msgstr " stop-all|status-all}" +#~ msgid "Reopening $prog log file: " +#~ msgstr "Opätovné otvorenie súboru záznamu $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:102 -msgid "${IP6TABLES}: Flushing firewall rules: " -msgstr "${IP6TABLES}: Vyprázdnenie pravidiel firewallu: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: ${IPTABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" +#~ msgstr "" +#~ "Použitie: ${IPTABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:89 -msgid "Loading default device map" -msgstr "Načítanie predvolenej mapy klávesnice" +#~ msgid "Reloading atop daemon configuration: " +#~ msgstr "Opätovné načítanie konfigurácie démona atop: " -#: /etc/rc.d/init.d/condor:209 -msgid "$prog dead but pid file exists" -msgstr "$prog nebeží, ale súbor pid existuje" +#~ msgid "Stopping CallWeaver: " +#~ msgstr "Zastavenie CallWeaver: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:71 -msgid "Device '$DEVICE' is already up, please shutdown first" -msgstr "Zariadenie '$DEVICE' už je vytvorené, najskôr ho zastavte, prosím" +#~ msgid "Reloading smb.conf file: " +#~ msgstr "Opätovné načítanie súboru smb.conf: " -#: /etc/rc.d/init.d/dund:36 -msgid "Shutting down dund: " -msgstr "Vypínanie dund: " +#~ msgid "Stopping capi4linux:" +#~ msgstr "Zastavenie capi4linux:" -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:66 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:66 -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:66 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:66 -msgid "Restarting Shorewall: " -msgstr "Reštartovanie Shorewall: " +#~ msgid "Shutting down upsdrvctl: " +#~ msgstr "Vypínanie upsdrvctl: " -#: /etc/init/splash-manager.conf:12 -msgid "Shutting down..." -msgstr "" +#~ msgid "$message" +#~ msgstr "$message" -#: /etc/rc.d/init.d/gpm:91 -msgid "Shutting down console mouse services: " -msgstr "Vypínanie konzolových služieb myši: " +#~ msgid "Stopping INNFeed service: " +#~ msgstr "Zastavenie služby INNFeed: " -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:137 -msgid "Path to vshelper has not been set" -msgstr "Cesta k vshelper nebola nastavená" +#~ msgid "Process accounting is enabled." +#~ msgstr "Účtovanie procesov je povolené." -#: /etc/rc.d/init.d/ser2net:37 -msgid "Reloading ser2net: " -msgstr "Opätovné načítanie ser2net: " +#~ msgid "Stopping ${NAME} service: " +#~ msgstr "Zastavenie služby ${NAME}: " -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:213 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"stop|force-restart|force-reload}" -msgstr "" +#~ msgid "Stopping xenner daemons" +#~ msgstr "Vypínanie démonov xenner: " -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:90 -msgid "Shutting down CIM server: " -msgstr "Vypínanie servera CIM: " +#~ msgid "Moving" +#~ msgstr "Presúvanie" -#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:28 -msgid "Starting GNU Krell Monitors server ($prog): " -msgstr "Spustenie servra GNU Krell Monitors ($prog): " +#~ msgid "Starting xenconsoled daemon: " +#~ msgstr "Spustenie démona xenconsoled: " -#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:94 -msgid "Stopping NFS statd: " -msgstr "Zastavenie NFS statd: " +#~ msgid "RSA1 key generation" +#~ msgstr "generovanie kľúča RSA1" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:159 -msgid "Generating RSA key for server $MONOTONE_KEYID" -msgstr "Generovanie RSA kľúča pre server $MONOTONE_KEYID" +#~ msgid "${IPTABLES}: ${_IPV} is disabled." +#~ msgstr "${IPTABLES}: ${_IPV} je zakázané." -#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:57 -msgid "Starting ${desc} (${prog}): " -msgstr "Spustenie ${desc} (${prog}): " +#~ msgid "failed to clean cache $s.ko" +#~ msgstr "vyčistenie cache $s.ko zlyhalo" -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:108 -msgid "CIM server ($pid) is running" -msgstr "server CIM ($pid) je spustený" +#~ msgid "$0: Link is down" +#~ msgstr "$0: Spojenie prerušené" -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:56 /etc/rc.d/init.d/iscsi:61 -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:178 /etc/rc.d/init.d/isdn:181 -#: /etc/rc.d/init.d/speech-dispatcherd:23 -msgid "Starting $prog" -msgstr "Spustenie $prog" +#~ msgid "Process accounting is disabled." +#~ msgstr "Účtovanie procesov je zakázané." -#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:21 -msgid "Starting pdns-recursor: " -msgstr "Spustenie pdns-recursor: " +#~ msgid "Starting ejabberd: " +#~ msgstr "Spustenie ejabberd: " -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:240 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|initdb}" -msgstr "" +#~ msgid "Reloading configuration: " +#~ msgstr "Opätovnú načítanie konfigurácie: " -#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:69 /etc/rc.d/init.d/ripd:68 -#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:68 /etc/rc.d/init.d/zebra:68 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" -msgstr "" +#~ msgid "found CRASH file, srv not started" +#~ msgstr "našiel sa súbor CRASH, srv nespustený" -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:108 -msgid "Stopping denyhosts: " -msgstr "Zastavenie denyhosts: " +#~ msgid "Configured CIFS mountpoints: " +#~ msgstr "Nakonfigurované body pripojenia CIFS: " -#: /etc/rc.d/init.d/wine:37 -msgid "Unregistering binary handler for Windows applications: " -msgstr "Odregistrovanie obsluhy bináriek pre aplikácie Windows: " +#~ msgid "Please run makehistory and/or makedbz before starting innd." +#~ msgstr "Prosím, spustite makehistory a/alebo makedbz pred spustením innd." -#: /etc/rc.d/init.d/telescoped:38 -msgid "Shutting down telescope daemon: " -msgstr "Vypínanie démona telescope: " +#~ msgid "Enabling local filesystem quotas: " +#~ msgstr "Povolenie lokálnych kvót súborového systému: " -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:224 -msgid "${IP6TABLES}: Unloading modules: " -msgstr "${IP6TABLES}: Uvoľnenie modulov: " +#~ msgid "Active NCP mountpoints: " +#~ msgstr "Aktívne body pripojenia NCP: " -#: /etc/rc.d/init.d/smolt:65 -msgid "Monthly smolt check-in is enabled." -msgstr "Mesačná kontrola smolt je povolená." +#~ msgid "Shutting down exim: " +#~ msgstr "Vypínanie programu exim: " -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:87 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:205 -msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable" -msgstr "Zadaná IPv4 adresa '$ipv4addr' nie je použiteľná globálne" +#~ msgid "$0: error: program not installed" +#~ msgstr "$0: chyba: program nie je nainštalovaný" -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:126 -msgid "Updating $prog configuration: " -msgstr "" +#~ msgid "${IPTABLES}: Unloading modules: " +#~ msgstr "${IPTABLES}: Uvoľnenie modulov" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:763 -msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work" -msgstr "Vytvorenie tunelovacieho zariadenia '$device' nefunguje" +#~ msgid "Stopping pdns-recursor: " +#~ msgstr "Zastavenie pdns-recursor: " -#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:48 -msgid "Starting $prog for $file: " -msgstr "" +#~ msgid "domain not found" +#~ msgstr "doména nenájdená" -#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:298 -msgid "Starting sge_shadowd: " -msgstr "Spustenie sge_shadowd: " +#~ msgid "$0: reload not supported" +#~ msgstr "$0: opätovné načítanie nie je podporované" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:138 -msgid "Initializing database" -msgstr "Inicializácia databázy" +#~ msgid "Stopping named: " +#~ msgstr "Zastavenie named: " -#: /etc/rc.d/init.d/nmb:52 /etc/rc.d/init.d/smb:52 /etc/rc.d/init.d/winbind:43 -msgid "Shutting down $KIND services: " -msgstr "Vypínanie služieb $KIND: " +#~ msgid "Stopping $prog" +#~ msgstr "Zastavenie $prog" -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:67 /etc/rc.d/init.d/ypbind:72 -msgid "domain is '$NISDOMAIN' " -msgstr "doména je '$NISDOMAIN' " +#~ msgid "Starting $prog for $ez_name: " +#~ msgstr "Spustenie $prog pre $ez_name: " -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6863 -msgid "FireHOL: Activating new firewall:" -msgstr "" +#~ msgid "yY" +#~ msgstr "aAáÁyY" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:181 -msgid "Kernel is not compiled with IPv6 support" -msgstr "Jadro nie je preložené s podporou IPv6" +#~ msgid "Restarting puppet: " +#~ msgstr "Reštartovanie puppet:" -#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:36 /etc/rc.d/init.d/radvd:60 -#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:56 -msgid "Stopping $PROG: " -msgstr "Zastavenie $PROG: " +#~ msgid "Unregistering binary handler for qemu applications" +#~ msgstr "Odregistrovanie obsluhy bináriek pre qemu aplikácie" -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:127 -msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:" -msgstr "Vynulovanie zabudovaných reťazí na predvolenú ACCEPT politiku:" +#~ msgid "Shutting down NFS quotas: " +#~ msgstr "Vypínanie kvót NFS: " -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:579 -msgid "$s is stopped" -msgstr "$s je zastavené" +#~ msgid "$prog: already running" +#~ msgstr "$prog: už beží" -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:63 -msgid "Stopping Video Disk Recorder ($prog): " -msgstr "Zastavenie Video Disk Recorder ($prog): " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +#~ "reload}" +#~ msgstr "" +#~ "Použitie: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|" +#~ "force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:552 -msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] " -msgstr "Spustiť službu $1 (Á)no/(N)ie/(P)okračovať? [A] " +#~ msgid "Stopping smokeping: " +#~ msgstr "Zastavenie smokeping: " -#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:98 -msgid "Stopping RPC gssd: " -msgstr "Zastavenie RPC gssd: " +#~ msgid "vncserver startup" +#~ msgstr "spustenie programu vncserver" -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:39 -msgid "$prog is already running." -msgstr "$prog už beží." +#~ msgid "Generating unbound control key and certificate: " +#~ msgstr "Generovanie neviazaného kontrolného kľúča a certifikátu: " -#: /etc/rc.d/init.d/bttrack:47 -msgid "Shutting down BitTorrent tracker: " -msgstr "Vypínanie BitTorrent sledovača: " +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status" +#~ msgstr "Použitite: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:404 -msgid "Checking filesystems" -msgstr "Kontrola súborových systémov" +#~ msgid "Stopping INND service (the hard way): " +#~ msgstr "Zastavenie služby INND (vynútený spôsob): " -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:91 -msgid "Initializing netconsole" -msgstr "Inicializácia netconsole" +#~ msgid "$base dead but subsys locked" +#~ msgstr "$base nebeží, ale subsys je uzamknutý" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:277 -msgid "Usage: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]" -msgstr "Použitie: killproc [-p pid_súbor] [ -d čakanie] {program} [-signál]" +#~ msgid "Shutting down argus: " +#~ msgstr "Vypínanie argus: " -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:130 -msgid "Shutting down NFS mountd: " -msgstr "Vypínanie NFS mountd: " +#~ msgid "Stopping CGroup Rules Engine Daemon..." +#~ msgstr "Zastavenie démona pravidiel stroja CGroup..." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1051 -msgid "Given IPv6 default device '$device' doesn't exist or isn't up" -msgstr "Zadané predvolené zariadenie IPv6 '$device' neexistuje alebo nie je vytvorené" +#~ msgid "Stopping HAL daemon: " +#~ msgstr "Vypínanie démona HAL: " -#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:69 -msgid "Starting $prog daemon: " -msgstr "Spustenie démona $prog: " +#~ msgid "Starting asterisk: " +#~ msgstr "Spustenie asterisk: " -#: /etc/rc.d/init.d/vblade:35 -msgid "Starting up $prog: " -msgstr "Spustenie $prog: " +#~ msgid "Starting arptables_jf" +#~ msgstr "Spustenie arptables_jf: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:863 -msgid "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)" -msgstr "Uvedený nepodporovaný výber '$selection' (param 2)" +#~ msgid "Starting RPC gssd: " +#~ msgstr "Spustenie RPC gssd: " -#: /etc/rc.d/init.d/orbited:61 -msgid "Orbited is running." -msgstr "" +#~ msgid "reload" +#~ msgstr "reload" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:89 /etc/rc.d/rc.sysinit:431 -msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot" -msgstr "*** Spúšťa sa shell; systém sa reštartne," +#~ msgid "Starting Mldonkey (mlnet): " +#~ msgstr "Spustenie Mldonkey (mlnet): " -#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:22 -msgid "Starting supervisord: " -msgstr "Spustenie supervisord: " +#~ msgid "Setting up Logical Volume Management:" +#~ msgstr "Nastavenie Správy logických oddielov (LVM):" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:231 -msgid "*** Dropping you to a shell; the system will continue" -msgstr "*** Spúšťa sa shell; systém bude pokračovať" +#~ msgid "Starting ladvd: " +#~ msgstr "Spustenie ladvd: " -#: /etc/rc.d/init.d/condor:211 /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:88 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:91 -msgid "$prog is stopped" -msgstr "$prog je zastavené" +#~ msgid "Starting openvpn: " +#~ msgstr "Spustenie openvpn: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:77 -msgid "Restarting $spooler: " -msgstr "" +#~ msgid "Starting RPC idmapd: " +#~ msgstr "Spustenie RPC idmapd: " -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:93 -msgid "Exporting $prog databases: " -msgstr "" +#~ msgid "Binary handler for Windows applications already registered" +#~ msgstr "Obsluha bináriek pre aplikácie Windows už je registrovaná" -#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:47 /etc/rc.d/init.d/pgpool:98 -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:64 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:42 -msgid "Starting ${NAME} service: " -msgstr "Spustenie služby ${NAME}: " +#~ msgid "$s$pid is running..." +#~ msgstr "$s$pid beží..." -#: /etc/rc.d/init.d/functions:695 -msgid "$dst: no value for size option, skipping" -msgstr "$dst: bez hodnoty voľby veľkosti, vynechané" +#~ msgid "Fixing /proc entries visibility" +#~ msgstr "Oprava viditeľnosti záznamov /proc" -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:65 -msgid "Setting NIS domain: " -msgstr "Vstupovanie do domény NIS: " +#~ msgid "program is not running" +#~ msgstr "program nebeží" -#: /etc/ppp/ip-down.ipv6to4:35 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:41 -msgid "" -"Argument 1 is empty but should contain interface name - skip IPv6to4 " -"initialization" -msgstr "Parameter 1 je prázdny, ale mal by obsahovať názov zariadenia - inicializácia IPv6to4 vynechaná" +#~ msgid "Stopping INN actived service: " +#~ msgstr "Zastavenie služieb INN actived: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:49 -msgid "Starting $gateway: " -msgstr "" +#~ msgid "Stopping all ${MODULE_NAME} drivers: " +#~ msgstr "Zastavenie všetkých ovládačov ${MODULE_NAME}: " -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:43 -msgid "Use \"scandvb -o vdr\" from the dvb-apps package to create one." -msgstr "Použite \"scandvb -o vdr\" z balíčka dvb-apps pre jeho vytvorenie." +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}" +#~ msgstr "Použitie: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:177 -msgid "Reverting to ${KERNEL_ELEVATOR} elevator: " -msgstr "" +#~ msgid "Shutting down kernel logger: " +#~ msgstr "Vypínanie záznamu jadra: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:147 -msgid "Active CIFS mountpoints: " -msgstr "Aktívne body pripojenia CIFS: " +#~ msgid "Starting Qpid AMQP daemon: " +#~ msgstr "Spustenie démona Qpid AMQP: " -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:51 /etc/rc.d/init.d/dropbear:54 -msgid "DSS key generation" -msgstr "Generovanie DSS kľúča" +#~ msgid "Starting UPS driver controller: " +#~ msgstr "Spustenie ovládača radiča UPS: " -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:55 /etc/rc.d/init.d/ksm:55 /etc/rc.d/init.d/nscd:59 -#: /etc/rc.d/init.d/nscd:61 -msgid "$prog shutdown" -msgstr "vypnutie $prog" +#~ msgid "Shutting down BitTorrent seed client: " +#~ msgstr "Vypínanie seed klienta BitTorrent: " -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:71 -msgid "Generating SSH2 RSA host key: " -msgstr "Generovanie SSH2 RSA kľúča hostiteľa: " +#~ msgid "Reloading xend daemon: " +#~ msgstr "Opätovné načítanie démona xend: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:252 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:245 -msgid "Error adding address ${IPADDR} for ${DEVICE}." -msgstr "Chyba pridávania adresy ${IPADDR} pre ${DEVICE}." +#~ msgid "Halting system..." +#~ msgstr "Zastavenie systému..." -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:245 -msgid "Stopping ipmi_watchdog driver: " -msgstr "Zastavenie ovládača ipmi_watchdog: " +#~ msgid "Reloading Avahi daemon... " +#~ msgstr "Opätovné načítanie démona Avahi... " -#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:92 -msgid "Starting $prog (DHCPv6): " -msgstr "" +#~ msgid "${IPTABLES}: /sbin/$IPTABLES does not exist." +#~ msgstr "${IPTABLES}: /sbin/$IPTABLES neexistuje." -#: /etc/rc.d/init.d/innd:43 -msgid "Starting INND system: " -msgstr "Spustenie systému INND: " +#~ msgid "Starting infrared remote control daemon ($prog): " +#~ msgstr "Spustenie démona infračerveného diaľkového ovládania ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:49 -msgid "Starting $monitor: " -msgstr "" +#~ msgid "$prog status is unknown" +#~ msgstr "stav programu $prog je neznámy" -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:159 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:307 -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:307 -msgid "Table: $table" -msgstr "Tabuľka: $table" +#~ msgid "Stopping YP map server: " +#~ msgstr "Zastavenie mapovacieho servra YP: " -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:82 -msgid "Creating required directories" -msgstr "Vytváranie požadovaných adresárov" +#~ msgid "${IP6TABLES}: Firewall is not configured. " +#~ msgstr "${IP6TABLES}: Firewall nie je nakonfigurovaný. " -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:70 -msgid "Reloading Avahi DNS daemon... " -msgstr "Opätovné načítanie démona Avahi DNS... " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}" +#~ msgstr "" +#~ "Použitie: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6932 /etc/rc.d/init.d/firehol:6938 -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6943 -msgid "FireHOL: Saving firewall to ${FIREHOL_AUTOSAVE}:" -msgstr "" +#~ msgid "Monthly smolt check-in is disabled." +#~ msgstr "Mesačná kontrola smolt je zakázaná." -#: /etc/rc.d/init.d/apt:67 -msgid "Nightly apt update is enabled." -msgstr "Nočné aktualizácie apt sú povolené." +#~ msgid "$prog check" +#~ msgstr "$prog test" -#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:35 -msgid "Stopping GNU cfengine environmental history daemon: " -msgstr "Zastavenie démona histórie prostredia GNU cfengine: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|" +#~ "status}" +#~ msgstr "" +#~ "Použitie: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-" +#~ "reload|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:74 -msgid "Starting postfix: " -msgstr "Spustenie postfix: " +#~ msgid "Usage: status {program}" +#~ msgstr "Použitie: status {program}" -#: /etc/rc.d/init.d/abrtd:48 -msgid "Starting abrt daemon: " -msgstr "Spustenie démona abrt: " +#~ msgid "Binding NIS service: " +#~ msgstr "Zviazanie služieb NIS: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:82 -msgid "Restarting $dagent: " -msgstr "" +#~ msgid "Stopping Red Hat Network Daemon: " +#~ msgstr "Zastavenie démona Red Hat Network: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:110 -msgid "" -"Usage: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" -msgstr "" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|propagate}" +#~ msgstr "Použitie: $0 {start|stop|status|restart|propagate}" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:62 -msgid "Stopping $gateway: " -msgstr "" +#~ msgid "Shutting down RPC svcgssd: " +#~ msgstr "Vypínanie RPC svcgssd: " -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:184 /etc/rc.d/init.d/nfslock:125 -msgid "restart" -msgstr "restart" +#~ msgid "Reloading NIS service: " +#~ msgstr "Opätovné načítanie služby NIS: " -#: /etc/rc.d/init.d/exim:76 -msgid "Starting exim: " -msgstr "Spustenie exim: " +#~ msgid "Starting $SERVICE daemon: " +#~ msgstr "Spustenie démona $SERVICE: " -#: /etc/rc.d/init.d/xend:43 -msgid "Stopping xend daemon: " -msgstr "Vypínanie démona xend: " +#~ msgid "Stoping xen blktapctrl daemon: " +#~ msgstr "Vypínanie démona xen blktapctrl: " -#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:200 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload" -"|force-reload}" -msgstr "Použitie: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-reload}" +#~ msgid "Stopping rusers services: " +#~ msgstr "Zastavenie služieb rusers: " -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:580 -msgid "$s is dead, but another script is running." -msgstr "$s je mŕtve, ale iný skript beží." +#~ msgid "Disabling Moodle cron job: " +#~ msgstr "Zakázanie Moodle cron služby: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:247 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:240 -msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}." -msgstr "Chyba. Nejaký iný hostiteľ už používa adresu ${IPADDR}." +#~ msgid "Reloading config for $prog: " +#~ msgstr "Opätovné načítanie konfigurácie $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:153 /etc/rc.d/init.d/nfs:155 -msgid "Shutting down NFS services: " -msgstr "Vypínanie služieb NFS: " +#~ msgid "Starting system message bus: " +#~ msgstr "Spustenie systémovej zbernice správ: " -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:119 -msgid "Stopping monotone server: " -msgstr "Zastavenie servera monotone: " +#~ msgid "Shutting down ladvd: " +#~ msgstr "Vypínanie ladvd: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:135 -msgid "Configured NCP mountpoints: " -msgstr "Nakonfigurované body pripojenia NCP: " +#~ msgid "Starting distributed compiler daemon: " +#~ msgstr "Spustenie démona distribuovaného prekladača: " -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:313 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart" -"|try-restart}" -msgstr "" +#~ msgid "done" +#~ msgstr "hotovo" -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:90 -msgid "Generate configuration puppetmaster: " -msgstr "Generovanie konfigurácie puppetmaster: " +#~ msgid "Stopping supervisord: " +#~ msgstr "Zastavenie supervisord: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:42 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:48 -msgid "" -"Device ${DEVICE} has MAC address ${FOUNDMACADDR}, instead of configured " -"address ${HWADDR}. Ignoring." -msgstr "Zariadenie ${DEVICE} má MAC adresu ${FOUNDMACADDR} namiesto nakonfigurovanej adresy ${HWADDR}. Ignorujem." +#~ msgid "Starting vbi proxy daemon: " +#~ msgstr "Spustenie démona vbi proxy: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:464 -msgid "FAILED" -msgstr "ZLYHALO" +#~ msgid "Enabling nightly yum update: " +#~ msgstr "Povolenie nočných aktualizácií yum: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:688 -msgid "$dst: no value for cipher option, skipping" -msgstr "$dst: bez hodnoty voľby šifry, vynechané" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" +#~ msgstr "" +#~ "Použitie: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:64 -msgid "Shutting down Avahi daemon: " -msgstr "Vypínanie démona Avahi: " +#~ msgid "Reloading postfix: " +#~ msgstr "Opätovné načítanie postfix: " -#: /etc/rc.d/init.d/nmb:41 /etc/rc.d/init.d/smb:41 /etc/rc.d/init.d/winbind:32 -msgid "Starting $KIND services: " -msgstr "Spustenie služieb $KIND: " +#~ msgid "Reloading maps" +#~ msgstr "Opätovné načítanie máp" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:172 -msgid "error in $FILE: invalid alias number" -msgstr "chyba v $FILE: neplatné číslo aliasu" +#~ msgid "Initializing OpenCT smart card terminals: " +#~ msgstr "Inicializácia terminálov smart kariet OpenCT: " -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:67 /etc/rc.d/init.d/tor:79 -msgid "$prog is running" -msgstr "$prog beží" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:702 -msgid "$dst: no value for hash option, skipping" -msgstr "$dst: žiadna hodnota pre voľbu hash, vynechané" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:88 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:63 -#: /etc/rc.d/init.d/matahari:47 -msgid "Reloading $SERVICE configuration: " -msgstr "Opätovné načítanie konfigurácie $SERVICE: " - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:102 -msgid "${IPTABLES}: Flushing firewall rules: " -msgstr "${IPTABLES}: Vyprázdnenie pravidiel firewallu: " - -#: /etc/rc.d/init.d/cgred:135 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:87 -#: /etc/rc.d/init.d/matahari:71 /etc/rc.d/init.d/messagebus:89 -#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:127 /etc/rc.d/init.d/mydns:71 -#: /etc/rc.d/init.d/preload:108 /etc/rc.d/init.d/smsd:88 -#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:152 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}" -msgstr "Použitie: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}" - -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:8 -msgid "*** $0 can not be called in this way" -msgstr "*** $0 nemôže byť volané týmto spôsobom" - -#: /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:89 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|try-restart|force-reload}" -msgstr "" +#~ msgid "Unconfigured: $prog, see /etc/sysconfig/hddtemp: " +#~ msgstr "Nenastavené: $prog, viac informácií v /etc/sysconfig/hddtemp: " -#: /etc/rc.d/init.d/openct:110 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|force-" -"reload}" -msgstr "" +#~ msgid "${IPTABLES}: Saving firewall rules to $IPTABLES_DATA: " +#~ msgstr "${IPTABLES}: Uloženie pravidiel firewallu do $IPTABLES_DATA: " -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:93 -msgid "Denyhosts already running." -msgstr "Denyhosts už beží." +#~ msgid "Setting network parameters... " +#~ msgstr "Nastavenie parametrov siete... " -#: /etc/rc.d/init.d/gadget:56 -msgid "Stoping Gadget daemon: " -msgstr "" +#~ msgid "Stopping distributed compiler daemon: " +#~ msgstr "Zastavenie démona distribuovaného prekladača: " -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:138 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:247 -msgid "" -"Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored" -msgstr "Upozornenie: rozhranie 'tun6to4' nepodporuje 'IPV6_DEFAULTGW', ignorované" +#~ msgid "Starting Condor daemons: " +#~ msgstr "Spustenie démonov Condor: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:76 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:54 -msgid "Device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." -msgstr "Zariadenie ${DEVICE} vyzerá byť neprítomné, inicializácia odložená." +#~ msgid "Path to vshelper has been set" +#~ msgstr "Cesta ku vshelper bola nastavená" -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:32 -msgid "Enabling Moodle cron job: " -msgstr "Povolenie Moodle cron služby: " +#~ msgid "Stopping Wesnoth game server: " +#~ msgstr "Zastavenie herného servera Wesnoth: " -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:57 -msgid "Waiting for network..." -msgstr "Čakanie na sieť..." +#~ msgid "Stopping xenstored daemon: " +#~ msgstr "Vypínanie démona xenstored: " -#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:29 -msgid "$DAEMON is not set." -msgstr "$DAEMON nie je nastavené." +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|" +#~ "status}" +#~ msgstr "" +#~ "Použitie: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +#~ "reload|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:25 -msgid "Starting pkcsslotd: " -msgstr "" +#~ msgid "Checking SMART devices now: " +#~ msgstr "Kontrola SMART zariadení: " -#: /etc/rc.d/init.d/network:67 -msgid "Bringing up loopback interface: " -msgstr "Vytváranie loopback sieťového rozhrania: " +#~ msgid "Importing packets to monotone database: " +#~ msgstr "Importovanie paketov do databázy monotone: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:242 -msgid "Unknown error" -msgstr "Neznáma chyba" +#~ msgid "$prog is running..." +#~ msgstr "$prog beží..." -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:42 -msgid "Starting puppetmaster: " -msgstr "Spustenie puppetmaster: " +#~ msgid "Mldonkey (mlnet) is stopped" +#~ msgstr "Mldonkey (mlnet) je zastavené" -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:136 -msgid "dead but pid file exists" -msgstr "nebeží, ale súbor pid existuje" +#~ msgid "Starting $PROG: " +#~ msgstr "Spustenie $PROG: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:45 -msgid "pppd does not exist or is not executable" -msgstr "pppd neexistuje alebo nie je spustiteľný" +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}" +#~ msgstr "Použitie: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:122 -msgid "INFO " -msgstr "INFO " +#~ msgid "Shutting down icecast streaming daemon: " +#~ msgstr "Vypínanie streaming démona icecast: " -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:108 -msgid "Reloading infrared remote control daemon ($prog): " -msgstr "Opätovné načítanie démona infračerveného diaľkového ovládania ($prog): " +#~ msgid "(Repair filesystem)" +#~ msgstr "(Opravte súborový systém)" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:188 -msgid "Moving old server passphrase file to new location: " -msgstr "Presúvanie súboru starej passphrase do nového umiestnenia: " +#~ msgid "not reloading $httpd due to configuration syntax error" +#~ msgstr "opätovné načítanie $httpd zrušené pre syntaktickú chybu v nastavení" -#: /etc/rc.d/init.d/fail2ban:44 -msgid "Stopping fail2ban: " -msgstr "Zastavenie fail2ban:" +#~ msgid "Stopping $SERVICE:" +#~ msgstr "Zastavenie $SERVICE: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:62 -msgid "Stopping $spooler: " -msgstr "" +#~ msgid "Starting infrared remote control mouse daemon ($prog2): " +#~ msgstr "" +#~ "Spustenie démona infračerveného diaľkového ovládania myši ($prog2): " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:722 -msgid "$dst: LUKS requires non-random key, skipping" -msgstr "$dst: LUKS vyžaduje nie-náhodný kľúč, vynechané" +#~ msgid "Setting NIS domain name $NISDOMAIN: " +#~ msgstr "Nastavenie NIS doménového názvu $NISDOMAIN: " -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:140 -msgid "dead but subsys locked" -msgstr "zastavené, ale subsystém uzamknutý" +#~ msgid "Starting Frozen Bubble server(s): " +#~ msgstr "Spustenie serverov Frozen Bubble: " -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:108 -msgid "$prog abort" -msgstr "$prog abort" +#~ msgid "Starting auto nice daemon:" +#~ msgstr "Spustenie démona auto nice: " -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:211 -msgid "failed to shutdown in time" -msgstr "" +#~ msgid "Checking database format in" +#~ msgstr "Zaregistrovanie databázového formátu" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:187 /etc/rc.d/init.d/reboot:187 -msgid "On the next boot fsck will be forced." -msgstr "Pri nasledujúcom štarte bude vynútený fsck." +#~ msgid "Shutting down up-imapproxy daemon: " +#~ msgstr "Vypínanie démona up-imapproxy: " -#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:98 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart}" -msgstr "" +#~ msgid "VNC server" +#~ msgstr "VNC server" -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6857 /etc/rc.d/init.d/firehol:6870 -msgid "FireHOL: Activating new firewall (${FIREHOL_COMMAND_COUNTER} rules):" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|" +#~ "status}" +#~ msgstr "" +#~ "Použitie: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" +#~ "restart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/smolt:37 -msgid "Disabling monthly Smolt update: " -msgstr "Zakázanie mesačnej aktualizácie Smolt: " +#~ msgid "Options:" +#~ msgstr "Voľby:" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:486 -msgid "WARNING" -msgstr "POZOR " +#~ msgid "packet import" +#~ msgstr "import paketov" -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:80 -msgid "denyhosts cron service is disabled." -msgstr "Služba kronu denyhosts je zakázaná." +#~ msgid "To lose old key remove file" +#~ msgstr "Pre stratu starého kľúča vymažte súbor" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:957 -msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range" -msgstr "Zadaná hodnota IPv6 MTU '$ipv6_mtu' je mimo rozsah" +#~ msgid "program is dead and /var/run pid file exists" +#~ msgstr "program nebeží a pid súbor vo /var/run existuje" -#: /etc/rc.d/init.d/coda-client:79 /etc/rc.d/init.d/codasrv:79 -msgid "$1 not available" -msgstr "$1 nie je dostupné" +#~ msgid "Not stopping $prog: iscsi sessions still active" +#~ msgstr "Nezastavuje sa $prog: iscsi relácie stále aktívne" -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:107 -msgid "Shutting down sm-client: " -msgstr "Vypínanie sm-client: " +#~ msgid "Starting BitTorrent seed client: " +#~ msgstr "Spustenie seed klienta BitTorrent: " -#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:136 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-" -"restart} []" -msgstr "" +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}" +#~ msgstr "Použitie: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:45 -msgid "Stopping Gnokii SMS daemon ($prog): " -msgstr "Zastavenie démona Gnokii SMS ($prog): " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status}" +#~ msgstr "Použitie: $0 {start|stop|restart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:64 -msgid "\t-r kernelrelease: specify kernel release version" -msgstr "\t-r kernelrelease: zadajte verziu vydania jadra" +#~ msgid "Stopping INND service (gently): " +#~ msgstr "Zastavenie služby INND (slušné): " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:178 -msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first" -msgstr "Zariadenie 'tun6to4' (z '$DEVICE') už je vytvorené, najskôr ho vypnite" +#~ msgid "Stopping RPC idmapd: " +#~ msgstr "Zastavenie RPC idmapd: " -#: /etc/rc.d/init.d/tor:84 -msgid "status $rc of $prog" -msgstr "status $rc z $prog" +#~ msgid "$file is not readable by \"$user\"" +#~ msgstr "\"$user\" nemôže čítať $file" -#: /etc/rc.d/init.d/wine:26 -msgid "Registering binary handler for Windows applications: " -msgstr "Registrovanie obsluhy bináriek pre aplikácie Windows: " +#~ msgid "Stopping distributed compiler scheduler: " +#~ msgstr "Zastavenie plánovania distribuovaného prekladača: " -#: /etc/rc.d/init.d/pand:27 -msgid "Starting pand: " -msgstr "Spustenie pand: " +#~ msgid "Stopping $prog2: " +#~ msgstr "Zastavenie $prog2: " -#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:36 -msgid "Starting Gnokii SMS daemon ($prog): " -msgstr "Spustenie démona Gnokii SMS ($prog): " +#~ msgid "An old version of the database format was found." +#~ msgstr "Bol nájdený starý formát databázy." -#: /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:43 -msgid "$prog already running: " -msgstr "" +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status|help}" +#~ msgstr "Použitie: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status|help}" -#: /etc/rc.d/init.d/gadget:47 -msgid "Starting Gadget daemon: " -msgstr "" +#~ msgid "Stopping Qpid AMQP daemon: " +#~ msgstr "Vypínanie démona Qpid AMQP: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:101 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:118 -msgid "Please restart network with '/sbin/service network restart'" -msgstr "Prosím, reštartujte sieť pomocou '/sbin/service network restart'" +#~ msgid "Manifest does not exist: $PUPPETMASTER_MANIFEST" +#~ msgstr "Manifest neexistuje: $PUPPETMASTER_MANIFEST" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:453 -msgid " OK " -msgstr " OK " +#~ msgid "${IP6TABLES}: /sbin/$IP6TABLES does not exist." +#~ msgstr "${IP6TABLES}: /sbin/$IP6TABLES neexistuje." -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:9 -msgid "*** Please see /usr/share/doc/clamav-server-*/README how" -msgstr "*** Pozrite si, prosím, /usr/share/doc/clamav-server-*/README pre" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart|condstop}" +#~ msgstr "Použitie: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart|condstop}" -#: /etc/rc.d/init.d/network:265 -msgid "Configured devices:" -msgstr "Nakonfigurované zariadenia:" +#~ msgid "Starting DAAP server: " +#~ msgstr "Spustenie DAAP servra: " -#: /etc/rc.d/init.d/innd:67 -msgid "Stopping INND service (PID not found, the hard way): " -msgstr "" +#~ msgid "Starting MogileFS tracker daemon: " +#~ msgstr "Spustenie démona MogileFS tracker: " -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6670 /etc/rc.d/init.d/firehol:6674 -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6678 -msgid "FireHOL: Saving your old firewall to a temporary file:" -msgstr "" +#~ msgid "Nightly apt update is disabled." +#~ msgstr "Nočné aktualizácie apt sú zakázané." -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:143 -msgid "Active NFS mountpoints: " -msgstr "Aktívne body pripojenia NFS: " +#~ msgid "Stopping OpenCT smart card terminals: " +#~ msgstr "Zastavenie terminálov smart kariet OpenCT: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:33 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:49 -msgid "Users cannot control this device." -msgstr "Používatelia nemôžu ovládať toto zariadenie." +#~ msgid "Applying arptables firewall rules: " +#~ msgstr "Aplikovanie arptables pravidiel firewallu: " -#: /etc/rc.d/init.d/rdisc:32 -msgid "Starting router discovery: " -msgstr "Spustenie vyhľadávania smerovača: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart}" +#~ msgstr "Použitie: $0 {start|stop|restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:101 -msgid "Mounting other filesystems: " -msgstr "Pripájanie ostatných súborových systémov: " +#~ msgid "Starting rwho services: " +#~ msgstr "Spustenie služieb rwho: " -#: /etc/rc.d/init.d/qemu:68 -msgid "qemu binary format handlers are registered." -msgstr "Obsluha bináriek pre qemu je registrovaná." +#~ msgid "Stopping acpi daemon: " +#~ msgstr "Zastavenie démona acpi: " -#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:31 -msgid "common address redundancy protocol daemon" -msgstr "démon protokolu všeobecnej redundancie adries" +#~ msgid "Initializing database: " +#~ msgstr "Inicializácia databázy: " -#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:51 /etc/rc.d/init.d/mon:49 -#: /etc/rc.d/init.d/partimaged:59 -msgid "Reloading $desc ($prog): " -msgstr "Opätovné načítanie $desc ($prog): " +#~ msgid "Unmounting loopback filesystems: " +#~ msgstr "Odpojenie loopback súborových systémov: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:45 -msgid "Starting $server: " -msgstr "" +#~ msgid " stop-all|status-all}" +#~ msgstr " stop-all|status-all}" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:63 -msgid "\t-c configfile\t: specify config file" -msgstr "\t-c konfigsúbor\t: zadajte konfiguračný súbor" +#~ msgid "${IP6TABLES}: Flushing firewall rules: " +#~ msgstr "${IP6TABLES}: Vyprázdnenie pravidiel firewallu: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:591 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:648 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:687 -msgid "Given device '$device' is not supported (arg 1)" -msgstr "Zadané zariadenie '$device' nie je podporované (param 1)" +#~ msgid "Loading default device map" +#~ msgstr "Načítanie predvolenej mapy klávesnice" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:373 -msgid "Usage: pidofproc [-p pidfile] {program}" -msgstr "Použitie: pidofproc [-p pid_súbor] {program}" +#~ msgid "$prog dead but pid file exists" +#~ msgstr "$prog nebeží, ale súbor pid existuje" -#: /etc/rc.d/init.d/ntpdate:85 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload}" -msgstr "Použitie: $0 {start|stop|status|restart|force-reload}" +#~ msgid "Shutting down dund: " +#~ msgstr "Vypínanie dund: " -#: /etc/rc.d/init.d/irda:35 -msgid "irattach shutdown" -msgstr "Vypínanie irattach" +#~ msgid "Restarting Shorewall: " +#~ msgstr "Reštartovanie Shorewall: " -#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:89 -msgid "Stopping NFS locking: " -msgstr "Zastavenie zamykania NFS: " +#~ msgid "Shutting down console mouse services: " +#~ msgstr "Vypínanie konzolových služieb myši: " -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:281 -msgid "${IP6TABLES}: Firewall is not running." -msgstr "${IP6TABLES}: Firewall nie je spustený. " +#~ msgid "Path to vshelper has not been set" +#~ msgstr "Cesta k vshelper nebola nastavená" -#: /etc/rc.d/init.d/canna:54 -msgid "Restarting $prog: " -msgstr "Reštartovanie $prog: " +#~ msgid "Reloading ser2net: " +#~ msgstr "Opätovné načítanie ser2net: " -#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:38 -msgid "Starting $prog: $conf, $INTERFACES, $DRIVERS" -msgstr "Spustenie $prog: $conf, $INTERFACES, $DRIVERS" +#~ msgid "Shutting down CIM server: " +#~ msgstr "Vypínanie servera CIM: " -#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:56 -msgid "Stopping hard disk temperature monitor daemon ($prog): " -msgstr "Zastavenie démona sledovania teploty pevného disku ($prog): " +#~ msgid "Starting GNU Krell Monitors server ($prog): " +#~ msgstr "Spustenie servra GNU Krell Monitors ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/irda:28 /etc/rc.d/init.d/irda:28 -msgid "irattach startup" -msgstr "spustenie irattach" +#~ msgid "Stopping NFS statd: " +#~ msgstr "Zastavenie NFS statd: " -#: /etc/rc.d/init.d/ncidd:54 /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:58 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:58 /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:59 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-page:60 /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:59 -#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:57 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:59 -#: /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:54 /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:53 -msgid "Reloading $prog alias files: " -msgstr "" +#~ msgid "Generating RSA key for server $MONOTONE_KEYID" +#~ msgstr "Generovanie RSA kľúča pre server $MONOTONE_KEYID" -#: /etc/rc.d/init.d/ocspd:40 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:736 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:813 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:822 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:748 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:825 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:834 /etc/rc.d/init.d/ucarp:41 -msgid "Starting ${prog}: " -msgstr "Spustenie ${prog}: " +#~ msgid "Starting ${desc} (${prog}): " +#~ msgstr "Spustenie ${desc} (${prog}): " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:52 -msgid "*** Run 'setenforce 1' to reenable." -msgstr "*** Pre opätovné povolenie spustite 'setenforce 1'." +#~ msgid "CIM server ($pid) is running" +#~ msgstr "server CIM ($pid) je spustený" -#: /etc/rc.d/init.d/preload:67 -msgid "Stopping preload daemon: " -msgstr "Zastavenie démona preload: " +#~ msgid "Starting $prog" +#~ msgstr "Spustenie $prog" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:306 -msgid "6to4 configuration is not valid" -msgstr "konfigurácia 6to4 nie je platná" +#~ msgid "Starting pdns-recursor: " +#~ msgstr "Spustenie pdns-recursor: " -#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:55 -msgid "Stopping PC/SC smart card daemon ($prog): " -msgstr "Zastavenie démona PC/SC smart kariet ($prog): " +#~ msgid "Stopping denyhosts: " +#~ msgstr "Zastavenie denyhosts: " -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:295 /etc/rc.d/init.d/ipmi:301 -msgid "Starting ipmi_poweroff driver: " -msgstr "Spustenie ovládača ipmi_poweroff: " +#~ msgid "Unregistering binary handler for Windows applications: " +#~ msgstr "Odregistrovanie obsluhy bináriek pre aplikácie Windows: " -#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:63 -msgid "Shutting down $prog for $ez_name: " -msgstr "Vypínanie $prog pre $ez_name: " +#~ msgid "Shutting down telescope daemon: " +#~ msgstr "Vypínanie démona telescope: " -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:99 -msgid "Configuration file /etc/sysconfig/arptables missing" -msgstr "Súbor nastavení /etc/sysconfig/arptables chýba" +#~ msgid "${IP6TABLES}: Unloading modules: " +#~ msgstr "${IP6TABLES}: Uvoľnenie modulov: " -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:495 -msgid "Failed to make stat directory ($STAT_PATH)" -msgstr "Vytvorenie stavového priečinka ($STAT_PATH) zlyhalo" +#~ msgid "Monthly smolt check-in is enabled." +#~ msgstr "Mesačná kontrola smolt je povolená." -#: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:44 -msgid "Shuting down Bandwidthd network traffic monitor: " -msgstr "Vypínanie sledovania sieťovej prevádzky Bandwidthd: " +#~ msgid "Starting sge_shadowd: " +#~ msgstr "Spustenie sge_shadowd: " -#: /etc/rc.d/init.d/clement:84 -msgid "Preparing $PROG config: " -msgstr "" +#~ msgid "Initializing database" +#~ msgstr "Inicializácia databázy" -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:144 -msgid "Ignoring guests on $uri URI" -msgstr "" +#~ msgid "Shutting down $KIND services: " +#~ msgstr "Vypínanie služieb $KIND: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:116 -msgid "WARN " -msgstr "POZOR " +#~ msgid "domain is '$NISDOMAIN' " +#~ msgstr "doména je '$NISDOMAIN' " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:239 -msgid "" -"'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' " -"through device '$device'" -msgstr "'Nie je cesta k hostiteľovi' pridáva smerovanie '$networkipv6' cez bránu '$gatewayipv6' cez zariadenie '$device'" +#~ msgid "Kernel is not compiled with IPv6 support" +#~ msgstr "Jadro nie je preložené s podporou IPv6" -#: /etc/rc.d/init.d/network:138 /etc/rc.d/init.d/network:150 -msgid "Bringing up interface $i: " -msgstr "Vytváranie sieťového rozhrania $i: " +#~ msgid "Stopping $PROG: " +#~ msgstr "Zastavenie $PROG: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:318 -msgid "Device '$device' enabling didn't work" -msgstr "Povolenie zariadenia '$device' nefunguje" +#~ msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:" +#~ msgstr "Vynulovanie zabudovaných reťazí na predvolenú ACCEPT politiku:" -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:98 /etc/rc.d/init.d/vncserver:99 -msgid "vncserver shutdown" -msgstr "vypnutie vncserver" +#~ msgid "$s is stopped" +#~ msgstr "$s je zastavené" -#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:67 -msgid "Stopping xenconsoled daemon: " -msgstr "Vypínanie démona xenconsoled: " +#~ msgid "Stopping Video Disk Recorder ($prog): " +#~ msgstr "Zastavenie Video Disk Recorder ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:139 -msgid "Configured network block devices: " -msgstr "Nakonfigurované blokové sieťové zariadenia:" +#~ msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] " +#~ msgstr "Spustiť službu $1 (Á)no/(N)ie/(P)okračovať? [A] " -#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:102 -msgid "" -"Usage: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-" -"reload|status}" -msgstr "Použitie: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-reload|status}" +#~ msgid "Stopping RPC gssd: " +#~ msgstr "Zastavenie RPC gssd: " -#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:27 -msgid "Starting GNU cfengine environmental history daemon: " -msgstr "Spúšťanie démona histórie prostredia GNU cfengine: " +#~ msgid "$prog is already running." +#~ msgstr "$prog už beží." -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:87 -msgid "Starting denyhosts: " -msgstr "Spustenie denyhosts: " +#~ msgid "Shutting down BitTorrent tracker: " +#~ msgstr "Vypínanie BitTorrent sledovača: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:556 -msgid "cC" -msgstr "pPcC" +#~ msgid "Checking filesystems" +#~ msgstr "Kontrola súborových systémov" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:607 -msgid "$prog compiled " -msgstr "$prog skompilované" +#~ msgid "Shutting down NFS mountd: " +#~ msgstr "Vypínanie NFS mountd: " -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:142 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status|force-reload}" -msgstr "Použitie: $0 {start|stop|restart|try-restart|status|force-reload}" +#~ msgid "Starting $prog daemon: " +#~ msgstr "Spustenie démona $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:264 /etc/rc.d/init.d/slapd:268 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-" -"restart|configtest|usage}" -msgstr "" +#~ msgid "Starting up $prog: " +#~ msgstr "Spustenie $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:85 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart}" -msgstr "" +#~ msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot" +#~ msgstr "*** Spúšťa sa shell; systém sa reštartne," -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:72 /etc/rc.d/init.d/tgtd:101 -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:132 /etc/rc.d/init.d/tgtd:153 -msgid "not running" -msgstr "" +#~ msgid "Starting supervisord: " +#~ msgstr "Spustenie supervisord: " -#: /etc/rc.d/init.d/halt:138 /etc/rc.d/init.d/reboot:138 -msgid "Unmounting pipe file systems (retry): " -msgstr "Odpojenie súborových systémov rúr (nový pokus): " +#~ msgid "*** Dropping you to a shell; the system will continue" +#~ msgstr "*** Spúšťa sa shell; systém bude pokračovať" -#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:114 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|force-reload}" -msgstr "" +#~ msgid "$prog is stopped" +#~ msgstr "$prog je zastavené" -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:115 -msgid "Reloading cyrus.conf file: " -msgstr "Opätovné načítanie súboru cyrus.conf: " +#~ msgid "Starting ${NAME} service: " +#~ msgstr "Spustenie služby ${NAME}: " -#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:155 -msgid "Starting $LLDPAD: " -msgstr "" +#~ msgid "$dst: no value for size option, skipping" +#~ msgstr "$dst: bez hodnoty voľby veľkosti, vynechané" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:47 -msgid "Starting $indexer: " -msgstr "" +#~ msgid "Setting NIS domain: " +#~ msgstr "Vstupovanie do domény NIS: " -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:614 -msgid "Cleaning up systemtap scripts: " -msgstr "" +#~ msgid "Use \"scandvb -o vdr\" from the dvb-apps package to create one." +#~ msgstr "Použite \"scandvb -o vdr\" z balíčka dvb-apps pre jeho vytvorenie." -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:500 /etc/rc.d/init.d/systemtap:591 -msgid "Failed to make cache directory ($CACHE_PATH)" -msgstr "Vytvorenie cache priečinka ($CACHE_PATH) zlyhalo" +#~ msgid "Active CIFS mountpoints: " +#~ msgstr "Aktívne body pripojenia CIFS: " -#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:118 -msgid "Restarting $prog for $file: " -msgstr "" +#~ msgid "DSS key generation" +#~ msgstr "Generovanie DSS kľúča" -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:138 /etc/rc.d/init.d/autofs:144 -msgid "$prog not running" -msgstr "$prog nebeží" +#~ msgid "$prog shutdown" +#~ msgstr "vypnutie $prog" -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:148 -msgid "Force-updating $prog configuration: " -msgstr "" +#~ msgid "Generating SSH2 RSA host key: " +#~ msgstr "Generovanie SSH2 RSA kľúča hostiteľa: " -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:256 -msgid "Shutting down guests on $uri URI..." -msgstr "" +#~ msgid "Stopping ipmi_watchdog driver: " +#~ msgstr "Zastavenie ovládača ipmi_watchdog: " -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:76 -msgid "Clearing all current rules and user defined chains:" -msgstr "Vyčistenie všetkých pravidiel a užívateľských reťazí:" +#~ msgid "Starting INND system: " +#~ msgstr "Spustenie systému INND: " -#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:60 -msgid "Stopping YP passwd service: " -msgstr "Zastavenie služby YP passwd: " +#~ msgid "Table: $table" +#~ msgstr "Tabuľka: $table" -#: /etc/rc.d/init.d/orbited:64 -msgid "Orbited is not running." -msgstr "" +#~ msgid "Creating required directories" +#~ msgstr "Vytváranie požadovaných adresárov" -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:160 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}" -msgstr "Použitie: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}" +#~ msgid "Reloading Avahi DNS daemon... " +#~ msgstr "Opätovné načítanie démona Avahi DNS... " -#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:32 -msgid "Adding udev persistent rules" -msgstr "Pridávanie perzistentných udev pravidiel" +#~ msgid "Nightly apt update is enabled." +#~ msgstr "Nočné aktualizácie apt sú povolené." -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:197 -msgid "Shutting down $name: " -msgstr "" +#~ msgid "Stopping GNU cfengine environmental history daemon: " +#~ msgstr "Zastavenie démona histórie prostredia GNU cfengine: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:202 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:191 -msgid " failed." -msgstr " zlyhalo." +#~ msgid "Starting postfix: " +#~ msgstr "Spustenie postfix: " -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:145 /etc/rc.d/init.d/monotone:146 -msgid "database initialization" -msgstr "inicializácia databázy" +#~ msgid "Starting abrt daemon: " +#~ msgstr "Spustenie démona abrt: " -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:300 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|gueststatus|shutdown}" -msgstr "" +#~ msgid "restart" +#~ msgstr "restart" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:119 -msgid "CRITICAL " -msgstr "KRITICKÉ " +#~ msgid "Starting exim: " +#~ msgstr "Spustenie exim: " -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:86 -msgid "Starting NFS quotas: " -msgstr "Spustenie kvót NFS: " +#~ msgid "Stopping xend daemon: " +#~ msgstr "Vypínanie démona xend: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:585 -msgid "Missing parameter 'global IPv4 address' (arg 2)" -msgstr "Chýba parameter 'globálna IPv4 adresa' (param 2)" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload|" +#~ "force-reload}" +#~ msgstr "" +#~ "Použitie: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|" +#~ "reload|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:131 -msgid "Reloading ${NAME} service: " -msgstr "Opätovné načítanie služby ${NAME}: " +#~ msgid "$s is dead, but another script is running." +#~ msgstr "$s je mŕtve, ale iný skript beží." -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:88 /etc/rc.d/rc.sysinit:430 -msgid "*** An error occurred during the file system check." -msgstr "*** Počas kontroly súborového systému sa vyskytla chyba." +#~ msgid "Shutting down NFS services: " +#~ msgstr "Vypínanie služieb NFS: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:121 -msgid "Unmounting NCP filesystems: " -msgstr "Odpojenie súborových systémov NCP: " +#~ msgid "Stopping monotone server: " +#~ msgstr "Zastavenie servera monotone: " -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:165 -msgid "Changing target policies to DROP: " -msgstr "Zmena cieľových politík na DROP: " +#~ msgid "Configured NCP mountpoints: " +#~ msgstr "Nakonfigurované body pripojenia NCP: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:182 -msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen" -msgstr "chyba v $FILE: už videná ipaddr $IPADDR v $ipseen" +#~ msgid "Generate configuration puppetmaster: " +#~ msgstr "Generovanie konfigurácie puppetmaster: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:399 -msgid "Usage: status [-p pidfile] {program}" -msgstr "Použitie: status [-p pid_súbor] {program}" +#~ msgid "$dst: no value for cipher option, skipping" +#~ msgstr "$dst: bez hodnoty voľby šifry, vynechané" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:110 -msgid "" -"Usage: $ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-" -"restart}" -msgstr "" +#~ msgid "Shutting down Avahi daemon: " +#~ msgstr "Vypínanie démona Avahi: " -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:60 -msgid "Reloading ${prog_base}:" -msgstr "Opätovné načítanie ${prog_base}:" +#~ msgid "Starting $KIND services: " +#~ msgstr "Spustenie služieb $KIND: " -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:48 -msgid "Generating dropbear DSS host key: " -msgstr "Generovanie dropbear DSS kľúča hostiteľa: " +#~ msgid "$prog is running" +#~ msgstr "$prog beží" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:82 -msgid "Setting up a new ${PEERCONF} config file" -msgstr "Nastavenie nového konfiguračného súboru ${PEERCONF}" +#~ msgid "$dst: no value for hash option, skipping" +#~ msgstr "$dst: žiadna hodnota pre voľbu hash, vynechané" -#: /etc/rc.d/init.d/proftpd:90 -msgid "Re-reading $prog configuration: " -msgstr "Opätovné načítanie konfigurácie $prog: " +#~ msgid "Reloading $SERVICE configuration: " +#~ msgstr "Opätovné načítanie konfigurácie $SERVICE: " -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:412 -msgid "Dependency loop detected on $s" -msgstr "Zistené zacyklenie závislostí na $s" +#~ msgid "${IPTABLES}: Flushing firewall rules: " +#~ msgstr "${IPTABLES}: Vyprázdnenie pravidiel firewallu: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:736 -#, c-format -msgid "%s is password protected" -msgstr "%s je chránené heslom" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}" +#~ msgstr "Použitie: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:647 -msgid "INSECURE OWNER FOR $key" -msgstr "NEZABEZPEČENÝ VLASTNÍK $key" +#~ msgid "*** $0 can not be called in this way" +#~ msgstr "*** $0 nemôže byť volané týmto spôsobom" -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5833 /etc/rc.d/init.d/firehol:5834 -msgid "FireHOL config ${FIREHOL_CONFIG} not found:" -msgstr "" +#~ msgid "Denyhosts already running." +#~ msgstr "Denyhosts už beží." -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:214 -msgid "Current elevator settings:" -msgstr "" +#~ msgid "Enabling Moodle cron job: " +#~ msgstr "Povolenie Moodle cron služby: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:191 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:179 -msgid " failed; no link present. Check cable?" -msgstr " zlyhalo; nie je spojenie..Overte kábel?" +#~ msgid "Waiting for network..." +#~ msgstr "Čakanie na sieť..." -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:149 /etc/rc.d/init.d/isdn:151 -msgid "Loading Firmware" -msgstr "Zavedenie Firmware" +#~ msgid "$DAEMON is not set." +#~ msgstr "$DAEMON nie je nastavené." -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:89 -msgid "Timeout on stopping $server" -msgstr "" +#~ msgid "Starting puppetmaster: " +#~ msgstr "Spustenie puppetmaster: " -#: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:32 -msgid "Starting liquidwar game server: " -msgstr "Spustenie herného servera liquidwar: " +#~ msgid "dead but pid file exists" +#~ msgstr "nebeží, ale súbor pid existuje" -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:100 -msgid "" -"$prog error exporting databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export.log" -msgstr "" +#~ msgid "Reloading infrared remote control daemon ($prog): " +#~ msgstr "" +#~ "Opätovné načítanie démona infračerveného diaľkového ovládania ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/and:44 -msgid "Shutting down auto nice daemon:" -msgstr "Vypínanie démona auto nice: " +#~ msgid "Moving old server passphrase file to new location: " +#~ msgstr "Presúvanie súboru starej passphrase do nového umiestnenia: " -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:104 -msgid "Stopping all running guests" -msgstr "Zastavenie všetkých bežiacich hostí" +#~ msgid "Stopping fail2ban: " +#~ msgstr "Zastavenie fail2ban:" -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:33 -msgid "Generating dropbear RSA host key: " -msgstr "Generovanie dropbear RSA kľúča hostiteľa: " +#~ msgid "$dst: LUKS requires non-random key, skipping" +#~ msgstr "$dst: LUKS vyžaduje nie-náhodný kľúč, vynechané" -#: /etc/rc.d/init.d/memcached:85 /etc/rc.d/init.d/rpcbind:95 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" -"restart}" -msgstr "" +#~ msgid "dead but subsys locked" +#~ msgstr "zastavené, ale subsystém uzamknutý" -#: /etc/rc.d/init.d/crond:82 /etc/rc.d/init.d/sshd:166 -msgid "Reloading $prog" -msgstr "Opätovné načítanie $prog" +#~ msgid "$prog abort" +#~ msgstr "$prog abort" -#: /etc/rc.d/init.d/opensips:70 -msgid "Usage: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status|help}" -msgstr "" +#~ msgid "On the next boot fsck will be forced." +#~ msgstr "Pri nasledujúcom štarte bude vynútený fsck." -#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:63 -msgid "Stopping $desc ($prog): " -msgstr "Zastavenie $desc ($prog): " +#~ msgid "Disabling monthly Smolt update: " +#~ msgstr "Zakázanie mesačnej aktualizácie Smolt: " -#: /etc/rc.d/init.d/halt:91 /etc/rc.d/init.d/reboot:91 -msgid "Sending all processes the KILL signal..." -msgstr "Odosielanie signálu KILL všetkým procesom..." +#~ msgid "denyhosts cron service is disabled." +#~ msgstr "Služba kronu denyhosts je zakázaná." -#: /etc/rc.d/init.d/functions:331 /etc/rc.d/init.d/functions:331 -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123 -#: /etc/rc.d/init.d/voms:266 /etc/rc.d/init.d/voms:266 -msgid "$base $killlevel" -msgstr "$base $killlevel" +#~ msgid "$1 not available" +#~ msgstr "$1 nie je dostupné" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-routes:5 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-routes:5 -msgid "usage: ifup-routes []" -msgstr "použitie: ifup-routes []" +#~ msgid "Shutting down sm-client: " +#~ msgstr "Vypínanie sm-client: " -#: /etc/rc.d/init.d/opensm:107 -msgid "Rescanning IB Subnet:" -msgstr "Opätovné prehľadávanie IB podsiete:" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:182 -msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG: " -msgstr "Ukladanie aktuálnych pravidiel do $ARPTABLES_CONFIG: " - -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:52 -msgid "Starting Avahi DNS daemon... " -msgstr "Spustenie démona Avahi DNS... " - -#: /etc/rc.d/init.d/aprsd:78 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:338 -#: /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:75 /etc/rc.d/init.d/dansguardian:80 -#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:105 /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:76 -#: /etc/rc.d/init.d/icegridnode:106 /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:106 -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:254 /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:52 -#: /etc/rc.d/init.d/netlabel:114 /etc/rc.d/init.d/pads:84 -#: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:81 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:66 -#: /etc/rc.d/init.d/psad:120 /etc/rc.d/init.d/roundup:78 -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:160 /etc/rc.d/init.d/ssbd:73 -#: /etc/rc.d/init.d/telescoped:70 /etc/rc.d/init.d/thebridge:71 -#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:151 /etc/rc.d/init.d/upnpd:89 -#: /etc/rc.d/init.d/vmpsd:58 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" -msgstr "Použitie: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" - -#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:43 -msgid "Starting Wesnoth game server: " -msgstr "Spustenie herného servera Wesnoth: " - -#: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:34 -msgid "Starting Bandwidthd network traffic monitor: " -msgstr "Spustenie sledovania sieťovej prevádzky Bandwidthd: " - -#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:49 -msgid "Starting YP passwd service: " -msgstr "Spustenie služieb YP passwd: " - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:60 -msgid "Stopping $indexer: " -msgstr "" +#~ msgid "Stopping Gnokii SMS daemon ($prog): " +#~ msgstr "Zastavenie démona Gnokii SMS ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:112 -msgid "CIM server is not running, but pid file exists" -msgstr "" +#~ msgid "\t-r kernelrelease: specify kernel release version" +#~ msgstr "\t-r kernelrelease: zadajte verziu vydania jadra" -#: /etc/rc.d/init.d/openser:84 /etc/rc.d/init.d/portreserve:84 -#: /etc/rc.d/init.d/rabbit:105 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}" -msgstr "Použitie: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}" +#~ msgid "status $rc of $prog" +#~ msgstr "status $rc z $prog" -#: /etc/rc.d/init.d/tor:83 -msgid "program or service status is unknown" -msgstr "stav programu alebo služby je neznámy" +#~ msgid "Registering binary handler for Windows applications: " +#~ msgstr "Registrovanie obsluhy bináriek pre aplikácie Windows: " -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:69 /etc/rc.d/init.d/flumotion:105 -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:147 /etc/rc.d/init.d/flumotion:176 -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:211 -msgid "Please specify a $type name" -msgstr "" +#~ msgid "Starting pand: " +#~ msgstr "Spustenie pand: " -#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:48 -msgid "Error. Default principal database does not exist." -msgstr "Chyba: Predvolená ústredná databáza neexistuje." +#~ msgid "Starting Gnokii SMS daemon ($prog): " +#~ msgstr "Spustenie démona Gnokii SMS ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/ntpdate:46 -msgid "$prog: Synchronizing with time server: " -msgstr "$prog: Synchronizácia s časovým servrom: " +#~ msgid "*** Please see /usr/share/doc/clamav-server-*/README how" +#~ msgstr "*** Pozrite si, prosím, /usr/share/doc/clamav-server-*/README pre" -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:98 -msgid "Stray lockfile present; removing it." -msgstr "Zabudnutý súbor uzamykania existuje; odstránený." +#~ msgid "Active NFS mountpoints: " +#~ msgstr "Aktívne body pripojenia NFS: " -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:130 -msgid "$file is not owned by \"$user\"" -msgstr "\"$user\" nie je vlastníkom $file" +#~ msgid "Starting router discovery: " +#~ msgstr "Spustenie vyhľadávania smerovača: " -#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:44 -msgid "Starting $prog for $site: " -msgstr "Spustenie $prog pre $site: " +#~ msgid "Mounting other filesystems: " +#~ msgstr "Pripájanie ostatných súborových systémov: " -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:73 -msgid "Starting $type $name: " -msgstr "Spustenie $type $name: " +#~ msgid "qemu binary format handlers are registered." +#~ msgstr "Obsluha bináriek pre qemu je registrovaná." -#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:158 -msgid "Reloading ${NAME}" -msgstr "Opätovné načítanie ${NAME}" +#~ msgid "common address redundancy protocol daemon" +#~ msgstr "démon protokolu všeobecnej redundancie adries" -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:53 -msgid "Starting Video Disk Recorder ($prog): " -msgstr "Spustenie Video Disk Recorder ($prog): " +#~ msgid "Reloading $desc ($prog): " +#~ msgstr "Opätovné načítanie $desc ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:445 -msgid "${base} is stopped" -msgstr "${base} je zastavené" +#~ msgid "\t-c configfile\t: specify config file" +#~ msgstr "\t-c konfigsúbor\t: zadajte konfiguračný súbor" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:558 -msgid "$prog stopping " -msgstr "$prog sa zastavuje" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload}" +#~ msgstr "Použitie: $0 {start|stop|status|restart|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:34 -msgid "Starting $display_name: " -msgstr "Spustenie $display_name: " +#~ msgid "irattach shutdown" +#~ msgstr "Vypínanie irattach" -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:67 -msgid "Stopping puppetmaster: " -msgstr "Vypínanie puppetmaster: " +#~ msgid "Stopping NFS locking: " +#~ msgstr "Zastavenie zamykania NFS: " -#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:89 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart|force-reload}" -msgstr "" +#~ msgid "${IP6TABLES}: Firewall is not running." +#~ msgstr "${IP6TABLES}: Firewall nie je spustený. " -#: /etc/rc.d/init.d/perlbal:19 -msgid "Starting Perlbal: " -msgstr "Spustenie Perlbal: " +#~ msgid "Starting $prog: $conf, $INTERFACES, $DRIVERS" +#~ msgstr "Spustenie $prog: $conf, $INTERFACES, $DRIVERS" -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:99 /etc/rc.d/init.d/sshd:102 -msgid "DSA key generation" -msgstr "Generovanie DSA kľúča" +#~ msgid "Stopping hard disk temperature monitor daemon ($prog): " +#~ msgstr "Zastavenie démona sledovania teploty pevného disku ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:162 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-" -"reload|condrestart|condstop}" -msgstr "Použitie: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-reload|condrestart|condstop}" +#~ msgid "irattach startup" +#~ msgstr "spustenie irattach" -#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:39 -msgid "Starting xen blktapctrl daemon: " -msgstr "Spustenie démona xen blktapctrl: " +#~ msgid "Starting ${prog}: " +#~ msgstr "Spustenie ${prog}: " -#: /etc/rc.d/init.d/nsd:47 -msgid "Starting nsd:" -msgstr "Spustenie nsd: " +#~ msgid "*** Run 'setenforce 1' to reenable." +#~ msgstr "*** Pre opätovné povolenie spustite 'setenforce 1'." -#: /etc/rc.d/init.d/spectrum:69 -msgid "Starting spectrum transport: " -msgstr "" +#~ msgid "Stopping preload daemon: " +#~ msgstr "Zastavenie démona preload: " -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:89 -msgid "$prog stop" -msgstr "$prog stop" +#~ msgid "Stopping PC/SC smart card daemon ($prog): " +#~ msgstr "Zastavenie démona PC/SC smart kariet ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:53 -msgid "Stopping YP server services: " -msgstr "Zastavenie služieb YP servera: " +#~ msgid "Starting ipmi_poweroff driver: " +#~ msgstr "Spustenie ovládača ipmi_poweroff: " -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:155 -msgid "Server key already installed" -msgstr "Kľúč servera už je nainštalovaný" +#~ msgid "Shutting down $prog for $ez_name: " +#~ msgstr "Vypínanie $prog pre $ez_name: " -#: /etc/rc.d/init.d/bluetooth:18 -msgid "Enabling Bluetooth devices:" -msgstr "" +#~ msgid "Configuration file /etc/sysconfig/arptables missing" +#~ msgstr "Súbor nastavení /etc/sysconfig/arptables chýba" -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:82 -msgid "netconsole: can't resolve MAC address of $SYSLOGADDR" -msgstr "netconsole: nepodarilo sa zistiť MAC adresu pre $SYSLOGADDR" +#~ msgid "Failed to make stat directory ($STAT_PATH)" +#~ msgstr "Vytvorenie stavového priečinka ($STAT_PATH) zlyhalo" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:185 /etc/rc.d/init.d/reboot:185 -msgid "On the next boot fsck will be skipped." -msgstr "Pri nasledujúcom štarte bude fsck vynechaný." +#~ msgid "Shuting down Bandwidthd network traffic monitor: " +#~ msgstr "Vypínanie sledovania sieťovej prevádzky Bandwidthd: " -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:67 -msgid "\tscript(s)\t: specify systemtap scripts" -msgstr "\tskript(y)\t: zadajte systemtap skripty" +#~ msgid "vncserver shutdown" +#~ msgstr "vypnutie vncserver" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:629 -msgid "Enabling local swap partitions: " -msgstr "Povolenie lokálnych swap partícií: " +#~ msgid "Stopping xenconsoled daemon: " +#~ msgstr "Vypínanie démona xenconsoled: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:222 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:216 -msgid "Failed to bring up ${DEVICE}." -msgstr "Vytváranie rozhrania ${DEVICE} zlyhalo." +#~ msgid "Configured network block devices: " +#~ msgstr "Nakonfigurované blokové sieťové zariadenia:" -#: /etc/rc.d/init.d/xenner:57 -msgid "Starting xenner daemons" -msgstr "Spustenie démonov xenner: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-reload|" +#~ "status}" +#~ msgstr "" +#~ "Použitie: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-" +#~ "reload|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:99 /etc/rc.d/init.d/reboot:99 -msgid "Saving mixer settings" -msgstr "Ukladanie nastavenia hlasitosti" +#~ msgid "Starting GNU cfengine environmental history daemon: " +#~ msgstr "Spúšťanie démona histórie prostredia GNU cfengine: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:267 -msgid "Tunnel device 'sit0' enabling didn't work" -msgstr "Povolenie tunelovacieho zariadenia 'sit0' nefunguje" +#~ msgid "Starting denyhosts: " +#~ msgstr "Spustenie denyhosts: " -#: /etc/rc.d/init.d/rfcomm:22 -msgid "Starting rfcomm: " -msgstr "" +#~ msgid "cC" +#~ msgstr "pPcC" -#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:64 -msgid "Usage: $0 {start|stop|reload}" -msgstr "Použitie: $0 {start|stop|reload}" +#~ msgid "$prog compiled " +#~ msgstr "$prog skompilované" -#: /etc/rc.d/init.d/condor:58 -msgid "Warning: $prog may not have exited, start/restart may fail" -msgstr "Výstraha: $prog možno neskončil, spustenie/zastavenie môže zlyhať" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status|force-reload}" +#~ msgstr "Použitie: $0 {start|stop|restart|try-restart|status|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/clement:189 /etc/rc.d/init.d/clement:192 -msgid "clement stop" -msgstr "" +#~ msgid "Unmounting pipe file systems (retry): " +#~ msgstr "Odpojenie súborových systémov rúr (nový pokus): " -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:91 -msgid "Generating SSH2 DSA host key: " -msgstr "Generovanie SSH2 DSA kľúča hostiteľa: " +#~ msgid "Reloading cyrus.conf file: " +#~ msgstr "Opätovné načítanie súboru cyrus.conf: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:93 -msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device ${DEVICE}" -msgstr "V jadre nie je podpora 802.1Q VLAN pre zariadenie ${DEVICE}" +#~ msgid "Failed to make cache directory ($CACHE_PATH)" +#~ msgstr "Vytvorenie cache priečinka ($CACHE_PATH) zlyhalo" -#: /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:43 -msgid "Stopping $display_name: " -msgstr "Zastavenie $display_name: " +#~ msgid "$prog not running" +#~ msgstr "$prog nebeží" -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:56 -msgid "Periodic fetch-crl is disabled." -msgstr "" +#~ msgid "Clearing all current rules and user defined chains:" +#~ msgstr "Vyčistenie všetkých pravidiel a užívateľských reťazí:" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:573 -msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: " -msgstr "Opätovné nastavenie názvu hostiteľa ${HOSTNAME}: " +#~ msgid "Stopping YP passwd service: " +#~ msgstr "Zastavenie služby YP passwd: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:66 -msgid "Checking network-attached filesystems" -msgstr "Kontrola sieťovo-pripojených súborových systémov" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}" +#~ msgstr "" +#~ "Použitie: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|" +#~ "condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:44 /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:44 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:45 /etc/rc.d/init.d/ncid-page:46 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:45 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:45 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:44 -msgid "Shutting down $prog with output module $module: " -msgstr "" +#~ msgid "Adding udev persistent rules" +#~ msgstr "Pridávanie perzistentných udev pravidiel" -#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:31 -msgid "Starting Xpilot game server: " -msgstr "Spustenie herného servera Xpilot: " +#~ msgid "database initialization" +#~ msgstr "inicializácia databázy" -#: /etc/rc.d/init.d/argus:29 -msgid "Starting argus: " -msgstr "Spustenie argus: " +#~ msgid "CRITICAL " +#~ msgstr "KRITICKÉ " -#: /etc/rc.d/init.d/ocspd:64 -msgid "Shutting down ${prog}: " -msgstr "Vypínanie ${prog}: " +#~ msgid "Starting NFS quotas: " +#~ msgstr "Spustenie kvót NFS: " -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:75 /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:148 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}" -msgstr "Použitie: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}" +#~ msgid "Reloading ${NAME} service: " +#~ msgstr "Opätovné načítanie služby ${NAME}: " -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:69 -msgid "Usage: killproc {program} [signal]" -msgstr "Použitie: killproc {program} [signál]" +#~ msgid "*** An error occurred during the file system check." +#~ msgstr "*** Počas kontroly súborového systému sa vyskytla chyba." -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:163 -msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: " -msgstr "Nastavenie názvu hostiteľa ${HOSTNAME}: " +#~ msgid "Unmounting NCP filesystems: " +#~ msgstr "Odpojenie súborových systémov NCP: " -#: /etc/rc.d/init.d/fcoe:94 -msgid "Stopping FCoE initiator service: " -msgstr "" +#~ msgid "Changing target policies to DROP: " +#~ msgstr "Zmena cieľových politík na DROP: " -#: /etc/rc.d/init.d/modclusterd:153 -msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|status}" -msgstr "Použitie: $0 {start|stop|reload|restart|status}" +#~ msgid "Reloading ${prog_base}:" +#~ msgstr "Opätovné načítanie ${prog_base}:" -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:35 /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:35 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:36 /etc/rc.d/init.d/ncid-page:37 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:36 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:36 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:35 -msgid "Starting $prog with output module $module: " -msgstr "" +#~ msgid "Generating dropbear DSS host key: " +#~ msgstr "Generovanie dropbear DSS kľúča hostiteľa: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:30 -msgid "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)" -msgstr "CHYBA: [ipv6_log] Chýba 'správa' (param 1)" +#~ msgid "Re-reading $prog configuration: " +#~ msgstr "Opätovné načítanie konfigurácie $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/clement:102 -msgid "freshclam daemon NOT up and running (please check this)" -msgstr "" +#~ msgid "Dependency loop detected on $s" +#~ msgstr "Zistené zacyklenie závislostí na $s" -#: /etc/rc.d/init.d/network:278 /etc/rc.d/init.d/psacct:77 -#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:91 /etc/rc.d/init.d/rstatd:95 -#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:92 /etc/rc.d/init.d/rusersd:96 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}" -msgstr "Použitie: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}" +#~ msgid "%s is password protected" +#~ msgstr "%s je chránené heslom" -#: /etc/rc.d/init.d/condor:210 /etc/rc.d/init.d/mailman:160 -msgid "$prog dead but subsys locked" -msgstr "$prog zastavené, ale subsystém uzamknutý" +#~ msgid "INSECURE OWNER FOR $key" +#~ msgstr "NEZABEZPEČENÝ VLASTNÍK $key" -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:234 -msgid "Running guests on $uri URI: " -msgstr "" +#~ msgid "Loading Firmware" +#~ msgstr "Zavedenie Firmware" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:105 /etc/rc.d/init.d/reboot:105 -msgid "Saving random seed: " -msgstr "Ukladanie zdroja náhodného čísla: " +#~ msgid "Starting liquidwar game server: " +#~ msgstr "Spustenie herného servera liquidwar: " -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:122 /etc/rc.d/init.d/isdn:125 -msgid "Loading ISDN modules" -msgstr "Zavádzanie modulov ISDN" +#~ msgid "Shutting down auto nice daemon:" +#~ msgstr "Vypínanie démona auto nice: " -#: /etc/rc.d/init.d/voms:427 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart} [VO]" -msgstr "" +#~ msgid "Stopping all running guests" +#~ msgstr "Zastavenie všetkých bežiacich hostí" -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:239 -msgid "killing ctdbd " -msgstr "zabíjanie ctdbd" +#~ msgid "Generating dropbear RSA host key: " +#~ msgstr "Generovanie dropbear RSA kľúča hostiteľa: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:503 /etc/rc.d/rc.sysinit:505 -msgid "Mounting local filesystems: " -msgstr "Pripájanie miestnych súborových systémov: " +#~ msgid "Reloading $prog" +#~ msgstr "Opätovné načítanie $prog" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:177 /etc/rc.d/init.d/monotone:179 -msgid "key generation" -msgstr "generovanie kľúča" +#~ msgid "Stopping $desc ($prog): " +#~ msgstr "Zastavenie $desc ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:545 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status" -msgstr "" +#~ msgid "Sending all processes the KILL signal..." +#~ msgstr "Odosielanie signálu KILL všetkým procesom..." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:214 -msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)" -msgstr "Chýbajúci parameter 'IPv6-brána' (param 2)" +#~ msgid "Rescanning IB Subnet:" +#~ msgstr "Opätovné prehľadávanie IB podsiete:" -#: /etc/rc.d/init.d/milter-regex:85 -msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}" -msgstr "Použitie: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}" +#~ msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG: " +#~ msgstr "Ukladanie aktuálnych pravidiel do $ARPTABLES_CONFIG: " -#: /etc/rc.d/init.d/mip6d:108 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload" -"|force-reload}" -msgstr "" +#~ msgid "Starting Avahi DNS daemon... " +#~ msgstr "Spustenie démona Avahi DNS... " -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:61 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|compile|cleanup} [option]" -msgstr "Použitie: $prog {start|stop|restart|status|compile|condrestart} [voľba]" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" +#~ msgstr "Použitie: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:192 -msgid "" -"Usage: $0 " -"{start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|condrestart}" -msgstr "" +#~ msgid "Starting Wesnoth game server: " +#~ msgstr "Spustenie herného servera Wesnoth: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:90 /etc/rc.d/rc.sysinit:69 /etc/rc.d/rc.sysinit:232 -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:432 -msgid "*** when you leave the shell." -msgstr "*** keď shell opustíte." +#~ msgid "Starting Bandwidthd network traffic monitor: " +#~ msgstr "Spustenie sledovania sieťovej prevádzky Bandwidthd: " -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:72 -msgid "Starting sm-client: " -msgstr "Spustenie sm-client: " +#~ msgid "Starting YP passwd service: " +#~ msgstr "Spustenie služieb YP passwd: " -#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:36 /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:32 -msgid "Starting $NAME: " -msgstr "Spustenie $NAME: " +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}" +#~ msgstr "Použitie: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:87 -msgid "Pre-0.26 monotone database must be migrated by hand: " -msgstr "Databáza monotone pred-0.26 musí byť zmigrovaná ručne: " +#~ msgid "program or service status is unknown" +#~ msgstr "stav programu alebo služby je neznámy" -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:201 -msgid "${IPTABLES}: Loading additional modules: " -msgstr "${IPTABLES}: Zavádzanie doplnkových modulov: " +#~ msgid "Error. Default principal database does not exist." +#~ msgstr "Chyba: Predvolená ústredná databáza neexistuje." -#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:88 -msgid "Usage: $progname {start|stop|restart|condrestart|status}" -msgstr "Použitie: $progname {start|stop|restart|condrestart|status}" +#~ msgid "$prog: Synchronizing with time server: " +#~ msgstr "$prog: Synchronizácia s časovým servrom: " -#: /etc/rc.d/init.d/dspam:62 /etc/rc.d/init.d/mip6d:62 -#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:85 /etc/rc.d/init.d/vnstat:55 -msgid "Reloading $prog configuration: " -msgstr "Opätovné načítanie konfigurácie $prog: " +#~ msgid "Stray lockfile present; removing it." +#~ msgstr "Zabudnutý súbor uzamykania existuje; odstránený." -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:42 -msgid "Mounting CIFS filesystems: " -msgstr "Pripájanie súborových systémov CIFS: " +#~ msgid "$file is not owned by \"$user\"" +#~ msgstr "\"$user\" nie je vlastníkom $file" -#: /etc/rc.d/init.d/exim:33 -msgid "Generating exim certificate: " -msgstr "" +#~ msgid "Starting $prog for $site: " +#~ msgstr "Spustenie $prog pre $site: " -#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:78 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:88 -#: /etc/rc.d/init.d/collectd:60 /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:73 -#: /etc/rc.d/init.d/dund:66 /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:77 -#: /etc/rc.d/init.d/ladvd:87 /etc/rc.d/init.d/nscd:104 -#: /etc/rc.d/init.d/olbd:81 /etc/rc.d/init.d/pand:69 -#: /etc/rc.d/init.d/proofd:77 /etc/rc.d/init.d/rfcomm:61 -#: /etc/rc.d/init.d/rootd:78 /etc/rc.d/init.d/xrootd:82 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" -msgstr "Použitie: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" - -#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:44 -msgid "Starting rusers services: " -msgstr "Spustenie služieb rusers: " - -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6751 /etc/rc.d/init.d/firehol:6822 -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6827 -msgid "FireHOL: Processing file ${FIREHOL_CONFIG}:" -msgstr "" +#~ msgid "Starting $type $name: " +#~ msgstr "Spustenie $type $name: " -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:588 -msgid "Compiling systemtap scripts: " -msgstr "" +#~ msgid "Reloading ${NAME}" +#~ msgstr "Opätovné načítanie ${NAME}" -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:111 -msgid "netconsole module loaded" -msgstr "modul netconsole zavedený" +#~ msgid "Starting Video Disk Recorder ($prog): " +#~ msgstr "Spustenie Video Disk Recorder ($prog): " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:951 -msgid "Missing parameter 'IPv6 MTU' (arg 2)" -msgstr "Parameter 'IPv6 MTU' chýba (param 2)" +#~ msgid "$prog stopping " +#~ msgstr "$prog sa zastavuje" -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:94 -msgid "Starting NFS daemon: " -msgstr "Spustenie démona NFS: " +#~ msgid "Starting $display_name: " +#~ msgstr "Spustenie $display_name: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:547 -msgid "Given address '$addr' is not a global IPv4 one (arg 1)" -msgstr "Zadaná adresa '$addr' nie je globálna IPv4 adresa (param 1)" +#~ msgid "Stopping puppetmaster: " +#~ msgstr "Vypínanie puppetmaster: " -#: /etc/rc.d/init.d/telescoped:29 -msgid "Starting telescope daemon: " -msgstr "Spustenie démona telescope: " +#~ msgid "Starting Perlbal: " +#~ msgstr "Spustenie Perlbal: " -#: /etc/rc.d/init.d/vmpsd:28 -msgid "Shutting down vmpsd: " -msgstr "" +#~ msgid "DSA key generation" +#~ msgstr "Generovanie DSA kľúča" -#: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:130 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-" -"reload}" -msgstr "Použitie: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-reload|" +#~ "condrestart|condstop}" +#~ msgstr "" +#~ "Použitie: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-" +#~ "reload|condrestart|condstop}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:859 -msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)" -msgstr "Parameter 'výber' chýba (param 2)" +#~ msgid "Starting xen blktapctrl daemon: " +#~ msgstr "Spustenie démona xen blktapctrl: " -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:91 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:218 -msgid "" -"IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or " -"otherwise specified" -msgstr "Konfigurácia IPv6to4 vyžaduje IPv4 adresu na príbuznom rozhraní alebo určenú iným spôsobom" +#~ msgid "Starting nsd:" +#~ msgstr "Spustenie nsd: " -#: /etc/rc.d/init.d/apt:39 -msgid "Disabling nightly apt update: " -msgstr "Zakázanie nočných aktualizácií apt: " +#~ msgid "$prog stop" +#~ msgstr "$prog stop" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:209 -msgid "Missing parameter 'IPv6-network' (arg 1)" -msgstr "Chýbajúci parameter 'IPv6-sieť' (param 1)" +#~ msgid "Stopping YP server services: " +#~ msgstr "Zastavenie služieb YP servera: " -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:83 -msgid "Starting NFS services: " -msgstr "Spustenie služieb NFS: " +#~ msgid "Server key already installed" +#~ msgstr "Kľúč servera už je nainštalovaný" -#: /etc/rc.d/init.d/nsd:106 -msgid "" -"Usage: $0 " -"{start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|running|update}" -msgstr "Použitie: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|running|update}" +#~ msgid "On the next boot fsck will be skipped." +#~ msgstr "Pri nasledujúcom štarte bude fsck vynechaný." -#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:57 -msgid "Stopping Xpilot game server: " -msgstr "Zastavenie herného servera Xpilot: " +#~ msgid "\tscript(s)\t: specify systemtap scripts" +#~ msgstr "\tskript(y)\t: zadajte systemtap skripty" -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:154 -msgid "already active" -msgstr "" +#~ msgid "Enabling local swap partitions: " +#~ msgstr "Povolenie lokálnych swap partícií: " -#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:27 -msgid "Starting HAL daemon: " -msgstr "Spustenie démona HAL: " +#~ msgid "Starting xenner daemons" +#~ msgstr "Spustenie démonov xenner: " -#: /etc/rc.d/init.d/unbound:76 -msgid "Stopping unbound: " -msgstr "Zastavenie unbound: " +#~ msgid "Saving mixer settings" +#~ msgstr "Ukladanie nastavenia hlasitosti" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:67 -msgid "*** /etc/selinux/config indicates you want to manually fix labeling" -msgstr "*** /etc/selinux/config hlási, že chcete manuálne vyriešiť problémy" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|reload}" +#~ msgstr "Použitie: $0 {start|stop|reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:489 -msgid "No scripts exist." -msgstr "" +#~ msgid "Warning: $prog may not have exited, start/restart may fail" +#~ msgstr "Výstraha: $prog možno neskončil, spustenie/zastavenie môže zlyhať" -#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:60 -msgid "/proc entries were fixed" -msgstr "Záznamy v /proc boli opravené" +#~ msgid "Generating SSH2 DSA host key: " +#~ msgstr "Generovanie SSH2 DSA kľúča hostiteľa: " -#: /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:200 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-" -"reload|initdb}" -msgstr "Použitie: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-reload|initdb}" +#~ msgid "Stopping $display_name: " +#~ msgstr "Zastavenie $display_name: " -#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:91 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}" -msgstr "Použitie: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}" +#~ msgid "Checking network-attached filesystems" +#~ msgstr "Kontrola sieťovo-pripojených súborových systémov" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:70 /etc/rc.d/init.d/killall:10 -#: /etc/rc.d/init.d/reboot:70 /etc/rc.d/init.d/stinit:32 -msgid "Usage: $0 {start}" -msgstr "Použitie: $0 {start}" +#~ msgid "Starting Xpilot game server: " +#~ msgstr "Spustenie herného servera Xpilot: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:756 -msgid "Tunnel device '$device' creation didn't work" -msgstr "Vytvorenie tunelovacieho zariadenia '$device' sa nepodarilo" +#~ msgid "Starting argus: " +#~ msgstr "Spustenie argus: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:298 -msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)" -msgstr "Parameter 'IPv6-adresa' chýba (param 2)" +#~ msgid "Shutting down ${prog}: " +#~ msgstr "Vypínanie ${prog}: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:81 /etc/rc.d/rc.sysinit:416 /etc/rc.d/rc.sysinit:439 -msgid "Unmounting file systems" -msgstr "Odpojenie súborových systémov" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}" +#~ msgstr "" +#~ "Použitie: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:53 -msgid "Periodic fetch-crl is enabled." -msgstr "" +#~ msgid "Usage: killproc {program} [signal]" +#~ msgstr "Použitie: killproc {program} [signál]" -#: /etc/rc.d/init.d/portreserve:54 -msgid "(not starting, no services registered)" -msgstr "(nespúšťa sa, neboli registrované žiadne služby)" +#~ msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: " +#~ msgstr "Nastavenie názvu hostiteľa ${HOSTNAME}: " -#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:46 /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:66 -#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:45 /etc/rc.d/init.d/ospfd:45 -#: /etc/rc.d/init.d/ripd:45 /etc/rc.d/init.d/ripngd:45 -#: /etc/rc.d/init.d/watchquagga:38 /etc/rc.d/init.d/zebra:45 -msgid "Shutting down $PROG: " -msgstr "Vypínanie $PROG: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|status}" +#~ msgstr "Použitie: $0 {start|stop|reload|restart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/netlabel:71 -msgid "Netlabel is stopped." -msgstr "Netlabel je zastavené." +#~ msgid "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)" +#~ msgstr "CHYBA: [ipv6_log] Chýba 'správa' (param 1)" -#: /sbin/service:64 -msgid "${SERVICE}: unrecognized service" -msgstr "${SERVICE}: neznáma služba" +#~ msgid "$prog dead but subsys locked" +#~ msgstr "$prog zastavené, ale subsystém uzamknutý" -#: /etc/rc.d/init.d/squid:176 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-restart|probe}" -msgstr "" +#~ msgid "Saving random seed: " +#~ msgstr "Ukladanie zdroja náhodného čísla: " -#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:74 -msgid "sfcb is not running, but lock file exists" -msgstr "" +#~ msgid "Loading ISDN modules" +#~ msgstr "Zavádzanie modulov ISDN" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:312 -msgid "Device '$device' doesn't exist" -msgstr "Zariadenie '$device' neexistuje" +#~ msgid "killing ctdbd " +#~ msgstr "zabíjanie ctdbd" -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:112 -msgid "Stopping $type $name: " -msgstr "Vypínanie $type $name: " +#~ msgid "Mounting local filesystems: " +#~ msgstr "Pripájanie miestnych súborových systémov: " -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:101 -msgid "" -"See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information." -msgstr "Pre viac informácií pozrite $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist." +#~ msgid "key generation" +#~ msgstr "generovanie kľúča" -#: /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:45 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:41 -msgid "Starting $SERVICE: " -msgstr "Spustenie $SERVICE: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}" +#~ msgstr "Použitie: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:119 -msgid "Mounting zfs partitions: " -msgstr "Pripájanie zfs partícií: " +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|compile|cleanup} [option]" +#~ msgstr "" +#~ "Použitie: $prog {start|stop|restart|status|compile|condrestart} [voľba]" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:643 -msgid "INSECURE MODE FOR $key" -msgstr "NEZABEZPEČENÝ REŽIM PRE $key" +#~ msgid "Starting sm-client: " +#~ msgstr "Spustenie sm-client: " -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:67 -msgid "Loading new virus-database: " -msgstr "Načítanie novej vírusovej databázy: " +#~ msgid "Starting $NAME: " +#~ msgstr "Spustenie $NAME: " -#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:56 -msgid "Stopping Crossfire game server: " -msgstr "Zastavenie herného servera Crossfire: " +#~ msgid "Pre-0.26 monotone database must be migrated by hand: " +#~ msgstr "Databáza monotone pred-0.26 musí byť zmigrovaná ručne: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:339 -msgid "Cannot add IPv6 address '$address' on dev '$device'" -msgstr "Nie je možné pridať IPv6 adresu '$address' na zariadenie '$device'" +#~ msgid "${IPTABLES}: Loading additional modules: " +#~ msgstr "${IPTABLES}: Zavádzanie doplnkových modulov: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:293 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:356 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:385 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:465 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:580 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:642 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:676 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:718 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:796 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:854 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:907 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:946 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1074 -msgid "Missing parameter 'device' (arg 1)" -msgstr "Parameter 'zariadenie' chýba (param 1)" +#~ msgid "Usage: $progname {start|stop|restart|condrestart|status}" +#~ msgstr "Použitie: $progname {start|stop|restart|condrestart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/psacct:45 -msgid "Shutting down process accounting: " -msgstr "Vypínanie účtovania procesov: " +#~ msgid "Mounting CIFS filesystems: " +#~ msgstr "Pripájanie súborových systémov CIFS: " -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:120 /etc/rc.d/init.d/icecast:62 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_wdt:142 /etc/rc.d/init.d/rdisc:87 -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:95 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload}" -msgstr "Použitie: $0 {start|stop|status|restart|reload}" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" +#~ msgstr "Použitie: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:75 -msgid "ifup-ppp for ${DEVNAME} exiting" -msgstr "ifup-ppp pre ${DEVNAME} končí" +#~ msgid "Starting rusers services: " +#~ msgstr "Spustenie služieb rusers: " -#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:52 /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:42 -#: /etc/rc.d/init.d/boa:60 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:64 -#: /etc/rc.d/init.d/crond:78 /etc/rc.d/init.d/cups:117 -#: /etc/rc.d/init.d/cups:123 /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:51 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:52 /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:52 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:53 /etc/rc.d/init.d/dovecot:65 -#: /etc/rc.d/init.d/haproxy:75 /etc/rc.d/init.d/honeyd:91 -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:73 /etc/rc.d/init.d/keepalived:59 -#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:63 /etc/rc.d/init.d/mailgraph:57 -#: /etc/rc.d/init.d/monit:52 /etc/rc.d/init.d/nginx:59 -#: /etc/rc.d/init.d/ngircd:42 /etc/rc.d/init.d/nscd:95 -#: /etc/rc.d/init.d/ntop:57 /etc/rc.d/init.d/polipo:75 -#: /etc/rc.d/init.d/postgrey:62 /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:60 -#: /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:49 /etc/rc.d/init.d/racoon:63 -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:116 /etc/rc.d/init.d/rinetd:49 -#: /etc/rc.d/init.d/sec:44 /etc/rc.d/init.d/sendmail:91 -#: /etc/rc.d/init.d/ser:53 /etc/rc.d/init.d/smsd:50 /etc/rc.d/init.d/snmpd:68 -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:162 /etc/rc.d/init.d/sssd:59 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:59 /etc/rc.d/init.d/tor:71 -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:60 /etc/rc.d/init.d/ushare:44 -#: /etc/rc.d/init.d/xfs:90 -msgid "Reloading $prog: " -msgstr "Opätovné načítanie $prog: " - -#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:46 -msgid "Starting hard disk temperature monitor daemon ($prog): " -msgstr "Spustenie démona sledovania teploty pevného disku ($prog): " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1158 -msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd" -msgstr "Pid súbor '$pidfile' neexistuje, nie je možné odoslať signál pre radvd" +#~ msgid "Starting NFS daemon: " +#~ msgstr "Spustenie démona NFS: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:376 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:376 -msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'" -msgstr "Upozornenie: spojenie nepodporuje IPv6 pomocou zapúzdrenia 'rawip'" +#~ msgid "Starting telescope daemon: " +#~ msgstr "Spustenie démona telescope: " -#: /etc/rc.d/init.d/halt:57 /etc/rc.d/init.d/reboot:57 -msgid "Please stand by while rebooting the system..." -msgstr "Prosím počkajte, kým sa systém reštartuje..." +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-" +#~ "reload}" +#~ msgstr "" +#~ "Použitie: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-" +#~ "reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:61 -msgid "Shutting down Avahi DNS daemon: " -msgstr "Vypínanie démona Avahi DNS: " +#~ msgid "Disabling nightly apt update: " +#~ msgstr "Zakázanie nočných aktualizácií apt: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:74 -msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required." -msgstr "*** Upozornenie -- Je nutné preznačkovanie pravidiel SELinux ${SELINUXTYPE}." +#~ msgid "Starting NFS services: " +#~ msgstr "Spustenie služieb NFS: " -#: /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:27 -msgid "Shutting down DAAP server: " -msgstr "Vypínanie servra DAAP: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|" +#~ "rebuild|running|update}" +#~ msgstr "" +#~ "Použitie: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|" +#~ "rebuild|running|update}" -#: /etc/rc.d/init.d/openct:78 -msgid "Waiting for reader attach/detach events..." -msgstr "Čakanie na udalosti pripojenia/odpojenia čitateľa..." +#~ msgid "Stopping Xpilot game server: " +#~ msgstr "Zastavenie herného servera Xpilot: " -#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:87 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-" -"restart}" -msgstr "" +#~ msgid "Starting HAL daemon: " +#~ msgstr "Spustenie démona HAL: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:43 -msgid "Mounting NCP filesystems: " -msgstr "Pripojenie súborových systémov NCP: " +#~ msgid "Stopping unbound: " +#~ msgstr "Zastavenie unbound: " -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd-snmp:23 -msgid "Shutting down amavisd-snmp-subagent: " -msgstr "" +#~ msgid "/proc entries were fixed" +#~ msgstr "Záznamy v /proc boli opravené" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:74 /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:76 -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:79 /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:92 -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:96 -msgid "Stopping $server: " -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-" +#~ "reload|initdb}" +#~ msgstr "" +#~ "Použitie: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-" +#~ "reload|initdb}" -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:71 -msgid "Starting up CIM server: " -msgstr "Spustenie servera CIM: " - -#: /etc/rc.d/init.d/callweaver:15 -msgid "Starting CallWeaver: " -msgstr "Spustenie CallWeaver: " - -#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:55 -msgid "Stopping rstat services: " -msgstr "Zastavenie služieb rstat: " - -#: /etc/rc.d/init.d/atop:74 /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:52 -#: /etc/rc.d/init.d/dspam:91 /etc/rc.d/init.d/kprop:87 -#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:96 /etc/rc.d/init.d/newscache:80 -#: /etc/rc.d/init.d/squidGuard:171 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" -msgstr "Použitie: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" - -#: /etc/rc.d/init.d/ntpdate:42 -msgid "NTP server not specified in $ntpstep or $ntpconf" -msgstr "NTP server nie je uvedený v $ntpstep alebo $ntpconf" - -#: /etc/rc.d/init.d/xfs:103 -msgid "Restarting $prog:" -msgstr "Reštartovanie $prog:" - -#: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:54 -msgid "Stopping liquidwar game server: " -msgstr "Zastavenie herného servera liquidwar: " - -#: /etc/rc.d/init.d/nsca:55 -msgid "Reloading nsca: " -msgstr "Opätovné načítanie nsca: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:311 -msgid "Stopping ipmi_poweroff driver: " -msgstr "Zastavenie ovládača ipmi_poweroff: " - -#: /etc/rc.d/init.d/qemu:71 -msgid "qemu binary format handlers are not registered." -msgstr "Obsluha bináriek pre qemu nie je registrovaná." - -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:51 -msgid "Generating SSH1 RSA host key: " -msgstr "Generovanie SSH1 RSA kľúča hostiteľa: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ocspd:75 -msgid "Reloading CRLs: " -msgstr "Opätovné načítanie CRLs: " - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:289 -msgid "${IPTABLES}: Firewall modules are not loaded." -msgstr "${IPTABLES}: Moduly firewallu nie sú zavedené." - -#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:82 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:74 -#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:90 /etc/rc.d/init.d/ntpd:85 -#: /etc/rc.d/init.d/shmpps:63 /etc/rc.d/init.d/vdr:106 -#: /etc/rc.d/init.d/vdradmind:66 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}" -msgstr "Použitie: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}" - -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:183 -msgid "stale lock files may be present in $directory" -msgstr "v adresári $directory môžu byť staré súbory uzamykania" - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:201 -msgid "${IP6TABLES}: Loading additional modules: " -msgstr "${IP6TABLES}: Zavádzanie doplnkových modulov: " - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:117 /etc/rc.d/init.d/reboot:117 -msgid "Turning off swap: " -msgstr "Vypínanie swapu: " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:259 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:270 -msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files" -msgstr "chyba v súboroch ifcfg-${parent_device}:" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}" +#~ msgstr "" +#~ "Použitie: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1117 -msgid "Unsupported reason '$reason' for sending trigger to radvd" -msgstr "Nepodporovaný účel '$reason' pre odoslanie signálu pre radvd" +#~ msgid "Usage: $0 {start}" +#~ msgstr "Použitie: $0 {start}" -#: /etc/rc.d/init.d/named:122 -msgid "named: already running" -msgstr "named: už beží" +#~ msgid "Unmounting file systems" +#~ msgstr "Odpojenie súborových systémov" -#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:80 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|reload}" -msgstr "" +#~ msgid "(not starting, no services registered)" +#~ msgstr "(nespúšťa sa, neboli registrované žiadne služby)" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:93 -msgid "ERROR: [ipv6_log] Loglevel isn't valid '$level' (arg 2)" -msgstr "CHYBA: [ipv6_log] Hodnota pre loglevel '$level' je neplatná (param 2)" +#~ msgid "Shutting down $PROG: " +#~ msgstr "Vypínanie $PROG: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:75 -msgid "Restarting $indexer: " -msgstr "" +#~ msgid "Netlabel is stopped." +#~ msgstr "Netlabel je zastavené." -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:547 -msgid " start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog" -msgstr " start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog" +#~ msgid "${SERVICE}: unrecognized service" +#~ msgstr "${SERVICE}: neznáma služba" -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:41 -msgid "Shutting down ${prog_base}:" -msgstr "Vypínanie ${prog_base}:" +#~ msgid "Stopping $type $name: " +#~ msgstr "Vypínanie $type $name: " -#: /etc/rc.d/init.d/innd:75 -msgid "Stopping INNWatch service: " -msgstr "Zastavenie služieb INNWatch: " +#~ msgid "" +#~ "See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information." +#~ msgstr "" +#~ "Pre viac informácií pozrite $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-" +#~ "dist." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1184 -msgid "radvd not (properly) installed, triggering failed" -msgstr "radvd nie je (správne) nainštalovaný, signalizovanie zlyhalo" +#~ msgid "Starting $SERVICE: " +#~ msgstr "Spustenie $SERVICE: " -#: /etc/rc.d/init.d/asterisk:101 -msgid "Stopping asterisk: " -msgstr "Zastavenie asterisk: " +#~ msgid "Mounting zfs partitions: " +#~ msgstr "Pripájanie zfs partícií: " -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:77 -msgid "initiators still connected" -msgstr "" +#~ msgid "INSECURE MODE FOR $key" +#~ msgstr "NEZABEZPEČENÝ REŽIM PRE $key" -#: /etc/rc.d/init.d/sec:98 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|status|dump}" -msgstr "" +#~ msgid "Loading new virus-database: " +#~ msgstr "Načítanie novej vírusovej databázy: " -#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:82 /etc/rc.d/init.d/xenstored:90 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status}" -msgstr "Použitie: $0 {start|stop|status}" +#~ msgid "Stopping Crossfire game server: " +#~ msgstr "Zastavenie herného servera Crossfire: " -#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:42 -msgid "Starting YP server services: " -msgstr "Spúšťanie služieb YP servera: " +#~ msgid "Shutting down process accounting: " +#~ msgstr "Vypínanie účtovania procesov: " -#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:111 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}" -msgstr "Použitie: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload}" +#~ msgstr "Použitie: $0 {start|stop|status|restart|reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:56 -msgid "$prog already running." -msgstr "" +#~ msgid "Reloading $prog: " +#~ msgstr "Opätovné načítanie $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:73 -msgid "Generating chrony command key: " -msgstr "Generovanie príkazového kľúča chrony: " +#~ msgid "Starting hard disk temperature monitor daemon ($prog): " +#~ msgstr "Spustenie démona sledovania teploty pevného disku ($prog): " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1048 -msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop" -msgstr "Zadané predvolené IPv6 zariadenie '$device' vyžaduje explicitnú hodnotu nexthop" +#~ msgid "Please stand by while rebooting the system..." +#~ msgstr "Prosím počkajte, kým sa systém reštartuje..." -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:77 -msgid "Restarting $ical: " -msgstr "" +#~ msgid "Shutting down Avahi DNS daemon: " +#~ msgstr "Vypínanie démona Avahi DNS: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:510 -msgid "Checking local filesystem quotas: " -msgstr "Kontrola lokálnych kvót súborového systému: " +#~ msgid "Shutting down DAAP server: " +#~ msgstr "Vypínanie servra DAAP: " -#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:67 -msgid "Starting NFS statd: " -msgstr "Spustenie NFS statd: " +#~ msgid "Waiting for reader attach/detach events..." +#~ msgstr "Čakanie na udalosti pripojenia/odpojenia čitateľa..." -#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:282 -msgid "Starting $master_prog: " -msgstr "Spustenie $master_prog: " +#~ msgid "Mounting NCP filesystems: " +#~ msgstr "Pripojenie súborových systémov NCP: " -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:129 -msgid "libvirt-guests is configured not to start any guests on boot" -msgstr "" +#~ msgid "Starting up CIM server: " +#~ msgstr "Spustenie servera CIM: " -#: /etc/rc.d/init.d/innd:59 /etc/rc.d/init.d/innd:61 -msgid "innd shutdown" -msgstr "innd shutdown" +#~ msgid "Starting CallWeaver: " +#~ msgstr "Spustenie CallWeaver: " -#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:41 -msgid "Starting rstat services: " -msgstr "Spustenie služieb rstat: " +#~ msgid "Stopping rstat services: " +#~ msgstr "Zastavenie služieb rstat: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:48 -msgid "pppd does not exist or is not executable for ${DEVICE}" -msgstr "pppd neexistuje alebo nie je spustiteľný pre ${DEVICE}" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" +#~ msgstr "Použitie: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:77 -msgid "denyhosts cron service is enabled." -msgstr "Služba kronu denyhosts je povolená." +#~ msgid "NTP server not specified in $ntpstep or $ntpconf" +#~ msgstr "NTP server nie je uvedený v $ntpstep alebo $ntpconf" -#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:153 -msgid "Reloading ${NAME}: " -msgstr "Opätovné načítanie ${NAME}: " +#~ msgid "Restarting $prog:" +#~ msgstr "Reštartovanie $prog:" -#: /etc/rc.d/init.d/exim:112 -msgid "Reloading exim:" -msgstr "Opätovné načítanie exim:" +#~ msgid "Stopping liquidwar game server: " +#~ msgstr "Zastavenie herného servera liquidwar: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:429 -msgid "${base} dead but pid file exists" -msgstr "${base} nebeží, ale súbor pid existuje" +#~ msgid "Reloading nsca: " +#~ msgstr "Opätovné načítanie nsca: " -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:52 -msgid "Package sendmail-cf is required to update configuration." -msgstr "Na aktualizáciu nastavení je potrebný balíček sendmail-cf." +#~ msgid "Stopping ipmi_poweroff driver: " +#~ msgstr "Zastavenie ovládača ipmi_poweroff: " -#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:52 -msgid "Shutting down restorecond: " -msgstr "Vypínanie restorecond: " +#~ msgid "qemu binary format handlers are not registered." +#~ msgstr "Obsluha bináriek pre qemu nie je registrovaná." -#: /etc/rc.d/init.d/tor:81 -msgid "program is dead and /var/lock lock file exists" -msgstr "program nebeží a súbor zámku vo /var/lock existuje" +#~ msgid "Generating SSH1 RSA host key: " +#~ msgstr "Generovanie SSH1 RSA kľúča hostiteľa: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:46 -msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting" -msgstr "ifup-ppp pre ${DEVICE} končí" +#~ msgid "Reloading CRLs: " +#~ msgstr "Opätovné načítanie CRLs: " -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:85 /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:86 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:86 /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:87 -#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:91 /etc/rc.d/init.d/ntop:90 -#: /etc/rc.d/init.d/polipo:107 /etc/rc.d/init.d/ris-linuxd:102 -#: /etc/rc.d/init.d/sip-redirect:73 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" -msgstr "Použitite: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" +#~ msgid "${IPTABLES}: Firewall modules are not loaded." +#~ msgstr "${IPTABLES}: Moduly firewallu nie sú zavedené." -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:132 -msgid "($pid) is running..." -msgstr "($pid) beží..." +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}" +#~ msgstr "Použitie: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/smartd:79 -msgid "Reloading $prog daemon configuration: " -msgstr "Opätovné načítavanie konfigurácie démona $prog: " +#~ msgid "stale lock files may be present in $directory" +#~ msgstr "v adresári $directory môžu byť staré súbory uzamykania" -#: /etc/rc.d/init.d/LCDd:99 -msgid "Reloading ${prog} conig file: " -msgstr "" +#~ msgid "${IP6TABLES}: Loading additional modules: " +#~ msgstr "${IP6TABLES}: Zavádzanie doplnkových modulov: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:650 -msgid "Key file for $dst not found, skipping" -msgstr "Súbor s kľúčom pre $dst nenájdený, vynechávam" +#~ msgid "Turning off swap: " +#~ msgstr "Vypínanie swapu: " -#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:48 -msgid "Starting $progname: " -msgstr "Spustenie $progname: " +#~ msgid "named: already running" +#~ msgstr "named: už beží" -#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:67 /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:57 -msgid "Reloading securenets and ypserv.conf file:" -msgstr "" +#~ msgid "ERROR: [ipv6_log] Loglevel isn't valid '$level' (arg 2)" +#~ msgstr "" +#~ "CHYBA: [ipv6_log] Hodnota pre loglevel '$level' je neplatná (param 2)" -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:70 -msgid "Moodle cron job is disabled." -msgstr "Služba kronu Moodle je zakázaná." +#~ msgid " start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog" +#~ msgstr " start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog" -#: /etc/rc.d/init.d/vnstat:32 -msgid "already running." -msgstr "" +#~ msgid "Shutting down ${prog_base}:" +#~ msgstr "Vypínanie ${prog_base}:" -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:179 /etc/rc.d/init.d/nfslock:121 -msgid "start" -msgstr "start" +#~ msgid "Stopping INNWatch service: " +#~ msgstr "Zastavenie služieb INNWatch: " -#: /etc/rc.d/init.d/network:239 -msgid "Shutting down interface $i: " -msgstr "Vypínanie sieťového rozhrania $i: " +#~ msgid "Stopping asterisk: " +#~ msgstr "Zastavenie asterisk: " -#: /etc/rc.d/init.d/yum-updateonboot:68 -msgid "Updating RPMS in group $group: " -msgstr "Aktualizácia balíčkov v skupine $group: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status}" +#~ msgstr "Použitie: $0 {start|stop|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:965 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:967 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:989 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:991 -msgid "not reloading ${httpd} due to configuration syntax error" -msgstr "" +#~ msgid "Starting YP server services: " +#~ msgstr "Spúšťanie služieb YP servera: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:147 -msgid "" -"Cannot enable IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', not supported by kernel" -msgstr "Nemožno zapnúť bezpečnostný režim IPv6 '$IPV6_PRIVACY', nie je podporovaný jadrom" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}" +#~ msgstr "Použitie: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:73 -msgid "Shutting down ${desc} (${prog}): " -msgstr "Vypínanie ${desc} (${prog}): " +#~ msgid "Generating chrony command key: " +#~ msgstr "Generovanie príkazového kľúča chrony: " -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:22 -msgid "Enabling periodic fetch-crl: " -msgstr "" +#~ msgid "Checking local filesystem quotas: " +#~ msgstr "Kontrola lokálnych kvót súborového systému: " -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:83 -msgid "reload unimplemented" -msgstr "" +#~ msgid "Starting NFS statd: " +#~ msgstr "Spustenie NFS statd: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1008 -msgid "" -"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway" -" device is specified" -msgstr "Zadaná IPv6 predvolené brána '$address' je link-local, no nebol určený žiaden rozsah ani zariadenie brány" +#~ msgid "Starting $master_prog: " +#~ msgstr "Spustenie $master_prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:86 -msgid "Adding dhclient NTP servers to chrony: " -msgstr "" +#~ msgid "innd shutdown" +#~ msgstr "innd shutdown" -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:89 -msgid "Stopping infrared remote control daemon ($prog): " -msgstr "Zastavenie démona infračerveného diaľkového ovládania ($prog): " +#~ msgid "Starting rstat services: " +#~ msgstr "Spustenie služieb rstat: " -#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:33 -msgid "Unconfigured: $prog, /etc/gkrellmd.conf not found" -msgstr "Nenastavené: $prog, /etc/gkrellmd.conf nenájdený" +#~ msgid "denyhosts cron service is enabled." +#~ msgstr "Služba kronu denyhosts je povolená." -#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:31 -msgid "Starting Crossfire game server: " -msgstr "Spustenie herného servera Crossfire: " +#~ msgid "Reloading ${NAME}: " +#~ msgstr "Opätovné načítanie ${NAME}: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:117 -msgid "" -"Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently " -"disabled in kernel" -msgstr "Globálne preposielanie IPv6 je v nastavení vypnuté, ale nie je vypnuté v jadre" +#~ msgid "Reloading exim:" +#~ msgstr "Opätovné načítanie exim:" -#: /etc/rc.d/init.d/condor:173 -msgid "$0: error: insufficient privileges" -msgstr "$0: chyba: nedostatočné oprávnenia" +#~ msgid "Package sendmail-cf is required to update configuration." +#~ msgstr "Na aktualizáciu nastavení je potrebný balíček sendmail-cf." -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:621 -msgid "Enabling /etc/fstab swaps: " -msgstr "Aktivácia swap oddielov z /etc/fstab" +#~ msgid "Shutting down restorecond: " +#~ msgstr "Vypínanie restorecond: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:51 -msgid "*** Disabling security enforcement for system recovery." -msgstr "*** Zakázanie vynútenia zabezpečenia pre opravu systému." +#~ msgid "program is dead and /var/lock lock file exists" +#~ msgstr "program nebeží a súbor zámku vo /var/lock existuje" -#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:56 -msgid "Stopping $progname: " -msgstr "Zastavenie $progname: " +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" +#~ msgstr "Použitite: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:143 -msgid "is stopped" -msgstr "je zastavený" +#~ msgid "($pid) is running..." +#~ msgstr "($pid) beží..." -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:226 -msgid "Shutdown action requested but SHUTDOWN_TIMEOUT was not set" -msgstr "" +#~ msgid "Reloading $prog daemon configuration: " +#~ msgstr "Opätovné načítavanie konfigurácie démona $prog: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1000 -msgid "" -"Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, " -"given default gateway device '$device' will be not used" -msgstr "Zadaná predvolená brána IPv6 '$address' má definovaný rámec '$device_scope', zariadenie zadanej predvolenej brány '$device' sa nepoužije" +#~ msgid "Key file for $dst not found, skipping" +#~ msgstr "Súbor s kľúčom pre $dst nenájdený, vynechávam" -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:61 -msgid "$prog not supported" -msgstr "" +#~ msgid "Starting $progname: " +#~ msgstr "Spustenie $progname: " -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:138 -msgid "Unloading ISDN modules" -msgstr "Uvoľnenie ISDN modulov" +#~ msgid "Moodle cron job is disabled." +#~ msgstr "Služba kronu Moodle je zakázaná." -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:67 -msgid "Stopping $dagent: " -msgstr "" +#~ msgid "start" +#~ msgstr "start" -#: /etc/rc.d/init.d/wine:50 -msgid "Wine binary format handlers are not registered." -msgstr "Obsluha bináriek pre Wine nie je registrovaná." +#~ msgid "Updating RPMS in group $group: " +#~ msgstr "Aktualizácia balíčkov v skupine $group: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:100 -msgid "" -"Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently " -"enabled in kernel" -msgstr "Globálne preposielanie IPv6 je v nastavení zapnuté, ale nie je zapnuté v jadre" +#~ msgid "Shutting down ${desc} (${prog}): " +#~ msgstr "Vypínanie ${desc} (${prog}): " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:140 -msgid "" -"ERROR: [ipv6_log] Syslog is chosen, but binary 'logger' doesn't exist or " -"isn't executable" -msgstr "CHYBA: [ipv6_log] Zvolený je syslog, ale binárka 'logger' neexistuje alebo nie je spustiteľným súborom" - -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:257 -msgid "Usage: $service {start|stop|restart|list|status|clean}" -msgstr "Použitie: $service {start|stop|restart|list|status|clean}" - -#: /etc/rc.d/init.d/imapproxy:34 -msgid "Starting up-imapproxy daemon: " -msgstr "Spustenie démona up-imapproxy: " - -#: /etc/rc.d/init.d/abrtd:111 /etc/rc.d/init.d/acpid:108 -#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:74 /etc/rc.d/init.d/cfexecd:71 -#: /etc/rc.d/init.d/cfservd:74 /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:72 -#: /etc/rc.d/init.d/pppoe-server:77 /etc/rc.d/init.d/snmpd:111 -#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:99 /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:116 -#: /etc/rc.d/init.d/xend:92 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}" -msgstr "Použitie: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:96 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:70 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:74 /etc/rc.d/init.d/sagator:63 -msgid "Stopping $name: " -msgstr "Zastavenie $name: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:145 -msgid "Applying ${ELEVATOR} elevator: " -msgstr "" +#~ msgid "Stopping infrared remote control daemon ($prog): " +#~ msgstr "Zastavenie démona infračerveného diaľkového ovládania ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd-snmp:15 -msgid "Starting amavisd-snmp-subagent: " -msgstr "" +#~ msgid "Unconfigured: $prog, /etc/gkrellmd.conf not found" +#~ msgstr "Nenastavené: $prog, /etc/gkrellmd.conf nenájdený" -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:118 -msgid "CIM server is not running" -msgstr "Server CIM ešte nebeží" +#~ msgid "Starting Crossfire game server: " +#~ msgstr "Spustenie herného servera Crossfire: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:111 -msgid "Restarting $server: " -msgstr "" +#~ msgid "$0: error: insufficient privileges" +#~ msgstr "$0: chyba: nedostatočné oprávnenia" -#: /etc/rc.d/init.d/puppet:48 -msgid "Stopping puppet: " -msgstr "Zastavenie puppet:" +#~ msgid "Enabling /etc/fstab swaps: " +#~ msgstr "Aktivácia swap oddielov z /etc/fstab" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:560 -msgid "nN" -msgstr "nN" +#~ msgid "*** Disabling security enforcement for system recovery." +#~ msgstr "*** Zakázanie vynútenia zabezpečenia pre opravu systému." -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:548 -msgid " start-powercontrol|stop-powercontrol|status-powercontrol" -msgstr " start-powercontrol|stop-powercontrol|status-powercontrol" +#~ msgid "Stopping $progname: " +#~ msgstr "Zastavenie $progname: " -#: /etc/rc.d/init.d/fail2ban:27 -msgid "Starting fail2ban: " -msgstr "Spustenie fail2ban: " +#~ msgid "is stopped" +#~ msgstr "je zastavený" -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:100 -msgid "You need to upgrade the data format before using PostgreSQL." -msgstr "Pred použitím PostgreSQL musíte aktualizovať formát dát." +#~ msgid "Unloading ISDN modules" +#~ msgstr "Uvoľnenie ISDN modulov" -#: /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:27 -msgid "Starting Audio Entropy daemon... " -msgstr "Spustenie démona Audio Entropy... " +#~ msgid "Wine binary format handlers are not registered." +#~ msgstr "Obsluha bináriek pre Wine nie je registrovaná." -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:468 -msgid "Remounting root filesystem in read-write mode: " -msgstr "Znovupripojenie koreňa v režime čítanie i zápis: " +#~ msgid "" +#~ "ERROR: [ipv6_log] Syslog is chosen, but binary 'logger' doesn't exist or " +#~ "isn't executable" +#~ msgstr "" +#~ "CHYBA: [ipv6_log] Zvolený je syslog, ale binárka 'logger' neexistuje " +#~ "alebo nie je spustiteľným súborom" -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:77 -msgid "$prog start" -msgstr "$prog start" +#~ msgid "Usage: $service {start|stop|restart|list|status|clean}" +#~ msgstr "Použitie: $service {start|stop|restart|list|status|clean}" -#: /etc/rc.d/init.d/coda-client:47 -msgid "Unmounting $mountpoint:" -msgstr "Odpájanie $mountpoint:" +#~ msgid "Starting up-imapproxy daemon: " +#~ msgstr "Spustenie démona up-imapproxy: " -#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:57 -msgid "Nightly yum update is enabled." -msgstr "Nočné aktualizácie yum sú povolené." +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}" +#~ msgstr "" +#~ "Použitie: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:107 /etc/rc.d/init.d/ntpdate:54 -#: /etc/rc.d/init.d/reboot:107 -msgid "Syncing hardware clock to system time" -msgstr "Synchronizácia hardvérových hodín do systémového času" +#~ msgid "Stopping $name: " +#~ msgstr "Zastavenie $name: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:49 -msgid "Starting $spooler: " -msgstr "" +#~ msgid "CIM server is not running" +#~ msgstr "Server CIM ešte nebeží" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:62 -msgid "Stopping $monitor: " -msgstr "" +#~ msgid "Stopping puppet: " +#~ msgstr "Zastavenie puppet:" -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:114 -msgid "Configuration file or keys are invalid" -msgstr "Súbor nastavení alebo kľúče sú neplatné" +#~ msgid "nN" +#~ msgstr "nN" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:125 -msgid "NOTICE " -msgstr "OZNAM " +#~ msgid " start-powercontrol|stop-powercontrol|status-powercontrol" +#~ msgstr " start-powercontrol|stop-powercontrol|status-powercontrol" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:142 -msgid "pppd started for ${DEVNAME} on ${MODEMPORT} at ${LINESPEED}" -msgstr "ppd sa pustil pre ${DEVNAME} na ${MODEMPORT} s ${LINESPEED}" +#~ msgid "Starting fail2ban: " +#~ msgstr "Spustenie fail2ban: " -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:124 -msgid "Reverting to saved sysctl settings: " -msgstr "" +#~ msgid "You need to upgrade the data format before using PostgreSQL." +#~ msgstr "Pred použitím PostgreSQL musíte aktualizovať formát dát." -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:215 -msgid "Cleaning $type $name: " -msgstr "" +#~ msgid "Starting Audio Entropy daemon... " +#~ msgstr "Spustenie démona Audio Entropy... " -#: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:72 /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:95 -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:173 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:86 -#: /etc/rc.d/init.d/yum-updateonboot:96 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}" -msgstr "Použitie: $0 {start|stop|restart|reload|status}" +#~ msgid "Remounting root filesystem in read-write mode: " +#~ msgstr "Znovupripojenie koreňa v režime čítanie i zápis: " -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:43 -msgid "Turning on allow_ypbind SELinux boolean" -msgstr "Zapínanie SELinux logickej hodnoty allow_ypbind" +#~ msgid "$prog start" +#~ msgstr "$prog start" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipx:7 -msgid "usage: $0 " -msgstr "použitie: $0 " +#~ msgid "Unmounting $mountpoint:" +#~ msgstr "Odpájanie $mountpoint:" -#: /etc/rc.d/init.d/network:82 -msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel." -msgstr "V jadre nie je podpora pre 802.1Q VLAN." +#~ msgid "Nightly yum update is enabled." +#~ msgstr "Nočné aktualizácie yum sú povolené." -#: /etc/rc.d/init.d/acpid:44 -msgid "Starting acpi daemon: " -msgstr "Spustenie démona acpi: " +#~ msgid "Syncing hardware clock to system time" +#~ msgstr "Synchronizácia hardvérových hodín do systémového času" -#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:32 -msgid "Stopping vbi proxy daemon: " -msgstr "Zastavenie démona vbi proxy: " +#~ msgid "Configuration file or keys are invalid" +#~ msgstr "Súbor nastavení alebo kľúče sú neplatné" -#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:126 /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:110 -#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:123 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status|condstop}" -msgstr "Použitie: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status|condstop}" +#~ msgid "NOTICE " +#~ msgstr "OZNAM " -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:135 -msgid "${IP6TABLES}: Setting chains to policy $policy: " -msgstr "${IP6TABLES}: Nastavenie reťazí na politiku $policy: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}" +#~ msgstr "Použitie: $0 {start|stop|restart|reload|status}" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:84 /etc/rc.d/rc.sysinit:419 /etc/rc.d/rc.sysinit:442 -msgid "Automatic reboot in progress." -msgstr "Prebieha automatický reštart." +#~ msgid "Turning on allow_ypbind SELinux boolean" +#~ msgstr "Zapínanie SELinux logickej hodnoty allow_ypbind" -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:55 -msgid "Turning off allow_ypbind SELinux boolean" -msgstr "Vypínanie SELinux logickej hodnoty allow_ypbind" +#~ msgid "Starting acpi daemon: " +#~ msgstr "Spustenie démona acpi: " -#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:51 -msgid "Reloading smokeping: " -msgstr "Opätovné načítanie smokeping: " +#~ msgid "Stopping vbi proxy daemon: " +#~ msgstr "Zastavenie démona vbi proxy: " -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:83 -msgid "httpd shutdown" -msgstr "" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status|condstop}" +#~ msgstr "" +#~ "Použitie: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status|condstop}" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:536 /etc/rc.d/init.d/functions:536 -#: /etc/rc.d/init.d/halt:42 /etc/rc.d/init.d/halt:44 -#: /etc/rc.d/init.d/reboot:42 /etc/rc.d/init.d/reboot:44 -msgid "$STRING" -msgstr "$STRING" +#~ msgid "${IP6TABLES}: Setting chains to policy $policy: " +#~ msgstr "${IP6TABLES}: Nastavenie reťazí na politiku $policy: " -#: /etc/rc.d/init.d/transmission-daemon:43 -msgid "Starting ${NAME}: " -msgstr "" +#~ msgid "Automatic reboot in progress." +#~ msgstr "Prebieha automatický reštart." -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:289 -msgid "${IP6TABLES}: Firewall modules are not loaded." -msgstr "${IP6TABLES}: Moduly firewallu nie sú zavedené." +#~ msgid "Turning off allow_ypbind SELinux boolean" +#~ msgstr "Vypínanie SELinux logickej hodnoty allow_ypbind" -#: /etc/rc.d/init.d/gvrpcd:90 -msgid "Stopping ${ifprog}: " -msgstr "" +#~ msgid "Reloading smokeping: " +#~ msgstr "Opätovné načítanie smokeping: " -#: /etc/rc.d/init.d/apt:32 -msgid "Enabling nightly apt update: " -msgstr "Povolenie nočných aktualizácií apt: " +#~ msgid "${IP6TABLES}: Firewall modules are not loaded." +#~ msgstr "${IP6TABLES}: Moduly firewallu nie sú zavedené." -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:219 -msgid "Shutting down ctdbd service: " -msgstr "Vypínanie služby ctdbd: " +#~ msgid "Enabling nightly apt update: " +#~ msgstr "Povolenie nočných aktualizácií apt: " -#: /etc/rc.d/init.d/clement:87 -msgid "conf addition" -msgstr "" +#~ msgid "Shutting down ctdbd service: " +#~ msgstr "Vypínanie služby ctdbd: " -#: /etc/rc.d/init.d/cgred:122 -msgid "Reloading rules configuration..." -msgstr "Opätovnú načítanie konfigurácie pravidiel..." +#~ msgid "Reloading rules configuration..." +#~ msgstr "Opätovnú načítanie konfigurácie pravidiel..." -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:154 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status|quickstart|quickstop}" -msgstr "" +#~ msgid "Registering binary handler for qemu applications" +#~ msgstr "Registrovanie obsluhy bináriek pre qemu aplikácie" -#: /etc/rc.d/init.d/qemu:31 -msgid "Registering binary handler for qemu applications" -msgstr "Registrovanie obsluhy bináriek pre qemu aplikácie" +#~ msgid "Stopping nsd: " +#~ msgstr "Zastavenie nsd: " -#: /etc/rc.d/init.d/nsd:61 -msgid "Stopping nsd: " -msgstr "Zastavenie nsd: " +#~ msgid "/proc filesystem unavailable" +#~ msgstr "Súborový systém /proc je nedostupný" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:159 -msgid "/proc filesystem unavailable" -msgstr "Súborový systém /proc je nedostupný" +#~ msgid "Starting NFS mountd: " +#~ msgstr "Spustenie NFS mountd:" -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:118 -msgid "Starting NFS mountd: " -msgstr "Spustenie NFS mountd:" +#~ msgid "Enabling denyhosts cron service: " +#~ msgstr "Povolenie denyhosts cron služby: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:419 /etc/rc.d/init.d/functions:425 -msgid "${base} (pid $pid) is running..." -msgstr "${base} (pid $pid) beží..." +#~ msgid "Starting monotone server: " +#~ msgstr "Spustenie servera monotone: " -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:101 -msgid "Reloading rhnsd" -msgstr "" +#~ msgid "$prog flush" +#~ msgstr "$prog flush" -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:53 -msgid "Enabling denyhosts cron service: " -msgstr "Povolenie denyhosts cron služby: " +#~ msgid "Moodle cron job is enabled." +#~ msgstr "Služba kronu Moodle je povolená." -#: /etc/rc.d/init.d/clement:172 -msgid "Starting $PROG:" -msgstr "" +#~ msgid "Starting yum-updatesd: " +#~ msgstr "Spustenie yum-updatesd: " -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:101 -msgid "Starting monotone server: " -msgstr "Spustenie servera monotone: " +#~ msgid "${IP6TABLES}: Applying firewall rules: " +#~ msgstr "${IP6TABLES}: Aplikovanie pravidiel firewallu: " -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:98 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status}" -msgstr "" +#~ msgid "Stopping $prog: " +#~ msgstr "Zastavenie $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:114 -msgid "$prog flush" -msgstr "$prog flush" - -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:67 -msgid "Moodle cron job is enabled." -msgstr "Služba kronu Moodle je povolená." - -#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:34 -msgid "Starting yum-updatesd: " -msgstr "Spustenie yum-updatesd: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:187 -msgid "${IP6TABLES}: Applying firewall rules: " -msgstr "${IP6TABLES}: Aplikovanie pravidiel firewallu: " - -#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:38 /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:35 -#: /etc/rc.d/init.d/amd:56 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:49 -#: /etc/rc.d/init.d/atd:45 /etc/rc.d/init.d/atop:29 /etc/rc.d/init.d/auditd:81 -#: /etc/rc.d/init.d/auth2:35 /etc/rc.d/init.d/autofs:106 -#: /etc/rc.d/init.d/autogroup:54 /etc/rc.d/init.d/autohome:52 -#: /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:73 /etc/rc.d/init.d/boa:46 -#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:147 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:47 -#: /etc/rc.d/init.d/bro:127 /etc/rc.d/init.d/certmonger:47 -#: /etc/rc.d/init.d/cfexecd:31 /etc/rc.d/init.d/cfservd:35 -#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:107 /etc/rc.d/init.d/chunkd:42 -#: /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:32 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:54 -#: /etc/rc.d/init.d/cld:43 /etc/rc.d/init.d/coda-client:42 -#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:38 /etc/rc.d/init.d/collectd:35 -#: /etc/rc.d/init.d/collectl:42 /etc/rc.d/init.d/couchdb:58 -#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:125 /etc/rc.d/init.d/crond:59 -#: /etc/rc.d/init.d/cups:90 /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:44 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:45 /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:45 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:46 /etc/rc.d/init.d/dc_client:41 -#: /etc/rc.d/init.d/dc_server:37 /etc/rc.d/init.d/ddclient:53 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:49 /etc/rc.d/init.d/dmapd:30 -#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:56 /etc/rc.d/init.d/dropbear:78 -#: /etc/rc.d/init.d/dspam:53 /etc/rc.d/init.d/fcron_watch_config:41 -#: /etc/rc.d/init.d/fence_virtd:51 /etc/rc.d/init.d/flow-capture:52 -#: /etc/rc.d/init.d/gearmand:46 /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:37 -#: /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:69 /etc/rc.d/init.d/haproxy:50 -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:61 /etc/rc.d/init.d/hostapd:46 -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:66 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_wdt:77 -#: /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:51 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:58 -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:68 /etc/rc.d/init.d/iscsid:93 -#: /etc/rc.d/init.d/jetty:92 /etc/rc.d/init.d/kadmin:72 -#: /etc/rc.d/init.d/keepalived:45 /etc/rc.d/init.d/kojid:50 -#: /etc/rc.d/init.d/kojira:50 /etc/rc.d/init.d/kprop:52 -#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:57 /etc/rc.d/init.d/ksm:52 -#: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:46 /etc/rc.d/init.d/lighttpd:49 -#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:50 /etc/rc.d/init.d/mcstrans:64 -#: /etc/rc.d/init.d/memcached:51 /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:40 -#: /etc/rc.d/init.d/milter-regex:44 /etc/rc.d/init.d/mip6d:47 -#: /etc/rc.d/init.d/miredo-client:56 /etc/rc.d/init.d/miredo-server:58 -#: /etc/rc.d/init.d/mpdscribble:27 /etc/rc.d/init.d/mrepo:36 -#: /etc/rc.d/init.d/mydns:33 /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:53 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:137 /etc/rc.d/init.d/mysqld:154 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:158 /etc/rc.d/init.d/mysqld:161 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:165 /etc/rc.d/init.d/mysql-proxy:45 -#: /etc/rc.d/init.d/ndo2db:56 /etc/rc.d/init.d/nessusd:47 -#: /etc/rc.d/init.d/netsniff-ng:52 /etc/rc.d/init.d/nginx:43 -#: /etc/rc.d/init.d/ngircd:34 /etc/rc.d/init.d/noip:44 -#: /etc/rc.d/init.d/npcd:43 /etc/rc.d/init.d/nscd:50 /etc/rc.d/init.d/nslcd:37 -#: /etc/rc.d/init.d/ntop:50 /etc/rc.d/init.d/nuauth:74 -#: /etc/rc.d/init.d/nufw:71 /etc/rc.d/init.d/nxtvepgd:43 -#: /etc/rc.d/init.d/oidentd:50 /etc/rc.d/init.d/olbd:50 -#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:51 /etc/rc.d/init.d/openhpi-subagent:41 -#: /etc/rc.d/init.d/openser:46 /etc/rc.d/init.d/opensips:40 -#: /etc/rc.d/init.d/pads:53 /etc/rc.d/init.d/pathfinderd:47 -#: /etc/rc.d/init.d/plague-builder:41 /etc/rc.d/init.d/plague-server:42 -#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:45 /etc/rc.d/init.d/poker-server:48 -#: /etc/rc.d/init.d/polipo:68 /etc/rc.d/init.d/portreserve:60 -#: /etc/rc.d/init.d/postgrey:48 /etc/rc.d/init.d/pppoe-server:36 -#: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:50 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:32 -#: /etc/rc.d/init.d/proofd:47 /etc/rc.d/init.d/psad:81 -#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:40 /etc/rc.d/init.d/rabbit:75 -#: /etc/rc.d/init.d/racoon:41 /etc/rc.d/init.d/radiusd:45 -#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:52 /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:96 -#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:34 /etc/rc.d/init.d/ris-linuxd:57 -#: /etc/rc.d/init.d/rootd:48 /etc/rc.d/init.d/roundup:37 -#: /etc/rc.d/init.d/rpcbind:60 /etc/rc.d/init.d/rwalld:52 -#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:50 /etc/rc.d/init.d/searchd:44 -#: /etc/rc.d/init.d/sec:30 /etc/rc.d/init.d/sensord:44 /etc/rc.d/init.d/ser:45 -#: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:62 /etc/rc.d/init.d/sgemaster:315 -#: /etc/rc.d/init.d/sip-redirect:40 /etc/rc.d/init.d/slapd:224 -#: /etc/rc.d/init.d/smsd:36 /etc/rc.d/init.d/snmpd:54 -#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:50 /etc/rc.d/init.d/spamassassin:53 -#: /etc/rc.d/init.d/spampd:48 /etc/rc.d/init.d/squid:100 -#: /etc/rc.d/init.d/squidGuard:94 /etc/rc.d/init.d/sshd:142 -#: /etc/rc.d/init.d/sssd:50 /etc/rc.d/init.d/suricata:66 -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:542 /etc/rc.d/init.d/tabled:43 -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:151 /etc/rc.d/init.d/tcsd:75 -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:65 /etc/rc.d/init.d/thttpd:45 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:57 /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:45 -#: /etc/rc.d/init.d/tokyotyrant:44 /etc/rc.d/init.d/tor:46 -#: /etc/rc.d/init.d/trytond:57 /etc/rc.d/init.d/tuned:50 -#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:110 /etc/rc.d/init.d/ulogd:48 -#: /etc/rc.d/init.d/update:50 /etc/rc.d/init.d/update:57 -#: /etc/rc.d/init.d/upnpd:46 /etc/rc.d/init.d/ups:75 -#: /etc/rc.d/init.d/ushare:36 /etc/rc.d/init.d/uuidd:57 -#: /etc/rc.d/init.d/vdradmind:36 /etc/rc.d/init.d/vtund:45 -#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:47 /etc/rc.d/init.d/xinetd:89 -#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:45 /etc/rc.d/init.d/xrdp:69 -#: /etc/rc.d/init.d/xrootd:51 /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:172 -#: /etc/rc.d/init.d/zoneminder:58 -msgid "Stopping $prog: " -msgstr "Zastavenie $prog: " - -#: /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:34 -msgid "Shutting down Audio Entropy daemon: " -msgstr "Vypínanie démona Audio Entropy: " +#~ msgid "Shutting down Audio Entropy daemon: " +#~ msgstr "Vypínanie démona Audio Entropy: " diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po index ad993946..3166d624 100644 --- a/po/sl.po +++ b/po/sl.po @@ -1,4 +1,4 @@ -# +# # Translators: # Dimitris Glezos , 2011 # Rok Papez , 2004, 2006, 2007 @@ -8,4899 +8,2256 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: fedora-initscripts\n" "PO-Revision-Date: 2012-03-06 08:28+0000\n" "Last-Translator: notting \n" -"Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/sl/)\n" +"Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/" +"language/sl/)\n" +"Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -"Language: sl\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n" +"%100==4 ? 2 : 3);\n" -#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:76 -msgid "Reloading $prog for $ez_name: " -msgstr "Osvežujem $prog za $ez_name: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:231 +#, fuzzy +msgid "Error, some other host already uses address ${ipaddr[$idx]}." +msgstr "Napaka, nek drug računalnik že uporablja naslov ${IPADDR}." -#: /etc/rc.d/init.d/incrond:29 -msgid "Stopping incrond: " -msgstr "Ugašam incrond: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:904 +msgid "No parameters given to setup a default route" +msgstr "Ni parametrov za vzpostavitev privzetega prehoda" -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:59 -msgid "already stopped" -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:67 +msgid "usage: ifup-aliases []\n" +msgstr "raba: ifup-aliases []\n" -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:36 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:36 -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:36 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:36 -msgid "Starting Shorewall: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-sit:63 +msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid" +msgstr "Manjka oddaljeni naslov IPv4 tunela, nastavitev ni veljavna" + +#: ../service:78 +msgid "Redirecting to /bin/systemctl ${ACTION} ${OPTIONS} ${SERVICE}.service" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ups:60 -msgid "Starting UPS monitor (slave): " -msgstr "Zaganjam pregledovalnik UPS (podrejen): " +#: ../rc.d/init.d/functions:410 +msgid "${base} status unknown due to insufficient privileges." +msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:83 -msgid "Stopping infrared remote control mouse daemon ($prog2): " -msgstr "Ustavljam krmilnik za oddaljeno infrardečo miško ($prog2): " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:145 +msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)" +msgstr "Manjka nastavitev 'IPv6-address' (param 2)" -#: /etc/rc.d/init.d/nginx:92 -msgid "Graceful shutdown of old $prog: " -msgstr "" +#: ../rc.d/init.d/functions:239 ../rc.d/init.d/functions:249 +msgid "Usage: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]" +msgstr "Raba: killproc [-p datoteka_pid] [ -d zakasnitev] {program} [-signal]" -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:123 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:233 +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:123 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:226 msgid "" "Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of " "'$tunnelmtu', ignored" -msgstr "Opozorilo: prikrojeni MTU '$IPV6TO4_MTU' za 6to4 presega maksimalno omejitev '$tunnelmtu' in bo prezrt" - -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:51 -msgid "$base dead but pid file exists" -msgstr "datoteka pid obstaja, a $base je mrtev" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:100 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:74 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:52 -msgid "" -"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying " -"initialization." -msgstr "Ni videti, da bi v sistemu bila $alias naprava ${DEVICE}, inicializacija se zakasnjuje." - -#: /etc/rc.d/init.d/btseed:70 /etc/rc.d/init.d/bttrack:71 -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:122 /etc/rc.d/init.d/irda:71 -#: /etc/rc.d/init.d/mon:78 /etc/rc.d/init.d/monit:81 -#: /etc/rc.d/init.d/openxcap:74 /etc/rc.d/init.d/partimaged:88 -#: /etc/rc.d/init.d/vblade:91 /etc/rc.d/init.d/watchquagga:61 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" -msgstr "Raba: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" - -#: /etc/rc.d/init.d/gpm:47 -msgid "Starting console mouse services: " -msgstr "Zaganjajo se storitve miške za konzolo: " - -#: /etc/rc.d/init.d/rdisc:46 -msgid "Shutting down router discovery services: " -msgstr "Ugašam storitev odkrivanja usmerjevalnikov: " - -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:56 -msgid "Starting Red Hat Network Daemon: " msgstr "" +"Opozorilo: prikrojeni MTU '$IPV6TO4_MTU' za 6to4 presega maksimalno omejitev " +"'$tunnelmtu' in bo prezrt" -#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:33 /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:34 -#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:45 /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:33 -msgid "$prog already running" -msgstr "$prog: že teče" - -#: /etc/rc.d/init.d/ser2net:41 -msgid "Reloading ser2net" -msgstr "Osvežujem ser2net" - -#: /etc/rc.d/init.d/dictd:39 -msgid "no dictionaries installed" -msgstr "ni nameščenih slovarjev" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:964 +msgid "Unsupported reason '$reason' for sending trigger to radvd" +msgstr "Nepodprti razlog '$reason' za obveščanje radvd" -#: /etc/rc.d/init.d/vmpsd:19 -msgid "Starting vmpsd: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:103 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:78 +msgid "" +"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." msgstr "" +"Ni videti, da bi v sistemu bila $alias naprava ${DEVICE}, inicializacija se " +"zakasnjuje." -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:61 -msgid "Importing $prog databases: " -msgstr "" +#: ../rc.d/init.d/functions:406 +msgid "${base} dead but pid file exists" +msgstr "${base} mrtev, a obstaja datoteka pid" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:74 -msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist" -msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} ne obstaja" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:100 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:117 +msgid "Please restart network with '/sbin/service network restart'" +msgstr "Prosim, znova zaženite omrežje z '/sbin/service network restart'" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:73 -msgid "to" -msgstr "" +#: ../systemd/fedora-autorelabel:21 +msgid "*** when you leave the shell." +msgstr "*** ko zapustite lupino" -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:281 -msgid "${IPTABLES}: Firewall is not running." -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:75 +msgid "ifup-ppp for ${DEVNAME} exiting" +msgstr "ifup-ppp za ${DEVNAME} se končuje" -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:295 -msgid "${IPTABLES}: Firewall is not configured. " -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:142 +msgid "pppd started for ${DEVNAME} on ${MODEMPORT} at ${LINESPEED}" +msgstr "pppd zagnan za ${DEVNAME} na ${MODEMPORT} s ${LINESPEED}" -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:85 -msgid "Setting path to vshelper" -msgstr "Nastavljam pot do vshelper" +#: ../rc.d/init.d/functions:463 +msgid "WARNING" +msgstr "OPOZORILO" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:120 -msgid "Unmounting CIFS filesystems: " -msgstr "Odklapljajo se datotečni sistemi CIFS: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:61 +msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)" +msgstr "Manjka nastavitev 'prehod IPv6' (param 2)" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:358 +#: ../rc.d/init.d/functions:330 msgid "Usage: pidfileofproc {program}" msgstr "Raba: pidfileofproc {program}" -#: /etc/rc.d/init.d/spectrum:79 -msgid "Stopping spectrum transport: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:76 -msgid "Server address not specified in /etc/sysconfig/netconsole" -msgstr "Naslov strežnika ni nastavljen v /etc/sysconfig/netconsole" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:475 -msgid "PASSED" -msgstr "OPRAVLJENO" - -#: /etc/rc.d/rc:40 -msgid "Entering interactive startup" -msgstr "Vstopam v interaktivni zagon" - -#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:49 -msgid "Starting RPC svcgssd: " -msgstr "Zaganjam RPC svcgssd: " +#: ../rc.d/init.d/functions:229 +msgid "$base startup" +msgstr "zagon $base" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:605 -msgid "$s compilation failed " +#: ../ppp/ip-down.ipv6to4:35 ../ppp/ip-up.ipv6to4:41 +msgid "" +"Argument 1 is empty but should contain interface name - skip IPv6to4 " +"initialization" msgstr "" +"Paramter 1 je praten, vendar bi moral vsebovati ime vmesnika - preskočil bom " +"inicializacijo IPv6to4" -#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:28 /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:27 -#: /etc/rc.d/init.d/amd:46 /etc/rc.d/init.d/amtu:50 /etc/rc.d/init.d/aprsd:32 -#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:39 /etc/rc.d/init.d/atd:36 -#: /etc/rc.d/init.d/atop:19 /etc/rc.d/init.d/auditd:53 -#: /etc/rc.d/init.d/auth2:26 /etc/rc.d/init.d/autofs:88 -#: /etc/rc.d/init.d/autogroup:38 /etc/rc.d/init.d/autohome:36 -#: /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:42 /etc/rc.d/init.d/boa:36 -#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:114 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 -#: /etc/rc.d/init.d/bro:86 /etc/rc.d/init.d/canna:37 -#: /etc/rc.d/init.d/certmonger:37 /etc/rc.d/init.d/cfexecd:22 -#: /etc/rc.d/init.d/cfservd:26 /etc/rc.d/init.d/chronyd:97 -#: /etc/rc.d/init.d/chunkd:33 /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:23 -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:43 /etc/rc.d/init.d/cld:34 -#: /etc/rc.d/init.d/coda-client:25 /etc/rc.d/init.d/codasrv:21 -#: /etc/rc.d/init.d/collectd:25 /etc/rc.d/init.d/collectl:33 -#: /etc/rc.d/init.d/couchdb:43 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:91 -#: /etc/rc.d/init.d/crond:46 /etc/rc.d/init.d/cups:66 -#: /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:32 /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:73 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:36 /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:37 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:37 /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:38 -#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:33 /etc/rc.d/init.d/dc_server:29 -#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:41 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:88 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:40 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:60 -#: /etc/rc.d/init.d/dictd:34 /etc/rc.d/init.d/dmapd:21 -#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:47 /etc/rc.d/init.d/dropbear:69 -#: /etc/rc.d/init.d/dspam:35 /etc/rc.d/init.d/fcron_watch_config:32 -#: /etc/rc.d/init.d/fence_virtd:42 /etc/rc.d/init.d/flow-capture:42 -#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:26 /etc/rc.d/init.d/gearmand:37 -#: /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:28 /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:59 -#: /etc/rc.d/init.d/haproxy:40 /etc/rc.d/init.d/honeyd:38 -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:54 /etc/rc.d/init.d/inadyn:42 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_wdt:36 /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:27 -#: /etc/rc.d/init.d/irda:23 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:45 -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:50 /etc/rc.d/init.d/iscsid:37 -#: /etc/rc.d/init.d/jetty:72 /etc/rc.d/init.d/kadmin:58 -#: /etc/rc.d/init.d/keepalived:36 /etc/rc.d/init.d/kojid:32 -#: /etc/rc.d/init.d/kojira:32 /etc/rc.d/init.d/kprop:38 -#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:43 /etc/rc.d/init.d/ksm:42 -#: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:38 /etc/rc.d/init.d/lighttpd:40 -#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:39 /etc/rc.d/init.d/mailman:85 -#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:45 /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:47 -#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:59 /etc/rc.d/init.d/memcached:39 -#: /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:25 /etc/rc.d/init.d/milter-regex:30 -#: /etc/rc.d/init.d/mip6d:38 /etc/rc.d/init.d/miredo-client:46 -#: /etc/rc.d/init.d/miredo-server:48 /etc/rc.d/init.d/monit:29 -#: /etc/rc.d/init.d/mpdscribble:19 /etc/rc.d/init.d/mrepo:27 -#: /etc/rc.d/init.d/mydns:24 /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:44 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:60 /etc/rc.d/init.d/mysqld:65 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:125 /etc/rc.d/init.d/mysqld:128 -#: /etc/rc.d/init.d/mysql-proxy:35 /etc/rc.d/init.d/ncidd:31 -#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:34 /etc/rc.d/init.d/ndo2db:41 -#: /etc/rc.d/init.d/nessusd:38 /etc/rc.d/init.d/netplugd:50 -#: /etc/rc.d/init.d/netsniff-ng:43 /etc/rc.d/init.d/nginx:34 -#: /etc/rc.d/init.d/ngircd:25 /etc/rc.d/init.d/noip:35 -#: /etc/rc.d/init.d/npcd:34 /etc/rc.d/init.d/nscd:41 /etc/rc.d/init.d/nslcd:28 -#: /etc/rc.d/init.d/ntop:33 /etc/rc.d/init.d/ntpd:42 -#: /etc/rc.d/init.d/nuauth:64 /etc/rc.d/init.d/nufw:62 -#: /etc/rc.d/init.d/nxtvepgd:34 /etc/rc.d/init.d/odccm:25 -#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:35 /etc/rc.d/init.d/oidentd:41 -#: /etc/rc.d/init.d/olbd:38 /etc/rc.d/init.d/openhpid:41 -#: /etc/rc.d/init.d/openhpi-subagent:31 /etc/rc.d/init.d/openser:28 -#: /etc/rc.d/init.d/opensips:30 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:49 -#: /etc/rc.d/init.d/pads:35 /etc/rc.d/init.d/pads:39 -#: /etc/rc.d/init.d/pathfinderd:38 /etc/rc.d/init.d/plague-builder:32 -#: /etc/rc.d/init.d/plague-server:33 /etc/rc.d/init.d/poker-bot:34 -#: /etc/rc.d/init.d/poker-server:34 /etc/rc.d/init.d/polipo:60 -#: /etc/rc.d/init.d/portreserve:48 /etc/rc.d/init.d/postgrey:39 -#: /etc/rc.d/init.d/pppoe-server:26 /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:32 -#: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:36 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:17 -#: /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:21 /etc/rc.d/init.d/proftpd:52 -#: /etc/rc.d/init.d/proofd:35 /etc/rc.d/init.d/psad:50 -#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:32 /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:22 -#: /etc/rc.d/init.d/rabbit:58 /etc/rc.d/init.d/racoon:32 -#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:36 /etc/rc.d/init.d/rarpd:42 -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:84 /etc/rc.d/init.d/rinetd:25 -#: /etc/rc.d/init.d/ris-linuxd:44 /etc/rc.d/init.d/rootd:36 -#: /etc/rc.d/init.d/roundup:27 /etc/rc.d/init.d/rpcbind:50 -#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:39 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:41 -#: /etc/rc.d/init.d/searchd:34 /etc/rc.d/init.d/sendmail:63 -#: /etc/rc.d/init.d/sensord:22 /etc/rc.d/init.d/ser:36 -#: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:53 /etc/rc.d/init.d/shmpps:21 -#: /etc/rc.d/init.d/sigul_bridge:13 /etc/rc.d/init.d/sigul_server:14 -#: /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:31 /etc/rc.d/init.d/sip-redirect:31 -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:209 /etc/rc.d/init.d/smartd:58 -#: /etc/rc.d/init.d/smsd:21 /etc/rc.d/init.d/snmpd:40 -#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:41 /etc/rc.d/init.d/spamassassin:43 -#: /etc/rc.d/init.d/spampd:39 /etc/rc.d/init.d/squid:65 -#: /etc/rc.d/init.d/squid:77 /etc/rc.d/init.d/squidGuard:71 -#: /etc/rc.d/init.d/ssbd:30 /etc/rc.d/init.d/sshd:132 /etc/rc.d/init.d/sssd:41 -#: /etc/rc.d/init.d/suricata:52 /etc/rc.d/init.d/systemtap:482 -#: /etc/rc.d/init.d/tabled:34 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:143 -#: /etc/rc.d/init.d/tcsd:65 /etc/rc.d/init.d/tgtd:32 -#: /etc/rc.d/init.d/thebridge:28 /etc/rc.d/init.d/thttpd:36 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:47 /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:36 -#: /etc/rc.d/init.d/tokyotyrant:36 /etc/rc.d/init.d/tor:32 -#: /etc/rc.d/init.d/trytond:48 /etc/rc.d/init.d/tuned:38 -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:34 /etc/rc.d/init.d/update:28 -#: /etc/rc.d/init.d/update:36 /etc/rc.d/init.d/upnpd:35 -#: /etc/rc.d/init.d/ups:46 /etc/rc.d/init.d/ushare:28 -#: /etc/rc.d/init.d/uuidd:47 /etc/rc.d/init.d/vdradmind:27 -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:38 /etc/rc.d/init.d/vnstat:30 -#: /etc/rc.d/init.d/vtund:36 /etc/rc.d/init.d/watchdog:26 -#: /etc/rc.d/init.d/watchquagga:31 /etc/rc.d/init.d/xfs:57 -#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:59 /etc/rc.d/init.d/xrdp:34 -#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:58 /etc/rc.d/init.d/xrootd:39 -#: /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:31 /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:84 -#: /etc/rc.d/init.d/zoneminder:47 -msgid "Starting $prog: " -msgstr "Zaganjam $prog: " - -#: /etc/rc.d/init.d/cgred:73 -msgid "Starting CGroup Rules Engine Daemon..." -msgstr "" +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:189 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:292 +msgid "radvd control enabled, but config is not complete" +msgstr "Nadzor radvd je omogočen, a prikrojitev ni popolna" -#: /etc/rc.d/init.d/xend:34 -msgid "Starting xend daemon: " -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:383 +msgid "Missing parameter 'address' (arg 1)" +msgstr "Manjka nastavitev 'address' (param 1)" -#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:53 -msgid "Error. This appears to be a slave server, found kpropd.acl" -msgstr "Napaka. Verjetno gre za podrejeni strežnik , najden je bil kpropd.acl" +#: ../rc.d/init.d/netconsole:76 +msgid "Server address not specified in /etc/sysconfig/netconsole" +msgstr "Naslov strežnika ni nastavljen v /etc/sysconfig/netconsole" -#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:91 -msgid "Saving $desc ($prog): " -msgstr "Shranjujem $desc ($prog): " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:798 +msgid "Missing parameter 'IPv6 MTU' (arg 2)" +msgstr "Manjka nastavitev 'IPv6 MTU' (param 2)" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:63 -msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid" -msgstr "Manjka oddaljeni naslov IPv4 tunela, nastavitev ni veljavna" +#: ../rc.d/init.d/network:67 +msgid "Bringing up loopback interface: " +msgstr "Vklaplja se zaprtozančni vmesnik: " -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:47 /etc/rc.d/init.d/ksm:47 -#: /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:62 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:62 -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:518 -msgid "$prog startup" -msgstr "" +#: ../rc.d/init.d/functions:452 +msgid "PASSED" +msgstr "OPRAVLJENO" -#: /etc/rc.d/init.d/preload:57 -msgid "Starting preload daemon: " -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:394 +msgid "Given address '$addr' is not a global IPv4 one (arg 1)" +msgstr "Dani naslov '$addr' ni globalni IPv4 (param 1)" -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:60 -msgid "Disabling denyhosts cron service: " -msgstr "Onemogočam storitev denyhosts v cronu:" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:706 +msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)" +msgstr "Manjka nastavitev 'selection' (param 2)" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:110 +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:91 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:211 msgid "" -"Usage: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" +"IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or " +"otherwise specified" msgstr "" +"Prikrojitev IPv6to4 potrebuje naslov IPv4 v sorodnem ali drugače " +"nastavljenem vmesniku" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1146 -msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd" -msgstr "Nepodprti mehanizem '$mechanism' za obveščanje radvd" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:190 +#, fuzzy +msgid "error iN $FILE: didn't specify netmask or prefix" +msgstr "napaka v $FILE: naprava ali ipaddr ni določena" -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:189 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:299 -msgid "radvd control enabled, but config is not complete" -msgstr "Nadzor radvd je omogočen, a prikrojitev ni popolna" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-tunnel:36 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:63 +msgid "Device '$DEVICE' isn't supported as a valid GRE device name." +msgstr "Naprava '$DEVICE' ni podprta; ni veljavno ime naprave GRE" -#: /etc/rc.d/init.d/named:227 -msgid "Reloading " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:43 +msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring." msgstr "" +"Naprava ${DEVICE} ima drugačen naslov MAC kot je pričakovano, to prezrimo." -#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:48 -msgid "Stopping system message bus: " -msgstr "Sistemski dnevnik se ustavlja:" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:264 +msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}." +msgstr "Napaka, nek drug računalnik že uporablja naslov ${IPADDR}." -#: /etc/rc.d/init.d/exim:124 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|condrestart|try-" -"restart}" -msgstr "" +#: ../rc.d/init.d/network:271 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}" +msgstr "Raba: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:35 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:34 -#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:34 /etc/rc.d/init.d/radvd:44 -#: /etc/rc.d/init.d/ripd:34 /etc/rc.d/init.d/ripngd:34 -#: /etc/rc.d/init.d/zebra:31 -msgid "Insufficient privilege" -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:603 +msgid "Tunnel device '$device' creation didn't work" +msgstr "Ustvarjenje naprave '$device' ni uspelo" -#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:29 -msgid "Disabling nightly yum update: " -msgstr "Onemogočam nočno posodabljanje yum:" +#: ../rc.d/init.d/netconsole:91 +msgid "Initializing netconsole" +msgstr "Vzpostavljam netconsole" -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:108 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:42 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:48 msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-" -"restart|reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:52 -msgid "ERROR: Program /usr/sbin/firstboot is not installed" +"Device ${DEVICE} has MAC address ${FOUNDMACADDR}, instead of configured " +"address ${HWADDR}. Ignoring." msgstr "" +"Naprava ${DEVICE} ima naslov MAC ${FOUNDMACADDR}, namesto nastavljene " +"${HWADDR}. Zanemarjam." -#: /etc/rc.d/init.d/ups:69 -msgid "Stopping UPS monitor: " -msgstr "Pregledovalnik UPS se zaustavlja: " +#: ../rc.d/init.d/functions:441 +msgid "FAILED" +msgstr "SPODLETELO" -#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:71 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-" -"restart}" -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:286 +#, fuzzy +msgid "Determining IPv6 information for ${DEVICE}..." +msgstr "Ugotavljajo se podatki IP za ${DEVICE}..." -#: /etc/rc.d/init.d/nginx:131 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|restart}" -msgstr "" +#: ../rc.d/init.d/functions:422 +msgid "${base} is stopped" +msgstr "${base} je ustavljen" -#: /etc/rc.d/init.d/smolt:22 -msgid "Enabling monthly Smolt checkin: " -msgstr "Omogočam mesečno posodabljanje Smolt: " +#: ../rc.d/init.d/functions:151 ../rc.d/init.d/functions:187 +msgid "$0: Usage: daemon [+/-nicelevel] {program}" +msgstr "$0: Uporaba: daemon [+/-raven-nice] {program}" -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:117 -msgid "Removing user defined chains:" -msgstr "Odstranjujem uporabniško določene verige:" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:165 +msgid "error in $FILE: invalid alias number" +msgstr "napaka v $FILE: napačna številka alias" -#: /etc/rc.d/init.d/sec:19 -msgid "Starting $prog instance " -msgstr "Zaganjam instanco $prog" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:159 +msgid "Device '$device' doesn't exist" +msgstr "Naprava '$device' ne obstaja" -#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:60 -msgid "Nightly yum update is disabled." -msgstr "Nočno posodabljanje yum je onemogočeno." +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:126 ../sysconfig/network-scripts/ifup:127 +msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}" +msgstr "NAPAKA: ni moč dodati vlan ${VID} kot ${DEVICE} na napravi ${PHYSDEV}" -#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:26 -msgid "Retrigger failed udev events" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ctc:37 +msgid "ERROR: ${DEVICE} did not come up!" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:54 -msgid "Starting $dagent: " -msgstr "" +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:138 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:240 +msgid "Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored" +msgstr "Opozorilo: vmesnik 'tun6to4' ne podpira 'IPV6_DEFAULTGW' in bo prezrt" -#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:52 -msgid "Stopping rwho services: " -msgstr "Storitve rwho se ustavljajo: " +#: ../rc.d/init.d/network:133 ../rc.d/init.d/network:140 +msgid "Bringing up interface $i: " +msgstr "Vklaplja se vmesnik $i: " -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:134 -msgid "Shutting down NIS service: " -msgstr "Ugašujejo se storitve NIS: " +#: ../sysconfig/network-scripts/init.ipv6-global:162 +msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" +msgstr "Raba: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:110 -msgid "DEBUG " -msgstr "RAZHROŠČI " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:80 +msgid "Device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." +msgstr "" +"Ni videti, da bi v sistemu bila naprava ${DEVICE}, inicializacija se " +"zakasnjuje." -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:65 -msgid "Flushing all current rules and user defined chains:" -msgstr "Čistijo se vsa pravila in uporabniško definirane verige:" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:841 +msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format" +msgstr "Dani privzeti prehod IPv6 '$address' ni v pravi obliki zapisa" -#: /etc/rc.d/init.d/bwbar:67 /etc/rc.d/init.d/fail2ban:87 -#: /etc/rc.d/init.d/sandbox:86 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart}" -msgstr "Raba: $0 {start|stop|status|restart}" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:140 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:203 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:232 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:312 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:427 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:489 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:523 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:565 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:643 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:701 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:754 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:793 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:921 +msgid "Missing parameter 'device' (arg 1)" +msgstr "Manjka nastavitev 'device' (param 1)" -#: /etc/rc.d/init.d/wine:47 -msgid "Wine binary format handlers are registered." -msgstr "Upravljači binarnih zapisov Wine so vključeni." +#: ../rc.d/init.d/network:82 +msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel." +msgstr "V jedru ni podpore za 802.1Q VLAN." -#: /etc/rc.d/init.d/smartd:126 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|report}" -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:180 +msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen" +msgstr "napaka v $FILE: naprava $parent_device:$DEVNUM je že videna v $devseen" -#: /etc/rc.d/init.d/icecast:53 -msgid "Reloading icecast: " -msgstr "Osvežujem icecast: " +#: ../systemd/fedora-autorelabel:20 +msgid "*** problems. Dropping you to a shell; the system will reboot" +msgstr "*** težave. Odprla se bo ukazna lupina; sistem se bo znova zagnal" -#: /etc/rc.d/init.d/openvpn:193 -msgid "Shutting down openvpn: " -msgstr "Ustavljam openvpn: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-sit:71 +msgid "Device '$DEVICE' is already up, please shutdown first" +msgstr "Naprava '$DEVICE' je že prižgana, prosim, najprej jo ugasnite" -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:133 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-" -"reload|condrestart|genconfig}" +#: ../systemd/fedora-autorelabel:26 +msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required." msgstr "" +"*** Opozorilo -- Potrebno je ponovna označitev ${SELINUXTYPE} politike " +"SELinux" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:110 -msgid "" -"Usage: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" -msgstr "" +#: ../rc.d/init.d/netconsole:36 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" +msgstr "Raba: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:89 -msgid "\t\tWelcome to " -msgstr "\t\tDobrodošli v " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:231 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:242 +msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files" +msgstr "napaka v datotekah ifcfg-${parent_device}: " -#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:37 /etc/rc.d/init.d/mon:35 -#: /etc/rc.d/init.d/partimaged:45 -msgid "Shutting down $desc ($prog): " -msgstr "Ustavljam $desc ($prog): " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:804 +msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range" +msgstr "Dani IPv6 MTU '$ipv6_mtu' je zunaj območja" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:115 -msgid "" -"Usage: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:320 +msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END" +msgstr "napaka v $FILE: IPADDR_START večja od IPADDR_END" -#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:50 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:54 -msgid "Shutting down system logger: " -msgstr "Sistemska beležnica se ugaša: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:260 +#, fuzzy +msgid "Error adding default gateway ${GATEWAY} for ${DEVICE}." +msgstr "Napaka pri dodajanju naslova ${IPADDR} za ${DEVICE}." -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:60 -msgid "$base is stopped" -msgstr "$base je ustavljen" +#: ../rc.d/init.d/functions:430 +msgid " OK " +msgstr " V redu " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:200 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:189 -msgid " done." -msgstr " opravljeno." +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:540 +msgid "INFO " +msgstr "INFO " -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd-snmp:62 /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:111 -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:108 /etc/rc.d/init.d/gadget:86 -#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:71 /etc/rc.d/init.d/innd:135 -#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:79 /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:75 -#: /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:83 /etc/rc.d/init.d/nasd:83 -#: /etc/rc.d/init.d/ndo2db:96 /etc/rc.d/init.d/netconsole:36 -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:101 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:118 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:122 /etc/rc.d/init.d/xenner:163 -#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:62 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" -msgstr "Raba: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:185 +msgid "error in $FILE: didn't specify device or ipaddr" +msgstr "napaka v $FILE: naprava ali ipaddr ni določena" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:33 ../sysconfig/network-scripts/ifup:49 +msgid "Users cannot control this device." +msgstr "Uporabniki ne morejo nadzorovati te naprave." -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:171 /etc/rc.d/init.d/slapd:177 -msgid "Checking configuration files for $prog: " -msgstr "Preverjam nastavitvene datoteke za $prog: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:89 +msgid "PHYSDEV should be set for device ${DEVICE}" +msgstr "PHYSDEV bi moral biti nastavljen za napravo ${DEVICE}" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:62 /etc/rc.d/init.d/reboot:62 -msgid "$0: call me as 'halt' or 'reboot' please!" -msgstr "$0: prosim, pokličite me kot 'halt' ali 'reboot'!" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1031 +msgid "radvd not (properly) installed, triggering failed" +msgstr "radvd ni (pravilno) nameščen, obveščanje je spodletelo" -#: /etc/rc.d/init.d/fcoe:68 -msgid "Starting FCoE initiator service: " -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:177 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:290 +msgid " failed." +msgstr " spodletelo." -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:252 -msgid "$NAME is attached to $DEVICE" -msgstr "$NAME je priključen na $DEVICE" +#: ../rc.d/init.d/functions:345 +msgid "Usage: pidofproc [-p pidfile] {program}" +msgstr "Raba: pidofproc [-p datoteka_pid] {program}" -#: /etc/rc.d/init.d/clement:103 -msgid "Start freshclam" +#: ../systemd/fedora-autorelabel:18 +msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required. " msgstr "" +"*** Opozorilo -- potrebna je ponovna vzpostavitev oznak politik SELinux " +"${SELINUXTYPE}." -#: /etc/rc.d/init.d/aprsd:45 /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:42 -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:87 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:102 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:73 /etc/rc.d/init.d/dictd:55 -#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:37 /etc/rc.d/init.d/inadyn:51 -#: /etc/rc.d/init.d/irda:34 /etc/rc.d/init.d/mailman:104 -#: /etc/rc.d/init.d/monit:38 /etc/rc.d/init.d/ncidd:40 -#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:43 /etc/rc.d/init.d/netplugd:62 -#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:52 /etc/rc.d/init.d/odccm:33 -#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:54 /etc/rc.d/init.d/proftpd:60 -#: /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:34 /etc/rc.d/init.d/sendmail:114 -#: /etc/rc.d/init.d/shmpps:30 /etc/rc.d/init.d/sigul_bridge:23 -#: /etc/rc.d/init.d/sigul_server:24 /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:40 -#: /etc/rc.d/init.d/smartd:69 /etc/rc.d/init.d/ssbd:40 -#: /etc/rc.d/init.d/thebridge:38 /etc/rc.d/init.d/vblade:51 -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:81 /etc/rc.d/init.d/vnstat:45 -#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:69 /etc/rc.d/init.d/xfs:76 -#: /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:39 -msgid "Shutting down $prog: " -msgstr "Ugaša se $prog: " - -#: /etc/rc.d/init.d/acpid:76 -msgid "Reloading acpi daemon:" -msgstr "Osvežujem strežnik acpi:" - -#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:20 -msgid "Starting greylistd: " -msgstr "Zaganjam greylistd:" - -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:68 -msgid "Stopping NetworkManager daemon: " -msgstr "Ustavljam strežnik NetworkManager: " - -#: /etc/rc.d/init.d/bdii:323 /etc/rc.d/init.d/capi:79 -#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:76 /etc/rc.d/init.d/greylistd:69 -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:281 /etc/rc.d/init.d/isnsd:74 -#: /etc/rc.d/init.d/watchdog:84 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" -msgstr "Raba: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" - -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:119 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-" -"reload|reload|status|fullstatus|graceful|help|configtest}" -msgstr "" +#: ../rc.d/init.d/network:258 +msgid "Configured devices:" +msgstr "Prikrojene naprave:" -#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:33 -msgid "Starting smokeping: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:895 +msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop" msgstr "" +"Dana privzeta naprava IPv6 '$device' potrebuje določeno naslednjo točko" + +#: ../rc.d/init.d/functions:33 +#, fuzzy +msgid "Starting $prog (via systemctl): " +msgstr "Zaganjam strežnik $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:57 -msgid "Stopping Mldonkey (mlnet): " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:276 +msgid "" +"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't" msgstr "" +"Uporablja se 6to4; posredovanje RADVD IPv6 bi običajno moralo biti " +"omogočeno, a ni" -#: /etc/rc.d/init.d/puppet:39 -msgid "Starting puppet: " -msgstr "Zaganjam puppet: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:438 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:495 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:534 +msgid "Given device '$device' is not supported (arg 1)" +msgstr "Dana naprava '$device' ni podprta (param 1)" -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:35 -msgid "Starting ${prog_base}:" -msgstr "Zaganjam ${prog_base}:" +#: ../rc.d/init.d/netconsole:111 +msgid "netconsole module loaded" +msgstr "modul netconsole naložen" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:87 /etc/rc.d/init.d/reboot:87 -msgid "Sending all processes the TERM signal..." -msgstr "Vsem procesom se pošilja signal TERM..." +#: ../rc.d/init.d/functions:269 ../rc.d/init.d/functions:296 +#: ../rc.d/init.d/functions:312 +msgid "$base shutdown" +msgstr "Ugašanje $base" -#: /etc/rc.d/init.d/auditd:112 -msgid "Rotating logs: " -msgstr "Obračam dnevnike:" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:56 +msgid "Invalid tunnel type $TYPE" +msgstr "Neveljaven tip tunela $TYPE" -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:10 -msgid "*** the clamav-server can be configured" -msgstr "*** strežnik clamav-server je moč nastaviti" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:48 +msgid "pppd does not exist or is not executable for ${DEVICE}" +msgstr "pppd ne obstaja ali ni izvedljiv za ${DEVICE}" -#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:41 -msgid "Starting restorecond: " -msgstr "Zaganjam restorecond: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:37 +msgid "$0: configuration for ${1} not found." +msgstr "$0: prikrojitve za ${1} ni moč najti." -#: /etc/rc.d/init.d/xenstored:43 -msgid "Starting xenstored daemon: " -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:165 +msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..." +msgstr "Ugotavljajo se podatki IP za ${DEVICE}..." -#: /etc/rc.d/init.d/gvrpcd:63 -msgid "Starting ${ifprog}: " +#: ../systemd/fedora-autorelabel:19 +msgid "*** /etc/selinux/config indicates you want to manually fix labeling" msgstr "" +"*** V /etc/selinux/config je določeno, da želite ročno popraviti oznake" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:192 -msgid "error in $FILE: didn't specify device or ipaddr" -msgstr "napaka v $FILE: naprava ali ipaddr ni določena" - -#: /etc/rc.d/init.d/ups:53 -msgid "Starting UPS monitor (master): " -msgstr "Zaganjam ogledovalnik UPS (nadrejeni): " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:537 +msgid "WARN " +msgstr "POZOR " -#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:63 -msgid "/proc entries are not fixed" -msgstr "Vnosi /proc niso popravljeni" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:86 +msgid "" +"'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' " +"through device '$device'" +msgstr "" +"Napak 'ni poti do gostitelja' pri dodajanju poti '$networkipv6' s prehodom " +"'$gatewayipv6' skozi napravo '$device'" -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:229 /etc/rc.d/init.d/ipmi:235 -msgid "Starting ipmi_watchdog driver: " -msgstr "Zaganjam gonilnik za ipmi_watchdog: " +#: ../rc.d/init.d/netconsole:82 +msgid "netconsole: can't resolve MAC address of $SYSLOGADDR" +msgstr "netconsole: ne morem razrešiti naslova MAC od $SYSLOGADDR" -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:105 -msgid "Applying ktune sysctl settings:" -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:46 +msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting" +msgstr "ifup-ppp za ${DEVICE} se končuje" -#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:70 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:46 -#: /etc/rc.d/init.d/matahari:30 -msgid "Stopping $SERVICE daemon: " -msgstr "Ustavljam strežnik $SERVICE: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-routes:5 +#, fuzzy +msgid "usage: ifdown-routes []" +msgstr "raba: ifup-routes []" -#: /etc/rc.d/init.d/named:120 -msgid "Starting named: " -msgstr "Zaganjam named: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:51 +msgid "Bridge support not available: brctl not found" +msgstr "Podpora za most (angl. bridge) ethernet ni dosegljiva: pogrešam brctl" -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:133 -msgid "Shutting down NFS daemon: " -msgstr "Pritajeni strežnik NFS se ugaša: " +#: ../rc.d/init.d/network:261 +msgid "Currently active devices:" +msgstr "Trenutno dejavne naprave:" -#: /etc/rc.d/init.d/cups:140 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:590 msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|reload" -"|force-reload|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:280 -msgid "ctdb is stopped" +"Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is " +"already configured on device '$devnew'" msgstr "" +"Dani oddaljeni naslov '$addressipv4tunnel' na napravi za predor '$device' je " +"že nastavljen na napravi '$devnew'" -#: /etc/rc.d/init.d/condor:65 -msgid "Reloading Condor daemons: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:40 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-sit:58 +msgid "" +"Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and " +"restart (IPv6) networking" msgstr "" +"Naprava '$DEVICE' tu ni podprta, uporabite nastavitev IPV6_AUTOTUNNEL in " +"znova zaženite omreževanje (IPv6)" -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:46 -msgid "$base (pid $pid) is running..." -msgstr "$base (pid $pid) teče..." +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:343 +msgid "Missing parameter 'IPv4 address' (arg 1)" +msgstr "Manjka nastavitev 'IPv4 address' (param 1)" -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:88 -msgid "Shutting down postfix: " -msgstr "Ustavljam postfix: " +#: ../rc.d/init.d/network:232 +msgid "Shutting down interface $i: " +msgstr "Izklaplja se vmesnik $i: " -#: /etc/rc.d/init.d/mailman:115 -msgid "$prog already stopped." +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:374 +msgid "" +"Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using " +"encapsulation 'syncppp'" msgstr "" +"Opozorilo: ipppd (jedro 2.4.x in manj) ne podpira enkapsulacije IPv6 s " +"'syncppp'" -#: /etc/rc.d/init.d/innd:99 -msgid "Reloading INN Service: " -msgstr "Storitev INN se znova nalaga: " +#: ../systemd/fedora-autorelabel:27 +msgid "*** Relabeling could take a very long time, depending on file" +msgstr "*** Ponovno označevanje lahko traja veliko časa, odvisno od datoteke" -#: /etc/rc.d/init.d/condor:49 -msgid "Stopping Condor daemons: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:99 +msgid "" +"Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently " +"enabled in kernel" msgstr "" +"Splošno posredovanje IPv6 je omogočeno v prikrojitvah, a trenutno ni " +"omogočeno v jedru" -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:106 -msgid "Flushing all chains:" -msgstr "Čistijo se vse verige:" +#: ../rc.d/init.d/functions:39 +#, fuzzy +msgid "Reloading $prog configuration (via systemctl): " +msgstr "Ponovno berem nastavitve $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:83 -msgid "Initializing MySQL database: " -msgstr "Zbirka podatkov MySQL se inicializira: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:55 +msgid "$*" +msgstr "$*" -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:183 -msgid "${IP6TABLES}: ${_IPV} is disabled." +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:855 +msgid "" +"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway " +"device is specified" msgstr "" +"Dani privzeti prehod IPv6 '$address' je krajevni, toda ustrezna naprava ali " +"prehod nista določena" -#: /etc/rc.d/init.d/incrond:21 -msgid "Starting incrond: " -msgstr "Zaganjam incrond: " - -#: /etc/rc.d/init.d/capi:26 -msgid "Starting capi4linux:" -msgstr "Zaganjam capi4linux:" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:610 +msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work" +msgstr "Naprave predora '$device' ni bilo moč zagnati" -#: /etc/rc.d/init.d/nmb:110 /etc/rc.d/init.d/smb:110 -#: /etc/rc.d/init.d/winbind:98 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}" -msgstr "Raba: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:23 /etc/rc.d/init.d/reboot:23 -msgid "Stopping disk encryption for $dst" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rfcomm:32 -msgid "Shutting down rfcomm: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:131 -msgid "Detaching loopback device $dev: " -msgstr "Zaprtozančna naprava $dev se odklaplja: " - -#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:113 /etc/rc.d/init.d/vsftpd:102 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:35 -msgid "Shutting down greylistd: " -msgstr "Ustavljam greylistd: " - -#: /etc/rc.d/init.d/openscadad:47 -msgid "Stopping OpenSCADA daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/perlbal:28 -msgid "Stopping Perlbal: " -msgstr "Ustavljam Perlbal: " - -#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:41 -msgid "Usage: $0 {start|stop}" -msgstr "Raba: $0 {start|stop}" - -#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:28 /etc/rc.d/init.d/ebtables:43 -#: /etc/rc.d/init.d/mon:26 /etc/rc.d/init.d/partimaged:36 -msgid "Starting $desc ($prog): " -msgstr "Zaganjam $desc ($prog): " - -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:50 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:50 -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:50 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:50 -msgid "Stopping Shorewall: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:135 -msgid "${IPTABLES}: Setting chains to policy $policy: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:49 /etc/rc.d/init.d/radvd:76 -msgid "Reloading $PROG: " -msgstr "Osvežujem $PROG: " - -#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:42 -msgid "Stopping yum-updatesd: " -msgstr "Ustavljam yum-updatesd: " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:86 -msgid "PHYSDEV should be set for device ${DEVICE}" -msgstr "PHYSDEV bi moral biti nastavljen za napravo ${DEVICE}" - -#: /etc/rc.d/init.d/condor:200 -msgid "$0: error: $prog is not running" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:66 -msgid "\t-y \t\t: answer yes for all questions." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/puppet:80 -msgid "Generate configuration puppet: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:266 -msgid "Checking for ctdbd service: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:77 -msgid "restarting $prog..." -msgstr "znova zaganjam $prog..." - -#: /etc/rc.d/init.d/psacct:31 -msgid "Starting process accounting: " -msgstr "Zaganjam računovodstvo procesov: " - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:144 -msgid "" -"Usage: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:32 -msgid "Starting YP map server: " -msgstr "Strežnik preslikav YP se zaganja: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:53 -msgid "$prog is already stopped." -msgstr "$prog je že ustavljen." - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:205 /etc/rc.d/init.d/monotone:206 -msgid "database check" -msgstr "preverjanje baze podatkov" - -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:81 -msgid "Restarting Video Disk Recorder ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:250 -msgid "${IP6TABLES}: Saving firewall rules to $IP6TABLES_DATA: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:71 /etc/rc.d/init.d/icegridnode:72 -#: /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:72 -msgid "Shutting down $progbase: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:374 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:374 -msgid "" -"Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using " -"encapsulation 'syncppp'" -msgstr "Opozorilo: ipppd (jedro 2.4.x in manj) ne podpira enkapsulacije IPv6 s 'syncppp'" - -#: /etc/rc.d/init.d/gpm:58 -msgid "(no mouse is configured)" -msgstr "(miška ni nastavljena)" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:75 -msgid "*** Relabeling could take a very long time, depending on file" -msgstr "*** Ponovno označevanje lahko traja veliko časa, odvisno od datoteke" - -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:46 -msgid "Starting $prog2: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:116 -msgid "Applying sysctl settings from $SYSCTL_POST" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:134 -msgid "Sending switchover request to $NAME " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:70 /etc/rc.d/init.d/hddtemp:86 -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:96 -msgid "Service $prog does not support the reload action: " -msgstr "Storitev $prog ne podpira ukaza 'reload' za vnovičen zagon:" - -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:96 -msgid "Reloading Red Hat Network Daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:40 -msgid "already started" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:242 /etc/rc.d/init.d/lldpad:246 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|try-restart|restart|force-reload|reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:96 -msgid "reloading sm-client: " -msgstr "Vklaplja se sm-client: " - -#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:98 /etc/rc.d/init.d/flow-capture:109 -#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:73 /etc/rc.d/init.d/haproxy:107 -#: /etc/rc.d/init.d/hostapd:86 /etc/rc.d/init.d/iceccd:126 -#: /etc/rc.d/init.d/icecc-scheduler:110 /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:93 -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:131 /etc/rc.d/init.d/named:264 -#: /etc/rc.d/init.d/nessusd:86 /etc/rc.d/init.d/pathfinderd:105 -#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:82 /etc/rc.d/init.d/plague-builder:98 -#: /etc/rc.d/init.d/plague-server:99 /etc/rc.d/init.d/radvd:89 -#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:81 /etc/rc.d/init.d/sgemaster:386 -#: /etc/rc.d/init.d/spectrum:124 /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:100 -#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:104 /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:87 -#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:100 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}" -msgstr "Raba: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:65 -msgid "\t-R \t\t: recursively dependency checking" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:52 -msgid "Starting Avahi daemon... " -msgstr "Zagnja se strežnik Avahi..." +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:993 +msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd" +msgstr "Nepodprti mehanizem '$mechanism' za obveščanje radvd" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:551 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:398 msgid "Given address '$addr' is not a valid IPv4 one (arg 1)" msgstr "Dani naslov '$addr' ni veljaven naslov IPv4 (param 1)" -#: /etc/rc.d/init.d/pound:29 -msgid "Stopping Pound: " -msgstr "Ugašam Pound: " - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:62 -msgid "Stopping $ical: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:127 -msgid "Configured NFS mountpoints: " -msgstr "Prikrojene točke priklopa NFS: " - -#: /etc/rc.d/init.d/pound:21 -msgid "Starting Pound: " -msgstr "Zaganjam Pound:" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:137 /etc/rc.d/init.d/reboot:137 -msgid "Unmounting pipe file systems: " -msgstr "Cevovodni datotečni sistemi se odklapljajo: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:202 -msgid "Current ktune sysctl settings:" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:723 -msgid "Missing parameter 'IPv4-tunnel address' (arg 2)" -msgstr "Manjka nastavitev 'IPv4-tunnel address' (param 2)" - -#: /etc/rc.d/init.d/xfs:143 -msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" -msgstr "Raba: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" - -#: /etc/rc.d/init.d/icecc-scheduler:32 -msgid "Starting distributed compiler scheduler: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:160 -msgid "parse error" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/modclusterd:99 /etc/rc.d/init.d/ricci:179 -msgid "Starting $ID: " -msgstr "Zaganjam $ID: " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1057 -msgid "No parameters given to setup a default route" -msgstr "Ni parametrov za vzpostavitev privzetega prehoda" - -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:66 -msgid "vncserver start" -msgstr "zagon vncserver" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:340 -msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree" -msgstr "napaka v $FILE: IPADDR_START in IPADDR_END nista skladna" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:206 -msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart|condstop}" -msgstr "" - -#: /usr/sbin/sys-unconfig:6 -msgid "Usage: sys-unconfig" -msgstr "Raba: sys-unconfig" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:155 -msgid "Active network block devices: " -msgstr "Dejavne omrežne blokovne naprave: " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:59 -msgid "adsl-start does not exist or is not executable for ${DEVICE}" -msgstr "adsl-start ne obstaja ali ni izvržljiv za ${DEVICE}" - -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:189 -msgid "Shutting down $prog" -msgstr "Ugaša se $prog" - -#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:42 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:40 -msgid "Starting system logger: " -msgstr "Zaganjam sistemsko beležnico: " - -#: /etc/rc.d/init.d/vblade:29 -msgid "$4 (e$2.$3@$1) [pid $pid]" -msgstr "$4 (e$2.$3@$1) [pid $pid]" - -#: /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:39 -msgid "Shutting down pkcsslotd:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:88 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}" -msgstr "Raba: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}" - -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:94 -msgid "Reloading $prog2: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:172 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|cyclelogs|online|offline|command}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:101 -msgid "Disabling netconsole" -msgstr "Onemogočam netconsole" - -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:169 -msgid "Starting ctdbd service: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:76 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:963 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:987 -msgid "not reloading due to configuration syntax error" -msgstr "nisem osvežil zaradi sintaktičnih napak v nastavitvah" - -#: /etc/rc.d/init.d/ncidd:83 /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:88 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:88 /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:89 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-page:90 /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:89 -#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:87 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:89 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:75 /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:84 -#: /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:83 -msgid "Usage: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/auditd:120 -msgid "Resuming logging: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:556 -msgid "Failed to stop \"$s\". " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:244 -msgid "no running guests." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/network:253 -msgid "Shutting down loopback interface: " -msgstr "Zaprtozančni vmesnik se ugaša: " - -#: /etc/rc.d/init.d/icecast:30 -msgid "Starting icecast streaming daemon: " -msgstr "Zaganjam predvajalni strežnik icecast:" - -#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:41 -msgid "Stopping GNU Krell Monitors server ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/wine:78 -msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|try-restart}" -msgstr "Raba: $prog {start|stop|status|restart|try-restart}" - -#: /etc/rc.d/init.d/mpdscribble:57 -msgid "Usage: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}" -msgstr "Raba: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}" - -#: /etc/rc.d/init.d/sysklogd:44 -msgid "Starting kernel logger: " -msgstr "Zaganjam dnevnik jedra: " - -#: /etc/rc.d/init.d/transmission-daemon:65 -msgid "Shutting down ${NAME}: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/lvm2-monitor:115 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|force-stop}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/single:23 -msgid "Telling INIT to go to single user mode." -msgstr "Procesu INIT se ukazuje, da gre v enouporabniški način." - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:50 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:41 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:45 /etc/rc.d/init.d/sagator:43 -msgid "Starting $name: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:507 /etc/rc.d/init.d/systemtap:547 -msgid "Failed to sort dependency" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:30 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:38 -msgid "Usage: ifup " -msgstr "Raba: ifup " - -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:93 -msgid "Mounting cgroup-hierarchy" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:128 -msgid "Missing config file $PARENTCONFIG." -msgstr "Manjka nastavitvena datoteka $PARENTCONFIG." - -#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:149 -msgid "Usage $0 {start|stop|restart|condrestart|save|status}" -msgstr "Raba $0 {start|stop|restart|condrestart|save|status}" - -#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:47 -msgid "Starting PC/SC smart card daemon ($prog): " -msgstr "Zaganjam strežnik za pametne kartice PC/SC ($prog): " - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:355 -msgid "Usage: ${IP6TABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:230 -msgid "*** Warning -- the system did not shut down cleanly. " -msgstr "*** Opozorilo -- sistem ni bil zaustavljen čisto." - -#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:73 -msgid "Stopping $prog for $file: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:46 /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:42 -msgid "Shutting down $NAME: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/radvd:40 -msgid "Configuration file /etc/radvd.conf missing" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:126 -msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):" -msgstr "Odklapljam zaprtozančne datotečne sisteme (znova):" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:15 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:22 -msgid "usage: ifdown " -msgstr "raba: ifdown " - -#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:77 -msgid "sfcb is not running" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:192 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status|panic|save}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:172 -msgid "CTDB is already running" -msgstr "" - -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:186 -msgid "Error occured while calculating the IPv6to4 prefix" -msgstr "Med računanjem predpone IPv6to4 je prišlo do napake" - -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:57 -msgid "fetch-crl-boot lockfile present" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:100 -msgid "$prog reload" -msgstr "Vnovično nalaganje $prog" - -#: /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:28 /etc/rc.d/init.d/mogstored:28 -msgid "Stopping MogileFS tracker daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:76 -msgid "*** system size and speed of hard drives." -msgstr "*** velikost in hitrost sistemskih diskov." - -#: /etc/rc.d/init.d/unbound:66 -msgid "Starting unbound: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sec:64 -msgid "Dumping state of $prog in /tmp/sec.dump: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:81 -msgid "Starting NIS service: " -msgstr "Zaganjam storitev NIS: " - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:515 -msgid "Failed to run \"$s\". ($ret)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:36 /etc/rc.d/init.d/dropbear:39 -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:79 /etc/rc.d/init.d/sshd:82 -msgid "RSA key generation" -msgstr "Generiranje ključa za RSA" - -#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:36 -msgid "PORT environment is not set." -msgstr "Okoljska spremenljivka PORT ni nastavljena." - -#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:81 -msgid "Usage: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" -msgstr "Raba: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" - -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:107 -msgid "Killing all running contexts" -msgstr "Ubijam vse dejavne kontekste" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:128 /etc/rc.d/init.d/reboot:128 -msgid "Turning off quotas: " -msgstr "Izklapljam kvote: " - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:187 -msgid "${IPTABLES}: Applying firewall rules: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:163 -msgid "Shutting down $LLDPAD: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:84 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status|retune|help}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:40 -msgid "Mounting NFS filesystems: " -msgstr "Priklapljam datotečne sisteme NFS: " - -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:51 -msgid "Starting NetworkManager daemon: " -msgstr "Zaganjam strežnik NetworkManager: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:68 /etc/rc.d/init.d/ospfd:68 -msgid "" -"Usage: $PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:42 -msgid "Stopping Frozen Bubble server(s): " -msgstr "Izklapljam igričarske strežnike Frozen Bubble: " - -#: /etc/rc.d/init.d/rebootmgr:11 /etc/rc.d/init.d/util-vserver:20 -#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:20 /etc/rc.d/init.d/vservers-legacy:8 -msgid "" -"Can not find util-vserver installation (the file '$UTIL_VSERVER_VARS' would " -"be expected); aborting..." -msgstr "Ne najdem namestitve find util-vserver (pričakujem datoteko '$UTIL_VSERVER_VARS'); prekinjam..." - -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:277 -msgid "ctdb dead but subsys locked" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/puppet:112 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-" -"reload|condrestart|once|genconfig}" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:296 -msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix" -msgstr "Med računanjem predpone IPv6to4 je prišlo do napake" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:186 /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:187 -msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG" -msgstr "Trenutna pravila se shranjujejo v $ARPTABLES_CONFIG" - -#: /etc/rc.d/init.d/gpm:131 /etc/rc.d/init.d/libvirtd:112 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload|try-" -"restart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5604 /etc/rc.d/init.d/firehol:5627 -msgid "FireHOL: Blocking all communications:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:77 -msgid "Restarting $monitor: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/named:234 /etc/rc.d/init.d/named:234 -msgid "$named reload" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:192 /etc/rc.d/init.d/monotone:193 -msgid "move passphrase file" -msgstr "premakni datoteko z geslom" - -#: /etc/rc.d/rc:42 -msgid "Entering non-interactive startup" -msgstr "Vstopam v ne-interaktivni zagon" - -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:42 -msgid "Error: no valid $cfg found." -msgstr "Napaka: ni bil najden veljavni $cfg." - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:50 -msgid "*** Warning -- SELinux is active" -msgstr "*** Opozorilo -- SELinux je vključen" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:67 -msgid "usage: ifup-aliases []\n" -msgstr "raba: ifup-aliases []\n" - -#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:83 -msgid "Reloading xenconsoled daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:433 -msgid "${base} status unknown due to insufficient privileges." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/bttrack:33 -msgid "Starting BitTorrent tracker: " -msgstr "Zaganjam strežnik BitTorrent: " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:150 -msgid "ERROR: [ipv6_log] Cannot log to channel '$channel'" -msgstr "NAPAKA: [ipv6_log] Ni moč beležiti v kanal '$channel'" - -#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:323 -msgid "Stopping $master_prog: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/abrtd:61 -msgid "Stopping abrt daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:79 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:64 -msgid "Reopening $prog log file: " -msgstr "Znova se odpira dnevnik za $prog: " - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:355 -msgid "Usage: ${IPTABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/atop:47 -msgid "Reloading atop daemon configuration: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/callweaver:22 -msgid "Stopping CallWeaver: " -msgstr "Zaustavljam CallWeaver: " - -#: /etc/rc.d/init.d/nmb:66 /etc/rc.d/init.d/smb:66 /etc/rc.d/init.d/winbind:57 -msgid "Reloading smb.conf file: " -msgstr "Datoteka smb.conf se znova nalaga: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:432 +msgid "Missing parameter 'global IPv4 address' (arg 2)" +msgstr "Manjka nastavitev 'globalni naslov IPv4' (param 2)" -#: /etc/rc.d/init.d/capi:36 -msgid "Stopping capi4linux:" -msgstr "Ustavljam capi4linux:" - -#: /etc/rc.d/init.d/ups:80 -msgid "Shutting down upsdrvctl: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:49 -msgid "Invalid tunnel type $TYPE" -msgstr "Neveljaven tip tunela $TYPE" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:183 /etc/rc.d/init.d/reboot:183 -msgid "$message" -msgstr "$message" - -#: /etc/rc.d/init.d/innd:82 -msgid "Stopping INNFeed service: " -msgstr "Storitev INNFeed se zaustavlja: " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:43 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:42 -msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring." -msgstr "Naprava ${DEVICE} ima drugačen naslov MAC kot je pričakovano, to prezrimo." - -#: /etc/rc.d/init.d/psacct:64 -msgid "Process accounting is enabled." -msgstr "Računovodstvo procesov je omogočeno." - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:189 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:177 -msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..." -msgstr "Ugotavljajo se podatki IP za ${DEVICE}..." - -#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:86 /etc/rc.d/init.d/pgpool:119 -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:132 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:94 -msgid "Stopping ${NAME} service: " -msgstr "Storitev ${NAME} se ugaša: " - -#: /etc/rc.d/init.d/xenner:100 -msgid "Stopping xenner daemons" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:73 -msgid "Moving" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:148 -msgid "Resuming guests on $uri URI..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:58 -msgid "Starting xenconsoled daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:267 /etc/rc.d/init.d/functions:267 -#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:28 /etc/rc.d/init.d/greylistd:28 -msgid "$base startup" -msgstr "zagon $base" - -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:59 /etc/rc.d/init.d/sshd:62 -msgid "RSA1 key generation" -msgstr "Generiranje ključa za RSA1" - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:183 -msgid "${IPTABLES}: ${_IPV} is disabled." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:630 -msgid "failed to clean cache $s.ko" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:49 -msgid "Starting $ical: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:246 -msgid "$0: Link is down" -msgstr "$0: povezava ne deluje" - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:198 -msgid "ktune settings are not applied." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/psacct:66 -msgid "Process accounting is disabled." -msgstr "Računovodstvo procesov je onemogočeno." - -#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:47 -msgid "ERROR: Only root can run firstboot" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ejabberd:34 -msgid "Starting ejabberd: " -msgstr "Zaganjam ejabberd: " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:37 -msgid "$0: configuration for ${1} not found." -msgstr "$0: prikrojitve za ${1} ni moč najti." - -#: /etc/rc.d/init.d/auditd:104 /etc/rc.d/init.d/suricata:76 -#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:102 -msgid "Reloading configuration: " -msgstr "Znova nalagam konfiguracijo: " - -#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:27 /etc/rc.d/init.d/codasrv:28 -msgid "found CRASH file, srv not started" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/clement:68 -msgid "Preparing $PROG certificat: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:131 -msgid "Configured CIFS mountpoints: " -msgstr "Dejavne točke priklopa CIFS:" - -#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:105 -msgid "Shutting down $prog (DHCPv6): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/innd:40 -msgid "Please run makehistory and/or makedbz before starting innd." -msgstr "Prosim, zaženite makehistory in/ali makedbz preden zaženete innd." - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:514 -msgid "Enabling local filesystem quotas: " -msgstr "Omogočajo se kvote za krajevni datotečni sistem: " - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:151 -msgid "Active NCP mountpoints: " -msgstr "Dejavne točke priklopa NCP: " - -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:27 -msgid "Disabling periodic fetch-crl: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/openscadad:90 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstop|condrestart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/exim:87 -msgid "Shutting down exim: " -msgstr "Izklapljam exim: " - -#: /etc/rc.d/init.d/condor:169 -msgid "$0: error: program not installed" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:224 -msgid "${IPTABLES}: Unloading modules: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:29 -msgid "Stopping pdns-recursor: " -msgstr "Ustavljam pdns-recursor:" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:75 /etc/rc.d/init.d/ypbind:76 -msgid "domain not found" -msgstr "domena ni najdena" - -#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:89 -msgid "$0: reload not supported" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:64 -msgid "$prog is not running" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:67 -msgid "sfcb ($pid) is running" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/named:178 -msgid "Stopping named: " -msgstr "Ustavljam named: " - -#: /etc/rc.d/init.d/atd:50 /etc/rc.d/init.d/chunkd:47 /etc/rc.d/init.d/cld:48 -#: /etc/rc.d/init.d/crond:64 /etc/rc.d/init.d/dropbear:82 -#: /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:41 /etc/rc.d/init.d/iscsi:74 -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:79 /etc/rc.d/init.d/speech-dispatcherd:32 -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:146 /etc/rc.d/init.d/tabled:48 -msgid "Stopping $prog" -msgstr "Ustavljam $prog" - -#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:50 -msgid "Starting $prog for $ez_name: " -msgstr "Zaganjam $prog za $ez_name: " - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:554 -msgid "yY" -msgstr "dD" - -#: /etc/rc.d/init.d/puppet:56 -msgid "Restarting puppet: " -msgstr "Ponovno zaganjam puppet: " - -#: /etc/rc.d/init.d/qemu:54 -msgid "Unregistering binary handler for qemu applications" -msgstr "Odstranjujem upravljač za binarne aplikacije qemu" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:681 -msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)" -msgstr "Manjka nastavitev 'local IPv4 address' (param 2)" - -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:273 /etc/rc.d/init.d/firehol:277 -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:279 -msgid "FireHOL: Restoring old firewall:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:137 -msgid "Shutting down NFS quotas: " -msgstr "Izklapljajo se kvote NFS: " - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:189 /etc/rc.d/init.d/functions:225 -msgid "$0: Usage: daemon [+/-nicelevel] {program}" -msgstr "$0: Uporaba: daemon [+/-raven-nice] {program}" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:442 -msgid "${base} dead but subsys locked" -msgstr "${base} mrtev, a zaklenjen subsys" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:546 -msgid " restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:47 /etc/rc.d/init.d/watchdog:28 -msgid "$prog: already running" -msgstr "$prog: že teče" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:151 -msgid "Resuming guest $name: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:71 -msgid "sfcb is not running, but pid file exists" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:93 -msgid "Force-stopping $prog: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/lcdproc:99 -msgid "Reloading ${prog} config file: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/amd:129 /etc/rc.d/init.d/atd:108 /etc/rc.d/init.d/auth2:92 -#: /etc/rc.d/init.d/autogroup:111 /etc/rc.d/init.d/autohome:109 -#: /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:132 /etc/rc.d/init.d/boa:107 -#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:188 /etc/rc.d/init.d/bro:184 -#: /etc/rc.d/init.d/certmonger:89 /etc/rc.d/init.d/chunkd:105 -#: /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:90 /etc/rc.d/init.d/cld:106 -#: /etc/rc.d/init.d/clvmd:208 /etc/rc.d/init.d/coda-client:86 -#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:93 /etc/rc.d/init.d/collectl:99 -#: /etc/rc.d/init.d/couchdb:112 /etc/rc.d/init.d/crond:130 -#: /etc/rc.d/init.d/dmapd:88 /etc/rc.d/init.d/fcron_watch_config:99 -#: /etc/rc.d/init.d/fence_virtd:109 /etc/rc.d/init.d/fsniper:94 -#: /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:121 /etc/rc.d/init.d/imapproxy:101 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:177 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:148 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:152 /etc/rc.d/init.d/keepalived:106 -#: /etc/rc.d/init.d/kojid:81 /etc/rc.d/init.d/kojira:81 -#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:110 /etc/rc.d/init.d/miredo-client:115 -#: /etc/rc.d/init.d/miredo-server:117 /etc/rc.d/init.d/mrepo:94 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:205 /etc/rc.d/init.d/netplugd:112 -#: /etc/rc.d/init.d/netsniff-ng:108 /etc/rc.d/init.d/noip:102 -#: /etc/rc.d/init.d/npcd:100 /etc/rc.d/init.d/nslcd:79 -#: /etc/rc.d/init.d/nuauth:133 /etc/rc.d/init.d/nufw:129 -#: /etc/rc.d/init.d/nxtvepgd:101 /etc/rc.d/init.d/oidentd:107 -#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:109 /etc/rc.d/init.d/openhpi-subagent:99 -#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:102 /etc/rc.d/init.d/poker-server:105 -#: /etc/rc.d/init.d/popfile:148 /etc/rc.d/init.d/postgrey:109 -#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:110 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:107 -#: /etc/rc.d/init.d/searchd:103 /etc/rc.d/init.d/sigul_bridge:67 -#: /etc/rc.d/init.d/sigul_server:68 /etc/rc.d/init.d/spampd:105 -#: /etc/rc.d/init.d/speech-dispatcherd:90 /etc/rc.d/init.d/sssd:117 -#: /etc/rc.d/init.d/suricata:113 /etc/rc.d/init.d/tabled:106 -#: /etc/rc.d/init.d/tcsd:130 /etc/rc.d/init.d/thttpd:103 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:103 /etc/rc.d/init.d/tokyotyrant:99 -#: /etc/rc.d/init.d/trytond:113 /etc/rc.d/init.d/tuned:80 -#: /etc/rc.d/init.d/unbound:130 /etc/rc.d/init.d/update:127 -#: /etc/rc.d/init.d/uuidd:114 /etc/rc.d/init.d/vtund:107 -#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:140 /etc/rc.d/init.d/ypbind:176 -#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:91 /etc/rc.d/init.d/ypserv:88 -#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:78 /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:230 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:40 -msgid "Stopping smokeping: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:63 -msgid "vncserver startup" -msgstr "Zaganjanje vncserver" - -#: /etc/rc.d/init.d/unbound:49 -msgid "Generating unbound control key and certificate: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:77 -msgid "" -"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}" -msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} ne obstaja za ${DEVICE}" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/init.ipv6-global:158 -msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" -msgstr "Raba: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:108 -msgid "" -"Usage: $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ushare:76 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status" -msgstr "Raba: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status" - -#: /etc/rc.d/init.d/innd:62 -msgid "Stopping INND service (the hard way): " -msgstr "Ustavljam storitev INND (na grobi način): " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:994 -msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format" -msgstr "Dani privzeti prehod IPv6 '$address' ni v pravi obliki zapisa" - -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:57 -msgid "$base dead but subsys locked" -msgstr "$base je mrtev, navkljub temu je subsys zaklenjen" - -#: /etc/rc.d/init.d/argus:38 -msgid "Shutting down argus: " -msgstr "Ugašam argus: " - -#: /etc/rc.d/init.d/cgred:87 -msgid "Stopping CGroup Rules Engine Daemon..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:35 -msgid "Stopping HAL daemon: " -msgstr "Ustavljam strežnik HAL: " - -#: /etc/rc.d/init.d/asterisk:80 -msgid "Starting asterisk: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vnstat:90 -msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|force-reload|restart|try-restart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:68 -msgid "*** problems. Dropping you to a shell; the system will reboot" -msgstr "*** težave. Odprla se bo ukazna lupina; sistem se bo znova zagnal" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:59 -msgid "Starting arptables_jf" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:54 -msgid "Starting RPC gssd: " -msgstr "Zaganjam RPC gssd: " - -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:187 -msgid "reload" -msgstr "znova naloži" - -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:60 -msgid "fetch-crl-boot lockfile not-present" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:38 -msgid "Starting Mldonkey (mlnet): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:58 /etc/rc.d/rc.sysinit:205 -msgid "Setting up Logical Volume Management:" -msgstr "Nastavitev upravljanja z logičnimi diski (LVM):" - -#: /etc/rc.d/init.d/ladvd:47 -msgid "Starting ladvd: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:119 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:120 -msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}" -msgstr "NAPAKA: ni moč dodati vlan ${VID} kot ${DEVICE} na napravi ${PHYSDEV}" - -#: /etc/rc.d/init.d/openvpn:125 -msgid "Starting openvpn: " -msgstr "Zaganjam openvpn: " - -#: /etc/rc.d/init.d/mailman:168 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:959 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:983 -msgid "Reloading ${prog}: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:53 -msgid "Starting RPC idmapd: " -msgstr "Zaganjam RPC idmapd: " - -#: /etc/rc.d/init.d/wine:24 -msgid "Binary handler for Windows applications already registered" -msgstr "Binarni upravljač za aplikacije Windows je že registriran" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:578 -msgid "$s$pid is running..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:33 -msgid "Fixing /proc entries visibility" -msgstr "Popravljam vidljivost vnosov /proc" - -#: /etc/rc.d/init.d/tor:82 -msgid "program is not running" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:51 -msgid "Bridge support not available: brctl not found" -msgstr "Podpora za most (angl. bridge) ethernet ni dosegljiva: pogrešam brctl" - -#: /etc/rc.d/init.d/innd:89 -msgid "Stopping INN actived service: " -msgstr "Ugaša se storitev INN actived: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:445 -msgid "Stopping all ${MODULE_NAME} drivers: " -msgstr "Ustavljam vse gonilnike ${MODULE_NAME}: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:209 -msgid "None" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tor:103 -msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}" -msgstr "Raba: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}" - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:19 -msgid "$0: /etc/sysconfig/ktune does not exist." -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:187 -msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen" -msgstr "napaka v $FILE: naprava $parent_device:$DEVNUM je že videna v $devseen" - -#: /etc/init/splash-manager.conf:14 -msgid "Restarting..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sysklogd:51 -msgid "Shutting down kernel logger: " -msgstr "Ustavljam dnevnik jedra: " - -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:98 -msgid "$prog exporting databases" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:115 -msgid "CIM server is not running, but lock file exists" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:66 -msgid "Starting Qpid AMQP daemon: " -msgstr "Vklapljam strežnik Qpid AMQP: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ups:40 -msgid "Starting UPS driver controller: " -msgstr "Zaganjam nadzornik gonilnikov UPS:" - -#: /etc/rc.d/init.d/btseed:47 -msgid "Shutting down BitTorrent seed client: " -msgstr "Ustavljam semenski odjemalec BitTorrent: " - -#: /etc/rc.d/init.d/xend:59 -msgid "Reloading xend daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:53 /etc/rc.d/init.d/reboot:53 -msgid "Halting system..." -msgstr "Sistem se zaustavlja..." - -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:73 -msgid "Reloading Avahi daemon... " -msgstr "Osvežujem strežnik Avahi... " - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:33 -msgid "${IPTABLES}: /sbin/$IPTABLES does not exist." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:65 -msgid "Starting infrared remote control daemon ($prog): " -msgstr "Zaganjam strežnik za infrardeči oddaljeni nadzor ($prog): " - -#: /etc/rc.d/init.d/condor:212 -msgid "$prog status is unknown" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:43 -msgid "Stopping YP map server: " -msgstr "Strežnik preslikav YP se zaustavlja:" - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:295 -msgid "${IP6TABLES}: Firewall is not configured. " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/canna:89 /etc/rc.d/init.d/condor:224 -#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:67 /etc/rc.d/init.d/odccm:63 -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:191 /etc/rc.d/init.d/ups:143 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}" -msgstr "Raba: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}" - -#: /etc/rc.d/init.d/smolt:68 -msgid "Monthly smolt check-in is disabled." -msgstr "Mesečno preverjanje s smolt je izključeno." - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:120 -msgid "$prog check" -msgstr "Preverjam $prog" - -#: /etc/rc.d/init.d/dictd:94 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-" -"reload|status}" -msgstr "Raba: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}" - -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:37 -msgid "Usage: status {program}" -msgstr "Raba: status {program}" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:91 -msgid "Binding NIS service: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:64 -msgid "Tap support not available: tunctl not found" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/voms:226 -msgid "Usage: killproc {pids} [signal]" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:64 -msgid "Stopping Red Hat Network Daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/kdump:376 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|propagate}" -msgstr "Raba: $0 {start|stop|status|restart|propagate}" - -#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:84 -msgid "Stopping $prog daemon: " -msgstr "Ustavljam strežnik $prog: " - -#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:95 -msgid "Shutting down RPC svcgssd: " -msgstr "Ugašam RPC svcgssd: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:155 -msgid "Reloading NIS service: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:283 -msgid "" -"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't" -msgstr "Uporablja se 6to4; posredovanje RADVD IPv6 bi običajno moralo biti omogočeno, a ni" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:60 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:38 -#: /etc/rc.d/init.d/matahari:22 -msgid "Starting $SERVICE daemon: " -msgstr "Zaganjam strežnik $SERVICE:" - -#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:48 -msgid "Stoping xen blktapctrl daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:57 -msgid "Stopping rusers services: " -msgstr "Izklapljanje storitev rusers: " - -#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:46 /etc/rc.d/init.d/glacier2router:49 -#: /etc/rc.d/init.d/icegridnode:47 /etc/rc.d/init.d/icegridnode:50 -#: /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:47 /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:50 -msgid "Starting $progbase: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:39 -msgid "Disabling Moodle cron job: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dund:26 -msgid "Starting dund: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/orbited:32 -msgid "Stopping Orbited: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vtund:59 -msgid "Reloading config for $prog: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:36 -msgid "Starting system message bus: " -msgstr "Zaganjam sistemski dnevnik: " - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:77 -msgid "Restarting $gateway: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ladvd:57 -msgid "Shutting down ladvd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/drbdlinksclean:72 -msgid "Usage: drbdlinksclean {start|stop|status|restart|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:66 -msgid "$prog importing databases" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:743 -msgid "" -"Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is " -"already configured on device '$devnew'" -msgstr "Dani oddaljeni naslov '$addressipv4tunnel' na napravi za predor '$device' je že nastavljen na napravi '$devnew'" - -#: /etc/rc.d/init.d/iceccd:32 -msgid "Starting distributed compiler daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/openscadad:33 -msgid "Starting OpenSCADA daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:157 /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:188 -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:213 -msgid "done" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/clement:183 -msgid "Stopping $PROG:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:30 -msgid "Stopping supervisord: " -msgstr "Ustavljam supervisord: " - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:173 -msgid "Suspending $name: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:23 -msgid "Starting vbi proxy daemon: " -msgstr "Zaganjam posredniški strežnik vbi: " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:40 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:58 -msgid "" -"Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and " -"restart (IPv6) networking" -msgstr "Naprava '$DEVICE' tu ni podprta, uporabite nastavitev IPV6_AUTOTUNNEL in znova zaženite omreževanje (IPv6)" - -#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:22 -msgid "Enabling nightly yum update: " -msgstr "Omogočam nočno posodabljanje yum: " - -#: /etc/rc.d/init.d/apt:75 /etc/rc.d/init.d/denyhosts:173 -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:66 /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:61 -#: /etc/rc.d/init.d/incrond:58 /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:57 -#: /etc/rc.d/init.d/mogstored:57 /etc/rc.d/init.d/orbited:69 -#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:58 /etc/rc.d/init.d/perlbal:58 -#: /etc/rc.d/init.d/pound:58 /etc/rc.d/init.d/rwalld:90 -#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:90 /etc/rc.d/init.d/smolt:73 -#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:59 /etc/rc.d/init.d/yum-cron:65 -#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:71 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" -msgstr "Raba: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:98 -msgid "Reloading postfix: " -msgstr "Osvežujem postfix: " - -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:148 -msgid "Reloading maps" -msgstr "Osvežujem maps" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:496 -msgid "Missing parameter 'IPv4 address' (arg 1)" -msgstr "Manjka nastavitev 'IPv4 address' (param 1)" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1167 -msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd" -msgstr "Datoteka PID '$pidfile' je prazna, ne morem obvestiti radvd" - -#: /etc/rc.d/init.d/openct:38 -msgid "Initializing OpenCT smart card terminals: " -msgstr "Vzpostavljam terminale za pametne kartice OpenCT: " - -#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:43 -msgid "Unconfigured: $prog, see /etc/sysconfig/hddtemp: " -msgstr "Nenastavljen: $prog, preveri /etc/sysconfig/hddtemp: " - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:250 -msgid "${IPTABLES}: Saving firewall rules to $IPTABLES_DATA: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/network:268 -msgid "Currently active devices:" -msgstr "Trenutno dejavne naprave:" - -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:46 -msgid "Setting network parameters... " -msgstr "Nastavljajo se parametri omrežja..." - -#: /etc/rc.d/init.d/iceccd:66 -msgid "Stopping distributed compiler daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/condor:40 -msgid "Starting Condor daemons: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:134 -msgid "Path to vshelper has been set" -msgstr "Pot do vshelper je nastavljena" - -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:22 -msgid "Running fetch-crl on boot can take a while: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:65 -msgid "Stopping Wesnoth game server: " -msgstr "Ustavljam igričarski strežnik Wesnoth: " - -#: /etc/rc.d/init.d/xenstored:57 -msgid "Stopping xenstored daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:102 /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:92 -#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:102 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/smartd:88 -msgid "Checking SMART devices now: " -msgstr "Sedaj preverjam naprave SMART: " - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:216 -msgid "Importing packets to monotone database: " -msgstr "Vnašam pakete v bazo monotone:" - -#: /etc/rc.d/init.d/auditd:163 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|rotate|resume}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:86 -msgid "$prog is running..." -msgstr "$prog teče..." - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:55 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:55 -msgid "$*" -msgstr "$*" - -#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:237 -msgid "Reloading $LLDPAD is not supported: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:91 -msgid "Mldonkey (mlnet) is stopped" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:39 /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:44 -#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:28 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:38 -#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:38 /etc/rc.d/init.d/radvd:47 -#: /etc/rc.d/init.d/ripd:38 /etc/rc.d/init.d/ripngd:38 -#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:27 /etc/rc.d/init.d/zebra:35 -msgid "Starting $PROG: " -msgstr "Zaganjam $PROG: " - -#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:74 /etc/rc.d/init.d/dc_server:70 -#: /etc/rc.d/init.d/ser:93 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}" -msgstr "Raba: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}" - -#: /etc/rc.d/init.d/icecast:38 -msgid "Shutting down icecast streaming daemon: " -msgstr "Ustavljam oddajni strežnik icecast: " - -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5530 /etc/rc.d/init.d/firehol:5546 -msgid "FireHOL: Clearing Firewall:" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:344 -msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END" -msgstr "napaka v $FILE: IPADDR_START večja od IPADDR_END" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:92 /etc/rc.d/rc.sysinit:434 -msgid "(Repair filesystem)" -msgstr "(Popravi datotečni sistem)" - -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:77 -msgid "not reloading $httpd due to configuration syntax error" -msgstr "ne osvežujem $httpd zaradi sintaktičnih napak v nastavitvah" - -#: /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:57 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:49 -msgid "Stopping $SERVICE:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:71 -msgid "Starting infrared remote control mouse daemon ($prog2): " -msgstr "Zaganjam strežnik za oddaljeni infrardeči nadzor miške ($prog2): " - -#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:37 -msgid "Setting NIS domain name $NISDOMAIN: " -msgstr "Nastavljam ime domene NIS $NISDOMAIN: " - -#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:25 -msgid "Starting Frozen Bubble server(s): " -msgstr "Zaganjam strežnike Frozen Bubble:" - -#: /etc/rc.d/init.d/and:36 -msgid "Starting auto nice daemon:" -msgstr "Vklapljam strežnik auto nice:" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:200 -msgid "Checking database format in" -msgstr "Preverjam obliko zapisa baze podatkov v" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:254 -msgid "Suspending guests on $uri URI..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/hostapd:37 -msgid "Starting $prog: $conf" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/imapproxy:43 -msgid "Shutting down up-imapproxy daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nginx:86 -msgid "Staring new master $prog: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 -msgid "VNC server" -msgstr "Strežnik VNC" - -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:233 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:62 -msgid "Options:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:219 /etc/rc.d/init.d/monotone:220 -msgid "packet import" -msgstr "vnos paketa" - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:109 -msgid "$file: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:156 -msgid "To lose old key remove file" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tor:80 -msgid "program is dead and /var/run pid file exists" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iscsid:87 /etc/rc.d/init.d/iscsid:88 -msgid "Not stopping $prog: iscsi sessions still active" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:66 -msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required. " -msgstr "*** Opozorilo -- potrebna je ponovna vzpostavitev oznak politik SELinux ${SELINUXTYPE}." - -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:68 -msgid "" -"$prog error importing databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import.log" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/orbited:20 -msgid "Starting Orbited: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/btseed:34 -msgid "Starting BitTorrent seed client: " -msgstr "Zaganjam semenski odjemalec BitTorrent: " - -#: /etc/rc.d/init.d/pand:37 -msgid "Shutting down pand: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:98 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status|help}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:71 /etc/rc.d/init.d/qemu:98 -msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}" -msgstr "Raba: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:536 -msgid "Missing parameter 'address' (arg 1)" -msgstr "Manjka nastavitev 'address' (param 1)" - -#: /etc/rc.d/init.d/cmirrord:102 /etc/rc.d/init.d/kannel:118 -#: /etc/rc.d/init.d/olpc-configure:431 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status}" -msgstr "Raba: $0 {start|stop|restart|status}" - -#: /etc/rc.d/init.d/innd:55 -msgid "Stopping INND service (gently): " -msgstr "Ustavljam storitev INND (nežno):" - -#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:82 -msgid "Stopping RPC idmapd: " -msgstr "Ustavljam RPC idmapd: " - -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:143 /etc/rc.d/init.d/slapd:161 -msgid "$file is not readable by \"$user\"" -msgstr "\"$user\" ne more brati $file" - -#: /etc/rc.d/init.d/icecc-scheduler:50 -msgid "Stopping distributed compiler scheduler: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:303 /etc/rc.d/init.d/functions:324 -#: /etc/rc.d/init.d/functions:324 /etc/rc.d/init.d/functions:340 -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116 -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:127 /etc/rc.d/init.d/voms:259 -#: /etc/rc.d/init.d/voms:259 /etc/rc.d/init.d/voms:270 -msgid "$base shutdown" -msgstr "Ugašanje $base" - -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:70 -msgid "Stopping $prog2: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:99 -msgid "An old version of the database format was found." -msgstr "Najdena je bila stara različica zapisa podatkovne zbirke." - -#: /etc/rc.d/init.d/nginx:98 -msgid "Something bad happened, manual intervention required, maybe restart?" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/gearmand:76 /etc/rc.d/init.d/ngircd:74 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status|help}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:114 -msgid "netconsole module not loaded" -msgstr "modul netconsole ni naložen" - -#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:81 -msgid "Stopping Qpid AMQP daemon: " -msgstr "Ustavljam strežnik Qpid AMQP: " - -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:57 -msgid "Manifest does not exist: $PUPPETMASTER_MANIFEST" -msgstr "Manifest ne obstaja: $PUPPETMASTER_MANIFEST" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:113 -msgid "ERROR " -msgstr "NAPAKA " - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:33 -msgid "${IP6TABLES}: /sbin/$IP6TABLES does not exist." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:142 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart|condstop}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:19 -msgid "Starting DAAP server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:20 /etc/rc.d/init.d/mogstored:20 -msgid "Starting MogileFS tracker daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1112 -msgid "No reason given for sending trigger to radvd" -msgstr "Ni razloga za obvestilo radvd" - -#: /etc/rc.d/init.d/apt:70 -msgid "Nightly apt update is disabled." -msgstr "Nočno posodabljanje apt je onemogočeno." - -#: /etc/rc.d/init.d/openct:47 -msgid "Stopping OpenCT smart card terminals: " -msgstr "Ustavljam terminale pametnih kartic OpenCT: " - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:90 -msgid "Applying arptables firewall rules: " -msgstr "Nastavljam pravila požarnega zidu arptables: " - -#: /etc/rc.d/init.d/clement:72 -msgid "certs generation" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-tunnel:36 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:56 -msgid "Device '$DEVICE' isn't supported as a valid GRE device name." -msgstr "Naprava '$DEVICE' ni podprta; ni veljavno ime naprave GRE" - -#: /etc/rc.d/init.d/amtu:82 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:83 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart}" -msgstr "Raba: $0 {start|stop|restart}" - -#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:112 /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:115 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:83 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" -"restart|configtest|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:112 -msgid "Unmounting cgroup-hierarchy" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:39 -msgid "Starting rwho services: " -msgstr "Zaganjajo se storitve rwho: " - -#: /etc/rc.d/init.d/acpid:57 -msgid "Stopping acpi daemon: " -msgstr "Vklapljam pritajeni strežnik acpi: " - -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:174 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:144 -msgid "Initializing database: " -msgstr "Zbirka podatkov se inicializira: " - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:123 -msgid "Unmounting loopback filesystems: " -msgstr "Odklapljam zaprtozančne datotečne sisteme: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:549 -msgid " stop-all|status-all}" -msgstr " stop-all|status-all}" - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:102 -msgid "${IP6TABLES}: Flushing firewall rules: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:89 -msgid "Loading default device map" -msgstr "Privzeti razpored na napravi se nalaga" - -#: /etc/rc.d/init.d/condor:209 -msgid "$prog dead but pid file exists" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:71 -msgid "Device '$DEVICE' is already up, please shutdown first" -msgstr "Naprava '$DEVICE' je že prižgana, prosim, najprej jo ugasnite" - -#: /etc/rc.d/init.d/dund:36 -msgid "Shutting down dund: " -msgstr "Ustavljam dund: " - -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:66 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:66 -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:66 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:66 -msgid "Restarting Shorewall: " -msgstr "" - -#: /etc/init/splash-manager.conf:12 -msgid "Shutting down..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/gpm:91 -msgid "Shutting down console mouse services: " -msgstr "Ugašujem storitve za miško v konzoli: " - -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:137 -msgid "Path to vshelper has not been set" -msgstr "Pot do vshelper ni nastavljena" - -#: /etc/rc.d/init.d/ser2net:37 -msgid "Reloading ser2net: " -msgstr "Osvežujem ser2net:" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:74 +msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist" +msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} ne obstaja" -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:213 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"stop|force-restart|force-reload}" -msgstr "" +#: ../rc.d/init.d/netconsole:114 +msgid "netconsole module not loaded" +msgstr "modul netconsole ni naložen" -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:90 -msgid "Shutting down CIM server: " -msgstr "Ustavljam strežnik CIM: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:89 +msgid "Unknown error" +msgstr "Neznana napaka" -#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:28 -msgid "Starting GNU Krell Monitors server ($prog): " -msgstr "" +#: ../rc.d/init.d/functions:371 +msgid "Usage: status [-p pidfile] {program}" +msgstr "Raba: status [-p datoteka_pid] {program}" -#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:94 -msgid "Stopping NFS statd: " -msgstr "Ustavljam NFS statd: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:299 +msgid "6to4 configuration is not valid" +msgstr "Prikrojitev 6to4 ni veljavna" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:159 -msgid "Generating RSA key for server $MONOTONE_KEYID" -msgstr "Generiram kjuč RSA za strežnik $MONOTONE_KEYID" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:82 +msgid "Setting up a new ${PEERCONF} config file" +msgstr "Vzpostavlja se nova nastavitvena datoteka ${PEERCONF}" -#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:57 -msgid "Starting ${desc} (${prog}): " -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:316 +msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree" +msgstr "napaka v $FILE: IPADDR_START in IPADDR_END nista skladna" -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:108 -msgid "CIM server ($pid) is running" -msgstr "Strežnik CIM ($pid) teče" +#: ../rc.d/init.d/functions:303 +msgid "$base $killlevel" +msgstr "$base $killlevel" -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:56 /etc/rc.d/init.d/iscsi:61 -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:178 /etc/rc.d/init.d/isdn:181 -#: /etc/rc.d/init.d/speech-dispatcherd:23 -msgid "Starting $prog" -msgstr "Vklapljam $prog" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:59 +msgid "adsl-start does not exist or is not executable for ${DEVICE}" +msgstr "adsl-start ne obstaja ali ni izvržljiv za ${DEVICE}" -#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:21 -msgid "Starting pdns-recursor: " -msgstr "Zaganjam pdns-recursor: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:167 +msgid " failed; no link present. Check cable?" +msgstr " spodletel; povezave ni. Preverite kabel?" -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:240 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:116 msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|initdb}" +"Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently " +"disabled in kernel" msgstr "" +"Splošno posredovanje IPv6 je onemogočeno v prikrojitvah, vendar v jedru " +"trenutno ni onemogočeno." -#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:69 /etc/rc.d/init.d/ripd:68 -#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:68 /etc/rc.d/init.d/zebra:68 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:165 +msgid "Device '$device' enabling didn't work" +msgstr "Vklapljanje naprave '$device' ni uspelo" -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:108 -msgid "Stopping denyhosts: " -msgstr "Ustavljam denyhosts:" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:77 +msgid "" +"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}" +msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} ne obstaja za ${DEVICE}" -#: /etc/rc.d/init.d/wine:37 -msgid "Unregistering binary handler for Windows applications: " -msgstr "Odstranjujem binarne upravljače za aplikacije Windows:" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:186 +msgid "Cannot add IPv6 address '$address' on dev '$device'" +msgstr "Na napravi '$device' ne morem dodati naslova IPv6 '$address'" -#: /etc/rc.d/init.d/telescoped:38 -msgid "Shutting down telescope daemon: " -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:376 +msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'" +msgstr "Opozorilo: povezava ne podpira IPv6 z enkapsulacijo 'rawip'" -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:224 -msgid "${IP6TABLES}: Unloading modules: " -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:15 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:22 +msgid "usage: ifdown " +msgstr "raba: ifdown " -#: /etc/rc.d/init.d/smolt:65 -msgid "Monthly smolt check-in is enabled." -msgstr "Mesečna poročila smolt so vključena." +#: ../sys-unconfig:6 +msgid "Usage: sys-unconfig" +msgstr "Raba: sys-unconfig" -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:87 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:205 -msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable" -msgstr "Podani naslov IPv4 '$ipv4addr' ni splošno uporaben" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-routes:5 +msgid "usage: ifup-routes []" +msgstr "raba: ifup-routes []" -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:126 -msgid "Updating $prog configuration: " -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:570 +msgid "Missing parameter 'IPv4-tunnel address' (arg 2)" +msgstr "Manjka nastavitev 'IPv4-tunnel address' (param 2)" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:763 -msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work" -msgstr "Naprave predora '$device' ni bilo moč zagnati" +#: ../rc.d/init.d/netconsole:101 +msgid "Disabling netconsole" +msgstr "Onemogočam netconsole" -#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:48 -msgid "Starting $prog for $file: " -msgstr "" +#: ../systemd/fedora-configure:19 +msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: " +msgstr "Resetiram ime gostitelja ${HOSTNAME}: " -#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:298 -msgid "Starting sge_shadowd: " -msgstr "" +#: ../rc.d/init.d/network:246 +msgid "Shutting down loopback interface: " +msgstr "Zaprtozančni vmesnik se ugaša: " -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:138 -msgid "Initializing database" -msgstr "Zbirka podatkov se inicializira:" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:264 +#, fuzzy +msgid "Erorr adding default gateway for ${REALDEVICE}." +msgstr "Napaka pri dodajanju naslova ${IPADDR} za ${DEVICE}." -#: /etc/rc.d/init.d/nmb:52 /etc/rc.d/init.d/smb:52 /etc/rc.d/init.d/winbind:43 -msgid "Shutting down $KIND services: " -msgstr "Ugašajo se storitve $KIND: " +#: ../systemd/fedora-autorelabel:28 +msgid "*** system size and speed of hard drives." +msgstr "*** velikost in hitrost sistemskih diskov." -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:67 /etc/rc.d/init.d/ypbind:72 -msgid "domain is '$NISDOMAIN' " -msgstr "domena je $NISDOMAIN: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:30 ../sysconfig/network-scripts/ifup:38 +msgid "Usage: ifup " +msgstr "Raba: ifup " -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6863 -msgid "FireHOL: Activating new firewall:" -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:531 +msgid "DEBUG " +msgstr "RAZHROŠČI " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:181 -msgid "Kernel is not compiled with IPv6 support" -msgstr "Jedro ne vsebuje podpore za IPv6" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:959 +msgid "No reason given for sending trigger to radvd" +msgstr "Ni razloga za obvestilo radvd" -#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:36 /etc/rc.d/init.d/radvd:60 -#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:56 -msgid "Stopping $PROG: " -msgstr "Zaustavljam $PROG:" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipx:7 +msgid "usage: $0 " +msgstr "raba: $0 " -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:127 -msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:" -msgstr "Resetiram vgrajene verige na privzeto politiko SPREJMI:" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:174 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:288 +msgid " done." +msgstr " opravljeno." -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:579 -msgid "$s is stopped" -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:56 +msgid "Missing parameter 'IPv6-network' (arg 1)" +msgstr "Manjka nastavitev 'IPv6-network' (param 1)" -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:63 -msgid "Stopping Video Disk Recorder ($prog): " -msgstr "Ustavljam Video Disk Recorder ($prog):" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1005 +msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd" +msgstr "Dana datoteka PID '$pidfile' ne obstaja, ne morem obvestiti radvd" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:552 -msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] " -msgstr "Zaženem storitev $1 (D)a/(N)e/Nada(L)jevanje? [D] " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:528 +msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)" +msgstr "Manjka nastavitev 'local IPv4 address' (param 2)" -#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:98 -msgid "Stopping RPC gssd: " -msgstr "Zaustavljam RPC gssd: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:119 +msgid "Missing config file $PARENTCONFIG." +msgstr "Manjka nastavitvena datoteka $PARENTCONFIG." -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:39 -msgid "$prog is already running." -msgstr "$prog že teče." +#: ../rc.d/init.d/functions:513 +msgid "$STRING" +msgstr "$STRING" -#: /etc/rc.d/init.d/bttrack:47 -msgid "Shutting down BitTorrent tracker: " -msgstr "Ustavljam BitTorrent strežnik (angl. Tracker):" +#: ../rc.d/init.d/functions:419 +msgid "${base} dead but subsys locked" +msgstr "${base} mrtev, a zaklenjen subsys" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:404 -msgid "Checking filesystems" -msgstr "Preverjajo se datotečni sistemi" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:175 +msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen" +msgstr "napaka v $FILE: že viden ipaddr $IPADDR v $ipseen" -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:91 -msgid "Initializing netconsole" -msgstr "Vzpostavljam netconsole" +#: ../rc.d/init.d/functions:36 +#, fuzzy +msgid "Stopping $prog (via systemctl): " +msgstr "Ustavljam strežnik $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:277 -msgid "Usage: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]" -msgstr "Raba: killproc [-p datoteka_pid] [ -d zakasnitev] {program} [-signal]" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:237 +#, fuzzy +msgid "Error adding address ${ipaddr[$idx]} for ${DEVICE}." +msgstr "Napaka pri dodajanju naslova ${IPADDR} za ${DEVICE}." -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:130 -msgid "Shutting down NFS mountd: " -msgstr "NFS mountd se zaustavlja: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:710 +msgid "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)" +msgstr "Nepodprta izbira '$selection' (param 2)" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1051 -msgid "Given IPv6 default device '$device' doesn't exist or isn't up" -msgstr "Dana privzeta naprava IPv6 '$device' ne obstaja ali ni aktivna" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1014 +msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd" +msgstr "Datoteka PID '$pidfile' je prazna, ne morem obvestiti radvd" -#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:69 -msgid "Starting $prog daemon: " -msgstr "Zaganjam strežnik $prog: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:201 +msgid "Failed to bring up ${DEVICE}." +msgstr "Neuspešen vklop ${DEVICE}." -#: /etc/rc.d/init.d/vblade:35 -msgid "Starting up $prog: " -msgstr "Zaganjam $prog: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:147 +msgid "" +"Cannot enable IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', not supported by kernel" +msgstr "" +"Ne morem omogočiti IPv6 zasebni način '$IPV6_PRIVACY', manjka podpora v jedru" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:863 -msgid "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)" -msgstr "Nepodprta izbira '$selection' (param 2)" +#: ../rc.d/init.d/network:152 +#, fuzzy +msgid "Legacy static-route support not available: /sbin/route not found" +msgstr "Podpora za most (angl. bridge) ethernet ni dosegljiva: pogrešam brctl" -#: /etc/rc.d/init.d/orbited:61 -msgid "Orbited is running." -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:114 +msgid "Tunnel device 'sit0' enabling didn't work" +msgstr "Naprave predora 'sit0' ni bilo moč zagnati" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:89 /etc/rc.d/rc.sysinit:431 -msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot" -msgstr "*** Padli boste v ukazno lupino; sistem se bo znova zagnal" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:171 +msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first" +msgstr "Naprava 'tun6to4' (iz '$DEVICE') je že prižgana, najprej jo ugasnite" -#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:22 -msgid "Starting supervisord: " -msgstr "Zaganjam supervisord: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:847 +msgid "" +"Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, " +"given default gateway device '$device' will be not used" +msgstr "" +"Dani privzeti prehod IPv6 '$address' ima določeno omejitev na " +"'$device_scope'. Dana naprava '$device' za privzeti prehod ne bo uporabljena" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:231 -msgid "*** Dropping you to a shell; the system will continue" -msgstr "*** Skok v ukazno lupino; sistem bo nadaljeval" +#: ../rc.d/init.d/functions:396 ../rc.d/init.d/functions:402 +msgid "${base} (pid $pid) is running..." +msgstr "${base} (pid $pid) teče..." -#: /etc/rc.d/init.d/condor:211 /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:88 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:91 -msgid "$prog is stopped" -msgstr "$prog je ustavljen" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:96 +msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device ${DEVICE}" +msgstr "V jedru ni podpore 802.1Q VLAN za napravo ${DEVICE}" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:77 -msgid "Restarting $spooler: " -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:898 +msgid "Given IPv6 default device '$device' doesn't exist or isn't up" +msgstr "Dana privzeta naprava IPv6 '$device' ne obstaja ali ni aktivna" -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:93 -msgid "Exporting $prog databases: " -msgstr "" +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:87 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:198 +msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable" +msgstr "Podani naslov IPv4 '$ipv4addr' ni splošno uporaben" -#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:47 /etc/rc.d/init.d/pgpool:98 -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:64 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:42 -msgid "Starting ${NAME} service: " -msgstr "Zaganjam storitev ${NAME}: " +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:186 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:289 +msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix" +msgstr "Med računanjem predpone IPv6to4 je prišlo do napake" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:695 -msgid "$dst: no value for size option, skipping" -msgstr "$dst: ni vrednosti za velikost, bom preskočil" +#: ../rc.d/init.d/functions:42 +#, fuzzy +msgid "Restarting $prog (via systemctl): " +msgstr "Znova zaganjam $prog:" -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:65 -msgid "Setting NIS domain: " -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:45 +msgid "pppd does not exist or is not executable" +msgstr "pppd ne obstaja ali ni izvedljiva" -#: /etc/ppp/ip-down.ipv6to4:35 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:41 -msgid "" -"Argument 1 is empty but should contain interface name - skip IPv6to4 " -"initialization" -msgstr "Paramter 1 je praten, vendar bi moral vsebovati ime vmesnika - preskočil bom inicializacijo IPv6to4" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:534 +msgid "ERROR " +msgstr "NAPAKA " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:49 -msgid "Starting $gateway: " -msgstr "" +#~ msgid "Reloading $prog for $ez_name: " +#~ msgstr "Osvežujem $prog za $ez_name: " -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:43 -msgid "Use \"scandvb -o vdr\" from the dvb-apps package to create one." -msgstr "Uporabite \"scandvb -o vdr\" iz paketa dvb-apps, da bi ustvarili enega." +#~ msgid "Stopping incrond: " +#~ msgstr "Ugašam incrond: " -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:177 -msgid "Reverting to ${KERNEL_ELEVATOR} elevator: " -msgstr "" +#~ msgid "Starting UPS monitor (slave): " +#~ msgstr "Zaganjam pregledovalnik UPS (podrejen): " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:147 -msgid "Active CIFS mountpoints: " -msgstr "Dejavne točke priklopov CIFS:" +#~ msgid "Stopping infrared remote control mouse daemon ($prog2): " +#~ msgstr "Ustavljam krmilnik za oddaljeno infrardečo miško ($prog2): " -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:51 /etc/rc.d/init.d/dropbear:54 -msgid "DSS key generation" -msgstr "" +#~ msgid "$base dead but pid file exists" +#~ msgstr "datoteka pid obstaja, a $base je mrtev" -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:55 /etc/rc.d/init.d/ksm:55 /etc/rc.d/init.d/nscd:59 -#: /etc/rc.d/init.d/nscd:61 -msgid "$prog shutdown" -msgstr "ugašanje $prog" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" +#~ msgstr "Raba: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:71 -msgid "Generating SSH2 RSA host key: " -msgstr "Generira se ključ za gostitelja SSH2 RSA: " +#~ msgid "Starting console mouse services: " +#~ msgstr "Zaganjajo se storitve miške za konzolo: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:252 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:245 -msgid "Error adding address ${IPADDR} for ${DEVICE}." -msgstr "Napaka pri dodajanju naslova ${IPADDR} za ${DEVICE}." +#~ msgid "Shutting down router discovery services: " +#~ msgstr "Ugašam storitev odkrivanja usmerjevalnikov: " -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:245 -msgid "Stopping ipmi_watchdog driver: " -msgstr "Zaustavljam gonilnik ipmi_watchdog: " +#~ msgid "$prog already running" +#~ msgstr "$prog: že teče" -#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:92 -msgid "Starting $prog (DHCPv6): " -msgstr "" +#~ msgid "Reloading ser2net" +#~ msgstr "Osvežujem ser2net" -#: /etc/rc.d/init.d/innd:43 -msgid "Starting INND system: " -msgstr "Zaganjam sistem INND: " +#~ msgid "no dictionaries installed" +#~ msgstr "ni nameščenih slovarjev" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:49 -msgid "Starting $monitor: " -msgstr "" +#~ msgid "Setting path to vshelper" +#~ msgstr "Nastavljam pot do vshelper" -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:159 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:307 -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:307 -msgid "Table: $table" -msgstr "Tabela: $table" +#~ msgid "Unmounting CIFS filesystems: " +#~ msgstr "Odklapljajo se datotečni sistemi CIFS: " -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:82 -msgid "Creating required directories" -msgstr "Ustvarjam potrebne imenike" +#~ msgid "Entering interactive startup" +#~ msgstr "Vstopam v interaktivni zagon" -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:70 -msgid "Reloading Avahi DNS daemon... " -msgstr "Osvežujem strežnik Avahi DNS... " +#~ msgid "Starting RPC svcgssd: " +#~ msgstr "Zaganjam RPC svcgssd: " -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6932 /etc/rc.d/init.d/firehol:6938 -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6943 -msgid "FireHOL: Saving firewall to ${FIREHOL_AUTOSAVE}:" -msgstr "" +#~ msgid "Starting $prog: " +#~ msgstr "Zaganjam $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/apt:67 -msgid "Nightly apt update is enabled." -msgstr "Nočno posodabljanje z apt je omogočeno." +#~ msgid "Error. This appears to be a slave server, found kpropd.acl" +#~ msgstr "" +#~ "Napaka. Verjetno gre za podrejeni strežnik , najden je bil kpropd.acl" -#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:35 -msgid "Stopping GNU cfengine environmental history daemon: " -msgstr "Ustavljam strežnik GNU cfengine za beleženje stanja okolja:" +#~ msgid "Saving $desc ($prog): " +#~ msgstr "Shranjujem $desc ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:74 -msgid "Starting postfix: " -msgstr "Zaganjam postfix: " +#~ msgid "Disabling denyhosts cron service: " +#~ msgstr "Onemogočam storitev denyhosts v cronu:" -#: /etc/rc.d/init.d/abrtd:48 -msgid "Starting abrt daemon: " -msgstr "" +#~ msgid "Stopping system message bus: " +#~ msgstr "Sistemski dnevnik se ustavlja:" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:82 -msgid "Restarting $dagent: " -msgstr "" +#~ msgid "Disabling nightly yum update: " +#~ msgstr "Onemogočam nočno posodabljanje yum:" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:110 -msgid "" -"Usage: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" -msgstr "" +#~ msgid "Stopping UPS monitor: " +#~ msgstr "Pregledovalnik UPS se zaustavlja: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:62 -msgid "Stopping $gateway: " -msgstr "" +#~ msgid "Enabling monthly Smolt checkin: " +#~ msgstr "Omogočam mesečno posodabljanje Smolt: " -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:184 /etc/rc.d/init.d/nfslock:125 -msgid "restart" -msgstr "vnovičen zagon" +#~ msgid "Removing user defined chains:" +#~ msgstr "Odstranjujem uporabniško določene verige:" -#: /etc/rc.d/init.d/exim:76 -msgid "Starting exim: " -msgstr "Vklapljam exim: " +#~ msgid "Starting $prog instance " +#~ msgstr "Zaganjam instanco $prog" -#: /etc/rc.d/init.d/xend:43 -msgid "Stopping xend daemon: " -msgstr "" +#~ msgid "Nightly yum update is disabled." +#~ msgstr "Nočno posodabljanje yum je onemogočeno." -#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:200 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload" -"|force-reload}" -msgstr "Raba: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-reload}" +#~ msgid "Stopping rwho services: " +#~ msgstr "Storitve rwho se ustavljajo: " -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:580 -msgid "$s is dead, but another script is running." -msgstr "" +#~ msgid "Shutting down NIS service: " +#~ msgstr "Ugašujejo se storitve NIS: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:247 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:240 -msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}." -msgstr "Napaka, nek drug računalnik že uporablja naslov ${IPADDR}." +#~ msgid "Flushing all current rules and user defined chains:" +#~ msgstr "Čistijo se vsa pravila in uporabniško definirane verige:" -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:153 /etc/rc.d/init.d/nfs:155 -msgid "Shutting down NFS services: " -msgstr "Ugašajo se storitve NFS: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart}" +#~ msgstr "Raba: $0 {start|stop|status|restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:119 -msgid "Stopping monotone server: " -msgstr "Ustavljam strežnik monotone: " +#~ msgid "Wine binary format handlers are registered." +#~ msgstr "Upravljači binarnih zapisov Wine so vključeni." -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:135 -msgid "Configured NCP mountpoints: " -msgstr "Prikrojene točke priklopa NCP: " +#~ msgid "Reloading icecast: " +#~ msgstr "Osvežujem icecast: " -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:313 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart" -"|try-restart}" -msgstr "" +#~ msgid "Shutting down openvpn: " +#~ msgstr "Ustavljam openvpn: " -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:90 -msgid "Generate configuration puppetmaster: " -msgstr "" +#~ msgid "\t\tWelcome to " +#~ msgstr "\t\tDobrodošli v " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:42 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:48 -msgid "" -"Device ${DEVICE} has MAC address ${FOUNDMACADDR}, instead of configured " -"address ${HWADDR}. Ignoring." -msgstr "Naprava ${DEVICE} ima naslov MAC ${FOUNDMACADDR}, namesto nastavljene ${HWADDR}. Zanemarjam." +#~ msgid "Shutting down $desc ($prog): " +#~ msgstr "Ustavljam $desc ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:464 -msgid "FAILED" -msgstr "SPODLETELO" +#~ msgid "Shutting down system logger: " +#~ msgstr "Sistemska beležnica se ugaša: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:688 -msgid "$dst: no value for cipher option, skipping" -msgstr "$dst: ni vrednost za nastavitev 'cipher', bom preskočil" +#~ msgid "$base is stopped" +#~ msgstr "$base je ustavljen" -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:64 -msgid "Shutting down Avahi daemon: " -msgstr "Ustavljam strežnik Avahi: " +#~ msgid "Checking configuration files for $prog: " +#~ msgstr "Preverjam nastavitvene datoteke za $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/nmb:41 /etc/rc.d/init.d/smb:41 /etc/rc.d/init.d/winbind:32 -msgid "Starting $KIND services: " -msgstr "Zaganjajo se storitve $KIND: " +#~ msgid "$0: call me as 'halt' or 'reboot' please!" +#~ msgstr "$0: prosim, pokličite me kot 'halt' ali 'reboot'!" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:172 -msgid "error in $FILE: invalid alias number" -msgstr "napaka v $FILE: napačna številka alias" +#~ msgid "$NAME is attached to $DEVICE" +#~ msgstr "$NAME je priključen na $DEVICE" -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:67 /etc/rc.d/init.d/tor:79 -msgid "$prog is running" -msgstr "$prog teče" +#~ msgid "Shutting down $prog: " +#~ msgstr "Ugaša se $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:702 -msgid "$dst: no value for hash option, skipping" -msgstr "$dst: ni podatka za vrednost hash, bom preskočil" +#~ msgid "Reloading acpi daemon:" +#~ msgstr "Osvežujem strežnik acpi:" -#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:88 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:63 -#: /etc/rc.d/init.d/matahari:47 -msgid "Reloading $SERVICE configuration: " -msgstr "Osvežujem nastavitve $SERVICE: " +#~ msgid "Starting greylistd: " +#~ msgstr "Zaganjam greylistd:" -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:102 -msgid "${IPTABLES}: Flushing firewall rules: " -msgstr "" +#~ msgid "Stopping NetworkManager daemon: " +#~ msgstr "Ustavljam strežnik NetworkManager: " -#: /etc/rc.d/init.d/cgred:135 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:87 -#: /etc/rc.d/init.d/matahari:71 /etc/rc.d/init.d/messagebus:89 -#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:127 /etc/rc.d/init.d/mydns:71 -#: /etc/rc.d/init.d/preload:108 /etc/rc.d/init.d/smsd:88 -#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:152 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}" -msgstr "Raba: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" +#~ msgstr "Raba: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:8 -msgid "*** $0 can not be called in this way" -msgstr "*** $0 ne more biti pognan na tak način" +#~ msgid "Starting puppet: " +#~ msgstr "Zaganjam puppet: " -#: /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:89 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|try-restart|force-reload}" -msgstr "" +#~ msgid "Starting ${prog_base}:" +#~ msgstr "Zaganjam ${prog_base}:" -#: /etc/rc.d/init.d/openct:110 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|force-" -"reload}" -msgstr "" +#~ msgid "Sending all processes the TERM signal..." +#~ msgstr "Vsem procesom se pošilja signal TERM..." -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:93 -msgid "Denyhosts already running." -msgstr "" +#~ msgid "Rotating logs: " +#~ msgstr "Obračam dnevnike:" -#: /etc/rc.d/init.d/gadget:56 -msgid "Stoping Gadget daemon: " -msgstr "" +#~ msgid "*** the clamav-server can be configured" +#~ msgstr "*** strežnik clamav-server je moč nastaviti" -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:138 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:247 -msgid "" -"Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored" -msgstr "Opozorilo: vmesnik 'tun6to4' ne podpira 'IPV6_DEFAULTGW' in bo prezrt" +#~ msgid "Starting restorecond: " +#~ msgstr "Zaganjam restorecond: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:76 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:54 -msgid "Device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." -msgstr "Ni videti, da bi v sistemu bila naprava ${DEVICE}, inicializacija se zakasnjuje." +#~ msgid "Starting UPS monitor (master): " +#~ msgstr "Zaganjam ogledovalnik UPS (nadrejeni): " -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:32 -msgid "Enabling Moodle cron job: " -msgstr "" +#~ msgid "/proc entries are not fixed" +#~ msgstr "Vnosi /proc niso popravljeni" -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:57 -msgid "Waiting for network..." -msgstr "" +#~ msgid "Starting ipmi_watchdog driver: " +#~ msgstr "Zaganjam gonilnik za ipmi_watchdog: " -#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:29 -msgid "$DAEMON is not set." -msgstr "$DAEMON ni nastavljen." +#~ msgid "Stopping $SERVICE daemon: " +#~ msgstr "Ustavljam strežnik $SERVICE: " -#: /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:25 -msgid "Starting pkcsslotd: " -msgstr "" +#~ msgid "Starting named: " +#~ msgstr "Zaganjam named: " -#: /etc/rc.d/init.d/network:67 -msgid "Bringing up loopback interface: " -msgstr "Vklaplja se zaprtozančni vmesnik: " +#~ msgid "Shutting down NFS daemon: " +#~ msgstr "Pritajeni strežnik NFS se ugaša: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:242 -msgid "Unknown error" -msgstr "Neznana napaka" +#~ msgid "$base (pid $pid) is running..." +#~ msgstr "$base (pid $pid) teče..." -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:42 -msgid "Starting puppetmaster: " -msgstr "Zaganjam puppetmaster: " +#~ msgid "Shutting down postfix: " +#~ msgstr "Ustavljam postfix: " -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:136 -msgid "dead but pid file exists" -msgstr "mrtev vendar obstaja datoteka pid" +#~ msgid "Reloading INN Service: " +#~ msgstr "Storitev INN se znova nalaga: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:45 -msgid "pppd does not exist or is not executable" -msgstr "pppd ne obstaja ali ni izvedljiva" +#~ msgid "Flushing all chains:" +#~ msgstr "Čistijo se vse verige:" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:122 -msgid "INFO " -msgstr "INFO " +#~ msgid "Initializing MySQL database: " +#~ msgstr "Zbirka podatkov MySQL se inicializira: " -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:108 -msgid "Reloading infrared remote control daemon ($prog): " -msgstr "Osvežujem strežnik za infrardeči oddaljeni nadzor ($prog): " +#~ msgid "Starting incrond: " +#~ msgstr "Zaganjam incrond: " -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:188 -msgid "Moving old server passphrase file to new location: " -msgstr "Premikam datoteko z gesli starega strežnika na novo mesto:" +#~ msgid "Starting capi4linux:" +#~ msgstr "Zaganjam capi4linux:" -#: /etc/rc.d/init.d/fail2ban:44 -msgid "Stopping fail2ban: " -msgstr "Ustavljam fail2ban: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}" +#~ msgstr "Raba: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:62 -msgid "Stopping $spooler: " -msgstr "" +#~ msgid "Detaching loopback device $dev: " +#~ msgstr "Zaprtozančna naprava $dev se odklaplja: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:722 -msgid "$dst: LUKS requires non-random key, skipping" -msgstr "$dst: LUKS potrebuje nenaključni ključ, bom preskočil" +#~ msgid "Shutting down greylistd: " +#~ msgstr "Ustavljam greylistd: " -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:140 -msgid "dead but subsys locked" -msgstr "mrtev, a subsys je zaklenjen" +#~ msgid "Stopping Perlbal: " +#~ msgstr "Ustavljam Perlbal: " -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:108 -msgid "$prog abort" -msgstr "$prog je prekinil" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop}" +#~ msgstr "Raba: $0 {start|stop}" -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:211 -msgid "failed to shutdown in time" -msgstr "" +#~ msgid "Starting $desc ($prog): " +#~ msgstr "Zaganjam $desc ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/halt:187 /etc/rc.d/init.d/reboot:187 -msgid "On the next boot fsck will be forced." -msgstr "Ob naslednjem zagonu bo vsiljen fsck." +#~ msgid "Reloading $PROG: " +#~ msgstr "Osvežujem $PROG: " -#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:98 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart}" -msgstr "" +#~ msgid "Stopping yum-updatesd: " +#~ msgstr "Ustavljam yum-updatesd: " -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6857 /etc/rc.d/init.d/firehol:6870 -msgid "FireHOL: Activating new firewall (${FIREHOL_COMMAND_COUNTER} rules):" -msgstr "" +#~ msgid "restarting $prog..." +#~ msgstr "znova zaganjam $prog..." -#: /etc/rc.d/init.d/smolt:37 -msgid "Disabling monthly Smolt update: " -msgstr "Onemogočam mesečno posodabljanje Smolt:" +#~ msgid "Starting process accounting: " +#~ msgstr "Zaganjam računovodstvo procesov: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:486 -msgid "WARNING" -msgstr "OPOZORILO" +#~ msgid "Starting YP map server: " +#~ msgstr "Strežnik preslikav YP se zaganja: " -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:80 -msgid "denyhosts cron service is disabled." -msgstr "Denyhosts storiev v cronu je onemogočena." +#~ msgid "$prog is already stopped." +#~ msgstr "$prog je že ustavljen." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:957 -msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range" -msgstr "Dani IPv6 MTU '$ipv6_mtu' je zunaj območja" +#~ msgid "database check" +#~ msgstr "preverjanje baze podatkov" -#: /etc/rc.d/init.d/coda-client:79 /etc/rc.d/init.d/codasrv:79 -msgid "$1 not available" -msgstr "" +#~ msgid "(no mouse is configured)" +#~ msgstr "(miška ni nastavljena)" -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:107 -msgid "Shutting down sm-client: " -msgstr "Ugaša se sm-client: " +#~ msgid "Service $prog does not support the reload action: " +#~ msgstr "Storitev $prog ne podpira ukaza 'reload' za vnovičen zagon:" -#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:136 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-" -"restart} []" -msgstr "" +#~ msgid "reloading sm-client: " +#~ msgstr "Vklaplja se sm-client: " -#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:45 -msgid "Stopping Gnokii SMS daemon ($prog): " -msgstr "Ustavljam strežnik Gnokii SMS ($prog): " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}" +#~ msgstr "" +#~ "Raba: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:64 -msgid "\t-r kernelrelease: specify kernel release version" -msgstr "" +#~ msgid "Starting Avahi daemon... " +#~ msgstr "Zagnja se strežnik Avahi..." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:178 -msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first" -msgstr "Naprava 'tun6to4' (iz '$DEVICE') je že prižgana, najprej jo ugasnite" +#~ msgid "Stopping Pound: " +#~ msgstr "Ugašam Pound: " -#: /etc/rc.d/init.d/tor:84 -msgid "status $rc of $prog" -msgstr "" +#~ msgid "Configured NFS mountpoints: " +#~ msgstr "Prikrojene točke priklopa NFS: " -#: /etc/rc.d/init.d/wine:26 -msgid "Registering binary handler for Windows applications: " -msgstr "Vključujem binarni upravljač za aplikacije Windows:" +#~ msgid "Starting Pound: " +#~ msgstr "Zaganjam Pound:" -#: /etc/rc.d/init.d/pand:27 -msgid "Starting pand: " -msgstr "Vklapljam pand: " +#~ msgid "Unmounting pipe file systems: " +#~ msgstr "Cevovodni datotečni sistemi se odklapljajo: " -#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:36 -msgid "Starting Gnokii SMS daemon ($prog): " -msgstr "Zaganjam strežnik Gnokii SMS ($prog): " +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" +#~ msgstr "Raba: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:43 -msgid "$prog already running: " -msgstr "" +#~ msgid "Starting $ID: " +#~ msgstr "Zaganjam $ID: " -#: /etc/rc.d/init.d/gadget:47 -msgid "Starting Gadget daemon: " -msgstr "" +#~ msgid "vncserver start" +#~ msgstr "zagon vncserver" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:101 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:118 -msgid "Please restart network with '/sbin/service network restart'" -msgstr "Prosim, znova zaženite omrežje z '/sbin/service network restart'" +#~ msgid "Active network block devices: " +#~ msgstr "Dejavne omrežne blokovne naprave: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:453 -msgid " OK " -msgstr " V redu " +#~ msgid "Shutting down $prog" +#~ msgstr "Ugaša se $prog" -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:9 -msgid "*** Please see /usr/share/doc/clamav-server-*/README how" -msgstr "*** Preberite v /usr/share/doc/clamav-server-*/README kako" +#~ msgid "Starting system logger: " +#~ msgstr "Zaganjam sistemsko beležnico: " -#: /etc/rc.d/init.d/network:265 -msgid "Configured devices:" -msgstr "Prikrojene naprave:" +#~ msgid "$4 (e$2.$3@$1) [pid $pid]" +#~ msgstr "$4 (e$2.$3@$1) [pid $pid]" -#: /etc/rc.d/init.d/innd:67 -msgid "Stopping INND service (PID not found, the hard way): " -msgstr "" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}" +#~ msgstr "Raba: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6670 /etc/rc.d/init.d/firehol:6674 -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6678 -msgid "FireHOL: Saving your old firewall to a temporary file:" -msgstr "" +#~ msgid "not reloading due to configuration syntax error" +#~ msgstr "nisem osvežil zaradi sintaktičnih napak v nastavitvah" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:143 -msgid "Active NFS mountpoints: " -msgstr "Dejavne točke priklopa NFS: " +#~ msgid "Starting icecast streaming daemon: " +#~ msgstr "Zaganjam predvajalni strežnik icecast:" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:33 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:49 -msgid "Users cannot control this device." -msgstr "Uporabniki ne morejo nadzorovati te naprave." +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|try-restart}" +#~ msgstr "Raba: $prog {start|stop|status|restart|try-restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/rdisc:32 -msgid "Starting router discovery: " -msgstr "Zaganjam iskanje usmerjevalnikov: " +#~ msgid "Usage: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}" +#~ msgstr "Raba: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:101 -msgid "Mounting other filesystems: " -msgstr "Priklapljajo se drugi datotečni sistemi: " +#~ msgid "Starting kernel logger: " +#~ msgstr "Zaganjam dnevnik jedra: " -#: /etc/rc.d/init.d/qemu:68 -msgid "qemu binary format handlers are registered." -msgstr "Upravljač binarnih zapisov qemu je dejaven." +#~ msgid "Telling INIT to go to single user mode." +#~ msgstr "Procesu INIT se ukazuje, da gre v enouporabniški način." -#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:31 -msgid "common address redundancy protocol daemon" -msgstr "strežnik za naslovno redundanco (angl. CARP)" +#~ msgid "Usage $0 {start|stop|restart|condrestart|save|status}" +#~ msgstr "Raba $0 {start|stop|restart|condrestart|save|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:51 /etc/rc.d/init.d/mon:49 -#: /etc/rc.d/init.d/partimaged:59 -msgid "Reloading $desc ($prog): " -msgstr "" +#~ msgid "Starting PC/SC smart card daemon ($prog): " +#~ msgstr "Zaganjam strežnik za pametne kartice PC/SC ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:45 -msgid "Starting $server: " -msgstr "" +#~ msgid "*** Warning -- the system did not shut down cleanly. " +#~ msgstr "*** Opozorilo -- sistem ni bil zaustavljen čisto." -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:63 -msgid "\t-c configfile\t: specify config file" -msgstr "" +#~ msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):" +#~ msgstr "Odklapljam zaprtozančne datotečne sisteme (znova):" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:591 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:648 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:687 -msgid "Given device '$device' is not supported (arg 1)" -msgstr "Dana naprava '$device' ni podprta (param 1)" +#~ msgid "Error occured while calculating the IPv6to4 prefix" +#~ msgstr "Med računanjem predpone IPv6to4 je prišlo do napake" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:373 -msgid "Usage: pidofproc [-p pidfile] {program}" -msgstr "Raba: pidofproc [-p datoteka_pid] {program}" +#~ msgid "$prog reload" +#~ msgstr "Vnovično nalaganje $prog" -#: /etc/rc.d/init.d/ntpdate:85 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload}" -msgstr "" +#~ msgid "Starting NIS service: " +#~ msgstr "Zaganjam storitev NIS: " -#: /etc/rc.d/init.d/irda:35 -msgid "irattach shutdown" -msgstr "Izklop irattach" +#~ msgid "RSA key generation" +#~ msgstr "Generiranje ključa za RSA" -#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:89 -msgid "Stopping NFS locking: " -msgstr "Ugaša se zaklepanje NFS: " +#~ msgid "PORT environment is not set." +#~ msgstr "Okoljska spremenljivka PORT ni nastavljena." -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:281 -msgid "${IP6TABLES}: Firewall is not running." -msgstr "" +#~ msgid "Usage: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" +#~ msgstr "Raba: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/canna:54 -msgid "Restarting $prog: " -msgstr "Znova zaganjam $prog:" +#~ msgid "Killing all running contexts" +#~ msgstr "Ubijam vse dejavne kontekste" -#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:38 -msgid "Starting $prog: $conf, $INTERFACES, $DRIVERS" -msgstr "Zaganjam $prog: $conf, $INTERFACES, $DRIVERS" +#~ msgid "Turning off quotas: " +#~ msgstr "Izklapljam kvote: " -#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:56 -msgid "Stopping hard disk temperature monitor daemon ($prog): " -msgstr "Ustavljam strežnik za merjenje temperature diska ($prog): " +#~ msgid "Mounting NFS filesystems: " +#~ msgstr "Priklapljam datotečne sisteme NFS: " -#: /etc/rc.d/init.d/irda:28 /etc/rc.d/init.d/irda:28 -msgid "irattach startup" -msgstr "Zagon irattach" +#~ msgid "Starting NetworkManager daemon: " +#~ msgstr "Zaganjam strežnik NetworkManager: " -#: /etc/rc.d/init.d/ncidd:54 /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:58 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:58 /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:59 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-page:60 /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:59 -#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:57 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:59 -#: /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:54 /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:53 -msgid "Reloading $prog alias files: " -msgstr "" +#~ msgid "Stopping Frozen Bubble server(s): " +#~ msgstr "Izklapljam igričarske strežnike Frozen Bubble: " -#: /etc/rc.d/init.d/ocspd:40 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:736 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:813 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:822 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:748 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:825 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:834 /etc/rc.d/init.d/ucarp:41 -msgid "Starting ${prog}: " -msgstr "Zaganjam ${prog}: " +#~ msgid "" +#~ "Can not find util-vserver installation (the file '$UTIL_VSERVER_VARS' " +#~ "would be expected); aborting..." +#~ msgstr "" +#~ "Ne najdem namestitve find util-vserver (pričakujem datoteko " +#~ "'$UTIL_VSERVER_VARS'); prekinjam..." -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:52 -msgid "*** Run 'setenforce 1' to reenable." -msgstr "*** poženi 'setenforce 1' za ponovno aktiviranje." +#~ msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG" +#~ msgstr "Trenutna pravila se shranjujejo v $ARPTABLES_CONFIG" -#: /etc/rc.d/init.d/preload:67 -msgid "Stopping preload daemon: " -msgstr "" +#~ msgid "move passphrase file" +#~ msgstr "premakni datoteko z geslom" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:306 -msgid "6to4 configuration is not valid" -msgstr "Prikrojitev 6to4 ni veljavna" +#~ msgid "Entering non-interactive startup" +#~ msgstr "Vstopam v ne-interaktivni zagon" -#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:55 -msgid "Stopping PC/SC smart card daemon ($prog): " -msgstr "Ustavljam strežnik za pametne kartice PC/SC ($prog): " +#~ msgid "Error: no valid $cfg found." +#~ msgstr "Napaka: ni bil najden veljavni $cfg." -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:295 /etc/rc.d/init.d/ipmi:301 -msgid "Starting ipmi_poweroff driver: " -msgstr "Zaganjam gonilnika ipmi_poweroff " +#~ msgid "*** Warning -- SELinux is active" +#~ msgstr "*** Opozorilo -- SELinux je vključen" -#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:63 -msgid "Shutting down $prog for $ez_name: " -msgstr "Ustavljam $prog za $ez_name: " +#~ msgid "Starting BitTorrent tracker: " +#~ msgstr "Zaganjam strežnik BitTorrent: " -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:99 -msgid "Configuration file /etc/sysconfig/arptables missing" -msgstr "" +#~ msgid "ERROR: [ipv6_log] Cannot log to channel '$channel'" +#~ msgstr "NAPAKA: [ipv6_log] Ni moč beležiti v kanal '$channel'" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:495 -msgid "Failed to make stat directory ($STAT_PATH)" -msgstr "" +#~ msgid "Reopening $prog log file: " +#~ msgstr "Znova se odpira dnevnik za $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:44 -msgid "Shuting down Bandwidthd network traffic monitor: " -msgstr "" +#~ msgid "Stopping CallWeaver: " +#~ msgstr "Zaustavljam CallWeaver: " -#: /etc/rc.d/init.d/clement:84 -msgid "Preparing $PROG config: " -msgstr "" +#~ msgid "Reloading smb.conf file: " +#~ msgstr "Datoteka smb.conf se znova nalaga: " -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:144 -msgid "Ignoring guests on $uri URI" -msgstr "" +#~ msgid "Stopping capi4linux:" +#~ msgstr "Ustavljam capi4linux:" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:116 -msgid "WARN " -msgstr "POZOR " +#~ msgid "$message" +#~ msgstr "$message" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:239 -msgid "" -"'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' " -"through device '$device'" -msgstr "Napak 'ni poti do gostitelja' pri dodajanju poti '$networkipv6' s prehodom '$gatewayipv6' skozi napravo '$device'" +#~ msgid "Stopping INNFeed service: " +#~ msgstr "Storitev INNFeed se zaustavlja: " -#: /etc/rc.d/init.d/network:138 /etc/rc.d/init.d/network:150 -msgid "Bringing up interface $i: " -msgstr "Vklaplja se vmesnik $i: " +#~ msgid "Process accounting is enabled." +#~ msgstr "Računovodstvo procesov je omogočeno." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:318 -msgid "Device '$device' enabling didn't work" -msgstr "Vklapljanje naprave '$device' ni uspelo" +#~ msgid "Stopping ${NAME} service: " +#~ msgstr "Storitev ${NAME} se ugaša: " -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:98 /etc/rc.d/init.d/vncserver:99 -msgid "vncserver shutdown" -msgstr "vncserver se ugaša" +#~ msgid "RSA1 key generation" +#~ msgstr "Generiranje ključa za RSA1" -#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:67 -msgid "Stopping xenconsoled daemon: " -msgstr "" +#~ msgid "$0: Link is down" +#~ msgstr "$0: povezava ne deluje" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:139 -msgid "Configured network block devices: " -msgstr "Nastavljene omrežne bločne naprave: " +#~ msgid "Process accounting is disabled." +#~ msgstr "Računovodstvo procesov je onemogočeno." -#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:102 -msgid "" -"Usage: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-" -"reload|status}" -msgstr "" +#~ msgid "Starting ejabberd: " +#~ msgstr "Zaganjam ejabberd: " -#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:27 -msgid "Starting GNU cfengine environmental history daemon: " -msgstr "Zaganjam strežnik GNU cfengine za beleženje stanja okolja:" +#~ msgid "Reloading configuration: " +#~ msgstr "Znova nalagam konfiguracijo: " -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:87 -msgid "Starting denyhosts: " -msgstr "Zaganjam denyhosts: " +#~ msgid "Configured CIFS mountpoints: " +#~ msgstr "Dejavne točke priklopa CIFS:" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:556 -msgid "cC" -msgstr "lL" +#~ msgid "Please run makehistory and/or makedbz before starting innd." +#~ msgstr "Prosim, zaženite makehistory in/ali makedbz preden zaženete innd." -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:607 -msgid "$prog compiled " -msgstr "" +#~ msgid "Enabling local filesystem quotas: " +#~ msgstr "Omogočajo se kvote za krajevni datotečni sistem: " -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:142 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status|force-reload}" -msgstr "Raba: $0 {start|stop|restart|try-restart|status|force-reload}" +#~ msgid "Active NCP mountpoints: " +#~ msgstr "Dejavne točke priklopa NCP: " -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:264 /etc/rc.d/init.d/slapd:268 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-" -"restart|configtest|usage}" -msgstr "" +#~ msgid "Shutting down exim: " +#~ msgstr "Izklapljam exim: " -#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:85 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart}" -msgstr "" +#~ msgid "Stopping pdns-recursor: " +#~ msgstr "Ustavljam pdns-recursor:" -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:72 /etc/rc.d/init.d/tgtd:101 -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:132 /etc/rc.d/init.d/tgtd:153 -msgid "not running" -msgstr "" +#~ msgid "domain not found" +#~ msgstr "domena ni najdena" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:138 /etc/rc.d/init.d/reboot:138 -msgid "Unmounting pipe file systems (retry): " -msgstr "Cevovodni datotečni sistemi se odklapljajo (znova): " +#~ msgid "Stopping named: " +#~ msgstr "Ustavljam named: " -#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:114 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|force-reload}" -msgstr "" +#~ msgid "Stopping $prog" +#~ msgstr "Ustavljam $prog" -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:115 -msgid "Reloading cyrus.conf file: " -msgstr "Datoteka cyrus.conf se znova prebira: " +#~ msgid "Starting $prog for $ez_name: " +#~ msgstr "Zaganjam $prog za $ez_name: " -#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:155 -msgid "Starting $LLDPAD: " -msgstr "" +#~ msgid "yY" +#~ msgstr "dD" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:47 -msgid "Starting $indexer: " -msgstr "" +#~ msgid "Restarting puppet: " +#~ msgstr "Ponovno zaganjam puppet: " -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:614 -msgid "Cleaning up systemtap scripts: " -msgstr "" +#~ msgid "Unregistering binary handler for qemu applications" +#~ msgstr "Odstranjujem upravljač za binarne aplikacije qemu" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:500 /etc/rc.d/init.d/systemtap:591 -msgid "Failed to make cache directory ($CACHE_PATH)" -msgstr "" +#~ msgid "Shutting down NFS quotas: " +#~ msgstr "Izklapljajo se kvote NFS: " -#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:118 -msgid "Restarting $prog for $file: " -msgstr "" +#~ msgid "$prog: already running" +#~ msgstr "$prog: že teče" -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:138 /etc/rc.d/init.d/autofs:144 -msgid "$prog not running" -msgstr "$prog ne teče" +#~ msgid "vncserver startup" +#~ msgstr "Zaganjanje vncserver" -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:148 -msgid "Force-updating $prog configuration: " -msgstr "" +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status" +#~ msgstr "Raba: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status" -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:256 -msgid "Shutting down guests on $uri URI..." -msgstr "" +#~ msgid "Stopping INND service (the hard way): " +#~ msgstr "Ustavljam storitev INND (na grobi način): " -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:76 -msgid "Clearing all current rules and user defined chains:" -msgstr "Čistijo se vsa pravila in uporabniško definirane verige:" +#~ msgid "$base dead but subsys locked" +#~ msgstr "$base je mrtev, navkljub temu je subsys zaklenjen" -#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:60 -msgid "Stopping YP passwd service: " -msgstr "Storitev gesel YP se zaustavlja: " +#~ msgid "Shutting down argus: " +#~ msgstr "Ugašam argus: " -#: /etc/rc.d/init.d/orbited:64 -msgid "Orbited is not running." -msgstr "" +#~ msgid "Stopping HAL daemon: " +#~ msgstr "Ustavljam strežnik HAL: " -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:160 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}" -msgstr "Raba: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}" +#~ msgid "Starting RPC gssd: " +#~ msgstr "Zaganjam RPC gssd: " -#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:32 -msgid "Adding udev persistent rules" -msgstr "Dodajam trajna pravila udev" +#~ msgid "reload" +#~ msgstr "znova naloži" -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:197 -msgid "Shutting down $name: " -msgstr "" +#~ msgid "Setting up Logical Volume Management:" +#~ msgstr "Nastavitev upravljanja z logičnimi diski (LVM):" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:202 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:191 -msgid " failed." -msgstr " spodletelo." +#~ msgid "Starting openvpn: " +#~ msgstr "Zaganjam openvpn: " -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:145 /etc/rc.d/init.d/monotone:146 -msgid "database initialization" -msgstr "vzpostavitev baze podatkov" +#~ msgid "Starting RPC idmapd: " +#~ msgstr "Zaganjam RPC idmapd: " -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:300 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|gueststatus|shutdown}" -msgstr "" +#~ msgid "Binary handler for Windows applications already registered" +#~ msgstr "Binarni upravljač za aplikacije Windows je že registriran" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:119 -msgid "CRITICAL " -msgstr "KRITIČNO " +#~ msgid "Fixing /proc entries visibility" +#~ msgstr "Popravljam vidljivost vnosov /proc" -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:86 -msgid "Starting NFS quotas: " -msgstr "Vklapljanje kvot NFS: " +#~ msgid "Stopping INN actived service: " +#~ msgstr "Ugaša se storitev INN actived: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:585 -msgid "Missing parameter 'global IPv4 address' (arg 2)" -msgstr "Manjka nastavitev 'globalni naslov IPv4' (param 2)" +#~ msgid "Stopping all ${MODULE_NAME} drivers: " +#~ msgstr "Ustavljam vse gonilnike ${MODULE_NAME}: " -#: /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:131 -msgid "Reloading ${NAME} service: " -msgstr "" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}" +#~ msgstr "Raba: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:88 /etc/rc.d/rc.sysinit:430 -msgid "*** An error occurred during the file system check." -msgstr "*** Med preverjanjem datotečnega sistema je prišlo do napake." +#~ msgid "Shutting down kernel logger: " +#~ msgstr "Ustavljam dnevnik jedra: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:121 -msgid "Unmounting NCP filesystems: " -msgstr "Datotečni sistemi NCP se odklapljajo: " +#~ msgid "Starting Qpid AMQP daemon: " +#~ msgstr "Vklapljam strežnik Qpid AMQP: " -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:165 -msgid "Changing target policies to DROP: " -msgstr "Politike cilja se spreminjajo v ZAVRNI: " +#~ msgid "Starting UPS driver controller: " +#~ msgstr "Zaganjam nadzornik gonilnikov UPS:" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:182 -msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen" -msgstr "napaka v $FILE: že viden ipaddr $IPADDR v $ipseen" +#~ msgid "Shutting down BitTorrent seed client: " +#~ msgstr "Ustavljam semenski odjemalec BitTorrent: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:399 -msgid "Usage: status [-p pidfile] {program}" -msgstr "Raba: status [-p datoteka_pid] {program}" +#~ msgid "Halting system..." +#~ msgstr "Sistem se zaustavlja..." -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:110 -msgid "" -"Usage: $ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-" -"restart}" -msgstr "" +#~ msgid "Reloading Avahi daemon... " +#~ msgstr "Osvežujem strežnik Avahi... " -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:60 -msgid "Reloading ${prog_base}:" -msgstr "Osvežujem ${prog_base}:" +#~ msgid "Starting infrared remote control daemon ($prog): " +#~ msgstr "Zaganjam strežnik za infrardeči oddaljeni nadzor ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:48 -msgid "Generating dropbear DSS host key: " -msgstr "" +#~ msgid "Stopping YP map server: " +#~ msgstr "Strežnik preslikav YP se zaustavlja:" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:82 -msgid "Setting up a new ${PEERCONF} config file" -msgstr "Vzpostavlja se nova nastavitvena datoteka ${PEERCONF}" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}" +#~ msgstr "" +#~ "Raba: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/proftpd:90 -msgid "Re-reading $prog configuration: " -msgstr "Ponovno berem nastavitve $prog: " +#~ msgid "Monthly smolt check-in is disabled." +#~ msgstr "Mesečno preverjanje s smolt je izključeno." -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:412 -msgid "Dependency loop detected on $s" -msgstr "" +#~ msgid "$prog check" +#~ msgstr "Preverjam $prog" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:736 -#, c-format -msgid "%s is password protected" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|" +#~ "status}" +#~ msgstr "" +#~ "Raba: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:647 -msgid "INSECURE OWNER FOR $key" -msgstr "NEVARNO LASTNIŠTVO ZA $key" +#~ msgid "Usage: status {program}" +#~ msgstr "Raba: status {program}" -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5833 /etc/rc.d/init.d/firehol:5834 -msgid "FireHOL config ${FIREHOL_CONFIG} not found:" -msgstr "" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|propagate}" +#~ msgstr "Raba: $0 {start|stop|status|restart|propagate}" -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:214 -msgid "Current elevator settings:" -msgstr "" +#~ msgid "Shutting down RPC svcgssd: " +#~ msgstr "Ugašam RPC svcgssd: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:191 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:179 -msgid " failed; no link present. Check cable?" -msgstr " spodletel; povezave ni. Preverite kabel?" +#~ msgid "Starting $SERVICE daemon: " +#~ msgstr "Zaganjam strežnik $SERVICE:" -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:149 /etc/rc.d/init.d/isdn:151 -msgid "Loading Firmware" -msgstr "Nalagam strojno-programsko opremo" +#~ msgid "Stopping rusers services: " +#~ msgstr "Izklapljanje storitev rusers: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:89 -msgid "Timeout on stopping $server" -msgstr "" +#~ msgid "Starting system message bus: " +#~ msgstr "Zaganjam sistemski dnevnik: " -#: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:32 -msgid "Starting liquidwar game server: " -msgstr "Zaganjam igričarski strežnik liquidwar:" +#~ msgid "Stopping supervisord: " +#~ msgstr "Ustavljam supervisord: " -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:100 -msgid "" -"$prog error exporting databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export.log" -msgstr "" +#~ msgid "Starting vbi proxy daemon: " +#~ msgstr "Zaganjam posredniški strežnik vbi: " -#: /etc/rc.d/init.d/and:44 -msgid "Shutting down auto nice daemon:" -msgstr "Ustavljam strežnik auto nice: " +#~ msgid "Enabling nightly yum update: " +#~ msgstr "Omogočam nočno posodabljanje yum: " -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:104 -msgid "Stopping all running guests" -msgstr "Ustavljam vse tekoče goste" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" +#~ msgstr "" +#~ "Raba: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:33 -msgid "Generating dropbear RSA host key: " -msgstr "" +#~ msgid "Reloading postfix: " +#~ msgstr "Osvežujem postfix: " -#: /etc/rc.d/init.d/memcached:85 /etc/rc.d/init.d/rpcbind:95 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" -"restart}" -msgstr "" +#~ msgid "Reloading maps" +#~ msgstr "Osvežujem maps" -#: /etc/rc.d/init.d/crond:82 /etc/rc.d/init.d/sshd:166 -msgid "Reloading $prog" -msgstr "Osvežujem $prog" +#~ msgid "Initializing OpenCT smart card terminals: " +#~ msgstr "Vzpostavljam terminale za pametne kartice OpenCT: " -#: /etc/rc.d/init.d/opensips:70 -msgid "Usage: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status|help}" -msgstr "" +#~ msgid "Unconfigured: $prog, see /etc/sysconfig/hddtemp: " +#~ msgstr "Nenastavljen: $prog, preveri /etc/sysconfig/hddtemp: " -#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:63 -msgid "Stopping $desc ($prog): " -msgstr "Ustavljam $desc ($prog): " +#~ msgid "Setting network parameters... " +#~ msgstr "Nastavljajo se parametri omrežja..." -#: /etc/rc.d/init.d/halt:91 /etc/rc.d/init.d/reboot:91 -msgid "Sending all processes the KILL signal..." -msgstr "Vsem procesom se pošilja signal KILL..." +#~ msgid "Path to vshelper has been set" +#~ msgstr "Pot do vshelper je nastavljena" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:331 /etc/rc.d/init.d/functions:331 -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123 -#: /etc/rc.d/init.d/voms:266 /etc/rc.d/init.d/voms:266 -msgid "$base $killlevel" -msgstr "$base $killlevel" +#~ msgid "Stopping Wesnoth game server: " +#~ msgstr "Ustavljam igričarski strežnik Wesnoth: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-routes:5 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-routes:5 -msgid "usage: ifup-routes []" -msgstr "raba: ifup-routes []" +#~ msgid "Checking SMART devices now: " +#~ msgstr "Sedaj preverjam naprave SMART: " -#: /etc/rc.d/init.d/opensm:107 -msgid "Rescanning IB Subnet:" -msgstr "" +#~ msgid "Importing packets to monotone database: " +#~ msgstr "Vnašam pakete v bazo monotone:" -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:182 -msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG: " -msgstr "Trenutna pravila se shranjujejo v $ARPTABLES_CONFIG: " - -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:52 -msgid "Starting Avahi DNS daemon... " -msgstr "Zagnjam strežnik Avahi DNS... " - -#: /etc/rc.d/init.d/aprsd:78 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:338 -#: /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:75 /etc/rc.d/init.d/dansguardian:80 -#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:105 /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:76 -#: /etc/rc.d/init.d/icegridnode:106 /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:106 -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:254 /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:52 -#: /etc/rc.d/init.d/netlabel:114 /etc/rc.d/init.d/pads:84 -#: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:81 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:66 -#: /etc/rc.d/init.d/psad:120 /etc/rc.d/init.d/roundup:78 -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:160 /etc/rc.d/init.d/ssbd:73 -#: /etc/rc.d/init.d/telescoped:70 /etc/rc.d/init.d/thebridge:71 -#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:151 /etc/rc.d/init.d/upnpd:89 -#: /etc/rc.d/init.d/vmpsd:58 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" -msgstr "Raba: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" - -#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:43 -msgid "Starting Wesnoth game server: " -msgstr "Zaganjam igričarski strežnik Wesnoth: " - -#: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:34 -msgid "Starting Bandwidthd network traffic monitor: " -msgstr "" +#~ msgid "$prog is running..." +#~ msgstr "$prog teče..." -#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:49 -msgid "Starting YP passwd service: " -msgstr "Zaganjam storitev YP za gesla: " +#~ msgid "Starting $PROG: " +#~ msgstr "Zaganjam $PROG: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:60 -msgid "Stopping $indexer: " -msgstr "" +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}" +#~ msgstr "Raba: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}" -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:112 -msgid "CIM server is not running, but pid file exists" -msgstr "" +#~ msgid "Shutting down icecast streaming daemon: " +#~ msgstr "Ustavljam oddajni strežnik icecast: " -#: /etc/rc.d/init.d/openser:84 /etc/rc.d/init.d/portreserve:84 -#: /etc/rc.d/init.d/rabbit:105 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}" -msgstr "Raba: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}" +#~ msgid "(Repair filesystem)" +#~ msgstr "(Popravi datotečni sistem)" -#: /etc/rc.d/init.d/tor:83 -msgid "program or service status is unknown" -msgstr "" +#~ msgid "not reloading $httpd due to configuration syntax error" +#~ msgstr "ne osvežujem $httpd zaradi sintaktičnih napak v nastavitvah" -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:69 /etc/rc.d/init.d/flumotion:105 -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:147 /etc/rc.d/init.d/flumotion:176 -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:211 -msgid "Please specify a $type name" -msgstr "" +#~ msgid "Starting infrared remote control mouse daemon ($prog2): " +#~ msgstr "Zaganjam strežnik za oddaljeni infrardeči nadzor miške ($prog2): " -#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:48 -msgid "Error. Default principal database does not exist." -msgstr "Napaka: Privzeta glavna baza podatkov ne obstaja." +#~ msgid "Setting NIS domain name $NISDOMAIN: " +#~ msgstr "Nastavljam ime domene NIS $NISDOMAIN: " -#: /etc/rc.d/init.d/ntpdate:46 -msgid "$prog: Synchronizing with time server: " -msgstr "$prog: Usklajevanje s časovnim strežnikom: " +#~ msgid "Starting Frozen Bubble server(s): " +#~ msgstr "Zaganjam strežnike Frozen Bubble:" -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:98 -msgid "Stray lockfile present; removing it." -msgstr "" +#~ msgid "Starting auto nice daemon:" +#~ msgstr "Vklapljam strežnik auto nice:" -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:130 -msgid "$file is not owned by \"$user\"" -msgstr "Datoteka $file ni v lasti uporabnika \"$user\"" +#~ msgid "Checking database format in" +#~ msgstr "Preverjam obliko zapisa baze podatkov v" -#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:44 -msgid "Starting $prog for $site: " -msgstr "Zaganjam $prog za $site: " +#~ msgid "VNC server" +#~ msgstr "Strežnik VNC" -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:73 -msgid "Starting $type $name: " -msgstr "Zaganjam $type $name: " +#~ msgid "packet import" +#~ msgstr "vnos paketa" -#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:158 -msgid "Reloading ${NAME}" -msgstr "Osvežujem ${NANE}" +#~ msgid "Starting BitTorrent seed client: " +#~ msgstr "Zaganjam semenski odjemalec BitTorrent: " -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:53 -msgid "Starting Video Disk Recorder ($prog): " -msgstr "Zaganjam Video Disk Recorder ($prog): " +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}" +#~ msgstr "Raba: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:445 -msgid "${base} is stopped" -msgstr "${base} je ustavljen" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status}" +#~ msgstr "Raba: $0 {start|stop|restart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:558 -msgid "$prog stopping " -msgstr "" +#~ msgid "Stopping INND service (gently): " +#~ msgstr "Ustavljam storitev INND (nežno):" -#: /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:34 -msgid "Starting $display_name: " -msgstr "" +#~ msgid "Stopping RPC idmapd: " +#~ msgstr "Ustavljam RPC idmapd: " -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:67 -msgid "Stopping puppetmaster: " -msgstr "Ustavljam puppetmaster: " +#~ msgid "$file is not readable by \"$user\"" +#~ msgstr "\"$user\" ne more brati $file" -#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:89 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart|force-reload}" -msgstr "" +#~ msgid "An old version of the database format was found." +#~ msgstr "Najdena je bila stara različica zapisa podatkovne zbirke." -#: /etc/rc.d/init.d/perlbal:19 -msgid "Starting Perlbal: " -msgstr "Zaganjam Perlbal: " +#~ msgid "Stopping Qpid AMQP daemon: " +#~ msgstr "Ustavljam strežnik Qpid AMQP: " -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:99 /etc/rc.d/init.d/sshd:102 -msgid "DSA key generation" -msgstr "Generiranje ključa za DSA" +#~ msgid "Manifest does not exist: $PUPPETMASTER_MANIFEST" +#~ msgstr "Manifest ne obstaja: $PUPPETMASTER_MANIFEST" -#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:162 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-" -"reload|condrestart|condstop}" -msgstr "" +#~ msgid "Nightly apt update is disabled." +#~ msgstr "Nočno posodabljanje apt je onemogočeno." -#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:39 -msgid "Starting xen blktapctrl daemon: " -msgstr "" +#~ msgid "Stopping OpenCT smart card terminals: " +#~ msgstr "Ustavljam terminale pametnih kartic OpenCT: " -#: /etc/rc.d/init.d/nsd:47 -msgid "Starting nsd:" -msgstr "" +#~ msgid "Applying arptables firewall rules: " +#~ msgstr "Nastavljam pravila požarnega zidu arptables: " -#: /etc/rc.d/init.d/spectrum:69 -msgid "Starting spectrum transport: " -msgstr "" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart}" +#~ msgstr "Raba: $0 {start|stop|restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:89 -msgid "$prog stop" -msgstr "$prog ustavljen" +#~ msgid "Starting rwho services: " +#~ msgstr "Zaganjajo se storitve rwho: " -#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:53 -msgid "Stopping YP server services: " -msgstr "Zaustavljam storitve na strežniku YP: " +#~ msgid "Stopping acpi daemon: " +#~ msgstr "Vklapljam pritajeni strežnik acpi: " -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:155 -msgid "Server key already installed" -msgstr "" +#~ msgid "Initializing database: " +#~ msgstr "Zbirka podatkov se inicializira: " -#: /etc/rc.d/init.d/bluetooth:18 -msgid "Enabling Bluetooth devices:" -msgstr "" +#~ msgid "Unmounting loopback filesystems: " +#~ msgstr "Odklapljam zaprtozančne datotečne sisteme: " -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:82 -msgid "netconsole: can't resolve MAC address of $SYSLOGADDR" -msgstr "netconsole: ne morem razrešiti naslova MAC od $SYSLOGADDR" +#~ msgid " stop-all|status-all}" +#~ msgstr " stop-all|status-all}" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:185 /etc/rc.d/init.d/reboot:185 -msgid "On the next boot fsck will be skipped." -msgstr "Ob naslednjem zagonu bo fsck preskočen." +#~ msgid "Loading default device map" +#~ msgstr "Privzeti razpored na napravi se nalaga" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:67 -msgid "\tscript(s)\t: specify systemtap scripts" -msgstr "" +#~ msgid "Shutting down dund: " +#~ msgstr "Ustavljam dund: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:629 -msgid "Enabling local swap partitions: " -msgstr "Omogočam lokalne izmenjalne razdelke: " +#~ msgid "Shutting down console mouse services: " +#~ msgstr "Ugašujem storitve za miško v konzoli: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:222 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:216 -msgid "Failed to bring up ${DEVICE}." -msgstr "Neuspešen vklop ${DEVICE}." +#~ msgid "Path to vshelper has not been set" +#~ msgstr "Pot do vshelper ni nastavljena" -#: /etc/rc.d/init.d/xenner:57 -msgid "Starting xenner daemons" -msgstr "" +#~ msgid "Reloading ser2net: " +#~ msgstr "Osvežujem ser2net:" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:99 /etc/rc.d/init.d/reboot:99 -msgid "Saving mixer settings" -msgstr "Shranjujem nastavitve mešalnika" +#~ msgid "Shutting down CIM server: " +#~ msgstr "Ustavljam strežnik CIM: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:267 -msgid "Tunnel device 'sit0' enabling didn't work" -msgstr "Naprave predora 'sit0' ni bilo moč zagnati" +#~ msgid "Stopping NFS statd: " +#~ msgstr "Ustavljam NFS statd: " -#: /etc/rc.d/init.d/rfcomm:22 -msgid "Starting rfcomm: " -msgstr "" +#~ msgid "Generating RSA key for server $MONOTONE_KEYID" +#~ msgstr "Generiram kjuč RSA za strežnik $MONOTONE_KEYID" -#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:64 -msgid "Usage: $0 {start|stop|reload}" -msgstr "" +#~ msgid "CIM server ($pid) is running" +#~ msgstr "Strežnik CIM ($pid) teče" -#: /etc/rc.d/init.d/condor:58 -msgid "Warning: $prog may not have exited, start/restart may fail" -msgstr "" +#~ msgid "Starting $prog" +#~ msgstr "Vklapljam $prog" -#: /etc/rc.d/init.d/clement:189 /etc/rc.d/init.d/clement:192 -msgid "clement stop" -msgstr "" +#~ msgid "Starting pdns-recursor: " +#~ msgstr "Zaganjam pdns-recursor: " -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:91 -msgid "Generating SSH2 DSA host key: " -msgstr "Generira se gostiteljski ključ SSH2 DSA: " +#~ msgid "Stopping denyhosts: " +#~ msgstr "Ustavljam denyhosts:" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:93 -msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device ${DEVICE}" -msgstr "V jedru ni podpore 802.1Q VLAN za napravo ${DEVICE}" +#~ msgid "Unregistering binary handler for Windows applications: " +#~ msgstr "Odstranjujem binarne upravljače za aplikacije Windows:" -#: /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:43 -msgid "Stopping $display_name: " -msgstr "" +#~ msgid "Monthly smolt check-in is enabled." +#~ msgstr "Mesečna poročila smolt so vključena." -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:56 -msgid "Periodic fetch-crl is disabled." -msgstr "" +#~ msgid "Initializing database" +#~ msgstr "Zbirka podatkov se inicializira:" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:573 -msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: " -msgstr "Resetiram ime gostitelja ${HOSTNAME}: " +#~ msgid "Shutting down $KIND services: " +#~ msgstr "Ugašajo se storitve $KIND: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:66 -msgid "Checking network-attached filesystems" -msgstr "Preverjam preko omrežja priklopljene datotečne sisteme" +#~ msgid "domain is '$NISDOMAIN' " +#~ msgstr "domena je $NISDOMAIN: " -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:44 /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:44 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:45 /etc/rc.d/init.d/ncid-page:46 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:45 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:45 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:44 -msgid "Shutting down $prog with output module $module: " -msgstr "" +#~ msgid "Kernel is not compiled with IPv6 support" +#~ msgstr "Jedro ne vsebuje podpore za IPv6" -#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:31 -msgid "Starting Xpilot game server: " -msgstr "Zaganjam igričarski strežnik Xpilot:" +#~ msgid "Stopping $PROG: " +#~ msgstr "Zaustavljam $PROG:" -#: /etc/rc.d/init.d/argus:29 -msgid "Starting argus: " -msgstr "Zaganjam argus: " +#~ msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:" +#~ msgstr "Resetiram vgrajene verige na privzeto politiko SPREJMI:" -#: /etc/rc.d/init.d/ocspd:64 -msgid "Shutting down ${prog}: " -msgstr "" +#~ msgid "Stopping Video Disk Recorder ($prog): " +#~ msgstr "Ustavljam Video Disk Recorder ($prog):" -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:75 /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:148 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}" -msgstr "" +#~ msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] " +#~ msgstr "Zaženem storitev $1 (D)a/(N)e/Nada(L)jevanje? [D] " -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:69 -msgid "Usage: killproc {program} [signal]" -msgstr "Raba: killproc {program} [signal]" +#~ msgid "Stopping RPC gssd: " +#~ msgstr "Zaustavljam RPC gssd: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:163 -msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: " -msgstr "Nastavlja se ime gostitelja ${HOSTNAME}: " +#~ msgid "$prog is already running." +#~ msgstr "$prog že teče." -#: /etc/rc.d/init.d/fcoe:94 -msgid "Stopping FCoE initiator service: " -msgstr "" +#~ msgid "Shutting down BitTorrent tracker: " +#~ msgstr "Ustavljam BitTorrent strežnik (angl. Tracker):" -#: /etc/rc.d/init.d/modclusterd:153 -msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|status}" -msgstr "" +#~ msgid "Checking filesystems" +#~ msgstr "Preverjajo se datotečni sistemi" -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:35 /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:35 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:36 /etc/rc.d/init.d/ncid-page:37 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:36 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:36 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:35 -msgid "Starting $prog with output module $module: " -msgstr "" +#~ msgid "Shutting down NFS mountd: " +#~ msgstr "NFS mountd se zaustavlja: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:30 -msgid "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)" -msgstr "NAPAKA: [ipv6_log] Manjka 'message' (arg. 1)" +#~ msgid "Starting up $prog: " +#~ msgstr "Zaganjam $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/clement:102 -msgid "freshclam daemon NOT up and running (please check this)" -msgstr "" +#~ msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot" +#~ msgstr "*** Padli boste v ukazno lupino; sistem se bo znova zagnal" -#: /etc/rc.d/init.d/network:278 /etc/rc.d/init.d/psacct:77 -#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:91 /etc/rc.d/init.d/rstatd:95 -#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:92 /etc/rc.d/init.d/rusersd:96 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}" -msgstr "Raba: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}" +#~ msgid "Starting supervisord: " +#~ msgstr "Zaganjam supervisord: " -#: /etc/rc.d/init.d/condor:210 /etc/rc.d/init.d/mailman:160 -msgid "$prog dead but subsys locked" -msgstr "" +#~ msgid "*** Dropping you to a shell; the system will continue" +#~ msgstr "*** Skok v ukazno lupino; sistem bo nadaljeval" -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:234 -msgid "Running guests on $uri URI: " -msgstr "" +#~ msgid "$prog is stopped" +#~ msgstr "$prog je ustavljen" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:105 /etc/rc.d/init.d/reboot:105 -msgid "Saving random seed: " -msgstr "Shranjuje se seme naključnosti: " +#~ msgid "Starting ${NAME} service: " +#~ msgstr "Zaganjam storitev ${NAME}: " -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:122 /etc/rc.d/init.d/isdn:125 -msgid "Loading ISDN modules" -msgstr "Nalagajo se moduli za ISDN" +#~ msgid "$dst: no value for size option, skipping" +#~ msgstr "$dst: ni vrednosti za velikost, bom preskočil" -#: /etc/rc.d/init.d/voms:427 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart} [VO]" -msgstr "" +#~ msgid "Use \"scandvb -o vdr\" from the dvb-apps package to create one." +#~ msgstr "" +#~ "Uporabite \"scandvb -o vdr\" iz paketa dvb-apps, da bi ustvarili enega." -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:239 -msgid "killing ctdbd " -msgstr "" +#~ msgid "Active CIFS mountpoints: " +#~ msgstr "Dejavne točke priklopov CIFS:" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:503 /etc/rc.d/rc.sysinit:505 -msgid "Mounting local filesystems: " -msgstr "Priklapljajo se krajevni datotečni sistemi: " +#~ msgid "$prog shutdown" +#~ msgstr "ugašanje $prog" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:177 /etc/rc.d/init.d/monotone:179 -msgid "key generation" -msgstr "generiranje ključa" +#~ msgid "Generating SSH2 RSA host key: " +#~ msgstr "Generira se ključ za gostitelja SSH2 RSA: " -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:545 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status" -msgstr "" +#~ msgid "Stopping ipmi_watchdog driver: " +#~ msgstr "Zaustavljam gonilnik ipmi_watchdog: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:214 -msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)" -msgstr "Manjka nastavitev 'prehod IPv6' (param 2)" +#~ msgid "Starting INND system: " +#~ msgstr "Zaganjam sistem INND: " -#: /etc/rc.d/init.d/milter-regex:85 -msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}" -msgstr "Raba: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}" +#~ msgid "Table: $table" +#~ msgstr "Tabela: $table" -#: /etc/rc.d/init.d/mip6d:108 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload" -"|force-reload}" -msgstr "" +#~ msgid "Creating required directories" +#~ msgstr "Ustvarjam potrebne imenike" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:61 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|compile|cleanup} [option]" -msgstr "" +#~ msgid "Reloading Avahi DNS daemon... " +#~ msgstr "Osvežujem strežnik Avahi DNS... " -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:192 -msgid "" -"Usage: $0 " -"{start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|condrestart}" -msgstr "" +#~ msgid "Nightly apt update is enabled." +#~ msgstr "Nočno posodabljanje z apt je omogočeno." -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:90 /etc/rc.d/rc.sysinit:69 /etc/rc.d/rc.sysinit:232 -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:432 -msgid "*** when you leave the shell." -msgstr "*** ko zapustite lupino" +#~ msgid "Stopping GNU cfengine environmental history daemon: " +#~ msgstr "Ustavljam strežnik GNU cfengine za beleženje stanja okolja:" -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:72 -msgid "Starting sm-client: " -msgstr "Zaganjam sm-client: " +#~ msgid "Starting postfix: " +#~ msgstr "Zaganjam postfix: " -#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:36 /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:32 -msgid "Starting $NAME: " -msgstr "" +#~ msgid "restart" +#~ msgstr "vnovičen zagon" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:87 -msgid "Pre-0.26 monotone database must be migrated by hand: " -msgstr "Baza podatkov monotone pred 0.26 mora biti prenešena ročno:" +#~ msgid "Starting exim: " +#~ msgstr "Vklapljam exim: " -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:201 -msgid "${IPTABLES}: Loading additional modules: " -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload|" +#~ "force-reload}" +#~ msgstr "" +#~ "Raba: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload|" +#~ "force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:88 -msgid "Usage: $progname {start|stop|restart|condrestart|status}" -msgstr "Raba: $progname {start|stop|restart|condrestart|status}" +#~ msgid "Shutting down NFS services: " +#~ msgstr "Ugašajo se storitve NFS: " -#: /etc/rc.d/init.d/dspam:62 /etc/rc.d/init.d/mip6d:62 -#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:85 /etc/rc.d/init.d/vnstat:55 -msgid "Reloading $prog configuration: " -msgstr "" +#~ msgid "Stopping monotone server: " +#~ msgstr "Ustavljam strežnik monotone: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:42 -msgid "Mounting CIFS filesystems: " -msgstr "Priklapljam datotečne sisteme CIFS: " +#~ msgid "Configured NCP mountpoints: " +#~ msgstr "Prikrojene točke priklopa NCP: " -#: /etc/rc.d/init.d/exim:33 -msgid "Generating exim certificate: " -msgstr "" +#~ msgid "$dst: no value for cipher option, skipping" +#~ msgstr "$dst: ni vrednost za nastavitev 'cipher', bom preskočil" -#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:78 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:88 -#: /etc/rc.d/init.d/collectd:60 /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:73 -#: /etc/rc.d/init.d/dund:66 /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:77 -#: /etc/rc.d/init.d/ladvd:87 /etc/rc.d/init.d/nscd:104 -#: /etc/rc.d/init.d/olbd:81 /etc/rc.d/init.d/pand:69 -#: /etc/rc.d/init.d/proofd:77 /etc/rc.d/init.d/rfcomm:61 -#: /etc/rc.d/init.d/rootd:78 /etc/rc.d/init.d/xrootd:82 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" -msgstr "Raba: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" - -#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:44 -msgid "Starting rusers services: " -msgstr "Zaganjajo se storitve rusers: " - -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6751 /etc/rc.d/init.d/firehol:6822 -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6827 -msgid "FireHOL: Processing file ${FIREHOL_CONFIG}:" -msgstr "" +#~ msgid "Shutting down Avahi daemon: " +#~ msgstr "Ustavljam strežnik Avahi: " -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:588 -msgid "Compiling systemtap scripts: " -msgstr "" +#~ msgid "Starting $KIND services: " +#~ msgstr "Zaganjajo se storitve $KIND: " -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:111 -msgid "netconsole module loaded" -msgstr "modul netconsole naložen" +#~ msgid "$prog is running" +#~ msgstr "$prog teče" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:951 -msgid "Missing parameter 'IPv6 MTU' (arg 2)" -msgstr "Manjka nastavitev 'IPv6 MTU' (param 2)" +#~ msgid "$dst: no value for hash option, skipping" +#~ msgstr "$dst: ni podatka za vrednost hash, bom preskočil" -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:94 -msgid "Starting NFS daemon: " -msgstr "Pritajeni strežnik NFS se zaganja: " +#~ msgid "Reloading $SERVICE configuration: " +#~ msgstr "Osvežujem nastavitve $SERVICE: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:547 -msgid "Given address '$addr' is not a global IPv4 one (arg 1)" -msgstr "Dani naslov '$addr' ni globalni IPv4 (param 1)" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}" +#~ msgstr "Raba: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/telescoped:29 -msgid "Starting telescope daemon: " -msgstr "" +#~ msgid "*** $0 can not be called in this way" +#~ msgstr "*** $0 ne more biti pognan na tak način" -#: /etc/rc.d/init.d/vmpsd:28 -msgid "Shutting down vmpsd: " -msgstr "" +#~ msgid "$DAEMON is not set." +#~ msgstr "$DAEMON ni nastavljen." -#: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:130 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-" -"reload}" -msgstr "" +#~ msgid "Starting puppetmaster: " +#~ msgstr "Zaganjam puppetmaster: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:859 -msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)" -msgstr "Manjka nastavitev 'selection' (param 2)" +#~ msgid "dead but pid file exists" +#~ msgstr "mrtev vendar obstaja datoteka pid" -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:91 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:218 -msgid "" -"IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or " -"otherwise specified" -msgstr "Prikrojitev IPv6to4 potrebuje naslov IPv4 v sorodnem ali drugače nastavljenem vmesniku" +#~ msgid "Reloading infrared remote control daemon ($prog): " +#~ msgstr "Osvežujem strežnik za infrardeči oddaljeni nadzor ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/apt:39 -msgid "Disabling nightly apt update: " -msgstr "Onemogočam nočno posodabljanje apt:" +#~ msgid "Moving old server passphrase file to new location: " +#~ msgstr "Premikam datoteko z gesli starega strežnika na novo mesto:" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:209 -msgid "Missing parameter 'IPv6-network' (arg 1)" -msgstr "Manjka nastavitev 'IPv6-network' (param 1)" +#~ msgid "Stopping fail2ban: " +#~ msgstr "Ustavljam fail2ban: " -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:83 -msgid "Starting NFS services: " -msgstr "Zaganjajo se storitve NFS: " +#~ msgid "$dst: LUKS requires non-random key, skipping" +#~ msgstr "$dst: LUKS potrebuje nenaključni ključ, bom preskočil" -#: /etc/rc.d/init.d/nsd:106 -msgid "" -"Usage: $0 " -"{start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|running|update}" -msgstr "Raba: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|running|update}" +#~ msgid "dead but subsys locked" +#~ msgstr "mrtev, a subsys je zaklenjen" -#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:57 -msgid "Stopping Xpilot game server: " -msgstr "Ustavljam igričarski strežnik Xpilot: " +#~ msgid "$prog abort" +#~ msgstr "$prog je prekinil" -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:154 -msgid "already active" -msgstr "" +#~ msgid "On the next boot fsck will be forced." +#~ msgstr "Ob naslednjem zagonu bo vsiljen fsck." -#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:27 -msgid "Starting HAL daemon: " -msgstr "Zaganjam strežnik HAL: " +#~ msgid "Disabling monthly Smolt update: " +#~ msgstr "Onemogočam mesečno posodabljanje Smolt:" -#: /etc/rc.d/init.d/unbound:76 -msgid "Stopping unbound: " -msgstr "" +#~ msgid "denyhosts cron service is disabled." +#~ msgstr "Denyhosts storiev v cronu je onemogočena." -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:67 -msgid "*** /etc/selinux/config indicates you want to manually fix labeling" -msgstr "*** V /etc/selinux/config je določeno, da želite ročno popraviti oznake" +#~ msgid "Shutting down sm-client: " +#~ msgstr "Ugaša se sm-client: " -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:489 -msgid "No scripts exist." -msgstr "" +#~ msgid "Stopping Gnokii SMS daemon ($prog): " +#~ msgstr "Ustavljam strežnik Gnokii SMS ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:60 -msgid "/proc entries were fixed" -msgstr "Vnosi v /proc so popravljeni" +#~ msgid "Registering binary handler for Windows applications: " +#~ msgstr "Vključujem binarni upravljač za aplikacije Windows:" -#: /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:200 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-" -"reload|initdb}" -msgstr "Raba: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-reload|initdb}" +#~ msgid "Starting pand: " +#~ msgstr "Vklapljam pand: " -#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:91 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}" -msgstr "Raba: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}" +#~ msgid "Starting Gnokii SMS daemon ($prog): " +#~ msgstr "Zaganjam strežnik Gnokii SMS ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/halt:70 /etc/rc.d/init.d/killall:10 -#: /etc/rc.d/init.d/reboot:70 /etc/rc.d/init.d/stinit:32 -msgid "Usage: $0 {start}" -msgstr "Raba: $0 {start}" +#~ msgid "*** Please see /usr/share/doc/clamav-server-*/README how" +#~ msgstr "*** Preberite v /usr/share/doc/clamav-server-*/README kako" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:756 -msgid "Tunnel device '$device' creation didn't work" -msgstr "Ustvarjenje naprave '$device' ni uspelo" +#~ msgid "Active NFS mountpoints: " +#~ msgstr "Dejavne točke priklopa NFS: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:298 -msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)" -msgstr "Manjka nastavitev 'IPv6-address' (param 2)" +#~ msgid "Starting router discovery: " +#~ msgstr "Zaganjam iskanje usmerjevalnikov: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:81 /etc/rc.d/rc.sysinit:416 /etc/rc.d/rc.sysinit:439 -msgid "Unmounting file systems" -msgstr "Datotečni sistemi se odklapljajo" +#~ msgid "Mounting other filesystems: " +#~ msgstr "Priklapljajo se drugi datotečni sistemi: " -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:53 -msgid "Periodic fetch-crl is enabled." -msgstr "" +#~ msgid "qemu binary format handlers are registered." +#~ msgstr "Upravljač binarnih zapisov qemu je dejaven." -#: /etc/rc.d/init.d/portreserve:54 -msgid "(not starting, no services registered)" -msgstr "" +#~ msgid "common address redundancy protocol daemon" +#~ msgstr "strežnik za naslovno redundanco (angl. CARP)" -#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:46 /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:66 -#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:45 /etc/rc.d/init.d/ospfd:45 -#: /etc/rc.d/init.d/ripd:45 /etc/rc.d/init.d/ripngd:45 -#: /etc/rc.d/init.d/watchquagga:38 /etc/rc.d/init.d/zebra:45 -msgid "Shutting down $PROG: " -msgstr "Ustavljam $PROG: " +#~ msgid "irattach shutdown" +#~ msgstr "Izklop irattach" -#: /etc/rc.d/init.d/netlabel:71 -msgid "Netlabel is stopped." -msgstr "Netlabel je ustavljen." +#~ msgid "Stopping NFS locking: " +#~ msgstr "Ugaša se zaklepanje NFS: " -#: /sbin/service:64 -msgid "${SERVICE}: unrecognized service" -msgstr "${SERVICE}: neznana storitev" +#~ msgid "Starting $prog: $conf, $INTERFACES, $DRIVERS" +#~ msgstr "Zaganjam $prog: $conf, $INTERFACES, $DRIVERS" -#: /etc/rc.d/init.d/squid:176 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-restart|probe}" -msgstr "" +#~ msgid "Stopping hard disk temperature monitor daemon ($prog): " +#~ msgstr "Ustavljam strežnik za merjenje temperature diska ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:74 -msgid "sfcb is not running, but lock file exists" -msgstr "" +#~ msgid "irattach startup" +#~ msgstr "Zagon irattach" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:312 -msgid "Device '$device' doesn't exist" -msgstr "Naprava '$device' ne obstaja" +#~ msgid "Starting ${prog}: " +#~ msgstr "Zaganjam ${prog}: " -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:112 -msgid "Stopping $type $name: " -msgstr "Zaustavljam $type $name: " +#~ msgid "*** Run 'setenforce 1' to reenable." +#~ msgstr "*** poženi 'setenforce 1' za ponovno aktiviranje." -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:101 -msgid "" -"See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information." -msgstr "Več informacij je v $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist." +#~ msgid "Stopping PC/SC smart card daemon ($prog): " +#~ msgstr "Ustavljam strežnik za pametne kartice PC/SC ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:45 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:41 -msgid "Starting $SERVICE: " -msgstr "" +#~ msgid "Starting ipmi_poweroff driver: " +#~ msgstr "Zaganjam gonilnika ipmi_poweroff " -#: /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:119 -msgid "Mounting zfs partitions: " -msgstr "" +#~ msgid "Shutting down $prog for $ez_name: " +#~ msgstr "Ustavljam $prog za $ez_name: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:643 -msgid "INSECURE MODE FOR $key" -msgstr "NEVARNE PRAVICE ZA $key" +#~ msgid "vncserver shutdown" +#~ msgstr "vncserver se ugaša" -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:67 -msgid "Loading new virus-database: " -msgstr "Nalagam novo zbirko podatkov o virusih:" +#~ msgid "Configured network block devices: " +#~ msgstr "Nastavljene omrežne bločne naprave: " -#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:56 -msgid "Stopping Crossfire game server: " -msgstr "Ustavljam igričarski strežnik Crossfire: " +#~ msgid "Starting GNU cfengine environmental history daemon: " +#~ msgstr "Zaganjam strežnik GNU cfengine za beleženje stanja okolja:" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:339 -msgid "Cannot add IPv6 address '$address' on dev '$device'" -msgstr "Na napravi '$device' ne morem dodati naslova IPv6 '$address'" +#~ msgid "Starting denyhosts: " +#~ msgstr "Zaganjam denyhosts: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:293 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:356 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:385 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:465 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:580 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:642 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:676 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:718 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:796 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:854 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:907 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:946 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1074 -msgid "Missing parameter 'device' (arg 1)" -msgstr "Manjka nastavitev 'device' (param 1)" +#~ msgid "cC" +#~ msgstr "lL" -#: /etc/rc.d/init.d/psacct:45 -msgid "Shutting down process accounting: " -msgstr "Ugaša se računovodstvo procesov: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status|force-reload}" +#~ msgstr "Raba: $0 {start|stop|restart|try-restart|status|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:120 /etc/rc.d/init.d/icecast:62 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_wdt:142 /etc/rc.d/init.d/rdisc:87 -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:95 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload}" -msgstr "Raba: $0 {start|stop|status|restart|reload}" +#~ msgid "Unmounting pipe file systems (retry): " +#~ msgstr "Cevovodni datotečni sistemi se odklapljajo (znova): " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:75 -msgid "ifup-ppp for ${DEVNAME} exiting" -msgstr "ifup-ppp za ${DEVNAME} se končuje" +#~ msgid "Reloading cyrus.conf file: " +#~ msgstr "Datoteka cyrus.conf se znova prebira: " -#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:52 /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:42 -#: /etc/rc.d/init.d/boa:60 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:64 -#: /etc/rc.d/init.d/crond:78 /etc/rc.d/init.d/cups:117 -#: /etc/rc.d/init.d/cups:123 /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:51 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:52 /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:52 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:53 /etc/rc.d/init.d/dovecot:65 -#: /etc/rc.d/init.d/haproxy:75 /etc/rc.d/init.d/honeyd:91 -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:73 /etc/rc.d/init.d/keepalived:59 -#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:63 /etc/rc.d/init.d/mailgraph:57 -#: /etc/rc.d/init.d/monit:52 /etc/rc.d/init.d/nginx:59 -#: /etc/rc.d/init.d/ngircd:42 /etc/rc.d/init.d/nscd:95 -#: /etc/rc.d/init.d/ntop:57 /etc/rc.d/init.d/polipo:75 -#: /etc/rc.d/init.d/postgrey:62 /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:60 -#: /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:49 /etc/rc.d/init.d/racoon:63 -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:116 /etc/rc.d/init.d/rinetd:49 -#: /etc/rc.d/init.d/sec:44 /etc/rc.d/init.d/sendmail:91 -#: /etc/rc.d/init.d/ser:53 /etc/rc.d/init.d/smsd:50 /etc/rc.d/init.d/snmpd:68 -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:162 /etc/rc.d/init.d/sssd:59 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:59 /etc/rc.d/init.d/tor:71 -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:60 /etc/rc.d/init.d/ushare:44 -#: /etc/rc.d/init.d/xfs:90 -msgid "Reloading $prog: " -msgstr "Znova nalagam $prog: " - -#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:46 -msgid "Starting hard disk temperature monitor daemon ($prog): " -msgstr "Ustavljam strežnik za spremljanje temperature diska ($prog): " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1158 -msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd" -msgstr "Dana datoteka PID '$pidfile' ne obstaja, ne morem obvestiti radvd" +#~ msgid "$prog not running" +#~ msgstr "$prog ne teče" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:376 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:376 -msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'" -msgstr "Opozorilo: povezava ne podpira IPv6 z enkapsulacijo 'rawip'" +#~ msgid "Clearing all current rules and user defined chains:" +#~ msgstr "Čistijo se vsa pravila in uporabniško definirane verige:" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:57 /etc/rc.d/init.d/reboot:57 -msgid "Please stand by while rebooting the system..." -msgstr "Prosim, bodite poleg sistema, ko se bo ta znova zagnal..." +#~ msgid "Stopping YP passwd service: " +#~ msgstr "Storitev gesel YP se zaustavlja: " -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:61 -msgid "Shutting down Avahi DNS daemon: " -msgstr "Ustavljam strežnik Avahi DNS: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}" +#~ msgstr "" +#~ "Raba: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:74 -msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required." -msgstr "*** Opozorilo -- Potrebno je ponovna označitev ${SELINUXTYPE} politike SELinux" +#~ msgid "Adding udev persistent rules" +#~ msgstr "Dodajam trajna pravila udev" -#: /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:27 -msgid "Shutting down DAAP server: " -msgstr "" +#~ msgid "database initialization" +#~ msgstr "vzpostavitev baze podatkov" -#: /etc/rc.d/init.d/openct:78 -msgid "Waiting for reader attach/detach events..." -msgstr "Čakam na (priklop/odklop) dogodke z bralnika..." +#~ msgid "CRITICAL " +#~ msgstr "KRITIČNO " -#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:87 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-" -"restart}" -msgstr "" +#~ msgid "Starting NFS quotas: " +#~ msgstr "Vklapljanje kvot NFS: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:43 -msgid "Mounting NCP filesystems: " -msgstr "Priklapljajo se datotečni sistemi NCP: " +#~ msgid "*** An error occurred during the file system check." +#~ msgstr "*** Med preverjanjem datotečnega sistema je prišlo do napake." -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd-snmp:23 -msgid "Shutting down amavisd-snmp-subagent: " -msgstr "" +#~ msgid "Unmounting NCP filesystems: " +#~ msgstr "Datotečni sistemi NCP se odklapljajo: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:74 /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:76 -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:79 /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:92 -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:96 -msgid "Stopping $server: " -msgstr "" +#~ msgid "Changing target policies to DROP: " +#~ msgstr "Politike cilja se spreminjajo v ZAVRNI: " -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:71 -msgid "Starting up CIM server: " -msgstr "Zagnjam strežnik CIM: " +#~ msgid "Reloading ${prog_base}:" +#~ msgstr "Osvežujem ${prog_base}:" -#: /etc/rc.d/init.d/callweaver:15 -msgid "Starting CallWeaver: " -msgstr "Zaganjam CallWeaver: " +#~ msgid "INSECURE OWNER FOR $key" +#~ msgstr "NEVARNO LASTNIŠTVO ZA $key" -#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:55 -msgid "Stopping rstat services: " -msgstr "Storitve rstat se ustavljajo: " +#~ msgid "Loading Firmware" +#~ msgstr "Nalagam strojno-programsko opremo" -#: /etc/rc.d/init.d/atop:74 /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:52 -#: /etc/rc.d/init.d/dspam:91 /etc/rc.d/init.d/kprop:87 -#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:96 /etc/rc.d/init.d/newscache:80 -#: /etc/rc.d/init.d/squidGuard:171 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" -msgstr "Raba: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" +#~ msgid "Starting liquidwar game server: " +#~ msgstr "Zaganjam igričarski strežnik liquidwar:" -#: /etc/rc.d/init.d/ntpdate:42 -msgid "NTP server not specified in $ntpstep or $ntpconf" -msgstr "" +#~ msgid "Shutting down auto nice daemon:" +#~ msgstr "Ustavljam strežnik auto nice: " -#: /etc/rc.d/init.d/xfs:103 -msgid "Restarting $prog:" -msgstr "Znova zaganjam $prog:" +#~ msgid "Stopping all running guests" +#~ msgstr "Ustavljam vse tekoče goste" -#: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:54 -msgid "Stopping liquidwar game server: " -msgstr "Ustavljam igričarski strežnik liquidwar: " +#~ msgid "Reloading $prog" +#~ msgstr "Osvežujem $prog" -#: /etc/rc.d/init.d/nsca:55 -msgid "Reloading nsca: " -msgstr "" +#~ msgid "Stopping $desc ($prog): " +#~ msgstr "Ustavljam $desc ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:311 -msgid "Stopping ipmi_poweroff driver: " -msgstr "Zaganjam gonilnik ipmi_poweroff: " +#~ msgid "Sending all processes the KILL signal..." +#~ msgstr "Vsem procesom se pošilja signal KILL..." -#: /etc/rc.d/init.d/qemu:71 -msgid "qemu binary format handlers are not registered." -msgstr "Onemogočam binarni upravljač za qemu." +#~ msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG: " +#~ msgstr "Trenutna pravila se shranjujejo v $ARPTABLES_CONFIG: " -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:51 -msgid "Generating SSH1 RSA host key: " -msgstr "Generiram gostiteljski ključ za SSH1 RSA: " +#~ msgid "Starting Avahi DNS daemon... " +#~ msgstr "Zagnjam strežnik Avahi DNS... " -#: /etc/rc.d/init.d/ocspd:75 -msgid "Reloading CRLs: " -msgstr "" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" +#~ msgstr "Raba: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:289 -msgid "${IPTABLES}: Firewall modules are not loaded." -msgstr "" +#~ msgid "Starting Wesnoth game server: " +#~ msgstr "Zaganjam igričarski strežnik Wesnoth: " -#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:82 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:74 -#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:90 /etc/rc.d/init.d/ntpd:85 -#: /etc/rc.d/init.d/shmpps:63 /etc/rc.d/init.d/vdr:106 -#: /etc/rc.d/init.d/vdradmind:66 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}" -msgstr "Raba: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}" +#~ msgid "Starting YP passwd service: " +#~ msgstr "Zaganjam storitev YP za gesla: " -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:183 -msgid "stale lock files may be present in $directory" -msgstr "možne so neveljavne datoteke lock v imeniku $directory" +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}" +#~ msgstr "Raba: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:201 -msgid "${IP6TABLES}: Loading additional modules: " -msgstr "" +#~ msgid "Error. Default principal database does not exist." +#~ msgstr "Napaka: Privzeta glavna baza podatkov ne obstaja." -#: /etc/rc.d/init.d/halt:117 /etc/rc.d/init.d/reboot:117 -msgid "Turning off swap: " -msgstr "Izklapljam izmenjalni prostor: " +#~ msgid "$prog: Synchronizing with time server: " +#~ msgstr "$prog: Usklajevanje s časovnim strežnikom: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:259 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:270 -msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files" -msgstr "napaka v datotekah ifcfg-${parent_device}: " +#~ msgid "$file is not owned by \"$user\"" +#~ msgstr "Datoteka $file ni v lasti uporabnika \"$user\"" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1117 -msgid "Unsupported reason '$reason' for sending trigger to radvd" -msgstr "Nepodprti razlog '$reason' za obveščanje radvd" +#~ msgid "Starting $prog for $site: " +#~ msgstr "Zaganjam $prog za $site: " -#: /etc/rc.d/init.d/named:122 -msgid "named: already running" -msgstr "named: že teče" +#~ msgid "Starting $type $name: " +#~ msgstr "Zaganjam $type $name: " -#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:80 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|reload}" -msgstr "" +#~ msgid "Reloading ${NAME}" +#~ msgstr "Osvežujem ${NANE}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:93 -msgid "ERROR: [ipv6_log] Loglevel isn't valid '$level' (arg 2)" -msgstr "NAPAKA: [ipv6_log] Raven beleženja ni veljavna '$level' (arg. 2)" +#~ msgid "Starting Video Disk Recorder ($prog): " +#~ msgstr "Zaganjam Video Disk Recorder ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:75 -msgid "Restarting $indexer: " -msgstr "" +#~ msgid "Stopping puppetmaster: " +#~ msgstr "Ustavljam puppetmaster: " -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:547 -msgid " start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog" -msgstr " start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog" +#~ msgid "Starting Perlbal: " +#~ msgstr "Zaganjam Perlbal: " -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:41 -msgid "Shutting down ${prog_base}:" -msgstr "Ustavljam ${prog_base}:" +#~ msgid "DSA key generation" +#~ msgstr "Generiranje ključa za DSA" -#: /etc/rc.d/init.d/innd:75 -msgid "Stopping INNWatch service: " -msgstr "Ustavljam storitev INNWatch: " +#~ msgid "$prog stop" +#~ msgstr "$prog ustavljen" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1184 -msgid "radvd not (properly) installed, triggering failed" -msgstr "radvd ni (pravilno) nameščen, obveščanje je spodletelo" +#~ msgid "Stopping YP server services: " +#~ msgstr "Zaustavljam storitve na strežniku YP: " -#: /etc/rc.d/init.d/asterisk:101 -msgid "Stopping asterisk: " -msgstr "" +#~ msgid "On the next boot fsck will be skipped." +#~ msgstr "Ob naslednjem zagonu bo fsck preskočen." -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:77 -msgid "initiators still connected" -msgstr "" +#~ msgid "Enabling local swap partitions: " +#~ msgstr "Omogočam lokalne izmenjalne razdelke: " -#: /etc/rc.d/init.d/sec:98 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|status|dump}" -msgstr "" +#~ msgid "Saving mixer settings" +#~ msgstr "Shranjujem nastavitve mešalnika" -#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:82 /etc/rc.d/init.d/xenstored:90 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status}" -msgstr "" +#~ msgid "Generating SSH2 DSA host key: " +#~ msgstr "Generira se gostiteljski ključ SSH2 DSA: " -#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:42 -msgid "Starting YP server services: " -msgstr "Zaganjajo se storitve strežnika YP: " +#~ msgid "Checking network-attached filesystems" +#~ msgstr "Preverjam preko omrežja priklopljene datotečne sisteme" -#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:111 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}" -msgstr "Raba: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}" +#~ msgid "Starting Xpilot game server: " +#~ msgstr "Zaganjam igričarski strežnik Xpilot:" -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:56 -msgid "$prog already running." -msgstr "" +#~ msgid "Starting argus: " +#~ msgstr "Zaganjam argus: " -#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:73 -msgid "Generating chrony command key: " -msgstr "" +#~ msgid "Usage: killproc {program} [signal]" +#~ msgstr "Raba: killproc {program} [signal]" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1048 -msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop" -msgstr "Dana privzeta naprava IPv6 '$device' potrebuje določeno naslednjo točko" +#~ msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: " +#~ msgstr "Nastavlja se ime gostitelja ${HOSTNAME}: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:77 -msgid "Restarting $ical: " -msgstr "" +#~ msgid "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)" +#~ msgstr "NAPAKA: [ipv6_log] Manjka 'message' (arg. 1)" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:510 -msgid "Checking local filesystem quotas: " -msgstr "Preverjam kvote za krajevne datotečne sisteme: " +#~ msgid "Saving random seed: " +#~ msgstr "Shranjuje se seme naključnosti: " -#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:67 -msgid "Starting NFS statd: " -msgstr "Zaganjam NFS statd: " +#~ msgid "Loading ISDN modules" +#~ msgstr "Nalagajo se moduli za ISDN" -#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:282 -msgid "Starting $master_prog: " -msgstr "" +#~ msgid "Mounting local filesystems: " +#~ msgstr "Priklapljajo se krajevni datotečni sistemi: " -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:129 -msgid "libvirt-guests is configured not to start any guests on boot" -msgstr "" +#~ msgid "key generation" +#~ msgstr "generiranje ključa" -#: /etc/rc.d/init.d/innd:59 /etc/rc.d/init.d/innd:61 -msgid "innd shutdown" -msgstr "innd se ustavlja" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}" +#~ msgstr "Raba: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:41 -msgid "Starting rstat services: " -msgstr "Zaganjam storitve rstat: " +#~ msgid "Starting sm-client: " +#~ msgstr "Zaganjam sm-client: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:48 -msgid "pppd does not exist or is not executable for ${DEVICE}" -msgstr "pppd ne obstaja ali ni izvedljiv za ${DEVICE}" +#~ msgid "Pre-0.26 monotone database must be migrated by hand: " +#~ msgstr "Baza podatkov monotone pred 0.26 mora biti prenešena ročno:" -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:77 -msgid "denyhosts cron service is enabled." -msgstr "toritev denyhosts v cronu je vključena." +#~ msgid "Usage: $progname {start|stop|restart|condrestart|status}" +#~ msgstr "Raba: $progname {start|stop|restart|condrestart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:153 -msgid "Reloading ${NAME}: " -msgstr "Znova zaganjam ${NAME}: " +#~ msgid "Mounting CIFS filesystems: " +#~ msgstr "Priklapljam datotečne sisteme CIFS: " -#: /etc/rc.d/init.d/exim:112 -msgid "Reloading exim:" -msgstr "Osvežujem exim:" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" +#~ msgstr "Raba: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:429 -msgid "${base} dead but pid file exists" -msgstr "${base} mrtev, a obstaja datoteka pid" +#~ msgid "Starting rusers services: " +#~ msgstr "Zaganjajo se storitve rusers: " -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:52 -msgid "Package sendmail-cf is required to update configuration." -msgstr "" +#~ msgid "Starting NFS daemon: " +#~ msgstr "Pritajeni strežnik NFS se zaganja: " -#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:52 -msgid "Shutting down restorecond: " -msgstr "Ustavljam restorecond: " +#~ msgid "Disabling nightly apt update: " +#~ msgstr "Onemogočam nočno posodabljanje apt:" -#: /etc/rc.d/init.d/tor:81 -msgid "program is dead and /var/lock lock file exists" -msgstr "" +#~ msgid "Starting NFS services: " +#~ msgstr "Zaganjajo se storitve NFS: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:46 -msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting" -msgstr "ifup-ppp za ${DEVICE} se končuje" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|" +#~ "rebuild|running|update}" +#~ msgstr "" +#~ "Raba: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|" +#~ "rebuild|running|update}" -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:85 /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:86 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:86 /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:87 -#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:91 /etc/rc.d/init.d/ntop:90 -#: /etc/rc.d/init.d/polipo:107 /etc/rc.d/init.d/ris-linuxd:102 -#: /etc/rc.d/init.d/sip-redirect:73 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" -msgstr "Raba: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" +#~ msgid "Stopping Xpilot game server: " +#~ msgstr "Ustavljam igričarski strežnik Xpilot: " -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:132 -msgid "($pid) is running..." -msgstr "($pid) teče..." +#~ msgid "Starting HAL daemon: " +#~ msgstr "Zaganjam strežnik HAL: " -#: /etc/rc.d/init.d/smartd:79 -msgid "Reloading $prog daemon configuration: " -msgstr "Osvežujem nastavitve strežnika $prog: " +#~ msgid "/proc entries were fixed" +#~ msgstr "Vnosi v /proc so popravljeni" -#: /etc/rc.d/init.d/LCDd:99 -msgid "Reloading ${prog} conig file: " -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-" +#~ "reload|initdb}" +#~ msgstr "" +#~ "Raba: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-" +#~ "reload|initdb}" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:650 -msgid "Key file for $dst not found, skipping" -msgstr "Datoteka s ključem za $dst ni bila najdena, bom preskočil" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}" +#~ msgstr "" +#~ "Raba: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:48 -msgid "Starting $progname: " -msgstr "Zaganjam $progname: " +#~ msgid "Usage: $0 {start}" +#~ msgstr "Raba: $0 {start}" -#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:67 /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:57 -msgid "Reloading securenets and ypserv.conf file:" -msgstr "" +#~ msgid "Unmounting file systems" +#~ msgstr "Datotečni sistemi se odklapljajo" -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:70 -msgid "Moodle cron job is disabled." -msgstr "" +#~ msgid "Shutting down $PROG: " +#~ msgstr "Ustavljam $PROG: " -#: /etc/rc.d/init.d/vnstat:32 -msgid "already running." -msgstr "" +#~ msgid "Netlabel is stopped." +#~ msgstr "Netlabel je ustavljen." -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:179 /etc/rc.d/init.d/nfslock:121 -msgid "start" -msgstr "zaženi" +#~ msgid "${SERVICE}: unrecognized service" +#~ msgstr "${SERVICE}: neznana storitev" -#: /etc/rc.d/init.d/network:239 -msgid "Shutting down interface $i: " -msgstr "Izklaplja se vmesnik $i: " +#~ msgid "Stopping $type $name: " +#~ msgstr "Zaustavljam $type $name: " -#: /etc/rc.d/init.d/yum-updateonboot:68 -msgid "Updating RPMS in group $group: " -msgstr "Posodabljam RPMje v skupini $group: " +#~ msgid "" +#~ "See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information." +#~ msgstr "" +#~ "Več informacij je v $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist." -#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:965 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:967 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:989 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:991 -msgid "not reloading ${httpd} due to configuration syntax error" -msgstr "" +#~ msgid "INSECURE MODE FOR $key" +#~ msgstr "NEVARNE PRAVICE ZA $key" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:147 -msgid "" -"Cannot enable IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', not supported by kernel" -msgstr "Ne morem omogočiti IPv6 zasebni način '$IPV6_PRIVACY', manjka podpora v jedru" +#~ msgid "Loading new virus-database: " +#~ msgstr "Nalagam novo zbirko podatkov o virusih:" -#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:73 -msgid "Shutting down ${desc} (${prog}): " -msgstr "" +#~ msgid "Stopping Crossfire game server: " +#~ msgstr "Ustavljam igričarski strežnik Crossfire: " -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:22 -msgid "Enabling periodic fetch-crl: " -msgstr "" +#~ msgid "Shutting down process accounting: " +#~ msgstr "Ugaša se računovodstvo procesov: " -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:83 -msgid "reload unimplemented" -msgstr "" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload}" +#~ msgstr "Raba: $0 {start|stop|status|restart|reload}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1008 -msgid "" -"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway" -" device is specified" -msgstr "Dani privzeti prehod IPv6 '$address' je krajevni, toda ustrezna naprava ali prehod nista določena" +#~ msgid "Reloading $prog: " +#~ msgstr "Znova nalagam $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:86 -msgid "Adding dhclient NTP servers to chrony: " -msgstr "" +#~ msgid "Starting hard disk temperature monitor daemon ($prog): " +#~ msgstr "Ustavljam strežnik za spremljanje temperature diska ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:89 -msgid "Stopping infrared remote control daemon ($prog): " -msgstr "Ustavljam strežnik za oddaljeni infrardeči krmilnik ($prog): " +#~ msgid "Please stand by while rebooting the system..." +#~ msgstr "Prosim, bodite poleg sistema, ko se bo ta znova zagnal..." -#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:33 -msgid "Unconfigured: $prog, /etc/gkrellmd.conf not found" -msgstr "" +#~ msgid "Shutting down Avahi DNS daemon: " +#~ msgstr "Ustavljam strežnik Avahi DNS: " -#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:31 -msgid "Starting Crossfire game server: " -msgstr "Zaganjam igričarski strežnik Crossfire: " +#~ msgid "Waiting for reader attach/detach events..." +#~ msgstr "Čakam na (priklop/odklop) dogodke z bralnika..." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:117 -msgid "" -"Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently " -"disabled in kernel" -msgstr "Splošno posredovanje IPv6 je onemogočeno v prikrojitvah, vendar v jedru trenutno ni onemogočeno." +#~ msgid "Mounting NCP filesystems: " +#~ msgstr "Priklapljajo se datotečni sistemi NCP: " -#: /etc/rc.d/init.d/condor:173 -msgid "$0: error: insufficient privileges" -msgstr "" +#~ msgid "Starting up CIM server: " +#~ msgstr "Zagnjam strežnik CIM: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:621 -msgid "Enabling /etc/fstab swaps: " -msgstr "Omogočam izmenjalne razdelke iz /etc/fstab: " +#~ msgid "Starting CallWeaver: " +#~ msgstr "Zaganjam CallWeaver: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:51 -msgid "*** Disabling security enforcement for system recovery." -msgstr "*** Onemogočam varnostne mehanizme za obnovitev sistema." +#~ msgid "Stopping rstat services: " +#~ msgstr "Storitve rstat se ustavljajo: " -#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:56 -msgid "Stopping $progname: " -msgstr "Ugašam $progname: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" +#~ msgstr "Raba: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:143 -msgid "is stopped" -msgstr "je ustavljen" +#~ msgid "Restarting $prog:" +#~ msgstr "Znova zaganjam $prog:" -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:226 -msgid "Shutdown action requested but SHUTDOWN_TIMEOUT was not set" -msgstr "" +#~ msgid "Stopping liquidwar game server: " +#~ msgstr "Ustavljam igričarski strežnik liquidwar: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1000 -msgid "" -"Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, " -"given default gateway device '$device' will be not used" -msgstr "Dani privzeti prehod IPv6 '$address' ima določeno omejitev na '$device_scope'. Dana naprava '$device' za privzeti prehod ne bo uporabljena" +#~ msgid "Stopping ipmi_poweroff driver: " +#~ msgstr "Zaganjam gonilnik ipmi_poweroff: " -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:61 -msgid "$prog not supported" -msgstr "" +#~ msgid "qemu binary format handlers are not registered." +#~ msgstr "Onemogočam binarni upravljač za qemu." -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:138 -msgid "Unloading ISDN modules" -msgstr "Odlagajo se moduli ISDN" +#~ msgid "Generating SSH1 RSA host key: " +#~ msgstr "Generiram gostiteljski ključ za SSH1 RSA: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:67 -msgid "Stopping $dagent: " -msgstr "" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}" +#~ msgstr "Raba: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/wine:50 -msgid "Wine binary format handlers are not registered." -msgstr "Binarni upravljači za Wine niso omogočeni." +#~ msgid "stale lock files may be present in $directory" +#~ msgstr "možne so neveljavne datoteke lock v imeniku $directory" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:100 -msgid "" -"Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently " -"enabled in kernel" -msgstr "Splošno posredovanje IPv6 je omogočeno v prikrojitvah, a trenutno ni omogočeno v jedru" +#~ msgid "Turning off swap: " +#~ msgstr "Izklapljam izmenjalni prostor: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:140 -msgid "" -"ERROR: [ipv6_log] Syslog is chosen, but binary 'logger' doesn't exist or " -"isn't executable" -msgstr "NAPAKA: [ipv6_log] Syslog je izbran, a ukaz 'logger' ne obstaja ali pa ni izvršljiv" +#~ msgid "named: already running" +#~ msgstr "named: že teče" -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:257 -msgid "Usage: $service {start|stop|restart|list|status|clean}" -msgstr "Raba: $service {start|stop|restart|list|status|clean}" +#~ msgid "ERROR: [ipv6_log] Loglevel isn't valid '$level' (arg 2)" +#~ msgstr "NAPAKA: [ipv6_log] Raven beleženja ni veljavna '$level' (arg. 2)" -#: /etc/rc.d/init.d/imapproxy:34 -msgid "Starting up-imapproxy daemon: " -msgstr "" +#~ msgid " start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog" +#~ msgstr " start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog" -#: /etc/rc.d/init.d/abrtd:111 /etc/rc.d/init.d/acpid:108 -#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:74 /etc/rc.d/init.d/cfexecd:71 -#: /etc/rc.d/init.d/cfservd:74 /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:72 -#: /etc/rc.d/init.d/pppoe-server:77 /etc/rc.d/init.d/snmpd:111 -#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:99 /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:116 -#: /etc/rc.d/init.d/xend:92 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}" -msgstr "Raba: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:96 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:70 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:74 /etc/rc.d/init.d/sagator:63 -msgid "Stopping $name: " -msgstr "" +#~ msgid "Shutting down ${prog_base}:" +#~ msgstr "Ustavljam ${prog_base}:" -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:145 -msgid "Applying ${ELEVATOR} elevator: " -msgstr "" +#~ msgid "Stopping INNWatch service: " +#~ msgstr "Ustavljam storitev INNWatch: " -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd-snmp:15 -msgid "Starting amavisd-snmp-subagent: " -msgstr "" +#~ msgid "Starting YP server services: " +#~ msgstr "Zaganjajo se storitve strežnika YP: " -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:118 -msgid "CIM server is not running" -msgstr "Strežnik CIM ne teče" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}" +#~ msgstr "Raba: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:111 -msgid "Restarting $server: " -msgstr "" +#~ msgid "Checking local filesystem quotas: " +#~ msgstr "Preverjam kvote za krajevne datotečne sisteme: " -#: /etc/rc.d/init.d/puppet:48 -msgid "Stopping puppet: " -msgstr "Ustavljam puppet: " +#~ msgid "Starting NFS statd: " +#~ msgstr "Zaganjam NFS statd: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:560 -msgid "nN" -msgstr "nN" +#~ msgid "innd shutdown" +#~ msgstr "innd se ustavlja" -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:548 -msgid " start-powercontrol|stop-powercontrol|status-powercontrol" -msgstr " start-powercontrol|stop-powercontrol|status-powercontrol" +#~ msgid "Starting rstat services: " +#~ msgstr "Zaganjam storitve rstat: " -#: /etc/rc.d/init.d/fail2ban:27 -msgid "Starting fail2ban: " -msgstr "Zaganjam fail2ban: " +#~ msgid "denyhosts cron service is enabled." +#~ msgstr "toritev denyhosts v cronu je vključena." -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:100 -msgid "You need to upgrade the data format before using PostgreSQL." -msgstr "Posodobiti morate obliko zapisa podatkov predno uporabite PostgreSQL." +#~ msgid "Reloading ${NAME}: " +#~ msgstr "Znova zaganjam ${NAME}: " -#: /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:27 -msgid "Starting Audio Entropy daemon... " -msgstr "Zagnja se strežnik za zvočno entropijo..." +#~ msgid "Reloading exim:" +#~ msgstr "Osvežujem exim:" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:468 -msgid "Remounting root filesystem in read-write mode: " -msgstr "Znova priklapljam osnovni datotečni sistem v bralno-pisalnem načinu: " +#~ msgid "Shutting down restorecond: " +#~ msgstr "Ustavljam restorecond: " -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:77 -msgid "$prog start" -msgstr "Zagon $prog" +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" +#~ msgstr "Raba: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/coda-client:47 -msgid "Unmounting $mountpoint:" -msgstr "" +#~ msgid "($pid) is running..." +#~ msgstr "($pid) teče..." -#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:57 -msgid "Nightly yum update is enabled." -msgstr "Nočno posodabljanje z yum je omogočeno." +#~ msgid "Reloading $prog daemon configuration: " +#~ msgstr "Osvežujem nastavitve strežnika $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/halt:107 /etc/rc.d/init.d/ntpdate:54 -#: /etc/rc.d/init.d/reboot:107 -msgid "Syncing hardware clock to system time" -msgstr "Usklajujem strojno uro s sistemskim časom" +#~ msgid "Key file for $dst not found, skipping" +#~ msgstr "Datoteka s ključem za $dst ni bila najdena, bom preskočil" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:49 -msgid "Starting $spooler: " -msgstr "" +#~ msgid "Starting $progname: " +#~ msgstr "Zaganjam $progname: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:62 -msgid "Stopping $monitor: " -msgstr "" +#~ msgid "start" +#~ msgstr "zaženi" -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:114 -msgid "Configuration file or keys are invalid" -msgstr "Prikrojitvena datoteka ali ključi niso veljavni" +#~ msgid "Updating RPMS in group $group: " +#~ msgstr "Posodabljam RPMje v skupini $group: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:125 -msgid "NOTICE " -msgstr "SPOROČILO " +#~ msgid "Stopping infrared remote control daemon ($prog): " +#~ msgstr "Ustavljam strežnik za oddaljeni infrardeči krmilnik ($prog): " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:142 -msgid "pppd started for ${DEVNAME} on ${MODEMPORT} at ${LINESPEED}" -msgstr "pppd zagnan za ${DEVNAME} na ${MODEMPORT} s ${LINESPEED}" +#~ msgid "Starting Crossfire game server: " +#~ msgstr "Zaganjam igričarski strežnik Crossfire: " -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:124 -msgid "Reverting to saved sysctl settings: " -msgstr "" +#~ msgid "Enabling /etc/fstab swaps: " +#~ msgstr "Omogočam izmenjalne razdelke iz /etc/fstab: " -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:215 -msgid "Cleaning $type $name: " -msgstr "" +#~ msgid "*** Disabling security enforcement for system recovery." +#~ msgstr "*** Onemogočam varnostne mehanizme za obnovitev sistema." -#: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:72 /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:95 -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:173 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:86 -#: /etc/rc.d/init.d/yum-updateonboot:96 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}" -msgstr "Raba: $0 {start|stop|restart|reload|status}" +#~ msgid "Stopping $progname: " +#~ msgstr "Ugašam $progname: " -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:43 -msgid "Turning on allow_ypbind SELinux boolean" -msgstr "Vklapljam nastavitev SELinux allow_ypbind" +#~ msgid "is stopped" +#~ msgstr "je ustavljen" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipx:7 -msgid "usage: $0 " -msgstr "raba: $0 " +#~ msgid "Unloading ISDN modules" +#~ msgstr "Odlagajo se moduli ISDN" -#: /etc/rc.d/init.d/network:82 -msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel." -msgstr "V jedru ni podpore za 802.1Q VLAN." +#~ msgid "Wine binary format handlers are not registered." +#~ msgstr "Binarni upravljači za Wine niso omogočeni." -#: /etc/rc.d/init.d/acpid:44 -msgid "Starting acpi daemon: " -msgstr "Vklapljam strežnik acpi: " +#~ msgid "" +#~ "ERROR: [ipv6_log] Syslog is chosen, but binary 'logger' doesn't exist or " +#~ "isn't executable" +#~ msgstr "" +#~ "NAPAKA: [ipv6_log] Syslog je izbran, a ukaz 'logger' ne obstaja ali pa ni " +#~ "izvršljiv" -#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:32 -msgid "Stopping vbi proxy daemon: " -msgstr "Ustavljam posredniški strežnik vbi: " +#~ msgid "Usage: $service {start|stop|restart|list|status|clean}" +#~ msgstr "Raba: $service {start|stop|restart|list|status|clean}" -#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:126 /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:110 -#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:123 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status|condstop}" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}" +#~ msgstr "" +#~ "Raba: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:135 -msgid "${IP6TABLES}: Setting chains to policy $policy: " -msgstr "" +#~ msgid "CIM server is not running" +#~ msgstr "Strežnik CIM ne teče" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:84 /etc/rc.d/rc.sysinit:419 /etc/rc.d/rc.sysinit:442 -msgid "Automatic reboot in progress." -msgstr "Poteka samodejni vnovični zagon." +#~ msgid "Stopping puppet: " +#~ msgstr "Ustavljam puppet: " -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:55 -msgid "Turning off allow_ypbind SELinux boolean" -msgstr "Izklapljam nastavitev SELinux allow_ypbind" +#~ msgid "nN" +#~ msgstr "nN" -#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:51 -msgid "Reloading smokeping: " -msgstr "" +#~ msgid " start-powercontrol|stop-powercontrol|status-powercontrol" +#~ msgstr " start-powercontrol|stop-powercontrol|status-powercontrol" -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:83 -msgid "httpd shutdown" -msgstr "" +#~ msgid "Starting fail2ban: " +#~ msgstr "Zaganjam fail2ban: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:536 /etc/rc.d/init.d/functions:536 -#: /etc/rc.d/init.d/halt:42 /etc/rc.d/init.d/halt:44 -#: /etc/rc.d/init.d/reboot:42 /etc/rc.d/init.d/reboot:44 -msgid "$STRING" -msgstr "$STRING" +#~ msgid "You need to upgrade the data format before using PostgreSQL." +#~ msgstr "" +#~ "Posodobiti morate obliko zapisa podatkov predno uporabite PostgreSQL." -#: /etc/rc.d/init.d/transmission-daemon:43 -msgid "Starting ${NAME}: " -msgstr "" +#~ msgid "Starting Audio Entropy daemon... " +#~ msgstr "Zagnja se strežnik za zvočno entropijo..." -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:289 -msgid "${IP6TABLES}: Firewall modules are not loaded." -msgstr "" +#~ msgid "Remounting root filesystem in read-write mode: " +#~ msgstr "" +#~ "Znova priklapljam osnovni datotečni sistem v bralno-pisalnem načinu: " -#: /etc/rc.d/init.d/gvrpcd:90 -msgid "Stopping ${ifprog}: " -msgstr "" +#~ msgid "$prog start" +#~ msgstr "Zagon $prog" -#: /etc/rc.d/init.d/apt:32 -msgid "Enabling nightly apt update: " -msgstr "Omogočam nočno posodabljanje apt: " +#~ msgid "Nightly yum update is enabled." +#~ msgstr "Nočno posodabljanje z yum je omogočeno." -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:219 -msgid "Shutting down ctdbd service: " -msgstr "" +#~ msgid "Syncing hardware clock to system time" +#~ msgstr "Usklajujem strojno uro s sistemskim časom" -#: /etc/rc.d/init.d/clement:87 -msgid "conf addition" -msgstr "" +#~ msgid "Configuration file or keys are invalid" +#~ msgstr "Prikrojitvena datoteka ali ključi niso veljavni" -#: /etc/rc.d/init.d/cgred:122 -msgid "Reloading rules configuration..." -msgstr "" +#~ msgid "NOTICE " +#~ msgstr "SPOROČILO " -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:154 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status|quickstart|quickstop}" -msgstr "" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}" +#~ msgstr "Raba: $0 {start|stop|restart|reload|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/qemu:31 -msgid "Registering binary handler for qemu applications" -msgstr "Omogočam binarni upravljač za aplikacije qemu" +#~ msgid "Turning on allow_ypbind SELinux boolean" +#~ msgstr "Vklapljam nastavitev SELinux allow_ypbind" -#: /etc/rc.d/init.d/nsd:61 -msgid "Stopping nsd: " -msgstr "" +#~ msgid "Starting acpi daemon: " +#~ msgstr "Vklapljam strežnik acpi: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:159 -msgid "/proc filesystem unavailable" -msgstr "Datotečni sistem /proc ni dostopen" +#~ msgid "Stopping vbi proxy daemon: " +#~ msgstr "Ustavljam posredniški strežnik vbi: " -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:118 -msgid "Starting NFS mountd: " -msgstr "Zaganjam NFS mountd: " +#~ msgid "Automatic reboot in progress." +#~ msgstr "Poteka samodejni vnovični zagon." -#: /etc/rc.d/init.d/functions:419 /etc/rc.d/init.d/functions:425 -msgid "${base} (pid $pid) is running..." -msgstr "${base} (pid $pid) teče..." +#~ msgid "Turning off allow_ypbind SELinux boolean" +#~ msgstr "Izklapljam nastavitev SELinux allow_ypbind" -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:101 -msgid "Reloading rhnsd" -msgstr "" +#~ msgid "Enabling nightly apt update: " +#~ msgstr "Omogočam nočno posodabljanje apt: " -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:53 -msgid "Enabling denyhosts cron service: " -msgstr "Omogočam storitev denyhosts v cronu:" +#~ msgid "Registering binary handler for qemu applications" +#~ msgstr "Omogočam binarni upravljač za aplikacije qemu" -#: /etc/rc.d/init.d/clement:172 -msgid "Starting $PROG:" -msgstr "" +#~ msgid "/proc filesystem unavailable" +#~ msgstr "Datotečni sistem /proc ni dostopen" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:101 -msgid "Starting monotone server: " -msgstr "Zaganjam strežnik monotone: " +#~ msgid "Starting NFS mountd: " +#~ msgstr "Zaganjam NFS mountd: " -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:98 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status}" -msgstr "" +#~ msgid "Enabling denyhosts cron service: " +#~ msgstr "Omogočam storitev denyhosts v cronu:" -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:114 -msgid "$prog flush" -msgstr "$prog pospravljeno" +#~ msgid "Starting monotone server: " +#~ msgstr "Zaganjam strežnik monotone: " -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:67 -msgid "Moodle cron job is enabled." -msgstr "" +#~ msgid "$prog flush" +#~ msgstr "$prog pospravljeno" -#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:34 -msgid "Starting yum-updatesd: " -msgstr "Zaganjam yum-updatesd: " +#~ msgid "Starting yum-updatesd: " +#~ msgstr "Zaganjam yum-updatesd: " -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:187 -msgid "${IP6TABLES}: Applying firewall rules: " -msgstr "" +#~ msgid "Stopping $prog: " +#~ msgstr "Ugašam $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:38 /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:35 -#: /etc/rc.d/init.d/amd:56 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:49 -#: /etc/rc.d/init.d/atd:45 /etc/rc.d/init.d/atop:29 /etc/rc.d/init.d/auditd:81 -#: /etc/rc.d/init.d/auth2:35 /etc/rc.d/init.d/autofs:106 -#: /etc/rc.d/init.d/autogroup:54 /etc/rc.d/init.d/autohome:52 -#: /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:73 /etc/rc.d/init.d/boa:46 -#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:147 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:47 -#: /etc/rc.d/init.d/bro:127 /etc/rc.d/init.d/certmonger:47 -#: /etc/rc.d/init.d/cfexecd:31 /etc/rc.d/init.d/cfservd:35 -#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:107 /etc/rc.d/init.d/chunkd:42 -#: /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:32 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:54 -#: /etc/rc.d/init.d/cld:43 /etc/rc.d/init.d/coda-client:42 -#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:38 /etc/rc.d/init.d/collectd:35 -#: /etc/rc.d/init.d/collectl:42 /etc/rc.d/init.d/couchdb:58 -#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:125 /etc/rc.d/init.d/crond:59 -#: /etc/rc.d/init.d/cups:90 /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:44 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:45 /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:45 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:46 /etc/rc.d/init.d/dc_client:41 -#: /etc/rc.d/init.d/dc_server:37 /etc/rc.d/init.d/ddclient:53 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:49 /etc/rc.d/init.d/dmapd:30 -#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:56 /etc/rc.d/init.d/dropbear:78 -#: /etc/rc.d/init.d/dspam:53 /etc/rc.d/init.d/fcron_watch_config:41 -#: /etc/rc.d/init.d/fence_virtd:51 /etc/rc.d/init.d/flow-capture:52 -#: /etc/rc.d/init.d/gearmand:46 /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:37 -#: /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:69 /etc/rc.d/init.d/haproxy:50 -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:61 /etc/rc.d/init.d/hostapd:46 -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:66 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_wdt:77 -#: /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:51 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:58 -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:68 /etc/rc.d/init.d/iscsid:93 -#: /etc/rc.d/init.d/jetty:92 /etc/rc.d/init.d/kadmin:72 -#: /etc/rc.d/init.d/keepalived:45 /etc/rc.d/init.d/kojid:50 -#: /etc/rc.d/init.d/kojira:50 /etc/rc.d/init.d/kprop:52 -#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:57 /etc/rc.d/init.d/ksm:52 -#: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:46 /etc/rc.d/init.d/lighttpd:49 -#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:50 /etc/rc.d/init.d/mcstrans:64 -#: /etc/rc.d/init.d/memcached:51 /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:40 -#: /etc/rc.d/init.d/milter-regex:44 /etc/rc.d/init.d/mip6d:47 -#: /etc/rc.d/init.d/miredo-client:56 /etc/rc.d/init.d/miredo-server:58 -#: /etc/rc.d/init.d/mpdscribble:27 /etc/rc.d/init.d/mrepo:36 -#: /etc/rc.d/init.d/mydns:33 /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:53 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:137 /etc/rc.d/init.d/mysqld:154 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:158 /etc/rc.d/init.d/mysqld:161 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:165 /etc/rc.d/init.d/mysql-proxy:45 -#: /etc/rc.d/init.d/ndo2db:56 /etc/rc.d/init.d/nessusd:47 -#: /etc/rc.d/init.d/netsniff-ng:52 /etc/rc.d/init.d/nginx:43 -#: /etc/rc.d/init.d/ngircd:34 /etc/rc.d/init.d/noip:44 -#: /etc/rc.d/init.d/npcd:43 /etc/rc.d/init.d/nscd:50 /etc/rc.d/init.d/nslcd:37 -#: /etc/rc.d/init.d/ntop:50 /etc/rc.d/init.d/nuauth:74 -#: /etc/rc.d/init.d/nufw:71 /etc/rc.d/init.d/nxtvepgd:43 -#: /etc/rc.d/init.d/oidentd:50 /etc/rc.d/init.d/olbd:50 -#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:51 /etc/rc.d/init.d/openhpi-subagent:41 -#: /etc/rc.d/init.d/openser:46 /etc/rc.d/init.d/opensips:40 -#: /etc/rc.d/init.d/pads:53 /etc/rc.d/init.d/pathfinderd:47 -#: /etc/rc.d/init.d/plague-builder:41 /etc/rc.d/init.d/plague-server:42 -#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:45 /etc/rc.d/init.d/poker-server:48 -#: /etc/rc.d/init.d/polipo:68 /etc/rc.d/init.d/portreserve:60 -#: /etc/rc.d/init.d/postgrey:48 /etc/rc.d/init.d/pppoe-server:36 -#: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:50 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:32 -#: /etc/rc.d/init.d/proofd:47 /etc/rc.d/init.d/psad:81 -#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:40 /etc/rc.d/init.d/rabbit:75 -#: /etc/rc.d/init.d/racoon:41 /etc/rc.d/init.d/radiusd:45 -#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:52 /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:96 -#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:34 /etc/rc.d/init.d/ris-linuxd:57 -#: /etc/rc.d/init.d/rootd:48 /etc/rc.d/init.d/roundup:37 -#: /etc/rc.d/init.d/rpcbind:60 /etc/rc.d/init.d/rwalld:52 -#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:50 /etc/rc.d/init.d/searchd:44 -#: /etc/rc.d/init.d/sec:30 /etc/rc.d/init.d/sensord:44 /etc/rc.d/init.d/ser:45 -#: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:62 /etc/rc.d/init.d/sgemaster:315 -#: /etc/rc.d/init.d/sip-redirect:40 /etc/rc.d/init.d/slapd:224 -#: /etc/rc.d/init.d/smsd:36 /etc/rc.d/init.d/snmpd:54 -#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:50 /etc/rc.d/init.d/spamassassin:53 -#: /etc/rc.d/init.d/spampd:48 /etc/rc.d/init.d/squid:100 -#: /etc/rc.d/init.d/squidGuard:94 /etc/rc.d/init.d/sshd:142 -#: /etc/rc.d/init.d/sssd:50 /etc/rc.d/init.d/suricata:66 -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:542 /etc/rc.d/init.d/tabled:43 -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:151 /etc/rc.d/init.d/tcsd:75 -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:65 /etc/rc.d/init.d/thttpd:45 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:57 /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:45 -#: /etc/rc.d/init.d/tokyotyrant:44 /etc/rc.d/init.d/tor:46 -#: /etc/rc.d/init.d/trytond:57 /etc/rc.d/init.d/tuned:50 -#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:110 /etc/rc.d/init.d/ulogd:48 -#: /etc/rc.d/init.d/update:50 /etc/rc.d/init.d/update:57 -#: /etc/rc.d/init.d/upnpd:46 /etc/rc.d/init.d/ups:75 -#: /etc/rc.d/init.d/ushare:36 /etc/rc.d/init.d/uuidd:57 -#: /etc/rc.d/init.d/vdradmind:36 /etc/rc.d/init.d/vtund:45 -#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:47 /etc/rc.d/init.d/xinetd:89 -#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:45 /etc/rc.d/init.d/xrdp:69 -#: /etc/rc.d/init.d/xrootd:51 /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:172 -#: /etc/rc.d/init.d/zoneminder:58 -msgid "Stopping $prog: " -msgstr "Ugašam $prog: " - -#: /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:34 -msgid "Shutting down Audio Entropy daemon: " -msgstr "Ustavljam strežnik za zvočno entropijo: " +#~ msgid "Shutting down Audio Entropy daemon: " +#~ msgstr "Ustavljam strežnik za zvočno entropijo: " diff --git a/po/sq.po b/po/sq.po index 54cb73ab..11e43eda 100644 --- a/po/sq.po +++ b/po/sq.po @@ -1,4903 +1,698 @@ -# +# # Translators: msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fedora-initscripts\n" "PO-Revision-Date: 2012-03-06 08:28+0000\n" "Last-Translator: notting \n" -"Language-Team: Albanian (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/sq/)\n" +"Language-Team: Albanian (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/" +"sq/)\n" +"Language: sq\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -"Language: sq\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:76 -msgid "Reloading $prog for $ez_name: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:231 +msgid "Error, some other host already uses address ${ipaddr[$idx]}." +msgstr "" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:904 +msgid "No parameters given to setup a default route" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/incrond:29 -msgid "Stopping incrond: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:67 +msgid "usage: ifup-aliases []\n" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:59 -msgid "already stopped" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-sit:63 +msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:36 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:36 -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:36 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:36 -msgid "Starting Shorewall: " +#: ../service:78 +msgid "Redirecting to /bin/systemctl ${ACTION} ${OPTIONS} ${SERVICE}.service" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ups:60 -msgid "Starting UPS monitor (slave): " +#: ../rc.d/init.d/functions:410 +msgid "${base} status unknown due to insufficient privileges." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:83 -msgid "Stopping infrared remote control mouse daemon ($prog2): " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:145 +msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/nginx:92 -msgid "Graceful shutdown of old $prog: " +#: ../rc.d/init.d/functions:239 ../rc.d/init.d/functions:249 +msgid "Usage: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]" msgstr "" -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:123 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:233 +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:123 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:226 msgid "" "Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of " "'$tunnelmtu', ignored" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:51 -msgid "$base dead but pid file exists" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:964 +msgid "Unsupported reason '$reason' for sending trigger to radvd" msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:100 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:74 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:52 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:103 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:78 msgid "" -"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying " -"initialization." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/btseed:70 /etc/rc.d/init.d/bttrack:71 -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:122 /etc/rc.d/init.d/irda:71 -#: /etc/rc.d/init.d/mon:78 /etc/rc.d/init.d/monit:81 -#: /etc/rc.d/init.d/openxcap:74 /etc/rc.d/init.d/partimaged:88 -#: /etc/rc.d/init.d/vblade:91 /etc/rc.d/init.d/watchquagga:61 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/gpm:47 -msgid "Starting console mouse services: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rdisc:46 -msgid "Shutting down router discovery services: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:56 -msgid "Starting Red Hat Network Daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:33 /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:34 -#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:45 /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:33 -msgid "$prog already running" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ser2net:41 -msgid "Reloading ser2net" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dictd:39 -msgid "no dictionaries installed" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vmpsd:19 -msgid "Starting vmpsd: " +"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:61 -msgid "Importing $prog databases: " +#: ../rc.d/init.d/functions:406 +msgid "${base} dead but pid file exists" msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:74 -msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:100 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:117 +msgid "Please restart network with '/sbin/service network restart'" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:73 -msgid "to" +#: ../systemd/fedora-autorelabel:21 +msgid "*** when you leave the shell." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:281 -msgid "${IPTABLES}: Firewall is not running." +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:75 +msgid "ifup-ppp for ${DEVNAME} exiting" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:295 -msgid "${IPTABLES}: Firewall is not configured. " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:142 +msgid "pppd started for ${DEVNAME} on ${MODEMPORT} at ${LINESPEED}" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:85 -msgid "Setting path to vshelper" +#: ../rc.d/init.d/functions:463 +msgid "WARNING" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:120 -msgid "Unmounting CIFS filesystems: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:61 +msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:358 +#: ../rc.d/init.d/functions:330 msgid "Usage: pidfileofproc {program}" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/spectrum:79 -msgid "Stopping spectrum transport: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:76 -msgid "Server address not specified in /etc/sysconfig/netconsole" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:475 -msgid "PASSED" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc:40 -msgid "Entering interactive startup" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:49 -msgid "Starting RPC svcgssd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:605 -msgid "$s compilation failed " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:28 /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:27 -#: /etc/rc.d/init.d/amd:46 /etc/rc.d/init.d/amtu:50 /etc/rc.d/init.d/aprsd:32 -#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:39 /etc/rc.d/init.d/atd:36 -#: /etc/rc.d/init.d/atop:19 /etc/rc.d/init.d/auditd:53 -#: /etc/rc.d/init.d/auth2:26 /etc/rc.d/init.d/autofs:88 -#: /etc/rc.d/init.d/autogroup:38 /etc/rc.d/init.d/autohome:36 -#: /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:42 /etc/rc.d/init.d/boa:36 -#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:114 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 -#: /etc/rc.d/init.d/bro:86 /etc/rc.d/init.d/canna:37 -#: /etc/rc.d/init.d/certmonger:37 /etc/rc.d/init.d/cfexecd:22 -#: /etc/rc.d/init.d/cfservd:26 /etc/rc.d/init.d/chronyd:97 -#: /etc/rc.d/init.d/chunkd:33 /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:23 -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:43 /etc/rc.d/init.d/cld:34 -#: /etc/rc.d/init.d/coda-client:25 /etc/rc.d/init.d/codasrv:21 -#: /etc/rc.d/init.d/collectd:25 /etc/rc.d/init.d/collectl:33 -#: /etc/rc.d/init.d/couchdb:43 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:91 -#: /etc/rc.d/init.d/crond:46 /etc/rc.d/init.d/cups:66 -#: /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:32 /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:73 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:36 /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:37 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:37 /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:38 -#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:33 /etc/rc.d/init.d/dc_server:29 -#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:41 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:88 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:40 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:60 -#: /etc/rc.d/init.d/dictd:34 /etc/rc.d/init.d/dmapd:21 -#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:47 /etc/rc.d/init.d/dropbear:69 -#: /etc/rc.d/init.d/dspam:35 /etc/rc.d/init.d/fcron_watch_config:32 -#: /etc/rc.d/init.d/fence_virtd:42 /etc/rc.d/init.d/flow-capture:42 -#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:26 /etc/rc.d/init.d/gearmand:37 -#: /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:28 /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:59 -#: /etc/rc.d/init.d/haproxy:40 /etc/rc.d/init.d/honeyd:38 -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:54 /etc/rc.d/init.d/inadyn:42 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_wdt:36 /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:27 -#: /etc/rc.d/init.d/irda:23 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:45 -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:50 /etc/rc.d/init.d/iscsid:37 -#: /etc/rc.d/init.d/jetty:72 /etc/rc.d/init.d/kadmin:58 -#: /etc/rc.d/init.d/keepalived:36 /etc/rc.d/init.d/kojid:32 -#: /etc/rc.d/init.d/kojira:32 /etc/rc.d/init.d/kprop:38 -#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:43 /etc/rc.d/init.d/ksm:42 -#: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:38 /etc/rc.d/init.d/lighttpd:40 -#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:39 /etc/rc.d/init.d/mailman:85 -#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:45 /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:47 -#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:59 /etc/rc.d/init.d/memcached:39 -#: /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:25 /etc/rc.d/init.d/milter-regex:30 -#: /etc/rc.d/init.d/mip6d:38 /etc/rc.d/init.d/miredo-client:46 -#: /etc/rc.d/init.d/miredo-server:48 /etc/rc.d/init.d/monit:29 -#: /etc/rc.d/init.d/mpdscribble:19 /etc/rc.d/init.d/mrepo:27 -#: /etc/rc.d/init.d/mydns:24 /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:44 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:60 /etc/rc.d/init.d/mysqld:65 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:125 /etc/rc.d/init.d/mysqld:128 -#: /etc/rc.d/init.d/mysql-proxy:35 /etc/rc.d/init.d/ncidd:31 -#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:34 /etc/rc.d/init.d/ndo2db:41 -#: /etc/rc.d/init.d/nessusd:38 /etc/rc.d/init.d/netplugd:50 -#: /etc/rc.d/init.d/netsniff-ng:43 /etc/rc.d/init.d/nginx:34 -#: /etc/rc.d/init.d/ngircd:25 /etc/rc.d/init.d/noip:35 -#: /etc/rc.d/init.d/npcd:34 /etc/rc.d/init.d/nscd:41 /etc/rc.d/init.d/nslcd:28 -#: /etc/rc.d/init.d/ntop:33 /etc/rc.d/init.d/ntpd:42 -#: /etc/rc.d/init.d/nuauth:64 /etc/rc.d/init.d/nufw:62 -#: /etc/rc.d/init.d/nxtvepgd:34 /etc/rc.d/init.d/odccm:25 -#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:35 /etc/rc.d/init.d/oidentd:41 -#: /etc/rc.d/init.d/olbd:38 /etc/rc.d/init.d/openhpid:41 -#: /etc/rc.d/init.d/openhpi-subagent:31 /etc/rc.d/init.d/openser:28 -#: /etc/rc.d/init.d/opensips:30 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:49 -#: /etc/rc.d/init.d/pads:35 /etc/rc.d/init.d/pads:39 -#: /etc/rc.d/init.d/pathfinderd:38 /etc/rc.d/init.d/plague-builder:32 -#: /etc/rc.d/init.d/plague-server:33 /etc/rc.d/init.d/poker-bot:34 -#: /etc/rc.d/init.d/poker-server:34 /etc/rc.d/init.d/polipo:60 -#: /etc/rc.d/init.d/portreserve:48 /etc/rc.d/init.d/postgrey:39 -#: /etc/rc.d/init.d/pppoe-server:26 /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:32 -#: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:36 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:17 -#: /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:21 /etc/rc.d/init.d/proftpd:52 -#: /etc/rc.d/init.d/proofd:35 /etc/rc.d/init.d/psad:50 -#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:32 /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:22 -#: /etc/rc.d/init.d/rabbit:58 /etc/rc.d/init.d/racoon:32 -#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:36 /etc/rc.d/init.d/rarpd:42 -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:84 /etc/rc.d/init.d/rinetd:25 -#: /etc/rc.d/init.d/ris-linuxd:44 /etc/rc.d/init.d/rootd:36 -#: /etc/rc.d/init.d/roundup:27 /etc/rc.d/init.d/rpcbind:50 -#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:39 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:41 -#: /etc/rc.d/init.d/searchd:34 /etc/rc.d/init.d/sendmail:63 -#: /etc/rc.d/init.d/sensord:22 /etc/rc.d/init.d/ser:36 -#: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:53 /etc/rc.d/init.d/shmpps:21 -#: /etc/rc.d/init.d/sigul_bridge:13 /etc/rc.d/init.d/sigul_server:14 -#: /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:31 /etc/rc.d/init.d/sip-redirect:31 -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:209 /etc/rc.d/init.d/smartd:58 -#: /etc/rc.d/init.d/smsd:21 /etc/rc.d/init.d/snmpd:40 -#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:41 /etc/rc.d/init.d/spamassassin:43 -#: /etc/rc.d/init.d/spampd:39 /etc/rc.d/init.d/squid:65 -#: /etc/rc.d/init.d/squid:77 /etc/rc.d/init.d/squidGuard:71 -#: /etc/rc.d/init.d/ssbd:30 /etc/rc.d/init.d/sshd:132 /etc/rc.d/init.d/sssd:41 -#: /etc/rc.d/init.d/suricata:52 /etc/rc.d/init.d/systemtap:482 -#: /etc/rc.d/init.d/tabled:34 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:143 -#: /etc/rc.d/init.d/tcsd:65 /etc/rc.d/init.d/tgtd:32 -#: /etc/rc.d/init.d/thebridge:28 /etc/rc.d/init.d/thttpd:36 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:47 /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:36 -#: /etc/rc.d/init.d/tokyotyrant:36 /etc/rc.d/init.d/tor:32 -#: /etc/rc.d/init.d/trytond:48 /etc/rc.d/init.d/tuned:38 -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:34 /etc/rc.d/init.d/update:28 -#: /etc/rc.d/init.d/update:36 /etc/rc.d/init.d/upnpd:35 -#: /etc/rc.d/init.d/ups:46 /etc/rc.d/init.d/ushare:28 -#: /etc/rc.d/init.d/uuidd:47 /etc/rc.d/init.d/vdradmind:27 -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:38 /etc/rc.d/init.d/vnstat:30 -#: /etc/rc.d/init.d/vtund:36 /etc/rc.d/init.d/watchdog:26 -#: /etc/rc.d/init.d/watchquagga:31 /etc/rc.d/init.d/xfs:57 -#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:59 /etc/rc.d/init.d/xrdp:34 -#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:58 /etc/rc.d/init.d/xrootd:39 -#: /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:31 /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:84 -#: /etc/rc.d/init.d/zoneminder:47 -msgid "Starting $prog: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cgred:73 -msgid "Starting CGroup Rules Engine Daemon..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/xend:34 -msgid "Starting xend daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:53 -msgid "Error. This appears to be a slave server, found kpropd.acl" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:91 -msgid "Saving $desc ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:63 -msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:47 /etc/rc.d/init.d/ksm:47 -#: /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:62 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:62 -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:518 -msgid "$prog startup" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/preload:57 -msgid "Starting preload daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:60 -msgid "Disabling denyhosts cron service: " +#: ../rc.d/init.d/functions:229 +msgid "$base startup" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:110 +#: ../ppp/ip-down.ipv6to4:35 ../ppp/ip-up.ipv6to4:41 msgid "" -"Usage: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1146 -msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd" +"Argument 1 is empty but should contain interface name - skip IPv6to4 " +"initialization" msgstr "" -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:189 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:299 +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:189 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:292 msgid "radvd control enabled, but config is not complete" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/named:227 -msgid "Reloading " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:48 -msgid "Stopping system message bus: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/exim:124 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|condrestart|try-" -"restart}" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:383 +msgid "Missing parameter 'address' (arg 1)" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:35 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:34 -#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:34 /etc/rc.d/init.d/radvd:44 -#: /etc/rc.d/init.d/ripd:34 /etc/rc.d/init.d/ripngd:34 -#: /etc/rc.d/init.d/zebra:31 -msgid "Insufficient privilege" +#: ../rc.d/init.d/netconsole:76 +msgid "Server address not specified in /etc/sysconfig/netconsole" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:29 -msgid "Disabling nightly yum update: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:798 +msgid "Missing parameter 'IPv6 MTU' (arg 2)" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:108 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-" -"restart|reload}" +#: ../rc.d/init.d/network:67 +msgid "Bringing up loopback interface: " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:52 -msgid "ERROR: Program /usr/sbin/firstboot is not installed" +#: ../rc.d/init.d/functions:452 +msgid "PASSED" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ups:69 -msgid "Stopping UPS monitor: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:394 +msgid "Given address '$addr' is not a global IPv4 one (arg 1)" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:71 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-" -"restart}" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:706 +msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/nginx:131 +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:91 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:211 msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|restart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/smolt:22 -msgid "Enabling monthly Smolt checkin: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:117 -msgid "Removing user defined chains:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sec:19 -msgid "Starting $prog instance " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:60 -msgid "Nightly yum update is disabled." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:26 -msgid "Retrigger failed udev events" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:54 -msgid "Starting $dagent: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:52 -msgid "Stopping rwho services: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:134 -msgid "Shutting down NIS service: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:110 -msgid "DEBUG " +"IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or " +"otherwise specified" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:65 -msgid "Flushing all current rules and user defined chains:" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:190 +msgid "error iN $FILE: didn't specify netmask or prefix" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/bwbar:67 /etc/rc.d/init.d/fail2ban:87 -#: /etc/rc.d/init.d/sandbox:86 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart}" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-tunnel:36 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:63 +msgid "Device '$DEVICE' isn't supported as a valid GRE device name." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/wine:47 -msgid "Wine binary format handlers are registered." +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:43 +msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/smartd:126 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|report}" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:264 +msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/icecast:53 -msgid "Reloading icecast: " +#: ../rc.d/init.d/network:271 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/openvpn:193 -msgid "Shutting down openvpn: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:603 +msgid "Tunnel device '$device' creation didn't work" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:133 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-" -"reload|condrestart|genconfig}" +#: ../rc.d/init.d/netconsole:91 +msgid "Initializing netconsole" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:110 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:42 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:48 msgid "" -"Usage: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" +"Device ${DEVICE} has MAC address ${FOUNDMACADDR}, instead of configured " +"address ${HWADDR}. Ignoring." msgstr "" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:89 -msgid "\t\tWelcome to " +#: ../rc.d/init.d/functions:441 +msgid "FAILED" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:37 /etc/rc.d/init.d/mon:35 -#: /etc/rc.d/init.d/partimaged:45 -msgid "Shutting down $desc ($prog): " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:286 +msgid "Determining IPv6 information for ${DEVICE}..." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:115 -msgid "" -"Usage: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" +#: ../rc.d/init.d/functions:422 +msgid "${base} is stopped" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:50 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:54 -msgid "Shutting down system logger: " +#: ../rc.d/init.d/functions:151 ../rc.d/init.d/functions:187 +msgid "$0: Usage: daemon [+/-nicelevel] {program}" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:60 -msgid "$base is stopped" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:165 +msgid "error in $FILE: invalid alias number" msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:200 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:189 -msgid " done." +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:159 +msgid "Device '$device' doesn't exist" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd-snmp:62 /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:111 -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:108 /etc/rc.d/init.d/gadget:86 -#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:71 /etc/rc.d/init.d/innd:135 -#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:79 /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:75 -#: /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:83 /etc/rc.d/init.d/nasd:83 -#: /etc/rc.d/init.d/ndo2db:96 /etc/rc.d/init.d/netconsole:36 -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:101 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:118 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:122 /etc/rc.d/init.d/xenner:163 -#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:62 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:126 ../sysconfig/network-scripts/ifup:127 +msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:171 /etc/rc.d/init.d/slapd:177 -msgid "Checking configuration files for $prog: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ctc:37 +msgid "ERROR: ${DEVICE} did not come up!" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:62 /etc/rc.d/init.d/reboot:62 -msgid "$0: call me as 'halt' or 'reboot' please!" +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:138 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:240 +msgid "Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/fcoe:68 -msgid "Starting FCoE initiator service: " +#: ../rc.d/init.d/network:133 ../rc.d/init.d/network:140 +msgid "Bringing up interface $i: " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:252 -msgid "$NAME is attached to $DEVICE" +#: ../sysconfig/network-scripts/init.ipv6-global:162 +msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/clement:103 -msgid "Start freshclam" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:80 +msgid "Device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/aprsd:45 /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:42 -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:87 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:102 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:73 /etc/rc.d/init.d/dictd:55 -#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:37 /etc/rc.d/init.d/inadyn:51 -#: /etc/rc.d/init.d/irda:34 /etc/rc.d/init.d/mailman:104 -#: /etc/rc.d/init.d/monit:38 /etc/rc.d/init.d/ncidd:40 -#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:43 /etc/rc.d/init.d/netplugd:62 -#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:52 /etc/rc.d/init.d/odccm:33 -#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:54 /etc/rc.d/init.d/proftpd:60 -#: /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:34 /etc/rc.d/init.d/sendmail:114 -#: /etc/rc.d/init.d/shmpps:30 /etc/rc.d/init.d/sigul_bridge:23 -#: /etc/rc.d/init.d/sigul_server:24 /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:40 -#: /etc/rc.d/init.d/smartd:69 /etc/rc.d/init.d/ssbd:40 -#: /etc/rc.d/init.d/thebridge:38 /etc/rc.d/init.d/vblade:51 -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:81 /etc/rc.d/init.d/vnstat:45 -#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:69 /etc/rc.d/init.d/xfs:76 -#: /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:39 -msgid "Shutting down $prog: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:841 +msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/acpid:76 -msgid "Reloading acpi daemon:" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:140 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:203 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:232 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:312 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:427 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:489 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:523 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:565 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:643 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:701 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:754 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:793 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:921 +msgid "Missing parameter 'device' (arg 1)" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:20 -msgid "Starting greylistd: " +#: ../rc.d/init.d/network:82 +msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:68 -msgid "Stopping NetworkManager daemon: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:180 +msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/bdii:323 /etc/rc.d/init.d/capi:79 -#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:76 /etc/rc.d/init.d/greylistd:69 -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:281 /etc/rc.d/init.d/isnsd:74 -#: /etc/rc.d/init.d/watchdog:84 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" +#: ../systemd/fedora-autorelabel:20 +msgid "*** problems. Dropping you to a shell; the system will reboot" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:119 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-" -"reload|reload|status|fullstatus|graceful|help|configtest}" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-sit:71 +msgid "Device '$DEVICE' is already up, please shutdown first" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:33 -msgid "Starting smokeping: " +#: ../systemd/fedora-autorelabel:26 +msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:57 -msgid "Stopping Mldonkey (mlnet): " +#: ../rc.d/init.d/netconsole:36 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/puppet:39 -msgid "Starting puppet: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:231 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:242 +msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:35 -msgid "Starting ${prog_base}:" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:804 +msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:87 /etc/rc.d/init.d/reboot:87 -msgid "Sending all processes the TERM signal..." +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:320 +msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/auditd:112 -msgid "Rotating logs: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:260 +msgid "Error adding default gateway ${GATEWAY} for ${DEVICE}." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:10 -msgid "*** the clamav-server can be configured" +#: ../rc.d/init.d/functions:430 +msgid " OK " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:41 -msgid "Starting restorecond: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:540 +msgid "INFO " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/xenstored:43 -msgid "Starting xenstored daemon: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:185 +msgid "error in $FILE: didn't specify device or ipaddr" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/gvrpcd:63 -msgid "Starting ${ifprog}: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:33 ../sysconfig/network-scripts/ifup:49 +msgid "Users cannot control this device." msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:192 -msgid "error in $FILE: didn't specify device or ipaddr" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:89 +msgid "PHYSDEV should be set for device ${DEVICE}" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ups:53 -msgid "Starting UPS monitor (master): " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1031 +msgid "radvd not (properly) installed, triggering failed" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:63 -msgid "/proc entries are not fixed" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:177 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:290 +msgid " failed." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:229 /etc/rc.d/init.d/ipmi:235 -msgid "Starting ipmi_watchdog driver: " +#: ../rc.d/init.d/functions:345 +msgid "Usage: pidofproc [-p pidfile] {program}" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:105 -msgid "Applying ktune sysctl settings:" +#: ../systemd/fedora-autorelabel:18 +msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required. " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:70 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:46 -#: /etc/rc.d/init.d/matahari:30 -msgid "Stopping $SERVICE daemon: " +#: ../rc.d/init.d/network:258 +msgid "Configured devices:" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/named:120 -msgid "Starting named: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:895 +msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:133 -msgid "Shutting down NFS daemon: " +#: ../rc.d/init.d/functions:33 +msgid "Starting $prog (via systemctl): " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/cups:140 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:276 msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|reload" -"|force-reload|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:280 -msgid "ctdb is stopped" +"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/condor:65 -msgid "Reloading Condor daemons: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:438 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:495 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:534 +msgid "Given device '$device' is not supported (arg 1)" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:46 -msgid "$base (pid $pid) is running..." +#: ../rc.d/init.d/netconsole:111 +msgid "netconsole module loaded" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:88 -msgid "Shutting down postfix: " +#: ../rc.d/init.d/functions:269 ../rc.d/init.d/functions:296 +#: ../rc.d/init.d/functions:312 +msgid "$base shutdown" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/mailman:115 -msgid "$prog already stopped." +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:56 +msgid "Invalid tunnel type $TYPE" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/innd:99 -msgid "Reloading INN Service: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:48 +msgid "pppd does not exist or is not executable for ${DEVICE}" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/condor:49 -msgid "Stopping Condor daemons: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:37 +msgid "$0: configuration for ${1} not found." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:106 -msgid "Flushing all chains:" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:165 +msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:83 -msgid "Initializing MySQL database: " +#: ../systemd/fedora-autorelabel:19 +msgid "*** /etc/selinux/config indicates you want to manually fix labeling" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:183 -msgid "${IP6TABLES}: ${_IPV} is disabled." +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:537 +msgid "WARN " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/incrond:21 -msgid "Starting incrond: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:86 +msgid "" +"'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' " +"through device '$device'" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/capi:26 -msgid "Starting capi4linux:" +#: ../rc.d/init.d/netconsole:82 +msgid "netconsole: can't resolve MAC address of $SYSLOGADDR" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/nmb:110 /etc/rc.d/init.d/smb:110 -#: /etc/rc.d/init.d/winbind:98 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:46 +msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:23 /etc/rc.d/init.d/reboot:23 -msgid "Stopping disk encryption for $dst" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-routes:5 +msgid "usage: ifdown-routes []" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/rfcomm:32 -msgid "Shutting down rfcomm: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:51 +msgid "Bridge support not available: brctl not found" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:131 -msgid "Detaching loopback device $dev: " +#: ../rc.d/init.d/network:261 +msgid "Currently active devices:" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:113 /etc/rc.d/init.d/vsftpd:102 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status}" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:590 +msgid "" +"Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is " +"already configured on device '$devnew'" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:35 -msgid "Shutting down greylistd: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:40 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-sit:58 +msgid "" +"Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and " +"restart (IPv6) networking" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/openscadad:47 -msgid "Stopping OpenSCADA daemon: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:343 +msgid "Missing parameter 'IPv4 address' (arg 1)" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/perlbal:28 -msgid "Stopping Perlbal: " +#: ../rc.d/init.d/network:232 +msgid "Shutting down interface $i: " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:41 -msgid "Usage: $0 {start|stop}" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:374 +msgid "" +"Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using " +"encapsulation 'syncppp'" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:28 /etc/rc.d/init.d/ebtables:43 -#: /etc/rc.d/init.d/mon:26 /etc/rc.d/init.d/partimaged:36 -msgid "Starting $desc ($prog): " +#: ../systemd/fedora-autorelabel:27 +msgid "*** Relabeling could take a very long time, depending on file" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:50 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:50 -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:50 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:50 -msgid "Stopping Shorewall: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:99 +msgid "" +"Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently " +"enabled in kernel" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:135 -msgid "${IPTABLES}: Setting chains to policy $policy: " +#: ../rc.d/init.d/functions:39 +msgid "Reloading $prog configuration (via systemctl): " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:49 /etc/rc.d/init.d/radvd:76 -msgid "Reloading $PROG: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:55 +msgid "$*" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:42 -msgid "Stopping yum-updatesd: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:855 +msgid "" +"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway " +"device is specified" msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:86 -msgid "PHYSDEV should be set for device ${DEVICE}" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:610 +msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/condor:200 -msgid "$0: error: $prog is not running" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:993 +msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:66 -msgid "\t-y \t\t: answer yes for all questions." +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:398 +msgid "Given address '$addr' is not a valid IPv4 one (arg 1)" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/puppet:80 -msgid "Generate configuration puppet: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:432 +msgid "Missing parameter 'global IPv4 address' (arg 2)" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:266 -msgid "Checking for ctdbd service: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:74 +msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:77 -msgid "restarting $prog..." +#: ../rc.d/init.d/netconsole:114 +msgid "netconsole module not loaded" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/psacct:31 -msgid "Starting process accounting: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:89 +msgid "Unknown error" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:144 -msgid "" -"Usage: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" +#: ../rc.d/init.d/functions:371 +msgid "Usage: status [-p pidfile] {program}" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:32 -msgid "Starting YP map server: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:299 +msgid "6to4 configuration is not valid" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:53 -msgid "$prog is already stopped." +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:82 +msgid "Setting up a new ${PEERCONF} config file" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:205 /etc/rc.d/init.d/monotone:206 -msgid "database check" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:316 +msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:81 -msgid "Restarting Video Disk Recorder ($prog): " +#: ../rc.d/init.d/functions:303 +msgid "$base $killlevel" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:250 -msgid "${IP6TABLES}: Saving firewall rules to $IP6TABLES_DATA: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:59 +msgid "adsl-start does not exist or is not executable for ${DEVICE}" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:71 /etc/rc.d/init.d/icegridnode:72 -#: /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:72 -msgid "Shutting down $progbase: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:167 +msgid " failed; no link present. Check cable?" msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:374 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:374 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:116 msgid "" -"Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using " -"encapsulation 'syncppp'" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/gpm:58 -msgid "(no mouse is configured)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:75 -msgid "*** Relabeling could take a very long time, depending on file" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:46 -msgid "Starting $prog2: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:116 -msgid "Applying sysctl settings from $SYSCTL_POST" +"Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently " +"disabled in kernel" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:134 -msgid "Sending switchover request to $NAME " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:165 +msgid "Device '$device' enabling didn't work" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:70 /etc/rc.d/init.d/hddtemp:86 -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:96 -msgid "Service $prog does not support the reload action: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:77 +msgid "" +"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:96 -msgid "Reloading Red Hat Network Daemon: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:186 +msgid "Cannot add IPv6 address '$address' on dev '$device'" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:40 -msgid "already started" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:376 +msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:242 /etc/rc.d/init.d/lldpad:246 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|try-restart|restart|force-reload|reload}" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:15 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:22 +msgid "usage: ifdown " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:96 -msgid "reloading sm-client: " +#: ../sys-unconfig:6 +msgid "Usage: sys-unconfig" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:98 /etc/rc.d/init.d/flow-capture:109 -#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:73 /etc/rc.d/init.d/haproxy:107 -#: /etc/rc.d/init.d/hostapd:86 /etc/rc.d/init.d/iceccd:126 -#: /etc/rc.d/init.d/icecc-scheduler:110 /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:93 -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:131 /etc/rc.d/init.d/named:264 -#: /etc/rc.d/init.d/nessusd:86 /etc/rc.d/init.d/pathfinderd:105 -#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:82 /etc/rc.d/init.d/plague-builder:98 -#: /etc/rc.d/init.d/plague-server:99 /etc/rc.d/init.d/radvd:89 -#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:81 /etc/rc.d/init.d/sgemaster:386 -#: /etc/rc.d/init.d/spectrum:124 /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:100 -#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:104 /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:87 -#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:100 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-routes:5 +msgid "usage: ifup-routes []" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:65 -msgid "\t-R \t\t: recursively dependency checking" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:570 +msgid "Missing parameter 'IPv4-tunnel address' (arg 2)" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:52 -msgid "Starting Avahi daemon... " +#: ../rc.d/init.d/netconsole:101 +msgid "Disabling netconsole" msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:551 -msgid "Given address '$addr' is not a valid IPv4 one (arg 1)" +#: ../systemd/fedora-configure:19 +msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/pound:29 -msgid "Stopping Pound: " +#: ../rc.d/init.d/network:246 +msgid "Shutting down loopback interface: " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:62 -msgid "Stopping $ical: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:264 +msgid "Erorr adding default gateway for ${REALDEVICE}." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:127 -msgid "Configured NFS mountpoints: " +#: ../systemd/fedora-autorelabel:28 +msgid "*** system size and speed of hard drives." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/pound:21 -msgid "Starting Pound: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:30 ../sysconfig/network-scripts/ifup:38 +msgid "Usage: ifup " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:137 /etc/rc.d/init.d/reboot:137 -msgid "Unmounting pipe file systems: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:531 +msgid "DEBUG " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:202 -msgid "Current ktune sysctl settings:" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:959 +msgid "No reason given for sending trigger to radvd" msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:723 -msgid "Missing parameter 'IPv4-tunnel address' (arg 2)" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipx:7 +msgid "usage: $0 " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/xfs:143 -msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:174 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:288 +msgid " done." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/icecc-scheduler:32 -msgid "Starting distributed compiler scheduler: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:56 +msgid "Missing parameter 'IPv6-network' (arg 1)" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:160 -msgid "parse error" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1005 +msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/modclusterd:99 /etc/rc.d/init.d/ricci:179 -msgid "Starting $ID: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:528 +msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)" msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1057 -msgid "No parameters given to setup a default route" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:119 +msgid "Missing config file $PARENTCONFIG." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:66 -msgid "vncserver start" +#: ../rc.d/init.d/functions:513 +msgid "$STRING" msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:340 -msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree" +#: ../rc.d/init.d/functions:419 +msgid "${base} dead but subsys locked" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:206 -msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart|condstop}" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:175 +msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen" msgstr "" -#: /usr/sbin/sys-unconfig:6 -msgid "Usage: sys-unconfig" +#: ../rc.d/init.d/functions:36 +msgid "Stopping $prog (via systemctl): " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:155 -msgid "Active network block devices: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:237 +msgid "Error adding address ${ipaddr[$idx]} for ${DEVICE}." msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:59 -msgid "adsl-start does not exist or is not executable for ${DEVICE}" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:710 +msgid "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:189 -msgid "Shutting down $prog" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1014 +msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:42 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:40 -msgid "Starting system logger: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:201 +msgid "Failed to bring up ${DEVICE}." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/vblade:29 -msgid "$4 (e$2.$3@$1) [pid $pid]" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:147 +msgid "" +"Cannot enable IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', not supported by kernel" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:39 -msgid "Shutting down pkcsslotd:" +#: ../rc.d/init.d/network:152 +msgid "Legacy static-route support not available: /sbin/route not found" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:88 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:114 +msgid "Tunnel device 'sit0' enabling didn't work" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:94 -msgid "Reloading $prog2: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:171 +msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:172 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:847 msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|cyclelogs|online|offline|command}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:101 -msgid "Disabling netconsole" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:169 -msgid "Starting ctdbd service: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:76 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:963 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:987 -msgid "not reloading due to configuration syntax error" +"Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, " +"given default gateway device '$device' will be not used" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ncidd:83 /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:88 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:88 /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:89 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-page:90 /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:89 -#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:87 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:89 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:75 /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:84 -#: /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:83 -msgid "Usage: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status}" +#: ../rc.d/init.d/functions:396 ../rc.d/init.d/functions:402 +msgid "${base} (pid $pid) is running..." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/auditd:120 -msgid "Resuming logging: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:96 +msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device ${DEVICE}" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:556 -msgid "Failed to stop \"$s\". " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:898 +msgid "Given IPv6 default device '$device' doesn't exist or isn't up" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:244 -msgid "no running guests." +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:87 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:198 +msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/network:253 -msgid "Shutting down loopback interface: " +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:186 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:289 +msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/icecast:30 -msgid "Starting icecast streaming daemon: " +#: ../rc.d/init.d/functions:42 +msgid "Restarting $prog (via systemctl): " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:41 -msgid "Stopping GNU Krell Monitors server ($prog): " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:45 +msgid "pppd does not exist or is not executable" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/wine:78 -msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|try-restart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mpdscribble:57 -msgid "Usage: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sysklogd:44 -msgid "Starting kernel logger: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/transmission-daemon:65 -msgid "Shutting down ${NAME}: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/lvm2-monitor:115 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|force-stop}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/single:23 -msgid "Telling INIT to go to single user mode." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:50 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:41 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:45 /etc/rc.d/init.d/sagator:43 -msgid "Starting $name: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:507 /etc/rc.d/init.d/systemtap:547 -msgid "Failed to sort dependency" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:30 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:38 -msgid "Usage: ifup " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:93 -msgid "Mounting cgroup-hierarchy" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:128 -msgid "Missing config file $PARENTCONFIG." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:149 -msgid "Usage $0 {start|stop|restart|condrestart|save|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:47 -msgid "Starting PC/SC smart card daemon ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:355 -msgid "Usage: ${IP6TABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:230 -msgid "*** Warning -- the system did not shut down cleanly. " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:73 -msgid "Stopping $prog for $file: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:46 /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:42 -msgid "Shutting down $NAME: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/radvd:40 -msgid "Configuration file /etc/radvd.conf missing" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:126 -msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:15 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:22 -msgid "usage: ifdown " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:77 -msgid "sfcb is not running" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:192 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status|panic|save}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:172 -msgid "CTDB is already running" -msgstr "" - -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:186 -msgid "Error occured while calculating the IPv6to4 prefix" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:57 -msgid "fetch-crl-boot lockfile present" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:100 -msgid "$prog reload" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:28 /etc/rc.d/init.d/mogstored:28 -msgid "Stopping MogileFS tracker daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:76 -msgid "*** system size and speed of hard drives." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/unbound:66 -msgid "Starting unbound: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sec:64 -msgid "Dumping state of $prog in /tmp/sec.dump: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:81 -msgid "Starting NIS service: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:515 -msgid "Failed to run \"$s\". ($ret)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:36 /etc/rc.d/init.d/dropbear:39 -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:79 /etc/rc.d/init.d/sshd:82 -msgid "RSA key generation" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:36 -msgid "PORT environment is not set." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:81 -msgid "Usage: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:107 -msgid "Killing all running contexts" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:128 /etc/rc.d/init.d/reboot:128 -msgid "Turning off quotas: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:187 -msgid "${IPTABLES}: Applying firewall rules: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:163 -msgid "Shutting down $LLDPAD: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:84 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status|retune|help}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:40 -msgid "Mounting NFS filesystems: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:51 -msgid "Starting NetworkManager daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:68 /etc/rc.d/init.d/ospfd:68 -msgid "" -"Usage: $PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:42 -msgid "Stopping Frozen Bubble server(s): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rebootmgr:11 /etc/rc.d/init.d/util-vserver:20 -#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:20 /etc/rc.d/init.d/vservers-legacy:8 -msgid "" -"Can not find util-vserver installation (the file '$UTIL_VSERVER_VARS' would " -"be expected); aborting..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:277 -msgid "ctdb dead but subsys locked" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/puppet:112 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-" -"reload|condrestart|once|genconfig}" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:296 -msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:186 /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:187 -msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/gpm:131 /etc/rc.d/init.d/libvirtd:112 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload|try-" -"restart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5604 /etc/rc.d/init.d/firehol:5627 -msgid "FireHOL: Blocking all communications:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:77 -msgid "Restarting $monitor: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/named:234 /etc/rc.d/init.d/named:234 -msgid "$named reload" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:192 /etc/rc.d/init.d/monotone:193 -msgid "move passphrase file" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc:42 -msgid "Entering non-interactive startup" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:42 -msgid "Error: no valid $cfg found." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:50 -msgid "*** Warning -- SELinux is active" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:67 -msgid "usage: ifup-aliases []\n" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:83 -msgid "Reloading xenconsoled daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:433 -msgid "${base} status unknown due to insufficient privileges." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/bttrack:33 -msgid "Starting BitTorrent tracker: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:150 -msgid "ERROR: [ipv6_log] Cannot log to channel '$channel'" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:323 -msgid "Stopping $master_prog: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/abrtd:61 -msgid "Stopping abrt daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:79 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:64 -msgid "Reopening $prog log file: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:355 -msgid "Usage: ${IPTABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/atop:47 -msgid "Reloading atop daemon configuration: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/callweaver:22 -msgid "Stopping CallWeaver: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nmb:66 /etc/rc.d/init.d/smb:66 /etc/rc.d/init.d/winbind:57 -msgid "Reloading smb.conf file: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/capi:36 -msgid "Stopping capi4linux:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ups:80 -msgid "Shutting down upsdrvctl: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:49 -msgid "Invalid tunnel type $TYPE" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:183 /etc/rc.d/init.d/reboot:183 -msgid "$message" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/innd:82 -msgid "Stopping INNFeed service: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:43 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:42 -msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/psacct:64 -msgid "Process accounting is enabled." -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:189 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:177 -msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:86 /etc/rc.d/init.d/pgpool:119 -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:132 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:94 -msgid "Stopping ${NAME} service: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/xenner:100 -msgid "Stopping xenner daemons" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:73 -msgid "Moving" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:148 -msgid "Resuming guests on $uri URI..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:58 -msgid "Starting xenconsoled daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:267 /etc/rc.d/init.d/functions:267 -#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:28 /etc/rc.d/init.d/greylistd:28 -msgid "$base startup" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:59 /etc/rc.d/init.d/sshd:62 -msgid "RSA1 key generation" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:183 -msgid "${IPTABLES}: ${_IPV} is disabled." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:630 -msgid "failed to clean cache $s.ko" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:49 -msgid "Starting $ical: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:246 -msgid "$0: Link is down" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:198 -msgid "ktune settings are not applied." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/psacct:66 -msgid "Process accounting is disabled." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:47 -msgid "ERROR: Only root can run firstboot" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ejabberd:34 -msgid "Starting ejabberd: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:37 -msgid "$0: configuration for ${1} not found." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/auditd:104 /etc/rc.d/init.d/suricata:76 -#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:102 -msgid "Reloading configuration: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:27 /etc/rc.d/init.d/codasrv:28 -msgid "found CRASH file, srv not started" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/clement:68 -msgid "Preparing $PROG certificat: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:131 -msgid "Configured CIFS mountpoints: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:105 -msgid "Shutting down $prog (DHCPv6): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/innd:40 -msgid "Please run makehistory and/or makedbz before starting innd." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:514 -msgid "Enabling local filesystem quotas: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:151 -msgid "Active NCP mountpoints: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:27 -msgid "Disabling periodic fetch-crl: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/openscadad:90 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstop|condrestart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/exim:87 -msgid "Shutting down exim: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/condor:169 -msgid "$0: error: program not installed" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:224 -msgid "${IPTABLES}: Unloading modules: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:29 -msgid "Stopping pdns-recursor: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:75 /etc/rc.d/init.d/ypbind:76 -msgid "domain not found" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:89 -msgid "$0: reload not supported" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:64 -msgid "$prog is not running" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:67 -msgid "sfcb ($pid) is running" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/named:178 -msgid "Stopping named: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/atd:50 /etc/rc.d/init.d/chunkd:47 /etc/rc.d/init.d/cld:48 -#: /etc/rc.d/init.d/crond:64 /etc/rc.d/init.d/dropbear:82 -#: /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:41 /etc/rc.d/init.d/iscsi:74 -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:79 /etc/rc.d/init.d/speech-dispatcherd:32 -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:146 /etc/rc.d/init.d/tabled:48 -msgid "Stopping $prog" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:50 -msgid "Starting $prog for $ez_name: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:554 -msgid "yY" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/puppet:56 -msgid "Restarting puppet: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/qemu:54 -msgid "Unregistering binary handler for qemu applications" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:681 -msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:273 /etc/rc.d/init.d/firehol:277 -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:279 -msgid "FireHOL: Restoring old firewall:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:137 -msgid "Shutting down NFS quotas: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:189 /etc/rc.d/init.d/functions:225 -msgid "$0: Usage: daemon [+/-nicelevel] {program}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:442 -msgid "${base} dead but subsys locked" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:546 -msgid " restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:47 /etc/rc.d/init.d/watchdog:28 -msgid "$prog: already running" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:151 -msgid "Resuming guest $name: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:71 -msgid "sfcb is not running, but pid file exists" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:93 -msgid "Force-stopping $prog: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/lcdproc:99 -msgid "Reloading ${prog} config file: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/amd:129 /etc/rc.d/init.d/atd:108 /etc/rc.d/init.d/auth2:92 -#: /etc/rc.d/init.d/autogroup:111 /etc/rc.d/init.d/autohome:109 -#: /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:132 /etc/rc.d/init.d/boa:107 -#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:188 /etc/rc.d/init.d/bro:184 -#: /etc/rc.d/init.d/certmonger:89 /etc/rc.d/init.d/chunkd:105 -#: /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:90 /etc/rc.d/init.d/cld:106 -#: /etc/rc.d/init.d/clvmd:208 /etc/rc.d/init.d/coda-client:86 -#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:93 /etc/rc.d/init.d/collectl:99 -#: /etc/rc.d/init.d/couchdb:112 /etc/rc.d/init.d/crond:130 -#: /etc/rc.d/init.d/dmapd:88 /etc/rc.d/init.d/fcron_watch_config:99 -#: /etc/rc.d/init.d/fence_virtd:109 /etc/rc.d/init.d/fsniper:94 -#: /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:121 /etc/rc.d/init.d/imapproxy:101 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:177 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:148 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:152 /etc/rc.d/init.d/keepalived:106 -#: /etc/rc.d/init.d/kojid:81 /etc/rc.d/init.d/kojira:81 -#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:110 /etc/rc.d/init.d/miredo-client:115 -#: /etc/rc.d/init.d/miredo-server:117 /etc/rc.d/init.d/mrepo:94 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:205 /etc/rc.d/init.d/netplugd:112 -#: /etc/rc.d/init.d/netsniff-ng:108 /etc/rc.d/init.d/noip:102 -#: /etc/rc.d/init.d/npcd:100 /etc/rc.d/init.d/nslcd:79 -#: /etc/rc.d/init.d/nuauth:133 /etc/rc.d/init.d/nufw:129 -#: /etc/rc.d/init.d/nxtvepgd:101 /etc/rc.d/init.d/oidentd:107 -#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:109 /etc/rc.d/init.d/openhpi-subagent:99 -#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:102 /etc/rc.d/init.d/poker-server:105 -#: /etc/rc.d/init.d/popfile:148 /etc/rc.d/init.d/postgrey:109 -#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:110 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:107 -#: /etc/rc.d/init.d/searchd:103 /etc/rc.d/init.d/sigul_bridge:67 -#: /etc/rc.d/init.d/sigul_server:68 /etc/rc.d/init.d/spampd:105 -#: /etc/rc.d/init.d/speech-dispatcherd:90 /etc/rc.d/init.d/sssd:117 -#: /etc/rc.d/init.d/suricata:113 /etc/rc.d/init.d/tabled:106 -#: /etc/rc.d/init.d/tcsd:130 /etc/rc.d/init.d/thttpd:103 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:103 /etc/rc.d/init.d/tokyotyrant:99 -#: /etc/rc.d/init.d/trytond:113 /etc/rc.d/init.d/tuned:80 -#: /etc/rc.d/init.d/unbound:130 /etc/rc.d/init.d/update:127 -#: /etc/rc.d/init.d/uuidd:114 /etc/rc.d/init.d/vtund:107 -#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:140 /etc/rc.d/init.d/ypbind:176 -#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:91 /etc/rc.d/init.d/ypserv:88 -#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:78 /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:230 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:40 -msgid "Stopping smokeping: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:63 -msgid "vncserver startup" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/unbound:49 -msgid "Generating unbound control key and certificate: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:77 -msgid "" -"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/init.ipv6-global:158 -msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:108 -msgid "" -"Usage: $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ushare:76 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/innd:62 -msgid "Stopping INND service (the hard way): " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:994 -msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:57 -msgid "$base dead but subsys locked" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/argus:38 -msgid "Shutting down argus: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cgred:87 -msgid "Stopping CGroup Rules Engine Daemon..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:35 -msgid "Stopping HAL daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/asterisk:80 -msgid "Starting asterisk: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vnstat:90 -msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|force-reload|restart|try-restart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:68 -msgid "*** problems. Dropping you to a shell; the system will reboot" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:59 -msgid "Starting arptables_jf" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:54 -msgid "Starting RPC gssd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:187 -msgid "reload" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:60 -msgid "fetch-crl-boot lockfile not-present" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:38 -msgid "Starting Mldonkey (mlnet): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:58 /etc/rc.d/rc.sysinit:205 -msgid "Setting up Logical Volume Management:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ladvd:47 -msgid "Starting ladvd: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:119 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:120 -msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/openvpn:125 -msgid "Starting openvpn: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mailman:168 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:959 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:983 -msgid "Reloading ${prog}: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:53 -msgid "Starting RPC idmapd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/wine:24 -msgid "Binary handler for Windows applications already registered" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:578 -msgid "$s$pid is running..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:33 -msgid "Fixing /proc entries visibility" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tor:82 -msgid "program is not running" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:51 -msgid "Bridge support not available: brctl not found" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/innd:89 -msgid "Stopping INN actived service: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:445 -msgid "Stopping all ${MODULE_NAME} drivers: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:209 -msgid "None" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tor:103 -msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:19 -msgid "$0: /etc/sysconfig/ktune does not exist." -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:187 -msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen" -msgstr "" - -#: /etc/init/splash-manager.conf:14 -msgid "Restarting..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sysklogd:51 -msgid "Shutting down kernel logger: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:98 -msgid "$prog exporting databases" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:115 -msgid "CIM server is not running, but lock file exists" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:66 -msgid "Starting Qpid AMQP daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ups:40 -msgid "Starting UPS driver controller: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/btseed:47 -msgid "Shutting down BitTorrent seed client: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/xend:59 -msgid "Reloading xend daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:53 /etc/rc.d/init.d/reboot:53 -msgid "Halting system..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:73 -msgid "Reloading Avahi daemon... " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:33 -msgid "${IPTABLES}: /sbin/$IPTABLES does not exist." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:65 -msgid "Starting infrared remote control daemon ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/condor:212 -msgid "$prog status is unknown" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:43 -msgid "Stopping YP map server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:295 -msgid "${IP6TABLES}: Firewall is not configured. " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/canna:89 /etc/rc.d/init.d/condor:224 -#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:67 /etc/rc.d/init.d/odccm:63 -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:191 /etc/rc.d/init.d/ups:143 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/smolt:68 -msgid "Monthly smolt check-in is disabled." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:120 -msgid "$prog check" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dictd:94 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-" -"reload|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:37 -msgid "Usage: status {program}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:91 -msgid "Binding NIS service: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:64 -msgid "Tap support not available: tunctl not found" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/voms:226 -msgid "Usage: killproc {pids} [signal]" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:64 -msgid "Stopping Red Hat Network Daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/kdump:376 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|propagate}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:84 -msgid "Stopping $prog daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:95 -msgid "Shutting down RPC svcgssd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:155 -msgid "Reloading NIS service: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:283 -msgid "" -"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:60 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:38 -#: /etc/rc.d/init.d/matahari:22 -msgid "Starting $SERVICE daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:48 -msgid "Stoping xen blktapctrl daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:57 -msgid "Stopping rusers services: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:46 /etc/rc.d/init.d/glacier2router:49 -#: /etc/rc.d/init.d/icegridnode:47 /etc/rc.d/init.d/icegridnode:50 -#: /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:47 /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:50 -msgid "Starting $progbase: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:39 -msgid "Disabling Moodle cron job: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dund:26 -msgid "Starting dund: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/orbited:32 -msgid "Stopping Orbited: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vtund:59 -msgid "Reloading config for $prog: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:36 -msgid "Starting system message bus: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:77 -msgid "Restarting $gateway: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ladvd:57 -msgid "Shutting down ladvd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/drbdlinksclean:72 -msgid "Usage: drbdlinksclean {start|stop|status|restart|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:66 -msgid "$prog importing databases" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:743 -msgid "" -"Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is " -"already configured on device '$devnew'" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iceccd:32 -msgid "Starting distributed compiler daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/openscadad:33 -msgid "Starting OpenSCADA daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:157 /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:188 -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:213 -msgid "done" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/clement:183 -msgid "Stopping $PROG:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:30 -msgid "Stopping supervisord: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:173 -msgid "Suspending $name: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:23 -msgid "Starting vbi proxy daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:40 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:58 -msgid "" -"Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and " -"restart (IPv6) networking" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:22 -msgid "Enabling nightly yum update: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/apt:75 /etc/rc.d/init.d/denyhosts:173 -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:66 /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:61 -#: /etc/rc.d/init.d/incrond:58 /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:57 -#: /etc/rc.d/init.d/mogstored:57 /etc/rc.d/init.d/orbited:69 -#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:58 /etc/rc.d/init.d/perlbal:58 -#: /etc/rc.d/init.d/pound:58 /etc/rc.d/init.d/rwalld:90 -#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:90 /etc/rc.d/init.d/smolt:73 -#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:59 /etc/rc.d/init.d/yum-cron:65 -#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:71 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:98 -msgid "Reloading postfix: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:148 -msgid "Reloading maps" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:496 -msgid "Missing parameter 'IPv4 address' (arg 1)" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1167 -msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/openct:38 -msgid "Initializing OpenCT smart card terminals: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:43 -msgid "Unconfigured: $prog, see /etc/sysconfig/hddtemp: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:250 -msgid "${IPTABLES}: Saving firewall rules to $IPTABLES_DATA: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/network:268 -msgid "Currently active devices:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:46 -msgid "Setting network parameters... " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iceccd:66 -msgid "Stopping distributed compiler daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/condor:40 -msgid "Starting Condor daemons: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:134 -msgid "Path to vshelper has been set" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:22 -msgid "Running fetch-crl on boot can take a while: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:65 -msgid "Stopping Wesnoth game server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/xenstored:57 -msgid "Stopping xenstored daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:102 /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:92 -#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:102 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/smartd:88 -msgid "Checking SMART devices now: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:216 -msgid "Importing packets to monotone database: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/auditd:163 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|rotate|resume}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:86 -msgid "$prog is running..." -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:55 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:55 -msgid "$*" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:237 -msgid "Reloading $LLDPAD is not supported: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:91 -msgid "Mldonkey (mlnet) is stopped" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:39 /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:44 -#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:28 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:38 -#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:38 /etc/rc.d/init.d/radvd:47 -#: /etc/rc.d/init.d/ripd:38 /etc/rc.d/init.d/ripngd:38 -#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:27 /etc/rc.d/init.d/zebra:35 -msgid "Starting $PROG: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:74 /etc/rc.d/init.d/dc_server:70 -#: /etc/rc.d/init.d/ser:93 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/icecast:38 -msgid "Shutting down icecast streaming daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5530 /etc/rc.d/init.d/firehol:5546 -msgid "FireHOL: Clearing Firewall:" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:344 -msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:92 /etc/rc.d/rc.sysinit:434 -msgid "(Repair filesystem)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:77 -msgid "not reloading $httpd due to configuration syntax error" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:57 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:49 -msgid "Stopping $SERVICE:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:71 -msgid "Starting infrared remote control mouse daemon ($prog2): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:37 -msgid "Setting NIS domain name $NISDOMAIN: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:25 -msgid "Starting Frozen Bubble server(s): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/and:36 -msgid "Starting auto nice daemon:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:200 -msgid "Checking database format in" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:254 -msgid "Suspending guests on $uri URI..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/hostapd:37 -msgid "Starting $prog: $conf" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/imapproxy:43 -msgid "Shutting down up-imapproxy daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nginx:86 -msgid "Staring new master $prog: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 -msgid "VNC server" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:233 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:62 -msgid "Options:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:219 /etc/rc.d/init.d/monotone:220 -msgid "packet import" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:109 -msgid "$file: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:156 -msgid "To lose old key remove file" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tor:80 -msgid "program is dead and /var/run pid file exists" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iscsid:87 /etc/rc.d/init.d/iscsid:88 -msgid "Not stopping $prog: iscsi sessions still active" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:66 -msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required. " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:68 -msgid "" -"$prog error importing databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import.log" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/orbited:20 -msgid "Starting Orbited: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/btseed:34 -msgid "Starting BitTorrent seed client: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pand:37 -msgid "Shutting down pand: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:98 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status|help}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:71 /etc/rc.d/init.d/qemu:98 -msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:536 -msgid "Missing parameter 'address' (arg 1)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cmirrord:102 /etc/rc.d/init.d/kannel:118 -#: /etc/rc.d/init.d/olpc-configure:431 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/innd:55 -msgid "Stopping INND service (gently): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:82 -msgid "Stopping RPC idmapd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:143 /etc/rc.d/init.d/slapd:161 -msgid "$file is not readable by \"$user\"" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/icecc-scheduler:50 -msgid "Stopping distributed compiler scheduler: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:303 /etc/rc.d/init.d/functions:324 -#: /etc/rc.d/init.d/functions:324 /etc/rc.d/init.d/functions:340 -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116 -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:127 /etc/rc.d/init.d/voms:259 -#: /etc/rc.d/init.d/voms:259 /etc/rc.d/init.d/voms:270 -msgid "$base shutdown" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:70 -msgid "Stopping $prog2: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:99 -msgid "An old version of the database format was found." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nginx:98 -msgid "Something bad happened, manual intervention required, maybe restart?" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/gearmand:76 /etc/rc.d/init.d/ngircd:74 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status|help}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:114 -msgid "netconsole module not loaded" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:81 -msgid "Stopping Qpid AMQP daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:57 -msgid "Manifest does not exist: $PUPPETMASTER_MANIFEST" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:113 -msgid "ERROR " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:33 -msgid "${IP6TABLES}: /sbin/$IP6TABLES does not exist." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:142 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart|condstop}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:19 -msgid "Starting DAAP server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:20 /etc/rc.d/init.d/mogstored:20 -msgid "Starting MogileFS tracker daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1112 -msgid "No reason given for sending trigger to radvd" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/apt:70 -msgid "Nightly apt update is disabled." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/openct:47 -msgid "Stopping OpenCT smart card terminals: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:90 -msgid "Applying arptables firewall rules: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/clement:72 -msgid "certs generation" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-tunnel:36 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:56 -msgid "Device '$DEVICE' isn't supported as a valid GRE device name." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/amtu:82 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:83 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:112 /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:115 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:83 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" -"restart|configtest|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:112 -msgid "Unmounting cgroup-hierarchy" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:39 -msgid "Starting rwho services: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/acpid:57 -msgid "Stopping acpi daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:174 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:144 -msgid "Initializing database: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:123 -msgid "Unmounting loopback filesystems: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:549 -msgid " stop-all|status-all}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:102 -msgid "${IP6TABLES}: Flushing firewall rules: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:89 -msgid "Loading default device map" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/condor:209 -msgid "$prog dead but pid file exists" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:71 -msgid "Device '$DEVICE' is already up, please shutdown first" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dund:36 -msgid "Shutting down dund: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:66 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:66 -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:66 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:66 -msgid "Restarting Shorewall: " -msgstr "" - -#: /etc/init/splash-manager.conf:12 -msgid "Shutting down..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/gpm:91 -msgid "Shutting down console mouse services: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:137 -msgid "Path to vshelper has not been set" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ser2net:37 -msgid "Reloading ser2net: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:213 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"stop|force-restart|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:90 -msgid "Shutting down CIM server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:28 -msgid "Starting GNU Krell Monitors server ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:94 -msgid "Stopping NFS statd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:159 -msgid "Generating RSA key for server $MONOTONE_KEYID" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:57 -msgid "Starting ${desc} (${prog}): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:108 -msgid "CIM server ($pid) is running" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:56 /etc/rc.d/init.d/iscsi:61 -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:178 /etc/rc.d/init.d/isdn:181 -#: /etc/rc.d/init.d/speech-dispatcherd:23 -msgid "Starting $prog" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:21 -msgid "Starting pdns-recursor: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:240 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|initdb}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:69 /etc/rc.d/init.d/ripd:68 -#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:68 /etc/rc.d/init.d/zebra:68 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:108 -msgid "Stopping denyhosts: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/wine:37 -msgid "Unregistering binary handler for Windows applications: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/telescoped:38 -msgid "Shutting down telescope daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:224 -msgid "${IP6TABLES}: Unloading modules: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/smolt:65 -msgid "Monthly smolt check-in is enabled." -msgstr "" - -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:87 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:205 -msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:126 -msgid "Updating $prog configuration: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:763 -msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:48 -msgid "Starting $prog for $file: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:298 -msgid "Starting sge_shadowd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:138 -msgid "Initializing database" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nmb:52 /etc/rc.d/init.d/smb:52 /etc/rc.d/init.d/winbind:43 -msgid "Shutting down $KIND services: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:67 /etc/rc.d/init.d/ypbind:72 -msgid "domain is '$NISDOMAIN' " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6863 -msgid "FireHOL: Activating new firewall:" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:181 -msgid "Kernel is not compiled with IPv6 support" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:36 /etc/rc.d/init.d/radvd:60 -#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:56 -msgid "Stopping $PROG: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:127 -msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:579 -msgid "$s is stopped" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:63 -msgid "Stopping Video Disk Recorder ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:552 -msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:98 -msgid "Stopping RPC gssd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:39 -msgid "$prog is already running." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/bttrack:47 -msgid "Shutting down BitTorrent tracker: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:404 -msgid "Checking filesystems" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:91 -msgid "Initializing netconsole" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:277 -msgid "Usage: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:130 -msgid "Shutting down NFS mountd: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1051 -msgid "Given IPv6 default device '$device' doesn't exist or isn't up" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:69 -msgid "Starting $prog daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vblade:35 -msgid "Starting up $prog: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:863 -msgid "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/orbited:61 -msgid "Orbited is running." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:89 /etc/rc.d/rc.sysinit:431 -msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:22 -msgid "Starting supervisord: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:231 -msgid "*** Dropping you to a shell; the system will continue" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/condor:211 /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:88 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:91 -msgid "$prog is stopped" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:77 -msgid "Restarting $spooler: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:93 -msgid "Exporting $prog databases: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:47 /etc/rc.d/init.d/pgpool:98 -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:64 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:42 -msgid "Starting ${NAME} service: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:695 -msgid "$dst: no value for size option, skipping" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:65 -msgid "Setting NIS domain: " -msgstr "" - -#: /etc/ppp/ip-down.ipv6to4:35 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:41 -msgid "" -"Argument 1 is empty but should contain interface name - skip IPv6to4 " -"initialization" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:49 -msgid "Starting $gateway: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:43 -msgid "Use \"scandvb -o vdr\" from the dvb-apps package to create one." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:177 -msgid "Reverting to ${KERNEL_ELEVATOR} elevator: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:147 -msgid "Active CIFS mountpoints: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:51 /etc/rc.d/init.d/dropbear:54 -msgid "DSS key generation" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:55 /etc/rc.d/init.d/ksm:55 /etc/rc.d/init.d/nscd:59 -#: /etc/rc.d/init.d/nscd:61 -msgid "$prog shutdown" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:71 -msgid "Generating SSH2 RSA host key: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:252 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:245 -msgid "Error adding address ${IPADDR} for ${DEVICE}." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:245 -msgid "Stopping ipmi_watchdog driver: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:92 -msgid "Starting $prog (DHCPv6): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/innd:43 -msgid "Starting INND system: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:49 -msgid "Starting $monitor: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:159 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:307 -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:307 -msgid "Table: $table" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:82 -msgid "Creating required directories" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:70 -msgid "Reloading Avahi DNS daemon... " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6932 /etc/rc.d/init.d/firehol:6938 -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6943 -msgid "FireHOL: Saving firewall to ${FIREHOL_AUTOSAVE}:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/apt:67 -msgid "Nightly apt update is enabled." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:35 -msgid "Stopping GNU cfengine environmental history daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:74 -msgid "Starting postfix: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/abrtd:48 -msgid "Starting abrt daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:82 -msgid "Restarting $dagent: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:110 -msgid "" -"Usage: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:62 -msgid "Stopping $gateway: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:184 /etc/rc.d/init.d/nfslock:125 -msgid "restart" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/exim:76 -msgid "Starting exim: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/xend:43 -msgid "Stopping xend daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:200 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload" -"|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:580 -msgid "$s is dead, but another script is running." -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:247 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:240 -msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:153 /etc/rc.d/init.d/nfs:155 -msgid "Shutting down NFS services: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:119 -msgid "Stopping monotone server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:135 -msgid "Configured NCP mountpoints: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:313 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart" -"|try-restart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:90 -msgid "Generate configuration puppetmaster: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:42 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:48 -msgid "" -"Device ${DEVICE} has MAC address ${FOUNDMACADDR}, instead of configured " -"address ${HWADDR}. Ignoring." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:464 -msgid "FAILED" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:688 -msgid "$dst: no value for cipher option, skipping" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:64 -msgid "Shutting down Avahi daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nmb:41 /etc/rc.d/init.d/smb:41 /etc/rc.d/init.d/winbind:32 -msgid "Starting $KIND services: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:172 -msgid "error in $FILE: invalid alias number" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:67 /etc/rc.d/init.d/tor:79 -msgid "$prog is running" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:702 -msgid "$dst: no value for hash option, skipping" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:88 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:63 -#: /etc/rc.d/init.d/matahari:47 -msgid "Reloading $SERVICE configuration: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:102 -msgid "${IPTABLES}: Flushing firewall rules: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cgred:135 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:87 -#: /etc/rc.d/init.d/matahari:71 /etc/rc.d/init.d/messagebus:89 -#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:127 /etc/rc.d/init.d/mydns:71 -#: /etc/rc.d/init.d/preload:108 /etc/rc.d/init.d/smsd:88 -#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:152 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:8 -msgid "*** $0 can not be called in this way" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:89 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|try-restart|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/openct:110 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|force-" -"reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:93 -msgid "Denyhosts already running." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/gadget:56 -msgid "Stoping Gadget daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:138 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:247 -msgid "" -"Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:76 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:54 -msgid "Device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:32 -msgid "Enabling Moodle cron job: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:57 -msgid "Waiting for network..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:29 -msgid "$DAEMON is not set." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:25 -msgid "Starting pkcsslotd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/network:67 -msgid "Bringing up loopback interface: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:242 -msgid "Unknown error" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:42 -msgid "Starting puppetmaster: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:136 -msgid "dead but pid file exists" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:45 -msgid "pppd does not exist or is not executable" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:122 -msgid "INFO " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:108 -msgid "Reloading infrared remote control daemon ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:188 -msgid "Moving old server passphrase file to new location: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/fail2ban:44 -msgid "Stopping fail2ban: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:62 -msgid "Stopping $spooler: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:722 -msgid "$dst: LUKS requires non-random key, skipping" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:140 -msgid "dead but subsys locked" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:108 -msgid "$prog abort" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:211 -msgid "failed to shutdown in time" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:187 /etc/rc.d/init.d/reboot:187 -msgid "On the next boot fsck will be forced." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:98 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6857 /etc/rc.d/init.d/firehol:6870 -msgid "FireHOL: Activating new firewall (${FIREHOL_COMMAND_COUNTER} rules):" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/smolt:37 -msgid "Disabling monthly Smolt update: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:486 -msgid "WARNING" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:80 -msgid "denyhosts cron service is disabled." -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:957 -msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/coda-client:79 /etc/rc.d/init.d/codasrv:79 -msgid "$1 not available" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:107 -msgid "Shutting down sm-client: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:136 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-" -"restart} []" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:45 -msgid "Stopping Gnokii SMS daemon ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:64 -msgid "\t-r kernelrelease: specify kernel release version" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:178 -msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tor:84 -msgid "status $rc of $prog" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/wine:26 -msgid "Registering binary handler for Windows applications: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pand:27 -msgid "Starting pand: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:36 -msgid "Starting Gnokii SMS daemon ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:43 -msgid "$prog already running: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/gadget:47 -msgid "Starting Gadget daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:101 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:118 -msgid "Please restart network with '/sbin/service network restart'" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:453 -msgid " OK " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:9 -msgid "*** Please see /usr/share/doc/clamav-server-*/README how" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/network:265 -msgid "Configured devices:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/innd:67 -msgid "Stopping INND service (PID not found, the hard way): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6670 /etc/rc.d/init.d/firehol:6674 -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6678 -msgid "FireHOL: Saving your old firewall to a temporary file:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:143 -msgid "Active NFS mountpoints: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:33 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:49 -msgid "Users cannot control this device." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rdisc:32 -msgid "Starting router discovery: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:101 -msgid "Mounting other filesystems: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/qemu:68 -msgid "qemu binary format handlers are registered." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:31 -msgid "common address redundancy protocol daemon" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:51 /etc/rc.d/init.d/mon:49 -#: /etc/rc.d/init.d/partimaged:59 -msgid "Reloading $desc ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:45 -msgid "Starting $server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:63 -msgid "\t-c configfile\t: specify config file" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:591 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:648 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:687 -msgid "Given device '$device' is not supported (arg 1)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:373 -msgid "Usage: pidofproc [-p pidfile] {program}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ntpdate:85 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/irda:35 -msgid "irattach shutdown" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:89 -msgid "Stopping NFS locking: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:281 -msgid "${IP6TABLES}: Firewall is not running." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/canna:54 -msgid "Restarting $prog: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:38 -msgid "Starting $prog: $conf, $INTERFACES, $DRIVERS" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:56 -msgid "Stopping hard disk temperature monitor daemon ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/irda:28 /etc/rc.d/init.d/irda:28 -msgid "irattach startup" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ncidd:54 /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:58 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:58 /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:59 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-page:60 /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:59 -#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:57 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:59 -#: /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:54 /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:53 -msgid "Reloading $prog alias files: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ocspd:40 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:736 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:813 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:822 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:748 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:825 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:834 /etc/rc.d/init.d/ucarp:41 -msgid "Starting ${prog}: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:52 -msgid "*** Run 'setenforce 1' to reenable." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/preload:67 -msgid "Stopping preload daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:306 -msgid "6to4 configuration is not valid" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:55 -msgid "Stopping PC/SC smart card daemon ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:295 /etc/rc.d/init.d/ipmi:301 -msgid "Starting ipmi_poweroff driver: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:63 -msgid "Shutting down $prog for $ez_name: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:99 -msgid "Configuration file /etc/sysconfig/arptables missing" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:495 -msgid "Failed to make stat directory ($STAT_PATH)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:44 -msgid "Shuting down Bandwidthd network traffic monitor: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/clement:84 -msgid "Preparing $PROG config: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:144 -msgid "Ignoring guests on $uri URI" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:116 -msgid "WARN " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:239 -msgid "" -"'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' " -"through device '$device'" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/network:138 /etc/rc.d/init.d/network:150 -msgid "Bringing up interface $i: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:318 -msgid "Device '$device' enabling didn't work" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:98 /etc/rc.d/init.d/vncserver:99 -msgid "vncserver shutdown" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:67 -msgid "Stopping xenconsoled daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:139 -msgid "Configured network block devices: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:102 -msgid "" -"Usage: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-" -"reload|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:27 -msgid "Starting GNU cfengine environmental history daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:87 -msgid "Starting denyhosts: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:556 -msgid "cC" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:607 -msgid "$prog compiled " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:142 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:264 /etc/rc.d/init.d/slapd:268 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-" -"restart|configtest|usage}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:85 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:72 /etc/rc.d/init.d/tgtd:101 -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:132 /etc/rc.d/init.d/tgtd:153 -msgid "not running" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:138 /etc/rc.d/init.d/reboot:138 -msgid "Unmounting pipe file systems (retry): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:114 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:115 -msgid "Reloading cyrus.conf file: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:155 -msgid "Starting $LLDPAD: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:47 -msgid "Starting $indexer: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:614 -msgid "Cleaning up systemtap scripts: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:500 /etc/rc.d/init.d/systemtap:591 -msgid "Failed to make cache directory ($CACHE_PATH)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:118 -msgid "Restarting $prog for $file: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:138 /etc/rc.d/init.d/autofs:144 -msgid "$prog not running" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:148 -msgid "Force-updating $prog configuration: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:256 -msgid "Shutting down guests on $uri URI..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:76 -msgid "Clearing all current rules and user defined chains:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:60 -msgid "Stopping YP passwd service: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/orbited:64 -msgid "Orbited is not running." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:160 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:32 -msgid "Adding udev persistent rules" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:197 -msgid "Shutting down $name: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:202 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:191 -msgid " failed." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:145 /etc/rc.d/init.d/monotone:146 -msgid "database initialization" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:300 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|gueststatus|shutdown}" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:119 -msgid "CRITICAL " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:86 -msgid "Starting NFS quotas: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:585 -msgid "Missing parameter 'global IPv4 address' (arg 2)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:131 -msgid "Reloading ${NAME} service: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:88 /etc/rc.d/rc.sysinit:430 -msgid "*** An error occurred during the file system check." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:121 -msgid "Unmounting NCP filesystems: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:165 -msgid "Changing target policies to DROP: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:182 -msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:399 -msgid "Usage: status [-p pidfile] {program}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:110 -msgid "" -"Usage: $ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-" -"restart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:60 -msgid "Reloading ${prog_base}:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:48 -msgid "Generating dropbear DSS host key: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:82 -msgid "Setting up a new ${PEERCONF} config file" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/proftpd:90 -msgid "Re-reading $prog configuration: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:412 -msgid "Dependency loop detected on $s" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:736 -#, c-format -msgid "%s is password protected" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:647 -msgid "INSECURE OWNER FOR $key" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5833 /etc/rc.d/init.d/firehol:5834 -msgid "FireHOL config ${FIREHOL_CONFIG} not found:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:214 -msgid "Current elevator settings:" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:191 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:179 -msgid " failed; no link present. Check cable?" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:149 /etc/rc.d/init.d/isdn:151 -msgid "Loading Firmware" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:89 -msgid "Timeout on stopping $server" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:32 -msgid "Starting liquidwar game server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:100 -msgid "" -"$prog error exporting databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export.log" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/and:44 -msgid "Shutting down auto nice daemon:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:104 -msgid "Stopping all running guests" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:33 -msgid "Generating dropbear RSA host key: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/memcached:85 /etc/rc.d/init.d/rpcbind:95 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" -"restart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/crond:82 /etc/rc.d/init.d/sshd:166 -msgid "Reloading $prog" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/opensips:70 -msgid "Usage: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status|help}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:63 -msgid "Stopping $desc ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:91 /etc/rc.d/init.d/reboot:91 -msgid "Sending all processes the KILL signal..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:331 /etc/rc.d/init.d/functions:331 -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123 -#: /etc/rc.d/init.d/voms:266 /etc/rc.d/init.d/voms:266 -msgid "$base $killlevel" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-routes:5 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-routes:5 -msgid "usage: ifup-routes []" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/opensm:107 -msgid "Rescanning IB Subnet:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:182 -msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:52 -msgid "Starting Avahi DNS daemon... " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/aprsd:78 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:338 -#: /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:75 /etc/rc.d/init.d/dansguardian:80 -#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:105 /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:76 -#: /etc/rc.d/init.d/icegridnode:106 /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:106 -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:254 /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:52 -#: /etc/rc.d/init.d/netlabel:114 /etc/rc.d/init.d/pads:84 -#: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:81 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:66 -#: /etc/rc.d/init.d/psad:120 /etc/rc.d/init.d/roundup:78 -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:160 /etc/rc.d/init.d/ssbd:73 -#: /etc/rc.d/init.d/telescoped:70 /etc/rc.d/init.d/thebridge:71 -#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:151 /etc/rc.d/init.d/upnpd:89 -#: /etc/rc.d/init.d/vmpsd:58 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:43 -msgid "Starting Wesnoth game server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:34 -msgid "Starting Bandwidthd network traffic monitor: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:49 -msgid "Starting YP passwd service: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:60 -msgid "Stopping $indexer: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:112 -msgid "CIM server is not running, but pid file exists" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/openser:84 /etc/rc.d/init.d/portreserve:84 -#: /etc/rc.d/init.d/rabbit:105 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tor:83 -msgid "program or service status is unknown" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:69 /etc/rc.d/init.d/flumotion:105 -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:147 /etc/rc.d/init.d/flumotion:176 -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:211 -msgid "Please specify a $type name" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:48 -msgid "Error. Default principal database does not exist." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ntpdate:46 -msgid "$prog: Synchronizing with time server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:98 -msgid "Stray lockfile present; removing it." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:130 -msgid "$file is not owned by \"$user\"" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:44 -msgid "Starting $prog for $site: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:73 -msgid "Starting $type $name: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:158 -msgid "Reloading ${NAME}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:53 -msgid "Starting Video Disk Recorder ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:445 -msgid "${base} is stopped" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:558 -msgid "$prog stopping " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:34 -msgid "Starting $display_name: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:67 -msgid "Stopping puppetmaster: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:89 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/perlbal:19 -msgid "Starting Perlbal: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:99 /etc/rc.d/init.d/sshd:102 -msgid "DSA key generation" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:162 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-" -"reload|condrestart|condstop}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:39 -msgid "Starting xen blktapctrl daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nsd:47 -msgid "Starting nsd:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/spectrum:69 -msgid "Starting spectrum transport: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:89 -msgid "$prog stop" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:53 -msgid "Stopping YP server services: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:155 -msgid "Server key already installed" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/bluetooth:18 -msgid "Enabling Bluetooth devices:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:82 -msgid "netconsole: can't resolve MAC address of $SYSLOGADDR" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:185 /etc/rc.d/init.d/reboot:185 -msgid "On the next boot fsck will be skipped." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:67 -msgid "\tscript(s)\t: specify systemtap scripts" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:629 -msgid "Enabling local swap partitions: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:222 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:216 -msgid "Failed to bring up ${DEVICE}." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/xenner:57 -msgid "Starting xenner daemons" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:99 /etc/rc.d/init.d/reboot:99 -msgid "Saving mixer settings" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:267 -msgid "Tunnel device 'sit0' enabling didn't work" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rfcomm:22 -msgid "Starting rfcomm: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:64 -msgid "Usage: $0 {start|stop|reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/condor:58 -msgid "Warning: $prog may not have exited, start/restart may fail" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/clement:189 /etc/rc.d/init.d/clement:192 -msgid "clement stop" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:91 -msgid "Generating SSH2 DSA host key: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:93 -msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device ${DEVICE}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:43 -msgid "Stopping $display_name: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:56 -msgid "Periodic fetch-crl is disabled." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:573 -msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:66 -msgid "Checking network-attached filesystems" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:44 /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:44 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:45 /etc/rc.d/init.d/ncid-page:46 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:45 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:45 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:44 -msgid "Shutting down $prog with output module $module: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:31 -msgid "Starting Xpilot game server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/argus:29 -msgid "Starting argus: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ocspd:64 -msgid "Shutting down ${prog}: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:75 /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:148 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:69 -msgid "Usage: killproc {program} [signal]" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:163 -msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/fcoe:94 -msgid "Stopping FCoE initiator service: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/modclusterd:153 -msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:35 /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:35 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:36 /etc/rc.d/init.d/ncid-page:37 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:36 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:36 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:35 -msgid "Starting $prog with output module $module: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:30 -msgid "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/clement:102 -msgid "freshclam daemon NOT up and running (please check this)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/network:278 /etc/rc.d/init.d/psacct:77 -#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:91 /etc/rc.d/init.d/rstatd:95 -#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:92 /etc/rc.d/init.d/rusersd:96 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/condor:210 /etc/rc.d/init.d/mailman:160 -msgid "$prog dead but subsys locked" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:234 -msgid "Running guests on $uri URI: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:105 /etc/rc.d/init.d/reboot:105 -msgid "Saving random seed: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:122 /etc/rc.d/init.d/isdn:125 -msgid "Loading ISDN modules" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/voms:427 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart} [VO]" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:239 -msgid "killing ctdbd " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:503 /etc/rc.d/rc.sysinit:505 -msgid "Mounting local filesystems: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:177 /etc/rc.d/init.d/monotone:179 -msgid "key generation" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:545 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:214 -msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/milter-regex:85 -msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mip6d:108 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload" -"|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:61 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|compile|cleanup} [option]" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:192 -msgid "" -"Usage: $0 " -"{start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|condrestart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:90 /etc/rc.d/rc.sysinit:69 /etc/rc.d/rc.sysinit:232 -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:432 -msgid "*** when you leave the shell." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:72 -msgid "Starting sm-client: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:36 /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:32 -msgid "Starting $NAME: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:87 -msgid "Pre-0.26 monotone database must be migrated by hand: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:201 -msgid "${IPTABLES}: Loading additional modules: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:88 -msgid "Usage: $progname {start|stop|restart|condrestart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dspam:62 /etc/rc.d/init.d/mip6d:62 -#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:85 /etc/rc.d/init.d/vnstat:55 -msgid "Reloading $prog configuration: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:42 -msgid "Mounting CIFS filesystems: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/exim:33 -msgid "Generating exim certificate: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:78 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:88 -#: /etc/rc.d/init.d/collectd:60 /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:73 -#: /etc/rc.d/init.d/dund:66 /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:77 -#: /etc/rc.d/init.d/ladvd:87 /etc/rc.d/init.d/nscd:104 -#: /etc/rc.d/init.d/olbd:81 /etc/rc.d/init.d/pand:69 -#: /etc/rc.d/init.d/proofd:77 /etc/rc.d/init.d/rfcomm:61 -#: /etc/rc.d/init.d/rootd:78 /etc/rc.d/init.d/xrootd:82 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:44 -msgid "Starting rusers services: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6751 /etc/rc.d/init.d/firehol:6822 -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6827 -msgid "FireHOL: Processing file ${FIREHOL_CONFIG}:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:588 -msgid "Compiling systemtap scripts: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:111 -msgid "netconsole module loaded" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:951 -msgid "Missing parameter 'IPv6 MTU' (arg 2)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:94 -msgid "Starting NFS daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:547 -msgid "Given address '$addr' is not a global IPv4 one (arg 1)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/telescoped:29 -msgid "Starting telescope daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vmpsd:28 -msgid "Shutting down vmpsd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:130 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-" -"reload}" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:859 -msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)" -msgstr "" - -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:91 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:218 -msgid "" -"IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or " -"otherwise specified" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/apt:39 -msgid "Disabling nightly apt update: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:209 -msgid "Missing parameter 'IPv6-network' (arg 1)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:83 -msgid "Starting NFS services: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nsd:106 -msgid "" -"Usage: $0 " -"{start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|running|update}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:57 -msgid "Stopping Xpilot game server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:154 -msgid "already active" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:27 -msgid "Starting HAL daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/unbound:76 -msgid "Stopping unbound: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:67 -msgid "*** /etc/selinux/config indicates you want to manually fix labeling" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:489 -msgid "No scripts exist." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:60 -msgid "/proc entries were fixed" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:200 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-" -"reload|initdb}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:91 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:70 /etc/rc.d/init.d/killall:10 -#: /etc/rc.d/init.d/reboot:70 /etc/rc.d/init.d/stinit:32 -msgid "Usage: $0 {start}" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:756 -msgid "Tunnel device '$device' creation didn't work" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:298 -msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:81 /etc/rc.d/rc.sysinit:416 /etc/rc.d/rc.sysinit:439 -msgid "Unmounting file systems" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:53 -msgid "Periodic fetch-crl is enabled." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/portreserve:54 -msgid "(not starting, no services registered)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:46 /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:66 -#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:45 /etc/rc.d/init.d/ospfd:45 -#: /etc/rc.d/init.d/ripd:45 /etc/rc.d/init.d/ripngd:45 -#: /etc/rc.d/init.d/watchquagga:38 /etc/rc.d/init.d/zebra:45 -msgid "Shutting down $PROG: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netlabel:71 -msgid "Netlabel is stopped." -msgstr "" - -#: /sbin/service:64 -msgid "${SERVICE}: unrecognized service" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/squid:176 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-restart|probe}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:74 -msgid "sfcb is not running, but lock file exists" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:312 -msgid "Device '$device' doesn't exist" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:112 -msgid "Stopping $type $name: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:101 -msgid "" -"See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:45 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:41 -msgid "Starting $SERVICE: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:119 -msgid "Mounting zfs partitions: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:643 -msgid "INSECURE MODE FOR $key" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:67 -msgid "Loading new virus-database: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:56 -msgid "Stopping Crossfire game server: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:339 -msgid "Cannot add IPv6 address '$address' on dev '$device'" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:293 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:356 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:385 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:465 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:580 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:642 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:676 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:718 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:796 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:854 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:907 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:946 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1074 -msgid "Missing parameter 'device' (arg 1)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/psacct:45 -msgid "Shutting down process accounting: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:120 /etc/rc.d/init.d/icecast:62 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_wdt:142 /etc/rc.d/init.d/rdisc:87 -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:95 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload}" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:75 -msgid "ifup-ppp for ${DEVNAME} exiting" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:52 /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:42 -#: /etc/rc.d/init.d/boa:60 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:64 -#: /etc/rc.d/init.d/crond:78 /etc/rc.d/init.d/cups:117 -#: /etc/rc.d/init.d/cups:123 /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:51 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:52 /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:52 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:53 /etc/rc.d/init.d/dovecot:65 -#: /etc/rc.d/init.d/haproxy:75 /etc/rc.d/init.d/honeyd:91 -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:73 /etc/rc.d/init.d/keepalived:59 -#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:63 /etc/rc.d/init.d/mailgraph:57 -#: /etc/rc.d/init.d/monit:52 /etc/rc.d/init.d/nginx:59 -#: /etc/rc.d/init.d/ngircd:42 /etc/rc.d/init.d/nscd:95 -#: /etc/rc.d/init.d/ntop:57 /etc/rc.d/init.d/polipo:75 -#: /etc/rc.d/init.d/postgrey:62 /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:60 -#: /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:49 /etc/rc.d/init.d/racoon:63 -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:116 /etc/rc.d/init.d/rinetd:49 -#: /etc/rc.d/init.d/sec:44 /etc/rc.d/init.d/sendmail:91 -#: /etc/rc.d/init.d/ser:53 /etc/rc.d/init.d/smsd:50 /etc/rc.d/init.d/snmpd:68 -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:162 /etc/rc.d/init.d/sssd:59 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:59 /etc/rc.d/init.d/tor:71 -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:60 /etc/rc.d/init.d/ushare:44 -#: /etc/rc.d/init.d/xfs:90 -msgid "Reloading $prog: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:46 -msgid "Starting hard disk temperature monitor daemon ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1158 -msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:376 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:376 -msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:57 /etc/rc.d/init.d/reboot:57 -msgid "Please stand by while rebooting the system..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:61 -msgid "Shutting down Avahi DNS daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:74 -msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:27 -msgid "Shutting down DAAP server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/openct:78 -msgid "Waiting for reader attach/detach events..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:87 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-" -"restart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:43 -msgid "Mounting NCP filesystems: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd-snmp:23 -msgid "Shutting down amavisd-snmp-subagent: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:74 /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:76 -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:79 /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:92 -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:96 -msgid "Stopping $server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:71 -msgid "Starting up CIM server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/callweaver:15 -msgid "Starting CallWeaver: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:55 -msgid "Stopping rstat services: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/atop:74 /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:52 -#: /etc/rc.d/init.d/dspam:91 /etc/rc.d/init.d/kprop:87 -#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:96 /etc/rc.d/init.d/newscache:80 -#: /etc/rc.d/init.d/squidGuard:171 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ntpdate:42 -msgid "NTP server not specified in $ntpstep or $ntpconf" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/xfs:103 -msgid "Restarting $prog:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:54 -msgid "Stopping liquidwar game server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nsca:55 -msgid "Reloading nsca: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:311 -msgid "Stopping ipmi_poweroff driver: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/qemu:71 -msgid "qemu binary format handlers are not registered." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:51 -msgid "Generating SSH1 RSA host key: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ocspd:75 -msgid "Reloading CRLs: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:289 -msgid "${IPTABLES}: Firewall modules are not loaded." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:82 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:74 -#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:90 /etc/rc.d/init.d/ntpd:85 -#: /etc/rc.d/init.d/shmpps:63 /etc/rc.d/init.d/vdr:106 -#: /etc/rc.d/init.d/vdradmind:66 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:183 -msgid "stale lock files may be present in $directory" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:201 -msgid "${IP6TABLES}: Loading additional modules: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:117 /etc/rc.d/init.d/reboot:117 -msgid "Turning off swap: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:259 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:270 -msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1117 -msgid "Unsupported reason '$reason' for sending trigger to radvd" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/named:122 -msgid "named: already running" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:80 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|reload}" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:93 -msgid "ERROR: [ipv6_log] Loglevel isn't valid '$level' (arg 2)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:75 -msgid "Restarting $indexer: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:547 -msgid " start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:41 -msgid "Shutting down ${prog_base}:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/innd:75 -msgid "Stopping INNWatch service: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1184 -msgid "radvd not (properly) installed, triggering failed" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/asterisk:101 -msgid "Stopping asterisk: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:77 -msgid "initiators still connected" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sec:98 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|status|dump}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:82 /etc/rc.d/init.d/xenstored:90 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:42 -msgid "Starting YP server services: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:111 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:56 -msgid "$prog already running." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:73 -msgid "Generating chrony command key: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1048 -msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:77 -msgid "Restarting $ical: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:510 -msgid "Checking local filesystem quotas: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:67 -msgid "Starting NFS statd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:282 -msgid "Starting $master_prog: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:129 -msgid "libvirt-guests is configured not to start any guests on boot" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/innd:59 /etc/rc.d/init.d/innd:61 -msgid "innd shutdown" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:41 -msgid "Starting rstat services: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:48 -msgid "pppd does not exist or is not executable for ${DEVICE}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:77 -msgid "denyhosts cron service is enabled." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:153 -msgid "Reloading ${NAME}: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/exim:112 -msgid "Reloading exim:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:429 -msgid "${base} dead but pid file exists" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:52 -msgid "Package sendmail-cf is required to update configuration." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:52 -msgid "Shutting down restorecond: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tor:81 -msgid "program is dead and /var/lock lock file exists" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:46 -msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:85 /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:86 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:86 /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:87 -#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:91 /etc/rc.d/init.d/ntop:90 -#: /etc/rc.d/init.d/polipo:107 /etc/rc.d/init.d/ris-linuxd:102 -#: /etc/rc.d/init.d/sip-redirect:73 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:132 -msgid "($pid) is running..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/smartd:79 -msgid "Reloading $prog daemon configuration: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/LCDd:99 -msgid "Reloading ${prog} conig file: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:650 -msgid "Key file for $dst not found, skipping" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:48 -msgid "Starting $progname: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:67 /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:57 -msgid "Reloading securenets and ypserv.conf file:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:70 -msgid "Moodle cron job is disabled." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vnstat:32 -msgid "already running." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:179 /etc/rc.d/init.d/nfslock:121 -msgid "start" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/network:239 -msgid "Shutting down interface $i: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/yum-updateonboot:68 -msgid "Updating RPMS in group $group: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:965 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:967 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:989 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:991 -msgid "not reloading ${httpd} due to configuration syntax error" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:147 -msgid "" -"Cannot enable IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', not supported by kernel" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:73 -msgid "Shutting down ${desc} (${prog}): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:22 -msgid "Enabling periodic fetch-crl: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:83 -msgid "reload unimplemented" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1008 -msgid "" -"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway" -" device is specified" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:86 -msgid "Adding dhclient NTP servers to chrony: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:89 -msgid "Stopping infrared remote control daemon ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:33 -msgid "Unconfigured: $prog, /etc/gkrellmd.conf not found" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:31 -msgid "Starting Crossfire game server: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:117 -msgid "" -"Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently " -"disabled in kernel" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/condor:173 -msgid "$0: error: insufficient privileges" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:621 -msgid "Enabling /etc/fstab swaps: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:51 -msgid "*** Disabling security enforcement for system recovery." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:56 -msgid "Stopping $progname: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:143 -msgid "is stopped" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:226 -msgid "Shutdown action requested but SHUTDOWN_TIMEOUT was not set" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1000 -msgid "" -"Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, " -"given default gateway device '$device' will be not used" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:61 -msgid "$prog not supported" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:138 -msgid "Unloading ISDN modules" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:67 -msgid "Stopping $dagent: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/wine:50 -msgid "Wine binary format handlers are not registered." -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:100 -msgid "" -"Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently " -"enabled in kernel" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:140 -msgid "" -"ERROR: [ipv6_log] Syslog is chosen, but binary 'logger' doesn't exist or " -"isn't executable" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:257 -msgid "Usage: $service {start|stop|restart|list|status|clean}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/imapproxy:34 -msgid "Starting up-imapproxy daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/abrtd:111 /etc/rc.d/init.d/acpid:108 -#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:74 /etc/rc.d/init.d/cfexecd:71 -#: /etc/rc.d/init.d/cfservd:74 /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:72 -#: /etc/rc.d/init.d/pppoe-server:77 /etc/rc.d/init.d/snmpd:111 -#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:99 /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:116 -#: /etc/rc.d/init.d/xend:92 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:96 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:70 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:74 /etc/rc.d/init.d/sagator:63 -msgid "Stopping $name: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:145 -msgid "Applying ${ELEVATOR} elevator: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd-snmp:15 -msgid "Starting amavisd-snmp-subagent: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:118 -msgid "CIM server is not running" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:111 -msgid "Restarting $server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/puppet:48 -msgid "Stopping puppet: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:560 -msgid "nN" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:548 -msgid " start-powercontrol|stop-powercontrol|status-powercontrol" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/fail2ban:27 -msgid "Starting fail2ban: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:100 -msgid "You need to upgrade the data format before using PostgreSQL." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:27 -msgid "Starting Audio Entropy daemon... " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:468 -msgid "Remounting root filesystem in read-write mode: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:77 -msgid "$prog start" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/coda-client:47 -msgid "Unmounting $mountpoint:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:57 -msgid "Nightly yum update is enabled." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:107 /etc/rc.d/init.d/ntpdate:54 -#: /etc/rc.d/init.d/reboot:107 -msgid "Syncing hardware clock to system time" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:49 -msgid "Starting $spooler: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:62 -msgid "Stopping $monitor: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:114 -msgid "Configuration file or keys are invalid" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:125 -msgid "NOTICE " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:142 -msgid "pppd started for ${DEVNAME} on ${MODEMPORT} at ${LINESPEED}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:124 -msgid "Reverting to saved sysctl settings: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:215 -msgid "Cleaning $type $name: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:72 /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:95 -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:173 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:86 -#: /etc/rc.d/init.d/yum-updateonboot:96 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:43 -msgid "Turning on allow_ypbind SELinux boolean" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipx:7 -msgid "usage: $0 " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/network:82 -msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/acpid:44 -msgid "Starting acpi daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:32 -msgid "Stopping vbi proxy daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:126 /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:110 -#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:123 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status|condstop}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:135 -msgid "${IP6TABLES}: Setting chains to policy $policy: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:84 /etc/rc.d/rc.sysinit:419 /etc/rc.d/rc.sysinit:442 -msgid "Automatic reboot in progress." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:55 -msgid "Turning off allow_ypbind SELinux boolean" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:51 -msgid "Reloading smokeping: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:83 -msgid "httpd shutdown" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:536 /etc/rc.d/init.d/functions:536 -#: /etc/rc.d/init.d/halt:42 /etc/rc.d/init.d/halt:44 -#: /etc/rc.d/init.d/reboot:42 /etc/rc.d/init.d/reboot:44 -msgid "$STRING" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/transmission-daemon:43 -msgid "Starting ${NAME}: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:289 -msgid "${IP6TABLES}: Firewall modules are not loaded." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/gvrpcd:90 -msgid "Stopping ${ifprog}: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/apt:32 -msgid "Enabling nightly apt update: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:219 -msgid "Shutting down ctdbd service: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/clement:87 -msgid "conf addition" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cgred:122 -msgid "Reloading rules configuration..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:154 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status|quickstart|quickstop}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/qemu:31 -msgid "Registering binary handler for qemu applications" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nsd:61 -msgid "Stopping nsd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:159 -msgid "/proc filesystem unavailable" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:118 -msgid "Starting NFS mountd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:419 /etc/rc.d/init.d/functions:425 -msgid "${base} (pid $pid) is running..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:101 -msgid "Reloading rhnsd" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:53 -msgid "Enabling denyhosts cron service: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/clement:172 -msgid "Starting $PROG:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:101 -msgid "Starting monotone server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:98 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:114 -msgid "$prog flush" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:67 -msgid "Moodle cron job is enabled." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:34 -msgid "Starting yum-updatesd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:187 -msgid "${IP6TABLES}: Applying firewall rules: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:38 /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:35 -#: /etc/rc.d/init.d/amd:56 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:49 -#: /etc/rc.d/init.d/atd:45 /etc/rc.d/init.d/atop:29 /etc/rc.d/init.d/auditd:81 -#: /etc/rc.d/init.d/auth2:35 /etc/rc.d/init.d/autofs:106 -#: /etc/rc.d/init.d/autogroup:54 /etc/rc.d/init.d/autohome:52 -#: /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:73 /etc/rc.d/init.d/boa:46 -#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:147 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:47 -#: /etc/rc.d/init.d/bro:127 /etc/rc.d/init.d/certmonger:47 -#: /etc/rc.d/init.d/cfexecd:31 /etc/rc.d/init.d/cfservd:35 -#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:107 /etc/rc.d/init.d/chunkd:42 -#: /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:32 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:54 -#: /etc/rc.d/init.d/cld:43 /etc/rc.d/init.d/coda-client:42 -#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:38 /etc/rc.d/init.d/collectd:35 -#: /etc/rc.d/init.d/collectl:42 /etc/rc.d/init.d/couchdb:58 -#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:125 /etc/rc.d/init.d/crond:59 -#: /etc/rc.d/init.d/cups:90 /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:44 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:45 /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:45 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:46 /etc/rc.d/init.d/dc_client:41 -#: /etc/rc.d/init.d/dc_server:37 /etc/rc.d/init.d/ddclient:53 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:49 /etc/rc.d/init.d/dmapd:30 -#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:56 /etc/rc.d/init.d/dropbear:78 -#: /etc/rc.d/init.d/dspam:53 /etc/rc.d/init.d/fcron_watch_config:41 -#: /etc/rc.d/init.d/fence_virtd:51 /etc/rc.d/init.d/flow-capture:52 -#: /etc/rc.d/init.d/gearmand:46 /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:37 -#: /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:69 /etc/rc.d/init.d/haproxy:50 -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:61 /etc/rc.d/init.d/hostapd:46 -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:66 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_wdt:77 -#: /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:51 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:58 -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:68 /etc/rc.d/init.d/iscsid:93 -#: /etc/rc.d/init.d/jetty:92 /etc/rc.d/init.d/kadmin:72 -#: /etc/rc.d/init.d/keepalived:45 /etc/rc.d/init.d/kojid:50 -#: /etc/rc.d/init.d/kojira:50 /etc/rc.d/init.d/kprop:52 -#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:57 /etc/rc.d/init.d/ksm:52 -#: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:46 /etc/rc.d/init.d/lighttpd:49 -#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:50 /etc/rc.d/init.d/mcstrans:64 -#: /etc/rc.d/init.d/memcached:51 /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:40 -#: /etc/rc.d/init.d/milter-regex:44 /etc/rc.d/init.d/mip6d:47 -#: /etc/rc.d/init.d/miredo-client:56 /etc/rc.d/init.d/miredo-server:58 -#: /etc/rc.d/init.d/mpdscribble:27 /etc/rc.d/init.d/mrepo:36 -#: /etc/rc.d/init.d/mydns:33 /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:53 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:137 /etc/rc.d/init.d/mysqld:154 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:158 /etc/rc.d/init.d/mysqld:161 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:165 /etc/rc.d/init.d/mysql-proxy:45 -#: /etc/rc.d/init.d/ndo2db:56 /etc/rc.d/init.d/nessusd:47 -#: /etc/rc.d/init.d/netsniff-ng:52 /etc/rc.d/init.d/nginx:43 -#: /etc/rc.d/init.d/ngircd:34 /etc/rc.d/init.d/noip:44 -#: /etc/rc.d/init.d/npcd:43 /etc/rc.d/init.d/nscd:50 /etc/rc.d/init.d/nslcd:37 -#: /etc/rc.d/init.d/ntop:50 /etc/rc.d/init.d/nuauth:74 -#: /etc/rc.d/init.d/nufw:71 /etc/rc.d/init.d/nxtvepgd:43 -#: /etc/rc.d/init.d/oidentd:50 /etc/rc.d/init.d/olbd:50 -#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:51 /etc/rc.d/init.d/openhpi-subagent:41 -#: /etc/rc.d/init.d/openser:46 /etc/rc.d/init.d/opensips:40 -#: /etc/rc.d/init.d/pads:53 /etc/rc.d/init.d/pathfinderd:47 -#: /etc/rc.d/init.d/plague-builder:41 /etc/rc.d/init.d/plague-server:42 -#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:45 /etc/rc.d/init.d/poker-server:48 -#: /etc/rc.d/init.d/polipo:68 /etc/rc.d/init.d/portreserve:60 -#: /etc/rc.d/init.d/postgrey:48 /etc/rc.d/init.d/pppoe-server:36 -#: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:50 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:32 -#: /etc/rc.d/init.d/proofd:47 /etc/rc.d/init.d/psad:81 -#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:40 /etc/rc.d/init.d/rabbit:75 -#: /etc/rc.d/init.d/racoon:41 /etc/rc.d/init.d/radiusd:45 -#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:52 /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:96 -#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:34 /etc/rc.d/init.d/ris-linuxd:57 -#: /etc/rc.d/init.d/rootd:48 /etc/rc.d/init.d/roundup:37 -#: /etc/rc.d/init.d/rpcbind:60 /etc/rc.d/init.d/rwalld:52 -#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:50 /etc/rc.d/init.d/searchd:44 -#: /etc/rc.d/init.d/sec:30 /etc/rc.d/init.d/sensord:44 /etc/rc.d/init.d/ser:45 -#: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:62 /etc/rc.d/init.d/sgemaster:315 -#: /etc/rc.d/init.d/sip-redirect:40 /etc/rc.d/init.d/slapd:224 -#: /etc/rc.d/init.d/smsd:36 /etc/rc.d/init.d/snmpd:54 -#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:50 /etc/rc.d/init.d/spamassassin:53 -#: /etc/rc.d/init.d/spampd:48 /etc/rc.d/init.d/squid:100 -#: /etc/rc.d/init.d/squidGuard:94 /etc/rc.d/init.d/sshd:142 -#: /etc/rc.d/init.d/sssd:50 /etc/rc.d/init.d/suricata:66 -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:542 /etc/rc.d/init.d/tabled:43 -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:151 /etc/rc.d/init.d/tcsd:75 -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:65 /etc/rc.d/init.d/thttpd:45 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:57 /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:45 -#: /etc/rc.d/init.d/tokyotyrant:44 /etc/rc.d/init.d/tor:46 -#: /etc/rc.d/init.d/trytond:57 /etc/rc.d/init.d/tuned:50 -#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:110 /etc/rc.d/init.d/ulogd:48 -#: /etc/rc.d/init.d/update:50 /etc/rc.d/init.d/update:57 -#: /etc/rc.d/init.d/upnpd:46 /etc/rc.d/init.d/ups:75 -#: /etc/rc.d/init.d/ushare:36 /etc/rc.d/init.d/uuidd:57 -#: /etc/rc.d/init.d/vdradmind:36 /etc/rc.d/init.d/vtund:45 -#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:47 /etc/rc.d/init.d/xinetd:89 -#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:45 /etc/rc.d/init.d/xrdp:69 -#: /etc/rc.d/init.d/xrootd:51 /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:172 -#: /etc/rc.d/init.d/zoneminder:58 -msgid "Stopping $prog: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:34 -msgid "Shutting down Audio Entropy daemon: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:534 +msgid "ERROR " msgstr "" diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po index 1db52431..f41d72d3 100644 --- a/po/sr.po +++ b/po/sr.po @@ -1,4 +1,4 @@ -# +# # Translators: # Dimitris Glezos , 2011 # Milos Mijatovic , 2008 @@ -8,4898 +8,3502 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2012-03-06 08:28+0000\n" "Last-Translator: notting \n" "Language-Team: Serbian \n" +"Language: sr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -"Language: sr\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:76 -msgid "Reloading $prog for $ez_name: " -msgstr "Поново учитавам $prog за $ez_name: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:231 +#, fuzzy +msgid "Error, some other host already uses address ${ipaddr[$idx]}." +msgstr "Грешка, неки други домаћин већ користи адресу ${IPADDR}." -#: /etc/rc.d/init.d/incrond:29 -msgid "Stopping incrond: " -msgstr "Заустављам incrod: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:904 +msgid "No parameters given to setup a default route" +msgstr "Нису задати параметри за постављање подразумеване руте" -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:59 -msgid "already stopped" -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:67 +msgid "usage: ifup-aliases []\n" +msgstr "употреба: ifup-aliases <мрежни-уређај> [<подешавање-родитеља>]\n" -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:36 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:36 -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:36 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:36 -msgid "Starting Shorewall: " -msgstr "Покрећем Shorewall: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-sit:63 +msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid" +msgstr "Недостаје удаљена IPv4 адреса тунела, подешавање није исправно" + +#: ../service:78 +msgid "Redirecting to /bin/systemctl ${ACTION} ${OPTIONS} ${SERVICE}.service" +msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ups:60 -msgid "Starting UPS monitor (slave): " -msgstr "Покрећем UPS надзорника (подређени): " +#: ../rc.d/init.d/functions:410 +msgid "${base} status unknown due to insufficient privileges." +msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:83 -msgid "Stopping infrared remote control mouse daemon ($prog2): " -msgstr "Заустављам демона миша са инфрацрвеним даљинским управљањем ($prog2): " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:145 +msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)" +msgstr "Недостаје параметар „IPv6 адреса“ (арг. 2)" -#: /etc/rc.d/init.d/nginx:92 -msgid "Graceful shutdown of old $prog: " -msgstr "Учтиво спуштање старог $prog: " +#: ../rc.d/init.d/functions:239 ../rc.d/init.d/functions:249 +msgid "Usage: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]" +msgstr "Употреба: killproc [-p pidдатотека] [ -d застој] {програм} [-signal]" -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:123 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:233 +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:123 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:226 msgid "" "Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of " "'$tunnelmtu', ignored" -msgstr "Упозорење: подешени MTU „$IPV6TO4_MTU“ за 6to4 прелази највишу границу од „$tunnelmtu“, занемарено" +msgstr "" +"Упозорење: подешени MTU „$IPV6TO4_MTU“ за 6to4 прелази највишу границу од " +"„$tunnelmtu“, занемарено" -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:51 -msgid "$base dead but pid file exists" -msgstr "$base је мртав али pid датотека постоји" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:964 +msgid "Unsupported reason '$reason' for sending trigger to radvd" +msgstr "Неподржан разлог „$reason“ за слање окидача за radvd" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:100 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:74 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:52 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:103 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:78 msgid "" -"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying " -"initialization." -msgstr "$alias уређај ${DEVICE} изгледа да није присутан, одлажем иницијализацију." - -#: /etc/rc.d/init.d/btseed:70 /etc/rc.d/init.d/bttrack:71 -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:122 /etc/rc.d/init.d/irda:71 -#: /etc/rc.d/init.d/mon:78 /etc/rc.d/init.d/monit:81 -#: /etc/rc.d/init.d/openxcap:74 /etc/rc.d/init.d/partimaged:88 -#: /etc/rc.d/init.d/vblade:91 /etc/rc.d/init.d/watchquagga:61 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" -msgstr "Употреба: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" - -#: /etc/rc.d/init.d/gpm:47 -msgid "Starting console mouse services: " -msgstr "Покрећем сервисе миша у конзоли: " - -#: /etc/rc.d/init.d/rdisc:46 -msgid "Shutting down router discovery services: " -msgstr "Спуштам сервисе откривања рутера: " - -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:56 -msgid "Starting Red Hat Network Daemon: " -msgstr "Покрећем Red Hat Network демона: " - -#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:33 /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:34 -#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:45 /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:33 -msgid "$prog already running" -msgstr "$prog већ покренут" - -#: /etc/rc.d/init.d/ser2net:41 -msgid "Reloading ser2net" -msgstr "Поново учитавам ser2net" - -#: /etc/rc.d/init.d/dictd:39 -msgid "no dictionaries installed" -msgstr "нема инсталираних речника" - -#: /etc/rc.d/init.d/vmpsd:19 -msgid "Starting vmpsd: " -msgstr "Покрећем vmpsd: " - -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:61 -msgid "Importing $prog databases: " -msgstr "Увозим $prog базе података: " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:74 -msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist" -msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} не постоји" +"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." +msgstr "" +"$alias уређај ${DEVICE} изгледа да није присутан, одлажем иницијализацију." -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:73 -msgid "to" -msgstr "у" +#: ../rc.d/init.d/functions:406 +msgid "${base} dead but pid file exists" +msgstr "${base} је мртав али pid датотека постоји" -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:281 -msgid "${IPTABLES}: Firewall is not running." -msgstr "${IPTABLES}: заштитни зид није покренут. " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:100 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:117 +msgid "Please restart network with '/sbin/service network restart'" +msgstr "Молим изнова покрените умрежавање са „/sbin/service network restart“" -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:295 -msgid "${IPTABLES}: Firewall is not configured. " -msgstr "${IPTABLES}: заштитни зид није подешен. " +#: ../systemd/fedora-autorelabel:21 +msgid "*** when you leave the shell." +msgstr "*** када напустите љуску." -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:85 -msgid "Setting path to vshelper" -msgstr "Постављам путању за vshelper" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:75 +msgid "ifup-ppp for ${DEVNAME} exiting" +msgstr "ifup-ppp за ${DEVNAME} излази" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:120 -msgid "Unmounting CIFS filesystems: " -msgstr "Демонтирам CIFS системе датотека: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:142 +msgid "pppd started for ${DEVNAME} on ${MODEMPORT} at ${LINESPEED}" +msgstr "pppd покренут за ${DEVNAME} на ${MODEMPORT} при ${LINESPEED}" + +#: ../rc.d/init.d/functions:463 +msgid "WARNING" +msgstr "УПОЗОРЕЊЕ" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:61 +msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)" +msgstr "Недостаје параметар „IPv6 пролаз“ (арг. 2)" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:358 +#: ../rc.d/init.d/functions:330 msgid "Usage: pidfileofproc {program}" msgstr "Употреба: pidfileofproc {програм}" -#: /etc/rc.d/init.d/spectrum:79 -msgid "Stopping spectrum transport: " +#: ../rc.d/init.d/functions:229 +msgid "$base startup" +msgstr "$base покретање" + +#: ../ppp/ip-down.ipv6to4:35 ../ppp/ip-up.ipv6to4:41 +msgid "" +"Argument 1 is empty but should contain interface name - skip IPv6to4 " +"initialization" msgstr "" +"Аргумент 1 је празан а треба да садржи име спреге - прескочи IPv6to4 " +"иницијализацију" -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:76 +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:189 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:292 +msgid "radvd control enabled, but config is not complete" +msgstr "radvd контрола укључена, али подешавање није потпуно" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:383 +msgid "Missing parameter 'address' (arg 1)" +msgstr "Недостаје параметар „адреса“ (арг. 1)" + +#: ../rc.d/init.d/netconsole:76 msgid "Server address not specified in /etc/sysconfig/netconsole" msgstr "Адреса сервера није наведена у /etc/sysconfig/netconsole" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:475 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:798 +msgid "Missing parameter 'IPv6 MTU' (arg 2)" +msgstr "Недостаје параметар „IPv6 MTU“ (арг. 2)" + +#: ../rc.d/init.d/network:67 +msgid "Bringing up loopback interface: " +msgstr "Подижем спрегу повратне петље: " + +#: ../rc.d/init.d/functions:452 msgid "PASSED" msgstr "ПРОШЛО" -#: /etc/rc.d/rc:40 -msgid "Entering interactive startup" -msgstr "Приступам интерактивном покретању" - -#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:49 -msgid "Starting RPC svcgssd: " -msgstr "Покрећем RPC svcgssd: " - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:605 -msgid "$s compilation failed " -msgstr "$s компилирање није успело " - -#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:28 /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:27 -#: /etc/rc.d/init.d/amd:46 /etc/rc.d/init.d/amtu:50 /etc/rc.d/init.d/aprsd:32 -#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:39 /etc/rc.d/init.d/atd:36 -#: /etc/rc.d/init.d/atop:19 /etc/rc.d/init.d/auditd:53 -#: /etc/rc.d/init.d/auth2:26 /etc/rc.d/init.d/autofs:88 -#: /etc/rc.d/init.d/autogroup:38 /etc/rc.d/init.d/autohome:36 -#: /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:42 /etc/rc.d/init.d/boa:36 -#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:114 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 -#: /etc/rc.d/init.d/bro:86 /etc/rc.d/init.d/canna:37 -#: /etc/rc.d/init.d/certmonger:37 /etc/rc.d/init.d/cfexecd:22 -#: /etc/rc.d/init.d/cfservd:26 /etc/rc.d/init.d/chronyd:97 -#: /etc/rc.d/init.d/chunkd:33 /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:23 -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:43 /etc/rc.d/init.d/cld:34 -#: /etc/rc.d/init.d/coda-client:25 /etc/rc.d/init.d/codasrv:21 -#: /etc/rc.d/init.d/collectd:25 /etc/rc.d/init.d/collectl:33 -#: /etc/rc.d/init.d/couchdb:43 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:91 -#: /etc/rc.d/init.d/crond:46 /etc/rc.d/init.d/cups:66 -#: /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:32 /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:73 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:36 /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:37 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:37 /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:38 -#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:33 /etc/rc.d/init.d/dc_server:29 -#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:41 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:88 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:40 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:60 -#: /etc/rc.d/init.d/dictd:34 /etc/rc.d/init.d/dmapd:21 -#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:47 /etc/rc.d/init.d/dropbear:69 -#: /etc/rc.d/init.d/dspam:35 /etc/rc.d/init.d/fcron_watch_config:32 -#: /etc/rc.d/init.d/fence_virtd:42 /etc/rc.d/init.d/flow-capture:42 -#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:26 /etc/rc.d/init.d/gearmand:37 -#: /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:28 /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:59 -#: /etc/rc.d/init.d/haproxy:40 /etc/rc.d/init.d/honeyd:38 -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:54 /etc/rc.d/init.d/inadyn:42 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_wdt:36 /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:27 -#: /etc/rc.d/init.d/irda:23 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:45 -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:50 /etc/rc.d/init.d/iscsid:37 -#: /etc/rc.d/init.d/jetty:72 /etc/rc.d/init.d/kadmin:58 -#: /etc/rc.d/init.d/keepalived:36 /etc/rc.d/init.d/kojid:32 -#: /etc/rc.d/init.d/kojira:32 /etc/rc.d/init.d/kprop:38 -#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:43 /etc/rc.d/init.d/ksm:42 -#: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:38 /etc/rc.d/init.d/lighttpd:40 -#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:39 /etc/rc.d/init.d/mailman:85 -#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:45 /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:47 -#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:59 /etc/rc.d/init.d/memcached:39 -#: /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:25 /etc/rc.d/init.d/milter-regex:30 -#: /etc/rc.d/init.d/mip6d:38 /etc/rc.d/init.d/miredo-client:46 -#: /etc/rc.d/init.d/miredo-server:48 /etc/rc.d/init.d/monit:29 -#: /etc/rc.d/init.d/mpdscribble:19 /etc/rc.d/init.d/mrepo:27 -#: /etc/rc.d/init.d/mydns:24 /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:44 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:60 /etc/rc.d/init.d/mysqld:65 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:125 /etc/rc.d/init.d/mysqld:128 -#: /etc/rc.d/init.d/mysql-proxy:35 /etc/rc.d/init.d/ncidd:31 -#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:34 /etc/rc.d/init.d/ndo2db:41 -#: /etc/rc.d/init.d/nessusd:38 /etc/rc.d/init.d/netplugd:50 -#: /etc/rc.d/init.d/netsniff-ng:43 /etc/rc.d/init.d/nginx:34 -#: /etc/rc.d/init.d/ngircd:25 /etc/rc.d/init.d/noip:35 -#: /etc/rc.d/init.d/npcd:34 /etc/rc.d/init.d/nscd:41 /etc/rc.d/init.d/nslcd:28 -#: /etc/rc.d/init.d/ntop:33 /etc/rc.d/init.d/ntpd:42 -#: /etc/rc.d/init.d/nuauth:64 /etc/rc.d/init.d/nufw:62 -#: /etc/rc.d/init.d/nxtvepgd:34 /etc/rc.d/init.d/odccm:25 -#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:35 /etc/rc.d/init.d/oidentd:41 -#: /etc/rc.d/init.d/olbd:38 /etc/rc.d/init.d/openhpid:41 -#: /etc/rc.d/init.d/openhpi-subagent:31 /etc/rc.d/init.d/openser:28 -#: /etc/rc.d/init.d/opensips:30 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:49 -#: /etc/rc.d/init.d/pads:35 /etc/rc.d/init.d/pads:39 -#: /etc/rc.d/init.d/pathfinderd:38 /etc/rc.d/init.d/plague-builder:32 -#: /etc/rc.d/init.d/plague-server:33 /etc/rc.d/init.d/poker-bot:34 -#: /etc/rc.d/init.d/poker-server:34 /etc/rc.d/init.d/polipo:60 -#: /etc/rc.d/init.d/portreserve:48 /etc/rc.d/init.d/postgrey:39 -#: /etc/rc.d/init.d/pppoe-server:26 /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:32 -#: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:36 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:17 -#: /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:21 /etc/rc.d/init.d/proftpd:52 -#: /etc/rc.d/init.d/proofd:35 /etc/rc.d/init.d/psad:50 -#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:32 /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:22 -#: /etc/rc.d/init.d/rabbit:58 /etc/rc.d/init.d/racoon:32 -#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:36 /etc/rc.d/init.d/rarpd:42 -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:84 /etc/rc.d/init.d/rinetd:25 -#: /etc/rc.d/init.d/ris-linuxd:44 /etc/rc.d/init.d/rootd:36 -#: /etc/rc.d/init.d/roundup:27 /etc/rc.d/init.d/rpcbind:50 -#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:39 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:41 -#: /etc/rc.d/init.d/searchd:34 /etc/rc.d/init.d/sendmail:63 -#: /etc/rc.d/init.d/sensord:22 /etc/rc.d/init.d/ser:36 -#: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:53 /etc/rc.d/init.d/shmpps:21 -#: /etc/rc.d/init.d/sigul_bridge:13 /etc/rc.d/init.d/sigul_server:14 -#: /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:31 /etc/rc.d/init.d/sip-redirect:31 -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:209 /etc/rc.d/init.d/smartd:58 -#: /etc/rc.d/init.d/smsd:21 /etc/rc.d/init.d/snmpd:40 -#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:41 /etc/rc.d/init.d/spamassassin:43 -#: /etc/rc.d/init.d/spampd:39 /etc/rc.d/init.d/squid:65 -#: /etc/rc.d/init.d/squid:77 /etc/rc.d/init.d/squidGuard:71 -#: /etc/rc.d/init.d/ssbd:30 /etc/rc.d/init.d/sshd:132 /etc/rc.d/init.d/sssd:41 -#: /etc/rc.d/init.d/suricata:52 /etc/rc.d/init.d/systemtap:482 -#: /etc/rc.d/init.d/tabled:34 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:143 -#: /etc/rc.d/init.d/tcsd:65 /etc/rc.d/init.d/tgtd:32 -#: /etc/rc.d/init.d/thebridge:28 /etc/rc.d/init.d/thttpd:36 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:47 /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:36 -#: /etc/rc.d/init.d/tokyotyrant:36 /etc/rc.d/init.d/tor:32 -#: /etc/rc.d/init.d/trytond:48 /etc/rc.d/init.d/tuned:38 -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:34 /etc/rc.d/init.d/update:28 -#: /etc/rc.d/init.d/update:36 /etc/rc.d/init.d/upnpd:35 -#: /etc/rc.d/init.d/ups:46 /etc/rc.d/init.d/ushare:28 -#: /etc/rc.d/init.d/uuidd:47 /etc/rc.d/init.d/vdradmind:27 -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:38 /etc/rc.d/init.d/vnstat:30 -#: /etc/rc.d/init.d/vtund:36 /etc/rc.d/init.d/watchdog:26 -#: /etc/rc.d/init.d/watchquagga:31 /etc/rc.d/init.d/xfs:57 -#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:59 /etc/rc.d/init.d/xrdp:34 -#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:58 /etc/rc.d/init.d/xrootd:39 -#: /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:31 /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:84 -#: /etc/rc.d/init.d/zoneminder:47 -msgid "Starting $prog: " -msgstr "Покрећем $prog: " - -#: /etc/rc.d/init.d/cgred:73 -msgid "Starting CGroup Rules Engine Daemon..." -msgstr "Покрећем демона погона CGroup правила..." - -#: /etc/rc.d/init.d/xend:34 -msgid "Starting xend daemon: " -msgstr "Покрећем xend демона: " - -#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:53 -msgid "Error. This appears to be a slave server, found kpropd.acl" -msgstr "Грешка. Ово је изгледа подређени сервер, нађен kpropd.acl" - -#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:91 -msgid "Saving $desc ($prog): " -msgstr "Чувам $desc ($prog): " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:63 -msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid" -msgstr "Недостаје удаљена IPv4 адреса тунела, подешавање није исправно" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:394 +msgid "Given address '$addr' is not a global IPv4 one (arg 1)" +msgstr "Задата адреса „$addr“ није глобална IPv4 адреса (арг. 1)" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:706 +msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)" +msgstr "Недостаје параметар „избор“ (арг. 2)" -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:47 /etc/rc.d/init.d/ksm:47 -#: /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:62 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:62 -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:518 -msgid "$prog startup" -msgstr "$prog покретање" +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:91 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:211 +msgid "" +"IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or " +"otherwise specified" +msgstr "" +"IPv6to4 подешавању је потребна IPv4 адреса на придруженој спрези, или " +"наведена другачије" -#: /etc/rc.d/init.d/preload:57 -msgid "Starting preload daemon: " -msgstr "Покрећем демона предучитавања: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:190 +#, fuzzy +msgid "error iN $FILE: didn't specify netmask or prefix" +msgstr "грешка у $FILE: није наведен уређај или ip адреса" -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:60 -msgid "Disabling denyhosts cron service: " -msgstr "Искључујем denyhosts cron сервис: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-tunnel:36 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:63 +msgid "Device '$DEVICE' isn't supported as a valid GRE device name." +msgstr "Уређај „$DEVICE“ није подржан као исправно GRE име уређаја." -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:110 -msgid "" -"Usage: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" -msgstr "Употреба: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:43 +msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring." +msgstr "Уређај ${DEVICE} има MAC адресу другачију од очекиване, занемарујем." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1146 -msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd" -msgstr "Неподржан механизам „$mechanism“ за слање окидача за radvd" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:264 +msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}." +msgstr "Грешка, неки други домаћин већ користи адресу ${IPADDR}." -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:189 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:299 -msgid "radvd control enabled, but config is not complete" -msgstr "radvd контрола укључена, али подешавање није потпуно" +#: ../rc.d/init.d/network:271 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}" +msgstr "Употреба: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/named:227 -msgid "Reloading " -msgstr "Поново учитавам " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:603 +msgid "Tunnel device '$device' creation didn't work" +msgstr "Прављење тунелског уређаја „$device“ није прорадило" -#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:48 -msgid "Stopping system message bus: " -msgstr "Заустављам магистралу системских порука: " +#: ../rc.d/init.d/netconsole:91 +msgid "Initializing netconsole" +msgstr "Иницијализујем netconsole" -#: /etc/rc.d/init.d/exim:124 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:42 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:48 msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|condrestart|try-" -"restart}" +"Device ${DEVICE} has MAC address ${FOUNDMACADDR}, instead of configured " +"address ${HWADDR}. Ignoring." msgstr "" +"Уређај ${DEVICE} има MAC адресу ${FOUNDMACADDR}, уместо подешене адресе " +"${HWADDR}. Занемарујем." -#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:35 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:34 -#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:34 /etc/rc.d/init.d/radvd:44 -#: /etc/rc.d/init.d/ripd:34 /etc/rc.d/init.d/ripngd:34 -#: /etc/rc.d/init.d/zebra:31 -msgid "Insufficient privilege" -msgstr "Недовољне повластице" +#: ../rc.d/init.d/functions:441 +msgid "FAILED" +msgstr "НЕУСПЕЛО" -#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:29 -msgid "Disabling nightly yum update: " -msgstr "Искључујем ноћно yum ажурирање: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:286 +#, fuzzy +msgid "Determining IPv6 information for ${DEVICE}..." +msgstr "Одређујем IP податке за ${DEVICE}..." -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:108 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-" -"restart|reload}" -msgstr "Употреба: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-restart|reload}" +#: ../rc.d/init.d/functions:422 +msgid "${base} is stopped" +msgstr "${base} је заустављен" -#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:52 -msgid "ERROR: Program /usr/sbin/firstboot is not installed" -msgstr "ГРЕШКА: Програм /usr/sbin/firstboot није инсталиран" +#: ../rc.d/init.d/functions:151 ../rc.d/init.d/functions:187 +msgid "$0: Usage: daemon [+/-nicelevel] {program}" +msgstr "$0: Употреба: daemon [+/-нивофиноће] {програм}" -#: /etc/rc.d/init.d/ups:69 -msgid "Stopping UPS monitor: " -msgstr "Заустављам UPS надзорника: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:165 +msgid "error in $FILE: invalid alias number" +msgstr "грешка у $FILE: неисправан број псеудонима" -#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:71 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-" -"restart}" -msgstr "Употреба: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-restart}" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:159 +msgid "Device '$device' doesn't exist" +msgstr "Уређај „$device“ не постоји" -#: /etc/rc.d/init.d/nginx:131 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|restart}" -msgstr "Употреба: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|restart}" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:126 ../sysconfig/network-scripts/ifup:127 +msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}" +msgstr "" +"ГРЕШКА: не могу да додам vlan ${VID} као ${DEVICE} на уређају ${PHYSDEV}" -#: /etc/rc.d/init.d/smolt:22 -msgid "Enabling monthly Smolt checkin: " -msgstr "Укључујем месечну Smolt пријаву: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ctc:37 +msgid "ERROR: ${DEVICE} did not come up!" +msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:117 -msgid "Removing user defined chains:" -msgstr "Уклањам кориснички дефинисане ланце:" +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:138 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:240 +msgid "Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored" +msgstr "Упозорење: спрега „tun6to4“ не подржава „IPV6_DEFAULTGW“, занемарујем" -#: /etc/rc.d/init.d/sec:19 -msgid "Starting $prog instance " -msgstr "Покрећем $prog примерак" +#: ../rc.d/init.d/network:133 ../rc.d/init.d/network:140 +msgid "Bringing up interface $i: " +msgstr "Подижем спрегу $i: " -#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:60 -msgid "Nightly yum update is disabled." -msgstr "Ноћно yum ажурирање је искључено." +#: ../sysconfig/network-scripts/init.ipv6-global:162 +msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" +msgstr "Употреба: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" -#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:26 -msgid "Retrigger failed udev events" -msgstr "Неуспело поновно окидање udev догађаја" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:80 +msgid "Device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." +msgstr "Уређај ${DEVICE} изгледа да није присутан, одлажем иницијализацију." -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:54 -msgid "Starting $dagent: " -msgstr "Покрећем $dagent: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:841 +msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format" +msgstr "" +"Задати IPv6 подразумевани мрежни пролаз „$address“ није у правом облику." + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:140 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:203 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:232 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:312 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:427 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:489 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:523 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:565 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:643 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:701 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:754 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:793 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:921 +msgid "Missing parameter 'device' (arg 1)" +msgstr "Недостаје параметар „уређај“ (арг. 1)" -#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:52 -msgid "Stopping rwho services: " -msgstr "Заустављам rwho сервисе: " +#: ../rc.d/init.d/network:82 +msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel." +msgstr "Нема доступне 802.1Q VLAN подршке у језгру." -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:134 -msgid "Shutting down NIS service: " -msgstr "Спуштам NIS сервис: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:180 +msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen" +msgstr "грешка у $FILE: већ виђен уређај $parent_device:$DEVNUM у $devseen" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:110 -msgid "DEBUG " -msgstr "ИСПРАВИ " +#: ../systemd/fedora-autorelabel:20 +msgid "*** problems. Dropping you to a shell; the system will reboot" +msgstr "*** проблеми. Спуштам Вас у љуску; систем ће бити изнова подигнут" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-sit:71 +msgid "Device '$DEVICE' is already up, please shutdown first" +msgstr "Уређај „$DEVICE“ је већ подигнут, молим прво угасите" -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:65 -msgid "Flushing all current rules and user defined chains:" -msgstr "Испуштам сва тренутна правила и кориснички дефинисане ланце:" +#: ../systemd/fedora-autorelabel:26 +msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required." +msgstr "" +"*** Упозорење -- Неопходно је поновно означавање SELinux ${SELINUXTYPE} " +"полисе." -#: /etc/rc.d/init.d/bwbar:67 /etc/rc.d/init.d/fail2ban:87 -#: /etc/rc.d/init.d/sandbox:86 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart}" -msgstr "Употреба: $0 {start|stop|status|restart}" +#: ../rc.d/init.d/netconsole:36 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" +msgstr "Употреба: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/wine:47 -msgid "Wine binary format handlers are registered." -msgstr "Wine манипулатори бинарног формата су регистровани." +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:231 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:242 +msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files" +msgstr "грешка код ifcfg-${parent_device}: датотеке" -#: /etc/rc.d/init.d/smartd:126 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|report}" -msgstr "Употреба: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|force-reload|report}" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:804 +msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range" +msgstr "Задати IPv6 MTU „$ipv6_mtu“ је ван опсега" -#: /etc/rc.d/init.d/icecast:53 -msgid "Reloading icecast: " -msgstr "Поново учитавам icecast: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:320 +msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END" +msgstr "грешка у $FILE: IPADDR_START већа од IPADDR_END" -#: /etc/rc.d/init.d/openvpn:193 -msgid "Shutting down openvpn: " -msgstr "Спуштам openvpn: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:260 +#, fuzzy +msgid "Error adding default gateway ${GATEWAY} for ${DEVICE}." +msgstr "Грешка при додавању адресе ${IPADDR} за ${DEVICE}." -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:133 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-" -"reload|condrestart|genconfig}" -msgstr "Употреба: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|genconfig}" +#: ../rc.d/init.d/functions:430 +msgid " OK " +msgstr " У реду " + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:540 +msgid "INFO " +msgstr "ИНФО " + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:185 +msgid "error in $FILE: didn't specify device or ipaddr" +msgstr "грешка у $FILE: није наведен уређај или ip адреса" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:33 ../sysconfig/network-scripts/ifup:49 +msgid "Users cannot control this device." +msgstr "Корисници не могу да контролишу овај уређај." + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:89 +msgid "PHYSDEV should be set for device ${DEVICE}" +msgstr "PHYSDEV треба да буде постављен за уређај ${DEVICE}" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1031 +msgid "radvd not (properly) installed, triggering failed" +msgstr "radvd није (исправно) инсталиран, окидање није успело" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:110 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:177 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:290 +msgid " failed." +msgstr " неуспело." + +#: ../rc.d/init.d/functions:345 +msgid "Usage: pidofproc [-p pidfile] {program}" +msgstr "Употреба: pidofproc [-p pidдатотека] {програм}" + +#: ../systemd/fedora-autorelabel:18 +msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required. " +msgstr "" +"*** Упозорење -- Поновно означавање SELinux ${SELINUXTYPE} полисе је " +"неопходно. " + +#: ../rc.d/init.d/network:258 +msgid "Configured devices:" +msgstr "Подешени уређаји:" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:895 +msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop" +msgstr "Задати IPv6 подразумевани уређај „$device“ захтева изричити nexthop" + +#: ../rc.d/init.d/functions:33 +#, fuzzy +msgid "Starting $prog (via systemctl): " +msgstr "Покрећем $progbase: " + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:276 msgid "" -"Usage: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" -msgstr "Употреба: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}" +"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't" +msgstr "" +"Коришћење 6to4 и RADVD IPv6 прослеђивања обично треба да буде укључено, али " +"није" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:438 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:495 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:534 +msgid "Given device '$device' is not supported (arg 1)" +msgstr "Задати уређај „$device“ није подржан (арг. 1)" + +#: ../rc.d/init.d/netconsole:111 +msgid "netconsole module loaded" +msgstr "netconsole модул је учитан" + +#: ../rc.d/init.d/functions:269 ../rc.d/init.d/functions:296 +#: ../rc.d/init.d/functions:312 +msgid "$base shutdown" +msgstr "$base гашење" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:56 +msgid "Invalid tunnel type $TYPE" +msgstr "Неисправна врста тунела $TYPE" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:89 -msgid "\t\tWelcome to " -msgstr "\t\tДобродошли на " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:48 +msgid "pppd does not exist or is not executable for ${DEVICE}" +msgstr "pppd не постоји или није извршна за ${DEVICE}" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:37 +msgid "$0: configuration for ${1} not found." +msgstr "$0: подешавање за ${1} није нађено." + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:165 +msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..." +msgstr "Одређујем IP податке за ${DEVICE}..." -#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:37 /etc/rc.d/init.d/mon:35 -#: /etc/rc.d/init.d/partimaged:45 -msgid "Shutting down $desc ($prog): " -msgstr "Спуштам $desc ($prog): " +#: ../systemd/fedora-autorelabel:19 +msgid "*** /etc/selinux/config indicates you want to manually fix labeling" +msgstr "" +"*** /etc/selinux/config указује да желите да ручно поправљате означавање" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:537 +msgid "WARN " +msgstr "УПОЗОРИ " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:115 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:86 msgid "" -"Usage: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" -msgstr "Употреба: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}" +"'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' " +"through device '$device'" +msgstr "" +"„Нема руте до домаћина“ додајем руту „$networkipv6“ преко пролаза " +"„$gatewayipv6“ кроз уређај „$device“" -#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:50 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:54 -msgid "Shutting down system logger: " -msgstr "Спуштам системског записничара: " +#: ../rc.d/init.d/netconsole:82 +msgid "netconsole: can't resolve MAC address of $SYSLOGADDR" +msgstr "netconsole: не могу да разрешим MAC адресу за $SYSLOGADDR" -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:60 -msgid "$base is stopped" -msgstr "$base је заустављен" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:46 +msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting" +msgstr "ifup-ppp за ${DEVICE} излази" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:200 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:189 -msgid " done." -msgstr " готово." +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-routes:5 +#, fuzzy +msgid "usage: ifdown-routes []" +msgstr "употреба: ifup-routes <мрежни-уређај> [<надимак>]" -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd-snmp:62 /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:111 -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:108 /etc/rc.d/init.d/gadget:86 -#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:71 /etc/rc.d/init.d/innd:135 -#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:79 /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:75 -#: /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:83 /etc/rc.d/init.d/nasd:83 -#: /etc/rc.d/init.d/ndo2db:96 /etc/rc.d/init.d/netconsole:36 -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:101 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:118 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:122 /etc/rc.d/init.d/xenner:163 -#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:62 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" -msgstr "Употреба: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:51 +msgid "Bridge support not available: brctl not found" +msgstr "Подршка за мост није доступна: brctl није нађен" -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:171 /etc/rc.d/init.d/slapd:177 -msgid "Checking configuration files for $prog: " -msgstr "Проверавам датотеке подешавања за $prog: " +#: ../rc.d/init.d/network:261 +msgid "Currently active devices:" +msgstr "Тренутно активни уређаји:" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:62 /etc/rc.d/init.d/reboot:62 -msgid "$0: call me as 'halt' or 'reboot' please!" -msgstr "$0: молим, позовите ме као „halt“ или „reboot“!" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:590 +msgid "" +"Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is " +"already configured on device '$devnew'" +msgstr "" +"Задата удаљена адреса „$addressipv4tunnel“ на тунелском уређају „$device“ је " +"већ подешена на уређају „$devnew“" -#: /etc/rc.d/init.d/fcoe:68 -msgid "Starting FCoE initiator service: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:40 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-sit:58 +msgid "" +"Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and " +"restart (IPv6) networking" msgstr "" +"Уређај „$DEVICE“ овде није подржан, користите IPV6_AUTOTUNNEL поставку и " +"поново покрените (IPv6) умрежавање" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:343 +msgid "Missing parameter 'IPv4 address' (arg 1)" +msgstr "Недостаје параметар „IPv4 адреса“ (арг. 1)" + +#: ../rc.d/init.d/network:232 +msgid "Shutting down interface $i: " +msgstr "Спуштам спрегу $i: " -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:252 -msgid "$NAME is attached to $DEVICE" -msgstr "$NAME је прикачен на $DEVICE" - -#: /etc/rc.d/init.d/clement:103 -msgid "Start freshclam" -msgstr "Покрећем freshclam" - -#: /etc/rc.d/init.d/aprsd:45 /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:42 -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:87 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:102 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:73 /etc/rc.d/init.d/dictd:55 -#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:37 /etc/rc.d/init.d/inadyn:51 -#: /etc/rc.d/init.d/irda:34 /etc/rc.d/init.d/mailman:104 -#: /etc/rc.d/init.d/monit:38 /etc/rc.d/init.d/ncidd:40 -#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:43 /etc/rc.d/init.d/netplugd:62 -#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:52 /etc/rc.d/init.d/odccm:33 -#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:54 /etc/rc.d/init.d/proftpd:60 -#: /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:34 /etc/rc.d/init.d/sendmail:114 -#: /etc/rc.d/init.d/shmpps:30 /etc/rc.d/init.d/sigul_bridge:23 -#: /etc/rc.d/init.d/sigul_server:24 /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:40 -#: /etc/rc.d/init.d/smartd:69 /etc/rc.d/init.d/ssbd:40 -#: /etc/rc.d/init.d/thebridge:38 /etc/rc.d/init.d/vblade:51 -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:81 /etc/rc.d/init.d/vnstat:45 -#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:69 /etc/rc.d/init.d/xfs:76 -#: /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:39 -msgid "Shutting down $prog: " -msgstr "Спуштам $prog: " - -#: /etc/rc.d/init.d/acpid:76 -msgid "Reloading acpi daemon:" -msgstr "Поново учитавам acpi демона: " - -#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:20 -msgid "Starting greylistd: " -msgstr "Покрећем greylistd: " - -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:68 -msgid "Stopping NetworkManager daemon: " -msgstr "Заустављам NetworkManager демона: " - -#: /etc/rc.d/init.d/bdii:323 /etc/rc.d/init.d/capi:79 -#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:76 /etc/rc.d/init.d/greylistd:69 -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:281 /etc/rc.d/init.d/isnsd:74 -#: /etc/rc.d/init.d/watchdog:84 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" -msgstr "Употреба: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" - -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:119 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:374 msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-" -"reload|reload|status|fullstatus|graceful|help|configtest}" +"Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using " +"encapsulation 'syncppp'" msgstr "" +"Упозорење: ipppd (језгро 2.4.x и испод) не подржава IPv6 употребу " +"енкапсулације „syncppp“" -#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:33 -msgid "Starting smokeping: " -msgstr "Покрећем smokeping: " +#: ../systemd/fedora-autorelabel:27 +msgid "*** Relabeling could take a very long time, depending on file" +msgstr "*** Поновно означавање може да траје јако дуго, зависно од датотеке" -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:57 -msgid "Stopping Mldonkey (mlnet): " -msgstr "Заустављам Mldonkey (mlnet): " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:99 +msgid "" +"Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently " +"enabled in kernel" +msgstr "" +"Глобално IPv6 прослеђивање је укључено у подешавањима, али није тренутно " +"укључено у језгру" -#: /etc/rc.d/init.d/puppet:39 -msgid "Starting puppet: " -msgstr "Покрећем puppet: " +#: ../rc.d/init.d/functions:39 +#, fuzzy +msgid "Reloading $prog configuration (via systemctl): " +msgstr "Поново учитавам $prog подешавање: " -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:35 -msgid "Starting ${prog_base}:" -msgstr "Покрећем ${prog_base}: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:55 +msgid "$*" +msgstr "$*" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:87 /etc/rc.d/init.d/reboot:87 -msgid "Sending all processes the TERM signal..." -msgstr "Шаљем TERM сигнал свим процесима..." +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:855 +msgid "" +"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway " +"device is specified" +msgstr "" +"Задати IPv6 подразумевани пролаз „$address“ је за локалну везу, али никакав " +"опсег или пролазни уређај није наведен" -#: /etc/rc.d/init.d/auditd:112 -msgid "Rotating logs: " -msgstr "Обрћем дневнике: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:610 +msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work" +msgstr "Подизање тунелског уређаја „$device“ није прорадило" -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:10 -msgid "*** the clamav-server can be configured" -msgstr "*** clamav-server може бити подешаван" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:993 +msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd" +msgstr "Неподржан механизам „$mechanism“ за слање окидача за radvd" -#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:41 -msgid "Starting restorecond: " -msgstr "Покрећем restorecond: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:398 +msgid "Given address '$addr' is not a valid IPv4 one (arg 1)" +msgstr "Задата адреса „$addr“ није исправна IPv4 адреса (арг. 1)" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:432 +msgid "Missing parameter 'global IPv4 address' (arg 2)" +msgstr "Недостаје параметар „глобална IPv4 адреса“ (арг. 2)" -#: /etc/rc.d/init.d/xenstored:43 -msgid "Starting xenstored daemon: " -msgstr "Покрећем xenstored демона: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:74 +msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist" +msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} не постоји" -#: /etc/rc.d/init.d/gvrpcd:63 -msgid "Starting ${ifprog}: " -msgstr "Покрећем ${ifprog}: " +#: ../rc.d/init.d/netconsole:114 +msgid "netconsole module not loaded" +msgstr "netconsole модул није учитан" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:192 -msgid "error in $FILE: didn't specify device or ipaddr" -msgstr "грешка у $FILE: није наведен уређај или ip адреса" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:89 +msgid "Unknown error" +msgstr "Непозната грешка" -#: /etc/rc.d/init.d/ups:53 -msgid "Starting UPS monitor (master): " -msgstr "Покрећем UPS надзорника (главни): " +#: ../rc.d/init.d/functions:371 +msgid "Usage: status [-p pidfile] {program}" +msgstr "Употреба: status [-p pidдатотека] {програм}" -#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:63 -msgid "/proc entries are not fixed" -msgstr "/proc ставке нису утврђене" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:299 +msgid "6to4 configuration is not valid" +msgstr "6to4 подешавање није исправно" -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:229 /etc/rc.d/init.d/ipmi:235 -msgid "Starting ipmi_watchdog driver: " -msgstr "Покрећем ipmi_watchdog управљачки програм: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:82 +msgid "Setting up a new ${PEERCONF} config file" +msgstr "Постављам нову ${PEERCONF} датотеку подешавања" -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:105 -msgid "Applying ktune sysctl settings:" -msgstr "Примењујем ktune sysctl поставке:" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:316 +msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree" +msgstr "грешка у $FILE: IPADDR_START и IPADDR_END се не слажу" -#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:70 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:46 -#: /etc/rc.d/init.d/matahari:30 -msgid "Stopping $SERVICE daemon: " -msgstr "Заустављам $SERVICE демона: " +#: ../rc.d/init.d/functions:303 +msgid "$base $killlevel" +msgstr "$base $killlevel" -#: /etc/rc.d/init.d/named:120 -msgid "Starting named: " -msgstr "Покрећем named: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:59 +msgid "adsl-start does not exist or is not executable for ${DEVICE}" +msgstr "adsl-start не постоји или није извршна за ${DEVICE}" -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:133 -msgid "Shutting down NFS daemon: " -msgstr "Спуштам NFS демона: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:167 +msgid " failed; no link present. Check cable?" +msgstr " неуспело; нема присутне везе. Проверите кабел?" -#: /etc/rc.d/init.d/cups:140 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:116 msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|reload" -"|force-reload|status}" +"Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently " +"disabled in kernel" msgstr "" +"Глобално IPv6 прослеђивање је искључено у подешавању, али тренутно није " +"искључено у језгру" -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:280 -msgid "ctdb is stopped" -msgstr "ctdb је заустављен" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:165 +msgid "Device '$device' enabling didn't work" +msgstr "Укључивање уређаја „$device“ није прорадило" -#: /etc/rc.d/init.d/condor:65 -msgid "Reloading Condor daemons: " -msgstr "Поново учитавам Condor демоне: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:77 +msgid "" +"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}" +msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} не постоји за ${DEVICE}" -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:46 -msgid "$base (pid $pid) is running..." -msgstr "$base (pid $pid) је покренут..." +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:186 +msgid "Cannot add IPv6 address '$address' on dev '$device'" +msgstr "Не могу да додам IPv6 адресу „$address“ на уређај „$device“" -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:88 -msgid "Shutting down postfix: " -msgstr "Спуштам postfix: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:376 +msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'" +msgstr "Упозорење: веза не подржава IPv6 употребу енкапсулације „rawip“" -#: /etc/rc.d/init.d/mailman:115 -msgid "$prog already stopped." -msgstr "$prog је већ заустављен." +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:15 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:22 +msgid "usage: ifdown " +msgstr "употреба: ifdown <име уређаја>" -#: /etc/rc.d/init.d/innd:99 -msgid "Reloading INN Service: " -msgstr "Поново учитавам INN сервис: " +#: ../sys-unconfig:6 +msgid "Usage: sys-unconfig" +msgstr "Употреба: sys-uncofig" -#: /etc/rc.d/init.d/condor:49 -msgid "Stopping Condor daemons: " -msgstr "Заустављам Condor демоне: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-routes:5 +msgid "usage: ifup-routes []" +msgstr "употреба: ifup-routes <мрежни-уређај> [<надимак>]" -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:106 -msgid "Flushing all chains:" -msgstr "Испуштам све ланце:" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:570 +msgid "Missing parameter 'IPv4-tunnel address' (arg 2)" +msgstr "Недостаје параметар „адреса IPv4 тунела“ (арг. 2)" -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:83 -msgid "Initializing MySQL database: " -msgstr "Иницијализујем MySQL базу података: " +#: ../rc.d/init.d/netconsole:101 +msgid "Disabling netconsole" +msgstr "Искључујем netconsole" -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:183 -msgid "${IP6TABLES}: ${_IPV} is disabled." -msgstr "${IP6TABLES}: ${_IPV} је искључен." +#: ../systemd/fedora-configure:19 +msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: " +msgstr "Повраћај имена домаћина ${HOSTNAME}: " -#: /etc/rc.d/init.d/incrond:21 -msgid "Starting incrond: " -msgstr "Покрећем incrond: " +#: ../rc.d/init.d/network:246 +msgid "Shutting down loopback interface: " +msgstr "Спуштам спрегу повратне петље: " -#: /etc/rc.d/init.d/capi:26 -msgid "Starting capi4linux:" -msgstr "Покрећем capi4linux:" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:264 +#, fuzzy +msgid "Erorr adding default gateway for ${REALDEVICE}." +msgstr "Грешка при додавању адресе ${IPADDR} за ${DEVICE}." -#: /etc/rc.d/init.d/nmb:110 /etc/rc.d/init.d/smb:110 -#: /etc/rc.d/init.d/winbind:98 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}" -msgstr "Употреба: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}" +#: ../systemd/fedora-autorelabel:28 +msgid "*** system size and speed of hard drives." +msgstr "*** величина система и брзина чврстих дискова." -#: /etc/rc.d/init.d/halt:23 /etc/rc.d/init.d/reboot:23 -msgid "Stopping disk encryption for $dst" -msgstr "Заустављам шифровање диска за $dst" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:30 ../sysconfig/network-scripts/ifup:38 +msgid "Usage: ifup " +msgstr "Употреба: ifup <име уређаја>" -#: /etc/rc.d/init.d/rfcomm:32 -msgid "Shutting down rfcomm: " -msgstr "Спуштам rfcomm: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:531 +msgid "DEBUG " +msgstr "ИСПРАВИ " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:131 -msgid "Detaching loopback device $dev: " -msgstr "Одвајам уређај повратне петље $dev: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:959 +msgid "No reason given for sending trigger to radvd" +msgstr "Није наведен разлог за слање окидача за radvd" -#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:113 /etc/rc.d/init.d/vsftpd:102 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status}" -msgstr "Употреба: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status}" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipx:7 +msgid "usage: $0 " +msgstr "употреба: $0 <мрежни-уређај>" -#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:35 -msgid "Shutting down greylistd: " -msgstr "Спуштам greylistd: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:174 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:288 +msgid " done." +msgstr " готово." + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:56 +msgid "Missing parameter 'IPv6-network' (arg 1)" +msgstr "Недостаје параметар „IPv6 мрежа“ (арг. 1)" -#: /etc/rc.d/init.d/openscadad:47 -msgid "Stopping OpenSCADA daemon: " -msgstr "Заустављам OpenSCADA демона: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1005 +msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd" +msgstr "" +"Задата pid датотека „$pidfile“ не постоји, не могу да пошаљем окидач за radvd" -#: /etc/rc.d/init.d/perlbal:28 -msgid "Stopping Perlbal: " -msgstr "Заустављам Perlbal: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:528 +msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)" +msgstr "Недостаје параметар „локална IPv4 адреса“ (арг. 2)" -#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:41 -msgid "Usage: $0 {start|stop}" -msgstr "Употреба: $0 {start|stop}" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:119 +msgid "Missing config file $PARENTCONFIG." +msgstr "Недостаје датотека подешавања $PARENTCONFIG." -#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:28 /etc/rc.d/init.d/ebtables:43 -#: /etc/rc.d/init.d/mon:26 /etc/rc.d/init.d/partimaged:36 -msgid "Starting $desc ($prog): " -msgstr "Покрећем $desc ($prog): " +#: ../rc.d/init.d/functions:513 +msgid "$STRING" +msgstr "$STRING" -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:50 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:50 -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:50 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:50 -msgid "Stopping Shorewall: " -msgstr "Заустављам Shorewall: " +#: ../rc.d/init.d/functions:419 +msgid "${base} dead but subsys locked" +msgstr "${base} је мртав али је subsys закључан" -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:135 -msgid "${IPTABLES}: Setting chains to policy $policy: " -msgstr "${IPTABLES}: постављам ланце за полису $policy: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:175 +msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen" +msgstr "грешка у $FILE: већ виђена ip адреса $IPADDR у $ipseen" -#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:49 /etc/rc.d/init.d/radvd:76 -msgid "Reloading $PROG: " -msgstr "Поново учитавам $PROG: " +#: ../rc.d/init.d/functions:36 +#, fuzzy +msgid "Stopping $prog (via systemctl): " +msgstr "Заустављам $prog демона: " -#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:42 -msgid "Stopping yum-updatesd: " -msgstr "Заустављам yum-updatesd: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:237 +#, fuzzy +msgid "Error adding address ${ipaddr[$idx]} for ${DEVICE}." +msgstr "Грешка при додавању адресе ${IPADDR} за ${DEVICE}." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:86 -msgid "PHYSDEV should be set for device ${DEVICE}" -msgstr "PHYSDEV треба да буде постављен за уређај ${DEVICE}" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:710 +msgid "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)" +msgstr "Наведен је неподржан избор „$selection“ (арг. 2)" -#: /etc/rc.d/init.d/condor:200 -msgid "$0: error: $prog is not running" -msgstr "$0: грешка: $prog није покренут" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1014 +msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd" +msgstr "Pid датотека „$pidfile“ је празна, не могу да пошаљем окидач за radvd" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:66 -msgid "\t-y \t\t: answer yes for all questions." -msgstr "\t-y \t\t: одговори са да на сва питања." +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:201 +msgid "Failed to bring up ${DEVICE}." +msgstr "Није успело подизање ${DEVICE}." -#: /etc/rc.d/init.d/puppet:80 -msgid "Generate configuration puppet: " -msgstr "Генеришем puppet подешавања: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:147 +msgid "" +"Cannot enable IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', not supported by kernel" +msgstr "" +"Не могу да укључим IPv6 метод приватности „$IPV6_PRIVACY“, није подржан у " +"језгру" -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:266 -msgid "Checking for ctdbd service: " -msgstr "Проверавам за ctdbd сервис: " +#: ../rc.d/init.d/network:152 +#, fuzzy +msgid "Legacy static-route support not available: /sbin/route not found" +msgstr "Подршка за мост није доступна: brctl није нађен" -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:77 -msgid "restarting $prog..." -msgstr "поново покрећем $prog..." +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:114 +msgid "Tunnel device 'sit0' enabling didn't work" +msgstr "Укључивање тунелског уређаја „sit0“ није прорадило" -#: /etc/rc.d/init.d/psacct:31 -msgid "Starting process accounting: " -msgstr "Покрећем књиговодство процеса: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:171 +msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first" +msgstr "Уређај „tun6to4“ (од „$DEVICE“) је већ подигнут, прво угасите" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:144 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:847 msgid "" -"Usage: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" -msgstr "Употреба: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}" +"Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, " +"given default gateway device '$device' will be not used" +msgstr "" +"Задати IPv6 подразумевани пролаз „$address“ има дефинисан опсег " +"„$device_scope“, дати подразумевани пролазни уређај „$device“ неће бити " +"употребљен" -#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:32 -msgid "Starting YP map server: " -msgstr "Покрећем сервер YP мапе: " +#: ../rc.d/init.d/functions:396 ../rc.d/init.d/functions:402 +msgid "${base} (pid $pid) is running..." +msgstr "${base} (pid $pid) је покренут..." -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:53 -msgid "$prog is already stopped." -msgstr "$prog је већ заустављен." +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:96 +msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device ${DEVICE}" +msgstr "Нема доступне 802.1Q VLAN подршке у језгру за уређај ${DEVICE}" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:205 /etc/rc.d/init.d/monotone:206 -msgid "database check" -msgstr "провера базе података" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:898 +msgid "Given IPv6 default device '$device' doesn't exist or isn't up" +msgstr "" +"Задати IPv6 подразумевани уређај „$device“ не постоји или није подигнут" -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:81 -msgid "Restarting Video Disk Recorder ($prog): " -msgstr "Поново покрећем записничара видео диска ($prog): " +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:87 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:198 +msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable" +msgstr "Задата IPv4 адреса „$ipv4addr“ није употребљива глобално" -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:250 -msgid "${IP6TABLES}: Saving firewall rules to $IP6TABLES_DATA: " -msgstr "${IP6TABLES}: чувам правила заштитног зида у $IP6TABLES_DATA: " +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:186 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:289 +msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix" +msgstr "Дошло је до грешке при рачунању IPv6to4 префикса" -#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:71 /etc/rc.d/init.d/icegridnode:72 -#: /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:72 -msgid "Shutting down $progbase: " -msgstr "Спуштам $progbase: " +#: ../rc.d/init.d/functions:42 +#, fuzzy +msgid "Restarting $prog (via systemctl): " +msgstr "Поново покрећем $prog: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:374 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:374 -msgid "" -"Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using " -"encapsulation 'syncppp'" -msgstr "Упозорење: ipppd (језгро 2.4.x и испод) не подржава IPv6 употребу енкапсулације „syncppp“" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:45 +msgid "pppd does not exist or is not executable" +msgstr "pppd не постоји или није извршна" -#: /etc/rc.d/init.d/gpm:58 -msgid "(no mouse is configured)" -msgstr "(нема подешеног миша)" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:534 +msgid "ERROR " +msgstr "ГРЕШКА " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:75 -msgid "*** Relabeling could take a very long time, depending on file" -msgstr "*** Поновно означавање може да траје јако дуго, зависно од датотеке" +#~ msgid "Reloading $prog for $ez_name: " +#~ msgstr "Поново учитавам $prog за $ez_name: " -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:46 -msgid "Starting $prog2: " -msgstr "Покрећем $prog2: " +#~ msgid "Stopping incrond: " +#~ msgstr "Заустављам incrod: " -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:116 -msgid "Applying sysctl settings from $SYSCTL_POST" -msgstr "" +#~ msgid "Starting Shorewall: " +#~ msgstr "Покрећем Shorewall: " -#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:134 -msgid "Sending switchover request to $NAME " -msgstr "" +#~ msgid "Starting UPS monitor (slave): " +#~ msgstr "Покрећем UPS надзорника (подређени): " -#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:70 /etc/rc.d/init.d/hddtemp:86 -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:96 -msgid "Service $prog does not support the reload action: " -msgstr "Сервис $prog не подржава радњу поновног учитавања: " +#~ msgid "Stopping infrared remote control mouse daemon ($prog2): " +#~ msgstr "" +#~ "Заустављам демона миша са инфрацрвеним даљинским управљањем ($prog2): " -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:96 -msgid "Reloading Red Hat Network Daemon: " -msgstr "Поново учитавам Red Hat Network демона: " +#~ msgid "Graceful shutdown of old $prog: " +#~ msgstr "Учтиво спуштање старог $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:40 -msgid "already started" -msgstr "" +#~ msgid "$base dead but pid file exists" +#~ msgstr "$base је мртав али pid датотека постоји" -#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:242 /etc/rc.d/init.d/lldpad:246 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|try-restart|restart|force-reload|reload}" -msgstr "Употреба: $0 {start|stop|status|try-restart|restart|force-reload|reload}" - -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:96 -msgid "reloading sm-client: " -msgstr "поново учитавам sm-client: " - -#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:98 /etc/rc.d/init.d/flow-capture:109 -#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:73 /etc/rc.d/init.d/haproxy:107 -#: /etc/rc.d/init.d/hostapd:86 /etc/rc.d/init.d/iceccd:126 -#: /etc/rc.d/init.d/icecc-scheduler:110 /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:93 -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:131 /etc/rc.d/init.d/named:264 -#: /etc/rc.d/init.d/nessusd:86 /etc/rc.d/init.d/pathfinderd:105 -#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:82 /etc/rc.d/init.d/plague-builder:98 -#: /etc/rc.d/init.d/plague-server:99 /etc/rc.d/init.d/radvd:89 -#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:81 /etc/rc.d/init.d/sgemaster:386 -#: /etc/rc.d/init.d/spectrum:124 /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:100 -#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:104 /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:87 -#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:100 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}" -msgstr "Употреба: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:65 -msgid "\t-R \t\t: recursively dependency checking" -msgstr "\t-R \t\t: рекурзивна провера зависности" - -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:52 -msgid "Starting Avahi daemon... " -msgstr "Покрећем Avahi демона... " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:551 -msgid "Given address '$addr' is not a valid IPv4 one (arg 1)" -msgstr "Задата адреса „$addr“ није исправна IPv4 адреса (арг. 1)" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" +#~ msgstr "Употреба: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/pound:29 -msgid "Stopping Pound: " -msgstr "Заустављам Pound: " +#~ msgid "Starting console mouse services: " +#~ msgstr "Покрећем сервисе миша у конзоли: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:62 -msgid "Stopping $ical: " -msgstr "Заустављам $ical: " +#~ msgid "Shutting down router discovery services: " +#~ msgstr "Спуштам сервисе откривања рутера: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:127 -msgid "Configured NFS mountpoints: " -msgstr "Подешене NFS тачке монтирања: " +#~ msgid "Starting Red Hat Network Daemon: " +#~ msgstr "Покрећем Red Hat Network демона: " -#: /etc/rc.d/init.d/pound:21 -msgid "Starting Pound: " -msgstr "Покрећем Pound: " +#~ msgid "$prog already running" +#~ msgstr "$prog већ покренут" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:137 /etc/rc.d/init.d/reboot:137 -msgid "Unmounting pipe file systems: " -msgstr "Демонтирам цевне системе датотека: " +#~ msgid "Reloading ser2net" +#~ msgstr "Поново учитавам ser2net" -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:202 -msgid "Current ktune sysctl settings:" -msgstr "Текуће ktune sysctl поставке:" +#~ msgid "no dictionaries installed" +#~ msgstr "нема инсталираних речника" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:723 -msgid "Missing parameter 'IPv4-tunnel address' (arg 2)" -msgstr "Недостаје параметар „адреса IPv4 тунела“ (арг. 2)" +#~ msgid "Starting vmpsd: " +#~ msgstr "Покрећем vmpsd: " -#: /etc/rc.d/init.d/xfs:143 -msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" -msgstr "Употреба: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" +#~ msgid "Importing $prog databases: " +#~ msgstr "Увозим $prog базе података: " -#: /etc/rc.d/init.d/icecc-scheduler:32 -msgid "Starting distributed compiler scheduler: " -msgstr "Покрећем планера дистрибуираног компилатора: " +#~ msgid "to" +#~ msgstr "у" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:160 -msgid "parse error" -msgstr "грешка при рашчлањивању" +#~ msgid "${IPTABLES}: Firewall is not running." +#~ msgstr "${IPTABLES}: заштитни зид није покренут. " -#: /etc/rc.d/init.d/modclusterd:99 /etc/rc.d/init.d/ricci:179 -msgid "Starting $ID: " -msgstr "Покрећем $ID: " +#~ msgid "${IPTABLES}: Firewall is not configured. " +#~ msgstr "${IPTABLES}: заштитни зид није подешен. " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1057 -msgid "No parameters given to setup a default route" -msgstr "Нису задати параметри за постављање подразумеване руте" +#~ msgid "Setting path to vshelper" +#~ msgstr "Постављам путању за vshelper" -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:66 -msgid "vncserver start" -msgstr "vncserver покретање" +#~ msgid "Unmounting CIFS filesystems: " +#~ msgstr "Демонтирам CIFS системе датотека: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:340 -msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree" -msgstr "грешка у $FILE: IPADDR_START и IPADDR_END се не слажу" +#~ msgid "Entering interactive startup" +#~ msgstr "Приступам интерактивном покретању" -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:206 -msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart|condstop}" -msgstr "Употреба: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart|condstop}" +#~ msgid "Starting RPC svcgssd: " +#~ msgstr "Покрећем RPC svcgssd: " -#: /usr/sbin/sys-unconfig:6 -msgid "Usage: sys-unconfig" -msgstr "Употреба: sys-uncofig" +#~ msgid "$s compilation failed " +#~ msgstr "$s компилирање није успело " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:155 -msgid "Active network block devices: " -msgstr "Активни мрежни блок уређаји: " +#~ msgid "Starting $prog: " +#~ msgstr "Покрећем $prog: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:59 -msgid "adsl-start does not exist or is not executable for ${DEVICE}" -msgstr "adsl-start не постоји или није извршна за ${DEVICE}" +#~ msgid "Starting CGroup Rules Engine Daemon..." +#~ msgstr "Покрећем демона погона CGroup правила..." -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:189 -msgid "Shutting down $prog" -msgstr "Спуштам $prog" +#~ msgid "Starting xend daemon: " +#~ msgstr "Покрећем xend демона: " -#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:42 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:40 -msgid "Starting system logger: " -msgstr "Покрећем системски записничар: " +#~ msgid "Error. This appears to be a slave server, found kpropd.acl" +#~ msgstr "Грешка. Ово је изгледа подређени сервер, нађен kpropd.acl" -#: /etc/rc.d/init.d/vblade:29 -msgid "$4 (e$2.$3@$1) [pid $pid]" -msgstr "$4 (e$2.$3@$1) [pid $pid]" +#~ msgid "Saving $desc ($prog): " +#~ msgstr "Чувам $desc ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:39 -msgid "Shutting down pkcsslotd:" -msgstr "Спуштам pkcsslotd:" +#~ msgid "$prog startup" +#~ msgstr "$prog покретање" -#: /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:88 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}" -msgstr "Употреба: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}" +#~ msgid "Starting preload daemon: " +#~ msgstr "Покрећем демона предучитавања: " -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:94 -msgid "Reloading $prog2: " -msgstr "Поново учитавам $prog2: " +#~ msgid "Disabling denyhosts cron service: " +#~ msgstr "Искључујем denyhosts cron сервис: " -#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:172 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|cyclelogs|online|offline|command}" -msgstr "Употреба: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|cyclelogs|online|offline|command}" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-" +#~ "reload|try-restart}" +#~ msgstr "" +#~ "Употреба: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-" +#~ "reload|try-restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:101 -msgid "Disabling netconsole" -msgstr "Искључујем netconsole" +#~ msgid "Reloading " +#~ msgstr "Поново учитавам " -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:169 -msgid "Starting ctdbd service: " -msgstr "Покрећем ctdbd сервис: " - -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:76 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:963 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:987 -msgid "not reloading due to configuration syntax error" -msgstr "не учитавам поново због синтаксне грешке у подешавањима" - -#: /etc/rc.d/init.d/ncidd:83 /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:88 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:88 /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:89 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-page:90 /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:89 -#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:87 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:89 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:75 /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:84 -#: /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:83 -msgid "Usage: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status}" -msgstr "Употреба: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status}" - -#: /etc/rc.d/init.d/auditd:120 -msgid "Resuming logging: " -msgstr "Настављам записивање дневника: " - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:556 -msgid "Failed to stop \"$s\". " -msgstr "Неуспело заустављање „$s“. " - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:244 -msgid "no running guests." -msgstr "" +#~ msgid "Stopping system message bus: " +#~ msgstr "Заустављам магистралу системских порука: " -#: /etc/rc.d/init.d/network:253 -msgid "Shutting down loopback interface: " -msgstr "Спуштам спрегу повратне петље: " +#~ msgid "Insufficient privilege" +#~ msgstr "Недовољне повластице" -#: /etc/rc.d/init.d/icecast:30 -msgid "Starting icecast streaming daemon: " -msgstr "Покрећем icecast демона преноса уживо: " +#~ msgid "Disabling nightly yum update: " +#~ msgstr "Искључујем ноћно yum ажурирање: " -#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:41 -msgid "Stopping GNU Krell Monitors server ($prog): " -msgstr "Заустављам сервер GNU Krell надзорника ($prog): " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-restart|" +#~ "reload}" +#~ msgstr "" +#~ "Употреба: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-" +#~ "restart|reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/wine:78 -msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|try-restart}" -msgstr "Употреба: $prog {start|stop|status|restart|try-restart}" +#~ msgid "ERROR: Program /usr/sbin/firstboot is not installed" +#~ msgstr "ГРЕШКА: Програм /usr/sbin/firstboot није инсталиран" -#: /etc/rc.d/init.d/mpdscribble:57 -msgid "Usage: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}" -msgstr "Употреба: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}" +#~ msgid "Stopping UPS monitor: " +#~ msgstr "Заустављам UPS надзорника: " -#: /etc/rc.d/init.d/sysklogd:44 -msgid "Starting kernel logger: " -msgstr "Покрећем записничара језгра: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-" +#~ "restart}" +#~ msgstr "" +#~ "Употреба: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|" +#~ "try-restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/transmission-daemon:65 -msgid "Shutting down ${NAME}: " -msgstr "Спуштам ${NAME}: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|" +#~ "restart}" +#~ msgstr "" +#~ "Употреба: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|" +#~ "restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/lvm2-monitor:115 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|force-stop}" -msgstr "Употреба: $0 {start|stop|restart|status|force-stop}" +#~ msgid "Enabling monthly Smolt checkin: " +#~ msgstr "Укључујем месечну Smolt пријаву: " -#: /etc/rc.d/init.d/single:23 -msgid "Telling INIT to go to single user mode." -msgstr "Јављам INIT-у да оде у режим једног корисника." +#~ msgid "Removing user defined chains:" +#~ msgstr "Уклањам кориснички дефинисане ланце:" -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:50 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:41 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:45 /etc/rc.d/init.d/sagator:43 -msgid "Starting $name: " -msgstr "Покрећем $name: " +#~ msgid "Starting $prog instance " +#~ msgstr "Покрећем $prog примерак" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:507 /etc/rc.d/init.d/systemtap:547 -msgid "Failed to sort dependency" -msgstr "Неуспело распоређивање зависности" +#~ msgid "Nightly yum update is disabled." +#~ msgstr "Ноћно yum ажурирање је искључено." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:30 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:38 -msgid "Usage: ifup " -msgstr "Употреба: ifup <име уређаја>" +#~ msgid "Retrigger failed udev events" +#~ msgstr "Неуспело поновно окидање udev догађаја" -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:93 -msgid "Mounting cgroup-hierarchy" -msgstr "Монтирам cgroup-hierarchy" +#~ msgid "Starting $dagent: " +#~ msgstr "Покрећем $dagent: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:128 -msgid "Missing config file $PARENTCONFIG." -msgstr "Недостаје датотека подешавања $PARENTCONFIG." +#~ msgid "Stopping rwho services: " +#~ msgstr "Заустављам rwho сервисе: " -#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:149 -msgid "Usage $0 {start|stop|restart|condrestart|save|status}" -msgstr "Употреба: $0 {start|stop|restart|condrestart|save|status}" +#~ msgid "Shutting down NIS service: " +#~ msgstr "Спуштам NIS сервис: " -#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:47 -msgid "Starting PC/SC smart card daemon ($prog): " -msgstr "Покрећем демона PC/SC интелигентне картице ($prog): " +#~ msgid "Flushing all current rules and user defined chains:" +#~ msgstr "Испуштам сва тренутна правила и кориснички дефинисане ланце:" -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:355 -msgid "Usage: ${IP6TABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" -msgstr "Употреба: ${IP6TABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart}" +#~ msgstr "Употреба: $0 {start|stop|status|restart}" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:230 -msgid "*** Warning -- the system did not shut down cleanly. " -msgstr "*** Упозорење -- систем није уредно угашен." +#~ msgid "Wine binary format handlers are registered." +#~ msgstr "Wine манипулатори бинарног формата су регистровани." -#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:73 -msgid "Stopping $prog for $file: " -msgstr "Заустављам $prog за $file: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|force-" +#~ "reload|report}" +#~ msgstr "" +#~ "Употреба: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|" +#~ "force-reload|report}" -#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:46 /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:42 -msgid "Shutting down $NAME: " -msgstr "Спуштам $NAME: " +#~ msgid "Reloading icecast: " +#~ msgstr "Поново учитавам icecast: " -#: /etc/rc.d/init.d/radvd:40 -msgid "Configuration file /etc/radvd.conf missing" -msgstr "Датотека подешавања /etc/radvd.conf недостаје" +#~ msgid "Shutting down openvpn: " +#~ msgstr "Спуштам openvpn: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:126 -msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):" -msgstr "Демонтирам системе датотека повратне петље (поновни покушај):" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|" +#~ "genconfig}" +#~ msgstr "" +#~ "Употреба: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|" +#~ "genconfig}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:15 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:22 -msgid "usage: ifdown " -msgstr "употреба: ifdown <име уређаја>" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-" +#~ "reload|try-restart}" +#~ msgstr "" +#~ "Употреба: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-" +#~ "reload|try-restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:77 -msgid "sfcb is not running" -msgstr "" +#~ msgid "\t\tWelcome to " +#~ msgstr "\t\tДобродошли на " -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:192 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status|panic|save}" -msgstr "" +#~ msgid "Shutting down $desc ($prog): " +#~ msgstr "Спуштам $desc ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:172 -msgid "CTDB is already running" -msgstr "CTDB је већ покренута" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" +#~ "try-restart}" +#~ msgstr "" +#~ "Употреба: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-" +#~ "reload|try-restart}" -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:186 -msgid "Error occured while calculating the IPv6to4 prefix" -msgstr "Дошло је до грешке при рачунању IPv6to4 префикса" +#~ msgid "Shutting down system logger: " +#~ msgstr "Спуштам системског записничара: " -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:57 -msgid "fetch-crl-boot lockfile present" -msgstr "" +#~ msgid "$base is stopped" +#~ msgstr "$base је заустављен" -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:100 -msgid "$prog reload" -msgstr "$prog поновно учитавање" +#~ msgid "Checking configuration files for $prog: " +#~ msgstr "Проверавам датотеке подешавања за $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:28 /etc/rc.d/init.d/mogstored:28 -msgid "Stopping MogileFS tracker daemon: " -msgstr "Заустављам MogileFS демона за праћење: " +#~ msgid "$0: call me as 'halt' or 'reboot' please!" +#~ msgstr "$0: молим, позовите ме као „halt“ или „reboot“!" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:76 -msgid "*** system size and speed of hard drives." -msgstr "*** величина система и брзина чврстих дискова." +#~ msgid "$NAME is attached to $DEVICE" +#~ msgstr "$NAME је прикачен на $DEVICE" -#: /etc/rc.d/init.d/unbound:66 -msgid "Starting unbound: " -msgstr "Покрећем unbound: " +#~ msgid "Start freshclam" +#~ msgstr "Покрећем freshclam" -#: /etc/rc.d/init.d/sec:64 -msgid "Dumping state of $prog in /tmp/sec.dump: " -msgstr "Избацујем $prog стање у /tmp/sec.dump: " +#~ msgid "Shutting down $prog: " +#~ msgstr "Спуштам $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:81 -msgid "Starting NIS service: " -msgstr "Покрећем NIS сервис: " +#~ msgid "Reloading acpi daemon:" +#~ msgstr "Поново учитавам acpi демона: " -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:515 -msgid "Failed to run \"$s\". ($ret)" -msgstr "Неуспело покретање „$s“. ($ret)" +#~ msgid "Starting greylistd: " +#~ msgstr "Покрећем greylistd: " -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:36 /etc/rc.d/init.d/dropbear:39 -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:79 /etc/rc.d/init.d/sshd:82 -msgid "RSA key generation" -msgstr "Производња RSA кључа" +#~ msgid "Stopping NetworkManager daemon: " +#~ msgstr "Заустављам NetworkManager демона: " -#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:36 -msgid "PORT environment is not set." -msgstr "PORT промењива није подешена." +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" +#~ msgstr "Употреба: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:81 -msgid "Usage: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" -msgstr "Употреба: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" +#~ msgid "Starting smokeping: " +#~ msgstr "Покрећем smokeping: " -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:107 -msgid "Killing all running contexts" -msgstr "Убијам све покренуте контексте" +#~ msgid "Stopping Mldonkey (mlnet): " +#~ msgstr "Заустављам Mldonkey (mlnet): " -#: /etc/rc.d/init.d/halt:128 /etc/rc.d/init.d/reboot:128 -msgid "Turning off quotas: " -msgstr "Искључујем квоте: " +#~ msgid "Starting puppet: " +#~ msgstr "Покрећем puppet: " -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:187 -msgid "${IPTABLES}: Applying firewall rules: " -msgstr "${IPTABLES}: примењујем правила заштитног зида: " +#~ msgid "Starting ${prog_base}:" +#~ msgstr "Покрећем ${prog_base}: " -#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:163 -msgid "Shutting down $LLDPAD: " -msgstr "" +#~ msgid "Sending all processes the TERM signal..." +#~ msgstr "Шаљем TERM сигнал свим процесима..." -#: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:84 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status|retune|help}" -msgstr "" +#~ msgid "Rotating logs: " +#~ msgstr "Обрћем дневнике: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:40 -msgid "Mounting NFS filesystems: " -msgstr "Монтирам NFS системе датотека: " +#~ msgid "*** the clamav-server can be configured" +#~ msgstr "*** clamav-server може бити подешаван" -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:51 -msgid "Starting NetworkManager daemon: " -msgstr "Покрећем NetworkManager демона: " +#~ msgid "Starting restorecond: " +#~ msgstr "Покрећем restorecond: " -#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:68 /etc/rc.d/init.d/ospfd:68 -msgid "" -"Usage: $PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" -msgstr "Употреба: $PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" +#~ msgid "Starting xenstored daemon: " +#~ msgstr "Покрећем xenstored демона: " -#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:42 -msgid "Stopping Frozen Bubble server(s): " -msgstr "Заустављам Frozen Bubble север(е): " +#~ msgid "Starting ${ifprog}: " +#~ msgstr "Покрећем ${ifprog}: " -#: /etc/rc.d/init.d/rebootmgr:11 /etc/rc.d/init.d/util-vserver:20 -#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:20 /etc/rc.d/init.d/vservers-legacy:8 -msgid "" -"Can not find util-vserver installation (the file '$UTIL_VSERVER_VARS' would " -"be expected); aborting..." -msgstr "Не могу да нађем util-vserver инсталацију (очекује се „$UTIL_VSERVER_VARS“ датотека); обустављам..." +#~ msgid "Starting UPS monitor (master): " +#~ msgstr "Покрећем UPS надзорника (главни): " -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:277 -msgid "ctdb dead but subsys locked" -msgstr "ctdb је мртав али је subsys закључан" +#~ msgid "/proc entries are not fixed" +#~ msgstr "/proc ставке нису утврђене" -#: /etc/rc.d/init.d/puppet:112 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-" -"reload|condrestart|once|genconfig}" -msgstr "Употреба: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once|genconfig}" +#~ msgid "Starting ipmi_watchdog driver: " +#~ msgstr "Покрећем ipmi_watchdog управљачки програм: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:296 -msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix" -msgstr "Дошло је до грешке при рачунању IPv6to4 префикса" +#~ msgid "Applying ktune sysctl settings:" +#~ msgstr "Примењујем ktune sysctl поставке:" -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:186 /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:187 -msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG" -msgstr "Чувам текућа правила у $ARPTABLES_CONFIG" +#~ msgid "Stopping $SERVICE daemon: " +#~ msgstr "Заустављам $SERVICE демона: " -#: /etc/rc.d/init.d/gpm:131 /etc/rc.d/init.d/libvirtd:112 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload|try-" -"restart}" -msgstr "" +#~ msgid "Starting named: " +#~ msgstr "Покрећем named: " -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5604 /etc/rc.d/init.d/firehol:5627 -msgid "FireHOL: Blocking all communications:" -msgstr "FireHOL: Блокирам сву комуникацију:" +#~ msgid "Shutting down NFS daemon: " +#~ msgstr "Спуштам NFS демона: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:77 -msgid "Restarting $monitor: " -msgstr "Поново покрећем $monitor: " +#~ msgid "ctdb is stopped" +#~ msgstr "ctdb је заустављен" -#: /etc/rc.d/init.d/named:234 /etc/rc.d/init.d/named:234 -msgid "$named reload" -msgstr "$named поновно учитавање" +#~ msgid "Reloading Condor daemons: " +#~ msgstr "Поново учитавам Condor демоне: " -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:192 /etc/rc.d/init.d/monotone:193 -msgid "move passphrase file" -msgstr "преместите датотеку лозинке" +#~ msgid "$base (pid $pid) is running..." +#~ msgstr "$base (pid $pid) је покренут..." -#: /etc/rc.d/rc:42 -msgid "Entering non-interactive startup" -msgstr "Ступам у неинтерактивно покретање" +#~ msgid "Shutting down postfix: " +#~ msgstr "Спуштам postfix: " -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:42 -msgid "Error: no valid $cfg found." -msgstr "Грешка: исправан $cfg није нађен." +#~ msgid "$prog already stopped." +#~ msgstr "$prog је већ заустављен." -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:50 -msgid "*** Warning -- SELinux is active" -msgstr "*** Упозорење -- SELinux је активан" +#~ msgid "Reloading INN Service: " +#~ msgstr "Поново учитавам INN сервис: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:67 -msgid "usage: ifup-aliases []\n" -msgstr "употреба: ifup-aliases <мрежни-уређај> [<подешавање-родитеља>]\n" +#~ msgid "Stopping Condor daemons: " +#~ msgstr "Заустављам Condor демоне: " -#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:83 -msgid "Reloading xenconsoled daemon: " -msgstr "Поново учитавам xenconsoled демона: " +#~ msgid "Flushing all chains:" +#~ msgstr "Испуштам све ланце:" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:433 -msgid "${base} status unknown due to insufficient privileges." -msgstr "" +#~ msgid "Initializing MySQL database: " +#~ msgstr "Иницијализујем MySQL базу података: " -#: /etc/rc.d/init.d/bttrack:33 -msgid "Starting BitTorrent tracker: " -msgstr "Покрећем BitTorrent трагача: " +#~ msgid "${IP6TABLES}: ${_IPV} is disabled." +#~ msgstr "${IP6TABLES}: ${_IPV} је искључен." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:150 -msgid "ERROR: [ipv6_log] Cannot log to channel '$channel'" -msgstr "ГРЕШКА: [ipv6_log] Не могу да записујем у канал „$channel“" +#~ msgid "Starting incrond: " +#~ msgstr "Покрећем incrond: " -#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:323 -msgid "Stopping $master_prog: " -msgstr "Заустављам $master_prog: " +#~ msgid "Starting capi4linux:" +#~ msgstr "Покрећем capi4linux:" -#: /etc/rc.d/init.d/abrtd:61 -msgid "Stopping abrt daemon: " -msgstr "Заустављам abrt демона: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}" +#~ msgstr "Употреба: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:79 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:64 -msgid "Reopening $prog log file: " -msgstr "Поново отварам датотеку дневника $prog: " +#~ msgid "Stopping disk encryption for $dst" +#~ msgstr "Заустављам шифровање диска за $dst" -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:355 -msgid "Usage: ${IPTABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" -msgstr "Употреба: ${IPTABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" +#~ msgid "Shutting down rfcomm: " +#~ msgstr "Спуштам rfcomm: " -#: /etc/rc.d/init.d/atop:47 -msgid "Reloading atop daemon configuration: " -msgstr "Поново учитавам подешавање atop демона: " +#~ msgid "Detaching loopback device $dev: " +#~ msgstr "Одвајам уређај повратне петље $dev: " -#: /etc/rc.d/init.d/callweaver:22 -msgid "Stopping CallWeaver: " -msgstr "Заустављам CallWeaver: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status}" +#~ msgstr "Употреба: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/nmb:66 /etc/rc.d/init.d/smb:66 /etc/rc.d/init.d/winbind:57 -msgid "Reloading smb.conf file: " -msgstr "Поново учитавам датотеку smb.conf: " +#~ msgid "Shutting down greylistd: " +#~ msgstr "Спуштам greylistd: " -#: /etc/rc.d/init.d/capi:36 -msgid "Stopping capi4linux:" -msgstr "Заустављам capi4linux: " +#~ msgid "Stopping OpenSCADA daemon: " +#~ msgstr "Заустављам OpenSCADA демона: " -#: /etc/rc.d/init.d/ups:80 -msgid "Shutting down upsdrvctl: " -msgstr "Спуштам upsdrvctl: " +#~ msgid "Stopping Perlbal: " +#~ msgstr "Заустављам Perlbal: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:49 -msgid "Invalid tunnel type $TYPE" -msgstr "Неисправна врста тунела $TYPE" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop}" +#~ msgstr "Употреба: $0 {start|stop}" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:183 /etc/rc.d/init.d/reboot:183 -msgid "$message" -msgstr "$message" +#~ msgid "Starting $desc ($prog): " +#~ msgstr "Покрећем $desc ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/innd:82 -msgid "Stopping INNFeed service: " -msgstr "Заустављам INNFeed сервис: " +#~ msgid "Stopping Shorewall: " +#~ msgstr "Заустављам Shorewall: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:43 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:42 -msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring." -msgstr "Уређај ${DEVICE} има MAC адресу другачију од очекиване, занемарујем." +#~ msgid "${IPTABLES}: Setting chains to policy $policy: " +#~ msgstr "${IPTABLES}: постављам ланце за полису $policy: " -#: /etc/rc.d/init.d/psacct:64 -msgid "Process accounting is enabled." -msgstr "Књиговодство процеса је укључено." +#~ msgid "Reloading $PROG: " +#~ msgstr "Поново учитавам $PROG: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:189 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:177 -msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..." -msgstr "Одређујем IP податке за ${DEVICE}..." +#~ msgid "Stopping yum-updatesd: " +#~ msgstr "Заустављам yum-updatesd: " -#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:86 /etc/rc.d/init.d/pgpool:119 -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:132 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:94 -msgid "Stopping ${NAME} service: " -msgstr "Заустављам ${NAME} сервис: " +#~ msgid "$0: error: $prog is not running" +#~ msgstr "$0: грешка: $prog није покренут" -#: /etc/rc.d/init.d/xenner:100 -msgid "Stopping xenner daemons" -msgstr "Заустављам xenner демоне" +#~ msgid "\t-y \t\t: answer yes for all questions." +#~ msgstr "\t-y \t\t: одговори са да на сва питања." -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:73 -msgid "Moving" -msgstr "Премештам" +#~ msgid "Generate configuration puppet: " +#~ msgstr "Генеришем puppet подешавања: " -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:148 -msgid "Resuming guests on $uri URI..." -msgstr "" +#~ msgid "Checking for ctdbd service: " +#~ msgstr "Проверавам за ctdbd сервис: " -#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:58 -msgid "Starting xenconsoled daemon: " -msgstr "Покрећем xenconsoled демона: " +#~ msgid "restarting $prog..." +#~ msgstr "поново покрећем $prog..." -#: /etc/rc.d/init.d/functions:267 /etc/rc.d/init.d/functions:267 -#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:28 /etc/rc.d/init.d/greylistd:28 -msgid "$base startup" -msgstr "$base покретање" +#~ msgid "Starting process accounting: " +#~ msgstr "Покрећем књиговодство процеса: " -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:59 /etc/rc.d/init.d/sshd:62 -msgid "RSA1 key generation" -msgstr "Производња RSA1 кључа" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" +#~ "try-restart}" +#~ msgstr "" +#~ "Употреба: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-" +#~ "reload|try-restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:183 -msgid "${IPTABLES}: ${_IPV} is disabled." -msgstr "${IPTABLES}: ${_IPV} је искључен." +#~ msgid "Starting YP map server: " +#~ msgstr "Покрећем сервер YP мапе: " -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:630 -msgid "failed to clean cache $s.ko" -msgstr "неуспело чишћење кеша $s.ko" +#~ msgid "$prog is already stopped." +#~ msgstr "$prog је већ заустављен." -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:49 -msgid "Starting $ical: " -msgstr "Покрећем $ical: " +#~ msgid "database check" +#~ msgstr "провера базе података" -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:246 -msgid "$0: Link is down" -msgstr "$0: Веза је угашена" +#~ msgid "Restarting Video Disk Recorder ($prog): " +#~ msgstr "Поново покрећем записничара видео диска ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:198 -msgid "ktune settings are not applied." -msgstr "ktune поставке нису примењене." +#~ msgid "${IP6TABLES}: Saving firewall rules to $IP6TABLES_DATA: " +#~ msgstr "${IP6TABLES}: чувам правила заштитног зида у $IP6TABLES_DATA: " -#: /etc/rc.d/init.d/psacct:66 -msgid "Process accounting is disabled." -msgstr "Књиговодство процеса је искључено." +#~ msgid "Shutting down $progbase: " +#~ msgstr "Спуштам $progbase: " -#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:47 -msgid "ERROR: Only root can run firstboot" -msgstr "ГРЕШКА: Само root може покренути firstboot" +#~ msgid "(no mouse is configured)" +#~ msgstr "(нема подешеног миша)" -#: /etc/rc.d/init.d/ejabberd:34 -msgid "Starting ejabberd: " -msgstr "Покрећем ejabberd: " +#~ msgid "Starting $prog2: " +#~ msgstr "Покрећем $prog2: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:37 -msgid "$0: configuration for ${1} not found." -msgstr "$0: подешавање за ${1} није нађено." +#~ msgid "Service $prog does not support the reload action: " +#~ msgstr "Сервис $prog не подржава радњу поновног учитавања: " -#: /etc/rc.d/init.d/auditd:104 /etc/rc.d/init.d/suricata:76 -#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:102 -msgid "Reloading configuration: " -msgstr "Поново учитавам подешавања: " +#~ msgid "Reloading Red Hat Network Daemon: " +#~ msgstr "Поново учитавам Red Hat Network демона: " -#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:27 /etc/rc.d/init.d/codasrv:28 -msgid "found CRASH file, srv not started" -msgstr "пронађена је CRASH датотека, srv није покренут" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|try-restart|restart|force-reload|reload}" +#~ msgstr "" +#~ "Употреба: $0 {start|stop|status|try-restart|restart|force-reload|reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/clement:68 -msgid "Preparing $PROG certificat: " -msgstr "Припремам $PROG уверење: " +#~ msgid "reloading sm-client: " +#~ msgstr "поново учитавам sm-client: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:131 -msgid "Configured CIFS mountpoints: " -msgstr "Подешене CIFS тачке монтирања: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}" +#~ msgstr "" +#~ "Употреба: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:105 -msgid "Shutting down $prog (DHCPv6): " -msgstr "Спуштам $prog (DHCPv6): " +#~ msgid "\t-R \t\t: recursively dependency checking" +#~ msgstr "\t-R \t\t: рекурзивна провера зависности" -#: /etc/rc.d/init.d/innd:40 -msgid "Please run makehistory and/or makedbz before starting innd." -msgstr "Молим извршите makehistory и/или makedbz пре покретања innd." +#~ msgid "Starting Avahi daemon... " +#~ msgstr "Покрећем Avahi демона... " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:514 -msgid "Enabling local filesystem quotas: " -msgstr "Укључујем квоте локалних система датотека: " +#~ msgid "Stopping Pound: " +#~ msgstr "Заустављам Pound: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:151 -msgid "Active NCP mountpoints: " -msgstr "Активне NCP тачке монтирања: " +#~ msgid "Stopping $ical: " +#~ msgstr "Заустављам $ical: " -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:27 -msgid "Disabling periodic fetch-crl: " -msgstr "" +#~ msgid "Configured NFS mountpoints: " +#~ msgstr "Подешене NFS тачке монтирања: " -#: /etc/rc.d/init.d/openscadad:90 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstop|condrestart|status}" -msgstr "Употреба: $0 {start|stop|restart|condstop|condrestart|status}" +#~ msgid "Starting Pound: " +#~ msgstr "Покрећем Pound: " -#: /etc/rc.d/init.d/exim:87 -msgid "Shutting down exim: " -msgstr "Спуштам exim: " +#~ msgid "Unmounting pipe file systems: " +#~ msgstr "Демонтирам цевне системе датотека: " -#: /etc/rc.d/init.d/condor:169 -msgid "$0: error: program not installed" -msgstr "$0: грешка: програм није инсталиран" +#~ msgid "Current ktune sysctl settings:" +#~ msgstr "Текуће ktune sysctl поставке:" -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:224 -msgid "${IPTABLES}: Unloading modules: " -msgstr "${IPTABLES}: склањам модуле" +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" +#~ msgstr "Употреба: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:29 -msgid "Stopping pdns-recursor: " -msgstr "Заустављам pdns-recursor: " +#~ msgid "Starting distributed compiler scheduler: " +#~ msgstr "Покрећем планера дистрибуираног компилатора: " -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:75 /etc/rc.d/init.d/ypbind:76 -msgid "domain not found" -msgstr "домен није пронађен" +#~ msgid "parse error" +#~ msgstr "грешка при рашчлањивању" -#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:89 -msgid "$0: reload not supported" -msgstr "$0: поновно учитавање није подржано" +#~ msgid "Starting $ID: " +#~ msgstr "Покрећем $ID: " -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:64 -msgid "$prog is not running" -msgstr "$prog није покренут" +#~ msgid "vncserver start" +#~ msgstr "vncserver покретање" -#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:67 -msgid "sfcb ($pid) is running" -msgstr "" +#~ msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart|condstop}" +#~ msgstr "" +#~ "Употреба: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart|condstop}" -#: /etc/rc.d/init.d/named:178 -msgid "Stopping named: " -msgstr "Заустављам named: " +#~ msgid "Active network block devices: " +#~ msgstr "Активни мрежни блок уређаји: " -#: /etc/rc.d/init.d/atd:50 /etc/rc.d/init.d/chunkd:47 /etc/rc.d/init.d/cld:48 -#: /etc/rc.d/init.d/crond:64 /etc/rc.d/init.d/dropbear:82 -#: /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:41 /etc/rc.d/init.d/iscsi:74 -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:79 /etc/rc.d/init.d/speech-dispatcherd:32 -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:146 /etc/rc.d/init.d/tabled:48 -msgid "Stopping $prog" -msgstr "Заустављам $prog" +#~ msgid "Shutting down $prog" +#~ msgstr "Спуштам $prog" -#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:50 -msgid "Starting $prog for $ez_name: " -msgstr "Покрећем $prog за $ez_name: " +#~ msgid "Starting system logger: " +#~ msgstr "Покрећем системски записничар: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:554 -msgid "yY" -msgstr "дДdD" +#~ msgid "$4 (e$2.$3@$1) [pid $pid]" +#~ msgstr "$4 (e$2.$3@$1) [pid $pid]" -#: /etc/rc.d/init.d/puppet:56 -msgid "Restarting puppet: " -msgstr "Поново покрећем puppet: " +#~ msgid "Shutting down pkcsslotd:" +#~ msgstr "Спуштам pkcsslotd:" -#: /etc/rc.d/init.d/qemu:54 -msgid "Unregistering binary handler for qemu applications" -msgstr "Дерегиструјем бинарни манипулатор за qemu програме" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}" +#~ msgstr "Употреба: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:681 -msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)" -msgstr "Недостаје параметар „локална IPv4 адреса“ (арг. 2)" +#~ msgid "Reloading $prog2: " +#~ msgstr "Поново учитавам $prog2: " -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:273 /etc/rc.d/init.d/firehol:277 -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:279 -msgid "FireHOL: Restoring old firewall:" -msgstr "FireHOL: Враћам стари заштитни зид:" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +#~ "reload|cyclelogs|online|offline|command}" +#~ msgstr "" +#~ "Употреба: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|" +#~ "force-reload|cyclelogs|online|offline|command}" -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:137 -msgid "Shutting down NFS quotas: " -msgstr "Спуштам NFS квоте: " +#~ msgid "Starting ctdbd service: " +#~ msgstr "Покрећем ctdbd сервис: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:189 /etc/rc.d/init.d/functions:225 -msgid "$0: Usage: daemon [+/-nicelevel] {program}" -msgstr "$0: Употреба: daemon [+/-нивофиноће] {програм}" +#~ msgid "not reloading due to configuration syntax error" +#~ msgstr "не учитавам поново због синтаксне грешке у подешавањима" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:442 -msgid "${base} dead but subsys locked" -msgstr "${base} је мртав али је subsys закључан" +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status}" +#~ msgstr "Употреба: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:546 -msgid " restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload" -msgstr "" +#~ msgid "Resuming logging: " +#~ msgstr "Настављам записивање дневника: " -#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:47 /etc/rc.d/init.d/watchdog:28 -msgid "$prog: already running" -msgstr "$prog: већ покренут" +#~ msgid "Failed to stop \"$s\". " +#~ msgstr "Неуспело заустављање „$s“. " -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:151 -msgid "Resuming guest $name: " -msgstr "" +#~ msgid "Starting icecast streaming daemon: " +#~ msgstr "Покрећем icecast демона преноса уживо: " -#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:71 -msgid "sfcb is not running, but pid file exists" -msgstr "" +#~ msgid "Stopping GNU Krell Monitors server ($prog): " +#~ msgstr "Заустављам сервер GNU Krell надзорника ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:93 -msgid "Force-stopping $prog: " -msgstr "Принудно заустављам $prog: " - -#: /etc/rc.d/init.d/lcdproc:99 -msgid "Reloading ${prog} config file: " -msgstr "Поново учитавам датотеку ${prog} подешавања: " - -#: /etc/rc.d/init.d/amd:129 /etc/rc.d/init.d/atd:108 /etc/rc.d/init.d/auth2:92 -#: /etc/rc.d/init.d/autogroup:111 /etc/rc.d/init.d/autohome:109 -#: /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:132 /etc/rc.d/init.d/boa:107 -#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:188 /etc/rc.d/init.d/bro:184 -#: /etc/rc.d/init.d/certmonger:89 /etc/rc.d/init.d/chunkd:105 -#: /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:90 /etc/rc.d/init.d/cld:106 -#: /etc/rc.d/init.d/clvmd:208 /etc/rc.d/init.d/coda-client:86 -#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:93 /etc/rc.d/init.d/collectl:99 -#: /etc/rc.d/init.d/couchdb:112 /etc/rc.d/init.d/crond:130 -#: /etc/rc.d/init.d/dmapd:88 /etc/rc.d/init.d/fcron_watch_config:99 -#: /etc/rc.d/init.d/fence_virtd:109 /etc/rc.d/init.d/fsniper:94 -#: /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:121 /etc/rc.d/init.d/imapproxy:101 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:177 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:148 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:152 /etc/rc.d/init.d/keepalived:106 -#: /etc/rc.d/init.d/kojid:81 /etc/rc.d/init.d/kojira:81 -#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:110 /etc/rc.d/init.d/miredo-client:115 -#: /etc/rc.d/init.d/miredo-server:117 /etc/rc.d/init.d/mrepo:94 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:205 /etc/rc.d/init.d/netplugd:112 -#: /etc/rc.d/init.d/netsniff-ng:108 /etc/rc.d/init.d/noip:102 -#: /etc/rc.d/init.d/npcd:100 /etc/rc.d/init.d/nslcd:79 -#: /etc/rc.d/init.d/nuauth:133 /etc/rc.d/init.d/nufw:129 -#: /etc/rc.d/init.d/nxtvepgd:101 /etc/rc.d/init.d/oidentd:107 -#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:109 /etc/rc.d/init.d/openhpi-subagent:99 -#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:102 /etc/rc.d/init.d/poker-server:105 -#: /etc/rc.d/init.d/popfile:148 /etc/rc.d/init.d/postgrey:109 -#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:110 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:107 -#: /etc/rc.d/init.d/searchd:103 /etc/rc.d/init.d/sigul_bridge:67 -#: /etc/rc.d/init.d/sigul_server:68 /etc/rc.d/init.d/spampd:105 -#: /etc/rc.d/init.d/speech-dispatcherd:90 /etc/rc.d/init.d/sssd:117 -#: /etc/rc.d/init.d/suricata:113 /etc/rc.d/init.d/tabled:106 -#: /etc/rc.d/init.d/tcsd:130 /etc/rc.d/init.d/thttpd:103 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:103 /etc/rc.d/init.d/tokyotyrant:99 -#: /etc/rc.d/init.d/trytond:113 /etc/rc.d/init.d/tuned:80 -#: /etc/rc.d/init.d/unbound:130 /etc/rc.d/init.d/update:127 -#: /etc/rc.d/init.d/uuidd:114 /etc/rc.d/init.d/vtund:107 -#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:140 /etc/rc.d/init.d/ypbind:176 -#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:91 /etc/rc.d/init.d/ypserv:88 -#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:78 /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:230 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload}" -msgstr "Употреба: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload}" +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|try-restart}" +#~ msgstr "Употреба: $prog {start|stop|status|restart|try-restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:40 -msgid "Stopping smokeping: " -msgstr "Заустављам smokeping: " +#~ msgid "Usage: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}" +#~ msgstr "Употреба: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:63 -msgid "vncserver startup" -msgstr "vncserver покретање" +#~ msgid "Starting kernel logger: " +#~ msgstr "Покрећем записничара језгра: " -#: /etc/rc.d/init.d/unbound:49 -msgid "Generating unbound control key and certificate: " -msgstr "Производим unbound контролни кључ и уверење: " +#~ msgid "Shutting down ${NAME}: " +#~ msgstr "Спуштам ${NAME}: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:77 -msgid "" -"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}" -msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} не постоји за ${DEVICE}" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|force-stop}" +#~ msgstr "Употреба: $0 {start|stop|restart|status|force-stop}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/init.ipv6-global:158 -msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" -msgstr "Употреба: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" +#~ msgid "Telling INIT to go to single user mode." +#~ msgstr "Јављам INIT-у да оде у режим једног корисника." -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:108 -msgid "" -"Usage: $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" -msgstr "" +#~ msgid "Starting $name: " +#~ msgstr "Покрећем $name: " -#: /etc/rc.d/init.d/ushare:76 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status" -msgstr "Употреба: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" +#~ msgid "Failed to sort dependency" +#~ msgstr "Неуспело распоређивање зависности" -#: /etc/rc.d/init.d/innd:62 -msgid "Stopping INND service (the hard way): " -msgstr "Заустављам INND сервисе (на тежак начин): " +#~ msgid "Mounting cgroup-hierarchy" +#~ msgstr "Монтирам cgroup-hierarchy" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:994 -msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format" -msgstr "Задати IPv6 подразумевани мрежни пролаз „$address“ није у правом облику." +#~ msgid "Usage $0 {start|stop|restart|condrestart|save|status}" +#~ msgstr "Употреба: $0 {start|stop|restart|condrestart|save|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:57 -msgid "$base dead but subsys locked" -msgstr "$base је мртав али је subsys закључан" +#~ msgid "Starting PC/SC smart card daemon ($prog): " +#~ msgstr "Покрећем демона PC/SC интелигентне картице ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/argus:38 -msgid "Shutting down argus: " -msgstr "Спуштам argus: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: ${IP6TABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" +#~ msgstr "" +#~ "Употреба: ${IP6TABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" -#: /etc/rc.d/init.d/cgred:87 -msgid "Stopping CGroup Rules Engine Daemon..." -msgstr "Заустављам демона погона CGroup правила..." +#~ msgid "*** Warning -- the system did not shut down cleanly. " +#~ msgstr "*** Упозорење -- систем није уредно угашен." -#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:35 -msgid "Stopping HAL daemon: " -msgstr "Заустављам HAL демона: " +#~ msgid "Stopping $prog for $file: " +#~ msgstr "Заустављам $prog за $file: " -#: /etc/rc.d/init.d/asterisk:80 -msgid "Starting asterisk: " -msgstr "Покрећем asterisk: " +#~ msgid "Shutting down $NAME: " +#~ msgstr "Спуштам $NAME: " -#: /etc/rc.d/init.d/vnstat:90 -msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|force-reload|restart|try-restart|status}" -msgstr "Употреба: $0 {start|stop|reload|force-reload|restart|try-restart|status}" +#~ msgid "Configuration file /etc/radvd.conf missing" +#~ msgstr "Датотека подешавања /etc/radvd.conf недостаје" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:68 -msgid "*** problems. Dropping you to a shell; the system will reboot" -msgstr "*** проблеми. Спуштам Вас у љуску; систем ће бити изнова подигнут" +#~ msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):" +#~ msgstr "Демонтирам системе датотека повратне петље (поновни покушај):" -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:59 -msgid "Starting arptables_jf" -msgstr "Покрећем arptables_jf" +#~ msgid "CTDB is already running" +#~ msgstr "CTDB је већ покренута" -#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:54 -msgid "Starting RPC gssd: " -msgstr "Покрећем RPC gssd: " +#~ msgid "Error occured while calculating the IPv6to4 prefix" +#~ msgstr "Дошло је до грешке при рачунању IPv6to4 префикса" -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:187 -msgid "reload" -msgstr "поновно учитавање" +#~ msgid "$prog reload" +#~ msgstr "$prog поновно учитавање" -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:60 -msgid "fetch-crl-boot lockfile not-present" -msgstr "" +#~ msgid "Stopping MogileFS tracker daemon: " +#~ msgstr "Заустављам MogileFS демона за праћење: " -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:38 -msgid "Starting Mldonkey (mlnet): " -msgstr "Покрећем Mldonkey (mlnet): " +#~ msgid "Starting unbound: " +#~ msgstr "Покрећем unbound: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:58 /etc/rc.d/rc.sysinit:205 -msgid "Setting up Logical Volume Management:" -msgstr "Постављам LVM управљање логичким дисковима:" +#~ msgid "Dumping state of $prog in /tmp/sec.dump: " +#~ msgstr "Избацујем $prog стање у /tmp/sec.dump: " -#: /etc/rc.d/init.d/ladvd:47 -msgid "Starting ladvd: " -msgstr "Покрећем ladvd: " +#~ msgid "Starting NIS service: " +#~ msgstr "Покрећем NIS сервис: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:119 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:120 -msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}" -msgstr "ГРЕШКА: не могу да додам vlan ${VID} као ${DEVICE} на уређају ${PHYSDEV}" +#~ msgid "Failed to run \"$s\". ($ret)" +#~ msgstr "Неуспело покретање „$s“. ($ret)" -#: /etc/rc.d/init.d/openvpn:125 -msgid "Starting openvpn: " -msgstr "Покрећем openvpn: " +#~ msgid "RSA key generation" +#~ msgstr "Производња RSA кључа" -#: /etc/rc.d/init.d/mailman:168 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status}" -msgstr "Употреба: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status}" +#~ msgid "PORT environment is not set." +#~ msgstr "PORT промењива није подешена." -#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:959 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:983 -msgid "Reloading ${prog}: " -msgstr "Поново учитавам ${prog}: " +#~ msgid "Usage: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" +#~ msgstr "Употреба: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:53 -msgid "Starting RPC idmapd: " -msgstr "Покрећем RPC idmapd: " +#~ msgid "Killing all running contexts" +#~ msgstr "Убијам све покренуте контексте" -#: /etc/rc.d/init.d/wine:24 -msgid "Binary handler for Windows applications already registered" -msgstr "Бинарни манипулатор за Windows програме је већ регистрован" +#~ msgid "Turning off quotas: " +#~ msgstr "Искључујем квоте: " -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:578 -msgid "$s$pid is running..." -msgstr "$s$pid је покренут..." +#~ msgid "${IPTABLES}: Applying firewall rules: " +#~ msgstr "${IPTABLES}: примењујем правила заштитног зида: " -#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:33 -msgid "Fixing /proc entries visibility" -msgstr "Поправљам видљивост /proc ставки" +#~ msgid "Mounting NFS filesystems: " +#~ msgstr "Монтирам NFS системе датотека: " -#: /etc/rc.d/init.d/tor:82 -msgid "program is not running" -msgstr "програм није покренут" +#~ msgid "Starting NetworkManager daemon: " +#~ msgstr "Покрећем NetworkManager демона: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:51 -msgid "Bridge support not available: brctl not found" -msgstr "Подршка за мост није доступна: brctl није нађен" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" +#~ msgstr "" +#~ "Употреба: $PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|" +#~ "status}" -#: /etc/rc.d/init.d/innd:89 -msgid "Stopping INN actived service: " -msgstr "Заустављам INN actived сервис: " +#~ msgid "Stopping Frozen Bubble server(s): " +#~ msgstr "Заустављам Frozen Bubble север(е): " -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:445 -msgid "Stopping all ${MODULE_NAME} drivers: " -msgstr "Заустављам све ${MODULE_NAME} управљачке програме: " +#~ msgid "" +#~ "Can not find util-vserver installation (the file '$UTIL_VSERVER_VARS' " +#~ "would be expected); aborting..." +#~ msgstr "" +#~ "Не могу да нађем util-vserver инсталацију (очекује се " +#~ "„$UTIL_VSERVER_VARS“ датотека); обустављам..." -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:209 -msgid "None" -msgstr "" +#~ msgid "ctdb dead but subsys locked" +#~ msgstr "ctdb је мртав али је subsys закључан" -#: /etc/rc.d/init.d/tor:103 -msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}" -msgstr "Употреба: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once|" +#~ "genconfig}" +#~ msgstr "" +#~ "Употреба: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|" +#~ "once|genconfig}" -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:19 -msgid "$0: /etc/sysconfig/ktune does not exist." -msgstr "$0: /etc/sysconfig/ktune не постоји." +#~ msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG" +#~ msgstr "Чувам текућа правила у $ARPTABLES_CONFIG" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:187 -msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen" -msgstr "грешка у $FILE: већ виђен уређај $parent_device:$DEVNUM у $devseen" +#~ msgid "FireHOL: Blocking all communications:" +#~ msgstr "FireHOL: Блокирам сву комуникацију:" -#: /etc/init/splash-manager.conf:14 -msgid "Restarting..." -msgstr "" +#~ msgid "Restarting $monitor: " +#~ msgstr "Поново покрећем $monitor: " -#: /etc/rc.d/init.d/sysklogd:51 -msgid "Shutting down kernel logger: " -msgstr "Спуштам записничара језгра: " +#~ msgid "$named reload" +#~ msgstr "$named поновно учитавање" -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:98 -msgid "$prog exporting databases" -msgstr "$prog извози базе података" +#~ msgid "move passphrase file" +#~ msgstr "преместите датотеку лозинке" -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:115 -msgid "CIM server is not running, but lock file exists" -msgstr "CIM сервер није покренут, али датотека закључавања постоји" +#~ msgid "Entering non-interactive startup" +#~ msgstr "Ступам у неинтерактивно покретање" -#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:66 -msgid "Starting Qpid AMQP daemon: " -msgstr "Покрећем Qpid AMQP демона: " +#~ msgid "Error: no valid $cfg found." +#~ msgstr "Грешка: исправан $cfg није нађен." -#: /etc/rc.d/init.d/ups:40 -msgid "Starting UPS driver controller: " -msgstr "Покрећем контролера UPS управљачког програма: " +#~ msgid "*** Warning -- SELinux is active" +#~ msgstr "*** Упозорење -- SELinux је активан" -#: /etc/rc.d/init.d/btseed:47 -msgid "Shutting down BitTorrent seed client: " -msgstr "Спуштам клијента BitTorrent сејања: " +#~ msgid "Reloading xenconsoled daemon: " +#~ msgstr "Поново учитавам xenconsoled демона: " -#: /etc/rc.d/init.d/xend:59 -msgid "Reloading xend daemon: " -msgstr "Поново учитавам xend демона: " +#~ msgid "Starting BitTorrent tracker: " +#~ msgstr "Покрећем BitTorrent трагача: " -#: /etc/rc.d/init.d/halt:53 /etc/rc.d/init.d/reboot:53 -msgid "Halting system..." -msgstr "Гасим систем..." +#~ msgid "ERROR: [ipv6_log] Cannot log to channel '$channel'" +#~ msgstr "ГРЕШКА: [ipv6_log] Не могу да записујем у канал „$channel“" -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:73 -msgid "Reloading Avahi daemon... " -msgstr "Поново учитавам Avahi демона... " +#~ msgid "Stopping $master_prog: " +#~ msgstr "Заустављам $master_prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:33 -msgid "${IPTABLES}: /sbin/$IPTABLES does not exist." -msgstr "${IPTABLES}: /sbin/$IPTABLES не постоји." +#~ msgid "Stopping abrt daemon: " +#~ msgstr "Заустављам abrt демона: " -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:65 -msgid "Starting infrared remote control daemon ($prog): " -msgstr "Покрећем демона инфрацрвеног даљинског управљања ($prog): " +#~ msgid "Reopening $prog log file: " +#~ msgstr "Поново отварам датотеку дневника $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/condor:212 -msgid "$prog status is unknown" -msgstr "$prog статус је непознат" +#~ msgid "" +#~ "Usage: ${IPTABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" +#~ msgstr "" +#~ "Употреба: ${IPTABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" -#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:43 -msgid "Stopping YP map server: " -msgstr "Заустављам сервер YP мапе: " +#~ msgid "Reloading atop daemon configuration: " +#~ msgstr "Поново учитавам подешавање atop демона: " -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:295 -msgid "${IP6TABLES}: Firewall is not configured. " -msgstr "${IP6TABLES}: заштитни зид није подешен. " +#~ msgid "Stopping CallWeaver: " +#~ msgstr "Заустављам CallWeaver: " -#: /etc/rc.d/init.d/canna:89 /etc/rc.d/init.d/condor:224 -#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:67 /etc/rc.d/init.d/odccm:63 -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:191 /etc/rc.d/init.d/ups:143 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}" -msgstr "Употреба: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}" +#~ msgid "Reloading smb.conf file: " +#~ msgstr "Поново учитавам датотеку smb.conf: " -#: /etc/rc.d/init.d/smolt:68 -msgid "Monthly smolt check-in is disabled." -msgstr "Месечна smolt пријава је искључена." +#~ msgid "Stopping capi4linux:" +#~ msgstr "Заустављам capi4linux: " -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:120 -msgid "$prog check" -msgstr "$prog провера" +#~ msgid "Shutting down upsdrvctl: " +#~ msgstr "Спуштам upsdrvctl: " -#: /etc/rc.d/init.d/dictd:94 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-" -"reload|status}" -msgstr "Употреба: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|status}" +#~ msgid "$message" +#~ msgstr "$message" -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:37 -msgid "Usage: status {program}" -msgstr "Употреба: status {програм}" +#~ msgid "Stopping INNFeed service: " +#~ msgstr "Заустављам INNFeed сервис: " -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:91 -msgid "Binding NIS service: " -msgstr "Везујем NIS сервис: " +#~ msgid "Process accounting is enabled." +#~ msgstr "Књиговодство процеса је укључено." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:64 -msgid "Tap support not available: tunctl not found" -msgstr "Подршка за прикључак није доступна: tunctl није нађен" +#~ msgid "Stopping ${NAME} service: " +#~ msgstr "Заустављам ${NAME} сервис: " -#: /etc/rc.d/init.d/voms:226 -msgid "Usage: killproc {pids} [signal]" -msgstr "Употреба: killproc {идпрограма} [сигнал]" +#~ msgid "Stopping xenner daemons" +#~ msgstr "Заустављам xenner демоне" -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:64 -msgid "Stopping Red Hat Network Daemon: " -msgstr "Заустављам Red Hat Network демона: " +#~ msgid "Moving" +#~ msgstr "Премештам" -#: /etc/rc.d/init.d/kdump:376 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|propagate}" -msgstr "Употреба: $0 {start|stop|status|restart|propagate}" +#~ msgid "Starting xenconsoled daemon: " +#~ msgstr "Покрећем xenconsoled демона: " -#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:84 -msgid "Stopping $prog daemon: " -msgstr "Заустављам $prog демона: " +#~ msgid "RSA1 key generation" +#~ msgstr "Производња RSA1 кључа" -#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:95 -msgid "Shutting down RPC svcgssd: " -msgstr "Спуштам RPC svcgssd: " +#~ msgid "${IPTABLES}: ${_IPV} is disabled." +#~ msgstr "${IPTABLES}: ${_IPV} је искључен." -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:155 -msgid "Reloading NIS service: " -msgstr "Поново учитавам NIS сервис: " +#~ msgid "failed to clean cache $s.ko" +#~ msgstr "неуспело чишћење кеша $s.ko" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:283 -msgid "" -"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't" -msgstr "Коришћење 6to4 и RADVD IPv6 прослеђивања обично треба да буде укључено, али није" +#~ msgid "Starting $ical: " +#~ msgstr "Покрећем $ical: " -#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:60 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:38 -#: /etc/rc.d/init.d/matahari:22 -msgid "Starting $SERVICE daemon: " -msgstr "Покрећем $SERVICE демона: " +#~ msgid "$0: Link is down" +#~ msgstr "$0: Веза је угашена" -#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:48 -msgid "Stoping xen blktapctrl daemon: " -msgstr "Заустављам xen blktapctrl демона: " +#~ msgid "ktune settings are not applied." +#~ msgstr "ktune поставке нису примењене." -#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:57 -msgid "Stopping rusers services: " -msgstr "Заустављам rusers сервисе: " +#~ msgid "Process accounting is disabled." +#~ msgstr "Књиговодство процеса је искључено." -#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:46 /etc/rc.d/init.d/glacier2router:49 -#: /etc/rc.d/init.d/icegridnode:47 /etc/rc.d/init.d/icegridnode:50 -#: /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:47 /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:50 -msgid "Starting $progbase: " -msgstr "Покрећем $progbase: " +#~ msgid "ERROR: Only root can run firstboot" +#~ msgstr "ГРЕШКА: Само root може покренути firstboot" -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:39 -msgid "Disabling Moodle cron job: " -msgstr "Искључујем Moodle cron сервис: " +#~ msgid "Starting ejabberd: " +#~ msgstr "Покрећем ejabberd: " -#: /etc/rc.d/init.d/dund:26 -msgid "Starting dund: " -msgstr "Покрећем dund: " +#~ msgid "Reloading configuration: " +#~ msgstr "Поново учитавам подешавања: " -#: /etc/rc.d/init.d/orbited:32 -msgid "Stopping Orbited: " -msgstr "Заустављам Orbited: " +#~ msgid "found CRASH file, srv not started" +#~ msgstr "пронађена је CRASH датотека, srv није покренут" -#: /etc/rc.d/init.d/vtund:59 -msgid "Reloading config for $prog: " -msgstr "Поново учитавам подешавања за $prog: " +#~ msgid "Preparing $PROG certificat: " +#~ msgstr "Припремам $PROG уверење: " -#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:36 -msgid "Starting system message bus: " -msgstr "Покрећем магистралу системских порука: " +#~ msgid "Configured CIFS mountpoints: " +#~ msgstr "Подешене CIFS тачке монтирања: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:77 -msgid "Restarting $gateway: " -msgstr "Поново покрећем $gateway: " +#~ msgid "Shutting down $prog (DHCPv6): " +#~ msgstr "Спуштам $prog (DHCPv6): " -#: /etc/rc.d/init.d/ladvd:57 -msgid "Shutting down ladvd: " -msgstr "Спуштам ladvd: " +#~ msgid "Please run makehistory and/or makedbz before starting innd." +#~ msgstr "Молим извршите makehistory и/или makedbz пре покретања innd." -#: /etc/rc.d/init.d/drbdlinksclean:72 -msgid "Usage: drbdlinksclean {start|stop|status|restart|force-reload}" -msgstr "Употреба: drbdlinksclean {start|stop|status|restart|force-reload}" +#~ msgid "Enabling local filesystem quotas: " +#~ msgstr "Укључујем квоте локалних система датотека: " -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:66 -msgid "$prog importing databases" -msgstr "$prog увози базе података" +#~ msgid "Active NCP mountpoints: " +#~ msgstr "Активне NCP тачке монтирања: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:743 -msgid "" -"Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is " -"already configured on device '$devnew'" -msgstr "Задата удаљена адреса „$addressipv4tunnel“ на тунелском уређају „$device“ је већ подешена на уређају „$devnew“" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstop|condrestart|status}" +#~ msgstr "Употреба: $0 {start|stop|restart|condstop|condrestart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/iceccd:32 -msgid "Starting distributed compiler daemon: " -msgstr "Покрећем демона дистрибуираног компилатора: " +#~ msgid "Shutting down exim: " +#~ msgstr "Спуштам exim: " -#: /etc/rc.d/init.d/openscadad:33 -msgid "Starting OpenSCADA daemon: " -msgstr "Покрећем OpenSCADA демона: " +#~ msgid "$0: error: program not installed" +#~ msgstr "$0: грешка: програм није инсталиран" -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:157 /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:188 -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:213 -msgid "done" -msgstr "" +#~ msgid "${IPTABLES}: Unloading modules: " +#~ msgstr "${IPTABLES}: склањам модуле" -#: /etc/rc.d/init.d/clement:183 -msgid "Stopping $PROG:" -msgstr "Заустављам $PROG:" +#~ msgid "Stopping pdns-recursor: " +#~ msgstr "Заустављам pdns-recursor: " -#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:30 -msgid "Stopping supervisord: " -msgstr "Заустављам supervisord: " +#~ msgid "domain not found" +#~ msgstr "домен није пронађен" -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:173 -msgid "Suspending $name: " -msgstr "" +#~ msgid "$0: reload not supported" +#~ msgstr "$0: поновно учитавање није подржано" -#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:23 -msgid "Starting vbi proxy daemon: " -msgstr "Покрећем демона vbi проксија: " +#~ msgid "$prog is not running" +#~ msgstr "$prog није покренут" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:40 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:58 -msgid "" -"Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and " -"restart (IPv6) networking" -msgstr "Уређај „$DEVICE“ овде није подржан, користите IPV6_AUTOTUNNEL поставку и поново покрените (IPv6) умрежавање" - -#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:22 -msgid "Enabling nightly yum update: " -msgstr "Укључујем ноћно yum ажурирање: " - -#: /etc/rc.d/init.d/apt:75 /etc/rc.d/init.d/denyhosts:173 -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:66 /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:61 -#: /etc/rc.d/init.d/incrond:58 /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:57 -#: /etc/rc.d/init.d/mogstored:57 /etc/rc.d/init.d/orbited:69 -#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:58 /etc/rc.d/init.d/perlbal:58 -#: /etc/rc.d/init.d/pound:58 /etc/rc.d/init.d/rwalld:90 -#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:90 /etc/rc.d/init.d/smolt:73 -#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:59 /etc/rc.d/init.d/yum-cron:65 -#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:71 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" -msgstr "Употреба: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:98 -msgid "Reloading postfix: " -msgstr "Поново учитавам postfix: " - -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:148 -msgid "Reloading maps" -msgstr "Поново учитавам мапе" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:496 -msgid "Missing parameter 'IPv4 address' (arg 1)" -msgstr "Недостаје параметар „IPv4 адреса“ (арг. 1)" +#~ msgid "Stopping named: " +#~ msgstr "Заустављам named: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1167 -msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd" -msgstr "Pid датотека „$pidfile“ је празна, не могу да пошаљем окидач за radvd" +#~ msgid "Stopping $prog" +#~ msgstr "Заустављам $prog" -#: /etc/rc.d/init.d/openct:38 -msgid "Initializing OpenCT smart card terminals: " -msgstr "Иницијализујем OpenCT терминале интелигентних картица: " +#~ msgid "Starting $prog for $ez_name: " +#~ msgstr "Покрећем $prog за $ez_name: " -#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:43 -msgid "Unconfigured: $prog, see /etc/sysconfig/hddtemp: " -msgstr "Неподешено: $prog, погледајте /etc/sysconfig/hddtemp: " +#~ msgid "yY" +#~ msgstr "дДdD" -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:250 -msgid "${IPTABLES}: Saving firewall rules to $IPTABLES_DATA: " -msgstr "${IPTABLES}: чувам правила заштитног зида у $IPTABLES_DATA: " +#~ msgid "Restarting puppet: " +#~ msgstr "Поново покрећем puppet: " -#: /etc/rc.d/init.d/network:268 -msgid "Currently active devices:" -msgstr "Тренутно активни уређаји:" +#~ msgid "Unregistering binary handler for qemu applications" +#~ msgstr "Дерегиструјем бинарни манипулатор за qemu програме" -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:46 -msgid "Setting network parameters... " -msgstr "Постављам параметре мреже... " +#~ msgid "FireHOL: Restoring old firewall:" +#~ msgstr "FireHOL: Враћам стари заштитни зид:" -#: /etc/rc.d/init.d/iceccd:66 -msgid "Stopping distributed compiler daemon: " -msgstr "Заустављам демона дистрибуираног компилатора: " +#~ msgid "Shutting down NFS quotas: " +#~ msgstr "Спуштам NFS квоте: " -#: /etc/rc.d/init.d/condor:40 -msgid "Starting Condor daemons: " -msgstr "Покрећем Condor демоне: " +#~ msgid "$prog: already running" +#~ msgstr "$prog: већ покренут" -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:134 -msgid "Path to vshelper has been set" -msgstr "Путања за vshelper је постављена" +#~ msgid "Force-stopping $prog: " +#~ msgstr "Принудно заустављам $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:22 -msgid "Running fetch-crl on boot can take a while: " -msgstr "" +#~ msgid "Reloading ${prog} config file: " +#~ msgstr "Поново учитавам датотеку ${prog} подешавања: " -#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:65 -msgid "Stopping Wesnoth game server: " -msgstr "Заустављам сервера игре Wesnoth: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +#~ "reload}" +#~ msgstr "" +#~ "Употреба: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|" +#~ "force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/xenstored:57 -msgid "Stopping xenstored daemon: " -msgstr "Заустављам xenstored демона: " +#~ msgid "Stopping smokeping: " +#~ msgstr "Заустављам smokeping: " -#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:102 /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:92 -#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:102 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|status}" -msgstr "Употреба: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|status}" +#~ msgid "vncserver startup" +#~ msgstr "vncserver покретање" -#: /etc/rc.d/init.d/smartd:88 -msgid "Checking SMART devices now: " -msgstr "Проверавам SMART уређаје сада: " +#~ msgid "Generating unbound control key and certificate: " +#~ msgstr "Производим unbound контролни кључ и уверење: " -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:216 -msgid "Importing packets to monotone database: " -msgstr "Увозим пакете у monotone базу података: " +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status" +#~ msgstr "Употреба: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/auditd:163 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|rotate|resume}" -msgstr "Употреба: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|rotate|resume}" +#~ msgid "Stopping INND service (the hard way): " +#~ msgstr "Заустављам INND сервисе (на тежак начин): " + +#~ msgid "$base dead but subsys locked" +#~ msgstr "$base је мртав али је subsys закључан" + +#~ msgid "Shutting down argus: " +#~ msgstr "Спуштам argus: " + +#~ msgid "Stopping CGroup Rules Engine Daemon..." +#~ msgstr "Заустављам демона погона CGroup правила..." + +#~ msgid "Stopping HAL daemon: " +#~ msgstr "Заустављам HAL демона: " + +#~ msgid "Starting asterisk: " +#~ msgstr "Покрећем asterisk: " + +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|reload|force-reload|restart|try-restart|status}" +#~ msgstr "" +#~ "Употреба: $0 {start|stop|reload|force-reload|restart|try-restart|status}" + +#~ msgid "Starting arptables_jf" +#~ msgstr "Покрећем arptables_jf" + +#~ msgid "Starting RPC gssd: " +#~ msgstr "Покрећем RPC gssd: " + +#~ msgid "reload" +#~ msgstr "поновно учитавање" + +#~ msgid "Starting Mldonkey (mlnet): " +#~ msgstr "Покрећем Mldonkey (mlnet): " + +#~ msgid "Setting up Logical Volume Management:" +#~ msgstr "Постављам LVM управљање логичким дисковима:" + +#~ msgid "Starting ladvd: " +#~ msgstr "Покрећем ladvd: " + +#~ msgid "Starting openvpn: " +#~ msgstr "Покрећем openvpn: " + +#~ msgid "" +#~ "Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|" +#~ "status}" +#~ msgstr "" +#~ "Употреба: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|" +#~ "status}" + +#~ msgid "Reloading ${prog}: " +#~ msgstr "Поново учитавам ${prog}: " + +#~ msgid "Starting RPC idmapd: " +#~ msgstr "Покрећем RPC idmapd: " + +#~ msgid "Binary handler for Windows applications already registered" +#~ msgstr "Бинарни манипулатор за Windows програме је већ регистрован" + +#~ msgid "$s$pid is running..." +#~ msgstr "$s$pid је покренут..." + +#~ msgid "Fixing /proc entries visibility" +#~ msgstr "Поправљам видљивост /proc ставки" + +#~ msgid "program is not running" +#~ msgstr "програм није покренут" + +#~ msgid "Stopping INN actived service: " +#~ msgstr "Заустављам INN actived сервис: " + +#~ msgid "Stopping all ${MODULE_NAME} drivers: " +#~ msgstr "Заустављам све ${MODULE_NAME} управљачке програме: " + +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}" +#~ msgstr "Употреба: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:86 -msgid "$prog is running..." -msgstr "$prog је покренут..." +#~ msgid "$0: /etc/sysconfig/ktune does not exist." +#~ msgstr "$0: /etc/sysconfig/ktune не постоји." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:55 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:55 -msgid "$*" -msgstr "$*" +#~ msgid "Shutting down kernel logger: " +#~ msgstr "Спуштам записничара језгра: " -#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:237 -msgid "Reloading $LLDPAD is not supported: " -msgstr "" +#~ msgid "$prog exporting databases" +#~ msgstr "$prog извози базе података" -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:91 -msgid "Mldonkey (mlnet) is stopped" -msgstr "Mldonkey (mlnet) је заустављен" +#~ msgid "CIM server is not running, but lock file exists" +#~ msgstr "CIM сервер није покренут, али датотека закључавања постоји" -#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:39 /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:44 -#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:28 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:38 -#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:38 /etc/rc.d/init.d/radvd:47 -#: /etc/rc.d/init.d/ripd:38 /etc/rc.d/init.d/ripngd:38 -#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:27 /etc/rc.d/init.d/zebra:35 -msgid "Starting $PROG: " -msgstr "Покрећем $PROG: " +#~ msgid "Starting Qpid AMQP daemon: " +#~ msgstr "Покрећем Qpid AMQP демона: " -#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:74 /etc/rc.d/init.d/dc_server:70 -#: /etc/rc.d/init.d/ser:93 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}" -msgstr "Употреба: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}" +#~ msgid "Starting UPS driver controller: " +#~ msgstr "Покрећем контролера UPS управљачког програма: " -#: /etc/rc.d/init.d/icecast:38 -msgid "Shutting down icecast streaming daemon: " -msgstr "Спуштам icecast демона преноса уживо: " +#~ msgid "Shutting down BitTorrent seed client: " +#~ msgstr "Спуштам клијента BitTorrent сејања: " -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5530 /etc/rc.d/init.d/firehol:5546 -msgid "FireHOL: Clearing Firewall:" -msgstr "FireHOL: Чистим заштитни зид:" +#~ msgid "Reloading xend daemon: " +#~ msgstr "Поново учитавам xend демона: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:344 -msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END" -msgstr "грешка у $FILE: IPADDR_START већа од IPADDR_END" +#~ msgid "Halting system..." +#~ msgstr "Гасим систем..." -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:92 /etc/rc.d/rc.sysinit:434 -msgid "(Repair filesystem)" -msgstr "(Поправи систем датотека)" +#~ msgid "Reloading Avahi daemon... " +#~ msgstr "Поново учитавам Avahi демона... " -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:77 -msgid "not reloading $httpd due to configuration syntax error" -msgstr "не учитавам поново $httpd због синтаксне грешке у подешавањима" +#~ msgid "${IPTABLES}: /sbin/$IPTABLES does not exist." +#~ msgstr "${IPTABLES}: /sbin/$IPTABLES не постоји." -#: /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:57 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:49 -msgid "Stopping $SERVICE:" -msgstr "Заустављам $SERVICE: " +#~ msgid "Starting infrared remote control daemon ($prog): " +#~ msgstr "Покрећем демона инфрацрвеног даљинског управљања ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:71 -msgid "Starting infrared remote control mouse daemon ($prog2): " -msgstr "Покрећем демона миша са инфрацрвеним даљинским управљањем ($prog2): " +#~ msgid "$prog status is unknown" +#~ msgstr "$prog статус је непознат" -#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:37 -msgid "Setting NIS domain name $NISDOMAIN: " -msgstr "Постављам име NIS домена $NISDOMAIN: " +#~ msgid "Stopping YP map server: " +#~ msgstr "Заустављам сервер YP мапе: " -#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:25 -msgid "Starting Frozen Bubble server(s): " -msgstr "Покрећем Frozen Bubble сервер(е): " +#~ msgid "${IP6TABLES}: Firewall is not configured. " +#~ msgstr "${IP6TABLES}: заштитни зид није подешен. " -#: /etc/rc.d/init.d/and:36 -msgid "Starting auto nice daemon:" -msgstr "Покрећем auto nice демона: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}" +#~ msgstr "" +#~ "Употреба: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:200 -msgid "Checking database format in" -msgstr "Проверавам формат базе података у" +#~ msgid "Monthly smolt check-in is disabled." +#~ msgstr "Месечна smolt пријава је искључена." -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:254 -msgid "Suspending guests on $uri URI..." -msgstr "" +#~ msgid "$prog check" +#~ msgstr "$prog провера" -#: /etc/rc.d/init.d/hostapd:37 -msgid "Starting $prog: $conf" -msgstr "Покрећем $prog: $conf" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|" +#~ "status}" +#~ msgstr "" +#~ "Употреба: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-" +#~ "reload|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/imapproxy:43 -msgid "Shutting down up-imapproxy daemon: " -msgstr "Спуштам up-imapproxy демона: " +#~ msgid "Usage: status {program}" +#~ msgstr "Употреба: status {програм}" -#: /etc/rc.d/init.d/nginx:86 -msgid "Staring new master $prog: " -msgstr "Покрећем нови главни $prog: " +#~ msgid "Binding NIS service: " +#~ msgstr "Везујем NIS сервис: " -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 -msgid "VNC server" -msgstr "VNC сервер" +#~ msgid "Tap support not available: tunctl not found" +#~ msgstr "Подршка за прикључак није доступна: tunctl није нађен" -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:233 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status}" -msgstr "Употреба: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|status}" +#~ msgid "Usage: killproc {pids} [signal]" +#~ msgstr "Употреба: killproc {идпрограма} [сигнал]" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:62 -msgid "Options:" -msgstr "Опције:" +#~ msgid "Stopping Red Hat Network Daemon: " +#~ msgstr "Заустављам Red Hat Network демона: " -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:219 /etc/rc.d/init.d/monotone:220 -msgid "packet import" -msgstr "увоз пакета" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|propagate}" +#~ msgstr "Употреба: $0 {start|stop|status|restart|propagate}" -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:109 -msgid "$file: " -msgstr "$file: " +#~ msgid "Shutting down RPC svcgssd: " +#~ msgstr "Спуштам RPC svcgssd: " -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:156 -msgid "To lose old key remove file" -msgstr "Уклоните датотеку да бисте се отарасили старог кључа" +#~ msgid "Reloading NIS service: " +#~ msgstr "Поново учитавам NIS сервис: " -#: /etc/rc.d/init.d/tor:80 -msgid "program is dead and /var/run pid file exists" -msgstr "програм је мртав али /var/run pid датотека постоји" +#~ msgid "Starting $SERVICE daemon: " +#~ msgstr "Покрећем $SERVICE демона: " -#: /etc/rc.d/init.d/iscsid:87 /etc/rc.d/init.d/iscsid:88 -msgid "Not stopping $prog: iscsi sessions still active" -msgstr "Не заустављам $prog: iscsi сесије су још активне" +#~ msgid "Stoping xen blktapctrl daemon: " +#~ msgstr "Заустављам xen blktapctrl демона: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:66 -msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required. " -msgstr "*** Упозорење -- Поновно означавање SELinux ${SELINUXTYPE} полисе је неопходно. " +#~ msgid "Stopping rusers services: " +#~ msgstr "Заустављам rusers сервисе: " -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:68 -msgid "" -"$prog error importing databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import.log" -msgstr "$prog грешка при увозу база података, проверите ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import.log" +#~ msgid "Disabling Moodle cron job: " +#~ msgstr "Искључујем Moodle cron сервис: " -#: /etc/rc.d/init.d/orbited:20 -msgid "Starting Orbited: " -msgstr "Покрећем Orbited: " +#~ msgid "Starting dund: " +#~ msgstr "Покрећем dund: " -#: /etc/rc.d/init.d/btseed:34 -msgid "Starting BitTorrent seed client: " -msgstr "Покрећем клијента BitTorrent сејања: " +#~ msgid "Stopping Orbited: " +#~ msgstr "Заустављам Orbited: " -#: /etc/rc.d/init.d/pand:37 -msgid "Shutting down pand: " -msgstr "Спуштам pand: " +#~ msgid "Reloading config for $prog: " +#~ msgstr "Поново учитавам подешавања за $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:98 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status|help}" -msgstr "" +#~ msgid "Starting system message bus: " +#~ msgstr "Покрећем магистралу системских порука: " -#: /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:71 /etc/rc.d/init.d/qemu:98 -msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}" -msgstr "Употреба: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}" +#~ msgid "Restarting $gateway: " +#~ msgstr "Поново покрећем $gateway: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:536 -msgid "Missing parameter 'address' (arg 1)" -msgstr "Недостаје параметар „адреса“ (арг. 1)" +#~ msgid "Shutting down ladvd: " +#~ msgstr "Спуштам ladvd: " -#: /etc/rc.d/init.d/cmirrord:102 /etc/rc.d/init.d/kannel:118 -#: /etc/rc.d/init.d/olpc-configure:431 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status}" -msgstr "Употреба: $0 {start|stop|restart|status}" +#~ msgid "Usage: drbdlinksclean {start|stop|status|restart|force-reload}" +#~ msgstr "Употреба: drbdlinksclean {start|stop|status|restart|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/innd:55 -msgid "Stopping INND service (gently): " -msgstr "Заустављам INND сервисе (благо): " +#~ msgid "$prog importing databases" +#~ msgstr "$prog увози базе података" -#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:82 -msgid "Stopping RPC idmapd: " -msgstr "Заустављам RPC idmapd: " +#~ msgid "Starting distributed compiler daemon: " +#~ msgstr "Покрећем демона дистрибуираног компилатора: " -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:143 /etc/rc.d/init.d/slapd:161 -msgid "$file is not readable by \"$user\"" -msgstr "$file није читљива за „$user“" +#~ msgid "Starting OpenSCADA daemon: " +#~ msgstr "Покрећем OpenSCADA демона: " -#: /etc/rc.d/init.d/icecc-scheduler:50 -msgid "Stopping distributed compiler scheduler: " -msgstr "Заустављам планера дистрибуираног компилатора: " +#~ msgid "Stopping $PROG:" +#~ msgstr "Заустављам $PROG:" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:303 /etc/rc.d/init.d/functions:324 -#: /etc/rc.d/init.d/functions:324 /etc/rc.d/init.d/functions:340 -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116 -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:127 /etc/rc.d/init.d/voms:259 -#: /etc/rc.d/init.d/voms:259 /etc/rc.d/init.d/voms:270 -msgid "$base shutdown" -msgstr "$base гашење" +#~ msgid "Stopping supervisord: " +#~ msgstr "Заустављам supervisord: " -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:70 -msgid "Stopping $prog2: " -msgstr "Заустављам $prog2: " +#~ msgid "Starting vbi proxy daemon: " +#~ msgstr "Покрећем демона vbi проксија: " -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:99 -msgid "An old version of the database format was found." -msgstr "Пронађена је стара верзија формата базе података." +#~ msgid "Enabling nightly yum update: " +#~ msgstr "Укључујем ноћно yum ажурирање: " -#: /etc/rc.d/init.d/nginx:98 -msgid "Something bad happened, manual intervention required, maybe restart?" -msgstr "Десило се нешто лоше, неопходна је ручна интервенција, можда поново покренути?" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" +#~ msgstr "" +#~ "Употреба: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/gearmand:76 /etc/rc.d/init.d/ngircd:74 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status|help}" -msgstr "Употреба: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status|help}" +#~ msgid "Reloading postfix: " +#~ msgstr "Поново учитавам postfix: " -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:114 -msgid "netconsole module not loaded" -msgstr "netconsole модул није учитан" +#~ msgid "Reloading maps" +#~ msgstr "Поново учитавам мапе" -#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:81 -msgid "Stopping Qpid AMQP daemon: " -msgstr "Заустављам Qpid AMQPi демона: " +#~ msgid "Initializing OpenCT smart card terminals: " +#~ msgstr "Иницијализујем OpenCT терминале интелигентних картица: " -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:57 -msgid "Manifest does not exist: $PUPPETMASTER_MANIFEST" -msgstr "Манифест не постоји: $PUPPETMASTER_MANIFEST" +#~ msgid "Unconfigured: $prog, see /etc/sysconfig/hddtemp: " +#~ msgstr "Неподешено: $prog, погледајте /etc/sysconfig/hddtemp: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:113 -msgid "ERROR " -msgstr "ГРЕШКА " +#~ msgid "${IPTABLES}: Saving firewall rules to $IPTABLES_DATA: " +#~ msgstr "${IPTABLES}: чувам правила заштитног зида у $IPTABLES_DATA: " -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:33 -msgid "${IP6TABLES}: /sbin/$IP6TABLES does not exist." -msgstr "${IP6TABLES}: /sbin/$IP6TABLES не постоји." +#~ msgid "Setting network parameters... " +#~ msgstr "Постављам параметре мреже... " -#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:142 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart|condstop}" -msgstr "Употреба: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart|condstop}" +#~ msgid "Stopping distributed compiler daemon: " +#~ msgstr "Заустављам демона дистрибуираног компилатора: " -#: /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:19 -msgid "Starting DAAP server: " -msgstr "Покрећем DAAP сервера: " +#~ msgid "Starting Condor daemons: " +#~ msgstr "Покрећем Condor демоне: " -#: /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:20 /etc/rc.d/init.d/mogstored:20 -msgid "Starting MogileFS tracker daemon: " -msgstr "Покрећем MogileFS демона за праћење: " +#~ msgid "Path to vshelper has been set" +#~ msgstr "Путања за vshelper је постављена" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1112 -msgid "No reason given for sending trigger to radvd" -msgstr "Није наведен разлог за слање окидача за radvd" +#~ msgid "Stopping Wesnoth game server: " +#~ msgstr "Заустављам сервера игре Wesnoth: " -#: /etc/rc.d/init.d/apt:70 -msgid "Nightly apt update is disabled." -msgstr "Ноћно apt ажурирање је искључено." +#~ msgid "Stopping xenstored daemon: " +#~ msgstr "Заустављам xenstored демона: " -#: /etc/rc.d/init.d/openct:47 -msgid "Stopping OpenCT smart card terminals: " -msgstr "Заустављам OpenCT терминале интелигентних картица: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|" +#~ "status}" +#~ msgstr "" +#~ "Употреба: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +#~ "reload|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:90 -msgid "Applying arptables firewall rules: " -msgstr "Примењујем arptables правила заштитног зида: " +#~ msgid "Checking SMART devices now: " +#~ msgstr "Проверавам SMART уређаје сада: " -#: /etc/rc.d/init.d/clement:72 -msgid "certs generation" -msgstr "производња уверења" +#~ msgid "Importing packets to monotone database: " +#~ msgstr "Увозим пакете у monotone базу података: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-tunnel:36 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:56 -msgid "Device '$DEVICE' isn't supported as a valid GRE device name." -msgstr "Уређај „$DEVICE“ није подржан као исправно GRE име уређаја." +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +#~ "reload|rotate|resume}" +#~ msgstr "" +#~ "Употреба: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|" +#~ "force-reload|rotate|resume}" -#: /etc/rc.d/init.d/amtu:82 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:83 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart}" -msgstr "Употреба: $0 {start|stop|restart}" +#~ msgid "$prog is running..." +#~ msgstr "$prog је покренут..." -#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:112 /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:115 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:83 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" -"restart|configtest|status}" -msgstr "Употреба: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|configtest|status}" +#~ msgid "Mldonkey (mlnet) is stopped" +#~ msgstr "Mldonkey (mlnet) је заустављен" -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:112 -msgid "Unmounting cgroup-hierarchy" -msgstr "Демонтирам cgroup-hierarchy" +#~ msgid "Starting $PROG: " +#~ msgstr "Покрећем $PROG: " -#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:39 -msgid "Starting rwho services: " -msgstr "Покрећем rwho сервисе: " +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}" +#~ msgstr "Употреба: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}" -#: /etc/rc.d/init.d/acpid:57 -msgid "Stopping acpi daemon: " -msgstr "Заустављам acpi демона: " +#~ msgid "Shutting down icecast streaming daemon: " +#~ msgstr "Спуштам icecast демона преноса уживо: " -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:174 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:144 -msgid "Initializing database: " -msgstr "Иницијализујем базу података: " +#~ msgid "FireHOL: Clearing Firewall:" +#~ msgstr "FireHOL: Чистим заштитни зид:" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:123 -msgid "Unmounting loopback filesystems: " -msgstr "Демонтирам системе датотека повратне петље: " +#~ msgid "(Repair filesystem)" +#~ msgstr "(Поправи систем датотека)" -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:549 -msgid " stop-all|status-all}" -msgstr " stop-all|status-all}" +#~ msgid "not reloading $httpd due to configuration syntax error" +#~ msgstr "не учитавам поново $httpd због синтаксне грешке у подешавањима" -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:102 -msgid "${IP6TABLES}: Flushing firewall rules: " -msgstr "${IP6TABLES}: испуштам правила заштитног зида: " +#~ msgid "Stopping $SERVICE:" +#~ msgstr "Заустављам $SERVICE: " -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:89 -msgid "Loading default device map" -msgstr "Учитавам подразумевану мапу уређаја" +#~ msgid "Starting infrared remote control mouse daemon ($prog2): " +#~ msgstr "" +#~ "Покрећем демона миша са инфрацрвеним даљинским управљањем ($prog2): " -#: /etc/rc.d/init.d/condor:209 -msgid "$prog dead but pid file exists" -msgstr "$prog је мртав али pid датотека постоји" +#~ msgid "Setting NIS domain name $NISDOMAIN: " +#~ msgstr "Постављам име NIS домена $NISDOMAIN: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:71 -msgid "Device '$DEVICE' is already up, please shutdown first" -msgstr "Уређај „$DEVICE“ је већ подигнут, молим прво угасите" +#~ msgid "Starting Frozen Bubble server(s): " +#~ msgstr "Покрећем Frozen Bubble сервер(е): " -#: /etc/rc.d/init.d/dund:36 -msgid "Shutting down dund: " -msgstr "Спуштам dund: " +#~ msgid "Starting auto nice daemon:" +#~ msgstr "Покрећем auto nice демона: " -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:66 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:66 -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:66 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:66 -msgid "Restarting Shorewall: " -msgstr "Поново покрећем Shorewall: " +#~ msgid "Checking database format in" +#~ msgstr "Проверавам формат базе података у" -#: /etc/init/splash-manager.conf:12 -msgid "Shutting down..." -msgstr "" +#~ msgid "Starting $prog: $conf" +#~ msgstr "Покрећем $prog: $conf" -#: /etc/rc.d/init.d/gpm:91 -msgid "Shutting down console mouse services: " -msgstr "Спуштам сервисе миша у конзоли: " +#~ msgid "Shutting down up-imapproxy daemon: " +#~ msgstr "Спуштам up-imapproxy демона: " -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:137 -msgid "Path to vshelper has not been set" -msgstr "Путања за vshelper није постављена" +#~ msgid "Staring new master $prog: " +#~ msgstr "Покрећем нови главни $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/ser2net:37 -msgid "Reloading ser2net: " -msgstr "Поново учитавам ser2net: " +#~ msgid "VNC server" +#~ msgstr "VNC сервер" -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:213 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"stop|force-restart|force-reload}" -msgstr "Употреба: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-stop|force-restart|force-reload}" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|" +#~ "status}" +#~ msgstr "" +#~ "Употреба: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" +#~ "restart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:90 -msgid "Shutting down CIM server: " -msgstr "Спуштам CIM сервер: " +#~ msgid "Options:" +#~ msgstr "Опције:" -#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:28 -msgid "Starting GNU Krell Monitors server ($prog): " -msgstr "Покрећем сервер GNU Krell надзорника ($prog): " +#~ msgid "packet import" +#~ msgstr "увоз пакета" -#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:94 -msgid "Stopping NFS statd: " -msgstr "Заустављам NFS statd: " +#~ msgid "$file: " +#~ msgstr "$file: " -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:159 -msgid "Generating RSA key for server $MONOTONE_KEYID" -msgstr "Производим RSA кључ за сервер $MONOTONE_KEYID" +#~ msgid "To lose old key remove file" +#~ msgstr "Уклоните датотеку да бисте се отарасили старог кључа" -#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:57 -msgid "Starting ${desc} (${prog}): " -msgstr "Покрећем ${desc} (${prog}): " +#~ msgid "program is dead and /var/run pid file exists" +#~ msgstr "програм је мртав али /var/run pid датотека постоји" -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:108 -msgid "CIM server ($pid) is running" -msgstr "CIM сервер ($pid) је покренут..." +#~ msgid "Not stopping $prog: iscsi sessions still active" +#~ msgstr "Не заустављам $prog: iscsi сесије су још активне" -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:56 /etc/rc.d/init.d/iscsi:61 -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:178 /etc/rc.d/init.d/isdn:181 -#: /etc/rc.d/init.d/speech-dispatcherd:23 -msgid "Starting $prog" -msgstr "Покрећем $prog" +#~ msgid "" +#~ "$prog error importing databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import." +#~ "log" +#~ msgstr "" +#~ "$prog грешка при увозу база података, проверите ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/" +#~ "db_import.log" -#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:21 -msgid "Starting pdns-recursor: " -msgstr "Покрећем pdns-recursor: " +#~ msgid "Starting Orbited: " +#~ msgstr "Покрећем Orbited: " -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:240 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|initdb}" -msgstr "" +#~ msgid "Starting BitTorrent seed client: " +#~ msgstr "Покрећем клијента BitTorrent сејања: " -#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:69 /etc/rc.d/init.d/ripd:68 -#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:68 /etc/rc.d/init.d/zebra:68 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" -msgstr "Употреба: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" +#~ msgid "Shutting down pand: " +#~ msgstr "Спуштам pand: " -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:108 -msgid "Stopping denyhosts: " -msgstr "Заустављам denyhosts: " +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}" +#~ msgstr "Употреба: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/wine:37 -msgid "Unregistering binary handler for Windows applications: " -msgstr "Дерегиструјем бинарни манипулатор за Windows програме: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status}" +#~ msgstr "Употреба: $0 {start|stop|restart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/telescoped:38 -msgid "Shutting down telescope daemon: " -msgstr "Спуштам telescope демона: " +#~ msgid "Stopping INND service (gently): " +#~ msgstr "Заустављам INND сервисе (благо): " -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:224 -msgid "${IP6TABLES}: Unloading modules: " -msgstr "${IP6TABLES}: склањам модуле: " +#~ msgid "Stopping RPC idmapd: " +#~ msgstr "Заустављам RPC idmapd: " -#: /etc/rc.d/init.d/smolt:65 -msgid "Monthly smolt check-in is enabled." -msgstr "Месечна smolt пријава је укључена." +#~ msgid "$file is not readable by \"$user\"" +#~ msgstr "$file није читљива за „$user“" -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:87 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:205 -msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable" -msgstr "Задата IPv4 адреса „$ipv4addr“ није употребљива глобално" +#~ msgid "Stopping distributed compiler scheduler: " +#~ msgstr "Заустављам планера дистрибуираног компилатора: " -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:126 -msgid "Updating $prog configuration: " -msgstr "Ажурирам $prog подешавање: " +#~ msgid "Stopping $prog2: " +#~ msgstr "Заустављам $prog2: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:763 -msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work" -msgstr "Подизање тунелског уређаја „$device“ није прорадило" +#~ msgid "An old version of the database format was found." +#~ msgstr "Пронађена је стара верзија формата базе података." -#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:48 -msgid "Starting $prog for $file: " -msgstr "Покрећем $prog за $file: " +#~ msgid "Something bad happened, manual intervention required, maybe restart?" +#~ msgstr "" +#~ "Десило се нешто лоше, неопходна је ручна интервенција, можда поново " +#~ "покренути?" -#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:298 -msgid "Starting sge_shadowd: " -msgstr "Покрећем sge_shadowd: " +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status|help}" +#~ msgstr "Употреба: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status|help}" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:138 -msgid "Initializing database" -msgstr "Иницијализујем базу података" +#~ msgid "Stopping Qpid AMQP daemon: " +#~ msgstr "Заустављам Qpid AMQPi демона: " -#: /etc/rc.d/init.d/nmb:52 /etc/rc.d/init.d/smb:52 /etc/rc.d/init.d/winbind:43 -msgid "Shutting down $KIND services: " -msgstr "Спуштам $KIND сервисе: " +#~ msgid "Manifest does not exist: $PUPPETMASTER_MANIFEST" +#~ msgstr "Манифест не постоји: $PUPPETMASTER_MANIFEST" -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:67 /etc/rc.d/init.d/ypbind:72 -msgid "domain is '$NISDOMAIN' " -msgstr "домен је „$NISDOMAIN“ " +#~ msgid "${IP6TABLES}: /sbin/$IP6TABLES does not exist." +#~ msgstr "${IP6TABLES}: /sbin/$IP6TABLES не постоји." -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6863 -msgid "FireHOL: Activating new firewall:" -msgstr "FireHOL: Активирам нови заштитни зид:" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart|condstop}" +#~ msgstr "Употреба: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart|condstop}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:181 -msgid "Kernel is not compiled with IPv6 support" -msgstr "Језгро није компиловано са IPv6 подршком" +#~ msgid "Starting DAAP server: " +#~ msgstr "Покрећем DAAP сервера: " -#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:36 /etc/rc.d/init.d/radvd:60 -#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:56 -msgid "Stopping $PROG: " -msgstr "Заустављам $PROG: " +#~ msgid "Starting MogileFS tracker daemon: " +#~ msgstr "Покрећем MogileFS демона за праћење: " -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:127 -msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:" -msgstr "Повраћај уграђених ланаца на подразумевану ACCEPT полису:" +#~ msgid "Nightly apt update is disabled." +#~ msgstr "Ноћно apt ажурирање је искључено." -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:579 -msgid "$s is stopped" -msgstr "$s је заустављен" +#~ msgid "Stopping OpenCT smart card terminals: " +#~ msgstr "Заустављам OpenCT терминале интелигентних картица: " -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:63 -msgid "Stopping Video Disk Recorder ($prog): " -msgstr "Заустављам записничара видео диска ($prog): " +#~ msgid "Applying arptables firewall rules: " +#~ msgstr "Примењујем arptables правила заштитног зида: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:552 -msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] " -msgstr "Покренути сервис $1 (Д)а/(Н)е/на(С)тави? [Д] " +#~ msgid "certs generation" +#~ msgstr "производња уверења" -#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:98 -msgid "Stopping RPC gssd: " -msgstr "Заустављам RPC gssd: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart}" +#~ msgstr "Употреба: $0 {start|stop|restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:39 -msgid "$prog is already running." -msgstr "$prog већ покренут." +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|" +#~ "configtest|status}" +#~ msgstr "" +#~ "Употреба: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|" +#~ "configtest|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/bttrack:47 -msgid "Shutting down BitTorrent tracker: " -msgstr "Спуштам BitTorrent трагача: " +#~ msgid "Unmounting cgroup-hierarchy" +#~ msgstr "Демонтирам cgroup-hierarchy" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:404 -msgid "Checking filesystems" -msgstr "Проверавам системе датотека" +#~ msgid "Starting rwho services: " +#~ msgstr "Покрећем rwho сервисе: " -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:91 -msgid "Initializing netconsole" -msgstr "Иницијализујем netconsole" +#~ msgid "Stopping acpi daemon: " +#~ msgstr "Заустављам acpi демона: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:277 -msgid "Usage: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]" -msgstr "Употреба: killproc [-p pidдатотека] [ -d застој] {програм} [-signal]" +#~ msgid "Initializing database: " +#~ msgstr "Иницијализујем базу података: " -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:130 -msgid "Shutting down NFS mountd: " -msgstr "Спуштам NFS mountd: " +#~ msgid "Unmounting loopback filesystems: " +#~ msgstr "Демонтирам системе датотека повратне петље: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1051 -msgid "Given IPv6 default device '$device' doesn't exist or isn't up" -msgstr "Задати IPv6 подразумевани уређај „$device“ не постоји или није подигнут" +#~ msgid " stop-all|status-all}" +#~ msgstr " stop-all|status-all}" -#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:69 -msgid "Starting $prog daemon: " -msgstr "Покрећем $prog демона: " +#~ msgid "${IP6TABLES}: Flushing firewall rules: " +#~ msgstr "${IP6TABLES}: испуштам правила заштитног зида: " -#: /etc/rc.d/init.d/vblade:35 -msgid "Starting up $prog: " -msgstr "Покрећем $prog: " +#~ msgid "Loading default device map" +#~ msgstr "Учитавам подразумевану мапу уређаја" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:863 -msgid "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)" -msgstr "Наведен је неподржан избор „$selection“ (арг. 2)" +#~ msgid "$prog dead but pid file exists" +#~ msgstr "$prog је мртав али pid датотека постоји" -#: /etc/rc.d/init.d/orbited:61 -msgid "Orbited is running." -msgstr "Orbited је покренут." +#~ msgid "Shutting down dund: " +#~ msgstr "Спуштам dund: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:89 /etc/rc.d/rc.sysinit:431 -msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot" -msgstr "*** Спуштам вас у љуску; систем ће бити изнова подигнут" +#~ msgid "Restarting Shorewall: " +#~ msgstr "Поново покрећем Shorewall: " -#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:22 -msgid "Starting supervisord: " -msgstr "Покрећем supervisord: " +#~ msgid "Shutting down console mouse services: " +#~ msgstr "Спуштам сервисе миша у конзоли: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:231 -msgid "*** Dropping you to a shell; the system will continue" -msgstr "*** Спуштам вас у љуску; систем ће наставити" +#~ msgid "Path to vshelper has not been set" +#~ msgstr "Путања за vshelper није постављена" -#: /etc/rc.d/init.d/condor:211 /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:88 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:91 -msgid "$prog is stopped" -msgstr "$prog је заустављен" +#~ msgid "Reloading ser2net: " +#~ msgstr "Поново учитавам ser2net: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:77 -msgid "Restarting $spooler: " -msgstr "Поново покрећем $spooler: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +#~ "stop|force-restart|force-reload}" +#~ msgstr "" +#~ "Употреба: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|" +#~ "force-stop|force-restart|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:93 -msgid "Exporting $prog databases: " -msgstr "Извоз $prog база података: " +#~ msgid "Shutting down CIM server: " +#~ msgstr "Спуштам CIM сервер: " -#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:47 /etc/rc.d/init.d/pgpool:98 -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:64 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:42 -msgid "Starting ${NAME} service: " -msgstr "Покрећем ${NAME} сервис: " +#~ msgid "Starting GNU Krell Monitors server ($prog): " +#~ msgstr "Покрећем сервер GNU Krell надзорника ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:695 -msgid "$dst: no value for size option, skipping" -msgstr "$dst: нема вредности за опцију величине, прескачем" +#~ msgid "Stopping NFS statd: " +#~ msgstr "Заустављам NFS statd: " -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:65 -msgid "Setting NIS domain: " -msgstr "Постављам NIS домен: " +#~ msgid "Generating RSA key for server $MONOTONE_KEYID" +#~ msgstr "Производим RSA кључ за сервер $MONOTONE_KEYID" -#: /etc/ppp/ip-down.ipv6to4:35 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:41 -msgid "" -"Argument 1 is empty but should contain interface name - skip IPv6to4 " -"initialization" -msgstr "Аргумент 1 је празан а треба да садржи име спреге - прескочи IPv6to4 иницијализацију" +#~ msgid "Starting ${desc} (${prog}): " +#~ msgstr "Покрећем ${desc} (${prog}): " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:49 -msgid "Starting $gateway: " -msgstr "Покрећем $gateway: " +#~ msgid "CIM server ($pid) is running" +#~ msgstr "CIM сервер ($pid) је покренут..." -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:43 -msgid "Use \"scandvb -o vdr\" from the dvb-apps package to create one." -msgstr "Користите „scandvb -o vdr“ из dvb-apps пакета да направите један." +#~ msgid "Starting $prog" +#~ msgstr "Покрећем $prog" -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:177 -msgid "Reverting to ${KERNEL_ELEVATOR} elevator: " -msgstr "Враћам на ${KERNEL_ELEVATOR} подизача: " +#~ msgid "Starting pdns-recursor: " +#~ msgstr "Покрећем pdns-recursor: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:147 -msgid "Active CIFS mountpoints: " -msgstr "Активне CIFS тачке монтирања: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" +#~ msgstr "" +#~ "Употреба: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:51 /etc/rc.d/init.d/dropbear:54 -msgid "DSS key generation" -msgstr "Производња DSS кључа" +#~ msgid "Stopping denyhosts: " +#~ msgstr "Заустављам denyhosts: " -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:55 /etc/rc.d/init.d/ksm:55 /etc/rc.d/init.d/nscd:59 -#: /etc/rc.d/init.d/nscd:61 -msgid "$prog shutdown" -msgstr "$prog гашење" +#~ msgid "Unregistering binary handler for Windows applications: " +#~ msgstr "Дерегиструјем бинарни манипулатор за Windows програме: " -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:71 -msgid "Generating SSH2 RSA host key: " -msgstr "Производим SSH2 RSA кључ домаћина: " +#~ msgid "Shutting down telescope daemon: " +#~ msgstr "Спуштам telescope демона: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:252 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:245 -msgid "Error adding address ${IPADDR} for ${DEVICE}." -msgstr "Грешка при додавању адресе ${IPADDR} за ${DEVICE}." +#~ msgid "${IP6TABLES}: Unloading modules: " +#~ msgstr "${IP6TABLES}: склањам модуле: " -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:245 -msgid "Stopping ipmi_watchdog driver: " -msgstr "Заустављам ipmi_watchdog управљачки програм: " +#~ msgid "Monthly smolt check-in is enabled." +#~ msgstr "Месечна smolt пријава је укључена." -#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:92 -msgid "Starting $prog (DHCPv6): " -msgstr "Покрећем $prog (DHCPv6): " +#~ msgid "Updating $prog configuration: " +#~ msgstr "Ажурирам $prog подешавање: " -#: /etc/rc.d/init.d/innd:43 -msgid "Starting INND system: " -msgstr "Покрећем INND систем: " +#~ msgid "Starting $prog for $file: " +#~ msgstr "Покрећем $prog за $file: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:49 -msgid "Starting $monitor: " -msgstr "Покрећем $monitor: " +#~ msgid "Starting sge_shadowd: " +#~ msgstr "Покрећем sge_shadowd: " -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:159 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:307 -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:307 -msgid "Table: $table" -msgstr "Табела: $table" +#~ msgid "Initializing database" +#~ msgstr "Иницијализујем базу података" -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:82 -msgid "Creating required directories" -msgstr "Правим неопходне директоријуме" +#~ msgid "Shutting down $KIND services: " +#~ msgstr "Спуштам $KIND сервисе: " -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:70 -msgid "Reloading Avahi DNS daemon... " -msgstr "Поново учитавам Avahi DNS демона... " +#~ msgid "domain is '$NISDOMAIN' " +#~ msgstr "домен је „$NISDOMAIN“ " -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6932 /etc/rc.d/init.d/firehol:6938 -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6943 -msgid "FireHOL: Saving firewall to ${FIREHOL_AUTOSAVE}:" -msgstr "FireHOL: Чувам заштитни зид ${FIREHOL_AUTOSAVE}:" +#~ msgid "FireHOL: Activating new firewall:" +#~ msgstr "FireHOL: Активирам нови заштитни зид:" -#: /etc/rc.d/init.d/apt:67 -msgid "Nightly apt update is enabled." -msgstr "Ноћно apt ажурирање је укључено." +#~ msgid "Kernel is not compiled with IPv6 support" +#~ msgstr "Језгро није компиловано са IPv6 подршком" -#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:35 -msgid "Stopping GNU cfengine environmental history daemon: " -msgstr "Заустављам ГНУ cfengine демона историје окружења: " +#~ msgid "Stopping $PROG: " +#~ msgstr "Заустављам $PROG: " -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:74 -msgid "Starting postfix: " -msgstr "Покрећем postfix: " +#~ msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:" +#~ msgstr "Повраћај уграђених ланаца на подразумевану ACCEPT полису:" -#: /etc/rc.d/init.d/abrtd:48 -msgid "Starting abrt daemon: " -msgstr "Покрећем abrt демона: " +#~ msgid "$s is stopped" +#~ msgstr "$s је заустављен" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:82 -msgid "Restarting $dagent: " -msgstr "Поново покрећем $dagent: " +#~ msgid "Stopping Video Disk Recorder ($prog): " +#~ msgstr "Заустављам записничара видео диска ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:110 -msgid "" -"Usage: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" -msgstr "Употреба: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}" +#~ msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] " +#~ msgstr "Покренути сервис $1 (Д)а/(Н)е/на(С)тави? [Д] " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:62 -msgid "Stopping $gateway: " -msgstr "Заустављам $gateway: " +#~ msgid "Stopping RPC gssd: " +#~ msgstr "Заустављам RPC gssd: " -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:184 /etc/rc.d/init.d/nfslock:125 -msgid "restart" -msgstr "поновно покретање" +#~ msgid "$prog is already running." +#~ msgstr "$prog већ покренут." -#: /etc/rc.d/init.d/exim:76 -msgid "Starting exim: " -msgstr "Покрећем exim: " +#~ msgid "Shutting down BitTorrent tracker: " +#~ msgstr "Спуштам BitTorrent трагача: " -#: /etc/rc.d/init.d/xend:43 -msgid "Stopping xend daemon: " -msgstr "Заустављам xend демона: " +#~ msgid "Checking filesystems" +#~ msgstr "Проверавам системе датотека" -#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:200 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload" -"|force-reload}" -msgstr "Употреба: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-reload}" +#~ msgid "Shutting down NFS mountd: " +#~ msgstr "Спуштам NFS mountd: " -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:580 -msgid "$s is dead, but another script is running." -msgstr "$s је мртав, али се друга скрипта извршава." +#~ msgid "Starting $prog daemon: " +#~ msgstr "Покрећем $prog демона: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:247 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:240 -msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}." -msgstr "Грешка, неки други домаћин већ користи адресу ${IPADDR}." +#~ msgid "Starting up $prog: " +#~ msgstr "Покрећем $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:153 /etc/rc.d/init.d/nfs:155 -msgid "Shutting down NFS services: " -msgstr "Спуштам NFS сервисе: " +#~ msgid "Orbited is running." +#~ msgstr "Orbited је покренут." -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:119 -msgid "Stopping monotone server: " -msgstr "Заустављам monotone сервер: " +#~ msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot" +#~ msgstr "*** Спуштам вас у љуску; систем ће бити изнова подигнут" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:135 -msgid "Configured NCP mountpoints: " -msgstr "Подешене NCP тачке монтирања: " +#~ msgid "Starting supervisord: " +#~ msgstr "Покрећем supervisord: " -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:313 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart" -"|try-restart}" -msgstr "Употреба: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart|try-restart}" +#~ msgid "*** Dropping you to a shell; the system will continue" +#~ msgstr "*** Спуштам вас у љуску; систем ће наставити" -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:90 -msgid "Generate configuration puppetmaster: " -msgstr "Генеришем puppetmaster подешавања: " +#~ msgid "$prog is stopped" +#~ msgstr "$prog је заустављен" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:42 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:48 -msgid "" -"Device ${DEVICE} has MAC address ${FOUNDMACADDR}, instead of configured " -"address ${HWADDR}. Ignoring." -msgstr "Уређај ${DEVICE} има MAC адресу ${FOUNDMACADDR}, уместо подешене адресе ${HWADDR}. Занемарујем." +#~ msgid "Restarting $spooler: " +#~ msgstr "Поново покрећем $spooler: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:464 -msgid "FAILED" -msgstr "НЕУСПЕЛО" +#~ msgid "Exporting $prog databases: " +#~ msgstr "Извоз $prog база података: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:688 -msgid "$dst: no value for cipher option, skipping" -msgstr "$dst: нема вредности за опцију шифре, прескачем" +#~ msgid "Starting ${NAME} service: " +#~ msgstr "Покрећем ${NAME} сервис: " -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:64 -msgid "Shutting down Avahi daemon: " -msgstr "Спуштам Avahi демона: " +#~ msgid "$dst: no value for size option, skipping" +#~ msgstr "$dst: нема вредности за опцију величине, прескачем" -#: /etc/rc.d/init.d/nmb:41 /etc/rc.d/init.d/smb:41 /etc/rc.d/init.d/winbind:32 -msgid "Starting $KIND services: " -msgstr "Покрећем $KIND сервисе: " +#~ msgid "Setting NIS domain: " +#~ msgstr "Постављам NIS домен: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:172 -msgid "error in $FILE: invalid alias number" -msgstr "грешка у $FILE: неисправан број псеудонима" +#~ msgid "Starting $gateway: " +#~ msgstr "Покрећем $gateway: " -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:67 /etc/rc.d/init.d/tor:79 -msgid "$prog is running" -msgstr "$prog је покренут" +#~ msgid "Use \"scandvb -o vdr\" from the dvb-apps package to create one." +#~ msgstr "Користите „scandvb -o vdr“ из dvb-apps пакета да направите један." -#: /etc/rc.d/init.d/functions:702 -msgid "$dst: no value for hash option, skipping" -msgstr "$dst: нема вредности за хеш опцију, прескачем" +#~ msgid "Reverting to ${KERNEL_ELEVATOR} elevator: " +#~ msgstr "Враћам на ${KERNEL_ELEVATOR} подизача: " -#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:88 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:63 -#: /etc/rc.d/init.d/matahari:47 -msgid "Reloading $SERVICE configuration: " -msgstr "Поново учитавам $SERVICE подешавања: " +#~ msgid "Active CIFS mountpoints: " +#~ msgstr "Активне CIFS тачке монтирања: " -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:102 -msgid "${IPTABLES}: Flushing firewall rules: " -msgstr "${IPTABLES}: испуштам правила заштитног зида: " +#~ msgid "DSS key generation" +#~ msgstr "Производња DSS кључа" -#: /etc/rc.d/init.d/cgred:135 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:87 -#: /etc/rc.d/init.d/matahari:71 /etc/rc.d/init.d/messagebus:89 -#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:127 /etc/rc.d/init.d/mydns:71 -#: /etc/rc.d/init.d/preload:108 /etc/rc.d/init.d/smsd:88 -#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:152 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}" -msgstr "Употреба: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}" +#~ msgid "$prog shutdown" +#~ msgstr "$prog гашење" -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:8 -msgid "*** $0 can not be called in this way" -msgstr "*** $0 не може бити позиван на овај начин" +#~ msgid "Generating SSH2 RSA host key: " +#~ msgstr "Производим SSH2 RSA кључ домаћина: " -#: /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:89 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|try-restart|force-reload}" -msgstr "Употреба: $0 {start|stop|status|restart|reload|try-restart|force-reload}" +#~ msgid "Stopping ipmi_watchdog driver: " +#~ msgstr "Заустављам ipmi_watchdog управљачки програм: " -#: /etc/rc.d/init.d/openct:110 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|force-" -"reload}" -msgstr "" +#~ msgid "Starting $prog (DHCPv6): " +#~ msgstr "Покрећем $prog (DHCPv6): " -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:93 -msgid "Denyhosts already running." -msgstr "Denyhosts је већ покренут." +#~ msgid "Starting INND system: " +#~ msgstr "Покрећем INND систем: " -#: /etc/rc.d/init.d/gadget:56 -msgid "Stoping Gadget daemon: " -msgstr "Заустављам Gadget демона: " +#~ msgid "Starting $monitor: " +#~ msgstr "Покрећем $monitor: " -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:138 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:247 -msgid "" -"Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored" -msgstr "Упозорење: спрега „tun6to4“ не подржава „IPV6_DEFAULTGW“, занемарујем" +#~ msgid "Table: $table" +#~ msgstr "Табела: $table" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:76 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:54 -msgid "Device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." -msgstr "Уређај ${DEVICE} изгледа да није присутан, одлажем иницијализацију." +#~ msgid "Creating required directories" +#~ msgstr "Правим неопходне директоријуме" -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:32 -msgid "Enabling Moodle cron job: " -msgstr "Укључујем Moodle cron сервис: " +#~ msgid "Reloading Avahi DNS daemon... " +#~ msgstr "Поново учитавам Avahi DNS демона... " -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:57 -msgid "Waiting for network..." -msgstr "Чекам мрежу..." +#~ msgid "FireHOL: Saving firewall to ${FIREHOL_AUTOSAVE}:" +#~ msgstr "FireHOL: Чувам заштитни зид ${FIREHOL_AUTOSAVE}:" -#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:29 -msgid "$DAEMON is not set." -msgstr "$DAEMON није подешен." +#~ msgid "Nightly apt update is enabled." +#~ msgstr "Ноћно apt ажурирање је укључено." -#: /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:25 -msgid "Starting pkcsslotd: " -msgstr "Покрећем pkcsslotd: " +#~ msgid "Stopping GNU cfengine environmental history daemon: " +#~ msgstr "Заустављам ГНУ cfengine демона историје окружења: " -#: /etc/rc.d/init.d/network:67 -msgid "Bringing up loopback interface: " -msgstr "Подижем спрегу повратне петље: " +#~ msgid "Starting postfix: " +#~ msgstr "Покрећем postfix: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:242 -msgid "Unknown error" -msgstr "Непозната грешка" +#~ msgid "Starting abrt daemon: " +#~ msgstr "Покрећем abrt демона: " -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:42 -msgid "Starting puppetmaster: " -msgstr "Покрећем puppetmaster: " +#~ msgid "Restarting $dagent: " +#~ msgstr "Поново покрећем $dagent: " -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:136 -msgid "dead but pid file exists" -msgstr "је мртав али pid датотека постоји" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-" +#~ "reload|try-restart}" +#~ msgstr "" +#~ "Употреба: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-" +#~ "reload|try-restart}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:45 -msgid "pppd does not exist or is not executable" -msgstr "pppd не постоји или није извршна" +#~ msgid "Stopping $gateway: " +#~ msgstr "Заустављам $gateway: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:122 -msgid "INFO " -msgstr "ИНФО " +#~ msgid "restart" +#~ msgstr "поновно покретање" -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:108 -msgid "Reloading infrared remote control daemon ($prog): " -msgstr "Поново учитавам демона инфрацрвеног даљинског управљања ($prog): " +#~ msgid "Starting exim: " +#~ msgstr "Покрећем exim: " -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:188 -msgid "Moving old server passphrase file to new location: " -msgstr "Премештам стару датотеку лозинке сервера на ново место: " +#~ msgid "Stopping xend daemon: " +#~ msgstr "Заустављам xend демона: " -#: /etc/rc.d/init.d/fail2ban:44 -msgid "Stopping fail2ban: " -msgstr "Заустављам fail2ban: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload|" +#~ "force-reload}" +#~ msgstr "" +#~ "Употреба: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-" +#~ "reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:62 -msgid "Stopping $spooler: " -msgstr "Заустављам $spooler: " +#~ msgid "$s is dead, but another script is running." +#~ msgstr "$s је мртав, али се друга скрипта извршава." -#: /etc/rc.d/init.d/functions:722 -msgid "$dst: LUKS requires non-random key, skipping" -msgstr "$dst: LUKS захтева кључ који није случајан, прескачем" +#~ msgid "Shutting down NFS services: " +#~ msgstr "Спуштам NFS сервисе: " -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:140 -msgid "dead but subsys locked" -msgstr "је мртав али је subsys закључан" +#~ msgid "Stopping monotone server: " +#~ msgstr "Заустављам monotone сервер: " -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:108 -msgid "$prog abort" -msgstr "$prog одустајање" +#~ msgid "Configured NCP mountpoints: " +#~ msgstr "Подешене NCP тачке монтирања: " -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:211 -msgid "failed to shutdown in time" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart|" +#~ "try-restart}" +#~ msgstr "" +#~ "Употреба: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|" +#~ "condrestart|try-restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:187 /etc/rc.d/init.d/reboot:187 -msgid "On the next boot fsck will be forced." -msgstr "При следећем подизању fsck ће бити наметнут." +#~ msgid "Generate configuration puppetmaster: " +#~ msgstr "Генеришем puppetmaster подешавања: " -#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:98 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart}" -msgstr "Употреба: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart}" +#~ msgid "$dst: no value for cipher option, skipping" +#~ msgstr "$dst: нема вредности за опцију шифре, прескачем" -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6857 /etc/rc.d/init.d/firehol:6870 -msgid "FireHOL: Activating new firewall (${FIREHOL_COMMAND_COUNTER} rules):" -msgstr "FireHOL: Активирам нови заштитни зид (${FIREHOL_COMMAND_COUNTER} правила):" +#~ msgid "Shutting down Avahi daemon: " +#~ msgstr "Спуштам Avahi демона: " -#: /etc/rc.d/init.d/smolt:37 -msgid "Disabling monthly Smolt update: " -msgstr "Искључујем месечно Smolt ажурирање: " +#~ msgid "Starting $KIND services: " +#~ msgstr "Покрећем $KIND сервисе: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:486 -msgid "WARNING" -msgstr "УПОЗОРЕЊЕ" +#~ msgid "$prog is running" +#~ msgstr "$prog је покренут" -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:80 -msgid "denyhosts cron service is disabled." -msgstr "denyhosts cron сервис је искључен." +#~ msgid "$dst: no value for hash option, skipping" +#~ msgstr "$dst: нема вредности за хеш опцију, прескачем" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:957 -msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range" -msgstr "Задати IPv6 MTU „$ipv6_mtu“ је ван опсега" +#~ msgid "Reloading $SERVICE configuration: " +#~ msgstr "Поново учитавам $SERVICE подешавања: " -#: /etc/rc.d/init.d/coda-client:79 /etc/rc.d/init.d/codasrv:79 -msgid "$1 not available" -msgstr "$1 није доступан" +#~ msgid "${IPTABLES}: Flushing firewall rules: " +#~ msgstr "${IPTABLES}: испуштам правила заштитног зида: " -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:107 -msgid "Shutting down sm-client: " -msgstr "Спуштам sm-client: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}" +#~ msgstr "Употреба: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:136 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-" -"restart} []" -msgstr "Употреба: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart} []" +#~ msgid "*** $0 can not be called in this way" +#~ msgstr "*** $0 не може бити позиван на овај начин" -#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:45 -msgid "Stopping Gnokii SMS daemon ($prog): " -msgstr "Заустављам Gnokii SMS демона ($prog): " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|try-restart|force-reload}" +#~ msgstr "" +#~ "Употреба: $0 {start|stop|status|restart|reload|try-restart|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:64 -msgid "\t-r kernelrelease: specify kernel release version" -msgstr "\t-r издањејезгра: наведите верзију издања језгра" +#~ msgid "Denyhosts already running." +#~ msgstr "Denyhosts је већ покренут." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:178 -msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first" -msgstr "Уређај „tun6to4“ (од „$DEVICE“) је већ подигнут, прво угасите" +#~ msgid "Stoping Gadget daemon: " +#~ msgstr "Заустављам Gadget демона: " -#: /etc/rc.d/init.d/tor:84 -msgid "status $rc of $prog" -msgstr "статус $rc за $prog" +#~ msgid "Enabling Moodle cron job: " +#~ msgstr "Укључујем Moodle cron сервис: " -#: /etc/rc.d/init.d/wine:26 -msgid "Registering binary handler for Windows applications: " -msgstr "Региструјем бинарни манипулатор за Windows програме: " +#~ msgid "Waiting for network..." +#~ msgstr "Чекам мрежу..." -#: /etc/rc.d/init.d/pand:27 -msgid "Starting pand: " -msgstr "Покрећем pand: " +#~ msgid "$DAEMON is not set." +#~ msgstr "$DAEMON није подешен." -#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:36 -msgid "Starting Gnokii SMS daemon ($prog): " -msgstr "Покрећем Gnokii SMS демона ($prog): " +#~ msgid "Starting pkcsslotd: " +#~ msgstr "Покрећем pkcsslotd: " -#: /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:43 -msgid "$prog already running: " -msgstr "" +#~ msgid "Starting puppetmaster: " +#~ msgstr "Покрећем puppetmaster: " -#: /etc/rc.d/init.d/gadget:47 -msgid "Starting Gadget daemon: " -msgstr "Покрећем Gadget демона: " +#~ msgid "dead but pid file exists" +#~ msgstr "је мртав али pid датотека постоји" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:101 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:118 -msgid "Please restart network with '/sbin/service network restart'" -msgstr "Молим изнова покрените умрежавање са „/sbin/service network restart“" +#~ msgid "Reloading infrared remote control daemon ($prog): " +#~ msgstr "Поново учитавам демона инфрацрвеног даљинског управљања ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:453 -msgid " OK " -msgstr " У реду " +#~ msgid "Moving old server passphrase file to new location: " +#~ msgstr "Премештам стару датотеку лозинке сервера на ново место: " -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:9 -msgid "*** Please see /usr/share/doc/clamav-server-*/README how" -msgstr "*** Молим погледајте /usr/share/doc/clamav-server-*/README како" +#~ msgid "Stopping fail2ban: " +#~ msgstr "Заустављам fail2ban: " -#: /etc/rc.d/init.d/network:265 -msgid "Configured devices:" -msgstr "Подешени уређаји:" +#~ msgid "Stopping $spooler: " +#~ msgstr "Заустављам $spooler: " -#: /etc/rc.d/init.d/innd:67 -msgid "Stopping INND service (PID not found, the hard way): " -msgstr "Заустављам INND сервис (није пронађен PID, на тежи начин): " +#~ msgid "$dst: LUKS requires non-random key, skipping" +#~ msgstr "$dst: LUKS захтева кључ који није случајан, прескачем" -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6670 /etc/rc.d/init.d/firehol:6674 -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6678 -msgid "FireHOL: Saving your old firewall to a temporary file:" -msgstr "FireHOL: Чувам стари заштитни зид у привремену датотеку:" +#~ msgid "dead but subsys locked" +#~ msgstr "је мртав али је subsys закључан" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:143 -msgid "Active NFS mountpoints: " -msgstr "Активне NFS тачке монтирања: " +#~ msgid "$prog abort" +#~ msgstr "$prog одустајање" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:33 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:49 -msgid "Users cannot control this device." -msgstr "Корисници не могу да контролишу овај уређај." +#~ msgid "On the next boot fsck will be forced." +#~ msgstr "При следећем подизању fsck ће бити наметнут." -#: /etc/rc.d/init.d/rdisc:32 -msgid "Starting router discovery: " -msgstr "Покрећем откривање рутера: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart}" +#~ msgstr "Употреба: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:101 -msgid "Mounting other filesystems: " -msgstr "Монтирам друге системе датотека: " +#~ msgid "FireHOL: Activating new firewall (${FIREHOL_COMMAND_COUNTER} rules):" +#~ msgstr "" +#~ "FireHOL: Активирам нови заштитни зид (${FIREHOL_COMMAND_COUNTER} правила):" -#: /etc/rc.d/init.d/qemu:68 -msgid "qemu binary format handlers are registered." -msgstr "qemu манипулатори бинарног формата су регистровани." +#~ msgid "Disabling monthly Smolt update: " +#~ msgstr "Искључујем месечно Smolt ажурирање: " -#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:31 -msgid "common address redundancy protocol daemon" -msgstr "демон протокола редундантности заједничких адреса (carp)" +#~ msgid "denyhosts cron service is disabled." +#~ msgstr "denyhosts cron сервис је искључен." -#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:51 /etc/rc.d/init.d/mon:49 -#: /etc/rc.d/init.d/partimaged:59 -msgid "Reloading $desc ($prog): " -msgstr "Поново учитавам $desc ($prog): " +#~ msgid "$1 not available" +#~ msgstr "$1 није доступан" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:45 -msgid "Starting $server: " -msgstr "Покрећем $server: " +#~ msgid "Shutting down sm-client: " +#~ msgstr "Спуштам sm-client: " -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:63 -msgid "\t-c configfile\t: specify config file" -msgstr "\t-c датподеш\t: наведите датотеку подешавања" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" +#~ "try-restart} []" +#~ msgstr "" +#~ "Употреба: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-" +#~ "reload|try-restart} []" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:591 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:648 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:687 -msgid "Given device '$device' is not supported (arg 1)" -msgstr "Задати уређај „$device“ није подржан (арг. 1)" +#~ msgid "Stopping Gnokii SMS daemon ($prog): " +#~ msgstr "Заустављам Gnokii SMS демона ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:373 -msgid "Usage: pidofproc [-p pidfile] {program}" -msgstr "Употреба: pidofproc [-p pidдатотека] {програм}" +#~ msgid "\t-r kernelrelease: specify kernel release version" +#~ msgstr "\t-r издањејезгра: наведите верзију издања језгра" -#: /etc/rc.d/init.d/ntpdate:85 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload}" -msgstr "Употреба: $0 {start|stop|status|restart|force-reload}" +#~ msgid "status $rc of $prog" +#~ msgstr "статус $rc за $prog" -#: /etc/rc.d/init.d/irda:35 -msgid "irattach shutdown" -msgstr "irattach гашење" +#~ msgid "Registering binary handler for Windows applications: " +#~ msgstr "Региструјем бинарни манипулатор за Windows програме: " -#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:89 -msgid "Stopping NFS locking: " -msgstr "Заустављам NFS закључавање: " +#~ msgid "Starting pand: " +#~ msgstr "Покрећем pand: " -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:281 -msgid "${IP6TABLES}: Firewall is not running." -msgstr "${IP6TABLES}: заштитни зид није покренут." +#~ msgid "Starting Gnokii SMS daemon ($prog): " +#~ msgstr "Покрећем Gnokii SMS демона ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/canna:54 -msgid "Restarting $prog: " -msgstr "Поново покрећем $prog: " +#~ msgid "Starting Gadget daemon: " +#~ msgstr "Покрећем Gadget демона: " -#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:38 -msgid "Starting $prog: $conf, $INTERFACES, $DRIVERS" -msgstr "Покрећем $prog: $conf, $INTERFACES, $DRIVERS" - -#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:56 -msgid "Stopping hard disk temperature monitor daemon ($prog): " -msgstr "Заустављам демона за надзор температуре чврстог диска ($prog): " - -#: /etc/rc.d/init.d/irda:28 /etc/rc.d/init.d/irda:28 -msgid "irattach startup" -msgstr "irattach покретање" - -#: /etc/rc.d/init.d/ncidd:54 /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:58 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:58 /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:59 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-page:60 /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:59 -#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:57 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:59 -#: /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:54 /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:53 -msgid "Reloading $prog alias files: " -msgstr "Поново учитавам датотеке псеудонима за $prog: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ocspd:40 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:736 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:813 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:822 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:748 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:825 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:834 /etc/rc.d/init.d/ucarp:41 -msgid "Starting ${prog}: " -msgstr "Покрећем ${prog}: " - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:52 -msgid "*** Run 'setenforce 1' to reenable." -msgstr "*** Извршите „setenforce 1“ да бисте поново укључили." - -#: /etc/rc.d/init.d/preload:67 -msgid "Stopping preload daemon: " -msgstr "Заустављам демона предучитавања: " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:306 -msgid "6to4 configuration is not valid" -msgstr "6to4 подешавање није исправно" +#~ msgid "*** Please see /usr/share/doc/clamav-server-*/README how" +#~ msgstr "*** Молим погледајте /usr/share/doc/clamav-server-*/README како" -#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:55 -msgid "Stopping PC/SC smart card daemon ($prog): " -msgstr "Заустављам демона PC/SC интелигентне картице ($prog): " +#~ msgid "Stopping INND service (PID not found, the hard way): " +#~ msgstr "Заустављам INND сервис (није пронађен PID, на тежи начин): " -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:295 /etc/rc.d/init.d/ipmi:301 -msgid "Starting ipmi_poweroff driver: " -msgstr "Покрећем ipmi_poweroff управљачки програм: " +#~ msgid "FireHOL: Saving your old firewall to a temporary file:" +#~ msgstr "FireHOL: Чувам стари заштитни зид у привремену датотеку:" -#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:63 -msgid "Shutting down $prog for $ez_name: " -msgstr "Спуштам $prog за $ez_name: " +#~ msgid "Active NFS mountpoints: " +#~ msgstr "Активне NFS тачке монтирања: " -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:99 -msgid "Configuration file /etc/sysconfig/arptables missing" -msgstr "Датотека подешавања /etc/sysconfig/arptables недостаје" +#~ msgid "Starting router discovery: " +#~ msgstr "Покрећем откривање рутера: " -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:495 -msgid "Failed to make stat directory ($STAT_PATH)" -msgstr "Неуспело прављење stat директоријума ($STAT_PATH)" +#~ msgid "Mounting other filesystems: " +#~ msgstr "Монтирам друге системе датотека: " -#: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:44 -msgid "Shuting down Bandwidthd network traffic monitor: " -msgstr "Спуштам надзорника мрежног саобраћаја Bandwidthd: " +#~ msgid "qemu binary format handlers are registered." +#~ msgstr "qemu манипулатори бинарног формата су регистровани." -#: /etc/rc.d/init.d/clement:84 -msgid "Preparing $PROG config: " -msgstr "Припремам $PROG подешавања: " +#~ msgid "common address redundancy protocol daemon" +#~ msgstr "демон протокола редундантности заједничких адреса (carp)" -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:144 -msgid "Ignoring guests on $uri URI" -msgstr "" +#~ msgid "Reloading $desc ($prog): " +#~ msgstr "Поново учитавам $desc ($prog): " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:116 -msgid "WARN " -msgstr "УПОЗОРИ " +#~ msgid "Starting $server: " +#~ msgstr "Покрећем $server: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:239 -msgid "" -"'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' " -"through device '$device'" -msgstr "„Нема руте до домаћина“ додајем руту „$networkipv6“ преко пролаза „$gatewayipv6“ кроз уређај „$device“" +#~ msgid "\t-c configfile\t: specify config file" +#~ msgstr "\t-c датподеш\t: наведите датотеку подешавања" -#: /etc/rc.d/init.d/network:138 /etc/rc.d/init.d/network:150 -msgid "Bringing up interface $i: " -msgstr "Подижем спрегу $i: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload}" +#~ msgstr "Употреба: $0 {start|stop|status|restart|force-reload}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:318 -msgid "Device '$device' enabling didn't work" -msgstr "Укључивање уређаја „$device“ није прорадило" +#~ msgid "irattach shutdown" +#~ msgstr "irattach гашење" -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:98 /etc/rc.d/init.d/vncserver:99 -msgid "vncserver shutdown" -msgstr "vncserver гашење" +#~ msgid "Stopping NFS locking: " +#~ msgstr "Заустављам NFS закључавање: " -#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:67 -msgid "Stopping xenconsoled daemon: " -msgstr "Заустављам xenconsoled демона: " +#~ msgid "${IP6TABLES}: Firewall is not running." +#~ msgstr "${IP6TABLES}: заштитни зид није покренут." -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:139 -msgid "Configured network block devices: " -msgstr "Подешени мрежни блок уређаји: " +#~ msgid "Starting $prog: $conf, $INTERFACES, $DRIVERS" +#~ msgstr "Покрећем $prog: $conf, $INTERFACES, $DRIVERS" -#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:102 -msgid "" -"Usage: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-" -"reload|status}" -msgstr "Употреба: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-reload|status}" +#~ msgid "Stopping hard disk temperature monitor daemon ($prog): " +#~ msgstr "Заустављам демона за надзор температуре чврстог диска ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:27 -msgid "Starting GNU cfengine environmental history daemon: " -msgstr "Покрећем ГНУ cfengine демона историје окружења: " +#~ msgid "irattach startup" +#~ msgstr "irattach покретање" -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:87 -msgid "Starting denyhosts: " -msgstr "Покрећем denyhosts: " +#~ msgid "Reloading $prog alias files: " +#~ msgstr "Поново учитавам датотеке псеудонима за $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:556 -msgid "cC" -msgstr "сСsS" +#~ msgid "Starting ${prog}: " +#~ msgstr "Покрећем ${prog}: " -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:607 -msgid "$prog compiled " -msgstr "$prog је компилиран." +#~ msgid "*** Run 'setenforce 1' to reenable." +#~ msgstr "*** Извршите „setenforce 1“ да бисте поново укључили." -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:142 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status|force-reload}" -msgstr "Употреба: $0 {start|stop|restart|try-restart|status|force-reload}" +#~ msgid "Stopping preload daemon: " +#~ msgstr "Заустављам демона предучитавања: " -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:264 /etc/rc.d/init.d/slapd:268 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-" -"restart|configtest|usage}" -msgstr "" +#~ msgid "Stopping PC/SC smart card daemon ($prog): " +#~ msgstr "Заустављам демона PC/SC интелигентне картице ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:85 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart}" -msgstr "Употреба: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart}" +#~ msgid "Starting ipmi_poweroff driver: " +#~ msgstr "Покрећем ipmi_poweroff управљачки програм: " -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:72 /etc/rc.d/init.d/tgtd:101 -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:132 /etc/rc.d/init.d/tgtd:153 -msgid "not running" -msgstr "није покренут" +#~ msgid "Shutting down $prog for $ez_name: " +#~ msgstr "Спуштам $prog за $ez_name: " -#: /etc/rc.d/init.d/halt:138 /etc/rc.d/init.d/reboot:138 -msgid "Unmounting pipe file systems (retry): " -msgstr "Демонтирам цевне системе датотека (поновни покушај): " +#~ msgid "Configuration file /etc/sysconfig/arptables missing" +#~ msgstr "Датотека подешавања /etc/sysconfig/arptables недостаје" -#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:114 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|force-reload}" -msgstr "" +#~ msgid "Failed to make stat directory ($STAT_PATH)" +#~ msgstr "Неуспело прављење stat директоријума ($STAT_PATH)" -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:115 -msgid "Reloading cyrus.conf file: " -msgstr "Поново учитавам датотеку cyrus.conf: " +#~ msgid "Shuting down Bandwidthd network traffic monitor: " +#~ msgstr "Спуштам надзорника мрежног саобраћаја Bandwidthd: " -#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:155 -msgid "Starting $LLDPAD: " -msgstr "" +#~ msgid "Preparing $PROG config: " +#~ msgstr "Припремам $PROG подешавања: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:47 -msgid "Starting $indexer: " -msgstr "" +#~ msgid "vncserver shutdown" +#~ msgstr "vncserver гашење" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:614 -msgid "Cleaning up systemtap scripts: " -msgstr "Чистим systemtap скрипте: " +#~ msgid "Stopping xenconsoled daemon: " +#~ msgstr "Заустављам xenconsoled демона: " -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:500 /etc/rc.d/init.d/systemtap:591 -msgid "Failed to make cache directory ($CACHE_PATH)" -msgstr "Неуспело прављење директоријума кеша ($CACHE_PATH)" +#~ msgid "Configured network block devices: " +#~ msgstr "Подешени мрежни блок уређаји: " -#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:118 -msgid "Restarting $prog for $file: " -msgstr "Поново покрећем $prog за $file: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-reload|" +#~ "status}" +#~ msgstr "" +#~ "Употреба: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-" +#~ "reload|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:138 /etc/rc.d/init.d/autofs:144 -msgid "$prog not running" -msgstr "$prog није покренут" +#~ msgid "Starting GNU cfengine environmental history daemon: " +#~ msgstr "Покрећем ГНУ cfengine демона историје окружења: " -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:148 -msgid "Force-updating $prog configuration: " -msgstr "Принудно ажурирам $prog подешавање: " +#~ msgid "Starting denyhosts: " +#~ msgstr "Покрећем denyhosts: " -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:256 -msgid "Shutting down guests on $uri URI..." -msgstr "" +#~ msgid "cC" +#~ msgstr "сСsS" -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:76 -msgid "Clearing all current rules and user defined chains:" -msgstr "Чистим сва текућа правила и кориснички дефинисане ланце:" +#~ msgid "$prog compiled " +#~ msgstr "$prog је компилиран." -#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:60 -msgid "Stopping YP passwd service: " -msgstr "Заустављам YP passwd сервис: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status|force-reload}" +#~ msgstr "Употреба: $0 {start|stop|restart|try-restart|status|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/orbited:64 -msgid "Orbited is not running." -msgstr "Orbited није покренут." +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart}" +#~ msgstr "Употреба: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:160 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}" -msgstr "Употреба: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}" +#~ msgid "not running" +#~ msgstr "није покренут" -#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:32 -msgid "Adding udev persistent rules" -msgstr "Додајем постојана udev правила" +#~ msgid "Unmounting pipe file systems (retry): " +#~ msgstr "Демонтирам цевне системе датотека (поновни покушај): " -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:197 -msgid "Shutting down $name: " -msgstr "" +#~ msgid "Reloading cyrus.conf file: " +#~ msgstr "Поново учитавам датотеку cyrus.conf: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:202 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:191 -msgid " failed." -msgstr " неуспело." +#~ msgid "Cleaning up systemtap scripts: " +#~ msgstr "Чистим systemtap скрипте: " -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:145 /etc/rc.d/init.d/monotone:146 -msgid "database initialization" -msgstr "иницијализација базе података" +#~ msgid "Failed to make cache directory ($CACHE_PATH)" +#~ msgstr "Неуспело прављење директоријума кеша ($CACHE_PATH)" -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:300 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|gueststatus|shutdown}" -msgstr "" +#~ msgid "Restarting $prog for $file: " +#~ msgstr "Поново покрећем $prog за $file: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:119 -msgid "CRITICAL " -msgstr "КРИТИЧНО " +#~ msgid "$prog not running" +#~ msgstr "$prog није покренут" -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:86 -msgid "Starting NFS quotas: " -msgstr "Покрећем NFS квоте: " +#~ msgid "Force-updating $prog configuration: " +#~ msgstr "Принудно ажурирам $prog подешавање: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:585 -msgid "Missing parameter 'global IPv4 address' (arg 2)" -msgstr "Недостаје параметар „глобална IPv4 адреса“ (арг. 2)" +#~ msgid "Clearing all current rules and user defined chains:" +#~ msgstr "Чистим сва текућа правила и кориснички дефинисане ланце:" -#: /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:131 -msgid "Reloading ${NAME} service: " -msgstr "Поново учитавам ${NAME} сервис: " +#~ msgid "Stopping YP passwd service: " +#~ msgstr "Заустављам YP passwd сервис: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:88 /etc/rc.d/rc.sysinit:430 -msgid "*** An error occurred during the file system check." -msgstr "*** Дошло је до грешке током провере система датотека." +#~ msgid "Orbited is not running." +#~ msgstr "Orbited није покренут." -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:121 -msgid "Unmounting NCP filesystems: " -msgstr "Демонтирам NCP системе датотека: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}" +#~ msgstr "" +#~ "Употреба: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|" +#~ "condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:165 -msgid "Changing target policies to DROP: " -msgstr "Мењам циљне полисе на DROP: " +#~ msgid "Adding udev persistent rules" +#~ msgstr "Додајем постојана udev правила" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:182 -msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen" -msgstr "грешка у $FILE: већ виђена ip адреса $IPADDR у $ipseen" +#~ msgid "database initialization" +#~ msgstr "иницијализација базе података" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:399 -msgid "Usage: status [-p pidfile] {program}" -msgstr "Употреба: status [-p pidдатотека] {програм}" +#~ msgid "CRITICAL " +#~ msgstr "КРИТИЧНО " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:110 -msgid "" -"Usage: $ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-" -"restart}" -msgstr "Употреба: $ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}" +#~ msgid "Starting NFS quotas: " +#~ msgstr "Покрећем NFS квоте: " -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:60 -msgid "Reloading ${prog_base}:" -msgstr "Поново учитавам ${prog_base}:" +#~ msgid "Reloading ${NAME} service: " +#~ msgstr "Поново учитавам ${NAME} сервис: " -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:48 -msgid "Generating dropbear DSS host key: " -msgstr "Производим dropbear DSS кључ домаћина: " +#~ msgid "*** An error occurred during the file system check." +#~ msgstr "*** Дошло је до грешке током провере система датотека." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:82 -msgid "Setting up a new ${PEERCONF} config file" -msgstr "Постављам нову ${PEERCONF} датотеку подешавања" +#~ msgid "Unmounting NCP filesystems: " +#~ msgstr "Демонтирам NCP системе датотека: " -#: /etc/rc.d/init.d/proftpd:90 -msgid "Re-reading $prog configuration: " -msgstr "Поново учитавам $prog подешавање: " +#~ msgid "Changing target policies to DROP: " +#~ msgstr "Мењам циљне полисе на DROP: " -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:412 -msgid "Dependency loop detected on $s" -msgstr "Петља зависности је откривена код $s" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" +#~ "try-restart}" +#~ msgstr "" +#~ "Употреба: $ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-" +#~ "reload|try-restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:736 -#, c-format -msgid "%s is password protected" -msgstr "%s је заштићен лозинком" +#~ msgid "Reloading ${prog_base}:" +#~ msgstr "Поново учитавам ${prog_base}:" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:647 -msgid "INSECURE OWNER FOR $key" -msgstr "НЕБЕЗБЕДАН ВЛАСНИК ЗА $key" +#~ msgid "Generating dropbear DSS host key: " +#~ msgstr "Производим dropbear DSS кључ домаћина: " -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5833 /etc/rc.d/init.d/firehol:5834 -msgid "FireHOL config ${FIREHOL_CONFIG} not found:" -msgstr "FireHOL подешавање ${FIREHOL_CONFIG} није пронађено:" +#~ msgid "Re-reading $prog configuration: " +#~ msgstr "Поново учитавам $prog подешавање: " -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:214 -msgid "Current elevator settings:" -msgstr "Текуће поставке подизача:" +#~ msgid "Dependency loop detected on $s" +#~ msgstr "Петља зависности је откривена код $s" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:191 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:179 -msgid " failed; no link present. Check cable?" -msgstr " неуспело; нема присутне везе. Проверите кабел?" +#~ msgid "%s is password protected" +#~ msgstr "%s је заштићен лозинком" -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:149 /etc/rc.d/init.d/isdn:151 -msgid "Loading Firmware" -msgstr "Учитавам фирмвер" +#~ msgid "INSECURE OWNER FOR $key" +#~ msgstr "НЕБЕЗБЕДАН ВЛАСНИК ЗА $key" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:89 -msgid "Timeout on stopping $server" -msgstr "" +#~ msgid "FireHOL config ${FIREHOL_CONFIG} not found:" +#~ msgstr "FireHOL подешавање ${FIREHOL_CONFIG} није пронађено:" -#: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:32 -msgid "Starting liquidwar game server: " -msgstr "Покрећем сервер игре liquidwar: " +#~ msgid "Current elevator settings:" +#~ msgstr "Текуће поставке подизача:" -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:100 -msgid "" -"$prog error exporting databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export.log" -msgstr "$prog грешка при извозу база података, проверите ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export.log" +#~ msgid "Loading Firmware" +#~ msgstr "Учитавам фирмвер" -#: /etc/rc.d/init.d/and:44 -msgid "Shutting down auto nice daemon:" -msgstr "Спуштам auto nice демона: " +#~ msgid "Starting liquidwar game server: " +#~ msgstr "Покрећем сервер игре liquidwar: " -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:104 -msgid "Stopping all running guests" -msgstr "Заустављам све покренуте госте" +#~ msgid "" +#~ "$prog error exporting databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export." +#~ "log" +#~ msgstr "" +#~ "$prog грешка при извозу база података, проверите ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/" +#~ "db_export.log" -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:33 -msgid "Generating dropbear RSA host key: " -msgstr "Производим dropbear RSA кључ домаћина: " +#~ msgid "Shutting down auto nice daemon:" +#~ msgstr "Спуштам auto nice демона: " -#: /etc/rc.d/init.d/memcached:85 /etc/rc.d/init.d/rpcbind:95 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" -"restart}" -msgstr "" +#~ msgid "Stopping all running guests" +#~ msgstr "Заустављам све покренуте госте" -#: /etc/rc.d/init.d/crond:82 /etc/rc.d/init.d/sshd:166 -msgid "Reloading $prog" -msgstr "Поново учитавам $prog" +#~ msgid "Generating dropbear RSA host key: " +#~ msgstr "Производим dropbear RSA кључ домаћина: " -#: /etc/rc.d/init.d/opensips:70 -msgid "Usage: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status|help}" -msgstr "Употреба: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status|help}" +#~ msgid "Reloading $prog" +#~ msgstr "Поново учитавам $prog" -#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:63 -msgid "Stopping $desc ($prog): " -msgstr "Заустављам $desc ($prog): " +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status|help}" +#~ msgstr "Употреба: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status|help}" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:91 /etc/rc.d/init.d/reboot:91 -msgid "Sending all processes the KILL signal..." -msgstr "Шаљем KILL сигнал свим процесима..." +#~ msgid "Stopping $desc ($prog): " +#~ msgstr "Заустављам $desc ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:331 /etc/rc.d/init.d/functions:331 -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123 -#: /etc/rc.d/init.d/voms:266 /etc/rc.d/init.d/voms:266 -msgid "$base $killlevel" -msgstr "$base $killlevel" +#~ msgid "Sending all processes the KILL signal..." +#~ msgstr "Шаљем KILL сигнал свим процесима..." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-routes:5 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-routes:5 -msgid "usage: ifup-routes []" -msgstr "употреба: ifup-routes <мрежни-уређај> [<надимак>]" +#~ msgid "Rescanning IB Subnet:" +#~ msgstr "Поново скенирам IB подмрежу: " -#: /etc/rc.d/init.d/opensm:107 -msgid "Rescanning IB Subnet:" -msgstr "Поново скенирам IB подмрежу: " - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:182 -msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG: " -msgstr "Чувам текућа правила у $ARPTABLES_CONFIG: " - -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:52 -msgid "Starting Avahi DNS daemon... " -msgstr "Покрећем Avahi DNS демона... " - -#: /etc/rc.d/init.d/aprsd:78 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:338 -#: /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:75 /etc/rc.d/init.d/dansguardian:80 -#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:105 /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:76 -#: /etc/rc.d/init.d/icegridnode:106 /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:106 -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:254 /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:52 -#: /etc/rc.d/init.d/netlabel:114 /etc/rc.d/init.d/pads:84 -#: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:81 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:66 -#: /etc/rc.d/init.d/psad:120 /etc/rc.d/init.d/roundup:78 -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:160 /etc/rc.d/init.d/ssbd:73 -#: /etc/rc.d/init.d/telescoped:70 /etc/rc.d/init.d/thebridge:71 -#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:151 /etc/rc.d/init.d/upnpd:89 -#: /etc/rc.d/init.d/vmpsd:58 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" -msgstr "Употреба: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" - -#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:43 -msgid "Starting Wesnoth game server: " -msgstr "Покрећем сервер игре Wesnoth: " - -#: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:34 -msgid "Starting Bandwidthd network traffic monitor: " -msgstr "Покрећем надзорника мрежног саобраћаја Bandwidthd: " - -#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:49 -msgid "Starting YP passwd service: " -msgstr "Покрећем YP passwd сервис: " - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:60 -msgid "Stopping $indexer: " -msgstr "" +#~ msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG: " +#~ msgstr "Чувам текућа правила у $ARPTABLES_CONFIG: " -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:112 -msgid "CIM server is not running, but pid file exists" -msgstr "CIM сервер није покренут, али pid датотека постоји" +#~ msgid "Starting Avahi DNS daemon... " +#~ msgstr "Покрећем Avahi DNS демона... " -#: /etc/rc.d/init.d/openser:84 /etc/rc.d/init.d/portreserve:84 -#: /etc/rc.d/init.d/rabbit:105 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}" -msgstr "Употреба: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" +#~ msgstr "Употреба: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/tor:83 -msgid "program or service status is unknown" -msgstr "статус програма или сервиса је непознат" +#~ msgid "Starting Wesnoth game server: " +#~ msgstr "Покрећем сервер игре Wesnoth: " -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:69 /etc/rc.d/init.d/flumotion:105 -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:147 /etc/rc.d/init.d/flumotion:176 -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:211 -msgid "Please specify a $type name" -msgstr "Наведите $type име" +#~ msgid "Starting Bandwidthd network traffic monitor: " +#~ msgstr "Покрећем надзорника мрежног саобраћаја Bandwidthd: " -#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:48 -msgid "Error. Default principal database does not exist." -msgstr "Грешка. Подразумевана главна дата база не постоји." +#~ msgid "Starting YP passwd service: " +#~ msgstr "Покрећем YP passwd сервис: " -#: /etc/rc.d/init.d/ntpdate:46 -msgid "$prog: Synchronizing with time server: " -msgstr "$prog: усклађивање са сервером времена: " +#~ msgid "CIM server is not running, but pid file exists" +#~ msgstr "CIM сервер није покренут, али pid датотека постоји" -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:98 -msgid "Stray lockfile present; removing it." -msgstr "Присутна је залутала датотека закључавања; уклањам је." +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}" +#~ msgstr "Употреба: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:130 -msgid "$file is not owned by \"$user\"" -msgstr "$file није у власништву „$user“" +#~ msgid "program or service status is unknown" +#~ msgstr "статус програма или сервиса је непознат" -#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:44 -msgid "Starting $prog for $site: " -msgstr "Покрећем $prog за $site: " +#~ msgid "Please specify a $type name" +#~ msgstr "Наведите $type име" -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:73 -msgid "Starting $type $name: " -msgstr "Покрећем $type $name: " +#~ msgid "Error. Default principal database does not exist." +#~ msgstr "Грешка. Подразумевана главна дата база не постоји." -#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:158 -msgid "Reloading ${NAME}" -msgstr "Поново учитавам ${NAME}" +#~ msgid "$prog: Synchronizing with time server: " +#~ msgstr "$prog: усклађивање са сервером времена: " -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:53 -msgid "Starting Video Disk Recorder ($prog): " -msgstr "Покрећем записничара видео диска ($prog): " +#~ msgid "Stray lockfile present; removing it." +#~ msgstr "Присутна је залутала датотека закључавања; уклањам је." -#: /etc/rc.d/init.d/functions:445 -msgid "${base} is stopped" -msgstr "${base} је заустављен" +#~ msgid "$file is not owned by \"$user\"" +#~ msgstr "$file није у власништву „$user“" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:558 -msgid "$prog stopping " -msgstr "$prog се зауставља." +#~ msgid "Starting $prog for $site: " +#~ msgstr "Покрећем $prog за $site: " -#: /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:34 -msgid "Starting $display_name: " -msgstr "Покрећем $display_name: " +#~ msgid "Starting $type $name: " +#~ msgstr "Покрећем $type $name: " -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:67 -msgid "Stopping puppetmaster: " -msgstr "Заустављам puppetmaster: " +#~ msgid "Reloading ${NAME}" +#~ msgstr "Поново учитавам ${NAME}" -#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:89 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart|force-reload}" -msgstr "Употреба: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart|force-reload}" +#~ msgid "Starting Video Disk Recorder ($prog): " +#~ msgstr "Покрећем записничара видео диска ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/perlbal:19 -msgid "Starting Perlbal: " -msgstr "Покрећем Perlbal: " +#~ msgid "$prog stopping " +#~ msgstr "$prog се зауставља." -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:99 /etc/rc.d/init.d/sshd:102 -msgid "DSA key generation" -msgstr "Производња DSA кључа" +#~ msgid "Starting $display_name: " +#~ msgstr "Покрећем $display_name: " -#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:162 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-" -"reload|condrestart|condstop}" -msgstr "Употреба: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-reload|condrestart|condstop}" +#~ msgid "Stopping puppetmaster: " +#~ msgstr "Заустављам puppetmaster: " -#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:39 -msgid "Starting xen blktapctrl daemon: " -msgstr "Покрећем xen blktapctrl демона: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart|force-reload}" +#~ msgstr "" +#~ "Употреба: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/nsd:47 -msgid "Starting nsd:" -msgstr "Покрећем nsd: " +#~ msgid "Starting Perlbal: " +#~ msgstr "Покрећем Perlbal: " -#: /etc/rc.d/init.d/spectrum:69 -msgid "Starting spectrum transport: " -msgstr "" +#~ msgid "DSA key generation" +#~ msgstr "Производња DSA кључа" -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:89 -msgid "$prog stop" -msgstr "$prog заустављање" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-reload|" +#~ "condrestart|condstop}" +#~ msgstr "" +#~ "Употреба: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-" +#~ "reload|condrestart|condstop}" -#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:53 -msgid "Stopping YP server services: " -msgstr "Заустављам сервисе YP сервера: " +#~ msgid "Starting xen blktapctrl daemon: " +#~ msgstr "Покрећем xen blktapctrl демона: " -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:155 -msgid "Server key already installed" -msgstr "Кључ сервера је већ инсталиран" +#~ msgid "Starting nsd:" +#~ msgstr "Покрећем nsd: " -#: /etc/rc.d/init.d/bluetooth:18 -msgid "Enabling Bluetooth devices:" -msgstr "Укључујем Bluetooth уређаје:" +#~ msgid "$prog stop" +#~ msgstr "$prog заустављање" -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:82 -msgid "netconsole: can't resolve MAC address of $SYSLOGADDR" -msgstr "netconsole: не могу да разрешим MAC адресу за $SYSLOGADDR" +#~ msgid "Stopping YP server services: " +#~ msgstr "Заустављам сервисе YP сервера: " -#: /etc/rc.d/init.d/halt:185 /etc/rc.d/init.d/reboot:185 -msgid "On the next boot fsck will be skipped." -msgstr "При следећем подизању fsck ће бити прескочен." +#~ msgid "Server key already installed" +#~ msgstr "Кључ сервера је већ инсталиран" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:67 -msgid "\tscript(s)\t: specify systemtap scripts" -msgstr "\tскрипта(е)\t: наведите systemtap скрипте" +#~ msgid "Enabling Bluetooth devices:" +#~ msgstr "Укључујем Bluetooth уређаје:" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:629 -msgid "Enabling local swap partitions: " -msgstr "Укључујем локалне свап партиције: " +#~ msgid "On the next boot fsck will be skipped." +#~ msgstr "При следећем подизању fsck ће бити прескочен." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:222 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:216 -msgid "Failed to bring up ${DEVICE}." -msgstr "Није успело подизање ${DEVICE}." +#~ msgid "\tscript(s)\t: specify systemtap scripts" +#~ msgstr "\tскрипта(е)\t: наведите systemtap скрипте" -#: /etc/rc.d/init.d/xenner:57 -msgid "Starting xenner daemons" -msgstr "Покрећем xenner демоне" +#~ msgid "Enabling local swap partitions: " +#~ msgstr "Укључујем локалне свап партиције: " -#: /etc/rc.d/init.d/halt:99 /etc/rc.d/init.d/reboot:99 -msgid "Saving mixer settings" -msgstr "Чувам поставке миксете" +#~ msgid "Starting xenner daemons" +#~ msgstr "Покрећем xenner демоне" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:267 -msgid "Tunnel device 'sit0' enabling didn't work" -msgstr "Укључивање тунелског уређаја „sit0“ није прорадило" +#~ msgid "Saving mixer settings" +#~ msgstr "Чувам поставке миксете" -#: /etc/rc.d/init.d/rfcomm:22 -msgid "Starting rfcomm: " -msgstr "Покрећем rfcomm: " +#~ msgid "Starting rfcomm: " +#~ msgstr "Покрећем rfcomm: " -#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:64 -msgid "Usage: $0 {start|stop|reload}" -msgstr "Употреба: $0 {start|stop|reload}" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|reload}" +#~ msgstr "Употреба: $0 {start|stop|reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/condor:58 -msgid "Warning: $prog may not have exited, start/restart may fail" -msgstr "Упозорење: $prog можда није изашао, покретање/поновно покретање можда неће успети" +#~ msgid "Warning: $prog may not have exited, start/restart may fail" +#~ msgstr "" +#~ "Упозорење: $prog можда није изашао, покретање/поновно покретање можда " +#~ "неће успети" -#: /etc/rc.d/init.d/clement:189 /etc/rc.d/init.d/clement:192 -msgid "clement stop" -msgstr "clement заустављање" +#~ msgid "clement stop" +#~ msgstr "clement заустављање" -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:91 -msgid "Generating SSH2 DSA host key: " -msgstr "Производим SSH2 DSA кључ домаћина: " +#~ msgid "Generating SSH2 DSA host key: " +#~ msgstr "Производим SSH2 DSA кључ домаћина: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:93 -msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device ${DEVICE}" -msgstr "Нема доступне 802.1Q VLAN подршке у језгру за уређај ${DEVICE}" +#~ msgid "Stopping $display_name: " +#~ msgstr "Заустављам $display_name: " -#: /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:43 -msgid "Stopping $display_name: " -msgstr "Заустављам $display_name: " +#~ msgid "Checking network-attached filesystems" +#~ msgstr "Проверавам мрежно спојене системе датотека" -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:56 -msgid "Periodic fetch-crl is disabled." -msgstr "" +#~ msgid "Shutting down $prog with output module $module: " +#~ msgstr "Спуштам $prog са излазним модулом $module: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:573 -msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: " -msgstr "Повраћај имена домаћина ${HOSTNAME}: " +#~ msgid "Starting Xpilot game server: " +#~ msgstr "Покрећем сервер игре Xpilot: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:66 -msgid "Checking network-attached filesystems" -msgstr "Проверавам мрежно спојене системе датотека" +#~ msgid "Starting argus: " +#~ msgstr "Покрећем argus: " -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:44 /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:44 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:45 /etc/rc.d/init.d/ncid-page:46 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:45 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:45 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:44 -msgid "Shutting down $prog with output module $module: " -msgstr "Спуштам $prog са излазним модулом $module: " +#~ msgid "Shutting down ${prog}: " +#~ msgstr "Спуштам ${prog}: " -#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:31 -msgid "Starting Xpilot game server: " -msgstr "Покрећем сервер игре Xpilot: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}" +#~ msgstr "" +#~ "Употреба: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/argus:29 -msgid "Starting argus: " -msgstr "Покрећем argus: " +#~ msgid "Usage: killproc {program} [signal]" +#~ msgstr "Употреба: killproc {програм} [-signal]" -#: /etc/rc.d/init.d/ocspd:64 -msgid "Shutting down ${prog}: " -msgstr "Спуштам ${prog}: " +#~ msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: " +#~ msgstr "Постављам име домаћина ${HOSTNAME}: " -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:75 /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:148 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}" -msgstr "Употреба: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|status}" +#~ msgstr "Употреба: $0 {start|stop|reload|restart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:69 -msgid "Usage: killproc {program} [signal]" -msgstr "Употреба: killproc {програм} [-signal]" +#~ msgid "Starting $prog with output module $module: " +#~ msgstr "Покрећем $prog са излазном модулом $module: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:163 -msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: " -msgstr "Постављам име домаћина ${HOSTNAME}: " +#~ msgid "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)" +#~ msgstr "ГРЕШКА: [ipv6_log] недостаје „порука“ (арг. 1)" -#: /etc/rc.d/init.d/fcoe:94 -msgid "Stopping FCoE initiator service: " -msgstr "" +#~ msgid "freshclam daemon NOT up and running (please check this)" +#~ msgstr "freshclam демон НИЈЕ покренут (проверите)" -#: /etc/rc.d/init.d/modclusterd:153 -msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|status}" -msgstr "Употреба: $0 {start|stop|reload|restart|status}" +#~ msgid "$prog dead but subsys locked" +#~ msgstr "$prog је мртав али је subsys закључан" -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:35 /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:35 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:36 /etc/rc.d/init.d/ncid-page:37 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:36 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:36 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:35 -msgid "Starting $prog with output module $module: " -msgstr "Покрећем $prog са излазном модулом $module: " +#~ msgid "Saving random seed: " +#~ msgstr "Чувам семе случајних бројева: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:30 -msgid "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)" -msgstr "ГРЕШКА: [ipv6_log] недостаје „порука“ (арг. 1)" +#~ msgid "Loading ISDN modules" +#~ msgstr "Учитавам ISDN модуле" -#: /etc/rc.d/init.d/clement:102 -msgid "freshclam daemon NOT up and running (please check this)" -msgstr "freshclam демон НИЈЕ покренут (проверите)" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart} [VO]" +#~ msgstr "Употреба: $0 {start|stop|restart|status|condrestart} [VO]" -#: /etc/rc.d/init.d/network:278 /etc/rc.d/init.d/psacct:77 -#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:91 /etc/rc.d/init.d/rstatd:95 -#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:92 /etc/rc.d/init.d/rusersd:96 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}" -msgstr "Употреба: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}" +#~ msgid "killing ctdbd " +#~ msgstr "убијам ctdbd " -#: /etc/rc.d/init.d/condor:210 /etc/rc.d/init.d/mailman:160 -msgid "$prog dead but subsys locked" -msgstr "$prog је мртав али је subsys закључан" +#~ msgid "Mounting local filesystems: " +#~ msgstr "Монтирам локалне системе датотека: " -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:234 -msgid "Running guests on $uri URI: " -msgstr "" +#~ msgid "key generation" +#~ msgstr "производња кључа" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:105 /etc/rc.d/init.d/reboot:105 -msgid "Saving random seed: " -msgstr "Чувам семе случајних бројева: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}" +#~ msgstr "Употреба: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:122 /etc/rc.d/init.d/isdn:125 -msgid "Loading ISDN modules" -msgstr "Учитавам ISDN модуле" +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|compile|cleanup} [option]" +#~ msgstr "" +#~ "Употреба: $prog {start|stop|restart|status|compile|cleanup} [опција]" -#: /etc/rc.d/init.d/voms:427 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart} [VO]" -msgstr "Употреба: $0 {start|stop|restart|status|condrestart} [VO]" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|" +#~ "condrestart}" +#~ msgstr "" +#~ "Употреба: $0 {start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|" +#~ "condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:239 -msgid "killing ctdbd " -msgstr "убијам ctdbd " +#~ msgid "Starting sm-client: " +#~ msgstr "Покрећем sm-client: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:503 /etc/rc.d/rc.sysinit:505 -msgid "Mounting local filesystems: " -msgstr "Монтирам локалне системе датотека: " +#~ msgid "Starting $NAME: " +#~ msgstr "Покрећем $NAME: " -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:177 /etc/rc.d/init.d/monotone:179 -msgid "key generation" -msgstr "производња кључа" +#~ msgid "Pre-0.26 monotone database must be migrated by hand: " +#~ msgstr "Пре-0.26 monotone база података се мора преселити ручно: " -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:545 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status" -msgstr "" +#~ msgid "${IPTABLES}: Loading additional modules: " +#~ msgstr "${IPTABLES}: учитавам додатне модуле: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:214 -msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)" -msgstr "Недостаје параметар „IPv6 пролаз“ (арг. 2)" +#~ msgid "Usage: $progname {start|stop|restart|condrestart|status}" +#~ msgstr "Употреба: $progname {start|stop|restart|condrestart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/milter-regex:85 -msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}" -msgstr "Употреба: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}" +#~ msgid "Mounting CIFS filesystems: " +#~ msgstr "Монтирам CIFS системе датотека: " -#: /etc/rc.d/init.d/mip6d:108 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload" -"|force-reload}" -msgstr "" +#~ msgid "Generating exim certificate: " +#~ msgstr "Производим exim уверење: " -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:61 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|compile|cleanup} [option]" -msgstr "Употреба: $prog {start|stop|restart|status|compile|cleanup} [опција]" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" +#~ msgstr "Употреба: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:192 -msgid "" -"Usage: $0 " -"{start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|condrestart}" -msgstr "Употреба: $0 {start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|condrestart}" +#~ msgid "Starting rusers services: " +#~ msgstr "Покрећем rusers сервисе: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:90 /etc/rc.d/rc.sysinit:69 /etc/rc.d/rc.sysinit:232 -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:432 -msgid "*** when you leave the shell." -msgstr "*** када напустите љуску." +#~ msgid "FireHOL: Processing file ${FIREHOL_CONFIG}:" +#~ msgstr "FireHOL: Обрађујем датотеку ${FIREHOL_CONFIG}:" -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:72 -msgid "Starting sm-client: " -msgstr "Покрећем sm-client: " +#~ msgid "Compiling systemtap scripts: " +#~ msgstr "Компилирам systemtap скрипте: " -#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:36 /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:32 -msgid "Starting $NAME: " -msgstr "Покрећем $NAME: " +#~ msgid "Starting NFS daemon: " +#~ msgstr "Покрећем NFS демона: " -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:87 -msgid "Pre-0.26 monotone database must be migrated by hand: " -msgstr "Пре-0.26 monotone база података се мора преселити ручно: " +#~ msgid "Starting telescope daemon: " +#~ msgstr "Покрећем telescope демона: " -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:201 -msgid "${IPTABLES}: Loading additional modules: " -msgstr "${IPTABLES}: учитавам додатне модуле: " +#~ msgid "Shutting down vmpsd: " +#~ msgstr "Спуштам vmpsd: " -#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:88 -msgid "Usage: $progname {start|stop|restart|condrestart|status}" -msgstr "Употреба: $progname {start|stop|restart|condrestart|status}" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-" +#~ "reload}" +#~ msgstr "" +#~ "Употреба: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-" +#~ "reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/dspam:62 /etc/rc.d/init.d/mip6d:62 -#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:85 /etc/rc.d/init.d/vnstat:55 -msgid "Reloading $prog configuration: " -msgstr "Поново учитавам $prog подешавање: " +#~ msgid "Disabling nightly apt update: " +#~ msgstr "Искључујем ноћно apt ажурирање: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:42 -msgid "Mounting CIFS filesystems: " -msgstr "Монтирам CIFS системе датотека: " - -#: /etc/rc.d/init.d/exim:33 -msgid "Generating exim certificate: " -msgstr "Производим exim уверење: " - -#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:78 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:88 -#: /etc/rc.d/init.d/collectd:60 /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:73 -#: /etc/rc.d/init.d/dund:66 /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:77 -#: /etc/rc.d/init.d/ladvd:87 /etc/rc.d/init.d/nscd:104 -#: /etc/rc.d/init.d/olbd:81 /etc/rc.d/init.d/pand:69 -#: /etc/rc.d/init.d/proofd:77 /etc/rc.d/init.d/rfcomm:61 -#: /etc/rc.d/init.d/rootd:78 /etc/rc.d/init.d/xrootd:82 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" -msgstr "Употреба: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" - -#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:44 -msgid "Starting rusers services: " -msgstr "Покрећем rusers сервисе: " - -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6751 /etc/rc.d/init.d/firehol:6822 -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6827 -msgid "FireHOL: Processing file ${FIREHOL_CONFIG}:" -msgstr "FireHOL: Обрађујем датотеку ${FIREHOL_CONFIG}:" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:588 -msgid "Compiling systemtap scripts: " -msgstr "Компилирам systemtap скрипте: " - -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:111 -msgid "netconsole module loaded" -msgstr "netconsole модул је учитан" +#~ msgid "Starting NFS services: " +#~ msgstr "Покрећем NFS сервисе: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:951 -msgid "Missing parameter 'IPv6 MTU' (arg 2)" -msgstr "Недостаје параметар „IPv6 MTU“ (арг. 2)" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|" +#~ "rebuild|running|update}" +#~ msgstr "" +#~ "Употреба: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|" +#~ "rebuild|running|update}" -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:94 -msgid "Starting NFS daemon: " -msgstr "Покрећем NFS демона: " +#~ msgid "Stopping Xpilot game server: " +#~ msgstr "Заустављам сервер игре Xpilot: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:547 -msgid "Given address '$addr' is not a global IPv4 one (arg 1)" -msgstr "Задата адреса „$addr“ није глобална IPv4 адреса (арг. 1)" +#~ msgid "Starting HAL daemon: " +#~ msgstr "Покрећем HAL демона: " -#: /etc/rc.d/init.d/telescoped:29 -msgid "Starting telescope daemon: " -msgstr "Покрећем telescope демона: " +#~ msgid "Stopping unbound: " +#~ msgstr "Заустављам unbound: " -#: /etc/rc.d/init.d/vmpsd:28 -msgid "Shutting down vmpsd: " -msgstr "Спуштам vmpsd: " +#~ msgid "No scripts exist." +#~ msgstr "Не постоје скрипте." -#: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:130 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-" -"reload}" -msgstr "Употреба: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}" +#~ msgid "/proc entries were fixed" +#~ msgstr "/proc ставке су биле утврђене" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:859 -msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)" -msgstr "Недостаје параметар „избор“ (арг. 2)" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-" +#~ "reload|initdb}" +#~ msgstr "" +#~ "Употреба: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-" +#~ "reload|initdb}" -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:91 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:218 -msgid "" -"IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or " -"otherwise specified" -msgstr "IPv6to4 подешавању је потребна IPv4 адреса на придруженој спрези, или наведена другачије" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}" +#~ msgstr "" +#~ "Употреба: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/apt:39 -msgid "Disabling nightly apt update: " -msgstr "Искључујем ноћно apt ажурирање: " +#~ msgid "Usage: $0 {start}" +#~ msgstr "Употреба: $0 {start}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:209 -msgid "Missing parameter 'IPv6-network' (arg 1)" -msgstr "Недостаје параметар „IPv6 мрежа“ (арг. 1)" +#~ msgid "Unmounting file systems" +#~ msgstr "Демонтирам системе датотека" -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:83 -msgid "Starting NFS services: " -msgstr "Покрећем NFS сервисе: " +#~ msgid "(not starting, no services registered)" +#~ msgstr "(не покрећем, нема регистрованих сервиса)" -#: /etc/rc.d/init.d/nsd:106 -msgid "" -"Usage: $0 " -"{start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|running|update}" -msgstr "Употреба: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|running|update}" +#~ msgid "Shutting down $PROG: " +#~ msgstr "Спуштам $PROG: " -#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:57 -msgid "Stopping Xpilot game server: " -msgstr "Заустављам сервер игре Xpilot: " +#~ msgid "Netlabel is stopped." +#~ msgstr "Netlabel је заустављен." -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:154 -msgid "already active" -msgstr "" +#~ msgid "${SERVICE}: unrecognized service" +#~ msgstr "${SERVICE}: непознат сервис" -#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:27 -msgid "Starting HAL daemon: " -msgstr "Покрећем HAL демона: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-restart|" +#~ "probe}" +#~ msgstr "" +#~ "Употреба: $0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-restart|" +#~ "probe}" -#: /etc/rc.d/init.d/unbound:76 -msgid "Stopping unbound: " -msgstr "Заустављам unbound: " +#~ msgid "Stopping $type $name: " +#~ msgstr "Заустављам $type $name: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:67 -msgid "*** /etc/selinux/config indicates you want to manually fix labeling" -msgstr "*** /etc/selinux/config указује да желите да ручно поправљате означавање" +#~ msgid "" +#~ "See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information." +#~ msgstr "" +#~ "Погледајте $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist за више " +#~ "информација." -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:489 -msgid "No scripts exist." -msgstr "Не постоје скрипте." +#~ msgid "Starting $SERVICE: " +#~ msgstr "Покрећем $SERVICE: " -#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:60 -msgid "/proc entries were fixed" -msgstr "/proc ставке су биле утврђене" +#~ msgid "Mounting zfs partitions: " +#~ msgstr "Монтирам zfs партиције: " -#: /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:200 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-" -"reload|initdb}" -msgstr "Употреба: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-reload|initdb}" +#~ msgid "INSECURE MODE FOR $key" +#~ msgstr "НЕБЕЗБЕДАН МОДАЛИТЕТ ЗА $key" -#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:91 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}" -msgstr "Употреба: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}" +#~ msgid "Loading new virus-database: " +#~ msgstr "Учитавам нову virus-database: " -#: /etc/rc.d/init.d/halt:70 /etc/rc.d/init.d/killall:10 -#: /etc/rc.d/init.d/reboot:70 /etc/rc.d/init.d/stinit:32 -msgid "Usage: $0 {start}" -msgstr "Употреба: $0 {start}" +#~ msgid "Stopping Crossfire game server: " +#~ msgstr "Заустављам сервер игре Crossfire: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:756 -msgid "Tunnel device '$device' creation didn't work" -msgstr "Прављење тунелског уређаја „$device“ није прорадило" +#~ msgid "Shutting down process accounting: " +#~ msgstr "Спуштам књиговодство процеса: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:298 -msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)" -msgstr "Недостаје параметар „IPv6 адреса“ (арг. 2)" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload}" +#~ msgstr "Употреба: $0 {start|stop|status|restart|reload}" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:81 /etc/rc.d/rc.sysinit:416 /etc/rc.d/rc.sysinit:439 -msgid "Unmounting file systems" -msgstr "Демонтирам системе датотека" +#~ msgid "Reloading $prog: " +#~ msgstr "Поново учитавам $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:53 -msgid "Periodic fetch-crl is enabled." -msgstr "" +#~ msgid "Starting hard disk temperature monitor daemon ($prog): " +#~ msgstr "Покрећем демона за надзор температуре чврстог диска ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/portreserve:54 -msgid "(not starting, no services registered)" -msgstr "(не покрећем, нема регистрованих сервиса)" +#~ msgid "Please stand by while rebooting the system..." +#~ msgstr "Молим сачекајте док се систем поново подиже..." -#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:46 /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:66 -#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:45 /etc/rc.d/init.d/ospfd:45 -#: /etc/rc.d/init.d/ripd:45 /etc/rc.d/init.d/ripngd:45 -#: /etc/rc.d/init.d/watchquagga:38 /etc/rc.d/init.d/zebra:45 -msgid "Shutting down $PROG: " -msgstr "Спуштам $PROG: " +#~ msgid "Shutting down Avahi DNS daemon: " +#~ msgstr "Спуштам Avahi DNS демона: " -#: /etc/rc.d/init.d/netlabel:71 -msgid "Netlabel is stopped." -msgstr "Netlabel је заустављен." +#~ msgid "Shutting down DAAP server: " +#~ msgstr "Спуштам DAAP сервера: " -#: /sbin/service:64 -msgid "${SERVICE}: unrecognized service" -msgstr "${SERVICE}: непознат сервис" +#~ msgid "Waiting for reader attach/detach events..." +#~ msgstr "Чекам догађаје спајања/одвајања читача..." -#: /etc/rc.d/init.d/squid:176 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-restart|probe}" -msgstr "Употреба: $0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-restart|probe}" +#~ msgid "Mounting NCP filesystems: " +#~ msgstr "Монтирам NCP системе датотека: " -#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:74 -msgid "sfcb is not running, but lock file exists" -msgstr "" +#~ msgid "Shutting down amavisd-snmp-subagent: " +#~ msgstr "Спуштам amavisd-snmp-subagent: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:312 -msgid "Device '$device' doesn't exist" -msgstr "Уређај „$device“ не постоји" +#~ msgid "Stopping $server: " +#~ msgstr "Заустављам $server: " -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:112 -msgid "Stopping $type $name: " -msgstr "Заустављам $type $name: " +#~ msgid "Starting up CIM server: " +#~ msgstr "Покрећем CIM сервер: " -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:101 -msgid "" -"See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information." -msgstr "Погледајте $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist за више информација." +#~ msgid "Starting CallWeaver: " +#~ msgstr "Покрећем CallWeaver: " -#: /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:45 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:41 -msgid "Starting $SERVICE: " -msgstr "Покрећем $SERVICE: " +#~ msgid "Stopping rstat services: " +#~ msgstr "Заустављам rstat сервисе: " -#: /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:119 -msgid "Mounting zfs partitions: " -msgstr "Монтирам zfs партиције: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" +#~ msgstr "Употреба: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:643 -msgid "INSECURE MODE FOR $key" -msgstr "НЕБЕЗБЕДАН МОДАЛИТЕТ ЗА $key" +#~ msgid "NTP server not specified in $ntpstep or $ntpconf" +#~ msgstr "NTP сервер није наведен у $ntpstep или $ntpconf" -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:67 -msgid "Loading new virus-database: " -msgstr "Учитавам нову virus-database: " +#~ msgid "Restarting $prog:" +#~ msgstr "Поново покрећем $prog:" -#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:56 -msgid "Stopping Crossfire game server: " -msgstr "Заустављам сервер игре Crossfire: " +#~ msgid "Stopping liquidwar game server: " +#~ msgstr "Заустављам сервер игре liquidwar: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:339 -msgid "Cannot add IPv6 address '$address' on dev '$device'" -msgstr "Не могу да додам IPv6 адресу „$address“ на уређај „$device“" +#~ msgid "Reloading nsca: " +#~ msgstr "Поново учитавам nsca: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:293 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:356 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:385 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:465 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:580 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:642 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:676 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:718 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:796 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:854 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:907 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:946 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1074 -msgid "Missing parameter 'device' (arg 1)" -msgstr "Недостаје параметар „уређај“ (арг. 1)" +#~ msgid "Stopping ipmi_poweroff driver: " +#~ msgstr "Заустављам ipmi_poweroff управљачки програм: " -#: /etc/rc.d/init.d/psacct:45 -msgid "Shutting down process accounting: " -msgstr "Спуштам књиговодство процеса: " +#~ msgid "qemu binary format handlers are not registered." +#~ msgstr "qemu манипулатори бинарног формата нису регистровани." -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:120 /etc/rc.d/init.d/icecast:62 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_wdt:142 /etc/rc.d/init.d/rdisc:87 -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:95 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload}" -msgstr "Употреба: $0 {start|stop|status|restart|reload}" +#~ msgid "Generating SSH1 RSA host key: " +#~ msgstr "Производим SSH1 RSA кључ домаћина: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:75 -msgid "ifup-ppp for ${DEVNAME} exiting" -msgstr "ifup-ppp за ${DEVNAME} излази" +#~ msgid "Reloading CRLs: " +#~ msgstr "Поново учитавам CRL-е: " -#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:52 /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:42 -#: /etc/rc.d/init.d/boa:60 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:64 -#: /etc/rc.d/init.d/crond:78 /etc/rc.d/init.d/cups:117 -#: /etc/rc.d/init.d/cups:123 /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:51 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:52 /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:52 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:53 /etc/rc.d/init.d/dovecot:65 -#: /etc/rc.d/init.d/haproxy:75 /etc/rc.d/init.d/honeyd:91 -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:73 /etc/rc.d/init.d/keepalived:59 -#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:63 /etc/rc.d/init.d/mailgraph:57 -#: /etc/rc.d/init.d/monit:52 /etc/rc.d/init.d/nginx:59 -#: /etc/rc.d/init.d/ngircd:42 /etc/rc.d/init.d/nscd:95 -#: /etc/rc.d/init.d/ntop:57 /etc/rc.d/init.d/polipo:75 -#: /etc/rc.d/init.d/postgrey:62 /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:60 -#: /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:49 /etc/rc.d/init.d/racoon:63 -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:116 /etc/rc.d/init.d/rinetd:49 -#: /etc/rc.d/init.d/sec:44 /etc/rc.d/init.d/sendmail:91 -#: /etc/rc.d/init.d/ser:53 /etc/rc.d/init.d/smsd:50 /etc/rc.d/init.d/snmpd:68 -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:162 /etc/rc.d/init.d/sssd:59 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:59 /etc/rc.d/init.d/tor:71 -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:60 /etc/rc.d/init.d/ushare:44 -#: /etc/rc.d/init.d/xfs:90 -msgid "Reloading $prog: " -msgstr "Поново учитавам $prog: " - -#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:46 -msgid "Starting hard disk temperature monitor daemon ($prog): " -msgstr "Покрећем демона за надзор температуре чврстог диска ($prog): " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1158 -msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd" -msgstr "Задата pid датотека „$pidfile“ не постоји, не могу да пошаљем окидач за radvd" +#~ msgid "${IPTABLES}: Firewall modules are not loaded." +#~ msgstr "${IPTABLES}: модули заштитног зида нису учитани." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:376 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:376 -msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'" -msgstr "Упозорење: веза не подржава IPv6 употребу енкапсулације „rawip“" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}" +#~ msgstr "Употреба: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:57 /etc/rc.d/init.d/reboot:57 -msgid "Please stand by while rebooting the system..." -msgstr "Молим сачекајте док се систем поново подиже..." +#~ msgid "stale lock files may be present in $directory" +#~ msgstr "бајате датотеке закључавања су можда присутне у $directory" -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:61 -msgid "Shutting down Avahi DNS daemon: " -msgstr "Спуштам Avahi DNS демона: " +#~ msgid "${IP6TABLES}: Loading additional modules: " +#~ msgstr "${IP6TABLES}: учитавам додатне модуле: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:74 -msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required." -msgstr "*** Упозорење -- Неопходно је поновно означавање SELinux ${SELINUXTYPE} полисе." +#~ msgid "Turning off swap: " +#~ msgstr "Искључујем свап: " -#: /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:27 -msgid "Shutting down DAAP server: " -msgstr "Спуштам DAAP сервера: " +#~ msgid "named: already running" +#~ msgstr "named: већ покренут" -#: /etc/rc.d/init.d/openct:78 -msgid "Waiting for reader attach/detach events..." -msgstr "Чекам догађаје спајања/одвајања читача..." +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|reload}" +#~ msgstr "Употреба: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:87 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-" -"restart}" -msgstr "" +#~ msgid "ERROR: [ipv6_log] Loglevel isn't valid '$level' (arg 2)" +#~ msgstr "ГРЕШКА: [ipv6_log] Ниво записа није исправан „$level“ (арг. 2)" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:43 -msgid "Mounting NCP filesystems: " -msgstr "Монтирам NCP системе датотека: " - -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd-snmp:23 -msgid "Shutting down amavisd-snmp-subagent: " -msgstr "Спуштам amavisd-snmp-subagent: " - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:74 /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:76 -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:79 /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:92 -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:96 -msgid "Stopping $server: " -msgstr "Заустављам $server: " - -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:71 -msgid "Starting up CIM server: " -msgstr "Покрећем CIM сервер: " - -#: /etc/rc.d/init.d/callweaver:15 -msgid "Starting CallWeaver: " -msgstr "Покрећем CallWeaver: " - -#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:55 -msgid "Stopping rstat services: " -msgstr "Заустављам rstat сервисе: " - -#: /etc/rc.d/init.d/atop:74 /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:52 -#: /etc/rc.d/init.d/dspam:91 /etc/rc.d/init.d/kprop:87 -#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:96 /etc/rc.d/init.d/newscache:80 -#: /etc/rc.d/init.d/squidGuard:171 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" -msgstr "Употреба: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" - -#: /etc/rc.d/init.d/ntpdate:42 -msgid "NTP server not specified in $ntpstep or $ntpconf" -msgstr "NTP сервер није наведен у $ntpstep или $ntpconf" - -#: /etc/rc.d/init.d/xfs:103 -msgid "Restarting $prog:" -msgstr "Поново покрећем $prog:" - -#: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:54 -msgid "Stopping liquidwar game server: " -msgstr "Заустављам сервер игре liquidwar: " - -#: /etc/rc.d/init.d/nsca:55 -msgid "Reloading nsca: " -msgstr "Поново учитавам nsca: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:311 -msgid "Stopping ipmi_poweroff driver: " -msgstr "Заустављам ipmi_poweroff управљачки програм: " - -#: /etc/rc.d/init.d/qemu:71 -msgid "qemu binary format handlers are not registered." -msgstr "qemu манипулатори бинарног формата нису регистровани." - -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:51 -msgid "Generating SSH1 RSA host key: " -msgstr "Производим SSH1 RSA кључ домаћина: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ocspd:75 -msgid "Reloading CRLs: " -msgstr "Поново учитавам CRL-е: " - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:289 -msgid "${IPTABLES}: Firewall modules are not loaded." -msgstr "${IPTABLES}: модули заштитног зида нису учитани." - -#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:82 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:74 -#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:90 /etc/rc.d/init.d/ntpd:85 -#: /etc/rc.d/init.d/shmpps:63 /etc/rc.d/init.d/vdr:106 -#: /etc/rc.d/init.d/vdradmind:66 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}" -msgstr "Употреба: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}" - -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:183 -msgid "stale lock files may be present in $directory" -msgstr "бајате датотеке закључавања су можда присутне у $directory" - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:201 -msgid "${IP6TABLES}: Loading additional modules: " -msgstr "${IP6TABLES}: учитавам додатне модуле: " - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:117 /etc/rc.d/init.d/reboot:117 -msgid "Turning off swap: " -msgstr "Искључујем свап: " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:259 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:270 -msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files" -msgstr "грешка код ifcfg-${parent_device}: датотеке" +#~ msgid " start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog" +#~ msgstr " start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1117 -msgid "Unsupported reason '$reason' for sending trigger to radvd" -msgstr "Неподржан разлог „$reason“ за слање окидача за radvd" +#~ msgid "Shutting down ${prog_base}:" +#~ msgstr "Спуштам ${prog_base}: " -#: /etc/rc.d/init.d/named:122 -msgid "named: already running" -msgstr "named: већ покренут" +#~ msgid "Stopping INNWatch service: " +#~ msgstr "Заустављам INNWatch сервис: " -#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:80 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|reload}" -msgstr "Употреба: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|reload}" +#~ msgid "Stopping asterisk: " +#~ msgstr "Заустављам asterisk: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:93 -msgid "ERROR: [ipv6_log] Loglevel isn't valid '$level' (arg 2)" -msgstr "ГРЕШКА: [ipv6_log] Ниво записа није исправан „$level“ (арг. 2)" +#~ msgid "initiators still connected" +#~ msgstr "зачетници су још спојени" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:75 -msgid "Restarting $indexer: " -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|" +#~ "status|dump}" +#~ msgstr "" +#~ "Употреба: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +#~ "reload|status|dump}" -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:547 -msgid " start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog" -msgstr " start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status}" +#~ msgstr "Употреба: $0 {start|stop|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:41 -msgid "Shutting down ${prog_base}:" -msgstr "Спуштам ${prog_base}: " +#~ msgid "Starting YP server services: " +#~ msgstr "Покрећем сервисе YP сервера: " -#: /etc/rc.d/init.d/innd:75 -msgid "Stopping INNWatch service: " -msgstr "Заустављам INNWatch сервис: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}" +#~ msgstr "Употреба: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1184 -msgid "radvd not (properly) installed, triggering failed" -msgstr "radvd није (исправно) инсталиран, окидање није успело" +#~ msgid "$prog already running." +#~ msgstr "$prog је већ покренут." -#: /etc/rc.d/init.d/asterisk:101 -msgid "Stopping asterisk: " -msgstr "Заустављам asterisk: " +#~ msgid "Generating chrony command key: " +#~ msgstr "Производим chrony командни кључ: " -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:77 -msgid "initiators still connected" -msgstr "зачетници су још спојени" +#~ msgid "Restarting $ical: " +#~ msgstr "Поново покрећем $ical: " -#: /etc/rc.d/init.d/sec:98 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|status|dump}" -msgstr "Употреба: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|status|dump}" +#~ msgid "Checking local filesystem quotas: " +#~ msgstr "Испитујем квоте локалних система датотека: " -#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:82 /etc/rc.d/init.d/xenstored:90 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status}" -msgstr "Употреба: $0 {start|stop|status}" +#~ msgid "Starting NFS statd: " +#~ msgstr "Покрећем NFS statd: " -#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:42 -msgid "Starting YP server services: " -msgstr "Покрећем сервисе YP сервера: " +#~ msgid "Starting $master_prog: " +#~ msgstr "Покрећем $master_prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:111 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}" -msgstr "Употреба: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}" +#~ msgid "innd shutdown" +#~ msgstr "innd гашење" -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:56 -msgid "$prog already running." -msgstr "$prog је већ покренут." +#~ msgid "Starting rstat services: " +#~ msgstr "Покрећем rstat сервисе: " -#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:73 -msgid "Generating chrony command key: " -msgstr "Производим chrony командни кључ: " +#~ msgid "denyhosts cron service is enabled." +#~ msgstr "denyhosts cron сервис је укључен." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1048 -msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop" -msgstr "Задати IPv6 подразумевани уређај „$device“ захтева изричити nexthop" +#~ msgid "Reloading ${NAME}: " +#~ msgstr "Поново учитавам ${NAME}: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:77 -msgid "Restarting $ical: " -msgstr "Поново покрећем $ical: " +#~ msgid "Reloading exim:" +#~ msgstr "Поново учитавам exim:" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:510 -msgid "Checking local filesystem quotas: " -msgstr "Испитујем квоте локалних система датотека: " +#~ msgid "Package sendmail-cf is required to update configuration." +#~ msgstr "Пакет sendmail-cf је потребан за ажурирање подешавања." -#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:67 -msgid "Starting NFS statd: " -msgstr "Покрећем NFS statd: " +#~ msgid "Shutting down restorecond: " +#~ msgstr "Спуштам restorecond: " -#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:282 -msgid "Starting $master_prog: " -msgstr "Покрећем $master_prog: " +#~ msgid "program is dead and /var/lock lock file exists" +#~ msgstr "програм је мртав али /var/lock датотека закључавања постоји" -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:129 -msgid "libvirt-guests is configured not to start any guests on boot" -msgstr "" +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" +#~ msgstr "Употреба: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/innd:59 /etc/rc.d/init.d/innd:61 -msgid "innd shutdown" -msgstr "innd гашење" +#~ msgid "($pid) is running..." +#~ msgstr "($pid) је покренут..." -#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:41 -msgid "Starting rstat services: " -msgstr "Покрећем rstat сервисе: " +#~ msgid "Reloading $prog daemon configuration: " +#~ msgstr "Поново учитавам подешавање $prog демона: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:48 -msgid "pppd does not exist or is not executable for ${DEVICE}" -msgstr "pppd не постоји или није извршна за ${DEVICE}" +#~ msgid "Reloading ${prog} conig file: " +#~ msgstr "Поново учитавам датотеку ${prog} подешавања: " -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:77 -msgid "denyhosts cron service is enabled." -msgstr "denyhosts cron сервис је укључен." +#~ msgid "Key file for $dst not found, skipping" +#~ msgstr "Датотека кључа $dst није пронађена, прескачем" -#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:153 -msgid "Reloading ${NAME}: " -msgstr "Поново учитавам ${NAME}: " +#~ msgid "Starting $progname: " +#~ msgstr "Покрећем $progname: " -#: /etc/rc.d/init.d/exim:112 -msgid "Reloading exim:" -msgstr "Поново учитавам exim:" +#~ msgid "Reloading securenets and ypserv.conf file:" +#~ msgstr "Поново учитавам securenets и ypserv.conf датотеку:" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:429 -msgid "${base} dead but pid file exists" -msgstr "${base} је мртав али pid датотека постоји" +#~ msgid "Moodle cron job is disabled." +#~ msgstr "Moodle cron сервис је искључен." -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:52 -msgid "Package sendmail-cf is required to update configuration." -msgstr "Пакет sendmail-cf је потребан за ажурирање подешавања." +#~ msgid "already running." +#~ msgstr "је већ покренут." -#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:52 -msgid "Shutting down restorecond: " -msgstr "Спуштам restorecond: " +#~ msgid "start" +#~ msgstr "покретање" -#: /etc/rc.d/init.d/tor:81 -msgid "program is dead and /var/lock lock file exists" -msgstr "програм је мртав али /var/lock датотека закључавања постоји" +#~ msgid "Updating RPMS in group $group: " +#~ msgstr "Ажурирам RPM-ове у групи $group: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:46 -msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting" -msgstr "ifup-ppp за ${DEVICE} излази" +#~ msgid "not reloading ${httpd} due to configuration syntax error" +#~ msgstr "не учитавам поново ${httpd} због синтаксне грешке у подешавањима" -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:85 /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:86 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:86 /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:87 -#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:91 /etc/rc.d/init.d/ntop:90 -#: /etc/rc.d/init.d/polipo:107 /etc/rc.d/init.d/ris-linuxd:102 -#: /etc/rc.d/init.d/sip-redirect:73 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" -msgstr "Употреба: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" +#~ msgid "Shutting down ${desc} (${prog}): " +#~ msgstr "Спуштам ${desc} (${prog}): " -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:132 -msgid "($pid) is running..." -msgstr "($pid) је покренут..." +#~ msgid "Stopping infrared remote control daemon ($prog): " +#~ msgstr "Заустављам демона инфрацрвеног даљинског управљања ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/smartd:79 -msgid "Reloading $prog daemon configuration: " -msgstr "Поново учитавам подешавање $prog демона: " +#~ msgid "Unconfigured: $prog, /etc/gkrellmd.conf not found" +#~ msgstr "Неподешено: $prog, /etc/gkrellmd.conf није пронађена" -#: /etc/rc.d/init.d/LCDd:99 -msgid "Reloading ${prog} conig file: " -msgstr "Поново учитавам датотеку ${prog} подешавања: " +#~ msgid "Starting Crossfire game server: " +#~ msgstr "Покрећем сервер игре Crossfire: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:650 -msgid "Key file for $dst not found, skipping" -msgstr "Датотека кључа $dst није пронађена, прескачем" +#~ msgid "$0: error: insufficient privileges" +#~ msgstr "$0: грешка: недовољне повластице" -#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:48 -msgid "Starting $progname: " -msgstr "Покрећем $progname: " +#~ msgid "Enabling /etc/fstab swaps: " +#~ msgstr "Укључујем /etc/fstab свапове: " -#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:67 /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:57 -msgid "Reloading securenets and ypserv.conf file:" -msgstr "Поново учитавам securenets и ypserv.conf датотеку:" +#~ msgid "*** Disabling security enforcement for system recovery." +#~ msgstr "*** Искључујем присиљавање безбедности за системски опоравак." -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:70 -msgid "Moodle cron job is disabled." -msgstr "Moodle cron сервис је искључен." +#~ msgid "Stopping $progname: " +#~ msgstr "Заустављам $progname: " -#: /etc/rc.d/init.d/vnstat:32 -msgid "already running." -msgstr "је већ покренут." +#~ msgid "is stopped" +#~ msgstr "је заустављен" -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:179 /etc/rc.d/init.d/nfslock:121 -msgid "start" -msgstr "покретање" +#~ msgid "$prog not supported" +#~ msgstr "$prog није подржан" -#: /etc/rc.d/init.d/network:239 -msgid "Shutting down interface $i: " -msgstr "Спуштам спрегу $i: " +#~ msgid "Unloading ISDN modules" +#~ msgstr "Склањам ISDN модуле" -#: /etc/rc.d/init.d/yum-updateonboot:68 -msgid "Updating RPMS in group $group: " -msgstr "Ажурирам RPM-ове у групи $group: " +#~ msgid "Stopping $dagent: " +#~ msgstr "Заустављам $dagent: " -#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:965 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:967 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:989 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:991 -msgid "not reloading ${httpd} due to configuration syntax error" -msgstr "не учитавам поново ${httpd} због синтаксне грешке у подешавањима" +#~ msgid "Wine binary format handlers are not registered." +#~ msgstr "Wine манипулатори бинарног формата нису регистровани." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:147 -msgid "" -"Cannot enable IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', not supported by kernel" -msgstr "Не могу да укључим IPv6 метод приватности „$IPV6_PRIVACY“, није подржан у језгру" +#~ msgid "" +#~ "ERROR: [ipv6_log] Syslog is chosen, but binary 'logger' doesn't exist or " +#~ "isn't executable" +#~ msgstr "" +#~ "ГРЕШКА: [ipv6_запис] системски дневник је изабран, али бинарни " +#~ "„записничар“ не постоји или није извршан" -#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:73 -msgid "Shutting down ${desc} (${prog}): " -msgstr "Спуштам ${desc} (${prog}): " +#~ msgid "Usage: $service {start|stop|restart|list|status|clean}" +#~ msgstr "Употреба: $service {start|stop|restart|list|status|clean}" -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:22 -msgid "Enabling periodic fetch-crl: " -msgstr "" +#~ msgid "Starting up-imapproxy daemon: " +#~ msgstr "Покрећем up-imapproxy демона: " -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:83 -msgid "reload unimplemented" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}" +#~ msgstr "" +#~ "Употреба: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1008 -msgid "" -"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway" -" device is specified" -msgstr "Задати IPv6 подразумевани пролаз „$address“ је за локалну везу, али никакав опсег или пролазни уређај није наведен" +#~ msgid "Stopping $name: " +#~ msgstr "Заустављам $name: " -#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:86 -msgid "Adding dhclient NTP servers to chrony: " -msgstr "" +#~ msgid "Applying ${ELEVATOR} elevator: " +#~ msgstr "Примењујем ${ELEVATOR} подизач: " -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:89 -msgid "Stopping infrared remote control daemon ($prog): " -msgstr "Заустављам демона инфрацрвеног даљинског управљања ($prog): " +#~ msgid "Starting amavisd-snmp-subagent: " +#~ msgstr "Покрећем amavisd-snmp-subagent: " -#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:33 -msgid "Unconfigured: $prog, /etc/gkrellmd.conf not found" -msgstr "Неподешено: $prog, /etc/gkrellmd.conf није пронађена" +#~ msgid "CIM server is not running" +#~ msgstr "CIM сервер није покренут" -#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:31 -msgid "Starting Crossfire game server: " -msgstr "Покрећем сервер игре Crossfire: " +#~ msgid "Restarting $server: " +#~ msgstr "Поново покрећем $server: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:117 -msgid "" -"Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently " -"disabled in kernel" -msgstr "Глобално IPv6 прослеђивање је искључено у подешавању, али тренутно није искључено у језгру" +#~ msgid "Stopping puppet: " +#~ msgstr "Заустављам puppet: " -#: /etc/rc.d/init.d/condor:173 -msgid "$0: error: insufficient privileges" -msgstr "$0: грешка: недовољне повластице" +#~ msgid "nN" +#~ msgstr "нНnN" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:621 -msgid "Enabling /etc/fstab swaps: " -msgstr "Укључујем /etc/fstab свапове: " +#~ msgid " start-powercontrol|stop-powercontrol|status-powercontrol" +#~ msgstr " start-powercontrol|stop-powercontrol|status-powercontrol" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:51 -msgid "*** Disabling security enforcement for system recovery." -msgstr "*** Искључујем присиљавање безбедности за системски опоравак." +#~ msgid "Starting fail2ban: " +#~ msgstr "Покрећем fail2ban: " -#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:56 -msgid "Stopping $progname: " -msgstr "Заустављам $progname: " +#~ msgid "You need to upgrade the data format before using PostgreSQL." +#~ msgstr "Морате да надградите формат података пре PostgreSQL употребе." -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:143 -msgid "is stopped" -msgstr "је заустављен" +#~ msgid "Starting Audio Entropy daemon... " +#~ msgstr "Покрећем Audio Entropy демона... " -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:226 -msgid "Shutdown action requested but SHUTDOWN_TIMEOUT was not set" -msgstr "" +#~ msgid "Remounting root filesystem in read-write mode: " +#~ msgstr "Поново монтирам коренски систем датотека за режим читања-писања: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1000 -msgid "" -"Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, " -"given default gateway device '$device' will be not used" -msgstr "Задати IPv6 подразумевани пролаз „$address“ има дефинисан опсег „$device_scope“, дати подразумевани пролазни уређај „$device“ неће бити употребљен" +#~ msgid "$prog start" +#~ msgstr "$prog покретање" -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:61 -msgid "$prog not supported" -msgstr "$prog није подржан" +#~ msgid "Unmounting $mountpoint:" +#~ msgstr "Демонтирам $mountpoint:" -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:138 -msgid "Unloading ISDN modules" -msgstr "Склањам ISDN модуле" +#~ msgid "Nightly yum update is enabled." +#~ msgstr "Ноћно yum ажурирање је укључено." -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:67 -msgid "Stopping $dagent: " -msgstr "Заустављам $dagent: " +#~ msgid "Syncing hardware clock to system time" +#~ msgstr "Усклађујем хардверски часовник са системским временом" -#: /etc/rc.d/init.d/wine:50 -msgid "Wine binary format handlers are not registered." -msgstr "Wine манипулатори бинарног формата нису регистровани." +#~ msgid "Starting $spooler: " +#~ msgstr "Покрећем $spooler: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:100 -msgid "" -"Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently " -"enabled in kernel" -msgstr "Глобално IPv6 прослеђивање је укључено у подешавањима, али није тренутно укључено у језгру" +#~ msgid "Stopping $monitor: " +#~ msgstr "Заустављам $monitor: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:140 -msgid "" -"ERROR: [ipv6_log] Syslog is chosen, but binary 'logger' doesn't exist or " -"isn't executable" -msgstr "ГРЕШКА: [ipv6_запис] системски дневник је изабран, али бинарни „записничар“ не постоји или није извршан" - -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:257 -msgid "Usage: $service {start|stop|restart|list|status|clean}" -msgstr "Употреба: $service {start|stop|restart|list|status|clean}" - -#: /etc/rc.d/init.d/imapproxy:34 -msgid "Starting up-imapproxy daemon: " -msgstr "Покрећем up-imapproxy демона: " - -#: /etc/rc.d/init.d/abrtd:111 /etc/rc.d/init.d/acpid:108 -#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:74 /etc/rc.d/init.d/cfexecd:71 -#: /etc/rc.d/init.d/cfservd:74 /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:72 -#: /etc/rc.d/init.d/pppoe-server:77 /etc/rc.d/init.d/snmpd:111 -#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:99 /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:116 -#: /etc/rc.d/init.d/xend:92 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}" -msgstr "Употреба: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:96 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:70 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:74 /etc/rc.d/init.d/sagator:63 -msgid "Stopping $name: " -msgstr "Заустављам $name: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:145 -msgid "Applying ${ELEVATOR} elevator: " -msgstr "Примењујем ${ELEVATOR} подизач: " - -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd-snmp:15 -msgid "Starting amavisd-snmp-subagent: " -msgstr "Покрећем amavisd-snmp-subagent: " - -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:118 -msgid "CIM server is not running" -msgstr "CIM сервер није покренут" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:111 -msgid "Restarting $server: " -msgstr "Поново покрећем $server: " - -#: /etc/rc.d/init.d/puppet:48 -msgid "Stopping puppet: " -msgstr "Заустављам puppet: " - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:560 -msgid "nN" -msgstr "нНnN" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:548 -msgid " start-powercontrol|stop-powercontrol|status-powercontrol" -msgstr " start-powercontrol|stop-powercontrol|status-powercontrol" - -#: /etc/rc.d/init.d/fail2ban:27 -msgid "Starting fail2ban: " -msgstr "Покрећем fail2ban: " - -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:100 -msgid "You need to upgrade the data format before using PostgreSQL." -msgstr "Морате да надградите формат података пре PostgreSQL употребе." - -#: /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:27 -msgid "Starting Audio Entropy daemon... " -msgstr "Покрећем Audio Entropy демона... " - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:468 -msgid "Remounting root filesystem in read-write mode: " -msgstr "Поново монтирам коренски систем датотека за режим читања-писања: " - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:77 -msgid "$prog start" -msgstr "$prog покретање" - -#: /etc/rc.d/init.d/coda-client:47 -msgid "Unmounting $mountpoint:" -msgstr "Демонтирам $mountpoint:" - -#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:57 -msgid "Nightly yum update is enabled." -msgstr "Ноћно yum ажурирање је укључено." - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:107 /etc/rc.d/init.d/ntpdate:54 -#: /etc/rc.d/init.d/reboot:107 -msgid "Syncing hardware clock to system time" -msgstr "Усклађујем хардверски часовник са системским временом" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:49 -msgid "Starting $spooler: " -msgstr "Покрећем $spooler: " - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:62 -msgid "Stopping $monitor: " -msgstr "Заустављам $monitor: " - -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:114 -msgid "Configuration file or keys are invalid" -msgstr "Датотека подешавања или кључеви нису исправни" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:125 -msgid "NOTICE " -msgstr "ОБАВЕСТИ " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:142 -msgid "pppd started for ${DEVNAME} on ${MODEMPORT} at ${LINESPEED}" -msgstr "pppd покренут за ${DEVNAME} на ${MODEMPORT} при ${LINESPEED}" +#~ msgid "Configuration file or keys are invalid" +#~ msgstr "Датотека подешавања или кључеви нису исправни" -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:124 -msgid "Reverting to saved sysctl settings: " -msgstr "Повратак на сачуване sysctl поставке: " +#~ msgid "NOTICE " +#~ msgstr "ОБАВЕСТИ " -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:215 -msgid "Cleaning $type $name: " -msgstr "Чистим $type $name: " +#~ msgid "Reverting to saved sysctl settings: " +#~ msgstr "Повратак на сачуване sysctl поставке: " -#: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:72 /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:95 -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:173 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:86 -#: /etc/rc.d/init.d/yum-updateonboot:96 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}" -msgstr "Употреба: $0 {start|stop|restart|reload|status}" +#~ msgid "Cleaning $type $name: " +#~ msgstr "Чистим $type $name: " -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:43 -msgid "Turning on allow_ypbind SELinux boolean" -msgstr "Укључивање allow_ypbind SELinux логички израз" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}" +#~ msgstr "Употреба: $0 {start|stop|restart|reload|status}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipx:7 -msgid "usage: $0 " -msgstr "употреба: $0 <мрежни-уређај>" +#~ msgid "Turning on allow_ypbind SELinux boolean" +#~ msgstr "Укључивање allow_ypbind SELinux логички израз" -#: /etc/rc.d/init.d/network:82 -msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel." -msgstr "Нема доступне 802.1Q VLAN подршке у језгру." +#~ msgid "Starting acpi daemon: " +#~ msgstr "Покрећем acpi демона: " -#: /etc/rc.d/init.d/acpid:44 -msgid "Starting acpi daemon: " -msgstr "Покрећем acpi демона: " +#~ msgid "Stopping vbi proxy daemon: " +#~ msgstr "Заустављам демона vbi проксија: " -#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:32 -msgid "Stopping vbi proxy daemon: " -msgstr "Заустављам демона vbi проксија: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status|condstop}" +#~ msgstr "" +#~ "Употреба: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status|condstop}" -#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:126 /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:110 -#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:123 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status|condstop}" -msgstr "Употреба: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status|condstop}" +#~ msgid "${IP6TABLES}: Setting chains to policy $policy: " +#~ msgstr "${IP6TABLES}: постављам ланце за полису $policy: " -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:135 -msgid "${IP6TABLES}: Setting chains to policy $policy: " -msgstr "${IP6TABLES}: постављам ланце за полису $policy: " +#~ msgid "Automatic reboot in progress." +#~ msgstr "Самостално поновно подизање у току." -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:84 /etc/rc.d/rc.sysinit:419 /etc/rc.d/rc.sysinit:442 -msgid "Automatic reboot in progress." -msgstr "Самостално поновно подизање у току." +#~ msgid "Turning off allow_ypbind SELinux boolean" +#~ msgstr "Искључујем allow_ypbind SELinux логички израз" -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:55 -msgid "Turning off allow_ypbind SELinux boolean" -msgstr "Искључујем allow_ypbind SELinux логички израз" +#~ msgid "Reloading smokeping: " +#~ msgstr "Поново учитавам smokeping: " -#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:51 -msgid "Reloading smokeping: " -msgstr "Поново учитавам smokeping: " +#~ msgid "Starting ${NAME}: " +#~ msgstr "Покрећем ${NAME}: " -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:83 -msgid "httpd shutdown" -msgstr "" +#~ msgid "${IP6TABLES}: Firewall modules are not loaded." +#~ msgstr "${IP6TABLES}: модули заштитног зида нису учитани." -#: /etc/rc.d/init.d/functions:536 /etc/rc.d/init.d/functions:536 -#: /etc/rc.d/init.d/halt:42 /etc/rc.d/init.d/halt:44 -#: /etc/rc.d/init.d/reboot:42 /etc/rc.d/init.d/reboot:44 -msgid "$STRING" -msgstr "$STRING" +#~ msgid "Stopping ${ifprog}: " +#~ msgstr "Заустављам ${ifprog}: " -#: /etc/rc.d/init.d/transmission-daemon:43 -msgid "Starting ${NAME}: " -msgstr "Покрећем ${NAME}: " +#~ msgid "Enabling nightly apt update: " +#~ msgstr "Укључујем ноћно apt ажурирање: " -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:289 -msgid "${IP6TABLES}: Firewall modules are not loaded." -msgstr "${IP6TABLES}: модули заштитног зида нису учитани." +#~ msgid "Shutting down ctdbd service: " +#~ msgstr "Спуштам ctdbd сервис: " -#: /etc/rc.d/init.d/gvrpcd:90 -msgid "Stopping ${ifprog}: " -msgstr "Заустављам ${ifprog}: " +#~ msgid "conf addition" +#~ msgstr "додавање подешавања" -#: /etc/rc.d/init.d/apt:32 -msgid "Enabling nightly apt update: " -msgstr "Укључујем ноћно apt ажурирање: " +#~ msgid "Reloading rules configuration..." +#~ msgstr "Поново учитавам подешавања правила..." -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:219 -msgid "Shutting down ctdbd service: " -msgstr "Спуштам ctdbd сервис: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|" +#~ "status|quickstart|quickstop}" +#~ msgstr "" +#~ "Употреба: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" +#~ "restart|status|quickstart|quickstop}" -#: /etc/rc.d/init.d/clement:87 -msgid "conf addition" -msgstr "додавање подешавања" +#~ msgid "Registering binary handler for qemu applications" +#~ msgstr "Региструјем бинарни манипулатор за qemu програме" -#: /etc/rc.d/init.d/cgred:122 -msgid "Reloading rules configuration..." -msgstr "Поново учитавам подешавања правила..." +#~ msgid "Stopping nsd: " +#~ msgstr "Заустављам nsd: " -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:154 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status|quickstart|quickstop}" -msgstr "Употреба: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|status|quickstart|quickstop}" +#~ msgid "/proc filesystem unavailable" +#~ msgstr "/proc систем датотека недоступан" -#: /etc/rc.d/init.d/qemu:31 -msgid "Registering binary handler for qemu applications" -msgstr "Региструјем бинарни манипулатор за qemu програме" +#~ msgid "Starting NFS mountd: " +#~ msgstr "Покрећем NFS mountd: " -#: /etc/rc.d/init.d/nsd:61 -msgid "Stopping nsd: " -msgstr "Заустављам nsd: " +#~ msgid "Reloading rhnsd" +#~ msgstr "Поново учитавам rhnsd" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:159 -msgid "/proc filesystem unavailable" -msgstr "/proc систем датотека недоступан" +#~ msgid "Enabling denyhosts cron service: " +#~ msgstr "Укључујем denyhosts cron сервис: " -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:118 -msgid "Starting NFS mountd: " -msgstr "Покрећем NFS mountd: " +#~ msgid "Starting $PROG:" +#~ msgstr "Покрећем $PROG:" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:419 /etc/rc.d/init.d/functions:425 -msgid "${base} (pid $pid) is running..." -msgstr "${base} (pid $pid) је покренут..." +#~ msgid "Starting monotone server: " +#~ msgstr "Покрећем monotone сервер: " -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:101 -msgid "Reloading rhnsd" -msgstr "Поново учитавам rhnsd" +#~ msgid "$prog flush" +#~ msgstr "$prog испуст" -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:53 -msgid "Enabling denyhosts cron service: " -msgstr "Укључујем denyhosts cron сервис: " +#~ msgid "Moodle cron job is enabled." +#~ msgstr "Moodle cron сервис је укључен." -#: /etc/rc.d/init.d/clement:172 -msgid "Starting $PROG:" -msgstr "Покрећем $PROG:" +#~ msgid "Starting yum-updatesd: " +#~ msgstr "Покрећем yum-updatesd: " -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:101 -msgid "Starting monotone server: " -msgstr "Покрећем monotone сервер: " +#~ msgid "${IP6TABLES}: Applying firewall rules: " +#~ msgstr "${IP6TABLES}: примењујем правила заштитног зида: " -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:98 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status}" -msgstr "" +#~ msgid "Stopping $prog: " +#~ msgstr "Заустављам $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:114 -msgid "$prog flush" -msgstr "$prog испуст" - -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:67 -msgid "Moodle cron job is enabled." -msgstr "Moodle cron сервис је укључен." - -#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:34 -msgid "Starting yum-updatesd: " -msgstr "Покрећем yum-updatesd: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:187 -msgid "${IP6TABLES}: Applying firewall rules: " -msgstr "${IP6TABLES}: примењујем правила заштитног зида: " - -#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:38 /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:35 -#: /etc/rc.d/init.d/amd:56 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:49 -#: /etc/rc.d/init.d/atd:45 /etc/rc.d/init.d/atop:29 /etc/rc.d/init.d/auditd:81 -#: /etc/rc.d/init.d/auth2:35 /etc/rc.d/init.d/autofs:106 -#: /etc/rc.d/init.d/autogroup:54 /etc/rc.d/init.d/autohome:52 -#: /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:73 /etc/rc.d/init.d/boa:46 -#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:147 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:47 -#: /etc/rc.d/init.d/bro:127 /etc/rc.d/init.d/certmonger:47 -#: /etc/rc.d/init.d/cfexecd:31 /etc/rc.d/init.d/cfservd:35 -#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:107 /etc/rc.d/init.d/chunkd:42 -#: /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:32 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:54 -#: /etc/rc.d/init.d/cld:43 /etc/rc.d/init.d/coda-client:42 -#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:38 /etc/rc.d/init.d/collectd:35 -#: /etc/rc.d/init.d/collectl:42 /etc/rc.d/init.d/couchdb:58 -#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:125 /etc/rc.d/init.d/crond:59 -#: /etc/rc.d/init.d/cups:90 /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:44 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:45 /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:45 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:46 /etc/rc.d/init.d/dc_client:41 -#: /etc/rc.d/init.d/dc_server:37 /etc/rc.d/init.d/ddclient:53 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:49 /etc/rc.d/init.d/dmapd:30 -#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:56 /etc/rc.d/init.d/dropbear:78 -#: /etc/rc.d/init.d/dspam:53 /etc/rc.d/init.d/fcron_watch_config:41 -#: /etc/rc.d/init.d/fence_virtd:51 /etc/rc.d/init.d/flow-capture:52 -#: /etc/rc.d/init.d/gearmand:46 /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:37 -#: /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:69 /etc/rc.d/init.d/haproxy:50 -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:61 /etc/rc.d/init.d/hostapd:46 -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:66 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_wdt:77 -#: /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:51 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:58 -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:68 /etc/rc.d/init.d/iscsid:93 -#: /etc/rc.d/init.d/jetty:92 /etc/rc.d/init.d/kadmin:72 -#: /etc/rc.d/init.d/keepalived:45 /etc/rc.d/init.d/kojid:50 -#: /etc/rc.d/init.d/kojira:50 /etc/rc.d/init.d/kprop:52 -#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:57 /etc/rc.d/init.d/ksm:52 -#: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:46 /etc/rc.d/init.d/lighttpd:49 -#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:50 /etc/rc.d/init.d/mcstrans:64 -#: /etc/rc.d/init.d/memcached:51 /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:40 -#: /etc/rc.d/init.d/milter-regex:44 /etc/rc.d/init.d/mip6d:47 -#: /etc/rc.d/init.d/miredo-client:56 /etc/rc.d/init.d/miredo-server:58 -#: /etc/rc.d/init.d/mpdscribble:27 /etc/rc.d/init.d/mrepo:36 -#: /etc/rc.d/init.d/mydns:33 /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:53 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:137 /etc/rc.d/init.d/mysqld:154 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:158 /etc/rc.d/init.d/mysqld:161 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:165 /etc/rc.d/init.d/mysql-proxy:45 -#: /etc/rc.d/init.d/ndo2db:56 /etc/rc.d/init.d/nessusd:47 -#: /etc/rc.d/init.d/netsniff-ng:52 /etc/rc.d/init.d/nginx:43 -#: /etc/rc.d/init.d/ngircd:34 /etc/rc.d/init.d/noip:44 -#: /etc/rc.d/init.d/npcd:43 /etc/rc.d/init.d/nscd:50 /etc/rc.d/init.d/nslcd:37 -#: /etc/rc.d/init.d/ntop:50 /etc/rc.d/init.d/nuauth:74 -#: /etc/rc.d/init.d/nufw:71 /etc/rc.d/init.d/nxtvepgd:43 -#: /etc/rc.d/init.d/oidentd:50 /etc/rc.d/init.d/olbd:50 -#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:51 /etc/rc.d/init.d/openhpi-subagent:41 -#: /etc/rc.d/init.d/openser:46 /etc/rc.d/init.d/opensips:40 -#: /etc/rc.d/init.d/pads:53 /etc/rc.d/init.d/pathfinderd:47 -#: /etc/rc.d/init.d/plague-builder:41 /etc/rc.d/init.d/plague-server:42 -#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:45 /etc/rc.d/init.d/poker-server:48 -#: /etc/rc.d/init.d/polipo:68 /etc/rc.d/init.d/portreserve:60 -#: /etc/rc.d/init.d/postgrey:48 /etc/rc.d/init.d/pppoe-server:36 -#: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:50 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:32 -#: /etc/rc.d/init.d/proofd:47 /etc/rc.d/init.d/psad:81 -#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:40 /etc/rc.d/init.d/rabbit:75 -#: /etc/rc.d/init.d/racoon:41 /etc/rc.d/init.d/radiusd:45 -#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:52 /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:96 -#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:34 /etc/rc.d/init.d/ris-linuxd:57 -#: /etc/rc.d/init.d/rootd:48 /etc/rc.d/init.d/roundup:37 -#: /etc/rc.d/init.d/rpcbind:60 /etc/rc.d/init.d/rwalld:52 -#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:50 /etc/rc.d/init.d/searchd:44 -#: /etc/rc.d/init.d/sec:30 /etc/rc.d/init.d/sensord:44 /etc/rc.d/init.d/ser:45 -#: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:62 /etc/rc.d/init.d/sgemaster:315 -#: /etc/rc.d/init.d/sip-redirect:40 /etc/rc.d/init.d/slapd:224 -#: /etc/rc.d/init.d/smsd:36 /etc/rc.d/init.d/snmpd:54 -#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:50 /etc/rc.d/init.d/spamassassin:53 -#: /etc/rc.d/init.d/spampd:48 /etc/rc.d/init.d/squid:100 -#: /etc/rc.d/init.d/squidGuard:94 /etc/rc.d/init.d/sshd:142 -#: /etc/rc.d/init.d/sssd:50 /etc/rc.d/init.d/suricata:66 -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:542 /etc/rc.d/init.d/tabled:43 -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:151 /etc/rc.d/init.d/tcsd:75 -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:65 /etc/rc.d/init.d/thttpd:45 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:57 /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:45 -#: /etc/rc.d/init.d/tokyotyrant:44 /etc/rc.d/init.d/tor:46 -#: /etc/rc.d/init.d/trytond:57 /etc/rc.d/init.d/tuned:50 -#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:110 /etc/rc.d/init.d/ulogd:48 -#: /etc/rc.d/init.d/update:50 /etc/rc.d/init.d/update:57 -#: /etc/rc.d/init.d/upnpd:46 /etc/rc.d/init.d/ups:75 -#: /etc/rc.d/init.d/ushare:36 /etc/rc.d/init.d/uuidd:57 -#: /etc/rc.d/init.d/vdradmind:36 /etc/rc.d/init.d/vtund:45 -#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:47 /etc/rc.d/init.d/xinetd:89 -#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:45 /etc/rc.d/init.d/xrdp:69 -#: /etc/rc.d/init.d/xrootd:51 /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:172 -#: /etc/rc.d/init.d/zoneminder:58 -msgid "Stopping $prog: " -msgstr "Заустављам $prog: " - -#: /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:34 -msgid "Shutting down Audio Entropy daemon: " -msgstr "Спуштам Audio Entropy демона: " +#~ msgid "Shutting down Audio Entropy daemon: " +#~ msgstr "Спуштам Audio Entropy демона: " diff --git a/po/sr@latin.po b/po/sr@latin.po index ff4adb64..cf3154af 100644 --- a/po/sr@latin.po +++ b/po/sr@latin.po @@ -1,4 +1,4 @@ -# +# # Translators: # Dimitris Glezos , 2011 # Milos Mijatovic , 2008 @@ -8,4898 +8,3504 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2012-03-06 08:28+0000\n" "Last-Translator: notting \n" "Language-Team: \n" +"Language: sr@latin\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -"Language: sr@latin\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:76 -msgid "Reloading $prog for $ez_name: " -msgstr "Ponovo učitavam $prog za $ez_name: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:231 +#, fuzzy +msgid "Error, some other host already uses address ${ipaddr[$idx]}." +msgstr "Greška, neki drugi domaćin već koristi adresu ${IPADDR}." -#: /etc/rc.d/init.d/incrond:29 -msgid "Stopping incrond: " -msgstr "Zaustavljam incrod: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:904 +msgid "No parameters given to setup a default route" +msgstr "Nisu zadati parametri za postavljanje podrazumevane rute" -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:59 -msgid "already stopped" -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:67 +msgid "usage: ifup-aliases []\n" +msgstr "upotreba: ifup-aliases []\n" -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:36 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:36 -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:36 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:36 -msgid "Starting Shorewall: " -msgstr "Pokrećem Shorewall: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-sit:63 +msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid" +msgstr "Nedostaje udaljena IPv4 adresa tunela, podešavanje nije ispravno" + +#: ../service:78 +msgid "Redirecting to /bin/systemctl ${ACTION} ${OPTIONS} ${SERVICE}.service" +msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ups:60 -msgid "Starting UPS monitor (slave): " -msgstr "Pokrećem UPS nadzornika (podređeni): " +#: ../rc.d/init.d/functions:410 +msgid "${base} status unknown due to insufficient privileges." +msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:83 -msgid "Stopping infrared remote control mouse daemon ($prog2): " -msgstr "Zaustavljam demona miša sa infracrvenim daljinskim upravljanjem ($prog2): " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:145 +msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)" +msgstr "Nedostaje parametar „IPv6 adresa“ (arg. 2)" -#: /etc/rc.d/init.d/nginx:92 -msgid "Graceful shutdown of old $prog: " -msgstr "Učtivo spuštanje starog $prog: " +#: ../rc.d/init.d/functions:239 ../rc.d/init.d/functions:249 +msgid "Usage: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]" +msgstr "Upotreba: killproc [-p piddatoteka] [ -d zastoj] {program} [-signal]" -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:123 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:233 +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:123 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:226 msgid "" "Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of " "'$tunnelmtu', ignored" -msgstr "Upozorenje: podešeni MTU „$IPV6TO4_MTU“ za 6to4 prelazi najvišu granicu od „$tunnelmtu“, zanemareno" +msgstr "" +"Upozorenje: podešeni MTU „$IPV6TO4_MTU“ za 6to4 prelazi najvišu granicu od " +"„$tunnelmtu“, zanemareno" -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:51 -msgid "$base dead but pid file exists" -msgstr "$base je mrtav ali pid datoteka postoji" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:964 +msgid "Unsupported reason '$reason' for sending trigger to radvd" +msgstr "Nepodržan razlog „$reason“ za slanje okidača za radvd" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:100 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:74 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:52 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:103 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:78 msgid "" -"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying " -"initialization." -msgstr "$alias uređaj ${DEVICE} izgleda da nije prisutan, odlažem inicijalizaciju." - -#: /etc/rc.d/init.d/btseed:70 /etc/rc.d/init.d/bttrack:71 -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:122 /etc/rc.d/init.d/irda:71 -#: /etc/rc.d/init.d/mon:78 /etc/rc.d/init.d/monit:81 -#: /etc/rc.d/init.d/openxcap:74 /etc/rc.d/init.d/partimaged:88 -#: /etc/rc.d/init.d/vblade:91 /etc/rc.d/init.d/watchquagga:61 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" -msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" - -#: /etc/rc.d/init.d/gpm:47 -msgid "Starting console mouse services: " -msgstr "Pokrećem servise miša u konzoli: " - -#: /etc/rc.d/init.d/rdisc:46 -msgid "Shutting down router discovery services: " -msgstr "Spuštam servise otkrivanja rutera: " - -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:56 -msgid "Starting Red Hat Network Daemon: " -msgstr "Pokrećem Red Hat Network demona: " - -#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:33 /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:34 -#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:45 /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:33 -msgid "$prog already running" -msgstr "$prog već pokrenut" - -#: /etc/rc.d/init.d/ser2net:41 -msgid "Reloading ser2net" -msgstr "Ponovo učitavam ser2net" - -#: /etc/rc.d/init.d/dictd:39 -msgid "no dictionaries installed" -msgstr "nema instaliranih rečnika" - -#: /etc/rc.d/init.d/vmpsd:19 -msgid "Starting vmpsd: " -msgstr "Pokrećem vmpsd: " - -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:61 -msgid "Importing $prog databases: " -msgstr "Uvozim $prog baze podataka: " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:74 -msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist" -msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} ne postoji" +"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." +msgstr "" +"$alias uređaj ${DEVICE} izgleda da nije prisutan, odlažem inicijalizaciju." -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:73 -msgid "to" -msgstr "u" +#: ../rc.d/init.d/functions:406 +msgid "${base} dead but pid file exists" +msgstr "${base} je mrtav ali pid datoteka postoji" -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:281 -msgid "${IPTABLES}: Firewall is not running." -msgstr "${IPTABLES}: zaštitni zid nije pokrenut. " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:100 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:117 +msgid "Please restart network with '/sbin/service network restart'" +msgstr "Molim iznova pokrenite umrežavanje sa „/sbin/service network restart“" -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:295 -msgid "${IPTABLES}: Firewall is not configured. " -msgstr "${IPTABLES}: zaštitni zid nije podešen. " +#: ../systemd/fedora-autorelabel:21 +msgid "*** when you leave the shell." +msgstr "*** kada napustite ljusku." -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:85 -msgid "Setting path to vshelper" -msgstr "Postavljam putanju za vshelper" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:75 +msgid "ifup-ppp for ${DEVNAME} exiting" +msgstr "ifup-ppp za ${DEVNAME} izlazi" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:120 -msgid "Unmounting CIFS filesystems: " -msgstr "Demontiram CIFS sisteme datoteka: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:142 +msgid "pppd started for ${DEVNAME} on ${MODEMPORT} at ${LINESPEED}" +msgstr "pppd pokrenut za ${DEVNAME} na ${MODEMPORT} pri ${LINESPEED}" + +#: ../rc.d/init.d/functions:463 +msgid "WARNING" +msgstr "UPOZORENJE" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:61 +msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)" +msgstr "Nedostaje parametar „IPv6 prolaz“ (arg. 2)" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:358 +#: ../rc.d/init.d/functions:330 msgid "Usage: pidfileofproc {program}" msgstr "Upotreba: pidfileofproc {program}" -#: /etc/rc.d/init.d/spectrum:79 -msgid "Stopping spectrum transport: " +#: ../rc.d/init.d/functions:229 +msgid "$base startup" +msgstr "$base pokretanje" + +#: ../ppp/ip-down.ipv6to4:35 ../ppp/ip-up.ipv6to4:41 +msgid "" +"Argument 1 is empty but should contain interface name - skip IPv6to4 " +"initialization" msgstr "" +"Argument 1 je prazan a treba da sadrži ime sprege - preskoči IPv6to4 " +"inicijalizaciju" -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:76 +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:189 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:292 +msgid "radvd control enabled, but config is not complete" +msgstr "radvd kontrola uključena, ali podešavanje nije potpuno" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:383 +msgid "Missing parameter 'address' (arg 1)" +msgstr "Nedostaje parametar „adresa“ (arg. 1)" + +#: ../rc.d/init.d/netconsole:76 msgid "Server address not specified in /etc/sysconfig/netconsole" msgstr "Adresa servera nije navedena u /etc/sysconfig/netconsole" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:475 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:798 +msgid "Missing parameter 'IPv6 MTU' (arg 2)" +msgstr "Nedostaje parametar „IPv6 MTU“ (arg. 2)" + +#: ../rc.d/init.d/network:67 +msgid "Bringing up loopback interface: " +msgstr "Podižem spregu povratne petlje: " + +#: ../rc.d/init.d/functions:452 msgid "PASSED" msgstr "PROŠLO" -#: /etc/rc.d/rc:40 -msgid "Entering interactive startup" -msgstr "Pristupam interaktivnom pokretanju" - -#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:49 -msgid "Starting RPC svcgssd: " -msgstr "Pokrećem RPC svcgssd: " - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:605 -msgid "$s compilation failed " -msgstr "$s kompiliranje nije uspelo " - -#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:28 /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:27 -#: /etc/rc.d/init.d/amd:46 /etc/rc.d/init.d/amtu:50 /etc/rc.d/init.d/aprsd:32 -#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:39 /etc/rc.d/init.d/atd:36 -#: /etc/rc.d/init.d/atop:19 /etc/rc.d/init.d/auditd:53 -#: /etc/rc.d/init.d/auth2:26 /etc/rc.d/init.d/autofs:88 -#: /etc/rc.d/init.d/autogroup:38 /etc/rc.d/init.d/autohome:36 -#: /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:42 /etc/rc.d/init.d/boa:36 -#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:114 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 -#: /etc/rc.d/init.d/bro:86 /etc/rc.d/init.d/canna:37 -#: /etc/rc.d/init.d/certmonger:37 /etc/rc.d/init.d/cfexecd:22 -#: /etc/rc.d/init.d/cfservd:26 /etc/rc.d/init.d/chronyd:97 -#: /etc/rc.d/init.d/chunkd:33 /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:23 -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:43 /etc/rc.d/init.d/cld:34 -#: /etc/rc.d/init.d/coda-client:25 /etc/rc.d/init.d/codasrv:21 -#: /etc/rc.d/init.d/collectd:25 /etc/rc.d/init.d/collectl:33 -#: /etc/rc.d/init.d/couchdb:43 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:91 -#: /etc/rc.d/init.d/crond:46 /etc/rc.d/init.d/cups:66 -#: /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:32 /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:73 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:36 /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:37 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:37 /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:38 -#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:33 /etc/rc.d/init.d/dc_server:29 -#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:41 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:88 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:40 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:60 -#: /etc/rc.d/init.d/dictd:34 /etc/rc.d/init.d/dmapd:21 -#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:47 /etc/rc.d/init.d/dropbear:69 -#: /etc/rc.d/init.d/dspam:35 /etc/rc.d/init.d/fcron_watch_config:32 -#: /etc/rc.d/init.d/fence_virtd:42 /etc/rc.d/init.d/flow-capture:42 -#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:26 /etc/rc.d/init.d/gearmand:37 -#: /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:28 /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:59 -#: /etc/rc.d/init.d/haproxy:40 /etc/rc.d/init.d/honeyd:38 -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:54 /etc/rc.d/init.d/inadyn:42 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_wdt:36 /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:27 -#: /etc/rc.d/init.d/irda:23 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:45 -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:50 /etc/rc.d/init.d/iscsid:37 -#: /etc/rc.d/init.d/jetty:72 /etc/rc.d/init.d/kadmin:58 -#: /etc/rc.d/init.d/keepalived:36 /etc/rc.d/init.d/kojid:32 -#: /etc/rc.d/init.d/kojira:32 /etc/rc.d/init.d/kprop:38 -#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:43 /etc/rc.d/init.d/ksm:42 -#: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:38 /etc/rc.d/init.d/lighttpd:40 -#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:39 /etc/rc.d/init.d/mailman:85 -#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:45 /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:47 -#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:59 /etc/rc.d/init.d/memcached:39 -#: /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:25 /etc/rc.d/init.d/milter-regex:30 -#: /etc/rc.d/init.d/mip6d:38 /etc/rc.d/init.d/miredo-client:46 -#: /etc/rc.d/init.d/miredo-server:48 /etc/rc.d/init.d/monit:29 -#: /etc/rc.d/init.d/mpdscribble:19 /etc/rc.d/init.d/mrepo:27 -#: /etc/rc.d/init.d/mydns:24 /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:44 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:60 /etc/rc.d/init.d/mysqld:65 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:125 /etc/rc.d/init.d/mysqld:128 -#: /etc/rc.d/init.d/mysql-proxy:35 /etc/rc.d/init.d/ncidd:31 -#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:34 /etc/rc.d/init.d/ndo2db:41 -#: /etc/rc.d/init.d/nessusd:38 /etc/rc.d/init.d/netplugd:50 -#: /etc/rc.d/init.d/netsniff-ng:43 /etc/rc.d/init.d/nginx:34 -#: /etc/rc.d/init.d/ngircd:25 /etc/rc.d/init.d/noip:35 -#: /etc/rc.d/init.d/npcd:34 /etc/rc.d/init.d/nscd:41 /etc/rc.d/init.d/nslcd:28 -#: /etc/rc.d/init.d/ntop:33 /etc/rc.d/init.d/ntpd:42 -#: /etc/rc.d/init.d/nuauth:64 /etc/rc.d/init.d/nufw:62 -#: /etc/rc.d/init.d/nxtvepgd:34 /etc/rc.d/init.d/odccm:25 -#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:35 /etc/rc.d/init.d/oidentd:41 -#: /etc/rc.d/init.d/olbd:38 /etc/rc.d/init.d/openhpid:41 -#: /etc/rc.d/init.d/openhpi-subagent:31 /etc/rc.d/init.d/openser:28 -#: /etc/rc.d/init.d/opensips:30 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:49 -#: /etc/rc.d/init.d/pads:35 /etc/rc.d/init.d/pads:39 -#: /etc/rc.d/init.d/pathfinderd:38 /etc/rc.d/init.d/plague-builder:32 -#: /etc/rc.d/init.d/plague-server:33 /etc/rc.d/init.d/poker-bot:34 -#: /etc/rc.d/init.d/poker-server:34 /etc/rc.d/init.d/polipo:60 -#: /etc/rc.d/init.d/portreserve:48 /etc/rc.d/init.d/postgrey:39 -#: /etc/rc.d/init.d/pppoe-server:26 /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:32 -#: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:36 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:17 -#: /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:21 /etc/rc.d/init.d/proftpd:52 -#: /etc/rc.d/init.d/proofd:35 /etc/rc.d/init.d/psad:50 -#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:32 /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:22 -#: /etc/rc.d/init.d/rabbit:58 /etc/rc.d/init.d/racoon:32 -#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:36 /etc/rc.d/init.d/rarpd:42 -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:84 /etc/rc.d/init.d/rinetd:25 -#: /etc/rc.d/init.d/ris-linuxd:44 /etc/rc.d/init.d/rootd:36 -#: /etc/rc.d/init.d/roundup:27 /etc/rc.d/init.d/rpcbind:50 -#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:39 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:41 -#: /etc/rc.d/init.d/searchd:34 /etc/rc.d/init.d/sendmail:63 -#: /etc/rc.d/init.d/sensord:22 /etc/rc.d/init.d/ser:36 -#: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:53 /etc/rc.d/init.d/shmpps:21 -#: /etc/rc.d/init.d/sigul_bridge:13 /etc/rc.d/init.d/sigul_server:14 -#: /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:31 /etc/rc.d/init.d/sip-redirect:31 -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:209 /etc/rc.d/init.d/smartd:58 -#: /etc/rc.d/init.d/smsd:21 /etc/rc.d/init.d/snmpd:40 -#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:41 /etc/rc.d/init.d/spamassassin:43 -#: /etc/rc.d/init.d/spampd:39 /etc/rc.d/init.d/squid:65 -#: /etc/rc.d/init.d/squid:77 /etc/rc.d/init.d/squidGuard:71 -#: /etc/rc.d/init.d/ssbd:30 /etc/rc.d/init.d/sshd:132 /etc/rc.d/init.d/sssd:41 -#: /etc/rc.d/init.d/suricata:52 /etc/rc.d/init.d/systemtap:482 -#: /etc/rc.d/init.d/tabled:34 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:143 -#: /etc/rc.d/init.d/tcsd:65 /etc/rc.d/init.d/tgtd:32 -#: /etc/rc.d/init.d/thebridge:28 /etc/rc.d/init.d/thttpd:36 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:47 /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:36 -#: /etc/rc.d/init.d/tokyotyrant:36 /etc/rc.d/init.d/tor:32 -#: /etc/rc.d/init.d/trytond:48 /etc/rc.d/init.d/tuned:38 -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:34 /etc/rc.d/init.d/update:28 -#: /etc/rc.d/init.d/update:36 /etc/rc.d/init.d/upnpd:35 -#: /etc/rc.d/init.d/ups:46 /etc/rc.d/init.d/ushare:28 -#: /etc/rc.d/init.d/uuidd:47 /etc/rc.d/init.d/vdradmind:27 -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:38 /etc/rc.d/init.d/vnstat:30 -#: /etc/rc.d/init.d/vtund:36 /etc/rc.d/init.d/watchdog:26 -#: /etc/rc.d/init.d/watchquagga:31 /etc/rc.d/init.d/xfs:57 -#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:59 /etc/rc.d/init.d/xrdp:34 -#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:58 /etc/rc.d/init.d/xrootd:39 -#: /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:31 /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:84 -#: /etc/rc.d/init.d/zoneminder:47 -msgid "Starting $prog: " -msgstr "Pokrećem $prog: " - -#: /etc/rc.d/init.d/cgred:73 -msgid "Starting CGroup Rules Engine Daemon..." -msgstr "Pokrećem demona pogona CGroup pravila..." - -#: /etc/rc.d/init.d/xend:34 -msgid "Starting xend daemon: " -msgstr "Pokrećem xend demona: " - -#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:53 -msgid "Error. This appears to be a slave server, found kpropd.acl" -msgstr "Greška. Ovo je izgleda podređeni server, nađen kpropd.acl" - -#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:91 -msgid "Saving $desc ($prog): " -msgstr "Čuvam $desc ($prog): " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:63 -msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid" -msgstr "Nedostaje udaljena IPv4 adresa tunela, podešavanje nije ispravno" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:394 +msgid "Given address '$addr' is not a global IPv4 one (arg 1)" +msgstr "Zadata adresa „$addr“ nije globalna IPv4 adresa (arg. 1)" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:706 +msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)" +msgstr "Nedostaje parametar „izbor“ (arg. 2)" -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:47 /etc/rc.d/init.d/ksm:47 -#: /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:62 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:62 -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:518 -msgid "$prog startup" -msgstr "$prog pokretanje" +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:91 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:211 +msgid "" +"IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or " +"otherwise specified" +msgstr "" +"IPv6to4 podešavanju je potrebna IPv4 adresa na pridruženoj sprezi, ili " +"navedena drugačije" -#: /etc/rc.d/init.d/preload:57 -msgid "Starting preload daemon: " -msgstr "Pokrećem demona predučitavanja: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:190 +#, fuzzy +msgid "error iN $FILE: didn't specify netmask or prefix" +msgstr "greška u $FILE: nije naveden uređaj ili ip adresa" -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:60 -msgid "Disabling denyhosts cron service: " -msgstr "Isključujem denyhosts cron servis: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-tunnel:36 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:63 +msgid "Device '$DEVICE' isn't supported as a valid GRE device name." +msgstr "Uređaj „$DEVICE“ nije podržan kao ispravno GRE ime uređaja." -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:110 -msgid "" -"Usage: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" -msgstr "Upotreba: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:43 +msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring." +msgstr "Uređaj ${DEVICE} ima MAC adresu drugačiju od očekivane, zanemarujem." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1146 -msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd" -msgstr "Nepodržan mehanizam „$mechanism“ za slanje okidača za radvd" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:264 +msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}." +msgstr "Greška, neki drugi domaćin već koristi adresu ${IPADDR}." -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:189 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:299 -msgid "radvd control enabled, but config is not complete" -msgstr "radvd kontrola uključena, ali podešavanje nije potpuno" +#: ../rc.d/init.d/network:271 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}" +msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/named:227 -msgid "Reloading " -msgstr "Ponovo učitavam " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:603 +msgid "Tunnel device '$device' creation didn't work" +msgstr "Pravljenje tunelskog uređaja „$device“ nije proradilo" -#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:48 -msgid "Stopping system message bus: " -msgstr "Zaustavljam magistralu sistemskih poruka: " +#: ../rc.d/init.d/netconsole:91 +msgid "Initializing netconsole" +msgstr "Inicijalizujem netconsole" -#: /etc/rc.d/init.d/exim:124 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:42 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:48 msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|condrestart|try-" -"restart}" +"Device ${DEVICE} has MAC address ${FOUNDMACADDR}, instead of configured " +"address ${HWADDR}. Ignoring." msgstr "" +"Uređaj ${DEVICE} ima MAC adresu ${FOUNDMACADDR}, umesto podešene adrese " +"${HWADDR}. Zanemarujem." -#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:35 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:34 -#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:34 /etc/rc.d/init.d/radvd:44 -#: /etc/rc.d/init.d/ripd:34 /etc/rc.d/init.d/ripngd:34 -#: /etc/rc.d/init.d/zebra:31 -msgid "Insufficient privilege" -msgstr "Nedovoljne povlastice" +#: ../rc.d/init.d/functions:441 +msgid "FAILED" +msgstr "NEUSPELO" -#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:29 -msgid "Disabling nightly yum update: " -msgstr "Isključujem noćno yum ažuriranje: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:286 +#, fuzzy +msgid "Determining IPv6 information for ${DEVICE}..." +msgstr "Određujem IP podatke za ${DEVICE}..." -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:108 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-" -"restart|reload}" -msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-restart|reload}" +#: ../rc.d/init.d/functions:422 +msgid "${base} is stopped" +msgstr "${base} je zaustavljen" -#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:52 -msgid "ERROR: Program /usr/sbin/firstboot is not installed" -msgstr "GREŠKA: Program /usr/sbin/firstboot nije instaliran" +#: ../rc.d/init.d/functions:151 ../rc.d/init.d/functions:187 +msgid "$0: Usage: daemon [+/-nicelevel] {program}" +msgstr "$0: Upotreba: daemon [+/-nivofinoće] {program}" -#: /etc/rc.d/init.d/ups:69 -msgid "Stopping UPS monitor: " -msgstr "Zaustavljam UPS nadzornika: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:165 +msgid "error in $FILE: invalid alias number" +msgstr "greška u $FILE: neispravan broj pseudonima" -#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:71 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-" -"restart}" -msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-restart}" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:159 +msgid "Device '$device' doesn't exist" +msgstr "Uređaj „$device“ ne postoji" -#: /etc/rc.d/init.d/nginx:131 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|restart}" -msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|restart}" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:126 ../sysconfig/network-scripts/ifup:127 +msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}" +msgstr "" +"GREŠKA: ne mogu da dodam vlan ${VID} kao ${DEVICE} na uređaju ${PHYSDEV}" -#: /etc/rc.d/init.d/smolt:22 -msgid "Enabling monthly Smolt checkin: " -msgstr "Uključujem mesečnu Smolt prijavu: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ctc:37 +msgid "ERROR: ${DEVICE} did not come up!" +msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:117 -msgid "Removing user defined chains:" -msgstr "Uklanjam korisnički definisane lance:" +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:138 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:240 +msgid "Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored" +msgstr "Upozorenje: sprega „tun6to4“ ne podržava „IPV6_DEFAULTGW“, zanemarujem" -#: /etc/rc.d/init.d/sec:19 -msgid "Starting $prog instance " -msgstr "Pokrećem $prog primerak" +#: ../rc.d/init.d/network:133 ../rc.d/init.d/network:140 +msgid "Bringing up interface $i: " +msgstr "Podižem spregu $i: " -#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:60 -msgid "Nightly yum update is disabled." -msgstr "Noćno yum ažuriranje je isključeno." +#: ../sysconfig/network-scripts/init.ipv6-global:162 +msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" +msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" -#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:26 -msgid "Retrigger failed udev events" -msgstr "Neuspelo ponovno okidanje udev događaja" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:80 +msgid "Device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." +msgstr "Uređaj ${DEVICE} izgleda da nije prisutan, odlažem inicijalizaciju." -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:54 -msgid "Starting $dagent: " -msgstr "Pokrećem $dagent: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:841 +msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format" +msgstr "" +"Zadati IPv6 podrazumevani mrežni prolaz „$address“ nije u pravom obliku." + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:140 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:203 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:232 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:312 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:427 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:489 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:523 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:565 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:643 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:701 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:754 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:793 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:921 +msgid "Missing parameter 'device' (arg 1)" +msgstr "Nedostaje parametar „uređaj“ (arg. 1)" -#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:52 -msgid "Stopping rwho services: " -msgstr "Zaustavljam rwho servise: " +#: ../rc.d/init.d/network:82 +msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel." +msgstr "Nema dostupne 802.1Q VLAN podrške u jezgru." -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:134 -msgid "Shutting down NIS service: " -msgstr "Spuštam NIS servis: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:180 +msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen" +msgstr "greška u $FILE: već viđen uređaj $parent_device:$DEVNUM u $devseen" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:110 -msgid "DEBUG " -msgstr "ISPRAVI " +#: ../systemd/fedora-autorelabel:20 +msgid "*** problems. Dropping you to a shell; the system will reboot" +msgstr "*** problemi. Spuštam Vas u ljusku; sistem će biti iznova podignut" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-sit:71 +msgid "Device '$DEVICE' is already up, please shutdown first" +msgstr "Uređaj „$DEVICE“ je već podignut, molim prvo ugasite" -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:65 -msgid "Flushing all current rules and user defined chains:" -msgstr "Ispuštam sva trenutna pravila i korisnički definisane lance:" +#: ../systemd/fedora-autorelabel:26 +msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required." +msgstr "" +"*** Upozorenje -- Neophodno je ponovno označavanje SELinux ${SELINUXTYPE} " +"polise." -#: /etc/rc.d/init.d/bwbar:67 /etc/rc.d/init.d/fail2ban:87 -#: /etc/rc.d/init.d/sandbox:86 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart}" -msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|status|restart}" +#: ../rc.d/init.d/netconsole:36 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" +msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/wine:47 -msgid "Wine binary format handlers are registered." -msgstr "Wine manipulatori binarnog formata su registrovani." +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:231 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:242 +msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files" +msgstr "greška kod ifcfg-${parent_device}: datoteke" -#: /etc/rc.d/init.d/smartd:126 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|report}" -msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|force-reload|report}" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:804 +msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range" +msgstr "Zadati IPv6 MTU „$ipv6_mtu“ je van opsega" -#: /etc/rc.d/init.d/icecast:53 -msgid "Reloading icecast: " -msgstr "Ponovo učitavam icecast: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:320 +msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END" +msgstr "greška u $FILE: IPADDR_START veća od IPADDR_END" -#: /etc/rc.d/init.d/openvpn:193 -msgid "Shutting down openvpn: " -msgstr "Spuštam openvpn: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:260 +#, fuzzy +msgid "Error adding default gateway ${GATEWAY} for ${DEVICE}." +msgstr "Greška pri dodavanju adrese ${IPADDR} za ${DEVICE}." -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:133 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-" -"reload|condrestart|genconfig}" -msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|genconfig}" +#: ../rc.d/init.d/functions:430 +msgid " OK " +msgstr " U redu " + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:540 +msgid "INFO " +msgstr "INFO " + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:185 +msgid "error in $FILE: didn't specify device or ipaddr" +msgstr "greška u $FILE: nije naveden uređaj ili ip adresa" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:33 ../sysconfig/network-scripts/ifup:49 +msgid "Users cannot control this device." +msgstr "Korisnici ne mogu da kontrolišu ovaj uređaj." + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:89 +msgid "PHYSDEV should be set for device ${DEVICE}" +msgstr "PHYSDEV treba da bude postavljen za uređaj ${DEVICE}" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1031 +msgid "radvd not (properly) installed, triggering failed" +msgstr "radvd nije (ispravno) instaliran, okidanje nije uspelo" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:110 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:177 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:290 +msgid " failed." +msgstr " neuspelo." + +#: ../rc.d/init.d/functions:345 +msgid "Usage: pidofproc [-p pidfile] {program}" +msgstr "Upotreba: pidofproc [-p piddatoteka] {program}" + +#: ../systemd/fedora-autorelabel:18 +msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required. " +msgstr "" +"*** Upozorenje -- Ponovno označavanje SELinux ${SELINUXTYPE} polise je " +"neophodno. " + +#: ../rc.d/init.d/network:258 +msgid "Configured devices:" +msgstr "Podešeni uređaji:" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:895 +msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop" +msgstr "Zadati IPv6 podrazumevani uređaj „$device“ zahteva izričiti nexthop" + +#: ../rc.d/init.d/functions:33 +#, fuzzy +msgid "Starting $prog (via systemctl): " +msgstr "Pokrećem $progbase: " + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:276 msgid "" -"Usage: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" -msgstr "Upotreba: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}" +"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't" +msgstr "" +"Korišćenje 6to4 i RADVD IPv6 prosleđivanja obično treba da bude uključeno, " +"ali nije" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:438 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:495 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:534 +msgid "Given device '$device' is not supported (arg 1)" +msgstr "Zadati uređaj „$device“ nije podržan (arg. 1)" + +#: ../rc.d/init.d/netconsole:111 +msgid "netconsole module loaded" +msgstr "netconsole modul je učitan" + +#: ../rc.d/init.d/functions:269 ../rc.d/init.d/functions:296 +#: ../rc.d/init.d/functions:312 +msgid "$base shutdown" +msgstr "$base gašenje" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:56 +msgid "Invalid tunnel type $TYPE" +msgstr "Neispravna vrsta tunela $TYPE" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:89 -msgid "\t\tWelcome to " -msgstr "\t\tDobrodošli na " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:48 +msgid "pppd does not exist or is not executable for ${DEVICE}" +msgstr "pppd ne postoji ili nije izvršna za ${DEVICE}" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:37 +msgid "$0: configuration for ${1} not found." +msgstr "$0: podešavanje za ${1} nije nađeno." + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:165 +msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..." +msgstr "Određujem IP podatke za ${DEVICE}..." -#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:37 /etc/rc.d/init.d/mon:35 -#: /etc/rc.d/init.d/partimaged:45 -msgid "Shutting down $desc ($prog): " -msgstr "Spuštam $desc ($prog): " +#: ../systemd/fedora-autorelabel:19 +msgid "*** /etc/selinux/config indicates you want to manually fix labeling" +msgstr "" +"*** /etc/selinux/config ukazuje da želite da ručno popravljate označavanje" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:537 +msgid "WARN " +msgstr "UPOZORI " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:115 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:86 msgid "" -"Usage: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" -msgstr "Upotreba: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}" +"'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' " +"through device '$device'" +msgstr "" +"„Nema rute do domaćina“ dodajem rutu „$networkipv6“ preko prolaza " +"„$gatewayipv6“ kroz uređaj „$device“" -#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:50 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:54 -msgid "Shutting down system logger: " -msgstr "Spuštam sistemskog zapisničara: " +#: ../rc.d/init.d/netconsole:82 +msgid "netconsole: can't resolve MAC address of $SYSLOGADDR" +msgstr "netconsole: ne mogu da razrešim MAC adresu za $SYSLOGADDR" -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:60 -msgid "$base is stopped" -msgstr "$base je zaustavljen" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:46 +msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting" +msgstr "ifup-ppp za ${DEVICE} izlazi" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:200 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:189 -msgid " done." -msgstr " gotovo." +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-routes:5 +#, fuzzy +msgid "usage: ifdown-routes []" +msgstr "upotreba: ifup-routes []" -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd-snmp:62 /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:111 -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:108 /etc/rc.d/init.d/gadget:86 -#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:71 /etc/rc.d/init.d/innd:135 -#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:79 /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:75 -#: /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:83 /etc/rc.d/init.d/nasd:83 -#: /etc/rc.d/init.d/ndo2db:96 /etc/rc.d/init.d/netconsole:36 -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:101 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:118 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:122 /etc/rc.d/init.d/xenner:163 -#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:62 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" -msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:51 +msgid "Bridge support not available: brctl not found" +msgstr "Podrška za most nije dostupna: brctl nije nađen" -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:171 /etc/rc.d/init.d/slapd:177 -msgid "Checking configuration files for $prog: " -msgstr "Proveravam datoteke podešavanja za $prog: " +#: ../rc.d/init.d/network:261 +msgid "Currently active devices:" +msgstr "Trenutno aktivni uređaji:" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:62 /etc/rc.d/init.d/reboot:62 -msgid "$0: call me as 'halt' or 'reboot' please!" -msgstr "$0: molim, pozovite me kao „halt“ ili „reboot“!" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:590 +msgid "" +"Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is " +"already configured on device '$devnew'" +msgstr "" +"Zadata udaljena adresa „$addressipv4tunnel“ na tunelskom uređaju „$device“ " +"je već podešena na uređaju „$devnew“" -#: /etc/rc.d/init.d/fcoe:68 -msgid "Starting FCoE initiator service: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:40 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-sit:58 +msgid "" +"Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and " +"restart (IPv6) networking" msgstr "" +"Uređaj „$DEVICE“ ovde nije podržan, koristite IPV6_AUTOTUNNEL postavku i " +"ponovo pokrenite (IPv6) umrežavanje" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:343 +msgid "Missing parameter 'IPv4 address' (arg 1)" +msgstr "Nedostaje parametar „IPv4 adresa“ (arg. 1)" + +#: ../rc.d/init.d/network:232 +msgid "Shutting down interface $i: " +msgstr "Spuštam spregu $i: " -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:252 -msgid "$NAME is attached to $DEVICE" -msgstr "$NAME je prikačen na $DEVICE" - -#: /etc/rc.d/init.d/clement:103 -msgid "Start freshclam" -msgstr "Pokrećem freshclam" - -#: /etc/rc.d/init.d/aprsd:45 /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:42 -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:87 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:102 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:73 /etc/rc.d/init.d/dictd:55 -#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:37 /etc/rc.d/init.d/inadyn:51 -#: /etc/rc.d/init.d/irda:34 /etc/rc.d/init.d/mailman:104 -#: /etc/rc.d/init.d/monit:38 /etc/rc.d/init.d/ncidd:40 -#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:43 /etc/rc.d/init.d/netplugd:62 -#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:52 /etc/rc.d/init.d/odccm:33 -#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:54 /etc/rc.d/init.d/proftpd:60 -#: /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:34 /etc/rc.d/init.d/sendmail:114 -#: /etc/rc.d/init.d/shmpps:30 /etc/rc.d/init.d/sigul_bridge:23 -#: /etc/rc.d/init.d/sigul_server:24 /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:40 -#: /etc/rc.d/init.d/smartd:69 /etc/rc.d/init.d/ssbd:40 -#: /etc/rc.d/init.d/thebridge:38 /etc/rc.d/init.d/vblade:51 -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:81 /etc/rc.d/init.d/vnstat:45 -#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:69 /etc/rc.d/init.d/xfs:76 -#: /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:39 -msgid "Shutting down $prog: " -msgstr "Spuštam $prog: " - -#: /etc/rc.d/init.d/acpid:76 -msgid "Reloading acpi daemon:" -msgstr "Ponovo učitavam acpi demona: " - -#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:20 -msgid "Starting greylistd: " -msgstr "Pokrećem greylistd: " - -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:68 -msgid "Stopping NetworkManager daemon: " -msgstr "Zaustavljam NetworkManager demona: " - -#: /etc/rc.d/init.d/bdii:323 /etc/rc.d/init.d/capi:79 -#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:76 /etc/rc.d/init.d/greylistd:69 -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:281 /etc/rc.d/init.d/isnsd:74 -#: /etc/rc.d/init.d/watchdog:84 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" -msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" - -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:119 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:374 msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-" -"reload|reload|status|fullstatus|graceful|help|configtest}" +"Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using " +"encapsulation 'syncppp'" msgstr "" +"Upozorenje: ipppd (jezgro 2.4.x i ispod) ne podržava IPv6 upotrebu " +"enkapsulacije „syncppp“" -#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:33 -msgid "Starting smokeping: " -msgstr "Pokrećem smokeping: " +#: ../systemd/fedora-autorelabel:27 +msgid "*** Relabeling could take a very long time, depending on file" +msgstr "*** Ponovno označavanje može da traje jako dugo, zavisno od datoteke" -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:57 -msgid "Stopping Mldonkey (mlnet): " -msgstr "Zaustavljam Mldonkey (mlnet): " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:99 +msgid "" +"Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently " +"enabled in kernel" +msgstr "" +"Globalno IPv6 prosleđivanje je uključeno u podešavanjima, ali nije trenutno " +"uključeno u jezgru" -#: /etc/rc.d/init.d/puppet:39 -msgid "Starting puppet: " -msgstr "Pokrećem puppet: " +#: ../rc.d/init.d/functions:39 +#, fuzzy +msgid "Reloading $prog configuration (via systemctl): " +msgstr "Ponovo učitavam $prog podešavanje: " -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:35 -msgid "Starting ${prog_base}:" -msgstr "Pokrećem ${prog_base}: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:55 +msgid "$*" +msgstr "$*" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:87 /etc/rc.d/init.d/reboot:87 -msgid "Sending all processes the TERM signal..." -msgstr "Šaljem TERM signal svim procesima..." +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:855 +msgid "" +"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway " +"device is specified" +msgstr "" +"Zadati IPv6 podrazumevani prolaz „$address“ je za lokalnu vezu, ali nikakav " +"opseg ili prolazni uređaj nije naveden" -#: /etc/rc.d/init.d/auditd:112 -msgid "Rotating logs: " -msgstr "Obrćem dnevnike: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:610 +msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work" +msgstr "Podizanje tunelskog uređaja „$device“ nije proradilo" -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:10 -msgid "*** the clamav-server can be configured" -msgstr "*** clamav-server može biti podešavan" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:993 +msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd" +msgstr "Nepodržan mehanizam „$mechanism“ za slanje okidača za radvd" -#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:41 -msgid "Starting restorecond: " -msgstr "Pokrećem restorecond: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:398 +msgid "Given address '$addr' is not a valid IPv4 one (arg 1)" +msgstr "Zadata adresa „$addr“ nije ispravna IPv4 adresa (arg. 1)" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:432 +msgid "Missing parameter 'global IPv4 address' (arg 2)" +msgstr "Nedostaje parametar „globalna IPv4 adresa“ (arg. 2)" -#: /etc/rc.d/init.d/xenstored:43 -msgid "Starting xenstored daemon: " -msgstr "Pokrećem xenstored demona: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:74 +msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist" +msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} ne postoji" -#: /etc/rc.d/init.d/gvrpcd:63 -msgid "Starting ${ifprog}: " -msgstr "Pokrećem ${ifprog}: " +#: ../rc.d/init.d/netconsole:114 +msgid "netconsole module not loaded" +msgstr "netconsole modul nije učitan" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:192 -msgid "error in $FILE: didn't specify device or ipaddr" -msgstr "greška u $FILE: nije naveden uređaj ili ip adresa" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:89 +msgid "Unknown error" +msgstr "Nepoznata greška" -#: /etc/rc.d/init.d/ups:53 -msgid "Starting UPS monitor (master): " -msgstr "Pokrećem UPS nadzornika (glavni): " +#: ../rc.d/init.d/functions:371 +msgid "Usage: status [-p pidfile] {program}" +msgstr "Upotreba: status [-p piddatoteka] {program}" -#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:63 -msgid "/proc entries are not fixed" -msgstr "/proc stavke nisu utvrđene" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:299 +msgid "6to4 configuration is not valid" +msgstr "6to4 podešavanje nije ispravno" -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:229 /etc/rc.d/init.d/ipmi:235 -msgid "Starting ipmi_watchdog driver: " -msgstr "Pokrećem ipmi_watchdog upravljački program: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:82 +msgid "Setting up a new ${PEERCONF} config file" +msgstr "Postavljam novu ${PEERCONF} datoteku podešavanja" -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:105 -msgid "Applying ktune sysctl settings:" -msgstr "Primenjujem ktune sysctl postavke:" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:316 +msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree" +msgstr "greška u $FILE: IPADDR_START i IPADDR_END se ne slažu" -#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:70 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:46 -#: /etc/rc.d/init.d/matahari:30 -msgid "Stopping $SERVICE daemon: " -msgstr "Zaustavljam $SERVICE demona: " +#: ../rc.d/init.d/functions:303 +msgid "$base $killlevel" +msgstr "$base $killlevel" -#: /etc/rc.d/init.d/named:120 -msgid "Starting named: " -msgstr "Pokrećem named: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:59 +msgid "adsl-start does not exist or is not executable for ${DEVICE}" +msgstr "adsl-start ne postoji ili nije izvršna za ${DEVICE}" -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:133 -msgid "Shutting down NFS daemon: " -msgstr "Spuštam NFS demona: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:167 +msgid " failed; no link present. Check cable?" +msgstr " neuspelo; nema prisutne veze. Proverite kabel?" -#: /etc/rc.d/init.d/cups:140 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:116 msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|reload" -"|force-reload|status}" +"Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently " +"disabled in kernel" msgstr "" +"Globalno IPv6 prosleđivanje je isključeno u podešavanju, ali trenutno nije " +"isključeno u jezgru" -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:280 -msgid "ctdb is stopped" -msgstr "ctdb je zaustavljen" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:165 +msgid "Device '$device' enabling didn't work" +msgstr "Uključivanje uređaja „$device“ nije proradilo" -#: /etc/rc.d/init.d/condor:65 -msgid "Reloading Condor daemons: " -msgstr "Ponovo učitavam Condor demone: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:77 +msgid "" +"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}" +msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} ne postoji za ${DEVICE}" -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:46 -msgid "$base (pid $pid) is running..." -msgstr "$base (pid $pid) je pokrenut..." +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:186 +msgid "Cannot add IPv6 address '$address' on dev '$device'" +msgstr "Ne mogu da dodam IPv6 adresu „$address“ na uređaj „$device“" -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:88 -msgid "Shutting down postfix: " -msgstr "Spuštam postfix: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:376 +msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'" +msgstr "Upozorenje: veza ne podržava IPv6 upotrebu enkapsulacije „rawip“" -#: /etc/rc.d/init.d/mailman:115 -msgid "$prog already stopped." -msgstr "$prog je već zaustavljen." +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:15 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:22 +msgid "usage: ifdown " +msgstr "upotreba: ifdown " -#: /etc/rc.d/init.d/innd:99 -msgid "Reloading INN Service: " -msgstr "Ponovo učitavam INN servis: " +#: ../sys-unconfig:6 +msgid "Usage: sys-unconfig" +msgstr "Upotreba: sys-uncofig" -#: /etc/rc.d/init.d/condor:49 -msgid "Stopping Condor daemons: " -msgstr "Zaustavljam Condor demone: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-routes:5 +msgid "usage: ifup-routes []" +msgstr "upotreba: ifup-routes []" -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:106 -msgid "Flushing all chains:" -msgstr "Ispuštam sve lance:" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:570 +msgid "Missing parameter 'IPv4-tunnel address' (arg 2)" +msgstr "Nedostaje parametar „adresa IPv4 tunela“ (arg. 2)" -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:83 -msgid "Initializing MySQL database: " -msgstr "Inicijalizujem MySQL bazu podataka: " +#: ../rc.d/init.d/netconsole:101 +msgid "Disabling netconsole" +msgstr "Isključujem netconsole" -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:183 -msgid "${IP6TABLES}: ${_IPV} is disabled." -msgstr "${IP6TABLES}: ${_IPV} je isključen." +#: ../systemd/fedora-configure:19 +msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: " +msgstr "Povraćaj imena domaćina ${HOSTNAME}: " -#: /etc/rc.d/init.d/incrond:21 -msgid "Starting incrond: " -msgstr "Pokrećem incrond: " +#: ../rc.d/init.d/network:246 +msgid "Shutting down loopback interface: " +msgstr "Spuštam spregu povratne petlje: " -#: /etc/rc.d/init.d/capi:26 -msgid "Starting capi4linux:" -msgstr "Pokrećem capi4linux:" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:264 +#, fuzzy +msgid "Erorr adding default gateway for ${REALDEVICE}." +msgstr "Greška pri dodavanju adrese ${IPADDR} za ${DEVICE}." -#: /etc/rc.d/init.d/nmb:110 /etc/rc.d/init.d/smb:110 -#: /etc/rc.d/init.d/winbind:98 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}" -msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}" +#: ../systemd/fedora-autorelabel:28 +msgid "*** system size and speed of hard drives." +msgstr "*** veličina sistema i brzina čvrstih diskova." -#: /etc/rc.d/init.d/halt:23 /etc/rc.d/init.d/reboot:23 -msgid "Stopping disk encryption for $dst" -msgstr "Zaustavljam šifrovanje diska za $dst" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:30 ../sysconfig/network-scripts/ifup:38 +msgid "Usage: ifup " +msgstr "Upotreba: ifup " -#: /etc/rc.d/init.d/rfcomm:32 -msgid "Shutting down rfcomm: " -msgstr "Spuštam rfcomm: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:531 +msgid "DEBUG " +msgstr "ISPRAVI " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:131 -msgid "Detaching loopback device $dev: " -msgstr "Odvajam uređaj povratne petlje $dev: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:959 +msgid "No reason given for sending trigger to radvd" +msgstr "Nije naveden razlog za slanje okidača za radvd" -#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:113 /etc/rc.d/init.d/vsftpd:102 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status}" -msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status}" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipx:7 +msgid "usage: $0 " +msgstr "upotreba: $0 " -#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:35 -msgid "Shutting down greylistd: " -msgstr "Spuštam greylistd: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:174 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:288 +msgid " done." +msgstr " gotovo." + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:56 +msgid "Missing parameter 'IPv6-network' (arg 1)" +msgstr "Nedostaje parametar „IPv6 mreža“ (arg. 1)" -#: /etc/rc.d/init.d/openscadad:47 -msgid "Stopping OpenSCADA daemon: " -msgstr "Zaustavljam OpenSCADA demona: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1005 +msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd" +msgstr "" +"Zadata pid datoteka „$pidfile“ ne postoji, ne mogu da pošaljem okidač za " +"radvd" -#: /etc/rc.d/init.d/perlbal:28 -msgid "Stopping Perlbal: " -msgstr "Zaustavljam Perlbal: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:528 +msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)" +msgstr "Nedostaje parametar „lokalna IPv4 adresa“ (arg. 2)" -#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:41 -msgid "Usage: $0 {start|stop}" -msgstr "Upotreba: $0 {start|stop}" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:119 +msgid "Missing config file $PARENTCONFIG." +msgstr "Nedostaje datoteka podešavanja $PARENTCONFIG." -#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:28 /etc/rc.d/init.d/ebtables:43 -#: /etc/rc.d/init.d/mon:26 /etc/rc.d/init.d/partimaged:36 -msgid "Starting $desc ($prog): " -msgstr "Pokrećem $desc ($prog): " +#: ../rc.d/init.d/functions:513 +msgid "$STRING" +msgstr "$STRING" -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:50 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:50 -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:50 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:50 -msgid "Stopping Shorewall: " -msgstr "Zaustavljam Shorewall: " +#: ../rc.d/init.d/functions:419 +msgid "${base} dead but subsys locked" +msgstr "${base} je mrtav ali je subsys zaključan" -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:135 -msgid "${IPTABLES}: Setting chains to policy $policy: " -msgstr "${IPTABLES}: postavljam lance za polisu $policy: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:175 +msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen" +msgstr "greška u $FILE: već viđena ip adresa $IPADDR u $ipseen" -#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:49 /etc/rc.d/init.d/radvd:76 -msgid "Reloading $PROG: " -msgstr "Ponovo učitavam $PROG: " +#: ../rc.d/init.d/functions:36 +#, fuzzy +msgid "Stopping $prog (via systemctl): " +msgstr "Zaustavljam $prog demona: " -#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:42 -msgid "Stopping yum-updatesd: " -msgstr "Zaustavljam yum-updatesd: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:237 +#, fuzzy +msgid "Error adding address ${ipaddr[$idx]} for ${DEVICE}." +msgstr "Greška pri dodavanju adrese ${IPADDR} za ${DEVICE}." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:86 -msgid "PHYSDEV should be set for device ${DEVICE}" -msgstr "PHYSDEV treba da bude postavljen za uređaj ${DEVICE}" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:710 +msgid "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)" +msgstr "Naveden je nepodržan izbor „$selection“ (arg. 2)" -#: /etc/rc.d/init.d/condor:200 -msgid "$0: error: $prog is not running" -msgstr "$0: greška: $prog nije pokrenut" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1014 +msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd" +msgstr "Pid datoteka „$pidfile“ je prazna, ne mogu da pošaljem okidač za radvd" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:66 -msgid "\t-y \t\t: answer yes for all questions." -msgstr "\t-y \t\t: odgovori sa da na sva pitanja." +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:201 +msgid "Failed to bring up ${DEVICE}." +msgstr "Nije uspelo podizanje ${DEVICE}." -#: /etc/rc.d/init.d/puppet:80 -msgid "Generate configuration puppet: " -msgstr "Generišem puppet podešavanja: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:147 +msgid "" +"Cannot enable IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', not supported by kernel" +msgstr "" +"Ne mogu da uključim IPv6 metod privatnosti „$IPV6_PRIVACY“, nije podržan u " +"jezgru" -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:266 -msgid "Checking for ctdbd service: " -msgstr "Proveravam za ctdbd servis: " +#: ../rc.d/init.d/network:152 +#, fuzzy +msgid "Legacy static-route support not available: /sbin/route not found" +msgstr "Podrška za most nije dostupna: brctl nije nađen" -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:77 -msgid "restarting $prog..." -msgstr "ponovo pokrećem $prog..." +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:114 +msgid "Tunnel device 'sit0' enabling didn't work" +msgstr "Uključivanje tunelskog uređaja „sit0“ nije proradilo" -#: /etc/rc.d/init.d/psacct:31 -msgid "Starting process accounting: " -msgstr "Pokrećem knjigovodstvo procesa: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:171 +msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first" +msgstr "Uređaj „tun6to4“ (od „$DEVICE“) je već podignut, prvo ugasite" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:144 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:847 msgid "" -"Usage: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" -msgstr "Upotreba: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}" +"Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, " +"given default gateway device '$device' will be not used" +msgstr "" +"Zadati IPv6 podrazumevani prolaz „$address“ ima definisan opseg " +"„$device_scope“, dati podrazumevani prolazni uređaj „$device“ neće biti " +"upotrebljen" -#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:32 -msgid "Starting YP map server: " -msgstr "Pokrećem server YP mape: " +#: ../rc.d/init.d/functions:396 ../rc.d/init.d/functions:402 +msgid "${base} (pid $pid) is running..." +msgstr "${base} (pid $pid) je pokrenut..." -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:53 -msgid "$prog is already stopped." -msgstr "$prog je već zaustavljen." +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:96 +msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device ${DEVICE}" +msgstr "Nema dostupne 802.1Q VLAN podrške u jezgru za uređaj ${DEVICE}" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:205 /etc/rc.d/init.d/monotone:206 -msgid "database check" -msgstr "provera baze podataka" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:898 +msgid "Given IPv6 default device '$device' doesn't exist or isn't up" +msgstr "" +"Zadati IPv6 podrazumevani uređaj „$device“ ne postoji ili nije podignut" -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:81 -msgid "Restarting Video Disk Recorder ($prog): " -msgstr "Ponovo pokrećem zapisničara video diska ($prog): " +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:87 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:198 +msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable" +msgstr "Zadata IPv4 adresa „$ipv4addr“ nije upotrebljiva globalno" -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:250 -msgid "${IP6TABLES}: Saving firewall rules to $IP6TABLES_DATA: " -msgstr "${IP6TABLES}: čuvam pravila zaštitnog zida u $IP6TABLES_DATA: " +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:186 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:289 +msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix" +msgstr "Došlo je do greške pri računanju IPv6to4 prefiksa" -#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:71 /etc/rc.d/init.d/icegridnode:72 -#: /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:72 -msgid "Shutting down $progbase: " -msgstr "Spuštam $progbase: " +#: ../rc.d/init.d/functions:42 +#, fuzzy +msgid "Restarting $prog (via systemctl): " +msgstr "Ponovo pokrećem $prog: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:374 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:374 -msgid "" -"Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using " -"encapsulation 'syncppp'" -msgstr "Upozorenje: ipppd (jezgro 2.4.x i ispod) ne podržava IPv6 upotrebu enkapsulacije „syncppp“" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:45 +msgid "pppd does not exist or is not executable" +msgstr "pppd ne postoji ili nije izvršna" -#: /etc/rc.d/init.d/gpm:58 -msgid "(no mouse is configured)" -msgstr "(nema podešenog miša)" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:534 +msgid "ERROR " +msgstr "GREŠKA " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:75 -msgid "*** Relabeling could take a very long time, depending on file" -msgstr "*** Ponovno označavanje može da traje jako dugo, zavisno od datoteke" +#~ msgid "Reloading $prog for $ez_name: " +#~ msgstr "Ponovo učitavam $prog za $ez_name: " -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:46 -msgid "Starting $prog2: " -msgstr "Pokrećem $prog2: " +#~ msgid "Stopping incrond: " +#~ msgstr "Zaustavljam incrod: " -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:116 -msgid "Applying sysctl settings from $SYSCTL_POST" -msgstr "" +#~ msgid "Starting Shorewall: " +#~ msgstr "Pokrećem Shorewall: " -#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:134 -msgid "Sending switchover request to $NAME " -msgstr "" +#~ msgid "Starting UPS monitor (slave): " +#~ msgstr "Pokrećem UPS nadzornika (podređeni): " -#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:70 /etc/rc.d/init.d/hddtemp:86 -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:96 -msgid "Service $prog does not support the reload action: " -msgstr "Servis $prog ne podržava radnju ponovnog učitavanja: " +#~ msgid "Stopping infrared remote control mouse daemon ($prog2): " +#~ msgstr "" +#~ "Zaustavljam demona miša sa infracrvenim daljinskim upravljanjem ($prog2): " -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:96 -msgid "Reloading Red Hat Network Daemon: " -msgstr "Ponovo učitavam Red Hat Network demona: " +#~ msgid "Graceful shutdown of old $prog: " +#~ msgstr "Učtivo spuštanje starog $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:40 -msgid "already started" -msgstr "" +#~ msgid "$base dead but pid file exists" +#~ msgstr "$base je mrtav ali pid datoteka postoji" -#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:242 /etc/rc.d/init.d/lldpad:246 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|try-restart|restart|force-reload|reload}" -msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|status|try-restart|restart|force-reload|reload}" - -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:96 -msgid "reloading sm-client: " -msgstr "ponovo učitavam sm-client: " - -#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:98 /etc/rc.d/init.d/flow-capture:109 -#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:73 /etc/rc.d/init.d/haproxy:107 -#: /etc/rc.d/init.d/hostapd:86 /etc/rc.d/init.d/iceccd:126 -#: /etc/rc.d/init.d/icecc-scheduler:110 /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:93 -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:131 /etc/rc.d/init.d/named:264 -#: /etc/rc.d/init.d/nessusd:86 /etc/rc.d/init.d/pathfinderd:105 -#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:82 /etc/rc.d/init.d/plague-builder:98 -#: /etc/rc.d/init.d/plague-server:99 /etc/rc.d/init.d/radvd:89 -#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:81 /etc/rc.d/init.d/sgemaster:386 -#: /etc/rc.d/init.d/spectrum:124 /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:100 -#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:104 /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:87 -#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:100 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}" -msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:65 -msgid "\t-R \t\t: recursively dependency checking" -msgstr "\t-R \t\t: rekurzivna provera zavisnosti" - -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:52 -msgid "Starting Avahi daemon... " -msgstr "Pokrećem Avahi demona... " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:551 -msgid "Given address '$addr' is not a valid IPv4 one (arg 1)" -msgstr "Zadata adresa „$addr“ nije ispravna IPv4 adresa (arg. 1)" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" +#~ msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/pound:29 -msgid "Stopping Pound: " -msgstr "Zaustavljam Pound: " +#~ msgid "Starting console mouse services: " +#~ msgstr "Pokrećem servise miša u konzoli: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:62 -msgid "Stopping $ical: " -msgstr "Zaustavljam $ical: " +#~ msgid "Shutting down router discovery services: " +#~ msgstr "Spuštam servise otkrivanja rutera: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:127 -msgid "Configured NFS mountpoints: " -msgstr "Podešene NFS tačke montiranja: " +#~ msgid "Starting Red Hat Network Daemon: " +#~ msgstr "Pokrećem Red Hat Network demona: " -#: /etc/rc.d/init.d/pound:21 -msgid "Starting Pound: " -msgstr "Pokrećem Pound: " +#~ msgid "$prog already running" +#~ msgstr "$prog već pokrenut" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:137 /etc/rc.d/init.d/reboot:137 -msgid "Unmounting pipe file systems: " -msgstr "Demontiram cevne sisteme datoteka: " +#~ msgid "Reloading ser2net" +#~ msgstr "Ponovo učitavam ser2net" -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:202 -msgid "Current ktune sysctl settings:" -msgstr "Tekuće ktune sysctl postavke:" +#~ msgid "no dictionaries installed" +#~ msgstr "nema instaliranih rečnika" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:723 -msgid "Missing parameter 'IPv4-tunnel address' (arg 2)" -msgstr "Nedostaje parametar „adresa IPv4 tunela“ (arg. 2)" +#~ msgid "Starting vmpsd: " +#~ msgstr "Pokrećem vmpsd: " -#: /etc/rc.d/init.d/xfs:143 -msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" -msgstr "Upotreba: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" +#~ msgid "Importing $prog databases: " +#~ msgstr "Uvozim $prog baze podataka: " -#: /etc/rc.d/init.d/icecc-scheduler:32 -msgid "Starting distributed compiler scheduler: " -msgstr "Pokrećem planera distribuiranog kompilatora: " +#~ msgid "to" +#~ msgstr "u" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:160 -msgid "parse error" -msgstr "greška pri raščlanjivanju" +#~ msgid "${IPTABLES}: Firewall is not running." +#~ msgstr "${IPTABLES}: zaštitni zid nije pokrenut. " -#: /etc/rc.d/init.d/modclusterd:99 /etc/rc.d/init.d/ricci:179 -msgid "Starting $ID: " -msgstr "Pokrećem $ID: " +#~ msgid "${IPTABLES}: Firewall is not configured. " +#~ msgstr "${IPTABLES}: zaštitni zid nije podešen. " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1057 -msgid "No parameters given to setup a default route" -msgstr "Nisu zadati parametri za postavljanje podrazumevane rute" +#~ msgid "Setting path to vshelper" +#~ msgstr "Postavljam putanju za vshelper" -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:66 -msgid "vncserver start" -msgstr "vncserver pokretanje" +#~ msgid "Unmounting CIFS filesystems: " +#~ msgstr "Demontiram CIFS sisteme datoteka: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:340 -msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree" -msgstr "greška u $FILE: IPADDR_START i IPADDR_END se ne slažu" +#~ msgid "Entering interactive startup" +#~ msgstr "Pristupam interaktivnom pokretanju" -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:206 -msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart|condstop}" -msgstr "Upotreba: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart|condstop}" +#~ msgid "Starting RPC svcgssd: " +#~ msgstr "Pokrećem RPC svcgssd: " -#: /usr/sbin/sys-unconfig:6 -msgid "Usage: sys-unconfig" -msgstr "Upotreba: sys-uncofig" +#~ msgid "$s compilation failed " +#~ msgstr "$s kompiliranje nije uspelo " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:155 -msgid "Active network block devices: " -msgstr "Aktivni mrežni blok uređaji: " +#~ msgid "Starting $prog: " +#~ msgstr "Pokrećem $prog: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:59 -msgid "adsl-start does not exist or is not executable for ${DEVICE}" -msgstr "adsl-start ne postoji ili nije izvršna za ${DEVICE}" +#~ msgid "Starting CGroup Rules Engine Daemon..." +#~ msgstr "Pokrećem demona pogona CGroup pravila..." -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:189 -msgid "Shutting down $prog" -msgstr "Spuštam $prog" +#~ msgid "Starting xend daemon: " +#~ msgstr "Pokrećem xend demona: " -#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:42 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:40 -msgid "Starting system logger: " -msgstr "Pokrećem sistemski zapisničar: " +#~ msgid "Error. This appears to be a slave server, found kpropd.acl" +#~ msgstr "Greška. Ovo je izgleda podređeni server, nađen kpropd.acl" -#: /etc/rc.d/init.d/vblade:29 -msgid "$4 (e$2.$3@$1) [pid $pid]" -msgstr "$4 (e$2.$3@$1) [pid $pid]" +#~ msgid "Saving $desc ($prog): " +#~ msgstr "Čuvam $desc ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:39 -msgid "Shutting down pkcsslotd:" -msgstr "Spuštam pkcsslotd:" +#~ msgid "$prog startup" +#~ msgstr "$prog pokretanje" -#: /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:88 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}" -msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}" +#~ msgid "Starting preload daemon: " +#~ msgstr "Pokrećem demona predučitavanja: " -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:94 -msgid "Reloading $prog2: " -msgstr "Ponovo učitavam $prog2: " +#~ msgid "Disabling denyhosts cron service: " +#~ msgstr "Isključujem denyhosts cron servis: " -#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:172 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|cyclelogs|online|offline|command}" -msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|cyclelogs|online|offline|command}" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-" +#~ "reload|try-restart}" +#~ msgstr "" +#~ "Upotreba: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-" +#~ "reload|try-restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:101 -msgid "Disabling netconsole" -msgstr "Isključujem netconsole" +#~ msgid "Reloading " +#~ msgstr "Ponovo učitavam " -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:169 -msgid "Starting ctdbd service: " -msgstr "Pokrećem ctdbd servis: " - -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:76 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:963 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:987 -msgid "not reloading due to configuration syntax error" -msgstr "ne učitavam ponovo zbog sintaksne greške u podešavanjima" - -#: /etc/rc.d/init.d/ncidd:83 /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:88 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:88 /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:89 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-page:90 /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:89 -#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:87 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:89 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:75 /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:84 -#: /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:83 -msgid "Usage: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status}" -msgstr "Upotreba: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status}" - -#: /etc/rc.d/init.d/auditd:120 -msgid "Resuming logging: " -msgstr "Nastavljam zapisivanje dnevnika: " - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:556 -msgid "Failed to stop \"$s\". " -msgstr "Neuspelo zaustavljanje „$s“. " - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:244 -msgid "no running guests." -msgstr "" +#~ msgid "Stopping system message bus: " +#~ msgstr "Zaustavljam magistralu sistemskih poruka: " -#: /etc/rc.d/init.d/network:253 -msgid "Shutting down loopback interface: " -msgstr "Spuštam spregu povratne petlje: " +#~ msgid "Insufficient privilege" +#~ msgstr "Nedovoljne povlastice" -#: /etc/rc.d/init.d/icecast:30 -msgid "Starting icecast streaming daemon: " -msgstr "Pokrećem icecast demona prenosa uživo: " +#~ msgid "Disabling nightly yum update: " +#~ msgstr "Isključujem noćno yum ažuriranje: " -#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:41 -msgid "Stopping GNU Krell Monitors server ($prog): " -msgstr "Zaustavljam server GNU Krell nadzornika ($prog): " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-restart|" +#~ "reload}" +#~ msgstr "" +#~ "Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-" +#~ "restart|reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/wine:78 -msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|try-restart}" -msgstr "Upotreba: $prog {start|stop|status|restart|try-restart}" +#~ msgid "ERROR: Program /usr/sbin/firstboot is not installed" +#~ msgstr "GREŠKA: Program /usr/sbin/firstboot nije instaliran" -#: /etc/rc.d/init.d/mpdscribble:57 -msgid "Usage: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}" -msgstr "Upotreba: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}" +#~ msgid "Stopping UPS monitor: " +#~ msgstr "Zaustavljam UPS nadzornika: " -#: /etc/rc.d/init.d/sysklogd:44 -msgid "Starting kernel logger: " -msgstr "Pokrećem zapisničara jezgra: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-" +#~ "restart}" +#~ msgstr "" +#~ "Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|" +#~ "try-restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/transmission-daemon:65 -msgid "Shutting down ${NAME}: " -msgstr "Spuštam ${NAME}: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|" +#~ "restart}" +#~ msgstr "" +#~ "Upotreba: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|" +#~ "restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/lvm2-monitor:115 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|force-stop}" -msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|restart|status|force-stop}" +#~ msgid "Enabling monthly Smolt checkin: " +#~ msgstr "Uključujem mesečnu Smolt prijavu: " -#: /etc/rc.d/init.d/single:23 -msgid "Telling INIT to go to single user mode." -msgstr "Javljam INIT-u da ode u režim jednog korisnika." +#~ msgid "Removing user defined chains:" +#~ msgstr "Uklanjam korisnički definisane lance:" -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:50 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:41 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:45 /etc/rc.d/init.d/sagator:43 -msgid "Starting $name: " -msgstr "Pokrećem $name: " +#~ msgid "Starting $prog instance " +#~ msgstr "Pokrećem $prog primerak" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:507 /etc/rc.d/init.d/systemtap:547 -msgid "Failed to sort dependency" -msgstr "Neuspelo raspoređivanje zavisnosti" +#~ msgid "Nightly yum update is disabled." +#~ msgstr "Noćno yum ažuriranje je isključeno." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:30 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:38 -msgid "Usage: ifup " -msgstr "Upotreba: ifup " +#~ msgid "Retrigger failed udev events" +#~ msgstr "Neuspelo ponovno okidanje udev događaja" -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:93 -msgid "Mounting cgroup-hierarchy" -msgstr "Montiram cgroup-hierarchy" +#~ msgid "Starting $dagent: " +#~ msgstr "Pokrećem $dagent: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:128 -msgid "Missing config file $PARENTCONFIG." -msgstr "Nedostaje datoteka podešavanja $PARENTCONFIG." +#~ msgid "Stopping rwho services: " +#~ msgstr "Zaustavljam rwho servise: " -#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:149 -msgid "Usage $0 {start|stop|restart|condrestart|save|status}" -msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|restart|condrestart|save|status}" +#~ msgid "Shutting down NIS service: " +#~ msgstr "Spuštam NIS servis: " -#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:47 -msgid "Starting PC/SC smart card daemon ($prog): " -msgstr "Pokrećem demona PC/SC inteligentne kartice ($prog): " +#~ msgid "Flushing all current rules and user defined chains:" +#~ msgstr "Ispuštam sva trenutna pravila i korisnički definisane lance:" -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:355 -msgid "Usage: ${IP6TABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" -msgstr "Upotreba: ${IP6TABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart}" +#~ msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|status|restart}" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:230 -msgid "*** Warning -- the system did not shut down cleanly. " -msgstr "*** Upozorenje -- sistem nije uredno ugašen." +#~ msgid "Wine binary format handlers are registered." +#~ msgstr "Wine manipulatori binarnog formata su registrovani." -#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:73 -msgid "Stopping $prog for $file: " -msgstr "Zaustavljam $prog za $file: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|force-" +#~ "reload|report}" +#~ msgstr "" +#~ "Upotreba: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|" +#~ "force-reload|report}" -#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:46 /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:42 -msgid "Shutting down $NAME: " -msgstr "Spuštam $NAME: " +#~ msgid "Reloading icecast: " +#~ msgstr "Ponovo učitavam icecast: " -#: /etc/rc.d/init.d/radvd:40 -msgid "Configuration file /etc/radvd.conf missing" -msgstr "Datoteka podešavanja /etc/radvd.conf nedostaje" +#~ msgid "Shutting down openvpn: " +#~ msgstr "Spuštam openvpn: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:126 -msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):" -msgstr "Demontiram sisteme datoteka povratne petlje (ponovni pokušaj):" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|" +#~ "genconfig}" +#~ msgstr "" +#~ "Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|" +#~ "genconfig}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:15 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:22 -msgid "usage: ifdown " -msgstr "upotreba: ifdown " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-" +#~ "reload|try-restart}" +#~ msgstr "" +#~ "Upotreba: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-" +#~ "reload|try-restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:77 -msgid "sfcb is not running" -msgstr "" +#~ msgid "\t\tWelcome to " +#~ msgstr "\t\tDobrodošli na " -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:192 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status|panic|save}" -msgstr "" +#~ msgid "Shutting down $desc ($prog): " +#~ msgstr "Spuštam $desc ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:172 -msgid "CTDB is already running" -msgstr "CTDB je već pokrenuta" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" +#~ "try-restart}" +#~ msgstr "" +#~ "Upotreba: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-" +#~ "reload|try-restart}" -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:186 -msgid "Error occured while calculating the IPv6to4 prefix" -msgstr "Došlo je do greške pri računanju IPv6to4 prefiksa" +#~ msgid "Shutting down system logger: " +#~ msgstr "Spuštam sistemskog zapisničara: " -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:57 -msgid "fetch-crl-boot lockfile present" -msgstr "" +#~ msgid "$base is stopped" +#~ msgstr "$base je zaustavljen" -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:100 -msgid "$prog reload" -msgstr "$prog ponovno učitavanje" +#~ msgid "Checking configuration files for $prog: " +#~ msgstr "Proveravam datoteke podešavanja za $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:28 /etc/rc.d/init.d/mogstored:28 -msgid "Stopping MogileFS tracker daemon: " -msgstr "Zaustavljam MogileFS demona za praćenje: " +#~ msgid "$0: call me as 'halt' or 'reboot' please!" +#~ msgstr "$0: molim, pozovite me kao „halt“ ili „reboot“!" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:76 -msgid "*** system size and speed of hard drives." -msgstr "*** veličina sistema i brzina čvrstih diskova." +#~ msgid "$NAME is attached to $DEVICE" +#~ msgstr "$NAME je prikačen na $DEVICE" -#: /etc/rc.d/init.d/unbound:66 -msgid "Starting unbound: " -msgstr "Pokrećem unbound: " +#~ msgid "Start freshclam" +#~ msgstr "Pokrećem freshclam" -#: /etc/rc.d/init.d/sec:64 -msgid "Dumping state of $prog in /tmp/sec.dump: " -msgstr "Izbacujem $prog stanje u /tmp/sec.dump: " +#~ msgid "Shutting down $prog: " +#~ msgstr "Spuštam $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:81 -msgid "Starting NIS service: " -msgstr "Pokrećem NIS servis: " +#~ msgid "Reloading acpi daemon:" +#~ msgstr "Ponovo učitavam acpi demona: " -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:515 -msgid "Failed to run \"$s\". ($ret)" -msgstr "Neuspelo pokretanje „$s“. ($ret)" +#~ msgid "Starting greylistd: " +#~ msgstr "Pokrećem greylistd: " -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:36 /etc/rc.d/init.d/dropbear:39 -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:79 /etc/rc.d/init.d/sshd:82 -msgid "RSA key generation" -msgstr "Proizvodnja RSA ključa" +#~ msgid "Stopping NetworkManager daemon: " +#~ msgstr "Zaustavljam NetworkManager demona: " -#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:36 -msgid "PORT environment is not set." -msgstr "PORT promenjiva nije podešena." +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" +#~ msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:81 -msgid "Usage: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" -msgstr "Upotreba: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" +#~ msgid "Starting smokeping: " +#~ msgstr "Pokrećem smokeping: " -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:107 -msgid "Killing all running contexts" -msgstr "Ubijam sve pokrenute kontekste" +#~ msgid "Stopping Mldonkey (mlnet): " +#~ msgstr "Zaustavljam Mldonkey (mlnet): " -#: /etc/rc.d/init.d/halt:128 /etc/rc.d/init.d/reboot:128 -msgid "Turning off quotas: " -msgstr "Isključujem kvote: " +#~ msgid "Starting puppet: " +#~ msgstr "Pokrećem puppet: " -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:187 -msgid "${IPTABLES}: Applying firewall rules: " -msgstr "${IPTABLES}: primenjujem pravila zaštitnog zida: " +#~ msgid "Starting ${prog_base}:" +#~ msgstr "Pokrećem ${prog_base}: " -#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:163 -msgid "Shutting down $LLDPAD: " -msgstr "" +#~ msgid "Sending all processes the TERM signal..." +#~ msgstr "Šaljem TERM signal svim procesima..." -#: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:84 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status|retune|help}" -msgstr "" +#~ msgid "Rotating logs: " +#~ msgstr "Obrćem dnevnike: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:40 -msgid "Mounting NFS filesystems: " -msgstr "Montiram NFS sisteme datoteka: " +#~ msgid "*** the clamav-server can be configured" +#~ msgstr "*** clamav-server može biti podešavan" -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:51 -msgid "Starting NetworkManager daemon: " -msgstr "Pokrećem NetworkManager demona: " +#~ msgid "Starting restorecond: " +#~ msgstr "Pokrećem restorecond: " -#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:68 /etc/rc.d/init.d/ospfd:68 -msgid "" -"Usage: $PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" -msgstr "Upotreba: $PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" +#~ msgid "Starting xenstored daemon: " +#~ msgstr "Pokrećem xenstored demona: " -#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:42 -msgid "Stopping Frozen Bubble server(s): " -msgstr "Zaustavljam Frozen Bubble sever(e): " +#~ msgid "Starting ${ifprog}: " +#~ msgstr "Pokrećem ${ifprog}: " -#: /etc/rc.d/init.d/rebootmgr:11 /etc/rc.d/init.d/util-vserver:20 -#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:20 /etc/rc.d/init.d/vservers-legacy:8 -msgid "" -"Can not find util-vserver installation (the file '$UTIL_VSERVER_VARS' would " -"be expected); aborting..." -msgstr "Ne mogu da nađem util-vserver instalaciju (očekuje se „$UTIL_VSERVER_VARS“ datoteka); obustavljam..." +#~ msgid "Starting UPS monitor (master): " +#~ msgstr "Pokrećem UPS nadzornika (glavni): " -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:277 -msgid "ctdb dead but subsys locked" -msgstr "ctdb je mrtav ali je subsys zaključan" +#~ msgid "/proc entries are not fixed" +#~ msgstr "/proc stavke nisu utvrđene" -#: /etc/rc.d/init.d/puppet:112 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-" -"reload|condrestart|once|genconfig}" -msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once|genconfig}" +#~ msgid "Starting ipmi_watchdog driver: " +#~ msgstr "Pokrećem ipmi_watchdog upravljački program: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:296 -msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix" -msgstr "Došlo je do greške pri računanju IPv6to4 prefiksa" +#~ msgid "Applying ktune sysctl settings:" +#~ msgstr "Primenjujem ktune sysctl postavke:" -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:186 /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:187 -msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG" -msgstr "Čuvam tekuća pravila u $ARPTABLES_CONFIG" +#~ msgid "Stopping $SERVICE daemon: " +#~ msgstr "Zaustavljam $SERVICE demona: " -#: /etc/rc.d/init.d/gpm:131 /etc/rc.d/init.d/libvirtd:112 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload|try-" -"restart}" -msgstr "" +#~ msgid "Starting named: " +#~ msgstr "Pokrećem named: " -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5604 /etc/rc.d/init.d/firehol:5627 -msgid "FireHOL: Blocking all communications:" -msgstr "FireHOL: Blokiram svu komunikaciju:" +#~ msgid "Shutting down NFS daemon: " +#~ msgstr "Spuštam NFS demona: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:77 -msgid "Restarting $monitor: " -msgstr "Ponovo pokrećem $monitor: " +#~ msgid "ctdb is stopped" +#~ msgstr "ctdb je zaustavljen" -#: /etc/rc.d/init.d/named:234 /etc/rc.d/init.d/named:234 -msgid "$named reload" -msgstr "$named ponovno učitavanje" +#~ msgid "Reloading Condor daemons: " +#~ msgstr "Ponovo učitavam Condor demone: " -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:192 /etc/rc.d/init.d/monotone:193 -msgid "move passphrase file" -msgstr "premestite datoteku lozinke" +#~ msgid "$base (pid $pid) is running..." +#~ msgstr "$base (pid $pid) je pokrenut..." -#: /etc/rc.d/rc:42 -msgid "Entering non-interactive startup" -msgstr "Stupam u neinteraktivno pokretanje" +#~ msgid "Shutting down postfix: " +#~ msgstr "Spuštam postfix: " -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:42 -msgid "Error: no valid $cfg found." -msgstr "Greška: ispravan $cfg nije nađen." +#~ msgid "$prog already stopped." +#~ msgstr "$prog je već zaustavljen." -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:50 -msgid "*** Warning -- SELinux is active" -msgstr "*** Upozorenje -- SELinux je aktivan" +#~ msgid "Reloading INN Service: " +#~ msgstr "Ponovo učitavam INN servis: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:67 -msgid "usage: ifup-aliases []\n" -msgstr "upotreba: ifup-aliases []\n" +#~ msgid "Stopping Condor daemons: " +#~ msgstr "Zaustavljam Condor demone: " -#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:83 -msgid "Reloading xenconsoled daemon: " -msgstr "Ponovo učitavam xenconsoled demona: " +#~ msgid "Flushing all chains:" +#~ msgstr "Ispuštam sve lance:" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:433 -msgid "${base} status unknown due to insufficient privileges." -msgstr "" +#~ msgid "Initializing MySQL database: " +#~ msgstr "Inicijalizujem MySQL bazu podataka: " -#: /etc/rc.d/init.d/bttrack:33 -msgid "Starting BitTorrent tracker: " -msgstr "Pokrećem BitTorrent tragača: " +#~ msgid "${IP6TABLES}: ${_IPV} is disabled." +#~ msgstr "${IP6TABLES}: ${_IPV} je isključen." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:150 -msgid "ERROR: [ipv6_log] Cannot log to channel '$channel'" -msgstr "GREŠKA: [ipv6_log] Ne mogu da zapisujem u kanal „$channel“" +#~ msgid "Starting incrond: " +#~ msgstr "Pokrećem incrond: " -#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:323 -msgid "Stopping $master_prog: " -msgstr "Zaustavljam $master_prog: " +#~ msgid "Starting capi4linux:" +#~ msgstr "Pokrećem capi4linux:" -#: /etc/rc.d/init.d/abrtd:61 -msgid "Stopping abrt daemon: " -msgstr "Zaustavljam abrt demona: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}" +#~ msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:79 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:64 -msgid "Reopening $prog log file: " -msgstr "Ponovo otvaram datoteku dnevnika $prog: " +#~ msgid "Stopping disk encryption for $dst" +#~ msgstr "Zaustavljam šifrovanje diska za $dst" -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:355 -msgid "Usage: ${IPTABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" -msgstr "Upotreba: ${IPTABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" +#~ msgid "Shutting down rfcomm: " +#~ msgstr "Spuštam rfcomm: " -#: /etc/rc.d/init.d/atop:47 -msgid "Reloading atop daemon configuration: " -msgstr "Ponovo učitavam podešavanje atop demona: " +#~ msgid "Detaching loopback device $dev: " +#~ msgstr "Odvajam uređaj povratne petlje $dev: " -#: /etc/rc.d/init.d/callweaver:22 -msgid "Stopping CallWeaver: " -msgstr "Zaustavljam CallWeaver: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status}" +#~ msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/nmb:66 /etc/rc.d/init.d/smb:66 /etc/rc.d/init.d/winbind:57 -msgid "Reloading smb.conf file: " -msgstr "Ponovo učitavam datoteku smb.conf: " +#~ msgid "Shutting down greylistd: " +#~ msgstr "Spuštam greylistd: " -#: /etc/rc.d/init.d/capi:36 -msgid "Stopping capi4linux:" -msgstr "Zaustavljam capi4linux: " +#~ msgid "Stopping OpenSCADA daemon: " +#~ msgstr "Zaustavljam OpenSCADA demona: " -#: /etc/rc.d/init.d/ups:80 -msgid "Shutting down upsdrvctl: " -msgstr "Spuštam upsdrvctl: " +#~ msgid "Stopping Perlbal: " +#~ msgstr "Zaustavljam Perlbal: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:49 -msgid "Invalid tunnel type $TYPE" -msgstr "Neispravna vrsta tunela $TYPE" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop}" +#~ msgstr "Upotreba: $0 {start|stop}" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:183 /etc/rc.d/init.d/reboot:183 -msgid "$message" -msgstr "$message" +#~ msgid "Starting $desc ($prog): " +#~ msgstr "Pokrećem $desc ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/innd:82 -msgid "Stopping INNFeed service: " -msgstr "Zaustavljam INNFeed servis: " +#~ msgid "Stopping Shorewall: " +#~ msgstr "Zaustavljam Shorewall: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:43 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:42 -msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring." -msgstr "Uređaj ${DEVICE} ima MAC adresu drugačiju od očekivane, zanemarujem." +#~ msgid "${IPTABLES}: Setting chains to policy $policy: " +#~ msgstr "${IPTABLES}: postavljam lance za polisu $policy: " -#: /etc/rc.d/init.d/psacct:64 -msgid "Process accounting is enabled." -msgstr "Knjigovodstvo procesa je uključeno." +#~ msgid "Reloading $PROG: " +#~ msgstr "Ponovo učitavam $PROG: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:189 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:177 -msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..." -msgstr "Određujem IP podatke za ${DEVICE}..." +#~ msgid "Stopping yum-updatesd: " +#~ msgstr "Zaustavljam yum-updatesd: " -#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:86 /etc/rc.d/init.d/pgpool:119 -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:132 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:94 -msgid "Stopping ${NAME} service: " -msgstr "Zaustavljam ${NAME} servis: " +#~ msgid "$0: error: $prog is not running" +#~ msgstr "$0: greška: $prog nije pokrenut" -#: /etc/rc.d/init.d/xenner:100 -msgid "Stopping xenner daemons" -msgstr "Zaustavljam xenner demone" +#~ msgid "\t-y \t\t: answer yes for all questions." +#~ msgstr "\t-y \t\t: odgovori sa da na sva pitanja." -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:73 -msgid "Moving" -msgstr "Premeštam" +#~ msgid "Generate configuration puppet: " +#~ msgstr "Generišem puppet podešavanja: " -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:148 -msgid "Resuming guests on $uri URI..." -msgstr "" +#~ msgid "Checking for ctdbd service: " +#~ msgstr "Proveravam za ctdbd servis: " -#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:58 -msgid "Starting xenconsoled daemon: " -msgstr "Pokrećem xenconsoled demona: " +#~ msgid "restarting $prog..." +#~ msgstr "ponovo pokrećem $prog..." -#: /etc/rc.d/init.d/functions:267 /etc/rc.d/init.d/functions:267 -#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:28 /etc/rc.d/init.d/greylistd:28 -msgid "$base startup" -msgstr "$base pokretanje" +#~ msgid "Starting process accounting: " +#~ msgstr "Pokrećem knjigovodstvo procesa: " -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:59 /etc/rc.d/init.d/sshd:62 -msgid "RSA1 key generation" -msgstr "Proizvodnja RSA1 ključa" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" +#~ "try-restart}" +#~ msgstr "" +#~ "Upotreba: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-" +#~ "reload|try-restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:183 -msgid "${IPTABLES}: ${_IPV} is disabled." -msgstr "${IPTABLES}: ${_IPV} je isključen." +#~ msgid "Starting YP map server: " +#~ msgstr "Pokrećem server YP mape: " -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:630 -msgid "failed to clean cache $s.ko" -msgstr "neuspelo čišćenje keša $s.ko" +#~ msgid "$prog is already stopped." +#~ msgstr "$prog je već zaustavljen." -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:49 -msgid "Starting $ical: " -msgstr "Pokrećem $ical: " +#~ msgid "database check" +#~ msgstr "provera baze podataka" -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:246 -msgid "$0: Link is down" -msgstr "$0: Veza je ugašena" +#~ msgid "Restarting Video Disk Recorder ($prog): " +#~ msgstr "Ponovo pokrećem zapisničara video diska ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:198 -msgid "ktune settings are not applied." -msgstr "ktune postavke nisu primenjene." +#~ msgid "${IP6TABLES}: Saving firewall rules to $IP6TABLES_DATA: " +#~ msgstr "${IP6TABLES}: čuvam pravila zaštitnog zida u $IP6TABLES_DATA: " -#: /etc/rc.d/init.d/psacct:66 -msgid "Process accounting is disabled." -msgstr "Knjigovodstvo procesa je isključeno." +#~ msgid "Shutting down $progbase: " +#~ msgstr "Spuštam $progbase: " -#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:47 -msgid "ERROR: Only root can run firstboot" -msgstr "GREŠKA: Samo root može pokrenuti firstboot" +#~ msgid "(no mouse is configured)" +#~ msgstr "(nema podešenog miša)" -#: /etc/rc.d/init.d/ejabberd:34 -msgid "Starting ejabberd: " -msgstr "Pokrećem ejabberd: " +#~ msgid "Starting $prog2: " +#~ msgstr "Pokrećem $prog2: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:37 -msgid "$0: configuration for ${1} not found." -msgstr "$0: podešavanje za ${1} nije nađeno." +#~ msgid "Service $prog does not support the reload action: " +#~ msgstr "Servis $prog ne podržava radnju ponovnog učitavanja: " -#: /etc/rc.d/init.d/auditd:104 /etc/rc.d/init.d/suricata:76 -#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:102 -msgid "Reloading configuration: " -msgstr "Ponovo učitavam podešavanja: " +#~ msgid "Reloading Red Hat Network Daemon: " +#~ msgstr "Ponovo učitavam Red Hat Network demona: " -#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:27 /etc/rc.d/init.d/codasrv:28 -msgid "found CRASH file, srv not started" -msgstr "pronađena je CRASH datoteka, srv nije pokrenut" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|try-restart|restart|force-reload|reload}" +#~ msgstr "" +#~ "Upotreba: $0 {start|stop|status|try-restart|restart|force-reload|reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/clement:68 -msgid "Preparing $PROG certificat: " -msgstr "Pripremam $PROG uverenje: " +#~ msgid "reloading sm-client: " +#~ msgstr "ponovo učitavam sm-client: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:131 -msgid "Configured CIFS mountpoints: " -msgstr "Podešene CIFS tačke montiranja: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}" +#~ msgstr "" +#~ "Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:105 -msgid "Shutting down $prog (DHCPv6): " -msgstr "Spuštam $prog (DHCPv6): " +#~ msgid "\t-R \t\t: recursively dependency checking" +#~ msgstr "\t-R \t\t: rekurzivna provera zavisnosti" -#: /etc/rc.d/init.d/innd:40 -msgid "Please run makehistory and/or makedbz before starting innd." -msgstr "Molim izvršite makehistory i/ili makedbz pre pokretanja innd." +#~ msgid "Starting Avahi daemon... " +#~ msgstr "Pokrećem Avahi demona... " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:514 -msgid "Enabling local filesystem quotas: " -msgstr "Uključujem kvote lokalnih sistema datoteka: " +#~ msgid "Stopping Pound: " +#~ msgstr "Zaustavljam Pound: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:151 -msgid "Active NCP mountpoints: " -msgstr "Aktivne NCP tačke montiranja: " +#~ msgid "Stopping $ical: " +#~ msgstr "Zaustavljam $ical: " -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:27 -msgid "Disabling periodic fetch-crl: " -msgstr "" +#~ msgid "Configured NFS mountpoints: " +#~ msgstr "Podešene NFS tačke montiranja: " -#: /etc/rc.d/init.d/openscadad:90 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstop|condrestart|status}" -msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|restart|condstop|condrestart|status}" +#~ msgid "Starting Pound: " +#~ msgstr "Pokrećem Pound: " -#: /etc/rc.d/init.d/exim:87 -msgid "Shutting down exim: " -msgstr "Spuštam exim: " +#~ msgid "Unmounting pipe file systems: " +#~ msgstr "Demontiram cevne sisteme datoteka: " -#: /etc/rc.d/init.d/condor:169 -msgid "$0: error: program not installed" -msgstr "$0: greška: program nije instaliran" +#~ msgid "Current ktune sysctl settings:" +#~ msgstr "Tekuće ktune sysctl postavke:" -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:224 -msgid "${IPTABLES}: Unloading modules: " -msgstr "${IPTABLES}: sklanjam module" +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" +#~ msgstr "Upotreba: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:29 -msgid "Stopping pdns-recursor: " -msgstr "Zaustavljam pdns-recursor: " +#~ msgid "Starting distributed compiler scheduler: " +#~ msgstr "Pokrećem planera distribuiranog kompilatora: " -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:75 /etc/rc.d/init.d/ypbind:76 -msgid "domain not found" -msgstr "domen nije pronađen" +#~ msgid "parse error" +#~ msgstr "greška pri raščlanjivanju" -#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:89 -msgid "$0: reload not supported" -msgstr "$0: ponovno učitavanje nije podržano" +#~ msgid "Starting $ID: " +#~ msgstr "Pokrećem $ID: " -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:64 -msgid "$prog is not running" -msgstr "$prog nije pokrenut" +#~ msgid "vncserver start" +#~ msgstr "vncserver pokretanje" -#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:67 -msgid "sfcb ($pid) is running" -msgstr "" +#~ msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart|condstop}" +#~ msgstr "" +#~ "Upotreba: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart|condstop}" -#: /etc/rc.d/init.d/named:178 -msgid "Stopping named: " -msgstr "Zaustavljam named: " +#~ msgid "Active network block devices: " +#~ msgstr "Aktivni mrežni blok uređaji: " -#: /etc/rc.d/init.d/atd:50 /etc/rc.d/init.d/chunkd:47 /etc/rc.d/init.d/cld:48 -#: /etc/rc.d/init.d/crond:64 /etc/rc.d/init.d/dropbear:82 -#: /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:41 /etc/rc.d/init.d/iscsi:74 -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:79 /etc/rc.d/init.d/speech-dispatcherd:32 -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:146 /etc/rc.d/init.d/tabled:48 -msgid "Stopping $prog" -msgstr "Zaustavljam $prog" +#~ msgid "Shutting down $prog" +#~ msgstr "Spuštam $prog" -#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:50 -msgid "Starting $prog for $ez_name: " -msgstr "Pokrećem $prog za $ez_name: " +#~ msgid "Starting system logger: " +#~ msgstr "Pokrećem sistemski zapisničar: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:554 -msgid "yY" -msgstr "dDdD" +#~ msgid "$4 (e$2.$3@$1) [pid $pid]" +#~ msgstr "$4 (e$2.$3@$1) [pid $pid]" -#: /etc/rc.d/init.d/puppet:56 -msgid "Restarting puppet: " -msgstr "Ponovo pokrećem puppet: " +#~ msgid "Shutting down pkcsslotd:" +#~ msgstr "Spuštam pkcsslotd:" -#: /etc/rc.d/init.d/qemu:54 -msgid "Unregistering binary handler for qemu applications" -msgstr "Deregistrujem binarni manipulator za qemu programe" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}" +#~ msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:681 -msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)" -msgstr "Nedostaje parametar „lokalna IPv4 adresa“ (arg. 2)" +#~ msgid "Reloading $prog2: " +#~ msgstr "Ponovo učitavam $prog2: " -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:273 /etc/rc.d/init.d/firehol:277 -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:279 -msgid "FireHOL: Restoring old firewall:" -msgstr "FireHOL: Vraćam stari zaštitni zid:" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +#~ "reload|cyclelogs|online|offline|command}" +#~ msgstr "" +#~ "Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|" +#~ "force-reload|cyclelogs|online|offline|command}" -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:137 -msgid "Shutting down NFS quotas: " -msgstr "Spuštam NFS kvote: " +#~ msgid "Starting ctdbd service: " +#~ msgstr "Pokrećem ctdbd servis: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:189 /etc/rc.d/init.d/functions:225 -msgid "$0: Usage: daemon [+/-nicelevel] {program}" -msgstr "$0: Upotreba: daemon [+/-nivofinoće] {program}" +#~ msgid "not reloading due to configuration syntax error" +#~ msgstr "ne učitavam ponovo zbog sintaksne greške u podešavanjima" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:442 -msgid "${base} dead but subsys locked" -msgstr "${base} je mrtav ali je subsys zaključan" +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status}" +#~ msgstr "Upotreba: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:546 -msgid " restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload" -msgstr "" +#~ msgid "Resuming logging: " +#~ msgstr "Nastavljam zapisivanje dnevnika: " -#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:47 /etc/rc.d/init.d/watchdog:28 -msgid "$prog: already running" -msgstr "$prog: već pokrenut" +#~ msgid "Failed to stop \"$s\". " +#~ msgstr "Neuspelo zaustavljanje „$s“. " -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:151 -msgid "Resuming guest $name: " -msgstr "" +#~ msgid "Starting icecast streaming daemon: " +#~ msgstr "Pokrećem icecast demona prenosa uživo: " -#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:71 -msgid "sfcb is not running, but pid file exists" -msgstr "" +#~ msgid "Stopping GNU Krell Monitors server ($prog): " +#~ msgstr "Zaustavljam server GNU Krell nadzornika ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:93 -msgid "Force-stopping $prog: " -msgstr "Prinudno zaustavljam $prog: " - -#: /etc/rc.d/init.d/lcdproc:99 -msgid "Reloading ${prog} config file: " -msgstr "Ponovo učitavam datoteku ${prog} podešavanja: " - -#: /etc/rc.d/init.d/amd:129 /etc/rc.d/init.d/atd:108 /etc/rc.d/init.d/auth2:92 -#: /etc/rc.d/init.d/autogroup:111 /etc/rc.d/init.d/autohome:109 -#: /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:132 /etc/rc.d/init.d/boa:107 -#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:188 /etc/rc.d/init.d/bro:184 -#: /etc/rc.d/init.d/certmonger:89 /etc/rc.d/init.d/chunkd:105 -#: /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:90 /etc/rc.d/init.d/cld:106 -#: /etc/rc.d/init.d/clvmd:208 /etc/rc.d/init.d/coda-client:86 -#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:93 /etc/rc.d/init.d/collectl:99 -#: /etc/rc.d/init.d/couchdb:112 /etc/rc.d/init.d/crond:130 -#: /etc/rc.d/init.d/dmapd:88 /etc/rc.d/init.d/fcron_watch_config:99 -#: /etc/rc.d/init.d/fence_virtd:109 /etc/rc.d/init.d/fsniper:94 -#: /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:121 /etc/rc.d/init.d/imapproxy:101 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:177 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:148 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:152 /etc/rc.d/init.d/keepalived:106 -#: /etc/rc.d/init.d/kojid:81 /etc/rc.d/init.d/kojira:81 -#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:110 /etc/rc.d/init.d/miredo-client:115 -#: /etc/rc.d/init.d/miredo-server:117 /etc/rc.d/init.d/mrepo:94 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:205 /etc/rc.d/init.d/netplugd:112 -#: /etc/rc.d/init.d/netsniff-ng:108 /etc/rc.d/init.d/noip:102 -#: /etc/rc.d/init.d/npcd:100 /etc/rc.d/init.d/nslcd:79 -#: /etc/rc.d/init.d/nuauth:133 /etc/rc.d/init.d/nufw:129 -#: /etc/rc.d/init.d/nxtvepgd:101 /etc/rc.d/init.d/oidentd:107 -#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:109 /etc/rc.d/init.d/openhpi-subagent:99 -#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:102 /etc/rc.d/init.d/poker-server:105 -#: /etc/rc.d/init.d/popfile:148 /etc/rc.d/init.d/postgrey:109 -#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:110 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:107 -#: /etc/rc.d/init.d/searchd:103 /etc/rc.d/init.d/sigul_bridge:67 -#: /etc/rc.d/init.d/sigul_server:68 /etc/rc.d/init.d/spampd:105 -#: /etc/rc.d/init.d/speech-dispatcherd:90 /etc/rc.d/init.d/sssd:117 -#: /etc/rc.d/init.d/suricata:113 /etc/rc.d/init.d/tabled:106 -#: /etc/rc.d/init.d/tcsd:130 /etc/rc.d/init.d/thttpd:103 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:103 /etc/rc.d/init.d/tokyotyrant:99 -#: /etc/rc.d/init.d/trytond:113 /etc/rc.d/init.d/tuned:80 -#: /etc/rc.d/init.d/unbound:130 /etc/rc.d/init.d/update:127 -#: /etc/rc.d/init.d/uuidd:114 /etc/rc.d/init.d/vtund:107 -#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:140 /etc/rc.d/init.d/ypbind:176 -#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:91 /etc/rc.d/init.d/ypserv:88 -#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:78 /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:230 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload}" -msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload}" +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|try-restart}" +#~ msgstr "Upotreba: $prog {start|stop|status|restart|try-restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:40 -msgid "Stopping smokeping: " -msgstr "Zaustavljam smokeping: " +#~ msgid "Usage: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}" +#~ msgstr "Upotreba: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:63 -msgid "vncserver startup" -msgstr "vncserver pokretanje" +#~ msgid "Starting kernel logger: " +#~ msgstr "Pokrećem zapisničara jezgra: " -#: /etc/rc.d/init.d/unbound:49 -msgid "Generating unbound control key and certificate: " -msgstr "Proizvodim unbound kontrolni ključ i uverenje: " +#~ msgid "Shutting down ${NAME}: " +#~ msgstr "Spuštam ${NAME}: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:77 -msgid "" -"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}" -msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} ne postoji za ${DEVICE}" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|force-stop}" +#~ msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|restart|status|force-stop}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/init.ipv6-global:158 -msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" -msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" +#~ msgid "Telling INIT to go to single user mode." +#~ msgstr "Javljam INIT-u da ode u režim jednog korisnika." -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:108 -msgid "" -"Usage: $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" -msgstr "" +#~ msgid "Starting $name: " +#~ msgstr "Pokrećem $name: " -#: /etc/rc.d/init.d/ushare:76 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status" -msgstr "Upotreba: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" +#~ msgid "Failed to sort dependency" +#~ msgstr "Neuspelo raspoređivanje zavisnosti" -#: /etc/rc.d/init.d/innd:62 -msgid "Stopping INND service (the hard way): " -msgstr "Zaustavljam INND servise (na težak način): " +#~ msgid "Mounting cgroup-hierarchy" +#~ msgstr "Montiram cgroup-hierarchy" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:994 -msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format" -msgstr "Zadati IPv6 podrazumevani mrežni prolaz „$address“ nije u pravom obliku." +#~ msgid "Usage $0 {start|stop|restart|condrestart|save|status}" +#~ msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|restart|condrestart|save|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:57 -msgid "$base dead but subsys locked" -msgstr "$base je mrtav ali je subsys zaključan" +#~ msgid "Starting PC/SC smart card daemon ($prog): " +#~ msgstr "Pokrećem demona PC/SC inteligentne kartice ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/argus:38 -msgid "Shutting down argus: " -msgstr "Spuštam argus: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: ${IP6TABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" +#~ msgstr "" +#~ "Upotreba: ${IP6TABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" -#: /etc/rc.d/init.d/cgred:87 -msgid "Stopping CGroup Rules Engine Daemon..." -msgstr "Zaustavljam demona pogona CGroup pravila..." +#~ msgid "*** Warning -- the system did not shut down cleanly. " +#~ msgstr "*** Upozorenje -- sistem nije uredno ugašen." -#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:35 -msgid "Stopping HAL daemon: " -msgstr "Zaustavljam HAL demona: " +#~ msgid "Stopping $prog for $file: " +#~ msgstr "Zaustavljam $prog za $file: " -#: /etc/rc.d/init.d/asterisk:80 -msgid "Starting asterisk: " -msgstr "Pokrećem asterisk: " +#~ msgid "Shutting down $NAME: " +#~ msgstr "Spuštam $NAME: " -#: /etc/rc.d/init.d/vnstat:90 -msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|force-reload|restart|try-restart|status}" -msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|reload|force-reload|restart|try-restart|status}" +#~ msgid "Configuration file /etc/radvd.conf missing" +#~ msgstr "Datoteka podešavanja /etc/radvd.conf nedostaje" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:68 -msgid "*** problems. Dropping you to a shell; the system will reboot" -msgstr "*** problemi. Spuštam Vas u ljusku; sistem će biti iznova podignut" +#~ msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):" +#~ msgstr "Demontiram sisteme datoteka povratne petlje (ponovni pokušaj):" -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:59 -msgid "Starting arptables_jf" -msgstr "Pokrećem arptables_jf" +#~ msgid "CTDB is already running" +#~ msgstr "CTDB je već pokrenuta" -#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:54 -msgid "Starting RPC gssd: " -msgstr "Pokrećem RPC gssd: " +#~ msgid "Error occured while calculating the IPv6to4 prefix" +#~ msgstr "Došlo je do greške pri računanju IPv6to4 prefiksa" -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:187 -msgid "reload" -msgstr "ponovno učitavanje" +#~ msgid "$prog reload" +#~ msgstr "$prog ponovno učitavanje" -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:60 -msgid "fetch-crl-boot lockfile not-present" -msgstr "" +#~ msgid "Stopping MogileFS tracker daemon: " +#~ msgstr "Zaustavljam MogileFS demona za praćenje: " -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:38 -msgid "Starting Mldonkey (mlnet): " -msgstr "Pokrećem Mldonkey (mlnet): " +#~ msgid "Starting unbound: " +#~ msgstr "Pokrećem unbound: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:58 /etc/rc.d/rc.sysinit:205 -msgid "Setting up Logical Volume Management:" -msgstr "Postavljam LVM upravljanje logičkim diskovima:" +#~ msgid "Dumping state of $prog in /tmp/sec.dump: " +#~ msgstr "Izbacujem $prog stanje u /tmp/sec.dump: " -#: /etc/rc.d/init.d/ladvd:47 -msgid "Starting ladvd: " -msgstr "Pokrećem ladvd: " +#~ msgid "Starting NIS service: " +#~ msgstr "Pokrećem NIS servis: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:119 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:120 -msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}" -msgstr "GREŠKA: ne mogu da dodam vlan ${VID} kao ${DEVICE} na uređaju ${PHYSDEV}" +#~ msgid "Failed to run \"$s\". ($ret)" +#~ msgstr "Neuspelo pokretanje „$s“. ($ret)" -#: /etc/rc.d/init.d/openvpn:125 -msgid "Starting openvpn: " -msgstr "Pokrećem openvpn: " +#~ msgid "RSA key generation" +#~ msgstr "Proizvodnja RSA ključa" -#: /etc/rc.d/init.d/mailman:168 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status}" -msgstr "Upotreba: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status}" +#~ msgid "PORT environment is not set." +#~ msgstr "PORT promenjiva nije podešena." -#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:959 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:983 -msgid "Reloading ${prog}: " -msgstr "Ponovo učitavam ${prog}: " +#~ msgid "Usage: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" +#~ msgstr "Upotreba: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:53 -msgid "Starting RPC idmapd: " -msgstr "Pokrećem RPC idmapd: " +#~ msgid "Killing all running contexts" +#~ msgstr "Ubijam sve pokrenute kontekste" -#: /etc/rc.d/init.d/wine:24 -msgid "Binary handler for Windows applications already registered" -msgstr "Binarni manipulator za Windows programe je već registrovan" +#~ msgid "Turning off quotas: " +#~ msgstr "Isključujem kvote: " -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:578 -msgid "$s$pid is running..." -msgstr "$s$pid je pokrenut..." +#~ msgid "${IPTABLES}: Applying firewall rules: " +#~ msgstr "${IPTABLES}: primenjujem pravila zaštitnog zida: " -#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:33 -msgid "Fixing /proc entries visibility" -msgstr "Popravljam vidljivost /proc stavki" +#~ msgid "Mounting NFS filesystems: " +#~ msgstr "Montiram NFS sisteme datoteka: " -#: /etc/rc.d/init.d/tor:82 -msgid "program is not running" -msgstr "program nije pokrenut" +#~ msgid "Starting NetworkManager daemon: " +#~ msgstr "Pokrećem NetworkManager demona: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:51 -msgid "Bridge support not available: brctl not found" -msgstr "Podrška za most nije dostupna: brctl nije nađen" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" +#~ msgstr "" +#~ "Upotreba: $PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|" +#~ "status}" -#: /etc/rc.d/init.d/innd:89 -msgid "Stopping INN actived service: " -msgstr "Zaustavljam INN actived servis: " +#~ msgid "Stopping Frozen Bubble server(s): " +#~ msgstr "Zaustavljam Frozen Bubble sever(e): " -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:445 -msgid "Stopping all ${MODULE_NAME} drivers: " -msgstr "Zaustavljam sve ${MODULE_NAME} upravljačke programe: " +#~ msgid "" +#~ "Can not find util-vserver installation (the file '$UTIL_VSERVER_VARS' " +#~ "would be expected); aborting..." +#~ msgstr "" +#~ "Ne mogu da nađem util-vserver instalaciju (očekuje se " +#~ "„$UTIL_VSERVER_VARS“ datoteka); obustavljam..." -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:209 -msgid "None" -msgstr "" +#~ msgid "ctdb dead but subsys locked" +#~ msgstr "ctdb je mrtav ali je subsys zaključan" -#: /etc/rc.d/init.d/tor:103 -msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}" -msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once|" +#~ "genconfig}" +#~ msgstr "" +#~ "Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|" +#~ "once|genconfig}" -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:19 -msgid "$0: /etc/sysconfig/ktune does not exist." -msgstr "$0: /etc/sysconfig/ktune ne postoji." +#~ msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG" +#~ msgstr "Čuvam tekuća pravila u $ARPTABLES_CONFIG" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:187 -msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen" -msgstr "greška u $FILE: već viđen uređaj $parent_device:$DEVNUM u $devseen" +#~ msgid "FireHOL: Blocking all communications:" +#~ msgstr "FireHOL: Blokiram svu komunikaciju:" -#: /etc/init/splash-manager.conf:14 -msgid "Restarting..." -msgstr "" +#~ msgid "Restarting $monitor: " +#~ msgstr "Ponovo pokrećem $monitor: " -#: /etc/rc.d/init.d/sysklogd:51 -msgid "Shutting down kernel logger: " -msgstr "Spuštam zapisničara jezgra: " +#~ msgid "$named reload" +#~ msgstr "$named ponovno učitavanje" -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:98 -msgid "$prog exporting databases" -msgstr "$prog izvozi baze podataka" +#~ msgid "move passphrase file" +#~ msgstr "premestite datoteku lozinke" -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:115 -msgid "CIM server is not running, but lock file exists" -msgstr "CIM server nije pokrenut, ali datoteka zaključavanja postoji" +#~ msgid "Entering non-interactive startup" +#~ msgstr "Stupam u neinteraktivno pokretanje" -#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:66 -msgid "Starting Qpid AMQP daemon: " -msgstr "Pokrećem Qpid AMQP demona: " +#~ msgid "Error: no valid $cfg found." +#~ msgstr "Greška: ispravan $cfg nije nađen." -#: /etc/rc.d/init.d/ups:40 -msgid "Starting UPS driver controller: " -msgstr "Pokrećem kontrolera UPS upravljačkog programa: " +#~ msgid "*** Warning -- SELinux is active" +#~ msgstr "*** Upozorenje -- SELinux je aktivan" -#: /etc/rc.d/init.d/btseed:47 -msgid "Shutting down BitTorrent seed client: " -msgstr "Spuštam klijenta BitTorrent sejanja: " +#~ msgid "Reloading xenconsoled daemon: " +#~ msgstr "Ponovo učitavam xenconsoled demona: " -#: /etc/rc.d/init.d/xend:59 -msgid "Reloading xend daemon: " -msgstr "Ponovo učitavam xend demona: " +#~ msgid "Starting BitTorrent tracker: " +#~ msgstr "Pokrećem BitTorrent tragača: " -#: /etc/rc.d/init.d/halt:53 /etc/rc.d/init.d/reboot:53 -msgid "Halting system..." -msgstr "Gasim sistem..." +#~ msgid "ERROR: [ipv6_log] Cannot log to channel '$channel'" +#~ msgstr "GREŠKA: [ipv6_log] Ne mogu da zapisujem u kanal „$channel“" -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:73 -msgid "Reloading Avahi daemon... " -msgstr "Ponovo učitavam Avahi demona... " +#~ msgid "Stopping $master_prog: " +#~ msgstr "Zaustavljam $master_prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:33 -msgid "${IPTABLES}: /sbin/$IPTABLES does not exist." -msgstr "${IPTABLES}: /sbin/$IPTABLES ne postoji." +#~ msgid "Stopping abrt daemon: " +#~ msgstr "Zaustavljam abrt demona: " -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:65 -msgid "Starting infrared remote control daemon ($prog): " -msgstr "Pokrećem demona infracrvenog daljinskog upravljanja ($prog): " +#~ msgid "Reopening $prog log file: " +#~ msgstr "Ponovo otvaram datoteku dnevnika $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/condor:212 -msgid "$prog status is unknown" -msgstr "$prog status je nepoznat" +#~ msgid "" +#~ "Usage: ${IPTABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" +#~ msgstr "" +#~ "Upotreba: ${IPTABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" -#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:43 -msgid "Stopping YP map server: " -msgstr "Zaustavljam server YP mape: " +#~ msgid "Reloading atop daemon configuration: " +#~ msgstr "Ponovo učitavam podešavanje atop demona: " -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:295 -msgid "${IP6TABLES}: Firewall is not configured. " -msgstr "${IP6TABLES}: zaštitni zid nije podešen. " +#~ msgid "Stopping CallWeaver: " +#~ msgstr "Zaustavljam CallWeaver: " -#: /etc/rc.d/init.d/canna:89 /etc/rc.d/init.d/condor:224 -#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:67 /etc/rc.d/init.d/odccm:63 -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:191 /etc/rc.d/init.d/ups:143 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}" -msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}" +#~ msgid "Reloading smb.conf file: " +#~ msgstr "Ponovo učitavam datoteku smb.conf: " -#: /etc/rc.d/init.d/smolt:68 -msgid "Monthly smolt check-in is disabled." -msgstr "Mesečna smolt prijava je isključena." +#~ msgid "Stopping capi4linux:" +#~ msgstr "Zaustavljam capi4linux: " -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:120 -msgid "$prog check" -msgstr "$prog provera" +#~ msgid "Shutting down upsdrvctl: " +#~ msgstr "Spuštam upsdrvctl: " -#: /etc/rc.d/init.d/dictd:94 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-" -"reload|status}" -msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|status}" +#~ msgid "$message" +#~ msgstr "$message" -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:37 -msgid "Usage: status {program}" -msgstr "Upotreba: status {program}" +#~ msgid "Stopping INNFeed service: " +#~ msgstr "Zaustavljam INNFeed servis: " -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:91 -msgid "Binding NIS service: " -msgstr "Vezujem NIS servis: " +#~ msgid "Process accounting is enabled." +#~ msgstr "Knjigovodstvo procesa je uključeno." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:64 -msgid "Tap support not available: tunctl not found" -msgstr "Podrška za priključak nije dostupna: tunctl nije nađen" +#~ msgid "Stopping ${NAME} service: " +#~ msgstr "Zaustavljam ${NAME} servis: " -#: /etc/rc.d/init.d/voms:226 -msgid "Usage: killproc {pids} [signal]" -msgstr "Upotreba: killproc {idprograma} [signal]" +#~ msgid "Stopping xenner daemons" +#~ msgstr "Zaustavljam xenner demone" -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:64 -msgid "Stopping Red Hat Network Daemon: " -msgstr "Zaustavljam Red Hat Network demona: " +#~ msgid "Moving" +#~ msgstr "Premeštam" -#: /etc/rc.d/init.d/kdump:376 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|propagate}" -msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|propagate}" +#~ msgid "Starting xenconsoled daemon: " +#~ msgstr "Pokrećem xenconsoled demona: " -#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:84 -msgid "Stopping $prog daemon: " -msgstr "Zaustavljam $prog demona: " +#~ msgid "RSA1 key generation" +#~ msgstr "Proizvodnja RSA1 ključa" -#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:95 -msgid "Shutting down RPC svcgssd: " -msgstr "Spuštam RPC svcgssd: " +#~ msgid "${IPTABLES}: ${_IPV} is disabled." +#~ msgstr "${IPTABLES}: ${_IPV} je isključen." -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:155 -msgid "Reloading NIS service: " -msgstr "Ponovo učitavam NIS servis: " +#~ msgid "failed to clean cache $s.ko" +#~ msgstr "neuspelo čišćenje keša $s.ko" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:283 -msgid "" -"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't" -msgstr "Korišćenje 6to4 i RADVD IPv6 prosleđivanja obično treba da bude uključeno, ali nije" +#~ msgid "Starting $ical: " +#~ msgstr "Pokrećem $ical: " -#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:60 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:38 -#: /etc/rc.d/init.d/matahari:22 -msgid "Starting $SERVICE daemon: " -msgstr "Pokrećem $SERVICE demona: " +#~ msgid "$0: Link is down" +#~ msgstr "$0: Veza je ugašena" -#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:48 -msgid "Stoping xen blktapctrl daemon: " -msgstr "Zaustavljam xen blktapctrl demona: " +#~ msgid "ktune settings are not applied." +#~ msgstr "ktune postavke nisu primenjene." -#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:57 -msgid "Stopping rusers services: " -msgstr "Zaustavljam rusers servise: " +#~ msgid "Process accounting is disabled." +#~ msgstr "Knjigovodstvo procesa je isključeno." -#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:46 /etc/rc.d/init.d/glacier2router:49 -#: /etc/rc.d/init.d/icegridnode:47 /etc/rc.d/init.d/icegridnode:50 -#: /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:47 /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:50 -msgid "Starting $progbase: " -msgstr "Pokrećem $progbase: " +#~ msgid "ERROR: Only root can run firstboot" +#~ msgstr "GREŠKA: Samo root može pokrenuti firstboot" -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:39 -msgid "Disabling Moodle cron job: " -msgstr "Isključujem Moodle cron servis: " +#~ msgid "Starting ejabberd: " +#~ msgstr "Pokrećem ejabberd: " -#: /etc/rc.d/init.d/dund:26 -msgid "Starting dund: " -msgstr "Pokrećem dund: " +#~ msgid "Reloading configuration: " +#~ msgstr "Ponovo učitavam podešavanja: " -#: /etc/rc.d/init.d/orbited:32 -msgid "Stopping Orbited: " -msgstr "Zaustavljam Orbited: " +#~ msgid "found CRASH file, srv not started" +#~ msgstr "pronađena je CRASH datoteka, srv nije pokrenut" -#: /etc/rc.d/init.d/vtund:59 -msgid "Reloading config for $prog: " -msgstr "Ponovo učitavam podešavanja za $prog: " +#~ msgid "Preparing $PROG certificat: " +#~ msgstr "Pripremam $PROG uverenje: " -#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:36 -msgid "Starting system message bus: " -msgstr "Pokrećem magistralu sistemskih poruka: " +#~ msgid "Configured CIFS mountpoints: " +#~ msgstr "Podešene CIFS tačke montiranja: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:77 -msgid "Restarting $gateway: " -msgstr "Ponovo pokrećem $gateway: " +#~ msgid "Shutting down $prog (DHCPv6): " +#~ msgstr "Spuštam $prog (DHCPv6): " -#: /etc/rc.d/init.d/ladvd:57 -msgid "Shutting down ladvd: " -msgstr "Spuštam ladvd: " +#~ msgid "Please run makehistory and/or makedbz before starting innd." +#~ msgstr "Molim izvršite makehistory i/ili makedbz pre pokretanja innd." -#: /etc/rc.d/init.d/drbdlinksclean:72 -msgid "Usage: drbdlinksclean {start|stop|status|restart|force-reload}" -msgstr "Upotreba: drbdlinksclean {start|stop|status|restart|force-reload}" +#~ msgid "Enabling local filesystem quotas: " +#~ msgstr "Uključujem kvote lokalnih sistema datoteka: " -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:66 -msgid "$prog importing databases" -msgstr "$prog uvozi baze podataka" +#~ msgid "Active NCP mountpoints: " +#~ msgstr "Aktivne NCP tačke montiranja: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:743 -msgid "" -"Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is " -"already configured on device '$devnew'" -msgstr "Zadata udaljena adresa „$addressipv4tunnel“ na tunelskom uređaju „$device“ je već podešena na uređaju „$devnew“" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstop|condrestart|status}" +#~ msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|restart|condstop|condrestart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/iceccd:32 -msgid "Starting distributed compiler daemon: " -msgstr "Pokrećem demona distribuiranog kompilatora: " +#~ msgid "Shutting down exim: " +#~ msgstr "Spuštam exim: " -#: /etc/rc.d/init.d/openscadad:33 -msgid "Starting OpenSCADA daemon: " -msgstr "Pokrećem OpenSCADA demona: " +#~ msgid "$0: error: program not installed" +#~ msgstr "$0: greška: program nije instaliran" -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:157 /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:188 -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:213 -msgid "done" -msgstr "" +#~ msgid "${IPTABLES}: Unloading modules: " +#~ msgstr "${IPTABLES}: sklanjam module" -#: /etc/rc.d/init.d/clement:183 -msgid "Stopping $PROG:" -msgstr "Zaustavljam $PROG:" +#~ msgid "Stopping pdns-recursor: " +#~ msgstr "Zaustavljam pdns-recursor: " -#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:30 -msgid "Stopping supervisord: " -msgstr "Zaustavljam supervisord: " +#~ msgid "domain not found" +#~ msgstr "domen nije pronađen" -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:173 -msgid "Suspending $name: " -msgstr "" +#~ msgid "$0: reload not supported" +#~ msgstr "$0: ponovno učitavanje nije podržano" -#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:23 -msgid "Starting vbi proxy daemon: " -msgstr "Pokrećem demona vbi proksija: " +#~ msgid "$prog is not running" +#~ msgstr "$prog nije pokrenut" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:40 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:58 -msgid "" -"Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and " -"restart (IPv6) networking" -msgstr "Uređaj „$DEVICE“ ovde nije podržan, koristite IPV6_AUTOTUNNEL postavku i ponovo pokrenite (IPv6) umrežavanje" - -#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:22 -msgid "Enabling nightly yum update: " -msgstr "Uključujem noćno yum ažuriranje: " - -#: /etc/rc.d/init.d/apt:75 /etc/rc.d/init.d/denyhosts:173 -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:66 /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:61 -#: /etc/rc.d/init.d/incrond:58 /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:57 -#: /etc/rc.d/init.d/mogstored:57 /etc/rc.d/init.d/orbited:69 -#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:58 /etc/rc.d/init.d/perlbal:58 -#: /etc/rc.d/init.d/pound:58 /etc/rc.d/init.d/rwalld:90 -#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:90 /etc/rc.d/init.d/smolt:73 -#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:59 /etc/rc.d/init.d/yum-cron:65 -#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:71 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" -msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:98 -msgid "Reloading postfix: " -msgstr "Ponovo učitavam postfix: " - -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:148 -msgid "Reloading maps" -msgstr "Ponovo učitavam mape" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:496 -msgid "Missing parameter 'IPv4 address' (arg 1)" -msgstr "Nedostaje parametar „IPv4 adresa“ (arg. 1)" +#~ msgid "Stopping named: " +#~ msgstr "Zaustavljam named: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1167 -msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd" -msgstr "Pid datoteka „$pidfile“ je prazna, ne mogu da pošaljem okidač za radvd" +#~ msgid "Stopping $prog" +#~ msgstr "Zaustavljam $prog" -#: /etc/rc.d/init.d/openct:38 -msgid "Initializing OpenCT smart card terminals: " -msgstr "Inicijalizujem OpenCT terminale inteligentnih kartica: " +#~ msgid "Starting $prog for $ez_name: " +#~ msgstr "Pokrećem $prog za $ez_name: " -#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:43 -msgid "Unconfigured: $prog, see /etc/sysconfig/hddtemp: " -msgstr "Nepodešeno: $prog, pogledajte /etc/sysconfig/hddtemp: " +#~ msgid "yY" +#~ msgstr "dDdD" -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:250 -msgid "${IPTABLES}: Saving firewall rules to $IPTABLES_DATA: " -msgstr "${IPTABLES}: čuvam pravila zaštitnog zida u $IPTABLES_DATA: " +#~ msgid "Restarting puppet: " +#~ msgstr "Ponovo pokrećem puppet: " -#: /etc/rc.d/init.d/network:268 -msgid "Currently active devices:" -msgstr "Trenutno aktivni uređaji:" +#~ msgid "Unregistering binary handler for qemu applications" +#~ msgstr "Deregistrujem binarni manipulator za qemu programe" -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:46 -msgid "Setting network parameters... " -msgstr "Postavljam parametre mreže... " +#~ msgid "FireHOL: Restoring old firewall:" +#~ msgstr "FireHOL: Vraćam stari zaštitni zid:" -#: /etc/rc.d/init.d/iceccd:66 -msgid "Stopping distributed compiler daemon: " -msgstr "Zaustavljam demona distribuiranog kompilatora: " +#~ msgid "Shutting down NFS quotas: " +#~ msgstr "Spuštam NFS kvote: " -#: /etc/rc.d/init.d/condor:40 -msgid "Starting Condor daemons: " -msgstr "Pokrećem Condor demone: " +#~ msgid "$prog: already running" +#~ msgstr "$prog: već pokrenut" -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:134 -msgid "Path to vshelper has been set" -msgstr "Putanja za vshelper je postavljena" +#~ msgid "Force-stopping $prog: " +#~ msgstr "Prinudno zaustavljam $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:22 -msgid "Running fetch-crl on boot can take a while: " -msgstr "" +#~ msgid "Reloading ${prog} config file: " +#~ msgstr "Ponovo učitavam datoteku ${prog} podešavanja: " -#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:65 -msgid "Stopping Wesnoth game server: " -msgstr "Zaustavljam servera igre Wesnoth: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +#~ "reload}" +#~ msgstr "" +#~ "Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|" +#~ "force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/xenstored:57 -msgid "Stopping xenstored daemon: " -msgstr "Zaustavljam xenstored demona: " +#~ msgid "Stopping smokeping: " +#~ msgstr "Zaustavljam smokeping: " -#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:102 /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:92 -#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:102 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|status}" -msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|status}" +#~ msgid "vncserver startup" +#~ msgstr "vncserver pokretanje" -#: /etc/rc.d/init.d/smartd:88 -msgid "Checking SMART devices now: " -msgstr "Proveravam SMART uređaje sada: " +#~ msgid "Generating unbound control key and certificate: " +#~ msgstr "Proizvodim unbound kontrolni ključ i uverenje: " -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:216 -msgid "Importing packets to monotone database: " -msgstr "Uvozim pakete u monotone bazu podataka: " +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status" +#~ msgstr "Upotreba: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/auditd:163 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|rotate|resume}" -msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|rotate|resume}" +#~ msgid "Stopping INND service (the hard way): " +#~ msgstr "Zaustavljam INND servise (na težak način): " + +#~ msgid "$base dead but subsys locked" +#~ msgstr "$base je mrtav ali je subsys zaključan" + +#~ msgid "Shutting down argus: " +#~ msgstr "Spuštam argus: " + +#~ msgid "Stopping CGroup Rules Engine Daemon..." +#~ msgstr "Zaustavljam demona pogona CGroup pravila..." + +#~ msgid "Stopping HAL daemon: " +#~ msgstr "Zaustavljam HAL demona: " + +#~ msgid "Starting asterisk: " +#~ msgstr "Pokrećem asterisk: " + +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|reload|force-reload|restart|try-restart|status}" +#~ msgstr "" +#~ "Upotreba: $0 {start|stop|reload|force-reload|restart|try-restart|status}" + +#~ msgid "Starting arptables_jf" +#~ msgstr "Pokrećem arptables_jf" + +#~ msgid "Starting RPC gssd: " +#~ msgstr "Pokrećem RPC gssd: " + +#~ msgid "reload" +#~ msgstr "ponovno učitavanje" + +#~ msgid "Starting Mldonkey (mlnet): " +#~ msgstr "Pokrećem Mldonkey (mlnet): " + +#~ msgid "Setting up Logical Volume Management:" +#~ msgstr "Postavljam LVM upravljanje logičkim diskovima:" + +#~ msgid "Starting ladvd: " +#~ msgstr "Pokrećem ladvd: " + +#~ msgid "Starting openvpn: " +#~ msgstr "Pokrećem openvpn: " + +#~ msgid "" +#~ "Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|" +#~ "status}" +#~ msgstr "" +#~ "Upotreba: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|" +#~ "status}" + +#~ msgid "Reloading ${prog}: " +#~ msgstr "Ponovo učitavam ${prog}: " + +#~ msgid "Starting RPC idmapd: " +#~ msgstr "Pokrećem RPC idmapd: " + +#~ msgid "Binary handler for Windows applications already registered" +#~ msgstr "Binarni manipulator za Windows programe je već registrovan" + +#~ msgid "$s$pid is running..." +#~ msgstr "$s$pid je pokrenut..." + +#~ msgid "Fixing /proc entries visibility" +#~ msgstr "Popravljam vidljivost /proc stavki" + +#~ msgid "program is not running" +#~ msgstr "program nije pokrenut" + +#~ msgid "Stopping INN actived service: " +#~ msgstr "Zaustavljam INN actived servis: " + +#~ msgid "Stopping all ${MODULE_NAME} drivers: " +#~ msgstr "Zaustavljam sve ${MODULE_NAME} upravljačke programe: " + +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}" +#~ msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:86 -msgid "$prog is running..." -msgstr "$prog je pokrenut..." +#~ msgid "$0: /etc/sysconfig/ktune does not exist." +#~ msgstr "$0: /etc/sysconfig/ktune ne postoji." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:55 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:55 -msgid "$*" -msgstr "$*" +#~ msgid "Shutting down kernel logger: " +#~ msgstr "Spuštam zapisničara jezgra: " -#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:237 -msgid "Reloading $LLDPAD is not supported: " -msgstr "" +#~ msgid "$prog exporting databases" +#~ msgstr "$prog izvozi baze podataka" -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:91 -msgid "Mldonkey (mlnet) is stopped" -msgstr "Mldonkey (mlnet) je zaustavljen" +#~ msgid "CIM server is not running, but lock file exists" +#~ msgstr "CIM server nije pokrenut, ali datoteka zaključavanja postoji" -#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:39 /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:44 -#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:28 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:38 -#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:38 /etc/rc.d/init.d/radvd:47 -#: /etc/rc.d/init.d/ripd:38 /etc/rc.d/init.d/ripngd:38 -#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:27 /etc/rc.d/init.d/zebra:35 -msgid "Starting $PROG: " -msgstr "Pokrećem $PROG: " +#~ msgid "Starting Qpid AMQP daemon: " +#~ msgstr "Pokrećem Qpid AMQP demona: " -#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:74 /etc/rc.d/init.d/dc_server:70 -#: /etc/rc.d/init.d/ser:93 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}" -msgstr "Upotreba: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}" +#~ msgid "Starting UPS driver controller: " +#~ msgstr "Pokrećem kontrolera UPS upravljačkog programa: " -#: /etc/rc.d/init.d/icecast:38 -msgid "Shutting down icecast streaming daemon: " -msgstr "Spuštam icecast demona prenosa uživo: " +#~ msgid "Shutting down BitTorrent seed client: " +#~ msgstr "Spuštam klijenta BitTorrent sejanja: " -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5530 /etc/rc.d/init.d/firehol:5546 -msgid "FireHOL: Clearing Firewall:" -msgstr "FireHOL: Čistim zaštitni zid:" +#~ msgid "Reloading xend daemon: " +#~ msgstr "Ponovo učitavam xend demona: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:344 -msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END" -msgstr "greška u $FILE: IPADDR_START veća od IPADDR_END" +#~ msgid "Halting system..." +#~ msgstr "Gasim sistem..." -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:92 /etc/rc.d/rc.sysinit:434 -msgid "(Repair filesystem)" -msgstr "(Popravi sistem datoteka)" +#~ msgid "Reloading Avahi daemon... " +#~ msgstr "Ponovo učitavam Avahi demona... " -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:77 -msgid "not reloading $httpd due to configuration syntax error" -msgstr "ne učitavam ponovo $httpd zbog sintaksne greške u podešavanjima" +#~ msgid "${IPTABLES}: /sbin/$IPTABLES does not exist." +#~ msgstr "${IPTABLES}: /sbin/$IPTABLES ne postoji." -#: /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:57 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:49 -msgid "Stopping $SERVICE:" -msgstr "Zaustavljam $SERVICE: " +#~ msgid "Starting infrared remote control daemon ($prog): " +#~ msgstr "Pokrećem demona infracrvenog daljinskog upravljanja ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:71 -msgid "Starting infrared remote control mouse daemon ($prog2): " -msgstr "Pokrećem demona miša sa infracrvenim daljinskim upravljanjem ($prog2): " +#~ msgid "$prog status is unknown" +#~ msgstr "$prog status je nepoznat" -#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:37 -msgid "Setting NIS domain name $NISDOMAIN: " -msgstr "Postavljam ime NIS domena $NISDOMAIN: " +#~ msgid "Stopping YP map server: " +#~ msgstr "Zaustavljam server YP mape: " -#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:25 -msgid "Starting Frozen Bubble server(s): " -msgstr "Pokrećem Frozen Bubble server(e): " +#~ msgid "${IP6TABLES}: Firewall is not configured. " +#~ msgstr "${IP6TABLES}: zaštitni zid nije podešen. " -#: /etc/rc.d/init.d/and:36 -msgid "Starting auto nice daemon:" -msgstr "Pokrećem auto nice demona: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}" +#~ msgstr "" +#~ "Upotreba: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:200 -msgid "Checking database format in" -msgstr "Proveravam format baze podataka u" +#~ msgid "Monthly smolt check-in is disabled." +#~ msgstr "Mesečna smolt prijava je isključena." -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:254 -msgid "Suspending guests on $uri URI..." -msgstr "" +#~ msgid "$prog check" +#~ msgstr "$prog provera" -#: /etc/rc.d/init.d/hostapd:37 -msgid "Starting $prog: $conf" -msgstr "Pokrećem $prog: $conf" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|" +#~ "status}" +#~ msgstr "" +#~ "Upotreba: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-" +#~ "reload|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/imapproxy:43 -msgid "Shutting down up-imapproxy daemon: " -msgstr "Spuštam up-imapproxy demona: " +#~ msgid "Usage: status {program}" +#~ msgstr "Upotreba: status {program}" -#: /etc/rc.d/init.d/nginx:86 -msgid "Staring new master $prog: " -msgstr "Pokrećem novi glavni $prog: " +#~ msgid "Binding NIS service: " +#~ msgstr "Vezujem NIS servis: " -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 -msgid "VNC server" -msgstr "VNC server" +#~ msgid "Tap support not available: tunctl not found" +#~ msgstr "Podrška za priključak nije dostupna: tunctl nije nađen" -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:233 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status}" -msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|status}" +#~ msgid "Usage: killproc {pids} [signal]" +#~ msgstr "Upotreba: killproc {idprograma} [signal]" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:62 -msgid "Options:" -msgstr "Opcije:" +#~ msgid "Stopping Red Hat Network Daemon: " +#~ msgstr "Zaustavljam Red Hat Network demona: " -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:219 /etc/rc.d/init.d/monotone:220 -msgid "packet import" -msgstr "uvoz paketa" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|propagate}" +#~ msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|propagate}" -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:109 -msgid "$file: " -msgstr "$file: " +#~ msgid "Shutting down RPC svcgssd: " +#~ msgstr "Spuštam RPC svcgssd: " -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:156 -msgid "To lose old key remove file" -msgstr "Uklonite datoteku da biste se otarasili starog ključa" +#~ msgid "Reloading NIS service: " +#~ msgstr "Ponovo učitavam NIS servis: " -#: /etc/rc.d/init.d/tor:80 -msgid "program is dead and /var/run pid file exists" -msgstr "program je mrtav ali /var/run pid datoteka postoji" +#~ msgid "Starting $SERVICE daemon: " +#~ msgstr "Pokrećem $SERVICE demona: " -#: /etc/rc.d/init.d/iscsid:87 /etc/rc.d/init.d/iscsid:88 -msgid "Not stopping $prog: iscsi sessions still active" -msgstr "Ne zaustavljam $prog: iscsi sesije su još aktivne" +#~ msgid "Stoping xen blktapctrl daemon: " +#~ msgstr "Zaustavljam xen blktapctrl demona: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:66 -msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required. " -msgstr "*** Upozorenje -- Ponovno označavanje SELinux ${SELINUXTYPE} polise je neophodno. " +#~ msgid "Stopping rusers services: " +#~ msgstr "Zaustavljam rusers servise: " -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:68 -msgid "" -"$prog error importing databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import.log" -msgstr "$prog greška pri uvozu baza podataka, proverite ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import.log" +#~ msgid "Disabling Moodle cron job: " +#~ msgstr "Isključujem Moodle cron servis: " -#: /etc/rc.d/init.d/orbited:20 -msgid "Starting Orbited: " -msgstr "Pokrećem Orbited: " +#~ msgid "Starting dund: " +#~ msgstr "Pokrećem dund: " -#: /etc/rc.d/init.d/btseed:34 -msgid "Starting BitTorrent seed client: " -msgstr "Pokrećem klijenta BitTorrent sejanja: " +#~ msgid "Stopping Orbited: " +#~ msgstr "Zaustavljam Orbited: " -#: /etc/rc.d/init.d/pand:37 -msgid "Shutting down pand: " -msgstr "Spuštam pand: " +#~ msgid "Reloading config for $prog: " +#~ msgstr "Ponovo učitavam podešavanja za $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:98 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status|help}" -msgstr "" +#~ msgid "Starting system message bus: " +#~ msgstr "Pokrećem magistralu sistemskih poruka: " -#: /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:71 /etc/rc.d/init.d/qemu:98 -msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}" -msgstr "Upotreba: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}" +#~ msgid "Restarting $gateway: " +#~ msgstr "Ponovo pokrećem $gateway: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:536 -msgid "Missing parameter 'address' (arg 1)" -msgstr "Nedostaje parametar „adresa“ (arg. 1)" +#~ msgid "Shutting down ladvd: " +#~ msgstr "Spuštam ladvd: " -#: /etc/rc.d/init.d/cmirrord:102 /etc/rc.d/init.d/kannel:118 -#: /etc/rc.d/init.d/olpc-configure:431 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status}" -msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|restart|status}" +#~ msgid "Usage: drbdlinksclean {start|stop|status|restart|force-reload}" +#~ msgstr "Upotreba: drbdlinksclean {start|stop|status|restart|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/innd:55 -msgid "Stopping INND service (gently): " -msgstr "Zaustavljam INND servise (blago): " +#~ msgid "$prog importing databases" +#~ msgstr "$prog uvozi baze podataka" -#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:82 -msgid "Stopping RPC idmapd: " -msgstr "Zaustavljam RPC idmapd: " +#~ msgid "Starting distributed compiler daemon: " +#~ msgstr "Pokrećem demona distribuiranog kompilatora: " -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:143 /etc/rc.d/init.d/slapd:161 -msgid "$file is not readable by \"$user\"" -msgstr "$file nije čitljiva za „$user“" +#~ msgid "Starting OpenSCADA daemon: " +#~ msgstr "Pokrećem OpenSCADA demona: " -#: /etc/rc.d/init.d/icecc-scheduler:50 -msgid "Stopping distributed compiler scheduler: " -msgstr "Zaustavljam planera distribuiranog kompilatora: " +#~ msgid "Stopping $PROG:" +#~ msgstr "Zaustavljam $PROG:" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:303 /etc/rc.d/init.d/functions:324 -#: /etc/rc.d/init.d/functions:324 /etc/rc.d/init.d/functions:340 -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116 -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:127 /etc/rc.d/init.d/voms:259 -#: /etc/rc.d/init.d/voms:259 /etc/rc.d/init.d/voms:270 -msgid "$base shutdown" -msgstr "$base gašenje" +#~ msgid "Stopping supervisord: " +#~ msgstr "Zaustavljam supervisord: " -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:70 -msgid "Stopping $prog2: " -msgstr "Zaustavljam $prog2: " +#~ msgid "Starting vbi proxy daemon: " +#~ msgstr "Pokrećem demona vbi proksija: " -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:99 -msgid "An old version of the database format was found." -msgstr "Pronađena je stara verzija formata baze podataka." +#~ msgid "Enabling nightly yum update: " +#~ msgstr "Uključujem noćno yum ažuriranje: " -#: /etc/rc.d/init.d/nginx:98 -msgid "Something bad happened, manual intervention required, maybe restart?" -msgstr "Desilo se nešto loše, neophodna je ručna intervencija, možda ponovo pokrenuti?" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" +#~ msgstr "" +#~ "Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/gearmand:76 /etc/rc.d/init.d/ngircd:74 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status|help}" -msgstr "Upotreba: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status|help}" +#~ msgid "Reloading postfix: " +#~ msgstr "Ponovo učitavam postfix: " -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:114 -msgid "netconsole module not loaded" -msgstr "netconsole modul nije učitan" +#~ msgid "Reloading maps" +#~ msgstr "Ponovo učitavam mape" -#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:81 -msgid "Stopping Qpid AMQP daemon: " -msgstr "Zaustavljam Qpid AMQPi demona: " +#~ msgid "Initializing OpenCT smart card terminals: " +#~ msgstr "Inicijalizujem OpenCT terminale inteligentnih kartica: " -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:57 -msgid "Manifest does not exist: $PUPPETMASTER_MANIFEST" -msgstr "Manifest ne postoji: $PUPPETMASTER_MANIFEST" +#~ msgid "Unconfigured: $prog, see /etc/sysconfig/hddtemp: " +#~ msgstr "Nepodešeno: $prog, pogledajte /etc/sysconfig/hddtemp: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:113 -msgid "ERROR " -msgstr "GREŠKA " +#~ msgid "${IPTABLES}: Saving firewall rules to $IPTABLES_DATA: " +#~ msgstr "${IPTABLES}: čuvam pravila zaštitnog zida u $IPTABLES_DATA: " -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:33 -msgid "${IP6TABLES}: /sbin/$IP6TABLES does not exist." -msgstr "${IP6TABLES}: /sbin/$IP6TABLES ne postoji." +#~ msgid "Setting network parameters... " +#~ msgstr "Postavljam parametre mreže... " -#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:142 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart|condstop}" -msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart|condstop}" +#~ msgid "Stopping distributed compiler daemon: " +#~ msgstr "Zaustavljam demona distribuiranog kompilatora: " -#: /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:19 -msgid "Starting DAAP server: " -msgstr "Pokrećem DAAP servera: " +#~ msgid "Starting Condor daemons: " +#~ msgstr "Pokrećem Condor demone: " -#: /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:20 /etc/rc.d/init.d/mogstored:20 -msgid "Starting MogileFS tracker daemon: " -msgstr "Pokrećem MogileFS demona za praćenje: " +#~ msgid "Path to vshelper has been set" +#~ msgstr "Putanja za vshelper je postavljena" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1112 -msgid "No reason given for sending trigger to radvd" -msgstr "Nije naveden razlog za slanje okidača za radvd" +#~ msgid "Stopping Wesnoth game server: " +#~ msgstr "Zaustavljam servera igre Wesnoth: " -#: /etc/rc.d/init.d/apt:70 -msgid "Nightly apt update is disabled." -msgstr "Noćno apt ažuriranje je isključeno." +#~ msgid "Stopping xenstored daemon: " +#~ msgstr "Zaustavljam xenstored demona: " -#: /etc/rc.d/init.d/openct:47 -msgid "Stopping OpenCT smart card terminals: " -msgstr "Zaustavljam OpenCT terminale inteligentnih kartica: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|" +#~ "status}" +#~ msgstr "" +#~ "Upotreba: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +#~ "reload|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:90 -msgid "Applying arptables firewall rules: " -msgstr "Primenjujem arptables pravila zaštitnog zida: " +#~ msgid "Checking SMART devices now: " +#~ msgstr "Proveravam SMART uređaje sada: " -#: /etc/rc.d/init.d/clement:72 -msgid "certs generation" -msgstr "proizvodnja uverenja" +#~ msgid "Importing packets to monotone database: " +#~ msgstr "Uvozim pakete u monotone bazu podataka: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-tunnel:36 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:56 -msgid "Device '$DEVICE' isn't supported as a valid GRE device name." -msgstr "Uređaj „$DEVICE“ nije podržan kao ispravno GRE ime uređaja." +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +#~ "reload|rotate|resume}" +#~ msgstr "" +#~ "Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|" +#~ "force-reload|rotate|resume}" -#: /etc/rc.d/init.d/amtu:82 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:83 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart}" -msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|restart}" +#~ msgid "$prog is running..." +#~ msgstr "$prog je pokrenut..." -#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:112 /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:115 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:83 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" -"restart|configtest|status}" -msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|configtest|status}" +#~ msgid "Mldonkey (mlnet) is stopped" +#~ msgstr "Mldonkey (mlnet) je zaustavljen" -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:112 -msgid "Unmounting cgroup-hierarchy" -msgstr "Demontiram cgroup-hierarchy" +#~ msgid "Starting $PROG: " +#~ msgstr "Pokrećem $PROG: " -#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:39 -msgid "Starting rwho services: " -msgstr "Pokrećem rwho servise: " +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}" +#~ msgstr "Upotreba: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}" -#: /etc/rc.d/init.d/acpid:57 -msgid "Stopping acpi daemon: " -msgstr "Zaustavljam acpi demona: " +#~ msgid "Shutting down icecast streaming daemon: " +#~ msgstr "Spuštam icecast demona prenosa uživo: " -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:174 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:144 -msgid "Initializing database: " -msgstr "Inicijalizujem bazu podataka: " +#~ msgid "FireHOL: Clearing Firewall:" +#~ msgstr "FireHOL: Čistim zaštitni zid:" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:123 -msgid "Unmounting loopback filesystems: " -msgstr "Demontiram sisteme datoteka povratne petlje: " +#~ msgid "(Repair filesystem)" +#~ msgstr "(Popravi sistem datoteka)" -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:549 -msgid " stop-all|status-all}" -msgstr " stop-all|status-all}" +#~ msgid "not reloading $httpd due to configuration syntax error" +#~ msgstr "ne učitavam ponovo $httpd zbog sintaksne greške u podešavanjima" -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:102 -msgid "${IP6TABLES}: Flushing firewall rules: " -msgstr "${IP6TABLES}: ispuštam pravila zaštitnog zida: " +#~ msgid "Stopping $SERVICE:" +#~ msgstr "Zaustavljam $SERVICE: " -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:89 -msgid "Loading default device map" -msgstr "Učitavam podrazumevanu mapu uređaja" +#~ msgid "Starting infrared remote control mouse daemon ($prog2): " +#~ msgstr "" +#~ "Pokrećem demona miša sa infracrvenim daljinskim upravljanjem ($prog2): " -#: /etc/rc.d/init.d/condor:209 -msgid "$prog dead but pid file exists" -msgstr "$prog je mrtav ali pid datoteka postoji" +#~ msgid "Setting NIS domain name $NISDOMAIN: " +#~ msgstr "Postavljam ime NIS domena $NISDOMAIN: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:71 -msgid "Device '$DEVICE' is already up, please shutdown first" -msgstr "Uređaj „$DEVICE“ je već podignut, molim prvo ugasite" +#~ msgid "Starting Frozen Bubble server(s): " +#~ msgstr "Pokrećem Frozen Bubble server(e): " -#: /etc/rc.d/init.d/dund:36 -msgid "Shutting down dund: " -msgstr "Spuštam dund: " +#~ msgid "Starting auto nice daemon:" +#~ msgstr "Pokrećem auto nice demona: " -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:66 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:66 -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:66 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:66 -msgid "Restarting Shorewall: " -msgstr "Ponovo pokrećem Shorewall: " +#~ msgid "Checking database format in" +#~ msgstr "Proveravam format baze podataka u" -#: /etc/init/splash-manager.conf:12 -msgid "Shutting down..." -msgstr "" +#~ msgid "Starting $prog: $conf" +#~ msgstr "Pokrećem $prog: $conf" -#: /etc/rc.d/init.d/gpm:91 -msgid "Shutting down console mouse services: " -msgstr "Spuštam servise miša u konzoli: " +#~ msgid "Shutting down up-imapproxy daemon: " +#~ msgstr "Spuštam up-imapproxy demona: " -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:137 -msgid "Path to vshelper has not been set" -msgstr "Putanja za vshelper nije postavljena" +#~ msgid "Staring new master $prog: " +#~ msgstr "Pokrećem novi glavni $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/ser2net:37 -msgid "Reloading ser2net: " -msgstr "Ponovo učitavam ser2net: " +#~ msgid "VNC server" +#~ msgstr "VNC server" -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:213 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"stop|force-restart|force-reload}" -msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-stop|force-restart|force-reload}" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|" +#~ "status}" +#~ msgstr "" +#~ "Upotreba: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" +#~ "restart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:90 -msgid "Shutting down CIM server: " -msgstr "Spuštam CIM server: " +#~ msgid "Options:" +#~ msgstr "Opcije:" -#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:28 -msgid "Starting GNU Krell Monitors server ($prog): " -msgstr "Pokrećem server GNU Krell nadzornika ($prog): " +#~ msgid "packet import" +#~ msgstr "uvoz paketa" -#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:94 -msgid "Stopping NFS statd: " -msgstr "Zaustavljam NFS statd: " +#~ msgid "$file: " +#~ msgstr "$file: " -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:159 -msgid "Generating RSA key for server $MONOTONE_KEYID" -msgstr "Proizvodim RSA ključ za server $MONOTONE_KEYID" +#~ msgid "To lose old key remove file" +#~ msgstr "Uklonite datoteku da biste se otarasili starog ključa" -#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:57 -msgid "Starting ${desc} (${prog}): " -msgstr "Pokrećem ${desc} (${prog}): " +#~ msgid "program is dead and /var/run pid file exists" +#~ msgstr "program je mrtav ali /var/run pid datoteka postoji" -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:108 -msgid "CIM server ($pid) is running" -msgstr "CIM server ($pid) je pokrenut..." +#~ msgid "Not stopping $prog: iscsi sessions still active" +#~ msgstr "Ne zaustavljam $prog: iscsi sesije su još aktivne" -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:56 /etc/rc.d/init.d/iscsi:61 -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:178 /etc/rc.d/init.d/isdn:181 -#: /etc/rc.d/init.d/speech-dispatcherd:23 -msgid "Starting $prog" -msgstr "Pokrećem $prog" +#~ msgid "" +#~ "$prog error importing databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import." +#~ "log" +#~ msgstr "" +#~ "$prog greška pri uvozu baza podataka, proverite ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/" +#~ "db_import.log" -#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:21 -msgid "Starting pdns-recursor: " -msgstr "Pokrećem pdns-recursor: " +#~ msgid "Starting Orbited: " +#~ msgstr "Pokrećem Orbited: " -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:240 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|initdb}" -msgstr "" +#~ msgid "Starting BitTorrent seed client: " +#~ msgstr "Pokrećem klijenta BitTorrent sejanja: " -#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:69 /etc/rc.d/init.d/ripd:68 -#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:68 /etc/rc.d/init.d/zebra:68 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" -msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" +#~ msgid "Shutting down pand: " +#~ msgstr "Spuštam pand: " -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:108 -msgid "Stopping denyhosts: " -msgstr "Zaustavljam denyhosts: " +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}" +#~ msgstr "Upotreba: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/wine:37 -msgid "Unregistering binary handler for Windows applications: " -msgstr "Deregistrujem binarni manipulator za Windows programe: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status}" +#~ msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|restart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/telescoped:38 -msgid "Shutting down telescope daemon: " -msgstr "Spuštam telescope demona: " +#~ msgid "Stopping INND service (gently): " +#~ msgstr "Zaustavljam INND servise (blago): " -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:224 -msgid "${IP6TABLES}: Unloading modules: " -msgstr "${IP6TABLES}: sklanjam module: " +#~ msgid "Stopping RPC idmapd: " +#~ msgstr "Zaustavljam RPC idmapd: " -#: /etc/rc.d/init.d/smolt:65 -msgid "Monthly smolt check-in is enabled." -msgstr "Mesečna smolt prijava je uključena." +#~ msgid "$file is not readable by \"$user\"" +#~ msgstr "$file nije čitljiva za „$user“" -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:87 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:205 -msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable" -msgstr "Zadata IPv4 adresa „$ipv4addr“ nije upotrebljiva globalno" +#~ msgid "Stopping distributed compiler scheduler: " +#~ msgstr "Zaustavljam planera distribuiranog kompilatora: " -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:126 -msgid "Updating $prog configuration: " -msgstr "Ažuriram $prog podešavanje: " +#~ msgid "Stopping $prog2: " +#~ msgstr "Zaustavljam $prog2: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:763 -msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work" -msgstr "Podizanje tunelskog uređaja „$device“ nije proradilo" +#~ msgid "An old version of the database format was found." +#~ msgstr "Pronađena je stara verzija formata baze podataka." -#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:48 -msgid "Starting $prog for $file: " -msgstr "Pokrećem $prog za $file: " +#~ msgid "Something bad happened, manual intervention required, maybe restart?" +#~ msgstr "" +#~ "Desilo se nešto loše, neophodna je ručna intervencija, možda ponovo " +#~ "pokrenuti?" -#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:298 -msgid "Starting sge_shadowd: " -msgstr "Pokrećem sge_shadowd: " +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status|help}" +#~ msgstr "Upotreba: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status|help}" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:138 -msgid "Initializing database" -msgstr "Inicijalizujem bazu podataka" +#~ msgid "Stopping Qpid AMQP daemon: " +#~ msgstr "Zaustavljam Qpid AMQPi demona: " -#: /etc/rc.d/init.d/nmb:52 /etc/rc.d/init.d/smb:52 /etc/rc.d/init.d/winbind:43 -msgid "Shutting down $KIND services: " -msgstr "Spuštam $KIND servise: " +#~ msgid "Manifest does not exist: $PUPPETMASTER_MANIFEST" +#~ msgstr "Manifest ne postoji: $PUPPETMASTER_MANIFEST" -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:67 /etc/rc.d/init.d/ypbind:72 -msgid "domain is '$NISDOMAIN' " -msgstr "domen je „$NISDOMAIN“ " +#~ msgid "${IP6TABLES}: /sbin/$IP6TABLES does not exist." +#~ msgstr "${IP6TABLES}: /sbin/$IP6TABLES ne postoji." -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6863 -msgid "FireHOL: Activating new firewall:" -msgstr "FireHOL: Aktiviram novi zaštitni zid:" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart|condstop}" +#~ msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart|condstop}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:181 -msgid "Kernel is not compiled with IPv6 support" -msgstr "Jezgro nije kompilovano sa IPv6 podrškom" +#~ msgid "Starting DAAP server: " +#~ msgstr "Pokrećem DAAP servera: " -#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:36 /etc/rc.d/init.d/radvd:60 -#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:56 -msgid "Stopping $PROG: " -msgstr "Zaustavljam $PROG: " +#~ msgid "Starting MogileFS tracker daemon: " +#~ msgstr "Pokrećem MogileFS demona za praćenje: " -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:127 -msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:" -msgstr "Povraćaj ugrađenih lanaca na podrazumevanu ACCEPT polisu:" +#~ msgid "Nightly apt update is disabled." +#~ msgstr "Noćno apt ažuriranje je isključeno." -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:579 -msgid "$s is stopped" -msgstr "$s je zaustavljen" +#~ msgid "Stopping OpenCT smart card terminals: " +#~ msgstr "Zaustavljam OpenCT terminale inteligentnih kartica: " -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:63 -msgid "Stopping Video Disk Recorder ($prog): " -msgstr "Zaustavljam zapisničara video diska ($prog): " +#~ msgid "Applying arptables firewall rules: " +#~ msgstr "Primenjujem arptables pravila zaštitnog zida: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:552 -msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] " -msgstr "Pokrenuti servis $1 (D)a/(N)e/na(S)tavi? [D] " +#~ msgid "certs generation" +#~ msgstr "proizvodnja uverenja" -#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:98 -msgid "Stopping RPC gssd: " -msgstr "Zaustavljam RPC gssd: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart}" +#~ msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:39 -msgid "$prog is already running." -msgstr "$prog već pokrenut." +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|" +#~ "configtest|status}" +#~ msgstr "" +#~ "Upotreba: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|" +#~ "configtest|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/bttrack:47 -msgid "Shutting down BitTorrent tracker: " -msgstr "Spuštam BitTorrent tragača: " +#~ msgid "Unmounting cgroup-hierarchy" +#~ msgstr "Demontiram cgroup-hierarchy" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:404 -msgid "Checking filesystems" -msgstr "Proveravam sisteme datoteka" +#~ msgid "Starting rwho services: " +#~ msgstr "Pokrećem rwho servise: " -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:91 -msgid "Initializing netconsole" -msgstr "Inicijalizujem netconsole" +#~ msgid "Stopping acpi daemon: " +#~ msgstr "Zaustavljam acpi demona: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:277 -msgid "Usage: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]" -msgstr "Upotreba: killproc [-p piddatoteka] [ -d zastoj] {program} [-signal]" +#~ msgid "Initializing database: " +#~ msgstr "Inicijalizujem bazu podataka: " -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:130 -msgid "Shutting down NFS mountd: " -msgstr "Spuštam NFS mountd: " +#~ msgid "Unmounting loopback filesystems: " +#~ msgstr "Demontiram sisteme datoteka povratne petlje: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1051 -msgid "Given IPv6 default device '$device' doesn't exist or isn't up" -msgstr "Zadati IPv6 podrazumevani uređaj „$device“ ne postoji ili nije podignut" +#~ msgid " stop-all|status-all}" +#~ msgstr " stop-all|status-all}" -#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:69 -msgid "Starting $prog daemon: " -msgstr "Pokrećem $prog demona: " +#~ msgid "${IP6TABLES}: Flushing firewall rules: " +#~ msgstr "${IP6TABLES}: ispuštam pravila zaštitnog zida: " -#: /etc/rc.d/init.d/vblade:35 -msgid "Starting up $prog: " -msgstr "Pokrećem $prog: " +#~ msgid "Loading default device map" +#~ msgstr "Učitavam podrazumevanu mapu uređaja" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:863 -msgid "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)" -msgstr "Naveden je nepodržan izbor „$selection“ (arg. 2)" +#~ msgid "$prog dead but pid file exists" +#~ msgstr "$prog je mrtav ali pid datoteka postoji" -#: /etc/rc.d/init.d/orbited:61 -msgid "Orbited is running." -msgstr "Orbited je pokrenut." +#~ msgid "Shutting down dund: " +#~ msgstr "Spuštam dund: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:89 /etc/rc.d/rc.sysinit:431 -msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot" -msgstr "*** Spuštam vas u ljusku; sistem će biti iznova podignut" +#~ msgid "Restarting Shorewall: " +#~ msgstr "Ponovo pokrećem Shorewall: " -#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:22 -msgid "Starting supervisord: " -msgstr "Pokrećem supervisord: " +#~ msgid "Shutting down console mouse services: " +#~ msgstr "Spuštam servise miša u konzoli: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:231 -msgid "*** Dropping you to a shell; the system will continue" -msgstr "*** Spuštam vas u ljusku; sistem će nastaviti" +#~ msgid "Path to vshelper has not been set" +#~ msgstr "Putanja za vshelper nije postavljena" -#: /etc/rc.d/init.d/condor:211 /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:88 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:91 -msgid "$prog is stopped" -msgstr "$prog je zaustavljen" +#~ msgid "Reloading ser2net: " +#~ msgstr "Ponovo učitavam ser2net: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:77 -msgid "Restarting $spooler: " -msgstr "Ponovo pokrećem $spooler: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +#~ "stop|force-restart|force-reload}" +#~ msgstr "" +#~ "Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|" +#~ "force-stop|force-restart|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:93 -msgid "Exporting $prog databases: " -msgstr "Izvoz $prog baza podataka: " +#~ msgid "Shutting down CIM server: " +#~ msgstr "Spuštam CIM server: " -#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:47 /etc/rc.d/init.d/pgpool:98 -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:64 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:42 -msgid "Starting ${NAME} service: " -msgstr "Pokrećem ${NAME} servis: " +#~ msgid "Starting GNU Krell Monitors server ($prog): " +#~ msgstr "Pokrećem server GNU Krell nadzornika ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:695 -msgid "$dst: no value for size option, skipping" -msgstr "$dst: nema vrednosti za opciju veličine, preskačem" +#~ msgid "Stopping NFS statd: " +#~ msgstr "Zaustavljam NFS statd: " -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:65 -msgid "Setting NIS domain: " -msgstr "Postavljam NIS domen: " +#~ msgid "Generating RSA key for server $MONOTONE_KEYID" +#~ msgstr "Proizvodim RSA ključ za server $MONOTONE_KEYID" -#: /etc/ppp/ip-down.ipv6to4:35 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:41 -msgid "" -"Argument 1 is empty but should contain interface name - skip IPv6to4 " -"initialization" -msgstr "Argument 1 je prazan a treba da sadrži ime sprege - preskoči IPv6to4 inicijalizaciju" +#~ msgid "Starting ${desc} (${prog}): " +#~ msgstr "Pokrećem ${desc} (${prog}): " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:49 -msgid "Starting $gateway: " -msgstr "Pokrećem $gateway: " +#~ msgid "CIM server ($pid) is running" +#~ msgstr "CIM server ($pid) je pokrenut..." -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:43 -msgid "Use \"scandvb -o vdr\" from the dvb-apps package to create one." -msgstr "Koristite „scandvb -o vdr“ iz dvb-apps paketa da napravite jedan." +#~ msgid "Starting $prog" +#~ msgstr "Pokrećem $prog" -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:177 -msgid "Reverting to ${KERNEL_ELEVATOR} elevator: " -msgstr "Vraćam na ${KERNEL_ELEVATOR} podizača: " +#~ msgid "Starting pdns-recursor: " +#~ msgstr "Pokrećem pdns-recursor: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:147 -msgid "Active CIFS mountpoints: " -msgstr "Aktivne CIFS tačke montiranja: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" +#~ msgstr "" +#~ "Upotreba: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:51 /etc/rc.d/init.d/dropbear:54 -msgid "DSS key generation" -msgstr "Proizvodnja DSS ključa" +#~ msgid "Stopping denyhosts: " +#~ msgstr "Zaustavljam denyhosts: " -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:55 /etc/rc.d/init.d/ksm:55 /etc/rc.d/init.d/nscd:59 -#: /etc/rc.d/init.d/nscd:61 -msgid "$prog shutdown" -msgstr "$prog gašenje" +#~ msgid "Unregistering binary handler for Windows applications: " +#~ msgstr "Deregistrujem binarni manipulator za Windows programe: " -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:71 -msgid "Generating SSH2 RSA host key: " -msgstr "Proizvodim SSH2 RSA ključ domaćina: " +#~ msgid "Shutting down telescope daemon: " +#~ msgstr "Spuštam telescope demona: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:252 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:245 -msgid "Error adding address ${IPADDR} for ${DEVICE}." -msgstr "Greška pri dodavanju adrese ${IPADDR} za ${DEVICE}." +#~ msgid "${IP6TABLES}: Unloading modules: " +#~ msgstr "${IP6TABLES}: sklanjam module: " -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:245 -msgid "Stopping ipmi_watchdog driver: " -msgstr "Zaustavljam ipmi_watchdog upravljački program: " +#~ msgid "Monthly smolt check-in is enabled." +#~ msgstr "Mesečna smolt prijava je uključena." -#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:92 -msgid "Starting $prog (DHCPv6): " -msgstr "Pokrećem $prog (DHCPv6): " +#~ msgid "Updating $prog configuration: " +#~ msgstr "Ažuriram $prog podešavanje: " -#: /etc/rc.d/init.d/innd:43 -msgid "Starting INND system: " -msgstr "Pokrećem INND sistem: " +#~ msgid "Starting $prog for $file: " +#~ msgstr "Pokrećem $prog za $file: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:49 -msgid "Starting $monitor: " -msgstr "Pokrećem $monitor: " +#~ msgid "Starting sge_shadowd: " +#~ msgstr "Pokrećem sge_shadowd: " -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:159 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:307 -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:307 -msgid "Table: $table" -msgstr "Tabela: $table" +#~ msgid "Initializing database" +#~ msgstr "Inicijalizujem bazu podataka" -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:82 -msgid "Creating required directories" -msgstr "Pravim neophodne direktorijume" +#~ msgid "Shutting down $KIND services: " +#~ msgstr "Spuštam $KIND servise: " -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:70 -msgid "Reloading Avahi DNS daemon... " -msgstr "Ponovo učitavam Avahi DNS demona... " +#~ msgid "domain is '$NISDOMAIN' " +#~ msgstr "domen je „$NISDOMAIN“ " -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6932 /etc/rc.d/init.d/firehol:6938 -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6943 -msgid "FireHOL: Saving firewall to ${FIREHOL_AUTOSAVE}:" -msgstr "FireHOL: Čuvam zaštitni zid ${FIREHOL_AUTOSAVE}:" +#~ msgid "FireHOL: Activating new firewall:" +#~ msgstr "FireHOL: Aktiviram novi zaštitni zid:" -#: /etc/rc.d/init.d/apt:67 -msgid "Nightly apt update is enabled." -msgstr "Noćno apt ažuriranje je uključeno." +#~ msgid "Kernel is not compiled with IPv6 support" +#~ msgstr "Jezgro nije kompilovano sa IPv6 podrškom" -#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:35 -msgid "Stopping GNU cfengine environmental history daemon: " -msgstr "Zaustavljam GNU cfengine demona istorije okruženja: " +#~ msgid "Stopping $PROG: " +#~ msgstr "Zaustavljam $PROG: " -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:74 -msgid "Starting postfix: " -msgstr "Pokrećem postfix: " +#~ msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:" +#~ msgstr "Povraćaj ugrađenih lanaca na podrazumevanu ACCEPT polisu:" -#: /etc/rc.d/init.d/abrtd:48 -msgid "Starting abrt daemon: " -msgstr "Pokrećem abrt demona: " +#~ msgid "$s is stopped" +#~ msgstr "$s je zaustavljen" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:82 -msgid "Restarting $dagent: " -msgstr "Ponovo pokrećem $dagent: " +#~ msgid "Stopping Video Disk Recorder ($prog): " +#~ msgstr "Zaustavljam zapisničara video diska ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:110 -msgid "" -"Usage: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" -msgstr "Upotreba: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}" +#~ msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] " +#~ msgstr "Pokrenuti servis $1 (D)a/(N)e/na(S)tavi? [D] " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:62 -msgid "Stopping $gateway: " -msgstr "Zaustavljam $gateway: " +#~ msgid "Stopping RPC gssd: " +#~ msgstr "Zaustavljam RPC gssd: " -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:184 /etc/rc.d/init.d/nfslock:125 -msgid "restart" -msgstr "ponovno pokretanje" +#~ msgid "$prog is already running." +#~ msgstr "$prog već pokrenut." -#: /etc/rc.d/init.d/exim:76 -msgid "Starting exim: " -msgstr "Pokrećem exim: " +#~ msgid "Shutting down BitTorrent tracker: " +#~ msgstr "Spuštam BitTorrent tragača: " -#: /etc/rc.d/init.d/xend:43 -msgid "Stopping xend daemon: " -msgstr "Zaustavljam xend demona: " +#~ msgid "Checking filesystems" +#~ msgstr "Proveravam sisteme datoteka" -#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:200 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload" -"|force-reload}" -msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-reload}" +#~ msgid "Shutting down NFS mountd: " +#~ msgstr "Spuštam NFS mountd: " -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:580 -msgid "$s is dead, but another script is running." -msgstr "$s je mrtav, ali se druga skripta izvršava." +#~ msgid "Starting $prog daemon: " +#~ msgstr "Pokrećem $prog demona: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:247 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:240 -msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}." -msgstr "Greška, neki drugi domaćin već koristi adresu ${IPADDR}." +#~ msgid "Starting up $prog: " +#~ msgstr "Pokrećem $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:153 /etc/rc.d/init.d/nfs:155 -msgid "Shutting down NFS services: " -msgstr "Spuštam NFS servise: " +#~ msgid "Orbited is running." +#~ msgstr "Orbited je pokrenut." -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:119 -msgid "Stopping monotone server: " -msgstr "Zaustavljam monotone server: " +#~ msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot" +#~ msgstr "*** Spuštam vas u ljusku; sistem će biti iznova podignut" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:135 -msgid "Configured NCP mountpoints: " -msgstr "Podešene NCP tačke montiranja: " +#~ msgid "Starting supervisord: " +#~ msgstr "Pokrećem supervisord: " -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:313 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart" -"|try-restart}" -msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart|try-restart}" +#~ msgid "*** Dropping you to a shell; the system will continue" +#~ msgstr "*** Spuštam vas u ljusku; sistem će nastaviti" -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:90 -msgid "Generate configuration puppetmaster: " -msgstr "Generišem puppetmaster podešavanja: " +#~ msgid "$prog is stopped" +#~ msgstr "$prog je zaustavljen" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:42 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:48 -msgid "" -"Device ${DEVICE} has MAC address ${FOUNDMACADDR}, instead of configured " -"address ${HWADDR}. Ignoring." -msgstr "Uređaj ${DEVICE} ima MAC adresu ${FOUNDMACADDR}, umesto podešene adrese ${HWADDR}. Zanemarujem." +#~ msgid "Restarting $spooler: " +#~ msgstr "Ponovo pokrećem $spooler: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:464 -msgid "FAILED" -msgstr "NEUSPELO" +#~ msgid "Exporting $prog databases: " +#~ msgstr "Izvoz $prog baza podataka: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:688 -msgid "$dst: no value for cipher option, skipping" -msgstr "$dst: nema vrednosti za opciju šifre, preskačem" +#~ msgid "Starting ${NAME} service: " +#~ msgstr "Pokrećem ${NAME} servis: " -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:64 -msgid "Shutting down Avahi daemon: " -msgstr "Spuštam Avahi demona: " +#~ msgid "$dst: no value for size option, skipping" +#~ msgstr "$dst: nema vrednosti za opciju veličine, preskačem" -#: /etc/rc.d/init.d/nmb:41 /etc/rc.d/init.d/smb:41 /etc/rc.d/init.d/winbind:32 -msgid "Starting $KIND services: " -msgstr "Pokrećem $KIND servise: " +#~ msgid "Setting NIS domain: " +#~ msgstr "Postavljam NIS domen: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:172 -msgid "error in $FILE: invalid alias number" -msgstr "greška u $FILE: neispravan broj pseudonima" +#~ msgid "Starting $gateway: " +#~ msgstr "Pokrećem $gateway: " -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:67 /etc/rc.d/init.d/tor:79 -msgid "$prog is running" -msgstr "$prog je pokrenut" +#~ msgid "Use \"scandvb -o vdr\" from the dvb-apps package to create one." +#~ msgstr "Koristite „scandvb -o vdr“ iz dvb-apps paketa da napravite jedan." -#: /etc/rc.d/init.d/functions:702 -msgid "$dst: no value for hash option, skipping" -msgstr "$dst: nema vrednosti za heš opciju, preskačem" +#~ msgid "Reverting to ${KERNEL_ELEVATOR} elevator: " +#~ msgstr "Vraćam na ${KERNEL_ELEVATOR} podizača: " -#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:88 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:63 -#: /etc/rc.d/init.d/matahari:47 -msgid "Reloading $SERVICE configuration: " -msgstr "Ponovo učitavam $SERVICE podešavanja: " +#~ msgid "Active CIFS mountpoints: " +#~ msgstr "Aktivne CIFS tačke montiranja: " -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:102 -msgid "${IPTABLES}: Flushing firewall rules: " -msgstr "${IPTABLES}: ispuštam pravila zaštitnog zida: " +#~ msgid "DSS key generation" +#~ msgstr "Proizvodnja DSS ključa" -#: /etc/rc.d/init.d/cgred:135 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:87 -#: /etc/rc.d/init.d/matahari:71 /etc/rc.d/init.d/messagebus:89 -#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:127 /etc/rc.d/init.d/mydns:71 -#: /etc/rc.d/init.d/preload:108 /etc/rc.d/init.d/smsd:88 -#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:152 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}" -msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}" +#~ msgid "$prog shutdown" +#~ msgstr "$prog gašenje" -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:8 -msgid "*** $0 can not be called in this way" -msgstr "*** $0 ne može biti pozivan na ovaj način" +#~ msgid "Generating SSH2 RSA host key: " +#~ msgstr "Proizvodim SSH2 RSA ključ domaćina: " -#: /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:89 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|try-restart|force-reload}" -msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|reload|try-restart|force-reload}" +#~ msgid "Stopping ipmi_watchdog driver: " +#~ msgstr "Zaustavljam ipmi_watchdog upravljački program: " -#: /etc/rc.d/init.d/openct:110 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|force-" -"reload}" -msgstr "" +#~ msgid "Starting $prog (DHCPv6): " +#~ msgstr "Pokrećem $prog (DHCPv6): " -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:93 -msgid "Denyhosts already running." -msgstr "Denyhosts je već pokrenut." +#~ msgid "Starting INND system: " +#~ msgstr "Pokrećem INND sistem: " -#: /etc/rc.d/init.d/gadget:56 -msgid "Stoping Gadget daemon: " -msgstr "Zaustavljam Gadget demona: " +#~ msgid "Starting $monitor: " +#~ msgstr "Pokrećem $monitor: " -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:138 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:247 -msgid "" -"Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored" -msgstr "Upozorenje: sprega „tun6to4“ ne podržava „IPV6_DEFAULTGW“, zanemarujem" +#~ msgid "Table: $table" +#~ msgstr "Tabela: $table" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:76 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:54 -msgid "Device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." -msgstr "Uređaj ${DEVICE} izgleda da nije prisutan, odlažem inicijalizaciju." +#~ msgid "Creating required directories" +#~ msgstr "Pravim neophodne direktorijume" -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:32 -msgid "Enabling Moodle cron job: " -msgstr "Uključujem Moodle cron servis: " +#~ msgid "Reloading Avahi DNS daemon... " +#~ msgstr "Ponovo učitavam Avahi DNS demona... " -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:57 -msgid "Waiting for network..." -msgstr "Čekam mrežu..." +#~ msgid "FireHOL: Saving firewall to ${FIREHOL_AUTOSAVE}:" +#~ msgstr "FireHOL: Čuvam zaštitni zid ${FIREHOL_AUTOSAVE}:" -#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:29 -msgid "$DAEMON is not set." -msgstr "$DAEMON nije podešen." +#~ msgid "Nightly apt update is enabled." +#~ msgstr "Noćno apt ažuriranje je uključeno." -#: /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:25 -msgid "Starting pkcsslotd: " -msgstr "Pokrećem pkcsslotd: " +#~ msgid "Stopping GNU cfengine environmental history daemon: " +#~ msgstr "Zaustavljam GNU cfengine demona istorije okruženja: " -#: /etc/rc.d/init.d/network:67 -msgid "Bringing up loopback interface: " -msgstr "Podižem spregu povratne petlje: " +#~ msgid "Starting postfix: " +#~ msgstr "Pokrećem postfix: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:242 -msgid "Unknown error" -msgstr "Nepoznata greška" +#~ msgid "Starting abrt daemon: " +#~ msgstr "Pokrećem abrt demona: " -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:42 -msgid "Starting puppetmaster: " -msgstr "Pokrećem puppetmaster: " +#~ msgid "Restarting $dagent: " +#~ msgstr "Ponovo pokrećem $dagent: " -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:136 -msgid "dead but pid file exists" -msgstr "je mrtav ali pid datoteka postoji" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-" +#~ "reload|try-restart}" +#~ msgstr "" +#~ "Upotreba: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-" +#~ "reload|try-restart}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:45 -msgid "pppd does not exist or is not executable" -msgstr "pppd ne postoji ili nije izvršna" +#~ msgid "Stopping $gateway: " +#~ msgstr "Zaustavljam $gateway: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:122 -msgid "INFO " -msgstr "INFO " +#~ msgid "restart" +#~ msgstr "ponovno pokretanje" -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:108 -msgid "Reloading infrared remote control daemon ($prog): " -msgstr "Ponovo učitavam demona infracrvenog daljinskog upravljanja ($prog): " +#~ msgid "Starting exim: " +#~ msgstr "Pokrećem exim: " -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:188 -msgid "Moving old server passphrase file to new location: " -msgstr "Premeštam staru datoteku lozinke servera na novo mesto: " +#~ msgid "Stopping xend daemon: " +#~ msgstr "Zaustavljam xend demona: " -#: /etc/rc.d/init.d/fail2ban:44 -msgid "Stopping fail2ban: " -msgstr "Zaustavljam fail2ban: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload|" +#~ "force-reload}" +#~ msgstr "" +#~ "Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-" +#~ "reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:62 -msgid "Stopping $spooler: " -msgstr "Zaustavljam $spooler: " +#~ msgid "$s is dead, but another script is running." +#~ msgstr "$s je mrtav, ali se druga skripta izvršava." -#: /etc/rc.d/init.d/functions:722 -msgid "$dst: LUKS requires non-random key, skipping" -msgstr "$dst: LUKS zahteva ključ koji nije slučajan, preskačem" +#~ msgid "Shutting down NFS services: " +#~ msgstr "Spuštam NFS servise: " -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:140 -msgid "dead but subsys locked" -msgstr "je mrtav ali je subsys zaključan" +#~ msgid "Stopping monotone server: " +#~ msgstr "Zaustavljam monotone server: " -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:108 -msgid "$prog abort" -msgstr "$prog odustajanje" +#~ msgid "Configured NCP mountpoints: " +#~ msgstr "Podešene NCP tačke montiranja: " -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:211 -msgid "failed to shutdown in time" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart|" +#~ "try-restart}" +#~ msgstr "" +#~ "Upotreba: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|" +#~ "condrestart|try-restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:187 /etc/rc.d/init.d/reboot:187 -msgid "On the next boot fsck will be forced." -msgstr "Pri sledećem podizanju fsck će biti nametnut." +#~ msgid "Generate configuration puppetmaster: " +#~ msgstr "Generišem puppetmaster podešavanja: " -#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:98 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart}" -msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart}" +#~ msgid "$dst: no value for cipher option, skipping" +#~ msgstr "$dst: nema vrednosti za opciju šifre, preskačem" -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6857 /etc/rc.d/init.d/firehol:6870 -msgid "FireHOL: Activating new firewall (${FIREHOL_COMMAND_COUNTER} rules):" -msgstr "FireHOL: Aktiviram novi zaštitni zid (${FIREHOL_COMMAND_COUNTER} pravila):" +#~ msgid "Shutting down Avahi daemon: " +#~ msgstr "Spuštam Avahi demona: " -#: /etc/rc.d/init.d/smolt:37 -msgid "Disabling monthly Smolt update: " -msgstr "Isključujem mesečno Smolt ažuriranje: " +#~ msgid "Starting $KIND services: " +#~ msgstr "Pokrećem $KIND servise: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:486 -msgid "WARNING" -msgstr "UPOZORENJE" +#~ msgid "$prog is running" +#~ msgstr "$prog je pokrenut" -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:80 -msgid "denyhosts cron service is disabled." -msgstr "denyhosts cron servis je isključen." +#~ msgid "$dst: no value for hash option, skipping" +#~ msgstr "$dst: nema vrednosti za heš opciju, preskačem" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:957 -msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range" -msgstr "Zadati IPv6 MTU „$ipv6_mtu“ je van opsega" +#~ msgid "Reloading $SERVICE configuration: " +#~ msgstr "Ponovo učitavam $SERVICE podešavanja: " -#: /etc/rc.d/init.d/coda-client:79 /etc/rc.d/init.d/codasrv:79 -msgid "$1 not available" -msgstr "$1 nije dostupan" +#~ msgid "${IPTABLES}: Flushing firewall rules: " +#~ msgstr "${IPTABLES}: ispuštam pravila zaštitnog zida: " -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:107 -msgid "Shutting down sm-client: " -msgstr "Spuštam sm-client: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}" +#~ msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:136 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-" -"restart} []" -msgstr "Upotreba: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart} []" +#~ msgid "*** $0 can not be called in this way" +#~ msgstr "*** $0 ne može biti pozivan na ovaj način" -#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:45 -msgid "Stopping Gnokii SMS daemon ($prog): " -msgstr "Zaustavljam Gnokii SMS demona ($prog): " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|try-restart|force-reload}" +#~ msgstr "" +#~ "Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|reload|try-restart|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:64 -msgid "\t-r kernelrelease: specify kernel release version" -msgstr "\t-r izdanjejezgra: navedite verziju izdanja jezgra" +#~ msgid "Denyhosts already running." +#~ msgstr "Denyhosts je već pokrenut." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:178 -msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first" -msgstr "Uređaj „tun6to4“ (od „$DEVICE“) je već podignut, prvo ugasite" +#~ msgid "Stoping Gadget daemon: " +#~ msgstr "Zaustavljam Gadget demona: " -#: /etc/rc.d/init.d/tor:84 -msgid "status $rc of $prog" -msgstr "status $rc za $prog" +#~ msgid "Enabling Moodle cron job: " +#~ msgstr "Uključujem Moodle cron servis: " -#: /etc/rc.d/init.d/wine:26 -msgid "Registering binary handler for Windows applications: " -msgstr "Registrujem binarni manipulator za Windows programe: " +#~ msgid "Waiting for network..." +#~ msgstr "Čekam mrežu..." -#: /etc/rc.d/init.d/pand:27 -msgid "Starting pand: " -msgstr "Pokrećem pand: " +#~ msgid "$DAEMON is not set." +#~ msgstr "$DAEMON nije podešen." -#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:36 -msgid "Starting Gnokii SMS daemon ($prog): " -msgstr "Pokrećem Gnokii SMS demona ($prog): " +#~ msgid "Starting pkcsslotd: " +#~ msgstr "Pokrećem pkcsslotd: " -#: /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:43 -msgid "$prog already running: " -msgstr "" +#~ msgid "Starting puppetmaster: " +#~ msgstr "Pokrećem puppetmaster: " -#: /etc/rc.d/init.d/gadget:47 -msgid "Starting Gadget daemon: " -msgstr "Pokrećem Gadget demona: " +#~ msgid "dead but pid file exists" +#~ msgstr "je mrtav ali pid datoteka postoji" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:101 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:118 -msgid "Please restart network with '/sbin/service network restart'" -msgstr "Molim iznova pokrenite umrežavanje sa „/sbin/service network restart“" +#~ msgid "Reloading infrared remote control daemon ($prog): " +#~ msgstr "" +#~ "Ponovo učitavam demona infracrvenog daljinskog upravljanja ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:453 -msgid " OK " -msgstr " U redu " +#~ msgid "Moving old server passphrase file to new location: " +#~ msgstr "Premeštam staru datoteku lozinke servera na novo mesto: " -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:9 -msgid "*** Please see /usr/share/doc/clamav-server-*/README how" -msgstr "*** Molim pogledajte /usr/share/doc/clamav-server-*/README kako" +#~ msgid "Stopping fail2ban: " +#~ msgstr "Zaustavljam fail2ban: " -#: /etc/rc.d/init.d/network:265 -msgid "Configured devices:" -msgstr "Podešeni uređaji:" +#~ msgid "Stopping $spooler: " +#~ msgstr "Zaustavljam $spooler: " -#: /etc/rc.d/init.d/innd:67 -msgid "Stopping INND service (PID not found, the hard way): " -msgstr "Zaustavljam INND servis (nije pronađen PID, na teži način): " +#~ msgid "$dst: LUKS requires non-random key, skipping" +#~ msgstr "$dst: LUKS zahteva ključ koji nije slučajan, preskačem" -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6670 /etc/rc.d/init.d/firehol:6674 -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6678 -msgid "FireHOL: Saving your old firewall to a temporary file:" -msgstr "FireHOL: Čuvam stari zaštitni zid u privremenu datoteku:" +#~ msgid "dead but subsys locked" +#~ msgstr "je mrtav ali je subsys zaključan" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:143 -msgid "Active NFS mountpoints: " -msgstr "Aktivne NFS tačke montiranja: " +#~ msgid "$prog abort" +#~ msgstr "$prog odustajanje" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:33 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:49 -msgid "Users cannot control this device." -msgstr "Korisnici ne mogu da kontrolišu ovaj uređaj." +#~ msgid "On the next boot fsck will be forced." +#~ msgstr "Pri sledećem podizanju fsck će biti nametnut." -#: /etc/rc.d/init.d/rdisc:32 -msgid "Starting router discovery: " -msgstr "Pokrećem otkrivanje rutera: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart}" +#~ msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:101 -msgid "Mounting other filesystems: " -msgstr "Montiram druge sisteme datoteka: " +#~ msgid "FireHOL: Activating new firewall (${FIREHOL_COMMAND_COUNTER} rules):" +#~ msgstr "" +#~ "FireHOL: Aktiviram novi zaštitni zid (${FIREHOL_COMMAND_COUNTER} pravila):" -#: /etc/rc.d/init.d/qemu:68 -msgid "qemu binary format handlers are registered." -msgstr "qemu manipulatori binarnog formata su registrovani." +#~ msgid "Disabling monthly Smolt update: " +#~ msgstr "Isključujem mesečno Smolt ažuriranje: " -#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:31 -msgid "common address redundancy protocol daemon" -msgstr "demon protokola redundantnosti zajedničkih adresa (carp)" +#~ msgid "denyhosts cron service is disabled." +#~ msgstr "denyhosts cron servis je isključen." -#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:51 /etc/rc.d/init.d/mon:49 -#: /etc/rc.d/init.d/partimaged:59 -msgid "Reloading $desc ($prog): " -msgstr "Ponovo učitavam $desc ($prog): " +#~ msgid "$1 not available" +#~ msgstr "$1 nije dostupan" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:45 -msgid "Starting $server: " -msgstr "Pokrećem $server: " +#~ msgid "Shutting down sm-client: " +#~ msgstr "Spuštam sm-client: " -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:63 -msgid "\t-c configfile\t: specify config file" -msgstr "\t-c datpodeš\t: navedite datoteku podešavanja" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" +#~ "try-restart} []" +#~ msgstr "" +#~ "Upotreba: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-" +#~ "reload|try-restart} []" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:591 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:648 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:687 -msgid "Given device '$device' is not supported (arg 1)" -msgstr "Zadati uređaj „$device“ nije podržan (arg. 1)" +#~ msgid "Stopping Gnokii SMS daemon ($prog): " +#~ msgstr "Zaustavljam Gnokii SMS demona ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:373 -msgid "Usage: pidofproc [-p pidfile] {program}" -msgstr "Upotreba: pidofproc [-p piddatoteka] {program}" +#~ msgid "\t-r kernelrelease: specify kernel release version" +#~ msgstr "\t-r izdanjejezgra: navedite verziju izdanja jezgra" -#: /etc/rc.d/init.d/ntpdate:85 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload}" -msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|force-reload}" +#~ msgid "status $rc of $prog" +#~ msgstr "status $rc za $prog" -#: /etc/rc.d/init.d/irda:35 -msgid "irattach shutdown" -msgstr "irattach gašenje" +#~ msgid "Registering binary handler for Windows applications: " +#~ msgstr "Registrujem binarni manipulator za Windows programe: " -#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:89 -msgid "Stopping NFS locking: " -msgstr "Zaustavljam NFS zaključavanje: " +#~ msgid "Starting pand: " +#~ msgstr "Pokrećem pand: " -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:281 -msgid "${IP6TABLES}: Firewall is not running." -msgstr "${IP6TABLES}: zaštitni zid nije pokrenut." +#~ msgid "Starting Gnokii SMS daemon ($prog): " +#~ msgstr "Pokrećem Gnokii SMS demona ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/canna:54 -msgid "Restarting $prog: " -msgstr "Ponovo pokrećem $prog: " +#~ msgid "Starting Gadget daemon: " +#~ msgstr "Pokrećem Gadget demona: " -#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:38 -msgid "Starting $prog: $conf, $INTERFACES, $DRIVERS" -msgstr "Pokrećem $prog: $conf, $INTERFACES, $DRIVERS" - -#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:56 -msgid "Stopping hard disk temperature monitor daemon ($prog): " -msgstr "Zaustavljam demona za nadzor temperature čvrstog diska ($prog): " - -#: /etc/rc.d/init.d/irda:28 /etc/rc.d/init.d/irda:28 -msgid "irattach startup" -msgstr "irattach pokretanje" - -#: /etc/rc.d/init.d/ncidd:54 /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:58 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:58 /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:59 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-page:60 /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:59 -#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:57 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:59 -#: /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:54 /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:53 -msgid "Reloading $prog alias files: " -msgstr "Ponovo učitavam datoteke pseudonima za $prog: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ocspd:40 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:736 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:813 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:822 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:748 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:825 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:834 /etc/rc.d/init.d/ucarp:41 -msgid "Starting ${prog}: " -msgstr "Pokrećem ${prog}: " - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:52 -msgid "*** Run 'setenforce 1' to reenable." -msgstr "*** Izvršite „setenforce 1“ da biste ponovo uključili." - -#: /etc/rc.d/init.d/preload:67 -msgid "Stopping preload daemon: " -msgstr "Zaustavljam demona predučitavanja: " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:306 -msgid "6to4 configuration is not valid" -msgstr "6to4 podešavanje nije ispravno" +#~ msgid "*** Please see /usr/share/doc/clamav-server-*/README how" +#~ msgstr "*** Molim pogledajte /usr/share/doc/clamav-server-*/README kako" -#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:55 -msgid "Stopping PC/SC smart card daemon ($prog): " -msgstr "Zaustavljam demona PC/SC inteligentne kartice ($prog): " +#~ msgid "Stopping INND service (PID not found, the hard way): " +#~ msgstr "Zaustavljam INND servis (nije pronađen PID, na teži način): " -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:295 /etc/rc.d/init.d/ipmi:301 -msgid "Starting ipmi_poweroff driver: " -msgstr "Pokrećem ipmi_poweroff upravljački program: " +#~ msgid "FireHOL: Saving your old firewall to a temporary file:" +#~ msgstr "FireHOL: Čuvam stari zaštitni zid u privremenu datoteku:" -#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:63 -msgid "Shutting down $prog for $ez_name: " -msgstr "Spuštam $prog za $ez_name: " +#~ msgid "Active NFS mountpoints: " +#~ msgstr "Aktivne NFS tačke montiranja: " -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:99 -msgid "Configuration file /etc/sysconfig/arptables missing" -msgstr "Datoteka podešavanja /etc/sysconfig/arptables nedostaje" +#~ msgid "Starting router discovery: " +#~ msgstr "Pokrećem otkrivanje rutera: " -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:495 -msgid "Failed to make stat directory ($STAT_PATH)" -msgstr "Neuspelo pravljenje stat direktorijuma ($STAT_PATH)" +#~ msgid "Mounting other filesystems: " +#~ msgstr "Montiram druge sisteme datoteka: " -#: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:44 -msgid "Shuting down Bandwidthd network traffic monitor: " -msgstr "Spuštam nadzornika mrežnog saobraćaja Bandwidthd: " +#~ msgid "qemu binary format handlers are registered." +#~ msgstr "qemu manipulatori binarnog formata su registrovani." -#: /etc/rc.d/init.d/clement:84 -msgid "Preparing $PROG config: " -msgstr "Pripremam $PROG podešavanja: " +#~ msgid "common address redundancy protocol daemon" +#~ msgstr "demon protokola redundantnosti zajedničkih adresa (carp)" -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:144 -msgid "Ignoring guests on $uri URI" -msgstr "" +#~ msgid "Reloading $desc ($prog): " +#~ msgstr "Ponovo učitavam $desc ($prog): " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:116 -msgid "WARN " -msgstr "UPOZORI " +#~ msgid "Starting $server: " +#~ msgstr "Pokrećem $server: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:239 -msgid "" -"'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' " -"through device '$device'" -msgstr "„Nema rute do domaćina“ dodajem rutu „$networkipv6“ preko prolaza „$gatewayipv6“ kroz uređaj „$device“" +#~ msgid "\t-c configfile\t: specify config file" +#~ msgstr "\t-c datpodeš\t: navedite datoteku podešavanja" -#: /etc/rc.d/init.d/network:138 /etc/rc.d/init.d/network:150 -msgid "Bringing up interface $i: " -msgstr "Podižem spregu $i: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload}" +#~ msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|force-reload}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:318 -msgid "Device '$device' enabling didn't work" -msgstr "Uključivanje uređaja „$device“ nije proradilo" +#~ msgid "irattach shutdown" +#~ msgstr "irattach gašenje" -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:98 /etc/rc.d/init.d/vncserver:99 -msgid "vncserver shutdown" -msgstr "vncserver gašenje" +#~ msgid "Stopping NFS locking: " +#~ msgstr "Zaustavljam NFS zaključavanje: " -#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:67 -msgid "Stopping xenconsoled daemon: " -msgstr "Zaustavljam xenconsoled demona: " +#~ msgid "${IP6TABLES}: Firewall is not running." +#~ msgstr "${IP6TABLES}: zaštitni zid nije pokrenut." -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:139 -msgid "Configured network block devices: " -msgstr "Podešeni mrežni blok uređaji: " +#~ msgid "Starting $prog: $conf, $INTERFACES, $DRIVERS" +#~ msgstr "Pokrećem $prog: $conf, $INTERFACES, $DRIVERS" -#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:102 -msgid "" -"Usage: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-" -"reload|status}" -msgstr "Upotreba: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-reload|status}" +#~ msgid "Stopping hard disk temperature monitor daemon ($prog): " +#~ msgstr "Zaustavljam demona za nadzor temperature čvrstog diska ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:27 -msgid "Starting GNU cfengine environmental history daemon: " -msgstr "Pokrećem GNU cfengine demona istorije okruženja: " +#~ msgid "irattach startup" +#~ msgstr "irattach pokretanje" -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:87 -msgid "Starting denyhosts: " -msgstr "Pokrećem denyhosts: " +#~ msgid "Reloading $prog alias files: " +#~ msgstr "Ponovo učitavam datoteke pseudonima za $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:556 -msgid "cC" -msgstr "sSsS" +#~ msgid "Starting ${prog}: " +#~ msgstr "Pokrećem ${prog}: " -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:607 -msgid "$prog compiled " -msgstr "$prog je kompiliran." +#~ msgid "*** Run 'setenforce 1' to reenable." +#~ msgstr "*** Izvršite „setenforce 1“ da biste ponovo uključili." -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:142 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status|force-reload}" -msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|restart|try-restart|status|force-reload}" +#~ msgid "Stopping preload daemon: " +#~ msgstr "Zaustavljam demona predučitavanja: " -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:264 /etc/rc.d/init.d/slapd:268 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-" -"restart|configtest|usage}" -msgstr "" +#~ msgid "Stopping PC/SC smart card daemon ($prog): " +#~ msgstr "Zaustavljam demona PC/SC inteligentne kartice ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:85 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart}" -msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart}" +#~ msgid "Starting ipmi_poweroff driver: " +#~ msgstr "Pokrećem ipmi_poweroff upravljački program: " -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:72 /etc/rc.d/init.d/tgtd:101 -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:132 /etc/rc.d/init.d/tgtd:153 -msgid "not running" -msgstr "nije pokrenut" +#~ msgid "Shutting down $prog for $ez_name: " +#~ msgstr "Spuštam $prog za $ez_name: " -#: /etc/rc.d/init.d/halt:138 /etc/rc.d/init.d/reboot:138 -msgid "Unmounting pipe file systems (retry): " -msgstr "Demontiram cevne sisteme datoteka (ponovni pokušaj): " +#~ msgid "Configuration file /etc/sysconfig/arptables missing" +#~ msgstr "Datoteka podešavanja /etc/sysconfig/arptables nedostaje" -#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:114 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|force-reload}" -msgstr "" +#~ msgid "Failed to make stat directory ($STAT_PATH)" +#~ msgstr "Neuspelo pravljenje stat direktorijuma ($STAT_PATH)" -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:115 -msgid "Reloading cyrus.conf file: " -msgstr "Ponovo učitavam datoteku cyrus.conf: " +#~ msgid "Shuting down Bandwidthd network traffic monitor: " +#~ msgstr "Spuštam nadzornika mrežnog saobraćaja Bandwidthd: " -#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:155 -msgid "Starting $LLDPAD: " -msgstr "" +#~ msgid "Preparing $PROG config: " +#~ msgstr "Pripremam $PROG podešavanja: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:47 -msgid "Starting $indexer: " -msgstr "" +#~ msgid "vncserver shutdown" +#~ msgstr "vncserver gašenje" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:614 -msgid "Cleaning up systemtap scripts: " -msgstr "Čistim systemtap skripte: " +#~ msgid "Stopping xenconsoled daemon: " +#~ msgstr "Zaustavljam xenconsoled demona: " -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:500 /etc/rc.d/init.d/systemtap:591 -msgid "Failed to make cache directory ($CACHE_PATH)" -msgstr "Neuspelo pravljenje direktorijuma keša ($CACHE_PATH)" +#~ msgid "Configured network block devices: " +#~ msgstr "Podešeni mrežni blok uređaji: " -#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:118 -msgid "Restarting $prog for $file: " -msgstr "Ponovo pokrećem $prog za $file: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-reload|" +#~ "status}" +#~ msgstr "" +#~ "Upotreba: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-" +#~ "reload|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:138 /etc/rc.d/init.d/autofs:144 -msgid "$prog not running" -msgstr "$prog nije pokrenut" +#~ msgid "Starting GNU cfengine environmental history daemon: " +#~ msgstr "Pokrećem GNU cfengine demona istorije okruženja: " -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:148 -msgid "Force-updating $prog configuration: " -msgstr "Prinudno ažuriram $prog podešavanje: " +#~ msgid "Starting denyhosts: " +#~ msgstr "Pokrećem denyhosts: " -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:256 -msgid "Shutting down guests on $uri URI..." -msgstr "" +#~ msgid "cC" +#~ msgstr "sSsS" -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:76 -msgid "Clearing all current rules and user defined chains:" -msgstr "Čistim sva tekuća pravila i korisnički definisane lance:" +#~ msgid "$prog compiled " +#~ msgstr "$prog je kompiliran." -#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:60 -msgid "Stopping YP passwd service: " -msgstr "Zaustavljam YP passwd servis: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status|force-reload}" +#~ msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|restart|try-restart|status|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/orbited:64 -msgid "Orbited is not running." -msgstr "Orbited nije pokrenut." +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart}" +#~ msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:160 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}" -msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}" +#~ msgid "not running" +#~ msgstr "nije pokrenut" -#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:32 -msgid "Adding udev persistent rules" -msgstr "Dodajem postojana udev pravila" +#~ msgid "Unmounting pipe file systems (retry): " +#~ msgstr "Demontiram cevne sisteme datoteka (ponovni pokušaj): " -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:197 -msgid "Shutting down $name: " -msgstr "" +#~ msgid "Reloading cyrus.conf file: " +#~ msgstr "Ponovo učitavam datoteku cyrus.conf: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:202 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:191 -msgid " failed." -msgstr " neuspelo." +#~ msgid "Cleaning up systemtap scripts: " +#~ msgstr "Čistim systemtap skripte: " -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:145 /etc/rc.d/init.d/monotone:146 -msgid "database initialization" -msgstr "inicijalizacija baze podataka" +#~ msgid "Failed to make cache directory ($CACHE_PATH)" +#~ msgstr "Neuspelo pravljenje direktorijuma keša ($CACHE_PATH)" -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:300 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|gueststatus|shutdown}" -msgstr "" +#~ msgid "Restarting $prog for $file: " +#~ msgstr "Ponovo pokrećem $prog za $file: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:119 -msgid "CRITICAL " -msgstr "KRITIČNO " +#~ msgid "$prog not running" +#~ msgstr "$prog nije pokrenut" -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:86 -msgid "Starting NFS quotas: " -msgstr "Pokrećem NFS kvote: " +#~ msgid "Force-updating $prog configuration: " +#~ msgstr "Prinudno ažuriram $prog podešavanje: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:585 -msgid "Missing parameter 'global IPv4 address' (arg 2)" -msgstr "Nedostaje parametar „globalna IPv4 adresa“ (arg. 2)" +#~ msgid "Clearing all current rules and user defined chains:" +#~ msgstr "Čistim sva tekuća pravila i korisnički definisane lance:" -#: /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:131 -msgid "Reloading ${NAME} service: " -msgstr "Ponovo učitavam ${NAME} servis: " +#~ msgid "Stopping YP passwd service: " +#~ msgstr "Zaustavljam YP passwd servis: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:88 /etc/rc.d/rc.sysinit:430 -msgid "*** An error occurred during the file system check." -msgstr "*** Došlo je do greške tokom provere sistema datoteka." +#~ msgid "Orbited is not running." +#~ msgstr "Orbited nije pokrenut." -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:121 -msgid "Unmounting NCP filesystems: " -msgstr "Demontiram NCP sisteme datoteka: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}" +#~ msgstr "" +#~ "Upotreba: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|" +#~ "condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:165 -msgid "Changing target policies to DROP: " -msgstr "Menjam ciljne polise na DROP: " +#~ msgid "Adding udev persistent rules" +#~ msgstr "Dodajem postojana udev pravila" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:182 -msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen" -msgstr "greška u $FILE: već viđena ip adresa $IPADDR u $ipseen" +#~ msgid "database initialization" +#~ msgstr "inicijalizacija baze podataka" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:399 -msgid "Usage: status [-p pidfile] {program}" -msgstr "Upotreba: status [-p piddatoteka] {program}" +#~ msgid "CRITICAL " +#~ msgstr "KRITIČNO " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:110 -msgid "" -"Usage: $ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-" -"restart}" -msgstr "Upotreba: $ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}" +#~ msgid "Starting NFS quotas: " +#~ msgstr "Pokrećem NFS kvote: " -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:60 -msgid "Reloading ${prog_base}:" -msgstr "Ponovo učitavam ${prog_base}:" +#~ msgid "Reloading ${NAME} service: " +#~ msgstr "Ponovo učitavam ${NAME} servis: " -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:48 -msgid "Generating dropbear DSS host key: " -msgstr "Proizvodim dropbear DSS ključ domaćina: " +#~ msgid "*** An error occurred during the file system check." +#~ msgstr "*** Došlo je do greške tokom provere sistema datoteka." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:82 -msgid "Setting up a new ${PEERCONF} config file" -msgstr "Postavljam novu ${PEERCONF} datoteku podešavanja" +#~ msgid "Unmounting NCP filesystems: " +#~ msgstr "Demontiram NCP sisteme datoteka: " -#: /etc/rc.d/init.d/proftpd:90 -msgid "Re-reading $prog configuration: " -msgstr "Ponovo učitavam $prog podešavanje: " +#~ msgid "Changing target policies to DROP: " +#~ msgstr "Menjam ciljne polise na DROP: " -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:412 -msgid "Dependency loop detected on $s" -msgstr "Petlja zavisnosti je otkrivena kod $s" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" +#~ "try-restart}" +#~ msgstr "" +#~ "Upotreba: $ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-" +#~ "reload|try-restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:736 -#, c-format -msgid "%s is password protected" -msgstr "%s je zaštićen lozinkom" +#~ msgid "Reloading ${prog_base}:" +#~ msgstr "Ponovo učitavam ${prog_base}:" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:647 -msgid "INSECURE OWNER FOR $key" -msgstr "NEBEZBEDAN VLASNIK ZA $key" +#~ msgid "Generating dropbear DSS host key: " +#~ msgstr "Proizvodim dropbear DSS ključ domaćina: " -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5833 /etc/rc.d/init.d/firehol:5834 -msgid "FireHOL config ${FIREHOL_CONFIG} not found:" -msgstr "FireHOL podešavanje ${FIREHOL_CONFIG} nije pronađeno:" +#~ msgid "Re-reading $prog configuration: " +#~ msgstr "Ponovo učitavam $prog podešavanje: " -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:214 -msgid "Current elevator settings:" -msgstr "Tekuće postavke podizača:" +#~ msgid "Dependency loop detected on $s" +#~ msgstr "Petlja zavisnosti je otkrivena kod $s" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:191 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:179 -msgid " failed; no link present. Check cable?" -msgstr " neuspelo; nema prisutne veze. Proverite kabel?" +#~ msgid "%s is password protected" +#~ msgstr "%s je zaštićen lozinkom" -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:149 /etc/rc.d/init.d/isdn:151 -msgid "Loading Firmware" -msgstr "Učitavam firmver" +#~ msgid "INSECURE OWNER FOR $key" +#~ msgstr "NEBEZBEDAN VLASNIK ZA $key" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:89 -msgid "Timeout on stopping $server" -msgstr "" +#~ msgid "FireHOL config ${FIREHOL_CONFIG} not found:" +#~ msgstr "FireHOL podešavanje ${FIREHOL_CONFIG} nije pronađeno:" -#: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:32 -msgid "Starting liquidwar game server: " -msgstr "Pokrećem server igre liquidwar: " +#~ msgid "Current elevator settings:" +#~ msgstr "Tekuće postavke podizača:" -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:100 -msgid "" -"$prog error exporting databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export.log" -msgstr "$prog greška pri izvozu baza podataka, proverite ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export.log" +#~ msgid "Loading Firmware" +#~ msgstr "Učitavam firmver" -#: /etc/rc.d/init.d/and:44 -msgid "Shutting down auto nice daemon:" -msgstr "Spuštam auto nice demona: " +#~ msgid "Starting liquidwar game server: " +#~ msgstr "Pokrećem server igre liquidwar: " -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:104 -msgid "Stopping all running guests" -msgstr "Zaustavljam sve pokrenute goste" +#~ msgid "" +#~ "$prog error exporting databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export." +#~ "log" +#~ msgstr "" +#~ "$prog greška pri izvozu baza podataka, proverite ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/" +#~ "db_export.log" -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:33 -msgid "Generating dropbear RSA host key: " -msgstr "Proizvodim dropbear RSA ključ domaćina: " +#~ msgid "Shutting down auto nice daemon:" +#~ msgstr "Spuštam auto nice demona: " -#: /etc/rc.d/init.d/memcached:85 /etc/rc.d/init.d/rpcbind:95 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" -"restart}" -msgstr "" +#~ msgid "Stopping all running guests" +#~ msgstr "Zaustavljam sve pokrenute goste" -#: /etc/rc.d/init.d/crond:82 /etc/rc.d/init.d/sshd:166 -msgid "Reloading $prog" -msgstr "Ponovo učitavam $prog" +#~ msgid "Generating dropbear RSA host key: " +#~ msgstr "Proizvodim dropbear RSA ključ domaćina: " -#: /etc/rc.d/init.d/opensips:70 -msgid "Usage: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status|help}" -msgstr "Upotreba: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status|help}" +#~ msgid "Reloading $prog" +#~ msgstr "Ponovo učitavam $prog" -#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:63 -msgid "Stopping $desc ($prog): " -msgstr "Zaustavljam $desc ($prog): " +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status|help}" +#~ msgstr "Upotreba: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status|help}" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:91 /etc/rc.d/init.d/reboot:91 -msgid "Sending all processes the KILL signal..." -msgstr "Šaljem KILL signal svim procesima..." +#~ msgid "Stopping $desc ($prog): " +#~ msgstr "Zaustavljam $desc ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:331 /etc/rc.d/init.d/functions:331 -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123 -#: /etc/rc.d/init.d/voms:266 /etc/rc.d/init.d/voms:266 -msgid "$base $killlevel" -msgstr "$base $killlevel" +#~ msgid "Sending all processes the KILL signal..." +#~ msgstr "Šaljem KILL signal svim procesima..." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-routes:5 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-routes:5 -msgid "usage: ifup-routes []" -msgstr "upotreba: ifup-routes []" +#~ msgid "Rescanning IB Subnet:" +#~ msgstr "Ponovo skeniram IB podmrežu: " -#: /etc/rc.d/init.d/opensm:107 -msgid "Rescanning IB Subnet:" -msgstr "Ponovo skeniram IB podmrežu: " - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:182 -msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG: " -msgstr "Čuvam tekuća pravila u $ARPTABLES_CONFIG: " - -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:52 -msgid "Starting Avahi DNS daemon... " -msgstr "Pokrećem Avahi DNS demona... " - -#: /etc/rc.d/init.d/aprsd:78 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:338 -#: /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:75 /etc/rc.d/init.d/dansguardian:80 -#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:105 /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:76 -#: /etc/rc.d/init.d/icegridnode:106 /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:106 -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:254 /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:52 -#: /etc/rc.d/init.d/netlabel:114 /etc/rc.d/init.d/pads:84 -#: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:81 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:66 -#: /etc/rc.d/init.d/psad:120 /etc/rc.d/init.d/roundup:78 -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:160 /etc/rc.d/init.d/ssbd:73 -#: /etc/rc.d/init.d/telescoped:70 /etc/rc.d/init.d/thebridge:71 -#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:151 /etc/rc.d/init.d/upnpd:89 -#: /etc/rc.d/init.d/vmpsd:58 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" -msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" - -#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:43 -msgid "Starting Wesnoth game server: " -msgstr "Pokrećem server igre Wesnoth: " - -#: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:34 -msgid "Starting Bandwidthd network traffic monitor: " -msgstr "Pokrećem nadzornika mrežnog saobraćaja Bandwidthd: " - -#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:49 -msgid "Starting YP passwd service: " -msgstr "Pokrećem YP passwd servis: " - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:60 -msgid "Stopping $indexer: " -msgstr "" +#~ msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG: " +#~ msgstr "Čuvam tekuća pravila u $ARPTABLES_CONFIG: " -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:112 -msgid "CIM server is not running, but pid file exists" -msgstr "CIM server nije pokrenut, ali pid datoteka postoji" +#~ msgid "Starting Avahi DNS daemon... " +#~ msgstr "Pokrećem Avahi DNS demona... " -#: /etc/rc.d/init.d/openser:84 /etc/rc.d/init.d/portreserve:84 -#: /etc/rc.d/init.d/rabbit:105 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}" -msgstr "Upotreba: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" +#~ msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/tor:83 -msgid "program or service status is unknown" -msgstr "status programa ili servisa je nepoznat" +#~ msgid "Starting Wesnoth game server: " +#~ msgstr "Pokrećem server igre Wesnoth: " -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:69 /etc/rc.d/init.d/flumotion:105 -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:147 /etc/rc.d/init.d/flumotion:176 -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:211 -msgid "Please specify a $type name" -msgstr "Navedite $type ime" +#~ msgid "Starting Bandwidthd network traffic monitor: " +#~ msgstr "Pokrećem nadzornika mrežnog saobraćaja Bandwidthd: " -#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:48 -msgid "Error. Default principal database does not exist." -msgstr "Greška. Podrazumevana glavna data baza ne postoji." +#~ msgid "Starting YP passwd service: " +#~ msgstr "Pokrećem YP passwd servis: " -#: /etc/rc.d/init.d/ntpdate:46 -msgid "$prog: Synchronizing with time server: " -msgstr "$prog: usklađivanje sa serverom vremena: " +#~ msgid "CIM server is not running, but pid file exists" +#~ msgstr "CIM server nije pokrenut, ali pid datoteka postoji" -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:98 -msgid "Stray lockfile present; removing it." -msgstr "Prisutna je zalutala datoteka zaključavanja; uklanjam je." +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}" +#~ msgstr "Upotreba: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:130 -msgid "$file is not owned by \"$user\"" -msgstr "$file nije u vlasništvu „$user“" +#~ msgid "program or service status is unknown" +#~ msgstr "status programa ili servisa je nepoznat" -#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:44 -msgid "Starting $prog for $site: " -msgstr "Pokrećem $prog za $site: " +#~ msgid "Please specify a $type name" +#~ msgstr "Navedite $type ime" -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:73 -msgid "Starting $type $name: " -msgstr "Pokrećem $type $name: " +#~ msgid "Error. Default principal database does not exist." +#~ msgstr "Greška. Podrazumevana glavna data baza ne postoji." -#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:158 -msgid "Reloading ${NAME}" -msgstr "Ponovo učitavam ${NAME}" +#~ msgid "$prog: Synchronizing with time server: " +#~ msgstr "$prog: usklađivanje sa serverom vremena: " -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:53 -msgid "Starting Video Disk Recorder ($prog): " -msgstr "Pokrećem zapisničara video diska ($prog): " +#~ msgid "Stray lockfile present; removing it." +#~ msgstr "Prisutna je zalutala datoteka zaključavanja; uklanjam je." -#: /etc/rc.d/init.d/functions:445 -msgid "${base} is stopped" -msgstr "${base} je zaustavljen" +#~ msgid "$file is not owned by \"$user\"" +#~ msgstr "$file nije u vlasništvu „$user“" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:558 -msgid "$prog stopping " -msgstr "$prog se zaustavlja." +#~ msgid "Starting $prog for $site: " +#~ msgstr "Pokrećem $prog za $site: " -#: /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:34 -msgid "Starting $display_name: " -msgstr "Pokrećem $display_name: " +#~ msgid "Starting $type $name: " +#~ msgstr "Pokrećem $type $name: " -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:67 -msgid "Stopping puppetmaster: " -msgstr "Zaustavljam puppetmaster: " +#~ msgid "Reloading ${NAME}" +#~ msgstr "Ponovo učitavam ${NAME}" -#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:89 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart|force-reload}" -msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart|force-reload}" +#~ msgid "Starting Video Disk Recorder ($prog): " +#~ msgstr "Pokrećem zapisničara video diska ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/perlbal:19 -msgid "Starting Perlbal: " -msgstr "Pokrećem Perlbal: " +#~ msgid "$prog stopping " +#~ msgstr "$prog se zaustavlja." -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:99 /etc/rc.d/init.d/sshd:102 -msgid "DSA key generation" -msgstr "Proizvodnja DSA ključa" +#~ msgid "Starting $display_name: " +#~ msgstr "Pokrećem $display_name: " -#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:162 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-" -"reload|condrestart|condstop}" -msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-reload|condrestart|condstop}" +#~ msgid "Stopping puppetmaster: " +#~ msgstr "Zaustavljam puppetmaster: " -#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:39 -msgid "Starting xen blktapctrl daemon: " -msgstr "Pokrećem xen blktapctrl demona: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart|force-reload}" +#~ msgstr "" +#~ "Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/nsd:47 -msgid "Starting nsd:" -msgstr "Pokrećem nsd: " +#~ msgid "Starting Perlbal: " +#~ msgstr "Pokrećem Perlbal: " -#: /etc/rc.d/init.d/spectrum:69 -msgid "Starting spectrum transport: " -msgstr "" +#~ msgid "DSA key generation" +#~ msgstr "Proizvodnja DSA ključa" -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:89 -msgid "$prog stop" -msgstr "$prog zaustavljanje" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-reload|" +#~ "condrestart|condstop}" +#~ msgstr "" +#~ "Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-" +#~ "reload|condrestart|condstop}" -#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:53 -msgid "Stopping YP server services: " -msgstr "Zaustavljam servise YP servera: " +#~ msgid "Starting xen blktapctrl daemon: " +#~ msgstr "Pokrećem xen blktapctrl demona: " -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:155 -msgid "Server key already installed" -msgstr "Ključ servera je već instaliran" +#~ msgid "Starting nsd:" +#~ msgstr "Pokrećem nsd: " -#: /etc/rc.d/init.d/bluetooth:18 -msgid "Enabling Bluetooth devices:" -msgstr "Uključujem Bluetooth uređaje:" +#~ msgid "$prog stop" +#~ msgstr "$prog zaustavljanje" -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:82 -msgid "netconsole: can't resolve MAC address of $SYSLOGADDR" -msgstr "netconsole: ne mogu da razrešim MAC adresu za $SYSLOGADDR" +#~ msgid "Stopping YP server services: " +#~ msgstr "Zaustavljam servise YP servera: " -#: /etc/rc.d/init.d/halt:185 /etc/rc.d/init.d/reboot:185 -msgid "On the next boot fsck will be skipped." -msgstr "Pri sledećem podizanju fsck će biti preskočen." +#~ msgid "Server key already installed" +#~ msgstr "Ključ servera je već instaliran" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:67 -msgid "\tscript(s)\t: specify systemtap scripts" -msgstr "\tskripta(e)\t: navedite systemtap skripte" +#~ msgid "Enabling Bluetooth devices:" +#~ msgstr "Uključujem Bluetooth uređaje:" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:629 -msgid "Enabling local swap partitions: " -msgstr "Uključujem lokalne svap particije: " +#~ msgid "On the next boot fsck will be skipped." +#~ msgstr "Pri sledećem podizanju fsck će biti preskočen." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:222 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:216 -msgid "Failed to bring up ${DEVICE}." -msgstr "Nije uspelo podizanje ${DEVICE}." +#~ msgid "\tscript(s)\t: specify systemtap scripts" +#~ msgstr "\tskripta(e)\t: navedite systemtap skripte" -#: /etc/rc.d/init.d/xenner:57 -msgid "Starting xenner daemons" -msgstr "Pokrećem xenner demone" +#~ msgid "Enabling local swap partitions: " +#~ msgstr "Uključujem lokalne svap particije: " -#: /etc/rc.d/init.d/halt:99 /etc/rc.d/init.d/reboot:99 -msgid "Saving mixer settings" -msgstr "Čuvam postavke miksete" +#~ msgid "Starting xenner daemons" +#~ msgstr "Pokrećem xenner demone" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:267 -msgid "Tunnel device 'sit0' enabling didn't work" -msgstr "Uključivanje tunelskog uređaja „sit0“ nije proradilo" +#~ msgid "Saving mixer settings" +#~ msgstr "Čuvam postavke miksete" -#: /etc/rc.d/init.d/rfcomm:22 -msgid "Starting rfcomm: " -msgstr "Pokrećem rfcomm: " +#~ msgid "Starting rfcomm: " +#~ msgstr "Pokrećem rfcomm: " -#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:64 -msgid "Usage: $0 {start|stop|reload}" -msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|reload}" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|reload}" +#~ msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/condor:58 -msgid "Warning: $prog may not have exited, start/restart may fail" -msgstr "Upozorenje: $prog možda nije izašao, pokretanje/ponovno pokretanje možda neće uspeti" +#~ msgid "Warning: $prog may not have exited, start/restart may fail" +#~ msgstr "" +#~ "Upozorenje: $prog možda nije izašao, pokretanje/ponovno pokretanje možda " +#~ "neće uspeti" -#: /etc/rc.d/init.d/clement:189 /etc/rc.d/init.d/clement:192 -msgid "clement stop" -msgstr "clement zaustavljanje" +#~ msgid "clement stop" +#~ msgstr "clement zaustavljanje" -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:91 -msgid "Generating SSH2 DSA host key: " -msgstr "Proizvodim SSH2 DSA ključ domaćina: " +#~ msgid "Generating SSH2 DSA host key: " +#~ msgstr "Proizvodim SSH2 DSA ključ domaćina: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:93 -msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device ${DEVICE}" -msgstr "Nema dostupne 802.1Q VLAN podrške u jezgru za uređaj ${DEVICE}" +#~ msgid "Stopping $display_name: " +#~ msgstr "Zaustavljam $display_name: " -#: /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:43 -msgid "Stopping $display_name: " -msgstr "Zaustavljam $display_name: " +#~ msgid "Checking network-attached filesystems" +#~ msgstr "Proveravam mrežno spojene sisteme datoteka" -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:56 -msgid "Periodic fetch-crl is disabled." -msgstr "" +#~ msgid "Shutting down $prog with output module $module: " +#~ msgstr "Spuštam $prog sa izlaznim modulom $module: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:573 -msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: " -msgstr "Povraćaj imena domaćina ${HOSTNAME}: " +#~ msgid "Starting Xpilot game server: " +#~ msgstr "Pokrećem server igre Xpilot: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:66 -msgid "Checking network-attached filesystems" -msgstr "Proveravam mrežno spojene sisteme datoteka" +#~ msgid "Starting argus: " +#~ msgstr "Pokrećem argus: " -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:44 /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:44 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:45 /etc/rc.d/init.d/ncid-page:46 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:45 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:45 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:44 -msgid "Shutting down $prog with output module $module: " -msgstr "Spuštam $prog sa izlaznim modulom $module: " +#~ msgid "Shutting down ${prog}: " +#~ msgstr "Spuštam ${prog}: " -#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:31 -msgid "Starting Xpilot game server: " -msgstr "Pokrećem server igre Xpilot: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}" +#~ msgstr "" +#~ "Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/argus:29 -msgid "Starting argus: " -msgstr "Pokrećem argus: " +#~ msgid "Usage: killproc {program} [signal]" +#~ msgstr "Upotreba: killproc {program} [-signal]" -#: /etc/rc.d/init.d/ocspd:64 -msgid "Shutting down ${prog}: " -msgstr "Spuštam ${prog}: " +#~ msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: " +#~ msgstr "Postavljam ime domaćina ${HOSTNAME}: " -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:75 /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:148 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}" -msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|status}" +#~ msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|reload|restart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:69 -msgid "Usage: killproc {program} [signal]" -msgstr "Upotreba: killproc {program} [-signal]" +#~ msgid "Starting $prog with output module $module: " +#~ msgstr "Pokrećem $prog sa izlaznom modulom $module: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:163 -msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: " -msgstr "Postavljam ime domaćina ${HOSTNAME}: " +#~ msgid "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)" +#~ msgstr "GREŠKA: [ipv6_log] nedostaje „poruka“ (arg. 1)" -#: /etc/rc.d/init.d/fcoe:94 -msgid "Stopping FCoE initiator service: " -msgstr "" +#~ msgid "freshclam daemon NOT up and running (please check this)" +#~ msgstr "freshclam demon NIJE pokrenut (proverite)" -#: /etc/rc.d/init.d/modclusterd:153 -msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|status}" -msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|reload|restart|status}" +#~ msgid "$prog dead but subsys locked" +#~ msgstr "$prog je mrtav ali je subsys zaključan" -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:35 /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:35 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:36 /etc/rc.d/init.d/ncid-page:37 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:36 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:36 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:35 -msgid "Starting $prog with output module $module: " -msgstr "Pokrećem $prog sa izlaznom modulom $module: " +#~ msgid "Saving random seed: " +#~ msgstr "Čuvam seme slučajnih brojeva: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:30 -msgid "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)" -msgstr "GREŠKA: [ipv6_log] nedostaje „poruka“ (arg. 1)" +#~ msgid "Loading ISDN modules" +#~ msgstr "Učitavam ISDN module" -#: /etc/rc.d/init.d/clement:102 -msgid "freshclam daemon NOT up and running (please check this)" -msgstr "freshclam demon NIJE pokrenut (proverite)" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart} [VO]" +#~ msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|restart|status|condrestart} [VO]" -#: /etc/rc.d/init.d/network:278 /etc/rc.d/init.d/psacct:77 -#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:91 /etc/rc.d/init.d/rstatd:95 -#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:92 /etc/rc.d/init.d/rusersd:96 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}" -msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}" +#~ msgid "killing ctdbd " +#~ msgstr "ubijam ctdbd " -#: /etc/rc.d/init.d/condor:210 /etc/rc.d/init.d/mailman:160 -msgid "$prog dead but subsys locked" -msgstr "$prog je mrtav ali je subsys zaključan" +#~ msgid "Mounting local filesystems: " +#~ msgstr "Montiram lokalne sisteme datoteka: " -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:234 -msgid "Running guests on $uri URI: " -msgstr "" +#~ msgid "key generation" +#~ msgstr "proizvodnja ključa" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:105 /etc/rc.d/init.d/reboot:105 -msgid "Saving random seed: " -msgstr "Čuvam seme slučajnih brojeva: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}" +#~ msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:122 /etc/rc.d/init.d/isdn:125 -msgid "Loading ISDN modules" -msgstr "Učitavam ISDN module" +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|compile|cleanup} [option]" +#~ msgstr "" +#~ "Upotreba: $prog {start|stop|restart|status|compile|cleanup} [opcija]" -#: /etc/rc.d/init.d/voms:427 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart} [VO]" -msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|restart|status|condrestart} [VO]" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|" +#~ "condrestart}" +#~ msgstr "" +#~ "Upotreba: $0 {start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|" +#~ "condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:239 -msgid "killing ctdbd " -msgstr "ubijam ctdbd " +#~ msgid "Starting sm-client: " +#~ msgstr "Pokrećem sm-client: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:503 /etc/rc.d/rc.sysinit:505 -msgid "Mounting local filesystems: " -msgstr "Montiram lokalne sisteme datoteka: " +#~ msgid "Starting $NAME: " +#~ msgstr "Pokrećem $NAME: " -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:177 /etc/rc.d/init.d/monotone:179 -msgid "key generation" -msgstr "proizvodnja ključa" +#~ msgid "Pre-0.26 monotone database must be migrated by hand: " +#~ msgstr "Pre-0.26 monotone baza podataka se mora preseliti ručno: " -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:545 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status" -msgstr "" +#~ msgid "${IPTABLES}: Loading additional modules: " +#~ msgstr "${IPTABLES}: učitavam dodatne module: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:214 -msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)" -msgstr "Nedostaje parametar „IPv6 prolaz“ (arg. 2)" +#~ msgid "Usage: $progname {start|stop|restart|condrestart|status}" +#~ msgstr "Upotreba: $progname {start|stop|restart|condrestart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/milter-regex:85 -msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}" -msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}" +#~ msgid "Mounting CIFS filesystems: " +#~ msgstr "Montiram CIFS sisteme datoteka: " -#: /etc/rc.d/init.d/mip6d:108 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload" -"|force-reload}" -msgstr "" +#~ msgid "Generating exim certificate: " +#~ msgstr "Proizvodim exim uverenje: " -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:61 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|compile|cleanup} [option]" -msgstr "Upotreba: $prog {start|stop|restart|status|compile|cleanup} [opcija]" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" +#~ msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:192 -msgid "" -"Usage: $0 " -"{start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|condrestart}" -msgstr "Upotreba: $0 {start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|condrestart}" +#~ msgid "Starting rusers services: " +#~ msgstr "Pokrećem rusers servise: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:90 /etc/rc.d/rc.sysinit:69 /etc/rc.d/rc.sysinit:232 -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:432 -msgid "*** when you leave the shell." -msgstr "*** kada napustite ljusku." +#~ msgid "FireHOL: Processing file ${FIREHOL_CONFIG}:" +#~ msgstr "FireHOL: Obrađujem datoteku ${FIREHOL_CONFIG}:" -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:72 -msgid "Starting sm-client: " -msgstr "Pokrećem sm-client: " +#~ msgid "Compiling systemtap scripts: " +#~ msgstr "Kompiliram systemtap skripte: " -#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:36 /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:32 -msgid "Starting $NAME: " -msgstr "Pokrećem $NAME: " +#~ msgid "Starting NFS daemon: " +#~ msgstr "Pokrećem NFS demona: " -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:87 -msgid "Pre-0.26 monotone database must be migrated by hand: " -msgstr "Pre-0.26 monotone baza podataka se mora preseliti ručno: " +#~ msgid "Starting telescope daemon: " +#~ msgstr "Pokrećem telescope demona: " -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:201 -msgid "${IPTABLES}: Loading additional modules: " -msgstr "${IPTABLES}: učitavam dodatne module: " +#~ msgid "Shutting down vmpsd: " +#~ msgstr "Spuštam vmpsd: " -#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:88 -msgid "Usage: $progname {start|stop|restart|condrestart|status}" -msgstr "Upotreba: $progname {start|stop|restart|condrestart|status}" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-" +#~ "reload}" +#~ msgstr "" +#~ "Upotreba: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-" +#~ "reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/dspam:62 /etc/rc.d/init.d/mip6d:62 -#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:85 /etc/rc.d/init.d/vnstat:55 -msgid "Reloading $prog configuration: " -msgstr "Ponovo učitavam $prog podešavanje: " +#~ msgid "Disabling nightly apt update: " +#~ msgstr "Isključujem noćno apt ažuriranje: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:42 -msgid "Mounting CIFS filesystems: " -msgstr "Montiram CIFS sisteme datoteka: " - -#: /etc/rc.d/init.d/exim:33 -msgid "Generating exim certificate: " -msgstr "Proizvodim exim uverenje: " - -#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:78 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:88 -#: /etc/rc.d/init.d/collectd:60 /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:73 -#: /etc/rc.d/init.d/dund:66 /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:77 -#: /etc/rc.d/init.d/ladvd:87 /etc/rc.d/init.d/nscd:104 -#: /etc/rc.d/init.d/olbd:81 /etc/rc.d/init.d/pand:69 -#: /etc/rc.d/init.d/proofd:77 /etc/rc.d/init.d/rfcomm:61 -#: /etc/rc.d/init.d/rootd:78 /etc/rc.d/init.d/xrootd:82 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" -msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" - -#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:44 -msgid "Starting rusers services: " -msgstr "Pokrećem rusers servise: " - -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6751 /etc/rc.d/init.d/firehol:6822 -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6827 -msgid "FireHOL: Processing file ${FIREHOL_CONFIG}:" -msgstr "FireHOL: Obrađujem datoteku ${FIREHOL_CONFIG}:" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:588 -msgid "Compiling systemtap scripts: " -msgstr "Kompiliram systemtap skripte: " - -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:111 -msgid "netconsole module loaded" -msgstr "netconsole modul je učitan" +#~ msgid "Starting NFS services: " +#~ msgstr "Pokrećem NFS servise: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:951 -msgid "Missing parameter 'IPv6 MTU' (arg 2)" -msgstr "Nedostaje parametar „IPv6 MTU“ (arg. 2)" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|" +#~ "rebuild|running|update}" +#~ msgstr "" +#~ "Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|" +#~ "rebuild|running|update}" -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:94 -msgid "Starting NFS daemon: " -msgstr "Pokrećem NFS demona: " +#~ msgid "Stopping Xpilot game server: " +#~ msgstr "Zaustavljam server igre Xpilot: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:547 -msgid "Given address '$addr' is not a global IPv4 one (arg 1)" -msgstr "Zadata adresa „$addr“ nije globalna IPv4 adresa (arg. 1)" +#~ msgid "Starting HAL daemon: " +#~ msgstr "Pokrećem HAL demona: " -#: /etc/rc.d/init.d/telescoped:29 -msgid "Starting telescope daemon: " -msgstr "Pokrećem telescope demona: " +#~ msgid "Stopping unbound: " +#~ msgstr "Zaustavljam unbound: " -#: /etc/rc.d/init.d/vmpsd:28 -msgid "Shutting down vmpsd: " -msgstr "Spuštam vmpsd: " +#~ msgid "No scripts exist." +#~ msgstr "Ne postoje skripte." -#: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:130 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-" -"reload}" -msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}" +#~ msgid "/proc entries were fixed" +#~ msgstr "/proc stavke su bile utvrđene" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:859 -msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)" -msgstr "Nedostaje parametar „izbor“ (arg. 2)" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-" +#~ "reload|initdb}" +#~ msgstr "" +#~ "Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-" +#~ "reload|initdb}" -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:91 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:218 -msgid "" -"IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or " -"otherwise specified" -msgstr "IPv6to4 podešavanju je potrebna IPv4 adresa na pridruženoj sprezi, ili navedena drugačije" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}" +#~ msgstr "" +#~ "Upotreba: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/apt:39 -msgid "Disabling nightly apt update: " -msgstr "Isključujem noćno apt ažuriranje: " +#~ msgid "Usage: $0 {start}" +#~ msgstr "Upotreba: $0 {start}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:209 -msgid "Missing parameter 'IPv6-network' (arg 1)" -msgstr "Nedostaje parametar „IPv6 mreža“ (arg. 1)" +#~ msgid "Unmounting file systems" +#~ msgstr "Demontiram sisteme datoteka" -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:83 -msgid "Starting NFS services: " -msgstr "Pokrećem NFS servise: " +#~ msgid "(not starting, no services registered)" +#~ msgstr "(ne pokrećem, nema registrovanih servisa)" -#: /etc/rc.d/init.d/nsd:106 -msgid "" -"Usage: $0 " -"{start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|running|update}" -msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|running|update}" +#~ msgid "Shutting down $PROG: " +#~ msgstr "Spuštam $PROG: " -#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:57 -msgid "Stopping Xpilot game server: " -msgstr "Zaustavljam server igre Xpilot: " +#~ msgid "Netlabel is stopped." +#~ msgstr "Netlabel je zaustavljen." -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:154 -msgid "already active" -msgstr "" +#~ msgid "${SERVICE}: unrecognized service" +#~ msgstr "${SERVICE}: nepoznat servis" -#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:27 -msgid "Starting HAL daemon: " -msgstr "Pokrećem HAL demona: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-restart|" +#~ "probe}" +#~ msgstr "" +#~ "Upotreba: $0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-restart|" +#~ "probe}" -#: /etc/rc.d/init.d/unbound:76 -msgid "Stopping unbound: " -msgstr "Zaustavljam unbound: " +#~ msgid "Stopping $type $name: " +#~ msgstr "Zaustavljam $type $name: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:67 -msgid "*** /etc/selinux/config indicates you want to manually fix labeling" -msgstr "*** /etc/selinux/config ukazuje da želite da ručno popravljate označavanje" +#~ msgid "" +#~ "See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information." +#~ msgstr "" +#~ "Pogledajte $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist za više " +#~ "informacija." -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:489 -msgid "No scripts exist." -msgstr "Ne postoje skripte." +#~ msgid "Starting $SERVICE: " +#~ msgstr "Pokrećem $SERVICE: " -#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:60 -msgid "/proc entries were fixed" -msgstr "/proc stavke su bile utvrđene" +#~ msgid "Mounting zfs partitions: " +#~ msgstr "Montiram zfs particije: " -#: /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:200 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-" -"reload|initdb}" -msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-reload|initdb}" +#~ msgid "INSECURE MODE FOR $key" +#~ msgstr "NEBEZBEDAN MODALITET ZA $key" -#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:91 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}" -msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}" +#~ msgid "Loading new virus-database: " +#~ msgstr "Učitavam novu virus-database: " -#: /etc/rc.d/init.d/halt:70 /etc/rc.d/init.d/killall:10 -#: /etc/rc.d/init.d/reboot:70 /etc/rc.d/init.d/stinit:32 -msgid "Usage: $0 {start}" -msgstr "Upotreba: $0 {start}" +#~ msgid "Stopping Crossfire game server: " +#~ msgstr "Zaustavljam server igre Crossfire: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:756 -msgid "Tunnel device '$device' creation didn't work" -msgstr "Pravljenje tunelskog uređaja „$device“ nije proradilo" +#~ msgid "Shutting down process accounting: " +#~ msgstr "Spuštam knjigovodstvo procesa: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:298 -msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)" -msgstr "Nedostaje parametar „IPv6 adresa“ (arg. 2)" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload}" +#~ msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|reload}" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:81 /etc/rc.d/rc.sysinit:416 /etc/rc.d/rc.sysinit:439 -msgid "Unmounting file systems" -msgstr "Demontiram sisteme datoteka" +#~ msgid "Reloading $prog: " +#~ msgstr "Ponovo učitavam $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:53 -msgid "Periodic fetch-crl is enabled." -msgstr "" +#~ msgid "Starting hard disk temperature monitor daemon ($prog): " +#~ msgstr "Pokrećem demona za nadzor temperature čvrstog diska ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/portreserve:54 -msgid "(not starting, no services registered)" -msgstr "(ne pokrećem, nema registrovanih servisa)" +#~ msgid "Please stand by while rebooting the system..." +#~ msgstr "Molim sačekajte dok se sistem ponovo podiže..." -#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:46 /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:66 -#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:45 /etc/rc.d/init.d/ospfd:45 -#: /etc/rc.d/init.d/ripd:45 /etc/rc.d/init.d/ripngd:45 -#: /etc/rc.d/init.d/watchquagga:38 /etc/rc.d/init.d/zebra:45 -msgid "Shutting down $PROG: " -msgstr "Spuštam $PROG: " +#~ msgid "Shutting down Avahi DNS daemon: " +#~ msgstr "Spuštam Avahi DNS demona: " -#: /etc/rc.d/init.d/netlabel:71 -msgid "Netlabel is stopped." -msgstr "Netlabel je zaustavljen." +#~ msgid "Shutting down DAAP server: " +#~ msgstr "Spuštam DAAP servera: " -#: /sbin/service:64 -msgid "${SERVICE}: unrecognized service" -msgstr "${SERVICE}: nepoznat servis" +#~ msgid "Waiting for reader attach/detach events..." +#~ msgstr "Čekam događaje spajanja/odvajanja čitača..." -#: /etc/rc.d/init.d/squid:176 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-restart|probe}" -msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-restart|probe}" +#~ msgid "Mounting NCP filesystems: " +#~ msgstr "Montiram NCP sisteme datoteka: " -#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:74 -msgid "sfcb is not running, but lock file exists" -msgstr "" +#~ msgid "Shutting down amavisd-snmp-subagent: " +#~ msgstr "Spuštam amavisd-snmp-subagent: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:312 -msgid "Device '$device' doesn't exist" -msgstr "Uređaj „$device“ ne postoji" +#~ msgid "Stopping $server: " +#~ msgstr "Zaustavljam $server: " -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:112 -msgid "Stopping $type $name: " -msgstr "Zaustavljam $type $name: " +#~ msgid "Starting up CIM server: " +#~ msgstr "Pokrećem CIM server: " -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:101 -msgid "" -"See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information." -msgstr "Pogledajte $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist za više informacija." +#~ msgid "Starting CallWeaver: " +#~ msgstr "Pokrećem CallWeaver: " -#: /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:45 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:41 -msgid "Starting $SERVICE: " -msgstr "Pokrećem $SERVICE: " +#~ msgid "Stopping rstat services: " +#~ msgstr "Zaustavljam rstat servise: " -#: /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:119 -msgid "Mounting zfs partitions: " -msgstr "Montiram zfs particije: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" +#~ msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:643 -msgid "INSECURE MODE FOR $key" -msgstr "NEBEZBEDAN MODALITET ZA $key" +#~ msgid "NTP server not specified in $ntpstep or $ntpconf" +#~ msgstr "NTP server nije naveden u $ntpstep ili $ntpconf" -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:67 -msgid "Loading new virus-database: " -msgstr "Učitavam novu virus-database: " +#~ msgid "Restarting $prog:" +#~ msgstr "Ponovo pokrećem $prog:" -#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:56 -msgid "Stopping Crossfire game server: " -msgstr "Zaustavljam server igre Crossfire: " +#~ msgid "Stopping liquidwar game server: " +#~ msgstr "Zaustavljam server igre liquidwar: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:339 -msgid "Cannot add IPv6 address '$address' on dev '$device'" -msgstr "Ne mogu da dodam IPv6 adresu „$address“ na uređaj „$device“" +#~ msgid "Reloading nsca: " +#~ msgstr "Ponovo učitavam nsca: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:293 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:356 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:385 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:465 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:580 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:642 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:676 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:718 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:796 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:854 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:907 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:946 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1074 -msgid "Missing parameter 'device' (arg 1)" -msgstr "Nedostaje parametar „uređaj“ (arg. 1)" +#~ msgid "Stopping ipmi_poweroff driver: " +#~ msgstr "Zaustavljam ipmi_poweroff upravljački program: " -#: /etc/rc.d/init.d/psacct:45 -msgid "Shutting down process accounting: " -msgstr "Spuštam knjigovodstvo procesa: " +#~ msgid "qemu binary format handlers are not registered." +#~ msgstr "qemu manipulatori binarnog formata nisu registrovani." -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:120 /etc/rc.d/init.d/icecast:62 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_wdt:142 /etc/rc.d/init.d/rdisc:87 -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:95 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload}" -msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|reload}" +#~ msgid "Generating SSH1 RSA host key: " +#~ msgstr "Proizvodim SSH1 RSA ključ domaćina: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:75 -msgid "ifup-ppp for ${DEVNAME} exiting" -msgstr "ifup-ppp za ${DEVNAME} izlazi" +#~ msgid "Reloading CRLs: " +#~ msgstr "Ponovo učitavam CRL-e: " -#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:52 /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:42 -#: /etc/rc.d/init.d/boa:60 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:64 -#: /etc/rc.d/init.d/crond:78 /etc/rc.d/init.d/cups:117 -#: /etc/rc.d/init.d/cups:123 /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:51 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:52 /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:52 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:53 /etc/rc.d/init.d/dovecot:65 -#: /etc/rc.d/init.d/haproxy:75 /etc/rc.d/init.d/honeyd:91 -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:73 /etc/rc.d/init.d/keepalived:59 -#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:63 /etc/rc.d/init.d/mailgraph:57 -#: /etc/rc.d/init.d/monit:52 /etc/rc.d/init.d/nginx:59 -#: /etc/rc.d/init.d/ngircd:42 /etc/rc.d/init.d/nscd:95 -#: /etc/rc.d/init.d/ntop:57 /etc/rc.d/init.d/polipo:75 -#: /etc/rc.d/init.d/postgrey:62 /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:60 -#: /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:49 /etc/rc.d/init.d/racoon:63 -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:116 /etc/rc.d/init.d/rinetd:49 -#: /etc/rc.d/init.d/sec:44 /etc/rc.d/init.d/sendmail:91 -#: /etc/rc.d/init.d/ser:53 /etc/rc.d/init.d/smsd:50 /etc/rc.d/init.d/snmpd:68 -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:162 /etc/rc.d/init.d/sssd:59 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:59 /etc/rc.d/init.d/tor:71 -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:60 /etc/rc.d/init.d/ushare:44 -#: /etc/rc.d/init.d/xfs:90 -msgid "Reloading $prog: " -msgstr "Ponovo učitavam $prog: " - -#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:46 -msgid "Starting hard disk temperature monitor daemon ($prog): " -msgstr "Pokrećem demona za nadzor temperature čvrstog diska ($prog): " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1158 -msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd" -msgstr "Zadata pid datoteka „$pidfile“ ne postoji, ne mogu da pošaljem okidač za radvd" +#~ msgid "${IPTABLES}: Firewall modules are not loaded." +#~ msgstr "${IPTABLES}: moduli zaštitnog zida nisu učitani." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:376 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:376 -msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'" -msgstr "Upozorenje: veza ne podržava IPv6 upotrebu enkapsulacije „rawip“" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}" +#~ msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:57 /etc/rc.d/init.d/reboot:57 -msgid "Please stand by while rebooting the system..." -msgstr "Molim sačekajte dok se sistem ponovo podiže..." +#~ msgid "stale lock files may be present in $directory" +#~ msgstr "bajate datoteke zaključavanja su možda prisutne u $directory" -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:61 -msgid "Shutting down Avahi DNS daemon: " -msgstr "Spuštam Avahi DNS demona: " +#~ msgid "${IP6TABLES}: Loading additional modules: " +#~ msgstr "${IP6TABLES}: učitavam dodatne module: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:74 -msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required." -msgstr "*** Upozorenje -- Neophodno je ponovno označavanje SELinux ${SELINUXTYPE} polise." +#~ msgid "Turning off swap: " +#~ msgstr "Isključujem svap: " -#: /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:27 -msgid "Shutting down DAAP server: " -msgstr "Spuštam DAAP servera: " +#~ msgid "named: already running" +#~ msgstr "named: već pokrenut" -#: /etc/rc.d/init.d/openct:78 -msgid "Waiting for reader attach/detach events..." -msgstr "Čekam događaje spajanja/odvajanja čitača..." +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|reload}" +#~ msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:87 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-" -"restart}" -msgstr "" +#~ msgid "ERROR: [ipv6_log] Loglevel isn't valid '$level' (arg 2)" +#~ msgstr "GREŠKA: [ipv6_log] Nivo zapisa nije ispravan „$level“ (arg. 2)" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:43 -msgid "Mounting NCP filesystems: " -msgstr "Montiram NCP sisteme datoteka: " - -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd-snmp:23 -msgid "Shutting down amavisd-snmp-subagent: " -msgstr "Spuštam amavisd-snmp-subagent: " - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:74 /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:76 -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:79 /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:92 -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:96 -msgid "Stopping $server: " -msgstr "Zaustavljam $server: " - -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:71 -msgid "Starting up CIM server: " -msgstr "Pokrećem CIM server: " - -#: /etc/rc.d/init.d/callweaver:15 -msgid "Starting CallWeaver: " -msgstr "Pokrećem CallWeaver: " - -#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:55 -msgid "Stopping rstat services: " -msgstr "Zaustavljam rstat servise: " - -#: /etc/rc.d/init.d/atop:74 /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:52 -#: /etc/rc.d/init.d/dspam:91 /etc/rc.d/init.d/kprop:87 -#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:96 /etc/rc.d/init.d/newscache:80 -#: /etc/rc.d/init.d/squidGuard:171 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" -msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" - -#: /etc/rc.d/init.d/ntpdate:42 -msgid "NTP server not specified in $ntpstep or $ntpconf" -msgstr "NTP server nije naveden u $ntpstep ili $ntpconf" - -#: /etc/rc.d/init.d/xfs:103 -msgid "Restarting $prog:" -msgstr "Ponovo pokrećem $prog:" - -#: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:54 -msgid "Stopping liquidwar game server: " -msgstr "Zaustavljam server igre liquidwar: " - -#: /etc/rc.d/init.d/nsca:55 -msgid "Reloading nsca: " -msgstr "Ponovo učitavam nsca: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:311 -msgid "Stopping ipmi_poweroff driver: " -msgstr "Zaustavljam ipmi_poweroff upravljački program: " - -#: /etc/rc.d/init.d/qemu:71 -msgid "qemu binary format handlers are not registered." -msgstr "qemu manipulatori binarnog formata nisu registrovani." - -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:51 -msgid "Generating SSH1 RSA host key: " -msgstr "Proizvodim SSH1 RSA ključ domaćina: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ocspd:75 -msgid "Reloading CRLs: " -msgstr "Ponovo učitavam CRL-e: " - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:289 -msgid "${IPTABLES}: Firewall modules are not loaded." -msgstr "${IPTABLES}: moduli zaštitnog zida nisu učitani." - -#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:82 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:74 -#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:90 /etc/rc.d/init.d/ntpd:85 -#: /etc/rc.d/init.d/shmpps:63 /etc/rc.d/init.d/vdr:106 -#: /etc/rc.d/init.d/vdradmind:66 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}" -msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}" - -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:183 -msgid "stale lock files may be present in $directory" -msgstr "bajate datoteke zaključavanja su možda prisutne u $directory" - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:201 -msgid "${IP6TABLES}: Loading additional modules: " -msgstr "${IP6TABLES}: učitavam dodatne module: " - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:117 /etc/rc.d/init.d/reboot:117 -msgid "Turning off swap: " -msgstr "Isključujem svap: " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:259 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:270 -msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files" -msgstr "greška kod ifcfg-${parent_device}: datoteke" +#~ msgid " start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog" +#~ msgstr " start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1117 -msgid "Unsupported reason '$reason' for sending trigger to radvd" -msgstr "Nepodržan razlog „$reason“ za slanje okidača za radvd" +#~ msgid "Shutting down ${prog_base}:" +#~ msgstr "Spuštam ${prog_base}: " -#: /etc/rc.d/init.d/named:122 -msgid "named: already running" -msgstr "named: već pokrenut" +#~ msgid "Stopping INNWatch service: " +#~ msgstr "Zaustavljam INNWatch servis: " -#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:80 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|reload}" -msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|reload}" +#~ msgid "Stopping asterisk: " +#~ msgstr "Zaustavljam asterisk: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:93 -msgid "ERROR: [ipv6_log] Loglevel isn't valid '$level' (arg 2)" -msgstr "GREŠKA: [ipv6_log] Nivo zapisa nije ispravan „$level“ (arg. 2)" +#~ msgid "initiators still connected" +#~ msgstr "začetnici su još spojeni" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:75 -msgid "Restarting $indexer: " -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|" +#~ "status|dump}" +#~ msgstr "" +#~ "Upotreba: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +#~ "reload|status|dump}" -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:547 -msgid " start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog" -msgstr " start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status}" +#~ msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:41 -msgid "Shutting down ${prog_base}:" -msgstr "Spuštam ${prog_base}: " +#~ msgid "Starting YP server services: " +#~ msgstr "Pokrećem servise YP servera: " -#: /etc/rc.d/init.d/innd:75 -msgid "Stopping INNWatch service: " -msgstr "Zaustavljam INNWatch servis: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}" +#~ msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1184 -msgid "radvd not (properly) installed, triggering failed" -msgstr "radvd nije (ispravno) instaliran, okidanje nije uspelo" +#~ msgid "$prog already running." +#~ msgstr "$prog je već pokrenut." -#: /etc/rc.d/init.d/asterisk:101 -msgid "Stopping asterisk: " -msgstr "Zaustavljam asterisk: " +#~ msgid "Generating chrony command key: " +#~ msgstr "Proizvodim chrony komandni ključ: " -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:77 -msgid "initiators still connected" -msgstr "začetnici su još spojeni" +#~ msgid "Restarting $ical: " +#~ msgstr "Ponovo pokrećem $ical: " -#: /etc/rc.d/init.d/sec:98 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|status|dump}" -msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|status|dump}" +#~ msgid "Checking local filesystem quotas: " +#~ msgstr "Ispitujem kvote lokalnih sistema datoteka: " -#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:82 /etc/rc.d/init.d/xenstored:90 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status}" -msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|status}" +#~ msgid "Starting NFS statd: " +#~ msgstr "Pokrećem NFS statd: " -#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:42 -msgid "Starting YP server services: " -msgstr "Pokrećem servise YP servera: " +#~ msgid "Starting $master_prog: " +#~ msgstr "Pokrećem $master_prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:111 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}" -msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}" +#~ msgid "innd shutdown" +#~ msgstr "innd gašenje" -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:56 -msgid "$prog already running." -msgstr "$prog je već pokrenut." +#~ msgid "Starting rstat services: " +#~ msgstr "Pokrećem rstat servise: " -#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:73 -msgid "Generating chrony command key: " -msgstr "Proizvodim chrony komandni ključ: " +#~ msgid "denyhosts cron service is enabled." +#~ msgstr "denyhosts cron servis je uključen." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1048 -msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop" -msgstr "Zadati IPv6 podrazumevani uređaj „$device“ zahteva izričiti nexthop" +#~ msgid "Reloading ${NAME}: " +#~ msgstr "Ponovo učitavam ${NAME}: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:77 -msgid "Restarting $ical: " -msgstr "Ponovo pokrećem $ical: " +#~ msgid "Reloading exim:" +#~ msgstr "Ponovo učitavam exim:" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:510 -msgid "Checking local filesystem quotas: " -msgstr "Ispitujem kvote lokalnih sistema datoteka: " +#~ msgid "Package sendmail-cf is required to update configuration." +#~ msgstr "Paket sendmail-cf je potreban za ažuriranje podešavanja." -#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:67 -msgid "Starting NFS statd: " -msgstr "Pokrećem NFS statd: " +#~ msgid "Shutting down restorecond: " +#~ msgstr "Spuštam restorecond: " -#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:282 -msgid "Starting $master_prog: " -msgstr "Pokrećem $master_prog: " +#~ msgid "program is dead and /var/lock lock file exists" +#~ msgstr "program je mrtav ali /var/lock datoteka zaključavanja postoji" -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:129 -msgid "libvirt-guests is configured not to start any guests on boot" -msgstr "" +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" +#~ msgstr "Upotreba: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/innd:59 /etc/rc.d/init.d/innd:61 -msgid "innd shutdown" -msgstr "innd gašenje" +#~ msgid "($pid) is running..." +#~ msgstr "($pid) je pokrenut..." -#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:41 -msgid "Starting rstat services: " -msgstr "Pokrećem rstat servise: " +#~ msgid "Reloading $prog daemon configuration: " +#~ msgstr "Ponovo učitavam podešavanje $prog demona: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:48 -msgid "pppd does not exist or is not executable for ${DEVICE}" -msgstr "pppd ne postoji ili nije izvršna za ${DEVICE}" +#~ msgid "Reloading ${prog} conig file: " +#~ msgstr "Ponovo učitavam datoteku ${prog} podešavanja: " -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:77 -msgid "denyhosts cron service is enabled." -msgstr "denyhosts cron servis je uključen." +#~ msgid "Key file for $dst not found, skipping" +#~ msgstr "Datoteka ključa $dst nije pronađena, preskačem" -#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:153 -msgid "Reloading ${NAME}: " -msgstr "Ponovo učitavam ${NAME}: " +#~ msgid "Starting $progname: " +#~ msgstr "Pokrećem $progname: " -#: /etc/rc.d/init.d/exim:112 -msgid "Reloading exim:" -msgstr "Ponovo učitavam exim:" +#~ msgid "Reloading securenets and ypserv.conf file:" +#~ msgstr "Ponovo učitavam securenets i ypserv.conf datoteku:" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:429 -msgid "${base} dead but pid file exists" -msgstr "${base} je mrtav ali pid datoteka postoji" +#~ msgid "Moodle cron job is disabled." +#~ msgstr "Moodle cron servis je isključen." -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:52 -msgid "Package sendmail-cf is required to update configuration." -msgstr "Paket sendmail-cf je potreban za ažuriranje podešavanja." +#~ msgid "already running." +#~ msgstr "je već pokrenut." -#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:52 -msgid "Shutting down restorecond: " -msgstr "Spuštam restorecond: " +#~ msgid "start" +#~ msgstr "pokretanje" -#: /etc/rc.d/init.d/tor:81 -msgid "program is dead and /var/lock lock file exists" -msgstr "program je mrtav ali /var/lock datoteka zaključavanja postoji" +#~ msgid "Updating RPMS in group $group: " +#~ msgstr "Ažuriram RPM-ove u grupi $group: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:46 -msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting" -msgstr "ifup-ppp za ${DEVICE} izlazi" +#~ msgid "not reloading ${httpd} due to configuration syntax error" +#~ msgstr "ne učitavam ponovo ${httpd} zbog sintaksne greške u podešavanjima" -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:85 /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:86 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:86 /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:87 -#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:91 /etc/rc.d/init.d/ntop:90 -#: /etc/rc.d/init.d/polipo:107 /etc/rc.d/init.d/ris-linuxd:102 -#: /etc/rc.d/init.d/sip-redirect:73 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" -msgstr "Upotreba: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" +#~ msgid "Shutting down ${desc} (${prog}): " +#~ msgstr "Spuštam ${desc} (${prog}): " -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:132 -msgid "($pid) is running..." -msgstr "($pid) je pokrenut..." +#~ msgid "Stopping infrared remote control daemon ($prog): " +#~ msgstr "Zaustavljam demona infracrvenog daljinskog upravljanja ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/smartd:79 -msgid "Reloading $prog daemon configuration: " -msgstr "Ponovo učitavam podešavanje $prog demona: " +#~ msgid "Unconfigured: $prog, /etc/gkrellmd.conf not found" +#~ msgstr "Nepodešeno: $prog, /etc/gkrellmd.conf nije pronađena" -#: /etc/rc.d/init.d/LCDd:99 -msgid "Reloading ${prog} conig file: " -msgstr "Ponovo učitavam datoteku ${prog} podešavanja: " +#~ msgid "Starting Crossfire game server: " +#~ msgstr "Pokrećem server igre Crossfire: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:650 -msgid "Key file for $dst not found, skipping" -msgstr "Datoteka ključa $dst nije pronađena, preskačem" +#~ msgid "$0: error: insufficient privileges" +#~ msgstr "$0: greška: nedovoljne povlastice" -#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:48 -msgid "Starting $progname: " -msgstr "Pokrećem $progname: " +#~ msgid "Enabling /etc/fstab swaps: " +#~ msgstr "Uključujem /etc/fstab svapove: " -#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:67 /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:57 -msgid "Reloading securenets and ypserv.conf file:" -msgstr "Ponovo učitavam securenets i ypserv.conf datoteku:" +#~ msgid "*** Disabling security enforcement for system recovery." +#~ msgstr "*** Isključujem prisiljavanje bezbednosti za sistemski oporavak." -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:70 -msgid "Moodle cron job is disabled." -msgstr "Moodle cron servis je isključen." +#~ msgid "Stopping $progname: " +#~ msgstr "Zaustavljam $progname: " -#: /etc/rc.d/init.d/vnstat:32 -msgid "already running." -msgstr "je već pokrenut." +#~ msgid "is stopped" +#~ msgstr "je zaustavljen" -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:179 /etc/rc.d/init.d/nfslock:121 -msgid "start" -msgstr "pokretanje" +#~ msgid "$prog not supported" +#~ msgstr "$prog nije podržan" -#: /etc/rc.d/init.d/network:239 -msgid "Shutting down interface $i: " -msgstr "Spuštam spregu $i: " +#~ msgid "Unloading ISDN modules" +#~ msgstr "Sklanjam ISDN module" -#: /etc/rc.d/init.d/yum-updateonboot:68 -msgid "Updating RPMS in group $group: " -msgstr "Ažuriram RPM-ove u grupi $group: " +#~ msgid "Stopping $dagent: " +#~ msgstr "Zaustavljam $dagent: " -#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:965 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:967 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:989 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:991 -msgid "not reloading ${httpd} due to configuration syntax error" -msgstr "ne učitavam ponovo ${httpd} zbog sintaksne greške u podešavanjima" +#~ msgid "Wine binary format handlers are not registered." +#~ msgstr "Wine manipulatori binarnog formata nisu registrovani." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:147 -msgid "" -"Cannot enable IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', not supported by kernel" -msgstr "Ne mogu da uključim IPv6 metod privatnosti „$IPV6_PRIVACY“, nije podržan u jezgru" +#~ msgid "" +#~ "ERROR: [ipv6_log] Syslog is chosen, but binary 'logger' doesn't exist or " +#~ "isn't executable" +#~ msgstr "" +#~ "GREŠKA: [ipv6_zapis] sistemski dnevnik je izabran, ali binarni " +#~ "„zapisničar“ ne postoji ili nije izvršan" -#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:73 -msgid "Shutting down ${desc} (${prog}): " -msgstr "Spuštam ${desc} (${prog}): " +#~ msgid "Usage: $service {start|stop|restart|list|status|clean}" +#~ msgstr "Upotreba: $service {start|stop|restart|list|status|clean}" -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:22 -msgid "Enabling periodic fetch-crl: " -msgstr "" +#~ msgid "Starting up-imapproxy daemon: " +#~ msgstr "Pokrećem up-imapproxy demona: " -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:83 -msgid "reload unimplemented" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}" +#~ msgstr "" +#~ "Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1008 -msgid "" -"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway" -" device is specified" -msgstr "Zadati IPv6 podrazumevani prolaz „$address“ je za lokalnu vezu, ali nikakav opseg ili prolazni uređaj nije naveden" +#~ msgid "Stopping $name: " +#~ msgstr "Zaustavljam $name: " -#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:86 -msgid "Adding dhclient NTP servers to chrony: " -msgstr "" +#~ msgid "Applying ${ELEVATOR} elevator: " +#~ msgstr "Primenjujem ${ELEVATOR} podizač: " -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:89 -msgid "Stopping infrared remote control daemon ($prog): " -msgstr "Zaustavljam demona infracrvenog daljinskog upravljanja ($prog): " +#~ msgid "Starting amavisd-snmp-subagent: " +#~ msgstr "Pokrećem amavisd-snmp-subagent: " -#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:33 -msgid "Unconfigured: $prog, /etc/gkrellmd.conf not found" -msgstr "Nepodešeno: $prog, /etc/gkrellmd.conf nije pronađena" +#~ msgid "CIM server is not running" +#~ msgstr "CIM server nije pokrenut" -#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:31 -msgid "Starting Crossfire game server: " -msgstr "Pokrećem server igre Crossfire: " +#~ msgid "Restarting $server: " +#~ msgstr "Ponovo pokrećem $server: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:117 -msgid "" -"Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently " -"disabled in kernel" -msgstr "Globalno IPv6 prosleđivanje je isključeno u podešavanju, ali trenutno nije isključeno u jezgru" +#~ msgid "Stopping puppet: " +#~ msgstr "Zaustavljam puppet: " -#: /etc/rc.d/init.d/condor:173 -msgid "$0: error: insufficient privileges" -msgstr "$0: greška: nedovoljne povlastice" +#~ msgid "nN" +#~ msgstr "nNnN" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:621 -msgid "Enabling /etc/fstab swaps: " -msgstr "Uključujem /etc/fstab svapove: " +#~ msgid " start-powercontrol|stop-powercontrol|status-powercontrol" +#~ msgstr " start-powercontrol|stop-powercontrol|status-powercontrol" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:51 -msgid "*** Disabling security enforcement for system recovery." -msgstr "*** Isključujem prisiljavanje bezbednosti za sistemski oporavak." +#~ msgid "Starting fail2ban: " +#~ msgstr "Pokrećem fail2ban: " -#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:56 -msgid "Stopping $progname: " -msgstr "Zaustavljam $progname: " +#~ msgid "You need to upgrade the data format before using PostgreSQL." +#~ msgstr "Morate da nadgradite format podataka pre PostgreSQL upotrebe." -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:143 -msgid "is stopped" -msgstr "je zaustavljen" +#~ msgid "Starting Audio Entropy daemon... " +#~ msgstr "Pokrećem Audio Entropy demona... " -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:226 -msgid "Shutdown action requested but SHUTDOWN_TIMEOUT was not set" -msgstr "" +#~ msgid "Remounting root filesystem in read-write mode: " +#~ msgstr "Ponovo montiram korenski sistem datoteka za režim čitanja-pisanja: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1000 -msgid "" -"Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, " -"given default gateway device '$device' will be not used" -msgstr "Zadati IPv6 podrazumevani prolaz „$address“ ima definisan opseg „$device_scope“, dati podrazumevani prolazni uređaj „$device“ neće biti upotrebljen" +#~ msgid "$prog start" +#~ msgstr "$prog pokretanje" -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:61 -msgid "$prog not supported" -msgstr "$prog nije podržan" +#~ msgid "Unmounting $mountpoint:" +#~ msgstr "Demontiram $mountpoint:" -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:138 -msgid "Unloading ISDN modules" -msgstr "Sklanjam ISDN module" +#~ msgid "Nightly yum update is enabled." +#~ msgstr "Noćno yum ažuriranje je uključeno." -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:67 -msgid "Stopping $dagent: " -msgstr "Zaustavljam $dagent: " +#~ msgid "Syncing hardware clock to system time" +#~ msgstr "Usklađujem hardverski časovnik sa sistemskim vremenom" -#: /etc/rc.d/init.d/wine:50 -msgid "Wine binary format handlers are not registered." -msgstr "Wine manipulatori binarnog formata nisu registrovani." +#~ msgid "Starting $spooler: " +#~ msgstr "Pokrećem $spooler: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:100 -msgid "" -"Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently " -"enabled in kernel" -msgstr "Globalno IPv6 prosleđivanje je uključeno u podešavanjima, ali nije trenutno uključeno u jezgru" +#~ msgid "Stopping $monitor: " +#~ msgstr "Zaustavljam $monitor: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:140 -msgid "" -"ERROR: [ipv6_log] Syslog is chosen, but binary 'logger' doesn't exist or " -"isn't executable" -msgstr "GREŠKA: [ipv6_zapis] sistemski dnevnik je izabran, ali binarni „zapisničar“ ne postoji ili nije izvršan" - -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:257 -msgid "Usage: $service {start|stop|restart|list|status|clean}" -msgstr "Upotreba: $service {start|stop|restart|list|status|clean}" - -#: /etc/rc.d/init.d/imapproxy:34 -msgid "Starting up-imapproxy daemon: " -msgstr "Pokrećem up-imapproxy demona: " - -#: /etc/rc.d/init.d/abrtd:111 /etc/rc.d/init.d/acpid:108 -#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:74 /etc/rc.d/init.d/cfexecd:71 -#: /etc/rc.d/init.d/cfservd:74 /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:72 -#: /etc/rc.d/init.d/pppoe-server:77 /etc/rc.d/init.d/snmpd:111 -#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:99 /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:116 -#: /etc/rc.d/init.d/xend:92 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}" -msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:96 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:70 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:74 /etc/rc.d/init.d/sagator:63 -msgid "Stopping $name: " -msgstr "Zaustavljam $name: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:145 -msgid "Applying ${ELEVATOR} elevator: " -msgstr "Primenjujem ${ELEVATOR} podizač: " - -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd-snmp:15 -msgid "Starting amavisd-snmp-subagent: " -msgstr "Pokrećem amavisd-snmp-subagent: " - -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:118 -msgid "CIM server is not running" -msgstr "CIM server nije pokrenut" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:111 -msgid "Restarting $server: " -msgstr "Ponovo pokrećem $server: " - -#: /etc/rc.d/init.d/puppet:48 -msgid "Stopping puppet: " -msgstr "Zaustavljam puppet: " - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:560 -msgid "nN" -msgstr "nNnN" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:548 -msgid " start-powercontrol|stop-powercontrol|status-powercontrol" -msgstr " start-powercontrol|stop-powercontrol|status-powercontrol" - -#: /etc/rc.d/init.d/fail2ban:27 -msgid "Starting fail2ban: " -msgstr "Pokrećem fail2ban: " - -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:100 -msgid "You need to upgrade the data format before using PostgreSQL." -msgstr "Morate da nadgradite format podataka pre PostgreSQL upotrebe." - -#: /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:27 -msgid "Starting Audio Entropy daemon... " -msgstr "Pokrećem Audio Entropy demona... " - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:468 -msgid "Remounting root filesystem in read-write mode: " -msgstr "Ponovo montiram korenski sistem datoteka za režim čitanja-pisanja: " - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:77 -msgid "$prog start" -msgstr "$prog pokretanje" - -#: /etc/rc.d/init.d/coda-client:47 -msgid "Unmounting $mountpoint:" -msgstr "Demontiram $mountpoint:" - -#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:57 -msgid "Nightly yum update is enabled." -msgstr "Noćno yum ažuriranje je uključeno." - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:107 /etc/rc.d/init.d/ntpdate:54 -#: /etc/rc.d/init.d/reboot:107 -msgid "Syncing hardware clock to system time" -msgstr "Usklađujem hardverski časovnik sa sistemskim vremenom" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:49 -msgid "Starting $spooler: " -msgstr "Pokrećem $spooler: " - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:62 -msgid "Stopping $monitor: " -msgstr "Zaustavljam $monitor: " - -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:114 -msgid "Configuration file or keys are invalid" -msgstr "Datoteka podešavanja ili ključevi nisu ispravni" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:125 -msgid "NOTICE " -msgstr "OBAVESTI " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:142 -msgid "pppd started for ${DEVNAME} on ${MODEMPORT} at ${LINESPEED}" -msgstr "pppd pokrenut za ${DEVNAME} na ${MODEMPORT} pri ${LINESPEED}" +#~ msgid "Configuration file or keys are invalid" +#~ msgstr "Datoteka podešavanja ili ključevi nisu ispravni" -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:124 -msgid "Reverting to saved sysctl settings: " -msgstr "Povratak na sačuvane sysctl postavke: " +#~ msgid "NOTICE " +#~ msgstr "OBAVESTI " -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:215 -msgid "Cleaning $type $name: " -msgstr "Čistim $type $name: " +#~ msgid "Reverting to saved sysctl settings: " +#~ msgstr "Povratak na sačuvane sysctl postavke: " -#: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:72 /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:95 -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:173 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:86 -#: /etc/rc.d/init.d/yum-updateonboot:96 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}" -msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|restart|reload|status}" +#~ msgid "Cleaning $type $name: " +#~ msgstr "Čistim $type $name: " -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:43 -msgid "Turning on allow_ypbind SELinux boolean" -msgstr "Uključivanje allow_ypbind SELinux logički izraz" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}" +#~ msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|restart|reload|status}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipx:7 -msgid "usage: $0 " -msgstr "upotreba: $0 " +#~ msgid "Turning on allow_ypbind SELinux boolean" +#~ msgstr "Uključivanje allow_ypbind SELinux logički izraz" -#: /etc/rc.d/init.d/network:82 -msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel." -msgstr "Nema dostupne 802.1Q VLAN podrške u jezgru." +#~ msgid "Starting acpi daemon: " +#~ msgstr "Pokrećem acpi demona: " -#: /etc/rc.d/init.d/acpid:44 -msgid "Starting acpi daemon: " -msgstr "Pokrećem acpi demona: " +#~ msgid "Stopping vbi proxy daemon: " +#~ msgstr "Zaustavljam demona vbi proksija: " -#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:32 -msgid "Stopping vbi proxy daemon: " -msgstr "Zaustavljam demona vbi proksija: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status|condstop}" +#~ msgstr "" +#~ "Upotreba: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status|condstop}" -#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:126 /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:110 -#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:123 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status|condstop}" -msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status|condstop}" +#~ msgid "${IP6TABLES}: Setting chains to policy $policy: " +#~ msgstr "${IP6TABLES}: postavljam lance za polisu $policy: " -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:135 -msgid "${IP6TABLES}: Setting chains to policy $policy: " -msgstr "${IP6TABLES}: postavljam lance za polisu $policy: " +#~ msgid "Automatic reboot in progress." +#~ msgstr "Samostalno ponovno podizanje u toku." -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:84 /etc/rc.d/rc.sysinit:419 /etc/rc.d/rc.sysinit:442 -msgid "Automatic reboot in progress." -msgstr "Samostalno ponovno podizanje u toku." +#~ msgid "Turning off allow_ypbind SELinux boolean" +#~ msgstr "Isključujem allow_ypbind SELinux logički izraz" -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:55 -msgid "Turning off allow_ypbind SELinux boolean" -msgstr "Isključujem allow_ypbind SELinux logički izraz" +#~ msgid "Reloading smokeping: " +#~ msgstr "Ponovo učitavam smokeping: " -#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:51 -msgid "Reloading smokeping: " -msgstr "Ponovo učitavam smokeping: " +#~ msgid "Starting ${NAME}: " +#~ msgstr "Pokrećem ${NAME}: " -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:83 -msgid "httpd shutdown" -msgstr "" +#~ msgid "${IP6TABLES}: Firewall modules are not loaded." +#~ msgstr "${IP6TABLES}: moduli zaštitnog zida nisu učitani." -#: /etc/rc.d/init.d/functions:536 /etc/rc.d/init.d/functions:536 -#: /etc/rc.d/init.d/halt:42 /etc/rc.d/init.d/halt:44 -#: /etc/rc.d/init.d/reboot:42 /etc/rc.d/init.d/reboot:44 -msgid "$STRING" -msgstr "$STRING" +#~ msgid "Stopping ${ifprog}: " +#~ msgstr "Zaustavljam ${ifprog}: " -#: /etc/rc.d/init.d/transmission-daemon:43 -msgid "Starting ${NAME}: " -msgstr "Pokrećem ${NAME}: " +#~ msgid "Enabling nightly apt update: " +#~ msgstr "Uključujem noćno apt ažuriranje: " -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:289 -msgid "${IP6TABLES}: Firewall modules are not loaded." -msgstr "${IP6TABLES}: moduli zaštitnog zida nisu učitani." +#~ msgid "Shutting down ctdbd service: " +#~ msgstr "Spuštam ctdbd servis: " -#: /etc/rc.d/init.d/gvrpcd:90 -msgid "Stopping ${ifprog}: " -msgstr "Zaustavljam ${ifprog}: " +#~ msgid "conf addition" +#~ msgstr "dodavanje podešavanja" -#: /etc/rc.d/init.d/apt:32 -msgid "Enabling nightly apt update: " -msgstr "Uključujem noćno apt ažuriranje: " +#~ msgid "Reloading rules configuration..." +#~ msgstr "Ponovo učitavam podešavanja pravila..." -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:219 -msgid "Shutting down ctdbd service: " -msgstr "Spuštam ctdbd servis: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|" +#~ "status|quickstart|quickstop}" +#~ msgstr "" +#~ "Upotreba: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" +#~ "restart|status|quickstart|quickstop}" -#: /etc/rc.d/init.d/clement:87 -msgid "conf addition" -msgstr "dodavanje podešavanja" +#~ msgid "Registering binary handler for qemu applications" +#~ msgstr "Registrujem binarni manipulator za qemu programe" -#: /etc/rc.d/init.d/cgred:122 -msgid "Reloading rules configuration..." -msgstr "Ponovo učitavam podešavanja pravila..." +#~ msgid "Stopping nsd: " +#~ msgstr "Zaustavljam nsd: " -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:154 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status|quickstart|quickstop}" -msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|status|quickstart|quickstop}" +#~ msgid "/proc filesystem unavailable" +#~ msgstr "/proc sistem datoteka nedostupan" -#: /etc/rc.d/init.d/qemu:31 -msgid "Registering binary handler for qemu applications" -msgstr "Registrujem binarni manipulator za qemu programe" +#~ msgid "Starting NFS mountd: " +#~ msgstr "Pokrećem NFS mountd: " -#: /etc/rc.d/init.d/nsd:61 -msgid "Stopping nsd: " -msgstr "Zaustavljam nsd: " +#~ msgid "Reloading rhnsd" +#~ msgstr "Ponovo učitavam rhnsd" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:159 -msgid "/proc filesystem unavailable" -msgstr "/proc sistem datoteka nedostupan" +#~ msgid "Enabling denyhosts cron service: " +#~ msgstr "Uključujem denyhosts cron servis: " -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:118 -msgid "Starting NFS mountd: " -msgstr "Pokrećem NFS mountd: " +#~ msgid "Starting $PROG:" +#~ msgstr "Pokrećem $PROG:" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:419 /etc/rc.d/init.d/functions:425 -msgid "${base} (pid $pid) is running..." -msgstr "${base} (pid $pid) je pokrenut..." +#~ msgid "Starting monotone server: " +#~ msgstr "Pokrećem monotone server: " -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:101 -msgid "Reloading rhnsd" -msgstr "Ponovo učitavam rhnsd" +#~ msgid "$prog flush" +#~ msgstr "$prog ispust" -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:53 -msgid "Enabling denyhosts cron service: " -msgstr "Uključujem denyhosts cron servis: " +#~ msgid "Moodle cron job is enabled." +#~ msgstr "Moodle cron servis je uključen." -#: /etc/rc.d/init.d/clement:172 -msgid "Starting $PROG:" -msgstr "Pokrećem $PROG:" +#~ msgid "Starting yum-updatesd: " +#~ msgstr "Pokrećem yum-updatesd: " -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:101 -msgid "Starting monotone server: " -msgstr "Pokrećem monotone server: " +#~ msgid "${IP6TABLES}: Applying firewall rules: " +#~ msgstr "${IP6TABLES}: primenjujem pravila zaštitnog zida: " -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:98 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status}" -msgstr "" +#~ msgid "Stopping $prog: " +#~ msgstr "Zaustavljam $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:114 -msgid "$prog flush" -msgstr "$prog ispust" - -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:67 -msgid "Moodle cron job is enabled." -msgstr "Moodle cron servis je uključen." - -#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:34 -msgid "Starting yum-updatesd: " -msgstr "Pokrećem yum-updatesd: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:187 -msgid "${IP6TABLES}: Applying firewall rules: " -msgstr "${IP6TABLES}: primenjujem pravila zaštitnog zida: " - -#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:38 /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:35 -#: /etc/rc.d/init.d/amd:56 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:49 -#: /etc/rc.d/init.d/atd:45 /etc/rc.d/init.d/atop:29 /etc/rc.d/init.d/auditd:81 -#: /etc/rc.d/init.d/auth2:35 /etc/rc.d/init.d/autofs:106 -#: /etc/rc.d/init.d/autogroup:54 /etc/rc.d/init.d/autohome:52 -#: /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:73 /etc/rc.d/init.d/boa:46 -#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:147 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:47 -#: /etc/rc.d/init.d/bro:127 /etc/rc.d/init.d/certmonger:47 -#: /etc/rc.d/init.d/cfexecd:31 /etc/rc.d/init.d/cfservd:35 -#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:107 /etc/rc.d/init.d/chunkd:42 -#: /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:32 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:54 -#: /etc/rc.d/init.d/cld:43 /etc/rc.d/init.d/coda-client:42 -#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:38 /etc/rc.d/init.d/collectd:35 -#: /etc/rc.d/init.d/collectl:42 /etc/rc.d/init.d/couchdb:58 -#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:125 /etc/rc.d/init.d/crond:59 -#: /etc/rc.d/init.d/cups:90 /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:44 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:45 /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:45 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:46 /etc/rc.d/init.d/dc_client:41 -#: /etc/rc.d/init.d/dc_server:37 /etc/rc.d/init.d/ddclient:53 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:49 /etc/rc.d/init.d/dmapd:30 -#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:56 /etc/rc.d/init.d/dropbear:78 -#: /etc/rc.d/init.d/dspam:53 /etc/rc.d/init.d/fcron_watch_config:41 -#: /etc/rc.d/init.d/fence_virtd:51 /etc/rc.d/init.d/flow-capture:52 -#: /etc/rc.d/init.d/gearmand:46 /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:37 -#: /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:69 /etc/rc.d/init.d/haproxy:50 -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:61 /etc/rc.d/init.d/hostapd:46 -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:66 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_wdt:77 -#: /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:51 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:58 -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:68 /etc/rc.d/init.d/iscsid:93 -#: /etc/rc.d/init.d/jetty:92 /etc/rc.d/init.d/kadmin:72 -#: /etc/rc.d/init.d/keepalived:45 /etc/rc.d/init.d/kojid:50 -#: /etc/rc.d/init.d/kojira:50 /etc/rc.d/init.d/kprop:52 -#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:57 /etc/rc.d/init.d/ksm:52 -#: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:46 /etc/rc.d/init.d/lighttpd:49 -#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:50 /etc/rc.d/init.d/mcstrans:64 -#: /etc/rc.d/init.d/memcached:51 /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:40 -#: /etc/rc.d/init.d/milter-regex:44 /etc/rc.d/init.d/mip6d:47 -#: /etc/rc.d/init.d/miredo-client:56 /etc/rc.d/init.d/miredo-server:58 -#: /etc/rc.d/init.d/mpdscribble:27 /etc/rc.d/init.d/mrepo:36 -#: /etc/rc.d/init.d/mydns:33 /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:53 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:137 /etc/rc.d/init.d/mysqld:154 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:158 /etc/rc.d/init.d/mysqld:161 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:165 /etc/rc.d/init.d/mysql-proxy:45 -#: /etc/rc.d/init.d/ndo2db:56 /etc/rc.d/init.d/nessusd:47 -#: /etc/rc.d/init.d/netsniff-ng:52 /etc/rc.d/init.d/nginx:43 -#: /etc/rc.d/init.d/ngircd:34 /etc/rc.d/init.d/noip:44 -#: /etc/rc.d/init.d/npcd:43 /etc/rc.d/init.d/nscd:50 /etc/rc.d/init.d/nslcd:37 -#: /etc/rc.d/init.d/ntop:50 /etc/rc.d/init.d/nuauth:74 -#: /etc/rc.d/init.d/nufw:71 /etc/rc.d/init.d/nxtvepgd:43 -#: /etc/rc.d/init.d/oidentd:50 /etc/rc.d/init.d/olbd:50 -#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:51 /etc/rc.d/init.d/openhpi-subagent:41 -#: /etc/rc.d/init.d/openser:46 /etc/rc.d/init.d/opensips:40 -#: /etc/rc.d/init.d/pads:53 /etc/rc.d/init.d/pathfinderd:47 -#: /etc/rc.d/init.d/plague-builder:41 /etc/rc.d/init.d/plague-server:42 -#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:45 /etc/rc.d/init.d/poker-server:48 -#: /etc/rc.d/init.d/polipo:68 /etc/rc.d/init.d/portreserve:60 -#: /etc/rc.d/init.d/postgrey:48 /etc/rc.d/init.d/pppoe-server:36 -#: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:50 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:32 -#: /etc/rc.d/init.d/proofd:47 /etc/rc.d/init.d/psad:81 -#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:40 /etc/rc.d/init.d/rabbit:75 -#: /etc/rc.d/init.d/racoon:41 /etc/rc.d/init.d/radiusd:45 -#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:52 /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:96 -#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:34 /etc/rc.d/init.d/ris-linuxd:57 -#: /etc/rc.d/init.d/rootd:48 /etc/rc.d/init.d/roundup:37 -#: /etc/rc.d/init.d/rpcbind:60 /etc/rc.d/init.d/rwalld:52 -#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:50 /etc/rc.d/init.d/searchd:44 -#: /etc/rc.d/init.d/sec:30 /etc/rc.d/init.d/sensord:44 /etc/rc.d/init.d/ser:45 -#: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:62 /etc/rc.d/init.d/sgemaster:315 -#: /etc/rc.d/init.d/sip-redirect:40 /etc/rc.d/init.d/slapd:224 -#: /etc/rc.d/init.d/smsd:36 /etc/rc.d/init.d/snmpd:54 -#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:50 /etc/rc.d/init.d/spamassassin:53 -#: /etc/rc.d/init.d/spampd:48 /etc/rc.d/init.d/squid:100 -#: /etc/rc.d/init.d/squidGuard:94 /etc/rc.d/init.d/sshd:142 -#: /etc/rc.d/init.d/sssd:50 /etc/rc.d/init.d/suricata:66 -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:542 /etc/rc.d/init.d/tabled:43 -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:151 /etc/rc.d/init.d/tcsd:75 -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:65 /etc/rc.d/init.d/thttpd:45 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:57 /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:45 -#: /etc/rc.d/init.d/tokyotyrant:44 /etc/rc.d/init.d/tor:46 -#: /etc/rc.d/init.d/trytond:57 /etc/rc.d/init.d/tuned:50 -#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:110 /etc/rc.d/init.d/ulogd:48 -#: /etc/rc.d/init.d/update:50 /etc/rc.d/init.d/update:57 -#: /etc/rc.d/init.d/upnpd:46 /etc/rc.d/init.d/ups:75 -#: /etc/rc.d/init.d/ushare:36 /etc/rc.d/init.d/uuidd:57 -#: /etc/rc.d/init.d/vdradmind:36 /etc/rc.d/init.d/vtund:45 -#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:47 /etc/rc.d/init.d/xinetd:89 -#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:45 /etc/rc.d/init.d/xrdp:69 -#: /etc/rc.d/init.d/xrootd:51 /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:172 -#: /etc/rc.d/init.d/zoneminder:58 -msgid "Stopping $prog: " -msgstr "Zaustavljam $prog: " - -#: /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:34 -msgid "Shutting down Audio Entropy daemon: " -msgstr "Spuštam Audio Entropy demona: " +#~ msgid "Shutting down Audio Entropy daemon: " +#~ msgstr "Spuštam Audio Entropy demona: " diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 82a6960f..ba9821d0 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -1,4 +1,4 @@ -# +# # Translators: # Christian Rose , 2006 # Dimitris Glezos , 2011 @@ -10,4899 +10,3757 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: fedora-initscripts\n" "PO-Revision-Date: 2012-08-26 21:11+0000\n" "Last-Translator: Göran Uddeborg \n" -"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/sv/)\n" +"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/" +"sv/)\n" +"Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -"Language: sv\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:76 -msgid "Reloading $prog for $ez_name: " -msgstr "Läser om $prog för $ez_name: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:231 +#, fuzzy +msgid "Error, some other host already uses address ${ipaddr[$idx]}." +msgstr "Fel, någon annan värd använder redan adressen ${IPADDR}." + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:904 +msgid "No parameters given to setup a default route" +msgstr "Inga parametrar angivna för att konfigurera en standardrutt" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:67 +msgid "usage: ifup-aliases []\n" +msgstr "användning: ifup-aliases []\n" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-sit:63 +msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid" +msgstr "IPv4-fjärradress för tunnel saknas, konfigurationen är inte giltig" + +#: ../service:78 +msgid "Redirecting to /bin/systemctl ${ACTION} ${OPTIONS} ${SERVICE}.service" +msgstr "" + +#: ../rc.d/init.d/functions:410 +msgid "${base} status unknown due to insufficient privileges." +msgstr "${base}: status okänd på grund av otillräckliga rättigheter." + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:145 +msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)" +msgstr "Parametern \"IPv6-adress\" (arg 2) saknas" + +#: ../rc.d/init.d/functions:239 ../rc.d/init.d/functions:249 +msgid "Usage: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]" +msgstr "Användning: killproc [-p pidfil] [ -d fördröjning] {program} [-signal]" + +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:123 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:226 +msgid "" +"Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of " +"'$tunnelmtu', ignored" +msgstr "" +"Varning: konfigurerade MTU:n \"$IPV6TO4_MTU\" för 6till4 överskrider " +"maxgränsen för \"$tunnelmtu\", ignorerar" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:964 +msgid "Unsupported reason '$reason' for sending trigger to radvd" +msgstr "Orsaken \"$reason\" stöds inte vid skickande av trigger till radvd" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:103 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:78 +msgid "" +"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." +msgstr "$alias-enheten ${DEVICE} verkar inte finnas, fördröjer initiering." + +#: ../rc.d/init.d/functions:406 +msgid "${base} dead but pid file exists" +msgstr "${base} är död men pid-fil finns" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:100 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:117 +msgid "Please restart network with '/sbin/service network restart'" +msgstr "Starta om nätverket med \"/sbin/service network restart\"" + +#: ../systemd/fedora-autorelabel:21 +msgid "*** when you leave the shell." +msgstr "*** när du lämnar skalet." + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:75 +msgid "ifup-ppp for ${DEVNAME} exiting" +msgstr "ifup-ppp för ${DEVNAME} avslutar" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:142 +msgid "pppd started for ${DEVNAME} on ${MODEMPORT} at ${LINESPEED}" +msgstr "pppd startad för ${DEVNAME} på ${MODEMPORT} med ${LINESPEED}" + +#: ../rc.d/init.d/functions:463 +msgid "WARNING" +msgstr "VARNING" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:61 +msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)" +msgstr "Parametern \"IPv6-gateway\" (arg 2) saknas" + +#: ../rc.d/init.d/functions:330 +msgid "Usage: pidfileofproc {program}" +msgstr "Användning: pidfileofproc {program}" + +#: ../rc.d/init.d/functions:229 +msgid "$base startup" +msgstr "uppstart av $base" + +#: ../ppp/ip-down.ipv6to4:35 ../ppp/ip-up.ipv6to4:41 +msgid "" +"Argument 1 is empty but should contain interface name - skip IPv6to4 " +"initialization" +msgstr "" +"Argument 1 är tomt men ska innehålla gränssnittsnamn - hoppa över IPv6to4 " +"initiering" + +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:189 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:292 +msgid "radvd control enabled, but config is not complete" +msgstr "radvd-styrning är aktiverad, men konfigurationen är inte färdig" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:383 +msgid "Missing parameter 'address' (arg 1)" +msgstr "Parametern \"adress\" (arg 1) saknas" + +#: ../rc.d/init.d/netconsole:76 +msgid "Server address not specified in /etc/sysconfig/netconsole" +msgstr "Serveradress ej angiven i /etc/sysconfig/netconsole" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:798 +msgid "Missing parameter 'IPv6 MTU' (arg 2)" +msgstr "Parametern \"IPv6-MTU\" (arg 2) saknas" + +#: ../rc.d/init.d/network:67 +msgid "Bringing up loopback interface: " +msgstr "Sätter igång loopback-gränssnittet: " + +#: ../rc.d/init.d/functions:452 +msgid "PASSED" +msgstr " LYCKADES " + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:394 +msgid "Given address '$addr' is not a global IPv4 one (arg 1)" +msgstr "Angivna adressen \"$addr\" är inte en global IPv4-adress (arg 1)" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:706 +msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)" +msgstr "Parametern \"urval\" saknas (arg 2)" + +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:91 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:211 +msgid "" +"IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or " +"otherwise specified" +msgstr "" +"IPv6till4-konfiguration behöver en IPv4-adress på ett relaterat gränssnitt " +"eller angiven på annat sätt" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:190 +#, fuzzy +msgid "error iN $FILE: didn't specify netmask or prefix" +msgstr "fel i $FILE: angav inte enhet eller ipadress" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-tunnel:36 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:63 +msgid "Device '$DEVICE' isn't supported as a valid GRE device name." +msgstr "Enhet '$DEVICE' stöds inte som ett giltigt GRE-enhetsnamn." + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:43 +msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring." +msgstr "" +"Enheten ${DEVICE} har annan MAC-adress än den som förväntades, ignorerar." + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:264 +msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}." +msgstr "Fel, någon annan värd använder redan adressen ${IPADDR}." + +#: ../rc.d/init.d/network:271 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}" +msgstr "Användning: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:603 +msgid "Tunnel device '$device' creation didn't work" +msgstr "Skapande av tunnlingsenheten \"$device\" lyckades inte" + +#: ../rc.d/init.d/netconsole:91 +msgid "Initializing netconsole" +msgstr "Initierar netconsole" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:42 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:48 +msgid "" +"Device ${DEVICE} has MAC address ${FOUNDMACADDR}, instead of configured " +"address ${HWADDR}. Ignoring." +msgstr "" +"Enheten ${DEVICE} har MAC-adressen ${FOUNDMACADDR} istället för den " +"konfigurerade adressen ${HWADDR}. Ignorerar." + +#: ../rc.d/init.d/functions:441 +msgid "FAILED" +msgstr "MISSLYCKADES" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:286 +#, fuzzy +msgid "Determining IPv6 information for ${DEVICE}..." +msgstr "Bestämmer IP-information för ${DEVICE}..." + +#: ../rc.d/init.d/functions:422 +msgid "${base} is stopped" +msgstr "${base} är stoppad" + +#: ../rc.d/init.d/functions:151 ../rc.d/init.d/functions:187 +msgid "$0: Usage: daemon [+/-nicelevel] {program}" +msgstr "$0: Användning: daemon [+/-nicenivå] {program}" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:165 +msgid "error in $FILE: invalid alias number" +msgstr "fel i $FILE: ogiltigt aliasnummer" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:159 +msgid "Device '$device' doesn't exist" +msgstr "Enheten \"$device\" finns inte" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:126 ../sysconfig/network-scripts/ifup:127 +msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}" +msgstr "" +"FEL: kunde inte lägga till vlan ${VID} som ${DEVICE} på enhet ${PHYSDEV}" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ctc:37 +msgid "ERROR: ${DEVICE} did not come up!" +msgstr "" + +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:138 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:240 +msgid "Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored" +msgstr "" +"Varning: gränssnittet \"tun6to4\" stöder inte \"IPV6_DEFAULTGW\", ignorerar" + +#: ../rc.d/init.d/network:133 ../rc.d/init.d/network:140 +msgid "Bringing up interface $i: " +msgstr "Sätter igång gränssnittet $i: " + +#: ../sysconfig/network-scripts/init.ipv6-global:162 +msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" +msgstr "Användning: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:80 +msgid "Device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." +msgstr "Enheten ${DEVICE} verkar inte finnas, fördröjer initiering." + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:841 +msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format" +msgstr "Angivna IPv6-standardgatewayen \"$address\" är inte i korrekt format" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:140 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:203 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:232 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:312 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:427 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:489 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:523 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:565 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:643 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:701 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:754 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:793 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:921 +msgid "Missing parameter 'device' (arg 1)" +msgstr "Parametern \"enhet\" saknas (arg 1)" + +#: ../rc.d/init.d/network:82 +msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel." +msgstr "Inget stöd för 802.1Q-VLAN tillgängligt i kärnan." + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:180 +msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen" +msgstr "fel i $FILE: enheten $parent_device:$DEVNUM har redan setts i $devseen" + +#: ../systemd/fedora-autorelabel:20 +msgid "*** problems. Dropping you to a shell; the system will reboot" +msgstr "*** problem. Ger dig ett skal; systemet kommer att startas om" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-sit:71 +msgid "Device '$DEVICE' is already up, please shutdown first" +msgstr "Enheten \"$DEVICE\" är redan uppe, stäng ner först" + +#: ../systemd/fedora-autorelabel:26 +msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required." +msgstr "*** Varning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy-märkning krävs." + +#: ../rc.d/init.d/netconsole:36 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" +msgstr "Användning: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:231 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:242 +msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files" +msgstr "fel i ifcfg-${parent_device}:-filer" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:804 +msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range" +msgstr "Angiven IPv6-MTU \"$ipv6_mtu\" är utanför intervallet" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:320 +msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END" +msgstr "fel i $FILE: IPADDR_START är större än IPADDR_END" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:260 +#, fuzzy +msgid "Error adding default gateway ${GATEWAY} for ${DEVICE}." +msgstr "Fel vid tillägg av adressen ${IPADDR} för ${DEVICE}." + +#: ../rc.d/init.d/functions:430 +msgid " OK " +msgstr " OK " + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:540 +msgid "INFO " +msgstr "INFO " + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:185 +msgid "error in $FILE: didn't specify device or ipaddr" +msgstr "fel i $FILE: angav inte enhet eller ipadress" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:33 ../sysconfig/network-scripts/ifup:49 +msgid "Users cannot control this device." +msgstr "Användare kan inte styra denna enhet." + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:89 +msgid "PHYSDEV should be set for device ${DEVICE}" +msgstr "PHYSDEV borde ställas in för enheten ${DEVICE}" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1031 +msgid "radvd not (properly) installed, triggering failed" +msgstr "radvd är inte (korrekt) installerat, triggande misslyckades" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:177 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:290 +msgid " failed." +msgstr " misslyckades." + +#: ../rc.d/init.d/functions:345 +msgid "Usage: pidofproc [-p pidfile] {program}" +msgstr "Användning: pidofproc [-p pidfil] {program}" + +#: ../systemd/fedora-autorelabel:18 +msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required. " +msgstr "*** Varning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy ommärkning krävs. " + +#: ../rc.d/init.d/network:258 +msgid "Configured devices:" +msgstr "Konfigurerade enheter:" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:895 +msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop" +msgstr "Angivna IPv6-standardenheten \"$device\" kräver en explicit nexthop" + +#: ../rc.d/init.d/functions:33 +#, fuzzy +msgid "Starting $prog (via systemctl): " +msgstr "Startar $progbase:" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:276 +msgid "" +"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't" +msgstr "" +"Användning av 6till4- och RADVD IPv6-vidarebefordran bör normalt vara " +"aktiverat, men det är det inte" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:438 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:495 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:534 +msgid "Given device '$device' is not supported (arg 1)" +msgstr "Angivna enheten \"$device\" stöds inte (arg 1)" + +#: ../rc.d/init.d/netconsole:111 +msgid "netconsole module loaded" +msgstr "Modulen netconsole har laddats" + +#: ../rc.d/init.d/functions:269 ../rc.d/init.d/functions:296 +#: ../rc.d/init.d/functions:312 +msgid "$base shutdown" +msgstr "nerstängning av $base" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:56 +msgid "Invalid tunnel type $TYPE" +msgstr "Ogiltig tunneltyp $TYPE" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:48 +msgid "pppd does not exist or is not executable for ${DEVICE}" +msgstr "pppd finns inte eller är inte körbar för ${DEVICE}" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:37 +msgid "$0: configuration for ${1} not found." +msgstr "$0: konfiguration för ${1} hittades inte." + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:165 +msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..." +msgstr "Bestämmer IP-information för ${DEVICE}..." + +#: ../systemd/fedora-autorelabel:19 +msgid "*** /etc/selinux/config indicates you want to manually fix labeling" +msgstr "*** /etc/selinux/config visar att du vill sköta märkningen manuellt" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:537 +msgid "WARN " +msgstr "VARNING " + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:86 +msgid "" +"'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' " +"through device '$device'" +msgstr "" +"\"Ingen rutt till värd\" vid tillägg av rutten \"$networkipv6\" via " +"gatewayen \"$gatewayipv6\" genom enheten \"$device\"" + +#: ../rc.d/init.d/netconsole:82 +msgid "netconsole: can't resolve MAC address of $SYSLOGADDR" +msgstr "netconsole: kan inte hitta MAC-adressen för $SYSLOGADDR" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:46 +msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting" +msgstr "ifup-ppp för ${DEVICE} avslutar" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-routes:5 +#, fuzzy +msgid "usage: ifdown-routes []" +msgstr "användning: ifup-routes []" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:51 +msgid "Bridge support not available: brctl not found" +msgstr "Bryggstöd är inte tillgängligt: brctl hittades inte" + +#: ../rc.d/init.d/network:261 +msgid "Currently active devices:" +msgstr "Aktiva enheter:" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:590 +msgid "" +"Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is " +"already configured on device '$devnew'" +msgstr "" +"Angivna fjärradressen \"$addressipv4tunnel\" på tunnlingsenheten \"$device\" " +"är redan konfigurerad på enheten \"$devnew\"" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:40 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-sit:58 +msgid "" +"Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and " +"restart (IPv6) networking" +msgstr "" +"Enheten \"$DEVICE\" stöds inte här, använd inställningen IPV6_AUTOTUNNEL och " +"starta om (IPv6-)nätverksanslutningen" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:343 +msgid "Missing parameter 'IPv4 address' (arg 1)" +msgstr "Parametern \"IPv4-adress\" (arg 1) saknas" + +#: ../rc.d/init.d/network:232 +msgid "Shutting down interface $i: " +msgstr "Stänger av gränssnittet $i: " + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:374 +msgid "" +"Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using " +"encapsulation 'syncppp'" +msgstr "" +"Varning: ipppd (2.4.x-kärnor och därunder) stöder inte IPv6 med inkapslingen " +"\"syncppp\"" + +#: ../systemd/fedora-autorelabel:27 +msgid "*** Relabeling could take a very long time, depending on file" +msgstr "*** Ommärkning kan ta väldigt lång tid, beroende på fil" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:99 +msgid "" +"Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently " +"enabled in kernel" +msgstr "" +"Global IPv6-vidarebefordran är aktiverad i konfigurationen, men inte " +"aktiverad i kärnan för tillfället" + +#: ../rc.d/init.d/functions:39 +#, fuzzy +msgid "Reloading $prog configuration (via systemctl): " +msgstr "Läser om konfiguration av $prog: " + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:55 +msgid "$*" +msgstr "$*" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:855 +msgid "" +"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway " +"device is specified" +msgstr "" +"Angivna IPv6-standardgatewayen \"$address\" är lokal för länken, men ingen " +"omfattning eller gatewayenhet är angiven" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:610 +msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work" +msgstr "Uppsättning av tunnlingsenheten \"$device\" fungerade inte" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:993 +msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd" +msgstr "" +"Mekanismen \"$mechanism\" stöds inte vid skickande av trigger till radvd" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:398 +msgid "Given address '$addr' is not a valid IPv4 one (arg 1)" +msgstr "Angivna adressen \"$addr\" är inte en giltig IPv4-adress (arg 1)" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:432 +msgid "Missing parameter 'global IPv4 address' (arg 2)" +msgstr "Parametern \"global IPv4-adress\" (arg 2) saknas" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:74 +msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist" +msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} finns inte" + +#: ../rc.d/init.d/netconsole:114 +msgid "netconsole module not loaded" +msgstr "Modul netconsole är inte laddad" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:89 +msgid "Unknown error" +msgstr "Okänt fel" + +#: ../rc.d/init.d/functions:371 +msgid "Usage: status [-p pidfile] {program}" +msgstr "Användning: status [-p pidfil] {program}" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:299 +msgid "6to4 configuration is not valid" +msgstr "6till4-konfiguration är inte giltig" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:82 +msgid "Setting up a new ${PEERCONF} config file" +msgstr "Ställer in en ny ${PEERCONF}-konfigurationsfil" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:316 +msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree" +msgstr "fel i $FILE: IPADDR_START och IPADDR_END stämmer inte överens" + +#: ../rc.d/init.d/functions:303 +msgid "$base $killlevel" +msgstr "$base $killlevel" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:59 +msgid "adsl-start does not exist or is not executable for ${DEVICE}" +msgstr "adsl-start finns inte eller är inte körbar för ${DEVICE}" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:167 +msgid " failed; no link present. Check cable?" +msgstr " misslyckades; det finns inte någon länk. Kontrollera kabeln?" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:116 +msgid "" +"Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently " +"disabled in kernel" +msgstr "" +"Global IPv6-vidarebefordran är avaktiverad i denna konfiguration, men är för " +"tillfället inte avaktiverad i kärnan" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:165 +msgid "Device '$device' enabling didn't work" +msgstr "Aktivering av enheten \"$device\" fungerade inte" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:77 +msgid "" +"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}" +msgstr "" +"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} finns inte för ${DEVICE}" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:186 +msgid "Cannot add IPv6 address '$address' on dev '$device'" +msgstr "Kan inte lägga till IPv6-adressen \"$address\" på enheten \"$device\"" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:376 +msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'" +msgstr "Varning: länken stöder inte IPv6 med inkapslingen \"rawip\"" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:15 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:22 +msgid "usage: ifdown " +msgstr "användning: ifdown " + +#: ../sys-unconfig:6 +msgid "Usage: sys-unconfig" +msgstr "Användning: sys-unconfig" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-routes:5 +msgid "usage: ifup-routes []" +msgstr "användning: ifup-routes []" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:570 +msgid "Missing parameter 'IPv4-tunnel address' (arg 2)" +msgstr "Parametern \"IPv4-tunneladress\" (arg 2) saknas" + +#: ../rc.d/init.d/netconsole:101 +msgid "Disabling netconsole" +msgstr "Avaktiverar netconsole" + +#: ../systemd/fedora-configure:19 +msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: " +msgstr "Ställer in värdnamnet ${HOSTNAME}: " + +#: ../rc.d/init.d/network:246 +msgid "Shutting down loopback interface: " +msgstr "Stänger av vändslingegränssnittet (loopback): " + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:264 +#, fuzzy +msgid "Erorr adding default gateway for ${REALDEVICE}." +msgstr "Fel vid tillägg av adressen ${IPADDR} för ${DEVICE}." + +#: ../systemd/fedora-autorelabel:28 +msgid "*** system size and speed of hard drives." +msgstr "*** systemstorlek och hastighet på hårddiskar." + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:30 ../sysconfig/network-scripts/ifup:38 +msgid "Usage: ifup " +msgstr "Användning: ifup " + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:531 +msgid "DEBUG " +msgstr "FELSÖK " + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:959 +msgid "No reason given for sending trigger to radvd" +msgstr "Ingen orsak angiven för att skicka trigger till radvd" -#: /etc/rc.d/init.d/incrond:29 -msgid "Stopping incrond: " -msgstr "Stoppar incrond: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipx:7 +msgid "usage: $0 " +msgstr "användning: $0 " + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:174 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:288 +msgid " done." +msgstr " färdig." + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:56 +msgid "Missing parameter 'IPv6-network' (arg 1)" +msgstr "Parametern \"IPv6-nätverk\" (arg 1) saknas" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1005 +msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd" +msgstr "" +"Angivna pidfilen \"$pidfile\" finns inte, kan inte skicka trigger till radvd" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:528 +msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)" +msgstr "Parametern \"lokal IPv4-adress\" (arg 2) saknas" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:119 +msgid "Missing config file $PARENTCONFIG." +msgstr "Konfigurationsfilen $PARENTCONFIG saknas." + +#: ../rc.d/init.d/functions:513 +msgid "$STRING" +msgstr "$STRING" + +#: ../rc.d/init.d/functions:419 +msgid "${base} dead but subsys locked" +msgstr "${base} är död men undersystemet låst" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:175 +msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen" +msgstr "fel i $FILE: ipadressen $IPADDR har redan synts i $ipseen" -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:59 -msgid "already stopped" -msgstr "redan stoppad" +#: ../rc.d/init.d/functions:36 +#, fuzzy +msgid "Stopping $prog (via systemctl): " +msgstr "Stoppar $prog-demonen: " -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:36 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:36 -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:36 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:36 -msgid "Starting Shorewall: " -msgstr "Startar Shorewall: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:237 +#, fuzzy +msgid "Error adding address ${ipaddr[$idx]} for ${DEVICE}." +msgstr "Fel vid tillägg av adressen ${IPADDR} för ${DEVICE}." -#: /etc/rc.d/init.d/ups:60 -msgid "Starting UPS monitor (slave): " -msgstr "Startar UPS-övervakaren (slave): " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:710 +msgid "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)" +msgstr "Urvalet \"$selection\" stöds inte (arg 2)" -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:83 -msgid "Stopping infrared remote control mouse daemon ($prog2): " -msgstr "Stoppar demonen för infraröd fjärrstyrningsmus ($prog2): " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1014 +msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd" +msgstr "Pidfilen \"$pidfile\" är tom, kan inte skicka trigger till radvd" -#: /etc/rc.d/init.d/nginx:92 -msgid "Graceful shutdown of old $prog: " -msgstr "Snygg nedstängning av gammal $prog: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:201 +msgid "Failed to bring up ${DEVICE}." +msgstr "Misslyckades med att sätta igång ${DEVICE}." -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:123 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:233 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:147 msgid "" -"Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of " -"'$tunnelmtu', ignored" -msgstr "Varning: konfigurerade MTU:n \"$IPV6TO4_MTU\" för 6till4 överskrider maxgränsen för \"$tunnelmtu\", ignorerar" +"Cannot enable IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', not supported by kernel" +msgstr "" +"Kan inte aktivera IPv6 privacy metod '$IPV6_PRIVACY', stöds ej av kärnan" + +#: ../rc.d/init.d/network:152 +#, fuzzy +msgid "Legacy static-route support not available: /sbin/route not found" +msgstr "Bryggstöd är inte tillgängligt: brctl hittades inte" -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:51 -msgid "$base dead but pid file exists" -msgstr "$base är död men pid-fil finns" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:114 +msgid "Tunnel device 'sit0' enabling didn't work" +msgstr "Aktivering av tunnelenheten \"sit0\" fungerade inte" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:171 +msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first" +msgstr "Enheten \"tun6to4\" (från \"$DEVICE\") är redan uppe, stäng ner först" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:100 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:74 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:52 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:847 msgid "" -"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying " -"initialization." -msgstr "$alias-enheten ${DEVICE} verkar inte finnas, fördröjer initiering." +"Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, " +"given default gateway device '$device' will be not used" +msgstr "" +"Angivna IPv6-standardgatewayen \"$address\" har omfattningen \"$device_scope" +"\" angiven, angivna standardgatewayenheten \"$device\" kommer inte att " +"användas" + +#: ../rc.d/init.d/functions:396 ../rc.d/init.d/functions:402 +msgid "${base} (pid $pid) is running..." +msgstr "${base} (pid $pid) kör..." + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:96 +msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device ${DEVICE}" +msgstr "Inget stöd för 802.1Q-VLAN tillgängligt i kärnan för enheten ${DEVICE}" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:898 +msgid "Given IPv6 default device '$device' doesn't exist or isn't up" +msgstr "Angivna IPv6-standardenheten \"$device\" finns inte eller är inte uppe" + +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:87 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:198 +msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable" +msgstr "Angivna IPv4-adressen \"$ipv4addr\" är inte globalt användbar" + +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:186 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:289 +msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix" +msgstr "Ett fel inträffade vid beräkning av IPv6till4-prefixet" -#: /etc/rc.d/init.d/btseed:70 /etc/rc.d/init.d/bttrack:71 -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:122 /etc/rc.d/init.d/irda:71 -#: /etc/rc.d/init.d/mon:78 /etc/rc.d/init.d/monit:81 -#: /etc/rc.d/init.d/openxcap:74 /etc/rc.d/init.d/partimaged:88 -#: /etc/rc.d/init.d/vblade:91 /etc/rc.d/init.d/watchquagga:61 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" -msgstr "Användning: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" +#: ../rc.d/init.d/functions:42 +#, fuzzy +msgid "Restarting $prog (via systemctl): " +msgstr "Startar om $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/gpm:47 -msgid "Starting console mouse services: " -msgstr "Startar konsolmustjänster: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:45 +msgid "pppd does not exist or is not executable" +msgstr "pppd finns inte eller är inte körbar" -#: /etc/rc.d/init.d/rdisc:46 -msgid "Shutting down router discovery services: " -msgstr "Stänger av tjänster för routerupptäckt: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:534 +msgid "ERROR " +msgstr "FEL " -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:56 -msgid "Starting Red Hat Network Daemon: " -msgstr "Startar Red Hat Network-demonen: " +#~ msgid "Reloading $prog for $ez_name: " +#~ msgstr "Läser om $prog för $ez_name: " -#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:33 /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:34 -#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:45 /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:33 -msgid "$prog already running" -msgstr "$prog kör redan" +#~ msgid "Stopping incrond: " +#~ msgstr "Stoppar incrond: " -#: /etc/rc.d/init.d/ser2net:41 -msgid "Reloading ser2net" -msgstr "Läser om ser2net" +#~ msgid "already stopped" +#~ msgstr "redan stoppad" -#: /etc/rc.d/init.d/dictd:39 -msgid "no dictionaries installed" -msgstr "inga ordböcker är installerade" +#~ msgid "Starting Shorewall: " +#~ msgstr "Startar Shorewall: " -#: /etc/rc.d/init.d/vmpsd:19 -msgid "Starting vmpsd: " -msgstr "Startar vmpsd: " +#~ msgid "Starting UPS monitor (slave): " +#~ msgstr "Startar UPS-övervakaren (slave): " -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:61 -msgid "Importing $prog databases: " -msgstr "Importerar $prog-databaser: " +#~ msgid "Stopping infrared remote control mouse daemon ($prog2): " +#~ msgstr "Stoppar demonen för infraröd fjärrstyrningsmus ($prog2): " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:74 -msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist" -msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} finns inte" +#~ msgid "Graceful shutdown of old $prog: " +#~ msgstr "Snygg nedstängning av gammal $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:73 -msgid "to" -msgstr "till" +#~ msgid "$base dead but pid file exists" +#~ msgstr "$base är död men pid-fil finns" -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:281 -msgid "${IPTABLES}: Firewall is not running." -msgstr "${IPTABLES}: Brandväggen kör inte." +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" +#~ msgstr "Användning: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:295 -msgid "${IPTABLES}: Firewall is not configured. " -msgstr "${IPTABLES}: Brandväggen är inte konfigurerad. " +#~ msgid "Starting console mouse services: " +#~ msgstr "Startar konsolmustjänster: " -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:85 -msgid "Setting path to vshelper" -msgstr "Ställer in sökväg för vshelper" +#~ msgid "Shutting down router discovery services: " +#~ msgstr "Stänger av tjänster för routerupptäckt: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:120 -msgid "Unmounting CIFS filesystems: " -msgstr "Avmonterar CIFS-filsystem: " +#~ msgid "Starting Red Hat Network Daemon: " +#~ msgstr "Startar Red Hat Network-demonen: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:358 -msgid "Usage: pidfileofproc {program}" -msgstr "Användning: pidfileofproc {program}" +#~ msgid "$prog already running" +#~ msgstr "$prog kör redan" -#: /etc/rc.d/init.d/spectrum:79 -msgid "Stopping spectrum transport: " -msgstr "Stoppar spectrum-transport: " +#~ msgid "Reloading ser2net" +#~ msgstr "Läser om ser2net" -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:76 -msgid "Server address not specified in /etc/sysconfig/netconsole" -msgstr "Serveradress ej angiven i /etc/sysconfig/netconsole" +#~ msgid "no dictionaries installed" +#~ msgstr "inga ordböcker är installerade" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:475 -msgid "PASSED" -msgstr " LYCKADES " +#~ msgid "Starting vmpsd: " +#~ msgstr "Startar vmpsd: " -#: /etc/rc.d/rc:40 -msgid "Entering interactive startup" -msgstr "Går in i interaktiv uppstart" - -#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:49 -msgid "Starting RPC svcgssd: " -msgstr "Startar RPC svcgssd: " - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:605 -msgid "$s compilation failed " -msgstr "$s kompileringen misslyckades " - -#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:28 /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:27 -#: /etc/rc.d/init.d/amd:46 /etc/rc.d/init.d/amtu:50 /etc/rc.d/init.d/aprsd:32 -#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:39 /etc/rc.d/init.d/atd:36 -#: /etc/rc.d/init.d/atop:19 /etc/rc.d/init.d/auditd:53 -#: /etc/rc.d/init.d/auth2:26 /etc/rc.d/init.d/autofs:88 -#: /etc/rc.d/init.d/autogroup:38 /etc/rc.d/init.d/autohome:36 -#: /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:42 /etc/rc.d/init.d/boa:36 -#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:114 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 -#: /etc/rc.d/init.d/bro:86 /etc/rc.d/init.d/canna:37 -#: /etc/rc.d/init.d/certmonger:37 /etc/rc.d/init.d/cfexecd:22 -#: /etc/rc.d/init.d/cfservd:26 /etc/rc.d/init.d/chronyd:97 -#: /etc/rc.d/init.d/chunkd:33 /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:23 -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:43 /etc/rc.d/init.d/cld:34 -#: /etc/rc.d/init.d/coda-client:25 /etc/rc.d/init.d/codasrv:21 -#: /etc/rc.d/init.d/collectd:25 /etc/rc.d/init.d/collectl:33 -#: /etc/rc.d/init.d/couchdb:43 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:91 -#: /etc/rc.d/init.d/crond:46 /etc/rc.d/init.d/cups:66 -#: /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:32 /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:73 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:36 /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:37 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:37 /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:38 -#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:33 /etc/rc.d/init.d/dc_server:29 -#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:41 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:88 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:40 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:60 -#: /etc/rc.d/init.d/dictd:34 /etc/rc.d/init.d/dmapd:21 -#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:47 /etc/rc.d/init.d/dropbear:69 -#: /etc/rc.d/init.d/dspam:35 /etc/rc.d/init.d/fcron_watch_config:32 -#: /etc/rc.d/init.d/fence_virtd:42 /etc/rc.d/init.d/flow-capture:42 -#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:26 /etc/rc.d/init.d/gearmand:37 -#: /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:28 /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:59 -#: /etc/rc.d/init.d/haproxy:40 /etc/rc.d/init.d/honeyd:38 -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:54 /etc/rc.d/init.d/inadyn:42 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_wdt:36 /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:27 -#: /etc/rc.d/init.d/irda:23 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:45 -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:50 /etc/rc.d/init.d/iscsid:37 -#: /etc/rc.d/init.d/jetty:72 /etc/rc.d/init.d/kadmin:58 -#: /etc/rc.d/init.d/keepalived:36 /etc/rc.d/init.d/kojid:32 -#: /etc/rc.d/init.d/kojira:32 /etc/rc.d/init.d/kprop:38 -#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:43 /etc/rc.d/init.d/ksm:42 -#: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:38 /etc/rc.d/init.d/lighttpd:40 -#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:39 /etc/rc.d/init.d/mailman:85 -#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:45 /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:47 -#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:59 /etc/rc.d/init.d/memcached:39 -#: /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:25 /etc/rc.d/init.d/milter-regex:30 -#: /etc/rc.d/init.d/mip6d:38 /etc/rc.d/init.d/miredo-client:46 -#: /etc/rc.d/init.d/miredo-server:48 /etc/rc.d/init.d/monit:29 -#: /etc/rc.d/init.d/mpdscribble:19 /etc/rc.d/init.d/mrepo:27 -#: /etc/rc.d/init.d/mydns:24 /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:44 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:60 /etc/rc.d/init.d/mysqld:65 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:125 /etc/rc.d/init.d/mysqld:128 -#: /etc/rc.d/init.d/mysql-proxy:35 /etc/rc.d/init.d/ncidd:31 -#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:34 /etc/rc.d/init.d/ndo2db:41 -#: /etc/rc.d/init.d/nessusd:38 /etc/rc.d/init.d/netplugd:50 -#: /etc/rc.d/init.d/netsniff-ng:43 /etc/rc.d/init.d/nginx:34 -#: /etc/rc.d/init.d/ngircd:25 /etc/rc.d/init.d/noip:35 -#: /etc/rc.d/init.d/npcd:34 /etc/rc.d/init.d/nscd:41 /etc/rc.d/init.d/nslcd:28 -#: /etc/rc.d/init.d/ntop:33 /etc/rc.d/init.d/ntpd:42 -#: /etc/rc.d/init.d/nuauth:64 /etc/rc.d/init.d/nufw:62 -#: /etc/rc.d/init.d/nxtvepgd:34 /etc/rc.d/init.d/odccm:25 -#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:35 /etc/rc.d/init.d/oidentd:41 -#: /etc/rc.d/init.d/olbd:38 /etc/rc.d/init.d/openhpid:41 -#: /etc/rc.d/init.d/openhpi-subagent:31 /etc/rc.d/init.d/openser:28 -#: /etc/rc.d/init.d/opensips:30 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:49 -#: /etc/rc.d/init.d/pads:35 /etc/rc.d/init.d/pads:39 -#: /etc/rc.d/init.d/pathfinderd:38 /etc/rc.d/init.d/plague-builder:32 -#: /etc/rc.d/init.d/plague-server:33 /etc/rc.d/init.d/poker-bot:34 -#: /etc/rc.d/init.d/poker-server:34 /etc/rc.d/init.d/polipo:60 -#: /etc/rc.d/init.d/portreserve:48 /etc/rc.d/init.d/postgrey:39 -#: /etc/rc.d/init.d/pppoe-server:26 /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:32 -#: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:36 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:17 -#: /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:21 /etc/rc.d/init.d/proftpd:52 -#: /etc/rc.d/init.d/proofd:35 /etc/rc.d/init.d/psad:50 -#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:32 /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:22 -#: /etc/rc.d/init.d/rabbit:58 /etc/rc.d/init.d/racoon:32 -#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:36 /etc/rc.d/init.d/rarpd:42 -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:84 /etc/rc.d/init.d/rinetd:25 -#: /etc/rc.d/init.d/ris-linuxd:44 /etc/rc.d/init.d/rootd:36 -#: /etc/rc.d/init.d/roundup:27 /etc/rc.d/init.d/rpcbind:50 -#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:39 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:41 -#: /etc/rc.d/init.d/searchd:34 /etc/rc.d/init.d/sendmail:63 -#: /etc/rc.d/init.d/sensord:22 /etc/rc.d/init.d/ser:36 -#: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:53 /etc/rc.d/init.d/shmpps:21 -#: /etc/rc.d/init.d/sigul_bridge:13 /etc/rc.d/init.d/sigul_server:14 -#: /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:31 /etc/rc.d/init.d/sip-redirect:31 -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:209 /etc/rc.d/init.d/smartd:58 -#: /etc/rc.d/init.d/smsd:21 /etc/rc.d/init.d/snmpd:40 -#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:41 /etc/rc.d/init.d/spamassassin:43 -#: /etc/rc.d/init.d/spampd:39 /etc/rc.d/init.d/squid:65 -#: /etc/rc.d/init.d/squid:77 /etc/rc.d/init.d/squidGuard:71 -#: /etc/rc.d/init.d/ssbd:30 /etc/rc.d/init.d/sshd:132 /etc/rc.d/init.d/sssd:41 -#: /etc/rc.d/init.d/suricata:52 /etc/rc.d/init.d/systemtap:482 -#: /etc/rc.d/init.d/tabled:34 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:143 -#: /etc/rc.d/init.d/tcsd:65 /etc/rc.d/init.d/tgtd:32 -#: /etc/rc.d/init.d/thebridge:28 /etc/rc.d/init.d/thttpd:36 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:47 /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:36 -#: /etc/rc.d/init.d/tokyotyrant:36 /etc/rc.d/init.d/tor:32 -#: /etc/rc.d/init.d/trytond:48 /etc/rc.d/init.d/tuned:38 -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:34 /etc/rc.d/init.d/update:28 -#: /etc/rc.d/init.d/update:36 /etc/rc.d/init.d/upnpd:35 -#: /etc/rc.d/init.d/ups:46 /etc/rc.d/init.d/ushare:28 -#: /etc/rc.d/init.d/uuidd:47 /etc/rc.d/init.d/vdradmind:27 -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:38 /etc/rc.d/init.d/vnstat:30 -#: /etc/rc.d/init.d/vtund:36 /etc/rc.d/init.d/watchdog:26 -#: /etc/rc.d/init.d/watchquagga:31 /etc/rc.d/init.d/xfs:57 -#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:59 /etc/rc.d/init.d/xrdp:34 -#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:58 /etc/rc.d/init.d/xrootd:39 -#: /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:31 /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:84 -#: /etc/rc.d/init.d/zoneminder:47 -msgid "Starting $prog: " -msgstr "Startar $prog: " - -#: /etc/rc.d/init.d/cgred:73 -msgid "Starting CGroup Rules Engine Daemon..." -msgstr "Startar demonen för CGroup Rules Engine..." - -#: /etc/rc.d/init.d/xend:34 -msgid "Starting xend daemon: " -msgstr "Startar xend-demon: " - -#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:53 -msgid "Error. This appears to be a slave server, found kpropd.acl" -msgstr "Fel. Detta verkar vara en sekundär server, hittat kpropd.acl" - -#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:91 -msgid "Saving $desc ($prog): " -msgstr "Sparar $desc ($prog): " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:63 -msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid" -msgstr "IPv4-fjärradress för tunnel saknas, konfigurationen är inte giltig" +#~ msgid "Importing $prog databases: " +#~ msgstr "Importerar $prog-databaser: " -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:47 /etc/rc.d/init.d/ksm:47 -#: /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:62 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:62 -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:518 -msgid "$prog startup" -msgstr "uppstart av $prog" +#~ msgid "to" +#~ msgstr "till" -#: /etc/rc.d/init.d/preload:57 -msgid "Starting preload daemon: " -msgstr "Startar preload-demon: " +#~ msgid "${IPTABLES}: Firewall is not running." +#~ msgstr "${IPTABLES}: Brandväggen kör inte." -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:60 -msgid "Disabling denyhosts cron service: " -msgstr "Avaktiverar denyhosts cron-tjänst: " +#~ msgid "${IPTABLES}: Firewall is not configured. " +#~ msgstr "${IPTABLES}: Brandväggen är inte konfigurerad. " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:110 -msgid "" -"Usage: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" -msgstr "Användning: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}" +#~ msgid "Setting path to vshelper" +#~ msgstr "Ställer in sökväg för vshelper" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1146 -msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd" -msgstr "Mekanismen \"$mechanism\" stöds inte vid skickande av trigger till radvd" +#~ msgid "Unmounting CIFS filesystems: " +#~ msgstr "Avmonterar CIFS-filsystem: " -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:189 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:299 -msgid "radvd control enabled, but config is not complete" -msgstr "radvd-styrning är aktiverad, men konfigurationen är inte färdig" +#~ msgid "Stopping spectrum transport: " +#~ msgstr "Stoppar spectrum-transport: " -#: /etc/rc.d/init.d/named:227 -msgid "Reloading " -msgstr "Läser om " +#~ msgid "Entering interactive startup" +#~ msgstr "Går in i interaktiv uppstart" -#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:48 -msgid "Stopping system message bus: " -msgstr "Stoppar systemmeddelandebuss: " +#~ msgid "Starting RPC svcgssd: " +#~ msgstr "Startar RPC svcgssd: " -#: /etc/rc.d/init.d/exim:124 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|condrestart|try-" -"restart}" -msgstr "Användning: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|condrestart|try-restart}" - -#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:35 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:34 -#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:34 /etc/rc.d/init.d/radvd:44 -#: /etc/rc.d/init.d/ripd:34 /etc/rc.d/init.d/ripngd:34 -#: /etc/rc.d/init.d/zebra:31 -msgid "Insufficient privilege" -msgstr "Otillräckliga rättigheter" - -#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:29 -msgid "Disabling nightly yum update: " -msgstr "Avaktiverar nattlig yum-uppdatering: " - -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:108 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-" -"restart|reload}" -msgstr "Användning: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-restart|reload}" +#~ msgid "$s compilation failed " +#~ msgstr "$s kompileringen misslyckades " -#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:52 -msgid "ERROR: Program /usr/sbin/firstboot is not installed" -msgstr "FEL: Programmet /usr/sbin/firstboot är inte installerat" +#~ msgid "Starting $prog: " +#~ msgstr "Startar $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/ups:69 -msgid "Stopping UPS monitor: " -msgstr "Stoppar UPS-övervakare: " +#~ msgid "Starting CGroup Rules Engine Daemon..." +#~ msgstr "Startar demonen för CGroup Rules Engine..." -#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:71 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-" -"restart}" -msgstr "Användning: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-restart}" +#~ msgid "Starting xend daemon: " +#~ msgstr "Startar xend-demon: " -#: /etc/rc.d/init.d/nginx:131 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|restart}" -msgstr "Användning: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|restart}" +#~ msgid "Error. This appears to be a slave server, found kpropd.acl" +#~ msgstr "Fel. Detta verkar vara en sekundär server, hittat kpropd.acl" -#: /etc/rc.d/init.d/smolt:22 -msgid "Enabling monthly Smolt checkin: " -msgstr "Aktiverar månatlig Smolt-incheckning: " +#~ msgid "Saving $desc ($prog): " +#~ msgstr "Sparar $desc ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:117 -msgid "Removing user defined chains:" -msgstr "Tar bort egendefinierade kedjor:" +#~ msgid "$prog startup" +#~ msgstr "uppstart av $prog" -#: /etc/rc.d/init.d/sec:19 -msgid "Starting $prog instance " -msgstr "Startar $prog-instansen: " +#~ msgid "Starting preload daemon: " +#~ msgstr "Startar preload-demon: " -#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:60 -msgid "Nightly yum update is disabled." -msgstr "Nattlig yum-uppdatering är avaktiverad." +#~ msgid "Disabling denyhosts cron service: " +#~ msgstr "Avaktiverar denyhosts cron-tjänst: " -#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:26 -msgid "Retrigger failed udev events" -msgstr "Kör om missade udev-händelser" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-" +#~ "reload|try-restart}" +#~ msgstr "" +#~ "Användning: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-" +#~ "reload|try-restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:54 -msgid "Starting $dagent: " -msgstr "Startar $dagent: " +#~ msgid "Reloading " +#~ msgstr "Läser om " -#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:52 -msgid "Stopping rwho services: " -msgstr "Stoppar rwho-tjänster: " +#~ msgid "Stopping system message bus: " +#~ msgstr "Stoppar systemmeddelandebuss: " -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:134 -msgid "Shutting down NIS service: " -msgstr "Stänger av NIS-tjänst: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|condrestart|try-" +#~ "restart}" +#~ msgstr "" +#~ "Användning: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|condrestart|" +#~ "try-restart}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:110 -msgid "DEBUG " -msgstr "FELSÖK " +#~ msgid "Insufficient privilege" +#~ msgstr "Otillräckliga rättigheter" -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:65 -msgid "Flushing all current rules and user defined chains:" -msgstr "Tömmer nuvarande regler och egendefinierade kedjor:" +#~ msgid "Disabling nightly yum update: " +#~ msgstr "Avaktiverar nattlig yum-uppdatering: " -#: /etc/rc.d/init.d/bwbar:67 /etc/rc.d/init.d/fail2ban:87 -#: /etc/rc.d/init.d/sandbox:86 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart}" -msgstr "Användning: $0 {start|stop|status|restart}" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-restart|" +#~ "reload}" +#~ msgstr "" +#~ "Användning: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-" +#~ "restart|reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/wine:47 -msgid "Wine binary format handlers are registered." -msgstr "Binärformathanterare för Wine är registrerade." +#~ msgid "ERROR: Program /usr/sbin/firstboot is not installed" +#~ msgstr "FEL: Programmet /usr/sbin/firstboot är inte installerat" -#: /etc/rc.d/init.d/smartd:126 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|report}" -msgstr "Användning: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|force-reload|report}" +#~ msgid "Stopping UPS monitor: " +#~ msgstr "Stoppar UPS-övervakare: " -#: /etc/rc.d/init.d/icecast:53 -msgid "Reloading icecast: " -msgstr "Läser om icecast: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-" +#~ "restart}" +#~ msgstr "" +#~ "Användning: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|" +#~ "try-restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/openvpn:193 -msgid "Shutting down openvpn: " -msgstr "Stänger av openvpn: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|" +#~ "restart}" +#~ msgstr "" +#~ "Användning: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|" +#~ "restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:133 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-" -"reload|condrestart|genconfig}" -msgstr "Användning: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|genconfig}" +#~ msgid "Enabling monthly Smolt checkin: " +#~ msgstr "Aktiverar månatlig Smolt-incheckning: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:110 -msgid "" -"Usage: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" -msgstr "Användning: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}" +#~ msgid "Removing user defined chains:" +#~ msgstr "Tar bort egendefinierade kedjor:" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:89 -msgid "\t\tWelcome to " -msgstr "\t\tVälkommen till " +#~ msgid "Starting $prog instance " +#~ msgstr "Startar $prog-instansen: " -#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:37 /etc/rc.d/init.d/mon:35 -#: /etc/rc.d/init.d/partimaged:45 -msgid "Shutting down $desc ($prog): " -msgstr "Stänger av $desc ($prog): " +#~ msgid "Nightly yum update is disabled." +#~ msgstr "Nattlig yum-uppdatering är avaktiverad." -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:115 -msgid "" -"Usage: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" -msgstr "Användning: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}" +#~ msgid "Retrigger failed udev events" +#~ msgstr "Kör om missade udev-händelser" -#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:50 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:54 -msgid "Shutting down system logger: " -msgstr "Stänger av systemloggaren: " +#~ msgid "Starting $dagent: " +#~ msgstr "Startar $dagent: " -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:60 -msgid "$base is stopped" -msgstr "$base är stoppad" +#~ msgid "Stopping rwho services: " +#~ msgstr "Stoppar rwho-tjänster: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:200 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:189 -msgid " done." -msgstr " färdig." +#~ msgid "Shutting down NIS service: " +#~ msgstr "Stänger av NIS-tjänst: " -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd-snmp:62 /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:111 -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:108 /etc/rc.d/init.d/gadget:86 -#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:71 /etc/rc.d/init.d/innd:135 -#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:79 /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:75 -#: /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:83 /etc/rc.d/init.d/nasd:83 -#: /etc/rc.d/init.d/ndo2db:96 /etc/rc.d/init.d/netconsole:36 -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:101 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:118 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:122 /etc/rc.d/init.d/xenner:163 -#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:62 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" -msgstr "Användning: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" +#~ msgid "Flushing all current rules and user defined chains:" +#~ msgstr "Tömmer nuvarande regler och egendefinierade kedjor:" -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:171 /etc/rc.d/init.d/slapd:177 -msgid "Checking configuration files for $prog: " -msgstr "Kontrollerar konfigurationsfiler för $prog: " - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:62 /etc/rc.d/init.d/reboot:62 -msgid "$0: call me as 'halt' or 'reboot' please!" -msgstr "$0: anropa mig som \"halt\" eller \"reboot\"!" - -#: /etc/rc.d/init.d/fcoe:68 -msgid "Starting FCoE initiator service: " -msgstr "Startar FCoE-initierartjänst: " - -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:252 -msgid "$NAME is attached to $DEVICE" -msgstr "$NAMN är fäst vid $DEVICE" - -#: /etc/rc.d/init.d/clement:103 -msgid "Start freshclam" -msgstr "Startar freshclam" - -#: /etc/rc.d/init.d/aprsd:45 /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:42 -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:87 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:102 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:73 /etc/rc.d/init.d/dictd:55 -#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:37 /etc/rc.d/init.d/inadyn:51 -#: /etc/rc.d/init.d/irda:34 /etc/rc.d/init.d/mailman:104 -#: /etc/rc.d/init.d/monit:38 /etc/rc.d/init.d/ncidd:40 -#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:43 /etc/rc.d/init.d/netplugd:62 -#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:52 /etc/rc.d/init.d/odccm:33 -#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:54 /etc/rc.d/init.d/proftpd:60 -#: /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:34 /etc/rc.d/init.d/sendmail:114 -#: /etc/rc.d/init.d/shmpps:30 /etc/rc.d/init.d/sigul_bridge:23 -#: /etc/rc.d/init.d/sigul_server:24 /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:40 -#: /etc/rc.d/init.d/smartd:69 /etc/rc.d/init.d/ssbd:40 -#: /etc/rc.d/init.d/thebridge:38 /etc/rc.d/init.d/vblade:51 -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:81 /etc/rc.d/init.d/vnstat:45 -#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:69 /etc/rc.d/init.d/xfs:76 -#: /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:39 -msgid "Shutting down $prog: " -msgstr "Stänger av $prog: " - -#: /etc/rc.d/init.d/acpid:76 -msgid "Reloading acpi daemon:" -msgstr "Läser om acpi-demon: " - -#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:20 -msgid "Starting greylistd: " -msgstr "Startar greylistd: " - -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:68 -msgid "Stopping NetworkManager daemon: " -msgstr "Stoppar NetworkManager-demonen: " - -#: /etc/rc.d/init.d/bdii:323 /etc/rc.d/init.d/capi:79 -#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:76 /etc/rc.d/init.d/greylistd:69 -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:281 /etc/rc.d/init.d/isnsd:74 -#: /etc/rc.d/init.d/watchdog:84 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" -msgstr "Användning: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" - -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:119 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-" -"reload|reload|status|fullstatus|graceful|help|configtest}" -msgstr "Användning: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-reload|reload|status|fullstatus|graceful|help|configtest}" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart}" +#~ msgstr "Användning: $0 {start|stop|status|restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:33 -msgid "Starting smokeping: " -msgstr "Startar smokeping: " +#~ msgid "Wine binary format handlers are registered." +#~ msgstr "Binärformathanterare för Wine är registrerade." -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:57 -msgid "Stopping Mldonkey (mlnet): " -msgstr "Stoppar Mldonkey (mlnet): " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|force-" +#~ "reload|report}" +#~ msgstr "" +#~ "Användning: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|" +#~ "force-reload|report}" -#: /etc/rc.d/init.d/puppet:39 -msgid "Starting puppet: " -msgstr "Startar puppet: " +#~ msgid "Reloading icecast: " +#~ msgstr "Läser om icecast: " -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:35 -msgid "Starting ${prog_base}:" -msgstr "Startar ${prog_base}:" +#~ msgid "Shutting down openvpn: " +#~ msgstr "Stänger av openvpn: " -#: /etc/rc.d/init.d/halt:87 /etc/rc.d/init.d/reboot:87 -msgid "Sending all processes the TERM signal..." -msgstr "Skickar signalen TERM till alla processer..." +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|" +#~ "genconfig}" +#~ msgstr "" +#~ "Användning: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|" +#~ "genconfig}" -#: /etc/rc.d/init.d/auditd:112 -msgid "Rotating logs: " -msgstr "Roterar loggar: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-" +#~ "reload|try-restart}" +#~ msgstr "" +#~ "Användning: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-" +#~ "reload|try-restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:10 -msgid "*** the clamav-server can be configured" -msgstr "*** clamav-server kan konfigureras" +#~ msgid "\t\tWelcome to " +#~ msgstr "\t\tVälkommen till " -#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:41 -msgid "Starting restorecond: " -msgstr "Startar restorecond: " +#~ msgid "Shutting down $desc ($prog): " +#~ msgstr "Stänger av $desc ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/xenstored:43 -msgid "Starting xenstored daemon: " -msgstr "Startar xenstored-demon: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" +#~ "try-restart}" +#~ msgstr "" +#~ "Användning: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-" +#~ "reload|try-restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/gvrpcd:63 -msgid "Starting ${ifprog}: " -msgstr "Startar ${ifprog}: " +#~ msgid "Shutting down system logger: " +#~ msgstr "Stänger av systemloggaren: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:192 -msgid "error in $FILE: didn't specify device or ipaddr" -msgstr "fel i $FILE: angav inte enhet eller ipadress" +#~ msgid "$base is stopped" +#~ msgstr "$base är stoppad" -#: /etc/rc.d/init.d/ups:53 -msgid "Starting UPS monitor (master): " -msgstr "Startar UPS-övervakaren (master): " +#~ msgid "Checking configuration files for $prog: " +#~ msgstr "Kontrollerar konfigurationsfiler för $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:63 -msgid "/proc entries are not fixed" -msgstr "/proc-posterna är inte fixade" +#~ msgid "$0: call me as 'halt' or 'reboot' please!" +#~ msgstr "$0: anropa mig som \"halt\" eller \"reboot\"!" -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:229 /etc/rc.d/init.d/ipmi:235 -msgid "Starting ipmi_watchdog driver: " -msgstr "Startar ipmi_wathdog-drivrutinen: " +#~ msgid "Starting FCoE initiator service: " +#~ msgstr "Startar FCoE-initierartjänst: " -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:105 -msgid "Applying ktune sysctl settings:" -msgstr "Applicerar ktune sysctl-inställningar:" +#~ msgid "$NAME is attached to $DEVICE" +#~ msgstr "$NAMN är fäst vid $DEVICE" -#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:70 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:46 -#: /etc/rc.d/init.d/matahari:30 -msgid "Stopping $SERVICE daemon: " -msgstr "Stoppar $SERVICE-demonen: " +#~ msgid "Start freshclam" +#~ msgstr "Startar freshclam" -#: /etc/rc.d/init.d/named:120 -msgid "Starting named: " -msgstr "Startar named: " +#~ msgid "Shutting down $prog: " +#~ msgstr "Stänger av $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:133 -msgid "Shutting down NFS daemon: " -msgstr "Stänger av NFS-demonen: " +#~ msgid "Reloading acpi daemon:" +#~ msgstr "Läser om acpi-demon: " -#: /etc/rc.d/init.d/cups:140 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|reload" -"|force-reload|status}" -msgstr "Användning: $prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|reload|force-reload|status}" - -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:280 -msgid "ctdb is stopped" -msgstr "ctdb är stoppad" - -#: /etc/rc.d/init.d/condor:65 -msgid "Reloading Condor daemons: " -msgstr "Läser om Condor-demoner: " - -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:46 -msgid "$base (pid $pid) is running..." -msgstr "$base (pid $pid) kör..." - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:88 -msgid "Shutting down postfix: " -msgstr "Stänger av postfix: " - -#: /etc/rc.d/init.d/mailman:115 -msgid "$prog already stopped." -msgstr "$prog är redan stoppad." - -#: /etc/rc.d/init.d/innd:99 -msgid "Reloading INN Service: " -msgstr "Läser om INN-tjänsten: " - -#: /etc/rc.d/init.d/condor:49 -msgid "Stopping Condor daemons: " -msgstr "Stoppar Condor-demoner: " - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:106 -msgid "Flushing all chains:" -msgstr "Tömmer alla kedjor:" - -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:83 -msgid "Initializing MySQL database: " -msgstr "Initierar MySQL-databas: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:183 -msgid "${IP6TABLES}: ${_IPV} is disabled." -msgstr "${IP6TABLES}: ${_IPV} är avslaget." - -#: /etc/rc.d/init.d/incrond:21 -msgid "Starting incrond: " -msgstr "Startar incrond: " - -#: /etc/rc.d/init.d/capi:26 -msgid "Starting capi4linux:" -msgstr "Startar capi4linux:" - -#: /etc/rc.d/init.d/nmb:110 /etc/rc.d/init.d/smb:110 -#: /etc/rc.d/init.d/winbind:98 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}" -msgstr "Användning: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:23 /etc/rc.d/init.d/reboot:23 -msgid "Stopping disk encryption for $dst" -msgstr "Stoppar diskkryptering för $dst" - -#: /etc/rc.d/init.d/rfcomm:32 -msgid "Shutting down rfcomm: " -msgstr "Stänger av rfcomm: " - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:131 -msgid "Detaching loopback device $dev: " -msgstr "Kopplar från loopback-enheten $dev: " - -#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:113 /etc/rc.d/init.d/vsftpd:102 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status}" -msgstr "Användning: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status}" - -#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:35 -msgid "Shutting down greylistd: " -msgstr "Stänger av greylistd: " - -#: /etc/rc.d/init.d/openscadad:47 -msgid "Stopping OpenSCADA daemon: " -msgstr "Stoppar OpenSCADA-demonen: " - -#: /etc/rc.d/init.d/perlbal:28 -msgid "Stopping Perlbal: " -msgstr "Stoppar Perbal: " - -#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:41 -msgid "Usage: $0 {start|stop}" -msgstr "Användning: $0 {start|stop}" - -#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:28 /etc/rc.d/init.d/ebtables:43 -#: /etc/rc.d/init.d/mon:26 /etc/rc.d/init.d/partimaged:36 -msgid "Starting $desc ($prog): " -msgstr "Startar $desc ($prog): " - -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:50 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:50 -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:50 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:50 -msgid "Stopping Shorewall: " -msgstr "Stoppar Shorewall: " - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:135 -msgid "${IPTABLES}: Setting chains to policy $policy: " -msgstr "${IPTABLES}: Ställer in kedjor till policyn $policy: " +#~ msgid "Starting greylistd: " +#~ msgstr "Startar greylistd: " -#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:49 /etc/rc.d/init.d/radvd:76 -msgid "Reloading $PROG: " -msgstr "Läser om $PROG: " +#~ msgid "Stopping NetworkManager daemon: " +#~ msgstr "Stoppar NetworkManager-demonen: " -#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:42 -msgid "Stopping yum-updatesd: " -msgstr "Stoppar yum-updatesd: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" +#~ msgstr "Användning: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:86 -msgid "PHYSDEV should be set for device ${DEVICE}" -msgstr "PHYSDEV borde ställas in för enheten ${DEVICE}" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-reload|" +#~ "reload|status|fullstatus|graceful|help|configtest}" +#~ msgstr "" +#~ "Användning: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-" +#~ "reload|reload|status|fullstatus|graceful|help|configtest}" -#: /etc/rc.d/init.d/condor:200 -msgid "$0: error: $prog is not running" -msgstr "$0: fel: $prog är inte startat" +#~ msgid "Starting smokeping: " +#~ msgstr "Startar smokeping: " -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:66 -msgid "\t-y \t\t: answer yes for all questions." -msgstr "\t-y \t\t: svara ja på alla frågor." +#~ msgid "Stopping Mldonkey (mlnet): " +#~ msgstr "Stoppar Mldonkey (mlnet): " -#: /etc/rc.d/init.d/puppet:80 -msgid "Generate configuration puppet: " -msgstr "Genererar konfigurations-puppet: " +#~ msgid "Starting puppet: " +#~ msgstr "Startar puppet: " -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:266 -msgid "Checking for ctdbd service: " -msgstr "Kontrollerar ctdbd-tjänsten: " +#~ msgid "Starting ${prog_base}:" +#~ msgstr "Startar ${prog_base}:" -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:77 -msgid "restarting $prog..." -msgstr "startar om $prog..." +#~ msgid "Sending all processes the TERM signal..." +#~ msgstr "Skickar signalen TERM till alla processer..." -#: /etc/rc.d/init.d/psacct:31 -msgid "Starting process accounting: " -msgstr "Startar processbokföring: " +#~ msgid "Rotating logs: " +#~ msgstr "Roterar loggar: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:144 -msgid "" -"Usage: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" -msgstr "Användning: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}" +#~ msgid "*** the clamav-server can be configured" +#~ msgstr "*** clamav-server kan konfigureras" -#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:32 -msgid "Starting YP map server: " -msgstr "Startar YP-mappning-server: " +#~ msgid "Starting restorecond: " +#~ msgstr "Startar restorecond: " -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:53 -msgid "$prog is already stopped." -msgstr "$prog är redan stoppad." +#~ msgid "Starting xenstored daemon: " +#~ msgstr "Startar xenstored-demon: " -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:205 /etc/rc.d/init.d/monotone:206 -msgid "database check" -msgstr "databasfel" +#~ msgid "Starting ${ifprog}: " +#~ msgstr "Startar ${ifprog}: " -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:81 -msgid "Restarting Video Disk Recorder ($prog): " -msgstr "Startar om Video Disk Recorder ($prog): " +#~ msgid "Starting UPS monitor (master): " +#~ msgstr "Startar UPS-övervakaren (master): " -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:250 -msgid "${IP6TABLES}: Saving firewall rules to $IP6TABLES_DATA: " -msgstr "${IP6TABLES}: Sparar brandväggsregler till $IP6TABLES_DATA: " +#~ msgid "/proc entries are not fixed" +#~ msgstr "/proc-posterna är inte fixade" -#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:71 /etc/rc.d/init.d/icegridnode:72 -#: /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:72 -msgid "Shutting down $progbase: " -msgstr "Stänger av $progbase: " +#~ msgid "Starting ipmi_watchdog driver: " +#~ msgstr "Startar ipmi_wathdog-drivrutinen: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:374 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:374 -msgid "" -"Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using " -"encapsulation 'syncppp'" -msgstr "Varning: ipppd (2.4.x-kärnor och därunder) stöder inte IPv6 med inkapslingen \"syncppp\"" +#~ msgid "Applying ktune sysctl settings:" +#~ msgstr "Applicerar ktune sysctl-inställningar:" -#: /etc/rc.d/init.d/gpm:58 -msgid "(no mouse is configured)" -msgstr "(ingen mus är konfigurerad)" +#~ msgid "Stopping $SERVICE daemon: " +#~ msgstr "Stoppar $SERVICE-demonen: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:75 -msgid "*** Relabeling could take a very long time, depending on file" -msgstr "*** Ommärkning kan ta väldigt lång tid, beroende på fil" +#~ msgid "Starting named: " +#~ msgstr "Startar named: " -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:46 -msgid "Starting $prog2: " -msgstr "Startar $prog2: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:116 -msgid "Applying sysctl settings from $SYSCTL_POST" -msgstr "Applicerar sysctl-inställningar från $SYSCTL_POST" - -#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:134 -msgid "Sending switchover request to $NAME " -msgstr "Skickar bytesbegäran till $NAME" - -#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:70 /etc/rc.d/init.d/hddtemp:86 -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:96 -msgid "Service $prog does not support the reload action: " -msgstr "Tjänsten $prog stöder inte ominläsningsfunktionen: " - -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:96 -msgid "Reloading Red Hat Network Daemon: " -msgstr "Läser om Red Hat Network-demonen: " - -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:40 -msgid "already started" -msgstr "redan startad" - -#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:242 /etc/rc.d/init.d/lldpad:246 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|try-restart|restart|force-reload|reload}" -msgstr "Användning: $0 {start|stop|status|try-restart|restart|force-reload|reload}" - -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:96 -msgid "reloading sm-client: " -msgstr "läser om sm-client: " - -#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:98 /etc/rc.d/init.d/flow-capture:109 -#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:73 /etc/rc.d/init.d/haproxy:107 -#: /etc/rc.d/init.d/hostapd:86 /etc/rc.d/init.d/iceccd:126 -#: /etc/rc.d/init.d/icecc-scheduler:110 /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:93 -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:131 /etc/rc.d/init.d/named:264 -#: /etc/rc.d/init.d/nessusd:86 /etc/rc.d/init.d/pathfinderd:105 -#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:82 /etc/rc.d/init.d/plague-builder:98 -#: /etc/rc.d/init.d/plague-server:99 /etc/rc.d/init.d/radvd:89 -#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:81 /etc/rc.d/init.d/sgemaster:386 -#: /etc/rc.d/init.d/spectrum:124 /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:100 -#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:104 /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:87 -#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:100 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}" -msgstr "Användning: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:65 -msgid "\t-R \t\t: recursively dependency checking" -msgstr "\t-R \t\t: rekursiv kontroll av beroenden" - -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:52 -msgid "Starting Avahi daemon... " -msgstr "Startar Avahi-demonen... " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:551 -msgid "Given address '$addr' is not a valid IPv4 one (arg 1)" -msgstr "Angivna adressen \"$addr\" är inte en giltig IPv4-adress (arg 1)" +#~ msgid "Shutting down NFS daemon: " +#~ msgstr "Stänger av NFS-demonen: " -#: /etc/rc.d/init.d/pound:29 -msgid "Stopping Pound: " -msgstr "Stoppar Pound: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|" +#~ "reload|force-reload|status}" +#~ msgstr "" +#~ "Användning: $prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|" +#~ "reload|force-reload|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:62 -msgid "Stopping $ical: " -msgstr "Stoppar $ical: " +#~ msgid "ctdb is stopped" +#~ msgstr "ctdb är stoppad" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:127 -msgid "Configured NFS mountpoints: " -msgstr "Ställde in NFS-monteringspunkter: " +#~ msgid "Reloading Condor daemons: " +#~ msgstr "Läser om Condor-demoner: " -#: /etc/rc.d/init.d/pound:21 -msgid "Starting Pound: " -msgstr "Startar Pound: " +#~ msgid "$base (pid $pid) is running..." +#~ msgstr "$base (pid $pid) kör..." -#: /etc/rc.d/init.d/halt:137 /etc/rc.d/init.d/reboot:137 -msgid "Unmounting pipe file systems: " -msgstr "Avmonterar rörfilsystem: " +#~ msgid "Shutting down postfix: " +#~ msgstr "Stänger av postfix: " -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:202 -msgid "Current ktune sysctl settings:" -msgstr "Aktuella ktune sysctl-inställningar:" +#~ msgid "$prog already stopped." +#~ msgstr "$prog är redan stoppad." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:723 -msgid "Missing parameter 'IPv4-tunnel address' (arg 2)" -msgstr "Parametern \"IPv4-tunneladress\" (arg 2) saknas" +#~ msgid "Reloading INN Service: " +#~ msgstr "Läser om INN-tjänsten: " -#: /etc/rc.d/init.d/xfs:143 -msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" -msgstr "Användning: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" +#~ msgid "Stopping Condor daemons: " +#~ msgstr "Stoppar Condor-demoner: " -#: /etc/rc.d/init.d/icecc-scheduler:32 -msgid "Starting distributed compiler scheduler: " -msgstr "Startar distribuerad kompileringsschemaläggare: " +#~ msgid "Flushing all chains:" +#~ msgstr "Tömmer alla kedjor:" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:160 -msgid "parse error" -msgstr "inläsningsfel" +#~ msgid "Initializing MySQL database: " +#~ msgstr "Initierar MySQL-databas: " -#: /etc/rc.d/init.d/modclusterd:99 /etc/rc.d/init.d/ricci:179 -msgid "Starting $ID: " -msgstr "Startar $ID: " +#~ msgid "${IP6TABLES}: ${_IPV} is disabled." +#~ msgstr "${IP6TABLES}: ${_IPV} är avslaget." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1057 -msgid "No parameters given to setup a default route" -msgstr "Inga parametrar angivna för att konfigurera en standardrutt" +#~ msgid "Starting incrond: " +#~ msgstr "Startar incrond: " -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:66 -msgid "vncserver start" -msgstr "uppstart av vncserver" +#~ msgid "Starting capi4linux:" +#~ msgstr "Startar capi4linux:" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:340 -msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree" -msgstr "fel i $FILE: IPADDR_START och IPADDR_END stämmer inte överens" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}" +#~ msgstr "Användning: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:206 -msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart|condstop}" -msgstr "Användning: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart|conststop}" +#~ msgid "Stopping disk encryption for $dst" +#~ msgstr "Stoppar diskkryptering för $dst" -#: /usr/sbin/sys-unconfig:6 -msgid "Usage: sys-unconfig" -msgstr "Användning: sys-unconfig" +#~ msgid "Shutting down rfcomm: " +#~ msgstr "Stänger av rfcomm: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:155 -msgid "Active network block devices: " -msgstr "Aktiva nätverksblockenheter: " +#~ msgid "Detaching loopback device $dev: " +#~ msgstr "Kopplar från loopback-enheten $dev: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:59 -msgid "adsl-start does not exist or is not executable for ${DEVICE}" -msgstr "adsl-start finns inte eller är inte körbar för ${DEVICE}" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status}" +#~ msgstr "Användning: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:189 -msgid "Shutting down $prog" -msgstr "Stänger av $prog" +#~ msgid "Shutting down greylistd: " +#~ msgstr "Stänger av greylistd: " -#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:42 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:40 -msgid "Starting system logger: " -msgstr "Startar systemloggaren: " +#~ msgid "Stopping OpenSCADA daemon: " +#~ msgstr "Stoppar OpenSCADA-demonen: " -#: /etc/rc.d/init.d/vblade:29 -msgid "$4 (e$2.$3@$1) [pid $pid]" -msgstr "$4 (e$2.$3@$1) [pid $pid]" +#~ msgid "Stopping Perlbal: " +#~ msgstr "Stoppar Perbal: " -#: /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:39 -msgid "Shutting down pkcsslotd:" -msgstr "Stänger av pkcsslotd: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop}" +#~ msgstr "Användning: $0 {start|stop}" -#: /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:88 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}" -msgstr "Användning: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}" +#~ msgid "Starting $desc ($prog): " +#~ msgstr "Startar $desc ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:94 -msgid "Reloading $prog2: " -msgstr "Laddar om $prog2: " +#~ msgid "Stopping Shorewall: " +#~ msgstr "Stoppar Shorewall: " -#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:172 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|cyclelogs|online|offline|command}" -msgstr "Användning: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|cyclelogs|online|offline|command}" +#~ msgid "${IPTABLES}: Setting chains to policy $policy: " +#~ msgstr "${IPTABLES}: Ställer in kedjor till policyn $policy: " -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:101 -msgid "Disabling netconsole" -msgstr "Avaktiverar netconsole" +#~ msgid "Reloading $PROG: " +#~ msgstr "Läser om $PROG: " -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:169 -msgid "Starting ctdbd service: " -msgstr "Startar ctdbd-tjänst: " - -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:76 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:963 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:987 -msgid "not reloading due to configuration syntax error" -msgstr "läser inte om på grund av syntaxfel i konfigurationen" - -#: /etc/rc.d/init.d/ncidd:83 /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:88 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:88 /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:89 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-page:90 /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:89 -#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:87 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:89 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:75 /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:84 -#: /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:83 -msgid "Usage: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status}" -msgstr "Användning: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status}" - -#: /etc/rc.d/init.d/auditd:120 -msgid "Resuming logging: " -msgstr "Återupptar loggning: " - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:556 -msgid "Failed to stop \"$s\". " -msgstr "Misslyckades med att stoppa \"$s\". " - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:244 -msgid "no running guests." -msgstr "inga körande gäster." - -#: /etc/rc.d/init.d/network:253 -msgid "Shutting down loopback interface: " -msgstr "Stänger av vändslingegränssnittet (loopback): " +#~ msgid "Stopping yum-updatesd: " +#~ msgstr "Stoppar yum-updatesd: " -#: /etc/rc.d/init.d/icecast:30 -msgid "Starting icecast streaming daemon: " -msgstr "Startar icecast streaming-demonen: " +#~ msgid "$0: error: $prog is not running" +#~ msgstr "$0: fel: $prog är inte startat" -#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:41 -msgid "Stopping GNU Krell Monitors server ($prog): " -msgstr "Stoppar GNU Krell Monitors-server ($prog): " +#~ msgid "\t-y \t\t: answer yes for all questions." +#~ msgstr "\t-y \t\t: svara ja på alla frågor." -#: /etc/rc.d/init.d/wine:78 -msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|try-restart}" -msgstr "Användning: $prog {start|stop|status|restart|try-restart}" +#~ msgid "Generate configuration puppet: " +#~ msgstr "Genererar konfigurations-puppet: " -#: /etc/rc.d/init.d/mpdscribble:57 -msgid "Usage: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}" -msgstr "Användning: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}" +#~ msgid "Checking for ctdbd service: " +#~ msgstr "Kontrollerar ctdbd-tjänsten: " -#: /etc/rc.d/init.d/sysklogd:44 -msgid "Starting kernel logger: " -msgstr "Startar kärnloggaren: " +#~ msgid "restarting $prog..." +#~ msgstr "startar om $prog..." -#: /etc/rc.d/init.d/transmission-daemon:65 -msgid "Shutting down ${NAME}: " -msgstr "Stänger av ${NAME}: " +#~ msgid "Starting process accounting: " +#~ msgstr "Startar processbokföring: " -#: /etc/rc.d/init.d/lvm2-monitor:115 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|force-stop}" -msgstr "Användning: $0 {start|stop|restart|status|force-stop}" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" +#~ "try-restart}" +#~ msgstr "" +#~ "Användning: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-" +#~ "reload|try-restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/single:23 -msgid "Telling INIT to go to single user mode." -msgstr "Säger till INIT att gå till enanvändarläge." +#~ msgid "Starting YP map server: " +#~ msgstr "Startar YP-mappning-server: " -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:50 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:41 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:45 /etc/rc.d/init.d/sagator:43 -msgid "Starting $name: " -msgstr "Startar $name: " +#~ msgid "$prog is already stopped." +#~ msgstr "$prog är redan stoppad." -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:507 /etc/rc.d/init.d/systemtap:547 -msgid "Failed to sort dependency" -msgstr "Misslyckades att sortera beroenden" +#~ msgid "database check" +#~ msgstr "databasfel" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:30 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:38 -msgid "Usage: ifup " -msgstr "Användning: ifup " +#~ msgid "Restarting Video Disk Recorder ($prog): " +#~ msgstr "Startar om Video Disk Recorder ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:93 -msgid "Mounting cgroup-hierarchy" -msgstr "Monterar cgroup-hierarki" +#~ msgid "${IP6TABLES}: Saving firewall rules to $IP6TABLES_DATA: " +#~ msgstr "${IP6TABLES}: Sparar brandväggsregler till $IP6TABLES_DATA: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:128 -msgid "Missing config file $PARENTCONFIG." -msgstr "Konfigurationsfilen $PARENTCONFIG saknas." +#~ msgid "Shutting down $progbase: " +#~ msgstr "Stänger av $progbase: " -#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:149 -msgid "Usage $0 {start|stop|restart|condrestart|save|status}" -msgstr "Användning: $0 {start|stop|restart|condrestart|save|status}" +#~ msgid "(no mouse is configured)" +#~ msgstr "(ingen mus är konfigurerad)" -#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:47 -msgid "Starting PC/SC smart card daemon ($prog): " -msgstr "Startar PC/SC-demonen för smarta kort ($prog): " +#~ msgid "Starting $prog2: " +#~ msgstr "Startar $prog2: " -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:355 -msgid "Usage: ${IP6TABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" -msgstr "Användning: ${IP6TABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" +#~ msgid "Applying sysctl settings from $SYSCTL_POST" +#~ msgstr "Applicerar sysctl-inställningar från $SYSCTL_POST" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:230 -msgid "*** Warning -- the system did not shut down cleanly. " -msgstr "*** VARNING -- systemet stängdes inte ner korrekt. " +#~ msgid "Sending switchover request to $NAME " +#~ msgstr "Skickar bytesbegäran till $NAME" -#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:73 -msgid "Stopping $prog for $file: " -msgstr "Stoppar $prog för $file: " +#~ msgid "Service $prog does not support the reload action: " +#~ msgstr "Tjänsten $prog stöder inte ominläsningsfunktionen: " -#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:46 /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:42 -msgid "Shutting down $NAME: " -msgstr "Stänger av $NAME: " +#~ msgid "Reloading Red Hat Network Daemon: " +#~ msgstr "Läser om Red Hat Network-demonen: " -#: /etc/rc.d/init.d/radvd:40 -msgid "Configuration file /etc/radvd.conf missing" -msgstr "Konfigurationsfilen /etc/radvd.conf saknas" +#~ msgid "already started" +#~ msgstr "redan startad" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:126 -msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):" -msgstr "Avmonterar loopback-filsystem (återförsök):" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|try-restart|restart|force-reload|reload}" +#~ msgstr "" +#~ "Användning: $0 {start|stop|status|try-restart|restart|force-reload|reload}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:15 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:22 -msgid "usage: ifdown " -msgstr "användning: ifdown " +#~ msgid "reloading sm-client: " +#~ msgstr "läser om sm-client: " -#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:77 -msgid "sfcb is not running" -msgstr "sfcb kör inte" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}" +#~ msgstr "" +#~ "Användning: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:192 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status|panic|save}" -msgstr "Användning: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status|panic|save}" +#~ msgid "\t-R \t\t: recursively dependency checking" +#~ msgstr "\t-R \t\t: rekursiv kontroll av beroenden" -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:172 -msgid "CTDB is already running" -msgstr "CTDB kör redan" +#~ msgid "Starting Avahi daemon... " +#~ msgstr "Startar Avahi-demonen... " -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:186 -msgid "Error occured while calculating the IPv6to4 prefix" -msgstr "Ett fel inträffade vid beräkning av IPv6till4-prefixet" +#~ msgid "Stopping Pound: " +#~ msgstr "Stoppar Pound: " -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:57 -msgid "fetch-crl-boot lockfile present" -msgstr "låsfil för fetch-crl-boot finns" +#~ msgid "Stopping $ical: " +#~ msgstr "Stoppar $ical: " -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:100 -msgid "$prog reload" -msgstr "$prog läses om" +#~ msgid "Configured NFS mountpoints: " +#~ msgstr "Ställde in NFS-monteringspunkter: " -#: /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:28 /etc/rc.d/init.d/mogstored:28 -msgid "Stopping MogileFS tracker daemon: " -msgstr "Stoppar MogileFS spårningsdemon: " +#~ msgid "Starting Pound: " +#~ msgstr "Startar Pound: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:76 -msgid "*** system size and speed of hard drives." -msgstr "*** systemstorlek och hastighet på hårddiskar." +#~ msgid "Unmounting pipe file systems: " +#~ msgstr "Avmonterar rörfilsystem: " -#: /etc/rc.d/init.d/unbound:66 -msgid "Starting unbound: " -msgstr "Startar unbound: " +#~ msgid "Current ktune sysctl settings:" +#~ msgstr "Aktuella ktune sysctl-inställningar:" -#: /etc/rc.d/init.d/sec:64 -msgid "Dumping state of $prog in /tmp/sec.dump: " -msgstr "Dumpar tillståndet för $prog i /tmp/sec.dump: " +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" +#~ msgstr "Användning: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:81 -msgid "Starting NIS service: " -msgstr "Startar NIS-tjänst: " +#~ msgid "Starting distributed compiler scheduler: " +#~ msgstr "Startar distribuerad kompileringsschemaläggare: " -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:515 -msgid "Failed to run \"$s\". ($ret)" -msgstr "Kunde inte starta \"$s\". ($ret)" +#~ msgid "parse error" +#~ msgstr "inläsningsfel" -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:36 /etc/rc.d/init.d/dropbear:39 -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:79 /etc/rc.d/init.d/sshd:82 -msgid "RSA key generation" -msgstr "RSA-nyckelgenerering" +#~ msgid "Starting $ID: " +#~ msgstr "Startar $ID: " -#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:36 -msgid "PORT environment is not set." -msgstr "Miljövariabel PORT är inte definerad" +#~ msgid "vncserver start" +#~ msgstr "uppstart av vncserver" -#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:81 -msgid "Usage: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" -msgstr "Användning: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" +#~ msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart|condstop}" +#~ msgstr "" +#~ "Användning: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart|conststop}" -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:107 -msgid "Killing all running contexts" -msgstr "Dödar alla kontext som körs" +#~ msgid "Active network block devices: " +#~ msgstr "Aktiva nätverksblockenheter: " -#: /etc/rc.d/init.d/halt:128 /etc/rc.d/init.d/reboot:128 -msgid "Turning off quotas: " -msgstr "Stänger av diskkvoter: " +#~ msgid "Shutting down $prog" +#~ msgstr "Stänger av $prog" -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:187 -msgid "${IPTABLES}: Applying firewall rules: " -msgstr "${IPTABLES}: Tillämpar brandväggsregler: " +#~ msgid "Starting system logger: " +#~ msgstr "Startar systemloggaren: " -#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:163 -msgid "Shutting down $LLDPAD: " -msgstr "Stänger av $LLDPAD: " +#~ msgid "$4 (e$2.$3@$1) [pid $pid]" +#~ msgstr "$4 (e$2.$3@$1) [pid $pid]" -#: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:84 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status|retune|help}" -msgstr "Användning: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status|help}" +#~ msgid "Shutting down pkcsslotd:" +#~ msgstr "Stänger av pkcsslotd: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:40 -msgid "Mounting NFS filesystems: " -msgstr "Monterar NFS-filsystem: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}" +#~ msgstr "Användning: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:51 -msgid "Starting NetworkManager daemon: " -msgstr "Startar NetworkManager-demonen: " +#~ msgid "Reloading $prog2: " +#~ msgstr "Laddar om $prog2: " -#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:68 /etc/rc.d/init.d/ospfd:68 -msgid "" -"Usage: $PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" -msgstr "Användning: $PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +#~ "reload|cyclelogs|online|offline|command}" +#~ msgstr "" +#~ "Användning: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|" +#~ "force-reload|cyclelogs|online|offline|command}" -#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:42 -msgid "Stopping Frozen Bubble server(s): " -msgstr "Stoppar servrar för Frozen Bubble " +#~ msgid "Starting ctdbd service: " +#~ msgstr "Startar ctdbd-tjänst: " -#: /etc/rc.d/init.d/rebootmgr:11 /etc/rc.d/init.d/util-vserver:20 -#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:20 /etc/rc.d/init.d/vservers-legacy:8 -msgid "" -"Can not find util-vserver installation (the file '$UTIL_VSERVER_VARS' would " -"be expected); aborting..." -msgstr "Kan inte hitta installationen av util-vserver (filen \"$UTIL_VSERVER_VARS\" förväntades); avbryter..." +#~ msgid "not reloading due to configuration syntax error" +#~ msgstr "läser inte om på grund av syntaxfel i konfigurationen" -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:277 -msgid "ctdb dead but subsys locked" -msgstr "ctdb är död men undersystemet låst" +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status}" +#~ msgstr "Användning: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/puppet:112 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-" -"reload|condrestart|once|genconfig}" -msgstr "Användning: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once|genconfig}" +#~ msgid "Resuming logging: " +#~ msgstr "Återupptar loggning: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:296 -msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix" -msgstr "Ett fel inträffade vid beräkning av IPv6till4-prefixet" +#~ msgid "Failed to stop \"$s\". " +#~ msgstr "Misslyckades med att stoppa \"$s\". " -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:186 /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:187 -msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG" -msgstr "Sparar nuvarande regler till $ARPTABLES_CONFIG" +#~ msgid "no running guests." +#~ msgstr "inga körande gäster." -#: /etc/rc.d/init.d/gpm:131 /etc/rc.d/init.d/libvirtd:112 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload|try-" -"restart}" -msgstr "Användning: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload|try-restart}" +#~ msgid "Starting icecast streaming daemon: " +#~ msgstr "Startar icecast streaming-demonen: " -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5604 /etc/rc.d/init.d/firehol:5627 -msgid "FireHOL: Blocking all communications:" -msgstr "FireHOL: Blockerar all kommunikation:" +#~ msgid "Stopping GNU Krell Monitors server ($prog): " +#~ msgstr "Stoppar GNU Krell Monitors-server ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:77 -msgid "Restarting $monitor: " -msgstr "Startar om $monitor: " +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|try-restart}" +#~ msgstr "Användning: $prog {start|stop|status|restart|try-restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/named:234 /etc/rc.d/init.d/named:234 -msgid "$named reload" -msgstr "$named omläsning" +#~ msgid "Usage: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}" +#~ msgstr "Användning: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:192 /etc/rc.d/init.d/monotone:193 -msgid "move passphrase file" -msgstr "flytta lösenordsfilen" +#~ msgid "Starting kernel logger: " +#~ msgstr "Startar kärnloggaren: " -#: /etc/rc.d/rc:42 -msgid "Entering non-interactive startup" -msgstr "Går in i automatisk uppstart" +#~ msgid "Shutting down ${NAME}: " +#~ msgstr "Stänger av ${NAME}: " -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:42 -msgid "Error: no valid $cfg found." -msgstr "Fel: ingen giltig $cfg hittad." +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|force-stop}" +#~ msgstr "Användning: $0 {start|stop|restart|status|force-stop}" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:50 -msgid "*** Warning -- SELinux is active" -msgstr "*** Varning -- SELinux är aktiverad" +#~ msgid "Telling INIT to go to single user mode." +#~ msgstr "Säger till INIT att gå till enanvändarläge." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:67 -msgid "usage: ifup-aliases []\n" -msgstr "användning: ifup-aliases []\n" +#~ msgid "Starting $name: " +#~ msgstr "Startar $name: " -#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:83 -msgid "Reloading xenconsoled daemon: " -msgstr "Läser om xenconsoled-demonen: " +#~ msgid "Failed to sort dependency" +#~ msgstr "Misslyckades att sortera beroenden" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:433 -msgid "${base} status unknown due to insufficient privileges." -msgstr "${base}: status okänd på grund av otillräckliga rättigheter." +#~ msgid "Mounting cgroup-hierarchy" +#~ msgstr "Monterar cgroup-hierarki" -#: /etc/rc.d/init.d/bttrack:33 -msgid "Starting BitTorrent tracker: " -msgstr "Startar BitTorrent-spåraren: " +#~ msgid "Usage $0 {start|stop|restart|condrestart|save|status}" +#~ msgstr "Användning: $0 {start|stop|restart|condrestart|save|status}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:150 -msgid "ERROR: [ipv6_log] Cannot log to channel '$channel'" -msgstr "FEL: [ipv6_log] Kan inte logga till kanalen \"$channel\"" +#~ msgid "Starting PC/SC smart card daemon ($prog): " +#~ msgstr "Startar PC/SC-demonen för smarta kort ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:323 -msgid "Stopping $master_prog: " -msgstr "Stoppar $master_prog: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: ${IP6TABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" +#~ msgstr "" +#~ "Användning: ${IP6TABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|" +#~ "save}" -#: /etc/rc.d/init.d/abrtd:61 -msgid "Stopping abrt daemon: " -msgstr "Stoppar abrt-demonen: " +#~ msgid "*** Warning -- the system did not shut down cleanly. " +#~ msgstr "*** VARNING -- systemet stängdes inte ner korrekt. " -#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:79 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:64 -msgid "Reopening $prog log file: " -msgstr "Öppnar loggfil för $prog igen: " +#~ msgid "Stopping $prog for $file: " +#~ msgstr "Stoppar $prog för $file: " -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:355 -msgid "Usage: ${IPTABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" -msgstr "Användning: ${IPTABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" +#~ msgid "Shutting down $NAME: " +#~ msgstr "Stänger av $NAME: " -#: /etc/rc.d/init.d/atop:47 -msgid "Reloading atop daemon configuration: " -msgstr "Läser om atop-demonens konfiguration: " +#~ msgid "Configuration file /etc/radvd.conf missing" +#~ msgstr "Konfigurationsfilen /etc/radvd.conf saknas" -#: /etc/rc.d/init.d/callweaver:22 -msgid "Stopping CallWeaver: " -msgstr "Stoppar CallWeaver: " +#~ msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):" +#~ msgstr "Avmonterar loopback-filsystem (återförsök):" -#: /etc/rc.d/init.d/nmb:66 /etc/rc.d/init.d/smb:66 /etc/rc.d/init.d/winbind:57 -msgid "Reloading smb.conf file: " -msgstr "Läser om smb.conf-filen: " +#~ msgid "sfcb is not running" +#~ msgstr "sfcb kör inte" -#: /etc/rc.d/init.d/capi:36 -msgid "Stopping capi4linux:" -msgstr "Stoppar capi4linux:" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status|panic|save}" +#~ msgstr "" +#~ "Användning: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status|panic|" +#~ "save}" -#: /etc/rc.d/init.d/ups:80 -msgid "Shutting down upsdrvctl: " -msgstr "Stänger av ipsdrvctl: " +#~ msgid "CTDB is already running" +#~ msgstr "CTDB kör redan" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:49 -msgid "Invalid tunnel type $TYPE" -msgstr "Ogiltig tunneltyp $TYPE" +#~ msgid "Error occured while calculating the IPv6to4 prefix" +#~ msgstr "Ett fel inträffade vid beräkning av IPv6till4-prefixet" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:183 /etc/rc.d/init.d/reboot:183 -msgid "$message" -msgstr "$message" +#~ msgid "fetch-crl-boot lockfile present" +#~ msgstr "låsfil för fetch-crl-boot finns" -#: /etc/rc.d/init.d/innd:82 -msgid "Stopping INNFeed service: " -msgstr "Stoppar INNFeed-tjänsten: " +#~ msgid "$prog reload" +#~ msgstr "$prog läses om" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:43 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:42 -msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring." -msgstr "Enheten ${DEVICE} har annan MAC-adress än den som förväntades, ignorerar." +#~ msgid "Stopping MogileFS tracker daemon: " +#~ msgstr "Stoppar MogileFS spårningsdemon: " -#: /etc/rc.d/init.d/psacct:64 -msgid "Process accounting is enabled." -msgstr "Processbokföring är aktiverad." +#~ msgid "Starting unbound: " +#~ msgstr "Startar unbound: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:189 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:177 -msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..." -msgstr "Bestämmer IP-information för ${DEVICE}..." +#~ msgid "Dumping state of $prog in /tmp/sec.dump: " +#~ msgstr "Dumpar tillståndet för $prog i /tmp/sec.dump: " -#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:86 /etc/rc.d/init.d/pgpool:119 -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:132 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:94 -msgid "Stopping ${NAME} service: " -msgstr "Stoppar ${NAME}-tjänsten: " +#~ msgid "Starting NIS service: " +#~ msgstr "Startar NIS-tjänst: " -#: /etc/rc.d/init.d/xenner:100 -msgid "Stopping xenner daemons" -msgstr "Stoppar xenner-demoner" +#~ msgid "Failed to run \"$s\". ($ret)" +#~ msgstr "Kunde inte starta \"$s\". ($ret)" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:73 -msgid "Moving" -msgstr "Flyttar" +#~ msgid "RSA key generation" +#~ msgstr "RSA-nyckelgenerering" -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:148 -msgid "Resuming guests on $uri URI..." -msgstr "Återupptar gäster på $uri URI…" +#~ msgid "PORT environment is not set." +#~ msgstr "Miljövariabel PORT är inte definerad" -#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:58 -msgid "Starting xenconsoled daemon: " -msgstr "Startar xenconsoled-demon: " +#~ msgid "Usage: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" +#~ msgstr "" +#~ "Användning: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:267 /etc/rc.d/init.d/functions:267 -#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:28 /etc/rc.d/init.d/greylistd:28 -msgid "$base startup" -msgstr "uppstart av $base" +#~ msgid "Killing all running contexts" +#~ msgstr "Dödar alla kontext som körs" -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:59 /etc/rc.d/init.d/sshd:62 -msgid "RSA1 key generation" -msgstr "RSA1-nyckelgenerering" +#~ msgid "Turning off quotas: " +#~ msgstr "Stänger av diskkvoter: " -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:183 -msgid "${IPTABLES}: ${_IPV} is disabled." -msgstr "${IPTABLES}: ${_IPV} är avslaget." +#~ msgid "${IPTABLES}: Applying firewall rules: " +#~ msgstr "${IPTABLES}: Tillämpar brandväggsregler: " -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:630 -msgid "failed to clean cache $s.ko" -msgstr "misslyckades att rensa cache $s.ko" +#~ msgid "Shutting down $LLDPAD: " +#~ msgstr "Stänger av $LLDPAD: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:49 -msgid "Starting $ical: " -msgstr "Startar $ical: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|" +#~ "status|retune|help}" +#~ msgstr "" +#~ "Användning: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" +#~ "restart|status|help}" -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:246 -msgid "$0: Link is down" -msgstr "$0: Länken är nere" +#~ msgid "Mounting NFS filesystems: " +#~ msgstr "Monterar NFS-filsystem: " -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:198 -msgid "ktune settings are not applied." -msgstr "ktune-inställningar är inte tillämpade." +#~ msgid "Starting NetworkManager daemon: " +#~ msgstr "Startar NetworkManager-demonen: " -#: /etc/rc.d/init.d/psacct:66 -msgid "Process accounting is disabled." -msgstr "Processbokföring är avaktiverad." +#~ msgid "" +#~ "Usage: $PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" +#~ msgstr "" +#~ "Användning: $PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|" +#~ "status}" -#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:47 -msgid "ERROR: Only root can run firstboot" -msgstr "FEL: Endast root kan köra firstboot" +#~ msgid "Stopping Frozen Bubble server(s): " +#~ msgstr "Stoppar servrar för Frozen Bubble " -#: /etc/rc.d/init.d/ejabberd:34 -msgid "Starting ejabberd: " -msgstr "Startar ejabberd: " +#~ msgid "" +#~ "Can not find util-vserver installation (the file '$UTIL_VSERVER_VARS' " +#~ "would be expected); aborting..." +#~ msgstr "" +#~ "Kan inte hitta installationen av util-vserver (filen \"$UTIL_VSERVER_VARS" +#~ "\" förväntades); avbryter..." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:37 -msgid "$0: configuration for ${1} not found." -msgstr "$0: konfiguration för ${1} hittades inte." +#~ msgid "ctdb dead but subsys locked" +#~ msgstr "ctdb är död men undersystemet låst" -#: /etc/rc.d/init.d/auditd:104 /etc/rc.d/init.d/suricata:76 -#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:102 -msgid "Reloading configuration: " -msgstr "Läser om konfiguration: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once|" +#~ "genconfig}" +#~ msgstr "" +#~ "Användning: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|" +#~ "once|genconfig}" -#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:27 /etc/rc.d/init.d/codasrv:28 -msgid "found CRASH file, srv not started" -msgstr "hittade CRASH-fil, srv inte startad" +#~ msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG" +#~ msgstr "Sparar nuvarande regler till $ARPTABLES_CONFIG" -#: /etc/rc.d/init.d/clement:68 -msgid "Preparing $PROG certificat: " -msgstr "Förbereder $PROG-certifikat: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload|try-" +#~ "restart}" +#~ msgstr "" +#~ "Användning: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload|" +#~ "try-restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:131 -msgid "Configured CIFS mountpoints: " -msgstr "Konfigurerade CIFS-monteringspunkter: " +#~ msgid "FireHOL: Blocking all communications:" +#~ msgstr "FireHOL: Blockerar all kommunikation:" -#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:105 -msgid "Shutting down $prog (DHCPv6): " -msgstr "Stänger av $prog (DHCPv6): " +#~ msgid "Restarting $monitor: " +#~ msgstr "Startar om $monitor: " -#: /etc/rc.d/init.d/innd:40 -msgid "Please run makehistory and/or makedbz before starting innd." -msgstr "Var vänlig och kör makehistory och/eller makedbz innan innd startas." +#~ msgid "$named reload" +#~ msgstr "$named omläsning" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:514 -msgid "Enabling local filesystem quotas: " -msgstr "Aktiverar kvoter för lokala filsystem: " +#~ msgid "move passphrase file" +#~ msgstr "flytta lösenordsfilen" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:151 -msgid "Active NCP mountpoints: " -msgstr "Aktiva NCP-monteringspunkter: " +#~ msgid "Entering non-interactive startup" +#~ msgstr "Går in i automatisk uppstart" -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:27 -msgid "Disabling periodic fetch-crl: " -msgstr "Avaktiverar periodisk fetch-crl: " +#~ msgid "Error: no valid $cfg found." +#~ msgstr "Fel: ingen giltig $cfg hittad." -#: /etc/rc.d/init.d/openscadad:90 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstop|condrestart|status}" -msgstr "Användning: $0 {start|stop|restart|condstop|condrestart|status}" +#~ msgid "*** Warning -- SELinux is active" +#~ msgstr "*** Varning -- SELinux är aktiverad" -#: /etc/rc.d/init.d/exim:87 -msgid "Shutting down exim: " -msgstr "Stänger av exim: " +#~ msgid "Reloading xenconsoled daemon: " +#~ msgstr "Läser om xenconsoled-demonen: " -#: /etc/rc.d/init.d/condor:169 -msgid "$0: error: program not installed" -msgstr "$0: fel: programmet är inte installerat" +#~ msgid "Starting BitTorrent tracker: " +#~ msgstr "Startar BitTorrent-spåraren: " -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:224 -msgid "${IPTABLES}: Unloading modules: " -msgstr "${IPTABLES}: Laddar ur moduler: " +#~ msgid "ERROR: [ipv6_log] Cannot log to channel '$channel'" +#~ msgstr "FEL: [ipv6_log] Kan inte logga till kanalen \"$channel\"" -#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:29 -msgid "Stopping pdns-recursor: " -msgstr "Stoppar pdns-recursor: " +#~ msgid "Stopping $master_prog: " +#~ msgstr "Stoppar $master_prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:75 /etc/rc.d/init.d/ypbind:76 -msgid "domain not found" -msgstr "domän hittades inte" +#~ msgid "Stopping abrt daemon: " +#~ msgstr "Stoppar abrt-demonen: " -#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:89 -msgid "$0: reload not supported" -msgstr "$0: omladdning stöds inte" +#~ msgid "Reopening $prog log file: " +#~ msgstr "Öppnar loggfil för $prog igen: " -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:64 -msgid "$prog is not running" -msgstr "$prog kör inte" +#~ msgid "" +#~ "Usage: ${IPTABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" +#~ msgstr "" +#~ "Användning: ${IPTABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" -#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:67 -msgid "sfcb ($pid) is running" -msgstr "sfcb ($pid) kör" +#~ msgid "Reloading atop daemon configuration: " +#~ msgstr "Läser om atop-demonens konfiguration: " -#: /etc/rc.d/init.d/named:178 -msgid "Stopping named: " -msgstr "Stoppar named: " +#~ msgid "Stopping CallWeaver: " +#~ msgstr "Stoppar CallWeaver: " -#: /etc/rc.d/init.d/atd:50 /etc/rc.d/init.d/chunkd:47 /etc/rc.d/init.d/cld:48 -#: /etc/rc.d/init.d/crond:64 /etc/rc.d/init.d/dropbear:82 -#: /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:41 /etc/rc.d/init.d/iscsi:74 -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:79 /etc/rc.d/init.d/speech-dispatcherd:32 -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:146 /etc/rc.d/init.d/tabled:48 -msgid "Stopping $prog" -msgstr "Stoppar $prog" +#~ msgid "Reloading smb.conf file: " +#~ msgstr "Läser om smb.conf-filen: " -#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:50 -msgid "Starting $prog for $ez_name: " -msgstr "Startar $prog för $ez_name: " +#~ msgid "Stopping capi4linux:" +#~ msgstr "Stoppar capi4linux:" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:554 -msgid "yY" -msgstr "jJyY" +#~ msgid "Shutting down upsdrvctl: " +#~ msgstr "Stänger av ipsdrvctl: " -#: /etc/rc.d/init.d/puppet:56 -msgid "Restarting puppet: " -msgstr "Startar om puppet: " +#~ msgid "$message" +#~ msgstr "$message" -#: /etc/rc.d/init.d/qemu:54 -msgid "Unregistering binary handler for qemu applications" -msgstr "Avregistrerar binärhanterare för qemu-program" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:681 -msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)" -msgstr "Parametern \"lokal IPv4-adress\" (arg 2) saknas" +#~ msgid "Stopping INNFeed service: " +#~ msgstr "Stoppar INNFeed-tjänsten: " -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:273 /etc/rc.d/init.d/firehol:277 -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:279 -msgid "FireHOL: Restoring old firewall:" -msgstr "FireHOL: Återställer den gamla brandväggen:" +#~ msgid "Process accounting is enabled." +#~ msgstr "Processbokföring är aktiverad." -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:137 -msgid "Shutting down NFS quotas: " -msgstr "Stänger av NFS-diskkvoter: " +#~ msgid "Stopping ${NAME} service: " +#~ msgstr "Stoppar ${NAME}-tjänsten: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:189 /etc/rc.d/init.d/functions:225 -msgid "$0: Usage: daemon [+/-nicelevel] {program}" -msgstr "$0: Användning: daemon [+/-nicenivå] {program}" +#~ msgid "Stopping xenner daemons" +#~ msgstr "Stoppar xenner-demoner" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:442 -msgid "${base} dead but subsys locked" -msgstr "${base} är död men undersystemet låst" +#~ msgid "Moving" +#~ msgstr "Flyttar" -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:546 -msgid " restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload" -msgstr " restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload" - -#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:47 /etc/rc.d/init.d/watchdog:28 -msgid "$prog: already running" -msgstr "$prog: kör redan" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:151 -msgid "Resuming guest $name: " -msgstr "Återupptar gästen $name: " - -#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:71 -msgid "sfcb is not running, but pid file exists" -msgstr "sfcb kör inte, men en pid-fil finns" - -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:93 -msgid "Force-stopping $prog: " -msgstr "Stoppar tvingande $prog: " - -#: /etc/rc.d/init.d/lcdproc:99 -msgid "Reloading ${prog} config file: " -msgstr "Läser om konfigurationsfilen för ${prog}: " - -#: /etc/rc.d/init.d/amd:129 /etc/rc.d/init.d/atd:108 /etc/rc.d/init.d/auth2:92 -#: /etc/rc.d/init.d/autogroup:111 /etc/rc.d/init.d/autohome:109 -#: /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:132 /etc/rc.d/init.d/boa:107 -#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:188 /etc/rc.d/init.d/bro:184 -#: /etc/rc.d/init.d/certmonger:89 /etc/rc.d/init.d/chunkd:105 -#: /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:90 /etc/rc.d/init.d/cld:106 -#: /etc/rc.d/init.d/clvmd:208 /etc/rc.d/init.d/coda-client:86 -#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:93 /etc/rc.d/init.d/collectl:99 -#: /etc/rc.d/init.d/couchdb:112 /etc/rc.d/init.d/crond:130 -#: /etc/rc.d/init.d/dmapd:88 /etc/rc.d/init.d/fcron_watch_config:99 -#: /etc/rc.d/init.d/fence_virtd:109 /etc/rc.d/init.d/fsniper:94 -#: /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:121 /etc/rc.d/init.d/imapproxy:101 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:177 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:148 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:152 /etc/rc.d/init.d/keepalived:106 -#: /etc/rc.d/init.d/kojid:81 /etc/rc.d/init.d/kojira:81 -#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:110 /etc/rc.d/init.d/miredo-client:115 -#: /etc/rc.d/init.d/miredo-server:117 /etc/rc.d/init.d/mrepo:94 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:205 /etc/rc.d/init.d/netplugd:112 -#: /etc/rc.d/init.d/netsniff-ng:108 /etc/rc.d/init.d/noip:102 -#: /etc/rc.d/init.d/npcd:100 /etc/rc.d/init.d/nslcd:79 -#: /etc/rc.d/init.d/nuauth:133 /etc/rc.d/init.d/nufw:129 -#: /etc/rc.d/init.d/nxtvepgd:101 /etc/rc.d/init.d/oidentd:107 -#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:109 /etc/rc.d/init.d/openhpi-subagent:99 -#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:102 /etc/rc.d/init.d/poker-server:105 -#: /etc/rc.d/init.d/popfile:148 /etc/rc.d/init.d/postgrey:109 -#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:110 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:107 -#: /etc/rc.d/init.d/searchd:103 /etc/rc.d/init.d/sigul_bridge:67 -#: /etc/rc.d/init.d/sigul_server:68 /etc/rc.d/init.d/spampd:105 -#: /etc/rc.d/init.d/speech-dispatcherd:90 /etc/rc.d/init.d/sssd:117 -#: /etc/rc.d/init.d/suricata:113 /etc/rc.d/init.d/tabled:106 -#: /etc/rc.d/init.d/tcsd:130 /etc/rc.d/init.d/thttpd:103 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:103 /etc/rc.d/init.d/tokyotyrant:99 -#: /etc/rc.d/init.d/trytond:113 /etc/rc.d/init.d/tuned:80 -#: /etc/rc.d/init.d/unbound:130 /etc/rc.d/init.d/update:127 -#: /etc/rc.d/init.d/uuidd:114 /etc/rc.d/init.d/vtund:107 -#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:140 /etc/rc.d/init.d/ypbind:176 -#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:91 /etc/rc.d/init.d/ypserv:88 -#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:78 /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:230 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload}" -msgstr "Användning: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload}" +#~ msgid "Resuming guests on $uri URI..." +#~ msgstr "Återupptar gäster på $uri URI…" -#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:40 -msgid "Stopping smokeping: " -msgstr "Stoppar smokeping: " +#~ msgid "Starting xenconsoled daemon: " +#~ msgstr "Startar xenconsoled-demon: " -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:63 -msgid "vncserver startup" -msgstr "uppstart av vncserver" +#~ msgid "RSA1 key generation" +#~ msgstr "RSA1-nyckelgenerering" -#: /etc/rc.d/init.d/unbound:49 -msgid "Generating unbound control key and certificate: " -msgstr "Generera utgående kontrollnyckel och certifikat: " +#~ msgid "${IPTABLES}: ${_IPV} is disabled." +#~ msgstr "${IPTABLES}: ${_IPV} är avslaget." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:77 -msgid "" -"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}" -msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} finns inte för ${DEVICE}" +#~ msgid "failed to clean cache $s.ko" +#~ msgstr "misslyckades att rensa cache $s.ko" + +#~ msgid "Starting $ical: " +#~ msgstr "Startar $ical: " + +#~ msgid "$0: Link is down" +#~ msgstr "$0: Länken är nere" + +#~ msgid "ktune settings are not applied." +#~ msgstr "ktune-inställningar är inte tillämpade." + +#~ msgid "Process accounting is disabled." +#~ msgstr "Processbokföring är avaktiverad." + +#~ msgid "ERROR: Only root can run firstboot" +#~ msgstr "FEL: Endast root kan köra firstboot" + +#~ msgid "Starting ejabberd: " +#~ msgstr "Startar ejabberd: " + +#~ msgid "Reloading configuration: " +#~ msgstr "Läser om konfiguration: " + +#~ msgid "found CRASH file, srv not started" +#~ msgstr "hittade CRASH-fil, srv inte startad" + +#~ msgid "Preparing $PROG certificat: " +#~ msgstr "Förbereder $PROG-certifikat: " + +#~ msgid "Configured CIFS mountpoints: " +#~ msgstr "Konfigurerade CIFS-monteringspunkter: " + +#~ msgid "Shutting down $prog (DHCPv6): " +#~ msgstr "Stänger av $prog (DHCPv6): " + +#~ msgid "Please run makehistory and/or makedbz before starting innd." +#~ msgstr "" +#~ "Var vänlig och kör makehistory och/eller makedbz innan innd startas." + +#~ msgid "Enabling local filesystem quotas: " +#~ msgstr "Aktiverar kvoter för lokala filsystem: " + +#~ msgid "Active NCP mountpoints: " +#~ msgstr "Aktiva NCP-monteringspunkter: " + +#~ msgid "Disabling periodic fetch-crl: " +#~ msgstr "Avaktiverar periodisk fetch-crl: " + +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstop|condrestart|status}" +#~ msgstr "Användning: $0 {start|stop|restart|condstop|condrestart|status}" + +#~ msgid "Shutting down exim: " +#~ msgstr "Stänger av exim: " + +#~ msgid "$0: error: program not installed" +#~ msgstr "$0: fel: programmet är inte installerat" + +#~ msgid "${IPTABLES}: Unloading modules: " +#~ msgstr "${IPTABLES}: Laddar ur moduler: " + +#~ msgid "Stopping pdns-recursor: " +#~ msgstr "Stoppar pdns-recursor: " + +#~ msgid "domain not found" +#~ msgstr "domän hittades inte" + +#~ msgid "$0: reload not supported" +#~ msgstr "$0: omladdning stöds inte" + +#~ msgid "$prog is not running" +#~ msgstr "$prog kör inte" + +#~ msgid "sfcb ($pid) is running" +#~ msgstr "sfcb ($pid) kör" + +#~ msgid "Stopping named: " +#~ msgstr "Stoppar named: " + +#~ msgid "Stopping $prog" +#~ msgstr "Stoppar $prog" + +#~ msgid "Starting $prog for $ez_name: " +#~ msgstr "Startar $prog för $ez_name: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/init.ipv6-global:158 -msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" -msgstr "Användning: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" +#~ msgid "yY" +#~ msgstr "jJyY" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:108 -msgid "" -"Usage: $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" -msgstr "Användning: $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}" +#~ msgid "Restarting puppet: " +#~ msgstr "Startar om puppet: " -#: /etc/rc.d/init.d/ushare:76 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status" -msgstr "Användning: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status" +#~ msgid "Unregistering binary handler for qemu applications" +#~ msgstr "Avregistrerar binärhanterare för qemu-program" -#: /etc/rc.d/init.d/innd:62 -msgid "Stopping INND service (the hard way): " -msgstr "Stoppar INND-tjänsten (den hårda vägen): " +#~ msgid "FireHOL: Restoring old firewall:" +#~ msgstr "FireHOL: Återställer den gamla brandväggen:" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:994 -msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format" -msgstr "Angivna IPv6-standardgatewayen \"$address\" är inte i korrekt format" +#~ msgid "Shutting down NFS quotas: " +#~ msgstr "Stänger av NFS-diskkvoter: " -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:57 -msgid "$base dead but subsys locked" -msgstr "$base är död men undersystemet låst" +#~ msgid " restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload" +#~ msgstr " restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload" -#: /etc/rc.d/init.d/argus:38 -msgid "Shutting down argus: " -msgstr "Stänger av argus: " +#~ msgid "$prog: already running" +#~ msgstr "$prog: kör redan" -#: /etc/rc.d/init.d/cgred:87 -msgid "Stopping CGroup Rules Engine Daemon..." -msgstr "Stoppar demonen CGroup Rules Engine..." +#~ msgid "Resuming guest $name: " +#~ msgstr "Återupptar gästen $name: " -#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:35 -msgid "Stopping HAL daemon: " -msgstr "Stoppar HAL-demonen: " +#~ msgid "sfcb is not running, but pid file exists" +#~ msgstr "sfcb kör inte, men en pid-fil finns" -#: /etc/rc.d/init.d/asterisk:80 -msgid "Starting asterisk: " -msgstr "Startar asterisk: " +#~ msgid "Force-stopping $prog: " +#~ msgstr "Stoppar tvingande $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/vnstat:90 -msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|force-reload|restart|try-restart|status}" -msgstr "Användning: $0 {start|stop|reload|force-reload|restart|try-restart|status}" +#~ msgid "Reloading ${prog} config file: " +#~ msgstr "Läser om konfigurationsfilen för ${prog}: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:68 -msgid "*** problems. Dropping you to a shell; the system will reboot" -msgstr "*** problem. Ger dig ett skal; systemet kommer att startas om" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +#~ "reload}" +#~ msgstr "" +#~ "Användning: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|" +#~ "force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:59 -msgid "Starting arptables_jf" -msgstr "Startar arptables_jf" +#~ msgid "Stopping smokeping: " +#~ msgstr "Stoppar smokeping: " -#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:54 -msgid "Starting RPC gssd: " -msgstr "Startar RPC gssd: " +#~ msgid "vncserver startup" +#~ msgstr "uppstart av vncserver" -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:187 -msgid "reload" -msgstr "omläsning" +#~ msgid "Generating unbound control key and certificate: " +#~ msgstr "Generera utgående kontrollnyckel och certifikat: " -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:60 -msgid "fetch-crl-boot lockfile not-present" -msgstr "låsfil för fetch-crl-boot finns inte" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-" +#~ "reload|try-restart}" +#~ msgstr "" +#~ "Användning: $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-" +#~ "reload|try-restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:38 -msgid "Starting Mldonkey (mlnet): " -msgstr "Startar Mldonkey (mlnet): " +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status" +#~ msgstr "Användning: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:58 /etc/rc.d/rc.sysinit:205 -msgid "Setting up Logical Volume Management:" -msgstr "Ställer in logisk volymhantering (LVM):" +#~ msgid "Stopping INND service (the hard way): " +#~ msgstr "Stoppar INND-tjänsten (den hårda vägen): " -#: /etc/rc.d/init.d/ladvd:47 -msgid "Starting ladvd: " -msgstr "Startar ladvd: " +#~ msgid "$base dead but subsys locked" +#~ msgstr "$base är död men undersystemet låst" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:119 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:120 -msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}" -msgstr "FEL: kunde inte lägga till vlan ${VID} som ${DEVICE} på enhet ${PHYSDEV}" +#~ msgid "Shutting down argus: " +#~ msgstr "Stänger av argus: " -#: /etc/rc.d/init.d/openvpn:125 -msgid "Starting openvpn: " -msgstr "Startar openvpn: " +#~ msgid "Stopping CGroup Rules Engine Daemon..." +#~ msgstr "Stoppar demonen CGroup Rules Engine..." -#: /etc/rc.d/init.d/mailman:168 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status}" -msgstr "Användning: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status}" +#~ msgid "Stopping HAL daemon: " +#~ msgstr "Stoppar HAL-demonen: " -#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:959 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:983 -msgid "Reloading ${prog}: " -msgstr "Läser om ${prog}: " +#~ msgid "Starting asterisk: " +#~ msgstr "Startar asterisk: " -#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:53 -msgid "Starting RPC idmapd: " -msgstr "Startar RPC idmapd: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|reload|force-reload|restart|try-restart|status}" +#~ msgstr "" +#~ "Användning: $0 {start|stop|reload|force-reload|restart|try-restart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/wine:24 -msgid "Binary handler for Windows applications already registered" -msgstr "Binärhanterare för Windowsprogram är redan registrerad" +#~ msgid "Starting arptables_jf" +#~ msgstr "Startar arptables_jf" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:578 -msgid "$s$pid is running..." -msgstr "$s$pid är startad..." +#~ msgid "Starting RPC gssd: " +#~ msgstr "Startar RPC gssd: " -#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:33 -msgid "Fixing /proc entries visibility" -msgstr "Fixar synlighet på poster i /proc" +#~ msgid "reload" +#~ msgstr "omläsning" -#: /etc/rc.d/init.d/tor:82 -msgid "program is not running" -msgstr "programmet kör inte" +#~ msgid "fetch-crl-boot lockfile not-present" +#~ msgstr "låsfil för fetch-crl-boot finns inte" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:51 -msgid "Bridge support not available: brctl not found" -msgstr "Bryggstöd är inte tillgängligt: brctl hittades inte" +#~ msgid "Starting Mldonkey (mlnet): " +#~ msgstr "Startar Mldonkey (mlnet): " -#: /etc/rc.d/init.d/innd:89 -msgid "Stopping INN actived service: " -msgstr "Stoppar INN-actived-tjänsten: " +#~ msgid "Setting up Logical Volume Management:" +#~ msgstr "Ställer in logisk volymhantering (LVM):" -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:445 -msgid "Stopping all ${MODULE_NAME} drivers: " -msgstr "Stoppar alla ${MODULE_NAME}-drivrutiner: " +#~ msgid "Starting ladvd: " +#~ msgstr "Startar ladvd: " -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:209 -msgid "None" -msgstr "Inga" +#~ msgid "Starting openvpn: " +#~ msgstr "Startar openvpn: " -#: /etc/rc.d/init.d/tor:103 -msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}" -msgstr "Användning: $0 {start|stop|force-reload|report|try-restart|status}" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|" +#~ "status}" +#~ msgstr "" +#~ "Användning: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" +#~ "restart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:19 -msgid "$0: /etc/sysconfig/ktune does not exist." -msgstr "$0: /etc/sysconfig/ktune finns inte." +#~ msgid "Reloading ${prog}: " +#~ msgstr "Läser om ${prog}: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:187 -msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen" -msgstr "fel i $FILE: enheten $parent_device:$DEVNUM har redan setts i $devseen" +#~ msgid "Starting RPC idmapd: " +#~ msgstr "Startar RPC idmapd: " -#: /etc/init/splash-manager.conf:14 -msgid "Restarting..." -msgstr "Startar om…" +#~ msgid "Binary handler for Windows applications already registered" +#~ msgstr "Binärhanterare för Windowsprogram är redan registrerad" -#: /etc/rc.d/init.d/sysklogd:51 -msgid "Shutting down kernel logger: " -msgstr "Stänger av kärnloggaren: " +#~ msgid "$s$pid is running..." +#~ msgstr "$s$pid är startad..." -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:98 -msgid "$prog exporting databases" -msgstr "$prog exporterar databaser" +#~ msgid "Fixing /proc entries visibility" +#~ msgstr "Fixar synlighet på poster i /proc" -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:115 -msgid "CIM server is not running, but lock file exists" -msgstr "CIM servern kör inte, men en låsfil finns" +#~ msgid "program is not running" +#~ msgstr "programmet kör inte" -#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:66 -msgid "Starting Qpid AMQP daemon: " -msgstr "Startar Qpid AMQP-demonen: " +#~ msgid "Stopping INN actived service: " +#~ msgstr "Stoppar INN-actived-tjänsten: " -#: /etc/rc.d/init.d/ups:40 -msgid "Starting UPS driver controller: " -msgstr "Startar UPS-drivrutinskontrollern: " +#~ msgid "Stopping all ${MODULE_NAME} drivers: " +#~ msgstr "Stoppar alla ${MODULE_NAME}-drivrutiner: " -#: /etc/rc.d/init.d/btseed:47 -msgid "Shutting down BitTorrent seed client: " -msgstr "Stänger av BitTorrent-fröklienten: " +#~ msgid "None" +#~ msgstr "Inga" -#: /etc/rc.d/init.d/xend:59 -msgid "Reloading xend daemon: " -msgstr "Läser om xend-demon: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}" +#~ msgstr "Användning: $0 {start|stop|force-reload|report|try-restart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:53 /etc/rc.d/init.d/reboot:53 -msgid "Halting system..." -msgstr "Stoppar systemet..." +#~ msgid "$0: /etc/sysconfig/ktune does not exist." +#~ msgstr "$0: /etc/sysconfig/ktune finns inte." -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:73 -msgid "Reloading Avahi daemon... " -msgstr "Läser om Avahi-demonen... " +#~ msgid "Restarting..." +#~ msgstr "Startar om…" -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:33 -msgid "${IPTABLES}: /sbin/$IPTABLES does not exist." -msgstr "${IPTABLES}: /sbin/$IPTABLES finns inte." +#~ msgid "Shutting down kernel logger: " +#~ msgstr "Stänger av kärnloggaren: " -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:65 -msgid "Starting infrared remote control daemon ($prog): " -msgstr "Startar demonen för infraröd fjärrstyrning ($prog): " +#~ msgid "$prog exporting databases" +#~ msgstr "$prog exporterar databaser" -#: /etc/rc.d/init.d/condor:212 -msgid "$prog status is unknown" -msgstr "$prog-status är okänd" +#~ msgid "CIM server is not running, but lock file exists" +#~ msgstr "CIM servern kör inte, men en låsfil finns" -#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:43 -msgid "Stopping YP map server: " -msgstr "Stoppar YP-mappning-server: " +#~ msgid "Starting Qpid AMQP daemon: " +#~ msgstr "Startar Qpid AMQP-demonen: " -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:295 -msgid "${IP6TABLES}: Firewall is not configured. " -msgstr "${IP6TABLES}: Brandväggen är inte konfigurerad. " +#~ msgid "Starting UPS driver controller: " +#~ msgstr "Startar UPS-drivrutinskontrollern: " -#: /etc/rc.d/init.d/canna:89 /etc/rc.d/init.d/condor:224 -#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:67 /etc/rc.d/init.d/odccm:63 -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:191 /etc/rc.d/init.d/ups:143 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}" -msgstr "Användning: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}" +#~ msgid "Shutting down BitTorrent seed client: " +#~ msgstr "Stänger av BitTorrent-fröklienten: " -#: /etc/rc.d/init.d/smolt:68 -msgid "Monthly smolt check-in is disabled." -msgstr "Månatligt smolt incheckning är avaktiverad." +#~ msgid "Reloading xend daemon: " +#~ msgstr "Läser om xend-demon: " -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:120 -msgid "$prog check" -msgstr "kontroll av $prog" +#~ msgid "Halting system..." +#~ msgstr "Stoppar systemet..." -#: /etc/rc.d/init.d/dictd:94 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-" -"reload|status}" -msgstr "Användning: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|status}" +#~ msgid "Reloading Avahi daemon... " +#~ msgstr "Läser om Avahi-demonen... " -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:37 -msgid "Usage: status {program}" -msgstr "Användning: status {program}" +#~ msgid "${IPTABLES}: /sbin/$IPTABLES does not exist." +#~ msgstr "${IPTABLES}: /sbin/$IPTABLES finns inte." -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:91 -msgid "Binding NIS service: " -msgstr "Binder NIS-tjänst: " +#~ msgid "Starting infrared remote control daemon ($prog): " +#~ msgstr "Startar demonen för infraröd fjärrstyrning ($prog): " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:64 -msgid "Tap support not available: tunctl not found" -msgstr "Tap-stöd är inte tillgängligt: tunctl finns inte" +#~ msgid "$prog status is unknown" +#~ msgstr "$prog-status är okänd" -#: /etc/rc.d/init.d/voms:226 -msgid "Usage: killproc {pids} [signal]" -msgstr "Användning: killproc {pid:er} [signal]" +#~ msgid "Stopping YP map server: " +#~ msgstr "Stoppar YP-mappning-server: " -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:64 -msgid "Stopping Red Hat Network Daemon: " -msgstr "Stoppar Red Hat Network-demonen: " +#~ msgid "${IP6TABLES}: Firewall is not configured. " +#~ msgstr "${IP6TABLES}: Brandväggen är inte konfigurerad. " -#: /etc/rc.d/init.d/kdump:376 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|propagate}" -msgstr "Användning: $0 {start|stop|status|restart|propagate}" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}" +#~ msgstr "" +#~ "Användning: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:84 -msgid "Stopping $prog daemon: " -msgstr "Stoppar $prog-demonen: " +#~ msgid "Monthly smolt check-in is disabled." +#~ msgstr "Månatligt smolt incheckning är avaktiverad." -#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:95 -msgid "Shutting down RPC svcgssd: " -msgstr "Stänger av RPC svcgssd: " +#~ msgid "$prog check" +#~ msgstr "kontroll av $prog" -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:155 -msgid "Reloading NIS service: " -msgstr "Läser om NIS-tjänsten: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|" +#~ "status}" +#~ msgstr "" +#~ "Användning: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-" +#~ "reload|status}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:283 -msgid "" -"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't" -msgstr "Användning av 6till4- och RADVD IPv6-vidarebefordran bör normalt vara aktiverat, men det är det inte" +#~ msgid "Usage: status {program}" +#~ msgstr "Användning: status {program}" -#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:60 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:38 -#: /etc/rc.d/init.d/matahari:22 -msgid "Starting $SERVICE daemon: " -msgstr "Startar $SERVICE-demonen: " +#~ msgid "Binding NIS service: " +#~ msgstr "Binder NIS-tjänst: " -#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:48 -msgid "Stoping xen blktapctrl daemon: " -msgstr "Stoppar xen blktapctrl-demon: " +#~ msgid "Tap support not available: tunctl not found" +#~ msgstr "Tap-stöd är inte tillgängligt: tunctl finns inte" -#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:57 -msgid "Stopping rusers services: " -msgstr "Stoppar rusers-tjänster: " +#~ msgid "Usage: killproc {pids} [signal]" +#~ msgstr "Användning: killproc {pid:er} [signal]" -#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:46 /etc/rc.d/init.d/glacier2router:49 -#: /etc/rc.d/init.d/icegridnode:47 /etc/rc.d/init.d/icegridnode:50 -#: /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:47 /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:50 -msgid "Starting $progbase: " -msgstr "Startar $progbase:" +#~ msgid "Stopping Red Hat Network Daemon: " +#~ msgstr "Stoppar Red Hat Network-demonen: " -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:39 -msgid "Disabling Moodle cron job: " -msgstr "Avaktiverar Moodle-cronjobbet: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|propagate}" +#~ msgstr "Användning: $0 {start|stop|status|restart|propagate}" -#: /etc/rc.d/init.d/dund:26 -msgid "Starting dund: " -msgstr "Startar dund: " +#~ msgid "Shutting down RPC svcgssd: " +#~ msgstr "Stänger av RPC svcgssd: " -#: /etc/rc.d/init.d/orbited:32 -msgid "Stopping Orbited: " -msgstr "Stoppar Orbited: " +#~ msgid "Reloading NIS service: " +#~ msgstr "Läser om NIS-tjänsten: " -#: /etc/rc.d/init.d/vtund:59 -msgid "Reloading config for $prog: " -msgstr "Läser om konfig för $prog: " +#~ msgid "Starting $SERVICE daemon: " +#~ msgstr "Startar $SERVICE-demonen: " -#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:36 -msgid "Starting system message bus: " -msgstr "Startar systemmeddelandebuss: " +#~ msgid "Stoping xen blktapctrl daemon: " +#~ msgstr "Stoppar xen blktapctrl-demon: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:77 -msgid "Restarting $gateway: " -msgstr "Startar om $gateway: " +#~ msgid "Stopping rusers services: " +#~ msgstr "Stoppar rusers-tjänster: " -#: /etc/rc.d/init.d/ladvd:57 -msgid "Shutting down ladvd: " -msgstr "Stänger av ladvd: " +#~ msgid "Disabling Moodle cron job: " +#~ msgstr "Avaktiverar Moodle-cronjobbet: " -#: /etc/rc.d/init.d/drbdlinksclean:72 -msgid "Usage: drbdlinksclean {start|stop|status|restart|force-reload}" -msgstr "Användning: drbdlinksclean {start|stop|status|restart|force-reload}" +#~ msgid "Starting dund: " +#~ msgstr "Startar dund: " -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:66 -msgid "$prog importing databases" -msgstr "$prog importerar databaser" +#~ msgid "Stopping Orbited: " +#~ msgstr "Stoppar Orbited: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:743 -msgid "" -"Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is " -"already configured on device '$devnew'" -msgstr "Angivna fjärradressen \"$addressipv4tunnel\" på tunnlingsenheten \"$device\" är redan konfigurerad på enheten \"$devnew\"" +#~ msgid "Reloading config for $prog: " +#~ msgstr "Läser om konfig för $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/iceccd:32 -msgid "Starting distributed compiler daemon: " -msgstr "Startar distribuerad kompileringsdemon: " +#~ msgid "Starting system message bus: " +#~ msgstr "Startar systemmeddelandebuss: " -#: /etc/rc.d/init.d/openscadad:33 -msgid "Starting OpenSCADA daemon: " -msgstr "Startar OpenSCADA-demonen: " +#~ msgid "Restarting $gateway: " +#~ msgstr "Startar om $gateway: " -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:157 /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:188 -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:213 -msgid "done" -msgstr "klart" +#~ msgid "Shutting down ladvd: " +#~ msgstr "Stänger av ladvd: " -#: /etc/rc.d/init.d/clement:183 -msgid "Stopping $PROG:" -msgstr "Stoppar $PROG:" +#~ msgid "Usage: drbdlinksclean {start|stop|status|restart|force-reload}" +#~ msgstr "Användning: drbdlinksclean {start|stop|status|restart|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:30 -msgid "Stopping supervisord: " -msgstr "Stoppar supervisord: " +#~ msgid "$prog importing databases" +#~ msgstr "$prog importerar databaser" -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:173 -msgid "Suspending $name: " -msgstr "Suspenderar $name: " +#~ msgid "Starting distributed compiler daemon: " +#~ msgstr "Startar distribuerad kompileringsdemon: " -#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:23 -msgid "Starting vbi proxy daemon: " -msgstr "Startar demonen vbi proxy: " +#~ msgid "Starting OpenSCADA daemon: " +#~ msgstr "Startar OpenSCADA-demonen: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:40 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:58 -msgid "" -"Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and " -"restart (IPv6) networking" -msgstr "Enheten \"$DEVICE\" stöds inte här, använd inställningen IPV6_AUTOTUNNEL och starta om (IPv6-)nätverksanslutningen" - -#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:22 -msgid "Enabling nightly yum update: " -msgstr "Aktiverar nattlig yum-uppdatering: " - -#: /etc/rc.d/init.d/apt:75 /etc/rc.d/init.d/denyhosts:173 -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:66 /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:61 -#: /etc/rc.d/init.d/incrond:58 /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:57 -#: /etc/rc.d/init.d/mogstored:57 /etc/rc.d/init.d/orbited:69 -#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:58 /etc/rc.d/init.d/perlbal:58 -#: /etc/rc.d/init.d/pound:58 /etc/rc.d/init.d/rwalld:90 -#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:90 /etc/rc.d/init.d/smolt:73 -#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:59 /etc/rc.d/init.d/yum-cron:65 -#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:71 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" -msgstr "Användning: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:98 -msgid "Reloading postfix: " -msgstr "Läser om postfix: " - -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:148 -msgid "Reloading maps" -msgstr "Läser om mappningar" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:496 -msgid "Missing parameter 'IPv4 address' (arg 1)" -msgstr "Parametern \"IPv4-adress\" (arg 1) saknas" +#~ msgid "done" +#~ msgstr "klart" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1167 -msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd" -msgstr "Pidfilen \"$pidfile\" är tom, kan inte skicka trigger till radvd" +#~ msgid "Stopping $PROG:" +#~ msgstr "Stoppar $PROG:" -#: /etc/rc.d/init.d/openct:38 -msgid "Initializing OpenCT smart card terminals: " -msgstr "Initierar OpenCT-terminaler för smarta kort: " +#~ msgid "Stopping supervisord: " +#~ msgstr "Stoppar supervisord: " -#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:43 -msgid "Unconfigured: $prog, see /etc/sysconfig/hddtemp: " -msgstr "Ej konfigurerad: $prog, se /etc/sysconfig/hddtemp: " +#~ msgid "Suspending $name: " +#~ msgstr "Suspenderar $name: " -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:250 -msgid "${IPTABLES}: Saving firewall rules to $IPTABLES_DATA: " -msgstr "${IPTABLES}: Sparar brandväggsregler till $IPTABLES_DATA: " +#~ msgid "Starting vbi proxy daemon: " +#~ msgstr "Startar demonen vbi proxy: " -#: /etc/rc.d/init.d/network:268 -msgid "Currently active devices:" -msgstr "Aktiva enheter:" +#~ msgid "Enabling nightly yum update: " +#~ msgstr "Aktiverar nattlig yum-uppdatering: " -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:46 -msgid "Setting network parameters... " -msgstr "Ställer in nätverksparametrar... " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" +#~ msgstr "" +#~ "Användning: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/iceccd:66 -msgid "Stopping distributed compiler daemon: " -msgstr "Stoppar distribuerad kompileringsdemon: " +#~ msgid "Reloading postfix: " +#~ msgstr "Läser om postfix: " -#: /etc/rc.d/init.d/condor:40 -msgid "Starting Condor daemons: " -msgstr "Startar Condor-demoner: " +#~ msgid "Reloading maps" +#~ msgstr "Läser om mappningar" -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:134 -msgid "Path to vshelper has been set" -msgstr "Sökväg till vshelper har satts" +#~ msgid "Initializing OpenCT smart card terminals: " +#~ msgstr "Initierar OpenCT-terminaler för smarta kort: " -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:22 -msgid "Running fetch-crl on boot can take a while: " -msgstr "Att köra fetch-crl vid uppstart kan ta en stund: " +#~ msgid "Unconfigured: $prog, see /etc/sysconfig/hddtemp: " +#~ msgstr "Ej konfigurerad: $prog, se /etc/sysconfig/hddtemp: " -#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:65 -msgid "Stopping Wesnoth game server: " -msgstr "Stoppar spelserver Wesnoth: " +#~ msgid "${IPTABLES}: Saving firewall rules to $IPTABLES_DATA: " +#~ msgstr "${IPTABLES}: Sparar brandväggsregler till $IPTABLES_DATA: " -#: /etc/rc.d/init.d/xenstored:57 -msgid "Stopping xenstored daemon: " -msgstr "Stoppar xenstored-demon: " +#~ msgid "Setting network parameters... " +#~ msgstr "Ställer in nätverksparametrar... " -#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:102 /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:92 -#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:102 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|status}" -msgstr "Användning: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|status}" +#~ msgid "Stopping distributed compiler daemon: " +#~ msgstr "Stoppar distribuerad kompileringsdemon: " -#: /etc/rc.d/init.d/smartd:88 -msgid "Checking SMART devices now: " -msgstr "Kontrollerar SMART-enheter nu: " +#~ msgid "Starting Condor daemons: " +#~ msgstr "Startar Condor-demoner: " -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:216 -msgid "Importing packets to monotone database: " -msgstr "Importerar paket till monotone-dabasen: " +#~ msgid "Path to vshelper has been set" +#~ msgstr "Sökväg till vshelper har satts" -#: /etc/rc.d/init.d/auditd:163 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|rotate|resume}" -msgstr "Användning: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|rotate|resume}" +#~ msgid "Running fetch-crl on boot can take a while: " +#~ msgstr "Att köra fetch-crl vid uppstart kan ta en stund: " -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:86 -msgid "$prog is running..." -msgstr "$prog kör..." +#~ msgid "Stopping Wesnoth game server: " +#~ msgstr "Stoppar spelserver Wesnoth: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:55 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:55 -msgid "$*" -msgstr "$*" +#~ msgid "Stopping xenstored daemon: " +#~ msgstr "Stoppar xenstored-demon: " -#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:237 -msgid "Reloading $LLDPAD is not supported: " -msgstr "Omladdning av $LLDPAD stöds inte: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|" +#~ "status}" +#~ msgstr "" +#~ "Användning: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +#~ "reload|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:91 -msgid "Mldonkey (mlnet) is stopped" -msgstr "Mldonkey (mlnet) är stoppat" +#~ msgid "Checking SMART devices now: " +#~ msgstr "Kontrollerar SMART-enheter nu: " -#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:39 /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:44 -#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:28 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:38 -#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:38 /etc/rc.d/init.d/radvd:47 -#: /etc/rc.d/init.d/ripd:38 /etc/rc.d/init.d/ripngd:38 -#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:27 /etc/rc.d/init.d/zebra:35 -msgid "Starting $PROG: " -msgstr "Startar $PROG: " +#~ msgid "Importing packets to monotone database: " +#~ msgstr "Importerar paket till monotone-dabasen: " -#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:74 /etc/rc.d/init.d/dc_server:70 -#: /etc/rc.d/init.d/ser:93 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}" -msgstr "Användning: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +#~ "reload|rotate|resume}" +#~ msgstr "" +#~ "Användning: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|" +#~ "force-reload|rotate|resume}" -#: /etc/rc.d/init.d/icecast:38 -msgid "Shutting down icecast streaming daemon: " -msgstr "Stänger av demonen icecast streaming: " +#~ msgid "$prog is running..." +#~ msgstr "$prog kör..." -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5530 /etc/rc.d/init.d/firehol:5546 -msgid "FireHOL: Clearing Firewall:" -msgstr "FireHOL: Nollställer brandväggen:" +#~ msgid "Reloading $LLDPAD is not supported: " +#~ msgstr "Omladdning av $LLDPAD stöds inte: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:344 -msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END" -msgstr "fel i $FILE: IPADDR_START är större än IPADDR_END" +#~ msgid "Mldonkey (mlnet) is stopped" +#~ msgstr "Mldonkey (mlnet) är stoppat" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:92 /etc/rc.d/rc.sysinit:434 -msgid "(Repair filesystem)" -msgstr "(Reparera filsystem)" +#~ msgid "Starting $PROG: " +#~ msgstr "Startar $PROG: " -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:77 -msgid "not reloading $httpd due to configuration syntax error" -msgstr "läser inte om $httpd på grund av syntaxfel i konfigurationen" +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}" +#~ msgstr "Användning: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}" -#: /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:57 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:49 -msgid "Stopping $SERVICE:" -msgstr "Stoppar $SERVICE: " +#~ msgid "Shutting down icecast streaming daemon: " +#~ msgstr "Stänger av demonen icecast streaming: " -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:71 -msgid "Starting infrared remote control mouse daemon ($prog2): " -msgstr "Startar demonen för infraröd fjärrstyrningsmus ($prog2): " +#~ msgid "FireHOL: Clearing Firewall:" +#~ msgstr "FireHOL: Nollställer brandväggen:" -#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:37 -msgid "Setting NIS domain name $NISDOMAIN: " -msgstr "Ställer in NIS-domännamnet $NISDOMAIN: " +#~ msgid "(Repair filesystem)" +#~ msgstr "(Reparera filsystem)" -#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:25 -msgid "Starting Frozen Bubble server(s): " -msgstr "Startar servrar för Frozen Bubble: " +#~ msgid "not reloading $httpd due to configuration syntax error" +#~ msgstr "läser inte om $httpd på grund av syntaxfel i konfigurationen" -#: /etc/rc.d/init.d/and:36 -msgid "Starting auto nice daemon:" -msgstr "Startar automatisk nice-demon: " +#~ msgid "Stopping $SERVICE:" +#~ msgstr "Stoppar $SERVICE: " -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:200 -msgid "Checking database format in" -msgstr "Kontrollerar databasformat i" +#~ msgid "Starting infrared remote control mouse daemon ($prog2): " +#~ msgstr "Startar demonen för infraröd fjärrstyrningsmus ($prog2): " -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:254 -msgid "Suspending guests on $uri URI..." -msgstr "Suspenderar gäster på $ure URI…" +#~ msgid "Setting NIS domain name $NISDOMAIN: " +#~ msgstr "Ställer in NIS-domännamnet $NISDOMAIN: " -#: /etc/rc.d/init.d/hostapd:37 -msgid "Starting $prog: $conf" -msgstr "Startar $prog: $conf" +#~ msgid "Starting Frozen Bubble server(s): " +#~ msgstr "Startar servrar för Frozen Bubble: " -#: /etc/rc.d/init.d/imapproxy:43 -msgid "Shutting down up-imapproxy daemon: " -msgstr "Stänger av up-imapproxy-demonen: " +#~ msgid "Starting auto nice daemon:" +#~ msgstr "Startar automatisk nice-demon: " -#: /etc/rc.d/init.d/nginx:86 -msgid "Staring new master $prog: " -msgstr "Startar ny master $prog: " +#~ msgid "Checking database format in" +#~ msgstr "Kontrollerar databasformat i" -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 -msgid "VNC server" -msgstr "VNC-server" +#~ msgid "Suspending guests on $uri URI..." +#~ msgstr "Suspenderar gäster på $ure URI…" -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:233 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status}" -msgstr "Användning: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|status}" +#~ msgid "Starting $prog: $conf" +#~ msgstr "Startar $prog: $conf" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:62 -msgid "Options:" -msgstr "Flaggor:" +#~ msgid "Shutting down up-imapproxy daemon: " +#~ msgstr "Stänger av up-imapproxy-demonen: " -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:219 /etc/rc.d/init.d/monotone:220 -msgid "packet import" -msgstr "paketimport" +#~ msgid "Staring new master $prog: " +#~ msgstr "Startar ny master $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:109 -msgid "$file: " -msgstr "$file: " +#~ msgid "VNC server" +#~ msgstr "VNC-server" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:156 -msgid "To lose old key remove file" -msgstr "För att glömma gammal nyckel, ta bort filen" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|" +#~ "status}" +#~ msgstr "" +#~ "Användning: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" +#~ "restart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/tor:80 -msgid "program is dead and /var/run pid file exists" -msgstr "programmet är dött och pid-fil finns i /var/run" +#~ msgid "Options:" +#~ msgstr "Flaggor:" -#: /etc/rc.d/init.d/iscsid:87 /etc/rc.d/init.d/iscsid:88 -msgid "Not stopping $prog: iscsi sessions still active" -msgstr "Stoppar inte $prog: iscsi-sessioner fortfarande aktiva" +#~ msgid "packet import" +#~ msgstr "paketimport" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:66 -msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required. " -msgstr "*** Varning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy ommärkning krävs. " +#~ msgid "$file: " +#~ msgstr "$file: " -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:68 -msgid "" -"$prog error importing databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import.log" -msgstr "$prog-fel vid import av databaser, kontrollera ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import.log" +#~ msgid "To lose old key remove file" +#~ msgstr "För att glömma gammal nyckel, ta bort filen" -#: /etc/rc.d/init.d/orbited:20 -msgid "Starting Orbited: " -msgstr "Startar Orbited: " +#~ msgid "program is dead and /var/run pid file exists" +#~ msgstr "programmet är dött och pid-fil finns i /var/run" -#: /etc/rc.d/init.d/btseed:34 -msgid "Starting BitTorrent seed client: " -msgstr "Startar BitTorrent-fröklienten: " +#~ msgid "Not stopping $prog: iscsi sessions still active" +#~ msgstr "Stoppar inte $prog: iscsi-sessioner fortfarande aktiva" -#: /etc/rc.d/init.d/pand:37 -msgid "Shutting down pand: " -msgstr "Stänger av pand: " +#~ msgid "" +#~ "$prog error importing databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import." +#~ "log" +#~ msgstr "" +#~ "$prog-fel vid import av databaser, kontrollera ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/" +#~ "db_import.log" -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:98 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status|help}" -msgstr "Användning: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status|help}" +#~ msgid "Starting Orbited: " +#~ msgstr "Startar Orbited: " -#: /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:71 /etc/rc.d/init.d/qemu:98 -msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}" -msgstr "Användning: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}" +#~ msgid "Starting BitTorrent seed client: " +#~ msgstr "Startar BitTorrent-fröklienten: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:536 -msgid "Missing parameter 'address' (arg 1)" -msgstr "Parametern \"adress\" (arg 1) saknas" +#~ msgid "Shutting down pand: " +#~ msgstr "Stänger av pand: " -#: /etc/rc.d/init.d/cmirrord:102 /etc/rc.d/init.d/kannel:118 -#: /etc/rc.d/init.d/olpc-configure:431 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status}" -msgstr "Användning: $0 {start|stop|restart|status}" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|" +#~ "status|help}" +#~ msgstr "" +#~ "Användning: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" +#~ "restart|status|help}" -#: /etc/rc.d/init.d/innd:55 -msgid "Stopping INND service (gently): " -msgstr "Stoppar INND-tjänsten (försiktigt): " +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}" +#~ msgstr "Användning: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:82 -msgid "Stopping RPC idmapd: " -msgstr "Stoppar RPC idmapd: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status}" +#~ msgstr "Användning: $0 {start|stop|restart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:143 /etc/rc.d/init.d/slapd:161 -msgid "$file is not readable by \"$user\"" -msgstr "$file är inte läsbar av \"$user\"" +#~ msgid "Stopping INND service (gently): " +#~ msgstr "Stoppar INND-tjänsten (försiktigt): " -#: /etc/rc.d/init.d/icecc-scheduler:50 -msgid "Stopping distributed compiler scheduler: " -msgstr "Stoppar distribuerad kompileringsschemaläggare: " +#~ msgid "Stopping RPC idmapd: " +#~ msgstr "Stoppar RPC idmapd: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:303 /etc/rc.d/init.d/functions:324 -#: /etc/rc.d/init.d/functions:324 /etc/rc.d/init.d/functions:340 -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116 -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:127 /etc/rc.d/init.d/voms:259 -#: /etc/rc.d/init.d/voms:259 /etc/rc.d/init.d/voms:270 -msgid "$base shutdown" -msgstr "nerstängning av $base" +#~ msgid "$file is not readable by \"$user\"" +#~ msgstr "$file är inte läsbar av \"$user\"" -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:70 -msgid "Stopping $prog2: " -msgstr "Stoppar $prog2: " +#~ msgid "Stopping distributed compiler scheduler: " +#~ msgstr "Stoppar distribuerad kompileringsschemaläggare: " -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:99 -msgid "An old version of the database format was found." -msgstr "En gammal version av databasformatet hittades." +#~ msgid "Stopping $prog2: " +#~ msgstr "Stoppar $prog2: " -#: /etc/rc.d/init.d/nginx:98 -msgid "Something bad happened, manual intervention required, maybe restart?" -msgstr "Något dåligt hände, manuella åtgärder krävs, kanske omstart?" +#~ msgid "An old version of the database format was found." +#~ msgstr "En gammal version av databasformatet hittades." -#: /etc/rc.d/init.d/gearmand:76 /etc/rc.d/init.d/ngircd:74 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status|help}" -msgstr "Användning: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status|help}" +#~ msgid "Something bad happened, manual intervention required, maybe restart?" +#~ msgstr "Något dåligt hände, manuella åtgärder krävs, kanske omstart?" -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:114 -msgid "netconsole module not loaded" -msgstr "Modul netconsole är inte laddad" +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status|help}" +#~ msgstr "" +#~ "Användning: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status|help}" -#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:81 -msgid "Stopping Qpid AMQP daemon: " -msgstr "Stoppar Qpid AMQP-demonen: " +#~ msgid "Stopping Qpid AMQP daemon: " +#~ msgstr "Stoppar Qpid AMQP-demonen: " -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:57 -msgid "Manifest does not exist: $PUPPETMASTER_MANIFEST" -msgstr "Manifestet finns inte: $PUPPETMASTER_MANIFEST" +#~ msgid "Manifest does not exist: $PUPPETMASTER_MANIFEST" +#~ msgstr "Manifestet finns inte: $PUPPETMASTER_MANIFEST" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:113 -msgid "ERROR " -msgstr "FEL " +#~ msgid "${IP6TABLES}: /sbin/$IP6TABLES does not exist." +#~ msgstr "${IP6TABLES}: /sbin/$IP6TABLES finns inte." -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:33 -msgid "${IP6TABLES}: /sbin/$IP6TABLES does not exist." -msgstr "${IP6TABLES}: /sbin/$IP6TABLES finns inte." +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart|condstop}" +#~ msgstr "" +#~ "Användning: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart|condstop}" -#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:142 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart|condstop}" -msgstr "Användning: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart|condstop}" +#~ msgid "Starting DAAP server: " +#~ msgstr "Startar DAAP-server: " -#: /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:19 -msgid "Starting DAAP server: " -msgstr "Startar DAAP-server: " +#~ msgid "Starting MogileFS tracker daemon: " +#~ msgstr "Startar MogileFS spårningsdemon: " -#: /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:20 /etc/rc.d/init.d/mogstored:20 -msgid "Starting MogileFS tracker daemon: " -msgstr "Startar MogileFS spårningsdemon: " +#~ msgid "Nightly apt update is disabled." +#~ msgstr "Nattlig apt-uppdatering är avaktiverad." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1112 -msgid "No reason given for sending trigger to radvd" -msgstr "Ingen orsak angiven för att skicka trigger till radvd" +#~ msgid "Stopping OpenCT smart card terminals: " +#~ msgstr "Stoppar OpenCT-terminaler för smarta kort: " -#: /etc/rc.d/init.d/apt:70 -msgid "Nightly apt update is disabled." -msgstr "Nattlig apt-uppdatering är avaktiverad." +#~ msgid "Applying arptables firewall rules: " +#~ msgstr "Verkställer arptables-brandväggsregler: " -#: /etc/rc.d/init.d/openct:47 -msgid "Stopping OpenCT smart card terminals: " -msgstr "Stoppar OpenCT-terminaler för smarta kort: " +#~ msgid "certs generation" +#~ msgstr "cert-generering" -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:90 -msgid "Applying arptables firewall rules: " -msgstr "Verkställer arptables-brandväggsregler: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart}" +#~ msgstr "Användning: $0 {start|stop|restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/clement:72 -msgid "certs generation" -msgstr "cert-generering" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|" +#~ "configtest|status}" +#~ msgstr "" +#~ "Användning: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|" +#~ "configtest|status}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-tunnel:36 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:56 -msgid "Device '$DEVICE' isn't supported as a valid GRE device name." -msgstr "Enhet '$DEVICE' stöds inte som ett giltigt GRE-enhetsnamn." +#~ msgid "Unmounting cgroup-hierarchy" +#~ msgstr "Avmonterar cgroup-hierarkin:" -#: /etc/rc.d/init.d/amtu:82 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:83 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart}" -msgstr "Användning: $0 {start|stop|restart}" +#~ msgid "Starting rwho services: " +#~ msgstr "Startar rwho-tjänster: " -#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:112 /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:115 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:83 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" -"restart|configtest|status}" -msgstr "Användning: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|configtest|status}" +#~ msgid "Stopping acpi daemon: " +#~ msgstr "Stoppar acpi-demonen: " -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:112 -msgid "Unmounting cgroup-hierarchy" -msgstr "Avmonterar cgroup-hierarkin:" +#~ msgid "Initializing database: " +#~ msgstr "Initierar databas: " -#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:39 -msgid "Starting rwho services: " -msgstr "Startar rwho-tjänster: " +#~ msgid "Unmounting loopback filesystems: " +#~ msgstr "Avmonterar loopback-filsystem: " -#: /etc/rc.d/init.d/acpid:57 -msgid "Stopping acpi daemon: " -msgstr "Stoppar acpi-demonen: " +#~ msgid " stop-all|status-all}" +#~ msgstr " stop-all|status-all}" -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:174 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:144 -msgid "Initializing database: " -msgstr "Initierar databas: " +#~ msgid "${IP6TABLES}: Flushing firewall rules: " +#~ msgstr "${IP6TABLES}: Tömmer brandväggsregler: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:123 -msgid "Unmounting loopback filesystems: " -msgstr "Avmonterar loopback-filsystem: " +#~ msgid "Loading default device map" +#~ msgstr "Läser in standard-enhetskarta" -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:549 -msgid " stop-all|status-all}" -msgstr " stop-all|status-all}" +#~ msgid "$prog dead but pid file exists" +#~ msgstr "$prog är död men pid-fil finns" -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:102 -msgid "${IP6TABLES}: Flushing firewall rules: " -msgstr "${IP6TABLES}: Tömmer brandväggsregler: " +#~ msgid "Shutting down dund: " +#~ msgstr "Stänger av dund: " -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:89 -msgid "Loading default device map" -msgstr "Läser in standard-enhetskarta" +#~ msgid "Restarting Shorewall: " +#~ msgstr "Startar om Shorewall: " -#: /etc/rc.d/init.d/condor:209 -msgid "$prog dead but pid file exists" -msgstr "$prog är död men pid-fil finns" +#~ msgid "Shutting down..." +#~ msgstr "Stänger av…" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:71 -msgid "Device '$DEVICE' is already up, please shutdown first" -msgstr "Enheten \"$DEVICE\" är redan uppe, stäng ner först" +#~ msgid "Shutting down console mouse services: " +#~ msgstr "Stänger av konsolmustjänster: " -#: /etc/rc.d/init.d/dund:36 -msgid "Shutting down dund: " -msgstr "Stänger av dund: " +#~ msgid "Path to vshelper has not been set" +#~ msgstr "Sökvägen till vshelper har inte satts" -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:66 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:66 -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:66 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:66 -msgid "Restarting Shorewall: " -msgstr "Startar om Shorewall: " +#~ msgid "Reloading ser2net: " +#~ msgstr "Läser om ser2net: " -#: /etc/init/splash-manager.conf:12 -msgid "Shutting down..." -msgstr "Stänger av…" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +#~ "stop|force-restart|force-reload}" +#~ msgstr "" +#~ "Användning: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|" +#~ "force-stop|force-restart|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/gpm:91 -msgid "Shutting down console mouse services: " -msgstr "Stänger av konsolmustjänster: " +#~ msgid "Shutting down CIM server: " +#~ msgstr "Stänger av CIM-server: " -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:137 -msgid "Path to vshelper has not been set" -msgstr "Sökvägen till vshelper har inte satts" +#~ msgid "Starting GNU Krell Monitors server ($prog): " +#~ msgstr "Startar GNU Krell Monitors-server ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/ser2net:37 -msgid "Reloading ser2net: " -msgstr "Läser om ser2net: " +#~ msgid "Stopping NFS statd: " +#~ msgstr "Stoppar NFS statd: " -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:213 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"stop|force-restart|force-reload}" -msgstr "Användning: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-stop|force-restart|force-reload}" +#~ msgid "Generating RSA key for server $MONOTONE_KEYID" +#~ msgstr "Genererar RSA-nyckel för server $MONOTONE_KEYID" -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:90 -msgid "Shutting down CIM server: " -msgstr "Stänger av CIM-server: " +#~ msgid "Starting ${desc} (${prog}): " +#~ msgstr "Startar ${desc} (${prog}): " -#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:28 -msgid "Starting GNU Krell Monitors server ($prog): " -msgstr "Startar GNU Krell Monitors-server ($prog): " +#~ msgid "CIM server ($pid) is running" +#~ msgstr "CIM server ($pid) kör" -#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:94 -msgid "Stopping NFS statd: " -msgstr "Stoppar NFS statd: " +#~ msgid "Starting $prog" +#~ msgstr "Startar $prog" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:159 -msgid "Generating RSA key for server $MONOTONE_KEYID" -msgstr "Genererar RSA-nyckel för server $MONOTONE_KEYID" +#~ msgid "Starting pdns-recursor: " +#~ msgstr "Startar pdns-recursor: " -#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:57 -msgid "Starting ${desc} (${prog}): " -msgstr "Startar ${desc} (${prog}): " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +#~ "reload|initdb}" +#~ msgstr "" +#~ "Användning: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|" +#~ "force-reload|initdb}" -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:108 -msgid "CIM server ($pid) is running" -msgstr "CIM server ($pid) kör" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" +#~ msgstr "" +#~ "Användning: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:56 /etc/rc.d/init.d/iscsi:61 -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:178 /etc/rc.d/init.d/isdn:181 -#: /etc/rc.d/init.d/speech-dispatcherd:23 -msgid "Starting $prog" -msgstr "Startar $prog" +#~ msgid "Stopping denyhosts: " +#~ msgstr "Stoppar denyhosts: " -#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:21 -msgid "Starting pdns-recursor: " -msgstr "Startar pdns-recursor: " +#~ msgid "Unregistering binary handler for Windows applications: " +#~ msgstr "Avregistrerar binärhanterare för Windowsprogram: " -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:240 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|initdb}" -msgstr "Användning: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|initdb}" +#~ msgid "Shutting down telescope daemon: " +#~ msgstr "Stänger av telescope-demonen: " -#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:69 /etc/rc.d/init.d/ripd:68 -#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:68 /etc/rc.d/init.d/zebra:68 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" -msgstr "Användning: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" +#~ msgid "${IP6TABLES}: Unloading modules: " +#~ msgstr "${IP6TABLES}: Laddar ur moduler: " -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:108 -msgid "Stopping denyhosts: " -msgstr "Stoppar denyhosts: " +#~ msgid "Monthly smolt check-in is enabled." +#~ msgstr "Månatlig smolt incheckning är aktiverad." -#: /etc/rc.d/init.d/wine:37 -msgid "Unregistering binary handler for Windows applications: " -msgstr "Avregistrerar binärhanterare för Windowsprogram: " +#~ msgid "Updating $prog configuration: " +#~ msgstr "Uppdaterar konfiguration av $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/telescoped:38 -msgid "Shutting down telescope daemon: " -msgstr "Stänger av telescope-demonen: " +#~ msgid "Starting $prog for $file: " +#~ msgstr "Startar $prog för $file: " -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:224 -msgid "${IP6TABLES}: Unloading modules: " -msgstr "${IP6TABLES}: Laddar ur moduler: " +#~ msgid "Starting sge_shadowd: " +#~ msgstr "Startar sge_shadowd: " -#: /etc/rc.d/init.d/smolt:65 -msgid "Monthly smolt check-in is enabled." -msgstr "Månatlig smolt incheckning är aktiverad." +#~ msgid "Initializing database" +#~ msgstr "Initierar databas" -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:87 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:205 -msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable" -msgstr "Angivna IPv4-adressen \"$ipv4addr\" är inte globalt användbar" +#~ msgid "Shutting down $KIND services: " +#~ msgstr "Stänger av $KIND-tjänster: " -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:126 -msgid "Updating $prog configuration: " -msgstr "Uppdaterar konfiguration av $prog: " +#~ msgid "domain is '$NISDOMAIN' " +#~ msgstr "domän är '$NISDOMAIN' " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:763 -msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work" -msgstr "Uppsättning av tunnlingsenheten \"$device\" fungerade inte" +#~ msgid "FireHOL: Activating new firewall:" +#~ msgstr "FireHOL: Aktiverar ny brandvägg:" -#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:48 -msgid "Starting $prog for $file: " -msgstr "Startar $prog för $file: " +#~ msgid "Kernel is not compiled with IPv6 support" +#~ msgstr "Kärnan har inte kompilerats med stöd för IPv6" -#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:298 -msgid "Starting sge_shadowd: " -msgstr "Startar sge_shadowd: " +#~ msgid "Stopping $PROG: " +#~ msgstr "Stoppar $PROG: " -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:138 -msgid "Initializing database" -msgstr "Initierar databas" +#~ msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:" +#~ msgstr "Återställer inbyggda kedjor till standard-ACCEPT-policyn:" -#: /etc/rc.d/init.d/nmb:52 /etc/rc.d/init.d/smb:52 /etc/rc.d/init.d/winbind:43 -msgid "Shutting down $KIND services: " -msgstr "Stänger av $KIND-tjänster: " +#~ msgid "$s is stopped" +#~ msgstr "$s är stoppad" -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:67 /etc/rc.d/init.d/ypbind:72 -msgid "domain is '$NISDOMAIN' " -msgstr "domän är '$NISDOMAIN' " +#~ msgid "Stopping Video Disk Recorder ($prog): " +#~ msgstr "Stoppar Video Disk Recorder ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6863 -msgid "FireHOL: Activating new firewall:" -msgstr "FireHOL: Aktiverar ny brandvägg:" +#~ msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] " +#~ msgstr "Starta tjänsten $1 (J)a/(N)ej/(F)ortsätt? [J] " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:181 -msgid "Kernel is not compiled with IPv6 support" -msgstr "Kärnan har inte kompilerats med stöd för IPv6" +#~ msgid "Stopping RPC gssd: " +#~ msgstr "Stoppar RPC gssd: " -#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:36 /etc/rc.d/init.d/radvd:60 -#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:56 -msgid "Stopping $PROG: " -msgstr "Stoppar $PROG: " +#~ msgid "$prog is already running." +#~ msgstr "$prog kör redan." -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:127 -msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:" -msgstr "Återställer inbyggda kedjor till standard-ACCEPT-policyn:" +#~ msgid "Shutting down BitTorrent tracker: " +#~ msgstr "Stänger av BitTorrent-spåraren: " -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:579 -msgid "$s is stopped" -msgstr "$s är stoppad" +#~ msgid "Checking filesystems" +#~ msgstr "Kontrollerar filsystem" -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:63 -msgid "Stopping Video Disk Recorder ($prog): " -msgstr "Stoppar Video Disk Recorder ($prog): " +#~ msgid "Shutting down NFS mountd: " +#~ msgstr "Stänger av NFS mountd: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:552 -msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] " -msgstr "Starta tjänsten $1 (J)a/(N)ej/(F)ortsätt? [J] " +#~ msgid "Starting $prog daemon: " +#~ msgstr "Startar $prog-demonen: " -#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:98 -msgid "Stopping RPC gssd: " -msgstr "Stoppar RPC gssd: " +#~ msgid "Starting up $prog: " +#~ msgstr "Startar $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:39 -msgid "$prog is already running." -msgstr "$prog kör redan." +#~ msgid "Orbited is running." +#~ msgstr "Orbited kör ..." -#: /etc/rc.d/init.d/bttrack:47 -msgid "Shutting down BitTorrent tracker: " -msgstr "Stänger av BitTorrent-spåraren: " +#~ msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot" +#~ msgstr "*** Ger dig ett skal; systemet kommer att startas om" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:404 -msgid "Checking filesystems" -msgstr "Kontrollerar filsystem" +#~ msgid "Starting supervisord: " +#~ msgstr "Startar supervisord: " -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:91 -msgid "Initializing netconsole" -msgstr "Initierar netconsole" +#~ msgid "*** Dropping you to a shell; the system will continue" +#~ msgstr "*** Öppnar ett skal för dig; systemet kommer att fortsätta köra" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:277 -msgid "Usage: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]" -msgstr "Användning: killproc [-p pidfil] [ -d fördröjning] {program} [-signal]" +#~ msgid "$prog is stopped" +#~ msgstr "$prog är stoppat" -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:130 -msgid "Shutting down NFS mountd: " -msgstr "Stänger av NFS mountd: " +#~ msgid "Restarting $spooler: " +#~ msgstr "Startar om $spooler: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1051 -msgid "Given IPv6 default device '$device' doesn't exist or isn't up" -msgstr "Angivna IPv6-standardenheten \"$device\" finns inte eller är inte uppe" +#~ msgid "Exporting $prog databases: " +#~ msgstr "Exporterar $prog-databaser: " -#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:69 -msgid "Starting $prog daemon: " -msgstr "Startar $prog-demonen: " +#~ msgid "Starting ${NAME} service: " +#~ msgstr "Startar ${NAME}-tjänsten: " -#: /etc/rc.d/init.d/vblade:35 -msgid "Starting up $prog: " -msgstr "Startar $prog: " +#~ msgid "$dst: no value for size option, skipping" +#~ msgstr "$dst: inget värde för storleks-flaggan, hoppar över" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:863 -msgid "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)" -msgstr "Urvalet \"$selection\" stöds inte (arg 2)" +#~ msgid "Setting NIS domain: " +#~ msgstr "Ställer in NIS-domän: " -#: /etc/rc.d/init.d/orbited:61 -msgid "Orbited is running." -msgstr "Orbited kör ..." +#~ msgid "Starting $gateway: " +#~ msgstr "Startar $gateway: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:89 /etc/rc.d/rc.sysinit:431 -msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot" -msgstr "*** Ger dig ett skal; systemet kommer att startas om" +#~ msgid "Use \"scandvb -o vdr\" from the dvb-apps package to create one." +#~ msgstr "Använd \"scandvd -o vdr\" från dvb-apps paketet för att skapa en." -#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:22 -msgid "Starting supervisord: " -msgstr "Startar supervisord: " +#~ msgid "Reverting to ${KERNEL_ELEVATOR} elevator: " +#~ msgstr "Återgår till ${KERNEL_ELEVATOR}-hiss: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:231 -msgid "*** Dropping you to a shell; the system will continue" -msgstr "*** Öppnar ett skal för dig; systemet kommer att fortsätta köra" +#~ msgid "Active CIFS mountpoints: " +#~ msgstr "Aktiva CIFS-monteringspunkter: " -#: /etc/rc.d/init.d/condor:211 /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:88 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:91 -msgid "$prog is stopped" -msgstr "$prog är stoppat" +#~ msgid "DSS key generation" +#~ msgstr "DSS-nyckelgenerering" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:77 -msgid "Restarting $spooler: " -msgstr "Startar om $spooler: " +#~ msgid "$prog shutdown" +#~ msgstr "$prog stängs ner" -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:93 -msgid "Exporting $prog databases: " -msgstr "Exporterar $prog-databaser: " +#~ msgid "Generating SSH2 RSA host key: " +#~ msgstr "Genererar RSA-värdnyckel för SSH2: " -#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:47 /etc/rc.d/init.d/pgpool:98 -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:64 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:42 -msgid "Starting ${NAME} service: " -msgstr "Startar ${NAME}-tjänsten: " +#~ msgid "Stopping ipmi_watchdog driver: " +#~ msgstr "Stoppar ipmi_watchdog-drivrutinen: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:695 -msgid "$dst: no value for size option, skipping" -msgstr "$dst: inget värde för storleks-flaggan, hoppar över" +#~ msgid "Starting $prog (DHCPv6): " +#~ msgstr "Startar $prog (DHCPv6): " -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:65 -msgid "Setting NIS domain: " -msgstr "Ställer in NIS-domän: " +#~ msgid "Starting INND system: " +#~ msgstr "Startar INND-systemet: " -#: /etc/ppp/ip-down.ipv6to4:35 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:41 -msgid "" -"Argument 1 is empty but should contain interface name - skip IPv6to4 " -"initialization" -msgstr "Argument 1 är tomt men ska innehålla gränssnittsnamn - hoppa över IPv6to4 initiering" +#~ msgid "Starting $monitor: " +#~ msgstr "Startar $monitor: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:49 -msgid "Starting $gateway: " -msgstr "Startar $gateway: " +#~ msgid "Table: $table" +#~ msgstr "Tabell: $table" -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:43 -msgid "Use \"scandvb -o vdr\" from the dvb-apps package to create one." -msgstr "Använd \"scandvd -o vdr\" från dvb-apps paketet för att skapa en." +#~ msgid "Creating required directories" +#~ msgstr "Skapar nödvändiga kataloger" -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:177 -msgid "Reverting to ${KERNEL_ELEVATOR} elevator: " -msgstr "Återgår till ${KERNEL_ELEVATOR}-hiss: " +#~ msgid "Reloading Avahi DNS daemon... " +#~ msgstr "Läser om Avahi-DNS demonen... " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:147 -msgid "Active CIFS mountpoints: " -msgstr "Aktiva CIFS-monteringspunkter: " +#~ msgid "FireHOL: Saving firewall to ${FIREHOL_AUTOSAVE}:" +#~ msgstr "FireHOL: Sparar brandväggen till ${FIREHOL_AUTOSAVE}:" -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:51 /etc/rc.d/init.d/dropbear:54 -msgid "DSS key generation" -msgstr "DSS-nyckelgenerering" +#~ msgid "Nightly apt update is enabled." +#~ msgstr "Nattlig apt-uppdatering är aktiverad." -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:55 /etc/rc.d/init.d/ksm:55 /etc/rc.d/init.d/nscd:59 -#: /etc/rc.d/init.d/nscd:61 -msgid "$prog shutdown" -msgstr "$prog stängs ner" +#~ msgid "Stopping GNU cfengine environmental history daemon: " +#~ msgstr "Stoppar miljöhistoriksdemonen GNU cfengine: " -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:71 -msgid "Generating SSH2 RSA host key: " -msgstr "Genererar RSA-värdnyckel för SSH2: " +#~ msgid "Starting postfix: " +#~ msgstr "Startar postfix: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:252 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:245 -msgid "Error adding address ${IPADDR} for ${DEVICE}." -msgstr "Fel vid tillägg av adressen ${IPADDR} för ${DEVICE}." +#~ msgid "Starting abrt daemon: " +#~ msgstr "Startar abrt-demonen: " -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:245 -msgid "Stopping ipmi_watchdog driver: " -msgstr "Stoppar ipmi_watchdog-drivrutinen: " +#~ msgid "Restarting $dagent: " +#~ msgstr "Startar om $dagent: " -#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:92 -msgid "Starting $prog (DHCPv6): " -msgstr "Startar $prog (DHCPv6): " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-" +#~ "reload|try-restart}" +#~ msgstr "" +#~ "Användning: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-" +#~ "reload|try-restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/innd:43 -msgid "Starting INND system: " -msgstr "Startar INND-systemet: " +#~ msgid "Stopping $gateway: " +#~ msgstr "Stoppar $gateway: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:49 -msgid "Starting $monitor: " -msgstr "Startar $monitor: " +#~ msgid "restart" +#~ msgstr "omstart" -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:159 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:307 -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:307 -msgid "Table: $table" -msgstr "Tabell: $table" +#~ msgid "Starting exim: " +#~ msgstr "Startar exim: " -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:82 -msgid "Creating required directories" -msgstr "Skapar nödvändiga kataloger" +#~ msgid "Stopping xend daemon: " +#~ msgstr "Stoppar xend-demon: " -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:70 -msgid "Reloading Avahi DNS daemon... " -msgstr "Läser om Avahi-DNS demonen... " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload|" +#~ "force-reload}" +#~ msgstr "" +#~ "Användning: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|" +#~ "reload|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6932 /etc/rc.d/init.d/firehol:6938 -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6943 -msgid "FireHOL: Saving firewall to ${FIREHOL_AUTOSAVE}:" -msgstr "FireHOL: Sparar brandväggen till ${FIREHOL_AUTOSAVE}:" +#~ msgid "$s is dead, but another script is running." +#~ msgstr "$s är dött, men ett annat skript är startat." -#: /etc/rc.d/init.d/apt:67 -msgid "Nightly apt update is enabled." -msgstr "Nattlig apt-uppdatering är aktiverad." +#~ msgid "Shutting down NFS services: " +#~ msgstr "Stänger av NFS-tjänster: " -#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:35 -msgid "Stopping GNU cfengine environmental history daemon: " -msgstr "Stoppar miljöhistoriksdemonen GNU cfengine: " +#~ msgid "Stopping monotone server: " +#~ msgstr "Stoppar monotone-server: " -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:74 -msgid "Starting postfix: " -msgstr "Startar postfix: " +#~ msgid "Configured NCP mountpoints: " +#~ msgstr "Konfigurerade NCP-monteringspunkter: " -#: /etc/rc.d/init.d/abrtd:48 -msgid "Starting abrt daemon: " -msgstr "Startar abrt-demonen: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart|" +#~ "try-restart}" +#~ msgstr "" +#~ "Användning: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|" +#~ "condrestart|try-restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:82 -msgid "Restarting $dagent: " -msgstr "Startar om $dagent: " +#~ msgid "Generate configuration puppetmaster: " +#~ msgstr "Genererar konfiguration för puppetmaster: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:110 -msgid "" -"Usage: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" -msgstr "Användning: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}" +#~ msgid "$dst: no value for cipher option, skipping" +#~ msgstr "$dst: inget värde för cipher-flaggan, hoppar över" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:62 -msgid "Stopping $gateway: " -msgstr "Stoppar $gateway: " +#~ msgid "Shutting down Avahi daemon: " +#~ msgstr "Stänger av Avahi-demonen: " -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:184 /etc/rc.d/init.d/nfslock:125 -msgid "restart" -msgstr "omstart" +#~ msgid "Starting $KIND services: " +#~ msgstr "Startar $KIND-tjänster: " -#: /etc/rc.d/init.d/exim:76 -msgid "Starting exim: " -msgstr "Startar exim: " +#~ msgid "$prog is running" +#~ msgstr "$prog kör" -#: /etc/rc.d/init.d/xend:43 -msgid "Stopping xend daemon: " -msgstr "Stoppar xend-demon: " +#~ msgid "$dst: no value for hash option, skipping" +#~ msgstr "$dst: inget värde för hash-flaggan, hoppar över" -#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:200 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload" -"|force-reload}" -msgstr "Användning: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-reload}" +#~ msgid "Reloading $SERVICE configuration: " +#~ msgstr "Läser om $SERVICE konfiguration: " -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:580 -msgid "$s is dead, but another script is running." -msgstr "$s är dött, men ett annat skript är startat." +#~ msgid "${IPTABLES}: Flushing firewall rules: " +#~ msgstr "${IP6TABLES}: Tömmer brandväggsregler: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:247 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:240 -msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}." -msgstr "Fel, någon annan värd använder redan adressen ${IPADDR}." +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}" +#~ msgstr "Användning: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:153 /etc/rc.d/init.d/nfs:155 -msgid "Shutting down NFS services: " -msgstr "Stänger av NFS-tjänster: " +#~ msgid "*** $0 can not be called in this way" +#~ msgstr "*** $0 kan inte anropas på detta sätt" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:119 -msgid "Stopping monotone server: " -msgstr "Stoppar monotone-server: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|try-restart|force-reload}" +#~ msgstr "" +#~ "Användning: $0 {start|stop|status|restart|reload|try-restart|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:135 -msgid "Configured NCP mountpoints: " -msgstr "Konfigurerade NCP-monteringspunkter: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|force-" +#~ "reload}" +#~ msgstr "" +#~ "Användning: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|" +#~ "force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:313 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart" -"|try-restart}" -msgstr "Användning: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart|try-restart}" +#~ msgid "Denyhosts already running." +#~ msgstr "Denyhosts kör redan." -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:90 -msgid "Generate configuration puppetmaster: " -msgstr "Genererar konfiguration för puppetmaster: " +#~ msgid "Stoping Gadget daemon: " +#~ msgstr "Stoppar Gadget-demonen: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:42 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:48 -msgid "" -"Device ${DEVICE} has MAC address ${FOUNDMACADDR}, instead of configured " -"address ${HWADDR}. Ignoring." -msgstr "Enheten ${DEVICE} har MAC-adressen ${FOUNDMACADDR} istället för den konfigurerade adressen ${HWADDR}. Ignorerar." +#~ msgid "Enabling Moodle cron job: " +#~ msgstr "Aktiverar Moodle-cronjobbet: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:464 -msgid "FAILED" -msgstr "MISSLYCKADES" +#~ msgid "Waiting for network..." +#~ msgstr "Väntar på nätverk..." -#: /etc/rc.d/init.d/functions:688 -msgid "$dst: no value for cipher option, skipping" -msgstr "$dst: inget värde för cipher-flaggan, hoppar över" +#~ msgid "$DAEMON is not set." +#~ msgstr "$DAEMON är inte satt." -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:64 -msgid "Shutting down Avahi daemon: " -msgstr "Stänger av Avahi-demonen: " +#~ msgid "Starting pkcsslotd: " +#~ msgstr "Startar pkcsslotd: " -#: /etc/rc.d/init.d/nmb:41 /etc/rc.d/init.d/smb:41 /etc/rc.d/init.d/winbind:32 -msgid "Starting $KIND services: " -msgstr "Startar $KIND-tjänster: " +#~ msgid "Starting puppetmaster: " +#~ msgstr "Startar puppetmaster: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:172 -msgid "error in $FILE: invalid alias number" -msgstr "fel i $FILE: ogiltigt aliasnummer" +#~ msgid "dead but pid file exists" +#~ msgstr "död men pid-fil finns" -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:67 /etc/rc.d/init.d/tor:79 -msgid "$prog is running" -msgstr "$prog kör" +#~ msgid "Reloading infrared remote control daemon ($prog): " +#~ msgstr "Läser om demonen för infraröd fjärrstyrning ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:702 -msgid "$dst: no value for hash option, skipping" -msgstr "$dst: inget värde för hash-flaggan, hoppar över" +#~ msgid "Moving old server passphrase file to new location: " +#~ msgstr "Flyttar lösenordsfilen för gamla servern till ny plats: " -#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:88 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:63 -#: /etc/rc.d/init.d/matahari:47 -msgid "Reloading $SERVICE configuration: " -msgstr "Läser om $SERVICE konfiguration: " +#~ msgid "Stopping fail2ban: " +#~ msgstr "Stoppar fail2ban: " -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:102 -msgid "${IPTABLES}: Flushing firewall rules: " -msgstr "${IP6TABLES}: Tömmer brandväggsregler: " +#~ msgid "Stopping $spooler: " +#~ msgstr "Stoppar $spooler: " -#: /etc/rc.d/init.d/cgred:135 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:87 -#: /etc/rc.d/init.d/matahari:71 /etc/rc.d/init.d/messagebus:89 -#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:127 /etc/rc.d/init.d/mydns:71 -#: /etc/rc.d/init.d/preload:108 /etc/rc.d/init.d/smsd:88 -#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:152 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}" -msgstr "Användning: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}" +#~ msgid "$dst: LUKS requires non-random key, skipping" +#~ msgstr "$dst: LUKS kräver icke-slumpad nyckel , hoppar över" -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:8 -msgid "*** $0 can not be called in this way" -msgstr "*** $0 kan inte anropas på detta sätt" +#~ msgid "dead but subsys locked" +#~ msgstr "död men undersystemet låst" -#: /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:89 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|try-restart|force-reload}" -msgstr "Användning: $0 {start|stop|status|restart|reload|try-restart|force-reload}" +#~ msgid "$prog abort" +#~ msgstr "$prog avbryts" -#: /etc/rc.d/init.d/openct:110 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|force-" -"reload}" -msgstr "Användning: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload}" +#~ msgid "failed to shutdown in time" +#~ msgstr "misslyckades att stänga av i tid" -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:93 -msgid "Denyhosts already running." -msgstr "Denyhosts kör redan." +#~ msgid "On the next boot fsck will be forced." +#~ msgstr "Vid nästa uppstart kommer fsck att köras." -#: /etc/rc.d/init.d/gadget:56 -msgid "Stoping Gadget daemon: " -msgstr "Stoppar Gadget-demonen: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart}" +#~ msgstr "Användning: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart}" -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:138 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:247 -msgid "" -"Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored" -msgstr "Varning: gränssnittet \"tun6to4\" stöder inte \"IPV6_DEFAULTGW\", ignorerar" +#~ msgid "FireHOL: Activating new firewall (${FIREHOL_COMMAND_COUNTER} rules):" +#~ msgstr "" +#~ "FireHOL: Aktiverar ny brandvägg (${FIREHOL_COMMAND_COUNTER} regler):" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:76 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:54 -msgid "Device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." -msgstr "Enheten ${DEVICE} verkar inte finnas, fördröjer initiering." +#~ msgid "Disabling monthly Smolt update: " +#~ msgstr "Avaktiverar månatlig Smolt-uppdatering: " -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:32 -msgid "Enabling Moodle cron job: " -msgstr "Aktiverar Moodle-cronjobbet: " +#~ msgid "denyhosts cron service is disabled." +#~ msgstr "denyhosts cron-tjänsten är avaktiverad." -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:57 -msgid "Waiting for network..." -msgstr "Väntar på nätverk..." +#~ msgid "$1 not available" +#~ msgstr "$1 är inte tillgänglig" -#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:29 -msgid "$DAEMON is not set." -msgstr "$DAEMON är inte satt." +#~ msgid "Shutting down sm-client: " +#~ msgstr "Stänger av sm-client: " -#: /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:25 -msgid "Starting pkcsslotd: " -msgstr "Startar pkcsslotd: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" +#~ "try-restart} []" +#~ msgstr "" +#~ "Användning: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-" +#~ "reload|try-restart} []" -#: /etc/rc.d/init.d/network:67 -msgid "Bringing up loopback interface: " -msgstr "Sätter igång loopback-gränssnittet: " +#~ msgid "Stopping Gnokii SMS daemon ($prog): " +#~ msgstr "Stoppar Gnokii SMS-demonen ($prog): " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:242 -msgid "Unknown error" -msgstr "Okänt fel" +#~ msgid "\t-r kernelrelease: specify kernel release version" +#~ msgstr "\t-r kärnutgåva: ange version för kärnutgåva" -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:42 -msgid "Starting puppetmaster: " -msgstr "Startar puppetmaster: " +#~ msgid "status $rc of $prog" +#~ msgstr "status $rc av $prog" -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:136 -msgid "dead but pid file exists" -msgstr "död men pid-fil finns" +#~ msgid "Registering binary handler for Windows applications: " +#~ msgstr "Registrerar binärhanterare för Windowsprogram: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:45 -msgid "pppd does not exist or is not executable" -msgstr "pppd finns inte eller är inte körbar" +#~ msgid "Starting pand: " +#~ msgstr "Startar pand: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:122 -msgid "INFO " -msgstr "INFO " +#~ msgid "Starting Gnokii SMS daemon ($prog): " +#~ msgstr "Startar Gnokii SMS-demonen ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:108 -msgid "Reloading infrared remote control daemon ($prog): " -msgstr "Läser om demonen för infraröd fjärrstyrning ($prog): " +#~ msgid "$prog already running: " +#~ msgstr "$prog kör redan: " -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:188 -msgid "Moving old server passphrase file to new location: " -msgstr "Flyttar lösenordsfilen för gamla servern till ny plats: " +#~ msgid "Starting Gadget daemon: " +#~ msgstr "Startar Gadget-demonen: " -#: /etc/rc.d/init.d/fail2ban:44 -msgid "Stopping fail2ban: " -msgstr "Stoppar fail2ban: " +#~ msgid "*** Please see /usr/share/doc/clamav-server-*/README how" +#~ msgstr "*** Se /usr/share/doc/clamav-server-*/README how" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:62 -msgid "Stopping $spooler: " -msgstr "Stoppar $spooler: " +#~ msgid "Stopping INND service (PID not found, the hard way): " +#~ msgstr "Stoppar INND-tjänsten (den hårda vägen, hittade inte PID): " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:722 -msgid "$dst: LUKS requires non-random key, skipping" -msgstr "$dst: LUKS kräver icke-slumpad nyckel , hoppar över" +#~ msgid "FireHOL: Saving your old firewall to a temporary file:" +#~ msgstr "FireHOL: Sparar din gamla brandvägg till en temporärfil:" -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:140 -msgid "dead but subsys locked" -msgstr "död men undersystemet låst" +#~ msgid "Active NFS mountpoints: " +#~ msgstr "Aktiva NFS-monteringspunkter: " -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:108 -msgid "$prog abort" -msgstr "$prog avbryts" +#~ msgid "Starting router discovery: " +#~ msgstr "Startar router-detektering: " -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:211 -msgid "failed to shutdown in time" -msgstr "misslyckades att stänga av i tid" +#~ msgid "Mounting other filesystems: " +#~ msgstr "Monterar andra filsystem: " -#: /etc/rc.d/init.d/halt:187 /etc/rc.d/init.d/reboot:187 -msgid "On the next boot fsck will be forced." -msgstr "Vid nästa uppstart kommer fsck att köras." +#~ msgid "qemu binary format handlers are registered." +#~ msgstr "Binärformathanterare för qemu är registrerade." -#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:98 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart}" -msgstr "Användning: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart}" +#~ msgid "common address redundancy protocol daemon" +#~ msgstr "demon för protokollet för allmän adressredundans (carp)" -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6857 /etc/rc.d/init.d/firehol:6870 -msgid "FireHOL: Activating new firewall (${FIREHOL_COMMAND_COUNTER} rules):" -msgstr "FireHOL: Aktiverar ny brandvägg (${FIREHOL_COMMAND_COUNTER} regler):" +#~ msgid "Reloading $desc ($prog): " +#~ msgstr "Laddar om $desc ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/smolt:37 -msgid "Disabling monthly Smolt update: " -msgstr "Avaktiverar månatlig Smolt-uppdatering: " +#~ msgid "Starting $server: " +#~ msgstr "Startar $server: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:486 -msgid "WARNING" -msgstr "VARNING" +#~ msgid "\t-c configfile\t: specify config file" +#~ msgstr "\t-c konfigfil\t: ange konfigfil" -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:80 -msgid "denyhosts cron service is disabled." -msgstr "denyhosts cron-tjänsten är avaktiverad." +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload}" +#~ msgstr "Användning: $0 {start|stop|status|restart|force-reload}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:957 -msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range" -msgstr "Angiven IPv6-MTU \"$ipv6_mtu\" är utanför intervallet" +#~ msgid "irattach shutdown" +#~ msgstr "nerstängning av irattach" -#: /etc/rc.d/init.d/coda-client:79 /etc/rc.d/init.d/codasrv:79 -msgid "$1 not available" -msgstr "$1 är inte tillgänglig" +#~ msgid "Stopping NFS locking: " +#~ msgstr "Stoppar NFS-låsning: " -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:107 -msgid "Shutting down sm-client: " -msgstr "Stänger av sm-client: " +#~ msgid "${IP6TABLES}: Firewall is not running." +#~ msgstr "${IP6TABLES}: Brandväggen är inte igång." -#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:136 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-" -"restart} []" -msgstr "Användning: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart} []" +#~ msgid "Starting $prog: $conf, $INTERFACES, $DRIVERS" +#~ msgstr "Startar $prog: $conf, $INTERFACES, $DRIVERS" -#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:45 -msgid "Stopping Gnokii SMS daemon ($prog): " -msgstr "Stoppar Gnokii SMS-demonen ($prog): " +#~ msgid "Stopping hard disk temperature monitor daemon ($prog): " +#~ msgstr "Stoppar demonen för övervakning av hårddisktemperatur ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:64 -msgid "\t-r kernelrelease: specify kernel release version" -msgstr "\t-r kärnutgåva: ange version för kärnutgåva" +#~ msgid "irattach startup" +#~ msgstr "uppstart av irattach" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:178 -msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first" -msgstr "Enheten \"tun6to4\" (från \"$DEVICE\") är redan uppe, stäng ner först" +#~ msgid "Reloading $prog alias files: " +#~ msgstr "Läser om aliasfilen för $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/tor:84 -msgid "status $rc of $prog" -msgstr "status $rc av $prog" +#~ msgid "Starting ${prog}: " +#~ msgstr "Startar ${prog}: " -#: /etc/rc.d/init.d/wine:26 -msgid "Registering binary handler for Windows applications: " -msgstr "Registrerar binärhanterare för Windowsprogram: " +#~ msgid "*** Run 'setenforce 1' to reenable." +#~ msgstr "*** Kör 'setenforce 1' för aktivera igen." -#: /etc/rc.d/init.d/pand:27 -msgid "Starting pand: " -msgstr "Startar pand: " +#~ msgid "Stopping preload daemon: " +#~ msgstr "Stoppar preload-demon: " -#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:36 -msgid "Starting Gnokii SMS daemon ($prog): " -msgstr "Startar Gnokii SMS-demonen ($prog): " +#~ msgid "Stopping PC/SC smart card daemon ($prog): " +#~ msgstr "Stoppar PC/SC-demonen för smarta kort ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:43 -msgid "$prog already running: " -msgstr "$prog kör redan: " +#~ msgid "Starting ipmi_poweroff driver: " +#~ msgstr "Startar ipmi_poweroff-drivrutinen: " -#: /etc/rc.d/init.d/gadget:47 -msgid "Starting Gadget daemon: " -msgstr "Startar Gadget-demonen: " +#~ msgid "Shutting down $prog for $ez_name: " +#~ msgstr "Stänger av $prog för $ez_name: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:101 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:118 -msgid "Please restart network with '/sbin/service network restart'" -msgstr "Starta om nätverket med \"/sbin/service network restart\"" +#~ msgid "Configuration file /etc/sysconfig/arptables missing" +#~ msgstr "Konfigurationsfilen /etc/sysconfig/arptables saknas" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:453 -msgid " OK " -msgstr " OK " +#~ msgid "Failed to make stat directory ($STAT_PATH)" +#~ msgstr "Misslyckades att utföra stat på katalogen ($STAT_PATH)" -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:9 -msgid "*** Please see /usr/share/doc/clamav-server-*/README how" -msgstr "*** Se /usr/share/doc/clamav-server-*/README how" +#~ msgid "Shuting down Bandwidthd network traffic monitor: " +#~ msgstr "Stänger av nätverksövervakaren Bandwidthd: " -#: /etc/rc.d/init.d/network:265 -msgid "Configured devices:" -msgstr "Konfigurerade enheter:" +#~ msgid "Preparing $PROG config: " +#~ msgstr "Förbereder $PROG-konfiguration: " -#: /etc/rc.d/init.d/innd:67 -msgid "Stopping INND service (PID not found, the hard way): " -msgstr "Stoppar INND-tjänsten (den hårda vägen, hittade inte PID): " +#~ msgid "Ignoring guests on $uri URI" +#~ msgstr "Bortser från gäster på $uri URI" -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6670 /etc/rc.d/init.d/firehol:6674 -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6678 -msgid "FireHOL: Saving your old firewall to a temporary file:" -msgstr "FireHOL: Sparar din gamla brandvägg till en temporärfil:" +#~ msgid "vncserver shutdown" +#~ msgstr "vncserver stängs ner" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:143 -msgid "Active NFS mountpoints: " -msgstr "Aktiva NFS-monteringspunkter: " +#~ msgid "Stopping xenconsoled daemon: " +#~ msgstr "Stoppar xenconsoled-demon: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:33 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:49 -msgid "Users cannot control this device." -msgstr "Användare kan inte styra denna enhet." +#~ msgid "Configured network block devices: " +#~ msgstr "Konfigurerade nätverksblockenheter:" -#: /etc/rc.d/init.d/rdisc:32 -msgid "Starting router discovery: " -msgstr "Startar router-detektering: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-reload|" +#~ "status}" +#~ msgstr "" +#~ "Användning: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-" +#~ "reload|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:101 -msgid "Mounting other filesystems: " -msgstr "Monterar andra filsystem: " +#~ msgid "Starting GNU cfengine environmental history daemon: " +#~ msgstr "Startar miljöhistoriksdemonen GNU cfengine: " -#: /etc/rc.d/init.d/qemu:68 -msgid "qemu binary format handlers are registered." -msgstr "Binärformathanterare för qemu är registrerade." +#~ msgid "Starting denyhosts: " +#~ msgstr "Startar denyhosts: " -#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:31 -msgid "common address redundancy protocol daemon" -msgstr "demon för protokollet för allmän adressredundans (carp)" +#~ msgid "cC" +#~ msgstr "fFcC" -#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:51 /etc/rc.d/init.d/mon:49 -#: /etc/rc.d/init.d/partimaged:59 -msgid "Reloading $desc ($prog): " -msgstr "Laddar om $desc ($prog): " +#~ msgid "$prog compiled " +#~ msgstr "$prog kompilerat " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:45 -msgid "Starting $server: " -msgstr "Startar $server: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status|force-reload}" +#~ msgstr "Användning: $0 {start|stop|restart|try-restart|status|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:63 -msgid "\t-c configfile\t: specify config file" -msgstr "\t-c konfigfil\t: ange konfigfil" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-restart|" +#~ "configtest|usage}" +#~ msgstr "" +#~ "Användning: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-" +#~ "restart|configtest|status}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:591 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:648 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:687 -msgid "Given device '$device' is not supported (arg 1)" -msgstr "Angivna enheten \"$device\" stöds inte (arg 1)" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart}" +#~ msgstr "Användning: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:373 -msgid "Usage: pidofproc [-p pidfile] {program}" -msgstr "Användning: pidofproc [-p pidfil] {program}" +#~ msgid "not running" +#~ msgstr "kör inte" -#: /etc/rc.d/init.d/ntpdate:85 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload}" -msgstr "Användning: $0 {start|stop|status|restart|force-reload}" +#~ msgid "Unmounting pipe file systems (retry): " +#~ msgstr "Avmonterar rörfilsystem (återförsök): " -#: /etc/rc.d/init.d/irda:35 -msgid "irattach shutdown" -msgstr "nerstängning av irattach" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|force-reload}" +#~ msgstr "" +#~ "Användning: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|force-" +#~ "reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:89 -msgid "Stopping NFS locking: " -msgstr "Stoppar NFS-låsning: " +#~ msgid "Reloading cyrus.conf file: " +#~ msgstr "Läser om cyrus.conf-filen: " -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:281 -msgid "${IP6TABLES}: Firewall is not running." -msgstr "${IP6TABLES}: Brandväggen är inte igång." +#~ msgid "Starting $LLDPAD: " +#~ msgstr "Startar $LLDPAD: " -#: /etc/rc.d/init.d/canna:54 -msgid "Restarting $prog: " -msgstr "Startar om $prog: " +#~ msgid "Starting $indexer: " +#~ msgstr "Startar $indexer: " -#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:38 -msgid "Starting $prog: $conf, $INTERFACES, $DRIVERS" -msgstr "Startar $prog: $conf, $INTERFACES, $DRIVERS" - -#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:56 -msgid "Stopping hard disk temperature monitor daemon ($prog): " -msgstr "Stoppar demonen för övervakning av hårddisktemperatur ($prog): " - -#: /etc/rc.d/init.d/irda:28 /etc/rc.d/init.d/irda:28 -msgid "irattach startup" -msgstr "uppstart av irattach" - -#: /etc/rc.d/init.d/ncidd:54 /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:58 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:58 /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:59 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-page:60 /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:59 -#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:57 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:59 -#: /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:54 /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:53 -msgid "Reloading $prog alias files: " -msgstr "Läser om aliasfilen för $prog: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ocspd:40 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:736 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:813 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:822 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:748 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:825 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:834 /etc/rc.d/init.d/ucarp:41 -msgid "Starting ${prog}: " -msgstr "Startar ${prog}: " - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:52 -msgid "*** Run 'setenforce 1' to reenable." -msgstr "*** Kör 'setenforce 1' för aktivera igen." - -#: /etc/rc.d/init.d/preload:67 -msgid "Stopping preload daemon: " -msgstr "Stoppar preload-demon: " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:306 -msgid "6to4 configuration is not valid" -msgstr "6till4-konfiguration är inte giltig" +#~ msgid "Cleaning up systemtap scripts: " +#~ msgstr "Rensar upp systemtap-skript: " -#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:55 -msgid "Stopping PC/SC smart card daemon ($prog): " -msgstr "Stoppar PC/SC-demonen för smarta kort ($prog): " +#~ msgid "Failed to make cache directory ($CACHE_PATH)" +#~ msgstr "Misslyckades att skapa cache-katalog ($CACHE_PATH)" -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:295 /etc/rc.d/init.d/ipmi:301 -msgid "Starting ipmi_poweroff driver: " -msgstr "Startar ipmi_poweroff-drivrutinen: " +#~ msgid "Restarting $prog for $file: " +#~ msgstr "Startar om $prog för $file: " -#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:63 -msgid "Shutting down $prog for $ez_name: " -msgstr "Stänger av $prog för $ez_name: " +#~ msgid "$prog not running" +#~ msgstr "$prog kör inte" -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:99 -msgid "Configuration file /etc/sysconfig/arptables missing" -msgstr "Konfigurationsfilen /etc/sysconfig/arptables saknas" +#~ msgid "Force-updating $prog configuration: " +#~ msgstr "Framtvingar uppdatering av konfiguration av $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:495 -msgid "Failed to make stat directory ($STAT_PATH)" -msgstr "Misslyckades att utföra stat på katalogen ($STAT_PATH)" +#~ msgid "Shutting down guests on $uri URI..." +#~ msgstr "Stänger av gäster på $uri URI…" -#: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:44 -msgid "Shuting down Bandwidthd network traffic monitor: " -msgstr "Stänger av nätverksövervakaren Bandwidthd: " +#~ msgid "Clearing all current rules and user defined chains:" +#~ msgstr "Tar bort nuvarande regler och egendefinierade kedjor:" -#: /etc/rc.d/init.d/clement:84 -msgid "Preparing $PROG config: " -msgstr "Förbereder $PROG-konfiguration: " +#~ msgid "Stopping YP passwd service: " +#~ msgstr "Stoppar YP-lösenordstjänsten: " -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:144 -msgid "Ignoring guests on $uri URI" -msgstr "Bortser från gäster på $uri URI" +#~ msgid "Orbited is not running." +#~ msgstr "Orbited kör inte." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:116 -msgid "WARN " -msgstr "VARNING " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}" +#~ msgstr "" +#~ "Användning: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|" +#~ "condrestart}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:239 -msgid "" -"'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' " -"through device '$device'" -msgstr "\"Ingen rutt till värd\" vid tillägg av rutten \"$networkipv6\" via gatewayen \"$gatewayipv6\" genom enheten \"$device\"" +#~ msgid "Adding udev persistent rules" +#~ msgstr "Lägger till persistenta regler för udev" -#: /etc/rc.d/init.d/network:138 /etc/rc.d/init.d/network:150 -msgid "Bringing up interface $i: " -msgstr "Sätter igång gränssnittet $i: " +#~ msgid "Shutting down $name: " +#~ msgstr "Stänger av $name: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:318 -msgid "Device '$device' enabling didn't work" -msgstr "Aktivering av enheten \"$device\" fungerade inte" +#~ msgid "database initialization" +#~ msgstr "databasinitiering" -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:98 /etc/rc.d/init.d/vncserver:99 -msgid "vncserver shutdown" -msgstr "vncserver stängs ner" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|gueststatus|shutdown}" +#~ msgstr "" +#~ "Användning: $0 {start|stop|restart|force-reload|gueststatus|shutdown}" -#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:67 -msgid "Stopping xenconsoled daemon: " -msgstr "Stoppar xenconsoled-demon: " +#~ msgid "CRITICAL " +#~ msgstr "KRITISKT " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:139 -msgid "Configured network block devices: " -msgstr "Konfigurerade nätverksblockenheter:" +#~ msgid "Starting NFS quotas: " +#~ msgstr "Startar NFS-diskkvoter: " -#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:102 -msgid "" -"Usage: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-" -"reload|status}" -msgstr "Användning: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-reload|status}" +#~ msgid "Reloading ${NAME} service: " +#~ msgstr "Laddar om ${NAME}-tjänsten: " -#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:27 -msgid "Starting GNU cfengine environmental history daemon: " -msgstr "Startar miljöhistoriksdemonen GNU cfengine: " +#~ msgid "*** An error occurred during the file system check." +#~ msgstr "*** Ett fel inträffade under filsystemskontrollen." -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:87 -msgid "Starting denyhosts: " -msgstr "Startar denyhosts: " +#~ msgid "Unmounting NCP filesystems: " +#~ msgstr "Avmonterar NCP-filsystem: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:556 -msgid "cC" -msgstr "fFcC" +#~ msgid "Changing target policies to DROP: " +#~ msgstr "Ändrar målpolicy till DROP: " -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:607 -msgid "$prog compiled " -msgstr "$prog kompilerat " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" +#~ "try-restart}" +#~ msgstr "" +#~ "Användning: $ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-" +#~ "reload|try-restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:142 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status|force-reload}" -msgstr "Användning: $0 {start|stop|restart|try-restart|status|force-reload}" +#~ msgid "Reloading ${prog_base}:" +#~ msgstr "Läser om ${prog_base}:" -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:264 /etc/rc.d/init.d/slapd:268 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-" -"restart|configtest|usage}" -msgstr "Användning: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-restart|configtest|status}" +#~ msgid "Generating dropbear DSS host key: " +#~ msgstr "Genererar DSS-värdnyckel för dropbear: " -#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:85 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart}" -msgstr "Användning: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart}" +#~ msgid "Re-reading $prog configuration: " +#~ msgstr "Läser om konfiguration av $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:72 /etc/rc.d/init.d/tgtd:101 -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:132 /etc/rc.d/init.d/tgtd:153 -msgid "not running" -msgstr "kör inte" +#~ msgid "Dependency loop detected on $s" +#~ msgstr "Beroendeloop upptäcktes på $s" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:138 /etc/rc.d/init.d/reboot:138 -msgid "Unmounting pipe file systems (retry): " -msgstr "Avmonterar rörfilsystem (återförsök): " +#~ msgid "%s is password protected" +#~ msgstr "%s är lösenordsskyddad" -#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:114 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|force-reload}" -msgstr "Användning: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|force-reload}" +#~ msgid "INSECURE OWNER FOR $key" +#~ msgstr "OSÄKER ÄGARE FÖR $key" -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:115 -msgid "Reloading cyrus.conf file: " -msgstr "Läser om cyrus.conf-filen: " +#~ msgid "FireHOL config ${FIREHOL_CONFIG} not found:" +#~ msgstr "FireHOL-konfigurationen ${FIREHOL_CONFIG} finns inte:" -#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:155 -msgid "Starting $LLDPAD: " -msgstr "Startar $LLDPAD: " +#~ msgid "Current elevator settings:" +#~ msgstr "Aktuella hissinställningar:" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:47 -msgid "Starting $indexer: " -msgstr "Startar $indexer: " +#~ msgid "Loading Firmware" +#~ msgstr "Läser in mikroprogram" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:614 -msgid "Cleaning up systemtap scripts: " -msgstr "Rensar upp systemtap-skript: " +#~ msgid "Timeout on stopping $server" +#~ msgstr "Tiden gick ut när $server stoppades" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:500 /etc/rc.d/init.d/systemtap:591 -msgid "Failed to make cache directory ($CACHE_PATH)" -msgstr "Misslyckades att skapa cache-katalog ($CACHE_PATH)" +#~ msgid "Starting liquidwar game server: " +#~ msgstr "Startar spelserver liquidwar: " -#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:118 -msgid "Restarting $prog for $file: " -msgstr "Startar om $prog för $file: " +#~ msgid "" +#~ "$prog error exporting databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export." +#~ "log" +#~ msgstr "" +#~ "$prog-fel vid export av databaser, kontrollera ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/" +#~ "db_export.log" -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:138 /etc/rc.d/init.d/autofs:144 -msgid "$prog not running" -msgstr "$prog kör inte" +#~ msgid "Shutting down auto nice daemon:" +#~ msgstr "Stänger av \"auto nice\"-demonen: " -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:148 -msgid "Force-updating $prog configuration: " -msgstr "Framtvingar uppdatering av konfiguration av $prog: " +#~ msgid "Stopping all running guests" +#~ msgstr "Stoppar alla körande gäster" -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:256 -msgid "Shutting down guests on $uri URI..." -msgstr "Stänger av gäster på $uri URI…" +#~ msgid "Generating dropbear RSA host key: " +#~ msgstr "Genererar RSA-värdnyckel för dropbear: " -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:76 -msgid "Clearing all current rules and user defined chains:" -msgstr "Tar bort nuvarande regler och egendefinierade kedjor:" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" +#~ "restart}" +#~ msgstr "" +#~ "Användning: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|" +#~ "try-restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:60 -msgid "Stopping YP passwd service: " -msgstr "Stoppar YP-lösenordstjänsten: " +#~ msgid "Reloading $prog" +#~ msgstr "Läser om $prog" -#: /etc/rc.d/init.d/orbited:64 -msgid "Orbited is not running." -msgstr "Orbited kör inte." +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status|help}" +#~ msgstr "" +#~ "Användning: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status|help}" -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:160 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}" -msgstr "Användning: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}" +#~ msgid "Stopping $desc ($prog): " +#~ msgstr "Stoppar $desc ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:32 -msgid "Adding udev persistent rules" -msgstr "Lägger till persistenta regler för udev" +#~ msgid "Sending all processes the KILL signal..." +#~ msgstr "Skickar signalen KILL till alla processer..." -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:197 -msgid "Shutting down $name: " -msgstr "Stänger av $name: " +#~ msgid "Rescanning IB Subnet:" +#~ msgstr "Läser om IB-subnät:" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:202 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:191 -msgid " failed." -msgstr " misslyckades." +#~ msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG: " +#~ msgstr "Sparar nuvarande regler till $ARPTABLES_CONFIG: " -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:145 /etc/rc.d/init.d/monotone:146 -msgid "database initialization" -msgstr "databasinitiering" +#~ msgid "Starting Avahi DNS daemon... " +#~ msgstr "Startar Avahi DNS-demonen... " -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:300 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|gueststatus|shutdown}" -msgstr "Användning: $0 {start|stop|restart|force-reload|gueststatus|shutdown}" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" +#~ msgstr "Användning: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:119 -msgid "CRITICAL " -msgstr "KRITISKT " +#~ msgid "Starting Wesnoth game server: " +#~ msgstr "Startar spelserver för Wesnoth: " -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:86 -msgid "Starting NFS quotas: " -msgstr "Startar NFS-diskkvoter: " +#~ msgid "Starting Bandwidthd network traffic monitor: " +#~ msgstr "Startar bandbreddsnätverksövervakaren: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:585 -msgid "Missing parameter 'global IPv4 address' (arg 2)" -msgstr "Parametern \"global IPv4-adress\" (arg 2) saknas" +#~ msgid "Starting YP passwd service: " +#~ msgstr "Startar YP-lösenordstjänsten: " -#: /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:131 -msgid "Reloading ${NAME} service: " -msgstr "Laddar om ${NAME}-tjänsten: " +#~ msgid "Stopping $indexer: " +#~ msgstr "Stoppar $indexer: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:88 /etc/rc.d/rc.sysinit:430 -msgid "*** An error occurred during the file system check." -msgstr "*** Ett fel inträffade under filsystemskontrollen." +#~ msgid "CIM server is not running, but pid file exists" +#~ msgstr "CIM servern kör inte, men en pid-fil finns" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:121 -msgid "Unmounting NCP filesystems: " -msgstr "Avmonterar NCP-filsystem: " +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}" +#~ msgstr "Användning: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:165 -msgid "Changing target policies to DROP: " -msgstr "Ändrar målpolicy till DROP: " +#~ msgid "program or service status is unknown" +#~ msgstr "programs eller tjänsts status är okänd" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:182 -msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen" -msgstr "fel i $FILE: ipadressen $IPADDR har redan synts i $ipseen" +#~ msgid "Please specify a $type name" +#~ msgstr "Ange ett $type-namn" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:399 -msgid "Usage: status [-p pidfile] {program}" -msgstr "Användning: status [-p pidfil] {program}" +#~ msgid "Error. Default principal database does not exist." +#~ msgstr "Fel. Den primära standarddatabasen finns inte." -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:110 -msgid "" -"Usage: $ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-" -"restart}" -msgstr "Användning: $ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}" +#~ msgid "$prog: Synchronizing with time server: " +#~ msgstr "$prog: Synkroniserar med tidsserver: " -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:60 -msgid "Reloading ${prog_base}:" -msgstr "Läser om ${prog_base}:" +#~ msgid "Stray lockfile present; removing it." +#~ msgstr "Kvarbliven låsfil finns, tar bort den." -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:48 -msgid "Generating dropbear DSS host key: " -msgstr "Genererar DSS-värdnyckel för dropbear: " +#~ msgid "$file is not owned by \"$user\"" +#~ msgstr "$file ägs inte av \"$user\"" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:82 -msgid "Setting up a new ${PEERCONF} config file" -msgstr "Ställer in en ny ${PEERCONF}-konfigurationsfil" +#~ msgid "Starting $prog for $site: " +#~ msgstr "Startar $prog för $site: " -#: /etc/rc.d/init.d/proftpd:90 -msgid "Re-reading $prog configuration: " -msgstr "Läser om konfiguration av $prog: " +#~ msgid "Starting $type $name: " +#~ msgstr "Startar $type $name: " -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:412 -msgid "Dependency loop detected on $s" -msgstr "Beroendeloop upptäcktes på $s" +#~ msgid "Reloading ${NAME}" +#~ msgstr "Läser om ${NAME}" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:736 -#, c-format -msgid "%s is password protected" -msgstr "%s är lösenordsskyddad" +#~ msgid "Starting Video Disk Recorder ($prog): " +#~ msgstr "Startar Video Disk Recorder ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:647 -msgid "INSECURE OWNER FOR $key" -msgstr "OSÄKER ÄGARE FÖR $key" +#~ msgid "$prog stopping " +#~ msgstr "$prog stoppas " -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5833 /etc/rc.d/init.d/firehol:5834 -msgid "FireHOL config ${FIREHOL_CONFIG} not found:" -msgstr "FireHOL-konfigurationen ${FIREHOL_CONFIG} finns inte:" +#~ msgid "Starting $display_name: " +#~ msgstr "Startar $display_name: " -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:214 -msgid "Current elevator settings:" -msgstr "Aktuella hissinställningar:" +#~ msgid "Stopping puppetmaster: " +#~ msgstr "Stoppar puppetmaster: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:191 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:179 -msgid " failed; no link present. Check cable?" -msgstr " misslyckades; det finns inte någon länk. Kontrollera kabeln?" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart|force-reload}" +#~ msgstr "" +#~ "Användning: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:149 /etc/rc.d/init.d/isdn:151 -msgid "Loading Firmware" -msgstr "Läser in mikroprogram" +#~ msgid "Starting Perlbal: " +#~ msgstr "Startar Perlbal: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:89 -msgid "Timeout on stopping $server" -msgstr "Tiden gick ut när $server stoppades" +#~ msgid "DSA key generation" +#~ msgstr "DSA-nyckelgenerering" -#: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:32 -msgid "Starting liquidwar game server: " -msgstr "Startar spelserver liquidwar: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-reload|" +#~ "condrestart|condstop}" +#~ msgstr "" +#~ "Användning: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-" +#~ "reload|condrestart|condstop}" -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:100 -msgid "" -"$prog error exporting databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export.log" -msgstr "$prog-fel vid export av databaser, kontrollera ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export.log" +#~ msgid "Starting xen blktapctrl daemon: " +#~ msgstr "Startar xen blktapctrl-demon: " -#: /etc/rc.d/init.d/and:44 -msgid "Shutting down auto nice daemon:" -msgstr "Stänger av \"auto nice\"-demonen: " +#~ msgid "Starting nsd:" +#~ msgstr "Startar nsd: " -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:104 -msgid "Stopping all running guests" -msgstr "Stoppar alla körande gäster" +#~ msgid "Starting spectrum transport: " +#~ msgstr "Startar spectrum-transport: " -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:33 -msgid "Generating dropbear RSA host key: " -msgstr "Genererar RSA-värdnyckel för dropbear: " +#~ msgid "$prog stop" +#~ msgstr "$prog stoppas" -#: /etc/rc.d/init.d/memcached:85 /etc/rc.d/init.d/rpcbind:95 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" -"restart}" -msgstr "Användning: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart}" +#~ msgid "Stopping YP server services: " +#~ msgstr "Stoppar YP-servertjänster: " -#: /etc/rc.d/init.d/crond:82 /etc/rc.d/init.d/sshd:166 -msgid "Reloading $prog" -msgstr "Läser om $prog" +#~ msgid "Server key already installed" +#~ msgstr "Servernyckeln är redan installerad" -#: /etc/rc.d/init.d/opensips:70 -msgid "Usage: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status|help}" -msgstr "Användning: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status|help}" +#~ msgid "Enabling Bluetooth devices:" +#~ msgstr "Aktiverar Bluetooth-tjänster:" -#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:63 -msgid "Stopping $desc ($prog): " -msgstr "Stoppar $desc ($prog): " +#~ msgid "On the next boot fsck will be skipped." +#~ msgstr "Vid nästa uppstart kommer fsck att hoppas över." -#: /etc/rc.d/init.d/halt:91 /etc/rc.d/init.d/reboot:91 -msgid "Sending all processes the KILL signal..." -msgstr "Skickar signalen KILL till alla processer..." +#~ msgid "\tscript(s)\t: specify systemtap scripts" +#~ msgstr "\tskript\t: ange systemtap-skript" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:331 /etc/rc.d/init.d/functions:331 -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123 -#: /etc/rc.d/init.d/voms:266 /etc/rc.d/init.d/voms:266 -msgid "$base $killlevel" -msgstr "$base $killlevel" +#~ msgid "Enabling local swap partitions: " +#~ msgstr "Aktiverar lokala växlingspartitioner: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-routes:5 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-routes:5 -msgid "usage: ifup-routes []" -msgstr "användning: ifup-routes []" +#~ msgid "Starting xenner daemons" +#~ msgstr "Startar xenner-demoner: " -#: /etc/rc.d/init.d/opensm:107 -msgid "Rescanning IB Subnet:" -msgstr "Läser om IB-subnät:" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:182 -msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG: " -msgstr "Sparar nuvarande regler till $ARPTABLES_CONFIG: " - -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:52 -msgid "Starting Avahi DNS daemon... " -msgstr "Startar Avahi DNS-demonen... " - -#: /etc/rc.d/init.d/aprsd:78 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:338 -#: /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:75 /etc/rc.d/init.d/dansguardian:80 -#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:105 /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:76 -#: /etc/rc.d/init.d/icegridnode:106 /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:106 -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:254 /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:52 -#: /etc/rc.d/init.d/netlabel:114 /etc/rc.d/init.d/pads:84 -#: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:81 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:66 -#: /etc/rc.d/init.d/psad:120 /etc/rc.d/init.d/roundup:78 -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:160 /etc/rc.d/init.d/ssbd:73 -#: /etc/rc.d/init.d/telescoped:70 /etc/rc.d/init.d/thebridge:71 -#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:151 /etc/rc.d/init.d/upnpd:89 -#: /etc/rc.d/init.d/vmpsd:58 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" -msgstr "Användning: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" - -#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:43 -msgid "Starting Wesnoth game server: " -msgstr "Startar spelserver för Wesnoth: " - -#: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:34 -msgid "Starting Bandwidthd network traffic monitor: " -msgstr "Startar bandbreddsnätverksövervakaren: " - -#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:49 -msgid "Starting YP passwd service: " -msgstr "Startar YP-lösenordstjänsten: " - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:60 -msgid "Stopping $indexer: " -msgstr "Stoppar $indexer: " - -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:112 -msgid "CIM server is not running, but pid file exists" -msgstr "CIM servern kör inte, men en pid-fil finns" - -#: /etc/rc.d/init.d/openser:84 /etc/rc.d/init.d/portreserve:84 -#: /etc/rc.d/init.d/rabbit:105 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}" -msgstr "Användning: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}" - -#: /etc/rc.d/init.d/tor:83 -msgid "program or service status is unknown" -msgstr "programs eller tjänsts status är okänd" - -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:69 /etc/rc.d/init.d/flumotion:105 -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:147 /etc/rc.d/init.d/flumotion:176 -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:211 -msgid "Please specify a $type name" -msgstr "Ange ett $type-namn" - -#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:48 -msgid "Error. Default principal database does not exist." -msgstr "Fel. Den primära standarddatabasen finns inte." - -#: /etc/rc.d/init.d/ntpdate:46 -msgid "$prog: Synchronizing with time server: " -msgstr "$prog: Synkroniserar med tidsserver: " - -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:98 -msgid "Stray lockfile present; removing it." -msgstr "Kvarbliven låsfil finns, tar bort den." - -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:130 -msgid "$file is not owned by \"$user\"" -msgstr "$file ägs inte av \"$user\"" - -#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:44 -msgid "Starting $prog for $site: " -msgstr "Startar $prog för $site: " - -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:73 -msgid "Starting $type $name: " -msgstr "Startar $type $name: " - -#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:158 -msgid "Reloading ${NAME}" -msgstr "Läser om ${NAME}" - -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:53 -msgid "Starting Video Disk Recorder ($prog): " -msgstr "Startar Video Disk Recorder ($prog): " - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:445 -msgid "${base} is stopped" -msgstr "${base} är stoppad" +#~ msgid "Saving mixer settings" +#~ msgstr "Sparar mixerinställningar" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:558 -msgid "$prog stopping " -msgstr "$prog stoppas " +#~ msgid "Starting rfcomm: " +#~ msgstr "Startar rfcomm: " -#: /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:34 -msgid "Starting $display_name: " -msgstr "Startar $display_name: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|reload}" +#~ msgstr "Användning: $0 {start|stop|reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:67 -msgid "Stopping puppetmaster: " -msgstr "Stoppar puppetmaster: " +#~ msgid "Warning: $prog may not have exited, start/restart may fail" +#~ msgstr "" +#~ "Varning: $prog kanske inte har avslutats, start/omstart kan misslyckas" -#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:89 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart|force-reload}" -msgstr "Användning: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart|force-reload}" +#~ msgid "clement stop" +#~ msgstr "stopp av clement" -#: /etc/rc.d/init.d/perlbal:19 -msgid "Starting Perlbal: " -msgstr "Startar Perlbal: " +#~ msgid "Generating SSH2 DSA host key: " +#~ msgstr "Genererar DSA-värdnyckel för SSH2: " -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:99 /etc/rc.d/init.d/sshd:102 -msgid "DSA key generation" -msgstr "DSA-nyckelgenerering" +#~ msgid "Stopping $display_name: " +#~ msgstr "Stoppar $display_name: " -#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:162 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-" -"reload|condrestart|condstop}" -msgstr "Användning: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-reload|condrestart|condstop}" +#~ msgid "Periodic fetch-crl is disabled." +#~ msgstr "Periodisk fetch-crl är avaktiverad." -#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:39 -msgid "Starting xen blktapctrl daemon: " -msgstr "Startar xen blktapctrl-demon: " +#~ msgid "Checking network-attached filesystems" +#~ msgstr "Kontrollerar nätverksanslutna filsystem" -#: /etc/rc.d/init.d/nsd:47 -msgid "Starting nsd:" -msgstr "Startar nsd: " +#~ msgid "Shutting down $prog with output module $module: " +#~ msgstr "Stänger $prog med utmatningsmodul $module: " -#: /etc/rc.d/init.d/spectrum:69 -msgid "Starting spectrum transport: " -msgstr "Startar spectrum-transport: " +#~ msgid "Starting Xpilot game server: " +#~ msgstr "Startar spelserver Xpilot: " -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:89 -msgid "$prog stop" -msgstr "$prog stoppas" +#~ msgid "Starting argus: " +#~ msgstr "Startar argus: " -#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:53 -msgid "Stopping YP server services: " -msgstr "Stoppar YP-servertjänster: " +#~ msgid "Shutting down ${prog}: " +#~ msgstr "Stänger av ${prog}: " -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:155 -msgid "Server key already installed" -msgstr "Servernyckeln är redan installerad" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}" +#~ msgstr "" +#~ "Användning: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/bluetooth:18 -msgid "Enabling Bluetooth devices:" -msgstr "Aktiverar Bluetooth-tjänster:" +#~ msgid "Usage: killproc {program} [signal]" +#~ msgstr "Användning: killproc {program} [signal]" -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:82 -msgid "netconsole: can't resolve MAC address of $SYSLOGADDR" -msgstr "netconsole: kan inte hitta MAC-adressen för $SYSLOGADDR" +#~ msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: " +#~ msgstr "Ställer in värdnamnet ${HOSTNAME}: " -#: /etc/rc.d/init.d/halt:185 /etc/rc.d/init.d/reboot:185 -msgid "On the next boot fsck will be skipped." -msgstr "Vid nästa uppstart kommer fsck att hoppas över." +#~ msgid "Stopping FCoE initiator service: " +#~ msgstr "Stoppar FCoE-initierartjänst: " -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:67 -msgid "\tscript(s)\t: specify systemtap scripts" -msgstr "\tskript\t: ange systemtap-skript" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|status}" +#~ msgstr "Användning: $0 {start|stop|reload|restart|status}" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:629 -msgid "Enabling local swap partitions: " -msgstr "Aktiverar lokala växlingspartitioner: " +#~ msgid "Starting $prog with output module $module: " +#~ msgstr "Startar $prog med utmatningsmodul $module: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:222 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:216 -msgid "Failed to bring up ${DEVICE}." -msgstr "Misslyckades med att sätta igång ${DEVICE}." +#~ msgid "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)" +#~ msgstr "FEL: [ipv6_log] \"message\" saknas (arg 1)" -#: /etc/rc.d/init.d/xenner:57 -msgid "Starting xenner daemons" -msgstr "Startar xenner-demoner: " +#~ msgid "freshclam daemon NOT up and running (please check this)" +#~ msgstr "freshclam-demonen INTE uppe och kör (undersök detta)" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:99 /etc/rc.d/init.d/reboot:99 -msgid "Saving mixer settings" -msgstr "Sparar mixerinställningar" +#~ msgid "$prog dead but subsys locked" +#~ msgstr "$prog är död men undersystemet låst" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:267 -msgid "Tunnel device 'sit0' enabling didn't work" -msgstr "Aktivering av tunnelenheten \"sit0\" fungerade inte" +#~ msgid "Running guests on $uri URI: " +#~ msgstr "Kör gäster på $uri URI: " -#: /etc/rc.d/init.d/rfcomm:22 -msgid "Starting rfcomm: " -msgstr "Startar rfcomm: " +#~ msgid "Saving random seed: " +#~ msgstr "Sparar slumpat frö: " -#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:64 -msgid "Usage: $0 {start|stop|reload}" -msgstr "Användning: $0 {start|stop|reload}" +#~ msgid "Loading ISDN modules" +#~ msgstr "Läser in ISDN-moduler" -#: /etc/rc.d/init.d/condor:58 -msgid "Warning: $prog may not have exited, start/restart may fail" -msgstr "Varning: $prog kanske inte har avslutats, start/omstart kan misslyckas" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart} [VO]" +#~ msgstr "Användning: $0 {start|stop|restart|status|condrestart} [VO]" -#: /etc/rc.d/init.d/clement:189 /etc/rc.d/init.d/clement:192 -msgid "clement stop" -msgstr "stopp av clement" +#~ msgid "killing ctdbd " +#~ msgstr "dödar ctdbd " -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:91 -msgid "Generating SSH2 DSA host key: " -msgstr "Genererar DSA-värdnyckel för SSH2: " +#~ msgid "Mounting local filesystems: " +#~ msgstr "Monterar lokala filsystem: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:93 -msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device ${DEVICE}" -msgstr "Inget stöd för 802.1Q-VLAN tillgängligt i kärnan för enheten ${DEVICE}" +#~ msgid "key generation" +#~ msgstr "nyckelgenerering" -#: /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:43 -msgid "Stopping $display_name: " -msgstr "Stoppar $display_name: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status" +#~ msgstr "Användning: $0 {start|stop|status" -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:56 -msgid "Periodic fetch-crl is disabled." -msgstr "Periodisk fetch-crl är avaktiverad." +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}" +#~ msgstr "Användning: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:573 -msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: " -msgstr "Ställer in värdnamnet ${HOSTNAME}: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|" +#~ "force-reload}" +#~ msgstr "" +#~ "Användning: $prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|" +#~ "reload|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:66 -msgid "Checking network-attached filesystems" -msgstr "Kontrollerar nätverksanslutna filsystem" +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|compile|cleanup} [option]" +#~ msgstr "" +#~ "Användning: $prog {start|stop|restart|status|compile|cleanup} [option]" -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:44 /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:44 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:45 /etc/rc.d/init.d/ncid-page:46 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:45 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:45 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:44 -msgid "Shutting down $prog with output module $module: " -msgstr "Stänger $prog med utmatningsmodul $module: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|" +#~ "condrestart}" +#~ msgstr "" +#~ "Användning: $0 {start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|" +#~ "condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:31 -msgid "Starting Xpilot game server: " -msgstr "Startar spelserver Xpilot: " +#~ msgid "Starting sm-client: " +#~ msgstr "Startar sm-client: " -#: /etc/rc.d/init.d/argus:29 -msgid "Starting argus: " -msgstr "Startar argus: " +#~ msgid "Starting $NAME: " +#~ msgstr "Startar $NAME: " -#: /etc/rc.d/init.d/ocspd:64 -msgid "Shutting down ${prog}: " -msgstr "Stänger av ${prog}: " +#~ msgid "Pre-0.26 monotone database must be migrated by hand: " +#~ msgstr "Monotone databaser före v0.26 måste migreras för hand: " -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:75 /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:148 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}" -msgstr "Användning: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}" +#~ msgid "${IPTABLES}: Loading additional modules: " +#~ msgstr "${IPTABLES}: Laddar ytterligare moduler: " -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:69 -msgid "Usage: killproc {program} [signal]" -msgstr "Användning: killproc {program} [signal]" +#~ msgid "Usage: $progname {start|stop|restart|condrestart|status}" +#~ msgstr "Användning: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:163 -msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: " -msgstr "Ställer in värdnamnet ${HOSTNAME}: " +#~ msgid "Mounting CIFS filesystems: " +#~ msgstr "Monterar CIFS-filsystem: " -#: /etc/rc.d/init.d/fcoe:94 -msgid "Stopping FCoE initiator service: " -msgstr "Stoppar FCoE-initierartjänst: " +#~ msgid "Generating exim certificate: " +#~ msgstr "Generera exim-certifikat: " -#: /etc/rc.d/init.d/modclusterd:153 -msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|status}" -msgstr "Användning: $0 {start|stop|reload|restart|status}" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" +#~ msgstr "Användning: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:35 /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:35 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:36 /etc/rc.d/init.d/ncid-page:37 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:36 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:36 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:35 -msgid "Starting $prog with output module $module: " -msgstr "Startar $prog med utmatningsmodul $module: " +#~ msgid "Starting rusers services: " +#~ msgstr "Startar rusers-tjänster: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:30 -msgid "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)" -msgstr "FEL: [ipv6_log] \"message\" saknas (arg 1)" +#~ msgid "FireHOL: Processing file ${FIREHOL_CONFIG}:" +#~ msgstr "FireHOL: Bearbetar filen ${FIREHOL_CONFIG}:" -#: /etc/rc.d/init.d/clement:102 -msgid "freshclam daemon NOT up and running (please check this)" -msgstr "freshclam-demonen INTE uppe och kör (undersök detta)" +#~ msgid "Compiling systemtap scripts: " +#~ msgstr "Kompilerar systemtap-skript: " -#: /etc/rc.d/init.d/network:278 /etc/rc.d/init.d/psacct:77 -#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:91 /etc/rc.d/init.d/rstatd:95 -#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:92 /etc/rc.d/init.d/rusersd:96 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}" -msgstr "Användning: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}" +#~ msgid "Starting NFS daemon: " +#~ msgstr "Startar NFS-demonen: " -#: /etc/rc.d/init.d/condor:210 /etc/rc.d/init.d/mailman:160 -msgid "$prog dead but subsys locked" -msgstr "$prog är död men undersystemet låst" +#~ msgid "Starting telescope daemon: " +#~ msgstr "Startar telescope-demonen: " -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:234 -msgid "Running guests on $uri URI: " -msgstr "Kör gäster på $uri URI: " +#~ msgid "Shutting down vmpsd: " +#~ msgstr "Stänger av vmpsd: " -#: /etc/rc.d/init.d/halt:105 /etc/rc.d/init.d/reboot:105 -msgid "Saving random seed: " -msgstr "Sparar slumpat frö: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-" +#~ "reload}" +#~ msgstr "" +#~ "Användning: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|" +#~ "force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:122 /etc/rc.d/init.d/isdn:125 -msgid "Loading ISDN modules" -msgstr "Läser in ISDN-moduler" +#~ msgid "Disabling nightly apt update: " +#~ msgstr "Avaktiverar nattlig apt-uppdatering: " -#: /etc/rc.d/init.d/voms:427 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart} [VO]" -msgstr "Användning: $0 {start|stop|restart|status|condrestart} [VO]" +#~ msgid "Starting NFS services: " +#~ msgstr "Startar NFS-tjänster: " -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:239 -msgid "killing ctdbd " -msgstr "dödar ctdbd " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|" +#~ "rebuild|running|update}" +#~ msgstr "" +#~ "Användning: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|" +#~ "rebuild|running|update}" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:503 /etc/rc.d/rc.sysinit:505 -msgid "Mounting local filesystems: " -msgstr "Monterar lokala filsystem: " +#~ msgid "Stopping Xpilot game server: " +#~ msgstr "Stoppar spelserver Xpilot: " -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:177 /etc/rc.d/init.d/monotone:179 -msgid "key generation" -msgstr "nyckelgenerering" +#~ msgid "already active" +#~ msgstr "redan aktiv" -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:545 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status" -msgstr "Användning: $0 {start|stop|status" +#~ msgid "Starting HAL daemon: " +#~ msgstr "Startar HAL-demonen: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:214 -msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)" -msgstr "Parametern \"IPv6-gateway\" (arg 2) saknas" +#~ msgid "Stopping unbound: " +#~ msgstr "Stoppar unbound: " -#: /etc/rc.d/init.d/milter-regex:85 -msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}" -msgstr "Användning: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}" +#~ msgid "No scripts exist." +#~ msgstr "Inga skript finns." -#: /etc/rc.d/init.d/mip6d:108 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload" -"|force-reload}" -msgstr "Användning: $prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload}" +#~ msgid "/proc entries were fixed" +#~ msgstr "/proc-poster fixades" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:61 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|compile|cleanup} [option]" -msgstr "Användning: $prog {start|stop|restart|status|compile|cleanup} [option]" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-" +#~ "reload|initdb}" +#~ msgstr "" +#~ "Användning: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|" +#~ "force-reload|initdb}" -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:192 -msgid "" -"Usage: $0 " -"{start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|condrestart}" -msgstr "Användning: $0 {start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|condrestart}" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}" +#~ msgstr "" +#~ "Användning: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:90 /etc/rc.d/rc.sysinit:69 /etc/rc.d/rc.sysinit:232 -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:432 -msgid "*** when you leave the shell." -msgstr "*** när du lämnar skalet." +#~ msgid "Usage: $0 {start}" +#~ msgstr "Användning: $0 {start}" -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:72 -msgid "Starting sm-client: " -msgstr "Startar sm-client: " +#~ msgid "Unmounting file systems" +#~ msgstr "Avmonterar filsystem" -#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:36 /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:32 -msgid "Starting $NAME: " -msgstr "Startar $NAME: " +#~ msgid "Periodic fetch-crl is enabled." +#~ msgstr "Periodisk fetch-crl är aktiverad." -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:87 -msgid "Pre-0.26 monotone database must be migrated by hand: " -msgstr "Monotone databaser före v0.26 måste migreras för hand: " +#~ msgid "(not starting, no services registered)" +#~ msgstr "(startar inte, inga tjänster registrerade)" -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:201 -msgid "${IPTABLES}: Loading additional modules: " -msgstr "${IPTABLES}: Laddar ytterligare moduler: " +#~ msgid "Shutting down $PROG: " +#~ msgstr "Stänger av $PROG: " -#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:88 -msgid "Usage: $progname {start|stop|restart|condrestart|status}" -msgstr "Användning: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}" +#~ msgid "Netlabel is stopped." +#~ msgstr "Netlabel är stoppad." -#: /etc/rc.d/init.d/dspam:62 /etc/rc.d/init.d/mip6d:62 -#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:85 /etc/rc.d/init.d/vnstat:55 -msgid "Reloading $prog configuration: " -msgstr "Läser om konfiguration av $prog: " +#~ msgid "${SERVICE}: unrecognized service" +#~ msgstr "${SERVICE}: okänd tjänst" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:42 -msgid "Mounting CIFS filesystems: " -msgstr "Monterar CIFS-filsystem: " - -#: /etc/rc.d/init.d/exim:33 -msgid "Generating exim certificate: " -msgstr "Generera exim-certifikat: " - -#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:78 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:88 -#: /etc/rc.d/init.d/collectd:60 /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:73 -#: /etc/rc.d/init.d/dund:66 /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:77 -#: /etc/rc.d/init.d/ladvd:87 /etc/rc.d/init.d/nscd:104 -#: /etc/rc.d/init.d/olbd:81 /etc/rc.d/init.d/pand:69 -#: /etc/rc.d/init.d/proofd:77 /etc/rc.d/init.d/rfcomm:61 -#: /etc/rc.d/init.d/rootd:78 /etc/rc.d/init.d/xrootd:82 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" -msgstr "Användning: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" - -#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:44 -msgid "Starting rusers services: " -msgstr "Startar rusers-tjänster: " - -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6751 /etc/rc.d/init.d/firehol:6822 -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6827 -msgid "FireHOL: Processing file ${FIREHOL_CONFIG}:" -msgstr "FireHOL: Bearbetar filen ${FIREHOL_CONFIG}:" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:588 -msgid "Compiling systemtap scripts: " -msgstr "Kompilerar systemtap-skript: " - -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:111 -msgid "netconsole module loaded" -msgstr "Modulen netconsole har laddats" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-restart|" +#~ "probe}" +#~ msgstr "" +#~ "Användning: $0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-restart|" +#~ "probe}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:951 -msgid "Missing parameter 'IPv6 MTU' (arg 2)" -msgstr "Parametern \"IPv6-MTU\" (arg 2) saknas" +#~ msgid "sfcb is not running, but lock file exists" +#~ msgstr "sfcb kör inte, men en låsfil finns" -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:94 -msgid "Starting NFS daemon: " -msgstr "Startar NFS-demonen: " +#~ msgid "Stopping $type $name: " +#~ msgstr "Stoppar $type $name: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:547 -msgid "Given address '$addr' is not a global IPv4 one (arg 1)" -msgstr "Angivna adressen \"$addr\" är inte en global IPv4-adress (arg 1)" +#~ msgid "" +#~ "See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information." +#~ msgstr "" +#~ "Se $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist för mer information." -#: /etc/rc.d/init.d/telescoped:29 -msgid "Starting telescope daemon: " -msgstr "Startar telescope-demonen: " +#~ msgid "Starting $SERVICE: " +#~ msgstr "Startar $SERVICE: " -#: /etc/rc.d/init.d/vmpsd:28 -msgid "Shutting down vmpsd: " -msgstr "Stänger av vmpsd: " +#~ msgid "Mounting zfs partitions: " +#~ msgstr "Monterar zfs-partitioner: " -#: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:130 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-" -"reload}" -msgstr "Användning: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}" +#~ msgid "INSECURE MODE FOR $key" +#~ msgstr "OSÄKERT LÄGE FÖR $key" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:859 -msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)" -msgstr "Parametern \"urval\" saknas (arg 2)" +#~ msgid "Loading new virus-database: " +#~ msgstr "Läser in ny virusdatabas: " -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:91 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:218 -msgid "" -"IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or " -"otherwise specified" -msgstr "IPv6till4-konfiguration behöver en IPv4-adress på ett relaterat gränssnitt eller angiven på annat sätt" +#~ msgid "Stopping Crossfire game server: " +#~ msgstr "Stoppar spelserver Crossfire: " -#: /etc/rc.d/init.d/apt:39 -msgid "Disabling nightly apt update: " -msgstr "Avaktiverar nattlig apt-uppdatering: " +#~ msgid "Shutting down process accounting: " +#~ msgstr "Stänger av processbokföring: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:209 -msgid "Missing parameter 'IPv6-network' (arg 1)" -msgstr "Parametern \"IPv6-nätverk\" (arg 1) saknas" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload}" +#~ msgstr "Användning: $0 {start|stop|status|restart|reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:83 -msgid "Starting NFS services: " -msgstr "Startar NFS-tjänster: " +#~ msgid "Reloading $prog: " +#~ msgstr "Läser om $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/nsd:106 -msgid "" -"Usage: $0 " -"{start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|running|update}" -msgstr "Användning: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|running|update}" +#~ msgid "Starting hard disk temperature monitor daemon ($prog): " +#~ msgstr "Startar demonen för övervakning av hårddisktemperatur ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:57 -msgid "Stopping Xpilot game server: " -msgstr "Stoppar spelserver Xpilot: " +#~ msgid "Please stand by while rebooting the system..." +#~ msgstr "Vänta medan systemet startas om..." -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:154 -msgid "already active" -msgstr "redan aktiv" +#~ msgid "Shutting down Avahi DNS daemon: " +#~ msgstr "Stänger av Avahi DNS-demonen: " -#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:27 -msgid "Starting HAL daemon: " -msgstr "Startar HAL-demonen: " +#~ msgid "Shutting down DAAP server: " +#~ msgstr "Stänger av DAAP-server: " -#: /etc/rc.d/init.d/unbound:76 -msgid "Stopping unbound: " -msgstr "Stoppar unbound: " +#~ msgid "Waiting for reader attach/detach events..." +#~ msgstr "Väntar på anslutnings- och frånkopplings-händelser för läsaren..." -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:67 -msgid "*** /etc/selinux/config indicates you want to manually fix labeling" -msgstr "*** /etc/selinux/config visar att du vill sköta märkningen manuellt" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-" +#~ "restart}" +#~ msgstr "" +#~ "Användning: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" +#~ "try-restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:489 -msgid "No scripts exist." -msgstr "Inga skript finns." +#~ msgid "Mounting NCP filesystems: " +#~ msgstr "Monterar NCP-filsystem: " -#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:60 -msgid "/proc entries were fixed" -msgstr "/proc-poster fixades" +#~ msgid "Shutting down amavisd-snmp-subagent: " +#~ msgstr "Stänger av amavisd-snmp-subagent: " -#: /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:200 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-" -"reload|initdb}" -msgstr "Användning: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-reload|initdb}" +#~ msgid "Stopping $server: " +#~ msgstr "Stoppar $server: " -#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:91 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}" -msgstr "Användning: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}" +#~ msgid "Starting up CIM server: " +#~ msgstr "Startar upp CIM-server: " -#: /etc/rc.d/init.d/halt:70 /etc/rc.d/init.d/killall:10 -#: /etc/rc.d/init.d/reboot:70 /etc/rc.d/init.d/stinit:32 -msgid "Usage: $0 {start}" -msgstr "Användning: $0 {start}" +#~ msgid "Starting CallWeaver: " +#~ msgstr "Startar CallWeaver: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:756 -msgid "Tunnel device '$device' creation didn't work" -msgstr "Skapande av tunnlingsenheten \"$device\" lyckades inte" +#~ msgid "Stopping rstat services: " +#~ msgstr "Stoppar rstat-tjänster: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:298 -msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)" -msgstr "Parametern \"IPv6-adress\" (arg 2) saknas" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" +#~ msgstr "Användning: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:81 /etc/rc.d/rc.sysinit:416 /etc/rc.d/rc.sysinit:439 -msgid "Unmounting file systems" -msgstr "Avmonterar filsystem" +#~ msgid "NTP server not specified in $ntpstep or $ntpconf" +#~ msgstr "Ingen NTP-server är angiven i $ntpstep eller $ntpconf" -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:53 -msgid "Periodic fetch-crl is enabled." -msgstr "Periodisk fetch-crl är aktiverad." +#~ msgid "Restarting $prog:" +#~ msgstr "Startar om $prog:" -#: /etc/rc.d/init.d/portreserve:54 -msgid "(not starting, no services registered)" -msgstr "(startar inte, inga tjänster registrerade)" +#~ msgid "Stopping liquidwar game server: " +#~ msgstr "Stoppar spelserver för liquidwar: " -#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:46 /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:66 -#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:45 /etc/rc.d/init.d/ospfd:45 -#: /etc/rc.d/init.d/ripd:45 /etc/rc.d/init.d/ripngd:45 -#: /etc/rc.d/init.d/watchquagga:38 /etc/rc.d/init.d/zebra:45 -msgid "Shutting down $PROG: " -msgstr "Stänger av $PROG: " +#~ msgid "Reloading nsca: " +#~ msgstr "Läser om nsca: " -#: /etc/rc.d/init.d/netlabel:71 -msgid "Netlabel is stopped." -msgstr "Netlabel är stoppad." +#~ msgid "Stopping ipmi_poweroff driver: " +#~ msgstr "Stoppar ipmi_poweroff-drivrutinen: " -#: /sbin/service:64 -msgid "${SERVICE}: unrecognized service" -msgstr "${SERVICE}: okänd tjänst" +#~ msgid "qemu binary format handlers are not registered." +#~ msgstr "Binärformathanterare för qemu är inte registrerade." -#: /etc/rc.d/init.d/squid:176 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-restart|probe}" -msgstr "Användning: $0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-restart|probe}" +#~ msgid "Generating SSH1 RSA host key: " +#~ msgstr "Genererar RSA-värdnyckel för SSH1: " -#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:74 -msgid "sfcb is not running, but lock file exists" -msgstr "sfcb kör inte, men en låsfil finns" +#~ msgid "Reloading CRLs: " +#~ msgstr "Läser om CRL:er: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:312 -msgid "Device '$device' doesn't exist" -msgstr "Enheten \"$device\" finns inte" +#~ msgid "${IPTABLES}: Firewall modules are not loaded." +#~ msgstr "${IPTABLES}: Brandväggsmoduler är inte inlästa." -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:112 -msgid "Stopping $type $name: " -msgstr "Stoppar $type $name: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}" +#~ msgstr "Användning: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:101 -msgid "" -"See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information." -msgstr "Se $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist för mer information." +#~ msgid "stale lock files may be present in $directory" +#~ msgstr "kvarblivna låsfiler kan finnas i $directory" -#: /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:45 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:41 -msgid "Starting $SERVICE: " -msgstr "Startar $SERVICE: " +#~ msgid "${IP6TABLES}: Loading additional modules: " +#~ msgstr "${IP6TABLES}: Laddar ytterligare moduler: " -#: /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:119 -msgid "Mounting zfs partitions: " -msgstr "Monterar zfs-partitioner: " +#~ msgid "Turning off swap: " +#~ msgstr "Stänger av växlingsutrymme: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:643 -msgid "INSECURE MODE FOR $key" -msgstr "OSÄKERT LÄGE FÖR $key" +#~ msgid "named: already running" +#~ msgstr "named: körs redan" -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:67 -msgid "Loading new virus-database: " -msgstr "Läser in ny virusdatabas: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|reload}" +#~ msgstr "Användning: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:56 -msgid "Stopping Crossfire game server: " -msgstr "Stoppar spelserver Crossfire: " +#~ msgid "ERROR: [ipv6_log] Loglevel isn't valid '$level' (arg 2)" +#~ msgstr "FEL: [ipv6_log] Loggnivån är inte giltig \"$level\" (arg 2)" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:339 -msgid "Cannot add IPv6 address '$address' on dev '$device'" -msgstr "Kan inte lägga till IPv6-adressen \"$address\" på enheten \"$device\"" +#~ msgid "Restarting $indexer: " +#~ msgstr "Startar om $indexer: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:293 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:356 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:385 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:465 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:580 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:642 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:676 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:718 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:796 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:854 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:907 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:946 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1074 -msgid "Missing parameter 'device' (arg 1)" -msgstr "Parametern \"enhet\" saknas (arg 1)" +#~ msgid " start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog" +#~ msgstr " start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog" -#: /etc/rc.d/init.d/psacct:45 -msgid "Shutting down process accounting: " -msgstr "Stänger av processbokföring: " +#~ msgid "Shutting down ${prog_base}:" +#~ msgstr "Stänger av ${prog_base}:" -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:120 /etc/rc.d/init.d/icecast:62 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_wdt:142 /etc/rc.d/init.d/rdisc:87 -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:95 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload}" -msgstr "Användning: $0 {start|stop|status|restart|reload}" +#~ msgid "Stopping INNWatch service: " +#~ msgstr "Stoppar INNWatch-tjänsten: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:75 -msgid "ifup-ppp for ${DEVNAME} exiting" -msgstr "ifup-ppp för ${DEVNAME} avslutar" +#~ msgid "Stopping asterisk: " +#~ msgstr "Stoppar asterisk: " -#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:52 /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:42 -#: /etc/rc.d/init.d/boa:60 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:64 -#: /etc/rc.d/init.d/crond:78 /etc/rc.d/init.d/cups:117 -#: /etc/rc.d/init.d/cups:123 /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:51 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:52 /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:52 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:53 /etc/rc.d/init.d/dovecot:65 -#: /etc/rc.d/init.d/haproxy:75 /etc/rc.d/init.d/honeyd:91 -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:73 /etc/rc.d/init.d/keepalived:59 -#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:63 /etc/rc.d/init.d/mailgraph:57 -#: /etc/rc.d/init.d/monit:52 /etc/rc.d/init.d/nginx:59 -#: /etc/rc.d/init.d/ngircd:42 /etc/rc.d/init.d/nscd:95 -#: /etc/rc.d/init.d/ntop:57 /etc/rc.d/init.d/polipo:75 -#: /etc/rc.d/init.d/postgrey:62 /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:60 -#: /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:49 /etc/rc.d/init.d/racoon:63 -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:116 /etc/rc.d/init.d/rinetd:49 -#: /etc/rc.d/init.d/sec:44 /etc/rc.d/init.d/sendmail:91 -#: /etc/rc.d/init.d/ser:53 /etc/rc.d/init.d/smsd:50 /etc/rc.d/init.d/snmpd:68 -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:162 /etc/rc.d/init.d/sssd:59 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:59 /etc/rc.d/init.d/tor:71 -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:60 /etc/rc.d/init.d/ushare:44 -#: /etc/rc.d/init.d/xfs:90 -msgid "Reloading $prog: " -msgstr "Läser om $prog: " - -#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:46 -msgid "Starting hard disk temperature monitor daemon ($prog): " -msgstr "Startar demonen för övervakning av hårddisktemperatur ($prog): " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1158 -msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd" -msgstr "Angivna pidfilen \"$pidfile\" finns inte, kan inte skicka trigger till radvd" +#~ msgid "initiators still connected" +#~ msgstr "initierare fortfarande anslutna" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:376 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:376 -msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'" -msgstr "Varning: länken stöder inte IPv6 med inkapslingen \"rawip\"" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|" +#~ "status|dump}" +#~ msgstr "" +#~ "Användning: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +#~ "reload|status|dump}" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:57 /etc/rc.d/init.d/reboot:57 -msgid "Please stand by while rebooting the system..." -msgstr "Vänta medan systemet startas om..." +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status}" +#~ msgstr "Användning: $0 {start|stop|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:61 -msgid "Shutting down Avahi DNS daemon: " -msgstr "Stänger av Avahi DNS-demonen: " +#~ msgid "Starting YP server services: " +#~ msgstr "Startar YP-servertjänster: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:74 -msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required." -msgstr "*** Varning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy-märkning krävs." +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}" +#~ msgstr "Användning: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:27 -msgid "Shutting down DAAP server: " -msgstr "Stänger av DAAP-server: " +#~ msgid "$prog already running." +#~ msgstr "$prog kör redan." -#: /etc/rc.d/init.d/openct:78 -msgid "Waiting for reader attach/detach events..." -msgstr "Väntar på anslutnings- och frånkopplings-händelser för läsaren..." +#~ msgid "Generating chrony command key: " +#~ msgstr "Genererar kommandonyckel för chrony: " -#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:87 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-" -"restart}" -msgstr "Användning: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:43 -msgid "Mounting NCP filesystems: " -msgstr "Monterar NCP-filsystem: " - -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd-snmp:23 -msgid "Shutting down amavisd-snmp-subagent: " -msgstr "Stänger av amavisd-snmp-subagent: " - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:74 /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:76 -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:79 /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:92 -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:96 -msgid "Stopping $server: " -msgstr "Stoppar $server: " - -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:71 -msgid "Starting up CIM server: " -msgstr "Startar upp CIM-server: " - -#: /etc/rc.d/init.d/callweaver:15 -msgid "Starting CallWeaver: " -msgstr "Startar CallWeaver: " - -#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:55 -msgid "Stopping rstat services: " -msgstr "Stoppar rstat-tjänster: " - -#: /etc/rc.d/init.d/atop:74 /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:52 -#: /etc/rc.d/init.d/dspam:91 /etc/rc.d/init.d/kprop:87 -#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:96 /etc/rc.d/init.d/newscache:80 -#: /etc/rc.d/init.d/squidGuard:171 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" -msgstr "Användning: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" - -#: /etc/rc.d/init.d/ntpdate:42 -msgid "NTP server not specified in $ntpstep or $ntpconf" -msgstr "Ingen NTP-server är angiven i $ntpstep eller $ntpconf" - -#: /etc/rc.d/init.d/xfs:103 -msgid "Restarting $prog:" -msgstr "Startar om $prog:" - -#: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:54 -msgid "Stopping liquidwar game server: " -msgstr "Stoppar spelserver för liquidwar: " - -#: /etc/rc.d/init.d/nsca:55 -msgid "Reloading nsca: " -msgstr "Läser om nsca: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:311 -msgid "Stopping ipmi_poweroff driver: " -msgstr "Stoppar ipmi_poweroff-drivrutinen: " - -#: /etc/rc.d/init.d/qemu:71 -msgid "qemu binary format handlers are not registered." -msgstr "Binärformathanterare för qemu är inte registrerade." - -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:51 -msgid "Generating SSH1 RSA host key: " -msgstr "Genererar RSA-värdnyckel för SSH1: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ocspd:75 -msgid "Reloading CRLs: " -msgstr "Läser om CRL:er: " - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:289 -msgid "${IPTABLES}: Firewall modules are not loaded." -msgstr "${IPTABLES}: Brandväggsmoduler är inte inlästa." - -#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:82 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:74 -#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:90 /etc/rc.d/init.d/ntpd:85 -#: /etc/rc.d/init.d/shmpps:63 /etc/rc.d/init.d/vdr:106 -#: /etc/rc.d/init.d/vdradmind:66 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}" -msgstr "Användning: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}" - -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:183 -msgid "stale lock files may be present in $directory" -msgstr "kvarblivna låsfiler kan finnas i $directory" - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:201 -msgid "${IP6TABLES}: Loading additional modules: " -msgstr "${IP6TABLES}: Laddar ytterligare moduler: " - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:117 /etc/rc.d/init.d/reboot:117 -msgid "Turning off swap: " -msgstr "Stänger av växlingsutrymme: " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:259 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:270 -msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files" -msgstr "fel i ifcfg-${parent_device}:-filer" +#~ msgid "Restarting $ical: " +#~ msgstr "Startar om $ical: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1117 -msgid "Unsupported reason '$reason' for sending trigger to radvd" -msgstr "Orsaken \"$reason\" stöds inte vid skickande av trigger till radvd" +#~ msgid "Checking local filesystem quotas: " +#~ msgstr "Kontrollerar kvoter för lokala filsystem: " -#: /etc/rc.d/init.d/named:122 -msgid "named: already running" -msgstr "named: körs redan" +#~ msgid "Starting NFS statd: " +#~ msgstr "Startar NFS statd: " -#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:80 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|reload}" -msgstr "Användning: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|reload}" +#~ msgid "Starting $master_prog: " +#~ msgstr "Startar $master_prog: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:93 -msgid "ERROR: [ipv6_log] Loglevel isn't valid '$level' (arg 2)" -msgstr "FEL: [ipv6_log] Loggnivån är inte giltig \"$level\" (arg 2)" +#~ msgid "libvirt-guests is configured not to start any guests on boot" +#~ msgstr "" +#~ "libvirt-guests är konfigurerad att inte startna några gäster vid uppstart" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:75 -msgid "Restarting $indexer: " -msgstr "Startar om $indexer: " +#~ msgid "innd shutdown" +#~ msgstr "nerstängning av innd" -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:547 -msgid " start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog" -msgstr " start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog" +#~ msgid "Starting rstat services: " +#~ msgstr "Startar rstat-tjänster: " -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:41 -msgid "Shutting down ${prog_base}:" -msgstr "Stänger av ${prog_base}:" +#~ msgid "denyhosts cron service is enabled." +#~ msgstr "denyhosts cron-tjänst är aktiverad." -#: /etc/rc.d/init.d/innd:75 -msgid "Stopping INNWatch service: " -msgstr "Stoppar INNWatch-tjänsten: " +#~ msgid "Reloading ${NAME}: " +#~ msgstr "Läser om ${NAME}: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1184 -msgid "radvd not (properly) installed, triggering failed" -msgstr "radvd är inte (korrekt) installerat, triggande misslyckades" +#~ msgid "Reloading exim:" +#~ msgstr "Läser om exim:" -#: /etc/rc.d/init.d/asterisk:101 -msgid "Stopping asterisk: " -msgstr "Stoppar asterisk: " +#~ msgid "Package sendmail-cf is required to update configuration." +#~ msgstr "Paketet sendmail-cf krävs för uppdatering av konfiguration." -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:77 -msgid "initiators still connected" -msgstr "initierare fortfarande anslutna" +#~ msgid "Shutting down restorecond: " +#~ msgstr "Stänger av restorecond: " -#: /etc/rc.d/init.d/sec:98 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|status|dump}" -msgstr "Användning: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|status|dump}" +#~ msgid "program is dead and /var/lock lock file exists" +#~ msgstr "programmet är dött och låsningfil i /var/lock existerar" -#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:82 /etc/rc.d/init.d/xenstored:90 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status}" -msgstr "Användning: $0 {start|stop|status}" +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" +#~ msgstr "Användning: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:42 -msgid "Starting YP server services: " -msgstr "Startar YP-servertjänster: " +#~ msgid "($pid) is running..." +#~ msgstr "($pid) kör..." -#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:111 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}" -msgstr "Användning: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}" +#~ msgid "Reloading $prog daemon configuration: " +#~ msgstr "Läser om konfiguration av $prog-demonen: " -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:56 -msgid "$prog already running." -msgstr "$prog kör redan." +#~ msgid "Reloading ${prog} conig file: " +#~ msgstr "Läser om konfigurationsfilen för $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:73 -msgid "Generating chrony command key: " -msgstr "Genererar kommandonyckel för chrony: " +#~ msgid "Key file for $dst not found, skipping" +#~ msgstr "Nyckelfil för $dst hittades inte, hoppar över" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1048 -msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop" -msgstr "Angivna IPv6-standardenheten \"$device\" kräver en explicit nexthop" +#~ msgid "Starting $progname: " +#~ msgstr "Startar $progname: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:77 -msgid "Restarting $ical: " -msgstr "Startar om $ical: " +#~ msgid "Reloading securenets and ypserv.conf file:" +#~ msgstr "Läser om securenets- och ypserv.conf-filerna:" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:510 -msgid "Checking local filesystem quotas: " -msgstr "Kontrollerar kvoter för lokala filsystem: " +#~ msgid "Moodle cron job is disabled." +#~ msgstr "Moodles cron-jobb är avaktiverat." -#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:67 -msgid "Starting NFS statd: " -msgstr "Startar NFS statd: " +#~ msgid "already running." +#~ msgstr "kör redan." -#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:282 -msgid "Starting $master_prog: " -msgstr "Startar $master_prog: " +#~ msgid "start" +#~ msgstr "start" -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:129 -msgid "libvirt-guests is configured not to start any guests on boot" -msgstr "libvirt-guests är konfigurerad att inte startna några gäster vid uppstart" +#~ msgid "Updating RPMS in group $group: " +#~ msgstr "Uppdaterar RPM-paket i gruppen $group: " -#: /etc/rc.d/init.d/innd:59 /etc/rc.d/init.d/innd:61 -msgid "innd shutdown" -msgstr "nerstängning av innd" +#~ msgid "not reloading ${httpd} due to configuration syntax error" +#~ msgstr "läser inte om ${httpd} på grund av syntaxfel i konfigurationen" -#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:41 -msgid "Starting rstat services: " -msgstr "Startar rstat-tjänster: " +#~ msgid "Shutting down ${desc} (${prog}): " +#~ msgstr "Stänger av ${desc} (${prog}): " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:48 -msgid "pppd does not exist or is not executable for ${DEVICE}" -msgstr "pppd finns inte eller är inte körbar för ${DEVICE}" +#~ msgid "Enabling periodic fetch-crl: " +#~ msgstr "Aktiverar periodisk fetch-crl: " -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:77 -msgid "denyhosts cron service is enabled." -msgstr "denyhosts cron-tjänst är aktiverad." +#~ msgid "reload unimplemented" +#~ msgstr "återinläsning inte implementerad" -#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:153 -msgid "Reloading ${NAME}: " -msgstr "Läser om ${NAME}: " +#~ msgid "Adding dhclient NTP servers to chrony: " +#~ msgstr "Lägger till dhclient-NTP-tjänster till chrony: " -#: /etc/rc.d/init.d/exim:112 -msgid "Reloading exim:" -msgstr "Läser om exim:" +#~ msgid "Stopping infrared remote control daemon ($prog): " +#~ msgstr "Stoppar demonen för infraröd fjärrstyrning ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:429 -msgid "${base} dead but pid file exists" -msgstr "${base} är död men pid-fil finns" +#~ msgid "Unconfigured: $prog, /etc/gkrellmd.conf not found" +#~ msgstr "Ej konfigurerad: $prog, /etc/kgrellmd.conf finns inte" -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:52 -msgid "Package sendmail-cf is required to update configuration." -msgstr "Paketet sendmail-cf krävs för uppdatering av konfiguration." +#~ msgid "Starting Crossfire game server: " +#~ msgstr "Startar spelserver Crossfire: " -#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:52 -msgid "Shutting down restorecond: " -msgstr "Stänger av restorecond: " +#~ msgid "$0: error: insufficient privileges" +#~ msgstr "$0: fel: otillräckliga privilegier" -#: /etc/rc.d/init.d/tor:81 -msgid "program is dead and /var/lock lock file exists" -msgstr "programmet är dött och låsningfil i /var/lock existerar" +#~ msgid "Enabling /etc/fstab swaps: " +#~ msgstr "Aktiverar /etc/fstab växlingsutrymme: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:46 -msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting" -msgstr "ifup-ppp för ${DEVICE} avslutar" +#~ msgid "*** Disabling security enforcement for system recovery." +#~ msgstr "" +#~ "*** Avaktiverar upprätthållning av säkerheten för systemåterhämtning." -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:85 /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:86 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:86 /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:87 -#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:91 /etc/rc.d/init.d/ntop:90 -#: /etc/rc.d/init.d/polipo:107 /etc/rc.d/init.d/ris-linuxd:102 -#: /etc/rc.d/init.d/sip-redirect:73 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" -msgstr "Användning: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" +#~ msgid "Stopping $progname: " +#~ msgstr "Stoppar $progname: " -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:132 -msgid "($pid) is running..." -msgstr "($pid) kör..." +#~ msgid "is stopped" +#~ msgstr "är stoppat" -#: /etc/rc.d/init.d/smartd:79 -msgid "Reloading $prog daemon configuration: " -msgstr "Läser om konfiguration av $prog-demonen: " +#~ msgid "Shutdown action requested but SHUTDOWN_TIMEOUT was not set" +#~ msgstr "Avstängningsåtgärd begärd men SHUTDOWN_TIMEOUT var inte satt" -#: /etc/rc.d/init.d/LCDd:99 -msgid "Reloading ${prog} conig file: " -msgstr "Läser om konfigurationsfilen för $prog: " +#~ msgid "$prog not supported" +#~ msgstr "$prog stöds inte" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:650 -msgid "Key file for $dst not found, skipping" -msgstr "Nyckelfil för $dst hittades inte, hoppar över" +#~ msgid "Unloading ISDN modules" +#~ msgstr "Tömmer ISDN-moduler" -#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:48 -msgid "Starting $progname: " -msgstr "Startar $progname: " +#~ msgid "Stopping $dagent: " +#~ msgstr "Stoppar $dagent: " -#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:67 /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:57 -msgid "Reloading securenets and ypserv.conf file:" -msgstr "Läser om securenets- och ypserv.conf-filerna:" +#~ msgid "Wine binary format handlers are not registered." +#~ msgstr "Binärformathanterare för Wine är inte registrerade." -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:70 -msgid "Moodle cron job is disabled." -msgstr "Moodles cron-jobb är avaktiverat." +#~ msgid "" +#~ "ERROR: [ipv6_log] Syslog is chosen, but binary 'logger' doesn't exist or " +#~ "isn't executable" +#~ msgstr "" +#~ "FEL: [ipv6_log] Syslog är vald, men binär 'logger' finns inte eller är " +#~ "inte körbar" -#: /etc/rc.d/init.d/vnstat:32 -msgid "already running." -msgstr "kör redan." +#~ msgid "Usage: $service {start|stop|restart|list|status|clean}" +#~ msgstr "Användning: $service {start|stop|restart|list|status|clean}" -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:179 /etc/rc.d/init.d/nfslock:121 -msgid "start" -msgstr "start" +#~ msgid "Starting up-imapproxy daemon: " +#~ msgstr "Startar up-imapproxy-demonen: " -#: /etc/rc.d/init.d/network:239 -msgid "Shutting down interface $i: " -msgstr "Stänger av gränssnittet $i: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}" +#~ msgstr "" +#~ "Användning: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/yum-updateonboot:68 -msgid "Updating RPMS in group $group: " -msgstr "Uppdaterar RPM-paket i gruppen $group: " +#~ msgid "Stopping $name: " +#~ msgstr "Stoppar $name: " -#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:965 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:967 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:989 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:991 -msgid "not reloading ${httpd} due to configuration syntax error" -msgstr "läser inte om ${httpd} på grund av syntaxfel i konfigurationen" +#~ msgid "Applying ${ELEVATOR} elevator: " +#~ msgstr "Applicerar ${ELEVATOR}-hiss: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:147 -msgid "" -"Cannot enable IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', not supported by kernel" -msgstr "Kan inte aktivera IPv6 privacy metod '$IPV6_PRIVACY', stöds ej av kärnan" +#~ msgid "Starting amavisd-snmp-subagent: " +#~ msgstr "Startar amavisd-snmp-subagent: " -#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:73 -msgid "Shutting down ${desc} (${prog}): " -msgstr "Stänger av ${desc} (${prog}): " +#~ msgid "CIM server is not running" +#~ msgstr "CIM server kör inte" -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:22 -msgid "Enabling periodic fetch-crl: " -msgstr "Aktiverar periodisk fetch-crl: " +#~ msgid "Restarting $server: " +#~ msgstr "Startar om $server: " -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:83 -msgid "reload unimplemented" -msgstr "återinläsning inte implementerad" +#~ msgid "Stopping puppet: " +#~ msgstr "Stoppar puppet: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1008 -msgid "" -"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway" -" device is specified" -msgstr "Angivna IPv6-standardgatewayen \"$address\" är lokal för länken, men ingen omfattning eller gatewayenhet är angiven" +#~ msgid "nN" +#~ msgstr "nN" -#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:86 -msgid "Adding dhclient NTP servers to chrony: " -msgstr "Lägger till dhclient-NTP-tjänster till chrony: " +#~ msgid " start-powercontrol|stop-powercontrol|status-powercontrol" +#~ msgstr " start-powercontrol|stop-powercontrol|status-powercontrol" -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:89 -msgid "Stopping infrared remote control daemon ($prog): " -msgstr "Stoppar demonen för infraröd fjärrstyrning ($prog): " +#~ msgid "Starting fail2ban: " +#~ msgstr "Startar fail2ban: " -#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:33 -msgid "Unconfigured: $prog, /etc/gkrellmd.conf not found" -msgstr "Ej konfigurerad: $prog, /etc/kgrellmd.conf finns inte" +#~ msgid "You need to upgrade the data format before using PostgreSQL." +#~ msgstr "Du måste uppgradera dataformatet innan du använder PostgreSQL." -#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:31 -msgid "Starting Crossfire game server: " -msgstr "Startar spelserver Crossfire: " +#~ msgid "Starting Audio Entropy daemon... " +#~ msgstr "Startar \"Audio Entropy\"-demonen... " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:117 -msgid "" -"Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently " -"disabled in kernel" -msgstr "Global IPv6-vidarebefordran är avaktiverad i denna konfiguration, men är för tillfället inte avaktiverad i kärnan" +#~ msgid "Remounting root filesystem in read-write mode: " +#~ msgstr "Monterar om rotfilsystemet i skrivbart läge: " -#: /etc/rc.d/init.d/condor:173 -msgid "$0: error: insufficient privileges" -msgstr "$0: fel: otillräckliga privilegier" +#~ msgid "$prog start" +#~ msgstr "uppstart av $prog" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:621 -msgid "Enabling /etc/fstab swaps: " -msgstr "Aktiverar /etc/fstab växlingsutrymme: " +#~ msgid "Unmounting $mountpoint:" +#~ msgstr "Avmonterar $mountpoint:" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:51 -msgid "*** Disabling security enforcement for system recovery." -msgstr "*** Avaktiverar upprätthållning av säkerheten för systemåterhämtning." +#~ msgid "Nightly yum update is enabled." +#~ msgstr "Nattlig yum-uppdatering är aktiverad." -#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:56 -msgid "Stopping $progname: " -msgstr "Stoppar $progname: " +#~ msgid "Syncing hardware clock to system time" +#~ msgstr "Synkroniserar hårdvaruklockan med systemtiden" -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:143 -msgid "is stopped" -msgstr "är stoppat" +#~ msgid "Starting $spooler: " +#~ msgstr "Startar $spooler: " -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:226 -msgid "Shutdown action requested but SHUTDOWN_TIMEOUT was not set" -msgstr "Avstängningsåtgärd begärd men SHUTDOWN_TIMEOUT var inte satt" +#~ msgid "Stopping $monitor: " +#~ msgstr "Stoppar $monitor: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1000 -msgid "" -"Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, " -"given default gateway device '$device' will be not used" -msgstr "Angivna IPv6-standardgatewayen \"$address\" har omfattningen \"$device_scope\" angiven, angivna standardgatewayenheten \"$device\" kommer inte att användas" +#~ msgid "Configuration file or keys are invalid" +#~ msgstr "Konfigurationsfilen eller nycklarna är ogiltiga" -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:61 -msgid "$prog not supported" -msgstr "$prog stöds inte" +#~ msgid "NOTICE " +#~ msgstr "OBS " -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:138 -msgid "Unloading ISDN modules" -msgstr "Tömmer ISDN-moduler" +#~ msgid "Reverting to saved sysctl settings: " +#~ msgstr "Återgår till sparade sysctl-inställningar: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:67 -msgid "Stopping $dagent: " -msgstr "Stoppar $dagent: " +#~ msgid "Cleaning $type $name: " +#~ msgstr "Startar $type $name: " -#: /etc/rc.d/init.d/wine:50 -msgid "Wine binary format handlers are not registered." -msgstr "Binärformathanterare för Wine är inte registrerade." +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}" +#~ msgstr "Användning: $0 {start|stop|restart|reload|status}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:100 -msgid "" -"Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently " -"enabled in kernel" -msgstr "Global IPv6-vidarebefordran är aktiverad i konfigurationen, men inte aktiverad i kärnan för tillfället" +#~ msgid "Turning on allow_ypbind SELinux boolean" +#~ msgstr "Aktiverar SELinux-flaggan allow_ypbind" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:140 -msgid "" -"ERROR: [ipv6_log] Syslog is chosen, but binary 'logger' doesn't exist or " -"isn't executable" -msgstr "FEL: [ipv6_log] Syslog är vald, men binär 'logger' finns inte eller är inte körbar" - -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:257 -msgid "Usage: $service {start|stop|restart|list|status|clean}" -msgstr "Användning: $service {start|stop|restart|list|status|clean}" - -#: /etc/rc.d/init.d/imapproxy:34 -msgid "Starting up-imapproxy daemon: " -msgstr "Startar up-imapproxy-demonen: " - -#: /etc/rc.d/init.d/abrtd:111 /etc/rc.d/init.d/acpid:108 -#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:74 /etc/rc.d/init.d/cfexecd:71 -#: /etc/rc.d/init.d/cfservd:74 /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:72 -#: /etc/rc.d/init.d/pppoe-server:77 /etc/rc.d/init.d/snmpd:111 -#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:99 /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:116 -#: /etc/rc.d/init.d/xend:92 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}" -msgstr "Användning: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:96 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:70 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:74 /etc/rc.d/init.d/sagator:63 -msgid "Stopping $name: " -msgstr "Stoppar $name: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:145 -msgid "Applying ${ELEVATOR} elevator: " -msgstr "Applicerar ${ELEVATOR}-hiss: " - -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd-snmp:15 -msgid "Starting amavisd-snmp-subagent: " -msgstr "Startar amavisd-snmp-subagent: " - -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:118 -msgid "CIM server is not running" -msgstr "CIM server kör inte" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:111 -msgid "Restarting $server: " -msgstr "Startar om $server: " - -#: /etc/rc.d/init.d/puppet:48 -msgid "Stopping puppet: " -msgstr "Stoppar puppet: " - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:560 -msgid "nN" -msgstr "nN" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:548 -msgid " start-powercontrol|stop-powercontrol|status-powercontrol" -msgstr " start-powercontrol|stop-powercontrol|status-powercontrol" - -#: /etc/rc.d/init.d/fail2ban:27 -msgid "Starting fail2ban: " -msgstr "Startar fail2ban: " - -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:100 -msgid "You need to upgrade the data format before using PostgreSQL." -msgstr "Du måste uppgradera dataformatet innan du använder PostgreSQL." - -#: /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:27 -msgid "Starting Audio Entropy daemon... " -msgstr "Startar \"Audio Entropy\"-demonen... " - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:468 -msgid "Remounting root filesystem in read-write mode: " -msgstr "Monterar om rotfilsystemet i skrivbart läge: " - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:77 -msgid "$prog start" -msgstr "uppstart av $prog" - -#: /etc/rc.d/init.d/coda-client:47 -msgid "Unmounting $mountpoint:" -msgstr "Avmonterar $mountpoint:" - -#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:57 -msgid "Nightly yum update is enabled." -msgstr "Nattlig yum-uppdatering är aktiverad." - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:107 /etc/rc.d/init.d/ntpdate:54 -#: /etc/rc.d/init.d/reboot:107 -msgid "Syncing hardware clock to system time" -msgstr "Synkroniserar hårdvaruklockan med systemtiden" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:49 -msgid "Starting $spooler: " -msgstr "Startar $spooler: " - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:62 -msgid "Stopping $monitor: " -msgstr "Stoppar $monitor: " - -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:114 -msgid "Configuration file or keys are invalid" -msgstr "Konfigurationsfilen eller nycklarna är ogiltiga" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:125 -msgid "NOTICE " -msgstr "OBS " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:142 -msgid "pppd started for ${DEVNAME} on ${MODEMPORT} at ${LINESPEED}" -msgstr "pppd startad för ${DEVNAME} på ${MODEMPORT} med ${LINESPEED}" +#~ msgid "Starting acpi daemon: " +#~ msgstr "Startar acpi-demonen: " -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:124 -msgid "Reverting to saved sysctl settings: " -msgstr "Återgår till sparade sysctl-inställningar: " +#~ msgid "Stopping vbi proxy daemon: " +#~ msgstr "Stoppar demonen vbi proxy: " -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:215 -msgid "Cleaning $type $name: " -msgstr "Startar $type $name: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status|condstop}" +#~ msgstr "" +#~ "Användning: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status|condstop}" -#: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:72 /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:95 -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:173 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:86 -#: /etc/rc.d/init.d/yum-updateonboot:96 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}" -msgstr "Användning: $0 {start|stop|restart|reload|status}" +#~ msgid "${IP6TABLES}: Setting chains to policy $policy: " +#~ msgstr "${IP6TABLES}: Ställer in kedjor till policyn $policy: " -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:43 -msgid "Turning on allow_ypbind SELinux boolean" -msgstr "Aktiverar SELinux-flaggan allow_ypbind" +#~ msgid "Automatic reboot in progress." +#~ msgstr "Automatisk omstart pågår." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipx:7 -msgid "usage: $0 " -msgstr "användning: $0 " +#~ msgid "Turning off allow_ypbind SELinux boolean" +#~ msgstr "Stänger av SELinux-flaggan allow_ypbind" -#: /etc/rc.d/init.d/network:82 -msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel." -msgstr "Inget stöd för 802.1Q-VLAN tillgängligt i kärnan." +#~ msgid "Reloading smokeping: " +#~ msgstr "Läser om smokeping: " -#: /etc/rc.d/init.d/acpid:44 -msgid "Starting acpi daemon: " -msgstr "Startar acpi-demonen: " +#~ msgid "httpd shutdown" +#~ msgstr "avstängning av httpd" -#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:32 -msgid "Stopping vbi proxy daemon: " -msgstr "Stoppar demonen vbi proxy: " +#~ msgid "Starting ${NAME}: " +#~ msgstr "Startar ${NAME}: " -#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:126 /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:110 -#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:123 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status|condstop}" -msgstr "Användning: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status|condstop}" +#~ msgid "${IP6TABLES}: Firewall modules are not loaded." +#~ msgstr "${IP6TABLES}: Brandväggsmoduler är inte inlästa." -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:135 -msgid "${IP6TABLES}: Setting chains to policy $policy: " -msgstr "${IP6TABLES}: Ställer in kedjor till policyn $policy: " +#~ msgid "Stopping ${ifprog}: " +#~ msgstr "Stoppar ${ifprog}: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:84 /etc/rc.d/rc.sysinit:419 /etc/rc.d/rc.sysinit:442 -msgid "Automatic reboot in progress." -msgstr "Automatisk omstart pågår." +#~ msgid "Enabling nightly apt update: " +#~ msgstr "Aktiverar nattlig apt-uppdatering: " -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:55 -msgid "Turning off allow_ypbind SELinux boolean" -msgstr "Stänger av SELinux-flaggan allow_ypbind" +#~ msgid "Shutting down ctdbd service: " +#~ msgstr "Stänger av ctdbd-tjänster: " -#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:51 -msgid "Reloading smokeping: " -msgstr "Läser om smokeping: " +#~ msgid "conf addition" +#~ msgstr "konfigurationstillägg" -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:83 -msgid "httpd shutdown" -msgstr "avstängning av httpd" +#~ msgid "Reloading rules configuration..." +#~ msgstr "Läser om regelkonfiguration: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:536 /etc/rc.d/init.d/functions:536 -#: /etc/rc.d/init.d/halt:42 /etc/rc.d/init.d/halt:44 -#: /etc/rc.d/init.d/reboot:42 /etc/rc.d/init.d/reboot:44 -msgid "$STRING" -msgstr "$STRING" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|" +#~ "status|quickstart|quickstop}" +#~ msgstr "" +#~ "Användning: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" +#~ "restart|status|quickstart|quickstop}" -#: /etc/rc.d/init.d/transmission-daemon:43 -msgid "Starting ${NAME}: " -msgstr "Startar ${NAME}: " +#~ msgid "Registering binary handler for qemu applications" +#~ msgstr "Registrerar binärhanterare för qemu applikationer" -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:289 -msgid "${IP6TABLES}: Firewall modules are not loaded." -msgstr "${IP6TABLES}: Brandväggsmoduler är inte inlästa." +#~ msgid "Stopping nsd: " +#~ msgstr "Stoppar nsd: " -#: /etc/rc.d/init.d/gvrpcd:90 -msgid "Stopping ${ifprog}: " -msgstr "Stoppar ${ifprog}: " +#~ msgid "/proc filesystem unavailable" +#~ msgstr "/proc-filsystemet är inte tillgängligt" -#: /etc/rc.d/init.d/apt:32 -msgid "Enabling nightly apt update: " -msgstr "Aktiverar nattlig apt-uppdatering: " +#~ msgid "Starting NFS mountd: " +#~ msgstr "Startar NFS mountd: " -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:219 -msgid "Shutting down ctdbd service: " -msgstr "Stänger av ctdbd-tjänster: " +#~ msgid "Reloading rhnsd" +#~ msgstr "Läser om rhnsd" -#: /etc/rc.d/init.d/clement:87 -msgid "conf addition" -msgstr "konfigurationstillägg" +#~ msgid "Enabling denyhosts cron service: " +#~ msgstr "Aktiverar denyhosts cron-tjänsten: " -#: /etc/rc.d/init.d/cgred:122 -msgid "Reloading rules configuration..." -msgstr "Läser om regelkonfiguration: " +#~ msgid "Starting $PROG:" +#~ msgstr "Startar $PROG:" -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:154 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status|quickstart|quickstop}" -msgstr "Användning: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|status|quickstart|quickstop}" +#~ msgid "Starting monotone server: " +#~ msgstr "Startar monotone-server: " -#: /etc/rc.d/init.d/qemu:31 -msgid "Registering binary handler for qemu applications" -msgstr "Registrerar binärhanterare för qemu applikationer" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status}" +#~ msgstr "Användning: $0 {start|stop|restart|try-restart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/nsd:61 -msgid "Stopping nsd: " -msgstr "Stoppar nsd: " +#~ msgid "$prog flush" +#~ msgstr "$prog tömmes" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:159 -msgid "/proc filesystem unavailable" -msgstr "/proc-filsystemet är inte tillgängligt" +#~ msgid "Moodle cron job is enabled." +#~ msgstr "Moodles cron-jobb är aktiverat." -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:118 -msgid "Starting NFS mountd: " -msgstr "Startar NFS mountd: " +#~ msgid "Starting yum-updatesd: " +#~ msgstr "Startar yum-updatesd: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:419 /etc/rc.d/init.d/functions:425 -msgid "${base} (pid $pid) is running..." -msgstr "${base} (pid $pid) kör..." +#~ msgid "${IP6TABLES}: Applying firewall rules: " +#~ msgstr "${IP6TABLES}: Tillämpar brandväggsregler: " + +#~ msgid "Stopping $prog: " +#~ msgstr "Stoppar $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:101 -msgid "Reloading rhnsd" -msgstr "Läser om rhnsd" - -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:53 -msgid "Enabling denyhosts cron service: " -msgstr "Aktiverar denyhosts cron-tjänsten: " - -#: /etc/rc.d/init.d/clement:172 -msgid "Starting $PROG:" -msgstr "Startar $PROG:" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:101 -msgid "Starting monotone server: " -msgstr "Startar monotone-server: " - -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:98 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status}" -msgstr "Användning: $0 {start|stop|restart|try-restart|status}" - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:114 -msgid "$prog flush" -msgstr "$prog tömmes" - -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:67 -msgid "Moodle cron job is enabled." -msgstr "Moodles cron-jobb är aktiverat." - -#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:34 -msgid "Starting yum-updatesd: " -msgstr "Startar yum-updatesd: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:187 -msgid "${IP6TABLES}: Applying firewall rules: " -msgstr "${IP6TABLES}: Tillämpar brandväggsregler: " - -#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:38 /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:35 -#: /etc/rc.d/init.d/amd:56 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:49 -#: /etc/rc.d/init.d/atd:45 /etc/rc.d/init.d/atop:29 /etc/rc.d/init.d/auditd:81 -#: /etc/rc.d/init.d/auth2:35 /etc/rc.d/init.d/autofs:106 -#: /etc/rc.d/init.d/autogroup:54 /etc/rc.d/init.d/autohome:52 -#: /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:73 /etc/rc.d/init.d/boa:46 -#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:147 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:47 -#: /etc/rc.d/init.d/bro:127 /etc/rc.d/init.d/certmonger:47 -#: /etc/rc.d/init.d/cfexecd:31 /etc/rc.d/init.d/cfservd:35 -#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:107 /etc/rc.d/init.d/chunkd:42 -#: /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:32 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:54 -#: /etc/rc.d/init.d/cld:43 /etc/rc.d/init.d/coda-client:42 -#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:38 /etc/rc.d/init.d/collectd:35 -#: /etc/rc.d/init.d/collectl:42 /etc/rc.d/init.d/couchdb:58 -#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:125 /etc/rc.d/init.d/crond:59 -#: /etc/rc.d/init.d/cups:90 /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:44 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:45 /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:45 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:46 /etc/rc.d/init.d/dc_client:41 -#: /etc/rc.d/init.d/dc_server:37 /etc/rc.d/init.d/ddclient:53 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:49 /etc/rc.d/init.d/dmapd:30 -#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:56 /etc/rc.d/init.d/dropbear:78 -#: /etc/rc.d/init.d/dspam:53 /etc/rc.d/init.d/fcron_watch_config:41 -#: /etc/rc.d/init.d/fence_virtd:51 /etc/rc.d/init.d/flow-capture:52 -#: /etc/rc.d/init.d/gearmand:46 /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:37 -#: /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:69 /etc/rc.d/init.d/haproxy:50 -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:61 /etc/rc.d/init.d/hostapd:46 -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:66 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_wdt:77 -#: /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:51 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:58 -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:68 /etc/rc.d/init.d/iscsid:93 -#: /etc/rc.d/init.d/jetty:92 /etc/rc.d/init.d/kadmin:72 -#: /etc/rc.d/init.d/keepalived:45 /etc/rc.d/init.d/kojid:50 -#: /etc/rc.d/init.d/kojira:50 /etc/rc.d/init.d/kprop:52 -#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:57 /etc/rc.d/init.d/ksm:52 -#: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:46 /etc/rc.d/init.d/lighttpd:49 -#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:50 /etc/rc.d/init.d/mcstrans:64 -#: /etc/rc.d/init.d/memcached:51 /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:40 -#: /etc/rc.d/init.d/milter-regex:44 /etc/rc.d/init.d/mip6d:47 -#: /etc/rc.d/init.d/miredo-client:56 /etc/rc.d/init.d/miredo-server:58 -#: /etc/rc.d/init.d/mpdscribble:27 /etc/rc.d/init.d/mrepo:36 -#: /etc/rc.d/init.d/mydns:33 /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:53 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:137 /etc/rc.d/init.d/mysqld:154 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:158 /etc/rc.d/init.d/mysqld:161 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:165 /etc/rc.d/init.d/mysql-proxy:45 -#: /etc/rc.d/init.d/ndo2db:56 /etc/rc.d/init.d/nessusd:47 -#: /etc/rc.d/init.d/netsniff-ng:52 /etc/rc.d/init.d/nginx:43 -#: /etc/rc.d/init.d/ngircd:34 /etc/rc.d/init.d/noip:44 -#: /etc/rc.d/init.d/npcd:43 /etc/rc.d/init.d/nscd:50 /etc/rc.d/init.d/nslcd:37 -#: /etc/rc.d/init.d/ntop:50 /etc/rc.d/init.d/nuauth:74 -#: /etc/rc.d/init.d/nufw:71 /etc/rc.d/init.d/nxtvepgd:43 -#: /etc/rc.d/init.d/oidentd:50 /etc/rc.d/init.d/olbd:50 -#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:51 /etc/rc.d/init.d/openhpi-subagent:41 -#: /etc/rc.d/init.d/openser:46 /etc/rc.d/init.d/opensips:40 -#: /etc/rc.d/init.d/pads:53 /etc/rc.d/init.d/pathfinderd:47 -#: /etc/rc.d/init.d/plague-builder:41 /etc/rc.d/init.d/plague-server:42 -#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:45 /etc/rc.d/init.d/poker-server:48 -#: /etc/rc.d/init.d/polipo:68 /etc/rc.d/init.d/portreserve:60 -#: /etc/rc.d/init.d/postgrey:48 /etc/rc.d/init.d/pppoe-server:36 -#: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:50 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:32 -#: /etc/rc.d/init.d/proofd:47 /etc/rc.d/init.d/psad:81 -#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:40 /etc/rc.d/init.d/rabbit:75 -#: /etc/rc.d/init.d/racoon:41 /etc/rc.d/init.d/radiusd:45 -#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:52 /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:96 -#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:34 /etc/rc.d/init.d/ris-linuxd:57 -#: /etc/rc.d/init.d/rootd:48 /etc/rc.d/init.d/roundup:37 -#: /etc/rc.d/init.d/rpcbind:60 /etc/rc.d/init.d/rwalld:52 -#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:50 /etc/rc.d/init.d/searchd:44 -#: /etc/rc.d/init.d/sec:30 /etc/rc.d/init.d/sensord:44 /etc/rc.d/init.d/ser:45 -#: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:62 /etc/rc.d/init.d/sgemaster:315 -#: /etc/rc.d/init.d/sip-redirect:40 /etc/rc.d/init.d/slapd:224 -#: /etc/rc.d/init.d/smsd:36 /etc/rc.d/init.d/snmpd:54 -#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:50 /etc/rc.d/init.d/spamassassin:53 -#: /etc/rc.d/init.d/spampd:48 /etc/rc.d/init.d/squid:100 -#: /etc/rc.d/init.d/squidGuard:94 /etc/rc.d/init.d/sshd:142 -#: /etc/rc.d/init.d/sssd:50 /etc/rc.d/init.d/suricata:66 -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:542 /etc/rc.d/init.d/tabled:43 -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:151 /etc/rc.d/init.d/tcsd:75 -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:65 /etc/rc.d/init.d/thttpd:45 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:57 /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:45 -#: /etc/rc.d/init.d/tokyotyrant:44 /etc/rc.d/init.d/tor:46 -#: /etc/rc.d/init.d/trytond:57 /etc/rc.d/init.d/tuned:50 -#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:110 /etc/rc.d/init.d/ulogd:48 -#: /etc/rc.d/init.d/update:50 /etc/rc.d/init.d/update:57 -#: /etc/rc.d/init.d/upnpd:46 /etc/rc.d/init.d/ups:75 -#: /etc/rc.d/init.d/ushare:36 /etc/rc.d/init.d/uuidd:57 -#: /etc/rc.d/init.d/vdradmind:36 /etc/rc.d/init.d/vtund:45 -#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:47 /etc/rc.d/init.d/xinetd:89 -#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:45 /etc/rc.d/init.d/xrdp:69 -#: /etc/rc.d/init.d/xrootd:51 /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:172 -#: /etc/rc.d/init.d/zoneminder:58 -msgid "Stopping $prog: " -msgstr "Stoppar $prog: " - -#: /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:34 -msgid "Shutting down Audio Entropy daemon: " -msgstr "Stänger av Audio Entropy-demonen: " +#~ msgid "Shutting down Audio Entropy daemon: " +#~ msgstr "Stänger av Audio Entropy-demonen: " diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po index da1eca2b..830c95d1 100644 --- a/po/ta.po +++ b/po/ta.po @@ -1,4 +1,4 @@ -# +# # Translators: # Arun Prakash , 2012 # Dimitris Glezos , 2011 @@ -14,4898 +14,3739 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2012-03-06 08:28+0000\n" "Last-Translator: Arun Prakash \n" "Language-Team: Tamil \n" +"Language: ta\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -"Language: ta\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:76 -msgid "Reloading $prog for $ez_name: " -msgstr "$prog for $ez_nameஐ மீண்டும் ஏற்றுகிறது: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:231 +#, fuzzy +msgid "Error, some other host already uses address ${ipaddr[$idx]}." +msgstr "பிழை வேறு புரவலன் இந்த முகவரியை பயன்படுத்துகிறது ${IPADDR}." + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:904 +msgid "No parameters given to setup a default route" +msgstr "இயல்பான பாதையை அமைக்க அளவுருக்கள் எதுவும் தரப்படவில்லை" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:67 +msgid "usage: ifup-aliases []\n" +msgstr "பயன்பாடு: ifup-aliases []\n" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-sit:63 +msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid" +msgstr "IPv4 சுரங்கத்திற்கான தொலை முகவரியை காணவில்லை, அமைப்பு செல்லாது" + +#: ../service:78 +msgid "Redirecting to /bin/systemctl ${ACTION} ${OPTIONS} ${SERVICE}.service" +msgstr "" + +#: ../rc.d/init.d/functions:410 +msgid "${base} status unknown due to insufficient privileges." +msgstr "${base} நிலை தெரியாத முன்னுரிமைகளை போதாது." + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:145 +msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)" +msgstr "'IPv6-address' (arg 2) அளவுருக்கள் காணவில்லை" + +#: ../rc.d/init.d/functions:239 ../rc.d/init.d/functions:249 +msgid "Usage: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]" +msgstr "பயன்பாடு: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]" + +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:123 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:226 +msgid "" +"Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of " +"'$tunnelmtu', ignored" +msgstr "" +"எச்சரிக்கை: MTU '$IPV6TO4_MTU' க்கான 6லிருந்து4 '$tunnelmtu' குறைந்த பட்ச எல்லை " +"கடந்து அமைக்கப்பட்டது, தவிர்க்கப்பட்டது." + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:964 +msgid "Unsupported reason '$reason' for sending trigger to radvd" +msgstr "தூண்டலை radvd அனுப்ப ஆதரவில்லாததற்கு காரணம் '$reason'" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:103 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:78 +msgid "" +"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." +msgstr "$alias device ${DEVICE} காணவில்லை, துவக்க தாமதம்" + +#: ../rc.d/init.d/functions:406 +msgid "${base} dead but pid file exists" +msgstr "${base} இறந்தது ஆனால் pid கோப்பு உள்ளது" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:100 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:117 +msgid "Please restart network with '/sbin/service network restart'" +msgstr "'/sbin/service network restart' உடன் வலைப்பின்னலை மீண்டும் துவக்கு" + +#: ../systemd/fedora-autorelabel:21 +msgid "*** when you leave the shell." +msgstr "*** ஷெல்லிலிருந்து வெளியேறும் போது." + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:75 +msgid "ifup-ppp for ${DEVNAME} exiting" +msgstr "ifup-ppp க்கான ${DEVNAME} வெளியேறுகிறது" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:142 +msgid "pppd started for ${DEVNAME} on ${MODEMPORT} at ${LINESPEED}" +msgstr "${DEVNAME} இன் மேல் ${MODEMPORT} இல் ${LINESPEED} pppd துவக்கப்பட்டது" + +#: ../rc.d/init.d/functions:463 +msgid "WARNING" +msgstr "WARNING" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:61 +msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)" +msgstr "'IPv6-gateway' (arg 2) க்கான அளவுரு காணவில்லை" + +#: ../rc.d/init.d/functions:330 +msgid "Usage: pidfileofproc {program}" +msgstr "பயன்பாடு: pidfileofproc {நிரல்}" + +#: ../rc.d/init.d/functions:229 +msgid "$base startup" +msgstr "$base துவக்கம்" + +#: ../ppp/ip-down.ipv6to4:35 ../ppp/ip-up.ipv6to4:41 +msgid "" +"Argument 1 is empty but should contain interface name - skip IPv6to4 " +"initialization" +msgstr "" +"மதிப்புரு 1 வெறுமையாக உள்ளது ஆனால் இடைமுக பெயரை கொண்டிருக்க வேண்டும் - IPv6to4 " +"துவக்குதலை தவிர்க்கவும்" + +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:189 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:292 +msgid "radvd control enabled, but config is not complete" +msgstr "radvd கட்டுப்பட்டு செயல்பாட்டில் உள்ளது, ஆனால் config இன்னும் முடியாமல் உள்ளது" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:383 +msgid "Missing parameter 'address' (arg 1)" +msgstr "'முகவரி' (arg 1) அளவுருவை காணவில்லை" + +#: ../rc.d/init.d/netconsole:76 +msgid "Server address not specified in /etc/sysconfig/netconsole" +msgstr "சேவையக முகவரி /etc/sysconfig/netconsole இல் குறிப்பிடப்படவில்லை" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:798 +msgid "Missing parameter 'IPv6 MTU' (arg 2)" +msgstr "'IPv6 MTU' (arg 2) அளவுருவை காணவில்லை" + +#: ../rc.d/init.d/network:67 +msgid "Bringing up loopback interface: " +msgstr "லூப்பேக் இடை முகத்தை கொண்டுவருகிறது" + +#: ../rc.d/init.d/functions:452 +msgid "PASSED" +msgstr "PASSED" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:394 +msgid "Given address '$addr' is not a global IPv4 one (arg 1)" +msgstr "கொடுக்கப்பட்ட IPv4 முகவரி '$ipv4addr' பொதுவாக பயன்படுத்தப்படுவதில்லை" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:706 +msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)" +msgstr "அளவுரு தேர்வை காணவில்லை 'தேர்வு' (arg 2)" + +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:91 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:211 +msgid "" +"IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or " +"otherwise specified" +msgstr "IPv6to4 அமைப்பிற்கு தொடர்புடையை இடைமுகம் அல்லது குறிப்பிட்ட IPv4 முகவரி தேவை" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:190 +#, fuzzy +msgid "error iN $FILE: didn't specify netmask or prefix" +msgstr "$FILE பிழை: சாதனத்தை குறிப்பிடவில்லை அல்லது ipaddr" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-tunnel:36 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:63 +msgid "Device '$DEVICE' isn't supported as a valid GRE device name." +msgstr "சாதனம் '$DEVICE' சரியான GRE சாதன பெயர் துணைபுரிவதில்லை." + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:43 +msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring." +msgstr "" +"சாதனம் ${DEVICE} எதிர்பார்த்த முகவரி இல்லாமல் வேறு MAC முகவரி உள்ளதால் தவிர்க்கப்பட்டது." + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:264 +msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}." +msgstr "பிழை வேறு புரவலன் இந்த முகவரியை பயன்படுத்துகிறது ${IPADDR}." + +#: ../rc.d/init.d/network:271 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}" +msgstr "பயன்பாடு: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:603 +msgid "Tunnel device '$device' creation didn't work" +msgstr "சுரங்க சாதனம் '$device' உருவாக்கம் வேலை செய்யவில்லை" + +#: ../rc.d/init.d/netconsole:91 +msgid "Initializing netconsole" +msgstr "netconsoleஐ துவக்குகிறது" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:42 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:48 +msgid "" +"Device ${DEVICE} has MAC address ${FOUNDMACADDR}, instead of configured " +"address ${HWADDR}. Ignoring." +msgstr "" +"சாதனம் ${DEVICE} MAC ${FOUNDMACADDR}முகவரியை கொண்டிருக்கும், கட்டமைக்கப்பட்ட " +"${HWADDR} முகவரிக்குப் பதில். நிராகரிக்கிறது." + +#: ../rc.d/init.d/functions:441 +msgid "FAILED" +msgstr "FAILED" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:286 +#, fuzzy +msgid "Determining IPv6 information for ${DEVICE}..." +msgstr "${DEVICE} சாதனத்திற்கான IP தகவலை கண்டுபிடிக்கிறது..." + +#: ../rc.d/init.d/functions:422 +msgid "${base} is stopped" +msgstr "${base} நிறுத்தப்பட்டது" + +#: ../rc.d/init.d/functions:151 ../rc.d/init.d/functions:187 +msgid "$0: Usage: daemon [+/-nicelevel] {program}" +msgstr "$0: பயன்பாடு: மாயாவி [+/-nicelevel] {program}" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:165 +msgid "error in $FILE: invalid alias number" +msgstr "$FILE ல் பிழை: தவறான புனை எண்" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:159 +msgid "Device '$device' doesn't exist" +msgstr "சாதனம் '$device' இல்லை" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:126 ../sysconfig/network-scripts/ifup:127 +msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}" +msgstr "ERROR: vlan ${VID} ஐ ${DEVICE} ஆக dev ${PHYSDEV} ,மேல் சேர்க்க முடியவில்லை" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ctc:37 +msgid "ERROR: ${DEVICE} did not come up!" +msgstr "" + +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:138 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:240 +msgid "Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored" +msgstr "எச்சரிக்கை: இடைமுகம் 'tun6to4' ஆதரவு இல்லை 'IPV6_DEFAULTGW', தவிர்க்கப்பட்டது" + +#: ../rc.d/init.d/network:133 ../rc.d/init.d/network:140 +msgid "Bringing up interface $i: " +msgstr "இடைமுகத்தை கொணர்கிறது $i: " + +#: ../sysconfig/network-scripts/init.ipv6-global:162 +msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" +msgstr "பயன்பாடு: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:80 +msgid "Device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." +msgstr "சாதனம் ${DEVICE} இங்கு தோன்றவில்லை, துவக்குவதை தாமதப்படுத்துகிறது." + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:841 +msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format" +msgstr "கொடுக்கப்பட்ட IPv6 இயல்பான நுழைவாயில் '$address' சரியான வடிவமைப்பில் இல்லை" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:140 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:203 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:232 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:312 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:427 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:489 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:523 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:565 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:643 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:701 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:754 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:793 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:921 +msgid "Missing parameter 'device' (arg 1)" +msgstr "அளவுரு சாதனம் காணவில்லை 'சாதனம்' (arg 1)" + +#: ../rc.d/init.d/network:82 +msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel." +msgstr "802.1Q VLAN ஆதரவு கர்னலில் இல்லை" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:180 +msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen" +msgstr "" +"$FILE கோப்பில் பிழை: $parent_device:$DEVNUM இல் $devseen ஏற்கெனவே பார்க்கப்பட்டது" + +#: ../systemd/fedora-autorelabel:20 +msgid "*** problems. Dropping you to a shell; the system will reboot" +msgstr "*** சிக்கல்கள். நீங்கள் ஷெல்லுக்குள் செல்லும் போது, கணினி மீண்டும் துவங்கும்" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-sit:71 +msgid "Device '$DEVICE' is already up, please shutdown first" +msgstr "'$DEVICE' சாதனம் ஏற்கெனவே இயக்கத்தில் உள்ளது, முதலில் பணிநிறுத்தம் செய்யவும்" + +#: ../systemd/fedora-autorelabel:26 +msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required." +msgstr "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} கொள்கை மறுபெயர் தேவைப்படுகிறது." + +#: ../rc.d/init.d/netconsole:36 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" +msgstr "பயன்பாடு: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:231 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:242 +msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files" +msgstr "ifcfg-${parent_device} இல் பிழை: கோப்புகள்" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:804 +msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range" +msgstr "கொடுக்கப்பட்ட IPv6 MTU '$ipv6_mtu' வரம்பில் இல்லை" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:320 +msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END" +msgstr "$FILE பிழை: IPADDR_START விட IPADDR_END பெரியதாக உள்ளது" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:260 +#, fuzzy +msgid "Error adding default gateway ${GATEWAY} for ${DEVICE}." +msgstr "முகவரியை ${IPADDR} க்காக ${DEVICE} சேர்ப்பதில் பிழை." + +#: ../rc.d/init.d/functions:430 +msgid " OK " +msgstr " சரி " + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:540 +msgid "INFO " +msgstr "INFO " + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:185 +msgid "error in $FILE: didn't specify device or ipaddr" +msgstr "$FILE பிழை: சாதனத்தை குறிப்பிடவில்லை அல்லது ipaddr" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:33 ../sysconfig/network-scripts/ifup:49 +msgid "Users cannot control this device." +msgstr "பயனரால் சாதனத்தை கட்டுப்படுத்த முடியாது." + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:89 +msgid "PHYSDEV should be set for device ${DEVICE}" +msgstr "PHYSDEV சாதனம் ${DEVICE} க்கு அமைக்கப்பட வேண்டும்" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1031 +msgid "radvd not (properly) installed, triggering failed" +msgstr "radvd (சரியாகy) நிறுவப்படவில்லை, தூண்டல் தோல்வி" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:177 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:290 +msgid " failed." +msgstr " தோல்வியுற்றது." + +#: ../rc.d/init.d/functions:345 +msgid "Usage: pidofproc [-p pidfile] {program}" +msgstr "பயன்பாடு: pidofproc [-p pidfile] {program}" + +#: ../systemd/fedora-autorelabel:18 +msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required. " +msgstr "*** எச்சரிக்கை -- SELinux ${SELINUXTYPE} கொள்கை மறு பெயர் தேவைப்படுகிறது. " + +#: ../rc.d/init.d/network:258 +msgid "Configured devices:" +msgstr "சாதனங்களை அமைக்கிறது:" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:895 +msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop" +msgstr "" +"கொடுக்கப்பட்ட IPv6 இயல்பான சாதனத்தில் '$device' வெளிப்படையான nexthop ஐ கேட்கிறது" + +#: ../rc.d/init.d/functions:33 +#, fuzzy +msgid "Starting $prog (via systemctl): " +msgstr "$progbase ஐ துவக்குகிறது:" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:276 +msgid "" +"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't" +msgstr "" +"6to4 மற்றும் RADVD IPv6 பயன்படுத்த முன்னனுப்பல் செயல்பாட்டில் இருக்க வேண்டும், ஆனால் " +"அவ்வாறு இல்லை." + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:438 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:495 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:534 +msgid "Given device '$device' is not supported (arg 1)" +msgstr "கொடுக்கப்பட்ட சாதனத்திற்கு '$device' ஆதரவு இல்லை (arg 1)" + +#: ../rc.d/init.d/netconsole:111 +msgid "netconsole module loaded" +msgstr "netconsole தொகுதி ஏற்றப்படவில்லை" + +#: ../rc.d/init.d/functions:269 ../rc.d/init.d/functions:296 +#: ../rc.d/init.d/functions:312 +msgid "$base shutdown" +msgstr "$base பணிநிறுத்தம்" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:56 +msgid "Invalid tunnel type $TYPE" +msgstr "தவறான tunnel வகை $TYPE" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:48 +msgid "pppd does not exist or is not executable for ${DEVICE}" +msgstr "pppd இல்லை அல்லது ${DEVICE} க்காக இயக்க முடியாது" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:37 +msgid "$0: configuration for ${1} not found." +msgstr "$0: ${1} க்கான அமைப்பை காணவில்லை." + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:165 +msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..." +msgstr "${DEVICE} சாதனத்திற்கான IP தகவலை கண்டுபிடிக்கிறது..." + +#: ../systemd/fedora-autorelabel:19 +msgid "*** /etc/selinux/config indicates you want to manually fix labeling" +msgstr "*** /etc/selinux/config பெயரிடலை கைம்முறையாக சரி செய்ய சுட்டிக்காட்டுகிறது" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:537 +msgid "WARN " +msgstr "WARN " + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:86 +msgid "" +"'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' " +"through device '$device'" +msgstr "" +"'புரவலனுக்கான பாதை' இல்லை '$networkipv6' வழியாக நுழைவாயில் '$gatewayipv6' மூலம் " +"'$device' சாதனதில் பாதை சேர்க்கப்பட்டது" + +#: ../rc.d/init.d/netconsole:82 +msgid "netconsole: can't resolve MAC address of $SYSLOGADDR" +msgstr "netconsole: MAC முகவரியை $SYSLOGADDRக்கு தீர்க்க முடியவில்லை" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:46 +msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting" +msgstr "ifup-ppp $DEVICE வெளியேறுகிறது" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-routes:5 +#, fuzzy +msgid "usage: ifdown-routes []" +msgstr "பயன்பாடு: ifup-routes <வலை-சாதனம்> [<புனைபெயர்>]" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:51 +msgid "Bridge support not available: brctl not found" +msgstr "ப்ரிட்ஜ் ஆதரவு இல்லை. brctl ஐ காணவில்லை" + +#: ../rc.d/init.d/network:261 +msgid "Currently active devices:" +msgstr "தற்போது செயலில் உள்ள சாதனங்கள்:" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:590 +msgid "" +"Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is " +"already configured on device '$devnew'" +msgstr "" +"சுரங்க சாதனத்தில் '$addressipv4tunnel' கொடுக்கப்பட்ட '$device' ஏற்கெனவே " +"அமைக்கப்பட்டுவிட்டது '$devnew'" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:40 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-sit:58 +msgid "" +"Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and " +"restart (IPv6) networking" +msgstr "" +"சாதனம் '$DEVICE' க்கான ஆதரவு இல்லை, IPV6_AUTOTUNNEL அமைப்பை பயன்படுத்திவலைப்பின்னலை " +"(IPv6) மீண்டும் துவக்கு" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:343 +msgid "Missing parameter 'IPv4 address' (arg 1)" +msgstr "அளவுருக்களை காணவில்லை 'IPv4 முகவரிகள்' (arg 1)" + +#: ../rc.d/init.d/network:232 +msgid "Shutting down interface $i: " +msgstr "$i இடைமுகத்தை பணிநிறுத்தம் செய்கிறது: " + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:374 +msgid "" +"Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using " +"encapsulation 'syncppp'" +msgstr "" +"எச்சரிக்கை: ipppd (கர்னல் 2.4.x மற்றும் அதற்கு கீழ்) IPv6 என்கேப்சுலேசன் 'syncppp' ஐ " +"அனுமதிக்காது." + +#: ../systemd/fedora-autorelabel:27 +msgid "*** Relabeling could take a very long time, depending on file" +msgstr "*** கோப்பினை பொருத்து, மறு பெயரிடல் மிக அதிக நேரம் எடுத்துக்கொள்ளும்" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:99 +msgid "" +"Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently " +"enabled in kernel" +msgstr "" +"பொது IPv6 முன்னனுப்பல் இந்த அமைப்பில் செயல்படுத்தப்பட்டுள்ளது, ஆனால் கர்னலில் " +"செயல்படுத்தப்படவில்லை" + +#: ../rc.d/init.d/functions:39 +#, fuzzy +msgid "Reloading $prog configuration (via systemctl): " +msgstr "$prog கட்டமைப்பை மீண்டும் ஏற்றுகிறது: " + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:55 +msgid "$*" +msgstr "$*" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:855 +msgid "" +"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway " +"device is specified" +msgstr "" +"கொடுக்கப்பட்ட IPv6 இயல்பான நுழைவாயில் முகவரி '$address' உள்ளே இணைக்கப்பட்டுள்ளது, ஆனால் " +"சாதனத்தை குறிப்பிட வழியில்லை." + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:610 +msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work" +msgstr "சுரங்க சாதனம் '$device' வேலை செய்யவில்லை" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:993 +msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd" +msgstr "radvd க்கு தூண்டல் அனுப்ப ஆதரவில்லா தொழில்நுட்பம்'$mechanism' " + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:398 +msgid "Given address '$addr' is not a valid IPv4 one (arg 1)" +msgstr "கொடுக்கப்பட்ட IPv4 முகவரி '$ipv4addr' பொதுவாக பயன்படுத்தப்படவில்லை" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:432 +msgid "Missing parameter 'global IPv4 address' (arg 2)" +msgstr "'பொது IPv4 முகவரி' (arg 2) அளவுருக்களை காணவில்லை" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:74 +msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist" +msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} காணவில்லை" + +#: ../rc.d/init.d/netconsole:114 +msgid "netconsole module not loaded" +msgstr "netconsole தொகுதி ஏற்றப்படவில்லை" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:89 +msgid "Unknown error" +msgstr "தெரியாத பிழை" + +#: ../rc.d/init.d/functions:371 +msgid "Usage: status [-p pidfile] {program}" +msgstr "பயன்பாடு: status [-p pidfile] {program}" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:299 +msgid "6to4 configuration is not valid" +msgstr "6to4 அமைப்பு செல்லாது" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:82 +msgid "Setting up a new ${PEERCONF} config file" +msgstr "புதிய ${PEERCONF} config கோப்பை அமைக்கிறது" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:316 +msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree" +msgstr "$FILE இல் பிழை: IPADDR_START மற்றும் IPADDR_END ஏற்காதே" + +#: ../rc.d/init.d/functions:303 +msgid "$base $killlevel" +msgstr "$base $killlevel" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:59 +msgid "adsl-start does not exist or is not executable for ${DEVICE}" +msgstr "adsl-start காணவில்லை அல்லது ${DEVICE} சாதனத்திற்காக இயக்க முடியாது" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:167 +msgid " failed; no link present. Check cable?" +msgstr "தோல்வி. இணைப்பு எதுவும் இல்லை, கேபிளை சோதிக்கவும்?" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:116 +msgid "" +"Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently " +"disabled in kernel" +msgstr "" +"பொது IPv6 முன்னனுப்பல் இந்த அமைப்பில் செயல்படுத்தப்படவில்லை, ஆனால் கர்னலில் செயல்பாட்டில் " +"உள்ளது." + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:165 +msgid "Device '$device' enabling didn't work" +msgstr "சாதனம் '$device' செயல்படுத்தப்பட்டது ஆனால் வேலை செய்யவில்லை" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:77 +msgid "" +"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}" +msgstr "" +"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} கான ${DEVICE} ஐ காணவில்லை" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:186 +msgid "Cannot add IPv6 address '$address' on dev '$device'" +msgstr "IPv6 முகவரி '$address' ஐ சாதனம் '$device'ல் சேர்க்க முடியாது" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:376 +msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'" +msgstr "எச்சரிக்கை:: இணைப்பை பயன்படுத்தும் என்காப்சுகேஷன் ஆதரவு இல்லை 'rawip'" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:15 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:22 +msgid "usage: ifdown " +msgstr "பயன்பாடு: ifdown <சாதனத்தின் பெயர்>" + +#: ../sys-unconfig:6 +msgid "Usage: sys-unconfig" +msgstr "பயன்பாடு: sys-unconfig" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-routes:5 +msgid "usage: ifup-routes []" +msgstr "பயன்பாடு: ifup-routes <வலை-சாதனம்> [<புனைபெயர்>]" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:570 +msgid "Missing parameter 'IPv4-tunnel address' (arg 2)" +msgstr "அளவுருகளை காணவில்லை 'IPv4-tunnel address' (arg 2)" + +#: ../rc.d/init.d/netconsole:101 +msgid "Disabling netconsole" +msgstr "netconsoleஐ செயலிழக்கச்செய்கிறது" + +#: ../systemd/fedora-configure:19 +msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: " +msgstr "புரவலன் பெயரை மாற்றி அமைக்கிறது ${HOSTNAME}: " + +#: ../rc.d/init.d/network:246 +msgid "Shutting down loopback interface: " +msgstr "லூப்பேக் இடை முகத்தை பணிநிறுத்தம் செய்கிறது: " + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:264 +#, fuzzy +msgid "Erorr adding default gateway for ${REALDEVICE}." +msgstr "முகவரியை ${IPADDR} க்காக ${DEVICE} சேர்ப்பதில் பிழை." + +#: ../systemd/fedora-autorelabel:28 +msgid "*** system size and speed of hard drives." +msgstr "*** கணினி அளவு மற்றும் நிலைவட்டின் வேகம்." + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:30 ../sysconfig/network-scripts/ifup:38 +msgid "Usage: ifup " +msgstr "பயன்பாடு: ifup <சாதன பெயர்>" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:531 +msgid "DEBUG " +msgstr "DEBUG " + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:959 +msgid "No reason given for sending trigger to radvd" +msgstr "radvd யை தூண்டியதற்கான காரணம் புரியவில்லை" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipx:7 +msgid "usage: $0 " +msgstr "பயன்பாடு: $0 <வலை-சாதனம்>" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:174 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:288 +msgid " done." +msgstr " முடிந்தது " + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:56 +msgid "Missing parameter 'IPv6-network' (arg 1)" +msgstr "'IPv6-network' (arg 1) அளவுருக்களை காணவில்லை" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1005 +msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd" +msgstr "" +"கொடுக்கப்பட்ட pidfile '$pidfile' காணவில்லை, radvd க்கு செயலை அனுப்ப முடியவில்லை" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:528 +msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)" +msgstr "'உள் IPv4 முகவரி' (arg 2) அளவுருக்களை காணவில்லை" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:119 +msgid "Missing config file $PARENTCONFIG." +msgstr "$PARENTCONFIG அமைப்பு கோப்பை காணவில்லை" + +#: ../rc.d/init.d/functions:513 +msgid "$STRING" +msgstr "$STRING" + +#: ../rc.d/init.d/functions:419 +msgid "${base} dead but subsys locked" +msgstr "${base} இறந்துவிட்டது subsys பூட்டப்பட்டது" -#: /etc/rc.d/init.d/incrond:29 -msgid "Stopping incrond: " -msgstr "incrond ஐ நிறுத்துகிறது: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:175 +msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen" +msgstr "$FILE பிழை: $IPADDR இல் $ipseen ஏற்கெனவே பார்க்கப்பட்டது" -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:59 -msgid "already stopped" -msgstr "ஏற்கனவே நிறுத்தப்பட்டது." +#: ../rc.d/init.d/functions:36 +#, fuzzy +msgid "Stopping $prog (via systemctl): " +msgstr "$prog daemon ஐ நிறுத்துகிறது: " -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:36 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:36 -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:36 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:36 -msgid "Starting Shorewall: " -msgstr "Shorewallஐ துவக்குகிறது: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:237 +#, fuzzy +msgid "Error adding address ${ipaddr[$idx]} for ${DEVICE}." +msgstr "முகவரியை ${IPADDR} க்காக ${DEVICE} சேர்ப்பதில் பிழை." -#: /etc/rc.d/init.d/ups:60 -msgid "Starting UPS monitor (slave): " -msgstr "UPS துவக்க கண்காணிப்பு(அடிமை)" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:710 +msgid "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)" +msgstr "'$selection' ஆதரவில்லாத தேர்வு குறிப்பிடப்பட்டது (arg 2)" -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:83 -msgid "Stopping infrared remote control mouse daemon ($prog2): " -msgstr "அகச்சிவப்பு தொலை கட்டுப்பாடு சுட்டி டீமானை நிறுத்துகிறது ($prog2):" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1014 +msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd" +msgstr "Pidfile '$pidfile' காலியாக உள்ளது, radvd க்கு துவக்கத்தை அனுப்ப முடியவில்லை" -#: /etc/rc.d/init.d/nginx:92 -msgid "Graceful shutdown of old $prog: " -msgstr "பழைய சிறப்பான $progஐ பணிநிறுத்துகிறது: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:201 +msgid "Failed to bring up ${DEVICE}." +msgstr "${DEVICE} சாதனத்தை துவக்குவதில் தோல்வி." -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:123 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:233 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:147 msgid "" -"Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of " -"'$tunnelmtu', ignored" -msgstr "எச்சரிக்கை: MTU '$IPV6TO4_MTU' க்கான 6லிருந்து4 '$tunnelmtu' குறைந்த பட்ச எல்லை கடந்து அமைக்கப்பட்டது, தவிர்க்கப்பட்டது." +"Cannot enable IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', not supported by kernel" +msgstr "" +"IPv6 தனிபட்ட முறை '$IPV6_PRIVACY'யை செயல்படுத்த முடியவில்லை, கர்னல் துணை புரியவில்லை" + +#: ../rc.d/init.d/network:152 +#, fuzzy +msgid "Legacy static-route support not available: /sbin/route not found" +msgstr "ப்ரிட்ஜ் ஆதரவு இல்லை. brctl ஐ காணவில்லை" -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:51 -msgid "$base dead but pid file exists" -msgstr "$base செயலிழக்கப்பட்டது, ஆனால் pid கோப்பு உள்ளது" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:114 +msgid "Tunnel device 'sit0' enabling didn't work" +msgstr "சுரங்க சாதனம் 'sit0' வேலை செய்யவில்லை" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:171 +msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first" +msgstr "" +"சாதனம் 'tun6to4' (from '$DEVICE') ஏற்கெனவே இயக்கதில் உள்ளது முதலில் அதை நிறுத்தவும்" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:100 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:74 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:52 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:847 msgid "" -"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying " -"initialization." -msgstr "$alias device ${DEVICE} காணவில்லை, துவக்க தாமதம்" +"Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, " +"given default gateway device '$device' will be not used" +msgstr "" +"கொடுக்கப்பட்ட Pv6 இயல்பான நுழைவாயில் '$address' பாதை உள்ளது '$device_scope' " +"குறிப்பிட்ட நுழைவாயில் சாதனத்தை '$device' பயன்படுத்த முடியாது" -#: /etc/rc.d/init.d/btseed:70 /etc/rc.d/init.d/bttrack:71 -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:122 /etc/rc.d/init.d/irda:71 -#: /etc/rc.d/init.d/mon:78 /etc/rc.d/init.d/monit:81 -#: /etc/rc.d/init.d/openxcap:74 /etc/rc.d/init.d/partimaged:88 -#: /etc/rc.d/init.d/vblade:91 /etc/rc.d/init.d/watchquagga:61 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" -msgstr "பயன்பாடு: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" +#: ../rc.d/init.d/functions:396 ../rc.d/init.d/functions:402 +msgid "${base} (pid $pid) is running..." +msgstr "${base} (pid $pid) இயக்கதில் உள்ளது..." -#: /etc/rc.d/init.d/gpm:47 -msgid "Starting console mouse services: " -msgstr "முனைய சுட்டி சேவையை துவக்குகிறது" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:96 +msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device ${DEVICE}" +msgstr "No 802.1Q VLAN ஆதரவு கர்னலில் இல்லை ${DEVICE}" -#: /etc/rc.d/init.d/rdisc:46 -msgid "Shutting down router discovery services: " -msgstr "router discovery சேவையை பணிநிறுத்தம் செய்கிறது: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:898 +msgid "Given IPv6 default device '$device' doesn't exist or isn't up" +msgstr "கொடுக்கப்பட்ட IPv6 இயல்பான சாதனம் '$device' காணவில்லை அல்லது இயக்கத்தில் இல்லை" -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:56 -msgid "Starting Red Hat Network Daemon: " -msgstr "Red Hat டீமனை துவக்குகிறது: " +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:87 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:198 +msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable" +msgstr "கொடுக்கப்பட IPv4 முகவரியை '$ipv4addr' பொதுவாக பயன்படுத்த முடியாது" -#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:33 /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:34 -#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:45 /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:33 -msgid "$prog already running" -msgstr "$prog ஏற்கெனவே இயங்குகிறது" +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:186 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:289 +msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix" +msgstr "Pv6to4 முன்னொட்டை அமைக்கும் போது பிழை" -#: /etc/rc.d/init.d/ser2net:41 -msgid "Reloading ser2net" -msgstr "ser2netஐ மீண்டும் ஏற்றுகிறது" +#: ../rc.d/init.d/functions:42 +#, fuzzy +msgid "Restarting $prog (via systemctl): " +msgstr "$progஐ மீண்டும் துவக்குகிறது:" -#: /etc/rc.d/init.d/dictd:39 -msgid "no dictionaries installed" -msgstr "அகராதி எதுவும் நிறுவப்படவில்லை" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:45 +msgid "pppd does not exist or is not executable" +msgstr "pppd இல்லை அல்லது இயக்கத்தில் இல்லை" -#: /etc/rc.d/init.d/vmpsd:19 -msgid "Starting vmpsd: " -msgstr "vmpsdஐ துவக்குகிறது: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:534 +msgid "ERROR " +msgstr "ERROR " -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:61 -msgid "Importing $prog databases: " -msgstr "$prog தரவுத்தளங்களை ஏற்றுகிறது: " +#~ msgid "Reloading $prog for $ez_name: " +#~ msgstr "$prog for $ez_nameஐ மீண்டும் ஏற்றுகிறது: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:74 -msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist" -msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} காணவில்லை" +#~ msgid "Stopping incrond: " +#~ msgstr "incrond ஐ நிறுத்துகிறது: " -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:73 -msgid "to" -msgstr "வரை" +#~ msgid "already stopped" +#~ msgstr "ஏற்கனவே நிறுத்தப்பட்டது." -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:281 -msgid "${IPTABLES}: Firewall is not running." -msgstr "${IPTABLES}: ஃபயர்வால் இயங்கவில்லை." +#~ msgid "Starting Shorewall: " +#~ msgstr "Shorewallஐ துவக்குகிறது: " -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:295 -msgid "${IPTABLES}: Firewall is not configured. " -msgstr "${IPTABLES}: ஃபயர்வால் கட்டமைக்கப்படவில்லை. " +#~ msgid "Starting UPS monitor (slave): " +#~ msgstr "UPS துவக்க கண்காணிப்பு(அடிமை)" -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:85 -msgid "Setting path to vshelper" -msgstr "vshelper க்கு பாதை அமைக்கிறது" +#~ msgid "Stopping infrared remote control mouse daemon ($prog2): " +#~ msgstr "அகச்சிவப்பு தொலை கட்டுப்பாடு சுட்டி டீமானை நிறுத்துகிறது ($prog2):" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:120 -msgid "Unmounting CIFS filesystems: " -msgstr "CIFS கோப்பு அமைப்பு வெளியேற்றம்: " +#~ msgid "Graceful shutdown of old $prog: " +#~ msgstr "பழைய சிறப்பான $progஐ பணிநிறுத்துகிறது: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:358 -msgid "Usage: pidfileofproc {program}" -msgstr "பயன்பாடு: pidfileofproc {நிரல்}" +#~ msgid "$base dead but pid file exists" +#~ msgstr "$base செயலிழக்கப்பட்டது, ஆனால் pid கோப்பு உள்ளது" -#: /etc/rc.d/init.d/spectrum:79 -msgid "Stopping spectrum transport: " -msgstr "ஸ்பெக்ட்ர ட்ரான்ஸ்போர்ட்டை நிறுத்துகிறது: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" +#~ msgstr "பயன்பாடு: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:76 -msgid "Server address not specified in /etc/sysconfig/netconsole" -msgstr "சேவையக முகவரி /etc/sysconfig/netconsole இல் குறிப்பிடப்படவில்லை" +#~ msgid "Starting console mouse services: " +#~ msgstr "முனைய சுட்டி சேவையை துவக்குகிறது" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:475 -msgid "PASSED" -msgstr "PASSED" +#~ msgid "Shutting down router discovery services: " +#~ msgstr "router discovery சேவையை பணிநிறுத்தம் செய்கிறது: " -#: /etc/rc.d/rc:40 -msgid "Entering interactive startup" -msgstr "விவரமான துவக்கத்தில் நுழைகிறது" - -#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:49 -msgid "Starting RPC svcgssd: " -msgstr "RPC svcgssd ஐ துவக்குகிறது: " - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:605 -msgid "$s compilation failed " -msgstr "$sஐ கைம்பைல் செய்ய முடியவில்லை" - -#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:28 /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:27 -#: /etc/rc.d/init.d/amd:46 /etc/rc.d/init.d/amtu:50 /etc/rc.d/init.d/aprsd:32 -#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:39 /etc/rc.d/init.d/atd:36 -#: /etc/rc.d/init.d/atop:19 /etc/rc.d/init.d/auditd:53 -#: /etc/rc.d/init.d/auth2:26 /etc/rc.d/init.d/autofs:88 -#: /etc/rc.d/init.d/autogroup:38 /etc/rc.d/init.d/autohome:36 -#: /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:42 /etc/rc.d/init.d/boa:36 -#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:114 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 -#: /etc/rc.d/init.d/bro:86 /etc/rc.d/init.d/canna:37 -#: /etc/rc.d/init.d/certmonger:37 /etc/rc.d/init.d/cfexecd:22 -#: /etc/rc.d/init.d/cfservd:26 /etc/rc.d/init.d/chronyd:97 -#: /etc/rc.d/init.d/chunkd:33 /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:23 -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:43 /etc/rc.d/init.d/cld:34 -#: /etc/rc.d/init.d/coda-client:25 /etc/rc.d/init.d/codasrv:21 -#: /etc/rc.d/init.d/collectd:25 /etc/rc.d/init.d/collectl:33 -#: /etc/rc.d/init.d/couchdb:43 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:91 -#: /etc/rc.d/init.d/crond:46 /etc/rc.d/init.d/cups:66 -#: /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:32 /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:73 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:36 /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:37 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:37 /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:38 -#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:33 /etc/rc.d/init.d/dc_server:29 -#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:41 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:88 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:40 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:60 -#: /etc/rc.d/init.d/dictd:34 /etc/rc.d/init.d/dmapd:21 -#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:47 /etc/rc.d/init.d/dropbear:69 -#: /etc/rc.d/init.d/dspam:35 /etc/rc.d/init.d/fcron_watch_config:32 -#: /etc/rc.d/init.d/fence_virtd:42 /etc/rc.d/init.d/flow-capture:42 -#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:26 /etc/rc.d/init.d/gearmand:37 -#: /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:28 /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:59 -#: /etc/rc.d/init.d/haproxy:40 /etc/rc.d/init.d/honeyd:38 -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:54 /etc/rc.d/init.d/inadyn:42 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_wdt:36 /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:27 -#: /etc/rc.d/init.d/irda:23 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:45 -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:50 /etc/rc.d/init.d/iscsid:37 -#: /etc/rc.d/init.d/jetty:72 /etc/rc.d/init.d/kadmin:58 -#: /etc/rc.d/init.d/keepalived:36 /etc/rc.d/init.d/kojid:32 -#: /etc/rc.d/init.d/kojira:32 /etc/rc.d/init.d/kprop:38 -#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:43 /etc/rc.d/init.d/ksm:42 -#: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:38 /etc/rc.d/init.d/lighttpd:40 -#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:39 /etc/rc.d/init.d/mailman:85 -#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:45 /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:47 -#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:59 /etc/rc.d/init.d/memcached:39 -#: /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:25 /etc/rc.d/init.d/milter-regex:30 -#: /etc/rc.d/init.d/mip6d:38 /etc/rc.d/init.d/miredo-client:46 -#: /etc/rc.d/init.d/miredo-server:48 /etc/rc.d/init.d/monit:29 -#: /etc/rc.d/init.d/mpdscribble:19 /etc/rc.d/init.d/mrepo:27 -#: /etc/rc.d/init.d/mydns:24 /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:44 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:60 /etc/rc.d/init.d/mysqld:65 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:125 /etc/rc.d/init.d/mysqld:128 -#: /etc/rc.d/init.d/mysql-proxy:35 /etc/rc.d/init.d/ncidd:31 -#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:34 /etc/rc.d/init.d/ndo2db:41 -#: /etc/rc.d/init.d/nessusd:38 /etc/rc.d/init.d/netplugd:50 -#: /etc/rc.d/init.d/netsniff-ng:43 /etc/rc.d/init.d/nginx:34 -#: /etc/rc.d/init.d/ngircd:25 /etc/rc.d/init.d/noip:35 -#: /etc/rc.d/init.d/npcd:34 /etc/rc.d/init.d/nscd:41 /etc/rc.d/init.d/nslcd:28 -#: /etc/rc.d/init.d/ntop:33 /etc/rc.d/init.d/ntpd:42 -#: /etc/rc.d/init.d/nuauth:64 /etc/rc.d/init.d/nufw:62 -#: /etc/rc.d/init.d/nxtvepgd:34 /etc/rc.d/init.d/odccm:25 -#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:35 /etc/rc.d/init.d/oidentd:41 -#: /etc/rc.d/init.d/olbd:38 /etc/rc.d/init.d/openhpid:41 -#: /etc/rc.d/init.d/openhpi-subagent:31 /etc/rc.d/init.d/openser:28 -#: /etc/rc.d/init.d/opensips:30 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:49 -#: /etc/rc.d/init.d/pads:35 /etc/rc.d/init.d/pads:39 -#: /etc/rc.d/init.d/pathfinderd:38 /etc/rc.d/init.d/plague-builder:32 -#: /etc/rc.d/init.d/plague-server:33 /etc/rc.d/init.d/poker-bot:34 -#: /etc/rc.d/init.d/poker-server:34 /etc/rc.d/init.d/polipo:60 -#: /etc/rc.d/init.d/portreserve:48 /etc/rc.d/init.d/postgrey:39 -#: /etc/rc.d/init.d/pppoe-server:26 /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:32 -#: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:36 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:17 -#: /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:21 /etc/rc.d/init.d/proftpd:52 -#: /etc/rc.d/init.d/proofd:35 /etc/rc.d/init.d/psad:50 -#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:32 /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:22 -#: /etc/rc.d/init.d/rabbit:58 /etc/rc.d/init.d/racoon:32 -#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:36 /etc/rc.d/init.d/rarpd:42 -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:84 /etc/rc.d/init.d/rinetd:25 -#: /etc/rc.d/init.d/ris-linuxd:44 /etc/rc.d/init.d/rootd:36 -#: /etc/rc.d/init.d/roundup:27 /etc/rc.d/init.d/rpcbind:50 -#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:39 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:41 -#: /etc/rc.d/init.d/searchd:34 /etc/rc.d/init.d/sendmail:63 -#: /etc/rc.d/init.d/sensord:22 /etc/rc.d/init.d/ser:36 -#: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:53 /etc/rc.d/init.d/shmpps:21 -#: /etc/rc.d/init.d/sigul_bridge:13 /etc/rc.d/init.d/sigul_server:14 -#: /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:31 /etc/rc.d/init.d/sip-redirect:31 -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:209 /etc/rc.d/init.d/smartd:58 -#: /etc/rc.d/init.d/smsd:21 /etc/rc.d/init.d/snmpd:40 -#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:41 /etc/rc.d/init.d/spamassassin:43 -#: /etc/rc.d/init.d/spampd:39 /etc/rc.d/init.d/squid:65 -#: /etc/rc.d/init.d/squid:77 /etc/rc.d/init.d/squidGuard:71 -#: /etc/rc.d/init.d/ssbd:30 /etc/rc.d/init.d/sshd:132 /etc/rc.d/init.d/sssd:41 -#: /etc/rc.d/init.d/suricata:52 /etc/rc.d/init.d/systemtap:482 -#: /etc/rc.d/init.d/tabled:34 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:143 -#: /etc/rc.d/init.d/tcsd:65 /etc/rc.d/init.d/tgtd:32 -#: /etc/rc.d/init.d/thebridge:28 /etc/rc.d/init.d/thttpd:36 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:47 /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:36 -#: /etc/rc.d/init.d/tokyotyrant:36 /etc/rc.d/init.d/tor:32 -#: /etc/rc.d/init.d/trytond:48 /etc/rc.d/init.d/tuned:38 -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:34 /etc/rc.d/init.d/update:28 -#: /etc/rc.d/init.d/update:36 /etc/rc.d/init.d/upnpd:35 -#: /etc/rc.d/init.d/ups:46 /etc/rc.d/init.d/ushare:28 -#: /etc/rc.d/init.d/uuidd:47 /etc/rc.d/init.d/vdradmind:27 -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:38 /etc/rc.d/init.d/vnstat:30 -#: /etc/rc.d/init.d/vtund:36 /etc/rc.d/init.d/watchdog:26 -#: /etc/rc.d/init.d/watchquagga:31 /etc/rc.d/init.d/xfs:57 -#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:59 /etc/rc.d/init.d/xrdp:34 -#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:58 /etc/rc.d/init.d/xrootd:39 -#: /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:31 /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:84 -#: /etc/rc.d/init.d/zoneminder:47 -msgid "Starting $prog: " -msgstr "$prog துவங்குகிறது: " - -#: /etc/rc.d/init.d/cgred:73 -msgid "Starting CGroup Rules Engine Daemon..." -msgstr "CGroup Rules Engine Daemon துவக்குகிறது... " - -#: /etc/rc.d/init.d/xend:34 -msgid "Starting xend daemon: " -msgstr "xend டீமானை துவக்குகிறது: " - -#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:53 -msgid "Error. This appears to be a slave server, found kpropd.acl" -msgstr "பிழை. இது துணை சேவையகமாக தோன்றுகிறது, kpropd.acl கண்டுபிடிக்கப்பட்டது" - -#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:91 -msgid "Saving $desc ($prog): " -msgstr "$desc ($prog)ஐ சேமிக்கிறது: " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:63 -msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid" -msgstr "IPv4 சுரங்கத்திற்கான தொலை முகவரியை காணவில்லை, அமைப்பு செல்லாது" +#~ msgid "Starting Red Hat Network Daemon: " +#~ msgstr "Red Hat டீமனை துவக்குகிறது: " -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:47 /etc/rc.d/init.d/ksm:47 -#: /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:62 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:62 -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:518 -msgid "$prog startup" -msgstr "$prog துவக்கம்" +#~ msgid "$prog already running" +#~ msgstr "$prog ஏற்கெனவே இயங்குகிறது" -#: /etc/rc.d/init.d/preload:57 -msgid "Starting preload daemon: " -msgstr "முன் ஏற்றப்பட்ட டீமானை துவக்குகிறது: " +#~ msgid "Reloading ser2net" +#~ msgstr "ser2netஐ மீண்டும் ஏற்றுகிறது" -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:60 -msgid "Disabling denyhosts cron service: " -msgstr "denyhosts cron சேவையை செயலிழக்கச்செய்கிறது: " +#~ msgid "no dictionaries installed" +#~ msgstr "அகராதி எதுவும் நிறுவப்படவில்லை" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:110 -msgid "" -"Usage: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" -msgstr "பயன்பாடு: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}" +#~ msgid "Starting vmpsd: " +#~ msgstr "vmpsdஐ துவக்குகிறது: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1146 -msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd" -msgstr "radvd க்கு தூண்டல் அனுப்ப ஆதரவில்லா தொழில்நுட்பம்'$mechanism' " +#~ msgid "Importing $prog databases: " +#~ msgstr "$prog தரவுத்தளங்களை ஏற்றுகிறது: " -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:189 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:299 -msgid "radvd control enabled, but config is not complete" -msgstr "radvd கட்டுப்பட்டு செயல்பாட்டில் உள்ளது, ஆனால் config இன்னும் முடியாமல் உள்ளது" +#~ msgid "to" +#~ msgstr "வரை" -#: /etc/rc.d/init.d/named:227 -msgid "Reloading " -msgstr "மீண்டும் ஏற்றுகிறது" +#~ msgid "${IPTABLES}: Firewall is not running." +#~ msgstr "${IPTABLES}: ஃபயர்வால் இயங்கவில்லை." -#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:48 -msgid "Stopping system message bus: " -msgstr "கணினி செய்தி பஸ்களை நிறுத்துகிறது: " +#~ msgid "${IPTABLES}: Firewall is not configured. " +#~ msgstr "${IPTABLES}: ஃபயர்வால் கட்டமைக்கப்படவில்லை. " -#: /etc/rc.d/init.d/exim:124 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|condrestart|try-" -"restart}" -msgstr "பயன்பாடு: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|condrestart|try-restart}" - -#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:35 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:34 -#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:34 /etc/rc.d/init.d/radvd:44 -#: /etc/rc.d/init.d/ripd:34 /etc/rc.d/init.d/ripngd:34 -#: /etc/rc.d/init.d/zebra:31 -msgid "Insufficient privilege" -msgstr "$0: பிழை: போதிய முன்னுரிமைகள் இல்லை" - -#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:29 -msgid "Disabling nightly yum update: " -msgstr "nightly yum மேம்படுத்தலை செயல்நீக்குகிறது: " - -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:108 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-" -"restart|reload}" -msgstr "பயன்பாடு: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-restart|reload}" +#~ msgid "Setting path to vshelper" +#~ msgstr "vshelper க்கு பாதை அமைக்கிறது" -#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:52 -msgid "ERROR: Program /usr/sbin/firstboot is not installed" -msgstr "ERROR: நிரல் /usr/sbin/முதல்துவக்கம் நிறுவப்படவில்லை" +#~ msgid "Unmounting CIFS filesystems: " +#~ msgstr "CIFS கோப்பு அமைப்பு வெளியேற்றம்: " -#: /etc/rc.d/init.d/ups:69 -msgid "Stopping UPS monitor: " -msgstr "UPS கண்காணிப்பை நிறுத்துகிறது: " +#~ msgid "Stopping spectrum transport: " +#~ msgstr "ஸ்பெக்ட்ர ட்ரான்ஸ்போர்ட்டை நிறுத்துகிறது: " -#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:71 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-" -"restart}" -msgstr "பயன்பாடு: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-restart}" +#~ msgid "Entering interactive startup" +#~ msgstr "விவரமான துவக்கத்தில் நுழைகிறது" -#: /etc/rc.d/init.d/nginx:131 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|restart}" -msgstr "பயன்பாடு: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|restart}" +#~ msgid "Starting RPC svcgssd: " +#~ msgstr "RPC svcgssd ஐ துவக்குகிறது: " -#: /etc/rc.d/init.d/smolt:22 -msgid "Enabling monthly Smolt checkin: " -msgstr "மாத Smolt மேம்படுத்தலை செயல்படுத்துகிறது: " +#~ msgid "$s compilation failed " +#~ msgstr "$sஐ கைம்பைல் செய்ய முடியவில்லை" -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:117 -msgid "Removing user defined chains:" -msgstr "பயனர் குறிப்பிட்ட சங்கிலிகளை நீக்குகிறது: " +#~ msgid "Starting $prog: " +#~ msgstr "$prog துவங்குகிறது: " -#: /etc/rc.d/init.d/sec:19 -msgid "Starting $prog instance " -msgstr "$prog நிகழ்வை துவக்குகிறது: " +#~ msgid "Starting CGroup Rules Engine Daemon..." +#~ msgstr "CGroup Rules Engine Daemon துவக்குகிறது... " -#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:60 -msgid "Nightly yum update is disabled." -msgstr "Nightly yum மேம்படுத்தலை செயல்நீக்குகிறது." +#~ msgid "Starting xend daemon: " +#~ msgstr "xend டீமானை துவக்குகிறது: " -#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:26 -msgid "Retrigger failed udev events" -msgstr "udev நிகழ்வுகளை மறுஅழுத்த முடியவில்லை" +#~ msgid "Error. This appears to be a slave server, found kpropd.acl" +#~ msgstr "பிழை. இது துணை சேவையகமாக தோன்றுகிறது, kpropd.acl கண்டுபிடிக்கப்பட்டது" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:54 -msgid "Starting $dagent: " -msgstr "$dagent ஐ துவக்குகிறது: " +#~ msgid "Saving $desc ($prog): " +#~ msgstr "$desc ($prog)ஐ சேமிக்கிறது: " -#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:52 -msgid "Stopping rwho services: " -msgstr "rwho சேவையை நிறுத்துகிறது" +#~ msgid "$prog startup" +#~ msgstr "$prog துவக்கம்" -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:134 -msgid "Shutting down NIS service: " -msgstr "NIS சேவையை பணிநிறுத்தம் செய்கிறது:" +#~ msgid "Starting preload daemon: " +#~ msgstr "முன் ஏற்றப்பட்ட டீமானை துவக்குகிறது: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:110 -msgid "DEBUG " -msgstr "DEBUG " +#~ msgid "Disabling denyhosts cron service: " +#~ msgstr "denyhosts cron சேவையை செயலிழக்கச்செய்கிறது: " -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:65 -msgid "Flushing all current rules and user defined chains:" -msgstr "தற்போதைய விதிகள் மற்றும் பயனர் குறிப்பிட்ட சங்கிலிகளை வெளியேற்றுகிறது: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-" +#~ "reload|try-restart}" +#~ msgstr "" +#~ "பயன்பாடு: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-" +#~ "reload|try-restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/bwbar:67 /etc/rc.d/init.d/fail2ban:87 -#: /etc/rc.d/init.d/sandbox:86 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart}" -msgstr "பயன்பாடு: $0 {start|stop|status|restart}" +#~ msgid "Reloading " +#~ msgstr "மீண்டும் ஏற்றுகிறது" -#: /etc/rc.d/init.d/wine:47 -msgid "Wine binary format handlers are registered." -msgstr "ஒயின் இரும வடிவ கையாளுதல்கள் பதிவு செய்யப்பட்டது." +#~ msgid "Stopping system message bus: " +#~ msgstr "கணினி செய்தி பஸ்களை நிறுத்துகிறது: " -#: /etc/rc.d/init.d/smartd:126 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|report}" -msgstr "பயன்பாடு: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|force-reload|report}" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|condrestart|try-" +#~ "restart}" +#~ msgstr "" +#~ "பயன்பாடு: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|condrestart|" +#~ "try-restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/icecast:53 -msgid "Reloading icecast: " -msgstr "icecastஐ மீண்டும் ஏற்றுகிறது: " +#~ msgid "Insufficient privilege" +#~ msgstr "$0: பிழை: போதிய முன்னுரிமைகள் இல்லை" -#: /etc/rc.d/init.d/openvpn:193 -msgid "Shutting down openvpn: " -msgstr "openvpn ஐ பணிநிறுத்தம் செய்கிறது: " +#~ msgid "Disabling nightly yum update: " +#~ msgstr "nightly yum மேம்படுத்தலை செயல்நீக்குகிறது: " -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:133 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-" -"reload|condrestart|genconfig}" -msgstr "பயன்பாடு: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|genconfig}" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-restart|" +#~ "reload}" +#~ msgstr "" +#~ "பயன்பாடு: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-" +#~ "restart|reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:110 -msgid "" -"Usage: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" -msgstr "பயன்பாடு: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}" +#~ msgid "ERROR: Program /usr/sbin/firstboot is not installed" +#~ msgstr "ERROR: நிரல் /usr/sbin/முதல்துவக்கம் நிறுவப்படவில்லை" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:89 -msgid "\t\tWelcome to " -msgstr "\t\tநல்வரவு" +#~ msgid "Stopping UPS monitor: " +#~ msgstr "UPS கண்காணிப்பை நிறுத்துகிறது: " -#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:37 /etc/rc.d/init.d/mon:35 -#: /etc/rc.d/init.d/partimaged:45 -msgid "Shutting down $desc ($prog): " -msgstr "$desc ($prog) பணி நிறுத்தம் செய்கிறது: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-" +#~ "restart}" +#~ msgstr "" +#~ "பயன்பாடு: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|" +#~ "try-restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:115 -msgid "" -"Usage: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" -msgstr "பயன்பாடு: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|" +#~ "restart}" +#~ msgstr "" +#~ "பயன்பாடு: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|" +#~ "restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:50 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:54 -msgid "Shutting down system logger: " -msgstr "கணினி துவக்கியை நிறுத்துகிறது: " +#~ msgid "Enabling monthly Smolt checkin: " +#~ msgstr "மாத Smolt மேம்படுத்தலை செயல்படுத்துகிறது: " -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:60 -msgid "$base is stopped" -msgstr "$base நிறுத்தப்பட்டது" +#~ msgid "Removing user defined chains:" +#~ msgstr "பயனர் குறிப்பிட்ட சங்கிலிகளை நீக்குகிறது: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:200 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:189 -msgid " done." -msgstr " முடிந்தது " +#~ msgid "Starting $prog instance " +#~ msgstr "$prog நிகழ்வை துவக்குகிறது: " -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd-snmp:62 /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:111 -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:108 /etc/rc.d/init.d/gadget:86 -#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:71 /etc/rc.d/init.d/innd:135 -#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:79 /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:75 -#: /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:83 /etc/rc.d/init.d/nasd:83 -#: /etc/rc.d/init.d/ndo2db:96 /etc/rc.d/init.d/netconsole:36 -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:101 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:118 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:122 /etc/rc.d/init.d/xenner:163 -#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:62 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" -msgstr "பயன்பாடு: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" +#~ msgid "Nightly yum update is disabled." +#~ msgstr "Nightly yum மேம்படுத்தலை செயல்நீக்குகிறது." -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:171 /etc/rc.d/init.d/slapd:177 -msgid "Checking configuration files for $prog: " -msgstr "$prog க்கான அமைப்புக்கோப்பை சோதிக்கிறது: " - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:62 /etc/rc.d/init.d/reboot:62 -msgid "$0: call me as 'halt' or 'reboot' please!" -msgstr "$0: 'நிறுத்து' என அழை அல்லது 'மீண்டும் துவக்கு'!" - -#: /etc/rc.d/init.d/fcoe:68 -msgid "Starting FCoE initiator service: " -msgstr "FCoE துவக்க சேவையை துவக்குகிறது:" - -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:252 -msgid "$NAME is attached to $DEVICE" -msgstr "$NAME $DEVICE சாதனத்துடன் இணைக்கப்பட்டது" - -#: /etc/rc.d/init.d/clement:103 -msgid "Start freshclam" -msgstr "freshclam துவக்கு" - -#: /etc/rc.d/init.d/aprsd:45 /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:42 -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:87 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:102 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:73 /etc/rc.d/init.d/dictd:55 -#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:37 /etc/rc.d/init.d/inadyn:51 -#: /etc/rc.d/init.d/irda:34 /etc/rc.d/init.d/mailman:104 -#: /etc/rc.d/init.d/monit:38 /etc/rc.d/init.d/ncidd:40 -#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:43 /etc/rc.d/init.d/netplugd:62 -#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:52 /etc/rc.d/init.d/odccm:33 -#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:54 /etc/rc.d/init.d/proftpd:60 -#: /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:34 /etc/rc.d/init.d/sendmail:114 -#: /etc/rc.d/init.d/shmpps:30 /etc/rc.d/init.d/sigul_bridge:23 -#: /etc/rc.d/init.d/sigul_server:24 /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:40 -#: /etc/rc.d/init.d/smartd:69 /etc/rc.d/init.d/ssbd:40 -#: /etc/rc.d/init.d/thebridge:38 /etc/rc.d/init.d/vblade:51 -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:81 /etc/rc.d/init.d/vnstat:45 -#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:69 /etc/rc.d/init.d/xfs:76 -#: /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:39 -msgid "Shutting down $prog: " -msgstr "$prog ஐ பணி நிறுத்தம் செய்கிறது:" - -#: /etc/rc.d/init.d/acpid:76 -msgid "Reloading acpi daemon:" -msgstr "acpi daemonஐ மீண்டும் ஏற்றுகிறது: " - -#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:20 -msgid "Starting greylistd: " -msgstr "greylistdஐ துவக்குகிறது: " - -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:68 -msgid "Stopping NetworkManager daemon: " -msgstr "ாட் வலைப்பின்னல் மாயாவியை நிறுத்துக:" - -#: /etc/rc.d/init.d/bdii:323 /etc/rc.d/init.d/capi:79 -#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:76 /etc/rc.d/init.d/greylistd:69 -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:281 /etc/rc.d/init.d/isnsd:74 -#: /etc/rc.d/init.d/watchdog:84 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" -msgstr "பயன்பாடு: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" - -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:119 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-" -"reload|reload|status|fullstatus|graceful|help|configtest}" -msgstr "பயன்பாடு: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-reload|reload|status|fullstatus|graceful|help|configtest}" +#~ msgid "Retrigger failed udev events" +#~ msgstr "udev நிகழ்வுகளை மறுஅழுத்த முடியவில்லை" -#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:33 -msgid "Starting smokeping: " -msgstr "smokeping துவக்கிறது: " +#~ msgid "Starting $dagent: " +#~ msgstr "$dagent ஐ துவக்குகிறது: " -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:57 -msgid "Stopping Mldonkey (mlnet): " -msgstr "Mldonkey (mlnet)ஐ நிறுத்துகிறது: " +#~ msgid "Stopping rwho services: " +#~ msgstr "rwho சேவையை நிறுத்துகிறது" -#: /etc/rc.d/init.d/puppet:39 -msgid "Starting puppet: " -msgstr "puppet ஆரம்பிக்கிறது: " +#~ msgid "Shutting down NIS service: " +#~ msgstr "NIS சேவையை பணிநிறுத்தம் செய்கிறது:" -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:35 -msgid "Starting ${prog_base}:" -msgstr "${prog_base} ஐ துவக்குகிறது:" +#~ msgid "Flushing all current rules and user defined chains:" +#~ msgstr "தற்போதைய விதிகள் மற்றும் பயனர் குறிப்பிட்ட சங்கிலிகளை வெளியேற்றுகிறது: " -#: /etc/rc.d/init.d/halt:87 /etc/rc.d/init.d/reboot:87 -msgid "Sending all processes the TERM signal..." -msgstr "TERM சங்கேதத்திற்கு வேலைகளை அனுப்புகிறது...." +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart}" +#~ msgstr "பயன்பாடு: $0 {start|stop|status|restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/auditd:112 -msgid "Rotating logs: " -msgstr "பதிவுகளை சுழற்றுகிறது:" +#~ msgid "Wine binary format handlers are registered." +#~ msgstr "ஒயின் இரும வடிவ கையாளுதல்கள் பதிவு செய்யப்பட்டது." -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:10 -msgid "*** the clamav-server can be configured" -msgstr "*** clamav-server ஐ கட்டமைக்க முடியும்" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|force-" +#~ "reload|report}" +#~ msgstr "" +#~ "பயன்பாடு: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|" +#~ "force-reload|report}" -#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:41 -msgid "Starting restorecond: " -msgstr "restorecondஐ ஆரம்பிக்கிறது: " +#~ msgid "Reloading icecast: " +#~ msgstr "icecastஐ மீண்டும் ஏற்றுகிறது: " -#: /etc/rc.d/init.d/xenstored:43 -msgid "Starting xenstored daemon: " -msgstr "xenstored daemonஐ துவக்குகிறது: " +#~ msgid "Shutting down openvpn: " +#~ msgstr "openvpn ஐ பணிநிறுத்தம் செய்கிறது: " -#: /etc/rc.d/init.d/gvrpcd:63 -msgid "Starting ${ifprog}: " -msgstr "${ifprog}ஐ துவக்குகிறது: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|" +#~ "genconfig}" +#~ msgstr "" +#~ "பயன்பாடு: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|" +#~ "genconfig}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:192 -msgid "error in $FILE: didn't specify device or ipaddr" -msgstr "$FILE பிழை: சாதனத்தை குறிப்பிடவில்லை அல்லது ipaddr" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-" +#~ "reload|try-restart}" +#~ msgstr "" +#~ "பயன்பாடு: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-" +#~ "reload|try-restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/ups:53 -msgid "Starting UPS monitor (master): " -msgstr "UPS கண்காணிப்பை துவக்குகிறது (முதன்மை): " +#~ msgid "\t\tWelcome to " +#~ msgstr "\t\tநல்வரவு" -#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:63 -msgid "/proc entries are not fixed" -msgstr "/proc உள்ளீடுகள் நிலையற்றது" +#~ msgid "Shutting down $desc ($prog): " +#~ msgstr "$desc ($prog) பணி நிறுத்தம் செய்கிறது: " -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:229 /etc/rc.d/init.d/ipmi:235 -msgid "Starting ipmi_watchdog driver: " -msgstr "ipmi_watchdog இயக்கியை துவக்குகிறது: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" +#~ "try-restart}" +#~ msgstr "" +#~ "பயன்பாடு: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-" +#~ "reload|try-restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:105 -msgid "Applying ktune sysctl settings:" -msgstr "ktune sysctl அமைவுகளை செயல்படுத்துகிறது:" +#~ msgid "Shutting down system logger: " +#~ msgstr "கணினி துவக்கியை நிறுத்துகிறது: " -#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:70 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:46 -#: /etc/rc.d/init.d/matahari:30 -msgid "Stopping $SERVICE daemon: " -msgstr "$SERVICE daemon ஐ நிறுத்துகிறது: " +#~ msgid "$base is stopped" +#~ msgstr "$base நிறுத்தப்பட்டது" -#: /etc/rc.d/init.d/named:120 -msgid "Starting named: " -msgstr "named ஐ துவக்குகிறது: " +#~ msgid "Checking configuration files for $prog: " +#~ msgstr "$prog க்கான அமைப்புக்கோப்பை சோதிக்கிறது: " -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:133 -msgid "Shutting down NFS daemon: " -msgstr "NFS மாயாவியை பணிநிறுத்தம் செய்கிறது: " +#~ msgid "$0: call me as 'halt' or 'reboot' please!" +#~ msgstr "$0: 'நிறுத்து' என அழை அல்லது 'மீண்டும் துவக்கு'!" -#: /etc/rc.d/init.d/cups:140 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|reload" -"|force-reload|status}" -msgstr "பயன்பாடு: $prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|reload|force-reload|status}" - -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:280 -msgid "ctdb is stopped" -msgstr "ctdb நிறுத்தப்பட்டது" - -#: /etc/rc.d/init.d/condor:65 -msgid "Reloading Condor daemons: " -msgstr "Condor டீமான்களை மீண்டும் ஏற்றுகிறது: " - -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:46 -msgid "$base (pid $pid) is running..." -msgstr "$base (pid $pid) இயங்கிக் கொண்டிருக்கிறது..." - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:88 -msgid "Shutting down postfix: " -msgstr "முன் ஒட்டினை பணி நிறுத்தம் செய்கிறது:" - -#: /etc/rc.d/init.d/mailman:115 -msgid "$prog already stopped." -msgstr "$prog ஏற்கனவே நிறுத்தப்பட்டது. " - -#: /etc/rc.d/init.d/innd:99 -msgid "Reloading INN Service: " -msgstr "INN சேவையை மீளேற்றுகிறது" - -#: /etc/rc.d/init.d/condor:49 -msgid "Stopping Condor daemons: " -msgstr "Condor டீமான்களை நிறுத்துகிறது: " - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:106 -msgid "Flushing all chains:" -msgstr "எல்லா சங்கிலியையும் வெளியேற்றுகிறது: " - -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:83 -msgid "Initializing MySQL database: " -msgstr "MySQL தரவுத்தளத்தை துவக்குகிறது" - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:183 -msgid "${IP6TABLES}: ${_IPV} is disabled." -msgstr "${IP6TABLES}: ${_IPV} செயல்நீக்கப்பட்டது." - -#: /etc/rc.d/init.d/incrond:21 -msgid "Starting incrond: " -msgstr "incrond ஐ துவக்குகிறது: " - -#: /etc/rc.d/init.d/capi:26 -msgid "Starting capi4linux:" -msgstr "capi4linux ஆரம்பிக்கிறது:" - -#: /etc/rc.d/init.d/nmb:110 /etc/rc.d/init.d/smb:110 -#: /etc/rc.d/init.d/winbind:98 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}" -msgstr "பயன்பாடு: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:23 /etc/rc.d/init.d/reboot:23 -msgid "Stopping disk encryption for $dst" -msgstr "$dstக்கு வட்டு மறைகுறியாக்கத்தை நிறுத்துகிறது" - -#: /etc/rc.d/init.d/rfcomm:32 -msgid "Shutting down rfcomm: " -msgstr "rfcommஐ பணிநிறுத்துகிறது:" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:131 -msgid "Detaching loopback device $dev: " -msgstr "லூப் சாதனத்தை நீக்குகிறது $dev: " - -#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:113 /etc/rc.d/init.d/vsftpd:102 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status}" -msgstr "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status}" - -#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:35 -msgid "Shutting down greylistd: " -msgstr "greylistdஐ பணிநிறுத்தம் செய்கிறது: " - -#: /etc/rc.d/init.d/openscadad:47 -msgid "Stopping OpenSCADA daemon: " -msgstr "OpenSCADA டிமானை நிறுத்துகிறது: " - -#: /etc/rc.d/init.d/perlbal:28 -msgid "Stopping Perlbal: " -msgstr "Perlbalஐ நிறுத்துகிறது: " - -#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:41 -msgid "Usage: $0 {start|stop}" -msgstr "பயன்பாடு: $0 {start|stop}" - -#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:28 /etc/rc.d/init.d/ebtables:43 -#: /etc/rc.d/init.d/mon:26 /etc/rc.d/init.d/partimaged:36 -msgid "Starting $desc ($prog): " -msgstr "$desc ($prog) துவக்குகிறது: " - -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:50 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:50 -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:50 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:50 -msgid "Stopping Shorewall: " -msgstr "Shorewallஐ நிறுத்துகிறது: " - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:135 -msgid "${IPTABLES}: Setting chains to policy $policy: " -msgstr "${IPTABLES}: கொள்கை $policyக்கு சங்கிலிகளை அமைக்கிறது: " +#~ msgid "Starting FCoE initiator service: " +#~ msgstr "FCoE துவக்க சேவையை துவக்குகிறது:" -#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:49 /etc/rc.d/init.d/radvd:76 -msgid "Reloading $PROG: " -msgstr "$PROG ஐ மீளேற்றுகிறது:" +#~ msgid "$NAME is attached to $DEVICE" +#~ msgstr "$NAME $DEVICE சாதனத்துடன் இணைக்கப்பட்டது" -#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:42 -msgid "Stopping yum-updatesd: " -msgstr "yum-updatesdஐ நிறுத்துகிறது: " +#~ msgid "Start freshclam" +#~ msgstr "freshclam துவக்கு" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:86 -msgid "PHYSDEV should be set for device ${DEVICE}" -msgstr "PHYSDEV சாதனம் ${DEVICE} க்கு அமைக்கப்பட வேண்டும்" +#~ msgid "Shutting down $prog: " +#~ msgstr "$prog ஐ பணி நிறுத்தம் செய்கிறது:" -#: /etc/rc.d/init.d/condor:200 -msgid "$0: error: $prog is not running" -msgstr "$0: பிழை: $prog இயங்கவில்லை" +#~ msgid "Reloading acpi daemon:" +#~ msgstr "acpi daemonஐ மீண்டும் ஏற்றுகிறது: " -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:66 -msgid "\t-y \t\t: answer yes for all questions." -msgstr "\t-y \t\t: அனைத்து வினாக்களுக்கும் ஆம் என பதிலளி." +#~ msgid "Starting greylistd: " +#~ msgstr "greylistdஐ துவக்குகிறது: " -#: /etc/rc.d/init.d/puppet:80 -msgid "Generate configuration puppet: " -msgstr "பப்பட் கட்டமைப்பை உருவாக்குகிறது: " +#~ msgid "Stopping NetworkManager daemon: " +#~ msgstr "ாட் வலைப்பின்னல் மாயாவியை நிறுத்துக:" -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:266 -msgid "Checking for ctdbd service: " -msgstr "ctdbd சேவைகளுக்கு சோதிக்கிறது: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" +#~ msgstr "பயன்பாடு: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:77 -msgid "restarting $prog..." -msgstr "$prog மீண்டும் துவக்குகிறது..." +#~ msgid "" +#~ "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-reload|" +#~ "reload|status|fullstatus|graceful|help|configtest}" +#~ msgstr "" +#~ "பயன்பாடு: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-reload|" +#~ "reload|status|fullstatus|graceful|help|configtest}" -#: /etc/rc.d/init.d/psacct:31 -msgid "Starting process accounting: " -msgstr "செயல் கணக்கிடுதலை துவக்குகிறது: " +#~ msgid "Starting smokeping: " +#~ msgstr "smokeping துவக்கிறது: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:144 -msgid "" -"Usage: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" -msgstr "பயன்பாடு: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}" +#~ msgid "Stopping Mldonkey (mlnet): " +#~ msgstr "Mldonkey (mlnet)ஐ நிறுத்துகிறது: " -#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:32 -msgid "Starting YP map server: " -msgstr "YP சேவையை துவக்குகிறது: " +#~ msgid "Starting puppet: " +#~ msgstr "puppet ஆரம்பிக்கிறது: " -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:53 -msgid "$prog is already stopped." -msgstr "$prog ஏற்கனவே நிறுத்தப்பட்டது." +#~ msgid "Starting ${prog_base}:" +#~ msgstr "${prog_base} ஐ துவக்குகிறது:" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:205 /etc/rc.d/init.d/monotone:206 -msgid "database check" -msgstr "தரவுத்தள சோதனை" +#~ msgid "Sending all processes the TERM signal..." +#~ msgstr "TERM சங்கேதத்திற்கு வேலைகளை அனுப்புகிறது...." -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:81 -msgid "Restarting Video Disk Recorder ($prog): " -msgstr "Video Disk Recorder ($prog) மறுதுவக்குகிறது: " +#~ msgid "Rotating logs: " +#~ msgstr "பதிவுகளை சுழற்றுகிறது:" -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:250 -msgid "${IP6TABLES}: Saving firewall rules to $IP6TABLES_DATA: " -msgstr "${IP6TABLES}: ஃபயர்வால் விதிகளை $IP6TABLES_DATAக்கு சேமிக்கிறது: " +#~ msgid "*** the clamav-server can be configured" +#~ msgstr "*** clamav-server ஐ கட்டமைக்க முடியும்" -#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:71 /etc/rc.d/init.d/icegridnode:72 -#: /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:72 -msgid "Shutting down $progbase: " -msgstr "$progbaseஐ பணிநிறுத்துகிறது: " +#~ msgid "Starting restorecond: " +#~ msgstr "restorecondஐ ஆரம்பிக்கிறது: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:374 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:374 -msgid "" -"Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using " -"encapsulation 'syncppp'" -msgstr "எச்சரிக்கை: ipppd (கர்னல் 2.4.x மற்றும் அதற்கு கீழ்) IPv6 என்கேப்சுலேசன் 'syncppp' ஐ அனுமதிக்காது." +#~ msgid "Starting xenstored daemon: " +#~ msgstr "xenstored daemonஐ துவக்குகிறது: " -#: /etc/rc.d/init.d/gpm:58 -msgid "(no mouse is configured)" -msgstr "(சுட்டி எதுவும் அமைக்கப்படவில்லை)" +#~ msgid "Starting ${ifprog}: " +#~ msgstr "${ifprog}ஐ துவக்குகிறது: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:75 -msgid "*** Relabeling could take a very long time, depending on file" -msgstr "*** கோப்பினை பொருத்து, மறு பெயரிடல் மிக அதிக நேரம் எடுத்துக்கொள்ளும்" +#~ msgid "Starting UPS monitor (master): " +#~ msgstr "UPS கண்காணிப்பை துவக்குகிறது (முதன்மை): " -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:46 -msgid "Starting $prog2: " -msgstr "$prog2 துவங்குகிறது: " +#~ msgid "/proc entries are not fixed" +#~ msgstr "/proc உள்ளீடுகள் நிலையற்றது" -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:116 -msgid "Applying sysctl settings from $SYSCTL_POST" -msgstr "$SYSCTL_POSTலிருந்து sysctl அமைவுகளை செயல்படுத்துகிறது" +#~ msgid "Starting ipmi_watchdog driver: " +#~ msgstr "ipmi_watchdog இயக்கியை துவக்குகிறது: " -#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:134 -msgid "Sending switchover request to $NAME " -msgstr "" +#~ msgid "Applying ktune sysctl settings:" +#~ msgstr "ktune sysctl அமைவுகளை செயல்படுத்துகிறது:" -#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:70 /etc/rc.d/init.d/hddtemp:86 -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:96 -msgid "Service $prog does not support the reload action: " -msgstr "சேவை $prog மறு ஏற்ற செயலுக்கு துணைபுரியவில்லை: " - -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:96 -msgid "Reloading Red Hat Network Daemon: " -msgstr "Red Hat பிணைய டீமானை மீண்டும் ஏற்றுகிறது: " - -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:40 -msgid "already started" -msgstr "ஏற்கனவே நிறுத்தப்பட்டது." - -#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:242 /etc/rc.d/init.d/lldpad:246 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|try-restart|restart|force-reload|reload}" -msgstr "பயன்பாடு: $0 {start|stop|status|try-restart|restart|force-reload|reload}" - -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:96 -msgid "reloading sm-client: " -msgstr "sm-client ஐ மீளேற்றுகிறது: " - -#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:98 /etc/rc.d/init.d/flow-capture:109 -#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:73 /etc/rc.d/init.d/haproxy:107 -#: /etc/rc.d/init.d/hostapd:86 /etc/rc.d/init.d/iceccd:126 -#: /etc/rc.d/init.d/icecc-scheduler:110 /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:93 -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:131 /etc/rc.d/init.d/named:264 -#: /etc/rc.d/init.d/nessusd:86 /etc/rc.d/init.d/pathfinderd:105 -#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:82 /etc/rc.d/init.d/plague-builder:98 -#: /etc/rc.d/init.d/plague-server:99 /etc/rc.d/init.d/radvd:89 -#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:81 /etc/rc.d/init.d/sgemaster:386 -#: /etc/rc.d/init.d/spectrum:124 /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:100 -#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:104 /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:87 -#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:100 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}" -msgstr "பயன்பாடு: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:65 -msgid "\t-R \t\t: recursively dependency checking" -msgstr "\t-R \t\t: மீண்டும் சார்பை சோதிக்கிறது" - -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:52 -msgid "Starting Avahi daemon... " -msgstr "Avahi டீமானை துவக்குகிறது... " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:551 -msgid "Given address '$addr' is not a valid IPv4 one (arg 1)" -msgstr "கொடுக்கப்பட்ட IPv4 முகவரி '$ipv4addr' பொதுவாக பயன்படுத்தப்படவில்லை" +#~ msgid "Stopping $SERVICE daemon: " +#~ msgstr "$SERVICE daemon ஐ நிறுத்துகிறது: " -#: /etc/rc.d/init.d/pound:29 -msgid "Stopping Pound: " -msgstr "Poundஐ நிறுத்துகிறது: " +#~ msgid "Starting named: " +#~ msgstr "named ஐ துவக்குகிறது: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:62 -msgid "Stopping $ical: " -msgstr "$icalஐ நிறுத்துகிறது: " +#~ msgid "Shutting down NFS daemon: " +#~ msgstr "NFS மாயாவியை பணிநிறுத்தம் செய்கிறது: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:127 -msgid "Configured NFS mountpoints: " -msgstr "NFS ஏற்றப்புள்ளியை அமைக்கிறது: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|" +#~ "reload|force-reload|status}" +#~ msgstr "" +#~ "பயன்பாடு: $prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|" +#~ "reload|force-reload|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/pound:21 -msgid "Starting Pound: " -msgstr "Poundஐ துவக்குகிறது: " +#~ msgid "ctdb is stopped" +#~ msgstr "ctdb நிறுத்தப்பட்டது" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:137 /etc/rc.d/init.d/reboot:137 -msgid "Unmounting pipe file systems: " -msgstr "பைப் கோப்பு அமைப்புகளை வெளியேற்றுகிறது: " +#~ msgid "Reloading Condor daemons: " +#~ msgstr "Condor டீமான்களை மீண்டும் ஏற்றுகிறது: " -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:202 -msgid "Current ktune sysctl settings:" -msgstr "தற்போதைய ktune sysctl அமைவுகள்:" +#~ msgid "$base (pid $pid) is running..." +#~ msgstr "$base (pid $pid) இயங்கிக் கொண்டிருக்கிறது..." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:723 -msgid "Missing parameter 'IPv4-tunnel address' (arg 2)" -msgstr "அளவுருகளை காணவில்லை 'IPv4-tunnel address' (arg 2)" +#~ msgid "Shutting down postfix: " +#~ msgstr "முன் ஒட்டினை பணி நிறுத்தம் செய்கிறது:" -#: /etc/rc.d/init.d/xfs:143 -msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" -msgstr "பயன்பாடு: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" +#~ msgid "$prog already stopped." +#~ msgstr "$prog ஏற்கனவே நிறுத்தப்பட்டது. " -#: /etc/rc.d/init.d/icecc-scheduler:32 -msgid "Starting distributed compiler scheduler: " -msgstr "distributed compiler schedulerஐ துவக்குகிறது: " +#~ msgid "Reloading INN Service: " +#~ msgstr "INN சேவையை மீளேற்றுகிறது" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:160 -msgid "parse error" -msgstr "இலக்கண பிழை" +#~ msgid "Stopping Condor daemons: " +#~ msgstr "Condor டீமான்களை நிறுத்துகிறது: " -#: /etc/rc.d/init.d/modclusterd:99 /etc/rc.d/init.d/ricci:179 -msgid "Starting $ID: " -msgstr "$ID ஐ துவக்குகிறது: " +#~ msgid "Flushing all chains:" +#~ msgstr "எல்லா சங்கிலியையும் வெளியேற்றுகிறது: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1057 -msgid "No parameters given to setup a default route" -msgstr "இயல்பான பாதையை அமைக்க அளவுருக்கள் எதுவும் தரப்படவில்லை" +#~ msgid "Initializing MySQL database: " +#~ msgstr "MySQL தரவுத்தளத்தை துவக்குகிறது" -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:66 -msgid "vncserver start" -msgstr "vncசேவகன் துவக்கம்" +#~ msgid "${IP6TABLES}: ${_IPV} is disabled." +#~ msgstr "${IP6TABLES}: ${_IPV} செயல்நீக்கப்பட்டது." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:340 -msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree" -msgstr "$FILE இல் பிழை: IPADDR_START மற்றும் IPADDR_END ஏற்காதே" +#~ msgid "Starting incrond: " +#~ msgstr "incrond ஐ துவக்குகிறது: " -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:206 -msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart|condstop}" -msgstr "பயன்பாடு: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart|condstop}" +#~ msgid "Starting capi4linux:" +#~ msgstr "capi4linux ஆரம்பிக்கிறது:" -#: /usr/sbin/sys-unconfig:6 -msgid "Usage: sys-unconfig" -msgstr "பயன்பாடு: sys-unconfig" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}" +#~ msgstr "பயன்பாடு: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:155 -msgid "Active network block devices: " -msgstr "பிணையம் தடுக்கும் சாதனங்களை செயல்படுத்து:" +#~ msgid "Stopping disk encryption for $dst" +#~ msgstr "$dstக்கு வட்டு மறைகுறியாக்கத்தை நிறுத்துகிறது" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:59 -msgid "adsl-start does not exist or is not executable for ${DEVICE}" -msgstr "adsl-start காணவில்லை அல்லது ${DEVICE} சாதனத்திற்காக இயக்க முடியாது" +#~ msgid "Shutting down rfcomm: " +#~ msgstr "rfcommஐ பணிநிறுத்துகிறது:" -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:189 -msgid "Shutting down $prog" -msgstr "$prog பணிநிறுத்தம் செய்கிறது" +#~ msgid "Detaching loopback device $dev: " +#~ msgstr "லூப் சாதனத்தை நீக்குகிறது $dev: " -#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:42 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:40 -msgid "Starting system logger: " -msgstr "கணினி பதிவேட்டை துவக்குகிறது: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status}" +#~ msgstr "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/vblade:29 -msgid "$4 (e$2.$3@$1) [pid $pid]" -msgstr "$4 (e$2.$3@$1) [pid $pid]" +#~ msgid "Shutting down greylistd: " +#~ msgstr "greylistdஐ பணிநிறுத்தம் செய்கிறது: " -#: /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:39 -msgid "Shutting down pkcsslotd:" -msgstr "pkcsslotdஐ பணி நிறுத்துகிறது:" +#~ msgid "Stopping OpenSCADA daemon: " +#~ msgstr "OpenSCADA டிமானை நிறுத்துகிறது: " -#: /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:88 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}" -msgstr "பயன்பாடு: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" +#~ msgid "Stopping Perlbal: " +#~ msgstr "Perlbalஐ நிறுத்துகிறது: " -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:94 -msgid "Reloading $prog2: " -msgstr "$prog2 ஐ மீளேற்றுகிறது:" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop}" +#~ msgstr "பயன்பாடு: $0 {start|stop}" -#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:172 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|cyclelogs|online|offline|command}" -msgstr "பயன்பாடு: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|cyclelogs|online|offline|command}" +#~ msgid "Starting $desc ($prog): " +#~ msgstr "$desc ($prog) துவக்குகிறது: " -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:101 -msgid "Disabling netconsole" -msgstr "netconsoleஐ செயலிழக்கச்செய்கிறது" +#~ msgid "Stopping Shorewall: " +#~ msgstr "Shorewallஐ நிறுத்துகிறது: " -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:169 -msgid "Starting ctdbd service: " -msgstr "ctdbd சேவையை துவக்குகிறது: " - -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:76 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:963 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:987 -msgid "not reloading due to configuration syntax error" -msgstr "கட்டமைப்பு இலக்கண பிழையால் மீளேற்ற முடியவில்லை" - -#: /etc/rc.d/init.d/ncidd:83 /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:88 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:88 /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:89 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-page:90 /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:89 -#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:87 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:89 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:75 /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:84 -#: /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:83 -msgid "Usage: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status}" -msgstr "பயன்பாடு: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status}" - -#: /etc/rc.d/init.d/auditd:120 -msgid "Resuming logging: " -msgstr "புகுபதிவை மீண்டும் துவக்குகிறது:" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:556 -msgid "Failed to stop \"$s\". " -msgstr "\"$s\" ஐ இயக்க முடியவில்லை." - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:244 -msgid "no running guests." -msgstr "இயங்கும் விருந்தினர்கள் இல்லை." - -#: /etc/rc.d/init.d/network:253 -msgid "Shutting down loopback interface: " -msgstr "லூப்பேக் இடை முகத்தை பணிநிறுத்தம் செய்கிறது: " +#~ msgid "${IPTABLES}: Setting chains to policy $policy: " +#~ msgstr "${IPTABLES}: கொள்கை $policyக்கு சங்கிலிகளை அமைக்கிறது: " -#: /etc/rc.d/init.d/icecast:30 -msgid "Starting icecast streaming daemon: " -msgstr "icecast streaming daemonனை ஆரம்பிக்கிறது: " +#~ msgid "Reloading $PROG: " +#~ msgstr "$PROG ஐ மீளேற்றுகிறது:" -#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:41 -msgid "Stopping GNU Krell Monitors server ($prog): " -msgstr "GNU Krell Monitors சேவையகம் ($prog) ஐ நிறுத்துகிறது: " +#~ msgid "Stopping yum-updatesd: " +#~ msgstr "yum-updatesdஐ நிறுத்துகிறது: " -#: /etc/rc.d/init.d/wine:78 -msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|try-restart}" -msgstr "பயன்பாடு: $prog {start|stop|status|restart|try-restart}" +#~ msgid "$0: error: $prog is not running" +#~ msgstr "$0: பிழை: $prog இயங்கவில்லை" -#: /etc/rc.d/init.d/mpdscribble:57 -msgid "Usage: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}" -msgstr "பயன்பாடு: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}" +#~ msgid "\t-y \t\t: answer yes for all questions." +#~ msgstr "\t-y \t\t: அனைத்து வினாக்களுக்கும் ஆம் என பதிலளி." -#: /etc/rc.d/init.d/sysklogd:44 -msgid "Starting kernel logger: " -msgstr "கர்னல் லாக்கரை துவக்குகிறது: " +#~ msgid "Generate configuration puppet: " +#~ msgstr "பப்பட் கட்டமைப்பை உருவாக்குகிறது: " -#: /etc/rc.d/init.d/transmission-daemon:65 -msgid "Shutting down ${NAME}: " -msgstr "{$NAME} ஐ பணிநிறுத்தம் செய்கிறது: " +#~ msgid "Checking for ctdbd service: " +#~ msgstr "ctdbd சேவைகளுக்கு சோதிக்கிறது: " -#: /etc/rc.d/init.d/lvm2-monitor:115 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|force-stop}" -msgstr "பயன்பாடு: $0 {start|stop|restart|status|force-stop}" +#~ msgid "restarting $prog..." +#~ msgstr "$prog மீண்டும் துவக்குகிறது..." -#: /etc/rc.d/init.d/single:23 -msgid "Telling INIT to go to single user mode." -msgstr "INIT ஐ ஒரு பயனர் பாங்கிற்கு செல்ல சொல்கிறது" +#~ msgid "Starting process accounting: " +#~ msgstr "செயல் கணக்கிடுதலை துவக்குகிறது: " -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:50 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:41 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:45 /etc/rc.d/init.d/sagator:43 -msgid "Starting $name: " -msgstr "$name ஐ துவக்குகிறது: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" +#~ "try-restart}" +#~ msgstr "" +#~ "பயன்பாடு: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-" +#~ "reload|try-restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:507 /etc/rc.d/init.d/systemtap:547 -msgid "Failed to sort dependency" -msgstr "சார்புகளை வரிசைப்படுத்த முடியவில்லை" +#~ msgid "Starting YP map server: " +#~ msgstr "YP சேவையை துவக்குகிறது: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:30 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:38 -msgid "Usage: ifup " -msgstr "பயன்பாடு: ifup <சாதன பெயர்>" +#~ msgid "$prog is already stopped." +#~ msgstr "$prog ஏற்கனவே நிறுத்தப்பட்டது." -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:93 -msgid "Mounting cgroup-hierarchy" -msgstr "cgroup-ஹிராச்சியில் ஏற்றுகிறது" +#~ msgid "database check" +#~ msgstr "தரவுத்தள சோதனை" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:128 -msgid "Missing config file $PARENTCONFIG." -msgstr "$PARENTCONFIG அமைப்பு கோப்பை காணவில்லை" +#~ msgid "Restarting Video Disk Recorder ($prog): " +#~ msgstr "Video Disk Recorder ($prog) மறுதுவக்குகிறது: " -#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:149 -msgid "Usage $0 {start|stop|restart|condrestart|save|status}" -msgstr "பயன்பாடு $0 {start|stop|restart|condrestart|save|status}" +#~ msgid "${IP6TABLES}: Saving firewall rules to $IP6TABLES_DATA: " +#~ msgstr "${IP6TABLES}: ஃபயர்வால் விதிகளை $IP6TABLES_DATAக்கு சேமிக்கிறது: " -#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:47 -msgid "Starting PC/SC smart card daemon ($prog): " -msgstr "PC/SC smart card daemon ($prog) ஐ ஆரம்பிக்கிறது: " +#~ msgid "Shutting down $progbase: " +#~ msgstr "$progbaseஐ பணிநிறுத்துகிறது: " -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:355 -msgid "Usage: ${IP6TABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" -msgstr "பயன்பாடு: ${IP6TABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" +#~ msgid "(no mouse is configured)" +#~ msgstr "(சுட்டி எதுவும் அமைக்கப்படவில்லை)" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:230 -msgid "*** Warning -- the system did not shut down cleanly. " -msgstr "*** எச்சரிக்கை -- கணினி சரியாக பணிநிறுத்தம் செய்யப்படவில்லை. " +#~ msgid "Starting $prog2: " +#~ msgstr "$prog2 துவங்குகிறது: " -#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:73 -msgid "Stopping $prog for $file: " -msgstr "$prog கான $siteஐ துவக்குகிறது: " +#~ msgid "Applying sysctl settings from $SYSCTL_POST" +#~ msgstr "$SYSCTL_POSTலிருந்து sysctl அமைவுகளை செயல்படுத்துகிறது" -#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:46 /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:42 -msgid "Shutting down $NAME: " -msgstr "$NAME ஐ பணிநிறுத்தம் செய்கிறது: " +#~ msgid "Service $prog does not support the reload action: " +#~ msgstr "சேவை $prog மறு ஏற்ற செயலுக்கு துணைபுரியவில்லை: " -#: /etc/rc.d/init.d/radvd:40 -msgid "Configuration file /etc/radvd.conf missing" -msgstr "கட்டமைப்பு கோப்பு /etc/radvd. விடுப்பட்டுள்ளது" +#~ msgid "Reloading Red Hat Network Daemon: " +#~ msgstr "Red Hat பிணைய டீமானை மீண்டும் ஏற்றுகிறது: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:126 -msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):" -msgstr "லூப்பேக் கோப்பு அமைப்பை வெளியேற்றுகிறது (மீண்டும் முயலவும்):" +#~ msgid "already started" +#~ msgstr "ஏற்கனவே நிறுத்தப்பட்டது." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:15 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:22 -msgid "usage: ifdown " -msgstr "பயன்பாடு: ifdown <சாதனத்தின் பெயர்>" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|try-restart|restart|force-reload|reload}" +#~ msgstr "" +#~ "பயன்பாடு: $0 {start|stop|status|try-restart|restart|force-reload|reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:77 -msgid "sfcb is not running" -msgstr "sfcb இயக்கத்தில் இல்லை" +#~ msgid "reloading sm-client: " +#~ msgstr "sm-client ஐ மீளேற்றுகிறது: " -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:192 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status|panic|save}" -msgstr "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status|panic|save}" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}" +#~ msgstr "" +#~ "பயன்பாடு: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:172 -msgid "CTDB is already running" -msgstr "CTDB ஏற்கெனவே இயங்குகிறது." +#~ msgid "\t-R \t\t: recursively dependency checking" +#~ msgstr "\t-R \t\t: மீண்டும் சார்பை சோதிக்கிறது" -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:186 -msgid "Error occured while calculating the IPv6to4 prefix" -msgstr "IPv6to4 முன்னொட்டை கணிக்கும் போது பிழை ஏற்பட்டுள்ளது" +#~ msgid "Starting Avahi daemon... " +#~ msgstr "Avahi டீமானை துவக்குகிறது... " -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:57 -msgid "fetch-crl-boot lockfile present" -msgstr "fetch-crl-boot பூட்டுகோப்பு இருக்கிறது" +#~ msgid "Stopping Pound: " +#~ msgstr "Poundஐ நிறுத்துகிறது: " -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:100 -msgid "$prog reload" -msgstr "$prog மீளேற்றப்பட்டது" +#~ msgid "Stopping $ical: " +#~ msgstr "$icalஐ நிறுத்துகிறது: " -#: /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:28 /etc/rc.d/init.d/mogstored:28 -msgid "Stopping MogileFS tracker daemon: " -msgstr "MogileFS tracker daemonஐ நிறுத்துகிறது: " +#~ msgid "Configured NFS mountpoints: " +#~ msgstr "NFS ஏற்றப்புள்ளியை அமைக்கிறது: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:76 -msgid "*** system size and speed of hard drives." -msgstr "*** கணினி அளவு மற்றும் நிலைவட்டின் வேகம்." +#~ msgid "Starting Pound: " +#~ msgstr "Poundஐ துவக்குகிறது: " -#: /etc/rc.d/init.d/unbound:66 -msgid "Starting unbound: " -msgstr "unboundஐ துவக்குகிறது: " +#~ msgid "Unmounting pipe file systems: " +#~ msgstr "பைப் கோப்பு அமைப்புகளை வெளியேற்றுகிறது: " -#: /etc/rc.d/init.d/sec:64 -msgid "Dumping state of $prog in /tmp/sec.dump: " -msgstr "$prog in /tmp/sec.dump இல் டம்பிங் நிலை உள்ளது: " +#~ msgid "Current ktune sysctl settings:" +#~ msgstr "தற்போதைய ktune sysctl அமைவுகள்:" -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:81 -msgid "Starting NIS service: " -msgstr "NIS சேவையை துவக்குகிறது: " +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" +#~ msgstr "பயன்பாடு: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:515 -msgid "Failed to run \"$s\". ($ret)" -msgstr "\"$s\". ($ret)ஐ இயக்க முடியவில்லை" +#~ msgid "Starting distributed compiler scheduler: " +#~ msgstr "distributed compiler schedulerஐ துவக்குகிறது: " -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:36 /etc/rc.d/init.d/dropbear:39 -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:79 /etc/rc.d/init.d/sshd:82 -msgid "RSA key generation" -msgstr "RSA விசை உருவாக்கம்" +#~ msgid "parse error" +#~ msgstr "இலக்கண பிழை" -#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:36 -msgid "PORT environment is not set." -msgstr "PORT சூழல் அமைக்கப்படவில்லை." +#~ msgid "Starting $ID: " +#~ msgstr "$ID ஐ துவக்குகிறது: " -#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:81 -msgid "Usage: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" -msgstr "பயன்பாடு: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" +#~ msgid "vncserver start" +#~ msgstr "vncசேவகன் துவக்கம்" -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:107 -msgid "Killing all running contexts" -msgstr "அனைத்து இயங்கும் சூழல்களை நிறுத்துகிறது" +#~ msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart|condstop}" +#~ msgstr "" +#~ "பயன்பாடு: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart|condstop}" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:128 /etc/rc.d/init.d/reboot:128 -msgid "Turning off quotas: " -msgstr "அடைப்புக்குறிகளை நிறுத்துகிறது: " +#~ msgid "Active network block devices: " +#~ msgstr "பிணையம் தடுக்கும் சாதனங்களை செயல்படுத்து:" -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:187 -msgid "${IPTABLES}: Applying firewall rules: " -msgstr "${IPTABLES}: ஃபயர்வால் விதிகளை செயல்படுத்துகிறது: " +#~ msgid "Shutting down $prog" +#~ msgstr "$prog பணிநிறுத்தம் செய்கிறது" -#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:163 -msgid "Shutting down $LLDPAD: " -msgstr "$LLDPADஐ பணி நிறுத்தம் செய்கிறது:" +#~ msgid "Starting system logger: " +#~ msgstr "கணினி பதிவேட்டை துவக்குகிறது: " -#: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:84 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status|retune|help}" -msgstr "பயன்பாடு: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status|retune|help}" +#~ msgid "$4 (e$2.$3@$1) [pid $pid]" +#~ msgstr "$4 (e$2.$3@$1) [pid $pid]" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:40 -msgid "Mounting NFS filesystems: " -msgstr "NFS கோப்பு அமைப்பை ஏற்றுகிறது: " +#~ msgid "Shutting down pkcsslotd:" +#~ msgstr "pkcsslotdஐ பணி நிறுத்துகிறது:" -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:51 -msgid "Starting NetworkManager daemon: " -msgstr "வலைப்பின்னல் சொருகல் மாயாவியை துவக்குகிறது: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}" +#~ msgstr "பயன்பாடு: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:68 /etc/rc.d/init.d/ospfd:68 -msgid "" -"Usage: $PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" -msgstr "பயன்பாடு: $PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" +#~ msgid "Reloading $prog2: " +#~ msgstr "$prog2 ஐ மீளேற்றுகிறது:" -#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:42 -msgid "Stopping Frozen Bubble server(s): " -msgstr "Frozen Bubble சேவையகங்(களை) நிறுத்துகிறது: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +#~ "reload|cyclelogs|online|offline|command}" +#~ msgstr "" +#~ "பயன்பாடு: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|" +#~ "force-reload|cyclelogs|online|offline|command}" -#: /etc/rc.d/init.d/rebootmgr:11 /etc/rc.d/init.d/util-vserver:20 -#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:20 /etc/rc.d/init.d/vservers-legacy:8 -msgid "" -"Can not find util-vserver installation (the file '$UTIL_VSERVER_VARS' would " -"be expected); aborting..." -msgstr "util-vserver நிறுவலை பார்க்க முடியவில்லை (கோப்பு '$UTIL_VSERVER_VARS' எதிர்பார்க்கப்படுகிறது); முடிக்கிறது..." +#~ msgid "Starting ctdbd service: " +#~ msgstr "ctdbd சேவையை துவக்குகிறது: " -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:277 -msgid "ctdb dead but subsys locked" -msgstr "ctdb இறந்துவிட்டது ஆனால் subsys பூட்டப்பட்டது" +#~ msgid "not reloading due to configuration syntax error" +#~ msgstr "கட்டமைப்பு இலக்கண பிழையால் மீளேற்ற முடியவில்லை" -#: /etc/rc.d/init.d/puppet:112 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-" -"reload|condrestart|once|genconfig}" -msgstr "பயன்பாடு: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once|genconfig}" +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status}" +#~ msgstr "பயன்பாடு: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:296 -msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix" -msgstr "Pv6to4 முன்னொட்டை அமைக்கும் போது பிழை" +#~ msgid "Resuming logging: " +#~ msgstr "புகுபதிவை மீண்டும் துவக்குகிறது:" -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:186 /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:187 -msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG" -msgstr "$IPTABLES_DATA நெருப்பு சுவர் விதிகளை சேமிக்கிறது:" +#~ msgid "Failed to stop \"$s\". " +#~ msgstr "\"$s\" ஐ இயக்க முடியவில்லை." -#: /etc/rc.d/init.d/gpm:131 /etc/rc.d/init.d/libvirtd:112 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload|try-" -"restart}" -msgstr "பயன்பாடு: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload|try-restart}" +#~ msgid "no running guests." +#~ msgstr "இயங்கும் விருந்தினர்கள் இல்லை." -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5604 /etc/rc.d/init.d/firehol:5627 -msgid "FireHOL: Blocking all communications:" -msgstr "FireHOL: அனைத்து தொடர்புகளையும் தடுக்கிறது:" +#~ msgid "Starting icecast streaming daemon: " +#~ msgstr "icecast streaming daemonனை ஆரம்பிக்கிறது: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:77 -msgid "Restarting $monitor: " -msgstr " $monitorஐ மீண்டும் துவக்குகிறது:" +#~ msgid "Stopping GNU Krell Monitors server ($prog): " +#~ msgstr "GNU Krell Monitors சேவையகம் ($prog) ஐ நிறுத்துகிறது: " -#: /etc/rc.d/init.d/named:234 /etc/rc.d/init.d/named:234 -msgid "$named reload" -msgstr "$namedஐ மீண்டும் ஏற்றுகிறது" +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|try-restart}" +#~ msgstr "பயன்பாடு: $prog {start|stop|status|restart|try-restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:192 /etc/rc.d/init.d/monotone:193 -msgid "move passphrase file" -msgstr "கடவுச்சொல் கோப்பினை நகர்த்து" +#~ msgid "Usage: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}" +#~ msgstr "பயன்பாடு: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}" -#: /etc/rc.d/rc:42 -msgid "Entering non-interactive startup" -msgstr "விவரமற்ற துவக்கத்தில் நுழைகிறது" +#~ msgid "Starting kernel logger: " +#~ msgstr "கர்னல் லாக்கரை துவக்குகிறது: " -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:42 -msgid "Error: no valid $cfg found." -msgstr "பிழை: சரியான $cfg கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை." +#~ msgid "Shutting down ${NAME}: " +#~ msgstr "{$NAME} ஐ பணிநிறுத்தம் செய்கிறது: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:50 -msgid "*** Warning -- SELinux is active" -msgstr "*** எச்சரிக்கை -- SELinux செயலிலுள்ளது" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|force-stop}" +#~ msgstr "பயன்பாடு: $0 {start|stop|restart|status|force-stop}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:67 -msgid "usage: ifup-aliases []\n" -msgstr "பயன்பாடு: ifup-aliases []\n" +#~ msgid "Telling INIT to go to single user mode." +#~ msgstr "INIT ஐ ஒரு பயனர் பாங்கிற்கு செல்ல சொல்கிறது" -#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:83 -msgid "Reloading xenconsoled daemon: " -msgstr "xenconsoled daemonஐ மீண்டும் ஏற்றுகிறது: " +#~ msgid "Starting $name: " +#~ msgstr "$name ஐ துவக்குகிறது: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:433 -msgid "${base} status unknown due to insufficient privileges." -msgstr "${base} நிலை தெரியாத முன்னுரிமைகளை போதாது." +#~ msgid "Failed to sort dependency" +#~ msgstr "சார்புகளை வரிசைப்படுத்த முடியவில்லை" -#: /etc/rc.d/init.d/bttrack:33 -msgid "Starting BitTorrent tracker: " -msgstr "BitTorrent tracker ஐ துவக்குகிறது: " +#~ msgid "Mounting cgroup-hierarchy" +#~ msgstr "cgroup-ஹிராச்சியில் ஏற்றுகிறது" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:150 -msgid "ERROR: [ipv6_log] Cannot log to channel '$channel'" -msgstr "ERROR: [ipv6_log] பாதையில் '$channel' உள் நுழைய முடியவில்லை" +#~ msgid "Usage $0 {start|stop|restart|condrestart|save|status}" +#~ msgstr "பயன்பாடு $0 {start|stop|restart|condrestart|save|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:323 -msgid "Stopping $master_prog: " -msgstr "$master_prog நிறுத்துகிறது:" +#~ msgid "Starting PC/SC smart card daemon ($prog): " +#~ msgstr "PC/SC smart card daemon ($prog) ஐ ஆரம்பிக்கிறது: " -#: /etc/rc.d/init.d/abrtd:61 -msgid "Stopping abrt daemon: " -msgstr "abrt daemonஐ நிறுத்துகிறது: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: ${IP6TABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" +#~ msgstr "" +#~ "பயன்பாடு: ${IP6TABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" -#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:79 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:64 -msgid "Reopening $prog log file: " -msgstr "$prog பதிவு கோப்பை மீண்டும் திறக்கிறது: " +#~ msgid "*** Warning -- the system did not shut down cleanly. " +#~ msgstr "*** எச்சரிக்கை -- கணினி சரியாக பணிநிறுத்தம் செய்யப்படவில்லை. " -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:355 -msgid "Usage: ${IPTABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" -msgstr "பயன்பாடு: ${IPTABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" +#~ msgid "Stopping $prog for $file: " +#~ msgstr "$prog கான $siteஐ துவக்குகிறது: " -#: /etc/rc.d/init.d/atop:47 -msgid "Reloading atop daemon configuration: " -msgstr "atop மாயாவி அமைப்பை மீளேற்றுகிறது:" +#~ msgid "Shutting down $NAME: " +#~ msgstr "$NAME ஐ பணிநிறுத்தம் செய்கிறது: " -#: /etc/rc.d/init.d/callweaver:22 -msgid "Stopping CallWeaver: " -msgstr "CallWeaver நிறுத்துகிறது:" +#~ msgid "Configuration file /etc/radvd.conf missing" +#~ msgstr "கட்டமைப்பு கோப்பு /etc/radvd. விடுப்பட்டுள்ளது" -#: /etc/rc.d/init.d/nmb:66 /etc/rc.d/init.d/smb:66 /etc/rc.d/init.d/winbind:57 -msgid "Reloading smb.conf file: " -msgstr "smb.conf கோப்பை மீளேற்றுகிறது: " +#~ msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):" +#~ msgstr "லூப்பேக் கோப்பு அமைப்பை வெளியேற்றுகிறது (மீண்டும் முயலவும்):" -#: /etc/rc.d/init.d/capi:36 -msgid "Stopping capi4linux:" -msgstr "capi4linuxஐ நிறுத்துகிறது:" +#~ msgid "sfcb is not running" +#~ msgstr "sfcb இயக்கத்தில் இல்லை" -#: /etc/rc.d/init.d/ups:80 -msgid "Shutting down upsdrvctl: " -msgstr "upsdrvctlஐ பணிநிறுத்தம் செய்கிறது: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status|panic|save}" +#~ msgstr "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status|panic|save}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:49 -msgid "Invalid tunnel type $TYPE" -msgstr "தவறான tunnel வகை $TYPE" +#~ msgid "CTDB is already running" +#~ msgstr "CTDB ஏற்கெனவே இயங்குகிறது." -#: /etc/rc.d/init.d/halt:183 /etc/rc.d/init.d/reboot:183 -msgid "$message" -msgstr "$செய்திகள்" +#~ msgid "Error occured while calculating the IPv6to4 prefix" +#~ msgstr "IPv6to4 முன்னொட்டை கணிக்கும் போது பிழை ஏற்பட்டுள்ளது" -#: /etc/rc.d/init.d/innd:82 -msgid "Stopping INNFeed service: " -msgstr "INNFeed சேவையை நிறுத்துகிறது: " +#~ msgid "fetch-crl-boot lockfile present" +#~ msgstr "fetch-crl-boot பூட்டுகோப்பு இருக்கிறது" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:43 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:42 -msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring." -msgstr "சாதனம் ${DEVICE} எதிர்பார்த்த முகவரி இல்லாமல் வேறு MAC முகவரி உள்ளதால் தவிர்க்கப்பட்டது." +#~ msgid "$prog reload" +#~ msgstr "$prog மீளேற்றப்பட்டது" -#: /etc/rc.d/init.d/psacct:64 -msgid "Process accounting is enabled." -msgstr "கணக்கிடுதலை செயல்படுத்தப்பட்டுள்ளது." +#~ msgid "Stopping MogileFS tracker daemon: " +#~ msgstr "MogileFS tracker daemonஐ நிறுத்துகிறது: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:189 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:177 -msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..." -msgstr "${DEVICE} சாதனத்திற்கான IP தகவலை கண்டுபிடிக்கிறது..." +#~ msgid "Starting unbound: " +#~ msgstr "unboundஐ துவக்குகிறது: " -#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:86 /etc/rc.d/init.d/pgpool:119 -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:132 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:94 -msgid "Stopping ${NAME} service: " -msgstr "${NAME} சேவையை நிறுத்துகிறது" +#~ msgid "Dumping state of $prog in /tmp/sec.dump: " +#~ msgstr "$prog in /tmp/sec.dump இல் டம்பிங் நிலை உள்ளது: " -#: /etc/rc.d/init.d/xenner:100 -msgid "Stopping xenner daemons" -msgstr "xenner daemonகளை நிறுத்துகிறது: " +#~ msgid "Starting NIS service: " +#~ msgstr "NIS சேவையை துவக்குகிறது: " -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:73 -msgid "Moving" -msgstr "நகர்கிறது" +#~ msgid "Failed to run \"$s\". ($ret)" +#~ msgstr "\"$s\". ($ret)ஐ இயக்க முடியவில்லை" -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:148 -msgid "Resuming guests on $uri URI..." -msgstr "$uri URI இல் விருந்தினர்களை மீண்டும் துவக்குகிறது ..." +#~ msgid "RSA key generation" +#~ msgstr "RSA விசை உருவாக்கம்" -#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:58 -msgid "Starting xenconsoled daemon: " -msgstr "xenconsoled daemonஐ துவக்குகிறது: " +#~ msgid "PORT environment is not set." +#~ msgstr "PORT சூழல் அமைக்கப்படவில்லை." -#: /etc/rc.d/init.d/functions:267 /etc/rc.d/init.d/functions:267 -#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:28 /etc/rc.d/init.d/greylistd:28 -msgid "$base startup" -msgstr "$base துவக்கம்" +#~ msgid "Usage: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" +#~ msgstr "பயன்பாடு: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:59 /etc/rc.d/init.d/sshd:62 -msgid "RSA1 key generation" -msgstr "RSA1 விசை உருவாக்கம்" +#~ msgid "Killing all running contexts" +#~ msgstr "அனைத்து இயங்கும் சூழல்களை நிறுத்துகிறது" -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:183 -msgid "${IPTABLES}: ${_IPV} is disabled." -msgstr "${IPTABLES}: ${_IPV} செயல்நீக்கப்பட்டது." +#~ msgid "Turning off quotas: " +#~ msgstr "அடைப்புக்குறிகளை நிறுத்துகிறது: " -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:630 -msgid "failed to clean cache $s.ko" -msgstr "cache $s.koஐ துடைக்க முடியவில்லை" +#~ msgid "${IPTABLES}: Applying firewall rules: " +#~ msgstr "${IPTABLES}: ஃபயர்வால் விதிகளை செயல்படுத்துகிறது: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:49 -msgid "Starting $ical: " -msgstr "$icaஐ துவக்குகிறது: " +#~ msgid "Shutting down $LLDPAD: " +#~ msgstr "$LLDPADஐ பணி நிறுத்தம் செய்கிறது:" -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:246 -msgid "$0: Link is down" -msgstr "$0: இணைப்பு செயல்படவில்லை" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|" +#~ "status|retune|help}" +#~ msgstr "" +#~ "பயன்பாடு: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|" +#~ "status|retune|help}" -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:198 -msgid "ktune settings are not applied." -msgstr "ktune அமைவுகள் செயல்படுத்தப்படவில்லை. " +#~ msgid "Mounting NFS filesystems: " +#~ msgstr "NFS கோப்பு அமைப்பை ஏற்றுகிறது: " -#: /etc/rc.d/init.d/psacct:66 -msgid "Process accounting is disabled." -msgstr "கணக்கிடுதல் செயல்படுத்தப்படவில்லை" +#~ msgid "Starting NetworkManager daemon: " +#~ msgstr "வலைப்பின்னல் சொருகல் மாயாவியை துவக்குகிறது: " -#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:47 -msgid "ERROR: Only root can run firstboot" -msgstr "ERROR: ரூட் மட்டும் முதல் துவக்கத்தில் இயங்குகிறது" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" +#~ msgstr "" +#~ "பயன்பாடு: $PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/ejabberd:34 -msgid "Starting ejabberd: " -msgstr "ejabberdஐ ஆரம்பிக்கிறது: " +#~ msgid "Stopping Frozen Bubble server(s): " +#~ msgstr "Frozen Bubble சேவையகங்(களை) நிறுத்துகிறது: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:37 -msgid "$0: configuration for ${1} not found." -msgstr "$0: ${1} க்கான அமைப்பை காணவில்லை." +#~ msgid "" +#~ "Can not find util-vserver installation (the file '$UTIL_VSERVER_VARS' " +#~ "would be expected); aborting..." +#~ msgstr "" +#~ "util-vserver நிறுவலை பார்க்க முடியவில்லை (கோப்பு '$UTIL_VSERVER_VARS' " +#~ "எதிர்பார்க்கப்படுகிறது); முடிக்கிறது..." -#: /etc/rc.d/init.d/auditd:104 /etc/rc.d/init.d/suricata:76 -#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:102 -msgid "Reloading configuration: " -msgstr "அமைப்பை மீளேற்றுகிறது: " +#~ msgid "ctdb dead but subsys locked" +#~ msgstr "ctdb இறந்துவிட்டது ஆனால் subsys பூட்டப்பட்டது" -#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:27 /etc/rc.d/init.d/codasrv:28 -msgid "found CRASH file, srv not started" -msgstr "CRASH கோப்பு காணப்பட்டது, srv துவக்கப்படவில்லை" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once|" +#~ "genconfig}" +#~ msgstr "" +#~ "பயன்பாடு: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|" +#~ "once|genconfig}" -#: /etc/rc.d/init.d/clement:68 -msgid "Preparing $PROG certificat: " -msgstr "$PROG சான்றிதழை தயாராக்குகிறது: " +#~ msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG" +#~ msgstr "$IPTABLES_DATA நெருப்பு சுவர் விதிகளை சேமிக்கிறது:" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:131 -msgid "Configured CIFS mountpoints: " -msgstr "CIFS ஏற்றப்புள்ளியை அமைக்கிறது: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload|try-" +#~ "restart}" +#~ msgstr "" +#~ "பயன்பாடு: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload|" +#~ "try-restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:105 -msgid "Shutting down $prog (DHCPv6): " -msgstr "$prog (DHCPv6)ஐ பணிநிறுத்துகிறது: " +#~ msgid "FireHOL: Blocking all communications:" +#~ msgstr "FireHOL: அனைத்து தொடர்புகளையும் தடுக்கிறது:" -#: /etc/rc.d/init.d/innd:40 -msgid "Please run makehistory and/or makedbz before starting innd." -msgstr "makehistory மற்றும்/அல்லது makedbz innd துவக்குவதற்கு முன் இயக்கு." +#~ msgid "Restarting $monitor: " +#~ msgstr " $monitorஐ மீண்டும் துவக்குகிறது:" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:514 -msgid "Enabling local filesystem quotas: " -msgstr "உள் கோப்பு அமைப்பு பகுதியை செயல்படுத்துகிறது: " +#~ msgid "$named reload" +#~ msgstr "$namedஐ மீண்டும் ஏற்றுகிறது" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:151 -msgid "Active NCP mountpoints: " -msgstr "NCP ஏற்றப்புள்ளி செயலில்:" +#~ msgid "move passphrase file" +#~ msgstr "கடவுச்சொல் கோப்பினை நகர்த்து" -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:27 -msgid "Disabling periodic fetch-crl: " -msgstr "குறிப்பிட்ட fetch-crlஐ செயல்நீக்குகிறது: " +#~ msgid "Entering non-interactive startup" +#~ msgstr "விவரமற்ற துவக்கத்தில் நுழைகிறது" -#: /etc/rc.d/init.d/openscadad:90 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstop|condrestart|status}" -msgstr "பயன்பாடு: $0 {start|stop|restart|condstop|condrestart|status}" +#~ msgid "Error: no valid $cfg found." +#~ msgstr "பிழை: சரியான $cfg கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை." -#: /etc/rc.d/init.d/exim:87 -msgid "Shutting down exim: " -msgstr "exim பணிநிறுத்தம் செய்கிறது: " +#~ msgid "*** Warning -- SELinux is active" +#~ msgstr "*** எச்சரிக்கை -- SELinux செயலிலுள்ளது" -#: /etc/rc.d/init.d/condor:169 -msgid "$0: error: program not installed" -msgstr "$0: பிழை: நிரல் நிறுவப்படவில்லை" +#~ msgid "Reloading xenconsoled daemon: " +#~ msgstr "xenconsoled daemonஐ மீண்டும் ஏற்றுகிறது: " -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:224 -msgid "${IPTABLES}: Unloading modules: " -msgstr "${IPTABLES}: தொகுதிகளை இறக்குகிறது: " +#~ msgid "Starting BitTorrent tracker: " +#~ msgstr "BitTorrent tracker ஐ துவக்குகிறது: " -#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:29 -msgid "Stopping pdns-recursor: " -msgstr "pdns-recursor நிறுத்துகிறது: " +#~ msgid "ERROR: [ipv6_log] Cannot log to channel '$channel'" +#~ msgstr "ERROR: [ipv6_log] பாதையில் '$channel' உள் நுழைய முடியவில்லை" -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:75 /etc/rc.d/init.d/ypbind:76 -msgid "domain not found" -msgstr "செயற்களத்தை காணவில்லை" +#~ msgid "Stopping $master_prog: " +#~ msgstr "$master_prog நிறுத்துகிறது:" -#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:89 -msgid "$0: reload not supported" -msgstr "$0: மீண்டும் ஏற்றுதல் துணைபுரியவில்லை" +#~ msgid "Stopping abrt daemon: " +#~ msgstr "abrt daemonஐ நிறுத்துகிறது: " -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:64 -msgid "$prog is not running" -msgstr "$prog இயக்கத்தில் இல்லை " +#~ msgid "Reopening $prog log file: " +#~ msgstr "$prog பதிவு கோப்பை மீண்டும் திறக்கிறது: " -#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:67 -msgid "sfcb ($pid) is running" -msgstr "sfcb ($pid) இயக்கத்தில் உள்ளது..." +#~ msgid "" +#~ "Usage: ${IPTABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" +#~ msgstr "" +#~ "பயன்பாடு: ${IPTABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" -#: /etc/rc.d/init.d/named:178 -msgid "Stopping named: " -msgstr "namedஐ நிறுத்துகிறது: " +#~ msgid "Reloading atop daemon configuration: " +#~ msgstr "atop மாயாவி அமைப்பை மீளேற்றுகிறது:" -#: /etc/rc.d/init.d/atd:50 /etc/rc.d/init.d/chunkd:47 /etc/rc.d/init.d/cld:48 -#: /etc/rc.d/init.d/crond:64 /etc/rc.d/init.d/dropbear:82 -#: /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:41 /etc/rc.d/init.d/iscsi:74 -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:79 /etc/rc.d/init.d/speech-dispatcherd:32 -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:146 /etc/rc.d/init.d/tabled:48 -msgid "Stopping $prog" -msgstr "$prog ஐ நிறுத்துகிறது:" +#~ msgid "Stopping CallWeaver: " +#~ msgstr "CallWeaver நிறுத்துகிறது:" -#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:50 -msgid "Starting $prog for $ez_name: " -msgstr "$prog க்கு $ez_name ஆரம்பிக்கப்படுகிறது: " +#~ msgid "Reloading smb.conf file: " +#~ msgstr "smb.conf கோப்பை மீளேற்றுகிறது: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:554 -msgid "yY" -msgstr "yY" +#~ msgid "Stopping capi4linux:" +#~ msgstr "capi4linuxஐ நிறுத்துகிறது:" -#: /etc/rc.d/init.d/puppet:56 -msgid "Restarting puppet: " -msgstr "puppetஐ மீண்டும் தொடங்குகிறது: " +#~ msgid "Shutting down upsdrvctl: " +#~ msgstr "upsdrvctlஐ பணிநிறுத்தம் செய்கிறது: " -#: /etc/rc.d/init.d/qemu:54 -msgid "Unregistering binary handler for qemu applications" -msgstr "qemu பயன்பாடுகளுக்கு பதிவு செய்யப்படாத இரும கையாளி" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:681 -msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)" -msgstr "'உள் IPv4 முகவரி' (arg 2) அளவுருக்களை காணவில்லை" +#~ msgid "$message" +#~ msgstr "$செய்திகள்" -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:273 /etc/rc.d/init.d/firehol:277 -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:279 -msgid "FireHOL: Restoring old firewall:" -msgstr "FireHOL: பழைய ஃப்யர்வாலை மறுசேகரிக்கிறது:" +#~ msgid "Stopping INNFeed service: " +#~ msgstr "INNFeed சேவையை நிறுத்துகிறது: " -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:137 -msgid "Shutting down NFS quotas: " -msgstr "NFS பங்கை பணிநீக்கம் செய்கிறது: " +#~ msgid "Process accounting is enabled." +#~ msgstr "கணக்கிடுதலை செயல்படுத்தப்பட்டுள்ளது." -#: /etc/rc.d/init.d/functions:189 /etc/rc.d/init.d/functions:225 -msgid "$0: Usage: daemon [+/-nicelevel] {program}" -msgstr "$0: பயன்பாடு: மாயாவி [+/-nicelevel] {program}" +#~ msgid "Stopping ${NAME} service: " +#~ msgstr "${NAME} சேவையை நிறுத்துகிறது" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:442 -msgid "${base} dead but subsys locked" -msgstr "${base} இறந்துவிட்டது subsys பூட்டப்பட்டது" +#~ msgid "Stopping xenner daemons" +#~ msgstr "xenner daemonகளை நிறுத்துகிறது: " + +#~ msgid "Moving" +#~ msgstr "நகர்கிறது" + +#~ msgid "Resuming guests on $uri URI..." +#~ msgstr "$uri URI இல் விருந்தினர்களை மீண்டும் துவக்குகிறது ..." + +#~ msgid "Starting xenconsoled daemon: " +#~ msgstr "xenconsoled daemonஐ துவக்குகிறது: " + +#~ msgid "RSA1 key generation" +#~ msgstr "RSA1 விசை உருவாக்கம்" + +#~ msgid "${IPTABLES}: ${_IPV} is disabled." +#~ msgstr "${IPTABLES}: ${_IPV} செயல்நீக்கப்பட்டது." + +#~ msgid "failed to clean cache $s.ko" +#~ msgstr "cache $s.koஐ துடைக்க முடியவில்லை" + +#~ msgid "Starting $ical: " +#~ msgstr "$icaஐ துவக்குகிறது: " + +#~ msgid "$0: Link is down" +#~ msgstr "$0: இணைப்பு செயல்படவில்லை" + +#~ msgid "ktune settings are not applied." +#~ msgstr "ktune அமைவுகள் செயல்படுத்தப்படவில்லை. " + +#~ msgid "Process accounting is disabled." +#~ msgstr "கணக்கிடுதல் செயல்படுத்தப்படவில்லை" + +#~ msgid "ERROR: Only root can run firstboot" +#~ msgstr "ERROR: ரூட் மட்டும் முதல் துவக்கத்தில் இயங்குகிறது" + +#~ msgid "Starting ejabberd: " +#~ msgstr "ejabberdஐ ஆரம்பிக்கிறது: " + +#~ msgid "Reloading configuration: " +#~ msgstr "அமைப்பை மீளேற்றுகிறது: " + +#~ msgid "found CRASH file, srv not started" +#~ msgstr "CRASH கோப்பு காணப்பட்டது, srv துவக்கப்படவில்லை" + +#~ msgid "Preparing $PROG certificat: " +#~ msgstr "$PROG சான்றிதழை தயாராக்குகிறது: " + +#~ msgid "Configured CIFS mountpoints: " +#~ msgstr "CIFS ஏற்றப்புள்ளியை அமைக்கிறது: " + +#~ msgid "Shutting down $prog (DHCPv6): " +#~ msgstr "$prog (DHCPv6)ஐ பணிநிறுத்துகிறது: " + +#~ msgid "Please run makehistory and/or makedbz before starting innd." +#~ msgstr "makehistory மற்றும்/அல்லது makedbz innd துவக்குவதற்கு முன் இயக்கு." + +#~ msgid "Enabling local filesystem quotas: " +#~ msgstr "உள் கோப்பு அமைப்பு பகுதியை செயல்படுத்துகிறது: " + +#~ msgid "Active NCP mountpoints: " +#~ msgstr "NCP ஏற்றப்புள்ளி செயலில்:" + +#~ msgid "Disabling periodic fetch-crl: " +#~ msgstr "குறிப்பிட்ட fetch-crlஐ செயல்நீக்குகிறது: " + +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstop|condrestart|status}" +#~ msgstr "பயன்பாடு: $0 {start|stop|restart|condstop|condrestart|status}" + +#~ msgid "Shutting down exim: " +#~ msgstr "exim பணிநிறுத்தம் செய்கிறது: " + +#~ msgid "$0: error: program not installed" +#~ msgstr "$0: பிழை: நிரல் நிறுவப்படவில்லை" + +#~ msgid "${IPTABLES}: Unloading modules: " +#~ msgstr "${IPTABLES}: தொகுதிகளை இறக்குகிறது: " + +#~ msgid "Stopping pdns-recursor: " +#~ msgstr "pdns-recursor நிறுத்துகிறது: " + +#~ msgid "domain not found" +#~ msgstr "செயற்களத்தை காணவில்லை" + +#~ msgid "$0: reload not supported" +#~ msgstr "$0: மீண்டும் ஏற்றுதல் துணைபுரியவில்லை" + +#~ msgid "$prog is not running" +#~ msgstr "$prog இயக்கத்தில் இல்லை " + +#~ msgid "sfcb ($pid) is running" +#~ msgstr "sfcb ($pid) இயக்கத்தில் உள்ளது..." + +#~ msgid "Stopping named: " +#~ msgstr "namedஐ நிறுத்துகிறது: " + +#~ msgid "Stopping $prog" +#~ msgstr "$prog ஐ நிறுத்துகிறது:" + +#~ msgid "Starting $prog for $ez_name: " +#~ msgstr "$prog க்கு $ez_name ஆரம்பிக்கப்படுகிறது: " + +#~ msgid "yY" +#~ msgstr "yY" + +#~ msgid "Restarting puppet: " +#~ msgstr "puppetஐ மீண்டும் தொடங்குகிறது: " + +#~ msgid "Unregistering binary handler for qemu applications" +#~ msgstr "qemu பயன்பாடுகளுக்கு பதிவு செய்யப்படாத இரும கையாளி" + +#~ msgid "FireHOL: Restoring old firewall:" +#~ msgstr "FireHOL: பழைய ஃப்யர்வாலை மறுசேகரிக்கிறது:" + +#~ msgid "Shutting down NFS quotas: " +#~ msgstr "NFS பங்கை பணிநீக்கம் செய்கிறது: " + +#~ msgid " restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload" +#~ msgstr "பயன்பாடு: $0 restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload" + +#~ msgid "$prog: already running" +#~ msgstr "$prog: ஏற்கெனவே இயக்கத்தில் உள்ளது" + +#~ msgid "Resuming guest $name: " +#~ msgstr "விருந்தினர் $nameஐ மீண்டும் தொடங்குகிறது: " + +#~ msgid "sfcb is not running, but pid file exists" +#~ msgstr "sfcb இயங்கவில்லை, ஆனால் pid கோப்பு உள்ளது" -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:546 -msgid " restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload" -msgstr "பயன்பாடு: $0 restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload" - -#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:47 /etc/rc.d/init.d/watchdog:28 -msgid "$prog: already running" -msgstr "$prog: ஏற்கெனவே இயக்கத்தில் உள்ளது" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:151 -msgid "Resuming guest $name: " -msgstr "விருந்தினர் $nameஐ மீண்டும் தொடங்குகிறது: " - -#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:71 -msgid "sfcb is not running, but pid file exists" -msgstr "sfcb இயங்கவில்லை, ஆனால் pid கோப்பு உள்ளது" - -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:93 -msgid "Force-stopping $prog: " -msgstr "$prog வலிமையை நிறுத்துகிறது: " - -#: /etc/rc.d/init.d/lcdproc:99 -msgid "Reloading ${prog} config file: " -msgstr "${prog} கட்டமைப்பு கோப்பை மீண்டும் ஏற்றுகிறது: " - -#: /etc/rc.d/init.d/amd:129 /etc/rc.d/init.d/atd:108 /etc/rc.d/init.d/auth2:92 -#: /etc/rc.d/init.d/autogroup:111 /etc/rc.d/init.d/autohome:109 -#: /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:132 /etc/rc.d/init.d/boa:107 -#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:188 /etc/rc.d/init.d/bro:184 -#: /etc/rc.d/init.d/certmonger:89 /etc/rc.d/init.d/chunkd:105 -#: /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:90 /etc/rc.d/init.d/cld:106 -#: /etc/rc.d/init.d/clvmd:208 /etc/rc.d/init.d/coda-client:86 -#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:93 /etc/rc.d/init.d/collectl:99 -#: /etc/rc.d/init.d/couchdb:112 /etc/rc.d/init.d/crond:130 -#: /etc/rc.d/init.d/dmapd:88 /etc/rc.d/init.d/fcron_watch_config:99 -#: /etc/rc.d/init.d/fence_virtd:109 /etc/rc.d/init.d/fsniper:94 -#: /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:121 /etc/rc.d/init.d/imapproxy:101 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:177 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:148 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:152 /etc/rc.d/init.d/keepalived:106 -#: /etc/rc.d/init.d/kojid:81 /etc/rc.d/init.d/kojira:81 -#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:110 /etc/rc.d/init.d/miredo-client:115 -#: /etc/rc.d/init.d/miredo-server:117 /etc/rc.d/init.d/mrepo:94 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:205 /etc/rc.d/init.d/netplugd:112 -#: /etc/rc.d/init.d/netsniff-ng:108 /etc/rc.d/init.d/noip:102 -#: /etc/rc.d/init.d/npcd:100 /etc/rc.d/init.d/nslcd:79 -#: /etc/rc.d/init.d/nuauth:133 /etc/rc.d/init.d/nufw:129 -#: /etc/rc.d/init.d/nxtvepgd:101 /etc/rc.d/init.d/oidentd:107 -#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:109 /etc/rc.d/init.d/openhpi-subagent:99 -#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:102 /etc/rc.d/init.d/poker-server:105 -#: /etc/rc.d/init.d/popfile:148 /etc/rc.d/init.d/postgrey:109 -#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:110 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:107 -#: /etc/rc.d/init.d/searchd:103 /etc/rc.d/init.d/sigul_bridge:67 -#: /etc/rc.d/init.d/sigul_server:68 /etc/rc.d/init.d/spampd:105 -#: /etc/rc.d/init.d/speech-dispatcherd:90 /etc/rc.d/init.d/sssd:117 -#: /etc/rc.d/init.d/suricata:113 /etc/rc.d/init.d/tabled:106 -#: /etc/rc.d/init.d/tcsd:130 /etc/rc.d/init.d/thttpd:103 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:103 /etc/rc.d/init.d/tokyotyrant:99 -#: /etc/rc.d/init.d/trytond:113 /etc/rc.d/init.d/tuned:80 -#: /etc/rc.d/init.d/unbound:130 /etc/rc.d/init.d/update:127 -#: /etc/rc.d/init.d/uuidd:114 /etc/rc.d/init.d/vtund:107 -#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:140 /etc/rc.d/init.d/ypbind:176 -#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:91 /etc/rc.d/init.d/ypserv:88 -#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:78 /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:230 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload}" -msgstr "பயன்பாடு: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload}" +#~ msgid "Force-stopping $prog: " +#~ msgstr "$prog வலிமையை நிறுத்துகிறது: " -#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:40 -msgid "Stopping smokeping: " -msgstr "smokepingஐ நிறுத்துகிறது: " +#~ msgid "Reloading ${prog} config file: " +#~ msgstr "${prog} கட்டமைப்பு கோப்பை மீண்டும் ஏற்றுகிறது: " -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:63 -msgid "vncserver startup" -msgstr "vncserver துவக்கம்" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +#~ "reload}" +#~ msgstr "" +#~ "பயன்பாடு: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|" +#~ "force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/unbound:49 -msgid "Generating unbound control key and certificate: " -msgstr "பிணைப்பில்லாத கட்டுப்பாடு விசை மற்றும் சான்றிதழை உருவாக்கிறது: " +#~ msgid "Stopping smokeping: " +#~ msgstr "smokepingஐ நிறுத்துகிறது: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:77 -msgid "" -"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}" -msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} கான ${DEVICE} ஐ காணவில்லை" +#~ msgid "vncserver startup" +#~ msgstr "vncserver துவக்கம்" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/init.ipv6-global:158 -msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" -msgstr "பயன்பாடு: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" +#~ msgid "Generating unbound control key and certificate: " +#~ msgstr "பிணைப்பில்லாத கட்டுப்பாடு விசை மற்றும் சான்றிதழை உருவாக்கிறது: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:108 -msgid "" -"Usage: $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" -msgstr "பயன்பாடு: $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-" +#~ "reload|try-restart}" +#~ msgstr "" +#~ "பயன்பாடு: $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-" +#~ "reload|try-restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/ushare:76 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status" -msgstr "பயன்பாடு: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status" +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status" +#~ msgstr "பயன்பாடு: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status" -#: /etc/rc.d/init.d/innd:62 -msgid "Stopping INND service (the hard way): " -msgstr "INND சேவைகளை நிறுத்துகிறது (கடினமான வழியில்): " +#~ msgid "Stopping INND service (the hard way): " +#~ msgstr "INND சேவைகளை நிறுத்துகிறது (கடினமான வழியில்): " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:994 -msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format" -msgstr "கொடுக்கப்பட்ட IPv6 இயல்பான நுழைவாயில் '$address' சரியான வடிவமைப்பில் இல்லை" +#~ msgid "$base dead but subsys locked" +#~ msgstr "$base செயலிழக்கப்பட்டது, ஆனால் subsys பூட்டப்பட்டது" -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:57 -msgid "$base dead but subsys locked" -msgstr "$base செயலிழக்கப்பட்டது, ஆனால் subsys பூட்டப்பட்டது" +#~ msgid "Shutting down argus: " +#~ msgstr "argusஐ பணி நிறுத்தம் செய்கிறது: " -#: /etc/rc.d/init.d/argus:38 -msgid "Shutting down argus: " -msgstr "argusஐ பணி நிறுத்தம் செய்கிறது: " +#~ msgid "Stopping CGroup Rules Engine Daemon..." +#~ msgstr "CGroup Rules Engine Daemonஐ நிறுத்துகிறது..." -#: /etc/rc.d/init.d/cgred:87 -msgid "Stopping CGroup Rules Engine Daemon..." -msgstr "CGroup Rules Engine Daemonஐ நிறுத்துகிறது..." +#~ msgid "Stopping HAL daemon: " +#~ msgstr "HAL மாயாவியை நிறுத்துகிறது: " -#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:35 -msgid "Stopping HAL daemon: " -msgstr "HAL மாயாவியை நிறுத்துகிறது: " +#~ msgid "Starting asterisk: " +#~ msgstr "asteriskஐ ஆரம்பிக்கிறது: " -#: /etc/rc.d/init.d/asterisk:80 -msgid "Starting asterisk: " -msgstr "asteriskஐ ஆரம்பிக்கிறது: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|reload|force-reload|restart|try-restart|status}" +#~ msgstr "" +#~ "பயன்பாடு: $0 {start|stop|reload|force-reload|restart|try-restart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/vnstat:90 -msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|force-reload|restart|try-restart|status}" -msgstr "பயன்பாடு: $0 {start|stop|reload|force-reload|restart|try-restart|status}" +#~ msgid "Starting arptables_jf" +#~ msgstr "arptables_jfஐ ஆரம்பிக்கிறது: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:68 -msgid "*** problems. Dropping you to a shell; the system will reboot" -msgstr "*** சிக்கல்கள். நீங்கள் ஷெல்லுக்குள் செல்லும் போது, கணினி மீண்டும் துவங்கும்" +#~ msgid "Starting RPC gssd: " +#~ msgstr "RPC gssd ஐ ஆரம்பிக்கிறது: " -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:59 -msgid "Starting arptables_jf" -msgstr "arptables_jfஐ ஆரம்பிக்கிறது: " +#~ msgid "reload" +#~ msgstr "மீளேற்றுகிறது" -#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:54 -msgid "Starting RPC gssd: " -msgstr "RPC gssd ஐ ஆரம்பிக்கிறது: " +#~ msgid "fetch-crl-boot lockfile not-present" +#~ msgstr "fetch-crl-boot பூட்டு கோப்பில் இருக்கவில்லை" -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:187 -msgid "reload" -msgstr "மீளேற்றுகிறது" +#~ msgid "Starting Mldonkey (mlnet): " +#~ msgstr "Mldonkey (mlnet)ஐ துவக்குகிறது: " -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:60 -msgid "fetch-crl-boot lockfile not-present" -msgstr "fetch-crl-boot பூட்டு கோப்பில் இருக்கவில்லை" +#~ msgid "Setting up Logical Volume Management:" +#~ msgstr "தற்கரீதியான தொகுதி மேலாண்மையை அமைக்கிறது:" -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:38 -msgid "Starting Mldonkey (mlnet): " -msgstr "Mldonkey (mlnet)ஐ துவக்குகிறது: " +#~ msgid "Starting ladvd: " +#~ msgstr "ladvdஐ துவக்குகிறது: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:58 /etc/rc.d/rc.sysinit:205 -msgid "Setting up Logical Volume Management:" -msgstr "தற்கரீதியான தொகுதி மேலாண்மையை அமைக்கிறது:" +#~ msgid "Starting openvpn: " +#~ msgstr "openvpn துவக்கிறது: " -#: /etc/rc.d/init.d/ladvd:47 -msgid "Starting ladvd: " -msgstr "ladvdஐ துவக்குகிறது: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|" +#~ "status}" +#~ msgstr "" +#~ "பயன்பாடு: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|" +#~ "status}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:119 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:120 -msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}" -msgstr "ERROR: vlan ${VID} ஐ ${DEVICE} ஆக dev ${PHYSDEV} ,மேல் சேர்க்க முடியவில்லை" +#~ msgid "Reloading ${prog}: " +#~ msgstr "${prog} ஐ மீளேற்றுகிறது:" -#: /etc/rc.d/init.d/openvpn:125 -msgid "Starting openvpn: " -msgstr "openvpn துவக்கிறது: " +#~ msgid "Starting RPC idmapd: " +#~ msgstr "RPC idmapd ஐ துவக்குகிறது: " -#: /etc/rc.d/init.d/mailman:168 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status}" -msgstr "பயன்பாடு: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status}" +#~ msgid "Binary handler for Windows applications already registered" +#~ msgstr "விண்டோஸ் பயன்பாடுகளுக்கு இருமம் கையாளுதலை ஏற்கனவே பதிவு செய்யப்பட்டது" -#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:959 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:983 -msgid "Reloading ${prog}: " -msgstr "${prog} ஐ மீளேற்றுகிறது:" +#~ msgid "$s$pid is running..." +#~ msgstr "$s$pid இயக்கத்தில் உள்ளது..." -#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:53 -msgid "Starting RPC idmapd: " -msgstr "RPC idmapd ஐ துவக்குகிறது: " +#~ msgid "Fixing /proc entries visibility" +#~ msgstr "/proc உள்ளீடுகள் பார்வையை சரி செய்கிறது" -#: /etc/rc.d/init.d/wine:24 -msgid "Binary handler for Windows applications already registered" -msgstr "விண்டோஸ் பயன்பாடுகளுக்கு இருமம் கையாளுதலை ஏற்கனவே பதிவு செய்யப்பட்டது" +#~ msgid "program is not running" +#~ msgstr "நிரல் இயக்கத்தில் இல்லை" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:578 -msgid "$s$pid is running..." -msgstr "$s$pid இயக்கத்தில் உள்ளது..." +#~ msgid "Stopping INN actived service: " +#~ msgstr "INN செயலில் உள்ள சேவையை நிறுத்துகிறது: " -#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:33 -msgid "Fixing /proc entries visibility" -msgstr "/proc உள்ளீடுகள் பார்வையை சரி செய்கிறது" +#~ msgid "Stopping all ${MODULE_NAME} drivers: " +#~ msgstr "அனைத்து ${MODULE_NAME} இயக்கிகளையும் நிறுத்துகிறது: " -#: /etc/rc.d/init.d/tor:82 -msgid "program is not running" -msgstr "நிரல் இயக்கத்தில் இல்லை" +#~ msgid "None" +#~ msgstr "ஒன்றுமில்லாத" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:51 -msgid "Bridge support not available: brctl not found" -msgstr "ப்ரிட்ஜ் ஆதரவு இல்லை. brctl ஐ காணவில்லை" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}" +#~ msgstr "பயன்பாடு: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/innd:89 -msgid "Stopping INN actived service: " -msgstr "INN செயலில் உள்ள சேவையை நிறுத்துகிறது: " +#~ msgid "$0: /etc/sysconfig/ktune does not exist." +#~ msgstr "$0: /etc/sysconfig/ktune உள்ளிருக்கவில்லை." -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:445 -msgid "Stopping all ${MODULE_NAME} drivers: " -msgstr "அனைத்து ${MODULE_NAME} இயக்கிகளையும் நிறுத்துகிறது: " +#~ msgid "Restarting..." +#~ msgstr "மீண்டும் துவக்குகிறது..." -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:209 -msgid "None" -msgstr "ஒன்றுமில்லாத" +#~ msgid "Shutting down kernel logger: " +#~ msgstr "கர்னல் லாக்கரை பணி நிறுத்துகிறது: " -#: /etc/rc.d/init.d/tor:103 -msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}" -msgstr "பயன்பாடு: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}" +#~ msgid "$prog exporting databases" +#~ msgstr "$prog தரவுத்தளங்களை ஏற்றுகிறது" -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:19 -msgid "$0: /etc/sysconfig/ktune does not exist." -msgstr "$0: /etc/sysconfig/ktune உள்ளிருக்கவில்லை." +#~ msgid "CIM server is not running, but lock file exists" +#~ msgstr "CIM சேவையகம் இயங்கவில்லை, ஆனால் பூட்டப்பட்ட கோப்பு உள்ளது" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:187 -msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen" -msgstr "$FILE கோப்பில் பிழை: $parent_device:$DEVNUM இல் $devseen ஏற்கெனவே பார்க்கப்பட்டது" +#~ msgid "Starting Qpid AMQP daemon: " +#~ msgstr "Qpid AMQP daemonஐ துவக்குகிறது: " -#: /etc/init/splash-manager.conf:14 -msgid "Restarting..." -msgstr "மீண்டும் துவக்குகிறது..." +#~ msgid "Starting UPS driver controller: " +#~ msgstr "UPS இயக்கி கட்டுப்படுத்தியை துவக்குகிறது: " -#: /etc/rc.d/init.d/sysklogd:51 -msgid "Shutting down kernel logger: " -msgstr "கர்னல் லாக்கரை பணி நிறுத்துகிறது: " +#~ msgid "Shutting down BitTorrent seed client: " +#~ msgstr "BitTorrent seed கிளையனை பணி நிறுத்தம் செய்கிறது: " -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:98 -msgid "$prog exporting databases" -msgstr "$prog தரவுத்தளங்களை ஏற்றுகிறது" +#~ msgid "Reloading xend daemon: " +#~ msgstr "xend டீமானை மீண்டும் ஏற்றுகிறது: " -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:115 -msgid "CIM server is not running, but lock file exists" -msgstr "CIM சேவையகம் இயங்கவில்லை, ஆனால் பூட்டப்பட்ட கோப்பு உள்ளது" +#~ msgid "Halting system..." +#~ msgstr "கணினியை நிறுத்துகிறது..." -#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:66 -msgid "Starting Qpid AMQP daemon: " -msgstr "Qpid AMQP daemonஐ துவக்குகிறது: " +#~ msgid "Reloading Avahi daemon... " +#~ msgstr "Avahi டீமானை மீண்டும் ஏற்றப்படுகிறது... " -#: /etc/rc.d/init.d/ups:40 -msgid "Starting UPS driver controller: " -msgstr "UPS இயக்கி கட்டுப்படுத்தியை துவக்குகிறது: " +#~ msgid "${IPTABLES}: /sbin/$IPTABLES does not exist." +#~ msgstr "${IPTABLES}: /sbin/$IPTABLES இல்லை." -#: /etc/rc.d/init.d/btseed:47 -msgid "Shutting down BitTorrent seed client: " -msgstr "BitTorrent seed கிளையனை பணி நிறுத்தம் செய்கிறது: " +#~ msgid "Starting infrared remote control daemon ($prog): " +#~ msgstr "அகச்சிவப்பு தூர கட்டுப்பாடு ஆரம்பமாகிறது ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/xend:59 -msgid "Reloading xend daemon: " -msgstr "xend டீமானை மீண்டும் ஏற்றுகிறது: " +#~ msgid "$prog status is unknown" +#~ msgstr "$prog நிலை தெரியவில்லை" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:53 /etc/rc.d/init.d/reboot:53 -msgid "Halting system..." -msgstr "கணினியை நிறுத்துகிறது..." +#~ msgid "Stopping YP map server: " +#~ msgstr "YP சேவகனை நிறுத்துகிறது:" -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:73 -msgid "Reloading Avahi daemon... " -msgstr "Avahi டீமானை மீண்டும் ஏற்றப்படுகிறது... " +#~ msgid "${IP6TABLES}: Firewall is not configured. " +#~ msgstr "${IP6TABLES}: ஃபயர்வால் கட்டமைக்கப்படவில்லை. " -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:33 -msgid "${IPTABLES}: /sbin/$IPTABLES does not exist." -msgstr "${IPTABLES}: /sbin/$IPTABLES இல்லை." +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}" +#~ msgstr "" +#~ "பயன்பாடு: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:65 -msgid "Starting infrared remote control daemon ($prog): " -msgstr "அகச்சிவப்பு தூர கட்டுப்பாடு ஆரம்பமாகிறது ($prog): " +#~ msgid "Monthly smolt check-in is disabled." +#~ msgstr "மாத smolt வேலை செயல்படுத்தப்படவில்லை." -#: /etc/rc.d/init.d/condor:212 -msgid "$prog status is unknown" -msgstr "$prog நிலை தெரியவில்லை" +#~ msgid "$prog check" +#~ msgstr "$prog சோதனை" -#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:43 -msgid "Stopping YP map server: " -msgstr "YP சேவகனை நிறுத்துகிறது:" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|" +#~ "status}" +#~ msgstr "" +#~ "பயன்பாடு: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-" +#~ "reload|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:295 -msgid "${IP6TABLES}: Firewall is not configured. " -msgstr "${IP6TABLES}: ஃபயர்வால் கட்டமைக்கப்படவில்லை. " +#~ msgid "Usage: status {program}" +#~ msgstr "பயன்பாடு: status {program}" -#: /etc/rc.d/init.d/canna:89 /etc/rc.d/init.d/condor:224 -#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:67 /etc/rc.d/init.d/odccm:63 -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:191 /etc/rc.d/init.d/ups:143 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}" -msgstr "பயன்பாடு: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}" +#~ msgid "Binding NIS service: " +#~ msgstr "NIS சேவையை பிணைக்கிறது:" -#: /etc/rc.d/init.d/smolt:68 -msgid "Monthly smolt check-in is disabled." -msgstr "மாத smolt வேலை செயல்படுத்தப்படவில்லை." +#~ msgid "Tap support not available: tunctl not found" +#~ msgstr "டேப் துணை உள்ளது: tunctl காணப்படவில்லை" -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:120 -msgid "$prog check" -msgstr "$prog சோதனை" +#~ msgid "Usage: killproc {pids} [signal]" +#~ msgstr "பயன்பாடு: killproc {pids} [signal]" -#: /etc/rc.d/init.d/dictd:94 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-" -"reload|status}" -msgstr "பயன்பாடு: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|status}" +#~ msgid "Stopping Red Hat Network Daemon: " +#~ msgstr "Red Hat பிணைய டீமானை நிறுத்துகிறது:" -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:37 -msgid "Usage: status {program}" -msgstr "பயன்பாடு: status {program}" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|propagate}" +#~ msgstr "பயன்பாடு: $0 {start|stop|status|restart|propagate}" -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:91 -msgid "Binding NIS service: " -msgstr "NIS சேவையை பிணைக்கிறது:" +#~ msgid "Shutting down RPC svcgssd: " +#~ msgstr "RPC svcgssd பணிநிறுத்தம் செய்கிறது: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:64 -msgid "Tap support not available: tunctl not found" -msgstr "டேப் துணை உள்ளது: tunctl காணப்படவில்லை" +#~ msgid "Reloading NIS service: " +#~ msgstr "NIS சேவையை மீளேற்றுகிறது" -#: /etc/rc.d/init.d/voms:226 -msgid "Usage: killproc {pids} [signal]" -msgstr "பயன்பாடு: killproc {pids} [signal]" +#~ msgid "Starting $SERVICE daemon: " +#~ msgstr "$SERVICE daemonஐ துவக்குகிறது: " -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:64 -msgid "Stopping Red Hat Network Daemon: " -msgstr "Red Hat பிணைய டீமானை நிறுத்துகிறது:" +#~ msgid "Stoping xen blktapctrl daemon: " +#~ msgstr "xen blktapctrl daemonகளை நிறுத்துகிறது: " -#: /etc/rc.d/init.d/kdump:376 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|propagate}" -msgstr "பயன்பாடு: $0 {start|stop|status|restart|propagate}" +#~ msgid "Stopping rusers services: " +#~ msgstr "rusers சேவைகளை நிறுத்துகிறது: " -#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:84 -msgid "Stopping $prog daemon: " -msgstr "$prog daemon ஐ நிறுத்துகிறது: " +#~ msgid "Disabling Moodle cron job: " +#~ msgstr "Moodle cron சேவையை செயலிழக்கச்செய்கிறது: " -#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:95 -msgid "Shutting down RPC svcgssd: " -msgstr "RPC svcgssd பணிநிறுத்தம் செய்கிறது: " +#~ msgid "Starting dund: " +#~ msgstr "dundஐ துவக்குகிறது: " -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:155 -msgid "Reloading NIS service: " -msgstr "NIS சேவையை மீளேற்றுகிறது" +#~ msgid "Stopping Orbited: " +#~ msgstr "Orbitedஐ நிறுத்துகிறது: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:283 -msgid "" -"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't" -msgstr "6to4 மற்றும் RADVD IPv6 பயன்படுத்த முன்னனுப்பல் செயல்பாட்டில் இருக்க வேண்டும், ஆனால் அவ்வாறு இல்லை." +#~ msgid "Reloading config for $prog: " +#~ msgstr "$progக்கான கட்டமைப்பை மீளேற்றுகிறது:" -#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:60 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:38 -#: /etc/rc.d/init.d/matahari:22 -msgid "Starting $SERVICE daemon: " -msgstr "$SERVICE daemonஐ துவக்குகிறது: " +#~ msgid "Starting system message bus: " +#~ msgstr "கணினி செய்தி பஸ்ஸை துவக்குகிறது: " -#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:48 -msgid "Stoping xen blktapctrl daemon: " -msgstr "xen blktapctrl daemonகளை நிறுத்துகிறது: " +#~ msgid "Restarting $gateway: " +#~ msgstr "$gatewayஐ மீண்டும் துவக்குகிறது:" -#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:57 -msgid "Stopping rusers services: " -msgstr "rusers சேவைகளை நிறுத்துகிறது: " +#~ msgid "Shutting down ladvd: " +#~ msgstr "ladvd பணிநிறுத்தம் செய்கிறது: " -#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:46 /etc/rc.d/init.d/glacier2router:49 -#: /etc/rc.d/init.d/icegridnode:47 /etc/rc.d/init.d/icegridnode:50 -#: /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:47 /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:50 -msgid "Starting $progbase: " -msgstr "$progbase ஐ துவக்குகிறது:" +#~ msgid "Usage: drbdlinksclean {start|stop|status|restart|force-reload}" +#~ msgstr "பயன்பாடு: drbdlinksclean {start|stop|status|restart|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:39 -msgid "Disabling Moodle cron job: " -msgstr "Moodle cron சேவையை செயலிழக்கச்செய்கிறது: " +#~ msgid "$prog importing databases" +#~ msgstr "$prog தரவுத்தளங்களை இறக்குகிறது" -#: /etc/rc.d/init.d/dund:26 -msgid "Starting dund: " -msgstr "dundஐ துவக்குகிறது: " +#~ msgid "Starting distributed compiler daemon: " +#~ msgstr "distributed compiler daemonஐ துவக்குகிறது: " -#: /etc/rc.d/init.d/orbited:32 -msgid "Stopping Orbited: " -msgstr "Orbitedஐ நிறுத்துகிறது: " +#~ msgid "Starting OpenSCADA daemon: " +#~ msgstr "OpenSCADA டீமனை துவக்குகிறது: " -#: /etc/rc.d/init.d/vtund:59 -msgid "Reloading config for $prog: " -msgstr "$progக்கான கட்டமைப்பை மீளேற்றுகிறது:" +#~ msgid "done" +#~ msgstr "முடிந்தது " -#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:36 -msgid "Starting system message bus: " -msgstr "கணினி செய்தி பஸ்ஸை துவக்குகிறது: " +#~ msgid "Stopping $PROG:" +#~ msgstr "$PROG நிறுத்துகிறது:" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:77 -msgid "Restarting $gateway: " -msgstr "$gatewayஐ மீண்டும் துவக்குகிறது:" +#~ msgid "Stopping supervisord: " +#~ msgstr "supervisord ஐ நிறுத்துகிறது: " -#: /etc/rc.d/init.d/ladvd:57 -msgid "Shutting down ladvd: " -msgstr "ladvd பணிநிறுத்தம் செய்கிறது: " +#~ msgid "Suspending $name: " +#~ msgstr "$nameஐ விலக்குகிறது: " -#: /etc/rc.d/init.d/drbdlinksclean:72 -msgid "Usage: drbdlinksclean {start|stop|status|restart|force-reload}" -msgstr "பயன்பாடு: drbdlinksclean {start|stop|status|restart|force-reload}" +#~ msgid "Starting vbi proxy daemon: " +#~ msgstr "vbi proxy டீமானை துவக்குகிறது: " -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:66 -msgid "$prog importing databases" -msgstr "$prog தரவுத்தளங்களை இறக்குகிறது" +#~ msgid "Enabling nightly yum update: " +#~ msgstr "nightly yum மேம்படுத்தலை செயல்படுத்துகிறது: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:743 -msgid "" -"Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is " -"already configured on device '$devnew'" -msgstr "சுரங்க சாதனத்தில் '$addressipv4tunnel' கொடுக்கப்பட்ட '$device' ஏற்கெனவே அமைக்கப்பட்டுவிட்டது '$devnew'" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" +#~ msgstr "பயன்பாடு: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/iceccd:32 -msgid "Starting distributed compiler daemon: " -msgstr "distributed compiler daemonஐ துவக்குகிறது: " +#~ msgid "Reloading postfix: " +#~ msgstr "பின் ஒட்டினை மீளேற்றுகிறது:" -#: /etc/rc.d/init.d/openscadad:33 -msgid "Starting OpenSCADA daemon: " -msgstr "OpenSCADA டீமனை துவக்குகிறது: " +#~ msgid "Reloading maps" +#~ msgstr "mapsஐ மீண்டும் ஏற்றுகிறது" -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:157 /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:188 -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:213 -msgid "done" -msgstr "முடிந்தது " +#~ msgid "Initializing OpenCT smart card terminals: " +#~ msgstr "OpenCT smart card முனைகளை ஆரம்பிக்கிறது: " -#: /etc/rc.d/init.d/clement:183 -msgid "Stopping $PROG:" -msgstr "$PROG நிறுத்துகிறது:" +#~ msgid "Unconfigured: $prog, see /etc/sysconfig/hddtemp: " +#~ msgstr "கட்டமைக்கப்படாதது: $prog, see /etc/sysconfig/hddtemp: " -#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:30 -msgid "Stopping supervisord: " -msgstr "supervisord ஐ நிறுத்துகிறது: " +#~ msgid "${IPTABLES}: Saving firewall rules to $IPTABLES_DATA: " +#~ msgstr "${IPTABLES}: ஃபயர்வால் விதிகளை $IPTABLES_DATAக்கு சேமிக்கிறது: " -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:173 -msgid "Suspending $name: " -msgstr "$nameஐ விலக்குகிறது: " +#~ msgid "Setting network parameters... " +#~ msgstr "பிணைய அளவுருக்களை அமைக்கிறது..." -#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:23 -msgid "Starting vbi proxy daemon: " -msgstr "vbi proxy டீமானை துவக்குகிறது: " +#~ msgid "Stopping distributed compiler daemon: " +#~ msgstr "distributed compiler daemonஐ நிறுத்துகிறது: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:40 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:58 -msgid "" -"Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and " -"restart (IPv6) networking" -msgstr "சாதனம் '$DEVICE' க்கான ஆதரவு இல்லை, IPV6_AUTOTUNNEL அமைப்பை பயன்படுத்திவலைப்பின்னலை (IPv6) மீண்டும் துவக்கு" - -#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:22 -msgid "Enabling nightly yum update: " -msgstr "nightly yum மேம்படுத்தலை செயல்படுத்துகிறது: " - -#: /etc/rc.d/init.d/apt:75 /etc/rc.d/init.d/denyhosts:173 -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:66 /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:61 -#: /etc/rc.d/init.d/incrond:58 /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:57 -#: /etc/rc.d/init.d/mogstored:57 /etc/rc.d/init.d/orbited:69 -#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:58 /etc/rc.d/init.d/perlbal:58 -#: /etc/rc.d/init.d/pound:58 /etc/rc.d/init.d/rwalld:90 -#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:90 /etc/rc.d/init.d/smolt:73 -#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:59 /etc/rc.d/init.d/yum-cron:65 -#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:71 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" -msgstr "பயன்பாடு: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:98 -msgid "Reloading postfix: " -msgstr "பின் ஒட்டினை மீளேற்றுகிறது:" - -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:148 -msgid "Reloading maps" -msgstr "mapsஐ மீண்டும் ஏற்றுகிறது" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:496 -msgid "Missing parameter 'IPv4 address' (arg 1)" -msgstr "அளவுருக்களை காணவில்லை 'IPv4 முகவரிகள்' (arg 1)" +#~ msgid "Starting Condor daemons: " +#~ msgstr "Condor daemonகளை துவக்குகிறது: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1167 -msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd" -msgstr "Pidfile '$pidfile' காலியாக உள்ளது, radvd க்கு துவக்கத்தை அனுப்ப முடியவில்லை" +#~ msgid "Path to vshelper has been set" +#~ msgstr "vshelper பாதை அமைக்கப்படவில்லை" -#: /etc/rc.d/init.d/openct:38 -msgid "Initializing OpenCT smart card terminals: " -msgstr "OpenCT smart card முனைகளை ஆரம்பிக்கிறது: " +#~ msgid "Running fetch-crl on boot can take a while: " +#~ msgstr "ஒரு முறையாவது fetch-crl ஐ துவக்கத்தில் எடுப்பதற்கு இயங்குகிறது: " -#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:43 -msgid "Unconfigured: $prog, see /etc/sysconfig/hddtemp: " -msgstr "கட்டமைக்கப்படாதது: $prog, see /etc/sysconfig/hddtemp: " +#~ msgid "Stopping Wesnoth game server: " +#~ msgstr "Wesnoth game சேவையகத்தினை நிறுத்துகிறது: " -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:250 -msgid "${IPTABLES}: Saving firewall rules to $IPTABLES_DATA: " -msgstr "${IPTABLES}: ஃபயர்வால் விதிகளை $IPTABLES_DATAக்கு சேமிக்கிறது: " +#~ msgid "Stopping xenstored daemon: " +#~ msgstr "xenstored daemonகளை நிறுத்துகிறது: " -#: /etc/rc.d/init.d/network:268 -msgid "Currently active devices:" -msgstr "தற்போது செயலில் உள்ள சாதனங்கள்:" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|" +#~ "status}" +#~ msgstr "" +#~ "பயன்பாடு: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +#~ "reload|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:46 -msgid "Setting network parameters... " -msgstr "பிணைய அளவுருக்களை அமைக்கிறது..." +#~ msgid "Checking SMART devices now: " +#~ msgstr "இப்போது SMART சாதனங்களை சோதிக்கிறது: " -#: /etc/rc.d/init.d/iceccd:66 -msgid "Stopping distributed compiler daemon: " -msgstr "distributed compiler daemonஐ நிறுத்துகிறது: " +#~ msgid "Importing packets to monotone database: " +#~ msgstr "மோனோடோன் தரவுத்தளத்திற்கு பாக்கெட்டுகளை இறக்குகிறது" -#: /etc/rc.d/init.d/condor:40 -msgid "Starting Condor daemons: " -msgstr "Condor daemonகளை துவக்குகிறது: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +#~ "reload|rotate|resume}" +#~ msgstr "" +#~ "பயன்பாடு: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|" +#~ "force-reload|rotate|resume}" -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:134 -msgid "Path to vshelper has been set" -msgstr "vshelper பாதை அமைக்கப்படவில்லை" +#~ msgid "$prog is running..." +#~ msgstr "$prog இயக்கத்தில் உள்ளது..." -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:22 -msgid "Running fetch-crl on boot can take a while: " -msgstr "ஒரு முறையாவது fetch-crl ஐ துவக்கத்தில் எடுப்பதற்கு இயங்குகிறது: " +#~ msgid "Reloading $LLDPAD is not supported: " +#~ msgstr "$LLDPAD மீளேற்றுவதை துணை புரியவில்லை: " -#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:65 -msgid "Stopping Wesnoth game server: " -msgstr "Wesnoth game சேவையகத்தினை நிறுத்துகிறது: " +#~ msgid "Mldonkey (mlnet) is stopped" +#~ msgstr "Mldonkey (mlnet) நிறுத்தப்பட்டது" -#: /etc/rc.d/init.d/xenstored:57 -msgid "Stopping xenstored daemon: " -msgstr "xenstored daemonகளை நிறுத்துகிறது: " +#~ msgid "Starting $PROG: " +#~ msgstr "$PROG துவக்குகிறது:" -#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:102 /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:92 -#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:102 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|status}" -msgstr "பயன்பாடு: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|status}" +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}" +#~ msgstr "பயன்பாடு: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/smartd:88 -msgid "Checking SMART devices now: " -msgstr "இப்போது SMART சாதனங்களை சோதிக்கிறது: " +#~ msgid "Shutting down icecast streaming daemon: " +#~ msgstr "icecast streaming daemonஐ பணிநிறுத்துகிறது: " -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:216 -msgid "Importing packets to monotone database: " -msgstr "மோனோடோன் தரவுத்தளத்திற்கு பாக்கெட்டுகளை இறக்குகிறது" +#~ msgid "FireHOL: Clearing Firewall:" +#~ msgstr "FireHOL: ஃபயர்வாலை துடைக்கிறது:" -#: /etc/rc.d/init.d/auditd:163 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|rotate|resume}" -msgstr "பயன்பாடு: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|rotate|resume}" +#~ msgid "(Repair filesystem)" +#~ msgstr "(கோப்பு அமைப்புகளை சரிபார்க்கிறது)" -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:86 -msgid "$prog is running..." -msgstr "$prog இயக்கத்தில் உள்ளது..." +#~ msgid "not reloading $httpd due to configuration syntax error" +#~ msgstr "கட்டமைப்பு இலக்கண பிழையால் $httpd ஐ மீளேற்றவில்லை" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:55 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:55 -msgid "$*" -msgstr "$*" +#~ msgid "Stopping $SERVICE:" +#~ msgstr "$SERVICE ஐ நிறுத்துகிறது: " -#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:237 -msgid "Reloading $LLDPAD is not supported: " -msgstr "$LLDPAD மீளேற்றுவதை துணை புரியவில்லை: " +#~ msgid "Starting infrared remote control mouse daemon ($prog2): " +#~ msgstr "அகச்சிவப்பு தொலை கட்டுப்பாடு சுட்டி டீமானை ஆரம்பிக்கிறது ($prog2)" -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:91 -msgid "Mldonkey (mlnet) is stopped" -msgstr "Mldonkey (mlnet) நிறுத்தப்பட்டது" +#~ msgid "Setting NIS domain name $NISDOMAIN: " +#~ msgstr "NIS டொமைன் பெயரை $NISDOMAIN அமைக்கிறது: " -#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:39 /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:44 -#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:28 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:38 -#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:38 /etc/rc.d/init.d/radvd:47 -#: /etc/rc.d/init.d/ripd:38 /etc/rc.d/init.d/ripngd:38 -#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:27 /etc/rc.d/init.d/zebra:35 -msgid "Starting $PROG: " -msgstr "$PROG துவக்குகிறது:" +#~ msgid "Starting Frozen Bubble server(s): " +#~ msgstr "Frozen Bubble சேவையகங்(களை) துவக்குகிறது: " -#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:74 /etc/rc.d/init.d/dc_server:70 -#: /etc/rc.d/init.d/ser:93 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}" -msgstr "பயன்பாடு: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" +#~ msgid "Starting auto nice daemon:" +#~ msgstr "auto nice daemon துவக்குகிறது: " -#: /etc/rc.d/init.d/icecast:38 -msgid "Shutting down icecast streaming daemon: " -msgstr "icecast streaming daemonஐ பணிநிறுத்துகிறது: " +#~ msgid "Checking database format in" +#~ msgstr "தரவுத்தள வடிவத்தை சோதிக்கிறது:" -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5530 /etc/rc.d/init.d/firehol:5546 -msgid "FireHOL: Clearing Firewall:" -msgstr "FireHOL: ஃபயர்வாலை துடைக்கிறது:" +#~ msgid "Suspending guests on $uri URI..." +#~ msgstr "$uri URIஇல் விருந்தினர்களை விலக்குகிறது..." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:344 -msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END" -msgstr "$FILE பிழை: IPADDR_START விட IPADDR_END பெரியதாக உள்ளது" +#~ msgid "Starting $prog: $conf" +#~ msgstr "$progஐ துவக்குகிறது: $conf" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:92 /etc/rc.d/rc.sysinit:434 -msgid "(Repair filesystem)" -msgstr "(கோப்பு அமைப்புகளை சரிபார்க்கிறது)" +#~ msgid "Shutting down up-imapproxy daemon: " +#~ msgstr "up-imapproxy டீமானை பணிநிறுத்தம் செய்கிறது:" -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:77 -msgid "not reloading $httpd due to configuration syntax error" -msgstr "கட்டமைப்பு இலக்கண பிழையால் $httpd ஐ மீளேற்றவில்லை" +#~ msgid "Staring new master $prog: " +#~ msgstr "புதிய மாஸ்டர் $progஐ துவக்குகிறது: " -#: /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:57 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:49 -msgid "Stopping $SERVICE:" -msgstr "$SERVICE ஐ நிறுத்துகிறது: " +#~ msgid "VNC server" +#~ msgstr "VNC சேவையகம்" -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:71 -msgid "Starting infrared remote control mouse daemon ($prog2): " -msgstr "அகச்சிவப்பு தொலை கட்டுப்பாடு சுட்டி டீமானை ஆரம்பிக்கிறது ($prog2)" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|" +#~ "status}" +#~ msgstr "" +#~ "பயன்பாடு: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" +#~ "restart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:37 -msgid "Setting NIS domain name $NISDOMAIN: " -msgstr "NIS டொமைன் பெயரை $NISDOMAIN அமைக்கிறது: " +#~ msgid "Options:" +#~ msgstr "விருப்பங்கள்:" -#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:25 -msgid "Starting Frozen Bubble server(s): " -msgstr "Frozen Bubble சேவையகங்(களை) துவக்குகிறது: " +#~ msgid "packet import" +#~ msgstr "பாக்கெட் இறக்குமதி" -#: /etc/rc.d/init.d/and:36 -msgid "Starting auto nice daemon:" -msgstr "auto nice daemon துவக்குகிறது: " +#~ msgid "$file: " +#~ msgstr "$கோப்பு: " -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:200 -msgid "Checking database format in" -msgstr "தரவுத்தள வடிவத்தை சோதிக்கிறது:" +#~ msgid "To lose old key remove file" +#~ msgstr "பழைய விசையை இழக்க கோப்பினை நீக்கவும்" -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:254 -msgid "Suspending guests on $uri URI..." -msgstr "$uri URIஇல் விருந்தினர்களை விலக்குகிறது..." +#~ msgid "program is dead and /var/run pid file exists" +#~ msgstr "நிரல் செயலிழக்கப்பட்டது, ஆனால் /var/run pid கோப்பு உள்ளது" -#: /etc/rc.d/init.d/hostapd:37 -msgid "Starting $prog: $conf" -msgstr "$progஐ துவக்குகிறது: $conf" +#~ msgid "Not stopping $prog: iscsi sessions still active" +#~ msgstr "$progஐ நிறுத்தவில்லை: iscsi அமர்வுகள் இன்னும் செயலிலுள்ளது" -#: /etc/rc.d/init.d/imapproxy:43 -msgid "Shutting down up-imapproxy daemon: " -msgstr "up-imapproxy டீமானை பணிநிறுத்தம் செய்கிறது:" +#~ msgid "" +#~ "$prog error importing databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import." +#~ "log" +#~ msgstr "" +#~ "தரவுத்தளங்களை ஏற்றுவதில் $prog பிழை, ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import.logஐ " +#~ "சரிபார்க்கவும்" -#: /etc/rc.d/init.d/nginx:86 -msgid "Staring new master $prog: " -msgstr "புதிய மாஸ்டர் $progஐ துவக்குகிறது: " +#~ msgid "Starting Orbited: " +#~ msgstr " Orbitedஐ துவக்குகிறது: " -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 -msgid "VNC server" -msgstr "VNC சேவையகம்" +#~ msgid "Starting BitTorrent seed client: " +#~ msgstr "BitTorrent seed கிளையனை ஆரம்பிக்கிறது: " -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:233 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status}" -msgstr "பயன்பாடு: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|status}" +#~ msgid "Shutting down pand: " +#~ msgstr "pand பணி நிறுத்துகிறது: " -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:62 -msgid "Options:" -msgstr "விருப்பங்கள்:" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|" +#~ "status|help}" +#~ msgstr "" +#~ "பயன்பாடு: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|" +#~ "status|help}" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:219 /etc/rc.d/init.d/monotone:220 -msgid "packet import" -msgstr "பாக்கெட் இறக்குமதி" +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}" +#~ msgstr "பயன்பாடு: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:109 -msgid "$file: " -msgstr "$கோப்பு: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status}" +#~ msgstr "பயன்பாடு: $0 {start|stop|restart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:156 -msgid "To lose old key remove file" -msgstr "பழைய விசையை இழக்க கோப்பினை நீக்கவும்" +#~ msgid "Stopping INND service (gently): " +#~ msgstr "INND சேவைகளை நிறுத்துகிறது (மெதுவாக): " -#: /etc/rc.d/init.d/tor:80 -msgid "program is dead and /var/run pid file exists" -msgstr "நிரல் செயலிழக்கப்பட்டது, ஆனால் /var/run pid கோப்பு உள்ளது" +#~ msgid "Stopping RPC idmapd: " +#~ msgstr "RPC idmapdஐ நிறுத்துகிறது: " -#: /etc/rc.d/init.d/iscsid:87 /etc/rc.d/init.d/iscsid:88 -msgid "Not stopping $prog: iscsi sessions still active" -msgstr "$progஐ நிறுத்தவில்லை: iscsi அமர்வுகள் இன்னும் செயலிலுள்ளது" +#~ msgid "$file is not readable by \"$user\"" +#~ msgstr "\"$user\" ஆல் $file ஐ படிக்க இயலாது " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:66 -msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required. " -msgstr "*** எச்சரிக்கை -- SELinux ${SELINUXTYPE} கொள்கை மறு பெயர் தேவைப்படுகிறது. " +#~ msgid "Stopping distributed compiler scheduler: " +#~ msgstr "distributed compiler schedulerஐ நிறுத்துகிறது: " -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:68 -msgid "" -"$prog error importing databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import.log" -msgstr "தரவுத்தளங்களை ஏற்றுவதில் $prog பிழை, ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import.logஐ சரிபார்க்கவும்" +#~ msgid "Stopping $prog2: " +#~ msgstr "$prog2 நிறுத்துகிறது:" -#: /etc/rc.d/init.d/orbited:20 -msgid "Starting Orbited: " -msgstr " Orbitedஐ துவக்குகிறது: " +#~ msgid "An old version of the database format was found." +#~ msgstr "தரவுத்தளத்தின் பழைய பதிப்பு கண்டுபிடிக்கப்பட்டது." -#: /etc/rc.d/init.d/btseed:34 -msgid "Starting BitTorrent seed client: " -msgstr "BitTorrent seed கிளையனை ஆரம்பிக்கிறது: " +#~ msgid "Something bad happened, manual intervention required, maybe restart?" +#~ msgstr "" +#~ "சில தவறானது ஏற்பட்டுவிட்டது, கைமுறை தலையீடு தேவைப்படுகிறது, மீண்டும் துவக்கவா?" -#: /etc/rc.d/init.d/pand:37 -msgid "Shutting down pand: " -msgstr "pand பணி நிறுத்துகிறது: " +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status|help}" +#~ msgstr "பயன்பாடு: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status|help}" -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:98 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status|help}" -msgstr "பயன்பாடு: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status|help}" +#~ msgid "Stopping Qpid AMQP daemon: " +#~ msgstr "Qpid AMQP daemonஐ நிறுத்துகிறது: " -#: /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:71 /etc/rc.d/init.d/qemu:98 -msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}" -msgstr "பயன்பாடு: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}" +#~ msgid "Manifest does not exist: $PUPPETMASTER_MANIFEST" +#~ msgstr "Manifest இல்லை: $PUPPETMASTER_MANIFEST" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:536 -msgid "Missing parameter 'address' (arg 1)" -msgstr "'முகவரி' (arg 1) அளவுருவை காணவில்லை" +#~ msgid "${IP6TABLES}: /sbin/$IP6TABLES does not exist." +#~ msgstr "${IP6TABLES}: /sbin/$IP6TABLES இல்லை." -#: /etc/rc.d/init.d/cmirrord:102 /etc/rc.d/init.d/kannel:118 -#: /etc/rc.d/init.d/olpc-configure:431 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status}" -msgstr "பயன்பாடு: $0 {start|stop|restart|status}" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart|condstop}" +#~ msgstr "பயன்பாடு: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart|condstop}" -#: /etc/rc.d/init.d/innd:55 -msgid "Stopping INND service (gently): " -msgstr "INND சேவைகளை நிறுத்துகிறது (மெதுவாக): " +#~ msgid "Starting DAAP server: " +#~ msgstr "DAAP சேவையகத்தை துவக்குதல்: " -#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:82 -msgid "Stopping RPC idmapd: " -msgstr "RPC idmapdஐ நிறுத்துகிறது: " +#~ msgid "Starting MogileFS tracker daemon: " +#~ msgstr "MogileFS தேடும் டீமானை துவக்குதல்: " -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:143 /etc/rc.d/init.d/slapd:161 -msgid "$file is not readable by \"$user\"" -msgstr "\"$user\" ஆல் $file ஐ படிக்க இயலாது " +#~ msgid "Nightly apt update is disabled." +#~ msgstr "Nightly apt மேம்படுத்தலை செயல்நீக்குகிறது." -#: /etc/rc.d/init.d/icecc-scheduler:50 -msgid "Stopping distributed compiler scheduler: " -msgstr "distributed compiler schedulerஐ நிறுத்துகிறது: " +#~ msgid "Stopping OpenCT smart card terminals: " +#~ msgstr "OpenCT smart card முனைகளை நிறுத்துகிறது: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:303 /etc/rc.d/init.d/functions:324 -#: /etc/rc.d/init.d/functions:324 /etc/rc.d/init.d/functions:340 -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116 -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:127 /etc/rc.d/init.d/voms:259 -#: /etc/rc.d/init.d/voms:259 /etc/rc.d/init.d/voms:270 -msgid "$base shutdown" -msgstr "$base பணிநிறுத்தம்" +#~ msgid "Applying arptables firewall rules: " +#~ msgstr " arptables நெருப்பு சுவர் விதிகளை செயல்படுத்துகிறது" -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:70 -msgid "Stopping $prog2: " -msgstr "$prog2 நிறுத்துகிறது:" +#~ msgid "certs generation" +#~ msgstr "செர்ட்ஸ் உருவாக்கம்" -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:99 -msgid "An old version of the database format was found." -msgstr "தரவுத்தளத்தின் பழைய பதிப்பு கண்டுபிடிக்கப்பட்டது." +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart}" +#~ msgstr "பயன்பாடு: $0 {start|stop|restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/nginx:98 -msgid "Something bad happened, manual intervention required, maybe restart?" -msgstr "சில தவறானது ஏற்பட்டுவிட்டது, கைமுறை தலையீடு தேவைப்படுகிறது, மீண்டும் துவக்கவா?" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|" +#~ "configtest|status}" +#~ msgstr "" +#~ "பயன்பாடு: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|" +#~ "configtest|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/gearmand:76 /etc/rc.d/init.d/ngircd:74 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status|help}" -msgstr "பயன்பாடு: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status|help}" +#~ msgid "Unmounting cgroup-hierarchy" +#~ msgstr "cgroup-ஹிராச்சியை ஏற்றுநீக்குகிறது" -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:114 -msgid "netconsole module not loaded" -msgstr "netconsole தொகுதி ஏற்றப்படவில்லை" +#~ msgid "Starting rwho services: " +#~ msgstr "rwho சேவைகளை துவக்குகிறது: " -#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:81 -msgid "Stopping Qpid AMQP daemon: " -msgstr "Qpid AMQP daemonஐ நிறுத்துகிறது: " +#~ msgid "Stopping acpi daemon: " +#~ msgstr "acpi மாயாவியை நிறுத்துகிறது: " -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:57 -msgid "Manifest does not exist: $PUPPETMASTER_MANIFEST" -msgstr "Manifest இல்லை: $PUPPETMASTER_MANIFEST" +#~ msgid "Initializing database: " +#~ msgstr "தரவுத்தளத்தை துவக்குகிறது:" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:113 -msgid "ERROR " -msgstr "ERROR " +#~ msgid "Unmounting loopback filesystems: " +#~ msgstr "லூப்பேக் கோப்பு அமைப்பை வெளியேற்றுகிறது: " -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:33 -msgid "${IP6TABLES}: /sbin/$IP6TABLES does not exist." -msgstr "${IP6TABLES}: /sbin/$IP6TABLES இல்லை." +#~ msgid " stop-all|status-all}" +#~ msgstr " stop-all|status-all}" -#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:142 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart|condstop}" -msgstr "பயன்பாடு: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart|condstop}" +#~ msgid "${IP6TABLES}: Flushing firewall rules: " +#~ msgstr "${IP6TABLES}: ஃபயர்வால் விதிகளை நீக்குதல்: " -#: /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:19 -msgid "Starting DAAP server: " -msgstr "DAAP சேவையகத்தை துவக்குதல்: " +#~ msgid "Loading default device map" +#~ msgstr "முன்னிருப்பு சாதன ஒப்பீட்டை ஏற்றுகிறது" -#: /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:20 /etc/rc.d/init.d/mogstored:20 -msgid "Starting MogileFS tracker daemon: " -msgstr "MogileFS தேடும் டீமானை துவக்குதல்: " +#~ msgid "$prog dead but pid file exists" +#~ msgstr "$prog முடக்கப்பட்டது ஆனால் pid கோப்பு உள்ளது" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1112 -msgid "No reason given for sending trigger to radvd" -msgstr "radvd யை தூண்டியதற்கான காரணம் புரியவில்லை" +#~ msgid "Shutting down dund: " +#~ msgstr "dund பணி நிறுத்துகிறது: " -#: /etc/rc.d/init.d/apt:70 -msgid "Nightly apt update is disabled." -msgstr "Nightly apt மேம்படுத்தலை செயல்நீக்குகிறது." +#~ msgid "Restarting Shorewall: " +#~ msgstr "Shorewallஐ மீண்டும் துவக்குகிறது:" -#: /etc/rc.d/init.d/openct:47 -msgid "Stopping OpenCT smart card terminals: " -msgstr "OpenCT smart card முனைகளை நிறுத்துகிறது: " +#~ msgid "Shutting down..." +#~ msgstr "பணிநிறுத்தம் செய்கிறது..." -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:90 -msgid "Applying arptables firewall rules: " -msgstr " arptables நெருப்பு சுவர் விதிகளை செயல்படுத்துகிறது" +#~ msgid "Shutting down console mouse services: " +#~ msgstr "கன்சோல் சுட்டி சேவையை நிறுத்துகிறது" -#: /etc/rc.d/init.d/clement:72 -msgid "certs generation" -msgstr "செர்ட்ஸ் உருவாக்கம்" +#~ msgid "Path to vshelper has not been set" +#~ msgstr "vshelper பாதை அமைக்கப்படவில்லை" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-tunnel:36 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:56 -msgid "Device '$DEVICE' isn't supported as a valid GRE device name." -msgstr "சாதனம் '$DEVICE' சரியான GRE சாதன பெயர் துணைபுரிவதில்லை." +#~ msgid "Reloading ser2net: " +#~ msgstr "ser2net ஐ மீளேற்றுகிறது: " -#: /etc/rc.d/init.d/amtu:82 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:83 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart}" -msgstr "பயன்பாடு: $0 {start|stop|restart}" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +#~ "stop|force-restart|force-reload}" +#~ msgstr "" +#~ "பயன்பாடு: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|" +#~ "force-stop|force-restart|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:112 /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:115 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:83 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" -"restart|configtest|status}" -msgstr "பயன்பாடு: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|configtest|status}" +#~ msgid "Shutting down CIM server: " +#~ msgstr "CIM சேவையகத்தை பணி நிறுத்தம் செய்கிறது: " -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:112 -msgid "Unmounting cgroup-hierarchy" -msgstr "cgroup-ஹிராச்சியை ஏற்றுநீக்குகிறது" +#~ msgid "Starting GNU Krell Monitors server ($prog): " +#~ msgstr "GNU Krell Monitors server ($prog)ஐ துவக்குதல்: " -#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:39 -msgid "Starting rwho services: " -msgstr "rwho சேவைகளை துவக்குகிறது: " +#~ msgid "Stopping NFS statd: " +#~ msgstr "NFS statd ஐ நிறுத்துகிறது:" -#: /etc/rc.d/init.d/acpid:57 -msgid "Stopping acpi daemon: " -msgstr "acpi மாயாவியை நிறுத்துகிறது: " +#~ msgid "Generating RSA key for server $MONOTONE_KEYID" +#~ msgstr "RSA விசையை சேவையகம் $MONOTONE_KEYIDக்கு உருவாக்குகிறது" -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:174 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:144 -msgid "Initializing database: " -msgstr "தரவுத்தளத்தை துவக்குகிறது:" +#~ msgid "Starting ${desc} (${prog}): " +#~ msgstr "${desc} (${prog})ஐ துவக்குதல்: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:123 -msgid "Unmounting loopback filesystems: " -msgstr "லூப்பேக் கோப்பு அமைப்பை வெளியேற்றுகிறது: " +#~ msgid "CIM server ($pid) is running" +#~ msgstr "CIM server ($pid) இயங்குகிறது" -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:549 -msgid " stop-all|status-all}" -msgstr " stop-all|status-all}" +#~ msgid "Starting $prog" +#~ msgstr "$prog துவங்குகிறது: " -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:102 -msgid "${IP6TABLES}: Flushing firewall rules: " -msgstr "${IP6TABLES}: ஃபயர்வால் விதிகளை நீக்குதல்: " +#~ msgid "Starting pdns-recursor: " +#~ msgstr "pdns-recursor துவங்குகிறது: " -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:89 -msgid "Loading default device map" -msgstr "முன்னிருப்பு சாதன ஒப்பீட்டை ஏற்றுகிறது" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +#~ "reload|initdb}" +#~ msgstr "" +#~ "பயன்பாடு: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|" +#~ "force-reload|initdb}" -#: /etc/rc.d/init.d/condor:209 -msgid "$prog dead but pid file exists" -msgstr "$prog முடக்கப்பட்டது ஆனால் pid கோப்பு உள்ளது" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" +#~ msgstr "" +#~ "பயன்பாடு: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:71 -msgid "Device '$DEVICE' is already up, please shutdown first" -msgstr "'$DEVICE' சாதனம் ஏற்கெனவே இயக்கத்தில் உள்ளது, முதலில் பணிநிறுத்தம் செய்யவும்" +#~ msgid "Stopping denyhosts: " +#~ msgstr "denyhostsஐ நிறுத்துகிறது: " -#: /etc/rc.d/init.d/dund:36 -msgid "Shutting down dund: " -msgstr "dund பணி நிறுத்துகிறது: " +#~ msgid "Unregistering binary handler for Windows applications: " +#~ msgstr "விண்டோஸ் பயன்பாடுகளுக்கு இருமம் கையாளுதலை பதிவு நீக்குகிறது:" -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:66 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:66 -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:66 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:66 -msgid "Restarting Shorewall: " -msgstr "Shorewallஐ மீண்டும் துவக்குகிறது:" +#~ msgid "Shutting down telescope daemon: " +#~ msgstr "telescope daemonஐ பணி நீக்கம் செய்கிறது:" -#: /etc/init/splash-manager.conf:12 -msgid "Shutting down..." -msgstr "பணிநிறுத்தம் செய்கிறது..." +#~ msgid "${IP6TABLES}: Unloading modules: " +#~ msgstr "${IP6TABLES}: தொகுதிகளை இறக்குதல்: " -#: /etc/rc.d/init.d/gpm:91 -msgid "Shutting down console mouse services: " -msgstr "கன்சோல் சுட்டி சேவையை நிறுத்துகிறது" +#~ msgid "Monthly smolt check-in is enabled." +#~ msgstr "மாத smolt பணி செயல்படுத்தப்பட்டது." -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:137 -msgid "Path to vshelper has not been set" -msgstr "vshelper பாதை அமைக்கப்படவில்லை" +#~ msgid "Updating $prog configuration: " +#~ msgstr "$prog கட்டமைப்பை புதுப்பிக்கிறது: " -#: /etc/rc.d/init.d/ser2net:37 -msgid "Reloading ser2net: " -msgstr "ser2net ஐ மீளேற்றுகிறது: " +#~ msgid "Starting $prog for $file: " +#~ msgstr "$prog கான $file துவக்குகிறது: " -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:213 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"stop|force-restart|force-reload}" -msgstr "பயன்பாடு: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-stop|force-restart|force-reload}" +#~ msgid "Starting sge_shadowd: " +#~ msgstr "sge_shadowdஐ துவக்குகிறது: " -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:90 -msgid "Shutting down CIM server: " -msgstr "CIM சேவையகத்தை பணி நிறுத்தம் செய்கிறது: " +#~ msgid "Initializing database" +#~ msgstr "தரவுத்தளத்தை துவக்குகிறது" -#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:28 -msgid "Starting GNU Krell Monitors server ($prog): " -msgstr "GNU Krell Monitors server ($prog)ஐ துவக்குதல்: " +#~ msgid "Shutting down $KIND services: " +#~ msgstr "$KIND சேவையை பணிநிறுத்தம் செய்கிறது" -#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:94 -msgid "Stopping NFS statd: " -msgstr "NFS statd ஐ நிறுத்துகிறது:" +#~ msgid "domain is '$NISDOMAIN' " +#~ msgstr "'$NISDOMAIN' என்பது செயற்களமாகும்" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:159 -msgid "Generating RSA key for server $MONOTONE_KEYID" -msgstr "RSA விசையை சேவையகம் $MONOTONE_KEYIDக்கு உருவாக்குகிறது" +#~ msgid "FireHOL: Activating new firewall:" +#~ msgstr "FireHOL: புதிய ஃபயர்வாலை செயற்படுத்துகிறது:" -#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:57 -msgid "Starting ${desc} (${prog}): " -msgstr "${desc} (${prog})ஐ துவக்குதல்: " +#~ msgid "Kernel is not compiled with IPv6 support" +#~ msgstr "IPv6 ஆதரவோடு கர்னல் உருவாக்கப்படவில்லை" -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:108 -msgid "CIM server ($pid) is running" -msgstr "CIM server ($pid) இயங்குகிறது" +#~ msgid "Stopping $PROG: " +#~ msgstr "$PROG நிறுத்தப்படுகிறது:" -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:56 /etc/rc.d/init.d/iscsi:61 -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:178 /etc/rc.d/init.d/isdn:181 -#: /etc/rc.d/init.d/speech-dispatcherd:23 -msgid "Starting $prog" -msgstr "$prog துவங்குகிறது: " +#~ msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:" +#~ msgstr "ACCEPT செயலுடன் உள்ளமைந்த சங்கிலியை மீட்டமைக்கிறது:" -#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:21 -msgid "Starting pdns-recursor: " -msgstr "pdns-recursor துவங்குகிறது: " +#~ msgid "$s is stopped" +#~ msgstr "$s நிறுத்தப்பட்டது" -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:240 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|initdb}" -msgstr "பயன்பாடு: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|initdb}" +#~ msgid "Stopping Video Disk Recorder ($prog): " +#~ msgstr "Video Disk Recorder ($prog)ஐ நிறுத்துகிறது: " -#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:69 /etc/rc.d/init.d/ripd:68 -#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:68 /etc/rc.d/init.d/zebra:68 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" -msgstr "பயன்பாடு: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" +#~ msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] " +#~ msgstr "சேவையை துவக்கு $1 (Y)ஆம்/(N)இல்லை/(C)தொடர்? [Y] " -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:108 -msgid "Stopping denyhosts: " -msgstr "denyhostsஐ நிறுத்துகிறது: " +#~ msgid "Stopping RPC gssd: " +#~ msgstr "RPC gssd ஐ நிறுத்துகிறது: " -#: /etc/rc.d/init.d/wine:37 -msgid "Unregistering binary handler for Windows applications: " -msgstr "விண்டோஸ் பயன்பாடுகளுக்கு இருமம் கையாளுதலை பதிவு நீக்குகிறது:" +#~ msgid "$prog is already running." +#~ msgstr "$prog ஏற்கெனவே இயங்குகிறது." -#: /etc/rc.d/init.d/telescoped:38 -msgid "Shutting down telescope daemon: " -msgstr "telescope daemonஐ பணி நீக்கம் செய்கிறது:" +#~ msgid "Shutting down BitTorrent tracker: " +#~ msgstr "BitTorrent tracker ஐ பணி நிறுத்தம் செய்கிறது: " -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:224 -msgid "${IP6TABLES}: Unloading modules: " -msgstr "${IP6TABLES}: தொகுதிகளை இறக்குதல்: " +#~ msgid "Checking filesystems" +#~ msgstr "கோப்பு அமைப்பை சோதிக்கிறது" -#: /etc/rc.d/init.d/smolt:65 -msgid "Monthly smolt check-in is enabled." -msgstr "மாத smolt பணி செயல்படுத்தப்பட்டது." +#~ msgid "Shutting down NFS mountd: " +#~ msgstr "NFS mountd ஐ பணிநிறுத்தம் செய்கிறது: " -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:87 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:205 -msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable" -msgstr "கொடுக்கப்பட IPv4 முகவரியை '$ipv4addr' பொதுவாக பயன்படுத்த முடியாது" +#~ msgid "Starting $prog daemon: " +#~ msgstr "$prog daemon ஐ துவக்குகிறது: " -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:126 -msgid "Updating $prog configuration: " -msgstr "$prog கட்டமைப்பை புதுப்பிக்கிறது: " +#~ msgid "Starting up $prog: " +#~ msgstr "$progஐ துவங்குகிறது: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:763 -msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work" -msgstr "சுரங்க சாதனம் '$device' வேலை செய்யவில்லை" +#~ msgid "Orbited is running." +#~ msgstr "நிரல் இயக்கத்தில் உள்ளது." -#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:48 -msgid "Starting $prog for $file: " -msgstr "$prog கான $file துவக்குகிறது: " +#~ msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot" +#~ msgstr "*** உங்களை செல்லுக்குள் செல்லும் போது கணினி மீண்டும் துவங்கும்" -#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:298 -msgid "Starting sge_shadowd: " -msgstr "sge_shadowdஐ துவக்குகிறது: " +#~ msgid "Starting supervisord: " +#~ msgstr "supervisord ஐ துவக்குகிறது: " -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:138 -msgid "Initializing database" -msgstr "தரவுத்தளத்தை துவக்குகிறது" +#~ msgid "*** Dropping you to a shell; the system will continue" +#~ msgstr "*** உங்களை ஷெல்லுக்குள் செல்லும் போது கணினி இயக்கத்தில் இருக்கும்" -#: /etc/rc.d/init.d/nmb:52 /etc/rc.d/init.d/smb:52 /etc/rc.d/init.d/winbind:43 -msgid "Shutting down $KIND services: " -msgstr "$KIND சேவையை பணிநிறுத்தம் செய்கிறது" +#~ msgid "$prog is stopped" +#~ msgstr "$prog நிறுத்தப்பட்டது" -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:67 /etc/rc.d/init.d/ypbind:72 -msgid "domain is '$NISDOMAIN' " -msgstr "'$NISDOMAIN' என்பது செயற்களமாகும்" +#~ msgid "Restarting $spooler: " +#~ msgstr "$spoolerஐ மீண்டும் துவக்குகிறது:" -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6863 -msgid "FireHOL: Activating new firewall:" -msgstr "FireHOL: புதிய ஃபயர்வாலை செயற்படுத்துகிறது:" +#~ msgid "Exporting $prog databases: " +#~ msgstr "$prog தரவுத்தளங்களை ஏற்றுகிறது: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:181 -msgid "Kernel is not compiled with IPv6 support" -msgstr "IPv6 ஆதரவோடு கர்னல் உருவாக்கப்படவில்லை" +#~ msgid "Starting ${NAME} service: " +#~ msgstr "${NAME} சேவையை துவக்குகிறது: " -#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:36 /etc/rc.d/init.d/radvd:60 -#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:56 -msgid "Stopping $PROG: " -msgstr "$PROG நிறுத்தப்படுகிறது:" +#~ msgid "$dst: no value for size option, skipping" +#~ msgstr "$dst: no value for size option, skipping" -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:127 -msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:" -msgstr "ACCEPT செயலுடன் உள்ளமைந்த சங்கிலியை மீட்டமைக்கிறது:" +#~ msgid "Setting NIS domain: " +#~ msgstr "NIS செயற்களத்தை அமைக்கிறது: " -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:579 -msgid "$s is stopped" -msgstr "$s நிறுத்தப்பட்டது" +#~ msgid "Starting $gateway: " +#~ msgstr "$gatewayஐ துவக்குகிறது: " -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:63 -msgid "Stopping Video Disk Recorder ($prog): " -msgstr "Video Disk Recorder ($prog)ஐ நிறுத்துகிறது: " +#~ msgid "Use \"scandvb -o vdr\" from the dvb-apps package to create one." +#~ msgstr "" +#~ "\"scandvb -o vdr\"ஐ பயன்படுத்தி dvb-apps தொகுப்பிலிருந்து ஒன்று உருவாக்கவும்." -#: /etc/rc.d/init.d/functions:552 -msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] " -msgstr "சேவையை துவக்கு $1 (Y)ஆம்/(N)இல்லை/(C)தொடர்? [Y] " +#~ msgid "Reverting to ${KERNEL_ELEVATOR} elevator: " +#~ msgstr "${KERNEL_ELEVATOR} எலிவேட்டருக்கு மாற்றுகிறது: " -#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:98 -msgid "Stopping RPC gssd: " -msgstr "RPC gssd ஐ நிறுத்துகிறது: " +#~ msgid "Active CIFS mountpoints: " +#~ msgstr "செயலில் உள்ள CIFS இயக்க புள்ளிகள்: " -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:39 -msgid "$prog is already running." -msgstr "$prog ஏற்கெனவே இயங்குகிறது." +#~ msgid "DSS key generation" +#~ msgstr "DSS குறியீடு உருவாக்கம்" -#: /etc/rc.d/init.d/bttrack:47 -msgid "Shutting down BitTorrent tracker: " -msgstr "BitTorrent tracker ஐ பணி நிறுத்தம் செய்கிறது: " +#~ msgid "$prog shutdown" +#~ msgstr "$prog பணிநிறுத்தம் செய்கிறது" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:404 -msgid "Checking filesystems" -msgstr "கோப்பு அமைப்பை சோதிக்கிறது" +#~ msgid "Generating SSH2 RSA host key: " +#~ msgstr "SSH2 RSA புரவலன் விசையை உருவாக்குகிறது:" -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:91 -msgid "Initializing netconsole" -msgstr "netconsoleஐ துவக்குகிறது" +#~ msgid "Stopping ipmi_watchdog driver: " +#~ msgstr "ipmi_watchdog இயக்கியை நிறுத்துகிறது: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:277 -msgid "Usage: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]" -msgstr "பயன்பாடு: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]" +#~ msgid "Starting $prog (DHCPv6): " +#~ msgstr "$prog (DHCPv6)ஐ துவக்குகிறது: " -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:130 -msgid "Shutting down NFS mountd: " -msgstr "NFS mountd ஐ பணிநிறுத்தம் செய்கிறது: " +#~ msgid "Starting INND system: " +#~ msgstr "INND கணினியை துவக்குகிறது: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1051 -msgid "Given IPv6 default device '$device' doesn't exist or isn't up" -msgstr "கொடுக்கப்பட்ட IPv6 இயல்பான சாதனம் '$device' காணவில்லை அல்லது இயக்கத்தில் இல்லை" +#~ msgid "Starting $monitor: " +#~ msgstr "$monitorஐ துவக்குகிறது: " -#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:69 -msgid "Starting $prog daemon: " -msgstr "$prog daemon ஐ துவக்குகிறது: " +#~ msgid "Table: $table" +#~ msgstr "அட்டவணை: $table" -#: /etc/rc.d/init.d/vblade:35 -msgid "Starting up $prog: " -msgstr "$progஐ துவங்குகிறது: " +#~ msgid "Creating required directories" +#~ msgstr "தேவையான அடைவுகளை உருவாக்குகிறது" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:863 -msgid "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)" -msgstr "'$selection' ஆதரவில்லாத தேர்வு குறிப்பிடப்பட்டது (arg 2)" +#~ msgid "Reloading Avahi DNS daemon... " +#~ msgstr "Avahi DNS daemon மீண்டும் ஏற்றப்படுகிறது... " -#: /etc/rc.d/init.d/orbited:61 -msgid "Orbited is running." -msgstr "நிரல் இயக்கத்தில் உள்ளது." +#~ msgid "FireHOL: Saving firewall to ${FIREHOL_AUTOSAVE}:" +#~ msgstr "FireHOL: ${FIREHOL_AUTOSAVE}க்கு ஃபயர்வாலை சேமிக்கிறது:" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:89 /etc/rc.d/rc.sysinit:431 -msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot" -msgstr "*** உங்களை செல்லுக்குள் செல்லும் போது கணினி மீண்டும் துவங்கும்" +#~ msgid "Nightly apt update is enabled." +#~ msgstr "Nightly apt மேம்படுத்தல் செயல்படுத்தப்பட்டது." -#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:22 -msgid "Starting supervisord: " -msgstr "supervisord ஐ துவக்குகிறது: " +#~ msgid "Stopping GNU cfengine environmental history daemon: " +#~ msgstr "GNU cfengine சூழல் வரலாறு டீமானை நிறுத்துகிறது: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:231 -msgid "*** Dropping you to a shell; the system will continue" -msgstr "*** உங்களை ஷெல்லுக்குள் செல்லும் போது கணினி இயக்கத்தில் இருக்கும்" +#~ msgid "Starting postfix: " +#~ msgstr "பின் ஒட்டினை துவங்குகிறது: " -#: /etc/rc.d/init.d/condor:211 /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:88 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:91 -msgid "$prog is stopped" -msgstr "$prog நிறுத்தப்பட்டது" +#~ msgid "Starting abrt daemon: " +#~ msgstr "abrt daemonஐ துவக்குகிறது: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:77 -msgid "Restarting $spooler: " -msgstr "$spoolerஐ மீண்டும் துவக்குகிறது:" +#~ msgid "Restarting $dagent: " +#~ msgstr "$dagenஐ மீண்டும் துவக்குகிறது:" -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:93 -msgid "Exporting $prog databases: " -msgstr "$prog தரவுத்தளங்களை ஏற்றுகிறது: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-" +#~ "reload|try-restart}" +#~ msgstr "" +#~ "பயன்பாடு: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-" +#~ "reload|try-restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:47 /etc/rc.d/init.d/pgpool:98 -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:64 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:42 -msgid "Starting ${NAME} service: " -msgstr "${NAME} சேவையை துவக்குகிறது: " +#~ msgid "Stopping $gateway: " +#~ msgstr "$gatewayஐ நிறுத்துகிறது: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:695 -msgid "$dst: no value for size option, skipping" -msgstr "$dst: no value for size option, skipping" +#~ msgid "restart" +#~ msgstr "மீண்டும் துவக்கு" -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:65 -msgid "Setting NIS domain: " -msgstr "NIS செயற்களத்தை அமைக்கிறது: " +#~ msgid "Starting exim: " +#~ msgstr "exim துவங்குகிறது: " -#: /etc/ppp/ip-down.ipv6to4:35 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:41 -msgid "" -"Argument 1 is empty but should contain interface name - skip IPv6to4 " -"initialization" -msgstr "மதிப்புரு 1 வெறுமையாக உள்ளது ஆனால் இடைமுக பெயரை கொண்டிருக்க வேண்டும் - IPv6to4 துவக்குதலை தவிர்க்கவும்" +#~ msgid "Stopping xend daemon: " +#~ msgstr "xend daemonஐ நிறுத்துகிறது: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:49 -msgid "Starting $gateway: " -msgstr "$gatewayஐ துவக்குகிறது: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload|" +#~ "force-reload}" +#~ msgstr "" +#~ "பயன்பாடு: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload|" +#~ "force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:43 -msgid "Use \"scandvb -o vdr\" from the dvb-apps package to create one." -msgstr "\"scandvb -o vdr\"ஐ பயன்படுத்தி dvb-apps தொகுப்பிலிருந்து ஒன்று உருவாக்கவும்." +#~ msgid "$s is dead, but another script is running." +#~ msgstr "$s செயலிழக்கப்பட்டது, ஆனால் வேறு ஸ்கிரிப்ட் இயங்குகிறது." -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:177 -msgid "Reverting to ${KERNEL_ELEVATOR} elevator: " -msgstr "${KERNEL_ELEVATOR} எலிவேட்டருக்கு மாற்றுகிறது: " +#~ msgid "Shutting down NFS services: " +#~ msgstr "NIS சேவையை நிறுத்துகிறது: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:147 -msgid "Active CIFS mountpoints: " -msgstr "செயலில் உள்ள CIFS இயக்க புள்ளிகள்: " +#~ msgid "Stopping monotone server: " +#~ msgstr "monotone சேவையகத்தினை நிறுத்துகிறது: " -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:51 /etc/rc.d/init.d/dropbear:54 -msgid "DSS key generation" -msgstr "DSS குறியீடு உருவாக்கம்" +#~ msgid "Configured NCP mountpoints: " +#~ msgstr "NCP ஏற்றப்புள்ளிகள் அமைக்கப்பட்டது:" -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:55 /etc/rc.d/init.d/ksm:55 /etc/rc.d/init.d/nscd:59 -#: /etc/rc.d/init.d/nscd:61 -msgid "$prog shutdown" -msgstr "$prog பணிநிறுத்தம் செய்கிறது" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart|" +#~ "try-restart}" +#~ msgstr "" +#~ "பயன்பாடு: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|" +#~ "condrestart|try-restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:71 -msgid "Generating SSH2 RSA host key: " -msgstr "SSH2 RSA புரவலன் விசையை உருவாக்குகிறது:" +#~ msgid "Generate configuration puppetmaster: " +#~ msgstr "கட்டமைப்பு puppetmasterஐ உருவாக்குகிறது: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:252 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:245 -msgid "Error adding address ${IPADDR} for ${DEVICE}." -msgstr "முகவரியை ${IPADDR} க்காக ${DEVICE} சேர்ப்பதில் பிழை." +#~ msgid "$dst: no value for cipher option, skipping" +#~ msgstr "$dst: cipher விருப்பத்திற்கு மதிப்பு இல்லை, தவிர்க்கிறது" -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:245 -msgid "Stopping ipmi_watchdog driver: " -msgstr "ipmi_watchdog இயக்கியை நிறுத்துகிறது: " +#~ msgid "Shutting down Avahi daemon: " +#~ msgstr "Avahi டீமானை பணி நீக்கம் செய்கிறது:" -#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:92 -msgid "Starting $prog (DHCPv6): " -msgstr "$prog (DHCPv6)ஐ துவக்குகிறது: " +#~ msgid "Starting $KIND services: " +#~ msgstr "$KIND சேவையை துவக்குகிறது: " -#: /etc/rc.d/init.d/innd:43 -msgid "Starting INND system: " -msgstr "INND கணினியை துவக்குகிறது: " +#~ msgid "$prog is running" +#~ msgstr "$prog இயங்குகிறது" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:49 -msgid "Starting $monitor: " -msgstr "$monitorஐ துவக்குகிறது: " +#~ msgid "$dst: no value for hash option, skipping" +#~ msgstr "$dst: hash விருப்பத்திற்கு மதிப்பு இல்லை, தவிர்க்கிறது" -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:159 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:307 -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:307 -msgid "Table: $table" -msgstr "அட்டவணை: $table" +#~ msgid "Reloading $SERVICE configuration: " +#~ msgstr "$SERVICE கட்டமைப்பை மீளேற்றுகிறது: " -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:82 -msgid "Creating required directories" -msgstr "தேவையான அடைவுகளை உருவாக்குகிறது" +#~ msgid "${IPTABLES}: Flushing firewall rules: " +#~ msgstr "${IPTABLES}: ஃபயர்வால் விதிகளை நீக்குதல்: " -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:70 -msgid "Reloading Avahi DNS daemon... " -msgstr "Avahi DNS daemon மீண்டும் ஏற்றப்படுகிறது... " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}" +#~ msgstr "பயன்பாடு: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6932 /etc/rc.d/init.d/firehol:6938 -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6943 -msgid "FireHOL: Saving firewall to ${FIREHOL_AUTOSAVE}:" -msgstr "FireHOL: ${FIREHOL_AUTOSAVE}க்கு ஃபயர்வாலை சேமிக்கிறது:" +#~ msgid "*** $0 can not be called in this way" +#~ msgstr "*** $0 இந்த வகையில் அழைக்கப்படாது" -#: /etc/rc.d/init.d/apt:67 -msgid "Nightly apt update is enabled." -msgstr "Nightly apt மேம்படுத்தல் செயல்படுத்தப்பட்டது." +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|try-restart|force-reload}" +#~ msgstr "" +#~ "பயன்பாடு: $0 $0 {start|stop|status|restart|reload|try-restart|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:35 -msgid "Stopping GNU cfengine environmental history daemon: " -msgstr "GNU cfengine சூழல் வரலாறு டீமானை நிறுத்துகிறது: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|force-" +#~ "reload}" +#~ msgstr "" +#~ "பயன்பாடு: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|" +#~ "force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:74 -msgid "Starting postfix: " -msgstr "பின் ஒட்டினை துவங்குகிறது: " +#~ msgid "Denyhosts already running." +#~ msgstr "Denyhosts ஏற்கெனவே இயங்குகிறது." -#: /etc/rc.d/init.d/abrtd:48 -msgid "Starting abrt daemon: " -msgstr "abrt daemonஐ துவக்குகிறது: " +#~ msgid "Stoping Gadget daemon: " +#~ msgstr "Gadget டீமனை துவக்குகிறது: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:82 -msgid "Restarting $dagent: " -msgstr "$dagenஐ மீண்டும் துவக்குகிறது:" +#~ msgid "Enabling Moodle cron job: " +#~ msgstr "Moodle cron சேவையை செயல்படுத்துகிறது: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:110 -msgid "" -"Usage: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" -msgstr "பயன்பாடு: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}" +#~ msgid "Waiting for network..." +#~ msgstr "பிணையத்திற்கு காத்திருக்கிறது..." -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:62 -msgid "Stopping $gateway: " -msgstr "$gatewayஐ நிறுத்துகிறது: " +#~ msgid "$DAEMON is not set." +#~ msgstr "$DAEMON அமைக்கப்படவில்லை." -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:184 /etc/rc.d/init.d/nfslock:125 -msgid "restart" -msgstr "மீண்டும் துவக்கு" +#~ msgid "Starting pkcsslotd: " +#~ msgstr "pkcsslotdஐ துவக்குகிறது: " -#: /etc/rc.d/init.d/exim:76 -msgid "Starting exim: " -msgstr "exim துவங்குகிறது: " +#~ msgid "Starting puppetmaster: " +#~ msgstr "puppetmasterஐ ஆரம்பிக்கிறது: " -#: /etc/rc.d/init.d/xend:43 -msgid "Stopping xend daemon: " -msgstr "xend daemonஐ நிறுத்துகிறது: " +#~ msgid "dead but pid file exists" +#~ msgstr "இறந்தது ஆனால் pid கோப்பு உள்ளது" -#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:200 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload" -"|force-reload}" -msgstr "பயன்பாடு: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-reload}" +#~ msgid "Reloading infrared remote control daemon ($prog): " +#~ msgstr "அகச்சிவப்பு தொலை கட்டுப்பாடு டீமான் மீளேற்றப்படுகிறது ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:580 -msgid "$s is dead, but another script is running." -msgstr "$s செயலிழக்கப்பட்டது, ஆனால் வேறு ஸ்கிரிப்ட் இயங்குகிறது." +#~ msgid "Moving old server passphrase file to new location: " +#~ msgstr "பழைய சேவையக கடவுச்சொல் கோப்பினை புதிய இடத்திற்கு நகர்த்த முடியவில்லை" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:247 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:240 -msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}." -msgstr "பிழை வேறு புரவலன் இந்த முகவரியை பயன்படுத்துகிறது ${IPADDR}." +#~ msgid "Stopping fail2ban: " +#~ msgstr "fail2banஐ நிறுத்துகிறது: " -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:153 /etc/rc.d/init.d/nfs:155 -msgid "Shutting down NFS services: " -msgstr "NIS சேவையை நிறுத்துகிறது: " +#~ msgid "Stopping $spooler: " +#~ msgstr "$spoolerஐ நிறுத்துகிறது:" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:119 -msgid "Stopping monotone server: " -msgstr "monotone சேவையகத்தினை நிறுத்துகிறது: " +#~ msgid "$dst: LUKS requires non-random key, skipping" +#~ msgstr "$dst: LUKS க்கு குறிப்புள்ள விசை தேவைப்படுகிறது, தவிர்க்கிறது" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:135 -msgid "Configured NCP mountpoints: " -msgstr "NCP ஏற்றப்புள்ளிகள் அமைக்கப்பட்டது:" +#~ msgid "dead but subsys locked" +#~ msgstr "இறந்துவிட்டது subsys பூட்டப்பட்டது" -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:313 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart" -"|try-restart}" -msgstr "பயன்பாடு: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart|try-restart}" +#~ msgid "$prog abort" +#~ msgstr "$prog வெளியேறியது" -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:90 -msgid "Generate configuration puppetmaster: " -msgstr "கட்டமைப்பு puppetmasterஐ உருவாக்குகிறது: " +#~ msgid "failed to shutdown in time" +#~ msgstr "நேரத்தில் பணி நிறுத்த முடியவில்லை" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:42 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:48 -msgid "" -"Device ${DEVICE} has MAC address ${FOUNDMACADDR}, instead of configured " -"address ${HWADDR}. Ignoring." -msgstr "சாதனம் ${DEVICE} MAC ${FOUNDMACADDR}முகவரியை கொண்டிருக்கும், கட்டமைக்கப்பட்ட ${HWADDR} முகவரிக்குப் பதில். நிராகரிக்கிறது." +#~ msgid "On the next boot fsck will be forced." +#~ msgstr "அடுத்தமுறை துவங்கும் போது fsck வலியுருத்தப்படும்." -#: /etc/rc.d/init.d/functions:464 -msgid "FAILED" -msgstr "FAILED" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart}" +#~ msgstr "பயன்பாடு: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:688 -msgid "$dst: no value for cipher option, skipping" -msgstr "$dst: cipher விருப்பத்திற்கு மதிப்பு இல்லை, தவிர்க்கிறது" +#~ msgid "FireHOL: Activating new firewall (${FIREHOL_COMMAND_COUNTER} rules):" +#~ msgstr "" +#~ "FireHOL: (${FIREHOL_COMMAND_COUNTER} rules)புதிய ஃபயர்வாலை செயல்படுத்துகிறது:" -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:64 -msgid "Shutting down Avahi daemon: " -msgstr "Avahi டீமானை பணி நீக்கம் செய்கிறது:" +#~ msgid "Disabling monthly Smolt update: " +#~ msgstr "மாத Smolt மேம்படுத்தலை செயல்நீக்குகிறது: " -#: /etc/rc.d/init.d/nmb:41 /etc/rc.d/init.d/smb:41 /etc/rc.d/init.d/winbind:32 -msgid "Starting $KIND services: " -msgstr "$KIND சேவையை துவக்குகிறது: " +#~ msgid "denyhosts cron service is disabled." +#~ msgstr "denyhosts cron சேவை செயல்படுத்தப்படவில்லை." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:172 -msgid "error in $FILE: invalid alias number" -msgstr "$FILE ல் பிழை: தவறான புனை எண்" +#~ msgid "$1 not available" +#~ msgstr "$1 இல்லை" -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:67 /etc/rc.d/init.d/tor:79 -msgid "$prog is running" -msgstr "$prog இயங்குகிறது" +#~ msgid "Shutting down sm-client: " +#~ msgstr "sm-client ஐ பணிநிறுத்தம் செய்கிறது: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:702 -msgid "$dst: no value for hash option, skipping" -msgstr "$dst: hash விருப்பத்திற்கு மதிப்பு இல்லை, தவிர்க்கிறது" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" +#~ "try-restart} []" +#~ msgstr "" +#~ "வ: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-" +#~ "restart} []" -#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:88 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:63 -#: /etc/rc.d/init.d/matahari:47 -msgid "Reloading $SERVICE configuration: " -msgstr "$SERVICE கட்டமைப்பை மீளேற்றுகிறது: " +#~ msgid "Stopping Gnokii SMS daemon ($prog): " +#~ msgstr "Gnokii SMS daemon ($prog)ஐ நிறுத்துகிறது: " -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:102 -msgid "${IPTABLES}: Flushing firewall rules: " -msgstr "${IPTABLES}: ஃபயர்வால் விதிகளை நீக்குதல்: " +#~ msgid "\t-r kernelrelease: specify kernel release version" +#~ msgstr "\t-r kernelrelease: கர்னல் வெளியீடு பதிப்பை குறிப்பிடு" -#: /etc/rc.d/init.d/cgred:135 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:87 -#: /etc/rc.d/init.d/matahari:71 /etc/rc.d/init.d/messagebus:89 -#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:127 /etc/rc.d/init.d/mydns:71 -#: /etc/rc.d/init.d/preload:108 /etc/rc.d/init.d/smsd:88 -#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:152 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}" -msgstr "பயன்பாடு: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}" +#~ msgid "status $rc of $prog" +#~ msgstr "$progஇல் நிலை $rc " -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:8 -msgid "*** $0 can not be called in this way" -msgstr "*** $0 இந்த வகையில் அழைக்கப்படாது" +#~ msgid "Registering binary handler for Windows applications: " +#~ msgstr "விண்டோஸ் பயன்பாடுகளுக்கு இருமம் கையாளுதலை பதிவு செய்கிறது:" -#: /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:89 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|try-restart|force-reload}" -msgstr "பயன்பாடு: $0 $0 {start|stop|status|restart|reload|try-restart|force-reload}" +#~ msgid "Starting pand: " +#~ msgstr "pandஐ துவக்குகிறது: " -#: /etc/rc.d/init.d/openct:110 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|force-" -"reload}" -msgstr "பயன்பாடு: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload}" +#~ msgid "Starting Gnokii SMS daemon ($prog): " +#~ msgstr "Gnokii SMS daemon ($prog)ஐ ஆரம்பிக்கிறது: " -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:93 -msgid "Denyhosts already running." -msgstr "Denyhosts ஏற்கெனவே இயங்குகிறது." +#~ msgid "$prog already running: " +#~ msgstr "$prog ஏற்கனவே இயங்குகிறது:" -#: /etc/rc.d/init.d/gadget:56 -msgid "Stoping Gadget daemon: " -msgstr "Gadget டீமனை துவக்குகிறது: " +#~ msgid "Starting Gadget daemon: " +#~ msgstr "Gadget டீமனை துவக்குகிறது: " -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:138 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:247 -msgid "" -"Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored" -msgstr "எச்சரிக்கை: இடைமுகம் 'tun6to4' ஆதரவு இல்லை 'IPV6_DEFAULTGW', தவிர்க்கப்பட்டது" +#~ msgid "*** Please see /usr/share/doc/clamav-server-*/README how" +#~ msgstr "*** /usr/share/doc/clamav-server-*/README how என்பதைப் பார்க்கவும்" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:76 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:54 -msgid "Device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." -msgstr "சாதனம் ${DEVICE} இங்கு தோன்றவில்லை, துவக்குவதை தாமதப்படுத்துகிறது." +#~ msgid "Stopping INND service (PID not found, the hard way): " +#~ msgstr "INND சேவைய நிறுத்துகிறது (PID காணப்படவில்லை, கடினமான வழி): " -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:32 -msgid "Enabling Moodle cron job: " -msgstr "Moodle cron சேவையை செயல்படுத்துகிறது: " +#~ msgid "FireHOL: Saving your old firewall to a temporary file:" +#~ msgstr "FireHOL: ஒரு தற்காலிக கோப்பில் உங்களது பழைய ஃபயர்வாலை சேமிக்கிறது:" -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:57 -msgid "Waiting for network..." -msgstr "பிணையத்திற்கு காத்திருக்கிறது..." +#~ msgid "Active NFS mountpoints: " +#~ msgstr "NFS ஏற்றப்புள்ளிகள்: " -#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:29 -msgid "$DAEMON is not set." -msgstr "$DAEMON அமைக்கப்படவில்லை." +#~ msgid "Starting router discovery: " +#~ msgstr "router discovery ஐ துவக்குகிறது: " -#: /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:25 -msgid "Starting pkcsslotd: " -msgstr "pkcsslotdஐ துவக்குகிறது: " +#~ msgid "Mounting other filesystems: " +#~ msgstr "மற்ற கோப்பு அமைப்புகளை ஏற்றுகிறது: " -#: /etc/rc.d/init.d/network:67 -msgid "Bringing up loopback interface: " -msgstr "லூப்பேக் இடை முகத்தை கொண்டுவருகிறது" +#~ msgid "qemu binary format handlers are registered." +#~ msgstr "qemu இரும வடிவ கையாளிகள் பதிவு செய்யப்படுகின்றன." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:242 -msgid "Unknown error" -msgstr "தெரியாத பிழை" +#~ msgid "common address redundancy protocol daemon" +#~ msgstr "பொது முகவரி இரட்டை நெறிமுறை டீமான்" -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:42 -msgid "Starting puppetmaster: " -msgstr "puppetmasterஐ ஆரம்பிக்கிறது: " +#~ msgid "Reloading $desc ($prog): " +#~ msgstr "$desc ($prog)ஐ மீண்டும் ஏற்றுகிறது: " -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:136 -msgid "dead but pid file exists" -msgstr "இறந்தது ஆனால் pid கோப்பு உள்ளது" +#~ msgid "Starting $server: " +#~ msgstr "$serverஐ துவக்குகிறது: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:45 -msgid "pppd does not exist or is not executable" -msgstr "pppd இல்லை அல்லது இயக்கத்தில் இல்லை" +#~ msgid "\t-c configfile\t: specify config file" +#~ msgstr "\t-c configfile\t: கட்டமை கோப்பினை குறிப்பிடு" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:122 -msgid "INFO " -msgstr "INFO " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload}" +#~ msgstr "பயன்பாடு: $0 {start|stop|status|restart|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:108 -msgid "Reloading infrared remote control daemon ($prog): " -msgstr "அகச்சிவப்பு தொலை கட்டுப்பாடு டீமான் மீளேற்றப்படுகிறது ($prog): " +#~ msgid "irattach shutdown" +#~ msgstr "irattach பணிநிறுத்தம்" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:188 -msgid "Moving old server passphrase file to new location: " -msgstr "பழைய சேவையக கடவுச்சொல் கோப்பினை புதிய இடத்திற்கு நகர்த்த முடியவில்லை" +#~ msgid "Stopping NFS locking: " +#~ msgstr "NFS பூட்டுவதை நிறுத்துகிறது: " -#: /etc/rc.d/init.d/fail2ban:44 -msgid "Stopping fail2ban: " -msgstr "fail2banஐ நிறுத்துகிறது: " +#~ msgid "${IP6TABLES}: Firewall is not running." +#~ msgstr "${IP6TABLES}: ஃபயர்வால் இயங்கவில்லை." -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:62 -msgid "Stopping $spooler: " -msgstr "$spoolerஐ நிறுத்துகிறது:" +#~ msgid "Starting $prog: $conf, $INTERFACES, $DRIVERS" +#~ msgstr "$prog: $conf, $INTERFACES, $DRIVERSஐ துவக்குகிறது" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:722 -msgid "$dst: LUKS requires non-random key, skipping" -msgstr "$dst: LUKS க்கு குறிப்புள்ள விசை தேவைப்படுகிறது, தவிர்க்கிறது" +#~ msgid "Stopping hard disk temperature monitor daemon ($prog): " +#~ msgstr "நிலைவட்டு தட்பவெப்ப கண்காணிப்பு டீமானை நிறுத்துகிறது ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:140 -msgid "dead but subsys locked" -msgstr "இறந்துவிட்டது subsys பூட்டப்பட்டது" +#~ msgid "irattach startup" +#~ msgstr "irattach துவக்கம்" -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:108 -msgid "$prog abort" -msgstr "$prog வெளியேறியது" +#~ msgid "Reloading $prog alias files: " +#~ msgstr "$prog alias கோப்பை மீளேற்றுகிறது: " -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:211 -msgid "failed to shutdown in time" -msgstr "நேரத்தில் பணி நிறுத்த முடியவில்லை" +#~ msgid "Starting ${prog}: " +#~ msgstr "$prog ஐ துவக்குகிறது: " -#: /etc/rc.d/init.d/halt:187 /etc/rc.d/init.d/reboot:187 -msgid "On the next boot fsck will be forced." -msgstr "அடுத்தமுறை துவங்கும் போது fsck வலியுருத்தப்படும்." +#~ msgid "*** Run 'setenforce 1' to reenable." +#~ msgstr "*** Run 'setenforce 1' to reenable." -#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:98 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart}" -msgstr "பயன்பாடு: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart}" +#~ msgid "Stopping preload daemon: " +#~ msgstr "முன் ஏற்றப்பட்ட daemon ஐ நிறுத்துகிறது: " -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6857 /etc/rc.d/init.d/firehol:6870 -msgid "FireHOL: Activating new firewall (${FIREHOL_COMMAND_COUNTER} rules):" -msgstr "FireHOL: (${FIREHOL_COMMAND_COUNTER} rules)புதிய ஃபயர்வாலை செயல்படுத்துகிறது:" +#~ msgid "Stopping PC/SC smart card daemon ($prog): " +#~ msgstr "PC/SC smart card daemon ($prog)ஐ நிறுத்துகிறது: " -#: /etc/rc.d/init.d/smolt:37 -msgid "Disabling monthly Smolt update: " -msgstr "மாத Smolt மேம்படுத்தலை செயல்நீக்குகிறது: " +#~ msgid "Starting ipmi_poweroff driver: " +#~ msgstr "ipmi_poweroff இயக்கியை துவக்குகிறது: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:486 -msgid "WARNING" -msgstr "WARNING" +#~ msgid "Shutting down $prog for $ez_name: " +#~ msgstr "$prog க்கு $ez_name பணி நிறுத்தப்படுகிறது: " -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:80 -msgid "denyhosts cron service is disabled." -msgstr "denyhosts cron சேவை செயல்படுத்தப்படவில்லை." +#~ msgid "Configuration file /etc/sysconfig/arptables missing" +#~ msgstr "கட்டமைப்பு கோப்பு /etc/sysconfig/arptables விடுப்பட்டுள்ளது" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:957 -msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range" -msgstr "கொடுக்கப்பட்ட IPv6 MTU '$ipv6_mtu' வரம்பில் இல்லை" +#~ msgid "Failed to make stat directory ($STAT_PATH)" +#~ msgstr "stat அடைவு ($STAT_PATH)ஐ உருவாக்க முடியவில்லை" -#: /etc/rc.d/init.d/coda-client:79 /etc/rc.d/init.d/codasrv:79 -msgid "$1 not available" -msgstr "$1 இல்லை" +#~ msgid "Shuting down Bandwidthd network traffic monitor: " +#~ msgstr "Bandwidthd network traffic monitorஐ நிறுத்துகிறது:" -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:107 -msgid "Shutting down sm-client: " -msgstr "sm-client ஐ பணிநிறுத்தம் செய்கிறது: " +#~ msgid "Preparing $PROG config: " +#~ msgstr "$PROG கட்டமைப்புக்கு தயாராகிறது:" -#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:136 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-" -"restart} []" -msgstr "வ: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart} []" +#~ msgid "Ignoring guests on $uri URI" +#~ msgstr "$uri URIஇல் விருந்தினர்களை புறக்கணிக்கிறது" -#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:45 -msgid "Stopping Gnokii SMS daemon ($prog): " -msgstr "Gnokii SMS daemon ($prog)ஐ நிறுத்துகிறது: " +#~ msgid "vncserver shutdown" +#~ msgstr "vncserver பணிநிறுத்தம்" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:64 -msgid "\t-r kernelrelease: specify kernel release version" -msgstr "\t-r kernelrelease: கர்னல் வெளியீடு பதிப்பை குறிப்பிடு" +#~ msgid "Stopping xenconsoled daemon: " +#~ msgstr "xenconsoled டீமானை நிறுத்துகிறது: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:178 -msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first" -msgstr "சாதனம் 'tun6to4' (from '$DEVICE') ஏற்கெனவே இயக்கதில் உள்ளது முதலில் அதை நிறுத்தவும்" +#~ msgid "Configured network block devices: " +#~ msgstr "கட்டமைக்கப்பட்ட பிணைய தடை சாதனங்கள்:" -#: /etc/rc.d/init.d/tor:84 -msgid "status $rc of $prog" -msgstr "$progஇல் நிலை $rc " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-reload|" +#~ "status}" +#~ msgstr "" +#~ "பயன்பாடு: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-" +#~ "reload|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/wine:26 -msgid "Registering binary handler for Windows applications: " -msgstr "விண்டோஸ் பயன்பாடுகளுக்கு இருமம் கையாளுதலை பதிவு செய்கிறது:" +#~ msgid "Starting GNU cfengine environmental history daemon: " +#~ msgstr "GNU cfengine சூழல் வரலாறு டீமானை ஆரம்பிக்கிறது: " -#: /etc/rc.d/init.d/pand:27 -msgid "Starting pand: " -msgstr "pandஐ துவக்குகிறது: " +#~ msgid "Starting denyhosts: " +#~ msgstr "denyhostsஐ துவக்குகிறது: " -#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:36 -msgid "Starting Gnokii SMS daemon ($prog): " -msgstr "Gnokii SMS daemon ($prog)ஐ ஆரம்பிக்கிறது: " +#~ msgid "cC" +#~ msgstr "cC" -#: /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:43 -msgid "$prog already running: " -msgstr "$prog ஏற்கனவே இயங்குகிறது:" +#~ msgid "$prog compiled " +#~ msgstr "$prog கம்பைல் செய்யப்பட்டது" -#: /etc/rc.d/init.d/gadget:47 -msgid "Starting Gadget daemon: " -msgstr "Gadget டீமனை துவக்குகிறது: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status|force-reload}" +#~ msgstr "பயன்பாடு: $0 {start|stop|restart|try-restart|status|force-reload}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:101 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:118 -msgid "Please restart network with '/sbin/service network restart'" -msgstr "'/sbin/service network restart' உடன் வலைப்பின்னலை மீண்டும் துவக்கு" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-restart|" +#~ "configtest|usage}" +#~ msgstr "" +#~ "பயன்பாடு: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-" +#~ "restart|configtest|usage}" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:453 -msgid " OK " -msgstr " சரி " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart}" +#~ msgstr "பயன்பாடு: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:9 -msgid "*** Please see /usr/share/doc/clamav-server-*/README how" -msgstr "*** /usr/share/doc/clamav-server-*/README how என்பதைப் பார்க்கவும்" +#~ msgid "not running" +#~ msgstr "இயக்கத்தில் இல்லை" -#: /etc/rc.d/init.d/network:265 -msgid "Configured devices:" -msgstr "சாதனங்களை அமைக்கிறது:" +#~ msgid "Unmounting pipe file systems (retry): " +#~ msgstr "பைப் கோப்பு முறையை வெளியேற்றுகிறது (மீண்டும் முயலவும்): " -#: /etc/rc.d/init.d/innd:67 -msgid "Stopping INND service (PID not found, the hard way): " -msgstr "INND சேவைய நிறுத்துகிறது (PID காணப்படவில்லை, கடினமான வழி): " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|force-reload}" +#~ msgstr "" +#~ "பயன்பாடு: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|force-" +#~ "reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6670 /etc/rc.d/init.d/firehol:6674 -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6678 -msgid "FireHOL: Saving your old firewall to a temporary file:" -msgstr "FireHOL: ஒரு தற்காலிக கோப்பில் உங்களது பழைய ஃபயர்வாலை சேமிக்கிறது:" +#~ msgid "Reloading cyrus.conf file: " +#~ msgstr "cyrus.conf கோப்பை மீளேற்றுகிறது: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:143 -msgid "Active NFS mountpoints: " -msgstr "NFS ஏற்றப்புள்ளிகள்: " +#~ msgid "Starting $LLDPAD: " +#~ msgstr " $LLDPADஐ துவக்குகிறது: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:33 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:49 -msgid "Users cannot control this device." -msgstr "பயனரால் சாதனத்தை கட்டுப்படுத்த முடியாது." +#~ msgid "Starting $indexer: " +#~ msgstr "$indexerஐ துவக்குகிறது: " -#: /etc/rc.d/init.d/rdisc:32 -msgid "Starting router discovery: " -msgstr "router discovery ஐ துவக்குகிறது: " +#~ msgid "Cleaning up systemtap scripts: " +#~ msgstr "systemtap ஸ்கிரிப்ட்டுகளை துடைக்கிறது: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:101 -msgid "Mounting other filesystems: " -msgstr "மற்ற கோப்பு அமைப்புகளை ஏற்றுகிறது: " +#~ msgid "Failed to make cache directory ($CACHE_PATH)" +#~ msgstr "இடைய அடைவு ($CACHE_PATH)ஐ உருவாக்க முடியவில்லை" -#: /etc/rc.d/init.d/qemu:68 -msgid "qemu binary format handlers are registered." -msgstr "qemu இரும வடிவ கையாளிகள் பதிவு செய்யப்படுகின்றன." +#~ msgid "Restarting $prog for $file: " +#~ msgstr "$prog கான $fileஐ மீளேற்றுகிறது: " -#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:31 -msgid "common address redundancy protocol daemon" -msgstr "பொது முகவரி இரட்டை நெறிமுறை டீமான்" +#~ msgid "$prog not running" +#~ msgstr "$prog இயக்கத்தில் இல்லை" -#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:51 /etc/rc.d/init.d/mon:49 -#: /etc/rc.d/init.d/partimaged:59 -msgid "Reloading $desc ($prog): " -msgstr "$desc ($prog)ஐ மீண்டும் ஏற்றுகிறது: " +#~ msgid "Force-updating $prog configuration: " +#~ msgstr "$prog கட்டமைப்பினை மீண்டும் புதுப்பிக்கிறது: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:45 -msgid "Starting $server: " -msgstr "$serverஐ துவக்குகிறது: " +#~ msgid "Shutting down guests on $uri URI..." +#~ msgstr "$uri URIஇல் விருந்தினர்களை பணி நிறுத்தம் செய்கிறது..." -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:63 -msgid "\t-c configfile\t: specify config file" -msgstr "\t-c configfile\t: கட்டமை கோப்பினை குறிப்பிடு" +#~ msgid "Clearing all current rules and user defined chains:" +#~ msgstr "தற்போதைய விதிகள் மற்றும் பயனர் குறிப்பிட்ட சங்கிலிகளை தூய்மைப்படுத்துகிறது" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:591 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:648 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:687 -msgid "Given device '$device' is not supported (arg 1)" -msgstr "கொடுக்கப்பட்ட சாதனத்திற்கு '$device' ஆதரவு இல்லை (arg 1)" +#~ msgid "Stopping YP passwd service: " +#~ msgstr "YP passwd சேவையை நிறுத்துகிறது : " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:373 -msgid "Usage: pidofproc [-p pidfile] {program}" -msgstr "பயன்பாடு: pidofproc [-p pidfile] {program}" +#~ msgid "Orbited is not running." +#~ msgstr "நிரல் இயக்கத்தில் இல்லை." -#: /etc/rc.d/init.d/ntpdate:85 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload}" -msgstr "பயன்பாடு: $0 {start|stop|status|restart|force-reload}" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}" +#~ msgstr "" +#~ "பயன்பாடு: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|" +#~ "condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/irda:35 -msgid "irattach shutdown" -msgstr "irattach பணிநிறுத்தம்" +#~ msgid "Adding udev persistent rules" +#~ msgstr "udev persistent விதிகளை சேர்க்கிறது" -#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:89 -msgid "Stopping NFS locking: " -msgstr "NFS பூட்டுவதை நிறுத்துகிறது: " +#~ msgid "Shutting down $name: " +#~ msgstr "$nameஐ பணிநிறுத்தம் செய்கிறது: " -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:281 -msgid "${IP6TABLES}: Firewall is not running." -msgstr "${IP6TABLES}: ஃபயர்வால் இயங்கவில்லை." +#~ msgid "database initialization" +#~ msgstr "தரவுத்தளம் துவக்குதல்" -#: /etc/rc.d/init.d/canna:54 -msgid "Restarting $prog: " -msgstr "$progஐ மீண்டும் துவக்குகிறது:" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|gueststatus|shutdown}" +#~ msgstr "பயன்பாடு: $0 {start|stop|restart|force-reload|gueststatus|shutdown}" -#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:38 -msgid "Starting $prog: $conf, $INTERFACES, $DRIVERS" -msgstr "$prog: $conf, $INTERFACES, $DRIVERSஐ துவக்குகிறது" - -#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:56 -msgid "Stopping hard disk temperature monitor daemon ($prog): " -msgstr "நிலைவட்டு தட்பவெப்ப கண்காணிப்பு டீமானை நிறுத்துகிறது ($prog): " - -#: /etc/rc.d/init.d/irda:28 /etc/rc.d/init.d/irda:28 -msgid "irattach startup" -msgstr "irattach துவக்கம்" - -#: /etc/rc.d/init.d/ncidd:54 /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:58 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:58 /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:59 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-page:60 /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:59 -#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:57 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:59 -#: /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:54 /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:53 -msgid "Reloading $prog alias files: " -msgstr "$prog alias கோப்பை மீளேற்றுகிறது: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ocspd:40 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:736 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:813 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:822 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:748 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:825 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:834 /etc/rc.d/init.d/ucarp:41 -msgid "Starting ${prog}: " -msgstr "$prog ஐ துவக்குகிறது: " - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:52 -msgid "*** Run 'setenforce 1' to reenable." -msgstr "*** Run 'setenforce 1' to reenable." - -#: /etc/rc.d/init.d/preload:67 -msgid "Stopping preload daemon: " -msgstr "முன் ஏற்றப்பட்ட daemon ஐ நிறுத்துகிறது: " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:306 -msgid "6to4 configuration is not valid" -msgstr "6to4 அமைப்பு செல்லாது" +#~ msgid "CRITICAL " +#~ msgstr "CRITICAL " -#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:55 -msgid "Stopping PC/SC smart card daemon ($prog): " -msgstr "PC/SC smart card daemon ($prog)ஐ நிறுத்துகிறது: " +#~ msgid "Starting NFS quotas: " +#~ msgstr "NFS ஒதுக்கத்தை துவக்குகிறது: " -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:295 /etc/rc.d/init.d/ipmi:301 -msgid "Starting ipmi_poweroff driver: " -msgstr "ipmi_poweroff இயக்கியை துவக்குகிறது: " +#~ msgid "Reloading ${NAME} service: " +#~ msgstr "${NAME} சேவையை மீண்டும் ஏற்றுகிறது:" -#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:63 -msgid "Shutting down $prog for $ez_name: " -msgstr "$prog க்கு $ez_name பணி நிறுத்தப்படுகிறது: " +#~ msgid "*** An error occurred during the file system check." +#~ msgstr "***கோப்பு அமைப்பை சோதிக்கும் போது பிழை நேர்ந்தது." -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:99 -msgid "Configuration file /etc/sysconfig/arptables missing" -msgstr "கட்டமைப்பு கோப்பு /etc/sysconfig/arptables விடுப்பட்டுள்ளது" +#~ msgid "Unmounting NCP filesystems: " +#~ msgstr "NCP கோப்பு அமைப்பை வெளியேற்றுகிறது: " -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:495 -msgid "Failed to make stat directory ($STAT_PATH)" -msgstr "stat அடைவு ($STAT_PATH)ஐ உருவாக்க முடியவில்லை" +#~ msgid "Changing target policies to DROP: " +#~ msgstr "DROP ற்கான இலக்கு கொள்கைகளை மாற்றுகிறது" -#: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:44 -msgid "Shuting down Bandwidthd network traffic monitor: " -msgstr "Bandwidthd network traffic monitorஐ நிறுத்துகிறது:" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" +#~ "try-restart}" +#~ msgstr "" +#~ "பயன்பாடு: $ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" +#~ "try-restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/clement:84 -msgid "Preparing $PROG config: " -msgstr "$PROG கட்டமைப்புக்கு தயாராகிறது:" +#~ msgid "Reloading ${prog_base}:" +#~ msgstr "${prog_base} மீளேற்றுகிறது:" -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:144 -msgid "Ignoring guests on $uri URI" -msgstr "$uri URIஇல் விருந்தினர்களை புறக்கணிக்கிறது" +#~ msgid "Generating dropbear DSS host key: " +#~ msgstr "dropbear DSS புரவலன் குறியீட்டை உருவாக்குகிறது: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:116 -msgid "WARN " -msgstr "WARN " +#~ msgid "Re-reading $prog configuration: " +#~ msgstr "$prog கட்டமைப்பினை மீண்டும் படிக்கிறது: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:239 -msgid "" -"'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' " -"through device '$device'" -msgstr "'புரவலனுக்கான பாதை' இல்லை '$networkipv6' வழியாக நுழைவாயில் '$gatewayipv6' மூலம் '$device' சாதனதில் பாதை சேர்க்கப்பட்டது" +#~ msgid "Dependency loop detected on $s" +#~ msgstr "சார்பு லூப் $sஇல் காணப்பட்டது" -#: /etc/rc.d/init.d/network:138 /etc/rc.d/init.d/network:150 -msgid "Bringing up interface $i: " -msgstr "இடைமுகத்தை கொணர்கிறது $i: " +#~ msgid "%s is password protected" +#~ msgstr "%s கடவுச்சொல் பாதுகாக்கப்பட்டது" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:318 -msgid "Device '$device' enabling didn't work" -msgstr "சாதனம் '$device' செயல்படுத்தப்பட்டது ஆனால் வேலை செய்யவில்லை" +#~ msgid "INSECURE OWNER FOR $key" +#~ msgstr "INSECURE OWNER FOR $key" -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:98 /etc/rc.d/init.d/vncserver:99 -msgid "vncserver shutdown" -msgstr "vncserver பணிநிறுத்தம்" +#~ msgid "FireHOL config ${FIREHOL_CONFIG} not found:" +#~ msgstr "FireHOL config ${FIREHOL_CONFIG}காணப்படவில்லை:" -#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:67 -msgid "Stopping xenconsoled daemon: " -msgstr "xenconsoled டீமானை நிறுத்துகிறது: " +#~ msgid "Current elevator settings:" +#~ msgstr "தற்போதைய எலிவேட்டர் அமைவுகள்:" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:139 -msgid "Configured network block devices: " -msgstr "கட்டமைக்கப்பட்ட பிணைய தடை சாதனங்கள்:" +#~ msgid "Loading Firmware" +#~ msgstr "நிலைபொருளை ஏற்றுகிறது" -#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:102 -msgid "" -"Usage: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-" -"reload|status}" -msgstr "பயன்பாடு: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-reload|status}" +#~ msgid "Timeout on stopping $server" +#~ msgstr "$server நிறுத்துவதில் நேரம் முடிந்த்து " -#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:27 -msgid "Starting GNU cfengine environmental history daemon: " -msgstr "GNU cfengine சூழல் வரலாறு டீமானை ஆரம்பிக்கிறது: " +#~ msgid "Starting liquidwar game server: " +#~ msgstr "liquidwar விளையாட்டு சேவையகத்தை ஆரம்பிக்கிறது: " -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:87 -msgid "Starting denyhosts: " -msgstr "denyhostsஐ துவக்குகிறது: " +#~ msgid "" +#~ "$prog error exporting databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export." +#~ "log" +#~ msgstr "" +#~ "தரவுத்தளங்களை ஏற்றுவதில் $prog பிழை, ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export.logஐ " +#~ "சரிபார்க்கிறது" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:556 -msgid "cC" -msgstr "cC" +#~ msgid "Shutting down auto nice daemon:" +#~ msgstr "auto nice daemonஐ பணி நீக்கம் செய்கிறது:" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:607 -msgid "$prog compiled " -msgstr "$prog கம்பைல் செய்யப்பட்டது" +#~ msgid "Stopping all running guests" +#~ msgstr "அனைத்து இயங்கும் விருந்தினர்களை நிறுத்துகிறது" -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:142 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status|force-reload}" -msgstr "பயன்பாடு: $0 {start|stop|restart|try-restart|status|force-reload}" +#~ msgid "Generating dropbear RSA host key: " +#~ msgstr "dropbear RSA புரவலன் குறியீட்டை உருவாக்குகிறது: " -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:264 /etc/rc.d/init.d/slapd:268 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-" -"restart|configtest|usage}" -msgstr "பயன்பாடு: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-restart|configtest|usage}" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" +#~ "restart}" +#~ msgstr "" +#~ "பயன்பாடு: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|" +#~ "try-restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:85 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart}" -msgstr "பயன்பாடு: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart}" +#~ msgid "Reloading $prog" +#~ msgstr "$prog ஐ மீளேற்றுகிறது:" -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:72 /etc/rc.d/init.d/tgtd:101 -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:132 /etc/rc.d/init.d/tgtd:153 -msgid "not running" -msgstr "இயக்கத்தில் இல்லை" +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status|help}" +#~ msgstr "பயன்பாடு:$prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status|help}" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:138 /etc/rc.d/init.d/reboot:138 -msgid "Unmounting pipe file systems (retry): " -msgstr "பைப் கோப்பு முறையை வெளியேற்றுகிறது (மீண்டும் முயலவும்): " +#~ msgid "Stopping $desc ($prog): " +#~ msgstr "$desc ($prog)ஐ நிறுத்துகிறது: " -#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:114 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|force-reload}" -msgstr "பயன்பாடு: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|force-reload}" +#~ msgid "Sending all processes the KILL signal..." +#~ msgstr "எல்லா செயல்களையும் நிறுத்த KILL அனுப்பப்படுகிறது..." -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:115 -msgid "Reloading cyrus.conf file: " -msgstr "cyrus.conf கோப்பை மீளேற்றுகிறது: " +#~ msgid "Rescanning IB Subnet:" +#~ msgstr "IB சப்நெட்டை மீண்டும் வருடுகிறது:" -#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:155 -msgid "Starting $LLDPAD: " -msgstr " $LLDPADஐ துவக்குகிறது: " +#~ msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG: " +#~ msgstr "$ARPTABLES_CONFIG தற்போதைய விதிகளை சேமிக்கிறது" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:47 -msgid "Starting $indexer: " -msgstr "$indexerஐ துவக்குகிறது: " +#~ msgid "Starting Avahi DNS daemon... " +#~ msgstr "Avahi DNS daemon ஐ துவக்குகிறது... " -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:614 -msgid "Cleaning up systemtap scripts: " -msgstr "systemtap ஸ்கிரிப்ட்டுகளை துடைக்கிறது: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" +#~ msgstr "பயன்பாடு: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:500 /etc/rc.d/init.d/systemtap:591 -msgid "Failed to make cache directory ($CACHE_PATH)" -msgstr "இடைய அடைவு ($CACHE_PATH)ஐ உருவாக்க முடியவில்லை" +#~ msgid "Starting Wesnoth game server: " +#~ msgstr "Wesnoth game சேவையகத்தை துவக்குகிறது: " -#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:118 -msgid "Restarting $prog for $file: " -msgstr "$prog கான $fileஐ மீளேற்றுகிறது: " +#~ msgid "Starting Bandwidthd network traffic monitor: " +#~ msgstr "Bandwidthd network traffic monitor துவக்குகிறது: " -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:138 /etc/rc.d/init.d/autofs:144 -msgid "$prog not running" -msgstr "$prog இயக்கத்தில் இல்லை" +#~ msgid "Starting YP passwd service: " +#~ msgstr "YP passwd சேவையை அமைக்கிறது: " -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:148 -msgid "Force-updating $prog configuration: " -msgstr "$prog கட்டமைப்பினை மீண்டும் புதுப்பிக்கிறது: " +#~ msgid "Stopping $indexer: " +#~ msgstr "$indexerஐ நிறுத்துகிறது: " -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:256 -msgid "Shutting down guests on $uri URI..." -msgstr "$uri URIஇல் விருந்தினர்களை பணி நிறுத்தம் செய்கிறது..." +#~ msgid "CIM server is not running, but pid file exists" +#~ msgstr "CIM சேவையகம் இயங்கவில்லை, ஆனால் pid கோப்பு உள்ளது" -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:76 -msgid "Clearing all current rules and user defined chains:" -msgstr "தற்போதைய விதிகள் மற்றும் பயனர் குறிப்பிட்ட சங்கிலிகளை தூய்மைப்படுத்துகிறது" +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}" +#~ msgstr "பயன்பாடு: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:60 -msgid "Stopping YP passwd service: " -msgstr "YP passwd சேவையை நிறுத்துகிறது : " +#~ msgid "program or service status is unknown" +#~ msgstr "நிரல் அல்லது சேவை நிலை தெரியவில்லை" -#: /etc/rc.d/init.d/orbited:64 -msgid "Orbited is not running." -msgstr "நிரல் இயக்கத்தில் இல்லை." +#~ msgid "Please specify a $type name" +#~ msgstr "ஒரு $type பெயரை குறிப்பிடவும்" -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:160 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}" -msgstr "பயன்பாடு: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}" +#~ msgid "Error. Default principal database does not exist." +#~ msgstr "பிழை. முன்னிருப்பு தரவுத்தளம் இல்லை." -#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:32 -msgid "Adding udev persistent rules" -msgstr "udev persistent விதிகளை சேர்க்கிறது" +#~ msgid "$prog: Synchronizing with time server: " +#~ msgstr "$prog: நேரத்தோடு ஒத்திசைகிறது: " -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:197 -msgid "Shutting down $name: " -msgstr "$nameஐ பணிநிறுத்தம் செய்கிறது: " +#~ msgid "Stray lockfile present; removing it." +#~ msgstr "Stray lockfile உள்ளது, அதனை நீக்குகிறது." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:202 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:191 -msgid " failed." -msgstr " தோல்வியுற்றது." +#~ msgid "$file is not owned by \"$user\"" +#~ msgstr "$file உரிமையாளர் \"$user\"" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:145 /etc/rc.d/init.d/monotone:146 -msgid "database initialization" -msgstr "தரவுத்தளம் துவக்குதல்" +#~ msgid "Starting $prog for $site: " +#~ msgstr "$prog $site க்காக துவக்குகிறது: " -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:300 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|gueststatus|shutdown}" -msgstr "பயன்பாடு: $0 {start|stop|restart|force-reload|gueststatus|shutdown}" +#~ msgid "Starting $type $name: " +#~ msgstr "$type $name ஐ துவக்குகிறது: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:119 -msgid "CRITICAL " -msgstr "CRITICAL " +#~ msgid "Reloading ${NAME}" +#~ msgstr "${NAME} ஐ மீளேற்றுகிறது:" -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:86 -msgid "Starting NFS quotas: " -msgstr "NFS ஒதுக்கத்தை துவக்குகிறது: " +#~ msgid "Starting Video Disk Recorder ($prog): " +#~ msgstr "Video Disk Recorder ($prog) துவக்குகிறது: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:585 -msgid "Missing parameter 'global IPv4 address' (arg 2)" -msgstr "'பொது IPv4 முகவரி' (arg 2) அளவுருக்களை காணவில்லை" +#~ msgid "$prog stopping " +#~ msgstr "$progஐ நிறுத்துகிறது" -#: /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:131 -msgid "Reloading ${NAME} service: " -msgstr "${NAME} சேவையை மீண்டும் ஏற்றுகிறது:" +#~ msgid "Starting $display_name: " +#~ msgstr "$display_name துவங்குகிறது: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:88 /etc/rc.d/rc.sysinit:430 -msgid "*** An error occurred during the file system check." -msgstr "***கோப்பு அமைப்பை சோதிக்கும் போது பிழை நேர்ந்தது." +#~ msgid "Stopping puppetmaster: " +#~ msgstr "puppetmasterஐ நிறுத்துகிறது: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:121 -msgid "Unmounting NCP filesystems: " -msgstr "NCP கோப்பு அமைப்பை வெளியேற்றுகிறது: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart|force-reload}" +#~ msgstr "" +#~ "பயன்பாடு: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:165 -msgid "Changing target policies to DROP: " -msgstr "DROP ற்கான இலக்கு கொள்கைகளை மாற்றுகிறது" +#~ msgid "Starting Perlbal: " +#~ msgstr "Perlbal ஐ துவக்குகிறது: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:182 -msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen" -msgstr "$FILE பிழை: $IPADDR இல் $ipseen ஏற்கெனவே பார்க்கப்பட்டது" +#~ msgid "DSA key generation" +#~ msgstr "DSA விசை உருவாக்கம்" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:399 -msgid "Usage: status [-p pidfile] {program}" -msgstr "பயன்பாடு: status [-p pidfile] {program}" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-reload|" +#~ "condrestart|condstop}" +#~ msgstr "" +#~ "பயன்பாடு: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-reload|" +#~ "condrestart|condstop}" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:110 -msgid "" -"Usage: $ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-" -"restart}" -msgstr "பயன்பாடு: $ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}" +#~ msgid "Starting xen blktapctrl daemon: " +#~ msgstr "xen blktapctrl daemonஐ துவக்குகிறது: " -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:60 -msgid "Reloading ${prog_base}:" -msgstr "${prog_base} மீளேற்றுகிறது:" +#~ msgid "Starting nsd:" +#~ msgstr "nsdஐ துவக்குகிறது:" -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:48 -msgid "Generating dropbear DSS host key: " -msgstr "dropbear DSS புரவலன் குறியீட்டை உருவாக்குகிறது: " +#~ msgid "Starting spectrum transport: " +#~ msgstr "ஸ்பெக்ட்ர போக்குவரத்தை துவங்குகிறது: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:82 -msgid "Setting up a new ${PEERCONF} config file" -msgstr "புதிய ${PEERCONF} config கோப்பை அமைக்கிறது" +#~ msgid "$prog stop" +#~ msgstr "$prog நிறுத்து" -#: /etc/rc.d/init.d/proftpd:90 -msgid "Re-reading $prog configuration: " -msgstr "$prog கட்டமைப்பினை மீண்டும் படிக்கிறது: " +#~ msgid "Stopping YP server services: " +#~ msgstr "YP சேவகன் சேவையை நிறுத்துகிறது:" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:412 -msgid "Dependency loop detected on $s" -msgstr "சார்பு லூப் $sஇல் காணப்பட்டது" +#~ msgid "Server key already installed" +#~ msgstr "சேவையக விசை ஏற்கனவே நிறுவப்பட்டது" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:736 -#, c-format -msgid "%s is password protected" -msgstr "%s கடவுச்சொல் பாதுகாக்கப்பட்டது" +#~ msgid "Enabling Bluetooth devices:" +#~ msgstr "ப்ளூடூத் சாதனங்களை செயல்படுத்துகிறது:" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:647 -msgid "INSECURE OWNER FOR $key" -msgstr "INSECURE OWNER FOR $key" +#~ msgid "On the next boot fsck will be skipped." +#~ msgstr "அடுத்த முறை துவங்கும் போது fsck தவிர்க்கப்படும்" -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5833 /etc/rc.d/init.d/firehol:5834 -msgid "FireHOL config ${FIREHOL_CONFIG} not found:" -msgstr "FireHOL config ${FIREHOL_CONFIG}காணப்படவில்லை:" +#~ msgid "\tscript(s)\t: specify systemtap scripts" +#~ msgstr "\tscript(s)\t: systemtap ஸ்கிரிப்டுகளை குறிப்பிடு" -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:214 -msgid "Current elevator settings:" -msgstr "தற்போதைய எலிவேட்டர் அமைவுகள்:" +#~ msgid "Enabling local swap partitions: " +#~ msgstr "உள்ளமை இடமாற்று பகிர்தல்களை செயல்படுத்துகிறது: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:191 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:179 -msgid " failed; no link present. Check cable?" -msgstr "தோல்வி. இணைப்பு எதுவும் இல்லை, கேபிளை சோதிக்கவும்?" +#~ msgid "Starting xenner daemons" +#~ msgstr "xenner daemonகளை துவக்குகிறது: " -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:149 /etc/rc.d/init.d/isdn:151 -msgid "Loading Firmware" -msgstr "நிலைபொருளை ஏற்றுகிறது" +#~ msgid "Saving mixer settings" +#~ msgstr "கலக்கி அமைப்பை சேமிக்கிறது" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:89 -msgid "Timeout on stopping $server" -msgstr "$server நிறுத்துவதில் நேரம் முடிந்த்து " +#~ msgid "Starting rfcomm: " +#~ msgstr " rfcomm துவங்குகிறது: " -#: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:32 -msgid "Starting liquidwar game server: " -msgstr "liquidwar விளையாட்டு சேவையகத்தை ஆரம்பிக்கிறது: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|reload}" +#~ msgstr "பயன்பாடு: $0 {start|stop|reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:100 -msgid "" -"$prog error exporting databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export.log" -msgstr "தரவுத்தளங்களை ஏற்றுவதில் $prog பிழை, ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export.logஐ சரிபார்க்கிறது" +#~ msgid "Warning: $prog may not have exited, start/restart may fail" +#~ msgstr "எச்சரிக்கை: $prog வெளியேற்றப்படவில்லை, start/restart தோல்வியடைந்திருக்கலாம்" -#: /etc/rc.d/init.d/and:44 -msgid "Shutting down auto nice daemon:" -msgstr "auto nice daemonஐ பணி நீக்கம் செய்கிறது:" +#~ msgid "clement stop" +#~ msgstr "க்ளெமன்ட்டை நிறுத்து" -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:104 -msgid "Stopping all running guests" -msgstr "அனைத்து இயங்கும் விருந்தினர்களை நிறுத்துகிறது" +#~ msgid "Generating SSH2 DSA host key: " +#~ msgstr "SSH2 DSA புரவலன் விசையை உருவாக்குகிறது: " -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:33 -msgid "Generating dropbear RSA host key: " -msgstr "dropbear RSA புரவலன் குறியீட்டை உருவாக்குகிறது: " +#~ msgid "Stopping $display_name: " +#~ msgstr "$display_nameஐ நிறுத்துகிறது:" -#: /etc/rc.d/init.d/memcached:85 /etc/rc.d/init.d/rpcbind:95 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" -"restart}" -msgstr "பயன்பாடு: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart}" +#~ msgid "Periodic fetch-crl is disabled." +#~ msgstr "fetch-crl செயல்படுத்தப்படவில்லை." -#: /etc/rc.d/init.d/crond:82 /etc/rc.d/init.d/sshd:166 -msgid "Reloading $prog" -msgstr "$prog ஐ மீளேற்றுகிறது:" +#~ msgid "Checking network-attached filesystems" +#~ msgstr "பிணைய-இணைப்பு கோப்பு அமைப்புகளை சோதிக்கிறது" -#: /etc/rc.d/init.d/opensips:70 -msgid "Usage: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status|help}" -msgstr "பயன்பாடு:$prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status|help}" +#~ msgid "Shutting down $prog with output module $module: " +#~ msgstr "$prog உடன் வெளிப்பாடு தொகுதி இல்லாமல் $module பணி நிறுத்துகிறது: " -#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:63 -msgid "Stopping $desc ($prog): " -msgstr "$desc ($prog)ஐ நிறுத்துகிறது: " +#~ msgid "Starting Xpilot game server: " +#~ msgstr "Xpilot விளையாட்டு சேவையகத்தை ஆரம்பிக்கிறது: " -#: /etc/rc.d/init.d/halt:91 /etc/rc.d/init.d/reboot:91 -msgid "Sending all processes the KILL signal..." -msgstr "எல்லா செயல்களையும் நிறுத்த KILL அனுப்பப்படுகிறது..." +#~ msgid "Starting argus: " +#~ msgstr "argusஐ ஆரம்பிக்கிறது: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:331 /etc/rc.d/init.d/functions:331 -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123 -#: /etc/rc.d/init.d/voms:266 /etc/rc.d/init.d/voms:266 -msgid "$base $killlevel" -msgstr "$base $killlevel" +#~ msgid "Shutting down ${prog}: " +#~ msgstr "${prog}ஐ பணிநிறுத்துகிறது: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-routes:5 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-routes:5 -msgid "usage: ifup-routes []" -msgstr "பயன்பாடு: ifup-routes <வலை-சாதனம்> [<புனைபெயர்>]" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}" +#~ msgstr "" +#~ "பயன்பாடு: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/opensm:107 -msgid "Rescanning IB Subnet:" -msgstr "IB சப்நெட்டை மீண்டும் வருடுகிறது:" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:182 -msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG: " -msgstr "$ARPTABLES_CONFIG தற்போதைய விதிகளை சேமிக்கிறது" - -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:52 -msgid "Starting Avahi DNS daemon... " -msgstr "Avahi DNS daemon ஐ துவக்குகிறது... " - -#: /etc/rc.d/init.d/aprsd:78 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:338 -#: /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:75 /etc/rc.d/init.d/dansguardian:80 -#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:105 /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:76 -#: /etc/rc.d/init.d/icegridnode:106 /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:106 -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:254 /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:52 -#: /etc/rc.d/init.d/netlabel:114 /etc/rc.d/init.d/pads:84 -#: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:81 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:66 -#: /etc/rc.d/init.d/psad:120 /etc/rc.d/init.d/roundup:78 -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:160 /etc/rc.d/init.d/ssbd:73 -#: /etc/rc.d/init.d/telescoped:70 /etc/rc.d/init.d/thebridge:71 -#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:151 /etc/rc.d/init.d/upnpd:89 -#: /etc/rc.d/init.d/vmpsd:58 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" -msgstr "பயன்பாடு: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" - -#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:43 -msgid "Starting Wesnoth game server: " -msgstr "Wesnoth game சேவையகத்தை துவக்குகிறது: " - -#: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:34 -msgid "Starting Bandwidthd network traffic monitor: " -msgstr "Bandwidthd network traffic monitor துவக்குகிறது: " - -#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:49 -msgid "Starting YP passwd service: " -msgstr "YP passwd சேவையை அமைக்கிறது: " - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:60 -msgid "Stopping $indexer: " -msgstr "$indexerஐ நிறுத்துகிறது: " - -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:112 -msgid "CIM server is not running, but pid file exists" -msgstr "CIM சேவையகம் இயங்கவில்லை, ஆனால் pid கோப்பு உள்ளது" - -#: /etc/rc.d/init.d/openser:84 /etc/rc.d/init.d/portreserve:84 -#: /etc/rc.d/init.d/rabbit:105 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}" -msgstr "பயன்பாடு: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}" - -#: /etc/rc.d/init.d/tor:83 -msgid "program or service status is unknown" -msgstr "நிரல் அல்லது சேவை நிலை தெரியவில்லை" - -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:69 /etc/rc.d/init.d/flumotion:105 -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:147 /etc/rc.d/init.d/flumotion:176 -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:211 -msgid "Please specify a $type name" -msgstr "ஒரு $type பெயரை குறிப்பிடவும்" - -#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:48 -msgid "Error. Default principal database does not exist." -msgstr "பிழை. முன்னிருப்பு தரவுத்தளம் இல்லை." - -#: /etc/rc.d/init.d/ntpdate:46 -msgid "$prog: Synchronizing with time server: " -msgstr "$prog: நேரத்தோடு ஒத்திசைகிறது: " - -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:98 -msgid "Stray lockfile present; removing it." -msgstr "Stray lockfile உள்ளது, அதனை நீக்குகிறது." - -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:130 -msgid "$file is not owned by \"$user\"" -msgstr "$file உரிமையாளர் \"$user\"" - -#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:44 -msgid "Starting $prog for $site: " -msgstr "$prog $site க்காக துவக்குகிறது: " - -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:73 -msgid "Starting $type $name: " -msgstr "$type $name ஐ துவக்குகிறது: " - -#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:158 -msgid "Reloading ${NAME}" -msgstr "${NAME} ஐ மீளேற்றுகிறது:" - -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:53 -msgid "Starting Video Disk Recorder ($prog): " -msgstr "Video Disk Recorder ($prog) துவக்குகிறது: " - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:445 -msgid "${base} is stopped" -msgstr "${base} நிறுத்தப்பட்டது" +#~ msgid "Usage: killproc {program} [signal]" +#~ msgstr "பயன்பாடு: killproc {program} [signal]" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:558 -msgid "$prog stopping " -msgstr "$progஐ நிறுத்துகிறது" +#~ msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: " +#~ msgstr "hostname ${HOSTNAME}ஐ அமைக்கிறது: " -#: /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:34 -msgid "Starting $display_name: " -msgstr "$display_name துவங்குகிறது: " +#~ msgid "Stopping FCoE initiator service: " +#~ msgstr "FCoEதுவக்க சேவையை நிறுத்துகிறது:" -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:67 -msgid "Stopping puppetmaster: " -msgstr "puppetmasterஐ நிறுத்துகிறது: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|status}" +#~ msgstr "பயன்பாடு: $0 {start|stop|reload|restart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:89 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart|force-reload}" -msgstr "பயன்பாடு: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart|force-reload}" +#~ msgid "Starting $prog with output module $module: " +#~ msgstr "$prog உடன் வெளிப்பாடு மாதிரி $moduleஐ துவக்குகிறது: " -#: /etc/rc.d/init.d/perlbal:19 -msgid "Starting Perlbal: " -msgstr "Perlbal ஐ துவக்குகிறது: " +#~ msgid "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)" +#~ msgstr "ERROR: [ipv6_log] 'செய்தி' காணவில்லை (arg 1)" -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:99 /etc/rc.d/init.d/sshd:102 -msgid "DSA key generation" -msgstr "DSA விசை உருவாக்கம்" +#~ msgid "freshclam daemon NOT up and running (please check this)" +#~ msgstr "freshclam டீமன் NOT மேல் மற்றும் இயங்குகிறது (இதை சரிபார்க்கவும்)" -#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:162 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-" -"reload|condrestart|condstop}" -msgstr "பயன்பாடு: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-reload|condrestart|condstop}" +#~ msgid "$prog dead but subsys locked" +#~ msgstr "$prog முடக்கப்பட்டது subsys பூட்டப்பட்டது" -#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:39 -msgid "Starting xen blktapctrl daemon: " -msgstr "xen blktapctrl daemonஐ துவக்குகிறது: " +#~ msgid "Running guests on $uri URI: " +#~ msgstr "$uri URIஇல் விருந்தினர்களை இயக்குகிறது: " -#: /etc/rc.d/init.d/nsd:47 -msgid "Starting nsd:" -msgstr "nsdஐ துவக்குகிறது:" +#~ msgid "Saving random seed: " +#~ msgstr "தொடர்பற்ற வித்துகளை சேமிக்கிறது : " -#: /etc/rc.d/init.d/spectrum:69 -msgid "Starting spectrum transport: " -msgstr "ஸ்பெக்ட்ர போக்குவரத்தை துவங்குகிறது: " +#~ msgid "Loading ISDN modules" +#~ msgstr "ISDN பகுதியை ஏற்றுகிறது" -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:89 -msgid "$prog stop" -msgstr "$prog நிறுத்து" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart} [VO]" +#~ msgstr "பயன்பாடு: $0 {start|stop|restart|status|condrestart} [VO]" -#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:53 -msgid "Stopping YP server services: " -msgstr "YP சேவகன் சேவையை நிறுத்துகிறது:" +#~ msgid "killing ctdbd " +#~ msgstr "ctdbd ஐ நிறுத்துகிறது" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:155 -msgid "Server key already installed" -msgstr "சேவையக விசை ஏற்கனவே நிறுவப்பட்டது" +#~ msgid "Mounting local filesystems: " +#~ msgstr "உள் கோப்பு முறைமையை ஏற்றுகிறது: " -#: /etc/rc.d/init.d/bluetooth:18 -msgid "Enabling Bluetooth devices:" -msgstr "ப்ளூடூத் சாதனங்களை செயல்படுத்துகிறது:" +#~ msgid "key generation" +#~ msgstr "விசை உருவாக்கம்" -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:82 -msgid "netconsole: can't resolve MAC address of $SYSLOGADDR" -msgstr "netconsole: MAC முகவரியை $SYSLOGADDRக்கு தீர்க்க முடியவில்லை" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status" +#~ msgstr "பயன்பாடு: $0 {start|stop|status" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:185 /etc/rc.d/init.d/reboot:185 -msgid "On the next boot fsck will be skipped." -msgstr "அடுத்த முறை துவங்கும் போது fsck தவிர்க்கப்படும்" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}" +#~ msgstr "பயன்பாடு: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:67 -msgid "\tscript(s)\t: specify systemtap scripts" -msgstr "\tscript(s)\t: systemtap ஸ்கிரிப்டுகளை குறிப்பிடு" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|" +#~ "force-reload}" +#~ msgstr "" +#~ "பயன்பாடு: $prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|" +#~ "force-reload}" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:629 -msgid "Enabling local swap partitions: " -msgstr "உள்ளமை இடமாற்று பகிர்தல்களை செயல்படுத்துகிறது: " +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|compile|cleanup} [option]" +#~ msgstr "பயன்பாடு: $prog {start|stop|restart|status|compile|cleanup} [option]" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:222 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:216 -msgid "Failed to bring up ${DEVICE}." -msgstr "${DEVICE} சாதனத்தை துவக்குவதில் தோல்வி." +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|" +#~ "condrestart}" +#~ msgstr "" +#~ "பயன்பாடு: $0 {start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|" +#~ "condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/xenner:57 -msgid "Starting xenner daemons" -msgstr "xenner daemonகளை துவக்குகிறது: " +#~ msgid "Starting sm-client: " +#~ msgstr "sm-client துவங்குகிறது: " -#: /etc/rc.d/init.d/halt:99 /etc/rc.d/init.d/reboot:99 -msgid "Saving mixer settings" -msgstr "கலக்கி அமைப்பை சேமிக்கிறது" +#~ msgid "Starting $NAME: " +#~ msgstr "$NAMEஐ துவக்குகிறது: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:267 -msgid "Tunnel device 'sit0' enabling didn't work" -msgstr "சுரங்க சாதனம் 'sit0' வேலை செய்யவில்லை" +#~ msgid "Pre-0.26 monotone database must be migrated by hand: " +#~ msgstr "Pre-0.26 மோனோடோன் தரவுத்தளம் கையால் நகர்த்தப்பட வேண்டும்: " -#: /etc/rc.d/init.d/rfcomm:22 -msgid "Starting rfcomm: " -msgstr " rfcomm துவங்குகிறது: " +#~ msgid "${IPTABLES}: Loading additional modules: " +#~ msgstr "${IPTABLES}: கூடுதல் தொகுதிகளை ஏற்றுகிறது: " -#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:64 -msgid "Usage: $0 {start|stop|reload}" -msgstr "பயன்பாடு: $0 {start|stop|reload}" +#~ msgid "Usage: $progname {start|stop|restart|condrestart|status}" +#~ msgstr "பயன்பாடு: $progname {start|stop|restart|condrestart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/condor:58 -msgid "Warning: $prog may not have exited, start/restart may fail" -msgstr "எச்சரிக்கை: $prog வெளியேற்றப்படவில்லை, start/restart தோல்வியடைந்திருக்கலாம்" +#~ msgid "Mounting CIFS filesystems: " +#~ msgstr "CIFS கோப்பு அமைப்பை ஏற்றுகிறது: " -#: /etc/rc.d/init.d/clement:189 /etc/rc.d/init.d/clement:192 -msgid "clement stop" -msgstr "க்ளெமன்ட்டை நிறுத்து" +#~ msgid "Generating exim certificate: " +#~ msgstr "exim சான்றிதழை துவக்குகிறது: " -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:91 -msgid "Generating SSH2 DSA host key: " -msgstr "SSH2 DSA புரவலன் விசையை உருவாக்குகிறது: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" +#~ msgstr "பயன்பாடு: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:93 -msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device ${DEVICE}" -msgstr "No 802.1Q VLAN ஆதரவு கர்னலில் இல்லை ${DEVICE}" +#~ msgid "Starting rusers services: " +#~ msgstr "rusers சேவையை துவக்குகிறது: " -#: /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:43 -msgid "Stopping $display_name: " -msgstr "$display_nameஐ நிறுத்துகிறது:" +#~ msgid "FireHOL: Processing file ${FIREHOL_CONFIG}:" +#~ msgstr "FireHOL: ${FIREHOL_CONFIG}கோப்பை செயல்படுத்துகிறது:" -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:56 -msgid "Periodic fetch-crl is disabled." -msgstr "fetch-crl செயல்படுத்தப்படவில்லை." +#~ msgid "Compiling systemtap scripts: " +#~ msgstr "systemtap ஸ்கிரிப்ட்டுகளை தொகுக்கிறது: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:573 -msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: " -msgstr "புரவலன் பெயரை மாற்றி அமைக்கிறது ${HOSTNAME}: " +#~ msgid "Starting NFS daemon: " +#~ msgstr "NFS மாயாவியை துவக்குகிறது: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:66 -msgid "Checking network-attached filesystems" -msgstr "பிணைய-இணைப்பு கோப்பு அமைப்புகளை சோதிக்கிறது" - -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:44 /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:44 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:45 /etc/rc.d/init.d/ncid-page:46 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:45 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:45 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:44 -msgid "Shutting down $prog with output module $module: " -msgstr "$prog உடன் வெளிப்பாடு தொகுதி இல்லாமல் $module பணி நிறுத்துகிறது: " - -#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:31 -msgid "Starting Xpilot game server: " -msgstr "Xpilot விளையாட்டு சேவையகத்தை ஆரம்பிக்கிறது: " - -#: /etc/rc.d/init.d/argus:29 -msgid "Starting argus: " -msgstr "argusஐ ஆரம்பிக்கிறது: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ocspd:64 -msgid "Shutting down ${prog}: " -msgstr "${prog}ஐ பணிநிறுத்துகிறது: " - -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:75 /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:148 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}" -msgstr "பயன்பாடு: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}" - -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:69 -msgid "Usage: killproc {program} [signal]" -msgstr "பயன்பாடு: killproc {program} [signal]" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:163 -msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: " -msgstr "hostname ${HOSTNAME}ஐ அமைக்கிறது: " - -#: /etc/rc.d/init.d/fcoe:94 -msgid "Stopping FCoE initiator service: " -msgstr "FCoEதுவக்க சேவையை நிறுத்துகிறது:" - -#: /etc/rc.d/init.d/modclusterd:153 -msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|status}" -msgstr "பயன்பாடு: $0 {start|stop|reload|restart|status}" - -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:35 /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:35 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:36 /etc/rc.d/init.d/ncid-page:37 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:36 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:36 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:35 -msgid "Starting $prog with output module $module: " -msgstr "$prog உடன் வெளிப்பாடு மாதிரி $moduleஐ துவக்குகிறது: " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:30 -msgid "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)" -msgstr "ERROR: [ipv6_log] 'செய்தி' காணவில்லை (arg 1)" - -#: /etc/rc.d/init.d/clement:102 -msgid "freshclam daemon NOT up and running (please check this)" -msgstr "freshclam டீமன் NOT மேல் மற்றும் இயங்குகிறது (இதை சரிபார்க்கவும்)" - -#: /etc/rc.d/init.d/network:278 /etc/rc.d/init.d/psacct:77 -#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:91 /etc/rc.d/init.d/rstatd:95 -#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:92 /etc/rc.d/init.d/rusersd:96 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}" -msgstr "பயன்பாடு: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}" +#~ msgid "Starting telescope daemon: " +#~ msgstr "telescope daemonஐ துவக்குகிறது: " -#: /etc/rc.d/init.d/condor:210 /etc/rc.d/init.d/mailman:160 -msgid "$prog dead but subsys locked" -msgstr "$prog முடக்கப்பட்டது subsys பூட்டப்பட்டது" +#~ msgid "Shutting down vmpsd: " +#~ msgstr "vmpsdஐ பணி நிறுத்துகிறது: " -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:234 -msgid "Running guests on $uri URI: " -msgstr "$uri URIஇல் விருந்தினர்களை இயக்குகிறது: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-" +#~ "reload}" +#~ msgstr "" +#~ "பயன்பாடு: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-" +#~ "reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:105 /etc/rc.d/init.d/reboot:105 -msgid "Saving random seed: " -msgstr "தொடர்பற்ற வித்துகளை சேமிக்கிறது : " +#~ msgid "Disabling nightly apt update: " +#~ msgstr "nightly apt மேம்படுத்தலை செயல்நீக்குகிறது: " -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:122 /etc/rc.d/init.d/isdn:125 -msgid "Loading ISDN modules" -msgstr "ISDN பகுதியை ஏற்றுகிறது" +#~ msgid "Starting NFS services: " +#~ msgstr "NFS சேவையை துவக்குகிறது: " -#: /etc/rc.d/init.d/voms:427 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart} [VO]" -msgstr "பயன்பாடு: $0 {start|stop|restart|status|condrestart} [VO]" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|" +#~ "rebuild|running|update}" +#~ msgstr "" +#~ "பயன்பாடு: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|" +#~ "rebuild|running|update}" -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:239 -msgid "killing ctdbd " -msgstr "ctdbd ஐ நிறுத்துகிறது" +#~ msgid "Stopping Xpilot game server: " +#~ msgstr "Xpilot game சேவையகத்தை நிறுத்துகிறது: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:503 /etc/rc.d/rc.sysinit:505 -msgid "Mounting local filesystems: " -msgstr "உள் கோப்பு முறைமையை ஏற்றுகிறது: " +#~ msgid "already active" +#~ msgstr "ஏற்கனவே செயல்பாட்டில் உள்ளது" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:177 /etc/rc.d/init.d/monotone:179 -msgid "key generation" -msgstr "விசை உருவாக்கம்" +#~ msgid "Starting HAL daemon: " +#~ msgstr "NHAL மாயாவியை துவக்குகிறது: " -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:545 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status" -msgstr "பயன்பாடு: $0 {start|stop|status" +#~ msgid "Stopping unbound: " +#~ msgstr "unboundஐ நிறுத்துகிறது: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:214 -msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)" -msgstr "'IPv6-gateway' (arg 2) க்கான அளவுரு காணவில்லை" +#~ msgid "No scripts exist." +#~ msgstr "எந்த ஸ்கிரிப்ட்களும் இல்லை." -#: /etc/rc.d/init.d/milter-regex:85 -msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}" -msgstr "பயன்பாடு: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}" +#~ msgid "/proc entries were fixed" +#~ msgstr "/proc உள்ளீடுகள் நிலையானது" -#: /etc/rc.d/init.d/mip6d:108 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload" -"|force-reload}" -msgstr "பயன்பாடு: $prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload}" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-" +#~ "reload|initdb}" +#~ msgstr "" +#~ "பயன்பாடு: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-" +#~ "reload|initdb}" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:61 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|compile|cleanup} [option]" -msgstr "பயன்பாடு: $prog {start|stop|restart|status|compile|cleanup} [option]" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}" +#~ msgstr "" +#~ "பயன்பாடு: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:192 -msgid "" -"Usage: $0 " -"{start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|condrestart}" -msgstr "பயன்பாடு: $0 {start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|condrestart}" +#~ msgid "Usage: $0 {start}" +#~ msgstr "பயன்பாடு:$0 {start}" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:90 /etc/rc.d/rc.sysinit:69 /etc/rc.d/rc.sysinit:232 -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:432 -msgid "*** when you leave the shell." -msgstr "*** ஷெல்லிலிருந்து வெளியேறும் போது." +#~ msgid "Unmounting file systems" +#~ msgstr "கோப்பு அமைப்பை வெளியேற்றுகிறது" -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:72 -msgid "Starting sm-client: " -msgstr "sm-client துவங்குகிறது: " +#~ msgid "Periodic fetch-crl is enabled." +#~ msgstr "fetch-crl குறிப்பிட்டதலை செயல்படுத்தப்பட்டுள்ளது." -#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:36 /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:32 -msgid "Starting $NAME: " -msgstr "$NAMEஐ துவக்குகிறது: " +#~ msgid "(not starting, no services registered)" +#~ msgstr "(துவக்கப்படவில்லை, சேவைகள் எதுவும் பதிவுசெய்யப்படவில்லை: " -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:87 -msgid "Pre-0.26 monotone database must be migrated by hand: " -msgstr "Pre-0.26 மோனோடோன் தரவுத்தளம் கையால் நகர்த்தப்பட வேண்டும்: " +#~ msgid "Shutting down $PROG: " +#~ msgstr "$PROGஐ பணிநிறுத்தம் செய்கிறது: " -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:201 -msgid "${IPTABLES}: Loading additional modules: " -msgstr "${IPTABLES}: கூடுதல் தொகுதிகளை ஏற்றுகிறது: " +#~ msgid "Netlabel is stopped." +#~ msgstr "Netlabel நிறுத்தப்பட்டது" -#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:88 -msgid "Usage: $progname {start|stop|restart|condrestart|status}" -msgstr "பயன்பாடு: $progname {start|stop|restart|condrestart|status}" +#~ msgid "${SERVICE}: unrecognized service" +#~ msgstr "${SERVICE}: அங்கீகரிக்கப்படாத சேவை" -#: /etc/rc.d/init.d/dspam:62 /etc/rc.d/init.d/mip6d:62 -#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:85 /etc/rc.d/init.d/vnstat:55 -msgid "Reloading $prog configuration: " -msgstr "$prog கட்டமைப்பை மீண்டும் ஏற்றுகிறது: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-restart|" +#~ "probe}" +#~ msgstr "" +#~ "பயன்பாடு: $0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-restart|" +#~ "probe}" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:42 -msgid "Mounting CIFS filesystems: " -msgstr "CIFS கோப்பு அமைப்பை ஏற்றுகிறது: " - -#: /etc/rc.d/init.d/exim:33 -msgid "Generating exim certificate: " -msgstr "exim சான்றிதழை துவக்குகிறது: " - -#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:78 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:88 -#: /etc/rc.d/init.d/collectd:60 /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:73 -#: /etc/rc.d/init.d/dund:66 /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:77 -#: /etc/rc.d/init.d/ladvd:87 /etc/rc.d/init.d/nscd:104 -#: /etc/rc.d/init.d/olbd:81 /etc/rc.d/init.d/pand:69 -#: /etc/rc.d/init.d/proofd:77 /etc/rc.d/init.d/rfcomm:61 -#: /etc/rc.d/init.d/rootd:78 /etc/rc.d/init.d/xrootd:82 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" -msgstr "பயன்பாடு: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" - -#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:44 -msgid "Starting rusers services: " -msgstr "rusers சேவையை துவக்குகிறது: " - -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6751 /etc/rc.d/init.d/firehol:6822 -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6827 -msgid "FireHOL: Processing file ${FIREHOL_CONFIG}:" -msgstr "FireHOL: ${FIREHOL_CONFIG}கோப்பை செயல்படுத்துகிறது:" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:588 -msgid "Compiling systemtap scripts: " -msgstr "systemtap ஸ்கிரிப்ட்டுகளை தொகுக்கிறது: " - -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:111 -msgid "netconsole module loaded" -msgstr "netconsole தொகுதி ஏற்றப்படவில்லை" +#~ msgid "sfcb is not running, but lock file exists" +#~ msgstr "sfcb இயங்கவில்லை, ஆனால் பூட்டப்பட்ட கோப்பு உள்ளன" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:951 -msgid "Missing parameter 'IPv6 MTU' (arg 2)" -msgstr "'IPv6 MTU' (arg 2) அளவுருவை காணவில்லை" +#~ msgid "Stopping $type $name: " +#~ msgstr "$type $name ஐ நிறுத்துகிறது: " -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:94 -msgid "Starting NFS daemon: " -msgstr "NFS மாயாவியை துவக்குகிறது: " +#~ msgid "" +#~ "See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information." +#~ msgstr "" +#~ "மேலும் தகவல்களுக்கு $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist ஐ " +#~ "பார்க்கவும்." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:547 -msgid "Given address '$addr' is not a global IPv4 one (arg 1)" -msgstr "கொடுக்கப்பட்ட IPv4 முகவரி '$ipv4addr' பொதுவாக பயன்படுத்தப்படுவதில்லை" +#~ msgid "Starting $SERVICE: " +#~ msgstr "$SERVICEஐ துவக்குகிறது: " -#: /etc/rc.d/init.d/telescoped:29 -msgid "Starting telescope daemon: " -msgstr "telescope daemonஐ துவக்குகிறது: " +#~ msgid "Mounting zfs partitions: " +#~ msgstr "zfs பகிர்வுகளை ஏற்றுகிறது: " -#: /etc/rc.d/init.d/vmpsd:28 -msgid "Shutting down vmpsd: " -msgstr "vmpsdஐ பணி நிறுத்துகிறது: " +#~ msgid "INSECURE MODE FOR $key" +#~ msgstr "INSECURE MODE FOR $key" -#: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:130 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-" -"reload}" -msgstr "பயன்பாடு: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}" +#~ msgid "Loading new virus-database: " +#~ msgstr "புதிய நச்சு-தரவுத்தளத்தை ஏற்றுகிறது:" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:859 -msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)" -msgstr "அளவுரு தேர்வை காணவில்லை 'தேர்வு' (arg 2)" +#~ msgid "Stopping Crossfire game server: " +#~ msgstr "Crossfire game சேவையகத்தை நிறுத்துகிறது: " -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:91 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:218 -msgid "" -"IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or " -"otherwise specified" -msgstr "IPv6to4 அமைப்பிற்கு தொடர்புடையை இடைமுகம் அல்லது குறிப்பிட்ட IPv4 முகவரி தேவை" +#~ msgid "Shutting down process accounting: " +#~ msgstr "கணக்கிடும் வேலையை நிறுத்துகிறது." -#: /etc/rc.d/init.d/apt:39 -msgid "Disabling nightly apt update: " -msgstr "nightly apt மேம்படுத்தலை செயல்நீக்குகிறது: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload}" +#~ msgstr "பயன்பாடு: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:209 -msgid "Missing parameter 'IPv6-network' (arg 1)" -msgstr "'IPv6-network' (arg 1) அளவுருக்களை காணவில்லை" +#~ msgid "Reloading $prog: " +#~ msgstr "$prog ஐ மீளேற்றுகிறது:" -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:83 -msgid "Starting NFS services: " -msgstr "NFS சேவையை துவக்குகிறது: " +#~ msgid "Starting hard disk temperature monitor daemon ($prog): " +#~ msgstr "நிலைவட்டு தட்பவெப்ப கண்காணிப்பு டீமான் ஆரம்பமாகிறது ($prog):" -#: /etc/rc.d/init.d/nsd:106 -msgid "" -"Usage: $0 " -"{start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|running|update}" -msgstr "பயன்பாடு: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|running|update}" +#~ msgid "Please stand by while rebooting the system..." +#~ msgstr "கணினி மீண்டும் துவக்கப்படும் போது அப்படியே நில்..." -#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:57 -msgid "Stopping Xpilot game server: " -msgstr "Xpilot game சேவையகத்தை நிறுத்துகிறது: " +#~ msgid "Shutting down Avahi DNS daemon: " +#~ msgstr "Avahi DNS daemonஐ பணி நிறுத்தம் செய்கிறது: " -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:154 -msgid "already active" -msgstr "ஏற்கனவே செயல்பாட்டில் உள்ளது" +#~ msgid "Shutting down DAAP server: " +#~ msgstr "DAAP சேவையகத்தை பணிநிறுத்துகிறது: " -#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:27 -msgid "Starting HAL daemon: " -msgstr "NHAL மாயாவியை துவக்குகிறது: " +#~ msgid "Waiting for reader attach/detach events..." +#~ msgstr "வாசகர் நிகழ்வு சேர்த்தல்/நீக்குதல் நிகழ்வுகளுக்கு காத்திருக்கிறது..." -#: /etc/rc.d/init.d/unbound:76 -msgid "Stopping unbound: " -msgstr "unboundஐ நிறுத்துகிறது: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-" +#~ "restart}" +#~ msgstr "" +#~ "பயன்பாடு: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" +#~ "try-restart}" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:67 -msgid "*** /etc/selinux/config indicates you want to manually fix labeling" -msgstr "*** /etc/selinux/config பெயரிடலை கைம்முறையாக சரி செய்ய சுட்டிக்காட்டுகிறது" +#~ msgid "Mounting NCP filesystems: " +#~ msgstr "NCP கோப்பு அமைப்பை ஏற்றுகிறது:" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:489 -msgid "No scripts exist." -msgstr "எந்த ஸ்கிரிப்ட்களும் இல்லை." +#~ msgid "Shutting down amavisd-snmp-subagent: " +#~ msgstr "amavisd-snmp-துணை ஏஜென்ட்டை பணிநிறுத்துகிறது: " -#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:60 -msgid "/proc entries were fixed" -msgstr "/proc உள்ளீடுகள் நிலையானது" +#~ msgid "Stopping $server: " +#~ msgstr "$serveஐ நிறுத்துகிறது: " -#: /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:200 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-" -"reload|initdb}" -msgstr "பயன்பாடு: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-reload|initdb}" +#~ msgid "Starting up CIM server: " +#~ msgstr "CIM சேவையத்தை துவக்குகிறது: " -#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:91 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}" -msgstr "பயன்பாடு: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}" +#~ msgid "Starting CallWeaver: " +#~ msgstr "CallWeaverஐ துவக்குகிறது: " -#: /etc/rc.d/init.d/halt:70 /etc/rc.d/init.d/killall:10 -#: /etc/rc.d/init.d/reboot:70 /etc/rc.d/init.d/stinit:32 -msgid "Usage: $0 {start}" -msgstr "பயன்பாடு:$0 {start}" +#~ msgid "Stopping rstat services: " +#~ msgstr "rstat சேவைகளை நிறுத்துகிறது" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:756 -msgid "Tunnel device '$device' creation didn't work" -msgstr "சுரங்க சாதனம் '$device' உருவாக்கம் வேலை செய்யவில்லை" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" +#~ msgstr "பயன்பாடு: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:298 -msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)" -msgstr "'IPv6-address' (arg 2) அளவுருக்கள் காணவில்லை" +#~ msgid "NTP server not specified in $ntpstep or $ntpconf" +#~ msgstr "NTP சேவையகம் $ntpstep அல்லது $ntpconfஇல் குறிப்பிடப்படவில்லை" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:81 /etc/rc.d/rc.sysinit:416 /etc/rc.d/rc.sysinit:439 -msgid "Unmounting file systems" -msgstr "கோப்பு அமைப்பை வெளியேற்றுகிறது" +#~ msgid "Restarting $prog:" +#~ msgstr "$prog மீண்டும் துவக்குகிறது:" -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:53 -msgid "Periodic fetch-crl is enabled." -msgstr "fetch-crl குறிப்பிட்டதலை செயல்படுத்தப்பட்டுள்ளது." +#~ msgid "Stopping liquidwar game server: " +#~ msgstr "liquidwar game சேவையகத்தை நிறுத்துகிறது: " -#: /etc/rc.d/init.d/portreserve:54 -msgid "(not starting, no services registered)" -msgstr "(துவக்கப்படவில்லை, சேவைகள் எதுவும் பதிவுசெய்யப்படவில்லை: " +#~ msgid "Reloading nsca: " +#~ msgstr "nscaஐ மீண்டும் ஏற்றுகிறது: " -#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:46 /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:66 -#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:45 /etc/rc.d/init.d/ospfd:45 -#: /etc/rc.d/init.d/ripd:45 /etc/rc.d/init.d/ripngd:45 -#: /etc/rc.d/init.d/watchquagga:38 /etc/rc.d/init.d/zebra:45 -msgid "Shutting down $PROG: " -msgstr "$PROGஐ பணிநிறுத்தம் செய்கிறது: " +#~ msgid "Stopping ipmi_poweroff driver: " +#~ msgstr "ipmi_poweroff இயக்கியை நிறுத்துகிறது: " -#: /etc/rc.d/init.d/netlabel:71 -msgid "Netlabel is stopped." -msgstr "Netlabel நிறுத்தப்பட்டது" +#~ msgid "qemu binary format handlers are not registered." +#~ msgstr "qemu இரும வடிவ கையாளிகள் பதிவு செய்யப்படவில்லை." -#: /sbin/service:64 -msgid "${SERVICE}: unrecognized service" -msgstr "${SERVICE}: அங்கீகரிக்கப்படாத சேவை" +#~ msgid "Generating SSH1 RSA host key: " +#~ msgstr "SSH2 RSA புரவலன் விசையை உருவாக்குகிறது:" -#: /etc/rc.d/init.d/squid:176 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-restart|probe}" -msgstr "பயன்பாடு: $0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-restart|probe}" +#~ msgid "Reloading CRLs: " +#~ msgstr "CRLsஐ மீண்டும் ஏற்றுகிறது: " -#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:74 -msgid "sfcb is not running, but lock file exists" -msgstr "sfcb இயங்கவில்லை, ஆனால் பூட்டப்பட்ட கோப்பு உள்ளன" +#~ msgid "${IPTABLES}: Firewall modules are not loaded." +#~ msgstr "${IPTABLES}: ஃபயர்வால் தொகுதிகள் ஏற்றப்படவில்லை." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:312 -msgid "Device '$device' doesn't exist" -msgstr "சாதனம் '$device' இல்லை" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}" +#~ msgstr "பயன்பாடு: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:112 -msgid "Stopping $type $name: " -msgstr "$type $name ஐ நிறுத்துகிறது: " +#~ msgid "stale lock files may be present in $directory" +#~ msgstr "ஸ்டேல் பூட்டு கோப்புகள் $directoryஇல் இருக்கலாம்" -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:101 -msgid "" -"See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information." -msgstr "மேலும் தகவல்களுக்கு $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist ஐ பார்க்கவும்." +#~ msgid "${IP6TABLES}: Loading additional modules: " +#~ msgstr "${IP6TABLES}: கூடுதல் தொகுதிகளை ஏற்றுகிறது: " -#: /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:45 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:41 -msgid "Starting $SERVICE: " -msgstr "$SERVICEஐ துவக்குகிறது: " +#~ msgid "Turning off swap: " +#~ msgstr "swap ஐ நிறுத்துகிறது: " -#: /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:119 -msgid "Mounting zfs partitions: " -msgstr "zfs பகிர்வுகளை ஏற்றுகிறது: " +#~ msgid "named: already running" +#~ msgstr "named: ஏற்கனவே இயங்குகிறது" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:643 -msgid "INSECURE MODE FOR $key" -msgstr "INSECURE MODE FOR $key" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|reload}" +#~ msgstr "பயன்பாடு: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:67 -msgid "Loading new virus-database: " -msgstr "புதிய நச்சு-தரவுத்தளத்தை ஏற்றுகிறது:" +#~ msgid "ERROR: [ipv6_log] Loglevel isn't valid '$level' (arg 2)" +#~ msgstr "பிழை: [ipv6_log] பதிவு மதிப்பு செல்லாது '$level' (arg 2)" -#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:56 -msgid "Stopping Crossfire game server: " -msgstr "Crossfire game சேவையகத்தை நிறுத்துகிறது: " +#~ msgid "Restarting $indexer: " +#~ msgstr "$indexerஐ மீண்டும் துவக்குகிறது:" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:339 -msgid "Cannot add IPv6 address '$address' on dev '$device'" -msgstr "IPv6 முகவரி '$address' ஐ சாதனம் '$device'ல் சேர்க்க முடியாது" +#~ msgid " start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog" +#~ msgstr " start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:293 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:356 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:385 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:465 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:580 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:642 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:676 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:718 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:796 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:854 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:907 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:946 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1074 -msgid "Missing parameter 'device' (arg 1)" -msgstr "அளவுரு சாதனம் காணவில்லை 'சாதனம்' (arg 1)" +#~ msgid "Shutting down ${prog_base}:" +#~ msgstr "${prog_base}ஐ பணி நிறுத்தம் செய்கிறது:" -#: /etc/rc.d/init.d/psacct:45 -msgid "Shutting down process accounting: " -msgstr "கணக்கிடும் வேலையை நிறுத்துகிறது." +#~ msgid "Stopping INNWatch service: " +#~ msgstr "INNWatch சேவையை நிறுத்துகிறது: " -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:120 /etc/rc.d/init.d/icecast:62 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_wdt:142 /etc/rc.d/init.d/rdisc:87 -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:95 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload}" -msgstr "பயன்பாடு: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}" +#~ msgid "Stopping asterisk: " +#~ msgstr "asterisk ஐ நிறுத்துகிறது: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:75 -msgid "ifup-ppp for ${DEVNAME} exiting" -msgstr "ifup-ppp க்கான ${DEVNAME} வெளியேறுகிறது" +#~ msgid "initiators still connected" +#~ msgstr "துவக்கிகள் இன்னும் இணைக்கபடுவர்" -#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:52 /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:42 -#: /etc/rc.d/init.d/boa:60 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:64 -#: /etc/rc.d/init.d/crond:78 /etc/rc.d/init.d/cups:117 -#: /etc/rc.d/init.d/cups:123 /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:51 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:52 /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:52 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:53 /etc/rc.d/init.d/dovecot:65 -#: /etc/rc.d/init.d/haproxy:75 /etc/rc.d/init.d/honeyd:91 -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:73 /etc/rc.d/init.d/keepalived:59 -#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:63 /etc/rc.d/init.d/mailgraph:57 -#: /etc/rc.d/init.d/monit:52 /etc/rc.d/init.d/nginx:59 -#: /etc/rc.d/init.d/ngircd:42 /etc/rc.d/init.d/nscd:95 -#: /etc/rc.d/init.d/ntop:57 /etc/rc.d/init.d/polipo:75 -#: /etc/rc.d/init.d/postgrey:62 /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:60 -#: /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:49 /etc/rc.d/init.d/racoon:63 -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:116 /etc/rc.d/init.d/rinetd:49 -#: /etc/rc.d/init.d/sec:44 /etc/rc.d/init.d/sendmail:91 -#: /etc/rc.d/init.d/ser:53 /etc/rc.d/init.d/smsd:50 /etc/rc.d/init.d/snmpd:68 -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:162 /etc/rc.d/init.d/sssd:59 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:59 /etc/rc.d/init.d/tor:71 -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:60 /etc/rc.d/init.d/ushare:44 -#: /etc/rc.d/init.d/xfs:90 -msgid "Reloading $prog: " -msgstr "$prog ஐ மீளேற்றுகிறது:" - -#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:46 -msgid "Starting hard disk temperature monitor daemon ($prog): " -msgstr "நிலைவட்டு தட்பவெப்ப கண்காணிப்பு டீமான் ஆரம்பமாகிறது ($prog):" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1158 -msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd" -msgstr "கொடுக்கப்பட்ட pidfile '$pidfile' காணவில்லை, radvd க்கு செயலை அனுப்ப முடியவில்லை" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|" +#~ "status|dump}" +#~ msgstr "" +#~ "பயன்பாடு: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +#~ "reload|status|dump}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:376 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:376 -msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'" -msgstr "எச்சரிக்கை:: இணைப்பை பயன்படுத்தும் என்காப்சுகேஷன் ஆதரவு இல்லை 'rawip'" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status}" +#~ msgstr "பயன்பாடு: $0 {start|stop|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:57 /etc/rc.d/init.d/reboot:57 -msgid "Please stand by while rebooting the system..." -msgstr "கணினி மீண்டும் துவக்கப்படும் போது அப்படியே நில்..." +#~ msgid "Starting YP server services: " +#~ msgstr "YP சேவையை துவக்குகிறது:" -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:61 -msgid "Shutting down Avahi DNS daemon: " -msgstr "Avahi DNS daemonஐ பணி நிறுத்தம் செய்கிறது: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}" +#~ msgstr "பயன்பாடு: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:74 -msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required." -msgstr "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} கொள்கை மறுபெயர் தேவைப்படுகிறது." +#~ msgid "$prog already running." +#~ msgstr "$prog ஏற்கனவே இயங்குகிறது." -#: /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:27 -msgid "Shutting down DAAP server: " -msgstr "DAAP சேவையகத்தை பணிநிறுத்துகிறது: " +#~ msgid "Generating chrony command key: " +#~ msgstr "chrony கட்டளை குறியீட்டை உருவாக்குகிறது: " -#: /etc/rc.d/init.d/openct:78 -msgid "Waiting for reader attach/detach events..." -msgstr "வாசகர் நிகழ்வு சேர்த்தல்/நீக்குதல் நிகழ்வுகளுக்கு காத்திருக்கிறது..." +#~ msgid "Restarting $ical: " +#~ msgstr "$icalஐ மீண்டும் துவக்குகிறது:" -#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:87 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-" -"restart}" -msgstr "பயன்பாடு: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:43 -msgid "Mounting NCP filesystems: " -msgstr "NCP கோப்பு அமைப்பை ஏற்றுகிறது:" - -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd-snmp:23 -msgid "Shutting down amavisd-snmp-subagent: " -msgstr "amavisd-snmp-துணை ஏஜென்ட்டை பணிநிறுத்துகிறது: " - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:74 /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:76 -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:79 /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:92 -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:96 -msgid "Stopping $server: " -msgstr "$serveஐ நிறுத்துகிறது: " - -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:71 -msgid "Starting up CIM server: " -msgstr "CIM சேவையத்தை துவக்குகிறது: " - -#: /etc/rc.d/init.d/callweaver:15 -msgid "Starting CallWeaver: " -msgstr "CallWeaverஐ துவக்குகிறது: " - -#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:55 -msgid "Stopping rstat services: " -msgstr "rstat சேவைகளை நிறுத்துகிறது" - -#: /etc/rc.d/init.d/atop:74 /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:52 -#: /etc/rc.d/init.d/dspam:91 /etc/rc.d/init.d/kprop:87 -#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:96 /etc/rc.d/init.d/newscache:80 -#: /etc/rc.d/init.d/squidGuard:171 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" -msgstr "பயன்பாடு: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" - -#: /etc/rc.d/init.d/ntpdate:42 -msgid "NTP server not specified in $ntpstep or $ntpconf" -msgstr "NTP சேவையகம் $ntpstep அல்லது $ntpconfஇல் குறிப்பிடப்படவில்லை" - -#: /etc/rc.d/init.d/xfs:103 -msgid "Restarting $prog:" -msgstr "$prog மீண்டும் துவக்குகிறது:" - -#: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:54 -msgid "Stopping liquidwar game server: " -msgstr "liquidwar game சேவையகத்தை நிறுத்துகிறது: " - -#: /etc/rc.d/init.d/nsca:55 -msgid "Reloading nsca: " -msgstr "nscaஐ மீண்டும் ஏற்றுகிறது: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:311 -msgid "Stopping ipmi_poweroff driver: " -msgstr "ipmi_poweroff இயக்கியை நிறுத்துகிறது: " - -#: /etc/rc.d/init.d/qemu:71 -msgid "qemu binary format handlers are not registered." -msgstr "qemu இரும வடிவ கையாளிகள் பதிவு செய்யப்படவில்லை." - -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:51 -msgid "Generating SSH1 RSA host key: " -msgstr "SSH2 RSA புரவலன் விசையை உருவாக்குகிறது:" - -#: /etc/rc.d/init.d/ocspd:75 -msgid "Reloading CRLs: " -msgstr "CRLsஐ மீண்டும் ஏற்றுகிறது: " - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:289 -msgid "${IPTABLES}: Firewall modules are not loaded." -msgstr "${IPTABLES}: ஃபயர்வால் தொகுதிகள் ஏற்றப்படவில்லை." - -#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:82 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:74 -#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:90 /etc/rc.d/init.d/ntpd:85 -#: /etc/rc.d/init.d/shmpps:63 /etc/rc.d/init.d/vdr:106 -#: /etc/rc.d/init.d/vdradmind:66 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}" -msgstr "பயன்பாடு: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}" - -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:183 -msgid "stale lock files may be present in $directory" -msgstr "ஸ்டேல் பூட்டு கோப்புகள் $directoryஇல் இருக்கலாம்" - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:201 -msgid "${IP6TABLES}: Loading additional modules: " -msgstr "${IP6TABLES}: கூடுதல் தொகுதிகளை ஏற்றுகிறது: " - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:117 /etc/rc.d/init.d/reboot:117 -msgid "Turning off swap: " -msgstr "swap ஐ நிறுத்துகிறது: " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:259 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:270 -msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files" -msgstr "ifcfg-${parent_device} இல் பிழை: கோப்புகள்" +#~ msgid "Checking local filesystem quotas: " +#~ msgstr "உள் கோப்பு அமைப்பு ஒதுக்கங்களை சோதிக்கிறது" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1117 -msgid "Unsupported reason '$reason' for sending trigger to radvd" -msgstr "தூண்டலை radvd அனுப்ப ஆதரவில்லாததற்கு காரணம் '$reason'" +#~ msgid "Starting NFS statd: " +#~ msgstr "NFS statd துவங்குகிறது: " -#: /etc/rc.d/init.d/named:122 -msgid "named: already running" -msgstr "named: ஏற்கனவே இயங்குகிறது" +#~ msgid "Starting $master_prog: " +#~ msgstr "$master_prog துவங்குகிறது: " -#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:80 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|reload}" -msgstr "பயன்பாடு: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|reload}" +#~ msgid "libvirt-guests is configured not to start any guests on boot" +#~ msgstr "" +#~ "libvirt-விருந்தினர்களை ஏதாவது விருந்தினர்களை துவக்கத்தில் கட்டமைப்பதை துவக்குகிறது" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:93 -msgid "ERROR: [ipv6_log] Loglevel isn't valid '$level' (arg 2)" -msgstr "பிழை: [ipv6_log] பதிவு மதிப்பு செல்லாது '$level' (arg 2)" +#~ msgid "innd shutdown" +#~ msgstr "innd பணிநிறுத்தம்" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:75 -msgid "Restarting $indexer: " -msgstr "$indexerஐ மீண்டும் துவக்குகிறது:" +#~ msgid "Starting rstat services: " +#~ msgstr "rstat சேவையை துவக்குகிறது" -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:547 -msgid " start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog" -msgstr " start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog" +#~ msgid "denyhosts cron service is enabled." +#~ msgstr "denyhosts cron சேவை செயல்படுத்தப்பட்டது." -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:41 -msgid "Shutting down ${prog_base}:" -msgstr "${prog_base}ஐ பணி நிறுத்தம் செய்கிறது:" +#~ msgid "Reloading ${NAME}: " +#~ msgstr "${NAME} ஐ மீளேற்றுகிறது:" -#: /etc/rc.d/init.d/innd:75 -msgid "Stopping INNWatch service: " -msgstr "INNWatch சேவையை நிறுத்துகிறது: " +#~ msgid "Reloading exim:" +#~ msgstr "eximஐ மீண்டும் ஏற்றுகிறது" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1184 -msgid "radvd not (properly) installed, triggering failed" -msgstr "radvd (சரியாகy) நிறுவப்படவில்லை, தூண்டல் தோல்வி" +#~ msgid "Package sendmail-cf is required to update configuration." +#~ msgstr "தொகுப்பு sendmail-cf க்கு மேம்படுத்தல் கட்டமைப்பு தேவைப்படுகிறது." -#: /etc/rc.d/init.d/asterisk:101 -msgid "Stopping asterisk: " -msgstr "asterisk ஐ நிறுத்துகிறது: " +#~ msgid "Shutting down restorecond: " +#~ msgstr "restorecondஐ பணி நிறுத்தம் செய்கிறது: " -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:77 -msgid "initiators still connected" -msgstr "துவக்கிகள் இன்னும் இணைக்கபடுவர்" +#~ msgid "program is dead and /var/lock lock file exists" +#~ msgstr "நிரல் செயலிழக்கப்பட்டது மற்றும் /var/lock பூட்டு கோப்பு உள்ளது" -#: /etc/rc.d/init.d/sec:98 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|status|dump}" -msgstr "பயன்பாடு: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|status|dump}" +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" +#~ msgstr "பயன்பாடு: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:82 /etc/rc.d/init.d/xenstored:90 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status}" -msgstr "பயன்பாடு: $0 {start|stop|status}" +#~ msgid "($pid) is running..." +#~ msgstr "($pid) இயக்கத்தில் உள்ளது..." -#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:42 -msgid "Starting YP server services: " -msgstr "YP சேவையை துவக்குகிறது:" +#~ msgid "Reloading $prog daemon configuration: " +#~ msgstr "$prog மாயாவி அமைப்பை மீளேற்றுகிறது:" -#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:111 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}" -msgstr "பயன்பாடு: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}" +#~ msgid "Reloading ${prog} conig file: " +#~ msgstr "${prog} conig கோப்பை மீளேற்றுகிறது: " -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:56 -msgid "$prog already running." -msgstr "$prog ஏற்கனவே இயங்குகிறது." +#~ msgid "Key file for $dst not found, skipping" +#~ msgstr "$dstக்கு விசை கோப்பினை காணவில்லை, தவிர்க்கிறது" -#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:73 -msgid "Generating chrony command key: " -msgstr "chrony கட்டளை குறியீட்டை உருவாக்குகிறது: " +#~ msgid "Starting $progname: " +#~ msgstr "$progname துவங்குகிறது: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1048 -msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop" -msgstr "கொடுக்கப்பட்ட IPv6 இயல்பான சாதனத்தில் '$device' வெளிப்படையான nexthop ஐ கேட்கிறது" +#~ msgid "Reloading securenets and ypserv.conf file:" +#~ msgstr "ypserv.conf கோப்பை பாதுகாப்பாக மீளேற்றுகிறது: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:77 -msgid "Restarting $ical: " -msgstr "$icalஐ மீண்டும் துவக்குகிறது:" +#~ msgid "Moodle cron job is disabled." +#~ msgstr "Moodle cron சேவை செயல்படுத்தப்படவில்லை." -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:510 -msgid "Checking local filesystem quotas: " -msgstr "உள் கோப்பு அமைப்பு ஒதுக்கங்களை சோதிக்கிறது" +#~ msgid "already running." +#~ msgstr "ஏற்கனவே இயங்குகிறது." -#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:67 -msgid "Starting NFS statd: " -msgstr "NFS statd துவங்குகிறது: " +#~ msgid "start" +#~ msgstr "துவக்கு" -#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:282 -msgid "Starting $master_prog: " -msgstr "$master_prog துவங்குகிறது: " +#~ msgid "Updating RPMS in group $group: " +#~ msgstr "RPMS ஐ குழு $groupல் புதுப்பிகிறது: " -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:129 -msgid "libvirt-guests is configured not to start any guests on boot" -msgstr "libvirt-விருந்தினர்களை ஏதாவது விருந்தினர்களை துவக்கத்தில் கட்டமைப்பதை துவக்குகிறது" +#~ msgid "not reloading ${httpd} due to configuration syntax error" +#~ msgstr "கட்டமைப்பு இலக்கண பிழையால் $httpd ஐ மீளேற்றவில்லை " -#: /etc/rc.d/init.d/innd:59 /etc/rc.d/init.d/innd:61 -msgid "innd shutdown" -msgstr "innd பணிநிறுத்தம்" +#~ msgid "Shutting down ${desc} (${prog}): " +#~ msgstr "${desc} (${prog}) பணிநிறுத்தம் செய்கிறது: " -#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:41 -msgid "Starting rstat services: " -msgstr "rstat சேவையை துவக்குகிறது" +#~ msgid "Enabling periodic fetch-crl: " +#~ msgstr "குறிப்பிட்ட fetch-crlஐ செயல்படுத்துகிறது: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:48 -msgid "pppd does not exist or is not executable for ${DEVICE}" -msgstr "pppd இல்லை அல்லது ${DEVICE} க்காக இயக்க முடியாது" +#~ msgid "reload unimplemented" +#~ msgstr "மறுஏற்றலை நிறைவேற்றுகிறது" -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:77 -msgid "denyhosts cron service is enabled." -msgstr "denyhosts cron சேவை செயல்படுத்தப்பட்டது." +#~ msgid "Adding dhclient NTP servers to chrony: " +#~ msgstr "dhclient NTP சேவையகத்திற்கு க்ரோனியை சேர்க்கிறது: " -#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:153 -msgid "Reloading ${NAME}: " -msgstr "${NAME} ஐ மீளேற்றுகிறது:" +#~ msgid "Stopping infrared remote control daemon ($prog): " +#~ msgstr "அகச்சிவப்பு தொலை கட்டுப்பாடு டீமானை நிறுத்துகிறது ($prog):" -#: /etc/rc.d/init.d/exim:112 -msgid "Reloading exim:" -msgstr "eximஐ மீண்டும் ஏற்றுகிறது" +#~ msgid "Unconfigured: $prog, /etc/gkrellmd.conf not found" +#~ msgstr "கட்டமைக்கப்படவில்லை: $prog, /etc/gkrellmd.conf இல்லை" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:429 -msgid "${base} dead but pid file exists" -msgstr "${base} இறந்தது ஆனால் pid கோப்பு உள்ளது" +#~ msgid "Starting Crossfire game server: " +#~ msgstr "Crossfire game சேவையகத்தை ஆரம்பிக்கிறது: " -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:52 -msgid "Package sendmail-cf is required to update configuration." -msgstr "தொகுப்பு sendmail-cf க்கு மேம்படுத்தல் கட்டமைப்பு தேவைப்படுகிறது." +#~ msgid "$0: error: insufficient privileges" +#~ msgstr "$0: பிழை: போதிய முன்னுரிமைகள் இல்லை" -#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:52 -msgid "Shutting down restorecond: " -msgstr "restorecondஐ பணி நிறுத்தம் செய்கிறது: " +#~ msgid "Enabling /etc/fstab swaps: " +#~ msgstr "/etc/fstab இடமாற்றுக்களை செயல்படுத்துகிறது: " -#: /etc/rc.d/init.d/tor:81 -msgid "program is dead and /var/lock lock file exists" -msgstr "நிரல் செயலிழக்கப்பட்டது மற்றும் /var/lock பூட்டு கோப்பு உள்ளது" +#~ msgid "*** Disabling security enforcement for system recovery." +#~ msgstr "*** கணினியை மீட்க பாதுகாப்பு வலியுறுத்துதலை செயல்நீக்குகிறது." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:46 -msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting" -msgstr "ifup-ppp $DEVICE வெளியேறுகிறது" +#~ msgid "Stopping $progname: " +#~ msgstr "$progname நிறுத்துகிறது:" -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:85 /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:86 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:86 /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:87 -#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:91 /etc/rc.d/init.d/ntop:90 -#: /etc/rc.d/init.d/polipo:107 /etc/rc.d/init.d/ris-linuxd:102 -#: /etc/rc.d/init.d/sip-redirect:73 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" -msgstr "பயன்பாடு: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" +#~ msgid "is stopped" +#~ msgstr "நிறுத்தப்பட்டது" -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:132 -msgid "($pid) is running..." -msgstr "($pid) இயக்கத்தில் உள்ளது..." +#~ msgid "Shutdown action requested but SHUTDOWN_TIMEOUT was not set" +#~ msgstr "பணிநிறுத்த செயலானது கோரப்பட்டது ஆனால் SHUTDOWN_TIMEOUT அமைக்கப்படவில்லை" -#: /etc/rc.d/init.d/smartd:79 -msgid "Reloading $prog daemon configuration: " -msgstr "$prog மாயாவி அமைப்பை மீளேற்றுகிறது:" +#~ msgid "$prog not supported" +#~ msgstr "$prog துணைபுரியவில்லை" -#: /etc/rc.d/init.d/LCDd:99 -msgid "Reloading ${prog} conig file: " -msgstr "${prog} conig கோப்பை மீளேற்றுகிறது: " +#~ msgid "Unloading ISDN modules" +#~ msgstr "ISDN பகுதியை மேலேற்றுகிறது" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:650 -msgid "Key file for $dst not found, skipping" -msgstr "$dstக்கு விசை கோப்பினை காணவில்லை, தவிர்க்கிறது" +#~ msgid "Stopping $dagent: " +#~ msgstr "$dagentஐ நிறுத்துகிறது: " -#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:48 -msgid "Starting $progname: " -msgstr "$progname துவங்குகிறது: " +#~ msgid "Wine binary format handlers are not registered." +#~ msgstr "ஒயின் இரும வடிவ கையாளுதல் பதிவு செய்யப்படவில்லை." -#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:67 /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:57 -msgid "Reloading securenets and ypserv.conf file:" -msgstr "ypserv.conf கோப்பை பாதுகாப்பாக மீளேற்றுகிறது: " +#~ msgid "" +#~ "ERROR: [ipv6_log] Syslog is chosen, but binary 'logger' doesn't exist or " +#~ "isn't executable" +#~ msgstr "" +#~ "பிழை: [ipv6_log] Syslog தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டது, ஆனால் இரும 'logger' இல்லை அல்லது " +#~ "இயங்கவில்லை" -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:70 -msgid "Moodle cron job is disabled." -msgstr "Moodle cron சேவை செயல்படுத்தப்படவில்லை." +#~ msgid "Usage: $service {start|stop|restart|list|status|clean}" +#~ msgstr "பயன்பாடு: $service {start|stop|restart|list|status|clean}" -#: /etc/rc.d/init.d/vnstat:32 -msgid "already running." -msgstr "ஏற்கனவே இயங்குகிறது." +#~ msgid "Starting up-imapproxy daemon: " +#~ msgstr "up-imapproxy டீமானை துவக்குகிறது: " -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:179 /etc/rc.d/init.d/nfslock:121 -msgid "start" -msgstr "துவக்கு" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}" +#~ msgstr "" +#~ "பயன்பாடு: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/network:239 -msgid "Shutting down interface $i: " -msgstr "$i இடைமுகத்தை பணிநிறுத்தம் செய்கிறது: " +#~ msgid "Stopping $name: " +#~ msgstr "$nameஐ நிறுத்துகிறது: " -#: /etc/rc.d/init.d/yum-updateonboot:68 -msgid "Updating RPMS in group $group: " -msgstr "RPMS ஐ குழு $groupல் புதுப்பிகிறது: " +#~ msgid "Applying ${ELEVATOR} elevator: " +#~ msgstr "${ELEVATOR} எலிவேட்டரை செயல்படுத்துகிறது: " -#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:965 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:967 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:989 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:991 -msgid "not reloading ${httpd} due to configuration syntax error" -msgstr "கட்டமைப்பு இலக்கண பிழையால் $httpd ஐ மீளேற்றவில்லை " +#~ msgid "Starting amavisd-snmp-subagent: " +#~ msgstr "amavisd-snmp-subagentஐ துவக்குகிறது:" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:147 -msgid "" -"Cannot enable IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', not supported by kernel" -msgstr "IPv6 தனிபட்ட முறை '$IPV6_PRIVACY'யை செயல்படுத்த முடியவில்லை, கர்னல் துணை புரியவில்லை" +#~ msgid "CIM server is not running" +#~ msgstr "CIM சேவையகம் இயங்கவில்லை" -#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:73 -msgid "Shutting down ${desc} (${prog}): " -msgstr "${desc} (${prog}) பணிநிறுத்தம் செய்கிறது: " +#~ msgid "Restarting $server: " +#~ msgstr "$serverஐ மீண்டும் துவக்குகிறது:" -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:22 -msgid "Enabling periodic fetch-crl: " -msgstr "குறிப்பிட்ட fetch-crlஐ செயல்படுத்துகிறது: " +#~ msgid "Stopping puppet: " +#~ msgstr "puppetஐ நிறுத்துகிறது: " -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:83 -msgid "reload unimplemented" -msgstr "மறுஏற்றலை நிறைவேற்றுகிறது" +#~ msgid "nN" +#~ msgstr "nN" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1008 -msgid "" -"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway" -" device is specified" -msgstr "கொடுக்கப்பட்ட IPv6 இயல்பான நுழைவாயில் முகவரி '$address' உள்ளே இணைக்கப்பட்டுள்ளது, ஆனால் சாதனத்தை குறிப்பிட வழியில்லை." +#~ msgid " start-powercontrol|stop-powercontrol|status-powercontrol" +#~ msgstr " start-powercontrol|stop-powercontrol|status-powercontrol" -#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:86 -msgid "Adding dhclient NTP servers to chrony: " -msgstr "dhclient NTP சேவையகத்திற்கு க்ரோனியை சேர்க்கிறது: " +#~ msgid "Starting fail2ban: " +#~ msgstr "fail2ban ஐ துவக்குகிறது: " -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:89 -msgid "Stopping infrared remote control daemon ($prog): " -msgstr "அகச்சிவப்பு தொலை கட்டுப்பாடு டீமானை நிறுத்துகிறது ($prog):" +#~ msgid "You need to upgrade the data format before using PostgreSQL." +#~ msgstr "PostgreSQL ஐ பயன்படுத்தும் முன் நீங்கள் தரவு வடிவத்தை மேம்படுத்த வேண்டும்." -#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:33 -msgid "Unconfigured: $prog, /etc/gkrellmd.conf not found" -msgstr "கட்டமைக்கப்படவில்லை: $prog, /etc/gkrellmd.conf இல்லை" +#~ msgid "Starting Audio Entropy daemon... " +#~ msgstr "Audio Entropy daemonஐ துவக்குகிறது... " -#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:31 -msgid "Starting Crossfire game server: " -msgstr "Crossfire game சேவையகத்தை ஆரம்பிக்கிறது: " +#~ msgid "Remounting root filesystem in read-write mode: " +#~ msgstr "முதன்மை கோப்பு அமைப்பை எழுது-படி பாங்கில் மீளேற்றுகிறது." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:117 -msgid "" -"Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently " -"disabled in kernel" -msgstr "பொது IPv6 முன்னனுப்பல் இந்த அமைப்பில் செயல்படுத்தப்படவில்லை, ஆனால் கர்னலில் செயல்பாட்டில் உள்ளது." +#~ msgid "$prog start" +#~ msgstr "$prog ஐ ஆரம்பிக்கிறது" -#: /etc/rc.d/init.d/condor:173 -msgid "$0: error: insufficient privileges" -msgstr "$0: பிழை: போதிய முன்னுரிமைகள் இல்லை" +#~ msgid "Unmounting $mountpoint:" +#~ msgstr "Unmounting $mountpoint:" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:621 -msgid "Enabling /etc/fstab swaps: " -msgstr "/etc/fstab இடமாற்றுக்களை செயல்படுத்துகிறது: " +#~ msgid "Nightly yum update is enabled." +#~ msgstr "Nightly yum மேம்படுத்தல் செயல்படுத்தப்பட்டது." -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:51 -msgid "*** Disabling security enforcement for system recovery." -msgstr "*** கணினியை மீட்க பாதுகாப்பு வலியுறுத்துதலை செயல்நீக்குகிறது." +#~ msgid "Syncing hardware clock to system time" +#~ msgstr "வன்பொருள் கடிகாரத்தை கணினி நேரத்திற்கேற்ப ஒத்திசைக்கிறது" -#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:56 -msgid "Stopping $progname: " -msgstr "$progname நிறுத்துகிறது:" +#~ msgid "Starting $spooler: " +#~ msgstr "$spoolerஐ துவங்குகிறது: " -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:143 -msgid "is stopped" -msgstr "நிறுத்தப்பட்டது" +#~ msgid "Stopping $monitor: " +#~ msgstr "$monitorஐ நிறுத்துகிறது: " -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:226 -msgid "Shutdown action requested but SHUTDOWN_TIMEOUT was not set" -msgstr "பணிநிறுத்த செயலானது கோரப்பட்டது ஆனால் SHUTDOWN_TIMEOUT அமைக்கப்படவில்லை" +#~ msgid "Configuration file or keys are invalid" +#~ msgstr "அமைப்பு விசை அல்லது கோப்பு செல்லாது" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1000 -msgid "" -"Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, " -"given default gateway device '$device' will be not used" -msgstr "கொடுக்கப்பட்ட Pv6 இயல்பான நுழைவாயில் '$address' பாதை உள்ளது '$device_scope' குறிப்பிட்ட நுழைவாயில் சாதனத்தை '$device' பயன்படுத்த முடியாது" +#~ msgid "NOTICE " +#~ msgstr "NOTICE " -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:61 -msgid "$prog not supported" -msgstr "$prog துணைபுரியவில்லை" +#~ msgid "Reverting to saved sysctl settings: " +#~ msgstr "sysctl அமைவுகளுடன் மீண்டும் சேமிக்கப்படுகிறது: " -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:138 -msgid "Unloading ISDN modules" -msgstr "ISDN பகுதியை மேலேற்றுகிறது" +#~ msgid "Cleaning $type $name: " +#~ msgstr "$type $name ஐ துடைக்குகிறது: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:67 -msgid "Stopping $dagent: " -msgstr "$dagentஐ நிறுத்துகிறது: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}" +#~ msgstr "பயன்பாடு: $0 {start|stop|restart|reload|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/wine:50 -msgid "Wine binary format handlers are not registered." -msgstr "ஒயின் இரும வடிவ கையாளுதல் பதிவு செய்யப்படவில்லை." +#~ msgid "Turning on allow_ypbind SELinux boolean" +#~ msgstr "allow_ypbind SELinux பூலியன் செயல்படுத்தவும்" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:100 -msgid "" -"Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently " -"enabled in kernel" -msgstr "பொது IPv6 முன்னனுப்பல் இந்த அமைப்பில் செயல்படுத்தப்பட்டுள்ளது, ஆனால் கர்னலில் செயல்படுத்தப்படவில்லை" +#~ msgid "Starting acpi daemon: " +#~ msgstr "acpi மாயாவியை துவக்குகிறது: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:140 -msgid "" -"ERROR: [ipv6_log] Syslog is chosen, but binary 'logger' doesn't exist or " -"isn't executable" -msgstr "பிழை: [ipv6_log] Syslog தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டது, ஆனால் இரும 'logger' இல்லை அல்லது இயங்கவில்லை" - -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:257 -msgid "Usage: $service {start|stop|restart|list|status|clean}" -msgstr "பயன்பாடு: $service {start|stop|restart|list|status|clean}" - -#: /etc/rc.d/init.d/imapproxy:34 -msgid "Starting up-imapproxy daemon: " -msgstr "up-imapproxy டீமானை துவக்குகிறது: " - -#: /etc/rc.d/init.d/abrtd:111 /etc/rc.d/init.d/acpid:108 -#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:74 /etc/rc.d/init.d/cfexecd:71 -#: /etc/rc.d/init.d/cfservd:74 /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:72 -#: /etc/rc.d/init.d/pppoe-server:77 /etc/rc.d/init.d/snmpd:111 -#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:99 /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:116 -#: /etc/rc.d/init.d/xend:92 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}" -msgstr "பயன்பாடு: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:96 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:70 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:74 /etc/rc.d/init.d/sagator:63 -msgid "Stopping $name: " -msgstr "$nameஐ நிறுத்துகிறது: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:145 -msgid "Applying ${ELEVATOR} elevator: " -msgstr "${ELEVATOR} எலிவேட்டரை செயல்படுத்துகிறது: " - -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd-snmp:15 -msgid "Starting amavisd-snmp-subagent: " -msgstr "amavisd-snmp-subagentஐ துவக்குகிறது:" - -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:118 -msgid "CIM server is not running" -msgstr "CIM சேவையகம் இயங்கவில்லை" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:111 -msgid "Restarting $server: " -msgstr "$serverஐ மீண்டும் துவக்குகிறது:" - -#: /etc/rc.d/init.d/puppet:48 -msgid "Stopping puppet: " -msgstr "puppetஐ நிறுத்துகிறது: " - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:560 -msgid "nN" -msgstr "nN" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:548 -msgid " start-powercontrol|stop-powercontrol|status-powercontrol" -msgstr " start-powercontrol|stop-powercontrol|status-powercontrol" - -#: /etc/rc.d/init.d/fail2ban:27 -msgid "Starting fail2ban: " -msgstr "fail2ban ஐ துவக்குகிறது: " - -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:100 -msgid "You need to upgrade the data format before using PostgreSQL." -msgstr "PostgreSQL ஐ பயன்படுத்தும் முன் நீங்கள் தரவு வடிவத்தை மேம்படுத்த வேண்டும்." - -#: /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:27 -msgid "Starting Audio Entropy daemon... " -msgstr "Audio Entropy daemonஐ துவக்குகிறது... " - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:468 -msgid "Remounting root filesystem in read-write mode: " -msgstr "முதன்மை கோப்பு அமைப்பை எழுது-படி பாங்கில் மீளேற்றுகிறது." - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:77 -msgid "$prog start" -msgstr "$prog ஐ ஆரம்பிக்கிறது" - -#: /etc/rc.d/init.d/coda-client:47 -msgid "Unmounting $mountpoint:" -msgstr "Unmounting $mountpoint:" - -#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:57 -msgid "Nightly yum update is enabled." -msgstr "Nightly yum மேம்படுத்தல் செயல்படுத்தப்பட்டது." - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:107 /etc/rc.d/init.d/ntpdate:54 -#: /etc/rc.d/init.d/reboot:107 -msgid "Syncing hardware clock to system time" -msgstr "வன்பொருள் கடிகாரத்தை கணினி நேரத்திற்கேற்ப ஒத்திசைக்கிறது" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:49 -msgid "Starting $spooler: " -msgstr "$spoolerஐ துவங்குகிறது: " - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:62 -msgid "Stopping $monitor: " -msgstr "$monitorஐ நிறுத்துகிறது: " - -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:114 -msgid "Configuration file or keys are invalid" -msgstr "அமைப்பு விசை அல்லது கோப்பு செல்லாது" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:125 -msgid "NOTICE " -msgstr "NOTICE " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:142 -msgid "pppd started for ${DEVNAME} on ${MODEMPORT} at ${LINESPEED}" -msgstr "${DEVNAME} இன் மேல் ${MODEMPORT} இல் ${LINESPEED} pppd துவக்கப்பட்டது" +#~ msgid "Stopping vbi proxy daemon: " +#~ msgstr "vbi பதிலாள் டீமானை நிறுத்துகிறது: " -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:124 -msgid "Reverting to saved sysctl settings: " -msgstr "sysctl அமைவுகளுடன் மீண்டும் சேமிக்கப்படுகிறது: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status|condstop}" +#~ msgstr "" +#~ "பயன்பாடு: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status|condstop}" -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:215 -msgid "Cleaning $type $name: " -msgstr "$type $name ஐ துடைக்குகிறது: " +#~ msgid "${IP6TABLES}: Setting chains to policy $policy: " +#~ msgstr "${IP6TABLES}: திட்டத்திற்கான சங்கிலி $policy ஐ அமைக்கிறது: " -#: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:72 /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:95 -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:173 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:86 -#: /etc/rc.d/init.d/yum-updateonboot:96 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}" -msgstr "பயன்பாடு: $0 {start|stop|restart|reload|status}" +#~ msgid "Automatic reboot in progress." +#~ msgstr "தானாக மீண்டும் துவக்குதல் நிகழ்துகொண்டிருக்கிறது" -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:43 -msgid "Turning on allow_ypbind SELinux boolean" -msgstr "allow_ypbind SELinux பூலியன் செயல்படுத்தவும்" +#~ msgid "Turning off allow_ypbind SELinux boolean" +#~ msgstr "allow_ypbind SELinux பூலியனை செயல்நீக்கவும்" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipx:7 -msgid "usage: $0 " -msgstr "பயன்பாடு: $0 <வலை-சாதனம்>" +#~ msgid "Reloading smokeping: " +#~ msgstr "smokepingஐ மீளேற்றுகிறது: " -#: /etc/rc.d/init.d/network:82 -msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel." -msgstr "802.1Q VLAN ஆதரவு கர்னலில் இல்லை" +#~ msgid "httpd shutdown" +#~ msgstr "httpd பணிநிறுத்தம்" -#: /etc/rc.d/init.d/acpid:44 -msgid "Starting acpi daemon: " -msgstr "acpi மாயாவியை துவக்குகிறது: " +#~ msgid "Starting ${NAME}: " +#~ msgstr "${NAME}ஐ துவக்குகிறது: " -#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:32 -msgid "Stopping vbi proxy daemon: " -msgstr "vbi பதிலாள் டீமானை நிறுத்துகிறது: " +#~ msgid "${IP6TABLES}: Firewall modules are not loaded." +#~ msgstr "${IP6TABLES}: ஃபயர்வால் தொகுதிகள் ஏற்றப்படவில்லை." -#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:126 /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:110 -#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:123 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status|condstop}" -msgstr "பயன்பாடு: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status|condstop}" +#~ msgid "Stopping ${ifprog}: " +#~ msgstr "${ifprog} ;sudlldhsuld: " -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:135 -msgid "${IP6TABLES}: Setting chains to policy $policy: " -msgstr "${IP6TABLES}: திட்டத்திற்கான சங்கிலி $policy ஐ அமைக்கிறது: " +#~ msgid "Enabling nightly apt update: " +#~ msgstr "nightly apt மேம்படுத்தலை செயல்படுத்துகிறது: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:84 /etc/rc.d/rc.sysinit:419 /etc/rc.d/rc.sysinit:442 -msgid "Automatic reboot in progress." -msgstr "தானாக மீண்டும் துவக்குதல் நிகழ்துகொண்டிருக்கிறது" +#~ msgid "Shutting down ctdbd service: " +#~ msgstr "ctdbd சேவையை நிறுத்துகிறது: " -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:55 -msgid "Turning off allow_ypbind SELinux boolean" -msgstr "allow_ypbind SELinux பூலியனை செயல்நீக்கவும்" +#~ msgid "conf addition" +#~ msgstr "கட்டமை கூட்டல்" -#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:51 -msgid "Reloading smokeping: " -msgstr "smokepingஐ மீளேற்றுகிறது: " +#~ msgid "Reloading rules configuration..." +#~ msgstr "விதிகள் கட்டமைப்பை மீளேற்றுகிறது: " -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:83 -msgid "httpd shutdown" -msgstr "httpd பணிநிறுத்தம்" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|" +#~ "status|quickstart|quickstop}" +#~ msgstr "" +#~ "பயன்பாடு: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" +#~ "restart|status|quickstart|quickstop}" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:536 /etc/rc.d/init.d/functions:536 -#: /etc/rc.d/init.d/halt:42 /etc/rc.d/init.d/halt:44 -#: /etc/rc.d/init.d/reboot:42 /etc/rc.d/init.d/reboot:44 -msgid "$STRING" -msgstr "$STRING" +#~ msgid "Registering binary handler for qemu applications" +#~ msgstr "qemu பயன்பாடுகளுக்கு இரும கையாளி பதிவு செய்யப்படுகிறது" -#: /etc/rc.d/init.d/transmission-daemon:43 -msgid "Starting ${NAME}: " -msgstr "${NAME}ஐ துவக்குகிறது: " +#~ msgid "Stopping nsd: " +#~ msgstr "nsdஐ நிறுத்துகிறது: " -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:289 -msgid "${IP6TABLES}: Firewall modules are not loaded." -msgstr "${IP6TABLES}: ஃபயர்வால் தொகுதிகள் ஏற்றப்படவில்லை." +#~ msgid "/proc filesystem unavailable" +#~ msgstr "/proc கோப்பு அமைப்பை காணவில்லை" -#: /etc/rc.d/init.d/gvrpcd:90 -msgid "Stopping ${ifprog}: " -msgstr "${ifprog} ;sudlldhsuld: " +#~ msgid "Starting NFS mountd: " +#~ msgstr "NFS mountd துவங்குகிறது: " -#: /etc/rc.d/init.d/apt:32 -msgid "Enabling nightly apt update: " -msgstr "nightly apt மேம்படுத்தலை செயல்படுத்துகிறது: " +#~ msgid "Reloading rhnsd" +#~ msgstr "rhnsdஐ மீண்டும் ஏற்றுகிறது" -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:219 -msgid "Shutting down ctdbd service: " -msgstr "ctdbd சேவையை நிறுத்துகிறது: " +#~ msgid "Enabling denyhosts cron service: " +#~ msgstr "denyhosts cron சேவையை செயல்படுத்துகிறது: " -#: /etc/rc.d/init.d/clement:87 -msgid "conf addition" -msgstr "கட்டமை கூட்டல்" +#~ msgid "Starting $PROG:" +#~ msgstr "$PROG துவக்குகிறது :" -#: /etc/rc.d/init.d/cgred:122 -msgid "Reloading rules configuration..." -msgstr "விதிகள் கட்டமைப்பை மீளேற்றுகிறது: " +#~ msgid "Starting monotone server: " +#~ msgstr "monotone சேவையகத்தை துவக்குகிறது: " -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:154 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status|quickstart|quickstop}" -msgstr "பயன்பாடு: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|status|quickstart|quickstop}" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status}" +#~ msgstr "பயன்பாடு: $0 {start|stop|restart|try-restart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/qemu:31 -msgid "Registering binary handler for qemu applications" -msgstr "qemu பயன்பாடுகளுக்கு இரும கையாளி பதிவு செய்யப்படுகிறது" +#~ msgid "$prog flush" +#~ msgstr "$prog flush" -#: /etc/rc.d/init.d/nsd:61 -msgid "Stopping nsd: " -msgstr "nsdஐ நிறுத்துகிறது: " +#~ msgid "Moodle cron job is enabled." +#~ msgstr "Moodle cron சேவை செயல்படுத்தப்பட்டது." -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:159 -msgid "/proc filesystem unavailable" -msgstr "/proc கோப்பு அமைப்பை காணவில்லை" +#~ msgid "Starting yum-updatesd: " +#~ msgstr "yum-updatesdஐ ஆரம்பிக்கிறது: " -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:118 -msgid "Starting NFS mountd: " -msgstr "NFS mountd துவங்குகிறது: " +#~ msgid "${IP6TABLES}: Applying firewall rules: " +#~ msgstr "${IP6TABLES}: ஃபயர்வால் விதிகளை செயல்படுத்துகிறது: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:419 /etc/rc.d/init.d/functions:425 -msgid "${base} (pid $pid) is running..." -msgstr "${base} (pid $pid) இயக்கதில் உள்ளது..." +#~ msgid "Stopping $prog: " +#~ msgstr "$prog நிறுத்துகிறது:" -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:101 -msgid "Reloading rhnsd" -msgstr "rhnsdஐ மீண்டும் ஏற்றுகிறது" - -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:53 -msgid "Enabling denyhosts cron service: " -msgstr "denyhosts cron சேவையை செயல்படுத்துகிறது: " - -#: /etc/rc.d/init.d/clement:172 -msgid "Starting $PROG:" -msgstr "$PROG துவக்குகிறது :" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:101 -msgid "Starting monotone server: " -msgstr "monotone சேவையகத்தை துவக்குகிறது: " - -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:98 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status}" -msgstr "பயன்பாடு: $0 {start|stop|restart|try-restart|status}" - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:114 -msgid "$prog flush" -msgstr "$prog flush" - -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:67 -msgid "Moodle cron job is enabled." -msgstr "Moodle cron சேவை செயல்படுத்தப்பட்டது." - -#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:34 -msgid "Starting yum-updatesd: " -msgstr "yum-updatesdஐ ஆரம்பிக்கிறது: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:187 -msgid "${IP6TABLES}: Applying firewall rules: " -msgstr "${IP6TABLES}: ஃபயர்வால் விதிகளை செயல்படுத்துகிறது: " - -#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:38 /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:35 -#: /etc/rc.d/init.d/amd:56 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:49 -#: /etc/rc.d/init.d/atd:45 /etc/rc.d/init.d/atop:29 /etc/rc.d/init.d/auditd:81 -#: /etc/rc.d/init.d/auth2:35 /etc/rc.d/init.d/autofs:106 -#: /etc/rc.d/init.d/autogroup:54 /etc/rc.d/init.d/autohome:52 -#: /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:73 /etc/rc.d/init.d/boa:46 -#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:147 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:47 -#: /etc/rc.d/init.d/bro:127 /etc/rc.d/init.d/certmonger:47 -#: /etc/rc.d/init.d/cfexecd:31 /etc/rc.d/init.d/cfservd:35 -#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:107 /etc/rc.d/init.d/chunkd:42 -#: /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:32 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:54 -#: /etc/rc.d/init.d/cld:43 /etc/rc.d/init.d/coda-client:42 -#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:38 /etc/rc.d/init.d/collectd:35 -#: /etc/rc.d/init.d/collectl:42 /etc/rc.d/init.d/couchdb:58 -#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:125 /etc/rc.d/init.d/crond:59 -#: /etc/rc.d/init.d/cups:90 /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:44 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:45 /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:45 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:46 /etc/rc.d/init.d/dc_client:41 -#: /etc/rc.d/init.d/dc_server:37 /etc/rc.d/init.d/ddclient:53 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:49 /etc/rc.d/init.d/dmapd:30 -#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:56 /etc/rc.d/init.d/dropbear:78 -#: /etc/rc.d/init.d/dspam:53 /etc/rc.d/init.d/fcron_watch_config:41 -#: /etc/rc.d/init.d/fence_virtd:51 /etc/rc.d/init.d/flow-capture:52 -#: /etc/rc.d/init.d/gearmand:46 /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:37 -#: /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:69 /etc/rc.d/init.d/haproxy:50 -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:61 /etc/rc.d/init.d/hostapd:46 -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:66 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_wdt:77 -#: /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:51 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:58 -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:68 /etc/rc.d/init.d/iscsid:93 -#: /etc/rc.d/init.d/jetty:92 /etc/rc.d/init.d/kadmin:72 -#: /etc/rc.d/init.d/keepalived:45 /etc/rc.d/init.d/kojid:50 -#: /etc/rc.d/init.d/kojira:50 /etc/rc.d/init.d/kprop:52 -#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:57 /etc/rc.d/init.d/ksm:52 -#: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:46 /etc/rc.d/init.d/lighttpd:49 -#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:50 /etc/rc.d/init.d/mcstrans:64 -#: /etc/rc.d/init.d/memcached:51 /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:40 -#: /etc/rc.d/init.d/milter-regex:44 /etc/rc.d/init.d/mip6d:47 -#: /etc/rc.d/init.d/miredo-client:56 /etc/rc.d/init.d/miredo-server:58 -#: /etc/rc.d/init.d/mpdscribble:27 /etc/rc.d/init.d/mrepo:36 -#: /etc/rc.d/init.d/mydns:33 /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:53 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:137 /etc/rc.d/init.d/mysqld:154 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:158 /etc/rc.d/init.d/mysqld:161 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:165 /etc/rc.d/init.d/mysql-proxy:45 -#: /etc/rc.d/init.d/ndo2db:56 /etc/rc.d/init.d/nessusd:47 -#: /etc/rc.d/init.d/netsniff-ng:52 /etc/rc.d/init.d/nginx:43 -#: /etc/rc.d/init.d/ngircd:34 /etc/rc.d/init.d/noip:44 -#: /etc/rc.d/init.d/npcd:43 /etc/rc.d/init.d/nscd:50 /etc/rc.d/init.d/nslcd:37 -#: /etc/rc.d/init.d/ntop:50 /etc/rc.d/init.d/nuauth:74 -#: /etc/rc.d/init.d/nufw:71 /etc/rc.d/init.d/nxtvepgd:43 -#: /etc/rc.d/init.d/oidentd:50 /etc/rc.d/init.d/olbd:50 -#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:51 /etc/rc.d/init.d/openhpi-subagent:41 -#: /etc/rc.d/init.d/openser:46 /etc/rc.d/init.d/opensips:40 -#: /etc/rc.d/init.d/pads:53 /etc/rc.d/init.d/pathfinderd:47 -#: /etc/rc.d/init.d/plague-builder:41 /etc/rc.d/init.d/plague-server:42 -#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:45 /etc/rc.d/init.d/poker-server:48 -#: /etc/rc.d/init.d/polipo:68 /etc/rc.d/init.d/portreserve:60 -#: /etc/rc.d/init.d/postgrey:48 /etc/rc.d/init.d/pppoe-server:36 -#: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:50 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:32 -#: /etc/rc.d/init.d/proofd:47 /etc/rc.d/init.d/psad:81 -#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:40 /etc/rc.d/init.d/rabbit:75 -#: /etc/rc.d/init.d/racoon:41 /etc/rc.d/init.d/radiusd:45 -#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:52 /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:96 -#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:34 /etc/rc.d/init.d/ris-linuxd:57 -#: /etc/rc.d/init.d/rootd:48 /etc/rc.d/init.d/roundup:37 -#: /etc/rc.d/init.d/rpcbind:60 /etc/rc.d/init.d/rwalld:52 -#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:50 /etc/rc.d/init.d/searchd:44 -#: /etc/rc.d/init.d/sec:30 /etc/rc.d/init.d/sensord:44 /etc/rc.d/init.d/ser:45 -#: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:62 /etc/rc.d/init.d/sgemaster:315 -#: /etc/rc.d/init.d/sip-redirect:40 /etc/rc.d/init.d/slapd:224 -#: /etc/rc.d/init.d/smsd:36 /etc/rc.d/init.d/snmpd:54 -#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:50 /etc/rc.d/init.d/spamassassin:53 -#: /etc/rc.d/init.d/spampd:48 /etc/rc.d/init.d/squid:100 -#: /etc/rc.d/init.d/squidGuard:94 /etc/rc.d/init.d/sshd:142 -#: /etc/rc.d/init.d/sssd:50 /etc/rc.d/init.d/suricata:66 -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:542 /etc/rc.d/init.d/tabled:43 -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:151 /etc/rc.d/init.d/tcsd:75 -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:65 /etc/rc.d/init.d/thttpd:45 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:57 /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:45 -#: /etc/rc.d/init.d/tokyotyrant:44 /etc/rc.d/init.d/tor:46 -#: /etc/rc.d/init.d/trytond:57 /etc/rc.d/init.d/tuned:50 -#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:110 /etc/rc.d/init.d/ulogd:48 -#: /etc/rc.d/init.d/update:50 /etc/rc.d/init.d/update:57 -#: /etc/rc.d/init.d/upnpd:46 /etc/rc.d/init.d/ups:75 -#: /etc/rc.d/init.d/ushare:36 /etc/rc.d/init.d/uuidd:57 -#: /etc/rc.d/init.d/vdradmind:36 /etc/rc.d/init.d/vtund:45 -#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:47 /etc/rc.d/init.d/xinetd:89 -#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:45 /etc/rc.d/init.d/xrdp:69 -#: /etc/rc.d/init.d/xrootd:51 /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:172 -#: /etc/rc.d/init.d/zoneminder:58 -msgid "Stopping $prog: " -msgstr "$prog நிறுத்துகிறது:" - -#: /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:34 -msgid "Shutting down Audio Entropy daemon: " -msgstr "Audio Entropy daemonஐ பணி நீக்கம் செய்கிறது:" +#~ msgid "Shutting down Audio Entropy daemon: " +#~ msgstr "Audio Entropy daemonஐ பணி நீக்கம் செய்கிறது:" diff --git a/po/te.po b/po/te.po index 140fd333..0a9c8964 100644 --- a/po/te.po +++ b/po/te.po @@ -1,4 +1,4 @@ -# +# # Translators: # Dimitris Glezos , 2011 # Krishnababu Krothapalli , 2007, 2008, 2009 @@ -10,4899 +10,3723 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: fedora-initscripts\n" "PO-Revision-Date: 2013-04-22 18:55+0000\n" "Last-Translator: sudheesh001 \n" -"Language-Team: Telugu (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/te/)\n" +"Language-Team: Telugu (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/" +"te/)\n" +"Language: te\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -"Language: te\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:76 -msgid "Reloading $prog for $ez_name: " -msgstr "$ez_name కోసం తిరిగి లోడు చేస్తోంది: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:231 +#, fuzzy +msgid "Error, some other host already uses address ${ipaddr[$idx]}." +msgstr "దోషం, వేరే ఆతిధేయి ఇప్పడికే చిరునామా ఉపయోగించి ఉన్నాడు ${IPADDR}." + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:904 +msgid "No parameters given to setup a default route" +msgstr "సిద్ధ routeని అమర్చటానికి ఏ పారామితీ ఇవ్వబడలేదు" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:67 +msgid "usage: ifup-aliases []\n" +msgstr "వాడు: ifup-aliases []\n" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-sit:63 +msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid" +msgstr "ట్యూనెల్ యొక్క రిమోట్IPv4 చిరునామా తప్పిపోయింది, ఆకృతీకరణ సరైనదికాదు" + +#: ../service:78 +msgid "Redirecting to /bin/systemctl ${ACTION} ${OPTIONS} ${SERVICE}.service" +msgstr "" + +#: ../rc.d/init.d/functions:410 +msgid "${base} status unknown due to insufficient privileges." +msgstr "సరిపోని అనుమతుల కారణంగా ${base} స్థితి తెలియకుంది." + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:145 +msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)" +msgstr "తప్పిపోయిన పారామితి 'IPv6-address' (arg 2)" + +#: ../rc.d/init.d/functions:239 ../rc.d/init.d/functions:249 +msgid "Usage: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]" +msgstr "వాడుక: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]" + +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:123 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:226 +msgid "" +"Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of " +"'$tunnelmtu', ignored" +msgstr "" +"హెచ్చరిక: MTU '$IPV6TO4_MTU'ని 6నుండీ4 ఆకృతీకరించటం '$tunnelmtu' యొక్క గరిష్ట పరిమితిని " +"అధికమిస్తోంది, గుర్తించబడలేదు" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:964 +msgid "Unsupported reason '$reason' for sending trigger to radvd" +msgstr "మద్దతివ్వని కారణం '$reason' trigger నుండీ radvdకి" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:103 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:78 +msgid "" +"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." +msgstr "$alias సాధనం ${DEVICE} ప్రస్తుతం ఉన్నట్లు లేదు, సంస్థాపనను కొనసాగిస్తోంది." + +#: ../rc.d/init.d/functions:406 +msgid "${base} dead but pid file exists" +msgstr "${base} లేదు కానీ pid ఫైలు ఉంది" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:100 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:117 +msgid "Please restart network with '/sbin/service network restart'" +msgstr "నెట్వర్కును '/sbin/service network restart'తో పునఃప్రారంభించు" + +#: ../systemd/fedora-autorelabel:21 +msgid "*** when you leave the shell." +msgstr "*** మీరు ఈ షల్లును విడిచేటప్పుడు." + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:75 +msgid "ifup-ppp for ${DEVNAME} exiting" +msgstr "${DEVNAME} కోసం ifup-ppp బయటకువస్తోంది" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:142 +msgid "pppd started for ${DEVNAME} on ${MODEMPORT} at ${LINESPEED}" +msgstr "pppd ${DEVNAME} లో ${MODEMPORT} యందు ${LINESPEED} ప్రారంభమయ్యింది" + +#: ../rc.d/init.d/functions:463 +msgid "WARNING" +msgstr "హెచ్చరిక" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:61 +msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)" +msgstr "పారామితి 'IPv6-gateway' (arg 2) తప్పిపోయింది" + +#: ../rc.d/init.d/functions:330 +msgid "Usage: pidfileofproc {program}" +msgstr "వాడుక: pidfileofproc {program}" + +#: ../rc.d/init.d/functions:229 +msgid "$base startup" +msgstr "$ఆధార startup" + +#: ../ppp/ip-down.ipv6to4:35 ../ppp/ip-up.ipv6to4:41 +msgid "" +"Argument 1 is empty but should contain interface name - skip IPv6to4 " +"initialization" +msgstr "వాదం 1 ఖాళీగా ఉంది కానీ అంతర్ముఖీన నామాన్ని కలిగి ఉండాలి - skip IPv6to4 initialization" + +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:189 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:292 +msgid "radvd control enabled, but config is not complete" +msgstr "radvd నియంత్రణ సాధ్యం, కానీ ఆకృతి పూర్తికాలేదు" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:383 +msgid "Missing parameter 'address' (arg 1)" +msgstr "పారామితుల 'చిరునామా' (arg 1) తప్పిపోయింది" + +#: ../rc.d/init.d/netconsole:76 +msgid "Server address not specified in /etc/sysconfig/netconsole" +msgstr "/etc/sysconfig/netconsole లో సర్వర్ చిరునామాను తెలుపలేదు" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:798 +msgid "Missing parameter 'IPv6 MTU' (arg 2)" +msgstr "తప్పిపోయిన పారామితి 'IPv6 MTU' (arg 2)" + +#: ../rc.d/init.d/network:67 +msgid "Bringing up loopback interface: " +msgstr "loopback అంతర్ముఖీనతను తీసుకొస్తోంది: " + +#: ../rc.d/init.d/functions:452 +msgid "PASSED" +msgstr "వెళ్లింది" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:394 +msgid "Given address '$addr' is not a global IPv4 one (arg 1)" +msgstr "ఇవ్వబడ్డ చిరునామాలు '$addr' సార్వజనిక IPv4 one (arg 1) కావు" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:706 +msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)" +msgstr "తప్పిపోయిన పారామితి 'selection' (arg 2)" + +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:91 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:211 +msgid "" +"IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or " +"otherwise specified" +msgstr "" +"IPv6to4 ఆకృతీకణకు ఒక IPv4 చిరునామాను సంబంధిత అంతర్ముఖంలోనూ లేదా తెలుపబడిన వాటిలోనూ కలిగి ఉండాలి" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:190 +#, fuzzy +msgid "error iN $FILE: didn't specify netmask or prefix" +msgstr "$FILEలో దోషమ్: సాధనం లేదా ipaddr తెలుపబడలేదు" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-tunnel:36 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:63 +msgid "Device '$DEVICE' isn't supported as a valid GRE device name." +msgstr "సాధనం '$DEVICE' సరైన GRE సాధన నామంగా మద్దతివ్వలేదు ." + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:43 +msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring." +msgstr "సాధనం ${DEVICE} ఊహించిన దానికంటే వేరైన MAC చిరునామాని కలిగిఉంది, గుర్తించటంలేదు." + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:264 +msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}." +msgstr "దోషం, వేరే ఆతిధేయి ఇప్పడికే చిరునామా ఉపయోగించి ఉన్నాడు ${IPADDR}." + +#: ../rc.d/init.d/network:271 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}" +msgstr "వాడుక: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:603 +msgid "Tunnel device '$device' creation didn't work" +msgstr "Tunnel సాధన '$device' సృష్టి వనిచేయటమ్ లేదు" + +#: ../rc.d/init.d/netconsole:91 +msgid "Initializing netconsole" +msgstr "netconsoleను సంస్థాపిస్తోంది" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:42 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:48 +msgid "" +"Device ${DEVICE} has MAC address ${FOUNDMACADDR}, instead of configured " +"address ${HWADDR}. Ignoring." +msgstr "" +"ఆకృతీకరించబడ్డ చిరునామాకి బదులు ${HWADDR}, సాధనం ${DEVICE} MAC చిరునామాని " +"${FOUNDMACADDR} కలిగి ఉంది. Ignoring." + +#: ../rc.d/init.d/functions:441 +msgid "FAILED" +msgstr "విఫలమైంది" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:286 +#, fuzzy +msgid "Determining IPv6 information for ${DEVICE}..." +msgstr "${DEVICE}...కోసం ఐపి సమాచారాన్ని నిర్ణయించుతోంది" + +#: ../rc.d/init.d/functions:422 +msgid "${base} is stopped" +msgstr "${base} ఆపబడింది" + +#: ../rc.d/init.d/functions:151 ../rc.d/init.d/functions:187 +msgid "$0: Usage: daemon [+/-nicelevel] {program}" +msgstr "$0: వాడుక: daemon [+/-nicelevel] {program}" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:165 +msgid "error in $FILE: invalid alias number" +msgstr "$FILEలో దోషం: చెల్లని alias సంఖ్య" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:159 +msgid "Device '$device' doesn't exist" +msgstr "సాధనం '$device' లేదు" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:126 ../sysconfig/network-scripts/ifup:127 +msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}" +msgstr "దోషం: vlan ${VID}ను ${DEVICE}గా dev ${PHYSDEV}లో కలప లేదు" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ctc:37 +msgid "ERROR: ${DEVICE} did not come up!" +msgstr "" + +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:138 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:240 +msgid "Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored" +msgstr "హెచ్చరిక: అంతర్ముఖీన 'tun6to4' మద్దతివ్వదు 'IPV6_DEFAULTGW', గుర్తించబడలేదు" + +#: ../rc.d/init.d/network:133 ../rc.d/init.d/network:140 +msgid "Bringing up interface $i: " +msgstr "$i అంతర్ముఖీనతను తీసుకొస్తోంది: " + +#: ../sysconfig/network-scripts/init.ipv6-global:162 +msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" +msgstr "వాడుక: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:80 +msgid "Device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." +msgstr "సాధనం ${DEVICE} ఉన్నట్లు లేదు, సంస్థాపనను మళ్లీ చేస్తోంది." + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:841 +msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format" +msgstr "ఇవ్వబడిన IPv6 సిద్ధ gateway '$address' సరైన ఆకృతిలో లేదు" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:140 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:203 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:232 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:312 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:427 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:489 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:523 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:565 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:643 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:701 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:754 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:793 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:921 +msgid "Missing parameter 'device' (arg 1)" +msgstr "పారామితి తప్పిపోయింది 'device' (arg 1)" + +#: ../rc.d/init.d/network:82 +msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel." +msgstr "No 802.1Q VLAN మద్దతు కెర్నలులో అందుబాటులో ఉంటుంది." + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:180 +msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen" +msgstr "$FILEలో దోషం: సాధనాన్ని $parent_device చూడబడింది:$devseenలోని $DEVNUM" + +#: ../systemd/fedora-autorelabel:20 +msgid "*** problems. Dropping you to a shell; the system will reboot" +msgstr "*** సమస్యలు. మిమ్మల్ని షల్లులో ఉంచటంవల్ల; కంప్యూటరు రీబూట్ చేయాలి" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-sit:71 +msgid "Device '$DEVICE' is already up, please shutdown first" +msgstr "సాధనం '$DEVICE' ఇప్పటికే పైన ఉంది, దయచేసి ముందు ముయ్యండి" + +#: ../systemd/fedora-autorelabel:26 +msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required." +msgstr "*** హెచ్చరిక -- SELinux ${SELINUXTYPE} విధాన రీలేబుల్ కావలసి ఉంది." + +#: ../rc.d/init.d/netconsole:36 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" +msgstr "వాడుక: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:231 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:242 +msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files" +msgstr "ifcfg-${parent_device}లో దోషం: ఫైళ్లు" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:804 +msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range" +msgstr "ఇవ్వబడిన IPv6 MTU '$ipv6_mtu' స్థాయికి మించి ఉంది" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:320 +msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END" +msgstr "$FILEలో దోషం: IPADDR_START IPADDR_ENDకంటే ఎక్కువ" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:260 +#, fuzzy +msgid "Error adding default gateway ${GATEWAY} for ${DEVICE}." +msgstr "${DEVICE} కోసం దోషాన్ని కలిపే చిరునామాలు ${IPADDR}." + +#: ../rc.d/init.d/functions:430 +msgid " OK " +msgstr " సరే " + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:540 +msgid "INFO " +msgstr "సమాచారం " + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:185 +msgid "error in $FILE: didn't specify device or ipaddr" +msgstr "$FILEలో దోషమ్: సాధనం లేదా ipaddr తెలుపబడలేదు" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:33 ../sysconfig/network-scripts/ifup:49 +msgid "Users cannot control this device." +msgstr "వినియోగదారుడు ఈ సాధనాన్ని నియంత్రించలేడు." + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:89 +msgid "PHYSDEV should be set for device ${DEVICE}" +msgstr "PHYSDEV సాధనంకోసం తప్పక అమర్చాలి ${DEVICE}" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1031 +msgid "radvd not (properly) installed, triggering failed" +msgstr "radvd (సరిగా) సంస్థాపించబడలేదు, triggering విఫలమైంది" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:177 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:290 +msgid " failed." +msgstr " విఫలమైంది." + +#: ../rc.d/init.d/functions:345 +msgid "Usage: pidofproc [-p pidfile] {program}" +msgstr "వాదుక: pidofproc [-p pidfile] {program}" + +#: ../systemd/fedora-autorelabel:18 +msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required. " +msgstr "*** హెచ్చరిక -- SELinux ${SELINUXTYPE} విధాన రీలేబుల్ కావలసి ఉంది. " + +#: ../rc.d/init.d/network:258 +msgid "Configured devices:" +msgstr "ఆకృతీకరించిన సాధనాలు:" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:895 +msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop" +msgstr "ఇవ్వబడ్డ IPv6 సిద్ధ సాధనం '$device'కి ఖచ్చితమైన nexthop కావలసి ఉంది" + +#: ../rc.d/init.d/functions:33 +#, fuzzy +msgid "Starting $prog (via systemctl): " +msgstr "$progbase ను ప్రారంభిస్తోంది: " + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:276 +msgid "" +"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't" +msgstr "6నుండీ4 మరియూ RADVD IPv6ని ఉపయోగించి ముందుకు పంపటం సాధారణంగా కుదరదు, ఔనా" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:438 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:495 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:534 +msgid "Given device '$device' is not supported (arg 1)" +msgstr "ఇవ్వబడ్డ సాధనం '$device' మద్దతివ్వటం లేదు (arg 1)" + +#: ../rc.d/init.d/netconsole:111 +msgid "netconsole module loaded" +msgstr "వలయతెర గుణకం లోడవుతున్నది" + +#: ../rc.d/init.d/functions:269 ../rc.d/init.d/functions:296 +#: ../rc.d/init.d/functions:312 +msgid "$base shutdown" +msgstr "$ఆధార మూసివేత" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:56 +msgid "Invalid tunnel type $TYPE" +msgstr "చెల్లని ట్యూనెల్ రకం $TYPE" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:48 +msgid "pppd does not exist or is not executable for ${DEVICE}" +msgstr "pppd లేదు లేదా అది ${DEVICE}కి executable కాదు" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:37 +msgid "$0: configuration for ${1} not found." +msgstr "$0: ${1} కోసం ఆకృతీకరణ కనుగొనబడలేదు." + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:165 +msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..." +msgstr "${DEVICE}...కోసం ఐపి సమాచారాన్ని నిర్ణయించుతోంది" + +#: ../systemd/fedora-autorelabel:19 +msgid "*** /etc/selinux/config indicates you want to manually fix labeling" +msgstr "*** /etc/selinux/config indicates మీకు మానవీయ fix labeling కావా" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:537 +msgid "WARN " +msgstr "హెచ్చరిక " + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:86 +msgid "" +"'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' " +"through device '$device'" +msgstr "" +"'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' " +"through device '$device'" + +#: ../rc.d/init.d/netconsole:82 +msgid "netconsole: can't resolve MAC address of $SYSLOGADDR" +msgstr "netconsole:$SYSLOGADDR యోక్క MAC చిరునామాను పరిష్కరించలేదు" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:46 +msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting" +msgstr "ifup-ppp కోసం ${DEVICE} బయటకు వస్తోంది" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-routes:5 +#, fuzzy +msgid "usage: ifdown-routes []" +msgstr "వాడుక: ifup-routes []" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:51 +msgid "Bridge support not available: brctl not found" +msgstr "Bridge అందుబాటులో లేదు: brctl కనుగొనబడలేదు" + +#: ../rc.d/init.d/network:261 +msgid "Currently active devices:" +msgstr "ప్రస్తుతం క్రియాశీలంగా ఉన్న సాధనం:" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:590 +msgid "" +"Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is " +"already configured on device '$devnew'" +msgstr "" +"ట్యూనెల్ సాధనం '$device'లో ఇవ్వబడిన remote చిరునామా '$addressipv4tunnel' ఇప్పటికే " +"'$devnew' సాధనంలో ఆకృతీకరించబడింది" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:40 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-sit:58 +msgid "" +"Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and " +"restart (IPv6) networking" +msgstr "" +"'$DEVICE' సాధనానికి ఇక్కడ మద్దతివ్వబడలేదు, IPV6_AUTOTUNNEL అమర్పును ఉపయోగించు మరియూ " +"(IPv6) నెట్వర్కింగును పునఃప్రారంభించు" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:343 +msgid "Missing parameter 'IPv4 address' (arg 1)" +msgstr "తప్పిపోయిన 'IPv4 పారామితి చిరునామాలు' (arg 1)" + +#: ../rc.d/init.d/network:232 +msgid "Shutting down interface $i: " +msgstr "$i అంతర్ముఖీనతను మూస్తోంది: " + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:374 +msgid "" +"Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using " +"encapsulation 'syncppp'" +msgstr "" +"హెచ్చరిక: ipppd (kernel 2.4.x and below) IPv6 వినియోగానికి మద్దతివ్వటంలేదు encapsulation " +"'syncppp'" + +#: ../systemd/fedora-autorelabel:27 +msgid "*** Relabeling could take a very long time, depending on file" +msgstr "*** ఫైలుమీద ఆధారపడి, రీలేబులింగు ఎక్కువసమయం తీసుకోవచ్చు" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:99 +msgid "" +"Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently " +"enabled in kernel" +msgstr "సార్వజనిక IPv6ని పురోగమింపచేయటం కుదరదు, కానీ ప్రస్తుతం కెర్నలులో ఉంచబడింది" + +#: ../rc.d/init.d/functions:39 +#, fuzzy +msgid "Reloading $prog configuration (via systemctl): " +msgstr "$prog ఆకృతీకరణను తిరిగిలోడ్ చేస్తోంది: " + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:55 +msgid "$*" +msgstr "$*" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:855 +msgid "" +"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway " +"device is specified" +msgstr "" +"ఇవ్వబడిన IPv6 సిద్ధ gateway '$address' link-localగా ఉంది, కానీ ఏ scope లేదా gateway " +"సాధనమూ తెలుపబడలేదు" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:610 +msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work" +msgstr "ట్యానల్ సాధనం '$device' తీసుకుని రావటం పనిచేయక పోవచ్చు" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:993 +msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd" +msgstr "trigger నుండీ radvdకి పంపటానికి మద్దతివ్వని విధానం'$mechanism'" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:398 +msgid "Given address '$addr' is not a valid IPv4 one (arg 1)" +msgstr "ఇవ్వబడిన చిరునామాలు '$addr' సరైన IPv4 (arg 1) చిరునామాలు కావు" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:432 +msgid "Missing parameter 'global IPv4 address' (arg 2)" +msgstr "తప్పిపోయిన పారామితి 'global IPv4 address' (arg 2)" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:74 +msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist" +msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} లేదు" + +#: ../rc.d/init.d/netconsole:114 +msgid "netconsole module not loaded" +msgstr " వలయతెర గుణకం లోడుకాలేదు" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:89 +msgid "Unknown error" +msgstr "తెలియని దోషం" + +#: ../rc.d/init.d/functions:371 +msgid "Usage: status [-p pidfile] {program}" +msgstr "వాడుక: స్థితి [-p pidfile] {program}" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:299 +msgid "6to4 configuration is not valid" +msgstr "6to4 ఆకృతీకరణ సరైనది కాదు" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:82 +msgid "Setting up a new ${PEERCONF} config file" +msgstr "ఒక కొత్త ${PEERCONF} config fileఆకృతి ఫైలును అమర్చుతోంది" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:316 +msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree" +msgstr "$ఫైలులో దోషం: IPADDR_START మరియూ IPADDR_END అంగీకరించబడదు" + +#: ../rc.d/init.d/functions:303 +msgid "$base $killlevel" +msgstr "$ఆధార $killస్థాయి" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:59 +msgid "adsl-start does not exist or is not executable for ${DEVICE}" +msgstr "adsl-start లేదు లేదా ${DEVICE}కి executable కాదు" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:167 +msgid " failed; no link present. Check cable?" +msgstr " విఫలమైంది; ఏలింకూ లేదు. cableను వెతుకు?" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:116 +msgid "" +"Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently " +"disabled in kernel" +msgstr "సార్వజనిక IPv6 forwarding ఆకృతీకరణలో సాధ్యం కాదు, కానీ ప్రస్తుతం కెర్నల్లో అసాధ్యం కాదు" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:165 +msgid "Device '$device' enabling didn't work" +msgstr "సాధనం '$device' enabling పనిచేయటంలేదు" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:77 +msgid "" +"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}" +msgstr "${DEVICE} కోసం /etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} లేదు" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:186 +msgid "Cannot add IPv6 address '$address' on dev '$device'" +msgstr "dev '$device'లో IPv6 చిరునామాలను కలపలేదు '$address'" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:376 +msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'" +msgstr "హెచ్చరిక: లింకు IPv6 వినియోగ encapsulation 'rawip'కు మద్దతివ్వదు" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:15 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:22 +msgid "usage: ifdown " +msgstr "వాడు: ifdown " + +#: ../sys-unconfig:6 +msgid "Usage: sys-unconfig" +msgstr "వాడుక: sys-unconfig" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-routes:5 +msgid "usage: ifup-routes []" +msgstr "వాడుక: ifup-routes []" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:570 +msgid "Missing parameter 'IPv4-tunnel address' (arg 2)" +msgstr "తప్పిపోయిన 'IPv4-tunnel address' పారామితి (arg 2)" + +#: ../rc.d/init.d/netconsole:101 +msgid "Disabling netconsole" +msgstr "వలయతెరను అచేతనంచేస్తుంది" + +#: ../systemd/fedora-configure:19 +msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: " +msgstr "ఆతిధేయనామం ${HOSTNAME}ను తిరిగి అమర్చుతోంది: " + +#: ../rc.d/init.d/network:246 +msgid "Shutting down loopback interface: " +msgstr "loopback అంతర్ముఖీనతను మూస్తోంది: " + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:264 +#, fuzzy +msgid "Erorr adding default gateway for ${REALDEVICE}." +msgstr "${DEVICE} కోసం దోషాన్ని కలిపే చిరునామాలు ${IPADDR}." + +#: ../systemd/fedora-autorelabel:28 +msgid "*** system size and speed of hard drives." +msgstr "*** కంప్యూటరు పరిణామం మరియూ హార్డుడ్రైవుల వేగం." + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:30 ../sysconfig/network-scripts/ifup:38 +msgid "Usage: ifup " +msgstr "వాడు: ifup " + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:531 +msgid "DEBUG " +msgstr "DEBUG " + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:959 +msgid "No reason given for sending trigger to radvd" +msgstr "trigger నుండీ radvdకి పంపటానికి ఏకారణమూ కనుగొనబడలేదు" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipx:7 +msgid "usage: $0 " +msgstr "వాడుక: $0 " + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:174 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:288 +msgid " done." +msgstr " అయ్యింది." + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:56 +msgid "Missing parameter 'IPv6-network' (arg 1)" +msgstr "తప్పిపోయిన పారామితి 'IPv6-network' (arg 1)" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1005 +msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd" +msgstr "ఇవ్వబడిన pidfile '$pidfile' లేదు, triggerను radvdకి పంపలేము" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:528 +msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)" +msgstr "'local IPv4 address' (arg 2) పారామితి తప్పిపోయింది" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:119 +msgid "Missing config file $PARENTCONFIG." +msgstr "$PARENTCONFIG ఆకృతీకరణ ఫైలు తప్పిపోయింది." + +#: ../rc.d/init.d/functions:513 +msgid "$STRING" +msgstr "$STRING" + +#: ../rc.d/init.d/functions:419 +msgid "${base} dead but subsys locked" +msgstr "${base} లేదు కానీ subsys లాక్ చేయబడింది" -#: /etc/rc.d/init.d/incrond:29 -msgid "Stopping incrond: " -msgstr "incrondని ఆపుతోంది: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:175 +msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen" +msgstr "$FILEలో దోషం: ipaddr $IPADDRను $ipseenలో ఇప్పటికే చూసింది" -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:59 -msgid "already stopped" -msgstr "ఇప్పటికే ఆగిపోయింది" +#: ../rc.d/init.d/functions:36 +#, fuzzy +msgid "Stopping $prog (via systemctl): " +msgstr "$prog డెమోన్ను ఆపుతోంది: " -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:36 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:36 -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:36 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:36 -msgid "Starting Shorewall: " -msgstr "షోర్‌వాల్‌ను ప్రారంభిస్తోంది: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:237 +#, fuzzy +msgid "Error adding address ${ipaddr[$idx]} for ${DEVICE}." +msgstr "${DEVICE} కోసం దోషాన్ని కలిపే చిరునామాలు ${IPADDR}." -#: /etc/rc.d/init.d/ups:60 -msgid "Starting UPS monitor (slave): " -msgstr "UPS మోనిటరును ప్రారంభిస్తోంది (slave): " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:710 +msgid "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)" +msgstr "మద్దతివ్వని ఎన్నిక '$selection' specified (arg 2)" -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:83 -msgid "Stopping infrared remote control mouse daemon ($prog2): " -msgstr "infrared remote control mouse daemon ($prog2)ను ఆపుతోంది: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1014 +msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd" +msgstr "Pidఫైలు '$pidfile' ఖాళీగా ఉంది, triggerను radvdకి పంపలేము" -#: /etc/rc.d/init.d/nginx:92 -msgid "Graceful shutdown of old $prog: " -msgstr "పాత $prog యొక్క గ్రేస్‌ఫుల్ మూసివేత: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:201 +msgid "Failed to bring up ${DEVICE}." +msgstr "${DEVICE}ను తీసుకు రావటంలో విఫలమైంది." -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:123 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:233 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:147 msgid "" -"Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of " -"'$tunnelmtu', ignored" -msgstr "హెచ్చరిక: MTU '$IPV6TO4_MTU'ని 6నుండీ4 ఆకృతీకరించటం '$tunnelmtu' యొక్క గరిష్ట పరిమితిని అధికమిస్తోంది, గుర్తించబడలేదు" +"Cannot enable IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', not supported by kernel" +msgstr "IPv6 ముందలి విధానాన్ని '$IPV6_PRIVACY' enable చేయలేదు, కెర్నలు చేత మద్దతివ్వబడలేదు" + +#: ../rc.d/init.d/network:152 +#, fuzzy +msgid "Legacy static-route support not available: /sbin/route not found" +msgstr "Bridge అందుబాటులో లేదు: brctl కనుగొనబడలేదు" -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:51 -msgid "$base dead but pid file exists" -msgstr "$ఆధారం లేదు కానీ pid ఫైలు ఉంది" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:114 +msgid "Tunnel device 'sit0' enabling didn't work" +msgstr "Tunnel సాధనం 'sit0' enabling పనిచేయటంలేదు" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:171 +msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first" +msgstr "సాధనం 'tun6to4' ('$DEVICE' నుండీ) ఇప్పటికే ఉంది, మొదట దాన్ని ముయ్యండి" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:100 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:74 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:52 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:847 msgid "" -"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying " -"initialization." -msgstr "$alias సాధనం ${DEVICE} ప్రస్తుతం ఉన్నట్లు లేదు, సంస్థాపనను కొనసాగిస్తోంది." +"Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, " +"given default gateway device '$device' will be not used" +msgstr "" +"Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, " +"given default gateway device '$device' will be not used" -#: /etc/rc.d/init.d/btseed:70 /etc/rc.d/init.d/bttrack:71 -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:122 /etc/rc.d/init.d/irda:71 -#: /etc/rc.d/init.d/mon:78 /etc/rc.d/init.d/monit:81 -#: /etc/rc.d/init.d/openxcap:74 /etc/rc.d/init.d/partimaged:88 -#: /etc/rc.d/init.d/vblade:91 /etc/rc.d/init.d/watchquagga:61 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" -msgstr "వాడుక: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" +#: ../rc.d/init.d/functions:396 ../rc.d/init.d/functions:402 +msgid "${base} (pid $pid) is running..." +msgstr "${base} (pid $pid) నడుస్తోంది..." -#: /etc/rc.d/init.d/gpm:47 -msgid "Starting console mouse services: " -msgstr "కన్సోలు మౌసు సేవలను ప్రారంభిస్తోంది: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:96 +msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device ${DEVICE}" +msgstr "సాధనం ${DEVICE} కోసం ఏ 802.1Q VLAN మద్దతూ అందుబాటులో లేదు" -#: /etc/rc.d/init.d/rdisc:46 -msgid "Shutting down router discovery services: " -msgstr "router కనుగొనే సేవలను ప్రారంభిస్తోంది: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:898 +msgid "Given IPv6 default device '$device' doesn't exist or isn't up" +msgstr "IPv6 సిద్ధ సాధనాన్ని '$device' ఇవ్వటం లేక పోవచ్చు లేదా పైన ఉండకపోవచ్చు" -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:56 -msgid "Starting Red Hat Network Daemon: " -msgstr "Red Hat నెట్వర్కు డెమోన్‌ను ప్రారంభించుచున్నది: " +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:87 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:198 +msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable" +msgstr "ఇవ్వబడిన IPv4 చిరునామా '$ipv4addr' సార్వగనికంగా ఉపయోగించటానికి వీలుకాదు" -#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:33 /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:34 -#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:45 /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:33 -msgid "$prog already running" -msgstr "$prog ఇప్పటికే ‌నడుస్తోంది" +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:186 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:289 +msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix" +msgstr "IPv6to4 prefixని లెక్కిస్తున్నప్పుడు దోషం సంభవించింది" -#: /etc/rc.d/init.d/ser2net:41 -msgid "Reloading ser2net" -msgstr "ser2netని తిరిగి లోడుచేస్తోంది" +#: ../rc.d/init.d/functions:42 +#, fuzzy +msgid "Restarting $prog (via systemctl): " +msgstr "$progను పునఃప్రారంభిస్తోంది: " -#: /etc/rc.d/init.d/dictd:39 -msgid "no dictionaries installed" -msgstr "ఏ నిఘంటువులూ సంస్థాపించబడలేదు" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:45 +msgid "pppd does not exist or is not executable" +msgstr "pppd లేదు లేదా అది executable కానిదై ఉండి ఉంటుంది" -#: /etc/rc.d/init.d/vmpsd:19 -msgid "Starting vmpsd: " -msgstr "vmpsd ప్రారంభించుచున్నది: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:534 +msgid "ERROR " +msgstr "దోషం " -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:61 -msgid "Importing $prog databases: " -msgstr "$prog డాటాబేస్‌లను దిగుమతి చేయుచున్నది: " +#~ msgid "Reloading $prog for $ez_name: " +#~ msgstr "$ez_name కోసం తిరిగి లోడు చేస్తోంది: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:74 -msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist" -msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} లేదు" +#~ msgid "Stopping incrond: " +#~ msgstr "incrondని ఆపుతోంది: " -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:73 -msgid "to" -msgstr "యిచటకు" +#~ msgid "already stopped" +#~ msgstr "ఇప్పటికే ఆగిపోయింది" -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:281 -msgid "${IPTABLES}: Firewall is not running." -msgstr "${IPTABLES}: ఫైర్‌వాల్ నడుచుటలేదు." +#~ msgid "Starting Shorewall: " +#~ msgstr "షోర్‌వాల్‌ను ప్రారంభిస్తోంది: " -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:295 -msgid "${IPTABLES}: Firewall is not configured. " -msgstr "${IPTABLES}: ఫైర్‌వాల్ ఆకృతీకరించబడిలేదు. " +#~ msgid "Starting UPS monitor (slave): " +#~ msgstr "UPS మోనిటరును ప్రారంభిస్తోంది (slave): " -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:85 -msgid "Setting path to vshelper" -msgstr "vshelper కు మార్గాన్ని అమర్చండి" +#~ msgid "Stopping infrared remote control mouse daemon ($prog2): " +#~ msgstr "infrared remote control mouse daemon ($prog2)ను ఆపుతోంది: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:120 -msgid "Unmounting CIFS filesystems: " -msgstr "CIFS ఫైళ్ల విధానాన్ని మరల్చలేము: " +#~ msgid "Graceful shutdown of old $prog: " +#~ msgstr "పాత $prog యొక్క గ్రేస్‌ఫుల్ మూసివేత: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:358 -msgid "Usage: pidfileofproc {program}" -msgstr "వాడుక: pidfileofproc {program}" +#~ msgid "$base dead but pid file exists" +#~ msgstr "$ఆధారం లేదు కానీ pid ఫైలు ఉంది" -#: /etc/rc.d/init.d/spectrum:79 -msgid "Stopping spectrum transport: " -msgstr "స్పెక్ట్రమ్ బదలీకరణను ఆపుతోంది: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" +#~ msgstr "వాడుక: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:76 -msgid "Server address not specified in /etc/sysconfig/netconsole" -msgstr "/etc/sysconfig/netconsole లో సర్వర్ చిరునామాను తెలుపలేదు" +#~ msgid "Starting console mouse services: " +#~ msgstr "కన్సోలు మౌసు సేవలను ప్రారంభిస్తోంది: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:475 -msgid "PASSED" -msgstr "వెళ్లింది" +#~ msgid "Shutting down router discovery services: " +#~ msgstr "router కనుగొనే సేవలను ప్రారంభిస్తోంది: " -#: /etc/rc.d/rc:40 -msgid "Entering interactive startup" -msgstr "పారస్పర్య ప్రారంభానికి ప్రవేశిస్తోంది" - -#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:49 -msgid "Starting RPC svcgssd: " -msgstr "RPC svcgssdను ప్రారంభిస్తోంది: " - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:605 -msgid "$s compilation failed " -msgstr "$s నిర్వర్తనము విఫలమైంది" - -#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:28 /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:27 -#: /etc/rc.d/init.d/amd:46 /etc/rc.d/init.d/amtu:50 /etc/rc.d/init.d/aprsd:32 -#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:39 /etc/rc.d/init.d/atd:36 -#: /etc/rc.d/init.d/atop:19 /etc/rc.d/init.d/auditd:53 -#: /etc/rc.d/init.d/auth2:26 /etc/rc.d/init.d/autofs:88 -#: /etc/rc.d/init.d/autogroup:38 /etc/rc.d/init.d/autohome:36 -#: /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:42 /etc/rc.d/init.d/boa:36 -#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:114 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 -#: /etc/rc.d/init.d/bro:86 /etc/rc.d/init.d/canna:37 -#: /etc/rc.d/init.d/certmonger:37 /etc/rc.d/init.d/cfexecd:22 -#: /etc/rc.d/init.d/cfservd:26 /etc/rc.d/init.d/chronyd:97 -#: /etc/rc.d/init.d/chunkd:33 /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:23 -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:43 /etc/rc.d/init.d/cld:34 -#: /etc/rc.d/init.d/coda-client:25 /etc/rc.d/init.d/codasrv:21 -#: /etc/rc.d/init.d/collectd:25 /etc/rc.d/init.d/collectl:33 -#: /etc/rc.d/init.d/couchdb:43 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:91 -#: /etc/rc.d/init.d/crond:46 /etc/rc.d/init.d/cups:66 -#: /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:32 /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:73 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:36 /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:37 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:37 /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:38 -#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:33 /etc/rc.d/init.d/dc_server:29 -#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:41 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:88 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:40 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:60 -#: /etc/rc.d/init.d/dictd:34 /etc/rc.d/init.d/dmapd:21 -#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:47 /etc/rc.d/init.d/dropbear:69 -#: /etc/rc.d/init.d/dspam:35 /etc/rc.d/init.d/fcron_watch_config:32 -#: /etc/rc.d/init.d/fence_virtd:42 /etc/rc.d/init.d/flow-capture:42 -#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:26 /etc/rc.d/init.d/gearmand:37 -#: /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:28 /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:59 -#: /etc/rc.d/init.d/haproxy:40 /etc/rc.d/init.d/honeyd:38 -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:54 /etc/rc.d/init.d/inadyn:42 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_wdt:36 /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:27 -#: /etc/rc.d/init.d/irda:23 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:45 -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:50 /etc/rc.d/init.d/iscsid:37 -#: /etc/rc.d/init.d/jetty:72 /etc/rc.d/init.d/kadmin:58 -#: /etc/rc.d/init.d/keepalived:36 /etc/rc.d/init.d/kojid:32 -#: /etc/rc.d/init.d/kojira:32 /etc/rc.d/init.d/kprop:38 -#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:43 /etc/rc.d/init.d/ksm:42 -#: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:38 /etc/rc.d/init.d/lighttpd:40 -#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:39 /etc/rc.d/init.d/mailman:85 -#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:45 /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:47 -#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:59 /etc/rc.d/init.d/memcached:39 -#: /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:25 /etc/rc.d/init.d/milter-regex:30 -#: /etc/rc.d/init.d/mip6d:38 /etc/rc.d/init.d/miredo-client:46 -#: /etc/rc.d/init.d/miredo-server:48 /etc/rc.d/init.d/monit:29 -#: /etc/rc.d/init.d/mpdscribble:19 /etc/rc.d/init.d/mrepo:27 -#: /etc/rc.d/init.d/mydns:24 /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:44 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:60 /etc/rc.d/init.d/mysqld:65 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:125 /etc/rc.d/init.d/mysqld:128 -#: /etc/rc.d/init.d/mysql-proxy:35 /etc/rc.d/init.d/ncidd:31 -#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:34 /etc/rc.d/init.d/ndo2db:41 -#: /etc/rc.d/init.d/nessusd:38 /etc/rc.d/init.d/netplugd:50 -#: /etc/rc.d/init.d/netsniff-ng:43 /etc/rc.d/init.d/nginx:34 -#: /etc/rc.d/init.d/ngircd:25 /etc/rc.d/init.d/noip:35 -#: /etc/rc.d/init.d/npcd:34 /etc/rc.d/init.d/nscd:41 /etc/rc.d/init.d/nslcd:28 -#: /etc/rc.d/init.d/ntop:33 /etc/rc.d/init.d/ntpd:42 -#: /etc/rc.d/init.d/nuauth:64 /etc/rc.d/init.d/nufw:62 -#: /etc/rc.d/init.d/nxtvepgd:34 /etc/rc.d/init.d/odccm:25 -#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:35 /etc/rc.d/init.d/oidentd:41 -#: /etc/rc.d/init.d/olbd:38 /etc/rc.d/init.d/openhpid:41 -#: /etc/rc.d/init.d/openhpi-subagent:31 /etc/rc.d/init.d/openser:28 -#: /etc/rc.d/init.d/opensips:30 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:49 -#: /etc/rc.d/init.d/pads:35 /etc/rc.d/init.d/pads:39 -#: /etc/rc.d/init.d/pathfinderd:38 /etc/rc.d/init.d/plague-builder:32 -#: /etc/rc.d/init.d/plague-server:33 /etc/rc.d/init.d/poker-bot:34 -#: /etc/rc.d/init.d/poker-server:34 /etc/rc.d/init.d/polipo:60 -#: /etc/rc.d/init.d/portreserve:48 /etc/rc.d/init.d/postgrey:39 -#: /etc/rc.d/init.d/pppoe-server:26 /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:32 -#: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:36 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:17 -#: /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:21 /etc/rc.d/init.d/proftpd:52 -#: /etc/rc.d/init.d/proofd:35 /etc/rc.d/init.d/psad:50 -#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:32 /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:22 -#: /etc/rc.d/init.d/rabbit:58 /etc/rc.d/init.d/racoon:32 -#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:36 /etc/rc.d/init.d/rarpd:42 -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:84 /etc/rc.d/init.d/rinetd:25 -#: /etc/rc.d/init.d/ris-linuxd:44 /etc/rc.d/init.d/rootd:36 -#: /etc/rc.d/init.d/roundup:27 /etc/rc.d/init.d/rpcbind:50 -#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:39 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:41 -#: /etc/rc.d/init.d/searchd:34 /etc/rc.d/init.d/sendmail:63 -#: /etc/rc.d/init.d/sensord:22 /etc/rc.d/init.d/ser:36 -#: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:53 /etc/rc.d/init.d/shmpps:21 -#: /etc/rc.d/init.d/sigul_bridge:13 /etc/rc.d/init.d/sigul_server:14 -#: /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:31 /etc/rc.d/init.d/sip-redirect:31 -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:209 /etc/rc.d/init.d/smartd:58 -#: /etc/rc.d/init.d/smsd:21 /etc/rc.d/init.d/snmpd:40 -#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:41 /etc/rc.d/init.d/spamassassin:43 -#: /etc/rc.d/init.d/spampd:39 /etc/rc.d/init.d/squid:65 -#: /etc/rc.d/init.d/squid:77 /etc/rc.d/init.d/squidGuard:71 -#: /etc/rc.d/init.d/ssbd:30 /etc/rc.d/init.d/sshd:132 /etc/rc.d/init.d/sssd:41 -#: /etc/rc.d/init.d/suricata:52 /etc/rc.d/init.d/systemtap:482 -#: /etc/rc.d/init.d/tabled:34 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:143 -#: /etc/rc.d/init.d/tcsd:65 /etc/rc.d/init.d/tgtd:32 -#: /etc/rc.d/init.d/thebridge:28 /etc/rc.d/init.d/thttpd:36 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:47 /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:36 -#: /etc/rc.d/init.d/tokyotyrant:36 /etc/rc.d/init.d/tor:32 -#: /etc/rc.d/init.d/trytond:48 /etc/rc.d/init.d/tuned:38 -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:34 /etc/rc.d/init.d/update:28 -#: /etc/rc.d/init.d/update:36 /etc/rc.d/init.d/upnpd:35 -#: /etc/rc.d/init.d/ups:46 /etc/rc.d/init.d/ushare:28 -#: /etc/rc.d/init.d/uuidd:47 /etc/rc.d/init.d/vdradmind:27 -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:38 /etc/rc.d/init.d/vnstat:30 -#: /etc/rc.d/init.d/vtund:36 /etc/rc.d/init.d/watchdog:26 -#: /etc/rc.d/init.d/watchquagga:31 /etc/rc.d/init.d/xfs:57 -#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:59 /etc/rc.d/init.d/xrdp:34 -#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:58 /etc/rc.d/init.d/xrootd:39 -#: /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:31 /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:84 -#: /etc/rc.d/init.d/zoneminder:47 -msgid "Starting $prog: " -msgstr "$progను ప్రారంభిస్తోంది: " - -#: /etc/rc.d/init.d/cgred:73 -msgid "Starting CGroup Rules Engine Daemon..." -msgstr "CGroup నియమాల యింజన్ డెమోన్‌ను ప్రారంభిస్తోంది..." - -#: /etc/rc.d/init.d/xend:34 -msgid "Starting xend daemon: " -msgstr "xend daemonను ప్రారంభిస్తోంది: " - -#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:53 -msgid "Error. This appears to be a slave server, found kpropd.acl" -msgstr "దోషం. ఇది స్లేవ్ సర్వరుగా కనిపిస్తోంది, kpropd.aclని కనుక్కో" - -#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:91 -msgid "Saving $desc ($prog): " -msgstr "$desc ($prog)ని భద్రపరుస్తోంది: " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:63 -msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid" -msgstr "ట్యూనెల్ యొక్క రిమోట్IPv4 చిరునామా తప్పిపోయింది, ఆకృతీకరణ సరైనదికాదు" +#~ msgid "Starting Red Hat Network Daemon: " +#~ msgstr "Red Hat నెట్వర్కు డెమోన్‌ను ప్రారంభించుచున్నది: " -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:47 /etc/rc.d/init.d/ksm:47 -#: /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:62 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:62 -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:518 -msgid "$prog startup" -msgstr "$prog ప్రారంభము" +#~ msgid "$prog already running" +#~ msgstr "$prog ఇప్పటికే ‌నడుస్తోంది" -#: /etc/rc.d/init.d/preload:57 -msgid "Starting preload daemon: " -msgstr "ప్రిలోడ్ డెమోన్‌ను ప్రారంభిస్తోంది: " +#~ msgid "Reloading ser2net" +#~ msgstr "ser2netని తిరిగి లోడుచేస్తోంది" -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:60 -msgid "Disabling denyhosts cron service: " -msgstr "denyhosts cron సేవ ను అసాధ్యం చేస్తోంది: " +#~ msgid "no dictionaries installed" +#~ msgstr "ఏ నిఘంటువులూ సంస్థాపించబడలేదు" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:110 -msgid "" -"Usage: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" -msgstr "Usage: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}" +#~ msgid "Starting vmpsd: " +#~ msgstr "vmpsd ప్రారంభించుచున్నది: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1146 -msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd" -msgstr "trigger నుండీ radvdకి పంపటానికి మద్దతివ్వని విధానం'$mechanism'" +#~ msgid "Importing $prog databases: " +#~ msgstr "$prog డాటాబేస్‌లను దిగుమతి చేయుచున్నది: " -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:189 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:299 -msgid "radvd control enabled, but config is not complete" -msgstr "radvd నియంత్రణ సాధ్యం, కానీ ఆకృతి పూర్తికాలేదు" +#~ msgid "to" +#~ msgstr "యిచటకు" -#: /etc/rc.d/init.d/named:227 -msgid "Reloading " -msgstr "తిరిగి లోడుచేస్తోంది" +#~ msgid "${IPTABLES}: Firewall is not running." +#~ msgstr "${IPTABLES}: ఫైర్‌వాల్ నడుచుటలేదు." -#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:48 -msgid "Stopping system message bus: " -msgstr "కంప్యూటరు సమాచార busను ఆపుతోంది: " +#~ msgid "${IPTABLES}: Firewall is not configured. " +#~ msgstr "${IPTABLES}: ఫైర్‌వాల్ ఆకృతీకరించబడిలేదు. " -#: /etc/rc.d/init.d/exim:124 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|condrestart|try-" -"restart}" -msgstr "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|condrestart|try-restart}" - -#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:35 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:34 -#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:34 /etc/rc.d/init.d/radvd:44 -#: /etc/rc.d/init.d/ripd:34 /etc/rc.d/init.d/ripngd:34 -#: /etc/rc.d/init.d/zebra:31 -msgid "Insufficient privilege" -msgstr "సరిపోని అనుమతి" - -#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:29 -msgid "Disabling nightly yum update: " -msgstr "nightly yum నవీకరణను అచేతనం చేస్తోంది : " - -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:108 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-" -"restart|reload}" -msgstr "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-restart|reload}" +#~ msgid "Setting path to vshelper" +#~ msgstr "vshelper కు మార్గాన్ని అమర్చండి" -#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:52 -msgid "ERROR: Program /usr/sbin/firstboot is not installed" -msgstr "ERROR: ప్రోగ్రామ్ /usr/sbin/firstboot సంస్థాపించబడిలేదు" +#~ msgid "Unmounting CIFS filesystems: " +#~ msgstr "CIFS ఫైళ్ల విధానాన్ని మరల్చలేము: " -#: /etc/rc.d/init.d/ups:69 -msgid "Stopping UPS monitor: " -msgstr "UPS మోనిటరును ఆపుతోంది: " +#~ msgid "Stopping spectrum transport: " +#~ msgstr "స్పెక్ట్రమ్ బదలీకరణను ఆపుతోంది: " -#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:71 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-" -"restart}" -msgstr "వాడుక: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-restart}" +#~ msgid "Entering interactive startup" +#~ msgstr "పారస్పర్య ప్రారంభానికి ప్రవేశిస్తోంది" -#: /etc/rc.d/init.d/nginx:131 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|restart}" -msgstr "Usage: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|restart}" +#~ msgid "Starting RPC svcgssd: " +#~ msgstr "RPC svcgssdను ప్రారంభిస్తోంది: " -#: /etc/rc.d/init.d/smolt:22 -msgid "Enabling monthly Smolt checkin: " -msgstr "మంత్లీ స్మాల్టు చెకిన్ ను సిద్దపరుస్తుంది: " +#~ msgid "$s compilation failed " +#~ msgstr "$s నిర్వర్తనము విఫలమైంది" -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:117 -msgid "Removing user defined chains:" -msgstr "వినియోగదారుడు నిర్వచించిన chainలను తొలగిస్తోంది:" +#~ msgid "Starting $prog: " +#~ msgstr "$progను ప్రారంభిస్తోంది: " -#: /etc/rc.d/init.d/sec:19 -msgid "Starting $prog instance " -msgstr "$prog ఇన్ స్టాన్సు ప్రారంభిస్తోంది:" +#~ msgid "Starting CGroup Rules Engine Daemon..." +#~ msgstr "CGroup నియమాల యింజన్ డెమోన్‌ను ప్రారంభిస్తోంది..." -#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:60 -msgid "Nightly yum update is disabled." -msgstr "Nightly yum update అసాధ్యం." +#~ msgid "Starting xend daemon: " +#~ msgstr "xend daemonను ప్రారంభిస్తోంది: " -#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:26 -msgid "Retrigger failed udev events" -msgstr "విఫలమైన udev ఘటనలను తిరిగి ట్రిగ్గర్ చేస్తోంది" +#~ msgid "Error. This appears to be a slave server, found kpropd.acl" +#~ msgstr "దోషం. ఇది స్లేవ్ సర్వరుగా కనిపిస్తోంది, kpropd.aclని కనుక్కో" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:54 -msgid "Starting $dagent: " -msgstr "$dagent ప్రారంభిస్తోంది: " +#~ msgid "Saving $desc ($prog): " +#~ msgstr "$desc ($prog)ని భద్రపరుస్తోంది: " -#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:52 -msgid "Stopping rwho services: " -msgstr "rwho సేవలను ఆపుతోంది: " +#~ msgid "$prog startup" +#~ msgstr "$prog ప్రారంభము" -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:134 -msgid "Shutting down NIS service: " -msgstr "NIS సేవలను ముగిస్తోంది: " +#~ msgid "Starting preload daemon: " +#~ msgstr "ప్రిలోడ్ డెమోన్‌ను ప్రారంభిస్తోంది: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:110 -msgid "DEBUG " -msgstr "DEBUG " +#~ msgid "Disabling denyhosts cron service: " +#~ msgstr "denyhosts cron సేవ ను అసాధ్యం చేస్తోంది: " -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:65 -msgid "Flushing all current rules and user defined chains:" -msgstr "Flushing all current rules and user defined chains:" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-" +#~ "reload|try-restart}" +#~ msgstr "" +#~ "Usage: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-" +#~ "reload|try-restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/bwbar:67 /etc/rc.d/init.d/fail2ban:87 -#: /etc/rc.d/init.d/sandbox:86 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart}" -msgstr "వాడుక: $0 {start|stop|status|restart}" +#~ msgid "Reloading " +#~ msgstr "తిరిగి లోడుచేస్తోంది" -#: /etc/rc.d/init.d/wine:47 -msgid "Wine binary format handlers are registered." -msgstr "Wine binary ఆకృతిలోని handlers నమోదుచేయబడ్డాయి." +#~ msgid "Stopping system message bus: " +#~ msgstr "కంప్యూటరు సమాచార busను ఆపుతోంది: " -#: /etc/rc.d/init.d/smartd:126 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|report}" -msgstr "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|force-reload|report}" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|condrestart|try-" +#~ "restart}" +#~ msgstr "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|condrestart|try-" +#~ "restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/icecast:53 -msgid "Reloading icecast: " -msgstr "icecastను రీలోడు చేస్తోంది: " +#~ msgid "Insufficient privilege" +#~ msgstr "సరిపోని అనుమతి" -#: /etc/rc.d/init.d/openvpn:193 -msgid "Shutting down openvpn: " -msgstr "openvpnను మూస్తోంది: " +#~ msgid "Disabling nightly yum update: " +#~ msgstr "nightly yum నవీకరణను అచేతనం చేస్తోంది : " -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:133 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-" -"reload|condrestart|genconfig}" -msgstr "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|genconfig}" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-restart|" +#~ "reload}" +#~ msgstr "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-restart|" +#~ "reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:110 -msgid "" -"Usage: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" -msgstr "Usage: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}" +#~ msgid "ERROR: Program /usr/sbin/firstboot is not installed" +#~ msgstr "ERROR: ప్రోగ్రామ్ /usr/sbin/firstboot సంస్థాపించబడిలేదు" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:89 -msgid "\t\tWelcome to " -msgstr "\t\tకి. స్వాగతం" +#~ msgid "Stopping UPS monitor: " +#~ msgstr "UPS మోనిటరును ఆపుతోంది: " -#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:37 /etc/rc.d/init.d/mon:35 -#: /etc/rc.d/init.d/partimaged:45 -msgid "Shutting down $desc ($prog): " -msgstr "$desc ($prog)ను మూస్తోంది: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-" +#~ "restart}" +#~ msgstr "" +#~ "వాడుక: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-" +#~ "restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:115 -msgid "" -"Usage: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" -msgstr "Usage: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|" +#~ "restart}" +#~ msgstr "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|" +#~ "restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:50 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:54 -msgid "Shutting down system logger: " -msgstr "కంప్యూటరు ప్రవేశాన్ని మూస్తోంది: " +#~ msgid "Enabling monthly Smolt checkin: " +#~ msgstr "మంత్లీ స్మాల్టు చెకిన్ ను సిద్దపరుస్తుంది: " -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:60 -msgid "$base is stopped" -msgstr "$base ఆపబడింది" +#~ msgid "Removing user defined chains:" +#~ msgstr "వినియోగదారుడు నిర్వచించిన chainలను తొలగిస్తోంది:" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:200 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:189 -msgid " done." -msgstr " అయ్యింది." +#~ msgid "Starting $prog instance " +#~ msgstr "$prog ఇన్ స్టాన్సు ప్రారంభిస్తోంది:" -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd-snmp:62 /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:111 -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:108 /etc/rc.d/init.d/gadget:86 -#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:71 /etc/rc.d/init.d/innd:135 -#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:79 /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:75 -#: /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:83 /etc/rc.d/init.d/nasd:83 -#: /etc/rc.d/init.d/ndo2db:96 /etc/rc.d/init.d/netconsole:36 -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:101 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:118 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:122 /etc/rc.d/init.d/xenner:163 -#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:62 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" -msgstr "వాడుక: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" +#~ msgid "Nightly yum update is disabled." +#~ msgstr "Nightly yum update అసాధ్యం." -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:171 /etc/rc.d/init.d/slapd:177 -msgid "Checking configuration files for $prog: " -msgstr "$prog కోసం ఆకృతీకరణ ఫైళ్లను వెతుకుతోంది: " - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:62 /etc/rc.d/init.d/reboot:62 -msgid "$0: call me as 'halt' or 'reboot' please!" -msgstr "$0:దయచేసి 'halt' లేదా 'reboot'గా పిలువు!" - -#: /etc/rc.d/init.d/fcoe:68 -msgid "Starting FCoE initiator service: " -msgstr "FCoE సిద్దీకరణ సేవను ప్రారంభిస్తోంది: " - -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:252 -msgid "$NAME is attached to $DEVICE" -msgstr "$నామం $సాధనానికి అనుసంధించబడింది" - -#: /etc/rc.d/init.d/clement:103 -msgid "Start freshclam" -msgstr "freshclam ప్రారంభించుము" - -#: /etc/rc.d/init.d/aprsd:45 /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:42 -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:87 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:102 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:73 /etc/rc.d/init.d/dictd:55 -#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:37 /etc/rc.d/init.d/inadyn:51 -#: /etc/rc.d/init.d/irda:34 /etc/rc.d/init.d/mailman:104 -#: /etc/rc.d/init.d/monit:38 /etc/rc.d/init.d/ncidd:40 -#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:43 /etc/rc.d/init.d/netplugd:62 -#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:52 /etc/rc.d/init.d/odccm:33 -#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:54 /etc/rc.d/init.d/proftpd:60 -#: /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:34 /etc/rc.d/init.d/sendmail:114 -#: /etc/rc.d/init.d/shmpps:30 /etc/rc.d/init.d/sigul_bridge:23 -#: /etc/rc.d/init.d/sigul_server:24 /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:40 -#: /etc/rc.d/init.d/smartd:69 /etc/rc.d/init.d/ssbd:40 -#: /etc/rc.d/init.d/thebridge:38 /etc/rc.d/init.d/vblade:51 -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:81 /etc/rc.d/init.d/vnstat:45 -#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:69 /etc/rc.d/init.d/xfs:76 -#: /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:39 -msgid "Shutting down $prog: " -msgstr "$progను మూస్తోంది: " - -#: /etc/rc.d/init.d/acpid:76 -msgid "Reloading acpi daemon:" -msgstr "acpi daemonను తిరిగి లోడుచేస్తోంది: " - -#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:20 -msgid "Starting greylistd: " -msgstr "greylistd ను ప్రారంభిస్తోంది: " - -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:68 -msgid "Stopping NetworkManager daemon: " -msgstr "నెట్వర్కు నిర్వాహకుడి డెమోన్ను ప్రారంభిస్తోంది: " - -#: /etc/rc.d/init.d/bdii:323 /etc/rc.d/init.d/capi:79 -#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:76 /etc/rc.d/init.d/greylistd:69 -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:281 /etc/rc.d/init.d/isnsd:74 -#: /etc/rc.d/init.d/watchdog:84 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" -msgstr "వాడుక: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" - -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:119 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-" -"reload|reload|status|fullstatus|graceful|help|configtest}" -msgstr "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-reload|reload|status|fullstatus|graceful|help|configtest}" +#~ msgid "Retrigger failed udev events" +#~ msgstr "విఫలమైన udev ఘటనలను తిరిగి ట్రిగ్గర్ చేస్తోంది" -#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:33 -msgid "Starting smokeping: " -msgstr "స్మోక్‌పింగ్‌ను ప్రారంభిస్తోంది: " +#~ msgid "Starting $dagent: " +#~ msgstr "$dagent ప్రారంభిస్తోంది: " -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:57 -msgid "Stopping Mldonkey (mlnet): " -msgstr "Mldonkey (mlnet) ఆపుతోంది: " +#~ msgid "Stopping rwho services: " +#~ msgstr "rwho సేవలను ఆపుతోంది: " -#: /etc/rc.d/init.d/puppet:39 -msgid "Starting puppet: " -msgstr "puppetను ప్రారంభిస్తోంది: " +#~ msgid "Shutting down NIS service: " +#~ msgstr "NIS సేవలను ముగిస్తోంది: " -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:35 -msgid "Starting ${prog_base}:" -msgstr "${prog_base}ను ప్రారంభిస్తోంది:" +#~ msgid "Flushing all current rules and user defined chains:" +#~ msgstr "Flushing all current rules and user defined chains:" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:87 /etc/rc.d/init.d/reboot:87 -msgid "Sending all processes the TERM signal..." -msgstr "TERM సిగ్నల్లుకు అన్ని విధానాలనూ పంపుతోంది..." +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart}" +#~ msgstr "వాడుక: $0 {start|stop|status|restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/auditd:112 -msgid "Rotating logs: " -msgstr "పునరావృతమయ్యే లాగ్లు: " +#~ msgid "Wine binary format handlers are registered." +#~ msgstr "Wine binary ఆకృతిలోని handlers నమోదుచేయబడ్డాయి." -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:10 -msgid "*** the clamav-server can be configured" -msgstr "*** clamav-server ఆకృతీకరించబడాలి" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|force-" +#~ "reload|report}" +#~ msgstr "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|force-" +#~ "reload|report}" -#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:41 -msgid "Starting restorecond: " -msgstr "restorecondను ప్రారంభిస్తోంది: " +#~ msgid "Reloading icecast: " +#~ msgstr "icecastను రీలోడు చేస్తోంది: " -#: /etc/rc.d/init.d/xenstored:43 -msgid "Starting xenstored daemon: " -msgstr "xenstored డెమోన్‌ను ప్రారంభిస్తోంది: " +#~ msgid "Shutting down openvpn: " +#~ msgstr "openvpnను మూస్తోంది: " -#: /etc/rc.d/init.d/gvrpcd:63 -msgid "Starting ${ifprog}: " -msgstr "${ifprog} ప్రారంభిస్తోంది: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|" +#~ "genconfig}" +#~ msgstr "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|" +#~ "genconfig}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:192 -msgid "error in $FILE: didn't specify device or ipaddr" -msgstr "$FILEలో దోషమ్: సాధనం లేదా ipaddr తెలుపబడలేదు" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-" +#~ "reload|try-restart}" +#~ msgstr "" +#~ "Usage: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-" +#~ "reload|try-restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/ups:53 -msgid "Starting UPS monitor (master): " -msgstr "UPS monitor (master)ను ప్రారంభిస్తోంది: " +#~ msgid "\t\tWelcome to " +#~ msgstr "\t\tకి. స్వాగతం" -#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:63 -msgid "/proc entries are not fixed" -msgstr "/proc entries ఫిక్సు చేయబడలేదు" +#~ msgid "Shutting down $desc ($prog): " +#~ msgstr "$desc ($prog)ను మూస్తోంది: " -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:229 /etc/rc.d/init.d/ipmi:235 -msgid "Starting ipmi_watchdog driver: " -msgstr "ipmi_watchdog డ్రైవును ప్రారంభిస్తోంది: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" +#~ "try-restart}" +#~ msgstr "" +#~ "Usage: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" +#~ "try-restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:105 -msgid "Applying ktune sysctl settings:" -msgstr "ktune sysctl అమరికలను ఆపాదిస్తోంది:" +#~ msgid "Shutting down system logger: " +#~ msgstr "కంప్యూటరు ప్రవేశాన్ని మూస్తోంది: " -#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:70 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:46 -#: /etc/rc.d/init.d/matahari:30 -msgid "Stopping $SERVICE daemon: " -msgstr "$SERVICE డెమోన్ను ఆపుతోంది: " +#~ msgid "$base is stopped" +#~ msgstr "$base ఆపబడింది" -#: /etc/rc.d/init.d/named:120 -msgid "Starting named: " -msgstr "namedని ప్రారంభిస్తోంది: " +#~ msgid "Checking configuration files for $prog: " +#~ msgstr "$prog కోసం ఆకృతీకరణ ఫైళ్లను వెతుకుతోంది: " -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:133 -msgid "Shutting down NFS daemon: " -msgstr "NFS డెమోన్ను మూస్తోంది: " +#~ msgid "$0: call me as 'halt' or 'reboot' please!" +#~ msgstr "$0:దయచేసి 'halt' లేదా 'reboot'గా పిలువు!" -#: /etc/rc.d/init.d/cups:140 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|reload" -"|force-reload|status}" -msgstr "Usage: $prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|reload|force-reload|status}" - -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:280 -msgid "ctdb is stopped" -msgstr "ctdb ఆపబడింది" - -#: /etc/rc.d/init.d/condor:65 -msgid "Reloading Condor daemons: " -msgstr "కాండోర్ డెమోన్స్‍‌ను తిరిగినింపుతోంది: " - -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:46 -msgid "$base (pid $pid) is running..." -msgstr "$base (pid $pid) నడుస్తోంది..." - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:88 -msgid "Shutting down postfix: " -msgstr "postfixను మూస్తోంది: " - -#: /etc/rc.d/init.d/mailman:115 -msgid "$prog already stopped." -msgstr "$prog యిప్పటికే ఆపబడింది." - -#: /etc/rc.d/init.d/innd:99 -msgid "Reloading INN Service: " -msgstr "INN సేవలను తిరిగి లోడు చేస్తోంది: " - -#: /etc/rc.d/init.d/condor:49 -msgid "Stopping Condor daemons: " -msgstr "కాన్‌డోర్ డెమోన్స్‍‌ను నిలిపివేస్తోంది: " - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:106 -msgid "Flushing all chains:" -msgstr "Flushing all chains:" - -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:83 -msgid "Initializing MySQL database: " -msgstr "MySQL సమాచారనిధిని సంస్థాపిస్తోంది: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:183 -msgid "${IP6TABLES}: ${_IPV} is disabled." -msgstr "${IP6TABLES}: ${_IPV} అచేతనం చేయబడింది." - -#: /etc/rc.d/init.d/incrond:21 -msgid "Starting incrond: " -msgstr "incrond ను ప్రారంభిస్తోంది: " - -#: /etc/rc.d/init.d/capi:26 -msgid "Starting capi4linux:" -msgstr "capi4linuxను ప్రారంభిస్తోంది:" - -#: /etc/rc.d/init.d/nmb:110 /etc/rc.d/init.d/smb:110 -#: /etc/rc.d/init.d/winbind:98 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}" -msgstr "వాడుక: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:23 /etc/rc.d/init.d/reboot:23 -msgid "Stopping disk encryption for $dst" -msgstr "$dst కొరకు డిస్కు ఎన్క్రిప్షన్‌ను ఆపుతోంది" - -#: /etc/rc.d/init.d/rfcomm:32 -msgid "Shutting down rfcomm: " -msgstr "rfcomm మూసివేస్తోంది: " - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:131 -msgid "Detaching loopback device $dev: " -msgstr "Detaching loopback device $dev: " - -#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:113 /etc/rc.d/init.d/vsftpd:102 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status}" -msgstr "వాడుక: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status}" - -#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:35 -msgid "Shutting down greylistd: " -msgstr "greylistd ని మూస్తోంది: " - -#: /etc/rc.d/init.d/openscadad:47 -msgid "Stopping OpenSCADA daemon: " -msgstr "OpenSCADA డెమోన్ ఆపుతోంది: " - -#: /etc/rc.d/init.d/perlbal:28 -msgid "Stopping Perlbal: " -msgstr "Perlbal ఆపుతోంది: " - -#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:41 -msgid "Usage: $0 {start|stop}" -msgstr "వాడుక: $0 {start|stop}" - -#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:28 /etc/rc.d/init.d/ebtables:43 -#: /etc/rc.d/init.d/mon:26 /etc/rc.d/init.d/partimaged:36 -msgid "Starting $desc ($prog): " -msgstr "$desc ($prog)ను ప్రారంభిస్తోంది: " - -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:50 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:50 -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:50 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:50 -msgid "Stopping Shorewall: " -msgstr "షోర్‌వాల్‌ను ఆపుతోంది: " - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:135 -msgid "${IPTABLES}: Setting chains to policy $policy: " -msgstr "${IPTABLES}: చైన్స్‍‌ను విధానం $policy కు అమరుస్తోంది: " +#~ msgid "Starting FCoE initiator service: " +#~ msgstr "FCoE సిద్దీకరణ సేవను ప్రారంభిస్తోంది: " -#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:49 /etc/rc.d/init.d/radvd:76 -msgid "Reloading $PROG: " -msgstr "$PROGని తిరిగి లోడుచేస్తోంది: " +#~ msgid "$NAME is attached to $DEVICE" +#~ msgstr "$నామం $సాధనానికి అనుసంధించబడింది" -#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:42 -msgid "Stopping yum-updatesd: " -msgstr "yum-updatesdను ఆపుతోంది: " +#~ msgid "Start freshclam" +#~ msgstr "freshclam ప్రారంభించుము" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:86 -msgid "PHYSDEV should be set for device ${DEVICE}" -msgstr "PHYSDEV సాధనంకోసం తప్పక అమర్చాలి ${DEVICE}" +#~ msgid "Shutting down $prog: " +#~ msgstr "$progను మూస్తోంది: " -#: /etc/rc.d/init.d/condor:200 -msgid "$0: error: $prog is not running" -msgstr "$0: error: $prog నడుచుటలేదు" +#~ msgid "Reloading acpi daemon:" +#~ msgstr "acpi daemonను తిరిగి లోడుచేస్తోంది: " -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:66 -msgid "\t-y \t\t: answer yes for all questions." -msgstr "\t-y \t\t: అన్ని ప్రశ్నలకు అవును అనే సమాధానము యిచ్చును." +#~ msgid "Starting greylistd: " +#~ msgstr "greylistd ను ప్రారంభిస్తోంది: " -#: /etc/rc.d/init.d/puppet:80 -msgid "Generate configuration puppet: " -msgstr "ఆకృతీకరణ పప్పెట్‌ను వుద్భవింపచేయుము: " +#~ msgid "Stopping NetworkManager daemon: " +#~ msgstr "నెట్వర్కు నిర్వాహకుడి డెమోన్ను ప్రారంభిస్తోంది: " -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:266 -msgid "Checking for ctdbd service: " -msgstr "ctdbd సేవ కొరకు పరిశీలించుచున్నది: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" +#~ msgstr "వాడుక: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:77 -msgid "restarting $prog..." -msgstr "$progను పునఃప్రారంభిస్తోంది:" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-reload|" +#~ "reload|status|fullstatus|graceful|help|configtest}" +#~ msgstr "" +#~ "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-reload|" +#~ "reload|status|fullstatus|graceful|help|configtest}" -#: /etc/rc.d/init.d/psacct:31 -msgid "Starting process accounting: " -msgstr "గణన విధానం ప్రారంభిస్తోంది: " +#~ msgid "Starting smokeping: " +#~ msgstr "స్మోక్‌పింగ్‌ను ప్రారంభిస్తోంది: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:144 -msgid "" -"Usage: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" -msgstr "Usage: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}" +#~ msgid "Stopping Mldonkey (mlnet): " +#~ msgstr "Mldonkey (mlnet) ఆపుతోంది: " -#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:32 -msgid "Starting YP map server: " -msgstr "YP మాప్ సర్వరును ప్రారంభిస్తోంది: " +#~ msgid "Starting puppet: " +#~ msgstr "puppetను ప్రారంభిస్తోంది: " -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:53 -msgid "$prog is already stopped." -msgstr "$prog ఆపబడింది." +#~ msgid "Starting ${prog_base}:" +#~ msgstr "${prog_base}ను ప్రారంభిస్తోంది:" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:205 /etc/rc.d/init.d/monotone:206 -msgid "database check" -msgstr "డాటాబేసు పరిశీలన" +#~ msgid "Sending all processes the TERM signal..." +#~ msgstr "TERM సిగ్నల్లుకు అన్ని విధానాలనూ పంపుతోంది..." -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:81 -msgid "Restarting Video Disk Recorder ($prog): " -msgstr "Video Disk Recorder ($prog)ను పునఃప్రారంభిస్తోంది: " +#~ msgid "Rotating logs: " +#~ msgstr "పునరావృతమయ్యే లాగ్లు: " -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:250 -msgid "${IP6TABLES}: Saving firewall rules to $IP6TABLES_DATA: " -msgstr "${IP6TABLES}: ఫైర్‌వాల్ నియమాల్ని $IP6TABLES_DATA కు దాస్తోంది: " +#~ msgid "*** the clamav-server can be configured" +#~ msgstr "*** clamav-server ఆకృతీకరించబడాలి" -#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:71 /etc/rc.d/init.d/icegridnode:72 -#: /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:72 -msgid "Shutting down $progbase: " -msgstr "$progbase ను మూస్తోంది: " +#~ msgid "Starting restorecond: " +#~ msgstr "restorecondను ప్రారంభిస్తోంది: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:374 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:374 -msgid "" -"Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using " -"encapsulation 'syncppp'" -msgstr "హెచ్చరిక: ipppd (kernel 2.4.x and below) IPv6 వినియోగానికి మద్దతివ్వటంలేదు encapsulation 'syncppp'" +#~ msgid "Starting xenstored daemon: " +#~ msgstr "xenstored డెమోన్‌ను ప్రారంభిస్తోంది: " -#: /etc/rc.d/init.d/gpm:58 -msgid "(no mouse is configured)" -msgstr "(ఏ మౌసూ ఆకృతీకరించబడలేదు)" +#~ msgid "Starting ${ifprog}: " +#~ msgstr "${ifprog} ప్రారంభిస్తోంది: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:75 -msgid "*** Relabeling could take a very long time, depending on file" -msgstr "*** ఫైలుమీద ఆధారపడి, రీలేబులింగు ఎక్కువసమయం తీసుకోవచ్చు" +#~ msgid "Starting UPS monitor (master): " +#~ msgstr "UPS monitor (master)ను ప్రారంభిస్తోంది: " -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:46 -msgid "Starting $prog2: " -msgstr "$prog2ను ప్రారంభిస్తోంది: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:116 -msgid "Applying sysctl settings from $SYSCTL_POST" -msgstr "sysctl అమరికలను $SYSCTL_POST నుండి ఆపాదిస్తోంది" - -#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:134 -msgid "Sending switchover request to $NAME " -msgstr "$NAME కు మారిపోవుటకు అభ్యర్థన పంపబడుతుంది" - -#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:70 /etc/rc.d/init.d/hddtemp:86 -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:96 -msgid "Service $prog does not support the reload action: " -msgstr "$prog సేవ మరలవచ్చు చర్యకు మద్దతు నీయదు:" - -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:96 -msgid "Reloading Red Hat Network Daemon: " -msgstr "Red Hat నెట్వర్కు డెమోన్‌ను తిరిగిలోడు చేస్తోంది: " - -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:40 -msgid "already started" -msgstr "ఇప్పటికే ప్రారంభమైంది" - -#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:242 /etc/rc.d/init.d/lldpad:246 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|try-restart|restart|force-reload|reload}" -msgstr "Usage: $0 {start|stop|status|try-restart|restart|force-reload|reload}" - -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:96 -msgid "reloading sm-client: " -msgstr "sm-కక్షిదారుని తిరిగి లోడుచేస్తోంది: " - -#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:98 /etc/rc.d/init.d/flow-capture:109 -#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:73 /etc/rc.d/init.d/haproxy:107 -#: /etc/rc.d/init.d/hostapd:86 /etc/rc.d/init.d/iceccd:126 -#: /etc/rc.d/init.d/icecc-scheduler:110 /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:93 -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:131 /etc/rc.d/init.d/named:264 -#: /etc/rc.d/init.d/nessusd:86 /etc/rc.d/init.d/pathfinderd:105 -#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:82 /etc/rc.d/init.d/plague-builder:98 -#: /etc/rc.d/init.d/plague-server:99 /etc/rc.d/init.d/radvd:89 -#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:81 /etc/rc.d/init.d/sgemaster:386 -#: /etc/rc.d/init.d/spectrum:124 /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:100 -#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:104 /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:87 -#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:100 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}" -msgstr "వాడుక: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:65 -msgid "\t-R \t\t: recursively dependency checking" -msgstr "\t-R \t\t: పునరావృతముగా ఆధారపు(డిపెన్డెన్సీ) పరిశీలన" - -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:52 -msgid "Starting Avahi daemon... " -msgstr "Avahi daemon ను ప్రారంభిస్తోంది... " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:551 -msgid "Given address '$addr' is not a valid IPv4 one (arg 1)" -msgstr "ఇవ్వబడిన చిరునామాలు '$addr' సరైన IPv4 (arg 1) చిరునామాలు కావు" +#~ msgid "/proc entries are not fixed" +#~ msgstr "/proc entries ఫిక్సు చేయబడలేదు" -#: /etc/rc.d/init.d/pound:29 -msgid "Stopping Pound: " -msgstr "Pound ని ఆపుతోంది: " +#~ msgid "Starting ipmi_watchdog driver: " +#~ msgstr "ipmi_watchdog డ్రైవును ప్రారంభిస్తోంది: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:62 -msgid "Stopping $ical: " -msgstr "$ical ఆపివేస్తోంది: " +#~ msgid "Applying ktune sysctl settings:" +#~ msgstr "ktune sysctl అమరికలను ఆపాదిస్తోంది:" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:127 -msgid "Configured NFS mountpoints: " -msgstr "NFS mountpointలను ఆకృతీకరిస్తోంది: " +#~ msgid "Stopping $SERVICE daemon: " +#~ msgstr "$SERVICE డెమోన్ను ఆపుతోంది: " -#: /etc/rc.d/init.d/pound:21 -msgid "Starting Pound: " -msgstr "Pound ని ప్రారంభిస్తోంది: " +#~ msgid "Starting named: " +#~ msgstr "namedని ప్రారంభిస్తోంది: " -#: /etc/rc.d/init.d/halt:137 /etc/rc.d/init.d/reboot:137 -msgid "Unmounting pipe file systems: " -msgstr "Unmounting పైప్ ఫైల్ విధానాలు: " +#~ msgid "Shutting down NFS daemon: " +#~ msgstr "NFS డెమోన్ను మూస్తోంది: " -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:202 -msgid "Current ktune sysctl settings:" -msgstr "ప్రస్తుత ktune sysctl అమరికలు:" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|" +#~ "reload|force-reload|status}" +#~ msgstr "" +#~ "Usage: $prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|" +#~ "reload|force-reload|status}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:723 -msgid "Missing parameter 'IPv4-tunnel address' (arg 2)" -msgstr "తప్పిపోయిన 'IPv4-tunnel address' పారామితి (arg 2)" +#~ msgid "ctdb is stopped" +#~ msgstr "ctdb ఆపబడింది" -#: /etc/rc.d/init.d/xfs:143 -msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" -msgstr "వాడుక: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" +#~ msgid "Reloading Condor daemons: " +#~ msgstr "కాండోర్ డెమోన్స్‍‌ను తిరిగినింపుతోంది: " -#: /etc/rc.d/init.d/icecc-scheduler:32 -msgid "Starting distributed compiler scheduler: " -msgstr "పంచిన కంపైలర్‌ షెడ్యూలర్‌ను ప్రారంభిస్తోంది: " +#~ msgid "$base (pid $pid) is running..." +#~ msgstr "$base (pid $pid) నడుస్తోంది..." -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:160 -msgid "parse error" -msgstr "పార్శ్ దోషము" +#~ msgid "Shutting down postfix: " +#~ msgstr "postfixను మూస్తోంది: " -#: /etc/rc.d/init.d/modclusterd:99 /etc/rc.d/init.d/ricci:179 -msgid "Starting $ID: " -msgstr "$IDని ప్రారంభిస్తోంది: " +#~ msgid "$prog already stopped." +#~ msgstr "$prog యిప్పటికే ఆపబడింది." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1057 -msgid "No parameters given to setup a default route" -msgstr "సిద్ధ routeని అమర్చటానికి ఏ పారామితీ ఇవ్వబడలేదు" +#~ msgid "Reloading INN Service: " +#~ msgstr "INN సేవలను తిరిగి లోడు చేస్తోంది: " -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:66 -msgid "vncserver start" -msgstr "vncసర్వరు ప్రారంభం" +#~ msgid "Stopping Condor daemons: " +#~ msgstr "కాన్‌డోర్ డెమోన్స్‍‌ను నిలిపివేస్తోంది: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:340 -msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree" -msgstr "$ఫైలులో దోషం: IPADDR_START మరియూ IPADDR_END అంగీకరించబడదు" +#~ msgid "Flushing all chains:" +#~ msgstr "Flushing all chains:" -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:206 -msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart|condstop}" -msgstr "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart|condstop}" +#~ msgid "Initializing MySQL database: " +#~ msgstr "MySQL సమాచారనిధిని సంస్థాపిస్తోంది: " -#: /usr/sbin/sys-unconfig:6 -msgid "Usage: sys-unconfig" -msgstr "వాడుక: sys-unconfig" +#~ msgid "${IP6TABLES}: ${_IPV} is disabled." +#~ msgstr "${IP6TABLES}: ${_IPV} అచేతనం చేయబడింది." -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:155 -msgid "Active network block devices: " -msgstr "క్రియాశీల నెట్వర్కును అడ్డుకునే సాధనాలు: " +#~ msgid "Starting incrond: " +#~ msgstr "incrond ను ప్రారంభిస్తోంది: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:59 -msgid "adsl-start does not exist or is not executable for ${DEVICE}" -msgstr "adsl-start లేదు లేదా ${DEVICE}కి executable కాదు" +#~ msgid "Starting capi4linux:" +#~ msgstr "capi4linuxను ప్రారంభిస్తోంది:" -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:189 -msgid "Shutting down $prog" -msgstr "$progని మూస్తోంది" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}" +#~ msgstr "వాడుక: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:42 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:40 -msgid "Starting system logger: " -msgstr "కంప్యూటరు లాగరును ప్రారంభిస్తోంది: " +#~ msgid "Stopping disk encryption for $dst" +#~ msgstr "$dst కొరకు డిస్కు ఎన్క్రిప్షన్‌ను ఆపుతోంది" -#: /etc/rc.d/init.d/vblade:29 -msgid "$4 (e$2.$3@$1) [pid $pid]" -msgstr "$4 (e$2.$3@$1) [pid $pid]" +#~ msgid "Shutting down rfcomm: " +#~ msgstr "rfcomm మూసివేస్తోంది: " -#: /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:39 -msgid "Shutting down pkcsslotd:" -msgstr "pkcsslotd మూసివేయి:" +#~ msgid "Detaching loopback device $dev: " +#~ msgstr "Detaching loopback device $dev: " -#: /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:88 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}" -msgstr "వాడుక: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status}" +#~ msgstr "వాడుక: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:94 -msgid "Reloading $prog2: " -msgstr "$prog2ని తిరిగి లోడుచేస్తోంది: " +#~ msgid "Shutting down greylistd: " +#~ msgstr "greylistd ని మూస్తోంది: " -#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:172 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|cyclelogs|online|offline|command}" -msgstr "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|cyclelogs|online|offline|command}" +#~ msgid "Stopping OpenSCADA daemon: " +#~ msgstr "OpenSCADA డెమోన్ ఆపుతోంది: " -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:101 -msgid "Disabling netconsole" -msgstr "వలయతెరను అచేతనంచేస్తుంది" +#~ msgid "Stopping Perlbal: " +#~ msgstr "Perlbal ఆపుతోంది: " -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:169 -msgid "Starting ctdbd service: " -msgstr "ctdbd సేవను ప్రారంభిస్తోంది: " - -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:76 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:963 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:987 -msgid "not reloading due to configuration syntax error" -msgstr "ఆకృతీకరణ వాక్య దోషం వల్ల లోడుచేయబడలేదు" - -#: /etc/rc.d/init.d/ncidd:83 /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:88 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:88 /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:89 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-page:90 /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:89 -#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:87 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:89 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:75 /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:84 -#: /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:83 -msgid "Usage: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status}" -msgstr "Usage: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status}" - -#: /etc/rc.d/init.d/auditd:120 -msgid "Resuming logging: " -msgstr "లాగింగ్‌ను తిరిగికొనసాగిస్తోంది: " - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:556 -msgid "Failed to stop \"$s\". " -msgstr "\"$s\" ఆపుటకు విఫలమైంది. " - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:244 -msgid "no running guests." -msgstr "ఎటువంటి నడిచే గెస్టులులేవు." - -#: /etc/rc.d/init.d/network:253 -msgid "Shutting down loopback interface: " -msgstr "loopback అంతర్ముఖీనతను మూస్తోంది: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop}" +#~ msgstr "వాడుక: $0 {start|stop}" -#: /etc/rc.d/init.d/icecast:30 -msgid "Starting icecast streaming daemon: " -msgstr "icecast streaming డెమోన్ను ప్రారంభిస్తోంది: " +#~ msgid "Starting $desc ($prog): " +#~ msgstr "$desc ($prog)ను ప్రారంభిస్తోంది: " -#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:41 -msgid "Stopping GNU Krell Monitors server ($prog): " -msgstr "GNU Krell Monitors server ($prog) ఆపివేస్తోంది: " +#~ msgid "Stopping Shorewall: " +#~ msgstr "షోర్‌వాల్‌ను ఆపుతోంది: " -#: /etc/rc.d/init.d/wine:78 -msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|try-restart}" -msgstr "వాడుక: $prog {start|stop|status|restart|try-restart}" +#~ msgid "${IPTABLES}: Setting chains to policy $policy: " +#~ msgstr "${IPTABLES}: చైన్స్‍‌ను విధానం $policy కు అమరుస్తోంది: " -#: /etc/rc.d/init.d/mpdscribble:57 -msgid "Usage: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}" -msgstr "Usage: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}" +#~ msgid "Reloading $PROG: " +#~ msgstr "$PROGని తిరిగి లోడుచేస్తోంది: " -#: /etc/rc.d/init.d/sysklogd:44 -msgid "Starting kernel logger: " -msgstr "కెర్నల్ లాగరును ప్రారంభిస్తోంది: " +#~ msgid "Stopping yum-updatesd: " +#~ msgstr "yum-updatesdను ఆపుతోంది: " -#: /etc/rc.d/init.d/transmission-daemon:65 -msgid "Shutting down ${NAME}: " -msgstr "${NAME} మూసివేస్తోంది: " +#~ msgid "$0: error: $prog is not running" +#~ msgstr "$0: error: $prog నడుచుటలేదు" -#: /etc/rc.d/init.d/lvm2-monitor:115 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|force-stop}" -msgstr "Usage: $0 {start|stop|restart|status|force-stop}" +#~ msgid "\t-y \t\t: answer yes for all questions." +#~ msgstr "\t-y \t\t: అన్ని ప్రశ్నలకు అవును అనే సమాధానము యిచ్చును." -#: /etc/rc.d/init.d/single:23 -msgid "Telling INIT to go to single user mode." -msgstr "INITకి సింగిల్ వినియోగదారుని రీతికి వెళ్లమని చెబుతోంది." +#~ msgid "Generate configuration puppet: " +#~ msgstr "ఆకృతీకరణ పప్పెట్‌ను వుద్భవింపచేయుము: " -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:50 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:41 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:45 /etc/rc.d/init.d/sagator:43 -msgid "Starting $name: " -msgstr "$name ప్రారంభిస్తోంది: " +#~ msgid "Checking for ctdbd service: " +#~ msgstr "ctdbd సేవ కొరకు పరిశీలించుచున్నది: " -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:507 /etc/rc.d/init.d/systemtap:547 -msgid "Failed to sort dependency" -msgstr "ఆధారము(డిపెన్డెన్సీ)ను క్రమపరచుటలో విఫలమైంది" +#~ msgid "restarting $prog..." +#~ msgstr "$progను పునఃప్రారంభిస్తోంది:" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:30 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:38 -msgid "Usage: ifup " -msgstr "వాడు: ifup " +#~ msgid "Starting process accounting: " +#~ msgstr "గణన విధానం ప్రారంభిస్తోంది: " -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:93 -msgid "Mounting cgroup-hierarchy" -msgstr "cgroup-హైరార్కీను మౌంటుచేస్తోంది" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" +#~ "try-restart}" +#~ msgstr "" +#~ "Usage: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" +#~ "try-restart}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:128 -msgid "Missing config file $PARENTCONFIG." -msgstr "$PARENTCONFIG ఆకృతీకరణ ఫైలు తప్పిపోయింది." +#~ msgid "Starting YP map server: " +#~ msgstr "YP మాప్ సర్వరును ప్రారంభిస్తోంది: " -#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:149 -msgid "Usage $0 {start|stop|restart|condrestart|save|status}" -msgstr "వాడుక $0 {start|stop|restart|condrestart|save|status}" +#~ msgid "$prog is already stopped." +#~ msgstr "$prog ఆపబడింది." -#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:47 -msgid "Starting PC/SC smart card daemon ($prog): " -msgstr "PC/SC స్మార్టు కార్డు డెమోన్ను ప్రారమ్భిస్తోంది ($prog): " +#~ msgid "database check" +#~ msgstr "డాటాబేసు పరిశీలన" -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:355 -msgid "Usage: ${IP6TABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" -msgstr "వినియోగం: ${IP6TABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" +#~ msgid "Restarting Video Disk Recorder ($prog): " +#~ msgstr "Video Disk Recorder ($prog)ను పునఃప్రారంభిస్తోంది: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:230 -msgid "*** Warning -- the system did not shut down cleanly. " -msgstr "*** హెచ్చరిక -- కంప్యూటరు పూర్తికా మూయబడలేదు. " +#~ msgid "${IP6TABLES}: Saving firewall rules to $IP6TABLES_DATA: " +#~ msgstr "${IP6TABLES}: ఫైర్‌వాల్ నియమాల్ని $IP6TABLES_DATA కు దాస్తోంది: " -#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:73 -msgid "Stopping $prog for $file: " -msgstr "$prog ను $file కొరకు ఆపుతోంది: " +#~ msgid "Shutting down $progbase: " +#~ msgstr "$progbase ను మూస్తోంది: " -#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:46 /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:42 -msgid "Shutting down $NAME: " -msgstr "$NAME మూస్తోంది: " +#~ msgid "(no mouse is configured)" +#~ msgstr "(ఏ మౌసూ ఆకృతీకరించబడలేదు)" -#: /etc/rc.d/init.d/radvd:40 -msgid "Configuration file /etc/radvd.conf missing" -msgstr "ఆకృతీకరణ దస్త్రము /etc/radvd.conf తప్పిపోయింది" +#~ msgid "Starting $prog2: " +#~ msgstr "$prog2ను ప్రారంభిస్తోంది: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:126 -msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):" -msgstr "Unmounting loopback ఫైలు విధానాలు (retry):" +#~ msgid "Applying sysctl settings from $SYSCTL_POST" +#~ msgstr "sysctl అమరికలను $SYSCTL_POST నుండి ఆపాదిస్తోంది" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:15 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:22 -msgid "usage: ifdown " -msgstr "వాడు: ifdown " +#~ msgid "Sending switchover request to $NAME " +#~ msgstr "$NAME కు మారిపోవుటకు అభ్యర్థన పంపబడుతుంది" -#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:77 -msgid "sfcb is not running" -msgstr "sfcb నడుచుటలేదు" +#~ msgid "Service $prog does not support the reload action: " +#~ msgstr "$prog సేవ మరలవచ్చు చర్యకు మద్దతు నీయదు:" -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:192 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status|panic|save}" -msgstr "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status|panic|save}" +#~ msgid "Reloading Red Hat Network Daemon: " +#~ msgstr "Red Hat నెట్వర్కు డెమోన్‌ను తిరిగిలోడు చేస్తోంది: " -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:172 -msgid "CTDB is already running" -msgstr "CTDB యిప్పటికే నడుచుచున్నది" +#~ msgid "already started" +#~ msgstr "ఇప్పటికే ప్రారంభమైంది" -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:186 -msgid "Error occured while calculating the IPv6to4 prefix" -msgstr "IPv6to4 prefixని లెక్కిస్తున్నప్పుడు దోషం సంభవించింది" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|try-restart|restart|force-reload|reload}" +#~ msgstr "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|try-restart|restart|force-reload|reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:57 -msgid "fetch-crl-boot lockfile present" -msgstr "fetch-crl-boot లాక్‌ఫైల్ వుంది" +#~ msgid "reloading sm-client: " +#~ msgstr "sm-కక్షిదారుని తిరిగి లోడుచేస్తోంది: " -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:100 -msgid "$prog reload" -msgstr "$prog రీలోడ్" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}" +#~ msgstr "" +#~ "వాడుక: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:28 /etc/rc.d/init.d/mogstored:28 -msgid "Stopping MogileFS tracker daemon: " -msgstr "MogileFS ట్రాకర్ డెమోన్‌ను ఆపివేస్తోంది: " +#~ msgid "\t-R \t\t: recursively dependency checking" +#~ msgstr "\t-R \t\t: పునరావృతముగా ఆధారపు(డిపెన్డెన్సీ) పరిశీలన" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:76 -msgid "*** system size and speed of hard drives." -msgstr "*** కంప్యూటరు పరిణామం మరియూ హార్డుడ్రైవుల వేగం." +#~ msgid "Starting Avahi daemon... " +#~ msgstr "Avahi daemon ను ప్రారంభిస్తోంది... " -#: /etc/rc.d/init.d/unbound:66 -msgid "Starting unbound: " -msgstr "అన్‌బౌండ్ ప్రారంభిస్తోంది: " +#~ msgid "Stopping Pound: " +#~ msgstr "Pound ని ఆపుతోంది: " -#: /etc/rc.d/init.d/sec:64 -msgid "Dumping state of $prog in /tmp/sec.dump: " -msgstr "/tmp/sec.dump నందు $prog యొక్క డంపింగ్ స్థితి: " +#~ msgid "Stopping $ical: " +#~ msgstr "$ical ఆపివేస్తోంది: " -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:81 -msgid "Starting NIS service: " -msgstr "NIS సేవలను ప్రారంభిస్తోంది: " +#~ msgid "Configured NFS mountpoints: " +#~ msgstr "NFS mountpointలను ఆకృతీకరిస్తోంది: " -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:515 -msgid "Failed to run \"$s\". ($ret)" -msgstr "\"$s\" నడుపుటలో విఫలమైంది. ($ret)" +#~ msgid "Starting Pound: " +#~ msgstr "Pound ని ప్రారంభిస్తోంది: " -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:36 /etc/rc.d/init.d/dropbear:39 -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:79 /etc/rc.d/init.d/sshd:82 -msgid "RSA key generation" -msgstr "RSA కీ నిష్పాదన" +#~ msgid "Unmounting pipe file systems: " +#~ msgstr "Unmounting పైప్ ఫైల్ విధానాలు: " -#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:36 -msgid "PORT environment is not set." -msgstr "PORT వాతావరణం అమర్చలేదు." +#~ msgid "Current ktune sysctl settings:" +#~ msgstr "ప్రస్తుత ktune sysctl అమరికలు:" -#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:81 -msgid "Usage: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" -msgstr "వాడుక: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" +#~ msgstr "వాడుక: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:107 -msgid "Killing all running contexts" -msgstr "నడుస్తున్న అన్ని కాంటెస్టులను చంపుతోంది" +#~ msgid "Starting distributed compiler scheduler: " +#~ msgstr "పంచిన కంపైలర్‌ షెడ్యూలర్‌ను ప్రారంభిస్తోంది: " -#: /etc/rc.d/init.d/halt:128 /etc/rc.d/init.d/reboot:128 -msgid "Turning off quotas: " -msgstr "Turning off quotas: " +#~ msgid "parse error" +#~ msgstr "పార్శ్ దోషము" -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:187 -msgid "${IPTABLES}: Applying firewall rules: " -msgstr "${IPTABLES}: ఫైర్‌వాల్ నియమాలను ఆపాదిస్తోంది: " +#~ msgid "Starting $ID: " +#~ msgstr "$IDని ప్రారంభిస్తోంది: " -#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:163 -msgid "Shutting down $LLDPAD: " -msgstr "$LLDPAD మూసివేయుట: " +#~ msgid "vncserver start" +#~ msgstr "vncసర్వరు ప్రారంభం" -#: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:84 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status|retune|help}" -msgstr "Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status|retune|help}" +#~ msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart|condstop}" +#~ msgstr "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart|condstop}" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:40 -msgid "Mounting NFS filesystems: " -msgstr "NFS ఫైలు విధానాలను మరల్చుతోంది: " +#~ msgid "Active network block devices: " +#~ msgstr "క్రియాశీల నెట్వర్కును అడ్డుకునే సాధనాలు: " -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:51 -msgid "Starting NetworkManager daemon: " -msgstr "NetworkManager డెమోన్ను ప్రారంభిస్తోంది: " +#~ msgid "Shutting down $prog" +#~ msgstr "$progని మూస్తోంది" -#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:68 /etc/rc.d/init.d/ospfd:68 -msgid "" -"Usage: $PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" -msgstr "Usage: $PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" +#~ msgid "Starting system logger: " +#~ msgstr "కంప్యూటరు లాగరును ప్రారంభిస్తోంది: " -#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:42 -msgid "Stopping Frozen Bubble server(s): " -msgstr "Frozen Bubble సర్వర్(ల)ను ఆపుతోంది: " +#~ msgid "$4 (e$2.$3@$1) [pid $pid]" +#~ msgstr "$4 (e$2.$3@$1) [pid $pid]" -#: /etc/rc.d/init.d/rebootmgr:11 /etc/rc.d/init.d/util-vserver:20 -#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:20 /etc/rc.d/init.d/vservers-legacy:8 -msgid "" -"Can not find util-vserver installation (the file '$UTIL_VSERVER_VARS' would " -"be expected); aborting..." -msgstr "util-vserver సంస్థాపన (the file '$UTIL_VSERVER_VARS' would be expected) కనుగొనబడలేదు; aborting..." +#~ msgid "Shutting down pkcsslotd:" +#~ msgstr "pkcsslotd మూసివేయి:" -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:277 -msgid "ctdb dead but subsys locked" -msgstr "ctdb అంతమైంది అయితే subsys లాకైంది" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}" +#~ msgstr "వాడుక: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/puppet:112 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-" -"reload|condrestart|once|genconfig}" -msgstr "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once|genconfig}" +#~ msgid "Reloading $prog2: " +#~ msgstr "$prog2ని తిరిగి లోడుచేస్తోంది: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:296 -msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix" -msgstr "IPv6to4 prefixని లెక్కిస్తున్నప్పుడు దోషం సంభవించింది" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +#~ "reload|cyclelogs|online|offline|command}" +#~ msgstr "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +#~ "reload|cyclelogs|online|offline|command}" -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:186 /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:187 -msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG" -msgstr "ప్రస్తుత నియమాలను $ARPTABLES_CONFIGకి భద్రపరుస్తోంది" +#~ msgid "Starting ctdbd service: " +#~ msgstr "ctdbd సేవను ప్రారంభిస్తోంది: " -#: /etc/rc.d/init.d/gpm:131 /etc/rc.d/init.d/libvirtd:112 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload|try-" -"restart}" -msgstr "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload|try-restart}" +#~ msgid "not reloading due to configuration syntax error" +#~ msgstr "ఆకృతీకరణ వాక్య దోషం వల్ల లోడుచేయబడలేదు" -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5604 /etc/rc.d/init.d/firehol:5627 -msgid "FireHOL: Blocking all communications:" -msgstr "FireHOL: అన్ని సంధానాలను నిలిపివేస్తోంది:" +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status}" +#~ msgstr "Usage: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:77 -msgid "Restarting $monitor: " -msgstr "$monitor పునఃప్రారంభిస్తోంది: " +#~ msgid "Resuming logging: " +#~ msgstr "లాగింగ్‌ను తిరిగికొనసాగిస్తోంది: " -#: /etc/rc.d/init.d/named:234 /etc/rc.d/init.d/named:234 -msgid "$named reload" -msgstr "$named తిరిగిలోడుచేయి" +#~ msgid "Failed to stop \"$s\". " +#~ msgstr "\"$s\" ఆపుటకు విఫలమైంది. " -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:192 /etc/rc.d/init.d/monotone:193 -msgid "move passphrase file" -msgstr "సంకేతపదము దస్త్రమును కదుపుము" +#~ msgid "no running guests." +#~ msgstr "ఎటువంటి నడిచే గెస్టులులేవు." -#: /etc/rc.d/rc:42 -msgid "Entering non-interactive startup" -msgstr "non-interactive startupకి ప్రవేశిస్తోంది" +#~ msgid "Starting icecast streaming daemon: " +#~ msgstr "icecast streaming డెమోన్ను ప్రారంభిస్తోంది: " -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:42 -msgid "Error: no valid $cfg found." -msgstr "దోషం: సరైన $cfg కనపడలేదు." +#~ msgid "Stopping GNU Krell Monitors server ($prog): " +#~ msgstr "GNU Krell Monitors server ($prog) ఆపివేస్తోంది: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:50 -msgid "*** Warning -- SELinux is active" -msgstr "*** హెచ్చరిక -- SELinux క్రియాశీలంగా ఉంది" +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|try-restart}" +#~ msgstr "వాడుక: $prog {start|stop|status|restart|try-restart}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:67 -msgid "usage: ifup-aliases []\n" -msgstr "వాడు: ifup-aliases []\n" +#~ msgid "Usage: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}" +#~ msgstr "Usage: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:83 -msgid "Reloading xenconsoled daemon: " -msgstr "xenconsoled డెమోన్‌ను తిరిగిలోడ్ చేస్తోంది: " +#~ msgid "Starting kernel logger: " +#~ msgstr "కెర్నల్ లాగరును ప్రారంభిస్తోంది: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:433 -msgid "${base} status unknown due to insufficient privileges." -msgstr "సరిపోని అనుమతుల కారణంగా ${base} స్థితి తెలియకుంది." +#~ msgid "Shutting down ${NAME}: " +#~ msgstr "${NAME} మూసివేస్తోంది: " -#: /etc/rc.d/init.d/bttrack:33 -msgid "Starting BitTorrent tracker: " -msgstr "BitTorrent trackerను ప్రారంభిస్తోంది: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|force-stop}" +#~ msgstr "Usage: $0 {start|stop|restart|status|force-stop}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:150 -msgid "ERROR: [ipv6_log] Cannot log to channel '$channel'" -msgstr "దోషం: [ipv6_log] '$channel'కి లాగవ్వలేదు" +#~ msgid "Telling INIT to go to single user mode." +#~ msgstr "INITకి సింగిల్ వినియోగదారుని రీతికి వెళ్లమని చెబుతోంది." -#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:323 -msgid "Stopping $master_prog: " -msgstr "$master_prog ఆపుతోంది: " +#~ msgid "Starting $name: " +#~ msgstr "$name ప్రారంభిస్తోంది: " -#: /etc/rc.d/init.d/abrtd:61 -msgid "Stopping abrt daemon: " -msgstr "abrt డెమోన్ ఆపుతోంది: " +#~ msgid "Failed to sort dependency" +#~ msgstr "ఆధారము(డిపెన్డెన్సీ)ను క్రమపరచుటలో విఫలమైంది" -#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:79 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:64 -msgid "Reopening $prog log file: " -msgstr "$prog log ఫైలును తిరిగి తెరుస్తోంది: " +#~ msgid "Mounting cgroup-hierarchy" +#~ msgstr "cgroup-హైరార్కీను మౌంటుచేస్తోంది" -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:355 -msgid "Usage: ${IPTABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" -msgstr "ఉపయోగం: ${IPTABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" +#~ msgid "Usage $0 {start|stop|restart|condrestart|save|status}" +#~ msgstr "వాడుక $0 {start|stop|restart|condrestart|save|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/atop:47 -msgid "Reloading atop daemon configuration: " -msgstr "atop ఆకృతీకరణను తిరిగిలోడు చేస్తోంది: " +#~ msgid "Starting PC/SC smart card daemon ($prog): " +#~ msgstr "PC/SC స్మార్టు కార్డు డెమోన్ను ప్రారమ్భిస్తోంది ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/callweaver:22 -msgid "Stopping CallWeaver: " -msgstr "CallWeaver ఆపుతోంది: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: ${IP6TABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" +#~ msgstr "" +#~ "వినియోగం: ${IP6TABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" -#: /etc/rc.d/init.d/nmb:66 /etc/rc.d/init.d/smb:66 /etc/rc.d/init.d/winbind:57 -msgid "Reloading smb.conf file: " -msgstr "smb.conf ఫైలును తిరిగి లోడుచేస్తోంది: " +#~ msgid "*** Warning -- the system did not shut down cleanly. " +#~ msgstr "*** హెచ్చరిక -- కంప్యూటరు పూర్తికా మూయబడలేదు. " -#: /etc/rc.d/init.d/capi:36 -msgid "Stopping capi4linux:" -msgstr "capi4linuxను ఆపుతోంది:" +#~ msgid "Stopping $prog for $file: " +#~ msgstr "$prog ను $file కొరకు ఆపుతోంది: " -#: /etc/rc.d/init.d/ups:80 -msgid "Shutting down upsdrvctl: " -msgstr "upsdrvctl ను మూసివేస్తోంది: " +#~ msgid "Shutting down $NAME: " +#~ msgstr "$NAME మూస్తోంది: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:49 -msgid "Invalid tunnel type $TYPE" -msgstr "చెల్లని ట్యూనెల్ రకం $TYPE" +#~ msgid "Configuration file /etc/radvd.conf missing" +#~ msgstr "ఆకృతీకరణ దస్త్రము /etc/radvd.conf తప్పిపోయింది" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:183 /etc/rc.d/init.d/reboot:183 -msgid "$message" -msgstr "$సమాచారం" +#~ msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):" +#~ msgstr "Unmounting loopback ఫైలు విధానాలు (retry):" -#: /etc/rc.d/init.d/innd:82 -msgid "Stopping INNFeed service: " -msgstr "INNFeed సేవను ఆపుతోంది: " +#~ msgid "sfcb is not running" +#~ msgstr "sfcb నడుచుటలేదు" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:43 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:42 -msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring." -msgstr "సాధనం ${DEVICE} ఊహించిన దానికంటే వేరైన MAC చిరునామాని కలిగిఉంది, గుర్తించటంలేదు." +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status|panic|save}" +#~ msgstr "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status|panic|save}" -#: /etc/rc.d/init.d/psacct:64 -msgid "Process accounting is enabled." -msgstr "విధాన గణనం వీలుకాదు." +#~ msgid "CTDB is already running" +#~ msgstr "CTDB యిప్పటికే నడుచుచున్నది" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:189 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:177 -msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..." -msgstr "${DEVICE}...కోసం ఐపి సమాచారాన్ని నిర్ణయించుతోంది" +#~ msgid "Error occured while calculating the IPv6to4 prefix" +#~ msgstr "IPv6to4 prefixని లెక్కిస్తున్నప్పుడు దోషం సంభవించింది" -#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:86 /etc/rc.d/init.d/pgpool:119 -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:132 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:94 -msgid "Stopping ${NAME} service: " -msgstr "${NAME} సేవను ఆపుతోంది: " +#~ msgid "fetch-crl-boot lockfile present" +#~ msgstr "fetch-crl-boot లాక్‌ఫైల్ వుంది" -#: /etc/rc.d/init.d/xenner:100 -msgid "Stopping xenner daemons" -msgstr "Xenner డెమోన్స్‍‌ను ఆపివేస్తోంది" +#~ msgid "$prog reload" +#~ msgstr "$prog రీలోడ్" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:73 -msgid "Moving" -msgstr "కదుపుతోంది" +#~ msgid "Stopping MogileFS tracker daemon: " +#~ msgstr "MogileFS ట్రాకర్ డెమోన్‌ను ఆపివేస్తోంది: " -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:148 -msgid "Resuming guests on $uri URI..." -msgstr "$uri URI పై గెస్టులను తిరిగికొనసాగిస్తోంది..." +#~ msgid "Starting unbound: " +#~ msgstr "అన్‌బౌండ్ ప్రారంభిస్తోంది: " -#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:58 -msgid "Starting xenconsoled daemon: " -msgstr "xenconsoled డెమోన్‌ను ప్రారంభిస్తోంది: " +#~ msgid "Dumping state of $prog in /tmp/sec.dump: " +#~ msgstr "/tmp/sec.dump నందు $prog యొక్క డంపింగ్ స్థితి: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:267 /etc/rc.d/init.d/functions:267 -#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:28 /etc/rc.d/init.d/greylistd:28 -msgid "$base startup" -msgstr "$ఆధార startup" +#~ msgid "Starting NIS service: " +#~ msgstr "NIS సేవలను ప్రారంభిస్తోంది: " -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:59 /etc/rc.d/init.d/sshd:62 -msgid "RSA1 key generation" -msgstr "RSA1 కీ నిష్పాదన" +#~ msgid "Failed to run \"$s\". ($ret)" +#~ msgstr "\"$s\" నడుపుటలో విఫలమైంది. ($ret)" -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:183 -msgid "${IPTABLES}: ${_IPV} is disabled." -msgstr "${IPTABLES}: ${_IPV} అచేతనమైంది." +#~ msgid "RSA key generation" +#~ msgstr "RSA కీ నిష్పాదన" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:630 -msgid "failed to clean cache $s.ko" -msgstr "క్యాచీ $s.ko శుభ్రపరచుటలో విఫలమైంది" +#~ msgid "PORT environment is not set." +#~ msgstr "PORT వాతావరణం అమర్చలేదు." -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:49 -msgid "Starting $ical: " -msgstr "$ical ప్రారంభిస్తోంది: " +#~ msgid "Usage: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" +#~ msgstr "వాడుక: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:246 -msgid "$0: Link is down" -msgstr "$0: లింకు కింద ఉంది" +#~ msgid "Killing all running contexts" +#~ msgstr "నడుస్తున్న అన్ని కాంటెస్టులను చంపుతోంది" -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:198 -msgid "ktune settings are not applied." -msgstr "ktune అమరికలు ఆపాదింపబడవు." +#~ msgid "Turning off quotas: " +#~ msgstr "Turning off quotas: " -#: /etc/rc.d/init.d/psacct:66 -msgid "Process accounting is disabled." -msgstr "విధాన గణనం కుదరదు." +#~ msgid "${IPTABLES}: Applying firewall rules: " +#~ msgstr "${IPTABLES}: ఫైర్‌వాల్ నియమాలను ఆపాదిస్తోంది: " -#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:47 -msgid "ERROR: Only root can run firstboot" -msgstr "దోషం: root మాత్రమే firstboot నడుపగలదు" +#~ msgid "Shutting down $LLDPAD: " +#~ msgstr "$LLDPAD మూసివేయుట: " -#: /etc/rc.d/init.d/ejabberd:34 -msgid "Starting ejabberd: " -msgstr "ejabberdను ప్రారంభిస్తోంది: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|" +#~ "status|retune|help}" +#~ msgstr "" +#~ "Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|" +#~ "status|retune|help}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:37 -msgid "$0: configuration for ${1} not found." -msgstr "$0: ${1} కోసం ఆకృతీకరణ కనుగొనబడలేదు." +#~ msgid "Mounting NFS filesystems: " +#~ msgstr "NFS ఫైలు విధానాలను మరల్చుతోంది: " -#: /etc/rc.d/init.d/auditd:104 /etc/rc.d/init.d/suricata:76 -#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:102 -msgid "Reloading configuration: " -msgstr "ఆకృతీకరణను తిరిగి లోడు చేస్తోంది: " +#~ msgid "Starting NetworkManager daemon: " +#~ msgstr "NetworkManager డెమోన్ను ప్రారంభిస్తోంది: " -#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:27 /etc/rc.d/init.d/codasrv:28 -msgid "found CRASH file, srv not started" -msgstr "CRASH దస్త్రమును కనుగొన్నది, srv ప్రారంభమవలేదు" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" +#~ msgstr "" +#~ "Usage: $PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/clement:68 -msgid "Preparing $PROG certificat: " -msgstr "$PROG ధృవీకరణపత్రంను సిద్దపరచుట: " +#~ msgid "Stopping Frozen Bubble server(s): " +#~ msgstr "Frozen Bubble సర్వర్(ల)ను ఆపుతోంది: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:131 -msgid "Configured CIFS mountpoints: " -msgstr "CIFS mountpointలను ఆకృతీకరిస్తోంది: " +#~ msgid "" +#~ "Can not find util-vserver installation (the file '$UTIL_VSERVER_VARS' " +#~ "would be expected); aborting..." +#~ msgstr "" +#~ "util-vserver సంస్థాపన (the file '$UTIL_VSERVER_VARS' would be expected) " +#~ "కనుగొనబడలేదు; aborting..." -#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:105 -msgid "Shutting down $prog (DHCPv6): " -msgstr "$prog (DHCPv6) మూసివేస్తోంది: " +#~ msgid "ctdb dead but subsys locked" +#~ msgstr "ctdb అంతమైంది అయితే subsys లాకైంది" -#: /etc/rc.d/init.d/innd:40 -msgid "Please run makehistory and/or makedbz before starting innd." -msgstr "దయచేసి ప్రారంభించటానికి ముందు makehistory మరియూ/లేదా makedbzను ఉపయోగించండి." +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once|" +#~ "genconfig}" +#~ msgstr "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once|" +#~ "genconfig}" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:514 -msgid "Enabling local filesystem quotas: " -msgstr "స్థానిక ఫైలు విధాన కోటాలను సాధ్యం చేస్తోంది: " +#~ msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG" +#~ msgstr "ప్రస్తుత నియమాలను $ARPTABLES_CONFIGకి భద్రపరుస్తోంది" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:151 -msgid "Active NCP mountpoints: " -msgstr "క్రియాశీల NCP mountpoints: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload|try-" +#~ "restart}" +#~ msgstr "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload|try-" +#~ "restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:27 -msgid "Disabling periodic fetch-crl: " -msgstr "క్రమానుగత fetch-crl అచేతనపరుస్తోంది: " +#~ msgid "FireHOL: Blocking all communications:" +#~ msgstr "FireHOL: అన్ని సంధానాలను నిలిపివేస్తోంది:" -#: /etc/rc.d/init.d/openscadad:90 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstop|condrestart|status}" -msgstr "Usage: $0 {start|stop|restart|condstop|condrestart|status}" +#~ msgid "Restarting $monitor: " +#~ msgstr "$monitor పునఃప్రారంభిస్తోంది: " -#: /etc/rc.d/init.d/exim:87 -msgid "Shutting down exim: " -msgstr "eximను మూస్తోంది: " +#~ msgid "$named reload" +#~ msgstr "$named తిరిగిలోడుచేయి" -#: /etc/rc.d/init.d/condor:169 -msgid "$0: error: program not installed" -msgstr "$0: error: ప్రోగ్రామ్ సంస్థాపించబడలేదు" +#~ msgid "move passphrase file" +#~ msgstr "సంకేతపదము దస్త్రమును కదుపుము" -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:224 -msgid "${IPTABLES}: Unloading modules: " -msgstr "${IPTABLES}: మాడ్యూల్స్‍‌ను దించుతోంది: " +#~ msgid "Entering non-interactive startup" +#~ msgstr "non-interactive startupకి ప్రవేశిస్తోంది" -#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:29 -msgid "Stopping pdns-recursor: " -msgstr "pdns-recursor ఆపుతోంది: " +#~ msgid "Error: no valid $cfg found." +#~ msgstr "దోషం: సరైన $cfg కనపడలేదు." -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:75 /etc/rc.d/init.d/ypbind:76 -msgid "domain not found" -msgstr "డొమైన్ కనబడుటలేదు" +#~ msgid "*** Warning -- SELinux is active" +#~ msgstr "*** హెచ్చరిక -- SELinux క్రియాశీలంగా ఉంది" -#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:89 -msgid "$0: reload not supported" -msgstr "$0: తిరిగిలోడ్‌చేయుట మద్దతివ్వడం లేదు" +#~ msgid "Reloading xenconsoled daemon: " +#~ msgstr "xenconsoled డెమోన్‌ను తిరిగిలోడ్ చేస్తోంది: " -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:64 -msgid "$prog is not running" -msgstr "$prog నడుచుట లేదు" +#~ msgid "Starting BitTorrent tracker: " +#~ msgstr "BitTorrent trackerను ప్రారంభిస్తోంది: " -#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:67 -msgid "sfcb ($pid) is running" -msgstr "sfcb ($pid) నడుచుచున్నది" +#~ msgid "ERROR: [ipv6_log] Cannot log to channel '$channel'" +#~ msgstr "దోషం: [ipv6_log] '$channel'కి లాగవ్వలేదు" -#: /etc/rc.d/init.d/named:178 -msgid "Stopping named: " -msgstr "namedని ఆపుతోంది: " +#~ msgid "Stopping $master_prog: " +#~ msgstr "$master_prog ఆపుతోంది: " -#: /etc/rc.d/init.d/atd:50 /etc/rc.d/init.d/chunkd:47 /etc/rc.d/init.d/cld:48 -#: /etc/rc.d/init.d/crond:64 /etc/rc.d/init.d/dropbear:82 -#: /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:41 /etc/rc.d/init.d/iscsi:74 -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:79 /etc/rc.d/init.d/speech-dispatcherd:32 -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:146 /etc/rc.d/init.d/tabled:48 -msgid "Stopping $prog" -msgstr "$progను ఆపుతోంది" +#~ msgid "Stopping abrt daemon: " +#~ msgstr "abrt డెమోన్ ఆపుతోంది: " -#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:50 -msgid "Starting $prog for $ez_name: " -msgstr "$progని $ez_name కోసం ప్రారంభిస్తోంది: " +#~ msgid "Reopening $prog log file: " +#~ msgstr "$prog log ఫైలును తిరిగి తెరుస్తోంది: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:554 -msgid "yY" -msgstr "yY" +#~ msgid "" +#~ "Usage: ${IPTABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" +#~ msgstr "" +#~ "ఉపయోగం: ${IPTABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" -#: /etc/rc.d/init.d/puppet:56 -msgid "Restarting puppet: " -msgstr "puppetను పునఃప్రాంభిస్తోంది: " +#~ msgid "Reloading atop daemon configuration: " +#~ msgstr "atop ఆకృతీకరణను తిరిగిలోడు చేస్తోంది: " -#: /etc/rc.d/init.d/qemu:54 -msgid "Unregistering binary handler for qemu applications" -msgstr "qemu అనువర్తనాలకోసం నమోదు చేయని బైనరీ handler" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:681 -msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)" -msgstr "'local IPv4 address' (arg 2) పారామితి తప్పిపోయింది" +#~ msgid "Stopping CallWeaver: " +#~ msgstr "CallWeaver ఆపుతోంది: " -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:273 /etc/rc.d/init.d/firehol:277 -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:279 -msgid "FireHOL: Restoring old firewall:" -msgstr "FireHOL: పాత ఫైర్‌వాల్‌ను తిరిగివుంచుతోంది:" +#~ msgid "Reloading smb.conf file: " +#~ msgstr "smb.conf ఫైలును తిరిగి లోడుచేస్తోంది: " -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:137 -msgid "Shutting down NFS quotas: " -msgstr "NFS quotasను మూస్తోంది: " +#~ msgid "Stopping capi4linux:" +#~ msgstr "capi4linuxను ఆపుతోంది:" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:189 /etc/rc.d/init.d/functions:225 -msgid "$0: Usage: daemon [+/-nicelevel] {program}" -msgstr "$0: వాడుక: daemon [+/-nicelevel] {program}" +#~ msgid "Shutting down upsdrvctl: " +#~ msgstr "upsdrvctl ను మూసివేస్తోంది: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:442 -msgid "${base} dead but subsys locked" -msgstr "${base} లేదు కానీ subsys లాక్ చేయబడింది" +#~ msgid "$message" +#~ msgstr "$సమాచారం" -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:546 -msgid " restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload" -msgstr " restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload" - -#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:47 /etc/rc.d/init.d/watchdog:28 -msgid "$prog: already running" -msgstr "$prog: ఇప్పటికే‌నడుస్తోంది" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:151 -msgid "Resuming guest $name: " -msgstr "గెస్టు $name తిరిగికొనసాగిస్తోంది: " - -#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:71 -msgid "sfcb is not running, but pid file exists" -msgstr "sfcb నడుచుట లేదు, అయితే pid ఫైల్ వుంది" - -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:93 -msgid "Force-stopping $prog: " -msgstr "$prog బలవంతంగా-నిలిపివేస్తోంది: " - -#: /etc/rc.d/init.d/lcdproc:99 -msgid "Reloading ${prog} config file: " -msgstr "${prog} ఆకృతీకరణ దస్త్రమును తిరిగిలోడు చేస్తోంది: " - -#: /etc/rc.d/init.d/amd:129 /etc/rc.d/init.d/atd:108 /etc/rc.d/init.d/auth2:92 -#: /etc/rc.d/init.d/autogroup:111 /etc/rc.d/init.d/autohome:109 -#: /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:132 /etc/rc.d/init.d/boa:107 -#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:188 /etc/rc.d/init.d/bro:184 -#: /etc/rc.d/init.d/certmonger:89 /etc/rc.d/init.d/chunkd:105 -#: /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:90 /etc/rc.d/init.d/cld:106 -#: /etc/rc.d/init.d/clvmd:208 /etc/rc.d/init.d/coda-client:86 -#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:93 /etc/rc.d/init.d/collectl:99 -#: /etc/rc.d/init.d/couchdb:112 /etc/rc.d/init.d/crond:130 -#: /etc/rc.d/init.d/dmapd:88 /etc/rc.d/init.d/fcron_watch_config:99 -#: /etc/rc.d/init.d/fence_virtd:109 /etc/rc.d/init.d/fsniper:94 -#: /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:121 /etc/rc.d/init.d/imapproxy:101 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:177 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:148 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:152 /etc/rc.d/init.d/keepalived:106 -#: /etc/rc.d/init.d/kojid:81 /etc/rc.d/init.d/kojira:81 -#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:110 /etc/rc.d/init.d/miredo-client:115 -#: /etc/rc.d/init.d/miredo-server:117 /etc/rc.d/init.d/mrepo:94 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:205 /etc/rc.d/init.d/netplugd:112 -#: /etc/rc.d/init.d/netsniff-ng:108 /etc/rc.d/init.d/noip:102 -#: /etc/rc.d/init.d/npcd:100 /etc/rc.d/init.d/nslcd:79 -#: /etc/rc.d/init.d/nuauth:133 /etc/rc.d/init.d/nufw:129 -#: /etc/rc.d/init.d/nxtvepgd:101 /etc/rc.d/init.d/oidentd:107 -#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:109 /etc/rc.d/init.d/openhpi-subagent:99 -#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:102 /etc/rc.d/init.d/poker-server:105 -#: /etc/rc.d/init.d/popfile:148 /etc/rc.d/init.d/postgrey:109 -#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:110 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:107 -#: /etc/rc.d/init.d/searchd:103 /etc/rc.d/init.d/sigul_bridge:67 -#: /etc/rc.d/init.d/sigul_server:68 /etc/rc.d/init.d/spampd:105 -#: /etc/rc.d/init.d/speech-dispatcherd:90 /etc/rc.d/init.d/sssd:117 -#: /etc/rc.d/init.d/suricata:113 /etc/rc.d/init.d/tabled:106 -#: /etc/rc.d/init.d/tcsd:130 /etc/rc.d/init.d/thttpd:103 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:103 /etc/rc.d/init.d/tokyotyrant:99 -#: /etc/rc.d/init.d/trytond:113 /etc/rc.d/init.d/tuned:80 -#: /etc/rc.d/init.d/unbound:130 /etc/rc.d/init.d/update:127 -#: /etc/rc.d/init.d/uuidd:114 /etc/rc.d/init.d/vtund:107 -#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:140 /etc/rc.d/init.d/ypbind:176 -#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:91 /etc/rc.d/init.d/ypserv:88 -#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:78 /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:230 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload}" -msgstr "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload}" +#~ msgid "Stopping INNFeed service: " +#~ msgstr "INNFeed సేవను ఆపుతోంది: " -#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:40 -msgid "Stopping smokeping: " -msgstr "స్మోక్‌పింగును ఆపుతోంది: " +#~ msgid "Process accounting is enabled." +#~ msgstr "విధాన గణనం వీలుకాదు." -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:63 -msgid "vncserver startup" -msgstr "vncserver startup" +#~ msgid "Stopping ${NAME} service: " +#~ msgstr "${NAME} సేవను ఆపుతోంది: " -#: /etc/rc.d/init.d/unbound:49 -msgid "Generating unbound control key and certificate: " -msgstr "అన్‌బౌండ్ నియంత్రణ కీను మరియు దృవీకరణపత్రమును ఉద్బవింపచేస్తోంది: " +#~ msgid "Stopping xenner daemons" +#~ msgstr "Xenner డెమోన్స్‍‌ను ఆపివేస్తోంది" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:77 -msgid "" -"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}" -msgstr "${DEVICE} కోసం /etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} లేదు" +#~ msgid "Moving" +#~ msgstr "కదుపుతోంది" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/init.ipv6-global:158 -msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" -msgstr "వాడుక: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" +#~ msgid "Resuming guests on $uri URI..." +#~ msgstr "$uri URI పై గెస్టులను తిరిగికొనసాగిస్తోంది..." -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:108 -msgid "" -"Usage: $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" -msgstr "Usage: $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}" +#~ msgid "Starting xenconsoled daemon: " +#~ msgstr "xenconsoled డెమోన్‌ను ప్రారంభిస్తోంది: " -#: /etc/rc.d/init.d/ushare:76 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status" -msgstr "వాడుక: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status" +#~ msgid "RSA1 key generation" +#~ msgstr "RSA1 కీ నిష్పాదన" -#: /etc/rc.d/init.d/innd:62 -msgid "Stopping INND service (the hard way): " -msgstr "INND సేవను (the hard way) ఆపుతోంది: " +#~ msgid "${IPTABLES}: ${_IPV} is disabled." +#~ msgstr "${IPTABLES}: ${_IPV} అచేతనమైంది." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:994 -msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format" -msgstr "ఇవ్వబడిన IPv6 సిద్ధ gateway '$address' సరైన ఆకృతిలో లేదు" +#~ msgid "failed to clean cache $s.ko" +#~ msgstr "క్యాచీ $s.ko శుభ్రపరచుటలో విఫలమైంది" + +#~ msgid "Starting $ical: " +#~ msgstr "$ical ప్రారంభిస్తోంది: " + +#~ msgid "$0: Link is down" +#~ msgstr "$0: లింకు కింద ఉంది" + +#~ msgid "ktune settings are not applied." +#~ msgstr "ktune అమరికలు ఆపాదింపబడవు." + +#~ msgid "Process accounting is disabled." +#~ msgstr "విధాన గణనం కుదరదు." + +#~ msgid "ERROR: Only root can run firstboot" +#~ msgstr "దోషం: root మాత్రమే firstboot నడుపగలదు" + +#~ msgid "Starting ejabberd: " +#~ msgstr "ejabberdను ప్రారంభిస్తోంది: " + +#~ msgid "Reloading configuration: " +#~ msgstr "ఆకృతీకరణను తిరిగి లోడు చేస్తోంది: " + +#~ msgid "found CRASH file, srv not started" +#~ msgstr "CRASH దస్త్రమును కనుగొన్నది, srv ప్రారంభమవలేదు" + +#~ msgid "Preparing $PROG certificat: " +#~ msgstr "$PROG ధృవీకరణపత్రంను సిద్దపరచుట: " + +#~ msgid "Configured CIFS mountpoints: " +#~ msgstr "CIFS mountpointలను ఆకృతీకరిస్తోంది: " + +#~ msgid "Shutting down $prog (DHCPv6): " +#~ msgstr "$prog (DHCPv6) మూసివేస్తోంది: " + +#~ msgid "Please run makehistory and/or makedbz before starting innd." +#~ msgstr "దయచేసి ప్రారంభించటానికి ముందు makehistory మరియూ/లేదా makedbzను ఉపయోగించండి." + +#~ msgid "Enabling local filesystem quotas: " +#~ msgstr "స్థానిక ఫైలు విధాన కోటాలను సాధ్యం చేస్తోంది: " + +#~ msgid "Active NCP mountpoints: " +#~ msgstr "క్రియాశీల NCP mountpoints: " + +#~ msgid "Disabling periodic fetch-crl: " +#~ msgstr "క్రమానుగత fetch-crl అచేతనపరుస్తోంది: " + +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstop|condrestart|status}" +#~ msgstr "Usage: $0 {start|stop|restart|condstop|condrestart|status}" + +#~ msgid "Shutting down exim: " +#~ msgstr "eximను మూస్తోంది: " + +#~ msgid "$0: error: program not installed" +#~ msgstr "$0: error: ప్రోగ్రామ్ సంస్థాపించబడలేదు" + +#~ msgid "${IPTABLES}: Unloading modules: " +#~ msgstr "${IPTABLES}: మాడ్యూల్స్‍‌ను దించుతోంది: " + +#~ msgid "Stopping pdns-recursor: " +#~ msgstr "pdns-recursor ఆపుతోంది: " + +#~ msgid "domain not found" +#~ msgstr "డొమైన్ కనబడుటలేదు" + +#~ msgid "$0: reload not supported" +#~ msgstr "$0: తిరిగిలోడ్‌చేయుట మద్దతివ్వడం లేదు" + +#~ msgid "$prog is not running" +#~ msgstr "$prog నడుచుట లేదు" + +#~ msgid "sfcb ($pid) is running" +#~ msgstr "sfcb ($pid) నడుచుచున్నది" + +#~ msgid "Stopping named: " +#~ msgstr "namedని ఆపుతోంది: " + +#~ msgid "Stopping $prog" +#~ msgstr "$progను ఆపుతోంది" + +#~ msgid "Starting $prog for $ez_name: " +#~ msgstr "$progని $ez_name కోసం ప్రారంభిస్తోంది: " + +#~ msgid "yY" +#~ msgstr "yY" + +#~ msgid "Restarting puppet: " +#~ msgstr "puppetను పునఃప్రాంభిస్తోంది: " + +#~ msgid "Unregistering binary handler for qemu applications" +#~ msgstr "qemu అనువర్తనాలకోసం నమోదు చేయని బైనరీ handler" + +#~ msgid "FireHOL: Restoring old firewall:" +#~ msgstr "FireHOL: పాత ఫైర్‌వాల్‌ను తిరిగివుంచుతోంది:" + +#~ msgid "Shutting down NFS quotas: " +#~ msgstr "NFS quotasను మూస్తోంది: " + +#~ msgid " restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload" +#~ msgstr " restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload" + +#~ msgid "$prog: already running" +#~ msgstr "$prog: ఇప్పటికే‌నడుస్తోంది" + +#~ msgid "Resuming guest $name: " +#~ msgstr "గెస్టు $name తిరిగికొనసాగిస్తోంది: " + +#~ msgid "sfcb is not running, but pid file exists" +#~ msgstr "sfcb నడుచుట లేదు, అయితే pid ఫైల్ వుంది" + +#~ msgid "Force-stopping $prog: " +#~ msgstr "$prog బలవంతంగా-నిలిపివేస్తోంది: " + +#~ msgid "Reloading ${prog} config file: " +#~ msgstr "${prog} ఆకృతీకరణ దస్త్రమును తిరిగిలోడు చేస్తోంది: " + +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +#~ "reload}" +#~ msgstr "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +#~ "reload}" + +#~ msgid "Stopping smokeping: " +#~ msgstr "స్మోక్‌పింగును ఆపుతోంది: " + +#~ msgid "vncserver startup" +#~ msgstr "vncserver startup" + +#~ msgid "Generating unbound control key and certificate: " +#~ msgstr "అన్‌బౌండ్ నియంత్రణ కీను మరియు దృవీకరణపత్రమును ఉద్బవింపచేస్తోంది: " + +#~ msgid "" +#~ "Usage: $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-" +#~ "reload|try-restart}" +#~ msgstr "" +#~ "Usage: $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-" +#~ "reload|try-restart}" + +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status" +#~ msgstr "వాడుక: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status" + +#~ msgid "Stopping INND service (the hard way): " +#~ msgstr "INND సేవను (the hard way) ఆపుతోంది: " + +#~ msgid "$base dead but subsys locked" +#~ msgstr "$base లేదు కానీ subsys లాకయ్యింది" -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:57 -msgid "$base dead but subsys locked" -msgstr "$base లేదు కానీ subsys లాకయ్యింది" +#~ msgid "Shutting down argus: " +#~ msgstr "argusను మూస్తోంది: " -#: /etc/rc.d/init.d/argus:38 -msgid "Shutting down argus: " -msgstr "argusను మూస్తోంది: " +#~ msgid "Stopping CGroup Rules Engine Daemon..." +#~ msgstr "CGroup నియమాల యింజన్ డెమోన్‌ను ఆపివేస్తోంది..." -#: /etc/rc.d/init.d/cgred:87 -msgid "Stopping CGroup Rules Engine Daemon..." -msgstr "CGroup నియమాల యింజన్ డెమోన్‌ను ఆపివేస్తోంది..." +#~ msgid "Stopping HAL daemon: " +#~ msgstr "HAL డెమోన్ను ఆపుతోంది: " -#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:35 -msgid "Stopping HAL daemon: " -msgstr "HAL డెమోన్ను ఆపుతోంది: " +#~ msgid "Starting asterisk: " +#~ msgstr "asterisk ప్రారంభిస్తోంది: " -#: /etc/rc.d/init.d/asterisk:80 -msgid "Starting asterisk: " -msgstr "asterisk ప్రారంభిస్తోంది: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|reload|force-reload|restart|try-restart|status}" +#~ msgstr "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|reload|force-reload|restart|try-restart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/vnstat:90 -msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|force-reload|restart|try-restart|status}" -msgstr "Usage: $0 {start|stop|reload|force-reload|restart|try-restart|status}" +#~ msgid "Starting arptables_jf" +#~ msgstr "arptables_jf ను ప్రారంభిస్తోంది" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:68 -msgid "*** problems. Dropping you to a shell; the system will reboot" -msgstr "*** సమస్యలు. మిమ్మల్ని షల్లులో ఉంచటంవల్ల; కంప్యూటరు రీబూట్ చేయాలి" +#~ msgid "Starting RPC gssd: " +#~ msgstr "RPC gssdను ప్రారంభిస్తోంది: " -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:59 -msgid "Starting arptables_jf" -msgstr "arptables_jf ను ప్రారంభిస్తోంది" +#~ msgid "reload" +#~ msgstr "తిరిగిలోడుచేయి" -#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:54 -msgid "Starting RPC gssd: " -msgstr "RPC gssdను ప్రారంభిస్తోంది: " +#~ msgid "fetch-crl-boot lockfile not-present" +#~ msgstr "fetch-crl-boot లాక్‌ఫైల్ లేదు" -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:187 -msgid "reload" -msgstr "తిరిగిలోడుచేయి" +#~ msgid "Starting Mldonkey (mlnet): " +#~ msgstr "Mldonkey (mlnet) ప్రారంభిస్తోంది: " -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:60 -msgid "fetch-crl-boot lockfile not-present" -msgstr "fetch-crl-boot లాక్‌ఫైల్ లేదు" +#~ msgid "Setting up Logical Volume Management:" +#~ msgstr "తార్కిక విలువల నిర్వహణను అమర్చుతోంది:" -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:38 -msgid "Starting Mldonkey (mlnet): " -msgstr "Mldonkey (mlnet) ప్రారంభిస్తోంది: " +#~ msgid "Starting ladvd: " +#~ msgstr "ladvd ప్రారంభిస్తోంది: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:58 /etc/rc.d/rc.sysinit:205 -msgid "Setting up Logical Volume Management:" -msgstr "తార్కిక విలువల నిర్వహణను అమర్చుతోంది:" +#~ msgid "Starting openvpn: " +#~ msgstr "openvpnను ప్రారంభిస్తోంది: " -#: /etc/rc.d/init.d/ladvd:47 -msgid "Starting ladvd: " -msgstr "ladvd ప్రారంభిస్తోంది: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|" +#~ "status}" +#~ msgstr "" +#~ "Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|" +#~ "status}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:119 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:120 -msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}" -msgstr "దోషం: vlan ${VID}ను ${DEVICE}గా dev ${PHYSDEV}లో కలప లేదు" +#~ msgid "Reloading ${prog}: " +#~ msgstr "${prog} తిరిగిలోడు చేయుచున్నది: " -#: /etc/rc.d/init.d/openvpn:125 -msgid "Starting openvpn: " -msgstr "openvpnను ప్రారంభిస్తోంది: " +#~ msgid "Starting RPC idmapd: " +#~ msgstr "RPC idmapdను ప్రారంభిస్తోంది: " -#: /etc/rc.d/init.d/mailman:168 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status}" -msgstr "Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status}" +#~ msgid "Binary handler for Windows applications already registered" +#~ msgstr "Windows అనువర్తనాలకోసం binary handlerను నమోదు చేస్తోంది" -#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:959 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:983 -msgid "Reloading ${prog}: " -msgstr "${prog} తిరిగిలోడు చేయుచున్నది: " +#~ msgid "$s$pid is running..." +#~ msgstr "$s$pid నడుస్తోంది..." -#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:53 -msgid "Starting RPC idmapd: " -msgstr "RPC idmapdను ప్రారంభిస్తోంది: " +#~ msgid "Fixing /proc entries visibility" +#~ msgstr "/proc ప్రవేశాల దృశ్యత్వంను సరిచేస్తుంది" -#: /etc/rc.d/init.d/wine:24 -msgid "Binary handler for Windows applications already registered" -msgstr "Windows అనువర్తనాలకోసం binary handlerను నమోదు చేస్తోంది" +#~ msgid "program is not running" +#~ msgstr "ప్రోగ్రామ్ నడువటలేదు" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:578 -msgid "$s$pid is running..." -msgstr "$s$pid నడుస్తోంది..." +#~ msgid "Stopping INN actived service: " +#~ msgstr "INN క్రియాశీలం చేయబడ్డ సేవలు ఆపుతోంది: " -#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:33 -msgid "Fixing /proc entries visibility" -msgstr "/proc ప్రవేశాల దృశ్యత్వంను సరిచేస్తుంది" +#~ msgid "Stopping all ${MODULE_NAME} drivers: " +#~ msgstr "అన్ని ${MODULE_NAME} డ్రైవర్లనూ ఆపుతోంది: " -#: /etc/rc.d/init.d/tor:82 -msgid "program is not running" -msgstr "ప్రోగ్రామ్ నడువటలేదు" +#~ msgid "None" +#~ msgstr "ఏదీకాదు" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:51 -msgid "Bridge support not available: brctl not found" -msgstr "Bridge అందుబాటులో లేదు: brctl కనుగొనబడలేదు" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}" +#~ msgstr "వాడుక: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/innd:89 -msgid "Stopping INN actived service: " -msgstr "INN క్రియాశీలం చేయబడ్డ సేవలు ఆపుతోంది: " +#~ msgid "$0: /etc/sysconfig/ktune does not exist." +#~ msgstr "$0: /etc/sysconfig/ktune లేదు." -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:445 -msgid "Stopping all ${MODULE_NAME} drivers: " -msgstr "అన్ని ${MODULE_NAME} డ్రైవర్లనూ ఆపుతోంది: " +#~ msgid "Restarting..." +#~ msgstr "పునఃప్రారంభిస్తోంది..." -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:209 -msgid "None" -msgstr "ఏదీకాదు" +#~ msgid "Shutting down kernel logger: " +#~ msgstr "కెర్నల్ లాగర్‌ను మూసివేస్తోంది: " -#: /etc/rc.d/init.d/tor:103 -msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}" -msgstr "వాడుక: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}" +#~ msgid "$prog exporting databases" +#~ msgstr "$prog డాటాబేస్‌లను యెగుమతిచేస్తోంది" -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:19 -msgid "$0: /etc/sysconfig/ktune does not exist." -msgstr "$0: /etc/sysconfig/ktune లేదు." +#~ msgid "CIM server is not running, but lock file exists" +#~ msgstr "CIM సేవిక నడుచుట లేదు, అయితే లాక్ ఫైల్ వుంది" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:187 -msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen" -msgstr "$FILEలో దోషం: సాధనాన్ని $parent_device చూడబడింది:$devseenలోని $DEVNUM" +#~ msgid "Starting Qpid AMQP daemon: " +#~ msgstr "Qpid AMQP daemonను ప్రారంభిస్తోంది: " -#: /etc/init/splash-manager.conf:14 -msgid "Restarting..." -msgstr "పునఃప్రారంభిస్తోంది..." +#~ msgid "Starting UPS driver controller: " +#~ msgstr "UPS డ్రైవర్ నియంత్రిక ను ప్రారంభిస్తోంది: " -#: /etc/rc.d/init.d/sysklogd:51 -msgid "Shutting down kernel logger: " -msgstr "కెర్నల్ లాగర్‌ను మూసివేస్తోంది: " +#~ msgid "Shutting down BitTorrent seed client: " +#~ msgstr "BitTorrent సీడ్ కక్షిదారుని మూస్తోంది: " -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:98 -msgid "$prog exporting databases" -msgstr "$prog డాటాబేస్‌లను యెగుమతిచేస్తోంది" +#~ msgid "Reloading xend daemon: " +#~ msgstr "xen డెమోన్‌ను తిరిగిలోడ్ చేస్తోంది: " -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:115 -msgid "CIM server is not running, but lock file exists" -msgstr "CIM సేవిక నడుచుట లేదు, అయితే లాక్ ఫైల్ వుంది" +#~ msgid "Halting system..." +#~ msgstr "కంప్యూటరును హాల్టుచేస్తోంది..." -#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:66 -msgid "Starting Qpid AMQP daemon: " -msgstr "Qpid AMQP daemonను ప్రారంభిస్తోంది: " +#~ msgid "Reloading Avahi daemon... " +#~ msgstr "Avahi డెమోన్ ను లోడుచేస్తోంది... " -#: /etc/rc.d/init.d/ups:40 -msgid "Starting UPS driver controller: " -msgstr "UPS డ్రైవర్ నియంత్రిక ను ప్రారంభిస్తోంది: " +#~ msgid "${IPTABLES}: /sbin/$IPTABLES does not exist." +#~ msgstr "${IPTABLES}: /sbin/$IPTABLES లేదు." -#: /etc/rc.d/init.d/btseed:47 -msgid "Shutting down BitTorrent seed client: " -msgstr "BitTorrent సీడ్ కక్షిదారుని మూస్తోంది: " +#~ msgid "Starting infrared remote control daemon ($prog): " +#~ msgstr "infrared remote నియంత్రణ daemon ($prog)ను ప్రారంభిస్తోంది: " -#: /etc/rc.d/init.d/xend:59 -msgid "Reloading xend daemon: " -msgstr "xen డెమోన్‌ను తిరిగిలోడ్ చేస్తోంది: " +#~ msgid "$prog status is unknown" +#~ msgstr "$prog స్థితి తెలియదు" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:53 /etc/rc.d/init.d/reboot:53 -msgid "Halting system..." -msgstr "కంప్యూటరును హాల్టుచేస్తోంది..." +#~ msgid "Stopping YP map server: " +#~ msgstr "YP మాప్ సర్వరును ఆపుతోంది: " -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:73 -msgid "Reloading Avahi daemon... " -msgstr "Avahi డెమోన్ ను లోడుచేస్తోంది... " +#~ msgid "${IP6TABLES}: Firewall is not configured. " +#~ msgstr "${IP6TABLES}: ఫైర్‌వాల్ ఆకృతీకరించ బడలేదు. " -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:33 -msgid "${IPTABLES}: /sbin/$IPTABLES does not exist." -msgstr "${IPTABLES}: /sbin/$IPTABLES లేదు." +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}" +#~ msgstr "" +#~ "వాడుక: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:65 -msgid "Starting infrared remote control daemon ($prog): " -msgstr "infrared remote నియంత్రణ daemon ($prog)ను ప్రారంభిస్తోంది: " +#~ msgid "Monthly smolt check-in is disabled." +#~ msgstr "మంత్లీ స్మాల్ట చెక్-ఇన్ అచేతనంధ్యంగా ఉంది." -#: /etc/rc.d/init.d/condor:212 -msgid "$prog status is unknown" -msgstr "$prog స్థితి తెలియదు" +#~ msgid "$prog check" +#~ msgstr "$prog శోధన" -#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:43 -msgid "Stopping YP map server: " -msgstr "YP మాప్ సర్వరును ఆపుతోంది: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|" +#~ "status}" +#~ msgstr "" +#~ "వాడుక: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|" +#~ "status}" -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:295 -msgid "${IP6TABLES}: Firewall is not configured. " -msgstr "${IP6TABLES}: ఫైర్‌వాల్ ఆకృతీకరించ బడలేదు. " +#~ msgid "Usage: status {program}" +#~ msgstr "వాడుక: స్థాయి {program}" -#: /etc/rc.d/init.d/canna:89 /etc/rc.d/init.d/condor:224 -#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:67 /etc/rc.d/init.d/odccm:63 -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:191 /etc/rc.d/init.d/ups:143 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}" -msgstr "వాడుక: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}" +#~ msgid "Binding NIS service: " +#~ msgstr "NIS సేవను కూడబెడుతుంది: " -#: /etc/rc.d/init.d/smolt:68 -msgid "Monthly smolt check-in is disabled." -msgstr "మంత్లీ స్మాల్ట చెక్-ఇన్ అచేతనంధ్యంగా ఉంది." +#~ msgid "Tap support not available: tunctl not found" +#~ msgstr "టాప్ మద్దతు అందుబాటులోలేదు: tunctl కనబడలేదు" -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:120 -msgid "$prog check" -msgstr "$prog శోధన" +#~ msgid "Usage: killproc {pids} [signal]" +#~ msgstr "Usage: killproc {pids} [signal]" -#: /etc/rc.d/init.d/dictd:94 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-" -"reload|status}" -msgstr "వాడుక: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|status}" +#~ msgid "Stopping Red Hat Network Daemon: " +#~ msgstr "Red Hat నెట్వర్కు డెమోన్‌ను నిలిపివేస్తోంది: " -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:37 -msgid "Usage: status {program}" -msgstr "వాడుక: స్థాయి {program}" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|propagate}" +#~ msgstr "వాడుక: $0 {start|stop|status|restart|propagate}" -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:91 -msgid "Binding NIS service: " -msgstr "NIS సేవను కూడబెడుతుంది: " +#~ msgid "Shutting down RPC svcgssd: " +#~ msgstr "RPC svcgssdని మూస్తోంది: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:64 -msgid "Tap support not available: tunctl not found" -msgstr "టాప్ మద్దతు అందుబాటులోలేదు: tunctl కనబడలేదు" +#~ msgid "Reloading NIS service: " +#~ msgstr "NIS సేవను తిరిగిలోడు చేస్తోంది: " -#: /etc/rc.d/init.d/voms:226 -msgid "Usage: killproc {pids} [signal]" -msgstr "Usage: killproc {pids} [signal]" +#~ msgid "Starting $SERVICE daemon: " +#~ msgstr "$SERVICE డెమోన్ ను ప్రారంభిస్తోంది: " -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:64 -msgid "Stopping Red Hat Network Daemon: " -msgstr "Red Hat నెట్వర్కు డెమోన్‌ను నిలిపివేస్తోంది: " +#~ msgid "Stoping xen blktapctrl daemon: " +#~ msgstr "xen blktapctrl డెమోన్‌ను ఆపుతోంది: " -#: /etc/rc.d/init.d/kdump:376 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|propagate}" -msgstr "వాడుక: $0 {start|stop|status|restart|propagate}" +#~ msgid "Stopping rusers services: " +#~ msgstr "rusers సేవలను ఆపుతోంది: " -#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:84 -msgid "Stopping $prog daemon: " -msgstr "$prog డెమోన్ను ఆపుతోంది: " +#~ msgid "Disabling Moodle cron job: " +#~ msgstr " Moodle cron ఉద్యోగాన్ని అచేతనం చేస్తోంది: " -#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:95 -msgid "Shutting down RPC svcgssd: " -msgstr "RPC svcgssdని మూస్తోంది: " +#~ msgid "Starting dund: " +#~ msgstr "dund ప్రారంభిస్తోంది: " -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:155 -msgid "Reloading NIS service: " -msgstr "NIS సేవను తిరిగిలోడు చేస్తోంది: " +#~ msgid "Stopping Orbited: " +#~ msgstr "ఆర్బిటెడ్‌ను నిలిపివేస్తోంది: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:283 -msgid "" -"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't" -msgstr "6నుండీ4 మరియూ RADVD IPv6ని ఉపయోగించి ముందుకు పంపటం సాధారణంగా కుదరదు, ఔనా" +#~ msgid "Reloading config for $prog: " +#~ msgstr "$prog కొరకు ఆకృతీకరణను తిరిగిలోడు చేస్తోంది: " -#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:60 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:38 -#: /etc/rc.d/init.d/matahari:22 -msgid "Starting $SERVICE daemon: " -msgstr "$SERVICE డెమోన్ ను ప్రారంభిస్తోంది: " +#~ msgid "Starting system message bus: " +#~ msgstr "కంప్యూటరు సమాచర busని ప్రారంభిస్తోంది: " -#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:48 -msgid "Stoping xen blktapctrl daemon: " -msgstr "xen blktapctrl డెమోన్‌ను ఆపుతోంది: " +#~ msgid "Restarting $gateway: " +#~ msgstr "$gateway పునఃప్రారంభిస్తోంది: " -#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:57 -msgid "Stopping rusers services: " -msgstr "rusers సేవలను ఆపుతోంది: " +#~ msgid "Shutting down ladvd: " +#~ msgstr "ladvdను మూసివేయుచున్నది: " -#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:46 /etc/rc.d/init.d/glacier2router:49 -#: /etc/rc.d/init.d/icegridnode:47 /etc/rc.d/init.d/icegridnode:50 -#: /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:47 /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:50 -msgid "Starting $progbase: " -msgstr "$progbase ను ప్రారంభిస్తోంది: " +#~ msgid "Usage: drbdlinksclean {start|stop|status|restart|force-reload}" +#~ msgstr "Usage: drbdlinksclean {start|stop|status|restart|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:39 -msgid "Disabling Moodle cron job: " -msgstr " Moodle cron ఉద్యోగాన్ని అచేతనం చేస్తోంది: " +#~ msgid "$prog importing databases" +#~ msgstr "$prog డాటాబేస్‌లను దిగుమతిచేస్తోంది" -#: /etc/rc.d/init.d/dund:26 -msgid "Starting dund: " -msgstr "dund ప్రారంభిస్తోంది: " +#~ msgid "Starting distributed compiler daemon: " +#~ msgstr "పంపిణి నిర్వర్తిని డెమోన్‌ను ప్రారంభిస్తోంది: " -#: /etc/rc.d/init.d/orbited:32 -msgid "Stopping Orbited: " -msgstr "ఆర్బిటెడ్‌ను నిలిపివేస్తోంది: " +#~ msgid "Starting OpenSCADA daemon: " +#~ msgstr "OpenSCADA డెమోన్‌ను ప్రారంభిస్తోంది: " -#: /etc/rc.d/init.d/vtund:59 -msgid "Reloading config for $prog: " -msgstr "$prog కొరకు ఆకృతీకరణను తిరిగిలోడు చేస్తోంది: " +#~ msgid "done" +#~ msgstr "అయినది" -#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:36 -msgid "Starting system message bus: " -msgstr "కంప్యూటరు సమాచర busని ప్రారంభిస్తోంది: " +#~ msgid "Stopping $PROG:" +#~ msgstr "$PROGను ఆపుతోంది: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:77 -msgid "Restarting $gateway: " -msgstr "$gateway పునఃప్రారంభిస్తోంది: " +#~ msgid "Stopping supervisord: " +#~ msgstr "సూపర్విజార్డును ఆపుతోంది: " -#: /etc/rc.d/init.d/ladvd:57 -msgid "Shutting down ladvd: " -msgstr "ladvdను మూసివేయుచున్నది: " +#~ msgid "Suspending $name: " +#~ msgstr "$name అర్ధాతరనిలుపుదల: " -#: /etc/rc.d/init.d/drbdlinksclean:72 -msgid "Usage: drbdlinksclean {start|stop|status|restart|force-reload}" -msgstr "Usage: drbdlinksclean {start|stop|status|restart|force-reload}" +#~ msgid "Starting vbi proxy daemon: " +#~ msgstr "vbi proxy డెమోన్ను ప్రారంభిస్తోంది: " -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:66 -msgid "$prog importing databases" -msgstr "$prog డాటాబేస్‌లను దిగుమతిచేస్తోంది" +#~ msgid "Enabling nightly yum update: " +#~ msgstr "nightly yum నవీకరణను సాధ్యం చేస్తోంది: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:743 -msgid "" -"Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is " -"already configured on device '$devnew'" -msgstr "ట్యూనెల్ సాధనం '$device'లో ఇవ్వబడిన remote చిరునామా '$addressipv4tunnel' ఇప్పటికే '$devnew' సాధనంలో ఆకృతీకరించబడింది" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" +#~ msgstr "" +#~ "వాడుక: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/iceccd:32 -msgid "Starting distributed compiler daemon: " -msgstr "పంపిణి నిర్వర్తిని డెమోన్‌ను ప్రారంభిస్తోంది: " +#~ msgid "Reloading postfix: " +#~ msgstr "postfixను తిరిగి లోడుచేస్తోంది: " -#: /etc/rc.d/init.d/openscadad:33 -msgid "Starting OpenSCADA daemon: " -msgstr "OpenSCADA డెమోన్‌ను ప్రారంభిస్తోంది: " +#~ msgid "Reloading maps" +#~ msgstr "mapsని తిరిగి లోడుచేస్తోంది" -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:157 /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:188 -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:213 -msgid "done" -msgstr "అయినది" +#~ msgid "Initializing OpenCT smart card terminals: " +#~ msgstr "OpenCT smart card terminalsను Initializing చేస్తోంది : " -#: /etc/rc.d/init.d/clement:183 -msgid "Stopping $PROG:" -msgstr "$PROGను ఆపుతోంది: " +#~ msgid "Unconfigured: $prog, see /etc/sysconfig/hddtemp: " +#~ msgstr "ఆకృతీకరించని: $prog, see /etc/sysconfig/hddtemp: " -#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:30 -msgid "Stopping supervisord: " -msgstr "సూపర్విజార్డును ఆపుతోంది: " +#~ msgid "${IPTABLES}: Saving firewall rules to $IPTABLES_DATA: " +#~ msgstr "${IPTABLES}: పైర్‌వాల్ నియమాల్ని $IPTABLES_DATA కు దాస్తోంది: " -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:173 -msgid "Suspending $name: " -msgstr "$name అర్ధాతరనిలుపుదల: " +#~ msgid "Setting network parameters... " +#~ msgstr "network పారామితులను అమర్చుతోంది... " -#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:23 -msgid "Starting vbi proxy daemon: " -msgstr "vbi proxy డెమోన్ను ప్రారంభిస్తోంది: " +#~ msgid "Stopping distributed compiler daemon: " +#~ msgstr "పంపిణి నిర్వర్తిని డెమోన్‌ను ఆపివేస్తోంది." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:40 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:58 -msgid "" -"Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and " -"restart (IPv6) networking" -msgstr "'$DEVICE' సాధనానికి ఇక్కడ మద్దతివ్వబడలేదు, IPV6_AUTOTUNNEL అమర్పును ఉపయోగించు మరియూ (IPv6) నెట్వర్కింగును పునఃప్రారంభించు" - -#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:22 -msgid "Enabling nightly yum update: " -msgstr "nightly yum నవీకరణను సాధ్యం చేస్తోంది: " - -#: /etc/rc.d/init.d/apt:75 /etc/rc.d/init.d/denyhosts:173 -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:66 /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:61 -#: /etc/rc.d/init.d/incrond:58 /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:57 -#: /etc/rc.d/init.d/mogstored:57 /etc/rc.d/init.d/orbited:69 -#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:58 /etc/rc.d/init.d/perlbal:58 -#: /etc/rc.d/init.d/pound:58 /etc/rc.d/init.d/rwalld:90 -#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:90 /etc/rc.d/init.d/smolt:73 -#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:59 /etc/rc.d/init.d/yum-cron:65 -#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:71 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" -msgstr "వాడుక: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:98 -msgid "Reloading postfix: " -msgstr "postfixను తిరిగి లోడుచేస్తోంది: " - -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:148 -msgid "Reloading maps" -msgstr "mapsని తిరిగి లోడుచేస్తోంది" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:496 -msgid "Missing parameter 'IPv4 address' (arg 1)" -msgstr "తప్పిపోయిన 'IPv4 పారామితి చిరునామాలు' (arg 1)" +#~ msgid "Starting Condor daemons: " +#~ msgstr "కాండోర్ డెమోన్స్‍‌ను ప్రారంభిస్తోంది: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1167 -msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd" -msgstr "Pidఫైలు '$pidfile' ఖాళీగా ఉంది, triggerను radvdకి పంపలేము" +#~ msgid "Path to vshelper has been set" +#~ msgstr "vshelper కు మార్గం ఉంచబడుతోంది" -#: /etc/rc.d/init.d/openct:38 -msgid "Initializing OpenCT smart card terminals: " -msgstr "OpenCT smart card terminalsను Initializing చేస్తోంది : " +#~ msgid "Running fetch-crl on boot can take a while: " +#~ msgstr "boot పై fetch-crl నడుపుట కొంత సమయం పడుతుంది: " -#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:43 -msgid "Unconfigured: $prog, see /etc/sysconfig/hddtemp: " -msgstr "ఆకృతీకరించని: $prog, see /etc/sysconfig/hddtemp: " +#~ msgid "Stopping Wesnoth game server: " +#~ msgstr "Wesnoth గేమ్ సర్వరును ఆపుతోంది: " -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:250 -msgid "${IPTABLES}: Saving firewall rules to $IPTABLES_DATA: " -msgstr "${IPTABLES}: పైర్‌వాల్ నియమాల్ని $IPTABLES_DATA కు దాస్తోంది: " +#~ msgid "Stopping xenstored daemon: " +#~ msgstr "xenstored డెమోన్‌ను ఆపివేస్తోంది: " -#: /etc/rc.d/init.d/network:268 -msgid "Currently active devices:" -msgstr "ప్రస్తుతం క్రియాశీలంగా ఉన్న సాధనం:" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|" +#~ "status}" +#~ msgstr "" +#~ "వాడుక: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|" +#~ "status}" -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:46 -msgid "Setting network parameters... " -msgstr "network పారామితులను అమర్చుతోంది... " +#~ msgid "Checking SMART devices now: " +#~ msgstr "SMART సాధనాలను ఇప్పుడు వెతుకుతోంది: " -#: /etc/rc.d/init.d/iceccd:66 -msgid "Stopping distributed compiler daemon: " -msgstr "పంపిణి నిర్వర్తిని డెమోన్‌ను ఆపివేస్తోంది." +#~ msgid "Importing packets to monotone database: " +#~ msgstr "మోనోటోన్ డాటాబేసునకు సంచులను(ప్యాకెట్లు) దిగుమతి చేయుచున్నది: " -#: /etc/rc.d/init.d/condor:40 -msgid "Starting Condor daemons: " -msgstr "కాండోర్ డెమోన్స్‍‌ను ప్రారంభిస్తోంది: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +#~ "reload|rotate|resume}" +#~ msgstr "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +#~ "reload|rotate|resume}" -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:134 -msgid "Path to vshelper has been set" -msgstr "vshelper కు మార్గం ఉంచబడుతోంది" +#~ msgid "$prog is running..." +#~ msgstr "$prog నడుస్తోంది..." -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:22 -msgid "Running fetch-crl on boot can take a while: " -msgstr "boot పై fetch-crl నడుపుట కొంత సమయం పడుతుంది: " +#~ msgid "Reloading $LLDPAD is not supported: " +#~ msgstr "$LLDPAD తిరిగిలోడుచేయుట మద్దతించబడుటలేదు: " -#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:65 -msgid "Stopping Wesnoth game server: " -msgstr "Wesnoth గేమ్ సర్వరును ఆపుతోంది: " +#~ msgid "Mldonkey (mlnet) is stopped" +#~ msgstr "Mldonkey (mlnet) ఆపివేయబడింది" -#: /etc/rc.d/init.d/xenstored:57 -msgid "Stopping xenstored daemon: " -msgstr "xenstored డెమోన్‌ను ఆపివేస్తోంది: " +#~ msgid "Starting $PROG: " +#~ msgstr "$PROGను ప్రారంభిస్తోంది: " -#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:102 /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:92 -#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:102 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|status}" -msgstr "వాడుక: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|status}" +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}" +#~ msgstr "వాడుక: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}" -#: /etc/rc.d/init.d/smartd:88 -msgid "Checking SMART devices now: " -msgstr "SMART సాధనాలను ఇప్పుడు వెతుకుతోంది: " +#~ msgid "Shutting down icecast streaming daemon: " +#~ msgstr "icecast streaming daemonన్ను మూసివేస్తోంది: " -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:216 -msgid "Importing packets to monotone database: " -msgstr "మోనోటోన్ డాటాబేసునకు సంచులను(ప్యాకెట్లు) దిగుమతి చేయుచున్నది: " +#~ msgid "FireHOL: Clearing Firewall:" +#~ msgstr "FireHOL: ఫైర్‌వాల్ శుబ్రపరుస్తోంది:" -#: /etc/rc.d/init.d/auditd:163 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|rotate|resume}" -msgstr "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|rotate|resume}" +#~ msgid "(Repair filesystem)" +#~ msgstr "(ఫైలువిధానాన్ని రిపేర్ చేయి)" -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:86 -msgid "$prog is running..." -msgstr "$prog నడుస్తోంది..." +#~ msgid "not reloading $httpd due to configuration syntax error" +#~ msgstr "$httpdని ఆకృతీకరణ వాక్యదోషం వల్ల తిరిగి లోడు చేయలేము" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:55 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:55 -msgid "$*" -msgstr "$*" +#~ msgid "Stopping $SERVICE:" +#~ msgstr "$SERVICE ఆపుతోంది: " -#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:237 -msgid "Reloading $LLDPAD is not supported: " -msgstr "$LLDPAD తిరిగిలోడుచేయుట మద్దతించబడుటలేదు: " +#~ msgid "Starting infrared remote control mouse daemon ($prog2): " +#~ msgstr "infrared remote control mouse daemon ($prog2)ను ప్రారంభిస్తోంది: " -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:91 -msgid "Mldonkey (mlnet) is stopped" -msgstr "Mldonkey (mlnet) ఆపివేయబడింది" +#~ msgid "Setting NIS domain name $NISDOMAIN: " +#~ msgstr "NIS క్షేత్ర నామాన్ని $NISDOMAIN అమర్చుతోంది: " -#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:39 /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:44 -#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:28 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:38 -#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:38 /etc/rc.d/init.d/radvd:47 -#: /etc/rc.d/init.d/ripd:38 /etc/rc.d/init.d/ripngd:38 -#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:27 /etc/rc.d/init.d/zebra:35 -msgid "Starting $PROG: " -msgstr "$PROGను ప్రారంభిస్తోంది: " +#~ msgid "Starting Frozen Bubble server(s): " +#~ msgstr "Frozen Bubble సర్వర్(ల)ను ప్రారంభిస్తోంది: " -#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:74 /etc/rc.d/init.d/dc_server:70 -#: /etc/rc.d/init.d/ser:93 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}" -msgstr "వాడుక: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}" +#~ msgid "Starting auto nice daemon:" +#~ msgstr "auto nice daemonను ప్రారంభిస్తోంది: " -#: /etc/rc.d/init.d/icecast:38 -msgid "Shutting down icecast streaming daemon: " -msgstr "icecast streaming daemonన్ను మూసివేస్తోంది: " +#~ msgid "Checking database format in" +#~ msgstr "డాటాబేస్ రూపాంతరాన్ని లోనికితెస్తోంది" -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5530 /etc/rc.d/init.d/firehol:5546 -msgid "FireHOL: Clearing Firewall:" -msgstr "FireHOL: ఫైర్‌వాల్ శుబ్రపరుస్తోంది:" +#~ msgid "Suspending guests on $uri URI..." +#~ msgstr "$uri URI పై గెస్టుల అర్ధాంతరనిలుపుదల..." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:344 -msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END" -msgstr "$FILEలో దోషం: IPADDR_START IPADDR_ENDకంటే ఎక్కువ" +#~ msgid "Starting $prog: $conf" +#~ msgstr "$prog: $conf ప్రారంభం" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:92 /etc/rc.d/rc.sysinit:434 -msgid "(Repair filesystem)" -msgstr "(ఫైలువిధానాన్ని రిపేర్ చేయి)" +#~ msgid "Shutting down up-imapproxy daemon: " +#~ msgstr "up-imapproxyd డెమోన్‌ను మూసివేస్తోంది: " -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:77 -msgid "not reloading $httpd due to configuration syntax error" -msgstr "$httpdని ఆకృతీకరణ వాక్యదోషం వల్ల తిరిగి లోడు చేయలేము" +#~ msgid "Staring new master $prog: " +#~ msgstr "కొత్త మాస్టర్ $progకు స్టార్ యిచ్చుచున్నది: " -#: /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:57 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:49 -msgid "Stopping $SERVICE:" -msgstr "$SERVICE ఆపుతోంది: " +#~ msgid "VNC server" +#~ msgstr "VNC సర్వరు" -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:71 -msgid "Starting infrared remote control mouse daemon ($prog2): " -msgstr "infrared remote control mouse daemon ($prog2)ను ప్రారంభిస్తోంది: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|" +#~ "status}" +#~ msgstr "" +#~ "వినియోగం: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|" +#~ "status}" -#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:37 -msgid "Setting NIS domain name $NISDOMAIN: " -msgstr "NIS క్షేత్ర నామాన్ని $NISDOMAIN అమర్చుతోంది: " +#~ msgid "Options:" +#~ msgstr "ఐచ్చికాలు:" -#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:25 -msgid "Starting Frozen Bubble server(s): " -msgstr "Frozen Bubble సర్వర్(ల)ను ప్రారంభిస్తోంది: " +#~ msgid "packet import" +#~ msgstr "సంచి దిగుమతి" -#: /etc/rc.d/init.d/and:36 -msgid "Starting auto nice daemon:" -msgstr "auto nice daemonను ప్రారంభిస్తోంది: " +#~ msgid "$file: " +#~ msgstr "$file: " -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:200 -msgid "Checking database format in" -msgstr "డాటాబేస్ రూపాంతరాన్ని లోనికితెస్తోంది" +#~ msgid "To lose old key remove file" +#~ msgstr "పాత కీను కోల్పోవుటకు దస్త్రమును తొలగించుము" -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:254 -msgid "Suspending guests on $uri URI..." -msgstr "$uri URI పై గెస్టుల అర్ధాంతరనిలుపుదల..." +#~ msgid "program is dead and /var/run pid file exists" +#~ msgstr "ప్రోగ్రామ్ ముగిసింది మరియు /var/run pid దస్త్రము ఉంది" -#: /etc/rc.d/init.d/hostapd:37 -msgid "Starting $prog: $conf" -msgstr "$prog: $conf ప్రారంభం" +#~ msgid "Not stopping $prog: iscsi sessions still active" +#~ msgstr "$progను ఆపుట లేదు: iscsi విభాగములు(సెషన్లు) యింకా క్రియాశీలముగా వున్నాయి" -#: /etc/rc.d/init.d/imapproxy:43 -msgid "Shutting down up-imapproxy daemon: " -msgstr "up-imapproxyd డెమోన్‌ను మూసివేస్తోంది: " +#~ msgid "" +#~ "$prog error importing databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import." +#~ "log" +#~ msgstr "" +#~ "డాటాబేస్‌లను దిగుమతి చేయుటలో $prog దోషం, ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import.log " +#~ "పరిశీలించండి" -#: /etc/rc.d/init.d/nginx:86 -msgid "Staring new master $prog: " -msgstr "కొత్త మాస్టర్ $progకు స్టార్ యిచ్చుచున్నది: " +#~ msgid "Starting Orbited: " +#~ msgstr "ఆర్బిటెడ్‌ను ప్రారంభిస్తోంది: " -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 -msgid "VNC server" -msgstr "VNC సర్వరు" +#~ msgid "Starting BitTorrent seed client: " +#~ msgstr "BitTorrent seed కక్షిదారుని ప్రారంభిస్తోంది: " -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:233 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status}" -msgstr "వినియోగం: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|status}" +#~ msgid "Shutting down pand: " +#~ msgstr "pand మూసివేయుచున్నది: " -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:62 -msgid "Options:" -msgstr "ఐచ్చికాలు:" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|" +#~ "status|help}" +#~ msgstr "" +#~ "Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|" +#~ "status|help}" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:219 /etc/rc.d/init.d/monotone:220 -msgid "packet import" -msgstr "సంచి దిగుమతి" +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}" +#~ msgstr "వాడుక: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:109 -msgid "$file: " -msgstr "$file: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status}" +#~ msgstr "వాడుక: $0 {start|stop|restart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:156 -msgid "To lose old key remove file" -msgstr "పాత కీను కోల్పోవుటకు దస్త్రమును తొలగించుము" +#~ msgid "Stopping INND service (gently): " +#~ msgstr "INND సేవలను (gently) ఆపుతోంది: " -#: /etc/rc.d/init.d/tor:80 -msgid "program is dead and /var/run pid file exists" -msgstr "ప్రోగ్రామ్ ముగిసింది మరియు /var/run pid దస్త్రము ఉంది" +#~ msgid "Stopping RPC idmapd: " +#~ msgstr "RPC idmapdను ఆపుతోంది: " -#: /etc/rc.d/init.d/iscsid:87 /etc/rc.d/init.d/iscsid:88 -msgid "Not stopping $prog: iscsi sessions still active" -msgstr "$progను ఆపుట లేదు: iscsi విభాగములు(సెషన్లు) యింకా క్రియాశీలముగా వున్నాయి" +#~ msgid "$file is not readable by \"$user\"" +#~ msgstr "$ఫైలు \"$user\" చేత చదవటానికి కుదరనిది" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:66 -msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required. " -msgstr "*** హెచ్చరిక -- SELinux ${SELINUXTYPE} విధాన రీలేబుల్ కావలసి ఉంది. " +#~ msgid "Stopping distributed compiler scheduler: " +#~ msgstr "డిస్ట్రిబ్యూటెడ్ కంపైలర్ షెడ్యూలర్‌ను ఆపుతోంది: " -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:68 -msgid "" -"$prog error importing databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import.log" -msgstr "డాటాబేస్‌లను దిగుమతి చేయుటలో $prog దోషం, ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import.log పరిశీలించండి" +#~ msgid "Stopping $prog2: " +#~ msgstr "$prog2ని ఆపుతోంది: " -#: /etc/rc.d/init.d/orbited:20 -msgid "Starting Orbited: " -msgstr "ఆర్బిటెడ్‌ను ప్రారంభిస్తోంది: " +#~ msgid "An old version of the database format was found." +#~ msgstr "సమాచారనిధి యొక్క పాత ప్రతి కనుగొనబడింది." -#: /etc/rc.d/init.d/btseed:34 -msgid "Starting BitTorrent seed client: " -msgstr "BitTorrent seed కక్షిదారుని ప్రారంభిస్తోంది: " +#~ msgid "Something bad happened, manual intervention required, maybe restart?" +#~ msgstr "ఏదో చెడు జరిగిందా, మానవీయ కల్పించుకొనవలసి వుందా, పునఃప్రారంభించాలా?" -#: /etc/rc.d/init.d/pand:37 -msgid "Shutting down pand: " -msgstr "pand మూసివేయుచున్నది: " +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status|help}" +#~ msgstr "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status|help}" -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:98 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status|help}" -msgstr "Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status|help}" +#~ msgid "Stopping Qpid AMQP daemon: " +#~ msgstr "Qpid AMQP డెమోన్ను ఆపుతోంది: " -#: /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:71 /etc/rc.d/init.d/qemu:98 -msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}" -msgstr "వాడుక: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}" +#~ msgid "Manifest does not exist: $PUPPETMASTER_MANIFEST" +#~ msgstr "Manifest లేదు: $PUPPETMASTER_MANIFEST" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:536 -msgid "Missing parameter 'address' (arg 1)" -msgstr "పారామితుల 'చిరునామా' (arg 1) తప్పిపోయింది" +#~ msgid "${IP6TABLES}: /sbin/$IP6TABLES does not exist." +#~ msgstr "${IP6TABLES}: /sbin/$IP6TABLES లేదు." -#: /etc/rc.d/init.d/cmirrord:102 /etc/rc.d/init.d/kannel:118 -#: /etc/rc.d/init.d/olpc-configure:431 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status}" -msgstr "వాడుక: $0 {start|stop|restart|status}" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart|condstop}" +#~ msgstr "Usage: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart|condstop}" -#: /etc/rc.d/init.d/innd:55 -msgid "Stopping INND service (gently): " -msgstr "INND సేవలను (gently) ఆపుతోంది: " +#~ msgid "Starting DAAP server: " +#~ msgstr "DAAP సేవికను ప్రారంభిస్తోంది: " -#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:82 -msgid "Stopping RPC idmapd: " -msgstr "RPC idmapdను ఆపుతోంది: " +#~ msgid "Starting MogileFS tracker daemon: " +#~ msgstr "MogileFS ట్రాకర్ డెమోన్‌ను ప్రారంభిస్తోంది: " -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:143 /etc/rc.d/init.d/slapd:161 -msgid "$file is not readable by \"$user\"" -msgstr "$ఫైలు \"$user\" చేత చదవటానికి కుదరనిది" +#~ msgid "Nightly apt update is disabled." +#~ msgstr "Nightly apt update అసాధ్యం." -#: /etc/rc.d/init.d/icecc-scheduler:50 -msgid "Stopping distributed compiler scheduler: " -msgstr "డిస్ట్రిబ్యూటెడ్ కంపైలర్ షెడ్యూలర్‌ను ఆపుతోంది: " +#~ msgid "Stopping OpenCT smart card terminals: " +#~ msgstr "OpenCT smart card టెర్మినళ్లను ఆపుతోంది: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:303 /etc/rc.d/init.d/functions:324 -#: /etc/rc.d/init.d/functions:324 /etc/rc.d/init.d/functions:340 -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116 -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:127 /etc/rc.d/init.d/voms:259 -#: /etc/rc.d/init.d/voms:259 /etc/rc.d/init.d/voms:270 -msgid "$base shutdown" -msgstr "$ఆధార మూసివేత" +#~ msgid "Applying arptables firewall rules: " +#~ msgstr "arpపట్టికల ఫైరువాల్ నియమాలను అనువర్తిస్తోంది: " -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:70 -msgid "Stopping $prog2: " -msgstr "$prog2ని ఆపుతోంది: " +#~ msgid "certs generation" +#~ msgstr "certs జనరేషన్" -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:99 -msgid "An old version of the database format was found." -msgstr "సమాచారనిధి యొక్క పాత ప్రతి కనుగొనబడింది." +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart}" +#~ msgstr "వాడుక: $0 {start|stop|restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/nginx:98 -msgid "Something bad happened, manual intervention required, maybe restart?" -msgstr "ఏదో చెడు జరిగిందా, మానవీయ కల్పించుకొనవలసి వుందా, పునఃప్రారంభించాలా?" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|" +#~ "configtest|status}" +#~ msgstr "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|" +#~ "configtest|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/gearmand:76 /etc/rc.d/init.d/ngircd:74 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status|help}" -msgstr "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status|help}" +#~ msgid "Unmounting cgroup-hierarchy" +#~ msgstr "cgroup-హైరార్కీను అన్‌మౌంట్ చేయుట" -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:114 -msgid "netconsole module not loaded" -msgstr " వలయతెర గుణకం లోడుకాలేదు" +#~ msgid "Starting rwho services: " +#~ msgstr "rwho సేవలను ప్రారంభిస్తోంది: " -#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:81 -msgid "Stopping Qpid AMQP daemon: " -msgstr "Qpid AMQP డెమోన్ను ఆపుతోంది: " +#~ msgid "Stopping acpi daemon: " +#~ msgstr "acpi డెమోన్ను ఆపుతోంది: " -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:57 -msgid "Manifest does not exist: $PUPPETMASTER_MANIFEST" -msgstr "Manifest లేదు: $PUPPETMASTER_MANIFEST" +#~ msgid "Initializing database: " +#~ msgstr "సమాచారనిధిని సంస్థాపిస్తోంది: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:113 -msgid "ERROR " -msgstr "దోషం " +#~ msgid "Unmounting loopback filesystems: " +#~ msgstr "Unmounting loopback ఫైలు విధానాలు: " -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:33 -msgid "${IP6TABLES}: /sbin/$IP6TABLES does not exist." -msgstr "${IP6TABLES}: /sbin/$IP6TABLES లేదు." +#~ msgid " stop-all|status-all}" +#~ msgstr " అన్నింటినీ-ఆపు|అన్నింటి-స్థాయి}" -#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:142 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart|condstop}" -msgstr "Usage: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart|condstop}" +#~ msgid "${IP6TABLES}: Flushing firewall rules: " +#~ msgstr "${IP6TABLES}: ఫైర్‌వాల్ నియమాల్ని ఫ్లష్ చేస్తోంది: " -#: /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:19 -msgid "Starting DAAP server: " -msgstr "DAAP సేవికను ప్రారంభిస్తోంది: " +#~ msgid "Loading default device map" +#~ msgstr "సిద్ధ సాధనమాప్పును లోడుచేస్తోంది" -#: /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:20 /etc/rc.d/init.d/mogstored:20 -msgid "Starting MogileFS tracker daemon: " -msgstr "MogileFS ట్రాకర్ డెమోన్‌ను ప్రారంభిస్తోంది: " +#~ msgid "$prog dead but pid file exists" +#~ msgstr "$prog అంతమైంది అయితే pid ఫైలు వుంది" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1112 -msgid "No reason given for sending trigger to radvd" -msgstr "trigger నుండీ radvdకి పంపటానికి ఏకారణమూ కనుగొనబడలేదు" +#~ msgid "Shutting down dund: " +#~ msgstr "dund మూసివేయుచున్నది: " -#: /etc/rc.d/init.d/apt:70 -msgid "Nightly apt update is disabled." -msgstr "Nightly apt update అసాధ్యం." +#~ msgid "Restarting Shorewall: " +#~ msgstr "షోర్‌వాల్‌ను పునఃప్రారంభిస్తోంది: " -#: /etc/rc.d/init.d/openct:47 -msgid "Stopping OpenCT smart card terminals: " -msgstr "OpenCT smart card టెర్మినళ్లను ఆపుతోంది: " +#~ msgid "Shutting down..." +#~ msgstr "మూసివేస్తోంది..." -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:90 -msgid "Applying arptables firewall rules: " -msgstr "arpపట్టికల ఫైరువాల్ నియమాలను అనువర్తిస్తోంది: " +#~ msgid "Shutting down console mouse services: " +#~ msgstr "కన్సోలు మౌసు సేవలను మూస్తోంది: " -#: /etc/rc.d/init.d/clement:72 -msgid "certs generation" -msgstr "certs జనరేషన్" +#~ msgid "Path to vshelper has not been set" +#~ msgstr "vshelper కు మార్గం ఏర్పరచబడలేదు" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-tunnel:36 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:56 -msgid "Device '$DEVICE' isn't supported as a valid GRE device name." -msgstr "సాధనం '$DEVICE' సరైన GRE సాధన నామంగా మద్దతివ్వలేదు ." +#~ msgid "Reloading ser2net: " +#~ msgstr "ser2netను తిరిగి లోడుచేస్తోంది: " -#: /etc/rc.d/init.d/amtu:82 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:83 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart}" -msgstr "వాడుక: $0 {start|stop|restart}" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +#~ "stop|force-restart|force-reload}" +#~ msgstr "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +#~ "stop|force-restart|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:112 /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:115 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:83 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" -"restart|configtest|status}" -msgstr "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|configtest|status}" +#~ msgid "Shutting down CIM server: " +#~ msgstr "CIM సర్వరును మూస్తోంది: " -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:112 -msgid "Unmounting cgroup-hierarchy" -msgstr "cgroup-హైరార్కీను అన్‌మౌంట్ చేయుట" +#~ msgid "Starting GNU Krell Monitors server ($prog): " +#~ msgstr "GNU Krell మానిటర్స్‍ సేవికను ($prog) ప్రారంభిస్తోంది: " -#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:39 -msgid "Starting rwho services: " -msgstr "rwho సేవలను ప్రారంభిస్తోంది: " +#~ msgid "Stopping NFS statd: " +#~ msgstr "NFS statdను ఆపుతోంది: " -#: /etc/rc.d/init.d/acpid:57 -msgid "Stopping acpi daemon: " -msgstr "acpi డెమోన్ను ఆపుతోంది: " +#~ msgid "Generating RSA key for server $MONOTONE_KEYID" +#~ msgstr "RSA కీను సేవిక $MONOTONE_KEYID కొరకు ఉద్భవింపచేస్తోంది" -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:174 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:144 -msgid "Initializing database: " -msgstr "సమాచారనిధిని సంస్థాపిస్తోంది: " +#~ msgid "Starting ${desc} (${prog}): " +#~ msgstr "${desc} (${prog}) ప్రారంభిస్తోంది: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:123 -msgid "Unmounting loopback filesystems: " -msgstr "Unmounting loopback ఫైలు విధానాలు: " +#~ msgid "CIM server ($pid) is running" +#~ msgstr "CIM సర్వరు ($pid) నడుస్తోంది" -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:549 -msgid " stop-all|status-all}" -msgstr " అన్నింటినీ-ఆపు|అన్నింటి-స్థాయి}" +#~ msgid "Starting $prog" +#~ msgstr "$progను ప్రారంభిస్తోంది" -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:102 -msgid "${IP6TABLES}: Flushing firewall rules: " -msgstr "${IP6TABLES}: ఫైర్‌వాల్ నియమాల్ని ఫ్లష్ చేస్తోంది: " +#~ msgid "Starting pdns-recursor: " +#~ msgstr "pdns-recursorను ప్రారంభిస్తోంది: " -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:89 -msgid "Loading default device map" -msgstr "సిద్ధ సాధనమాప్పును లోడుచేస్తోంది" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +#~ "reload|initdb}" +#~ msgstr "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +#~ "reload|initdb}" -#: /etc/rc.d/init.d/condor:209 -msgid "$prog dead but pid file exists" -msgstr "$prog అంతమైంది అయితే pid ఫైలు వుంది" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" +#~ msgstr "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:71 -msgid "Device '$DEVICE' is already up, please shutdown first" -msgstr "సాధనం '$DEVICE' ఇప్పటికే పైన ఉంది, దయచేసి ముందు ముయ్యండి" +#~ msgid "Stopping denyhosts: " +#~ msgstr "denyhostsని ఆపుతోంది: " -#: /etc/rc.d/init.d/dund:36 -msgid "Shutting down dund: " -msgstr "dund మూసివేయుచున్నది: " +#~ msgid "Unregistering binary handler for Windows applications: " +#~ msgstr "Windows అనువర్తనాలకోసం నమోదుకాని binary handler: " -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:66 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:66 -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:66 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:66 -msgid "Restarting Shorewall: " -msgstr "షోర్‌వాల్‌ను పునఃప్రారంభిస్తోంది: " +#~ msgid "Shutting down telescope daemon: " +#~ msgstr "టెలీస్కోప్ డెమోన్‌ను మూసివేయుచున్నది: " -#: /etc/init/splash-manager.conf:12 -msgid "Shutting down..." -msgstr "మూసివేస్తోంది..." +#~ msgid "${IP6TABLES}: Unloading modules: " +#~ msgstr "${IP6TABLES}: మాడ్యూల్స్‍‌ను దించుతోంది: " -#: /etc/rc.d/init.d/gpm:91 -msgid "Shutting down console mouse services: " -msgstr "కన్సోలు మౌసు సేవలను మూస్తోంది: " +#~ msgid "Monthly smolt check-in is enabled." +#~ msgstr "నెలవారీ smolt check-in సాధ్యం అయ్యింది." -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:137 -msgid "Path to vshelper has not been set" -msgstr "vshelper కు మార్గం ఏర్పరచబడలేదు" +#~ msgid "Updating $prog configuration: " +#~ msgstr "$prog ఆకృతీకరణను నవీకరిస్తోంది: " -#: /etc/rc.d/init.d/ser2net:37 -msgid "Reloading ser2net: " -msgstr "ser2netను తిరిగి లోడుచేస్తోంది: " +#~ msgid "Starting $prog for $file: " +#~ msgstr "$progను $file కొరకు ప్రారంభించుచున్నది: " -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:213 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"stop|force-restart|force-reload}" -msgstr "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-stop|force-restart|force-reload}" +#~ msgid "Starting sge_shadowd: " +#~ msgstr "sge_shadowd ను ప్రారంభిస్తోంది: " -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:90 -msgid "Shutting down CIM server: " -msgstr "CIM సర్వరును మూస్తోంది: " +#~ msgid "Initializing database" +#~ msgstr "డాటాబేసును సిద్దపరుస్తోంది" -#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:28 -msgid "Starting GNU Krell Monitors server ($prog): " -msgstr "GNU Krell మానిటర్స్‍ సేవికను ($prog) ప్రారంభిస్తోంది: " +#~ msgid "Shutting down $KIND services: " +#~ msgstr "$KIND సేవలను మూస్తోంది: " -#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:94 -msgid "Stopping NFS statd: " -msgstr "NFS statdను ఆపుతోంది: " +#~ msgid "domain is '$NISDOMAIN' " +#~ msgstr "క్షేత్ర నామం '$NISDOMAIN' " -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:159 -msgid "Generating RSA key for server $MONOTONE_KEYID" -msgstr "RSA కీను సేవిక $MONOTONE_KEYID కొరకు ఉద్భవింపచేస్తోంది" +#~ msgid "FireHOL: Activating new firewall:" +#~ msgstr "FireHOL: కొత్త ఫైర్‌వాల్‌ను క్రియాశీలపరస్తోంది:" -#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:57 -msgid "Starting ${desc} (${prog}): " -msgstr "${desc} (${prog}) ప్రారంభిస్తోంది: " +#~ msgid "Kernel is not compiled with IPv6 support" +#~ msgstr "కెర్నలు IPv6 మద్దతుతో పూర్తికాలేదు" -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:108 -msgid "CIM server ($pid) is running" -msgstr "CIM సర్వరు ($pid) నడుస్తోంది" +#~ msgid "Stopping $PROG: " +#~ msgstr "$PROGను ఆపుతోంది: " -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:56 /etc/rc.d/init.d/iscsi:61 -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:178 /etc/rc.d/init.d/isdn:181 -#: /etc/rc.d/init.d/speech-dispatcherd:23 -msgid "Starting $prog" -msgstr "$progను ప్రారంభిస్తోంది" +#~ msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:" +#~ msgstr "built-in chainsను సిద్ధ ACCEPT విధానానికి తిరిగి అమర్చుతోంది:" -#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:21 -msgid "Starting pdns-recursor: " -msgstr "pdns-recursorను ప్రారంభిస్తోంది: " +#~ msgid "$s is stopped" +#~ msgstr "$s నిలిపివేయబడింది" -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:240 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|initdb}" -msgstr "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|initdb}" +#~ msgid "Stopping Video Disk Recorder ($prog): " +#~ msgstr "Video Disk Recorder ($prog)ను ఆపుతోంది: " -#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:69 /etc/rc.d/init.d/ripd:68 -#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:68 /etc/rc.d/init.d/zebra:68 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" -msgstr "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" +#~ msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] " +#~ msgstr "సేవల ప్రారంభం $1 (Y)అవును/(N)కాదు/(C)కొనసాగించు? [Y] " -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:108 -msgid "Stopping denyhosts: " -msgstr "denyhostsని ఆపుతోంది: " +#~ msgid "Stopping RPC gssd: " +#~ msgstr "RPC gssdను ప్రారంభిస్తోంది: " -#: /etc/rc.d/init.d/wine:37 -msgid "Unregistering binary handler for Windows applications: " -msgstr "Windows అనువర్తనాలకోసం నమోదుకాని binary handler: " +#~ msgid "$prog is already running." +#~ msgstr "$prog ఇప్పటికే ‌నడుస్తోంది." -#: /etc/rc.d/init.d/telescoped:38 -msgid "Shutting down telescope daemon: " -msgstr "టెలీస్కోప్ డెమోన్‌ను మూసివేయుచున్నది: " +#~ msgid "Shutting down BitTorrent tracker: " +#~ msgstr "BitTorrent trackerను మూస్తోంది: " -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:224 -msgid "${IP6TABLES}: Unloading modules: " -msgstr "${IP6TABLES}: మాడ్యూల్స్‍‌ను దించుతోంది: " +#~ msgid "Checking filesystems" +#~ msgstr "ఫైళ్లవిధానాలను వెతుకుతోంది" -#: /etc/rc.d/init.d/smolt:65 -msgid "Monthly smolt check-in is enabled." -msgstr "నెలవారీ smolt check-in సాధ్యం అయ్యింది." +#~ msgid "Shutting down NFS mountd: " +#~ msgstr "NFS mountdని మూస్తోంది: " -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:87 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:205 -msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable" -msgstr "ఇవ్వబడిన IPv4 చిరునామా '$ipv4addr' సార్వగనికంగా ఉపయోగించటానికి వీలుకాదు" +#~ msgid "Starting $prog daemon: " +#~ msgstr "$prog డెమోన్ను ప్రారంభిస్తోంది: " -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:126 -msgid "Updating $prog configuration: " -msgstr "$prog ఆకృతీకరణను నవీకరిస్తోంది: " +#~ msgid "Starting up $prog: " +#~ msgstr "$progను ప్రారంభిస్తోంది: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:763 -msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work" -msgstr "ట్యానల్ సాధనం '$device' తీసుకుని రావటం పనిచేయక పోవచ్చు" +#~ msgid "Orbited is running." +#~ msgstr "ఆర్బిటెడ్ నడుచుచున్నది." -#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:48 -msgid "Starting $prog for $file: " -msgstr "$progను $file కొరకు ప్రారంభించుచున్నది: " +#~ msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot" +#~ msgstr "*** మిమ్మల్ని షల్లో ఉంచటానికి; కంప్యూటరును పునఃప్రారంభించాలి" -#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:298 -msgid "Starting sge_shadowd: " -msgstr "sge_shadowd ను ప్రారంభిస్తోంది: " +#~ msgid "Starting supervisord: " +#~ msgstr "supervisordను ప్రారంభిస్తోంది: " -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:138 -msgid "Initializing database" -msgstr "డాటాబేసును సిద్దపరుస్తోంది" +#~ msgid "*** Dropping you to a shell; the system will continue" +#~ msgstr "*** మిమ్మల్ని షల్లో ఉంచటానికి; కంప్యూటరు కొనసాగించబడాలి" -#: /etc/rc.d/init.d/nmb:52 /etc/rc.d/init.d/smb:52 /etc/rc.d/init.d/winbind:43 -msgid "Shutting down $KIND services: " -msgstr "$KIND సేవలను మూస్తోంది: " +#~ msgid "$prog is stopped" +#~ msgstr "$prog ఆపబడింది" -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:67 /etc/rc.d/init.d/ypbind:72 -msgid "domain is '$NISDOMAIN' " -msgstr "క్షేత్ర నామం '$NISDOMAIN' " +#~ msgid "Restarting $spooler: " +#~ msgstr "$spooler పునఃప్రారంభిస్తోంది: " -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6863 -msgid "FireHOL: Activating new firewall:" -msgstr "FireHOL: కొత్త ఫైర్‌వాల్‌ను క్రియాశీలపరస్తోంది:" +#~ msgid "Exporting $prog databases: " +#~ msgstr "$prog డాటాబేస్‌లను యెగుమతిచేస్తోంది: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:181 -msgid "Kernel is not compiled with IPv6 support" -msgstr "కెర్నలు IPv6 మద్దతుతో పూర్తికాలేదు" +#~ msgid "Starting ${NAME} service: " +#~ msgstr "${NAME} సేవలను ప్రారంభిస్తోంది: " -#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:36 /etc/rc.d/init.d/radvd:60 -#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:56 -msgid "Stopping $PROG: " -msgstr "$PROGను ఆపుతోంది: " +#~ msgid "$dst: no value for size option, skipping" +#~ msgstr "$dst: పరిమాణ ఐచ్ఛికానికి ఏ విలువాలేదు, దాటవేస్తోంది" -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:127 -msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:" -msgstr "built-in chainsను సిద్ధ ACCEPT విధానానికి తిరిగి అమర్చుతోంది:" +#~ msgid "Setting NIS domain: " +#~ msgstr "NIS డొమైన్ ను అమరుస్తోంది: " -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:579 -msgid "$s is stopped" -msgstr "$s నిలిపివేయబడింది" +#~ msgid "Starting $gateway: " +#~ msgstr "$gateway ప్రారంభిస్తోంది: " -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:63 -msgid "Stopping Video Disk Recorder ($prog): " -msgstr "Video Disk Recorder ($prog)ను ఆపుతోంది: " +#~ msgid "Use \"scandvb -o vdr\" from the dvb-apps package to create one." +#~ msgstr "" +#~ "ఒక దానిని సృష్టించుటకు dvb-apps ప్యాకేజీ నుండి \"scandvb -o vdr\" ను ఉపయోగించండి." -#: /etc/rc.d/init.d/functions:552 -msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] " -msgstr "సేవల ప్రారంభం $1 (Y)అవును/(N)కాదు/(C)కొనసాగించు? [Y] " +#~ msgid "Reverting to ${KERNEL_ELEVATOR} elevator: " +#~ msgstr "${KERNEL_ELEVATOR} ఎలివేటర్‌కు తిరిగివుంచుతోంది: " -#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:98 -msgid "Stopping RPC gssd: " -msgstr "RPC gssdను ప్రారంభిస్తోంది: " +#~ msgid "Active CIFS mountpoints: " +#~ msgstr "క్రియాశీల CIFS mountpointలు: " -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:39 -msgid "$prog is already running." -msgstr "$prog ఇప్పటికే ‌నడుస్తోంది." +#~ msgid "DSS key generation" +#~ msgstr "DSS కీ ఉద్భవం" -#: /etc/rc.d/init.d/bttrack:47 -msgid "Shutting down BitTorrent tracker: " -msgstr "BitTorrent trackerను మూస్తోంది: " +#~ msgid "$prog shutdown" +#~ msgstr "$prog ముగించబడింది" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:404 -msgid "Checking filesystems" -msgstr "ఫైళ్లవిధానాలను వెతుకుతోంది" +#~ msgid "Generating SSH2 RSA host key: " +#~ msgstr "SSH2 RSA ఆతిధేయ కీని నిష్పాదిస్తోంది: " -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:91 -msgid "Initializing netconsole" -msgstr "netconsoleను సంస్థాపిస్తోంది" +#~ msgid "Stopping ipmi_watchdog driver: " +#~ msgstr "ipmi_watchdog డ్రైవరును ఆపుతోంది: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:277 -msgid "Usage: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]" -msgstr "వాడుక: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]" +#~ msgid "Starting $prog (DHCPv6): " +#~ msgstr "$prog (DHCPv6) ప్రారంభిస్తోంది: " -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:130 -msgid "Shutting down NFS mountd: " -msgstr "NFS mountdని మూస్తోంది: " +#~ msgid "Starting INND system: " +#~ msgstr "INND విధానాన్ని ప్రారంభిస్తోంది: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1051 -msgid "Given IPv6 default device '$device' doesn't exist or isn't up" -msgstr "IPv6 సిద్ధ సాధనాన్ని '$device' ఇవ్వటం లేక పోవచ్చు లేదా పైన ఉండకపోవచ్చు" +#~ msgid "Starting $monitor: " +#~ msgstr "$monitor ప్రారంభిస్తోంది: " -#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:69 -msgid "Starting $prog daemon: " -msgstr "$prog డెమోన్ను ప్రారంభిస్తోంది: " +#~ msgid "Table: $table" +#~ msgstr "పట్టిక: $పట్టిక" -#: /etc/rc.d/init.d/vblade:35 -msgid "Starting up $prog: " -msgstr "$progను ప్రారంభిస్తోంది: " +#~ msgid "Creating required directories" +#~ msgstr "కావాలిసిన సంచయాలను సృష్టిస్తోంది" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:863 -msgid "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)" -msgstr "మద్దతివ్వని ఎన్నిక '$selection' specified (arg 2)" +#~ msgid "Reloading Avahi DNS daemon... " +#~ msgstr "Avahi DNS daemonన్ను తిరిగి లోడుచేస్తోంది... " -#: /etc/rc.d/init.d/orbited:61 -msgid "Orbited is running." -msgstr "ఆర్బిటెడ్ నడుచుచున్నది." +#~ msgid "FireHOL: Saving firewall to ${FIREHOL_AUTOSAVE}:" +#~ msgstr "FireHOL: ఫైర్‌వాల్‌ను ${FIREHOL_AUTOSAVE}కు దాస్తోంది:" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:89 /etc/rc.d/rc.sysinit:431 -msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot" -msgstr "*** మిమ్మల్ని షల్లో ఉంచటానికి; కంప్యూటరును పునఃప్రారంభించాలి" +#~ msgid "Nightly apt update is enabled." +#~ msgstr "Nightly apt నవీకరణ అసాధ్యంగా ఉంది." -#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:22 -msgid "Starting supervisord: " -msgstr "supervisordను ప్రారంభిస్తోంది: " +#~ msgid "Stopping GNU cfengine environmental history daemon: " +#~ msgstr "GNU cfengine వాతావరణ history డెమోన్ను ఆపుతోంది: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:231 -msgid "*** Dropping you to a shell; the system will continue" -msgstr "*** మిమ్మల్ని షల్లో ఉంచటానికి; కంప్యూటరు కొనసాగించబడాలి" +#~ msgid "Starting postfix: " +#~ msgstr "postfixను ప్రారంభిస్తోంది: " -#: /etc/rc.d/init.d/condor:211 /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:88 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:91 -msgid "$prog is stopped" -msgstr "$prog ఆపబడింది" +#~ msgid "Starting abrt daemon: " +#~ msgstr "abrt డెమోన్ ప్రారంభిస్తోంది: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:77 -msgid "Restarting $spooler: " -msgstr "$spooler పునఃప్రారంభిస్తోంది: " +#~ msgid "Restarting $dagent: " +#~ msgstr "$dagent పునఃప్రారంభిస్తోంది: " -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:93 -msgid "Exporting $prog databases: " -msgstr "$prog డాటాబేస్‌లను యెగుమతిచేస్తోంది: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-" +#~ "reload|try-restart}" +#~ msgstr "" +#~ "Usage: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-" +#~ "reload|try-restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:47 /etc/rc.d/init.d/pgpool:98 -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:64 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:42 -msgid "Starting ${NAME} service: " -msgstr "${NAME} సేవలను ప్రారంభిస్తోంది: " +#~ msgid "Stopping $gateway: " +#~ msgstr "$gateway నిలిపివేస్తోంది: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:695 -msgid "$dst: no value for size option, skipping" -msgstr "$dst: పరిమాణ ఐచ్ఛికానికి ఏ విలువాలేదు, దాటవేస్తోంది" +#~ msgid "restart" +#~ msgstr "పునఃప్రారంభించు" -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:65 -msgid "Setting NIS domain: " -msgstr "NIS డొమైన్ ను అమరుస్తోంది: " +#~ msgid "Starting exim: " +#~ msgstr "eximను ప్రారంభిస్తోంది: " -#: /etc/ppp/ip-down.ipv6to4:35 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:41 -msgid "" -"Argument 1 is empty but should contain interface name - skip IPv6to4 " -"initialization" -msgstr "వాదం 1 ఖాళీగా ఉంది కానీ అంతర్ముఖీన నామాన్ని కలిగి ఉండాలి - skip IPv6to4 initialization" +#~ msgid "Stopping xend daemon: " +#~ msgstr "xend డెమోన్‌ను ఆపివేస్తోంది: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:49 -msgid "Starting $gateway: " -msgstr "$gateway ప్రారంభిస్తోంది: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload|" +#~ "force-reload}" +#~ msgstr "" +#~ "వాడుక: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload|" +#~ "force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:43 -msgid "Use \"scandvb -o vdr\" from the dvb-apps package to create one." -msgstr "ఒక దానిని సృష్టించుటకు dvb-apps ప్యాకేజీ నుండి \"scandvb -o vdr\" ను ఉపయోగించండి." +#~ msgid "$s is dead, but another script is running." +#~ msgstr "$s నశించినది, కాని వేరొక స్క్రిప్టు నడుచుచున్నది." -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:177 -msgid "Reverting to ${KERNEL_ELEVATOR} elevator: " -msgstr "${KERNEL_ELEVATOR} ఎలివేటర్‌కు తిరిగివుంచుతోంది: " +#~ msgid "Shutting down NFS services: " +#~ msgstr "NFS సేవలను మూస్తోంది: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:147 -msgid "Active CIFS mountpoints: " -msgstr "క్రియాశీల CIFS mountpointలు: " +#~ msgid "Stopping monotone server: " +#~ msgstr "మెనోటోన్ సేవికను నిలిపివేయుచున్నది: " -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:51 /etc/rc.d/init.d/dropbear:54 -msgid "DSS key generation" -msgstr "DSS కీ ఉద్భవం" +#~ msgid "Configured NCP mountpoints: " +#~ msgstr "NCP mountpointలను ఆకృతీకరిస్తోంది: " -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:55 /etc/rc.d/init.d/ksm:55 /etc/rc.d/init.d/nscd:59 -#: /etc/rc.d/init.d/nscd:61 -msgid "$prog shutdown" -msgstr "$prog ముగించబడింది" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart|" +#~ "try-restart}" +#~ msgstr "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart|" +#~ "try-restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:71 -msgid "Generating SSH2 RSA host key: " -msgstr "SSH2 RSA ఆతిధేయ కీని నిష్పాదిస్తోంది: " +#~ msgid "Generate configuration puppetmaster: " +#~ msgstr "ఆకృతీకరణ పప్పెట్‌మాస్టరును వుద్భవింపచేస్తుంది: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:252 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:245 -msgid "Error adding address ${IPADDR} for ${DEVICE}." -msgstr "${DEVICE} కోసం దోషాన్ని కలిపే చిరునామాలు ${IPADDR}." +#~ msgid "$dst: no value for cipher option, skipping" +#~ msgstr "$dst: cipher ఐచ్ఛికానికి విలువలేదు, దాటవేస్తోంది" -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:245 -msgid "Stopping ipmi_watchdog driver: " -msgstr "ipmi_watchdog డ్రైవరును ఆపుతోంది: " +#~ msgid "Shutting down Avahi daemon: " +#~ msgstr "Avahi daemonను మూస్తోంది: " -#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:92 -msgid "Starting $prog (DHCPv6): " -msgstr "$prog (DHCPv6) ప్రారంభిస్తోంది: " +#~ msgid "Starting $KIND services: " +#~ msgstr "$KIND సేవలను ప్రారంభిస్తోంది: " -#: /etc/rc.d/init.d/innd:43 -msgid "Starting INND system: " -msgstr "INND విధానాన్ని ప్రారంభిస్తోంది: " +#~ msgid "$prog is running" +#~ msgstr "$prog నడుస్తోంది" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:49 -msgid "Starting $monitor: " -msgstr "$monitor ప్రారంభిస్తోంది: " +#~ msgid "$dst: no value for hash option, skipping" +#~ msgstr "$dst: hash ఐచ్ఛికానికి ఏ విలువాలేదు, దాటవేస్తోంది" -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:159 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:307 -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:307 -msgid "Table: $table" -msgstr "పట్టిక: $పట్టిక" +#~ msgid "Reloading $SERVICE configuration: " +#~ msgstr "$SERVICE ఆకృతీకరణను తిరిగి లోడు చేస్తోంది: " -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:82 -msgid "Creating required directories" -msgstr "కావాలిసిన సంచయాలను సృష్టిస్తోంది" +#~ msgid "${IPTABLES}: Flushing firewall rules: " +#~ msgstr "${IPTABLES}: ఫైర్‌వాల్స్‍ నియమాలను ఫ్లష్ చేస్తోంది: " -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:70 -msgid "Reloading Avahi DNS daemon... " -msgstr "Avahi DNS daemonన్ను తిరిగి లోడుచేస్తోంది... " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}" +#~ msgstr "వాడుక: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6932 /etc/rc.d/init.d/firehol:6938 -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6943 -msgid "FireHOL: Saving firewall to ${FIREHOL_AUTOSAVE}:" -msgstr "FireHOL: ఫైర్‌వాల్‌ను ${FIREHOL_AUTOSAVE}కు దాస్తోంది:" +#~ msgid "*** $0 can not be called in this way" +#~ msgstr "*** $0 ఈ రీతిలో పిలవబడదు" -#: /etc/rc.d/init.d/apt:67 -msgid "Nightly apt update is enabled." -msgstr "Nightly apt నవీకరణ అసాధ్యంగా ఉంది." +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|try-restart|force-reload}" +#~ msgstr "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|try-restart|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:35 -msgid "Stopping GNU cfengine environmental history daemon: " -msgstr "GNU cfengine వాతావరణ history డెమోన్ను ఆపుతోంది: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|force-" +#~ "reload}" +#~ msgstr "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|force-" +#~ "reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:74 -msgid "Starting postfix: " -msgstr "postfixను ప్రారంభిస్తోంది: " +#~ msgid "Denyhosts already running." +#~ msgstr "తిరస్కరితహోస్టులు యిప్పటికే నడుస్తున్నాయి." -#: /etc/rc.d/init.d/abrtd:48 -msgid "Starting abrt daemon: " -msgstr "abrt డెమోన్ ప్రారంభిస్తోంది: " +#~ msgid "Stoping Gadget daemon: " +#~ msgstr "గాడ్జెట్ డెమోన్ ఆపుతోంది: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:82 -msgid "Restarting $dagent: " -msgstr "$dagent పునఃప్రారంభిస్తోంది: " +#~ msgid "Enabling Moodle cron job: " +#~ msgstr "Moodle cron ఉద్యోగాన్ని చేతనం చేస్తోంది: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:110 -msgid "" -"Usage: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" -msgstr "Usage: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}" +#~ msgid "Waiting for network..." +#~ msgstr "నెట్వర్కు కొరకు వేచిచూస్తోంది..." -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:62 -msgid "Stopping $gateway: " -msgstr "$gateway నిలిపివేస్తోంది: " +#~ msgid "$DAEMON is not set." +#~ msgstr "$DAEMON అమర్చి లేదు." -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:184 /etc/rc.d/init.d/nfslock:125 -msgid "restart" -msgstr "పునఃప్రారంభించు" +#~ msgid "Starting pkcsslotd: " +#~ msgstr "pkcsslotd ప్రారంభించుచున్నది: " -#: /etc/rc.d/init.d/exim:76 -msgid "Starting exim: " -msgstr "eximను ప్రారంభిస్తోంది: " +#~ msgid "Starting puppetmaster: " +#~ msgstr "puppetmasterను ప్రారంభిస్తోంది: " -#: /etc/rc.d/init.d/xend:43 -msgid "Stopping xend daemon: " -msgstr "xend డెమోన్‌ను ఆపివేస్తోంది: " +#~ msgid "dead but pid file exists" +#~ msgstr "లేదు కానీ ఫైలు ఉంది" -#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:200 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload" -"|force-reload}" -msgstr "వాడుక: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-reload}" +#~ msgid "Reloading infrared remote control daemon ($prog): " +#~ msgstr "infrared remote control daemon ($prog)ను తిరిగి లోడు చేస్తోంది: " -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:580 -msgid "$s is dead, but another script is running." -msgstr "$s నశించినది, కాని వేరొక స్క్రిప్టు నడుచుచున్నది." +#~ msgid "Moving old server passphrase file to new location: " +#~ msgstr "పాత సేవిక సంకేతపదము దస్త్రమును కొత్త స్థానమునకు కదుల్చుచున్నది: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:247 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:240 -msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}." -msgstr "దోషం, వేరే ఆతిధేయి ఇప్పడికే చిరునామా ఉపయోగించి ఉన్నాడు ${IPADDR}." +#~ msgid "Stopping fail2ban: " +#~ msgstr " fail2ban ను ఆపుతోంది: " -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:153 /etc/rc.d/init.d/nfs:155 -msgid "Shutting down NFS services: " -msgstr "NFS సేవలను మూస్తోంది: " +#~ msgid "Stopping $spooler: " +#~ msgstr "$spooler నిలిపివేస్తోంది: " -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:119 -msgid "Stopping monotone server: " -msgstr "మెనోటోన్ సేవికను నిలిపివేయుచున్నది: " +#~ msgid "$dst: LUKS requires non-random key, skipping" +#~ msgstr "$dst: LUKSకి random కాని కీ కావలసి ఉంది, దాటుతోంది" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:135 -msgid "Configured NCP mountpoints: " -msgstr "NCP mountpointలను ఆకృతీకరిస్తోంది: " +#~ msgid "dead but subsys locked" +#~ msgstr "లేదు కానీ subsys లాక్ చేయబడింది" -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:313 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart" -"|try-restart}" -msgstr "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart|try-restart}" +#~ msgid "$prog abort" +#~ msgstr "$prog abort" -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:90 -msgid "Generate configuration puppetmaster: " -msgstr "ఆకృతీకరణ పప్పెట్‌మాస్టరును వుద్భవింపచేస్తుంది: " +#~ msgid "failed to shutdown in time" +#~ msgstr "సమయం లోపల మూసివేయుట విఫలమైంది" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:42 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:48 -msgid "" -"Device ${DEVICE} has MAC address ${FOUNDMACADDR}, instead of configured " -"address ${HWADDR}. Ignoring." -msgstr "ఆకృతీకరించబడ్డ చిరునామాకి బదులు ${HWADDR}, సాధనం ${DEVICE} MAC చిరునామాని ${FOUNDMACADDR} కలిగి ఉంది. Ignoring." +#~ msgid "On the next boot fsck will be forced." +#~ msgstr "తరువాతి boot fsck మీద వత్తిడి తేబడుతుంది." -#: /etc/rc.d/init.d/functions:464 -msgid "FAILED" -msgstr "విఫలమైంది" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart}" +#~ msgstr "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:688 -msgid "$dst: no value for cipher option, skipping" -msgstr "$dst: cipher ఐచ్ఛికానికి విలువలేదు, దాటవేస్తోంది" +#~ msgid "FireHOL: Activating new firewall (${FIREHOL_COMMAND_COUNTER} rules):" +#~ msgstr "FireHOL: కొత్త ఫైర్‌వాల్‌ను క్రియాశీలపరస్తోంది (${FIREHOL_COMMAND_COUNTER} rules):" -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:64 -msgid "Shutting down Avahi daemon: " -msgstr "Avahi daemonను మూస్తోంది: " +#~ msgid "Disabling monthly Smolt update: " +#~ msgstr "monthly Smolt నవీకరణను అచేతనం చేస్తోంది: " -#: /etc/rc.d/init.d/nmb:41 /etc/rc.d/init.d/smb:41 /etc/rc.d/init.d/winbind:32 -msgid "Starting $KIND services: " -msgstr "$KIND సేవలను ప్రారంభిస్తోంది: " +#~ msgid "denyhosts cron service is disabled." +#~ msgstr "Denyhosts cron సేవ అచేతనంగా ఉంది." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:172 -msgid "error in $FILE: invalid alias number" -msgstr "$FILEలో దోషం: చెల్లని alias సంఖ్య" +#~ msgid "$1 not available" +#~ msgstr "$1 అందుబాటులో లేదు" -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:67 /etc/rc.d/init.d/tor:79 -msgid "$prog is running" -msgstr "$prog నడుస్తోంది" +#~ msgid "Shutting down sm-client: " +#~ msgstr "sm-client కక్షిదారుని మూస్తోంది: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:702 -msgid "$dst: no value for hash option, skipping" -msgstr "$dst: hash ఐచ్ఛికానికి ఏ విలువాలేదు, దాటవేస్తోంది" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" +#~ "try-restart} []" +#~ msgstr "" +#~ "Usage: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" +#~ "try-restart} []" -#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:88 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:63 -#: /etc/rc.d/init.d/matahari:47 -msgid "Reloading $SERVICE configuration: " -msgstr "$SERVICE ఆకృతీకరణను తిరిగి లోడు చేస్తోంది: " +#~ msgid "Stopping Gnokii SMS daemon ($prog): " +#~ msgstr "Gnokii SMS daemon ($prog)న్ను ఆపుతోంది: " -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:102 -msgid "${IPTABLES}: Flushing firewall rules: " -msgstr "${IPTABLES}: ఫైర్‌వాల్స్‍ నియమాలను ఫ్లష్ చేస్తోంది: " +#~ msgid "\t-r kernelrelease: specify kernel release version" +#~ msgstr "\t-r kernelrelease: కెర్నల్ విడుదల వర్షన్‌ను తెలుపుము" -#: /etc/rc.d/init.d/cgred:135 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:87 -#: /etc/rc.d/init.d/matahari:71 /etc/rc.d/init.d/messagebus:89 -#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:127 /etc/rc.d/init.d/mydns:71 -#: /etc/rc.d/init.d/preload:108 /etc/rc.d/init.d/smsd:88 -#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:152 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}" -msgstr "వాడుక: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}" +#~ msgid "status $rc of $prog" +#~ msgstr "$prog యొక్క స్థితి $rc" -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:8 -msgid "*** $0 can not be called in this way" -msgstr "*** $0 ఈ రీతిలో పిలవబడదు" +#~ msgid "Registering binary handler for Windows applications: " +#~ msgstr "Windows అనువర్తనాలకోసం binary handlerను నమోదు చేస్తోంది: " -#: /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:89 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|try-restart|force-reload}" -msgstr "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|try-restart|force-reload}" +#~ msgid "Starting pand: " +#~ msgstr "pand ప్రారంభించుచున్నది: " -#: /etc/rc.d/init.d/openct:110 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|force-" -"reload}" -msgstr "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload}" +#~ msgid "Starting Gnokii SMS daemon ($prog): " +#~ msgstr "Gnokii SMS daemon ($prog)న్ను ప్రారంభిస్తోంది: " -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:93 -msgid "Denyhosts already running." -msgstr "తిరస్కరితహోస్టులు యిప్పటికే నడుస్తున్నాయి." +#~ msgid "$prog already running: " +#~ msgstr "$prog యిప్పటికే నడుస్తోంది: " -#: /etc/rc.d/init.d/gadget:56 -msgid "Stoping Gadget daemon: " -msgstr "గాడ్జెట్ డెమోన్ ఆపుతోంది: " +#~ msgid "Starting Gadget daemon: " +#~ msgstr "గాడ్జెట్ డెమోన్ ప్రారంభించుచున్నది: " -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:138 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:247 -msgid "" -"Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored" -msgstr "హెచ్చరిక: అంతర్ముఖీన 'tun6to4' మద్దతివ్వదు 'IPV6_DEFAULTGW', గుర్తించబడలేదు" +#~ msgid "*** Please see /usr/share/doc/clamav-server-*/README how" +#~ msgstr "*** దయచేసి /usr/share/doc/clamav-server-*/README howని చూడండి" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:76 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:54 -msgid "Device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." -msgstr "సాధనం ${DEVICE} ఉన్నట్లు లేదు, సంస్థాపనను మళ్లీ చేస్తోంది." +#~ msgid "Stopping INND service (PID not found, the hard way): " +#~ msgstr "INND సేవను ఆపుతోంది (PID కనబడలేదు, క్లిష్ట మార్గము): " -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:32 -msgid "Enabling Moodle cron job: " -msgstr "Moodle cron ఉద్యోగాన్ని చేతనం చేస్తోంది: " +#~ msgid "FireHOL: Saving your old firewall to a temporary file:" +#~ msgstr "FireHOL: మీ పాత ఫైర్‌వాల్‌ను తాత్కాలిక ఫైలునకు దాయుట:" -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:57 -msgid "Waiting for network..." -msgstr "నెట్వర్కు కొరకు వేచిచూస్తోంది..." +#~ msgid "Active NFS mountpoints: " +#~ msgstr "క్రియాశీల NFS mountpointలు: " -#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:29 -msgid "$DAEMON is not set." -msgstr "$DAEMON అమర్చి లేదు." +#~ msgid "Starting router discovery: " +#~ msgstr "routerని కనుగొనటమ్ ప్రారంభిస్తోంది: " -#: /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:25 -msgid "Starting pkcsslotd: " -msgstr "pkcsslotd ప్రారంభించుచున్నది: " +#~ msgid "Mounting other filesystems: " +#~ msgstr "ఇతర ఫైలు విధానాన్నిమౌంట్ చేస్తోంది: " -#: /etc/rc.d/init.d/network:67 -msgid "Bringing up loopback interface: " -msgstr "loopback అంతర్ముఖీనతను తీసుకొస్తోంది: " +#~ msgid "qemu binary format handlers are registered." +#~ msgstr "qemu binary ఆకృతి handlerలు నమోదయ్యాయి." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:242 -msgid "Unknown error" -msgstr "తెలియని దోషం" +#~ msgid "common address redundancy protocol daemon" +#~ msgstr "redundancy protocol daemon ఉమ్మడి చిరునామా" -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:42 -msgid "Starting puppetmaster: " -msgstr "puppetmasterను ప్రారంభిస్తోంది: " +#~ msgid "Reloading $desc ($prog): " +#~ msgstr "$desc ($prog) తిరిగి నింపుతోంది: " -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:136 -msgid "dead but pid file exists" -msgstr "లేదు కానీ ఫైలు ఉంది" +#~ msgid "Starting $server: " +#~ msgstr "$server ప్రారంభించుట: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:45 -msgid "pppd does not exist or is not executable" -msgstr "pppd లేదు లేదా అది executable కానిదై ఉండి ఉంటుంది" +#~ msgid "\t-c configfile\t: specify config file" +#~ msgstr "\t-c configfile\t: ఆకృతీకరణ ఫైలును తెలుపుము" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:122 -msgid "INFO " -msgstr "సమాచారం " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload}" +#~ msgstr "ఉపయోగం: $0 {start|stop|status|restart|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:108 -msgid "Reloading infrared remote control daemon ($prog): " -msgstr "infrared remote control daemon ($prog)ను తిరిగి లోడు చేస్తోంది: " +#~ msgid "irattach shutdown" +#~ msgstr "irattach మూసివేత" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:188 -msgid "Moving old server passphrase file to new location: " -msgstr "పాత సేవిక సంకేతపదము దస్త్రమును కొత్త స్థానమునకు కదుల్చుచున్నది: " +#~ msgid "Stopping NFS locking: " +#~ msgstr "NFS లాకింగును ఆపుతోంది: " -#: /etc/rc.d/init.d/fail2ban:44 -msgid "Stopping fail2ban: " -msgstr " fail2ban ను ఆపుతోంది: " +#~ msgid "${IP6TABLES}: Firewall is not running." +#~ msgstr "${IP6TABLES}: ఫైర్‌వాల్ నడుస్తోంది." -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:62 -msgid "Stopping $spooler: " -msgstr "$spooler నిలిపివేస్తోంది: " +#~ msgid "Starting $prog: $conf, $INTERFACES, $DRIVERS" +#~ msgstr "$prog: $conf, $INTERFACES, $DRIVERS లను పప్రారంభిస్తోంది" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:722 -msgid "$dst: LUKS requires non-random key, skipping" -msgstr "$dst: LUKSకి random కాని కీ కావలసి ఉంది, దాటుతోంది" +#~ msgid "Stopping hard disk temperature monitor daemon ($prog): " +#~ msgstr "హార్డు డిస్కు temperature monitor daemon ($prog)న్ను ఆపుతోంది: " -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:140 -msgid "dead but subsys locked" -msgstr "లేదు కానీ subsys లాక్ చేయబడింది" +#~ msgid "irattach startup" +#~ msgstr "irattach ప్రారమ్భించబడింది" -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:108 -msgid "$prog abort" -msgstr "$prog abort" +#~ msgid "Reloading $prog alias files: " +#~ msgstr "$prog యెలియాస్ ఫైళ్ళను తిరిగిలోడుచేయుట: " -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:211 -msgid "failed to shutdown in time" -msgstr "సమయం లోపల మూసివేయుట విఫలమైంది" +#~ msgid "Starting ${prog}: " +#~ msgstr "${prog}ని ప్రారంభిస్తోంది: " -#: /etc/rc.d/init.d/halt:187 /etc/rc.d/init.d/reboot:187 -msgid "On the next boot fsck will be forced." -msgstr "తరువాతి boot fsck మీద వత్తిడి తేబడుతుంది." +#~ msgid "*** Run 'setenforce 1' to reenable." +#~ msgstr "*** 'setenforce 1'ని reenableకి ఉపయోగించు." -#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:98 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart}" -msgstr "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart}" +#~ msgid "Stopping preload daemon: " +#~ msgstr "ప్రలోడ్ డెమోన్‌ను ఆపుతోంది: " -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6857 /etc/rc.d/init.d/firehol:6870 -msgid "FireHOL: Activating new firewall (${FIREHOL_COMMAND_COUNTER} rules):" -msgstr "FireHOL: కొత్త ఫైర్‌వాల్‌ను క్రియాశీలపరస్తోంది (${FIREHOL_COMMAND_COUNTER} rules):" +#~ msgid "Stopping PC/SC smart card daemon ($prog): " +#~ msgstr "PC/SC స్మార్టు కార్డు డెమోన్ను ప్రారంభిస్తోంది ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/smolt:37 -msgid "Disabling monthly Smolt update: " -msgstr "monthly Smolt నవీకరణను అచేతనం చేస్తోంది: " +#~ msgid "Starting ipmi_poweroff driver: " +#~ msgstr "ipmi_poweroff డ్రైవరును ప్రారంభిస్తోంది: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:486 -msgid "WARNING" -msgstr "హెచ్చరిక" +#~ msgid "Shutting down $prog for $ez_name: " +#~ msgstr "$prog for $ez_nameను మూస్తోంది: " -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:80 -msgid "denyhosts cron service is disabled." -msgstr "Denyhosts cron సేవ అచేతనంగా ఉంది." +#~ msgid "Configuration file /etc/sysconfig/arptables missing" +#~ msgstr "ఆకృతీకరణ దస్త్రము /etc/sysconfig/arptables తప్పిపోయింది" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:957 -msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range" -msgstr "ఇవ్వబడిన IPv6 MTU '$ipv6_mtu' స్థాయికి మించి ఉంది" +#~ msgid "Failed to make stat directory ($STAT_PATH)" +#~ msgstr "stat సంచయం ($STAT_PATH) చేయుటకు విఫలమైంది" -#: /etc/rc.d/init.d/coda-client:79 /etc/rc.d/init.d/codasrv:79 -msgid "$1 not available" -msgstr "$1 అందుబాటులో లేదు" +#~ msgid "Shuting down Bandwidthd network traffic monitor: " +#~ msgstr "బ్యాండ్‌విడ్తు నెట్వర్కు ట్రాఫిక్ మానిటరును మూసివేయి: " -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:107 -msgid "Shutting down sm-client: " -msgstr "sm-client కక్షిదారుని మూస్తోంది: " +#~ msgid "Preparing $PROG config: " +#~ msgstr "$PROG ఆకృతీకరణను సిద్దపరుస్తోంది: " -#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:136 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-" -"restart} []" -msgstr "Usage: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart} []" +#~ msgid "Ignoring guests on $uri URI" +#~ msgstr "$uri URI పై గెస్టులను విస్మరించుట" -#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:45 -msgid "Stopping Gnokii SMS daemon ($prog): " -msgstr "Gnokii SMS daemon ($prog)న్ను ఆపుతోంది: " +#~ msgid "vncserver shutdown" +#~ msgstr "vncserver ముయ్యబడింది" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:64 -msgid "\t-r kernelrelease: specify kernel release version" -msgstr "\t-r kernelrelease: కెర్నల్ విడుదల వర్షన్‌ను తెలుపుము" +#~ msgid "Stopping xenconsoled daemon: " +#~ msgstr "xenconsoled డెమోన్‌ను ఆపుతోంది: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:178 -msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first" -msgstr "సాధనం 'tun6to4' ('$DEVICE' నుండీ) ఇప్పటికే ఉంది, మొదట దాన్ని ముయ్యండి" +#~ msgid "Configured network block devices: " +#~ msgstr "ఆకృతీకరించబడ్డ నెట్వర్కు అడ్డంకు సాధనాలు: " -#: /etc/rc.d/init.d/tor:84 -msgid "status $rc of $prog" -msgstr "$prog యొక్క స్థితి $rc" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-reload|" +#~ "status}" +#~ msgstr "" +#~ "Usage: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-reload|" +#~ "status}" -#: /etc/rc.d/init.d/wine:26 -msgid "Registering binary handler for Windows applications: " -msgstr "Windows అనువర్తనాలకోసం binary handlerను నమోదు చేస్తోంది: " +#~ msgid "Starting GNU cfengine environmental history daemon: " +#~ msgstr "GNU cfengine environmental history daemonన్ను ప్రారంభిస్తోంది: " -#: /etc/rc.d/init.d/pand:27 -msgid "Starting pand: " -msgstr "pand ప్రారంభించుచున్నది: " +#~ msgid "Starting denyhosts: " +#~ msgstr "denyhostsలను ప్రారంభిస్తోంది: " -#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:36 -msgid "Starting Gnokii SMS daemon ($prog): " -msgstr "Gnokii SMS daemon ($prog)న్ను ప్రారంభిస్తోంది: " +#~ msgid "cC" +#~ msgstr "cC" -#: /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:43 -msgid "$prog already running: " -msgstr "$prog యిప్పటికే నడుస్తోంది: " +#~ msgid "$prog compiled " +#~ msgstr "$prog నిర్వర్తించబడింది " -#: /etc/rc.d/init.d/gadget:47 -msgid "Starting Gadget daemon: " -msgstr "గాడ్జెట్ డెమోన్ ప్రారంభించుచున్నది: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status|force-reload}" +#~ msgstr "వాడుక: $0 {start|stop|restart|try-restart|status|force-reload}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:101 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:118 -msgid "Please restart network with '/sbin/service network restart'" -msgstr "నెట్వర్కును '/sbin/service network restart'తో పునఃప్రారంభించు" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-restart|" +#~ "configtest|usage}" +#~ msgstr "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-restart|" +#~ "configtest|usage}" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:453 -msgid " OK " -msgstr " సరే " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart}" +#~ msgstr "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:9 -msgid "*** Please see /usr/share/doc/clamav-server-*/README how" -msgstr "*** దయచేసి /usr/share/doc/clamav-server-*/README howని చూడండి" +#~ msgid "not running" +#~ msgstr "నడుచుటలేదు" -#: /etc/rc.d/init.d/network:265 -msgid "Configured devices:" -msgstr "ఆకృతీకరించిన సాధనాలు:" +#~ msgid "Unmounting pipe file systems (retry): " +#~ msgstr "మౌంటు చేయబడని పైప్ ఫైలు విధానం (తిరిగి ప్రయత్నించు): " -#: /etc/rc.d/init.d/innd:67 -msgid "Stopping INND service (PID not found, the hard way): " -msgstr "INND సేవను ఆపుతోంది (PID కనబడలేదు, క్లిష్ట మార్గము): " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|force-reload}" +#~ msgstr "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6670 /etc/rc.d/init.d/firehol:6674 -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6678 -msgid "FireHOL: Saving your old firewall to a temporary file:" -msgstr "FireHOL: మీ పాత ఫైర్‌వాల్‌ను తాత్కాలిక ఫైలునకు దాయుట:" +#~ msgid "Reloading cyrus.conf file: " +#~ msgstr "cyrus.conf ఫైలును తిరిగి లోడుచేస్తోంది: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:143 -msgid "Active NFS mountpoints: " -msgstr "క్రియాశీల NFS mountpointలు: " +#~ msgid "Starting $LLDPAD: " +#~ msgstr "$LLDPAD ప్రారంభించుట: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:33 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:49 -msgid "Users cannot control this device." -msgstr "వినియోగదారుడు ఈ సాధనాన్ని నియంత్రించలేడు." +#~ msgid "Starting $indexer: " +#~ msgstr "$indexer ప్రారంభించుట: " -#: /etc/rc.d/init.d/rdisc:32 -msgid "Starting router discovery: " -msgstr "routerని కనుగొనటమ్ ప్రారంభిస్తోంది: " +#~ msgid "Cleaning up systemtap scripts: " +#~ msgstr "సిస్టమ్‌టాప్ స్క్రిప్టులను శుభ్రపరస్తోంది: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:101 -msgid "Mounting other filesystems: " -msgstr "ఇతర ఫైలు విధానాన్నిమౌంట్ చేస్తోంది: " +#~ msgid "Failed to make cache directory ($CACHE_PATH)" +#~ msgstr "క్యాచీ సంచయం ($CACHE_PATH) చేయుటకు విఫలమైంది" -#: /etc/rc.d/init.d/qemu:68 -msgid "qemu binary format handlers are registered." -msgstr "qemu binary ఆకృతి handlerలు నమోదయ్యాయి." +#~ msgid "Restarting $prog for $file: " +#~ msgstr "$progను $file కొరకు పునఃప్రారంభిస్తోంది: " -#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:31 -msgid "common address redundancy protocol daemon" -msgstr "redundancy protocol daemon ఉమ్మడి చిరునామా" +#~ msgid "$prog not running" +#~ msgstr "$prog నడవటంలేదు" -#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:51 /etc/rc.d/init.d/mon:49 -#: /etc/rc.d/init.d/partimaged:59 -msgid "Reloading $desc ($prog): " -msgstr "$desc ($prog) తిరిగి నింపుతోంది: " +#~ msgid "Force-updating $prog configuration: " +#~ msgstr "$prog ఆకృతీకరణను బలవంతంగా-నవీకరించుట: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:45 -msgid "Starting $server: " -msgstr "$server ప్రారంభించుట: " +#~ msgid "Shutting down guests on $uri URI..." +#~ msgstr "$uri URI పైని గెస్టులను మూసివేయుట..." -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:63 -msgid "\t-c configfile\t: specify config file" -msgstr "\t-c configfile\t: ఆకృతీకరణ ఫైలును తెలుపుము" +#~ msgid "Clearing all current rules and user defined chains:" +#~ msgstr "ప్రస్తుతం ఉన్న అన్ని నియమాలనూ మరియూ వినియోగదారుడు నిర్వచించిన chainలను శుభ్రపరుస్తోంది:" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:591 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:648 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:687 -msgid "Given device '$device' is not supported (arg 1)" -msgstr "ఇవ్వబడ్డ సాధనం '$device' మద్దతివ్వటం లేదు (arg 1)" +#~ msgid "Stopping YP passwd service: " +#~ msgstr "YP అనుమతిపద సేవను ప్రారంభిస్తోంది: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:373 -msgid "Usage: pidofproc [-p pidfile] {program}" -msgstr "వాదుక: pidofproc [-p pidfile] {program}" +#~ msgid "Orbited is not running." +#~ msgstr "ఆర్బిటెడ్ నడుచుటలేదు." -#: /etc/rc.d/init.d/ntpdate:85 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload}" -msgstr "ఉపయోగం: $0 {start|stop|status|restart|force-reload}" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}" +#~ msgstr "" +#~ "వాడుక: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/irda:35 -msgid "irattach shutdown" -msgstr "irattach మూసివేత" +#~ msgid "Adding udev persistent rules" +#~ msgstr "udev పర్సిస్టెంట్ నిభందనలు కలుపుతోంది" -#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:89 -msgid "Stopping NFS locking: " -msgstr "NFS లాకింగును ఆపుతోంది: " +#~ msgid "Shutting down $name: " +#~ msgstr "$name మూసివేయుచున్నది: " -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:281 -msgid "${IP6TABLES}: Firewall is not running." -msgstr "${IP6TABLES}: ఫైర్‌వాల్ నడుస్తోంది." +#~ msgid "database initialization" +#~ msgstr "డాటాబేస్ సిద్దీకరణ" -#: /etc/rc.d/init.d/canna:54 -msgid "Restarting $prog: " -msgstr "$progను పునఃప్రారంభిస్తోంది: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|gueststatus|shutdown}" +#~ msgstr "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|gueststatus|shutdown}" -#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:38 -msgid "Starting $prog: $conf, $INTERFACES, $DRIVERS" -msgstr "$prog: $conf, $INTERFACES, $DRIVERS లను పప్రారంభిస్తోంది" - -#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:56 -msgid "Stopping hard disk temperature monitor daemon ($prog): " -msgstr "హార్డు డిస్కు temperature monitor daemon ($prog)న్ను ఆపుతోంది: " - -#: /etc/rc.d/init.d/irda:28 /etc/rc.d/init.d/irda:28 -msgid "irattach startup" -msgstr "irattach ప్రారమ్భించబడింది" - -#: /etc/rc.d/init.d/ncidd:54 /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:58 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:58 /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:59 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-page:60 /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:59 -#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:57 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:59 -#: /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:54 /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:53 -msgid "Reloading $prog alias files: " -msgstr "$prog యెలియాస్ ఫైళ్ళను తిరిగిలోడుచేయుట: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ocspd:40 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:736 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:813 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:822 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:748 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:825 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:834 /etc/rc.d/init.d/ucarp:41 -msgid "Starting ${prog}: " -msgstr "${prog}ని ప్రారంభిస్తోంది: " - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:52 -msgid "*** Run 'setenforce 1' to reenable." -msgstr "*** 'setenforce 1'ని reenableకి ఉపయోగించు." - -#: /etc/rc.d/init.d/preload:67 -msgid "Stopping preload daemon: " -msgstr "ప్రలోడ్ డెమోన్‌ను ఆపుతోంది: " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:306 -msgid "6to4 configuration is not valid" -msgstr "6to4 ఆకృతీకరణ సరైనది కాదు" +#~ msgid "CRITICAL " +#~ msgstr "క్లిష్టం " -#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:55 -msgid "Stopping PC/SC smart card daemon ($prog): " -msgstr "PC/SC స్మార్టు కార్డు డెమోన్ను ప్రారంభిస్తోంది ($prog): " +#~ msgid "Starting NFS quotas: " +#~ msgstr "NFS కోటాలను ప్రారంభిస్తోంది: " -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:295 /etc/rc.d/init.d/ipmi:301 -msgid "Starting ipmi_poweroff driver: " -msgstr "ipmi_poweroff డ్రైవరును ప్రారంభిస్తోంది: " +#~ msgid "Reloading ${NAME} service: " +#~ msgstr "${NAME} సేవను తిరిగిలోడ్ చేస్తోంది: " -#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:63 -msgid "Shutting down $prog for $ez_name: " -msgstr "$prog for $ez_nameను మూస్తోంది: " +#~ msgid "*** An error occurred during the file system check." +#~ msgstr "*** ఫైలు విధానాన్ని వెతికేటప్పుడు ఒక దోషం సంభవించింది." -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:99 -msgid "Configuration file /etc/sysconfig/arptables missing" -msgstr "ఆకృతీకరణ దస్త్రము /etc/sysconfig/arptables తప్పిపోయింది" +#~ msgid "Unmounting NCP filesystems: " +#~ msgstr "NCP ఫైళ్లవిధానాన్ని మరల్చలేదు: " -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:495 -msgid "Failed to make stat directory ($STAT_PATH)" -msgstr "stat సంచయం ($STAT_PATH) చేయుటకు విఫలమైంది" +#~ msgid "Changing target policies to DROP: " +#~ msgstr "లక్ష్య విధానాన్ని DROPకి మార్చుతోంది: " -#: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:44 -msgid "Shuting down Bandwidthd network traffic monitor: " -msgstr "బ్యాండ్‌విడ్తు నెట్వర్కు ట్రాఫిక్ మానిటరును మూసివేయి: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" +#~ "try-restart}" +#~ msgstr "" +#~ "Usage: $ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" +#~ "try-restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/clement:84 -msgid "Preparing $PROG config: " -msgstr "$PROG ఆకృతీకరణను సిద్దపరుస్తోంది: " +#~ msgid "Reloading ${prog_base}:" +#~ msgstr "${prog_base}ను తిరిగి లోడుచేస్తోంది:" -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:144 -msgid "Ignoring guests on $uri URI" -msgstr "$uri URI పై గెస్టులను విస్మరించుట" +#~ msgid "Generating dropbear DSS host key: " +#~ msgstr "dropbear DSS అతిధేయ కీను ఉద్భవింపచేస్తుంది: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:116 -msgid "WARN " -msgstr "హెచ్చరిక " +#~ msgid "Re-reading $prog configuration: " +#~ msgstr "$prog ఆకృతీకణను తిరిగి చదువుతోంది: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:239 -msgid "" -"'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' " -"through device '$device'" -msgstr "'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' through device '$device'" +#~ msgid "Dependency loop detected on $s" +#~ msgstr "$s నందు ఆధార(డిపెన్డెన్సీ) ఆవృతం గుర్తించబడింది" -#: /etc/rc.d/init.d/network:138 /etc/rc.d/init.d/network:150 -msgid "Bringing up interface $i: " -msgstr "$i అంతర్ముఖీనతను తీసుకొస్తోంది: " +#~ msgid "%s is password protected" +#~ msgstr "%s అనునది సంకేతపదముతో రక్షించబడుచున్నది" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:318 -msgid "Device '$device' enabling didn't work" -msgstr "సాధనం '$device' enabling పనిచేయటంలేదు" +#~ msgid "INSECURE OWNER FOR $key" +#~ msgstr "INSECURE OWNER FOR $key" -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:98 /etc/rc.d/init.d/vncserver:99 -msgid "vncserver shutdown" -msgstr "vncserver ముయ్యబడింది" +#~ msgid "FireHOL config ${FIREHOL_CONFIG} not found:" +#~ msgstr "FireHOL config ${FIREHOL_CONFIG} కనబడలేదు:" -#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:67 -msgid "Stopping xenconsoled daemon: " -msgstr "xenconsoled డెమోన్‌ను ఆపుతోంది: " +#~ msgid "Current elevator settings:" +#~ msgstr "ప్రస్తుత ఎలివేటర్ అమరికలు:" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:139 -msgid "Configured network block devices: " -msgstr "ఆకృతీకరించబడ్డ నెట్వర్కు అడ్డంకు సాధనాలు: " +#~ msgid "Loading Firmware" +#~ msgstr "Firmwareను లోడుచేస్తోంది" -#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:102 -msgid "" -"Usage: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-" -"reload|status}" -msgstr "Usage: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-reload|status}" +#~ msgid "Timeout on stopping $server" +#~ msgstr "$server ఆపుటలో సమయం మించినది" -#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:27 -msgid "Starting GNU cfengine environmental history daemon: " -msgstr "GNU cfengine environmental history daemonన్ను ప్రారంభిస్తోంది: " +#~ msgid "Starting liquidwar game server: " +#~ msgstr "liquidwar ఆట సేవిక ను ప్రారంభిస్తోంది: " -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:87 -msgid "Starting denyhosts: " -msgstr "denyhostsలను ప్రారంభిస్తోంది: " +#~ msgid "" +#~ "$prog error exporting databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export." +#~ "log" +#~ msgstr "" +#~ "డాటాబేస్‌లు యెగుమతి చేయుటలో $prog దోషం, ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export.log పరిశీలించు" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:556 -msgid "cC" -msgstr "cC" +#~ msgid "Shutting down auto nice daemon:" +#~ msgstr "auto nice daemonను మూస్తోంది: " -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:607 -msgid "$prog compiled " -msgstr "$prog నిర్వర్తించబడింది " +#~ msgid "Stopping all running guests" +#~ msgstr "నడుస్తున్న అన్ని అతధేయాలను ఆపివేస్తుంది" -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:142 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status|force-reload}" -msgstr "వాడుక: $0 {start|stop|restart|try-restart|status|force-reload}" +#~ msgid "Generating dropbear RSA host key: " +#~ msgstr "dropbear RSA అతిధేయ కీను ఉద్భవింపచేస్తుంది: " -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:264 /etc/rc.d/init.d/slapd:268 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-" -"restart|configtest|usage}" -msgstr "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-restart|configtest|usage}" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" +#~ "restart}" +#~ msgstr "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" +#~ "restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:85 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart}" -msgstr "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart}" +#~ msgid "Reloading $prog" +#~ msgstr "$progను తిరిగి లోడు చేస్తోంది" -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:72 /etc/rc.d/init.d/tgtd:101 -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:132 /etc/rc.d/init.d/tgtd:153 -msgid "not running" -msgstr "నడుచుటలేదు" +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status|help}" +#~ msgstr "Usage: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status|help}" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:138 /etc/rc.d/init.d/reboot:138 -msgid "Unmounting pipe file systems (retry): " -msgstr "మౌంటు చేయబడని పైప్ ఫైలు విధానం (తిరిగి ప్రయత్నించు): " +#~ msgid "Stopping $desc ($prog): " +#~ msgstr "$desc ($prog)ను ఆపుతోంది: " -#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:114 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|force-reload}" -msgstr "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|force-reload}" +#~ msgid "Sending all processes the KILL signal..." +#~ msgstr "KILL signal... అన్ని విధానాలనూ పంపుతోంది" -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:115 -msgid "Reloading cyrus.conf file: " -msgstr "cyrus.conf ఫైలును తిరిగి లోడుచేస్తోంది: " +#~ msgid "Rescanning IB Subnet:" +#~ msgstr "IB సబ్‌నెట్‌ను తిరిగిస్కానుచేస్తోంది: " -#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:155 -msgid "Starting $LLDPAD: " -msgstr "$LLDPAD ప్రారంభించుట: " +#~ msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG: " +#~ msgstr "ప్రస్తుత నియమాలను $ARPTABLES_CONFIGకి భద్రపరువు: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:47 -msgid "Starting $indexer: " -msgstr "$indexer ప్రారంభించుట: " +#~ msgid "Starting Avahi DNS daemon... " +#~ msgstr "Avahi DNS daemon...ను ప్రారంభిస్తోంది " -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:614 -msgid "Cleaning up systemtap scripts: " -msgstr "సిస్టమ్‌టాప్ స్క్రిప్టులను శుభ్రపరస్తోంది: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" +#~ msgstr "వాడుక: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:500 /etc/rc.d/init.d/systemtap:591 -msgid "Failed to make cache directory ($CACHE_PATH)" -msgstr "క్యాచీ సంచయం ($CACHE_PATH) చేయుటకు విఫలమైంది" +#~ msgid "Starting Wesnoth game server: " +#~ msgstr "Wesnoth గేమ్ సర్వరును ప్రాంభిస్తోంది: " -#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:118 -msgid "Restarting $prog for $file: " -msgstr "$progను $file కొరకు పునఃప్రారంభిస్తోంది: " +#~ msgid "Starting Bandwidthd network traffic monitor: " +#~ msgstr "బ్యాండ్‌విడ్తు నెట్వర్కు ట్రాఫిక్ మానిటర్‌ను ప్రారంభిస్తోంది: " -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:138 /etc/rc.d/init.d/autofs:144 -msgid "$prog not running" -msgstr "$prog నడవటంలేదు" +#~ msgid "Starting YP passwd service: " +#~ msgstr "YP అనుమతిపద సేవను ప్రారంభిస్తోంది: " -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:148 -msgid "Force-updating $prog configuration: " -msgstr "$prog ఆకృతీకరణను బలవంతంగా-నవీకరించుట: " +#~ msgid "Stopping $indexer: " +#~ msgstr "$indexer ఆపుట: " -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:256 -msgid "Shutting down guests on $uri URI..." -msgstr "$uri URI పైని గెస్టులను మూసివేయుట..." +#~ msgid "CIM server is not running, but pid file exists" +#~ msgstr "CIM సేవిక నడుచుటలేదు, pid ఫైల్ వుంది" -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:76 -msgid "Clearing all current rules and user defined chains:" -msgstr "ప్రస్తుతం ఉన్న అన్ని నియమాలనూ మరియూ వినియోగదారుడు నిర్వచించిన chainలను శుభ్రపరుస్తోంది:" +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}" +#~ msgstr "వాడుక: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}" -#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:60 -msgid "Stopping YP passwd service: " -msgstr "YP అనుమతిపద సేవను ప్రారంభిస్తోంది: " +#~ msgid "program or service status is unknown" +#~ msgstr "ప్రోగ్రామ్ లేదా సేవ స్థితి తెలియనిది" -#: /etc/rc.d/init.d/orbited:64 -msgid "Orbited is not running." -msgstr "ఆర్బిటెడ్ నడుచుటలేదు." +#~ msgid "Please specify a $type name" +#~ msgstr "దయచేసి $type పేరును తెలుపుము" -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:160 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}" -msgstr "వాడుక: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}" +#~ msgid "Error. Default principal database does not exist." +#~ msgstr "దోషం. సిద్ధ నియమాల సమాచానిధి లేదు." -#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:32 -msgid "Adding udev persistent rules" -msgstr "udev పర్సిస్టెంట్ నిభందనలు కలుపుతోంది" +#~ msgid "$prog: Synchronizing with time server: " +#~ msgstr "$prog: టైం సర్వరుతో Synchroniz చేస్తోంది: " -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:197 -msgid "Shutting down $name: " -msgstr "$name మూసివేయుచున్నది: " +#~ msgid "Stray lockfile present; removing it." +#~ msgstr "స్ట్రే లాక్‌ఫైలు ప్రస్తుతంవుంది; దానిని తొలగిస్తోంది." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:202 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:191 -msgid " failed." -msgstr " విఫలమైంది." +#~ msgid "$file is not owned by \"$user\"" +#~ msgstr "$file is not owned by \"$user\"" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:145 /etc/rc.d/init.d/monotone:146 -msgid "database initialization" -msgstr "డాటాబేస్ సిద్దీకరణ" +#~ msgid "Starting $prog for $site: " +#~ msgstr "$progను $siteకోసం ప్రారంభిస్తోంది: " -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:300 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|gueststatus|shutdown}" -msgstr "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|gueststatus|shutdown}" +#~ msgid "Starting $type $name: " +#~ msgstr "$type $nameను ప్రారంభిస్తోంది: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:119 -msgid "CRITICAL " -msgstr "క్లిష్టం " +#~ msgid "Reloading ${NAME}" +#~ msgstr "${NAME}ను తిరిగి లోడు చేస్తోంది" -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:86 -msgid "Starting NFS quotas: " -msgstr "NFS కోటాలను ప్రారంభిస్తోంది: " +#~ msgid "Starting Video Disk Recorder ($prog): " +#~ msgstr "Video Disk Recorder ($prog)ను ప్రారంభిస్తోంది: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:585 -msgid "Missing parameter 'global IPv4 address' (arg 2)" -msgstr "తప్పిపోయిన పారామితి 'global IPv4 address' (arg 2)" +#~ msgid "$prog stopping " +#~ msgstr "$prog ఆపివేస్తోంది " -#: /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:131 -msgid "Reloading ${NAME} service: " -msgstr "${NAME} సేవను తిరిగిలోడ్ చేస్తోంది: " +#~ msgid "Starting $display_name: " +#~ msgstr "$display_name ప్రారంభిస్తోంది: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:88 /etc/rc.d/rc.sysinit:430 -msgid "*** An error occurred during the file system check." -msgstr "*** ఫైలు విధానాన్ని వెతికేటప్పుడు ఒక దోషం సంభవించింది." +#~ msgid "Stopping puppetmaster: " +#~ msgstr "puppetmasterను ఆపుతోంది: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:121 -msgid "Unmounting NCP filesystems: " -msgstr "NCP ఫైళ్లవిధానాన్ని మరల్చలేదు: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart|force-reload}" +#~ msgstr "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:165 -msgid "Changing target policies to DROP: " -msgstr "లక్ష్య విధానాన్ని DROPకి మార్చుతోంది: " +#~ msgid "Starting Perlbal: " +#~ msgstr "Perlbalను ప్రారంభిస్తోంది: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:182 -msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen" -msgstr "$FILEలో దోషం: ipaddr $IPADDRను $ipseenలో ఇప్పటికే చూసింది" +#~ msgid "DSA key generation" +#~ msgstr "DSA కీ నిష్పాదన" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:399 -msgid "Usage: status [-p pidfile] {program}" -msgstr "వాడుక: స్థితి [-p pidfile] {program}" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-reload|" +#~ "condrestart|condstop}" +#~ msgstr "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-reload|" +#~ "condrestart|condstop}" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:110 -msgid "" -"Usage: $ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-" -"restart}" -msgstr "Usage: $ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}" +#~ msgid "Starting xen blktapctrl daemon: " +#~ msgstr "xen blktapctrl డెమోన్‌ను ప్రారంభిస్తోంది: " -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:60 -msgid "Reloading ${prog_base}:" -msgstr "${prog_base}ను తిరిగి లోడుచేస్తోంది:" +#~ msgid "Starting nsd:" +#~ msgstr "nsd ను ప్రారంభిస్తున్నది:" -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:48 -msgid "Generating dropbear DSS host key: " -msgstr "dropbear DSS అతిధేయ కీను ఉద్భవింపచేస్తుంది: " +#~ msgid "Starting spectrum transport: " +#~ msgstr "స్పెక్ట్రమ్ బదలీకరణను ప్రారంభించుచున్నది: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:82 -msgid "Setting up a new ${PEERCONF} config file" -msgstr "ఒక కొత్త ${PEERCONF} config fileఆకృతి ఫైలును అమర్చుతోంది" +#~ msgid "$prog stop" +#~ msgstr "$prog నిలుపుదల" -#: /etc/rc.d/init.d/proftpd:90 -msgid "Re-reading $prog configuration: " -msgstr "$prog ఆకృతీకణను తిరిగి చదువుతోంది: " +#~ msgid "Stopping YP server services: " +#~ msgstr "YP సర్వరు సేవలను ఆపుతోంది: " -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:412 -msgid "Dependency loop detected on $s" -msgstr "$s నందు ఆధార(డిపెన్డెన్సీ) ఆవృతం గుర్తించబడింది" +#~ msgid "Server key already installed" +#~ msgstr "సేవిక కీ యిప్పటికే సంస్థాపించబడింది" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:736 -#, c-format -msgid "%s is password protected" -msgstr "%s అనునది సంకేతపదముతో రక్షించబడుచున్నది" +#~ msgid "Enabling Bluetooth devices:" +#~ msgstr "Bluetooth పరికరాలను చేతనపరుస్తోంది:" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:647 -msgid "INSECURE OWNER FOR $key" -msgstr "INSECURE OWNER FOR $key" +#~ msgid "On the next boot fsck will be skipped." +#~ msgstr "తరువాతి boot fsck దాటివేయబడుతుంది." -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5833 /etc/rc.d/init.d/firehol:5834 -msgid "FireHOL config ${FIREHOL_CONFIG} not found:" -msgstr "FireHOL config ${FIREHOL_CONFIG} కనబడలేదు:" +#~ msgid "\tscript(s)\t: specify systemtap scripts" +#~ msgstr "\tscript(s)\t: సిస్టమ్‌టాప్ స్క్రిప్టులను తెలుపుము" -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:214 -msgid "Current elevator settings:" -msgstr "ప్రస్తుత ఎలివేటర్ అమరికలు:" +#~ msgid "Enabling local swap partitions: " +#~ msgstr "స్థానిక స్వాప్ విభజనలు ఏర్పరుస్తోంది: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:191 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:179 -msgid " failed; no link present. Check cable?" -msgstr " విఫలమైంది; ఏలింకూ లేదు. cableను వెతుకు?" +#~ msgid "Starting xenner daemons" +#~ msgstr "xenner డెమోన్స్‍‌ను ప్రారంభిస్తోంది" -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:149 /etc/rc.d/init.d/isdn:151 -msgid "Loading Firmware" -msgstr "Firmwareను లోడుచేస్తోంది" +#~ msgid "Saving mixer settings" +#~ msgstr "mixer అమర్పులను అమర్చుతోంది" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:89 -msgid "Timeout on stopping $server" -msgstr "$server ఆపుటలో సమయం మించినది" +#~ msgid "Starting rfcomm: " +#~ msgstr "rfcomm ప్రారంభిస్తోంది: " -#: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:32 -msgid "Starting liquidwar game server: " -msgstr "liquidwar ఆట సేవిక ను ప్రారంభిస్తోంది: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|reload}" +#~ msgstr "Usage: $0 {start|stop|reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:100 -msgid "" -"$prog error exporting databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export.log" -msgstr "డాటాబేస్‌లు యెగుమతి చేయుటలో $prog దోషం, ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export.log పరిశీలించు" +#~ msgid "Warning: $prog may not have exited, start/restart may fail" +#~ msgstr "" +#~ "హెచ్చరిక: $prog నిష్క్రమించి వుండకపోవచ్చును, ప్రారంభం/పునఃప్రారంభం విఫలమై వుండవచ్చును" -#: /etc/rc.d/init.d/and:44 -msgid "Shutting down auto nice daemon:" -msgstr "auto nice daemonను మూస్తోంది: " +#~ msgid "clement stop" +#~ msgstr "clement ఆపు" -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:104 -msgid "Stopping all running guests" -msgstr "నడుస్తున్న అన్ని అతధేయాలను ఆపివేస్తుంది" +#~ msgid "Generating SSH2 DSA host key: " +#~ msgstr "SSH2 DSA ఆతిధేయ కీని నిష్పాదిస్తోంది: " -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:33 -msgid "Generating dropbear RSA host key: " -msgstr "dropbear RSA అతిధేయ కీను ఉద్భవింపచేస్తుంది: " +#~ msgid "Stopping $display_name: " +#~ msgstr "$display_name ప్రారంభిస్తోంది: " -#: /etc/rc.d/init.d/memcached:85 /etc/rc.d/init.d/rpcbind:95 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" -"restart}" -msgstr "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart}" +#~ msgid "Periodic fetch-crl is disabled." +#~ msgstr "క్రమానుగత fetch-crl అచేతనమైంది." -#: /etc/rc.d/init.d/crond:82 /etc/rc.d/init.d/sshd:166 -msgid "Reloading $prog" -msgstr "$progను తిరిగి లోడు చేస్తోంది" +#~ msgid "Checking network-attached filesystems" +#~ msgstr "నెట్వర్కు-అనుసంధాన ఫైళ్లవిధానాన్ని పరిశీలిస్తోంది" -#: /etc/rc.d/init.d/opensips:70 -msgid "Usage: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status|help}" -msgstr "Usage: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status|help}" +#~ msgid "Shutting down $prog with output module $module: " +#~ msgstr "$prog ను అవుట్పుట్ మాడ్యూల్ $module తో మూసివేయుచున్నది: " -#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:63 -msgid "Stopping $desc ($prog): " -msgstr "$desc ($prog)ను ఆపుతోంది: " +#~ msgid "Starting Xpilot game server: " +#~ msgstr "Xpilot game సర్వరును ప్రారంభిస్తోంది: " -#: /etc/rc.d/init.d/halt:91 /etc/rc.d/init.d/reboot:91 -msgid "Sending all processes the KILL signal..." -msgstr "KILL signal... అన్ని విధానాలనూ పంపుతోంది" +#~ msgid "Starting argus: " +#~ msgstr "argusను ప్రారంభిస్తోంది: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:331 /etc/rc.d/init.d/functions:331 -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123 -#: /etc/rc.d/init.d/voms:266 /etc/rc.d/init.d/voms:266 -msgid "$base $killlevel" -msgstr "$ఆధార $killస్థాయి" +#~ msgid "Shutting down ${prog}: " +#~ msgstr "${prog}ను మూసివేయి: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-routes:5 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-routes:5 -msgid "usage: ifup-routes []" -msgstr "వాడుక: ifup-routes []" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}" +#~ msgstr "" +#~ "ఉపయోగం: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/opensm:107 -msgid "Rescanning IB Subnet:" -msgstr "IB సబ్‌నెట్‌ను తిరిగిస్కానుచేస్తోంది: " - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:182 -msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG: " -msgstr "ప్రస్తుత నియమాలను $ARPTABLES_CONFIGకి భద్రపరువు: " - -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:52 -msgid "Starting Avahi DNS daemon... " -msgstr "Avahi DNS daemon...ను ప్రారంభిస్తోంది " - -#: /etc/rc.d/init.d/aprsd:78 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:338 -#: /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:75 /etc/rc.d/init.d/dansguardian:80 -#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:105 /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:76 -#: /etc/rc.d/init.d/icegridnode:106 /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:106 -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:254 /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:52 -#: /etc/rc.d/init.d/netlabel:114 /etc/rc.d/init.d/pads:84 -#: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:81 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:66 -#: /etc/rc.d/init.d/psad:120 /etc/rc.d/init.d/roundup:78 -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:160 /etc/rc.d/init.d/ssbd:73 -#: /etc/rc.d/init.d/telescoped:70 /etc/rc.d/init.d/thebridge:71 -#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:151 /etc/rc.d/init.d/upnpd:89 -#: /etc/rc.d/init.d/vmpsd:58 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" -msgstr "వాడుక: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" - -#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:43 -msgid "Starting Wesnoth game server: " -msgstr "Wesnoth గేమ్ సర్వరును ప్రాంభిస్తోంది: " - -#: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:34 -msgid "Starting Bandwidthd network traffic monitor: " -msgstr "బ్యాండ్‌విడ్తు నెట్వర్కు ట్రాఫిక్ మానిటర్‌ను ప్రారంభిస్తోంది: " - -#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:49 -msgid "Starting YP passwd service: " -msgstr "YP అనుమతిపద సేవను ప్రారంభిస్తోంది: " - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:60 -msgid "Stopping $indexer: " -msgstr "$indexer ఆపుట: " - -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:112 -msgid "CIM server is not running, but pid file exists" -msgstr "CIM సేవిక నడుచుటలేదు, pid ఫైల్ వుంది" - -#: /etc/rc.d/init.d/openser:84 /etc/rc.d/init.d/portreserve:84 -#: /etc/rc.d/init.d/rabbit:105 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}" -msgstr "వాడుక: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}" - -#: /etc/rc.d/init.d/tor:83 -msgid "program or service status is unknown" -msgstr "ప్రోగ్రామ్ లేదా సేవ స్థితి తెలియనిది" - -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:69 /etc/rc.d/init.d/flumotion:105 -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:147 /etc/rc.d/init.d/flumotion:176 -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:211 -msgid "Please specify a $type name" -msgstr "దయచేసి $type పేరును తెలుపుము" - -#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:48 -msgid "Error. Default principal database does not exist." -msgstr "దోషం. సిద్ధ నియమాల సమాచానిధి లేదు." - -#: /etc/rc.d/init.d/ntpdate:46 -msgid "$prog: Synchronizing with time server: " -msgstr "$prog: టైం సర్వరుతో Synchroniz చేస్తోంది: " - -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:98 -msgid "Stray lockfile present; removing it." -msgstr "స్ట్రే లాక్‌ఫైలు ప్రస్తుతంవుంది; దానిని తొలగిస్తోంది." - -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:130 -msgid "$file is not owned by \"$user\"" -msgstr "$file is not owned by \"$user\"" - -#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:44 -msgid "Starting $prog for $site: " -msgstr "$progను $siteకోసం ప్రారంభిస్తోంది: " - -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:73 -msgid "Starting $type $name: " -msgstr "$type $nameను ప్రారంభిస్తోంది: " - -#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:158 -msgid "Reloading ${NAME}" -msgstr "${NAME}ను తిరిగి లోడు చేస్తోంది" - -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:53 -msgid "Starting Video Disk Recorder ($prog): " -msgstr "Video Disk Recorder ($prog)ను ప్రారంభిస్తోంది: " - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:445 -msgid "${base} is stopped" -msgstr "${base} ఆపబడింది" +#~ msgid "Usage: killproc {program} [signal]" +#~ msgstr "వాడుక: killproc {program} [signal]" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:558 -msgid "$prog stopping " -msgstr "$prog ఆపివేస్తోంది " +#~ msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: " +#~ msgstr "ఆతిధేయనామాన్ని అమర్చుతోంది ${HOSTNAME}: " -#: /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:34 -msgid "Starting $display_name: " -msgstr "$display_name ప్రారంభిస్తోంది: " +#~ msgid "Stopping FCoE initiator service: " +#~ msgstr "FCoE సిద్దీకరణ సేవను ఆపివేయుచున్నది: " -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:67 -msgid "Stopping puppetmaster: " -msgstr "puppetmasterను ఆపుతోంది: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|status}" +#~ msgstr "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:89 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart|force-reload}" -msgstr "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart|force-reload}" +#~ msgid "Starting $prog with output module $module: " +#~ msgstr "$prog ను అవుట్పుట్ మాడ్యూల్ $module తో ప్రారంభించుము: " -#: /etc/rc.d/init.d/perlbal:19 -msgid "Starting Perlbal: " -msgstr "Perlbalను ప్రారంభిస్తోంది: " +#~ msgid "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)" +#~ msgstr "దోషం: [ipv6_log] తప్పిపోయిన 'message' (arg 1)" -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:99 /etc/rc.d/init.d/sshd:102 -msgid "DSA key generation" -msgstr "DSA కీ నిష్పాదన" +#~ msgid "freshclam daemon NOT up and running (please check this)" +#~ msgstr "freshclam డెమోన్ అప్ అవలేదు మరియు నడుచుచున్నది (దయచేసి దీనిని పరిశీలించండి)" -#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:162 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-" -"reload|condrestart|condstop}" -msgstr "Usage: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-reload|condrestart|condstop}" +#~ msgid "$prog dead but subsys locked" +#~ msgstr "$prog అంతమైంది అయితే subsys లాక్‌చేయబడివుంది" -#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:39 -msgid "Starting xen blktapctrl daemon: " -msgstr "xen blktapctrl డెమోన్‌ను ప్రారంభిస్తోంది: " +#~ msgid "Running guests on $uri URI: " +#~ msgstr "$uri URI పై గెస్టులను నడుపుచున్నది: " -#: /etc/rc.d/init.d/nsd:47 -msgid "Starting nsd:" -msgstr "nsd ను ప్రారంభిస్తున్నది:" +#~ msgid "Saving random seed: " +#~ msgstr "random seedను భద్రపరుస్తోంది: " -#: /etc/rc.d/init.d/spectrum:69 -msgid "Starting spectrum transport: " -msgstr "స్పెక్ట్రమ్ బదలీకరణను ప్రారంభించుచున్నది: " +#~ msgid "Loading ISDN modules" +#~ msgstr "ISDN గుణకాలను లోడుచేస్తోంది" -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:89 -msgid "$prog stop" -msgstr "$prog నిలుపుదల" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart} [VO]" +#~ msgstr "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart} [VO]" -#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:53 -msgid "Stopping YP server services: " -msgstr "YP సర్వరు సేవలను ఆపుతోంది: " +#~ msgid "killing ctdbd " +#~ msgstr "ctdbd చంపుతోంది " -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:155 -msgid "Server key already installed" -msgstr "సేవిక కీ యిప్పటికే సంస్థాపించబడింది" +#~ msgid "Mounting local filesystems: " +#~ msgstr "స్థానిక ఫైలు విధానాలను మరల్చుతోంది: " -#: /etc/rc.d/init.d/bluetooth:18 -msgid "Enabling Bluetooth devices:" -msgstr "Bluetooth పరికరాలను చేతనపరుస్తోంది:" +#~ msgid "key generation" +#~ msgstr "కీ ఉద్భవింపు" -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:82 -msgid "netconsole: can't resolve MAC address of $SYSLOGADDR" -msgstr "netconsole:$SYSLOGADDR యోక్క MAC చిరునామాను పరిష్కరించలేదు" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status" +#~ msgstr "Usage: $0 {start|stop|status" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:185 /etc/rc.d/init.d/reboot:185 -msgid "On the next boot fsck will be skipped." -msgstr "తరువాతి boot fsck దాటివేయబడుతుంది." +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}" +#~ msgstr "వాడుక: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:67 -msgid "\tscript(s)\t: specify systemtap scripts" -msgstr "\tscript(s)\t: సిస్టమ్‌టాప్ స్క్రిప్టులను తెలుపుము" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|" +#~ "force-reload}" +#~ msgstr "" +#~ "Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|" +#~ "force-reload}" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:629 -msgid "Enabling local swap partitions: " -msgstr "స్థానిక స్వాప్ విభజనలు ఏర్పరుస్తోంది: " +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|compile|cleanup} [option]" +#~ msgstr "వాడుక: $prog {start|stop|restart|status|compile|cleanup} [option]" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:222 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:216 -msgid "Failed to bring up ${DEVICE}." -msgstr "${DEVICE}ను తీసుకు రావటంలో విఫలమైంది." +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|" +#~ "condrestart}" +#~ msgstr "" +#~ "Usage: $0 {start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|" +#~ "condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/xenner:57 -msgid "Starting xenner daemons" -msgstr "xenner డెమోన్స్‍‌ను ప్రారంభిస్తోంది" +#~ msgid "Starting sm-client: " +#~ msgstr "sm-clientను ప్రారంభిస్తోంది: " -#: /etc/rc.d/init.d/halt:99 /etc/rc.d/init.d/reboot:99 -msgid "Saving mixer settings" -msgstr "mixer అమర్పులను అమర్చుతోంది" +#~ msgid "Starting $NAME: " +#~ msgstr "$NAME ను ప్రారంభిస్తోంది: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:267 -msgid "Tunnel device 'sit0' enabling didn't work" -msgstr "Tunnel సాధనం 'sit0' enabling పనిచేయటంలేదు" +#~ msgid "Pre-0.26 monotone database must be migrated by hand: " +#~ msgstr "Pre-0.26 మోనోటోన్ డాటాబేస్ తప్పక చేతిద్వారా వలస పంపాలి: " -#: /etc/rc.d/init.d/rfcomm:22 -msgid "Starting rfcomm: " -msgstr "rfcomm ప్రారంభిస్తోంది: " +#~ msgid "${IPTABLES}: Loading additional modules: " +#~ msgstr "${IPTABLES}: అదనపు మాడ్యూల్స్‍‌ను లోడ్ చేస్తోంది: " -#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:64 -msgid "Usage: $0 {start|stop|reload}" -msgstr "Usage: $0 {start|stop|reload}" +#~ msgid "Usage: $progname {start|stop|restart|condrestart|status}" +#~ msgstr "వాడుక: $progname {start|stop|restart|condrestart|status|help}" -#: /etc/rc.d/init.d/condor:58 -msgid "Warning: $prog may not have exited, start/restart may fail" -msgstr "హెచ్చరిక: $prog నిష్క్రమించి వుండకపోవచ్చును, ప్రారంభం/పునఃప్రారంభం విఫలమై వుండవచ్చును" +#~ msgid "Mounting CIFS filesystems: " +#~ msgstr "CIFS ఫైళ్లవిధానాన్ని మౌంటు చేస్తోంది: " -#: /etc/rc.d/init.d/clement:189 /etc/rc.d/init.d/clement:192 -msgid "clement stop" -msgstr "clement ఆపు" +#~ msgid "Generating exim certificate: " +#~ msgstr "exim దృవీకరణపత్రమును ఉద్భవింపజేస్తోంది: " -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:91 -msgid "Generating SSH2 DSA host key: " -msgstr "SSH2 DSA ఆతిధేయ కీని నిష్పాదిస్తోంది: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" +#~ msgstr "వాడుక: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:93 -msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device ${DEVICE}" -msgstr "సాధనం ${DEVICE} కోసం ఏ 802.1Q VLAN మద్దతూ అందుబాటులో లేదు" +#~ msgid "Starting rusers services: " +#~ msgstr "rusers సేవలను ప్రారంభిస్తోంది: " -#: /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:43 -msgid "Stopping $display_name: " -msgstr "$display_name ప్రారంభిస్తోంది: " +#~ msgid "FireHOL: Processing file ${FIREHOL_CONFIG}:" +#~ msgstr "FireHOL: ఫైల్ ${FIREHOL_CONFIG} ప్రోసెస్‌ చేయుచున్నది:" -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:56 -msgid "Periodic fetch-crl is disabled." -msgstr "క్రమానుగత fetch-crl అచేతనమైంది." +#~ msgid "Compiling systemtap scripts: " +#~ msgstr "systemtap స్క్రిప్టులను కంపైల్‌చేస్తోంది: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:573 -msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: " -msgstr "ఆతిధేయనామం ${HOSTNAME}ను తిరిగి అమర్చుతోంది: " +#~ msgid "Starting NFS daemon: " +#~ msgstr "NFS daemonను ప్రారంభిస్తోంది: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:66 -msgid "Checking network-attached filesystems" -msgstr "నెట్వర్కు-అనుసంధాన ఫైళ్లవిధానాన్ని పరిశీలిస్తోంది" - -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:44 /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:44 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:45 /etc/rc.d/init.d/ncid-page:46 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:45 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:45 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:44 -msgid "Shutting down $prog with output module $module: " -msgstr "$prog ను అవుట్పుట్ మాడ్యూల్ $module తో మూసివేయుచున్నది: " - -#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:31 -msgid "Starting Xpilot game server: " -msgstr "Xpilot game సర్వరును ప్రారంభిస్తోంది: " - -#: /etc/rc.d/init.d/argus:29 -msgid "Starting argus: " -msgstr "argusను ప్రారంభిస్తోంది: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ocspd:64 -msgid "Shutting down ${prog}: " -msgstr "${prog}ను మూసివేయి: " - -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:75 /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:148 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}" -msgstr "ఉపయోగం: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}" - -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:69 -msgid "Usage: killproc {program} [signal]" -msgstr "వాడుక: killproc {program} [signal]" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:163 -msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: " -msgstr "ఆతిధేయనామాన్ని అమర్చుతోంది ${HOSTNAME}: " - -#: /etc/rc.d/init.d/fcoe:94 -msgid "Stopping FCoE initiator service: " -msgstr "FCoE సిద్దీకరణ సేవను ఆపివేయుచున్నది: " - -#: /etc/rc.d/init.d/modclusterd:153 -msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|status}" -msgstr "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|status}" - -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:35 /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:35 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:36 /etc/rc.d/init.d/ncid-page:37 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:36 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:36 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:35 -msgid "Starting $prog with output module $module: " -msgstr "$prog ను అవుట్పుట్ మాడ్యూల్ $module తో ప్రారంభించుము: " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:30 -msgid "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)" -msgstr "దోషం: [ipv6_log] తప్పిపోయిన 'message' (arg 1)" - -#: /etc/rc.d/init.d/clement:102 -msgid "freshclam daemon NOT up and running (please check this)" -msgstr "freshclam డెమోన్ అప్ అవలేదు మరియు నడుచుచున్నది (దయచేసి దీనిని పరిశీలించండి)" - -#: /etc/rc.d/init.d/network:278 /etc/rc.d/init.d/psacct:77 -#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:91 /etc/rc.d/init.d/rstatd:95 -#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:92 /etc/rc.d/init.d/rusersd:96 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}" -msgstr "వాడుక: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}" +#~ msgid "Starting telescope daemon: " +#~ msgstr "టెలీస్కోప్ డెమోన్‌ను ప్రారంభిస్తోంది: " -#: /etc/rc.d/init.d/condor:210 /etc/rc.d/init.d/mailman:160 -msgid "$prog dead but subsys locked" -msgstr "$prog అంతమైంది అయితే subsys లాక్‌చేయబడివుంది" +#~ msgid "Shutting down vmpsd: " +#~ msgstr "vmpsd మూసివేయుచున్నది: " -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:234 -msgid "Running guests on $uri URI: " -msgstr "$uri URI పై గెస్టులను నడుపుచున్నది: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-" +#~ "reload}" +#~ msgstr "" +#~ "ఉపయోగం: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-" +#~ "reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:105 /etc/rc.d/init.d/reboot:105 -msgid "Saving random seed: " -msgstr "random seedను భద్రపరుస్తోంది: " +#~ msgid "Disabling nightly apt update: " +#~ msgstr "nightly apt నవీకరణను disabling చేస్తోంది : " -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:122 /etc/rc.d/init.d/isdn:125 -msgid "Loading ISDN modules" -msgstr "ISDN గుణకాలను లోడుచేస్తోంది" +#~ msgid "Starting NFS services: " +#~ msgstr "NFS సేవలను ప్రారంభిస్తోంది: " -#: /etc/rc.d/init.d/voms:427 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart} [VO]" -msgstr "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart} [VO]" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|" +#~ "rebuild|running|update}" +#~ msgstr "" +#~ "వాడుక: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|" +#~ "rebuild|running|update}" -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:239 -msgid "killing ctdbd " -msgstr "ctdbd చంపుతోంది " +#~ msgid "Stopping Xpilot game server: " +#~ msgstr "Xpilot గేమ్ సర్వరును ఆపుతోంది: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:503 /etc/rc.d/rc.sysinit:505 -msgid "Mounting local filesystems: " -msgstr "స్థానిక ఫైలు విధానాలను మరల్చుతోంది: " +#~ msgid "already active" +#~ msgstr "ఇప్పటికే క్రియాశీలంగా వుంది" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:177 /etc/rc.d/init.d/monotone:179 -msgid "key generation" -msgstr "కీ ఉద్భవింపు" +#~ msgid "Starting HAL daemon: " +#~ msgstr "HAL daemonను ప్రారంభిస్తోంది: " -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:545 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status" -msgstr "Usage: $0 {start|stop|status" +#~ msgid "Stopping unbound: " +#~ msgstr "అన్‌బౌండును ఆపివేస్తోంది: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:214 -msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)" -msgstr "పారామితి 'IPv6-gateway' (arg 2) తప్పిపోయింది" +#~ msgid "No scripts exist." +#~ msgstr "ఎటువంటి స్క్రిప్టులు లేవు." -#: /etc/rc.d/init.d/milter-regex:85 -msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}" -msgstr "వాడుక: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}" +#~ msgid "/proc entries were fixed" +#~ msgstr "/proc ప్రవేశాలు ఫిక్సయ్యాయి" -#: /etc/rc.d/init.d/mip6d:108 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload" -"|force-reload}" -msgstr "Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload}" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-" +#~ "reload|initdb}" +#~ msgstr "" +#~ "వాడుక: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-" +#~ "reload|initdb}" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:61 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|compile|cleanup} [option]" -msgstr "వాడుక: $prog {start|stop|restart|status|compile|cleanup} [option]" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}" +#~ msgstr "" +#~ "వాడుక: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:192 -msgid "" -"Usage: $0 " -"{start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|condrestart}" -msgstr "Usage: $0 {start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|condrestart}" +#~ msgid "Usage: $0 {start}" +#~ msgstr "వాడుక: $0 {start}" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:90 /etc/rc.d/rc.sysinit:69 /etc/rc.d/rc.sysinit:232 -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:432 -msgid "*** when you leave the shell." -msgstr "*** మీరు ఈ షల్లును విడిచేటప్పుడు." +#~ msgid "Unmounting file systems" +#~ msgstr "Unmounting ఫైలు విధానాలు" -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:72 -msgid "Starting sm-client: " -msgstr "sm-clientను ప్రారంభిస్తోంది: " +#~ msgid "Periodic fetch-crl is enabled." +#~ msgstr "క్రమానుగత fetch-crl చేతనమైంది." -#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:36 /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:32 -msgid "Starting $NAME: " -msgstr "$NAME ను ప్రారంభిస్తోంది: " +#~ msgid "(not starting, no services registered)" +#~ msgstr "(ప్రారంభించుటలేదు, ఏ సేవలు నమోదైలేవు)" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:87 -msgid "Pre-0.26 monotone database must be migrated by hand: " -msgstr "Pre-0.26 మోనోటోన్ డాటాబేస్ తప్పక చేతిద్వారా వలస పంపాలి: " +#~ msgid "Shutting down $PROG: " +#~ msgstr "$PROGని మూసివేస్తోంది: " -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:201 -msgid "${IPTABLES}: Loading additional modules: " -msgstr "${IPTABLES}: అదనపు మాడ్యూల్స్‍‌ను లోడ్ చేస్తోంది: " +#~ msgid "Netlabel is stopped." +#~ msgstr "Netlabel మద్దతిచ్చింది." -#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:88 -msgid "Usage: $progname {start|stop|restart|condrestart|status}" -msgstr "వాడుక: $progname {start|stop|restart|condrestart|status|help}" +#~ msgid "${SERVICE}: unrecognized service" +#~ msgstr "${SERVICE}: గుర్తించబడని సేవ" -#: /etc/rc.d/init.d/dspam:62 /etc/rc.d/init.d/mip6d:62 -#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:85 /etc/rc.d/init.d/vnstat:55 -msgid "Reloading $prog configuration: " -msgstr "$prog ఆకృతీకరణను తిరిగిలోడ్ చేస్తోంది: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-restart|" +#~ "probe}" +#~ msgstr "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-restart|" +#~ "probe}" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:42 -msgid "Mounting CIFS filesystems: " -msgstr "CIFS ఫైళ్లవిధానాన్ని మౌంటు చేస్తోంది: " - -#: /etc/rc.d/init.d/exim:33 -msgid "Generating exim certificate: " -msgstr "exim దృవీకరణపత్రమును ఉద్భవింపజేస్తోంది: " - -#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:78 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:88 -#: /etc/rc.d/init.d/collectd:60 /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:73 -#: /etc/rc.d/init.d/dund:66 /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:77 -#: /etc/rc.d/init.d/ladvd:87 /etc/rc.d/init.d/nscd:104 -#: /etc/rc.d/init.d/olbd:81 /etc/rc.d/init.d/pand:69 -#: /etc/rc.d/init.d/proofd:77 /etc/rc.d/init.d/rfcomm:61 -#: /etc/rc.d/init.d/rootd:78 /etc/rc.d/init.d/xrootd:82 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" -msgstr "వాడుక: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" - -#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:44 -msgid "Starting rusers services: " -msgstr "rusers సేవలను ప్రారంభిస్తోంది: " - -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6751 /etc/rc.d/init.d/firehol:6822 -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6827 -msgid "FireHOL: Processing file ${FIREHOL_CONFIG}:" -msgstr "FireHOL: ఫైల్ ${FIREHOL_CONFIG} ప్రోసెస్‌ చేయుచున్నది:" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:588 -msgid "Compiling systemtap scripts: " -msgstr "systemtap స్క్రిప్టులను కంపైల్‌చేస్తోంది: " - -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:111 -msgid "netconsole module loaded" -msgstr "వలయతెర గుణకం లోడవుతున్నది" +#~ msgid "sfcb is not running, but lock file exists" +#~ msgstr "sfcb నడుచుట లేదు, అయితే లాక్ ఫైల్ వుంది" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:951 -msgid "Missing parameter 'IPv6 MTU' (arg 2)" -msgstr "తప్పిపోయిన పారామితి 'IPv6 MTU' (arg 2)" +#~ msgid "Stopping $type $name: " +#~ msgstr "$రకం $పేరును ఆపుతోంది: " -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:94 -msgid "Starting NFS daemon: " -msgstr "NFS daemonను ప్రారంభిస్తోంది: " +#~ msgid "" +#~ "See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information." +#~ msgstr "అధిక సమాచారానికి $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpmని చూడండి." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:547 -msgid "Given address '$addr' is not a global IPv4 one (arg 1)" -msgstr "ఇవ్వబడ్డ చిరునామాలు '$addr' సార్వజనిక IPv4 one (arg 1) కావు" +#~ msgid "Starting $SERVICE: " +#~ msgstr "$SERVICEను ప్రారంభిస్తోంది: " -#: /etc/rc.d/init.d/telescoped:29 -msgid "Starting telescope daemon: " -msgstr "టెలీస్కోప్ డెమోన్‌ను ప్రారంభిస్తోంది: " +#~ msgid "Mounting zfs partitions: " +#~ msgstr "zfs విభజనలను మరల్చుతోంది: " -#: /etc/rc.d/init.d/vmpsd:28 -msgid "Shutting down vmpsd: " -msgstr "vmpsd మూసివేయుచున్నది: " +#~ msgid "INSECURE MODE FOR $key" +#~ msgstr "$కీ కోసం INSECURE MODE FOR" -#: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:130 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-" -"reload}" -msgstr "ఉపయోగం: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}" +#~ msgid "Loading new virus-database: " +#~ msgstr "కొత్త వైరస్-సమాచారనిధిని లోడు చేస్తోంది: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:859 -msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)" -msgstr "తప్పిపోయిన పారామితి 'selection' (arg 2)" +#~ msgid "Stopping Crossfire game server: " +#~ msgstr "Crossfire game సర్వరును ఆపుతోంది: " -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:91 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:218 -msgid "" -"IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or " -"otherwise specified" -msgstr "IPv6to4 ఆకృతీకణకు ఒక IPv4 చిరునామాను సంబంధిత అంతర్ముఖంలోనూ లేదా తెలుపబడిన వాటిలోనూ కలిగి ఉండాలి" +#~ msgid "Shutting down process accounting: " +#~ msgstr "విధాన ఖాతాని మూస్తోంది: " -#: /etc/rc.d/init.d/apt:39 -msgid "Disabling nightly apt update: " -msgstr "nightly apt నవీకరణను disabling చేస్తోంది : " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload}" +#~ msgstr "వాడుక: $0 {start|stop|status|restart|reload}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:209 -msgid "Missing parameter 'IPv6-network' (arg 1)" -msgstr "తప్పిపోయిన పారామితి 'IPv6-network' (arg 1)" +#~ msgid "Reloading $prog: " +#~ msgstr "$progని తిరిగి లోడుచేస్తోంది: " -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:83 -msgid "Starting NFS services: " -msgstr "NFS సేవలను ప్రారంభిస్తోంది: " +#~ msgid "Starting hard disk temperature monitor daemon ($prog): " +#~ msgstr "హార్డుడిస్కు temperature మోనిటర్ డెమోన్ను ($prog) ప్రారంభిస్తోంది: " -#: /etc/rc.d/init.d/nsd:106 -msgid "" -"Usage: $0 " -"{start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|running|update}" -msgstr "వాడుక: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|running|update}" +#~ msgid "Please stand by while rebooting the system..." +#~ msgstr "కంప్యూటరును పునఃప్రారమ్భిస్తున్నప్పుడు దయచేసి వేచి ఉండండి..." -#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:57 -msgid "Stopping Xpilot game server: " -msgstr "Xpilot గేమ్ సర్వరును ఆపుతోంది: " +#~ msgid "Shutting down Avahi DNS daemon: " +#~ msgstr "Avahi DNS daemonను మూస్తోంది: " -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:154 -msgid "already active" -msgstr "ఇప్పటికే క్రియాశీలంగా వుంది" +#~ msgid "Shutting down DAAP server: " +#~ msgstr "DAAP సేవికను మూసివేస్తోంది: " -#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:27 -msgid "Starting HAL daemon: " -msgstr "HAL daemonను ప్రారంభిస్తోంది: " +#~ msgid "Waiting for reader attach/detach events..." +#~ msgstr "reader attach/detach అంశాలకోసం వేచిఉంటోంది..." -#: /etc/rc.d/init.d/unbound:76 -msgid "Stopping unbound: " -msgstr "అన్‌బౌండును ఆపివేస్తోంది: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-" +#~ "restart}" +#~ msgstr "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-" +#~ "restart}" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:67 -msgid "*** /etc/selinux/config indicates you want to manually fix labeling" -msgstr "*** /etc/selinux/config indicates మీకు మానవీయ fix labeling కావా" +#~ msgid "Mounting NCP filesystems: " +#~ msgstr "NCP ఫైలు విధానాలను ప్రారంభిస్తోంది: " -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:489 -msgid "No scripts exist." -msgstr "ఎటువంటి స్క్రిప్టులు లేవు." +#~ msgid "Shutting down amavisd-snmp-subagent: " +#~ msgstr "amavisd-snmp-subagent మూసివేస్తోంది: " -#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:60 -msgid "/proc entries were fixed" -msgstr "/proc ప్రవేశాలు ఫిక్సయ్యాయి" +#~ msgid "Stopping $server: " +#~ msgstr "$server ఆపివేయుచున్నది: " -#: /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:200 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-" -"reload|initdb}" -msgstr "వాడుక: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-reload|initdb}" +#~ msgid "Starting up CIM server: " +#~ msgstr "CIM సర్వరును ప్రారంభిస్తోంది: " -#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:91 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}" -msgstr "వాడుక: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}" +#~ msgid "Starting CallWeaver: " +#~ msgstr "CallWeaverను ప్రారంభిస్తోంది: " -#: /etc/rc.d/init.d/halt:70 /etc/rc.d/init.d/killall:10 -#: /etc/rc.d/init.d/reboot:70 /etc/rc.d/init.d/stinit:32 -msgid "Usage: $0 {start}" -msgstr "వాడుక: $0 {start}" +#~ msgid "Stopping rstat services: " +#~ msgstr "rstat సేవలను ప్రారంభిస్తోంది: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:756 -msgid "Tunnel device '$device' creation didn't work" -msgstr "Tunnel సాధన '$device' సృష్టి వనిచేయటమ్ లేదు" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" +#~ msgstr "వాడుక: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:298 -msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)" -msgstr "తప్పిపోయిన పారామితి 'IPv6-address' (arg 2)" +#~ msgid "NTP server not specified in $ntpstep or $ntpconf" +#~ msgstr "NTP సేవిక $ntpstep లేదా $ntpconf లో తెలుపబడిలేదు" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:81 /etc/rc.d/rc.sysinit:416 /etc/rc.d/rc.sysinit:439 -msgid "Unmounting file systems" -msgstr "Unmounting ఫైలు విధానాలు" +#~ msgid "Restarting $prog:" +#~ msgstr "$progను పునఃప్రారంభిస్తోంది:" -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:53 -msgid "Periodic fetch-crl is enabled." -msgstr "క్రమానుగత fetch-crl చేతనమైంది." +#~ msgid "Stopping liquidwar game server: " +#~ msgstr "liquidwar గేమ్ సర్వరును ఆపుతోంది: " -#: /etc/rc.d/init.d/portreserve:54 -msgid "(not starting, no services registered)" -msgstr "(ప్రారంభించుటలేదు, ఏ సేవలు నమోదైలేవు)" +#~ msgid "Reloading nsca: " +#~ msgstr "nscaను తిరిగిలోడు చేస్తోంది: " -#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:46 /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:66 -#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:45 /etc/rc.d/init.d/ospfd:45 -#: /etc/rc.d/init.d/ripd:45 /etc/rc.d/init.d/ripngd:45 -#: /etc/rc.d/init.d/watchquagga:38 /etc/rc.d/init.d/zebra:45 -msgid "Shutting down $PROG: " -msgstr "$PROGని మూసివేస్తోంది: " +#~ msgid "Stopping ipmi_poweroff driver: " +#~ msgstr "ipmi_poweroff డ్రైవరును ఆపుతోంది: " -#: /etc/rc.d/init.d/netlabel:71 -msgid "Netlabel is stopped." -msgstr "Netlabel మద్దతిచ్చింది." +#~ msgid "qemu binary format handlers are not registered." +#~ msgstr "qemu binary format handlerలు నమోదు చేయబడలేదు." -#: /sbin/service:64 -msgid "${SERVICE}: unrecognized service" -msgstr "${SERVICE}: గుర్తించబడని సేవ" +#~ msgid "Generating SSH1 RSA host key: " +#~ msgstr "SSH1 RSA ఆతిధేయ కీని నిష్పాదిస్తోంది: " -#: /etc/rc.d/init.d/squid:176 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-restart|probe}" -msgstr "Usage: $0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-restart|probe}" +#~ msgid "Reloading CRLs: " +#~ msgstr "CRLs తిరిగిలోడు చేయుచున్నది: " -#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:74 -msgid "sfcb is not running, but lock file exists" -msgstr "sfcb నడుచుట లేదు, అయితే లాక్ ఫైల్ వుంది" +#~ msgid "${IPTABLES}: Firewall modules are not loaded." +#~ msgstr "${IPTABLES}: ఫైర్‌వాల్ మాడ్యూల్స్‍ నింపబడలేదు." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:312 -msgid "Device '$device' doesn't exist" -msgstr "సాధనం '$device' లేదు" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}" +#~ msgstr "వాడుక: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:112 -msgid "Stopping $type $name: " -msgstr "$రకం $పేరును ఆపుతోంది: " +#~ msgid "stale lock files may be present in $directory" +#~ msgstr "stale lock విఫలమైంది $directoryలో ఉండటం వల్ల కావచ్చు" -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:101 -msgid "" -"See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information." -msgstr "అధిక సమాచారానికి $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpmని చూడండి." +#~ msgid "${IP6TABLES}: Loading additional modules: " +#~ msgstr "${IP6TABLES}: అదనపు మాడ్యూల్స్‍‌ను నింపుతోంది: " -#: /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:45 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:41 -msgid "Starting $SERVICE: " -msgstr "$SERVICEను ప్రారంభిస్తోంది: " +#~ msgid "Turning off swap: " +#~ msgstr "Turning off swap: " -#: /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:119 -msgid "Mounting zfs partitions: " -msgstr "zfs విభజనలను మరల్చుతోంది: " +#~ msgid "named: already running" +#~ msgstr "named: ఇప్పటికే‌నడుస్తోంది" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:643 -msgid "INSECURE MODE FOR $key" -msgstr "$కీ కోసం INSECURE MODE FOR" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|reload}" +#~ msgstr "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:67 -msgid "Loading new virus-database: " -msgstr "కొత్త వైరస్-సమాచారనిధిని లోడు చేస్తోంది: " +#~ msgid "ERROR: [ipv6_log] Loglevel isn't valid '$level' (arg 2)" +#~ msgstr "దోషమ్: [ipv6_log] Loglevel సరైన '$level' (arg 2) కాదు" -#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:56 -msgid "Stopping Crossfire game server: " -msgstr "Crossfire game సర్వరును ఆపుతోంది: " +#~ msgid "Restarting $indexer: " +#~ msgstr "$indexer పునఃప్రారంభించుచున్నది: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:339 -msgid "Cannot add IPv6 address '$address' on dev '$device'" -msgstr "dev '$device'లో IPv6 చిరునామాలను కలపలేదు '$address'" +#~ msgid " start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog" +#~ msgstr " start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:293 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:356 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:385 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:465 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:580 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:642 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:676 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:718 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:796 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:854 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:907 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:946 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1074 -msgid "Missing parameter 'device' (arg 1)" -msgstr "పారామితి తప్పిపోయింది 'device' (arg 1)" +#~ msgid "Shutting down ${prog_base}:" +#~ msgstr "${prog_base}ను మూస్తోంది:" -#: /etc/rc.d/init.d/psacct:45 -msgid "Shutting down process accounting: " -msgstr "విధాన ఖాతాని మూస్తోంది: " +#~ msgid "Stopping INNWatch service: " +#~ msgstr "INNWatch సేవలను ఆపుతోంది: " -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:120 /etc/rc.d/init.d/icecast:62 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_wdt:142 /etc/rc.d/init.d/rdisc:87 -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:95 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload}" -msgstr "వాడుక: $0 {start|stop|status|restart|reload}" +#~ msgid "Stopping asterisk: " +#~ msgstr "asterisk ఆపుతోంది: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:75 -msgid "ifup-ppp for ${DEVNAME} exiting" -msgstr "${DEVNAME} కోసం ifup-ppp బయటకువస్తోంది" +#~ msgid "initiators still connected" +#~ msgstr "సిద్దీకరణలు యింకా అనుసంధానించబడివున్నవి" -#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:52 /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:42 -#: /etc/rc.d/init.d/boa:60 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:64 -#: /etc/rc.d/init.d/crond:78 /etc/rc.d/init.d/cups:117 -#: /etc/rc.d/init.d/cups:123 /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:51 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:52 /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:52 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:53 /etc/rc.d/init.d/dovecot:65 -#: /etc/rc.d/init.d/haproxy:75 /etc/rc.d/init.d/honeyd:91 -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:73 /etc/rc.d/init.d/keepalived:59 -#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:63 /etc/rc.d/init.d/mailgraph:57 -#: /etc/rc.d/init.d/monit:52 /etc/rc.d/init.d/nginx:59 -#: /etc/rc.d/init.d/ngircd:42 /etc/rc.d/init.d/nscd:95 -#: /etc/rc.d/init.d/ntop:57 /etc/rc.d/init.d/polipo:75 -#: /etc/rc.d/init.d/postgrey:62 /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:60 -#: /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:49 /etc/rc.d/init.d/racoon:63 -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:116 /etc/rc.d/init.d/rinetd:49 -#: /etc/rc.d/init.d/sec:44 /etc/rc.d/init.d/sendmail:91 -#: /etc/rc.d/init.d/ser:53 /etc/rc.d/init.d/smsd:50 /etc/rc.d/init.d/snmpd:68 -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:162 /etc/rc.d/init.d/sssd:59 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:59 /etc/rc.d/init.d/tor:71 -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:60 /etc/rc.d/init.d/ushare:44 -#: /etc/rc.d/init.d/xfs:90 -msgid "Reloading $prog: " -msgstr "$progని తిరిగి లోడుచేస్తోంది: " - -#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:46 -msgid "Starting hard disk temperature monitor daemon ($prog): " -msgstr "హార్డుడిస్కు temperature మోనిటర్ డెమోన్ను ($prog) ప్రారంభిస్తోంది: " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1158 -msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd" -msgstr "ఇవ్వబడిన pidfile '$pidfile' లేదు, triggerను radvdకి పంపలేము" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|" +#~ "status|dump}" +#~ msgstr "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|" +#~ "status|dump}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:376 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:376 -msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'" -msgstr "హెచ్చరిక: లింకు IPv6 వినియోగ encapsulation 'rawip'కు మద్దతివ్వదు" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status}" +#~ msgstr "ఉపయోగం: $0 {start|stop|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:57 /etc/rc.d/init.d/reboot:57 -msgid "Please stand by while rebooting the system..." -msgstr "కంప్యూటరును పునఃప్రారమ్భిస్తున్నప్పుడు దయచేసి వేచి ఉండండి..." +#~ msgid "Starting YP server services: " +#~ msgstr "YP సర్వరు సేవలను ప్రారంభిస్తోంది: " -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:61 -msgid "Shutting down Avahi DNS daemon: " -msgstr "Avahi DNS daemonను మూస్తోంది: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}" +#~ msgstr "వాడుక: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:74 -msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required." -msgstr "*** హెచ్చరిక -- SELinux ${SELINUXTYPE} విధాన రీలేబుల్ కావలసి ఉంది." +#~ msgid "$prog already running." +#~ msgstr "$prog యిప్పటికే నడుచుచున్నది." -#: /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:27 -msgid "Shutting down DAAP server: " -msgstr "DAAP సేవికను మూసివేస్తోంది: " +#~ msgid "Generating chrony command key: " +#~ msgstr "chrony ఆదేశ కీను ఉద్భవింప జేయుచున్నది: " -#: /etc/rc.d/init.d/openct:78 -msgid "Waiting for reader attach/detach events..." -msgstr "reader attach/detach అంశాలకోసం వేచిఉంటోంది..." +#~ msgid "Restarting $ical: " +#~ msgstr "$ical పునఃప్రారంభించుచున్నది: " -#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:87 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-" -"restart}" -msgstr "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:43 -msgid "Mounting NCP filesystems: " -msgstr "NCP ఫైలు విధానాలను ప్రారంభిస్తోంది: " - -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd-snmp:23 -msgid "Shutting down amavisd-snmp-subagent: " -msgstr "amavisd-snmp-subagent మూసివేస్తోంది: " - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:74 /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:76 -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:79 /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:92 -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:96 -msgid "Stopping $server: " -msgstr "$server ఆపివేయుచున్నది: " - -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:71 -msgid "Starting up CIM server: " -msgstr "CIM సర్వరును ప్రారంభిస్తోంది: " - -#: /etc/rc.d/init.d/callweaver:15 -msgid "Starting CallWeaver: " -msgstr "CallWeaverను ప్రారంభిస్తోంది: " - -#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:55 -msgid "Stopping rstat services: " -msgstr "rstat సేవలను ప్రారంభిస్తోంది: " - -#: /etc/rc.d/init.d/atop:74 /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:52 -#: /etc/rc.d/init.d/dspam:91 /etc/rc.d/init.d/kprop:87 -#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:96 /etc/rc.d/init.d/newscache:80 -#: /etc/rc.d/init.d/squidGuard:171 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" -msgstr "వాడుక: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" - -#: /etc/rc.d/init.d/ntpdate:42 -msgid "NTP server not specified in $ntpstep or $ntpconf" -msgstr "NTP సేవిక $ntpstep లేదా $ntpconf లో తెలుపబడిలేదు" - -#: /etc/rc.d/init.d/xfs:103 -msgid "Restarting $prog:" -msgstr "$progను పునఃప్రారంభిస్తోంది:" - -#: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:54 -msgid "Stopping liquidwar game server: " -msgstr "liquidwar గేమ్ సర్వరును ఆపుతోంది: " - -#: /etc/rc.d/init.d/nsca:55 -msgid "Reloading nsca: " -msgstr "nscaను తిరిగిలోడు చేస్తోంది: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:311 -msgid "Stopping ipmi_poweroff driver: " -msgstr "ipmi_poweroff డ్రైవరును ఆపుతోంది: " - -#: /etc/rc.d/init.d/qemu:71 -msgid "qemu binary format handlers are not registered." -msgstr "qemu binary format handlerలు నమోదు చేయబడలేదు." - -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:51 -msgid "Generating SSH1 RSA host key: " -msgstr "SSH1 RSA ఆతిధేయ కీని నిష్పాదిస్తోంది: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ocspd:75 -msgid "Reloading CRLs: " -msgstr "CRLs తిరిగిలోడు చేయుచున్నది: " - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:289 -msgid "${IPTABLES}: Firewall modules are not loaded." -msgstr "${IPTABLES}: ఫైర్‌వాల్ మాడ్యూల్స్‍ నింపబడలేదు." - -#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:82 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:74 -#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:90 /etc/rc.d/init.d/ntpd:85 -#: /etc/rc.d/init.d/shmpps:63 /etc/rc.d/init.d/vdr:106 -#: /etc/rc.d/init.d/vdradmind:66 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}" -msgstr "వాడుక: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}" - -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:183 -msgid "stale lock files may be present in $directory" -msgstr "stale lock విఫలమైంది $directoryలో ఉండటం వల్ల కావచ్చు" - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:201 -msgid "${IP6TABLES}: Loading additional modules: " -msgstr "${IP6TABLES}: అదనపు మాడ్యూల్స్‍‌ను నింపుతోంది: " - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:117 /etc/rc.d/init.d/reboot:117 -msgid "Turning off swap: " -msgstr "Turning off swap: " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:259 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:270 -msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files" -msgstr "ifcfg-${parent_device}లో దోషం: ఫైళ్లు" +#~ msgid "Checking local filesystem quotas: " +#~ msgstr "స్థానిక ఫైలు విధాన శోధనను వెతుకుతోంది: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1117 -msgid "Unsupported reason '$reason' for sending trigger to radvd" -msgstr "మద్దతివ్వని కారణం '$reason' trigger నుండీ radvdకి" +#~ msgid "Starting NFS statd: " +#~ msgstr "NFS statdను ప్రారంభిస్తోంది: " -#: /etc/rc.d/init.d/named:122 -msgid "named: already running" -msgstr "named: ఇప్పటికే‌నడుస్తోంది" +#~ msgid "Starting $master_prog: " +#~ msgstr "$master_prog ను ప్రారంభిస్తోంది: " -#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:80 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|reload}" -msgstr "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|reload}" +#~ msgid "libvirt-guests is configured not to start any guests on boot" +#~ msgstr "" +#~ "libvirt-guests అనునది boot నందు యే గెస్టులను ప్రారంభించకుండా వుండుటకు ఆకృతీకరించబడింది" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:93 -msgid "ERROR: [ipv6_log] Loglevel isn't valid '$level' (arg 2)" -msgstr "దోషమ్: [ipv6_log] Loglevel సరైన '$level' (arg 2) కాదు" +#~ msgid "innd shutdown" +#~ msgstr "innd shutdown" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:75 -msgid "Restarting $indexer: " -msgstr "$indexer పునఃప్రారంభించుచున్నది: " +#~ msgid "Starting rstat services: " +#~ msgstr "rstat సేవలను ప్రారంభిస్తోంది: " -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:547 -msgid " start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog" -msgstr " start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog" +#~ msgid "denyhosts cron service is enabled." +#~ msgstr "denyhosts cron సేవ సిద్దపరచబడినది." -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:41 -msgid "Shutting down ${prog_base}:" -msgstr "${prog_base}ను మూస్తోంది:" +#~ msgid "Reloading ${NAME}: " +#~ msgstr "${NAME}ని తిరిగి లోడుచేస్తోంది: " -#: /etc/rc.d/init.d/innd:75 -msgid "Stopping INNWatch service: " -msgstr "INNWatch సేవలను ఆపుతోంది: " +#~ msgid "Reloading exim:" +#~ msgstr "eximని తిరిగి లోడుచేస్తోంది:" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1184 -msgid "radvd not (properly) installed, triggering failed" -msgstr "radvd (సరిగా) సంస్థాపించబడలేదు, triggering విఫలమైంది" +#~ msgid "Package sendmail-cf is required to update configuration." +#~ msgstr "సంకలనము sendmail-cf ఆకృతీకరణను నవీకరించవలసి వుంది." -#: /etc/rc.d/init.d/asterisk:101 -msgid "Stopping asterisk: " -msgstr "asterisk ఆపుతోంది: " +#~ msgid "Shutting down restorecond: " +#~ msgstr "restorecondని మూస్తోంది: " -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:77 -msgid "initiators still connected" -msgstr "సిద్దీకరణలు యింకా అనుసంధానించబడివున్నవి" +#~ msgid "program is dead and /var/lock lock file exists" +#~ msgstr "ప్రోగ్రామ్ ముగిసింది మరియు /var/lock లాక్ దస్త్రము ఉంది" -#: /etc/rc.d/init.d/sec:98 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|status|dump}" -msgstr "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|status|dump}" +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" +#~ msgstr "వాడుక: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:82 /etc/rc.d/init.d/xenstored:90 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status}" -msgstr "ఉపయోగం: $0 {start|stop|status}" +#~ msgid "($pid) is running..." +#~ msgstr "($pid) నడుస్తోంది..." -#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:42 -msgid "Starting YP server services: " -msgstr "YP సర్వరు సేవలను ప్రారంభిస్తోంది: " +#~ msgid "Reloading $prog daemon configuration: " +#~ msgstr "$prog daemon ఆకృతీకరణను తిరిగి లోడు చేస్తోంది: " -#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:111 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}" -msgstr "వాడుక: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}" +#~ msgid "Reloading ${prog} conig file: " +#~ msgstr "${prog} ఆకృతీకరణ దస్త్రమును తిరిగిలోడుచేస్తోంది: " -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:56 -msgid "$prog already running." -msgstr "$prog యిప్పటికే నడుచుచున్నది." +#~ msgid "Key file for $dst not found, skipping" +#~ msgstr "$dst కోసం కీ ఫైలు కనుగొనబడలేదు, దాటవేస్తోంది" -#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:73 -msgid "Generating chrony command key: " -msgstr "chrony ఆదేశ కీను ఉద్భవింప జేయుచున్నది: " +#~ msgid "Starting $progname: " +#~ msgstr "$progname ను ప్రారంభిస్తోంది: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1048 -msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop" -msgstr "ఇవ్వబడ్డ IPv6 సిద్ధ సాధనం '$device'కి ఖచ్చితమైన nexthop కావలసి ఉంది" +#~ msgid "Reloading securenets and ypserv.conf file:" +#~ msgstr "securenets మరియు ypserv.conf ఫైలును తిరిగిలోడు చేస్తోంది:" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:77 -msgid "Restarting $ical: " -msgstr "$ical పునఃప్రారంభించుచున్నది: " +#~ msgid "Moodle cron job is disabled." +#~ msgstr "మూడిల్ క్రాన్ ఉద్యోగం అచేతనమైంది." -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:510 -msgid "Checking local filesystem quotas: " -msgstr "స్థానిక ఫైలు విధాన శోధనను వెతుకుతోంది: " +#~ msgid "already running." +#~ msgstr "ఇప్పటికే నడుచుచున్నది." -#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:67 -msgid "Starting NFS statd: " -msgstr "NFS statdను ప్రారంభిస్తోంది: " +#~ msgid "start" +#~ msgstr "ప్రారంభం" -#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:282 -msgid "Starting $master_prog: " -msgstr "$master_prog ను ప్రారంభిస్తోంది: " +#~ msgid "Updating RPMS in group $group: " +#~ msgstr "RPMSను సమూహం $groupలో నవీకరిస్తోంది: " -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:129 -msgid "libvirt-guests is configured not to start any guests on boot" -msgstr "libvirt-guests అనునది boot నందు యే గెస్టులను ప్రారంభించకుండా వుండుటకు ఆకృతీకరించబడింది" +#~ msgid "not reloading ${httpd} due to configuration syntax error" +#~ msgstr "ఆకృతీకరణ సిన్టాక్స్ దోషం కారణంగా ${httpd} తిరిగిలోడు కావుటలేదు" -#: /etc/rc.d/init.d/innd:59 /etc/rc.d/init.d/innd:61 -msgid "innd shutdown" -msgstr "innd shutdown" +#~ msgid "Shutting down ${desc} (${prog}): " +#~ msgstr "${desc} (${prog}) మూసి వేస్తోంది: " -#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:41 -msgid "Starting rstat services: " -msgstr "rstat సేవలను ప్రారంభిస్తోంది: " +#~ msgid "Enabling periodic fetch-crl: " +#~ msgstr "క్రమానుగత fetch-crl చేతనపరచుచున్నది: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:48 -msgid "pppd does not exist or is not executable for ${DEVICE}" -msgstr "pppd లేదు లేదా అది ${DEVICE}కి executable కాదు" +#~ msgid "reload unimplemented" +#~ msgstr "తిరిగిలోడుచేయుట అభివృద్దిపరచబడలేదు" -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:77 -msgid "denyhosts cron service is enabled." -msgstr "denyhosts cron సేవ సిద్దపరచబడినది." +#~ msgid "Adding dhclient NTP servers to chrony: " +#~ msgstr "dhclient NTP సేవికలు క్రొనికు జతచేయుచున్నది: " -#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:153 -msgid "Reloading ${NAME}: " -msgstr "${NAME}ని తిరిగి లోడుచేస్తోంది: " +#~ msgid "Stopping infrared remote control daemon ($prog): " +#~ msgstr "infrared remote control daemon ($prog)ను ప్రారంభిస్తోంది: " -#: /etc/rc.d/init.d/exim:112 -msgid "Reloading exim:" -msgstr "eximని తిరిగి లోడుచేస్తోంది:" +#~ msgid "Unconfigured: $prog, /etc/gkrellmd.conf not found" +#~ msgstr "ఆకృతీకరించని: $prog, /etc/gkrellmd.conf కనబడలేదు" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:429 -msgid "${base} dead but pid file exists" -msgstr "${base} లేదు కానీ pid ఫైలు ఉంది" +#~ msgid "Starting Crossfire game server: " +#~ msgstr "Crossfire game సర్వరును ప్రారంభిస్తోంది: " -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:52 -msgid "Package sendmail-cf is required to update configuration." -msgstr "సంకలనము sendmail-cf ఆకృతీకరణను నవీకరించవలసి వుంది." +#~ msgid "$0: error: insufficient privileges" +#~ msgstr "$0: error: సరిపోని అనుమతులు" -#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:52 -msgid "Shutting down restorecond: " -msgstr "restorecondని మూస్తోంది: " +#~ msgid "Enabling /etc/fstab swaps: " +#~ msgstr "Enabling /etc/fstab swaps: " -#: /etc/rc.d/init.d/tor:81 -msgid "program is dead and /var/lock lock file exists" -msgstr "ప్రోగ్రామ్ ముగిసింది మరియు /var/lock లాక్ దస్త్రము ఉంది" +#~ msgid "*** Disabling security enforcement for system recovery." +#~ msgstr "*** Disabling security enforcement for system recovery." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:46 -msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting" -msgstr "ifup-ppp కోసం ${DEVICE} బయటకు వస్తోంది" +#~ msgid "Stopping $progname: " +#~ msgstr "$prognameని ఆపుతోంది: " -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:85 /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:86 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:86 /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:87 -#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:91 /etc/rc.d/init.d/ntop:90 -#: /etc/rc.d/init.d/polipo:107 /etc/rc.d/init.d/ris-linuxd:102 -#: /etc/rc.d/init.d/sip-redirect:73 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" -msgstr "వాడుక: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" +#~ msgid "is stopped" +#~ msgstr "ఆపబడింది" -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:132 -msgid "($pid) is running..." -msgstr "($pid) నడుస్తోంది..." +#~ msgid "Shutdown action requested but SHUTDOWN_TIMEOUT was not set" +#~ msgstr "మూసివేత చర్య అభ్యర్ధించబడింది అయితే SHUTDOWN_TIMEOUT అమర్చబడలేదు" -#: /etc/rc.d/init.d/smartd:79 -msgid "Reloading $prog daemon configuration: " -msgstr "$prog daemon ఆకృతీకరణను తిరిగి లోడు చేస్తోంది: " +#~ msgid "$prog not supported" +#~ msgstr "$prog కు తోడ్పాటులేదు" -#: /etc/rc.d/init.d/LCDd:99 -msgid "Reloading ${prog} conig file: " -msgstr "${prog} ఆకృతీకరణ దస్త్రమును తిరిగిలోడుచేస్తోంది: " +#~ msgid "Unloading ISDN modules" +#~ msgstr "ISDN గుణకాలను అన్ లోడు చేస్తోంది" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:650 -msgid "Key file for $dst not found, skipping" -msgstr "$dst కోసం కీ ఫైలు కనుగొనబడలేదు, దాటవేస్తోంది" +#~ msgid "Stopping $dagent: " +#~ msgstr "$dagent ఆపివేయుచున్నది: " -#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:48 -msgid "Starting $progname: " -msgstr "$progname ను ప్రారంభిస్తోంది: " +#~ msgid "Wine binary format handlers are not registered." +#~ msgstr "Wine binary format handlerలు నమోదు కాలేదు." -#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:67 /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:57 -msgid "Reloading securenets and ypserv.conf file:" -msgstr "securenets మరియు ypserv.conf ఫైలును తిరిగిలోడు చేస్తోంది:" +#~ msgid "" +#~ "ERROR: [ipv6_log] Syslog is chosen, but binary 'logger' doesn't exist or " +#~ "isn't executable" +#~ msgstr "" +#~ "దోషం: [ipv6_log] Syslog ఎన్నుకోబడింది, కానీ binary 'logger' లేదు లేదా executable కానిది" -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:70 -msgid "Moodle cron job is disabled." -msgstr "మూడిల్ క్రాన్ ఉద్యోగం అచేతనమైంది." +#~ msgid "Usage: $service {start|stop|restart|list|status|clean}" +#~ msgstr "వాడుక: $service {start|stop|restart|list|status|clean}" -#: /etc/rc.d/init.d/vnstat:32 -msgid "already running." -msgstr "ఇప్పటికే నడుచుచున్నది." +#~ msgid "Starting up-imapproxy daemon: " +#~ msgstr "up-imapproxy డెమోన్‌ను ప్రారంభిస్తోంది: " -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:179 /etc/rc.d/init.d/nfslock:121 -msgid "start" -msgstr "ప్రారంభం" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}" +#~ msgstr "" +#~ "వాడుక: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/network:239 -msgid "Shutting down interface $i: " -msgstr "$i అంతర్ముఖీనతను మూస్తోంది: " +#~ msgid "Stopping $name: " +#~ msgstr "$name ను ఆపుతోంది: " -#: /etc/rc.d/init.d/yum-updateonboot:68 -msgid "Updating RPMS in group $group: " -msgstr "RPMSను సమూహం $groupలో నవీకరిస్తోంది: " +#~ msgid "Applying ${ELEVATOR} elevator: " +#~ msgstr "${ELEVATOR} ఎలివేటర్ ఆపాదిస్తోంది: " -#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:965 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:967 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:989 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:991 -msgid "not reloading ${httpd} due to configuration syntax error" -msgstr "ఆకృతీకరణ సిన్టాక్స్ దోషం కారణంగా ${httpd} తిరిగిలోడు కావుటలేదు" +#~ msgid "Starting amavisd-snmp-subagent: " +#~ msgstr "amavisd-snmp-subagent ప్రారంభిస్తోంది: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:147 -msgid "" -"Cannot enable IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', not supported by kernel" -msgstr "IPv6 ముందలి విధానాన్ని '$IPV6_PRIVACY' enable చేయలేదు, కెర్నలు చేత మద్దతివ్వబడలేదు" +#~ msgid "CIM server is not running" +#~ msgstr "CIM సర్వరు నడవటంలేదు" -#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:73 -msgid "Shutting down ${desc} (${prog}): " -msgstr "${desc} (${prog}) మూసి వేస్తోంది: " +#~ msgid "Restarting $server: " +#~ msgstr "$server పునఃప్రారంభించుచున్నది: " -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:22 -msgid "Enabling periodic fetch-crl: " -msgstr "క్రమానుగత fetch-crl చేతనపరచుచున్నది: " +#~ msgid "Stopping puppet: " +#~ msgstr "puppetను ఆపుతోంది: " -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:83 -msgid "reload unimplemented" -msgstr "తిరిగిలోడుచేయుట అభివృద్దిపరచబడలేదు" +#~ msgid "nN" +#~ msgstr "nN" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1008 -msgid "" -"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway" -" device is specified" -msgstr "ఇవ్వబడిన IPv6 సిద్ధ gateway '$address' link-localగా ఉంది, కానీ ఏ scope లేదా gateway సాధనమూ తెలుపబడలేదు" +#~ msgid " start-powercontrol|stop-powercontrol|status-powercontrol" +#~ msgstr " start-powercontrol|stop-powercontrol|status-powercontrol" -#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:86 -msgid "Adding dhclient NTP servers to chrony: " -msgstr "dhclient NTP సేవికలు క్రొనికు జతచేయుచున్నది: " +#~ msgid "Starting fail2ban: " +#~ msgstr "fail2banను ప్రారంభిస్తోంది: " -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:89 -msgid "Stopping infrared remote control daemon ($prog): " -msgstr "infrared remote control daemon ($prog)ను ప్రారంభిస్తోంది: " +#~ msgid "You need to upgrade the data format before using PostgreSQL." +#~ msgstr "PostgreSQLని వినియోగించటానికి ముందు మీరు సమాచార ఆకృతిని నవీకరించవలసి ఉంది." -#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:33 -msgid "Unconfigured: $prog, /etc/gkrellmd.conf not found" -msgstr "ఆకృతీకరించని: $prog, /etc/gkrellmd.conf కనబడలేదు" +#~ msgid "Starting Audio Entropy daemon... " +#~ msgstr "Audio Entropy daemon ను ప్రారంభిస్తోంది... " -#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:31 -msgid "Starting Crossfire game server: " -msgstr "Crossfire game సర్వరును ప్రారంభిస్తోంది: " +#~ msgid "Remounting root filesystem in read-write mode: " +#~ msgstr "రూటు ఫైలు విధానాన్ని చదవటం-రాయటం రీతిలో Remounting చేస్తోంది : " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:117 -msgid "" -"Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently " -"disabled in kernel" -msgstr "సార్వజనిక IPv6 forwarding ఆకృతీకరణలో సాధ్యం కాదు, కానీ ప్రస్తుతం కెర్నల్లో అసాధ్యం కాదు" +#~ msgid "$prog start" +#~ msgstr "$prog ప్రారంభమైంది" -#: /etc/rc.d/init.d/condor:173 -msgid "$0: error: insufficient privileges" -msgstr "$0: error: సరిపోని అనుమతులు" +#~ msgid "Unmounting $mountpoint:" +#~ msgstr "$mountpointను అన్‌మౌంటుచేస్తోంది:" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:621 -msgid "Enabling /etc/fstab swaps: " -msgstr "Enabling /etc/fstab swaps: " +#~ msgid "Nightly yum update is enabled." +#~ msgstr "Nightly yum నవీకరణ చేతనంగా ఉంది." -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:51 -msgid "*** Disabling security enforcement for system recovery." -msgstr "*** Disabling security enforcement for system recovery." +#~ msgid "Syncing hardware clock to system time" +#~ msgstr "కంప్యూటరు సమయానికి Syncing హార్డువేరు గడియారం" -#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:56 -msgid "Stopping $progname: " -msgstr "$prognameని ఆపుతోంది: " +#~ msgid "Starting $spooler: " +#~ msgstr "$spooler ప్రారంభించుచున్నది: " -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:143 -msgid "is stopped" -msgstr "ఆపబడింది" +#~ msgid "Stopping $monitor: " +#~ msgstr "$monitor ఆపివేయుచున్నది: " -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:226 -msgid "Shutdown action requested but SHUTDOWN_TIMEOUT was not set" -msgstr "మూసివేత చర్య అభ్యర్ధించబడింది అయితే SHUTDOWN_TIMEOUT అమర్చబడలేదు" +#~ msgid "Configuration file or keys are invalid" +#~ msgstr "ఆఇతీకరణ ఫైలు లేదా కీలు చెల్లనివి" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1000 -msgid "" -"Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, " -"given default gateway device '$device' will be not used" -msgstr "Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, given default gateway device '$device' will be not used" +#~ msgid "NOTICE " +#~ msgstr "గమనిక " -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:61 -msgid "$prog not supported" -msgstr "$prog కు తోడ్పాటులేదు" +#~ msgid "Reverting to saved sysctl settings: " +#~ msgstr "దాచిన sysctl అమరికలను వెలికితీస్తోంది: " -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:138 -msgid "Unloading ISDN modules" -msgstr "ISDN గుణకాలను అన్ లోడు చేస్తోంది" +#~ msgid "Cleaning $type $name: " +#~ msgstr "$type $name తుడిచివేయుచున్నది: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:67 -msgid "Stopping $dagent: " -msgstr "$dagent ఆపివేయుచున్నది: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}" +#~ msgstr "వాడుక: $0 {start|stop|restart|reload|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/wine:50 -msgid "Wine binary format handlers are not registered." -msgstr "Wine binary format handlerలు నమోదు కాలేదు." +#~ msgid "Turning on allow_ypbind SELinux boolean" +#~ msgstr "Turning on allow_ypbind SELinux boolean" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:100 -msgid "" -"Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently " -"enabled in kernel" -msgstr "సార్వజనిక IPv6ని పురోగమింపచేయటం కుదరదు, కానీ ప్రస్తుతం కెర్నలులో ఉంచబడింది" +#~ msgid "Starting acpi daemon: " +#~ msgstr "acpi daemonను ప్రారంభిస్తోంది: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:140 -msgid "" -"ERROR: [ipv6_log] Syslog is chosen, but binary 'logger' doesn't exist or " -"isn't executable" -msgstr "దోషం: [ipv6_log] Syslog ఎన్నుకోబడింది, కానీ binary 'logger' లేదు లేదా executable కానిది" - -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:257 -msgid "Usage: $service {start|stop|restart|list|status|clean}" -msgstr "వాడుక: $service {start|stop|restart|list|status|clean}" - -#: /etc/rc.d/init.d/imapproxy:34 -msgid "Starting up-imapproxy daemon: " -msgstr "up-imapproxy డెమోన్‌ను ప్రారంభిస్తోంది: " - -#: /etc/rc.d/init.d/abrtd:111 /etc/rc.d/init.d/acpid:108 -#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:74 /etc/rc.d/init.d/cfexecd:71 -#: /etc/rc.d/init.d/cfservd:74 /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:72 -#: /etc/rc.d/init.d/pppoe-server:77 /etc/rc.d/init.d/snmpd:111 -#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:99 /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:116 -#: /etc/rc.d/init.d/xend:92 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}" -msgstr "వాడుక: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:96 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:70 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:74 /etc/rc.d/init.d/sagator:63 -msgid "Stopping $name: " -msgstr "$name ను ఆపుతోంది: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:145 -msgid "Applying ${ELEVATOR} elevator: " -msgstr "${ELEVATOR} ఎలివేటర్ ఆపాదిస్తోంది: " - -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd-snmp:15 -msgid "Starting amavisd-snmp-subagent: " -msgstr "amavisd-snmp-subagent ప్రారంభిస్తోంది: " - -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:118 -msgid "CIM server is not running" -msgstr "CIM సర్వరు నడవటంలేదు" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:111 -msgid "Restarting $server: " -msgstr "$server పునఃప్రారంభించుచున్నది: " - -#: /etc/rc.d/init.d/puppet:48 -msgid "Stopping puppet: " -msgstr "puppetను ఆపుతోంది: " - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:560 -msgid "nN" -msgstr "nN" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:548 -msgid " start-powercontrol|stop-powercontrol|status-powercontrol" -msgstr " start-powercontrol|stop-powercontrol|status-powercontrol" - -#: /etc/rc.d/init.d/fail2ban:27 -msgid "Starting fail2ban: " -msgstr "fail2banను ప్రారంభిస్తోంది: " - -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:100 -msgid "You need to upgrade the data format before using PostgreSQL." -msgstr "PostgreSQLని వినియోగించటానికి ముందు మీరు సమాచార ఆకృతిని నవీకరించవలసి ఉంది." - -#: /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:27 -msgid "Starting Audio Entropy daemon... " -msgstr "Audio Entropy daemon ను ప్రారంభిస్తోంది... " - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:468 -msgid "Remounting root filesystem in read-write mode: " -msgstr "రూటు ఫైలు విధానాన్ని చదవటం-రాయటం రీతిలో Remounting చేస్తోంది : " - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:77 -msgid "$prog start" -msgstr "$prog ప్రారంభమైంది" - -#: /etc/rc.d/init.d/coda-client:47 -msgid "Unmounting $mountpoint:" -msgstr "$mountpointను అన్‌మౌంటుచేస్తోంది:" - -#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:57 -msgid "Nightly yum update is enabled." -msgstr "Nightly yum నవీకరణ చేతనంగా ఉంది." - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:107 /etc/rc.d/init.d/ntpdate:54 -#: /etc/rc.d/init.d/reboot:107 -msgid "Syncing hardware clock to system time" -msgstr "కంప్యూటరు సమయానికి Syncing హార్డువేరు గడియారం" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:49 -msgid "Starting $spooler: " -msgstr "$spooler ప్రారంభించుచున్నది: " - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:62 -msgid "Stopping $monitor: " -msgstr "$monitor ఆపివేయుచున్నది: " - -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:114 -msgid "Configuration file or keys are invalid" -msgstr "ఆఇతీకరణ ఫైలు లేదా కీలు చెల్లనివి" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:125 -msgid "NOTICE " -msgstr "గమనిక " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:142 -msgid "pppd started for ${DEVNAME} on ${MODEMPORT} at ${LINESPEED}" -msgstr "pppd ${DEVNAME} లో ${MODEMPORT} యందు ${LINESPEED} ప్రారంభమయ్యింది" +#~ msgid "Stopping vbi proxy daemon: " +#~ msgstr "vbi proxy డెమోన్ను ఆపుతోంది: " -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:124 -msgid "Reverting to saved sysctl settings: " -msgstr "దాచిన sysctl అమరికలను వెలికితీస్తోంది: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status|condstop}" +#~ msgstr "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status|condstop}" -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:215 -msgid "Cleaning $type $name: " -msgstr "$type $name తుడిచివేయుచున్నది: " +#~ msgid "${IP6TABLES}: Setting chains to policy $policy: " +#~ msgstr "${IP6TABLES}: చైన్స్‍‌ను విధానం $policy కు అమర్చుతోంది: " -#: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:72 /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:95 -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:173 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:86 -#: /etc/rc.d/init.d/yum-updateonboot:96 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}" -msgstr "వాడుక: $0 {start|stop|restart|reload|status}" +#~ msgid "Automatic reboot in progress." +#~ msgstr "స్వయంచాలక రీబూట్ నడుస్తోంది." -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:43 -msgid "Turning on allow_ypbind SELinux boolean" -msgstr "Turning on allow_ypbind SELinux boolean" +#~ msgid "Turning off allow_ypbind SELinux boolean" +#~ msgstr "allow_ypbind SELinux బూలియన్‌ను ఆఫ్ చేయుము" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipx:7 -msgid "usage: $0 " -msgstr "వాడుక: $0 " +#~ msgid "Reloading smokeping: " +#~ msgstr "స్మోక్‌పింగును తిరిగిలోడు చేయుచున్నది: " -#: /etc/rc.d/init.d/network:82 -msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel." -msgstr "No 802.1Q VLAN మద్దతు కెర్నలులో అందుబాటులో ఉంటుంది." +#~ msgid "httpd shutdown" +#~ msgstr "httpd మూసివేత" -#: /etc/rc.d/init.d/acpid:44 -msgid "Starting acpi daemon: " -msgstr "acpi daemonను ప్రారంభిస్తోంది: " +#~ msgid "Starting ${NAME}: " +#~ msgstr "${NAME} ప్రారంభించుచున్నది: " -#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:32 -msgid "Stopping vbi proxy daemon: " -msgstr "vbi proxy డెమోన్ను ఆపుతోంది: " +#~ msgid "${IP6TABLES}: Firewall modules are not loaded." +#~ msgstr "${IP6TABLES}: ఫైర్‌వాల్ మాడ్యూల్స్‍ నింపబడలేదు." -#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:126 /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:110 -#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:123 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status|condstop}" -msgstr "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status|condstop}" +#~ msgid "Stopping ${ifprog}: " +#~ msgstr "${ifprog} ఆపుతోంది: " -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:135 -msgid "${IP6TABLES}: Setting chains to policy $policy: " -msgstr "${IP6TABLES}: చైన్స్‍‌ను విధానం $policy కు అమర్చుతోంది: " +#~ msgid "Enabling nightly apt update: " +#~ msgstr "nightly apt నవీకరణను సాధ్యం చేస్తోంది: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:84 /etc/rc.d/rc.sysinit:419 /etc/rc.d/rc.sysinit:442 -msgid "Automatic reboot in progress." -msgstr "స్వయంచాలక రీబూట్ నడుస్తోంది." +#~ msgid "Shutting down ctdbd service: " +#~ msgstr "ctdbd సేవను మూసివేయుచున్నది: " -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:55 -msgid "Turning off allow_ypbind SELinux boolean" -msgstr "allow_ypbind SELinux బూలియన్‌ను ఆఫ్ చేయుము" +#~ msgid "conf addition" +#~ msgstr "ఆకృతీకరణ చేర్పు" -#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:51 -msgid "Reloading smokeping: " -msgstr "స్మోక్‌పింగును తిరిగిలోడు చేయుచున్నది: " +#~ msgid "Reloading rules configuration..." +#~ msgstr "నియమాల ఆకృతీకరణను తిరిగిలోడు చేయుచున్నది..." -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:83 -msgid "httpd shutdown" -msgstr "httpd మూసివేత" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|" +#~ "status|quickstart|quickstop}" +#~ msgstr "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|" +#~ "status|quickstart|quickstop}" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:536 /etc/rc.d/init.d/functions:536 -#: /etc/rc.d/init.d/halt:42 /etc/rc.d/init.d/halt:44 -#: /etc/rc.d/init.d/reboot:42 /etc/rc.d/init.d/reboot:44 -msgid "$STRING" -msgstr "$STRING" +#~ msgid "Registering binary handler for qemu applications" +#~ msgstr "qemu అనువర్తనాలకోసం binary handlerను నమోదుచేస్తోంది " -#: /etc/rc.d/init.d/transmission-daemon:43 -msgid "Starting ${NAME}: " -msgstr "${NAME} ప్రారంభించుచున్నది: " +#~ msgid "Stopping nsd: " +#~ msgstr "nsd ఆపివేయుచున్నది: " -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:289 -msgid "${IP6TABLES}: Firewall modules are not loaded." -msgstr "${IP6TABLES}: ఫైర్‌వాల్ మాడ్యూల్స్‍ నింపబడలేదు." +#~ msgid "/proc filesystem unavailable" +#~ msgstr "/proc ఫైలు విధానం అందుబాటులో లేదు" -#: /etc/rc.d/init.d/gvrpcd:90 -msgid "Stopping ${ifprog}: " -msgstr "${ifprog} ఆపుతోంది: " +#~ msgid "Starting NFS mountd: " +#~ msgstr "NFS mountdను ప్రారంభిస్తోంది: " -#: /etc/rc.d/init.d/apt:32 -msgid "Enabling nightly apt update: " -msgstr "nightly apt నవీకరణను సాధ్యం చేస్తోంది: " +#~ msgid "Reloading rhnsd" +#~ msgstr "rhnsd తిరిగిలోడుచేయుచున్నది" -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:219 -msgid "Shutting down ctdbd service: " -msgstr "ctdbd సేవను మూసివేయుచున్నది: " +#~ msgid "Enabling denyhosts cron service: " +#~ msgstr "denyhosts cron సేవలను చేతనపరుస్తోంది: " -#: /etc/rc.d/init.d/clement:87 -msgid "conf addition" -msgstr "ఆకృతీకరణ చేర్పు" +#~ msgid "Starting $PROG:" +#~ msgstr "$PROG ప్రారంభించుతోంది:" -#: /etc/rc.d/init.d/cgred:122 -msgid "Reloading rules configuration..." -msgstr "నియమాల ఆకృతీకరణను తిరిగిలోడు చేయుచున్నది..." +#~ msgid "Starting monotone server: " +#~ msgstr "మోనోటోన్ సేవికను ప్రారంభించుచున్నది: " -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:154 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status|quickstart|quickstop}" -msgstr "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|status|quickstart|quickstop}" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status}" +#~ msgstr "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/qemu:31 -msgid "Registering binary handler for qemu applications" -msgstr "qemu అనువర్తనాలకోసం binary handlerను నమోదుచేస్తోంది " +#~ msgid "$prog flush" +#~ msgstr "$prog flush" -#: /etc/rc.d/init.d/nsd:61 -msgid "Stopping nsd: " -msgstr "nsd ఆపివేయుచున్నది: " +#~ msgid "Moodle cron job is enabled." +#~ msgstr "Moodle cron ఉద్యోగం చేతనం కాలేదు." -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:159 -msgid "/proc filesystem unavailable" -msgstr "/proc ఫైలు విధానం అందుబాటులో లేదు" +#~ msgid "Starting yum-updatesd: " +#~ msgstr "yum-updatesdని ప్రారంభిస్తోంది: " -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:118 -msgid "Starting NFS mountd: " -msgstr "NFS mountdను ప్రారంభిస్తోంది: " +#~ msgid "${IP6TABLES}: Applying firewall rules: " +#~ msgstr "${IP6TABLES}: ఫైర్‌వాల్ నియమాలను ఆపాదిస్తోంది: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:419 /etc/rc.d/init.d/functions:425 -msgid "${base} (pid $pid) is running..." -msgstr "${base} (pid $pid) నడుస్తోంది..." +#~ msgid "Stopping $prog: " +#~ msgstr "$progని ఆపుతోంది: " -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:101 -msgid "Reloading rhnsd" -msgstr "rhnsd తిరిగిలోడుచేయుచున్నది" - -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:53 -msgid "Enabling denyhosts cron service: " -msgstr "denyhosts cron సేవలను చేతనపరుస్తోంది: " - -#: /etc/rc.d/init.d/clement:172 -msgid "Starting $PROG:" -msgstr "$PROG ప్రారంభించుతోంది:" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:101 -msgid "Starting monotone server: " -msgstr "మోనోటోన్ సేవికను ప్రారంభించుచున్నది: " - -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:98 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status}" -msgstr "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status}" - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:114 -msgid "$prog flush" -msgstr "$prog flush" - -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:67 -msgid "Moodle cron job is enabled." -msgstr "Moodle cron ఉద్యోగం చేతనం కాలేదు." - -#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:34 -msgid "Starting yum-updatesd: " -msgstr "yum-updatesdని ప్రారంభిస్తోంది: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:187 -msgid "${IP6TABLES}: Applying firewall rules: " -msgstr "${IP6TABLES}: ఫైర్‌వాల్ నియమాలను ఆపాదిస్తోంది: " - -#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:38 /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:35 -#: /etc/rc.d/init.d/amd:56 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:49 -#: /etc/rc.d/init.d/atd:45 /etc/rc.d/init.d/atop:29 /etc/rc.d/init.d/auditd:81 -#: /etc/rc.d/init.d/auth2:35 /etc/rc.d/init.d/autofs:106 -#: /etc/rc.d/init.d/autogroup:54 /etc/rc.d/init.d/autohome:52 -#: /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:73 /etc/rc.d/init.d/boa:46 -#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:147 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:47 -#: /etc/rc.d/init.d/bro:127 /etc/rc.d/init.d/certmonger:47 -#: /etc/rc.d/init.d/cfexecd:31 /etc/rc.d/init.d/cfservd:35 -#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:107 /etc/rc.d/init.d/chunkd:42 -#: /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:32 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:54 -#: /etc/rc.d/init.d/cld:43 /etc/rc.d/init.d/coda-client:42 -#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:38 /etc/rc.d/init.d/collectd:35 -#: /etc/rc.d/init.d/collectl:42 /etc/rc.d/init.d/couchdb:58 -#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:125 /etc/rc.d/init.d/crond:59 -#: /etc/rc.d/init.d/cups:90 /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:44 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:45 /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:45 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:46 /etc/rc.d/init.d/dc_client:41 -#: /etc/rc.d/init.d/dc_server:37 /etc/rc.d/init.d/ddclient:53 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:49 /etc/rc.d/init.d/dmapd:30 -#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:56 /etc/rc.d/init.d/dropbear:78 -#: /etc/rc.d/init.d/dspam:53 /etc/rc.d/init.d/fcron_watch_config:41 -#: /etc/rc.d/init.d/fence_virtd:51 /etc/rc.d/init.d/flow-capture:52 -#: /etc/rc.d/init.d/gearmand:46 /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:37 -#: /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:69 /etc/rc.d/init.d/haproxy:50 -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:61 /etc/rc.d/init.d/hostapd:46 -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:66 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_wdt:77 -#: /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:51 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:58 -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:68 /etc/rc.d/init.d/iscsid:93 -#: /etc/rc.d/init.d/jetty:92 /etc/rc.d/init.d/kadmin:72 -#: /etc/rc.d/init.d/keepalived:45 /etc/rc.d/init.d/kojid:50 -#: /etc/rc.d/init.d/kojira:50 /etc/rc.d/init.d/kprop:52 -#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:57 /etc/rc.d/init.d/ksm:52 -#: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:46 /etc/rc.d/init.d/lighttpd:49 -#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:50 /etc/rc.d/init.d/mcstrans:64 -#: /etc/rc.d/init.d/memcached:51 /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:40 -#: /etc/rc.d/init.d/milter-regex:44 /etc/rc.d/init.d/mip6d:47 -#: /etc/rc.d/init.d/miredo-client:56 /etc/rc.d/init.d/miredo-server:58 -#: /etc/rc.d/init.d/mpdscribble:27 /etc/rc.d/init.d/mrepo:36 -#: /etc/rc.d/init.d/mydns:33 /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:53 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:137 /etc/rc.d/init.d/mysqld:154 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:158 /etc/rc.d/init.d/mysqld:161 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:165 /etc/rc.d/init.d/mysql-proxy:45 -#: /etc/rc.d/init.d/ndo2db:56 /etc/rc.d/init.d/nessusd:47 -#: /etc/rc.d/init.d/netsniff-ng:52 /etc/rc.d/init.d/nginx:43 -#: /etc/rc.d/init.d/ngircd:34 /etc/rc.d/init.d/noip:44 -#: /etc/rc.d/init.d/npcd:43 /etc/rc.d/init.d/nscd:50 /etc/rc.d/init.d/nslcd:37 -#: /etc/rc.d/init.d/ntop:50 /etc/rc.d/init.d/nuauth:74 -#: /etc/rc.d/init.d/nufw:71 /etc/rc.d/init.d/nxtvepgd:43 -#: /etc/rc.d/init.d/oidentd:50 /etc/rc.d/init.d/olbd:50 -#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:51 /etc/rc.d/init.d/openhpi-subagent:41 -#: /etc/rc.d/init.d/openser:46 /etc/rc.d/init.d/opensips:40 -#: /etc/rc.d/init.d/pads:53 /etc/rc.d/init.d/pathfinderd:47 -#: /etc/rc.d/init.d/plague-builder:41 /etc/rc.d/init.d/plague-server:42 -#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:45 /etc/rc.d/init.d/poker-server:48 -#: /etc/rc.d/init.d/polipo:68 /etc/rc.d/init.d/portreserve:60 -#: /etc/rc.d/init.d/postgrey:48 /etc/rc.d/init.d/pppoe-server:36 -#: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:50 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:32 -#: /etc/rc.d/init.d/proofd:47 /etc/rc.d/init.d/psad:81 -#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:40 /etc/rc.d/init.d/rabbit:75 -#: /etc/rc.d/init.d/racoon:41 /etc/rc.d/init.d/radiusd:45 -#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:52 /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:96 -#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:34 /etc/rc.d/init.d/ris-linuxd:57 -#: /etc/rc.d/init.d/rootd:48 /etc/rc.d/init.d/roundup:37 -#: /etc/rc.d/init.d/rpcbind:60 /etc/rc.d/init.d/rwalld:52 -#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:50 /etc/rc.d/init.d/searchd:44 -#: /etc/rc.d/init.d/sec:30 /etc/rc.d/init.d/sensord:44 /etc/rc.d/init.d/ser:45 -#: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:62 /etc/rc.d/init.d/sgemaster:315 -#: /etc/rc.d/init.d/sip-redirect:40 /etc/rc.d/init.d/slapd:224 -#: /etc/rc.d/init.d/smsd:36 /etc/rc.d/init.d/snmpd:54 -#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:50 /etc/rc.d/init.d/spamassassin:53 -#: /etc/rc.d/init.d/spampd:48 /etc/rc.d/init.d/squid:100 -#: /etc/rc.d/init.d/squidGuard:94 /etc/rc.d/init.d/sshd:142 -#: /etc/rc.d/init.d/sssd:50 /etc/rc.d/init.d/suricata:66 -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:542 /etc/rc.d/init.d/tabled:43 -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:151 /etc/rc.d/init.d/tcsd:75 -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:65 /etc/rc.d/init.d/thttpd:45 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:57 /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:45 -#: /etc/rc.d/init.d/tokyotyrant:44 /etc/rc.d/init.d/tor:46 -#: /etc/rc.d/init.d/trytond:57 /etc/rc.d/init.d/tuned:50 -#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:110 /etc/rc.d/init.d/ulogd:48 -#: /etc/rc.d/init.d/update:50 /etc/rc.d/init.d/update:57 -#: /etc/rc.d/init.d/upnpd:46 /etc/rc.d/init.d/ups:75 -#: /etc/rc.d/init.d/ushare:36 /etc/rc.d/init.d/uuidd:57 -#: /etc/rc.d/init.d/vdradmind:36 /etc/rc.d/init.d/vtund:45 -#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:47 /etc/rc.d/init.d/xinetd:89 -#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:45 /etc/rc.d/init.d/xrdp:69 -#: /etc/rc.d/init.d/xrootd:51 /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:172 -#: /etc/rc.d/init.d/zoneminder:58 -msgid "Stopping $prog: " -msgstr "$progని ఆపుతోంది: " - -#: /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:34 -msgid "Shutting down Audio Entropy daemon: " -msgstr "Audio Entropy daemonను మూస్తోంది: " +#~ msgid "Shutting down Audio Entropy daemon: " +#~ msgstr "Audio Entropy daemonను మూస్తోంది: " diff --git a/po/tg.po b/po/tg.po index d71961e1..027392e5 100644 --- a/po/tg.po +++ b/po/tg.po @@ -1,4903 +1,698 @@ -# +# # Translators: msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fedora-initscripts\n" "PO-Revision-Date: 2012-03-06 08:28+0000\n" "Last-Translator: notting \n" -"Language-Team: Tajik (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/tg/)\n" +"Language-Team: Tajik (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/" +"tg/)\n" +"Language: tg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -"Language: tg\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:76 -msgid "Reloading $prog for $ez_name: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:231 +msgid "Error, some other host already uses address ${ipaddr[$idx]}." +msgstr "" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:904 +msgid "No parameters given to setup a default route" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/incrond:29 -msgid "Stopping incrond: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:67 +msgid "usage: ifup-aliases []\n" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:59 -msgid "already stopped" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-sit:63 +msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:36 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:36 -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:36 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:36 -msgid "Starting Shorewall: " +#: ../service:78 +msgid "Redirecting to /bin/systemctl ${ACTION} ${OPTIONS} ${SERVICE}.service" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ups:60 -msgid "Starting UPS monitor (slave): " +#: ../rc.d/init.d/functions:410 +msgid "${base} status unknown due to insufficient privileges." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:83 -msgid "Stopping infrared remote control mouse daemon ($prog2): " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:145 +msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/nginx:92 -msgid "Graceful shutdown of old $prog: " +#: ../rc.d/init.d/functions:239 ../rc.d/init.d/functions:249 +msgid "Usage: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]" msgstr "" -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:123 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:233 +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:123 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:226 msgid "" "Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of " "'$tunnelmtu', ignored" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:51 -msgid "$base dead but pid file exists" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:964 +msgid "Unsupported reason '$reason' for sending trigger to radvd" msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:100 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:74 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:52 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:103 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:78 msgid "" -"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying " -"initialization." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/btseed:70 /etc/rc.d/init.d/bttrack:71 -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:122 /etc/rc.d/init.d/irda:71 -#: /etc/rc.d/init.d/mon:78 /etc/rc.d/init.d/monit:81 -#: /etc/rc.d/init.d/openxcap:74 /etc/rc.d/init.d/partimaged:88 -#: /etc/rc.d/init.d/vblade:91 /etc/rc.d/init.d/watchquagga:61 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/gpm:47 -msgid "Starting console mouse services: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rdisc:46 -msgid "Shutting down router discovery services: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:56 -msgid "Starting Red Hat Network Daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:33 /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:34 -#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:45 /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:33 -msgid "$prog already running" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ser2net:41 -msgid "Reloading ser2net" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dictd:39 -msgid "no dictionaries installed" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vmpsd:19 -msgid "Starting vmpsd: " +"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:61 -msgid "Importing $prog databases: " +#: ../rc.d/init.d/functions:406 +msgid "${base} dead but pid file exists" msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:74 -msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:100 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:117 +msgid "Please restart network with '/sbin/service network restart'" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:73 -msgid "to" +#: ../systemd/fedora-autorelabel:21 +msgid "*** when you leave the shell." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:281 -msgid "${IPTABLES}: Firewall is not running." +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:75 +msgid "ifup-ppp for ${DEVNAME} exiting" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:295 -msgid "${IPTABLES}: Firewall is not configured. " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:142 +msgid "pppd started for ${DEVNAME} on ${MODEMPORT} at ${LINESPEED}" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:85 -msgid "Setting path to vshelper" +#: ../rc.d/init.d/functions:463 +msgid "WARNING" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:120 -msgid "Unmounting CIFS filesystems: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:61 +msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:358 +#: ../rc.d/init.d/functions:330 msgid "Usage: pidfileofproc {program}" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/spectrum:79 -msgid "Stopping spectrum transport: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:76 -msgid "Server address not specified in /etc/sysconfig/netconsole" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:475 -msgid "PASSED" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc:40 -msgid "Entering interactive startup" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:49 -msgid "Starting RPC svcgssd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:605 -msgid "$s compilation failed " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:28 /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:27 -#: /etc/rc.d/init.d/amd:46 /etc/rc.d/init.d/amtu:50 /etc/rc.d/init.d/aprsd:32 -#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:39 /etc/rc.d/init.d/atd:36 -#: /etc/rc.d/init.d/atop:19 /etc/rc.d/init.d/auditd:53 -#: /etc/rc.d/init.d/auth2:26 /etc/rc.d/init.d/autofs:88 -#: /etc/rc.d/init.d/autogroup:38 /etc/rc.d/init.d/autohome:36 -#: /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:42 /etc/rc.d/init.d/boa:36 -#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:114 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 -#: /etc/rc.d/init.d/bro:86 /etc/rc.d/init.d/canna:37 -#: /etc/rc.d/init.d/certmonger:37 /etc/rc.d/init.d/cfexecd:22 -#: /etc/rc.d/init.d/cfservd:26 /etc/rc.d/init.d/chronyd:97 -#: /etc/rc.d/init.d/chunkd:33 /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:23 -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:43 /etc/rc.d/init.d/cld:34 -#: /etc/rc.d/init.d/coda-client:25 /etc/rc.d/init.d/codasrv:21 -#: /etc/rc.d/init.d/collectd:25 /etc/rc.d/init.d/collectl:33 -#: /etc/rc.d/init.d/couchdb:43 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:91 -#: /etc/rc.d/init.d/crond:46 /etc/rc.d/init.d/cups:66 -#: /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:32 /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:73 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:36 /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:37 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:37 /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:38 -#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:33 /etc/rc.d/init.d/dc_server:29 -#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:41 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:88 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:40 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:60 -#: /etc/rc.d/init.d/dictd:34 /etc/rc.d/init.d/dmapd:21 -#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:47 /etc/rc.d/init.d/dropbear:69 -#: /etc/rc.d/init.d/dspam:35 /etc/rc.d/init.d/fcron_watch_config:32 -#: /etc/rc.d/init.d/fence_virtd:42 /etc/rc.d/init.d/flow-capture:42 -#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:26 /etc/rc.d/init.d/gearmand:37 -#: /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:28 /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:59 -#: /etc/rc.d/init.d/haproxy:40 /etc/rc.d/init.d/honeyd:38 -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:54 /etc/rc.d/init.d/inadyn:42 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_wdt:36 /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:27 -#: /etc/rc.d/init.d/irda:23 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:45 -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:50 /etc/rc.d/init.d/iscsid:37 -#: /etc/rc.d/init.d/jetty:72 /etc/rc.d/init.d/kadmin:58 -#: /etc/rc.d/init.d/keepalived:36 /etc/rc.d/init.d/kojid:32 -#: /etc/rc.d/init.d/kojira:32 /etc/rc.d/init.d/kprop:38 -#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:43 /etc/rc.d/init.d/ksm:42 -#: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:38 /etc/rc.d/init.d/lighttpd:40 -#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:39 /etc/rc.d/init.d/mailman:85 -#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:45 /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:47 -#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:59 /etc/rc.d/init.d/memcached:39 -#: /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:25 /etc/rc.d/init.d/milter-regex:30 -#: /etc/rc.d/init.d/mip6d:38 /etc/rc.d/init.d/miredo-client:46 -#: /etc/rc.d/init.d/miredo-server:48 /etc/rc.d/init.d/monit:29 -#: /etc/rc.d/init.d/mpdscribble:19 /etc/rc.d/init.d/mrepo:27 -#: /etc/rc.d/init.d/mydns:24 /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:44 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:60 /etc/rc.d/init.d/mysqld:65 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:125 /etc/rc.d/init.d/mysqld:128 -#: /etc/rc.d/init.d/mysql-proxy:35 /etc/rc.d/init.d/ncidd:31 -#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:34 /etc/rc.d/init.d/ndo2db:41 -#: /etc/rc.d/init.d/nessusd:38 /etc/rc.d/init.d/netplugd:50 -#: /etc/rc.d/init.d/netsniff-ng:43 /etc/rc.d/init.d/nginx:34 -#: /etc/rc.d/init.d/ngircd:25 /etc/rc.d/init.d/noip:35 -#: /etc/rc.d/init.d/npcd:34 /etc/rc.d/init.d/nscd:41 /etc/rc.d/init.d/nslcd:28 -#: /etc/rc.d/init.d/ntop:33 /etc/rc.d/init.d/ntpd:42 -#: /etc/rc.d/init.d/nuauth:64 /etc/rc.d/init.d/nufw:62 -#: /etc/rc.d/init.d/nxtvepgd:34 /etc/rc.d/init.d/odccm:25 -#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:35 /etc/rc.d/init.d/oidentd:41 -#: /etc/rc.d/init.d/olbd:38 /etc/rc.d/init.d/openhpid:41 -#: /etc/rc.d/init.d/openhpi-subagent:31 /etc/rc.d/init.d/openser:28 -#: /etc/rc.d/init.d/opensips:30 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:49 -#: /etc/rc.d/init.d/pads:35 /etc/rc.d/init.d/pads:39 -#: /etc/rc.d/init.d/pathfinderd:38 /etc/rc.d/init.d/plague-builder:32 -#: /etc/rc.d/init.d/plague-server:33 /etc/rc.d/init.d/poker-bot:34 -#: /etc/rc.d/init.d/poker-server:34 /etc/rc.d/init.d/polipo:60 -#: /etc/rc.d/init.d/portreserve:48 /etc/rc.d/init.d/postgrey:39 -#: /etc/rc.d/init.d/pppoe-server:26 /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:32 -#: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:36 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:17 -#: /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:21 /etc/rc.d/init.d/proftpd:52 -#: /etc/rc.d/init.d/proofd:35 /etc/rc.d/init.d/psad:50 -#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:32 /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:22 -#: /etc/rc.d/init.d/rabbit:58 /etc/rc.d/init.d/racoon:32 -#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:36 /etc/rc.d/init.d/rarpd:42 -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:84 /etc/rc.d/init.d/rinetd:25 -#: /etc/rc.d/init.d/ris-linuxd:44 /etc/rc.d/init.d/rootd:36 -#: /etc/rc.d/init.d/roundup:27 /etc/rc.d/init.d/rpcbind:50 -#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:39 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:41 -#: /etc/rc.d/init.d/searchd:34 /etc/rc.d/init.d/sendmail:63 -#: /etc/rc.d/init.d/sensord:22 /etc/rc.d/init.d/ser:36 -#: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:53 /etc/rc.d/init.d/shmpps:21 -#: /etc/rc.d/init.d/sigul_bridge:13 /etc/rc.d/init.d/sigul_server:14 -#: /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:31 /etc/rc.d/init.d/sip-redirect:31 -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:209 /etc/rc.d/init.d/smartd:58 -#: /etc/rc.d/init.d/smsd:21 /etc/rc.d/init.d/snmpd:40 -#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:41 /etc/rc.d/init.d/spamassassin:43 -#: /etc/rc.d/init.d/spampd:39 /etc/rc.d/init.d/squid:65 -#: /etc/rc.d/init.d/squid:77 /etc/rc.d/init.d/squidGuard:71 -#: /etc/rc.d/init.d/ssbd:30 /etc/rc.d/init.d/sshd:132 /etc/rc.d/init.d/sssd:41 -#: /etc/rc.d/init.d/suricata:52 /etc/rc.d/init.d/systemtap:482 -#: /etc/rc.d/init.d/tabled:34 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:143 -#: /etc/rc.d/init.d/tcsd:65 /etc/rc.d/init.d/tgtd:32 -#: /etc/rc.d/init.d/thebridge:28 /etc/rc.d/init.d/thttpd:36 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:47 /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:36 -#: /etc/rc.d/init.d/tokyotyrant:36 /etc/rc.d/init.d/tor:32 -#: /etc/rc.d/init.d/trytond:48 /etc/rc.d/init.d/tuned:38 -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:34 /etc/rc.d/init.d/update:28 -#: /etc/rc.d/init.d/update:36 /etc/rc.d/init.d/upnpd:35 -#: /etc/rc.d/init.d/ups:46 /etc/rc.d/init.d/ushare:28 -#: /etc/rc.d/init.d/uuidd:47 /etc/rc.d/init.d/vdradmind:27 -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:38 /etc/rc.d/init.d/vnstat:30 -#: /etc/rc.d/init.d/vtund:36 /etc/rc.d/init.d/watchdog:26 -#: /etc/rc.d/init.d/watchquagga:31 /etc/rc.d/init.d/xfs:57 -#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:59 /etc/rc.d/init.d/xrdp:34 -#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:58 /etc/rc.d/init.d/xrootd:39 -#: /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:31 /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:84 -#: /etc/rc.d/init.d/zoneminder:47 -msgid "Starting $prog: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cgred:73 -msgid "Starting CGroup Rules Engine Daemon..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/xend:34 -msgid "Starting xend daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:53 -msgid "Error. This appears to be a slave server, found kpropd.acl" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:91 -msgid "Saving $desc ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:63 -msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:47 /etc/rc.d/init.d/ksm:47 -#: /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:62 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:62 -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:518 -msgid "$prog startup" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/preload:57 -msgid "Starting preload daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:60 -msgid "Disabling denyhosts cron service: " +#: ../rc.d/init.d/functions:229 +msgid "$base startup" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:110 +#: ../ppp/ip-down.ipv6to4:35 ../ppp/ip-up.ipv6to4:41 msgid "" -"Usage: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1146 -msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd" +"Argument 1 is empty but should contain interface name - skip IPv6to4 " +"initialization" msgstr "" -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:189 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:299 +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:189 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:292 msgid "radvd control enabled, but config is not complete" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/named:227 -msgid "Reloading " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:48 -msgid "Stopping system message bus: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/exim:124 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|condrestart|try-" -"restart}" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:383 +msgid "Missing parameter 'address' (arg 1)" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:35 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:34 -#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:34 /etc/rc.d/init.d/radvd:44 -#: /etc/rc.d/init.d/ripd:34 /etc/rc.d/init.d/ripngd:34 -#: /etc/rc.d/init.d/zebra:31 -msgid "Insufficient privilege" +#: ../rc.d/init.d/netconsole:76 +msgid "Server address not specified in /etc/sysconfig/netconsole" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:29 -msgid "Disabling nightly yum update: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:798 +msgid "Missing parameter 'IPv6 MTU' (arg 2)" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:108 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-" -"restart|reload}" +#: ../rc.d/init.d/network:67 +msgid "Bringing up loopback interface: " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:52 -msgid "ERROR: Program /usr/sbin/firstboot is not installed" +#: ../rc.d/init.d/functions:452 +msgid "PASSED" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ups:69 -msgid "Stopping UPS monitor: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:394 +msgid "Given address '$addr' is not a global IPv4 one (arg 1)" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:71 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-" -"restart}" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:706 +msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/nginx:131 +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:91 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:211 msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|restart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/smolt:22 -msgid "Enabling monthly Smolt checkin: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:117 -msgid "Removing user defined chains:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sec:19 -msgid "Starting $prog instance " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:60 -msgid "Nightly yum update is disabled." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:26 -msgid "Retrigger failed udev events" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:54 -msgid "Starting $dagent: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:52 -msgid "Stopping rwho services: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:134 -msgid "Shutting down NIS service: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:110 -msgid "DEBUG " +"IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or " +"otherwise specified" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:65 -msgid "Flushing all current rules and user defined chains:" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:190 +msgid "error iN $FILE: didn't specify netmask or prefix" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/bwbar:67 /etc/rc.d/init.d/fail2ban:87 -#: /etc/rc.d/init.d/sandbox:86 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart}" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-tunnel:36 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:63 +msgid "Device '$DEVICE' isn't supported as a valid GRE device name." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/wine:47 -msgid "Wine binary format handlers are registered." +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:43 +msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/smartd:126 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|report}" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:264 +msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/icecast:53 -msgid "Reloading icecast: " +#: ../rc.d/init.d/network:271 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/openvpn:193 -msgid "Shutting down openvpn: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:603 +msgid "Tunnel device '$device' creation didn't work" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:133 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-" -"reload|condrestart|genconfig}" +#: ../rc.d/init.d/netconsole:91 +msgid "Initializing netconsole" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:110 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:42 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:48 msgid "" -"Usage: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" +"Device ${DEVICE} has MAC address ${FOUNDMACADDR}, instead of configured " +"address ${HWADDR}. Ignoring." msgstr "" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:89 -msgid "\t\tWelcome to " +#: ../rc.d/init.d/functions:441 +msgid "FAILED" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:37 /etc/rc.d/init.d/mon:35 -#: /etc/rc.d/init.d/partimaged:45 -msgid "Shutting down $desc ($prog): " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:286 +msgid "Determining IPv6 information for ${DEVICE}..." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:115 -msgid "" -"Usage: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" +#: ../rc.d/init.d/functions:422 +msgid "${base} is stopped" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:50 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:54 -msgid "Shutting down system logger: " +#: ../rc.d/init.d/functions:151 ../rc.d/init.d/functions:187 +msgid "$0: Usage: daemon [+/-nicelevel] {program}" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:60 -msgid "$base is stopped" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:165 +msgid "error in $FILE: invalid alias number" msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:200 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:189 -msgid " done." +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:159 +msgid "Device '$device' doesn't exist" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd-snmp:62 /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:111 -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:108 /etc/rc.d/init.d/gadget:86 -#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:71 /etc/rc.d/init.d/innd:135 -#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:79 /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:75 -#: /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:83 /etc/rc.d/init.d/nasd:83 -#: /etc/rc.d/init.d/ndo2db:96 /etc/rc.d/init.d/netconsole:36 -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:101 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:118 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:122 /etc/rc.d/init.d/xenner:163 -#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:62 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:126 ../sysconfig/network-scripts/ifup:127 +msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:171 /etc/rc.d/init.d/slapd:177 -msgid "Checking configuration files for $prog: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ctc:37 +msgid "ERROR: ${DEVICE} did not come up!" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:62 /etc/rc.d/init.d/reboot:62 -msgid "$0: call me as 'halt' or 'reboot' please!" +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:138 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:240 +msgid "Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/fcoe:68 -msgid "Starting FCoE initiator service: " +#: ../rc.d/init.d/network:133 ../rc.d/init.d/network:140 +msgid "Bringing up interface $i: " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:252 -msgid "$NAME is attached to $DEVICE" +#: ../sysconfig/network-scripts/init.ipv6-global:162 +msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/clement:103 -msgid "Start freshclam" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:80 +msgid "Device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/aprsd:45 /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:42 -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:87 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:102 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:73 /etc/rc.d/init.d/dictd:55 -#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:37 /etc/rc.d/init.d/inadyn:51 -#: /etc/rc.d/init.d/irda:34 /etc/rc.d/init.d/mailman:104 -#: /etc/rc.d/init.d/monit:38 /etc/rc.d/init.d/ncidd:40 -#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:43 /etc/rc.d/init.d/netplugd:62 -#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:52 /etc/rc.d/init.d/odccm:33 -#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:54 /etc/rc.d/init.d/proftpd:60 -#: /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:34 /etc/rc.d/init.d/sendmail:114 -#: /etc/rc.d/init.d/shmpps:30 /etc/rc.d/init.d/sigul_bridge:23 -#: /etc/rc.d/init.d/sigul_server:24 /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:40 -#: /etc/rc.d/init.d/smartd:69 /etc/rc.d/init.d/ssbd:40 -#: /etc/rc.d/init.d/thebridge:38 /etc/rc.d/init.d/vblade:51 -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:81 /etc/rc.d/init.d/vnstat:45 -#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:69 /etc/rc.d/init.d/xfs:76 -#: /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:39 -msgid "Shutting down $prog: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:841 +msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/acpid:76 -msgid "Reloading acpi daemon:" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:140 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:203 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:232 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:312 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:427 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:489 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:523 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:565 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:643 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:701 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:754 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:793 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:921 +msgid "Missing parameter 'device' (arg 1)" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:20 -msgid "Starting greylistd: " +#: ../rc.d/init.d/network:82 +msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:68 -msgid "Stopping NetworkManager daemon: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:180 +msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/bdii:323 /etc/rc.d/init.d/capi:79 -#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:76 /etc/rc.d/init.d/greylistd:69 -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:281 /etc/rc.d/init.d/isnsd:74 -#: /etc/rc.d/init.d/watchdog:84 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" +#: ../systemd/fedora-autorelabel:20 +msgid "*** problems. Dropping you to a shell; the system will reboot" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:119 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-" -"reload|reload|status|fullstatus|graceful|help|configtest}" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-sit:71 +msgid "Device '$DEVICE' is already up, please shutdown first" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:33 -msgid "Starting smokeping: " +#: ../systemd/fedora-autorelabel:26 +msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:57 -msgid "Stopping Mldonkey (mlnet): " +#: ../rc.d/init.d/netconsole:36 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/puppet:39 -msgid "Starting puppet: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:231 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:242 +msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:35 -msgid "Starting ${prog_base}:" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:804 +msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:87 /etc/rc.d/init.d/reboot:87 -msgid "Sending all processes the TERM signal..." +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:320 +msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/auditd:112 -msgid "Rotating logs: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:260 +msgid "Error adding default gateway ${GATEWAY} for ${DEVICE}." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:10 -msgid "*** the clamav-server can be configured" +#: ../rc.d/init.d/functions:430 +msgid " OK " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:41 -msgid "Starting restorecond: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:540 +msgid "INFO " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/xenstored:43 -msgid "Starting xenstored daemon: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:185 +msgid "error in $FILE: didn't specify device or ipaddr" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/gvrpcd:63 -msgid "Starting ${ifprog}: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:33 ../sysconfig/network-scripts/ifup:49 +msgid "Users cannot control this device." msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:192 -msgid "error in $FILE: didn't specify device or ipaddr" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:89 +msgid "PHYSDEV should be set for device ${DEVICE}" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ups:53 -msgid "Starting UPS monitor (master): " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1031 +msgid "radvd not (properly) installed, triggering failed" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:63 -msgid "/proc entries are not fixed" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:177 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:290 +msgid " failed." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:229 /etc/rc.d/init.d/ipmi:235 -msgid "Starting ipmi_watchdog driver: " +#: ../rc.d/init.d/functions:345 +msgid "Usage: pidofproc [-p pidfile] {program}" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:105 -msgid "Applying ktune sysctl settings:" +#: ../systemd/fedora-autorelabel:18 +msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required. " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:70 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:46 -#: /etc/rc.d/init.d/matahari:30 -msgid "Stopping $SERVICE daemon: " +#: ../rc.d/init.d/network:258 +msgid "Configured devices:" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/named:120 -msgid "Starting named: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:895 +msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:133 -msgid "Shutting down NFS daemon: " +#: ../rc.d/init.d/functions:33 +msgid "Starting $prog (via systemctl): " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/cups:140 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:276 msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|reload" -"|force-reload|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:280 -msgid "ctdb is stopped" +"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/condor:65 -msgid "Reloading Condor daemons: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:438 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:495 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:534 +msgid "Given device '$device' is not supported (arg 1)" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:46 -msgid "$base (pid $pid) is running..." +#: ../rc.d/init.d/netconsole:111 +msgid "netconsole module loaded" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:88 -msgid "Shutting down postfix: " +#: ../rc.d/init.d/functions:269 ../rc.d/init.d/functions:296 +#: ../rc.d/init.d/functions:312 +msgid "$base shutdown" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/mailman:115 -msgid "$prog already stopped." +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:56 +msgid "Invalid tunnel type $TYPE" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/innd:99 -msgid "Reloading INN Service: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:48 +msgid "pppd does not exist or is not executable for ${DEVICE}" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/condor:49 -msgid "Stopping Condor daemons: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:37 +msgid "$0: configuration for ${1} not found." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:106 -msgid "Flushing all chains:" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:165 +msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:83 -msgid "Initializing MySQL database: " +#: ../systemd/fedora-autorelabel:19 +msgid "*** /etc/selinux/config indicates you want to manually fix labeling" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:183 -msgid "${IP6TABLES}: ${_IPV} is disabled." +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:537 +msgid "WARN " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/incrond:21 -msgid "Starting incrond: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:86 +msgid "" +"'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' " +"through device '$device'" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/capi:26 -msgid "Starting capi4linux:" +#: ../rc.d/init.d/netconsole:82 +msgid "netconsole: can't resolve MAC address of $SYSLOGADDR" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/nmb:110 /etc/rc.d/init.d/smb:110 -#: /etc/rc.d/init.d/winbind:98 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:46 +msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:23 /etc/rc.d/init.d/reboot:23 -msgid "Stopping disk encryption for $dst" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-routes:5 +msgid "usage: ifdown-routes []" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/rfcomm:32 -msgid "Shutting down rfcomm: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:51 +msgid "Bridge support not available: brctl not found" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:131 -msgid "Detaching loopback device $dev: " +#: ../rc.d/init.d/network:261 +msgid "Currently active devices:" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:113 /etc/rc.d/init.d/vsftpd:102 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status}" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:590 +msgid "" +"Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is " +"already configured on device '$devnew'" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:35 -msgid "Shutting down greylistd: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:40 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-sit:58 +msgid "" +"Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and " +"restart (IPv6) networking" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/openscadad:47 -msgid "Stopping OpenSCADA daemon: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:343 +msgid "Missing parameter 'IPv4 address' (arg 1)" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/perlbal:28 -msgid "Stopping Perlbal: " +#: ../rc.d/init.d/network:232 +msgid "Shutting down interface $i: " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:41 -msgid "Usage: $0 {start|stop}" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:374 +msgid "" +"Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using " +"encapsulation 'syncppp'" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:28 /etc/rc.d/init.d/ebtables:43 -#: /etc/rc.d/init.d/mon:26 /etc/rc.d/init.d/partimaged:36 -msgid "Starting $desc ($prog): " +#: ../systemd/fedora-autorelabel:27 +msgid "*** Relabeling could take a very long time, depending on file" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:50 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:50 -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:50 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:50 -msgid "Stopping Shorewall: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:99 +msgid "" +"Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently " +"enabled in kernel" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:135 -msgid "${IPTABLES}: Setting chains to policy $policy: " +#: ../rc.d/init.d/functions:39 +msgid "Reloading $prog configuration (via systemctl): " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:49 /etc/rc.d/init.d/radvd:76 -msgid "Reloading $PROG: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:55 +msgid "$*" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:42 -msgid "Stopping yum-updatesd: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:855 +msgid "" +"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway " +"device is specified" msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:86 -msgid "PHYSDEV should be set for device ${DEVICE}" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:610 +msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/condor:200 -msgid "$0: error: $prog is not running" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:993 +msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:66 -msgid "\t-y \t\t: answer yes for all questions." +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:398 +msgid "Given address '$addr' is not a valid IPv4 one (arg 1)" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/puppet:80 -msgid "Generate configuration puppet: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:432 +msgid "Missing parameter 'global IPv4 address' (arg 2)" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:266 -msgid "Checking for ctdbd service: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:74 +msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:77 -msgid "restarting $prog..." +#: ../rc.d/init.d/netconsole:114 +msgid "netconsole module not loaded" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/psacct:31 -msgid "Starting process accounting: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:89 +msgid "Unknown error" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:144 -msgid "" -"Usage: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" +#: ../rc.d/init.d/functions:371 +msgid "Usage: status [-p pidfile] {program}" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:32 -msgid "Starting YP map server: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:299 +msgid "6to4 configuration is not valid" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:53 -msgid "$prog is already stopped." +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:82 +msgid "Setting up a new ${PEERCONF} config file" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:205 /etc/rc.d/init.d/monotone:206 -msgid "database check" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:316 +msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:81 -msgid "Restarting Video Disk Recorder ($prog): " +#: ../rc.d/init.d/functions:303 +msgid "$base $killlevel" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:250 -msgid "${IP6TABLES}: Saving firewall rules to $IP6TABLES_DATA: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:59 +msgid "adsl-start does not exist or is not executable for ${DEVICE}" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:71 /etc/rc.d/init.d/icegridnode:72 -#: /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:72 -msgid "Shutting down $progbase: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:167 +msgid " failed; no link present. Check cable?" msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:374 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:374 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:116 msgid "" -"Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using " -"encapsulation 'syncppp'" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/gpm:58 -msgid "(no mouse is configured)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:75 -msgid "*** Relabeling could take a very long time, depending on file" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:46 -msgid "Starting $prog2: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:116 -msgid "Applying sysctl settings from $SYSCTL_POST" +"Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently " +"disabled in kernel" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:134 -msgid "Sending switchover request to $NAME " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:165 +msgid "Device '$device' enabling didn't work" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:70 /etc/rc.d/init.d/hddtemp:86 -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:96 -msgid "Service $prog does not support the reload action: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:77 +msgid "" +"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:96 -msgid "Reloading Red Hat Network Daemon: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:186 +msgid "Cannot add IPv6 address '$address' on dev '$device'" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:40 -msgid "already started" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:376 +msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:242 /etc/rc.d/init.d/lldpad:246 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|try-restart|restart|force-reload|reload}" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:15 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:22 +msgid "usage: ifdown " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:96 -msgid "reloading sm-client: " +#: ../sys-unconfig:6 +msgid "Usage: sys-unconfig" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:98 /etc/rc.d/init.d/flow-capture:109 -#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:73 /etc/rc.d/init.d/haproxy:107 -#: /etc/rc.d/init.d/hostapd:86 /etc/rc.d/init.d/iceccd:126 -#: /etc/rc.d/init.d/icecc-scheduler:110 /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:93 -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:131 /etc/rc.d/init.d/named:264 -#: /etc/rc.d/init.d/nessusd:86 /etc/rc.d/init.d/pathfinderd:105 -#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:82 /etc/rc.d/init.d/plague-builder:98 -#: /etc/rc.d/init.d/plague-server:99 /etc/rc.d/init.d/radvd:89 -#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:81 /etc/rc.d/init.d/sgemaster:386 -#: /etc/rc.d/init.d/spectrum:124 /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:100 -#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:104 /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:87 -#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:100 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-routes:5 +msgid "usage: ifup-routes []" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:65 -msgid "\t-R \t\t: recursively dependency checking" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:570 +msgid "Missing parameter 'IPv4-tunnel address' (arg 2)" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:52 -msgid "Starting Avahi daemon... " +#: ../rc.d/init.d/netconsole:101 +msgid "Disabling netconsole" msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:551 -msgid "Given address '$addr' is not a valid IPv4 one (arg 1)" +#: ../systemd/fedora-configure:19 +msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/pound:29 -msgid "Stopping Pound: " +#: ../rc.d/init.d/network:246 +msgid "Shutting down loopback interface: " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:62 -msgid "Stopping $ical: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:264 +msgid "Erorr adding default gateway for ${REALDEVICE}." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:127 -msgid "Configured NFS mountpoints: " +#: ../systemd/fedora-autorelabel:28 +msgid "*** system size and speed of hard drives." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/pound:21 -msgid "Starting Pound: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:30 ../sysconfig/network-scripts/ifup:38 +msgid "Usage: ifup " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:137 /etc/rc.d/init.d/reboot:137 -msgid "Unmounting pipe file systems: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:531 +msgid "DEBUG " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:202 -msgid "Current ktune sysctl settings:" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:959 +msgid "No reason given for sending trigger to radvd" msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:723 -msgid "Missing parameter 'IPv4-tunnel address' (arg 2)" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipx:7 +msgid "usage: $0 " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/xfs:143 -msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:174 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:288 +msgid " done." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/icecc-scheduler:32 -msgid "Starting distributed compiler scheduler: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:56 +msgid "Missing parameter 'IPv6-network' (arg 1)" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:160 -msgid "parse error" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1005 +msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/modclusterd:99 /etc/rc.d/init.d/ricci:179 -msgid "Starting $ID: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:528 +msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)" msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1057 -msgid "No parameters given to setup a default route" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:119 +msgid "Missing config file $PARENTCONFIG." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:66 -msgid "vncserver start" +#: ../rc.d/init.d/functions:513 +msgid "$STRING" msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:340 -msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree" +#: ../rc.d/init.d/functions:419 +msgid "${base} dead but subsys locked" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:206 -msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart|condstop}" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:175 +msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen" msgstr "" -#: /usr/sbin/sys-unconfig:6 -msgid "Usage: sys-unconfig" +#: ../rc.d/init.d/functions:36 +msgid "Stopping $prog (via systemctl): " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:155 -msgid "Active network block devices: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:237 +msgid "Error adding address ${ipaddr[$idx]} for ${DEVICE}." msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:59 -msgid "adsl-start does not exist or is not executable for ${DEVICE}" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:710 +msgid "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:189 -msgid "Shutting down $prog" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1014 +msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:42 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:40 -msgid "Starting system logger: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:201 +msgid "Failed to bring up ${DEVICE}." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/vblade:29 -msgid "$4 (e$2.$3@$1) [pid $pid]" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:147 +msgid "" +"Cannot enable IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', not supported by kernel" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:39 -msgid "Shutting down pkcsslotd:" +#: ../rc.d/init.d/network:152 +msgid "Legacy static-route support not available: /sbin/route not found" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:88 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:114 +msgid "Tunnel device 'sit0' enabling didn't work" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:94 -msgid "Reloading $prog2: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:171 +msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:172 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:847 msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|cyclelogs|online|offline|command}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:101 -msgid "Disabling netconsole" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:169 -msgid "Starting ctdbd service: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:76 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:963 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:987 -msgid "not reloading due to configuration syntax error" +"Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, " +"given default gateway device '$device' will be not used" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ncidd:83 /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:88 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:88 /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:89 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-page:90 /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:89 -#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:87 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:89 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:75 /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:84 -#: /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:83 -msgid "Usage: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status}" +#: ../rc.d/init.d/functions:396 ../rc.d/init.d/functions:402 +msgid "${base} (pid $pid) is running..." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/auditd:120 -msgid "Resuming logging: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:96 +msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device ${DEVICE}" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:556 -msgid "Failed to stop \"$s\". " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:898 +msgid "Given IPv6 default device '$device' doesn't exist or isn't up" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:244 -msgid "no running guests." +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:87 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:198 +msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/network:253 -msgid "Shutting down loopback interface: " +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:186 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:289 +msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/icecast:30 -msgid "Starting icecast streaming daemon: " +#: ../rc.d/init.d/functions:42 +msgid "Restarting $prog (via systemctl): " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:41 -msgid "Stopping GNU Krell Monitors server ($prog): " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:45 +msgid "pppd does not exist or is not executable" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/wine:78 -msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|try-restart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mpdscribble:57 -msgid "Usage: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sysklogd:44 -msgid "Starting kernel logger: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/transmission-daemon:65 -msgid "Shutting down ${NAME}: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/lvm2-monitor:115 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|force-stop}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/single:23 -msgid "Telling INIT to go to single user mode." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:50 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:41 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:45 /etc/rc.d/init.d/sagator:43 -msgid "Starting $name: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:507 /etc/rc.d/init.d/systemtap:547 -msgid "Failed to sort dependency" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:30 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:38 -msgid "Usage: ifup " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:93 -msgid "Mounting cgroup-hierarchy" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:128 -msgid "Missing config file $PARENTCONFIG." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:149 -msgid "Usage $0 {start|stop|restart|condrestart|save|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:47 -msgid "Starting PC/SC smart card daemon ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:355 -msgid "Usage: ${IP6TABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:230 -msgid "*** Warning -- the system did not shut down cleanly. " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:73 -msgid "Stopping $prog for $file: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:46 /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:42 -msgid "Shutting down $NAME: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/radvd:40 -msgid "Configuration file /etc/radvd.conf missing" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:126 -msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:15 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:22 -msgid "usage: ifdown " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:77 -msgid "sfcb is not running" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:192 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status|panic|save}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:172 -msgid "CTDB is already running" -msgstr "" - -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:186 -msgid "Error occured while calculating the IPv6to4 prefix" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:57 -msgid "fetch-crl-boot lockfile present" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:100 -msgid "$prog reload" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:28 /etc/rc.d/init.d/mogstored:28 -msgid "Stopping MogileFS tracker daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:76 -msgid "*** system size and speed of hard drives." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/unbound:66 -msgid "Starting unbound: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sec:64 -msgid "Dumping state of $prog in /tmp/sec.dump: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:81 -msgid "Starting NIS service: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:515 -msgid "Failed to run \"$s\". ($ret)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:36 /etc/rc.d/init.d/dropbear:39 -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:79 /etc/rc.d/init.d/sshd:82 -msgid "RSA key generation" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:36 -msgid "PORT environment is not set." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:81 -msgid "Usage: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:107 -msgid "Killing all running contexts" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:128 /etc/rc.d/init.d/reboot:128 -msgid "Turning off quotas: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:187 -msgid "${IPTABLES}: Applying firewall rules: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:163 -msgid "Shutting down $LLDPAD: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:84 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status|retune|help}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:40 -msgid "Mounting NFS filesystems: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:51 -msgid "Starting NetworkManager daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:68 /etc/rc.d/init.d/ospfd:68 -msgid "" -"Usage: $PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:42 -msgid "Stopping Frozen Bubble server(s): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rebootmgr:11 /etc/rc.d/init.d/util-vserver:20 -#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:20 /etc/rc.d/init.d/vservers-legacy:8 -msgid "" -"Can not find util-vserver installation (the file '$UTIL_VSERVER_VARS' would " -"be expected); aborting..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:277 -msgid "ctdb dead but subsys locked" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/puppet:112 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-" -"reload|condrestart|once|genconfig}" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:296 -msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:186 /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:187 -msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/gpm:131 /etc/rc.d/init.d/libvirtd:112 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload|try-" -"restart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5604 /etc/rc.d/init.d/firehol:5627 -msgid "FireHOL: Blocking all communications:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:77 -msgid "Restarting $monitor: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/named:234 /etc/rc.d/init.d/named:234 -msgid "$named reload" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:192 /etc/rc.d/init.d/monotone:193 -msgid "move passphrase file" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc:42 -msgid "Entering non-interactive startup" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:42 -msgid "Error: no valid $cfg found." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:50 -msgid "*** Warning -- SELinux is active" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:67 -msgid "usage: ifup-aliases []\n" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:83 -msgid "Reloading xenconsoled daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:433 -msgid "${base} status unknown due to insufficient privileges." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/bttrack:33 -msgid "Starting BitTorrent tracker: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:150 -msgid "ERROR: [ipv6_log] Cannot log to channel '$channel'" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:323 -msgid "Stopping $master_prog: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/abrtd:61 -msgid "Stopping abrt daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:79 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:64 -msgid "Reopening $prog log file: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:355 -msgid "Usage: ${IPTABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/atop:47 -msgid "Reloading atop daemon configuration: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/callweaver:22 -msgid "Stopping CallWeaver: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nmb:66 /etc/rc.d/init.d/smb:66 /etc/rc.d/init.d/winbind:57 -msgid "Reloading smb.conf file: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/capi:36 -msgid "Stopping capi4linux:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ups:80 -msgid "Shutting down upsdrvctl: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:49 -msgid "Invalid tunnel type $TYPE" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:183 /etc/rc.d/init.d/reboot:183 -msgid "$message" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/innd:82 -msgid "Stopping INNFeed service: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:43 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:42 -msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/psacct:64 -msgid "Process accounting is enabled." -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:189 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:177 -msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:86 /etc/rc.d/init.d/pgpool:119 -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:132 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:94 -msgid "Stopping ${NAME} service: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/xenner:100 -msgid "Stopping xenner daemons" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:73 -msgid "Moving" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:148 -msgid "Resuming guests on $uri URI..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:58 -msgid "Starting xenconsoled daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:267 /etc/rc.d/init.d/functions:267 -#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:28 /etc/rc.d/init.d/greylistd:28 -msgid "$base startup" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:59 /etc/rc.d/init.d/sshd:62 -msgid "RSA1 key generation" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:183 -msgid "${IPTABLES}: ${_IPV} is disabled." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:630 -msgid "failed to clean cache $s.ko" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:49 -msgid "Starting $ical: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:246 -msgid "$0: Link is down" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:198 -msgid "ktune settings are not applied." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/psacct:66 -msgid "Process accounting is disabled." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:47 -msgid "ERROR: Only root can run firstboot" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ejabberd:34 -msgid "Starting ejabberd: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:37 -msgid "$0: configuration for ${1} not found." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/auditd:104 /etc/rc.d/init.d/suricata:76 -#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:102 -msgid "Reloading configuration: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:27 /etc/rc.d/init.d/codasrv:28 -msgid "found CRASH file, srv not started" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/clement:68 -msgid "Preparing $PROG certificat: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:131 -msgid "Configured CIFS mountpoints: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:105 -msgid "Shutting down $prog (DHCPv6): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/innd:40 -msgid "Please run makehistory and/or makedbz before starting innd." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:514 -msgid "Enabling local filesystem quotas: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:151 -msgid "Active NCP mountpoints: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:27 -msgid "Disabling periodic fetch-crl: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/openscadad:90 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstop|condrestart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/exim:87 -msgid "Shutting down exim: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/condor:169 -msgid "$0: error: program not installed" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:224 -msgid "${IPTABLES}: Unloading modules: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:29 -msgid "Stopping pdns-recursor: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:75 /etc/rc.d/init.d/ypbind:76 -msgid "domain not found" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:89 -msgid "$0: reload not supported" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:64 -msgid "$prog is not running" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:67 -msgid "sfcb ($pid) is running" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/named:178 -msgid "Stopping named: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/atd:50 /etc/rc.d/init.d/chunkd:47 /etc/rc.d/init.d/cld:48 -#: /etc/rc.d/init.d/crond:64 /etc/rc.d/init.d/dropbear:82 -#: /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:41 /etc/rc.d/init.d/iscsi:74 -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:79 /etc/rc.d/init.d/speech-dispatcherd:32 -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:146 /etc/rc.d/init.d/tabled:48 -msgid "Stopping $prog" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:50 -msgid "Starting $prog for $ez_name: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:554 -msgid "yY" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/puppet:56 -msgid "Restarting puppet: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/qemu:54 -msgid "Unregistering binary handler for qemu applications" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:681 -msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:273 /etc/rc.d/init.d/firehol:277 -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:279 -msgid "FireHOL: Restoring old firewall:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:137 -msgid "Shutting down NFS quotas: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:189 /etc/rc.d/init.d/functions:225 -msgid "$0: Usage: daemon [+/-nicelevel] {program}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:442 -msgid "${base} dead but subsys locked" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:546 -msgid " restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:47 /etc/rc.d/init.d/watchdog:28 -msgid "$prog: already running" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:151 -msgid "Resuming guest $name: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:71 -msgid "sfcb is not running, but pid file exists" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:93 -msgid "Force-stopping $prog: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/lcdproc:99 -msgid "Reloading ${prog} config file: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/amd:129 /etc/rc.d/init.d/atd:108 /etc/rc.d/init.d/auth2:92 -#: /etc/rc.d/init.d/autogroup:111 /etc/rc.d/init.d/autohome:109 -#: /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:132 /etc/rc.d/init.d/boa:107 -#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:188 /etc/rc.d/init.d/bro:184 -#: /etc/rc.d/init.d/certmonger:89 /etc/rc.d/init.d/chunkd:105 -#: /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:90 /etc/rc.d/init.d/cld:106 -#: /etc/rc.d/init.d/clvmd:208 /etc/rc.d/init.d/coda-client:86 -#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:93 /etc/rc.d/init.d/collectl:99 -#: /etc/rc.d/init.d/couchdb:112 /etc/rc.d/init.d/crond:130 -#: /etc/rc.d/init.d/dmapd:88 /etc/rc.d/init.d/fcron_watch_config:99 -#: /etc/rc.d/init.d/fence_virtd:109 /etc/rc.d/init.d/fsniper:94 -#: /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:121 /etc/rc.d/init.d/imapproxy:101 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:177 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:148 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:152 /etc/rc.d/init.d/keepalived:106 -#: /etc/rc.d/init.d/kojid:81 /etc/rc.d/init.d/kojira:81 -#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:110 /etc/rc.d/init.d/miredo-client:115 -#: /etc/rc.d/init.d/miredo-server:117 /etc/rc.d/init.d/mrepo:94 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:205 /etc/rc.d/init.d/netplugd:112 -#: /etc/rc.d/init.d/netsniff-ng:108 /etc/rc.d/init.d/noip:102 -#: /etc/rc.d/init.d/npcd:100 /etc/rc.d/init.d/nslcd:79 -#: /etc/rc.d/init.d/nuauth:133 /etc/rc.d/init.d/nufw:129 -#: /etc/rc.d/init.d/nxtvepgd:101 /etc/rc.d/init.d/oidentd:107 -#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:109 /etc/rc.d/init.d/openhpi-subagent:99 -#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:102 /etc/rc.d/init.d/poker-server:105 -#: /etc/rc.d/init.d/popfile:148 /etc/rc.d/init.d/postgrey:109 -#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:110 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:107 -#: /etc/rc.d/init.d/searchd:103 /etc/rc.d/init.d/sigul_bridge:67 -#: /etc/rc.d/init.d/sigul_server:68 /etc/rc.d/init.d/spampd:105 -#: /etc/rc.d/init.d/speech-dispatcherd:90 /etc/rc.d/init.d/sssd:117 -#: /etc/rc.d/init.d/suricata:113 /etc/rc.d/init.d/tabled:106 -#: /etc/rc.d/init.d/tcsd:130 /etc/rc.d/init.d/thttpd:103 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:103 /etc/rc.d/init.d/tokyotyrant:99 -#: /etc/rc.d/init.d/trytond:113 /etc/rc.d/init.d/tuned:80 -#: /etc/rc.d/init.d/unbound:130 /etc/rc.d/init.d/update:127 -#: /etc/rc.d/init.d/uuidd:114 /etc/rc.d/init.d/vtund:107 -#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:140 /etc/rc.d/init.d/ypbind:176 -#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:91 /etc/rc.d/init.d/ypserv:88 -#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:78 /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:230 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:40 -msgid "Stopping smokeping: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:63 -msgid "vncserver startup" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/unbound:49 -msgid "Generating unbound control key and certificate: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:77 -msgid "" -"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/init.ipv6-global:158 -msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:108 -msgid "" -"Usage: $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ushare:76 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/innd:62 -msgid "Stopping INND service (the hard way): " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:994 -msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:57 -msgid "$base dead but subsys locked" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/argus:38 -msgid "Shutting down argus: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cgred:87 -msgid "Stopping CGroup Rules Engine Daemon..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:35 -msgid "Stopping HAL daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/asterisk:80 -msgid "Starting asterisk: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vnstat:90 -msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|force-reload|restart|try-restart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:68 -msgid "*** problems. Dropping you to a shell; the system will reboot" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:59 -msgid "Starting arptables_jf" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:54 -msgid "Starting RPC gssd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:187 -msgid "reload" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:60 -msgid "fetch-crl-boot lockfile not-present" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:38 -msgid "Starting Mldonkey (mlnet): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:58 /etc/rc.d/rc.sysinit:205 -msgid "Setting up Logical Volume Management:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ladvd:47 -msgid "Starting ladvd: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:119 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:120 -msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/openvpn:125 -msgid "Starting openvpn: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mailman:168 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:959 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:983 -msgid "Reloading ${prog}: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:53 -msgid "Starting RPC idmapd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/wine:24 -msgid "Binary handler for Windows applications already registered" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:578 -msgid "$s$pid is running..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:33 -msgid "Fixing /proc entries visibility" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tor:82 -msgid "program is not running" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:51 -msgid "Bridge support not available: brctl not found" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/innd:89 -msgid "Stopping INN actived service: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:445 -msgid "Stopping all ${MODULE_NAME} drivers: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:209 -msgid "None" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tor:103 -msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:19 -msgid "$0: /etc/sysconfig/ktune does not exist." -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:187 -msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen" -msgstr "" - -#: /etc/init/splash-manager.conf:14 -msgid "Restarting..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sysklogd:51 -msgid "Shutting down kernel logger: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:98 -msgid "$prog exporting databases" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:115 -msgid "CIM server is not running, but lock file exists" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:66 -msgid "Starting Qpid AMQP daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ups:40 -msgid "Starting UPS driver controller: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/btseed:47 -msgid "Shutting down BitTorrent seed client: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/xend:59 -msgid "Reloading xend daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:53 /etc/rc.d/init.d/reboot:53 -msgid "Halting system..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:73 -msgid "Reloading Avahi daemon... " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:33 -msgid "${IPTABLES}: /sbin/$IPTABLES does not exist." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:65 -msgid "Starting infrared remote control daemon ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/condor:212 -msgid "$prog status is unknown" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:43 -msgid "Stopping YP map server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:295 -msgid "${IP6TABLES}: Firewall is not configured. " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/canna:89 /etc/rc.d/init.d/condor:224 -#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:67 /etc/rc.d/init.d/odccm:63 -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:191 /etc/rc.d/init.d/ups:143 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/smolt:68 -msgid "Monthly smolt check-in is disabled." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:120 -msgid "$prog check" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dictd:94 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-" -"reload|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:37 -msgid "Usage: status {program}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:91 -msgid "Binding NIS service: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:64 -msgid "Tap support not available: tunctl not found" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/voms:226 -msgid "Usage: killproc {pids} [signal]" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:64 -msgid "Stopping Red Hat Network Daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/kdump:376 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|propagate}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:84 -msgid "Stopping $prog daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:95 -msgid "Shutting down RPC svcgssd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:155 -msgid "Reloading NIS service: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:283 -msgid "" -"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:60 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:38 -#: /etc/rc.d/init.d/matahari:22 -msgid "Starting $SERVICE daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:48 -msgid "Stoping xen blktapctrl daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:57 -msgid "Stopping rusers services: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:46 /etc/rc.d/init.d/glacier2router:49 -#: /etc/rc.d/init.d/icegridnode:47 /etc/rc.d/init.d/icegridnode:50 -#: /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:47 /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:50 -msgid "Starting $progbase: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:39 -msgid "Disabling Moodle cron job: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dund:26 -msgid "Starting dund: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/orbited:32 -msgid "Stopping Orbited: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vtund:59 -msgid "Reloading config for $prog: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:36 -msgid "Starting system message bus: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:77 -msgid "Restarting $gateway: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ladvd:57 -msgid "Shutting down ladvd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/drbdlinksclean:72 -msgid "Usage: drbdlinksclean {start|stop|status|restart|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:66 -msgid "$prog importing databases" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:743 -msgid "" -"Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is " -"already configured on device '$devnew'" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iceccd:32 -msgid "Starting distributed compiler daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/openscadad:33 -msgid "Starting OpenSCADA daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:157 /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:188 -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:213 -msgid "done" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/clement:183 -msgid "Stopping $PROG:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:30 -msgid "Stopping supervisord: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:173 -msgid "Suspending $name: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:23 -msgid "Starting vbi proxy daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:40 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:58 -msgid "" -"Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and " -"restart (IPv6) networking" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:22 -msgid "Enabling nightly yum update: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/apt:75 /etc/rc.d/init.d/denyhosts:173 -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:66 /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:61 -#: /etc/rc.d/init.d/incrond:58 /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:57 -#: /etc/rc.d/init.d/mogstored:57 /etc/rc.d/init.d/orbited:69 -#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:58 /etc/rc.d/init.d/perlbal:58 -#: /etc/rc.d/init.d/pound:58 /etc/rc.d/init.d/rwalld:90 -#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:90 /etc/rc.d/init.d/smolt:73 -#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:59 /etc/rc.d/init.d/yum-cron:65 -#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:71 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:98 -msgid "Reloading postfix: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:148 -msgid "Reloading maps" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:496 -msgid "Missing parameter 'IPv4 address' (arg 1)" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1167 -msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/openct:38 -msgid "Initializing OpenCT smart card terminals: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:43 -msgid "Unconfigured: $prog, see /etc/sysconfig/hddtemp: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:250 -msgid "${IPTABLES}: Saving firewall rules to $IPTABLES_DATA: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/network:268 -msgid "Currently active devices:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:46 -msgid "Setting network parameters... " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iceccd:66 -msgid "Stopping distributed compiler daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/condor:40 -msgid "Starting Condor daemons: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:134 -msgid "Path to vshelper has been set" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:22 -msgid "Running fetch-crl on boot can take a while: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:65 -msgid "Stopping Wesnoth game server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/xenstored:57 -msgid "Stopping xenstored daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:102 /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:92 -#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:102 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/smartd:88 -msgid "Checking SMART devices now: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:216 -msgid "Importing packets to monotone database: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/auditd:163 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|rotate|resume}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:86 -msgid "$prog is running..." -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:55 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:55 -msgid "$*" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:237 -msgid "Reloading $LLDPAD is not supported: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:91 -msgid "Mldonkey (mlnet) is stopped" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:39 /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:44 -#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:28 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:38 -#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:38 /etc/rc.d/init.d/radvd:47 -#: /etc/rc.d/init.d/ripd:38 /etc/rc.d/init.d/ripngd:38 -#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:27 /etc/rc.d/init.d/zebra:35 -msgid "Starting $PROG: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:74 /etc/rc.d/init.d/dc_server:70 -#: /etc/rc.d/init.d/ser:93 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/icecast:38 -msgid "Shutting down icecast streaming daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5530 /etc/rc.d/init.d/firehol:5546 -msgid "FireHOL: Clearing Firewall:" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:344 -msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:92 /etc/rc.d/rc.sysinit:434 -msgid "(Repair filesystem)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:77 -msgid "not reloading $httpd due to configuration syntax error" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:57 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:49 -msgid "Stopping $SERVICE:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:71 -msgid "Starting infrared remote control mouse daemon ($prog2): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:37 -msgid "Setting NIS domain name $NISDOMAIN: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:25 -msgid "Starting Frozen Bubble server(s): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/and:36 -msgid "Starting auto nice daemon:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:200 -msgid "Checking database format in" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:254 -msgid "Suspending guests on $uri URI..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/hostapd:37 -msgid "Starting $prog: $conf" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/imapproxy:43 -msgid "Shutting down up-imapproxy daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nginx:86 -msgid "Staring new master $prog: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 -msgid "VNC server" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:233 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:62 -msgid "Options:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:219 /etc/rc.d/init.d/monotone:220 -msgid "packet import" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:109 -msgid "$file: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:156 -msgid "To lose old key remove file" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tor:80 -msgid "program is dead and /var/run pid file exists" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iscsid:87 /etc/rc.d/init.d/iscsid:88 -msgid "Not stopping $prog: iscsi sessions still active" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:66 -msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required. " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:68 -msgid "" -"$prog error importing databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import.log" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/orbited:20 -msgid "Starting Orbited: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/btseed:34 -msgid "Starting BitTorrent seed client: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pand:37 -msgid "Shutting down pand: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:98 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status|help}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:71 /etc/rc.d/init.d/qemu:98 -msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:536 -msgid "Missing parameter 'address' (arg 1)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cmirrord:102 /etc/rc.d/init.d/kannel:118 -#: /etc/rc.d/init.d/olpc-configure:431 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/innd:55 -msgid "Stopping INND service (gently): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:82 -msgid "Stopping RPC idmapd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:143 /etc/rc.d/init.d/slapd:161 -msgid "$file is not readable by \"$user\"" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/icecc-scheduler:50 -msgid "Stopping distributed compiler scheduler: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:303 /etc/rc.d/init.d/functions:324 -#: /etc/rc.d/init.d/functions:324 /etc/rc.d/init.d/functions:340 -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116 -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:127 /etc/rc.d/init.d/voms:259 -#: /etc/rc.d/init.d/voms:259 /etc/rc.d/init.d/voms:270 -msgid "$base shutdown" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:70 -msgid "Stopping $prog2: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:99 -msgid "An old version of the database format was found." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nginx:98 -msgid "Something bad happened, manual intervention required, maybe restart?" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/gearmand:76 /etc/rc.d/init.d/ngircd:74 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status|help}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:114 -msgid "netconsole module not loaded" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:81 -msgid "Stopping Qpid AMQP daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:57 -msgid "Manifest does not exist: $PUPPETMASTER_MANIFEST" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:113 -msgid "ERROR " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:33 -msgid "${IP6TABLES}: /sbin/$IP6TABLES does not exist." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:142 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart|condstop}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:19 -msgid "Starting DAAP server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:20 /etc/rc.d/init.d/mogstored:20 -msgid "Starting MogileFS tracker daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1112 -msgid "No reason given for sending trigger to radvd" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/apt:70 -msgid "Nightly apt update is disabled." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/openct:47 -msgid "Stopping OpenCT smart card terminals: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:90 -msgid "Applying arptables firewall rules: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/clement:72 -msgid "certs generation" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-tunnel:36 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:56 -msgid "Device '$DEVICE' isn't supported as a valid GRE device name." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/amtu:82 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:83 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:112 /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:115 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:83 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" -"restart|configtest|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:112 -msgid "Unmounting cgroup-hierarchy" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:39 -msgid "Starting rwho services: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/acpid:57 -msgid "Stopping acpi daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:174 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:144 -msgid "Initializing database: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:123 -msgid "Unmounting loopback filesystems: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:549 -msgid " stop-all|status-all}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:102 -msgid "${IP6TABLES}: Flushing firewall rules: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:89 -msgid "Loading default device map" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/condor:209 -msgid "$prog dead but pid file exists" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:71 -msgid "Device '$DEVICE' is already up, please shutdown first" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dund:36 -msgid "Shutting down dund: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:66 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:66 -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:66 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:66 -msgid "Restarting Shorewall: " -msgstr "" - -#: /etc/init/splash-manager.conf:12 -msgid "Shutting down..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/gpm:91 -msgid "Shutting down console mouse services: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:137 -msgid "Path to vshelper has not been set" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ser2net:37 -msgid "Reloading ser2net: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:213 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"stop|force-restart|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:90 -msgid "Shutting down CIM server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:28 -msgid "Starting GNU Krell Monitors server ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:94 -msgid "Stopping NFS statd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:159 -msgid "Generating RSA key for server $MONOTONE_KEYID" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:57 -msgid "Starting ${desc} (${prog}): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:108 -msgid "CIM server ($pid) is running" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:56 /etc/rc.d/init.d/iscsi:61 -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:178 /etc/rc.d/init.d/isdn:181 -#: /etc/rc.d/init.d/speech-dispatcherd:23 -msgid "Starting $prog" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:21 -msgid "Starting pdns-recursor: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:240 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|initdb}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:69 /etc/rc.d/init.d/ripd:68 -#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:68 /etc/rc.d/init.d/zebra:68 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:108 -msgid "Stopping denyhosts: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/wine:37 -msgid "Unregistering binary handler for Windows applications: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/telescoped:38 -msgid "Shutting down telescope daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:224 -msgid "${IP6TABLES}: Unloading modules: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/smolt:65 -msgid "Monthly smolt check-in is enabled." -msgstr "" - -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:87 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:205 -msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:126 -msgid "Updating $prog configuration: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:763 -msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:48 -msgid "Starting $prog for $file: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:298 -msgid "Starting sge_shadowd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:138 -msgid "Initializing database" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nmb:52 /etc/rc.d/init.d/smb:52 /etc/rc.d/init.d/winbind:43 -msgid "Shutting down $KIND services: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:67 /etc/rc.d/init.d/ypbind:72 -msgid "domain is '$NISDOMAIN' " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6863 -msgid "FireHOL: Activating new firewall:" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:181 -msgid "Kernel is not compiled with IPv6 support" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:36 /etc/rc.d/init.d/radvd:60 -#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:56 -msgid "Stopping $PROG: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:127 -msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:579 -msgid "$s is stopped" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:63 -msgid "Stopping Video Disk Recorder ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:552 -msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:98 -msgid "Stopping RPC gssd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:39 -msgid "$prog is already running." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/bttrack:47 -msgid "Shutting down BitTorrent tracker: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:404 -msgid "Checking filesystems" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:91 -msgid "Initializing netconsole" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:277 -msgid "Usage: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:130 -msgid "Shutting down NFS mountd: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1051 -msgid "Given IPv6 default device '$device' doesn't exist or isn't up" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:69 -msgid "Starting $prog daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vblade:35 -msgid "Starting up $prog: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:863 -msgid "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/orbited:61 -msgid "Orbited is running." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:89 /etc/rc.d/rc.sysinit:431 -msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:22 -msgid "Starting supervisord: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:231 -msgid "*** Dropping you to a shell; the system will continue" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/condor:211 /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:88 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:91 -msgid "$prog is stopped" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:77 -msgid "Restarting $spooler: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:93 -msgid "Exporting $prog databases: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:47 /etc/rc.d/init.d/pgpool:98 -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:64 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:42 -msgid "Starting ${NAME} service: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:695 -msgid "$dst: no value for size option, skipping" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:65 -msgid "Setting NIS domain: " -msgstr "" - -#: /etc/ppp/ip-down.ipv6to4:35 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:41 -msgid "" -"Argument 1 is empty but should contain interface name - skip IPv6to4 " -"initialization" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:49 -msgid "Starting $gateway: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:43 -msgid "Use \"scandvb -o vdr\" from the dvb-apps package to create one." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:177 -msgid "Reverting to ${KERNEL_ELEVATOR} elevator: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:147 -msgid "Active CIFS mountpoints: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:51 /etc/rc.d/init.d/dropbear:54 -msgid "DSS key generation" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:55 /etc/rc.d/init.d/ksm:55 /etc/rc.d/init.d/nscd:59 -#: /etc/rc.d/init.d/nscd:61 -msgid "$prog shutdown" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:71 -msgid "Generating SSH2 RSA host key: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:252 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:245 -msgid "Error adding address ${IPADDR} for ${DEVICE}." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:245 -msgid "Stopping ipmi_watchdog driver: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:92 -msgid "Starting $prog (DHCPv6): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/innd:43 -msgid "Starting INND system: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:49 -msgid "Starting $monitor: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:159 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:307 -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:307 -msgid "Table: $table" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:82 -msgid "Creating required directories" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:70 -msgid "Reloading Avahi DNS daemon... " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6932 /etc/rc.d/init.d/firehol:6938 -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6943 -msgid "FireHOL: Saving firewall to ${FIREHOL_AUTOSAVE}:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/apt:67 -msgid "Nightly apt update is enabled." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:35 -msgid "Stopping GNU cfengine environmental history daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:74 -msgid "Starting postfix: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/abrtd:48 -msgid "Starting abrt daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:82 -msgid "Restarting $dagent: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:110 -msgid "" -"Usage: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:62 -msgid "Stopping $gateway: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:184 /etc/rc.d/init.d/nfslock:125 -msgid "restart" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/exim:76 -msgid "Starting exim: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/xend:43 -msgid "Stopping xend daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:200 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload" -"|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:580 -msgid "$s is dead, but another script is running." -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:247 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:240 -msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:153 /etc/rc.d/init.d/nfs:155 -msgid "Shutting down NFS services: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:119 -msgid "Stopping monotone server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:135 -msgid "Configured NCP mountpoints: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:313 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart" -"|try-restart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:90 -msgid "Generate configuration puppetmaster: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:42 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:48 -msgid "" -"Device ${DEVICE} has MAC address ${FOUNDMACADDR}, instead of configured " -"address ${HWADDR}. Ignoring." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:464 -msgid "FAILED" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:688 -msgid "$dst: no value for cipher option, skipping" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:64 -msgid "Shutting down Avahi daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nmb:41 /etc/rc.d/init.d/smb:41 /etc/rc.d/init.d/winbind:32 -msgid "Starting $KIND services: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:172 -msgid "error in $FILE: invalid alias number" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:67 /etc/rc.d/init.d/tor:79 -msgid "$prog is running" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:702 -msgid "$dst: no value for hash option, skipping" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:88 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:63 -#: /etc/rc.d/init.d/matahari:47 -msgid "Reloading $SERVICE configuration: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:102 -msgid "${IPTABLES}: Flushing firewall rules: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cgred:135 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:87 -#: /etc/rc.d/init.d/matahari:71 /etc/rc.d/init.d/messagebus:89 -#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:127 /etc/rc.d/init.d/mydns:71 -#: /etc/rc.d/init.d/preload:108 /etc/rc.d/init.d/smsd:88 -#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:152 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:8 -msgid "*** $0 can not be called in this way" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:89 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|try-restart|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/openct:110 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|force-" -"reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:93 -msgid "Denyhosts already running." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/gadget:56 -msgid "Stoping Gadget daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:138 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:247 -msgid "" -"Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:76 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:54 -msgid "Device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:32 -msgid "Enabling Moodle cron job: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:57 -msgid "Waiting for network..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:29 -msgid "$DAEMON is not set." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:25 -msgid "Starting pkcsslotd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/network:67 -msgid "Bringing up loopback interface: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:242 -msgid "Unknown error" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:42 -msgid "Starting puppetmaster: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:136 -msgid "dead but pid file exists" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:45 -msgid "pppd does not exist or is not executable" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:122 -msgid "INFO " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:108 -msgid "Reloading infrared remote control daemon ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:188 -msgid "Moving old server passphrase file to new location: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/fail2ban:44 -msgid "Stopping fail2ban: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:62 -msgid "Stopping $spooler: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:722 -msgid "$dst: LUKS requires non-random key, skipping" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:140 -msgid "dead but subsys locked" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:108 -msgid "$prog abort" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:211 -msgid "failed to shutdown in time" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:187 /etc/rc.d/init.d/reboot:187 -msgid "On the next boot fsck will be forced." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:98 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6857 /etc/rc.d/init.d/firehol:6870 -msgid "FireHOL: Activating new firewall (${FIREHOL_COMMAND_COUNTER} rules):" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/smolt:37 -msgid "Disabling monthly Smolt update: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:486 -msgid "WARNING" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:80 -msgid "denyhosts cron service is disabled." -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:957 -msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/coda-client:79 /etc/rc.d/init.d/codasrv:79 -msgid "$1 not available" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:107 -msgid "Shutting down sm-client: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:136 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-" -"restart} []" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:45 -msgid "Stopping Gnokii SMS daemon ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:64 -msgid "\t-r kernelrelease: specify kernel release version" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:178 -msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tor:84 -msgid "status $rc of $prog" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/wine:26 -msgid "Registering binary handler for Windows applications: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pand:27 -msgid "Starting pand: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:36 -msgid "Starting Gnokii SMS daemon ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:43 -msgid "$prog already running: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/gadget:47 -msgid "Starting Gadget daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:101 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:118 -msgid "Please restart network with '/sbin/service network restart'" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:453 -msgid " OK " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:9 -msgid "*** Please see /usr/share/doc/clamav-server-*/README how" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/network:265 -msgid "Configured devices:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/innd:67 -msgid "Stopping INND service (PID not found, the hard way): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6670 /etc/rc.d/init.d/firehol:6674 -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6678 -msgid "FireHOL: Saving your old firewall to a temporary file:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:143 -msgid "Active NFS mountpoints: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:33 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:49 -msgid "Users cannot control this device." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rdisc:32 -msgid "Starting router discovery: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:101 -msgid "Mounting other filesystems: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/qemu:68 -msgid "qemu binary format handlers are registered." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:31 -msgid "common address redundancy protocol daemon" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:51 /etc/rc.d/init.d/mon:49 -#: /etc/rc.d/init.d/partimaged:59 -msgid "Reloading $desc ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:45 -msgid "Starting $server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:63 -msgid "\t-c configfile\t: specify config file" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:591 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:648 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:687 -msgid "Given device '$device' is not supported (arg 1)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:373 -msgid "Usage: pidofproc [-p pidfile] {program}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ntpdate:85 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/irda:35 -msgid "irattach shutdown" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:89 -msgid "Stopping NFS locking: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:281 -msgid "${IP6TABLES}: Firewall is not running." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/canna:54 -msgid "Restarting $prog: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:38 -msgid "Starting $prog: $conf, $INTERFACES, $DRIVERS" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:56 -msgid "Stopping hard disk temperature monitor daemon ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/irda:28 /etc/rc.d/init.d/irda:28 -msgid "irattach startup" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ncidd:54 /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:58 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:58 /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:59 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-page:60 /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:59 -#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:57 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:59 -#: /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:54 /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:53 -msgid "Reloading $prog alias files: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ocspd:40 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:736 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:813 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:822 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:748 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:825 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:834 /etc/rc.d/init.d/ucarp:41 -msgid "Starting ${prog}: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:52 -msgid "*** Run 'setenforce 1' to reenable." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/preload:67 -msgid "Stopping preload daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:306 -msgid "6to4 configuration is not valid" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:55 -msgid "Stopping PC/SC smart card daemon ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:295 /etc/rc.d/init.d/ipmi:301 -msgid "Starting ipmi_poweroff driver: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:63 -msgid "Shutting down $prog for $ez_name: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:99 -msgid "Configuration file /etc/sysconfig/arptables missing" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:495 -msgid "Failed to make stat directory ($STAT_PATH)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:44 -msgid "Shuting down Bandwidthd network traffic monitor: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/clement:84 -msgid "Preparing $PROG config: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:144 -msgid "Ignoring guests on $uri URI" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:116 -msgid "WARN " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:239 -msgid "" -"'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' " -"through device '$device'" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/network:138 /etc/rc.d/init.d/network:150 -msgid "Bringing up interface $i: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:318 -msgid "Device '$device' enabling didn't work" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:98 /etc/rc.d/init.d/vncserver:99 -msgid "vncserver shutdown" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:67 -msgid "Stopping xenconsoled daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:139 -msgid "Configured network block devices: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:102 -msgid "" -"Usage: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-" -"reload|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:27 -msgid "Starting GNU cfengine environmental history daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:87 -msgid "Starting denyhosts: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:556 -msgid "cC" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:607 -msgid "$prog compiled " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:142 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:264 /etc/rc.d/init.d/slapd:268 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-" -"restart|configtest|usage}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:85 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:72 /etc/rc.d/init.d/tgtd:101 -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:132 /etc/rc.d/init.d/tgtd:153 -msgid "not running" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:138 /etc/rc.d/init.d/reboot:138 -msgid "Unmounting pipe file systems (retry): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:114 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:115 -msgid "Reloading cyrus.conf file: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:155 -msgid "Starting $LLDPAD: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:47 -msgid "Starting $indexer: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:614 -msgid "Cleaning up systemtap scripts: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:500 /etc/rc.d/init.d/systemtap:591 -msgid "Failed to make cache directory ($CACHE_PATH)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:118 -msgid "Restarting $prog for $file: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:138 /etc/rc.d/init.d/autofs:144 -msgid "$prog not running" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:148 -msgid "Force-updating $prog configuration: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:256 -msgid "Shutting down guests on $uri URI..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:76 -msgid "Clearing all current rules and user defined chains:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:60 -msgid "Stopping YP passwd service: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/orbited:64 -msgid "Orbited is not running." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:160 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:32 -msgid "Adding udev persistent rules" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:197 -msgid "Shutting down $name: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:202 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:191 -msgid " failed." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:145 /etc/rc.d/init.d/monotone:146 -msgid "database initialization" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:300 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|gueststatus|shutdown}" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:119 -msgid "CRITICAL " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:86 -msgid "Starting NFS quotas: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:585 -msgid "Missing parameter 'global IPv4 address' (arg 2)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:131 -msgid "Reloading ${NAME} service: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:88 /etc/rc.d/rc.sysinit:430 -msgid "*** An error occurred during the file system check." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:121 -msgid "Unmounting NCP filesystems: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:165 -msgid "Changing target policies to DROP: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:182 -msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:399 -msgid "Usage: status [-p pidfile] {program}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:110 -msgid "" -"Usage: $ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-" -"restart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:60 -msgid "Reloading ${prog_base}:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:48 -msgid "Generating dropbear DSS host key: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:82 -msgid "Setting up a new ${PEERCONF} config file" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/proftpd:90 -msgid "Re-reading $prog configuration: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:412 -msgid "Dependency loop detected on $s" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:736 -#, c-format -msgid "%s is password protected" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:647 -msgid "INSECURE OWNER FOR $key" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5833 /etc/rc.d/init.d/firehol:5834 -msgid "FireHOL config ${FIREHOL_CONFIG} not found:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:214 -msgid "Current elevator settings:" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:191 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:179 -msgid " failed; no link present. Check cable?" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:149 /etc/rc.d/init.d/isdn:151 -msgid "Loading Firmware" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:89 -msgid "Timeout on stopping $server" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:32 -msgid "Starting liquidwar game server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:100 -msgid "" -"$prog error exporting databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export.log" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/and:44 -msgid "Shutting down auto nice daemon:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:104 -msgid "Stopping all running guests" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:33 -msgid "Generating dropbear RSA host key: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/memcached:85 /etc/rc.d/init.d/rpcbind:95 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" -"restart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/crond:82 /etc/rc.d/init.d/sshd:166 -msgid "Reloading $prog" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/opensips:70 -msgid "Usage: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status|help}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:63 -msgid "Stopping $desc ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:91 /etc/rc.d/init.d/reboot:91 -msgid "Sending all processes the KILL signal..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:331 /etc/rc.d/init.d/functions:331 -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123 -#: /etc/rc.d/init.d/voms:266 /etc/rc.d/init.d/voms:266 -msgid "$base $killlevel" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-routes:5 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-routes:5 -msgid "usage: ifup-routes []" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/opensm:107 -msgid "Rescanning IB Subnet:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:182 -msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:52 -msgid "Starting Avahi DNS daemon... " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/aprsd:78 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:338 -#: /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:75 /etc/rc.d/init.d/dansguardian:80 -#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:105 /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:76 -#: /etc/rc.d/init.d/icegridnode:106 /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:106 -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:254 /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:52 -#: /etc/rc.d/init.d/netlabel:114 /etc/rc.d/init.d/pads:84 -#: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:81 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:66 -#: /etc/rc.d/init.d/psad:120 /etc/rc.d/init.d/roundup:78 -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:160 /etc/rc.d/init.d/ssbd:73 -#: /etc/rc.d/init.d/telescoped:70 /etc/rc.d/init.d/thebridge:71 -#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:151 /etc/rc.d/init.d/upnpd:89 -#: /etc/rc.d/init.d/vmpsd:58 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:43 -msgid "Starting Wesnoth game server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:34 -msgid "Starting Bandwidthd network traffic monitor: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:49 -msgid "Starting YP passwd service: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:60 -msgid "Stopping $indexer: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:112 -msgid "CIM server is not running, but pid file exists" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/openser:84 /etc/rc.d/init.d/portreserve:84 -#: /etc/rc.d/init.d/rabbit:105 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tor:83 -msgid "program or service status is unknown" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:69 /etc/rc.d/init.d/flumotion:105 -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:147 /etc/rc.d/init.d/flumotion:176 -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:211 -msgid "Please specify a $type name" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:48 -msgid "Error. Default principal database does not exist." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ntpdate:46 -msgid "$prog: Synchronizing with time server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:98 -msgid "Stray lockfile present; removing it." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:130 -msgid "$file is not owned by \"$user\"" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:44 -msgid "Starting $prog for $site: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:73 -msgid "Starting $type $name: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:158 -msgid "Reloading ${NAME}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:53 -msgid "Starting Video Disk Recorder ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:445 -msgid "${base} is stopped" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:558 -msgid "$prog stopping " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:34 -msgid "Starting $display_name: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:67 -msgid "Stopping puppetmaster: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:89 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/perlbal:19 -msgid "Starting Perlbal: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:99 /etc/rc.d/init.d/sshd:102 -msgid "DSA key generation" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:162 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-" -"reload|condrestart|condstop}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:39 -msgid "Starting xen blktapctrl daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nsd:47 -msgid "Starting nsd:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/spectrum:69 -msgid "Starting spectrum transport: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:89 -msgid "$prog stop" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:53 -msgid "Stopping YP server services: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:155 -msgid "Server key already installed" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/bluetooth:18 -msgid "Enabling Bluetooth devices:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:82 -msgid "netconsole: can't resolve MAC address of $SYSLOGADDR" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:185 /etc/rc.d/init.d/reboot:185 -msgid "On the next boot fsck will be skipped." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:67 -msgid "\tscript(s)\t: specify systemtap scripts" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:629 -msgid "Enabling local swap partitions: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:222 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:216 -msgid "Failed to bring up ${DEVICE}." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/xenner:57 -msgid "Starting xenner daemons" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:99 /etc/rc.d/init.d/reboot:99 -msgid "Saving mixer settings" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:267 -msgid "Tunnel device 'sit0' enabling didn't work" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rfcomm:22 -msgid "Starting rfcomm: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:64 -msgid "Usage: $0 {start|stop|reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/condor:58 -msgid "Warning: $prog may not have exited, start/restart may fail" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/clement:189 /etc/rc.d/init.d/clement:192 -msgid "clement stop" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:91 -msgid "Generating SSH2 DSA host key: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:93 -msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device ${DEVICE}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:43 -msgid "Stopping $display_name: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:56 -msgid "Periodic fetch-crl is disabled." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:573 -msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:66 -msgid "Checking network-attached filesystems" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:44 /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:44 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:45 /etc/rc.d/init.d/ncid-page:46 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:45 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:45 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:44 -msgid "Shutting down $prog with output module $module: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:31 -msgid "Starting Xpilot game server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/argus:29 -msgid "Starting argus: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ocspd:64 -msgid "Shutting down ${prog}: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:75 /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:148 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:69 -msgid "Usage: killproc {program} [signal]" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:163 -msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/fcoe:94 -msgid "Stopping FCoE initiator service: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/modclusterd:153 -msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:35 /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:35 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:36 /etc/rc.d/init.d/ncid-page:37 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:36 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:36 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:35 -msgid "Starting $prog with output module $module: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:30 -msgid "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/clement:102 -msgid "freshclam daemon NOT up and running (please check this)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/network:278 /etc/rc.d/init.d/psacct:77 -#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:91 /etc/rc.d/init.d/rstatd:95 -#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:92 /etc/rc.d/init.d/rusersd:96 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/condor:210 /etc/rc.d/init.d/mailman:160 -msgid "$prog dead but subsys locked" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:234 -msgid "Running guests on $uri URI: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:105 /etc/rc.d/init.d/reboot:105 -msgid "Saving random seed: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:122 /etc/rc.d/init.d/isdn:125 -msgid "Loading ISDN modules" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/voms:427 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart} [VO]" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:239 -msgid "killing ctdbd " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:503 /etc/rc.d/rc.sysinit:505 -msgid "Mounting local filesystems: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:177 /etc/rc.d/init.d/monotone:179 -msgid "key generation" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:545 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:214 -msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/milter-regex:85 -msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mip6d:108 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload" -"|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:61 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|compile|cleanup} [option]" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:192 -msgid "" -"Usage: $0 " -"{start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|condrestart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:90 /etc/rc.d/rc.sysinit:69 /etc/rc.d/rc.sysinit:232 -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:432 -msgid "*** when you leave the shell." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:72 -msgid "Starting sm-client: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:36 /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:32 -msgid "Starting $NAME: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:87 -msgid "Pre-0.26 monotone database must be migrated by hand: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:201 -msgid "${IPTABLES}: Loading additional modules: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:88 -msgid "Usage: $progname {start|stop|restart|condrestart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dspam:62 /etc/rc.d/init.d/mip6d:62 -#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:85 /etc/rc.d/init.d/vnstat:55 -msgid "Reloading $prog configuration: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:42 -msgid "Mounting CIFS filesystems: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/exim:33 -msgid "Generating exim certificate: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:78 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:88 -#: /etc/rc.d/init.d/collectd:60 /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:73 -#: /etc/rc.d/init.d/dund:66 /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:77 -#: /etc/rc.d/init.d/ladvd:87 /etc/rc.d/init.d/nscd:104 -#: /etc/rc.d/init.d/olbd:81 /etc/rc.d/init.d/pand:69 -#: /etc/rc.d/init.d/proofd:77 /etc/rc.d/init.d/rfcomm:61 -#: /etc/rc.d/init.d/rootd:78 /etc/rc.d/init.d/xrootd:82 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:44 -msgid "Starting rusers services: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6751 /etc/rc.d/init.d/firehol:6822 -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6827 -msgid "FireHOL: Processing file ${FIREHOL_CONFIG}:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:588 -msgid "Compiling systemtap scripts: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:111 -msgid "netconsole module loaded" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:951 -msgid "Missing parameter 'IPv6 MTU' (arg 2)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:94 -msgid "Starting NFS daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:547 -msgid "Given address '$addr' is not a global IPv4 one (arg 1)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/telescoped:29 -msgid "Starting telescope daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vmpsd:28 -msgid "Shutting down vmpsd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:130 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-" -"reload}" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:859 -msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)" -msgstr "" - -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:91 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:218 -msgid "" -"IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or " -"otherwise specified" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/apt:39 -msgid "Disabling nightly apt update: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:209 -msgid "Missing parameter 'IPv6-network' (arg 1)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:83 -msgid "Starting NFS services: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nsd:106 -msgid "" -"Usage: $0 " -"{start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|running|update}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:57 -msgid "Stopping Xpilot game server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:154 -msgid "already active" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:27 -msgid "Starting HAL daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/unbound:76 -msgid "Stopping unbound: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:67 -msgid "*** /etc/selinux/config indicates you want to manually fix labeling" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:489 -msgid "No scripts exist." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:60 -msgid "/proc entries were fixed" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:200 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-" -"reload|initdb}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:91 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:70 /etc/rc.d/init.d/killall:10 -#: /etc/rc.d/init.d/reboot:70 /etc/rc.d/init.d/stinit:32 -msgid "Usage: $0 {start}" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:756 -msgid "Tunnel device '$device' creation didn't work" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:298 -msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:81 /etc/rc.d/rc.sysinit:416 /etc/rc.d/rc.sysinit:439 -msgid "Unmounting file systems" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:53 -msgid "Periodic fetch-crl is enabled." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/portreserve:54 -msgid "(not starting, no services registered)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:46 /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:66 -#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:45 /etc/rc.d/init.d/ospfd:45 -#: /etc/rc.d/init.d/ripd:45 /etc/rc.d/init.d/ripngd:45 -#: /etc/rc.d/init.d/watchquagga:38 /etc/rc.d/init.d/zebra:45 -msgid "Shutting down $PROG: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netlabel:71 -msgid "Netlabel is stopped." -msgstr "" - -#: /sbin/service:64 -msgid "${SERVICE}: unrecognized service" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/squid:176 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-restart|probe}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:74 -msgid "sfcb is not running, but lock file exists" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:312 -msgid "Device '$device' doesn't exist" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:112 -msgid "Stopping $type $name: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:101 -msgid "" -"See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:45 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:41 -msgid "Starting $SERVICE: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:119 -msgid "Mounting zfs partitions: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:643 -msgid "INSECURE MODE FOR $key" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:67 -msgid "Loading new virus-database: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:56 -msgid "Stopping Crossfire game server: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:339 -msgid "Cannot add IPv6 address '$address' on dev '$device'" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:293 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:356 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:385 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:465 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:580 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:642 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:676 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:718 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:796 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:854 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:907 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:946 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1074 -msgid "Missing parameter 'device' (arg 1)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/psacct:45 -msgid "Shutting down process accounting: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:120 /etc/rc.d/init.d/icecast:62 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_wdt:142 /etc/rc.d/init.d/rdisc:87 -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:95 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload}" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:75 -msgid "ifup-ppp for ${DEVNAME} exiting" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:52 /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:42 -#: /etc/rc.d/init.d/boa:60 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:64 -#: /etc/rc.d/init.d/crond:78 /etc/rc.d/init.d/cups:117 -#: /etc/rc.d/init.d/cups:123 /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:51 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:52 /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:52 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:53 /etc/rc.d/init.d/dovecot:65 -#: /etc/rc.d/init.d/haproxy:75 /etc/rc.d/init.d/honeyd:91 -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:73 /etc/rc.d/init.d/keepalived:59 -#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:63 /etc/rc.d/init.d/mailgraph:57 -#: /etc/rc.d/init.d/monit:52 /etc/rc.d/init.d/nginx:59 -#: /etc/rc.d/init.d/ngircd:42 /etc/rc.d/init.d/nscd:95 -#: /etc/rc.d/init.d/ntop:57 /etc/rc.d/init.d/polipo:75 -#: /etc/rc.d/init.d/postgrey:62 /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:60 -#: /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:49 /etc/rc.d/init.d/racoon:63 -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:116 /etc/rc.d/init.d/rinetd:49 -#: /etc/rc.d/init.d/sec:44 /etc/rc.d/init.d/sendmail:91 -#: /etc/rc.d/init.d/ser:53 /etc/rc.d/init.d/smsd:50 /etc/rc.d/init.d/snmpd:68 -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:162 /etc/rc.d/init.d/sssd:59 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:59 /etc/rc.d/init.d/tor:71 -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:60 /etc/rc.d/init.d/ushare:44 -#: /etc/rc.d/init.d/xfs:90 -msgid "Reloading $prog: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:46 -msgid "Starting hard disk temperature monitor daemon ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1158 -msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:376 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:376 -msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:57 /etc/rc.d/init.d/reboot:57 -msgid "Please stand by while rebooting the system..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:61 -msgid "Shutting down Avahi DNS daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:74 -msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:27 -msgid "Shutting down DAAP server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/openct:78 -msgid "Waiting for reader attach/detach events..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:87 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-" -"restart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:43 -msgid "Mounting NCP filesystems: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd-snmp:23 -msgid "Shutting down amavisd-snmp-subagent: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:74 /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:76 -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:79 /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:92 -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:96 -msgid "Stopping $server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:71 -msgid "Starting up CIM server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/callweaver:15 -msgid "Starting CallWeaver: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:55 -msgid "Stopping rstat services: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/atop:74 /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:52 -#: /etc/rc.d/init.d/dspam:91 /etc/rc.d/init.d/kprop:87 -#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:96 /etc/rc.d/init.d/newscache:80 -#: /etc/rc.d/init.d/squidGuard:171 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ntpdate:42 -msgid "NTP server not specified in $ntpstep or $ntpconf" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/xfs:103 -msgid "Restarting $prog:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:54 -msgid "Stopping liquidwar game server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nsca:55 -msgid "Reloading nsca: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:311 -msgid "Stopping ipmi_poweroff driver: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/qemu:71 -msgid "qemu binary format handlers are not registered." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:51 -msgid "Generating SSH1 RSA host key: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ocspd:75 -msgid "Reloading CRLs: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:289 -msgid "${IPTABLES}: Firewall modules are not loaded." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:82 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:74 -#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:90 /etc/rc.d/init.d/ntpd:85 -#: /etc/rc.d/init.d/shmpps:63 /etc/rc.d/init.d/vdr:106 -#: /etc/rc.d/init.d/vdradmind:66 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:183 -msgid "stale lock files may be present in $directory" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:201 -msgid "${IP6TABLES}: Loading additional modules: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:117 /etc/rc.d/init.d/reboot:117 -msgid "Turning off swap: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:259 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:270 -msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1117 -msgid "Unsupported reason '$reason' for sending trigger to radvd" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/named:122 -msgid "named: already running" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:80 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|reload}" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:93 -msgid "ERROR: [ipv6_log] Loglevel isn't valid '$level' (arg 2)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:75 -msgid "Restarting $indexer: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:547 -msgid " start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:41 -msgid "Shutting down ${prog_base}:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/innd:75 -msgid "Stopping INNWatch service: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1184 -msgid "radvd not (properly) installed, triggering failed" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/asterisk:101 -msgid "Stopping asterisk: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:77 -msgid "initiators still connected" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sec:98 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|status|dump}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:82 /etc/rc.d/init.d/xenstored:90 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:42 -msgid "Starting YP server services: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:111 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:56 -msgid "$prog already running." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:73 -msgid "Generating chrony command key: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1048 -msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:77 -msgid "Restarting $ical: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:510 -msgid "Checking local filesystem quotas: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:67 -msgid "Starting NFS statd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:282 -msgid "Starting $master_prog: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:129 -msgid "libvirt-guests is configured not to start any guests on boot" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/innd:59 /etc/rc.d/init.d/innd:61 -msgid "innd shutdown" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:41 -msgid "Starting rstat services: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:48 -msgid "pppd does not exist or is not executable for ${DEVICE}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:77 -msgid "denyhosts cron service is enabled." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:153 -msgid "Reloading ${NAME}: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/exim:112 -msgid "Reloading exim:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:429 -msgid "${base} dead but pid file exists" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:52 -msgid "Package sendmail-cf is required to update configuration." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:52 -msgid "Shutting down restorecond: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tor:81 -msgid "program is dead and /var/lock lock file exists" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:46 -msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:85 /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:86 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:86 /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:87 -#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:91 /etc/rc.d/init.d/ntop:90 -#: /etc/rc.d/init.d/polipo:107 /etc/rc.d/init.d/ris-linuxd:102 -#: /etc/rc.d/init.d/sip-redirect:73 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:132 -msgid "($pid) is running..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/smartd:79 -msgid "Reloading $prog daemon configuration: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/LCDd:99 -msgid "Reloading ${prog} conig file: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:650 -msgid "Key file for $dst not found, skipping" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:48 -msgid "Starting $progname: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:67 /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:57 -msgid "Reloading securenets and ypserv.conf file:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:70 -msgid "Moodle cron job is disabled." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vnstat:32 -msgid "already running." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:179 /etc/rc.d/init.d/nfslock:121 -msgid "start" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/network:239 -msgid "Shutting down interface $i: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/yum-updateonboot:68 -msgid "Updating RPMS in group $group: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:965 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:967 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:989 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:991 -msgid "not reloading ${httpd} due to configuration syntax error" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:147 -msgid "" -"Cannot enable IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', not supported by kernel" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:73 -msgid "Shutting down ${desc} (${prog}): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:22 -msgid "Enabling periodic fetch-crl: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:83 -msgid "reload unimplemented" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1008 -msgid "" -"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway" -" device is specified" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:86 -msgid "Adding dhclient NTP servers to chrony: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:89 -msgid "Stopping infrared remote control daemon ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:33 -msgid "Unconfigured: $prog, /etc/gkrellmd.conf not found" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:31 -msgid "Starting Crossfire game server: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:117 -msgid "" -"Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently " -"disabled in kernel" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/condor:173 -msgid "$0: error: insufficient privileges" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:621 -msgid "Enabling /etc/fstab swaps: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:51 -msgid "*** Disabling security enforcement for system recovery." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:56 -msgid "Stopping $progname: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:143 -msgid "is stopped" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:226 -msgid "Shutdown action requested but SHUTDOWN_TIMEOUT was not set" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1000 -msgid "" -"Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, " -"given default gateway device '$device' will be not used" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:61 -msgid "$prog not supported" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:138 -msgid "Unloading ISDN modules" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:67 -msgid "Stopping $dagent: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/wine:50 -msgid "Wine binary format handlers are not registered." -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:100 -msgid "" -"Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently " -"enabled in kernel" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:140 -msgid "" -"ERROR: [ipv6_log] Syslog is chosen, but binary 'logger' doesn't exist or " -"isn't executable" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:257 -msgid "Usage: $service {start|stop|restart|list|status|clean}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/imapproxy:34 -msgid "Starting up-imapproxy daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/abrtd:111 /etc/rc.d/init.d/acpid:108 -#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:74 /etc/rc.d/init.d/cfexecd:71 -#: /etc/rc.d/init.d/cfservd:74 /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:72 -#: /etc/rc.d/init.d/pppoe-server:77 /etc/rc.d/init.d/snmpd:111 -#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:99 /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:116 -#: /etc/rc.d/init.d/xend:92 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:96 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:70 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:74 /etc/rc.d/init.d/sagator:63 -msgid "Stopping $name: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:145 -msgid "Applying ${ELEVATOR} elevator: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd-snmp:15 -msgid "Starting amavisd-snmp-subagent: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:118 -msgid "CIM server is not running" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:111 -msgid "Restarting $server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/puppet:48 -msgid "Stopping puppet: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:560 -msgid "nN" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:548 -msgid " start-powercontrol|stop-powercontrol|status-powercontrol" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/fail2ban:27 -msgid "Starting fail2ban: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:100 -msgid "You need to upgrade the data format before using PostgreSQL." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:27 -msgid "Starting Audio Entropy daemon... " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:468 -msgid "Remounting root filesystem in read-write mode: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:77 -msgid "$prog start" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/coda-client:47 -msgid "Unmounting $mountpoint:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:57 -msgid "Nightly yum update is enabled." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:107 /etc/rc.d/init.d/ntpdate:54 -#: /etc/rc.d/init.d/reboot:107 -msgid "Syncing hardware clock to system time" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:49 -msgid "Starting $spooler: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:62 -msgid "Stopping $monitor: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:114 -msgid "Configuration file or keys are invalid" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:125 -msgid "NOTICE " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:142 -msgid "pppd started for ${DEVNAME} on ${MODEMPORT} at ${LINESPEED}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:124 -msgid "Reverting to saved sysctl settings: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:215 -msgid "Cleaning $type $name: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:72 /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:95 -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:173 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:86 -#: /etc/rc.d/init.d/yum-updateonboot:96 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:43 -msgid "Turning on allow_ypbind SELinux boolean" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipx:7 -msgid "usage: $0 " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/network:82 -msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/acpid:44 -msgid "Starting acpi daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:32 -msgid "Stopping vbi proxy daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:126 /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:110 -#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:123 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status|condstop}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:135 -msgid "${IP6TABLES}: Setting chains to policy $policy: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:84 /etc/rc.d/rc.sysinit:419 /etc/rc.d/rc.sysinit:442 -msgid "Automatic reboot in progress." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:55 -msgid "Turning off allow_ypbind SELinux boolean" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:51 -msgid "Reloading smokeping: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:83 -msgid "httpd shutdown" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:536 /etc/rc.d/init.d/functions:536 -#: /etc/rc.d/init.d/halt:42 /etc/rc.d/init.d/halt:44 -#: /etc/rc.d/init.d/reboot:42 /etc/rc.d/init.d/reboot:44 -msgid "$STRING" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/transmission-daemon:43 -msgid "Starting ${NAME}: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:289 -msgid "${IP6TABLES}: Firewall modules are not loaded." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/gvrpcd:90 -msgid "Stopping ${ifprog}: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/apt:32 -msgid "Enabling nightly apt update: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:219 -msgid "Shutting down ctdbd service: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/clement:87 -msgid "conf addition" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cgred:122 -msgid "Reloading rules configuration..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:154 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status|quickstart|quickstop}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/qemu:31 -msgid "Registering binary handler for qemu applications" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nsd:61 -msgid "Stopping nsd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:159 -msgid "/proc filesystem unavailable" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:118 -msgid "Starting NFS mountd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:419 /etc/rc.d/init.d/functions:425 -msgid "${base} (pid $pid) is running..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:101 -msgid "Reloading rhnsd" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:53 -msgid "Enabling denyhosts cron service: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/clement:172 -msgid "Starting $PROG:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:101 -msgid "Starting monotone server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:98 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:114 -msgid "$prog flush" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:67 -msgid "Moodle cron job is enabled." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:34 -msgid "Starting yum-updatesd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:187 -msgid "${IP6TABLES}: Applying firewall rules: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:38 /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:35 -#: /etc/rc.d/init.d/amd:56 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:49 -#: /etc/rc.d/init.d/atd:45 /etc/rc.d/init.d/atop:29 /etc/rc.d/init.d/auditd:81 -#: /etc/rc.d/init.d/auth2:35 /etc/rc.d/init.d/autofs:106 -#: /etc/rc.d/init.d/autogroup:54 /etc/rc.d/init.d/autohome:52 -#: /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:73 /etc/rc.d/init.d/boa:46 -#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:147 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:47 -#: /etc/rc.d/init.d/bro:127 /etc/rc.d/init.d/certmonger:47 -#: /etc/rc.d/init.d/cfexecd:31 /etc/rc.d/init.d/cfservd:35 -#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:107 /etc/rc.d/init.d/chunkd:42 -#: /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:32 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:54 -#: /etc/rc.d/init.d/cld:43 /etc/rc.d/init.d/coda-client:42 -#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:38 /etc/rc.d/init.d/collectd:35 -#: /etc/rc.d/init.d/collectl:42 /etc/rc.d/init.d/couchdb:58 -#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:125 /etc/rc.d/init.d/crond:59 -#: /etc/rc.d/init.d/cups:90 /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:44 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:45 /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:45 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:46 /etc/rc.d/init.d/dc_client:41 -#: /etc/rc.d/init.d/dc_server:37 /etc/rc.d/init.d/ddclient:53 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:49 /etc/rc.d/init.d/dmapd:30 -#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:56 /etc/rc.d/init.d/dropbear:78 -#: /etc/rc.d/init.d/dspam:53 /etc/rc.d/init.d/fcron_watch_config:41 -#: /etc/rc.d/init.d/fence_virtd:51 /etc/rc.d/init.d/flow-capture:52 -#: /etc/rc.d/init.d/gearmand:46 /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:37 -#: /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:69 /etc/rc.d/init.d/haproxy:50 -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:61 /etc/rc.d/init.d/hostapd:46 -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:66 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_wdt:77 -#: /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:51 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:58 -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:68 /etc/rc.d/init.d/iscsid:93 -#: /etc/rc.d/init.d/jetty:92 /etc/rc.d/init.d/kadmin:72 -#: /etc/rc.d/init.d/keepalived:45 /etc/rc.d/init.d/kojid:50 -#: /etc/rc.d/init.d/kojira:50 /etc/rc.d/init.d/kprop:52 -#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:57 /etc/rc.d/init.d/ksm:52 -#: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:46 /etc/rc.d/init.d/lighttpd:49 -#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:50 /etc/rc.d/init.d/mcstrans:64 -#: /etc/rc.d/init.d/memcached:51 /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:40 -#: /etc/rc.d/init.d/milter-regex:44 /etc/rc.d/init.d/mip6d:47 -#: /etc/rc.d/init.d/miredo-client:56 /etc/rc.d/init.d/miredo-server:58 -#: /etc/rc.d/init.d/mpdscribble:27 /etc/rc.d/init.d/mrepo:36 -#: /etc/rc.d/init.d/mydns:33 /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:53 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:137 /etc/rc.d/init.d/mysqld:154 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:158 /etc/rc.d/init.d/mysqld:161 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:165 /etc/rc.d/init.d/mysql-proxy:45 -#: /etc/rc.d/init.d/ndo2db:56 /etc/rc.d/init.d/nessusd:47 -#: /etc/rc.d/init.d/netsniff-ng:52 /etc/rc.d/init.d/nginx:43 -#: /etc/rc.d/init.d/ngircd:34 /etc/rc.d/init.d/noip:44 -#: /etc/rc.d/init.d/npcd:43 /etc/rc.d/init.d/nscd:50 /etc/rc.d/init.d/nslcd:37 -#: /etc/rc.d/init.d/ntop:50 /etc/rc.d/init.d/nuauth:74 -#: /etc/rc.d/init.d/nufw:71 /etc/rc.d/init.d/nxtvepgd:43 -#: /etc/rc.d/init.d/oidentd:50 /etc/rc.d/init.d/olbd:50 -#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:51 /etc/rc.d/init.d/openhpi-subagent:41 -#: /etc/rc.d/init.d/openser:46 /etc/rc.d/init.d/opensips:40 -#: /etc/rc.d/init.d/pads:53 /etc/rc.d/init.d/pathfinderd:47 -#: /etc/rc.d/init.d/plague-builder:41 /etc/rc.d/init.d/plague-server:42 -#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:45 /etc/rc.d/init.d/poker-server:48 -#: /etc/rc.d/init.d/polipo:68 /etc/rc.d/init.d/portreserve:60 -#: /etc/rc.d/init.d/postgrey:48 /etc/rc.d/init.d/pppoe-server:36 -#: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:50 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:32 -#: /etc/rc.d/init.d/proofd:47 /etc/rc.d/init.d/psad:81 -#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:40 /etc/rc.d/init.d/rabbit:75 -#: /etc/rc.d/init.d/racoon:41 /etc/rc.d/init.d/radiusd:45 -#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:52 /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:96 -#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:34 /etc/rc.d/init.d/ris-linuxd:57 -#: /etc/rc.d/init.d/rootd:48 /etc/rc.d/init.d/roundup:37 -#: /etc/rc.d/init.d/rpcbind:60 /etc/rc.d/init.d/rwalld:52 -#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:50 /etc/rc.d/init.d/searchd:44 -#: /etc/rc.d/init.d/sec:30 /etc/rc.d/init.d/sensord:44 /etc/rc.d/init.d/ser:45 -#: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:62 /etc/rc.d/init.d/sgemaster:315 -#: /etc/rc.d/init.d/sip-redirect:40 /etc/rc.d/init.d/slapd:224 -#: /etc/rc.d/init.d/smsd:36 /etc/rc.d/init.d/snmpd:54 -#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:50 /etc/rc.d/init.d/spamassassin:53 -#: /etc/rc.d/init.d/spampd:48 /etc/rc.d/init.d/squid:100 -#: /etc/rc.d/init.d/squidGuard:94 /etc/rc.d/init.d/sshd:142 -#: /etc/rc.d/init.d/sssd:50 /etc/rc.d/init.d/suricata:66 -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:542 /etc/rc.d/init.d/tabled:43 -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:151 /etc/rc.d/init.d/tcsd:75 -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:65 /etc/rc.d/init.d/thttpd:45 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:57 /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:45 -#: /etc/rc.d/init.d/tokyotyrant:44 /etc/rc.d/init.d/tor:46 -#: /etc/rc.d/init.d/trytond:57 /etc/rc.d/init.d/tuned:50 -#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:110 /etc/rc.d/init.d/ulogd:48 -#: /etc/rc.d/init.d/update:50 /etc/rc.d/init.d/update:57 -#: /etc/rc.d/init.d/upnpd:46 /etc/rc.d/init.d/ups:75 -#: /etc/rc.d/init.d/ushare:36 /etc/rc.d/init.d/uuidd:57 -#: /etc/rc.d/init.d/vdradmind:36 /etc/rc.d/init.d/vtund:45 -#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:47 /etc/rc.d/init.d/xinetd:89 -#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:45 /etc/rc.d/init.d/xrdp:69 -#: /etc/rc.d/init.d/xrootd:51 /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:172 -#: /etc/rc.d/init.d/zoneminder:58 -msgid "Stopping $prog: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:34 -msgid "Shutting down Audio Entropy daemon: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:534 +msgid "ERROR " msgstr "" diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po index 793ed9d5..0842b4b2 100644 --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -1,4 +1,4 @@ -# +# # Translators: # Dimitris Glezos , 2011 msgid "" @@ -6,4899 +6,1507 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: fedora-initscripts\n" "PO-Revision-Date: 2012-03-06 08:28+0000\n" "Last-Translator: notting \n" -"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/tr/)\n" +"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/" +"tr/)\n" +"Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -"Language: tr\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:76 -msgid "Reloading $prog for $ez_name: " -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:231 +#, fuzzy +msgid "Error, some other host already uses address ${ipaddr[$idx]}." +msgstr "Hata, başka bir makina zaten ${IPADDR} adresini kullanıyor." -#: /etc/rc.d/init.d/incrond:29 -msgid "Stopping incrond: " -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:904 +msgid "No parameters given to setup a default route" +msgstr "Öntanımlı rota hazırlamak için hiç bir parametre verilmedi." -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:59 -msgid "already stopped" -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:67 +msgid "usage: ifup-aliases []\n" +msgstr "Kullanılışı: ifup-aliases [<üst-yapılanma>]\n" -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:36 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:36 -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:36 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:36 -msgid "Starting Shorewall: " -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-sit:63 +msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid" +msgstr "Uzak IPV4 tünel adresi eksik, yapılandırma geçersiz" -#: /etc/rc.d/init.d/ups:60 -msgid "Starting UPS monitor (slave): " -msgstr "UPS (yardımcı) izleyicisi başlatılıyor: " +#: ../service:78 +msgid "Redirecting to /bin/systemctl ${ACTION} ${OPTIONS} ${SERVICE}.service" +msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:83 -msgid "Stopping infrared remote control mouse daemon ($prog2): " +#: ../rc.d/init.d/functions:410 +msgid "${base} status unknown due to insufficient privileges." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/nginx:92 -msgid "Graceful shutdown of old $prog: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:145 +msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)" +msgstr "Eksik parametre 'IPv6-adresi' (arg 2)" + +#: ../rc.d/init.d/functions:239 ../rc.d/init.d/functions:249 +msgid "Usage: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]" msgstr "" -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:123 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:233 +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:123 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:226 msgid "" "Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of " "'$tunnelmtu', ignored" -msgstr "Uyarı: 6to4 için ayarlanmış MTU '$IPV6TO4_MTU' olası en büyük değeri ('$tunnelmtu') aşıyor, yoksayıldı" - -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:51 -msgid "$base dead but pid file exists" -msgstr "$base çalışmıyor, fakat pid dosyası var." - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:100 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:74 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:52 -msgid "" -"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying " -"initialization." -msgstr "$alias aygıtı ${DEVICE} hazır görünmüyor, başlatılması sonraya bırakılıyor." - -#: /etc/rc.d/init.d/btseed:70 /etc/rc.d/init.d/bttrack:71 -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:122 /etc/rc.d/init.d/irda:71 -#: /etc/rc.d/init.d/mon:78 /etc/rc.d/init.d/monit:81 -#: /etc/rc.d/init.d/openxcap:74 /etc/rc.d/init.d/partimaged:88 -#: /etc/rc.d/init.d/vblade:91 /etc/rc.d/init.d/watchquagga:61 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" -msgstr "Kullanılışı: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" - -#: /etc/rc.d/init.d/gpm:47 -msgid "Starting console mouse services: " -msgstr "Konsolda fare desteği başlatılıyor: " - -#: /etc/rc.d/init.d/rdisc:46 -msgid "Shutting down router discovery services: " -msgstr "\"router discovery\" hizmetleri durduruluyor: " - -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:56 -msgid "Starting Red Hat Network Daemon: " msgstr "" +"Uyarı: 6to4 için ayarlanmış MTU '$IPV6TO4_MTU' olası en büyük değeri " +"('$tunnelmtu') aşıyor, yoksayıldı" -#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:33 /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:34 -#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:45 /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:33 -msgid "$prog already running" -msgstr "$prog: zaten çalışıyor" - -#: /etc/rc.d/init.d/ser2net:41 -msgid "Reloading ser2net" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:964 +msgid "Unsupported reason '$reason' for sending trigger to radvd" msgstr "" +"radvd 'ye tetikleme bilgisi göndermek için desteklenmeyen neden '$reason'" -#: /etc/rc.d/init.d/dictd:39 -msgid "no dictionaries installed" -msgstr "herhangi bir sözlük yüklü değil" - -#: /etc/rc.d/init.d/vmpsd:19 -msgid "Starting vmpsd: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:103 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:78 +msgid "" +"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." msgstr "" +"$alias aygıtı ${DEVICE} hazır görünmüyor, başlatılması sonraya bırakılıyor." -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:61 -msgid "Importing $prog databases: " -msgstr "" +#: ../rc.d/init.d/functions:406 +msgid "${base} dead but pid file exists" +msgstr "${base} çalışmıyor, fakat pid dosyası var." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:74 -msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist" -msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} dosyası yok." +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:100 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:117 +msgid "Please restart network with '/sbin/service network restart'" +msgstr "Lütfen '/sbin/service network restart' komutu ile ağı yeniden başlatın" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:73 -msgid "to" -msgstr "" +#: ../systemd/fedora-autorelabel:21 +msgid "*** when you leave the shell." +msgstr "*** kabuktan çıktığınızda." -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:281 -msgid "${IPTABLES}: Firewall is not running." -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:75 +msgid "ifup-ppp for ${DEVNAME} exiting" +msgstr "${DEVNAME} aygıtının ifup-ppp betiği bırakılıyor" -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:295 -msgid "${IPTABLES}: Firewall is not configured. " -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:142 +msgid "pppd started for ${DEVNAME} on ${MODEMPORT} at ${LINESPEED}" +msgstr "pppd ${DEVNAME} için ${MODEMPORT} 'unda ${LINESPEED} hızında başladı" -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:85 -msgid "Setting path to vshelper" -msgstr "" +#: ../rc.d/init.d/functions:463 +msgid "WARNING" +msgstr "UYARI" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:120 -msgid "Unmounting CIFS filesystems: " -msgstr "CIFS dosya sistemleri ayrılıyor: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:61 +msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)" +msgstr "Eksik parametre 'IPv6-geçiti' (gateway) (arg 2)" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:358 +#: ../rc.d/init.d/functions:330 msgid "Usage: pidfileofproc {program}" msgstr "Kullanılışı: pidfileofproc {program}" -#: /etc/rc.d/init.d/spectrum:79 -msgid "Stopping spectrum transport: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:76 -msgid "Server address not specified in /etc/sysconfig/netconsole" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:475 -msgid "PASSED" -msgstr "BAŞARILI" - -#: /etc/rc.d/rc:40 -msgid "Entering interactive startup" -msgstr "Etkileşimli açılış başlatılıyor" - -#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:49 -msgid "Starting RPC svcgssd: " -msgstr "RPC svcgssd başlatılıyor: " +#: ../rc.d/init.d/functions:229 +msgid "$base startup" +msgstr "$base başlat" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:605 -msgid "$s compilation failed " +#: ../ppp/ip-down.ipv6to4:35 ../ppp/ip-up.ipv6to4:41 +msgid "" +"Argument 1 is empty but should contain interface name - skip IPv6to4 " +"initialization" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:28 /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:27 -#: /etc/rc.d/init.d/amd:46 /etc/rc.d/init.d/amtu:50 /etc/rc.d/init.d/aprsd:32 -#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:39 /etc/rc.d/init.d/atd:36 -#: /etc/rc.d/init.d/atop:19 /etc/rc.d/init.d/auditd:53 -#: /etc/rc.d/init.d/auth2:26 /etc/rc.d/init.d/autofs:88 -#: /etc/rc.d/init.d/autogroup:38 /etc/rc.d/init.d/autohome:36 -#: /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:42 /etc/rc.d/init.d/boa:36 -#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:114 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 -#: /etc/rc.d/init.d/bro:86 /etc/rc.d/init.d/canna:37 -#: /etc/rc.d/init.d/certmonger:37 /etc/rc.d/init.d/cfexecd:22 -#: /etc/rc.d/init.d/cfservd:26 /etc/rc.d/init.d/chronyd:97 -#: /etc/rc.d/init.d/chunkd:33 /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:23 -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:43 /etc/rc.d/init.d/cld:34 -#: /etc/rc.d/init.d/coda-client:25 /etc/rc.d/init.d/codasrv:21 -#: /etc/rc.d/init.d/collectd:25 /etc/rc.d/init.d/collectl:33 -#: /etc/rc.d/init.d/couchdb:43 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:91 -#: /etc/rc.d/init.d/crond:46 /etc/rc.d/init.d/cups:66 -#: /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:32 /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:73 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:36 /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:37 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:37 /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:38 -#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:33 /etc/rc.d/init.d/dc_server:29 -#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:41 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:88 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:40 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:60 -#: /etc/rc.d/init.d/dictd:34 /etc/rc.d/init.d/dmapd:21 -#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:47 /etc/rc.d/init.d/dropbear:69 -#: /etc/rc.d/init.d/dspam:35 /etc/rc.d/init.d/fcron_watch_config:32 -#: /etc/rc.d/init.d/fence_virtd:42 /etc/rc.d/init.d/flow-capture:42 -#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:26 /etc/rc.d/init.d/gearmand:37 -#: /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:28 /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:59 -#: /etc/rc.d/init.d/haproxy:40 /etc/rc.d/init.d/honeyd:38 -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:54 /etc/rc.d/init.d/inadyn:42 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_wdt:36 /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:27 -#: /etc/rc.d/init.d/irda:23 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:45 -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:50 /etc/rc.d/init.d/iscsid:37 -#: /etc/rc.d/init.d/jetty:72 /etc/rc.d/init.d/kadmin:58 -#: /etc/rc.d/init.d/keepalived:36 /etc/rc.d/init.d/kojid:32 -#: /etc/rc.d/init.d/kojira:32 /etc/rc.d/init.d/kprop:38 -#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:43 /etc/rc.d/init.d/ksm:42 -#: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:38 /etc/rc.d/init.d/lighttpd:40 -#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:39 /etc/rc.d/init.d/mailman:85 -#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:45 /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:47 -#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:59 /etc/rc.d/init.d/memcached:39 -#: /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:25 /etc/rc.d/init.d/milter-regex:30 -#: /etc/rc.d/init.d/mip6d:38 /etc/rc.d/init.d/miredo-client:46 -#: /etc/rc.d/init.d/miredo-server:48 /etc/rc.d/init.d/monit:29 -#: /etc/rc.d/init.d/mpdscribble:19 /etc/rc.d/init.d/mrepo:27 -#: /etc/rc.d/init.d/mydns:24 /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:44 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:60 /etc/rc.d/init.d/mysqld:65 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:125 /etc/rc.d/init.d/mysqld:128 -#: /etc/rc.d/init.d/mysql-proxy:35 /etc/rc.d/init.d/ncidd:31 -#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:34 /etc/rc.d/init.d/ndo2db:41 -#: /etc/rc.d/init.d/nessusd:38 /etc/rc.d/init.d/netplugd:50 -#: /etc/rc.d/init.d/netsniff-ng:43 /etc/rc.d/init.d/nginx:34 -#: /etc/rc.d/init.d/ngircd:25 /etc/rc.d/init.d/noip:35 -#: /etc/rc.d/init.d/npcd:34 /etc/rc.d/init.d/nscd:41 /etc/rc.d/init.d/nslcd:28 -#: /etc/rc.d/init.d/ntop:33 /etc/rc.d/init.d/ntpd:42 -#: /etc/rc.d/init.d/nuauth:64 /etc/rc.d/init.d/nufw:62 -#: /etc/rc.d/init.d/nxtvepgd:34 /etc/rc.d/init.d/odccm:25 -#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:35 /etc/rc.d/init.d/oidentd:41 -#: /etc/rc.d/init.d/olbd:38 /etc/rc.d/init.d/openhpid:41 -#: /etc/rc.d/init.d/openhpi-subagent:31 /etc/rc.d/init.d/openser:28 -#: /etc/rc.d/init.d/opensips:30 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:49 -#: /etc/rc.d/init.d/pads:35 /etc/rc.d/init.d/pads:39 -#: /etc/rc.d/init.d/pathfinderd:38 /etc/rc.d/init.d/plague-builder:32 -#: /etc/rc.d/init.d/plague-server:33 /etc/rc.d/init.d/poker-bot:34 -#: /etc/rc.d/init.d/poker-server:34 /etc/rc.d/init.d/polipo:60 -#: /etc/rc.d/init.d/portreserve:48 /etc/rc.d/init.d/postgrey:39 -#: /etc/rc.d/init.d/pppoe-server:26 /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:32 -#: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:36 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:17 -#: /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:21 /etc/rc.d/init.d/proftpd:52 -#: /etc/rc.d/init.d/proofd:35 /etc/rc.d/init.d/psad:50 -#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:32 /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:22 -#: /etc/rc.d/init.d/rabbit:58 /etc/rc.d/init.d/racoon:32 -#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:36 /etc/rc.d/init.d/rarpd:42 -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:84 /etc/rc.d/init.d/rinetd:25 -#: /etc/rc.d/init.d/ris-linuxd:44 /etc/rc.d/init.d/rootd:36 -#: /etc/rc.d/init.d/roundup:27 /etc/rc.d/init.d/rpcbind:50 -#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:39 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:41 -#: /etc/rc.d/init.d/searchd:34 /etc/rc.d/init.d/sendmail:63 -#: /etc/rc.d/init.d/sensord:22 /etc/rc.d/init.d/ser:36 -#: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:53 /etc/rc.d/init.d/shmpps:21 -#: /etc/rc.d/init.d/sigul_bridge:13 /etc/rc.d/init.d/sigul_server:14 -#: /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:31 /etc/rc.d/init.d/sip-redirect:31 -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:209 /etc/rc.d/init.d/smartd:58 -#: /etc/rc.d/init.d/smsd:21 /etc/rc.d/init.d/snmpd:40 -#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:41 /etc/rc.d/init.d/spamassassin:43 -#: /etc/rc.d/init.d/spampd:39 /etc/rc.d/init.d/squid:65 -#: /etc/rc.d/init.d/squid:77 /etc/rc.d/init.d/squidGuard:71 -#: /etc/rc.d/init.d/ssbd:30 /etc/rc.d/init.d/sshd:132 /etc/rc.d/init.d/sssd:41 -#: /etc/rc.d/init.d/suricata:52 /etc/rc.d/init.d/systemtap:482 -#: /etc/rc.d/init.d/tabled:34 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:143 -#: /etc/rc.d/init.d/tcsd:65 /etc/rc.d/init.d/tgtd:32 -#: /etc/rc.d/init.d/thebridge:28 /etc/rc.d/init.d/thttpd:36 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:47 /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:36 -#: /etc/rc.d/init.d/tokyotyrant:36 /etc/rc.d/init.d/tor:32 -#: /etc/rc.d/init.d/trytond:48 /etc/rc.d/init.d/tuned:38 -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:34 /etc/rc.d/init.d/update:28 -#: /etc/rc.d/init.d/update:36 /etc/rc.d/init.d/upnpd:35 -#: /etc/rc.d/init.d/ups:46 /etc/rc.d/init.d/ushare:28 -#: /etc/rc.d/init.d/uuidd:47 /etc/rc.d/init.d/vdradmind:27 -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:38 /etc/rc.d/init.d/vnstat:30 -#: /etc/rc.d/init.d/vtund:36 /etc/rc.d/init.d/watchdog:26 -#: /etc/rc.d/init.d/watchquagga:31 /etc/rc.d/init.d/xfs:57 -#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:59 /etc/rc.d/init.d/xrdp:34 -#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:58 /etc/rc.d/init.d/xrootd:39 -#: /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:31 /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:84 -#: /etc/rc.d/init.d/zoneminder:47 -msgid "Starting $prog: " -msgstr "$prog başlatılıyor: " - -#: /etc/rc.d/init.d/cgred:73 -msgid "Starting CGroup Rules Engine Daemon..." -msgstr "" +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:189 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:292 +msgid "radvd control enabled, but config is not complete" +msgstr "radvd denetimi etkinleştirildi, ama yapılandırma eksik" -#: /etc/rc.d/init.d/xend:34 -msgid "Starting xend daemon: " -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:383 +msgid "Missing parameter 'address' (arg 1)" +msgstr "Eksik parametre 'address' (arg 1)" -#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:53 -msgid "Error. This appears to be a slave server, found kpropd.acl" +#: ../rc.d/init.d/netconsole:76 +msgid "Server address not specified in /etc/sysconfig/netconsole" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:91 -msgid "Saving $desc ($prog): " -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:798 +msgid "Missing parameter 'IPv6 MTU' (arg 2)" +msgstr "Eksik parametre 'IPv6 MTU' (arg 2)" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:63 -msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid" -msgstr "Uzak IPV4 tünel adresi eksik, yapılandırma geçersiz" +#: ../rc.d/init.d/network:67 +msgid "Bringing up loopback interface: " +msgstr "loopback arayüzü etkinleştiriliyor: " -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:47 /etc/rc.d/init.d/ksm:47 -#: /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:62 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:62 -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:518 -msgid "$prog startup" -msgstr "$prog başlat" +#: ../rc.d/init.d/functions:452 +msgid "PASSED" +msgstr "BAŞARILI" -#: /etc/rc.d/init.d/preload:57 -msgid "Starting preload daemon: " -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:394 +msgid "Given address '$addr' is not a global IPv4 one (arg 1)" +msgstr "Verilen '$addr' adresi global IPv4 değil (arg 1)" -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:60 -msgid "Disabling denyhosts cron service: " -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:706 +msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)" +msgstr "Eksik parametre 'selection' (arg 2)" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:110 +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:91 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:211 msgid "" -"Usage: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1146 -msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd" -msgstr "radvd 'ye tetikleme bilgisi göndermek için desteklenmeyen yordam '$mechanism'" - -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:189 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:299 -msgid "radvd control enabled, but config is not complete" -msgstr "radvd denetimi etkinleştirildi, ama yapılandırma eksik" - -#: /etc/rc.d/init.d/named:227 -msgid "Reloading " +"IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or " +"otherwise specified" msgstr "" +"IPv6to4 yapılandırması ilgili arabirim üzerinde aksi belirtilmedikçe bir " +"IPV4 adres ister" -#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:48 -msgid "Stopping system message bus: " -msgstr "Sistem mesaj yolu durduruluyor: " - -#: /etc/rc.d/init.d/exim:124 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|condrestart|try-" -"restart}" -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:190 +#, fuzzy +msgid "error iN $FILE: didn't specify netmask or prefix" +msgstr "$FILE dosyasında hata: aygıt ya da IP belirtilmemiş" -#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:35 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:34 -#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:34 /etc/rc.d/init.d/radvd:44 -#: /etc/rc.d/init.d/ripd:34 /etc/rc.d/init.d/ripngd:34 -#: /etc/rc.d/init.d/zebra:31 -msgid "Insufficient privilege" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-tunnel:36 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:63 +msgid "Device '$DEVICE' isn't supported as a valid GRE device name." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:29 -msgid "Disabling nightly yum update: " -msgstr "Gecelik yum güncellemesi geçersizleştiriliyor: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:43 +msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring." +msgstr "${DEVICE} aygıtının MAC adresi beklenenden farklı, yoksayılıyor." -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:108 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-" -"restart|reload}" -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:264 +msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}." +msgstr "Hata, başka bir makina zaten ${IPADDR} adresini kullanıyor." -#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:52 -msgid "ERROR: Program /usr/sbin/firstboot is not installed" -msgstr "" +#: ../rc.d/init.d/network:271 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}" +msgstr "Kullanılışı: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/ups:69 -msgid "Stopping UPS monitor: " -msgstr "UPS izleyici durduruluyor: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:603 +msgid "Tunnel device '$device' creation didn't work" +msgstr "Tünel aygıtı '$device' yaratılamadı" -#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:71 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-" -"restart}" +#: ../rc.d/init.d/netconsole:91 +msgid "Initializing netconsole" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/nginx:131 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:42 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:48 msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|restart}" +"Device ${DEVICE} has MAC address ${FOUNDMACADDR}, instead of configured " +"address ${HWADDR}. Ignoring." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/smolt:22 -msgid "Enabling monthly Smolt checkin: " -msgstr "" +#: ../rc.d/init.d/functions:441 +msgid "FAILED" +msgstr "BAŞARISIZ" -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:117 -msgid "Removing user defined chains:" -msgstr "Kullanıcı tanımlı ayarlar kaldırılıyor:" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:286 +#, fuzzy +msgid "Determining IPv6 information for ${DEVICE}..." +msgstr "${DEVICE} için IP bilgisi saptanıyor..." -#: /etc/rc.d/init.d/sec:19 -msgid "Starting $prog instance " -msgstr "" +#: ../rc.d/init.d/functions:422 +msgid "${base} is stopped" +msgstr "${base} durdurulmuş" -#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:60 -msgid "Nightly yum update is disabled." -msgstr "Gecelik yum güncelleştirmesi etkin değil." +#: ../rc.d/init.d/functions:151 ../rc.d/init.d/functions:187 +msgid "$0: Usage: daemon [+/-nicelevel] {program}" +msgstr "$0: Kullanılışı: daemon [+/-öncelik_düzeyi] {program}" -#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:26 -msgid "Retrigger failed udev events" -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:165 +msgid "error in $FILE: invalid alias number" +msgstr "$FILE içerisinde hata: geçersiz takma ad numarası" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:54 -msgid "Starting $dagent: " -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:159 +msgid "Device '$device' doesn't exist" +msgstr "'$device' aygıtı yok" -#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:52 -msgid "Stopping rwho services: " -msgstr "rwho hizmetleri durduruluyor: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:126 ../sysconfig/network-scripts/ifup:127 +msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}" +msgstr "HATA: vlan ${VID} ${DEVICE} olarak ${PHYSDEV} aygıtına eklenemedi" -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:134 -msgid "Shutting down NIS service: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ctc:37 +msgid "ERROR: ${DEVICE} did not come up!" msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:110 -msgid "DEBUG " -msgstr "HATA AYIKLAMA " +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:138 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:240 +msgid "Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored" +msgstr "Uyarı: 'tun6to4' arabirimi 'IPV6_DEFAULTGW' desteklemiyor, yoksayıldı" -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:65 -msgid "Flushing all current rules and user defined chains:" -msgstr "Çalışan tüm kurallar ve kullanıcının tanımladığı zincirler kaldırılıyor:" +#: ../rc.d/init.d/network:133 ../rc.d/init.d/network:140 +msgid "Bringing up interface $i: " +msgstr "$i arayüzü etkinleştiriliyor: " -#: /etc/rc.d/init.d/bwbar:67 /etc/rc.d/init.d/fail2ban:87 -#: /etc/rc.d/init.d/sandbox:86 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart}" -msgstr "Kullanılışı: $0 {start|stop|status|restart}" +#: ../sysconfig/network-scripts/init.ipv6-global:162 +msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" +msgstr "Kullanılışı: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" -#: /etc/rc.d/init.d/wine:47 -msgid "Wine binary format handlers are registered." -msgstr "Wine ikilik biçim işleyicileri kayıtlı." +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:80 +msgid "Device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." +msgstr "${DEVICE} aygıtı hazır görünmüyor, başlatılması sonraya bırakılıyor." -#: /etc/rc.d/init.d/smartd:126 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|report}" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:841 +msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format" msgstr "" +"Verilen IPv6 öntanımlı geçit (gateway) '$address' düzgün bir biçimde değil" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:140 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:203 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:232 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:312 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:427 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:489 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:523 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:565 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:643 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:701 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:754 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:793 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:921 +msgid "Missing parameter 'device' (arg 1)" +msgstr "Eksik parametre 'aygıt' (arg 1)" -#: /etc/rc.d/init.d/icecast:53 -msgid "Reloading icecast: " -msgstr "" +#: ../rc.d/init.d/network:82 +msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel." +msgstr "Çekirdekte 802.1Q VLAN desteği yok." -#: /etc/rc.d/init.d/openvpn:193 -msgid "Shutting down openvpn: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:180 +msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen" msgstr "" +"$FILE dosyasında hata: $parent_device:$DEVNUM aygıtı $devseen içinde zaten " +"var" -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:133 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-" -"reload|condrestart|genconfig}" +#: ../systemd/fedora-autorelabel:20 +msgid "*** problems. Dropping you to a shell; the system will reboot" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:110 -msgid "" -"Usage: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-sit:71 +msgid "Device '$DEVICE' is already up, please shutdown first" +msgstr "Aygıt '$DEVICE' zaten kullanımda, lütfen önce kapatın" + +#: ../systemd/fedora-autorelabel:26 +msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required." msgstr "" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:89 -msgid "\t\tWelcome to " -msgstr "\t\tHoşgeldiniz " +#: ../rc.d/init.d/netconsole:36 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" +msgstr "Kullanılışı: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:37 /etc/rc.d/init.d/mon:35 -#: /etc/rc.d/init.d/partimaged:45 -msgid "Shutting down $desc ($prog): " -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:231 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:242 +msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files" +msgstr "ifcfg-${parent_device} dosyasında hata: dosyalar" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:115 -msgid "" -"Usage: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:804 +msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range" +msgstr "Verilen IPv6 MTU '$ipv6_mtu' sınır dışında (out of range)" -#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:50 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:54 -msgid "Shutting down system logger: " -msgstr "Sistem günlüğü durduruluyor: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:320 +msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END" +msgstr "$FILE dosyasında hata: IPADDR_START IPADDR_END'den büyük" -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:60 -msgid "$base is stopped" -msgstr "$base durdurulmuş" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:260 +#, fuzzy +msgid "Error adding default gateway ${GATEWAY} for ${DEVICE}." +msgstr "${IPADDR} adresini ${DEVICE} için eklerken hata." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:200 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:189 -msgid " done." -msgstr " bitti." +#: ../rc.d/init.d/functions:430 +msgid " OK " +msgstr " TAMAM " -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd-snmp:62 /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:111 -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:108 /etc/rc.d/init.d/gadget:86 -#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:71 /etc/rc.d/init.d/innd:135 -#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:79 /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:75 -#: /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:83 /etc/rc.d/init.d/nasd:83 -#: /etc/rc.d/init.d/ndo2db:96 /etc/rc.d/init.d/netconsole:36 -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:101 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:118 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:122 /etc/rc.d/init.d/xenner:163 -#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:62 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" -msgstr "Kullanılışı: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:540 +msgid "INFO " +msgstr "BİLGİ " + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:185 +msgid "error in $FILE: didn't specify device or ipaddr" +msgstr "$FILE dosyasında hata: aygıt ya da IP belirtilmemiş" -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:171 /etc/rc.d/init.d/slapd:177 -msgid "Checking configuration files for $prog: " -msgstr "$prog için yapılandırma dosyaları kontrol ediliyor.Yapılandırma yeniden yükleniyor: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:33 ../sysconfig/network-scripts/ifup:49 +msgid "Users cannot control this device." +msgstr "Kullanıcılar bu aygıtı kontrol edemez." -#: /etc/rc.d/init.d/halt:62 /etc/rc.d/init.d/reboot:62 -msgid "$0: call me as 'halt' or 'reboot' please!" -msgstr "$0: bunu lütfen 'halt' ya da 'reboot' olarak çalıştırın!" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:89 +msgid "PHYSDEV should be set for device ${DEVICE}" +msgstr "PHYSDEV ${DEVICE} için ayarlanmış olmalı" -#: /etc/rc.d/init.d/fcoe:68 -msgid "Starting FCoE initiator service: " -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1031 +msgid "radvd not (properly) installed, triggering failed" +msgstr "radvd (düzgün olarak) yüklü değil, tetikleme başarısız" -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:252 -msgid "$NAME is attached to $DEVICE" -msgstr "$NAME $DEVICE'e eklendi" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:177 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:290 +msgid " failed." +msgstr " başarısız." -#: /etc/rc.d/init.d/clement:103 -msgid "Start freshclam" +#: ../rc.d/init.d/functions:345 +msgid "Usage: pidofproc [-p pidfile] {program}" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/aprsd:45 /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:42 -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:87 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:102 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:73 /etc/rc.d/init.d/dictd:55 -#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:37 /etc/rc.d/init.d/inadyn:51 -#: /etc/rc.d/init.d/irda:34 /etc/rc.d/init.d/mailman:104 -#: /etc/rc.d/init.d/monit:38 /etc/rc.d/init.d/ncidd:40 -#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:43 /etc/rc.d/init.d/netplugd:62 -#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:52 /etc/rc.d/init.d/odccm:33 -#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:54 /etc/rc.d/init.d/proftpd:60 -#: /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:34 /etc/rc.d/init.d/sendmail:114 -#: /etc/rc.d/init.d/shmpps:30 /etc/rc.d/init.d/sigul_bridge:23 -#: /etc/rc.d/init.d/sigul_server:24 /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:40 -#: /etc/rc.d/init.d/smartd:69 /etc/rc.d/init.d/ssbd:40 -#: /etc/rc.d/init.d/thebridge:38 /etc/rc.d/init.d/vblade:51 -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:81 /etc/rc.d/init.d/vnstat:45 -#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:69 /etc/rc.d/init.d/xfs:76 -#: /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:39 -msgid "Shutting down $prog: " -msgstr "$prog durduruluyor: " - -#: /etc/rc.d/init.d/acpid:76 -msgid "Reloading acpi daemon:" +#: ../systemd/fedora-autorelabel:18 +msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required. " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:20 -msgid "Starting greylistd: " -msgstr "" +#: ../rc.d/init.d/network:258 +msgid "Configured devices:" +msgstr "Yapılandırılmış aygıtlar:" -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:68 -msgid "Stopping NetworkManager daemon: " -msgstr "AğYöneticisi (NetworkManager) durduruluyor: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:895 +msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop" +msgstr "" +"IPv6 öntanımlı aygıtı '$device' belirtilmiş bir sonraki durağa (nexthop) " +"gereksinim duyuyor" -#: /etc/rc.d/init.d/bdii:323 /etc/rc.d/init.d/capi:79 -#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:76 /etc/rc.d/init.d/greylistd:69 -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:281 /etc/rc.d/init.d/isnsd:74 -#: /etc/rc.d/init.d/watchdog:84 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" -msgstr "Kullanılışı: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" +#: ../rc.d/init.d/functions:33 +#, fuzzy +msgid "Starting $prog (via systemctl): " +msgstr "$prog hizmeti başlatılıyor: " -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:119 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:276 msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-" -"reload|reload|status|fullstatus|graceful|help|configtest}" +"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't" msgstr "" +"6to4 kullanılıyor ve RADVD IPv6 yönlendirmesi etkinleştirilmeliydi, ama " +"yapılmadı!" -#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:33 -msgid "Starting smokeping: " -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:438 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:495 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:534 +msgid "Given device '$device' is not supported (arg 1)" +msgstr "'$device' aygıtı desteklenmiyor (arg 1)" -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:57 -msgid "Stopping Mldonkey (mlnet): " +#: ../rc.d/init.d/netconsole:111 +msgid "netconsole module loaded" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/puppet:39 -msgid "Starting puppet: " -msgstr "" +#: ../rc.d/init.d/functions:269 ../rc.d/init.d/functions:296 +#: ../rc.d/init.d/functions:312 +msgid "$base shutdown" +msgstr "$base durduruldu" -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:35 -msgid "Starting ${prog_base}:" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:56 +msgid "Invalid tunnel type $TYPE" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:87 /etc/rc.d/init.d/reboot:87 -msgid "Sending all processes the TERM signal..." -msgstr "Tüm süreçlere TERM sinyali gönderiliyor..." +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:48 +msgid "pppd does not exist or is not executable for ${DEVICE}" +msgstr "pppd yok, veya ${DEVICE} için çalıştırılabilir değil." -#: /etc/rc.d/init.d/auditd:112 -msgid "Rotating logs: " -msgstr "Kayııt dosyaları döndürülüyor: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:37 +msgid "$0: configuration for ${1} not found." +msgstr "$0: ${1} için yapılandırma bulunamadı." -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:10 -msgid "*** the clamav-server can be configured" -msgstr "*** clamav-suncusu yapılandırılabilir" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:165 +msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..." +msgstr "${DEVICE} için IP bilgisi saptanıyor..." -#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:41 -msgid "Starting restorecond: " +#: ../systemd/fedora-autorelabel:19 +msgid "*** /etc/selinux/config indicates you want to manually fix labeling" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/xenstored:43 -msgid "Starting xenstored daemon: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:537 +msgid "WARN " +msgstr "DİKKAT " + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:86 +msgid "" +"'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' " +"through device '$device'" msgstr "" +"Makinaya yol yok, '$networkipv6' yolu '$gatewayipv6' geçidi yoluyla " +"'$device' üzerinden ekleniyor" -#: /etc/rc.d/init.d/gvrpcd:63 -msgid "Starting ${ifprog}: " +#: ../rc.d/init.d/netconsole:82 +msgid "netconsole: can't resolve MAC address of $SYSLOGADDR" msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:192 -msgid "error in $FILE: didn't specify device or ipaddr" -msgstr "$FILE dosyasında hata: aygıt ya da IP belirtilmemiş" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:46 +msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting" +msgstr "${DEVICE} aygıtının ifup-ppp betiği bırakılıyor" -#: /etc/rc.d/init.d/ups:53 -msgid "Starting UPS monitor (master): " -msgstr "UPS (asıl) izleyici başlatılıyor: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-routes:5 +#, fuzzy +msgid "usage: ifdown-routes []" +msgstr "kullanımı: ifup-routes []" -#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:63 -msgid "/proc entries are not fixed" -msgstr "/proc girdileri düzeltilmedi" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:51 +msgid "Bridge support not available: brctl not found" +msgstr "Köprü desteği mevcut değil: brctl bulunmadı" -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:229 /etc/rc.d/init.d/ipmi:235 -msgid "Starting ipmi_watchdog driver: " -msgstr "ipmi_watchdog sürücüsü başlatılıyor" +#: ../rc.d/init.d/network:261 +msgid "Currently active devices:" +msgstr "Halihazırda etkin aygıtlar:" -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:105 -msgid "Applying ktune sysctl settings:" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:590 +msgid "" +"Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is " +"already configured on device '$devnew'" msgstr "" +"'$device' aygıtı üzerindeki uzak adres '$addressipv4tunnel' aynı zamanda " +"'$devnew' aygıtı üzerinde de ayarlanmış." -#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:70 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:46 -#: /etc/rc.d/init.d/matahari:30 -msgid "Stopping $SERVICE daemon: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:40 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-sit:58 +msgid "" +"Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and " +"restart (IPv6) networking" msgstr "" +"Aygıt '$DEVICE' burada desteklenmiyor, IPV6_AUTOTUNNEL ayarlarını kullanarak " +"(IPv6) ağını yeniden başlatın" -#: /etc/rc.d/init.d/named:120 -msgid "Starting named: " -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:343 +msgid "Missing parameter 'IPv4 address' (arg 1)" +msgstr "Eksik parametre 'IPv4 address' (arg 1)" -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:133 -msgid "Shutting down NFS daemon: " -msgstr "NFS durduruluyor: " +#: ../rc.d/init.d/network:232 +msgid "Shutting down interface $i: " +msgstr "$i arabirimi durduruluyor: " -#: /etc/rc.d/init.d/cups:140 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:374 msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|reload" -"|force-reload|status}" +"Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using " +"encapsulation 'syncppp'" msgstr "" +"Uyarı: ipppd (2.4.x çekirdek ve altı) 'syncppp' zarflaması kullanarak IPV6 " +"desteklemez" -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:280 -msgid "ctdb is stopped" +#: ../systemd/fedora-autorelabel:27 +msgid "*** Relabeling could take a very long time, depending on file" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/condor:65 -msgid "Reloading Condor daemons: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:99 +msgid "" +"Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently " +"enabled in kernel" msgstr "" +"Yapılandırmada genel IPv6 yönlendirmesi etkinleştirilmiş, ama çekirdeğin " +"haberi yok." -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:46 -msgid "$base (pid $pid) is running..." -msgstr "$base ($pid numaralı süreç) çalışıyor..." +#: ../rc.d/init.d/functions:39 +#, fuzzy +msgid "Reloading $prog configuration (via systemctl): " +msgstr "$prog servisinin ayarları yeniden yükleniyor: " -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:88 -msgid "Shutting down postfix: " -msgstr "$postfix durduruluyor: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:55 +msgid "$*" +msgstr "$*" -#: /etc/rc.d/init.d/mailman:115 -msgid "$prog already stopped." +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:855 +msgid "" +"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway " +"device is specified" msgstr "" +"Verilen öntanımlı IPv6 geçiti '$address' link-local, ama ne scope ne de " +"geçit aygıtı belirtilmemiş" -#: /etc/rc.d/init.d/innd:99 -msgid "Reloading INN Service: " -msgstr "INN hizmeti yeniden yükleniyor: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:610 +msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work" +msgstr "Tünel aygıtı '$device' 'ı çalışır duruma getiremedi" -#: /etc/rc.d/init.d/condor:49 -msgid "Stopping Condor daemons: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:993 +msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd" msgstr "" +"radvd 'ye tetikleme bilgisi göndermek için desteklenmeyen yordam '$mechanism'" -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:106 -msgid "Flushing all chains:" -msgstr "Bütün güvenlik duvarı kuralları kaldırılıyor: " - -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:83 -msgid "Initializing MySQL database: " -msgstr "MySQL veritabanı ilklendiriliyor: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:183 -msgid "${IP6TABLES}: ${_IPV} is disabled." +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:398 +msgid "Given address '$addr' is not a valid IPv4 one (arg 1)" msgstr "" +"Verilen $addr adresi kurallara uygun bir IPv4 adresi değil. (argüman 1)" -#: /etc/rc.d/init.d/incrond:21 -msgid "Starting incrond: " -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:432 +msgid "Missing parameter 'global IPv4 address' (arg 2)" +msgstr "Eksik parametre g'lobal IPv4 address' (arg 2)" -#: /etc/rc.d/init.d/capi:26 -msgid "Starting capi4linux:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nmb:110 /etc/rc.d/init.d/smb:110 -#: /etc/rc.d/init.d/winbind:98 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}" -msgstr "Kullanılışı: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:23 /etc/rc.d/init.d/reboot:23 -msgid "Stopping disk encryption for $dst" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rfcomm:32 -msgid "Shutting down rfcomm: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:131 -msgid "Detaching loopback device $dev: " -msgstr "$dev loopback aygıtı ayrılıyor: " - -#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:113 /etc/rc.d/init.d/vsftpd:102 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:35 -msgid "Shutting down greylistd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/openscadad:47 -msgid "Stopping OpenSCADA daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/perlbal:28 -msgid "Stopping Perlbal: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:41 -msgid "Usage: $0 {start|stop}" -msgstr "Kullanılışı: $0 {start|stop}" - -#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:28 /etc/rc.d/init.d/ebtables:43 -#: /etc/rc.d/init.d/mon:26 /etc/rc.d/init.d/partimaged:36 -msgid "Starting $desc ($prog): " -msgstr "$desc başlatılıyor ($prog): " - -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:50 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:50 -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:50 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:50 -msgid "Stopping Shorewall: " -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:74 +msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist" +msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} dosyası yok." -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:135 -msgid "${IPTABLES}: Setting chains to policy $policy: " +#: ../rc.d/init.d/netconsole:114 +msgid "netconsole module not loaded" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:49 /etc/rc.d/init.d/radvd:76 -msgid "Reloading $PROG: " -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:89 +msgid "Unknown error" +msgstr "Bilinmeyen hata" -#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:42 -msgid "Stopping yum-updatesd: " +#: ../rc.d/init.d/functions:371 +msgid "Usage: status [-p pidfile] {program}" msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:86 -msgid "PHYSDEV should be set for device ${DEVICE}" -msgstr "PHYSDEV ${DEVICE} için ayarlanmış olmalı" - -#: /etc/rc.d/init.d/condor:200 -msgid "$0: error: $prog is not running" -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:299 +msgid "6to4 configuration is not valid" +msgstr "6to4 yapılandırması geçersiz" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:66 -msgid "\t-y \t\t: answer yes for all questions." -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:82 +msgid "Setting up a new ${PEERCONF} config file" +msgstr "Yeni bir ${PEERCONF} ayar dosyası oluşturuluyor" -#: /etc/rc.d/init.d/puppet:80 -msgid "Generate configuration puppet: " -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:316 +msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree" +msgstr "$FILE dosyasında hata: IPADDR_START ve IPADDR_END bağdaşmıyor" -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:266 -msgid "Checking for ctdbd service: " -msgstr "" +#: ../rc.d/init.d/functions:303 +msgid "$base $killlevel" +msgstr "$base $killlevel" -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:77 -msgid "restarting $prog..." -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:59 +msgid "adsl-start does not exist or is not executable for ${DEVICE}" +msgstr "adsl-start yok, veya ${DEVICE} için çalıştırılabilir değil." -#: /etc/rc.d/init.d/psacct:31 -msgid "Starting process accounting: " -msgstr "Süreç hesapları başlatılıyor: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:167 +msgid " failed; no link present. Check cable?" +msgstr " olmadı; bağlantı yok. Kabloya baktınız mı?" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:144 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:116 msgid "" -"Usage: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:32 -msgid "Starting YP map server: " -msgstr "YP map sunucusu başlatılıyor: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:53 -msgid "$prog is already stopped." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:205 /etc/rc.d/init.d/monotone:206 -msgid "database check" -msgstr "veritabanı kontrolü" - -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:81 -msgid "Restarting Video Disk Recorder ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:250 -msgid "${IP6TABLES}: Saving firewall rules to $IP6TABLES_DATA: " +"Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently " +"disabled in kernel" msgstr "" +"Yapılandırmada genel IPV6 yönlendirmesi iptal edilmiş, ama şu anda " +"çekirdekte iptal edilmiş durumda değil" -#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:71 /etc/rc.d/init.d/icegridnode:72 -#: /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:72 -msgid "Shutting down $progbase: " -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:165 +msgid "Device '$device' enabling didn't work" +msgstr "'$device' aygıt etkinleştirilemedi" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:374 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:374 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:77 msgid "" -"Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using " -"encapsulation 'syncppp'" -msgstr "Uyarı: ipppd (2.4.x çekirdek ve altı) 'syncppp' zarflaması kullanarak IPV6 desteklemez" - -#: /etc/rc.d/init.d/gpm:58 -msgid "(no mouse is configured)" -msgstr "(fare yapılandırılmamış)" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:75 -msgid "*** Relabeling could take a very long time, depending on file" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:46 -msgid "Starting $prog2: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:116 -msgid "Applying sysctl settings from $SYSCTL_POST" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:134 -msgid "Sending switchover request to $NAME " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:70 /etc/rc.d/init.d/hddtemp:86 -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:96 -msgid "Service $prog does not support the reload action: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:96 -msgid "Reloading Red Hat Network Daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:40 -msgid "already started" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:242 /etc/rc.d/init.d/lldpad:246 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|try-restart|restart|force-reload|reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:96 -msgid "reloading sm-client: " -msgstr "sm-client yeniden yükleniyor: " - -#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:98 /etc/rc.d/init.d/flow-capture:109 -#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:73 /etc/rc.d/init.d/haproxy:107 -#: /etc/rc.d/init.d/hostapd:86 /etc/rc.d/init.d/iceccd:126 -#: /etc/rc.d/init.d/icecc-scheduler:110 /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:93 -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:131 /etc/rc.d/init.d/named:264 -#: /etc/rc.d/init.d/nessusd:86 /etc/rc.d/init.d/pathfinderd:105 -#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:82 /etc/rc.d/init.d/plague-builder:98 -#: /etc/rc.d/init.d/plague-server:99 /etc/rc.d/init.d/radvd:89 -#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:81 /etc/rc.d/init.d/sgemaster:386 -#: /etc/rc.d/init.d/spectrum:124 /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:100 -#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:104 /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:87 -#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:100 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}" -msgstr "Kullanılışı:$0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:65 -msgid "\t-R \t\t: recursively dependency checking" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:52 -msgid "Starting Avahi daemon... " +"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}" msgstr "" +"${DEVICE} için /etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} bulunamadı." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:551 -msgid "Given address '$addr' is not a valid IPv4 one (arg 1)" -msgstr "Verilen $addr adresi kurallara uygun bir IPv4 adresi değil. (argüman 1)" - -#: /etc/rc.d/init.d/pound:29 -msgid "Stopping Pound: " -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:186 +msgid "Cannot add IPv6 address '$address' on dev '$device'" +msgstr "Bir IPv6 adresi olan '$address', '$device' üzerine eklenemiyor" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:62 -msgid "Stopping $ical: " -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:376 +msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'" +msgstr "Uyarı: bağ, 'rawip' ardından kullanılan IPV6'yı desteklemiyor" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:127 -msgid "Configured NFS mountpoints: " -msgstr "Yapılandırılmış NFS bağlantı noktaları: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:15 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:22 +msgid "usage: ifdown " +msgstr "kullanımı: ifdown " -#: /etc/rc.d/init.d/pound:21 -msgid "Starting Pound: " +#: ../sys-unconfig:6 +msgid "Usage: sys-unconfig" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:137 /etc/rc.d/init.d/reboot:137 -msgid "Unmounting pipe file systems: " -msgstr "Pipe dosya sistemleri ayrılıyor: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:202 -msgid "Current ktune sysctl settings:" -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-routes:5 +msgid "usage: ifup-routes []" +msgstr "kullanımı: ifup-routes []" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:723 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:570 msgid "Missing parameter 'IPv4-tunnel address' (arg 2)" msgstr "Eksik parametre IPv4-tunnel adresi' (arg 2)" -#: /etc/rc.d/init.d/xfs:143 -msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" -msgstr "Kullanılışı: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" - -#: /etc/rc.d/init.d/icecc-scheduler:32 -msgid "Starting distributed compiler scheduler: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:160 -msgid "parse error" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/modclusterd:99 /etc/rc.d/init.d/ricci:179 -msgid "Starting $ID: " -msgstr "$ID başlatılıyor: " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1057 -msgid "No parameters given to setup a default route" -msgstr "Öntanımlı rota hazırlamak için hiç bir parametre verilmedi." - -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:66 -msgid "vncserver start" -msgstr "vncserver başlat" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:340 -msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree" -msgstr "$FILE dosyasında hata: IPADDR_START ve IPADDR_END bağdaşmıyor" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:206 -msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart|condstop}" -msgstr "" - -#: /usr/sbin/sys-unconfig:6 -msgid "Usage: sys-unconfig" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:155 -msgid "Active network block devices: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:59 -msgid "adsl-start does not exist or is not executable for ${DEVICE}" -msgstr "adsl-start yok, veya ${DEVICE} için çalıştırılabilir değil." - -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:189 -msgid "Shutting down $prog" -msgstr "$prog durduruluyor" - -#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:42 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:40 -msgid "Starting system logger: " -msgstr "Sistem günlüğü başlatılıyor: " - -#: /etc/rc.d/init.d/vblade:29 -msgid "$4 (e$2.$3@$1) [pid $pid]" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:39 -msgid "Shutting down pkcsslotd:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:88 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}" -msgstr "Kullanılışı: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}" - -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:94 -msgid "Reloading $prog2: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:172 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|cyclelogs|online|offline|command}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:101 +#: ../rc.d/init.d/netconsole:101 msgid "Disabling netconsole" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:169 -msgid "Starting ctdbd service: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:76 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:963 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:987 -msgid "not reloading due to configuration syntax error" -msgstr "sözdizim hatası sebebiyle yeniden başlatılamıyor" - -#: /etc/rc.d/init.d/ncidd:83 /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:88 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:88 /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:89 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-page:90 /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:89 -#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:87 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:89 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:75 /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:84 -#: /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:83 -msgid "Usage: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/auditd:120 -msgid "Resuming logging: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:556 -msgid "Failed to stop \"$s\". " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:244 -msgid "no running guests." -msgstr "" +#: ../systemd/fedora-configure:19 +msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: " +msgstr "Konak adı ayarlanıyor: ${HOSTNAME}: " -#: /etc/rc.d/init.d/network:253 +#: ../rc.d/init.d/network:246 msgid "Shutting down loopback interface: " msgstr "loopback arayüzü durduruluyor: " -#: /etc/rc.d/init.d/icecast:30 -msgid "Starting icecast streaming daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:41 -msgid "Stopping GNU Krell Monitors server ($prog): " -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:264 +#, fuzzy +msgid "Erorr adding default gateway for ${REALDEVICE}." +msgstr "${IPADDR} adresini ${DEVICE} için eklerken hata." -#: /etc/rc.d/init.d/wine:78 -msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|try-restart}" +#: ../systemd/fedora-autorelabel:28 +msgid "*** system size and speed of hard drives." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/mpdscribble:57 -msgid "Usage: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}" -msgstr "Kullanılışı: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:30 ../sysconfig/network-scripts/ifup:38 +msgid "Usage: ifup " +msgstr "Kullanılışı: ifup " -#: /etc/rc.d/init.d/sysklogd:44 -msgid "Starting kernel logger: " -msgstr "Çekirdek günlüğü başlatılıyor: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:531 +msgid "DEBUG " +msgstr "HATA AYIKLAMA " -#: /etc/rc.d/init.d/transmission-daemon:65 -msgid "Shutting down ${NAME}: " -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:959 +msgid "No reason given for sending trigger to radvd" +msgstr "radvd 'ye tetikleme bilgisi göndermek için neden belirtilmedi." -#: /etc/rc.d/init.d/lvm2-monitor:115 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|force-stop}" -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipx:7 +msgid "usage: $0 " +msgstr "Kullanılışı: $0 " -#: /etc/rc.d/init.d/single:23 -msgid "Telling INIT to go to single user mode." -msgstr "INIT tek kullanıcı kipine alınıyor." +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:174 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:288 +msgid " done." +msgstr " bitti." -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:50 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:41 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:45 /etc/rc.d/init.d/sagator:43 -msgid "Starting $name: " -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:56 +msgid "Missing parameter 'IPv6-network' (arg 1)" +msgstr "Eksik parametre 'IPv6-network' (arg 1)" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:507 /etc/rc.d/init.d/systemtap:547 -msgid "Failed to sort dependency" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1005 +msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd" msgstr "" +"Verilen pidfile '$pidfile' yok, radvd 'ye tetikleme bilgisi gönderilemiyor" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:30 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:38 -msgid "Usage: ifup " -msgstr "Kullanılışı: ifup " - -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:93 -msgid "Mounting cgroup-hierarchy" -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:528 +msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)" +msgstr "Eksik parametre 'local IPv4 address' (arg 2)" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:128 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:119 msgid "Missing config file $PARENTCONFIG." msgstr "$PARENTCONFIG yapılandırma dosyası bulunamadı." -#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:149 -msgid "Usage $0 {start|stop|restart|condrestart|save|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:47 -msgid "Starting PC/SC smart card daemon ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:355 -msgid "Usage: ${IP6TABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" -msgstr "" +#: ../rc.d/init.d/functions:513 +msgid "$STRING" +msgstr "$STRING" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:230 -msgid "*** Warning -- the system did not shut down cleanly. " -msgstr "" +#: ../rc.d/init.d/functions:419 +msgid "${base} dead but subsys locked" +msgstr "${base} ölü durumda ama subsys kilitli" -#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:73 -msgid "Stopping $prog for $file: " -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:175 +msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen" +msgstr "$FILE dosyasında hata: $IPADDR $ipseen içinde zaten görünüyor." -#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:46 /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:42 -msgid "Shutting down $NAME: " -msgstr "" +#: ../rc.d/init.d/functions:36 +#, fuzzy +msgid "Stopping $prog (via systemctl): " +msgstr "$prog hizmeti durduruluyor: " -#: /etc/rc.d/init.d/radvd:40 -msgid "Configuration file /etc/radvd.conf missing" -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:237 +#, fuzzy +msgid "Error adding address ${ipaddr[$idx]} for ${DEVICE}." +msgstr "${IPADDR} adresini ${DEVICE} için eklerken hata." -#: /etc/rc.d/init.d/functions:126 -msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):" -msgstr "loopback dosya sistemleri (tekrar) ayrılıyor: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:710 +msgid "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)" +msgstr "Desteklenmeyen seçenek '$selection' seçildi (arg 2)" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:15 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:22 -msgid "usage: ifdown " -msgstr "kullanımı: ifdown " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1014 +msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd" +msgstr "Pidfile '$pidfile' boş, radvd 'ye tetikleme bilgisi gönderilemiyor" -#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:77 -msgid "sfcb is not running" -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:201 +msgid "Failed to bring up ${DEVICE}." +msgstr "${DEVICE} etkinleştirilemedi." -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:192 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:147 msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status|panic|save}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:172 -msgid "CTDB is already running" -msgstr "" - -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:186 -msgid "Error occured while calculating the IPv6to4 prefix" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:57 -msgid "fetch-crl-boot lockfile present" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:100 -msgid "$prog reload" -msgstr "$prog yeniden yükle" - -#: /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:28 /etc/rc.d/init.d/mogstored:28 -msgid "Stopping MogileFS tracker daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:76 -msgid "*** system size and speed of hard drives." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/unbound:66 -msgid "Starting unbound: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sec:64 -msgid "Dumping state of $prog in /tmp/sec.dump: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:81 -msgid "Starting NIS service: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:515 -msgid "Failed to run \"$s\". ($ret)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:36 /etc/rc.d/init.d/dropbear:39 -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:79 /etc/rc.d/init.d/sshd:82 -msgid "RSA key generation" -msgstr "RSA anahtar üretimi" - -#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:36 -msgid "PORT environment is not set." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:81 -msgid "Usage: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" -msgstr "Kullanılışı: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" - -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:107 -msgid "Killing all running contexts" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:128 /etc/rc.d/init.d/reboot:128 -msgid "Turning off quotas: " -msgstr "Kotalar kapatılıyor: " - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:187 -msgid "${IPTABLES}: Applying firewall rules: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:163 -msgid "Shutting down $LLDPAD: " +"Cannot enable IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', not supported by kernel" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:84 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status|retune|help}" -msgstr "" +#: ../rc.d/init.d/network:152 +#, fuzzy +msgid "Legacy static-route support not available: /sbin/route not found" +msgstr "Köprü desteği mevcut değil: brctl bulunmadı" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:40 -msgid "Mounting NFS filesystems: " -msgstr "NFS dosya sistemleri bağlanıyor: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:114 +msgid "Tunnel device 'sit0' enabling didn't work" +msgstr "Tünel aygıtı 'sit0' etkinleştirilemedi" -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:51 -msgid "Starting NetworkManager daemon: " -msgstr "AğYöneticisi (NetworkManager) başlatılıyor: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:171 +msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first" +msgstr "Aygıt 'tun6to4' ('$DEVICE'daki) zaten kullanımda, önce kapatın" -#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:68 /etc/rc.d/init.d/ospfd:68 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:847 msgid "" -"Usage: $PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" +"Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, " +"given default gateway device '$device' will be not used" msgstr "" +"Verilen IPv6 öntanımlı geçiti için '$device_scope' scope 'u tanımlı, verilen " +"öntanımlı geçit aygıtı '$device' kullanılmayacak" -#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:42 -msgid "Stopping Frozen Bubble server(s): " -msgstr "" +#: ../rc.d/init.d/functions:396 ../rc.d/init.d/functions:402 +msgid "${base} (pid $pid) is running..." +msgstr "${base} ($pid numaralı süreç) çalışıyor..." -#: /etc/rc.d/init.d/rebootmgr:11 /etc/rc.d/init.d/util-vserver:20 -#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:20 /etc/rc.d/init.d/vservers-legacy:8 -msgid "" -"Can not find util-vserver installation (the file '$UTIL_VSERVER_VARS' would " -"be expected); aborting..." -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:96 +msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device ${DEVICE}" +msgstr "Çekirdekte ${DEVICE} cihazı için 802.1Q VLAN desteği bulunmamaktadır." -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:277 -msgid "ctdb dead but subsys locked" -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:898 +msgid "Given IPv6 default device '$device' doesn't exist or isn't up" +msgstr "Verilen IPv6 öntanımlı aygıtı '$device' yok veya çalışmıyor" -#: /etc/rc.d/init.d/puppet:112 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-" -"reload|condrestart|once|genconfig}" -msgstr "" +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:87 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:198 +msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable" +msgstr "Verilen IPV4 adresi '$ipv4addr' internet kullanımına uygun değil," -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:296 +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:186 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:289 msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix" msgstr "IPv6to4 öneki hesaplanırken hata oluştu" -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:186 /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:187 -msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG" -msgstr "Mevcut kurallar $ARPTABLES_CONFIG altında kaydediliyor" - -#: /etc/rc.d/init.d/gpm:131 /etc/rc.d/init.d/libvirtd:112 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload|try-" -"restart}" -msgstr "" +#: ../rc.d/init.d/functions:42 +#, fuzzy +msgid "Restarting $prog (via systemctl): " +msgstr "$prog yeniden başlatılıyor: " -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5604 /etc/rc.d/init.d/firehol:5627 -msgid "FireHOL: Blocking all communications:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:77 -msgid "Restarting $monitor: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/named:234 /etc/rc.d/init.d/named:234 -msgid "$named reload" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:192 /etc/rc.d/init.d/monotone:193 -msgid "move passphrase file" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc:42 -msgid "Entering non-interactive startup" -msgstr "Etkileşimsiz açılış başlıyor" - -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:42 -msgid "Error: no valid $cfg found." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:50 -msgid "*** Warning -- SELinux is active" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:67 -msgid "usage: ifup-aliases []\n" -msgstr "Kullanılışı: ifup-aliases [<üst-yapılanma>]\n" - -#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:83 -msgid "Reloading xenconsoled daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:433 -msgid "${base} status unknown due to insufficient privileges." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/bttrack:33 -msgid "Starting BitTorrent tracker: " -msgstr "BitTorrent izleyici başlatılıyor: " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:150 -msgid "ERROR: [ipv6_log] Cannot log to channel '$channel'" -msgstr "HATA: [ipv6_log] '$channel' kanalı günlüğe kaydedilemedi" - -#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:323 -msgid "Stopping $master_prog: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/abrtd:61 -msgid "Stopping abrt daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:79 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:64 -msgid "Reopening $prog log file: " -msgstr "$prog günlük dosyası yeniden açılıyor: " - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:355 -msgid "Usage: ${IPTABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/atop:47 -msgid "Reloading atop daemon configuration: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/callweaver:22 -msgid "Stopping CallWeaver: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nmb:66 /etc/rc.d/init.d/smb:66 /etc/rc.d/init.d/winbind:57 -msgid "Reloading smb.conf file: " -msgstr "smb.conf dosyası yeniden yükleniyor: " - -#: /etc/rc.d/init.d/capi:36 -msgid "Stopping capi4linux:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ups:80 -msgid "Shutting down upsdrvctl: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:49 -msgid "Invalid tunnel type $TYPE" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:183 /etc/rc.d/init.d/reboot:183 -msgid "$message" -msgstr "$message" - -#: /etc/rc.d/init.d/innd:82 -msgid "Stopping INNFeed service: " -msgstr "INNFeed hizmeti durduruluyor: " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:43 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:42 -msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring." -msgstr "${DEVICE} aygıtının MAC adresi beklenenden farklı, yoksayılıyor." - -#: /etc/rc.d/init.d/psacct:64 -msgid "Process accounting is enabled." -msgstr "Süreç hesapları etkinleştirildi." - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:189 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:177 -msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..." -msgstr "${DEVICE} için IP bilgisi saptanıyor..." - -#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:86 /etc/rc.d/init.d/pgpool:119 -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:132 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:94 -msgid "Stopping ${NAME} service: " -msgstr "${NAME} hizmeti durduruluyor: " - -#: /etc/rc.d/init.d/xenner:100 -msgid "Stopping xenner daemons" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:73 -msgid "Moving" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:148 -msgid "Resuming guests on $uri URI..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:58 -msgid "Starting xenconsoled daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:267 /etc/rc.d/init.d/functions:267 -#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:28 /etc/rc.d/init.d/greylistd:28 -msgid "$base startup" -msgstr "$base başlat" - -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:59 /etc/rc.d/init.d/sshd:62 -msgid "RSA1 key generation" -msgstr "RSA1 anahtar yaratımı" - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:183 -msgid "${IPTABLES}: ${_IPV} is disabled." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:630 -msgid "failed to clean cache $s.ko" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:49 -msgid "Starting $ical: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:246 -msgid "$0: Link is down" -msgstr "$0: Bağ etkin değil" - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:198 -msgid "ktune settings are not applied." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/psacct:66 -msgid "Process accounting is disabled." -msgstr "İşlem hesapları kapalı." - -#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:47 -msgid "ERROR: Only root can run firstboot" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ejabberd:34 -msgid "Starting ejabberd: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:37 -msgid "$0: configuration for ${1} not found." -msgstr "$0: ${1} için yapılandırma bulunamadı." - -#: /etc/rc.d/init.d/auditd:104 /etc/rc.d/init.d/suricata:76 -#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:102 -msgid "Reloading configuration: " -msgstr "Yapılandırma yeniden yükleniyor: " - -#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:27 /etc/rc.d/init.d/codasrv:28 -msgid "found CRASH file, srv not started" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/clement:68 -msgid "Preparing $PROG certificat: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:131 -msgid "Configured CIFS mountpoints: " -msgstr "Yapılandırılmış CIFS bağlantı noktaları: " - -#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:105 -msgid "Shutting down $prog (DHCPv6): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/innd:40 -msgid "Please run makehistory and/or makedbz before starting innd." -msgstr "innd başlatılmadan önce lütfen makehistory ve/veya makedbz çalıştırın." - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:514 -msgid "Enabling local filesystem quotas: " -msgstr "Yerel dosya sistemi kotaları devreye sokuluyor: " - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:151 -msgid "Active NCP mountpoints: " -msgstr "Etkin NCP bağlantı noktaları: " - -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:27 -msgid "Disabling periodic fetch-crl: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/openscadad:90 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstop|condrestart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/exim:87 -msgid "Shutting down exim: " -msgstr "exim durduruluyor: " - -#: /etc/rc.d/init.d/condor:169 -msgid "$0: error: program not installed" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:224 -msgid "${IPTABLES}: Unloading modules: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:29 -msgid "Stopping pdns-recursor: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:75 /etc/rc.d/init.d/ypbind:76 -msgid "domain not found" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:89 -msgid "$0: reload not supported" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:64 -msgid "$prog is not running" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:67 -msgid "sfcb ($pid) is running" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/named:178 -msgid "Stopping named: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/atd:50 /etc/rc.d/init.d/chunkd:47 /etc/rc.d/init.d/cld:48 -#: /etc/rc.d/init.d/crond:64 /etc/rc.d/init.d/dropbear:82 -#: /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:41 /etc/rc.d/init.d/iscsi:74 -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:79 /etc/rc.d/init.d/speech-dispatcherd:32 -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:146 /etc/rc.d/init.d/tabled:48 -msgid "Stopping $prog" -msgstr "$prog durduruluyor" - -#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:50 -msgid "Starting $prog for $ez_name: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:554 -msgid "yY" -msgstr "eE" - -#: /etc/rc.d/init.d/puppet:56 -msgid "Restarting puppet: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/qemu:54 -msgid "Unregistering binary handler for qemu applications" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:681 -msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)" -msgstr "Eksik parametre 'local IPv4 address' (arg 2)" - -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:273 /etc/rc.d/init.d/firehol:277 -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:279 -msgid "FireHOL: Restoring old firewall:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:137 -msgid "Shutting down NFS quotas: " -msgstr "NFS kotaları durduruluyor: " - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:189 /etc/rc.d/init.d/functions:225 -msgid "$0: Usage: daemon [+/-nicelevel] {program}" -msgstr "$0: Kullanılışı: daemon [+/-öncelik_düzeyi] {program}" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:442 -msgid "${base} dead but subsys locked" -msgstr "${base} ölü durumda ama subsys kilitli" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:546 -msgid " restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:47 /etc/rc.d/init.d/watchdog:28 -msgid "$prog: already running" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:151 -msgid "Resuming guest $name: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:71 -msgid "sfcb is not running, but pid file exists" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:93 -msgid "Force-stopping $prog: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/lcdproc:99 -msgid "Reloading ${prog} config file: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/amd:129 /etc/rc.d/init.d/atd:108 /etc/rc.d/init.d/auth2:92 -#: /etc/rc.d/init.d/autogroup:111 /etc/rc.d/init.d/autohome:109 -#: /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:132 /etc/rc.d/init.d/boa:107 -#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:188 /etc/rc.d/init.d/bro:184 -#: /etc/rc.d/init.d/certmonger:89 /etc/rc.d/init.d/chunkd:105 -#: /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:90 /etc/rc.d/init.d/cld:106 -#: /etc/rc.d/init.d/clvmd:208 /etc/rc.d/init.d/coda-client:86 -#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:93 /etc/rc.d/init.d/collectl:99 -#: /etc/rc.d/init.d/couchdb:112 /etc/rc.d/init.d/crond:130 -#: /etc/rc.d/init.d/dmapd:88 /etc/rc.d/init.d/fcron_watch_config:99 -#: /etc/rc.d/init.d/fence_virtd:109 /etc/rc.d/init.d/fsniper:94 -#: /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:121 /etc/rc.d/init.d/imapproxy:101 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:177 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:148 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:152 /etc/rc.d/init.d/keepalived:106 -#: /etc/rc.d/init.d/kojid:81 /etc/rc.d/init.d/kojira:81 -#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:110 /etc/rc.d/init.d/miredo-client:115 -#: /etc/rc.d/init.d/miredo-server:117 /etc/rc.d/init.d/mrepo:94 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:205 /etc/rc.d/init.d/netplugd:112 -#: /etc/rc.d/init.d/netsniff-ng:108 /etc/rc.d/init.d/noip:102 -#: /etc/rc.d/init.d/npcd:100 /etc/rc.d/init.d/nslcd:79 -#: /etc/rc.d/init.d/nuauth:133 /etc/rc.d/init.d/nufw:129 -#: /etc/rc.d/init.d/nxtvepgd:101 /etc/rc.d/init.d/oidentd:107 -#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:109 /etc/rc.d/init.d/openhpi-subagent:99 -#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:102 /etc/rc.d/init.d/poker-server:105 -#: /etc/rc.d/init.d/popfile:148 /etc/rc.d/init.d/postgrey:109 -#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:110 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:107 -#: /etc/rc.d/init.d/searchd:103 /etc/rc.d/init.d/sigul_bridge:67 -#: /etc/rc.d/init.d/sigul_server:68 /etc/rc.d/init.d/spampd:105 -#: /etc/rc.d/init.d/speech-dispatcherd:90 /etc/rc.d/init.d/sssd:117 -#: /etc/rc.d/init.d/suricata:113 /etc/rc.d/init.d/tabled:106 -#: /etc/rc.d/init.d/tcsd:130 /etc/rc.d/init.d/thttpd:103 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:103 /etc/rc.d/init.d/tokyotyrant:99 -#: /etc/rc.d/init.d/trytond:113 /etc/rc.d/init.d/tuned:80 -#: /etc/rc.d/init.d/unbound:130 /etc/rc.d/init.d/update:127 -#: /etc/rc.d/init.d/uuidd:114 /etc/rc.d/init.d/vtund:107 -#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:140 /etc/rc.d/init.d/ypbind:176 -#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:91 /etc/rc.d/init.d/ypserv:88 -#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:78 /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:230 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:40 -msgid "Stopping smokeping: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:63 -msgid "vncserver startup" -msgstr "vncserver başlat" - -#: /etc/rc.d/init.d/unbound:49 -msgid "Generating unbound control key and certificate: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:77 -msgid "" -"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}" -msgstr "${DEVICE} için /etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} bulunamadı." - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/init.ipv6-global:158 -msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" -msgstr "Kullanılışı: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:108 -msgid "" -"Usage: $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ushare:76 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status" -msgstr "Kullanılışı: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status" - -#: /etc/rc.d/init.d/innd:62 -msgid "Stopping INND service (the hard way): " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:994 -msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format" -msgstr "Verilen IPv6 öntanımlı geçit (gateway) '$address' düzgün bir biçimde değil" - -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:57 -msgid "$base dead but subsys locked" -msgstr "$base ölü durumda ama subsys kilitli" - -#: /etc/rc.d/init.d/argus:38 -msgid "Shutting down argus: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cgred:87 -msgid "Stopping CGroup Rules Engine Daemon..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:35 -msgid "Stopping HAL daemon: " -msgstr "HAL servisi durduruluyor: " - -#: /etc/rc.d/init.d/asterisk:80 -msgid "Starting asterisk: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vnstat:90 -msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|force-reload|restart|try-restart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:68 -msgid "*** problems. Dropping you to a shell; the system will reboot" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:59 -msgid "Starting arptables_jf" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:54 -msgid "Starting RPC gssd: " -msgstr "RPC gssd başlatılıyor: " - -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:187 -msgid "reload" -msgstr "yeniden yükle" - -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:60 -msgid "fetch-crl-boot lockfile not-present" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:38 -msgid "Starting Mldonkey (mlnet): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:58 /etc/rc.d/rc.sysinit:205 -msgid "Setting up Logical Volume Management:" -msgstr "Mantıksal Oylum Yönetimi (LVM) Ayarlanıyor:" - -#: /etc/rc.d/init.d/ladvd:47 -msgid "Starting ladvd: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:119 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:120 -msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}" -msgstr "HATA: vlan ${VID} ${DEVICE} olarak ${PHYSDEV} aygıtına eklenemedi" - -#: /etc/rc.d/init.d/openvpn:125 -msgid "Starting openvpn: " -msgstr "openvpn başlatılıyor: " - -#: /etc/rc.d/init.d/mailman:168 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:959 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:983 -msgid "Reloading ${prog}: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:53 -msgid "Starting RPC idmapd: " -msgstr "RPC idmapd başlatılıyor: " - -#: /etc/rc.d/init.d/wine:24 -msgid "Binary handler for Windows applications already registered" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:578 -msgid "$s$pid is running..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:33 -msgid "Fixing /proc entries visibility" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tor:82 -msgid "program is not running" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:51 -msgid "Bridge support not available: brctl not found" -msgstr "Köprü desteği mevcut değil: brctl bulunmadı" - -#: /etc/rc.d/init.d/innd:89 -msgid "Stopping INN actived service: " -msgstr "INN etkinlikli hizmet durduruluyor: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:445 -msgid "Stopping all ${MODULE_NAME} drivers: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:209 -msgid "None" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tor:103 -msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:19 -msgid "$0: /etc/sysconfig/ktune does not exist." -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:187 -msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen" -msgstr "$FILE dosyasında hata: $parent_device:$DEVNUM aygıtı $devseen içinde zaten var" - -#: /etc/init/splash-manager.conf:14 -msgid "Restarting..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sysklogd:51 -msgid "Shutting down kernel logger: " -msgstr "Çekirdek günlüğü durduruluyor: " - -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:98 -msgid "$prog exporting databases" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:115 -msgid "CIM server is not running, but lock file exists" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:66 -msgid "Starting Qpid AMQP daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ups:40 -msgid "Starting UPS driver controller: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/btseed:47 -msgid "Shutting down BitTorrent seed client: " -msgstr "BitTorrent besleme istemcisi kapatılıyor: " - -#: /etc/rc.d/init.d/xend:59 -msgid "Reloading xend daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:53 /etc/rc.d/init.d/reboot:53 -msgid "Halting system..." -msgstr "Sistem kapatılıyor..." - -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:73 -msgid "Reloading Avahi daemon... " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:33 -msgid "${IPTABLES}: /sbin/$IPTABLES does not exist." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:65 -msgid "Starting infrared remote control daemon ($prog): " -msgstr "Kızılötesi uzaktan kontrol servisi başlatılıyor ($prog):·" - -#: /etc/rc.d/init.d/condor:212 -msgid "$prog status is unknown" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:43 -msgid "Stopping YP map server: " -msgstr "YP map sunucusu durduruluyor: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:295 -msgid "${IP6TABLES}: Firewall is not configured. " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/canna:89 /etc/rc.d/init.d/condor:224 -#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:67 /etc/rc.d/init.d/odccm:63 -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:191 /etc/rc.d/init.d/ups:143 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/smolt:68 -msgid "Monthly smolt check-in is disabled." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:120 -msgid "$prog check" -msgstr "$prog kontrol" - -#: /etc/rc.d/init.d/dictd:94 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-" -"reload|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:37 -msgid "Usage: status {program}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:91 -msgid "Binding NIS service: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:64 -msgid "Tap support not available: tunctl not found" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/voms:226 -msgid "Usage: killproc {pids} [signal]" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:64 -msgid "Stopping Red Hat Network Daemon: " -msgstr "Red Hat Ağ Hizmeti artalanda durduruluyor: " - -#: /etc/rc.d/init.d/kdump:376 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|propagate}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:84 -msgid "Stopping $prog daemon: " -msgstr "$prog hizmeti durduruluyor: " - -#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:95 -msgid "Shutting down RPC svcgssd: " -msgstr "RPC svcgssd kapatılıyor: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:155 -msgid "Reloading NIS service: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:283 -msgid "" -"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't" -msgstr "6to4 kullanılıyor ve RADVD IPv6 yönlendirmesi etkinleştirilmeliydi, ama yapılmadı!" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:60 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:38 -#: /etc/rc.d/init.d/matahari:22 -msgid "Starting $SERVICE daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:48 -msgid "Stoping xen blktapctrl daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:57 -msgid "Stopping rusers services: " -msgstr "rusers hizmetleri durduruluyor: " - -#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:46 /etc/rc.d/init.d/glacier2router:49 -#: /etc/rc.d/init.d/icegridnode:47 /etc/rc.d/init.d/icegridnode:50 -#: /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:47 /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:50 -msgid "Starting $progbase: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:39 -msgid "Disabling Moodle cron job: " -msgstr "Moodle cron görevi pasifleştiriliyor: " - -#: /etc/rc.d/init.d/dund:26 -msgid "Starting dund: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/orbited:32 -msgid "Stopping Orbited: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vtund:59 -msgid "Reloading config for $prog: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:36 -msgid "Starting system message bus: " -msgstr "Sistem mesajlaşma yolu başlatılıyor: " - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:77 -msgid "Restarting $gateway: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ladvd:57 -msgid "Shutting down ladvd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/drbdlinksclean:72 -msgid "Usage: drbdlinksclean {start|stop|status|restart|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:66 -msgid "$prog importing databases" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:743 -msgid "" -"Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is " -"already configured on device '$devnew'" -msgstr "'$device' aygıtı üzerindeki uzak adres '$addressipv4tunnel' aynı zamanda '$devnew' aygıtı üzerinde de ayarlanmış." - -#: /etc/rc.d/init.d/iceccd:32 -msgid "Starting distributed compiler daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/openscadad:33 -msgid "Starting OpenSCADA daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:157 /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:188 -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:213 -msgid "done" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/clement:183 -msgid "Stopping $PROG:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:30 -msgid "Stopping supervisord: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:173 -msgid "Suspending $name: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:23 -msgid "Starting vbi proxy daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:40 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:58 -msgid "" -"Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and " -"restart (IPv6) networking" -msgstr "Aygıt '$DEVICE' burada desteklenmiyor, IPV6_AUTOTUNNEL ayarlarını kullanarak (IPv6) ağını yeniden başlatın" - -#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:22 -msgid "Enabling nightly yum update: " -msgstr "Gecelik yum güncellemesi etkinleştiriliyor: " - -#: /etc/rc.d/init.d/apt:75 /etc/rc.d/init.d/denyhosts:173 -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:66 /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:61 -#: /etc/rc.d/init.d/incrond:58 /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:57 -#: /etc/rc.d/init.d/mogstored:57 /etc/rc.d/init.d/orbited:69 -#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:58 /etc/rc.d/init.d/perlbal:58 -#: /etc/rc.d/init.d/pound:58 /etc/rc.d/init.d/rwalld:90 -#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:90 /etc/rc.d/init.d/smolt:73 -#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:59 /etc/rc.d/init.d/yum-cron:65 -#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:71 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" -msgstr "Kullanılışı: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:98 -msgid "Reloading postfix: " -msgstr "postfix yeniden yükleniyor: " - -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:148 -msgid "Reloading maps" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:496 -msgid "Missing parameter 'IPv4 address' (arg 1)" -msgstr "Eksik parametre 'IPv4 address' (arg 1)" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1167 -msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd" -msgstr "Pidfile '$pidfile' boş, radvd 'ye tetikleme bilgisi gönderilemiyor" - -#: /etc/rc.d/init.d/openct:38 -msgid "Initializing OpenCT smart card terminals: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:43 -msgid "Unconfigured: $prog, see /etc/sysconfig/hddtemp: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:250 -msgid "${IPTABLES}: Saving firewall rules to $IPTABLES_DATA: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/network:268 -msgid "Currently active devices:" -msgstr "Halihazırda etkin aygıtlar:" - -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:46 -msgid "Setting network parameters... " -msgstr "Ağ parametreleri ayarlanıyor... " - -#: /etc/rc.d/init.d/iceccd:66 -msgid "Stopping distributed compiler daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/condor:40 -msgid "Starting Condor daemons: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:134 -msgid "Path to vshelper has been set" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:22 -msgid "Running fetch-crl on boot can take a while: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:65 -msgid "Stopping Wesnoth game server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/xenstored:57 -msgid "Stopping xenstored daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:102 /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:92 -#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:102 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/smartd:88 -msgid "Checking SMART devices now: " -msgstr "Şu anda SMART aygıtlar kontrol ediliyor: " - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:216 -msgid "Importing packets to monotone database: " -msgstr "paketler monotone veritabanına dahil ediliyor: " - -#: /etc/rc.d/init.d/auditd:163 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|rotate|resume}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:86 -msgid "$prog is running..." -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:55 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:55 -msgid "$*" -msgstr "$*" - -#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:237 -msgid "Reloading $LLDPAD is not supported: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:91 -msgid "Mldonkey (mlnet) is stopped" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:39 /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:44 -#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:28 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:38 -#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:38 /etc/rc.d/init.d/radvd:47 -#: /etc/rc.d/init.d/ripd:38 /etc/rc.d/init.d/ripngd:38 -#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:27 /etc/rc.d/init.d/zebra:35 -msgid "Starting $PROG: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:74 /etc/rc.d/init.d/dc_server:70 -#: /etc/rc.d/init.d/ser:93 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}" -msgstr "Kullanılışı: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}" - -#: /etc/rc.d/init.d/icecast:38 -msgid "Shutting down icecast streaming daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5530 /etc/rc.d/init.d/firehol:5546 -msgid "FireHOL: Clearing Firewall:" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:344 -msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END" -msgstr "$FILE dosyasında hata: IPADDR_START IPADDR_END'den büyük" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:92 /etc/rc.d/rc.sysinit:434 -msgid "(Repair filesystem)" -msgstr "(Dosya sistemini onar)" - -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:77 -msgid "not reloading $httpd due to configuration syntax error" -msgstr "sözdizim hatası yüzünden $httpd yeniden yüklenemiyor" - -#: /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:57 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:49 -msgid "Stopping $SERVICE:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:71 -msgid "Starting infrared remote control mouse daemon ($prog2): " -msgstr "Kızılötesi uzaktan kontrol fare servisi başlatılıyor ($prog2):·" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:37 -msgid "Setting NIS domain name $NISDOMAIN: " -msgstr "NIS alan ismi $NISDOMAIN olarak belirleniyor: " - -#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:25 -msgid "Starting Frozen Bubble server(s): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/and:36 -msgid "Starting auto nice daemon:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:200 -msgid "Checking database format in" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:254 -msgid "Suspending guests on $uri URI..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/hostapd:37 -msgid "Starting $prog: $conf" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/imapproxy:43 -msgid "Shutting down up-imapproxy daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nginx:86 -msgid "Staring new master $prog: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 -msgid "VNC server" -msgstr "VNC sunucusu" - -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:233 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:62 -msgid "Options:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:219 /etc/rc.d/init.d/monotone:220 -msgid "packet import" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:109 -msgid "$file: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:156 -msgid "To lose old key remove file" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tor:80 -msgid "program is dead and /var/run pid file exists" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iscsid:87 /etc/rc.d/init.d/iscsid:88 -msgid "Not stopping $prog: iscsi sessions still active" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:66 -msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required. " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:68 -msgid "" -"$prog error importing databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import.log" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/orbited:20 -msgid "Starting Orbited: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/btseed:34 -msgid "Starting BitTorrent seed client: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pand:37 -msgid "Shutting down pand: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:98 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status|help}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:71 /etc/rc.d/init.d/qemu:98 -msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:536 -msgid "Missing parameter 'address' (arg 1)" -msgstr "Eksik parametre 'address' (arg 1)" - -#: /etc/rc.d/init.d/cmirrord:102 /etc/rc.d/init.d/kannel:118 -#: /etc/rc.d/init.d/olpc-configure:431 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status}" -msgstr "Kullanılışı: $0 {start|stop|restart|status}" - -#: /etc/rc.d/init.d/innd:55 -msgid "Stopping INND service (gently): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:82 -msgid "Stopping RPC idmapd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:143 /etc/rc.d/init.d/slapd:161 -msgid "$file is not readable by \"$user\"" -msgstr "$file dosyası \"$user\" tarafından okunabilir değil " - -#: /etc/rc.d/init.d/icecc-scheduler:50 -msgid "Stopping distributed compiler scheduler: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:303 /etc/rc.d/init.d/functions:324 -#: /etc/rc.d/init.d/functions:324 /etc/rc.d/init.d/functions:340 -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116 -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:127 /etc/rc.d/init.d/voms:259 -#: /etc/rc.d/init.d/voms:259 /etc/rc.d/init.d/voms:270 -msgid "$base shutdown" -msgstr "$base durduruldu" - -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:70 -msgid "Stopping $prog2: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:99 -msgid "An old version of the database format was found." -msgstr "Veritabanı biçiminin eski bir sürümü bulundu." - -#: /etc/rc.d/init.d/nginx:98 -msgid "Something bad happened, manual intervention required, maybe restart?" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/gearmand:76 /etc/rc.d/init.d/ngircd:74 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status|help}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:114 -msgid "netconsole module not loaded" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:81 -msgid "Stopping Qpid AMQP daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:57 -msgid "Manifest does not exist: $PUPPETMASTER_MANIFEST" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:113 -msgid "ERROR " -msgstr "HATA " - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:33 -msgid "${IP6TABLES}: /sbin/$IP6TABLES does not exist." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:142 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart|condstop}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:19 -msgid "Starting DAAP server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:20 /etc/rc.d/init.d/mogstored:20 -msgid "Starting MogileFS tracker daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1112 -msgid "No reason given for sending trigger to radvd" -msgstr "radvd 'ye tetikleme bilgisi göndermek için neden belirtilmedi." - -#: /etc/rc.d/init.d/apt:70 -msgid "Nightly apt update is disabled." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/openct:47 -msgid "Stopping OpenCT smart card terminals: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:90 -msgid "Applying arptables firewall rules: " -msgstr "arptables güvenlik duvarı kuralları uygulanıyor: " - -#: /etc/rc.d/init.d/clement:72 -msgid "certs generation" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-tunnel:36 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:56 -msgid "Device '$DEVICE' isn't supported as a valid GRE device name." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/amtu:82 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:83 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart}" -msgstr "Kullanılışı: $0 {start|stop|restart}" - -#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:112 /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:115 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:83 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" -"restart|configtest|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:112 -msgid "Unmounting cgroup-hierarchy" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:39 -msgid "Starting rwho services: " -msgstr "rwho hizmetleri başlatılıyor: " - -#: /etc/rc.d/init.d/acpid:57 -msgid "Stopping acpi daemon: " -msgstr "acpi durduruluyor: " - -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:174 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:144 -msgid "Initializing database: " -msgstr "Veritabanı ilklendiriliyor: " - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:123 -msgid "Unmounting loopback filesystems: " -msgstr "Geridönüş dosya sistemleri ayrılıyor: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:549 -msgid " stop-all|status-all}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:102 -msgid "${IP6TABLES}: Flushing firewall rules: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:89 -msgid "Loading default device map" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/condor:209 -msgid "$prog dead but pid file exists" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:71 -msgid "Device '$DEVICE' is already up, please shutdown first" -msgstr "Aygıt '$DEVICE' zaten kullanımda, lütfen önce kapatın" - -#: /etc/rc.d/init.d/dund:36 -msgid "Shutting down dund: " -msgstr "dund durduruluyor: " - -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:66 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:66 -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:66 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:66 -msgid "Restarting Shorewall: " -msgstr "" - -#: /etc/init/splash-manager.conf:12 -msgid "Shutting down..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/gpm:91 -msgid "Shutting down console mouse services: " -msgstr "Konsolda fare desteği durduruluyor: " - -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:137 -msgid "Path to vshelper has not been set" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ser2net:37 -msgid "Reloading ser2net: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:213 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"stop|force-restart|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:90 -msgid "Shutting down CIM server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:28 -msgid "Starting GNU Krell Monitors server ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:94 -msgid "Stopping NFS statd: " -msgstr "NFS statd durduruluyor: " - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:159 -msgid "Generating RSA key for server $MONOTONE_KEYID" -msgstr "$MONOTONE_KEYID sunucusu için RSA anahtarı oluşturuluyor" - -#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:57 -msgid "Starting ${desc} (${prog}): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:108 -msgid "CIM server ($pid) is running" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:56 /etc/rc.d/init.d/iscsi:61 -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:178 /etc/rc.d/init.d/isdn:181 -#: /etc/rc.d/init.d/speech-dispatcherd:23 -msgid "Starting $prog" -msgstr "$prog başlatılıyor" - -#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:21 -msgid "Starting pdns-recursor: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:240 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|initdb}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:69 /etc/rc.d/init.d/ripd:68 -#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:68 /etc/rc.d/init.d/zebra:68 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:108 -msgid "Stopping denyhosts: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/wine:37 -msgid "Unregistering binary handler for Windows applications: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/telescoped:38 -msgid "Shutting down telescope daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:224 -msgid "${IP6TABLES}: Unloading modules: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/smolt:65 -msgid "Monthly smolt check-in is enabled." -msgstr "" - -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:87 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:205 -msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable" -msgstr "Verilen IPV4 adresi '$ipv4addr' internet kullanımına uygun değil," - -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:126 -msgid "Updating $prog configuration: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:763 -msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work" -msgstr "Tünel aygıtı '$device' 'ı çalışır duruma getiremedi" - -#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:48 -msgid "Starting $prog for $file: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:298 -msgid "Starting sge_shadowd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:138 -msgid "Initializing database" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nmb:52 /etc/rc.d/init.d/smb:52 /etc/rc.d/init.d/winbind:43 -msgid "Shutting down $KIND services: " -msgstr "$KIND hizmetleri durduruluyor: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:67 /etc/rc.d/init.d/ypbind:72 -msgid "domain is '$NISDOMAIN' " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6863 -msgid "FireHOL: Activating new firewall:" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:181 -msgid "Kernel is not compiled with IPv6 support" -msgstr "Çekirdek IPv6 desteğiyle derlenmemiş." - -#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:36 /etc/rc.d/init.d/radvd:60 -#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:56 -msgid "Stopping $PROG: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:127 -msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:" -msgstr "Yerleşik zincirler öntanımlı olarak ACCEPT (KABUL ET) olarak ayarlanıyor:" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:579 -msgid "$s is stopped" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:63 -msgid "Stopping Video Disk Recorder ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:552 -msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] " -msgstr "$1 servisi başlatılsın mı? (E)vet/(H)ayır/(D)evam? [E] " - -#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:98 -msgid "Stopping RPC gssd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:39 -msgid "$prog is already running." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/bttrack:47 -msgid "Shutting down BitTorrent tracker: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:404 -msgid "Checking filesystems" -msgstr "Dosya sistemleri denetleniyor" - -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:91 -msgid "Initializing netconsole" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:277 -msgid "Usage: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:130 -msgid "Shutting down NFS mountd: " -msgstr "NFS mountd durduruluyor: " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1051 -msgid "Given IPv6 default device '$device' doesn't exist or isn't up" -msgstr "Verilen IPv6 öntanımlı aygıtı '$device' yok veya çalışmıyor" - -#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:69 -msgid "Starting $prog daemon: " -msgstr "$prog hizmeti başlatılıyor: " - -#: /etc/rc.d/init.d/vblade:35 -msgid "Starting up $prog: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:863 -msgid "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)" -msgstr "Desteklenmeyen seçenek '$selection' seçildi (arg 2)" - -#: /etc/rc.d/init.d/orbited:61 -msgid "Orbited is running." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:89 /etc/rc.d/rc.sysinit:431 -msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot" -msgstr "*** Size bir kabuk sunuluyor; sistem yeniden başlatılacak" - -#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:22 -msgid "Starting supervisord: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:231 -msgid "*** Dropping you to a shell; the system will continue" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/condor:211 /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:88 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:91 -msgid "$prog is stopped" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:77 -msgid "Restarting $spooler: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:93 -msgid "Exporting $prog databases: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:47 /etc/rc.d/init.d/pgpool:98 -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:64 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:42 -msgid "Starting ${NAME} service: " -msgstr "${NAME} hizmeti başlatılıyor: " - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:695 -msgid "$dst: no value for size option, skipping" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:65 -msgid "Setting NIS domain: " -msgstr "" - -#: /etc/ppp/ip-down.ipv6to4:35 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:41 -msgid "" -"Argument 1 is empty but should contain interface name - skip IPv6to4 " -"initialization" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:49 -msgid "Starting $gateway: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:43 -msgid "Use \"scandvb -o vdr\" from the dvb-apps package to create one." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:177 -msgid "Reverting to ${KERNEL_ELEVATOR} elevator: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:147 -msgid "Active CIFS mountpoints: " -msgstr "Etkin CIFS bağlantı noktaları: " - -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:51 /etc/rc.d/init.d/dropbear:54 -msgid "DSS key generation" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:55 /etc/rc.d/init.d/ksm:55 /etc/rc.d/init.d/nscd:59 -#: /etc/rc.d/init.d/nscd:61 -msgid "$prog shutdown" -msgstr "$prog durduruldu" - -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:71 -msgid "Generating SSH2 RSA host key: " -msgstr "SSH2 RSA anahtarı üretiliyor: " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:252 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:245 -msgid "Error adding address ${IPADDR} for ${DEVICE}." -msgstr "${IPADDR} adresini ${DEVICE} için eklerken hata." - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:245 -msgid "Stopping ipmi_watchdog driver: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:92 -msgid "Starting $prog (DHCPv6): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/innd:43 -msgid "Starting INND system: " -msgstr "INND sistemi başlatılıyor: " - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:49 -msgid "Starting $monitor: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:159 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:307 -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:307 -msgid "Table: $table" -msgstr "Tablo: $table" - -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:82 -msgid "Creating required directories" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:70 -msgid "Reloading Avahi DNS daemon... " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6932 /etc/rc.d/init.d/firehol:6938 -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6943 -msgid "FireHOL: Saving firewall to ${FIREHOL_AUTOSAVE}:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/apt:67 -msgid "Nightly apt update is enabled." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:35 -msgid "Stopping GNU cfengine environmental history daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:74 -msgid "Starting postfix: " -msgstr "postfix başlatılıyor: " - -#: /etc/rc.d/init.d/abrtd:48 -msgid "Starting abrt daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:82 -msgid "Restarting $dagent: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:110 -msgid "" -"Usage: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:62 -msgid "Stopping $gateway: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:184 /etc/rc.d/init.d/nfslock:125 -msgid "restart" -msgstr "yeniden başlat" - -#: /etc/rc.d/init.d/exim:76 -msgid "Starting exim: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/xend:43 -msgid "Stopping xend daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:200 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload" -"|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:580 -msgid "$s is dead, but another script is running." -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:247 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:240 -msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}." -msgstr "Hata, başka bir makina zaten ${IPADDR} adresini kullanıyor." - -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:153 /etc/rc.d/init.d/nfs:155 -msgid "Shutting down NFS services: " -msgstr "NFS hizmetleri durduruluyor: " - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:119 -msgid "Stopping monotone server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:135 -msgid "Configured NCP mountpoints: " -msgstr "Yapılandırılmış NCP bağlantı noktaları: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:313 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart" -"|try-restart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:90 -msgid "Generate configuration puppetmaster: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:42 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:48 -msgid "" -"Device ${DEVICE} has MAC address ${FOUNDMACADDR}, instead of configured " -"address ${HWADDR}. Ignoring." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:464 -msgid "FAILED" -msgstr "BAŞARISIZ" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:688 -msgid "$dst: no value for cipher option, skipping" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:64 -msgid "Shutting down Avahi daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nmb:41 /etc/rc.d/init.d/smb:41 /etc/rc.d/init.d/winbind:32 -msgid "Starting $KIND services: " -msgstr "$KIND hizmetleri başlatılıyor: " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:172 -msgid "error in $FILE: invalid alias number" -msgstr "$FILE içerisinde hata: geçersiz takma ad numarası" - -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:67 /etc/rc.d/init.d/tor:79 -msgid "$prog is running" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:702 -msgid "$dst: no value for hash option, skipping" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:88 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:63 -#: /etc/rc.d/init.d/matahari:47 -msgid "Reloading $SERVICE configuration: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:102 -msgid "${IPTABLES}: Flushing firewall rules: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cgred:135 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:87 -#: /etc/rc.d/init.d/matahari:71 /etc/rc.d/init.d/messagebus:89 -#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:127 /etc/rc.d/init.d/mydns:71 -#: /etc/rc.d/init.d/preload:108 /etc/rc.d/init.d/smsd:88 -#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:152 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}" -msgstr "Kullanılışı: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}" - -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:8 -msgid "*** $0 can not be called in this way" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:89 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|try-restart|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/openct:110 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|force-" -"reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:93 -msgid "Denyhosts already running." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/gadget:56 -msgid "Stoping Gadget daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:138 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:247 -msgid "" -"Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored" -msgstr "Uyarı: 'tun6to4' arabirimi 'IPV6_DEFAULTGW' desteklemiyor, yoksayıldı" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:76 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:54 -msgid "Device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." -msgstr "${DEVICE} aygıtı hazır görünmüyor, başlatılması sonraya bırakılıyor." - -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:32 -msgid "Enabling Moodle cron job: " -msgstr "Moodle cron görevi aktifleştiriliyor: " - -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:57 -msgid "Waiting for network..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:29 -msgid "$DAEMON is not set." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:25 -msgid "Starting pkcsslotd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/network:67 -msgid "Bringing up loopback interface: " -msgstr "loopback arayüzü etkinleştiriliyor: " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:242 -msgid "Unknown error" -msgstr "Bilinmeyen hata" - -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:42 -msgid "Starting puppetmaster: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:136 -msgid "dead but pid file exists" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:45 -msgid "pppd does not exist or is not executable" -msgstr "pppd yok, ya da çalıştırılamıyor" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:122 -msgid "INFO " -msgstr "BİLGİ " - -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:108 -msgid "Reloading infrared remote control daemon ($prog): " -msgstr "Kızılötesi uzaktan kontrol sersivi tekrar yükleniyor ($prog):·" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:188 -msgid "Moving old server passphrase file to new location: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/fail2ban:44 -msgid "Stopping fail2ban: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:62 -msgid "Stopping $spooler: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:722 -msgid "$dst: LUKS requires non-random key, skipping" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:140 -msgid "dead but subsys locked" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:108 -msgid "$prog abort" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:211 -msgid "failed to shutdown in time" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:187 /etc/rc.d/init.d/reboot:187 -msgid "On the next boot fsck will be forced." -msgstr "Sonraki açılışta mutlaka fsck işlemi yapılacak." - -#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:98 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6857 /etc/rc.d/init.d/firehol:6870 -msgid "FireHOL: Activating new firewall (${FIREHOL_COMMAND_COUNTER} rules):" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/smolt:37 -msgid "Disabling monthly Smolt update: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:486 -msgid "WARNING" -msgstr "UYARI" - -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:80 -msgid "denyhosts cron service is disabled." -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:957 -msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range" -msgstr "Verilen IPv6 MTU '$ipv6_mtu' sınır dışında (out of range)" - -#: /etc/rc.d/init.d/coda-client:79 /etc/rc.d/init.d/codasrv:79 -msgid "$1 not available" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:107 -msgid "Shutting down sm-client: " -msgstr "sm-istemcisi durduruluyor: " - -#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:136 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-" -"restart} []" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:45 -msgid "Stopping Gnokii SMS daemon ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:64 -msgid "\t-r kernelrelease: specify kernel release version" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:178 -msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first" -msgstr "Aygıt 'tun6to4' ('$DEVICE'daki) zaten kullanımda, önce kapatın" - -#: /etc/rc.d/init.d/tor:84 -msgid "status $rc of $prog" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/wine:26 -msgid "Registering binary handler for Windows applications: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pand:27 -msgid "Starting pand: " -msgstr "pand başlatılıyor: " - -#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:36 -msgid "Starting Gnokii SMS daemon ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:43 -msgid "$prog already running: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/gadget:47 -msgid "Starting Gadget daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:101 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:118 -msgid "Please restart network with '/sbin/service network restart'" -msgstr "Lütfen '/sbin/service network restart' komutu ile ağı yeniden başlatın" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:453 -msgid " OK " -msgstr " TAMAM " - -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:9 -msgid "*** Please see /usr/share/doc/clamav-server-*/README how" -msgstr "***·Lüften bakın·/usr/share/doc/clamav-server-*/README·nasıl" - -#: /etc/rc.d/init.d/network:265 -msgid "Configured devices:" -msgstr "Yapılandırılmış aygıtlar:" - -#: /etc/rc.d/init.d/innd:67 -msgid "Stopping INND service (PID not found, the hard way): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6670 /etc/rc.d/init.d/firehol:6674 -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6678 -msgid "FireHOL: Saving your old firewall to a temporary file:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:143 -msgid "Active NFS mountpoints: " -msgstr "Etkin NFS bağlantı noktaları: " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:33 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:49 -msgid "Users cannot control this device." -msgstr "Kullanıcılar bu aygıtı kontrol edemez." - -#: /etc/rc.d/init.d/rdisc:32 -msgid "Starting router discovery: " -msgstr "\"router discovery\" başlatılıyor:" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:101 -msgid "Mounting other filesystems: " -msgstr "Diğer dosya sistemleri bağlanıyor: " - -#: /etc/rc.d/init.d/qemu:68 -msgid "qemu binary format handlers are registered." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:31 -msgid "common address redundancy protocol daemon" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:51 /etc/rc.d/init.d/mon:49 -#: /etc/rc.d/init.d/partimaged:59 -msgid "Reloading $desc ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:45 -msgid "Starting $server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:63 -msgid "\t-c configfile\t: specify config file" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:591 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:648 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:687 -msgid "Given device '$device' is not supported (arg 1)" -msgstr "'$device' aygıtı desteklenmiyor (arg 1)" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:373 -msgid "Usage: pidofproc [-p pidfile] {program}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ntpdate:85 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/irda:35 -msgid "irattach shutdown" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:89 -msgid "Stopping NFS locking: " -msgstr "NFS kilitleme durduruluyor: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:281 -msgid "${IP6TABLES}: Firewall is not running." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/canna:54 -msgid "Restarting $prog: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:38 -msgid "Starting $prog: $conf, $INTERFACES, $DRIVERS" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:56 -msgid "Stopping hard disk temperature monitor daemon ($prog): " -msgstr "Sabit disk sıcaklık monitörü servisi durduruluyor ($prog):·" - -#: /etc/rc.d/init.d/irda:28 /etc/rc.d/init.d/irda:28 -msgid "irattach startup" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ncidd:54 /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:58 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:58 /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:59 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-page:60 /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:59 -#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:57 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:59 -#: /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:54 /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:53 -msgid "Reloading $prog alias files: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ocspd:40 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:736 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:813 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:822 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:748 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:825 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:834 /etc/rc.d/init.d/ucarp:41 -msgid "Starting ${prog}: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:52 -msgid "*** Run 'setenforce 1' to reenable." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/preload:67 -msgid "Stopping preload daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:306 -msgid "6to4 configuration is not valid" -msgstr "6to4 yapılandırması geçersiz" - -#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:55 -msgid "Stopping PC/SC smart card daemon ($prog): " -msgstr "PC/SC smart card daemon durduruluyor ($prog): " - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:295 /etc/rc.d/init.d/ipmi:301 -msgid "Starting ipmi_poweroff driver: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:63 -msgid "Shutting down $prog for $ez_name: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:99 -msgid "Configuration file /etc/sysconfig/arptables missing" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:495 -msgid "Failed to make stat directory ($STAT_PATH)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:44 -msgid "Shuting down Bandwidthd network traffic monitor: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/clement:84 -msgid "Preparing $PROG config: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:144 -msgid "Ignoring guests on $uri URI" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:116 -msgid "WARN " -msgstr "DİKKAT " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:239 -msgid "" -"'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' " -"through device '$device'" -msgstr "Makinaya yol yok, '$networkipv6' yolu '$gatewayipv6' geçidi yoluyla '$device' üzerinden ekleniyor" - -#: /etc/rc.d/init.d/network:138 /etc/rc.d/init.d/network:150 -msgid "Bringing up interface $i: " -msgstr "$i arayüzü etkinleştiriliyor: " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:318 -msgid "Device '$device' enabling didn't work" -msgstr "'$device' aygıt etkinleştirilemedi" - -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:98 /etc/rc.d/init.d/vncserver:99 -msgid "vncserver shutdown" -msgstr "vncserver durduruldu" - -#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:67 -msgid "Stopping xenconsoled daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:139 -msgid "Configured network block devices: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:102 -msgid "" -"Usage: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-" -"reload|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:27 -msgid "Starting GNU cfengine environmental history daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:87 -msgid "Starting denyhosts: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:556 -msgid "cC" -msgstr "dD" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:607 -msgid "$prog compiled " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:142 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:264 /etc/rc.d/init.d/slapd:268 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-" -"restart|configtest|usage}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:85 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:72 /etc/rc.d/init.d/tgtd:101 -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:132 /etc/rc.d/init.d/tgtd:153 -msgid "not running" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:138 /etc/rc.d/init.d/reboot:138 -msgid "Unmounting pipe file systems (retry): " -msgstr "Pipe dosya sistemleri (tekrar) ayrılıyor: " - -#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:114 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:115 -msgid "Reloading cyrus.conf file: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:155 -msgid "Starting $LLDPAD: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:47 -msgid "Starting $indexer: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:614 -msgid "Cleaning up systemtap scripts: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:500 /etc/rc.d/init.d/systemtap:591 -msgid "Failed to make cache directory ($CACHE_PATH)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:118 -msgid "Restarting $prog for $file: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:138 /etc/rc.d/init.d/autofs:144 -msgid "$prog not running" -msgstr "$prog çalışmıyor" - -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:148 -msgid "Force-updating $prog configuration: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:256 -msgid "Shutting down guests on $uri URI..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:76 -msgid "Clearing all current rules and user defined chains:" -msgstr "Çalışan tüm kurallar ve kullanıcı tarafından tanımlanmış zincirler temizleniyor:" - -#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:60 -msgid "Stopping YP passwd service: " -msgstr "YP passwd hizmeti durduruluyor: " - -#: /etc/rc.d/init.d/orbited:64 -msgid "Orbited is not running." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:160 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:32 -msgid "Adding udev persistent rules" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:197 -msgid "Shutting down $name: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:202 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:191 -msgid " failed." -msgstr " başarısız." - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:145 /etc/rc.d/init.d/monotone:146 -msgid "database initialization" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:300 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|gueststatus|shutdown}" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:119 -msgid "CRITICAL " -msgstr "ÖNEMLİ " - -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:86 -msgid "Starting NFS quotas: " -msgstr "NFS kotaları başlatılıyor: " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:585 -msgid "Missing parameter 'global IPv4 address' (arg 2)" -msgstr "Eksik parametre g'lobal IPv4 address' (arg 2)" - -#: /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:131 -msgid "Reloading ${NAME} service: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:88 /etc/rc.d/rc.sysinit:430 -msgid "*** An error occurred during the file system check." -msgstr "*** Dosya sistemi denetimi sırasında bir hata oluştu." - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:121 -msgid "Unmounting NCP filesystems: " -msgstr "NCP dosya sistemleri ayrılıyor: " - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:165 -msgid "Changing target policies to DROP: " -msgstr "Hedef Kurallar DÜŞÜR (DROP) olarak değiştiriliyor: " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:182 -msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen" -msgstr "$FILE dosyasında hata: $IPADDR $ipseen içinde zaten görünüyor." - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:399 -msgid "Usage: status [-p pidfile] {program}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:110 -msgid "" -"Usage: $ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-" -"restart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:60 -msgid "Reloading ${prog_base}:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:48 -msgid "Generating dropbear DSS host key: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:82 -msgid "Setting up a new ${PEERCONF} config file" -msgstr "Yeni bir ${PEERCONF} ayar dosyası oluşturuluyor" - -#: /etc/rc.d/init.d/proftpd:90 -msgid "Re-reading $prog configuration: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:412 -msgid "Dependency loop detected on $s" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:736 -#, c-format -msgid "%s is password protected" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:647 -msgid "INSECURE OWNER FOR $key" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5833 /etc/rc.d/init.d/firehol:5834 -msgid "FireHOL config ${FIREHOL_CONFIG} not found:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:214 -msgid "Current elevator settings:" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:191 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:179 -msgid " failed; no link present. Check cable?" -msgstr " olmadı; bağlantı yok. Kabloya baktınız mı?" - -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:149 /etc/rc.d/init.d/isdn:151 -msgid "Loading Firmware" -msgstr "Bellenim (Firmware) yükleniyor" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:89 -msgid "Timeout on stopping $server" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:32 -msgid "Starting liquidwar game server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:100 -msgid "" -"$prog error exporting databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export.log" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/and:44 -msgid "Shutting down auto nice daemon:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:104 -msgid "Stopping all running guests" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:33 -msgid "Generating dropbear RSA host key: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/memcached:85 /etc/rc.d/init.d/rpcbind:95 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" -"restart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/crond:82 /etc/rc.d/init.d/sshd:166 -msgid "Reloading $prog" -msgstr "$prog yeniden yükleniyor: " - -#: /etc/rc.d/init.d/opensips:70 -msgid "Usage: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status|help}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:63 -msgid "Stopping $desc ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:91 /etc/rc.d/init.d/reboot:91 -msgid "Sending all processes the KILL signal..." -msgstr "Bütün süreçlere KILL sinyali gönderiliyor..." - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:331 /etc/rc.d/init.d/functions:331 -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123 -#: /etc/rc.d/init.d/voms:266 /etc/rc.d/init.d/voms:266 -msgid "$base $killlevel" -msgstr "$base $killlevel" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-routes:5 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-routes:5 -msgid "usage: ifup-routes []" -msgstr "kullanımı: ifup-routes []" - -#: /etc/rc.d/init.d/opensm:107 -msgid "Rescanning IB Subnet:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:182 -msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG: " -msgstr "Mevcut güvenlik duvarı kuralları $ARPTABLES_CONFIG altına kaydediliyor: " - -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:52 -msgid "Starting Avahi DNS daemon... " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/aprsd:78 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:338 -#: /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:75 /etc/rc.d/init.d/dansguardian:80 -#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:105 /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:76 -#: /etc/rc.d/init.d/icegridnode:106 /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:106 -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:254 /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:52 -#: /etc/rc.d/init.d/netlabel:114 /etc/rc.d/init.d/pads:84 -#: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:81 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:66 -#: /etc/rc.d/init.d/psad:120 /etc/rc.d/init.d/roundup:78 -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:160 /etc/rc.d/init.d/ssbd:73 -#: /etc/rc.d/init.d/telescoped:70 /etc/rc.d/init.d/thebridge:71 -#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:151 /etc/rc.d/init.d/upnpd:89 -#: /etc/rc.d/init.d/vmpsd:58 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" -msgstr "Kullanılışı: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" - -#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:43 -msgid "Starting Wesnoth game server: " -msgstr "Wesnoth oyun sunucusu başlatılıyor: " - -#: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:34 -msgid "Starting Bandwidthd network traffic monitor: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:49 -msgid "Starting YP passwd service: " -msgstr "YP passwd hizmeti başlatılıyor: " - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:60 -msgid "Stopping $indexer: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:112 -msgid "CIM server is not running, but pid file exists" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/openser:84 /etc/rc.d/init.d/portreserve:84 -#: /etc/rc.d/init.d/rabbit:105 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tor:83 -msgid "program or service status is unknown" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:69 /etc/rc.d/init.d/flumotion:105 -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:147 /etc/rc.d/init.d/flumotion:176 -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:211 -msgid "Please specify a $type name" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:48 -msgid "Error. Default principal database does not exist." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ntpdate:46 -msgid "$prog: Synchronizing with time server: " -msgstr "$prog: Zaman sunucu ile eşzamanlanıyor: " - -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:98 -msgid "Stray lockfile present; removing it." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:130 -msgid "$file is not owned by \"$user\"" -msgstr "\"$user\", $file dosyasının sahibi değil" - -#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:44 -msgid "Starting $prog for $site: " -msgstr "$prog $site için başlatılıyor: " - -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:73 -msgid "Starting $type $name: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:158 -msgid "Reloading ${NAME}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:53 -msgid "Starting Video Disk Recorder ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:445 -msgid "${base} is stopped" -msgstr "${base} durdurulmuş" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:558 -msgid "$prog stopping " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:34 -msgid "Starting $display_name: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:67 -msgid "Stopping puppetmaster: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:89 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/perlbal:19 -msgid "Starting Perlbal: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:99 /etc/rc.d/init.d/sshd:102 -msgid "DSA key generation" -msgstr "DSA anahtar üretimi" - -#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:162 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-" -"reload|condrestart|condstop}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:39 -msgid "Starting xen blktapctrl daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nsd:47 -msgid "Starting nsd:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/spectrum:69 -msgid "Starting spectrum transport: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:89 -msgid "$prog stop" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:53 -msgid "Stopping YP server services: " -msgstr "YP sunucu hizmetleri durduruluyor: " - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:155 -msgid "Server key already installed" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/bluetooth:18 -msgid "Enabling Bluetooth devices:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:82 -msgid "netconsole: can't resolve MAC address of $SYSLOGADDR" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:185 /etc/rc.d/init.d/reboot:185 -msgid "On the next boot fsck will be skipped." -msgstr "Bir sonraki açılışta dosya sistemi denetimi (fsck) atlanacaktır." - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:67 -msgid "\tscript(s)\t: specify systemtap scripts" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:629 -msgid "Enabling local swap partitions: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:222 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:216 -msgid "Failed to bring up ${DEVICE}." -msgstr "${DEVICE} etkinleştirilemedi." - -#: /etc/rc.d/init.d/xenner:57 -msgid "Starting xenner daemons" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:99 /etc/rc.d/init.d/reboot:99 -msgid "Saving mixer settings" -msgstr "Karıştırıcı (mixer) ayarları kaydediliyor" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:267 -msgid "Tunnel device 'sit0' enabling didn't work" -msgstr "Tünel aygıtı 'sit0' etkinleştirilemedi" - -#: /etc/rc.d/init.d/rfcomm:22 -msgid "Starting rfcomm: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:64 -msgid "Usage: $0 {start|stop|reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/condor:58 -msgid "Warning: $prog may not have exited, start/restart may fail" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/clement:189 /etc/rc.d/init.d/clement:192 -msgid "clement stop" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:91 -msgid "Generating SSH2 DSA host key: " -msgstr "SSH2 DSA konak anahtarı (host key) üretiliyor: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:45 +msgid "pppd does not exist or is not executable" +msgstr "pppd yok, ya da çalıştırılamıyor" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:93 -msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device ${DEVICE}" -msgstr "Çekirdekte ${DEVICE} cihazı için 802.1Q VLAN desteği bulunmamaktadır." +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:534 +msgid "ERROR " +msgstr "HATA " -#: /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:43 -msgid "Stopping $display_name: " -msgstr "" +#~ msgid "Starting UPS monitor (slave): " +#~ msgstr "UPS (yardımcı) izleyicisi başlatılıyor: " -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:56 -msgid "Periodic fetch-crl is disabled." -msgstr "" +#~ msgid "$base dead but pid file exists" +#~ msgstr "$base çalışmıyor, fakat pid dosyası var." -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:573 -msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: " -msgstr "Konak adı ayarlanıyor: ${HOSTNAME}: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" +#~ msgstr "Kullanılışı: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:66 -msgid "Checking network-attached filesystems" -msgstr "" +#~ msgid "Starting console mouse services: " +#~ msgstr "Konsolda fare desteği başlatılıyor: " -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:44 /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:44 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:45 /etc/rc.d/init.d/ncid-page:46 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:45 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:45 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:44 -msgid "Shutting down $prog with output module $module: " -msgstr "" +#~ msgid "Shutting down router discovery services: " +#~ msgstr "\"router discovery\" hizmetleri durduruluyor: " -#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:31 -msgid "Starting Xpilot game server: " -msgstr "" +#~ msgid "$prog already running" +#~ msgstr "$prog: zaten çalışıyor" -#: /etc/rc.d/init.d/argus:29 -msgid "Starting argus: " -msgstr "" +#~ msgid "no dictionaries installed" +#~ msgstr "herhangi bir sözlük yüklü değil" -#: /etc/rc.d/init.d/ocspd:64 -msgid "Shutting down ${prog}: " -msgstr "" +#~ msgid "Unmounting CIFS filesystems: " +#~ msgstr "CIFS dosya sistemleri ayrılıyor: " -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:75 /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:148 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}" -msgstr "" +#~ msgid "Entering interactive startup" +#~ msgstr "Etkileşimli açılış başlatılıyor" -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:69 -msgid "Usage: killproc {program} [signal]" -msgstr "" +#~ msgid "Starting RPC svcgssd: " +#~ msgstr "RPC svcgssd başlatılıyor: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:163 -msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: " -msgstr "Sunucu ismi belirleniyor ${HOSTNAME}: " +#~ msgid "Starting $prog: " +#~ msgstr "$prog başlatılıyor: " -#: /etc/rc.d/init.d/fcoe:94 -msgid "Stopping FCoE initiator service: " -msgstr "" +#~ msgid "$prog startup" +#~ msgstr "$prog başlat" -#: /etc/rc.d/init.d/modclusterd:153 -msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|status}" -msgstr "" +#~ msgid "Stopping system message bus: " +#~ msgstr "Sistem mesaj yolu durduruluyor: " -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:35 /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:35 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:36 /etc/rc.d/init.d/ncid-page:37 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:36 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:36 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:35 -msgid "Starting $prog with output module $module: " -msgstr "" +#~ msgid "Disabling nightly yum update: " +#~ msgstr "Gecelik yum güncellemesi geçersizleştiriliyor: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:30 -msgid "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)" -msgstr "Hata: [ipv6_log] 'ileti' eksik (arg 1)" +#~ msgid "Stopping UPS monitor: " +#~ msgstr "UPS izleyici durduruluyor: " -#: /etc/rc.d/init.d/clement:102 -msgid "freshclam daemon NOT up and running (please check this)" -msgstr "" +#~ msgid "Removing user defined chains:" +#~ msgstr "Kullanıcı tanımlı ayarlar kaldırılıyor:" -#: /etc/rc.d/init.d/network:278 /etc/rc.d/init.d/psacct:77 -#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:91 /etc/rc.d/init.d/rstatd:95 -#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:92 /etc/rc.d/init.d/rusersd:96 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}" -msgstr "Kullanılışı: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}" +#~ msgid "Nightly yum update is disabled." +#~ msgstr "Gecelik yum güncelleştirmesi etkin değil." -#: /etc/rc.d/init.d/condor:210 /etc/rc.d/init.d/mailman:160 -msgid "$prog dead but subsys locked" -msgstr "" +#~ msgid "Stopping rwho services: " +#~ msgstr "rwho hizmetleri durduruluyor: " -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:234 -msgid "Running guests on $uri URI: " -msgstr "" +#~ msgid "Flushing all current rules and user defined chains:" +#~ msgstr "" +#~ "Çalışan tüm kurallar ve kullanıcının tanımladığı zincirler kaldırılıyor:" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:105 /etc/rc.d/init.d/reboot:105 -msgid "Saving random seed: " -msgstr "Sayı üreteci çekirdeği (random seed) kaydediliyor: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart}" +#~ msgstr "Kullanılışı: $0 {start|stop|status|restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:122 /etc/rc.d/init.d/isdn:125 -msgid "Loading ISDN modules" -msgstr "ISDN modülleri yükleniyor" +#~ msgid "Wine binary format handlers are registered." +#~ msgstr "Wine ikilik biçim işleyicileri kayıtlı." -#: /etc/rc.d/init.d/voms:427 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart} [VO]" -msgstr "" +#~ msgid "\t\tWelcome to " +#~ msgstr "\t\tHoşgeldiniz " -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:239 -msgid "killing ctdbd " -msgstr "" +#~ msgid "Shutting down system logger: " +#~ msgstr "Sistem günlüğü durduruluyor: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:503 /etc/rc.d/rc.sysinit:505 -msgid "Mounting local filesystems: " -msgstr "Yerel dosya sistemleri bağlanıyor: " +#~ msgid "$base is stopped" +#~ msgstr "$base durdurulmuş" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:177 /etc/rc.d/init.d/monotone:179 -msgid "key generation" -msgstr "" +#~ msgid "Checking configuration files for $prog: " +#~ msgstr "" +#~ "$prog için yapılandırma dosyaları kontrol ediliyor.Yapılandırma yeniden " +#~ "yükleniyor: " -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:545 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status" -msgstr "" +#~ msgid "$0: call me as 'halt' or 'reboot' please!" +#~ msgstr "$0: bunu lütfen 'halt' ya da 'reboot' olarak çalıştırın!" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:214 -msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)" -msgstr "Eksik parametre 'IPv6-geçiti' (gateway) (arg 2)" +#~ msgid "$NAME is attached to $DEVICE" +#~ msgstr "$NAME $DEVICE'e eklendi" -#: /etc/rc.d/init.d/milter-regex:85 -msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}" -msgstr "" +#~ msgid "Shutting down $prog: " +#~ msgstr "$prog durduruluyor: " -#: /etc/rc.d/init.d/mip6d:108 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload" -"|force-reload}" -msgstr "" +#~ msgid "Stopping NetworkManager daemon: " +#~ msgstr "AğYöneticisi (NetworkManager) durduruluyor: " -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:61 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|compile|cleanup} [option]" -msgstr "" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" +#~ msgstr "Kullanılışı: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:192 -msgid "" -"Usage: $0 " -"{start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|condrestart}" -msgstr "" +#~ msgid "Sending all processes the TERM signal..." +#~ msgstr "Tüm süreçlere TERM sinyali gönderiliyor..." -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:90 /etc/rc.d/rc.sysinit:69 /etc/rc.d/rc.sysinit:232 -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:432 -msgid "*** when you leave the shell." -msgstr "*** kabuktan çıktığınızda." +#~ msgid "Rotating logs: " +#~ msgstr "Kayııt dosyaları döndürülüyor: " -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:72 -msgid "Starting sm-client: " -msgstr "sm-istemcisi başlatılıyor: " +#~ msgid "*** the clamav-server can be configured" +#~ msgstr "*** clamav-suncusu yapılandırılabilir" -#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:36 /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:32 -msgid "Starting $NAME: " -msgstr "" +#~ msgid "Starting UPS monitor (master): " +#~ msgstr "UPS (asıl) izleyici başlatılıyor: " -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:87 -msgid "Pre-0.26 monotone database must be migrated by hand: " -msgstr "" +#~ msgid "/proc entries are not fixed" +#~ msgstr "/proc girdileri düzeltilmedi" -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:201 -msgid "${IPTABLES}: Loading additional modules: " -msgstr "" +#~ msgid "Starting ipmi_watchdog driver: " +#~ msgstr "ipmi_watchdog sürücüsü başlatılıyor" -#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:88 -msgid "Usage: $progname {start|stop|restart|condrestart|status}" -msgstr "" +#~ msgid "Shutting down NFS daemon: " +#~ msgstr "NFS durduruluyor: " -#: /etc/rc.d/init.d/dspam:62 /etc/rc.d/init.d/mip6d:62 -#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:85 /etc/rc.d/init.d/vnstat:55 -msgid "Reloading $prog configuration: " -msgstr "" +#~ msgid "$base (pid $pid) is running..." +#~ msgstr "$base ($pid numaralı süreç) çalışıyor..." -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:42 -msgid "Mounting CIFS filesystems: " -msgstr "CIFS dosya sistemleri bağlanıyor: " +#~ msgid "Shutting down postfix: " +#~ msgstr "$postfix durduruluyor: " -#: /etc/rc.d/init.d/exim:33 -msgid "Generating exim certificate: " -msgstr "" +#~ msgid "Reloading INN Service: " +#~ msgstr "INN hizmeti yeniden yükleniyor: " -#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:78 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:88 -#: /etc/rc.d/init.d/collectd:60 /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:73 -#: /etc/rc.d/init.d/dund:66 /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:77 -#: /etc/rc.d/init.d/ladvd:87 /etc/rc.d/init.d/nscd:104 -#: /etc/rc.d/init.d/olbd:81 /etc/rc.d/init.d/pand:69 -#: /etc/rc.d/init.d/proofd:77 /etc/rc.d/init.d/rfcomm:61 -#: /etc/rc.d/init.d/rootd:78 /etc/rc.d/init.d/xrootd:82 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" -msgstr "Kullanılışı: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" - -#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:44 -msgid "Starting rusers services: " -msgstr "rusers hizmetleri başlatılıyor: " - -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6751 /etc/rc.d/init.d/firehol:6822 -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6827 -msgid "FireHOL: Processing file ${FIREHOL_CONFIG}:" -msgstr "" +#~ msgid "Flushing all chains:" +#~ msgstr "Bütün güvenlik duvarı kuralları kaldırılıyor: " -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:588 -msgid "Compiling systemtap scripts: " -msgstr "" +#~ msgid "Initializing MySQL database: " +#~ msgstr "MySQL veritabanı ilklendiriliyor: " -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:111 -msgid "netconsole module loaded" -msgstr "" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}" +#~ msgstr "Kullanılışı: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:951 -msgid "Missing parameter 'IPv6 MTU' (arg 2)" -msgstr "Eksik parametre 'IPv6 MTU' (arg 2)" +#~ msgid "Detaching loopback device $dev: " +#~ msgstr "$dev loopback aygıtı ayrılıyor: " -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:94 -msgid "Starting NFS daemon: " -msgstr "NFS başlatılıyor: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop}" +#~ msgstr "Kullanılışı: $0 {start|stop}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:547 -msgid "Given address '$addr' is not a global IPv4 one (arg 1)" -msgstr "Verilen '$addr' adresi global IPv4 değil (arg 1)" +#~ msgid "Starting $desc ($prog): " +#~ msgstr "$desc başlatılıyor ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/telescoped:29 -msgid "Starting telescope daemon: " -msgstr "" +#~ msgid "Starting process accounting: " +#~ msgstr "Süreç hesapları başlatılıyor: " -#: /etc/rc.d/init.d/vmpsd:28 -msgid "Shutting down vmpsd: " -msgstr "" +#~ msgid "Starting YP map server: " +#~ msgstr "YP map sunucusu başlatılıyor: " -#: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:130 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-" -"reload}" -msgstr "" +#~ msgid "database check" +#~ msgstr "veritabanı kontrolü" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:859 -msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)" -msgstr "Eksik parametre 'selection' (arg 2)" +#~ msgid "(no mouse is configured)" +#~ msgstr "(fare yapılandırılmamış)" -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:91 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:218 -msgid "" -"IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or " -"otherwise specified" -msgstr "IPv6to4 yapılandırması ilgili arabirim üzerinde aksi belirtilmedikçe bir IPV4 adres ister" +#~ msgid "reloading sm-client: " +#~ msgstr "sm-client yeniden yükleniyor: " -#: /etc/rc.d/init.d/apt:39 -msgid "Disabling nightly apt update: " -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}" +#~ msgstr "" +#~ "Kullanılışı:$0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:209 -msgid "Missing parameter 'IPv6-network' (arg 1)" -msgstr "Eksik parametre 'IPv6-network' (arg 1)" +#~ msgid "Configured NFS mountpoints: " +#~ msgstr "Yapılandırılmış NFS bağlantı noktaları: " -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:83 -msgid "Starting NFS services: " -msgstr "NFS hizmetleri başlatılıyor: " +#~ msgid "Unmounting pipe file systems: " +#~ msgstr "Pipe dosya sistemleri ayrılıyor: " -#: /etc/rc.d/init.d/nsd:106 -msgid "" -"Usage: $0 " -"{start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|running|update}" -msgstr "" +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" +#~ msgstr "Kullanılışı: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:57 -msgid "Stopping Xpilot game server: " -msgstr "" +#~ msgid "Starting $ID: " +#~ msgstr "$ID başlatılıyor: " -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:154 -msgid "already active" -msgstr "" +#~ msgid "vncserver start" +#~ msgstr "vncserver başlat" -#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:27 -msgid "Starting HAL daemon: " -msgstr "HAL servisi başlatılıyor: " +#~ msgid "Shutting down $prog" +#~ msgstr "$prog durduruluyor" -#: /etc/rc.d/init.d/unbound:76 -msgid "Stopping unbound: " -msgstr "" +#~ msgid "Starting system logger: " +#~ msgstr "Sistem günlüğü başlatılıyor: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:67 -msgid "*** /etc/selinux/config indicates you want to manually fix labeling" -msgstr "" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}" +#~ msgstr "Kullanılışı: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:489 -msgid "No scripts exist." -msgstr "" +#~ msgid "not reloading due to configuration syntax error" +#~ msgstr "sözdizim hatası sebebiyle yeniden başlatılamıyor" -#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:60 -msgid "/proc entries were fixed" -msgstr "/proc girişleri düzeltildi" +#~ msgid "Usage: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}" +#~ msgstr "Kullanılışı: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:200 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-" -"reload|initdb}" -msgstr "" +#~ msgid "Starting kernel logger: " +#~ msgstr "Çekirdek günlüğü başlatılıyor: " -#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:91 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}" -msgstr "" +#~ msgid "Telling INIT to go to single user mode." +#~ msgstr "INIT tek kullanıcı kipine alınıyor." -#: /etc/rc.d/init.d/halt:70 /etc/rc.d/init.d/killall:10 -#: /etc/rc.d/init.d/reboot:70 /etc/rc.d/init.d/stinit:32 -msgid "Usage: $0 {start}" -msgstr "Kullanılışı: $0 {start}" +#~ msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):" +#~ msgstr "loopback dosya sistemleri (tekrar) ayrılıyor: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:756 -msgid "Tunnel device '$device' creation didn't work" -msgstr "Tünel aygıtı '$device' yaratılamadı" +#~ msgid "$prog reload" +#~ msgstr "$prog yeniden yükle" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:298 -msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)" -msgstr "Eksik parametre 'IPv6-adresi' (arg 2)" +#~ msgid "RSA key generation" +#~ msgstr "RSA anahtar üretimi" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:81 /etc/rc.d/rc.sysinit:416 /etc/rc.d/rc.sysinit:439 -msgid "Unmounting file systems" -msgstr "Dosya sistemleri ayrılıyor" +#~ msgid "Usage: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" +#~ msgstr "" +#~ "Kullanılışı: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:53 -msgid "Periodic fetch-crl is enabled." -msgstr "" +#~ msgid "Turning off quotas: " +#~ msgstr "Kotalar kapatılıyor: " -#: /etc/rc.d/init.d/portreserve:54 -msgid "(not starting, no services registered)" -msgstr "" +#~ msgid "Mounting NFS filesystems: " +#~ msgstr "NFS dosya sistemleri bağlanıyor: " -#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:46 /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:66 -#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:45 /etc/rc.d/init.d/ospfd:45 -#: /etc/rc.d/init.d/ripd:45 /etc/rc.d/init.d/ripngd:45 -#: /etc/rc.d/init.d/watchquagga:38 /etc/rc.d/init.d/zebra:45 -msgid "Shutting down $PROG: " -msgstr "" +#~ msgid "Starting NetworkManager daemon: " +#~ msgstr "AğYöneticisi (NetworkManager) başlatılıyor: " -#: /etc/rc.d/init.d/netlabel:71 -msgid "Netlabel is stopped." -msgstr "" +#~ msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG" +#~ msgstr "Mevcut kurallar $ARPTABLES_CONFIG altında kaydediliyor" -#: /sbin/service:64 -msgid "${SERVICE}: unrecognized service" -msgstr "" +#~ msgid "Entering non-interactive startup" +#~ msgstr "Etkileşimsiz açılış başlıyor" -#: /etc/rc.d/init.d/squid:176 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-restart|probe}" -msgstr "" +#~ msgid "Starting BitTorrent tracker: " +#~ msgstr "BitTorrent izleyici başlatılıyor: " -#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:74 -msgid "sfcb is not running, but lock file exists" -msgstr "" +#~ msgid "ERROR: [ipv6_log] Cannot log to channel '$channel'" +#~ msgstr "HATA: [ipv6_log] '$channel' kanalı günlüğe kaydedilemedi" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:312 -msgid "Device '$device' doesn't exist" -msgstr "'$device' aygıtı yok" +#~ msgid "Reopening $prog log file: " +#~ msgstr "$prog günlük dosyası yeniden açılıyor: " -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:112 -msgid "Stopping $type $name: " -msgstr "" +#~ msgid "Reloading smb.conf file: " +#~ msgstr "smb.conf dosyası yeniden yükleniyor: " -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:101 -msgid "" -"See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information." -msgstr "Daha fazla bilgi için $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist dosyasına bakınız." +#~ msgid "$message" +#~ msgstr "$message" -#: /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:45 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:41 -msgid "Starting $SERVICE: " -msgstr "" +#~ msgid "Stopping INNFeed service: " +#~ msgstr "INNFeed hizmeti durduruluyor: " -#: /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:119 -msgid "Mounting zfs partitions: " -msgstr "" +#~ msgid "Process accounting is enabled." +#~ msgstr "Süreç hesapları etkinleştirildi." -#: /etc/rc.d/init.d/functions:643 -msgid "INSECURE MODE FOR $key" -msgstr "" +#~ msgid "Stopping ${NAME} service: " +#~ msgstr "${NAME} hizmeti durduruluyor: " -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:67 -msgid "Loading new virus-database: " -msgstr "Yeni virüs veritabanı yükleniyor: " +#~ msgid "RSA1 key generation" +#~ msgstr "RSA1 anahtar yaratımı" -#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:56 -msgid "Stopping Crossfire game server: " -msgstr "" +#~ msgid "$0: Link is down" +#~ msgstr "$0: Bağ etkin değil" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:339 -msgid "Cannot add IPv6 address '$address' on dev '$device'" -msgstr "Bir IPv6 adresi olan '$address', '$device' üzerine eklenemiyor" +#~ msgid "Process accounting is disabled." +#~ msgstr "İşlem hesapları kapalı." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:293 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:356 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:385 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:465 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:580 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:642 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:676 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:718 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:796 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:854 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:907 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:946 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1074 -msgid "Missing parameter 'device' (arg 1)" -msgstr "Eksik parametre 'aygıt' (arg 1)" +#~ msgid "Reloading configuration: " +#~ msgstr "Yapılandırma yeniden yükleniyor: " -#: /etc/rc.d/init.d/psacct:45 -msgid "Shutting down process accounting: " -msgstr "Süreç hesapları kapatılıyor" +#~ msgid "Configured CIFS mountpoints: " +#~ msgstr "Yapılandırılmış CIFS bağlantı noktaları: " -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:120 /etc/rc.d/init.d/icecast:62 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_wdt:142 /etc/rc.d/init.d/rdisc:87 -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:95 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload}" -msgstr "Kullanılışı: $0 {start|stop|status|restart|reload}" +#~ msgid "Please run makehistory and/or makedbz before starting innd." +#~ msgstr "" +#~ "innd başlatılmadan önce lütfen makehistory ve/veya makedbz çalıştırın." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:75 -msgid "ifup-ppp for ${DEVNAME} exiting" -msgstr "${DEVNAME} aygıtının ifup-ppp betiği bırakılıyor" +#~ msgid "Enabling local filesystem quotas: " +#~ msgstr "Yerel dosya sistemi kotaları devreye sokuluyor: " -#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:52 /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:42 -#: /etc/rc.d/init.d/boa:60 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:64 -#: /etc/rc.d/init.d/crond:78 /etc/rc.d/init.d/cups:117 -#: /etc/rc.d/init.d/cups:123 /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:51 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:52 /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:52 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:53 /etc/rc.d/init.d/dovecot:65 -#: /etc/rc.d/init.d/haproxy:75 /etc/rc.d/init.d/honeyd:91 -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:73 /etc/rc.d/init.d/keepalived:59 -#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:63 /etc/rc.d/init.d/mailgraph:57 -#: /etc/rc.d/init.d/monit:52 /etc/rc.d/init.d/nginx:59 -#: /etc/rc.d/init.d/ngircd:42 /etc/rc.d/init.d/nscd:95 -#: /etc/rc.d/init.d/ntop:57 /etc/rc.d/init.d/polipo:75 -#: /etc/rc.d/init.d/postgrey:62 /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:60 -#: /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:49 /etc/rc.d/init.d/racoon:63 -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:116 /etc/rc.d/init.d/rinetd:49 -#: /etc/rc.d/init.d/sec:44 /etc/rc.d/init.d/sendmail:91 -#: /etc/rc.d/init.d/ser:53 /etc/rc.d/init.d/smsd:50 /etc/rc.d/init.d/snmpd:68 -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:162 /etc/rc.d/init.d/sssd:59 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:59 /etc/rc.d/init.d/tor:71 -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:60 /etc/rc.d/init.d/ushare:44 -#: /etc/rc.d/init.d/xfs:90 -msgid "Reloading $prog: " -msgstr "$prog yeniden yükleniyor: " - -#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:46 -msgid "Starting hard disk temperature monitor daemon ($prog): " -msgstr "" +#~ msgid "Active NCP mountpoints: " +#~ msgstr "Etkin NCP bağlantı noktaları: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1158 -msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd" -msgstr "Verilen pidfile '$pidfile' yok, radvd 'ye tetikleme bilgisi gönderilemiyor" +#~ msgid "Shutting down exim: " +#~ msgstr "exim durduruluyor: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:376 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:376 -msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'" -msgstr "Uyarı: bağ, 'rawip' ardından kullanılan IPV6'yı desteklemiyor" +#~ msgid "Stopping $prog" +#~ msgstr "$prog durduruluyor" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:57 /etc/rc.d/init.d/reboot:57 -msgid "Please stand by while rebooting the system..." -msgstr "Sistem yeniden başlatılıyor, lütfen bekleyiniz..." +#~ msgid "yY" +#~ msgstr "eE" -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:61 -msgid "Shutting down Avahi DNS daemon: " -msgstr "" +#~ msgid "Shutting down NFS quotas: " +#~ msgstr "NFS kotaları durduruluyor: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:74 -msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required." -msgstr "" +#~ msgid "vncserver startup" +#~ msgstr "vncserver başlat" -#: /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:27 -msgid "Shutting down DAAP server: " -msgstr "" +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status" +#~ msgstr "Kullanılışı: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status" -#: /etc/rc.d/init.d/openct:78 -msgid "Waiting for reader attach/detach events..." -msgstr "" +#~ msgid "$base dead but subsys locked" +#~ msgstr "$base ölü durumda ama subsys kilitli" -#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:87 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-" -"restart}" -msgstr "" +#~ msgid "Stopping HAL daemon: " +#~ msgstr "HAL servisi durduruluyor: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:43 -msgid "Mounting NCP filesystems: " -msgstr "NCP dosya sistemleri bağlanıyor: " +#~ msgid "Starting RPC gssd: " +#~ msgstr "RPC gssd başlatılıyor: " -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd-snmp:23 -msgid "Shutting down amavisd-snmp-subagent: " -msgstr "" +#~ msgid "reload" +#~ msgstr "yeniden yükle" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:74 /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:76 -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:79 /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:92 -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:96 -msgid "Stopping $server: " -msgstr "" +#~ msgid "Setting up Logical Volume Management:" +#~ msgstr "Mantıksal Oylum Yönetimi (LVM) Ayarlanıyor:" -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:71 -msgid "Starting up CIM server: " -msgstr "CIM sunucusu başlatılıyor: " +#~ msgid "Starting openvpn: " +#~ msgstr "openvpn başlatılıyor: " -#: /etc/rc.d/init.d/callweaver:15 -msgid "Starting CallWeaver: " -msgstr "" +#~ msgid "Starting RPC idmapd: " +#~ msgstr "RPC idmapd başlatılıyor: " -#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:55 -msgid "Stopping rstat services: " -msgstr "rstat hizmetleri durduruluyor: " +#~ msgid "Stopping INN actived service: " +#~ msgstr "INN etkinlikli hizmet durduruluyor: " -#: /etc/rc.d/init.d/atop:74 /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:52 -#: /etc/rc.d/init.d/dspam:91 /etc/rc.d/init.d/kprop:87 -#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:96 /etc/rc.d/init.d/newscache:80 -#: /etc/rc.d/init.d/squidGuard:171 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" -msgstr "Kullanılışı: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" +#~ msgid "Shutting down kernel logger: " +#~ msgstr "Çekirdek günlüğü durduruluyor: " -#: /etc/rc.d/init.d/ntpdate:42 -msgid "NTP server not specified in $ntpstep or $ntpconf" -msgstr "" +#~ msgid "Shutting down BitTorrent seed client: " +#~ msgstr "BitTorrent besleme istemcisi kapatılıyor: " -#: /etc/rc.d/init.d/xfs:103 -msgid "Restarting $prog:" -msgstr "$prog yeniden başlatılıyor: " +#~ msgid "Halting system..." +#~ msgstr "Sistem kapatılıyor..." -#: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:54 -msgid "Stopping liquidwar game server: " -msgstr "" +#~ msgid "Starting infrared remote control daemon ($prog): " +#~ msgstr "Kızılötesi uzaktan kontrol servisi başlatılıyor ($prog):·" -#: /etc/rc.d/init.d/nsca:55 -msgid "Reloading nsca: " -msgstr "" +#~ msgid "Stopping YP map server: " +#~ msgstr "YP map sunucusu durduruluyor: " -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:311 -msgid "Stopping ipmi_poweroff driver: " -msgstr "" +#~ msgid "$prog check" +#~ msgstr "$prog kontrol" -#: /etc/rc.d/init.d/qemu:71 -msgid "qemu binary format handlers are not registered." -msgstr "" +#~ msgid "Stopping Red Hat Network Daemon: " +#~ msgstr "Red Hat Ağ Hizmeti artalanda durduruluyor: " -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:51 -msgid "Generating SSH1 RSA host key: " -msgstr "SSH1 RSA konak anahtarı (host key) üretiliyor: " +#~ msgid "Shutting down RPC svcgssd: " +#~ msgstr "RPC svcgssd kapatılıyor: " -#: /etc/rc.d/init.d/ocspd:75 -msgid "Reloading CRLs: " -msgstr "" +#~ msgid "Stopping rusers services: " +#~ msgstr "rusers hizmetleri durduruluyor: " -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:289 -msgid "${IPTABLES}: Firewall modules are not loaded." -msgstr "" +#~ msgid "Disabling Moodle cron job: " +#~ msgstr "Moodle cron görevi pasifleştiriliyor: " -#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:82 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:74 -#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:90 /etc/rc.d/init.d/ntpd:85 -#: /etc/rc.d/init.d/shmpps:63 /etc/rc.d/init.d/vdr:106 -#: /etc/rc.d/init.d/vdradmind:66 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}" -msgstr "" +#~ msgid "Starting system message bus: " +#~ msgstr "Sistem mesajlaşma yolu başlatılıyor: " -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:183 -msgid "stale lock files may be present in $directory" -msgstr "" +#~ msgid "Enabling nightly yum update: " +#~ msgstr "Gecelik yum güncellemesi etkinleştiriliyor: " -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:201 -msgid "${IP6TABLES}: Loading additional modules: " -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" +#~ msgstr "" +#~ "Kullanılışı: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|" +#~ "condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:117 /etc/rc.d/init.d/reboot:117 -msgid "Turning off swap: " -msgstr "Takas alanı kapatılıyor: " +#~ msgid "Reloading postfix: " +#~ msgstr "postfix yeniden yükleniyor: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:259 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:270 -msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files" -msgstr "ifcfg-${parent_device} dosyasında hata: dosyalar" +#~ msgid "Setting network parameters... " +#~ msgstr "Ağ parametreleri ayarlanıyor... " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1117 -msgid "Unsupported reason '$reason' for sending trigger to radvd" -msgstr "radvd 'ye tetikleme bilgisi göndermek için desteklenmeyen neden '$reason'" +#~ msgid "Checking SMART devices now: " +#~ msgstr "Şu anda SMART aygıtlar kontrol ediliyor: " -#: /etc/rc.d/init.d/named:122 -msgid "named: already running" -msgstr "" +#~ msgid "Importing packets to monotone database: " +#~ msgstr "paketler monotone veritabanına dahil ediliyor: " -#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:80 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|reload}" -msgstr "" +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}" +#~ msgstr "Kullanılışı: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:93 -msgid "ERROR: [ipv6_log] Loglevel isn't valid '$level' (arg 2)" -msgstr "HATA: [ipv6_log] Loglevel '$level' ile geçersiz (arg 2)" +#~ msgid "(Repair filesystem)" +#~ msgstr "(Dosya sistemini onar)" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:75 -msgid "Restarting $indexer: " -msgstr "" +#~ msgid "not reloading $httpd due to configuration syntax error" +#~ msgstr "sözdizim hatası yüzünden $httpd yeniden yüklenemiyor" -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:547 -msgid " start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog" -msgstr "" +#~ msgid "Starting infrared remote control mouse daemon ($prog2): " +#~ msgstr "Kızılötesi uzaktan kontrol fare servisi başlatılıyor ($prog2):·" -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:41 -msgid "Shutting down ${prog_base}:" -msgstr "" +#~ msgid "Setting NIS domain name $NISDOMAIN: " +#~ msgstr "NIS alan ismi $NISDOMAIN olarak belirleniyor: " -#: /etc/rc.d/init.d/innd:75 -msgid "Stopping INNWatch service: " -msgstr "INNWatch hizmeti durduruluyor: " +#~ msgid "VNC server" +#~ msgstr "VNC sunucusu" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1184 -msgid "radvd not (properly) installed, triggering failed" -msgstr "radvd (düzgün olarak) yüklü değil, tetikleme başarısız" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status}" +#~ msgstr "Kullanılışı: $0 {start|stop|restart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/asterisk:101 -msgid "Stopping asterisk: " -msgstr "" +#~ msgid "$file is not readable by \"$user\"" +#~ msgstr "$file dosyası \"$user\" tarafından okunabilir değil " -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:77 -msgid "initiators still connected" -msgstr "" +#~ msgid "An old version of the database format was found." +#~ msgstr "Veritabanı biçiminin eski bir sürümü bulundu." -#: /etc/rc.d/init.d/sec:98 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|status|dump}" -msgstr "" +#~ msgid "Applying arptables firewall rules: " +#~ msgstr "arptables güvenlik duvarı kuralları uygulanıyor: " -#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:82 /etc/rc.d/init.d/xenstored:90 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status}" -msgstr "" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart}" +#~ msgstr "Kullanılışı: $0 {start|stop|restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:42 -msgid "Starting YP server services: " -msgstr "YP sunucu hizmetleri başlatılıyor: " +#~ msgid "Starting rwho services: " +#~ msgstr "rwho hizmetleri başlatılıyor: " -#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:111 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}" -msgstr "Kullanılışı: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}" +#~ msgid "Stopping acpi daemon: " +#~ msgstr "acpi durduruluyor: " -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:56 -msgid "$prog already running." -msgstr "" +#~ msgid "Initializing database: " +#~ msgstr "Veritabanı ilklendiriliyor: " -#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:73 -msgid "Generating chrony command key: " -msgstr "" +#~ msgid "Unmounting loopback filesystems: " +#~ msgstr "Geridönüş dosya sistemleri ayrılıyor: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1048 -msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop" -msgstr "IPv6 öntanımlı aygıtı '$device' belirtilmiş bir sonraki durağa (nexthop) gereksinim duyuyor" +#~ msgid "Shutting down dund: " +#~ msgstr "dund durduruluyor: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:77 -msgid "Restarting $ical: " -msgstr "" +#~ msgid "Shutting down console mouse services: " +#~ msgstr "Konsolda fare desteği durduruluyor: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:510 -msgid "Checking local filesystem quotas: " -msgstr "Yerel dosya sistemi kotaları denetleniyor: " +#~ msgid "Stopping NFS statd: " +#~ msgstr "NFS statd durduruluyor: " -#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:67 -msgid "Starting NFS statd: " -msgstr "NFS statd başlatılıyor: " +#~ msgid "Generating RSA key for server $MONOTONE_KEYID" +#~ msgstr "$MONOTONE_KEYID sunucusu için RSA anahtarı oluşturuluyor" -#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:282 -msgid "Starting $master_prog: " -msgstr "" +#~ msgid "Starting $prog" +#~ msgstr "$prog başlatılıyor" -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:129 -msgid "libvirt-guests is configured not to start any guests on boot" -msgstr "" +#~ msgid "Shutting down $KIND services: " +#~ msgstr "$KIND hizmetleri durduruluyor: " -#: /etc/rc.d/init.d/innd:59 /etc/rc.d/init.d/innd:61 -msgid "innd shutdown" -msgstr "" +#~ msgid "Kernel is not compiled with IPv6 support" +#~ msgstr "Çekirdek IPv6 desteğiyle derlenmemiş." -#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:41 -msgid "Starting rstat services: " -msgstr "rstat hizmetleri başlatılıyor: " +#~ msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:" +#~ msgstr "" +#~ "Yerleşik zincirler öntanımlı olarak ACCEPT (KABUL ET) olarak ayarlanıyor:" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:48 -msgid "pppd does not exist or is not executable for ${DEVICE}" -msgstr "pppd yok, veya ${DEVICE} için çalıştırılabilir değil." +#~ msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] " +#~ msgstr "$1 servisi başlatılsın mı? (E)vet/(H)ayır/(D)evam? [E] " -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:77 -msgid "denyhosts cron service is enabled." -msgstr "" +#~ msgid "Checking filesystems" +#~ msgstr "Dosya sistemleri denetleniyor" -#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:153 -msgid "Reloading ${NAME}: " -msgstr "" +#~ msgid "Shutting down NFS mountd: " +#~ msgstr "NFS mountd durduruluyor: " -#: /etc/rc.d/init.d/exim:112 -msgid "Reloading exim:" -msgstr "" +#~ msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot" +#~ msgstr "*** Size bir kabuk sunuluyor; sistem yeniden başlatılacak" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:429 -msgid "${base} dead but pid file exists" -msgstr "${base} çalışmıyor, fakat pid dosyası var." +#~ msgid "Starting ${NAME} service: " +#~ msgstr "${NAME} hizmeti başlatılıyor: " -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:52 -msgid "Package sendmail-cf is required to update configuration." -msgstr "" +#~ msgid "Active CIFS mountpoints: " +#~ msgstr "Etkin CIFS bağlantı noktaları: " -#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:52 -msgid "Shutting down restorecond: " -msgstr "" +#~ msgid "$prog shutdown" +#~ msgstr "$prog durduruldu" -#: /etc/rc.d/init.d/tor:81 -msgid "program is dead and /var/lock lock file exists" -msgstr "" +#~ msgid "Generating SSH2 RSA host key: " +#~ msgstr "SSH2 RSA anahtarı üretiliyor: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:46 -msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting" -msgstr "${DEVICE} aygıtının ifup-ppp betiği bırakılıyor" +#~ msgid "Starting INND system: " +#~ msgstr "INND sistemi başlatılıyor: " -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:85 /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:86 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:86 /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:87 -#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:91 /etc/rc.d/init.d/ntop:90 -#: /etc/rc.d/init.d/polipo:107 /etc/rc.d/init.d/ris-linuxd:102 -#: /etc/rc.d/init.d/sip-redirect:73 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" -msgstr "Kullanılışı: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" +#~ msgid "Table: $table" +#~ msgstr "Tablo: $table" -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:132 -msgid "($pid) is running..." -msgstr "" +#~ msgid "Starting postfix: " +#~ msgstr "postfix başlatılıyor: " -#: /etc/rc.d/init.d/smartd:79 -msgid "Reloading $prog daemon configuration: " -msgstr "$prog servisinin ayarları yeniden yükleniyor: " +#~ msgid "restart" +#~ msgstr "yeniden başlat" -#: /etc/rc.d/init.d/LCDd:99 -msgid "Reloading ${prog} conig file: " -msgstr "" +#~ msgid "Shutting down NFS services: " +#~ msgstr "NFS hizmetleri durduruluyor: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:650 -msgid "Key file for $dst not found, skipping" -msgstr "" +#~ msgid "Configured NCP mountpoints: " +#~ msgstr "Yapılandırılmış NCP bağlantı noktaları: " -#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:48 -msgid "Starting $progname: " -msgstr "" +#~ msgid "Starting $KIND services: " +#~ msgstr "$KIND hizmetleri başlatılıyor: " -#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:67 /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:57 -msgid "Reloading securenets and ypserv.conf file:" -msgstr "" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}" +#~ msgstr "Kullanılışı: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:70 -msgid "Moodle cron job is disabled." -msgstr "" +#~ msgid "Enabling Moodle cron job: " +#~ msgstr "Moodle cron görevi aktifleştiriliyor: " -#: /etc/rc.d/init.d/vnstat:32 -msgid "already running." -msgstr "" +#~ msgid "Reloading infrared remote control daemon ($prog): " +#~ msgstr "Kızılötesi uzaktan kontrol sersivi tekrar yükleniyor ($prog):·" -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:179 /etc/rc.d/init.d/nfslock:121 -msgid "start" -msgstr "başlat" +#~ msgid "On the next boot fsck will be forced." +#~ msgstr "Sonraki açılışta mutlaka fsck işlemi yapılacak." -#: /etc/rc.d/init.d/network:239 -msgid "Shutting down interface $i: " -msgstr "$i arabirimi durduruluyor: " +#~ msgid "Shutting down sm-client: " +#~ msgstr "sm-istemcisi durduruluyor: " -#: /etc/rc.d/init.d/yum-updateonboot:68 -msgid "Updating RPMS in group $group: " -msgstr "RPM'ler·grup içinde güncelleniyor $group:·" +#~ msgid "Starting pand: " +#~ msgstr "pand başlatılıyor: " -#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:965 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:967 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:989 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:991 -msgid "not reloading ${httpd} due to configuration syntax error" -msgstr "" +#~ msgid "*** Please see /usr/share/doc/clamav-server-*/README how" +#~ msgstr "***·Lüften bakın·/usr/share/doc/clamav-server-*/README·nasıl" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:147 -msgid "" -"Cannot enable IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', not supported by kernel" -msgstr "" +#~ msgid "Active NFS mountpoints: " +#~ msgstr "Etkin NFS bağlantı noktaları: " -#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:73 -msgid "Shutting down ${desc} (${prog}): " -msgstr "" +#~ msgid "Starting router discovery: " +#~ msgstr "\"router discovery\" başlatılıyor:" -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:22 -msgid "Enabling periodic fetch-crl: " -msgstr "" +#~ msgid "Mounting other filesystems: " +#~ msgstr "Diğer dosya sistemleri bağlanıyor: " -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:83 -msgid "reload unimplemented" -msgstr "" +#~ msgid "Stopping NFS locking: " +#~ msgstr "NFS kilitleme durduruluyor: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1008 -msgid "" -"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway" -" device is specified" -msgstr "Verilen öntanımlı IPv6 geçiti '$address' link-local, ama ne scope ne de geçit aygıtı belirtilmemiş" +#~ msgid "Stopping hard disk temperature monitor daemon ($prog): " +#~ msgstr "Sabit disk sıcaklık monitörü servisi durduruluyor ($prog):·" -#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:86 -msgid "Adding dhclient NTP servers to chrony: " -msgstr "" +#~ msgid "Stopping PC/SC smart card daemon ($prog): " +#~ msgstr "PC/SC smart card daemon durduruluyor ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:89 -msgid "Stopping infrared remote control daemon ($prog): " -msgstr "Kızılötesi uzaktan kontrol servisi durduruluyor ($prog):·" +#~ msgid "vncserver shutdown" +#~ msgstr "vncserver durduruldu" -#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:33 -msgid "Unconfigured: $prog, /etc/gkrellmd.conf not found" -msgstr "" +#~ msgid "cC" +#~ msgstr "dD" -#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:31 -msgid "Starting Crossfire game server: " -msgstr "" +#~ msgid "Unmounting pipe file systems (retry): " +#~ msgstr "Pipe dosya sistemleri (tekrar) ayrılıyor: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:117 -msgid "" -"Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently " -"disabled in kernel" -msgstr "Yapılandırmada genel IPV6 yönlendirmesi iptal edilmiş, ama şu anda çekirdekte iptal edilmiş durumda değil" +#~ msgid "$prog not running" +#~ msgstr "$prog çalışmıyor" -#: /etc/rc.d/init.d/condor:173 -msgid "$0: error: insufficient privileges" -msgstr "" +#~ msgid "Clearing all current rules and user defined chains:" +#~ msgstr "" +#~ "Çalışan tüm kurallar ve kullanıcı tarafından tanımlanmış zincirler " +#~ "temizleniyor:" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:621 -msgid "Enabling /etc/fstab swaps: " -msgstr "" +#~ msgid "Stopping YP passwd service: " +#~ msgstr "YP passwd hizmeti durduruluyor: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:51 -msgid "*** Disabling security enforcement for system recovery." -msgstr "" +#~ msgid "CRITICAL " +#~ msgstr "ÖNEMLİ " -#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:56 -msgid "Stopping $progname: " -msgstr "" +#~ msgid "Starting NFS quotas: " +#~ msgstr "NFS kotaları başlatılıyor: " -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:143 -msgid "is stopped" -msgstr "" +#~ msgid "*** An error occurred during the file system check." +#~ msgstr "*** Dosya sistemi denetimi sırasında bir hata oluştu." -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:226 -msgid "Shutdown action requested but SHUTDOWN_TIMEOUT was not set" -msgstr "" +#~ msgid "Unmounting NCP filesystems: " +#~ msgstr "NCP dosya sistemleri ayrılıyor: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1000 -msgid "" -"Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, " -"given default gateway device '$device' will be not used" -msgstr "Verilen IPv6 öntanımlı geçiti için '$device_scope' scope 'u tanımlı, verilen öntanımlı geçit aygıtı '$device' kullanılmayacak" +#~ msgid "Changing target policies to DROP: " +#~ msgstr "Hedef Kurallar DÜŞÜR (DROP) olarak değiştiriliyor: " -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:61 -msgid "$prog not supported" -msgstr "" +#~ msgid "Loading Firmware" +#~ msgstr "Bellenim (Firmware) yükleniyor" -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:138 -msgid "Unloading ISDN modules" -msgstr "ISDN modülleri kaldırılıyor" +#~ msgid "Reloading $prog" +#~ msgstr "$prog yeniden yükleniyor: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:67 -msgid "Stopping $dagent: " -msgstr "" +#~ msgid "Sending all processes the KILL signal..." +#~ msgstr "Bütün süreçlere KILL sinyali gönderiliyor..." -#: /etc/rc.d/init.d/wine:50 -msgid "Wine binary format handlers are not registered." -msgstr "Wine ikilik biçim işleyicileri kayıtlı değil." +#~ msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG: " +#~ msgstr "" +#~ "Mevcut güvenlik duvarı kuralları $ARPTABLES_CONFIG altına kaydediliyor: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:100 -msgid "" -"Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently " -"enabled in kernel" -msgstr "Yapılandırmada genel IPv6 yönlendirmesi etkinleştirilmiş, ama çekirdeğin haberi yok." +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" +#~ msgstr "Kullanılışı: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:140 -msgid "" -"ERROR: [ipv6_log] Syslog is chosen, but binary 'logger' doesn't exist or " -"isn't executable" -msgstr "" +#~ msgid "Starting Wesnoth game server: " +#~ msgstr "Wesnoth oyun sunucusu başlatılıyor: " -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:257 -msgid "Usage: $service {start|stop|restart|list|status|clean}" -msgstr "" +#~ msgid "Starting YP passwd service: " +#~ msgstr "YP passwd hizmeti başlatılıyor: " -#: /etc/rc.d/init.d/imapproxy:34 -msgid "Starting up-imapproxy daemon: " -msgstr "" +#~ msgid "$prog: Synchronizing with time server: " +#~ msgstr "$prog: Zaman sunucu ile eşzamanlanıyor: " -#: /etc/rc.d/init.d/abrtd:111 /etc/rc.d/init.d/acpid:108 -#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:74 /etc/rc.d/init.d/cfexecd:71 -#: /etc/rc.d/init.d/cfservd:74 /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:72 -#: /etc/rc.d/init.d/pppoe-server:77 /etc/rc.d/init.d/snmpd:111 -#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:99 /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:116 -#: /etc/rc.d/init.d/xend:92 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}" -msgstr "" +#~ msgid "$file is not owned by \"$user\"" +#~ msgstr "\"$user\", $file dosyasının sahibi değil" -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:96 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:70 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:74 /etc/rc.d/init.d/sagator:63 -msgid "Stopping $name: " -msgstr "" +#~ msgid "Starting $prog for $site: " +#~ msgstr "$prog $site için başlatılıyor: " -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:145 -msgid "Applying ${ELEVATOR} elevator: " -msgstr "" +#~ msgid "DSA key generation" +#~ msgstr "DSA anahtar üretimi" -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd-snmp:15 -msgid "Starting amavisd-snmp-subagent: " -msgstr "" +#~ msgid "Stopping YP server services: " +#~ msgstr "YP sunucu hizmetleri durduruluyor: " -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:118 -msgid "CIM server is not running" -msgstr "" +#~ msgid "On the next boot fsck will be skipped." +#~ msgstr "Bir sonraki açılışta dosya sistemi denetimi (fsck) atlanacaktır." -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:111 -msgid "Restarting $server: " -msgstr "" +#~ msgid "Saving mixer settings" +#~ msgstr "Karıştırıcı (mixer) ayarları kaydediliyor" -#: /etc/rc.d/init.d/puppet:48 -msgid "Stopping puppet: " -msgstr "" +#~ msgid "Generating SSH2 DSA host key: " +#~ msgstr "SSH2 DSA konak anahtarı (host key) üretiliyor: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:560 -msgid "nN" -msgstr "hH" +#~ msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: " +#~ msgstr "Sunucu ismi belirleniyor ${HOSTNAME}: " -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:548 -msgid " start-powercontrol|stop-powercontrol|status-powercontrol" -msgstr "" +#~ msgid "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)" +#~ msgstr "Hata: [ipv6_log] 'ileti' eksik (arg 1)" -#: /etc/rc.d/init.d/fail2ban:27 -msgid "Starting fail2ban: " -msgstr "" +#~ msgid "Saving random seed: " +#~ msgstr "Sayı üreteci çekirdeği (random seed) kaydediliyor: " -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:100 -msgid "You need to upgrade the data format before using PostgreSQL." -msgstr "PostgreSQL'i kullanmaya başlamadan önce veri biçimini güncellemelisiniz." +#~ msgid "Loading ISDN modules" +#~ msgstr "ISDN modülleri yükleniyor" -#: /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:27 -msgid "Starting Audio Entropy daemon... " -msgstr "" +#~ msgid "Mounting local filesystems: " +#~ msgstr "Yerel dosya sistemleri bağlanıyor: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:468 -msgid "Remounting root filesystem in read-write mode: " -msgstr "Kök dosya sistemi oku-yaz kipinde yeniden bağlanıyor: " +#~ msgid "Starting sm-client: " +#~ msgstr "sm-istemcisi başlatılıyor: " -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:77 -msgid "$prog start" -msgstr "" +#~ msgid "Mounting CIFS filesystems: " +#~ msgstr "CIFS dosya sistemleri bağlanıyor: " -#: /etc/rc.d/init.d/coda-client:47 -msgid "Unmounting $mountpoint:" -msgstr "" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" +#~ msgstr "Kullanılışı: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:57 -msgid "Nightly yum update is enabled." -msgstr "Gecelik yum güncelleştirmesi etkinleştirildi." +#~ msgid "Starting rusers services: " +#~ msgstr "rusers hizmetleri başlatılıyor: " -#: /etc/rc.d/init.d/halt:107 /etc/rc.d/init.d/ntpdate:54 -#: /etc/rc.d/init.d/reboot:107 -msgid "Syncing hardware clock to system time" -msgstr "Donanım saati sistem saatiyle eşitleniyor" +#~ msgid "Starting NFS daemon: " +#~ msgstr "NFS başlatılıyor: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:49 -msgid "Starting $spooler: " -msgstr "" +#~ msgid "Starting NFS services: " +#~ msgstr "NFS hizmetleri başlatılıyor: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:62 -msgid "Stopping $monitor: " -msgstr "" +#~ msgid "Starting HAL daemon: " +#~ msgstr "HAL servisi başlatılıyor: " -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:114 -msgid "Configuration file or keys are invalid" -msgstr "Yapılandırma dosyası ya da anahtarlar geçersiz" +#~ msgid "/proc entries were fixed" +#~ msgstr "/proc girişleri düzeltildi" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:125 -msgid "NOTICE " -msgstr "UYARI " +#~ msgid "Usage: $0 {start}" +#~ msgstr "Kullanılışı: $0 {start}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:142 -msgid "pppd started for ${DEVNAME} on ${MODEMPORT} at ${LINESPEED}" -msgstr "pppd ${DEVNAME} için ${MODEMPORT} 'unda ${LINESPEED} hızında başladı" +#~ msgid "Unmounting file systems" +#~ msgstr "Dosya sistemleri ayrılıyor" -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:124 -msgid "Reverting to saved sysctl settings: " -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information." +#~ msgstr "" +#~ "Daha fazla bilgi için $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist " +#~ "dosyasına bakınız." -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:215 -msgid "Cleaning $type $name: " -msgstr "" +#~ msgid "Loading new virus-database: " +#~ msgstr "Yeni virüs veritabanı yükleniyor: " -#: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:72 /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:95 -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:173 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:86 -#: /etc/rc.d/init.d/yum-updateonboot:96 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}" -msgstr "Kullanılışı: $0 {start|stop|restart|reload|status}" +#~ msgid "Shutting down process accounting: " +#~ msgstr "Süreç hesapları kapatılıyor" -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:43 -msgid "Turning on allow_ypbind SELinux boolean" -msgstr "" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload}" +#~ msgstr "Kullanılışı: $0 {start|stop|status|restart|reload}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipx:7 -msgid "usage: $0 " -msgstr "Kullanılışı: $0 " +#~ msgid "Reloading $prog: " +#~ msgstr "$prog yeniden yükleniyor: " -#: /etc/rc.d/init.d/network:82 -msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel." -msgstr "Çekirdekte 802.1Q VLAN desteği yok." +#~ msgid "Please stand by while rebooting the system..." +#~ msgstr "Sistem yeniden başlatılıyor, lütfen bekleyiniz..." -#: /etc/rc.d/init.d/acpid:44 -msgid "Starting acpi daemon: " -msgstr "acpi başlatılıyor: " +#~ msgid "Mounting NCP filesystems: " +#~ msgstr "NCP dosya sistemleri bağlanıyor: " -#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:32 -msgid "Stopping vbi proxy daemon: " -msgstr "" +#~ msgid "Starting up CIM server: " +#~ msgstr "CIM sunucusu başlatılıyor: " -#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:126 /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:110 -#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:123 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status|condstop}" -msgstr "" +#~ msgid "Stopping rstat services: " +#~ msgstr "rstat hizmetleri durduruluyor: " -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:135 -msgid "${IP6TABLES}: Setting chains to policy $policy: " -msgstr "" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" +#~ msgstr "Kullanılışı: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:84 /etc/rc.d/rc.sysinit:419 /etc/rc.d/rc.sysinit:442 -msgid "Automatic reboot in progress." -msgstr "Sistem otomatik olarak yeniden başlatılıyor." +#~ msgid "Generating SSH1 RSA host key: " +#~ msgstr "SSH1 RSA konak anahtarı (host key) üretiliyor: " -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:55 -msgid "Turning off allow_ypbind SELinux boolean" -msgstr "" +#~ msgid "Turning off swap: " +#~ msgstr "Takas alanı kapatılıyor: " -#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:51 -msgid "Reloading smokeping: " -msgstr "" +#~ msgid "ERROR: [ipv6_log] Loglevel isn't valid '$level' (arg 2)" +#~ msgstr "HATA: [ipv6_log] Loglevel '$level' ile geçersiz (arg 2)" -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:83 -msgid "httpd shutdown" -msgstr "" +#~ msgid "Stopping INNWatch service: " +#~ msgstr "INNWatch hizmeti durduruluyor: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:536 /etc/rc.d/init.d/functions:536 -#: /etc/rc.d/init.d/halt:42 /etc/rc.d/init.d/halt:44 -#: /etc/rc.d/init.d/reboot:42 /etc/rc.d/init.d/reboot:44 -msgid "$STRING" -msgstr "$STRING" +#~ msgid "Starting YP server services: " +#~ msgstr "YP sunucu hizmetleri başlatılıyor: " -#: /etc/rc.d/init.d/transmission-daemon:43 -msgid "Starting ${NAME}: " -msgstr "" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}" +#~ msgstr "Kullanılışı: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:289 -msgid "${IP6TABLES}: Firewall modules are not loaded." -msgstr "" +#~ msgid "Checking local filesystem quotas: " +#~ msgstr "Yerel dosya sistemi kotaları denetleniyor: " -#: /etc/rc.d/init.d/gvrpcd:90 -msgid "Stopping ${ifprog}: " -msgstr "" +#~ msgid "Starting NFS statd: " +#~ msgstr "NFS statd başlatılıyor: " -#: /etc/rc.d/init.d/apt:32 -msgid "Enabling nightly apt update: " -msgstr "" +#~ msgid "Starting rstat services: " +#~ msgstr "rstat hizmetleri başlatılıyor: " -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:219 -msgid "Shutting down ctdbd service: " -msgstr "" +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" +#~ msgstr "Kullanılışı: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/clement:87 -msgid "conf addition" -msgstr "" +#~ msgid "start" +#~ msgstr "başlat" -#: /etc/rc.d/init.d/cgred:122 -msgid "Reloading rules configuration..." -msgstr "" +#~ msgid "Updating RPMS in group $group: " +#~ msgstr "RPM'ler·grup içinde güncelleniyor $group:·" -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:154 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status|quickstart|quickstop}" -msgstr "" +#~ msgid "Stopping infrared remote control daemon ($prog): " +#~ msgstr "Kızılötesi uzaktan kontrol servisi durduruluyor ($prog):·" -#: /etc/rc.d/init.d/qemu:31 -msgid "Registering binary handler for qemu applications" -msgstr "" +#~ msgid "Unloading ISDN modules" +#~ msgstr "ISDN modülleri kaldırılıyor" -#: /etc/rc.d/init.d/nsd:61 -msgid "Stopping nsd: " -msgstr "" +#~ msgid "Wine binary format handlers are not registered." +#~ msgstr "Wine ikilik biçim işleyicileri kayıtlı değil." -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:159 -msgid "/proc filesystem unavailable" -msgstr "/proc dosya sistemi bulunamadı" +#~ msgid "nN" +#~ msgstr "hH" -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:118 -msgid "Starting NFS mountd: " -msgstr "NFS mountd başlatılıyor: " +#~ msgid "You need to upgrade the data format before using PostgreSQL." +#~ msgstr "" +#~ "PostgreSQL'i kullanmaya başlamadan önce veri biçimini güncellemelisiniz." -#: /etc/rc.d/init.d/functions:419 /etc/rc.d/init.d/functions:425 -msgid "${base} (pid $pid) is running..." -msgstr "${base} ($pid numaralı süreç) çalışıyor..." +#~ msgid "Remounting root filesystem in read-write mode: " +#~ msgstr "Kök dosya sistemi oku-yaz kipinde yeniden bağlanıyor: " -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:101 -msgid "Reloading rhnsd" -msgstr "" +#~ msgid "Nightly yum update is enabled." +#~ msgstr "Gecelik yum güncelleştirmesi etkinleştirildi." -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:53 -msgid "Enabling denyhosts cron service: " -msgstr "" +#~ msgid "Syncing hardware clock to system time" +#~ msgstr "Donanım saati sistem saatiyle eşitleniyor" -#: /etc/rc.d/init.d/clement:172 -msgid "Starting $PROG:" -msgstr "" +#~ msgid "Configuration file or keys are invalid" +#~ msgstr "Yapılandırma dosyası ya da anahtarlar geçersiz" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:101 -msgid "Starting monotone server: " -msgstr "" +#~ msgid "NOTICE " +#~ msgstr "UYARI " -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:98 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status}" -msgstr "" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}" +#~ msgstr "Kullanılışı: $0 {start|stop|restart|reload|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:114 -msgid "$prog flush" -msgstr "" +#~ msgid "Starting acpi daemon: " +#~ msgstr "acpi başlatılıyor: " -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:67 -msgid "Moodle cron job is enabled." -msgstr "" +#~ msgid "Automatic reboot in progress." +#~ msgstr "Sistem otomatik olarak yeniden başlatılıyor." -#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:34 -msgid "Starting yum-updatesd: " -msgstr "" +#~ msgid "/proc filesystem unavailable" +#~ msgstr "/proc dosya sistemi bulunamadı" -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:187 -msgid "${IP6TABLES}: Applying firewall rules: " -msgstr "" +#~ msgid "Starting NFS mountd: " +#~ msgstr "NFS mountd başlatılıyor: " -#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:38 /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:35 -#: /etc/rc.d/init.d/amd:56 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:49 -#: /etc/rc.d/init.d/atd:45 /etc/rc.d/init.d/atop:29 /etc/rc.d/init.d/auditd:81 -#: /etc/rc.d/init.d/auth2:35 /etc/rc.d/init.d/autofs:106 -#: /etc/rc.d/init.d/autogroup:54 /etc/rc.d/init.d/autohome:52 -#: /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:73 /etc/rc.d/init.d/boa:46 -#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:147 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:47 -#: /etc/rc.d/init.d/bro:127 /etc/rc.d/init.d/certmonger:47 -#: /etc/rc.d/init.d/cfexecd:31 /etc/rc.d/init.d/cfservd:35 -#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:107 /etc/rc.d/init.d/chunkd:42 -#: /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:32 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:54 -#: /etc/rc.d/init.d/cld:43 /etc/rc.d/init.d/coda-client:42 -#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:38 /etc/rc.d/init.d/collectd:35 -#: /etc/rc.d/init.d/collectl:42 /etc/rc.d/init.d/couchdb:58 -#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:125 /etc/rc.d/init.d/crond:59 -#: /etc/rc.d/init.d/cups:90 /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:44 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:45 /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:45 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:46 /etc/rc.d/init.d/dc_client:41 -#: /etc/rc.d/init.d/dc_server:37 /etc/rc.d/init.d/ddclient:53 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:49 /etc/rc.d/init.d/dmapd:30 -#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:56 /etc/rc.d/init.d/dropbear:78 -#: /etc/rc.d/init.d/dspam:53 /etc/rc.d/init.d/fcron_watch_config:41 -#: /etc/rc.d/init.d/fence_virtd:51 /etc/rc.d/init.d/flow-capture:52 -#: /etc/rc.d/init.d/gearmand:46 /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:37 -#: /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:69 /etc/rc.d/init.d/haproxy:50 -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:61 /etc/rc.d/init.d/hostapd:46 -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:66 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_wdt:77 -#: /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:51 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:58 -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:68 /etc/rc.d/init.d/iscsid:93 -#: /etc/rc.d/init.d/jetty:92 /etc/rc.d/init.d/kadmin:72 -#: /etc/rc.d/init.d/keepalived:45 /etc/rc.d/init.d/kojid:50 -#: /etc/rc.d/init.d/kojira:50 /etc/rc.d/init.d/kprop:52 -#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:57 /etc/rc.d/init.d/ksm:52 -#: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:46 /etc/rc.d/init.d/lighttpd:49 -#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:50 /etc/rc.d/init.d/mcstrans:64 -#: /etc/rc.d/init.d/memcached:51 /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:40 -#: /etc/rc.d/init.d/milter-regex:44 /etc/rc.d/init.d/mip6d:47 -#: /etc/rc.d/init.d/miredo-client:56 /etc/rc.d/init.d/miredo-server:58 -#: /etc/rc.d/init.d/mpdscribble:27 /etc/rc.d/init.d/mrepo:36 -#: /etc/rc.d/init.d/mydns:33 /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:53 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:137 /etc/rc.d/init.d/mysqld:154 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:158 /etc/rc.d/init.d/mysqld:161 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:165 /etc/rc.d/init.d/mysql-proxy:45 -#: /etc/rc.d/init.d/ndo2db:56 /etc/rc.d/init.d/nessusd:47 -#: /etc/rc.d/init.d/netsniff-ng:52 /etc/rc.d/init.d/nginx:43 -#: /etc/rc.d/init.d/ngircd:34 /etc/rc.d/init.d/noip:44 -#: /etc/rc.d/init.d/npcd:43 /etc/rc.d/init.d/nscd:50 /etc/rc.d/init.d/nslcd:37 -#: /etc/rc.d/init.d/ntop:50 /etc/rc.d/init.d/nuauth:74 -#: /etc/rc.d/init.d/nufw:71 /etc/rc.d/init.d/nxtvepgd:43 -#: /etc/rc.d/init.d/oidentd:50 /etc/rc.d/init.d/olbd:50 -#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:51 /etc/rc.d/init.d/openhpi-subagent:41 -#: /etc/rc.d/init.d/openser:46 /etc/rc.d/init.d/opensips:40 -#: /etc/rc.d/init.d/pads:53 /etc/rc.d/init.d/pathfinderd:47 -#: /etc/rc.d/init.d/plague-builder:41 /etc/rc.d/init.d/plague-server:42 -#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:45 /etc/rc.d/init.d/poker-server:48 -#: /etc/rc.d/init.d/polipo:68 /etc/rc.d/init.d/portreserve:60 -#: /etc/rc.d/init.d/postgrey:48 /etc/rc.d/init.d/pppoe-server:36 -#: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:50 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:32 -#: /etc/rc.d/init.d/proofd:47 /etc/rc.d/init.d/psad:81 -#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:40 /etc/rc.d/init.d/rabbit:75 -#: /etc/rc.d/init.d/racoon:41 /etc/rc.d/init.d/radiusd:45 -#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:52 /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:96 -#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:34 /etc/rc.d/init.d/ris-linuxd:57 -#: /etc/rc.d/init.d/rootd:48 /etc/rc.d/init.d/roundup:37 -#: /etc/rc.d/init.d/rpcbind:60 /etc/rc.d/init.d/rwalld:52 -#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:50 /etc/rc.d/init.d/searchd:44 -#: /etc/rc.d/init.d/sec:30 /etc/rc.d/init.d/sensord:44 /etc/rc.d/init.d/ser:45 -#: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:62 /etc/rc.d/init.d/sgemaster:315 -#: /etc/rc.d/init.d/sip-redirect:40 /etc/rc.d/init.d/slapd:224 -#: /etc/rc.d/init.d/smsd:36 /etc/rc.d/init.d/snmpd:54 -#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:50 /etc/rc.d/init.d/spamassassin:53 -#: /etc/rc.d/init.d/spampd:48 /etc/rc.d/init.d/squid:100 -#: /etc/rc.d/init.d/squidGuard:94 /etc/rc.d/init.d/sshd:142 -#: /etc/rc.d/init.d/sssd:50 /etc/rc.d/init.d/suricata:66 -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:542 /etc/rc.d/init.d/tabled:43 -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:151 /etc/rc.d/init.d/tcsd:75 -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:65 /etc/rc.d/init.d/thttpd:45 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:57 /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:45 -#: /etc/rc.d/init.d/tokyotyrant:44 /etc/rc.d/init.d/tor:46 -#: /etc/rc.d/init.d/trytond:57 /etc/rc.d/init.d/tuned:50 -#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:110 /etc/rc.d/init.d/ulogd:48 -#: /etc/rc.d/init.d/update:50 /etc/rc.d/init.d/update:57 -#: /etc/rc.d/init.d/upnpd:46 /etc/rc.d/init.d/ups:75 -#: /etc/rc.d/init.d/ushare:36 /etc/rc.d/init.d/uuidd:57 -#: /etc/rc.d/init.d/vdradmind:36 /etc/rc.d/init.d/vtund:45 -#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:47 /etc/rc.d/init.d/xinetd:89 -#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:45 /etc/rc.d/init.d/xrdp:69 -#: /etc/rc.d/init.d/xrootd:51 /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:172 -#: /etc/rc.d/init.d/zoneminder:58 -msgid "Stopping $prog: " -msgstr "$prog durduruluyor: " - -#: /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:34 -msgid "Shutting down Audio Entropy daemon: " -msgstr "" +#~ msgid "Stopping $prog: " +#~ msgstr "$prog durduruluyor: " diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index fb98daa5..de9f4336 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -1,4 +1,4 @@ -# +# # Translators: # Dimitris Glezos , 2011 # Maxim Dziumanenko , 2003 @@ -9,4898 +9,3807 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2012-03-06 10:09+0000\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" "Language-Team: Ukrainian \n" +"Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -"Language: uk\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:231 +#, fuzzy +msgid "Error, some other host already uses address ${ipaddr[$idx]}." +msgstr "Помилка, якийсь інший вузол вже використовує ${IPADDR}." + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:904 +msgid "No parameters given to setup a default route" +msgstr "Не вказані параметри для встановлення \"типового\" маршруту" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:67 +msgid "usage: ifup-aliases []\n" +msgstr "Використання: ifup-aliases <мережний-пристрій> [<основний пристрій>]\n" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-sit:63 +msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid" +msgstr "Пропущено віддалену адресу IPv4 тунелю, конфігурація недійсна" + +#: ../service:78 +msgid "Redirecting to /bin/systemctl ${ACTION} ${OPTIONS} ${SERVICE}.service" +msgstr "" + +#: ../rc.d/init.d/functions:410 +msgid "${base} status unknown due to insufficient privileges." +msgstr "${base} — невідомий стан через недостатні права доступу." + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:145 +msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)" +msgstr "Відсутній параметр 'IPv6-адреса' (аргумент 2)" + +#: ../rc.d/init.d/functions:239 ../rc.d/init.d/functions:249 +msgid "Usage: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]" +msgstr "" +"Використання: killproc [-p pid-файл] [ -d затримка] {програма} [-signal]" + +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:123 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:226 +msgid "" +"Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of " +"'$tunnelmtu', ignored" +msgstr "" +"Попередження: величина MTU '$IPV6TO4_MTU' для 6to4 перевищує максимальне " +"значення '$tunnelmtu', ігнорується." + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:964 +msgid "Unsupported reason '$reason' for sending trigger to radvd" +msgstr "" +"Непідтримувана причина '$reason' для надсилання команди перемикання стану до " +"radvd" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:103 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:78 +msgid "" +"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." +msgstr "" +"Схоже що пристрій $alias відсутній, ініціалізацію ${DEVICE} відкладено." + +#: ../rc.d/init.d/functions:406 +msgid "${base} dead but pid file exists" +msgstr "${base} неживий, але існує його pid-файл" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:100 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:117 +msgid "Please restart network with '/sbin/service network restart'" +msgstr "Перезапустіть мережу командою '/sbin/service network restart'" + +#: ../systemd/fedora-autorelabel:21 +msgid "*** when you leave the shell." +msgstr "*** коли ви залишите оболонку." + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:75 +msgid "ifup-ppp for ${DEVNAME} exiting" +msgstr "зупиняється ifup-ppp для ${DEVNAME}" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:142 +msgid "pppd started for ${DEVNAME} on ${MODEMPORT} at ${LINESPEED}" +msgstr "" +"служба pppd запущена для ${DEVNAME} на ${MODEMPORT} на швидкості ${LINESPEED}" + +#: ../rc.d/init.d/functions:463 +msgid "WARNING" +msgstr "УВАГА!" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:61 +msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)" +msgstr "Відсутній параметр 'IPv6-шлюз' (аргумент 2)" + +#: ../rc.d/init.d/functions:330 +msgid "Usage: pidfileofproc {program}" +msgstr "Використання: pidfileofproc {програма}" + +#: ../rc.d/init.d/functions:229 +msgid "$base startup" +msgstr "Запускається $base" + +#: ../ppp/ip-down.ipv6to4:35 ../ppp/ip-up.ipv6to4:41 +msgid "" +"Argument 1 is empty but should contain interface name - skip IPv6to4 " +"initialization" +msgstr "" +"Перший аргумент порожній, хоча має містити назву інтерфейсу - пропущено " +"ініціалізацію IPv6to4" + +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:189 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:292 +msgid "radvd control enabled, but config is not complete" +msgstr "Керування radvd дозволено, але конфігурація незавершена" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:383 +msgid "Missing parameter 'address' (arg 1)" +msgstr "Відсутній параметр 'address' (аргумент 1)" + +#: ../rc.d/init.d/netconsole:76 +msgid "Server address not specified in /etc/sysconfig/netconsole" +msgstr "Не вказано адресу сервера у /etc/sysconfig/netconsole" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:798 +msgid "Missing parameter 'IPv6 MTU' (arg 2)" +msgstr "Відсутній параметр 'IPv6 MTU' (аргумент 2)" + +#: ../rc.d/init.d/network:67 +msgid "Bringing up loopback interface: " +msgstr "Активізується інтерфейс loopback: " + +#: ../rc.d/init.d/functions:452 +msgid "PASSED" +msgstr "ПРОЙДЕНО" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:394 +msgid "Given address '$addr' is not a global IPv4 one (arg 1)" +msgstr "Вказана IPv4-адреса '$addr' не є глобальною IPv4 адресою (аргумент 1)" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:706 +msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)" +msgstr "Відсутній параметр 'selection' (аргумент 2)" + +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:91 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:211 +msgid "" +"IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or " +"otherwise specified" +msgstr "" +"Для налаштовування IPv6to4 необхідна адреса IPv4 на відповідному інтерфейсі, " +"або її треба вказати іншим чином!" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:190 +#, fuzzy +msgid "error iN $FILE: didn't specify netmask or prefix" +msgstr "помилка у $FILE: не вказано ані пристрій, ані IP-адресу" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-tunnel:36 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:63 +msgid "Device '$DEVICE' isn't supported as a valid GRE device name." +msgstr "Пристрій '$DEVICE' не підтримується як назва пристрою GRE." + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:43 +msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring." +msgstr "Пристрій ${DEVICE} має іншу MAC адресу, ніж очікувалось, ігнорується." + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:264 +msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}." +msgstr "Помилка, якийсь інший вузол вже використовує ${IPADDR}." + +#: ../rc.d/init.d/network:271 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}" +msgstr "Використання: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:603 +msgid "Tunnel device '$device' creation didn't work" +msgstr "Створення тунельного пристрою '$device' не працює" + +#: ../rc.d/init.d/netconsole:91 +msgid "Initializing netconsole" +msgstr "Ініціалізується netconsole" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:42 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:48 +msgid "" +"Device ${DEVICE} has MAC address ${FOUNDMACADDR}, instead of configured " +"address ${HWADDR}. Ignoring." +msgstr "" +"Пристрій ${DEVICE} має MAC-адресу ${FOUNDMACADDR}, замість налаштованої " +"адреси ${HWADDR}. Ігнорується." + +#: ../rc.d/init.d/functions:441 +msgid "FAILED" +msgstr "НЕВДАЧА" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:286 +#, fuzzy +msgid "Determining IPv6 information for ${DEVICE}..." +msgstr "Визначається інформація про IP для ${DEVICE}..." + +#: ../rc.d/init.d/functions:422 +msgid "${base} is stopped" +msgstr "${base} зупинено" + +#: ../rc.d/init.d/functions:151 ../rc.d/init.d/functions:187 +msgid "$0: Usage: daemon [+/-nicelevel] {program}" +msgstr "$0: Використання: daemon [+/-пріоритет] {програма}" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:165 +msgid "error in $FILE: invalid alias number" +msgstr "помилка у $FILE: неправильний номер псевдоніма (alias)" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:159 +msgid "Device '$device' doesn't exist" +msgstr "пристрій '$device' не існує" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:126 ../sysconfig/network-scripts/ifup:127 +msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}" +msgstr "" +"Помилка: неможливо додати VLAN ${VID} (${DEVICE}) на пристрої ${PHYSDEV}" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ctc:37 +msgid "ERROR: ${DEVICE} did not come up!" +msgstr "" + +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:138 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:240 +msgid "Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored" +msgstr "" +"Попередження: інтерфейс 'tun6to4' не підтримує 'IPV6_DEFAULTGW', ігнорується" + +#: ../rc.d/init.d/network:133 ../rc.d/init.d/network:140 +msgid "Bringing up interface $i: " +msgstr "Активізується інтерфейс $i: " + +#: ../sysconfig/network-scripts/init.ipv6-global:162 +msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" +msgstr "Використання: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:80 +msgid "Device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." +msgstr "Схоже що пристрій ${DEVICE} відсутній, ініціалізацію відкладено." + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:841 +msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format" +msgstr "Вказаний типовий IPv6 шлюз '$address' має неправильний формат" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:140 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:203 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:232 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:312 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:427 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:489 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:523 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:565 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:643 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:701 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:754 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:793 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:921 +msgid "Missing parameter 'device' (arg 1)" +msgstr "Відсутній параметр 'device' (аргумент 1)" + +#: ../rc.d/init.d/network:82 +msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel." +msgstr "Підтримка 802.1Q VLAN відсутня у ядрі." + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:180 +msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen" +msgstr "" +"помилка в $FILE: пристрій $parent_device:$DEVNUM вже зустрічався у $devseen" + +#: ../systemd/fedora-autorelabel:20 +msgid "*** problems. Dropping you to a shell; the system will reboot" +msgstr "" +"*** проблеми при розстановці міток. Відбувся перехід у командну оболонку; " +"систему буде перезавантажено" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-sit:71 +msgid "Device '$DEVICE' is already up, please shutdown first" +msgstr "Пристрій '$DEVICE' вже активований, деактивуйте спочатку" + +#: ../systemd/fedora-autorelabel:26 +msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required." +msgstr "" +"*** Попередження -- потрібна повторна розстановка міток SELinux політики " +"${SELINUXTYPE}." + +#: ../rc.d/init.d/netconsole:36 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" +msgstr "Використання: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:231 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:242 +msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files" +msgstr "помилка в ifcfg-${parent_device}: файли" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:804 +msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range" +msgstr "Вказана IPv6 MTU '$ipv6_mtu' поза межами діапазону" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:320 +msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END" +msgstr "помилка в $FILE: IPADDR_START більше ніж IPADDR_END" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:260 +#, fuzzy +msgid "Error adding default gateway ${GATEWAY} for ${DEVICE}." +msgstr "Помилка додавання адреси ${IPADDR} до ${DEVICE}." + +#: ../rc.d/init.d/functions:430 +msgid " OK " +msgstr " ГАРАЗД " + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:540 +msgid "INFO " +msgstr "INFO " + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:185 +msgid "error in $FILE: didn't specify device or ipaddr" +msgstr "помилка у $FILE: не вказано ані пристрій, ані IP-адресу" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:33 ../sysconfig/network-scripts/ifup:49 +msgid "Users cannot control this device." +msgstr "Користувачі не можуть керувати цим пристроєм." + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:89 +msgid "PHYSDEV should be set for device ${DEVICE}" +msgstr "PHYSDEV має бути задано для пристрою ${DEVICE}" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1031 +msgid "radvd not (properly) installed, triggering failed" +msgstr "radvd не встановлено або неправильно встановлено, помилка тригера" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:177 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:290 +msgid " failed." +msgstr " помилка." + +#: ../rc.d/init.d/functions:345 +msgid "Usage: pidofproc [-p pidfile] {program}" +msgstr "Використання: pidofproc [-p pid-файл] {програма}" + +#: ../systemd/fedora-autorelabel:18 +msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required. " +msgstr "" +"*** Попередження -- потрібна повторна розстановка міток SELinux політики " +"${SELINUXTYPE}." + +#: ../rc.d/init.d/network:258 +msgid "Configured devices:" +msgstr "Налаштовані пристрої:" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:895 +msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop" +msgstr "" +"Вказаний типовий IPv6 пристрій '$device' потребує явного вказування nexthop" + +#: ../rc.d/init.d/functions:33 +#, fuzzy +msgid "Starting $prog (via systemctl): " +msgstr "Запускається $progbase: " + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:276 +msgid "" +"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't" +msgstr "" +"Для використання 6to4 та RADVD маршрутизація IPv6 повинна бути ввімкнена!" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:438 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:495 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:534 +msgid "Given device '$device' is not supported (arg 1)" +msgstr "Вказана адреса '$device' не підтримується (аргумент 1)" + +#: ../rc.d/init.d/netconsole:111 +msgid "netconsole module loaded" +msgstr "Модуль netconsole завантажено." + +#: ../rc.d/init.d/functions:269 ../rc.d/init.d/functions:296 +#: ../rc.d/init.d/functions:312 +msgid "$base shutdown" +msgstr "Зупиняється $base" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:56 +msgid "Invalid tunnel type $TYPE" +msgstr "Неправильний тип тунелю $TYPE" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:48 +msgid "pppd does not exist or is not executable for ${DEVICE}" +msgstr "pppd не існує або не є виконуваним для ${DEVICE}" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:37 +msgid "$0: configuration for ${1} not found." +msgstr "$0: конфігурацію для ${1} не знайдено." + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:165 +msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..." +msgstr "Визначається інформація про IP для ${DEVICE}..." + +#: ../systemd/fedora-autorelabel:19 +msgid "*** /etc/selinux/config indicates you want to manually fix labeling" +msgstr "" +"*** у /etc/selinux/config вказано, що ви бажаєте вручну коригувати мітки" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:537 +msgid "WARN " +msgstr "WARN " + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:86 +msgid "" +"'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' " +"through device '$device'" +msgstr "" +"'No route to host' додається маршрут '$networkipv6' через шлюз " +"'$gatewayipv6' через пристрій '$device'" + +#: ../rc.d/init.d/netconsole:82 +msgid "netconsole: can't resolve MAC address of $SYSLOGADDR" +msgstr "netconsole: не вдається розв'язати MAC-адресу $SYSLOGADDR" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:46 +msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting" +msgstr "Зупиняється ifup-ppp для ${DEVICE}" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-routes:5 +#, fuzzy +msgid "usage: ifdown-routes []" +msgstr "використання: ifup-routes <мережний-пристрій> [<псевдонім>]" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:51 +msgid "Bridge support not available: brctl not found" +msgstr "Підтримка мостів недоступна: не знайдено brctl" + +#: ../rc.d/init.d/network:261 +msgid "Currently active devices:" +msgstr "Наразі активні пристрої:" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:590 +msgid "" +"Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is " +"already configured on device '$devnew'" +msgstr "" +"Вказана віддалена адреса '$addressipv4tunnel' на тунельному пристрої " +"'$device' вже налаштована на пристрій '$devnew'" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:40 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-sit:58 +msgid "" +"Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and " +"restart (IPv6) networking" +msgstr "" +"Пристрій '$DEVICE' не підтримується, використовуйте параметр IPV6_AUTOTUNNEL " +"та перезапустіть мережу IPv6" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:343 +msgid "Missing parameter 'IPv4 address' (arg 1)" +msgstr "Відсутній параметр IPv4 адреса ('IPv4 address') (аргумент 1)" + +#: ../rc.d/init.d/network:232 +msgid "Shutting down interface $i: " +msgstr "Деактивується інтерфейс $i: " + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:374 +msgid "" +"Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using " +"encapsulation 'syncppp'" +msgstr "" +"Попередження: ipppd (kernel 2.4.x та нижче) не підтримує IPv6 використовуючи " +"інкапсуляцію 'syncppp'" + +#: ../systemd/fedora-autorelabel:27 +msgid "*** Relabeling could take a very long time, depending on file" +msgstr "" +"*** Повторна розстановка міток може зайняти тривалий час, в залежності від " +"файлу" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:99 +msgid "" +"Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently " +"enabled in kernel" +msgstr "Маршрутизація IPv6 дозволена в конфігурації, але заборонена в ядрі" + +#: ../rc.d/init.d/functions:39 +#, fuzzy +msgid "Reloading $prog configuration (via systemctl): " +msgstr "Перечитується конфігурація $prog: " + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:55 +msgid "$*" +msgstr "$*" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:855 +msgid "" +"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway " +"device is specified" +msgstr "" +"Вказаний типовий IPv6 шлюз '$address' є link-local, але ані область, ані " +"область пристрій шлюзу не вказані" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:610 +msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work" +msgstr "Помилка активізації тунельного пристрою '$device'" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:993 +msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd" +msgstr "Непідтримуваний механізм '$mechanism' для надсилання тригера до radvd" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:398 +msgid "Given address '$addr' is not a valid IPv4 one (arg 1)" +msgstr "Вказана адреса '$addr' не є правильною IPv4 адресою (аргумент 1)" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:432 +msgid "Missing parameter 'global IPv4 address' (arg 2)" +msgstr "" +"Відсутній параметр 'глобальна IPv4 адреса' ('global IPv4 address') (аргумент " +"2)" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:74 +msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist" +msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} не існує" + +#: ../rc.d/init.d/netconsole:114 +msgid "netconsole module not loaded" +msgstr "Модуль netconsole не завантажено" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:89 +msgid "Unknown error" +msgstr "Невідома помилка" + +#: ../rc.d/init.d/functions:371 +msgid "Usage: status [-p pidfile] {program}" +msgstr "Використання: status [-p pidfile] {програма}" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:299 +msgid "6to4 configuration is not valid" +msgstr "Конфігурація 6to4 недійсна" -#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:76 -msgid "Reloading $prog for $ez_name: " -msgstr "Перезапускається $prog для $ez_name: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:82 +msgid "Setting up a new ${PEERCONF} config file" +msgstr "Встановлюється новий ${PEERCONF} конфігураційний файл" -#: /etc/rc.d/init.d/incrond:29 -msgid "Stopping incrond: " -msgstr "Зупиняється incrond: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:316 +msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree" +msgstr "помилка в $FILE: IPADDR_START та IPADDR_END не узгоджені" -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:59 -msgid "already stopped" -msgstr "вже зупинено" +#: ../rc.d/init.d/functions:303 +msgid "$base $killlevel" +msgstr "$base $killlevel" -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:36 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:36 -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:36 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:36 -msgid "Starting Shorewall: " -msgstr "Запускається Shorewall: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:59 +msgid "adsl-start does not exist or is not executable for ${DEVICE}" +msgstr "adsl-start не існує або не є виконуваним для ${DEVICE}" -#: /etc/rc.d/init.d/ups:60 -msgid "Starting UPS monitor (slave): " -msgstr "Запускається монітор UPS (підлеглий): " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:167 +msgid " failed; no link present. Check cable?" +msgstr " помилка, немає зв'язку. Перевірте кабель? " -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:83 -msgid "Stopping infrared remote control mouse daemon ($prog2): " -msgstr "Зупиняється служба інфрачервоного пульта ДК ($prog2): " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:116 +msgid "" +"Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently " +"disabled in kernel" +msgstr "Маршрутизація IPv6 заборонена в конфігурації, але дозволена у ядрі" -#: /etc/rc.d/init.d/nginx:92 -msgid "Graceful shutdown of old $prog: " -msgstr "Коректне вимикання старої $prog: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:165 +msgid "Device '$device' enabling didn't work" +msgstr "Активація пристрою '$device' не працює" -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:123 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:233 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:77 msgid "" -"Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of " -"'$tunnelmtu', ignored" -msgstr "Попередження: величина MTU '$IPV6TO4_MTU' для 6to4 перевищує максимальне значення '$tunnelmtu', ігнорується." +"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}" +msgstr "" +"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} не існує для пристрою " +"${DEVICE}" -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:51 -msgid "$base dead but pid file exists" -msgstr "$base неживий, але існує його pid-файл" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:186 +msgid "Cannot add IPv6 address '$address' on dev '$device'" +msgstr "Не вдається додати адресу IPv6 '$address' до пристрою '$device'" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:100 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:74 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:52 -msgid "" -"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying " -"initialization." -msgstr "Схоже що пристрій $alias відсутній, ініціалізацію ${DEVICE} відкладено." - -#: /etc/rc.d/init.d/btseed:70 /etc/rc.d/init.d/bttrack:71 -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:122 /etc/rc.d/init.d/irda:71 -#: /etc/rc.d/init.d/mon:78 /etc/rc.d/init.d/monit:81 -#: /etc/rc.d/init.d/openxcap:74 /etc/rc.d/init.d/partimaged:88 -#: /etc/rc.d/init.d/vblade:91 /etc/rc.d/init.d/watchquagga:61 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" -msgstr "Використання: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" - -#: /etc/rc.d/init.d/gpm:47 -msgid "Starting console mouse services: " -msgstr "Запускається служба консольної мишки: " - -#: /etc/rc.d/init.d/rdisc:46 -msgid "Shutting down router discovery services: " -msgstr "Зупиняється служба виявлення маршрутизаторів: " - -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:56 -msgid "Starting Red Hat Network Daemon: " -msgstr "Запускається служба Red Hat Network: " - -#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:33 /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:34 -#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:45 /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:33 -msgid "$prog already running" -msgstr "$prog вже виконується" - -#: /etc/rc.d/init.d/ser2net:41 -msgid "Reloading ser2net" -msgstr "Перезапускається ser2net: " - -#: /etc/rc.d/init.d/dictd:39 -msgid "no dictionaries installed" -msgstr "словники не встановлено" - -#: /etc/rc.d/init.d/vmpsd:19 -msgid "Starting vmpsd: " -msgstr "Запускається vmpsd: " - -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:61 -msgid "Importing $prog databases: " -msgstr "Імпортуються бази даних $prog: " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:74 -msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist" -msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} не існує" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:376 +msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'" +msgstr "" +"Попередження: пристрій не підтримує IPv6 за допомогою інкапсуляції 'rawip'" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:73 -msgid "to" -msgstr "у" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:15 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:22 +msgid "usage: ifdown " +msgstr "використання: ifdown <ім'я пристрою>" -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:281 -msgid "${IPTABLES}: Firewall is not running." -msgstr "${IPTABLES}: Брандмауер не налаштований. " +#: ../sys-unconfig:6 +msgid "Usage: sys-unconfig" +msgstr "Використання: sys-unconfig" -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:295 -msgid "${IPTABLES}: Firewall is not configured. " -msgstr "${IPTABLES}: Брандмауер не налаштований. " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-routes:5 +msgid "usage: ifup-routes []" +msgstr "використання: ifup-routes <мережний-пристрій> [<псевдонім>]" -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:85 -msgid "Setting path to vshelper" -msgstr "Встановлюється шлях для vshelper" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:570 +msgid "Missing parameter 'IPv4-tunnel address' (arg 2)" +msgstr "" +"Відсутній параметр 'Адрес тунелю IPv4' ('IPv4-tunnel address') (аргумент 2)" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:120 -msgid "Unmounting CIFS filesystems: " -msgstr "Демонтуються файлові системи CIFS: " +#: ../rc.d/init.d/netconsole:101 +msgid "Disabling netconsole" +msgstr "Вимикається netconsole" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:358 -msgid "Usage: pidfileofproc {program}" -msgstr "Використання: pidfileofproc {програма}" +#: ../systemd/fedora-configure:19 +msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: " +msgstr "Скидається назва вузла ${HOSTNAME}: " -#: /etc/rc.d/init.d/spectrum:79 -msgid "Stopping spectrum transport: " -msgstr "Зупиняється транспорт spectrum: " +#: ../rc.d/init.d/network:246 +msgid "Shutting down loopback interface: " +msgstr "Вимикається інтерфейс loopback: " -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:76 -msgid "Server address not specified in /etc/sysconfig/netconsole" -msgstr "Не вказано адресу сервера у /etc/sysconfig/netconsole" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:264 +#, fuzzy +msgid "Erorr adding default gateway for ${REALDEVICE}." +msgstr "Помилка додавання адреси ${IPADDR} до ${DEVICE}." -#: /etc/rc.d/init.d/functions:475 -msgid "PASSED" -msgstr "ПРОЙДЕНО" +#: ../systemd/fedora-autorelabel:28 +msgid "*** system size and speed of hard drives." +msgstr "*** розміру файлової системи та швидкості жорстких дисків." -#: /etc/rc.d/rc:40 -msgid "Entering interactive startup" -msgstr "Вхід у інтерактивний запуск" - -#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:49 -msgid "Starting RPC svcgssd: " -msgstr "Запускається служба RPC svcgssd: " - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:605 -msgid "$s compilation failed " -msgstr "Помилка компіляції $s " - -#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:28 /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:27 -#: /etc/rc.d/init.d/amd:46 /etc/rc.d/init.d/amtu:50 /etc/rc.d/init.d/aprsd:32 -#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:39 /etc/rc.d/init.d/atd:36 -#: /etc/rc.d/init.d/atop:19 /etc/rc.d/init.d/auditd:53 -#: /etc/rc.d/init.d/auth2:26 /etc/rc.d/init.d/autofs:88 -#: /etc/rc.d/init.d/autogroup:38 /etc/rc.d/init.d/autohome:36 -#: /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:42 /etc/rc.d/init.d/boa:36 -#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:114 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 -#: /etc/rc.d/init.d/bro:86 /etc/rc.d/init.d/canna:37 -#: /etc/rc.d/init.d/certmonger:37 /etc/rc.d/init.d/cfexecd:22 -#: /etc/rc.d/init.d/cfservd:26 /etc/rc.d/init.d/chronyd:97 -#: /etc/rc.d/init.d/chunkd:33 /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:23 -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:43 /etc/rc.d/init.d/cld:34 -#: /etc/rc.d/init.d/coda-client:25 /etc/rc.d/init.d/codasrv:21 -#: /etc/rc.d/init.d/collectd:25 /etc/rc.d/init.d/collectl:33 -#: /etc/rc.d/init.d/couchdb:43 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:91 -#: /etc/rc.d/init.d/crond:46 /etc/rc.d/init.d/cups:66 -#: /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:32 /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:73 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:36 /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:37 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:37 /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:38 -#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:33 /etc/rc.d/init.d/dc_server:29 -#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:41 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:88 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:40 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:60 -#: /etc/rc.d/init.d/dictd:34 /etc/rc.d/init.d/dmapd:21 -#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:47 /etc/rc.d/init.d/dropbear:69 -#: /etc/rc.d/init.d/dspam:35 /etc/rc.d/init.d/fcron_watch_config:32 -#: /etc/rc.d/init.d/fence_virtd:42 /etc/rc.d/init.d/flow-capture:42 -#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:26 /etc/rc.d/init.d/gearmand:37 -#: /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:28 /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:59 -#: /etc/rc.d/init.d/haproxy:40 /etc/rc.d/init.d/honeyd:38 -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:54 /etc/rc.d/init.d/inadyn:42 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_wdt:36 /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:27 -#: /etc/rc.d/init.d/irda:23 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:45 -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:50 /etc/rc.d/init.d/iscsid:37 -#: /etc/rc.d/init.d/jetty:72 /etc/rc.d/init.d/kadmin:58 -#: /etc/rc.d/init.d/keepalived:36 /etc/rc.d/init.d/kojid:32 -#: /etc/rc.d/init.d/kojira:32 /etc/rc.d/init.d/kprop:38 -#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:43 /etc/rc.d/init.d/ksm:42 -#: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:38 /etc/rc.d/init.d/lighttpd:40 -#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:39 /etc/rc.d/init.d/mailman:85 -#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:45 /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:47 -#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:59 /etc/rc.d/init.d/memcached:39 -#: /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:25 /etc/rc.d/init.d/milter-regex:30 -#: /etc/rc.d/init.d/mip6d:38 /etc/rc.d/init.d/miredo-client:46 -#: /etc/rc.d/init.d/miredo-server:48 /etc/rc.d/init.d/monit:29 -#: /etc/rc.d/init.d/mpdscribble:19 /etc/rc.d/init.d/mrepo:27 -#: /etc/rc.d/init.d/mydns:24 /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:44 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:60 /etc/rc.d/init.d/mysqld:65 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:125 /etc/rc.d/init.d/mysqld:128 -#: /etc/rc.d/init.d/mysql-proxy:35 /etc/rc.d/init.d/ncidd:31 -#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:34 /etc/rc.d/init.d/ndo2db:41 -#: /etc/rc.d/init.d/nessusd:38 /etc/rc.d/init.d/netplugd:50 -#: /etc/rc.d/init.d/netsniff-ng:43 /etc/rc.d/init.d/nginx:34 -#: /etc/rc.d/init.d/ngircd:25 /etc/rc.d/init.d/noip:35 -#: /etc/rc.d/init.d/npcd:34 /etc/rc.d/init.d/nscd:41 /etc/rc.d/init.d/nslcd:28 -#: /etc/rc.d/init.d/ntop:33 /etc/rc.d/init.d/ntpd:42 -#: /etc/rc.d/init.d/nuauth:64 /etc/rc.d/init.d/nufw:62 -#: /etc/rc.d/init.d/nxtvepgd:34 /etc/rc.d/init.d/odccm:25 -#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:35 /etc/rc.d/init.d/oidentd:41 -#: /etc/rc.d/init.d/olbd:38 /etc/rc.d/init.d/openhpid:41 -#: /etc/rc.d/init.d/openhpi-subagent:31 /etc/rc.d/init.d/openser:28 -#: /etc/rc.d/init.d/opensips:30 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:49 -#: /etc/rc.d/init.d/pads:35 /etc/rc.d/init.d/pads:39 -#: /etc/rc.d/init.d/pathfinderd:38 /etc/rc.d/init.d/plague-builder:32 -#: /etc/rc.d/init.d/plague-server:33 /etc/rc.d/init.d/poker-bot:34 -#: /etc/rc.d/init.d/poker-server:34 /etc/rc.d/init.d/polipo:60 -#: /etc/rc.d/init.d/portreserve:48 /etc/rc.d/init.d/postgrey:39 -#: /etc/rc.d/init.d/pppoe-server:26 /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:32 -#: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:36 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:17 -#: /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:21 /etc/rc.d/init.d/proftpd:52 -#: /etc/rc.d/init.d/proofd:35 /etc/rc.d/init.d/psad:50 -#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:32 /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:22 -#: /etc/rc.d/init.d/rabbit:58 /etc/rc.d/init.d/racoon:32 -#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:36 /etc/rc.d/init.d/rarpd:42 -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:84 /etc/rc.d/init.d/rinetd:25 -#: /etc/rc.d/init.d/ris-linuxd:44 /etc/rc.d/init.d/rootd:36 -#: /etc/rc.d/init.d/roundup:27 /etc/rc.d/init.d/rpcbind:50 -#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:39 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:41 -#: /etc/rc.d/init.d/searchd:34 /etc/rc.d/init.d/sendmail:63 -#: /etc/rc.d/init.d/sensord:22 /etc/rc.d/init.d/ser:36 -#: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:53 /etc/rc.d/init.d/shmpps:21 -#: /etc/rc.d/init.d/sigul_bridge:13 /etc/rc.d/init.d/sigul_server:14 -#: /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:31 /etc/rc.d/init.d/sip-redirect:31 -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:209 /etc/rc.d/init.d/smartd:58 -#: /etc/rc.d/init.d/smsd:21 /etc/rc.d/init.d/snmpd:40 -#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:41 /etc/rc.d/init.d/spamassassin:43 -#: /etc/rc.d/init.d/spampd:39 /etc/rc.d/init.d/squid:65 -#: /etc/rc.d/init.d/squid:77 /etc/rc.d/init.d/squidGuard:71 -#: /etc/rc.d/init.d/ssbd:30 /etc/rc.d/init.d/sshd:132 /etc/rc.d/init.d/sssd:41 -#: /etc/rc.d/init.d/suricata:52 /etc/rc.d/init.d/systemtap:482 -#: /etc/rc.d/init.d/tabled:34 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:143 -#: /etc/rc.d/init.d/tcsd:65 /etc/rc.d/init.d/tgtd:32 -#: /etc/rc.d/init.d/thebridge:28 /etc/rc.d/init.d/thttpd:36 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:47 /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:36 -#: /etc/rc.d/init.d/tokyotyrant:36 /etc/rc.d/init.d/tor:32 -#: /etc/rc.d/init.d/trytond:48 /etc/rc.d/init.d/tuned:38 -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:34 /etc/rc.d/init.d/update:28 -#: /etc/rc.d/init.d/update:36 /etc/rc.d/init.d/upnpd:35 -#: /etc/rc.d/init.d/ups:46 /etc/rc.d/init.d/ushare:28 -#: /etc/rc.d/init.d/uuidd:47 /etc/rc.d/init.d/vdradmind:27 -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:38 /etc/rc.d/init.d/vnstat:30 -#: /etc/rc.d/init.d/vtund:36 /etc/rc.d/init.d/watchdog:26 -#: /etc/rc.d/init.d/watchquagga:31 /etc/rc.d/init.d/xfs:57 -#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:59 /etc/rc.d/init.d/xrdp:34 -#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:58 /etc/rc.d/init.d/xrootd:39 -#: /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:31 /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:84 -#: /etc/rc.d/init.d/zoneminder:47 -msgid "Starting $prog: " -msgstr "Запускається $prog: " - -#: /etc/rc.d/init.d/cgred:73 -msgid "Starting CGroup Rules Engine Daemon..." -msgstr "Запускається служба CGroup Rules Engine: " - -#: /etc/rc.d/init.d/xend:34 -msgid "Starting xend daemon: " -msgstr "Запускається служба xend: " - -#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:53 -msgid "Error. This appears to be a slave server, found kpropd.acl" -msgstr "Помилка. Схоже це підлеглий сервер, знайдено kpropd.acl" - -#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:91 -msgid "Saving $desc ($prog): " -msgstr "Зберігається $desc ($prog): " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:63 -msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid" -msgstr "Пропущено віддалену адресу IPv4 тунелю, конфігурація недійсна" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:30 ../sysconfig/network-scripts/ifup:38 +msgid "Usage: ifup " +msgstr "Використання: ifup <ім'я пристрою>" -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:47 /etc/rc.d/init.d/ksm:47 -#: /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:62 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:62 -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:518 -msgid "$prog startup" -msgstr "запуск $prog" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:531 +msgid "DEBUG " +msgstr "DEBUG " -#: /etc/rc.d/init.d/preload:57 -msgid "Starting preload daemon: " -msgstr "Запускається служба preload: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:959 +msgid "No reason given for sending trigger to radvd" +msgstr "Не вказана причина надсилання тригера до radvd" -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:60 -msgid "Disabling denyhosts cron service: " -msgstr "Вимикаються cron-служба denyhosts: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipx:7 +msgid "usage: $0 " +msgstr "використання: $0 <мережний-пристрій>" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:110 -msgid "" -"Usage: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" -msgstr "Використання: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:174 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:288 +msgid " done." +msgstr " виконано." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1146 -msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd" -msgstr "Непідтримуваний механізм '$mechanism' для надсилання тригера до radvd" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:56 +msgid "Missing parameter 'IPv6-network' (arg 1)" +msgstr "Відсутній параметр 'IPv6-мережа' (аргумент 1)" -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:189 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:299 -msgid "radvd control enabled, but config is not complete" -msgstr "Керування radvd дозволено, але конфігурація незавершена" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1005 +msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd" +msgstr "" +"Вказаний файл ідентифікатора процесу '$pidfile' не існує, не вдається " +"надіслати тригер до radvd" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:528 +msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)" +msgstr "Відсутній параметр 'локальна IPv4 адреса' (аргумент 2)" -#: /etc/rc.d/init.d/named:227 -msgid "Reloading " -msgstr "Перезавантажується " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:119 +msgid "Missing config file $PARENTCONFIG." +msgstr "Відсутній конфігураційний файл $PARENTCONFIG." -#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:48 -msgid "Stopping system message bus: " -msgstr "Зупиняється шина системних повідомлень: " +#: ../rc.d/init.d/functions:513 +msgid "$STRING" +msgstr "$STRING" -#: /etc/rc.d/init.d/exim:124 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|condrestart|try-" -"restart}" -msgstr "Використання: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|condrestart|try-restart}" - -#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:35 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:34 -#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:34 /etc/rc.d/init.d/radvd:44 -#: /etc/rc.d/init.d/ripd:34 /etc/rc.d/init.d/ripngd:34 -#: /etc/rc.d/init.d/zebra:31 -msgid "Insufficient privilege" -msgstr "Недостатньо привілеїв" - -#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:29 -msgid "Disabling nightly yum update: " -msgstr "Вимикаються нічні оновлення через yum: " - -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:108 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-" -"restart|reload}" -msgstr "Використання: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-restart|reload}" +#: ../rc.d/init.d/functions:419 +msgid "${base} dead but subsys locked" +msgstr "${base} неживий, але підсистема блокована" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:175 +msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen" +msgstr "помилка в $FILE: адреса $IPADDR вже зустрічається у $ipseen" + +#: ../rc.d/init.d/functions:36 +#, fuzzy +msgid "Stopping $prog (via systemctl): " +msgstr "Зупиняється $prog daemon: " + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:237 +#, fuzzy +msgid "Error adding address ${ipaddr[$idx]} for ${DEVICE}." +msgstr "Помилка додавання адреси ${IPADDR} до ${DEVICE}." + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:710 +msgid "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)" +msgstr "Вказано непідтримуваний параметр selection '$selection' (аргумент 2)" -#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:52 -msgid "ERROR: Program /usr/sbin/firstboot is not installed" -msgstr "ПОМИЛКА: Не встановлено програму /usr/sbin/firstboot " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1014 +msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd" +msgstr "" +"Файл ідентифікатора процесу '$pidfile' порожній, не вдається надіслати " +"команду перемикання стану до radvd" -#: /etc/rc.d/init.d/ups:69 -msgid "Stopping UPS monitor: " -msgstr "Зупиняється монітор UPS: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:201 +msgid "Failed to bring up ${DEVICE}." +msgstr "Помилка активізації інтерфейсу ${DEVICE}." -#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:71 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:147 msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-" -"restart}" -msgstr "Використання: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-restart}" +"Cannot enable IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', not supported by kernel" +msgstr "" +"Не вдається задіяти IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', оскільки не " +"підтримується ядром" + +#: ../rc.d/init.d/network:152 +#, fuzzy +msgid "Legacy static-route support not available: /sbin/route not found" +msgstr "Підтримка мостів недоступна: не знайдено brctl" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:114 +msgid "Tunnel device 'sit0' enabling didn't work" +msgstr "Тунельний пристрій 'sit0' не працює" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:171 +msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first" +msgstr "" +"Пристрій 'tun6to4' (з '$DEVICE') вже активний, спочатку деактивуйте його" -#: /etc/rc.d/init.d/nginx:131 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:847 msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|restart}" -msgstr "Використання: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|restart}" +"Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, " +"given default gateway device '$device' will be not used" +msgstr "" +"Для вказаного типового IPv6 шлюзу '$address' визначено область " +"'$device_scope', вказаний типовий шлюз '$device' не буде використовуватись" -#: /etc/rc.d/init.d/smolt:22 -msgid "Enabling monthly Smolt checkin: " -msgstr "Вмикається щомісячна перевірка Smolt: " +#: ../rc.d/init.d/functions:396 ../rc.d/init.d/functions:402 +msgid "${base} (pid $pid) is running..." +msgstr "${base} (pid $pid) виконується..." -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:117 -msgid "Removing user defined chains:" -msgstr "Видаляються визначені користувачем правила брандмауера: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:96 +msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device ${DEVICE}" +msgstr "Підтримка 802.1Q VLAN відсутня у ядрі для пристрою ${DEVICE}" -#: /etc/rc.d/init.d/sec:19 -msgid "Starting $prog instance " -msgstr "Запускається екземпляр $prog" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:898 +msgid "Given IPv6 default device '$device' doesn't exist or isn't up" +msgstr "Вказаний типовий IPv6 пристрій '$device' не існує або не активний" -#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:60 -msgid "Nightly yum update is disabled." -msgstr "Нічні оновлення через yum вимкнені." +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:87 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:198 +msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable" +msgstr "Вказана IPv4-адреса $ipv4addr непридатна для глобальної мережі" -#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:26 -msgid "Retrigger failed udev events" -msgstr "Повторно ініціювати події udev у разі помилки" +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:186 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:289 +msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix" +msgstr "Помилка при обчисленні префіксу IPv6to4" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:54 -msgid "Starting $dagent: " -msgstr "Запускається $dagent: " +#: ../rc.d/init.d/functions:42 +#, fuzzy +msgid "Restarting $prog (via systemctl): " +msgstr "Перезапускається $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:52 -msgid "Stopping rwho services: " -msgstr "Зупиняється служба rwho: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:45 +msgid "pppd does not exist or is not executable" +msgstr "pppd не існує або не є виконуваним" -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:134 -msgid "Shutting down NIS service: " -msgstr "Зупиняється служба NIS: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:534 +msgid "ERROR " +msgstr "ПОМИЛКА " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:110 -msgid "DEBUG " -msgstr "DEBUG " +#~ msgid "Reloading $prog for $ez_name: " +#~ msgstr "Перезапускається $prog для $ez_name: " -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:65 -msgid "Flushing all current rules and user defined chains:" -msgstr "Скидаються усі поточні правила та визначені користувачем ланцюжки:" +#~ msgid "Stopping incrond: " +#~ msgstr "Зупиняється incrond: " -#: /etc/rc.d/init.d/bwbar:67 /etc/rc.d/init.d/fail2ban:87 -#: /etc/rc.d/init.d/sandbox:86 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart}" -msgstr "Використання: $0 {start|stop|status|restart}" +#~ msgid "already stopped" +#~ msgstr "вже зупинено" -#: /etc/rc.d/init.d/wine:47 -msgid "Wine binary format handlers are registered." -msgstr "Обробники двійкового формату Wine зареєстровані." +#~ msgid "Starting Shorewall: " +#~ msgstr "Запускається Shorewall: " -#: /etc/rc.d/init.d/smartd:126 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|report}" -msgstr "Використання: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|force-reload|report}" +#~ msgid "Starting UPS monitor (slave): " +#~ msgstr "Запускається монітор UPS (підлеглий): " -#: /etc/rc.d/init.d/icecast:53 -msgid "Reloading icecast: " -msgstr "Перезапускається icecast: " +#~ msgid "Stopping infrared remote control mouse daemon ($prog2): " +#~ msgstr "Зупиняється служба інфрачервоного пульта ДК ($prog2): " -#: /etc/rc.d/init.d/openvpn:193 -msgid "Shutting down openvpn: " -msgstr "Зупиняється openvpn: " +#~ msgid "Graceful shutdown of old $prog: " +#~ msgstr "Коректне вимикання старої $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:133 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-" -"reload|condrestart|genconfig}" -msgstr "Використання: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|genconfig}" +#~ msgid "$base dead but pid file exists" +#~ msgstr "$base неживий, але існує його pid-файл" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:110 -msgid "" -"Usage: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" -msgstr "Використання: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" +#~ msgstr "Використання: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:89 -msgid "\t\tWelcome to " -msgstr "\t\tЛаскаво просимо до " +#~ msgid "Starting console mouse services: " +#~ msgstr "Запускається служба консольної мишки: " -#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:37 /etc/rc.d/init.d/mon:35 -#: /etc/rc.d/init.d/partimaged:45 -msgid "Shutting down $desc ($prog): " -msgstr "Зупиняється $desc ($prog): " +#~ msgid "Shutting down router discovery services: " +#~ msgstr "Зупиняється служба виявлення маршрутизаторів: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:115 -msgid "" -"Usage: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" -msgstr "Використання: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}" +#~ msgid "Starting Red Hat Network Daemon: " +#~ msgstr "Запускається служба Red Hat Network: " -#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:50 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:54 -msgid "Shutting down system logger: " -msgstr "Зупиняється служба системного журналу: " +#~ msgid "$prog already running" +#~ msgstr "$prog вже виконується" -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:60 -msgid "$base is stopped" -msgstr "$base зупинено" +#~ msgid "Reloading ser2net" +#~ msgstr "Перезапускається ser2net: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:200 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:189 -msgid " done." -msgstr " виконано." +#~ msgid "no dictionaries installed" +#~ msgstr "словники не встановлено" -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd-snmp:62 /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:111 -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:108 /etc/rc.d/init.d/gadget:86 -#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:71 /etc/rc.d/init.d/innd:135 -#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:79 /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:75 -#: /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:83 /etc/rc.d/init.d/nasd:83 -#: /etc/rc.d/init.d/ndo2db:96 /etc/rc.d/init.d/netconsole:36 -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:101 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:118 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:122 /etc/rc.d/init.d/xenner:163 -#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:62 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" -msgstr "Використання: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" +#~ msgid "Starting vmpsd: " +#~ msgstr "Запускається vmpsd: " -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:171 /etc/rc.d/init.d/slapd:177 -msgid "Checking configuration files for $prog: " -msgstr "Перевіряються конфігураційні файли для $prog: " - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:62 /etc/rc.d/init.d/reboot:62 -msgid "$0: call me as 'halt' or 'reboot' please!" -msgstr "$0: слід викликати як 'halt' або 'reboot'!" - -#: /etc/rc.d/init.d/fcoe:68 -msgid "Starting FCoE initiator service: " -msgstr "Запуск служби ініціації FCoE: " - -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:252 -msgid "$NAME is attached to $DEVICE" -msgstr "$NAME приєднано до $DEVICE" - -#: /etc/rc.d/init.d/clement:103 -msgid "Start freshclam" -msgstr "Запускається freshclam" - -#: /etc/rc.d/init.d/aprsd:45 /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:42 -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:87 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:102 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:73 /etc/rc.d/init.d/dictd:55 -#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:37 /etc/rc.d/init.d/inadyn:51 -#: /etc/rc.d/init.d/irda:34 /etc/rc.d/init.d/mailman:104 -#: /etc/rc.d/init.d/monit:38 /etc/rc.d/init.d/ncidd:40 -#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:43 /etc/rc.d/init.d/netplugd:62 -#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:52 /etc/rc.d/init.d/odccm:33 -#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:54 /etc/rc.d/init.d/proftpd:60 -#: /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:34 /etc/rc.d/init.d/sendmail:114 -#: /etc/rc.d/init.d/shmpps:30 /etc/rc.d/init.d/sigul_bridge:23 -#: /etc/rc.d/init.d/sigul_server:24 /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:40 -#: /etc/rc.d/init.d/smartd:69 /etc/rc.d/init.d/ssbd:40 -#: /etc/rc.d/init.d/thebridge:38 /etc/rc.d/init.d/vblade:51 -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:81 /etc/rc.d/init.d/vnstat:45 -#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:69 /etc/rc.d/init.d/xfs:76 -#: /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:39 -msgid "Shutting down $prog: " -msgstr "Зупиняється $prog: " - -#: /etc/rc.d/init.d/acpid:76 -msgid "Reloading acpi daemon:" -msgstr "Перезапускається служба acpi:" - -#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:20 -msgid "Starting greylistd: " -msgstr "Запускається greylistd: " - -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:68 -msgid "Stopping NetworkManager daemon: " -msgstr "Зупиняється служба NetworkManager: " - -#: /etc/rc.d/init.d/bdii:323 /etc/rc.d/init.d/capi:79 -#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:76 /etc/rc.d/init.d/greylistd:69 -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:281 /etc/rc.d/init.d/isnsd:74 -#: /etc/rc.d/init.d/watchdog:84 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" -msgstr "Використання: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" - -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:119 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-" -"reload|reload|status|fullstatus|graceful|help|configtest}" -msgstr "Використання: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-reload|reload|status|fullstatus|graceful|help|configtest}" +#~ msgid "Importing $prog databases: " +#~ msgstr "Імпортуються бази даних $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:33 -msgid "Starting smokeping: " -msgstr "Запускається smokeping: " +#~ msgid "to" +#~ msgstr "у" -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:57 -msgid "Stopping Mldonkey (mlnet): " -msgstr "Зупиняється Mldonkey (mlnet): " +#~ msgid "${IPTABLES}: Firewall is not running." +#~ msgstr "${IPTABLES}: Брандмауер не налаштований. " -#: /etc/rc.d/init.d/puppet:39 -msgid "Starting puppet: " -msgstr "Запускається puppet: " +#~ msgid "${IPTABLES}: Firewall is not configured. " +#~ msgstr "${IPTABLES}: Брандмауер не налаштований. " -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:35 -msgid "Starting ${prog_base}:" -msgstr "Запускається ${prog_base}:" +#~ msgid "Setting path to vshelper" +#~ msgstr "Встановлюється шлях для vshelper" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:87 /etc/rc.d/init.d/reboot:87 -msgid "Sending all processes the TERM signal..." -msgstr "Усім процесам надсилається сигнал TERM..." +#~ msgid "Unmounting CIFS filesystems: " +#~ msgstr "Демонтуються файлові системи CIFS: " -#: /etc/rc.d/init.d/auditd:112 -msgid "Rotating logs: " -msgstr "Ротація журналів:" +#~ msgid "Stopping spectrum transport: " +#~ msgstr "Зупиняється транспорт spectrum: " -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:10 -msgid "*** the clamav-server can be configured" -msgstr "*** вказано як clamav-server може бути налаштований" +#~ msgid "Entering interactive startup" +#~ msgstr "Вхід у інтерактивний запуск" -#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:41 -msgid "Starting restorecond: " -msgstr "Запускається restorecond: " +#~ msgid "Starting RPC svcgssd: " +#~ msgstr "Запускається служба RPC svcgssd: " -#: /etc/rc.d/init.d/xenstored:43 -msgid "Starting xenstored daemon: " -msgstr "Запускається служба xenstored: " +#~ msgid "$s compilation failed " +#~ msgstr "Помилка компіляції $s " -#: /etc/rc.d/init.d/gvrpcd:63 -msgid "Starting ${ifprog}: " -msgstr "Запускається ${ifprog}: " +#~ msgid "Starting $prog: " +#~ msgstr "Запускається $prog: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:192 -msgid "error in $FILE: didn't specify device or ipaddr" -msgstr "помилка у $FILE: не вказано ані пристрій, ані IP-адресу" +#~ msgid "Starting CGroup Rules Engine Daemon..." +#~ msgstr "Запускається служба CGroup Rules Engine: " -#: /etc/rc.d/init.d/ups:53 -msgid "Starting UPS monitor (master): " -msgstr "Запускається монітор UPS (головний): " +#~ msgid "Starting xend daemon: " +#~ msgstr "Запускається служба xend: " -#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:63 -msgid "/proc entries are not fixed" -msgstr "записи в /proc не було відредаговано" +#~ msgid "Error. This appears to be a slave server, found kpropd.acl" +#~ msgstr "Помилка. Схоже це підлеглий сервер, знайдено kpropd.acl" -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:229 /etc/rc.d/init.d/ipmi:235 -msgid "Starting ipmi_watchdog driver: " -msgstr "Запускається драйвер ipmi_watchdog: " +#~ msgid "Saving $desc ($prog): " +#~ msgstr "Зберігається $desc ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:105 -msgid "Applying ktune sysctl settings:" -msgstr "Застосовуються параметри ktune sysctl:" +#~ msgid "$prog startup" +#~ msgstr "запуск $prog" -#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:70 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:46 -#: /etc/rc.d/init.d/matahari:30 -msgid "Stopping $SERVICE daemon: " -msgstr "Зупиняється служба $SERVICE: " +#~ msgid "Starting preload daemon: " +#~ msgstr "Запускається служба preload: " -#: /etc/rc.d/init.d/named:120 -msgid "Starting named: " -msgstr "Запускається named: " +#~ msgid "Disabling denyhosts cron service: " +#~ msgstr "Вимикаються cron-служба denyhosts: " -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:133 -msgid "Shutting down NFS daemon: " -msgstr "Зупиняється служба NFS: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-" +#~ "reload|try-restart}" +#~ msgstr "" +#~ "Використання: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|" +#~ "force-reload|try-restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/cups:140 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|reload" -"|force-reload|status}" -msgstr "Використання: $prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|reload|force-reload|status}" - -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:280 -msgid "ctdb is stopped" -msgstr "ctdb зупинено" - -#: /etc/rc.d/init.d/condor:65 -msgid "Reloading Condor daemons: " -msgstr "Перезапускаються служби Condor: " - -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:46 -msgid "$base (pid $pid) is running..." -msgstr "$base (pid $pid) виконується..." - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:88 -msgid "Shutting down postfix: " -msgstr "Зупиняється postfix: " - -#: /etc/rc.d/init.d/mailman:115 -msgid "$prog already stopped." -msgstr "$prog вже зупинено." - -#: /etc/rc.d/init.d/innd:99 -msgid "Reloading INN Service: " -msgstr "Перезавантажується служба INN: " - -#: /etc/rc.d/init.d/condor:49 -msgid "Stopping Condor daemons: " -msgstr "Зупиняється служба Condor: " - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:106 -msgid "Flushing all chains:" -msgstr "Скидаються усі ланцюжки: " - -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:83 -msgid "Initializing MySQL database: " -msgstr "Ініціалізується база даних MySQL: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:183 -msgid "${IP6TABLES}: ${_IPV} is disabled." -msgstr "${IP6TABLES}: ${_IPV} вимкнено." - -#: /etc/rc.d/init.d/incrond:21 -msgid "Starting incrond: " -msgstr "Запускається incrond: " - -#: /etc/rc.d/init.d/capi:26 -msgid "Starting capi4linux:" -msgstr "Запускається capi4linux:" - -#: /etc/rc.d/init.d/nmb:110 /etc/rc.d/init.d/smb:110 -#: /etc/rc.d/init.d/winbind:98 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}" -msgstr "Використання: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:23 /etc/rc.d/init.d/reboot:23 -msgid "Stopping disk encryption for $dst" -msgstr "Зупиняється шифрування диску для $dst" - -#: /etc/rc.d/init.d/rfcomm:32 -msgid "Shutting down rfcomm: " -msgstr "Зупиняється rfcomm: " - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:131 -msgid "Detaching loopback device $dev: " -msgstr "Демонтується пристрій loopback $dev: " - -#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:113 /etc/rc.d/init.d/vsftpd:102 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status}" -msgstr "Використання: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status}" - -#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:35 -msgid "Shutting down greylistd: " -msgstr "Зупиняється greylistd: " - -#: /etc/rc.d/init.d/openscadad:47 -msgid "Stopping OpenSCADA daemon: " -msgstr "Зупиняється служба OpenSCADA: " - -#: /etc/rc.d/init.d/perlbal:28 -msgid "Stopping Perlbal: " -msgstr "Зупиняється Perlbal: " - -#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:41 -msgid "Usage: $0 {start|stop}" -msgstr "Використання: $0 {start|stop}" - -#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:28 /etc/rc.d/init.d/ebtables:43 -#: /etc/rc.d/init.d/mon:26 /etc/rc.d/init.d/partimaged:36 -msgid "Starting $desc ($prog): " -msgstr "Запускається $desc ($prog): " - -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:50 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:50 -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:50 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:50 -msgid "Stopping Shorewall: " -msgstr "Зупиняється Shorewall: " - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:135 -msgid "${IPTABLES}: Setting chains to policy $policy: " -msgstr "${IPTABLES}: Політика ланцюжків брандмауера встановлюється у $policy: " +#~ msgid "Reloading " +#~ msgstr "Перезавантажується " -#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:49 /etc/rc.d/init.d/radvd:76 -msgid "Reloading $PROG: " -msgstr "Перезапускається $PROG: " +#~ msgid "Stopping system message bus: " +#~ msgstr "Зупиняється шина системних повідомлень: " -#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:42 -msgid "Stopping yum-updatesd: " -msgstr "Зупиняється yum-updatesd: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|condrestart|try-" +#~ "restart}" +#~ msgstr "" +#~ "Використання: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|" +#~ "condrestart|try-restart}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:86 -msgid "PHYSDEV should be set for device ${DEVICE}" -msgstr "PHYSDEV має бути задано для пристрою ${DEVICE}" +#~ msgid "Insufficient privilege" +#~ msgstr "Недостатньо привілеїв" -#: /etc/rc.d/init.d/condor:200 -msgid "$0: error: $prog is not running" -msgstr "$0: error: $prog не запущено" +#~ msgid "Disabling nightly yum update: " +#~ msgstr "Вимикаються нічні оновлення через yum: " -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:66 -msgid "\t-y \t\t: answer yes for all questions." -msgstr "\t-y \t\t: відповідати \"Так\" на усі питання." +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-restart|" +#~ "reload}" +#~ msgstr "" +#~ "Використання: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-" +#~ "restart|reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/puppet:80 -msgid "Generate configuration puppet: " -msgstr "Створити конфігурацію puppet: " +#~ msgid "ERROR: Program /usr/sbin/firstboot is not installed" +#~ msgstr "ПОМИЛКА: Не встановлено програму /usr/sbin/firstboot " -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:266 -msgid "Checking for ctdbd service: " -msgstr "Перевіряється служба ctdbd: " +#~ msgid "Stopping UPS monitor: " +#~ msgstr "Зупиняється монітор UPS: " -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:77 -msgid "restarting $prog..." -msgstr "перезапускається $prog: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-" +#~ "restart}" +#~ msgstr "" +#~ "Використання: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|" +#~ "condrestart|try-restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/psacct:31 -msgid "Starting process accounting: " -msgstr "Запускається облік процесів: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|" +#~ "restart}" +#~ msgstr "" +#~ "Використання: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|" +#~ "upgrade|restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:144 -msgid "" -"Usage: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" -msgstr "Використання: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}" +#~ msgid "Enabling monthly Smolt checkin: " +#~ msgstr "Вмикається щомісячна перевірка Smolt: " -#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:32 -msgid "Starting YP map server: " -msgstr "Запускається сервер мап YP: " +#~ msgid "Removing user defined chains:" +#~ msgstr "Видаляються визначені користувачем правила брандмауера: " -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:53 -msgid "$prog is already stopped." -msgstr "$prog вже зупинено." +#~ msgid "Starting $prog instance " +#~ msgstr "Запускається екземпляр $prog" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:205 /etc/rc.d/init.d/monotone:206 -msgid "database check" -msgstr "перевірка бази даних" +#~ msgid "Nightly yum update is disabled." +#~ msgstr "Нічні оновлення через yum вимкнені." -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:81 -msgid "Restarting Video Disk Recorder ($prog): " -msgstr "Перезапускається Video Disk Recorder ($prog): " +#~ msgid "Retrigger failed udev events" +#~ msgstr "Повторно ініціювати події udev у разі помилки" -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:250 -msgid "${IP6TABLES}: Saving firewall rules to $IP6TABLES_DATA: " -msgstr "${IP6TABLES}:Правила брандмауера зберігаються у $IP6TABLES_DATA: " +#~ msgid "Starting $dagent: " +#~ msgstr "Запускається $dagent: " -#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:71 /etc/rc.d/init.d/icegridnode:72 -#: /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:72 -msgid "Shutting down $progbase: " -msgstr "Вимикається down $progbase: " +#~ msgid "Stopping rwho services: " +#~ msgstr "Зупиняється служба rwho: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:374 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:374 -msgid "" -"Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using " -"encapsulation 'syncppp'" -msgstr "Попередження: ipppd (kernel 2.4.x та нижче) не підтримує IPv6 використовуючи інкапсуляцію 'syncppp'" +#~ msgid "Shutting down NIS service: " +#~ msgstr "Зупиняється служба NIS: " -#: /etc/rc.d/init.d/gpm:58 -msgid "(no mouse is configured)" -msgstr "(жодну мишу не налаштовано)" +#~ msgid "Flushing all current rules and user defined chains:" +#~ msgstr "Скидаються усі поточні правила та визначені користувачем ланцюжки:" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:75 -msgid "*** Relabeling could take a very long time, depending on file" -msgstr "*** Повторна розстановка міток може зайняти тривалий час, в залежності від файлу" - -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:46 -msgid "Starting $prog2: " -msgstr "Запускається $prog2: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:116 -msgid "Applying sysctl settings from $SYSCTL_POST" -msgstr "Застосовуються параметри sysctl з $SYSCTL_POST" - -#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:134 -msgid "Sending switchover request to $NAME " -msgstr "Надсилання запиту щодо перемикання до $NAME " - -#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:70 /etc/rc.d/init.d/hddtemp:86 -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:96 -msgid "Service $prog does not support the reload action: " -msgstr "Служба $prog не підтримує перезавантаження: " - -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:96 -msgid "Reloading Red Hat Network Daemon: " -msgstr "Перезапускається служба Red Hat Network: " - -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:40 -msgid "already started" -msgstr "вже запущено" - -#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:242 /etc/rc.d/init.d/lldpad:246 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|try-restart|restart|force-reload|reload}" -msgstr "Використання: $0 {start|stop|status|try-restart|restart|force-reload|reload}" - -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:96 -msgid "reloading sm-client: " -msgstr "перезапускається sm-client: " - -#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:98 /etc/rc.d/init.d/flow-capture:109 -#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:73 /etc/rc.d/init.d/haproxy:107 -#: /etc/rc.d/init.d/hostapd:86 /etc/rc.d/init.d/iceccd:126 -#: /etc/rc.d/init.d/icecc-scheduler:110 /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:93 -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:131 /etc/rc.d/init.d/named:264 -#: /etc/rc.d/init.d/nessusd:86 /etc/rc.d/init.d/pathfinderd:105 -#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:82 /etc/rc.d/init.d/plague-builder:98 -#: /etc/rc.d/init.d/plague-server:99 /etc/rc.d/init.d/radvd:89 -#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:81 /etc/rc.d/init.d/sgemaster:386 -#: /etc/rc.d/init.d/spectrum:124 /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:100 -#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:104 /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:87 -#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:100 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}" -msgstr "Використання: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:65 -msgid "\t-R \t\t: recursively dependency checking" -msgstr "\t-R \t\t: рекурсивна перевірка залежностей" - -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:52 -msgid "Starting Avahi daemon... " -msgstr "Запускається служба Avahi..." - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:551 -msgid "Given address '$addr' is not a valid IPv4 one (arg 1)" -msgstr "Вказана адреса '$addr' не є правильною IPv4 адресою (аргумент 1)" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart}" +#~ msgstr "Використання: $0 {start|stop|status|restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/pound:29 -msgid "Stopping Pound: " -msgstr "Зупиняється Pound: " +#~ msgid "Wine binary format handlers are registered." +#~ msgstr "Обробники двійкового формату Wine зареєстровані." -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:62 -msgid "Stopping $ical: " -msgstr "Зупиняється $ical: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|force-" +#~ "reload|report}" +#~ msgstr "" +#~ "Використання: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|" +#~ "reload|force-reload|report}" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:127 -msgid "Configured NFS mountpoints: " -msgstr "Налаштовані точки монтування NFS: " +#~ msgid "Reloading icecast: " +#~ msgstr "Перезапускається icecast: " -#: /etc/rc.d/init.d/pound:21 -msgid "Starting Pound: " -msgstr "Запускається Pound: " +#~ msgid "Shutting down openvpn: " +#~ msgstr "Зупиняється openvpn: " -#: /etc/rc.d/init.d/halt:137 /etc/rc.d/init.d/reboot:137 -msgid "Unmounting pipe file systems: " -msgstr "Демонтуються файлові системи: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|" +#~ "genconfig}" +#~ msgstr "" +#~ "Використання: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|" +#~ "condrestart|genconfig}" -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:202 -msgid "Current ktune sysctl settings:" -msgstr "Поточні параметри ktune sysctl:" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-" +#~ "reload|try-restart}" +#~ msgstr "" +#~ "Використання: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|" +#~ "force-reload|try-restart}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:723 -msgid "Missing parameter 'IPv4-tunnel address' (arg 2)" -msgstr "Відсутній параметр 'Адрес тунелю IPv4' ('IPv4-tunnel address') (аргумент 2)" +#~ msgid "\t\tWelcome to " +#~ msgstr "\t\tЛаскаво просимо до " -#: /etc/rc.d/init.d/xfs:143 -msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" -msgstr "Використання: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" +#~ msgid "Shutting down $desc ($prog): " +#~ msgstr "Зупиняється $desc ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/icecc-scheduler:32 -msgid "Starting distributed compiler scheduler: " -msgstr "Запускається планування розподіленої компіляції: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" +#~ "try-restart}" +#~ msgstr "" +#~ "Використання: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-" +#~ "reload|try-restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:160 -msgid "parse error" -msgstr "помилка при аналізі" +#~ msgid "Shutting down system logger: " +#~ msgstr "Зупиняється служба системного журналу: " -#: /etc/rc.d/init.d/modclusterd:99 /etc/rc.d/init.d/ricci:179 -msgid "Starting $ID: " -msgstr "Запускається $ID: " +#~ msgid "$base is stopped" +#~ msgstr "$base зупинено" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1057 -msgid "No parameters given to setup a default route" -msgstr "Не вказані параметри для встановлення \"типового\" маршруту" +#~ msgid "Checking configuration files for $prog: " +#~ msgstr "Перевіряються конфігураційні файли для $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:66 -msgid "vncserver start" -msgstr "запуск vncserver" +#~ msgid "$0: call me as 'halt' or 'reboot' please!" +#~ msgstr "$0: слід викликати як 'halt' або 'reboot'!" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:340 -msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree" -msgstr "помилка в $FILE: IPADDR_START та IPADDR_END не узгоджені" +#~ msgid "Starting FCoE initiator service: " +#~ msgstr "Запуск служби ініціації FCoE: " -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:206 -msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart|condstop}" -msgstr "Використання: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart|condstop}" +#~ msgid "$NAME is attached to $DEVICE" +#~ msgstr "$NAME приєднано до $DEVICE" -#: /usr/sbin/sys-unconfig:6 -msgid "Usage: sys-unconfig" -msgstr "Використання: sys-unconfig" +#~ msgid "Start freshclam" +#~ msgstr "Запускається freshclam" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:155 -msgid "Active network block devices: " -msgstr "Активні мережні блокові пристрої: " +#~ msgid "Shutting down $prog: " +#~ msgstr "Зупиняється $prog: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:59 -msgid "adsl-start does not exist or is not executable for ${DEVICE}" -msgstr "adsl-start не існує або не є виконуваним для ${DEVICE}" +#~ msgid "Reloading acpi daemon:" +#~ msgstr "Перезапускається служба acpi:" -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:189 -msgid "Shutting down $prog" -msgstr "Зупиняється $prog" +#~ msgid "Starting greylistd: " +#~ msgstr "Запускається greylistd: " -#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:42 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:40 -msgid "Starting system logger: " -msgstr "Запускається служба системного журналу: " +#~ msgid "Stopping NetworkManager daemon: " +#~ msgstr "Зупиняється служба NetworkManager: " -#: /etc/rc.d/init.d/vblade:29 -msgid "$4 (e$2.$3@$1) [pid $pid]" -msgstr "$4 (e$2.$3@$1) [pid $pid]" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" +#~ msgstr "Використання: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:39 -msgid "Shutting down pkcsslotd:" -msgstr "Зупиняється pkcsslotd:" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-reload|" +#~ "reload|status|fullstatus|graceful|help|configtest}" +#~ msgstr "" +#~ "Використання: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-" +#~ "reload|reload|status|fullstatus|graceful|help|configtest}" -#: /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:88 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}" -msgstr "Використання: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}" +#~ msgid "Starting smokeping: " +#~ msgstr "Запускається smokeping: " -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:94 -msgid "Reloading $prog2: " -msgstr "Перезапускається $prog2: " +#~ msgid "Stopping Mldonkey (mlnet): " +#~ msgstr "Зупиняється Mldonkey (mlnet): " -#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:172 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|cyclelogs|online|offline|command}" -msgstr "Використання: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|cyclelogs|online|offline|command}" +#~ msgid "Starting puppet: " +#~ msgstr "Запускається puppet: " -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:101 -msgid "Disabling netconsole" -msgstr "Вимикається netconsole" +#~ msgid "Starting ${prog_base}:" +#~ msgstr "Запускається ${prog_base}:" -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:169 -msgid "Starting ctdbd service: " -msgstr "Запускається служба ctdbd: " - -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:76 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:963 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:987 -msgid "not reloading due to configuration syntax error" -msgstr "не перезавантажується через синтаксичні помилки у параметрах" - -#: /etc/rc.d/init.d/ncidd:83 /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:88 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:88 /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:89 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-page:90 /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:89 -#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:87 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:89 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:75 /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:84 -#: /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:83 -msgid "Usage: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status}" -msgstr "Використання: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status}" - -#: /etc/rc.d/init.d/auditd:120 -msgid "Resuming logging: " -msgstr "Продовження роботи служби реєстрації подій: " - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:556 -msgid "Failed to stop \"$s\". " -msgstr "Помилка при зупиненні \"$s\". " - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:244 -msgid "no running guests." -msgstr "немає активних гостьових записів." - -#: /etc/rc.d/init.d/network:253 -msgid "Shutting down loopback interface: " -msgstr "Вимикається інтерфейс loopback: " +#~ msgid "Sending all processes the TERM signal..." +#~ msgstr "Усім процесам надсилається сигнал TERM..." -#: /etc/rc.d/init.d/icecast:30 -msgid "Starting icecast streaming daemon: " -msgstr "Запускається потокова служба icecast: " +#~ msgid "Rotating logs: " +#~ msgstr "Ротація журналів:" -#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:41 -msgid "Stopping GNU Krell Monitors server ($prog): " -msgstr "Зупиняється сервер GNU Krell Monitors ($prog): " +#~ msgid "*** the clamav-server can be configured" +#~ msgstr "*** вказано як clamav-server може бути налаштований" -#: /etc/rc.d/init.d/wine:78 -msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|try-restart}" -msgstr "Використання: $prog {start|stop|status|restart|try-restart}" +#~ msgid "Starting restorecond: " +#~ msgstr "Запускається restorecond: " -#: /etc/rc.d/init.d/mpdscribble:57 -msgid "Usage: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}" -msgstr "Використання: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}" +#~ msgid "Starting xenstored daemon: " +#~ msgstr "Запускається служба xenstored: " -#: /etc/rc.d/init.d/sysklogd:44 -msgid "Starting kernel logger: " -msgstr "Запускається служба журналу ядра: " +#~ msgid "Starting ${ifprog}: " +#~ msgstr "Запускається ${ifprog}: " -#: /etc/rc.d/init.d/transmission-daemon:65 -msgid "Shutting down ${NAME}: " -msgstr "Вимикається ${NAME}: " +#~ msgid "Starting UPS monitor (master): " +#~ msgstr "Запускається монітор UPS (головний): " -#: /etc/rc.d/init.d/lvm2-monitor:115 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|force-stop}" -msgstr "Використання: $0 {start|stop|restart|status|force-stop}" +#~ msgid "/proc entries are not fixed" +#~ msgstr "записи в /proc не було відредаговано" -#: /etc/rc.d/init.d/single:23 -msgid "Telling INIT to go to single user mode." -msgstr "Процесу INIT дається команда перейти в однокористувацький режим." +#~ msgid "Starting ipmi_watchdog driver: " +#~ msgstr "Запускається драйвер ipmi_watchdog: " -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:50 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:41 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:45 /etc/rc.d/init.d/sagator:43 -msgid "Starting $name: " -msgstr "Запускається $name: " +#~ msgid "Applying ktune sysctl settings:" +#~ msgstr "Застосовуються параметри ktune sysctl:" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:507 /etc/rc.d/init.d/systemtap:547 -msgid "Failed to sort dependency" -msgstr "Помилка при сортуванні залежностей" +#~ msgid "Stopping $SERVICE daemon: " +#~ msgstr "Зупиняється служба $SERVICE: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:30 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:38 -msgid "Usage: ifup " -msgstr "Використання: ifup <ім'я пристрою>" +#~ msgid "Starting named: " +#~ msgstr "Запускається named: " -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:93 -msgid "Mounting cgroup-hierarchy" -msgstr "Монтування cgroup-hierarchy" +#~ msgid "Shutting down NFS daemon: " +#~ msgstr "Зупиняється служба NFS: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:128 -msgid "Missing config file $PARENTCONFIG." -msgstr "Відсутній конфігураційний файл $PARENTCONFIG." +#~ msgid "" +#~ "Usage: $prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|" +#~ "reload|force-reload|status}" +#~ msgstr "" +#~ "Використання: $prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-" +#~ "restart|reload|force-reload|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:149 -msgid "Usage $0 {start|stop|restart|condrestart|save|status}" -msgstr "Використання: $0 {start|stop|restart|condrestart|save|status}" +#~ msgid "ctdb is stopped" +#~ msgstr "ctdb зупинено" -#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:47 -msgid "Starting PC/SC smart card daemon ($prog): " -msgstr "Запускається служба смарт-карт PC/SC ($prog): " +#~ msgid "Reloading Condor daemons: " +#~ msgstr "Перезапускаються служби Condor: " -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:355 -msgid "Usage: ${IP6TABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" -msgstr "Використання: ${IP6TABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" +#~ msgid "$base (pid $pid) is running..." +#~ msgstr "$base (pid $pid) виконується..." -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:230 -msgid "*** Warning -- the system did not shut down cleanly. " -msgstr "*** Попередження — систему не було коректно зупинено. " +#~ msgid "Shutting down postfix: " +#~ msgstr "Зупиняється postfix: " -#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:73 -msgid "Stopping $prog for $file: " -msgstr "Зупиняється $prog для $file: " +#~ msgid "$prog already stopped." +#~ msgstr "$prog вже зупинено." -#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:46 /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:42 -msgid "Shutting down $NAME: " -msgstr "Зупиняється $NAME: " +#~ msgid "Reloading INN Service: " +#~ msgstr "Перезавантажується служба INN: " -#: /etc/rc.d/init.d/radvd:40 -msgid "Configuration file /etc/radvd.conf missing" -msgstr "Відсутній конфігураційний файл /etc/radvd.conf " +#~ msgid "Stopping Condor daemons: " +#~ msgstr "Зупиняється служба Condor: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:126 -msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):" -msgstr "Демонтуються файлові системи loopback (повторно): " +#~ msgid "Flushing all chains:" +#~ msgstr "Скидаються усі ланцюжки: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:15 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:22 -msgid "usage: ifdown " -msgstr "використання: ifdown <ім'я пристрою>" +#~ msgid "Initializing MySQL database: " +#~ msgstr "Ініціалізується база даних MySQL: " -#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:77 -msgid "sfcb is not running" -msgstr "sfcb не запущено" +#~ msgid "${IP6TABLES}: ${_IPV} is disabled." +#~ msgstr "${IP6TABLES}: ${_IPV} вимкнено." -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:192 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status|panic|save}" -msgstr "Використання: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status|panic|save}" +#~ msgid "Starting incrond: " +#~ msgstr "Запускається incrond: " -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:172 -msgid "CTDB is already running" -msgstr "$CTDB вже виконується" +#~ msgid "Starting capi4linux:" +#~ msgstr "Запускається capi4linux:" -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:186 -msgid "Error occured while calculating the IPv6to4 prefix" -msgstr "Помилка при обчисленні префіксу IPv6to4" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}" +#~ msgstr "Використання: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:57 -msgid "fetch-crl-boot lockfile present" -msgstr "Виявлено файл блокування fetch-crl-boot" +#~ msgid "Stopping disk encryption for $dst" +#~ msgstr "Зупиняється шифрування диску для $dst" -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:100 -msgid "$prog reload" -msgstr "Перезавантаження $prog" +#~ msgid "Shutting down rfcomm: " +#~ msgstr "Зупиняється rfcomm: " -#: /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:28 /etc/rc.d/init.d/mogstored:28 -msgid "Stopping MogileFS tracker daemon: " -msgstr "Зупиняється служба MogileFS tracker: " +#~ msgid "Detaching loopback device $dev: " +#~ msgstr "Демонтується пристрій loopback $dev: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:76 -msgid "*** system size and speed of hard drives." -msgstr "*** розміру файлової системи та швидкості жорстких дисків." +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status}" +#~ msgstr "" +#~ "Використання: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/unbound:66 -msgid "Starting unbound: " -msgstr "Запускається unbound: " +#~ msgid "Shutting down greylistd: " +#~ msgstr "Зупиняється greylistd: " -#: /etc/rc.d/init.d/sec:64 -msgid "Dumping state of $prog in /tmp/sec.dump: " -msgstr "Інформація про стан $prog зберігається у /tmp/sec.dump: " +#~ msgid "Stopping OpenSCADA daemon: " +#~ msgstr "Зупиняється служба OpenSCADA: " -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:81 -msgid "Starting NIS service: " -msgstr "Запускається служба NIS: " +#~ msgid "Stopping Perlbal: " +#~ msgstr "Зупиняється Perlbal: " -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:515 -msgid "Failed to run \"$s\". ($ret)" -msgstr "Помилка під час запуску \"$s\". ($ret)" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop}" +#~ msgstr "Використання: $0 {start|stop}" -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:36 /etc/rc.d/init.d/dropbear:39 -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:79 /etc/rc.d/init.d/sshd:82 -msgid "RSA key generation" -msgstr "генерується ключ RSA" +#~ msgid "Starting $desc ($prog): " +#~ msgstr "Запускається $desc ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:36 -msgid "PORT environment is not set." -msgstr "Оточення PORT не встановлено." +#~ msgid "Stopping Shorewall: " +#~ msgstr "Зупиняється Shorewall: " -#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:81 -msgid "Usage: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" -msgstr "Використання: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" +#~ msgid "${IPTABLES}: Setting chains to policy $policy: " +#~ msgstr "" +#~ "${IPTABLES}: Політика ланцюжків брандмауера встановлюється у $policy: " -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:107 -msgid "Killing all running contexts" -msgstr "Знищуються усі запушені контексти" +#~ msgid "Reloading $PROG: " +#~ msgstr "Перезапускається $PROG: " -#: /etc/rc.d/init.d/halt:128 /etc/rc.d/init.d/reboot:128 -msgid "Turning off quotas: " -msgstr "Вимикаються квоти: " +#~ msgid "Stopping yum-updatesd: " +#~ msgstr "Зупиняється yum-updatesd: " -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:187 -msgid "${IPTABLES}: Applying firewall rules: " -msgstr "${IPTABLES}: Застосовуються правила брандмауера: " +#~ msgid "$0: error: $prog is not running" +#~ msgstr "$0: error: $prog не запущено" -#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:163 -msgid "Shutting down $LLDPAD: " -msgstr "Завершення роботи $LLDPAD: " +#~ msgid "\t-y \t\t: answer yes for all questions." +#~ msgstr "\t-y \t\t: відповідати \"Так\" на усі питання." -#: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:84 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status|retune|help}" -msgstr "Використання: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status|retune|help}" +#~ msgid "Generate configuration puppet: " +#~ msgstr "Створити конфігурацію puppet: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:40 -msgid "Mounting NFS filesystems: " -msgstr "Підключаються файлові системи NFS: " +#~ msgid "Checking for ctdbd service: " +#~ msgstr "Перевіряється служба ctdbd: " -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:51 -msgid "Starting NetworkManager daemon: " -msgstr "Запускається служба NetworkManager: " +#~ msgid "restarting $prog..." +#~ msgstr "перезапускається $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:68 /etc/rc.d/init.d/ospfd:68 -msgid "" -"Usage: $PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" -msgstr "Використання: $PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" +#~ msgid "Starting process accounting: " +#~ msgstr "Запускається облік процесів: " -#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:42 -msgid "Stopping Frozen Bubble server(s): " -msgstr "Зупиняються служби Frozen Bubble: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" +#~ "try-restart}" +#~ msgstr "" +#~ "Використання: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-" +#~ "reload|try-restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/rebootmgr:11 /etc/rc.d/init.d/util-vserver:20 -#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:20 /etc/rc.d/init.d/vservers-legacy:8 -msgid "" -"Can not find util-vserver installation (the file '$UTIL_VSERVER_VARS' would " -"be expected); aborting..." -msgstr "Не вдається знайти встановлення util-vserver (очікується файл '$UTIL_VSERVER_VARS'); аварійне завершення..." +#~ msgid "Starting YP map server: " +#~ msgstr "Запускається сервер мап YP: " -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:277 -msgid "ctdb dead but subsys locked" -msgstr "ctdb неживий, але підсистема заблокована" +#~ msgid "$prog is already stopped." +#~ msgstr "$prog вже зупинено." -#: /etc/rc.d/init.d/puppet:112 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-" -"reload|condrestart|once|genconfig}" -msgstr "Використання: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once|" +#~ msgid "database check" +#~ msgstr "перевірка бази даних" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:296 -msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix" -msgstr "Помилка при обчисленні префіксу IPv6to4" +#~ msgid "Restarting Video Disk Recorder ($prog): " +#~ msgstr "Перезапускається Video Disk Recorder ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:186 /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:187 -msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG" -msgstr "Правила брандмауера зберігаються у $ARPTABLES_CONFIG" +#~ msgid "${IP6TABLES}: Saving firewall rules to $IP6TABLES_DATA: " +#~ msgstr "${IP6TABLES}:Правила брандмауера зберігаються у $IP6TABLES_DATA: " -#: /etc/rc.d/init.d/gpm:131 /etc/rc.d/init.d/libvirtd:112 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload|try-" -"restart}" -msgstr "Використання: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload|try-restart}" +#~ msgid "Shutting down $progbase: " +#~ msgstr "Вимикається down $progbase: " -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5604 /etc/rc.d/init.d/firehol:5627 -msgid "FireHOL: Blocking all communications:" -msgstr "FireHOL: Блокування усіх з'єднань:" +#~ msgid "(no mouse is configured)" +#~ msgstr "(жодну мишу не налаштовано)" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:77 -msgid "Restarting $monitor: " -msgstr "Перезапускається $monitor: " +#~ msgid "Starting $prog2: " +#~ msgstr "Запускається $prog2: " -#: /etc/rc.d/init.d/named:234 /etc/rc.d/init.d/named:234 -msgid "$named reload" -msgstr "Перезавантаження $named" +#~ msgid "Applying sysctl settings from $SYSCTL_POST" +#~ msgstr "Застосовуються параметри sysctl з $SYSCTL_POST" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:192 /etc/rc.d/init.d/monotone:193 -msgid "move passphrase file" -msgstr "переміщення файлу з паролем" +#~ msgid "Sending switchover request to $NAME " +#~ msgstr "Надсилання запиту щодо перемикання до $NAME " -#: /etc/rc.d/rc:42 -msgid "Entering non-interactive startup" -msgstr "Вхід у неінтерактивний запуск" +#~ msgid "Service $prog does not support the reload action: " +#~ msgstr "Служба $prog не підтримує перезавантаження: " -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:42 -msgid "Error: no valid $cfg found." -msgstr "Помилка: не знайдено коректний $cfg." +#~ msgid "Reloading Red Hat Network Daemon: " +#~ msgstr "Перезапускається служба Red Hat Network: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:50 -msgid "*** Warning -- SELinux is active" -msgstr "*** Попередження -- SELinux знаходиться у активному стані" +#~ msgid "already started" +#~ msgstr "вже запущено" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:67 -msgid "usage: ifup-aliases []\n" -msgstr "Використання: ifup-aliases <мережний-пристрій> [<основний пристрій>]\n" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|try-restart|restart|force-reload|reload}" +#~ msgstr "" +#~ "Використання: $0 {start|stop|status|try-restart|restart|force-reload|" +#~ "reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:83 -msgid "Reloading xenconsoled daemon: " -msgstr "Перезапускається служба xenconsoled: " +#~ msgid "reloading sm-client: " +#~ msgstr "перезапускається sm-client: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:433 -msgid "${base} status unknown due to insufficient privileges." -msgstr "${base} — невідомий стан через недостатні права доступу." +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}" +#~ msgstr "" +#~ "Використання: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-" +#~ "reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/bttrack:33 -msgid "Starting BitTorrent tracker: " -msgstr "Запускається монітор UPS (головний): " +#~ msgid "\t-R \t\t: recursively dependency checking" +#~ msgstr "\t-R \t\t: рекурсивна перевірка залежностей" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:150 -msgid "ERROR: [ipv6_log] Cannot log to channel '$channel'" -msgstr "Помилка: [ipv6_log] Неможливо вести журнал у канал '$channel'" +#~ msgid "Starting Avahi daemon... " +#~ msgstr "Запускається служба Avahi..." -#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:323 -msgid "Stopping $master_prog: " -msgstr "Зупиняється $master_prog: " +#~ msgid "Stopping Pound: " +#~ msgstr "Зупиняється Pound: " -#: /etc/rc.d/init.d/abrtd:61 -msgid "Stopping abrt daemon: " -msgstr "Зупиняється служба abrt: " +#~ msgid "Stopping $ical: " +#~ msgstr "Зупиняється $ical: " -#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:79 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:64 -msgid "Reopening $prog log file: " -msgstr "Повторно відкривається файл журналу $prog: " +#~ msgid "Configured NFS mountpoints: " +#~ msgstr "Налаштовані точки монтування NFS: " -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:355 -msgid "Usage: ${IPTABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" -msgstr "Використання: ${IPTABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" +#~ msgid "Starting Pound: " +#~ msgstr "Запускається Pound: " -#: /etc/rc.d/init.d/atop:47 -msgid "Reloading atop daemon configuration: " -msgstr "Перезавантажується конфігурація служби atop: " +#~ msgid "Unmounting pipe file systems: " +#~ msgstr "Демонтуються файлові системи: " -#: /etc/rc.d/init.d/callweaver:22 -msgid "Stopping CallWeaver: " -msgstr "Зупиняється CallWeaver: " +#~ msgid "Current ktune sysctl settings:" +#~ msgstr "Поточні параметри ktune sysctl:" -#: /etc/rc.d/init.d/nmb:66 /etc/rc.d/init.d/smb:66 /etc/rc.d/init.d/winbind:57 -msgid "Reloading smb.conf file: " -msgstr "Перечитується файл smb.conf: " +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" +#~ msgstr "Використання: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/capi:36 -msgid "Stopping capi4linux:" -msgstr "Зупиняється capi4linux:" +#~ msgid "Starting distributed compiler scheduler: " +#~ msgstr "Запускається планування розподіленої компіляції: " -#: /etc/rc.d/init.d/ups:80 -msgid "Shutting down upsdrvctl: " -msgstr "Зупиняється upsdrvctl: " +#~ msgid "parse error" +#~ msgstr "помилка при аналізі" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:49 -msgid "Invalid tunnel type $TYPE" -msgstr "Неправильний тип тунелю $TYPE" +#~ msgid "Starting $ID: " +#~ msgstr "Запускається $ID: " -#: /etc/rc.d/init.d/halt:183 /etc/rc.d/init.d/reboot:183 -msgid "$message" -msgstr "$message" +#~ msgid "vncserver start" +#~ msgstr "запуск vncserver" -#: /etc/rc.d/init.d/innd:82 -msgid "Stopping INNFeed service: " -msgstr "Зупиняється служба INNFeed: " +#~ msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart|condstop}" +#~ msgstr "" +#~ "Використання: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart|condstop}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:43 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:42 -msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring." -msgstr "Пристрій ${DEVICE} має іншу MAC адресу, ніж очікувалось, ігнорується." +#~ msgid "Active network block devices: " +#~ msgstr "Активні мережні блокові пристрої: " -#: /etc/rc.d/init.d/psacct:64 -msgid "Process accounting is enabled." -msgstr "Облік процесів ввімкнено." +#~ msgid "Shutting down $prog" +#~ msgstr "Зупиняється $prog" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:189 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:177 -msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..." -msgstr "Визначається інформація про IP для ${DEVICE}..." +#~ msgid "Starting system logger: " +#~ msgstr "Запускається служба системного журналу: " -#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:86 /etc/rc.d/init.d/pgpool:119 -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:132 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:94 -msgid "Stopping ${NAME} service: " -msgstr "Зупиняється служба ${NAME}: " +#~ msgid "$4 (e$2.$3@$1) [pid $pid]" +#~ msgstr "$4 (e$2.$3@$1) [pid $pid]" -#: /etc/rc.d/init.d/xenner:100 -msgid "Stopping xenner daemons" -msgstr "Зупиняється служба xenner" +#~ msgid "Shutting down pkcsslotd:" +#~ msgstr "Зупиняється pkcsslotd:" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:73 -msgid "Moving" -msgstr "Переміщення" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}" +#~ msgstr "Використання: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:148 -msgid "Resuming guests on $uri URI..." -msgstr "Поновлення сеансів гостів для URI $uri..." +#~ msgid "Reloading $prog2: " +#~ msgstr "Перезапускається $prog2: " -#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:58 -msgid "Starting xenconsoled daemon: " -msgstr "Запускається служба xenconsoled: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +#~ "reload|cyclelogs|online|offline|command}" +#~ msgstr "" +#~ "Використання: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|" +#~ "reload|force-reload|cyclelogs|online|offline|command}" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:267 /etc/rc.d/init.d/functions:267 -#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:28 /etc/rc.d/init.d/greylistd:28 -msgid "$base startup" -msgstr "Запускається $base" +#~ msgid "Starting ctdbd service: " +#~ msgstr "Запускається служба ctdbd: " + +#~ msgid "not reloading due to configuration syntax error" +#~ msgstr "не перезавантажується через синтаксичні помилки у параметрах" + +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status}" +#~ msgstr "Використання: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status}" + +#~ msgid "Resuming logging: " +#~ msgstr "Продовження роботи служби реєстрації подій: " + +#~ msgid "Failed to stop \"$s\". " +#~ msgstr "Помилка при зупиненні \"$s\". " + +#~ msgid "no running guests." +#~ msgstr "немає активних гостьових записів." + +#~ msgid "Starting icecast streaming daemon: " +#~ msgstr "Запускається потокова служба icecast: " + +#~ msgid "Stopping GNU Krell Monitors server ($prog): " +#~ msgstr "Зупиняється сервер GNU Krell Monitors ($prog): " + +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|try-restart}" +#~ msgstr "Використання: $prog {start|stop|status|restart|try-restart}" + +#~ msgid "Usage: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}" +#~ msgstr "Використання: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}" + +#~ msgid "Starting kernel logger: " +#~ msgstr "Запускається служба журналу ядра: " + +#~ msgid "Shutting down ${NAME}: " +#~ msgstr "Вимикається ${NAME}: " + +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|force-stop}" +#~ msgstr "Використання: $0 {start|stop|restart|status|force-stop}" + +#~ msgid "Telling INIT to go to single user mode." +#~ msgstr "Процесу INIT дається команда перейти в однокористувацький режим." + +#~ msgid "Starting $name: " +#~ msgstr "Запускається $name: " + +#~ msgid "Failed to sort dependency" +#~ msgstr "Помилка при сортуванні залежностей" + +#~ msgid "Mounting cgroup-hierarchy" +#~ msgstr "Монтування cgroup-hierarchy" + +#~ msgid "Usage $0 {start|stop|restart|condrestart|save|status}" +#~ msgstr "Використання: $0 {start|stop|restart|condrestart|save|status}" + +#~ msgid "Starting PC/SC smart card daemon ($prog): " +#~ msgstr "Запускається служба смарт-карт PC/SC ($prog): " + +#~ msgid "" +#~ "Usage: ${IP6TABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" +#~ msgstr "" +#~ "Використання: ${IP6TABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|" +#~ "save}" + +#~ msgid "*** Warning -- the system did not shut down cleanly. " +#~ msgstr "*** Попередження — систему не було коректно зупинено. " + +#~ msgid "Stopping $prog for $file: " +#~ msgstr "Зупиняється $prog для $file: " + +#~ msgid "Shutting down $NAME: " +#~ msgstr "Зупиняється $NAME: " + +#~ msgid "Configuration file /etc/radvd.conf missing" +#~ msgstr "Відсутній конфігураційний файл /etc/radvd.conf " + +#~ msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):" +#~ msgstr "Демонтуються файлові системи loopback (повторно): " + +#~ msgid "sfcb is not running" +#~ msgstr "sfcb не запущено" + +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status|panic|save}" +#~ msgstr "" +#~ "Використання: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status|" +#~ "panic|save}" + +#~ msgid "CTDB is already running" +#~ msgstr "$CTDB вже виконується" + +#~ msgid "Error occured while calculating the IPv6to4 prefix" +#~ msgstr "Помилка при обчисленні префіксу IPv6to4" + +#~ msgid "fetch-crl-boot lockfile present" +#~ msgstr "Виявлено файл блокування fetch-crl-boot" + +#~ msgid "$prog reload" +#~ msgstr "Перезавантаження $prog" + +#~ msgid "Stopping MogileFS tracker daemon: " +#~ msgstr "Зупиняється служба MogileFS tracker: " + +#~ msgid "Starting unbound: " +#~ msgstr "Запускається unbound: " + +#~ msgid "Dumping state of $prog in /tmp/sec.dump: " +#~ msgstr "Інформація про стан $prog зберігається у /tmp/sec.dump: " + +#~ msgid "Starting NIS service: " +#~ msgstr "Запускається служба NIS: " + +#~ msgid "Failed to run \"$s\". ($ret)" +#~ msgstr "Помилка під час запуску \"$s\". ($ret)" + +#~ msgid "RSA key generation" +#~ msgstr "генерується ключ RSA" + +#~ msgid "PORT environment is not set." +#~ msgstr "Оточення PORT не встановлено." + +#~ msgid "Usage: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" +#~ msgstr "" +#~ "Використання: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" + +#~ msgid "Killing all running contexts" +#~ msgstr "Знищуються усі запушені контексти" + +#~ msgid "Turning off quotas: " +#~ msgstr "Вимикаються квоти: " + +#~ msgid "${IPTABLES}: Applying firewall rules: " +#~ msgstr "${IPTABLES}: Застосовуються правила брандмауера: " + +#~ msgid "Shutting down $LLDPAD: " +#~ msgstr "Завершення роботи $LLDPAD: " + +#~ msgid "" +#~ "Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|" +#~ "status|retune|help}" +#~ msgstr "" +#~ "Використання: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" +#~ "restart|status|retune|help}" + +#~ msgid "Mounting NFS filesystems: " +#~ msgstr "Підключаються файлові системи NFS: " + +#~ msgid "Starting NetworkManager daemon: " +#~ msgstr "Запускається служба NetworkManager: " + +#~ msgid "" +#~ "Usage: $PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" +#~ msgstr "" +#~ "Використання: $PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|" +#~ "status}" + +#~ msgid "Stopping Frozen Bubble server(s): " +#~ msgstr "Зупиняються служби Frozen Bubble: " + +#~ msgid "" +#~ "Can not find util-vserver installation (the file '$UTIL_VSERVER_VARS' " +#~ "would be expected); aborting..." +#~ msgstr "" +#~ "Не вдається знайти встановлення util-vserver (очікується файл " +#~ "'$UTIL_VSERVER_VARS'); аварійне завершення..." + +#~ msgid "ctdb dead but subsys locked" +#~ msgstr "ctdb неживий, але підсистема заблокована" + +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once|" +#~ "genconfig}" +#~ msgstr "" +#~ "Використання: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|" +#~ "condrestart|once|" + +#~ msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG" +#~ msgstr "Правила брандмауера зберігаються у $ARPTABLES_CONFIG" + +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload|try-" +#~ "restart}" +#~ msgstr "" +#~ "Використання: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-" +#~ "reload|try-restart}" + +#~ msgid "FireHOL: Blocking all communications:" +#~ msgstr "FireHOL: Блокування усіх з'єднань:" + +#~ msgid "Restarting $monitor: " +#~ msgstr "Перезапускається $monitor: " + +#~ msgid "$named reload" +#~ msgstr "Перезавантаження $named" + +#~ msgid "move passphrase file" +#~ msgstr "переміщення файлу з паролем" + +#~ msgid "Entering non-interactive startup" +#~ msgstr "Вхід у неінтерактивний запуск" + +#~ msgid "Error: no valid $cfg found." +#~ msgstr "Помилка: не знайдено коректний $cfg." + +#~ msgid "*** Warning -- SELinux is active" +#~ msgstr "*** Попередження -- SELinux знаходиться у активному стані" + +#~ msgid "Reloading xenconsoled daemon: " +#~ msgstr "Перезапускається служба xenconsoled: " + +#~ msgid "Starting BitTorrent tracker: " +#~ msgstr "Запускається монітор UPS (головний): " + +#~ msgid "ERROR: [ipv6_log] Cannot log to channel '$channel'" +#~ msgstr "Помилка: [ipv6_log] Неможливо вести журнал у канал '$channel'" + +#~ msgid "Stopping $master_prog: " +#~ msgstr "Зупиняється $master_prog: " + +#~ msgid "Stopping abrt daemon: " +#~ msgstr "Зупиняється служба abrt: " + +#~ msgid "Reopening $prog log file: " +#~ msgstr "Повторно відкривається файл журналу $prog: " + +#~ msgid "" +#~ "Usage: ${IPTABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" +#~ msgstr "" +#~ "Використання: ${IPTABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|" +#~ "save}" -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:59 /etc/rc.d/init.d/sshd:62 -msgid "RSA1 key generation" -msgstr "генерується ключ RSA1" +#~ msgid "Reloading atop daemon configuration: " +#~ msgstr "Перезавантажується конфігурація служби atop: " -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:183 -msgid "${IPTABLES}: ${_IPV} is disabled." -msgstr "${IPTABLES}: ${_IPV} вимкнено." +#~ msgid "Stopping CallWeaver: " +#~ msgstr "Зупиняється CallWeaver: " -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:630 -msgid "failed to clean cache $s.ko" -msgstr "помилка при очищенні кешу $s.ko" +#~ msgid "Reloading smb.conf file: " +#~ msgstr "Перечитується файл smb.conf: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:49 -msgid "Starting $ical: " -msgstr "Запускається $ical: " +#~ msgid "Stopping capi4linux:" +#~ msgstr "Зупиняється capi4linux:" -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:246 -msgid "$0: Link is down" -msgstr "$0: Зв'язок розірвано" +#~ msgid "Shutting down upsdrvctl: " +#~ msgstr "Зупиняється upsdrvctl: " -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:198 -msgid "ktune settings are not applied." -msgstr "параметри ktune не були застосовані." +#~ msgid "$message" +#~ msgstr "$message" -#: /etc/rc.d/init.d/psacct:66 -msgid "Process accounting is disabled." -msgstr "Облік процесів вимкнено." +#~ msgid "Stopping INNFeed service: " +#~ msgstr "Зупиняється служба INNFeed: " -#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:47 -msgid "ERROR: Only root can run firstboot" -msgstr "ПОМИЛКА: Лише root може запускати firstboot" +#~ msgid "Process accounting is enabled." +#~ msgstr "Облік процесів ввімкнено." -#: /etc/rc.d/init.d/ejabberd:34 -msgid "Starting ejabberd: " -msgstr "Запускається ejabberd: " +#~ msgid "Stopping ${NAME} service: " +#~ msgstr "Зупиняється служба ${NAME}: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:37 -msgid "$0: configuration for ${1} not found." -msgstr "$0: конфігурацію для ${1} не знайдено." +#~ msgid "Stopping xenner daemons" +#~ msgstr "Зупиняється служба xenner" -#: /etc/rc.d/init.d/auditd:104 /etc/rc.d/init.d/suricata:76 -#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:102 -msgid "Reloading configuration: " -msgstr "Перезавантажується конфігурація: " +#~ msgid "Moving" +#~ msgstr "Переміщення" -#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:27 /etc/rc.d/init.d/codasrv:28 -msgid "found CRASH file, srv not started" -msgstr "знайдено файл CRASH, srv не запущено" +#~ msgid "Resuming guests on $uri URI..." +#~ msgstr "Поновлення сеансів гостів для URI $uri..." -#: /etc/rc.d/init.d/clement:68 -msgid "Preparing $PROG certificat: " -msgstr "Підготовка сертифікату $PROG:" +#~ msgid "Starting xenconsoled daemon: " +#~ msgstr "Запускається служба xenconsoled: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:131 -msgid "Configured CIFS mountpoints: " -msgstr "Налаштовані точки монтування CIFS: " +#~ msgid "RSA1 key generation" +#~ msgstr "генерується ключ RSA1" -#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:105 -msgid "Shutting down $prog (DHCPv6): " -msgstr "Вимикається $prog (DHCPv6): " +#~ msgid "${IPTABLES}: ${_IPV} is disabled." +#~ msgstr "${IPTABLES}: ${_IPV} вимкнено." -#: /etc/rc.d/init.d/innd:40 -msgid "Please run makehistory and/or makedbz before starting innd." -msgstr "Перед запуском innd слід виконати makehistory та/або makedbz." +#~ msgid "failed to clean cache $s.ko" +#~ msgstr "помилка при очищенні кешу $s.ko" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:514 -msgid "Enabling local filesystem quotas: " -msgstr "Активізуються квоти локальних файлових систем: " +#~ msgid "Starting $ical: " +#~ msgstr "Запускається $ical: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:151 -msgid "Active NCP mountpoints: " -msgstr "Активні точки монтування NCP:" +#~ msgid "$0: Link is down" +#~ msgstr "$0: Зв'язок розірвано" -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:27 -msgid "Disabling periodic fetch-crl: " -msgstr "Вимикання періодичних запусків fetch-crl: " +#~ msgid "ktune settings are not applied." +#~ msgstr "параметри ktune не були застосовані." -#: /etc/rc.d/init.d/openscadad:90 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstop|condrestart|status}" -msgstr "Використання: $0 {start|stop|restart|condstop|condrestart|status}" +#~ msgid "Process accounting is disabled." +#~ msgstr "Облік процесів вимкнено." -#: /etc/rc.d/init.d/exim:87 -msgid "Shutting down exim: " -msgstr "Зупиняється exim: " +#~ msgid "ERROR: Only root can run firstboot" +#~ msgstr "ПОМИЛКА: Лише root може запускати firstboot" -#: /etc/rc.d/init.d/condor:169 -msgid "$0: error: program not installed" -msgstr "$0: помилка: програму не встановлено" +#~ msgid "Starting ejabberd: " +#~ msgstr "Запускається ejabberd: " -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:224 -msgid "${IPTABLES}: Unloading modules: " -msgstr "${IPTABLES}: Вивантажуються модулі: " +#~ msgid "Reloading configuration: " +#~ msgstr "Перезавантажується конфігурація: " -#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:29 -msgid "Stopping pdns-recursor: " -msgstr "Зупиняється pdns-recursor: " +#~ msgid "found CRASH file, srv not started" +#~ msgstr "знайдено файл CRASH, srv не запущено" -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:75 /etc/rc.d/init.d/ypbind:76 -msgid "domain not found" -msgstr "домен не знайдено" +#~ msgid "Preparing $PROG certificat: " +#~ msgstr "Підготовка сертифікату $PROG:" -#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:89 -msgid "$0: reload not supported" -msgstr "$0: перезавантаження не підтримується" +#~ msgid "Configured CIFS mountpoints: " +#~ msgstr "Налаштовані точки монтування CIFS: " -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:64 -msgid "$prog is not running" -msgstr "$prog не виконується" +#~ msgid "Shutting down $prog (DHCPv6): " +#~ msgstr "Вимикається $prog (DHCPv6): " -#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:67 -msgid "sfcb ($pid) is running" -msgstr "sfcb ($pid) виконується" +#~ msgid "Please run makehistory and/or makedbz before starting innd." +#~ msgstr "Перед запуском innd слід виконати makehistory та/або makedbz." -#: /etc/rc.d/init.d/named:178 -msgid "Stopping named: " -msgstr "Зупиняється named: " +#~ msgid "Enabling local filesystem quotas: " +#~ msgstr "Активізуються квоти локальних файлових систем: " -#: /etc/rc.d/init.d/atd:50 /etc/rc.d/init.d/chunkd:47 /etc/rc.d/init.d/cld:48 -#: /etc/rc.d/init.d/crond:64 /etc/rc.d/init.d/dropbear:82 -#: /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:41 /etc/rc.d/init.d/iscsi:74 -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:79 /etc/rc.d/init.d/speech-dispatcherd:32 -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:146 /etc/rc.d/init.d/tabled:48 -msgid "Stopping $prog" -msgstr "Зупиняється $prog" +#~ msgid "Active NCP mountpoints: " +#~ msgstr "Активні точки монтування NCP:" -#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:50 -msgid "Starting $prog for $ez_name: " -msgstr "Запускається $prog для $ez_name: " +#~ msgid "Disabling periodic fetch-crl: " +#~ msgstr "Вимикання періодичних запусків fetch-crl: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:554 -msgid "yY" -msgstr "yY" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstop|condrestart|status}" +#~ msgstr "Використання: $0 {start|stop|restart|condstop|condrestart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/puppet:56 -msgid "Restarting puppet: " -msgstr "Перезапускається puppet: " +#~ msgid "Shutting down exim: " +#~ msgstr "Зупиняється exim: " -#: /etc/rc.d/init.d/qemu:54 -msgid "Unregistering binary handler for qemu applications" -msgstr "Знімається реєстрація двійкового обробника для програм qemu" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:681 -msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)" -msgstr "Відсутній параметр 'локальна IPv4 адреса' (аргумент 2)" +#~ msgid "$0: error: program not installed" +#~ msgstr "$0: помилка: програму не встановлено" -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:273 /etc/rc.d/init.d/firehol:277 -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:279 -msgid "FireHOL: Restoring old firewall:" -msgstr "FireHOL: Відновлення старого мережного екрану:" +#~ msgid "${IPTABLES}: Unloading modules: " +#~ msgstr "${IPTABLES}: Вивантажуються модулі: " -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:137 -msgid "Shutting down NFS quotas: " -msgstr "Вимикаються квоти служби NFS: " +#~ msgid "Stopping pdns-recursor: " +#~ msgstr "Зупиняється pdns-recursor: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:189 /etc/rc.d/init.d/functions:225 -msgid "$0: Usage: daemon [+/-nicelevel] {program}" -msgstr "$0: Використання: daemon [+/-пріоритет] {програма}" +#~ msgid "domain not found" +#~ msgstr "домен не знайдено" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:442 -msgid "${base} dead but subsys locked" -msgstr "${base} неживий, але підсистема блокована" +#~ msgid "$0: reload not supported" +#~ msgstr "$0: перезавантаження не підтримується" -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:546 -msgid " restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload" -msgstr " restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload" - -#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:47 /etc/rc.d/init.d/watchdog:28 -msgid "$prog: already running" -msgstr "$prog: вже виконується" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:151 -msgid "Resuming guest $name: " -msgstr "Поновлення роботи гостьового запису $name: " - -#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:71 -msgid "sfcb is not running, but pid file exists" -msgstr "Сервер sfcb не запущено, але існує файл pid" - -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:93 -msgid "Force-stopping $prog: " -msgstr "Примусова зупинка $prog: " - -#: /etc/rc.d/init.d/lcdproc:99 -msgid "Reloading ${prog} config file: " -msgstr "Перечитується конфігураційний файл ${prog}: " - -#: /etc/rc.d/init.d/amd:129 /etc/rc.d/init.d/atd:108 /etc/rc.d/init.d/auth2:92 -#: /etc/rc.d/init.d/autogroup:111 /etc/rc.d/init.d/autohome:109 -#: /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:132 /etc/rc.d/init.d/boa:107 -#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:188 /etc/rc.d/init.d/bro:184 -#: /etc/rc.d/init.d/certmonger:89 /etc/rc.d/init.d/chunkd:105 -#: /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:90 /etc/rc.d/init.d/cld:106 -#: /etc/rc.d/init.d/clvmd:208 /etc/rc.d/init.d/coda-client:86 -#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:93 /etc/rc.d/init.d/collectl:99 -#: /etc/rc.d/init.d/couchdb:112 /etc/rc.d/init.d/crond:130 -#: /etc/rc.d/init.d/dmapd:88 /etc/rc.d/init.d/fcron_watch_config:99 -#: /etc/rc.d/init.d/fence_virtd:109 /etc/rc.d/init.d/fsniper:94 -#: /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:121 /etc/rc.d/init.d/imapproxy:101 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:177 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:148 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:152 /etc/rc.d/init.d/keepalived:106 -#: /etc/rc.d/init.d/kojid:81 /etc/rc.d/init.d/kojira:81 -#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:110 /etc/rc.d/init.d/miredo-client:115 -#: /etc/rc.d/init.d/miredo-server:117 /etc/rc.d/init.d/mrepo:94 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:205 /etc/rc.d/init.d/netplugd:112 -#: /etc/rc.d/init.d/netsniff-ng:108 /etc/rc.d/init.d/noip:102 -#: /etc/rc.d/init.d/npcd:100 /etc/rc.d/init.d/nslcd:79 -#: /etc/rc.d/init.d/nuauth:133 /etc/rc.d/init.d/nufw:129 -#: /etc/rc.d/init.d/nxtvepgd:101 /etc/rc.d/init.d/oidentd:107 -#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:109 /etc/rc.d/init.d/openhpi-subagent:99 -#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:102 /etc/rc.d/init.d/poker-server:105 -#: /etc/rc.d/init.d/popfile:148 /etc/rc.d/init.d/postgrey:109 -#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:110 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:107 -#: /etc/rc.d/init.d/searchd:103 /etc/rc.d/init.d/sigul_bridge:67 -#: /etc/rc.d/init.d/sigul_server:68 /etc/rc.d/init.d/spampd:105 -#: /etc/rc.d/init.d/speech-dispatcherd:90 /etc/rc.d/init.d/sssd:117 -#: /etc/rc.d/init.d/suricata:113 /etc/rc.d/init.d/tabled:106 -#: /etc/rc.d/init.d/tcsd:130 /etc/rc.d/init.d/thttpd:103 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:103 /etc/rc.d/init.d/tokyotyrant:99 -#: /etc/rc.d/init.d/trytond:113 /etc/rc.d/init.d/tuned:80 -#: /etc/rc.d/init.d/unbound:130 /etc/rc.d/init.d/update:127 -#: /etc/rc.d/init.d/uuidd:114 /etc/rc.d/init.d/vtund:107 -#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:140 /etc/rc.d/init.d/ypbind:176 -#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:91 /etc/rc.d/init.d/ypserv:88 -#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:78 /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:230 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload}" -msgstr "Використання: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload}" +#~ msgid "$prog is not running" +#~ msgstr "$prog не виконується" -#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:40 -msgid "Stopping smokeping: " -msgstr "Зупиняється smokeping: " +#~ msgid "sfcb ($pid) is running" +#~ msgstr "sfcb ($pid) виконується" -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:63 -msgid "vncserver startup" -msgstr "запуск vncserver" +#~ msgid "Stopping named: " +#~ msgstr "Зупиняється named: " -#: /etc/rc.d/init.d/unbound:49 -msgid "Generating unbound control key and certificate: " -msgstr "Створюється незв'язаний керуючий ключ та сертифікат: " +#~ msgid "Stopping $prog" +#~ msgstr "Зупиняється $prog" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:77 -msgid "" -"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}" -msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} не існує для пристрою ${DEVICE}" +#~ msgid "Starting $prog for $ez_name: " +#~ msgstr "Запускається $prog для $ez_name: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/init.ipv6-global:158 -msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" -msgstr "Використання: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" +#~ msgid "yY" +#~ msgstr "yY" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:108 -msgid "" -"Usage: $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" -msgstr "Використання: $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}" +#~ msgid "Restarting puppet: " +#~ msgstr "Перезапускається puppet: " -#: /etc/rc.d/init.d/ushare:76 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status" -msgstr "Використання: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status" +#~ msgid "Unregistering binary handler for qemu applications" +#~ msgstr "Знімається реєстрація двійкового обробника для програм qemu" -#: /etc/rc.d/init.d/innd:62 -msgid "Stopping INND service (the hard way): " -msgstr "Зупиняються служби INND (жорстко): " +#~ msgid "FireHOL: Restoring old firewall:" +#~ msgstr "FireHOL: Відновлення старого мережного екрану:" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:994 -msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format" -msgstr "Вказаний типовий IPv6 шлюз '$address' має неправильний формат" +#~ msgid "Shutting down NFS quotas: " +#~ msgstr "Вимикаються квоти служби NFS: " -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:57 -msgid "$base dead but subsys locked" -msgstr "$base неживий, але підсистема блокована" +#~ msgid " restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload" +#~ msgstr " restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload" -#: /etc/rc.d/init.d/argus:38 -msgid "Shutting down argus: " -msgstr "Зупиняється argus: " +#~ msgid "$prog: already running" +#~ msgstr "$prog: вже виконується" -#: /etc/rc.d/init.d/cgred:87 -msgid "Stopping CGroup Rules Engine Daemon..." -msgstr "Зупиняється служба CGroup Rules Engine..." +#~ msgid "Resuming guest $name: " +#~ msgstr "Поновлення роботи гостьового запису $name: " -#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:35 -msgid "Stopping HAL daemon: " -msgstr "Зупиняється служба HAL: " +#~ msgid "sfcb is not running, but pid file exists" +#~ msgstr "Сервер sfcb не запущено, але існує файл pid" -#: /etc/rc.d/init.d/asterisk:80 -msgid "Starting asterisk: " -msgstr "Запускається asterisk: " +#~ msgid "Force-stopping $prog: " +#~ msgstr "Примусова зупинка $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/vnstat:90 -msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|force-reload|restart|try-restart|status}" -msgstr "Використання: $0 {start|stop|reload|force-reload|restart|try-restart|status}" +#~ msgid "Reloading ${prog} config file: " +#~ msgstr "Перечитується конфігураційний файл ${prog}: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:68 -msgid "*** problems. Dropping you to a shell; the system will reboot" -msgstr "*** проблеми при розстановці міток. Відбувся перехід у командну оболонку; систему буде перезавантажено" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +#~ "reload}" +#~ msgstr "" +#~ "Використання: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|" +#~ "reload|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:59 -msgid "Starting arptables_jf" -msgstr "Запускається arptables_jf" +#~ msgid "Stopping smokeping: " +#~ msgstr "Зупиняється smokeping: " -#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:54 -msgid "Starting RPC gssd: " -msgstr "Запускається RPC gssd: " +#~ msgid "vncserver startup" +#~ msgstr "запуск vncserver" -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:187 -msgid "reload" -msgstr "перевантаження" +#~ msgid "Generating unbound control key and certificate: " +#~ msgstr "Створюється незв'язаний керуючий ключ та сертифікат: " -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:60 -msgid "fetch-crl-boot lockfile not-present" -msgstr "Не виявлено файла блокування fetch-crl-boot" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-" +#~ "reload|try-restart}" +#~ msgstr "" +#~ "Використання: $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|" +#~ "force-reload|try-restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:38 -msgid "Starting Mldonkey (mlnet): " -msgstr "Запускається Mldonkey (mlnet): " +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status" +#~ msgstr "Використання: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:58 /etc/rc.d/rc.sysinit:205 -msgid "Setting up Logical Volume Management:" -msgstr "Встановлюються параметри Logical Volume Management:" +#~ msgid "Stopping INND service (the hard way): " +#~ msgstr "Зупиняються служби INND (жорстко): " -#: /etc/rc.d/init.d/ladvd:47 -msgid "Starting ladvd: " -msgstr "Запускається ladvd: " +#~ msgid "$base dead but subsys locked" +#~ msgstr "$base неживий, але підсистема блокована" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:119 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:120 -msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}" -msgstr "Помилка: неможливо додати VLAN ${VID} (${DEVICE}) на пристрої ${PHYSDEV}" +#~ msgid "Shutting down argus: " +#~ msgstr "Зупиняється argus: " -#: /etc/rc.d/init.d/openvpn:125 -msgid "Starting openvpn: " -msgstr "Запускається openvpn: " +#~ msgid "Stopping CGroup Rules Engine Daemon..." +#~ msgstr "Зупиняється служба CGroup Rules Engine..." -#: /etc/rc.d/init.d/mailman:168 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status}" -msgstr "Використання: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status}" +#~ msgid "Stopping HAL daemon: " +#~ msgstr "Зупиняється служба HAL: " -#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:959 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:983 -msgid "Reloading ${prog}: " -msgstr "Перезапускається ${prog}: " +#~ msgid "Starting asterisk: " +#~ msgstr "Запускається asterisk: " -#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:53 -msgid "Starting RPC idmapd: " -msgstr "Запускається RPC idmapd: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|reload|force-reload|restart|try-restart|status}" +#~ msgstr "" +#~ "Використання: $0 {start|stop|reload|force-reload|restart|try-restart|" +#~ "status}" -#: /etc/rc.d/init.d/wine:24 -msgid "Binary handler for Windows applications already registered" -msgstr "Двійковий обробник для Windows-програм вже зареєстрований" +#~ msgid "Starting arptables_jf" +#~ msgstr "Запускається arptables_jf" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:578 -msgid "$s$pid is running..." -msgstr "$s$pid виконується..." +#~ msgid "Starting RPC gssd: " +#~ msgstr "Запускається RPC gssd: " -#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:33 -msgid "Fixing /proc entries visibility" -msgstr "Коригується показ записів у /proc..." +#~ msgid "reload" +#~ msgstr "перевантаження" -#: /etc/rc.d/init.d/tor:82 -msgid "program is not running" -msgstr "програму не запущено" +#~ msgid "fetch-crl-boot lockfile not-present" +#~ msgstr "Не виявлено файла блокування fetch-crl-boot" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:51 -msgid "Bridge support not available: brctl not found" -msgstr "Підтримка мостів недоступна: не знайдено brctl" +#~ msgid "Starting Mldonkey (mlnet): " +#~ msgstr "Запускається Mldonkey (mlnet): " -#: /etc/rc.d/init.d/innd:89 -msgid "Stopping INN actived service: " -msgstr "Зупиняється служба INN actived: " +#~ msgid "Setting up Logical Volume Management:" +#~ msgstr "Встановлюються параметри Logical Volume Management:" -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:445 -msgid "Stopping all ${MODULE_NAME} drivers: " -msgstr "Зупиняються усі драйвери служба ${MODULE_NAME}: " +#~ msgid "Starting ladvd: " +#~ msgstr "Запускається ladvd: " -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:209 -msgid "None" -msgstr "Немає" +#~ msgid "Starting openvpn: " +#~ msgstr "Запускається openvpn: " -#: /etc/rc.d/init.d/tor:103 -msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}" -msgstr "Використання: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|" +#~ "status}" +#~ msgstr "" +#~ "Використання: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" +#~ "restart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:19 -msgid "$0: /etc/sysconfig/ktune does not exist." -msgstr "$0: /etc/sysconfig/ktune не існує." +#~ msgid "Reloading ${prog}: " +#~ msgstr "Перезапускається ${prog}: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:187 -msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen" -msgstr "помилка в $FILE: пристрій $parent_device:$DEVNUM вже зустрічався у $devseen" +#~ msgid "Starting RPC idmapd: " +#~ msgstr "Запускається RPC idmapd: " -#: /etc/init/splash-manager.conf:14 -msgid "Restarting..." -msgstr "Перезапуск..." +#~ msgid "Binary handler for Windows applications already registered" +#~ msgstr "Двійковий обробник для Windows-програм вже зареєстрований" -#: /etc/rc.d/init.d/sysklogd:51 -msgid "Shutting down kernel logger: " -msgstr "Зупиняється служба журналу ядра: " +#~ msgid "$s$pid is running..." +#~ msgstr "$s$pid виконується..." -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:98 -msgid "$prog exporting databases" -msgstr "$prog експортує бази даних" +#~ msgid "Fixing /proc entries visibility" +#~ msgstr "Коригується показ записів у /proc..." -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:115 -msgid "CIM server is not running, but lock file exists" -msgstr "Сервер CIM не запущено, але існує файл lock" +#~ msgid "program is not running" +#~ msgstr "програму не запущено" -#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:66 -msgid "Starting Qpid AMQP daemon: " -msgstr "Запускається служба Qpid AMQP: " +#~ msgid "Stopping INN actived service: " +#~ msgstr "Зупиняється служба INN actived: " -#: /etc/rc.d/init.d/ups:40 -msgid "Starting UPS driver controller: " -msgstr "Запускається драйвер контролера UPS: " +#~ msgid "Stopping all ${MODULE_NAME} drivers: " +#~ msgstr "Зупиняються усі драйвери служба ${MODULE_NAME}: " -#: /etc/rc.d/init.d/btseed:47 -msgid "Shutting down BitTorrent seed client: " -msgstr "Зупиняється BitTorrent seed client: " +#~ msgid "None" +#~ msgstr "Немає" -#: /etc/rc.d/init.d/xend:59 -msgid "Reloading xend daemon: " -msgstr "Перезапускається служба xend: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}" +#~ msgstr "" +#~ "Використання: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:53 /etc/rc.d/init.d/reboot:53 -msgid "Halting system..." -msgstr "Підготовка до зупинення системи..." +#~ msgid "$0: /etc/sysconfig/ktune does not exist." +#~ msgstr "$0: /etc/sysconfig/ktune не існує." -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:73 -msgid "Reloading Avahi daemon... " -msgstr "Перезапускається служба Avahi..." +#~ msgid "Restarting..." +#~ msgstr "Перезапуск..." -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:33 -msgid "${IPTABLES}: /sbin/$IPTABLES does not exist." -msgstr "${IPTABLES}: /sbin/$IPTABLES не існує." +#~ msgid "Shutting down kernel logger: " +#~ msgstr "Зупиняється служба журналу ядра: " -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:65 -msgid "Starting infrared remote control daemon ($prog): " -msgstr "Запускається служба інфрачервоного пульта ДК ($prog): " +#~ msgid "$prog exporting databases" +#~ msgstr "$prog експортує бази даних" -#: /etc/rc.d/init.d/condor:212 -msgid "$prog status is unknown" -msgstr "$prog статус невідомий" +#~ msgid "CIM server is not running, but lock file exists" +#~ msgstr "Сервер CIM не запущено, але існує файл lock" -#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:43 -msgid "Stopping YP map server: " -msgstr "Зупиняється сервер мап YP: " +#~ msgid "Starting Qpid AMQP daemon: " +#~ msgstr "Запускається служба Qpid AMQP: " -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:295 -msgid "${IP6TABLES}: Firewall is not configured. " -msgstr "${IP6TABLES}: Брандмауер не налаштований. " +#~ msgid "Starting UPS driver controller: " +#~ msgstr "Запускається драйвер контролера UPS: " -#: /etc/rc.d/init.d/canna:89 /etc/rc.d/init.d/condor:224 -#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:67 /etc/rc.d/init.d/odccm:63 -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:191 /etc/rc.d/init.d/ups:143 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}" -msgstr "Використання: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}" +#~ msgid "Shutting down BitTorrent seed client: " +#~ msgstr "Зупиняється BitTorrent seed client: " -#: /etc/rc.d/init.d/smolt:68 -msgid "Monthly smolt check-in is disabled." -msgstr "Щомісячну перевірку smolt вимкнено." +#~ msgid "Reloading xend daemon: " +#~ msgstr "Перезапускається служба xend: " -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:120 -msgid "$prog check" -msgstr "перевірка $prog" +#~ msgid "Halting system..." +#~ msgstr "Підготовка до зупинення системи..." -#: /etc/rc.d/init.d/dictd:94 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-" -"reload|status}" -msgstr "Використання: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|status}" +#~ msgid "Reloading Avahi daemon... " +#~ msgstr "Перезапускається служба Avahi..." -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:37 -msgid "Usage: status {program}" -msgstr "Використання: status {програма}" +#~ msgid "${IPTABLES}: /sbin/$IPTABLES does not exist." +#~ msgstr "${IPTABLES}: /sbin/$IPTABLES не існує." -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:91 -msgid "Binding NIS service: " -msgstr "Прив'язування служби NIS: " +#~ msgid "Starting infrared remote control daemon ($prog): " +#~ msgstr "Запускається служба інфрачервоного пульта ДК ($prog): " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:64 -msgid "Tap support not available: tunctl not found" -msgstr "Підтримка Tap недоступна: не знайдено tunctl" +#~ msgid "$prog status is unknown" +#~ msgstr "$prog статус невідомий" -#: /etc/rc.d/init.d/voms:226 -msgid "Usage: killproc {pids} [signal]" -msgstr "Використання: killproc {pids} [сигнал]" +#~ msgid "Stopping YP map server: " +#~ msgstr "Зупиняється сервер мап YP: " -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:64 -msgid "Stopping Red Hat Network Daemon: " -msgstr "Зупиняється служба Red Hat Network: " +#~ msgid "${IP6TABLES}: Firewall is not configured. " +#~ msgstr "${IP6TABLES}: Брандмауер не налаштований. " -#: /etc/rc.d/init.d/kdump:376 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|propagate}" -msgstr "Використання: $0 {start|stop|status|restart|propagate}" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}" +#~ msgstr "" +#~ "Використання: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|" +#~ "status}" -#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:84 -msgid "Stopping $prog daemon: " -msgstr "Зупиняється $prog daemon: " +#~ msgid "Monthly smolt check-in is disabled." +#~ msgstr "Щомісячну перевірку smolt вимкнено." -#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:95 -msgid "Shutting down RPC svcgssd: " -msgstr "Зупиняється RPC svcgssd: " +#~ msgid "$prog check" +#~ msgstr "перевірка $prog" -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:155 -msgid "Reloading NIS service: " -msgstr "Перезавантажується служба NIS: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|" +#~ "status}" +#~ msgstr "" +#~ "Використання: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-" +#~ "reload|status}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:283 -msgid "" -"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't" -msgstr "Для використання 6to4 та RADVD маршрутизація IPv6 повинна бути ввімкнена!" +#~ msgid "Usage: status {program}" +#~ msgstr "Використання: status {програма}" -#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:60 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:38 -#: /etc/rc.d/init.d/matahari:22 -msgid "Starting $SERVICE daemon: " -msgstr "Запускається служба $SERVICE: " +#~ msgid "Binding NIS service: " +#~ msgstr "Прив'язування служби NIS: " -#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:48 -msgid "Stoping xen blktapctrl daemon: " -msgstr "Зупиняється служба xen blktapctrl: " +#~ msgid "Tap support not available: tunctl not found" +#~ msgstr "Підтримка Tap недоступна: не знайдено tunctl" -#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:57 -msgid "Stopping rusers services: " -msgstr "Зупиняються служби rusers: " +#~ msgid "Usage: killproc {pids} [signal]" +#~ msgstr "Використання: killproc {pids} [сигнал]" -#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:46 /etc/rc.d/init.d/glacier2router:49 -#: /etc/rc.d/init.d/icegridnode:47 /etc/rc.d/init.d/icegridnode:50 -#: /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:47 /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:50 -msgid "Starting $progbase: " -msgstr "Запускається $progbase: " +#~ msgid "Stopping Red Hat Network Daemon: " +#~ msgstr "Зупиняється служба Red Hat Network: " -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:39 -msgid "Disabling Moodle cron job: " -msgstr "Вимикається періодичне завдання Moodle: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|propagate}" +#~ msgstr "Використання: $0 {start|stop|status|restart|propagate}" -#: /etc/rc.d/init.d/dund:26 -msgid "Starting dund: " -msgstr "Запускається dund: " +#~ msgid "Shutting down RPC svcgssd: " +#~ msgstr "Зупиняється RPC svcgssd: " -#: /etc/rc.d/init.d/orbited:32 -msgid "Stopping Orbited: " -msgstr "Зупиняється Orbited: " +#~ msgid "Reloading NIS service: " +#~ msgstr "Перезавантажується служба NIS: " -#: /etc/rc.d/init.d/vtund:59 -msgid "Reloading config for $prog: " -msgstr "Перезапускається конфігурація $prog: " +#~ msgid "Starting $SERVICE daemon: " +#~ msgstr "Запускається служба $SERVICE: " -#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:36 -msgid "Starting system message bus: " -msgstr "Запускається шина системних повідомлень: " +#~ msgid "Stoping xen blktapctrl daemon: " +#~ msgstr "Зупиняється служба xen blktapctrl: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:77 -msgid "Restarting $gateway: " -msgstr "Перезапускається $gateway: " +#~ msgid "Stopping rusers services: " +#~ msgstr "Зупиняються служби rusers: " -#: /etc/rc.d/init.d/ladvd:57 -msgid "Shutting down ladvd: " -msgstr "Зупиняється ladvd: " +#~ msgid "Disabling Moodle cron job: " +#~ msgstr "Вимикається періодичне завдання Moodle: " -#: /etc/rc.d/init.d/drbdlinksclean:72 -msgid "Usage: drbdlinksclean {start|stop|status|restart|force-reload}" -msgstr "Використання: drbdlinksclean {start|stop|status|restart|force-reload}" +#~ msgid "Starting dund: " +#~ msgstr "Запускається dund: " -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:66 -msgid "$prog importing databases" -msgstr "$prog імпортує бази даних" +#~ msgid "Stopping Orbited: " +#~ msgstr "Зупиняється Orbited: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:743 -msgid "" -"Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is " -"already configured on device '$devnew'" -msgstr "Вказана віддалена адреса '$addressipv4tunnel' на тунельному пристрої '$device' вже налаштована на пристрій '$devnew'" +#~ msgid "Reloading config for $prog: " +#~ msgstr "Перезапускається конфігурація $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/iceccd:32 -msgid "Starting distributed compiler daemon: " -msgstr "Запускається служба розподіленої компіляції: " +#~ msgid "Starting system message bus: " +#~ msgstr "Запускається шина системних повідомлень: " -#: /etc/rc.d/init.d/openscadad:33 -msgid "Starting OpenSCADA daemon: " -msgstr "Запускається служба OpenSCADA: " +#~ msgid "Restarting $gateway: " +#~ msgstr "Перезапускається $gateway: " -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:157 /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:188 -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:213 -msgid "done" -msgstr "виконано" +#~ msgid "Shutting down ladvd: " +#~ msgstr "Зупиняється ladvd: " -#: /etc/rc.d/init.d/clement:183 -msgid "Stopping $PROG:" -msgstr "Зупиняється $PROG: " +#~ msgid "Usage: drbdlinksclean {start|stop|status|restart|force-reload}" +#~ msgstr "" +#~ "Використання: drbdlinksclean {start|stop|status|restart|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:30 -msgid "Stopping supervisord: " -msgstr "Зупиняється supervisord: " +#~ msgid "$prog importing databases" +#~ msgstr "$prog імпортує бази даних" -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:173 -msgid "Suspending $name: " -msgstr "Зупиняється $name: " +#~ msgid "Starting distributed compiler daemon: " +#~ msgstr "Запускається служба розподіленої компіляції: " -#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:23 -msgid "Starting vbi proxy daemon: " -msgstr "Запускається служба проксі vbi: " +#~ msgid "Starting OpenSCADA daemon: " +#~ msgstr "Запускається служба OpenSCADA: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:40 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:58 -msgid "" -"Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and " -"restart (IPv6) networking" -msgstr "Пристрій '$DEVICE' не підтримується, використовуйте параметр IPV6_AUTOTUNNEL та перезапустіть мережу IPv6" - -#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:22 -msgid "Enabling nightly yum update: " -msgstr "Вмикається нічне оновлення через yum: " - -#: /etc/rc.d/init.d/apt:75 /etc/rc.d/init.d/denyhosts:173 -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:66 /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:61 -#: /etc/rc.d/init.d/incrond:58 /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:57 -#: /etc/rc.d/init.d/mogstored:57 /etc/rc.d/init.d/orbited:69 -#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:58 /etc/rc.d/init.d/perlbal:58 -#: /etc/rc.d/init.d/pound:58 /etc/rc.d/init.d/rwalld:90 -#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:90 /etc/rc.d/init.d/smolt:73 -#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:59 /etc/rc.d/init.d/yum-cron:65 -#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:71 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" -msgstr "Використання: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:98 -msgid "Reloading postfix: " -msgstr "Перезапускається postfix: " - -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:148 -msgid "Reloading maps" -msgstr "Перечитуються мапи" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:496 -msgid "Missing parameter 'IPv4 address' (arg 1)" -msgstr "Відсутній параметр IPv4 адреса ('IPv4 address') (аргумент 1)" +#~ msgid "done" +#~ msgstr "виконано" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1167 -msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd" -msgstr "Файл ідентифікатора процесу '$pidfile' порожній, не вдається надіслати команду перемикання стану до radvd" +#~ msgid "Stopping $PROG:" +#~ msgstr "Зупиняється $PROG: " -#: /etc/rc.d/init.d/openct:38 -msgid "Initializing OpenCT smart card terminals: " -msgstr "Ініціалізується термінали смарт-карт OpenCT: " +#~ msgid "Stopping supervisord: " +#~ msgstr "Зупиняється supervisord: " -#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:43 -msgid "Unconfigured: $prog, see /etc/sysconfig/hddtemp: " -msgstr "Не налаштовано: $prog, дивіться /etc/sysconfig/hddtemp: " +#~ msgid "Suspending $name: " +#~ msgstr "Зупиняється $name: " -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:250 -msgid "${IPTABLES}: Saving firewall rules to $IPTABLES_DATA: " -msgstr "{IPTABLES}: Правила брандмауера зберігаються у $IPTABLES_DATA: " +#~ msgid "Starting vbi proxy daemon: " +#~ msgstr "Запускається служба проксі vbi: " -#: /etc/rc.d/init.d/network:268 -msgid "Currently active devices:" -msgstr "Наразі активні пристрої:" +#~ msgid "Enabling nightly yum update: " +#~ msgstr "Вмикається нічне оновлення через yum: " -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:46 -msgid "Setting network parameters... " -msgstr "Встановлюються параметри мережі..." +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" +#~ msgstr "" +#~ "Використання: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|" +#~ "condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/iceccd:66 -msgid "Stopping distributed compiler daemon: " -msgstr "Зупиняється служба розподіленої компіляції: " +#~ msgid "Reloading postfix: " +#~ msgstr "Перезапускається postfix: " -#: /etc/rc.d/init.d/condor:40 -msgid "Starting Condor daemons: " -msgstr "Запускається служба Condor: " +#~ msgid "Reloading maps" +#~ msgstr "Перечитуються мапи" -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:134 -msgid "Path to vshelper has been set" -msgstr "Шлях, де встановлено vshelper" +#~ msgid "Initializing OpenCT smart card terminals: " +#~ msgstr "Ініціалізується термінали смарт-карт OpenCT: " -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:22 -msgid "Running fetch-crl on boot can take a while: " -msgstr "Запуск fetch-crl під час завантаження може тривати певний час: " +#~ msgid "Unconfigured: $prog, see /etc/sysconfig/hddtemp: " +#~ msgstr "Не налаштовано: $prog, дивіться /etc/sysconfig/hddtemp: " -#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:65 -msgid "Stopping Wesnoth game server: " -msgstr "Зупиняється ігровий сервер Wesnoth: " +#~ msgid "${IPTABLES}: Saving firewall rules to $IPTABLES_DATA: " +#~ msgstr "{IPTABLES}: Правила брандмауера зберігаються у $IPTABLES_DATA: " -#: /etc/rc.d/init.d/xenstored:57 -msgid "Stopping xenstored daemon: " -msgstr "Зупиняється служба xenstored: " +#~ msgid "Setting network parameters... " +#~ msgstr "Встановлюються параметри мережі..." -#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:102 /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:92 -#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:102 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|status}" -msgstr "Використання: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|status}" +#~ msgid "Stopping distributed compiler daemon: " +#~ msgstr "Зупиняється служба розподіленої компіляції: " -#: /etc/rc.d/init.d/smartd:88 -msgid "Checking SMART devices now: " -msgstr "Перевіряються SMART пристрої: " +#~ msgid "Starting Condor daemons: " +#~ msgstr "Запускається служба Condor: " -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:216 -msgid "Importing packets to monotone database: " -msgstr "Імпортування пакетів у базу даних: " +#~ msgid "Path to vshelper has been set" +#~ msgstr "Шлях, де встановлено vshelper" -#: /etc/rc.d/init.d/auditd:163 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|rotate|resume}" -msgstr "Використання: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|rotate|resume}" +#~ msgid "Running fetch-crl on boot can take a while: " +#~ msgstr "Запуск fetch-crl під час завантаження може тривати певний час: " -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:86 -msgid "$prog is running..." -msgstr "$prog виконується..." +#~ msgid "Stopping Wesnoth game server: " +#~ msgstr "Зупиняється ігровий сервер Wesnoth: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:55 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:55 -msgid "$*" -msgstr "$*" +#~ msgid "Stopping xenstored daemon: " +#~ msgstr "Зупиняється служба xenstored: " -#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:237 -msgid "Reloading $LLDPAD is not supported: " -msgstr "Перезавантаження $LLDPAD не підтримується: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|" +#~ "status}" +#~ msgstr "" +#~ "Використання: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +#~ "reload|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:91 -msgid "Mldonkey (mlnet) is stopped" -msgstr "Mldonkey (mlnet) зупинено" +#~ msgid "Checking SMART devices now: " +#~ msgstr "Перевіряються SMART пристрої: " -#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:39 /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:44 -#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:28 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:38 -#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:38 /etc/rc.d/init.d/radvd:47 -#: /etc/rc.d/init.d/ripd:38 /etc/rc.d/init.d/ripngd:38 -#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:27 /etc/rc.d/init.d/zebra:35 -msgid "Starting $PROG: " -msgstr "Запускається $PROG: " +#~ msgid "Importing packets to monotone database: " +#~ msgstr "Імпортування пакетів у базу даних: " -#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:74 /etc/rc.d/init.d/dc_server:70 -#: /etc/rc.d/init.d/ser:93 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}" -msgstr "Використання: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +#~ "reload|rotate|resume}" +#~ msgstr "" +#~ "Використання: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|" +#~ "reload|force-reload|rotate|resume}" -#: /etc/rc.d/init.d/icecast:38 -msgid "Shutting down icecast streaming daemon: " -msgstr "Зупиняється потокова служба icecast: " +#~ msgid "$prog is running..." +#~ msgstr "$prog виконується..." -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5530 /etc/rc.d/init.d/firehol:5546 -msgid "FireHOL: Clearing Firewall:" -msgstr "FireHOL: очищення мережного екрану:" +#~ msgid "Reloading $LLDPAD is not supported: " +#~ msgstr "Перезавантаження $LLDPAD не підтримується: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:344 -msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END" -msgstr "помилка в $FILE: IPADDR_START більше ніж IPADDR_END" +#~ msgid "Mldonkey (mlnet) is stopped" +#~ msgstr "Mldonkey (mlnet) зупинено" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:92 /etc/rc.d/rc.sysinit:434 -msgid "(Repair filesystem)" -msgstr "(Відновлення файлової системи)" +#~ msgid "Starting $PROG: " +#~ msgstr "Запускається $PROG: " -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:77 -msgid "not reloading $httpd due to configuration syntax error" -msgstr "не перезавантажується $httpd через синтаксичну помилку у параметрах" +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}" +#~ msgstr "Використання: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}" -#: /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:57 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:49 -msgid "Stopping $SERVICE:" -msgstr "Зупиняється $SERVICE:" +#~ msgid "Shutting down icecast streaming daemon: " +#~ msgstr "Зупиняється потокова служба icecast: " -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:71 -msgid "Starting infrared remote control mouse daemon ($prog2): " -msgstr "Запускається служба інфрачервоного пульта ДК для миші ($prog2): " +#~ msgid "FireHOL: Clearing Firewall:" +#~ msgstr "FireHOL: очищення мережного екрану:" -#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:37 -msgid "Setting NIS domain name $NISDOMAIN: " -msgstr "Встановлюється ім'я $NISDOMAIN домену NIS: " +#~ msgid "(Repair filesystem)" +#~ msgstr "(Відновлення файлової системи)" -#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:25 -msgid "Starting Frozen Bubble server(s): " -msgstr "Запускається служби Frozen Bubble: " +#~ msgid "not reloading $httpd due to configuration syntax error" +#~ msgstr "не перезавантажується $httpd через синтаксичну помилку у параметрах" -#: /etc/rc.d/init.d/and:36 -msgid "Starting auto nice daemon:" -msgstr "Запускається служба auto nice: " +#~ msgid "Stopping $SERVICE:" +#~ msgstr "Зупиняється $SERVICE:" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:200 -msgid "Checking database format in" -msgstr "Перевіряється формат бази даних у" +#~ msgid "Starting infrared remote control mouse daemon ($prog2): " +#~ msgstr "Запускається служба інфрачервоного пульта ДК для миші ($prog2): " -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:254 -msgid "Suspending guests on $uri URI..." -msgstr "Призупинка сеансів гостів для URI $uri..." +#~ msgid "Setting NIS domain name $NISDOMAIN: " +#~ msgstr "Встановлюється ім'я $NISDOMAIN домену NIS: " -#: /etc/rc.d/init.d/hostapd:37 -msgid "Starting $prog: $conf" -msgstr "Запускається $prog: $conf" +#~ msgid "Starting Frozen Bubble server(s): " +#~ msgstr "Запускається служби Frozen Bubble: " -#: /etc/rc.d/init.d/imapproxy:43 -msgid "Shutting down up-imapproxy daemon: " -msgstr "Зупиняється служба up-imapproxy: " +#~ msgid "Starting auto nice daemon:" +#~ msgstr "Запускається служба auto nice: " -#: /etc/rc.d/init.d/nginx:86 -msgid "Staring new master $prog: " -msgstr "Запускається новий помічник $prog: " +#~ msgid "Checking database format in" +#~ msgstr "Перевіряється формат бази даних у" -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 -msgid "VNC server" -msgstr "сервер VNC" +#~ msgid "Suspending guests on $uri URI..." +#~ msgstr "Призупинка сеансів гостів для URI $uri..." -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:233 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status}" -msgstr "Використання: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|status}" +#~ msgid "Starting $prog: $conf" +#~ msgstr "Запускається $prog: $conf" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:62 -msgid "Options:" -msgstr "Параметри:" +#~ msgid "Shutting down up-imapproxy daemon: " +#~ msgstr "Зупиняється служба up-imapproxy: " -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:219 /etc/rc.d/init.d/monotone:220 -msgid "packet import" -msgstr "пакетний імпорт" +#~ msgid "Staring new master $prog: " +#~ msgstr "Запускається новий помічник $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:109 -msgid "$file: " -msgstr "$file: " +#~ msgid "VNC server" +#~ msgstr "сервер VNC" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:156 -msgid "To lose old key remove file" -msgstr "Щоб втратити старий ключ, вилучіть файл" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|" +#~ "status}" +#~ msgstr "" +#~ "Використання: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" +#~ "restart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/tor:80 -msgid "program is dead and /var/run pid file exists" -msgstr "прогарам нежива, але існує її pid-файл у /var/run" +#~ msgid "Options:" +#~ msgstr "Параметри:" -#: /etc/rc.d/init.d/iscsid:87 /etc/rc.d/init.d/iscsid:88 -msgid "Not stopping $prog: iscsi sessions still active" -msgstr "Не зупиняється $prog: сеанс iscsi досі активний" +#~ msgid "packet import" +#~ msgstr "пакетний імпорт" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:66 -msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required. " -msgstr "*** Попередження -- потрібна повторна розстановка міток SELinux політики ${SELINUXTYPE}." +#~ msgid "$file: " +#~ msgstr "$file: " -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:68 -msgid "" -"$prog error importing databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import.log" -msgstr "Помилка імпорту баз даних $prog, перевірте журнал ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import.log" +#~ msgid "To lose old key remove file" +#~ msgstr "Щоб втратити старий ключ, вилучіть файл" -#: /etc/rc.d/init.d/orbited:20 -msgid "Starting Orbited: " -msgstr "Запускається Orbited: " +#~ msgid "program is dead and /var/run pid file exists" +#~ msgstr "прогарам нежива, але існує її pid-файл у /var/run" -#: /etc/rc.d/init.d/btseed:34 -msgid "Starting BitTorrent seed client: " -msgstr "Запускається BitTorrent seed client: " +#~ msgid "Not stopping $prog: iscsi sessions still active" +#~ msgstr "Не зупиняється $prog: сеанс iscsi досі активний" -#: /etc/rc.d/init.d/pand:37 -msgid "Shutting down pand: " -msgstr "Зупиняється pand: " +#~ msgid "" +#~ "$prog error importing databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import." +#~ "log" +#~ msgstr "" +#~ "Помилка імпорту баз даних $prog, перевірте журнал ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/" +#~ "db_import.log" -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:98 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status|help}" -msgstr "Використання: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status|help}" +#~ msgid "Starting Orbited: " +#~ msgstr "Запускається Orbited: " -#: /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:71 /etc/rc.d/init.d/qemu:98 -msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}" -msgstr "Використання: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}" +#~ msgid "Starting BitTorrent seed client: " +#~ msgstr "Запускається BitTorrent seed client: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:536 -msgid "Missing parameter 'address' (arg 1)" -msgstr "Відсутній параметр 'address' (аргумент 1)" +#~ msgid "Shutting down pand: " +#~ msgstr "Зупиняється pand: " -#: /etc/rc.d/init.d/cmirrord:102 /etc/rc.d/init.d/kannel:118 -#: /etc/rc.d/init.d/olpc-configure:431 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status}" -msgstr "Використання: $0 {start|stop|restart|status}" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|" +#~ "status|help}" +#~ msgstr "" +#~ "Використання: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" +#~ "restart|status|help}" -#: /etc/rc.d/init.d/innd:55 -msgid "Stopping INND service (gently): " -msgstr "Зупиняються служби INND (м'яко): " +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}" +#~ msgstr "Використання: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:82 -msgid "Stopping RPC idmapd: " -msgstr "Запускається RPC idmapd: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status}" +#~ msgstr "Використання: $0 {start|stop|restart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:143 /etc/rc.d/init.d/slapd:161 -msgid "$file is not readable by \"$user\"" -msgstr "$file недоступний для читання користувачу \"$user\"" +#~ msgid "Stopping INND service (gently): " +#~ msgstr "Зупиняються служби INND (м'яко): " -#: /etc/rc.d/init.d/icecc-scheduler:50 -msgid "Stopping distributed compiler scheduler: " -msgstr "Зупиняється планування розподіленої компіляції: " +#~ msgid "Stopping RPC idmapd: " +#~ msgstr "Запускається RPC idmapd: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:303 /etc/rc.d/init.d/functions:324 -#: /etc/rc.d/init.d/functions:324 /etc/rc.d/init.d/functions:340 -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116 -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:127 /etc/rc.d/init.d/voms:259 -#: /etc/rc.d/init.d/voms:259 /etc/rc.d/init.d/voms:270 -msgid "$base shutdown" -msgstr "Зупиняється $base" +#~ msgid "$file is not readable by \"$user\"" +#~ msgstr "$file недоступний для читання користувачу \"$user\"" -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:70 -msgid "Stopping $prog2: " -msgstr "Зупиняється $prog2: " +#~ msgid "Stopping distributed compiler scheduler: " +#~ msgstr "Зупиняється планування розподіленої компіляції: " -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:99 -msgid "An old version of the database format was found." -msgstr "Знайдено стару версію формату бази даних." +#~ msgid "Stopping $prog2: " +#~ msgstr "Зупиняється $prog2: " -#: /etc/rc.d/init.d/nginx:98 -msgid "Something bad happened, manual intervention required, maybe restart?" -msgstr "Сталося щось погане, потрібне ручне втручання, можливо виконати перезапуск?" +#~ msgid "An old version of the database format was found." +#~ msgstr "Знайдено стару версію формату бази даних." -#: /etc/rc.d/init.d/gearmand:76 /etc/rc.d/init.d/ngircd:74 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status|help}" -msgstr "Використання: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status|help}" +#~ msgid "Something bad happened, manual intervention required, maybe restart?" +#~ msgstr "" +#~ "Сталося щось погане, потрібне ручне втручання, можливо виконати " +#~ "перезапуск?" -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:114 -msgid "netconsole module not loaded" -msgstr "Модуль netconsole не завантажено" +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status|help}" +#~ msgstr "" +#~ "Використання: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status|help}" -#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:81 -msgid "Stopping Qpid AMQP daemon: " -msgstr "Зупиняється служба Qpid AMQP: " +#~ msgid "Stopping Qpid AMQP daemon: " +#~ msgstr "Зупиняється служба Qpid AMQP: " -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:57 -msgid "Manifest does not exist: $PUPPETMASTER_MANIFEST" -msgstr "Маніфест не існує: $PUPPETMASTER_MANIFEST" +#~ msgid "Manifest does not exist: $PUPPETMASTER_MANIFEST" +#~ msgstr "Маніфест не існує: $PUPPETMASTER_MANIFEST" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:113 -msgid "ERROR " -msgstr "ПОМИЛКА " +#~ msgid "${IP6TABLES}: /sbin/$IP6TABLES does not exist." +#~ msgstr "${IP6TABLES}: /sbin/$IP6TABLES не існує." -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:33 -msgid "${IP6TABLES}: /sbin/$IP6TABLES does not exist." -msgstr "${IP6TABLES}: /sbin/$IP6TABLES не існує." +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart|condstop}" +#~ msgstr "" +#~ "Використання: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart|condstop}" -#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:142 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart|condstop}" -msgstr "Використання: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart|condstop}" +#~ msgid "Starting DAAP server: " +#~ msgstr "Запускається сервер DAAP: " -#: /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:19 -msgid "Starting DAAP server: " -msgstr "Запускається сервер DAAP: " +#~ msgid "Starting MogileFS tracker daemon: " +#~ msgstr "Запускається служба слідкування MogileFS: " -#: /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:20 /etc/rc.d/init.d/mogstored:20 -msgid "Starting MogileFS tracker daemon: " -msgstr "Запускається служба слідкування MogileFS: " +#~ msgid "Nightly apt update is disabled." +#~ msgstr "Нічні оновлення через apt вимкнені." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1112 -msgid "No reason given for sending trigger to radvd" -msgstr "Не вказана причина надсилання тригера до radvd" +#~ msgid "Stopping OpenCT smart card terminals: " +#~ msgstr "Зупиняються термінали смарт-карт OpenCT: " -#: /etc/rc.d/init.d/apt:70 -msgid "Nightly apt update is disabled." -msgstr "Нічні оновлення через apt вимкнені." +#~ msgid "Applying arptables firewall rules: " +#~ msgstr "Застосовуються правила брандмауера arptables: " -#: /etc/rc.d/init.d/openct:47 -msgid "Stopping OpenCT smart card terminals: " -msgstr "Зупиняються термінали смарт-карт OpenCT: " +#~ msgid "certs generation" +#~ msgstr "генерується сертифікат" -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:90 -msgid "Applying arptables firewall rules: " -msgstr "Застосовуються правила брандмауера arptables: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart}" +#~ msgstr "Використання: $0 {start|stop|restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/clement:72 -msgid "certs generation" -msgstr "генерується сертифікат" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|" +#~ "configtest|status}" +#~ msgstr "" +#~ "Використання: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|" +#~ "configtest|status}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-tunnel:36 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:56 -msgid "Device '$DEVICE' isn't supported as a valid GRE device name." -msgstr "Пристрій '$DEVICE' не підтримується як назва пристрою GRE." +#~ msgid "Unmounting cgroup-hierarchy" +#~ msgstr "Від'єднується cgroup-hierarchy" -#: /etc/rc.d/init.d/amtu:82 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:83 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart}" -msgstr "Використання: $0 {start|stop|restart}" +#~ msgid "Starting rwho services: " +#~ msgstr "Запускається служба rwho:" -#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:112 /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:115 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:83 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" -"restart|configtest|status}" -msgstr "Використання: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|configtest|status}" +#~ msgid "Stopping acpi daemon: " +#~ msgstr "Зупиняється служба acpi: " -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:112 -msgid "Unmounting cgroup-hierarchy" -msgstr "Від'єднується cgroup-hierarchy" +#~ msgid "Initializing database: " +#~ msgstr "Ініціалізується база даних: " -#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:39 -msgid "Starting rwho services: " -msgstr "Запускається служба rwho:" +#~ msgid "Unmounting loopback filesystems: " +#~ msgstr "Демонтуються файлові системи loopback: " -#: /etc/rc.d/init.d/acpid:57 -msgid "Stopping acpi daemon: " -msgstr "Зупиняється служба acpi: " +#~ msgid " stop-all|status-all}" +#~ msgstr " stop-all|status-all}" -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:174 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:144 -msgid "Initializing database: " -msgstr "Ініціалізується база даних: " +#~ msgid "${IP6TABLES}: Flushing firewall rules: " +#~ msgstr "${IP6TABLES}: Скидаються правила брандмауера: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:123 -msgid "Unmounting loopback filesystems: " -msgstr "Демонтуються файлові системи loopback: " +#~ msgid "Loading default device map" +#~ msgstr "Завантажується типова мапа пристроїв" -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:549 -msgid " stop-all|status-all}" -msgstr " stop-all|status-all}" +#~ msgid "$prog dead but pid file exists" +#~ msgstr "програма $prog нежива, але існує її pid-файл" -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:102 -msgid "${IP6TABLES}: Flushing firewall rules: " -msgstr "${IP6TABLES}: Скидаються правила брандмауера: " +#~ msgid "Shutting down dund: " +#~ msgstr "Зупиняється dund: " -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:89 -msgid "Loading default device map" -msgstr "Завантажується типова мапа пристроїв" +#~ msgid "Restarting Shorewall: " +#~ msgstr "Перезапускається Shorewall: " -#: /etc/rc.d/init.d/condor:209 -msgid "$prog dead but pid file exists" -msgstr "програма $prog нежива, але існує її pid-файл" +#~ msgid "Shutting down..." +#~ msgstr "Завершення роботи..." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:71 -msgid "Device '$DEVICE' is already up, please shutdown first" -msgstr "Пристрій '$DEVICE' вже активований, деактивуйте спочатку" +#~ msgid "Shutting down console mouse services: " +#~ msgstr "Зупиняється служба консольної мишки: " -#: /etc/rc.d/init.d/dund:36 -msgid "Shutting down dund: " -msgstr "Зупиняється dund: " +#~ msgid "Path to vshelper has not been set" +#~ msgstr "Шлях до vshelper не встановлено" -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:66 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:66 -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:66 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:66 -msgid "Restarting Shorewall: " -msgstr "Перезапускається Shorewall: " +#~ msgid "Reloading ser2net: " +#~ msgstr "Перезавантажується ser2net: " -#: /etc/init/splash-manager.conf:12 -msgid "Shutting down..." -msgstr "Завершення роботи..." +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +#~ "stop|force-restart|force-reload}" +#~ msgstr "" +#~ "Використання: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|" +#~ "reload|force-stop|force-restart|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/gpm:91 -msgid "Shutting down console mouse services: " -msgstr "Зупиняється служба консольної мишки: " +#~ msgid "Shutting down CIM server: " +#~ msgstr "Зупиняються сервер CIM: " -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:137 -msgid "Path to vshelper has not been set" -msgstr "Шлях до vshelper не встановлено" +#~ msgid "Starting GNU Krell Monitors server ($prog): " +#~ msgstr "Запускається GNU Krell Monitors server ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/ser2net:37 -msgid "Reloading ser2net: " -msgstr "Перезавантажується ser2net: " +#~ msgid "Stopping NFS statd: " +#~ msgstr "Зупиняється NFS statd: " -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:213 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"stop|force-restart|force-reload}" -msgstr "Використання: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-stop|force-restart|force-reload}" +#~ msgid "Generating RSA key for server $MONOTONE_KEYID" +#~ msgstr "Створення ключа RSA для сервера $MONOTONE_KEYID" -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:90 -msgid "Shutting down CIM server: " -msgstr "Зупиняються сервер CIM: " +#~ msgid "Starting ${desc} (${prog}): " +#~ msgstr "Запускається ${desc} (${prog}): " -#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:28 -msgid "Starting GNU Krell Monitors server ($prog): " -msgstr "Запускається GNU Krell Monitors server ($prog): " +#~ msgid "CIM server ($pid) is running" +#~ msgstr "Сервер CIM ($pid) виконується" -#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:94 -msgid "Stopping NFS statd: " -msgstr "Зупиняється NFS statd: " +#~ msgid "Starting $prog" +#~ msgstr "Запускається $prog" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:159 -msgid "Generating RSA key for server $MONOTONE_KEYID" -msgstr "Створення ключа RSA для сервера $MONOTONE_KEYID" +#~ msgid "Starting pdns-recursor: " +#~ msgstr "Запускається pdns-recursor: " -#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:57 -msgid "Starting ${desc} (${prog}): " -msgstr "Запускається ${desc} (${prog}): " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +#~ "reload|initdb}" +#~ msgstr "" +#~ "Використання: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|" +#~ "reload|force-reload|initdb}" -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:108 -msgid "CIM server ($pid) is running" -msgstr "Сервер CIM ($pid) виконується" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" +#~ msgstr "" +#~ "Використання: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|" +#~ "status}" -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:56 /etc/rc.d/init.d/iscsi:61 -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:178 /etc/rc.d/init.d/isdn:181 -#: /etc/rc.d/init.d/speech-dispatcherd:23 -msgid "Starting $prog" -msgstr "Запускається $prog" +#~ msgid "Stopping denyhosts: " +#~ msgstr "Зупиняється denyhosts: " -#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:21 -msgid "Starting pdns-recursor: " -msgstr "Запускається pdns-recursor: " +#~ msgid "Unregistering binary handler for Windows applications: " +#~ msgstr "Знімається реєстрація двійкового обробника Windows-програм: " -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:240 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|initdb}" -msgstr "Використання: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|initdb}" +#~ msgid "Shutting down telescope daemon: " +#~ msgstr "Зупиняється служба telescope: " -#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:69 /etc/rc.d/init.d/ripd:68 -#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:68 /etc/rc.d/init.d/zebra:68 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" -msgstr "Використання: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" +#~ msgid "${IP6TABLES}: Unloading modules: " +#~ msgstr "{IP6TABLES}: Вивантажуються модулі: " -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:108 -msgid "Stopping denyhosts: " -msgstr "Зупиняється denyhosts: " +#~ msgid "Monthly smolt check-in is enabled." +#~ msgstr "Щомісячну перевірку smolt увімкнено." -#: /etc/rc.d/init.d/wine:37 -msgid "Unregistering binary handler for Windows applications: " -msgstr "Знімається реєстрація двійкового обробника Windows-програм: " +#~ msgid "Updating $prog configuration: " +#~ msgstr "Оновлюється конфігурація $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/telescoped:38 -msgid "Shutting down telescope daemon: " -msgstr "Зупиняється служба telescope: " +#~ msgid "Starting $prog for $file: " +#~ msgstr "Запускається $prog: для $file: " -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:224 -msgid "${IP6TABLES}: Unloading modules: " -msgstr "{IP6TABLES}: Вивантажуються модулі: " +#~ msgid "Starting sge_shadowd: " +#~ msgstr "Запускається sge_shadowd: " -#: /etc/rc.d/init.d/smolt:65 -msgid "Monthly smolt check-in is enabled." -msgstr "Щомісячну перевірку smolt увімкнено." +#~ msgid "Initializing database" +#~ msgstr "Ініціалізується база даних" -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:87 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:205 -msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable" -msgstr "Вказана IPv4-адреса $ipv4addr непридатна для глобальної мережі" +#~ msgid "Shutting down $KIND services: " +#~ msgstr "Зупиняється служба $KIND: " -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:126 -msgid "Updating $prog configuration: " -msgstr "Оновлюється конфігурація $prog: " +#~ msgid "domain is '$NISDOMAIN' " +#~ msgstr "ім'я домену - '$NISDOMAIN' " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:763 -msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work" -msgstr "Помилка активізації тунельного пристрою '$device'" +#~ msgid "FireHOL: Activating new firewall:" +#~ msgstr "FireHOL: Активація нового мережного екрану:" -#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:48 -msgid "Starting $prog for $file: " -msgstr "Запускається $prog: для $file: " +#~ msgid "Kernel is not compiled with IPv6 support" +#~ msgstr "Ядро скомпільовано без підтримки IPv6" -#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:298 -msgid "Starting sge_shadowd: " -msgstr "Запускається sge_shadowd: " +#~ msgid "Stopping $PROG: " +#~ msgstr "Зупиняється $PROG: " -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:138 -msgid "Initializing database" -msgstr "Ініціалізується база даних" +#~ msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:" +#~ msgstr "Скидаються вбудовані ланцюжки на типову політику ACCEPT:" -#: /etc/rc.d/init.d/nmb:52 /etc/rc.d/init.d/smb:52 /etc/rc.d/init.d/winbind:43 -msgid "Shutting down $KIND services: " -msgstr "Зупиняється служба $KIND: " +#~ msgid "$s is stopped" +#~ msgstr "$s зупинено" -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:67 /etc/rc.d/init.d/ypbind:72 -msgid "domain is '$NISDOMAIN' " -msgstr "ім'я домену - '$NISDOMAIN' " +#~ msgid "Stopping Video Disk Recorder ($prog): " +#~ msgstr "Зупиняється Video Disk Recorder ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6863 -msgid "FireHOL: Activating new firewall:" -msgstr "FireHOL: Активація нового мережного екрану:" +#~ msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] " +#~ msgstr "Запустити службу $1 (Y)так/(N)ні/(C)продовжити? [Y] " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:181 -msgid "Kernel is not compiled with IPv6 support" -msgstr "Ядро скомпільовано без підтримки IPv6" +#~ msgid "Stopping RPC gssd: " +#~ msgstr "Зупиняється RPC gssd: " -#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:36 /etc/rc.d/init.d/radvd:60 -#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:56 -msgid "Stopping $PROG: " -msgstr "Зупиняється $PROG: " +#~ msgid "$prog is already running." +#~ msgstr "$prog вже виконується." -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:127 -msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:" -msgstr "Скидаються вбудовані ланцюжки на типову політику ACCEPT:" +#~ msgid "Shutting down BitTorrent tracker: " +#~ msgstr "Вимикається BitTorrent tracker: " -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:579 -msgid "$s is stopped" -msgstr "$s зупинено" +#~ msgid "Checking filesystems" +#~ msgstr "Перевірка файлових систем" -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:63 -msgid "Stopping Video Disk Recorder ($prog): " -msgstr "Зупиняється Video Disk Recorder ($prog): " +#~ msgid "Shutting down NFS mountd: " +#~ msgstr "Зупиняється NFS mountd: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:552 -msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] " -msgstr "Запустити службу $1 (Y)так/(N)ні/(C)продовжити? [Y] " +#~ msgid "Starting $prog daemon: " +#~ msgstr "Запускається служба $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:98 -msgid "Stopping RPC gssd: " -msgstr "Зупиняється RPC gssd: " +#~ msgid "Starting up $prog: " +#~ msgstr "Запускається $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:39 -msgid "$prog is already running." -msgstr "$prog вже виконується." +#~ msgid "Orbited is running." +#~ msgstr "Orbited виконується." -#: /etc/rc.d/init.d/bttrack:47 -msgid "Shutting down BitTorrent tracker: " -msgstr "Вимикається BitTorrent tracker: " +#~ msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot" +#~ msgstr "" +#~ "*** Відбувся перехід у командну оболонку; систему буде перезавантажено" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:404 -msgid "Checking filesystems" -msgstr "Перевірка файлових систем" +#~ msgid "Starting supervisord: " +#~ msgstr "Запускається supervisord: " -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:91 -msgid "Initializing netconsole" -msgstr "Ініціалізується netconsole" +#~ msgid "*** Dropping you to a shell; the system will continue" +#~ msgstr "*** Відбувся перехід у командну оболонку; система продовжить роботу" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:277 -msgid "Usage: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]" -msgstr "Використання: killproc [-p pid-файл] [ -d затримка] {програма} [-signal]" +#~ msgid "$prog is stopped" +#~ msgstr "$prog зупинено" -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:130 -msgid "Shutting down NFS mountd: " -msgstr "Зупиняється NFS mountd: " +#~ msgid "Restarting $spooler: " +#~ msgstr "Перезапускається $spooler: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1051 -msgid "Given IPv6 default device '$device' doesn't exist or isn't up" -msgstr "Вказаний типовий IPv6 пристрій '$device' не існує або не активний" +#~ msgid "Exporting $prog databases: " +#~ msgstr "Експортуються бази даних $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:69 -msgid "Starting $prog daemon: " -msgstr "Запускається служба $prog: " +#~ msgid "Starting ${NAME} service: " +#~ msgstr "Запускається служба ${NAME}: " -#: /etc/rc.d/init.d/vblade:35 -msgid "Starting up $prog: " -msgstr "Запускається $prog: " +#~ msgid "$dst: no value for size option, skipping" +#~ msgstr "$dst: відсутнє значення параметра, пропускається" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:863 -msgid "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)" -msgstr "Вказано непідтримуваний параметр selection '$selection' (аргумент 2)" +#~ msgid "Setting NIS domain: " +#~ msgstr "Налаштовується служба NIS: " -#: /etc/rc.d/init.d/orbited:61 -msgid "Orbited is running." -msgstr "Orbited виконується." +#~ msgid "Starting $gateway: " +#~ msgstr "Запускається $gateway: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:89 /etc/rc.d/rc.sysinit:431 -msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot" -msgstr "*** Відбувся перехід у командну оболонку; систему буде перезавантажено" +#~ msgid "Use \"scandvb -o vdr\" from the dvb-apps package to create one." +#~ msgstr "Для створення використовуйте \"scandvb -o vdr\" з пакету dvb-apps." -#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:22 -msgid "Starting supervisord: " -msgstr "Запускається supervisord: " +#~ msgid "Reverting to ${KERNEL_ELEVATOR} elevator: " +#~ msgstr "Повертається попередній елеватор ${KERNEL_ELEVATOR}: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:231 -msgid "*** Dropping you to a shell; the system will continue" -msgstr "*** Відбувся перехід у командну оболонку; система продовжить роботу" +#~ msgid "Active CIFS mountpoints: " +#~ msgstr "Активні точки монтування CIFS:" -#: /etc/rc.d/init.d/condor:211 /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:88 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:91 -msgid "$prog is stopped" -msgstr "$prog зупинено" +#~ msgid "DSS key generation" +#~ msgstr "генерування ключа DSS" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:77 -msgid "Restarting $spooler: " -msgstr "Перезапускається $spooler: " +#~ msgid "$prog shutdown" +#~ msgstr "зупинення $prog" -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:93 -msgid "Exporting $prog databases: " -msgstr "Експортуються бази даних $prog: " +#~ msgid "Generating SSH2 RSA host key: " +#~ msgstr "Генерується ключ SSH2 RSA для вузла:" -#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:47 /etc/rc.d/init.d/pgpool:98 -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:64 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:42 -msgid "Starting ${NAME} service: " -msgstr "Запускається служба ${NAME}: " +#~ msgid "Stopping ipmi_watchdog driver: " +#~ msgstr "Зупиняється драйвер ipmi_watchdog: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:695 -msgid "$dst: no value for size option, skipping" -msgstr "$dst: відсутнє значення параметра, пропускається" +#~ msgid "Starting $prog (DHCPv6): " +#~ msgstr "Запускається $prog (DHCPv6): " -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:65 -msgid "Setting NIS domain: " -msgstr "Налаштовується служба NIS: " +#~ msgid "Starting INND system: " +#~ msgstr "Запускається система INND: " -#: /etc/ppp/ip-down.ipv6to4:35 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:41 -msgid "" -"Argument 1 is empty but should contain interface name - skip IPv6to4 " -"initialization" -msgstr "Перший аргумент порожній, хоча має містити назву інтерфейсу - пропущено ініціалізацію IPv6to4" +#~ msgid "Starting $monitor: " +#~ msgstr "Запускається $monitor: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:49 -msgid "Starting $gateway: " -msgstr "Запускається $gateway: " +#~ msgid "Table: $table" +#~ msgstr "Таблиця: $table" -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:43 -msgid "Use \"scandvb -o vdr\" from the dvb-apps package to create one." -msgstr "Для створення використовуйте \"scandvb -o vdr\" з пакету dvb-apps." +#~ msgid "Creating required directories" +#~ msgstr "Створення необхідних каталогів" -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:177 -msgid "Reverting to ${KERNEL_ELEVATOR} elevator: " -msgstr "Повертається попередній елеватор ${KERNEL_ELEVATOR}: " +#~ msgid "Reloading Avahi DNS daemon... " +#~ msgstr "Перезапускається служба Avahi DNS..." -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:147 -msgid "Active CIFS mountpoints: " -msgstr "Активні точки монтування CIFS:" +#~ msgid "FireHOL: Saving firewall to ${FIREHOL_AUTOSAVE}:" +#~ msgstr "FireHOL: збереження мережного екрану у ${FIREHOL_AUTOSAVE}:" -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:51 /etc/rc.d/init.d/dropbear:54 -msgid "DSS key generation" -msgstr "генерування ключа DSS" +#~ msgid "Nightly apt update is enabled." +#~ msgstr "Нічні оновлення apt ввімкнено." -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:55 /etc/rc.d/init.d/ksm:55 /etc/rc.d/init.d/nscd:59 -#: /etc/rc.d/init.d/nscd:61 -msgid "$prog shutdown" -msgstr "зупинення $prog" +#~ msgid "Stopping GNU cfengine environmental history daemon: " +#~ msgstr "Зупиняється служба історії оточення GNU cfengine: " -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:71 -msgid "Generating SSH2 RSA host key: " -msgstr "Генерується ключ SSH2 RSA для вузла:" +#~ msgid "Starting postfix: " +#~ msgstr "Запускається postfix: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:252 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:245 -msgid "Error adding address ${IPADDR} for ${DEVICE}." -msgstr "Помилка додавання адреси ${IPADDR} до ${DEVICE}." +#~ msgid "Starting abrt daemon: " +#~ msgstr "Запускається служба abrt: " -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:245 -msgid "Stopping ipmi_watchdog driver: " -msgstr "Зупиняється драйвер ipmi_watchdog: " +#~ msgid "Restarting $dagent: " +#~ msgstr "Перезапускається $dagent: " -#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:92 -msgid "Starting $prog (DHCPv6): " -msgstr "Запускається $prog (DHCPv6): " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-" +#~ "reload|try-restart}" +#~ msgstr "" +#~ "Використання: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|" +#~ "force-reload|try-restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/innd:43 -msgid "Starting INND system: " -msgstr "Запускається система INND: " +#~ msgid "Stopping $gateway: " +#~ msgstr "Зупиняється $gateway: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:49 -msgid "Starting $monitor: " -msgstr "Запускається $monitor: " +#~ msgid "restart" +#~ msgstr "перезапуск" -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:159 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:307 -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:307 -msgid "Table: $table" -msgstr "Таблиця: $table" +#~ msgid "Starting exim: " +#~ msgstr "Запускається exim: " -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:82 -msgid "Creating required directories" -msgstr "Створення необхідних каталогів" +#~ msgid "Stopping xend daemon: " +#~ msgstr "Зупиняється служба xend: " -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:70 -msgid "Reloading Avahi DNS daemon... " -msgstr "Перезапускається служба Avahi DNS..." +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload|" +#~ "force-reload}" +#~ msgstr "" +#~ "Використання: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|" +#~ "reload|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6932 /etc/rc.d/init.d/firehol:6938 -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6943 -msgid "FireHOL: Saving firewall to ${FIREHOL_AUTOSAVE}:" -msgstr "FireHOL: збереження мережного екрану у ${FIREHOL_AUTOSAVE}:" +#~ msgid "$s is dead, but another script is running." +#~ msgstr "програма $s не жива, але запущено інший сценарій." -#: /etc/rc.d/init.d/apt:67 -msgid "Nightly apt update is enabled." -msgstr "Нічні оновлення apt ввімкнено." +#~ msgid "Shutting down NFS services: " +#~ msgstr "Зупиняються служби NIS: " -#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:35 -msgid "Stopping GNU cfengine environmental history daemon: " -msgstr "Зупиняється служба історії оточення GNU cfengine: " +#~ msgid "Stopping monotone server: " +#~ msgstr "Зупиняється сервер monotone: " -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:74 -msgid "Starting postfix: " -msgstr "Запускається postfix: " +#~ msgid "Configured NCP mountpoints: " +#~ msgstr "Налаштовані точки монтування NCP: " -#: /etc/rc.d/init.d/abrtd:48 -msgid "Starting abrt daemon: " -msgstr "Запускається служба abrt: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart|" +#~ "try-restart}" +#~ msgstr "" +#~ "Використання: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|" +#~ "condrestart|try-restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:82 -msgid "Restarting $dagent: " -msgstr "Перезапускається $dagent: " +#~ msgid "Generate configuration puppetmaster: " +#~ msgstr "Створюється конфігурація puppetmaster: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:110 -msgid "" -"Usage: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" -msgstr "Використання: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}" +#~ msgid "$dst: no value for cipher option, skipping" +#~ msgstr "$dst: відсутнє значення параметра шифру - пропускається" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:62 -msgid "Stopping $gateway: " -msgstr "Зупиняється $gateway: " +#~ msgid "Shutting down Avahi daemon: " +#~ msgstr "Зупиняється служба Avahi: " -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:184 /etc/rc.d/init.d/nfslock:125 -msgid "restart" -msgstr "перезапуск" +#~ msgid "Starting $KIND services: " +#~ msgstr "Запускаються служби $KIND: " -#: /etc/rc.d/init.d/exim:76 -msgid "Starting exim: " -msgstr "Запускається exim: " +#~ msgid "$prog is running" +#~ msgstr "$prog запущено" -#: /etc/rc.d/init.d/xend:43 -msgid "Stopping xend daemon: " -msgstr "Зупиняється служба xend: " +#~ msgid "$dst: no value for hash option, skipping" +#~ msgstr "$dst: відсутнє значення параметра хешу" -#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:200 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload" -"|force-reload}" -msgstr "Використання: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-reload}" +#~ msgid "Reloading $SERVICE configuration: " +#~ msgstr "Перезавантажується конфігурація $SERVICE: " -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:580 -msgid "$s is dead, but another script is running." -msgstr "програма $s не жива, але запущено інший сценарій." +#~ msgid "${IPTABLES}: Flushing firewall rules: " +#~ msgstr "${IPTABLES}: Скидаються правила брандмауера: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:247 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:240 -msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}." -msgstr "Помилка, якийсь інший вузол вже використовує ${IPADDR}." +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}" +#~ msgstr "Використання: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:153 /etc/rc.d/init.d/nfs:155 -msgid "Shutting down NFS services: " -msgstr "Зупиняються служби NIS: " +#~ msgid "*** $0 can not be called in this way" +#~ msgstr "*** $0 не можна запускати таким чином" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:119 -msgid "Stopping monotone server: " -msgstr "Зупиняється сервер monotone: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|try-restart|force-reload}" +#~ msgstr "" +#~ "Використання: $0 {start|stop|status|restart|reload|try-restart|force-" +#~ "reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:135 -msgid "Configured NCP mountpoints: " -msgstr "Налаштовані точки монтування NCP: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|force-" +#~ "reload}" +#~ msgstr "" +#~ "Використання: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|" +#~ "reload|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:313 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart" -"|try-restart}" -msgstr "Використання: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart|try-restart}" +#~ msgid "Denyhosts already running." +#~ msgstr "Denyhosts вже виконується" -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:90 -msgid "Generate configuration puppetmaster: " -msgstr "Створюється конфігурація puppetmaster: " +#~ msgid "Stoping Gadget daemon: " +#~ msgstr "Зупиняється служба Gadget: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:42 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:48 -msgid "" -"Device ${DEVICE} has MAC address ${FOUNDMACADDR}, instead of configured " -"address ${HWADDR}. Ignoring." -msgstr "Пристрій ${DEVICE} має MAC-адресу ${FOUNDMACADDR}, замість налаштованої адреси ${HWADDR}. Ігнорується." +#~ msgid "Enabling Moodle cron job: " +#~ msgstr "Вмикання періодичного завдання Moodle: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:464 -msgid "FAILED" -msgstr "НЕВДАЧА" +#~ msgid "Waiting for network..." +#~ msgstr "Очікування мережі..." -#: /etc/rc.d/init.d/functions:688 -msgid "$dst: no value for cipher option, skipping" -msgstr "$dst: відсутнє значення параметра шифру - пропускається" +#~ msgid "$DAEMON is not set." +#~ msgstr "$DAEMON не встановлений." -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:64 -msgid "Shutting down Avahi daemon: " -msgstr "Зупиняється служба Avahi: " +#~ msgid "Starting pkcsslotd: " +#~ msgstr "Запускається pkcsslotd: " -#: /etc/rc.d/init.d/nmb:41 /etc/rc.d/init.d/smb:41 /etc/rc.d/init.d/winbind:32 -msgid "Starting $KIND services: " -msgstr "Запускаються служби $KIND: " +#~ msgid "Starting puppetmaster: " +#~ msgstr "Запускається puppetmaster: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:172 -msgid "error in $FILE: invalid alias number" -msgstr "помилка у $FILE: неправильний номер псевдоніма (alias)" +#~ msgid "dead but pid file exists" +#~ msgstr "неживий, але існує його pid-файл" -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:67 /etc/rc.d/init.d/tor:79 -msgid "$prog is running" -msgstr "$prog запущено" +#~ msgid "Reloading infrared remote control daemon ($prog): " +#~ msgstr "Перезавантажується служба інфрачервоного пульта ДК ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:702 -msgid "$dst: no value for hash option, skipping" -msgstr "$dst: відсутнє значення параметра хешу" +#~ msgid "Moving old server passphrase file to new location: " +#~ msgstr "Переміщення старого парольного файлу сервера у нове місце: " -#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:88 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:63 -#: /etc/rc.d/init.d/matahari:47 -msgid "Reloading $SERVICE configuration: " -msgstr "Перезавантажується конфігурація $SERVICE: " +#~ msgid "Stopping fail2ban: " +#~ msgstr "Зупиняється fail2ban: " -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:102 -msgid "${IPTABLES}: Flushing firewall rules: " -msgstr "${IPTABLES}: Скидаються правила брандмауера: " +#~ msgid "Stopping $spooler: " +#~ msgstr "Зупиняється $spooler: " -#: /etc/rc.d/init.d/cgred:135 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:87 -#: /etc/rc.d/init.d/matahari:71 /etc/rc.d/init.d/messagebus:89 -#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:127 /etc/rc.d/init.d/mydns:71 -#: /etc/rc.d/init.d/preload:108 /etc/rc.d/init.d/smsd:88 -#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:152 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}" -msgstr "Використання: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}" +#~ msgid "$dst: LUKS requires non-random key, skipping" +#~ msgstr "$dst: для LUKS потрібен ключ, який не є випадковим - пропускається" -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:8 -msgid "*** $0 can not be called in this way" -msgstr "*** $0 не можна запускати таким чином" +#~ msgid "dead but subsys locked" +#~ msgstr "неживий, але підсистема заблокована" -#: /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:89 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|try-restart|force-reload}" -msgstr "Використання: $0 {start|stop|status|restart|reload|try-restart|force-reload}" +#~ msgid "$prog abort" +#~ msgstr "термінова зупинка $prog" -#: /etc/rc.d/init.d/openct:110 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|force-" -"reload}" -msgstr "Використання: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload}" +#~ msgid "failed to shutdown in time" +#~ msgstr "не вдалося завершити роботу вчасно" -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:93 -msgid "Denyhosts already running." -msgstr "Denyhosts вже виконується" +#~ msgid "On the next boot fsck will be forced." +#~ msgstr "При наступному завантаженні буде примусово запущено fsck." -#: /etc/rc.d/init.d/gadget:56 -msgid "Stoping Gadget daemon: " -msgstr "Зупиняється служба Gadget: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart}" +#~ msgstr "" +#~ "Використання: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart}" -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:138 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:247 -msgid "" -"Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored" -msgstr "Попередження: інтерфейс 'tun6to4' не підтримує 'IPV6_DEFAULTGW', ігнорується" +#~ msgid "FireHOL: Activating new firewall (${FIREHOL_COMMAND_COUNTER} rules):" +#~ msgstr "" +#~ "FireHOL: активація нового мережного екрану (${FIREHOL_COMMAND_COUNTER} " +#~ "правил):" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:76 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:54 -msgid "Device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." -msgstr "Схоже що пристрій ${DEVICE} відсутній, ініціалізацію відкладено." +#~ msgid "Disabling monthly Smolt update: " +#~ msgstr "Вимикаються щомісячні оновлення Smolt: " -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:32 -msgid "Enabling Moodle cron job: " -msgstr "Вмикання періодичного завдання Moodle: " +#~ msgid "denyhosts cron service is disabled." +#~ msgstr "cron-службу denyhosts вимкнено." -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:57 -msgid "Waiting for network..." -msgstr "Очікування мережі..." +#~ msgid "$1 not available" +#~ msgstr "$1 недоступно" -#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:29 -msgid "$DAEMON is not set." -msgstr "$DAEMON не встановлений." +#~ msgid "Shutting down sm-client: " +#~ msgstr "Зупиняється служба sm-client: " -#: /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:25 -msgid "Starting pkcsslotd: " -msgstr "Запускається pkcsslotd: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" +#~ "try-restart} []" +#~ msgstr "" +#~ "Використання: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-" +#~ "reload|try-restart} []" -#: /etc/rc.d/init.d/network:67 -msgid "Bringing up loopback interface: " -msgstr "Активізується інтерфейс loopback: " +#~ msgid "Stopping Gnokii SMS daemon ($prog): " +#~ msgstr "Зупиняється служба Gnokii SMS ($prog): " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:242 -msgid "Unknown error" -msgstr "Невідома помилка" +#~ msgid "\t-r kernelrelease: specify kernel release version" +#~ msgstr "\t-r kernelrelease: вкажіть версію випуску ядра" -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:42 -msgid "Starting puppetmaster: " -msgstr "Запускається puppetmaster: " +#~ msgid "status $rc of $prog" +#~ msgstr "статус $rc програми $prog" -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:136 -msgid "dead but pid file exists" -msgstr "неживий, але існує його pid-файл" +#~ msgid "Registering binary handler for Windows applications: " +#~ msgstr "Реєструється двійковий обробник для Windows-програм: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:45 -msgid "pppd does not exist or is not executable" -msgstr "pppd не існує або не є виконуваним" +#~ msgid "Starting pand: " +#~ msgstr "Запускається pand: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:122 -msgid "INFO " -msgstr "INFO " +#~ msgid "Starting Gnokii SMS daemon ($prog): " +#~ msgstr "Запускається служба Gnokii SMS ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:108 -msgid "Reloading infrared remote control daemon ($prog): " -msgstr "Перезавантажується служба інфрачервоного пульта ДК ($prog): " +#~ msgid "$prog already running: " +#~ msgstr "$prog вже виконується: " -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:188 -msgid "Moving old server passphrase file to new location: " -msgstr "Переміщення старого парольного файлу сервера у нове місце: " +#~ msgid "Starting Gadget daemon: " +#~ msgstr "Запускається служба Gadget: " -#: /etc/rc.d/init.d/fail2ban:44 -msgid "Stopping fail2ban: " -msgstr "Зупиняється fail2ban: " +#~ msgid "*** Please see /usr/share/doc/clamav-server-*/README how" +#~ msgstr "*** Перегляньте файл /usr/share/doc/clamav-server-*/README в якому" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:62 -msgid "Stopping $spooler: " -msgstr "Зупиняється $spooler: " +#~ msgid "Stopping INND service (PID not found, the hard way): " +#~ msgstr "Зупиняються служби INND (PID не знайдено, жорстка зупинка): " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:722 -msgid "$dst: LUKS requires non-random key, skipping" -msgstr "$dst: для LUKS потрібен ключ, який не є випадковим - пропускається" +#~ msgid "FireHOL: Saving your old firewall to a temporary file:" +#~ msgstr "FireHOL: Збереження старого мережного екрану у тимчасовий файл:" -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:140 -msgid "dead but subsys locked" -msgstr "неживий, але підсистема заблокована" +#~ msgid "Active NFS mountpoints: " +#~ msgstr "Активні точки монтування NFS:" -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:108 -msgid "$prog abort" -msgstr "термінова зупинка $prog" +#~ msgid "Starting router discovery: " +#~ msgstr "Запускається служба виявлення маршрутизатора: " -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:211 -msgid "failed to shutdown in time" -msgstr "не вдалося завершити роботу вчасно" +#~ msgid "Mounting other filesystems: " +#~ msgstr "Підключаються інші файлові системи: " -#: /etc/rc.d/init.d/halt:187 /etc/rc.d/init.d/reboot:187 -msgid "On the next boot fsck will be forced." -msgstr "При наступному завантаженні буде примусово запущено fsck." +#~ msgid "qemu binary format handlers are registered." +#~ msgstr "Обробники двійкового формату qemu зареєстровані." -#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:98 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart}" -msgstr "Використання: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart}" +#~ msgid "common address redundancy protocol daemon" +#~ msgstr "служба протоколу CARP" -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6857 /etc/rc.d/init.d/firehol:6870 -msgid "FireHOL: Activating new firewall (${FIREHOL_COMMAND_COUNTER} rules):" -msgstr "FireHOL: активація нового мережного екрану (${FIREHOL_COMMAND_COUNTER} правил):" +#~ msgid "Reloading $desc ($prog): " +#~ msgstr "Зберігається $desc ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/smolt:37 -msgid "Disabling monthly Smolt update: " -msgstr "Вимикаються щомісячні оновлення Smolt: " +#~ msgid "Starting $server: " +#~ msgstr "Запускається $server: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:486 -msgid "WARNING" -msgstr "УВАГА!" +#~ msgid "\t-c configfile\t: specify config file" +#~ msgstr "\t-c configfile\t: вкажіть файл конфігурації" -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:80 -msgid "denyhosts cron service is disabled." -msgstr "cron-службу denyhosts вимкнено." +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload}" +#~ msgstr "Використання: $0 {start|stop|status|restart|force-reload}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:957 -msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range" -msgstr "Вказана IPv6 MTU '$ipv6_mtu' поза межами діапазону" +#~ msgid "irattach shutdown" +#~ msgstr "зупиняється irattach" -#: /etc/rc.d/init.d/coda-client:79 /etc/rc.d/init.d/codasrv:79 -msgid "$1 not available" -msgstr "$1 недоступно" +#~ msgid "Stopping NFS locking: " +#~ msgstr "Зупиняється блокування NFS: " -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:107 -msgid "Shutting down sm-client: " -msgstr "Зупиняється служба sm-client: " +#~ msgid "${IP6TABLES}: Firewall is not running." +#~ msgstr "${IP6TABLES}: Брандмауер не запущено. " -#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:136 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-" -"restart} []" -msgstr "Використання: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart} []" +#~ msgid "Starting $prog: $conf, $INTERFACES, $DRIVERS" +#~ msgstr "Запускається $prog: $conf, $INTERFACES, $DRIVERS" -#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:45 -msgid "Stopping Gnokii SMS daemon ($prog): " -msgstr "Зупиняється служба Gnokii SMS ($prog): " +#~ msgid "Stopping hard disk temperature monitor daemon ($prog): " +#~ msgstr "Зупиняється служба контролю температури жорстких дисків ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:64 -msgid "\t-r kernelrelease: specify kernel release version" -msgstr "\t-r kernelrelease: вкажіть версію випуску ядра" +#~ msgid "irattach startup" +#~ msgstr "Запускається irattach" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:178 -msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first" -msgstr "Пристрій 'tun6to4' (з '$DEVICE') вже активний, спочатку деактивуйте його" +#~ msgid "Reloading $prog alias files: " +#~ msgstr "Перечитуються файли псевдонімів $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/tor:84 -msgid "status $rc of $prog" -msgstr "статус $rc програми $prog" +#~ msgid "Starting ${prog}: " +#~ msgstr "Запускається ${prog}: " -#: /etc/rc.d/init.d/wine:26 -msgid "Registering binary handler for Windows applications: " -msgstr "Реєструється двійковий обробник для Windows-програм: " +#~ msgid "*** Run 'setenforce 1' to reenable." +#~ msgstr "*** Запустіть 'setenforce 1' для повторного вмикання." -#: /etc/rc.d/init.d/pand:27 -msgid "Starting pand: " -msgstr "Запускається pand: " +#~ msgid "Stopping preload daemon: " +#~ msgstr "Зупиняється служба preload: " -#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:36 -msgid "Starting Gnokii SMS daemon ($prog): " -msgstr "Запускається служба Gnokii SMS ($prog): " +#~ msgid "Stopping PC/SC smart card daemon ($prog): " +#~ msgstr "Зупиняється служба PC/SC smart card ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:43 -msgid "$prog already running: " -msgstr "$prog вже виконується: " +#~ msgid "Starting ipmi_poweroff driver: " +#~ msgstr "Запускається драйвер ipmi_poweroff: " -#: /etc/rc.d/init.d/gadget:47 -msgid "Starting Gadget daemon: " -msgstr "Запускається служба Gadget: " +#~ msgid "Shutting down $prog for $ez_name: " +#~ msgstr "Зупиняється $prog: для $ez_name: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:101 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:118 -msgid "Please restart network with '/sbin/service network restart'" -msgstr "Перезапустіть мережу командою '/sbin/service network restart'" +#~ msgid "Configuration file /etc/sysconfig/arptables missing" +#~ msgstr "Конфігураційний файл /etc/sysconfig/arptables відсутній" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:453 -msgid " OK " -msgstr " ГАРАЗД " +#~ msgid "Failed to make stat directory ($STAT_PATH)" +#~ msgstr "Помилка при запуску каталогу ($STAT_PATH)" -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:9 -msgid "*** Please see /usr/share/doc/clamav-server-*/README how" -msgstr "*** Перегляньте файл /usr/share/doc/clamav-server-*/README в якому" +#~ msgid "Shuting down Bandwidthd network traffic monitor: " +#~ msgstr "Зупиняється монітор мережного трафіку Bandwidthd: " -#: /etc/rc.d/init.d/network:265 -msgid "Configured devices:" -msgstr "Налаштовані пристрої:" +#~ msgid "Preparing $PROG config: " +#~ msgstr "Готується конфігурація $PROG: " -#: /etc/rc.d/init.d/innd:67 -msgid "Stopping INND service (PID not found, the hard way): " -msgstr "Зупиняються служби INND (PID не знайдено, жорстка зупинка): " +#~ msgid "Ignoring guests on $uri URI" +#~ msgstr "Ігнорування гостьових сеансів для URI $uri" -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6670 /etc/rc.d/init.d/firehol:6674 -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6678 -msgid "FireHOL: Saving your old firewall to a temporary file:" -msgstr "FireHOL: Збереження старого мережного екрану у тимчасовий файл:" +#~ msgid "vncserver shutdown" +#~ msgstr "зупинення vncserver" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:143 -msgid "Active NFS mountpoints: " -msgstr "Активні точки монтування NFS:" +#~ msgid "Stopping xenconsoled daemon: " +#~ msgstr "Зупиняється служба xenconsoled: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:33 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:49 -msgid "Users cannot control this device." -msgstr "Користувачі не можуть керувати цим пристроєм." +#~ msgid "Configured network block devices: " +#~ msgstr "Налаштовані блокові мережні пристрої:" -#: /etc/rc.d/init.d/rdisc:32 -msgid "Starting router discovery: " -msgstr "Запускається служба виявлення маршрутизатора: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-reload|" +#~ "status}" +#~ msgstr "" +#~ "Використання: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-" +#~ "reload|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:101 -msgid "Mounting other filesystems: " -msgstr "Підключаються інші файлові системи: " +#~ msgid "Starting GNU cfengine environmental history daemon: " +#~ msgstr "Запускається служба історії оточення GNU cfengine: " -#: /etc/rc.d/init.d/qemu:68 -msgid "qemu binary format handlers are registered." -msgstr "Обробники двійкового формату qemu зареєстровані." +#~ msgid "Starting denyhosts: " +#~ msgstr "Запускається denyhosts: " -#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:31 -msgid "common address redundancy protocol daemon" -msgstr "служба протоколу CARP" +#~ msgid "cC" +#~ msgstr "cC" -#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:51 /etc/rc.d/init.d/mon:49 -#: /etc/rc.d/init.d/partimaged:59 -msgid "Reloading $desc ($prog): " -msgstr "Зберігається $desc ($prog): " +#~ msgid "$prog compiled " +#~ msgstr "$prog скомпільовано" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:45 -msgid "Starting $server: " -msgstr "Запускається $server: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status|force-reload}" +#~ msgstr "" +#~ "Використання: $0 {start|stop|restart|try-restart|status|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:63 -msgid "\t-c configfile\t: specify config file" -msgstr "\t-c configfile\t: вкажіть файл конфігурації" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-restart|" +#~ "configtest|usage}" +#~ msgstr "" +#~ "Використання: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-" +#~ "restart|configtest|usage}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:591 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:648 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:687 -msgid "Given device '$device' is not supported (arg 1)" -msgstr "Вказана адреса '$device' не підтримується (аргумент 1)" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart}" +#~ msgstr "" +#~ "Використання: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:373 -msgid "Usage: pidofproc [-p pidfile] {program}" -msgstr "Використання: pidofproc [-p pid-файл] {програма}" +#~ msgid "not running" +#~ msgstr "не виконується" -#: /etc/rc.d/init.d/ntpdate:85 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload}" -msgstr "Використання: $0 {start|stop|status|restart|force-reload}" +#~ msgid "Unmounting pipe file systems (retry): " +#~ msgstr "Демонтуються файлові системи (повторно): " -#: /etc/rc.d/init.d/irda:35 -msgid "irattach shutdown" -msgstr "зупиняється irattach" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|force-reload}" +#~ msgstr "" +#~ "Використання: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|force-" +#~ "reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:89 -msgid "Stopping NFS locking: " -msgstr "Зупиняється блокування NFS: " +#~ msgid "Reloading cyrus.conf file: " +#~ msgstr "Перечитується файл cyrus.conf: " -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:281 -msgid "${IP6TABLES}: Firewall is not running." -msgstr "${IP6TABLES}: Брандмауер не запущено. " +#~ msgid "Starting $LLDPAD: " +#~ msgstr "Запускається $LLDPAD: " -#: /etc/rc.d/init.d/canna:54 -msgid "Restarting $prog: " -msgstr "Перезапускається $prog: " +#~ msgid "Starting $indexer: " +#~ msgstr "Запускається $indexer: " -#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:38 -msgid "Starting $prog: $conf, $INTERFACES, $DRIVERS" -msgstr "Запускається $prog: $conf, $INTERFACES, $DRIVERS" - -#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:56 -msgid "Stopping hard disk temperature monitor daemon ($prog): " -msgstr "Зупиняється служба контролю температури жорстких дисків ($prog): " - -#: /etc/rc.d/init.d/irda:28 /etc/rc.d/init.d/irda:28 -msgid "irattach startup" -msgstr "Запускається irattach" - -#: /etc/rc.d/init.d/ncidd:54 /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:58 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:58 /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:59 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-page:60 /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:59 -#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:57 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:59 -#: /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:54 /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:53 -msgid "Reloading $prog alias files: " -msgstr "Перечитуються файли псевдонімів $prog: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ocspd:40 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:736 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:813 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:822 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:748 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:825 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:834 /etc/rc.d/init.d/ucarp:41 -msgid "Starting ${prog}: " -msgstr "Запускається ${prog}: " - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:52 -msgid "*** Run 'setenforce 1' to reenable." -msgstr "*** Запустіть 'setenforce 1' для повторного вмикання." - -#: /etc/rc.d/init.d/preload:67 -msgid "Stopping preload daemon: " -msgstr "Зупиняється служба preload: " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:306 -msgid "6to4 configuration is not valid" -msgstr "Конфігурація 6to4 недійсна" +#~ msgid "Cleaning up systemtap scripts: " +#~ msgstr "Очищуються сценарії systemtap: " -#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:55 -msgid "Stopping PC/SC smart card daemon ($prog): " -msgstr "Зупиняється служба PC/SC smart card ($prog): " +#~ msgid "Failed to make cache directory ($CACHE_PATH)" +#~ msgstr "Помилка при створенні каталогу кешу ($CACHE_PATH)" -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:295 /etc/rc.d/init.d/ipmi:301 -msgid "Starting ipmi_poweroff driver: " -msgstr "Запускається драйвер ipmi_poweroff: " +#~ msgid "Restarting $prog for $file: " +#~ msgstr "Перезапускається $prog: для $file: " -#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:63 -msgid "Shutting down $prog for $ez_name: " -msgstr "Зупиняється $prog: для $ez_name: " +#~ msgid "$prog not running" +#~ msgstr "$prog не виконується" -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:99 -msgid "Configuration file /etc/sysconfig/arptables missing" -msgstr "Конфігураційний файл /etc/sysconfig/arptables відсутній" +#~ msgid "Force-updating $prog configuration: " +#~ msgstr "Примусово оновлюється конфігурація $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:495 -msgid "Failed to make stat directory ($STAT_PATH)" -msgstr "Помилка при запуску каталогу ($STAT_PATH)" +#~ msgid "Shutting down guests on $uri URI..." +#~ msgstr "Завершення гостьових сеансів для URI $uri..." -#: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:44 -msgid "Shuting down Bandwidthd network traffic monitor: " -msgstr "Зупиняється монітор мережного трафіку Bandwidthd: " +#~ msgid "Clearing all current rules and user defined chains:" +#~ msgstr "Очищаються усі поточні правила та визначені користувачем ланцюжки:" -#: /etc/rc.d/init.d/clement:84 -msgid "Preparing $PROG config: " -msgstr "Готується конфігурація $PROG: " +#~ msgid "Stopping YP passwd service: " +#~ msgstr "Зупиняється служба паролів YP: " -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:144 -msgid "Ignoring guests on $uri URI" -msgstr "Ігнорування гостьових сеансів для URI $uri" +#~ msgid "Orbited is not running." +#~ msgstr "Orbited не запущено" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:116 -msgid "WARN " -msgstr "WARN " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}" +#~ msgstr "" +#~ "Використання: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|" +#~ "condrestart}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:239 -msgid "" -"'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' " -"through device '$device'" -msgstr "'No route to host' додається маршрут '$networkipv6' через шлюз '$gatewayipv6' через пристрій '$device'" +#~ msgid "Adding udev persistent rules" +#~ msgstr "Додавання постійних правил udev" -#: /etc/rc.d/init.d/network:138 /etc/rc.d/init.d/network:150 -msgid "Bringing up interface $i: " -msgstr "Активізується інтерфейс $i: " +#~ msgid "Shutting down $name: " +#~ msgstr "Зупиняється $name: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:318 -msgid "Device '$device' enabling didn't work" -msgstr "Активація пристрою '$device' не працює" +#~ msgid "database initialization" +#~ msgstr "ініціалізація бази даних" -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:98 /etc/rc.d/init.d/vncserver:99 -msgid "vncserver shutdown" -msgstr "зупинення vncserver" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|gueststatus|shutdown}" +#~ msgstr "" +#~ "Використання: $0 {start|stop|restart|force-reload|gueststatus|shutdown}" -#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:67 -msgid "Stopping xenconsoled daemon: " -msgstr "Зупиняється служба xenconsoled: " +#~ msgid "CRITICAL " +#~ msgstr "CRITICAL " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:139 -msgid "Configured network block devices: " -msgstr "Налаштовані блокові мережні пристрої:" +#~ msgid "Starting NFS quotas: " +#~ msgstr "Встановлюються квоти NFS: " -#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:102 -msgid "" -"Usage: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-" -"reload|status}" -msgstr "Використання: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-reload|status}" +#~ msgid "Reloading ${NAME} service: " +#~ msgstr "Перезавантажується служба ${NAME}: " -#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:27 -msgid "Starting GNU cfengine environmental history daemon: " -msgstr "Запускається служба історії оточення GNU cfengine: " +#~ msgid "*** An error occurred during the file system check." +#~ msgstr "*** при перевірці файлової системи виникла помилка." -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:87 -msgid "Starting denyhosts: " -msgstr "Запускається denyhosts: " +#~ msgid "Unmounting NCP filesystems: " +#~ msgstr "Демонтуються файлові системи NCP: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:556 -msgid "cC" -msgstr "cC" +#~ msgid "Changing target policies to DROP: " +#~ msgstr "Змінюється цільові політики на DROP: " -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:607 -msgid "$prog compiled " -msgstr "$prog скомпільовано" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" +#~ "try-restart}" +#~ msgstr "" +#~ "Використання: $ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-" +#~ "reload|try-restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:142 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status|force-reload}" -msgstr "Використання: $0 {start|stop|restart|try-restart|status|force-reload}" +#~ msgid "Reloading ${prog_base}:" +#~ msgstr "Перезавантажується ${prog_base}:" -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:264 /etc/rc.d/init.d/slapd:268 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-" -"restart|configtest|usage}" -msgstr "Використання: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-restart|configtest|usage}" +#~ msgid "Generating dropbear DSS host key: " +#~ msgstr "Генеруються ключ dropbear DSS: " -#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:85 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart}" -msgstr "Використання: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart}" +#~ msgid "Re-reading $prog configuration: " +#~ msgstr "Перечитується конфігурація $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:72 /etc/rc.d/init.d/tgtd:101 -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:132 /etc/rc.d/init.d/tgtd:153 -msgid "not running" -msgstr "не виконується" +#~ msgid "Dependency loop detected on $s" +#~ msgstr "Виявлено циклічну залежність на $s" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:138 /etc/rc.d/init.d/reboot:138 -msgid "Unmounting pipe file systems (retry): " -msgstr "Демонтуються файлові системи (повторно): " +#~ msgid "%s is password protected" +#~ msgstr "%s захищено паролем" -#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:114 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|force-reload}" -msgstr "Використання: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|force-reload}" +#~ msgid "INSECURE OWNER FOR $key" +#~ msgstr "НЕБЕЗПЕЧНИЙ ВЛАСНИК $key" -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:115 -msgid "Reloading cyrus.conf file: " -msgstr "Перечитується файл cyrus.conf: " +#~ msgid "FireHOL config ${FIREHOL_CONFIG} not found:" +#~ msgstr "Параметри FireHOL ${FIREHOL_CONFIG} не знайдено:" -#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:155 -msgid "Starting $LLDPAD: " -msgstr "Запускається $LLDPAD: " +#~ msgid "Current elevator settings:" +#~ msgstr "Поточні параметри elevator:" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:47 -msgid "Starting $indexer: " -msgstr "Запускається $indexer: " +#~ msgid "Loading Firmware" +#~ msgstr "Завантажуються мікропрограми" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:614 -msgid "Cleaning up systemtap scripts: " -msgstr "Очищуються сценарії systemtap: " +#~ msgid "Timeout on stopping $server" +#~ msgstr "Перевищення часу очікування на зупинку $server" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:500 /etc/rc.d/init.d/systemtap:591 -msgid "Failed to make cache directory ($CACHE_PATH)" -msgstr "Помилка при створенні каталогу кешу ($CACHE_PATH)" +#~ msgid "Starting liquidwar game server: " +#~ msgstr "Запускається ігровий сервер liquidwar: " -#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:118 -msgid "Restarting $prog for $file: " -msgstr "Перезапускається $prog: для $file: " +#~ msgid "" +#~ "$prog error exporting databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export." +#~ "log" +#~ msgstr "" +#~ "Помилка експорту баз даних $prog, перевірте журнал ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/" +#~ "db_export.log" -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:138 /etc/rc.d/init.d/autofs:144 -msgid "$prog not running" -msgstr "$prog не виконується" +#~ msgid "Shutting down auto nice daemon:" +#~ msgstr "Вимикається служба auto nice: " -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:148 -msgid "Force-updating $prog configuration: " -msgstr "Примусово оновлюється конфігурація $prog: " +#~ msgid "Stopping all running guests" +#~ msgstr "Зупиняються усі запущені гостьові системи" -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:256 -msgid "Shutting down guests on $uri URI..." -msgstr "Завершення гостьових сеансів для URI $uri..." +#~ msgid "Generating dropbear RSA host key: " +#~ msgstr "Генерується ключ dropbear RSA:" -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:76 -msgid "Clearing all current rules and user defined chains:" -msgstr "Очищаються усі поточні правила та визначені користувачем ланцюжки:" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" +#~ "restart}" +#~ msgstr "" +#~ "Використання: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|" +#~ "condrestart|try-restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:60 -msgid "Stopping YP passwd service: " -msgstr "Зупиняється служба паролів YP: " +#~ msgid "Reloading $prog" +#~ msgstr "Перезавантажується $prog" -#: /etc/rc.d/init.d/orbited:64 -msgid "Orbited is not running." -msgstr "Orbited не запущено" +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status|help}" +#~ msgstr "" +#~ "Використання: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status|help}" -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:160 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}" -msgstr "Використання: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}" +#~ msgid "Stopping $desc ($prog): " +#~ msgstr "Зупиняється $desc ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:32 -msgid "Adding udev persistent rules" -msgstr "Додавання постійних правил udev" +#~ msgid "Sending all processes the KILL signal..." +#~ msgstr "Усім процесам надсилається сигнал KILL..." -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:197 -msgid "Shutting down $name: " -msgstr "Зупиняється $name: " +#~ msgid "Rescanning IB Subnet:" +#~ msgstr "Сканується мережа IB:" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:202 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:191 -msgid " failed." -msgstr " помилка." +#~ msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG: " +#~ msgstr "Правила брандмауера зберігаються у $ARPTABLES_CONFIG: " -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:145 /etc/rc.d/init.d/monotone:146 -msgid "database initialization" -msgstr "ініціалізація бази даних" +#~ msgid "Starting Avahi DNS daemon... " +#~ msgstr "Запускається служба Avahi DNS..." -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:300 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|gueststatus|shutdown}" -msgstr "Використання: $0 {start|stop|restart|force-reload|gueststatus|shutdown}" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" +#~ msgstr "Використання: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:119 -msgid "CRITICAL " -msgstr "CRITICAL " +#~ msgid "Starting Wesnoth game server: " +#~ msgstr "Запускається ігровий сервер Wesnoth: " -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:86 -msgid "Starting NFS quotas: " -msgstr "Встановлюються квоти NFS: " +#~ msgid "Starting Bandwidthd network traffic monitor: " +#~ msgstr "Запускається служба монітору трафіку мережі: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:585 -msgid "Missing parameter 'global IPv4 address' (arg 2)" -msgstr "Відсутній параметр 'глобальна IPv4 адреса' ('global IPv4 address') (аргумент 2)" +#~ msgid "Starting YP passwd service: " +#~ msgstr "Запускається служба паролів YP: " -#: /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:131 -msgid "Reloading ${NAME} service: " -msgstr "Перезавантажується служба ${NAME}: " +#~ msgid "Stopping $indexer: " +#~ msgstr "Зупиняється $indexer: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:88 /etc/rc.d/rc.sysinit:430 -msgid "*** An error occurred during the file system check." -msgstr "*** при перевірці файлової системи виникла помилка." +#~ msgid "CIM server is not running, but pid file exists" +#~ msgstr "Сервер CIM не запущений, але існує його pid-файл" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:121 -msgid "Unmounting NCP filesystems: " -msgstr "Демонтуються файлові системи NCP: " +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}" +#~ msgstr "Використання: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:165 -msgid "Changing target policies to DROP: " -msgstr "Змінюється цільові політики на DROP: " +#~ msgid "program or service status is unknown" +#~ msgstr "статус програми або служби невідомий" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:182 -msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen" -msgstr "помилка в $FILE: адреса $IPADDR вже зустрічається у $ipseen" +#~ msgid "Please specify a $type name" +#~ msgstr "Вкажіть назву $type" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:399 -msgid "Usage: status [-p pidfile] {program}" -msgstr "Використання: status [-p pidfile] {програма}" +#~ msgid "Error. Default principal database does not exist." +#~ msgstr "Помилка. Основна база даних не існує." -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:110 -msgid "" -"Usage: $ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-" -"restart}" -msgstr "Використання: $ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}" +#~ msgid "$prog: Synchronizing with time server: " +#~ msgstr "$prog: Синхронізація часу з сервером: " -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:60 -msgid "Reloading ${prog_base}:" -msgstr "Перезавантажується ${prog_base}:" +#~ msgid "Stray lockfile present; removing it." +#~ msgstr "знайдено файл застарілого блокування; видаляється" -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:48 -msgid "Generating dropbear DSS host key: " -msgstr "Генеруються ключ dropbear DSS: " +#~ msgid "$file is not owned by \"$user\"" +#~ msgstr "власником файлу $file не є \"$user\"" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:82 -msgid "Setting up a new ${PEERCONF} config file" -msgstr "Встановлюється новий ${PEERCONF} конфігураційний файл" +#~ msgid "Starting $prog for $site: " +#~ msgstr "Запускається $prog: для $site: " -#: /etc/rc.d/init.d/proftpd:90 -msgid "Re-reading $prog configuration: " -msgstr "Перечитується конфігурація $prog: " +#~ msgid "Starting $type $name: " +#~ msgstr "Запускається $type $name: " -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:412 -msgid "Dependency loop detected on $s" -msgstr "Виявлено циклічну залежність на $s" +#~ msgid "Reloading ${NAME}" +#~ msgstr "Перезавантажується ${NAME}" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:736 -#, c-format -msgid "%s is password protected" -msgstr "%s захищено паролем" +#~ msgid "Starting Video Disk Recorder ($prog): " +#~ msgstr "Запускається Video Disk Recorder ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:647 -msgid "INSECURE OWNER FOR $key" -msgstr "НЕБЕЗПЕЧНИЙ ВЛАСНИК $key" +#~ msgid "$prog stopping " +#~ msgstr "зупиняється $prog" -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5833 /etc/rc.d/init.d/firehol:5834 -msgid "FireHOL config ${FIREHOL_CONFIG} not found:" -msgstr "Параметри FireHOL ${FIREHOL_CONFIG} не знайдено:" +#~ msgid "Starting $display_name: " +#~ msgstr "Запускається $display_name: " -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:214 -msgid "Current elevator settings:" -msgstr "Поточні параметри elevator:" +#~ msgid "Stopping puppetmaster: " +#~ msgstr "Зупиняється puppetmaster: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:191 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:179 -msgid " failed; no link present. Check cable?" -msgstr " помилка, немає зв'язку. Перевірте кабель? " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart|force-reload}" +#~ msgstr "" +#~ "Використання: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart|force-" +#~ "reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:149 /etc/rc.d/init.d/isdn:151 -msgid "Loading Firmware" -msgstr "Завантажуються мікропрограми" +#~ msgid "Starting Perlbal: " +#~ msgstr "Запускається Perlbal: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:89 -msgid "Timeout on stopping $server" -msgstr "Перевищення часу очікування на зупинку $server" +#~ msgid "DSA key generation" +#~ msgstr "генерування ключа DSA" -#: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:32 -msgid "Starting liquidwar game server: " -msgstr "Запускається ігровий сервер liquidwar: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-reload|" +#~ "condrestart|condstop}" +#~ msgstr "" +#~ "Використання: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-" +#~ "reload|condrestart|condstop}" -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:100 -msgid "" -"$prog error exporting databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export.log" -msgstr "Помилка експорту баз даних $prog, перевірте журнал ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export.log" +#~ msgid "Starting xen blktapctrl daemon: " +#~ msgstr "Запускається служба xen blktapctrl: " -#: /etc/rc.d/init.d/and:44 -msgid "Shutting down auto nice daemon:" -msgstr "Вимикається служба auto nice: " +#~ msgid "Starting nsd:" +#~ msgstr "Запускається nsd:" -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:104 -msgid "Stopping all running guests" -msgstr "Зупиняються усі запущені гостьові системи" +#~ msgid "Starting spectrum transport: " +#~ msgstr "Запускається транспорт spectrum: " -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:33 -msgid "Generating dropbear RSA host key: " -msgstr "Генерується ключ dropbear RSA:" +#~ msgid "$prog stop" +#~ msgstr "$prog stop" -#: /etc/rc.d/init.d/memcached:85 /etc/rc.d/init.d/rpcbind:95 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" -"restart}" -msgstr "Використання: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart}" +#~ msgid "Stopping YP server services: " +#~ msgstr "Зупиняється служба YP: " -#: /etc/rc.d/init.d/crond:82 /etc/rc.d/init.d/sshd:166 -msgid "Reloading $prog" -msgstr "Перезавантажується $prog" +#~ msgid "Server key already installed" +#~ msgstr "Ключ сервера вже встановлено" -#: /etc/rc.d/init.d/opensips:70 -msgid "Usage: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status|help}" -msgstr "Використання: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status|help}" +#~ msgid "Enabling Bluetooth devices:" +#~ msgstr "Запускаються пристрої Bluetooth:" -#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:63 -msgid "Stopping $desc ($prog): " -msgstr "Зупиняється $desc ($prog): " +#~ msgid "On the next boot fsck will be skipped." +#~ msgstr "При наступному завантаженні fsck буде пропущено." -#: /etc/rc.d/init.d/halt:91 /etc/rc.d/init.d/reboot:91 -msgid "Sending all processes the KILL signal..." -msgstr "Усім процесам надсилається сигнал KILL..." +#~ msgid "\tscript(s)\t: specify systemtap scripts" +#~ msgstr "\tscript(s)\t: вкажіть сценарії systemtap" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:331 /etc/rc.d/init.d/functions:331 -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123 -#: /etc/rc.d/init.d/voms:266 /etc/rc.d/init.d/voms:266 -msgid "$base $killlevel" -msgstr "$base $killlevel" +#~ msgid "Enabling local swap partitions: " +#~ msgstr "Активізується локальний простір свопінгу: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-routes:5 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-routes:5 -msgid "usage: ifup-routes []" -msgstr "використання: ifup-routes <мережний-пристрій> [<псевдонім>]" +#~ msgid "Starting xenner daemons" +#~ msgstr "Запускається служба xenner" -#: /etc/rc.d/init.d/opensm:107 -msgid "Rescanning IB Subnet:" -msgstr "Сканується мережа IB:" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:182 -msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG: " -msgstr "Правила брандмауера зберігаються у $ARPTABLES_CONFIG: " - -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:52 -msgid "Starting Avahi DNS daemon... " -msgstr "Запускається служба Avahi DNS..." - -#: /etc/rc.d/init.d/aprsd:78 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:338 -#: /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:75 /etc/rc.d/init.d/dansguardian:80 -#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:105 /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:76 -#: /etc/rc.d/init.d/icegridnode:106 /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:106 -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:254 /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:52 -#: /etc/rc.d/init.d/netlabel:114 /etc/rc.d/init.d/pads:84 -#: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:81 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:66 -#: /etc/rc.d/init.d/psad:120 /etc/rc.d/init.d/roundup:78 -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:160 /etc/rc.d/init.d/ssbd:73 -#: /etc/rc.d/init.d/telescoped:70 /etc/rc.d/init.d/thebridge:71 -#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:151 /etc/rc.d/init.d/upnpd:89 -#: /etc/rc.d/init.d/vmpsd:58 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" -msgstr "Використання: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" - -#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:43 -msgid "Starting Wesnoth game server: " -msgstr "Запускається ігровий сервер Wesnoth: " - -#: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:34 -msgid "Starting Bandwidthd network traffic monitor: " -msgstr "Запускається служба монітору трафіку мережі: " - -#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:49 -msgid "Starting YP passwd service: " -msgstr "Запускається служба паролів YP: " - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:60 -msgid "Stopping $indexer: " -msgstr "Зупиняється $indexer: " - -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:112 -msgid "CIM server is not running, but pid file exists" -msgstr "Сервер CIM не запущений, але існує його pid-файл" - -#: /etc/rc.d/init.d/openser:84 /etc/rc.d/init.d/portreserve:84 -#: /etc/rc.d/init.d/rabbit:105 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}" -msgstr "Використання: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}" - -#: /etc/rc.d/init.d/tor:83 -msgid "program or service status is unknown" -msgstr "статус програми або служби невідомий" - -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:69 /etc/rc.d/init.d/flumotion:105 -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:147 /etc/rc.d/init.d/flumotion:176 -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:211 -msgid "Please specify a $type name" -msgstr "Вкажіть назву $type" - -#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:48 -msgid "Error. Default principal database does not exist." -msgstr "Помилка. Основна база даних не існує." - -#: /etc/rc.d/init.d/ntpdate:46 -msgid "$prog: Synchronizing with time server: " -msgstr "$prog: Синхронізація часу з сервером: " - -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:98 -msgid "Stray lockfile present; removing it." -msgstr "знайдено файл застарілого блокування; видаляється" - -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:130 -msgid "$file is not owned by \"$user\"" -msgstr "власником файлу $file не є \"$user\"" - -#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:44 -msgid "Starting $prog for $site: " -msgstr "Запускається $prog: для $site: " - -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:73 -msgid "Starting $type $name: " -msgstr "Запускається $type $name: " - -#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:158 -msgid "Reloading ${NAME}" -msgstr "Перезавантажується ${NAME}" - -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:53 -msgid "Starting Video Disk Recorder ($prog): " -msgstr "Запускається Video Disk Recorder ($prog): " - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:445 -msgid "${base} is stopped" -msgstr "${base} зупинено" +#~ msgid "Saving mixer settings" +#~ msgstr "Зберігається стан мікшера" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:558 -msgid "$prog stopping " -msgstr "зупиняється $prog" +#~ msgid "Starting rfcomm: " +#~ msgstr "Запускається rfcomm: " -#: /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:34 -msgid "Starting $display_name: " -msgstr "Запускається $display_name: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|reload}" +#~ msgstr "Використання: $0 {start|stop|reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:67 -msgid "Stopping puppetmaster: " -msgstr "Зупиняється puppetmaster: " +#~ msgid "Warning: $prog may not have exited, start/restart may fail" +#~ msgstr "" +#~ "Попередження: програма $prog, можливо, не завершилась, її запуск/" +#~ "перезапуск може не вдатися" -#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:89 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart|force-reload}" -msgstr "Використання: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart|force-reload}" +#~ msgid "clement stop" +#~ msgstr "зупиняється clement" -#: /etc/rc.d/init.d/perlbal:19 -msgid "Starting Perlbal: " -msgstr "Запускається Perlbal: " +#~ msgid "Generating SSH2 DSA host key: " +#~ msgstr "Генеруються ключі SSH2 DSA для вузла: " -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:99 /etc/rc.d/init.d/sshd:102 -msgid "DSA key generation" -msgstr "генерування ключа DSA" +#~ msgid "Stopping $display_name: " +#~ msgstr "Зупиняється $display_name: " -#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:162 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-" -"reload|condrestart|condstop}" -msgstr "Використання: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-reload|condrestart|condstop}" +#~ msgid "Periodic fetch-crl is disabled." +#~ msgstr "Вимкнено періодичний запуск fetch-crl." -#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:39 -msgid "Starting xen blktapctrl daemon: " -msgstr "Запускається служба xen blktapctrl: " +#~ msgid "Checking network-attached filesystems" +#~ msgstr "Перевіряється мережні файлові системи" -#: /etc/rc.d/init.d/nsd:47 -msgid "Starting nsd:" -msgstr "Запускається nsd:" +#~ msgid "Shutting down $prog with output module $module: " +#~ msgstr "Зупиняється $prog з модулем виводу $module: " -#: /etc/rc.d/init.d/spectrum:69 -msgid "Starting spectrum transport: " -msgstr "Запускається транспорт spectrum: " +#~ msgid "Starting Xpilot game server: " +#~ msgstr "Запускається ігровий сервер Xpilot: " -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:89 -msgid "$prog stop" -msgstr "$prog stop" +#~ msgid "Starting argus: " +#~ msgstr "Запускається argus: " -#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:53 -msgid "Stopping YP server services: " -msgstr "Зупиняється служба YP: " +#~ msgid "Shutting down ${prog}: " +#~ msgstr "Зупиняється ${prog}: " -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:155 -msgid "Server key already installed" -msgstr "Ключ сервера вже встановлено" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}" +#~ msgstr "" +#~ "Використання: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-" +#~ "restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/bluetooth:18 -msgid "Enabling Bluetooth devices:" -msgstr "Запускаються пристрої Bluetooth:" +#~ msgid "Usage: killproc {program} [signal]" +#~ msgstr "Використання: killproc {програма} [сигнал]" -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:82 -msgid "netconsole: can't resolve MAC address of $SYSLOGADDR" -msgstr "netconsole: не вдається розв'язати MAC-адресу $SYSLOGADDR" +#~ msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: " +#~ msgstr "Встановлюється назва вузла ${HOSTNAME}: " -#: /etc/rc.d/init.d/halt:185 /etc/rc.d/init.d/reboot:185 -msgid "On the next boot fsck will be skipped." -msgstr "При наступному завантаженні fsck буде пропущено." +#~ msgid "Stopping FCoE initiator service: " +#~ msgstr "Зупинка служби ініціації FCoE: " -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:67 -msgid "\tscript(s)\t: specify systemtap scripts" -msgstr "\tscript(s)\t: вкажіть сценарії systemtap" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|status}" +#~ msgstr "Використання: $0 {start|stop|reload|restart|status}" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:629 -msgid "Enabling local swap partitions: " -msgstr "Активізується локальний простір свопінгу: " +#~ msgid "Starting $prog with output module $module: " +#~ msgstr "Запускається $prog з модулем виводу $module: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:222 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:216 -msgid "Failed to bring up ${DEVICE}." -msgstr "Помилка активізації інтерфейсу ${DEVICE}." +#~ msgid "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)" +#~ msgstr "Помилка: [ipv6_log] Відсутній 1-й аргумент - 'повідомлення'" -#: /etc/rc.d/init.d/xenner:57 -msgid "Starting xenner daemons" -msgstr "Запускається служба xenner" +#~ msgid "freshclam daemon NOT up and running (please check this)" +#~ msgstr "служба freshclam НЕ запущена (перевірте)" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:99 /etc/rc.d/init.d/reboot:99 -msgid "Saving mixer settings" -msgstr "Зберігається стан мікшера" +#~ msgid "$prog dead but subsys locked" +#~ msgstr "програма $prog нежива, але підсистема заблокована" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:267 -msgid "Tunnel device 'sit0' enabling didn't work" -msgstr "Тунельний пристрій 'sit0' не працює" +#~ msgid "Running guests on $uri URI: " +#~ msgstr "Запуск гостьових сеансів для URI $uri: " -#: /etc/rc.d/init.d/rfcomm:22 -msgid "Starting rfcomm: " -msgstr "Запускається rfcomm: " +#~ msgid "Saving random seed: " +#~ msgstr "Зберігається значення генератора випадкових чисел: " -#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:64 -msgid "Usage: $0 {start|stop|reload}" -msgstr "Використання: $0 {start|stop|reload}" +#~ msgid "Loading ISDN modules" +#~ msgstr "Завантажуються модулі ISDN" -#: /etc/rc.d/init.d/condor:58 -msgid "Warning: $prog may not have exited, start/restart may fail" -msgstr "Попередження: програма $prog, можливо, не завершилась, її запуск/перезапуск може не вдатися" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart} [VO]" +#~ msgstr "Використання: $0 {start|stop|restart|status|condrestart} [VO]" -#: /etc/rc.d/init.d/clement:189 /etc/rc.d/init.d/clement:192 -msgid "clement stop" -msgstr "зупиняється clement" +#~ msgid "killing ctdbd " +#~ msgstr "знищується ctdbd " -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:91 -msgid "Generating SSH2 DSA host key: " -msgstr "Генеруються ключі SSH2 DSA для вузла: " +#~ msgid "Mounting local filesystems: " +#~ msgstr "Підключаються локальні файлові системи: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:93 -msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device ${DEVICE}" -msgstr "Підтримка 802.1Q VLAN відсутня у ядрі для пристрою ${DEVICE}" +#~ msgid "key generation" +#~ msgstr "генерується ключ" -#: /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:43 -msgid "Stopping $display_name: " -msgstr "Зупиняється $display_name: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status" +#~ msgstr "Використання: $0 {start|stop|status" -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:56 -msgid "Periodic fetch-crl is disabled." -msgstr "Вимкнено періодичний запуск fetch-crl." +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}" +#~ msgstr "" +#~ "Використання: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:573 -msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: " -msgstr "Скидається назва вузла ${HOSTNAME}: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|" +#~ "force-reload}" +#~ msgstr "" +#~ "Використання: $prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|" +#~ "reload|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:66 -msgid "Checking network-attached filesystems" -msgstr "Перевіряється мережні файлові системи" - -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:44 /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:44 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:45 /etc/rc.d/init.d/ncid-page:46 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:45 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:45 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:44 -msgid "Shutting down $prog with output module $module: " -msgstr "Зупиняється $prog з модулем виводу $module: " - -#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:31 -msgid "Starting Xpilot game server: " -msgstr "Запускається ігровий сервер Xpilot: " - -#: /etc/rc.d/init.d/argus:29 -msgid "Starting argus: " -msgstr "Запускається argus: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ocspd:64 -msgid "Shutting down ${prog}: " -msgstr "Зупиняється ${prog}: " - -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:75 /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:148 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}" -msgstr "Використання: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}" - -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:69 -msgid "Usage: killproc {program} [signal]" -msgstr "Використання: killproc {програма} [сигнал]" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:163 -msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: " -msgstr "Встановлюється назва вузла ${HOSTNAME}: " - -#: /etc/rc.d/init.d/fcoe:94 -msgid "Stopping FCoE initiator service: " -msgstr "Зупинка служби ініціації FCoE: " - -#: /etc/rc.d/init.d/modclusterd:153 -msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|status}" -msgstr "Використання: $0 {start|stop|reload|restart|status}" - -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:35 /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:35 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:36 /etc/rc.d/init.d/ncid-page:37 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:36 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:36 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:35 -msgid "Starting $prog with output module $module: " -msgstr "Запускається $prog з модулем виводу $module: " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:30 -msgid "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)" -msgstr "Помилка: [ipv6_log] Відсутній 1-й аргумент - 'повідомлення'" - -#: /etc/rc.d/init.d/clement:102 -msgid "freshclam daemon NOT up and running (please check this)" -msgstr "служба freshclam НЕ запущена (перевірте)" - -#: /etc/rc.d/init.d/network:278 /etc/rc.d/init.d/psacct:77 -#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:91 /etc/rc.d/init.d/rstatd:95 -#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:92 /etc/rc.d/init.d/rusersd:96 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}" -msgstr "Використання: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}" +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|compile|cleanup} [option]" +#~ msgstr "" +#~ "Використання: $prog {start|stop|restart|status|compile|cleanup} [option]" -#: /etc/rc.d/init.d/condor:210 /etc/rc.d/init.d/mailman:160 -msgid "$prog dead but subsys locked" -msgstr "програма $prog нежива, але підсистема заблокована" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|" +#~ "condrestart}" +#~ msgstr "" +#~ "Використання: $0 {start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|" +#~ "reload|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:234 -msgid "Running guests on $uri URI: " -msgstr "Запуск гостьових сеансів для URI $uri: " +#~ msgid "Starting sm-client: " +#~ msgstr "Запускається sm-client: " -#: /etc/rc.d/init.d/halt:105 /etc/rc.d/init.d/reboot:105 -msgid "Saving random seed: " -msgstr "Зберігається значення генератора випадкових чисел: " +#~ msgid "Starting $NAME: " +#~ msgstr "Запускається $NAME: " -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:122 /etc/rc.d/init.d/isdn:125 -msgid "Loading ISDN modules" -msgstr "Завантажуються модулі ISDN" +#~ msgid "Pre-0.26 monotone database must be migrated by hand: " +#~ msgstr "Базу даних monotone версії раніше ніж 0.26 треба мігрувати вручну: " -#: /etc/rc.d/init.d/voms:427 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart} [VO]" -msgstr "Використання: $0 {start|stop|restart|status|condrestart} [VO]" +#~ msgid "${IPTABLES}: Loading additional modules: " +#~ msgstr "${IPTABLES}: Завантажуються додаткові модулі: " -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:239 -msgid "killing ctdbd " -msgstr "знищується ctdbd " +#~ msgid "Usage: $progname {start|stop|restart|condrestart|status}" +#~ msgstr "Використання: $progname {start|stop|restart|condrestart|status}" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:503 /etc/rc.d/rc.sysinit:505 -msgid "Mounting local filesystems: " -msgstr "Підключаються локальні файлові системи: " +#~ msgid "Mounting CIFS filesystems: " +#~ msgstr "Підключаються файлові системи CIFS: " -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:177 /etc/rc.d/init.d/monotone:179 -msgid "key generation" -msgstr "генерується ключ" +#~ msgid "Generating exim certificate: " +#~ msgstr "Генеруються сертифікат exim: " -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:545 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status" -msgstr "Використання: $0 {start|stop|status" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" +#~ msgstr "Використання: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:214 -msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)" -msgstr "Відсутній параметр 'IPv6-шлюз' (аргумент 2)" +#~ msgid "Starting rusers services: " +#~ msgstr "Запускається служба rusers: " -#: /etc/rc.d/init.d/milter-regex:85 -msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}" -msgstr "Використання: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}" +#~ msgid "FireHOL: Processing file ${FIREHOL_CONFIG}:" +#~ msgstr "FireHOL: обробляється файл ${FIREHOL_CONFIG}:" -#: /etc/rc.d/init.d/mip6d:108 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload" -"|force-reload}" -msgstr "Використання: $prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload}" +#~ msgid "Compiling systemtap scripts: " +#~ msgstr "Компілюються сценарії systemtap: " -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:61 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|compile|cleanup} [option]" -msgstr "Використання: $prog {start|stop|restart|status|compile|cleanup} [option]" +#~ msgid "Starting NFS daemon: " +#~ msgstr "Запускається служба NFS: " -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:192 -msgid "" -"Usage: $0 " -"{start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|condrestart}" -msgstr "Використання: $0 {start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|condrestart}" +#~ msgid "Starting telescope daemon: " +#~ msgstr "Запускається служба telescope: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:90 /etc/rc.d/rc.sysinit:69 /etc/rc.d/rc.sysinit:232 -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:432 -msgid "*** when you leave the shell." -msgstr "*** коли ви залишите оболонку." +#~ msgid "Shutting down vmpsd: " +#~ msgstr "Зупиняється vmpsd: " -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:72 -msgid "Starting sm-client: " -msgstr "Запускається sm-client: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-" +#~ "reload}" +#~ msgstr "" +#~ "Використання: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|" +#~ "force-" -#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:36 /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:32 -msgid "Starting $NAME: " -msgstr "Запускається $NAME: " +#~ msgid "Disabling nightly apt update: " +#~ msgstr "Вимикаються нічні оновлення через apt: " -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:87 -msgid "Pre-0.26 monotone database must be migrated by hand: " -msgstr "Базу даних monotone версії раніше ніж 0.26 треба мігрувати вручну: " +#~ msgid "Starting NFS services: " +#~ msgstr "Запускається служба NFS: " -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:201 -msgid "${IPTABLES}: Loading additional modules: " -msgstr "${IPTABLES}: Завантажуються додаткові модулі: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|" +#~ "rebuild|running|update}" +#~ msgstr "" +#~ "Використання: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|" +#~ "reload|rebuild|running|update}" -#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:88 -msgid "Usage: $progname {start|stop|restart|condrestart|status}" -msgstr "Використання: $progname {start|stop|restart|condrestart|status}" +#~ msgid "Stopping Xpilot game server: " +#~ msgstr "Зупиняється ігровий сервер Xpilot: " -#: /etc/rc.d/init.d/dspam:62 /etc/rc.d/init.d/mip6d:62 -#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:85 /etc/rc.d/init.d/vnstat:55 -msgid "Reloading $prog configuration: " -msgstr "Перечитується конфігурація $prog: " +#~ msgid "already active" +#~ msgstr "вже задіяно" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:42 -msgid "Mounting CIFS filesystems: " -msgstr "Підключаються файлові системи CIFS: " - -#: /etc/rc.d/init.d/exim:33 -msgid "Generating exim certificate: " -msgstr "Генеруються сертифікат exim: " - -#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:78 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:88 -#: /etc/rc.d/init.d/collectd:60 /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:73 -#: /etc/rc.d/init.d/dund:66 /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:77 -#: /etc/rc.d/init.d/ladvd:87 /etc/rc.d/init.d/nscd:104 -#: /etc/rc.d/init.d/olbd:81 /etc/rc.d/init.d/pand:69 -#: /etc/rc.d/init.d/proofd:77 /etc/rc.d/init.d/rfcomm:61 -#: /etc/rc.d/init.d/rootd:78 /etc/rc.d/init.d/xrootd:82 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" -msgstr "Використання: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" - -#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:44 -msgid "Starting rusers services: " -msgstr "Запускається служба rusers: " - -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6751 /etc/rc.d/init.d/firehol:6822 -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6827 -msgid "FireHOL: Processing file ${FIREHOL_CONFIG}:" -msgstr "FireHOL: обробляється файл ${FIREHOL_CONFIG}:" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:588 -msgid "Compiling systemtap scripts: " -msgstr "Компілюються сценарії systemtap: " - -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:111 -msgid "netconsole module loaded" -msgstr "Модуль netconsole завантажено." +#~ msgid "Starting HAL daemon: " +#~ msgstr "Запускається служба HAL: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:951 -msgid "Missing parameter 'IPv6 MTU' (arg 2)" -msgstr "Відсутній параметр 'IPv6 MTU' (аргумент 2)" +#~ msgid "Stopping unbound: " +#~ msgstr "Зупиняється unbound: " -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:94 -msgid "Starting NFS daemon: " -msgstr "Запускається служба NFS: " +#~ msgid "No scripts exist." +#~ msgstr "Сценарій не існує." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:547 -msgid "Given address '$addr' is not a global IPv4 one (arg 1)" -msgstr "Вказана IPv4-адреса '$addr' не є глобальною IPv4 адресою (аргумент 1)" +#~ msgid "/proc entries were fixed" +#~ msgstr "записи /proc були скореговані" -#: /etc/rc.d/init.d/telescoped:29 -msgid "Starting telescope daemon: " -msgstr "Запускається служба telescope: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-" +#~ "reload|initdb}" +#~ msgstr "" +#~ "Використання: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|" +#~ "force-reload|initdb}" -#: /etc/rc.d/init.d/vmpsd:28 -msgid "Shutting down vmpsd: " -msgstr "Зупиняється vmpsd: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}" +#~ msgstr "" +#~ "Використання: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-" +#~ "reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:130 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-" -"reload}" -msgstr "Використання: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-" +#~ msgid "Usage: $0 {start}" +#~ msgstr "Використання: $0 {start}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:859 -msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)" -msgstr "Відсутній параметр 'selection' (аргумент 2)" +#~ msgid "Unmounting file systems" +#~ msgstr "Демонтуються файлові системи" -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:91 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:218 -msgid "" -"IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or " -"otherwise specified" -msgstr "Для налаштовування IPv6to4 необхідна адреса IPv4 на відповідному інтерфейсі, або її треба вказати іншим чином!" +#~ msgid "Periodic fetch-crl is enabled." +#~ msgstr "Увімкнено періодичний запуск fetch-crl." -#: /etc/rc.d/init.d/apt:39 -msgid "Disabling nightly apt update: " -msgstr "Вимикаються нічні оновлення через apt: " +#~ msgid "(not starting, no services registered)" +#~ msgstr "(не запускається, не зареєстровано службу)" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:209 -msgid "Missing parameter 'IPv6-network' (arg 1)" -msgstr "Відсутній параметр 'IPv6-мережа' (аргумент 1)" +#~ msgid "Shutting down $PROG: " +#~ msgstr "Зупиняється служба $PROG: " -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:83 -msgid "Starting NFS services: " -msgstr "Запускається служба NFS: " +#~ msgid "Netlabel is stopped." +#~ msgstr "Netlabel зупинено." -#: /etc/rc.d/init.d/nsd:106 -msgid "" -"Usage: $0 " -"{start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|running|update}" -msgstr "Використання: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|running|update}" +#~ msgid "${SERVICE}: unrecognized service" +#~ msgstr "${SERVICE}: невідома служба" -#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:57 -msgid "Stopping Xpilot game server: " -msgstr "Зупиняється ігровий сервер Xpilot: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-restart|" +#~ "probe}" +#~ msgstr "" +#~ "Використання: $0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-" +#~ "restart|probe}" -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:154 -msgid "already active" -msgstr "вже задіяно" +#~ msgid "sfcb is not running, but lock file exists" +#~ msgstr "Сервер sfcb не запущено, але існує файл lock" -#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:27 -msgid "Starting HAL daemon: " -msgstr "Запускається служба HAL: " +#~ msgid "Stopping $type $name: " +#~ msgstr "Зупиняється $type $name: " -#: /etc/rc.d/init.d/unbound:76 -msgid "Stopping unbound: " -msgstr "Зупиняється unbound: " +#~ msgid "" +#~ "See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information." +#~ msgstr "" +#~ "Докладніше про це дивіться у $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-" +#~ "dist." -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:67 -msgid "*** /etc/selinux/config indicates you want to manually fix labeling" -msgstr "*** у /etc/selinux/config вказано, що ви бажаєте вручну коригувати мітки" +#~ msgid "Starting $SERVICE: " +#~ msgstr "Запускається служба $SERVICE: " -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:489 -msgid "No scripts exist." -msgstr "Сценарій не існує." +#~ msgid "Mounting zfs partitions: " +#~ msgstr "Підключаються розділи zfs: " -#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:60 -msgid "/proc entries were fixed" -msgstr "записи /proc були скореговані" +#~ msgid "INSECURE MODE FOR $key" +#~ msgstr "НЕБЕЗПЕЧНИЙ РЕЖИМ ДОСТУПУ ДЛЯ $key" -#: /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:200 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-" -"reload|initdb}" -msgstr "Використання: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-reload|initdb}" +#~ msgid "Loading new virus-database: " +#~ msgstr "Завантажується нова база даних вірусів: " -#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:91 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}" -msgstr "Використання: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}" +#~ msgid "Stopping Crossfire game server: " +#~ msgstr "Зупиняється ігровий сервер Crossfire: " -#: /etc/rc.d/init.d/halt:70 /etc/rc.d/init.d/killall:10 -#: /etc/rc.d/init.d/reboot:70 /etc/rc.d/init.d/stinit:32 -msgid "Usage: $0 {start}" -msgstr "Використання: $0 {start}" +#~ msgid "Shutting down process accounting: " +#~ msgstr "Вимикається облік процесів" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:756 -msgid "Tunnel device '$device' creation didn't work" -msgstr "Створення тунельного пристрою '$device' не працює" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload}" +#~ msgstr "Використання: $0 {start|stop|status|restart|reload}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:298 -msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)" -msgstr "Відсутній параметр 'IPv6-адреса' (аргумент 2)" +#~ msgid "Reloading $prog: " +#~ msgstr "Перезапускається $prog: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:81 /etc/rc.d/rc.sysinit:416 /etc/rc.d/rc.sysinit:439 -msgid "Unmounting file systems" -msgstr "Демонтуються файлові системи" +#~ msgid "Starting hard disk temperature monitor daemon ($prog): " +#~ msgstr "Запускається служба контролю температури жорсткого диску ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:53 -msgid "Periodic fetch-crl is enabled." -msgstr "Увімкнено періодичний запуск fetch-crl." +#~ msgid "Please stand by while rebooting the system..." +#~ msgstr "Зачекайте, система перевантажується..." -#: /etc/rc.d/init.d/portreserve:54 -msgid "(not starting, no services registered)" -msgstr "(не запускається, не зареєстровано службу)" +#~ msgid "Shutting down Avahi DNS daemon: " +#~ msgstr "Зупиняється служба Avahi DNS: " -#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:46 /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:66 -#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:45 /etc/rc.d/init.d/ospfd:45 -#: /etc/rc.d/init.d/ripd:45 /etc/rc.d/init.d/ripngd:45 -#: /etc/rc.d/init.d/watchquagga:38 /etc/rc.d/init.d/zebra:45 -msgid "Shutting down $PROG: " -msgstr "Зупиняється служба $PROG: " +#~ msgid "Shutting down DAAP server: " +#~ msgstr "Зупиняються сервер DAAP: " -#: /etc/rc.d/init.d/netlabel:71 -msgid "Netlabel is stopped." -msgstr "Netlabel зупинено." +#~ msgid "Waiting for reader attach/detach events..." +#~ msgstr "Очікування події підключення/відключення пристрою зчитування..." -#: /sbin/service:64 -msgid "${SERVICE}: unrecognized service" -msgstr "${SERVICE}: невідома служба" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-" +#~ "restart}" +#~ msgstr "" +#~ "Використання: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-" +#~ "reload|try-restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/squid:176 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-restart|probe}" -msgstr "Використання: $0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-restart|probe}" +#~ msgid "Mounting NCP filesystems: " +#~ msgstr "Підключаються файлові системи NCP: " -#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:74 -msgid "sfcb is not running, but lock file exists" -msgstr "Сервер sfcb не запущено, але існує файл lock" +#~ msgid "Shutting down amavisd-snmp-subagent: " +#~ msgstr "Зупиняється служба amavisd-snmp-subagent: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:312 -msgid "Device '$device' doesn't exist" -msgstr "пристрій '$device' не існує" +#~ msgid "Stopping $server: " +#~ msgstr "Зупиняється $server: " -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:112 -msgid "Stopping $type $name: " -msgstr "Зупиняється $type $name: " +#~ msgid "Starting up CIM server: " +#~ msgstr "Запускається сервер мап CIM: " -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:101 -msgid "" -"See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information." -msgstr "Докладніше про це дивіться у $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist." +#~ msgid "Starting CallWeaver: " +#~ msgstr "Запускається CallWeaver: " -#: /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:45 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:41 -msgid "Starting $SERVICE: " -msgstr "Запускається служба $SERVICE: " +#~ msgid "Stopping rstat services: " +#~ msgstr "Зупиняється служба rstat: " -#: /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:119 -msgid "Mounting zfs partitions: " -msgstr "Підключаються розділи zfs: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" +#~ msgstr "Використання: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:643 -msgid "INSECURE MODE FOR $key" -msgstr "НЕБЕЗПЕЧНИЙ РЕЖИМ ДОСТУПУ ДЛЯ $key" +#~ msgid "NTP server not specified in $ntpstep or $ntpconf" +#~ msgstr "Сервер NTP не вказано у $ntpstep чи $ntpconf" -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:67 -msgid "Loading new virus-database: " -msgstr "Завантажується нова база даних вірусів: " +#~ msgid "Restarting $prog:" +#~ msgstr "Перезапускається $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:56 -msgid "Stopping Crossfire game server: " -msgstr "Зупиняється ігровий сервер Crossfire: " +#~ msgid "Stopping liquidwar game server: " +#~ msgstr "Зупиняється ігровий сервер liquidwar: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:339 -msgid "Cannot add IPv6 address '$address' on dev '$device'" -msgstr "Не вдається додати адресу IPv6 '$address' до пристрою '$device'" +#~ msgid "Reloading nsca: " +#~ msgstr "Перезавантажується nsca: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:293 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:356 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:385 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:465 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:580 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:642 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:676 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:718 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:796 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:854 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:907 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:946 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1074 -msgid "Missing parameter 'device' (arg 1)" -msgstr "Відсутній параметр 'device' (аргумент 1)" +#~ msgid "Stopping ipmi_poweroff driver: " +#~ msgstr "Зупиняється драйвер ipmi_poweroff: " -#: /etc/rc.d/init.d/psacct:45 -msgid "Shutting down process accounting: " -msgstr "Вимикається облік процесів" +#~ msgid "qemu binary format handlers are not registered." +#~ msgstr "Обробники двійкового формату qemu не зареєстровані." -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:120 /etc/rc.d/init.d/icecast:62 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_wdt:142 /etc/rc.d/init.d/rdisc:87 -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:95 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload}" -msgstr "Використання: $0 {start|stop|status|restart|reload}" +#~ msgid "Generating SSH1 RSA host key: " +#~ msgstr "Генерується ключ SSH1 RSA для вузла: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:75 -msgid "ifup-ppp for ${DEVNAME} exiting" -msgstr "зупиняється ifup-ppp для ${DEVNAME}" +#~ msgid "Reloading CRLs: " +#~ msgstr "Перезавантажується CRLs: " -#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:52 /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:42 -#: /etc/rc.d/init.d/boa:60 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:64 -#: /etc/rc.d/init.d/crond:78 /etc/rc.d/init.d/cups:117 -#: /etc/rc.d/init.d/cups:123 /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:51 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:52 /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:52 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:53 /etc/rc.d/init.d/dovecot:65 -#: /etc/rc.d/init.d/haproxy:75 /etc/rc.d/init.d/honeyd:91 -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:73 /etc/rc.d/init.d/keepalived:59 -#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:63 /etc/rc.d/init.d/mailgraph:57 -#: /etc/rc.d/init.d/monit:52 /etc/rc.d/init.d/nginx:59 -#: /etc/rc.d/init.d/ngircd:42 /etc/rc.d/init.d/nscd:95 -#: /etc/rc.d/init.d/ntop:57 /etc/rc.d/init.d/polipo:75 -#: /etc/rc.d/init.d/postgrey:62 /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:60 -#: /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:49 /etc/rc.d/init.d/racoon:63 -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:116 /etc/rc.d/init.d/rinetd:49 -#: /etc/rc.d/init.d/sec:44 /etc/rc.d/init.d/sendmail:91 -#: /etc/rc.d/init.d/ser:53 /etc/rc.d/init.d/smsd:50 /etc/rc.d/init.d/snmpd:68 -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:162 /etc/rc.d/init.d/sssd:59 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:59 /etc/rc.d/init.d/tor:71 -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:60 /etc/rc.d/init.d/ushare:44 -#: /etc/rc.d/init.d/xfs:90 -msgid "Reloading $prog: " -msgstr "Перезапускається $prog: " +#~ msgid "${IPTABLES}: Firewall modules are not loaded." +#~ msgstr "${IPTABLES}: Модулі мережного екрану не завантажені." -#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:46 -msgid "Starting hard disk temperature monitor daemon ($prog): " -msgstr "Запускається служба контролю температури жорсткого диску ($prog): " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}" +#~ msgstr "" +#~ "Використання: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1158 -msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd" -msgstr "Вказаний файл ідентифікатора процесу '$pidfile' не існує, не вдається надіслати тригер до radvd" +#~ msgid "stale lock files may be present in $directory" +#~ msgstr "файли застарілих блокувань можуть бути присутні у $directory" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:376 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:376 -msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'" -msgstr "Попередження: пристрій не підтримує IPv6 за допомогою інкапсуляції 'rawip'" +#~ msgid "${IP6TABLES}: Loading additional modules: " +#~ msgstr "${IP6TABLES}: Завантажуються додаткові модулі: " -#: /etc/rc.d/init.d/halt:57 /etc/rc.d/init.d/reboot:57 -msgid "Please stand by while rebooting the system..." -msgstr "Зачекайте, система перевантажується..." +#~ msgid "Turning off swap: " +#~ msgstr "Вимикається механізм свопінгу: " -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:61 -msgid "Shutting down Avahi DNS daemon: " -msgstr "Зупиняється служба Avahi DNS: " +#~ msgid "named: already running" +#~ msgstr "named: вже запущено" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:74 -msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required." -msgstr "*** Попередження -- потрібна повторна розстановка міток SELinux політики ${SELINUXTYPE}." +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|reload}" +#~ msgstr "Використання: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:27 -msgid "Shutting down DAAP server: " -msgstr "Зупиняються сервер DAAP: " +#~ msgid "ERROR: [ipv6_log] Loglevel isn't valid '$level' (arg 2)" +#~ msgstr "" +#~ "Помилка: [ipv6_log] рівень налагодження '$level' некоректний (аргумент 2)" -#: /etc/rc.d/init.d/openct:78 -msgid "Waiting for reader attach/detach events..." -msgstr "Очікування події підключення/відключення пристрою зчитування..." +#~ msgid "Restarting $indexer: " +#~ msgstr "Перезапускається $indexer: " -#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:87 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-" -"restart}" -msgstr "Використання: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:43 -msgid "Mounting NCP filesystems: " -msgstr "Підключаються файлові системи NCP: " - -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd-snmp:23 -msgid "Shutting down amavisd-snmp-subagent: " -msgstr "Зупиняється служба amavisd-snmp-subagent: " - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:74 /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:76 -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:79 /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:92 -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:96 -msgid "Stopping $server: " -msgstr "Зупиняється $server: " - -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:71 -msgid "Starting up CIM server: " -msgstr "Запускається сервер мап CIM: " - -#: /etc/rc.d/init.d/callweaver:15 -msgid "Starting CallWeaver: " -msgstr "Запускається CallWeaver: " - -#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:55 -msgid "Stopping rstat services: " -msgstr "Зупиняється служба rstat: " - -#: /etc/rc.d/init.d/atop:74 /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:52 -#: /etc/rc.d/init.d/dspam:91 /etc/rc.d/init.d/kprop:87 -#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:96 /etc/rc.d/init.d/newscache:80 -#: /etc/rc.d/init.d/squidGuard:171 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" -msgstr "Використання: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" - -#: /etc/rc.d/init.d/ntpdate:42 -msgid "NTP server not specified in $ntpstep or $ntpconf" -msgstr "Сервер NTP не вказано у $ntpstep чи $ntpconf" - -#: /etc/rc.d/init.d/xfs:103 -msgid "Restarting $prog:" -msgstr "Перезапускається $prog: " +#~ msgid " start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog" +#~ msgstr " start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog" -#: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:54 -msgid "Stopping liquidwar game server: " -msgstr "Зупиняється ігровий сервер liquidwar: " +#~ msgid "Shutting down ${prog_base}:" +#~ msgstr "Зупиняється ${prog_base}:" -#: /etc/rc.d/init.d/nsca:55 -msgid "Reloading nsca: " -msgstr "Перезавантажується nsca: " +#~ msgid "Stopping INNWatch service: " +#~ msgstr "Зупиняється служба INNWatch: " -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:311 -msgid "Stopping ipmi_poweroff driver: " -msgstr "Зупиняється драйвер ipmi_poweroff: " +#~ msgid "Stopping asterisk: " +#~ msgstr "Зупиняється asterisk: " -#: /etc/rc.d/init.d/qemu:71 -msgid "qemu binary format handlers are not registered." -msgstr "Обробники двійкового формату qemu не зареєстровані." +#~ msgid "initiators still connected" +#~ msgstr "ініціатори досі підключені" -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:51 -msgid "Generating SSH1 RSA host key: " -msgstr "Генерується ключ SSH1 RSA для вузла: " +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|" +#~ "status|dump}" +#~ msgstr "" +#~ "Використання: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +#~ "reload|status|dump}" -#: /etc/rc.d/init.d/ocspd:75 -msgid "Reloading CRLs: " -msgstr "Перезавантажується CRLs: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status}" +#~ msgstr "Використання: $0 {start|stop|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:289 -msgid "${IPTABLES}: Firewall modules are not loaded." -msgstr "${IPTABLES}: Модулі мережного екрану не завантажені." +#~ msgid "Starting YP server services: " +#~ msgstr "Запускаються служби YP: " -#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:82 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:74 -#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:90 /etc/rc.d/init.d/ntpd:85 -#: /etc/rc.d/init.d/shmpps:63 /etc/rc.d/init.d/vdr:106 -#: /etc/rc.d/init.d/vdradmind:66 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}" -msgstr "Використання: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}" +#~ msgstr "Використання: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:183 -msgid "stale lock files may be present in $directory" -msgstr "файли застарілих блокувань можуть бути присутні у $directory" +#~ msgid "$prog already running." +#~ msgstr "$prog вже виконується." -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:201 -msgid "${IP6TABLES}: Loading additional modules: " -msgstr "${IP6TABLES}: Завантажуються додаткові модулі: " +#~ msgid "Generating chrony command key: " +#~ msgstr "Генеруються ключі команди chrony: " -#: /etc/rc.d/init.d/halt:117 /etc/rc.d/init.d/reboot:117 -msgid "Turning off swap: " -msgstr "Вимикається механізм свопінгу: " +#~ msgid "Restarting $ical: " +#~ msgstr "Перезапускається $ical: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:259 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:270 -msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files" -msgstr "помилка в ifcfg-${parent_device}: файли" +#~ msgid "Checking local filesystem quotas: " +#~ msgstr "Перевіряються квоти локальних файлових систем: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1117 -msgid "Unsupported reason '$reason' for sending trigger to radvd" -msgstr "Непідтримувана причина '$reason' для надсилання команди перемикання стану до radvd" +#~ msgid "Starting NFS statd: " +#~ msgstr "Запускається система NFS: " -#: /etc/rc.d/init.d/named:122 -msgid "named: already running" -msgstr "named: вже запущено" +#~ msgid "Starting $master_prog: " +#~ msgstr "Запускається $master_prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:80 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|reload}" -msgstr "Використання: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|reload}" +#~ msgid "libvirt-guests is configured not to start any guests on boot" +#~ msgstr "" +#~ "Налаштування libvirt-guests не передбачають запуску гостьових сеансів під " +#~ "час завантаження" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:93 -msgid "ERROR: [ipv6_log] Loglevel isn't valid '$level' (arg 2)" -msgstr "Помилка: [ipv6_log] рівень налагодження '$level' некоректний (аргумент 2)" +#~ msgid "innd shutdown" +#~ msgstr "зупиняється innd" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:75 -msgid "Restarting $indexer: " -msgstr "Перезапускається $indexer: " +#~ msgid "Starting rstat services: " +#~ msgstr "Запускається служба rstat: " -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:547 -msgid " start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog" -msgstr " start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog" +#~ msgid "denyhosts cron service is enabled." +#~ msgstr "cron-службу denyhosts увімкнено." -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:41 -msgid "Shutting down ${prog_base}:" -msgstr "Зупиняється ${prog_base}:" +#~ msgid "Reloading ${NAME}: " +#~ msgstr "Перезапускається ${NAME}: " -#: /etc/rc.d/init.d/innd:75 -msgid "Stopping INNWatch service: " -msgstr "Зупиняється служба INNWatch: " +#~ msgid "Reloading exim:" +#~ msgstr "Перезапускається exim:" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1184 -msgid "radvd not (properly) installed, triggering failed" -msgstr "radvd не встановлено або неправильно встановлено, помилка тригера" +#~ msgid "Package sendmail-cf is required to update configuration." +#~ msgstr "Для оновлення конфігурації потрібен пакет sendmail-cf." -#: /etc/rc.d/init.d/asterisk:101 -msgid "Stopping asterisk: " -msgstr "Зупиняється asterisk: " +#~ msgid "Shutting down restorecond: " +#~ msgstr "Зупиняється restorecond: " -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:77 -msgid "initiators still connected" -msgstr "ініціатори досі підключені" +#~ msgid "program is dead and /var/lock lock file exists" +#~ msgstr "програма не жива, але існує файл блокування у /var/lock" -#: /etc/rc.d/init.d/sec:98 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|status|dump}" -msgstr "Використання: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|status|dump}" +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" +#~ msgstr "Використання: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:82 /etc/rc.d/init.d/xenstored:90 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status}" -msgstr "Використання: $0 {start|stop|status}" +#~ msgid "($pid) is running..." +#~ msgstr "($pid) виконується..." -#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:42 -msgid "Starting YP server services: " -msgstr "Запускаються служби YP: " +#~ msgid "Reloading $prog daemon configuration: " +#~ msgstr "Перезавантажується конфігурація служби $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:111 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}" -msgstr "Використання: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}" +#~ msgid "Reloading ${prog} conig file: " +#~ msgstr "Перечитується конфігурація ${prog}: " -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:56 -msgid "$prog already running." -msgstr "$prog вже виконується." +#~ msgid "Key file for $dst not found, skipping" +#~ msgstr "Файл ключа для $dst не виявлено - пропущено" -#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:73 -msgid "Generating chrony command key: " -msgstr "Генеруються ключі команди chrony: " +#~ msgid "Starting $progname: " +#~ msgstr "Запускається $progname: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1048 -msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop" -msgstr "Вказаний типовий IPv6 пристрій '$device' потребує явного вказування nexthop" +#~ msgid "Reloading securenets and ypserv.conf file:" +#~ msgstr "Перечитуються securenets та файл ypserv.conf: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:77 -msgid "Restarting $ical: " -msgstr "Перезапускається $ical: " +#~ msgid "Moodle cron job is disabled." +#~ msgstr "cron-завдання Moodle вимкнено." -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:510 -msgid "Checking local filesystem quotas: " -msgstr "Перевіряються квоти локальних файлових систем: " +#~ msgid "already running." +#~ msgstr "вже виконується." -#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:67 -msgid "Starting NFS statd: " -msgstr "Запускається система NFS: " +#~ msgid "start" +#~ msgstr "запуск" -#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:282 -msgid "Starting $master_prog: " -msgstr "Запускається $master_prog: " +#~ msgid "Updating RPMS in group $group: " +#~ msgstr "Оновлення пакетів RPMS у групі $group: " -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:129 -msgid "libvirt-guests is configured not to start any guests on boot" -msgstr "Налаштування libvirt-guests не передбачають запуску гостьових сеансів під час завантаження" +#~ msgid "not reloading ${httpd} due to configuration syntax error" +#~ msgstr "" +#~ "не перезавантажується ${httpd} через синтаксичну помилку у параметрах" -#: /etc/rc.d/init.d/innd:59 /etc/rc.d/init.d/innd:61 -msgid "innd shutdown" -msgstr "зупиняється innd" +#~ msgid "Shutting down ${desc} (${prog}): " +#~ msgstr "Зупиняється ${desc} (${prog}): " -#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:41 -msgid "Starting rstat services: " -msgstr "Запускається служба rstat: " +#~ msgid "Enabling periodic fetch-crl: " +#~ msgstr "Вмикання періодичного запуску fetch-crl: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:48 -msgid "pppd does not exist or is not executable for ${DEVICE}" -msgstr "pppd не існує або не є виконуваним для ${DEVICE}" +#~ msgid "reload unimplemented" +#~ msgstr "перезавантаження не реалізовано" -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:77 -msgid "denyhosts cron service is enabled." -msgstr "cron-службу denyhosts увімкнено." +#~ msgid "Adding dhclient NTP servers to chrony: " +#~ msgstr "Додавання серверів NTP dhclient до chrony: " -#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:153 -msgid "Reloading ${NAME}: " -msgstr "Перезапускається ${NAME}: " +#~ msgid "Stopping infrared remote control daemon ($prog): " +#~ msgstr "Зупиняється служба інфрачервоного пульта ДК ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/exim:112 -msgid "Reloading exim:" -msgstr "Перезапускається exim:" +#~ msgid "Unconfigured: $prog, /etc/gkrellmd.conf not found" +#~ msgstr "Не налаштовано: $prog, /etc/gkrellmd.conf не знайдено" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:429 -msgid "${base} dead but pid file exists" -msgstr "${base} неживий, але існує його pid-файл" +#~ msgid "Starting Crossfire game server: " +#~ msgstr "Запускається ігровий сервер Crossfire: " -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:52 -msgid "Package sendmail-cf is required to update configuration." -msgstr "Для оновлення конфігурації потрібен пакет sendmail-cf." +#~ msgid "$0: error: insufficient privileges" +#~ msgstr "$0: помилка: недостатньо привілеїв" -#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:52 -msgid "Shutting down restorecond: " -msgstr "Зупиняється restorecond: " +#~ msgid "Enabling /etc/fstab swaps: " +#~ msgstr "Вмикається простір свопінгу з /etc/fstab: " -#: /etc/rc.d/init.d/tor:81 -msgid "program is dead and /var/lock lock file exists" -msgstr "програма не жива, але існує файл блокування у /var/lock" +#~ msgid "*** Disabling security enforcement for system recovery." +#~ msgstr "" +#~ "*** Вимикається механізм блокування безпеки для відновлення системи." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:46 -msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting" -msgstr "Зупиняється ifup-ppp для ${DEVICE}" +#~ msgid "Stopping $progname: " +#~ msgstr "Зупиняється $progname: " -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:85 /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:86 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:86 /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:87 -#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:91 /etc/rc.d/init.d/ntop:90 -#: /etc/rc.d/init.d/polipo:107 /etc/rc.d/init.d/ris-linuxd:102 -#: /etc/rc.d/init.d/sip-redirect:73 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" -msgstr "Використання: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" +#~ msgid "is stopped" +#~ msgstr "зупинено" -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:132 -msgid "($pid) is running..." -msgstr "($pid) виконується..." +#~ msgid "Shutdown action requested but SHUTDOWN_TIMEOUT was not set" +#~ msgstr "" +#~ "Надіслано запит щодо дії з завершення роботи, але не встановлено значення " +#~ "SHUTDOWN_TIMEOUT" -#: /etc/rc.d/init.d/smartd:79 -msgid "Reloading $prog daemon configuration: " -msgstr "Перезавантажується конфігурація служби $prog: " +#~ msgid "$prog not supported" +#~ msgstr "$prog не підтримується" -#: /etc/rc.d/init.d/LCDd:99 -msgid "Reloading ${prog} conig file: " -msgstr "Перечитується конфігурація ${prog}: " +#~ msgid "Unloading ISDN modules" +#~ msgstr "Вивантажуються модулі ISDN" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:650 -msgid "Key file for $dst not found, skipping" -msgstr "Файл ключа для $dst не виявлено - пропущено" +#~ msgid "Stopping $dagent: " +#~ msgstr "Зупиняється $dagent: " -#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:48 -msgid "Starting $progname: " -msgstr "Запускається $progname: " +#~ msgid "Wine binary format handlers are not registered." +#~ msgstr "Обробники двійкового формату Wine не зареєстровані." -#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:67 /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:57 -msgid "Reloading securenets and ypserv.conf file:" -msgstr "Перечитуються securenets та файл ypserv.conf: " +#~ msgid "" +#~ "ERROR: [ipv6_log] Syslog is chosen, but binary 'logger' doesn't exist or " +#~ "isn't executable" +#~ msgstr "" +#~ "Помилка: [ipv6_log] Вибрано Syslog, але програма 'logger' відсутня або не " +#~ "є виконуваною" -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:70 -msgid "Moodle cron job is disabled." -msgstr "cron-завдання Moodle вимкнено." +#~ msgid "Usage: $service {start|stop|restart|list|status|clean}" +#~ msgstr "Використання: $service {start|stop|restart|list|status|clean}" -#: /etc/rc.d/init.d/vnstat:32 -msgid "already running." -msgstr "вже виконується." +#~ msgid "Starting up-imapproxy daemon: " +#~ msgstr "Запускається служба up-imapproxy: " -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:179 /etc/rc.d/init.d/nfslock:121 -msgid "start" -msgstr "запуск" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}" +#~ msgstr "" +#~ "Використання: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-" +#~ "reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/network:239 -msgid "Shutting down interface $i: " -msgstr "Деактивується інтерфейс $i: " +#~ msgid "Stopping $name: " +#~ msgstr "Зупиняється $name: " -#: /etc/rc.d/init.d/yum-updateonboot:68 -msgid "Updating RPMS in group $group: " -msgstr "Оновлення пакетів RPMS у групі $group: " +#~ msgid "Applying ${ELEVATOR} elevator: " +#~ msgstr "Застосовується елеватор ${ELEVATOR}: " -#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:965 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:967 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:989 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:991 -msgid "not reloading ${httpd} due to configuration syntax error" -msgstr "не перезавантажується ${httpd} через синтаксичну помилку у параметрах" +#~ msgid "Starting amavisd-snmp-subagent: " +#~ msgstr "Запускається amavisd-snmp-subagent: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:147 -msgid "" -"Cannot enable IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', not supported by kernel" -msgstr "Не вдається задіяти IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', оскільки не підтримується ядром" +#~ msgid "CIM server is not running" +#~ msgstr "Сервер CIM не запущений" -#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:73 -msgid "Shutting down ${desc} (${prog}): " -msgstr "Зупиняється ${desc} (${prog}): " +#~ msgid "Restarting $server: " +#~ msgstr "Перезапускається $server: " -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:22 -msgid "Enabling periodic fetch-crl: " -msgstr "Вмикання періодичного запуску fetch-crl: " +#~ msgid "Stopping puppet: " +#~ msgstr "Зупиняється puppet: " -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:83 -msgid "reload unimplemented" -msgstr "перезавантаження не реалізовано" +#~ msgid "nN" +#~ msgstr "nN" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1008 -msgid "" -"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway" -" device is specified" -msgstr "Вказаний типовий IPv6 шлюз '$address' є link-local, але ані область, ані область пристрій шлюзу не вказані" +#~ msgid " start-powercontrol|stop-powercontrol|status-powercontrol" +#~ msgstr " start-powercontrol|stop-powercontrol|status-powercontrol" -#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:86 -msgid "Adding dhclient NTP servers to chrony: " -msgstr "Додавання серверів NTP dhclient до chrony: " +#~ msgid "Starting fail2ban: " +#~ msgstr "Запускається fail2ban: " -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:89 -msgid "Stopping infrared remote control daemon ($prog): " -msgstr "Зупиняється служба інфрачервоного пульта ДК ($prog): " +#~ msgid "You need to upgrade the data format before using PostgreSQL." +#~ msgstr "Перед використанням PostgreSQL слід оновити формат даних." -#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:33 -msgid "Unconfigured: $prog, /etc/gkrellmd.conf not found" -msgstr "Не налаштовано: $prog, /etc/gkrellmd.conf не знайдено" +#~ msgid "Starting Audio Entropy daemon... " +#~ msgstr "Запускається служба Audio Entropy..." -#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:31 -msgid "Starting Crossfire game server: " -msgstr "Запускається ігровий сервер Crossfire: " +#~ msgid "Remounting root filesystem in read-write mode: " +#~ msgstr "Коренева ФС переключається у режим читання-запису: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:117 -msgid "" -"Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently " -"disabled in kernel" -msgstr "Маршрутизація IPv6 заборонена в конфігурації, але дозволена у ядрі" +#~ msgid "$prog start" +#~ msgstr "$prog start" -#: /etc/rc.d/init.d/condor:173 -msgid "$0: error: insufficient privileges" -msgstr "$0: помилка: недостатньо привілеїв" +#~ msgid "Unmounting $mountpoint:" +#~ msgstr "Від'єднується файлова система $mountpoint:" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:621 -msgid "Enabling /etc/fstab swaps: " -msgstr "Вмикається простір свопінгу з /etc/fstab: " +#~ msgid "Nightly yum update is enabled." +#~ msgstr "Нічні оновлення yum ввімкнено." -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:51 -msgid "*** Disabling security enforcement for system recovery." -msgstr "*** Вимикається механізм блокування безпеки для відновлення системи." +#~ msgid "Syncing hardware clock to system time" +#~ msgstr "Апаратний годинник синхронізується з системним" -#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:56 -msgid "Stopping $progname: " -msgstr "Зупиняється $progname: " +#~ msgid "Starting $spooler: " +#~ msgstr "Запускається $spooler: " -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:143 -msgid "is stopped" -msgstr "зупинено" +#~ msgid "Stopping $monitor: " +#~ msgstr "Зупиняється $monitor: " -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:226 -msgid "Shutdown action requested but SHUTDOWN_TIMEOUT was not set" -msgstr "Надіслано запит щодо дії з завершення роботи, але не встановлено значення SHUTDOWN_TIMEOUT" +#~ msgid "Configuration file or keys are invalid" +#~ msgstr "Конфігураційний файл або ключі недійсні" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1000 -msgid "" -"Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, " -"given default gateway device '$device' will be not used" -msgstr "Для вказаного типового IPv6 шлюзу '$address' визначено область '$device_scope', вказаний типовий шлюз '$device' не буде використовуватись" +#~ msgid "NOTICE " +#~ msgstr "NOTICE " -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:61 -msgid "$prog not supported" -msgstr "$prog не підтримується" +#~ msgid "Reverting to saved sysctl settings: " +#~ msgstr "Повернення збережених параметрів sysctl: " -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:138 -msgid "Unloading ISDN modules" -msgstr "Вивантажуються модулі ISDN" +#~ msgid "Cleaning $type $name: " +#~ msgstr "Спорожнення $type $name: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:67 -msgid "Stopping $dagent: " -msgstr "Зупиняється $dagent: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}" +#~ msgstr "Використання: $0 {start|stop|restart|reload|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/wine:50 -msgid "Wine binary format handlers are not registered." -msgstr "Обробники двійкового формату Wine не зареєстровані." +#~ msgid "Turning on allow_ypbind SELinux boolean" +#~ msgstr "Встановлення ознаки allow_ypbind SELinux" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:100 -msgid "" -"Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently " -"enabled in kernel" -msgstr "Маршрутизація IPv6 дозволена в конфігурації, але заборонена в ядрі" +#~ msgid "Starting acpi daemon: " +#~ msgstr "Запускається служба acpi: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:140 -msgid "" -"ERROR: [ipv6_log] Syslog is chosen, but binary 'logger' doesn't exist or " -"isn't executable" -msgstr "Помилка: [ipv6_log] Вибрано Syslog, але програма 'logger' відсутня або не є виконуваною" - -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:257 -msgid "Usage: $service {start|stop|restart|list|status|clean}" -msgstr "Використання: $service {start|stop|restart|list|status|clean}" - -#: /etc/rc.d/init.d/imapproxy:34 -msgid "Starting up-imapproxy daemon: " -msgstr "Запускається служба up-imapproxy: " - -#: /etc/rc.d/init.d/abrtd:111 /etc/rc.d/init.d/acpid:108 -#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:74 /etc/rc.d/init.d/cfexecd:71 -#: /etc/rc.d/init.d/cfservd:74 /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:72 -#: /etc/rc.d/init.d/pppoe-server:77 /etc/rc.d/init.d/snmpd:111 -#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:99 /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:116 -#: /etc/rc.d/init.d/xend:92 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}" -msgstr "Використання: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:96 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:70 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:74 /etc/rc.d/init.d/sagator:63 -msgid "Stopping $name: " -msgstr "Зупиняється $name: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:145 -msgid "Applying ${ELEVATOR} elevator: " -msgstr "Застосовується елеватор ${ELEVATOR}: " - -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd-snmp:15 -msgid "Starting amavisd-snmp-subagent: " -msgstr "Запускається amavisd-snmp-subagent: " - -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:118 -msgid "CIM server is not running" -msgstr "Сервер CIM не запущений" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:111 -msgid "Restarting $server: " -msgstr "Перезапускається $server: " - -#: /etc/rc.d/init.d/puppet:48 -msgid "Stopping puppet: " -msgstr "Зупиняється puppet: " - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:560 -msgid "nN" -msgstr "nN" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:548 -msgid " start-powercontrol|stop-powercontrol|status-powercontrol" -msgstr " start-powercontrol|stop-powercontrol|status-powercontrol" - -#: /etc/rc.d/init.d/fail2ban:27 -msgid "Starting fail2ban: " -msgstr "Запускається fail2ban: " - -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:100 -msgid "You need to upgrade the data format before using PostgreSQL." -msgstr "Перед використанням PostgreSQL слід оновити формат даних." - -#: /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:27 -msgid "Starting Audio Entropy daemon... " -msgstr "Запускається служба Audio Entropy..." - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:468 -msgid "Remounting root filesystem in read-write mode: " -msgstr "Коренева ФС переключається у режим читання-запису: " - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:77 -msgid "$prog start" -msgstr "$prog start" - -#: /etc/rc.d/init.d/coda-client:47 -msgid "Unmounting $mountpoint:" -msgstr "Від'єднується файлова система $mountpoint:" - -#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:57 -msgid "Nightly yum update is enabled." -msgstr "Нічні оновлення yum ввімкнено." - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:107 /etc/rc.d/init.d/ntpdate:54 -#: /etc/rc.d/init.d/reboot:107 -msgid "Syncing hardware clock to system time" -msgstr "Апаратний годинник синхронізується з системним" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:49 -msgid "Starting $spooler: " -msgstr "Запускається $spooler: " - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:62 -msgid "Stopping $monitor: " -msgstr "Зупиняється $monitor: " - -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:114 -msgid "Configuration file or keys are invalid" -msgstr "Конфігураційний файл або ключі недійсні" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:125 -msgid "NOTICE " -msgstr "NOTICE " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:142 -msgid "pppd started for ${DEVNAME} on ${MODEMPORT} at ${LINESPEED}" -msgstr "служба pppd запущена для ${DEVNAME} на ${MODEMPORT} на швидкості ${LINESPEED}" +#~ msgid "Stopping vbi proxy daemon: " +#~ msgstr "Зупиняється служба проксі vbi: " -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:124 -msgid "Reverting to saved sysctl settings: " -msgstr "Повернення збережених параметрів sysctl: " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status|condstop}" +#~ msgstr "" +#~ "Використання: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status|" +#~ "condstop}" -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:215 -msgid "Cleaning $type $name: " -msgstr "Спорожнення $type $name: " +#~ msgid "${IP6TABLES}: Setting chains to policy $policy: " +#~ msgstr "" +#~ "${IP6TABLES}:Політика ланцюжків брандмауера встановлюється у $policy: " -#: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:72 /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:95 -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:173 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:86 -#: /etc/rc.d/init.d/yum-updateonboot:96 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}" -msgstr "Використання: $0 {start|stop|restart|reload|status}" +#~ msgid "Automatic reboot in progress." +#~ msgstr "Триває автоматичне перезавантаження." -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:43 -msgid "Turning on allow_ypbind SELinux boolean" -msgstr "Встановлення ознаки allow_ypbind SELinux" +#~ msgid "Turning off allow_ypbind SELinux boolean" +#~ msgstr "Скидання ознаки allow_ypbind SELinux" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipx:7 -msgid "usage: $0 " -msgstr "використання: $0 <мережний-пристрій>" +#~ msgid "Reloading smokeping: " +#~ msgstr "Перезавантажується smokeping: " -#: /etc/rc.d/init.d/network:82 -msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel." -msgstr "Підтримка 802.1Q VLAN відсутня у ядрі." +#~ msgid "httpd shutdown" +#~ msgstr "Завершення роботи httpd" -#: /etc/rc.d/init.d/acpid:44 -msgid "Starting acpi daemon: " -msgstr "Запускається служба acpi: " +#~ msgid "Starting ${NAME}: " +#~ msgstr "Запускається ${NAME}: " -#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:32 -msgid "Stopping vbi proxy daemon: " -msgstr "Зупиняється служба проксі vbi: " +#~ msgid "${IP6TABLES}: Firewall modules are not loaded." +#~ msgstr "${IP6TABLES}: Модулі мережного екрану не завантажені." -#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:126 /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:110 -#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:123 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status|condstop}" -msgstr "Використання: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status|condstop}" +#~ msgid "Stopping ${ifprog}: " +#~ msgstr "Зупиняється ${ifprog}: " -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:135 -msgid "${IP6TABLES}: Setting chains to policy $policy: " -msgstr "${IP6TABLES}:Політика ланцюжків брандмауера встановлюється у $policy: " +#~ msgid "Enabling nightly apt update: " +#~ msgstr "Вмикається нічне оновлення через apt: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:84 /etc/rc.d/rc.sysinit:419 /etc/rc.d/rc.sysinit:442 -msgid "Automatic reboot in progress." -msgstr "Триває автоматичне перезавантаження." +#~ msgid "Shutting down ctdbd service: " +#~ msgstr "Зупиняються служба ctdbd: " -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:55 -msgid "Turning off allow_ypbind SELinux boolean" -msgstr "Скидання ознаки allow_ypbind SELinux" +#~ msgid "conf addition" +#~ msgstr "додавання конфігурації" -#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:51 -msgid "Reloading smokeping: " -msgstr "Перезавантажується smokeping: " +#~ msgid "Reloading rules configuration..." +#~ msgstr "Перезавантажується конфігурація правил: " -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:83 -msgid "httpd shutdown" -msgstr "Завершення роботи httpd" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|" +#~ "status|quickstart|quickstop}" +#~ msgstr "" +#~ "Використання: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" +#~ "restart|status|quickstart|quickstop}" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:536 /etc/rc.d/init.d/functions:536 -#: /etc/rc.d/init.d/halt:42 /etc/rc.d/init.d/halt:44 -#: /etc/rc.d/init.d/reboot:42 /etc/rc.d/init.d/reboot:44 -msgid "$STRING" -msgstr "$STRING" +#~ msgid "Registering binary handler for qemu applications" +#~ msgstr "Реєструється двійковий обробник для програм qemu" -#: /etc/rc.d/init.d/transmission-daemon:43 -msgid "Starting ${NAME}: " -msgstr "Запускається ${NAME}: " +#~ msgid "Stopping nsd: " +#~ msgstr "Зупиняється nsd: " -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:289 -msgid "${IP6TABLES}: Firewall modules are not loaded." -msgstr "${IP6TABLES}: Модулі мережного екрану не завантажені." +#~ msgid "/proc filesystem unavailable" +#~ msgstr "файлова система /proc недоступна" -#: /etc/rc.d/init.d/gvrpcd:90 -msgid "Stopping ${ifprog}: " -msgstr "Зупиняється ${ifprog}: " +#~ msgid "Starting NFS mountd: " +#~ msgstr "Запускається служба NFS: " -#: /etc/rc.d/init.d/apt:32 -msgid "Enabling nightly apt update: " -msgstr "Вмикається нічне оновлення через apt: " +#~ msgid "Reloading rhnsd" +#~ msgstr "Перезавантаження rhnsd" -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:219 -msgid "Shutting down ctdbd service: " -msgstr "Зупиняються служба ctdbd: " +#~ msgid "Enabling denyhosts cron service: " +#~ msgstr "Вмикається cron-служба denyhosts: " -#: /etc/rc.d/init.d/clement:87 -msgid "conf addition" -msgstr "додавання конфігурації" +#~ msgid "Starting $PROG:" +#~ msgstr "Запускається $PROG: " -#: /etc/rc.d/init.d/cgred:122 -msgid "Reloading rules configuration..." -msgstr "Перезавантажується конфігурація правил: " +#~ msgid "Starting monotone server: " +#~ msgstr "Запускається сервер monotone: " -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:154 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status|quickstart|quickstop}" -msgstr "Використання: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|status|quickstart|quickstop}" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status}" +#~ msgstr "Використання: $0 {start|stop|restart|try-restart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/qemu:31 -msgid "Registering binary handler for qemu applications" -msgstr "Реєструється двійковий обробник для програм qemu" +#~ msgid "$prog flush" +#~ msgstr "$prog flush" -#: /etc/rc.d/init.d/nsd:61 -msgid "Stopping nsd: " -msgstr "Зупиняється nsd: " +#~ msgid "Moodle cron job is enabled." +#~ msgstr "cron-завдання Moodle увімкнено." -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:159 -msgid "/proc filesystem unavailable" -msgstr "файлова система /proc недоступна" +#~ msgid "Starting yum-updatesd: " +#~ msgstr "Запускається yum-updatesd: " -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:118 -msgid "Starting NFS mountd: " -msgstr "Запускається служба NFS: " +#~ msgid "${IP6TABLES}: Applying firewall rules: " +#~ msgstr "${IP6TABLES}: Застосовуються правила брандмауера: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:419 /etc/rc.d/init.d/functions:425 -msgid "${base} (pid $pid) is running..." -msgstr "${base} (pid $pid) виконується..." +#~ msgid "Stopping $prog: " +#~ msgstr "Зупиняється $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:101 -msgid "Reloading rhnsd" -msgstr "Перезавантаження rhnsd" - -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:53 -msgid "Enabling denyhosts cron service: " -msgstr "Вмикається cron-служба denyhosts: " - -#: /etc/rc.d/init.d/clement:172 -msgid "Starting $PROG:" -msgstr "Запускається $PROG: " - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:101 -msgid "Starting monotone server: " -msgstr "Запускається сервер monotone: " - -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:98 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status}" -msgstr "Використання: $0 {start|stop|restart|try-restart|status}" - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:114 -msgid "$prog flush" -msgstr "$prog flush" - -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:67 -msgid "Moodle cron job is enabled." -msgstr "cron-завдання Moodle увімкнено." - -#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:34 -msgid "Starting yum-updatesd: " -msgstr "Запускається yum-updatesd: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:187 -msgid "${IP6TABLES}: Applying firewall rules: " -msgstr "${IP6TABLES}: Застосовуються правила брандмауера: " - -#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:38 /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:35 -#: /etc/rc.d/init.d/amd:56 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:49 -#: /etc/rc.d/init.d/atd:45 /etc/rc.d/init.d/atop:29 /etc/rc.d/init.d/auditd:81 -#: /etc/rc.d/init.d/auth2:35 /etc/rc.d/init.d/autofs:106 -#: /etc/rc.d/init.d/autogroup:54 /etc/rc.d/init.d/autohome:52 -#: /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:73 /etc/rc.d/init.d/boa:46 -#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:147 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:47 -#: /etc/rc.d/init.d/bro:127 /etc/rc.d/init.d/certmonger:47 -#: /etc/rc.d/init.d/cfexecd:31 /etc/rc.d/init.d/cfservd:35 -#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:107 /etc/rc.d/init.d/chunkd:42 -#: /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:32 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:54 -#: /etc/rc.d/init.d/cld:43 /etc/rc.d/init.d/coda-client:42 -#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:38 /etc/rc.d/init.d/collectd:35 -#: /etc/rc.d/init.d/collectl:42 /etc/rc.d/init.d/couchdb:58 -#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:125 /etc/rc.d/init.d/crond:59 -#: /etc/rc.d/init.d/cups:90 /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:44 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:45 /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:45 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:46 /etc/rc.d/init.d/dc_client:41 -#: /etc/rc.d/init.d/dc_server:37 /etc/rc.d/init.d/ddclient:53 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:49 /etc/rc.d/init.d/dmapd:30 -#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:56 /etc/rc.d/init.d/dropbear:78 -#: /etc/rc.d/init.d/dspam:53 /etc/rc.d/init.d/fcron_watch_config:41 -#: /etc/rc.d/init.d/fence_virtd:51 /etc/rc.d/init.d/flow-capture:52 -#: /etc/rc.d/init.d/gearmand:46 /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:37 -#: /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:69 /etc/rc.d/init.d/haproxy:50 -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:61 /etc/rc.d/init.d/hostapd:46 -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:66 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_wdt:77 -#: /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:51 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:58 -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:68 /etc/rc.d/init.d/iscsid:93 -#: /etc/rc.d/init.d/jetty:92 /etc/rc.d/init.d/kadmin:72 -#: /etc/rc.d/init.d/keepalived:45 /etc/rc.d/init.d/kojid:50 -#: /etc/rc.d/init.d/kojira:50 /etc/rc.d/init.d/kprop:52 -#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:57 /etc/rc.d/init.d/ksm:52 -#: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:46 /etc/rc.d/init.d/lighttpd:49 -#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:50 /etc/rc.d/init.d/mcstrans:64 -#: /etc/rc.d/init.d/memcached:51 /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:40 -#: /etc/rc.d/init.d/milter-regex:44 /etc/rc.d/init.d/mip6d:47 -#: /etc/rc.d/init.d/miredo-client:56 /etc/rc.d/init.d/miredo-server:58 -#: /etc/rc.d/init.d/mpdscribble:27 /etc/rc.d/init.d/mrepo:36 -#: /etc/rc.d/init.d/mydns:33 /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:53 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:137 /etc/rc.d/init.d/mysqld:154 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:158 /etc/rc.d/init.d/mysqld:161 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:165 /etc/rc.d/init.d/mysql-proxy:45 -#: /etc/rc.d/init.d/ndo2db:56 /etc/rc.d/init.d/nessusd:47 -#: /etc/rc.d/init.d/netsniff-ng:52 /etc/rc.d/init.d/nginx:43 -#: /etc/rc.d/init.d/ngircd:34 /etc/rc.d/init.d/noip:44 -#: /etc/rc.d/init.d/npcd:43 /etc/rc.d/init.d/nscd:50 /etc/rc.d/init.d/nslcd:37 -#: /etc/rc.d/init.d/ntop:50 /etc/rc.d/init.d/nuauth:74 -#: /etc/rc.d/init.d/nufw:71 /etc/rc.d/init.d/nxtvepgd:43 -#: /etc/rc.d/init.d/oidentd:50 /etc/rc.d/init.d/olbd:50 -#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:51 /etc/rc.d/init.d/openhpi-subagent:41 -#: /etc/rc.d/init.d/openser:46 /etc/rc.d/init.d/opensips:40 -#: /etc/rc.d/init.d/pads:53 /etc/rc.d/init.d/pathfinderd:47 -#: /etc/rc.d/init.d/plague-builder:41 /etc/rc.d/init.d/plague-server:42 -#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:45 /etc/rc.d/init.d/poker-server:48 -#: /etc/rc.d/init.d/polipo:68 /etc/rc.d/init.d/portreserve:60 -#: /etc/rc.d/init.d/postgrey:48 /etc/rc.d/init.d/pppoe-server:36 -#: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:50 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:32 -#: /etc/rc.d/init.d/proofd:47 /etc/rc.d/init.d/psad:81 -#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:40 /etc/rc.d/init.d/rabbit:75 -#: /etc/rc.d/init.d/racoon:41 /etc/rc.d/init.d/radiusd:45 -#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:52 /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:96 -#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:34 /etc/rc.d/init.d/ris-linuxd:57 -#: /etc/rc.d/init.d/rootd:48 /etc/rc.d/init.d/roundup:37 -#: /etc/rc.d/init.d/rpcbind:60 /etc/rc.d/init.d/rwalld:52 -#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:50 /etc/rc.d/init.d/searchd:44 -#: /etc/rc.d/init.d/sec:30 /etc/rc.d/init.d/sensord:44 /etc/rc.d/init.d/ser:45 -#: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:62 /etc/rc.d/init.d/sgemaster:315 -#: /etc/rc.d/init.d/sip-redirect:40 /etc/rc.d/init.d/slapd:224 -#: /etc/rc.d/init.d/smsd:36 /etc/rc.d/init.d/snmpd:54 -#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:50 /etc/rc.d/init.d/spamassassin:53 -#: /etc/rc.d/init.d/spampd:48 /etc/rc.d/init.d/squid:100 -#: /etc/rc.d/init.d/squidGuard:94 /etc/rc.d/init.d/sshd:142 -#: /etc/rc.d/init.d/sssd:50 /etc/rc.d/init.d/suricata:66 -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:542 /etc/rc.d/init.d/tabled:43 -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:151 /etc/rc.d/init.d/tcsd:75 -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:65 /etc/rc.d/init.d/thttpd:45 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:57 /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:45 -#: /etc/rc.d/init.d/tokyotyrant:44 /etc/rc.d/init.d/tor:46 -#: /etc/rc.d/init.d/trytond:57 /etc/rc.d/init.d/tuned:50 -#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:110 /etc/rc.d/init.d/ulogd:48 -#: /etc/rc.d/init.d/update:50 /etc/rc.d/init.d/update:57 -#: /etc/rc.d/init.d/upnpd:46 /etc/rc.d/init.d/ups:75 -#: /etc/rc.d/init.d/ushare:36 /etc/rc.d/init.d/uuidd:57 -#: /etc/rc.d/init.d/vdradmind:36 /etc/rc.d/init.d/vtund:45 -#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:47 /etc/rc.d/init.d/xinetd:89 -#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:45 /etc/rc.d/init.d/xrdp:69 -#: /etc/rc.d/init.d/xrootd:51 /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:172 -#: /etc/rc.d/init.d/zoneminder:58 -msgid "Stopping $prog: " -msgstr "Зупиняється $prog: " - -#: /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:34 -msgid "Shutting down Audio Entropy daemon: " -msgstr "Зупиняється служба Audio Entropy: " +#~ msgid "Shutting down Audio Entropy daemon: " +#~ msgstr "Зупиняється служба Audio Entropy: " diff --git a/po/ur.po b/po/ur.po index 20605d87..2272fbd9 100644 --- a/po/ur.po +++ b/po/ur.po @@ -1,4 +1,4 @@ -# +# # Translators: msgid "" msgstr "" @@ -6,4898 +6,692 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2012-03-06 08:28+0000\n" "Last-Translator: notting \n" "Language-Team: Urdu \n" +"Language: ur\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -"Language: ur\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:76 -msgid "Reloading $prog for $ez_name: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:231 +msgid "Error, some other host already uses address ${ipaddr[$idx]}." +msgstr "" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:904 +msgid "No parameters given to setup a default route" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/incrond:29 -msgid "Stopping incrond: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:67 +msgid "usage: ifup-aliases []\n" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:59 -msgid "already stopped" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-sit:63 +msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:36 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:36 -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:36 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:36 -msgid "Starting Shorewall: " +#: ../service:78 +msgid "Redirecting to /bin/systemctl ${ACTION} ${OPTIONS} ${SERVICE}.service" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ups:60 -msgid "Starting UPS monitor (slave): " +#: ../rc.d/init.d/functions:410 +msgid "${base} status unknown due to insufficient privileges." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:83 -msgid "Stopping infrared remote control mouse daemon ($prog2): " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:145 +msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/nginx:92 -msgid "Graceful shutdown of old $prog: " +#: ../rc.d/init.d/functions:239 ../rc.d/init.d/functions:249 +msgid "Usage: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]" msgstr "" -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:123 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:233 +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:123 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:226 msgid "" "Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of " "'$tunnelmtu', ignored" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:51 -msgid "$base dead but pid file exists" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:964 +msgid "Unsupported reason '$reason' for sending trigger to radvd" msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:100 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:74 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:52 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:103 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:78 msgid "" -"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying " -"initialization." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/btseed:70 /etc/rc.d/init.d/bttrack:71 -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:122 /etc/rc.d/init.d/irda:71 -#: /etc/rc.d/init.d/mon:78 /etc/rc.d/init.d/monit:81 -#: /etc/rc.d/init.d/openxcap:74 /etc/rc.d/init.d/partimaged:88 -#: /etc/rc.d/init.d/vblade:91 /etc/rc.d/init.d/watchquagga:61 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/gpm:47 -msgid "Starting console mouse services: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rdisc:46 -msgid "Shutting down router discovery services: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:56 -msgid "Starting Red Hat Network Daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:33 /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:34 -#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:45 /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:33 -msgid "$prog already running" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ser2net:41 -msgid "Reloading ser2net" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dictd:39 -msgid "no dictionaries installed" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vmpsd:19 -msgid "Starting vmpsd: " +"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:61 -msgid "Importing $prog databases: " +#: ../rc.d/init.d/functions:406 +msgid "${base} dead but pid file exists" msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:74 -msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:100 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:117 +msgid "Please restart network with '/sbin/service network restart'" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:73 -msgid "to" +#: ../systemd/fedora-autorelabel:21 +msgid "*** when you leave the shell." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:281 -msgid "${IPTABLES}: Firewall is not running." +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:75 +msgid "ifup-ppp for ${DEVNAME} exiting" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:295 -msgid "${IPTABLES}: Firewall is not configured. " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:142 +msgid "pppd started for ${DEVNAME} on ${MODEMPORT} at ${LINESPEED}" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:85 -msgid "Setting path to vshelper" +#: ../rc.d/init.d/functions:463 +msgid "WARNING" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:120 -msgid "Unmounting CIFS filesystems: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:61 +msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:358 +#: ../rc.d/init.d/functions:330 msgid "Usage: pidfileofproc {program}" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/spectrum:79 -msgid "Stopping spectrum transport: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:76 -msgid "Server address not specified in /etc/sysconfig/netconsole" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:475 -msgid "PASSED" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc:40 -msgid "Entering interactive startup" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:49 -msgid "Starting RPC svcgssd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:605 -msgid "$s compilation failed " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:28 /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:27 -#: /etc/rc.d/init.d/amd:46 /etc/rc.d/init.d/amtu:50 /etc/rc.d/init.d/aprsd:32 -#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:39 /etc/rc.d/init.d/atd:36 -#: /etc/rc.d/init.d/atop:19 /etc/rc.d/init.d/auditd:53 -#: /etc/rc.d/init.d/auth2:26 /etc/rc.d/init.d/autofs:88 -#: /etc/rc.d/init.d/autogroup:38 /etc/rc.d/init.d/autohome:36 -#: /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:42 /etc/rc.d/init.d/boa:36 -#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:114 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 -#: /etc/rc.d/init.d/bro:86 /etc/rc.d/init.d/canna:37 -#: /etc/rc.d/init.d/certmonger:37 /etc/rc.d/init.d/cfexecd:22 -#: /etc/rc.d/init.d/cfservd:26 /etc/rc.d/init.d/chronyd:97 -#: /etc/rc.d/init.d/chunkd:33 /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:23 -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:43 /etc/rc.d/init.d/cld:34 -#: /etc/rc.d/init.d/coda-client:25 /etc/rc.d/init.d/codasrv:21 -#: /etc/rc.d/init.d/collectd:25 /etc/rc.d/init.d/collectl:33 -#: /etc/rc.d/init.d/couchdb:43 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:91 -#: /etc/rc.d/init.d/crond:46 /etc/rc.d/init.d/cups:66 -#: /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:32 /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:73 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:36 /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:37 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:37 /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:38 -#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:33 /etc/rc.d/init.d/dc_server:29 -#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:41 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:88 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:40 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:60 -#: /etc/rc.d/init.d/dictd:34 /etc/rc.d/init.d/dmapd:21 -#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:47 /etc/rc.d/init.d/dropbear:69 -#: /etc/rc.d/init.d/dspam:35 /etc/rc.d/init.d/fcron_watch_config:32 -#: /etc/rc.d/init.d/fence_virtd:42 /etc/rc.d/init.d/flow-capture:42 -#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:26 /etc/rc.d/init.d/gearmand:37 -#: /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:28 /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:59 -#: /etc/rc.d/init.d/haproxy:40 /etc/rc.d/init.d/honeyd:38 -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:54 /etc/rc.d/init.d/inadyn:42 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_wdt:36 /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:27 -#: /etc/rc.d/init.d/irda:23 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:45 -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:50 /etc/rc.d/init.d/iscsid:37 -#: /etc/rc.d/init.d/jetty:72 /etc/rc.d/init.d/kadmin:58 -#: /etc/rc.d/init.d/keepalived:36 /etc/rc.d/init.d/kojid:32 -#: /etc/rc.d/init.d/kojira:32 /etc/rc.d/init.d/kprop:38 -#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:43 /etc/rc.d/init.d/ksm:42 -#: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:38 /etc/rc.d/init.d/lighttpd:40 -#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:39 /etc/rc.d/init.d/mailman:85 -#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:45 /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:47 -#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:59 /etc/rc.d/init.d/memcached:39 -#: /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:25 /etc/rc.d/init.d/milter-regex:30 -#: /etc/rc.d/init.d/mip6d:38 /etc/rc.d/init.d/miredo-client:46 -#: /etc/rc.d/init.d/miredo-server:48 /etc/rc.d/init.d/monit:29 -#: /etc/rc.d/init.d/mpdscribble:19 /etc/rc.d/init.d/mrepo:27 -#: /etc/rc.d/init.d/mydns:24 /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:44 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:60 /etc/rc.d/init.d/mysqld:65 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:125 /etc/rc.d/init.d/mysqld:128 -#: /etc/rc.d/init.d/mysql-proxy:35 /etc/rc.d/init.d/ncidd:31 -#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:34 /etc/rc.d/init.d/ndo2db:41 -#: /etc/rc.d/init.d/nessusd:38 /etc/rc.d/init.d/netplugd:50 -#: /etc/rc.d/init.d/netsniff-ng:43 /etc/rc.d/init.d/nginx:34 -#: /etc/rc.d/init.d/ngircd:25 /etc/rc.d/init.d/noip:35 -#: /etc/rc.d/init.d/npcd:34 /etc/rc.d/init.d/nscd:41 /etc/rc.d/init.d/nslcd:28 -#: /etc/rc.d/init.d/ntop:33 /etc/rc.d/init.d/ntpd:42 -#: /etc/rc.d/init.d/nuauth:64 /etc/rc.d/init.d/nufw:62 -#: /etc/rc.d/init.d/nxtvepgd:34 /etc/rc.d/init.d/odccm:25 -#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:35 /etc/rc.d/init.d/oidentd:41 -#: /etc/rc.d/init.d/olbd:38 /etc/rc.d/init.d/openhpid:41 -#: /etc/rc.d/init.d/openhpi-subagent:31 /etc/rc.d/init.d/openser:28 -#: /etc/rc.d/init.d/opensips:30 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:49 -#: /etc/rc.d/init.d/pads:35 /etc/rc.d/init.d/pads:39 -#: /etc/rc.d/init.d/pathfinderd:38 /etc/rc.d/init.d/plague-builder:32 -#: /etc/rc.d/init.d/plague-server:33 /etc/rc.d/init.d/poker-bot:34 -#: /etc/rc.d/init.d/poker-server:34 /etc/rc.d/init.d/polipo:60 -#: /etc/rc.d/init.d/portreserve:48 /etc/rc.d/init.d/postgrey:39 -#: /etc/rc.d/init.d/pppoe-server:26 /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:32 -#: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:36 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:17 -#: /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:21 /etc/rc.d/init.d/proftpd:52 -#: /etc/rc.d/init.d/proofd:35 /etc/rc.d/init.d/psad:50 -#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:32 /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:22 -#: /etc/rc.d/init.d/rabbit:58 /etc/rc.d/init.d/racoon:32 -#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:36 /etc/rc.d/init.d/rarpd:42 -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:84 /etc/rc.d/init.d/rinetd:25 -#: /etc/rc.d/init.d/ris-linuxd:44 /etc/rc.d/init.d/rootd:36 -#: /etc/rc.d/init.d/roundup:27 /etc/rc.d/init.d/rpcbind:50 -#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:39 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:41 -#: /etc/rc.d/init.d/searchd:34 /etc/rc.d/init.d/sendmail:63 -#: /etc/rc.d/init.d/sensord:22 /etc/rc.d/init.d/ser:36 -#: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:53 /etc/rc.d/init.d/shmpps:21 -#: /etc/rc.d/init.d/sigul_bridge:13 /etc/rc.d/init.d/sigul_server:14 -#: /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:31 /etc/rc.d/init.d/sip-redirect:31 -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:209 /etc/rc.d/init.d/smartd:58 -#: /etc/rc.d/init.d/smsd:21 /etc/rc.d/init.d/snmpd:40 -#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:41 /etc/rc.d/init.d/spamassassin:43 -#: /etc/rc.d/init.d/spampd:39 /etc/rc.d/init.d/squid:65 -#: /etc/rc.d/init.d/squid:77 /etc/rc.d/init.d/squidGuard:71 -#: /etc/rc.d/init.d/ssbd:30 /etc/rc.d/init.d/sshd:132 /etc/rc.d/init.d/sssd:41 -#: /etc/rc.d/init.d/suricata:52 /etc/rc.d/init.d/systemtap:482 -#: /etc/rc.d/init.d/tabled:34 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:143 -#: /etc/rc.d/init.d/tcsd:65 /etc/rc.d/init.d/tgtd:32 -#: /etc/rc.d/init.d/thebridge:28 /etc/rc.d/init.d/thttpd:36 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:47 /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:36 -#: /etc/rc.d/init.d/tokyotyrant:36 /etc/rc.d/init.d/tor:32 -#: /etc/rc.d/init.d/trytond:48 /etc/rc.d/init.d/tuned:38 -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:34 /etc/rc.d/init.d/update:28 -#: /etc/rc.d/init.d/update:36 /etc/rc.d/init.d/upnpd:35 -#: /etc/rc.d/init.d/ups:46 /etc/rc.d/init.d/ushare:28 -#: /etc/rc.d/init.d/uuidd:47 /etc/rc.d/init.d/vdradmind:27 -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:38 /etc/rc.d/init.d/vnstat:30 -#: /etc/rc.d/init.d/vtund:36 /etc/rc.d/init.d/watchdog:26 -#: /etc/rc.d/init.d/watchquagga:31 /etc/rc.d/init.d/xfs:57 -#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:59 /etc/rc.d/init.d/xrdp:34 -#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:58 /etc/rc.d/init.d/xrootd:39 -#: /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:31 /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:84 -#: /etc/rc.d/init.d/zoneminder:47 -msgid "Starting $prog: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cgred:73 -msgid "Starting CGroup Rules Engine Daemon..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/xend:34 -msgid "Starting xend daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:53 -msgid "Error. This appears to be a slave server, found kpropd.acl" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:91 -msgid "Saving $desc ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:63 -msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:47 /etc/rc.d/init.d/ksm:47 -#: /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:62 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:62 -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:518 -msgid "$prog startup" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/preload:57 -msgid "Starting preload daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:60 -msgid "Disabling denyhosts cron service: " +#: ../rc.d/init.d/functions:229 +msgid "$base startup" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:110 +#: ../ppp/ip-down.ipv6to4:35 ../ppp/ip-up.ipv6to4:41 msgid "" -"Usage: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1146 -msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd" +"Argument 1 is empty but should contain interface name - skip IPv6to4 " +"initialization" msgstr "" -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:189 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:299 +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:189 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:292 msgid "radvd control enabled, but config is not complete" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/named:227 -msgid "Reloading " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:48 -msgid "Stopping system message bus: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/exim:124 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|condrestart|try-" -"restart}" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:383 +msgid "Missing parameter 'address' (arg 1)" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:35 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:34 -#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:34 /etc/rc.d/init.d/radvd:44 -#: /etc/rc.d/init.d/ripd:34 /etc/rc.d/init.d/ripngd:34 -#: /etc/rc.d/init.d/zebra:31 -msgid "Insufficient privilege" +#: ../rc.d/init.d/netconsole:76 +msgid "Server address not specified in /etc/sysconfig/netconsole" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:29 -msgid "Disabling nightly yum update: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:798 +msgid "Missing parameter 'IPv6 MTU' (arg 2)" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:108 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-" -"restart|reload}" +#: ../rc.d/init.d/network:67 +msgid "Bringing up loopback interface: " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:52 -msgid "ERROR: Program /usr/sbin/firstboot is not installed" +#: ../rc.d/init.d/functions:452 +msgid "PASSED" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ups:69 -msgid "Stopping UPS monitor: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:394 +msgid "Given address '$addr' is not a global IPv4 one (arg 1)" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:71 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-" -"restart}" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:706 +msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/nginx:131 +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:91 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:211 msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|restart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/smolt:22 -msgid "Enabling monthly Smolt checkin: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:117 -msgid "Removing user defined chains:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sec:19 -msgid "Starting $prog instance " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:60 -msgid "Nightly yum update is disabled." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:26 -msgid "Retrigger failed udev events" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:54 -msgid "Starting $dagent: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:52 -msgid "Stopping rwho services: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:134 -msgid "Shutting down NIS service: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:110 -msgid "DEBUG " +"IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or " +"otherwise specified" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:65 -msgid "Flushing all current rules and user defined chains:" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:190 +msgid "error iN $FILE: didn't specify netmask or prefix" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/bwbar:67 /etc/rc.d/init.d/fail2ban:87 -#: /etc/rc.d/init.d/sandbox:86 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart}" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-tunnel:36 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:63 +msgid "Device '$DEVICE' isn't supported as a valid GRE device name." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/wine:47 -msgid "Wine binary format handlers are registered." +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:43 +msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/smartd:126 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|report}" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:264 +msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/icecast:53 -msgid "Reloading icecast: " +#: ../rc.d/init.d/network:271 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/openvpn:193 -msgid "Shutting down openvpn: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:603 +msgid "Tunnel device '$device' creation didn't work" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:133 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-" -"reload|condrestart|genconfig}" +#: ../rc.d/init.d/netconsole:91 +msgid "Initializing netconsole" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:110 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:42 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:48 msgid "" -"Usage: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" +"Device ${DEVICE} has MAC address ${FOUNDMACADDR}, instead of configured " +"address ${HWADDR}. Ignoring." msgstr "" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:89 -msgid "\t\tWelcome to " +#: ../rc.d/init.d/functions:441 +msgid "FAILED" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:37 /etc/rc.d/init.d/mon:35 -#: /etc/rc.d/init.d/partimaged:45 -msgid "Shutting down $desc ($prog): " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:286 +msgid "Determining IPv6 information for ${DEVICE}..." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:115 -msgid "" -"Usage: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" +#: ../rc.d/init.d/functions:422 +msgid "${base} is stopped" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:50 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:54 -msgid "Shutting down system logger: " +#: ../rc.d/init.d/functions:151 ../rc.d/init.d/functions:187 +msgid "$0: Usage: daemon [+/-nicelevel] {program}" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:60 -msgid "$base is stopped" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:165 +msgid "error in $FILE: invalid alias number" msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:200 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:189 -msgid " done." +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:159 +msgid "Device '$device' doesn't exist" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd-snmp:62 /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:111 -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:108 /etc/rc.d/init.d/gadget:86 -#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:71 /etc/rc.d/init.d/innd:135 -#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:79 /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:75 -#: /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:83 /etc/rc.d/init.d/nasd:83 -#: /etc/rc.d/init.d/ndo2db:96 /etc/rc.d/init.d/netconsole:36 -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:101 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:118 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:122 /etc/rc.d/init.d/xenner:163 -#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:62 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:126 ../sysconfig/network-scripts/ifup:127 +msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:171 /etc/rc.d/init.d/slapd:177 -msgid "Checking configuration files for $prog: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ctc:37 +msgid "ERROR: ${DEVICE} did not come up!" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:62 /etc/rc.d/init.d/reboot:62 -msgid "$0: call me as 'halt' or 'reboot' please!" +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:138 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:240 +msgid "Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/fcoe:68 -msgid "Starting FCoE initiator service: " +#: ../rc.d/init.d/network:133 ../rc.d/init.d/network:140 +msgid "Bringing up interface $i: " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:252 -msgid "$NAME is attached to $DEVICE" +#: ../sysconfig/network-scripts/init.ipv6-global:162 +msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/clement:103 -msgid "Start freshclam" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:80 +msgid "Device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/aprsd:45 /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:42 -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:87 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:102 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:73 /etc/rc.d/init.d/dictd:55 -#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:37 /etc/rc.d/init.d/inadyn:51 -#: /etc/rc.d/init.d/irda:34 /etc/rc.d/init.d/mailman:104 -#: /etc/rc.d/init.d/monit:38 /etc/rc.d/init.d/ncidd:40 -#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:43 /etc/rc.d/init.d/netplugd:62 -#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:52 /etc/rc.d/init.d/odccm:33 -#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:54 /etc/rc.d/init.d/proftpd:60 -#: /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:34 /etc/rc.d/init.d/sendmail:114 -#: /etc/rc.d/init.d/shmpps:30 /etc/rc.d/init.d/sigul_bridge:23 -#: /etc/rc.d/init.d/sigul_server:24 /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:40 -#: /etc/rc.d/init.d/smartd:69 /etc/rc.d/init.d/ssbd:40 -#: /etc/rc.d/init.d/thebridge:38 /etc/rc.d/init.d/vblade:51 -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:81 /etc/rc.d/init.d/vnstat:45 -#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:69 /etc/rc.d/init.d/xfs:76 -#: /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:39 -msgid "Shutting down $prog: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:841 +msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/acpid:76 -msgid "Reloading acpi daemon:" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:140 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:203 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:232 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:312 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:427 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:489 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:523 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:565 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:643 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:701 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:754 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:793 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:921 +msgid "Missing parameter 'device' (arg 1)" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:20 -msgid "Starting greylistd: " +#: ../rc.d/init.d/network:82 +msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:68 -msgid "Stopping NetworkManager daemon: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:180 +msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/bdii:323 /etc/rc.d/init.d/capi:79 -#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:76 /etc/rc.d/init.d/greylistd:69 -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:281 /etc/rc.d/init.d/isnsd:74 -#: /etc/rc.d/init.d/watchdog:84 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" +#: ../systemd/fedora-autorelabel:20 +msgid "*** problems. Dropping you to a shell; the system will reboot" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:119 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-" -"reload|reload|status|fullstatus|graceful|help|configtest}" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-sit:71 +msgid "Device '$DEVICE' is already up, please shutdown first" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:33 -msgid "Starting smokeping: " +#: ../systemd/fedora-autorelabel:26 +msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:57 -msgid "Stopping Mldonkey (mlnet): " +#: ../rc.d/init.d/netconsole:36 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/puppet:39 -msgid "Starting puppet: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:231 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:242 +msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:35 -msgid "Starting ${prog_base}:" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:804 +msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:87 /etc/rc.d/init.d/reboot:87 -msgid "Sending all processes the TERM signal..." +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:320 +msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/auditd:112 -msgid "Rotating logs: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:260 +msgid "Error adding default gateway ${GATEWAY} for ${DEVICE}." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:10 -msgid "*** the clamav-server can be configured" +#: ../rc.d/init.d/functions:430 +msgid " OK " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:41 -msgid "Starting restorecond: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:540 +msgid "INFO " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/xenstored:43 -msgid "Starting xenstored daemon: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:185 +msgid "error in $FILE: didn't specify device or ipaddr" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/gvrpcd:63 -msgid "Starting ${ifprog}: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:33 ../sysconfig/network-scripts/ifup:49 +msgid "Users cannot control this device." msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:192 -msgid "error in $FILE: didn't specify device or ipaddr" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:89 +msgid "PHYSDEV should be set for device ${DEVICE}" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ups:53 -msgid "Starting UPS monitor (master): " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1031 +msgid "radvd not (properly) installed, triggering failed" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:63 -msgid "/proc entries are not fixed" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:177 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:290 +msgid " failed." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:229 /etc/rc.d/init.d/ipmi:235 -msgid "Starting ipmi_watchdog driver: " +#: ../rc.d/init.d/functions:345 +msgid "Usage: pidofproc [-p pidfile] {program}" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:105 -msgid "Applying ktune sysctl settings:" +#: ../systemd/fedora-autorelabel:18 +msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required. " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:70 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:46 -#: /etc/rc.d/init.d/matahari:30 -msgid "Stopping $SERVICE daemon: " +#: ../rc.d/init.d/network:258 +msgid "Configured devices:" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/named:120 -msgid "Starting named: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:895 +msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:133 -msgid "Shutting down NFS daemon: " +#: ../rc.d/init.d/functions:33 +msgid "Starting $prog (via systemctl): " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/cups:140 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:276 msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|reload" -"|force-reload|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:280 -msgid "ctdb is stopped" +"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/condor:65 -msgid "Reloading Condor daemons: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:438 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:495 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:534 +msgid "Given device '$device' is not supported (arg 1)" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:46 -msgid "$base (pid $pid) is running..." +#: ../rc.d/init.d/netconsole:111 +msgid "netconsole module loaded" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:88 -msgid "Shutting down postfix: " +#: ../rc.d/init.d/functions:269 ../rc.d/init.d/functions:296 +#: ../rc.d/init.d/functions:312 +msgid "$base shutdown" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/mailman:115 -msgid "$prog already stopped." +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:56 +msgid "Invalid tunnel type $TYPE" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/innd:99 -msgid "Reloading INN Service: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:48 +msgid "pppd does not exist or is not executable for ${DEVICE}" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/condor:49 -msgid "Stopping Condor daemons: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:37 +msgid "$0: configuration for ${1} not found." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:106 -msgid "Flushing all chains:" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:165 +msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:83 -msgid "Initializing MySQL database: " +#: ../systemd/fedora-autorelabel:19 +msgid "*** /etc/selinux/config indicates you want to manually fix labeling" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:183 -msgid "${IP6TABLES}: ${_IPV} is disabled." +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:537 +msgid "WARN " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/incrond:21 -msgid "Starting incrond: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:86 +msgid "" +"'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' " +"through device '$device'" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/capi:26 -msgid "Starting capi4linux:" +#: ../rc.d/init.d/netconsole:82 +msgid "netconsole: can't resolve MAC address of $SYSLOGADDR" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/nmb:110 /etc/rc.d/init.d/smb:110 -#: /etc/rc.d/init.d/winbind:98 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:46 +msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:23 /etc/rc.d/init.d/reboot:23 -msgid "Stopping disk encryption for $dst" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-routes:5 +msgid "usage: ifdown-routes []" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/rfcomm:32 -msgid "Shutting down rfcomm: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:51 +msgid "Bridge support not available: brctl not found" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:131 -msgid "Detaching loopback device $dev: " +#: ../rc.d/init.d/network:261 +msgid "Currently active devices:" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:113 /etc/rc.d/init.d/vsftpd:102 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status}" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:590 +msgid "" +"Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is " +"already configured on device '$devnew'" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:35 -msgid "Shutting down greylistd: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:40 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-sit:58 +msgid "" +"Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and " +"restart (IPv6) networking" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/openscadad:47 -msgid "Stopping OpenSCADA daemon: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:343 +msgid "Missing parameter 'IPv4 address' (arg 1)" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/perlbal:28 -msgid "Stopping Perlbal: " +#: ../rc.d/init.d/network:232 +msgid "Shutting down interface $i: " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:41 -msgid "Usage: $0 {start|stop}" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:374 +msgid "" +"Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using " +"encapsulation 'syncppp'" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:28 /etc/rc.d/init.d/ebtables:43 -#: /etc/rc.d/init.d/mon:26 /etc/rc.d/init.d/partimaged:36 -msgid "Starting $desc ($prog): " +#: ../systemd/fedora-autorelabel:27 +msgid "*** Relabeling could take a very long time, depending on file" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:50 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:50 -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:50 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:50 -msgid "Stopping Shorewall: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:99 +msgid "" +"Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently " +"enabled in kernel" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:135 -msgid "${IPTABLES}: Setting chains to policy $policy: " +#: ../rc.d/init.d/functions:39 +msgid "Reloading $prog configuration (via systemctl): " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:49 /etc/rc.d/init.d/radvd:76 -msgid "Reloading $PROG: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:55 +msgid "$*" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:42 -msgid "Stopping yum-updatesd: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:855 +msgid "" +"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway " +"device is specified" msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:86 -msgid "PHYSDEV should be set for device ${DEVICE}" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:610 +msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/condor:200 -msgid "$0: error: $prog is not running" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:993 +msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:66 -msgid "\t-y \t\t: answer yes for all questions." +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:398 +msgid "Given address '$addr' is not a valid IPv4 one (arg 1)" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/puppet:80 -msgid "Generate configuration puppet: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:432 +msgid "Missing parameter 'global IPv4 address' (arg 2)" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:266 -msgid "Checking for ctdbd service: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:74 +msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:77 -msgid "restarting $prog..." +#: ../rc.d/init.d/netconsole:114 +msgid "netconsole module not loaded" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/psacct:31 -msgid "Starting process accounting: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:89 +msgid "Unknown error" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:144 -msgid "" -"Usage: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" +#: ../rc.d/init.d/functions:371 +msgid "Usage: status [-p pidfile] {program}" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:32 -msgid "Starting YP map server: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:299 +msgid "6to4 configuration is not valid" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:53 -msgid "$prog is already stopped." +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:82 +msgid "Setting up a new ${PEERCONF} config file" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:205 /etc/rc.d/init.d/monotone:206 -msgid "database check" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:316 +msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:81 -msgid "Restarting Video Disk Recorder ($prog): " +#: ../rc.d/init.d/functions:303 +msgid "$base $killlevel" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:250 -msgid "${IP6TABLES}: Saving firewall rules to $IP6TABLES_DATA: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:59 +msgid "adsl-start does not exist or is not executable for ${DEVICE}" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:71 /etc/rc.d/init.d/icegridnode:72 -#: /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:72 -msgid "Shutting down $progbase: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:167 +msgid " failed; no link present. Check cable?" msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:374 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:374 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:116 msgid "" -"Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using " -"encapsulation 'syncppp'" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/gpm:58 -msgid "(no mouse is configured)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:75 -msgid "*** Relabeling could take a very long time, depending on file" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:46 -msgid "Starting $prog2: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:116 -msgid "Applying sysctl settings from $SYSCTL_POST" +"Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently " +"disabled in kernel" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:134 -msgid "Sending switchover request to $NAME " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:165 +msgid "Device '$device' enabling didn't work" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:70 /etc/rc.d/init.d/hddtemp:86 -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:96 -msgid "Service $prog does not support the reload action: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:77 +msgid "" +"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:96 -msgid "Reloading Red Hat Network Daemon: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:186 +msgid "Cannot add IPv6 address '$address' on dev '$device'" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:40 -msgid "already started" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:376 +msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:242 /etc/rc.d/init.d/lldpad:246 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|try-restart|restart|force-reload|reload}" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:15 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:22 +msgid "usage: ifdown " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:96 -msgid "reloading sm-client: " +#: ../sys-unconfig:6 +msgid "Usage: sys-unconfig" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:98 /etc/rc.d/init.d/flow-capture:109 -#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:73 /etc/rc.d/init.d/haproxy:107 -#: /etc/rc.d/init.d/hostapd:86 /etc/rc.d/init.d/iceccd:126 -#: /etc/rc.d/init.d/icecc-scheduler:110 /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:93 -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:131 /etc/rc.d/init.d/named:264 -#: /etc/rc.d/init.d/nessusd:86 /etc/rc.d/init.d/pathfinderd:105 -#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:82 /etc/rc.d/init.d/plague-builder:98 -#: /etc/rc.d/init.d/plague-server:99 /etc/rc.d/init.d/radvd:89 -#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:81 /etc/rc.d/init.d/sgemaster:386 -#: /etc/rc.d/init.d/spectrum:124 /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:100 -#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:104 /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:87 -#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:100 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-routes:5 +msgid "usage: ifup-routes []" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:65 -msgid "\t-R \t\t: recursively dependency checking" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:570 +msgid "Missing parameter 'IPv4-tunnel address' (arg 2)" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:52 -msgid "Starting Avahi daemon... " +#: ../rc.d/init.d/netconsole:101 +msgid "Disabling netconsole" msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:551 -msgid "Given address '$addr' is not a valid IPv4 one (arg 1)" +#: ../systemd/fedora-configure:19 +msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/pound:29 -msgid "Stopping Pound: " +#: ../rc.d/init.d/network:246 +msgid "Shutting down loopback interface: " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:62 -msgid "Stopping $ical: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:264 +msgid "Erorr adding default gateway for ${REALDEVICE}." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:127 -msgid "Configured NFS mountpoints: " +#: ../systemd/fedora-autorelabel:28 +msgid "*** system size and speed of hard drives." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/pound:21 -msgid "Starting Pound: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:30 ../sysconfig/network-scripts/ifup:38 +msgid "Usage: ifup " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:137 /etc/rc.d/init.d/reboot:137 -msgid "Unmounting pipe file systems: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:531 +msgid "DEBUG " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:202 -msgid "Current ktune sysctl settings:" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:959 +msgid "No reason given for sending trigger to radvd" msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:723 -msgid "Missing parameter 'IPv4-tunnel address' (arg 2)" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipx:7 +msgid "usage: $0 " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/xfs:143 -msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:174 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:288 +msgid " done." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/icecc-scheduler:32 -msgid "Starting distributed compiler scheduler: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:56 +msgid "Missing parameter 'IPv6-network' (arg 1)" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:160 -msgid "parse error" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1005 +msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/modclusterd:99 /etc/rc.d/init.d/ricci:179 -msgid "Starting $ID: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:528 +msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)" msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1057 -msgid "No parameters given to setup a default route" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:119 +msgid "Missing config file $PARENTCONFIG." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:66 -msgid "vncserver start" +#: ../rc.d/init.d/functions:513 +msgid "$STRING" msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:340 -msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree" +#: ../rc.d/init.d/functions:419 +msgid "${base} dead but subsys locked" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:206 -msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart|condstop}" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:175 +msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen" msgstr "" -#: /usr/sbin/sys-unconfig:6 -msgid "Usage: sys-unconfig" +#: ../rc.d/init.d/functions:36 +msgid "Stopping $prog (via systemctl): " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:155 -msgid "Active network block devices: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:237 +msgid "Error adding address ${ipaddr[$idx]} for ${DEVICE}." msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:59 -msgid "adsl-start does not exist or is not executable for ${DEVICE}" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:710 +msgid "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:189 -msgid "Shutting down $prog" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1014 +msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:42 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:40 -msgid "Starting system logger: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:201 +msgid "Failed to bring up ${DEVICE}." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/vblade:29 -msgid "$4 (e$2.$3@$1) [pid $pid]" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:147 +msgid "" +"Cannot enable IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', not supported by kernel" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:39 -msgid "Shutting down pkcsslotd:" +#: ../rc.d/init.d/network:152 +msgid "Legacy static-route support not available: /sbin/route not found" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:88 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:114 +msgid "Tunnel device 'sit0' enabling didn't work" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:94 -msgid "Reloading $prog2: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:171 +msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:172 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:847 msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|cyclelogs|online|offline|command}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:101 -msgid "Disabling netconsole" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:169 -msgid "Starting ctdbd service: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:76 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:963 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:987 -msgid "not reloading due to configuration syntax error" +"Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, " +"given default gateway device '$device' will be not used" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ncidd:83 /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:88 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:88 /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:89 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-page:90 /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:89 -#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:87 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:89 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:75 /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:84 -#: /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:83 -msgid "Usage: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status}" +#: ../rc.d/init.d/functions:396 ../rc.d/init.d/functions:402 +msgid "${base} (pid $pid) is running..." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/auditd:120 -msgid "Resuming logging: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:96 +msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device ${DEVICE}" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:556 -msgid "Failed to stop \"$s\". " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:898 +msgid "Given IPv6 default device '$device' doesn't exist or isn't up" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:244 -msgid "no running guests." +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:87 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:198 +msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/network:253 -msgid "Shutting down loopback interface: " +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:186 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:289 +msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/icecast:30 -msgid "Starting icecast streaming daemon: " +#: ../rc.d/init.d/functions:42 +msgid "Restarting $prog (via systemctl): " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:41 -msgid "Stopping GNU Krell Monitors server ($prog): " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:45 +msgid "pppd does not exist or is not executable" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/wine:78 -msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|try-restart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mpdscribble:57 -msgid "Usage: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sysklogd:44 -msgid "Starting kernel logger: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/transmission-daemon:65 -msgid "Shutting down ${NAME}: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/lvm2-monitor:115 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|force-stop}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/single:23 -msgid "Telling INIT to go to single user mode." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:50 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:41 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:45 /etc/rc.d/init.d/sagator:43 -msgid "Starting $name: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:507 /etc/rc.d/init.d/systemtap:547 -msgid "Failed to sort dependency" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:30 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:38 -msgid "Usage: ifup " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:93 -msgid "Mounting cgroup-hierarchy" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:128 -msgid "Missing config file $PARENTCONFIG." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:149 -msgid "Usage $0 {start|stop|restart|condrestart|save|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:47 -msgid "Starting PC/SC smart card daemon ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:355 -msgid "Usage: ${IP6TABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:230 -msgid "*** Warning -- the system did not shut down cleanly. " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:73 -msgid "Stopping $prog for $file: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:46 /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:42 -msgid "Shutting down $NAME: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/radvd:40 -msgid "Configuration file /etc/radvd.conf missing" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:126 -msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:15 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:22 -msgid "usage: ifdown " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:77 -msgid "sfcb is not running" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:192 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status|panic|save}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:172 -msgid "CTDB is already running" -msgstr "" - -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:186 -msgid "Error occured while calculating the IPv6to4 prefix" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:57 -msgid "fetch-crl-boot lockfile present" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:100 -msgid "$prog reload" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:28 /etc/rc.d/init.d/mogstored:28 -msgid "Stopping MogileFS tracker daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:76 -msgid "*** system size and speed of hard drives." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/unbound:66 -msgid "Starting unbound: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sec:64 -msgid "Dumping state of $prog in /tmp/sec.dump: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:81 -msgid "Starting NIS service: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:515 -msgid "Failed to run \"$s\". ($ret)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:36 /etc/rc.d/init.d/dropbear:39 -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:79 /etc/rc.d/init.d/sshd:82 -msgid "RSA key generation" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:36 -msgid "PORT environment is not set." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:81 -msgid "Usage: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:107 -msgid "Killing all running contexts" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:128 /etc/rc.d/init.d/reboot:128 -msgid "Turning off quotas: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:187 -msgid "${IPTABLES}: Applying firewall rules: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:163 -msgid "Shutting down $LLDPAD: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:84 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status|retune|help}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:40 -msgid "Mounting NFS filesystems: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:51 -msgid "Starting NetworkManager daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:68 /etc/rc.d/init.d/ospfd:68 -msgid "" -"Usage: $PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:42 -msgid "Stopping Frozen Bubble server(s): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rebootmgr:11 /etc/rc.d/init.d/util-vserver:20 -#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:20 /etc/rc.d/init.d/vservers-legacy:8 -msgid "" -"Can not find util-vserver installation (the file '$UTIL_VSERVER_VARS' would " -"be expected); aborting..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:277 -msgid "ctdb dead but subsys locked" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/puppet:112 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-" -"reload|condrestart|once|genconfig}" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:296 -msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:186 /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:187 -msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/gpm:131 /etc/rc.d/init.d/libvirtd:112 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload|try-" -"restart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5604 /etc/rc.d/init.d/firehol:5627 -msgid "FireHOL: Blocking all communications:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:77 -msgid "Restarting $monitor: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/named:234 /etc/rc.d/init.d/named:234 -msgid "$named reload" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:192 /etc/rc.d/init.d/monotone:193 -msgid "move passphrase file" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc:42 -msgid "Entering non-interactive startup" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:42 -msgid "Error: no valid $cfg found." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:50 -msgid "*** Warning -- SELinux is active" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:67 -msgid "usage: ifup-aliases []\n" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:83 -msgid "Reloading xenconsoled daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:433 -msgid "${base} status unknown due to insufficient privileges." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/bttrack:33 -msgid "Starting BitTorrent tracker: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:150 -msgid "ERROR: [ipv6_log] Cannot log to channel '$channel'" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:323 -msgid "Stopping $master_prog: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/abrtd:61 -msgid "Stopping abrt daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:79 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:64 -msgid "Reopening $prog log file: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:355 -msgid "Usage: ${IPTABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/atop:47 -msgid "Reloading atop daemon configuration: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/callweaver:22 -msgid "Stopping CallWeaver: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nmb:66 /etc/rc.d/init.d/smb:66 /etc/rc.d/init.d/winbind:57 -msgid "Reloading smb.conf file: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/capi:36 -msgid "Stopping capi4linux:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ups:80 -msgid "Shutting down upsdrvctl: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:49 -msgid "Invalid tunnel type $TYPE" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:183 /etc/rc.d/init.d/reboot:183 -msgid "$message" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/innd:82 -msgid "Stopping INNFeed service: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:43 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:42 -msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/psacct:64 -msgid "Process accounting is enabled." -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:189 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:177 -msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:86 /etc/rc.d/init.d/pgpool:119 -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:132 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:94 -msgid "Stopping ${NAME} service: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/xenner:100 -msgid "Stopping xenner daemons" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:73 -msgid "Moving" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:148 -msgid "Resuming guests on $uri URI..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:58 -msgid "Starting xenconsoled daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:267 /etc/rc.d/init.d/functions:267 -#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:28 /etc/rc.d/init.d/greylistd:28 -msgid "$base startup" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:59 /etc/rc.d/init.d/sshd:62 -msgid "RSA1 key generation" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:183 -msgid "${IPTABLES}: ${_IPV} is disabled." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:630 -msgid "failed to clean cache $s.ko" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:49 -msgid "Starting $ical: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:246 -msgid "$0: Link is down" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:198 -msgid "ktune settings are not applied." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/psacct:66 -msgid "Process accounting is disabled." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:47 -msgid "ERROR: Only root can run firstboot" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ejabberd:34 -msgid "Starting ejabberd: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:37 -msgid "$0: configuration for ${1} not found." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/auditd:104 /etc/rc.d/init.d/suricata:76 -#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:102 -msgid "Reloading configuration: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:27 /etc/rc.d/init.d/codasrv:28 -msgid "found CRASH file, srv not started" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/clement:68 -msgid "Preparing $PROG certificat: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:131 -msgid "Configured CIFS mountpoints: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:105 -msgid "Shutting down $prog (DHCPv6): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/innd:40 -msgid "Please run makehistory and/or makedbz before starting innd." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:514 -msgid "Enabling local filesystem quotas: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:151 -msgid "Active NCP mountpoints: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:27 -msgid "Disabling periodic fetch-crl: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/openscadad:90 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstop|condrestart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/exim:87 -msgid "Shutting down exim: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/condor:169 -msgid "$0: error: program not installed" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:224 -msgid "${IPTABLES}: Unloading modules: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:29 -msgid "Stopping pdns-recursor: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:75 /etc/rc.d/init.d/ypbind:76 -msgid "domain not found" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:89 -msgid "$0: reload not supported" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:64 -msgid "$prog is not running" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:67 -msgid "sfcb ($pid) is running" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/named:178 -msgid "Stopping named: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/atd:50 /etc/rc.d/init.d/chunkd:47 /etc/rc.d/init.d/cld:48 -#: /etc/rc.d/init.d/crond:64 /etc/rc.d/init.d/dropbear:82 -#: /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:41 /etc/rc.d/init.d/iscsi:74 -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:79 /etc/rc.d/init.d/speech-dispatcherd:32 -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:146 /etc/rc.d/init.d/tabled:48 -msgid "Stopping $prog" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:50 -msgid "Starting $prog for $ez_name: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:554 -msgid "yY" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/puppet:56 -msgid "Restarting puppet: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/qemu:54 -msgid "Unregistering binary handler for qemu applications" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:681 -msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:273 /etc/rc.d/init.d/firehol:277 -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:279 -msgid "FireHOL: Restoring old firewall:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:137 -msgid "Shutting down NFS quotas: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:189 /etc/rc.d/init.d/functions:225 -msgid "$0: Usage: daemon [+/-nicelevel] {program}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:442 -msgid "${base} dead but subsys locked" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:546 -msgid " restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:47 /etc/rc.d/init.d/watchdog:28 -msgid "$prog: already running" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:151 -msgid "Resuming guest $name: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:71 -msgid "sfcb is not running, but pid file exists" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:93 -msgid "Force-stopping $prog: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/lcdproc:99 -msgid "Reloading ${prog} config file: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/amd:129 /etc/rc.d/init.d/atd:108 /etc/rc.d/init.d/auth2:92 -#: /etc/rc.d/init.d/autogroup:111 /etc/rc.d/init.d/autohome:109 -#: /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:132 /etc/rc.d/init.d/boa:107 -#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:188 /etc/rc.d/init.d/bro:184 -#: /etc/rc.d/init.d/certmonger:89 /etc/rc.d/init.d/chunkd:105 -#: /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:90 /etc/rc.d/init.d/cld:106 -#: /etc/rc.d/init.d/clvmd:208 /etc/rc.d/init.d/coda-client:86 -#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:93 /etc/rc.d/init.d/collectl:99 -#: /etc/rc.d/init.d/couchdb:112 /etc/rc.d/init.d/crond:130 -#: /etc/rc.d/init.d/dmapd:88 /etc/rc.d/init.d/fcron_watch_config:99 -#: /etc/rc.d/init.d/fence_virtd:109 /etc/rc.d/init.d/fsniper:94 -#: /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:121 /etc/rc.d/init.d/imapproxy:101 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:177 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:148 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:152 /etc/rc.d/init.d/keepalived:106 -#: /etc/rc.d/init.d/kojid:81 /etc/rc.d/init.d/kojira:81 -#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:110 /etc/rc.d/init.d/miredo-client:115 -#: /etc/rc.d/init.d/miredo-server:117 /etc/rc.d/init.d/mrepo:94 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:205 /etc/rc.d/init.d/netplugd:112 -#: /etc/rc.d/init.d/netsniff-ng:108 /etc/rc.d/init.d/noip:102 -#: /etc/rc.d/init.d/npcd:100 /etc/rc.d/init.d/nslcd:79 -#: /etc/rc.d/init.d/nuauth:133 /etc/rc.d/init.d/nufw:129 -#: /etc/rc.d/init.d/nxtvepgd:101 /etc/rc.d/init.d/oidentd:107 -#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:109 /etc/rc.d/init.d/openhpi-subagent:99 -#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:102 /etc/rc.d/init.d/poker-server:105 -#: /etc/rc.d/init.d/popfile:148 /etc/rc.d/init.d/postgrey:109 -#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:110 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:107 -#: /etc/rc.d/init.d/searchd:103 /etc/rc.d/init.d/sigul_bridge:67 -#: /etc/rc.d/init.d/sigul_server:68 /etc/rc.d/init.d/spampd:105 -#: /etc/rc.d/init.d/speech-dispatcherd:90 /etc/rc.d/init.d/sssd:117 -#: /etc/rc.d/init.d/suricata:113 /etc/rc.d/init.d/tabled:106 -#: /etc/rc.d/init.d/tcsd:130 /etc/rc.d/init.d/thttpd:103 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:103 /etc/rc.d/init.d/tokyotyrant:99 -#: /etc/rc.d/init.d/trytond:113 /etc/rc.d/init.d/tuned:80 -#: /etc/rc.d/init.d/unbound:130 /etc/rc.d/init.d/update:127 -#: /etc/rc.d/init.d/uuidd:114 /etc/rc.d/init.d/vtund:107 -#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:140 /etc/rc.d/init.d/ypbind:176 -#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:91 /etc/rc.d/init.d/ypserv:88 -#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:78 /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:230 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:40 -msgid "Stopping smokeping: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:63 -msgid "vncserver startup" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/unbound:49 -msgid "Generating unbound control key and certificate: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:77 -msgid "" -"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/init.ipv6-global:158 -msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:108 -msgid "" -"Usage: $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ushare:76 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/innd:62 -msgid "Stopping INND service (the hard way): " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:994 -msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:57 -msgid "$base dead but subsys locked" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/argus:38 -msgid "Shutting down argus: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cgred:87 -msgid "Stopping CGroup Rules Engine Daemon..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:35 -msgid "Stopping HAL daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/asterisk:80 -msgid "Starting asterisk: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vnstat:90 -msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|force-reload|restart|try-restart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:68 -msgid "*** problems. Dropping you to a shell; the system will reboot" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:59 -msgid "Starting arptables_jf" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:54 -msgid "Starting RPC gssd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:187 -msgid "reload" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:60 -msgid "fetch-crl-boot lockfile not-present" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:38 -msgid "Starting Mldonkey (mlnet): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:58 /etc/rc.d/rc.sysinit:205 -msgid "Setting up Logical Volume Management:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ladvd:47 -msgid "Starting ladvd: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:119 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:120 -msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/openvpn:125 -msgid "Starting openvpn: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mailman:168 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:959 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:983 -msgid "Reloading ${prog}: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:53 -msgid "Starting RPC idmapd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/wine:24 -msgid "Binary handler for Windows applications already registered" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:578 -msgid "$s$pid is running..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:33 -msgid "Fixing /proc entries visibility" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tor:82 -msgid "program is not running" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:51 -msgid "Bridge support not available: brctl not found" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/innd:89 -msgid "Stopping INN actived service: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:445 -msgid "Stopping all ${MODULE_NAME} drivers: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:209 -msgid "None" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tor:103 -msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:19 -msgid "$0: /etc/sysconfig/ktune does not exist." -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:187 -msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen" -msgstr "" - -#: /etc/init/splash-manager.conf:14 -msgid "Restarting..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sysklogd:51 -msgid "Shutting down kernel logger: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:98 -msgid "$prog exporting databases" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:115 -msgid "CIM server is not running, but lock file exists" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:66 -msgid "Starting Qpid AMQP daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ups:40 -msgid "Starting UPS driver controller: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/btseed:47 -msgid "Shutting down BitTorrent seed client: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/xend:59 -msgid "Reloading xend daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:53 /etc/rc.d/init.d/reboot:53 -msgid "Halting system..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:73 -msgid "Reloading Avahi daemon... " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:33 -msgid "${IPTABLES}: /sbin/$IPTABLES does not exist." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:65 -msgid "Starting infrared remote control daemon ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/condor:212 -msgid "$prog status is unknown" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:43 -msgid "Stopping YP map server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:295 -msgid "${IP6TABLES}: Firewall is not configured. " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/canna:89 /etc/rc.d/init.d/condor:224 -#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:67 /etc/rc.d/init.d/odccm:63 -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:191 /etc/rc.d/init.d/ups:143 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/smolt:68 -msgid "Monthly smolt check-in is disabled." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:120 -msgid "$prog check" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dictd:94 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-" -"reload|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:37 -msgid "Usage: status {program}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:91 -msgid "Binding NIS service: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:64 -msgid "Tap support not available: tunctl not found" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/voms:226 -msgid "Usage: killproc {pids} [signal]" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:64 -msgid "Stopping Red Hat Network Daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/kdump:376 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|propagate}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:84 -msgid "Stopping $prog daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:95 -msgid "Shutting down RPC svcgssd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:155 -msgid "Reloading NIS service: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:283 -msgid "" -"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:60 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:38 -#: /etc/rc.d/init.d/matahari:22 -msgid "Starting $SERVICE daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:48 -msgid "Stoping xen blktapctrl daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:57 -msgid "Stopping rusers services: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:46 /etc/rc.d/init.d/glacier2router:49 -#: /etc/rc.d/init.d/icegridnode:47 /etc/rc.d/init.d/icegridnode:50 -#: /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:47 /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:50 -msgid "Starting $progbase: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:39 -msgid "Disabling Moodle cron job: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dund:26 -msgid "Starting dund: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/orbited:32 -msgid "Stopping Orbited: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vtund:59 -msgid "Reloading config for $prog: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:36 -msgid "Starting system message bus: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:77 -msgid "Restarting $gateway: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ladvd:57 -msgid "Shutting down ladvd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/drbdlinksclean:72 -msgid "Usage: drbdlinksclean {start|stop|status|restart|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:66 -msgid "$prog importing databases" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:743 -msgid "" -"Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is " -"already configured on device '$devnew'" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iceccd:32 -msgid "Starting distributed compiler daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/openscadad:33 -msgid "Starting OpenSCADA daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:157 /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:188 -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:213 -msgid "done" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/clement:183 -msgid "Stopping $PROG:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:30 -msgid "Stopping supervisord: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:173 -msgid "Suspending $name: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:23 -msgid "Starting vbi proxy daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:40 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:58 -msgid "" -"Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and " -"restart (IPv6) networking" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:22 -msgid "Enabling nightly yum update: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/apt:75 /etc/rc.d/init.d/denyhosts:173 -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:66 /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:61 -#: /etc/rc.d/init.d/incrond:58 /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:57 -#: /etc/rc.d/init.d/mogstored:57 /etc/rc.d/init.d/orbited:69 -#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:58 /etc/rc.d/init.d/perlbal:58 -#: /etc/rc.d/init.d/pound:58 /etc/rc.d/init.d/rwalld:90 -#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:90 /etc/rc.d/init.d/smolt:73 -#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:59 /etc/rc.d/init.d/yum-cron:65 -#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:71 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:98 -msgid "Reloading postfix: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:148 -msgid "Reloading maps" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:496 -msgid "Missing parameter 'IPv4 address' (arg 1)" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1167 -msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/openct:38 -msgid "Initializing OpenCT smart card terminals: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:43 -msgid "Unconfigured: $prog, see /etc/sysconfig/hddtemp: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:250 -msgid "${IPTABLES}: Saving firewall rules to $IPTABLES_DATA: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/network:268 -msgid "Currently active devices:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:46 -msgid "Setting network parameters... " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iceccd:66 -msgid "Stopping distributed compiler daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/condor:40 -msgid "Starting Condor daemons: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:134 -msgid "Path to vshelper has been set" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:22 -msgid "Running fetch-crl on boot can take a while: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:65 -msgid "Stopping Wesnoth game server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/xenstored:57 -msgid "Stopping xenstored daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:102 /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:92 -#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:102 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/smartd:88 -msgid "Checking SMART devices now: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:216 -msgid "Importing packets to monotone database: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/auditd:163 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|rotate|resume}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:86 -msgid "$prog is running..." -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:55 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:55 -msgid "$*" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:237 -msgid "Reloading $LLDPAD is not supported: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:91 -msgid "Mldonkey (mlnet) is stopped" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:39 /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:44 -#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:28 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:38 -#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:38 /etc/rc.d/init.d/radvd:47 -#: /etc/rc.d/init.d/ripd:38 /etc/rc.d/init.d/ripngd:38 -#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:27 /etc/rc.d/init.d/zebra:35 -msgid "Starting $PROG: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:74 /etc/rc.d/init.d/dc_server:70 -#: /etc/rc.d/init.d/ser:93 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/icecast:38 -msgid "Shutting down icecast streaming daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5530 /etc/rc.d/init.d/firehol:5546 -msgid "FireHOL: Clearing Firewall:" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:344 -msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:92 /etc/rc.d/rc.sysinit:434 -msgid "(Repair filesystem)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:77 -msgid "not reloading $httpd due to configuration syntax error" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:57 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:49 -msgid "Stopping $SERVICE:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:71 -msgid "Starting infrared remote control mouse daemon ($prog2): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:37 -msgid "Setting NIS domain name $NISDOMAIN: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:25 -msgid "Starting Frozen Bubble server(s): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/and:36 -msgid "Starting auto nice daemon:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:200 -msgid "Checking database format in" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:254 -msgid "Suspending guests on $uri URI..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/hostapd:37 -msgid "Starting $prog: $conf" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/imapproxy:43 -msgid "Shutting down up-imapproxy daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nginx:86 -msgid "Staring new master $prog: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 -msgid "VNC server" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:233 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:62 -msgid "Options:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:219 /etc/rc.d/init.d/monotone:220 -msgid "packet import" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:109 -msgid "$file: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:156 -msgid "To lose old key remove file" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tor:80 -msgid "program is dead and /var/run pid file exists" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iscsid:87 /etc/rc.d/init.d/iscsid:88 -msgid "Not stopping $prog: iscsi sessions still active" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:66 -msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required. " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:68 -msgid "" -"$prog error importing databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import.log" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/orbited:20 -msgid "Starting Orbited: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/btseed:34 -msgid "Starting BitTorrent seed client: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pand:37 -msgid "Shutting down pand: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:98 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status|help}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:71 /etc/rc.d/init.d/qemu:98 -msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:536 -msgid "Missing parameter 'address' (arg 1)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cmirrord:102 /etc/rc.d/init.d/kannel:118 -#: /etc/rc.d/init.d/olpc-configure:431 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/innd:55 -msgid "Stopping INND service (gently): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:82 -msgid "Stopping RPC idmapd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:143 /etc/rc.d/init.d/slapd:161 -msgid "$file is not readable by \"$user\"" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/icecc-scheduler:50 -msgid "Stopping distributed compiler scheduler: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:303 /etc/rc.d/init.d/functions:324 -#: /etc/rc.d/init.d/functions:324 /etc/rc.d/init.d/functions:340 -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116 -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:127 /etc/rc.d/init.d/voms:259 -#: /etc/rc.d/init.d/voms:259 /etc/rc.d/init.d/voms:270 -msgid "$base shutdown" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:70 -msgid "Stopping $prog2: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:99 -msgid "An old version of the database format was found." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nginx:98 -msgid "Something bad happened, manual intervention required, maybe restart?" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/gearmand:76 /etc/rc.d/init.d/ngircd:74 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status|help}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:114 -msgid "netconsole module not loaded" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:81 -msgid "Stopping Qpid AMQP daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:57 -msgid "Manifest does not exist: $PUPPETMASTER_MANIFEST" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:113 -msgid "ERROR " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:33 -msgid "${IP6TABLES}: /sbin/$IP6TABLES does not exist." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:142 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart|condstop}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:19 -msgid "Starting DAAP server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:20 /etc/rc.d/init.d/mogstored:20 -msgid "Starting MogileFS tracker daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1112 -msgid "No reason given for sending trigger to radvd" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/apt:70 -msgid "Nightly apt update is disabled." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/openct:47 -msgid "Stopping OpenCT smart card terminals: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:90 -msgid "Applying arptables firewall rules: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/clement:72 -msgid "certs generation" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-tunnel:36 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:56 -msgid "Device '$DEVICE' isn't supported as a valid GRE device name." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/amtu:82 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:83 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:112 /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:115 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:83 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" -"restart|configtest|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:112 -msgid "Unmounting cgroup-hierarchy" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:39 -msgid "Starting rwho services: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/acpid:57 -msgid "Stopping acpi daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:174 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:144 -msgid "Initializing database: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:123 -msgid "Unmounting loopback filesystems: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:549 -msgid " stop-all|status-all}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:102 -msgid "${IP6TABLES}: Flushing firewall rules: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:89 -msgid "Loading default device map" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/condor:209 -msgid "$prog dead but pid file exists" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:71 -msgid "Device '$DEVICE' is already up, please shutdown first" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dund:36 -msgid "Shutting down dund: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:66 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:66 -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:66 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:66 -msgid "Restarting Shorewall: " -msgstr "" - -#: /etc/init/splash-manager.conf:12 -msgid "Shutting down..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/gpm:91 -msgid "Shutting down console mouse services: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:137 -msgid "Path to vshelper has not been set" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ser2net:37 -msgid "Reloading ser2net: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:213 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"stop|force-restart|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:90 -msgid "Shutting down CIM server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:28 -msgid "Starting GNU Krell Monitors server ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:94 -msgid "Stopping NFS statd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:159 -msgid "Generating RSA key for server $MONOTONE_KEYID" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:57 -msgid "Starting ${desc} (${prog}): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:108 -msgid "CIM server ($pid) is running" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:56 /etc/rc.d/init.d/iscsi:61 -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:178 /etc/rc.d/init.d/isdn:181 -#: /etc/rc.d/init.d/speech-dispatcherd:23 -msgid "Starting $prog" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:21 -msgid "Starting pdns-recursor: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:240 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|initdb}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:69 /etc/rc.d/init.d/ripd:68 -#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:68 /etc/rc.d/init.d/zebra:68 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:108 -msgid "Stopping denyhosts: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/wine:37 -msgid "Unregistering binary handler for Windows applications: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/telescoped:38 -msgid "Shutting down telescope daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:224 -msgid "${IP6TABLES}: Unloading modules: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/smolt:65 -msgid "Monthly smolt check-in is enabled." -msgstr "" - -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:87 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:205 -msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:126 -msgid "Updating $prog configuration: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:763 -msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:48 -msgid "Starting $prog for $file: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:298 -msgid "Starting sge_shadowd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:138 -msgid "Initializing database" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nmb:52 /etc/rc.d/init.d/smb:52 /etc/rc.d/init.d/winbind:43 -msgid "Shutting down $KIND services: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:67 /etc/rc.d/init.d/ypbind:72 -msgid "domain is '$NISDOMAIN' " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6863 -msgid "FireHOL: Activating new firewall:" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:181 -msgid "Kernel is not compiled with IPv6 support" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:36 /etc/rc.d/init.d/radvd:60 -#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:56 -msgid "Stopping $PROG: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:127 -msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:579 -msgid "$s is stopped" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:63 -msgid "Stopping Video Disk Recorder ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:552 -msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:98 -msgid "Stopping RPC gssd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:39 -msgid "$prog is already running." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/bttrack:47 -msgid "Shutting down BitTorrent tracker: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:404 -msgid "Checking filesystems" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:91 -msgid "Initializing netconsole" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:277 -msgid "Usage: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:130 -msgid "Shutting down NFS mountd: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1051 -msgid "Given IPv6 default device '$device' doesn't exist or isn't up" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:69 -msgid "Starting $prog daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vblade:35 -msgid "Starting up $prog: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:863 -msgid "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/orbited:61 -msgid "Orbited is running." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:89 /etc/rc.d/rc.sysinit:431 -msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:22 -msgid "Starting supervisord: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:231 -msgid "*** Dropping you to a shell; the system will continue" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/condor:211 /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:88 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:91 -msgid "$prog is stopped" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:77 -msgid "Restarting $spooler: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:93 -msgid "Exporting $prog databases: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:47 /etc/rc.d/init.d/pgpool:98 -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:64 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:42 -msgid "Starting ${NAME} service: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:695 -msgid "$dst: no value for size option, skipping" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:65 -msgid "Setting NIS domain: " -msgstr "" - -#: /etc/ppp/ip-down.ipv6to4:35 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:41 -msgid "" -"Argument 1 is empty but should contain interface name - skip IPv6to4 " -"initialization" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:49 -msgid "Starting $gateway: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:43 -msgid "Use \"scandvb -o vdr\" from the dvb-apps package to create one." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:177 -msgid "Reverting to ${KERNEL_ELEVATOR} elevator: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:147 -msgid "Active CIFS mountpoints: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:51 /etc/rc.d/init.d/dropbear:54 -msgid "DSS key generation" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:55 /etc/rc.d/init.d/ksm:55 /etc/rc.d/init.d/nscd:59 -#: /etc/rc.d/init.d/nscd:61 -msgid "$prog shutdown" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:71 -msgid "Generating SSH2 RSA host key: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:252 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:245 -msgid "Error adding address ${IPADDR} for ${DEVICE}." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:245 -msgid "Stopping ipmi_watchdog driver: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:92 -msgid "Starting $prog (DHCPv6): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/innd:43 -msgid "Starting INND system: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:49 -msgid "Starting $monitor: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:159 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:307 -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:307 -msgid "Table: $table" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:82 -msgid "Creating required directories" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:70 -msgid "Reloading Avahi DNS daemon... " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6932 /etc/rc.d/init.d/firehol:6938 -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6943 -msgid "FireHOL: Saving firewall to ${FIREHOL_AUTOSAVE}:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/apt:67 -msgid "Nightly apt update is enabled." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:35 -msgid "Stopping GNU cfengine environmental history daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:74 -msgid "Starting postfix: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/abrtd:48 -msgid "Starting abrt daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:82 -msgid "Restarting $dagent: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:110 -msgid "" -"Usage: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:62 -msgid "Stopping $gateway: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:184 /etc/rc.d/init.d/nfslock:125 -msgid "restart" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/exim:76 -msgid "Starting exim: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/xend:43 -msgid "Stopping xend daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:200 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload" -"|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:580 -msgid "$s is dead, but another script is running." -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:247 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:240 -msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:153 /etc/rc.d/init.d/nfs:155 -msgid "Shutting down NFS services: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:119 -msgid "Stopping monotone server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:135 -msgid "Configured NCP mountpoints: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:313 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart" -"|try-restart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:90 -msgid "Generate configuration puppetmaster: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:42 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:48 -msgid "" -"Device ${DEVICE} has MAC address ${FOUNDMACADDR}, instead of configured " -"address ${HWADDR}. Ignoring." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:464 -msgid "FAILED" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:688 -msgid "$dst: no value for cipher option, skipping" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:64 -msgid "Shutting down Avahi daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nmb:41 /etc/rc.d/init.d/smb:41 /etc/rc.d/init.d/winbind:32 -msgid "Starting $KIND services: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:172 -msgid "error in $FILE: invalid alias number" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:67 /etc/rc.d/init.d/tor:79 -msgid "$prog is running" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:702 -msgid "$dst: no value for hash option, skipping" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:88 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:63 -#: /etc/rc.d/init.d/matahari:47 -msgid "Reloading $SERVICE configuration: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:102 -msgid "${IPTABLES}: Flushing firewall rules: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cgred:135 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:87 -#: /etc/rc.d/init.d/matahari:71 /etc/rc.d/init.d/messagebus:89 -#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:127 /etc/rc.d/init.d/mydns:71 -#: /etc/rc.d/init.d/preload:108 /etc/rc.d/init.d/smsd:88 -#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:152 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:8 -msgid "*** $0 can not be called in this way" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:89 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|try-restart|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/openct:110 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|force-" -"reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:93 -msgid "Denyhosts already running." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/gadget:56 -msgid "Stoping Gadget daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:138 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:247 -msgid "" -"Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:76 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:54 -msgid "Device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:32 -msgid "Enabling Moodle cron job: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:57 -msgid "Waiting for network..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:29 -msgid "$DAEMON is not set." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:25 -msgid "Starting pkcsslotd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/network:67 -msgid "Bringing up loopback interface: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:242 -msgid "Unknown error" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:42 -msgid "Starting puppetmaster: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:136 -msgid "dead but pid file exists" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:45 -msgid "pppd does not exist or is not executable" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:122 -msgid "INFO " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:108 -msgid "Reloading infrared remote control daemon ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:188 -msgid "Moving old server passphrase file to new location: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/fail2ban:44 -msgid "Stopping fail2ban: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:62 -msgid "Stopping $spooler: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:722 -msgid "$dst: LUKS requires non-random key, skipping" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:140 -msgid "dead but subsys locked" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:108 -msgid "$prog abort" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:211 -msgid "failed to shutdown in time" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:187 /etc/rc.d/init.d/reboot:187 -msgid "On the next boot fsck will be forced." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:98 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6857 /etc/rc.d/init.d/firehol:6870 -msgid "FireHOL: Activating new firewall (${FIREHOL_COMMAND_COUNTER} rules):" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/smolt:37 -msgid "Disabling monthly Smolt update: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:486 -msgid "WARNING" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:80 -msgid "denyhosts cron service is disabled." -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:957 -msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/coda-client:79 /etc/rc.d/init.d/codasrv:79 -msgid "$1 not available" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:107 -msgid "Shutting down sm-client: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:136 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-" -"restart} []" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:45 -msgid "Stopping Gnokii SMS daemon ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:64 -msgid "\t-r kernelrelease: specify kernel release version" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:178 -msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tor:84 -msgid "status $rc of $prog" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/wine:26 -msgid "Registering binary handler for Windows applications: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pand:27 -msgid "Starting pand: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:36 -msgid "Starting Gnokii SMS daemon ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:43 -msgid "$prog already running: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/gadget:47 -msgid "Starting Gadget daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:101 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:118 -msgid "Please restart network with '/sbin/service network restart'" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:453 -msgid " OK " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:9 -msgid "*** Please see /usr/share/doc/clamav-server-*/README how" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/network:265 -msgid "Configured devices:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/innd:67 -msgid "Stopping INND service (PID not found, the hard way): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6670 /etc/rc.d/init.d/firehol:6674 -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6678 -msgid "FireHOL: Saving your old firewall to a temporary file:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:143 -msgid "Active NFS mountpoints: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:33 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:49 -msgid "Users cannot control this device." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rdisc:32 -msgid "Starting router discovery: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:101 -msgid "Mounting other filesystems: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/qemu:68 -msgid "qemu binary format handlers are registered." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:31 -msgid "common address redundancy protocol daemon" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:51 /etc/rc.d/init.d/mon:49 -#: /etc/rc.d/init.d/partimaged:59 -msgid "Reloading $desc ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:45 -msgid "Starting $server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:63 -msgid "\t-c configfile\t: specify config file" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:591 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:648 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:687 -msgid "Given device '$device' is not supported (arg 1)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:373 -msgid "Usage: pidofproc [-p pidfile] {program}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ntpdate:85 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/irda:35 -msgid "irattach shutdown" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:89 -msgid "Stopping NFS locking: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:281 -msgid "${IP6TABLES}: Firewall is not running." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/canna:54 -msgid "Restarting $prog: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:38 -msgid "Starting $prog: $conf, $INTERFACES, $DRIVERS" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:56 -msgid "Stopping hard disk temperature monitor daemon ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/irda:28 /etc/rc.d/init.d/irda:28 -msgid "irattach startup" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ncidd:54 /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:58 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:58 /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:59 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-page:60 /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:59 -#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:57 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:59 -#: /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:54 /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:53 -msgid "Reloading $prog alias files: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ocspd:40 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:736 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:813 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:822 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:748 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:825 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:834 /etc/rc.d/init.d/ucarp:41 -msgid "Starting ${prog}: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:52 -msgid "*** Run 'setenforce 1' to reenable." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/preload:67 -msgid "Stopping preload daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:306 -msgid "6to4 configuration is not valid" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:55 -msgid "Stopping PC/SC smart card daemon ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:295 /etc/rc.d/init.d/ipmi:301 -msgid "Starting ipmi_poweroff driver: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:63 -msgid "Shutting down $prog for $ez_name: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:99 -msgid "Configuration file /etc/sysconfig/arptables missing" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:495 -msgid "Failed to make stat directory ($STAT_PATH)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:44 -msgid "Shuting down Bandwidthd network traffic monitor: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/clement:84 -msgid "Preparing $PROG config: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:144 -msgid "Ignoring guests on $uri URI" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:116 -msgid "WARN " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:239 -msgid "" -"'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' " -"through device '$device'" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/network:138 /etc/rc.d/init.d/network:150 -msgid "Bringing up interface $i: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:318 -msgid "Device '$device' enabling didn't work" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:98 /etc/rc.d/init.d/vncserver:99 -msgid "vncserver shutdown" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:67 -msgid "Stopping xenconsoled daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:139 -msgid "Configured network block devices: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:102 -msgid "" -"Usage: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-" -"reload|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:27 -msgid "Starting GNU cfengine environmental history daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:87 -msgid "Starting denyhosts: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:556 -msgid "cC" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:607 -msgid "$prog compiled " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:142 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:264 /etc/rc.d/init.d/slapd:268 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-" -"restart|configtest|usage}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:85 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:72 /etc/rc.d/init.d/tgtd:101 -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:132 /etc/rc.d/init.d/tgtd:153 -msgid "not running" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:138 /etc/rc.d/init.d/reboot:138 -msgid "Unmounting pipe file systems (retry): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:114 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:115 -msgid "Reloading cyrus.conf file: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:155 -msgid "Starting $LLDPAD: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:47 -msgid "Starting $indexer: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:614 -msgid "Cleaning up systemtap scripts: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:500 /etc/rc.d/init.d/systemtap:591 -msgid "Failed to make cache directory ($CACHE_PATH)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:118 -msgid "Restarting $prog for $file: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:138 /etc/rc.d/init.d/autofs:144 -msgid "$prog not running" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:148 -msgid "Force-updating $prog configuration: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:256 -msgid "Shutting down guests on $uri URI..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:76 -msgid "Clearing all current rules and user defined chains:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:60 -msgid "Stopping YP passwd service: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/orbited:64 -msgid "Orbited is not running." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:160 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:32 -msgid "Adding udev persistent rules" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:197 -msgid "Shutting down $name: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:202 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:191 -msgid " failed." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:145 /etc/rc.d/init.d/monotone:146 -msgid "database initialization" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:300 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|gueststatus|shutdown}" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:119 -msgid "CRITICAL " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:86 -msgid "Starting NFS quotas: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:585 -msgid "Missing parameter 'global IPv4 address' (arg 2)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:131 -msgid "Reloading ${NAME} service: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:88 /etc/rc.d/rc.sysinit:430 -msgid "*** An error occurred during the file system check." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:121 -msgid "Unmounting NCP filesystems: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:165 -msgid "Changing target policies to DROP: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:182 -msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:399 -msgid "Usage: status [-p pidfile] {program}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:110 -msgid "" -"Usage: $ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-" -"restart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:60 -msgid "Reloading ${prog_base}:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:48 -msgid "Generating dropbear DSS host key: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:82 -msgid "Setting up a new ${PEERCONF} config file" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/proftpd:90 -msgid "Re-reading $prog configuration: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:412 -msgid "Dependency loop detected on $s" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:736 -#, c-format -msgid "%s is password protected" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:647 -msgid "INSECURE OWNER FOR $key" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5833 /etc/rc.d/init.d/firehol:5834 -msgid "FireHOL config ${FIREHOL_CONFIG} not found:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:214 -msgid "Current elevator settings:" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:191 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:179 -msgid " failed; no link present. Check cable?" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:149 /etc/rc.d/init.d/isdn:151 -msgid "Loading Firmware" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:89 -msgid "Timeout on stopping $server" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:32 -msgid "Starting liquidwar game server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:100 -msgid "" -"$prog error exporting databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export.log" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/and:44 -msgid "Shutting down auto nice daemon:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:104 -msgid "Stopping all running guests" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:33 -msgid "Generating dropbear RSA host key: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/memcached:85 /etc/rc.d/init.d/rpcbind:95 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" -"restart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/crond:82 /etc/rc.d/init.d/sshd:166 -msgid "Reloading $prog" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/opensips:70 -msgid "Usage: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status|help}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:63 -msgid "Stopping $desc ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:91 /etc/rc.d/init.d/reboot:91 -msgid "Sending all processes the KILL signal..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:331 /etc/rc.d/init.d/functions:331 -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123 -#: /etc/rc.d/init.d/voms:266 /etc/rc.d/init.d/voms:266 -msgid "$base $killlevel" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-routes:5 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-routes:5 -msgid "usage: ifup-routes []" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/opensm:107 -msgid "Rescanning IB Subnet:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:182 -msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:52 -msgid "Starting Avahi DNS daemon... " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/aprsd:78 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:338 -#: /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:75 /etc/rc.d/init.d/dansguardian:80 -#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:105 /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:76 -#: /etc/rc.d/init.d/icegridnode:106 /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:106 -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:254 /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:52 -#: /etc/rc.d/init.d/netlabel:114 /etc/rc.d/init.d/pads:84 -#: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:81 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:66 -#: /etc/rc.d/init.d/psad:120 /etc/rc.d/init.d/roundup:78 -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:160 /etc/rc.d/init.d/ssbd:73 -#: /etc/rc.d/init.d/telescoped:70 /etc/rc.d/init.d/thebridge:71 -#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:151 /etc/rc.d/init.d/upnpd:89 -#: /etc/rc.d/init.d/vmpsd:58 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:43 -msgid "Starting Wesnoth game server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:34 -msgid "Starting Bandwidthd network traffic monitor: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:49 -msgid "Starting YP passwd service: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:60 -msgid "Stopping $indexer: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:112 -msgid "CIM server is not running, but pid file exists" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/openser:84 /etc/rc.d/init.d/portreserve:84 -#: /etc/rc.d/init.d/rabbit:105 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tor:83 -msgid "program or service status is unknown" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:69 /etc/rc.d/init.d/flumotion:105 -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:147 /etc/rc.d/init.d/flumotion:176 -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:211 -msgid "Please specify a $type name" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:48 -msgid "Error. Default principal database does not exist." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ntpdate:46 -msgid "$prog: Synchronizing with time server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:98 -msgid "Stray lockfile present; removing it." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:130 -msgid "$file is not owned by \"$user\"" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:44 -msgid "Starting $prog for $site: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:73 -msgid "Starting $type $name: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:158 -msgid "Reloading ${NAME}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:53 -msgid "Starting Video Disk Recorder ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:445 -msgid "${base} is stopped" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:558 -msgid "$prog stopping " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:34 -msgid "Starting $display_name: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:67 -msgid "Stopping puppetmaster: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:89 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/perlbal:19 -msgid "Starting Perlbal: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:99 /etc/rc.d/init.d/sshd:102 -msgid "DSA key generation" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:162 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-" -"reload|condrestart|condstop}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:39 -msgid "Starting xen blktapctrl daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nsd:47 -msgid "Starting nsd:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/spectrum:69 -msgid "Starting spectrum transport: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:89 -msgid "$prog stop" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:53 -msgid "Stopping YP server services: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:155 -msgid "Server key already installed" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/bluetooth:18 -msgid "Enabling Bluetooth devices:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:82 -msgid "netconsole: can't resolve MAC address of $SYSLOGADDR" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:185 /etc/rc.d/init.d/reboot:185 -msgid "On the next boot fsck will be skipped." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:67 -msgid "\tscript(s)\t: specify systemtap scripts" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:629 -msgid "Enabling local swap partitions: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:222 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:216 -msgid "Failed to bring up ${DEVICE}." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/xenner:57 -msgid "Starting xenner daemons" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:99 /etc/rc.d/init.d/reboot:99 -msgid "Saving mixer settings" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:267 -msgid "Tunnel device 'sit0' enabling didn't work" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rfcomm:22 -msgid "Starting rfcomm: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:64 -msgid "Usage: $0 {start|stop|reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/condor:58 -msgid "Warning: $prog may not have exited, start/restart may fail" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/clement:189 /etc/rc.d/init.d/clement:192 -msgid "clement stop" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:91 -msgid "Generating SSH2 DSA host key: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:93 -msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device ${DEVICE}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:43 -msgid "Stopping $display_name: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:56 -msgid "Periodic fetch-crl is disabled." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:573 -msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:66 -msgid "Checking network-attached filesystems" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:44 /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:44 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:45 /etc/rc.d/init.d/ncid-page:46 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:45 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:45 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:44 -msgid "Shutting down $prog with output module $module: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:31 -msgid "Starting Xpilot game server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/argus:29 -msgid "Starting argus: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ocspd:64 -msgid "Shutting down ${prog}: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:75 /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:148 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:69 -msgid "Usage: killproc {program} [signal]" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:163 -msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/fcoe:94 -msgid "Stopping FCoE initiator service: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/modclusterd:153 -msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:35 /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:35 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:36 /etc/rc.d/init.d/ncid-page:37 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:36 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:36 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:35 -msgid "Starting $prog with output module $module: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:30 -msgid "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/clement:102 -msgid "freshclam daemon NOT up and running (please check this)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/network:278 /etc/rc.d/init.d/psacct:77 -#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:91 /etc/rc.d/init.d/rstatd:95 -#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:92 /etc/rc.d/init.d/rusersd:96 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/condor:210 /etc/rc.d/init.d/mailman:160 -msgid "$prog dead but subsys locked" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:234 -msgid "Running guests on $uri URI: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:105 /etc/rc.d/init.d/reboot:105 -msgid "Saving random seed: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:122 /etc/rc.d/init.d/isdn:125 -msgid "Loading ISDN modules" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/voms:427 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart} [VO]" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:239 -msgid "killing ctdbd " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:503 /etc/rc.d/rc.sysinit:505 -msgid "Mounting local filesystems: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:177 /etc/rc.d/init.d/monotone:179 -msgid "key generation" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:545 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:214 -msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/milter-regex:85 -msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mip6d:108 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload" -"|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:61 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|compile|cleanup} [option]" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:192 -msgid "" -"Usage: $0 " -"{start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|condrestart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:90 /etc/rc.d/rc.sysinit:69 /etc/rc.d/rc.sysinit:232 -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:432 -msgid "*** when you leave the shell." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:72 -msgid "Starting sm-client: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:36 /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:32 -msgid "Starting $NAME: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:87 -msgid "Pre-0.26 monotone database must be migrated by hand: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:201 -msgid "${IPTABLES}: Loading additional modules: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:88 -msgid "Usage: $progname {start|stop|restart|condrestart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dspam:62 /etc/rc.d/init.d/mip6d:62 -#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:85 /etc/rc.d/init.d/vnstat:55 -msgid "Reloading $prog configuration: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:42 -msgid "Mounting CIFS filesystems: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/exim:33 -msgid "Generating exim certificate: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:78 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:88 -#: /etc/rc.d/init.d/collectd:60 /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:73 -#: /etc/rc.d/init.d/dund:66 /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:77 -#: /etc/rc.d/init.d/ladvd:87 /etc/rc.d/init.d/nscd:104 -#: /etc/rc.d/init.d/olbd:81 /etc/rc.d/init.d/pand:69 -#: /etc/rc.d/init.d/proofd:77 /etc/rc.d/init.d/rfcomm:61 -#: /etc/rc.d/init.d/rootd:78 /etc/rc.d/init.d/xrootd:82 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:44 -msgid "Starting rusers services: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6751 /etc/rc.d/init.d/firehol:6822 -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6827 -msgid "FireHOL: Processing file ${FIREHOL_CONFIG}:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:588 -msgid "Compiling systemtap scripts: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:111 -msgid "netconsole module loaded" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:951 -msgid "Missing parameter 'IPv6 MTU' (arg 2)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:94 -msgid "Starting NFS daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:547 -msgid "Given address '$addr' is not a global IPv4 one (arg 1)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/telescoped:29 -msgid "Starting telescope daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vmpsd:28 -msgid "Shutting down vmpsd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:130 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-" -"reload}" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:859 -msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)" -msgstr "" - -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:91 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:218 -msgid "" -"IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or " -"otherwise specified" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/apt:39 -msgid "Disabling nightly apt update: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:209 -msgid "Missing parameter 'IPv6-network' (arg 1)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:83 -msgid "Starting NFS services: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nsd:106 -msgid "" -"Usage: $0 " -"{start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|running|update}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:57 -msgid "Stopping Xpilot game server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:154 -msgid "already active" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:27 -msgid "Starting HAL daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/unbound:76 -msgid "Stopping unbound: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:67 -msgid "*** /etc/selinux/config indicates you want to manually fix labeling" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:489 -msgid "No scripts exist." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:60 -msgid "/proc entries were fixed" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:200 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-" -"reload|initdb}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:91 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:70 /etc/rc.d/init.d/killall:10 -#: /etc/rc.d/init.d/reboot:70 /etc/rc.d/init.d/stinit:32 -msgid "Usage: $0 {start}" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:756 -msgid "Tunnel device '$device' creation didn't work" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:298 -msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:81 /etc/rc.d/rc.sysinit:416 /etc/rc.d/rc.sysinit:439 -msgid "Unmounting file systems" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:53 -msgid "Periodic fetch-crl is enabled." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/portreserve:54 -msgid "(not starting, no services registered)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:46 /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:66 -#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:45 /etc/rc.d/init.d/ospfd:45 -#: /etc/rc.d/init.d/ripd:45 /etc/rc.d/init.d/ripngd:45 -#: /etc/rc.d/init.d/watchquagga:38 /etc/rc.d/init.d/zebra:45 -msgid "Shutting down $PROG: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netlabel:71 -msgid "Netlabel is stopped." -msgstr "" - -#: /sbin/service:64 -msgid "${SERVICE}: unrecognized service" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/squid:176 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-restart|probe}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:74 -msgid "sfcb is not running, but lock file exists" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:312 -msgid "Device '$device' doesn't exist" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:112 -msgid "Stopping $type $name: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:101 -msgid "" -"See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:45 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:41 -msgid "Starting $SERVICE: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:119 -msgid "Mounting zfs partitions: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:643 -msgid "INSECURE MODE FOR $key" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:67 -msgid "Loading new virus-database: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:56 -msgid "Stopping Crossfire game server: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:339 -msgid "Cannot add IPv6 address '$address' on dev '$device'" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:293 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:356 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:385 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:465 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:580 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:642 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:676 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:718 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:796 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:854 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:907 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:946 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1074 -msgid "Missing parameter 'device' (arg 1)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/psacct:45 -msgid "Shutting down process accounting: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:120 /etc/rc.d/init.d/icecast:62 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_wdt:142 /etc/rc.d/init.d/rdisc:87 -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:95 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload}" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:75 -msgid "ifup-ppp for ${DEVNAME} exiting" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:52 /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:42 -#: /etc/rc.d/init.d/boa:60 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:64 -#: /etc/rc.d/init.d/crond:78 /etc/rc.d/init.d/cups:117 -#: /etc/rc.d/init.d/cups:123 /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:51 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:52 /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:52 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:53 /etc/rc.d/init.d/dovecot:65 -#: /etc/rc.d/init.d/haproxy:75 /etc/rc.d/init.d/honeyd:91 -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:73 /etc/rc.d/init.d/keepalived:59 -#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:63 /etc/rc.d/init.d/mailgraph:57 -#: /etc/rc.d/init.d/monit:52 /etc/rc.d/init.d/nginx:59 -#: /etc/rc.d/init.d/ngircd:42 /etc/rc.d/init.d/nscd:95 -#: /etc/rc.d/init.d/ntop:57 /etc/rc.d/init.d/polipo:75 -#: /etc/rc.d/init.d/postgrey:62 /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:60 -#: /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:49 /etc/rc.d/init.d/racoon:63 -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:116 /etc/rc.d/init.d/rinetd:49 -#: /etc/rc.d/init.d/sec:44 /etc/rc.d/init.d/sendmail:91 -#: /etc/rc.d/init.d/ser:53 /etc/rc.d/init.d/smsd:50 /etc/rc.d/init.d/snmpd:68 -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:162 /etc/rc.d/init.d/sssd:59 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:59 /etc/rc.d/init.d/tor:71 -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:60 /etc/rc.d/init.d/ushare:44 -#: /etc/rc.d/init.d/xfs:90 -msgid "Reloading $prog: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:46 -msgid "Starting hard disk temperature monitor daemon ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1158 -msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:376 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:376 -msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:57 /etc/rc.d/init.d/reboot:57 -msgid "Please stand by while rebooting the system..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:61 -msgid "Shutting down Avahi DNS daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:74 -msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:27 -msgid "Shutting down DAAP server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/openct:78 -msgid "Waiting for reader attach/detach events..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:87 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-" -"restart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:43 -msgid "Mounting NCP filesystems: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd-snmp:23 -msgid "Shutting down amavisd-snmp-subagent: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:74 /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:76 -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:79 /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:92 -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:96 -msgid "Stopping $server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:71 -msgid "Starting up CIM server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/callweaver:15 -msgid "Starting CallWeaver: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:55 -msgid "Stopping rstat services: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/atop:74 /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:52 -#: /etc/rc.d/init.d/dspam:91 /etc/rc.d/init.d/kprop:87 -#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:96 /etc/rc.d/init.d/newscache:80 -#: /etc/rc.d/init.d/squidGuard:171 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ntpdate:42 -msgid "NTP server not specified in $ntpstep or $ntpconf" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/xfs:103 -msgid "Restarting $prog:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:54 -msgid "Stopping liquidwar game server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nsca:55 -msgid "Reloading nsca: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:311 -msgid "Stopping ipmi_poweroff driver: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/qemu:71 -msgid "qemu binary format handlers are not registered." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:51 -msgid "Generating SSH1 RSA host key: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ocspd:75 -msgid "Reloading CRLs: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:289 -msgid "${IPTABLES}: Firewall modules are not loaded." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:82 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:74 -#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:90 /etc/rc.d/init.d/ntpd:85 -#: /etc/rc.d/init.d/shmpps:63 /etc/rc.d/init.d/vdr:106 -#: /etc/rc.d/init.d/vdradmind:66 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:183 -msgid "stale lock files may be present in $directory" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:201 -msgid "${IP6TABLES}: Loading additional modules: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:117 /etc/rc.d/init.d/reboot:117 -msgid "Turning off swap: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:259 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:270 -msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1117 -msgid "Unsupported reason '$reason' for sending trigger to radvd" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/named:122 -msgid "named: already running" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:80 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|reload}" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:93 -msgid "ERROR: [ipv6_log] Loglevel isn't valid '$level' (arg 2)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:75 -msgid "Restarting $indexer: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:547 -msgid " start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:41 -msgid "Shutting down ${prog_base}:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/innd:75 -msgid "Stopping INNWatch service: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1184 -msgid "radvd not (properly) installed, triggering failed" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/asterisk:101 -msgid "Stopping asterisk: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:77 -msgid "initiators still connected" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sec:98 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|status|dump}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:82 /etc/rc.d/init.d/xenstored:90 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:42 -msgid "Starting YP server services: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:111 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:56 -msgid "$prog already running." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:73 -msgid "Generating chrony command key: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1048 -msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:77 -msgid "Restarting $ical: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:510 -msgid "Checking local filesystem quotas: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:67 -msgid "Starting NFS statd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:282 -msgid "Starting $master_prog: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:129 -msgid "libvirt-guests is configured not to start any guests on boot" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/innd:59 /etc/rc.d/init.d/innd:61 -msgid "innd shutdown" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:41 -msgid "Starting rstat services: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:48 -msgid "pppd does not exist or is not executable for ${DEVICE}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:77 -msgid "denyhosts cron service is enabled." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:153 -msgid "Reloading ${NAME}: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/exim:112 -msgid "Reloading exim:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:429 -msgid "${base} dead but pid file exists" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:52 -msgid "Package sendmail-cf is required to update configuration." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:52 -msgid "Shutting down restorecond: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tor:81 -msgid "program is dead and /var/lock lock file exists" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:46 -msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:85 /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:86 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:86 /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:87 -#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:91 /etc/rc.d/init.d/ntop:90 -#: /etc/rc.d/init.d/polipo:107 /etc/rc.d/init.d/ris-linuxd:102 -#: /etc/rc.d/init.d/sip-redirect:73 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:132 -msgid "($pid) is running..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/smartd:79 -msgid "Reloading $prog daemon configuration: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/LCDd:99 -msgid "Reloading ${prog} conig file: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:650 -msgid "Key file for $dst not found, skipping" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:48 -msgid "Starting $progname: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:67 /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:57 -msgid "Reloading securenets and ypserv.conf file:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:70 -msgid "Moodle cron job is disabled." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vnstat:32 -msgid "already running." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:179 /etc/rc.d/init.d/nfslock:121 -msgid "start" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/network:239 -msgid "Shutting down interface $i: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/yum-updateonboot:68 -msgid "Updating RPMS in group $group: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:965 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:967 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:989 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:991 -msgid "not reloading ${httpd} due to configuration syntax error" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:147 -msgid "" -"Cannot enable IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', not supported by kernel" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:73 -msgid "Shutting down ${desc} (${prog}): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:22 -msgid "Enabling periodic fetch-crl: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:83 -msgid "reload unimplemented" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1008 -msgid "" -"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway" -" device is specified" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:86 -msgid "Adding dhclient NTP servers to chrony: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:89 -msgid "Stopping infrared remote control daemon ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:33 -msgid "Unconfigured: $prog, /etc/gkrellmd.conf not found" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:31 -msgid "Starting Crossfire game server: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:117 -msgid "" -"Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently " -"disabled in kernel" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/condor:173 -msgid "$0: error: insufficient privileges" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:621 -msgid "Enabling /etc/fstab swaps: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:51 -msgid "*** Disabling security enforcement for system recovery." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:56 -msgid "Stopping $progname: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:143 -msgid "is stopped" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:226 -msgid "Shutdown action requested but SHUTDOWN_TIMEOUT was not set" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1000 -msgid "" -"Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, " -"given default gateway device '$device' will be not used" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:61 -msgid "$prog not supported" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:138 -msgid "Unloading ISDN modules" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:67 -msgid "Stopping $dagent: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/wine:50 -msgid "Wine binary format handlers are not registered." -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:100 -msgid "" -"Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently " -"enabled in kernel" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:140 -msgid "" -"ERROR: [ipv6_log] Syslog is chosen, but binary 'logger' doesn't exist or " -"isn't executable" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:257 -msgid "Usage: $service {start|stop|restart|list|status|clean}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/imapproxy:34 -msgid "Starting up-imapproxy daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/abrtd:111 /etc/rc.d/init.d/acpid:108 -#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:74 /etc/rc.d/init.d/cfexecd:71 -#: /etc/rc.d/init.d/cfservd:74 /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:72 -#: /etc/rc.d/init.d/pppoe-server:77 /etc/rc.d/init.d/snmpd:111 -#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:99 /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:116 -#: /etc/rc.d/init.d/xend:92 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:96 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:70 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:74 /etc/rc.d/init.d/sagator:63 -msgid "Stopping $name: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:145 -msgid "Applying ${ELEVATOR} elevator: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd-snmp:15 -msgid "Starting amavisd-snmp-subagent: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:118 -msgid "CIM server is not running" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:111 -msgid "Restarting $server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/puppet:48 -msgid "Stopping puppet: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:560 -msgid "nN" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:548 -msgid " start-powercontrol|stop-powercontrol|status-powercontrol" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/fail2ban:27 -msgid "Starting fail2ban: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:100 -msgid "You need to upgrade the data format before using PostgreSQL." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:27 -msgid "Starting Audio Entropy daemon... " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:468 -msgid "Remounting root filesystem in read-write mode: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:77 -msgid "$prog start" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/coda-client:47 -msgid "Unmounting $mountpoint:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:57 -msgid "Nightly yum update is enabled." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:107 /etc/rc.d/init.d/ntpdate:54 -#: /etc/rc.d/init.d/reboot:107 -msgid "Syncing hardware clock to system time" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:49 -msgid "Starting $spooler: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:62 -msgid "Stopping $monitor: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:114 -msgid "Configuration file or keys are invalid" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:125 -msgid "NOTICE " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:142 -msgid "pppd started for ${DEVNAME} on ${MODEMPORT} at ${LINESPEED}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:124 -msgid "Reverting to saved sysctl settings: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:215 -msgid "Cleaning $type $name: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:72 /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:95 -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:173 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:86 -#: /etc/rc.d/init.d/yum-updateonboot:96 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:43 -msgid "Turning on allow_ypbind SELinux boolean" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipx:7 -msgid "usage: $0 " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/network:82 -msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/acpid:44 -msgid "Starting acpi daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:32 -msgid "Stopping vbi proxy daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:126 /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:110 -#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:123 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status|condstop}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:135 -msgid "${IP6TABLES}: Setting chains to policy $policy: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:84 /etc/rc.d/rc.sysinit:419 /etc/rc.d/rc.sysinit:442 -msgid "Automatic reboot in progress." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:55 -msgid "Turning off allow_ypbind SELinux boolean" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:51 -msgid "Reloading smokeping: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:83 -msgid "httpd shutdown" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:536 /etc/rc.d/init.d/functions:536 -#: /etc/rc.d/init.d/halt:42 /etc/rc.d/init.d/halt:44 -#: /etc/rc.d/init.d/reboot:42 /etc/rc.d/init.d/reboot:44 -msgid "$STRING" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/transmission-daemon:43 -msgid "Starting ${NAME}: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:289 -msgid "${IP6TABLES}: Firewall modules are not loaded." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/gvrpcd:90 -msgid "Stopping ${ifprog}: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/apt:32 -msgid "Enabling nightly apt update: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:219 -msgid "Shutting down ctdbd service: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/clement:87 -msgid "conf addition" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cgred:122 -msgid "Reloading rules configuration..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:154 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status|quickstart|quickstop}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/qemu:31 -msgid "Registering binary handler for qemu applications" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nsd:61 -msgid "Stopping nsd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:159 -msgid "/proc filesystem unavailable" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:118 -msgid "Starting NFS mountd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:419 /etc/rc.d/init.d/functions:425 -msgid "${base} (pid $pid) is running..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:101 -msgid "Reloading rhnsd" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:53 -msgid "Enabling denyhosts cron service: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/clement:172 -msgid "Starting $PROG:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:101 -msgid "Starting monotone server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:98 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:114 -msgid "$prog flush" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:67 -msgid "Moodle cron job is enabled." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:34 -msgid "Starting yum-updatesd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:187 -msgid "${IP6TABLES}: Applying firewall rules: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:38 /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:35 -#: /etc/rc.d/init.d/amd:56 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:49 -#: /etc/rc.d/init.d/atd:45 /etc/rc.d/init.d/atop:29 /etc/rc.d/init.d/auditd:81 -#: /etc/rc.d/init.d/auth2:35 /etc/rc.d/init.d/autofs:106 -#: /etc/rc.d/init.d/autogroup:54 /etc/rc.d/init.d/autohome:52 -#: /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:73 /etc/rc.d/init.d/boa:46 -#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:147 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:47 -#: /etc/rc.d/init.d/bro:127 /etc/rc.d/init.d/certmonger:47 -#: /etc/rc.d/init.d/cfexecd:31 /etc/rc.d/init.d/cfservd:35 -#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:107 /etc/rc.d/init.d/chunkd:42 -#: /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:32 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:54 -#: /etc/rc.d/init.d/cld:43 /etc/rc.d/init.d/coda-client:42 -#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:38 /etc/rc.d/init.d/collectd:35 -#: /etc/rc.d/init.d/collectl:42 /etc/rc.d/init.d/couchdb:58 -#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:125 /etc/rc.d/init.d/crond:59 -#: /etc/rc.d/init.d/cups:90 /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:44 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:45 /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:45 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:46 /etc/rc.d/init.d/dc_client:41 -#: /etc/rc.d/init.d/dc_server:37 /etc/rc.d/init.d/ddclient:53 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:49 /etc/rc.d/init.d/dmapd:30 -#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:56 /etc/rc.d/init.d/dropbear:78 -#: /etc/rc.d/init.d/dspam:53 /etc/rc.d/init.d/fcron_watch_config:41 -#: /etc/rc.d/init.d/fence_virtd:51 /etc/rc.d/init.d/flow-capture:52 -#: /etc/rc.d/init.d/gearmand:46 /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:37 -#: /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:69 /etc/rc.d/init.d/haproxy:50 -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:61 /etc/rc.d/init.d/hostapd:46 -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:66 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_wdt:77 -#: /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:51 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:58 -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:68 /etc/rc.d/init.d/iscsid:93 -#: /etc/rc.d/init.d/jetty:92 /etc/rc.d/init.d/kadmin:72 -#: /etc/rc.d/init.d/keepalived:45 /etc/rc.d/init.d/kojid:50 -#: /etc/rc.d/init.d/kojira:50 /etc/rc.d/init.d/kprop:52 -#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:57 /etc/rc.d/init.d/ksm:52 -#: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:46 /etc/rc.d/init.d/lighttpd:49 -#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:50 /etc/rc.d/init.d/mcstrans:64 -#: /etc/rc.d/init.d/memcached:51 /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:40 -#: /etc/rc.d/init.d/milter-regex:44 /etc/rc.d/init.d/mip6d:47 -#: /etc/rc.d/init.d/miredo-client:56 /etc/rc.d/init.d/miredo-server:58 -#: /etc/rc.d/init.d/mpdscribble:27 /etc/rc.d/init.d/mrepo:36 -#: /etc/rc.d/init.d/mydns:33 /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:53 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:137 /etc/rc.d/init.d/mysqld:154 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:158 /etc/rc.d/init.d/mysqld:161 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:165 /etc/rc.d/init.d/mysql-proxy:45 -#: /etc/rc.d/init.d/ndo2db:56 /etc/rc.d/init.d/nessusd:47 -#: /etc/rc.d/init.d/netsniff-ng:52 /etc/rc.d/init.d/nginx:43 -#: /etc/rc.d/init.d/ngircd:34 /etc/rc.d/init.d/noip:44 -#: /etc/rc.d/init.d/npcd:43 /etc/rc.d/init.d/nscd:50 /etc/rc.d/init.d/nslcd:37 -#: /etc/rc.d/init.d/ntop:50 /etc/rc.d/init.d/nuauth:74 -#: /etc/rc.d/init.d/nufw:71 /etc/rc.d/init.d/nxtvepgd:43 -#: /etc/rc.d/init.d/oidentd:50 /etc/rc.d/init.d/olbd:50 -#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:51 /etc/rc.d/init.d/openhpi-subagent:41 -#: /etc/rc.d/init.d/openser:46 /etc/rc.d/init.d/opensips:40 -#: /etc/rc.d/init.d/pads:53 /etc/rc.d/init.d/pathfinderd:47 -#: /etc/rc.d/init.d/plague-builder:41 /etc/rc.d/init.d/plague-server:42 -#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:45 /etc/rc.d/init.d/poker-server:48 -#: /etc/rc.d/init.d/polipo:68 /etc/rc.d/init.d/portreserve:60 -#: /etc/rc.d/init.d/postgrey:48 /etc/rc.d/init.d/pppoe-server:36 -#: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:50 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:32 -#: /etc/rc.d/init.d/proofd:47 /etc/rc.d/init.d/psad:81 -#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:40 /etc/rc.d/init.d/rabbit:75 -#: /etc/rc.d/init.d/racoon:41 /etc/rc.d/init.d/radiusd:45 -#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:52 /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:96 -#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:34 /etc/rc.d/init.d/ris-linuxd:57 -#: /etc/rc.d/init.d/rootd:48 /etc/rc.d/init.d/roundup:37 -#: /etc/rc.d/init.d/rpcbind:60 /etc/rc.d/init.d/rwalld:52 -#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:50 /etc/rc.d/init.d/searchd:44 -#: /etc/rc.d/init.d/sec:30 /etc/rc.d/init.d/sensord:44 /etc/rc.d/init.d/ser:45 -#: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:62 /etc/rc.d/init.d/sgemaster:315 -#: /etc/rc.d/init.d/sip-redirect:40 /etc/rc.d/init.d/slapd:224 -#: /etc/rc.d/init.d/smsd:36 /etc/rc.d/init.d/snmpd:54 -#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:50 /etc/rc.d/init.d/spamassassin:53 -#: /etc/rc.d/init.d/spampd:48 /etc/rc.d/init.d/squid:100 -#: /etc/rc.d/init.d/squidGuard:94 /etc/rc.d/init.d/sshd:142 -#: /etc/rc.d/init.d/sssd:50 /etc/rc.d/init.d/suricata:66 -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:542 /etc/rc.d/init.d/tabled:43 -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:151 /etc/rc.d/init.d/tcsd:75 -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:65 /etc/rc.d/init.d/thttpd:45 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:57 /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:45 -#: /etc/rc.d/init.d/tokyotyrant:44 /etc/rc.d/init.d/tor:46 -#: /etc/rc.d/init.d/trytond:57 /etc/rc.d/init.d/tuned:50 -#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:110 /etc/rc.d/init.d/ulogd:48 -#: /etc/rc.d/init.d/update:50 /etc/rc.d/init.d/update:57 -#: /etc/rc.d/init.d/upnpd:46 /etc/rc.d/init.d/ups:75 -#: /etc/rc.d/init.d/ushare:36 /etc/rc.d/init.d/uuidd:57 -#: /etc/rc.d/init.d/vdradmind:36 /etc/rc.d/init.d/vtund:45 -#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:47 /etc/rc.d/init.d/xinetd:89 -#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:45 /etc/rc.d/init.d/xrdp:69 -#: /etc/rc.d/init.d/xrootd:51 /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:172 -#: /etc/rc.d/init.d/zoneminder:58 -msgid "Stopping $prog: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:34 -msgid "Shutting down Audio Entropy daemon: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:534 +msgid "ERROR " msgstr "" diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po index e7345797..dc4bfed5 100644 --- a/po/vi.po +++ b/po/vi.po @@ -1,4 +1,4 @@ -# +# # Translators: # Dimitris Glezos , 2011 msgid "" @@ -6,4899 +6,1208 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: fedora-initscripts\n" "PO-Revision-Date: 2012-03-06 08:28+0000\n" "Last-Translator: notting \n" -"Language-Team: Vietnamese (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/vi/)\n" +"Language-Team: Vietnamese (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/" +"language/vi/)\n" +"Language: vi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -"Language: vi\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:76 -msgid "Reloading $prog for $ez_name: " -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:231 +#, fuzzy +msgid "Error, some other host already uses address ${ipaddr[$idx]}." +msgstr "Lỗi, một số máy khác đã dùng địa chỉ ${IPADDR} rồi." -#: /etc/rc.d/init.d/incrond:29 -msgid "Stopping incrond: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:904 +msgid "No parameters given to setup a default route" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:59 -msgid "already stopped" -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:67 +msgid "usage: ifup-aliases []\n" +msgstr "cách dùng: ifup-aliases []\n" -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:36 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:36 -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:36 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:36 -msgid "Starting Shorewall: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-sit:63 +msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid" +msgstr "Thiếu địa chỉ IPv4 từ xa của tunnel, cấu hình không hợp lệ" + +#: ../service:78 +msgid "Redirecting to /bin/systemctl ${ACTION} ${OPTIONS} ${SERVICE}.service" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ups:60 -msgid "Starting UPS monitor (slave): " -msgstr "Chạy trình theo dõi UPS (slave): " +#: ../rc.d/init.d/functions:410 +msgid "${base} status unknown due to insufficient privileges." +msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:83 -msgid "Stopping infrared remote control mouse daemon ($prog2): " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:145 +msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/nginx:92 -msgid "Graceful shutdown of old $prog: " +#: ../rc.d/init.d/functions:239 ../rc.d/init.d/functions:249 +msgid "Usage: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]" msgstr "" -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:123 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:233 +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:123 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:226 msgid "" "Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of " "'$tunnelmtu', ignored" -msgstr "Cảnh báo: MTU được cấu hình '$IPV6TO4_MTU' cho 6to4 vượt quá giới hạn tối đa '$tunnelmtu', bỏ qua" +msgstr "" +"Cảnh báo: MTU được cấu hình '$IPV6TO4_MTU' cho 6to4 vượt quá giới hạn tối đa " +"'$tunnelmtu', bỏ qua" -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:51 -msgid "$base dead but pid file exists" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:964 +msgid "Unsupported reason '$reason' for sending trigger to radvd" msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:100 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:74 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:52 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:103 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:78 msgid "" -"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying " -"initialization." +"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." msgstr "$alias thiết bị ${DEVICE} có vẻ không có, trì hoãn khởi tạo." -#: /etc/rc.d/init.d/btseed:70 /etc/rc.d/init.d/bttrack:71 -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:122 /etc/rc.d/init.d/irda:71 -#: /etc/rc.d/init.d/mon:78 /etc/rc.d/init.d/monit:81 -#: /etc/rc.d/init.d/openxcap:74 /etc/rc.d/init.d/partimaged:88 -#: /etc/rc.d/init.d/vblade:91 /etc/rc.d/init.d/watchquagga:61 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" -msgstr "Cách dùng: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" - -#: /etc/rc.d/init.d/gpm:47 -msgid "Starting console mouse services: " -msgstr "Chạy các dịch vụ chuột cho console: " - -#: /etc/rc.d/init.d/rdisc:46 -msgid "Shutting down router discovery services: " -msgstr "" +#: ../rc.d/init.d/functions:406 +msgid "${base} dead but pid file exists" +msgstr "${base} bị chết nhưng tập tin pid còn" -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:56 -msgid "Starting Red Hat Network Daemon: " -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:100 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:117 +msgid "Please restart network with '/sbin/service network restart'" +msgstr "Hãy khởi chạy lại mạng bằng '/sbin/service network restart'" -#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:33 /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:34 -#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:45 /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:33 -msgid "$prog already running" -msgstr "" +#: ../systemd/fedora-autorelabel:21 +msgid "*** when you leave the shell." +msgstr "**** khi bạn rời khỏi shell." -#: /etc/rc.d/init.d/ser2net:41 -msgid "Reloading ser2net" -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:75 +msgid "ifup-ppp for ${DEVNAME} exiting" +msgstr "ifup-ppp cho ${DEVNAME} đang tồn tại" -#: /etc/rc.d/init.d/dictd:39 -msgid "no dictionaries installed" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:142 +msgid "pppd started for ${DEVNAME} on ${MODEMPORT} at ${LINESPEED}" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/vmpsd:19 -msgid "Starting vmpsd: " -msgstr "" +#: ../rc.d/init.d/functions:463 +msgid "WARNING" +msgstr "Cảnh Báo" -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:61 -msgid "Importing $prog databases: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:61 +msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)" msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:74 -msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist" -msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} không tồn tại" +#: ../rc.d/init.d/functions:330 +msgid "Usage: pidfileofproc {program}" +msgstr "Cách dùng: pidfileofproc {program}" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:73 -msgid "to" -msgstr "" +#: ../rc.d/init.d/functions:229 +msgid "$base startup" +msgstr "$base khởi động" -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:281 -msgid "${IPTABLES}: Firewall is not running." +#: ../ppp/ip-down.ipv6to4:35 ../ppp/ip-up.ipv6to4:41 +msgid "" +"Argument 1 is empty but should contain interface name - skip IPv6to4 " +"initialization" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:295 -msgid "${IPTABLES}: Firewall is not configured. " -msgstr "" +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:189 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:292 +msgid "radvd control enabled, but config is not complete" +msgstr "điều khiển radvd được bật nhưng chưa hoàn thành việc cấu hình" -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:85 -msgid "Setting path to vshelper" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:383 +msgid "Missing parameter 'address' (arg 1)" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:120 -msgid "Unmounting CIFS filesystems: " +#: ../rc.d/init.d/netconsole:76 +msgid "Server address not specified in /etc/sysconfig/netconsole" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:358 -msgid "Usage: pidfileofproc {program}" -msgstr "Cách dùng: pidfileofproc {program}" - -#: /etc/rc.d/init.d/spectrum:79 -msgid "Stopping spectrum transport: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:798 +msgid "Missing parameter 'IPv6 MTU' (arg 2)" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:76 -msgid "Server address not specified in /etc/sysconfig/netconsole" -msgstr "" +#: ../rc.d/init.d/network:67 +msgid "Bringing up loopback interface: " +msgstr "Đưa ra giao diện loopback: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:475 +#: ../rc.d/init.d/functions:452 msgid "PASSED" msgstr " QUA " -#: /etc/rc.d/rc:40 -msgid "Entering interactive startup" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:49 -msgid "Starting RPC svcgssd: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:394 +msgid "Given address '$addr' is not a global IPv4 one (arg 1)" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:605 -msgid "$s compilation failed " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:706 +msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:28 /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:27 -#: /etc/rc.d/init.d/amd:46 /etc/rc.d/init.d/amtu:50 /etc/rc.d/init.d/aprsd:32 -#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:39 /etc/rc.d/init.d/atd:36 -#: /etc/rc.d/init.d/atop:19 /etc/rc.d/init.d/auditd:53 -#: /etc/rc.d/init.d/auth2:26 /etc/rc.d/init.d/autofs:88 -#: /etc/rc.d/init.d/autogroup:38 /etc/rc.d/init.d/autohome:36 -#: /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:42 /etc/rc.d/init.d/boa:36 -#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:114 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 -#: /etc/rc.d/init.d/bro:86 /etc/rc.d/init.d/canna:37 -#: /etc/rc.d/init.d/certmonger:37 /etc/rc.d/init.d/cfexecd:22 -#: /etc/rc.d/init.d/cfservd:26 /etc/rc.d/init.d/chronyd:97 -#: /etc/rc.d/init.d/chunkd:33 /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:23 -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:43 /etc/rc.d/init.d/cld:34 -#: /etc/rc.d/init.d/coda-client:25 /etc/rc.d/init.d/codasrv:21 -#: /etc/rc.d/init.d/collectd:25 /etc/rc.d/init.d/collectl:33 -#: /etc/rc.d/init.d/couchdb:43 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:91 -#: /etc/rc.d/init.d/crond:46 /etc/rc.d/init.d/cups:66 -#: /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:32 /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:73 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:36 /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:37 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:37 /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:38 -#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:33 /etc/rc.d/init.d/dc_server:29 -#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:41 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:88 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:40 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:60 -#: /etc/rc.d/init.d/dictd:34 /etc/rc.d/init.d/dmapd:21 -#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:47 /etc/rc.d/init.d/dropbear:69 -#: /etc/rc.d/init.d/dspam:35 /etc/rc.d/init.d/fcron_watch_config:32 -#: /etc/rc.d/init.d/fence_virtd:42 /etc/rc.d/init.d/flow-capture:42 -#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:26 /etc/rc.d/init.d/gearmand:37 -#: /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:28 /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:59 -#: /etc/rc.d/init.d/haproxy:40 /etc/rc.d/init.d/honeyd:38 -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:54 /etc/rc.d/init.d/inadyn:42 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_wdt:36 /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:27 -#: /etc/rc.d/init.d/irda:23 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:45 -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:50 /etc/rc.d/init.d/iscsid:37 -#: /etc/rc.d/init.d/jetty:72 /etc/rc.d/init.d/kadmin:58 -#: /etc/rc.d/init.d/keepalived:36 /etc/rc.d/init.d/kojid:32 -#: /etc/rc.d/init.d/kojira:32 /etc/rc.d/init.d/kprop:38 -#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:43 /etc/rc.d/init.d/ksm:42 -#: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:38 /etc/rc.d/init.d/lighttpd:40 -#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:39 /etc/rc.d/init.d/mailman:85 -#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:45 /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:47 -#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:59 /etc/rc.d/init.d/memcached:39 -#: /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:25 /etc/rc.d/init.d/milter-regex:30 -#: /etc/rc.d/init.d/mip6d:38 /etc/rc.d/init.d/miredo-client:46 -#: /etc/rc.d/init.d/miredo-server:48 /etc/rc.d/init.d/monit:29 -#: /etc/rc.d/init.d/mpdscribble:19 /etc/rc.d/init.d/mrepo:27 -#: /etc/rc.d/init.d/mydns:24 /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:44 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:60 /etc/rc.d/init.d/mysqld:65 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:125 /etc/rc.d/init.d/mysqld:128 -#: /etc/rc.d/init.d/mysql-proxy:35 /etc/rc.d/init.d/ncidd:31 -#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:34 /etc/rc.d/init.d/ndo2db:41 -#: /etc/rc.d/init.d/nessusd:38 /etc/rc.d/init.d/netplugd:50 -#: /etc/rc.d/init.d/netsniff-ng:43 /etc/rc.d/init.d/nginx:34 -#: /etc/rc.d/init.d/ngircd:25 /etc/rc.d/init.d/noip:35 -#: /etc/rc.d/init.d/npcd:34 /etc/rc.d/init.d/nscd:41 /etc/rc.d/init.d/nslcd:28 -#: /etc/rc.d/init.d/ntop:33 /etc/rc.d/init.d/ntpd:42 -#: /etc/rc.d/init.d/nuauth:64 /etc/rc.d/init.d/nufw:62 -#: /etc/rc.d/init.d/nxtvepgd:34 /etc/rc.d/init.d/odccm:25 -#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:35 /etc/rc.d/init.d/oidentd:41 -#: /etc/rc.d/init.d/olbd:38 /etc/rc.d/init.d/openhpid:41 -#: /etc/rc.d/init.d/openhpi-subagent:31 /etc/rc.d/init.d/openser:28 -#: /etc/rc.d/init.d/opensips:30 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:49 -#: /etc/rc.d/init.d/pads:35 /etc/rc.d/init.d/pads:39 -#: /etc/rc.d/init.d/pathfinderd:38 /etc/rc.d/init.d/plague-builder:32 -#: /etc/rc.d/init.d/plague-server:33 /etc/rc.d/init.d/poker-bot:34 -#: /etc/rc.d/init.d/poker-server:34 /etc/rc.d/init.d/polipo:60 -#: /etc/rc.d/init.d/portreserve:48 /etc/rc.d/init.d/postgrey:39 -#: /etc/rc.d/init.d/pppoe-server:26 /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:32 -#: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:36 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:17 -#: /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:21 /etc/rc.d/init.d/proftpd:52 -#: /etc/rc.d/init.d/proofd:35 /etc/rc.d/init.d/psad:50 -#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:32 /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:22 -#: /etc/rc.d/init.d/rabbit:58 /etc/rc.d/init.d/racoon:32 -#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:36 /etc/rc.d/init.d/rarpd:42 -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:84 /etc/rc.d/init.d/rinetd:25 -#: /etc/rc.d/init.d/ris-linuxd:44 /etc/rc.d/init.d/rootd:36 -#: /etc/rc.d/init.d/roundup:27 /etc/rc.d/init.d/rpcbind:50 -#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:39 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:41 -#: /etc/rc.d/init.d/searchd:34 /etc/rc.d/init.d/sendmail:63 -#: /etc/rc.d/init.d/sensord:22 /etc/rc.d/init.d/ser:36 -#: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:53 /etc/rc.d/init.d/shmpps:21 -#: /etc/rc.d/init.d/sigul_bridge:13 /etc/rc.d/init.d/sigul_server:14 -#: /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:31 /etc/rc.d/init.d/sip-redirect:31 -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:209 /etc/rc.d/init.d/smartd:58 -#: /etc/rc.d/init.d/smsd:21 /etc/rc.d/init.d/snmpd:40 -#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:41 /etc/rc.d/init.d/spamassassin:43 -#: /etc/rc.d/init.d/spampd:39 /etc/rc.d/init.d/squid:65 -#: /etc/rc.d/init.d/squid:77 /etc/rc.d/init.d/squidGuard:71 -#: /etc/rc.d/init.d/ssbd:30 /etc/rc.d/init.d/sshd:132 /etc/rc.d/init.d/sssd:41 -#: /etc/rc.d/init.d/suricata:52 /etc/rc.d/init.d/systemtap:482 -#: /etc/rc.d/init.d/tabled:34 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:143 -#: /etc/rc.d/init.d/tcsd:65 /etc/rc.d/init.d/tgtd:32 -#: /etc/rc.d/init.d/thebridge:28 /etc/rc.d/init.d/thttpd:36 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:47 /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:36 -#: /etc/rc.d/init.d/tokyotyrant:36 /etc/rc.d/init.d/tor:32 -#: /etc/rc.d/init.d/trytond:48 /etc/rc.d/init.d/tuned:38 -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:34 /etc/rc.d/init.d/update:28 -#: /etc/rc.d/init.d/update:36 /etc/rc.d/init.d/upnpd:35 -#: /etc/rc.d/init.d/ups:46 /etc/rc.d/init.d/ushare:28 -#: /etc/rc.d/init.d/uuidd:47 /etc/rc.d/init.d/vdradmind:27 -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:38 /etc/rc.d/init.d/vnstat:30 -#: /etc/rc.d/init.d/vtund:36 /etc/rc.d/init.d/watchdog:26 -#: /etc/rc.d/init.d/watchquagga:31 /etc/rc.d/init.d/xfs:57 -#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:59 /etc/rc.d/init.d/xrdp:34 -#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:58 /etc/rc.d/init.d/xrootd:39 -#: /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:31 /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:84 -#: /etc/rc.d/init.d/zoneminder:47 -msgid "Starting $prog: " -msgstr "Chạy $prog: " - -#: /etc/rc.d/init.d/cgred:73 -msgid "Starting CGroup Rules Engine Daemon..." +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:91 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:211 +msgid "" +"IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or " +"otherwise specified" msgstr "" +"Cấu hình IPv6to4 cần địa chỉ IPv4 trên giao diện liên quan hay giao tiếp " +"được chỉ định." -#: /etc/rc.d/init.d/xend:34 -msgid "Starting xend daemon: " -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:190 +#, fuzzy +msgid "error iN $FILE: didn't specify netmask or prefix" +msgstr "lỗi trong $FILE: chưa xác định thiết bị hay ipaddr" -#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:53 -msgid "Error. This appears to be a slave server, found kpropd.acl" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-tunnel:36 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:63 +msgid "Device '$DEVICE' isn't supported as a valid GRE device name." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:91 -msgid "Saving $desc ($prog): " -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:43 +msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring." +msgstr "Thiết bị ${DEVICE} có địa chỉ MAC không giống như mong muốn, bỏ qua." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:63 -msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid" -msgstr "Thiếu địa chỉ IPv4 từ xa của tunnel, cấu hình không hợp lệ" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:264 +msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}." +msgstr "Lỗi, một số máy khác đã dùng địa chỉ ${IPADDR} rồi." -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:47 /etc/rc.d/init.d/ksm:47 -#: /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:62 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:62 -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:518 -msgid "$prog startup" +#: ../rc.d/init.d/network:271 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/preload:57 -msgid "Starting preload daemon: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:603 +msgid "Tunnel device '$device' creation didn't work" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:60 -msgid "Disabling denyhosts cron service: " +#: ../rc.d/init.d/netconsole:91 +msgid "Initializing netconsole" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:110 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:42 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:48 msgid "" -"Usage: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1146 -msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd" +"Device ${DEVICE} has MAC address ${FOUNDMACADDR}, instead of configured " +"address ${HWADDR}. Ignoring." msgstr "" -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:189 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:299 -msgid "radvd control enabled, but config is not complete" -msgstr "điều khiển radvd được bật nhưng chưa hoàn thành việc cấu hình" +#: ../rc.d/init.d/functions:441 +msgid "FAILED" +msgstr " LỖI " -#: /etc/rc.d/init.d/named:227 -msgid "Reloading " -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:286 +#, fuzzy +msgid "Determining IPv6 information for ${DEVICE}..." +msgstr "Đang xác định thông tin IP cho ${DEVICE}..." -#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:48 -msgid "Stopping system message bus: " -msgstr "Đang dừng bus hệ thống: " +#: ../rc.d/init.d/functions:422 +msgid "${base} is stopped" +msgstr "$(base} đã dừng" -#: /etc/rc.d/init.d/exim:124 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|condrestart|try-" -"restart}" -msgstr "" +#: ../rc.d/init.d/functions:151 ../rc.d/init.d/functions:187 +msgid "$0: Usage: daemon [+/-nicelevel] {program}" +msgstr "$0: Cách dùng: daemon [+/-nicelevel] {program}" -#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:35 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:34 -#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:34 /etc/rc.d/init.d/radvd:44 -#: /etc/rc.d/init.d/ripd:34 /etc/rc.d/init.d/ripngd:34 -#: /etc/rc.d/init.d/zebra:31 -msgid "Insufficient privilege" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:165 +msgid "error in $FILE: invalid alias number" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:29 -msgid "Disabling nightly yum update: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:159 +msgid "Device '$device' doesn't exist" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:108 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-" -"restart|reload}" -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:126 ../sysconfig/network-scripts/ifup:127 +msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}" +msgstr "LỖI: không thêm được vlan ${VID} làm ${DEVICE} trên dev ${PHYSDEV}" -#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:52 -msgid "ERROR: Program /usr/sbin/firstboot is not installed" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ctc:37 +msgid "ERROR: ${DEVICE} did not come up!" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ups:69 -msgid "Stopping UPS monitor: " -msgstr "Dừng trình theo dõi UPS: " +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:138 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:240 +msgid "Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored" +msgstr "Cảnh báo: giao diện 'tun6to4' không hỗ trợ 'IPV6_DEFAULTGW', bỏ qua" -#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:71 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-" -"restart}" -msgstr "" +#: ../rc.d/init.d/network:133 ../rc.d/init.d/network:140 +msgid "Bringing up interface $i: " +msgstr "Bật giao diện $i: " -#: /etc/rc.d/init.d/nginx:131 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|restart}" -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/init.ipv6-global:162 +msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" +msgstr "Cách dùng: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" -#: /etc/rc.d/init.d/smolt:22 -msgid "Enabling monthly Smolt checkin: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:80 +msgid "Device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:117 -msgid "Removing user defined chains:" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:841 +msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/sec:19 -msgid "Starting $prog instance " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:140 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:203 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:232 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:312 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:427 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:489 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:523 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:565 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:643 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:701 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:754 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:793 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:921 +msgid "Missing parameter 'device' (arg 1)" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:60 -msgid "Nightly yum update is disabled." -msgstr "" +#: ../rc.d/init.d/network:82 +msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel." +msgstr "Không có hỗ trợ No 802.1Q VLAN trong hạt nhân." -#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:26 -msgid "Retrigger failed udev events" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:180 +msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen" msgstr "" +"lỗi trong $FILE: đã thấy thiết bị $parent_device:$DEVNUM trong $devseen" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:54 -msgid "Starting $dagent: " +#: ../systemd/fedora-autorelabel:20 +msgid "*** problems. Dropping you to a shell; the system will reboot" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:52 -msgid "Stopping rwho services: " -msgstr "Dừng các dịch vụ rwho: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-sit:71 +msgid "Device '$DEVICE' is already up, please shutdown first" +msgstr "Thiết bị '$DEVICE' đã được bật rồi, hãy tắt nó đầu tiên" -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:134 -msgid "Shutting down NIS service: " +#: ../systemd/fedora-autorelabel:26 +msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required." msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:110 -msgid "DEBUG " -msgstr "Gỡ Rối " - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:65 -msgid "Flushing all current rules and user defined chains:" -msgstr "Xoá tất cả các quy tắc hiện thời và các chuỗi do người dùng định nghĩa: " +#: ../rc.d/init.d/netconsole:36 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" +msgstr "Cách dùng: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/bwbar:67 /etc/rc.d/init.d/fail2ban:87 -#: /etc/rc.d/init.d/sandbox:86 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart}" -msgstr "Cách dùng: $0 {start|stop|status|restart}" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:231 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:242 +msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files" +msgstr "lỗi trong ifcfg-${parent_device}: các tập tin" -#: /etc/rc.d/init.d/wine:47 -msgid "Wine binary format handlers are registered." +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:804 +msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/smartd:126 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|report}" -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:320 +msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END" +msgstr "lỗi trong $FILE: IPADDR_START lớn hơn IPADDR_END" -#: /etc/rc.d/init.d/icecast:53 -msgid "Reloading icecast: " -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:260 +#, fuzzy +msgid "Error adding default gateway ${GATEWAY} for ${DEVICE}." +msgstr "Lỗi khi thêm địa chỉ ${IPADDR} cho ${DEVICE}." -#: /etc/rc.d/init.d/openvpn:193 -msgid "Shutting down openvpn: " -msgstr "" +#: ../rc.d/init.d/functions:430 +msgid " OK " +msgstr " OK " -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:133 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-" -"reload|condrestart|genconfig}" -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:540 +msgid "INFO " +msgstr "Thông tin " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:110 -msgid "" -"Usage: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:185 +msgid "error in $FILE: didn't specify device or ipaddr" +msgstr "lỗi trong $FILE: chưa xác định thiết bị hay ipaddr" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:89 -msgid "\t\tWelcome to " -msgstr "\t\tChào mừng dùng " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:33 ../sysconfig/network-scripts/ifup:49 +msgid "Users cannot control this device." +msgstr "Người dùng không thể điều khiển thiết bị này." -#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:37 /etc/rc.d/init.d/mon:35 -#: /etc/rc.d/init.d/partimaged:45 -msgid "Shutting down $desc ($prog): " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:89 +msgid "PHYSDEV should be set for device ${DEVICE}" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:115 -msgid "" -"Usage: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1031 +msgid "radvd not (properly) installed, triggering failed" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:50 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:54 -msgid "Shutting down system logger: " -msgstr "Tắt trình bản ghi hệ thống: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:177 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:290 +msgid " failed." +msgstr " lỗi." -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:60 -msgid "$base is stopped" +#: ../rc.d/init.d/functions:345 +msgid "Usage: pidofproc [-p pidfile] {program}" msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:200 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:189 -msgid " done." -msgstr " xong." - -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd-snmp:62 /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:111 -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:108 /etc/rc.d/init.d/gadget:86 -#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:71 /etc/rc.d/init.d/innd:135 -#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:79 /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:75 -#: /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:83 /etc/rc.d/init.d/nasd:83 -#: /etc/rc.d/init.d/ndo2db:96 /etc/rc.d/init.d/netconsole:36 -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:101 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:118 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:122 /etc/rc.d/init.d/xenner:163 -#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:62 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" -msgstr "Cách dùng: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" - -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:171 /etc/rc.d/init.d/slapd:177 -msgid "Checking configuration files for $prog: " +#: ../systemd/fedora-autorelabel:18 +msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required. " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:62 /etc/rc.d/init.d/reboot:62 -msgid "$0: call me as 'halt' or 'reboot' please!" -msgstr "$0: hãy gọi tôi là 'halt' hoặc 'reboot'!" +#: ../rc.d/init.d/network:258 +msgid "Configured devices:" +msgstr "Thiết bị đã cấu hình:" -#: /etc/rc.d/init.d/fcoe:68 -msgid "Starting FCoE initiator service: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:895 +msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:252 -msgid "$NAME is attached to $DEVICE" -msgstr "$NAME được gắn vào $DEVICE" - -#: /etc/rc.d/init.d/clement:103 -msgid "Start freshclam" -msgstr "" +#: ../rc.d/init.d/functions:33 +#, fuzzy +msgid "Starting $prog (via systemctl): " +msgstr "Chạy $prog cho $site: " -#: /etc/rc.d/init.d/aprsd:45 /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:42 -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:87 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:102 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:73 /etc/rc.d/init.d/dictd:55 -#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:37 /etc/rc.d/init.d/inadyn:51 -#: /etc/rc.d/init.d/irda:34 /etc/rc.d/init.d/mailman:104 -#: /etc/rc.d/init.d/monit:38 /etc/rc.d/init.d/ncidd:40 -#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:43 /etc/rc.d/init.d/netplugd:62 -#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:52 /etc/rc.d/init.d/odccm:33 -#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:54 /etc/rc.d/init.d/proftpd:60 -#: /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:34 /etc/rc.d/init.d/sendmail:114 -#: /etc/rc.d/init.d/shmpps:30 /etc/rc.d/init.d/sigul_bridge:23 -#: /etc/rc.d/init.d/sigul_server:24 /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:40 -#: /etc/rc.d/init.d/smartd:69 /etc/rc.d/init.d/ssbd:40 -#: /etc/rc.d/init.d/thebridge:38 /etc/rc.d/init.d/vblade:51 -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:81 /etc/rc.d/init.d/vnstat:45 -#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:69 /etc/rc.d/init.d/xfs:76 -#: /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:39 -msgid "Shutting down $prog: " -msgstr "Tắt $prog: " - -#: /etc/rc.d/init.d/acpid:76 -msgid "Reloading acpi daemon:" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:276 +msgid "" +"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't" msgstr "" +"Thường, nên cho phép dùng chuyển tiếp 6to4 và RADVD IPv6, nhưng nó lại bị tắt" -#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:20 -msgid "Starting greylistd: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:438 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:495 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:534 +msgid "Given device '$device' is not supported (arg 1)" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:68 -msgid "Stopping NetworkManager daemon: " +#: ../rc.d/init.d/netconsole:111 +msgid "netconsole module loaded" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/bdii:323 /etc/rc.d/init.d/capi:79 -#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:76 /etc/rc.d/init.d/greylistd:69 -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:281 /etc/rc.d/init.d/isnsd:74 -#: /etc/rc.d/init.d/watchdog:84 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" -msgstr "Cách dùng: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" +#: ../rc.d/init.d/functions:269 ../rc.d/init.d/functions:296 +#: ../rc.d/init.d/functions:312 +msgid "$base shutdown" +msgstr "$base tắt" -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:119 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-" -"reload|reload|status|fullstatus|graceful|help|configtest}" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:56 +msgid "Invalid tunnel type $TYPE" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:33 -msgid "Starting smokeping: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:48 +msgid "pppd does not exist or is not executable for ${DEVICE}" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:57 -msgid "Stopping Mldonkey (mlnet): " -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:37 +msgid "$0: configuration for ${1} not found." +msgstr "$0: không thấy cấu hình cho ${1}." -#: /etc/rc.d/init.d/puppet:39 -msgid "Starting puppet: " -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:165 +msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..." +msgstr "Đang xác định thông tin IP cho ${DEVICE}..." -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:35 -msgid "Starting ${prog_base}:" +#: ../systemd/fedora-autorelabel:19 +msgid "*** /etc/selinux/config indicates you want to manually fix labeling" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:87 /etc/rc.d/init.d/reboot:87 -msgid "Sending all processes the TERM signal..." -msgstr "Gửi tín hiệu TERM đến tất cả các tiến trình..." +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:537 +msgid "WARN " +msgstr "CẢNH BÁO " -#: /etc/rc.d/init.d/auditd:112 -msgid "Rotating logs: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:86 +msgid "" +"'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' " +"through device '$device'" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:10 -msgid "*** the clamav-server can be configured" +#: ../rc.d/init.d/netconsole:82 +msgid "netconsole: can't resolve MAC address of $SYSLOGADDR" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:41 -msgid "Starting restorecond: " -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:46 +msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting" +msgstr "ifup-ppp cho ${DEVICE} đang tồn tại" -#: /etc/rc.d/init.d/xenstored:43 -msgid "Starting xenstored daemon: " -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-routes:5 +#, fuzzy +msgid "usage: ifdown-routes []" +msgstr "cách dùng: ifup-routes []" -#: /etc/rc.d/init.d/gvrpcd:63 -msgid "Starting ${ifprog}: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:51 +msgid "Bridge support not available: brctl not found" msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:192 -msgid "error in $FILE: didn't specify device or ipaddr" -msgstr "lỗi trong $FILE: chưa xác định thiết bị hay ipaddr" - -#: /etc/rc.d/init.d/ups:53 -msgid "Starting UPS monitor (master): " -msgstr "Khởi động trình theo dõi UPS (master): " +#: ../rc.d/init.d/network:261 +msgid "Currently active devices:" +msgstr "Các thiết bị hoạt động hiện thời:" -#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:63 -msgid "/proc entries are not fixed" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:590 +msgid "" +"Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is " +"already configured on device '$devnew'" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:229 /etc/rc.d/init.d/ipmi:235 -msgid "Starting ipmi_watchdog driver: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:40 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-sit:58 +msgid "" +"Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and " +"restart (IPv6) networking" msgstr "" +"Không hỗ trợ thiết bị '$DEVICE' ở đây, hãy dùng thiết lập IPV6_AUTOTUNNEL và " +"khởi động lại mạng (IPv6)" -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:105 -msgid "Applying ktune sysctl settings:" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:343 +msgid "Missing parameter 'IPv4 address' (arg 1)" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:70 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:46 -#: /etc/rc.d/init.d/matahari:30 -msgid "Stopping $SERVICE daemon: " -msgstr "" +#: ../rc.d/init.d/network:232 +msgid "Shutting down interface $i: " +msgstr "Tắt giao diện $i: " -#: /etc/rc.d/init.d/named:120 -msgid "Starting named: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:374 +msgid "" +"Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using " +"encapsulation 'syncppp'" msgstr "" +"Cảnh báo: ipppd (hạt nhân 2.4.x và trước đó) không hỗ trợ IPv6 dùng syncppp" -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:133 -msgid "Shutting down NFS daemon: " -msgstr "Tắt daemon NFS: " +#: ../systemd/fedora-autorelabel:27 +msgid "*** Relabeling could take a very long time, depending on file" +msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/cups:140 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:99 msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|reload" -"|force-reload|status}" +"Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently " +"enabled in kernel" msgstr "" +"Chuyển tiếp IPv6 toàn cục được bật trong cấu hình, nhưng hiện thời lại tắt " +"trong hạt nhân" -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:280 -msgid "ctdb is stopped" -msgstr "" +#: ../rc.d/init.d/functions:39 +#, fuzzy +msgid "Reloading $prog configuration (via systemctl): " +msgstr "Nạp lại cấu hình: " -#: /etc/rc.d/init.d/condor:65 -msgid "Reloading Condor daemons: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:55 +msgid "$*" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:46 -msgid "$base (pid $pid) is running..." +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:855 +msgid "" +"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway " +"device is specified" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:88 -msgid "Shutting down postfix: " -msgstr "Tắt postfix: " - -#: /etc/rc.d/init.d/mailman:115 -msgid "$prog already stopped." +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:610 +msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/innd:99 -msgid "Reloading INN Service: " -msgstr "Nạp lại Dịch vụ INN: " - -#: /etc/rc.d/init.d/condor:49 -msgid "Stopping Condor daemons: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:993 +msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:106 -msgid "Flushing all chains:" -msgstr "Xóa tất cả các chuỗi:" - -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:83 -msgid "Initializing MySQL database: " -msgstr "Khởi chạy cơ sở dữ liệu MySQL: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:183 -msgid "${IP6TABLES}: ${_IPV} is disabled." +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:398 +msgid "Given address '$addr' is not a valid IPv4 one (arg 1)" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/incrond:21 -msgid "Starting incrond: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:432 +msgid "Missing parameter 'global IPv4 address' (arg 2)" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/capi:26 -msgid "Starting capi4linux:" -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:74 +msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist" +msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} không tồn tại" -#: /etc/rc.d/init.d/nmb:110 /etc/rc.d/init.d/smb:110 -#: /etc/rc.d/init.d/winbind:98 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}" -msgstr "Cách dùng: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}" +#: ../rc.d/init.d/netconsole:114 +msgid "netconsole module not loaded" +msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:23 /etc/rc.d/init.d/reboot:23 -msgid "Stopping disk encryption for $dst" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:89 +msgid "Unknown error" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/rfcomm:32 -msgid "Shutting down rfcomm: " +#: ../rc.d/init.d/functions:371 +msgid "Usage: status [-p pidfile] {program}" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:131 -msgid "Detaching loopback device $dev: " -msgstr "Gỡ thiết bị loopback $dev: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:299 +msgid "6to4 configuration is not valid" +msgstr "Cấu hình 6to4 không hợp lệ" -#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:113 /etc/rc.d/init.d/vsftpd:102 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status}" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:82 +msgid "Setting up a new ${PEERCONF} config file" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:35 -msgid "Shutting down greylistd: " -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:316 +msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree" +msgstr "lỗi ở $FILE: IPADDR_START và IPADDR_END không thống nhất" -#: /etc/rc.d/init.d/openscadad:47 -msgid "Stopping OpenSCADA daemon: " -msgstr "" +#: ../rc.d/init.d/functions:303 +msgid "$base $killlevel" +msgstr "$base $killlevel" -#: /etc/rc.d/init.d/perlbal:28 -msgid "Stopping Perlbal: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:59 +msgid "adsl-start does not exist or is not executable for ${DEVICE}" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:41 -msgid "Usage: $0 {start|stop}" -msgstr "Cách dùng: $0 {start|stop}" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:167 +msgid " failed; no link present. Check cable?" +msgstr " lỗi, không có liên kết. Kiểm tra cable chứ?" -#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:28 /etc/rc.d/init.d/ebtables:43 -#: /etc/rc.d/init.d/mon:26 /etc/rc.d/init.d/partimaged:36 -msgid "Starting $desc ($prog): " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:116 +msgid "" +"Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently " +"disabled in kernel" msgstr "" +"Chuyển tiếp IPv6 toàn cục bị tắt trong cấu hình, nhưng hiện thời đang được " +"bật trong hạt nhân" -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:50 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:50 -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:50 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:50 -msgid "Stopping Shorewall: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:165 +msgid "Device '$device' enabling didn't work" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:135 -msgid "${IPTABLES}: Setting chains to policy $policy: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:77 +msgid "" +"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:49 /etc/rc.d/init.d/radvd:76 -msgid "Reloading $PROG: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:42 -msgid "Stopping yum-updatesd: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:86 -msgid "PHYSDEV should be set for device ${DEVICE}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/condor:200 -msgid "$0: error: $prog is not running" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:66 -msgid "\t-y \t\t: answer yes for all questions." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/puppet:80 -msgid "Generate configuration puppet: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:266 -msgid "Checking for ctdbd service: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:77 -msgid "restarting $prog..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/psacct:31 -msgid "Starting process accounting: " -msgstr "Đang chạy kiểm toán tiến trình: " - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:144 -msgid "" -"Usage: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:32 -msgid "Starting YP map server: " -msgstr "Chạy máy chủ map YP: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:53 -msgid "$prog is already stopped." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:205 /etc/rc.d/init.d/monotone:206 -msgid "database check" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:81 -msgid "Restarting Video Disk Recorder ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:250 -msgid "${IP6TABLES}: Saving firewall rules to $IP6TABLES_DATA: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:71 /etc/rc.d/init.d/icegridnode:72 -#: /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:72 -msgid "Shutting down $progbase: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:374 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:374 -msgid "" -"Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using " -"encapsulation 'syncppp'" -msgstr "Cảnh báo: ipppd (hạt nhân 2.4.x và trước đó) không hỗ trợ IPv6 dùng syncppp" - -#: /etc/rc.d/init.d/gpm:58 -msgid "(no mouse is configured)" -msgstr "(chưa cấu hình chuột)" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:75 -msgid "*** Relabeling could take a very long time, depending on file" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:46 -msgid "Starting $prog2: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:116 -msgid "Applying sysctl settings from $SYSCTL_POST" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:134 -msgid "Sending switchover request to $NAME " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:70 /etc/rc.d/init.d/hddtemp:86 -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:96 -msgid "Service $prog does not support the reload action: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:96 -msgid "Reloading Red Hat Network Daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:40 -msgid "already started" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:242 /etc/rc.d/init.d/lldpad:246 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|try-restart|restart|force-reload|reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:96 -msgid "reloading sm-client: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:98 /etc/rc.d/init.d/flow-capture:109 -#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:73 /etc/rc.d/init.d/haproxy:107 -#: /etc/rc.d/init.d/hostapd:86 /etc/rc.d/init.d/iceccd:126 -#: /etc/rc.d/init.d/icecc-scheduler:110 /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:93 -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:131 /etc/rc.d/init.d/named:264 -#: /etc/rc.d/init.d/nessusd:86 /etc/rc.d/init.d/pathfinderd:105 -#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:82 /etc/rc.d/init.d/plague-builder:98 -#: /etc/rc.d/init.d/plague-server:99 /etc/rc.d/init.d/radvd:89 -#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:81 /etc/rc.d/init.d/sgemaster:386 -#: /etc/rc.d/init.d/spectrum:124 /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:100 -#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:104 /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:87 -#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:100 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:65 -msgid "\t-R \t\t: recursively dependency checking" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:52 -msgid "Starting Avahi daemon... " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:551 -msgid "Given address '$addr' is not a valid IPv4 one (arg 1)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pound:29 -msgid "Stopping Pound: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:62 -msgid "Stopping $ical: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:127 -msgid "Configured NFS mountpoints: " -msgstr "Điểm gắn kết NFS được cấu hình: " - -#: /etc/rc.d/init.d/pound:21 -msgid "Starting Pound: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:137 /etc/rc.d/init.d/reboot:137 -msgid "Unmounting pipe file systems: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:202 -msgid "Current ktune sysctl settings:" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:723 -msgid "Missing parameter 'IPv4-tunnel address' (arg 2)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/xfs:143 -msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" -msgstr "Cách dùng: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" - -#: /etc/rc.d/init.d/icecc-scheduler:32 -msgid "Starting distributed compiler scheduler: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:160 -msgid "parse error" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/modclusterd:99 /etc/rc.d/init.d/ricci:179 -msgid "Starting $ID: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1057 -msgid "No parameters given to setup a default route" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:66 -msgid "vncserver start" -msgstr "chạy vncserver" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:340 -msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree" -msgstr "lỗi ở $FILE: IPADDR_START và IPADDR_END không thống nhất" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:206 -msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart|condstop}" -msgstr "" - -#: /usr/sbin/sys-unconfig:6 -msgid "Usage: sys-unconfig" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:155 -msgid "Active network block devices: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:59 -msgid "adsl-start does not exist or is not executable for ${DEVICE}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:189 -msgid "Shutting down $prog" -msgstr "Tắt $prog" - -#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:42 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:40 -msgid "Starting system logger: " -msgstr "Chạy trình bản ghi hệ thống: " - -#: /etc/rc.d/init.d/vblade:29 -msgid "$4 (e$2.$3@$1) [pid $pid]" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:39 -msgid "Shutting down pkcsslotd:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:88 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:94 -msgid "Reloading $prog2: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:172 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|cyclelogs|online|offline|command}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:101 -msgid "Disabling netconsole" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:169 -msgid "Starting ctdbd service: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:76 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:963 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:987 -msgid "not reloading due to configuration syntax error" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ncidd:83 /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:88 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:88 /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:89 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-page:90 /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:89 -#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:87 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:89 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:75 /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:84 -#: /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:83 -msgid "Usage: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/auditd:120 -msgid "Resuming logging: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:556 -msgid "Failed to stop \"$s\". " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:244 -msgid "no running guests." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/network:253 -msgid "Shutting down loopback interface: " -msgstr "Đang tắt giao diện loopback: " - -#: /etc/rc.d/init.d/icecast:30 -msgid "Starting icecast streaming daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:41 -msgid "Stopping GNU Krell Monitors server ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/wine:78 -msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|try-restart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mpdscribble:57 -msgid "Usage: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}" -msgstr "Cách dùng: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}" - -#: /etc/rc.d/init.d/sysklogd:44 -msgid "Starting kernel logger: " -msgstr "Chạy trình kernel logger: " - -#: /etc/rc.d/init.d/transmission-daemon:65 -msgid "Shutting down ${NAME}: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/lvm2-monitor:115 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|force-stop}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/single:23 -msgid "Telling INIT to go to single user mode." -msgstr "Đặt INIT đi vào chế độ người dùng đơn." - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:50 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:41 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:45 /etc/rc.d/init.d/sagator:43 -msgid "Starting $name: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:507 /etc/rc.d/init.d/systemtap:547 -msgid "Failed to sort dependency" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:30 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:38 -msgid "Usage: ifup " -msgstr "Cách dùng: ifup " - -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:93 -msgid "Mounting cgroup-hierarchy" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:128 -msgid "Missing config file $PARENTCONFIG." -msgstr "Thiếu tập tin cấu hình $PARENTCONFIG." - -#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:149 -msgid "Usage $0 {start|stop|restart|condrestart|save|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:47 -msgid "Starting PC/SC smart card daemon ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:355 -msgid "Usage: ${IP6TABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:230 -msgid "*** Warning -- the system did not shut down cleanly. " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:73 -msgid "Stopping $prog for $file: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:46 /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:42 -msgid "Shutting down $NAME: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/radvd:40 -msgid "Configuration file /etc/radvd.conf missing" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:126 -msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):" -msgstr "Bỏ gắn kết hệ thống tập tin loopback (thử lại):" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:15 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:22 -msgid "usage: ifdown " -msgstr "Cách dùng: ifdown " - -#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:77 -msgid "sfcb is not running" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:192 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status|panic|save}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:172 -msgid "CTDB is already running" -msgstr "" - -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:186 -msgid "Error occured while calculating the IPv6to4 prefix" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:57 -msgid "fetch-crl-boot lockfile present" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:100 -msgid "$prog reload" -msgstr "$prog nạp lại" - -#: /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:28 /etc/rc.d/init.d/mogstored:28 -msgid "Stopping MogileFS tracker daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:76 -msgid "*** system size and speed of hard drives." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/unbound:66 -msgid "Starting unbound: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sec:64 -msgid "Dumping state of $prog in /tmp/sec.dump: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:81 -msgid "Starting NIS service: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:515 -msgid "Failed to run \"$s\". ($ret)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:36 /etc/rc.d/init.d/dropbear:39 -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:79 /etc/rc.d/init.d/sshd:82 -msgid "RSA key generation" -msgstr "Sinh khoá RSA" - -#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:36 -msgid "PORT environment is not set." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:81 -msgid "Usage: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:107 -msgid "Killing all running contexts" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:128 /etc/rc.d/init.d/reboot:128 -msgid "Turning off quotas: " -msgstr "Tắt các quota: " - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:187 -msgid "${IPTABLES}: Applying firewall rules: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:163 -msgid "Shutting down $LLDPAD: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:84 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status|retune|help}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:40 -msgid "Mounting NFS filesystems: " -msgstr "Gắn kết các hệ thống tập tin NFS: " - -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:51 -msgid "Starting NetworkManager daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:68 /etc/rc.d/init.d/ospfd:68 -msgid "" -"Usage: $PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:42 -msgid "Stopping Frozen Bubble server(s): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rebootmgr:11 /etc/rc.d/init.d/util-vserver:20 -#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:20 /etc/rc.d/init.d/vservers-legacy:8 -msgid "" -"Can not find util-vserver installation (the file '$UTIL_VSERVER_VARS' would " -"be expected); aborting..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:277 -msgid "ctdb dead but subsys locked" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/puppet:112 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-" -"reload|condrestart|once|genconfig}" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:296 -msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix" -msgstr "Lỗi tính toán tiền tố của IPv6to4" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:186 /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:187 -msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/gpm:131 /etc/rc.d/init.d/libvirtd:112 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload|try-" -"restart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5604 /etc/rc.d/init.d/firehol:5627 -msgid "FireHOL: Blocking all communications:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:77 -msgid "Restarting $monitor: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/named:234 /etc/rc.d/init.d/named:234 -msgid "$named reload" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:192 /etc/rc.d/init.d/monotone:193 -msgid "move passphrase file" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc:42 -msgid "Entering non-interactive startup" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:42 -msgid "Error: no valid $cfg found." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:50 -msgid "*** Warning -- SELinux is active" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:67 -msgid "usage: ifup-aliases []\n" -msgstr "cách dùng: ifup-aliases []\n" - -#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:83 -msgid "Reloading xenconsoled daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:433 -msgid "${base} status unknown due to insufficient privileges." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/bttrack:33 -msgid "Starting BitTorrent tracker: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:150 -msgid "ERROR: [ipv6_log] Cannot log to channel '$channel'" -msgstr "LỖI: [ipv6_log] không thể log vào kênh '$channel'" - -#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:323 -msgid "Stopping $master_prog: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/abrtd:61 -msgid "Stopping abrt daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:79 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:64 -msgid "Reopening $prog log file: " -msgstr "Mở lại tập tin log $prog: " - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:355 -msgid "Usage: ${IPTABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/atop:47 -msgid "Reloading atop daemon configuration: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/callweaver:22 -msgid "Stopping CallWeaver: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nmb:66 /etc/rc.d/init.d/smb:66 /etc/rc.d/init.d/winbind:57 -msgid "Reloading smb.conf file: " -msgstr "Nạp lại tập tin smb.conf : " - -#: /etc/rc.d/init.d/capi:36 -msgid "Stopping capi4linux:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ups:80 -msgid "Shutting down upsdrvctl: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:49 -msgid "Invalid tunnel type $TYPE" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:183 /etc/rc.d/init.d/reboot:183 -msgid "$message" -msgstr "$message" - -#: /etc/rc.d/init.d/innd:82 -msgid "Stopping INNFeed service: " -msgstr "Dừng dịch vụ INNFeed: " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:43 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:42 -msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring." -msgstr "Thiết bị ${DEVICE} có địa chỉ MAC không giống như mong muốn, bỏ qua." - -#: /etc/rc.d/init.d/psacct:64 -msgid "Process accounting is enabled." -msgstr "Kiểm toán tiến trình được bật." - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:189 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:177 -msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..." -msgstr "Đang xác định thông tin IP cho ${DEVICE}..." - -#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:86 /etc/rc.d/init.d/pgpool:119 -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:132 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:94 -msgid "Stopping ${NAME} service: " -msgstr "Dừng dịch vụ ${NAME}: " - -#: /etc/rc.d/init.d/xenner:100 -msgid "Stopping xenner daemons" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:73 -msgid "Moving" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:148 -msgid "Resuming guests on $uri URI..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:58 -msgid "Starting xenconsoled daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:267 /etc/rc.d/init.d/functions:267 -#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:28 /etc/rc.d/init.d/greylistd:28 -msgid "$base startup" -msgstr "$base khởi động" - -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:59 /etc/rc.d/init.d/sshd:62 -msgid "RSA1 key generation" -msgstr "Sinh khoá RSA1" - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:183 -msgid "${IPTABLES}: ${_IPV} is disabled." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:630 -msgid "failed to clean cache $s.ko" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:49 -msgid "Starting $ical: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:246 -msgid "$0: Link is down" -msgstr "$0: Liên kết bị ngắt" - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:198 -msgid "ktune settings are not applied." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/psacct:66 -msgid "Process accounting is disabled." -msgstr "Kiểm toán tiến trình bị tắt." - -#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:47 -msgid "ERROR: Only root can run firstboot" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ejabberd:34 -msgid "Starting ejabberd: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:37 -msgid "$0: configuration for ${1} not found." -msgstr "$0: không thấy cấu hình cho ${1}." - -#: /etc/rc.d/init.d/auditd:104 /etc/rc.d/init.d/suricata:76 -#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:102 -msgid "Reloading configuration: " -msgstr "Nạp lại cấu hình: " - -#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:27 /etc/rc.d/init.d/codasrv:28 -msgid "found CRASH file, srv not started" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/clement:68 -msgid "Preparing $PROG certificat: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:131 -msgid "Configured CIFS mountpoints: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:105 -msgid "Shutting down $prog (DHCPv6): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/innd:40 -msgid "Please run makehistory and/or makedbz before starting innd." -msgstr "Vui lòng chạy makehistory và/hoặc makedbz trước khi khởi động innd." - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:514 -msgid "Enabling local filesystem quotas: " -msgstr "Bật quota hệ thống tập tin cục bộ: " - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:151 -msgid "Active NCP mountpoints: " -msgstr "Kích hoạt điểm gắn kết NCP: " - -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:27 -msgid "Disabling periodic fetch-crl: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/openscadad:90 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstop|condrestart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/exim:87 -msgid "Shutting down exim: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/condor:169 -msgid "$0: error: program not installed" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:224 -msgid "${IPTABLES}: Unloading modules: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:29 -msgid "Stopping pdns-recursor: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:75 /etc/rc.d/init.d/ypbind:76 -msgid "domain not found" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:89 -msgid "$0: reload not supported" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:64 -msgid "$prog is not running" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:67 -msgid "sfcb ($pid) is running" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/named:178 -msgid "Stopping named: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/atd:50 /etc/rc.d/init.d/chunkd:47 /etc/rc.d/init.d/cld:48 -#: /etc/rc.d/init.d/crond:64 /etc/rc.d/init.d/dropbear:82 -#: /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:41 /etc/rc.d/init.d/iscsi:74 -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:79 /etc/rc.d/init.d/speech-dispatcherd:32 -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:146 /etc/rc.d/init.d/tabled:48 -msgid "Stopping $prog" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:50 -msgid "Starting $prog for $ez_name: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:554 -msgid "yY" -msgstr "yY" - -#: /etc/rc.d/init.d/puppet:56 -msgid "Restarting puppet: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/qemu:54 -msgid "Unregistering binary handler for qemu applications" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:681 -msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:273 /etc/rc.d/init.d/firehol:277 -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:279 -msgid "FireHOL: Restoring old firewall:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:137 -msgid "Shutting down NFS quotas: " -msgstr "Tắt các quota NFS : " - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:189 /etc/rc.d/init.d/functions:225 -msgid "$0: Usage: daemon [+/-nicelevel] {program}" -msgstr "$0: Cách dùng: daemon [+/-nicelevel] {program}" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:442 -msgid "${base} dead but subsys locked" -msgstr "${base} chết nhưng subsys bị khoá" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:546 -msgid " restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:47 /etc/rc.d/init.d/watchdog:28 -msgid "$prog: already running" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:151 -msgid "Resuming guest $name: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:71 -msgid "sfcb is not running, but pid file exists" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:93 -msgid "Force-stopping $prog: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/lcdproc:99 -msgid "Reloading ${prog} config file: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/amd:129 /etc/rc.d/init.d/atd:108 /etc/rc.d/init.d/auth2:92 -#: /etc/rc.d/init.d/autogroup:111 /etc/rc.d/init.d/autohome:109 -#: /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:132 /etc/rc.d/init.d/boa:107 -#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:188 /etc/rc.d/init.d/bro:184 -#: /etc/rc.d/init.d/certmonger:89 /etc/rc.d/init.d/chunkd:105 -#: /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:90 /etc/rc.d/init.d/cld:106 -#: /etc/rc.d/init.d/clvmd:208 /etc/rc.d/init.d/coda-client:86 -#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:93 /etc/rc.d/init.d/collectl:99 -#: /etc/rc.d/init.d/couchdb:112 /etc/rc.d/init.d/crond:130 -#: /etc/rc.d/init.d/dmapd:88 /etc/rc.d/init.d/fcron_watch_config:99 -#: /etc/rc.d/init.d/fence_virtd:109 /etc/rc.d/init.d/fsniper:94 -#: /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:121 /etc/rc.d/init.d/imapproxy:101 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:177 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:148 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:152 /etc/rc.d/init.d/keepalived:106 -#: /etc/rc.d/init.d/kojid:81 /etc/rc.d/init.d/kojira:81 -#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:110 /etc/rc.d/init.d/miredo-client:115 -#: /etc/rc.d/init.d/miredo-server:117 /etc/rc.d/init.d/mrepo:94 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:205 /etc/rc.d/init.d/netplugd:112 -#: /etc/rc.d/init.d/netsniff-ng:108 /etc/rc.d/init.d/noip:102 -#: /etc/rc.d/init.d/npcd:100 /etc/rc.d/init.d/nslcd:79 -#: /etc/rc.d/init.d/nuauth:133 /etc/rc.d/init.d/nufw:129 -#: /etc/rc.d/init.d/nxtvepgd:101 /etc/rc.d/init.d/oidentd:107 -#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:109 /etc/rc.d/init.d/openhpi-subagent:99 -#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:102 /etc/rc.d/init.d/poker-server:105 -#: /etc/rc.d/init.d/popfile:148 /etc/rc.d/init.d/postgrey:109 -#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:110 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:107 -#: /etc/rc.d/init.d/searchd:103 /etc/rc.d/init.d/sigul_bridge:67 -#: /etc/rc.d/init.d/sigul_server:68 /etc/rc.d/init.d/spampd:105 -#: /etc/rc.d/init.d/speech-dispatcherd:90 /etc/rc.d/init.d/sssd:117 -#: /etc/rc.d/init.d/suricata:113 /etc/rc.d/init.d/tabled:106 -#: /etc/rc.d/init.d/tcsd:130 /etc/rc.d/init.d/thttpd:103 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:103 /etc/rc.d/init.d/tokyotyrant:99 -#: /etc/rc.d/init.d/trytond:113 /etc/rc.d/init.d/tuned:80 -#: /etc/rc.d/init.d/unbound:130 /etc/rc.d/init.d/update:127 -#: /etc/rc.d/init.d/uuidd:114 /etc/rc.d/init.d/vtund:107 -#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:140 /etc/rc.d/init.d/ypbind:176 -#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:91 /etc/rc.d/init.d/ypserv:88 -#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:78 /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:230 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:40 -msgid "Stopping smokeping: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:63 -msgid "vncserver startup" -msgstr "Khởi chạy vncserver" - -#: /etc/rc.d/init.d/unbound:49 -msgid "Generating unbound control key and certificate: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:77 -msgid "" -"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/init.ipv6-global:158 -msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" -msgstr "Cách dùng: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:108 -msgid "" -"Usage: $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ushare:76 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/innd:62 -msgid "Stopping INND service (the hard way): " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:994 -msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:57 -msgid "$base dead but subsys locked" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/argus:38 -msgid "Shutting down argus: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cgred:87 -msgid "Stopping CGroup Rules Engine Daemon..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:35 -msgid "Stopping HAL daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/asterisk:80 -msgid "Starting asterisk: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vnstat:90 -msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|force-reload|restart|try-restart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:68 -msgid "*** problems. Dropping you to a shell; the system will reboot" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:59 -msgid "Starting arptables_jf" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:54 -msgid "Starting RPC gssd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:187 -msgid "reload" -msgstr "reload" - -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:60 -msgid "fetch-crl-boot lockfile not-present" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:38 -msgid "Starting Mldonkey (mlnet): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:58 /etc/rc.d/rc.sysinit:205 -msgid "Setting up Logical Volume Management:" -msgstr "Thiết lập quản lý Logical Volume:" - -#: /etc/rc.d/init.d/ladvd:47 -msgid "Starting ladvd: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:119 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:120 -msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}" -msgstr "LỖI: không thêm được vlan ${VID} làm ${DEVICE} trên dev ${PHYSDEV}" - -#: /etc/rc.d/init.d/openvpn:125 -msgid "Starting openvpn: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mailman:168 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:959 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:983 -msgid "Reloading ${prog}: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:53 -msgid "Starting RPC idmapd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/wine:24 -msgid "Binary handler for Windows applications already registered" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:578 -msgid "$s$pid is running..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:33 -msgid "Fixing /proc entries visibility" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tor:82 -msgid "program is not running" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:51 -msgid "Bridge support not available: brctl not found" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/innd:89 -msgid "Stopping INN actived service: " -msgstr "Dừng dịch vụ INN đã được kích hoạt: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:445 -msgid "Stopping all ${MODULE_NAME} drivers: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:209 -msgid "None" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tor:103 -msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:19 -msgid "$0: /etc/sysconfig/ktune does not exist." -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:187 -msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen" -msgstr "lỗi trong $FILE: đã thấy thiết bị $parent_device:$DEVNUM trong $devseen" - -#: /etc/init/splash-manager.conf:14 -msgid "Restarting..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sysklogd:51 -msgid "Shutting down kernel logger: " -msgstr "Tắt trình kernel logger: " - -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:98 -msgid "$prog exporting databases" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:115 -msgid "CIM server is not running, but lock file exists" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:66 -msgid "Starting Qpid AMQP daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ups:40 -msgid "Starting UPS driver controller: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/btseed:47 -msgid "Shutting down BitTorrent seed client: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/xend:59 -msgid "Reloading xend daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:53 /etc/rc.d/init.d/reboot:53 -msgid "Halting system..." -msgstr "Đang tắt hệ thống..." - -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:73 -msgid "Reloading Avahi daemon... " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:33 -msgid "${IPTABLES}: /sbin/$IPTABLES does not exist." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:65 -msgid "Starting infrared remote control daemon ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/condor:212 -msgid "$prog status is unknown" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:43 -msgid "Stopping YP map server: " -msgstr "Dừng máy chủ map YP: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:295 -msgid "${IP6TABLES}: Firewall is not configured. " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/canna:89 /etc/rc.d/init.d/condor:224 -#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:67 /etc/rc.d/init.d/odccm:63 -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:191 /etc/rc.d/init.d/ups:143 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/smolt:68 -msgid "Monthly smolt check-in is disabled." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:120 -msgid "$prog check" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dictd:94 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-" -"reload|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:37 -msgid "Usage: status {program}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:91 -msgid "Binding NIS service: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:64 -msgid "Tap support not available: tunctl not found" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/voms:226 -msgid "Usage: killproc {pids} [signal]" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:64 -msgid "Stopping Red Hat Network Daemon: " -msgstr "Dừng Red Hat Network Daemon: " - -#: /etc/rc.d/init.d/kdump:376 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|propagate}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:84 -msgid "Stopping $prog daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:95 -msgid "Shutting down RPC svcgssd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:155 -msgid "Reloading NIS service: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:283 -msgid "" -"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't" -msgstr "Thường, nên cho phép dùng chuyển tiếp 6to4 và RADVD IPv6, nhưng nó lại bị tắt" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:60 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:38 -#: /etc/rc.d/init.d/matahari:22 -msgid "Starting $SERVICE daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:48 -msgid "Stoping xen blktapctrl daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:57 -msgid "Stopping rusers services: " -msgstr "Đang dừng các dịch vụ rusers: " - -#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:46 /etc/rc.d/init.d/glacier2router:49 -#: /etc/rc.d/init.d/icegridnode:47 /etc/rc.d/init.d/icegridnode:50 -#: /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:47 /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:50 -msgid "Starting $progbase: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:39 -msgid "Disabling Moodle cron job: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dund:26 -msgid "Starting dund: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/orbited:32 -msgid "Stopping Orbited: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vtund:59 -msgid "Reloading config for $prog: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:36 -msgid "Starting system message bus: " -msgstr "Khởi động bus thông điệp hệ thống: " - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:77 -msgid "Restarting $gateway: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ladvd:57 -msgid "Shutting down ladvd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/drbdlinksclean:72 -msgid "Usage: drbdlinksclean {start|stop|status|restart|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:66 -msgid "$prog importing databases" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:743 -msgid "" -"Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is " -"already configured on device '$devnew'" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iceccd:32 -msgid "Starting distributed compiler daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/openscadad:33 -msgid "Starting OpenSCADA daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:157 /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:188 -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:213 -msgid "done" -msgstr "xong" - -#: /etc/rc.d/init.d/clement:183 -msgid "Stopping $PROG:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:30 -msgid "Stopping supervisord: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:173 -msgid "Suspending $name: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:23 -msgid "Starting vbi proxy daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:40 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:58 -msgid "" -"Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and " -"restart (IPv6) networking" -msgstr "Không hỗ trợ thiết bị '$DEVICE' ở đây, hãy dùng thiết lập IPV6_AUTOTUNNEL và khởi động lại mạng (IPv6)" - -#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:22 -msgid "Enabling nightly yum update: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/apt:75 /etc/rc.d/init.d/denyhosts:173 -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:66 /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:61 -#: /etc/rc.d/init.d/incrond:58 /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:57 -#: /etc/rc.d/init.d/mogstored:57 /etc/rc.d/init.d/orbited:69 -#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:58 /etc/rc.d/init.d/perlbal:58 -#: /etc/rc.d/init.d/pound:58 /etc/rc.d/init.d/rwalld:90 -#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:90 /etc/rc.d/init.d/smolt:73 -#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:59 /etc/rc.d/init.d/yum-cron:65 -#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:71 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:98 -msgid "Reloading postfix: " -msgstr "Nạp lại postfix: " - -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:148 -msgid "Reloading maps" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:496 -msgid "Missing parameter 'IPv4 address' (arg 1)" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1167 -msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/openct:38 -msgid "Initializing OpenCT smart card terminals: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:43 -msgid "Unconfigured: $prog, see /etc/sysconfig/hddtemp: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:250 -msgid "${IPTABLES}: Saving firewall rules to $IPTABLES_DATA: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/network:268 -msgid "Currently active devices:" -msgstr "Các thiết bị hoạt động hiện thời:" - -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:46 -msgid "Setting network parameters... " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iceccd:66 -msgid "Stopping distributed compiler daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/condor:40 -msgid "Starting Condor daemons: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:134 -msgid "Path to vshelper has been set" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:22 -msgid "Running fetch-crl on boot can take a while: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:65 -msgid "Stopping Wesnoth game server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/xenstored:57 -msgid "Stopping xenstored daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:102 /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:92 -#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:102 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/smartd:88 -msgid "Checking SMART devices now: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:216 -msgid "Importing packets to monotone database: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/auditd:163 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|rotate|resume}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:86 -msgid "$prog is running..." -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:55 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:55 -msgid "$*" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:237 -msgid "Reloading $LLDPAD is not supported: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:91 -msgid "Mldonkey (mlnet) is stopped" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:39 /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:44 -#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:28 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:38 -#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:38 /etc/rc.d/init.d/radvd:47 -#: /etc/rc.d/init.d/ripd:38 /etc/rc.d/init.d/ripngd:38 -#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:27 /etc/rc.d/init.d/zebra:35 -msgid "Starting $PROG: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:74 /etc/rc.d/init.d/dc_server:70 -#: /etc/rc.d/init.d/ser:93 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/icecast:38 -msgid "Shutting down icecast streaming daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5530 /etc/rc.d/init.d/firehol:5546 -msgid "FireHOL: Clearing Firewall:" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:344 -msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END" -msgstr "lỗi trong $FILE: IPADDR_START lớn hơn IPADDR_END" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:92 /etc/rc.d/rc.sysinit:434 -msgid "(Repair filesystem)" -msgstr "(Sửa chữa hệ thống tập tin)" - -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:77 -msgid "not reloading $httpd due to configuration syntax error" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:57 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:49 -msgid "Stopping $SERVICE:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:71 -msgid "Starting infrared remote control mouse daemon ($prog2): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:37 -msgid "Setting NIS domain name $NISDOMAIN: " -msgstr "Thiết lập tên miền NIS $NISDOMAIN: " - -#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:25 -msgid "Starting Frozen Bubble server(s): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/and:36 -msgid "Starting auto nice daemon:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:200 -msgid "Checking database format in" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:254 -msgid "Suspending guests on $uri URI..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/hostapd:37 -msgid "Starting $prog: $conf" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/imapproxy:43 -msgid "Shutting down up-imapproxy daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nginx:86 -msgid "Staring new master $prog: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 -msgid "VNC server" -msgstr "VNC server" - -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:233 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:62 -msgid "Options:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:219 /etc/rc.d/init.d/monotone:220 -msgid "packet import" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:109 -msgid "$file: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:156 -msgid "To lose old key remove file" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tor:80 -msgid "program is dead and /var/run pid file exists" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iscsid:87 /etc/rc.d/init.d/iscsid:88 -msgid "Not stopping $prog: iscsi sessions still active" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:66 -msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required. " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:68 -msgid "" -"$prog error importing databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import.log" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/orbited:20 -msgid "Starting Orbited: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/btseed:34 -msgid "Starting BitTorrent seed client: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pand:37 -msgid "Shutting down pand: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:98 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status|help}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:71 /etc/rc.d/init.d/qemu:98 -msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:536 -msgid "Missing parameter 'address' (arg 1)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cmirrord:102 /etc/rc.d/init.d/kannel:118 -#: /etc/rc.d/init.d/olpc-configure:431 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/innd:55 -msgid "Stopping INND service (gently): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:82 -msgid "Stopping RPC idmapd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:143 /etc/rc.d/init.d/slapd:161 -msgid "$file is not readable by \"$user\"" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/icecc-scheduler:50 -msgid "Stopping distributed compiler scheduler: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:303 /etc/rc.d/init.d/functions:324 -#: /etc/rc.d/init.d/functions:324 /etc/rc.d/init.d/functions:340 -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116 -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:127 /etc/rc.d/init.d/voms:259 -#: /etc/rc.d/init.d/voms:259 /etc/rc.d/init.d/voms:270 -msgid "$base shutdown" -msgstr "$base tắt" - -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:70 -msgid "Stopping $prog2: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:99 -msgid "An old version of the database format was found." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nginx:98 -msgid "Something bad happened, manual intervention required, maybe restart?" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/gearmand:76 /etc/rc.d/init.d/ngircd:74 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status|help}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:114 -msgid "netconsole module not loaded" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:81 -msgid "Stopping Qpid AMQP daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:57 -msgid "Manifest does not exist: $PUPPETMASTER_MANIFEST" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:113 -msgid "ERROR " -msgstr "LỖI " - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:33 -msgid "${IP6TABLES}: /sbin/$IP6TABLES does not exist." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:142 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart|condstop}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:19 -msgid "Starting DAAP server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:20 /etc/rc.d/init.d/mogstored:20 -msgid "Starting MogileFS tracker daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1112 -msgid "No reason given for sending trigger to radvd" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/apt:70 -msgid "Nightly apt update is disabled." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/openct:47 -msgid "Stopping OpenCT smart card terminals: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:90 -msgid "Applying arptables firewall rules: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/clement:72 -msgid "certs generation" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-tunnel:36 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:56 -msgid "Device '$DEVICE' isn't supported as a valid GRE device name." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/amtu:82 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:83 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:112 /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:115 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:83 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" -"restart|configtest|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:112 -msgid "Unmounting cgroup-hierarchy" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:39 -msgid "Starting rwho services: " -msgstr "Chạy dịch vụ rwho: " - -#: /etc/rc.d/init.d/acpid:57 -msgid "Stopping acpi daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:174 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:144 -msgid "Initializing database: " -msgstr "Khởi chạy cơ sở dữ liệu: " - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:123 -msgid "Unmounting loopback filesystems: " -msgstr "Bỏ gắn kết hệ thống tập tin loopback: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:549 -msgid " stop-all|status-all}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:102 -msgid "${IP6TABLES}: Flushing firewall rules: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:89 -msgid "Loading default device map" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/condor:209 -msgid "$prog dead but pid file exists" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:71 -msgid "Device '$DEVICE' is already up, please shutdown first" -msgstr "Thiết bị '$DEVICE' đã được bật rồi, hãy tắt nó đầu tiên" - -#: /etc/rc.d/init.d/dund:36 -msgid "Shutting down dund: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:66 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:66 -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:66 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:66 -msgid "Restarting Shorewall: " -msgstr "" - -#: /etc/init/splash-manager.conf:12 -msgid "Shutting down..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/gpm:91 -msgid "Shutting down console mouse services: " -msgstr "Tắt các dịch vụ chuột của console: " - -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:137 -msgid "Path to vshelper has not been set" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ser2net:37 -msgid "Reloading ser2net: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:213 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"stop|force-restart|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:90 -msgid "Shutting down CIM server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:28 -msgid "Starting GNU Krell Monitors server ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:94 -msgid "Stopping NFS statd: " -msgstr "Dừng NFS statd: " - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:159 -msgid "Generating RSA key for server $MONOTONE_KEYID" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:57 -msgid "Starting ${desc} (${prog}): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:108 -msgid "CIM server ($pid) is running" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:56 /etc/rc.d/init.d/iscsi:61 -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:178 /etc/rc.d/init.d/isdn:181 -#: /etc/rc.d/init.d/speech-dispatcherd:23 -msgid "Starting $prog" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:21 -msgid "Starting pdns-recursor: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:240 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|initdb}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:69 /etc/rc.d/init.d/ripd:68 -#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:68 /etc/rc.d/init.d/zebra:68 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:108 -msgid "Stopping denyhosts: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/wine:37 -msgid "Unregistering binary handler for Windows applications: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/telescoped:38 -msgid "Shutting down telescope daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:224 -msgid "${IP6TABLES}: Unloading modules: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/smolt:65 -msgid "Monthly smolt check-in is enabled." -msgstr "" - -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:87 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:205 -msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable" -msgstr "Địa chỉ IPv6 nhận được '$ipv4addr' không thể dùng toàn cục" - -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:126 -msgid "Updating $prog configuration: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:763 -msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:48 -msgid "Starting $prog for $file: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:298 -msgid "Starting sge_shadowd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:138 -msgid "Initializing database" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nmb:52 /etc/rc.d/init.d/smb:52 /etc/rc.d/init.d/winbind:43 -msgid "Shutting down $KIND services: " -msgstr "Tắt dịch vụ $KIND: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:67 /etc/rc.d/init.d/ypbind:72 -msgid "domain is '$NISDOMAIN' " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6863 -msgid "FireHOL: Activating new firewall:" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:181 -msgid "Kernel is not compiled with IPv6 support" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:36 /etc/rc.d/init.d/radvd:60 -#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:56 -msgid "Stopping $PROG: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:127 -msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:" -msgstr "Thiết lập lại các chuỗi tích hợp cho chính sách Chấp Thuận mặc định:" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:579 -msgid "$s is stopped" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:63 -msgid "Stopping Video Disk Recorder ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:552 -msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] " -msgstr "Chạy dịch vụ $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] " - -#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:98 -msgid "Stopping RPC gssd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:39 -msgid "$prog is already running." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/bttrack:47 -msgid "Shutting down BitTorrent tracker: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:404 -msgid "Checking filesystems" -msgstr "Kiểm tra các hệ thống tập tin" - -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:91 -msgid "Initializing netconsole" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:277 -msgid "Usage: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:130 -msgid "Shutting down NFS mountd: " -msgstr "Tắt NFS mountd: " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1051 -msgid "Given IPv6 default device '$device' doesn't exist or isn't up" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:69 -msgid "Starting $prog daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vblade:35 -msgid "Starting up $prog: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:863 -msgid "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/orbited:61 -msgid "Orbited is running." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:89 /etc/rc.d/rc.sysinit:431 -msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot" -msgstr "*** Đưa bạn một shell; hệ thống sẽ khởi động lại" - -#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:22 -msgid "Starting supervisord: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:231 -msgid "*** Dropping you to a shell; the system will continue" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/condor:211 /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:88 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:91 -msgid "$prog is stopped" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:77 -msgid "Restarting $spooler: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:93 -msgid "Exporting $prog databases: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:47 /etc/rc.d/init.d/pgpool:98 -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:64 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:42 -msgid "Starting ${NAME} service: " -msgstr "Chạy dịch vụ ${NAME}: " - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:695 -msgid "$dst: no value for size option, skipping" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:65 -msgid "Setting NIS domain: " -msgstr "" - -#: /etc/ppp/ip-down.ipv6to4:35 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:41 -msgid "" -"Argument 1 is empty but should contain interface name - skip IPv6to4 " -"initialization" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:49 -msgid "Starting $gateway: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:43 -msgid "Use \"scandvb -o vdr\" from the dvb-apps package to create one." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:177 -msgid "Reverting to ${KERNEL_ELEVATOR} elevator: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:147 -msgid "Active CIFS mountpoints: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:51 /etc/rc.d/init.d/dropbear:54 -msgid "DSS key generation" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:55 /etc/rc.d/init.d/ksm:55 /etc/rc.d/init.d/nscd:59 -#: /etc/rc.d/init.d/nscd:61 -msgid "$prog shutdown" -msgstr "$prog tắt" - -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:71 -msgid "Generating SSH2 RSA host key: " -msgstr "Tạo khóa nóng SSH2 RSA: " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:252 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:245 -msgid "Error adding address ${IPADDR} for ${DEVICE}." -msgstr "Lỗi khi thêm địa chỉ ${IPADDR} cho ${DEVICE}." - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:245 -msgid "Stopping ipmi_watchdog driver: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:92 -msgid "Starting $prog (DHCPv6): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/innd:43 -msgid "Starting INND system: " -msgstr "Chạy hệ thống INND: " - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:49 -msgid "Starting $monitor: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:159 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:307 -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:307 -msgid "Table: $table" -msgstr "Bảng: $table" - -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:82 -msgid "Creating required directories" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:70 -msgid "Reloading Avahi DNS daemon... " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6932 /etc/rc.d/init.d/firehol:6938 -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6943 -msgid "FireHOL: Saving firewall to ${FIREHOL_AUTOSAVE}:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/apt:67 -msgid "Nightly apt update is enabled." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:35 -msgid "Stopping GNU cfengine environmental history daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:74 -msgid "Starting postfix: " -msgstr "Chạy postfix: " - -#: /etc/rc.d/init.d/abrtd:48 -msgid "Starting abrt daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:82 -msgid "Restarting $dagent: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:110 -msgid "" -"Usage: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:62 -msgid "Stopping $gateway: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:184 /etc/rc.d/init.d/nfslock:125 -msgid "restart" -msgstr "restart" - -#: /etc/rc.d/init.d/exim:76 -msgid "Starting exim: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/xend:43 -msgid "Stopping xend daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:200 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload" -"|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:580 -msgid "$s is dead, but another script is running." -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:247 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:240 -msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}." -msgstr "Lỗi, một số máy khác đã dùng địa chỉ ${IPADDR} rồi." - -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:153 /etc/rc.d/init.d/nfs:155 -msgid "Shutting down NFS services: " -msgstr "Tắt các dịch vụ NFS: " - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:119 -msgid "Stopping monotone server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:135 -msgid "Configured NCP mountpoints: " -msgstr "Điểm gắn kết NCP được cấu hình: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:313 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart" -"|try-restart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:90 -msgid "Generate configuration puppetmaster: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:42 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:48 -msgid "" -"Device ${DEVICE} has MAC address ${FOUNDMACADDR}, instead of configured " -"address ${HWADDR}. Ignoring." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:464 -msgid "FAILED" -msgstr " LỖI " - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:688 -msgid "$dst: no value for cipher option, skipping" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:64 -msgid "Shutting down Avahi daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nmb:41 /etc/rc.d/init.d/smb:41 /etc/rc.d/init.d/winbind:32 -msgid "Starting $KIND services: " -msgstr "Chạy dịch vụ $KIND: " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:172 -msgid "error in $FILE: invalid alias number" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:67 /etc/rc.d/init.d/tor:79 -msgid "$prog is running" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:702 -msgid "$dst: no value for hash option, skipping" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:88 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:63 -#: /etc/rc.d/init.d/matahari:47 -msgid "Reloading $SERVICE configuration: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:102 -msgid "${IPTABLES}: Flushing firewall rules: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cgred:135 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:87 -#: /etc/rc.d/init.d/matahari:71 /etc/rc.d/init.d/messagebus:89 -#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:127 /etc/rc.d/init.d/mydns:71 -#: /etc/rc.d/init.d/preload:108 /etc/rc.d/init.d/smsd:88 -#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:152 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}" -msgstr "Cách dùng: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}" - -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:8 -msgid "*** $0 can not be called in this way" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:89 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|try-restart|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/openct:110 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|force-" -"reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:93 -msgid "Denyhosts already running." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/gadget:56 -msgid "Stoping Gadget daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:138 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:247 -msgid "" -"Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored" -msgstr "Cảnh báo: giao diện 'tun6to4' không hỗ trợ 'IPV6_DEFAULTGW', bỏ qua" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:76 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:54 -msgid "Device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:32 -msgid "Enabling Moodle cron job: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:57 -msgid "Waiting for network..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:29 -msgid "$DAEMON is not set." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:25 -msgid "Starting pkcsslotd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/network:67 -msgid "Bringing up loopback interface: " -msgstr "Đưa ra giao diện loopback: " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:242 -msgid "Unknown error" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:42 -msgid "Starting puppetmaster: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:136 -msgid "dead but pid file exists" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:45 -msgid "pppd does not exist or is not executable" -msgstr "pppd không tồn tại hoặc không thể thực thi" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:122 -msgid "INFO " -msgstr "Thông tin " - -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:108 -msgid "Reloading infrared remote control daemon ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:188 -msgid "Moving old server passphrase file to new location: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/fail2ban:44 -msgid "Stopping fail2ban: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:62 -msgid "Stopping $spooler: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:722 -msgid "$dst: LUKS requires non-random key, skipping" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:140 -msgid "dead but subsys locked" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:108 -msgid "$prog abort" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:211 -msgid "failed to shutdown in time" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:187 /etc/rc.d/init.d/reboot:187 -msgid "On the next boot fsck will be forced." -msgstr "Sẽ buộc chạy fsck trong lần khởi động tới." - -#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:98 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6857 /etc/rc.d/init.d/firehol:6870 -msgid "FireHOL: Activating new firewall (${FIREHOL_COMMAND_COUNTER} rules):" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/smolt:37 -msgid "Disabling monthly Smolt update: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:486 -msgid "WARNING" -msgstr "Cảnh Báo" - -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:80 -msgid "denyhosts cron service is disabled." -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:957 -msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/coda-client:79 /etc/rc.d/init.d/codasrv:79 -msgid "$1 not available" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:107 -msgid "Shutting down sm-client: " -msgstr "Tắt hẳn sm-client: " - -#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:136 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-" -"restart} []" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:45 -msgid "Stopping Gnokii SMS daemon ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:64 -msgid "\t-r kernelrelease: specify kernel release version" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:178 -msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first" -msgstr "Thiết bị 'tun6to4' (từ '$DEVICE') đã bật rồi, tắt trước" - -#: /etc/rc.d/init.d/tor:84 -msgid "status $rc of $prog" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/wine:26 -msgid "Registering binary handler for Windows applications: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pand:27 -msgid "Starting pand: " -msgstr "Khởi chạy pand: " - -#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:36 -msgid "Starting Gnokii SMS daemon ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:43 -msgid "$prog already running: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/gadget:47 -msgid "Starting Gadget daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:101 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:118 -msgid "Please restart network with '/sbin/service network restart'" -msgstr "Hãy khởi chạy lại mạng bằng '/sbin/service network restart'" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:453 -msgid " OK " -msgstr " OK " - -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:9 -msgid "*** Please see /usr/share/doc/clamav-server-*/README how" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/network:265 -msgid "Configured devices:" -msgstr "Thiết bị đã cấu hình:" - -#: /etc/rc.d/init.d/innd:67 -msgid "Stopping INND service (PID not found, the hard way): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6670 /etc/rc.d/init.d/firehol:6674 -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6678 -msgid "FireHOL: Saving your old firewall to a temporary file:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:143 -msgid "Active NFS mountpoints: " -msgstr "Kích hoạt điểm gắn kết NFS: " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:33 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:49 -msgid "Users cannot control this device." -msgstr "Người dùng không thể điều khiển thiết bị này." - -#: /etc/rc.d/init.d/rdisc:32 -msgid "Starting router discovery: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:101 -msgid "Mounting other filesystems: " -msgstr "Gắn kết hệ thống tập tin khác: " - -#: /etc/rc.d/init.d/qemu:68 -msgid "qemu binary format handlers are registered." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:31 -msgid "common address redundancy protocol daemon" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:51 /etc/rc.d/init.d/mon:49 -#: /etc/rc.d/init.d/partimaged:59 -msgid "Reloading $desc ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:45 -msgid "Starting $server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:63 -msgid "\t-c configfile\t: specify config file" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:591 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:648 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:687 -msgid "Given device '$device' is not supported (arg 1)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:373 -msgid "Usage: pidofproc [-p pidfile] {program}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ntpdate:85 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/irda:35 -msgid "irattach shutdown" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:89 -msgid "Stopping NFS locking: " -msgstr "Dừng khóa NFS: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:281 -msgid "${IP6TABLES}: Firewall is not running." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/canna:54 -msgid "Restarting $prog: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:38 -msgid "Starting $prog: $conf, $INTERFACES, $DRIVERS" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:56 -msgid "Stopping hard disk temperature monitor daemon ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/irda:28 /etc/rc.d/init.d/irda:28 -msgid "irattach startup" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ncidd:54 /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:58 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:58 /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:59 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-page:60 /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:59 -#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:57 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:59 -#: /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:54 /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:53 -msgid "Reloading $prog alias files: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ocspd:40 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:736 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:813 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:822 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:748 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:825 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:834 /etc/rc.d/init.d/ucarp:41 -msgid "Starting ${prog}: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:52 -msgid "*** Run 'setenforce 1' to reenable." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/preload:67 -msgid "Stopping preload daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:306 -msgid "6to4 configuration is not valid" -msgstr "Cấu hình 6to4 không hợp lệ" - -#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:55 -msgid "Stopping PC/SC smart card daemon ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:295 /etc/rc.d/init.d/ipmi:301 -msgid "Starting ipmi_poweroff driver: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:63 -msgid "Shutting down $prog for $ez_name: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:99 -msgid "Configuration file /etc/sysconfig/arptables missing" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:495 -msgid "Failed to make stat directory ($STAT_PATH)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:44 -msgid "Shuting down Bandwidthd network traffic monitor: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/clement:84 -msgid "Preparing $PROG config: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:144 -msgid "Ignoring guests on $uri URI" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:116 -msgid "WARN " -msgstr "CẢNH BÁO " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:239 -msgid "" -"'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' " -"through device '$device'" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/network:138 /etc/rc.d/init.d/network:150 -msgid "Bringing up interface $i: " -msgstr "Bật giao diện $i: " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:318 -msgid "Device '$device' enabling didn't work" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:98 /etc/rc.d/init.d/vncserver:99 -msgid "vncserver shutdown" -msgstr "vncserver tắt" - -#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:67 -msgid "Stopping xenconsoled daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:139 -msgid "Configured network block devices: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:102 -msgid "" -"Usage: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-" -"reload|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:27 -msgid "Starting GNU cfengine environmental history daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:87 -msgid "Starting denyhosts: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:556 -msgid "cC" -msgstr "cCcC" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:607 -msgid "$prog compiled " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:142 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:264 /etc/rc.d/init.d/slapd:268 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-" -"restart|configtest|usage}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:85 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:72 /etc/rc.d/init.d/tgtd:101 -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:132 /etc/rc.d/init.d/tgtd:153 -msgid "not running" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:138 /etc/rc.d/init.d/reboot:138 -msgid "Unmounting pipe file systems (retry): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:114 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:115 -msgid "Reloading cyrus.conf file: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:155 -msgid "Starting $LLDPAD: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:47 -msgid "Starting $indexer: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:614 -msgid "Cleaning up systemtap scripts: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:500 /etc/rc.d/init.d/systemtap:591 -msgid "Failed to make cache directory ($CACHE_PATH)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:118 -msgid "Restarting $prog for $file: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:138 /etc/rc.d/init.d/autofs:144 -msgid "$prog not running" -msgstr "$prog chưa chạy" - -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:148 -msgid "Force-updating $prog configuration: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:256 -msgid "Shutting down guests on $uri URI..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:76 -msgid "Clearing all current rules and user defined chains:" -msgstr "Xoá tất cả các quy tắc hiện thời và các chuỗi được người dùng định nghĩa:" - -#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:60 -msgid "Stopping YP passwd service: " -msgstr "Dừng dịch vụ mật khẩuYP: " - -#: /etc/rc.d/init.d/orbited:64 -msgid "Orbited is not running." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:160 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:32 -msgid "Adding udev persistent rules" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:197 -msgid "Shutting down $name: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:202 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:191 -msgid " failed." -msgstr " lỗi." - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:145 /etc/rc.d/init.d/monotone:146 -msgid "database initialization" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:300 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|gueststatus|shutdown}" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:119 -msgid "CRITICAL " -msgstr "NGHIÊM TRỌNG " - -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:86 -msgid "Starting NFS quotas: " -msgstr "Chạy các quota NFS: " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:585 -msgid "Missing parameter 'global IPv4 address' (arg 2)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:131 -msgid "Reloading ${NAME} service: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:88 /etc/rc.d/rc.sysinit:430 -msgid "*** An error occurred during the file system check." -msgstr "*** Có lỗi xảy ra khi kiểm tra hệ thống tập tin." - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:121 -msgid "Unmounting NCP filesystems: " -msgstr "Bỏ gắn kết hệ thống tập tin NCP: " - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:165 -msgid "Changing target policies to DROP: " -msgstr "Thay đổi các chính sách đích cho DROP: " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:182 -msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen" -msgstr "lỗi trong $FILE: đã thấy ipaddr $IPADDR trong $ipseen rồi" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:399 -msgid "Usage: status [-p pidfile] {program}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:110 -msgid "" -"Usage: $ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-" -"restart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:60 -msgid "Reloading ${prog_base}:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:48 -msgid "Generating dropbear DSS host key: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:82 -msgid "Setting up a new ${PEERCONF} config file" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/proftpd:90 -msgid "Re-reading $prog configuration: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:412 -msgid "Dependency loop detected on $s" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:736 -#, c-format -msgid "%s is password protected" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:647 -msgid "INSECURE OWNER FOR $key" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5833 /etc/rc.d/init.d/firehol:5834 -msgid "FireHOL config ${FIREHOL_CONFIG} not found:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:214 -msgid "Current elevator settings:" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:191 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:179 -msgid " failed; no link present. Check cable?" -msgstr " lỗi, không có liên kết. Kiểm tra cable chứ?" - -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:149 /etc/rc.d/init.d/isdn:151 -msgid "Loading Firmware" -msgstr "Đang nạp Firmware" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:89 -msgid "Timeout on stopping $server" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:32 -msgid "Starting liquidwar game server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:100 -msgid "" -"$prog error exporting databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export.log" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/and:44 -msgid "Shutting down auto nice daemon:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:104 -msgid "Stopping all running guests" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:33 -msgid "Generating dropbear RSA host key: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/memcached:85 /etc/rc.d/init.d/rpcbind:95 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" -"restart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/crond:82 /etc/rc.d/init.d/sshd:166 -msgid "Reloading $prog" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/opensips:70 -msgid "Usage: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status|help}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:63 -msgid "Stopping $desc ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:91 /etc/rc.d/init.d/reboot:91 -msgid "Sending all processes the KILL signal..." -msgstr "Gửi tín hiệu KILL tới tất các các tiến trình..." - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:331 /etc/rc.d/init.d/functions:331 -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123 -#: /etc/rc.d/init.d/voms:266 /etc/rc.d/init.d/voms:266 -msgid "$base $killlevel" -msgstr "$base $killlevel" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-routes:5 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-routes:5 -msgid "usage: ifup-routes []" -msgstr "cách dùng: ifup-routes []" - -#: /etc/rc.d/init.d/opensm:107 -msgid "Rescanning IB Subnet:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:182 -msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:52 -msgid "Starting Avahi DNS daemon... " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/aprsd:78 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:338 -#: /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:75 /etc/rc.d/init.d/dansguardian:80 -#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:105 /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:76 -#: /etc/rc.d/init.d/icegridnode:106 /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:106 -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:254 /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:52 -#: /etc/rc.d/init.d/netlabel:114 /etc/rc.d/init.d/pads:84 -#: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:81 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:66 -#: /etc/rc.d/init.d/psad:120 /etc/rc.d/init.d/roundup:78 -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:160 /etc/rc.d/init.d/ssbd:73 -#: /etc/rc.d/init.d/telescoped:70 /etc/rc.d/init.d/thebridge:71 -#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:151 /etc/rc.d/init.d/upnpd:89 -#: /etc/rc.d/init.d/vmpsd:58 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" -msgstr "Cách dùng: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" - -#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:43 -msgid "Starting Wesnoth game server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:34 -msgid "Starting Bandwidthd network traffic monitor: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:49 -msgid "Starting YP passwd service: " -msgstr "Bắt đầu dịch vụ passwd YP: " - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:60 -msgid "Stopping $indexer: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:112 -msgid "CIM server is not running, but pid file exists" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/openser:84 /etc/rc.d/init.d/portreserve:84 -#: /etc/rc.d/init.d/rabbit:105 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tor:83 -msgid "program or service status is unknown" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:69 /etc/rc.d/init.d/flumotion:105 -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:147 /etc/rc.d/init.d/flumotion:176 -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:211 -msgid "Please specify a $type name" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:48 -msgid "Error. Default principal database does not exist." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ntpdate:46 -msgid "$prog: Synchronizing with time server: " -msgstr "$prog: Đồng bộ với server thời gian: " - -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:98 -msgid "Stray lockfile present; removing it." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:130 -msgid "$file is not owned by \"$user\"" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:44 -msgid "Starting $prog for $site: " -msgstr "Chạy $prog cho $site: " - -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:73 -msgid "Starting $type $name: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:158 -msgid "Reloading ${NAME}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:53 -msgid "Starting Video Disk Recorder ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:445 -msgid "${base} is stopped" -msgstr "$(base} đã dừng" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:558 -msgid "$prog stopping " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:34 -msgid "Starting $display_name: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:67 -msgid "Stopping puppetmaster: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:89 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/perlbal:19 -msgid "Starting Perlbal: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:99 /etc/rc.d/init.d/sshd:102 -msgid "DSA key generation" -msgstr "Sinh khoá DSA" - -#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:162 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-" -"reload|condrestart|condstop}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:39 -msgid "Starting xen blktapctrl daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nsd:47 -msgid "Starting nsd:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/spectrum:69 -msgid "Starting spectrum transport: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:89 -msgid "$prog stop" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:53 -msgid "Stopping YP server services: " -msgstr "Dừng các dịch vụ máy chủ YP: " - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:155 -msgid "Server key already installed" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/bluetooth:18 -msgid "Enabling Bluetooth devices:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:82 -msgid "netconsole: can't resolve MAC address of $SYSLOGADDR" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:185 /etc/rc.d/init.d/reboot:185 -msgid "On the next boot fsck will be skipped." -msgstr "fsck sẽ bị bỏ qua trong lần khởi động tiếp theo." - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:67 -msgid "\tscript(s)\t: specify systemtap scripts" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:629 -msgid "Enabling local swap partitions: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:222 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:216 -msgid "Failed to bring up ${DEVICE}." -msgstr "Lỗi bật ${DEVICE}." - -#: /etc/rc.d/init.d/xenner:57 -msgid "Starting xenner daemons" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:99 /etc/rc.d/init.d/reboot:99 -msgid "Saving mixer settings" -msgstr "Lưu các thiết lập của bộ trộn" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:267 -msgid "Tunnel device 'sit0' enabling didn't work" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rfcomm:22 -msgid "Starting rfcomm: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:64 -msgid "Usage: $0 {start|stop|reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/condor:58 -msgid "Warning: $prog may not have exited, start/restart may fail" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/clement:189 /etc/rc.d/init.d/clement:192 -msgid "clement stop" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:91 -msgid "Generating SSH2 DSA host key: " -msgstr "Tạo khóa nóng SSH2 DSA: " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:93 -msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device ${DEVICE}" -msgstr "Không có hỗ trợ No 802.1Q VLAN trong hạt nhân cho thiết bị ${DEVICE}" - -#: /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:43 -msgid "Stopping $display_name: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:56 -msgid "Periodic fetch-crl is disabled." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:573 -msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: " -msgstr "Đặt lại tên máy ${HOSTNAME}: " - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:66 -msgid "Checking network-attached filesystems" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:44 /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:44 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:45 /etc/rc.d/init.d/ncid-page:46 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:45 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:45 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:44 -msgid "Shutting down $prog with output module $module: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:31 -msgid "Starting Xpilot game server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/argus:29 -msgid "Starting argus: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ocspd:64 -msgid "Shutting down ${prog}: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:75 /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:148 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:69 -msgid "Usage: killproc {program} [signal]" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:163 -msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: " -msgstr "Thiết lập tên máy ${HOSTNAME}: " - -#: /etc/rc.d/init.d/fcoe:94 -msgid "Stopping FCoE initiator service: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/modclusterd:153 -msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:35 /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:35 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:36 /etc/rc.d/init.d/ncid-page:37 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:36 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:36 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:35 -msgid "Starting $prog with output module $module: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:30 -msgid "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)" -msgstr "LỖI: [ipv6_log] thiếu 'message' (arg 1)" - -#: /etc/rc.d/init.d/clement:102 -msgid "freshclam daemon NOT up and running (please check this)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/network:278 /etc/rc.d/init.d/psacct:77 -#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:91 /etc/rc.d/init.d/rstatd:95 -#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:92 /etc/rc.d/init.d/rusersd:96 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/condor:210 /etc/rc.d/init.d/mailman:160 -msgid "$prog dead but subsys locked" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:234 -msgid "Running guests on $uri URI: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:105 /etc/rc.d/init.d/reboot:105 -msgid "Saving random seed: " -msgstr "Lưu khởi đầu ngẫu nhiên: " - -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:122 /etc/rc.d/init.d/isdn:125 -msgid "Loading ISDN modules" -msgstr "Nạp môđun ISDN" - -#: /etc/rc.d/init.d/voms:427 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart} [VO]" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:239 -msgid "killing ctdbd " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:503 /etc/rc.d/rc.sysinit:505 -msgid "Mounting local filesystems: " -msgstr "Gắn kết các hệ thống tập tin cục bộ: " - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:177 /etc/rc.d/init.d/monotone:179 -msgid "key generation" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:545 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:214 -msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/milter-regex:85 -msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mip6d:108 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload" -"|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:61 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|compile|cleanup} [option]" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:192 -msgid "" -"Usage: $0 " -"{start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|condrestart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:90 /etc/rc.d/rc.sysinit:69 /etc/rc.d/rc.sysinit:232 -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:432 -msgid "*** when you leave the shell." -msgstr "**** khi bạn rời khỏi shell." - -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:72 -msgid "Starting sm-client: " -msgstr "Chạy sm-client: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:36 /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:32 -msgid "Starting $NAME: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:87 -msgid "Pre-0.26 monotone database must be migrated by hand: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:201 -msgid "${IPTABLES}: Loading additional modules: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:88 -msgid "Usage: $progname {start|stop|restart|condrestart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dspam:62 /etc/rc.d/init.d/mip6d:62 -#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:85 /etc/rc.d/init.d/vnstat:55 -msgid "Reloading $prog configuration: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:42 -msgid "Mounting CIFS filesystems: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/exim:33 -msgid "Generating exim certificate: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:78 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:88 -#: /etc/rc.d/init.d/collectd:60 /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:73 -#: /etc/rc.d/init.d/dund:66 /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:77 -#: /etc/rc.d/init.d/ladvd:87 /etc/rc.d/init.d/nscd:104 -#: /etc/rc.d/init.d/olbd:81 /etc/rc.d/init.d/pand:69 -#: /etc/rc.d/init.d/proofd:77 /etc/rc.d/init.d/rfcomm:61 -#: /etc/rc.d/init.d/rootd:78 /etc/rc.d/init.d/xrootd:82 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" -msgstr "Cách dùng: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" - -#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:44 -msgid "Starting rusers services: " -msgstr "Chạy các dịch vụ rusers: " - -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6751 /etc/rc.d/init.d/firehol:6822 -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6827 -msgid "FireHOL: Processing file ${FIREHOL_CONFIG}:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:588 -msgid "Compiling systemtap scripts: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:111 -msgid "netconsole module loaded" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:951 -msgid "Missing parameter 'IPv6 MTU' (arg 2)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:94 -msgid "Starting NFS daemon: " -msgstr "Chạy daemon NFS : " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:547 -msgid "Given address '$addr' is not a global IPv4 one (arg 1)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/telescoped:29 -msgid "Starting telescope daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vmpsd:28 -msgid "Shutting down vmpsd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:130 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-" -"reload}" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:859 -msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)" -msgstr "" - -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:91 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:218 -msgid "" -"IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or " -"otherwise specified" -msgstr "Cấu hình IPv6to4 cần địa chỉ IPv4 trên giao diện liên quan hay giao tiếp được chỉ định." - -#: /etc/rc.d/init.d/apt:39 -msgid "Disabling nightly apt update: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:209 -msgid "Missing parameter 'IPv6-network' (arg 1)" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:186 +msgid "Cannot add IPv6 address '$address' on dev '$device'" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:83 -msgid "Starting NFS services: " -msgstr "Chạy các dịch vụ NFS: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:376 +msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'" +msgstr "Cảnh báo: liên kết không hỗ trợ IPv6 dùng rawip" -#: /etc/rc.d/init.d/nsd:106 -msgid "" -"Usage: $0 " -"{start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|running|update}" -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:15 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:22 +msgid "usage: ifdown " +msgstr "Cách dùng: ifdown " -#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:57 -msgid "Stopping Xpilot game server: " +#: ../sys-unconfig:6 +msgid "Usage: sys-unconfig" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:154 -msgid "already active" -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-routes:5 +msgid "usage: ifup-routes []" +msgstr "cách dùng: ifup-routes []" -#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:27 -msgid "Starting HAL daemon: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:570 +msgid "Missing parameter 'IPv4-tunnel address' (arg 2)" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/unbound:76 -msgid "Stopping unbound: " +#: ../rc.d/init.d/netconsole:101 +msgid "Disabling netconsole" msgstr "" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:67 -msgid "*** /etc/selinux/config indicates you want to manually fix labeling" -msgstr "" +#: ../systemd/fedora-configure:19 +msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: " +msgstr "Đặt lại tên máy ${HOSTNAME}: " -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:489 -msgid "No scripts exist." -msgstr "" +#: ../rc.d/init.d/network:246 +msgid "Shutting down loopback interface: " +msgstr "Đang tắt giao diện loopback: " -#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:60 -msgid "/proc entries were fixed" -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:264 +#, fuzzy +msgid "Erorr adding default gateway for ${REALDEVICE}." +msgstr "Lỗi khi thêm địa chỉ ${IPADDR} cho ${DEVICE}." -#: /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:200 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-" -"reload|initdb}" +#: ../systemd/fedora-autorelabel:28 +msgid "*** system size and speed of hard drives." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:91 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}" -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:30 ../sysconfig/network-scripts/ifup:38 +msgid "Usage: ifup " +msgstr "Cách dùng: ifup " -#: /etc/rc.d/init.d/halt:70 /etc/rc.d/init.d/killall:10 -#: /etc/rc.d/init.d/reboot:70 /etc/rc.d/init.d/stinit:32 -msgid "Usage: $0 {start}" -msgstr "Cách dùng: $0 {start}" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:531 +msgid "DEBUG " +msgstr "Gỡ Rối " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:756 -msgid "Tunnel device '$device' creation didn't work" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:959 +msgid "No reason given for sending trigger to radvd" msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:298 -msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)" -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipx:7 +msgid "usage: $0 " +msgstr "cách dùng: $0 " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:81 /etc/rc.d/rc.sysinit:416 /etc/rc.d/rc.sysinit:439 -msgid "Unmounting file systems" -msgstr "Bỏ gắn kết hệ thống tập tin" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:174 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:288 +msgid " done." +msgstr " xong." -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:53 -msgid "Periodic fetch-crl is enabled." +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:56 +msgid "Missing parameter 'IPv6-network' (arg 1)" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/portreserve:54 -msgid "(not starting, no services registered)" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1005 +msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:46 /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:66 -#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:45 /etc/rc.d/init.d/ospfd:45 -#: /etc/rc.d/init.d/ripd:45 /etc/rc.d/init.d/ripngd:45 -#: /etc/rc.d/init.d/watchquagga:38 /etc/rc.d/init.d/zebra:45 -msgid "Shutting down $PROG: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:528 +msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/netlabel:71 -msgid "Netlabel is stopped." -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:119 +msgid "Missing config file $PARENTCONFIG." +msgstr "Thiếu tập tin cấu hình $PARENTCONFIG." -#: /sbin/service:64 -msgid "${SERVICE}: unrecognized service" -msgstr "" +#: ../rc.d/init.d/functions:513 +msgid "$STRING" +msgstr "$STRING" -#: /etc/rc.d/init.d/squid:176 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-restart|probe}" -msgstr "" +#: ../rc.d/init.d/functions:419 +msgid "${base} dead but subsys locked" +msgstr "${base} chết nhưng subsys bị khoá" -#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:74 -msgid "sfcb is not running, but lock file exists" -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:175 +msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen" +msgstr "lỗi trong $FILE: đã thấy ipaddr $IPADDR trong $ipseen rồi" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:312 -msgid "Device '$device' doesn't exist" +#: ../rc.d/init.d/functions:36 +#, fuzzy +msgid "Stopping $prog (via systemctl): " +msgstr "Dừng $prog: " + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:237 +#, fuzzy +msgid "Error adding address ${ipaddr[$idx]} for ${DEVICE}." +msgstr "Lỗi khi thêm địa chỉ ${IPADDR} cho ${DEVICE}." + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:710 +msgid "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:112 -msgid "Stopping $type $name: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1014 +msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:101 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:201 +msgid "Failed to bring up ${DEVICE}." +msgstr "Lỗi bật ${DEVICE}." + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:147 msgid "" -"See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information." +"Cannot enable IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', not supported by kernel" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:45 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:41 -msgid "Starting $SERVICE: " +#: ../rc.d/init.d/network:152 +msgid "Legacy static-route support not available: /sbin/route not found" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:119 -msgid "Mounting zfs partitions: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:114 +msgid "Tunnel device 'sit0' enabling didn't work" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:643 -msgid "INSECURE MODE FOR $key" -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:171 +msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first" +msgstr "Thiết bị 'tun6to4' (từ '$DEVICE') đã bật rồi, tắt trước" -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:67 -msgid "Loading new virus-database: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:847 +msgid "" +"Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, " +"given default gateway device '$device' will be not used" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:56 -msgid "Stopping Crossfire game server: " -msgstr "" +#: ../rc.d/init.d/functions:396 ../rc.d/init.d/functions:402 +msgid "${base} (pid $pid) is running..." +msgstr "${base} (pid $pid) đang chạy ..." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:339 -msgid "Cannot add IPv6 address '$address' on dev '$device'" -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:96 +msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device ${DEVICE}" +msgstr "Không có hỗ trợ No 802.1Q VLAN trong hạt nhân cho thiết bị ${DEVICE}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:293 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:356 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:385 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:465 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:580 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:642 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:676 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:718 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:796 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:854 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:907 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:946 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1074 -msgid "Missing parameter 'device' (arg 1)" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:898 +msgid "Given IPv6 default device '$device' doesn't exist or isn't up" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/psacct:45 -msgid "Shutting down process accounting: " -msgstr "Tắt kiểm toán tiến trình: " +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:87 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:198 +msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable" +msgstr "Địa chỉ IPv6 nhận được '$ipv4addr' không thể dùng toàn cục" -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:120 /etc/rc.d/init.d/icecast:62 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_wdt:142 /etc/rc.d/init.d/rdisc:87 -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:95 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload}" -msgstr "Cách dùng: $0 {start|stop|status|restart|reload}" +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:186 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:289 +msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix" +msgstr "Lỗi tính toán tiền tố của IPv6to4" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:75 -msgid "ifup-ppp for ${DEVNAME} exiting" -msgstr "ifup-ppp cho ${DEVNAME} đang tồn tại" +#: ../rc.d/init.d/functions:42 +#, fuzzy +msgid "Restarting $prog (via systemctl): " +msgstr "Khởi động lại $prog:" -#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:52 /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:42 -#: /etc/rc.d/init.d/boa:60 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:64 -#: /etc/rc.d/init.d/crond:78 /etc/rc.d/init.d/cups:117 -#: /etc/rc.d/init.d/cups:123 /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:51 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:52 /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:52 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:53 /etc/rc.d/init.d/dovecot:65 -#: /etc/rc.d/init.d/haproxy:75 /etc/rc.d/init.d/honeyd:91 -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:73 /etc/rc.d/init.d/keepalived:59 -#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:63 /etc/rc.d/init.d/mailgraph:57 -#: /etc/rc.d/init.d/monit:52 /etc/rc.d/init.d/nginx:59 -#: /etc/rc.d/init.d/ngircd:42 /etc/rc.d/init.d/nscd:95 -#: /etc/rc.d/init.d/ntop:57 /etc/rc.d/init.d/polipo:75 -#: /etc/rc.d/init.d/postgrey:62 /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:60 -#: /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:49 /etc/rc.d/init.d/racoon:63 -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:116 /etc/rc.d/init.d/rinetd:49 -#: /etc/rc.d/init.d/sec:44 /etc/rc.d/init.d/sendmail:91 -#: /etc/rc.d/init.d/ser:53 /etc/rc.d/init.d/smsd:50 /etc/rc.d/init.d/snmpd:68 -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:162 /etc/rc.d/init.d/sssd:59 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:59 /etc/rc.d/init.d/tor:71 -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:60 /etc/rc.d/init.d/ushare:44 -#: /etc/rc.d/init.d/xfs:90 -msgid "Reloading $prog: " -msgstr "Nạp lại $prog: " - -#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:46 -msgid "Starting hard disk temperature monitor daemon ($prog): " -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:45 +msgid "pppd does not exist or is not executable" +msgstr "pppd không tồn tại hoặc không thể thực thi" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1158 -msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd" -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:534 +msgid "ERROR " +msgstr "LỖI " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:376 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:376 -msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'" -msgstr "Cảnh báo: liên kết không hỗ trợ IPv6 dùng rawip" +#~ msgid "Starting UPS monitor (slave): " +#~ msgstr "Chạy trình theo dõi UPS (slave): " -#: /etc/rc.d/init.d/halt:57 /etc/rc.d/init.d/reboot:57 -msgid "Please stand by while rebooting the system..." -msgstr "Xin chờ trong khi khởi động lại hệ thống..." +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" +#~ msgstr "Cách dùng: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:61 -msgid "Shutting down Avahi DNS daemon: " -msgstr "" +#~ msgid "Starting console mouse services: " +#~ msgstr "Chạy các dịch vụ chuột cho console: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:74 -msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required." -msgstr "" +#~ msgid "Starting $prog: " +#~ msgstr "Chạy $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:27 -msgid "Shutting down DAAP server: " -msgstr "" +#~ msgid "Stopping system message bus: " +#~ msgstr "Đang dừng bus hệ thống: " -#: /etc/rc.d/init.d/openct:78 -msgid "Waiting for reader attach/detach events..." -msgstr "" +#~ msgid "Stopping UPS monitor: " +#~ msgstr "Dừng trình theo dõi UPS: " -#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:87 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-" -"restart}" -msgstr "" +#~ msgid "Stopping rwho services: " +#~ msgstr "Dừng các dịch vụ rwho: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:43 -msgid "Mounting NCP filesystems: " -msgstr "Gắn kết các hệ thống tập tin NCP: " +#~ msgid "Flushing all current rules and user defined chains:" +#~ msgstr "" +#~ "Xoá tất cả các quy tắc hiện thời và các chuỗi do người dùng định nghĩa: " -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd-snmp:23 -msgid "Shutting down amavisd-snmp-subagent: " -msgstr "" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart}" +#~ msgstr "Cách dùng: $0 {start|stop|status|restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:74 /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:76 -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:79 /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:92 -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:96 -msgid "Stopping $server: " -msgstr "" +#~ msgid "\t\tWelcome to " +#~ msgstr "\t\tChào mừng dùng " -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:71 -msgid "Starting up CIM server: " -msgstr "" +#~ msgid "Shutting down system logger: " +#~ msgstr "Tắt trình bản ghi hệ thống: " -#: /etc/rc.d/init.d/callweaver:15 -msgid "Starting CallWeaver: " -msgstr "" +#~ msgid "$0: call me as 'halt' or 'reboot' please!" +#~ msgstr "$0: hãy gọi tôi là 'halt' hoặc 'reboot'!" -#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:55 -msgid "Stopping rstat services: " -msgstr "Dừng các dịch vụ rstat: " +#~ msgid "$NAME is attached to $DEVICE" +#~ msgstr "$NAME được gắn vào $DEVICE" -#: /etc/rc.d/init.d/atop:74 /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:52 -#: /etc/rc.d/init.d/dspam:91 /etc/rc.d/init.d/kprop:87 -#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:96 /etc/rc.d/init.d/newscache:80 -#: /etc/rc.d/init.d/squidGuard:171 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" -msgstr "Cách dùng: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" +#~ msgid "Shutting down $prog: " +#~ msgstr "Tắt $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/ntpdate:42 -msgid "NTP server not specified in $ntpstep or $ntpconf" -msgstr "" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" +#~ msgstr "Cách dùng: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/xfs:103 -msgid "Restarting $prog:" -msgstr "Khởi động lại $prog:" +#~ msgid "Sending all processes the TERM signal..." +#~ msgstr "Gửi tín hiệu TERM đến tất cả các tiến trình..." -#: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:54 -msgid "Stopping liquidwar game server: " -msgstr "" +#~ msgid "Starting UPS monitor (master): " +#~ msgstr "Khởi động trình theo dõi UPS (master): " -#: /etc/rc.d/init.d/nsca:55 -msgid "Reloading nsca: " -msgstr "" +#~ msgid "Shutting down NFS daemon: " +#~ msgstr "Tắt daemon NFS: " -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:311 -msgid "Stopping ipmi_poweroff driver: " -msgstr "" +#~ msgid "Shutting down postfix: " +#~ msgstr "Tắt postfix: " -#: /etc/rc.d/init.d/qemu:71 -msgid "qemu binary format handlers are not registered." -msgstr "" +#~ msgid "Reloading INN Service: " +#~ msgstr "Nạp lại Dịch vụ INN: " -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:51 -msgid "Generating SSH1 RSA host key: " -msgstr "Tạo khóa chủ SSH1 RSA: " +#~ msgid "Flushing all chains:" +#~ msgstr "Xóa tất cả các chuỗi:" -#: /etc/rc.d/init.d/ocspd:75 -msgid "Reloading CRLs: " -msgstr "" +#~ msgid "Initializing MySQL database: " +#~ msgstr "Khởi chạy cơ sở dữ liệu MySQL: " -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:289 -msgid "${IPTABLES}: Firewall modules are not loaded." -msgstr "" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}" +#~ msgstr "Cách dùng: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:82 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:74 -#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:90 /etc/rc.d/init.d/ntpd:85 -#: /etc/rc.d/init.d/shmpps:63 /etc/rc.d/init.d/vdr:106 -#: /etc/rc.d/init.d/vdradmind:66 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}" -msgstr "" +#~ msgid "Detaching loopback device $dev: " +#~ msgstr "Gỡ thiết bị loopback $dev: " -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:183 -msgid "stale lock files may be present in $directory" -msgstr "" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop}" +#~ msgstr "Cách dùng: $0 {start|stop}" -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:201 -msgid "${IP6TABLES}: Loading additional modules: " -msgstr "" +#~ msgid "Starting process accounting: " +#~ msgstr "Đang chạy kiểm toán tiến trình: " -#: /etc/rc.d/init.d/halt:117 /etc/rc.d/init.d/reboot:117 -msgid "Turning off swap: " -msgstr "Tắt swap: " +#~ msgid "Starting YP map server: " +#~ msgstr "Chạy máy chủ map YP: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:259 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:270 -msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files" -msgstr "lỗi trong ifcfg-${parent_device}: các tập tin" +#~ msgid "(no mouse is configured)" +#~ msgstr "(chưa cấu hình chuột)" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1117 -msgid "Unsupported reason '$reason' for sending trigger to radvd" -msgstr "" +#~ msgid "Configured NFS mountpoints: " +#~ msgstr "Điểm gắn kết NFS được cấu hình: " -#: /etc/rc.d/init.d/named:122 -msgid "named: already running" -msgstr "" +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" +#~ msgstr "Cách dùng: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:80 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|reload}" -msgstr "" +#~ msgid "vncserver start" +#~ msgstr "chạy vncserver" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:93 -msgid "ERROR: [ipv6_log] Loglevel isn't valid '$level' (arg 2)" -msgstr "LỖI: [ipv6_log] Loglevel không hợp lệ '$level' (arg 2)" +#~ msgid "Shutting down $prog" +#~ msgstr "Tắt $prog" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:75 -msgid "Restarting $indexer: " -msgstr "" +#~ msgid "Starting system logger: " +#~ msgstr "Chạy trình bản ghi hệ thống: " -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:547 -msgid " start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog" -msgstr "" +#~ msgid "Usage: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}" +#~ msgstr "Cách dùng: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:41 -msgid "Shutting down ${prog_base}:" -msgstr "" +#~ msgid "Starting kernel logger: " +#~ msgstr "Chạy trình kernel logger: " -#: /etc/rc.d/init.d/innd:75 -msgid "Stopping INNWatch service: " -msgstr "Dừng dịch vụ INNWatch: " +#~ msgid "Telling INIT to go to single user mode." +#~ msgstr "Đặt INIT đi vào chế độ người dùng đơn." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1184 -msgid "radvd not (properly) installed, triggering failed" -msgstr "" +#~ msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):" +#~ msgstr "Bỏ gắn kết hệ thống tập tin loopback (thử lại):" -#: /etc/rc.d/init.d/asterisk:101 -msgid "Stopping asterisk: " -msgstr "" +#~ msgid "$prog reload" +#~ msgstr "$prog nạp lại" -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:77 -msgid "initiators still connected" -msgstr "" +#~ msgid "RSA key generation" +#~ msgstr "Sinh khoá RSA" -#: /etc/rc.d/init.d/sec:98 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|status|dump}" -msgstr "" +#~ msgid "Turning off quotas: " +#~ msgstr "Tắt các quota: " -#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:82 /etc/rc.d/init.d/xenstored:90 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status}" -msgstr "" +#~ msgid "Mounting NFS filesystems: " +#~ msgstr "Gắn kết các hệ thống tập tin NFS: " -#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:42 -msgid "Starting YP server services: " -msgstr "Chạy các dịch vụ máy chủ YP: " +#~ msgid "ERROR: [ipv6_log] Cannot log to channel '$channel'" +#~ msgstr "LỖI: [ipv6_log] không thể log vào kênh '$channel'" -#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:111 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}" -msgstr "Cách dùng: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}" +#~ msgid "Reopening $prog log file: " +#~ msgstr "Mở lại tập tin log $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:56 -msgid "$prog already running." -msgstr "" +#~ msgid "Reloading smb.conf file: " +#~ msgstr "Nạp lại tập tin smb.conf : " -#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:73 -msgid "Generating chrony command key: " -msgstr "" +#~ msgid "$message" +#~ msgstr "$message" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1048 -msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop" -msgstr "" +#~ msgid "Stopping INNFeed service: " +#~ msgstr "Dừng dịch vụ INNFeed: " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:77 -msgid "Restarting $ical: " -msgstr "" +#~ msgid "Process accounting is enabled." +#~ msgstr "Kiểm toán tiến trình được bật." -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:510 -msgid "Checking local filesystem quotas: " -msgstr "Kiểm tra các quota của hệ thống tập tin cục bộ: " +#~ msgid "Stopping ${NAME} service: " +#~ msgstr "Dừng dịch vụ ${NAME}: " -#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:67 -msgid "Starting NFS statd: " -msgstr "Chạy NFS statd: " +#~ msgid "RSA1 key generation" +#~ msgstr "Sinh khoá RSA1" -#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:282 -msgid "Starting $master_prog: " -msgstr "" +#~ msgid "$0: Link is down" +#~ msgstr "$0: Liên kết bị ngắt" -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:129 -msgid "libvirt-guests is configured not to start any guests on boot" -msgstr "" +#~ msgid "Process accounting is disabled." +#~ msgstr "Kiểm toán tiến trình bị tắt." -#: /etc/rc.d/init.d/innd:59 /etc/rc.d/init.d/innd:61 -msgid "innd shutdown" -msgstr "" +#~ msgid "Please run makehistory and/or makedbz before starting innd." +#~ msgstr "Vui lòng chạy makehistory và/hoặc makedbz trước khi khởi động innd." -#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:41 -msgid "Starting rstat services: " -msgstr "Chạy các dịch vụ rstat: " +#~ msgid "Enabling local filesystem quotas: " +#~ msgstr "Bật quota hệ thống tập tin cục bộ: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:48 -msgid "pppd does not exist or is not executable for ${DEVICE}" -msgstr "" +#~ msgid "Active NCP mountpoints: " +#~ msgstr "Kích hoạt điểm gắn kết NCP: " -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:77 -msgid "denyhosts cron service is enabled." -msgstr "" +#~ msgid "yY" +#~ msgstr "yY" -#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:153 -msgid "Reloading ${NAME}: " -msgstr "" +#~ msgid "Shutting down NFS quotas: " +#~ msgstr "Tắt các quota NFS : " -#: /etc/rc.d/init.d/exim:112 -msgid "Reloading exim:" -msgstr "" +#~ msgid "vncserver startup" +#~ msgstr "Khởi chạy vncserver" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:429 -msgid "${base} dead but pid file exists" -msgstr "${base} bị chết nhưng tập tin pid còn" +#~ msgid "reload" +#~ msgstr "reload" -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:52 -msgid "Package sendmail-cf is required to update configuration." -msgstr "" +#~ msgid "Setting up Logical Volume Management:" +#~ msgstr "Thiết lập quản lý Logical Volume:" -#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:52 -msgid "Shutting down restorecond: " -msgstr "" +#~ msgid "Stopping INN actived service: " +#~ msgstr "Dừng dịch vụ INN đã được kích hoạt: " -#: /etc/rc.d/init.d/tor:81 -msgid "program is dead and /var/lock lock file exists" -msgstr "" +#~ msgid "Shutting down kernel logger: " +#~ msgstr "Tắt trình kernel logger: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:46 -msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting" -msgstr "ifup-ppp cho ${DEVICE} đang tồn tại" +#~ msgid "Halting system..." +#~ msgstr "Đang tắt hệ thống..." -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:85 /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:86 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:86 /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:87 -#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:91 /etc/rc.d/init.d/ntop:90 -#: /etc/rc.d/init.d/polipo:107 /etc/rc.d/init.d/ris-linuxd:102 -#: /etc/rc.d/init.d/sip-redirect:73 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" -msgstr "Cách dùng: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" +#~ msgid "Stopping YP map server: " +#~ msgstr "Dừng máy chủ map YP: " -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:132 -msgid "($pid) is running..." -msgstr "" +#~ msgid "Stopping Red Hat Network Daemon: " +#~ msgstr "Dừng Red Hat Network Daemon: " -#: /etc/rc.d/init.d/smartd:79 -msgid "Reloading $prog daemon configuration: " -msgstr "" +#~ msgid "Stopping rusers services: " +#~ msgstr "Đang dừng các dịch vụ rusers: " -#: /etc/rc.d/init.d/LCDd:99 -msgid "Reloading ${prog} conig file: " -msgstr "" +#~ msgid "Starting system message bus: " +#~ msgstr "Khởi động bus thông điệp hệ thống: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:650 -msgid "Key file for $dst not found, skipping" -msgstr "" +#~ msgid "done" +#~ msgstr "xong" -#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:48 -msgid "Starting $progname: " -msgstr "" +#~ msgid "Reloading postfix: " +#~ msgstr "Nạp lại postfix: " -#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:67 /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:57 -msgid "Reloading securenets and ypserv.conf file:" -msgstr "" +#~ msgid "(Repair filesystem)" +#~ msgstr "(Sửa chữa hệ thống tập tin)" -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:70 -msgid "Moodle cron job is disabled." -msgstr "" +#~ msgid "Setting NIS domain name $NISDOMAIN: " +#~ msgstr "Thiết lập tên miền NIS $NISDOMAIN: " -#: /etc/rc.d/init.d/vnstat:32 -msgid "already running." -msgstr "" +#~ msgid "VNC server" +#~ msgstr "VNC server" -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:179 /etc/rc.d/init.d/nfslock:121 -msgid "start" -msgstr "start" +#~ msgid "Starting rwho services: " +#~ msgstr "Chạy dịch vụ rwho: " -#: /etc/rc.d/init.d/network:239 -msgid "Shutting down interface $i: " -msgstr "Tắt giao diện $i: " +#~ msgid "Initializing database: " +#~ msgstr "Khởi chạy cơ sở dữ liệu: " -#: /etc/rc.d/init.d/yum-updateonboot:68 -msgid "Updating RPMS in group $group: " -msgstr "" +#~ msgid "Unmounting loopback filesystems: " +#~ msgstr "Bỏ gắn kết hệ thống tập tin loopback: " -#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:965 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:967 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:989 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:991 -msgid "not reloading ${httpd} due to configuration syntax error" -msgstr "" +#~ msgid "Shutting down console mouse services: " +#~ msgstr "Tắt các dịch vụ chuột của console: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:147 -msgid "" -"Cannot enable IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', not supported by kernel" -msgstr "" +#~ msgid "Stopping NFS statd: " +#~ msgstr "Dừng NFS statd: " -#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:73 -msgid "Shutting down ${desc} (${prog}): " -msgstr "" +#~ msgid "Shutting down $KIND services: " +#~ msgstr "Tắt dịch vụ $KIND: " -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:22 -msgid "Enabling periodic fetch-crl: " -msgstr "" +#~ msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:" +#~ msgstr "" +#~ "Thiết lập lại các chuỗi tích hợp cho chính sách Chấp Thuận mặc định:" -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:83 -msgid "reload unimplemented" -msgstr "" +#~ msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] " +#~ msgstr "Chạy dịch vụ $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1008 -msgid "" -"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway" -" device is specified" -msgstr "" +#~ msgid "Checking filesystems" +#~ msgstr "Kiểm tra các hệ thống tập tin" -#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:86 -msgid "Adding dhclient NTP servers to chrony: " -msgstr "" +#~ msgid "Shutting down NFS mountd: " +#~ msgstr "Tắt NFS mountd: " -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:89 -msgid "Stopping infrared remote control daemon ($prog): " -msgstr "" +#~ msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot" +#~ msgstr "*** Đưa bạn một shell; hệ thống sẽ khởi động lại" -#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:33 -msgid "Unconfigured: $prog, /etc/gkrellmd.conf not found" -msgstr "" +#~ msgid "Starting ${NAME} service: " +#~ msgstr "Chạy dịch vụ ${NAME}: " -#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:31 -msgid "Starting Crossfire game server: " -msgstr "" +#~ msgid "$prog shutdown" +#~ msgstr "$prog tắt" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:117 -msgid "" -"Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently " -"disabled in kernel" -msgstr "Chuyển tiếp IPv6 toàn cục bị tắt trong cấu hình, nhưng hiện thời đang được bật trong hạt nhân" +#~ msgid "Generating SSH2 RSA host key: " +#~ msgstr "Tạo khóa nóng SSH2 RSA: " -#: /etc/rc.d/init.d/condor:173 -msgid "$0: error: insufficient privileges" -msgstr "" +#~ msgid "Starting INND system: " +#~ msgstr "Chạy hệ thống INND: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:621 -msgid "Enabling /etc/fstab swaps: " -msgstr "" +#~ msgid "Table: $table" +#~ msgstr "Bảng: $table" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:51 -msgid "*** Disabling security enforcement for system recovery." -msgstr "" +#~ msgid "Starting postfix: " +#~ msgstr "Chạy postfix: " -#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:56 -msgid "Stopping $progname: " -msgstr "" +#~ msgid "restart" +#~ msgstr "restart" -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:143 -msgid "is stopped" -msgstr "" +#~ msgid "Shutting down NFS services: " +#~ msgstr "Tắt các dịch vụ NFS: " -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:226 -msgid "Shutdown action requested but SHUTDOWN_TIMEOUT was not set" -msgstr "" +#~ msgid "Configured NCP mountpoints: " +#~ msgstr "Điểm gắn kết NCP được cấu hình: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1000 -msgid "" -"Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, " -"given default gateway device '$device' will be not used" -msgstr "" +#~ msgid "Starting $KIND services: " +#~ msgstr "Chạy dịch vụ $KIND: " -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:61 -msgid "$prog not supported" -msgstr "" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}" +#~ msgstr "Cách dùng: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:138 -msgid "Unloading ISDN modules" -msgstr "Hủy nạp các môđun ISDN" +#~ msgid "On the next boot fsck will be forced." +#~ msgstr "Sẽ buộc chạy fsck trong lần khởi động tới." -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:67 -msgid "Stopping $dagent: " -msgstr "" +#~ msgid "Shutting down sm-client: " +#~ msgstr "Tắt hẳn sm-client: " -#: /etc/rc.d/init.d/wine:50 -msgid "Wine binary format handlers are not registered." -msgstr "" +#~ msgid "Starting pand: " +#~ msgstr "Khởi chạy pand: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:100 -msgid "" -"Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently " -"enabled in kernel" -msgstr "Chuyển tiếp IPv6 toàn cục được bật trong cấu hình, nhưng hiện thời lại tắt trong hạt nhân" +#~ msgid "Active NFS mountpoints: " +#~ msgstr "Kích hoạt điểm gắn kết NFS: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:140 -msgid "" -"ERROR: [ipv6_log] Syslog is chosen, but binary 'logger' doesn't exist or " -"isn't executable" -msgstr "LỖI: [ipv6_log] Syslog được chọn, nhưng binary 'logger' không tồn tại hoặc không thể thực thi" +#~ msgid "Mounting other filesystems: " +#~ msgstr "Gắn kết hệ thống tập tin khác: " -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:257 -msgid "Usage: $service {start|stop|restart|list|status|clean}" -msgstr "" +#~ msgid "Stopping NFS locking: " +#~ msgstr "Dừng khóa NFS: " -#: /etc/rc.d/init.d/imapproxy:34 -msgid "Starting up-imapproxy daemon: " -msgstr "" +#~ msgid "vncserver shutdown" +#~ msgstr "vncserver tắt" -#: /etc/rc.d/init.d/abrtd:111 /etc/rc.d/init.d/acpid:108 -#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:74 /etc/rc.d/init.d/cfexecd:71 -#: /etc/rc.d/init.d/cfservd:74 /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:72 -#: /etc/rc.d/init.d/pppoe-server:77 /etc/rc.d/init.d/snmpd:111 -#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:99 /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:116 -#: /etc/rc.d/init.d/xend:92 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}" -msgstr "" +#~ msgid "cC" +#~ msgstr "cCcC" -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:96 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:70 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:74 /etc/rc.d/init.d/sagator:63 -msgid "Stopping $name: " -msgstr "" +#~ msgid "$prog not running" +#~ msgstr "$prog chưa chạy" -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:145 -msgid "Applying ${ELEVATOR} elevator: " -msgstr "" +#~ msgid "Clearing all current rules and user defined chains:" +#~ msgstr "" +#~ "Xoá tất cả các quy tắc hiện thời và các chuỗi được người dùng định nghĩa:" -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd-snmp:15 -msgid "Starting amavisd-snmp-subagent: " -msgstr "" +#~ msgid "Stopping YP passwd service: " +#~ msgstr "Dừng dịch vụ mật khẩuYP: " -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:118 -msgid "CIM server is not running" -msgstr "" +#~ msgid "CRITICAL " +#~ msgstr "NGHIÊM TRỌNG " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:111 -msgid "Restarting $server: " -msgstr "" +#~ msgid "Starting NFS quotas: " +#~ msgstr "Chạy các quota NFS: " -#: /etc/rc.d/init.d/puppet:48 -msgid "Stopping puppet: " -msgstr "" +#~ msgid "*** An error occurred during the file system check." +#~ msgstr "*** Có lỗi xảy ra khi kiểm tra hệ thống tập tin." -#: /etc/rc.d/init.d/functions:560 -msgid "nN" -msgstr "kKnN" +#~ msgid "Unmounting NCP filesystems: " +#~ msgstr "Bỏ gắn kết hệ thống tập tin NCP: " -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:548 -msgid " start-powercontrol|stop-powercontrol|status-powercontrol" -msgstr "" +#~ msgid "Changing target policies to DROP: " +#~ msgstr "Thay đổi các chính sách đích cho DROP: " -#: /etc/rc.d/init.d/fail2ban:27 -msgid "Starting fail2ban: " -msgstr "" +#~ msgid "Loading Firmware" +#~ msgstr "Đang nạp Firmware" -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:100 -msgid "You need to upgrade the data format before using PostgreSQL." -msgstr "" +#~ msgid "Sending all processes the KILL signal..." +#~ msgstr "Gửi tín hiệu KILL tới tất các các tiến trình..." -#: /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:27 -msgid "Starting Audio Entropy daemon... " -msgstr "" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" +#~ msgstr "Cách dùng: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:468 -msgid "Remounting root filesystem in read-write mode: " -msgstr "Gắn kết lại hệ thống tập tin root theo kiểu đọc-ghi: " +#~ msgid "Starting YP passwd service: " +#~ msgstr "Bắt đầu dịch vụ passwd YP: " -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:77 -msgid "$prog start" -msgstr "" +#~ msgid "$prog: Synchronizing with time server: " +#~ msgstr "$prog: Đồng bộ với server thời gian: " -#: /etc/rc.d/init.d/coda-client:47 -msgid "Unmounting $mountpoint:" -msgstr "" +#~ msgid "DSA key generation" +#~ msgstr "Sinh khoá DSA" -#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:57 -msgid "Nightly yum update is enabled." -msgstr "" +#~ msgid "Stopping YP server services: " +#~ msgstr "Dừng các dịch vụ máy chủ YP: " -#: /etc/rc.d/init.d/halt:107 /etc/rc.d/init.d/ntpdate:54 -#: /etc/rc.d/init.d/reboot:107 -msgid "Syncing hardware clock to system time" -msgstr "Đồng bộ hóa đồng hồ phần cứng với thời gian hệ thống" +#~ msgid "On the next boot fsck will be skipped." +#~ msgstr "fsck sẽ bị bỏ qua trong lần khởi động tiếp theo." -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:49 -msgid "Starting $spooler: " -msgstr "" +#~ msgid "Saving mixer settings" +#~ msgstr "Lưu các thiết lập của bộ trộn" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:62 -msgid "Stopping $monitor: " -msgstr "" +#~ msgid "Generating SSH2 DSA host key: " +#~ msgstr "Tạo khóa nóng SSH2 DSA: " -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:114 -msgid "Configuration file or keys are invalid" -msgstr "Tập tin Cấu hình hay các key không hợp lệ" +#~ msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: " +#~ msgstr "Thiết lập tên máy ${HOSTNAME}: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:125 -msgid "NOTICE " -msgstr "THÔNG BÁO " +#~ msgid "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)" +#~ msgstr "LỖI: [ipv6_log] thiếu 'message' (arg 1)" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:142 -msgid "pppd started for ${DEVNAME} on ${MODEMPORT} at ${LINESPEED}" -msgstr "" +#~ msgid "Saving random seed: " +#~ msgstr "Lưu khởi đầu ngẫu nhiên: " -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:124 -msgid "Reverting to saved sysctl settings: " -msgstr "" +#~ msgid "Loading ISDN modules" +#~ msgstr "Nạp môđun ISDN" -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:215 -msgid "Cleaning $type $name: " -msgstr "" +#~ msgid "Mounting local filesystems: " +#~ msgstr "Gắn kết các hệ thống tập tin cục bộ: " -#: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:72 /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:95 -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:173 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:86 -#: /etc/rc.d/init.d/yum-updateonboot:96 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}" -msgstr "Cách dùng: $0 {start|stop|restart|reload|status}" +#~ msgid "Starting sm-client: " +#~ msgstr "Chạy sm-client: " -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:43 -msgid "Turning on allow_ypbind SELinux boolean" -msgstr "" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" +#~ msgstr "Cách dùng: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipx:7 -msgid "usage: $0 " -msgstr "cách dùng: $0 " +#~ msgid "Starting rusers services: " +#~ msgstr "Chạy các dịch vụ rusers: " -#: /etc/rc.d/init.d/network:82 -msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel." -msgstr "Không có hỗ trợ No 802.1Q VLAN trong hạt nhân." +#~ msgid "Starting NFS daemon: " +#~ msgstr "Chạy daemon NFS : " -#: /etc/rc.d/init.d/acpid:44 -msgid "Starting acpi daemon: " -msgstr "Khởi động daemon acpi: " +#~ msgid "Starting NFS services: " +#~ msgstr "Chạy các dịch vụ NFS: " -#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:32 -msgid "Stopping vbi proxy daemon: " -msgstr "" +#~ msgid "Usage: $0 {start}" +#~ msgstr "Cách dùng: $0 {start}" -#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:126 /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:110 -#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:123 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status|condstop}" -msgstr "" +#~ msgid "Unmounting file systems" +#~ msgstr "Bỏ gắn kết hệ thống tập tin" -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:135 -msgid "${IP6TABLES}: Setting chains to policy $policy: " -msgstr "" +#~ msgid "Shutting down process accounting: " +#~ msgstr "Tắt kiểm toán tiến trình: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:84 /etc/rc.d/rc.sysinit:419 /etc/rc.d/rc.sysinit:442 -msgid "Automatic reboot in progress." -msgstr "Đang tự động khởi động lại." +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload}" +#~ msgstr "Cách dùng: $0 {start|stop|status|restart|reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:55 -msgid "Turning off allow_ypbind SELinux boolean" -msgstr "" +#~ msgid "Reloading $prog: " +#~ msgstr "Nạp lại $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:51 -msgid "Reloading smokeping: " -msgstr "" +#~ msgid "Please stand by while rebooting the system..." +#~ msgstr "Xin chờ trong khi khởi động lại hệ thống..." -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:83 -msgid "httpd shutdown" -msgstr "" +#~ msgid "Mounting NCP filesystems: " +#~ msgstr "Gắn kết các hệ thống tập tin NCP: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:536 /etc/rc.d/init.d/functions:536 -#: /etc/rc.d/init.d/halt:42 /etc/rc.d/init.d/halt:44 -#: /etc/rc.d/init.d/reboot:42 /etc/rc.d/init.d/reboot:44 -msgid "$STRING" -msgstr "$STRING" +#~ msgid "Stopping rstat services: " +#~ msgstr "Dừng các dịch vụ rstat: " -#: /etc/rc.d/init.d/transmission-daemon:43 -msgid "Starting ${NAME}: " -msgstr "" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" +#~ msgstr "Cách dùng: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:289 -msgid "${IP6TABLES}: Firewall modules are not loaded." -msgstr "" +#~ msgid "Generating SSH1 RSA host key: " +#~ msgstr "Tạo khóa chủ SSH1 RSA: " -#: /etc/rc.d/init.d/gvrpcd:90 -msgid "Stopping ${ifprog}: " -msgstr "" +#~ msgid "Turning off swap: " +#~ msgstr "Tắt swap: " -#: /etc/rc.d/init.d/apt:32 -msgid "Enabling nightly apt update: " -msgstr "" +#~ msgid "ERROR: [ipv6_log] Loglevel isn't valid '$level' (arg 2)" +#~ msgstr "LỖI: [ipv6_log] Loglevel không hợp lệ '$level' (arg 2)" -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:219 -msgid "Shutting down ctdbd service: " -msgstr "" +#~ msgid "Stopping INNWatch service: " +#~ msgstr "Dừng dịch vụ INNWatch: " -#: /etc/rc.d/init.d/clement:87 -msgid "conf addition" -msgstr "" +#~ msgid "Starting YP server services: " +#~ msgstr "Chạy các dịch vụ máy chủ YP: " -#: /etc/rc.d/init.d/cgred:122 -msgid "Reloading rules configuration..." -msgstr "" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}" +#~ msgstr "Cách dùng: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:154 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status|quickstart|quickstop}" -msgstr "" +#~ msgid "Checking local filesystem quotas: " +#~ msgstr "Kiểm tra các quota của hệ thống tập tin cục bộ: " -#: /etc/rc.d/init.d/qemu:31 -msgid "Registering binary handler for qemu applications" -msgstr "" +#~ msgid "Starting NFS statd: " +#~ msgstr "Chạy NFS statd: " -#: /etc/rc.d/init.d/nsd:61 -msgid "Stopping nsd: " -msgstr "" +#~ msgid "Starting rstat services: " +#~ msgstr "Chạy các dịch vụ rstat: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:159 -msgid "/proc filesystem unavailable" -msgstr "hệ thống tập tin /proc không tồn tại" +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" +#~ msgstr "Cách dùng: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:118 -msgid "Starting NFS mountd: " -msgstr "Chạy NFS mountd: " +#~ msgid "start" +#~ msgstr "start" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:419 /etc/rc.d/init.d/functions:425 -msgid "${base} (pid $pid) is running..." -msgstr "${base} (pid $pid) đang chạy ..." +#~ msgid "Unloading ISDN modules" +#~ msgstr "Hủy nạp các môđun ISDN" -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:101 -msgid "Reloading rhnsd" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "ERROR: [ipv6_log] Syslog is chosen, but binary 'logger' doesn't exist or " +#~ "isn't executable" +#~ msgstr "" +#~ "LỖI: [ipv6_log] Syslog được chọn, nhưng binary 'logger' không tồn tại " +#~ "hoặc không thể thực thi" -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:53 -msgid "Enabling denyhosts cron service: " -msgstr "" +#~ msgid "nN" +#~ msgstr "kKnN" -#: /etc/rc.d/init.d/clement:172 -msgid "Starting $PROG:" -msgstr "" +#~ msgid "Remounting root filesystem in read-write mode: " +#~ msgstr "Gắn kết lại hệ thống tập tin root theo kiểu đọc-ghi: " -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:101 -msgid "Starting monotone server: " -msgstr "" +#~ msgid "Syncing hardware clock to system time" +#~ msgstr "Đồng bộ hóa đồng hồ phần cứng với thời gian hệ thống" -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:98 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status}" -msgstr "" +#~ msgid "Configuration file or keys are invalid" +#~ msgstr "Tập tin Cấu hình hay các key không hợp lệ" -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:114 -msgid "$prog flush" -msgstr "" +#~ msgid "NOTICE " +#~ msgstr "THÔNG BÁO " -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:67 -msgid "Moodle cron job is enabled." -msgstr "" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}" +#~ msgstr "Cách dùng: $0 {start|stop|restart|reload|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:34 -msgid "Starting yum-updatesd: " -msgstr "" +#~ msgid "Starting acpi daemon: " +#~ msgstr "Khởi động daemon acpi: " -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:187 -msgid "${IP6TABLES}: Applying firewall rules: " -msgstr "" +#~ msgid "Automatic reboot in progress." +#~ msgstr "Đang tự động khởi động lại." -#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:38 /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:35 -#: /etc/rc.d/init.d/amd:56 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:49 -#: /etc/rc.d/init.d/atd:45 /etc/rc.d/init.d/atop:29 /etc/rc.d/init.d/auditd:81 -#: /etc/rc.d/init.d/auth2:35 /etc/rc.d/init.d/autofs:106 -#: /etc/rc.d/init.d/autogroup:54 /etc/rc.d/init.d/autohome:52 -#: /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:73 /etc/rc.d/init.d/boa:46 -#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:147 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:47 -#: /etc/rc.d/init.d/bro:127 /etc/rc.d/init.d/certmonger:47 -#: /etc/rc.d/init.d/cfexecd:31 /etc/rc.d/init.d/cfservd:35 -#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:107 /etc/rc.d/init.d/chunkd:42 -#: /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:32 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:54 -#: /etc/rc.d/init.d/cld:43 /etc/rc.d/init.d/coda-client:42 -#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:38 /etc/rc.d/init.d/collectd:35 -#: /etc/rc.d/init.d/collectl:42 /etc/rc.d/init.d/couchdb:58 -#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:125 /etc/rc.d/init.d/crond:59 -#: /etc/rc.d/init.d/cups:90 /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:44 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:45 /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:45 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:46 /etc/rc.d/init.d/dc_client:41 -#: /etc/rc.d/init.d/dc_server:37 /etc/rc.d/init.d/ddclient:53 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:49 /etc/rc.d/init.d/dmapd:30 -#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:56 /etc/rc.d/init.d/dropbear:78 -#: /etc/rc.d/init.d/dspam:53 /etc/rc.d/init.d/fcron_watch_config:41 -#: /etc/rc.d/init.d/fence_virtd:51 /etc/rc.d/init.d/flow-capture:52 -#: /etc/rc.d/init.d/gearmand:46 /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:37 -#: /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:69 /etc/rc.d/init.d/haproxy:50 -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:61 /etc/rc.d/init.d/hostapd:46 -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:66 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_wdt:77 -#: /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:51 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:58 -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:68 /etc/rc.d/init.d/iscsid:93 -#: /etc/rc.d/init.d/jetty:92 /etc/rc.d/init.d/kadmin:72 -#: /etc/rc.d/init.d/keepalived:45 /etc/rc.d/init.d/kojid:50 -#: /etc/rc.d/init.d/kojira:50 /etc/rc.d/init.d/kprop:52 -#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:57 /etc/rc.d/init.d/ksm:52 -#: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:46 /etc/rc.d/init.d/lighttpd:49 -#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:50 /etc/rc.d/init.d/mcstrans:64 -#: /etc/rc.d/init.d/memcached:51 /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:40 -#: /etc/rc.d/init.d/milter-regex:44 /etc/rc.d/init.d/mip6d:47 -#: /etc/rc.d/init.d/miredo-client:56 /etc/rc.d/init.d/miredo-server:58 -#: /etc/rc.d/init.d/mpdscribble:27 /etc/rc.d/init.d/mrepo:36 -#: /etc/rc.d/init.d/mydns:33 /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:53 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:137 /etc/rc.d/init.d/mysqld:154 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:158 /etc/rc.d/init.d/mysqld:161 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:165 /etc/rc.d/init.d/mysql-proxy:45 -#: /etc/rc.d/init.d/ndo2db:56 /etc/rc.d/init.d/nessusd:47 -#: /etc/rc.d/init.d/netsniff-ng:52 /etc/rc.d/init.d/nginx:43 -#: /etc/rc.d/init.d/ngircd:34 /etc/rc.d/init.d/noip:44 -#: /etc/rc.d/init.d/npcd:43 /etc/rc.d/init.d/nscd:50 /etc/rc.d/init.d/nslcd:37 -#: /etc/rc.d/init.d/ntop:50 /etc/rc.d/init.d/nuauth:74 -#: /etc/rc.d/init.d/nufw:71 /etc/rc.d/init.d/nxtvepgd:43 -#: /etc/rc.d/init.d/oidentd:50 /etc/rc.d/init.d/olbd:50 -#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:51 /etc/rc.d/init.d/openhpi-subagent:41 -#: /etc/rc.d/init.d/openser:46 /etc/rc.d/init.d/opensips:40 -#: /etc/rc.d/init.d/pads:53 /etc/rc.d/init.d/pathfinderd:47 -#: /etc/rc.d/init.d/plague-builder:41 /etc/rc.d/init.d/plague-server:42 -#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:45 /etc/rc.d/init.d/poker-server:48 -#: /etc/rc.d/init.d/polipo:68 /etc/rc.d/init.d/portreserve:60 -#: /etc/rc.d/init.d/postgrey:48 /etc/rc.d/init.d/pppoe-server:36 -#: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:50 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:32 -#: /etc/rc.d/init.d/proofd:47 /etc/rc.d/init.d/psad:81 -#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:40 /etc/rc.d/init.d/rabbit:75 -#: /etc/rc.d/init.d/racoon:41 /etc/rc.d/init.d/radiusd:45 -#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:52 /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:96 -#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:34 /etc/rc.d/init.d/ris-linuxd:57 -#: /etc/rc.d/init.d/rootd:48 /etc/rc.d/init.d/roundup:37 -#: /etc/rc.d/init.d/rpcbind:60 /etc/rc.d/init.d/rwalld:52 -#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:50 /etc/rc.d/init.d/searchd:44 -#: /etc/rc.d/init.d/sec:30 /etc/rc.d/init.d/sensord:44 /etc/rc.d/init.d/ser:45 -#: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:62 /etc/rc.d/init.d/sgemaster:315 -#: /etc/rc.d/init.d/sip-redirect:40 /etc/rc.d/init.d/slapd:224 -#: /etc/rc.d/init.d/smsd:36 /etc/rc.d/init.d/snmpd:54 -#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:50 /etc/rc.d/init.d/spamassassin:53 -#: /etc/rc.d/init.d/spampd:48 /etc/rc.d/init.d/squid:100 -#: /etc/rc.d/init.d/squidGuard:94 /etc/rc.d/init.d/sshd:142 -#: /etc/rc.d/init.d/sssd:50 /etc/rc.d/init.d/suricata:66 -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:542 /etc/rc.d/init.d/tabled:43 -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:151 /etc/rc.d/init.d/tcsd:75 -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:65 /etc/rc.d/init.d/thttpd:45 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:57 /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:45 -#: /etc/rc.d/init.d/tokyotyrant:44 /etc/rc.d/init.d/tor:46 -#: /etc/rc.d/init.d/trytond:57 /etc/rc.d/init.d/tuned:50 -#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:110 /etc/rc.d/init.d/ulogd:48 -#: /etc/rc.d/init.d/update:50 /etc/rc.d/init.d/update:57 -#: /etc/rc.d/init.d/upnpd:46 /etc/rc.d/init.d/ups:75 -#: /etc/rc.d/init.d/ushare:36 /etc/rc.d/init.d/uuidd:57 -#: /etc/rc.d/init.d/vdradmind:36 /etc/rc.d/init.d/vtund:45 -#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:47 /etc/rc.d/init.d/xinetd:89 -#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:45 /etc/rc.d/init.d/xrdp:69 -#: /etc/rc.d/init.d/xrootd:51 /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:172 -#: /etc/rc.d/init.d/zoneminder:58 -msgid "Stopping $prog: " -msgstr "Dừng $prog: " +#~ msgid "/proc filesystem unavailable" +#~ msgstr "hệ thống tập tin /proc không tồn tại" -#: /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:34 -msgid "Shutting down Audio Entropy daemon: " -msgstr "" +#~ msgid "Starting NFS mountd: " +#~ msgstr "Chạy NFS mountd: " diff --git a/po/wa.po b/po/wa.po index f382bab3..36768cc6 100644 --- a/po/wa.po +++ b/po/wa.po @@ -1,4900 +1,696 @@ -# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fedora-initscripts\n" "PO-Revision-Date: 2011-09-01 20:46+0000\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" +"Language: wa\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -"Language: wa\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n" -#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:76 -msgid "Reloading $prog for $ez_name: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:231 +msgid "Error, some other host already uses address ${ipaddr[$idx]}." +msgstr "" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:904 +msgid "No parameters given to setup a default route" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/incrond:29 -msgid "Stopping incrond: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:67 +msgid "usage: ifup-aliases []\n" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:59 -msgid "already stopped" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-sit:63 +msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:36 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:36 -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:36 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:36 -msgid "Starting Shorewall: " +#: ../service:78 +msgid "Redirecting to /bin/systemctl ${ACTION} ${OPTIONS} ${SERVICE}.service" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ups:60 -msgid "Starting UPS monitor (slave): " +#: ../rc.d/init.d/functions:410 +msgid "${base} status unknown due to insufficient privileges." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:83 -msgid "Stopping infrared remote control mouse daemon ($prog2): " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:145 +msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/nginx:92 -msgid "Graceful shutdown of old $prog: " +#: ../rc.d/init.d/functions:239 ../rc.d/init.d/functions:249 +msgid "Usage: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]" msgstr "" -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:123 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:233 +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:123 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:226 msgid "" "Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of " "'$tunnelmtu', ignored" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:51 -msgid "$base dead but pid file exists" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:964 +msgid "Unsupported reason '$reason' for sending trigger to radvd" msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:100 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:74 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:52 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:103 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:78 msgid "" -"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying " -"initialization." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/btseed:70 /etc/rc.d/init.d/bttrack:71 -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:122 /etc/rc.d/init.d/irda:71 -#: /etc/rc.d/init.d/mon:78 /etc/rc.d/init.d/monit:81 -#: /etc/rc.d/init.d/openxcap:74 /etc/rc.d/init.d/partimaged:88 -#: /etc/rc.d/init.d/vblade:91 /etc/rc.d/init.d/watchquagga:61 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/gpm:47 -msgid "Starting console mouse services: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rdisc:46 -msgid "Shutting down router discovery services: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:56 -msgid "Starting Red Hat Network Daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:33 /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:34 -#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:45 /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:33 -msgid "$prog already running" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ser2net:41 -msgid "Reloading ser2net" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dictd:39 -msgid "no dictionaries installed" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vmpsd:19 -msgid "Starting vmpsd: " +"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:61 -msgid "Importing $prog databases: " +#: ../rc.d/init.d/functions:406 +msgid "${base} dead but pid file exists" msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:74 -msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:100 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:117 +msgid "Please restart network with '/sbin/service network restart'" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:73 -msgid "to" +#: ../systemd/fedora-autorelabel:21 +msgid "*** when you leave the shell." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:281 -msgid "${IPTABLES}: Firewall is not running." +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:75 +msgid "ifup-ppp for ${DEVNAME} exiting" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:295 -msgid "${IPTABLES}: Firewall is not configured. " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:142 +msgid "pppd started for ${DEVNAME} on ${MODEMPORT} at ${LINESPEED}" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:85 -msgid "Setting path to vshelper" +#: ../rc.d/init.d/functions:463 +msgid "WARNING" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:120 -msgid "Unmounting CIFS filesystems: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:61 +msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:358 +#: ../rc.d/init.d/functions:330 msgid "Usage: pidfileofproc {program}" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/spectrum:79 -msgid "Stopping spectrum transport: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:76 -msgid "Server address not specified in /etc/sysconfig/netconsole" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:475 -msgid "PASSED" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc:40 -msgid "Entering interactive startup" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:49 -msgid "Starting RPC svcgssd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:605 -msgid "$s compilation failed " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:28 /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:27 -#: /etc/rc.d/init.d/amd:46 /etc/rc.d/init.d/amtu:50 /etc/rc.d/init.d/aprsd:32 -#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:39 /etc/rc.d/init.d/atd:36 -#: /etc/rc.d/init.d/atop:19 /etc/rc.d/init.d/auditd:53 -#: /etc/rc.d/init.d/auth2:26 /etc/rc.d/init.d/autofs:88 -#: /etc/rc.d/init.d/autogroup:38 /etc/rc.d/init.d/autohome:36 -#: /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:42 /etc/rc.d/init.d/boa:36 -#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:114 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 -#: /etc/rc.d/init.d/bro:86 /etc/rc.d/init.d/canna:37 -#: /etc/rc.d/init.d/certmonger:37 /etc/rc.d/init.d/cfexecd:22 -#: /etc/rc.d/init.d/cfservd:26 /etc/rc.d/init.d/chronyd:97 -#: /etc/rc.d/init.d/chunkd:33 /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:23 -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:43 /etc/rc.d/init.d/cld:34 -#: /etc/rc.d/init.d/coda-client:25 /etc/rc.d/init.d/codasrv:21 -#: /etc/rc.d/init.d/collectd:25 /etc/rc.d/init.d/collectl:33 -#: /etc/rc.d/init.d/couchdb:43 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:91 -#: /etc/rc.d/init.d/crond:46 /etc/rc.d/init.d/cups:66 -#: /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:32 /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:73 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:36 /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:37 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:37 /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:38 -#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:33 /etc/rc.d/init.d/dc_server:29 -#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:41 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:88 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:40 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:60 -#: /etc/rc.d/init.d/dictd:34 /etc/rc.d/init.d/dmapd:21 -#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:47 /etc/rc.d/init.d/dropbear:69 -#: /etc/rc.d/init.d/dspam:35 /etc/rc.d/init.d/fcron_watch_config:32 -#: /etc/rc.d/init.d/fence_virtd:42 /etc/rc.d/init.d/flow-capture:42 -#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:26 /etc/rc.d/init.d/gearmand:37 -#: /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:28 /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:59 -#: /etc/rc.d/init.d/haproxy:40 /etc/rc.d/init.d/honeyd:38 -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:54 /etc/rc.d/init.d/inadyn:42 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_wdt:36 /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:27 -#: /etc/rc.d/init.d/irda:23 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:45 -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:50 /etc/rc.d/init.d/iscsid:37 -#: /etc/rc.d/init.d/jetty:72 /etc/rc.d/init.d/kadmin:58 -#: /etc/rc.d/init.d/keepalived:36 /etc/rc.d/init.d/kojid:32 -#: /etc/rc.d/init.d/kojira:32 /etc/rc.d/init.d/kprop:38 -#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:43 /etc/rc.d/init.d/ksm:42 -#: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:38 /etc/rc.d/init.d/lighttpd:40 -#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:39 /etc/rc.d/init.d/mailman:85 -#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:45 /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:47 -#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:59 /etc/rc.d/init.d/memcached:39 -#: /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:25 /etc/rc.d/init.d/milter-regex:30 -#: /etc/rc.d/init.d/mip6d:38 /etc/rc.d/init.d/miredo-client:46 -#: /etc/rc.d/init.d/miredo-server:48 /etc/rc.d/init.d/monit:29 -#: /etc/rc.d/init.d/mpdscribble:19 /etc/rc.d/init.d/mrepo:27 -#: /etc/rc.d/init.d/mydns:24 /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:44 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:60 /etc/rc.d/init.d/mysqld:65 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:125 /etc/rc.d/init.d/mysqld:128 -#: /etc/rc.d/init.d/mysql-proxy:35 /etc/rc.d/init.d/ncidd:31 -#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:34 /etc/rc.d/init.d/ndo2db:41 -#: /etc/rc.d/init.d/nessusd:38 /etc/rc.d/init.d/netplugd:50 -#: /etc/rc.d/init.d/netsniff-ng:43 /etc/rc.d/init.d/nginx:34 -#: /etc/rc.d/init.d/ngircd:25 /etc/rc.d/init.d/noip:35 -#: /etc/rc.d/init.d/npcd:34 /etc/rc.d/init.d/nscd:41 /etc/rc.d/init.d/nslcd:28 -#: /etc/rc.d/init.d/ntop:33 /etc/rc.d/init.d/ntpd:42 -#: /etc/rc.d/init.d/nuauth:64 /etc/rc.d/init.d/nufw:62 -#: /etc/rc.d/init.d/nxtvepgd:34 /etc/rc.d/init.d/odccm:25 -#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:35 /etc/rc.d/init.d/oidentd:41 -#: /etc/rc.d/init.d/olbd:38 /etc/rc.d/init.d/openhpid:41 -#: /etc/rc.d/init.d/openhpi-subagent:31 /etc/rc.d/init.d/openser:28 -#: /etc/rc.d/init.d/opensips:30 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:49 -#: /etc/rc.d/init.d/pads:35 /etc/rc.d/init.d/pads:39 -#: /etc/rc.d/init.d/pathfinderd:38 /etc/rc.d/init.d/plague-builder:32 -#: /etc/rc.d/init.d/plague-server:33 /etc/rc.d/init.d/poker-bot:34 -#: /etc/rc.d/init.d/poker-server:34 /etc/rc.d/init.d/polipo:60 -#: /etc/rc.d/init.d/portreserve:48 /etc/rc.d/init.d/postgrey:39 -#: /etc/rc.d/init.d/pppoe-server:26 /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:32 -#: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:36 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:17 -#: /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:21 /etc/rc.d/init.d/proftpd:52 -#: /etc/rc.d/init.d/proofd:35 /etc/rc.d/init.d/psad:50 -#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:32 /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:22 -#: /etc/rc.d/init.d/rabbit:58 /etc/rc.d/init.d/racoon:32 -#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:36 /etc/rc.d/init.d/rarpd:42 -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:84 /etc/rc.d/init.d/rinetd:25 -#: /etc/rc.d/init.d/ris-linuxd:44 /etc/rc.d/init.d/rootd:36 -#: /etc/rc.d/init.d/roundup:27 /etc/rc.d/init.d/rpcbind:50 -#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:39 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:41 -#: /etc/rc.d/init.d/searchd:34 /etc/rc.d/init.d/sendmail:63 -#: /etc/rc.d/init.d/sensord:22 /etc/rc.d/init.d/ser:36 -#: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:53 /etc/rc.d/init.d/shmpps:21 -#: /etc/rc.d/init.d/sigul_bridge:13 /etc/rc.d/init.d/sigul_server:14 -#: /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:31 /etc/rc.d/init.d/sip-redirect:31 -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:209 /etc/rc.d/init.d/smartd:58 -#: /etc/rc.d/init.d/smsd:21 /etc/rc.d/init.d/snmpd:40 -#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:41 /etc/rc.d/init.d/spamassassin:43 -#: /etc/rc.d/init.d/spampd:39 /etc/rc.d/init.d/squid:65 -#: /etc/rc.d/init.d/squid:77 /etc/rc.d/init.d/squidGuard:71 -#: /etc/rc.d/init.d/ssbd:30 /etc/rc.d/init.d/sshd:132 /etc/rc.d/init.d/sssd:41 -#: /etc/rc.d/init.d/suricata:52 /etc/rc.d/init.d/systemtap:482 -#: /etc/rc.d/init.d/tabled:34 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:143 -#: /etc/rc.d/init.d/tcsd:65 /etc/rc.d/init.d/tgtd:32 -#: /etc/rc.d/init.d/thebridge:28 /etc/rc.d/init.d/thttpd:36 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:47 /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:36 -#: /etc/rc.d/init.d/tokyotyrant:36 /etc/rc.d/init.d/tor:32 -#: /etc/rc.d/init.d/trytond:48 /etc/rc.d/init.d/tuned:38 -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:34 /etc/rc.d/init.d/update:28 -#: /etc/rc.d/init.d/update:36 /etc/rc.d/init.d/upnpd:35 -#: /etc/rc.d/init.d/ups:46 /etc/rc.d/init.d/ushare:28 -#: /etc/rc.d/init.d/uuidd:47 /etc/rc.d/init.d/vdradmind:27 -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:38 /etc/rc.d/init.d/vnstat:30 -#: /etc/rc.d/init.d/vtund:36 /etc/rc.d/init.d/watchdog:26 -#: /etc/rc.d/init.d/watchquagga:31 /etc/rc.d/init.d/xfs:57 -#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:59 /etc/rc.d/init.d/xrdp:34 -#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:58 /etc/rc.d/init.d/xrootd:39 -#: /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:31 /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:84 -#: /etc/rc.d/init.d/zoneminder:47 -msgid "Starting $prog: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cgred:73 -msgid "Starting CGroup Rules Engine Daemon..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/xend:34 -msgid "Starting xend daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:53 -msgid "Error. This appears to be a slave server, found kpropd.acl" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:91 -msgid "Saving $desc ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:63 -msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:47 /etc/rc.d/init.d/ksm:47 -#: /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:62 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:62 -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:518 -msgid "$prog startup" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/preload:57 -msgid "Starting preload daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:60 -msgid "Disabling denyhosts cron service: " +#: ../rc.d/init.d/functions:229 +msgid "$base startup" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:110 +#: ../ppp/ip-down.ipv6to4:35 ../ppp/ip-up.ipv6to4:41 msgid "" -"Usage: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1146 -msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd" +"Argument 1 is empty but should contain interface name - skip IPv6to4 " +"initialization" msgstr "" -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:189 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:299 +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:189 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:292 msgid "radvd control enabled, but config is not complete" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/named:227 -msgid "Reloading " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:48 -msgid "Stopping system message bus: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/exim:124 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|condrestart|try-" -"restart}" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:383 +msgid "Missing parameter 'address' (arg 1)" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:35 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:34 -#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:34 /etc/rc.d/init.d/radvd:44 -#: /etc/rc.d/init.d/ripd:34 /etc/rc.d/init.d/ripngd:34 -#: /etc/rc.d/init.d/zebra:31 -msgid "Insufficient privilege" +#: ../rc.d/init.d/netconsole:76 +msgid "Server address not specified in /etc/sysconfig/netconsole" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:29 -msgid "Disabling nightly yum update: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:798 +msgid "Missing parameter 'IPv6 MTU' (arg 2)" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:108 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-" -"restart|reload}" +#: ../rc.d/init.d/network:67 +msgid "Bringing up loopback interface: " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:52 -msgid "ERROR: Program /usr/sbin/firstboot is not installed" +#: ../rc.d/init.d/functions:452 +msgid "PASSED" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ups:69 -msgid "Stopping UPS monitor: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:394 +msgid "Given address '$addr' is not a global IPv4 one (arg 1)" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:71 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-" -"restart}" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:706 +msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/nginx:131 +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:91 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:211 msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|restart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/smolt:22 -msgid "Enabling monthly Smolt checkin: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:117 -msgid "Removing user defined chains:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sec:19 -msgid "Starting $prog instance " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:60 -msgid "Nightly yum update is disabled." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:26 -msgid "Retrigger failed udev events" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:54 -msgid "Starting $dagent: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:52 -msgid "Stopping rwho services: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:134 -msgid "Shutting down NIS service: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:110 -msgid "DEBUG " +"IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or " +"otherwise specified" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:65 -msgid "Flushing all current rules and user defined chains:" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:190 +msgid "error iN $FILE: didn't specify netmask or prefix" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/bwbar:67 /etc/rc.d/init.d/fail2ban:87 -#: /etc/rc.d/init.d/sandbox:86 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart}" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-tunnel:36 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:63 +msgid "Device '$DEVICE' isn't supported as a valid GRE device name." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/wine:47 -msgid "Wine binary format handlers are registered." +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:43 +msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/smartd:126 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|report}" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:264 +msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/icecast:53 -msgid "Reloading icecast: " +#: ../rc.d/init.d/network:271 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/openvpn:193 -msgid "Shutting down openvpn: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:603 +msgid "Tunnel device '$device' creation didn't work" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:133 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-" -"reload|condrestart|genconfig}" +#: ../rc.d/init.d/netconsole:91 +msgid "Initializing netconsole" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:110 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:42 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:48 msgid "" -"Usage: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" +"Device ${DEVICE} has MAC address ${FOUNDMACADDR}, instead of configured " +"address ${HWADDR}. Ignoring." msgstr "" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:89 -msgid "\t\tWelcome to " +#: ../rc.d/init.d/functions:441 +msgid "FAILED" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:37 /etc/rc.d/init.d/mon:35 -#: /etc/rc.d/init.d/partimaged:45 -msgid "Shutting down $desc ($prog): " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:286 +msgid "Determining IPv6 information for ${DEVICE}..." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:115 -msgid "" -"Usage: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" +#: ../rc.d/init.d/functions:422 +msgid "${base} is stopped" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:50 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:54 -msgid "Shutting down system logger: " +#: ../rc.d/init.d/functions:151 ../rc.d/init.d/functions:187 +msgid "$0: Usage: daemon [+/-nicelevel] {program}" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:60 -msgid "$base is stopped" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:165 +msgid "error in $FILE: invalid alias number" msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:200 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:189 -msgid " done." +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:159 +msgid "Device '$device' doesn't exist" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd-snmp:62 /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:111 -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:108 /etc/rc.d/init.d/gadget:86 -#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:71 /etc/rc.d/init.d/innd:135 -#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:79 /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:75 -#: /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:83 /etc/rc.d/init.d/nasd:83 -#: /etc/rc.d/init.d/ndo2db:96 /etc/rc.d/init.d/netconsole:36 -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:101 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:118 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:122 /etc/rc.d/init.d/xenner:163 -#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:62 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:126 ../sysconfig/network-scripts/ifup:127 +msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:171 /etc/rc.d/init.d/slapd:177 -msgid "Checking configuration files for $prog: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ctc:37 +msgid "ERROR: ${DEVICE} did not come up!" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:62 /etc/rc.d/init.d/reboot:62 -msgid "$0: call me as 'halt' or 'reboot' please!" +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:138 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:240 +msgid "Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/fcoe:68 -msgid "Starting FCoE initiator service: " +#: ../rc.d/init.d/network:133 ../rc.d/init.d/network:140 +msgid "Bringing up interface $i: " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:252 -msgid "$NAME is attached to $DEVICE" +#: ../sysconfig/network-scripts/init.ipv6-global:162 +msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/clement:103 -msgid "Start freshclam" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:80 +msgid "Device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/aprsd:45 /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:42 -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:87 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:102 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:73 /etc/rc.d/init.d/dictd:55 -#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:37 /etc/rc.d/init.d/inadyn:51 -#: /etc/rc.d/init.d/irda:34 /etc/rc.d/init.d/mailman:104 -#: /etc/rc.d/init.d/monit:38 /etc/rc.d/init.d/ncidd:40 -#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:43 /etc/rc.d/init.d/netplugd:62 -#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:52 /etc/rc.d/init.d/odccm:33 -#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:54 /etc/rc.d/init.d/proftpd:60 -#: /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:34 /etc/rc.d/init.d/sendmail:114 -#: /etc/rc.d/init.d/shmpps:30 /etc/rc.d/init.d/sigul_bridge:23 -#: /etc/rc.d/init.d/sigul_server:24 /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:40 -#: /etc/rc.d/init.d/smartd:69 /etc/rc.d/init.d/ssbd:40 -#: /etc/rc.d/init.d/thebridge:38 /etc/rc.d/init.d/vblade:51 -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:81 /etc/rc.d/init.d/vnstat:45 -#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:69 /etc/rc.d/init.d/xfs:76 -#: /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:39 -msgid "Shutting down $prog: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:841 +msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/acpid:76 -msgid "Reloading acpi daemon:" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:140 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:203 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:232 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:312 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:427 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:489 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:523 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:565 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:643 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:701 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:754 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:793 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:921 +msgid "Missing parameter 'device' (arg 1)" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:20 -msgid "Starting greylistd: " +#: ../rc.d/init.d/network:82 +msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:68 -msgid "Stopping NetworkManager daemon: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:180 +msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/bdii:323 /etc/rc.d/init.d/capi:79 -#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:76 /etc/rc.d/init.d/greylistd:69 -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:281 /etc/rc.d/init.d/isnsd:74 -#: /etc/rc.d/init.d/watchdog:84 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" +#: ../systemd/fedora-autorelabel:20 +msgid "*** problems. Dropping you to a shell; the system will reboot" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:119 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-" -"reload|reload|status|fullstatus|graceful|help|configtest}" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-sit:71 +msgid "Device '$DEVICE' is already up, please shutdown first" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:33 -msgid "Starting smokeping: " +#: ../systemd/fedora-autorelabel:26 +msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:57 -msgid "Stopping Mldonkey (mlnet): " +#: ../rc.d/init.d/netconsole:36 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/puppet:39 -msgid "Starting puppet: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:231 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:242 +msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:35 -msgid "Starting ${prog_base}:" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:804 +msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:87 /etc/rc.d/init.d/reboot:87 -msgid "Sending all processes the TERM signal..." +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:320 +msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/auditd:112 -msgid "Rotating logs: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:260 +msgid "Error adding default gateway ${GATEWAY} for ${DEVICE}." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:10 -msgid "*** the clamav-server can be configured" +#: ../rc.d/init.d/functions:430 +msgid " OK " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:41 -msgid "Starting restorecond: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:540 +msgid "INFO " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/xenstored:43 -msgid "Starting xenstored daemon: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:185 +msgid "error in $FILE: didn't specify device or ipaddr" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/gvrpcd:63 -msgid "Starting ${ifprog}: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:33 ../sysconfig/network-scripts/ifup:49 +msgid "Users cannot control this device." msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:192 -msgid "error in $FILE: didn't specify device or ipaddr" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:89 +msgid "PHYSDEV should be set for device ${DEVICE}" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ups:53 -msgid "Starting UPS monitor (master): " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1031 +msgid "radvd not (properly) installed, triggering failed" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:63 -msgid "/proc entries are not fixed" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:177 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:290 +msgid " failed." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:229 /etc/rc.d/init.d/ipmi:235 -msgid "Starting ipmi_watchdog driver: " +#: ../rc.d/init.d/functions:345 +msgid "Usage: pidofproc [-p pidfile] {program}" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:105 -msgid "Applying ktune sysctl settings:" +#: ../systemd/fedora-autorelabel:18 +msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required. " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:70 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:46 -#: /etc/rc.d/init.d/matahari:30 -msgid "Stopping $SERVICE daemon: " +#: ../rc.d/init.d/network:258 +msgid "Configured devices:" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/named:120 -msgid "Starting named: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:895 +msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:133 -msgid "Shutting down NFS daemon: " +#: ../rc.d/init.d/functions:33 +msgid "Starting $prog (via systemctl): " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/cups:140 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:276 msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|reload" -"|force-reload|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:280 -msgid "ctdb is stopped" +"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/condor:65 -msgid "Reloading Condor daemons: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:438 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:495 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:534 +msgid "Given device '$device' is not supported (arg 1)" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:46 -msgid "$base (pid $pid) is running..." +#: ../rc.d/init.d/netconsole:111 +msgid "netconsole module loaded" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:88 -msgid "Shutting down postfix: " +#: ../rc.d/init.d/functions:269 ../rc.d/init.d/functions:296 +#: ../rc.d/init.d/functions:312 +msgid "$base shutdown" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/mailman:115 -msgid "$prog already stopped." +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:56 +msgid "Invalid tunnel type $TYPE" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/innd:99 -msgid "Reloading INN Service: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:48 +msgid "pppd does not exist or is not executable for ${DEVICE}" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/condor:49 -msgid "Stopping Condor daemons: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:37 +msgid "$0: configuration for ${1} not found." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:106 -msgid "Flushing all chains:" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:165 +msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:83 -msgid "Initializing MySQL database: " +#: ../systemd/fedora-autorelabel:19 +msgid "*** /etc/selinux/config indicates you want to manually fix labeling" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:183 -msgid "${IP6TABLES}: ${_IPV} is disabled." +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:537 +msgid "WARN " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/incrond:21 -msgid "Starting incrond: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:86 +msgid "" +"'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' " +"through device '$device'" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/capi:26 -msgid "Starting capi4linux:" +#: ../rc.d/init.d/netconsole:82 +msgid "netconsole: can't resolve MAC address of $SYSLOGADDR" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/nmb:110 /etc/rc.d/init.d/smb:110 -#: /etc/rc.d/init.d/winbind:98 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:46 +msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:23 /etc/rc.d/init.d/reboot:23 -msgid "Stopping disk encryption for $dst" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-routes:5 +msgid "usage: ifdown-routes []" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/rfcomm:32 -msgid "Shutting down rfcomm: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:51 +msgid "Bridge support not available: brctl not found" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:131 -msgid "Detaching loopback device $dev: " +#: ../rc.d/init.d/network:261 +msgid "Currently active devices:" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:113 /etc/rc.d/init.d/vsftpd:102 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status}" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:590 +msgid "" +"Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is " +"already configured on device '$devnew'" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:35 -msgid "Shutting down greylistd: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:40 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-sit:58 +msgid "" +"Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and " +"restart (IPv6) networking" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/openscadad:47 -msgid "Stopping OpenSCADA daemon: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:343 +msgid "Missing parameter 'IPv4 address' (arg 1)" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/perlbal:28 -msgid "Stopping Perlbal: " +#: ../rc.d/init.d/network:232 +msgid "Shutting down interface $i: " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:41 -msgid "Usage: $0 {start|stop}" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:374 +msgid "" +"Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using " +"encapsulation 'syncppp'" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:28 /etc/rc.d/init.d/ebtables:43 -#: /etc/rc.d/init.d/mon:26 /etc/rc.d/init.d/partimaged:36 -msgid "Starting $desc ($prog): " +#: ../systemd/fedora-autorelabel:27 +msgid "*** Relabeling could take a very long time, depending on file" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:50 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:50 -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:50 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:50 -msgid "Stopping Shorewall: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:99 +msgid "" +"Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently " +"enabled in kernel" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:135 -msgid "${IPTABLES}: Setting chains to policy $policy: " +#: ../rc.d/init.d/functions:39 +msgid "Reloading $prog configuration (via systemctl): " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:49 /etc/rc.d/init.d/radvd:76 -msgid "Reloading $PROG: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:55 +msgid "$*" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:42 -msgid "Stopping yum-updatesd: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:855 +msgid "" +"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway " +"device is specified" msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:86 -msgid "PHYSDEV should be set for device ${DEVICE}" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:610 +msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/condor:200 -msgid "$0: error: $prog is not running" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:993 +msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:66 -msgid "\t-y \t\t: answer yes for all questions." +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:398 +msgid "Given address '$addr' is not a valid IPv4 one (arg 1)" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/puppet:80 -msgid "Generate configuration puppet: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:432 +msgid "Missing parameter 'global IPv4 address' (arg 2)" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:266 -msgid "Checking for ctdbd service: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:74 +msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:77 -msgid "restarting $prog..." +#: ../rc.d/init.d/netconsole:114 +msgid "netconsole module not loaded" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/psacct:31 -msgid "Starting process accounting: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:89 +msgid "Unknown error" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:144 -msgid "" -"Usage: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" +#: ../rc.d/init.d/functions:371 +msgid "Usage: status [-p pidfile] {program}" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:32 -msgid "Starting YP map server: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:299 +msgid "6to4 configuration is not valid" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:53 -msgid "$prog is already stopped." +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:82 +msgid "Setting up a new ${PEERCONF} config file" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:205 /etc/rc.d/init.d/monotone:206 -msgid "database check" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:316 +msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:81 -msgid "Restarting Video Disk Recorder ($prog): " +#: ../rc.d/init.d/functions:303 +msgid "$base $killlevel" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:250 -msgid "${IP6TABLES}: Saving firewall rules to $IP6TABLES_DATA: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:59 +msgid "adsl-start does not exist or is not executable for ${DEVICE}" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:71 /etc/rc.d/init.d/icegridnode:72 -#: /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:72 -msgid "Shutting down $progbase: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:167 +msgid " failed; no link present. Check cable?" msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:374 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:374 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:116 msgid "" -"Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using " -"encapsulation 'syncppp'" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/gpm:58 -msgid "(no mouse is configured)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:75 -msgid "*** Relabeling could take a very long time, depending on file" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:46 -msgid "Starting $prog2: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:116 -msgid "Applying sysctl settings from $SYSCTL_POST" +"Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently " +"disabled in kernel" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:134 -msgid "Sending switchover request to $NAME " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:165 +msgid "Device '$device' enabling didn't work" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:70 /etc/rc.d/init.d/hddtemp:86 -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:96 -msgid "Service $prog does not support the reload action: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:77 +msgid "" +"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:96 -msgid "Reloading Red Hat Network Daemon: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:186 +msgid "Cannot add IPv6 address '$address' on dev '$device'" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:40 -msgid "already started" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:376 +msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:242 /etc/rc.d/init.d/lldpad:246 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|try-restart|restart|force-reload|reload}" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:15 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:22 +msgid "usage: ifdown " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:96 -msgid "reloading sm-client: " +#: ../sys-unconfig:6 +msgid "Usage: sys-unconfig" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:98 /etc/rc.d/init.d/flow-capture:109 -#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:73 /etc/rc.d/init.d/haproxy:107 -#: /etc/rc.d/init.d/hostapd:86 /etc/rc.d/init.d/iceccd:126 -#: /etc/rc.d/init.d/icecc-scheduler:110 /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:93 -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:131 /etc/rc.d/init.d/named:264 -#: /etc/rc.d/init.d/nessusd:86 /etc/rc.d/init.d/pathfinderd:105 -#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:82 /etc/rc.d/init.d/plague-builder:98 -#: /etc/rc.d/init.d/plague-server:99 /etc/rc.d/init.d/radvd:89 -#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:81 /etc/rc.d/init.d/sgemaster:386 -#: /etc/rc.d/init.d/spectrum:124 /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:100 -#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:104 /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:87 -#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:100 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-routes:5 +msgid "usage: ifup-routes []" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:65 -msgid "\t-R \t\t: recursively dependency checking" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:570 +msgid "Missing parameter 'IPv4-tunnel address' (arg 2)" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:52 -msgid "Starting Avahi daemon... " +#: ../rc.d/init.d/netconsole:101 +msgid "Disabling netconsole" msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:551 -msgid "Given address '$addr' is not a valid IPv4 one (arg 1)" +#: ../systemd/fedora-configure:19 +msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/pound:29 -msgid "Stopping Pound: " +#: ../rc.d/init.d/network:246 +msgid "Shutting down loopback interface: " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:62 -msgid "Stopping $ical: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:264 +msgid "Erorr adding default gateway for ${REALDEVICE}." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:127 -msgid "Configured NFS mountpoints: " +#: ../systemd/fedora-autorelabel:28 +msgid "*** system size and speed of hard drives." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/pound:21 -msgid "Starting Pound: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:30 ../sysconfig/network-scripts/ifup:38 +msgid "Usage: ifup " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:137 /etc/rc.d/init.d/reboot:137 -msgid "Unmounting pipe file systems: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:531 +msgid "DEBUG " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:202 -msgid "Current ktune sysctl settings:" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:959 +msgid "No reason given for sending trigger to radvd" msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:723 -msgid "Missing parameter 'IPv4-tunnel address' (arg 2)" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipx:7 +msgid "usage: $0 " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/xfs:143 -msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:174 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:288 +msgid " done." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/icecc-scheduler:32 -msgid "Starting distributed compiler scheduler: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:56 +msgid "Missing parameter 'IPv6-network' (arg 1)" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:160 -msgid "parse error" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1005 +msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/modclusterd:99 /etc/rc.d/init.d/ricci:179 -msgid "Starting $ID: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:528 +msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)" msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1057 -msgid "No parameters given to setup a default route" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:119 +msgid "Missing config file $PARENTCONFIG." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:66 -msgid "vncserver start" +#: ../rc.d/init.d/functions:513 +msgid "$STRING" msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:340 -msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree" +#: ../rc.d/init.d/functions:419 +msgid "${base} dead but subsys locked" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:206 -msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart|condstop}" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:175 +msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen" msgstr "" -#: /usr/sbin/sys-unconfig:6 -msgid "Usage: sys-unconfig" +#: ../rc.d/init.d/functions:36 +msgid "Stopping $prog (via systemctl): " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:155 -msgid "Active network block devices: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:237 +msgid "Error adding address ${ipaddr[$idx]} for ${DEVICE}." msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:59 -msgid "adsl-start does not exist or is not executable for ${DEVICE}" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:710 +msgid "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:189 -msgid "Shutting down $prog" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1014 +msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:42 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:40 -msgid "Starting system logger: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:201 +msgid "Failed to bring up ${DEVICE}." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/vblade:29 -msgid "$4 (e$2.$3@$1) [pid $pid]" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:147 +msgid "" +"Cannot enable IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', not supported by kernel" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:39 -msgid "Shutting down pkcsslotd:" +#: ../rc.d/init.d/network:152 +msgid "Legacy static-route support not available: /sbin/route not found" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:88 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:114 +msgid "Tunnel device 'sit0' enabling didn't work" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:94 -msgid "Reloading $prog2: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:171 +msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:172 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:847 msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|cyclelogs|online|offline|command}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:101 -msgid "Disabling netconsole" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:169 -msgid "Starting ctdbd service: " +"Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, " +"given default gateway device '$device' will be not used" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:76 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:963 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:987 -msgid "not reloading due to configuration syntax error" +#: ../rc.d/init.d/functions:396 ../rc.d/init.d/functions:402 +msgid "${base} (pid $pid) is running..." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ncidd:83 /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:88 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:88 /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:89 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-page:90 /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:89 -#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:87 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:89 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:75 /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:84 -#: /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:83 -msgid "Usage: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status}" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:96 +msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device ${DEVICE}" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/auditd:120 -msgid "Resuming logging: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:898 +msgid "Given IPv6 default device '$device' doesn't exist or isn't up" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:556 -msgid "Failed to stop \"$s\". " +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:87 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:198 +msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:244 -msgid "no running guests." +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:186 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:289 +msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/network:253 -msgid "Shutting down loopback interface: " +#: ../rc.d/init.d/functions:42 +msgid "Restarting $prog (via systemctl): " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/icecast:30 -msgid "Starting icecast streaming daemon: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:45 +msgid "pppd does not exist or is not executable" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:41 -msgid "Stopping GNU Krell Monitors server ($prog): " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:534 +msgid "ERROR " msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/wine:78 -msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|try-restart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mpdscribble:57 -msgid "Usage: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sysklogd:44 -msgid "Starting kernel logger: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/transmission-daemon:65 -msgid "Shutting down ${NAME}: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/lvm2-monitor:115 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|force-stop}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/single:23 -msgid "Telling INIT to go to single user mode." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:50 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:41 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:45 /etc/rc.d/init.d/sagator:43 -msgid "Starting $name: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:507 /etc/rc.d/init.d/systemtap:547 -msgid "Failed to sort dependency" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:30 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:38 -msgid "Usage: ifup " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:93 -msgid "Mounting cgroup-hierarchy" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:128 -msgid "Missing config file $PARENTCONFIG." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:149 -msgid "Usage $0 {start|stop|restart|condrestart|save|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:47 -msgid "Starting PC/SC smart card daemon ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:355 -msgid "Usage: ${IP6TABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:230 -msgid "*** Warning -- the system did not shut down cleanly. " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:73 -msgid "Stopping $prog for $file: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:46 /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:42 -msgid "Shutting down $NAME: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/radvd:40 -msgid "Configuration file /etc/radvd.conf missing" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:126 -msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:15 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:22 -msgid "usage: ifdown " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:77 -msgid "sfcb is not running" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:192 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status|panic|save}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:172 -msgid "CTDB is already running" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:57 -msgid "fetch-crl-boot lockfile present" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:100 -msgid "$prog reload" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:28 /etc/rc.d/init.d/mogstored:28 -msgid "Stopping MogileFS tracker daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:76 -msgid "*** system size and speed of hard drives." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/unbound:66 -msgid "Starting unbound: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sec:64 -msgid "Dumping state of $prog in /tmp/sec.dump: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:81 -msgid "Starting NIS service: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:515 -msgid "Failed to run \"$s\". ($ret)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:36 /etc/rc.d/init.d/dropbear:39 -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:79 /etc/rc.d/init.d/sshd:82 -msgid "RSA key generation" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:36 -msgid "PORT environment is not set." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:81 -msgid "Usage: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:107 -msgid "Killing all running contexts" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:128 /etc/rc.d/init.d/reboot:128 -msgid "Turning off quotas: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:187 -msgid "${IPTABLES}: Applying firewall rules: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:163 -msgid "Shutting down $LLDPAD: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:84 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status|retune|help}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:40 -msgid "Mounting NFS filesystems: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:51 -msgid "Starting NetworkManager daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:68 /etc/rc.d/init.d/ospfd:68 -msgid "" -"Usage: $PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:42 -msgid "Stopping Frozen Bubble server(s): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rebootmgr:11 /etc/rc.d/init.d/util-vserver:20 -#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:20 /etc/rc.d/init.d/vservers-legacy:8 -msgid "" -"Can not find util-vserver installation (the file '$UTIL_VSERVER_VARS' would " -"be expected); aborting..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:277 -msgid "ctdb dead but subsys locked" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/puppet:112 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-" -"reload|condrestart|once|genconfig}" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:296 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:186 -msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:186 /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:187 -msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/gpm:131 /etc/rc.d/init.d/libvirtd:112 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload|try-" -"restart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5604 /etc/rc.d/init.d/firehol:5627 -msgid "FireHOL: Blocking all communications:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:77 -msgid "Restarting $monitor: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/named:234 /etc/rc.d/init.d/named:234 -msgid "$named reload" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:192 /etc/rc.d/init.d/monotone:193 -msgid "move passphrase file" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc:42 -msgid "Entering non-interactive startup" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:42 -msgid "Error: no valid $cfg found." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:50 -msgid "*** Warning -- SELinux is active" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:67 -msgid "usage: ifup-aliases []\n" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:83 -msgid "Reloading xenconsoled daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:433 -msgid "${base} status unknown due to insufficient privileges." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/bttrack:33 -msgid "Starting BitTorrent tracker: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:150 -msgid "ERROR: [ipv6_log] Cannot log to channel '$channel'" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:323 -msgid "Stopping $master_prog: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/abrtd:61 -msgid "Stopping abrt daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:79 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:64 -msgid "Reopening $prog log file: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:355 -msgid "Usage: ${IPTABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/atop:47 -msgid "Reloading atop daemon configuration: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/callweaver:22 -msgid "Stopping CallWeaver: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nmb:66 /etc/rc.d/init.d/smb:66 /etc/rc.d/init.d/winbind:57 -msgid "Reloading smb.conf file: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/capi:36 -msgid "Stopping capi4linux:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ups:80 -msgid "Shutting down upsdrvctl: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:49 -msgid "Invalid tunnel type $TYPE" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:183 /etc/rc.d/init.d/reboot:183 -msgid "$message" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/innd:82 -msgid "Stopping INNFeed service: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:43 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:42 -msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/psacct:64 -msgid "Process accounting is enabled." -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:189 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:177 -msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:86 /etc/rc.d/init.d/pgpool:119 -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:132 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:94 -msgid "Stopping ${NAME} service: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/xenner:100 -msgid "Stopping xenner daemons" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:73 -msgid "Moving" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:148 -msgid "Resuming guests on $uri URI..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:58 -msgid "Starting xenconsoled daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:267 /etc/rc.d/init.d/functions:267 -#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:28 /etc/rc.d/init.d/greylistd:28 -msgid "$base startup" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:59 /etc/rc.d/init.d/sshd:62 -msgid "RSA1 key generation" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:183 -msgid "${IPTABLES}: ${_IPV} is disabled." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:630 -msgid "failed to clean cache $s.ko" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:49 -msgid "Starting $ical: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:246 -msgid "$0: Link is down" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:198 -msgid "ktune settings are not applied." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/psacct:66 -msgid "Process accounting is disabled." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:47 -msgid "ERROR: Only root can run firstboot" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ejabberd:34 -msgid "Starting ejabberd: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:37 -msgid "$0: configuration for ${1} not found." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/auditd:104 /etc/rc.d/init.d/suricata:76 -#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:102 -msgid "Reloading configuration: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:27 /etc/rc.d/init.d/codasrv:28 -msgid "found CRASH file, srv not started" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/clement:68 -msgid "Preparing $PROG certificat: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:131 -msgid "Configured CIFS mountpoints: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:105 -msgid "Shutting down $prog (DHCPv6): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/innd:40 -msgid "Please run makehistory and/or makedbz before starting innd." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:514 -msgid "Enabling local filesystem quotas: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:151 -msgid "Active NCP mountpoints: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:27 -msgid "Disabling periodic fetch-crl: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/openscadad:90 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstop|condrestart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/exim:87 -msgid "Shutting down exim: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/condor:169 -msgid "$0: error: program not installed" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:224 -msgid "${IPTABLES}: Unloading modules: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:29 -msgid "Stopping pdns-recursor: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:75 /etc/rc.d/init.d/ypbind:76 -msgid "domain not found" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:89 -msgid "$0: reload not supported" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:64 -msgid "$prog is not running" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:67 -msgid "sfcb ($pid) is running" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/named:178 -msgid "Stopping named: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/atd:50 /etc/rc.d/init.d/chunkd:47 /etc/rc.d/init.d/cld:48 -#: /etc/rc.d/init.d/crond:64 /etc/rc.d/init.d/dropbear:82 -#: /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:41 /etc/rc.d/init.d/iscsi:74 -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:79 /etc/rc.d/init.d/speech-dispatcherd:32 -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:146 /etc/rc.d/init.d/tabled:48 -msgid "Stopping $prog" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:50 -msgid "Starting $prog for $ez_name: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:554 -msgid "yY" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/puppet:56 -msgid "Restarting puppet: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/qemu:54 -msgid "Unregistering binary handler for qemu applications" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:681 -msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:273 /etc/rc.d/init.d/firehol:277 -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:279 -msgid "FireHOL: Restoring old firewall:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:137 -msgid "Shutting down NFS quotas: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:189 /etc/rc.d/init.d/functions:225 -msgid "$0: Usage: daemon [+/-nicelevel] {program}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:442 -msgid "${base} dead but subsys locked" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:546 -msgid " restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:47 /etc/rc.d/init.d/watchdog:28 -msgid "$prog: already running" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:151 -msgid "Resuming guest $name: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:71 -msgid "sfcb is not running, but pid file exists" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:93 -msgid "Force-stopping $prog: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/lcdproc:99 -msgid "Reloading ${prog} config file: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/amd:129 /etc/rc.d/init.d/atd:108 /etc/rc.d/init.d/auth2:92 -#: /etc/rc.d/init.d/autogroup:111 /etc/rc.d/init.d/autohome:109 -#: /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:132 /etc/rc.d/init.d/boa:107 -#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:188 /etc/rc.d/init.d/bro:184 -#: /etc/rc.d/init.d/certmonger:89 /etc/rc.d/init.d/chunkd:105 -#: /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:90 /etc/rc.d/init.d/cld:106 -#: /etc/rc.d/init.d/clvmd:208 /etc/rc.d/init.d/coda-client:86 -#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:93 /etc/rc.d/init.d/collectl:99 -#: /etc/rc.d/init.d/couchdb:112 /etc/rc.d/init.d/crond:130 -#: /etc/rc.d/init.d/dmapd:88 /etc/rc.d/init.d/fcron_watch_config:99 -#: /etc/rc.d/init.d/fence_virtd:109 /etc/rc.d/init.d/fsniper:94 -#: /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:121 /etc/rc.d/init.d/imapproxy:101 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:177 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:148 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:152 /etc/rc.d/init.d/keepalived:106 -#: /etc/rc.d/init.d/kojid:81 /etc/rc.d/init.d/kojira:81 -#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:110 /etc/rc.d/init.d/miredo-client:115 -#: /etc/rc.d/init.d/miredo-server:117 /etc/rc.d/init.d/mrepo:94 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:205 /etc/rc.d/init.d/netplugd:112 -#: /etc/rc.d/init.d/netsniff-ng:108 /etc/rc.d/init.d/noip:102 -#: /etc/rc.d/init.d/npcd:100 /etc/rc.d/init.d/nslcd:79 -#: /etc/rc.d/init.d/nuauth:133 /etc/rc.d/init.d/nufw:129 -#: /etc/rc.d/init.d/nxtvepgd:101 /etc/rc.d/init.d/oidentd:107 -#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:109 /etc/rc.d/init.d/openhpi-subagent:99 -#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:102 /etc/rc.d/init.d/poker-server:105 -#: /etc/rc.d/init.d/popfile:148 /etc/rc.d/init.d/postgrey:109 -#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:110 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:107 -#: /etc/rc.d/init.d/searchd:103 /etc/rc.d/init.d/sigul_bridge:67 -#: /etc/rc.d/init.d/sigul_server:68 /etc/rc.d/init.d/spampd:105 -#: /etc/rc.d/init.d/speech-dispatcherd:90 /etc/rc.d/init.d/sssd:117 -#: /etc/rc.d/init.d/suricata:113 /etc/rc.d/init.d/tabled:106 -#: /etc/rc.d/init.d/tcsd:130 /etc/rc.d/init.d/thttpd:103 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:103 /etc/rc.d/init.d/tokyotyrant:99 -#: /etc/rc.d/init.d/trytond:113 /etc/rc.d/init.d/tuned:80 -#: /etc/rc.d/init.d/unbound:130 /etc/rc.d/init.d/update:127 -#: /etc/rc.d/init.d/uuidd:114 /etc/rc.d/init.d/vtund:107 -#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:140 /etc/rc.d/init.d/ypbind:176 -#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:91 /etc/rc.d/init.d/ypserv:88 -#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:78 /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:230 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:40 -msgid "Stopping smokeping: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:63 -msgid "vncserver startup" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/unbound:49 -msgid "Generating unbound control key and certificate: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:77 -msgid "" -"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/init.ipv6-global:158 -msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:108 -msgid "" -"Usage: $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ushare:76 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/innd:62 -msgid "Stopping INND service (the hard way): " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:994 -msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:57 -msgid "$base dead but subsys locked" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/argus:38 -msgid "Shutting down argus: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cgred:87 -msgid "Stopping CGroup Rules Engine Daemon..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:35 -msgid "Stopping HAL daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/asterisk:80 -msgid "Starting asterisk: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vnstat:90 -msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|force-reload|restart|try-restart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:68 -msgid "*** problems. Dropping you to a shell; the system will reboot" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:59 -msgid "Starting arptables_jf" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:54 -msgid "Starting RPC gssd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:187 -msgid "reload" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:60 -msgid "fetch-crl-boot lockfile not-present" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:38 -msgid "Starting Mldonkey (mlnet): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:58 /etc/rc.d/rc.sysinit:205 -msgid "Setting up Logical Volume Management:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ladvd:47 -msgid "Starting ladvd: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:119 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:120 -msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/openvpn:125 -msgid "Starting openvpn: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mailman:168 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:959 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:983 -msgid "Reloading ${prog}: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:53 -msgid "Starting RPC idmapd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/wine:24 -msgid "Binary handler for Windows applications already registered" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:578 -msgid "$s$pid is running..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:33 -msgid "Fixing /proc entries visibility" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tor:82 -msgid "program is not running" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:51 -msgid "Bridge support not available: brctl not found" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/innd:89 -msgid "Stopping INN actived service: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:445 -msgid "Stopping all ${MODULE_NAME} drivers: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:209 -msgid "None" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tor:103 -msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:19 -msgid "$0: /etc/sysconfig/ktune does not exist." -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:187 -msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen" -msgstr "" - -#: /etc/init/splash-manager.conf:14 -msgid "Restarting..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sysklogd:51 -msgid "Shutting down kernel logger: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:98 -msgid "$prog exporting databases" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:115 -msgid "CIM server is not running, but lock file exists" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:66 -msgid "Starting Qpid AMQP daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ups:40 -msgid "Starting UPS driver controller: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/btseed:47 -msgid "Shutting down BitTorrent seed client: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/xend:59 -msgid "Reloading xend daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:53 /etc/rc.d/init.d/reboot:53 -msgid "Halting system..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:73 -msgid "Reloading Avahi daemon... " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:33 -msgid "${IPTABLES}: /sbin/$IPTABLES does not exist." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:65 -msgid "Starting infrared remote control daemon ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/condor:212 -msgid "$prog status is unknown" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:43 -msgid "Stopping YP map server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:295 -msgid "${IP6TABLES}: Firewall is not configured. " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/canna:89 /etc/rc.d/init.d/condor:224 -#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:67 /etc/rc.d/init.d/odccm:63 -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:191 /etc/rc.d/init.d/ups:143 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/smolt:68 -msgid "Monthly smolt check-in is disabled." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:120 -msgid "$prog check" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dictd:94 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-" -"reload|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:37 -msgid "Usage: status {program}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:91 -msgid "Binding NIS service: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:64 -msgid "Tap support not available: tunctl not found" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/voms:226 -msgid "Usage: killproc {pids} [signal]" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:64 -msgid "Stopping Red Hat Network Daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/kdump:376 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|propagate}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:84 -msgid "Stopping $prog daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:95 -msgid "Shutting down RPC svcgssd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:155 -msgid "Reloading NIS service: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:283 -msgid "" -"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:60 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:38 -#: /etc/rc.d/init.d/matahari:22 -msgid "Starting $SERVICE daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:48 -msgid "Stoping xen blktapctrl daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:57 -msgid "Stopping rusers services: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:46 /etc/rc.d/init.d/glacier2router:49 -#: /etc/rc.d/init.d/icegridnode:47 /etc/rc.d/init.d/icegridnode:50 -#: /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:47 /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:50 -msgid "Starting $progbase: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:39 -msgid "Disabling Moodle cron job: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dund:26 -msgid "Starting dund: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/orbited:32 -msgid "Stopping Orbited: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vtund:59 -msgid "Reloading config for $prog: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:36 -msgid "Starting system message bus: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:77 -msgid "Restarting $gateway: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ladvd:57 -msgid "Shutting down ladvd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/drbdlinksclean:72 -msgid "Usage: drbdlinksclean {start|stop|status|restart|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:66 -msgid "$prog importing databases" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:743 -msgid "" -"Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is " -"already configured on device '$devnew'" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iceccd:32 -msgid "Starting distributed compiler daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/openscadad:33 -msgid "Starting OpenSCADA daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:157 /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:188 -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:213 -msgid "done" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/clement:183 -msgid "Stopping $PROG:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:30 -msgid "Stopping supervisord: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:173 -msgid "Suspending $name: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:23 -msgid "Starting vbi proxy daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:40 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:58 -msgid "" -"Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and " -"restart (IPv6) networking" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:22 -msgid "Enabling nightly yum update: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/apt:75 /etc/rc.d/init.d/denyhosts:173 -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:66 /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:61 -#: /etc/rc.d/init.d/incrond:58 /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:57 -#: /etc/rc.d/init.d/mogstored:57 /etc/rc.d/init.d/orbited:69 -#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:58 /etc/rc.d/init.d/perlbal:58 -#: /etc/rc.d/init.d/pound:58 /etc/rc.d/init.d/rwalld:90 -#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:90 /etc/rc.d/init.d/smolt:73 -#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:59 /etc/rc.d/init.d/yum-cron:65 -#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:71 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:98 -msgid "Reloading postfix: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:148 -msgid "Reloading maps" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:496 -msgid "Missing parameter 'IPv4 address' (arg 1)" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1167 -msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/openct:38 -msgid "Initializing OpenCT smart card terminals: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:43 -msgid "Unconfigured: $prog, see /etc/sysconfig/hddtemp: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:250 -msgid "${IPTABLES}: Saving firewall rules to $IPTABLES_DATA: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/network:268 -msgid "Currently active devices:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:46 -msgid "Setting network parameters... " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iceccd:66 -msgid "Stopping distributed compiler daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/condor:40 -msgid "Starting Condor daemons: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:134 -msgid "Path to vshelper has been set" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:22 -msgid "Running fetch-crl on boot can take a while: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:65 -msgid "Stopping Wesnoth game server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/xenstored:57 -msgid "Stopping xenstored daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:102 /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:92 -#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:102 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/smartd:88 -msgid "Checking SMART devices now: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:216 -msgid "Importing packets to monotone database: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/auditd:163 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|rotate|resume}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:86 -msgid "$prog is running..." -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:55 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:55 -msgid "$*" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:237 -msgid "Reloading $LLDPAD is not supported: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:91 -msgid "Mldonkey (mlnet) is stopped" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:39 /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:44 -#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:28 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:38 -#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:38 /etc/rc.d/init.d/radvd:47 -#: /etc/rc.d/init.d/ripd:38 /etc/rc.d/init.d/ripngd:38 -#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:27 /etc/rc.d/init.d/zebra:35 -msgid "Starting $PROG: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:74 /etc/rc.d/init.d/dc_server:70 -#: /etc/rc.d/init.d/ser:93 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/icecast:38 -msgid "Shutting down icecast streaming daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5530 /etc/rc.d/init.d/firehol:5546 -msgid "FireHOL: Clearing Firewall:" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:344 -msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:92 /etc/rc.d/rc.sysinit:434 -msgid "(Repair filesystem)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:77 -msgid "not reloading $httpd due to configuration syntax error" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:57 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:49 -msgid "Stopping $SERVICE:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:71 -msgid "Starting infrared remote control mouse daemon ($prog2): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:37 -msgid "Setting NIS domain name $NISDOMAIN: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:25 -msgid "Starting Frozen Bubble server(s): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/and:36 -msgid "Starting auto nice daemon:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:200 -msgid "Checking database format in" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:254 -msgid "Suspending guests on $uri URI..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/hostapd:37 -msgid "Starting $prog: $conf" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/imapproxy:43 -msgid "Shutting down up-imapproxy daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nginx:86 -msgid "Staring new master $prog: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 -msgid "VNC server" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:233 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:62 -msgid "Options:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:219 /etc/rc.d/init.d/monotone:220 -msgid "packet import" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:109 -msgid "$file: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:156 -msgid "To lose old key remove file" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tor:80 -msgid "program is dead and /var/run pid file exists" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iscsid:87 /etc/rc.d/init.d/iscsid:88 -msgid "Not stopping $prog: iscsi sessions still active" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:66 -msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required. " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:68 -msgid "" -"$prog error importing databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import.log" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/orbited:20 -msgid "Starting Orbited: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/btseed:34 -msgid "Starting BitTorrent seed client: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pand:37 -msgid "Shutting down pand: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:98 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status|help}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:71 /etc/rc.d/init.d/qemu:98 -msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:536 -msgid "Missing parameter 'address' (arg 1)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cmirrord:102 /etc/rc.d/init.d/kannel:118 -#: /etc/rc.d/init.d/olpc-configure:431 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/innd:55 -msgid "Stopping INND service (gently): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:82 -msgid "Stopping RPC idmapd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:143 /etc/rc.d/init.d/slapd:161 -msgid "$file is not readable by \"$user\"" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/icecc-scheduler:50 -msgid "Stopping distributed compiler scheduler: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:303 /etc/rc.d/init.d/functions:324 -#: /etc/rc.d/init.d/functions:324 /etc/rc.d/init.d/functions:340 -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116 -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:127 /etc/rc.d/init.d/voms:259 -#: /etc/rc.d/init.d/voms:259 /etc/rc.d/init.d/voms:270 -msgid "$base shutdown" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:70 -msgid "Stopping $prog2: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:99 -msgid "An old version of the database format was found." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nginx:98 -msgid "Something bad happened, manual intervention required, maybe restart?" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/gearmand:76 /etc/rc.d/init.d/ngircd:74 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status|help}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:114 -msgid "netconsole module not loaded" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:81 -msgid "Stopping Qpid AMQP daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:57 -msgid "Manifest does not exist: $PUPPETMASTER_MANIFEST" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:113 -msgid "ERROR " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:33 -msgid "${IP6TABLES}: /sbin/$IP6TABLES does not exist." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:142 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart|condstop}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:19 -msgid "Starting DAAP server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:20 /etc/rc.d/init.d/mogstored:20 -msgid "Starting MogileFS tracker daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1112 -msgid "No reason given for sending trigger to radvd" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/apt:70 -msgid "Nightly apt update is disabled." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/openct:47 -msgid "Stopping OpenCT smart card terminals: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:90 -msgid "Applying arptables firewall rules: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/clement:72 -msgid "certs generation" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-tunnel:36 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:56 -msgid "Device '$DEVICE' isn't supported as a valid GRE device name." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/amtu:82 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:83 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:112 /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:115 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:83 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" -"restart|configtest|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:112 -msgid "Unmounting cgroup-hierarchy" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:39 -msgid "Starting rwho services: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/acpid:57 -msgid "Stopping acpi daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:174 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:144 -msgid "Initializing database: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:123 -msgid "Unmounting loopback filesystems: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:549 -msgid " stop-all|status-all}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:102 -msgid "${IP6TABLES}: Flushing firewall rules: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:89 -msgid "Loading default device map" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/condor:209 -msgid "$prog dead but pid file exists" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:71 -msgid "Device '$DEVICE' is already up, please shutdown first" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dund:36 -msgid "Shutting down dund: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:66 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:66 -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:66 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:66 -msgid "Restarting Shorewall: " -msgstr "" - -#: /etc/init/splash-manager.conf:12 -msgid "Shutting down..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/gpm:91 -msgid "Shutting down console mouse services: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:137 -msgid "Path to vshelper has not been set" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ser2net:37 -msgid "Reloading ser2net: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:213 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"stop|force-restart|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:90 -msgid "Shutting down CIM server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:28 -msgid "Starting GNU Krell Monitors server ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:94 -msgid "Stopping NFS statd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:159 -msgid "Generating RSA key for server $MONOTONE_KEYID" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:57 -msgid "Starting ${desc} (${prog}): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:108 -msgid "CIM server ($pid) is running" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:56 /etc/rc.d/init.d/iscsi:61 -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:178 /etc/rc.d/init.d/isdn:181 -#: /etc/rc.d/init.d/speech-dispatcherd:23 -msgid "Starting $prog" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:21 -msgid "Starting pdns-recursor: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:240 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|initdb}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:69 /etc/rc.d/init.d/ripd:68 -#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:68 /etc/rc.d/init.d/zebra:68 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:108 -msgid "Stopping denyhosts: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/wine:37 -msgid "Unregistering binary handler for Windows applications: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/telescoped:38 -msgid "Shutting down telescope daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:224 -msgid "${IP6TABLES}: Unloading modules: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/smolt:65 -msgid "Monthly smolt check-in is enabled." -msgstr "" - -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:87 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:205 -msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:126 -msgid "Updating $prog configuration: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:763 -msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:48 -msgid "Starting $prog for $file: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:298 -msgid "Starting sge_shadowd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:138 -msgid "Initializing database" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nmb:52 /etc/rc.d/init.d/smb:52 /etc/rc.d/init.d/winbind:43 -msgid "Shutting down $KIND services: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:67 /etc/rc.d/init.d/ypbind:72 -msgid "domain is '$NISDOMAIN' " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6863 -msgid "FireHOL: Activating new firewall:" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:181 -msgid "Kernel is not compiled with IPv6 support" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:36 /etc/rc.d/init.d/radvd:60 -#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:56 -msgid "Stopping $PROG: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:127 -msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:579 -msgid "$s is stopped" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:63 -msgid "Stopping Video Disk Recorder ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:552 -msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:98 -msgid "Stopping RPC gssd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:39 -msgid "$prog is already running." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/bttrack:47 -msgid "Shutting down BitTorrent tracker: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:404 -msgid "Checking filesystems" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:91 -msgid "Initializing netconsole" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:277 -msgid "Usage: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:130 -msgid "Shutting down NFS mountd: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1051 -msgid "Given IPv6 default device '$device' doesn't exist or isn't up" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:69 -msgid "Starting $prog daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vblade:35 -msgid "Starting up $prog: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:863 -msgid "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/orbited:61 -msgid "Orbited is running." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:89 /etc/rc.d/rc.sysinit:431 -msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:22 -msgid "Starting supervisord: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:231 -msgid "*** Dropping you to a shell; the system will continue" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/condor:211 /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:88 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:91 -msgid "$prog is stopped" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:77 -msgid "Restarting $spooler: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:93 -msgid "Exporting $prog databases: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:47 /etc/rc.d/init.d/pgpool:98 -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:64 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:42 -msgid "Starting ${NAME} service: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:695 -msgid "$dst: no value for size option, skipping" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:65 -msgid "Setting NIS domain: " -msgstr "" - -#: /etc/ppp/ip-down.ipv6to4:35 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:41 -msgid "" -"Argument 1 is empty but should contain interface name - skip IPv6to4 " -"initialization" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:49 -msgid "Starting $gateway: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:43 -msgid "Use \"scandvb -o vdr\" from the dvb-apps package to create one." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:177 -msgid "Reverting to ${KERNEL_ELEVATOR} elevator: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:147 -msgid "Active CIFS mountpoints: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:51 /etc/rc.d/init.d/dropbear:54 -msgid "DSS key generation" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:55 /etc/rc.d/init.d/ksm:55 /etc/rc.d/init.d/nscd:59 -#: /etc/rc.d/init.d/nscd:61 -msgid "$prog shutdown" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:71 -msgid "Generating SSH2 RSA host key: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:252 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:245 -msgid "Error adding address ${IPADDR} for ${DEVICE}." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:245 -msgid "Stopping ipmi_watchdog driver: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:92 -msgid "Starting $prog (DHCPv6): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/innd:43 -msgid "Starting INND system: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:49 -msgid "Starting $monitor: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:159 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:307 -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:307 -msgid "Table: $table" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:82 -msgid "Creating required directories" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:70 -msgid "Reloading Avahi DNS daemon... " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6932 /etc/rc.d/init.d/firehol:6938 -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6943 -msgid "FireHOL: Saving firewall to ${FIREHOL_AUTOSAVE}:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/apt:67 -msgid "Nightly apt update is enabled." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:35 -msgid "Stopping GNU cfengine environmental history daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:74 -msgid "Starting postfix: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/abrtd:48 -msgid "Starting abrt daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:82 -msgid "Restarting $dagent: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:110 -msgid "" -"Usage: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:62 -msgid "Stopping $gateway: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:184 /etc/rc.d/init.d/nfslock:125 -msgid "restart" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/exim:76 -msgid "Starting exim: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/xend:43 -msgid "Stopping xend daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:200 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload" -"|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:580 -msgid "$s is dead, but another script is running." -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:247 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:240 -msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:153 /etc/rc.d/init.d/nfs:155 -msgid "Shutting down NFS services: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:119 -msgid "Stopping monotone server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:135 -msgid "Configured NCP mountpoints: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:313 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart" -"|try-restart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:90 -msgid "Generate configuration puppetmaster: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:42 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:48 -msgid "" -"Device ${DEVICE} has MAC address ${FOUNDMACADDR}, instead of configured " -"address ${HWADDR}. Ignoring." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:464 -msgid "FAILED" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:688 -msgid "$dst: no value for cipher option, skipping" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:64 -msgid "Shutting down Avahi daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nmb:41 /etc/rc.d/init.d/smb:41 /etc/rc.d/init.d/winbind:32 -msgid "Starting $KIND services: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:172 -msgid "error in $FILE: invalid alias number" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:67 /etc/rc.d/init.d/tor:79 -msgid "$prog is running" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:702 -msgid "$dst: no value for hash option, skipping" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:88 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:63 -#: /etc/rc.d/init.d/matahari:47 -msgid "Reloading $SERVICE configuration: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:102 -msgid "${IPTABLES}: Flushing firewall rules: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cgred:135 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:87 -#: /etc/rc.d/init.d/matahari:71 /etc/rc.d/init.d/messagebus:89 -#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:127 /etc/rc.d/init.d/mydns:71 -#: /etc/rc.d/init.d/preload:108 /etc/rc.d/init.d/smsd:88 -#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:152 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:8 -msgid "*** $0 can not be called in this way" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:89 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|try-restart|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/openct:110 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|force-" -"reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:93 -msgid "Denyhosts already running." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/gadget:56 -msgid "Stoping Gadget daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:138 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:247 -msgid "" -"Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:76 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:54 -msgid "Device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:32 -msgid "Enabling Moodle cron job: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:57 -msgid "Waiting for network..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:29 -msgid "$DAEMON is not set." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:25 -msgid "Starting pkcsslotd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/network:67 -msgid "Bringing up loopback interface: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:242 -msgid "Unknown error" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:42 -msgid "Starting puppetmaster: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:136 -msgid "dead but pid file exists" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:45 -msgid "pppd does not exist or is not executable" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:122 -msgid "INFO " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:108 -msgid "Reloading infrared remote control daemon ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:188 -msgid "Moving old server passphrase file to new location: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/fail2ban:44 -msgid "Stopping fail2ban: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:62 -msgid "Stopping $spooler: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:722 -msgid "$dst: LUKS requires non-random key, skipping" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:140 -msgid "dead but subsys locked" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:108 -msgid "$prog abort" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:211 -msgid "failed to shutdown in time" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:187 /etc/rc.d/init.d/reboot:187 -msgid "On the next boot fsck will be forced." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:98 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6857 /etc/rc.d/init.d/firehol:6870 -msgid "FireHOL: Activating new firewall (${FIREHOL_COMMAND_COUNTER} rules):" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/smolt:37 -msgid "Disabling monthly Smolt update: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:486 -msgid "WARNING" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:80 -msgid "denyhosts cron service is disabled." -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:957 -msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/coda-client:79 /etc/rc.d/init.d/codasrv:79 -msgid "$1 not available" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:107 -msgid "Shutting down sm-client: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:136 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-" -"restart} []" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:45 -msgid "Stopping Gnokii SMS daemon ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:64 -msgid "\t-r kernelrelease: specify kernel release version" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:178 -msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tor:84 -msgid "status $rc of $prog" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/wine:26 -msgid "Registering binary handler for Windows applications: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pand:27 -msgid "Starting pand: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:36 -msgid "Starting Gnokii SMS daemon ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:43 -msgid "$prog already running: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/gadget:47 -msgid "Starting Gadget daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:101 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:118 -msgid "Please restart network with '/sbin/service network restart'" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:453 -msgid " OK " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:9 -msgid "*** Please see /usr/share/doc/clamav-server-*/README how" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/network:265 -msgid "Configured devices:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/innd:67 -msgid "Stopping INND service (PID not found, the hard way): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6670 /etc/rc.d/init.d/firehol:6674 -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6678 -msgid "FireHOL: Saving your old firewall to a temporary file:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:143 -msgid "Active NFS mountpoints: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:33 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:49 -msgid "Users cannot control this device." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rdisc:32 -msgid "Starting router discovery: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:101 -msgid "Mounting other filesystems: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/qemu:68 -msgid "qemu binary format handlers are registered." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:31 -msgid "common address redundancy protocol daemon" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:51 /etc/rc.d/init.d/mon:49 -#: /etc/rc.d/init.d/partimaged:59 -msgid "Reloading $desc ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:45 -msgid "Starting $server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:63 -msgid "\t-c configfile\t: specify config file" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:591 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:648 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:687 -msgid "Given device '$device' is not supported (arg 1)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:373 -msgid "Usage: pidofproc [-p pidfile] {program}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ntpdate:85 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/irda:35 -msgid "irattach shutdown" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:89 -msgid "Stopping NFS locking: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:281 -msgid "${IP6TABLES}: Firewall is not running." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/canna:54 -msgid "Restarting $prog: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:38 -msgid "Starting $prog: $conf, $INTERFACES, $DRIVERS" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:56 -msgid "Stopping hard disk temperature monitor daemon ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/irda:28 /etc/rc.d/init.d/irda:28 -msgid "irattach startup" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ncidd:54 /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:58 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:58 /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:59 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-page:60 /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:59 -#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:57 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:59 -#: /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:54 /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:53 -msgid "Reloading $prog alias files: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ocspd:40 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:736 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:813 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:822 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:748 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:825 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:834 /etc/rc.d/init.d/ucarp:41 -msgid "Starting ${prog}: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:52 -msgid "*** Run 'setenforce 1' to reenable." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/preload:67 -msgid "Stopping preload daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:306 -msgid "6to4 configuration is not valid" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:55 -msgid "Stopping PC/SC smart card daemon ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:295 /etc/rc.d/init.d/ipmi:301 -msgid "Starting ipmi_poweroff driver: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:63 -msgid "Shutting down $prog for $ez_name: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:99 -msgid "Configuration file /etc/sysconfig/arptables missing" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:495 -msgid "Failed to make stat directory ($STAT_PATH)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:44 -msgid "Shuting down Bandwidthd network traffic monitor: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/clement:84 -msgid "Preparing $PROG config: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:144 -msgid "Ignoring guests on $uri URI" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:116 -msgid "WARN " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:239 -msgid "" -"'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' " -"through device '$device'" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/network:138 /etc/rc.d/init.d/network:150 -msgid "Bringing up interface $i: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:318 -msgid "Device '$device' enabling didn't work" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:98 /etc/rc.d/init.d/vncserver:99 -msgid "vncserver shutdown" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:67 -msgid "Stopping xenconsoled daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:139 -msgid "Configured network block devices: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:102 -msgid "" -"Usage: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-" -"reload|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:27 -msgid "Starting GNU cfengine environmental history daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:87 -msgid "Starting denyhosts: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:556 -msgid "cC" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:607 -msgid "$prog compiled " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:142 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:264 /etc/rc.d/init.d/slapd:268 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-" -"restart|configtest|usage}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:85 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:72 /etc/rc.d/init.d/tgtd:101 -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:132 /etc/rc.d/init.d/tgtd:153 -msgid "not running" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:138 /etc/rc.d/init.d/reboot:138 -msgid "Unmounting pipe file systems (retry): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:114 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:115 -msgid "Reloading cyrus.conf file: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:155 -msgid "Starting $LLDPAD: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:47 -msgid "Starting $indexer: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:614 -msgid "Cleaning up systemtap scripts: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:500 /etc/rc.d/init.d/systemtap:591 -msgid "Failed to make cache directory ($CACHE_PATH)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:118 -msgid "Restarting $prog for $file: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:138 /etc/rc.d/init.d/autofs:144 -msgid "$prog not running" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:148 -msgid "Force-updating $prog configuration: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:256 -msgid "Shutting down guests on $uri URI..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:76 -msgid "Clearing all current rules and user defined chains:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:60 -msgid "Stopping YP passwd service: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/orbited:64 -msgid "Orbited is not running." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:160 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:32 -msgid "Adding udev persistent rules" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:197 -msgid "Shutting down $name: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:202 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:191 -msgid " failed." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:145 /etc/rc.d/init.d/monotone:146 -msgid "database initialization" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:300 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|gueststatus|shutdown}" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:119 -msgid "CRITICAL " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:86 -msgid "Starting NFS quotas: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:585 -msgid "Missing parameter 'global IPv4 address' (arg 2)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:131 -msgid "Reloading ${NAME} service: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:88 /etc/rc.d/rc.sysinit:430 -msgid "*** An error occurred during the file system check." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:121 -msgid "Unmounting NCP filesystems: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:165 -msgid "Changing target policies to DROP: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:182 -msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:399 -msgid "Usage: status [-p pidfile] {program}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:110 -msgid "" -"Usage: $ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-" -"restart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:60 -msgid "Reloading ${prog_base}:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:48 -msgid "Generating dropbear DSS host key: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:82 -msgid "Setting up a new ${PEERCONF} config file" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/proftpd:90 -msgid "Re-reading $prog configuration: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:412 -msgid "Dependency loop detected on $s" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:736 -#, c-format -msgid "%s is password protected" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:647 -msgid "INSECURE OWNER FOR $key" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5833 /etc/rc.d/init.d/firehol:5834 -msgid "FireHOL config ${FIREHOL_CONFIG} not found:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:214 -msgid "Current elevator settings:" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:191 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:179 -msgid " failed; no link present. Check cable?" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:149 /etc/rc.d/init.d/isdn:151 -msgid "Loading Firmware" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:89 -msgid "Timeout on stopping $server" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:32 -msgid "Starting liquidwar game server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:100 -msgid "" -"$prog error exporting databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export.log" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/and:44 -msgid "Shutting down auto nice daemon:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:104 -msgid "Stopping all running guests" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:33 -msgid "Generating dropbear RSA host key: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/memcached:85 /etc/rc.d/init.d/rpcbind:95 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" -"restart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/crond:82 /etc/rc.d/init.d/sshd:166 -msgid "Reloading $prog" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/opensips:70 -msgid "Usage: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status|help}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:63 -msgid "Stopping $desc ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:91 /etc/rc.d/init.d/reboot:91 -msgid "Sending all processes the KILL signal..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:331 /etc/rc.d/init.d/functions:331 -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123 -#: /etc/rc.d/init.d/voms:266 /etc/rc.d/init.d/voms:266 -msgid "$base $killlevel" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-routes:5 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-routes:5 -msgid "usage: ifup-routes []" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/opensm:107 -msgid "Rescanning IB Subnet:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:182 -msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:52 -msgid "Starting Avahi DNS daemon... " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/aprsd:78 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:338 -#: /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:75 /etc/rc.d/init.d/dansguardian:80 -#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:105 /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:76 -#: /etc/rc.d/init.d/icegridnode:106 /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:106 -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:254 /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:52 -#: /etc/rc.d/init.d/netlabel:114 /etc/rc.d/init.d/pads:84 -#: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:81 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:66 -#: /etc/rc.d/init.d/psad:120 /etc/rc.d/init.d/roundup:78 -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:160 /etc/rc.d/init.d/ssbd:73 -#: /etc/rc.d/init.d/telescoped:70 /etc/rc.d/init.d/thebridge:71 -#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:151 /etc/rc.d/init.d/upnpd:89 -#: /etc/rc.d/init.d/vmpsd:58 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:43 -msgid "Starting Wesnoth game server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:34 -msgid "Starting Bandwidthd network traffic monitor: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:49 -msgid "Starting YP passwd service: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:60 -msgid "Stopping $indexer: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:112 -msgid "CIM server is not running, but pid file exists" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/openser:84 /etc/rc.d/init.d/portreserve:84 -#: /etc/rc.d/init.d/rabbit:105 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tor:83 -msgid "program or service status is unknown" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:69 /etc/rc.d/init.d/flumotion:105 -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:147 /etc/rc.d/init.d/flumotion:176 -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:211 -msgid "Please specify a $type name" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:48 -msgid "Error. Default principal database does not exist." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ntpdate:46 -msgid "$prog: Synchronizing with time server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:98 -msgid "Stray lockfile present; removing it." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:130 -msgid "$file is not owned by \"$user\"" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:44 -msgid "Starting $prog for $site: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:73 -msgid "Starting $type $name: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:158 -msgid "Reloading ${NAME}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:53 -msgid "Starting Video Disk Recorder ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:445 -msgid "${base} is stopped" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:558 -msgid "$prog stopping " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:34 -msgid "Starting $display_name: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:67 -msgid "Stopping puppetmaster: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:89 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/perlbal:19 -msgid "Starting Perlbal: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:99 /etc/rc.d/init.d/sshd:102 -msgid "DSA key generation" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:162 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-" -"reload|condrestart|condstop}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:39 -msgid "Starting xen blktapctrl daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nsd:47 -msgid "Starting nsd:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/spectrum:69 -msgid "Starting spectrum transport: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:89 -msgid "$prog stop" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:53 -msgid "Stopping YP server services: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:155 -msgid "Server key already installed" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/bluetooth:18 -msgid "Enabling Bluetooth devices:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:82 -msgid "netconsole: can't resolve MAC address of $SYSLOGADDR" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:185 /etc/rc.d/init.d/reboot:185 -msgid "On the next boot fsck will be skipped." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:67 -msgid "\tscript(s)\t: specify systemtap scripts" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:629 -msgid "Enabling local swap partitions: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:222 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:216 -msgid "Failed to bring up ${DEVICE}." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/xenner:57 -msgid "Starting xenner daemons" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:99 /etc/rc.d/init.d/reboot:99 -msgid "Saving mixer settings" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:267 -msgid "Tunnel device 'sit0' enabling didn't work" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rfcomm:22 -msgid "Starting rfcomm: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:64 -msgid "Usage: $0 {start|stop|reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/condor:58 -msgid "Warning: $prog may not have exited, start/restart may fail" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/clement:189 /etc/rc.d/init.d/clement:192 -msgid "clement stop" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:91 -msgid "Generating SSH2 DSA host key: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:93 -msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device ${DEVICE}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:43 -msgid "Stopping $display_name: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:56 -msgid "Periodic fetch-crl is disabled." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:573 -msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:66 -msgid "Checking network-attached filesystems" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:44 /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:44 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:45 /etc/rc.d/init.d/ncid-page:46 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:45 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:45 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:44 -msgid "Shutting down $prog with output module $module: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:31 -msgid "Starting Xpilot game server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/argus:29 -msgid "Starting argus: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ocspd:64 -msgid "Shutting down ${prog}: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:75 /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:148 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:69 -msgid "Usage: killproc {program} [signal]" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:163 -msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/fcoe:94 -msgid "Stopping FCoE initiator service: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/modclusterd:153 -msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:35 /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:35 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:36 /etc/rc.d/init.d/ncid-page:37 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:36 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:36 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:35 -msgid "Starting $prog with output module $module: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:30 -msgid "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/clement:102 -msgid "freshclam daemon NOT up and running (please check this)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/network:278 /etc/rc.d/init.d/psacct:77 -#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:91 /etc/rc.d/init.d/rstatd:95 -#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:92 /etc/rc.d/init.d/rusersd:96 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/condor:210 /etc/rc.d/init.d/mailman:160 -msgid "$prog dead but subsys locked" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:234 -msgid "Running guests on $uri URI: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:105 /etc/rc.d/init.d/reboot:105 -msgid "Saving random seed: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:122 /etc/rc.d/init.d/isdn:125 -msgid "Loading ISDN modules" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/voms:427 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart} [VO]" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:239 -msgid "killing ctdbd " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:503 /etc/rc.d/rc.sysinit:505 -msgid "Mounting local filesystems: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:177 /etc/rc.d/init.d/monotone:179 -msgid "key generation" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:545 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:214 -msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/milter-regex:85 -msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mip6d:108 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload" -"|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:61 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|compile|cleanup} [option]" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:192 -msgid "" -"Usage: $0 " -"{start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|condrestart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:90 /etc/rc.d/rc.sysinit:69 /etc/rc.d/rc.sysinit:232 -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:432 -msgid "*** when you leave the shell." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:72 -msgid "Starting sm-client: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:36 /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:32 -msgid "Starting $NAME: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:87 -msgid "Pre-0.26 monotone database must be migrated by hand: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:201 -msgid "${IPTABLES}: Loading additional modules: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:88 -msgid "Usage: $progname {start|stop|restart|condrestart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dspam:62 /etc/rc.d/init.d/mip6d:62 -#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:85 /etc/rc.d/init.d/vnstat:55 -msgid "Reloading $prog configuration: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:42 -msgid "Mounting CIFS filesystems: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/exim:33 -msgid "Generating exim certificate: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:78 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:88 -#: /etc/rc.d/init.d/collectd:60 /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:73 -#: /etc/rc.d/init.d/dund:66 /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:77 -#: /etc/rc.d/init.d/ladvd:87 /etc/rc.d/init.d/nscd:104 -#: /etc/rc.d/init.d/olbd:81 /etc/rc.d/init.d/pand:69 -#: /etc/rc.d/init.d/proofd:77 /etc/rc.d/init.d/rfcomm:61 -#: /etc/rc.d/init.d/rootd:78 /etc/rc.d/init.d/xrootd:82 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:44 -msgid "Starting rusers services: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6751 /etc/rc.d/init.d/firehol:6822 -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6827 -msgid "FireHOL: Processing file ${FIREHOL_CONFIG}:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:588 -msgid "Compiling systemtap scripts: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:111 -msgid "netconsole module loaded" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:951 -msgid "Missing parameter 'IPv6 MTU' (arg 2)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:94 -msgid "Starting NFS daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:547 -msgid "Given address '$addr' is not a global IPv4 one (arg 1)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/telescoped:29 -msgid "Starting telescope daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vmpsd:28 -msgid "Shutting down vmpsd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:130 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-" -"reload}" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:859 -msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)" -msgstr "" - -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:91 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:218 -msgid "" -"IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or " -"otherwise specified" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/apt:39 -msgid "Disabling nightly apt update: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:209 -msgid "Missing parameter 'IPv6-network' (arg 1)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:83 -msgid "Starting NFS services: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nsd:106 -msgid "" -"Usage: $0 " -"{start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|running|update}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:57 -msgid "Stopping Xpilot game server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:154 -msgid "already active" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:27 -msgid "Starting HAL daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/unbound:76 -msgid "Stopping unbound: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:67 -msgid "*** /etc/selinux/config indicates you want to manually fix labeling" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:489 -msgid "No scripts exist." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:60 -msgid "/proc entries were fixed" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:200 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-" -"reload|initdb}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:91 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:70 /etc/rc.d/init.d/killall:10 -#: /etc/rc.d/init.d/reboot:70 /etc/rc.d/init.d/stinit:32 -msgid "Usage: $0 {start}" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:756 -msgid "Tunnel device '$device' creation didn't work" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:298 -msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:81 /etc/rc.d/rc.sysinit:416 /etc/rc.d/rc.sysinit:439 -msgid "Unmounting file systems" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:53 -msgid "Periodic fetch-crl is enabled." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/portreserve:54 -msgid "(not starting, no services registered)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:46 /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:66 -#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:45 /etc/rc.d/init.d/ospfd:45 -#: /etc/rc.d/init.d/ripd:45 /etc/rc.d/init.d/ripngd:45 -#: /etc/rc.d/init.d/watchquagga:38 /etc/rc.d/init.d/zebra:45 -msgid "Shutting down $PROG: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netlabel:71 -msgid "Netlabel is stopped." -msgstr "" - -#: /sbin/service:64 -msgid "${SERVICE}: unrecognized service" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/squid:176 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-restart|probe}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:74 -msgid "sfcb is not running, but lock file exists" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:312 -msgid "Device '$device' doesn't exist" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:112 -msgid "Stopping $type $name: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:101 -msgid "" -"See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:45 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:41 -msgid "Starting $SERVICE: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:119 -msgid "Mounting zfs partitions: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:643 -msgid "INSECURE MODE FOR $key" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:67 -msgid "Loading new virus-database: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:56 -msgid "Stopping Crossfire game server: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:339 -msgid "Cannot add IPv6 address '$address' on dev '$device'" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:293 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:356 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:385 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:465 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:580 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:642 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:676 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:718 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:796 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:854 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:907 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:946 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1074 -msgid "Missing parameter 'device' (arg 1)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/psacct:45 -msgid "Shutting down process accounting: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:120 /etc/rc.d/init.d/icecast:62 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_wdt:142 /etc/rc.d/init.d/rdisc:87 -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:95 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload}" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:75 -msgid "ifup-ppp for ${DEVNAME} exiting" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:52 /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:42 -#: /etc/rc.d/init.d/boa:60 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:64 -#: /etc/rc.d/init.d/crond:78 /etc/rc.d/init.d/cups:117 -#: /etc/rc.d/init.d/cups:123 /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:51 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:52 /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:52 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:53 /etc/rc.d/init.d/dovecot:65 -#: /etc/rc.d/init.d/haproxy:75 /etc/rc.d/init.d/honeyd:91 -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:73 /etc/rc.d/init.d/keepalived:59 -#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:63 /etc/rc.d/init.d/mailgraph:57 -#: /etc/rc.d/init.d/monit:52 /etc/rc.d/init.d/nginx:59 -#: /etc/rc.d/init.d/ngircd:42 /etc/rc.d/init.d/nscd:95 -#: /etc/rc.d/init.d/ntop:57 /etc/rc.d/init.d/polipo:75 -#: /etc/rc.d/init.d/postgrey:62 /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:60 -#: /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:49 /etc/rc.d/init.d/racoon:63 -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:116 /etc/rc.d/init.d/rinetd:49 -#: /etc/rc.d/init.d/sec:44 /etc/rc.d/init.d/sendmail:91 -#: /etc/rc.d/init.d/ser:53 /etc/rc.d/init.d/smsd:50 /etc/rc.d/init.d/snmpd:68 -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:162 /etc/rc.d/init.d/sssd:59 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:59 /etc/rc.d/init.d/tor:71 -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:60 /etc/rc.d/init.d/ushare:44 -#: /etc/rc.d/init.d/xfs:90 -msgid "Reloading $prog: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:46 -msgid "Starting hard disk temperature monitor daemon ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1158 -msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:376 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:376 -msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:57 /etc/rc.d/init.d/reboot:57 -msgid "Please stand by while rebooting the system..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:61 -msgid "Shutting down Avahi DNS daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:74 -msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:27 -msgid "Shutting down DAAP server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/openct:78 -msgid "Waiting for reader attach/detach events..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:87 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-" -"restart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:43 -msgid "Mounting NCP filesystems: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd-snmp:23 -msgid "Shutting down amavisd-snmp-subagent: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:74 /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:76 -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:79 /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:92 -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:96 -msgid "Stopping $server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:71 -msgid "Starting up CIM server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/callweaver:15 -msgid "Starting CallWeaver: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:55 -msgid "Stopping rstat services: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/atop:74 /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:52 -#: /etc/rc.d/init.d/dspam:91 /etc/rc.d/init.d/kprop:87 -#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:96 /etc/rc.d/init.d/newscache:80 -#: /etc/rc.d/init.d/squidGuard:171 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ntpdate:42 -msgid "NTP server not specified in $ntpstep or $ntpconf" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/xfs:103 -msgid "Restarting $prog:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:54 -msgid "Stopping liquidwar game server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nsca:55 -msgid "Reloading nsca: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:311 -msgid "Stopping ipmi_poweroff driver: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/qemu:71 -msgid "qemu binary format handlers are not registered." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:51 -msgid "Generating SSH1 RSA host key: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ocspd:75 -msgid "Reloading CRLs: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:289 -msgid "${IPTABLES}: Firewall modules are not loaded." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:82 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:74 -#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:90 /etc/rc.d/init.d/ntpd:85 -#: /etc/rc.d/init.d/shmpps:63 /etc/rc.d/init.d/vdr:106 -#: /etc/rc.d/init.d/vdradmind:66 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:183 -msgid "stale lock files may be present in $directory" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:201 -msgid "${IP6TABLES}: Loading additional modules: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:117 /etc/rc.d/init.d/reboot:117 -msgid "Turning off swap: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:259 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:270 -msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1117 -msgid "Unsupported reason '$reason' for sending trigger to radvd" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/named:122 -msgid "named: already running" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:80 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|reload}" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:93 -msgid "ERROR: [ipv6_log] Loglevel isn't valid '$level' (arg 2)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:75 -msgid "Restarting $indexer: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:547 -msgid " start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:41 -msgid "Shutting down ${prog_base}:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/innd:75 -msgid "Stopping INNWatch service: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1184 -msgid "radvd not (properly) installed, triggering failed" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/asterisk:101 -msgid "Stopping asterisk: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:77 -msgid "initiators still connected" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sec:98 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|status|dump}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:82 /etc/rc.d/init.d/xenstored:90 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:42 -msgid "Starting YP server services: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:111 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:56 -msgid "$prog already running." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:73 -msgid "Generating chrony command key: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1048 -msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:77 -msgid "Restarting $ical: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:510 -msgid "Checking local filesystem quotas: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:67 -msgid "Starting NFS statd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:282 -msgid "Starting $master_prog: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:129 -msgid "libvirt-guests is configured not to start any guests on boot" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/innd:59 /etc/rc.d/init.d/innd:61 -msgid "innd shutdown" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:41 -msgid "Starting rstat services: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:48 -msgid "pppd does not exist or is not executable for ${DEVICE}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:77 -msgid "denyhosts cron service is enabled." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:153 -msgid "Reloading ${NAME}: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/exim:112 -msgid "Reloading exim:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:429 -msgid "${base} dead but pid file exists" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:52 -msgid "Package sendmail-cf is required to update configuration." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:52 -msgid "Shutting down restorecond: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tor:81 -msgid "program is dead and /var/lock lock file exists" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:46 -msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:85 /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:86 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:86 /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:87 -#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:91 /etc/rc.d/init.d/ntop:90 -#: /etc/rc.d/init.d/polipo:107 /etc/rc.d/init.d/ris-linuxd:102 -#: /etc/rc.d/init.d/sip-redirect:73 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:132 -msgid "($pid) is running..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/smartd:79 -msgid "Reloading $prog daemon configuration: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/LCDd:99 -msgid "Reloading ${prog} conig file: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:650 -msgid "Key file for $dst not found, skipping" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:48 -msgid "Starting $progname: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:67 /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:57 -msgid "Reloading securenets and ypserv.conf file:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:70 -msgid "Moodle cron job is disabled." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vnstat:32 -msgid "already running." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:179 /etc/rc.d/init.d/nfslock:121 -msgid "start" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/network:239 -msgid "Shutting down interface $i: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/yum-updateonboot:68 -msgid "Updating RPMS in group $group: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:965 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:967 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:989 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:991 -msgid "not reloading ${httpd} due to configuration syntax error" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:147 -msgid "" -"Cannot enable IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', not supported by kernel" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:73 -msgid "Shutting down ${desc} (${prog}): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:22 -msgid "Enabling periodic fetch-crl: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:83 -msgid "reload unimplemented" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1008 -msgid "" -"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway" -" device is specified" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:86 -msgid "Adding dhclient NTP servers to chrony: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:89 -msgid "Stopping infrared remote control daemon ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:33 -msgid "Unconfigured: $prog, /etc/gkrellmd.conf not found" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:31 -msgid "Starting Crossfire game server: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:117 -msgid "" -"Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently " -"disabled in kernel" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/condor:173 -msgid "$0: error: insufficient privileges" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:621 -msgid "Enabling /etc/fstab swaps: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:51 -msgid "*** Disabling security enforcement for system recovery." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:56 -msgid "Stopping $progname: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:143 -msgid "is stopped" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:226 -msgid "Shutdown action requested but SHUTDOWN_TIMEOUT was not set" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1000 -msgid "" -"Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, " -"given default gateway device '$device' will be not used" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:61 -msgid "$prog not supported" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:138 -msgid "Unloading ISDN modules" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:67 -msgid "Stopping $dagent: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/wine:50 -msgid "Wine binary format handlers are not registered." -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:100 -msgid "" -"Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently " -"enabled in kernel" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:140 -msgid "" -"ERROR: [ipv6_log] Syslog is chosen, but binary 'logger' doesn't exist or " -"isn't executable" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:257 -msgid "Usage: $service {start|stop|restart|list|status|clean}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/imapproxy:34 -msgid "Starting up-imapproxy daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/abrtd:111 /etc/rc.d/init.d/acpid:108 -#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:74 /etc/rc.d/init.d/cfexecd:71 -#: /etc/rc.d/init.d/cfservd:74 /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:72 -#: /etc/rc.d/init.d/pppoe-server:77 /etc/rc.d/init.d/snmpd:111 -#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:99 /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:116 -#: /etc/rc.d/init.d/xend:92 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:96 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:70 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:74 /etc/rc.d/init.d/sagator:63 -msgid "Stopping $name: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:145 -msgid "Applying ${ELEVATOR} elevator: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd-snmp:15 -msgid "Starting amavisd-snmp-subagent: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:118 -msgid "CIM server is not running" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:111 -msgid "Restarting $server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/puppet:48 -msgid "Stopping puppet: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:560 -msgid "nN" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:548 -msgid " start-powercontrol|stop-powercontrol|status-powercontrol" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/fail2ban:27 -msgid "Starting fail2ban: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:100 -msgid "You need to upgrade the data format before using PostgreSQL." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:27 -msgid "Starting Audio Entropy daemon... " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:468 -msgid "Remounting root filesystem in read-write mode: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:77 -msgid "$prog start" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/coda-client:47 -msgid "Unmounting $mountpoint:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:57 -msgid "Nightly yum update is enabled." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:107 /etc/rc.d/init.d/ntpdate:54 -#: /etc/rc.d/init.d/reboot:107 -msgid "Syncing hardware clock to system time" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:49 -msgid "Starting $spooler: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:62 -msgid "Stopping $monitor: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:114 -msgid "Configuration file or keys are invalid" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:125 -msgid "NOTICE " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:142 -msgid "pppd started for ${DEVNAME} on ${MODEMPORT} at ${LINESPEED}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:124 -msgid "Reverting to saved sysctl settings: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:215 -msgid "Cleaning $type $name: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:72 /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:95 -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:173 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:86 -#: /etc/rc.d/init.d/yum-updateonboot:96 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:43 -msgid "Turning on allow_ypbind SELinux boolean" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipx:7 -msgid "usage: $0 " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/network:82 -msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/acpid:44 -msgid "Starting acpi daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:32 -msgid "Stopping vbi proxy daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:126 /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:110 -#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:123 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status|condstop}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:135 -msgid "${IP6TABLES}: Setting chains to policy $policy: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:84 /etc/rc.d/rc.sysinit:419 /etc/rc.d/rc.sysinit:442 -msgid "Automatic reboot in progress." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:55 -msgid "Turning off allow_ypbind SELinux boolean" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:51 -msgid "Reloading smokeping: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:83 -msgid "httpd shutdown" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:536 /etc/rc.d/init.d/functions:536 -#: /etc/rc.d/init.d/halt:42 /etc/rc.d/init.d/halt:44 -#: /etc/rc.d/init.d/reboot:42 /etc/rc.d/init.d/reboot:44 -msgid "$STRING" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/transmission-daemon:43 -msgid "Starting ${NAME}: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:289 -msgid "${IP6TABLES}: Firewall modules are not loaded." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/gvrpcd:90 -msgid "Stopping ${ifprog}: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/apt:32 -msgid "Enabling nightly apt update: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:219 -msgid "Shutting down ctdbd service: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/clement:87 -msgid "conf addition" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cgred:122 -msgid "Reloading rules configuration..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:154 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status|quickstart|quickstop}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/qemu:31 -msgid "Registering binary handler for qemu applications" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nsd:61 -msgid "Stopping nsd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:159 -msgid "/proc filesystem unavailable" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:118 -msgid "Starting NFS mountd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:419 /etc/rc.d/init.d/functions:425 -msgid "${base} (pid $pid) is running..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:101 -msgid "Reloading rhnsd" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:53 -msgid "Enabling denyhosts cron service: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/clement:172 -msgid "Starting $PROG:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:101 -msgid "Starting monotone server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:98 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:114 -msgid "$prog flush" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:67 -msgid "Moodle cron job is enabled." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:34 -msgid "Starting yum-updatesd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:187 -msgid "${IP6TABLES}: Applying firewall rules: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:38 /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:35 -#: /etc/rc.d/init.d/amd:56 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:49 -#: /etc/rc.d/init.d/atd:45 /etc/rc.d/init.d/atop:29 /etc/rc.d/init.d/auditd:81 -#: /etc/rc.d/init.d/auth2:35 /etc/rc.d/init.d/autofs:106 -#: /etc/rc.d/init.d/autogroup:54 /etc/rc.d/init.d/autohome:52 -#: /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:73 /etc/rc.d/init.d/boa:46 -#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:147 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:47 -#: /etc/rc.d/init.d/bro:127 /etc/rc.d/init.d/certmonger:47 -#: /etc/rc.d/init.d/cfexecd:31 /etc/rc.d/init.d/cfservd:35 -#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:107 /etc/rc.d/init.d/chunkd:42 -#: /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:32 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:54 -#: /etc/rc.d/init.d/cld:43 /etc/rc.d/init.d/coda-client:42 -#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:38 /etc/rc.d/init.d/collectd:35 -#: /etc/rc.d/init.d/collectl:42 /etc/rc.d/init.d/couchdb:58 -#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:125 /etc/rc.d/init.d/crond:59 -#: /etc/rc.d/init.d/cups:90 /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:44 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:45 /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:45 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:46 /etc/rc.d/init.d/dc_client:41 -#: /etc/rc.d/init.d/dc_server:37 /etc/rc.d/init.d/ddclient:53 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:49 /etc/rc.d/init.d/dmapd:30 -#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:56 /etc/rc.d/init.d/dropbear:78 -#: /etc/rc.d/init.d/dspam:53 /etc/rc.d/init.d/fcron_watch_config:41 -#: /etc/rc.d/init.d/fence_virtd:51 /etc/rc.d/init.d/flow-capture:52 -#: /etc/rc.d/init.d/gearmand:46 /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:37 -#: /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:69 /etc/rc.d/init.d/haproxy:50 -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:61 /etc/rc.d/init.d/hostapd:46 -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:66 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_wdt:77 -#: /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:51 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:58 -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:68 /etc/rc.d/init.d/iscsid:93 -#: /etc/rc.d/init.d/jetty:92 /etc/rc.d/init.d/kadmin:72 -#: /etc/rc.d/init.d/keepalived:45 /etc/rc.d/init.d/kojid:50 -#: /etc/rc.d/init.d/kojira:50 /etc/rc.d/init.d/kprop:52 -#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:57 /etc/rc.d/init.d/ksm:52 -#: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:46 /etc/rc.d/init.d/lighttpd:49 -#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:50 /etc/rc.d/init.d/mcstrans:64 -#: /etc/rc.d/init.d/memcached:51 /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:40 -#: /etc/rc.d/init.d/milter-regex:44 /etc/rc.d/init.d/mip6d:47 -#: /etc/rc.d/init.d/miredo-client:56 /etc/rc.d/init.d/miredo-server:58 -#: /etc/rc.d/init.d/mpdscribble:27 /etc/rc.d/init.d/mrepo:36 -#: /etc/rc.d/init.d/mydns:33 /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:53 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:137 /etc/rc.d/init.d/mysqld:154 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:158 /etc/rc.d/init.d/mysqld:161 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:165 /etc/rc.d/init.d/mysql-proxy:45 -#: /etc/rc.d/init.d/ndo2db:56 /etc/rc.d/init.d/nessusd:47 -#: /etc/rc.d/init.d/netsniff-ng:52 /etc/rc.d/init.d/nginx:43 -#: /etc/rc.d/init.d/ngircd:34 /etc/rc.d/init.d/noip:44 -#: /etc/rc.d/init.d/npcd:43 /etc/rc.d/init.d/nscd:50 /etc/rc.d/init.d/nslcd:37 -#: /etc/rc.d/init.d/ntop:50 /etc/rc.d/init.d/nuauth:74 -#: /etc/rc.d/init.d/nufw:71 /etc/rc.d/init.d/nxtvepgd:43 -#: /etc/rc.d/init.d/oidentd:50 /etc/rc.d/init.d/olbd:50 -#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:51 /etc/rc.d/init.d/openhpi-subagent:41 -#: /etc/rc.d/init.d/openser:46 /etc/rc.d/init.d/opensips:40 -#: /etc/rc.d/init.d/pads:53 /etc/rc.d/init.d/pathfinderd:47 -#: /etc/rc.d/init.d/plague-builder:41 /etc/rc.d/init.d/plague-server:42 -#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:45 /etc/rc.d/init.d/poker-server:48 -#: /etc/rc.d/init.d/polipo:68 /etc/rc.d/init.d/portreserve:60 -#: /etc/rc.d/init.d/postgrey:48 /etc/rc.d/init.d/pppoe-server:36 -#: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:50 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:32 -#: /etc/rc.d/init.d/proofd:47 /etc/rc.d/init.d/psad:81 -#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:40 /etc/rc.d/init.d/rabbit:75 -#: /etc/rc.d/init.d/racoon:41 /etc/rc.d/init.d/radiusd:45 -#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:52 /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:96 -#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:34 /etc/rc.d/init.d/ris-linuxd:57 -#: /etc/rc.d/init.d/rootd:48 /etc/rc.d/init.d/roundup:37 -#: /etc/rc.d/init.d/rpcbind:60 /etc/rc.d/init.d/rwalld:52 -#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:50 /etc/rc.d/init.d/searchd:44 -#: /etc/rc.d/init.d/sec:30 /etc/rc.d/init.d/sensord:44 /etc/rc.d/init.d/ser:45 -#: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:62 /etc/rc.d/init.d/sgemaster:315 -#: /etc/rc.d/init.d/sip-redirect:40 /etc/rc.d/init.d/slapd:224 -#: /etc/rc.d/init.d/smsd:36 /etc/rc.d/init.d/snmpd:54 -#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:50 /etc/rc.d/init.d/spamassassin:53 -#: /etc/rc.d/init.d/spampd:48 /etc/rc.d/init.d/squid:100 -#: /etc/rc.d/init.d/squidGuard:94 /etc/rc.d/init.d/sshd:142 -#: /etc/rc.d/init.d/sssd:50 /etc/rc.d/init.d/suricata:66 -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:542 /etc/rc.d/init.d/tabled:43 -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:151 /etc/rc.d/init.d/tcsd:75 -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:65 /etc/rc.d/init.d/thttpd:45 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:57 /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:45 -#: /etc/rc.d/init.d/tokyotyrant:44 /etc/rc.d/init.d/tor:46 -#: /etc/rc.d/init.d/trytond:57 /etc/rc.d/init.d/tuned:50 -#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:110 /etc/rc.d/init.d/ulogd:48 -#: /etc/rc.d/init.d/update:50 /etc/rc.d/init.d/update:57 -#: /etc/rc.d/init.d/upnpd:46 /etc/rc.d/init.d/ups:75 -#: /etc/rc.d/init.d/ushare:36 /etc/rc.d/init.d/uuidd:57 -#: /etc/rc.d/init.d/vdradmind:36 /etc/rc.d/init.d/vtund:45 -#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:47 /etc/rc.d/init.d/xinetd:89 -#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:45 /etc/rc.d/init.d/xrdp:69 -#: /etc/rc.d/init.d/xrootd:51 /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:172 -#: /etc/rc.d/init.d/zoneminder:58 -msgid "Stopping $prog: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:34 -msgid "Shutting down Audio Entropy daemon: " -msgstr "" - - diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 4663a05e..ade9d669 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -1,4 +1,4 @@ -# +# # Translators: # Dimitris Glezos , 2011 # Huan Chen , 2011 @@ -13,4898 +13,3708 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2012-03-07 01:11+0000\n" "Last-Translator: Wei Liu \n" "Language-Team: Chinese (China) \n" +"Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -"Language: zh_CN\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:76 -msgid "Reloading $prog for $ez_name: " -msgstr "正在为 $ez_name 重载 $prog:" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:231 +#, fuzzy +msgid "Error, some other host already uses address ${ipaddr[$idx]}." +msgstr "出错了,其它主机已在使用 ${IPADDR} 地址。" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:904 +msgid "No parameters given to setup a default route" +msgstr "设置默认路由的参数未给定" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:67 +msgid "usage: ifup-aliases []\n" +msgstr "用法:ifup-aliases []\n" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-sit:63 +msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid" +msgstr "缺少隧道的远程 IPv4 地址,配置无效!" + +#: ../service:78 +msgid "Redirecting to /bin/systemctl ${ACTION} ${OPTIONS} ${SERVICE}.service" +msgstr "" + +#: ../rc.d/init.d/functions:410 +msgid "${base} status unknown due to insufficient privileges." +msgstr "由于权限不足,${base} 状态未知。" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:145 +msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)" +msgstr "缺少参数 'IPv6-address' (参数2)" + +#: ../rc.d/init.d/functions:239 ../rc.d/init.d/functions:249 +msgid "Usage: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]" +msgstr "用法:killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]" + +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:123 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:226 +msgid "" +"Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of " +"'$tunnelmtu', ignored" +msgstr "" +"警告:为 6to4 配置的 MTU“$IPV6TO4_MTU”超过了 “$tunnelmtu”的最大限值,已忽略。" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:964 +msgid "Unsupported reason '$reason' for sending trigger to radvd" +msgstr "不支持以原因 '$reason' 发送触发器给 radvd" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:103 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:78 +msgid "" +"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." +msgstr "$alias 设备 ${DEVICE} 似乎不存在,推迟其初始化。" + +#: ../rc.d/init.d/functions:406 +msgid "${base} dead but pid file exists" +msgstr "${base} 已死,但 pid 文件存在" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:100 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:117 +msgid "Please restart network with '/sbin/service network restart'" +msgstr "请使用“/sbin/service network restart”重启网络" + +#: ../systemd/fedora-autorelabel:21 +msgid "*** when you leave the shell." +msgstr "*** 当您离开 shell 时。" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:75 +msgid "ifup-ppp for ${DEVNAME} exiting" +msgstr "对 ${DEVNAME} 的 ifup-ppp 正在退出" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:142 +msgid "pppd started for ${DEVNAME} on ${MODEMPORT} at ${LINESPEED}" +msgstr "" +"已为设备 ${DEVNAME} 在接口 ${MODEMPORT} 上以速率 ${LINESPEED} 启动 pppd" + +#: ../rc.d/init.d/functions:463 +msgid "WARNING" +msgstr "警告" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:61 +msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)" +msgstr "缺少参数 'IPv6-gateway' (参数2)" + +#: ../rc.d/init.d/functions:330 +msgid "Usage: pidfileofproc {program}" +msgstr "用法:pidfileofproc {program}" + +#: ../rc.d/init.d/functions:229 +msgid "$base startup" +msgstr "$base 启动" + +#: ../ppp/ip-down.ipv6to4:35 ../ppp/ip-up.ipv6to4:41 +msgid "" +"Argument 1 is empty but should contain interface name - skip IPv6to4 " +"initialization" +msgstr "参数1 应当包含接口名称但却无值 - 略过 IPv6to4 初始化" + +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:189 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:292 +msgid "radvd control enabled, but config is not complete" +msgstr "radvd 控制已启用,但其配置不完整" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:383 +msgid "Missing parameter 'address' (arg 1)" +msgstr "缺少参数 'address' (参数1)" + +#: ../rc.d/init.d/netconsole:76 +msgid "Server address not specified in /etc/sysconfig/netconsole" +msgstr "服务器地址未在 /etc/sysconfig/netconsole 中指定" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:798 +msgid "Missing parameter 'IPv6 MTU' (arg 2)" +msgstr "缺少参数 'IPv6 MTU' (参数2)" + +#: ../rc.d/init.d/network:67 +msgid "Bringing up loopback interface: " +msgstr "正在打开环回接口:" + +#: ../rc.d/init.d/functions:452 +msgid "PASSED" +msgstr "通过" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:394 +msgid "Given address '$addr' is not a global IPv4 one (arg 1)" +msgstr "所给的地址 '$addr' 不是全局通用的 IPv4 地址 (参数1)" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:706 +msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)" +msgstr "缺少参数 'selection' (参数2)" + +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:91 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:211 +msgid "" +"IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or " +"otherwise specified" +msgstr "IPv6to4 配置需要一个在相关接口上的 IPv4 地址或另外指定。" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:190 +#, fuzzy +msgid "error iN $FILE: didn't specify netmask or prefix" +msgstr "$FILE 中出错:device 或 ipaddr 未指定" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-tunnel:36 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:63 +msgid "Device '$DEVICE' isn't supported as a valid GRE device name." +msgstr "设备 '$DEVICE' 不是受支持的有效 GRE 设备名." + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:43 +msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring." +msgstr " ${DEVICE} 设备的 MAC 地址与预期不符,忽略。" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:264 +msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}." +msgstr "出错了,其它主机已在使用 ${IPADDR} 地址。" + +#: ../rc.d/init.d/network:271 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}" +msgstr "用法:$0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:603 +msgid "Tunnel device '$device' creation didn't work" +msgstr "隧道设备 '$device' 创建无效" + +#: ../rc.d/init.d/netconsole:91 +msgid "Initializing netconsole" +msgstr "正在初始化 netconsole" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:42 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:48 +msgid "" +"Device ${DEVICE} has MAC address ${FOUNDMACADDR}, instead of configured " +"address ${HWADDR}. Ignoring." +msgstr "" +"设备 ${DEVICE} 具有 MAC 地址 ${FOUNDMACADDR},而不是配置的地址 ${HWADDR}。忽" +"略。" + +#: ../rc.d/init.d/functions:441 +msgid "FAILED" +msgstr "失败" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:286 +#, fuzzy +msgid "Determining IPv6 information for ${DEVICE}..." +msgstr "正在确定 ${DEVICE} 的 IP 信息..." + +#: ../rc.d/init.d/functions:422 +msgid "${base} is stopped" +msgstr "已停止 ${base}" + +#: ../rc.d/init.d/functions:151 ../rc.d/init.d/functions:187 +msgid "$0: Usage: daemon [+/-nicelevel] {program}" +msgstr "$0: 用法:daemon [+/-nicelevel] {program}" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:165 +msgid "error in $FILE: invalid alias number" +msgstr "$FILE 中出错:无效别名数" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:159 +msgid "Device '$device' doesn't exist" +msgstr "设备 '$device' 不存在" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:126 ../sysconfig/network-scripts/ifup:127 +msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}" +msgstr "错误:无法在 dev ${PHYSDEV}上将 vlan ${VID} 添加为 ${DEVICE}" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ctc:37 +msgid "ERROR: ${DEVICE} did not come up!" +msgstr "" + +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:138 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:240 +msgid "Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored" +msgstr "警告:接口“tun6to4”不支持“IPV6_DEFAULTGW”,忽略" + +#: ../rc.d/init.d/network:133 ../rc.d/init.d/network:140 +msgid "Bringing up interface $i: " +msgstr "正在打开接口 $i:" + +#: ../sysconfig/network-scripts/init.ipv6-global:162 +msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" +msgstr "用法:$0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:80 +msgid "Device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." +msgstr "设备 ${DEVICE} 似乎不存在, 延迟初始化操作。" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:841 +msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format" +msgstr "指定的 IPv6 默认网关 '$address' 格式不正确" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:140 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:203 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:232 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:312 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:427 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:489 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:523 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:565 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:643 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:701 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:754 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:793 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:921 +msgid "Missing parameter 'device' (arg 1)" +msgstr "缺少参数 'device' (参数1)" + +#: ../rc.d/init.d/network:82 +msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel." +msgstr "内核中没有 802.1Q VLAN 支持。" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:180 +msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen" +msgstr "$FILE 错误:已见设备 $parent_device:在 $devseen 中的 $DEVNUM" + +#: ../systemd/fedora-autorelabel:20 +msgid "*** problems. Dropping you to a shell; the system will reboot" +msgstr "*** 出现问题。正在转到 shell;系统将重启" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-sit:71 +msgid "Device '$DEVICE' is already up, please shutdown first" +msgstr "设备“$DEVICE”已打开,请先关闭" + +#: ../systemd/fedora-autorelabel:26 +msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required." +msgstr "*** 警告 -- 需进行 SELinux ${SELINUXTYPE} 策略重标记。" + +#: ../rc.d/init.d/netconsole:36 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" +msgstr "用法:$0 {start|stop|status|restart|condrestart}" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:231 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:242 +msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files" +msgstr "ifcfg-${parent_device} 中: 文件出错" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:804 +msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range" +msgstr "给定的 IPv6 MTU '$ipv6_mtu' 超出范围" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:320 +msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END" +msgstr "$FILE 中的错误:IPADDR_START 大于 IPADDR_END" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:260 +#, fuzzy +msgid "Error adding default gateway ${GATEWAY} for ${DEVICE}." +msgstr "为 ${DEVICE} 添加地址 ${IPADDR} 出错。" + +#: ../rc.d/init.d/functions:430 +msgid " OK " +msgstr " 确定 " + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:540 +msgid "INFO " +msgstr "信息 " + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:185 +msgid "error in $FILE: didn't specify device or ipaddr" +msgstr "$FILE 中出错:device 或 ipaddr 未指定" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:33 ../sysconfig/network-scripts/ifup:49 +msgid "Users cannot control this device." +msgstr "用户不能控制这一设备。" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:89 +msgid "PHYSDEV should be set for device ${DEVICE}" +msgstr "应为设备 ${DEVICE} 设定 PHYSDEV" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1031 +msgid "radvd not (properly) installed, triggering failed" +msgstr "未 (正确) 安装 radvd, 触发失败" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:177 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:290 +msgid " failed." +msgstr "失败。" + +#: ../rc.d/init.d/functions:345 +msgid "Usage: pidofproc [-p pidfile] {program}" +msgstr "用法:pidofproc [-p pidfile] {program}" + +#: ../systemd/fedora-autorelabel:18 +msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required. " +msgstr "*** 警告 -- SELinux ${SELINUXTYPE} 策略需重新标记。" + +#: ../rc.d/init.d/network:258 +msgid "Configured devices:" +msgstr "已配置设备:" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:895 +msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop" +msgstr "给定的 IPv6 默认设备 '$device' 需要明确的下一跳" + +#: ../rc.d/init.d/functions:33 +#, fuzzy +msgid "Starting $prog (via systemctl): " +msgstr "正在启动 $progbase:" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:276 +msgid "" +"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't" +msgstr "通常应启用 6to4 和 RADVD IPv6 转发,但未启用" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:438 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:495 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:534 +msgid "Given device '$device' is not supported (arg 1)" +msgstr "不支持给定的设备 '$device' (参数 1)" + +#: ../rc.d/init.d/netconsole:111 +msgid "netconsole module loaded" +msgstr "已载入 netconsole 模块" + +#: ../rc.d/init.d/functions:269 ../rc.d/init.d/functions:296 +#: ../rc.d/init.d/functions:312 +msgid "$base shutdown" +msgstr "$base 关闭" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:56 +msgid "Invalid tunnel type $TYPE" +msgstr "隧道类型 $TYPE 无效" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:48 +msgid "pppd does not exist or is not executable for ${DEVICE}" +msgstr "pppd 不存在或对 ${DEVICE} 不可执行" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:37 +msgid "$0: configuration for ${1} not found." +msgstr "$0: 未发现 ${1} 配置。" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:165 +msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..." +msgstr "正在确定 ${DEVICE} 的 IP 信息..." + +#: ../systemd/fedora-autorelabel:19 +msgid "*** /etc/selinux/config indicates you want to manually fix labeling" +msgstr "*** /etc/selinux/config 表明您要手动修正标记" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:537 +msgid "WARN " +msgstr "警告 " + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:86 +msgid "" +"'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' " +"through device '$device'" +msgstr "" +"“ 没有到达主机的路由” 正在添加经过网关 '$gatewayipv6' 通过设备 '$device' 的路" +"由 '$networkipv6'" + +#: ../rc.d/init.d/netconsole:82 +msgid "netconsole: can't resolve MAC address of $SYSLOGADDR" +msgstr "netconsole:无法解析 $SYSLOGADDR 的 MAC 地址" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:46 +msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting" +msgstr "对 ${DEVICE} 的 ifup-ppp 正在退出" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-routes:5 +#, fuzzy +msgid "usage: ifdown-routes []" +msgstr "用法: ifup-routes []" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:51 +msgid "Bridge support not available: brctl not found" +msgstr "网桥支持不可用:未找到 brctl" + +#: ../rc.d/init.d/network:261 +msgid "Currently active devices:" +msgstr "当前活跃设备:" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:590 +msgid "" +"Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is " +"already configured on device '$devnew'" +msgstr "" +"在隧道设备 '$device' 上指定的远端地址 '$addressipv4tunnel' 已在设备 " +"'$devnew' 上配置" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:40 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-sit:58 +msgid "" +"Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and " +"restart (IPv6) networking" +msgstr "" +"在此处不支持设备 '$DEVICE' ,使用 IPV6_AUTOTUNNEL 设置并重启 (IPv6) 联网" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:343 +msgid "Missing parameter 'IPv4 address' (arg 1)" +msgstr "缺少参数 'IPv4 address' (参数 1)" + +#: ../rc.d/init.d/network:232 +msgid "Shutting down interface $i: " +msgstr "正在关闭接口 $i:" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:374 +msgid "" +"Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using " +"encapsulation 'syncppp'" +msgstr "警告:ipppd(内核 2.4.x 及更低版本)不支持使用封装“syncppp”的 IPv6" + +#: ../systemd/fedora-autorelabel:27 +msgid "*** Relabeling could take a very long time, depending on file" +msgstr "*** 重标记可能会花很长的时间,取决于文件" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:99 +msgid "" +"Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently " +"enabled in kernel" +msgstr "IPv6 全局转发已在配置中启用,但当前未在内核中启用。" + +#: ../rc.d/init.d/functions:39 +#, fuzzy +msgid "Reloading $prog configuration (via systemctl): " +msgstr "正在重载 $prog 配置:" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:55 +msgid "$*" +msgstr "$*" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:855 +msgid "" +"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway " +"device is specified" +msgstr "" +"给定的 IPv6 默认网关 '$address' 是链路本地地址, 但是没有指定范围或网关设备" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:610 +msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work" +msgstr "隧道设备 '$device' 启动失败" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:993 +msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd" +msgstr "不支持“$mechanism”机制用于发送触发器给 radvd" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:398 +msgid "Given address '$addr' is not a valid IPv4 one (arg 1)" +msgstr "给定地址“$addr”不是有效 IPv4 地址(参数 1)" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:432 +msgid "Missing parameter 'global IPv4 address' (arg 2)" +msgstr "缺少参数 'global IPv4 address' (参数2)" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:74 +msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist" +msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} 不存在" + +#: ../rc.d/init.d/netconsole:114 +msgid "netconsole module not loaded" +msgstr "未加载 netconsole 模块" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:89 +msgid "Unknown error" +msgstr "未知错误" + +#: ../rc.d/init.d/functions:371 +msgid "Usage: status [-p pidfile] {program}" +msgstr "用法:status [-p pidfile] {program}" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:299 +msgid "6to4 configuration is not valid" +msgstr "6to4 配置无效" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:82 +msgid "Setting up a new ${PEERCONF} config file" +msgstr "正在建立新的 ${PEERCONF} 配置文件" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:316 +msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree" +msgstr "$FILE 中出错:IPADDR_START 和 IPADDR_END 不符" + +#: ../rc.d/init.d/functions:303 +msgid "$base $killlevel" +msgstr "$base $killlevel" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:59 +msgid "adsl-start does not exist or is not executable for ${DEVICE}" +msgstr "adsl-start 不存在或无法对 ${DEVICE} 执行" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:167 +msgid " failed; no link present. Check cable?" +msgstr "失败:不存在链接。检查电缆?" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:116 +msgid "" +"Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently " +"disabled in kernel" +msgstr "IPv6 全局转发已在配置中禁用,但当前未在内核中禁用。" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:165 +msgid "Device '$device' enabling didn't work" +msgstr "设备 '$device' 启用无效" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:77 +msgid "" +"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}" +msgstr "${DEVICE} 所需的 /etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} 不存在" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:186 +msgid "Cannot add IPv6 address '$address' on dev '$device'" +msgstr "无法在设备 '$device' 上添加 IPv6 地址 '$address' " + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:376 +msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'" +msgstr "警告:链接不支持使用封装“rawip”的 IPv6" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:15 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:22 +msgid "usage: ifdown " +msgstr "用法:ifdown <设备名>" + +#: ../sys-unconfig:6 +msgid "Usage: sys-unconfig" +msgstr "用法: sys-unconfig" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-routes:5 +msgid "usage: ifup-routes []" +msgstr "用法: ifup-routes []" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:570 +msgid "Missing parameter 'IPv4-tunnel address' (arg 2)" +msgstr "缺少参数“IPv4 隧道地址” ( 参数2)" + +#: ../rc.d/init.d/netconsole:101 +msgid "Disabling netconsole" +msgstr "正在禁用 netconsole" + +#: ../systemd/fedora-configure:19 +msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: " +msgstr "正在重设主机名 ${HOSTNAME}:" + +#: ../rc.d/init.d/network:246 +msgid "Shutting down loopback interface: " +msgstr "正在关闭环回接口:" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:264 +#, fuzzy +msgid "Erorr adding default gateway for ${REALDEVICE}." +msgstr "为 ${DEVICE} 添加地址 ${IPADDR} 出错。" + +#: ../systemd/fedora-autorelabel:28 +msgid "*** system size and speed of hard drives." +msgstr "*** 硬盘驱动器的系统大小和速度。" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:30 ../sysconfig/network-scripts/ifup:38 +msgid "Usage: ifup " +msgstr "用法:ifup <设备名>" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:531 +msgid "DEBUG " +msgstr "调试" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:959 +msgid "No reason given for sending trigger to radvd" +msgstr "未给出发送触发器给 radvd 的理由" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipx:7 +msgid "usage: $0 " +msgstr "用法:$0 " + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:174 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:288 +msgid " done." +msgstr " 完成。" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:56 +msgid "Missing parameter 'IPv6-network' (arg 1)" +msgstr "缺少参数 'IPv6-network' (参数1)" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1005 +msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd" +msgstr "给定的 pid 文件 '$pidfile' 不存在, 无法发送触发器给 radvd" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:528 +msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)" +msgstr "缺少参数“本地 IPv4 地址”(参数2)" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:119 +msgid "Missing config file $PARENTCONFIG." +msgstr "缺少配置文件 $PARENTCONFIG。" + +#: ../rc.d/init.d/functions:513 +msgid "$STRING" +msgstr "$STRING" -#: /etc/rc.d/init.d/incrond:29 -msgid "Stopping incrond: " -msgstr "正在停止 incrond:" +#: ../rc.d/init.d/functions:419 +msgid "${base} dead but subsys locked" +msgstr "${base} 已死,但是 subsys 被锁" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:175 +msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen" +msgstr "$FILE 中出错:$ipseen 中有 IP 地址 $IPADDR " -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:59 -msgid "already stopped" -msgstr "已停止" +#: ../rc.d/init.d/functions:36 +#, fuzzy +msgid "Stopping $prog (via systemctl): " +msgstr "正在关闭$prog 端口监控程序:" -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:36 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:36 -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:36 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:36 -msgid "Starting Shorewall: " -msgstr "正在启动 Shorewall:" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:237 +#, fuzzy +msgid "Error adding address ${ipaddr[$idx]} for ${DEVICE}." +msgstr "为 ${DEVICE} 添加地址 ${IPADDR} 出错。" -#: /etc/rc.d/init.d/ups:60 -msgid "Starting UPS monitor (slave): " -msgstr "正在启动 UPS 监视器(从):" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:710 +msgid "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)" +msgstr "不支持指定的 '$selection' 选项 (参数 2)" -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:83 -msgid "Stopping infrared remote control mouse daemon ($prog2): " -msgstr "正在停止红外线遥控鼠标的守护进程($prog2):" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1014 +msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd" +msgstr "pidfile '$pidfile' 无内容, 无法发送触发器给 radvd" -#: /etc/rc.d/init.d/nginx:92 -msgid "Graceful shutdown of old $prog: " -msgstr "优雅关闭原 $prog:" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:201 +msgid "Failed to bring up ${DEVICE}." +msgstr "启动 ${DEVICE} 失败。" -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:123 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:233 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:147 msgid "" -"Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of " -"'$tunnelmtu', ignored" -msgstr "警告:为 6to4 配置的 MTU“$IPV6TO4_MTU”超过了 “$tunnelmtu”的最大限值,已忽略。" +"Cannot enable IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', not supported by kernel" +msgstr "无法启用 IPv6 私有方法 '$IPV6_PRIVACY' ,内核不支持" + +#: ../rc.d/init.d/network:152 +#, fuzzy +msgid "Legacy static-route support not available: /sbin/route not found" +msgstr "网桥支持不可用:未找到 brctl" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:114 +msgid "Tunnel device 'sit0' enabling didn't work" +msgstr "隧道设备 'sit0' 启动无效" -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:51 -msgid "$base dead but pid file exists" -msgstr "$base 进程已死,但 pid 文件存在" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:171 +msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first" +msgstr "设备 'tun6to4'(来自 '$DEVICE')已在运行,请先关闭" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:100 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:74 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:52 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:847 msgid "" -"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying " -"initialization." -msgstr "$alias 设备 ${DEVICE} 似乎不存在,推迟其初始化。" +"Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, " +"given default gateway device '$device' will be not used" +msgstr "" +"给定的 IPv6 默认网关 '$address' 具有已定义的范围 '$device_scope' , 给定的网" +"关设备 '$device' 将不再使用" -#: /etc/rc.d/init.d/btseed:70 /etc/rc.d/init.d/bttrack:71 -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:122 /etc/rc.d/init.d/irda:71 -#: /etc/rc.d/init.d/mon:78 /etc/rc.d/init.d/monit:81 -#: /etc/rc.d/init.d/openxcap:74 /etc/rc.d/init.d/partimaged:88 -#: /etc/rc.d/init.d/vblade:91 /etc/rc.d/init.d/watchquagga:61 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" -msgstr "用法:$0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" +#: ../rc.d/init.d/functions:396 ../rc.d/init.d/functions:402 +msgid "${base} (pid $pid) is running..." +msgstr "${base} (pid $pid) 正在运行..." -#: /etc/rc.d/init.d/gpm:47 -msgid "Starting console mouse services: " -msgstr "正在启动控制台鼠标服务:" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:96 +msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device ${DEVICE}" +msgstr "在内核中未提供对设备 ${DEVICE} 的 802.1Q VLAN 支持。" -#: /etc/rc.d/init.d/rdisc:46 -msgid "Shutting down router discovery services: " -msgstr "正在关闭路由器发现服务:" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:898 +msgid "Given IPv6 default device '$device' doesn't exist or isn't up" +msgstr "指定的 IPv6 默认设备 '$device' 不存在或未启动" -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:56 -msgid "Starting Red Hat Network Daemon: " -msgstr "正在启动红帽网络守护进程:" +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:87 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:198 +msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable" +msgstr "给定 IPv4 地址 '$ipv4addr' 不是全局通用的" -#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:33 /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:34 -#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:45 /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:33 -msgid "$prog already running" -msgstr "$prog 已经运行" +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:186 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:289 +msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix" +msgstr "IPv6to4 前缀计算出错" -#: /etc/rc.d/init.d/ser2net:41 -msgid "Reloading ser2net" -msgstr "正在重载 ser2net" +#: ../rc.d/init.d/functions:42 +#, fuzzy +msgid "Restarting $prog (via systemctl): " +msgstr "正在重启 $prog:" -#: /etc/rc.d/init.d/dictd:39 -msgid "no dictionaries installed" -msgstr "字典未安装" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:45 +msgid "pppd does not exist or is not executable" +msgstr "pppd 不存在或不可执行" -#: /etc/rc.d/init.d/vmpsd:19 -msgid "Starting vmpsd: " -msgstr "正在启动 vmpsd:" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:534 +msgid "ERROR " +msgstr "错误 " -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:61 -msgid "Importing $prog databases: " -msgstr "正在导入 $prog 数据库:" +#~ msgid "Reloading $prog for $ez_name: " +#~ msgstr "正在为 $ez_name 重载 $prog:" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:74 -msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist" -msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} 不存在" +#~ msgid "Stopping incrond: " +#~ msgstr "正在停止 incrond:" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:73 -msgid "to" -msgstr "至" +#~ msgid "already stopped" +#~ msgstr "已停止" -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:281 -msgid "${IPTABLES}: Firewall is not running." -msgstr "${IPTABLES}:防火墙不在运行。" +#~ msgid "Starting Shorewall: " +#~ msgstr "正在启动 Shorewall:" -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:295 -msgid "${IPTABLES}: Firewall is not configured. " -msgstr "${IPTABLES}:防火墙未配置。" +#~ msgid "Starting UPS monitor (slave): " +#~ msgstr "正在启动 UPS 监视器(从):" -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:85 -msgid "Setting path to vshelper" -msgstr "正在设置 vshepler 的路径" +#~ msgid "Stopping infrared remote control mouse daemon ($prog2): " +#~ msgstr "正在停止红外线遥控鼠标的守护进程($prog2):" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:120 -msgid "Unmounting CIFS filesystems: " -msgstr "正在卸载 CIFS 文件系统:" +#~ msgid "Graceful shutdown of old $prog: " +#~ msgstr "优雅关闭原 $prog:" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:358 -msgid "Usage: pidfileofproc {program}" -msgstr "用法:pidfileofproc {program}" +#~ msgid "$base dead but pid file exists" +#~ msgstr "$base 进程已死,但 pid 文件存在" -#: /etc/rc.d/init.d/spectrum:79 -msgid "Stopping spectrum transport: " -msgstr "正在停止 spectrum 传输:" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" +#~ msgstr "用法:$0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:76 -msgid "Server address not specified in /etc/sysconfig/netconsole" -msgstr "服务器地址未在 /etc/sysconfig/netconsole 中指定" +#~ msgid "Starting console mouse services: " +#~ msgstr "正在启动控制台鼠标服务:" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:475 -msgid "PASSED" -msgstr "通过" +#~ msgid "Shutting down router discovery services: " +#~ msgstr "正在关闭路由器发现服务:" -#: /etc/rc.d/rc:40 -msgid "Entering interactive startup" -msgstr "正在进入互动式启动" - -#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:49 -msgid "Starting RPC svcgssd: " -msgstr "正在启动 RPC svcgssd:" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:605 -msgid "$s compilation failed " -msgstr "$s 编译失败" - -#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:28 /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:27 -#: /etc/rc.d/init.d/amd:46 /etc/rc.d/init.d/amtu:50 /etc/rc.d/init.d/aprsd:32 -#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:39 /etc/rc.d/init.d/atd:36 -#: /etc/rc.d/init.d/atop:19 /etc/rc.d/init.d/auditd:53 -#: /etc/rc.d/init.d/auth2:26 /etc/rc.d/init.d/autofs:88 -#: /etc/rc.d/init.d/autogroup:38 /etc/rc.d/init.d/autohome:36 -#: /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:42 /etc/rc.d/init.d/boa:36 -#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:114 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 -#: /etc/rc.d/init.d/bro:86 /etc/rc.d/init.d/canna:37 -#: /etc/rc.d/init.d/certmonger:37 /etc/rc.d/init.d/cfexecd:22 -#: /etc/rc.d/init.d/cfservd:26 /etc/rc.d/init.d/chronyd:97 -#: /etc/rc.d/init.d/chunkd:33 /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:23 -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:43 /etc/rc.d/init.d/cld:34 -#: /etc/rc.d/init.d/coda-client:25 /etc/rc.d/init.d/codasrv:21 -#: /etc/rc.d/init.d/collectd:25 /etc/rc.d/init.d/collectl:33 -#: /etc/rc.d/init.d/couchdb:43 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:91 -#: /etc/rc.d/init.d/crond:46 /etc/rc.d/init.d/cups:66 -#: /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:32 /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:73 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:36 /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:37 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:37 /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:38 -#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:33 /etc/rc.d/init.d/dc_server:29 -#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:41 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:88 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:40 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:60 -#: /etc/rc.d/init.d/dictd:34 /etc/rc.d/init.d/dmapd:21 -#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:47 /etc/rc.d/init.d/dropbear:69 -#: /etc/rc.d/init.d/dspam:35 /etc/rc.d/init.d/fcron_watch_config:32 -#: /etc/rc.d/init.d/fence_virtd:42 /etc/rc.d/init.d/flow-capture:42 -#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:26 /etc/rc.d/init.d/gearmand:37 -#: /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:28 /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:59 -#: /etc/rc.d/init.d/haproxy:40 /etc/rc.d/init.d/honeyd:38 -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:54 /etc/rc.d/init.d/inadyn:42 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_wdt:36 /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:27 -#: /etc/rc.d/init.d/irda:23 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:45 -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:50 /etc/rc.d/init.d/iscsid:37 -#: /etc/rc.d/init.d/jetty:72 /etc/rc.d/init.d/kadmin:58 -#: /etc/rc.d/init.d/keepalived:36 /etc/rc.d/init.d/kojid:32 -#: /etc/rc.d/init.d/kojira:32 /etc/rc.d/init.d/kprop:38 -#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:43 /etc/rc.d/init.d/ksm:42 -#: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:38 /etc/rc.d/init.d/lighttpd:40 -#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:39 /etc/rc.d/init.d/mailman:85 -#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:45 /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:47 -#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:59 /etc/rc.d/init.d/memcached:39 -#: /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:25 /etc/rc.d/init.d/milter-regex:30 -#: /etc/rc.d/init.d/mip6d:38 /etc/rc.d/init.d/miredo-client:46 -#: /etc/rc.d/init.d/miredo-server:48 /etc/rc.d/init.d/monit:29 -#: /etc/rc.d/init.d/mpdscribble:19 /etc/rc.d/init.d/mrepo:27 -#: /etc/rc.d/init.d/mydns:24 /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:44 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:60 /etc/rc.d/init.d/mysqld:65 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:125 /etc/rc.d/init.d/mysqld:128 -#: /etc/rc.d/init.d/mysql-proxy:35 /etc/rc.d/init.d/ncidd:31 -#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:34 /etc/rc.d/init.d/ndo2db:41 -#: /etc/rc.d/init.d/nessusd:38 /etc/rc.d/init.d/netplugd:50 -#: /etc/rc.d/init.d/netsniff-ng:43 /etc/rc.d/init.d/nginx:34 -#: /etc/rc.d/init.d/ngircd:25 /etc/rc.d/init.d/noip:35 -#: /etc/rc.d/init.d/npcd:34 /etc/rc.d/init.d/nscd:41 /etc/rc.d/init.d/nslcd:28 -#: /etc/rc.d/init.d/ntop:33 /etc/rc.d/init.d/ntpd:42 -#: /etc/rc.d/init.d/nuauth:64 /etc/rc.d/init.d/nufw:62 -#: /etc/rc.d/init.d/nxtvepgd:34 /etc/rc.d/init.d/odccm:25 -#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:35 /etc/rc.d/init.d/oidentd:41 -#: /etc/rc.d/init.d/olbd:38 /etc/rc.d/init.d/openhpid:41 -#: /etc/rc.d/init.d/openhpi-subagent:31 /etc/rc.d/init.d/openser:28 -#: /etc/rc.d/init.d/opensips:30 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:49 -#: /etc/rc.d/init.d/pads:35 /etc/rc.d/init.d/pads:39 -#: /etc/rc.d/init.d/pathfinderd:38 /etc/rc.d/init.d/plague-builder:32 -#: /etc/rc.d/init.d/plague-server:33 /etc/rc.d/init.d/poker-bot:34 -#: /etc/rc.d/init.d/poker-server:34 /etc/rc.d/init.d/polipo:60 -#: /etc/rc.d/init.d/portreserve:48 /etc/rc.d/init.d/postgrey:39 -#: /etc/rc.d/init.d/pppoe-server:26 /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:32 -#: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:36 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:17 -#: /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:21 /etc/rc.d/init.d/proftpd:52 -#: /etc/rc.d/init.d/proofd:35 /etc/rc.d/init.d/psad:50 -#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:32 /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:22 -#: /etc/rc.d/init.d/rabbit:58 /etc/rc.d/init.d/racoon:32 -#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:36 /etc/rc.d/init.d/rarpd:42 -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:84 /etc/rc.d/init.d/rinetd:25 -#: /etc/rc.d/init.d/ris-linuxd:44 /etc/rc.d/init.d/rootd:36 -#: /etc/rc.d/init.d/roundup:27 /etc/rc.d/init.d/rpcbind:50 -#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:39 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:41 -#: /etc/rc.d/init.d/searchd:34 /etc/rc.d/init.d/sendmail:63 -#: /etc/rc.d/init.d/sensord:22 /etc/rc.d/init.d/ser:36 -#: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:53 /etc/rc.d/init.d/shmpps:21 -#: /etc/rc.d/init.d/sigul_bridge:13 /etc/rc.d/init.d/sigul_server:14 -#: /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:31 /etc/rc.d/init.d/sip-redirect:31 -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:209 /etc/rc.d/init.d/smartd:58 -#: /etc/rc.d/init.d/smsd:21 /etc/rc.d/init.d/snmpd:40 -#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:41 /etc/rc.d/init.d/spamassassin:43 -#: /etc/rc.d/init.d/spampd:39 /etc/rc.d/init.d/squid:65 -#: /etc/rc.d/init.d/squid:77 /etc/rc.d/init.d/squidGuard:71 -#: /etc/rc.d/init.d/ssbd:30 /etc/rc.d/init.d/sshd:132 /etc/rc.d/init.d/sssd:41 -#: /etc/rc.d/init.d/suricata:52 /etc/rc.d/init.d/systemtap:482 -#: /etc/rc.d/init.d/tabled:34 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:143 -#: /etc/rc.d/init.d/tcsd:65 /etc/rc.d/init.d/tgtd:32 -#: /etc/rc.d/init.d/thebridge:28 /etc/rc.d/init.d/thttpd:36 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:47 /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:36 -#: /etc/rc.d/init.d/tokyotyrant:36 /etc/rc.d/init.d/tor:32 -#: /etc/rc.d/init.d/trytond:48 /etc/rc.d/init.d/tuned:38 -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:34 /etc/rc.d/init.d/update:28 -#: /etc/rc.d/init.d/update:36 /etc/rc.d/init.d/upnpd:35 -#: /etc/rc.d/init.d/ups:46 /etc/rc.d/init.d/ushare:28 -#: /etc/rc.d/init.d/uuidd:47 /etc/rc.d/init.d/vdradmind:27 -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:38 /etc/rc.d/init.d/vnstat:30 -#: /etc/rc.d/init.d/vtund:36 /etc/rc.d/init.d/watchdog:26 -#: /etc/rc.d/init.d/watchquagga:31 /etc/rc.d/init.d/xfs:57 -#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:59 /etc/rc.d/init.d/xrdp:34 -#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:58 /etc/rc.d/init.d/xrootd:39 -#: /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:31 /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:84 -#: /etc/rc.d/init.d/zoneminder:47 -msgid "Starting $prog: " -msgstr "正在启动 $prog:" - -#: /etc/rc.d/init.d/cgred:73 -msgid "Starting CGroup Rules Engine Daemon..." -msgstr "正在启动 CGroup 规则引擎守护进程..." - -#: /etc/rc.d/init.d/xend:34 -msgid "Starting xend daemon: " -msgstr "正在启动 xend 守护进程:" - -#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:53 -msgid "Error. This appears to be a slave server, found kpropd.acl" -msgstr "出错了。本机似乎是从服务器,发现 kpropd.acl" - -#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:91 -msgid "Saving $desc ($prog): " -msgstr "正在保存 $desc($prog):" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:63 -msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid" -msgstr "缺少隧道的远程 IPv4 地址,配置无效!" +#~ msgid "Starting Red Hat Network Daemon: " +#~ msgstr "正在启动红帽网络守护进程:" -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:47 /etc/rc.d/init.d/ksm:47 -#: /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:62 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:62 -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:518 -msgid "$prog startup" -msgstr "$prog 启动" +#~ msgid "$prog already running" +#~ msgstr "$prog 已经运行" -#: /etc/rc.d/init.d/preload:57 -msgid "Starting preload daemon: " -msgstr "正在启动预载守护进程:" +#~ msgid "Reloading ser2net" +#~ msgstr "正在重载 ser2net" -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:60 -msgid "Disabling denyhosts cron service: " -msgstr "正在禁用 denyhosts cron 服务:" +#~ msgid "no dictionaries installed" +#~ msgstr "字典未安装" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:110 -msgid "" -"Usage: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" -msgstr "用法:$spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}" +#~ msgid "Starting vmpsd: " +#~ msgstr "正在启动 vmpsd:" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1146 -msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd" -msgstr "不支持“$mechanism”机制用于发送触发器给 radvd" +#~ msgid "Importing $prog databases: " +#~ msgstr "正在导入 $prog 数据库:" -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:189 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:299 -msgid "radvd control enabled, but config is not complete" -msgstr "radvd 控制已启用,但其配置不完整" +#~ msgid "to" +#~ msgstr "至" -#: /etc/rc.d/init.d/named:227 -msgid "Reloading " -msgstr "正在重载" +#~ msgid "${IPTABLES}: Firewall is not running." +#~ msgstr "${IPTABLES}:防火墙不在运行。" -#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:48 -msgid "Stopping system message bus: " -msgstr "正在停止系统消息总线:" +#~ msgid "${IPTABLES}: Firewall is not configured. " +#~ msgstr "${IPTABLES}:防火墙未配置。" -#: /etc/rc.d/init.d/exim:124 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|condrestart|try-" -"restart}" -msgstr "用法:$0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|condrestart|try-restart}" - -#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:35 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:34 -#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:34 /etc/rc.d/init.d/radvd:44 -#: /etc/rc.d/init.d/ripd:34 /etc/rc.d/init.d/ripngd:34 -#: /etc/rc.d/init.d/zebra:31 -msgid "Insufficient privilege" -msgstr "权限不足" - -#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:29 -msgid "Disabling nightly yum update: " -msgstr "正在禁用每晚 yum 更新:" - -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:108 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-" -"restart|reload}" -msgstr "用法:$0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-restart|reload}" +#~ msgid "Setting path to vshelper" +#~ msgstr "正在设置 vshepler 的路径" -#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:52 -msgid "ERROR: Program /usr/sbin/firstboot is not installed" -msgstr "出错:程序 /usr/sbin/firstboot 未安装" +#~ msgid "Unmounting CIFS filesystems: " +#~ msgstr "正在卸载 CIFS 文件系统:" -#: /etc/rc.d/init.d/ups:69 -msgid "Stopping UPS monitor: " -msgstr "正在停止 UPS 监视器:" +#~ msgid "Stopping spectrum transport: " +#~ msgstr "正在停止 spectrum 传输:" -#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:71 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-" -"restart}" -msgstr "用法: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-restart}" +#~ msgid "Entering interactive startup" +#~ msgstr "正在进入互动式启动" -#: /etc/rc.d/init.d/nginx:131 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|restart}" -msgstr "用法:$0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|restart}" +#~ msgid "Starting RPC svcgssd: " +#~ msgstr "正在启动 RPC svcgssd:" -#: /etc/rc.d/init.d/smolt:22 -msgid "Enabling monthly Smolt checkin: " -msgstr "正在启用每月 Smolt checkin:" +#~ msgid "$s compilation failed " +#~ msgstr "$s 编译失败" -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:117 -msgid "Removing user defined chains:" -msgstr "正在删除用户定义链:" +#~ msgid "Starting $prog: " +#~ msgstr "正在启动 $prog:" -#: /etc/rc.d/init.d/sec:19 -msgid "Starting $prog instance " -msgstr "正在启动 $prog 实例" +#~ msgid "Starting CGroup Rules Engine Daemon..." +#~ msgstr "正在启动 CGroup 规则引擎守护进程..." -#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:60 -msgid "Nightly yum update is disabled." -msgstr "每晚 yum update 已禁用。" +#~ msgid "Starting xend daemon: " +#~ msgstr "正在启动 xend 守护进程:" -#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:26 -msgid "Retrigger failed udev events" -msgstr "重触发曾失败的 udev 事件" +#~ msgid "Error. This appears to be a slave server, found kpropd.acl" +#~ msgstr "出错了。本机似乎是从服务器,发现 kpropd.acl" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:54 -msgid "Starting $dagent: " -msgstr "正在启动 $dagent:" +#~ msgid "Saving $desc ($prog): " +#~ msgstr "正在保存 $desc($prog):" -#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:52 -msgid "Stopping rwho services: " -msgstr "正在停止 rwho 服务:" +#~ msgid "$prog startup" +#~ msgstr "$prog 启动" -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:134 -msgid "Shutting down NIS service: " -msgstr "正在关闭 NIS 服务:" +#~ msgid "Starting preload daemon: " +#~ msgstr "正在启动预载守护进程:" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:110 -msgid "DEBUG " -msgstr "调试" +#~ msgid "Disabling denyhosts cron service: " +#~ msgstr "正在禁用 denyhosts cron 服务:" -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:65 -msgid "Flushing all current rules and user defined chains:" -msgstr "清除当前所有规则与用户定义链:" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-" +#~ "reload|try-restart}" +#~ msgstr "" +#~ "用法:$spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" +#~ "try-restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/bwbar:67 /etc/rc.d/init.d/fail2ban:87 -#: /etc/rc.d/init.d/sandbox:86 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart}" -msgstr "用法: $0 {start|stop|status|restart}" +#~ msgid "Reloading " +#~ msgstr "正在重载" -#: /etc/rc.d/init.d/wine:47 -msgid "Wine binary format handlers are registered." -msgstr "Wine 二进制格式处理程序已注册。" +#~ msgid "Stopping system message bus: " +#~ msgstr "正在停止系统消息总线:" -#: /etc/rc.d/init.d/smartd:126 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|report}" -msgstr "用法:$0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|force-reload|report}" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|condrestart|try-" +#~ "restart}" +#~ msgstr "" +#~ "用法:$0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|condrestart|try-" +#~ "restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/icecast:53 -msgid "Reloading icecast: " -msgstr "正在重载 icecast:" +#~ msgid "Insufficient privilege" +#~ msgstr "权限不足" -#: /etc/rc.d/init.d/openvpn:193 -msgid "Shutting down openvpn: " -msgstr "正在关闭 openvpn:" +#~ msgid "Disabling nightly yum update: " +#~ msgstr "正在禁用每晚 yum 更新:" -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:133 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-" -"reload|condrestart|genconfig}" -msgstr "用法:$0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|genconfig}" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-restart|" +#~ "reload}" +#~ msgstr "" +#~ "用法:$0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-restart|" +#~ "reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:110 -msgid "" -"Usage: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" -msgstr "用法:$monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}" +#~ msgid "ERROR: Program /usr/sbin/firstboot is not installed" +#~ msgstr "出错:程序 /usr/sbin/firstboot 未安装" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:89 -msgid "\t\tWelcome to " -msgstr "\t\t欢迎来到" +#~ msgid "Stopping UPS monitor: " +#~ msgstr "正在停止 UPS 监视器:" -#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:37 /etc/rc.d/init.d/mon:35 -#: /etc/rc.d/init.d/partimaged:45 -msgid "Shutting down $desc ($prog): " -msgstr "正在关闭 $desc ($prog):" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-" +#~ "restart}" +#~ msgstr "" +#~ "用法: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-" +#~ "restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:115 -msgid "" -"Usage: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" -msgstr "用法:$dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|" +#~ "restart}" +#~ msgstr "" +#~ "用法:$0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|" +#~ "restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:50 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:54 -msgid "Shutting down system logger: " -msgstr "正在关闭系统日志器:" +#~ msgid "Enabling monthly Smolt checkin: " +#~ msgstr "正在启用每月 Smolt checkin:" -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:60 -msgid "$base is stopped" -msgstr "$base 已停止" +#~ msgid "Removing user defined chains:" +#~ msgstr "正在删除用户定义链:" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:200 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:189 -msgid " done." -msgstr " 完成。" +#~ msgid "Starting $prog instance " +#~ msgstr "正在启动 $prog 实例" -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd-snmp:62 /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:111 -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:108 /etc/rc.d/init.d/gadget:86 -#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:71 /etc/rc.d/init.d/innd:135 -#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:79 /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:75 -#: /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:83 /etc/rc.d/init.d/nasd:83 -#: /etc/rc.d/init.d/ndo2db:96 /etc/rc.d/init.d/netconsole:36 -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:101 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:118 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:122 /etc/rc.d/init.d/xenner:163 -#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:62 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" -msgstr "用法:$0 {start|stop|status|restart|condrestart}" +#~ msgid "Nightly yum update is disabled." +#~ msgstr "每晚 yum update 已禁用。" -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:171 /etc/rc.d/init.d/slapd:177 -msgid "Checking configuration files for $prog: " -msgstr "正在检查 $prog 的配置文件:" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:62 /etc/rc.d/init.d/reboot:62 -msgid "$0: call me as 'halt' or 'reboot' please!" -msgstr "$0:请用“halt”或“reboot”调用本程序!" - -#: /etc/rc.d/init.d/fcoe:68 -msgid "Starting FCoE initiator service: " -msgstr "正在启动 FCoE 发起端服务:" - -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:252 -msgid "$NAME is attached to $DEVICE" -msgstr "$NAME 已附加于 $DEVICE" - -#: /etc/rc.d/init.d/clement:103 -msgid "Start freshclam" -msgstr "启动 freshclam" - -#: /etc/rc.d/init.d/aprsd:45 /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:42 -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:87 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:102 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:73 /etc/rc.d/init.d/dictd:55 -#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:37 /etc/rc.d/init.d/inadyn:51 -#: /etc/rc.d/init.d/irda:34 /etc/rc.d/init.d/mailman:104 -#: /etc/rc.d/init.d/monit:38 /etc/rc.d/init.d/ncidd:40 -#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:43 /etc/rc.d/init.d/netplugd:62 -#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:52 /etc/rc.d/init.d/odccm:33 -#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:54 /etc/rc.d/init.d/proftpd:60 -#: /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:34 /etc/rc.d/init.d/sendmail:114 -#: /etc/rc.d/init.d/shmpps:30 /etc/rc.d/init.d/sigul_bridge:23 -#: /etc/rc.d/init.d/sigul_server:24 /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:40 -#: /etc/rc.d/init.d/smartd:69 /etc/rc.d/init.d/ssbd:40 -#: /etc/rc.d/init.d/thebridge:38 /etc/rc.d/init.d/vblade:51 -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:81 /etc/rc.d/init.d/vnstat:45 -#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:69 /etc/rc.d/init.d/xfs:76 -#: /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:39 -msgid "Shutting down $prog: " -msgstr "正在关闭 $prog:" - -#: /etc/rc.d/init.d/acpid:76 -msgid "Reloading acpi daemon:" -msgstr "正在重载 acpi 守护进程:" - -#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:20 -msgid "Starting greylistd: " -msgstr "正在启动 greylistd:" - -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:68 -msgid "Stopping NetworkManager daemon: " -msgstr "正在停止 NetworkManager 守护进程:" - -#: /etc/rc.d/init.d/bdii:323 /etc/rc.d/init.d/capi:79 -#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:76 /etc/rc.d/init.d/greylistd:69 -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:281 /etc/rc.d/init.d/isnsd:74 -#: /etc/rc.d/init.d/watchdog:84 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" -msgstr "用法:$0 {start|stop|restart|status|condrestart}" - -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:119 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-" -"reload|reload|status|fullstatus|graceful|help|configtest}" -msgstr "用法: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-reload|reload|status|fullstatus|graceful|help|configtest}" +#~ msgid "Retrigger failed udev events" +#~ msgstr "重触发曾失败的 udev 事件" -#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:33 -msgid "Starting smokeping: " -msgstr "正在启动 smokeping:" +#~ msgid "Starting $dagent: " +#~ msgstr "正在启动 $dagent:" -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:57 -msgid "Stopping Mldonkey (mlnet): " -msgstr "正在停止 Mldonkey(mlnet):" +#~ msgid "Stopping rwho services: " +#~ msgstr "正在停止 rwho 服务:" -#: /etc/rc.d/init.d/puppet:39 -msgid "Starting puppet: " -msgstr "正在启动 puppet:" +#~ msgid "Shutting down NIS service: " +#~ msgstr "正在关闭 NIS 服务:" -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:35 -msgid "Starting ${prog_base}:" -msgstr "正在启动 ${prog_base}:" +#~ msgid "Flushing all current rules and user defined chains:" +#~ msgstr "清除当前所有规则与用户定义链:" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:87 /etc/rc.d/init.d/reboot:87 -msgid "Sending all processes the TERM signal..." -msgstr "正在向所有进程发送 TERM 信号..." +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart}" +#~ msgstr "用法: $0 {start|stop|status|restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/auditd:112 -msgid "Rotating logs: " -msgstr "正在轮转日志:" +#~ msgid "Wine binary format handlers are registered." +#~ msgstr "Wine 二进制格式处理程序已注册。" -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:10 -msgid "*** the clamav-server can be configured" -msgstr "*** calmav-server 可配置" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|force-" +#~ "reload|report}" +#~ msgstr "" +#~ "用法:$0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|force-" +#~ "reload|report}" -#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:41 -msgid "Starting restorecond: " -msgstr "正在启动 restorecond:" +#~ msgid "Reloading icecast: " +#~ msgstr "正在重载 icecast:" -#: /etc/rc.d/init.d/xenstored:43 -msgid "Starting xenstored daemon: " -msgstr "正在启动 xenstored 守护进程:" +#~ msgid "Shutting down openvpn: " +#~ msgstr "正在关闭 openvpn:" -#: /etc/rc.d/init.d/gvrpcd:63 -msgid "Starting ${ifprog}: " -msgstr "正在启动 ${ifprog}:" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|" +#~ "genconfig}" +#~ msgstr "" +#~ "用法:$0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|" +#~ "genconfig}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:192 -msgid "error in $FILE: didn't specify device or ipaddr" -msgstr "$FILE 中出错:device 或 ipaddr 未指定" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-" +#~ "reload|try-restart}" +#~ msgstr "" +#~ "用法:$monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" +#~ "try-restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/ups:53 -msgid "Starting UPS monitor (master): " -msgstr "启动 UPS 监视程序(主):" +#~ msgid "\t\tWelcome to " +#~ msgstr "\t\t欢迎来到" -#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:63 -msgid "/proc entries are not fixed" -msgstr "/proc 条目未修复" +#~ msgid "Shutting down $desc ($prog): " +#~ msgstr "正在关闭 $desc ($prog):" -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:229 /etc/rc.d/init.d/ipmi:235 -msgid "Starting ipmi_watchdog driver: " -msgstr "正在启动 ipmi_watchdog 驱动程序:" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" +#~ "try-restart}" +#~ msgstr "" +#~ "用法:$dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" +#~ "try-restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:105 -msgid "Applying ktune sysctl settings:" -msgstr "正在应用 ktune sysctl 设置:" +#~ msgid "Shutting down system logger: " +#~ msgstr "正在关闭系统日志器:" -#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:70 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:46 -#: /etc/rc.d/init.d/matahari:30 -msgid "Stopping $SERVICE daemon: " -msgstr "正在关闭 $SERVICE 守护进程:" +#~ msgid "$base is stopped" +#~ msgstr "$base 已停止" -#: /etc/rc.d/init.d/named:120 -msgid "Starting named: " -msgstr "正在启动 named:" +#~ msgid "Checking configuration files for $prog: " +#~ msgstr "正在检查 $prog 的配置文件:" -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:133 -msgid "Shutting down NFS daemon: " -msgstr "正在关闭 NFS 守护进程:" +#~ msgid "$0: call me as 'halt' or 'reboot' please!" +#~ msgstr "$0:请用“halt”或“reboot”调用本程序!" -#: /etc/rc.d/init.d/cups:140 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|reload" -"|force-reload|status}" -msgstr "用法:$prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|reload|force-reload|status}" - -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:280 -msgid "ctdb is stopped" -msgstr "ctdb 已停止" - -#: /etc/rc.d/init.d/condor:65 -msgid "Reloading Condor daemons: " -msgstr "正在重载 Condor 守护进程:" - -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:46 -msgid "$base (pid $pid) is running..." -msgstr "$base (pid $pid) 正在运行..." - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:88 -msgid "Shutting down postfix: " -msgstr "正在关闭 postfix:" - -#: /etc/rc.d/init.d/mailman:115 -msgid "$prog already stopped." -msgstr "$prog 已停止。" - -#: /etc/rc.d/init.d/innd:99 -msgid "Reloading INN Service: " -msgstr "正在重载 INN 服务:" - -#: /etc/rc.d/init.d/condor:49 -msgid "Stopping Condor daemons: " -msgstr "正在关闭 Condor 守护进程:" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:106 -msgid "Flushing all chains:" -msgstr "正在清除所有链:" - -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:83 -msgid "Initializing MySQL database: " -msgstr "正在初始化 MySQL 数据库:" - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:183 -msgid "${IP6TABLES}: ${_IPV} is disabled." -msgstr "${IP6TABLES}:${_IPV} 已禁用。" - -#: /etc/rc.d/init.d/incrond:21 -msgid "Starting incrond: " -msgstr "正在启动 incrond:" - -#: /etc/rc.d/init.d/capi:26 -msgid "Starting capi4linux:" -msgstr "正在启动 capi4linux:" - -#: /etc/rc.d/init.d/nmb:110 /etc/rc.d/init.d/smb:110 -#: /etc/rc.d/init.d/winbind:98 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}" -msgstr "用法:$0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:23 /etc/rc.d/init.d/reboot:23 -msgid "Stopping disk encryption for $dst" -msgstr "正在停止对 $dst 的磁盘加密:" - -#: /etc/rc.d/init.d/rfcomm:32 -msgid "Shutting down rfcomm: " -msgstr "正在关闭 rfcomm:" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:131 -msgid "Detaching loopback device $dev: " -msgstr "正在分离环回设备 $dev:" - -#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:113 /etc/rc.d/init.d/vsftpd:102 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status}" -msgstr "用法:$0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status}" - -#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:35 -msgid "Shutting down greylistd: " -msgstr "正在关闭 greylistd:" - -#: /etc/rc.d/init.d/openscadad:47 -msgid "Stopping OpenSCADA daemon: " -msgstr "正在停止 OpenSCADA 守护进程:" - -#: /etc/rc.d/init.d/perlbal:28 -msgid "Stopping Perlbal: " -msgstr "正在停止 Perlbal:" - -#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:41 -msgid "Usage: $0 {start|stop}" -msgstr "用法:$0 {start|stop}" - -#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:28 /etc/rc.d/init.d/ebtables:43 -#: /etc/rc.d/init.d/mon:26 /etc/rc.d/init.d/partimaged:36 -msgid "Starting $desc ($prog): " -msgstr "正在启动 $desc ($prog):" - -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:50 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:50 -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:50 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:50 -msgid "Stopping Shorewall: " -msgstr "正在停止 Shorewall:" - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:135 -msgid "${IPTABLES}: Setting chains to policy $policy: " -msgstr "${IPTABLES}:正在将链设为策略 $policy:" +#~ msgid "Starting FCoE initiator service: " +#~ msgstr "正在启动 FCoE 发起端服务:" -#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:49 /etc/rc.d/init.d/radvd:76 -msgid "Reloading $PROG: " -msgstr "正在重载 $PROG:" +#~ msgid "$NAME is attached to $DEVICE" +#~ msgstr "$NAME 已附加于 $DEVICE" -#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:42 -msgid "Stopping yum-updatesd: " -msgstr "正在停止 yum-updatesd:" +#~ msgid "Start freshclam" +#~ msgstr "启动 freshclam" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:86 -msgid "PHYSDEV should be set for device ${DEVICE}" -msgstr "应为设备 ${DEVICE} 设定 PHYSDEV" +#~ msgid "Shutting down $prog: " +#~ msgstr "正在关闭 $prog:" -#: /etc/rc.d/init.d/condor:200 -msgid "$0: error: $prog is not running" -msgstr "$0:错误:$prog 不在运行" +#~ msgid "Reloading acpi daemon:" +#~ msgstr "正在重载 acpi 守护进程:" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:66 -msgid "\t-y \t\t: answer yes for all questions." -msgstr "\t-y \t\t: 对所有问题回答是。" +#~ msgid "Starting greylistd: " +#~ msgstr "正在启动 greylistd:" -#: /etc/rc.d/init.d/puppet:80 -msgid "Generate configuration puppet: " -msgstr "生成配置 puppet:" +#~ msgid "Stopping NetworkManager daemon: " +#~ msgstr "正在停止 NetworkManager 守护进程:" -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:266 -msgid "Checking for ctdbd service: " -msgstr "正在为 ctdbd 服务进行检查:" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" +#~ msgstr "用法:$0 {start|stop|restart|status|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:77 -msgid "restarting $prog..." -msgstr "正在重启 $prog" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-reload|" +#~ "reload|status|fullstatus|graceful|help|configtest}" +#~ msgstr "" +#~ "用法: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-reload|" +#~ "reload|status|fullstatus|graceful|help|configtest}" -#: /etc/rc.d/init.d/psacct:31 -msgid "Starting process accounting: " -msgstr "正在启动进程记帐:" +#~ msgid "Starting smokeping: " +#~ msgstr "正在启动 smokeping:" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:144 -msgid "" -"Usage: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" -msgstr "用法:$server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}" +#~ msgid "Stopping Mldonkey (mlnet): " +#~ msgstr "正在停止 Mldonkey(mlnet):" -#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:32 -msgid "Starting YP map server: " -msgstr "正在启动 YP 映射服务器:" +#~ msgid "Starting puppet: " +#~ msgstr "正在启动 puppet:" -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:53 -msgid "$prog is already stopped." -msgstr "$prog 已停止。" +#~ msgid "Starting ${prog_base}:" +#~ msgstr "正在启动 ${prog_base}:" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:205 /etc/rc.d/init.d/monotone:206 -msgid "database check" -msgstr "数据库检查" +#~ msgid "Sending all processes the TERM signal..." +#~ msgstr "正在向所有进程发送 TERM 信号..." -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:81 -msgid "Restarting Video Disk Recorder ($prog): " -msgstr "正在重新启动影碟录制程序($prog):" +#~ msgid "Rotating logs: " +#~ msgstr "正在轮转日志:" -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:250 -msgid "${IP6TABLES}: Saving firewall rules to $IP6TABLES_DATA: " -msgstr "${IP6TABLES}: 正在将防火墙规则保存到 $IP6TABLES_DATA:" +#~ msgid "*** the clamav-server can be configured" +#~ msgstr "*** calmav-server 可配置" -#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:71 /etc/rc.d/init.d/icegridnode:72 -#: /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:72 -msgid "Shutting down $progbase: " -msgstr "正在关闭 $progbase:" +#~ msgid "Starting restorecond: " +#~ msgstr "正在启动 restorecond:" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:374 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:374 -msgid "" -"Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using " -"encapsulation 'syncppp'" -msgstr "警告:ipppd(内核 2.4.x 及更低版本)不支持使用封装“syncppp”的 IPv6" +#~ msgid "Starting xenstored daemon: " +#~ msgstr "正在启动 xenstored 守护进程:" -#: /etc/rc.d/init.d/gpm:58 -msgid "(no mouse is configured)" -msgstr "(鼠标未配置)" +#~ msgid "Starting ${ifprog}: " +#~ msgstr "正在启动 ${ifprog}:" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:75 -msgid "*** Relabeling could take a very long time, depending on file" -msgstr "*** 重标记可能会花很长的时间,取决于文件" +#~ msgid "Starting UPS monitor (master): " +#~ msgstr "启动 UPS 监视程序(主):" -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:46 -msgid "Starting $prog2: " -msgstr "正在启动 $prog2:" - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:116 -msgid "Applying sysctl settings from $SYSCTL_POST" -msgstr "正在从 $SYSCTL_POST 应用 sysctl 设置:" - -#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:134 -msgid "Sending switchover request to $NAME " -msgstr "向 $NAME 发送切换(switchhover)请求" - -#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:70 /etc/rc.d/init.d/hddtemp:86 -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:96 -msgid "Service $prog does not support the reload action: " -msgstr "服务 $prog 不支持重载动作:" - -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:96 -msgid "Reloading Red Hat Network Daemon: " -msgstr "正在重载红帽网络守护进程:" - -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:40 -msgid "already started" -msgstr "已启动" - -#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:242 /etc/rc.d/init.d/lldpad:246 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|try-restart|restart|force-reload|reload}" -msgstr "用法:$0 {start|stop|status|try-restart|restart|force-reload|reload}" - -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:96 -msgid "reloading sm-client: " -msgstr "正在重载 sm-client:" - -#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:98 /etc/rc.d/init.d/flow-capture:109 -#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:73 /etc/rc.d/init.d/haproxy:107 -#: /etc/rc.d/init.d/hostapd:86 /etc/rc.d/init.d/iceccd:126 -#: /etc/rc.d/init.d/icecc-scheduler:110 /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:93 -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:131 /etc/rc.d/init.d/named:264 -#: /etc/rc.d/init.d/nessusd:86 /etc/rc.d/init.d/pathfinderd:105 -#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:82 /etc/rc.d/init.d/plague-builder:98 -#: /etc/rc.d/init.d/plague-server:99 /etc/rc.d/init.d/radvd:89 -#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:81 /etc/rc.d/init.d/sgemaster:386 -#: /etc/rc.d/init.d/spectrum:124 /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:100 -#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:104 /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:87 -#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:100 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}" -msgstr "用法:$0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:65 -msgid "\t-R \t\t: recursively dependency checking" -msgstr "\t-R \t\t: 依存关系递归检查" - -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:52 -msgid "Starting Avahi daemon... " -msgstr "正在启动 Avahi 守护进程..." - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:551 -msgid "Given address '$addr' is not a valid IPv4 one (arg 1)" -msgstr "给定地址“$addr”不是有效 IPv4 地址(参数 1)" +#~ msgid "/proc entries are not fixed" +#~ msgstr "/proc 条目未修复" -#: /etc/rc.d/init.d/pound:29 -msgid "Stopping Pound: " -msgstr "正在停止 Pound:" +#~ msgid "Starting ipmi_watchdog driver: " +#~ msgstr "正在启动 ipmi_watchdog 驱动程序:" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:62 -msgid "Stopping $ical: " -msgstr "正在停止 $ical:" +#~ msgid "Applying ktune sysctl settings:" +#~ msgstr "正在应用 ktune sysctl 设置:" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:127 -msgid "Configured NFS mountpoints: " -msgstr "已配置 NFS 挂载点:" +#~ msgid "Stopping $SERVICE daemon: " +#~ msgstr "正在关闭 $SERVICE 守护进程:" -#: /etc/rc.d/init.d/pound:21 -msgid "Starting Pound: " -msgstr "正在启动 Pound:" +#~ msgid "Starting named: " +#~ msgstr "正在启动 named:" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:137 /etc/rc.d/init.d/reboot:137 -msgid "Unmounting pipe file systems: " -msgstr "正在卸载管道文件系统:" +#~ msgid "Shutting down NFS daemon: " +#~ msgstr "正在关闭 NFS 守护进程:" -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:202 -msgid "Current ktune sysctl settings:" -msgstr "当前 ktune sysctl 设置:" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|" +#~ "reload|force-reload|status}" +#~ msgstr "" +#~ "用法:$prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|reload|" +#~ "force-reload|status}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:723 -msgid "Missing parameter 'IPv4-tunnel address' (arg 2)" -msgstr "缺少参数“IPv4 隧道地址” ( 参数2)" +#~ msgid "ctdb is stopped" +#~ msgstr "ctdb 已停止" -#: /etc/rc.d/init.d/xfs:143 -msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" -msgstr "用法:$prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" +#~ msgid "Reloading Condor daemons: " +#~ msgstr "正在重载 Condor 守护进程:" -#: /etc/rc.d/init.d/icecc-scheduler:32 -msgid "Starting distributed compiler scheduler: " -msgstr "正在启动分布式编译器调度程序:" +#~ msgid "$base (pid $pid) is running..." +#~ msgstr "$base (pid $pid) 正在运行..." -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:160 -msgid "parse error" -msgstr "解析错误" +#~ msgid "Shutting down postfix: " +#~ msgstr "正在关闭 postfix:" -#: /etc/rc.d/init.d/modclusterd:99 /etc/rc.d/init.d/ricci:179 -msgid "Starting $ID: " -msgstr "正在启动 $ID:" +#~ msgid "$prog already stopped." +#~ msgstr "$prog 已停止。" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1057 -msgid "No parameters given to setup a default route" -msgstr "设置默认路由的参数未给定" +#~ msgid "Reloading INN Service: " +#~ msgstr "正在重载 INN 服务:" -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:66 -msgid "vncserver start" -msgstr "vncserver 启动" +#~ msgid "Stopping Condor daemons: " +#~ msgstr "正在关闭 Condor 守护进程:" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:340 -msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree" -msgstr "$FILE 中出错:IPADDR_START 和 IPADDR_END 不符" +#~ msgid "Flushing all chains:" +#~ msgstr "正在清除所有链:" -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:206 -msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart|condstop}" -msgstr "用法:nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart|condstop}" +#~ msgid "Initializing MySQL database: " +#~ msgstr "正在初始化 MySQL 数据库:" -#: /usr/sbin/sys-unconfig:6 -msgid "Usage: sys-unconfig" -msgstr "用法: sys-unconfig" +#~ msgid "${IP6TABLES}: ${_IPV} is disabled." +#~ msgstr "${IP6TABLES}:${_IPV} 已禁用。" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:155 -msgid "Active network block devices: " -msgstr "活网络块设备:" +#~ msgid "Starting incrond: " +#~ msgstr "正在启动 incrond:" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:59 -msgid "adsl-start does not exist or is not executable for ${DEVICE}" -msgstr "adsl-start 不存在或无法对 ${DEVICE} 执行" +#~ msgid "Starting capi4linux:" +#~ msgstr "正在启动 capi4linux:" -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:189 -msgid "Shutting down $prog" -msgstr "正在关闭 $prog" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}" +#~ msgstr "用法:$0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:42 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:40 -msgid "Starting system logger: " -msgstr "正在启动系统记录器:" +#~ msgid "Stopping disk encryption for $dst" +#~ msgstr "正在停止对 $dst 的磁盘加密:" -#: /etc/rc.d/init.d/vblade:29 -msgid "$4 (e$2.$3@$1) [pid $pid]" -msgstr "$4 (e$2.$3@$1) [pid $pid]" +#~ msgid "Shutting down rfcomm: " +#~ msgstr "正在关闭 rfcomm:" -#: /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:39 -msgid "Shutting down pkcsslotd:" -msgstr "正在关闭 pkcsslotd:" +#~ msgid "Detaching loopback device $dev: " +#~ msgstr "正在分离环回设备 $dev:" -#: /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:88 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}" -msgstr "用法:$0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status}" +#~ msgstr "用法:$0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:94 -msgid "Reloading $prog2: " -msgstr "正在重载 $prog2:" +#~ msgid "Shutting down greylistd: " +#~ msgstr "正在关闭 greylistd:" -#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:172 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|cyclelogs|online|offline|command}" -msgstr "用法:$0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|cyclelogs|online|offline|command}" +#~ msgid "Stopping OpenSCADA daemon: " +#~ msgstr "正在停止 OpenSCADA 守护进程:" -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:101 -msgid "Disabling netconsole" -msgstr "正在禁用 netconsole" +#~ msgid "Stopping Perlbal: " +#~ msgstr "正在停止 Perlbal:" -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:169 -msgid "Starting ctdbd service: " -msgstr "正在启动 ctdbd 服务:" - -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:76 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:963 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:987 -msgid "not reloading due to configuration syntax error" -msgstr "由于设置中的语法错误而无法重载" - -#: /etc/rc.d/init.d/ncidd:83 /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:88 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:88 /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:89 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-page:90 /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:89 -#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:87 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:89 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:75 /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:84 -#: /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:83 -msgid "Usage: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status}" -msgstr "用法:$prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status}" - -#: /etc/rc.d/init.d/auditd:120 -msgid "Resuming logging: " -msgstr "正在恢复记录:" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:556 -msgid "Failed to stop \"$s\". " -msgstr " \"$s\" 停止失败。" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:244 -msgid "no running guests." -msgstr "没有运行中的客户端。" - -#: /etc/rc.d/init.d/network:253 -msgid "Shutting down loopback interface: " -msgstr "正在关闭环回接口:" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop}" +#~ msgstr "用法:$0 {start|stop}" -#: /etc/rc.d/init.d/icecast:30 -msgid "Starting icecast streaming daemon: " -msgstr "正在启动 icecast 流媒体守护进程:" +#~ msgid "Starting $desc ($prog): " +#~ msgstr "正在启动 $desc ($prog):" -#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:41 -msgid "Stopping GNU Krell Monitors server ($prog): " -msgstr "正在终止 GNU Krell 监视器服务程序 ($prog):" +#~ msgid "Stopping Shorewall: " +#~ msgstr "正在停止 Shorewall:" -#: /etc/rc.d/init.d/wine:78 -msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|try-restart}" -msgstr "用法:$prog {start|stop|status|restart|try-restart}" +#~ msgid "${IPTABLES}: Setting chains to policy $policy: " +#~ msgstr "${IPTABLES}:正在将链设为策略 $policy:" -#: /etc/rc.d/init.d/mpdscribble:57 -msgid "Usage: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}" -msgstr "用法:$0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}" +#~ msgid "Reloading $PROG: " +#~ msgstr "正在重载 $PROG:" -#: /etc/rc.d/init.d/sysklogd:44 -msgid "Starting kernel logger: " -msgstr "正在启动内核记录器:" +#~ msgid "Stopping yum-updatesd: " +#~ msgstr "正在停止 yum-updatesd:" -#: /etc/rc.d/init.d/transmission-daemon:65 -msgid "Shutting down ${NAME}: " -msgstr "正在关闭 ${NAME}:" +#~ msgid "$0: error: $prog is not running" +#~ msgstr "$0:错误:$prog 不在运行" -#: /etc/rc.d/init.d/lvm2-monitor:115 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|force-stop}" -msgstr "用法:$0 {start|stop|restart|status|force-stop}" +#~ msgid "\t-y \t\t: answer yes for all questions." +#~ msgstr "\t-y \t\t: 对所有问题回答是。" -#: /etc/rc.d/init.d/single:23 -msgid "Telling INIT to go to single user mode." -msgstr "正在通知 INIT 进入单用户模式。" +#~ msgid "Generate configuration puppet: " +#~ msgstr "生成配置 puppet:" -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:50 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:41 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:45 /etc/rc.d/init.d/sagator:43 -msgid "Starting $name: " -msgstr "正在启动 $name:" +#~ msgid "Checking for ctdbd service: " +#~ msgstr "正在为 ctdbd 服务进行检查:" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:507 /etc/rc.d/init.d/systemtap:547 -msgid "Failed to sort dependency" -msgstr "依存关系排序失败" +#~ msgid "restarting $prog..." +#~ msgstr "正在重启 $prog" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:30 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:38 -msgid "Usage: ifup " -msgstr "用法:ifup <设备名>" +#~ msgid "Starting process accounting: " +#~ msgstr "正在启动进程记帐:" -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:93 -msgid "Mounting cgroup-hierarchy" -msgstr "正在挂载 cgroup-hierarchy" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" +#~ "try-restart}" +#~ msgstr "" +#~ "用法:$server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" +#~ "try-restart}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:128 -msgid "Missing config file $PARENTCONFIG." -msgstr "缺少配置文件 $PARENTCONFIG。" +#~ msgid "Starting YP map server: " +#~ msgstr "正在启动 YP 映射服务器:" -#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:149 -msgid "Usage $0 {start|stop|restart|condrestart|save|status}" -msgstr "用法:$0 {start|stop|restart|condrestart|save|status}" +#~ msgid "$prog is already stopped." +#~ msgstr "$prog 已停止。" -#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:47 -msgid "Starting PC/SC smart card daemon ($prog): " -msgstr "正在启动 PC/SC 智能卡守护进程 ($prog):" +#~ msgid "database check" +#~ msgstr "数据库检查" -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:355 -msgid "Usage: ${IP6TABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" -msgstr "用法:${IP6TABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" +#~ msgid "Restarting Video Disk Recorder ($prog): " +#~ msgstr "正在重新启动影碟录制程序($prog):" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:230 -msgid "*** Warning -- the system did not shut down cleanly. " -msgstr "*** 警告 -- 系统没有干净利落地关闭. " +#~ msgid "${IP6TABLES}: Saving firewall rules to $IP6TABLES_DATA: " +#~ msgstr "${IP6TABLES}: 正在将防火墙规则保存到 $IP6TABLES_DATA:" -#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:73 -msgid "Stopping $prog for $file: " -msgstr "正在为 $file 停止 $prog:" +#~ msgid "Shutting down $progbase: " +#~ msgstr "正在关闭 $progbase:" -#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:46 /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:42 -msgid "Shutting down $NAME: " -msgstr "正在关闭 $NAME:" +#~ msgid "(no mouse is configured)" +#~ msgstr "(鼠标未配置)" -#: /etc/rc.d/init.d/radvd:40 -msgid "Configuration file /etc/radvd.conf missing" -msgstr "缺少配置文件 /etc/radvd.conf" +#~ msgid "Starting $prog2: " +#~ msgstr "正在启动 $prog2:" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:126 -msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):" -msgstr "正在卸载环回文件系统(重试):" +#~ msgid "Applying sysctl settings from $SYSCTL_POST" +#~ msgstr "正在从 $SYSCTL_POST 应用 sysctl 设置:" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:15 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:22 -msgid "usage: ifdown " -msgstr "用法:ifdown <设备名>" +#~ msgid "Sending switchover request to $NAME " +#~ msgstr "向 $NAME 发送切换(switchhover)请求" -#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:77 -msgid "sfcb is not running" -msgstr "sfcb 不在运行" +#~ msgid "Service $prog does not support the reload action: " +#~ msgstr "服务 $prog 不支持重载动作:" -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:192 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status|panic|save}" -msgstr "用法: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status|panic|save}" +#~ msgid "Reloading Red Hat Network Daemon: " +#~ msgstr "正在重载红帽网络守护进程:" -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:172 -msgid "CTDB is already running" -msgstr "CTDB 已在运行。" +#~ msgid "already started" +#~ msgstr "已启动" -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:186 -msgid "Error occured while calculating the IPv6to4 prefix" -msgstr "IPv6to4 前缀计算出错" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|try-restart|restart|force-reload|reload}" +#~ msgstr "" +#~ "用法:$0 {start|stop|status|try-restart|restart|force-reload|reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:57 -msgid "fetch-crl-boot lockfile present" -msgstr "fetch-crl-boot lockfile 存在" +#~ msgid "reloading sm-client: " +#~ msgstr "正在重载 sm-client:" -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:100 -msgid "$prog reload" -msgstr "$prog 重载" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}" +#~ msgstr "" +#~ "用法:$0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:28 /etc/rc.d/init.d/mogstored:28 -msgid "Stopping MogileFS tracker daemon: " -msgstr "正在停止 MogileFS 追踪器守护进程:" +#~ msgid "\t-R \t\t: recursively dependency checking" +#~ msgstr "\t-R \t\t: 依存关系递归检查" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:76 -msgid "*** system size and speed of hard drives." -msgstr "*** 硬盘驱动器的系统大小和速度。" +#~ msgid "Starting Avahi daemon... " +#~ msgstr "正在启动 Avahi 守护进程..." -#: /etc/rc.d/init.d/unbound:66 -msgid "Starting unbound: " -msgstr "正在启动 unbound:" +#~ msgid "Stopping Pound: " +#~ msgstr "正在停止 Pound:" -#: /etc/rc.d/init.d/sec:64 -msgid "Dumping state of $prog in /tmp/sec.dump: " -msgstr "正在将 $prog 的状态转储到 /tmp/sec.dump 中:" +#~ msgid "Stopping $ical: " +#~ msgstr "正在停止 $ical:" -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:81 -msgid "Starting NIS service: " -msgstr "正在启动 NIS 服务:" +#~ msgid "Configured NFS mountpoints: " +#~ msgstr "已配置 NFS 挂载点:" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:515 -msgid "Failed to run \"$s\". ($ret)" -msgstr " \"$s\" 运行失败。($ret)" +#~ msgid "Starting Pound: " +#~ msgstr "正在启动 Pound:" -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:36 /etc/rc.d/init.d/dropbear:39 -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:79 /etc/rc.d/init.d/sshd:82 -msgid "RSA key generation" -msgstr "RSA 密钥生成" +#~ msgid "Unmounting pipe file systems: " +#~ msgstr "正在卸载管道文件系统:" -#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:36 -msgid "PORT environment is not set." -msgstr "未设置 PORT 环境。" +#~ msgid "Current ktune sysctl settings:" +#~ msgstr "当前 ktune sysctl 设置:" -#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:81 -msgid "Usage: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" -msgstr "用法:pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" +#~ msgstr "用法:$prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:107 -msgid "Killing all running contexts" -msgstr "正在终止所有运行中的上下文" +#~ msgid "Starting distributed compiler scheduler: " +#~ msgstr "正在启动分布式编译器调度程序:" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:128 /etc/rc.d/init.d/reboot:128 -msgid "Turning off quotas: " -msgstr "正在关闭配额:" +#~ msgid "parse error" +#~ msgstr "解析错误" -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:187 -msgid "${IPTABLES}: Applying firewall rules: " -msgstr "${IPTABLES}:正在应用防火墙规则:" +#~ msgid "Starting $ID: " +#~ msgstr "正在启动 $ID:" -#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:163 -msgid "Shutting down $LLDPAD: " -msgstr "正在关闭 $LLDPAD:" +#~ msgid "vncserver start" +#~ msgstr "vncserver 启动" -#: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:84 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status|retune|help}" -msgstr "用法:$prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status|retune|help}" +#~ msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart|condstop}" +#~ msgstr "用法:nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart|condstop}" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:40 -msgid "Mounting NFS filesystems: " -msgstr "正在挂载 NFS 文件系统:" +#~ msgid "Active network block devices: " +#~ msgstr "活网络块设备:" -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:51 -msgid "Starting NetworkManager daemon: " -msgstr "正在启动 NetworkManager 守护进程:" +#~ msgid "Shutting down $prog" +#~ msgstr "正在关闭 $prog" -#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:68 /etc/rc.d/init.d/ospfd:68 -msgid "" -"Usage: $PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" -msgstr "用法:$PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" +#~ msgid "Starting system logger: " +#~ msgstr "正在启动系统记录器:" -#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:42 -msgid "Stopping Frozen Bubble server(s): " -msgstr "正在停止 Frozen Bubble 服务:" +#~ msgid "$4 (e$2.$3@$1) [pid $pid]" +#~ msgstr "$4 (e$2.$3@$1) [pid $pid]" -#: /etc/rc.d/init.d/rebootmgr:11 /etc/rc.d/init.d/util-vserver:20 -#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:20 /etc/rc.d/init.d/vservers-legacy:8 -msgid "" -"Can not find util-vserver installation (the file '$UTIL_VSERVER_VARS' would " -"be expected); aborting..." -msgstr "无法找到已安装的 util-vserver (文件“$UTIL_VSERVER_VARS”预期会存在);正在取消..." +#~ msgid "Shutting down pkcsslotd:" +#~ msgstr "正在关闭 pkcsslotd:" -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:277 -msgid "ctdb dead but subsys locked" -msgstr "ctdb 已终止,但是 subsys 被锁定" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}" +#~ msgstr "用法:$0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/puppet:112 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-" -"reload|condrestart|once|genconfig}" -msgstr "用法:$0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once|genconfig}" +#~ msgid "Reloading $prog2: " +#~ msgstr "正在重载 $prog2:" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:296 -msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix" -msgstr "IPv6to4 前缀计算出错" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +#~ "reload|cyclelogs|online|offline|command}" +#~ msgstr "" +#~ "用法:$0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +#~ "reload|cyclelogs|online|offline|command}" -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:186 /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:187 -msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG" -msgstr "正在将当前规则保存到 $ARPTABLES_CONFIG" +#~ msgid "Starting ctdbd service: " +#~ msgstr "正在启动 ctdbd 服务:" -#: /etc/rc.d/init.d/gpm:131 /etc/rc.d/init.d/libvirtd:112 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload|try-" -"restart}" -msgstr "用法: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload|try-restart}" +#~ msgid "not reloading due to configuration syntax error" +#~ msgstr "由于设置中的语法错误而无法重载" -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5604 /etc/rc.d/init.d/firehol:5627 -msgid "FireHOL: Blocking all communications:" -msgstr "FireHOL:正在拦截所有通信:" +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status}" +#~ msgstr "用法:$prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:77 -msgid "Restarting $monitor: " -msgstr "正在重启 $monitor:" +#~ msgid "Resuming logging: " +#~ msgstr "正在恢复记录:" -#: /etc/rc.d/init.d/named:234 /etc/rc.d/init.d/named:234 -msgid "$named reload" -msgstr "$named 重载" +#~ msgid "Failed to stop \"$s\". " +#~ msgstr " \"$s\" 停止失败。" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:192 /etc/rc.d/init.d/monotone:193 -msgid "move passphrase file" -msgstr "移动密码短语文件" +#~ msgid "no running guests." +#~ msgstr "没有运行中的客户端。" -#: /etc/rc.d/rc:42 -msgid "Entering non-interactive startup" -msgstr "正在进入非互动式启动" +#~ msgid "Starting icecast streaming daemon: " +#~ msgstr "正在启动 icecast 流媒体守护进程:" -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:42 -msgid "Error: no valid $cfg found." -msgstr "出错:未发现有效 $cfg。" +#~ msgid "Stopping GNU Krell Monitors server ($prog): " +#~ msgstr "正在终止 GNU Krell 监视器服务程序 ($prog):" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:50 -msgid "*** Warning -- SELinux is active" -msgstr "*** 警告 -- SELinux 处于激活状态" +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|try-restart}" +#~ msgstr "用法:$prog {start|stop|status|restart|try-restart}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:67 -msgid "usage: ifup-aliases []\n" -msgstr "用法:ifup-aliases []\n" +#~ msgid "Usage: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}" +#~ msgstr "用法:$0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:83 -msgid "Reloading xenconsoled daemon: " -msgstr "正在重载 xenconsoled 守护进程:" +#~ msgid "Starting kernel logger: " +#~ msgstr "正在启动内核记录器:" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:433 -msgid "${base} status unknown due to insufficient privileges." -msgstr "由于权限不足,${base} 状态未知。" +#~ msgid "Shutting down ${NAME}: " +#~ msgstr "正在关闭 ${NAME}:" -#: /etc/rc.d/init.d/bttrack:33 -msgid "Starting BitTorrent tracker: " -msgstr "正在启动 BitTorrent 跟踪器:" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|force-stop}" +#~ msgstr "用法:$0 {start|stop|restart|status|force-stop}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:150 -msgid "ERROR: [ipv6_log] Cannot log to channel '$channel'" -msgstr "出错:[ipv6_log] 无法记录到通道“$channel”" +#~ msgid "Telling INIT to go to single user mode." +#~ msgstr "正在通知 INIT 进入单用户模式。" -#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:323 -msgid "Stopping $master_prog: " -msgstr "正在停止 $master_prog:" +#~ msgid "Starting $name: " +#~ msgstr "正在启动 $name:" -#: /etc/rc.d/init.d/abrtd:61 -msgid "Stopping abrt daemon: " -msgstr "正在停止 abrt 守护进程:" +#~ msgid "Failed to sort dependency" +#~ msgstr "依存关系排序失败" -#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:79 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:64 -msgid "Reopening $prog log file: " -msgstr "重开 $prog 记录文件:" +#~ msgid "Mounting cgroup-hierarchy" +#~ msgstr "正在挂载 cgroup-hierarchy" -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:355 -msgid "Usage: ${IPTABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" -msgstr "用法:${IPTABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" +#~ msgid "Usage $0 {start|stop|restart|condrestart|save|status}" +#~ msgstr "用法:$0 {start|stop|restart|condrestart|save|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/atop:47 -msgid "Reloading atop daemon configuration: " -msgstr "正在重载 atop 守护进程配置:" +#~ msgid "Starting PC/SC smart card daemon ($prog): " +#~ msgstr "正在启动 PC/SC 智能卡守护进程 ($prog):" -#: /etc/rc.d/init.d/callweaver:22 -msgid "Stopping CallWeaver: " -msgstr "正在停止 CallWeaver:" +#~ msgid "" +#~ "Usage: ${IP6TABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" +#~ msgstr "" +#~ "用法:${IP6TABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" -#: /etc/rc.d/init.d/nmb:66 /etc/rc.d/init.d/smb:66 /etc/rc.d/init.d/winbind:57 -msgid "Reloading smb.conf file: " -msgstr "正在重载 smb.conf 文件:" +#~ msgid "*** Warning -- the system did not shut down cleanly. " +#~ msgstr "*** 警告 -- 系统没有干净利落地关闭. " -#: /etc/rc.d/init.d/capi:36 -msgid "Stopping capi4linux:" -msgstr "正在停止 capi4linux:" +#~ msgid "Stopping $prog for $file: " +#~ msgstr "正在为 $file 停止 $prog:" -#: /etc/rc.d/init.d/ups:80 -msgid "Shutting down upsdrvctl: " -msgstr "正在关闭 upsdrvct1:" +#~ msgid "Shutting down $NAME: " +#~ msgstr "正在关闭 $NAME:" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:49 -msgid "Invalid tunnel type $TYPE" -msgstr "隧道类型 $TYPE 无效" +#~ msgid "Configuration file /etc/radvd.conf missing" +#~ msgstr "缺少配置文件 /etc/radvd.conf" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:183 /etc/rc.d/init.d/reboot:183 -msgid "$message" -msgstr "$message" +#~ msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):" +#~ msgstr "正在卸载环回文件系统(重试):" -#: /etc/rc.d/init.d/innd:82 -msgid "Stopping INNFeed service: " -msgstr "正在停止 INNFeed 服务:" +#~ msgid "sfcb is not running" +#~ msgstr "sfcb 不在运行" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:43 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:42 -msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring." -msgstr " ${DEVICE} 设备的 MAC 地址与预期不符,忽略。" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status|panic|save}" +#~ msgstr "" +#~ "用法: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status|panic|save}" -#: /etc/rc.d/init.d/psacct:64 -msgid "Process accounting is enabled." -msgstr "进程记帐已启用。" +#~ msgid "CTDB is already running" +#~ msgstr "CTDB 已在运行。" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:189 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:177 -msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..." -msgstr "正在确定 ${DEVICE} 的 IP 信息..." +#~ msgid "Error occured while calculating the IPv6to4 prefix" +#~ msgstr "IPv6to4 前缀计算出错" -#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:86 /etc/rc.d/init.d/pgpool:119 -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:132 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:94 -msgid "Stopping ${NAME} service: " -msgstr "正在停止 ${NAME} 服务:" +#~ msgid "fetch-crl-boot lockfile present" +#~ msgstr "fetch-crl-boot lockfile 存在" -#: /etc/rc.d/init.d/xenner:100 -msgid "Stopping xenner daemons" -msgstr "正在关闭 xenner 守护进程" +#~ msgid "$prog reload" +#~ msgstr "$prog 重载" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:73 -msgid "Moving" -msgstr "正在移动" +#~ msgid "Stopping MogileFS tracker daemon: " +#~ msgstr "正在停止 MogileFS 追踪器守护进程:" -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:148 -msgid "Resuming guests on $uri URI..." -msgstr "正在恢复在 $uri URI 上的客系统... " +#~ msgid "Starting unbound: " +#~ msgstr "正在启动 unbound:" -#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:58 -msgid "Starting xenconsoled daemon: " -msgstr "启动 xenconsoled 守护进程:" +#~ msgid "Dumping state of $prog in /tmp/sec.dump: " +#~ msgstr "正在将 $prog 的状态转储到 /tmp/sec.dump 中:" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:267 /etc/rc.d/init.d/functions:267 -#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:28 /etc/rc.d/init.d/greylistd:28 -msgid "$base startup" -msgstr "$base 启动" +#~ msgid "Starting NIS service: " +#~ msgstr "正在启动 NIS 服务:" -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:59 /etc/rc.d/init.d/sshd:62 -msgid "RSA1 key generation" -msgstr "RSA1 密钥生成" +#~ msgid "Failed to run \"$s\". ($ret)" +#~ msgstr " \"$s\" 运行失败。($ret)" -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:183 -msgid "${IPTABLES}: ${_IPV} is disabled." -msgstr "${IPTABLES}:${_IPV} 已禁用。" +#~ msgid "RSA key generation" +#~ msgstr "RSA 密钥生成" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:630 -msgid "failed to clean cache $s.ko" -msgstr "清除缓存 $s.ko 失败" +#~ msgid "PORT environment is not set." +#~ msgstr "未设置 PORT 环境。" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:49 -msgid "Starting $ical: " -msgstr "正在启动 $ical:" +#~ msgid "Usage: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" +#~ msgstr "用法:pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:246 -msgid "$0: Link is down" -msgstr "$0:链接关闭" +#~ msgid "Killing all running contexts" +#~ msgstr "正在终止所有运行中的上下文" -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:198 -msgid "ktune settings are not applied." -msgstr "未应用 ktune 设置。" +#~ msgid "Turning off quotas: " +#~ msgstr "正在关闭配额:" -#: /etc/rc.d/init.d/psacct:66 -msgid "Process accounting is disabled." -msgstr "进程记帐被禁用。" +#~ msgid "${IPTABLES}: Applying firewall rules: " +#~ msgstr "${IPTABLES}:正在应用防火墙规则:" -#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:47 -msgid "ERROR: Only root can run firstboot" -msgstr "出错:只有 root 用户可以运行 firstboot" +#~ msgid "Shutting down $LLDPAD: " +#~ msgstr "正在关闭 $LLDPAD:" -#: /etc/rc.d/init.d/ejabberd:34 -msgid "Starting ejabberd: " -msgstr "正在启动 ejabberd:" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|" +#~ "status|retune|help}" +#~ msgstr "" +#~ "用法:$prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|" +#~ "status|retune|help}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:37 -msgid "$0: configuration for ${1} not found." -msgstr "$0: 未发现 ${1} 配置。" +#~ msgid "Mounting NFS filesystems: " +#~ msgstr "正在挂载 NFS 文件系统:" -#: /etc/rc.d/init.d/auditd:104 /etc/rc.d/init.d/suricata:76 -#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:102 -msgid "Reloading configuration: " -msgstr "正在重载配置:" +#~ msgid "Starting NetworkManager daemon: " +#~ msgstr "正在启动 NetworkManager 守护进程:" -#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:27 /etc/rc.d/init.d/codasrv:28 -msgid "found CRASH file, srv not started" -msgstr "找到 CRASH 文件,未启动 srv" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" +#~ msgstr "" +#~ "用法:$PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/clement:68 -msgid "Preparing $PROG certificat: " -msgstr "正在准备 $PROG 证书: " +#~ msgid "Stopping Frozen Bubble server(s): " +#~ msgstr "正在停止 Frozen Bubble 服务:" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:131 -msgid "Configured CIFS mountpoints: " -msgstr "配置的 CIFS 挂载点:" +#~ msgid "" +#~ "Can not find util-vserver installation (the file '$UTIL_VSERVER_VARS' " +#~ "would be expected); aborting..." +#~ msgstr "" +#~ "无法找到已安装的 util-vserver (文件“$UTIL_VSERVER_VARS”预期会存在);正在" +#~ "取消..." -#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:105 -msgid "Shutting down $prog (DHCPv6): " -msgstr "正在关闭 $prog(DHCPv6):" +#~ msgid "ctdb dead but subsys locked" +#~ msgstr "ctdb 已终止,但是 subsys 被锁定" -#: /etc/rc.d/init.d/innd:40 -msgid "Please run makehistory and/or makedbz before starting innd." -msgstr "请在启动 innd 前运行 makehistory 和/或 makedbz" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once|" +#~ "genconfig}" +#~ msgstr "" +#~ "用法:$0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once|" +#~ "genconfig}" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:514 -msgid "Enabling local filesystem quotas: " -msgstr "正在启用本地文件系统配额:" +#~ msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG" +#~ msgstr "正在将当前规则保存到 $ARPTABLES_CONFIG" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:151 -msgid "Active NCP mountpoints: " -msgstr "活 NCP 挂载点:" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload|try-" +#~ "restart}" +#~ msgstr "" +#~ "用法: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload|try-" +#~ "restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:27 -msgid "Disabling periodic fetch-crl: " -msgstr "正在禁用周期性 fetch-crl" +#~ msgid "FireHOL: Blocking all communications:" +#~ msgstr "FireHOL:正在拦截所有通信:" -#: /etc/rc.d/init.d/openscadad:90 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstop|condrestart|status}" -msgstr "用法:$0 {start|stop|restart|condstop|condrestart|status}" +#~ msgid "Restarting $monitor: " +#~ msgstr "正在重启 $monitor:" -#: /etc/rc.d/init.d/exim:87 -msgid "Shutting down exim: " -msgstr "正在关闭 exim:" +#~ msgid "$named reload" +#~ msgstr "$named 重载" -#: /etc/rc.d/init.d/condor:169 -msgid "$0: error: program not installed" -msgstr "$0: 出错:未安装程序" +#~ msgid "move passphrase file" +#~ msgstr "移动密码短语文件" -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:224 -msgid "${IPTABLES}: Unloading modules: " -msgstr "${IPTABLES}:正在卸载模块:" +#~ msgid "Entering non-interactive startup" +#~ msgstr "正在进入非互动式启动" -#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:29 -msgid "Stopping pdns-recursor: " -msgstr "正在停止 pdns-recursor:" +#~ msgid "Error: no valid $cfg found." +#~ msgstr "出错:未发现有效 $cfg。" -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:75 /etc/rc.d/init.d/ypbind:76 -msgid "domain not found" -msgstr "未发现域" +#~ msgid "*** Warning -- SELinux is active" +#~ msgstr "*** 警告 -- SELinux 处于激活状态" -#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:89 -msgid "$0: reload not supported" -msgstr "$0:不支持重载" +#~ msgid "Reloading xenconsoled daemon: " +#~ msgstr "正在重载 xenconsoled 守护进程:" -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:64 -msgid "$prog is not running" -msgstr "$prog 不在运行" +#~ msgid "Starting BitTorrent tracker: " +#~ msgstr "正在启动 BitTorrent 跟踪器:" -#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:67 -msgid "sfcb ($pid) is running" -msgstr "sfcb($pid)正在运行" +#~ msgid "ERROR: [ipv6_log] Cannot log to channel '$channel'" +#~ msgstr "出错:[ipv6_log] 无法记录到通道“$channel”" -#: /etc/rc.d/init.d/named:178 -msgid "Stopping named: " -msgstr "正在停止 named:" +#~ msgid "Stopping $master_prog: " +#~ msgstr "正在停止 $master_prog:" -#: /etc/rc.d/init.d/atd:50 /etc/rc.d/init.d/chunkd:47 /etc/rc.d/init.d/cld:48 -#: /etc/rc.d/init.d/crond:64 /etc/rc.d/init.d/dropbear:82 -#: /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:41 /etc/rc.d/init.d/iscsi:74 -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:79 /etc/rc.d/init.d/speech-dispatcherd:32 -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:146 /etc/rc.d/init.d/tabled:48 -msgid "Stopping $prog" -msgstr "正在停止 $prog" +#~ msgid "Stopping abrt daemon: " +#~ msgstr "正在停止 abrt 守护进程:" -#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:50 -msgid "Starting $prog for $ez_name: " -msgstr "正在为 $ez_name 启动 $prog:" +#~ msgid "Reopening $prog log file: " +#~ msgstr "重开 $prog 记录文件:" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:554 -msgid "yY" -msgstr "yY" +#~ msgid "" +#~ "Usage: ${IPTABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" +#~ msgstr "" +#~ "用法:${IPTABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" -#: /etc/rc.d/init.d/puppet:56 -msgid "Restarting puppet: " -msgstr "正在重启 puppet:" +#~ msgid "Reloading atop daemon configuration: " +#~ msgstr "正在重载 atop 守护进程配置:" -#: /etc/rc.d/init.d/qemu:54 -msgid "Unregistering binary handler for qemu applications" -msgstr "正在注销 QEMU 应用程序的二进制处理程序" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:681 -msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)" -msgstr "缺少参数“本地 IPv4 地址”(参数2)" +#~ msgid "Stopping CallWeaver: " +#~ msgstr "正在停止 CallWeaver:" -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:273 /etc/rc.d/init.d/firehol:277 -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:279 -msgid "FireHOL: Restoring old firewall:" -msgstr "FireHOL:正在还原旧防火墙:" +#~ msgid "Reloading smb.conf file: " +#~ msgstr "正在重载 smb.conf 文件:" -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:137 -msgid "Shutting down NFS quotas: " -msgstr "正在关闭 NFS 配额:" +#~ msgid "Stopping capi4linux:" +#~ msgstr "正在停止 capi4linux:" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:189 /etc/rc.d/init.d/functions:225 -msgid "$0: Usage: daemon [+/-nicelevel] {program}" -msgstr "$0: 用法:daemon [+/-nicelevel] {program}" +#~ msgid "Shutting down upsdrvctl: " +#~ msgstr "正在关闭 upsdrvct1:" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:442 -msgid "${base} dead but subsys locked" -msgstr "${base} 已死,但是 subsys 被锁" +#~ msgid "$message" +#~ msgstr "$message" -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:546 -msgid " restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload" -msgstr " restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload" - -#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:47 /etc/rc.d/init.d/watchdog:28 -msgid "$prog: already running" -msgstr "$prog:已在运行" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:151 -msgid "Resuming guest $name: " -msgstr "正在恢复客系统 $name:" - -#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:71 -msgid "sfcb is not running, but pid file exists" -msgstr "sfcb 不在运行,但 pid 文件存在" - -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:93 -msgid "Force-stopping $prog: " -msgstr "正在强制停止 $prog:" - -#: /etc/rc.d/init.d/lcdproc:99 -msgid "Reloading ${prog} config file: " -msgstr "正在重载 ${prog} 配置文件:" - -#: /etc/rc.d/init.d/amd:129 /etc/rc.d/init.d/atd:108 /etc/rc.d/init.d/auth2:92 -#: /etc/rc.d/init.d/autogroup:111 /etc/rc.d/init.d/autohome:109 -#: /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:132 /etc/rc.d/init.d/boa:107 -#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:188 /etc/rc.d/init.d/bro:184 -#: /etc/rc.d/init.d/certmonger:89 /etc/rc.d/init.d/chunkd:105 -#: /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:90 /etc/rc.d/init.d/cld:106 -#: /etc/rc.d/init.d/clvmd:208 /etc/rc.d/init.d/coda-client:86 -#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:93 /etc/rc.d/init.d/collectl:99 -#: /etc/rc.d/init.d/couchdb:112 /etc/rc.d/init.d/crond:130 -#: /etc/rc.d/init.d/dmapd:88 /etc/rc.d/init.d/fcron_watch_config:99 -#: /etc/rc.d/init.d/fence_virtd:109 /etc/rc.d/init.d/fsniper:94 -#: /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:121 /etc/rc.d/init.d/imapproxy:101 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:177 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:148 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:152 /etc/rc.d/init.d/keepalived:106 -#: /etc/rc.d/init.d/kojid:81 /etc/rc.d/init.d/kojira:81 -#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:110 /etc/rc.d/init.d/miredo-client:115 -#: /etc/rc.d/init.d/miredo-server:117 /etc/rc.d/init.d/mrepo:94 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:205 /etc/rc.d/init.d/netplugd:112 -#: /etc/rc.d/init.d/netsniff-ng:108 /etc/rc.d/init.d/noip:102 -#: /etc/rc.d/init.d/npcd:100 /etc/rc.d/init.d/nslcd:79 -#: /etc/rc.d/init.d/nuauth:133 /etc/rc.d/init.d/nufw:129 -#: /etc/rc.d/init.d/nxtvepgd:101 /etc/rc.d/init.d/oidentd:107 -#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:109 /etc/rc.d/init.d/openhpi-subagent:99 -#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:102 /etc/rc.d/init.d/poker-server:105 -#: /etc/rc.d/init.d/popfile:148 /etc/rc.d/init.d/postgrey:109 -#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:110 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:107 -#: /etc/rc.d/init.d/searchd:103 /etc/rc.d/init.d/sigul_bridge:67 -#: /etc/rc.d/init.d/sigul_server:68 /etc/rc.d/init.d/spampd:105 -#: /etc/rc.d/init.d/speech-dispatcherd:90 /etc/rc.d/init.d/sssd:117 -#: /etc/rc.d/init.d/suricata:113 /etc/rc.d/init.d/tabled:106 -#: /etc/rc.d/init.d/tcsd:130 /etc/rc.d/init.d/thttpd:103 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:103 /etc/rc.d/init.d/tokyotyrant:99 -#: /etc/rc.d/init.d/trytond:113 /etc/rc.d/init.d/tuned:80 -#: /etc/rc.d/init.d/unbound:130 /etc/rc.d/init.d/update:127 -#: /etc/rc.d/init.d/uuidd:114 /etc/rc.d/init.d/vtund:107 -#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:140 /etc/rc.d/init.d/ypbind:176 -#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:91 /etc/rc.d/init.d/ypserv:88 -#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:78 /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:230 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload}" -msgstr "用法:$0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload}" +#~ msgid "Stopping INNFeed service: " +#~ msgstr "正在停止 INNFeed 服务:" -#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:40 -msgid "Stopping smokeping: " -msgstr "正在停止 smokeping:" +#~ msgid "Process accounting is enabled." +#~ msgstr "进程记帐已启用。" -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:63 -msgid "vncserver startup" -msgstr "vncserver 启动" +#~ msgid "Stopping ${NAME} service: " +#~ msgstr "正在停止 ${NAME} 服务:" -#: /etc/rc.d/init.d/unbound:49 -msgid "Generating unbound control key and certificate: " -msgstr "正在创建 unbound 控制密钥和证书:" +#~ msgid "Stopping xenner daemons" +#~ msgstr "正在关闭 xenner 守护进程" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:77 -msgid "" -"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}" -msgstr "${DEVICE} 所需的 /etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} 不存在" +#~ msgid "Moving" +#~ msgstr "正在移动" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/init.ipv6-global:158 -msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" -msgstr "用法:$0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" +#~ msgid "Resuming guests on $uri URI..." +#~ msgstr "正在恢复在 $uri URI 上的客系统... " -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:108 -msgid "" -"Usage: $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" -msgstr "用法: $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|restart}" +#~ msgid "Starting xenconsoled daemon: " +#~ msgstr "启动 xenconsoled 守护进程:" -#: /etc/rc.d/init.d/ushare:76 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status" -msgstr "用法:$prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status" +#~ msgid "RSA1 key generation" +#~ msgstr "RSA1 密钥生成" -#: /etc/rc.d/init.d/innd:62 -msgid "Stopping INND service (the hard way): " -msgstr "正在停止 INND 服务(强制):" +#~ msgid "${IPTABLES}: ${_IPV} is disabled." +#~ msgstr "${IPTABLES}:${_IPV} 已禁用。" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:994 -msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format" -msgstr "指定的 IPv6 默认网关 '$address' 格式不正确" +#~ msgid "failed to clean cache $s.ko" +#~ msgstr "清除缓存 $s.ko 失败" -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:57 -msgid "$base dead but subsys locked" -msgstr "${base} 已终止,但 subsys 被锁" +#~ msgid "Starting $ical: " +#~ msgstr "正在启动 $ical:" -#: /etc/rc.d/init.d/argus:38 -msgid "Shutting down argus: " -msgstr "正在关闭 argus:" +#~ msgid "$0: Link is down" +#~ msgstr "$0:链接关闭" -#: /etc/rc.d/init.d/cgred:87 -msgid "Stopping CGroup Rules Engine Daemon..." -msgstr "正在停止 CGroup 规则引擎守护进程......" +#~ msgid "ktune settings are not applied." +#~ msgstr "未应用 ktune 设置。" -#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:35 -msgid "Stopping HAL daemon: " -msgstr "正在停止 HAL 守护进程:" +#~ msgid "Process accounting is disabled." +#~ msgstr "进程记帐被禁用。" -#: /etc/rc.d/init.d/asterisk:80 -msgid "Starting asterisk: " -msgstr "正在启动 asterisk:" +#~ msgid "ERROR: Only root can run firstboot" +#~ msgstr "出错:只有 root 用户可以运行 firstboot" -#: /etc/rc.d/init.d/vnstat:90 -msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|force-reload|restart|try-restart|status}" -msgstr "用法:$0 {start|stop|reload|force-reload|restart|try-restart|status}" +#~ msgid "Starting ejabberd: " +#~ msgstr "正在启动 ejabberd:" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:68 -msgid "*** problems. Dropping you to a shell; the system will reboot" -msgstr "*** 出现问题。正在转到 shell;系统将重启" +#~ msgid "Reloading configuration: " +#~ msgstr "正在重载配置:" + +#~ msgid "found CRASH file, srv not started" +#~ msgstr "找到 CRASH 文件,未启动 srv" + +#~ msgid "Preparing $PROG certificat: " +#~ msgstr "正在准备 $PROG 证书: " + +#~ msgid "Configured CIFS mountpoints: " +#~ msgstr "配置的 CIFS 挂载点:" + +#~ msgid "Shutting down $prog (DHCPv6): " +#~ msgstr "正在关闭 $prog(DHCPv6):" + +#~ msgid "Please run makehistory and/or makedbz before starting innd." +#~ msgstr "请在启动 innd 前运行 makehistory 和/或 makedbz" + +#~ msgid "Enabling local filesystem quotas: " +#~ msgstr "正在启用本地文件系统配额:" + +#~ msgid "Active NCP mountpoints: " +#~ msgstr "活 NCP 挂载点:" + +#~ msgid "Disabling periodic fetch-crl: " +#~ msgstr "正在禁用周期性 fetch-crl" + +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstop|condrestart|status}" +#~ msgstr "用法:$0 {start|stop|restart|condstop|condrestart|status}" + +#~ msgid "Shutting down exim: " +#~ msgstr "正在关闭 exim:" + +#~ msgid "$0: error: program not installed" +#~ msgstr "$0: 出错:未安装程序" + +#~ msgid "${IPTABLES}: Unloading modules: " +#~ msgstr "${IPTABLES}:正在卸载模块:" + +#~ msgid "Stopping pdns-recursor: " +#~ msgstr "正在停止 pdns-recursor:" + +#~ msgid "domain not found" +#~ msgstr "未发现域" + +#~ msgid "$0: reload not supported" +#~ msgstr "$0:不支持重载" + +#~ msgid "$prog is not running" +#~ msgstr "$prog 不在运行" + +#~ msgid "sfcb ($pid) is running" +#~ msgstr "sfcb($pid)正在运行" + +#~ msgid "Stopping named: " +#~ msgstr "正在停止 named:" + +#~ msgid "Stopping $prog" +#~ msgstr "正在停止 $prog" + +#~ msgid "Starting $prog for $ez_name: " +#~ msgstr "正在为 $ez_name 启动 $prog:" + +#~ msgid "yY" +#~ msgstr "yY" + +#~ msgid "Restarting puppet: " +#~ msgstr "正在重启 puppet:" + +#~ msgid "Unregistering binary handler for qemu applications" +#~ msgstr "正在注销 QEMU 应用程序的二进制处理程序" + +#~ msgid "FireHOL: Restoring old firewall:" +#~ msgstr "FireHOL:正在还原旧防火墙:" + +#~ msgid "Shutting down NFS quotas: " +#~ msgstr "正在关闭 NFS 配额:" + +#~ msgid " restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload" +#~ msgstr " restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload" + +#~ msgid "$prog: already running" +#~ msgstr "$prog:已在运行" + +#~ msgid "Resuming guest $name: " +#~ msgstr "正在恢复客系统 $name:" + +#~ msgid "sfcb is not running, but pid file exists" +#~ msgstr "sfcb 不在运行,但 pid 文件存在" + +#~ msgid "Force-stopping $prog: " +#~ msgstr "正在强制停止 $prog:" + +#~ msgid "Reloading ${prog} config file: " +#~ msgstr "正在重载 ${prog} 配置文件:" + +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +#~ "reload}" +#~ msgstr "" +#~ "用法:$0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +#~ "reload}" + +#~ msgid "Stopping smokeping: " +#~ msgstr "正在停止 smokeping:" + +#~ msgid "vncserver startup" +#~ msgstr "vncserver 启动" -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:59 -msgid "Starting arptables_jf" -msgstr "正在启动 arptables_jf" +#~ msgid "Generating unbound control key and certificate: " +#~ msgstr "正在创建 unbound 控制密钥和证书:" -#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:54 -msgid "Starting RPC gssd: " -msgstr "正在启动 RPC gssd:" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-" +#~ "reload|try-restart}" +#~ msgstr "" +#~ "用法: $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" +#~ "restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:187 -msgid "reload" -msgstr "重载" +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status" +#~ msgstr "用法:$prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status" -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:60 -msgid "fetch-crl-boot lockfile not-present" -msgstr "fetch-crl-boot lockfile 不存在" +#~ msgid "Stopping INND service (the hard way): " +#~ msgstr "正在停止 INND 服务(强制):" -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:38 -msgid "Starting Mldonkey (mlnet): " -msgstr "正在启动 Mldonkey(mlnet):" +#~ msgid "$base dead but subsys locked" +#~ msgstr "${base} 已终止,但 subsys 被锁" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:58 /etc/rc.d/rc.sysinit:205 -msgid "Setting up Logical Volume Management:" -msgstr "正在设置逻辑卷管理系统:" +#~ msgid "Shutting down argus: " +#~ msgstr "正在关闭 argus:" -#: /etc/rc.d/init.d/ladvd:47 -msgid "Starting ladvd: " -msgstr "正在启动 ladvd:" +#~ msgid "Stopping CGroup Rules Engine Daemon..." +#~ msgstr "正在停止 CGroup 规则引擎守护进程......" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:119 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:120 -msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}" -msgstr "错误:无法在 dev ${PHYSDEV}上将 vlan ${VID} 添加为 ${DEVICE}" +#~ msgid "Stopping HAL daemon: " +#~ msgstr "正在停止 HAL 守护进程:" -#: /etc/rc.d/init.d/openvpn:125 -msgid "Starting openvpn: " -msgstr "正在启动 openvpn:" +#~ msgid "Starting asterisk: " +#~ msgstr "正在启动 asterisk:" -#: /etc/rc.d/init.d/mailman:168 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status}" -msgstr "用法:$prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status}" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|reload|force-reload|restart|try-restart|status}" +#~ msgstr "" +#~ "用法:$0 {start|stop|reload|force-reload|restart|try-restart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:959 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:983 -msgid "Reloading ${prog}: " -msgstr "正在重载 ${prog}:" +#~ msgid "Starting arptables_jf" +#~ msgstr "正在启动 arptables_jf" -#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:53 -msgid "Starting RPC idmapd: " -msgstr "正在启动 RPC idmapd:" +#~ msgid "Starting RPC gssd: " +#~ msgstr "正在启动 RPC gssd:" -#: /etc/rc.d/init.d/wine:24 -msgid "Binary handler for Windows applications already registered" -msgstr "Windows 应用程序的二进制处理程序已注册" +#~ msgid "reload" +#~ msgstr "重载" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:578 -msgid "$s$pid is running..." -msgstr "$s$pid 正在运行..." +#~ msgid "fetch-crl-boot lockfile not-present" +#~ msgstr "fetch-crl-boot lockfile 不存在" -#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:33 -msgid "Fixing /proc entries visibility" -msgstr "正在修复 /proc 条目的可见性" +#~ msgid "Starting Mldonkey (mlnet): " +#~ msgstr "正在启动 Mldonkey(mlnet):" -#: /etc/rc.d/init.d/tor:82 -msgid "program is not running" -msgstr "程序不在运行" +#~ msgid "Setting up Logical Volume Management:" +#~ msgstr "正在设置逻辑卷管理系统:" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:51 -msgid "Bridge support not available: brctl not found" -msgstr "网桥支持不可用:未找到 brctl" +#~ msgid "Starting ladvd: " +#~ msgstr "正在启动 ladvd:" -#: /etc/rc.d/init.d/innd:89 -msgid "Stopping INN actived service: " -msgstr "正在停止 INN 激活的服务:" +#~ msgid "Starting openvpn: " +#~ msgstr "正在启动 openvpn:" -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:445 -msgid "Stopping all ${MODULE_NAME} drivers: " -msgstr "正在停止所有 ${MODULE_NAME} 驱动程序:" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|" +#~ "status}" +#~ msgstr "" +#~ "用法:$prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|" +#~ "status}" -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:209 -msgid "None" -msgstr "无" +#~ msgid "Reloading ${prog}: " +#~ msgstr "正在重载 ${prog}:" -#: /etc/rc.d/init.d/tor:103 -msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}" -msgstr "用法:$0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}" +#~ msgid "Starting RPC idmapd: " +#~ msgstr "正在启动 RPC idmapd:" -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:19 -msgid "$0: /etc/sysconfig/ktune does not exist." -msgstr "$0:/etc/sysconfig/ktune 不存在。" +#~ msgid "Binary handler for Windows applications already registered" +#~ msgstr "Windows 应用程序的二进制处理程序已注册" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:187 -msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen" -msgstr "$FILE 错误:已见设备 $parent_device:在 $devseen 中的 $DEVNUM" +#~ msgid "$s$pid is running..." +#~ msgstr "$s$pid 正在运行..." -#: /etc/init/splash-manager.conf:14 -msgid "Restarting..." -msgstr "正在重启..." +#~ msgid "Fixing /proc entries visibility" +#~ msgstr "正在修复 /proc 条目的可见性" -#: /etc/rc.d/init.d/sysklogd:51 -msgid "Shutting down kernel logger: " -msgstr "正在关闭内核记录器:" +#~ msgid "program is not running" +#~ msgstr "程序不在运行" -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:98 -msgid "$prog exporting databases" -msgstr "$prog 正在导出数据库" +#~ msgid "Stopping INN actived service: " +#~ msgstr "正在停止 INN 激活的服务:" -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:115 -msgid "CIM server is not running, but lock file exists" -msgstr "CIM 服务器不在运行,但存在锁定文件" +#~ msgid "Stopping all ${MODULE_NAME} drivers: " +#~ msgstr "正在停止所有 ${MODULE_NAME} 驱动程序:" -#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:66 -msgid "Starting Qpid AMQP daemon: " -msgstr "正在启动 Qpid AMQP 守护进程:" +#~ msgid "None" +#~ msgstr "无" -#: /etc/rc.d/init.d/ups:40 -msgid "Starting UPS driver controller: " -msgstr "正在启动 UPS 驱动程序控制器:" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}" +#~ msgstr "用法:$0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/btseed:47 -msgid "Shutting down BitTorrent seed client: " -msgstr "正在关闭 BitTorrent 种子客户端:" +#~ msgid "$0: /etc/sysconfig/ktune does not exist." +#~ msgstr "$0:/etc/sysconfig/ktune 不存在。" -#: /etc/rc.d/init.d/xend:59 -msgid "Reloading xend daemon: " -msgstr "正在重载 xend 守护进程:" +#~ msgid "Restarting..." +#~ msgstr "正在重启..." -#: /etc/rc.d/init.d/halt:53 /etc/rc.d/init.d/reboot:53 -msgid "Halting system..." -msgstr "正在中止系统..." +#~ msgid "Shutting down kernel logger: " +#~ msgstr "正在关闭内核记录器:" -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:73 -msgid "Reloading Avahi daemon... " -msgstr "正在重载 Avahi 进程:" +#~ msgid "$prog exporting databases" +#~ msgstr "$prog 正在导出数据库" -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:33 -msgid "${IPTABLES}: /sbin/$IPTABLES does not exist." -msgstr "${IPTABLES}:/sbin/$IPTABLES 不存在。" +#~ msgid "CIM server is not running, but lock file exists" +#~ msgstr "CIM 服务器不在运行,但存在锁定文件" -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:65 -msgid "Starting infrared remote control daemon ($prog): " -msgstr "正在启动红外线遥控器守护进程 ($prog):" +#~ msgid "Starting Qpid AMQP daemon: " +#~ msgstr "正在启动 Qpid AMQP 守护进程:" -#: /etc/rc.d/init.d/condor:212 -msgid "$prog status is unknown" -msgstr "$prog 状态未知" +#~ msgid "Starting UPS driver controller: " +#~ msgstr "正在启动 UPS 驱动程序控制器:" -#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:43 -msgid "Stopping YP map server: " -msgstr "正在停止 YP 映射图服务器:" +#~ msgid "Shutting down BitTorrent seed client: " +#~ msgstr "正在关闭 BitTorrent 种子客户端:" -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:295 -msgid "${IP6TABLES}: Firewall is not configured. " -msgstr "${IPTABLES}:防火墙未配置。" +#~ msgid "Reloading xend daemon: " +#~ msgstr "正在重载 xend 守护进程:" -#: /etc/rc.d/init.d/canna:89 /etc/rc.d/init.d/condor:224 -#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:67 /etc/rc.d/init.d/odccm:63 -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:191 /etc/rc.d/init.d/ups:143 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}" -msgstr "用法: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}" +#~ msgid "Halting system..." +#~ msgstr "正在中止系统..." -#: /etc/rc.d/init.d/smolt:68 -msgid "Monthly smolt check-in is disabled." -msgstr "正在禁用每月 smolt 登记。" +#~ msgid "Reloading Avahi daemon... " +#~ msgstr "正在重载 Avahi 进程:" -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:120 -msgid "$prog check" -msgstr "$prog 检查" +#~ msgid "${IPTABLES}: /sbin/$IPTABLES does not exist." +#~ msgstr "${IPTABLES}:/sbin/$IPTABLES 不存在。" -#: /etc/rc.d/init.d/dictd:94 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-" -"reload|status}" -msgstr "用法: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|status}" +#~ msgid "Starting infrared remote control daemon ($prog): " +#~ msgstr "正在启动红外线遥控器守护进程 ($prog):" -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:37 -msgid "Usage: status {program}" -msgstr "用法: status {program}" +#~ msgid "$prog status is unknown" +#~ msgstr "$prog 状态未知" -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:91 -msgid "Binding NIS service: " -msgstr "正在绑定 NIS 服务:" +#~ msgid "Stopping YP map server: " +#~ msgstr "正在停止 YP 映射图服务器:" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:64 -msgid "Tap support not available: tunctl not found" -msgstr "分路器支持不可用:未找到 tunctl" +#~ msgid "${IP6TABLES}: Firewall is not configured. " +#~ msgstr "${IPTABLES}:防火墙未配置。" -#: /etc/rc.d/init.d/voms:226 -msgid "Usage: killproc {pids} [signal]" -msgstr "用法:killproc {pids} [signal]" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}" +#~ msgstr "" +#~ "用法: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:64 -msgid "Stopping Red Hat Network Daemon: " -msgstr "正在停止红帽网络守护进程:" +#~ msgid "Monthly smolt check-in is disabled." +#~ msgstr "正在禁用每月 smolt 登记。" -#: /etc/rc.d/init.d/kdump:376 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|propagate}" -msgstr "用法: $0 {start|stop|status|restart|propagate}" +#~ msgid "$prog check" +#~ msgstr "$prog 检查" -#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:84 -msgid "Stopping $prog daemon: " -msgstr "正在关闭$prog 端口监控程序:" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|" +#~ "status}" +#~ msgstr "" +#~ "用法: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|" +#~ "status}" -#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:95 -msgid "Shutting down RPC svcgssd: " -msgstr "正在关闭 RPC svcgssd:" +#~ msgid "Usage: status {program}" +#~ msgstr "用法: status {program}" -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:155 -msgid "Reloading NIS service: " -msgstr "正在重载 NIS 服务:" +#~ msgid "Binding NIS service: " +#~ msgstr "正在绑定 NIS 服务:" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:283 -msgid "" -"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't" -msgstr "通常应启用 6to4 和 RADVD IPv6 转发,但未启用" +#~ msgid "Tap support not available: tunctl not found" +#~ msgstr "分路器支持不可用:未找到 tunctl" -#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:60 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:38 -#: /etc/rc.d/init.d/matahari:22 -msgid "Starting $SERVICE daemon: " -msgstr "正在启动 $SERVICE 守护进程:" +#~ msgid "Usage: killproc {pids} [signal]" +#~ msgstr "用法:killproc {pids} [signal]" -#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:48 -msgid "Stoping xen blktapctrl daemon: " -msgstr "正在关闭 xen blktapctr1 守护进程:" +#~ msgid "Stopping Red Hat Network Daemon: " +#~ msgstr "正在停止红帽网络守护进程:" -#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:57 -msgid "Stopping rusers services: " -msgstr "正在停止 rusers 服务:" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|propagate}" +#~ msgstr "用法: $0 {start|stop|status|restart|propagate}" -#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:46 /etc/rc.d/init.d/glacier2router:49 -#: /etc/rc.d/init.d/icegridnode:47 /etc/rc.d/init.d/icegridnode:50 -#: /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:47 /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:50 -msgid "Starting $progbase: " -msgstr "正在启动 $progbase:" +#~ msgid "Shutting down RPC svcgssd: " +#~ msgstr "正在关闭 RPC svcgssd:" -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:39 -msgid "Disabling Moodle cron job: " -msgstr "正在禁用 Moodle cron 任务:" +#~ msgid "Reloading NIS service: " +#~ msgstr "正在重载 NIS 服务:" -#: /etc/rc.d/init.d/dund:26 -msgid "Starting dund: " -msgstr "正在启动 dund:" +#~ msgid "Starting $SERVICE daemon: " +#~ msgstr "正在启动 $SERVICE 守护进程:" -#: /etc/rc.d/init.d/orbited:32 -msgid "Stopping Orbited: " -msgstr "正在停止 Orbited:" +#~ msgid "Stoping xen blktapctrl daemon: " +#~ msgstr "正在关闭 xen blktapctr1 守护进程:" -#: /etc/rc.d/init.d/vtund:59 -msgid "Reloading config for $prog: " -msgstr "正在为 $prog 重载 config:" +#~ msgid "Stopping rusers services: " +#~ msgstr "正在停止 rusers 服务:" -#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:36 -msgid "Starting system message bus: " -msgstr "启动系统消息总线:" +#~ msgid "Disabling Moodle cron job: " +#~ msgstr "正在禁用 Moodle cron 任务:" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:77 -msgid "Restarting $gateway: " -msgstr "重新启动 $gateway:" +#~ msgid "Starting dund: " +#~ msgstr "正在启动 dund:" -#: /etc/rc.d/init.d/ladvd:57 -msgid "Shutting down ladvd: " -msgstr "正在关闭 ladvd:" +#~ msgid "Stopping Orbited: " +#~ msgstr "正在停止 Orbited:" -#: /etc/rc.d/init.d/drbdlinksclean:72 -msgid "Usage: drbdlinksclean {start|stop|status|restart|force-reload}" -msgstr "用法:drbdlinksclean {start|stop|status|restart|force-reload}" +#~ msgid "Reloading config for $prog: " +#~ msgstr "正在为 $prog 重载 config:" -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:66 -msgid "$prog importing databases" -msgstr "$prog 正在导入数据库" +#~ msgid "Starting system message bus: " +#~ msgstr "启动系统消息总线:" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:743 -msgid "" -"Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is " -"already configured on device '$devnew'" -msgstr "在隧道设备 '$device' 上指定的远端地址 '$addressipv4tunnel' 已在设备 '$devnew' 上配置" +#~ msgid "Restarting $gateway: " +#~ msgstr "重新启动 $gateway:" -#: /etc/rc.d/init.d/iceccd:32 -msgid "Starting distributed compiler daemon: " -msgstr "正在启动分布编译器守护进程:" +#~ msgid "Shutting down ladvd: " +#~ msgstr "正在关闭 ladvd:" -#: /etc/rc.d/init.d/openscadad:33 -msgid "Starting OpenSCADA daemon: " -msgstr "正在启动 OpenSCADA 守护进程:" +#~ msgid "Usage: drbdlinksclean {start|stop|status|restart|force-reload}" +#~ msgstr "用法:drbdlinksclean {start|stop|status|restart|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:157 /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:188 -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:213 -msgid "done" -msgstr "完成" +#~ msgid "$prog importing databases" +#~ msgstr "$prog 正在导入数据库" -#: /etc/rc.d/init.d/clement:183 -msgid "Stopping $PROG:" -msgstr "正在停止 $PROG:" +#~ msgid "Starting distributed compiler daemon: " +#~ msgstr "正在启动分布编译器守护进程:" -#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:30 -msgid "Stopping supervisord: " -msgstr "正在停止 supervisord:" +#~ msgid "Starting OpenSCADA daemon: " +#~ msgstr "正在启动 OpenSCADA 守护进程:" -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:173 -msgid "Suspending $name: " -msgstr "正在暂停 $name:" +#~ msgid "done" +#~ msgstr "完成" -#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:23 -msgid "Starting vbi proxy daemon: " -msgstr "正在启动 vbi 代理守护进程: " +#~ msgid "Stopping $PROG:" +#~ msgstr "正在停止 $PROG:" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:40 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:58 -msgid "" -"Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and " -"restart (IPv6) networking" -msgstr "在此处不支持设备 '$DEVICE' ,使用 IPV6_AUTOTUNNEL 设置并重启 (IPv6) 联网" - -#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:22 -msgid "Enabling nightly yum update: " -msgstr "正在启用每晚 yum 更新:" - -#: /etc/rc.d/init.d/apt:75 /etc/rc.d/init.d/denyhosts:173 -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:66 /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:61 -#: /etc/rc.d/init.d/incrond:58 /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:57 -#: /etc/rc.d/init.d/mogstored:57 /etc/rc.d/init.d/orbited:69 -#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:58 /etc/rc.d/init.d/perlbal:58 -#: /etc/rc.d/init.d/pound:58 /etc/rc.d/init.d/rwalld:90 -#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:90 /etc/rc.d/init.d/smolt:73 -#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:59 /etc/rc.d/init.d/yum-cron:65 -#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:71 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" -msgstr "用法:$0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:98 -msgid "Reloading postfix: " -msgstr "正在重载 postfix:" - -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:148 -msgid "Reloading maps" -msgstr "正在重载 maps" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:496 -msgid "Missing parameter 'IPv4 address' (arg 1)" -msgstr "缺少参数 'IPv4 address' (参数 1)" +#~ msgid "Stopping supervisord: " +#~ msgstr "正在停止 supervisord:" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1167 -msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd" -msgstr "pidfile '$pidfile' 无内容, 无法发送触发器给 radvd" +#~ msgid "Suspending $name: " +#~ msgstr "正在暂停 $name:" -#: /etc/rc.d/init.d/openct:38 -msgid "Initializing OpenCT smart card terminals: " -msgstr "正在初始化 OpenCT 智能卡终端:" +#~ msgid "Starting vbi proxy daemon: " +#~ msgstr "正在启动 vbi 代理守护进程: " -#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:43 -msgid "Unconfigured: $prog, see /etc/sysconfig/hddtemp: " -msgstr "未配置:$prog,请见 /etc/sysconfig/hddtemp:" +#~ msgid "Enabling nightly yum update: " +#~ msgstr "正在启用每晚 yum 更新:" -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:250 -msgid "${IPTABLES}: Saving firewall rules to $IPTABLES_DATA: " -msgstr "${IPTABLES}:正在将防火墙规则保存到 $IPTABLES_DATA:" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" +#~ msgstr "" +#~ "用法:$0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/network:268 -msgid "Currently active devices:" -msgstr "当前活跃设备:" +#~ msgid "Reloading postfix: " +#~ msgstr "正在重载 postfix:" -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:46 -msgid "Setting network parameters... " -msgstr "正在设置网络参数... " +#~ msgid "Reloading maps" +#~ msgstr "正在重载 maps" -#: /etc/rc.d/init.d/iceccd:66 -msgid "Stopping distributed compiler daemon: " -msgstr "正在停止分布式编译器守护进程:" +#~ msgid "Initializing OpenCT smart card terminals: " +#~ msgstr "正在初始化 OpenCT 智能卡终端:" -#: /etc/rc.d/init.d/condor:40 -msgid "Starting Condor daemons: " -msgstr "正在启动 Condor 守护进程:" +#~ msgid "Unconfigured: $prog, see /etc/sysconfig/hddtemp: " +#~ msgstr "未配置:$prog,请见 /etc/sysconfig/hddtemp:" -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:134 -msgid "Path to vshelper has been set" -msgstr "已设定到 vshelper 的路径" +#~ msgid "${IPTABLES}: Saving firewall rules to $IPTABLES_DATA: " +#~ msgstr "${IPTABLES}:正在将防火墙规则保存到 $IPTABLES_DATA:" -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:22 -msgid "Running fetch-crl on boot can take a while: " -msgstr "在引导时运行 fetch-crl 会花点时间:" +#~ msgid "Setting network parameters... " +#~ msgstr "正在设置网络参数... " -#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:65 -msgid "Stopping Wesnoth game server: " -msgstr "正在停止 Wesnoth 游戏服务器:" +#~ msgid "Stopping distributed compiler daemon: " +#~ msgstr "正在停止分布式编译器守护进程:" -#: /etc/rc.d/init.d/xenstored:57 -msgid "Stopping xenstored daemon: " -msgstr "正在终止 xenstpred 守护进程:" +#~ msgid "Starting Condor daemons: " +#~ msgstr "正在启动 Condor 守护进程:" -#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:102 /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:92 -#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:102 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|status}" -msgstr "用法: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|status}" +#~ msgid "Path to vshelper has been set" +#~ msgstr "已设定到 vshelper 的路径" -#: /etc/rc.d/init.d/smartd:88 -msgid "Checking SMART devices now: " -msgstr "现在正在检查 SMART 设备:" +#~ msgid "Running fetch-crl on boot can take a while: " +#~ msgstr "在引导时运行 fetch-crl 会花点时间:" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:216 -msgid "Importing packets to monotone database: " -msgstr "正在向 monotone 数据库导入数据包:" +#~ msgid "Stopping Wesnoth game server: " +#~ msgstr "正在停止 Wesnoth 游戏服务器:" -#: /etc/rc.d/init.d/auditd:163 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|rotate|resume}" -msgstr "用法:$0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|rotate|resume}" +#~ msgid "Stopping xenstored daemon: " +#~ msgstr "正在终止 xenstpred 守护进程:" -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:86 -msgid "$prog is running..." -msgstr "$prog 正在运行..." +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|" +#~ "status}" +#~ msgstr "" +#~ "用法: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|" +#~ "status}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:55 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:55 -msgid "$*" -msgstr "$*" +#~ msgid "Checking SMART devices now: " +#~ msgstr "现在正在检查 SMART 设备:" -#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:237 -msgid "Reloading $LLDPAD is not supported: " -msgstr "不支持重载 $LLDPAD:" +#~ msgid "Importing packets to monotone database: " +#~ msgstr "正在向 monotone 数据库导入数据包:" -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:91 -msgid "Mldonkey (mlnet) is stopped" -msgstr "已停止 Mldonkey (mlnet)" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +#~ "reload|rotate|resume}" +#~ msgstr "" +#~ "用法:$0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +#~ "reload|rotate|resume}" -#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:39 /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:44 -#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:28 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:38 -#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:38 /etc/rc.d/init.d/radvd:47 -#: /etc/rc.d/init.d/ripd:38 /etc/rc.d/init.d/ripngd:38 -#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:27 /etc/rc.d/init.d/zebra:35 -msgid "Starting $PROG: " -msgstr "正在启动 $PROG: " +#~ msgid "$prog is running..." +#~ msgstr "$prog 正在运行..." -#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:74 /etc/rc.d/init.d/dc_server:70 -#: /etc/rc.d/init.d/ser:93 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}" -msgstr "用法:$prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}" +#~ msgid "Reloading $LLDPAD is not supported: " +#~ msgstr "不支持重载 $LLDPAD:" -#: /etc/rc.d/init.d/icecast:38 -msgid "Shutting down icecast streaming daemon: " -msgstr "正在关闭 icecast 流媒体进程:" +#~ msgid "Mldonkey (mlnet) is stopped" +#~ msgstr "已停止 Mldonkey (mlnet)" -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5530 /etc/rc.d/init.d/firehol:5546 -msgid "FireHOL: Clearing Firewall:" -msgstr "FireHOL:正清除防火墙:" +#~ msgid "Starting $PROG: " +#~ msgstr "正在启动 $PROG: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:344 -msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END" -msgstr "$FILE 中的错误:IPADDR_START 大于 IPADDR_END" +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}" +#~ msgstr "用法:$prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:92 /etc/rc.d/rc.sysinit:434 -msgid "(Repair filesystem)" -msgstr "(修复文件系统)" +#~ msgid "Shutting down icecast streaming daemon: " +#~ msgstr "正在关闭 icecast 流媒体进程:" -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:77 -msgid "not reloading $httpd due to configuration syntax error" -msgstr "因配置语法错误,无法重载 $httpd " +#~ msgid "FireHOL: Clearing Firewall:" +#~ msgstr "FireHOL:正清除防火墙:" -#: /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:57 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:49 -msgid "Stopping $SERVICE:" -msgstr "正在停止 $SERVICE:" +#~ msgid "(Repair filesystem)" +#~ msgstr "(修复文件系统)" -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:71 -msgid "Starting infrared remote control mouse daemon ($prog2): " -msgstr "正在启动红外遥控鼠标守护进程 ($prog2):" +#~ msgid "not reloading $httpd due to configuration syntax error" +#~ msgstr "因配置语法错误,无法重载 $httpd " -#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:37 -msgid "Setting NIS domain name $NISDOMAIN: " -msgstr "正在设置 NIS 域名 $NISDOMAIN:" +#~ msgid "Stopping $SERVICE:" +#~ msgstr "正在停止 $SERVICE:" -#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:25 -msgid "Starting Frozen Bubble server(s): " -msgstr "正在启动冰冻泡泡服务:" +#~ msgid "Starting infrared remote control mouse daemon ($prog2): " +#~ msgstr "正在启动红外遥控鼠标守护进程 ($prog2):" -#: /etc/rc.d/init.d/and:36 -msgid "Starting auto nice daemon:" -msgstr "正在启动自动优先级守护进程:" +#~ msgid "Setting NIS domain name $NISDOMAIN: " +#~ msgstr "正在设置 NIS 域名 $NISDOMAIN:" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:200 -msgid "Checking database format in" -msgstr "正在检查数据库格式" +#~ msgid "Starting Frozen Bubble server(s): " +#~ msgstr "正在启动冰冻泡泡服务:" -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:254 -msgid "Suspending guests on $uri URI..." -msgstr "正在暂停在 $uri URI 上的客系统..." +#~ msgid "Starting auto nice daemon:" +#~ msgstr "正在启动自动优先级守护进程:" -#: /etc/rc.d/init.d/hostapd:37 -msgid "Starting $prog: $conf" -msgstr "正启动 $prog:$conf" +#~ msgid "Checking database format in" +#~ msgstr "正在检查数据库格式" -#: /etc/rc.d/init.d/imapproxy:43 -msgid "Shutting down up-imapproxy daemon: " -msgstr "正在关闭 up-imapproxyd 守护进程:" +#~ msgid "Suspending guests on $uri URI..." +#~ msgstr "正在暂停在 $uri URI 上的客系统..." -#: /etc/rc.d/init.d/nginx:86 -msgid "Staring new master $prog: " -msgstr "正在启动新的主 $prog:" +#~ msgid "Starting $prog: $conf" +#~ msgstr "正启动 $prog:$conf" -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 -msgid "VNC server" -msgstr "VNC 服务器" +#~ msgid "Shutting down up-imapproxy daemon: " +#~ msgstr "正在关闭 up-imapproxyd 守护进程:" -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:233 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status}" -msgstr "用法: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|status}" +#~ msgid "Staring new master $prog: " +#~ msgstr "正在启动新的主 $prog:" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:62 -msgid "Options:" -msgstr "选项:" +#~ msgid "VNC server" +#~ msgstr "VNC 服务器" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:219 /etc/rc.d/init.d/monotone:220 -msgid "packet import" -msgstr "数据包导入" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|" +#~ "status}" +#~ msgstr "" +#~ "用法: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|" +#~ "status}" -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:109 -msgid "$file: " -msgstr "$file:" +#~ msgid "Options:" +#~ msgstr "选项:" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:156 -msgid "To lose old key remove file" -msgstr "要丢弃旧密钥,请删除文件" +#~ msgid "packet import" +#~ msgstr "数据包导入" -#: /etc/rc.d/init.d/tor:80 -msgid "program is dead and /var/run pid file exists" -msgstr "程序已死,而 /var/run pid 文件存在" +#~ msgid "$file: " +#~ msgstr "$file:" -#: /etc/rc.d/init.d/iscsid:87 /etc/rc.d/init.d/iscsid:88 -msgid "Not stopping $prog: iscsi sessions still active" -msgstr "未停止 $prog:iscsi 会话仍活跃" +#~ msgid "To lose old key remove file" +#~ msgstr "要丢弃旧密钥,请删除文件" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:66 -msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required. " -msgstr "*** 警告 -- SELinux ${SELINUXTYPE} 策略需重新标记。" +#~ msgid "program is dead and /var/run pid file exists" +#~ msgstr "程序已死,而 /var/run pid 文件存在" -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:68 -msgid "" -"$prog error importing databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import.log" -msgstr "$prog 导入数据库出错,请检查 ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import.log" +#~ msgid "Not stopping $prog: iscsi sessions still active" +#~ msgstr "未停止 $prog:iscsi 会话仍活跃" -#: /etc/rc.d/init.d/orbited:20 -msgid "Starting Orbited: " -msgstr "正在启动 Orbited:" +#~ msgid "" +#~ "$prog error importing databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import." +#~ "log" +#~ msgstr "$prog 导入数据库出错,请检查 ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import.log" -#: /etc/rc.d/init.d/btseed:34 -msgid "Starting BitTorrent seed client: " -msgstr "正在启动 BitTorrent 种子客户端:" +#~ msgid "Starting Orbited: " +#~ msgstr "正在启动 Orbited:" -#: /etc/rc.d/init.d/pand:37 -msgid "Shutting down pand: " -msgstr "正在关闭 pand:" +#~ msgid "Starting BitTorrent seed client: " +#~ msgstr "正在启动 BitTorrent 种子客户端:" -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:98 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status|help}" -msgstr "用法:$prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status|help}" +#~ msgid "Shutting down pand: " +#~ msgstr "正在关闭 pand:" -#: /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:71 /etc/rc.d/init.d/qemu:98 -msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}" -msgstr "用法:$prog {start|stop|status|restart|condrestart}" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|" +#~ "status|help}" +#~ msgstr "" +#~ "用法:$prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|" +#~ "status|help}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:536 -msgid "Missing parameter 'address' (arg 1)" -msgstr "缺少参数 'address' (参数1)" +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}" +#~ msgstr "用法:$prog {start|stop|status|restart|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/cmirrord:102 /etc/rc.d/init.d/kannel:118 -#: /etc/rc.d/init.d/olpc-configure:431 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status}" -msgstr "用法: $0 {start|stop|restart|status}" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status}" +#~ msgstr "用法: $0 {start|stop|restart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/innd:55 -msgid "Stopping INND service (gently): " -msgstr "正在 (柔和地) 停止 INND 服务:" +#~ msgid "Stopping INND service (gently): " +#~ msgstr "正在 (柔和地) 停止 INND 服务:" -#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:82 -msgid "Stopping RPC idmapd: " -msgstr "正在启动 RPC idmapd:" +#~ msgid "Stopping RPC idmapd: " +#~ msgstr "正在启动 RPC idmapd:" -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:143 /etc/rc.d/init.d/slapd:161 -msgid "$file is not readable by \"$user\"" -msgstr "\"$user\" 无法读取 $file" +#~ msgid "$file is not readable by \"$user\"" +#~ msgstr "\"$user\" 无法读取 $file" -#: /etc/rc.d/init.d/icecc-scheduler:50 -msgid "Stopping distributed compiler scheduler: " -msgstr "正在停止分布式编译器调度程序。" +#~ msgid "Stopping distributed compiler scheduler: " +#~ msgstr "正在停止分布式编译器调度程序。" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:303 /etc/rc.d/init.d/functions:324 -#: /etc/rc.d/init.d/functions:324 /etc/rc.d/init.d/functions:340 -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116 -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:127 /etc/rc.d/init.d/voms:259 -#: /etc/rc.d/init.d/voms:259 /etc/rc.d/init.d/voms:270 -msgid "$base shutdown" -msgstr "$base 关闭" +#~ msgid "Stopping $prog2: " +#~ msgstr "正在停止 $prog2:" -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:70 -msgid "Stopping $prog2: " -msgstr "正在停止 $prog2:" +#~ msgid "An old version of the database format was found." +#~ msgstr "发现数据库格式的旧版本。" -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:99 -msgid "An old version of the database format was found." -msgstr "发现数据库格式的旧版本。" +#~ msgid "Something bad happened, manual intervention required, maybe restart?" +#~ msgstr "出现问题,需要手动干预,可能要重启,继续?" -#: /etc/rc.d/init.d/nginx:98 -msgid "Something bad happened, manual intervention required, maybe restart?" -msgstr "出现问题,需要手动干预,可能要重启,继续?" +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status|help}" +#~ msgstr "用法:$prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status|help}" -#: /etc/rc.d/init.d/gearmand:76 /etc/rc.d/init.d/ngircd:74 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status|help}" -msgstr "用法:$prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status|help}" +#~ msgid "Stopping Qpid AMQP daemon: " +#~ msgstr "正在终止 Qpid AMQP 守护进程:" -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:114 -msgid "netconsole module not loaded" -msgstr "未加载 netconsole 模块" +#~ msgid "Manifest does not exist: $PUPPETMASTER_MANIFEST" +#~ msgstr "Manifest 不存在: $PUPPETMASTER_MANIFEST" -#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:81 -msgid "Stopping Qpid AMQP daemon: " -msgstr "正在终止 Qpid AMQP 守护进程:" +#~ msgid "${IP6TABLES}: /sbin/$IP6TABLES does not exist." +#~ msgstr "${IP6TABLES}:/sbin/$IP6TABLES 不存在。" -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:57 -msgid "Manifest does not exist: $PUPPETMASTER_MANIFEST" -msgstr "Manifest 不存在: $PUPPETMASTER_MANIFEST" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart|condstop}" +#~ msgstr "用法:$0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart|condstop}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:113 -msgid "ERROR " -msgstr "错误 " +#~ msgid "Starting DAAP server: " +#~ msgstr "正在启动 DAAP 服务器:" -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:33 -msgid "${IP6TABLES}: /sbin/$IP6TABLES does not exist." -msgstr "${IP6TABLES}:/sbin/$IP6TABLES 不存在。" +#~ msgid "Starting MogileFS tracker daemon: " +#~ msgstr "正在启动 MogileFS 追踪器守护进程:" -#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:142 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart|condstop}" -msgstr "用法:$0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart|condstop}" +#~ msgid "Nightly apt update is disabled." +#~ msgstr "已禁用每晚 apt 更新。" -#: /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:19 -msgid "Starting DAAP server: " -msgstr "正在启动 DAAP 服务器:" +#~ msgid "Stopping OpenCT smart card terminals: " +#~ msgstr "正在停止 OpenCT 智能卡终端:" -#: /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:20 /etc/rc.d/init.d/mogstored:20 -msgid "Starting MogileFS tracker daemon: " -msgstr "正在启动 MogileFS 追踪器守护进程:" +#~ msgid "Applying arptables firewall rules: " +#~ msgstr "正在应用 arptables 防火墙规则:" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1112 -msgid "No reason given for sending trigger to radvd" -msgstr "未给出发送触发器给 radvd 的理由" +#~ msgid "certs generation" +#~ msgstr "证书生成" -#: /etc/rc.d/init.d/apt:70 -msgid "Nightly apt update is disabled." -msgstr "已禁用每晚 apt 更新。" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart}" +#~ msgstr "用法: $0 {start|restart|restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/openct:47 -msgid "Stopping OpenCT smart card terminals: " -msgstr "正在停止 OpenCT 智能卡终端:" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|" +#~ "configtest|status}" +#~ msgstr "" +#~ "用法:$0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|" +#~ "configtest|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:90 -msgid "Applying arptables firewall rules: " -msgstr "正在应用 arptables 防火墙规则:" +#~ msgid "Unmounting cgroup-hierarchy" +#~ msgstr "正在卸载 cgroup-hierarchy" -#: /etc/rc.d/init.d/clement:72 -msgid "certs generation" -msgstr "证书生成" +#~ msgid "Starting rwho services: " +#~ msgstr "正启动 rwho 服务:" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-tunnel:36 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:56 -msgid "Device '$DEVICE' isn't supported as a valid GRE device name." -msgstr "设备 '$DEVICE' 不是受支持的有效 GRE 设备名." +#~ msgid "Stopping acpi daemon: " +#~ msgstr "正在关闭 acpi 守护进程:" -#: /etc/rc.d/init.d/amtu:82 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:83 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart}" -msgstr "用法: $0 {start|restart|restart}" +#~ msgid "Initializing database: " +#~ msgstr "正初始化数据库:" -#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:112 /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:115 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:83 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" -"restart|configtest|status}" -msgstr "用法:$0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|configtest|status}" +#~ msgid "Unmounting loopback filesystems: " +#~ msgstr "卸载环回文件系统:" -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:112 -msgid "Unmounting cgroup-hierarchy" -msgstr "正在卸载 cgroup-hierarchy" +#~ msgid " stop-all|status-all}" +#~ msgstr "stop-all|status-all}" -#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:39 -msgid "Starting rwho services: " -msgstr "正启动 rwho 服务:" +#~ msgid "${IP6TABLES}: Flushing firewall rules: " +#~ msgstr "${IP6TABLES}:正在清除防火墙规则:" -#: /etc/rc.d/init.d/acpid:57 -msgid "Stopping acpi daemon: " -msgstr "正在关闭 acpi 守护进程:" +#~ msgid "Loading default device map" +#~ msgstr "正在载入默认设备映射" -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:174 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:144 -msgid "Initializing database: " -msgstr "正初始化数据库:" +#~ msgid "$prog dead but pid file exists" +#~ msgstr "$prog 已死,但 pid 文件仍存在" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:123 -msgid "Unmounting loopback filesystems: " -msgstr "卸载环回文件系统:" +#~ msgid "Shutting down dund: " +#~ msgstr "正在关闭 dund:" -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:549 -msgid " stop-all|status-all}" -msgstr "stop-all|status-all}" +#~ msgid "Restarting Shorewall: " +#~ msgstr "正在重启 Shorewall:" -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:102 -msgid "${IP6TABLES}: Flushing firewall rules: " -msgstr "${IP6TABLES}:正在清除防火墙规则:" +#~ msgid "Shutting down..." +#~ msgstr "正关闭..." -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:89 -msgid "Loading default device map" -msgstr "正在载入默认设备映射" +#~ msgid "Shutting down console mouse services: " +#~ msgstr "正在关闭控制台鼠标服务:" -#: /etc/rc.d/init.d/condor:209 -msgid "$prog dead but pid file exists" -msgstr "$prog 已死,但 pid 文件仍存在" +#~ msgid "Path to vshelper has not been set" +#~ msgstr "未设定到 vshelper 的路径" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:71 -msgid "Device '$DEVICE' is already up, please shutdown first" -msgstr "设备“$DEVICE”已打开,请先关闭" +#~ msgid "Reloading ser2net: " +#~ msgstr "正在重载 ser2net:" -#: /etc/rc.d/init.d/dund:36 -msgid "Shutting down dund: " -msgstr "正在关闭 dund:" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +#~ "stop|force-restart|force-reload}" +#~ msgstr "" +#~ "用法:$0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +#~ "stop|force-restart|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:66 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:66 -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:66 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:66 -msgid "Restarting Shorewall: " -msgstr "正在重启 Shorewall:" +#~ msgid "Shutting down CIM server: " +#~ msgstr "正在关闭 CIM 服务器:" -#: /etc/init/splash-manager.conf:12 -msgid "Shutting down..." -msgstr "正关闭..." +#~ msgid "Starting GNU Krell Monitors server ($prog): " +#~ msgstr "正在启动 GNU Krell 监视服务器($prog):" -#: /etc/rc.d/init.d/gpm:91 -msgid "Shutting down console mouse services: " -msgstr "正在关闭控制台鼠标服务:" +#~ msgid "Stopping NFS statd: " +#~ msgstr "正在停止 NFS statd:" -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:137 -msgid "Path to vshelper has not been set" -msgstr "未设定到 vshelper 的路径" +#~ msgid "Generating RSA key for server $MONOTONE_KEYID" +#~ msgstr "正在为服务器 $MONOTONE_KEYID 创建 RSA 密钥" -#: /etc/rc.d/init.d/ser2net:37 -msgid "Reloading ser2net: " -msgstr "正在重载 ser2net:" +#~ msgid "Starting ${desc} (${prog}): " +#~ msgstr "正启动 ${desc} ($prog):" -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:213 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"stop|force-restart|force-reload}" -msgstr "用法:$0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-stop|force-restart|force-reload}" +#~ msgid "CIM server ($pid) is running" +#~ msgstr "CIM 服务器 ($pid) 正在运行..." -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:90 -msgid "Shutting down CIM server: " -msgstr "正在关闭 CIM 服务器:" +#~ msgid "Starting $prog" +#~ msgstr "正在启动 $prog" -#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:28 -msgid "Starting GNU Krell Monitors server ($prog): " -msgstr "正在启动 GNU Krell 监视服务器($prog):" +#~ msgid "Starting pdns-recursor: " +#~ msgstr "正在启动 pdns-recursor:" -#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:94 -msgid "Stopping NFS statd: " -msgstr "正在停止 NFS statd:" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +#~ "reload|initdb}" +#~ msgstr "" +#~ "用法:$0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +#~ "reload|initdb}" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:159 -msgid "Generating RSA key for server $MONOTONE_KEYID" -msgstr "正在为服务器 $MONOTONE_KEYID 创建 RSA 密钥" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" +#~ msgstr "" +#~ "用法:$0 {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:57 -msgid "Starting ${desc} (${prog}): " -msgstr "正启动 ${desc} ($prog):" +#~ msgid "Stopping denyhosts: " +#~ msgstr "正停止 denyhosts:" -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:108 -msgid "CIM server ($pid) is running" -msgstr "CIM 服务器 ($pid) 正在运行..." +#~ msgid "Unregistering binary handler for Windows applications: " +#~ msgstr "正在注销用于 Windows 应用程序的二进制处理器:" -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:56 /etc/rc.d/init.d/iscsi:61 -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:178 /etc/rc.d/init.d/isdn:181 -#: /etc/rc.d/init.d/speech-dispatcherd:23 -msgid "Starting $prog" -msgstr "正在启动 $prog" +#~ msgid "Shutting down telescope daemon: " +#~ msgstr "正在关闭 telescope 守护进程:" -#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:21 -msgid "Starting pdns-recursor: " -msgstr "正在启动 pdns-recursor:" +#~ msgid "${IP6TABLES}: Unloading modules: " +#~ msgstr "${IPTABLES}:正在卸载模块:" -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:240 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|initdb}" -msgstr "用法:$0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|initdb}" +#~ msgid "Monthly smolt check-in is enabled." +#~ msgstr "正在启动每月 smolt 登记。" -#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:69 /etc/rc.d/init.d/ripd:68 -#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:68 /etc/rc.d/init.d/zebra:68 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" -msgstr "用法:$0 {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" +#~ msgid "Updating $prog configuration: " +#~ msgstr "正更新 $prog 配置:" -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:108 -msgid "Stopping denyhosts: " -msgstr "正停止 denyhosts:" +#~ msgid "Starting $prog for $file: " +#~ msgstr "正在为 $file 启动 $prog:" -#: /etc/rc.d/init.d/wine:37 -msgid "Unregistering binary handler for Windows applications: " -msgstr "正在注销用于 Windows 应用程序的二进制处理器:" +#~ msgid "Starting sge_shadowd: " +#~ msgstr "正在启动 sge_shadowd:" -#: /etc/rc.d/init.d/telescoped:38 -msgid "Shutting down telescope daemon: " -msgstr "正在关闭 telescope 守护进程:" +#~ msgid "Initializing database" +#~ msgstr "正在初始化数据库" -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:224 -msgid "${IP6TABLES}: Unloading modules: " -msgstr "${IPTABLES}:正在卸载模块:" +#~ msgid "Shutting down $KIND services: " +#~ msgstr "正在关闭 $KIND 服务:" -#: /etc/rc.d/init.d/smolt:65 -msgid "Monthly smolt check-in is enabled." -msgstr "正在启动每月 smolt 登记。" +#~ msgid "domain is '$NISDOMAIN' " +#~ msgstr "域为‘$NISDOMAIN’" -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:87 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:205 -msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable" -msgstr "给定 IPv4 地址 '$ipv4addr' 不是全局通用的" +#~ msgid "FireHOL: Activating new firewall:" +#~ msgstr "FireHOL:正激活新防火墙:" -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:126 -msgid "Updating $prog configuration: " -msgstr "正更新 $prog 配置:" +#~ msgid "Kernel is not compiled with IPv6 support" +#~ msgstr "编译内核时未带 IPv6 支持" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:763 -msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work" -msgstr "隧道设备 '$device' 启动失败" +#~ msgid "Stopping $PROG: " +#~ msgstr "正在停止 $PROG: " -#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:48 -msgid "Starting $prog for $file: " -msgstr "正在为 $file 启动 $prog:" +#~ msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:" +#~ msgstr "正在重设内置链为默认 ACCEPT 策略:" -#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:298 -msgid "Starting sge_shadowd: " -msgstr "正在启动 sge_shadowd:" +#~ msgid "$s is stopped" +#~ msgstr "已停止 $s" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:138 -msgid "Initializing database" -msgstr "正在初始化数据库" +#~ msgid "Stopping Video Disk Recorder ($prog): " +#~ msgstr "正停止影碟录制器 ($prog):" -#: /etc/rc.d/init.d/nmb:52 /etc/rc.d/init.d/smb:52 /etc/rc.d/init.d/winbind:43 -msgid "Shutting down $KIND services: " -msgstr "正在关闭 $KIND 服务:" +#~ msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] " +#~ msgstr "启动服务 $1 (Y)是/(N)否/(C)继续?[Y] " -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:67 /etc/rc.d/init.d/ypbind:72 -msgid "domain is '$NISDOMAIN' " -msgstr "域为‘$NISDOMAIN’" +#~ msgid "Stopping RPC gssd: " +#~ msgstr "正在停止 RPC gssd:" -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6863 -msgid "FireHOL: Activating new firewall:" -msgstr "FireHOL:正激活新防火墙:" +#~ msgid "$prog is already running." +#~ msgstr "$prog 已在运行。" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:181 -msgid "Kernel is not compiled with IPv6 support" -msgstr "编译内核时未带 IPv6 支持" +#~ msgid "Shutting down BitTorrent tracker: " +#~ msgstr "正在关闭 BitTorrent tracker:" -#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:36 /etc/rc.d/init.d/radvd:60 -#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:56 -msgid "Stopping $PROG: " -msgstr "正在停止 $PROG: " +#~ msgid "Checking filesystems" +#~ msgstr "正在检查文件系统" -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:127 -msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:" -msgstr "正在重设内置链为默认 ACCEPT 策略:" +#~ msgid "Shutting down NFS mountd: " +#~ msgstr "正在关闭 NFS mountd:" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:579 -msgid "$s is stopped" -msgstr "已停止 $s" +#~ msgid "Starting $prog daemon: " +#~ msgstr "正在启动 $prog:" -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:63 -msgid "Stopping Video Disk Recorder ($prog): " -msgstr "正停止影碟录制器 ($prog):" +#~ msgid "Starting up $prog: " +#~ msgstr "正在启动 $prog:" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:552 -msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] " -msgstr "启动服务 $1 (Y)是/(N)否/(C)继续?[Y] " +#~ msgid "Orbited is running." +#~ msgstr "Orbited 正在运行。" -#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:98 -msgid "Stopping RPC gssd: " -msgstr "正在停止 RPC gssd:" +#~ msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot" +#~ msgstr "*** 正在转到 shell;系统将重启" -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:39 -msgid "$prog is already running." -msgstr "$prog 已在运行。" +#~ msgid "Starting supervisord: " +#~ msgstr "正在启动 supervisord:" -#: /etc/rc.d/init.d/bttrack:47 -msgid "Shutting down BitTorrent tracker: " -msgstr "正在关闭 BitTorrent tracker:" +#~ msgid "*** Dropping you to a shell; the system will continue" +#~ msgstr "*** 正在转到 shell;系统将继续" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:404 -msgid "Checking filesystems" -msgstr "正在检查文件系统" +#~ msgid "$prog is stopped" +#~ msgstr "已停止 $prog" -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:91 -msgid "Initializing netconsole" -msgstr "正在初始化 netconsole" +#~ msgid "Restarting $spooler: " +#~ msgstr "正在重启 $spooler:" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:277 -msgid "Usage: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]" -msgstr "用法:killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]" +#~ msgid "Exporting $prog databases: " +#~ msgstr "正在导出 $prog 数据库:" -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:130 -msgid "Shutting down NFS mountd: " -msgstr "正在关闭 NFS mountd:" +#~ msgid "Starting ${NAME} service: " +#~ msgstr "正在启动 ${NAME} 服务:" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1051 -msgid "Given IPv6 default device '$device' doesn't exist or isn't up" -msgstr "指定的 IPv6 默认设备 '$device' 不存在或未启动" +#~ msgid "$dst: no value for size option, skipping" +#~ msgstr "$dst: size 选项无值,略过" -#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:69 -msgid "Starting $prog daemon: " -msgstr "正在启动 $prog:" +#~ msgid "Setting NIS domain: " +#~ msgstr "正在设定 NIS 域:" -#: /etc/rc.d/init.d/vblade:35 -msgid "Starting up $prog: " -msgstr "正在启动 $prog:" +#~ msgid "Starting $gateway: " +#~ msgstr "正在启动 $gateway:" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:863 -msgid "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)" -msgstr "不支持指定的 '$selection' 选项 (参数 2)" +#~ msgid "Use \"scandvb -o vdr\" from the dvb-apps package to create one." +#~ msgstr "用 dvb-apps 软件包提供的命令 \"scandvb -o vdr\" 创建一个." -#: /etc/rc.d/init.d/orbited:61 -msgid "Orbited is running." -msgstr "Orbited 正在运行。" +#~ msgid "Reverting to ${KERNEL_ELEVATOR} elevator: " +#~ msgstr "还原至 ${KERNEL_ELEVATOR} elevator:" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:89 /etc/rc.d/rc.sysinit:431 -msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot" -msgstr "*** 正在转到 shell;系统将重启" +#~ msgid "Active CIFS mountpoints: " +#~ msgstr "活跃 CIFS 挂载点:" -#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:22 -msgid "Starting supervisord: " -msgstr "正在启动 supervisord:" +#~ msgid "DSS key generation" +#~ msgstr "DSS 密钥生成" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:231 -msgid "*** Dropping you to a shell; the system will continue" -msgstr "*** 正在转到 shell;系统将继续" +#~ msgid "$prog shutdown" +#~ msgstr "$prog 关闭" -#: /etc/rc.d/init.d/condor:211 /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:88 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:91 -msgid "$prog is stopped" -msgstr "已停止 $prog" +#~ msgid "Generating SSH2 RSA host key: " +#~ msgstr "正在生成 SSH2 RSA 主机密钥:" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:77 -msgid "Restarting $spooler: " -msgstr "正在重启 $spooler:" +#~ msgid "Stopping ipmi_watchdog driver: " +#~ msgstr "正在停止 ipmi_watchdog 驱动:" -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:93 -msgid "Exporting $prog databases: " -msgstr "正在导出 $prog 数据库:" +#~ msgid "Starting $prog (DHCPv6): " +#~ msgstr "正在启动 $prog(DHCPv6):" -#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:47 /etc/rc.d/init.d/pgpool:98 -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:64 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:42 -msgid "Starting ${NAME} service: " -msgstr "正在启动 ${NAME} 服务:" +#~ msgid "Starting INND system: " +#~ msgstr "正在启动 INND 系统:" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:695 -msgid "$dst: no value for size option, skipping" -msgstr "$dst: size 选项无值,略过" +#~ msgid "Starting $monitor: " +#~ msgstr "正在启动 $monitor:" -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:65 -msgid "Setting NIS domain: " -msgstr "正在设定 NIS 域:" +#~ msgid "Table: $table" +#~ msgstr "表格:$table" -#: /etc/ppp/ip-down.ipv6to4:35 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:41 -msgid "" -"Argument 1 is empty but should contain interface name - skip IPv6to4 " -"initialization" -msgstr "参数1 应当包含接口名称但却无值 - 略过 IPv6to4 初始化" +#~ msgid "Creating required directories" +#~ msgstr "正在创建所需目录" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:49 -msgid "Starting $gateway: " -msgstr "正在启动 $gateway:" +#~ msgid "Reloading Avahi DNS daemon... " +#~ msgstr "正在重载 Avahi DNS 守护进程:" -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:43 -msgid "Use \"scandvb -o vdr\" from the dvb-apps package to create one." -msgstr "用 dvb-apps 软件包提供的命令 \"scandvb -o vdr\" 创建一个." +#~ msgid "FireHOL: Saving firewall to ${FIREHOL_AUTOSAVE}:" +#~ msgstr "FireHOL:正在将防火墙保存为 ${FIREHOL_AUTOSAVE}:" -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:177 -msgid "Reverting to ${KERNEL_ELEVATOR} elevator: " -msgstr "还原至 ${KERNEL_ELEVATOR} elevator:" +#~ msgid "Nightly apt update is enabled." +#~ msgstr "已启用每晚 apt 更新。" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:147 -msgid "Active CIFS mountpoints: " -msgstr "活跃 CIFS 挂载点:" +#~ msgid "Stopping GNU cfengine environmental history daemon: " +#~ msgstr "正在停止 GNU cfengine 环境历史守护进程:" -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:51 /etc/rc.d/init.d/dropbear:54 -msgid "DSS key generation" -msgstr "DSS 密钥生成" +#~ msgid "Starting postfix: " +#~ msgstr "正在启动 postfix: " -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:55 /etc/rc.d/init.d/ksm:55 /etc/rc.d/init.d/nscd:59 -#: /etc/rc.d/init.d/nscd:61 -msgid "$prog shutdown" -msgstr "$prog 关闭" +#~ msgid "Starting abrt daemon: " +#~ msgstr "正在启动 abrt 守护进程:" -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:71 -msgid "Generating SSH2 RSA host key: " -msgstr "正在生成 SSH2 RSA 主机密钥:" +#~ msgid "Restarting $dagent: " +#~ msgstr "正在重启 $dagent:" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:252 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:245 -msgid "Error adding address ${IPADDR} for ${DEVICE}." -msgstr "为 ${DEVICE} 添加地址 ${IPADDR} 出错。" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-" +#~ "reload|try-restart}" +#~ msgstr "" +#~ "用法:$gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" +#~ "try-restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:245 -msgid "Stopping ipmi_watchdog driver: " -msgstr "正在停止 ipmi_watchdog 驱动:" +#~ msgid "Stopping $gateway: " +#~ msgstr "停止 $gateway:" -#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:92 -msgid "Starting $prog (DHCPv6): " -msgstr "正在启动 $prog(DHCPv6):" +#~ msgid "restart" +#~ msgstr "重启" -#: /etc/rc.d/init.d/innd:43 -msgid "Starting INND system: " -msgstr "正在启动 INND 系统:" +#~ msgid "Starting exim: " +#~ msgstr "正在启动 exim:" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:49 -msgid "Starting $monitor: " -msgstr "正在启动 $monitor:" +#~ msgid "Stopping xend daemon: " +#~ msgstr "正在关闭 xend 守护进程:" -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:159 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:307 -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:307 -msgid "Table: $table" -msgstr "表格:$table" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload|" +#~ "force-reload}" +#~ msgstr "" +#~ "用法:$0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload|" +#~ "force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:82 -msgid "Creating required directories" -msgstr "正在创建所需目录" +#~ msgid "$s is dead, but another script is running." +#~ msgstr "$s 已死,但另一脚本仍在运行。" -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:70 -msgid "Reloading Avahi DNS daemon... " -msgstr "正在重载 Avahi DNS 守护进程:" +#~ msgid "Shutting down NFS services: " +#~ msgstr "正在关闭 NFS 服务:" -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6932 /etc/rc.d/init.d/firehol:6938 -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6943 -msgid "FireHOL: Saving firewall to ${FIREHOL_AUTOSAVE}:" -msgstr "FireHOL:正在将防火墙保存为 ${FIREHOL_AUTOSAVE}:" +#~ msgid "Stopping monotone server: " +#~ msgstr "正在停止 monotone 服务器:" -#: /etc/rc.d/init.d/apt:67 -msgid "Nightly apt update is enabled." -msgstr "已启用每晚 apt 更新。" +#~ msgid "Configured NCP mountpoints: " +#~ msgstr "配置的 NCP 挂载点:" -#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:35 -msgid "Stopping GNU cfengine environmental history daemon: " -msgstr "正在停止 GNU cfengine 环境历史守护进程:" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart|" +#~ "try-restart}" +#~ msgstr "" +#~ "用法:$0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart|" +#~ "try-restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:74 -msgid "Starting postfix: " -msgstr "正在启动 postfix: " +#~ msgid "Generate configuration puppetmaster: " +#~ msgstr "生成配置 puppetmaster:" -#: /etc/rc.d/init.d/abrtd:48 -msgid "Starting abrt daemon: " -msgstr "正在启动 abrt 守护进程:" +#~ msgid "$dst: no value for cipher option, skipping" +#~ msgstr "$dst: cipher 选项无值,略过" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:82 -msgid "Restarting $dagent: " -msgstr "正在重启 $dagent:" +#~ msgid "Shutting down Avahi daemon: " +#~ msgstr "正在关闭 Avahi 守护进程:" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:110 -msgid "" -"Usage: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" -msgstr "用法:$gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}" +#~ msgid "Starting $KIND services: " +#~ msgstr "正在启动 $KIND 服务:" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:62 -msgid "Stopping $gateway: " -msgstr "停止 $gateway:" +#~ msgid "$prog is running" +#~ msgstr "$prog 正在运行" -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:184 /etc/rc.d/init.d/nfslock:125 -msgid "restart" -msgstr "重启" +#~ msgid "$dst: no value for hash option, skipping" +#~ msgstr "$dst: hash选项无值,略过" -#: /etc/rc.d/init.d/exim:76 -msgid "Starting exim: " -msgstr "正在启动 exim:" +#~ msgid "Reloading $SERVICE configuration: " +#~ msgstr "正在重载 $SERVICE 配置:" -#: /etc/rc.d/init.d/xend:43 -msgid "Stopping xend daemon: " -msgstr "正在关闭 xend 守护进程:" +#~ msgid "${IPTABLES}: Flushing firewall rules: " +#~ msgstr "${IPTABLES}:清除防火墙规则:" -#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:200 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload" -"|force-reload}" -msgstr "用法:$0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-reload}" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}" +#~ msgstr "用法:$0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:580 -msgid "$s is dead, but another script is running." -msgstr "$s 已死,但另一脚本仍在运行。" +#~ msgid "*** $0 can not be called in this way" +#~ msgstr "***不能以这种方式调用 $0" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:247 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:240 -msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}." -msgstr "出错了,其它主机已在使用 ${IPADDR} 地址。" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|try-restart|force-reload}" +#~ msgstr "" +#~ "用法:$0 {start|stop|status|restart|reload|try-restart|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:153 /etc/rc.d/init.d/nfs:155 -msgid "Shutting down NFS services: " -msgstr "正在关闭 NFS 服务:" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|force-" +#~ "reload}" +#~ msgstr "" +#~ "用法:$0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|force-" +#~ "reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:119 -msgid "Stopping monotone server: " -msgstr "正在停止 monotone 服务器:" +#~ msgid "Denyhosts already running." +#~ msgstr "Denyhosts 已在运行。" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:135 -msgid "Configured NCP mountpoints: " -msgstr "配置的 NCP 挂载点:" +#~ msgid "Stoping Gadget daemon: " +#~ msgstr "正在停止 Gadget 守护进程:" -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:313 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart" -"|try-restart}" -msgstr "用法:$0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart|try-restart}" +#~ msgid "Enabling Moodle cron job: " +#~ msgstr "正在启用 Moodle cron 任务:" -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:90 -msgid "Generate configuration puppetmaster: " -msgstr "生成配置 puppetmaster:" +#~ msgid "Waiting for network..." +#~ msgstr "正在等待网络...." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:42 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:48 -msgid "" -"Device ${DEVICE} has MAC address ${FOUNDMACADDR}, instead of configured " -"address ${HWADDR}. Ignoring." -msgstr "设备 ${DEVICE} 具有 MAC 地址 ${FOUNDMACADDR},而不是配置的地址 ${HWADDR}。忽略。" +#~ msgid "$DAEMON is not set." +#~ msgstr "未设置 $DAEMON" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:464 -msgid "FAILED" -msgstr "失败" +#~ msgid "Starting pkcsslotd: " +#~ msgstr "正在启动 pkcsslotd:" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:688 -msgid "$dst: no value for cipher option, skipping" -msgstr "$dst: cipher 选项无值,略过" +#~ msgid "Starting puppetmaster: " +#~ msgstr "正在启动 puppetmaster:" -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:64 -msgid "Shutting down Avahi daemon: " -msgstr "正在关闭 Avahi 守护进程:" +#~ msgid "dead but pid file exists" +#~ msgstr "进程已死,但 pid 文件仍存在" -#: /etc/rc.d/init.d/nmb:41 /etc/rc.d/init.d/smb:41 /etc/rc.d/init.d/winbind:32 -msgid "Starting $KIND services: " -msgstr "正在启动 $KIND 服务:" +#~ msgid "Reloading infrared remote control daemon ($prog): " +#~ msgstr "正在重载红外遥控守护进程 ($prog):" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:172 -msgid "error in $FILE: invalid alias number" -msgstr "$FILE 中出错:无效别名数" +#~ msgid "Moving old server passphrase file to new location: " +#~ msgstr "正在将旧的服务器密码短语文件移至新位置:" -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:67 /etc/rc.d/init.d/tor:79 -msgid "$prog is running" -msgstr "$prog 正在运行" +#~ msgid "Stopping fail2ban: " +#~ msgstr "正在停止 fail2ban:" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:702 -msgid "$dst: no value for hash option, skipping" -msgstr "$dst: hash选项无值,略过" +#~ msgid "Stopping $spooler: " +#~ msgstr "正在停止 $spooler:" -#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:88 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:63 -#: /etc/rc.d/init.d/matahari:47 -msgid "Reloading $SERVICE configuration: " -msgstr "正在重载 $SERVICE 配置:" +#~ msgid "$dst: LUKS requires non-random key, skipping" +#~ msgstr "$dst: LUKS 需要非随机的密钥,略过" -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:102 -msgid "${IPTABLES}: Flushing firewall rules: " -msgstr "${IPTABLES}:清除防火墙规则:" +#~ msgid "dead but subsys locked" +#~ msgstr "进程已死,但 subsys 被锁" -#: /etc/rc.d/init.d/cgred:135 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:87 -#: /etc/rc.d/init.d/matahari:71 /etc/rc.d/init.d/messagebus:89 -#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:127 /etc/rc.d/init.d/mydns:71 -#: /etc/rc.d/init.d/preload:108 /etc/rc.d/init.d/smsd:88 -#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:152 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}" -msgstr "用法:$0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}" +#~ msgid "$prog abort" +#~ msgstr "$prog 中止" -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:8 -msgid "*** $0 can not be called in this way" -msgstr "***不能以这种方式调用 $0" +#~ msgid "failed to shutdown in time" +#~ msgstr "及时关机失败" -#: /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:89 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|try-restart|force-reload}" -msgstr "用法:$0 {start|stop|status|restart|reload|try-restart|force-reload}" +#~ msgid "On the next boot fsck will be forced." +#~ msgstr "下次启动时将强制使用 fsck。" -#: /etc/rc.d/init.d/openct:110 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|force-" -"reload}" -msgstr "用法:$0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload}" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart}" +#~ msgstr "用法:$0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:93 -msgid "Denyhosts already running." -msgstr "Denyhosts 已在运行。" +#~ msgid "FireHOL: Activating new firewall (${FIREHOL_COMMAND_COUNTER} rules):" +#~ msgstr "FireHOL:正在激活新防火墙 (${FIREHOL_COMMAND_COUNTER} 规则):" -#: /etc/rc.d/init.d/gadget:56 -msgid "Stoping Gadget daemon: " -msgstr "正在停止 Gadget 守护进程:" +#~ msgid "Disabling monthly Smolt update: " +#~ msgstr "正在禁用 Smolt 月更新:" -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:138 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:247 -msgid "" -"Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored" -msgstr "警告:接口“tun6to4”不支持“IPV6_DEFAULTGW”,忽略" +#~ msgid "denyhosts cron service is disabled." +#~ msgstr "已禁用 denyhost cron 服务。" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:76 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:54 -msgid "Device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." -msgstr "设备 ${DEVICE} 似乎不存在, 延迟初始化操作。" +#~ msgid "$1 not available" +#~ msgstr "$1 不可用" -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:32 -msgid "Enabling Moodle cron job: " -msgstr "正在启用 Moodle cron 任务:" +#~ msgid "Shutting down sm-client: " +#~ msgstr "正在关闭 sm-client:" -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:57 -msgid "Waiting for network..." -msgstr "正在等待网络...." +#~ msgid "" +#~ "Usage: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" +#~ "try-restart} []" +#~ msgstr "" +#~ "用法:$prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" +#~ "try-restart} []" -#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:29 -msgid "$DAEMON is not set." -msgstr "未设置 $DAEMON" +#~ msgid "Stopping Gnokii SMS daemon ($prog): " +#~ msgstr "正在关闭 Gnokii SMS 守护进程 ($prog):" -#: /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:25 -msgid "Starting pkcsslotd: " -msgstr "正在启动 pkcsslotd:" +#~ msgid "\t-r kernelrelease: specify kernel release version" +#~ msgstr "\t-r kernelrelease:指定内核发行版本" -#: /etc/rc.d/init.d/network:67 -msgid "Bringing up loopback interface: " -msgstr "正在打开环回接口:" +#~ msgid "status $rc of $prog" +#~ msgstr "$prog 的 $rc 状态" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:242 -msgid "Unknown error" -msgstr "未知错误" +#~ msgid "Registering binary handler for Windows applications: " +#~ msgstr "正在注册用于 Windows 应用程序的二进制处理器:" -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:42 -msgid "Starting puppetmaster: " -msgstr "正在启动 puppetmaster:" +#~ msgid "Starting pand: " +#~ msgstr "正在启动 pand:" -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:136 -msgid "dead but pid file exists" -msgstr "进程已死,但 pid 文件仍存在" +#~ msgid "Starting Gnokii SMS daemon ($prog): " +#~ msgstr "正在启动 Gnokii SMS 守护进程 ($prog):" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:45 -msgid "pppd does not exist or is not executable" -msgstr "pppd 不存在或不可执行" +#~ msgid "$prog already running: " +#~ msgstr "$prog 已运行:" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:122 -msgid "INFO " -msgstr "信息 " +#~ msgid "Starting Gadget daemon: " +#~ msgstr "正在启动 Gadget 守护进程:" -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:108 -msgid "Reloading infrared remote control daemon ($prog): " -msgstr "正在重载红外遥控守护进程 ($prog):" +#~ msgid "*** Please see /usr/share/doc/clamav-server-*/README how" +#~ msgstr "*** 方法请见 /usr/share/doc/clamav-server-*/README " -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:188 -msgid "Moving old server passphrase file to new location: " -msgstr "正在将旧的服务器密码短语文件移至新位置:" +#~ msgid "Stopping INND service (PID not found, the hard way): " +#~ msgstr "正在停止 INND 服务(未找到 PID,强制停止):" -#: /etc/rc.d/init.d/fail2ban:44 -msgid "Stopping fail2ban: " -msgstr "正在停止 fail2ban:" +#~ msgid "FireHOL: Saving your old firewall to a temporary file:" +#~ msgstr "FireHOL:正在将您的旧防火墙保存到临时文件:" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:62 -msgid "Stopping $spooler: " -msgstr "正在停止 $spooler:" +#~ msgid "Active NFS mountpoints: " +#~ msgstr "活跃 NFS 挂载点:" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:722 -msgid "$dst: LUKS requires non-random key, skipping" -msgstr "$dst: LUKS 需要非随机的密钥,略过" +#~ msgid "Starting router discovery: " +#~ msgstr "正在启动路由器发现:" -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:140 -msgid "dead but subsys locked" -msgstr "进程已死,但 subsys 被锁" +#~ msgid "Mounting other filesystems: " +#~ msgstr "正在挂载其它文件系统:" -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:108 -msgid "$prog abort" -msgstr "$prog 中止" +#~ msgid "qemu binary format handlers are registered." +#~ msgstr "已注册 QEMU 二进制格式处理器。" -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:211 -msgid "failed to shutdown in time" -msgstr "及时关机失败" +#~ msgid "common address redundancy protocol daemon" +#~ msgstr "共用地址冗余协议守护进程" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:187 /etc/rc.d/init.d/reboot:187 -msgid "On the next boot fsck will be forced." -msgstr "下次启动时将强制使用 fsck。" +#~ msgid "Reloading $desc ($prog): " +#~ msgstr "正在重载 $desc ($prog):" -#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:98 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart}" -msgstr "用法:$0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart}" +#~ msgid "Starting $server: " +#~ msgstr "正在启动 $server:" -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6857 /etc/rc.d/init.d/firehol:6870 -msgid "FireHOL: Activating new firewall (${FIREHOL_COMMAND_COUNTER} rules):" -msgstr "FireHOL:正在激活新防火墙 (${FIREHOL_COMMAND_COUNTER} 规则):" +#~ msgid "\t-c configfile\t: specify config file" +#~ msgstr "\t-c configfile\t:指定配置文件" -#: /etc/rc.d/init.d/smolt:37 -msgid "Disabling monthly Smolt update: " -msgstr "正在禁用 Smolt 月更新:" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload}" +#~ msgstr "用法:$0 {start|stop|status|restart|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:486 -msgid "WARNING" -msgstr "警告" +#~ msgid "irattach shutdown" +#~ msgstr "irattach 关闭" -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:80 -msgid "denyhosts cron service is disabled." -msgstr "已禁用 denyhost cron 服务。" +#~ msgid "Stopping NFS locking: " +#~ msgstr "停止 NFS 锁定:" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:957 -msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range" -msgstr "给定的 IPv6 MTU '$ipv6_mtu' 超出范围" +#~ msgid "${IP6TABLES}: Firewall is not running." +#~ msgstr "${IP6TABLES}:防火墙不在运行。" -#: /etc/rc.d/init.d/coda-client:79 /etc/rc.d/init.d/codasrv:79 -msgid "$1 not available" -msgstr "$1 不可用" +#~ msgid "Starting $prog: $conf, $INTERFACES, $DRIVERS" +#~ msgstr "正在启动 $prog:$conf,$INTERFACES,$DRIVERS" -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:107 -msgid "Shutting down sm-client: " -msgstr "正在关闭 sm-client:" +#~ msgid "Stopping hard disk temperature monitor daemon ($prog): " +#~ msgstr "正在停止硬盘温度监测守护进程 ($prog):" -#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:136 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-" -"restart} []" -msgstr "用法:$prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart} []" +#~ msgid "irattach startup" +#~ msgstr "irattach 启动" -#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:45 -msgid "Stopping Gnokii SMS daemon ($prog): " -msgstr "正在关闭 Gnokii SMS 守护进程 ($prog):" +#~ msgid "Reloading $prog alias files: " +#~ msgstr "正在重载 $prog 别名文件:" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:64 -msgid "\t-r kernelrelease: specify kernel release version" -msgstr "\t-r kernelrelease:指定内核发行版本" +#~ msgid "Starting ${prog}: " +#~ msgstr "正在启动 ${prog}:" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:178 -msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first" -msgstr "设备 'tun6to4'(来自 '$DEVICE')已在运行,请先关闭" +#~ msgid "*** Run 'setenforce 1' to reenable." +#~ msgstr "*** 请运行 'setenforce 1' 重新启用。" -#: /etc/rc.d/init.d/tor:84 -msgid "status $rc of $prog" -msgstr "$prog 的 $rc 状态" +#~ msgid "Stopping preload daemon: " +#~ msgstr "正在停止 preload 守护进程:" -#: /etc/rc.d/init.d/wine:26 -msgid "Registering binary handler for Windows applications: " -msgstr "正在注册用于 Windows 应用程序的二进制处理器:" +#~ msgid "Stopping PC/SC smart card daemon ($prog): " +#~ msgstr "正在关闭 PC/SC智能卡守护进程 ($prog):" -#: /etc/rc.d/init.d/pand:27 -msgid "Starting pand: " -msgstr "正在启动 pand:" +#~ msgid "Starting ipmi_poweroff driver: " +#~ msgstr "正在启动 ipmi_poweroff 驱动:" -#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:36 -msgid "Starting Gnokii SMS daemon ($prog): " -msgstr "正在启动 Gnokii SMS 守护进程 ($prog):" +#~ msgid "Shutting down $prog for $ez_name: " +#~ msgstr "正在为 $ez_name 关闭 $prog:" -#: /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:43 -msgid "$prog already running: " -msgstr "$prog 已运行:" +#~ msgid "Configuration file /etc/sysconfig/arptables missing" +#~ msgstr "缺少配置文件 /etc/sysconfig/arptables" -#: /etc/rc.d/init.d/gadget:47 -msgid "Starting Gadget daemon: " -msgstr "正在启动 Gadget 守护进程:" +#~ msgid "Failed to make stat directory ($STAT_PATH)" +#~ msgstr "stat 目录 ($STAT_PATH) 生成失败" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:101 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:118 -msgid "Please restart network with '/sbin/service network restart'" -msgstr "请使用“/sbin/service network restart”重启网络" +#~ msgid "Shuting down Bandwidthd network traffic monitor: " +#~ msgstr "正在关闭 Bandwidthd 网络流量监测器:" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:453 -msgid " OK " -msgstr " 确定 " +#~ msgid "Preparing $PROG config: " +#~ msgstr "正在准备 $PROG 配置:" -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:9 -msgid "*** Please see /usr/share/doc/clamav-server-*/README how" -msgstr "*** 方法请见 /usr/share/doc/clamav-server-*/README " +#~ msgid "Ignoring guests on $uri URI" +#~ msgstr "正在忽略在 $uri URI 上的客系统" -#: /etc/rc.d/init.d/network:265 -msgid "Configured devices:" -msgstr "已配置设备:" +#~ msgid "vncserver shutdown" +#~ msgstr "vncserver 关闭" -#: /etc/rc.d/init.d/innd:67 -msgid "Stopping INND service (PID not found, the hard way): " -msgstr "正在停止 INND 服务(未找到 PID,强制停止):" +#~ msgid "Stopping xenconsoled daemon: " +#~ msgstr "正在停止 xenconsoled 守护进程:" -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6670 /etc/rc.d/init.d/firehol:6674 -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6678 -msgid "FireHOL: Saving your old firewall to a temporary file:" -msgstr "FireHOL:正在将您的旧防火墙保存到临时文件:" +#~ msgid "Configured network block devices: " +#~ msgstr "已配置网络块设备:" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:143 -msgid "Active NFS mountpoints: " -msgstr "活跃 NFS 挂载点:" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-reload|" +#~ "status}" +#~ msgstr "" +#~ "用法: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-reload|" +#~ "status}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:33 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:49 -msgid "Users cannot control this device." -msgstr "用户不能控制这一设备。" +#~ msgid "Starting GNU cfengine environmental history daemon: " +#~ msgstr "正在启动 GNU cfengine 环境历史守护进程:" -#: /etc/rc.d/init.d/rdisc:32 -msgid "Starting router discovery: " -msgstr "正在启动路由器发现:" +#~ msgid "Starting denyhosts: " +#~ msgstr "正在启动 denyhosts:" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:101 -msgid "Mounting other filesystems: " -msgstr "正在挂载其它文件系统:" +#~ msgid "cC" +#~ msgstr "cC" -#: /etc/rc.d/init.d/qemu:68 -msgid "qemu binary format handlers are registered." -msgstr "已注册 QEMU 二进制格式处理器。" +#~ msgid "$prog compiled " +#~ msgstr "已编译 $prog" -#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:31 -msgid "common address redundancy protocol daemon" -msgstr "共用地址冗余协议守护进程" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status|force-reload}" +#~ msgstr "用法:$0 {start|stop|restart|try-restart|status|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:51 /etc/rc.d/init.d/mon:49 -#: /etc/rc.d/init.d/partimaged:59 -msgid "Reloading $desc ($prog): " -msgstr "正在重载 $desc ($prog):" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-restart|" +#~ "configtest|usage}" +#~ msgstr "" +#~ "用法:$0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-restart|" +#~ "configtest|usage}" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:45 -msgid "Starting $server: " -msgstr "正在启动 $server:" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart}" +#~ msgstr "用法:$0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:63 -msgid "\t-c configfile\t: specify config file" -msgstr "\t-c configfile\t:指定配置文件" +#~ msgid "not running" +#~ msgstr "不在运行" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:591 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:648 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:687 -msgid "Given device '$device' is not supported (arg 1)" -msgstr "不支持给定的设备 '$device' (参数 1)" +#~ msgid "Unmounting pipe file systems (retry): " +#~ msgstr "正在卸载管道文件系统(重试):" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:373 -msgid "Usage: pidofproc [-p pidfile] {program}" -msgstr "用法:pidofproc [-p pidfile] {program}" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|force-reload}" +#~ msgstr "" +#~ "用法:$0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/ntpdate:85 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload}" -msgstr "用法:$0 {start|stop|status|restart|force-reload}" +#~ msgid "Reloading cyrus.conf file: " +#~ msgstr "正在重载 cyrus.conf 文件:" -#: /etc/rc.d/init.d/irda:35 -msgid "irattach shutdown" -msgstr "irattach 关闭" +#~ msgid "Starting $LLDPAD: " +#~ msgstr "正在启动 $LLDPAD 中:" -#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:89 -msgid "Stopping NFS locking: " -msgstr "停止 NFS 锁定:" +#~ msgid "Starting $indexer: " +#~ msgstr "正在启动 $indexer 中:" -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:281 -msgid "${IP6TABLES}: Firewall is not running." -msgstr "${IP6TABLES}:防火墙不在运行。" +#~ msgid "Cleaning up systemtap scripts: " +#~ msgstr "正在清除 systemtap 脚本:" -#: /etc/rc.d/init.d/canna:54 -msgid "Restarting $prog: " -msgstr "正在重启 $prog:" +#~ msgid "Failed to make cache directory ($CACHE_PATH)" +#~ msgstr "cache 目录 ($CACHE_PATH) 生成失败" -#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:38 -msgid "Starting $prog: $conf, $INTERFACES, $DRIVERS" -msgstr "正在启动 $prog:$conf,$INTERFACES,$DRIVERS" - -#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:56 -msgid "Stopping hard disk temperature monitor daemon ($prog): " -msgstr "正在停止硬盘温度监测守护进程 ($prog):" - -#: /etc/rc.d/init.d/irda:28 /etc/rc.d/init.d/irda:28 -msgid "irattach startup" -msgstr "irattach 启动" - -#: /etc/rc.d/init.d/ncidd:54 /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:58 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:58 /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:59 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-page:60 /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:59 -#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:57 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:59 -#: /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:54 /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:53 -msgid "Reloading $prog alias files: " -msgstr "正在重载 $prog 别名文件:" - -#: /etc/rc.d/init.d/ocspd:40 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:736 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:813 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:822 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:748 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:825 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:834 /etc/rc.d/init.d/ucarp:41 -msgid "Starting ${prog}: " -msgstr "正在启动 ${prog}:" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:52 -msgid "*** Run 'setenforce 1' to reenable." -msgstr "*** 请运行 'setenforce 1' 重新启用。" - -#: /etc/rc.d/init.d/preload:67 -msgid "Stopping preload daemon: " -msgstr "正在停止 preload 守护进程:" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:306 -msgid "6to4 configuration is not valid" -msgstr "6to4 配置无效" +#~ msgid "Restarting $prog for $file: " +#~ msgstr "正在为 $file 启动 $prog:" -#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:55 -msgid "Stopping PC/SC smart card daemon ($prog): " -msgstr "正在关闭 PC/SC智能卡守护进程 ($prog):" +#~ msgid "$prog not running" +#~ msgstr "$prog 不在运行" -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:295 /etc/rc.d/init.d/ipmi:301 -msgid "Starting ipmi_poweroff driver: " -msgstr "正在启动 ipmi_poweroff 驱动:" +#~ msgid "Force-updating $prog configuration: " +#~ msgstr "正在强制更新 $prog 配置:" -#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:63 -msgid "Shutting down $prog for $ez_name: " -msgstr "正在为 $ez_name 关闭 $prog:" +#~ msgid "Shutting down guests on $uri URI..." +#~ msgstr "正在关闭在 $uri URI 的客系统:" -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:99 -msgid "Configuration file /etc/sysconfig/arptables missing" -msgstr "缺少配置文件 /etc/sysconfig/arptables" +#~ msgid "Clearing all current rules and user defined chains:" +#~ msgstr "正在清除所有当前规则与用户定义链:" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:495 -msgid "Failed to make stat directory ($STAT_PATH)" -msgstr "stat 目录 ($STAT_PATH) 生成失败" +#~ msgid "Stopping YP passwd service: " +#~ msgstr "停止 YP 口令服务:" -#: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:44 -msgid "Shuting down Bandwidthd network traffic monitor: " -msgstr "正在关闭 Bandwidthd 网络流量监测器:" +#~ msgid "Orbited is not running." +#~ msgstr "Orbited 不在运行。" -#: /etc/rc.d/init.d/clement:84 -msgid "Preparing $PROG config: " -msgstr "正在准备 $PROG 配置:" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}" +#~ msgstr "" +#~ "用法:$0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:144 -msgid "Ignoring guests on $uri URI" -msgstr "正在忽略在 $uri URI 上的客系统" +#~ msgid "Adding udev persistent rules" +#~ msgstr "正在添加 udev 持久规则" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:116 -msgid "WARN " -msgstr "警告 " +#~ msgid "Shutting down $name: " +#~ msgstr "正在关闭 $name:" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:239 -msgid "" -"'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' " -"through device '$device'" -msgstr "“ 没有到达主机的路由” 正在添加经过网关 '$gatewayipv6' 通过设备 '$device' 的路由 '$networkipv6'" +#~ msgid "database initialization" +#~ msgstr "数据库初始化" -#: /etc/rc.d/init.d/network:138 /etc/rc.d/init.d/network:150 -msgid "Bringing up interface $i: " -msgstr "正在打开接口 $i:" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|gueststatus|shutdown}" +#~ msgstr "用法:$0 {start|stop|restart|force-reload|gueststatus|shutdown}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:318 -msgid "Device '$device' enabling didn't work" -msgstr "设备 '$device' 启用无效" +#~ msgid "CRITICAL " +#~ msgstr "临界" -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:98 /etc/rc.d/init.d/vncserver:99 -msgid "vncserver shutdown" -msgstr "vncserver 关闭" +#~ msgid "Starting NFS quotas: " +#~ msgstr "正在启动 NFS 配额:" -#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:67 -msgid "Stopping xenconsoled daemon: " -msgstr "正在停止 xenconsoled 守护进程:" +#~ msgid "Reloading ${NAME} service: " +#~ msgstr "正在重载 ${NAME} 服务:" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:139 -msgid "Configured network block devices: " -msgstr "已配置网络块设备:" +#~ msgid "*** An error occurred during the file system check." +#~ msgstr "*** 文件系统检查出错。" -#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:102 -msgid "" -"Usage: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-" -"reload|status}" -msgstr "用法: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-reload|status}" +#~ msgid "Unmounting NCP filesystems: " +#~ msgstr "正在卸载 NCP 文件系统:" -#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:27 -msgid "Starting GNU cfengine environmental history daemon: " -msgstr "正在启动 GNU cfengine 环境历史守护进程:" +#~ msgid "Changing target policies to DROP: " +#~ msgstr "正在将目标策略改为 DROP:" -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:87 -msgid "Starting denyhosts: " -msgstr "正在启动 denyhosts:" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" +#~ "try-restart}" +#~ msgstr "" +#~ "用法:$ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" +#~ "try-restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:556 -msgid "cC" -msgstr "cC" +#~ msgid "Reloading ${prog_base}:" +#~ msgstr "正在重载 ${prog_base}:" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:607 -msgid "$prog compiled " -msgstr "已编译 $prog" +#~ msgid "Generating dropbear DSS host key: " +#~ msgstr "正在生成 dropbear DSS 主机密钥:" -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:142 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status|force-reload}" -msgstr "用法:$0 {start|stop|restart|try-restart|status|force-reload}" +#~ msgid "Re-reading $prog configuration: " +#~ msgstr "正在重载 $prog 配置:" -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:264 /etc/rc.d/init.d/slapd:268 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-" -"restart|configtest|usage}" -msgstr "用法:$0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-restart|configtest|usage}" +#~ msgid "Dependency loop detected on $s" +#~ msgstr "在 $s 上发现依存循环" -#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:85 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart}" -msgstr "用法:$0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart}" +#~ msgid "%s is password protected" +#~ msgstr "%s 有密码保护" -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:72 /etc/rc.d/init.d/tgtd:101 -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:132 /etc/rc.d/init.d/tgtd:153 -msgid "not running" -msgstr "不在运行" +#~ msgid "INSECURE OWNER FOR $key" +#~ msgstr "$key 的所有者不安全" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:138 /etc/rc.d/init.d/reboot:138 -msgid "Unmounting pipe file systems (retry): " -msgstr "正在卸载管道文件系统(重试):" +#~ msgid "FireHOL config ${FIREHOL_CONFIG} not found:" +#~ msgstr "未找到 FireHOL 配置 ${FIREHOL_CONFIG}:" -#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:114 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|force-reload}" -msgstr "用法:$0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|force-reload}" +#~ msgid "Current elevator settings:" +#~ msgstr "当前 elevator 设置:" -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:115 -msgid "Reloading cyrus.conf file: " -msgstr "正在重载 cyrus.conf 文件:" +#~ msgid "Loading Firmware" +#~ msgstr "正在载入固件" -#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:155 -msgid "Starting $LLDPAD: " -msgstr "正在启动 $LLDPAD 中:" +#~ msgid "Timeout on stopping $server" +#~ msgstr "$server 停止超时" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:47 -msgid "Starting $indexer: " -msgstr "正在启动 $indexer 中:" +#~ msgid "Starting liquidwar game server: " +#~ msgstr "正在启动 liquidwar 游戏服务器:" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:614 -msgid "Cleaning up systemtap scripts: " -msgstr "正在清除 systemtap 脚本:" +#~ msgid "" +#~ "$prog error exporting databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export." +#~ "log" +#~ msgstr "$prog 导出数据库出错,请检查 ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export.log" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:500 /etc/rc.d/init.d/systemtap:591 -msgid "Failed to make cache directory ($CACHE_PATH)" -msgstr "cache 目录 ($CACHE_PATH) 生成失败" +#~ msgid "Shutting down auto nice daemon:" +#~ msgstr "正在关闭自动适宜守护进程:" -#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:118 -msgid "Restarting $prog for $file: " -msgstr "正在为 $file 启动 $prog:" +#~ msgid "Stopping all running guests" +#~ msgstr "正在停止所有运行中的客系统" -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:138 /etc/rc.d/init.d/autofs:144 -msgid "$prog not running" -msgstr "$prog 不在运行" +#~ msgid "Generating dropbear RSA host key: " +#~ msgstr "正在生成 dropbear RSA 主机密钥:" -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:148 -msgid "Force-updating $prog configuration: " -msgstr "正在强制更新 $prog 配置:" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" +#~ "restart}" +#~ msgstr "" +#~ "用法: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" +#~ "restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:256 -msgid "Shutting down guests on $uri URI..." -msgstr "正在关闭在 $uri URI 的客系统:" +#~ msgid "Reloading $prog" +#~ msgstr "正在重载 $prog" -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:76 -msgid "Clearing all current rules and user defined chains:" -msgstr "正在清除所有当前规则与用户定义链:" +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status|help}" +#~ msgstr "用法:$prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status|help}" -#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:60 -msgid "Stopping YP passwd service: " -msgstr "停止 YP 口令服务:" +#~ msgid "Stopping $desc ($prog): " +#~ msgstr "正在停止 $desc ($prog):" -#: /etc/rc.d/init.d/orbited:64 -msgid "Orbited is not running." -msgstr "Orbited 不在运行。" +#~ msgid "Sending all processes the KILL signal..." +#~ msgstr "正在向所有进程发出 KILL 信号..." -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:160 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}" -msgstr "用法:$0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}" +#~ msgid "Rescanning IB Subnet:" +#~ msgstr "正在重扫描 IB 子网:" -#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:32 -msgid "Adding udev persistent rules" -msgstr "正在添加 udev 持久规则" +#~ msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG: " +#~ msgstr "正在将当前规则保存至 $ARPTABLES_CONFIG:" -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:197 -msgid "Shutting down $name: " -msgstr "正在关闭 $name:" +#~ msgid "Starting Avahi DNS daemon... " +#~ msgstr "正在启动 Avahi DNS 守护进程…" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:202 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:191 -msgid " failed." -msgstr "失败。" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" +#~ msgstr "用法:$0 {start|stop|restart|condrestart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:145 /etc/rc.d/init.d/monotone:146 -msgid "database initialization" -msgstr "数据库初始化" +#~ msgid "Starting Wesnoth game server: " +#~ msgstr "正在启动 Wesnoth 游戏服务器:" -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:300 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|gueststatus|shutdown}" -msgstr "用法:$0 {start|stop|restart|force-reload|gueststatus|shutdown}" +#~ msgid "Starting Bandwidthd network traffic monitor: " +#~ msgstr "正在启动 Bandwidthd 网络流量监测器:" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:119 -msgid "CRITICAL " -msgstr "临界" +#~ msgid "Starting YP passwd service: " +#~ msgstr "正在启动 YP 口令服务:" -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:86 -msgid "Starting NFS quotas: " -msgstr "正在启动 NFS 配额:" +#~ msgid "Stopping $indexer: " +#~ msgstr "正在停止 $indexer :" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:585 -msgid "Missing parameter 'global IPv4 address' (arg 2)" -msgstr "缺少参数 'global IPv4 address' (参数2)" +#~ msgid "CIM server is not running, but pid file exists" +#~ msgstr "CIM 服务器不在运行,但 pid 文件存在" -#: /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:131 -msgid "Reloading ${NAME} service: " -msgstr "正在重载 ${NAME} 服务:" +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}" +#~ msgstr "用法:$prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:88 /etc/rc.d/rc.sysinit:430 -msgid "*** An error occurred during the file system check." -msgstr "*** 文件系统检查出错。" +#~ msgid "program or service status is unknown" +#~ msgstr "程序或服务状态未知" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:121 -msgid "Unmounting NCP filesystems: " -msgstr "正在卸载 NCP 文件系统:" +#~ msgid "Please specify a $type name" +#~ msgstr "请指定 $type 名称" -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:165 -msgid "Changing target policies to DROP: " -msgstr "正在将目标策略改为 DROP:" +#~ msgid "Error. Default principal database does not exist." +#~ msgstr "错误。默认主体数据库不存在。" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:182 -msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen" -msgstr "$FILE 中出错:$ipseen 中有 IP 地址 $IPADDR " +#~ msgid "$prog: Synchronizing with time server: " +#~ msgstr "$prog:正在与时间服务器同步:" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:399 -msgid "Usage: status [-p pidfile] {program}" -msgstr "用法:status [-p pidfile] {program}" +#~ msgid "Stray lockfile present; removing it." +#~ msgstr "出现离题的锁定文件,删除中。" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:110 -msgid "" -"Usage: $ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-" -"restart}" -msgstr "用法:$ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}" +#~ msgid "$file is not owned by \"$user\"" +#~ msgstr "$file 并不属 \"$user\" 所有" -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:60 -msgid "Reloading ${prog_base}:" -msgstr "正在重载 ${prog_base}:" +#~ msgid "Starting $prog for $site: " +#~ msgstr "正在为 $site 启动 $prog:" -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:48 -msgid "Generating dropbear DSS host key: " -msgstr "正在生成 dropbear DSS 主机密钥:" +#~ msgid "Starting $type $name: " +#~ msgstr "正在启动 $type $name:" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:82 -msgid "Setting up a new ${PEERCONF} config file" -msgstr "正在建立新的 ${PEERCONF} 配置文件" +#~ msgid "Reloading ${NAME}" +#~ msgstr "正在重载 ${NAME}" -#: /etc/rc.d/init.d/proftpd:90 -msgid "Re-reading $prog configuration: " -msgstr "正在重载 $prog 配置:" +#~ msgid "Starting Video Disk Recorder ($prog): " +#~ msgstr "正在启动影碟录制器 ($prog):" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:412 -msgid "Dependency loop detected on $s" -msgstr "在 $s 上发现依存循环" +#~ msgid "$prog stopping " +#~ msgstr "正在停止 $prog " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:736 -#, c-format -msgid "%s is password protected" -msgstr "%s 有密码保护" +#~ msgid "Starting $display_name: " +#~ msgstr "正在启动 $display_name:" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:647 -msgid "INSECURE OWNER FOR $key" -msgstr "$key 的所有者不安全" +#~ msgid "Stopping puppetmaster: " +#~ msgstr "正在停止 puppetmaster:" -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5833 /etc/rc.d/init.d/firehol:5834 -msgid "FireHOL config ${FIREHOL_CONFIG} not found:" -msgstr "未找到 FireHOL 配置 ${FIREHOL_CONFIG}:" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart|force-reload}" +#~ msgstr "" +#~ "用法:$0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:214 -msgid "Current elevator settings:" -msgstr "当前 elevator 设置:" +#~ msgid "Starting Perlbal: " +#~ msgstr "正在启动 Perlbal:" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:191 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:179 -msgid " failed; no link present. Check cable?" -msgstr "失败:不存在链接。检查电缆?" +#~ msgid "DSA key generation" +#~ msgstr "DSA 密钥生成" -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:149 /etc/rc.d/init.d/isdn:151 -msgid "Loading Firmware" -msgstr "正在载入固件" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-reload|" +#~ "condrestart|condstop}" +#~ msgstr "" +#~ "用法:$0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-reload|" +#~ "condrestart|condstop}" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:89 -msgid "Timeout on stopping $server" -msgstr "$server 停止超时" +#~ msgid "Starting xen blktapctrl daemon: " +#~ msgstr "正在启动 xen blktapctrl 守护进程:" -#: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:32 -msgid "Starting liquidwar game server: " -msgstr "正在启动 liquidwar 游戏服务器:" +#~ msgid "Starting nsd:" +#~ msgstr "正在启动 nsd:" -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:100 -msgid "" -"$prog error exporting databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export.log" -msgstr "$prog 导出数据库出错,请检查 ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export.log" +#~ msgid "Starting spectrum transport: " +#~ msgstr "正在启动 spectrum 传输:" -#: /etc/rc.d/init.d/and:44 -msgid "Shutting down auto nice daemon:" -msgstr "正在关闭自动适宜守护进程:" +#~ msgid "$prog stop" +#~ msgstr "$prog 停止" -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:104 -msgid "Stopping all running guests" -msgstr "正在停止所有运行中的客系统" +#~ msgid "Stopping YP server services: " +#~ msgstr "正在停止 YP 服务器服务:" -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:33 -msgid "Generating dropbear RSA host key: " -msgstr "正在生成 dropbear RSA 主机密钥:" +#~ msgid "Server key already installed" +#~ msgstr "已安装服务器密钥" -#: /etc/rc.d/init.d/memcached:85 /etc/rc.d/init.d/rpcbind:95 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" -"restart}" -msgstr "用法: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart}" +#~ msgid "Enabling Bluetooth devices:" +#~ msgstr "正在启动蓝牙设备:" -#: /etc/rc.d/init.d/crond:82 /etc/rc.d/init.d/sshd:166 -msgid "Reloading $prog" -msgstr "正在重载 $prog" +#~ msgid "On the next boot fsck will be skipped." +#~ msgstr "在下次引导时将跳过 fsck。" -#: /etc/rc.d/init.d/opensips:70 -msgid "Usage: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status|help}" -msgstr "用法:$prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status|help}" +#~ msgid "\tscript(s)\t: specify systemtap scripts" +#~ msgstr "\tscript(s)\t:指定 systemtap 脚本" -#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:63 -msgid "Stopping $desc ($prog): " -msgstr "正在停止 $desc ($prog):" +#~ msgid "Enabling local swap partitions: " +#~ msgstr "正在启用本地交换分区:" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:91 /etc/rc.d/init.d/reboot:91 -msgid "Sending all processes the KILL signal..." -msgstr "正在向所有进程发出 KILL 信号..." +#~ msgid "Starting xenner daemons" +#~ msgstr "正在启动 xenner 守护进程" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:331 /etc/rc.d/init.d/functions:331 -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123 -#: /etc/rc.d/init.d/voms:266 /etc/rc.d/init.d/voms:266 -msgid "$base $killlevel" -msgstr "$base $killlevel" +#~ msgid "Saving mixer settings" +#~ msgstr "正在保存混音器设置" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-routes:5 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-routes:5 -msgid "usage: ifup-routes []" -msgstr "用法: ifup-routes []" +#~ msgid "Starting rfcomm: " +#~ msgstr "正在启动 rfcomm:" -#: /etc/rc.d/init.d/opensm:107 -msgid "Rescanning IB Subnet:" -msgstr "正在重扫描 IB 子网:" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:182 -msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG: " -msgstr "正在将当前规则保存至 $ARPTABLES_CONFIG:" - -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:52 -msgid "Starting Avahi DNS daemon... " -msgstr "正在启动 Avahi DNS 守护进程…" - -#: /etc/rc.d/init.d/aprsd:78 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:338 -#: /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:75 /etc/rc.d/init.d/dansguardian:80 -#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:105 /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:76 -#: /etc/rc.d/init.d/icegridnode:106 /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:106 -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:254 /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:52 -#: /etc/rc.d/init.d/netlabel:114 /etc/rc.d/init.d/pads:84 -#: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:81 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:66 -#: /etc/rc.d/init.d/psad:120 /etc/rc.d/init.d/roundup:78 -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:160 /etc/rc.d/init.d/ssbd:73 -#: /etc/rc.d/init.d/telescoped:70 /etc/rc.d/init.d/thebridge:71 -#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:151 /etc/rc.d/init.d/upnpd:89 -#: /etc/rc.d/init.d/vmpsd:58 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" -msgstr "用法:$0 {start|stop|restart|condrestart|status}" - -#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:43 -msgid "Starting Wesnoth game server: " -msgstr "正在启动 Wesnoth 游戏服务器:" - -#: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:34 -msgid "Starting Bandwidthd network traffic monitor: " -msgstr "正在启动 Bandwidthd 网络流量监测器:" - -#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:49 -msgid "Starting YP passwd service: " -msgstr "正在启动 YP 口令服务:" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:60 -msgid "Stopping $indexer: " -msgstr "正在停止 $indexer :" - -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:112 -msgid "CIM server is not running, but pid file exists" -msgstr "CIM 服务器不在运行,但 pid 文件存在" - -#: /etc/rc.d/init.d/openser:84 /etc/rc.d/init.d/portreserve:84 -#: /etc/rc.d/init.d/rabbit:105 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}" -msgstr "用法:$prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}" - -#: /etc/rc.d/init.d/tor:83 -msgid "program or service status is unknown" -msgstr "程序或服务状态未知" - -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:69 /etc/rc.d/init.d/flumotion:105 -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:147 /etc/rc.d/init.d/flumotion:176 -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:211 -msgid "Please specify a $type name" -msgstr "请指定 $type 名称" - -#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:48 -msgid "Error. Default principal database does not exist." -msgstr "错误。默认主体数据库不存在。" - -#: /etc/rc.d/init.d/ntpdate:46 -msgid "$prog: Synchronizing with time server: " -msgstr "$prog:正在与时间服务器同步:" - -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:98 -msgid "Stray lockfile present; removing it." -msgstr "出现离题的锁定文件,删除中。" - -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:130 -msgid "$file is not owned by \"$user\"" -msgstr "$file 并不属 \"$user\" 所有" - -#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:44 -msgid "Starting $prog for $site: " -msgstr "正在为 $site 启动 $prog:" - -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:73 -msgid "Starting $type $name: " -msgstr "正在启动 $type $name:" - -#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:158 -msgid "Reloading ${NAME}" -msgstr "正在重载 ${NAME}" - -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:53 -msgid "Starting Video Disk Recorder ($prog): " -msgstr "正在启动影碟录制器 ($prog):" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:445 -msgid "${base} is stopped" -msgstr "已停止 ${base}" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|reload}" +#~ msgstr "用法:$0 {start|stop|reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:558 -msgid "$prog stopping " -msgstr "正在停止 $prog " +#~ msgid "Warning: $prog may not have exited, start/restart may fail" +#~ msgstr "警告:$prog 可能未退出,启动/重启可能失败" -#: /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:34 -msgid "Starting $display_name: " -msgstr "正在启动 $display_name:" +#~ msgid "clement stop" +#~ msgstr "停止 clement" -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:67 -msgid "Stopping puppetmaster: " -msgstr "正在停止 puppetmaster:" +#~ msgid "Generating SSH2 DSA host key: " +#~ msgstr "正在生成 SSH2 DSA 主机密钥:" -#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:89 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart|force-reload}" -msgstr "用法:$0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart|force-reload}" +#~ msgid "Stopping $display_name: " +#~ msgstr "正在停止 $display_name:" -#: /etc/rc.d/init.d/perlbal:19 -msgid "Starting Perlbal: " -msgstr "正在启动 Perlbal:" +#~ msgid "Periodic fetch-crl is disabled." +#~ msgstr "已禁用定期 fetch-crl。" -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:99 /etc/rc.d/init.d/sshd:102 -msgid "DSA key generation" -msgstr "DSA 密钥生成" +#~ msgid "Checking network-attached filesystems" +#~ msgstr "正在检查联网文件系统" -#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:162 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-" -"reload|condrestart|condstop}" -msgstr "用法:$0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-reload|condrestart|condstop}" +#~ msgid "Shutting down $prog with output module $module: " +#~ msgstr "正在关闭带输出模块 $module 的 $prog:" -#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:39 -msgid "Starting xen blktapctrl daemon: " -msgstr "正在启动 xen blktapctrl 守护进程:" +#~ msgid "Starting Xpilot game server: " +#~ msgstr "正在启动 Xpilot 游戏服务器:" -#: /etc/rc.d/init.d/nsd:47 -msgid "Starting nsd:" -msgstr "正在启动 nsd:" +#~ msgid "Starting argus: " +#~ msgstr "正在启动 argus:" -#: /etc/rc.d/init.d/spectrum:69 -msgid "Starting spectrum transport: " -msgstr "正在启动 spectrum 传输:" +#~ msgid "Shutting down ${prog}: " +#~ msgstr "正在关闭 ${prog}:" -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:89 -msgid "$prog stop" -msgstr "$prog 停止" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}" +#~ msgstr "" +#~ "用法: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:53 -msgid "Stopping YP server services: " -msgstr "正在停止 YP 服务器服务:" +#~ msgid "Usage: killproc {program} [signal]" +#~ msgstr "用法: killproc {program} [signal]" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:155 -msgid "Server key already installed" -msgstr "已安装服务器密钥" +#~ msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: " +#~ msgstr "正在设定主机名 ${HOSTNAME}:" -#: /etc/rc.d/init.d/bluetooth:18 -msgid "Enabling Bluetooth devices:" -msgstr "正在启动蓝牙设备:" +#~ msgid "Stopping FCoE initiator service: " +#~ msgstr "正在停止 FCoE 发起端服务:" -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:82 -msgid "netconsole: can't resolve MAC address of $SYSLOGADDR" -msgstr "netconsole:无法解析 $SYSLOGADDR 的 MAC 地址" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|status}" +#~ msgstr "用法: $0 {start|stop|reload|restart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:185 /etc/rc.d/init.d/reboot:185 -msgid "On the next boot fsck will be skipped." -msgstr "在下次引导时将跳过 fsck。" +#~ msgid "Starting $prog with output module $module: " +#~ msgstr "正在启动带输出模块 $module 的 $prog:" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:67 -msgid "\tscript(s)\t: specify systemtap scripts" -msgstr "\tscript(s)\t:指定 systemtap 脚本" +#~ msgid "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)" +#~ msgstr "错误:[ipv6_log] 缺少 'message' (参数 1)" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:629 -msgid "Enabling local swap partitions: " -msgstr "正在启用本地交换分区:" +#~ msgid "freshclam daemon NOT up and running (please check this)" +#~ msgstr "freshclam 守护进程未启动或不在运行(请检查)" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:222 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:216 -msgid "Failed to bring up ${DEVICE}." -msgstr "启动 ${DEVICE} 失败。" +#~ msgid "$prog dead but subsys locked" +#~ msgstr "$prog 已死,但是 subsys 被锁" -#: /etc/rc.d/init.d/xenner:57 -msgid "Starting xenner daemons" -msgstr "正在启动 xenner 守护进程" +#~ msgid "Running guests on $uri URI: " +#~ msgstr "正在运行在 $uri URI 的客系统:" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:99 /etc/rc.d/init.d/reboot:99 -msgid "Saving mixer settings" -msgstr "正在保存混音器设置" +#~ msgid "Saving random seed: " +#~ msgstr "正在保存随机种子:" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:267 -msgid "Tunnel device 'sit0' enabling didn't work" -msgstr "隧道设备 'sit0' 启动无效" +#~ msgid "Loading ISDN modules" +#~ msgstr "正在载入 ISDN 模块" -#: /etc/rc.d/init.d/rfcomm:22 -msgid "Starting rfcomm: " -msgstr "正在启动 rfcomm:" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart} [VO]" +#~ msgstr "用法:$0 {start|stop|restart|status|condrestart} [VO]" -#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:64 -msgid "Usage: $0 {start|stop|reload}" -msgstr "用法:$0 {start|stop|reload}" +#~ msgid "killing ctdbd " +#~ msgstr "正在杀死 ctdbd" -#: /etc/rc.d/init.d/condor:58 -msgid "Warning: $prog may not have exited, start/restart may fail" -msgstr "警告:$prog 可能未退出,启动/重启可能失败" +#~ msgid "Mounting local filesystems: " +#~ msgstr "正在挂载本地文件系统:" -#: /etc/rc.d/init.d/clement:189 /etc/rc.d/init.d/clement:192 -msgid "clement stop" -msgstr "停止 clement" +#~ msgid "key generation" +#~ msgstr "密钥生成" -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:91 -msgid "Generating SSH2 DSA host key: " -msgstr "正在生成 SSH2 DSA 主机密钥:" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status" +#~ msgstr "用法: $0 {start|stop|status" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:93 -msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device ${DEVICE}" -msgstr "在内核中未提供对设备 ${DEVICE} 的 802.1Q VLAN 支持。" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}" +#~ msgstr "用法:$0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:43 -msgid "Stopping $display_name: " -msgstr "正在停止 $display_name:" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|" +#~ "force-reload}" +#~ msgstr "" +#~ "用法:$prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|" +#~ "force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:56 -msgid "Periodic fetch-crl is disabled." -msgstr "已禁用定期 fetch-crl。" +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|compile|cleanup} [option]" +#~ msgstr "用法: $prog {start|stop|restart|status|compile|cleanup} [option]" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:573 -msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: " -msgstr "正在重设主机名 ${HOSTNAME}:" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|" +#~ "condrestart}" +#~ msgstr "" +#~ "用法:$0 {start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|" +#~ "condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:66 -msgid "Checking network-attached filesystems" -msgstr "正在检查联网文件系统" - -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:44 /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:44 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:45 /etc/rc.d/init.d/ncid-page:46 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:45 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:45 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:44 -msgid "Shutting down $prog with output module $module: " -msgstr "正在关闭带输出模块 $module 的 $prog:" - -#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:31 -msgid "Starting Xpilot game server: " -msgstr "正在启动 Xpilot 游戏服务器:" - -#: /etc/rc.d/init.d/argus:29 -msgid "Starting argus: " -msgstr "正在启动 argus:" - -#: /etc/rc.d/init.d/ocspd:64 -msgid "Shutting down ${prog}: " -msgstr "正在关闭 ${prog}:" - -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:75 /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:148 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}" -msgstr "用法: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}" - -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:69 -msgid "Usage: killproc {program} [signal]" -msgstr "用法: killproc {program} [signal]" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:163 -msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: " -msgstr "正在设定主机名 ${HOSTNAME}:" - -#: /etc/rc.d/init.d/fcoe:94 -msgid "Stopping FCoE initiator service: " -msgstr "正在停止 FCoE 发起端服务:" - -#: /etc/rc.d/init.d/modclusterd:153 -msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|status}" -msgstr "用法: $0 {start|stop|reload|restart|status}" - -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:35 /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:35 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:36 /etc/rc.d/init.d/ncid-page:37 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:36 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:36 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:35 -msgid "Starting $prog with output module $module: " -msgstr "正在启动带输出模块 $module 的 $prog:" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:30 -msgid "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)" -msgstr "错误:[ipv6_log] 缺少 'message' (参数 1)" - -#: /etc/rc.d/init.d/clement:102 -msgid "freshclam daemon NOT up and running (please check this)" -msgstr "freshclam 守护进程未启动或不在运行(请检查)" - -#: /etc/rc.d/init.d/network:278 /etc/rc.d/init.d/psacct:77 -#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:91 /etc/rc.d/init.d/rstatd:95 -#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:92 /etc/rc.d/init.d/rusersd:96 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}" -msgstr "用法:$0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}" +#~ msgid "Starting sm-client: " +#~ msgstr "正在启动 sm-client:" -#: /etc/rc.d/init.d/condor:210 /etc/rc.d/init.d/mailman:160 -msgid "$prog dead but subsys locked" -msgstr "$prog 已死,但是 subsys 被锁" +#~ msgid "Starting $NAME: " +#~ msgstr "正在启动 $NAME:" -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:234 -msgid "Running guests on $uri URI: " -msgstr "正在运行在 $uri URI 的客系统:" +#~ msgid "Pre-0.26 monotone database must be migrated by hand: " +#~ msgstr "必须手动迁移 Pre-0.26 monotone 数据库" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:105 /etc/rc.d/init.d/reboot:105 -msgid "Saving random seed: " -msgstr "正在保存随机种子:" +#~ msgid "${IPTABLES}: Loading additional modules: " +#~ msgstr "${IPTABLES}:正在载入附加模块:" -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:122 /etc/rc.d/init.d/isdn:125 -msgid "Loading ISDN modules" -msgstr "正在载入 ISDN 模块" +#~ msgid "Usage: $progname {start|stop|restart|condrestart|status}" +#~ msgstr "用法:$progname {start|stop|restart|condrestart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/voms:427 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart} [VO]" -msgstr "用法:$0 {start|stop|restart|status|condrestart} [VO]" +#~ msgid "Mounting CIFS filesystems: " +#~ msgstr "正在挂载 CIFS 文件系统:" -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:239 -msgid "killing ctdbd " -msgstr "正在杀死 ctdbd" +#~ msgid "Generating exim certificate: " +#~ msgstr "正在生成 exim 证书:" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:503 /etc/rc.d/rc.sysinit:505 -msgid "Mounting local filesystems: " -msgstr "正在挂载本地文件系统:" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" +#~ msgstr "用法:$0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:177 /etc/rc.d/init.d/monotone:179 -msgid "key generation" -msgstr "密钥生成" +#~ msgid "Starting rusers services: " +#~ msgstr "正在启动 rusers 服务:" -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:545 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status" -msgstr "用法: $0 {start|stop|status" +#~ msgid "FireHOL: Processing file ${FIREHOL_CONFIG}:" +#~ msgstr "FireHOL:正在处理文件 ${FIREHOL_CONFIG}:" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:214 -msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)" -msgstr "缺少参数 'IPv6-gateway' (参数2)" +#~ msgid "Compiling systemtap scripts: " +#~ msgstr "正在编译 systemtap 脚本:" -#: /etc/rc.d/init.d/milter-regex:85 -msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}" -msgstr "用法:$0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}" +#~ msgid "Starting NFS daemon: " +#~ msgstr "正在启动 NFS 守护进程:" -#: /etc/rc.d/init.d/mip6d:108 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload" -"|force-reload}" -msgstr "用法:$prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload}" +#~ msgid "Starting telescope daemon: " +#~ msgstr "正在启动 telescope 守护进程:" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:61 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|compile|cleanup} [option]" -msgstr "用法: $prog {start|stop|restart|status|compile|cleanup} [option]" +#~ msgid "Shutting down vmpsd: " +#~ msgstr "正在关闭 vmpsd:" -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:192 -msgid "" -"Usage: $0 " -"{start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|condrestart}" -msgstr "用法:$0 {start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|condrestart}" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-" +#~ "reload}" +#~ msgstr "" +#~ "用法: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-" +#~ "reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:90 /etc/rc.d/rc.sysinit:69 /etc/rc.d/rc.sysinit:232 -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:432 -msgid "*** when you leave the shell." -msgstr "*** 当您离开 shell 时。" +#~ msgid "Disabling nightly apt update: " +#~ msgstr "禁用每晚 apt 更新:" -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:72 -msgid "Starting sm-client: " -msgstr "正在启动 sm-client:" +#~ msgid "Starting NFS services: " +#~ msgstr "正在启动 NFS 服务:" -#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:36 /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:32 -msgid "Starting $NAME: " -msgstr "正在启动 $NAME:" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|" +#~ "rebuild|running|update}" +#~ msgstr "" +#~ "用法:$0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|" +#~ "rebuild|running|update}" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:87 -msgid "Pre-0.26 monotone database must be migrated by hand: " -msgstr "必须手动迁移 Pre-0.26 monotone 数据库" +#~ msgid "Stopping Xpilot game server: " +#~ msgstr "正在停止 Xpilot 游戏服务器:" -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:201 -msgid "${IPTABLES}: Loading additional modules: " -msgstr "${IPTABLES}:正在载入附加模块:" +#~ msgid "already active" +#~ msgstr "已经活动。" -#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:88 -msgid "Usage: $progname {start|stop|restart|condrestart|status}" -msgstr "用法:$progname {start|stop|restart|condrestart|status}" +#~ msgid "Starting HAL daemon: " +#~ msgstr "正在启动 HAL 守护进程:" -#: /etc/rc.d/init.d/dspam:62 /etc/rc.d/init.d/mip6d:62 -#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:85 /etc/rc.d/init.d/vnstat:55 -msgid "Reloading $prog configuration: " -msgstr "正在重载 $prog 配置:" +#~ msgid "Stopping unbound: " +#~ msgstr "正在停止 unbound:" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:42 -msgid "Mounting CIFS filesystems: " -msgstr "正在挂载 CIFS 文件系统:" - -#: /etc/rc.d/init.d/exim:33 -msgid "Generating exim certificate: " -msgstr "正在生成 exim 证书:" - -#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:78 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:88 -#: /etc/rc.d/init.d/collectd:60 /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:73 -#: /etc/rc.d/init.d/dund:66 /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:77 -#: /etc/rc.d/init.d/ladvd:87 /etc/rc.d/init.d/nscd:104 -#: /etc/rc.d/init.d/olbd:81 /etc/rc.d/init.d/pand:69 -#: /etc/rc.d/init.d/proofd:77 /etc/rc.d/init.d/rfcomm:61 -#: /etc/rc.d/init.d/rootd:78 /etc/rc.d/init.d/xrootd:82 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" -msgstr "用法:$0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" - -#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:44 -msgid "Starting rusers services: " -msgstr "正在启动 rusers 服务:" - -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6751 /etc/rc.d/init.d/firehol:6822 -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6827 -msgid "FireHOL: Processing file ${FIREHOL_CONFIG}:" -msgstr "FireHOL:正在处理文件 ${FIREHOL_CONFIG}:" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:588 -msgid "Compiling systemtap scripts: " -msgstr "正在编译 systemtap 脚本:" - -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:111 -msgid "netconsole module loaded" -msgstr "已载入 netconsole 模块" +#~ msgid "No scripts exist." +#~ msgstr "脚本不存在。" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:951 -msgid "Missing parameter 'IPv6 MTU' (arg 2)" -msgstr "缺少参数 'IPv6 MTU' (参数2)" +#~ msgid "/proc entries were fixed" +#~ msgstr "/proc 条目已修正" -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:94 -msgid "Starting NFS daemon: " -msgstr "正在启动 NFS 守护进程:" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-" +#~ "reload|initdb}" +#~ msgstr "" +#~ "用法: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-" +#~ "reload|initdb}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:547 -msgid "Given address '$addr' is not a global IPv4 one (arg 1)" -msgstr "所给的地址 '$addr' 不是全局通用的 IPv4 地址 (参数1)" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}" +#~ msgstr "" +#~ "用法:$0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/telescoped:29 -msgid "Starting telescope daemon: " -msgstr "正在启动 telescope 守护进程:" +#~ msgid "Usage: $0 {start}" +#~ msgstr "用法:$0 {start}" -#: /etc/rc.d/init.d/vmpsd:28 -msgid "Shutting down vmpsd: " -msgstr "正在关闭 vmpsd:" +#~ msgid "Unmounting file systems" +#~ msgstr "正在卸载文件系统" -#: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:130 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-" -"reload}" -msgstr "用法: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}" +#~ msgid "Periodic fetch-crl is enabled." +#~ msgstr "已启用定期 fetch-crl。" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:859 -msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)" -msgstr "缺少参数 'selection' (参数2)" +#~ msgid "(not starting, no services registered)" +#~ msgstr "(未启动,没有已注册的服务)" -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:91 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:218 -msgid "" -"IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or " -"otherwise specified" -msgstr "IPv6to4 配置需要一个在相关接口上的 IPv4 地址或另外指定。" +#~ msgid "Shutting down $PROG: " +#~ msgstr "正在关闭 $PROG:" -#: /etc/rc.d/init.d/apt:39 -msgid "Disabling nightly apt update: " -msgstr "禁用每晚 apt 更新:" +#~ msgid "Netlabel is stopped." +#~ msgstr "已停止 Netlabel" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:209 -msgid "Missing parameter 'IPv6-network' (arg 1)" -msgstr "缺少参数 'IPv6-network' (参数1)" +#~ msgid "${SERVICE}: unrecognized service" +#~ msgstr "${SERVICE}: 未被识别的服务" -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:83 -msgid "Starting NFS services: " -msgstr "正在启动 NFS 服务:" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-restart|" +#~ "probe}" +#~ msgstr "" +#~ "用法:$0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-restart|probe}" -#: /etc/rc.d/init.d/nsd:106 -msgid "" -"Usage: $0 " -"{start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|running|update}" -msgstr "用法:$0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|running|update}" +#~ msgid "sfcb is not running, but lock file exists" +#~ msgstr "sfcb 不在运行,但锁定文件存在" -#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:57 -msgid "Stopping Xpilot game server: " -msgstr "正在停止 Xpilot 游戏服务器:" +#~ msgid "Stopping $type $name: " +#~ msgstr "正在停止 $type $name:" -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:154 -msgid "already active" -msgstr "已经活动。" +#~ msgid "" +#~ "See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information." +#~ msgstr "详情请见 $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist" -#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:27 -msgid "Starting HAL daemon: " -msgstr "正在启动 HAL 守护进程:" +#~ msgid "Starting $SERVICE: " +#~ msgstr "正在启动 $SERVICE:" -#: /etc/rc.d/init.d/unbound:76 -msgid "Stopping unbound: " -msgstr "正在停止 unbound:" +#~ msgid "Mounting zfs partitions: " +#~ msgstr "正在挂载 zfs 分区:" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:67 -msgid "*** /etc/selinux/config indicates you want to manually fix labeling" -msgstr "*** /etc/selinux/config 表明您要手动修正标记" +#~ msgid "INSECURE MODE FOR $key" +#~ msgstr "$key 的模式不安全" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:489 -msgid "No scripts exist." -msgstr "脚本不存在。" +#~ msgid "Loading new virus-database: " +#~ msgstr "正在载入新的病毒库:" -#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:60 -msgid "/proc entries were fixed" -msgstr "/proc 条目已修正" +#~ msgid "Stopping Crossfire game server: " +#~ msgstr "正在停止 Crossfire 游戏服务器:" -#: /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:200 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-" -"reload|initdb}" -msgstr "用法: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-reload|initdb}" +#~ msgid "Shutting down process accounting: " +#~ msgstr "正在关闭进程记帐:" -#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:91 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}" -msgstr "用法:$0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload}" +#~ msgstr "用法:$0 {start|stop|status|restart|reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:70 /etc/rc.d/init.d/killall:10 -#: /etc/rc.d/init.d/reboot:70 /etc/rc.d/init.d/stinit:32 -msgid "Usage: $0 {start}" -msgstr "用法:$0 {start}" +#~ msgid "Reloading $prog: " +#~ msgstr "正在重载 $prog:" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:756 -msgid "Tunnel device '$device' creation didn't work" -msgstr "隧道设备 '$device' 创建无效" +#~ msgid "Starting hard disk temperature monitor daemon ($prog): " +#~ msgstr "正在启动硬盘温度监测守护进程 ($prog):" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:298 -msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)" -msgstr "缺少参数 'IPv6-address' (参数2)" +#~ msgid "Please stand by while rebooting the system..." +#~ msgstr "正在重启系统,请稍候..." -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:81 /etc/rc.d/rc.sysinit:416 /etc/rc.d/rc.sysinit:439 -msgid "Unmounting file systems" -msgstr "正在卸载文件系统" +#~ msgid "Shutting down Avahi DNS daemon: " +#~ msgstr "正在关闭 Avahi DNS守护进程:" -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:53 -msgid "Periodic fetch-crl is enabled." -msgstr "已启用定期 fetch-crl。" +#~ msgid "Shutting down DAAP server: " +#~ msgstr "正在关闭 DAAP 服务器:" -#: /etc/rc.d/init.d/portreserve:54 -msgid "(not starting, no services registered)" -msgstr "(未启动,没有已注册的服务)" +#~ msgid "Waiting for reader attach/detach events..." +#~ msgstr "等待读取器的连接/断开事件..." -#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:46 /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:66 -#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:45 /etc/rc.d/init.d/ospfd:45 -#: /etc/rc.d/init.d/ripd:45 /etc/rc.d/init.d/ripngd:45 -#: /etc/rc.d/init.d/watchquagga:38 /etc/rc.d/init.d/zebra:45 -msgid "Shutting down $PROG: " -msgstr "正在关闭 $PROG:" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-" +#~ "restart}" +#~ msgstr "" +#~ "用法:$0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-" +#~ "restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/netlabel:71 -msgid "Netlabel is stopped." -msgstr "已停止 Netlabel" +#~ msgid "Mounting NCP filesystems: " +#~ msgstr "正在挂载 NCP 文件系统:" -#: /sbin/service:64 -msgid "${SERVICE}: unrecognized service" -msgstr "${SERVICE}: 未被识别的服务" +#~ msgid "Shutting down amavisd-snmp-subagent: " +#~ msgstr "正在关闭 amavisd-snmp-subagent:" -#: /etc/rc.d/init.d/squid:176 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-restart|probe}" -msgstr "用法:$0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-restart|probe}" +#~ msgid "Stopping $server: " +#~ msgstr "正在停止 $server:" -#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:74 -msgid "sfcb is not running, but lock file exists" -msgstr "sfcb 不在运行,但锁定文件存在" +#~ msgid "Starting up CIM server: " +#~ msgstr "正在启动 CIM 服务器:" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:312 -msgid "Device '$device' doesn't exist" -msgstr "设备 '$device' 不存在" +#~ msgid "Starting CallWeaver: " +#~ msgstr "正在启动 CallWeaver:" -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:112 -msgid "Stopping $type $name: " -msgstr "正在停止 $type $name:" +#~ msgid "Stopping rstat services: " +#~ msgstr "正在停止 rstat 服务:" -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:101 -msgid "" -"See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information." -msgstr "详情请见 $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" +#~ msgstr "用法: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:45 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:41 -msgid "Starting $SERVICE: " -msgstr "正在启动 $SERVICE:" +#~ msgid "NTP server not specified in $ntpstep or $ntpconf" +#~ msgstr "未在 $ntpstep 或 $ntpconf 中指定 NTP 服务器" -#: /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:119 -msgid "Mounting zfs partitions: " -msgstr "正在挂载 zfs 分区:" +#~ msgid "Restarting $prog:" +#~ msgstr "正在重启 $prog:" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:643 -msgid "INSECURE MODE FOR $key" -msgstr "$key 的模式不安全" +#~ msgid "Stopping liquidwar game server: " +#~ msgstr "正在停止 liquidwar 游戏服务器:" -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:67 -msgid "Loading new virus-database: " -msgstr "正在载入新的病毒库:" +#~ msgid "Reloading nsca: " +#~ msgstr "正在重载 nsca:" -#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:56 -msgid "Stopping Crossfire game server: " -msgstr "正在停止 Crossfire 游戏服务器:" +#~ msgid "Stopping ipmi_poweroff driver: " +#~ msgstr "正在停止 ipmi_poweroff 驱动:" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:339 -msgid "Cannot add IPv6 address '$address' on dev '$device'" -msgstr "无法在设备 '$device' 上添加 IPv6 地址 '$address' " +#~ msgid "qemu binary format handlers are not registered." +#~ msgstr "未注册 QEMU 的二进制格式处理器。" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:293 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:356 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:385 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:465 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:580 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:642 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:676 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:718 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:796 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:854 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:907 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:946 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1074 -msgid "Missing parameter 'device' (arg 1)" -msgstr "缺少参数 'device' (参数1)" +#~ msgid "Generating SSH1 RSA host key: " +#~ msgstr "正在生成 SSH1 RSA 主机密钥:" -#: /etc/rc.d/init.d/psacct:45 -msgid "Shutting down process accounting: " -msgstr "正在关闭进程记帐:" +#~ msgid "Reloading CRLs: " +#~ msgstr "正在重载 CRL:" -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:120 /etc/rc.d/init.d/icecast:62 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_wdt:142 /etc/rc.d/init.d/rdisc:87 -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:95 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload}" -msgstr "用法:$0 {start|stop|status|restart|reload}" +#~ msgid "${IPTABLES}: Firewall modules are not loaded." +#~ msgstr "${IPTABLES}:未载入防火墙模块。" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:75 -msgid "ifup-ppp for ${DEVNAME} exiting" -msgstr "对 ${DEVNAME} 的 ifup-ppp 正在退出" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}" +#~ msgstr "用法: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:52 /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:42 -#: /etc/rc.d/init.d/boa:60 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:64 -#: /etc/rc.d/init.d/crond:78 /etc/rc.d/init.d/cups:117 -#: /etc/rc.d/init.d/cups:123 /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:51 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:52 /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:52 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:53 /etc/rc.d/init.d/dovecot:65 -#: /etc/rc.d/init.d/haproxy:75 /etc/rc.d/init.d/honeyd:91 -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:73 /etc/rc.d/init.d/keepalived:59 -#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:63 /etc/rc.d/init.d/mailgraph:57 -#: /etc/rc.d/init.d/monit:52 /etc/rc.d/init.d/nginx:59 -#: /etc/rc.d/init.d/ngircd:42 /etc/rc.d/init.d/nscd:95 -#: /etc/rc.d/init.d/ntop:57 /etc/rc.d/init.d/polipo:75 -#: /etc/rc.d/init.d/postgrey:62 /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:60 -#: /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:49 /etc/rc.d/init.d/racoon:63 -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:116 /etc/rc.d/init.d/rinetd:49 -#: /etc/rc.d/init.d/sec:44 /etc/rc.d/init.d/sendmail:91 -#: /etc/rc.d/init.d/ser:53 /etc/rc.d/init.d/smsd:50 /etc/rc.d/init.d/snmpd:68 -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:162 /etc/rc.d/init.d/sssd:59 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:59 /etc/rc.d/init.d/tor:71 -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:60 /etc/rc.d/init.d/ushare:44 -#: /etc/rc.d/init.d/xfs:90 -msgid "Reloading $prog: " -msgstr "正在重载 $prog:" - -#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:46 -msgid "Starting hard disk temperature monitor daemon ($prog): " -msgstr "正在启动硬盘温度监测守护进程 ($prog):" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1158 -msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd" -msgstr "给定的 pid 文件 '$pidfile' 不存在, 无法发送触发器给 radvd" +#~ msgid "stale lock files may be present in $directory" +#~ msgstr "$directory 中可能存在陈旧的锁文件" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:376 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:376 -msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'" -msgstr "警告:链接不支持使用封装“rawip”的 IPv6" +#~ msgid "${IP6TABLES}: Loading additional modules: " +#~ msgstr "${IP6TABLES}:正在载入附加模块:" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:57 /etc/rc.d/init.d/reboot:57 -msgid "Please stand by while rebooting the system..." -msgstr "正在重启系统,请稍候..." +#~ msgid "Turning off swap: " +#~ msgstr "正在关闭交换区:" -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:61 -msgid "Shutting down Avahi DNS daemon: " -msgstr "正在关闭 Avahi DNS守护进程:" +#~ msgid "named: already running" +#~ msgstr "named:已在运行" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:74 -msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required." -msgstr "*** 警告 -- 需进行 SELinux ${SELINUXTYPE} 策略重标记。" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|reload}" +#~ msgstr "用法:$0 {start|stop|restart|condrestart|status|reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:27 -msgid "Shutting down DAAP server: " -msgstr "正在关闭 DAAP 服务器:" +#~ msgid "ERROR: [ipv6_log] Loglevel isn't valid '$level' (arg 2)" +#~ msgstr "错误:[ipv6_log] 记录级别不是有效的 '$level' (参数 2)" -#: /etc/rc.d/init.d/openct:78 -msgid "Waiting for reader attach/detach events..." -msgstr "等待读取器的连接/断开事件..." +#~ msgid "Restarting $indexer: " +#~ msgstr "正在重新启动 $indexer 中:" -#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:87 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-" -"restart}" -msgstr "用法:$0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:43 -msgid "Mounting NCP filesystems: " -msgstr "正在挂载 NCP 文件系统:" - -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd-snmp:23 -msgid "Shutting down amavisd-snmp-subagent: " -msgstr "正在关闭 amavisd-snmp-subagent:" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:74 /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:76 -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:79 /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:92 -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:96 -msgid "Stopping $server: " -msgstr "正在停止 $server:" - -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:71 -msgid "Starting up CIM server: " -msgstr "正在启动 CIM 服务器:" - -#: /etc/rc.d/init.d/callweaver:15 -msgid "Starting CallWeaver: " -msgstr "正在启动 CallWeaver:" - -#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:55 -msgid "Stopping rstat services: " -msgstr "正在停止 rstat 服务:" - -#: /etc/rc.d/init.d/atop:74 /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:52 -#: /etc/rc.d/init.d/dspam:91 /etc/rc.d/init.d/kprop:87 -#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:96 /etc/rc.d/init.d/newscache:80 -#: /etc/rc.d/init.d/squidGuard:171 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" -msgstr "用法: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" - -#: /etc/rc.d/init.d/ntpdate:42 -msgid "NTP server not specified in $ntpstep or $ntpconf" -msgstr "未在 $ntpstep 或 $ntpconf 中指定 NTP 服务器" - -#: /etc/rc.d/init.d/xfs:103 -msgid "Restarting $prog:" -msgstr "正在重启 $prog:" +#~ msgid " start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog" +#~ msgstr " start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog" -#: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:54 -msgid "Stopping liquidwar game server: " -msgstr "正在停止 liquidwar 游戏服务器:" +#~ msgid "Shutting down ${prog_base}:" +#~ msgstr "正在关闭 ${prog_base}:" -#: /etc/rc.d/init.d/nsca:55 -msgid "Reloading nsca: " -msgstr "正在重载 nsca:" +#~ msgid "Stopping INNWatch service: " +#~ msgstr "正在停止 INNWatch 服务:" -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:311 -msgid "Stopping ipmi_poweroff driver: " -msgstr "正在停止 ipmi_poweroff 驱动:" +#~ msgid "Stopping asterisk: " +#~ msgstr "正在停止 asterisk:" -#: /etc/rc.d/init.d/qemu:71 -msgid "qemu binary format handlers are not registered." -msgstr "未注册 QEMU 的二进制格式处理器。" +#~ msgid "initiators still connected" +#~ msgstr "发起端仍处于连接状态" -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:51 -msgid "Generating SSH1 RSA host key: " -msgstr "正在生成 SSH1 RSA 主机密钥:" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|" +#~ "status|dump}" +#~ msgstr "" +#~ "用法:$0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|" +#~ "status|dump}" -#: /etc/rc.d/init.d/ocspd:75 -msgid "Reloading CRLs: " -msgstr "正在重载 CRL:" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status}" +#~ msgstr "用法: $0 {start|stop|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:289 -msgid "${IPTABLES}: Firewall modules are not loaded." -msgstr "${IPTABLES}:未载入防火墙模块。" +#~ msgid "Starting YP server services: " +#~ msgstr "启动 YP 服务器的服务:" -#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:82 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:74 -#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:90 /etc/rc.d/init.d/ntpd:85 -#: /etc/rc.d/init.d/shmpps:63 /etc/rc.d/init.d/vdr:106 -#: /etc/rc.d/init.d/vdradmind:66 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}" -msgstr "用法: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}" +#~ msgstr "用法:$0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:183 -msgid "stale lock files may be present in $directory" -msgstr "$directory 中可能存在陈旧的锁文件" +#~ msgid "$prog already running." +#~ msgstr "$prog 已经在运行。" -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:201 -msgid "${IP6TABLES}: Loading additional modules: " -msgstr "${IP6TABLES}:正在载入附加模块:" +#~ msgid "Generating chrony command key: " +#~ msgstr "正在生成 chrony 命令密钥:" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:117 /etc/rc.d/init.d/reboot:117 -msgid "Turning off swap: " -msgstr "正在关闭交换区:" +#~ msgid "Restarting $ical: " +#~ msgstr "正在重新启动 $ical:" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:259 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:270 -msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files" -msgstr "ifcfg-${parent_device} 中: 文件出错" +#~ msgid "Checking local filesystem quotas: " +#~ msgstr "检查本地文件系统的配额:" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1117 -msgid "Unsupported reason '$reason' for sending trigger to radvd" -msgstr "不支持以原因 '$reason' 发送触发器给 radvd" +#~ msgid "Starting NFS statd: " +#~ msgstr "正在启动 NFS statd:" -#: /etc/rc.d/init.d/named:122 -msgid "named: already running" -msgstr "named:已在运行" +#~ msgid "Starting $master_prog: " +#~ msgstr "正在启动 $master_prog:" -#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:80 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|reload}" -msgstr "用法:$0 {start|stop|restart|condrestart|status|reload}" +#~ msgid "libvirt-guests is configured not to start any guests on boot" +#~ msgstr "libvirt-guests 被配置为在引导时不启动任何客系统" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:93 -msgid "ERROR: [ipv6_log] Loglevel isn't valid '$level' (arg 2)" -msgstr "错误:[ipv6_log] 记录级别不是有效的 '$level' (参数 2)" +#~ msgid "innd shutdown" +#~ msgstr "innd 关闭" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:75 -msgid "Restarting $indexer: " -msgstr "正在重新启动 $indexer 中:" +#~ msgid "Starting rstat services: " +#~ msgstr "正在启动 rstat 服务:" -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:547 -msgid " start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog" -msgstr " start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog" +#~ msgid "denyhosts cron service is enabled." +#~ msgstr "禁用 Denyhost cron 服务。" -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:41 -msgid "Shutting down ${prog_base}:" -msgstr "正在关闭 ${prog_base}:" +#~ msgid "Reloading ${NAME}: " +#~ msgstr "正在重载 ${NAME}:" -#: /etc/rc.d/init.d/innd:75 -msgid "Stopping INNWatch service: " -msgstr "正在停止 INNWatch 服务:" +#~ msgid "Reloading exim:" +#~ msgstr "正在重载 exim:" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1184 -msgid "radvd not (properly) installed, triggering failed" -msgstr "未 (正确) 安装 radvd, 触发失败" +#~ msgid "Package sendmail-cf is required to update configuration." +#~ msgstr "需要软件包 sendmail-cf 以更新配置。" -#: /etc/rc.d/init.d/asterisk:101 -msgid "Stopping asterisk: " -msgstr "正在停止 asterisk:" +#~ msgid "Shutting down restorecond: " +#~ msgstr "正在关闭 restorecond:" -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:77 -msgid "initiators still connected" -msgstr "发起端仍处于连接状态" +#~ msgid "program is dead and /var/lock lock file exists" +#~ msgstr "程序已死,且 /var/lock 锁定文件存在" -#: /etc/rc.d/init.d/sec:98 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|status|dump}" -msgstr "用法:$0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|status|dump}" +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" +#~ msgstr "用法:$prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:82 /etc/rc.d/init.d/xenstored:90 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status}" -msgstr "用法: $0 {start|stop|status}" +#~ msgid "($pid) is running..." +#~ msgstr "($pid) 正在运行..." -#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:42 -msgid "Starting YP server services: " -msgstr "启动 YP 服务器的服务:" +#~ msgid "Reloading $prog daemon configuration: " +#~ msgstr "正在重载 $prog 守护进程配置:" -#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:111 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}" -msgstr "用法:$0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}" +#~ msgid "Reloading ${prog} conig file: " +#~ msgstr "正在重载 ${prog} 配置文件:" -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:56 -msgid "$prog already running." -msgstr "$prog 已经在运行。" +#~ msgid "Key file for $dst not found, skipping" +#~ msgstr "未找到 $dst 的密钥文件,略过中" -#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:73 -msgid "Generating chrony command key: " -msgstr "正在生成 chrony 命令密钥:" +#~ msgid "Starting $progname: " +#~ msgstr "正在启动 $progname: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1048 -msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop" -msgstr "给定的 IPv6 默认设备 '$device' 需要明确的下一跳" +#~ msgid "Reloading securenets and ypserv.conf file:" +#~ msgstr "重新载入 securenets 和 ypserv.conf 文件:" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:77 -msgid "Restarting $ical: " -msgstr "正在重新启动 $ical:" +#~ msgid "Moodle cron job is disabled." +#~ msgstr "已禁用 Moodle cron 任务。" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:510 -msgid "Checking local filesystem quotas: " -msgstr "检查本地文件系统的配额:" +#~ msgid "already running." +#~ msgstr "已在运行。" -#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:67 -msgid "Starting NFS statd: " -msgstr "正在启动 NFS statd:" +#~ msgid "start" +#~ msgstr "启动" -#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:282 -msgid "Starting $master_prog: " -msgstr "正在启动 $master_prog:" +#~ msgid "Updating RPMS in group $group: " +#~ msgstr "正在 $group 组中升级 RPMS:" -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:129 -msgid "libvirt-guests is configured not to start any guests on boot" -msgstr "libvirt-guests 被配置为在引导时不启动任何客系统" +#~ msgid "not reloading ${httpd} due to configuration syntax error" +#~ msgstr "由于配置语法错误而无法重载 ${httpd}" -#: /etc/rc.d/init.d/innd:59 /etc/rc.d/init.d/innd:61 -msgid "innd shutdown" -msgstr "innd 关闭" +#~ msgid "Shutting down ${desc} (${prog}): " +#~ msgstr "正在关闭 ${desc} ($prog):" -#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:41 -msgid "Starting rstat services: " -msgstr "正在启动 rstat 服务:" +#~ msgid "Enabling periodic fetch-crl: " +#~ msgstr "正在启用定期 fetch-crl:" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:48 -msgid "pppd does not exist or is not executable for ${DEVICE}" -msgstr "pppd 不存在或对 ${DEVICE} 不可执行" +#~ msgid "reload unimplemented" +#~ msgstr "未实现重载" -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:77 -msgid "denyhosts cron service is enabled." -msgstr "禁用 Denyhost cron 服务。" +#~ msgid "Adding dhclient NTP servers to chrony: " +#~ msgstr "正在添加 dhclient NTP 服务器到 chrony:" -#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:153 -msgid "Reloading ${NAME}: " -msgstr "正在重载 ${NAME}:" +#~ msgid "Stopping infrared remote control daemon ($prog): " +#~ msgstr "正在终止红外遥控守护进程 ($prog):" -#: /etc/rc.d/init.d/exim:112 -msgid "Reloading exim:" -msgstr "正在重载 exim:" +#~ msgid "Unconfigured: $prog, /etc/gkrellmd.conf not found" +#~ msgstr "未配置:$prog,未找到 /etc/gkrellmd.conf" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:429 -msgid "${base} dead but pid file exists" -msgstr "${base} 已死,但 pid 文件存在" +#~ msgid "Starting Crossfire game server: " +#~ msgstr "正在启动 Crossfire 游戏服务器:" -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:52 -msgid "Package sendmail-cf is required to update configuration." -msgstr "需要软件包 sendmail-cf 以更新配置。" +#~ msgid "$0: error: insufficient privileges" +#~ msgstr "$0:错误:权限不足" -#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:52 -msgid "Shutting down restorecond: " -msgstr "正在关闭 restorecond:" +#~ msgid "Enabling /etc/fstab swaps: " +#~ msgstr "正在启用 /etc/fstab 中的交换区:" -#: /etc/rc.d/init.d/tor:81 -msgid "program is dead and /var/lock lock file exists" -msgstr "程序已死,且 /var/lock 锁定文件存在" +#~ msgid "*** Disabling security enforcement for system recovery." +#~ msgstr "*** 为系统恢复而关闭安全强制。" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:46 -msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting" -msgstr "对 ${DEVICE} 的 ifup-ppp 正在退出" +#~ msgid "Stopping $progname: " +#~ msgstr "正在停止 $progname:" -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:85 /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:86 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:86 /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:87 -#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:91 /etc/rc.d/init.d/ntop:90 -#: /etc/rc.d/init.d/polipo:107 /etc/rc.d/init.d/ris-linuxd:102 -#: /etc/rc.d/init.d/sip-redirect:73 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" -msgstr "用法:$prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" +#~ msgid "is stopped" +#~ msgstr "已停止" -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:132 -msgid "($pid) is running..." -msgstr "($pid) 正在运行..." +#~ msgid "Shutdown action requested but SHUTDOWN_TIMEOUT was not set" +#~ msgstr "请求执行停止操作,但未设定 SHUTDOWN_TIMEOUT" -#: /etc/rc.d/init.d/smartd:79 -msgid "Reloading $prog daemon configuration: " -msgstr "正在重载 $prog 守护进程配置:" +#~ msgid "$prog not supported" +#~ msgstr "不支持 $prog" -#: /etc/rc.d/init.d/LCDd:99 -msgid "Reloading ${prog} conig file: " -msgstr "正在重载 ${prog} 配置文件:" +#~ msgid "Unloading ISDN modules" +#~ msgstr "正在卸载 ISDN 模块" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:650 -msgid "Key file for $dst not found, skipping" -msgstr "未找到 $dst 的密钥文件,略过中" +#~ msgid "Stopping $dagent: " +#~ msgstr "正在停止 $dagent:" -#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:48 -msgid "Starting $progname: " -msgstr "正在启动 $progname: " +#~ msgid "Wine binary format handlers are not registered." +#~ msgstr "未注册 Wine 二进制格式处理程序。" -#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:67 /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:57 -msgid "Reloading securenets and ypserv.conf file:" -msgstr "重新载入 securenets 和 ypserv.conf 文件:" +#~ msgid "" +#~ "ERROR: [ipv6_log] Syslog is chosen, but binary 'logger' doesn't exist or " +#~ "isn't executable" +#~ msgstr "" +#~ "错误:已选择 [ipv6_log] 系统记录,但二进制 '记录器' 不存在或不可执行" -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:70 -msgid "Moodle cron job is disabled." -msgstr "已禁用 Moodle cron 任务。" +#~ msgid "Usage: $service {start|stop|restart|list|status|clean}" +#~ msgstr "用法: $service {start|stop|restart|list|status|clean}" -#: /etc/rc.d/init.d/vnstat:32 -msgid "already running." -msgstr "已在运行。" +#~ msgid "Starting up-imapproxy daemon: " +#~ msgstr "正在启动 up-imapproxy 守护进程:" -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:179 /etc/rc.d/init.d/nfslock:121 -msgid "start" -msgstr "启动" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}" +#~ msgstr "" +#~ "用法: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/network:239 -msgid "Shutting down interface $i: " -msgstr "正在关闭接口 $i:" +#~ msgid "Stopping $name: " +#~ msgstr "正在停止 $name:" -#: /etc/rc.d/init.d/yum-updateonboot:68 -msgid "Updating RPMS in group $group: " -msgstr "正在 $group 组中升级 RPMS:" +#~ msgid "Applying ${ELEVATOR} elevator: " +#~ msgstr "正在应用 ${ELEVATOR} elevator:" -#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:965 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:967 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:989 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:991 -msgid "not reloading ${httpd} due to configuration syntax error" -msgstr "由于配置语法错误而无法重载 ${httpd}" +#~ msgid "Starting amavisd-snmp-subagent: " +#~ msgstr "正在启动 amavisd-snmp-subagent:" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:147 -msgid "" -"Cannot enable IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', not supported by kernel" -msgstr "无法启用 IPv6 私有方法 '$IPV6_PRIVACY' ,内核不支持" +#~ msgid "CIM server is not running" +#~ msgstr "CIM 服务器不在运行" -#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:73 -msgid "Shutting down ${desc} (${prog}): " -msgstr "正在关闭 ${desc} ($prog):" +#~ msgid "Restarting $server: " +#~ msgstr "正在重启 $server:" -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:22 -msgid "Enabling periodic fetch-crl: " -msgstr "正在启用定期 fetch-crl:" +#~ msgid "Stopping puppet: " +#~ msgstr "正在停止 puppet:" -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:83 -msgid "reload unimplemented" -msgstr "未实现重载" +#~ msgid "nN" +#~ msgstr "nN" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1008 -msgid "" -"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway" -" device is specified" -msgstr "给定的 IPv6 默认网关 '$address' 是链路本地地址, 但是没有指定范围或网关设备" +#~ msgid " start-powercontrol|stop-powercontrol|status-powercontrol" +#~ msgstr " start-powercontrol|stop-powercontrol|status-powercontrol" -#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:86 -msgid "Adding dhclient NTP servers to chrony: " -msgstr "正在添加 dhclient NTP 服务器到 chrony:" +#~ msgid "Starting fail2ban: " +#~ msgstr "正在启动 fail2ban:" -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:89 -msgid "Stopping infrared remote control daemon ($prog): " -msgstr "正在终止红外遥控守护进程 ($prog):" +#~ msgid "You need to upgrade the data format before using PostgreSQL." +#~ msgstr "必须在使用 PostgreSQL 前升级数据格式。" -#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:33 -msgid "Unconfigured: $prog, /etc/gkrellmd.conf not found" -msgstr "未配置:$prog,未找到 /etc/gkrellmd.conf" +#~ msgid "Starting Audio Entropy daemon... " +#~ msgstr "正在启动音频熵守护进程..." -#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:31 -msgid "Starting Crossfire game server: " -msgstr "正在启动 Crossfire 游戏服务器:" +#~ msgid "Remounting root filesystem in read-write mode: " +#~ msgstr "正在以读写模式重新挂载根文件系统:" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:117 -msgid "" -"Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently " -"disabled in kernel" -msgstr "IPv6 全局转发已在配置中禁用,但当前未在内核中禁用。" +#~ msgid "$prog start" +#~ msgstr "$prog 启动" -#: /etc/rc.d/init.d/condor:173 -msgid "$0: error: insufficient privileges" -msgstr "$0:错误:权限不足" +#~ msgid "Unmounting $mountpoint:" +#~ msgstr "正在卸载 $mountpoint:" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:621 -msgid "Enabling /etc/fstab swaps: " -msgstr "正在启用 /etc/fstab 中的交换区:" +#~ msgid "Nightly yum update is enabled." +#~ msgstr "已启用 yum 每晚更新。" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:51 -msgid "*** Disabling security enforcement for system recovery." -msgstr "*** 为系统恢复而关闭安全强制。" +#~ msgid "Syncing hardware clock to system time" +#~ msgstr "正在将硬件时钟同步到系统时钟" -#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:56 -msgid "Stopping $progname: " -msgstr "正在停止 $progname:" +#~ msgid "Starting $spooler: " +#~ msgstr "正在启动 $spooler:" -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:143 -msgid "is stopped" -msgstr "已停止" +#~ msgid "Stopping $monitor: " +#~ msgstr "正在停止 $monitor:" -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:226 -msgid "Shutdown action requested but SHUTDOWN_TIMEOUT was not set" -msgstr "请求执行停止操作,但未设定 SHUTDOWN_TIMEOUT" +#~ msgid "Configuration file or keys are invalid" +#~ msgstr "配置文件或密钥无效" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1000 -msgid "" -"Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, " -"given default gateway device '$device' will be not used" -msgstr "给定的 IPv6 默认网关 '$address' 具有已定义的范围 '$device_scope' , 给定的网关设备 '$device' 将不再使用" +#~ msgid "NOTICE " +#~ msgstr "NOTICE " -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:61 -msgid "$prog not supported" -msgstr "不支持 $prog" +#~ msgid "Reverting to saved sysctl settings: " +#~ msgstr "恢复到已保存的 sysctl 设置:" -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:138 -msgid "Unloading ISDN modules" -msgstr "正在卸载 ISDN 模块" +#~ msgid "Cleaning $type $name: " +#~ msgstr "清除 $type $name:" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:67 -msgid "Stopping $dagent: " -msgstr "正在停止 $dagent:" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}" +#~ msgstr "用法:$0 {start|stop|restart|reload|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/wine:50 -msgid "Wine binary format handlers are not registered." -msgstr "未注册 Wine 二进制格式处理程序。" +#~ msgid "Turning on allow_ypbind SELinux boolean" +#~ msgstr "正在打开 allow_ypbind SELinux 逻辑值" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:100 -msgid "" -"Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently " -"enabled in kernel" -msgstr "IPv6 全局转发已在配置中启用,但当前未在内核中启用。" +#~ msgid "Starting acpi daemon: " +#~ msgstr "正在启动 acpi 守护进程:" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:140 -msgid "" -"ERROR: [ipv6_log] Syslog is chosen, but binary 'logger' doesn't exist or " -"isn't executable" -msgstr "错误:已选择 [ipv6_log] 系统记录,但二进制 '记录器' 不存在或不可执行" - -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:257 -msgid "Usage: $service {start|stop|restart|list|status|clean}" -msgstr "用法: $service {start|stop|restart|list|status|clean}" - -#: /etc/rc.d/init.d/imapproxy:34 -msgid "Starting up-imapproxy daemon: " -msgstr "正在启动 up-imapproxy 守护进程:" - -#: /etc/rc.d/init.d/abrtd:111 /etc/rc.d/init.d/acpid:108 -#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:74 /etc/rc.d/init.d/cfexecd:71 -#: /etc/rc.d/init.d/cfservd:74 /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:72 -#: /etc/rc.d/init.d/pppoe-server:77 /etc/rc.d/init.d/snmpd:111 -#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:99 /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:116 -#: /etc/rc.d/init.d/xend:92 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}" -msgstr "用法: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:96 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:70 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:74 /etc/rc.d/init.d/sagator:63 -msgid "Stopping $name: " -msgstr "正在停止 $name:" - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:145 -msgid "Applying ${ELEVATOR} elevator: " -msgstr "正在应用 ${ELEVATOR} elevator:" - -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd-snmp:15 -msgid "Starting amavisd-snmp-subagent: " -msgstr "正在启动 amavisd-snmp-subagent:" - -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:118 -msgid "CIM server is not running" -msgstr "CIM 服务器不在运行" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:111 -msgid "Restarting $server: " -msgstr "正在重启 $server:" - -#: /etc/rc.d/init.d/puppet:48 -msgid "Stopping puppet: " -msgstr "正在停止 puppet:" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:560 -msgid "nN" -msgstr "nN" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:548 -msgid " start-powercontrol|stop-powercontrol|status-powercontrol" -msgstr " start-powercontrol|stop-powercontrol|status-powercontrol" - -#: /etc/rc.d/init.d/fail2ban:27 -msgid "Starting fail2ban: " -msgstr "正在启动 fail2ban:" - -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:100 -msgid "You need to upgrade the data format before using PostgreSQL." -msgstr "必须在使用 PostgreSQL 前升级数据格式。" - -#: /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:27 -msgid "Starting Audio Entropy daemon... " -msgstr "正在启动音频熵守护进程..." - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:468 -msgid "Remounting root filesystem in read-write mode: " -msgstr "正在以读写模式重新挂载根文件系统:" - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:77 -msgid "$prog start" -msgstr "$prog 启动" - -#: /etc/rc.d/init.d/coda-client:47 -msgid "Unmounting $mountpoint:" -msgstr "正在卸载 $mountpoint:" - -#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:57 -msgid "Nightly yum update is enabled." -msgstr "已启用 yum 每晚更新。" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:107 /etc/rc.d/init.d/ntpdate:54 -#: /etc/rc.d/init.d/reboot:107 -msgid "Syncing hardware clock to system time" -msgstr "正在将硬件时钟同步到系统时钟" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:49 -msgid "Starting $spooler: " -msgstr "正在启动 $spooler:" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:62 -msgid "Stopping $monitor: " -msgstr "正在停止 $monitor:" - -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:114 -msgid "Configuration file or keys are invalid" -msgstr "配置文件或密钥无效" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:125 -msgid "NOTICE " -msgstr "NOTICE " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:142 -msgid "pppd started for ${DEVNAME} on ${MODEMPORT} at ${LINESPEED}" -msgstr "已为设备 ${DEVNAME} 在接口 ${MODEMPORT} 上以速率 ${LINESPEED} 启动 pppd" +#~ msgid "Stopping vbi proxy daemon: " +#~ msgstr "正在停止 vbi 代理程序: " -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:124 -msgid "Reverting to saved sysctl settings: " -msgstr "恢复到已保存的 sysctl 设置:" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status|condstop}" +#~ msgstr "用法:$0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status|condstop}" -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:215 -msgid "Cleaning $type $name: " -msgstr "清除 $type $name:" +#~ msgid "${IP6TABLES}: Setting chains to policy $policy: " +#~ msgstr "${IP6TABLES}:正在将链设为 $policy 策略:" -#: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:72 /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:95 -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:173 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:86 -#: /etc/rc.d/init.d/yum-updateonboot:96 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}" -msgstr "用法:$0 {start|stop|restart|reload|status}" +#~ msgid "Automatic reboot in progress." +#~ msgstr "自动重启进行中。" -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:43 -msgid "Turning on allow_ypbind SELinux boolean" -msgstr "正在打开 allow_ypbind SELinux 逻辑值" +#~ msgid "Turning off allow_ypbind SELinux boolean" +#~ msgstr "正在关闭 allow_ypbind SELinux 逻辑值" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipx:7 -msgid "usage: $0 " -msgstr "用法:$0 " +#~ msgid "Reloading smokeping: " +#~ msgstr "正在重载 smokeping:" -#: /etc/rc.d/init.d/network:82 -msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel." -msgstr "内核中没有 802.1Q VLAN 支持。" +#~ msgid "httpd shutdown" +#~ msgstr "httpd 关闭" -#: /etc/rc.d/init.d/acpid:44 -msgid "Starting acpi daemon: " -msgstr "正在启动 acpi 守护进程:" +#~ msgid "Starting ${NAME}: " +#~ msgstr "正在启动 ${NAME}:" -#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:32 -msgid "Stopping vbi proxy daemon: " -msgstr "正在停止 vbi 代理程序: " +#~ msgid "${IP6TABLES}: Firewall modules are not loaded." +#~ msgstr "${IP6TABLES}:未载入防火墙模块。" -#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:126 /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:110 -#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:123 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status|condstop}" -msgstr "用法:$0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status|condstop}" +#~ msgid "Stopping ${ifprog}: " +#~ msgstr "正在停止 ${ifprog}:" -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:135 -msgid "${IP6TABLES}: Setting chains to policy $policy: " -msgstr "${IP6TABLES}:正在将链设为 $policy 策略:" +#~ msgid "Enabling nightly apt update: " +#~ msgstr "正在启用 apt 每晚更新:" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:84 /etc/rc.d/rc.sysinit:419 /etc/rc.d/rc.sysinit:442 -msgid "Automatic reboot in progress." -msgstr "自动重启进行中。" +#~ msgid "Shutting down ctdbd service: " +#~ msgstr "正在关闭 ctdbd 服务:" -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:55 -msgid "Turning off allow_ypbind SELinux boolean" -msgstr "正在关闭 allow_ypbind SELinux 逻辑值" +#~ msgid "conf addition" +#~ msgstr "配置添加" -#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:51 -msgid "Reloading smokeping: " -msgstr "正在重载 smokeping:" +#~ msgid "Reloading rules configuration..." +#~ msgstr "正在重载规则配置..." -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:83 -msgid "httpd shutdown" -msgstr "httpd 关闭" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|" +#~ "status|quickstart|quickstop}" +#~ msgstr "" +#~ "用法:$0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|" +#~ "status|quickstart|quickstop}" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:536 /etc/rc.d/init.d/functions:536 -#: /etc/rc.d/init.d/halt:42 /etc/rc.d/init.d/halt:44 -#: /etc/rc.d/init.d/reboot:42 /etc/rc.d/init.d/reboot:44 -msgid "$STRING" -msgstr "$STRING" +#~ msgid "Registering binary handler for qemu applications" +#~ msgstr "正在为 QEMU 应用程序注册二进制处理程序" -#: /etc/rc.d/init.d/transmission-daemon:43 -msgid "Starting ${NAME}: " -msgstr "正在启动 ${NAME}:" +#~ msgid "Stopping nsd: " +#~ msgstr "正在停止 nsd:" -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:289 -msgid "${IP6TABLES}: Firewall modules are not loaded." -msgstr "${IP6TABLES}:未载入防火墙模块。" +#~ msgid "/proc filesystem unavailable" +#~ msgstr "/proc 文件系统不可用" -#: /etc/rc.d/init.d/gvrpcd:90 -msgid "Stopping ${ifprog}: " -msgstr "正在停止 ${ifprog}:" +#~ msgid "Starting NFS mountd: " +#~ msgstr "正在启动 NFS mountd:" -#: /etc/rc.d/init.d/apt:32 -msgid "Enabling nightly apt update: " -msgstr "正在启用 apt 每晚更新:" +#~ msgid "Reloading rhnsd" +#~ msgstr "正在重载 rhnsd" -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:219 -msgid "Shutting down ctdbd service: " -msgstr "正在关闭 ctdbd 服务:" +#~ msgid "Enabling denyhosts cron service: " +#~ msgstr "正在启用 denyhosts cron 服务:" -#: /etc/rc.d/init.d/clement:87 -msgid "conf addition" -msgstr "配置添加" +#~ msgid "Starting $PROG:" +#~ msgstr "正在启动 $PROG:" -#: /etc/rc.d/init.d/cgred:122 -msgid "Reloading rules configuration..." -msgstr "正在重载规则配置..." +#~ msgid "Starting monotone server: " +#~ msgstr "正在启动 monotone 服务程序:" -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:154 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status|quickstart|quickstop}" -msgstr "用法:$0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|status|quickstart|quickstop}" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status}" +#~ msgstr "用法:$0 {start|stop|restart|try-restart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/qemu:31 -msgid "Registering binary handler for qemu applications" -msgstr "正在为 QEMU 应用程序注册二进制处理程序" +#~ msgid "$prog flush" +#~ msgstr "刷新 $prog " -#: /etc/rc.d/init.d/nsd:61 -msgid "Stopping nsd: " -msgstr "正在停止 nsd:" +#~ msgid "Moodle cron job is enabled." +#~ msgstr "已启用 Moodle cron 任务。" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:159 -msgid "/proc filesystem unavailable" -msgstr "/proc 文件系统不可用" +#~ msgid "Starting yum-updatesd: " +#~ msgstr "正在启动 yum-updatesd:" -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:118 -msgid "Starting NFS mountd: " -msgstr "正在启动 NFS mountd:" +#~ msgid "${IP6TABLES}: Applying firewall rules: " +#~ msgstr "${IP6TABLES}:正在应用防火墙规则:" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:419 /etc/rc.d/init.d/functions:425 -msgid "${base} (pid $pid) is running..." -msgstr "${base} (pid $pid) 正在运行..." +#~ msgid "Stopping $prog: " +#~ msgstr "正在停止 $prog:" -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:101 -msgid "Reloading rhnsd" -msgstr "正在重载 rhnsd" - -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:53 -msgid "Enabling denyhosts cron service: " -msgstr "正在启用 denyhosts cron 服务:" - -#: /etc/rc.d/init.d/clement:172 -msgid "Starting $PROG:" -msgstr "正在启动 $PROG:" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:101 -msgid "Starting monotone server: " -msgstr "正在启动 monotone 服务程序:" - -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:98 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status}" -msgstr "用法:$0 {start|stop|restart|try-restart|status}" - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:114 -msgid "$prog flush" -msgstr "刷新 $prog " - -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:67 -msgid "Moodle cron job is enabled." -msgstr "已启用 Moodle cron 任务。" - -#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:34 -msgid "Starting yum-updatesd: " -msgstr "正在启动 yum-updatesd:" - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:187 -msgid "${IP6TABLES}: Applying firewall rules: " -msgstr "${IP6TABLES}:正在应用防火墙规则:" - -#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:38 /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:35 -#: /etc/rc.d/init.d/amd:56 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:49 -#: /etc/rc.d/init.d/atd:45 /etc/rc.d/init.d/atop:29 /etc/rc.d/init.d/auditd:81 -#: /etc/rc.d/init.d/auth2:35 /etc/rc.d/init.d/autofs:106 -#: /etc/rc.d/init.d/autogroup:54 /etc/rc.d/init.d/autohome:52 -#: /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:73 /etc/rc.d/init.d/boa:46 -#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:147 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:47 -#: /etc/rc.d/init.d/bro:127 /etc/rc.d/init.d/certmonger:47 -#: /etc/rc.d/init.d/cfexecd:31 /etc/rc.d/init.d/cfservd:35 -#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:107 /etc/rc.d/init.d/chunkd:42 -#: /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:32 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:54 -#: /etc/rc.d/init.d/cld:43 /etc/rc.d/init.d/coda-client:42 -#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:38 /etc/rc.d/init.d/collectd:35 -#: /etc/rc.d/init.d/collectl:42 /etc/rc.d/init.d/couchdb:58 -#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:125 /etc/rc.d/init.d/crond:59 -#: /etc/rc.d/init.d/cups:90 /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:44 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:45 /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:45 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:46 /etc/rc.d/init.d/dc_client:41 -#: /etc/rc.d/init.d/dc_server:37 /etc/rc.d/init.d/ddclient:53 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:49 /etc/rc.d/init.d/dmapd:30 -#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:56 /etc/rc.d/init.d/dropbear:78 -#: /etc/rc.d/init.d/dspam:53 /etc/rc.d/init.d/fcron_watch_config:41 -#: /etc/rc.d/init.d/fence_virtd:51 /etc/rc.d/init.d/flow-capture:52 -#: /etc/rc.d/init.d/gearmand:46 /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:37 -#: /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:69 /etc/rc.d/init.d/haproxy:50 -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:61 /etc/rc.d/init.d/hostapd:46 -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:66 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_wdt:77 -#: /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:51 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:58 -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:68 /etc/rc.d/init.d/iscsid:93 -#: /etc/rc.d/init.d/jetty:92 /etc/rc.d/init.d/kadmin:72 -#: /etc/rc.d/init.d/keepalived:45 /etc/rc.d/init.d/kojid:50 -#: /etc/rc.d/init.d/kojira:50 /etc/rc.d/init.d/kprop:52 -#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:57 /etc/rc.d/init.d/ksm:52 -#: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:46 /etc/rc.d/init.d/lighttpd:49 -#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:50 /etc/rc.d/init.d/mcstrans:64 -#: /etc/rc.d/init.d/memcached:51 /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:40 -#: /etc/rc.d/init.d/milter-regex:44 /etc/rc.d/init.d/mip6d:47 -#: /etc/rc.d/init.d/miredo-client:56 /etc/rc.d/init.d/miredo-server:58 -#: /etc/rc.d/init.d/mpdscribble:27 /etc/rc.d/init.d/mrepo:36 -#: /etc/rc.d/init.d/mydns:33 /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:53 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:137 /etc/rc.d/init.d/mysqld:154 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:158 /etc/rc.d/init.d/mysqld:161 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:165 /etc/rc.d/init.d/mysql-proxy:45 -#: /etc/rc.d/init.d/ndo2db:56 /etc/rc.d/init.d/nessusd:47 -#: /etc/rc.d/init.d/netsniff-ng:52 /etc/rc.d/init.d/nginx:43 -#: /etc/rc.d/init.d/ngircd:34 /etc/rc.d/init.d/noip:44 -#: /etc/rc.d/init.d/npcd:43 /etc/rc.d/init.d/nscd:50 /etc/rc.d/init.d/nslcd:37 -#: /etc/rc.d/init.d/ntop:50 /etc/rc.d/init.d/nuauth:74 -#: /etc/rc.d/init.d/nufw:71 /etc/rc.d/init.d/nxtvepgd:43 -#: /etc/rc.d/init.d/oidentd:50 /etc/rc.d/init.d/olbd:50 -#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:51 /etc/rc.d/init.d/openhpi-subagent:41 -#: /etc/rc.d/init.d/openser:46 /etc/rc.d/init.d/opensips:40 -#: /etc/rc.d/init.d/pads:53 /etc/rc.d/init.d/pathfinderd:47 -#: /etc/rc.d/init.d/plague-builder:41 /etc/rc.d/init.d/plague-server:42 -#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:45 /etc/rc.d/init.d/poker-server:48 -#: /etc/rc.d/init.d/polipo:68 /etc/rc.d/init.d/portreserve:60 -#: /etc/rc.d/init.d/postgrey:48 /etc/rc.d/init.d/pppoe-server:36 -#: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:50 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:32 -#: /etc/rc.d/init.d/proofd:47 /etc/rc.d/init.d/psad:81 -#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:40 /etc/rc.d/init.d/rabbit:75 -#: /etc/rc.d/init.d/racoon:41 /etc/rc.d/init.d/radiusd:45 -#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:52 /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:96 -#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:34 /etc/rc.d/init.d/ris-linuxd:57 -#: /etc/rc.d/init.d/rootd:48 /etc/rc.d/init.d/roundup:37 -#: /etc/rc.d/init.d/rpcbind:60 /etc/rc.d/init.d/rwalld:52 -#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:50 /etc/rc.d/init.d/searchd:44 -#: /etc/rc.d/init.d/sec:30 /etc/rc.d/init.d/sensord:44 /etc/rc.d/init.d/ser:45 -#: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:62 /etc/rc.d/init.d/sgemaster:315 -#: /etc/rc.d/init.d/sip-redirect:40 /etc/rc.d/init.d/slapd:224 -#: /etc/rc.d/init.d/smsd:36 /etc/rc.d/init.d/snmpd:54 -#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:50 /etc/rc.d/init.d/spamassassin:53 -#: /etc/rc.d/init.d/spampd:48 /etc/rc.d/init.d/squid:100 -#: /etc/rc.d/init.d/squidGuard:94 /etc/rc.d/init.d/sshd:142 -#: /etc/rc.d/init.d/sssd:50 /etc/rc.d/init.d/suricata:66 -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:542 /etc/rc.d/init.d/tabled:43 -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:151 /etc/rc.d/init.d/tcsd:75 -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:65 /etc/rc.d/init.d/thttpd:45 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:57 /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:45 -#: /etc/rc.d/init.d/tokyotyrant:44 /etc/rc.d/init.d/tor:46 -#: /etc/rc.d/init.d/trytond:57 /etc/rc.d/init.d/tuned:50 -#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:110 /etc/rc.d/init.d/ulogd:48 -#: /etc/rc.d/init.d/update:50 /etc/rc.d/init.d/update:57 -#: /etc/rc.d/init.d/upnpd:46 /etc/rc.d/init.d/ups:75 -#: /etc/rc.d/init.d/ushare:36 /etc/rc.d/init.d/uuidd:57 -#: /etc/rc.d/init.d/vdradmind:36 /etc/rc.d/init.d/vtund:45 -#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:47 /etc/rc.d/init.d/xinetd:89 -#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:45 /etc/rc.d/init.d/xrdp:69 -#: /etc/rc.d/init.d/xrootd:51 /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:172 -#: /etc/rc.d/init.d/zoneminder:58 -msgid "Stopping $prog: " -msgstr "正在停止 $prog:" - -#: /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:34 -msgid "Shutting down Audio Entropy daemon: " -msgstr "正在关闭音频熵守护进程:" +#~ msgid "Shutting down Audio Entropy daemon: " +#~ msgstr "正在关闭音频熵守护进程:" diff --git a/po/zh_HK.po b/po/zh_HK.po index 7888e676..dfb30956 100644 --- a/po/zh_HK.po +++ b/po/zh_HK.po @@ -1,4 +1,4 @@ -# +# # Translators: msgid "" msgstr "" @@ -6,4898 +6,692 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2012-03-06 08:28+0000\n" "Last-Translator: notting \n" "Language-Team: Chinese (Hong Kong) \n" +"Language: zh_HK\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -"Language: zh_HK\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:76 -msgid "Reloading $prog for $ez_name: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:231 +msgid "Error, some other host already uses address ${ipaddr[$idx]}." +msgstr "" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:904 +msgid "No parameters given to setup a default route" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/incrond:29 -msgid "Stopping incrond: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:67 +msgid "usage: ifup-aliases []\n" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:59 -msgid "already stopped" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-sit:63 +msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:36 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:36 -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:36 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:36 -msgid "Starting Shorewall: " +#: ../service:78 +msgid "Redirecting to /bin/systemctl ${ACTION} ${OPTIONS} ${SERVICE}.service" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ups:60 -msgid "Starting UPS monitor (slave): " +#: ../rc.d/init.d/functions:410 +msgid "${base} status unknown due to insufficient privileges." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:83 -msgid "Stopping infrared remote control mouse daemon ($prog2): " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:145 +msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/nginx:92 -msgid "Graceful shutdown of old $prog: " +#: ../rc.d/init.d/functions:239 ../rc.d/init.d/functions:249 +msgid "Usage: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]" msgstr "" -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:123 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:233 +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:123 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:226 msgid "" "Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of " "'$tunnelmtu', ignored" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:51 -msgid "$base dead but pid file exists" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:964 +msgid "Unsupported reason '$reason' for sending trigger to radvd" msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:100 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:74 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:52 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:103 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:78 msgid "" -"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying " -"initialization." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/btseed:70 /etc/rc.d/init.d/bttrack:71 -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:122 /etc/rc.d/init.d/irda:71 -#: /etc/rc.d/init.d/mon:78 /etc/rc.d/init.d/monit:81 -#: /etc/rc.d/init.d/openxcap:74 /etc/rc.d/init.d/partimaged:88 -#: /etc/rc.d/init.d/vblade:91 /etc/rc.d/init.d/watchquagga:61 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/gpm:47 -msgid "Starting console mouse services: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rdisc:46 -msgid "Shutting down router discovery services: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:56 -msgid "Starting Red Hat Network Daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:33 /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:34 -#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:45 /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:33 -msgid "$prog already running" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ser2net:41 -msgid "Reloading ser2net" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dictd:39 -msgid "no dictionaries installed" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vmpsd:19 -msgid "Starting vmpsd: " +"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:61 -msgid "Importing $prog databases: " +#: ../rc.d/init.d/functions:406 +msgid "${base} dead but pid file exists" msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:74 -msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:100 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:117 +msgid "Please restart network with '/sbin/service network restart'" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:73 -msgid "to" +#: ../systemd/fedora-autorelabel:21 +msgid "*** when you leave the shell." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:281 -msgid "${IPTABLES}: Firewall is not running." +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:75 +msgid "ifup-ppp for ${DEVNAME} exiting" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:295 -msgid "${IPTABLES}: Firewall is not configured. " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:142 +msgid "pppd started for ${DEVNAME} on ${MODEMPORT} at ${LINESPEED}" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:85 -msgid "Setting path to vshelper" +#: ../rc.d/init.d/functions:463 +msgid "WARNING" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:120 -msgid "Unmounting CIFS filesystems: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:61 +msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:358 +#: ../rc.d/init.d/functions:330 msgid "Usage: pidfileofproc {program}" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/spectrum:79 -msgid "Stopping spectrum transport: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:76 -msgid "Server address not specified in /etc/sysconfig/netconsole" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:475 -msgid "PASSED" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc:40 -msgid "Entering interactive startup" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:49 -msgid "Starting RPC svcgssd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:605 -msgid "$s compilation failed " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:28 /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:27 -#: /etc/rc.d/init.d/amd:46 /etc/rc.d/init.d/amtu:50 /etc/rc.d/init.d/aprsd:32 -#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:39 /etc/rc.d/init.d/atd:36 -#: /etc/rc.d/init.d/atop:19 /etc/rc.d/init.d/auditd:53 -#: /etc/rc.d/init.d/auth2:26 /etc/rc.d/init.d/autofs:88 -#: /etc/rc.d/init.d/autogroup:38 /etc/rc.d/init.d/autohome:36 -#: /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:42 /etc/rc.d/init.d/boa:36 -#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:114 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 -#: /etc/rc.d/init.d/bro:86 /etc/rc.d/init.d/canna:37 -#: /etc/rc.d/init.d/certmonger:37 /etc/rc.d/init.d/cfexecd:22 -#: /etc/rc.d/init.d/cfservd:26 /etc/rc.d/init.d/chronyd:97 -#: /etc/rc.d/init.d/chunkd:33 /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:23 -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:43 /etc/rc.d/init.d/cld:34 -#: /etc/rc.d/init.d/coda-client:25 /etc/rc.d/init.d/codasrv:21 -#: /etc/rc.d/init.d/collectd:25 /etc/rc.d/init.d/collectl:33 -#: /etc/rc.d/init.d/couchdb:43 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:91 -#: /etc/rc.d/init.d/crond:46 /etc/rc.d/init.d/cups:66 -#: /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:32 /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:73 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:36 /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:37 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:37 /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:38 -#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:33 /etc/rc.d/init.d/dc_server:29 -#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:41 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:88 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:40 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:60 -#: /etc/rc.d/init.d/dictd:34 /etc/rc.d/init.d/dmapd:21 -#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:47 /etc/rc.d/init.d/dropbear:69 -#: /etc/rc.d/init.d/dspam:35 /etc/rc.d/init.d/fcron_watch_config:32 -#: /etc/rc.d/init.d/fence_virtd:42 /etc/rc.d/init.d/flow-capture:42 -#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:26 /etc/rc.d/init.d/gearmand:37 -#: /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:28 /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:59 -#: /etc/rc.d/init.d/haproxy:40 /etc/rc.d/init.d/honeyd:38 -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:54 /etc/rc.d/init.d/inadyn:42 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_wdt:36 /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:27 -#: /etc/rc.d/init.d/irda:23 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:45 -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:50 /etc/rc.d/init.d/iscsid:37 -#: /etc/rc.d/init.d/jetty:72 /etc/rc.d/init.d/kadmin:58 -#: /etc/rc.d/init.d/keepalived:36 /etc/rc.d/init.d/kojid:32 -#: /etc/rc.d/init.d/kojira:32 /etc/rc.d/init.d/kprop:38 -#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:43 /etc/rc.d/init.d/ksm:42 -#: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:38 /etc/rc.d/init.d/lighttpd:40 -#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:39 /etc/rc.d/init.d/mailman:85 -#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:45 /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:47 -#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:59 /etc/rc.d/init.d/memcached:39 -#: /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:25 /etc/rc.d/init.d/milter-regex:30 -#: /etc/rc.d/init.d/mip6d:38 /etc/rc.d/init.d/miredo-client:46 -#: /etc/rc.d/init.d/miredo-server:48 /etc/rc.d/init.d/monit:29 -#: /etc/rc.d/init.d/mpdscribble:19 /etc/rc.d/init.d/mrepo:27 -#: /etc/rc.d/init.d/mydns:24 /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:44 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:60 /etc/rc.d/init.d/mysqld:65 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:125 /etc/rc.d/init.d/mysqld:128 -#: /etc/rc.d/init.d/mysql-proxy:35 /etc/rc.d/init.d/ncidd:31 -#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:34 /etc/rc.d/init.d/ndo2db:41 -#: /etc/rc.d/init.d/nessusd:38 /etc/rc.d/init.d/netplugd:50 -#: /etc/rc.d/init.d/netsniff-ng:43 /etc/rc.d/init.d/nginx:34 -#: /etc/rc.d/init.d/ngircd:25 /etc/rc.d/init.d/noip:35 -#: /etc/rc.d/init.d/npcd:34 /etc/rc.d/init.d/nscd:41 /etc/rc.d/init.d/nslcd:28 -#: /etc/rc.d/init.d/ntop:33 /etc/rc.d/init.d/ntpd:42 -#: /etc/rc.d/init.d/nuauth:64 /etc/rc.d/init.d/nufw:62 -#: /etc/rc.d/init.d/nxtvepgd:34 /etc/rc.d/init.d/odccm:25 -#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:35 /etc/rc.d/init.d/oidentd:41 -#: /etc/rc.d/init.d/olbd:38 /etc/rc.d/init.d/openhpid:41 -#: /etc/rc.d/init.d/openhpi-subagent:31 /etc/rc.d/init.d/openser:28 -#: /etc/rc.d/init.d/opensips:30 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:49 -#: /etc/rc.d/init.d/pads:35 /etc/rc.d/init.d/pads:39 -#: /etc/rc.d/init.d/pathfinderd:38 /etc/rc.d/init.d/plague-builder:32 -#: /etc/rc.d/init.d/plague-server:33 /etc/rc.d/init.d/poker-bot:34 -#: /etc/rc.d/init.d/poker-server:34 /etc/rc.d/init.d/polipo:60 -#: /etc/rc.d/init.d/portreserve:48 /etc/rc.d/init.d/postgrey:39 -#: /etc/rc.d/init.d/pppoe-server:26 /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:32 -#: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:36 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:17 -#: /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:21 /etc/rc.d/init.d/proftpd:52 -#: /etc/rc.d/init.d/proofd:35 /etc/rc.d/init.d/psad:50 -#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:32 /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:22 -#: /etc/rc.d/init.d/rabbit:58 /etc/rc.d/init.d/racoon:32 -#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:36 /etc/rc.d/init.d/rarpd:42 -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:84 /etc/rc.d/init.d/rinetd:25 -#: /etc/rc.d/init.d/ris-linuxd:44 /etc/rc.d/init.d/rootd:36 -#: /etc/rc.d/init.d/roundup:27 /etc/rc.d/init.d/rpcbind:50 -#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:39 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:41 -#: /etc/rc.d/init.d/searchd:34 /etc/rc.d/init.d/sendmail:63 -#: /etc/rc.d/init.d/sensord:22 /etc/rc.d/init.d/ser:36 -#: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:53 /etc/rc.d/init.d/shmpps:21 -#: /etc/rc.d/init.d/sigul_bridge:13 /etc/rc.d/init.d/sigul_server:14 -#: /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:31 /etc/rc.d/init.d/sip-redirect:31 -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:209 /etc/rc.d/init.d/smartd:58 -#: /etc/rc.d/init.d/smsd:21 /etc/rc.d/init.d/snmpd:40 -#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:41 /etc/rc.d/init.d/spamassassin:43 -#: /etc/rc.d/init.d/spampd:39 /etc/rc.d/init.d/squid:65 -#: /etc/rc.d/init.d/squid:77 /etc/rc.d/init.d/squidGuard:71 -#: /etc/rc.d/init.d/ssbd:30 /etc/rc.d/init.d/sshd:132 /etc/rc.d/init.d/sssd:41 -#: /etc/rc.d/init.d/suricata:52 /etc/rc.d/init.d/systemtap:482 -#: /etc/rc.d/init.d/tabled:34 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:143 -#: /etc/rc.d/init.d/tcsd:65 /etc/rc.d/init.d/tgtd:32 -#: /etc/rc.d/init.d/thebridge:28 /etc/rc.d/init.d/thttpd:36 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:47 /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:36 -#: /etc/rc.d/init.d/tokyotyrant:36 /etc/rc.d/init.d/tor:32 -#: /etc/rc.d/init.d/trytond:48 /etc/rc.d/init.d/tuned:38 -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:34 /etc/rc.d/init.d/update:28 -#: /etc/rc.d/init.d/update:36 /etc/rc.d/init.d/upnpd:35 -#: /etc/rc.d/init.d/ups:46 /etc/rc.d/init.d/ushare:28 -#: /etc/rc.d/init.d/uuidd:47 /etc/rc.d/init.d/vdradmind:27 -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:38 /etc/rc.d/init.d/vnstat:30 -#: /etc/rc.d/init.d/vtund:36 /etc/rc.d/init.d/watchdog:26 -#: /etc/rc.d/init.d/watchquagga:31 /etc/rc.d/init.d/xfs:57 -#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:59 /etc/rc.d/init.d/xrdp:34 -#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:58 /etc/rc.d/init.d/xrootd:39 -#: /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:31 /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:84 -#: /etc/rc.d/init.d/zoneminder:47 -msgid "Starting $prog: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cgred:73 -msgid "Starting CGroup Rules Engine Daemon..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/xend:34 -msgid "Starting xend daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:53 -msgid "Error. This appears to be a slave server, found kpropd.acl" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:91 -msgid "Saving $desc ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:63 -msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:47 /etc/rc.d/init.d/ksm:47 -#: /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:62 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:62 -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:518 -msgid "$prog startup" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/preload:57 -msgid "Starting preload daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:60 -msgid "Disabling denyhosts cron service: " +#: ../rc.d/init.d/functions:229 +msgid "$base startup" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:110 +#: ../ppp/ip-down.ipv6to4:35 ../ppp/ip-up.ipv6to4:41 msgid "" -"Usage: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1146 -msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd" +"Argument 1 is empty but should contain interface name - skip IPv6to4 " +"initialization" msgstr "" -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:189 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:299 +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:189 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:292 msgid "radvd control enabled, but config is not complete" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/named:227 -msgid "Reloading " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:48 -msgid "Stopping system message bus: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/exim:124 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|condrestart|try-" -"restart}" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:383 +msgid "Missing parameter 'address' (arg 1)" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:35 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:34 -#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:34 /etc/rc.d/init.d/radvd:44 -#: /etc/rc.d/init.d/ripd:34 /etc/rc.d/init.d/ripngd:34 -#: /etc/rc.d/init.d/zebra:31 -msgid "Insufficient privilege" +#: ../rc.d/init.d/netconsole:76 +msgid "Server address not specified in /etc/sysconfig/netconsole" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:29 -msgid "Disabling nightly yum update: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:798 +msgid "Missing parameter 'IPv6 MTU' (arg 2)" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:108 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-" -"restart|reload}" +#: ../rc.d/init.d/network:67 +msgid "Bringing up loopback interface: " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:52 -msgid "ERROR: Program /usr/sbin/firstboot is not installed" +#: ../rc.d/init.d/functions:452 +msgid "PASSED" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ups:69 -msgid "Stopping UPS monitor: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:394 +msgid "Given address '$addr' is not a global IPv4 one (arg 1)" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:71 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-" -"restart}" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:706 +msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/nginx:131 +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:91 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:211 msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|restart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/smolt:22 -msgid "Enabling monthly Smolt checkin: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:117 -msgid "Removing user defined chains:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sec:19 -msgid "Starting $prog instance " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:60 -msgid "Nightly yum update is disabled." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:26 -msgid "Retrigger failed udev events" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:54 -msgid "Starting $dagent: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:52 -msgid "Stopping rwho services: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:134 -msgid "Shutting down NIS service: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:110 -msgid "DEBUG " +"IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or " +"otherwise specified" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:65 -msgid "Flushing all current rules and user defined chains:" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:190 +msgid "error iN $FILE: didn't specify netmask or prefix" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/bwbar:67 /etc/rc.d/init.d/fail2ban:87 -#: /etc/rc.d/init.d/sandbox:86 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart}" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-tunnel:36 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:63 +msgid "Device '$DEVICE' isn't supported as a valid GRE device name." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/wine:47 -msgid "Wine binary format handlers are registered." +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:43 +msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/smartd:126 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|report}" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:264 +msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/icecast:53 -msgid "Reloading icecast: " +#: ../rc.d/init.d/network:271 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/openvpn:193 -msgid "Shutting down openvpn: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:603 +msgid "Tunnel device '$device' creation didn't work" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:133 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-" -"reload|condrestart|genconfig}" +#: ../rc.d/init.d/netconsole:91 +msgid "Initializing netconsole" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:110 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:42 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:48 msgid "" -"Usage: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" +"Device ${DEVICE} has MAC address ${FOUNDMACADDR}, instead of configured " +"address ${HWADDR}. Ignoring." msgstr "" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:89 -msgid "\t\tWelcome to " +#: ../rc.d/init.d/functions:441 +msgid "FAILED" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:37 /etc/rc.d/init.d/mon:35 -#: /etc/rc.d/init.d/partimaged:45 -msgid "Shutting down $desc ($prog): " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:286 +msgid "Determining IPv6 information for ${DEVICE}..." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:115 -msgid "" -"Usage: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" +#: ../rc.d/init.d/functions:422 +msgid "${base} is stopped" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:50 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:54 -msgid "Shutting down system logger: " +#: ../rc.d/init.d/functions:151 ../rc.d/init.d/functions:187 +msgid "$0: Usage: daemon [+/-nicelevel] {program}" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:60 -msgid "$base is stopped" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:165 +msgid "error in $FILE: invalid alias number" msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:200 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:189 -msgid " done." +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:159 +msgid "Device '$device' doesn't exist" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd-snmp:62 /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:111 -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:108 /etc/rc.d/init.d/gadget:86 -#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:71 /etc/rc.d/init.d/innd:135 -#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:79 /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:75 -#: /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:83 /etc/rc.d/init.d/nasd:83 -#: /etc/rc.d/init.d/ndo2db:96 /etc/rc.d/init.d/netconsole:36 -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:101 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:118 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:122 /etc/rc.d/init.d/xenner:163 -#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:62 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:126 ../sysconfig/network-scripts/ifup:127 +msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:171 /etc/rc.d/init.d/slapd:177 -msgid "Checking configuration files for $prog: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ctc:37 +msgid "ERROR: ${DEVICE} did not come up!" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:62 /etc/rc.d/init.d/reboot:62 -msgid "$0: call me as 'halt' or 'reboot' please!" +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:138 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:240 +msgid "Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/fcoe:68 -msgid "Starting FCoE initiator service: " +#: ../rc.d/init.d/network:133 ../rc.d/init.d/network:140 +msgid "Bringing up interface $i: " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:252 -msgid "$NAME is attached to $DEVICE" +#: ../sysconfig/network-scripts/init.ipv6-global:162 +msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/clement:103 -msgid "Start freshclam" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:80 +msgid "Device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/aprsd:45 /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:42 -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:87 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:102 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:73 /etc/rc.d/init.d/dictd:55 -#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:37 /etc/rc.d/init.d/inadyn:51 -#: /etc/rc.d/init.d/irda:34 /etc/rc.d/init.d/mailman:104 -#: /etc/rc.d/init.d/monit:38 /etc/rc.d/init.d/ncidd:40 -#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:43 /etc/rc.d/init.d/netplugd:62 -#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:52 /etc/rc.d/init.d/odccm:33 -#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:54 /etc/rc.d/init.d/proftpd:60 -#: /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:34 /etc/rc.d/init.d/sendmail:114 -#: /etc/rc.d/init.d/shmpps:30 /etc/rc.d/init.d/sigul_bridge:23 -#: /etc/rc.d/init.d/sigul_server:24 /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:40 -#: /etc/rc.d/init.d/smartd:69 /etc/rc.d/init.d/ssbd:40 -#: /etc/rc.d/init.d/thebridge:38 /etc/rc.d/init.d/vblade:51 -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:81 /etc/rc.d/init.d/vnstat:45 -#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:69 /etc/rc.d/init.d/xfs:76 -#: /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:39 -msgid "Shutting down $prog: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:841 +msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/acpid:76 -msgid "Reloading acpi daemon:" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:140 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:203 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:232 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:312 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:427 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:489 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:523 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:565 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:643 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:701 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:754 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:793 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:921 +msgid "Missing parameter 'device' (arg 1)" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:20 -msgid "Starting greylistd: " +#: ../rc.d/init.d/network:82 +msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:68 -msgid "Stopping NetworkManager daemon: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:180 +msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/bdii:323 /etc/rc.d/init.d/capi:79 -#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:76 /etc/rc.d/init.d/greylistd:69 -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:281 /etc/rc.d/init.d/isnsd:74 -#: /etc/rc.d/init.d/watchdog:84 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" +#: ../systemd/fedora-autorelabel:20 +msgid "*** problems. Dropping you to a shell; the system will reboot" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:119 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-" -"reload|reload|status|fullstatus|graceful|help|configtest}" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-sit:71 +msgid "Device '$DEVICE' is already up, please shutdown first" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:33 -msgid "Starting smokeping: " +#: ../systemd/fedora-autorelabel:26 +msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:57 -msgid "Stopping Mldonkey (mlnet): " +#: ../rc.d/init.d/netconsole:36 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/puppet:39 -msgid "Starting puppet: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:231 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:242 +msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:35 -msgid "Starting ${prog_base}:" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:804 +msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:87 /etc/rc.d/init.d/reboot:87 -msgid "Sending all processes the TERM signal..." +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:320 +msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/auditd:112 -msgid "Rotating logs: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:260 +msgid "Error adding default gateway ${GATEWAY} for ${DEVICE}." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:10 -msgid "*** the clamav-server can be configured" +#: ../rc.d/init.d/functions:430 +msgid " OK " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:41 -msgid "Starting restorecond: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:540 +msgid "INFO " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/xenstored:43 -msgid "Starting xenstored daemon: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:185 +msgid "error in $FILE: didn't specify device or ipaddr" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/gvrpcd:63 -msgid "Starting ${ifprog}: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:33 ../sysconfig/network-scripts/ifup:49 +msgid "Users cannot control this device." msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:192 -msgid "error in $FILE: didn't specify device or ipaddr" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:89 +msgid "PHYSDEV should be set for device ${DEVICE}" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ups:53 -msgid "Starting UPS monitor (master): " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1031 +msgid "radvd not (properly) installed, triggering failed" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:63 -msgid "/proc entries are not fixed" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:177 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:290 +msgid " failed." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:229 /etc/rc.d/init.d/ipmi:235 -msgid "Starting ipmi_watchdog driver: " +#: ../rc.d/init.d/functions:345 +msgid "Usage: pidofproc [-p pidfile] {program}" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:105 -msgid "Applying ktune sysctl settings:" +#: ../systemd/fedora-autorelabel:18 +msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required. " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:70 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:46 -#: /etc/rc.d/init.d/matahari:30 -msgid "Stopping $SERVICE daemon: " +#: ../rc.d/init.d/network:258 +msgid "Configured devices:" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/named:120 -msgid "Starting named: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:895 +msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:133 -msgid "Shutting down NFS daemon: " +#: ../rc.d/init.d/functions:33 +msgid "Starting $prog (via systemctl): " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/cups:140 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:276 msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|reload" -"|force-reload|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:280 -msgid "ctdb is stopped" +"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/condor:65 -msgid "Reloading Condor daemons: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:438 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:495 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:534 +msgid "Given device '$device' is not supported (arg 1)" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:46 -msgid "$base (pid $pid) is running..." +#: ../rc.d/init.d/netconsole:111 +msgid "netconsole module loaded" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:88 -msgid "Shutting down postfix: " +#: ../rc.d/init.d/functions:269 ../rc.d/init.d/functions:296 +#: ../rc.d/init.d/functions:312 +msgid "$base shutdown" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/mailman:115 -msgid "$prog already stopped." +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:56 +msgid "Invalid tunnel type $TYPE" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/innd:99 -msgid "Reloading INN Service: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:48 +msgid "pppd does not exist or is not executable for ${DEVICE}" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/condor:49 -msgid "Stopping Condor daemons: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:37 +msgid "$0: configuration for ${1} not found." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:106 -msgid "Flushing all chains:" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:165 +msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:83 -msgid "Initializing MySQL database: " +#: ../systemd/fedora-autorelabel:19 +msgid "*** /etc/selinux/config indicates you want to manually fix labeling" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:183 -msgid "${IP6TABLES}: ${_IPV} is disabled." +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:537 +msgid "WARN " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/incrond:21 -msgid "Starting incrond: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:86 +msgid "" +"'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' " +"through device '$device'" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/capi:26 -msgid "Starting capi4linux:" +#: ../rc.d/init.d/netconsole:82 +msgid "netconsole: can't resolve MAC address of $SYSLOGADDR" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/nmb:110 /etc/rc.d/init.d/smb:110 -#: /etc/rc.d/init.d/winbind:98 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:46 +msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:23 /etc/rc.d/init.d/reboot:23 -msgid "Stopping disk encryption for $dst" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-routes:5 +msgid "usage: ifdown-routes []" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/rfcomm:32 -msgid "Shutting down rfcomm: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:51 +msgid "Bridge support not available: brctl not found" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:131 -msgid "Detaching loopback device $dev: " +#: ../rc.d/init.d/network:261 +msgid "Currently active devices:" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:113 /etc/rc.d/init.d/vsftpd:102 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status}" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:590 +msgid "" +"Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is " +"already configured on device '$devnew'" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:35 -msgid "Shutting down greylistd: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:40 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-sit:58 +msgid "" +"Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and " +"restart (IPv6) networking" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/openscadad:47 -msgid "Stopping OpenSCADA daemon: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:343 +msgid "Missing parameter 'IPv4 address' (arg 1)" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/perlbal:28 -msgid "Stopping Perlbal: " +#: ../rc.d/init.d/network:232 +msgid "Shutting down interface $i: " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:41 -msgid "Usage: $0 {start|stop}" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:374 +msgid "" +"Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using " +"encapsulation 'syncppp'" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:28 /etc/rc.d/init.d/ebtables:43 -#: /etc/rc.d/init.d/mon:26 /etc/rc.d/init.d/partimaged:36 -msgid "Starting $desc ($prog): " +#: ../systemd/fedora-autorelabel:27 +msgid "*** Relabeling could take a very long time, depending on file" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:50 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:50 -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:50 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:50 -msgid "Stopping Shorewall: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:99 +msgid "" +"Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently " +"enabled in kernel" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:135 -msgid "${IPTABLES}: Setting chains to policy $policy: " +#: ../rc.d/init.d/functions:39 +msgid "Reloading $prog configuration (via systemctl): " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:49 /etc/rc.d/init.d/radvd:76 -msgid "Reloading $PROG: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:55 +msgid "$*" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:42 -msgid "Stopping yum-updatesd: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:855 +msgid "" +"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway " +"device is specified" msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:86 -msgid "PHYSDEV should be set for device ${DEVICE}" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:610 +msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/condor:200 -msgid "$0: error: $prog is not running" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:993 +msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:66 -msgid "\t-y \t\t: answer yes for all questions." +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:398 +msgid "Given address '$addr' is not a valid IPv4 one (arg 1)" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/puppet:80 -msgid "Generate configuration puppet: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:432 +msgid "Missing parameter 'global IPv4 address' (arg 2)" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:266 -msgid "Checking for ctdbd service: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:74 +msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:77 -msgid "restarting $prog..." +#: ../rc.d/init.d/netconsole:114 +msgid "netconsole module not loaded" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/psacct:31 -msgid "Starting process accounting: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:89 +msgid "Unknown error" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:144 -msgid "" -"Usage: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" +#: ../rc.d/init.d/functions:371 +msgid "Usage: status [-p pidfile] {program}" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:32 -msgid "Starting YP map server: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:299 +msgid "6to4 configuration is not valid" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:53 -msgid "$prog is already stopped." +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:82 +msgid "Setting up a new ${PEERCONF} config file" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:205 /etc/rc.d/init.d/monotone:206 -msgid "database check" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:316 +msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:81 -msgid "Restarting Video Disk Recorder ($prog): " +#: ../rc.d/init.d/functions:303 +msgid "$base $killlevel" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:250 -msgid "${IP6TABLES}: Saving firewall rules to $IP6TABLES_DATA: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:59 +msgid "adsl-start does not exist or is not executable for ${DEVICE}" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:71 /etc/rc.d/init.d/icegridnode:72 -#: /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:72 -msgid "Shutting down $progbase: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:167 +msgid " failed; no link present. Check cable?" msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:374 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:374 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:116 msgid "" -"Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using " -"encapsulation 'syncppp'" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/gpm:58 -msgid "(no mouse is configured)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:75 -msgid "*** Relabeling could take a very long time, depending on file" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:46 -msgid "Starting $prog2: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:116 -msgid "Applying sysctl settings from $SYSCTL_POST" +"Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently " +"disabled in kernel" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:134 -msgid "Sending switchover request to $NAME " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:165 +msgid "Device '$device' enabling didn't work" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:70 /etc/rc.d/init.d/hddtemp:86 -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:96 -msgid "Service $prog does not support the reload action: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:77 +msgid "" +"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:96 -msgid "Reloading Red Hat Network Daemon: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:186 +msgid "Cannot add IPv6 address '$address' on dev '$device'" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:40 -msgid "already started" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:376 +msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:242 /etc/rc.d/init.d/lldpad:246 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|try-restart|restart|force-reload|reload}" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:15 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:22 +msgid "usage: ifdown " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:96 -msgid "reloading sm-client: " +#: ../sys-unconfig:6 +msgid "Usage: sys-unconfig" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:98 /etc/rc.d/init.d/flow-capture:109 -#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:73 /etc/rc.d/init.d/haproxy:107 -#: /etc/rc.d/init.d/hostapd:86 /etc/rc.d/init.d/iceccd:126 -#: /etc/rc.d/init.d/icecc-scheduler:110 /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:93 -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:131 /etc/rc.d/init.d/named:264 -#: /etc/rc.d/init.d/nessusd:86 /etc/rc.d/init.d/pathfinderd:105 -#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:82 /etc/rc.d/init.d/plague-builder:98 -#: /etc/rc.d/init.d/plague-server:99 /etc/rc.d/init.d/radvd:89 -#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:81 /etc/rc.d/init.d/sgemaster:386 -#: /etc/rc.d/init.d/spectrum:124 /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:100 -#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:104 /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:87 -#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:100 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-routes:5 +msgid "usage: ifup-routes []" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:65 -msgid "\t-R \t\t: recursively dependency checking" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:570 +msgid "Missing parameter 'IPv4-tunnel address' (arg 2)" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:52 -msgid "Starting Avahi daemon... " +#: ../rc.d/init.d/netconsole:101 +msgid "Disabling netconsole" msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:551 -msgid "Given address '$addr' is not a valid IPv4 one (arg 1)" +#: ../systemd/fedora-configure:19 +msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/pound:29 -msgid "Stopping Pound: " +#: ../rc.d/init.d/network:246 +msgid "Shutting down loopback interface: " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:62 -msgid "Stopping $ical: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:264 +msgid "Erorr adding default gateway for ${REALDEVICE}." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:127 -msgid "Configured NFS mountpoints: " +#: ../systemd/fedora-autorelabel:28 +msgid "*** system size and speed of hard drives." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/pound:21 -msgid "Starting Pound: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:30 ../sysconfig/network-scripts/ifup:38 +msgid "Usage: ifup " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:137 /etc/rc.d/init.d/reboot:137 -msgid "Unmounting pipe file systems: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:531 +msgid "DEBUG " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:202 -msgid "Current ktune sysctl settings:" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:959 +msgid "No reason given for sending trigger to radvd" msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:723 -msgid "Missing parameter 'IPv4-tunnel address' (arg 2)" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipx:7 +msgid "usage: $0 " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/xfs:143 -msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:174 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:288 +msgid " done." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/icecc-scheduler:32 -msgid "Starting distributed compiler scheduler: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:56 +msgid "Missing parameter 'IPv6-network' (arg 1)" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:160 -msgid "parse error" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1005 +msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/modclusterd:99 /etc/rc.d/init.d/ricci:179 -msgid "Starting $ID: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:528 +msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)" msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1057 -msgid "No parameters given to setup a default route" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:119 +msgid "Missing config file $PARENTCONFIG." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:66 -msgid "vncserver start" +#: ../rc.d/init.d/functions:513 +msgid "$STRING" msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:340 -msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree" +#: ../rc.d/init.d/functions:419 +msgid "${base} dead but subsys locked" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:206 -msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart|condstop}" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:175 +msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen" msgstr "" -#: /usr/sbin/sys-unconfig:6 -msgid "Usage: sys-unconfig" +#: ../rc.d/init.d/functions:36 +msgid "Stopping $prog (via systemctl): " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:155 -msgid "Active network block devices: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:237 +msgid "Error adding address ${ipaddr[$idx]} for ${DEVICE}." msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:59 -msgid "adsl-start does not exist or is not executable for ${DEVICE}" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:710 +msgid "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:189 -msgid "Shutting down $prog" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1014 +msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:42 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:40 -msgid "Starting system logger: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:201 +msgid "Failed to bring up ${DEVICE}." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/vblade:29 -msgid "$4 (e$2.$3@$1) [pid $pid]" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:147 +msgid "" +"Cannot enable IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', not supported by kernel" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:39 -msgid "Shutting down pkcsslotd:" +#: ../rc.d/init.d/network:152 +msgid "Legacy static-route support not available: /sbin/route not found" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:88 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:114 +msgid "Tunnel device 'sit0' enabling didn't work" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:94 -msgid "Reloading $prog2: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:171 +msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:172 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:847 msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|cyclelogs|online|offline|command}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:101 -msgid "Disabling netconsole" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:169 -msgid "Starting ctdbd service: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:76 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:963 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:987 -msgid "not reloading due to configuration syntax error" +"Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, " +"given default gateway device '$device' will be not used" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ncidd:83 /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:88 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:88 /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:89 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-page:90 /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:89 -#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:87 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:89 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:75 /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:84 -#: /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:83 -msgid "Usage: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status}" +#: ../rc.d/init.d/functions:396 ../rc.d/init.d/functions:402 +msgid "${base} (pid $pid) is running..." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/auditd:120 -msgid "Resuming logging: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:96 +msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device ${DEVICE}" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:556 -msgid "Failed to stop \"$s\". " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:898 +msgid "Given IPv6 default device '$device' doesn't exist or isn't up" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:244 -msgid "no running guests." +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:87 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:198 +msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/network:253 -msgid "Shutting down loopback interface: " +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:186 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:289 +msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/icecast:30 -msgid "Starting icecast streaming daemon: " +#: ../rc.d/init.d/functions:42 +msgid "Restarting $prog (via systemctl): " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:41 -msgid "Stopping GNU Krell Monitors server ($prog): " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:45 +msgid "pppd does not exist or is not executable" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/wine:78 -msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|try-restart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mpdscribble:57 -msgid "Usage: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sysklogd:44 -msgid "Starting kernel logger: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/transmission-daemon:65 -msgid "Shutting down ${NAME}: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/lvm2-monitor:115 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|force-stop}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/single:23 -msgid "Telling INIT to go to single user mode." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:50 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:41 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:45 /etc/rc.d/init.d/sagator:43 -msgid "Starting $name: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:507 /etc/rc.d/init.d/systemtap:547 -msgid "Failed to sort dependency" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:30 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:38 -msgid "Usage: ifup " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:93 -msgid "Mounting cgroup-hierarchy" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:128 -msgid "Missing config file $PARENTCONFIG." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:149 -msgid "Usage $0 {start|stop|restart|condrestart|save|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:47 -msgid "Starting PC/SC smart card daemon ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:355 -msgid "Usage: ${IP6TABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:230 -msgid "*** Warning -- the system did not shut down cleanly. " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:73 -msgid "Stopping $prog for $file: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:46 /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:42 -msgid "Shutting down $NAME: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/radvd:40 -msgid "Configuration file /etc/radvd.conf missing" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:126 -msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:15 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:22 -msgid "usage: ifdown " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:77 -msgid "sfcb is not running" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:192 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status|panic|save}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:172 -msgid "CTDB is already running" -msgstr "" - -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:186 -msgid "Error occured while calculating the IPv6to4 prefix" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:57 -msgid "fetch-crl-boot lockfile present" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:100 -msgid "$prog reload" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:28 /etc/rc.d/init.d/mogstored:28 -msgid "Stopping MogileFS tracker daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:76 -msgid "*** system size and speed of hard drives." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/unbound:66 -msgid "Starting unbound: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sec:64 -msgid "Dumping state of $prog in /tmp/sec.dump: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:81 -msgid "Starting NIS service: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:515 -msgid "Failed to run \"$s\". ($ret)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:36 /etc/rc.d/init.d/dropbear:39 -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:79 /etc/rc.d/init.d/sshd:82 -msgid "RSA key generation" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:36 -msgid "PORT environment is not set." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:81 -msgid "Usage: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:107 -msgid "Killing all running contexts" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:128 /etc/rc.d/init.d/reboot:128 -msgid "Turning off quotas: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:187 -msgid "${IPTABLES}: Applying firewall rules: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:163 -msgid "Shutting down $LLDPAD: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:84 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status|retune|help}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:40 -msgid "Mounting NFS filesystems: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:51 -msgid "Starting NetworkManager daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:68 /etc/rc.d/init.d/ospfd:68 -msgid "" -"Usage: $PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:42 -msgid "Stopping Frozen Bubble server(s): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rebootmgr:11 /etc/rc.d/init.d/util-vserver:20 -#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:20 /etc/rc.d/init.d/vservers-legacy:8 -msgid "" -"Can not find util-vserver installation (the file '$UTIL_VSERVER_VARS' would " -"be expected); aborting..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:277 -msgid "ctdb dead but subsys locked" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/puppet:112 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-" -"reload|condrestart|once|genconfig}" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:296 -msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:186 /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:187 -msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/gpm:131 /etc/rc.d/init.d/libvirtd:112 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload|try-" -"restart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5604 /etc/rc.d/init.d/firehol:5627 -msgid "FireHOL: Blocking all communications:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:77 -msgid "Restarting $monitor: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/named:234 /etc/rc.d/init.d/named:234 -msgid "$named reload" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:192 /etc/rc.d/init.d/monotone:193 -msgid "move passphrase file" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc:42 -msgid "Entering non-interactive startup" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:42 -msgid "Error: no valid $cfg found." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:50 -msgid "*** Warning -- SELinux is active" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:67 -msgid "usage: ifup-aliases []\n" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:83 -msgid "Reloading xenconsoled daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:433 -msgid "${base} status unknown due to insufficient privileges." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/bttrack:33 -msgid "Starting BitTorrent tracker: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:150 -msgid "ERROR: [ipv6_log] Cannot log to channel '$channel'" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:323 -msgid "Stopping $master_prog: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/abrtd:61 -msgid "Stopping abrt daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:79 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:64 -msgid "Reopening $prog log file: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:355 -msgid "Usage: ${IPTABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/atop:47 -msgid "Reloading atop daemon configuration: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/callweaver:22 -msgid "Stopping CallWeaver: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nmb:66 /etc/rc.d/init.d/smb:66 /etc/rc.d/init.d/winbind:57 -msgid "Reloading smb.conf file: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/capi:36 -msgid "Stopping capi4linux:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ups:80 -msgid "Shutting down upsdrvctl: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:49 -msgid "Invalid tunnel type $TYPE" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:183 /etc/rc.d/init.d/reboot:183 -msgid "$message" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/innd:82 -msgid "Stopping INNFeed service: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:43 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:42 -msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/psacct:64 -msgid "Process accounting is enabled." -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:189 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:177 -msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:86 /etc/rc.d/init.d/pgpool:119 -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:132 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:94 -msgid "Stopping ${NAME} service: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/xenner:100 -msgid "Stopping xenner daemons" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:73 -msgid "Moving" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:148 -msgid "Resuming guests on $uri URI..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:58 -msgid "Starting xenconsoled daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:267 /etc/rc.d/init.d/functions:267 -#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:28 /etc/rc.d/init.d/greylistd:28 -msgid "$base startup" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:59 /etc/rc.d/init.d/sshd:62 -msgid "RSA1 key generation" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:183 -msgid "${IPTABLES}: ${_IPV} is disabled." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:630 -msgid "failed to clean cache $s.ko" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:49 -msgid "Starting $ical: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:246 -msgid "$0: Link is down" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:198 -msgid "ktune settings are not applied." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/psacct:66 -msgid "Process accounting is disabled." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:47 -msgid "ERROR: Only root can run firstboot" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ejabberd:34 -msgid "Starting ejabberd: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:37 -msgid "$0: configuration for ${1} not found." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/auditd:104 /etc/rc.d/init.d/suricata:76 -#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:102 -msgid "Reloading configuration: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:27 /etc/rc.d/init.d/codasrv:28 -msgid "found CRASH file, srv not started" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/clement:68 -msgid "Preparing $PROG certificat: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:131 -msgid "Configured CIFS mountpoints: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:105 -msgid "Shutting down $prog (DHCPv6): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/innd:40 -msgid "Please run makehistory and/or makedbz before starting innd." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:514 -msgid "Enabling local filesystem quotas: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:151 -msgid "Active NCP mountpoints: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:27 -msgid "Disabling periodic fetch-crl: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/openscadad:90 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstop|condrestart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/exim:87 -msgid "Shutting down exim: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/condor:169 -msgid "$0: error: program not installed" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:224 -msgid "${IPTABLES}: Unloading modules: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:29 -msgid "Stopping pdns-recursor: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:75 /etc/rc.d/init.d/ypbind:76 -msgid "domain not found" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:89 -msgid "$0: reload not supported" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:64 -msgid "$prog is not running" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:67 -msgid "sfcb ($pid) is running" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/named:178 -msgid "Stopping named: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/atd:50 /etc/rc.d/init.d/chunkd:47 /etc/rc.d/init.d/cld:48 -#: /etc/rc.d/init.d/crond:64 /etc/rc.d/init.d/dropbear:82 -#: /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:41 /etc/rc.d/init.d/iscsi:74 -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:79 /etc/rc.d/init.d/speech-dispatcherd:32 -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:146 /etc/rc.d/init.d/tabled:48 -msgid "Stopping $prog" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:50 -msgid "Starting $prog for $ez_name: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:554 -msgid "yY" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/puppet:56 -msgid "Restarting puppet: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/qemu:54 -msgid "Unregistering binary handler for qemu applications" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:681 -msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:273 /etc/rc.d/init.d/firehol:277 -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:279 -msgid "FireHOL: Restoring old firewall:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:137 -msgid "Shutting down NFS quotas: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:189 /etc/rc.d/init.d/functions:225 -msgid "$0: Usage: daemon [+/-nicelevel] {program}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:442 -msgid "${base} dead but subsys locked" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:546 -msgid " restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:47 /etc/rc.d/init.d/watchdog:28 -msgid "$prog: already running" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:151 -msgid "Resuming guest $name: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:71 -msgid "sfcb is not running, but pid file exists" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:93 -msgid "Force-stopping $prog: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/lcdproc:99 -msgid "Reloading ${prog} config file: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/amd:129 /etc/rc.d/init.d/atd:108 /etc/rc.d/init.d/auth2:92 -#: /etc/rc.d/init.d/autogroup:111 /etc/rc.d/init.d/autohome:109 -#: /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:132 /etc/rc.d/init.d/boa:107 -#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:188 /etc/rc.d/init.d/bro:184 -#: /etc/rc.d/init.d/certmonger:89 /etc/rc.d/init.d/chunkd:105 -#: /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:90 /etc/rc.d/init.d/cld:106 -#: /etc/rc.d/init.d/clvmd:208 /etc/rc.d/init.d/coda-client:86 -#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:93 /etc/rc.d/init.d/collectl:99 -#: /etc/rc.d/init.d/couchdb:112 /etc/rc.d/init.d/crond:130 -#: /etc/rc.d/init.d/dmapd:88 /etc/rc.d/init.d/fcron_watch_config:99 -#: /etc/rc.d/init.d/fence_virtd:109 /etc/rc.d/init.d/fsniper:94 -#: /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:121 /etc/rc.d/init.d/imapproxy:101 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:177 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:148 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:152 /etc/rc.d/init.d/keepalived:106 -#: /etc/rc.d/init.d/kojid:81 /etc/rc.d/init.d/kojira:81 -#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:110 /etc/rc.d/init.d/miredo-client:115 -#: /etc/rc.d/init.d/miredo-server:117 /etc/rc.d/init.d/mrepo:94 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:205 /etc/rc.d/init.d/netplugd:112 -#: /etc/rc.d/init.d/netsniff-ng:108 /etc/rc.d/init.d/noip:102 -#: /etc/rc.d/init.d/npcd:100 /etc/rc.d/init.d/nslcd:79 -#: /etc/rc.d/init.d/nuauth:133 /etc/rc.d/init.d/nufw:129 -#: /etc/rc.d/init.d/nxtvepgd:101 /etc/rc.d/init.d/oidentd:107 -#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:109 /etc/rc.d/init.d/openhpi-subagent:99 -#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:102 /etc/rc.d/init.d/poker-server:105 -#: /etc/rc.d/init.d/popfile:148 /etc/rc.d/init.d/postgrey:109 -#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:110 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:107 -#: /etc/rc.d/init.d/searchd:103 /etc/rc.d/init.d/sigul_bridge:67 -#: /etc/rc.d/init.d/sigul_server:68 /etc/rc.d/init.d/spampd:105 -#: /etc/rc.d/init.d/speech-dispatcherd:90 /etc/rc.d/init.d/sssd:117 -#: /etc/rc.d/init.d/suricata:113 /etc/rc.d/init.d/tabled:106 -#: /etc/rc.d/init.d/tcsd:130 /etc/rc.d/init.d/thttpd:103 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:103 /etc/rc.d/init.d/tokyotyrant:99 -#: /etc/rc.d/init.d/trytond:113 /etc/rc.d/init.d/tuned:80 -#: /etc/rc.d/init.d/unbound:130 /etc/rc.d/init.d/update:127 -#: /etc/rc.d/init.d/uuidd:114 /etc/rc.d/init.d/vtund:107 -#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:140 /etc/rc.d/init.d/ypbind:176 -#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:91 /etc/rc.d/init.d/ypserv:88 -#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:78 /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:230 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:40 -msgid "Stopping smokeping: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:63 -msgid "vncserver startup" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/unbound:49 -msgid "Generating unbound control key and certificate: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:77 -msgid "" -"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/init.ipv6-global:158 -msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:108 -msgid "" -"Usage: $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ushare:76 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/innd:62 -msgid "Stopping INND service (the hard way): " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:994 -msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:57 -msgid "$base dead but subsys locked" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/argus:38 -msgid "Shutting down argus: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cgred:87 -msgid "Stopping CGroup Rules Engine Daemon..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:35 -msgid "Stopping HAL daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/asterisk:80 -msgid "Starting asterisk: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vnstat:90 -msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|force-reload|restart|try-restart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:68 -msgid "*** problems. Dropping you to a shell; the system will reboot" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:59 -msgid "Starting arptables_jf" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:54 -msgid "Starting RPC gssd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:187 -msgid "reload" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:60 -msgid "fetch-crl-boot lockfile not-present" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:38 -msgid "Starting Mldonkey (mlnet): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:58 /etc/rc.d/rc.sysinit:205 -msgid "Setting up Logical Volume Management:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ladvd:47 -msgid "Starting ladvd: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:119 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:120 -msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/openvpn:125 -msgid "Starting openvpn: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mailman:168 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:959 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:983 -msgid "Reloading ${prog}: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:53 -msgid "Starting RPC idmapd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/wine:24 -msgid "Binary handler for Windows applications already registered" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:578 -msgid "$s$pid is running..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:33 -msgid "Fixing /proc entries visibility" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tor:82 -msgid "program is not running" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:51 -msgid "Bridge support not available: brctl not found" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/innd:89 -msgid "Stopping INN actived service: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:445 -msgid "Stopping all ${MODULE_NAME} drivers: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:209 -msgid "None" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tor:103 -msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:19 -msgid "$0: /etc/sysconfig/ktune does not exist." -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:187 -msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen" -msgstr "" - -#: /etc/init/splash-manager.conf:14 -msgid "Restarting..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sysklogd:51 -msgid "Shutting down kernel logger: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:98 -msgid "$prog exporting databases" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:115 -msgid "CIM server is not running, but lock file exists" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:66 -msgid "Starting Qpid AMQP daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ups:40 -msgid "Starting UPS driver controller: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/btseed:47 -msgid "Shutting down BitTorrent seed client: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/xend:59 -msgid "Reloading xend daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:53 /etc/rc.d/init.d/reboot:53 -msgid "Halting system..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:73 -msgid "Reloading Avahi daemon... " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:33 -msgid "${IPTABLES}: /sbin/$IPTABLES does not exist." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:65 -msgid "Starting infrared remote control daemon ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/condor:212 -msgid "$prog status is unknown" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:43 -msgid "Stopping YP map server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:295 -msgid "${IP6TABLES}: Firewall is not configured. " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/canna:89 /etc/rc.d/init.d/condor:224 -#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:67 /etc/rc.d/init.d/odccm:63 -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:191 /etc/rc.d/init.d/ups:143 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/smolt:68 -msgid "Monthly smolt check-in is disabled." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:120 -msgid "$prog check" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dictd:94 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-" -"reload|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:37 -msgid "Usage: status {program}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:91 -msgid "Binding NIS service: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:64 -msgid "Tap support not available: tunctl not found" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/voms:226 -msgid "Usage: killproc {pids} [signal]" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:64 -msgid "Stopping Red Hat Network Daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/kdump:376 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|propagate}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:84 -msgid "Stopping $prog daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:95 -msgid "Shutting down RPC svcgssd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:155 -msgid "Reloading NIS service: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:283 -msgid "" -"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:60 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:38 -#: /etc/rc.d/init.d/matahari:22 -msgid "Starting $SERVICE daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:48 -msgid "Stoping xen blktapctrl daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:57 -msgid "Stopping rusers services: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:46 /etc/rc.d/init.d/glacier2router:49 -#: /etc/rc.d/init.d/icegridnode:47 /etc/rc.d/init.d/icegridnode:50 -#: /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:47 /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:50 -msgid "Starting $progbase: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:39 -msgid "Disabling Moodle cron job: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dund:26 -msgid "Starting dund: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/orbited:32 -msgid "Stopping Orbited: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vtund:59 -msgid "Reloading config for $prog: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:36 -msgid "Starting system message bus: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:77 -msgid "Restarting $gateway: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ladvd:57 -msgid "Shutting down ladvd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/drbdlinksclean:72 -msgid "Usage: drbdlinksclean {start|stop|status|restart|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:66 -msgid "$prog importing databases" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:743 -msgid "" -"Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is " -"already configured on device '$devnew'" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iceccd:32 -msgid "Starting distributed compiler daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/openscadad:33 -msgid "Starting OpenSCADA daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:157 /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:188 -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:213 -msgid "done" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/clement:183 -msgid "Stopping $PROG:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:30 -msgid "Stopping supervisord: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:173 -msgid "Suspending $name: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:23 -msgid "Starting vbi proxy daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:40 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:58 -msgid "" -"Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and " -"restart (IPv6) networking" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:22 -msgid "Enabling nightly yum update: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/apt:75 /etc/rc.d/init.d/denyhosts:173 -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:66 /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:61 -#: /etc/rc.d/init.d/incrond:58 /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:57 -#: /etc/rc.d/init.d/mogstored:57 /etc/rc.d/init.d/orbited:69 -#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:58 /etc/rc.d/init.d/perlbal:58 -#: /etc/rc.d/init.d/pound:58 /etc/rc.d/init.d/rwalld:90 -#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:90 /etc/rc.d/init.d/smolt:73 -#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:59 /etc/rc.d/init.d/yum-cron:65 -#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:71 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:98 -msgid "Reloading postfix: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:148 -msgid "Reloading maps" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:496 -msgid "Missing parameter 'IPv4 address' (arg 1)" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1167 -msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/openct:38 -msgid "Initializing OpenCT smart card terminals: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:43 -msgid "Unconfigured: $prog, see /etc/sysconfig/hddtemp: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:250 -msgid "${IPTABLES}: Saving firewall rules to $IPTABLES_DATA: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/network:268 -msgid "Currently active devices:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:46 -msgid "Setting network parameters... " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iceccd:66 -msgid "Stopping distributed compiler daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/condor:40 -msgid "Starting Condor daemons: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:134 -msgid "Path to vshelper has been set" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:22 -msgid "Running fetch-crl on boot can take a while: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:65 -msgid "Stopping Wesnoth game server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/xenstored:57 -msgid "Stopping xenstored daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:102 /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:92 -#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:102 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/smartd:88 -msgid "Checking SMART devices now: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:216 -msgid "Importing packets to monotone database: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/auditd:163 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|rotate|resume}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:86 -msgid "$prog is running..." -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:55 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:55 -msgid "$*" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:237 -msgid "Reloading $LLDPAD is not supported: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:91 -msgid "Mldonkey (mlnet) is stopped" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:39 /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:44 -#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:28 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:38 -#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:38 /etc/rc.d/init.d/radvd:47 -#: /etc/rc.d/init.d/ripd:38 /etc/rc.d/init.d/ripngd:38 -#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:27 /etc/rc.d/init.d/zebra:35 -msgid "Starting $PROG: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:74 /etc/rc.d/init.d/dc_server:70 -#: /etc/rc.d/init.d/ser:93 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/icecast:38 -msgid "Shutting down icecast streaming daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5530 /etc/rc.d/init.d/firehol:5546 -msgid "FireHOL: Clearing Firewall:" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:344 -msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:92 /etc/rc.d/rc.sysinit:434 -msgid "(Repair filesystem)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:77 -msgid "not reloading $httpd due to configuration syntax error" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:57 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:49 -msgid "Stopping $SERVICE:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:71 -msgid "Starting infrared remote control mouse daemon ($prog2): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:37 -msgid "Setting NIS domain name $NISDOMAIN: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:25 -msgid "Starting Frozen Bubble server(s): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/and:36 -msgid "Starting auto nice daemon:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:200 -msgid "Checking database format in" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:254 -msgid "Suspending guests on $uri URI..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/hostapd:37 -msgid "Starting $prog: $conf" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/imapproxy:43 -msgid "Shutting down up-imapproxy daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nginx:86 -msgid "Staring new master $prog: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 -msgid "VNC server" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:233 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:62 -msgid "Options:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:219 /etc/rc.d/init.d/monotone:220 -msgid "packet import" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:109 -msgid "$file: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:156 -msgid "To lose old key remove file" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tor:80 -msgid "program is dead and /var/run pid file exists" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iscsid:87 /etc/rc.d/init.d/iscsid:88 -msgid "Not stopping $prog: iscsi sessions still active" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:66 -msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required. " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:68 -msgid "" -"$prog error importing databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import.log" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/orbited:20 -msgid "Starting Orbited: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/btseed:34 -msgid "Starting BitTorrent seed client: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pand:37 -msgid "Shutting down pand: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:98 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status|help}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:71 /etc/rc.d/init.d/qemu:98 -msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:536 -msgid "Missing parameter 'address' (arg 1)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cmirrord:102 /etc/rc.d/init.d/kannel:118 -#: /etc/rc.d/init.d/olpc-configure:431 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/innd:55 -msgid "Stopping INND service (gently): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:82 -msgid "Stopping RPC idmapd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:143 /etc/rc.d/init.d/slapd:161 -msgid "$file is not readable by \"$user\"" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/icecc-scheduler:50 -msgid "Stopping distributed compiler scheduler: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:303 /etc/rc.d/init.d/functions:324 -#: /etc/rc.d/init.d/functions:324 /etc/rc.d/init.d/functions:340 -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116 -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:127 /etc/rc.d/init.d/voms:259 -#: /etc/rc.d/init.d/voms:259 /etc/rc.d/init.d/voms:270 -msgid "$base shutdown" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:70 -msgid "Stopping $prog2: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:99 -msgid "An old version of the database format was found." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nginx:98 -msgid "Something bad happened, manual intervention required, maybe restart?" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/gearmand:76 /etc/rc.d/init.d/ngircd:74 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status|help}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:114 -msgid "netconsole module not loaded" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:81 -msgid "Stopping Qpid AMQP daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:57 -msgid "Manifest does not exist: $PUPPETMASTER_MANIFEST" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:113 -msgid "ERROR " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:33 -msgid "${IP6TABLES}: /sbin/$IP6TABLES does not exist." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:142 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart|condstop}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:19 -msgid "Starting DAAP server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:20 /etc/rc.d/init.d/mogstored:20 -msgid "Starting MogileFS tracker daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1112 -msgid "No reason given for sending trigger to radvd" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/apt:70 -msgid "Nightly apt update is disabled." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/openct:47 -msgid "Stopping OpenCT smart card terminals: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:90 -msgid "Applying arptables firewall rules: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/clement:72 -msgid "certs generation" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-tunnel:36 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:56 -msgid "Device '$DEVICE' isn't supported as a valid GRE device name." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/amtu:82 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:83 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:112 /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:115 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:83 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" -"restart|configtest|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:112 -msgid "Unmounting cgroup-hierarchy" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:39 -msgid "Starting rwho services: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/acpid:57 -msgid "Stopping acpi daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:174 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:144 -msgid "Initializing database: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:123 -msgid "Unmounting loopback filesystems: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:549 -msgid " stop-all|status-all}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:102 -msgid "${IP6TABLES}: Flushing firewall rules: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:89 -msgid "Loading default device map" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/condor:209 -msgid "$prog dead but pid file exists" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:71 -msgid "Device '$DEVICE' is already up, please shutdown first" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dund:36 -msgid "Shutting down dund: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:66 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:66 -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:66 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:66 -msgid "Restarting Shorewall: " -msgstr "" - -#: /etc/init/splash-manager.conf:12 -msgid "Shutting down..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/gpm:91 -msgid "Shutting down console mouse services: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:137 -msgid "Path to vshelper has not been set" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ser2net:37 -msgid "Reloading ser2net: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:213 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"stop|force-restart|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:90 -msgid "Shutting down CIM server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:28 -msgid "Starting GNU Krell Monitors server ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:94 -msgid "Stopping NFS statd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:159 -msgid "Generating RSA key for server $MONOTONE_KEYID" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:57 -msgid "Starting ${desc} (${prog}): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:108 -msgid "CIM server ($pid) is running" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:56 /etc/rc.d/init.d/iscsi:61 -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:178 /etc/rc.d/init.d/isdn:181 -#: /etc/rc.d/init.d/speech-dispatcherd:23 -msgid "Starting $prog" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:21 -msgid "Starting pdns-recursor: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:240 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|initdb}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:69 /etc/rc.d/init.d/ripd:68 -#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:68 /etc/rc.d/init.d/zebra:68 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:108 -msgid "Stopping denyhosts: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/wine:37 -msgid "Unregistering binary handler for Windows applications: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/telescoped:38 -msgid "Shutting down telescope daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:224 -msgid "${IP6TABLES}: Unloading modules: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/smolt:65 -msgid "Monthly smolt check-in is enabled." -msgstr "" - -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:87 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:205 -msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:126 -msgid "Updating $prog configuration: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:763 -msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:48 -msgid "Starting $prog for $file: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:298 -msgid "Starting sge_shadowd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:138 -msgid "Initializing database" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nmb:52 /etc/rc.d/init.d/smb:52 /etc/rc.d/init.d/winbind:43 -msgid "Shutting down $KIND services: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:67 /etc/rc.d/init.d/ypbind:72 -msgid "domain is '$NISDOMAIN' " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6863 -msgid "FireHOL: Activating new firewall:" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:181 -msgid "Kernel is not compiled with IPv6 support" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:36 /etc/rc.d/init.d/radvd:60 -#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:56 -msgid "Stopping $PROG: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:127 -msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:579 -msgid "$s is stopped" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:63 -msgid "Stopping Video Disk Recorder ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:552 -msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:98 -msgid "Stopping RPC gssd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:39 -msgid "$prog is already running." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/bttrack:47 -msgid "Shutting down BitTorrent tracker: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:404 -msgid "Checking filesystems" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:91 -msgid "Initializing netconsole" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:277 -msgid "Usage: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:130 -msgid "Shutting down NFS mountd: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1051 -msgid "Given IPv6 default device '$device' doesn't exist or isn't up" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:69 -msgid "Starting $prog daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vblade:35 -msgid "Starting up $prog: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:863 -msgid "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/orbited:61 -msgid "Orbited is running." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:89 /etc/rc.d/rc.sysinit:431 -msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:22 -msgid "Starting supervisord: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:231 -msgid "*** Dropping you to a shell; the system will continue" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/condor:211 /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:88 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:91 -msgid "$prog is stopped" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:77 -msgid "Restarting $spooler: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:93 -msgid "Exporting $prog databases: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:47 /etc/rc.d/init.d/pgpool:98 -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:64 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:42 -msgid "Starting ${NAME} service: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:695 -msgid "$dst: no value for size option, skipping" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:65 -msgid "Setting NIS domain: " -msgstr "" - -#: /etc/ppp/ip-down.ipv6to4:35 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:41 -msgid "" -"Argument 1 is empty but should contain interface name - skip IPv6to4 " -"initialization" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:49 -msgid "Starting $gateway: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:43 -msgid "Use \"scandvb -o vdr\" from the dvb-apps package to create one." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:177 -msgid "Reverting to ${KERNEL_ELEVATOR} elevator: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:147 -msgid "Active CIFS mountpoints: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:51 /etc/rc.d/init.d/dropbear:54 -msgid "DSS key generation" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:55 /etc/rc.d/init.d/ksm:55 /etc/rc.d/init.d/nscd:59 -#: /etc/rc.d/init.d/nscd:61 -msgid "$prog shutdown" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:71 -msgid "Generating SSH2 RSA host key: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:252 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:245 -msgid "Error adding address ${IPADDR} for ${DEVICE}." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:245 -msgid "Stopping ipmi_watchdog driver: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:92 -msgid "Starting $prog (DHCPv6): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/innd:43 -msgid "Starting INND system: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:49 -msgid "Starting $monitor: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:159 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:307 -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:307 -msgid "Table: $table" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:82 -msgid "Creating required directories" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:70 -msgid "Reloading Avahi DNS daemon... " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6932 /etc/rc.d/init.d/firehol:6938 -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6943 -msgid "FireHOL: Saving firewall to ${FIREHOL_AUTOSAVE}:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/apt:67 -msgid "Nightly apt update is enabled." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:35 -msgid "Stopping GNU cfengine environmental history daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:74 -msgid "Starting postfix: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/abrtd:48 -msgid "Starting abrt daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:82 -msgid "Restarting $dagent: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:110 -msgid "" -"Usage: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:62 -msgid "Stopping $gateway: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:184 /etc/rc.d/init.d/nfslock:125 -msgid "restart" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/exim:76 -msgid "Starting exim: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/xend:43 -msgid "Stopping xend daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:200 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload" -"|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:580 -msgid "$s is dead, but another script is running." -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:247 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:240 -msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:153 /etc/rc.d/init.d/nfs:155 -msgid "Shutting down NFS services: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:119 -msgid "Stopping monotone server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:135 -msgid "Configured NCP mountpoints: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:313 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart" -"|try-restart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:90 -msgid "Generate configuration puppetmaster: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:42 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:48 -msgid "" -"Device ${DEVICE} has MAC address ${FOUNDMACADDR}, instead of configured " -"address ${HWADDR}. Ignoring." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:464 -msgid "FAILED" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:688 -msgid "$dst: no value for cipher option, skipping" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:64 -msgid "Shutting down Avahi daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nmb:41 /etc/rc.d/init.d/smb:41 /etc/rc.d/init.d/winbind:32 -msgid "Starting $KIND services: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:172 -msgid "error in $FILE: invalid alias number" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:67 /etc/rc.d/init.d/tor:79 -msgid "$prog is running" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:702 -msgid "$dst: no value for hash option, skipping" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:88 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:63 -#: /etc/rc.d/init.d/matahari:47 -msgid "Reloading $SERVICE configuration: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:102 -msgid "${IPTABLES}: Flushing firewall rules: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cgred:135 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:87 -#: /etc/rc.d/init.d/matahari:71 /etc/rc.d/init.d/messagebus:89 -#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:127 /etc/rc.d/init.d/mydns:71 -#: /etc/rc.d/init.d/preload:108 /etc/rc.d/init.d/smsd:88 -#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:152 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:8 -msgid "*** $0 can not be called in this way" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:89 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|try-restart|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/openct:110 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|force-" -"reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:93 -msgid "Denyhosts already running." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/gadget:56 -msgid "Stoping Gadget daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:138 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:247 -msgid "" -"Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:76 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:54 -msgid "Device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:32 -msgid "Enabling Moodle cron job: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:57 -msgid "Waiting for network..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:29 -msgid "$DAEMON is not set." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:25 -msgid "Starting pkcsslotd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/network:67 -msgid "Bringing up loopback interface: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:242 -msgid "Unknown error" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:42 -msgid "Starting puppetmaster: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:136 -msgid "dead but pid file exists" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:45 -msgid "pppd does not exist or is not executable" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:122 -msgid "INFO " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:108 -msgid "Reloading infrared remote control daemon ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:188 -msgid "Moving old server passphrase file to new location: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/fail2ban:44 -msgid "Stopping fail2ban: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:62 -msgid "Stopping $spooler: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:722 -msgid "$dst: LUKS requires non-random key, skipping" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:140 -msgid "dead but subsys locked" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:108 -msgid "$prog abort" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:211 -msgid "failed to shutdown in time" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:187 /etc/rc.d/init.d/reboot:187 -msgid "On the next boot fsck will be forced." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:98 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6857 /etc/rc.d/init.d/firehol:6870 -msgid "FireHOL: Activating new firewall (${FIREHOL_COMMAND_COUNTER} rules):" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/smolt:37 -msgid "Disabling monthly Smolt update: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:486 -msgid "WARNING" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:80 -msgid "denyhosts cron service is disabled." -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:957 -msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/coda-client:79 /etc/rc.d/init.d/codasrv:79 -msgid "$1 not available" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:107 -msgid "Shutting down sm-client: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:136 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-" -"restart} []" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:45 -msgid "Stopping Gnokii SMS daemon ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:64 -msgid "\t-r kernelrelease: specify kernel release version" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:178 -msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tor:84 -msgid "status $rc of $prog" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/wine:26 -msgid "Registering binary handler for Windows applications: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pand:27 -msgid "Starting pand: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:36 -msgid "Starting Gnokii SMS daemon ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:43 -msgid "$prog already running: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/gadget:47 -msgid "Starting Gadget daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:101 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:118 -msgid "Please restart network with '/sbin/service network restart'" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:453 -msgid " OK " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:9 -msgid "*** Please see /usr/share/doc/clamav-server-*/README how" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/network:265 -msgid "Configured devices:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/innd:67 -msgid "Stopping INND service (PID not found, the hard way): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6670 /etc/rc.d/init.d/firehol:6674 -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6678 -msgid "FireHOL: Saving your old firewall to a temporary file:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:143 -msgid "Active NFS mountpoints: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:33 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:49 -msgid "Users cannot control this device." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rdisc:32 -msgid "Starting router discovery: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:101 -msgid "Mounting other filesystems: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/qemu:68 -msgid "qemu binary format handlers are registered." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:31 -msgid "common address redundancy protocol daemon" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:51 /etc/rc.d/init.d/mon:49 -#: /etc/rc.d/init.d/partimaged:59 -msgid "Reloading $desc ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:45 -msgid "Starting $server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:63 -msgid "\t-c configfile\t: specify config file" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:591 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:648 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:687 -msgid "Given device '$device' is not supported (arg 1)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:373 -msgid "Usage: pidofproc [-p pidfile] {program}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ntpdate:85 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/irda:35 -msgid "irattach shutdown" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:89 -msgid "Stopping NFS locking: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:281 -msgid "${IP6TABLES}: Firewall is not running." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/canna:54 -msgid "Restarting $prog: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:38 -msgid "Starting $prog: $conf, $INTERFACES, $DRIVERS" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:56 -msgid "Stopping hard disk temperature monitor daemon ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/irda:28 /etc/rc.d/init.d/irda:28 -msgid "irattach startup" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ncidd:54 /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:58 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:58 /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:59 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-page:60 /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:59 -#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:57 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:59 -#: /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:54 /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:53 -msgid "Reloading $prog alias files: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ocspd:40 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:736 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:813 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:822 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:748 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:825 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:834 /etc/rc.d/init.d/ucarp:41 -msgid "Starting ${prog}: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:52 -msgid "*** Run 'setenforce 1' to reenable." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/preload:67 -msgid "Stopping preload daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:306 -msgid "6to4 configuration is not valid" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:55 -msgid "Stopping PC/SC smart card daemon ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:295 /etc/rc.d/init.d/ipmi:301 -msgid "Starting ipmi_poweroff driver: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:63 -msgid "Shutting down $prog for $ez_name: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:99 -msgid "Configuration file /etc/sysconfig/arptables missing" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:495 -msgid "Failed to make stat directory ($STAT_PATH)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:44 -msgid "Shuting down Bandwidthd network traffic monitor: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/clement:84 -msgid "Preparing $PROG config: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:144 -msgid "Ignoring guests on $uri URI" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:116 -msgid "WARN " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:239 -msgid "" -"'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' " -"through device '$device'" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/network:138 /etc/rc.d/init.d/network:150 -msgid "Bringing up interface $i: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:318 -msgid "Device '$device' enabling didn't work" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:98 /etc/rc.d/init.d/vncserver:99 -msgid "vncserver shutdown" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:67 -msgid "Stopping xenconsoled daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:139 -msgid "Configured network block devices: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:102 -msgid "" -"Usage: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-" -"reload|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:27 -msgid "Starting GNU cfengine environmental history daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:87 -msgid "Starting denyhosts: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:556 -msgid "cC" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:607 -msgid "$prog compiled " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:142 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:264 /etc/rc.d/init.d/slapd:268 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-" -"restart|configtest|usage}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:85 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:72 /etc/rc.d/init.d/tgtd:101 -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:132 /etc/rc.d/init.d/tgtd:153 -msgid "not running" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:138 /etc/rc.d/init.d/reboot:138 -msgid "Unmounting pipe file systems (retry): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:114 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:115 -msgid "Reloading cyrus.conf file: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:155 -msgid "Starting $LLDPAD: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:47 -msgid "Starting $indexer: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:614 -msgid "Cleaning up systemtap scripts: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:500 /etc/rc.d/init.d/systemtap:591 -msgid "Failed to make cache directory ($CACHE_PATH)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:118 -msgid "Restarting $prog for $file: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:138 /etc/rc.d/init.d/autofs:144 -msgid "$prog not running" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:148 -msgid "Force-updating $prog configuration: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:256 -msgid "Shutting down guests on $uri URI..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:76 -msgid "Clearing all current rules and user defined chains:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:60 -msgid "Stopping YP passwd service: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/orbited:64 -msgid "Orbited is not running." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:160 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:32 -msgid "Adding udev persistent rules" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:197 -msgid "Shutting down $name: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:202 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:191 -msgid " failed." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:145 /etc/rc.d/init.d/monotone:146 -msgid "database initialization" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:300 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|gueststatus|shutdown}" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:119 -msgid "CRITICAL " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:86 -msgid "Starting NFS quotas: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:585 -msgid "Missing parameter 'global IPv4 address' (arg 2)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:131 -msgid "Reloading ${NAME} service: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:88 /etc/rc.d/rc.sysinit:430 -msgid "*** An error occurred during the file system check." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:121 -msgid "Unmounting NCP filesystems: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:165 -msgid "Changing target policies to DROP: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:182 -msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:399 -msgid "Usage: status [-p pidfile] {program}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:110 -msgid "" -"Usage: $ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-" -"restart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:60 -msgid "Reloading ${prog_base}:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:48 -msgid "Generating dropbear DSS host key: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:82 -msgid "Setting up a new ${PEERCONF} config file" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/proftpd:90 -msgid "Re-reading $prog configuration: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:412 -msgid "Dependency loop detected on $s" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:736 -#, c-format -msgid "%s is password protected" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:647 -msgid "INSECURE OWNER FOR $key" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5833 /etc/rc.d/init.d/firehol:5834 -msgid "FireHOL config ${FIREHOL_CONFIG} not found:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:214 -msgid "Current elevator settings:" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:191 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:179 -msgid " failed; no link present. Check cable?" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:149 /etc/rc.d/init.d/isdn:151 -msgid "Loading Firmware" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:89 -msgid "Timeout on stopping $server" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:32 -msgid "Starting liquidwar game server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:100 -msgid "" -"$prog error exporting databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export.log" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/and:44 -msgid "Shutting down auto nice daemon:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:104 -msgid "Stopping all running guests" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:33 -msgid "Generating dropbear RSA host key: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/memcached:85 /etc/rc.d/init.d/rpcbind:95 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" -"restart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/crond:82 /etc/rc.d/init.d/sshd:166 -msgid "Reloading $prog" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/opensips:70 -msgid "Usage: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status|help}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:63 -msgid "Stopping $desc ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:91 /etc/rc.d/init.d/reboot:91 -msgid "Sending all processes the KILL signal..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:331 /etc/rc.d/init.d/functions:331 -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123 -#: /etc/rc.d/init.d/voms:266 /etc/rc.d/init.d/voms:266 -msgid "$base $killlevel" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-routes:5 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-routes:5 -msgid "usage: ifup-routes []" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/opensm:107 -msgid "Rescanning IB Subnet:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:182 -msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:52 -msgid "Starting Avahi DNS daemon... " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/aprsd:78 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:338 -#: /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:75 /etc/rc.d/init.d/dansguardian:80 -#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:105 /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:76 -#: /etc/rc.d/init.d/icegridnode:106 /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:106 -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:254 /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:52 -#: /etc/rc.d/init.d/netlabel:114 /etc/rc.d/init.d/pads:84 -#: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:81 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:66 -#: /etc/rc.d/init.d/psad:120 /etc/rc.d/init.d/roundup:78 -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:160 /etc/rc.d/init.d/ssbd:73 -#: /etc/rc.d/init.d/telescoped:70 /etc/rc.d/init.d/thebridge:71 -#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:151 /etc/rc.d/init.d/upnpd:89 -#: /etc/rc.d/init.d/vmpsd:58 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:43 -msgid "Starting Wesnoth game server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:34 -msgid "Starting Bandwidthd network traffic monitor: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:49 -msgid "Starting YP passwd service: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:60 -msgid "Stopping $indexer: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:112 -msgid "CIM server is not running, but pid file exists" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/openser:84 /etc/rc.d/init.d/portreserve:84 -#: /etc/rc.d/init.d/rabbit:105 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tor:83 -msgid "program or service status is unknown" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:69 /etc/rc.d/init.d/flumotion:105 -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:147 /etc/rc.d/init.d/flumotion:176 -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:211 -msgid "Please specify a $type name" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:48 -msgid "Error. Default principal database does not exist." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ntpdate:46 -msgid "$prog: Synchronizing with time server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:98 -msgid "Stray lockfile present; removing it." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:130 -msgid "$file is not owned by \"$user\"" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:44 -msgid "Starting $prog for $site: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:73 -msgid "Starting $type $name: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:158 -msgid "Reloading ${NAME}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:53 -msgid "Starting Video Disk Recorder ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:445 -msgid "${base} is stopped" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:558 -msgid "$prog stopping " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:34 -msgid "Starting $display_name: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:67 -msgid "Stopping puppetmaster: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:89 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/perlbal:19 -msgid "Starting Perlbal: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:99 /etc/rc.d/init.d/sshd:102 -msgid "DSA key generation" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:162 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-" -"reload|condrestart|condstop}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:39 -msgid "Starting xen blktapctrl daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nsd:47 -msgid "Starting nsd:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/spectrum:69 -msgid "Starting spectrum transport: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:89 -msgid "$prog stop" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:53 -msgid "Stopping YP server services: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:155 -msgid "Server key already installed" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/bluetooth:18 -msgid "Enabling Bluetooth devices:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:82 -msgid "netconsole: can't resolve MAC address of $SYSLOGADDR" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:185 /etc/rc.d/init.d/reboot:185 -msgid "On the next boot fsck will be skipped." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:67 -msgid "\tscript(s)\t: specify systemtap scripts" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:629 -msgid "Enabling local swap partitions: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:222 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:216 -msgid "Failed to bring up ${DEVICE}." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/xenner:57 -msgid "Starting xenner daemons" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:99 /etc/rc.d/init.d/reboot:99 -msgid "Saving mixer settings" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:267 -msgid "Tunnel device 'sit0' enabling didn't work" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rfcomm:22 -msgid "Starting rfcomm: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:64 -msgid "Usage: $0 {start|stop|reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/condor:58 -msgid "Warning: $prog may not have exited, start/restart may fail" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/clement:189 /etc/rc.d/init.d/clement:192 -msgid "clement stop" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:91 -msgid "Generating SSH2 DSA host key: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:93 -msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device ${DEVICE}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:43 -msgid "Stopping $display_name: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:56 -msgid "Periodic fetch-crl is disabled." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:573 -msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:66 -msgid "Checking network-attached filesystems" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:44 /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:44 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:45 /etc/rc.d/init.d/ncid-page:46 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:45 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:45 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:44 -msgid "Shutting down $prog with output module $module: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:31 -msgid "Starting Xpilot game server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/argus:29 -msgid "Starting argus: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ocspd:64 -msgid "Shutting down ${prog}: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:75 /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:148 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:69 -msgid "Usage: killproc {program} [signal]" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:163 -msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/fcoe:94 -msgid "Stopping FCoE initiator service: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/modclusterd:153 -msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:35 /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:35 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:36 /etc/rc.d/init.d/ncid-page:37 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:36 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:36 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:35 -msgid "Starting $prog with output module $module: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:30 -msgid "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/clement:102 -msgid "freshclam daemon NOT up and running (please check this)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/network:278 /etc/rc.d/init.d/psacct:77 -#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:91 /etc/rc.d/init.d/rstatd:95 -#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:92 /etc/rc.d/init.d/rusersd:96 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/condor:210 /etc/rc.d/init.d/mailman:160 -msgid "$prog dead but subsys locked" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:234 -msgid "Running guests on $uri URI: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:105 /etc/rc.d/init.d/reboot:105 -msgid "Saving random seed: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:122 /etc/rc.d/init.d/isdn:125 -msgid "Loading ISDN modules" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/voms:427 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart} [VO]" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:239 -msgid "killing ctdbd " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:503 /etc/rc.d/rc.sysinit:505 -msgid "Mounting local filesystems: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:177 /etc/rc.d/init.d/monotone:179 -msgid "key generation" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:545 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:214 -msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/milter-regex:85 -msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mip6d:108 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload" -"|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:61 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|compile|cleanup} [option]" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:192 -msgid "" -"Usage: $0 " -"{start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|condrestart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:90 /etc/rc.d/rc.sysinit:69 /etc/rc.d/rc.sysinit:232 -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:432 -msgid "*** when you leave the shell." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:72 -msgid "Starting sm-client: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:36 /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:32 -msgid "Starting $NAME: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:87 -msgid "Pre-0.26 monotone database must be migrated by hand: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:201 -msgid "${IPTABLES}: Loading additional modules: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:88 -msgid "Usage: $progname {start|stop|restart|condrestart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dspam:62 /etc/rc.d/init.d/mip6d:62 -#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:85 /etc/rc.d/init.d/vnstat:55 -msgid "Reloading $prog configuration: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:42 -msgid "Mounting CIFS filesystems: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/exim:33 -msgid "Generating exim certificate: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:78 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:88 -#: /etc/rc.d/init.d/collectd:60 /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:73 -#: /etc/rc.d/init.d/dund:66 /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:77 -#: /etc/rc.d/init.d/ladvd:87 /etc/rc.d/init.d/nscd:104 -#: /etc/rc.d/init.d/olbd:81 /etc/rc.d/init.d/pand:69 -#: /etc/rc.d/init.d/proofd:77 /etc/rc.d/init.d/rfcomm:61 -#: /etc/rc.d/init.d/rootd:78 /etc/rc.d/init.d/xrootd:82 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:44 -msgid "Starting rusers services: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6751 /etc/rc.d/init.d/firehol:6822 -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6827 -msgid "FireHOL: Processing file ${FIREHOL_CONFIG}:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:588 -msgid "Compiling systemtap scripts: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:111 -msgid "netconsole module loaded" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:951 -msgid "Missing parameter 'IPv6 MTU' (arg 2)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:94 -msgid "Starting NFS daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:547 -msgid "Given address '$addr' is not a global IPv4 one (arg 1)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/telescoped:29 -msgid "Starting telescope daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vmpsd:28 -msgid "Shutting down vmpsd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:130 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-" -"reload}" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:859 -msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)" -msgstr "" - -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:91 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:218 -msgid "" -"IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or " -"otherwise specified" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/apt:39 -msgid "Disabling nightly apt update: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:209 -msgid "Missing parameter 'IPv6-network' (arg 1)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:83 -msgid "Starting NFS services: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nsd:106 -msgid "" -"Usage: $0 " -"{start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|running|update}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:57 -msgid "Stopping Xpilot game server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:154 -msgid "already active" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:27 -msgid "Starting HAL daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/unbound:76 -msgid "Stopping unbound: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:67 -msgid "*** /etc/selinux/config indicates you want to manually fix labeling" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:489 -msgid "No scripts exist." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:60 -msgid "/proc entries were fixed" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:200 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-" -"reload|initdb}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:91 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:70 /etc/rc.d/init.d/killall:10 -#: /etc/rc.d/init.d/reboot:70 /etc/rc.d/init.d/stinit:32 -msgid "Usage: $0 {start}" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:756 -msgid "Tunnel device '$device' creation didn't work" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:298 -msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:81 /etc/rc.d/rc.sysinit:416 /etc/rc.d/rc.sysinit:439 -msgid "Unmounting file systems" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:53 -msgid "Periodic fetch-crl is enabled." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/portreserve:54 -msgid "(not starting, no services registered)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:46 /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:66 -#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:45 /etc/rc.d/init.d/ospfd:45 -#: /etc/rc.d/init.d/ripd:45 /etc/rc.d/init.d/ripngd:45 -#: /etc/rc.d/init.d/watchquagga:38 /etc/rc.d/init.d/zebra:45 -msgid "Shutting down $PROG: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netlabel:71 -msgid "Netlabel is stopped." -msgstr "" - -#: /sbin/service:64 -msgid "${SERVICE}: unrecognized service" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/squid:176 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-restart|probe}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:74 -msgid "sfcb is not running, but lock file exists" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:312 -msgid "Device '$device' doesn't exist" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:112 -msgid "Stopping $type $name: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:101 -msgid "" -"See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:45 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:41 -msgid "Starting $SERVICE: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:119 -msgid "Mounting zfs partitions: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:643 -msgid "INSECURE MODE FOR $key" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:67 -msgid "Loading new virus-database: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:56 -msgid "Stopping Crossfire game server: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:339 -msgid "Cannot add IPv6 address '$address' on dev '$device'" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:293 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:356 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:385 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:465 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:580 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:642 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:676 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:718 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:796 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:854 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:907 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:946 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1074 -msgid "Missing parameter 'device' (arg 1)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/psacct:45 -msgid "Shutting down process accounting: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:120 /etc/rc.d/init.d/icecast:62 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_wdt:142 /etc/rc.d/init.d/rdisc:87 -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:95 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload}" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:75 -msgid "ifup-ppp for ${DEVNAME} exiting" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:52 /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:42 -#: /etc/rc.d/init.d/boa:60 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:64 -#: /etc/rc.d/init.d/crond:78 /etc/rc.d/init.d/cups:117 -#: /etc/rc.d/init.d/cups:123 /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:51 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:52 /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:52 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:53 /etc/rc.d/init.d/dovecot:65 -#: /etc/rc.d/init.d/haproxy:75 /etc/rc.d/init.d/honeyd:91 -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:73 /etc/rc.d/init.d/keepalived:59 -#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:63 /etc/rc.d/init.d/mailgraph:57 -#: /etc/rc.d/init.d/monit:52 /etc/rc.d/init.d/nginx:59 -#: /etc/rc.d/init.d/ngircd:42 /etc/rc.d/init.d/nscd:95 -#: /etc/rc.d/init.d/ntop:57 /etc/rc.d/init.d/polipo:75 -#: /etc/rc.d/init.d/postgrey:62 /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:60 -#: /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:49 /etc/rc.d/init.d/racoon:63 -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:116 /etc/rc.d/init.d/rinetd:49 -#: /etc/rc.d/init.d/sec:44 /etc/rc.d/init.d/sendmail:91 -#: /etc/rc.d/init.d/ser:53 /etc/rc.d/init.d/smsd:50 /etc/rc.d/init.d/snmpd:68 -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:162 /etc/rc.d/init.d/sssd:59 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:59 /etc/rc.d/init.d/tor:71 -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:60 /etc/rc.d/init.d/ushare:44 -#: /etc/rc.d/init.d/xfs:90 -msgid "Reloading $prog: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:46 -msgid "Starting hard disk temperature monitor daemon ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1158 -msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:376 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:376 -msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:57 /etc/rc.d/init.d/reboot:57 -msgid "Please stand by while rebooting the system..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:61 -msgid "Shutting down Avahi DNS daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:74 -msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:27 -msgid "Shutting down DAAP server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/openct:78 -msgid "Waiting for reader attach/detach events..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:87 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-" -"restart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:43 -msgid "Mounting NCP filesystems: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd-snmp:23 -msgid "Shutting down amavisd-snmp-subagent: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:74 /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:76 -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:79 /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:92 -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:96 -msgid "Stopping $server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:71 -msgid "Starting up CIM server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/callweaver:15 -msgid "Starting CallWeaver: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:55 -msgid "Stopping rstat services: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/atop:74 /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:52 -#: /etc/rc.d/init.d/dspam:91 /etc/rc.d/init.d/kprop:87 -#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:96 /etc/rc.d/init.d/newscache:80 -#: /etc/rc.d/init.d/squidGuard:171 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ntpdate:42 -msgid "NTP server not specified in $ntpstep or $ntpconf" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/xfs:103 -msgid "Restarting $prog:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:54 -msgid "Stopping liquidwar game server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nsca:55 -msgid "Reloading nsca: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:311 -msgid "Stopping ipmi_poweroff driver: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/qemu:71 -msgid "qemu binary format handlers are not registered." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:51 -msgid "Generating SSH1 RSA host key: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ocspd:75 -msgid "Reloading CRLs: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:289 -msgid "${IPTABLES}: Firewall modules are not loaded." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:82 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:74 -#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:90 /etc/rc.d/init.d/ntpd:85 -#: /etc/rc.d/init.d/shmpps:63 /etc/rc.d/init.d/vdr:106 -#: /etc/rc.d/init.d/vdradmind:66 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:183 -msgid "stale lock files may be present in $directory" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:201 -msgid "${IP6TABLES}: Loading additional modules: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:117 /etc/rc.d/init.d/reboot:117 -msgid "Turning off swap: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:259 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:270 -msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1117 -msgid "Unsupported reason '$reason' for sending trigger to radvd" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/named:122 -msgid "named: already running" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:80 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|reload}" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:93 -msgid "ERROR: [ipv6_log] Loglevel isn't valid '$level' (arg 2)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:75 -msgid "Restarting $indexer: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:547 -msgid " start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:41 -msgid "Shutting down ${prog_base}:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/innd:75 -msgid "Stopping INNWatch service: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1184 -msgid "radvd not (properly) installed, triggering failed" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/asterisk:101 -msgid "Stopping asterisk: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:77 -msgid "initiators still connected" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sec:98 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|status|dump}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:82 /etc/rc.d/init.d/xenstored:90 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:42 -msgid "Starting YP server services: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:111 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:56 -msgid "$prog already running." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:73 -msgid "Generating chrony command key: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1048 -msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:77 -msgid "Restarting $ical: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:510 -msgid "Checking local filesystem quotas: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:67 -msgid "Starting NFS statd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:282 -msgid "Starting $master_prog: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:129 -msgid "libvirt-guests is configured not to start any guests on boot" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/innd:59 /etc/rc.d/init.d/innd:61 -msgid "innd shutdown" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:41 -msgid "Starting rstat services: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:48 -msgid "pppd does not exist or is not executable for ${DEVICE}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:77 -msgid "denyhosts cron service is enabled." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:153 -msgid "Reloading ${NAME}: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/exim:112 -msgid "Reloading exim:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:429 -msgid "${base} dead but pid file exists" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:52 -msgid "Package sendmail-cf is required to update configuration." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:52 -msgid "Shutting down restorecond: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tor:81 -msgid "program is dead and /var/lock lock file exists" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:46 -msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:85 /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:86 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:86 /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:87 -#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:91 /etc/rc.d/init.d/ntop:90 -#: /etc/rc.d/init.d/polipo:107 /etc/rc.d/init.d/ris-linuxd:102 -#: /etc/rc.d/init.d/sip-redirect:73 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:132 -msgid "($pid) is running..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/smartd:79 -msgid "Reloading $prog daemon configuration: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/LCDd:99 -msgid "Reloading ${prog} conig file: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:650 -msgid "Key file for $dst not found, skipping" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:48 -msgid "Starting $progname: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:67 /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:57 -msgid "Reloading securenets and ypserv.conf file:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:70 -msgid "Moodle cron job is disabled." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/vnstat:32 -msgid "already running." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:179 /etc/rc.d/init.d/nfslock:121 -msgid "start" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/network:239 -msgid "Shutting down interface $i: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/yum-updateonboot:68 -msgid "Updating RPMS in group $group: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:965 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:967 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:989 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:991 -msgid "not reloading ${httpd} due to configuration syntax error" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:147 -msgid "" -"Cannot enable IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', not supported by kernel" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:73 -msgid "Shutting down ${desc} (${prog}): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:22 -msgid "Enabling periodic fetch-crl: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:83 -msgid "reload unimplemented" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1008 -msgid "" -"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway" -" device is specified" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:86 -msgid "Adding dhclient NTP servers to chrony: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:89 -msgid "Stopping infrared remote control daemon ($prog): " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:33 -msgid "Unconfigured: $prog, /etc/gkrellmd.conf not found" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:31 -msgid "Starting Crossfire game server: " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:117 -msgid "" -"Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently " -"disabled in kernel" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/condor:173 -msgid "$0: error: insufficient privileges" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:621 -msgid "Enabling /etc/fstab swaps: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:51 -msgid "*** Disabling security enforcement for system recovery." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:56 -msgid "Stopping $progname: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:143 -msgid "is stopped" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:226 -msgid "Shutdown action requested but SHUTDOWN_TIMEOUT was not set" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1000 -msgid "" -"Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, " -"given default gateway device '$device' will be not used" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:61 -msgid "$prog not supported" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:138 -msgid "Unloading ISDN modules" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:67 -msgid "Stopping $dagent: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/wine:50 -msgid "Wine binary format handlers are not registered." -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:100 -msgid "" -"Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently " -"enabled in kernel" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:140 -msgid "" -"ERROR: [ipv6_log] Syslog is chosen, but binary 'logger' doesn't exist or " -"isn't executable" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:257 -msgid "Usage: $service {start|stop|restart|list|status|clean}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/imapproxy:34 -msgid "Starting up-imapproxy daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/abrtd:111 /etc/rc.d/init.d/acpid:108 -#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:74 /etc/rc.d/init.d/cfexecd:71 -#: /etc/rc.d/init.d/cfservd:74 /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:72 -#: /etc/rc.d/init.d/pppoe-server:77 /etc/rc.d/init.d/snmpd:111 -#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:99 /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:116 -#: /etc/rc.d/init.d/xend:92 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:96 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:70 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:74 /etc/rc.d/init.d/sagator:63 -msgid "Stopping $name: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:145 -msgid "Applying ${ELEVATOR} elevator: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd-snmp:15 -msgid "Starting amavisd-snmp-subagent: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:118 -msgid "CIM server is not running" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:111 -msgid "Restarting $server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/puppet:48 -msgid "Stopping puppet: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:560 -msgid "nN" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:548 -msgid " start-powercontrol|stop-powercontrol|status-powercontrol" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/fail2ban:27 -msgid "Starting fail2ban: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:100 -msgid "You need to upgrade the data format before using PostgreSQL." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:27 -msgid "Starting Audio Entropy daemon... " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:468 -msgid "Remounting root filesystem in read-write mode: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:77 -msgid "$prog start" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/coda-client:47 -msgid "Unmounting $mountpoint:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:57 -msgid "Nightly yum update is enabled." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:107 /etc/rc.d/init.d/ntpdate:54 -#: /etc/rc.d/init.d/reboot:107 -msgid "Syncing hardware clock to system time" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:49 -msgid "Starting $spooler: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:62 -msgid "Stopping $monitor: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:114 -msgid "Configuration file or keys are invalid" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:125 -msgid "NOTICE " -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:142 -msgid "pppd started for ${DEVNAME} on ${MODEMPORT} at ${LINESPEED}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:124 -msgid "Reverting to saved sysctl settings: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:215 -msgid "Cleaning $type $name: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:72 /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:95 -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:173 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:86 -#: /etc/rc.d/init.d/yum-updateonboot:96 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:43 -msgid "Turning on allow_ypbind SELinux boolean" -msgstr "" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipx:7 -msgid "usage: $0 " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/network:82 -msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/acpid:44 -msgid "Starting acpi daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:32 -msgid "Stopping vbi proxy daemon: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:126 /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:110 -#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:123 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status|condstop}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:135 -msgid "${IP6TABLES}: Setting chains to policy $policy: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:84 /etc/rc.d/rc.sysinit:419 /etc/rc.d/rc.sysinit:442 -msgid "Automatic reboot in progress." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:55 -msgid "Turning off allow_ypbind SELinux boolean" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:51 -msgid "Reloading smokeping: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:83 -msgid "httpd shutdown" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:536 /etc/rc.d/init.d/functions:536 -#: /etc/rc.d/init.d/halt:42 /etc/rc.d/init.d/halt:44 -#: /etc/rc.d/init.d/reboot:42 /etc/rc.d/init.d/reboot:44 -msgid "$STRING" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/transmission-daemon:43 -msgid "Starting ${NAME}: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:289 -msgid "${IP6TABLES}: Firewall modules are not loaded." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/gvrpcd:90 -msgid "Stopping ${ifprog}: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/apt:32 -msgid "Enabling nightly apt update: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:219 -msgid "Shutting down ctdbd service: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/clement:87 -msgid "conf addition" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cgred:122 -msgid "Reloading rules configuration..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:154 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status|quickstart|quickstop}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/qemu:31 -msgid "Registering binary handler for qemu applications" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nsd:61 -msgid "Stopping nsd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:159 -msgid "/proc filesystem unavailable" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:118 -msgid "Starting NFS mountd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:419 /etc/rc.d/init.d/functions:425 -msgid "${base} (pid $pid) is running..." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:101 -msgid "Reloading rhnsd" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:53 -msgid "Enabling denyhosts cron service: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/clement:172 -msgid "Starting $PROG:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:101 -msgid "Starting monotone server: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:98 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status}" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:114 -msgid "$prog flush" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:67 -msgid "Moodle cron job is enabled." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:34 -msgid "Starting yum-updatesd: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:187 -msgid "${IP6TABLES}: Applying firewall rules: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:38 /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:35 -#: /etc/rc.d/init.d/amd:56 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:49 -#: /etc/rc.d/init.d/atd:45 /etc/rc.d/init.d/atop:29 /etc/rc.d/init.d/auditd:81 -#: /etc/rc.d/init.d/auth2:35 /etc/rc.d/init.d/autofs:106 -#: /etc/rc.d/init.d/autogroup:54 /etc/rc.d/init.d/autohome:52 -#: /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:73 /etc/rc.d/init.d/boa:46 -#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:147 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:47 -#: /etc/rc.d/init.d/bro:127 /etc/rc.d/init.d/certmonger:47 -#: /etc/rc.d/init.d/cfexecd:31 /etc/rc.d/init.d/cfservd:35 -#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:107 /etc/rc.d/init.d/chunkd:42 -#: /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:32 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:54 -#: /etc/rc.d/init.d/cld:43 /etc/rc.d/init.d/coda-client:42 -#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:38 /etc/rc.d/init.d/collectd:35 -#: /etc/rc.d/init.d/collectl:42 /etc/rc.d/init.d/couchdb:58 -#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:125 /etc/rc.d/init.d/crond:59 -#: /etc/rc.d/init.d/cups:90 /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:44 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:45 /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:45 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:46 /etc/rc.d/init.d/dc_client:41 -#: /etc/rc.d/init.d/dc_server:37 /etc/rc.d/init.d/ddclient:53 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:49 /etc/rc.d/init.d/dmapd:30 -#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:56 /etc/rc.d/init.d/dropbear:78 -#: /etc/rc.d/init.d/dspam:53 /etc/rc.d/init.d/fcron_watch_config:41 -#: /etc/rc.d/init.d/fence_virtd:51 /etc/rc.d/init.d/flow-capture:52 -#: /etc/rc.d/init.d/gearmand:46 /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:37 -#: /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:69 /etc/rc.d/init.d/haproxy:50 -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:61 /etc/rc.d/init.d/hostapd:46 -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:66 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_wdt:77 -#: /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:51 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:58 -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:68 /etc/rc.d/init.d/iscsid:93 -#: /etc/rc.d/init.d/jetty:92 /etc/rc.d/init.d/kadmin:72 -#: /etc/rc.d/init.d/keepalived:45 /etc/rc.d/init.d/kojid:50 -#: /etc/rc.d/init.d/kojira:50 /etc/rc.d/init.d/kprop:52 -#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:57 /etc/rc.d/init.d/ksm:52 -#: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:46 /etc/rc.d/init.d/lighttpd:49 -#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:50 /etc/rc.d/init.d/mcstrans:64 -#: /etc/rc.d/init.d/memcached:51 /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:40 -#: /etc/rc.d/init.d/milter-regex:44 /etc/rc.d/init.d/mip6d:47 -#: /etc/rc.d/init.d/miredo-client:56 /etc/rc.d/init.d/miredo-server:58 -#: /etc/rc.d/init.d/mpdscribble:27 /etc/rc.d/init.d/mrepo:36 -#: /etc/rc.d/init.d/mydns:33 /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:53 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:137 /etc/rc.d/init.d/mysqld:154 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:158 /etc/rc.d/init.d/mysqld:161 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:165 /etc/rc.d/init.d/mysql-proxy:45 -#: /etc/rc.d/init.d/ndo2db:56 /etc/rc.d/init.d/nessusd:47 -#: /etc/rc.d/init.d/netsniff-ng:52 /etc/rc.d/init.d/nginx:43 -#: /etc/rc.d/init.d/ngircd:34 /etc/rc.d/init.d/noip:44 -#: /etc/rc.d/init.d/npcd:43 /etc/rc.d/init.d/nscd:50 /etc/rc.d/init.d/nslcd:37 -#: /etc/rc.d/init.d/ntop:50 /etc/rc.d/init.d/nuauth:74 -#: /etc/rc.d/init.d/nufw:71 /etc/rc.d/init.d/nxtvepgd:43 -#: /etc/rc.d/init.d/oidentd:50 /etc/rc.d/init.d/olbd:50 -#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:51 /etc/rc.d/init.d/openhpi-subagent:41 -#: /etc/rc.d/init.d/openser:46 /etc/rc.d/init.d/opensips:40 -#: /etc/rc.d/init.d/pads:53 /etc/rc.d/init.d/pathfinderd:47 -#: /etc/rc.d/init.d/plague-builder:41 /etc/rc.d/init.d/plague-server:42 -#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:45 /etc/rc.d/init.d/poker-server:48 -#: /etc/rc.d/init.d/polipo:68 /etc/rc.d/init.d/portreserve:60 -#: /etc/rc.d/init.d/postgrey:48 /etc/rc.d/init.d/pppoe-server:36 -#: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:50 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:32 -#: /etc/rc.d/init.d/proofd:47 /etc/rc.d/init.d/psad:81 -#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:40 /etc/rc.d/init.d/rabbit:75 -#: /etc/rc.d/init.d/racoon:41 /etc/rc.d/init.d/radiusd:45 -#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:52 /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:96 -#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:34 /etc/rc.d/init.d/ris-linuxd:57 -#: /etc/rc.d/init.d/rootd:48 /etc/rc.d/init.d/roundup:37 -#: /etc/rc.d/init.d/rpcbind:60 /etc/rc.d/init.d/rwalld:52 -#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:50 /etc/rc.d/init.d/searchd:44 -#: /etc/rc.d/init.d/sec:30 /etc/rc.d/init.d/sensord:44 /etc/rc.d/init.d/ser:45 -#: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:62 /etc/rc.d/init.d/sgemaster:315 -#: /etc/rc.d/init.d/sip-redirect:40 /etc/rc.d/init.d/slapd:224 -#: /etc/rc.d/init.d/smsd:36 /etc/rc.d/init.d/snmpd:54 -#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:50 /etc/rc.d/init.d/spamassassin:53 -#: /etc/rc.d/init.d/spampd:48 /etc/rc.d/init.d/squid:100 -#: /etc/rc.d/init.d/squidGuard:94 /etc/rc.d/init.d/sshd:142 -#: /etc/rc.d/init.d/sssd:50 /etc/rc.d/init.d/suricata:66 -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:542 /etc/rc.d/init.d/tabled:43 -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:151 /etc/rc.d/init.d/tcsd:75 -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:65 /etc/rc.d/init.d/thttpd:45 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:57 /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:45 -#: /etc/rc.d/init.d/tokyotyrant:44 /etc/rc.d/init.d/tor:46 -#: /etc/rc.d/init.d/trytond:57 /etc/rc.d/init.d/tuned:50 -#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:110 /etc/rc.d/init.d/ulogd:48 -#: /etc/rc.d/init.d/update:50 /etc/rc.d/init.d/update:57 -#: /etc/rc.d/init.d/upnpd:46 /etc/rc.d/init.d/ups:75 -#: /etc/rc.d/init.d/ushare:36 /etc/rc.d/init.d/uuidd:57 -#: /etc/rc.d/init.d/vdradmind:36 /etc/rc.d/init.d/vtund:45 -#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:47 /etc/rc.d/init.d/xinetd:89 -#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:45 /etc/rc.d/init.d/xrdp:69 -#: /etc/rc.d/init.d/xrootd:51 /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:172 -#: /etc/rc.d/init.d/zoneminder:58 -msgid "Stopping $prog: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:34 -msgid "Shutting down Audio Entropy daemon: " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:534 +msgid "ERROR " msgstr "" diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 7cc546a7..bb7473b9 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -1,4 +1,4 @@ -# +# # Translators: # Ben Wu , 2002, 2003, 2004 # Cheng-Chia Tseng , 2011 @@ -14,4898 +14,3711 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2012-03-08 15:36+0000\n" "Last-Translator: Cheng-Chia Tseng \n" "Language-Team: Chinese (Taiwan) \n" +"Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -"Language: zh_TW\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:76 -msgid "Reloading $prog for $ez_name: " -msgstr "正在為 $ez_name 重新載入 $prog:" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:231 +#, fuzzy +msgid "Error, some other host already uses address ${ipaddr[$idx]}." +msgstr "錯誤,其它主機已經使用了 ${IPADDR} 位址。" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:904 +msgid "No parameters given to setup a default route" +msgstr "未給予參數以設定預設路由" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:67 +msgid "usage: ifup-aliases []\n" +msgstr "用法:ifup-aliases []\n" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-sit:63 +msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid" +msgstr "缺少通道的遠端 IPv4 位址,組態設定無效" + +#: ../service:78 +msgid "Redirecting to /bin/systemctl ${ACTION} ${OPTIONS} ${SERVICE}.service" +msgstr "" + +#: ../rc.d/init.d/functions:410 +msgid "${base} status unknown due to insufficient privileges." +msgstr "因為權利不足而未知 ${base} 狀態。" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:145 +msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)" +msgstr "缺少參數「IPv6-address」(arg 2)" + +#: ../rc.d/init.d/functions:239 ../rc.d/init.d/functions:249 +msgid "Usage: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]" +msgstr "用法:killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]" + +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:123 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:226 +msgid "" +"Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of " +"'$tunnelmtu', ignored" +msgstr "" +"警告:為 6to4 設定的 MTU '$IPV6TO4_MTU' 超過 '$tunnelmtu' 最大限制,已忽略" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:964 +msgid "Unsupported reason '$reason' for sending trigger to radvd" +msgstr "發送啟動訊息到 radvd 時,不支援「$reason」原因" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:103 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:78 +msgid "" +"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." +msgstr "$alias 裝置 ${DEVICE} 並不存在,正在延遲初始化。" + +#: ../rc.d/init.d/functions:406 +msgid "${base} dead but pid file exists" +msgstr "${base} 已停止執行但 pid 檔案仍在" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:100 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:117 +msgid "Please restart network with '/sbin/service network restart'" +msgstr "請使用「/sbin/service network restart」來重新啟動網路" + +#: ../systemd/fedora-autorelabel:21 +msgid "*** when you leave the shell." +msgstr "*** 當您離開 shell 時。" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:75 +msgid "ifup-ppp for ${DEVNAME} exiting" +msgstr "${DEVNAME} 的 ifup-ppp 正在關閉" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:142 +msgid "pppd started for ${DEVNAME} on ${MODEMPORT} at ${LINESPEED}" +msgstr "" +"pppd 已於 ${DEVNAME} 裝置的 ${MODEMPORT} 連接埠上以 ${LINESPEED} 的速度啟動" + +#: ../rc.d/init.d/functions:463 +msgid "WARNING" +msgstr "警告" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:61 +msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)" +msgstr "缺少參數「IPv6-gateway」(arg 2)" + +#: ../rc.d/init.d/functions:330 +msgid "Usage: pidfileofproc {program}" +msgstr "用法:pidfileofproc {program}" + +#: ../rc.d/init.d/functions:229 +msgid "$base startup" +msgstr "$base 啟動" + +#: ../ppp/ip-down.ipv6to4:35 ../ppp/ip-up.ipv6to4:41 +msgid "" +"Argument 1 is empty but should contain interface name - skip IPv6to4 " +"initialization" +msgstr "第 1 個引數沒有內容,但其應該包含介面名稱 - 忽略 IPv6to4 初始化" + +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:189 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:292 +msgid "radvd control enabled, but config is not complete" +msgstr "radvd 控制已啟動,但設定不完整" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:383 +msgid "Missing parameter 'address' (arg 1)" +msgstr "缺少參數「address」(arg 1)" + +#: ../rc.d/init.d/netconsole:76 +msgid "Server address not specified in /etc/sysconfig/netconsole" +msgstr "伺服器位址尚未指定於 /etc/sysconfig/netconsole 中" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:798 +msgid "Missing parameter 'IPv6 MTU' (arg 2)" +msgstr "缺少參數「IPv6 MTU」(arg 2)" + +#: ../rc.d/init.d/network:67 +msgid "Bringing up loopback interface: " +msgstr "正在啟動 loopback 介面:" + +#: ../rc.d/init.d/functions:452 +msgid "PASSED" +msgstr "通過" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:394 +msgid "Given address '$addr' is not a global IPv4 one (arg 1)" +msgstr "所給的位址「$addr」不是一個全域的 IPv4 位址 (arg 1)" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:706 +msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)" +msgstr "缺少參數「selection」(arg 2)" + +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:91 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:211 +msgid "" +"IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or " +"otherwise specified" +msgstr "IPv6to4 組態設定需要在相關的介面上指定一個 IPv4 位址,或者已另外指定" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:190 +#, fuzzy +msgid "error iN $FILE: didn't specify netmask or prefix" +msgstr "$FILE 有錯誤:沒有指定裝置或 ipaddr" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-tunnel:36 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:63 +msgid "Device '$DEVICE' isn't supported as a valid GRE device name." +msgstr "「$DEVICE」裝置並非受到支援的有效 GRE 裝置名稱。" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:43 +msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring." +msgstr "${DEVICE} 裝置的 MAC 位址與預期的不同,忽略。" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:264 +msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}." +msgstr "錯誤,其它主機已經使用了 ${IPADDR} 位址。" + +#: ../rc.d/init.d/network:271 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}" +msgstr "用法:$0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:603 +msgid "Tunnel device '$device' creation didn't work" +msgstr "建立通道裝置「$device」不成功" + +#: ../rc.d/init.d/netconsole:91 +msgid "Initializing netconsole" +msgstr "正在初始化 netconsole" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:42 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:48 +msgid "" +"Device ${DEVICE} has MAC address ${FOUNDMACADDR}, instead of configured " +"address ${HWADDR}. Ignoring." +msgstr "" +"裝置 ${DEVICE} 的 MAC 位址是 ${FOUNDMACADDR},而非設定的位址 ${HWADDR}。忽" +"略。" + +#: ../rc.d/init.d/functions:441 +msgid "FAILED" +msgstr "失敗" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:286 +#, fuzzy +msgid "Determining IPv6 information for ${DEVICE}..." +msgstr "正在決定 ${DEVICE} 裝置的 IP 資訊..." + +#: ../rc.d/init.d/functions:422 +msgid "${base} is stopped" +msgstr "${base} 已停止" + +#: ../rc.d/init.d/functions:151 ../rc.d/init.d/functions:187 +msgid "$0: Usage: daemon [+/-nicelevel] {program}" +msgstr "$0:用法:daemon [+/-nicelevel] {program}" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:165 +msgid "error in $FILE: invalid alias number" +msgstr "$FILE 中發生錯誤:不合於規定的別名數字" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:159 +msgid "Device '$device' doesn't exist" +msgstr "裝置「$device」不存在" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:126 ../sysconfig/network-scripts/ifup:127 +msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}" +msgstr "錯誤:無法在 dev ${PHYSDEV} 中新增 vlan ${VID} 為 ${DEVICE}" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ctc:37 +msgid "ERROR: ${DEVICE} did not come up!" +msgstr "" + +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:138 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:240 +msgid "Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored" +msgstr "警告:「tun6to4」介面不支援「IPV6_DEFAULTGW」,已略過" + +#: ../rc.d/init.d/network:133 ../rc.d/init.d/network:140 +msgid "Bringing up interface $i: " +msgstr "正在啟動 $i 介面:" + +#: ../sysconfig/network-scripts/init.ipv6-global:162 +msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" +msgstr "用法:$0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:80 +msgid "Device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." +msgstr "裝置 ${DEVICE}並不存在,延遲初始化。" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:841 +msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format" +msgstr "所給予的 IPv6 預設閘道器「$address」格式不正確" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:140 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:203 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:232 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:312 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:427 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:489 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:523 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:565 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:643 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:701 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:754 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:793 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:921 +msgid "Missing parameter 'device' (arg 1)" +msgstr "缺少參數「device」(arg 1)" + +#: ../rc.d/init.d/network:82 +msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel." +msgstr "核心中不含 802.1Q VLAN 支援。" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:180 +msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen" +msgstr "$FILE 有錯誤:在 $devseen 已有 $parent_device:$DEVNUM 裝置" + +#: ../systemd/fedora-autorelabel:20 +msgid "*** problems. Dropping you to a shell; the system will reboot" +msgstr "*** 發生問題。系統將帶您進入 shell 模式; 然後重新開機" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-sit:71 +msgid "Device '$DEVICE' is already up, please shutdown first" +msgstr "「$DEVICE」裝置已經啟動,請先關閉" + +#: ../systemd/fedora-autorelabel:26 +msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required." +msgstr "*** 警告 -- 需要重新標籤 SELinux ${SELINUXTYPE} 方針。" + +#: ../rc.d/init.d/netconsole:36 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" +msgstr "用法:$0 {start|stop|status|restart|condrestart}" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:231 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:242 +msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files" +msgstr "ifcfg-${parent_device}:檔案有錯誤" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:804 +msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range" +msgstr "所給予的 IPv6 MTU「$ipv6_mtu」已超出範圍" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:320 +msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END" +msgstr "$FILE 錯誤:IPADDR_START 大於 IPADDR_END" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:260 +#, fuzzy +msgid "Error adding default gateway ${GATEWAY} for ${DEVICE}." +msgstr "新增 ${IPADDR} 位址給 ${DEVICE} 裝置發生錯誤。" + +#: ../rc.d/init.d/functions:430 +msgid " OK " +msgstr " 確定 " + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:540 +msgid "INFO " +msgstr "INFO " + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:185 +msgid "error in $FILE: didn't specify device or ipaddr" +msgstr "$FILE 有錯誤:沒有指定裝置或 ipaddr" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:33 ../sysconfig/network-scripts/ifup:49 +msgid "Users cannot control this device." +msgstr "使用者無法控制這個裝置。" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:89 +msgid "PHYSDEV should be set for device ${DEVICE}" +msgstr "應該為 ${DEVICE} 設定 PHYSDEV" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1031 +msgid "radvd not (properly) installed, triggering failed" +msgstr "radvd 未安裝 (或安裝不正確),啟動失敗" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:177 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:290 +msgid " failed." +msgstr " 失敗。" + +#: ../rc.d/init.d/functions:345 +msgid "Usage: pidofproc [-p pidfile] {program}" +msgstr "用法:pidofproc [-p pidfile] {program}" + +#: ../systemd/fedora-autorelabel:18 +msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required. " +msgstr "*** 警告 -- 需要重新標籤 SELinux ${SELINUXTYPE} 方針。" + +#: ../rc.d/init.d/network:258 +msgid "Configured devices:" +msgstr "設定好的裝置:" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:895 +msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop" +msgstr "給定的 IPv6 預設裝置「$device」需要明確的 nexthop" + +#: ../rc.d/init.d/functions:33 +#, fuzzy +msgid "Starting $prog (via systemctl): " +msgstr "正在啟動 $progbase:" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:276 +msgid "" +"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't" +msgstr "使用 6to4 與 RADVD IPv6 傳遞通常應被啟用,不過它們並未被啟用" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:438 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:495 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:534 +msgid "Given device '$device' is not supported (arg 1)" +msgstr "不支援提供的「$device」(arg 1) 裝置" + +#: ../rc.d/init.d/netconsole:111 +msgid "netconsole module loaded" +msgstr "netconsole 模組已載入" + +#: ../rc.d/init.d/functions:269 ../rc.d/init.d/functions:296 +#: ../rc.d/init.d/functions:312 +msgid "$base shutdown" +msgstr "$base 關閉" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:56 +msgid "Invalid tunnel type $TYPE" +msgstr "無效的通道類型 $TYPE" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:48 +msgid "pppd does not exist or is not executable for ${DEVICE}" +msgstr "pppd 不存在或 ${DEVICE} 無法執行" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:37 +msgid "$0: configuration for ${1} not found." +msgstr "$0:找不到 ${1} 的組態設定。" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:165 +msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..." +msgstr "正在決定 ${DEVICE} 裝置的 IP 資訊..." + +#: ../systemd/fedora-autorelabel:19 +msgid "*** /etc/selinux/config indicates you want to manually fix labeling" +msgstr "*** /etc/selinux/config 指示您想手動修正標籤" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:537 +msgid "WARN " +msgstr "警告 " + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:86 +msgid "" +"'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' " +"through device '$device'" +msgstr "" +"「No route to host」藉由裝置「$device」透過閘道器「$gatewayipv6」增加路徑" +"「$networkipv6」" + +#: ../rc.d/init.d/netconsole:82 +msgid "netconsole: can't resolve MAC address of $SYSLOGADDR" +msgstr "netconsole:無法解析 $SYSLOGADDR 的 MAC 位址" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:46 +msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting" +msgstr "${DEVICE} 的 ifup-ppp 正在關閉" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-routes:5 +#, fuzzy +msgid "usage: ifdown-routes []" +msgstr "用法:ifup-routes []" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:51 +msgid "Bridge support not available: brctl not found" +msgstr "不支援橋接:找不到 brctl" + +#: ../rc.d/init.d/network:261 +msgid "Currently active devices:" +msgstr "目前作用中的裝置:" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:590 +msgid "" +"Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is " +"already configured on device '$devnew'" +msgstr "" +"在通道裝置「$device」上的遠端位址「$addressipv4tunnel」已經被設定在" +"「$devnew」裝置上" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:40 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-sit:58 +msgid "" +"Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and " +"restart (IPv6) networking" +msgstr "" +"「$DEVICE」裝置在此不被支援,使用 IPV6_AUTOTUNNEL 設定並且重新啟動 (IPv6) 網" +"路" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:343 +msgid "Missing parameter 'IPv4 address' (arg 1)" +msgstr "缺少參數「IPv4 address」(arg 1)" + +#: ../rc.d/init.d/network:232 +msgid "Shutting down interface $i: " +msgstr "正在停用 $i 介面:" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:374 +msgid "" +"Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using " +"encapsulation 'syncppp'" +msgstr "警告:ipppd (核心 2.4.x 以下) 不支援 IPv6 使用「syncppp」封裝" + +#: ../systemd/fedora-autorelabel:27 +msgid "*** Relabeling could take a very long time, depending on file" +msgstr "*** 重新標籤可能花上很長時間,視乎檔案而定" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:99 +msgid "" +"Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently " +"enabled in kernel" +msgstr "全域的 IPv6 傳遞在組態設定中已啟動,但在目前的核心中沒有被啟動。" + +#: ../rc.d/init.d/functions:39 +#, fuzzy +msgid "Reloading $prog configuration (via systemctl): " +msgstr "正在重新載入 $prog 設定:" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:55 +msgid "$*" +msgstr "$*" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:855 +msgid "" +"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway " +"device is specified" +msgstr "" +"提供的 IPv6 預設閘道器「$address」為連接 - 本地位址 (link-local),但未指定範" +"圍或閘道器" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:610 +msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work" +msgstr "無法啟動通道裝置「$device」" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:993 +msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd" +msgstr "發送啟動訊息到 radvd 時,不支援「$mechanism」機制" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:398 +msgid "Given address '$addr' is not a valid IPv4 one (arg 1)" +msgstr "所給的位址「$addr」不是有效的 IPv4 位址 (arg 1)" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:432 +msgid "Missing parameter 'global IPv4 address' (arg 2)" +msgstr "缺少參數「global IPv4 address」(arg 2)" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:74 +msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist" +msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} 不存在" + +#: ../rc.d/init.d/netconsole:114 +msgid "netconsole module not loaded" +msgstr "未載入 netconsole 模組" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:89 +msgid "Unknown error" +msgstr "不明的錯誤" + +#: ../rc.d/init.d/functions:371 +msgid "Usage: status [-p pidfile] {program}" +msgstr "用法:status [-p pidfile] {program}" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:299 +msgid "6to4 configuration is not valid" +msgstr "6to4 組態設定無效" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:82 +msgid "Setting up a new ${PEERCONF} config file" +msgstr "正在設定新的 ${PEERCONF} 設定檔" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:316 +msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree" +msgstr "$FILE 有錯誤:IPADDR_START 與 IPADDR_END 不相符" + +#: ../rc.d/init.d/functions:303 +msgid "$base $killlevel" +msgstr "$base $killlevel" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:59 +msgid "adsl-start does not exist or is not executable for ${DEVICE}" +msgstr "adsl-start 不存在或無法為 ${DEVICE} 執行" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:167 +msgid " failed; no link present. Check cable?" +msgstr " 失敗;連結不存在。請檢查網路線。" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:116 +msgid "" +"Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently " +"disabled in kernel" +msgstr "全域的 IPv6 傳遞在組態設定上已停用,但目前在核心上並沒有被停用" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:165 +msgid "Device '$device' enabling didn't work" +msgstr "無法啟用「$device」裝置" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:77 +msgid "" +"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}" +msgstr "${DEVICE} 的 /etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} 不存在" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:186 +msgid "Cannot add IPv6 address '$address' on dev '$device'" +msgstr "無法將 IPv6 位址「$address」加入「$device」裝置上" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:376 +msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'" +msgstr "警告:連結不支援使用「rawip」封裝的 IPv6" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:15 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:22 +msgid "usage: ifdown " +msgstr "用法:ifdown <裝置名稱>" + +#: ../sys-unconfig:6 +msgid "Usage: sys-unconfig" +msgstr "用法:sys-unconfig" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-routes:5 +msgid "usage: ifup-routes []" +msgstr "用法:ifup-routes []" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:570 +msgid "Missing parameter 'IPv4-tunnel address' (arg 2)" +msgstr "缺少參數「IPv4-tunnel address」(arg 2)" + +#: ../rc.d/init.d/netconsole:101 +msgid "Disabling netconsole" +msgstr "正在停用 netconsole" + +#: ../systemd/fedora-configure:19 +msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: " +msgstr "正在重設主機名稱 ${HOSTNAME}:" + +#: ../rc.d/init.d/network:246 +msgid "Shutting down loopback interface: " +msgstr "正在停用 loopback 介面:" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:264 +#, fuzzy +msgid "Erorr adding default gateway for ${REALDEVICE}." +msgstr "新增 ${IPADDR} 位址給 ${DEVICE} 裝置發生錯誤。" + +#: ../systemd/fedora-autorelabel:28 +msgid "*** system size and speed of hard drives." +msgstr "*** 系統大小及硬碟速度。" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:30 ../sysconfig/network-scripts/ifup:38 +msgid "Usage: ifup " +msgstr "用法:ifup <裝置名稱>" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:531 +msgid "DEBUG " +msgstr "除錯 " + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:959 +msgid "No reason given for sending trigger to radvd" +msgstr "將啟動訊息送到 radvd 時,沒有提供理由" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipx:7 +msgid "usage: $0 " +msgstr "用法:$0 " + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:174 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:288 +msgid " done." +msgstr " 已完成。" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:56 +msgid "Missing parameter 'IPv6-network' (arg 1)" +msgstr "缺少參數「IPv6-network」(arg 1)" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1005 +msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd" +msgstr "所給予的 pid 檔案「$pidfile」不存在,無法傳送觸發給 radvd" -#: /etc/rc.d/init.d/incrond:29 -msgid "Stopping incrond: " -msgstr "正在停止 incrond:" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:528 +msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)" +msgstr "缺少參數「local IPv4 address」(arg 2)" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:119 +msgid "Missing config file $PARENTCONFIG." +msgstr "找不到設定檔 $PARENTCONFIG。" + +#: ../rc.d/init.d/functions:513 +msgid "$STRING" +msgstr "$STRING" -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:59 -msgid "already stopped" -msgstr "已經停止" +#: ../rc.d/init.d/functions:419 +msgid "${base} dead but subsys locked" +msgstr "${base} 已停止執行但 subsys 被鎖定" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:175 +msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen" +msgstr "$FILE 檔案發生錯誤:在 $ipseen 已有 ipaddr $IPADDR" + +#: ../rc.d/init.d/functions:36 +#, fuzzy +msgid "Stopping $prog (via systemctl): " +msgstr "正在停止 $prog 幕後程式:" -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:36 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:36 -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:36 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:36 -msgid "Starting Shorewall: " -msgstr "正在啟動 Shorewall:" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:237 +#, fuzzy +msgid "Error adding address ${ipaddr[$idx]} for ${DEVICE}." +msgstr "新增 ${IPADDR} 位址給 ${DEVICE} 裝置發生錯誤。" -#: /etc/rc.d/init.d/ups:60 -msgid "Starting UPS monitor (slave): " -msgstr "正在啟動 UPS 監視器 (從屬):" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:710 +msgid "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)" +msgstr "指定了不支援的選擇「$selection」(arg 2)" -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:83 -msgid "Stopping infrared remote control mouse daemon ($prog2): " -msgstr "正在停止紅外線遙控滑鼠幕後程式 ($prog2):" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1014 +msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd" +msgstr "pid 檔案「$pidfile」是空白的,無法傳送觸發給 radvd" -#: /etc/rc.d/init.d/nginx:92 -msgid "Graceful shutdown of old $prog: " -msgstr "正確地關閉舊的 $prog:" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:201 +msgid "Failed to bring up ${DEVICE}." +msgstr "無法啟動 ${DEVICE}。" -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:123 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:233 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:147 msgid "" -"Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of " -"'$tunnelmtu', ignored" -msgstr "警告:為 6to4 設定的 MTU '$IPV6TO4_MTU' 超過 '$tunnelmtu' 最大限制,已忽略" +"Cannot enable IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', not supported by kernel" +msgstr "無法啟用 IPv6 隱私方法「$IPV6_PRIVACY」,核心不支援" + +#: ../rc.d/init.d/network:152 +#, fuzzy +msgid "Legacy static-route support not available: /sbin/route not found" +msgstr "不支援橋接:找不到 brctl" -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:51 -msgid "$base dead but pid file exists" -msgstr "$base 已停止執行但 pid 檔案仍在" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:114 +msgid "Tunnel device 'sit0' enabling didn't work" +msgstr "啟用通道裝置「sit0」不成功" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:171 +msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first" +msgstr "「tun6to4」裝置 (來自「$DEVICE」) 已執行,先關閉它" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:100 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:74 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:52 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:847 msgid "" -"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying " -"initialization." -msgstr "$alias 裝置 ${DEVICE} 並不存在,正在延遲初始化。" +"Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, " +"given default gateway device '$device' will be not used" +msgstr "" +"如果 IPv6 的預設閘道器「$address」已經定義了「$device_scope」範圍,那麼就不會" +"使用「$device」的預設閘道器。" -#: /etc/rc.d/init.d/btseed:70 /etc/rc.d/init.d/bttrack:71 -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:122 /etc/rc.d/init.d/irda:71 -#: /etc/rc.d/init.d/mon:78 /etc/rc.d/init.d/monit:81 -#: /etc/rc.d/init.d/openxcap:74 /etc/rc.d/init.d/partimaged:88 -#: /etc/rc.d/init.d/vblade:91 /etc/rc.d/init.d/watchquagga:61 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" -msgstr "用法:$0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" +#: ../rc.d/init.d/functions:396 ../rc.d/init.d/functions:402 +msgid "${base} (pid $pid) is running..." +msgstr "${base} (pid $pid) 正在執行..." -#: /etc/rc.d/init.d/gpm:47 -msgid "Starting console mouse services: " -msgstr "正在啟動主控臺滑鼠服務:" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:96 +msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device ${DEVICE}" +msgstr "核心中不含裝置 ${DEVICE} 的 802.1Q VLAN 支援" -#: /etc/rc.d/init.d/rdisc:46 -msgid "Shutting down router discovery services: " -msgstr "正在關閉尋找路由器服務:" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:898 +msgid "Given IPv6 default device '$device' doesn't exist or isn't up" +msgstr "所給定的 IPv6 預設裝置「$device」不存在或並未啟動" -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:56 -msgid "Starting Red Hat Network Daemon: " -msgstr "正在啟動 Red Hat 網路幕後程式:" +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:87 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:198 +msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable" +msgstr "所給的 IPv4 位址「$ipv4addr」無法全域使用" -#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:33 /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:34 -#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:45 /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:33 -msgid "$prog already running" -msgstr "$prog 已在執行" +#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:186 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:289 +msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix" +msgstr "計算 IPv6to4 前綴字元時發生錯誤" -#: /etc/rc.d/init.d/ser2net:41 -msgid "Reloading ser2net" -msgstr "正在重新載入 ser2net" +#: ../rc.d/init.d/functions:42 +#, fuzzy +msgid "Restarting $prog (via systemctl): " +msgstr "正在重新啟動 $prog:" -#: /etc/rc.d/init.d/dictd:39 -msgid "no dictionaries installed" -msgstr "並未安裝字典" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:45 +msgid "pppd does not exist or is not executable" +msgstr "pppd 不存在或無法執行" -#: /etc/rc.d/init.d/vmpsd:19 -msgid "Starting vmpsd: " -msgstr "正在啟動 vmpsd:" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:534 +msgid "ERROR " +msgstr "錯誤 " -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:61 -msgid "Importing $prog databases: " -msgstr "正在匯入 $prog 資料庫:" +#~ msgid "Reloading $prog for $ez_name: " +#~ msgstr "正在為 $ez_name 重新載入 $prog:" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:74 -msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist" -msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} 不存在" +#~ msgid "Stopping incrond: " +#~ msgstr "正在停止 incrond:" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:73 -msgid "to" -msgstr "至" +#~ msgid "already stopped" +#~ msgstr "已經停止" -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:281 -msgid "${IPTABLES}: Firewall is not running." -msgstr "${IPTABLES}:防火牆非運作中。" +#~ msgid "Starting Shorewall: " +#~ msgstr "正在啟動 Shorewall:" -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:295 -msgid "${IPTABLES}: Firewall is not configured. " -msgstr "${IPTABLES}:未設定防火牆。" +#~ msgid "Starting UPS monitor (slave): " +#~ msgstr "正在啟動 UPS 監視器 (從屬):" -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:85 -msgid "Setting path to vshelper" -msgstr "正在設定 vshelper 的路徑" +#~ msgid "Stopping infrared remote control mouse daemon ($prog2): " +#~ msgstr "正在停止紅外線遙控滑鼠幕後程式 ($prog2):" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:120 -msgid "Unmounting CIFS filesystems: " -msgstr "正在卸載 CIFS 檔案系統:" +#~ msgid "Graceful shutdown of old $prog: " +#~ msgstr "正確地關閉舊的 $prog:" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:358 -msgid "Usage: pidfileofproc {program}" -msgstr "用法:pidfileofproc {program}" +#~ msgid "$base dead but pid file exists" +#~ msgstr "$base 已停止執行但 pid 檔案仍在" -#: /etc/rc.d/init.d/spectrum:79 -msgid "Stopping spectrum transport: " -msgstr "正在停止" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" +#~ msgstr "用法:$0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:76 -msgid "Server address not specified in /etc/sysconfig/netconsole" -msgstr "伺服器位址尚未指定於 /etc/sysconfig/netconsole 中" +#~ msgid "Starting console mouse services: " +#~ msgstr "正在啟動主控臺滑鼠服務:" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:475 -msgid "PASSED" -msgstr "通過" +#~ msgid "Shutting down router discovery services: " +#~ msgstr "正在關閉尋找路由器服務:" -#: /etc/rc.d/rc:40 -msgid "Entering interactive startup" -msgstr "正在進入互動式啟動" - -#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:49 -msgid "Starting RPC svcgssd: " -msgstr "正在啟動 RPC svcgssd:" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:605 -msgid "$s compilation failed " -msgstr "$s 編譯失敗 " - -#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:28 /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:27 -#: /etc/rc.d/init.d/amd:46 /etc/rc.d/init.d/amtu:50 /etc/rc.d/init.d/aprsd:32 -#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:39 /etc/rc.d/init.d/atd:36 -#: /etc/rc.d/init.d/atop:19 /etc/rc.d/init.d/auditd:53 -#: /etc/rc.d/init.d/auth2:26 /etc/rc.d/init.d/autofs:88 -#: /etc/rc.d/init.d/autogroup:38 /etc/rc.d/init.d/autohome:36 -#: /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:42 /etc/rc.d/init.d/boa:36 -#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:114 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 -#: /etc/rc.d/init.d/bro:86 /etc/rc.d/init.d/canna:37 -#: /etc/rc.d/init.d/certmonger:37 /etc/rc.d/init.d/cfexecd:22 -#: /etc/rc.d/init.d/cfservd:26 /etc/rc.d/init.d/chronyd:97 -#: /etc/rc.d/init.d/chunkd:33 /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:23 -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:43 /etc/rc.d/init.d/cld:34 -#: /etc/rc.d/init.d/coda-client:25 /etc/rc.d/init.d/codasrv:21 -#: /etc/rc.d/init.d/collectd:25 /etc/rc.d/init.d/collectl:33 -#: /etc/rc.d/init.d/couchdb:43 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:91 -#: /etc/rc.d/init.d/crond:46 /etc/rc.d/init.d/cups:66 -#: /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:32 /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:73 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:36 /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:37 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:37 /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:38 -#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:33 /etc/rc.d/init.d/dc_server:29 -#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:41 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:88 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:40 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:60 -#: /etc/rc.d/init.d/dictd:34 /etc/rc.d/init.d/dmapd:21 -#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:47 /etc/rc.d/init.d/dropbear:69 -#: /etc/rc.d/init.d/dspam:35 /etc/rc.d/init.d/fcron_watch_config:32 -#: /etc/rc.d/init.d/fence_virtd:42 /etc/rc.d/init.d/flow-capture:42 -#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:26 /etc/rc.d/init.d/gearmand:37 -#: /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:28 /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:59 -#: /etc/rc.d/init.d/haproxy:40 /etc/rc.d/init.d/honeyd:38 -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:54 /etc/rc.d/init.d/inadyn:42 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_wdt:36 /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:27 -#: /etc/rc.d/init.d/irda:23 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:45 -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:50 /etc/rc.d/init.d/iscsid:37 -#: /etc/rc.d/init.d/jetty:72 /etc/rc.d/init.d/kadmin:58 -#: /etc/rc.d/init.d/keepalived:36 /etc/rc.d/init.d/kojid:32 -#: /etc/rc.d/init.d/kojira:32 /etc/rc.d/init.d/kprop:38 -#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:43 /etc/rc.d/init.d/ksm:42 -#: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:38 /etc/rc.d/init.d/lighttpd:40 -#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:39 /etc/rc.d/init.d/mailman:85 -#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:45 /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:47 -#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:59 /etc/rc.d/init.d/memcached:39 -#: /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:25 /etc/rc.d/init.d/milter-regex:30 -#: /etc/rc.d/init.d/mip6d:38 /etc/rc.d/init.d/miredo-client:46 -#: /etc/rc.d/init.d/miredo-server:48 /etc/rc.d/init.d/monit:29 -#: /etc/rc.d/init.d/mpdscribble:19 /etc/rc.d/init.d/mrepo:27 -#: /etc/rc.d/init.d/mydns:24 /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:44 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:60 /etc/rc.d/init.d/mysqld:65 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:125 /etc/rc.d/init.d/mysqld:128 -#: /etc/rc.d/init.d/mysql-proxy:35 /etc/rc.d/init.d/ncidd:31 -#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:34 /etc/rc.d/init.d/ndo2db:41 -#: /etc/rc.d/init.d/nessusd:38 /etc/rc.d/init.d/netplugd:50 -#: /etc/rc.d/init.d/netsniff-ng:43 /etc/rc.d/init.d/nginx:34 -#: /etc/rc.d/init.d/ngircd:25 /etc/rc.d/init.d/noip:35 -#: /etc/rc.d/init.d/npcd:34 /etc/rc.d/init.d/nscd:41 /etc/rc.d/init.d/nslcd:28 -#: /etc/rc.d/init.d/ntop:33 /etc/rc.d/init.d/ntpd:42 -#: /etc/rc.d/init.d/nuauth:64 /etc/rc.d/init.d/nufw:62 -#: /etc/rc.d/init.d/nxtvepgd:34 /etc/rc.d/init.d/odccm:25 -#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:35 /etc/rc.d/init.d/oidentd:41 -#: /etc/rc.d/init.d/olbd:38 /etc/rc.d/init.d/openhpid:41 -#: /etc/rc.d/init.d/openhpi-subagent:31 /etc/rc.d/init.d/openser:28 -#: /etc/rc.d/init.d/opensips:30 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:49 -#: /etc/rc.d/init.d/pads:35 /etc/rc.d/init.d/pads:39 -#: /etc/rc.d/init.d/pathfinderd:38 /etc/rc.d/init.d/plague-builder:32 -#: /etc/rc.d/init.d/plague-server:33 /etc/rc.d/init.d/poker-bot:34 -#: /etc/rc.d/init.d/poker-server:34 /etc/rc.d/init.d/polipo:60 -#: /etc/rc.d/init.d/portreserve:48 /etc/rc.d/init.d/postgrey:39 -#: /etc/rc.d/init.d/pppoe-server:26 /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:32 -#: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:36 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:17 -#: /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:21 /etc/rc.d/init.d/proftpd:52 -#: /etc/rc.d/init.d/proofd:35 /etc/rc.d/init.d/psad:50 -#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:32 /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:22 -#: /etc/rc.d/init.d/rabbit:58 /etc/rc.d/init.d/racoon:32 -#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:36 /etc/rc.d/init.d/rarpd:42 -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:84 /etc/rc.d/init.d/rinetd:25 -#: /etc/rc.d/init.d/ris-linuxd:44 /etc/rc.d/init.d/rootd:36 -#: /etc/rc.d/init.d/roundup:27 /etc/rc.d/init.d/rpcbind:50 -#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:39 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:41 -#: /etc/rc.d/init.d/searchd:34 /etc/rc.d/init.d/sendmail:63 -#: /etc/rc.d/init.d/sensord:22 /etc/rc.d/init.d/ser:36 -#: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:53 /etc/rc.d/init.d/shmpps:21 -#: /etc/rc.d/init.d/sigul_bridge:13 /etc/rc.d/init.d/sigul_server:14 -#: /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:31 /etc/rc.d/init.d/sip-redirect:31 -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:209 /etc/rc.d/init.d/smartd:58 -#: /etc/rc.d/init.d/smsd:21 /etc/rc.d/init.d/snmpd:40 -#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:41 /etc/rc.d/init.d/spamassassin:43 -#: /etc/rc.d/init.d/spampd:39 /etc/rc.d/init.d/squid:65 -#: /etc/rc.d/init.d/squid:77 /etc/rc.d/init.d/squidGuard:71 -#: /etc/rc.d/init.d/ssbd:30 /etc/rc.d/init.d/sshd:132 /etc/rc.d/init.d/sssd:41 -#: /etc/rc.d/init.d/suricata:52 /etc/rc.d/init.d/systemtap:482 -#: /etc/rc.d/init.d/tabled:34 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:143 -#: /etc/rc.d/init.d/tcsd:65 /etc/rc.d/init.d/tgtd:32 -#: /etc/rc.d/init.d/thebridge:28 /etc/rc.d/init.d/thttpd:36 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:47 /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:36 -#: /etc/rc.d/init.d/tokyotyrant:36 /etc/rc.d/init.d/tor:32 -#: /etc/rc.d/init.d/trytond:48 /etc/rc.d/init.d/tuned:38 -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:34 /etc/rc.d/init.d/update:28 -#: /etc/rc.d/init.d/update:36 /etc/rc.d/init.d/upnpd:35 -#: /etc/rc.d/init.d/ups:46 /etc/rc.d/init.d/ushare:28 -#: /etc/rc.d/init.d/uuidd:47 /etc/rc.d/init.d/vdradmind:27 -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:38 /etc/rc.d/init.d/vnstat:30 -#: /etc/rc.d/init.d/vtund:36 /etc/rc.d/init.d/watchdog:26 -#: /etc/rc.d/init.d/watchquagga:31 /etc/rc.d/init.d/xfs:57 -#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:59 /etc/rc.d/init.d/xrdp:34 -#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:58 /etc/rc.d/init.d/xrootd:39 -#: /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:31 /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:84 -#: /etc/rc.d/init.d/zoneminder:47 -msgid "Starting $prog: " -msgstr "正在啟動 $prog:" - -#: /etc/rc.d/init.d/cgred:73 -msgid "Starting CGroup Rules Engine Daemon..." -msgstr "正在啟動 CGroup Rules Engine 幕後程式..." - -#: /etc/rc.d/init.d/xend:34 -msgid "Starting xend daemon: " -msgstr "正在啟動 xend 幕後程式:" - -#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:53 -msgid "Error. This appears to be a slave server, found kpropd.acl" -msgstr "發生錯誤。這是個 slave 伺服器,發現了 kpropd.acl" - -#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:91 -msgid "Saving $desc ($prog): " -msgstr "正在儲存 $desc ($prog):" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:63 -msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid" -msgstr "缺少通道的遠端 IPv4 位址,組態設定無效" +#~ msgid "Starting Red Hat Network Daemon: " +#~ msgstr "正在啟動 Red Hat 網路幕後程式:" -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:47 /etc/rc.d/init.d/ksm:47 -#: /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:62 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:62 -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:518 -msgid "$prog startup" -msgstr "$prog startup" +#~ msgid "$prog already running" +#~ msgstr "$prog 已在執行" -#: /etc/rc.d/init.d/preload:57 -msgid "Starting preload daemon: " -msgstr "正在啟動 preload 幕後程式:" +#~ msgid "Reloading ser2net" +#~ msgstr "正在重新載入 ser2net" -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:60 -msgid "Disabling denyhosts cron service: " -msgstr "正在停用 denyhosts cron 服務:" +#~ msgid "no dictionaries installed" +#~ msgstr "並未安裝字典" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:110 -msgid "" -"Usage: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" -msgstr "用法:$spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}" +#~ msgid "Starting vmpsd: " +#~ msgstr "正在啟動 vmpsd:" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1146 -msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd" -msgstr "發送啟動訊息到 radvd 時,不支援「$mechanism」機制" +#~ msgid "Importing $prog databases: " +#~ msgstr "正在匯入 $prog 資料庫:" -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:189 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:299 -msgid "radvd control enabled, but config is not complete" -msgstr "radvd 控制已啟動,但設定不完整" +#~ msgid "to" +#~ msgstr "至" -#: /etc/rc.d/init.d/named:227 -msgid "Reloading " -msgstr "正在重新載入 " +#~ msgid "${IPTABLES}: Firewall is not running." +#~ msgstr "${IPTABLES}:防火牆非運作中。" -#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:48 -msgid "Stopping system message bus: " -msgstr "正在停止系統訊息匯流排:" +#~ msgid "${IPTABLES}: Firewall is not configured. " +#~ msgstr "${IPTABLES}:未設定防火牆。" -#: /etc/rc.d/init.d/exim:124 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|condrestart|try-" -"restart}" -msgstr "用法:$0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|condrestart|try-restart}" - -#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:35 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:34 -#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:34 /etc/rc.d/init.d/radvd:44 -#: /etc/rc.d/init.d/ripd:34 /etc/rc.d/init.d/ripngd:34 -#: /etc/rc.d/init.d/zebra:31 -msgid "Insufficient privilege" -msgstr "權限不足" - -#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:29 -msgid "Disabling nightly yum update: " -msgstr "正在停用每晚的 yum 更新:" - -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:108 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-" -"restart|reload}" -msgstr "用法:$0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-restart|reload}" +#~ msgid "Setting path to vshelper" +#~ msgstr "正在設定 vshelper 的路徑" -#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:52 -msgid "ERROR: Program /usr/sbin/firstboot is not installed" -msgstr "錯誤:/usr/sbin/firstboot 程式尚未安裝" +#~ msgid "Unmounting CIFS filesystems: " +#~ msgstr "正在卸載 CIFS 檔案系統:" -#: /etc/rc.d/init.d/ups:69 -msgid "Stopping UPS monitor: " -msgstr "正在停止 UPS 監視器:" +#~ msgid "Stopping spectrum transport: " +#~ msgstr "正在停止" -#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:71 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-" -"restart}" -msgstr "用法:$0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-restart}" +#~ msgid "Entering interactive startup" +#~ msgstr "正在進入互動式啟動" -#: /etc/rc.d/init.d/nginx:131 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|restart}" -msgstr "用法:$0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|restart}" +#~ msgid "Starting RPC svcgssd: " +#~ msgstr "正在啟動 RPC svcgssd:" -#: /etc/rc.d/init.d/smolt:22 -msgid "Enabling monthly Smolt checkin: " -msgstr "正在啟用每個月的 Smolt checkin:" +#~ msgid "$s compilation failed " +#~ msgstr "$s 編譯失敗 " -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:117 -msgid "Removing user defined chains:" -msgstr "正在移除使用者定義的鏈:" +#~ msgid "Starting $prog: " +#~ msgstr "正在啟動 $prog:" -#: /etc/rc.d/init.d/sec:19 -msgid "Starting $prog instance " -msgstr "正在啟動 $prog instance " +#~ msgid "Starting CGroup Rules Engine Daemon..." +#~ msgstr "正在啟動 CGroup Rules Engine 幕後程式..." -#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:60 -msgid "Nightly yum update is disabled." -msgstr "已停用每晚的 yum 更新。" +#~ msgid "Starting xend daemon: " +#~ msgstr "正在啟動 xend 幕後程式:" -#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:26 -msgid "Retrigger failed udev events" -msgstr "重新啟用失敗的 udev 事件" +#~ msgid "Error. This appears to be a slave server, found kpropd.acl" +#~ msgstr "發生錯誤。這是個 slave 伺服器,發現了 kpropd.acl" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:54 -msgid "Starting $dagent: " -msgstr "正在啟動 $dagent:" +#~ msgid "Saving $desc ($prog): " +#~ msgstr "正在儲存 $desc ($prog):" -#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:52 -msgid "Stopping rwho services: " -msgstr "正在停止 rwho 服務:" +#~ msgid "$prog startup" +#~ msgstr "$prog startup" -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:134 -msgid "Shutting down NIS service: " -msgstr "正在關閉 NIS 服務:" +#~ msgid "Starting preload daemon: " +#~ msgstr "正在啟動 preload 幕後程式:" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:110 -msgid "DEBUG " -msgstr "除錯 " +#~ msgid "Disabling denyhosts cron service: " +#~ msgstr "正在停用 denyhosts cron 服務:" -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:65 -msgid "Flushing all current rules and user defined chains:" -msgstr "正在清除所有目前的規則與使用者定義的鏈:" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-" +#~ "reload|try-restart}" +#~ msgstr "" +#~ "用法:$spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" +#~ "try-restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/bwbar:67 /etc/rc.d/init.d/fail2ban:87 -#: /etc/rc.d/init.d/sandbox:86 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart}" -msgstr "用法:$0 {start|stop|status|restart}" +#~ msgid "Reloading " +#~ msgstr "正在重新載入 " -#: /etc/rc.d/init.d/wine:47 -msgid "Wine binary format handlers are registered." -msgstr "Wine 二進位格式處理常式已經註冊。" +#~ msgid "Stopping system message bus: " +#~ msgstr "正在停止系統訊息匯流排:" -#: /etc/rc.d/init.d/smartd:126 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|report}" -msgstr "用法:$0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|force-reload|report}" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|condrestart|try-" +#~ "restart}" +#~ msgstr "" +#~ "用法:$0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|condrestart|try-" +#~ "restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/icecast:53 -msgid "Reloading icecast: " -msgstr "正在重新載入 icecast:" +#~ msgid "Insufficient privilege" +#~ msgstr "權限不足" -#: /etc/rc.d/init.d/openvpn:193 -msgid "Shutting down openvpn: " -msgstr "正在關閉 openvpn:" +#~ msgid "Disabling nightly yum update: " +#~ msgstr "正在停用每晚的 yum 更新:" -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:133 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-" -"reload|condrestart|genconfig}" -msgstr "用法:$0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|genconfig}" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-restart|" +#~ "reload}" +#~ msgstr "" +#~ "用法:$0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-restart|" +#~ "reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:110 -msgid "" -"Usage: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" -msgstr " 用法:$monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}" +#~ msgid "ERROR: Program /usr/sbin/firstboot is not installed" +#~ msgstr "錯誤:/usr/sbin/firstboot 程式尚未安裝" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:89 -msgid "\t\tWelcome to " -msgstr "\t\t歡迎使用 " +#~ msgid "Stopping UPS monitor: " +#~ msgstr "正在停止 UPS 監視器:" -#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:37 /etc/rc.d/init.d/mon:35 -#: /etc/rc.d/init.d/partimaged:45 -msgid "Shutting down $desc ($prog): " -msgstr "正在關閉 $desc ($prog):" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-" +#~ "restart}" +#~ msgstr "" +#~ "用法:$0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-" +#~ "restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:115 -msgid "" -"Usage: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" -msgstr "用法:$dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|" +#~ "restart}" +#~ msgstr "" +#~ "用法:$0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|" +#~ "restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:50 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:54 -msgid "Shutting down system logger: " -msgstr "正在關閉系統記錄器:" +#~ msgid "Enabling monthly Smolt checkin: " +#~ msgstr "正在啟用每個月的 Smolt checkin:" -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:60 -msgid "$base is stopped" -msgstr "$base 已停止" +#~ msgid "Removing user defined chains:" +#~ msgstr "正在移除使用者定義的鏈:" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:200 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:189 -msgid " done." -msgstr " 已完成。" +#~ msgid "Starting $prog instance " +#~ msgstr "正在啟動 $prog instance " -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd-snmp:62 /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:111 -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:108 /etc/rc.d/init.d/gadget:86 -#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:71 /etc/rc.d/init.d/innd:135 -#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:79 /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:75 -#: /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:83 /etc/rc.d/init.d/nasd:83 -#: /etc/rc.d/init.d/ndo2db:96 /etc/rc.d/init.d/netconsole:36 -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:101 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:118 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:122 /etc/rc.d/init.d/xenner:163 -#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:62 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" -msgstr "用法:$0 {start|stop|status|restart|condrestart}" +#~ msgid "Nightly yum update is disabled." +#~ msgstr "已停用每晚的 yum 更新。" -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:171 /etc/rc.d/init.d/slapd:177 -msgid "Checking configuration files for $prog: " -msgstr "正在為 $prog 檢查設定檔案:" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:62 /etc/rc.d/init.d/reboot:62 -msgid "$0: call me as 'halt' or 'reboot' please!" -msgstr "$0:請稱呼我「halt」或「reboot」!" - -#: /etc/rc.d/init.d/fcoe:68 -msgid "Starting FCoE initiator service: " -msgstr "正在啟動 FCoE 初始器服務:" - -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:252 -msgid "$NAME is attached to $DEVICE" -msgstr "$NAME 附屬於 $DEVICE" - -#: /etc/rc.d/init.d/clement:103 -msgid "Start freshclam" -msgstr "啟動 freshclam" - -#: /etc/rc.d/init.d/aprsd:45 /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:42 -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:87 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:102 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:73 /etc/rc.d/init.d/dictd:55 -#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:37 /etc/rc.d/init.d/inadyn:51 -#: /etc/rc.d/init.d/irda:34 /etc/rc.d/init.d/mailman:104 -#: /etc/rc.d/init.d/monit:38 /etc/rc.d/init.d/ncidd:40 -#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:43 /etc/rc.d/init.d/netplugd:62 -#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:52 /etc/rc.d/init.d/odccm:33 -#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:54 /etc/rc.d/init.d/proftpd:60 -#: /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:34 /etc/rc.d/init.d/sendmail:114 -#: /etc/rc.d/init.d/shmpps:30 /etc/rc.d/init.d/sigul_bridge:23 -#: /etc/rc.d/init.d/sigul_server:24 /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:40 -#: /etc/rc.d/init.d/smartd:69 /etc/rc.d/init.d/ssbd:40 -#: /etc/rc.d/init.d/thebridge:38 /etc/rc.d/init.d/vblade:51 -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:81 /etc/rc.d/init.d/vnstat:45 -#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:69 /etc/rc.d/init.d/xfs:76 -#: /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:39 -msgid "Shutting down $prog: " -msgstr "正在關閉 $prog:" - -#: /etc/rc.d/init.d/acpid:76 -msgid "Reloading acpi daemon:" -msgstr "正在重新載入 acpi 幕後程式:" - -#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:20 -msgid "Starting greylistd: " -msgstr "正在啟動 greylistd:" - -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:68 -msgid "Stopping NetworkManager daemon: " -msgstr "正在停止 NetworkManager 幕後程式:" - -#: /etc/rc.d/init.d/bdii:323 /etc/rc.d/init.d/capi:79 -#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:76 /etc/rc.d/init.d/greylistd:69 -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:281 /etc/rc.d/init.d/isnsd:74 -#: /etc/rc.d/init.d/watchdog:84 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" -msgstr "用法:$0 {start|stop|restart|status|condrestart}" - -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:119 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-" -"reload|reload|status|fullstatus|graceful|help|configtest}" -msgstr "用法:$prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-reload|reload|status|fullstatus|graceful|help|configtest}" +#~ msgid "Retrigger failed udev events" +#~ msgstr "重新啟用失敗的 udev 事件" -#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:33 -msgid "Starting smokeping: " -msgstr "正在啟動 smokeping:" +#~ msgid "Starting $dagent: " +#~ msgstr "正在啟動 $dagent:" -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:57 -msgid "Stopping Mldonkey (mlnet): " -msgstr "正在停止 Mldonkey (mlnet):" +#~ msgid "Stopping rwho services: " +#~ msgstr "正在停止 rwho 服務:" -#: /etc/rc.d/init.d/puppet:39 -msgid "Starting puppet: " -msgstr "正在啟動 puppet:" +#~ msgid "Shutting down NIS service: " +#~ msgstr "正在關閉 NIS 服務:" -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:35 -msgid "Starting ${prog_base}:" -msgstr "正在啟動 ${prog_base}:" +#~ msgid "Flushing all current rules and user defined chains:" +#~ msgstr "正在清除所有目前的規則與使用者定義的鏈:" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:87 /etc/rc.d/init.d/reboot:87 -msgid "Sending all processes the TERM signal..." -msgstr "正在傳送 TERM 訊號給所有的程序..." +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart}" +#~ msgstr "用法:$0 {start|stop|status|restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/auditd:112 -msgid "Rotating logs: " -msgstr "正在重用記錄檔:" +#~ msgid "Wine binary format handlers are registered." +#~ msgstr "Wine 二進位格式處理常式已經註冊。" -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:10 -msgid "*** the clamav-server can be configured" -msgstr "*** 可以設定 clamav-server" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|force-" +#~ "reload|report}" +#~ msgstr "" +#~ "用法:$0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|force-" +#~ "reload|report}" -#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:41 -msgid "Starting restorecond: " -msgstr "正在啟動 restorecond:" +#~ msgid "Reloading icecast: " +#~ msgstr "正在重新載入 icecast:" -#: /etc/rc.d/init.d/xenstored:43 -msgid "Starting xenstored daemon: " -msgstr "正在啟動 xenstored 幕後程式:" +#~ msgid "Shutting down openvpn: " +#~ msgstr "正在關閉 openvpn:" -#: /etc/rc.d/init.d/gvrpcd:63 -msgid "Starting ${ifprog}: " -msgstr "正在啟動 ${ifprog}:" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|" +#~ "genconfig}" +#~ msgstr "" +#~ "用法:$0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|" +#~ "genconfig}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:192 -msgid "error in $FILE: didn't specify device or ipaddr" -msgstr "$FILE 有錯誤:沒有指定裝置或 ipaddr" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-" +#~ "reload|try-restart}" +#~ msgstr "" +#~ " 用法:$monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-" +#~ "reload|try-restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/ups:53 -msgid "Starting UPS monitor (master): " -msgstr "正在啟動 UPS 監視器 (主要):" +#~ msgid "\t\tWelcome to " +#~ msgstr "\t\t歡迎使用 " -#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:63 -msgid "/proc entries are not fixed" -msgstr "/proc 項目並未修正" +#~ msgid "Shutting down $desc ($prog): " +#~ msgstr "正在關閉 $desc ($prog):" -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:229 /etc/rc.d/init.d/ipmi:235 -msgid "Starting ipmi_watchdog driver: " -msgstr "正在啟動 ipmi_watchdog 驅動程式:" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" +#~ "try-restart}" +#~ msgstr "" +#~ "用法:$dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" +#~ "try-restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:105 -msgid "Applying ktune sysctl settings:" -msgstr "正在套用 ktune sysctl 設定:" +#~ msgid "Shutting down system logger: " +#~ msgstr "正在關閉系統記錄器:" -#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:70 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:46 -#: /etc/rc.d/init.d/matahari:30 -msgid "Stopping $SERVICE daemon: " -msgstr "正在停止 $SERVICE 幕後程式:" +#~ msgid "$base is stopped" +#~ msgstr "$base 已停止" -#: /etc/rc.d/init.d/named:120 -msgid "Starting named: " -msgstr "正在啟動 named:" +#~ msgid "Checking configuration files for $prog: " +#~ msgstr "正在為 $prog 檢查設定檔案:" -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:133 -msgid "Shutting down NFS daemon: " -msgstr "正在停止 NFS 幕後程式:" +#~ msgid "$0: call me as 'halt' or 'reboot' please!" +#~ msgstr "$0:請稱呼我「halt」或「reboot」!" -#: /etc/rc.d/init.d/cups:140 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|reload" -"|force-reload|status}" -msgstr "用法:$prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|reload|force-reload|status}" - -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:280 -msgid "ctdb is stopped" -msgstr "ctdb 已停止" - -#: /etc/rc.d/init.d/condor:65 -msgid "Reloading Condor daemons: " -msgstr "正在重新載入 Condor 幕後程式:" - -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:46 -msgid "$base (pid $pid) is running..." -msgstr "$base (pid $pid) 正在執行..." - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:88 -msgid "Shutting down postfix: " -msgstr "正在關閉 postfix:" - -#: /etc/rc.d/init.d/mailman:115 -msgid "$prog already stopped." -msgstr "$prog 已經停止。" - -#: /etc/rc.d/init.d/innd:99 -msgid "Reloading INN Service: " -msgstr "正在重新載入 INN 服務:" - -#: /etc/rc.d/init.d/condor:49 -msgid "Stopping Condor daemons: " -msgstr "正在停止 Condor 幕後程式:" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:106 -msgid "Flushing all chains:" -msgstr "正在清除所有的鍊:" - -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:83 -msgid "Initializing MySQL database: " -msgstr "正在初始化 MySQL 資料庫:" - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:183 -msgid "${IP6TABLES}: ${_IPV} is disabled." -msgstr "${IP6TABLES}:${_IPV} 已停用。" - -#: /etc/rc.d/init.d/incrond:21 -msgid "Starting incrond: " -msgstr "正在啟動 incrond:" - -#: /etc/rc.d/init.d/capi:26 -msgid "Starting capi4linux:" -msgstr "正在啟動 capi4linux:" - -#: /etc/rc.d/init.d/nmb:110 /etc/rc.d/init.d/smb:110 -#: /etc/rc.d/init.d/winbind:98 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}" -msgstr "用法:$0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:23 /etc/rc.d/init.d/reboot:23 -msgid "Stopping disk encryption for $dst" -msgstr "正在為 $dst 停止磁碟加密" - -#: /etc/rc.d/init.d/rfcomm:32 -msgid "Shutting down rfcomm: " -msgstr "正在關閉 rfcomm:" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:131 -msgid "Detaching loopback device $dev: " -msgstr "正在分離 loopback 裝置 $dev:" - -#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:113 /etc/rc.d/init.d/vsftpd:102 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status}" -msgstr "用法:$0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status}" - -#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:35 -msgid "Shutting down greylistd: " -msgstr "正在關閉 greylistd:" - -#: /etc/rc.d/init.d/openscadad:47 -msgid "Stopping OpenSCADA daemon: " -msgstr "正在停止 OpenSCADA 幕後程式:" - -#: /etc/rc.d/init.d/perlbal:28 -msgid "Stopping Perlbal: " -msgstr "正在停止 Perlbal:" - -#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:41 -msgid "Usage: $0 {start|stop}" -msgstr "用法:$0 {start|stop}" - -#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:28 /etc/rc.d/init.d/ebtables:43 -#: /etc/rc.d/init.d/mon:26 /etc/rc.d/init.d/partimaged:36 -msgid "Starting $desc ($prog): " -msgstr "正在啟動 $desc ($prog):" - -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:50 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:50 -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:50 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:50 -msgid "Stopping Shorewall: " -msgstr "正在停止 Shorewall:" - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:135 -msgid "${IPTABLES}: Setting chains to policy $policy: " -msgstr "${IPTABLES}:正在設定 chains 為 $policy 方針:" +#~ msgid "Starting FCoE initiator service: " +#~ msgstr "正在啟動 FCoE 初始器服務:" -#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:49 /etc/rc.d/init.d/radvd:76 -msgid "Reloading $PROG: " -msgstr "正在重新載入 $PROG:" +#~ msgid "$NAME is attached to $DEVICE" +#~ msgstr "$NAME 附屬於 $DEVICE" -#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:42 -msgid "Stopping yum-updatesd: " -msgstr "正在停止 yum-updatesd:" +#~ msgid "Start freshclam" +#~ msgstr "啟動 freshclam" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:86 -msgid "PHYSDEV should be set for device ${DEVICE}" -msgstr "應該為 ${DEVICE} 設定 PHYSDEV" +#~ msgid "Shutting down $prog: " +#~ msgstr "正在關閉 $prog:" -#: /etc/rc.d/init.d/condor:200 -msgid "$0: error: $prog is not running" -msgstr "$0: 錯誤:$prog 沒有在執行" +#~ msgid "Reloading acpi daemon:" +#~ msgstr "正在重新載入 acpi 幕後程式:" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:66 -msgid "\t-y \t\t: answer yes for all questions." -msgstr "\t-y \t\t:所有問題皆回答是。" +#~ msgid "Starting greylistd: " +#~ msgstr "正在啟動 greylistd:" -#: /etc/rc.d/init.d/puppet:80 -msgid "Generate configuration puppet: " -msgstr "產生 configuration puppet:" +#~ msgid "Stopping NetworkManager daemon: " +#~ msgstr "正在停止 NetworkManager 幕後程式:" -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:266 -msgid "Checking for ctdbd service: " -msgstr "現正檢查 ctdbd 服務:" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" +#~ msgstr "用法:$0 {start|stop|restart|status|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:77 -msgid "restarting $prog..." -msgstr "正在重新啟動 $prog..." +#~ msgid "" +#~ "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-reload|" +#~ "reload|status|fullstatus|graceful|help|configtest}" +#~ msgstr "" +#~ "用法:$prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-reload|" +#~ "reload|status|fullstatus|graceful|help|configtest}" -#: /etc/rc.d/init.d/psacct:31 -msgid "Starting process accounting: " -msgstr "正在啟動程序審計:" +#~ msgid "Starting smokeping: " +#~ msgstr "正在啟動 smokeping:" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:144 -msgid "" -"Usage: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" -msgstr "用法:$server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}" +#~ msgid "Stopping Mldonkey (mlnet): " +#~ msgstr "正在停止 Mldonkey (mlnet):" -#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:32 -msgid "Starting YP map server: " -msgstr "正在啟動 YP map 伺服器:" +#~ msgid "Starting puppet: " +#~ msgstr "正在啟動 puppet:" -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:53 -msgid "$prog is already stopped." -msgstr "$prog 已停止。" +#~ msgid "Starting ${prog_base}:" +#~ msgstr "正在啟動 ${prog_base}:" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:205 /etc/rc.d/init.d/monotone:206 -msgid "database check" -msgstr "資料庫檢查" +#~ msgid "Sending all processes the TERM signal..." +#~ msgstr "正在傳送 TERM 訊號給所有的程序..." -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:81 -msgid "Restarting Video Disk Recorder ($prog): " -msgstr "正在重新啟動 Video Disk Recorder ($prog):" +#~ msgid "Rotating logs: " +#~ msgstr "正在重用記錄檔:" -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:250 -msgid "${IP6TABLES}: Saving firewall rules to $IP6TABLES_DATA: " -msgstr "${IP6TABLES}:正在將防火牆規則儲存到 $IP6TABLES_DATA:" +#~ msgid "*** the clamav-server can be configured" +#~ msgstr "*** 可以設定 clamav-server" -#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:71 /etc/rc.d/init.d/icegridnode:72 -#: /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:72 -msgid "Shutting down $progbase: " -msgstr "正在關閉 $progbase:" +#~ msgid "Starting restorecond: " +#~ msgstr "正在啟動 restorecond:" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:374 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:374 -msgid "" -"Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using " -"encapsulation 'syncppp'" -msgstr "警告:ipppd (核心 2.4.x 以下) 不支援 IPv6 使用「syncppp」封裝" +#~ msgid "Starting xenstored daemon: " +#~ msgstr "正在啟動 xenstored 幕後程式:" -#: /etc/rc.d/init.d/gpm:58 -msgid "(no mouse is configured)" -msgstr "(沒有設定滑鼠)" +#~ msgid "Starting ${ifprog}: " +#~ msgstr "正在啟動 ${ifprog}:" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:75 -msgid "*** Relabeling could take a very long time, depending on file" -msgstr "*** 重新標籤可能花上很長時間,視乎檔案而定" +#~ msgid "Starting UPS monitor (master): " +#~ msgstr "正在啟動 UPS 監視器 (主要):" -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:46 -msgid "Starting $prog2: " -msgstr "正在啟動 $prog2:" - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:116 -msgid "Applying sysctl settings from $SYSCTL_POST" -msgstr "正在套用來自 $SYSCTL_POST 的 sysctl 設定值" - -#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:134 -msgid "Sending switchover request to $NAME " -msgstr "正在傳送 switchoever 請求至 $NAME" - -#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:70 /etc/rc.d/init.d/hddtemp:86 -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:96 -msgid "Service $prog does not support the reload action: " -msgstr "$prog 服務不支援重新載入這個動作:" - -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:96 -msgid "Reloading Red Hat Network Daemon: " -msgstr "正在重新載入 Red Hat 網路幕後程式:" - -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:40 -msgid "already started" -msgstr "已經啟動" - -#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:242 /etc/rc.d/init.d/lldpad:246 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|try-restart|restart|force-reload|reload}" -msgstr "用法:$0 {start|stop|status|try-restart|restart|force-reload|reload}" - -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:96 -msgid "reloading sm-client: " -msgstr "正在重新載入 sm-client:" - -#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:98 /etc/rc.d/init.d/flow-capture:109 -#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:73 /etc/rc.d/init.d/haproxy:107 -#: /etc/rc.d/init.d/hostapd:86 /etc/rc.d/init.d/iceccd:126 -#: /etc/rc.d/init.d/icecc-scheduler:110 /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:93 -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:131 /etc/rc.d/init.d/named:264 -#: /etc/rc.d/init.d/nessusd:86 /etc/rc.d/init.d/pathfinderd:105 -#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:82 /etc/rc.d/init.d/plague-builder:98 -#: /etc/rc.d/init.d/plague-server:99 /etc/rc.d/init.d/radvd:89 -#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:81 /etc/rc.d/init.d/sgemaster:386 -#: /etc/rc.d/init.d/spectrum:124 /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:100 -#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:104 /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:87 -#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:100 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}" -msgstr "用法:$0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:65 -msgid "\t-R \t\t: recursively dependency checking" -msgstr "\t-R \t\t:遞迴的相依性檢查" - -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:52 -msgid "Starting Avahi daemon... " -msgstr "正在啟動 Avahi 幕後程式... " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:551 -msgid "Given address '$addr' is not a valid IPv4 one (arg 1)" -msgstr "所給的位址「$addr」不是有效的 IPv4 位址 (arg 1)" +#~ msgid "/proc entries are not fixed" +#~ msgstr "/proc 項目並未修正" -#: /etc/rc.d/init.d/pound:29 -msgid "Stopping Pound: " -msgstr "正在停止 Pound:" +#~ msgid "Starting ipmi_watchdog driver: " +#~ msgstr "正在啟動 ipmi_watchdog 驅動程式:" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:62 -msgid "Stopping $ical: " -msgstr "正在停止 $ical:" +#~ msgid "Applying ktune sysctl settings:" +#~ msgstr "正在套用 ktune sysctl 設定:" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:127 -msgid "Configured NFS mountpoints: " -msgstr "設定好的 NFS 掛載點:" +#~ msgid "Stopping $SERVICE daemon: " +#~ msgstr "正在停止 $SERVICE 幕後程式:" -#: /etc/rc.d/init.d/pound:21 -msgid "Starting Pound: " -msgstr "正在啟動 Pound:" +#~ msgid "Starting named: " +#~ msgstr "正在啟動 named:" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:137 /etc/rc.d/init.d/reboot:137 -msgid "Unmounting pipe file systems: " -msgstr "正在卸載 pipe 檔案系統:" +#~ msgid "Shutting down NFS daemon: " +#~ msgstr "正在停止 NFS 幕後程式:" -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:202 -msgid "Current ktune sysctl settings:" -msgstr "目前的 ktune sysctl 設定:" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|" +#~ "reload|force-reload|status}" +#~ msgstr "" +#~ "用法:$prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|reload|" +#~ "force-reload|status}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:723 -msgid "Missing parameter 'IPv4-tunnel address' (arg 2)" -msgstr "缺少參數「IPv4-tunnel address」(arg 2)" +#~ msgid "ctdb is stopped" +#~ msgstr "ctdb 已停止" -#: /etc/rc.d/init.d/xfs:143 -msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" -msgstr "用法:$prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" +#~ msgid "Reloading Condor daemons: " +#~ msgstr "正在重新載入 Condor 幕後程式:" -#: /etc/rc.d/init.d/icecc-scheduler:32 -msgid "Starting distributed compiler scheduler: " -msgstr "正在啟動發佈的編譯器排程器:" +#~ msgid "$base (pid $pid) is running..." +#~ msgstr "$base (pid $pid) 正在執行..." -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:160 -msgid "parse error" -msgstr "剖析錯誤" +#~ msgid "Shutting down postfix: " +#~ msgstr "正在關閉 postfix:" -#: /etc/rc.d/init.d/modclusterd:99 /etc/rc.d/init.d/ricci:179 -msgid "Starting $ID: " -msgstr "正在啟動 $ID:" +#~ msgid "$prog already stopped." +#~ msgstr "$prog 已經停止。" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1057 -msgid "No parameters given to setup a default route" -msgstr "未給予參數以設定預設路由" +#~ msgid "Reloading INN Service: " +#~ msgstr "正在重新載入 INN 服務:" -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:66 -msgid "vncserver start" -msgstr "vncserver 啟動" +#~ msgid "Stopping Condor daemons: " +#~ msgstr "正在停止 Condor 幕後程式:" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:340 -msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree" -msgstr "$FILE 有錯誤:IPADDR_START 與 IPADDR_END 不相符" +#~ msgid "Flushing all chains:" +#~ msgstr "正在清除所有的鍊:" -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:206 -msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart|condstop}" -msgstr "用法:nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart|condstop}" +#~ msgid "Initializing MySQL database: " +#~ msgstr "正在初始化 MySQL 資料庫:" -#: /usr/sbin/sys-unconfig:6 -msgid "Usage: sys-unconfig" -msgstr "用法:sys-unconfig" +#~ msgid "${IP6TABLES}: ${_IPV} is disabled." +#~ msgstr "${IP6TABLES}:${_IPV} 已停用。" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:155 -msgid "Active network block devices: " -msgstr "使用中的網路區塊裝置:" +#~ msgid "Starting incrond: " +#~ msgstr "正在啟動 incrond:" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:59 -msgid "adsl-start does not exist or is not executable for ${DEVICE}" -msgstr "adsl-start 不存在或無法為 ${DEVICE} 執行" +#~ msgid "Starting capi4linux:" +#~ msgstr "正在啟動 capi4linux:" -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:189 -msgid "Shutting down $prog" -msgstr "正在停止 $prog" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}" +#~ msgstr "用法:$0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:42 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:40 -msgid "Starting system logger: " -msgstr "正在啟動系統記錄器:" +#~ msgid "Stopping disk encryption for $dst" +#~ msgstr "正在為 $dst 停止磁碟加密" -#: /etc/rc.d/init.d/vblade:29 -msgid "$4 (e$2.$3@$1) [pid $pid]" -msgstr "$4 (e$2.$3@$1) [pid $pid]" +#~ msgid "Shutting down rfcomm: " +#~ msgstr "正在關閉 rfcomm:" -#: /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:39 -msgid "Shutting down pkcsslotd:" -msgstr "正在關閉 pkcsslotd:" +#~ msgid "Detaching loopback device $dev: " +#~ msgstr "正在分離 loopback 裝置 $dev:" -#: /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:88 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}" -msgstr "用法:$0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status}" +#~ msgstr "用法:$0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:94 -msgid "Reloading $prog2: " -msgstr "正在重新載入 $prog2:" +#~ msgid "Shutting down greylistd: " +#~ msgstr "正在關閉 greylistd:" -#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:172 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|cyclelogs|online|offline|command}" -msgstr "用法:$0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|cyclelogs|online|offline|command}" +#~ msgid "Stopping OpenSCADA daemon: " +#~ msgstr "正在停止 OpenSCADA 幕後程式:" -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:101 -msgid "Disabling netconsole" -msgstr "正在停用 netconsole" +#~ msgid "Stopping Perlbal: " +#~ msgstr "正在停止 Perlbal:" -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:169 -msgid "Starting ctdbd service: " -msgstr "正在啟動 ctdbd 服務:" - -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:76 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:963 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:987 -msgid "not reloading due to configuration syntax error" -msgstr "由於設定語法錯誤,未有重新載入" - -#: /etc/rc.d/init.d/ncidd:83 /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:88 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:88 /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:89 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-page:90 /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:89 -#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:87 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:89 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:75 /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:84 -#: /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:83 -msgid "Usage: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status}" -msgstr "用法:$prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status}" - -#: /etc/rc.d/init.d/auditd:120 -msgid "Resuming logging: " -msgstr "正在恢復紀錄:" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:556 -msgid "Failed to stop \"$s\". " -msgstr "無法停止「$s」。" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:244 -msgid "no running guests." -msgstr "無執行中客端。" - -#: /etc/rc.d/init.d/network:253 -msgid "Shutting down loopback interface: " -msgstr "正在停用 loopback 介面:" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop}" +#~ msgstr "用法:$0 {start|stop}" -#: /etc/rc.d/init.d/icecast:30 -msgid "Starting icecast streaming daemon: " -msgstr "正在啟動 icecast 串流幕後程式:" +#~ msgid "Starting $desc ($prog): " +#~ msgstr "正在啟動 $desc ($prog):" -#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:41 -msgid "Stopping GNU Krell Monitors server ($prog): " -msgstr "正在停止 GNU Krell Monitors 伺服器 ($prog):" +#~ msgid "Stopping Shorewall: " +#~ msgstr "正在停止 Shorewall:" -#: /etc/rc.d/init.d/wine:78 -msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|try-restart}" -msgstr "用法:$prog {start|stop|status|restart|try-restart}" +#~ msgid "${IPTABLES}: Setting chains to policy $policy: " +#~ msgstr "${IPTABLES}:正在設定 chains 為 $policy 方針:" -#: /etc/rc.d/init.d/mpdscribble:57 -msgid "Usage: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}" -msgstr "用法:$0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}" +#~ msgid "Reloading $PROG: " +#~ msgstr "正在重新載入 $PROG:" -#: /etc/rc.d/init.d/sysklogd:44 -msgid "Starting kernel logger: " -msgstr "正在啟動 kernel 記錄器:" +#~ msgid "Stopping yum-updatesd: " +#~ msgstr "正在停止 yum-updatesd:" -#: /etc/rc.d/init.d/transmission-daemon:65 -msgid "Shutting down ${NAME}: " -msgstr "正在關閉 ${NAME}:" +#~ msgid "$0: error: $prog is not running" +#~ msgstr "$0: 錯誤:$prog 沒有在執行" -#: /etc/rc.d/init.d/lvm2-monitor:115 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|force-stop}" -msgstr "用法:$0 {start|stop|restart|status|force-stop}" +#~ msgid "\t-y \t\t: answer yes for all questions." +#~ msgstr "\t-y \t\t:所有問題皆回答是。" -#: /etc/rc.d/init.d/single:23 -msgid "Telling INIT to go to single user mode." -msgstr "告知 INIT 進入單一使用者模式。" +#~ msgid "Generate configuration puppet: " +#~ msgstr "產生 configuration puppet:" -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:50 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:41 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:45 /etc/rc.d/init.d/sagator:43 -msgid "Starting $name: " -msgstr "正在啟動 $name:" +#~ msgid "Checking for ctdbd service: " +#~ msgstr "現正檢查 ctdbd 服務:" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:507 /etc/rc.d/init.d/systemtap:547 -msgid "Failed to sort dependency" -msgstr "無法處理相依性" +#~ msgid "restarting $prog..." +#~ msgstr "正在重新啟動 $prog..." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:30 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:38 -msgid "Usage: ifup " -msgstr "用法:ifup <裝置名稱>" +#~ msgid "Starting process accounting: " +#~ msgstr "正在啟動程序審計:" -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:93 -msgid "Mounting cgroup-hierarchy" -msgstr "正在掛載 cgroup-hierarchy" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" +#~ "try-restart}" +#~ msgstr "" +#~ "用法:$server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" +#~ "try-restart}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:128 -msgid "Missing config file $PARENTCONFIG." -msgstr "找不到設定檔 $PARENTCONFIG。" +#~ msgid "Starting YP map server: " +#~ msgstr "正在啟動 YP map 伺服器:" -#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:149 -msgid "Usage $0 {start|stop|restart|condrestart|save|status}" -msgstr "用法 $0 {start|stop|restart|condrestart|save|status}" +#~ msgid "$prog is already stopped." +#~ msgstr "$prog 已停止。" -#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:47 -msgid "Starting PC/SC smart card daemon ($prog): " -msgstr "正在啟動 PC/SC 智慧卡幕後程式 ($prog):" +#~ msgid "database check" +#~ msgstr "資料庫檢查" -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:355 -msgid "Usage: ${IP6TABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" -msgstr "用法:${IP6TABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" +#~ msgid "Restarting Video Disk Recorder ($prog): " +#~ msgstr "正在重新啟動 Video Disk Recorder ($prog):" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:230 -msgid "*** Warning -- the system did not shut down cleanly. " -msgstr "*** 警告 -- 系統並未完整地關閉。" +#~ msgid "${IP6TABLES}: Saving firewall rules to $IP6TABLES_DATA: " +#~ msgstr "${IP6TABLES}:正在將防火牆規則儲存到 $IP6TABLES_DATA:" -#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:73 -msgid "Stopping $prog for $file: " -msgstr "正在停止 $file 的 $prog:" +#~ msgid "Shutting down $progbase: " +#~ msgstr "正在關閉 $progbase:" -#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:46 /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:42 -msgid "Shutting down $NAME: " -msgstr "正在關閉 $NAME:" +#~ msgid "(no mouse is configured)" +#~ msgstr "(沒有設定滑鼠)" -#: /etc/rc.d/init.d/radvd:40 -msgid "Configuration file /etc/radvd.conf missing" -msgstr "組態設定檔 /etc/radvd.conf 遺失" +#~ msgid "Starting $prog2: " +#~ msgstr "正在啟動 $prog2:" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:126 -msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):" -msgstr "正在卸載 loopback 檔案系統 (重試):" +#~ msgid "Applying sysctl settings from $SYSCTL_POST" +#~ msgstr "正在套用來自 $SYSCTL_POST 的 sysctl 設定值" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:15 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:22 -msgid "usage: ifdown " -msgstr "用法:ifdown <裝置名稱>" +#~ msgid "Sending switchover request to $NAME " +#~ msgstr "正在傳送 switchoever 請求至 $NAME" -#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:77 -msgid "sfcb is not running" -msgstr "sfcb 未在執行中" +#~ msgid "Service $prog does not support the reload action: " +#~ msgstr "$prog 服務不支援重新載入這個動作:" -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:192 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status|panic|save}" -msgstr "用法:$0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status|panic|save}" +#~ msgid "Reloading Red Hat Network Daemon: " +#~ msgstr "正在重新載入 Red Hat 網路幕後程式:" -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:172 -msgid "CTDB is already running" -msgstr "CTDB 已正在執行" +#~ msgid "already started" +#~ msgstr "已經啟動" -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:186 -msgid "Error occured while calculating the IPv6to4 prefix" -msgstr "計算 IPv6to4 前綴字元時發生錯誤" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|try-restart|restart|force-reload|reload}" +#~ msgstr "" +#~ "用法:$0 {start|stop|status|try-restart|restart|force-reload|reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:57 -msgid "fetch-crl-boot lockfile present" -msgstr "存在 fetch-crl-boot 鎖定檔" +#~ msgid "reloading sm-client: " +#~ msgstr "正在重新載入 sm-client:" -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:100 -msgid "$prog reload" -msgstr "重新載入 $prog" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}" +#~ msgstr "" +#~ "用法:$0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:28 /etc/rc.d/init.d/mogstored:28 -msgid "Stopping MogileFS tracker daemon: " -msgstr "正在停止 MogileFS tracker 幕後程式:" +#~ msgid "\t-R \t\t: recursively dependency checking" +#~ msgstr "\t-R \t\t:遞迴的相依性檢查" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:76 -msgid "*** system size and speed of hard drives." -msgstr "*** 系統大小及硬碟速度。" +#~ msgid "Starting Avahi daemon... " +#~ msgstr "正在啟動 Avahi 幕後程式... " -#: /etc/rc.d/init.d/unbound:66 -msgid "Starting unbound: " -msgstr "正在啟動 unbound:" +#~ msgid "Stopping Pound: " +#~ msgstr "正在停止 Pound:" -#: /etc/rc.d/init.d/sec:64 -msgid "Dumping state of $prog in /tmp/sec.dump: " -msgstr "正在將 $prog 的狀態傾印於 /tmp/sec.dump:" +#~ msgid "Stopping $ical: " +#~ msgstr "正在停止 $ical:" -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:81 -msgid "Starting NIS service: " -msgstr "正在啟動 NIS 服務:" +#~ msgid "Configured NFS mountpoints: " +#~ msgstr "設定好的 NFS 掛載點:" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:515 -msgid "Failed to run \"$s\". ($ret)" -msgstr "無法執行 \"$s\"。($ret)" +#~ msgid "Starting Pound: " +#~ msgstr "正在啟動 Pound:" -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:36 /etc/rc.d/init.d/dropbear:39 -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:79 /etc/rc.d/init.d/sshd:82 -msgid "RSA key generation" -msgstr "產生 RSA 金鑰" +#~ msgid "Unmounting pipe file systems: " +#~ msgstr "正在卸載 pipe 檔案系統:" -#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:36 -msgid "PORT environment is not set." -msgstr "尚未設置 PORT 環境。" +#~ msgid "Current ktune sysctl settings:" +#~ msgstr "目前的 ktune sysctl 設定:" -#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:81 -msgid "Usage: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" -msgstr "用法:pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" +#~ msgstr "用法:$prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:107 -msgid "Killing all running contexts" -msgstr "終止所有執行中的 context" +#~ msgid "Starting distributed compiler scheduler: " +#~ msgstr "正在啟動發佈的編譯器排程器:" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:128 /etc/rc.d/init.d/reboot:128 -msgid "Turning off quotas: " -msgstr "正在關閉磁碟配額功能:" +#~ msgid "parse error" +#~ msgstr "剖析錯誤" -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:187 -msgid "${IPTABLES}: Applying firewall rules: " -msgstr "${IPTABLES}:正在套用防火牆規則:" +#~ msgid "Starting $ID: " +#~ msgstr "正在啟動 $ID:" -#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:163 -msgid "Shutting down $LLDPAD: " -msgstr "正在關閉 $LLDPAD:" +#~ msgid "vncserver start" +#~ msgstr "vncserver 啟動" -#: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:84 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status|retune|help}" -msgstr "用法:$prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status|retune|help}" +#~ msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart|condstop}" +#~ msgstr "用法:nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart|condstop}" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:40 -msgid "Mounting NFS filesystems: " -msgstr "正在掛載 NFS 檔案系統:" +#~ msgid "Active network block devices: " +#~ msgstr "使用中的網路區塊裝置:" -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:51 -msgid "Starting NetworkManager daemon: " -msgstr "正在啟動 NetworkManager 幕後程式:" +#~ msgid "Shutting down $prog" +#~ msgstr "正在停止 $prog" -#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:68 /etc/rc.d/init.d/ospfd:68 -msgid "" -"Usage: $PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" -msgstr "用法:$PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" +#~ msgid "Starting system logger: " +#~ msgstr "正在啟動系統記錄器:" -#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:42 -msgid "Stopping Frozen Bubble server(s): " -msgstr "正在停止 Frozen Bubble 伺服器:" +#~ msgid "$4 (e$2.$3@$1) [pid $pid]" +#~ msgstr "$4 (e$2.$3@$1) [pid $pid]" -#: /etc/rc.d/init.d/rebootmgr:11 /etc/rc.d/init.d/util-vserver:20 -#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:20 /etc/rc.d/init.d/vservers-legacy:8 -msgid "" -"Can not find util-vserver installation (the file '$UTIL_VSERVER_VARS' would " -"be expected); aborting..." -msgstr "找不到 util-vserer 安裝 (找不到 'UTIL_VSERVER_VARS' 檔案);終止中..." +#~ msgid "Shutting down pkcsslotd:" +#~ msgstr "正在關閉 pkcsslotd:" -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:277 -msgid "ctdb dead but subsys locked" -msgstr "ctdb 終止但 subsys 已鎖定" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}" +#~ msgstr "用法:$0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/puppet:112 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-" -"reload|condrestart|once|genconfig}" -msgstr "用法:$0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once|genconfig}" +#~ msgid "Reloading $prog2: " +#~ msgstr "正在重新載入 $prog2:" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:296 -msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix" -msgstr "計算 IPv6to4 前綴字元時發生錯誤" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +#~ "reload|cyclelogs|online|offline|command}" +#~ msgstr "" +#~ "用法:$0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +#~ "reload|cyclelogs|online|offline|command}" -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:186 /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:187 -msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG" -msgstr "正在將目前規則儲存到 $ARPTABLES_CONFIG" +#~ msgid "Starting ctdbd service: " +#~ msgstr "正在啟動 ctdbd 服務:" -#: /etc/rc.d/init.d/gpm:131 /etc/rc.d/init.d/libvirtd:112 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload|try-" -"restart}" -msgstr "用法:$0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload|try-restart}" +#~ msgid "not reloading due to configuration syntax error" +#~ msgstr "由於設定語法錯誤,未有重新載入" -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5604 /etc/rc.d/init.d/firehol:5627 -msgid "FireHOL: Blocking all communications:" -msgstr "FireHOL:正在阻擋所有通訊:" +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status}" +#~ msgstr "用法:$prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:77 -msgid "Restarting $monitor: " -msgstr "正在重新啟動 $monitor:" +#~ msgid "Resuming logging: " +#~ msgstr "正在恢復紀錄:" -#: /etc/rc.d/init.d/named:234 /etc/rc.d/init.d/named:234 -msgid "$named reload" -msgstr "重新載入 $named" +#~ msgid "Failed to stop \"$s\". " +#~ msgstr "無法停止「$s」。" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:192 /etc/rc.d/init.d/monotone:193 -msgid "move passphrase file" -msgstr "移動密碼檔案" +#~ msgid "no running guests." +#~ msgstr "無執行中客端。" -#: /etc/rc.d/rc:42 -msgid "Entering non-interactive startup" -msgstr "正在進入非互動式啟動" +#~ msgid "Starting icecast streaming daemon: " +#~ msgstr "正在啟動 icecast 串流幕後程式:" -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:42 -msgid "Error: no valid $cfg found." -msgstr "錯誤:未發現有效的 $cfg。" +#~ msgid "Stopping GNU Krell Monitors server ($prog): " +#~ msgstr "正在停止 GNU Krell Monitors 伺服器 ($prog):" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:50 -msgid "*** Warning -- SELinux is active" -msgstr "*** 警告 -- SELinux 正在生效" +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|try-restart}" +#~ msgstr "用法:$prog {start|stop|status|restart|try-restart}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:67 -msgid "usage: ifup-aliases []\n" -msgstr "用法:ifup-aliases []\n" +#~ msgid "Usage: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}" +#~ msgstr "用法:$0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:83 -msgid "Reloading xenconsoled daemon: " -msgstr "重新載入 xenconsoled 幕後程式:" +#~ msgid "Starting kernel logger: " +#~ msgstr "正在啟動 kernel 記錄器:" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:433 -msgid "${base} status unknown due to insufficient privileges." -msgstr "因為權利不足而未知 ${base} 狀態。" +#~ msgid "Shutting down ${NAME}: " +#~ msgstr "正在關閉 ${NAME}:" -#: /etc/rc.d/init.d/bttrack:33 -msgid "Starting BitTorrent tracker: " -msgstr "正在啟動 BitTorrent tracker:" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|force-stop}" +#~ msgstr "用法:$0 {start|stop|restart|status|force-stop}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:150 -msgid "ERROR: [ipv6_log] Cannot log to channel '$channel'" -msgstr "錯誤:[ipv6_log] 無法記錄至「$channel」頻道" +#~ msgid "Telling INIT to go to single user mode." +#~ msgstr "告知 INIT 進入單一使用者模式。" -#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:323 -msgid "Stopping $master_prog: " -msgstr "正在停止 $master_prog:" +#~ msgid "Starting $name: " +#~ msgstr "正在啟動 $name:" -#: /etc/rc.d/init.d/abrtd:61 -msgid "Stopping abrt daemon: " -msgstr "正在停止 abrt 幕後程式:" +#~ msgid "Failed to sort dependency" +#~ msgstr "無法處理相依性" -#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:79 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:64 -msgid "Reopening $prog log file: " -msgstr "正在重新開啟 $prog 記錄檔案:" +#~ msgid "Mounting cgroup-hierarchy" +#~ msgstr "正在掛載 cgroup-hierarchy" -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:355 -msgid "Usage: ${IPTABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" -msgstr "用法:${IPTABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" +#~ msgid "Usage $0 {start|stop|restart|condrestart|save|status}" +#~ msgstr "用法 $0 {start|stop|restart|condrestart|save|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/atop:47 -msgid "Reloading atop daemon configuration: " -msgstr "正在重新載入 atop 幕後程式的組態:" +#~ msgid "Starting PC/SC smart card daemon ($prog): " +#~ msgstr "正在啟動 PC/SC 智慧卡幕後程式 ($prog):" -#: /etc/rc.d/init.d/callweaver:22 -msgid "Stopping CallWeaver: " -msgstr "正在停止 CallWeaver:" +#~ msgid "" +#~ "Usage: ${IP6TABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" +#~ msgstr "" +#~ "用法:${IP6TABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" -#: /etc/rc.d/init.d/nmb:66 /etc/rc.d/init.d/smb:66 /etc/rc.d/init.d/winbind:57 -msgid "Reloading smb.conf file: " -msgstr "正在重新載入 smb.conf 檔案:" +#~ msgid "*** Warning -- the system did not shut down cleanly. " +#~ msgstr "*** 警告 -- 系統並未完整地關閉。" -#: /etc/rc.d/init.d/capi:36 -msgid "Stopping capi4linux:" -msgstr "正在停止 capi4linux:" +#~ msgid "Stopping $prog for $file: " +#~ msgstr "正在停止 $file 的 $prog:" -#: /etc/rc.d/init.d/ups:80 -msgid "Shutting down upsdrvctl: " -msgstr "正在關閉 upsdrvctl:" +#~ msgid "Shutting down $NAME: " +#~ msgstr "正在關閉 $NAME:" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:49 -msgid "Invalid tunnel type $TYPE" -msgstr "無效的通道類型 $TYPE" +#~ msgid "Configuration file /etc/radvd.conf missing" +#~ msgstr "組態設定檔 /etc/radvd.conf 遺失" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:183 /etc/rc.d/init.d/reboot:183 -msgid "$message" -msgstr "$message" +#~ msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):" +#~ msgstr "正在卸載 loopback 檔案系統 (重試):" -#: /etc/rc.d/init.d/innd:82 -msgid "Stopping INNFeed service: " -msgstr "正在停止 INNFeed 服務:" +#~ msgid "sfcb is not running" +#~ msgstr "sfcb 未在執行中" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:43 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:42 -msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring." -msgstr "${DEVICE} 裝置的 MAC 位址與預期的不同,忽略。" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status|panic|save}" +#~ msgstr "" +#~ "用法:$0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status|panic|save}" -#: /etc/rc.d/init.d/psacct:64 -msgid "Process accounting is enabled." -msgstr "已經啟用程序審計。" +#~ msgid "CTDB is already running" +#~ msgstr "CTDB 已正在執行" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:189 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:177 -msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..." -msgstr "正在決定 ${DEVICE} 裝置的 IP 資訊..." +#~ msgid "Error occured while calculating the IPv6to4 prefix" +#~ msgstr "計算 IPv6to4 前綴字元時發生錯誤" -#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:86 /etc/rc.d/init.d/pgpool:119 -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:132 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:94 -msgid "Stopping ${NAME} service: " -msgstr "正在停止 ${NAME} 服務:" +#~ msgid "fetch-crl-boot lockfile present" +#~ msgstr "存在 fetch-crl-boot 鎖定檔" -#: /etc/rc.d/init.d/xenner:100 -msgid "Stopping xenner daemons" -msgstr "正在停止 xenner 幕後程式:" +#~ msgid "$prog reload" +#~ msgstr "重新載入 $prog" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:73 -msgid "Moving" -msgstr "移動中" +#~ msgid "Stopping MogileFS tracker daemon: " +#~ msgstr "正在停止 MogileFS tracker 幕後程式:" -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:148 -msgid "Resuming guests on $uri URI..." -msgstr "正在恢復於 $uri URI 的客端..." +#~ msgid "Starting unbound: " +#~ msgstr "正在啟動 unbound:" -#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:58 -msgid "Starting xenconsoled daemon: " -msgstr "正在啟動 xenconsoled 幕後程式:" +#~ msgid "Dumping state of $prog in /tmp/sec.dump: " +#~ msgstr "正在將 $prog 的狀態傾印於 /tmp/sec.dump:" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:267 /etc/rc.d/init.d/functions:267 -#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:28 /etc/rc.d/init.d/greylistd:28 -msgid "$base startup" -msgstr "$base 啟動" +#~ msgid "Starting NIS service: " +#~ msgstr "正在啟動 NIS 服務:" -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:59 /etc/rc.d/init.d/sshd:62 -msgid "RSA1 key generation" -msgstr "產生 RSA1 金鑰" +#~ msgid "Failed to run \"$s\". ($ret)" +#~ msgstr "無法執行 \"$s\"。($ret)" -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:183 -msgid "${IPTABLES}: ${_IPV} is disabled." -msgstr "${IPTABLES}:${_IPV} 已停用。" +#~ msgid "RSA key generation" +#~ msgstr "產生 RSA 金鑰" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:630 -msgid "failed to clean cache $s.ko" -msgstr "無法清除快取 $s.ko" +#~ msgid "PORT environment is not set." +#~ msgstr "尚未設置 PORT 環境。" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:49 -msgid "Starting $ical: " -msgstr "正在啟動 $ical:" +#~ msgid "Usage: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" +#~ msgstr "用法:pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:246 -msgid "$0: Link is down" -msgstr "$0:連結已中斷" +#~ msgid "Killing all running contexts" +#~ msgstr "終止所有執行中的 context" -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:198 -msgid "ktune settings are not applied." -msgstr "ktune 設定值未套用。" +#~ msgid "Turning off quotas: " +#~ msgstr "正在關閉磁碟配額功能:" -#: /etc/rc.d/init.d/psacct:66 -msgid "Process accounting is disabled." -msgstr "停用程序審計。" +#~ msgid "${IPTABLES}: Applying firewall rules: " +#~ msgstr "${IPTABLES}:正在套用防火牆規則:" -#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:47 -msgid "ERROR: Only root can run firstboot" -msgstr "錯誤:只有 root 能執行 firstboot" +#~ msgid "Shutting down $LLDPAD: " +#~ msgstr "正在關閉 $LLDPAD:" -#: /etc/rc.d/init.d/ejabberd:34 -msgid "Starting ejabberd: " -msgstr "正在啟動 ejabberd:" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|" +#~ "status|retune|help}" +#~ msgstr "" +#~ "用法:$prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|" +#~ "status|retune|help}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:37 -msgid "$0: configuration for ${1} not found." -msgstr "$0:找不到 ${1} 的組態設定。" +#~ msgid "Mounting NFS filesystems: " +#~ msgstr "正在掛載 NFS 檔案系統:" -#: /etc/rc.d/init.d/auditd:104 /etc/rc.d/init.d/suricata:76 -#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:102 -msgid "Reloading configuration: " -msgstr "正在重新載入組態設定:" +#~ msgid "Starting NetworkManager daemon: " +#~ msgstr "正在啟動 NetworkManager 幕後程式:" -#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:27 /etc/rc.d/init.d/codasrv:28 -msgid "found CRASH file, srv not started" -msgstr "發現了 CRASH 檔案,srv 沒有啟動" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" +#~ msgstr "" +#~ "用法:$PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/clement:68 -msgid "Preparing $PROG certificat: " -msgstr "正在準備 $PROG 憑證:" +#~ msgid "Stopping Frozen Bubble server(s): " +#~ msgstr "正在停止 Frozen Bubble 伺服器:" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:131 -msgid "Configured CIFS mountpoints: " -msgstr "已設定的 CIFS 掛載點:" +#~ msgid "" +#~ "Can not find util-vserver installation (the file '$UTIL_VSERVER_VARS' " +#~ "would be expected); aborting..." +#~ msgstr "" +#~ "找不到 util-vserer 安裝 (找不到 'UTIL_VSERVER_VARS' 檔案);終止中..." -#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:105 -msgid "Shutting down $prog (DHCPv6): " -msgstr "正在關閉 $prog (DHCPv6):" +#~ msgid "ctdb dead but subsys locked" +#~ msgstr "ctdb 終止但 subsys 已鎖定" -#: /etc/rc.d/init.d/innd:40 -msgid "Please run makehistory and/or makedbz before starting innd." -msgstr "執行 innd 前,請先執行 makehistory 及/或 makedbz" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once|" +#~ "genconfig}" +#~ msgstr "" +#~ "用法:$0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once|" +#~ "genconfig}" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:514 -msgid "Enabling local filesystem quotas: " -msgstr "正在啟動本機檔案系統配額限制:" +#~ msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG" +#~ msgstr "正在將目前規則儲存到 $ARPTABLES_CONFIG" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:151 -msgid "Active NCP mountpoints: " -msgstr "使用中的 NCP 掛載點:" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload|try-" +#~ "restart}" +#~ msgstr "" +#~ "用法:$0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload|try-" +#~ "restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:27 -msgid "Disabling periodic fetch-crl: " -msgstr "正在停用週期性 fetch-crl:" +#~ msgid "FireHOL: Blocking all communications:" +#~ msgstr "FireHOL:正在阻擋所有通訊:" -#: /etc/rc.d/init.d/openscadad:90 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstop|condrestart|status}" -msgstr "用法:$0 {start|stop|restart|condstop|condrestart|status}" +#~ msgid "Restarting $monitor: " +#~ msgstr "正在重新啟動 $monitor:" -#: /etc/rc.d/init.d/exim:87 -msgid "Shutting down exim: " -msgstr "正在關閉 exim:" +#~ msgid "$named reload" +#~ msgstr "重新載入 $named" -#: /etc/rc.d/init.d/condor:169 -msgid "$0: error: program not installed" -msgstr "$0: 錯誤:程式沒有被安裝" +#~ msgid "move passphrase file" +#~ msgstr "移動密碼檔案" -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:224 -msgid "${IPTABLES}: Unloading modules: " -msgstr "${IPTABLES}:正在卸載模組:" +#~ msgid "Entering non-interactive startup" +#~ msgstr "正在進入非互動式啟動" -#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:29 -msgid "Stopping pdns-recursor: " -msgstr "正在停止 pdns-recursor:" +#~ msgid "Error: no valid $cfg found." +#~ msgstr "錯誤:未發現有效的 $cfg。" -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:75 /etc/rc.d/init.d/ypbind:76 -msgid "domain not found" -msgstr "找不到網域" +#~ msgid "*** Warning -- SELinux is active" +#~ msgstr "*** 警告 -- SELinux 正在生效" -#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:89 -msgid "$0: reload not supported" -msgstr "$0:不支援重新載入" +#~ msgid "Reloading xenconsoled daemon: " +#~ msgstr "重新載入 xenconsoled 幕後程式:" -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:64 -msgid "$prog is not running" -msgstr "$prog 未在執行中" +#~ msgid "Starting BitTorrent tracker: " +#~ msgstr "正在啟動 BitTorrent tracker:" -#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:67 -msgid "sfcb ($pid) is running" -msgstr "sfcb ($pid) 正在執行中" +#~ msgid "ERROR: [ipv6_log] Cannot log to channel '$channel'" +#~ msgstr "錯誤:[ipv6_log] 無法記錄至「$channel」頻道" -#: /etc/rc.d/init.d/named:178 -msgid "Stopping named: " -msgstr "正在停止 named:" +#~ msgid "Stopping $master_prog: " +#~ msgstr "正在停止 $master_prog:" -#: /etc/rc.d/init.d/atd:50 /etc/rc.d/init.d/chunkd:47 /etc/rc.d/init.d/cld:48 -#: /etc/rc.d/init.d/crond:64 /etc/rc.d/init.d/dropbear:82 -#: /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:41 /etc/rc.d/init.d/iscsi:74 -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:79 /etc/rc.d/init.d/speech-dispatcherd:32 -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:146 /etc/rc.d/init.d/tabled:48 -msgid "Stopping $prog" -msgstr "正在停止 $prog" +#~ msgid "Stopping abrt daemon: " +#~ msgstr "正在停止 abrt 幕後程式:" -#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:50 -msgid "Starting $prog for $ez_name: " -msgstr "正在為 $ez_name 啟動 $prog:" +#~ msgid "Reopening $prog log file: " +#~ msgstr "正在重新開啟 $prog 記錄檔案:" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:554 -msgid "yY" -msgstr "yY" +#~ msgid "" +#~ "Usage: ${IPTABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" +#~ msgstr "" +#~ "用法:${IPTABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" -#: /etc/rc.d/init.d/puppet:56 -msgid "Restarting puppet: " -msgstr "正在重新啟動 puppet:" +#~ msgid "Reloading atop daemon configuration: " +#~ msgstr "正在重新載入 atop 幕後程式的組態:" -#: /etc/rc.d/init.d/qemu:54 -msgid "Unregistering binary handler for qemu applications" -msgstr "正在為 qemu 應用程式取消註冊二進位處理常式" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:681 -msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)" -msgstr "缺少參數「local IPv4 address」(arg 2)" +#~ msgid "Stopping CallWeaver: " +#~ msgstr "正在停止 CallWeaver:" -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:273 /etc/rc.d/init.d/firehol:277 -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:279 -msgid "FireHOL: Restoring old firewall:" -msgstr "FireHOL:正在重新啟動舊防火牆:" +#~ msgid "Reloading smb.conf file: " +#~ msgstr "正在重新載入 smb.conf 檔案:" -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:137 -msgid "Shutting down NFS quotas: " -msgstr "正在關閉 NFS 磁碟配額:" +#~ msgid "Stopping capi4linux:" +#~ msgstr "正在停止 capi4linux:" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:189 /etc/rc.d/init.d/functions:225 -msgid "$0: Usage: daemon [+/-nicelevel] {program}" -msgstr "$0:用法:daemon [+/-nicelevel] {program}" +#~ msgid "Shutting down upsdrvctl: " +#~ msgstr "正在關閉 upsdrvctl:" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:442 -msgid "${base} dead but subsys locked" -msgstr "${base} 已停止執行但 subsys 被鎖定" +#~ msgid "$message" +#~ msgstr "$message" -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:546 -msgid " restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload" -msgstr " restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload" - -#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:47 /etc/rc.d/init.d/watchdog:28 -msgid "$prog: already running" -msgstr "$prog:已在執行" - -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:151 -msgid "Resuming guest $name: " -msgstr "正在恢復客端 $name:" - -#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:71 -msgid "sfcb is not running, but pid file exists" -msgstr "sfcb 未在執行中,但是存在 pid 檔案" - -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:93 -msgid "Force-stopping $prog: " -msgstr "正在強迫停止 $prog:" - -#: /etc/rc.d/init.d/lcdproc:99 -msgid "Reloading ${prog} config file: " -msgstr "正在重新載入 ${prog} 設定檔:" - -#: /etc/rc.d/init.d/amd:129 /etc/rc.d/init.d/atd:108 /etc/rc.d/init.d/auth2:92 -#: /etc/rc.d/init.d/autogroup:111 /etc/rc.d/init.d/autohome:109 -#: /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:132 /etc/rc.d/init.d/boa:107 -#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:188 /etc/rc.d/init.d/bro:184 -#: /etc/rc.d/init.d/certmonger:89 /etc/rc.d/init.d/chunkd:105 -#: /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:90 /etc/rc.d/init.d/cld:106 -#: /etc/rc.d/init.d/clvmd:208 /etc/rc.d/init.d/coda-client:86 -#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:93 /etc/rc.d/init.d/collectl:99 -#: /etc/rc.d/init.d/couchdb:112 /etc/rc.d/init.d/crond:130 -#: /etc/rc.d/init.d/dmapd:88 /etc/rc.d/init.d/fcron_watch_config:99 -#: /etc/rc.d/init.d/fence_virtd:109 /etc/rc.d/init.d/fsniper:94 -#: /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:121 /etc/rc.d/init.d/imapproxy:101 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:177 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:148 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:152 /etc/rc.d/init.d/keepalived:106 -#: /etc/rc.d/init.d/kojid:81 /etc/rc.d/init.d/kojira:81 -#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:110 /etc/rc.d/init.d/miredo-client:115 -#: /etc/rc.d/init.d/miredo-server:117 /etc/rc.d/init.d/mrepo:94 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:205 /etc/rc.d/init.d/netplugd:112 -#: /etc/rc.d/init.d/netsniff-ng:108 /etc/rc.d/init.d/noip:102 -#: /etc/rc.d/init.d/npcd:100 /etc/rc.d/init.d/nslcd:79 -#: /etc/rc.d/init.d/nuauth:133 /etc/rc.d/init.d/nufw:129 -#: /etc/rc.d/init.d/nxtvepgd:101 /etc/rc.d/init.d/oidentd:107 -#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:109 /etc/rc.d/init.d/openhpi-subagent:99 -#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:102 /etc/rc.d/init.d/poker-server:105 -#: /etc/rc.d/init.d/popfile:148 /etc/rc.d/init.d/postgrey:109 -#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:110 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:107 -#: /etc/rc.d/init.d/searchd:103 /etc/rc.d/init.d/sigul_bridge:67 -#: /etc/rc.d/init.d/sigul_server:68 /etc/rc.d/init.d/spampd:105 -#: /etc/rc.d/init.d/speech-dispatcherd:90 /etc/rc.d/init.d/sssd:117 -#: /etc/rc.d/init.d/suricata:113 /etc/rc.d/init.d/tabled:106 -#: /etc/rc.d/init.d/tcsd:130 /etc/rc.d/init.d/thttpd:103 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:103 /etc/rc.d/init.d/tokyotyrant:99 -#: /etc/rc.d/init.d/trytond:113 /etc/rc.d/init.d/tuned:80 -#: /etc/rc.d/init.d/unbound:130 /etc/rc.d/init.d/update:127 -#: /etc/rc.d/init.d/uuidd:114 /etc/rc.d/init.d/vtund:107 -#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:140 /etc/rc.d/init.d/ypbind:176 -#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:91 /etc/rc.d/init.d/ypserv:88 -#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:78 /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:230 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload}" -msgstr "用法:$0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload}" +#~ msgid "Stopping INNFeed service: " +#~ msgstr "正在停止 INNFeed 服務:" -#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:40 -msgid "Stopping smokeping: " -msgstr "正在停止 smokeping:" +#~ msgid "Process accounting is enabled." +#~ msgstr "已經啟用程序審計。" -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:63 -msgid "vncserver startup" -msgstr "vncserver 啟動" +#~ msgid "Stopping ${NAME} service: " +#~ msgstr "正在停止 ${NAME} 服務:" -#: /etc/rc.d/init.d/unbound:49 -msgid "Generating unbound control key and certificate: " -msgstr "正在產生 unbound 控制金鑰和憑證:" +#~ msgid "Stopping xenner daemons" +#~ msgstr "正在停止 xenner 幕後程式:" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:77 -msgid "" -"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}" -msgstr "${DEVICE} 的 /etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} 不存在" +#~ msgid "Moving" +#~ msgstr "移動中" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/init.ipv6-global:158 -msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" -msgstr "用法:$0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" +#~ msgid "Resuming guests on $uri URI..." +#~ msgstr "正在恢復於 $uri URI 的客端..." -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:108 -msgid "" -"Usage: $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" -msgstr "用法:$indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}" +#~ msgid "Starting xenconsoled daemon: " +#~ msgstr "正在啟動 xenconsoled 幕後程式:" -#: /etc/rc.d/init.d/ushare:76 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status" -msgstr "用法:$prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status" +#~ msgid "RSA1 key generation" +#~ msgstr "產生 RSA1 金鑰" -#: /etc/rc.d/init.d/innd:62 -msgid "Stopping INND service (the hard way): " -msgstr "正在停止 INND 服務 (較複雜的方式):" +#~ msgid "${IPTABLES}: ${_IPV} is disabled." +#~ msgstr "${IPTABLES}:${_IPV} 已停用。" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:994 -msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format" -msgstr "所給予的 IPv6 預設閘道器「$address」格式不正確" +#~ msgid "failed to clean cache $s.ko" +#~ msgstr "無法清除快取 $s.ko" -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:57 -msgid "$base dead but subsys locked" -msgstr "$base 已停止執行但 subsys 被鎖定" +#~ msgid "Starting $ical: " +#~ msgstr "正在啟動 $ical:" -#: /etc/rc.d/init.d/argus:38 -msgid "Shutting down argus: " -msgstr "正在關閉 argus:" +#~ msgid "$0: Link is down" +#~ msgstr "$0:連結已中斷" -#: /etc/rc.d/init.d/cgred:87 -msgid "Stopping CGroup Rules Engine Daemon..." -msgstr "正在停止 CGroup Rules Engine 幕後程式..." +#~ msgid "ktune settings are not applied." +#~ msgstr "ktune 設定值未套用。" -#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:35 -msgid "Stopping HAL daemon: " -msgstr "正在停止 HAL 幕後程式:" +#~ msgid "Process accounting is disabled." +#~ msgstr "停用程序審計。" -#: /etc/rc.d/init.d/asterisk:80 -msgid "Starting asterisk: " -msgstr "正在啟動 asterisk:" +#~ msgid "ERROR: Only root can run firstboot" +#~ msgstr "錯誤:只有 root 能執行 firstboot" -#: /etc/rc.d/init.d/vnstat:90 -msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|force-reload|restart|try-restart|status}" -msgstr "用法:$0 {start|stop|reload|force-reload|restart|try-restart|status}" +#~ msgid "Starting ejabberd: " +#~ msgstr "正在啟動 ejabberd:" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:68 -msgid "*** problems. Dropping you to a shell; the system will reboot" -msgstr "*** 發生問題。系統將帶您進入 shell 模式; 然後重新開機" +#~ msgid "Reloading configuration: " +#~ msgstr "正在重新載入組態設定:" + +#~ msgid "found CRASH file, srv not started" +#~ msgstr "發現了 CRASH 檔案,srv 沒有啟動" + +#~ msgid "Preparing $PROG certificat: " +#~ msgstr "正在準備 $PROG 憑證:" + +#~ msgid "Configured CIFS mountpoints: " +#~ msgstr "已設定的 CIFS 掛載點:" + +#~ msgid "Shutting down $prog (DHCPv6): " +#~ msgstr "正在關閉 $prog (DHCPv6):" + +#~ msgid "Please run makehistory and/or makedbz before starting innd." +#~ msgstr "執行 innd 前,請先執行 makehistory 及/或 makedbz" + +#~ msgid "Enabling local filesystem quotas: " +#~ msgstr "正在啟動本機檔案系統配額限制:" + +#~ msgid "Active NCP mountpoints: " +#~ msgstr "使用中的 NCP 掛載點:" + +#~ msgid "Disabling periodic fetch-crl: " +#~ msgstr "正在停用週期性 fetch-crl:" + +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstop|condrestart|status}" +#~ msgstr "用法:$0 {start|stop|restart|condstop|condrestart|status}" + +#~ msgid "Shutting down exim: " +#~ msgstr "正在關閉 exim:" + +#~ msgid "$0: error: program not installed" +#~ msgstr "$0: 錯誤:程式沒有被安裝" + +#~ msgid "${IPTABLES}: Unloading modules: " +#~ msgstr "${IPTABLES}:正在卸載模組:" + +#~ msgid "Stopping pdns-recursor: " +#~ msgstr "正在停止 pdns-recursor:" + +#~ msgid "domain not found" +#~ msgstr "找不到網域" + +#~ msgid "$0: reload not supported" +#~ msgstr "$0:不支援重新載入" + +#~ msgid "$prog is not running" +#~ msgstr "$prog 未在執行中" + +#~ msgid "sfcb ($pid) is running" +#~ msgstr "sfcb ($pid) 正在執行中" + +#~ msgid "Stopping named: " +#~ msgstr "正在停止 named:" + +#~ msgid "Stopping $prog" +#~ msgstr "正在停止 $prog" + +#~ msgid "Starting $prog for $ez_name: " +#~ msgstr "正在為 $ez_name 啟動 $prog:" + +#~ msgid "yY" +#~ msgstr "yY" + +#~ msgid "Restarting puppet: " +#~ msgstr "正在重新啟動 puppet:" + +#~ msgid "Unregistering binary handler for qemu applications" +#~ msgstr "正在為 qemu 應用程式取消註冊二進位處理常式" + +#~ msgid "FireHOL: Restoring old firewall:" +#~ msgstr "FireHOL:正在重新啟動舊防火牆:" + +#~ msgid "Shutting down NFS quotas: " +#~ msgstr "正在關閉 NFS 磁碟配額:" + +#~ msgid " restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload" +#~ msgstr " restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload" + +#~ msgid "$prog: already running" +#~ msgstr "$prog:已在執行" + +#~ msgid "Resuming guest $name: " +#~ msgstr "正在恢復客端 $name:" + +#~ msgid "sfcb is not running, but pid file exists" +#~ msgstr "sfcb 未在執行中,但是存在 pid 檔案" + +#~ msgid "Force-stopping $prog: " +#~ msgstr "正在強迫停止 $prog:" + +#~ msgid "Reloading ${prog} config file: " +#~ msgstr "正在重新載入 ${prog} 設定檔:" + +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +#~ "reload}" +#~ msgstr "" +#~ "用法:$0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +#~ "reload}" + +#~ msgid "Stopping smokeping: " +#~ msgstr "正在停止 smokeping:" -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:59 -msgid "Starting arptables_jf" -msgstr "正在啟動 arptables_jf" +#~ msgid "vncserver startup" +#~ msgstr "vncserver 啟動" -#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:54 -msgid "Starting RPC gssd: " -msgstr "正在啟動 RPC gssd:" +#~ msgid "Generating unbound control key and certificate: " +#~ msgstr "正在產生 unbound 控制金鑰和憑證:" -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:187 -msgid "reload" -msgstr "重新載入" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-" +#~ "reload|try-restart}" +#~ msgstr "" +#~ "用法:$indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" +#~ "try-restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:60 -msgid "fetch-crl-boot lockfile not-present" -msgstr "不存在 fetch-crl-boot 鎖定檔" +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status" +#~ msgstr "用法:$prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status" -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:38 -msgid "Starting Mldonkey (mlnet): " -msgstr "正在啟動 Mldonkey (mlnet):" +#~ msgid "Stopping INND service (the hard way): " +#~ msgstr "正在停止 INND 服務 (較複雜的方式):" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:58 /etc/rc.d/rc.sysinit:205 -msgid "Setting up Logical Volume Management:" -msgstr "正在設置邏輯卷冊管理:" +#~ msgid "$base dead but subsys locked" +#~ msgstr "$base 已停止執行但 subsys 被鎖定" -#: /etc/rc.d/init.d/ladvd:47 -msgid "Starting ladvd: " -msgstr "正在啟動 ladvd:" +#~ msgid "Shutting down argus: " +#~ msgstr "正在關閉 argus:" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:119 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:120 -msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}" -msgstr "錯誤:無法在 dev ${PHYSDEV} 中新增 vlan ${VID} 為 ${DEVICE}" +#~ msgid "Stopping CGroup Rules Engine Daemon..." +#~ msgstr "正在停止 CGroup Rules Engine 幕後程式..." -#: /etc/rc.d/init.d/openvpn:125 -msgid "Starting openvpn: " -msgstr "正在啟動 openvpn:" +#~ msgid "Stopping HAL daemon: " +#~ msgstr "正在停止 HAL 幕後程式:" -#: /etc/rc.d/init.d/mailman:168 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status}" -msgstr "用法:$prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status}" +#~ msgid "Starting asterisk: " +#~ msgstr "正在啟動 asterisk:" -#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:959 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:983 -msgid "Reloading ${prog}: " -msgstr "正在重新載入 ${prog}:" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|reload|force-reload|restart|try-restart|status}" +#~ msgstr "" +#~ "用法:$0 {start|stop|reload|force-reload|restart|try-restart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:53 -msgid "Starting RPC idmapd: " -msgstr "正在啟動 RPC idmapd:" +#~ msgid "Starting arptables_jf" +#~ msgstr "正在啟動 arptables_jf" -#: /etc/rc.d/init.d/wine:24 -msgid "Binary handler for Windows applications already registered" -msgstr "Windows 應用程式的二進位處理常式已註冊" +#~ msgid "Starting RPC gssd: " +#~ msgstr "正在啟動 RPC gssd:" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:578 -msgid "$s$pid is running..." -msgstr "$s$pid 正在執行..." +#~ msgid "reload" +#~ msgstr "重新載入" -#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:33 -msgid "Fixing /proc entries visibility" -msgstr "修正 /proc 項目的可視性" +#~ msgid "fetch-crl-boot lockfile not-present" +#~ msgstr "不存在 fetch-crl-boot 鎖定檔" -#: /etc/rc.d/init.d/tor:82 -msgid "program is not running" -msgstr "程式沒有在執行" +#~ msgid "Starting Mldonkey (mlnet): " +#~ msgstr "正在啟動 Mldonkey (mlnet):" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:51 -msgid "Bridge support not available: brctl not found" -msgstr "不支援橋接:找不到 brctl" +#~ msgid "Setting up Logical Volume Management:" +#~ msgstr "正在設置邏輯卷冊管理:" -#: /etc/rc.d/init.d/innd:89 -msgid "Stopping INN actived service: " -msgstr "正在停止 INN actived 服務:" +#~ msgid "Starting ladvd: " +#~ msgstr "正在啟動 ladvd:" -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:445 -msgid "Stopping all ${MODULE_NAME} drivers: " -msgstr "正在停止所有 ${MODULE_NAME} 驅動程式:" +#~ msgid "Starting openvpn: " +#~ msgstr "正在啟動 openvpn:" -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:209 -msgid "None" -msgstr "無" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|" +#~ "status}" +#~ msgstr "" +#~ "用法:$prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|" +#~ "status}" -#: /etc/rc.d/init.d/tor:103 -msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}" -msgstr "用法:$0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}" +#~ msgid "Reloading ${prog}: " +#~ msgstr "正在重新載入 ${prog}:" -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:19 -msgid "$0: /etc/sysconfig/ktune does not exist." -msgstr "$0: /etc/sysconfig/ktune 不存在。" +#~ msgid "Starting RPC idmapd: " +#~ msgstr "正在啟動 RPC idmapd:" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:187 -msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen" -msgstr "$FILE 有錯誤:在 $devseen 已有 $parent_device:$DEVNUM 裝置" +#~ msgid "Binary handler for Windows applications already registered" +#~ msgstr "Windows 應用程式的二進位處理常式已註冊" -#: /etc/init/splash-manager.conf:14 -msgid "Restarting..." -msgstr "正在重新啟動..." +#~ msgid "$s$pid is running..." +#~ msgstr "$s$pid 正在執行..." -#: /etc/rc.d/init.d/sysklogd:51 -msgid "Shutting down kernel logger: " -msgstr "正在關閉 kernel 記錄器:" +#~ msgid "Fixing /proc entries visibility" +#~ msgstr "修正 /proc 項目的可視性" -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:98 -msgid "$prog exporting databases" -msgstr "$prog 正在匯出資料庫" +#~ msgid "program is not running" +#~ msgstr "程式沒有在執行" -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:115 -msgid "CIM server is not running, but lock file exists" -msgstr "CIM 伺服器未在執行中,但是存在鎖定檔" +#~ msgid "Stopping INN actived service: " +#~ msgstr "正在停止 INN actived 服務:" -#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:66 -msgid "Starting Qpid AMQP daemon: " -msgstr "正在啟動 Qpid AMQP 幕後程式:" +#~ msgid "Stopping all ${MODULE_NAME} drivers: " +#~ msgstr "正在停止所有 ${MODULE_NAME} 驅動程式:" -#: /etc/rc.d/init.d/ups:40 -msgid "Starting UPS driver controller: " -msgstr "正在啟動 UPS 驅動程式控制器:" +#~ msgid "None" +#~ msgstr "無" -#: /etc/rc.d/init.d/btseed:47 -msgid "Shutting down BitTorrent seed client: " -msgstr "正在關閉 BitTorrent seed 客戶端:" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}" +#~ msgstr "用法:$0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/xend:59 -msgid "Reloading xend daemon: " -msgstr "正在重新載入 xend 幕後程式:" +#~ msgid "$0: /etc/sysconfig/ktune does not exist." +#~ msgstr "$0: /etc/sysconfig/ktune 不存在。" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:53 /etc/rc.d/init.d/reboot:53 -msgid "Halting system..." -msgstr "系統關機中..." +#~ msgid "Restarting..." +#~ msgstr "正在重新啟動..." -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:73 -msgid "Reloading Avahi daemon... " -msgstr "正在重新載入 Avahi 幕後程式... " +#~ msgid "Shutting down kernel logger: " +#~ msgstr "正在關閉 kernel 記錄器:" -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:33 -msgid "${IPTABLES}: /sbin/$IPTABLES does not exist." -msgstr "${IPTABLES}:/sbin/$IPTABLES 不存在。" +#~ msgid "$prog exporting databases" +#~ msgstr "$prog 正在匯出資料庫" -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:65 -msgid "Starting infrared remote control daemon ($prog): " -msgstr "正在啟動紅外線搖控幕後程式 ($prog):" +#~ msgid "CIM server is not running, but lock file exists" +#~ msgstr "CIM 伺服器未在執行中,但是存在鎖定檔" -#: /etc/rc.d/init.d/condor:212 -msgid "$prog status is unknown" -msgstr "$prog 狀態不明" +#~ msgid "Starting Qpid AMQP daemon: " +#~ msgstr "正在啟動 Qpid AMQP 幕後程式:" -#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:43 -msgid "Stopping YP map server: " -msgstr "正在停止 YP map 伺服器:" +#~ msgid "Starting UPS driver controller: " +#~ msgstr "正在啟動 UPS 驅動程式控制器:" -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:295 -msgid "${IP6TABLES}: Firewall is not configured. " -msgstr "${IP6TABLES}:未設定防火牆。" +#~ msgid "Shutting down BitTorrent seed client: " +#~ msgstr "正在關閉 BitTorrent seed 客戶端:" -#: /etc/rc.d/init.d/canna:89 /etc/rc.d/init.d/condor:224 -#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:67 /etc/rc.d/init.d/odccm:63 -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:191 /etc/rc.d/init.d/ups:143 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}" -msgstr "用法:$0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}" +#~ msgid "Reloading xend daemon: " +#~ msgstr "正在重新載入 xend 幕後程式:" -#: /etc/rc.d/init.d/smolt:68 -msgid "Monthly smolt check-in is disabled." -msgstr "已停用每個月的 smolt check-in。" +#~ msgid "Halting system..." +#~ msgstr "系統關機中..." -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:120 -msgid "$prog check" -msgstr "$prog 檢查" +#~ msgid "Reloading Avahi daemon... " +#~ msgstr "正在重新載入 Avahi 幕後程式... " -#: /etc/rc.d/init.d/dictd:94 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-" -"reload|status}" -msgstr "用法:$0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|status}" +#~ msgid "${IPTABLES}: /sbin/$IPTABLES does not exist." +#~ msgstr "${IPTABLES}:/sbin/$IPTABLES 不存在。" -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:37 -msgid "Usage: status {program}" -msgstr "用法:status {program}" +#~ msgid "Starting infrared remote control daemon ($prog): " +#~ msgstr "正在啟動紅外線搖控幕後程式 ($prog):" -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:91 -msgid "Binding NIS service: " -msgstr "正在綁定 NIS 服務:" +#~ msgid "$prog status is unknown" +#~ msgstr "$prog 狀態不明" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:64 -msgid "Tap support not available: tunctl not found" -msgstr "不支援 tap:找不到 tunctl" +#~ msgid "Stopping YP map server: " +#~ msgstr "正在停止 YP map 伺服器:" -#: /etc/rc.d/init.d/voms:226 -msgid "Usage: killproc {pids} [signal]" -msgstr "用法:killproc {pids} [signal]" +#~ msgid "${IP6TABLES}: Firewall is not configured. " +#~ msgstr "${IP6TABLES}:未設定防火牆。" -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:64 -msgid "Stopping Red Hat Network Daemon: " -msgstr "正在停止 Red Hat 網路幕後程式:" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}" +#~ msgstr "" +#~ "用法:$0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/kdump:376 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|propagate}" -msgstr "用法:$0 {start|stop|status|restart|propagate}" +#~ msgid "Monthly smolt check-in is disabled." +#~ msgstr "已停用每個月的 smolt check-in。" -#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:84 -msgid "Stopping $prog daemon: " -msgstr "正在停止 $prog 幕後程式:" +#~ msgid "$prog check" +#~ msgstr "$prog 檢查" -#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:95 -msgid "Shutting down RPC svcgssd: " -msgstr "正在關閉 RPC svcgssd:" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|" +#~ "status}" +#~ msgstr "" +#~ "用法:$0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|" +#~ "status}" -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:155 -msgid "Reloading NIS service: " -msgstr "正在重新載入 NIS 服務:" +#~ msgid "Usage: status {program}" +#~ msgstr "用法:status {program}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:283 -msgid "" -"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't" -msgstr "使用 6to4 與 RADVD IPv6 傳遞通常應被啟用,不過它們並未被啟用" +#~ msgid "Binding NIS service: " +#~ msgstr "正在綁定 NIS 服務:" -#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:60 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:38 -#: /etc/rc.d/init.d/matahari:22 -msgid "Starting $SERVICE daemon: " -msgstr "正在啟動 $SERVICE 幕後程式:" +#~ msgid "Tap support not available: tunctl not found" +#~ msgstr "不支援 tap:找不到 tunctl" -#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:48 -msgid "Stoping xen blktapctrl daemon: " -msgstr "正在停止 xen blktapctrl 幕後程式:" +#~ msgid "Usage: killproc {pids} [signal]" +#~ msgstr "用法:killproc {pids} [signal]" -#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:57 -msgid "Stopping rusers services: " -msgstr "正在停止 rusers 服務:" +#~ msgid "Stopping Red Hat Network Daemon: " +#~ msgstr "正在停止 Red Hat 網路幕後程式:" -#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:46 /etc/rc.d/init.d/glacier2router:49 -#: /etc/rc.d/init.d/icegridnode:47 /etc/rc.d/init.d/icegridnode:50 -#: /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:47 /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:50 -msgid "Starting $progbase: " -msgstr "正在啟動 $progbase:" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|propagate}" +#~ msgstr "用法:$0 {start|stop|status|restart|propagate}" -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:39 -msgid "Disabling Moodle cron job: " -msgstr "正在停止 Moodle cron 工作:" +#~ msgid "Shutting down RPC svcgssd: " +#~ msgstr "正在關閉 RPC svcgssd:" -#: /etc/rc.d/init.d/dund:26 -msgid "Starting dund: " -msgstr "正在啟動 dund:" +#~ msgid "Reloading NIS service: " +#~ msgstr "正在重新載入 NIS 服務:" -#: /etc/rc.d/init.d/orbited:32 -msgid "Stopping Orbited: " -msgstr "正在停止 Orbited:" +#~ msgid "Starting $SERVICE daemon: " +#~ msgstr "正在啟動 $SERVICE 幕後程式:" -#: /etc/rc.d/init.d/vtund:59 -msgid "Reloading config for $prog: " -msgstr "正在重新載入 $prog 的配置:" +#~ msgid "Stoping xen blktapctrl daemon: " +#~ msgstr "正在停止 xen blktapctrl 幕後程式:" -#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:36 -msgid "Starting system message bus: " -msgstr "正在啟動系統訊息匯流排:" +#~ msgid "Stopping rusers services: " +#~ msgstr "正在停止 rusers 服務:" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:77 -msgid "Restarting $gateway: " -msgstr "正在重新啟動 $gateway:" +#~ msgid "Disabling Moodle cron job: " +#~ msgstr "正在停止 Moodle cron 工作:" -#: /etc/rc.d/init.d/ladvd:57 -msgid "Shutting down ladvd: " -msgstr "正在關閉 ladvd:" +#~ msgid "Starting dund: " +#~ msgstr "正在啟動 dund:" -#: /etc/rc.d/init.d/drbdlinksclean:72 -msgid "Usage: drbdlinksclean {start|stop|status|restart|force-reload}" -msgstr "用法:drbdlinksclean {start|stop|status|restart|force-reload}" +#~ msgid "Stopping Orbited: " +#~ msgstr "正在停止 Orbited:" -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:66 -msgid "$prog importing databases" -msgstr "$prog 匯入資料庫" +#~ msgid "Reloading config for $prog: " +#~ msgstr "正在重新載入 $prog 的配置:" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:743 -msgid "" -"Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is " -"already configured on device '$devnew'" -msgstr "在通道裝置「$device」上的遠端位址「$addressipv4tunnel」已經被設定在「$devnew」裝置上" +#~ msgid "Starting system message bus: " +#~ msgstr "正在啟動系統訊息匯流排:" -#: /etc/rc.d/init.d/iceccd:32 -msgid "Starting distributed compiler daemon: " -msgstr "正在啟動發佈的編譯器幕後程式:" +#~ msgid "Restarting $gateway: " +#~ msgstr "正在重新啟動 $gateway:" -#: /etc/rc.d/init.d/openscadad:33 -msgid "Starting OpenSCADA daemon: " -msgstr "正在啟動 OpenSCADA 幕後程式:" +#~ msgid "Shutting down ladvd: " +#~ msgstr "正在關閉 ladvd:" -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:157 /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:188 -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:213 -msgid "done" -msgstr "完成" +#~ msgid "Usage: drbdlinksclean {start|stop|status|restart|force-reload}" +#~ msgstr "用法:drbdlinksclean {start|stop|status|restart|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/clement:183 -msgid "Stopping $PROG:" -msgstr "正在停止 $PROG:" +#~ msgid "$prog importing databases" +#~ msgstr "$prog 匯入資料庫" -#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:30 -msgid "Stopping supervisord: " -msgstr "正在停止 supervisord:" +#~ msgid "Starting distributed compiler daemon: " +#~ msgstr "正在啟動發佈的編譯器幕後程式:" -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:173 -msgid "Suspending $name: " -msgstr "正在暫停 $name:" +#~ msgid "Starting OpenSCADA daemon: " +#~ msgstr "正在啟動 OpenSCADA 幕後程式:" -#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:23 -msgid "Starting vbi proxy daemon: " -msgstr "正在啟動 vbi proxy 幕後程式:" +#~ msgid "done" +#~ msgstr "完成" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:40 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:58 -msgid "" -"Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and " -"restart (IPv6) networking" -msgstr "「$DEVICE」裝置在此不被支援,使用 IPV6_AUTOTUNNEL 設定並且重新啟動 (IPv6) 網路" - -#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:22 -msgid "Enabling nightly yum update: " -msgstr "正在啟用每晚的 yum 更新:" - -#: /etc/rc.d/init.d/apt:75 /etc/rc.d/init.d/denyhosts:173 -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:66 /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:61 -#: /etc/rc.d/init.d/incrond:58 /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:57 -#: /etc/rc.d/init.d/mogstored:57 /etc/rc.d/init.d/orbited:69 -#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:58 /etc/rc.d/init.d/perlbal:58 -#: /etc/rc.d/init.d/pound:58 /etc/rc.d/init.d/rwalld:90 -#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:90 /etc/rc.d/init.d/smolt:73 -#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:59 /etc/rc.d/init.d/yum-cron:65 -#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:71 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" -msgstr "用法:$0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:98 -msgid "Reloading postfix: " -msgstr "正在重新載入 postfix:" - -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:148 -msgid "Reloading maps" -msgstr "正在重新載入 maps" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:496 -msgid "Missing parameter 'IPv4 address' (arg 1)" -msgstr "缺少參數「IPv4 address」(arg 1)" +#~ msgid "Stopping $PROG:" +#~ msgstr "正在停止 $PROG:" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1167 -msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd" -msgstr "pid 檔案「$pidfile」是空白的,無法傳送觸發給 radvd" +#~ msgid "Stopping supervisord: " +#~ msgstr "正在停止 supervisord:" -#: /etc/rc.d/init.d/openct:38 -msgid "Initializing OpenCT smart card terminals: " -msgstr "正在初始化 OpenCT 智能卡終端機:" +#~ msgid "Suspending $name: " +#~ msgstr "正在暫停 $name:" -#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:43 -msgid "Unconfigured: $prog, see /etc/sysconfig/hddtemp: " -msgstr "未設定:$prog,請參閱 /etc/sysconfig/hddtemp:" +#~ msgid "Starting vbi proxy daemon: " +#~ msgstr "正在啟動 vbi proxy 幕後程式:" -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:250 -msgid "${IPTABLES}: Saving firewall rules to $IPTABLES_DATA: " -msgstr "${IPTABLES}:正在將防火牆規則儲存到 $IPTABLES_DATA:" +#~ msgid "Enabling nightly yum update: " +#~ msgstr "正在啟用每晚的 yum 更新:" -#: /etc/rc.d/init.d/network:268 -msgid "Currently active devices:" -msgstr "目前作用中的裝置:" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" +#~ msgstr "" +#~ "用法:$0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:46 -msgid "Setting network parameters... " -msgstr "正在設定網路參數... " +#~ msgid "Reloading postfix: " +#~ msgstr "正在重新載入 postfix:" -#: /etc/rc.d/init.d/iceccd:66 -msgid "Stopping distributed compiler daemon: " -msgstr "正在停止發佈的編譯器幕後程式:" +#~ msgid "Reloading maps" +#~ msgstr "正在重新載入 maps" -#: /etc/rc.d/init.d/condor:40 -msgid "Starting Condor daemons: " -msgstr "正在啟動 Condor 幕後程式:" +#~ msgid "Initializing OpenCT smart card terminals: " +#~ msgstr "正在初始化 OpenCT 智能卡終端機:" -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:134 -msgid "Path to vshelper has been set" -msgstr "vshelper 的路徑已被設置" +#~ msgid "Unconfigured: $prog, see /etc/sysconfig/hddtemp: " +#~ msgstr "未設定:$prog,請參閱 /etc/sysconfig/hddtemp:" -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:22 -msgid "Running fetch-crl on boot can take a while: " -msgstr "於開機時執行 fetch-crl 可以會花上一段時間:" +#~ msgid "${IPTABLES}: Saving firewall rules to $IPTABLES_DATA: " +#~ msgstr "${IPTABLES}:正在將防火牆規則儲存到 $IPTABLES_DATA:" -#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:65 -msgid "Stopping Wesnoth game server: " -msgstr "正在停止 Wesnoth 遊戲伺服器:" +#~ msgid "Setting network parameters... " +#~ msgstr "正在設定網路參數... " -#: /etc/rc.d/init.d/xenstored:57 -msgid "Stopping xenstored daemon: " -msgstr "正在停止 xenstored 幕後程式:" +#~ msgid "Stopping distributed compiler daemon: " +#~ msgstr "正在停止發佈的編譯器幕後程式:" -#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:102 /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:92 -#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:102 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|status}" -msgstr "用法:$0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|status}" +#~ msgid "Starting Condor daemons: " +#~ msgstr "正在啟動 Condor 幕後程式:" -#: /etc/rc.d/init.d/smartd:88 -msgid "Checking SMART devices now: " -msgstr "現正檢查 SMART 裝置:" +#~ msgid "Path to vshelper has been set" +#~ msgstr "vshelper 的路徑已被設置" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:216 -msgid "Importing packets to monotone database: " -msgstr "正在將封包匯入至 monotone 資料庫:" +#~ msgid "Running fetch-crl on boot can take a while: " +#~ msgstr "於開機時執行 fetch-crl 可以會花上一段時間:" -#: /etc/rc.d/init.d/auditd:163 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|rotate|resume}" -msgstr "用法:$0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|rotate|resume}" +#~ msgid "Stopping Wesnoth game server: " +#~ msgstr "正在停止 Wesnoth 遊戲伺服器:" -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:86 -msgid "$prog is running..." -msgstr "$prog 正在執行..." +#~ msgid "Stopping xenstored daemon: " +#~ msgstr "正在停止 xenstored 幕後程式:" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:55 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:55 -msgid "$*" -msgstr "$*" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|" +#~ "status}" +#~ msgstr "" +#~ "用法:$0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|" +#~ "status}" -#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:237 -msgid "Reloading $LLDPAD is not supported: " -msgstr "不支援重新載入 $LLPAD:" +#~ msgid "Checking SMART devices now: " +#~ msgstr "現正檢查 SMART 裝置:" -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:91 -msgid "Mldonkey (mlnet) is stopped" -msgstr "Mldonkey (mlnet) 已停止" +#~ msgid "Importing packets to monotone database: " +#~ msgstr "正在將封包匯入至 monotone 資料庫:" -#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:39 /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:44 -#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:28 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:38 -#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:38 /etc/rc.d/init.d/radvd:47 -#: /etc/rc.d/init.d/ripd:38 /etc/rc.d/init.d/ripngd:38 -#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:27 /etc/rc.d/init.d/zebra:35 -msgid "Starting $PROG: " -msgstr "正在啟動 $PROG:" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +#~ "reload|rotate|resume}" +#~ msgstr "" +#~ "用法:$0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +#~ "reload|rotate|resume}" -#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:74 /etc/rc.d/init.d/dc_server:70 -#: /etc/rc.d/init.d/ser:93 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}" -msgstr "用法:$prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}" +#~ msgid "$prog is running..." +#~ msgstr "$prog 正在執行..." -#: /etc/rc.d/init.d/icecast:38 -msgid "Shutting down icecast streaming daemon: " -msgstr "正在關閉 icecast 串流幕後程式:" +#~ msgid "Reloading $LLDPAD is not supported: " +#~ msgstr "不支援重新載入 $LLPAD:" -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5530 /etc/rc.d/init.d/firehol:5546 -msgid "FireHOL: Clearing Firewall:" -msgstr "FireHOL:正在清除防火牆:" +#~ msgid "Mldonkey (mlnet) is stopped" +#~ msgstr "Mldonkey (mlnet) 已停止" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:344 -msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END" -msgstr "$FILE 錯誤:IPADDR_START 大於 IPADDR_END" +#~ msgid "Starting $PROG: " +#~ msgstr "正在啟動 $PROG:" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:92 /etc/rc.d/rc.sysinit:434 -msgid "(Repair filesystem)" -msgstr "(修復檔案系統)" +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}" +#~ msgstr "用法:$prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}" -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:77 -msgid "not reloading $httpd due to configuration syntax error" -msgstr "由於設定語法錯誤,未有重新載入 $httpd" +#~ msgid "Shutting down icecast streaming daemon: " +#~ msgstr "正在關閉 icecast 串流幕後程式:" -#: /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:57 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:49 -msgid "Stopping $SERVICE:" -msgstr "正在停止 $SERVICE:" +#~ msgid "FireHOL: Clearing Firewall:" +#~ msgstr "FireHOL:正在清除防火牆:" -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:71 -msgid "Starting infrared remote control mouse daemon ($prog2): " -msgstr "正在啟動紅外線搖控幕後程式 ($prog2):" +#~ msgid "(Repair filesystem)" +#~ msgstr "(修復檔案系統)" -#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:37 -msgid "Setting NIS domain name $NISDOMAIN: " -msgstr "正在設定 NIS 網域名稱 $NISDOMAIN:" +#~ msgid "not reloading $httpd due to configuration syntax error" +#~ msgstr "由於設定語法錯誤,未有重新載入 $httpd" -#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:25 -msgid "Starting Frozen Bubble server(s): " -msgstr "正在啟動 Frozen Bubble 伺服器:" +#~ msgid "Stopping $SERVICE:" +#~ msgstr "正在停止 $SERVICE:" -#: /etc/rc.d/init.d/and:36 -msgid "Starting auto nice daemon:" -msgstr "正在啟動 auto nice 幕後程式:" +#~ msgid "Starting infrared remote control mouse daemon ($prog2): " +#~ msgstr "正在啟動紅外線搖控幕後程式 ($prog2):" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:200 -msgid "Checking database format in" -msgstr "正在檢查資料庫格式" +#~ msgid "Setting NIS domain name $NISDOMAIN: " +#~ msgstr "正在設定 NIS 網域名稱 $NISDOMAIN:" -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:254 -msgid "Suspending guests on $uri URI..." -msgstr "正在暫停於 $uri URI 的客端..." +#~ msgid "Starting Frozen Bubble server(s): " +#~ msgstr "正在啟動 Frozen Bubble 伺服器:" -#: /etc/rc.d/init.d/hostapd:37 -msgid "Starting $prog: $conf" -msgstr "正在啟動 $prog:$conf" +#~ msgid "Starting auto nice daemon:" +#~ msgstr "正在啟動 auto nice 幕後程式:" -#: /etc/rc.d/init.d/imapproxy:43 -msgid "Shutting down up-imapproxy daemon: " -msgstr "正在關閉 up-imapproxy 幕後程式:" +#~ msgid "Checking database format in" +#~ msgstr "正在檢查資料庫格式" -#: /etc/rc.d/init.d/nginx:86 -msgid "Staring new master $prog: " -msgstr "正在啟動新的 master $prog:" +#~ msgid "Suspending guests on $uri URI..." +#~ msgstr "正在暫停於 $uri URI 的客端..." -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 -msgid "VNC server" -msgstr "VNC 伺服器" +#~ msgid "Starting $prog: $conf" +#~ msgstr "正在啟動 $prog:$conf" -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:233 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status}" -msgstr "用法:$0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|status}" +#~ msgid "Shutting down up-imapproxy daemon: " +#~ msgstr "正在關閉 up-imapproxy 幕後程式:" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:62 -msgid "Options:" -msgstr "選項:" +#~ msgid "Staring new master $prog: " +#~ msgstr "正在啟動新的 master $prog:" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:219 /etc/rc.d/init.d/monotone:220 -msgid "packet import" -msgstr "封包匯入" +#~ msgid "VNC server" +#~ msgstr "VNC 伺服器" -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:109 -msgid "$file: " -msgstr "$file:" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|" +#~ "status}" +#~ msgstr "" +#~ "用法:$0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|" +#~ "status}" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:156 -msgid "To lose old key remove file" -msgstr "若要丟棄舊的金鑰請移除檔案" +#~ msgid "Options:" +#~ msgstr "選項:" -#: /etc/rc.d/init.d/tor:80 -msgid "program is dead and /var/run pid file exists" -msgstr "程式已停止執行但 /var/run pid 檔案仍存在" +#~ msgid "packet import" +#~ msgstr "封包匯入" -#: /etc/rc.d/init.d/iscsid:87 /etc/rc.d/init.d/iscsid:88 -msgid "Not stopping $prog: iscsi sessions still active" -msgstr "沒有停止 $prog:iscsi session 還在執行中" +#~ msgid "$file: " +#~ msgstr "$file:" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:66 -msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required. " -msgstr "*** 警告 -- 需要重新標籤 SELinux ${SELINUXTYPE} 方針。" +#~ msgid "To lose old key remove file" +#~ msgstr "若要丟棄舊的金鑰請移除檔案" -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:68 -msgid "" -"$prog error importing databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import.log" -msgstr "匯入資料庫時 $prog 發生錯誤,請查看 ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import.log" +#~ msgid "program is dead and /var/run pid file exists" +#~ msgstr "程式已停止執行但 /var/run pid 檔案仍存在" -#: /etc/rc.d/init.d/orbited:20 -msgid "Starting Orbited: " -msgstr "正在啟動 Orbited:" +#~ msgid "Not stopping $prog: iscsi sessions still active" +#~ msgstr "沒有停止 $prog:iscsi session 還在執行中" -#: /etc/rc.d/init.d/btseed:34 -msgid "Starting BitTorrent seed client: " -msgstr "正在啟動 BitTorrent seed 客戶端:" +#~ msgid "" +#~ "$prog error importing databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import." +#~ "log" +#~ msgstr "" +#~ "匯入資料庫時 $prog 發生錯誤,請查看 ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import.log" -#: /etc/rc.d/init.d/pand:37 -msgid "Shutting down pand: " -msgstr "正在關閉 pand:" +#~ msgid "Starting Orbited: " +#~ msgstr "正在啟動 Orbited:" -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:98 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status|help}" -msgstr "用法:$prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status|help}" +#~ msgid "Starting BitTorrent seed client: " +#~ msgstr "正在啟動 BitTorrent seed 客戶端:" -#: /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:71 /etc/rc.d/init.d/qemu:98 -msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}" -msgstr "用法:$prog {start|stop|status|restart|condrestart}" +#~ msgid "Shutting down pand: " +#~ msgstr "正在關閉 pand:" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:536 -msgid "Missing parameter 'address' (arg 1)" -msgstr "缺少參數「address」(arg 1)" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|" +#~ "status|help}" +#~ msgstr "" +#~ "用法:$prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|" +#~ "status|help}" -#: /etc/rc.d/init.d/cmirrord:102 /etc/rc.d/init.d/kannel:118 -#: /etc/rc.d/init.d/olpc-configure:431 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status}" -msgstr "用法:$0 {start|stop|restart|status}" +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}" +#~ msgstr "用法:$prog {start|stop|status|restart|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/innd:55 -msgid "Stopping INND service (gently): " -msgstr "正在停止 INND 服務 (逐漸地):" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status}" +#~ msgstr "用法:$0 {start|stop|restart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:82 -msgid "Stopping RPC idmapd: " -msgstr "正在停止 RPC idmapd:" +#~ msgid "Stopping INND service (gently): " +#~ msgstr "正在停止 INND 服務 (逐漸地):" -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:143 /etc/rc.d/init.d/slapd:161 -msgid "$file is not readable by \"$user\"" -msgstr "「$user」無法讀取 $file" +#~ msgid "Stopping RPC idmapd: " +#~ msgstr "正在停止 RPC idmapd:" -#: /etc/rc.d/init.d/icecc-scheduler:50 -msgid "Stopping distributed compiler scheduler: " -msgstr "正在停止發佈的編譯器排程器:" +#~ msgid "$file is not readable by \"$user\"" +#~ msgstr "「$user」無法讀取 $file" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:303 /etc/rc.d/init.d/functions:324 -#: /etc/rc.d/init.d/functions:324 /etc/rc.d/init.d/functions:340 -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116 -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:127 /etc/rc.d/init.d/voms:259 -#: /etc/rc.d/init.d/voms:259 /etc/rc.d/init.d/voms:270 -msgid "$base shutdown" -msgstr "$base 關閉" +#~ msgid "Stopping distributed compiler scheduler: " +#~ msgstr "正在停止發佈的編譯器排程器:" -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:70 -msgid "Stopping $prog2: " -msgstr "正在停止 $prog2:" +#~ msgid "Stopping $prog2: " +#~ msgstr "正在停止 $prog2:" -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:99 -msgid "An old version of the database format was found." -msgstr "發現舊版的資料庫格式。" +#~ msgid "An old version of the database format was found." +#~ msgstr "發現舊版的資料庫格式。" -#: /etc/rc.d/init.d/nginx:98 -msgid "Something bad happened, manual intervention required, maybe restart?" -msgstr "發生錯誤,需要手動式介入,也許需要重新啟動?" +#~ msgid "Something bad happened, manual intervention required, maybe restart?" +#~ msgstr "發生錯誤,需要手動式介入,也許需要重新啟動?" -#: /etc/rc.d/init.d/gearmand:76 /etc/rc.d/init.d/ngircd:74 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status|help}" -msgstr "用法:$prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status|help}" +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status|help}" +#~ msgstr "用法:$prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status|help}" -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:114 -msgid "netconsole module not loaded" -msgstr "未載入 netconsole 模組" +#~ msgid "Stopping Qpid AMQP daemon: " +#~ msgstr "正在停止 Qpid AMQP 幕後程式:" -#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:81 -msgid "Stopping Qpid AMQP daemon: " -msgstr "正在停止 Qpid AMQP 幕後程式:" +#~ msgid "Manifest does not exist: $PUPPETMASTER_MANIFEST" +#~ msgstr "清單不存在:$PUPPETMASTER_MANIFEST" -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:57 -msgid "Manifest does not exist: $PUPPETMASTER_MANIFEST" -msgstr "清單不存在:$PUPPETMASTER_MANIFEST" +#~ msgid "${IP6TABLES}: /sbin/$IP6TABLES does not exist." +#~ msgstr "${IP6TABLES}:/sbin/$IP6TABLES 不存在。" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:113 -msgid "ERROR " -msgstr "錯誤 " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart|condstop}" +#~ msgstr "用法:$0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart|condstop}" -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:33 -msgid "${IP6TABLES}: /sbin/$IP6TABLES does not exist." -msgstr "${IP6TABLES}:/sbin/$IP6TABLES 不存在。" +#~ msgid "Starting DAAP server: " +#~ msgstr "正在啟動 DAAP 伺服器:" -#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:142 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart|condstop}" -msgstr "用法:$0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart|condstop}" +#~ msgid "Starting MogileFS tracker daemon: " +#~ msgstr "正在啟動 MogileFS 追蹤器幕後程式:" -#: /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:19 -msgid "Starting DAAP server: " -msgstr "正在啟動 DAAP 伺服器:" +#~ msgid "Nightly apt update is disabled." +#~ msgstr "已停用每晚的 apt 更新。" -#: /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:20 /etc/rc.d/init.d/mogstored:20 -msgid "Starting MogileFS tracker daemon: " -msgstr "正在啟動 MogileFS 追蹤器幕後程式:" +#~ msgid "Stopping OpenCT smart card terminals: " +#~ msgstr "正在停止 OpenCT 智能卡終端機:" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1112 -msgid "No reason given for sending trigger to radvd" -msgstr "將啟動訊息送到 radvd 時,沒有提供理由" +#~ msgid "Applying arptables firewall rules: " +#~ msgstr "正在套用 arptables 防火牆規則:" -#: /etc/rc.d/init.d/apt:70 -msgid "Nightly apt update is disabled." -msgstr "已停用每晚的 apt 更新。" +#~ msgid "certs generation" +#~ msgstr "憑證產生" -#: /etc/rc.d/init.d/openct:47 -msgid "Stopping OpenCT smart card terminals: " -msgstr "正在停止 OpenCT 智能卡終端機:" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart}" +#~ msgstr "用法:$0 {start|stop|restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:90 -msgid "Applying arptables firewall rules: " -msgstr "正在套用 arptables 防火牆規則:" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|" +#~ "configtest|status}" +#~ msgstr "" +#~ "用法:$0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|" +#~ "configtest|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/clement:72 -msgid "certs generation" -msgstr "憑證產生" +#~ msgid "Unmounting cgroup-hierarchy" +#~ msgstr "正在卸載 cgroup-hierarchy" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-tunnel:36 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:56 -msgid "Device '$DEVICE' isn't supported as a valid GRE device name." -msgstr "「$DEVICE」裝置並非受到支援的有效 GRE 裝置名稱。" +#~ msgid "Starting rwho services: " +#~ msgstr "正在啟動 rwho 服務:" -#: /etc/rc.d/init.d/amtu:82 /etc/rc.d/init.d/oscap-scan:83 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart}" -msgstr "用法:$0 {start|stop|restart}" +#~ msgid "Stopping acpi daemon: " +#~ msgstr "正在停止 acpi 幕後程式:" -#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:112 /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:115 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:83 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-" -"restart|configtest|status}" -msgstr "用法:$0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|configtest|status}" +#~ msgid "Initializing database: " +#~ msgstr "正在初始化資料庫:" -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:112 -msgid "Unmounting cgroup-hierarchy" -msgstr "正在卸載 cgroup-hierarchy" +#~ msgid "Unmounting loopback filesystems: " +#~ msgstr "正在卸載 loopback 檔案系統:" -#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:39 -msgid "Starting rwho services: " -msgstr "正在啟動 rwho 服務:" +#~ msgid " stop-all|status-all}" +#~ msgstr " stop-all|status-all}" -#: /etc/rc.d/init.d/acpid:57 -msgid "Stopping acpi daemon: " -msgstr "正在停止 acpi 幕後程式:" +#~ msgid "${IP6TABLES}: Flushing firewall rules: " +#~ msgstr "${IP6TABLES}:正在清除防火牆規則:" -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:174 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:144 -msgid "Initializing database: " -msgstr "正在初始化資料庫:" +#~ msgid "Loading default device map" +#~ msgstr "正在載入預設的 device map" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:123 -msgid "Unmounting loopback filesystems: " -msgstr "正在卸載 loopback 檔案系統:" +#~ msgid "$prog dead but pid file exists" +#~ msgstr "$prog 已停止執行但 pid 檔案仍存在" -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:549 -msgid " stop-all|status-all}" -msgstr " stop-all|status-all}" +#~ msgid "Shutting down dund: " +#~ msgstr "正在關閉 dund:" -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:102 -msgid "${IP6TABLES}: Flushing firewall rules: " -msgstr "${IP6TABLES}:正在清除防火牆規則:" +#~ msgid "Restarting Shorewall: " +#~ msgstr "正在重新啟動 Shorewall:" -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:89 -msgid "Loading default device map" -msgstr "正在載入預設的 device map" +#~ msgid "Shutting down..." +#~ msgstr "正在關閉..." -#: /etc/rc.d/init.d/condor:209 -msgid "$prog dead but pid file exists" -msgstr "$prog 已停止執行但 pid 檔案仍存在" +#~ msgid "Shutting down console mouse services: " +#~ msgstr "正在停用主控臺滑鼠服務:" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:71 -msgid "Device '$DEVICE' is already up, please shutdown first" -msgstr "「$DEVICE」裝置已經啟動,請先關閉" +#~ msgid "Path to vshelper has not been set" +#~ msgstr "vshelper 的路徑尚未被設置" -#: /etc/rc.d/init.d/dund:36 -msgid "Shutting down dund: " -msgstr "正在關閉 dund:" +#~ msgid "Reloading ser2net: " +#~ msgstr "正在重新載入 ser2net:" -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:66 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:66 -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:66 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:66 -msgid "Restarting Shorewall: " -msgstr "正在重新啟動 Shorewall:" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +#~ "stop|force-restart|force-reload}" +#~ msgstr "" +#~ "用法:$0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +#~ "stop|force-restart|force-reload}" -#: /etc/init/splash-manager.conf:12 -msgid "Shutting down..." -msgstr "正在關閉..." +#~ msgid "Shutting down CIM server: " +#~ msgstr "正在關閉 CIM 伺服器:" -#: /etc/rc.d/init.d/gpm:91 -msgid "Shutting down console mouse services: " -msgstr "正在停用主控臺滑鼠服務:" +#~ msgid "Starting GNU Krell Monitors server ($prog): " +#~ msgstr "正在啟動 GNU Krell Monitors 伺服器 ($prog):" -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:137 -msgid "Path to vshelper has not been set" -msgstr "vshelper 的路徑尚未被設置" +#~ msgid "Stopping NFS statd: " +#~ msgstr "正在停止 NFS statd:" -#: /etc/rc.d/init.d/ser2net:37 -msgid "Reloading ser2net: " -msgstr "正在重新載入 ser2net:" +#~ msgid "Generating RSA key for server $MONOTONE_KEYID" +#~ msgstr "正在為伺服器 $MONOTONE_KEYID 產生 RSA 金鑰" -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:213 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"stop|force-restart|force-reload}" -msgstr "用法:$0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-stop|force-restart|force-reload}" +#~ msgid "Starting ${desc} (${prog}): " +#~ msgstr "正在啟動 ${desc} (${prog}):" -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:90 -msgid "Shutting down CIM server: " -msgstr "正在關閉 CIM 伺服器:" +#~ msgid "CIM server ($pid) is running" +#~ msgstr "CIM 伺服器 ($pid) 正在執行" -#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:28 -msgid "Starting GNU Krell Monitors server ($prog): " -msgstr "正在啟動 GNU Krell Monitors 伺服器 ($prog):" +#~ msgid "Starting $prog" +#~ msgstr "正在啟動 $prog" -#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:94 -msgid "Stopping NFS statd: " -msgstr "正在停止 NFS statd:" +#~ msgid "Starting pdns-recursor: " +#~ msgstr "正在啟動 pdns-recursor:" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:159 -msgid "Generating RSA key for server $MONOTONE_KEYID" -msgstr "正在為伺服器 $MONOTONE_KEYID 產生 RSA 金鑰" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +#~ "reload|initdb}" +#~ msgstr "" +#~ "用法:$0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +#~ "reload|initdb}" -#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:57 -msgid "Starting ${desc} (${prog}): " -msgstr "正在啟動 ${desc} (${prog}):" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" +#~ msgstr "" +#~ "用法:$0 {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:108 -msgid "CIM server ($pid) is running" -msgstr "CIM 伺服器 ($pid) 正在執行" +#~ msgid "Stopping denyhosts: " +#~ msgstr "正在停止 denyhosts:" -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:56 /etc/rc.d/init.d/iscsi:61 -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:178 /etc/rc.d/init.d/isdn:181 -#: /etc/rc.d/init.d/speech-dispatcherd:23 -msgid "Starting $prog" -msgstr "正在啟動 $prog" +#~ msgid "Unregistering binary handler for Windows applications: " +#~ msgstr "正在為 Windows 應用程式取消註冊二進位處理常式:" -#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:21 -msgid "Starting pdns-recursor: " -msgstr "正在啟動 pdns-recursor:" +#~ msgid "Shutting down telescope daemon: " +#~ msgstr "正在關閉 telescope 幕後程式:" -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:240 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|initdb}" -msgstr "用法:$0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|initdb}" +#~ msgid "${IP6TABLES}: Unloading modules: " +#~ msgstr "${IP6TABLES}:正在卸載模組:" -#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:69 /etc/rc.d/init.d/ripd:68 -#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:68 /etc/rc.d/init.d/zebra:68 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" -msgstr "用法:$0 {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" +#~ msgid "Monthly smolt check-in is enabled." +#~ msgstr "每個月的 smolt check-in 已啟用。" -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:108 -msgid "Stopping denyhosts: " -msgstr "正在停止 denyhosts:" +#~ msgid "Updating $prog configuration: " +#~ msgstr "正在更新 $prog 組態:" -#: /etc/rc.d/init.d/wine:37 -msgid "Unregistering binary handler for Windows applications: " -msgstr "正在為 Windows 應用程式取消註冊二進位處理常式:" +#~ msgid "Starting $prog for $file: " +#~ msgstr "正在啟動 $file 的 $prog:" -#: /etc/rc.d/init.d/telescoped:38 -msgid "Shutting down telescope daemon: " -msgstr "正在關閉 telescope 幕後程式:" +#~ msgid "Starting sge_shadowd: " +#~ msgstr "正在啟動 sge_shadowd:" -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:224 -msgid "${IP6TABLES}: Unloading modules: " -msgstr "${IP6TABLES}:正在卸載模組:" +#~ msgid "Initializing database" +#~ msgstr "正在初始化資料庫" -#: /etc/rc.d/init.d/smolt:65 -msgid "Monthly smolt check-in is enabled." -msgstr "每個月的 smolt check-in 已啟用。" +#~ msgid "Shutting down $KIND services: " +#~ msgstr "正在停止 $KIND 服務:" -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:87 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:205 -msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable" -msgstr "所給的 IPv4 位址「$ipv4addr」無法全域使用" +#~ msgid "domain is '$NISDOMAIN' " +#~ msgstr "網域為「$NISDOMAIN」" -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:126 -msgid "Updating $prog configuration: " -msgstr "正在更新 $prog 組態:" +#~ msgid "FireHOL: Activating new firewall:" +#~ msgstr "FireHOL:正在啟動新防火牆:" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:763 -msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work" -msgstr "無法啟動通道裝置「$device」" +#~ msgid "Kernel is not compiled with IPv6 support" +#~ msgstr "核心編譯時未包含 IPv6 支援" -#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:48 -msgid "Starting $prog for $file: " -msgstr "正在啟動 $file 的 $prog:" +#~ msgid "Stopping $PROG: " +#~ msgstr "正在停止 $PROG:" -#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:298 -msgid "Starting sge_shadowd: " -msgstr "正在啟動 sge_shadowd:" +#~ msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:" +#~ msgstr "正在重設內建的鏈,使其成為預設的 ACCEPT 方針:" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:138 -msgid "Initializing database" -msgstr "正在初始化資料庫" +#~ msgid "$s is stopped" +#~ msgstr "$s 已停止" -#: /etc/rc.d/init.d/nmb:52 /etc/rc.d/init.d/smb:52 /etc/rc.d/init.d/winbind:43 -msgid "Shutting down $KIND services: " -msgstr "正在停止 $KIND 服務:" +#~ msgid "Stopping Video Disk Recorder ($prog): " +#~ msgstr "正在停止 Video Disk Recorder ($prog):" -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:67 /etc/rc.d/init.d/ypbind:72 -msgid "domain is '$NISDOMAIN' " -msgstr "網域為「$NISDOMAIN」" +#~ msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] " +#~ msgstr "啟動服務 $1 是 (Y) /否 (N) /繼續 (C)? [Y]" -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6863 -msgid "FireHOL: Activating new firewall:" -msgstr "FireHOL:正在啟動新防火牆:" +#~ msgid "Stopping RPC gssd: " +#~ msgstr "正在停用 RPC gssd:" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:181 -msgid "Kernel is not compiled with IPv6 support" -msgstr "核心編譯時未包含 IPv6 支援" +#~ msgid "$prog is already running." +#~ msgstr "$prog 已在執行。" -#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:36 /etc/rc.d/init.d/radvd:60 -#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:56 -msgid "Stopping $PROG: " -msgstr "正在停止 $PROG:" +#~ msgid "Shutting down BitTorrent tracker: " +#~ msgstr "正在停用 BitTorrent tracker:" -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:127 -msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:" -msgstr "正在重設內建的鏈,使其成為預設的 ACCEPT 方針:" +#~ msgid "Checking filesystems" +#~ msgstr "正在檢查檔案系統" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:579 -msgid "$s is stopped" -msgstr "$s 已停止" +#~ msgid "Shutting down NFS mountd: " +#~ msgstr "正在關閉 NFS mountd:" -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:63 -msgid "Stopping Video Disk Recorder ($prog): " -msgstr "正在停止 Video Disk Recorder ($prog):" +#~ msgid "Starting $prog daemon: " +#~ msgstr "正在啟動 $prog 幕後程式:" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:552 -msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] " -msgstr "啟動服務 $1 是 (Y) /否 (N) /繼續 (C)? [Y]" +#~ msgid "Starting up $prog: " +#~ msgstr "正在啟動 $prog:" -#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:98 -msgid "Stopping RPC gssd: " -msgstr "正在停用 RPC gssd:" +#~ msgid "Orbited is running." +#~ msgstr "Orbited 正在執行中。" -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:39 -msgid "$prog is already running." -msgstr "$prog 已在執行。" +#~ msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot" +#~ msgstr "*** 系統將帶您進入 shell 模式; 然後重新開機" -#: /etc/rc.d/init.d/bttrack:47 -msgid "Shutting down BitTorrent tracker: " -msgstr "正在停用 BitTorrent tracker:" +#~ msgid "Starting supervisord: " +#~ msgstr "正在啟動 supervisord:" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:404 -msgid "Checking filesystems" -msgstr "正在檢查檔案系統" +#~ msgid "*** Dropping you to a shell; the system will continue" +#~ msgstr "*** 系統將帶您進入 shell 模式; 系統將繼續進行" -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:91 -msgid "Initializing netconsole" -msgstr "正在初始化 netconsole" +#~ msgid "$prog is stopped" +#~ msgstr "$prog 已停止" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:277 -msgid "Usage: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]" -msgstr "用法:killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]" +#~ msgid "Restarting $spooler: " +#~ msgstr "正在重新啟動 $spooler:" -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:130 -msgid "Shutting down NFS mountd: " -msgstr "正在關閉 NFS mountd:" +#~ msgid "Exporting $prog databases: " +#~ msgstr "正在匯出 $prog 資料庫:" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1051 -msgid "Given IPv6 default device '$device' doesn't exist or isn't up" -msgstr "所給定的 IPv6 預設裝置「$device」不存在或並未啟動" +#~ msgid "Starting ${NAME} service: " +#~ msgstr "正在啟動 ${NAME} 服務:" -#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:69 -msgid "Starting $prog daemon: " -msgstr "正在啟動 $prog 幕後程式:" +#~ msgid "$dst: no value for size option, skipping" +#~ msgstr "$dst:沒有提供大小選項值,忽略" -#: /etc/rc.d/init.d/vblade:35 -msgid "Starting up $prog: " -msgstr "正在啟動 $prog:" +#~ msgid "Setting NIS domain: " +#~ msgstr "正在設定 NIS 網域:" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:863 -msgid "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)" -msgstr "指定了不支援的選擇「$selection」(arg 2)" +#~ msgid "Starting $gateway: " +#~ msgstr "正在啟動 $gateway:" -#: /etc/rc.d/init.d/orbited:61 -msgid "Orbited is running." -msgstr "Orbited 正在執行中。" +#~ msgid "Use \"scandvb -o vdr\" from the dvb-apps package to create one." +#~ msgstr "使用來自於 dvb-apps 套件的「scandvb -o vdr」來建立一個。" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:89 /etc/rc.d/rc.sysinit:431 -msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot" -msgstr "*** 系統將帶您進入 shell 模式; 然後重新開機" +#~ msgid "Reverting to ${KERNEL_ELEVATOR} elevator: " +#~ msgstr "正在還原至 ${KERNEL_ELEVATOR} elevator:" -#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:22 -msgid "Starting supervisord: " -msgstr "正在啟動 supervisord:" +#~ msgid "Active CIFS mountpoints: " +#~ msgstr "作用中 CIFS 掛載點:" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:231 -msgid "*** Dropping you to a shell; the system will continue" -msgstr "*** 系統將帶您進入 shell 模式; 系統將繼續進行" +#~ msgid "DSS key generation" +#~ msgstr "產生 DSS 金鑰" -#: /etc/rc.d/init.d/condor:211 /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:88 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:91 -msgid "$prog is stopped" -msgstr "$prog 已停止" +#~ msgid "$prog shutdown" +#~ msgstr "$prog 關閉" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:77 -msgid "Restarting $spooler: " -msgstr "正在重新啟動 $spooler:" +#~ msgid "Generating SSH2 RSA host key: " +#~ msgstr "正在產生 SSH2 RSA 主機金鑰:" -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:93 -msgid "Exporting $prog databases: " -msgstr "正在匯出 $prog 資料庫:" +#~ msgid "Stopping ipmi_watchdog driver: " +#~ msgstr "正在停止 ipmi_watchdog 驅動程式:" -#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:47 /etc/rc.d/init.d/pgpool:98 -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:64 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:42 -msgid "Starting ${NAME} service: " -msgstr "正在啟動 ${NAME} 服務:" +#~ msgid "Starting $prog (DHCPv6): " +#~ msgstr "正在啟動 $prog (DHCPv6):" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:695 -msgid "$dst: no value for size option, skipping" -msgstr "$dst:沒有提供大小選項值,忽略" +#~ msgid "Starting INND system: " +#~ msgstr "正在啟動 INND 系統:" -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:65 -msgid "Setting NIS domain: " -msgstr "正在設定 NIS 網域:" +#~ msgid "Starting $monitor: " +#~ msgstr "正在啟動 $monitor:" -#: /etc/ppp/ip-down.ipv6to4:35 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:41 -msgid "" -"Argument 1 is empty but should contain interface name - skip IPv6to4 " -"initialization" -msgstr "第 1 個引數沒有內容,但其應該包含介面名稱 - 忽略 IPv6to4 初始化" +#~ msgid "Table: $table" +#~ msgstr "表格:$table" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:49 -msgid "Starting $gateway: " -msgstr "正在啟動 $gateway:" +#~ msgid "Creating required directories" +#~ msgstr "正在建立必要的目錄" -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:43 -msgid "Use \"scandvb -o vdr\" from the dvb-apps package to create one." -msgstr "使用來自於 dvb-apps 套件的「scandvb -o vdr」來建立一個。" +#~ msgid "Reloading Avahi DNS daemon... " +#~ msgstr "正在重新載入 Avahi DNS 幕後程式... " -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:177 -msgid "Reverting to ${KERNEL_ELEVATOR} elevator: " -msgstr "正在還原至 ${KERNEL_ELEVATOR} elevator:" +#~ msgid "FireHOL: Saving firewall to ${FIREHOL_AUTOSAVE}:" +#~ msgstr "FireHOL:正在儲存防火牆至 ${FIREHOL_AUTOSAVE}:" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:147 -msgid "Active CIFS mountpoints: " -msgstr "作用中 CIFS 掛載點:" +#~ msgid "Nightly apt update is enabled." +#~ msgstr "已啟動每晚執行 apt 更新。" -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:51 /etc/rc.d/init.d/dropbear:54 -msgid "DSS key generation" -msgstr "產生 DSS 金鑰" +#~ msgid "Stopping GNU cfengine environmental history daemon: " +#~ msgstr "正在停止 GNU cfengine 環境的歷史幕後程式:" -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:55 /etc/rc.d/init.d/ksm:55 /etc/rc.d/init.d/nscd:59 -#: /etc/rc.d/init.d/nscd:61 -msgid "$prog shutdown" -msgstr "$prog 關閉" +#~ msgid "Starting postfix: " +#~ msgstr "正在啟動 postfix:" -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:71 -msgid "Generating SSH2 RSA host key: " -msgstr "正在產生 SSH2 RSA 主機金鑰:" +#~ msgid "Starting abrt daemon: " +#~ msgstr "正在啟動 abrt 幕後程式:" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:252 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:245 -msgid "Error adding address ${IPADDR} for ${DEVICE}." -msgstr "新增 ${IPADDR} 位址給 ${DEVICE} 裝置發生錯誤。" +#~ msgid "Restarting $dagent: " +#~ msgstr "正在重新啟動 $dagent:" -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:245 -msgid "Stopping ipmi_watchdog driver: " -msgstr "正在停止 ipmi_watchdog 驅動程式:" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-" +#~ "reload|try-restart}" +#~ msgstr "" +#~ "用法:$gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" +#~ "try-restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:92 -msgid "Starting $prog (DHCPv6): " -msgstr "正在啟動 $prog (DHCPv6):" +#~ msgid "Stopping $gateway: " +#~ msgstr "正在停止 $gateway:" -#: /etc/rc.d/init.d/innd:43 -msgid "Starting INND system: " -msgstr "正在啟動 INND 系統:" +#~ msgid "restart" +#~ msgstr "重新啟動" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:49 -msgid "Starting $monitor: " -msgstr "正在啟動 $monitor:" +#~ msgid "Starting exim: " +#~ msgstr "正在啟動 exim:" -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:159 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:307 -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:307 -msgid "Table: $table" -msgstr "表格:$table" +#~ msgid "Stopping xend daemon: " +#~ msgstr "正在停止 xend 幕後程式:" -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:82 -msgid "Creating required directories" -msgstr "正在建立必要的目錄" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload|" +#~ "force-reload}" +#~ msgstr "" +#~ "用法:$0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload|" +#~ "force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:70 -msgid "Reloading Avahi DNS daemon... " -msgstr "正在重新載入 Avahi DNS 幕後程式... " +#~ msgid "$s is dead, but another script is running." +#~ msgstr "$s 已停用,不過有另一個 script 正在運作中。" -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6932 /etc/rc.d/init.d/firehol:6938 -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6943 -msgid "FireHOL: Saving firewall to ${FIREHOL_AUTOSAVE}:" -msgstr "FireHOL:正在儲存防火牆至 ${FIREHOL_AUTOSAVE}:" +#~ msgid "Shutting down NFS services: " +#~ msgstr "正在關閉 NFS 服務:" -#: /etc/rc.d/init.d/apt:67 -msgid "Nightly apt update is enabled." -msgstr "已啟動每晚執行 apt 更新。" +#~ msgid "Stopping monotone server: " +#~ msgstr "正在停止 monotone 伺服器:" -#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:35 -msgid "Stopping GNU cfengine environmental history daemon: " -msgstr "正在停止 GNU cfengine 環境的歷史幕後程式:" +#~ msgid "Configured NCP mountpoints: " +#~ msgstr "已設定好的 NCP 掛載點:" -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:74 -msgid "Starting postfix: " -msgstr "正在啟動 postfix:" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart|" +#~ "try-restart}" +#~ msgstr "" +#~ "用法:$0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart|" +#~ "try-restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/abrtd:48 -msgid "Starting abrt daemon: " -msgstr "正在啟動 abrt 幕後程式:" +#~ msgid "Generate configuration puppetmaster: " +#~ msgstr "產生 configuration puppetmaster:" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:82 -msgid "Restarting $dagent: " -msgstr "正在重新啟動 $dagent:" +#~ msgid "$dst: no value for cipher option, skipping" +#~ msgstr "$dst:沒有提供 cipher 選項值,忽略" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:110 -msgid "" -"Usage: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload" -"|try-restart}" -msgstr "用法:$gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}" +#~ msgid "Shutting down Avahi daemon: " +#~ msgstr "正在停止 Avahi 幕後程式:" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:62 -msgid "Stopping $gateway: " -msgstr "正在停止 $gateway:" +#~ msgid "Starting $KIND services: " +#~ msgstr "正在啟動 $KIND 服務:" -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:184 /etc/rc.d/init.d/nfslock:125 -msgid "restart" -msgstr "重新啟動" +#~ msgid "$prog is running" +#~ msgstr "$prog 正在執行" -#: /etc/rc.d/init.d/exim:76 -msgid "Starting exim: " -msgstr "正在啟動 exim:" +#~ msgid "$dst: no value for hash option, skipping" +#~ msgstr "$dst:沒有提供 hash 選項值,忽略" -#: /etc/rc.d/init.d/xend:43 -msgid "Stopping xend daemon: " -msgstr "正在停止 xend 幕後程式:" +#~ msgid "Reloading $SERVICE configuration: " +#~ msgstr "正在重新載入 $SERVICE 的組態設定:" -#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:200 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload" -"|force-reload}" -msgstr "用法:$0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-reload}" +#~ msgid "${IPTABLES}: Flushing firewall rules: " +#~ msgstr "${IPTABLES}:正在清除防火牆規則:" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:580 -msgid "$s is dead, but another script is running." -msgstr "$s 已停用,不過有另一個 script 正在運作中。" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}" +#~ msgstr "用法:$0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:247 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:240 -msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}." -msgstr "錯誤,其它主機已經使用了 ${IPADDR} 位址。" +#~ msgid "*** $0 can not be called in this way" +#~ msgstr "*** $0 不能以這種方式呼叫" -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:153 /etc/rc.d/init.d/nfs:155 -msgid "Shutting down NFS services: " -msgstr "正在關閉 NFS 服務:" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|try-restart|force-reload}" +#~ msgstr "" +#~ "用法:$0 {start|stop|status|restart|reload|try-restart|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:119 -msgid "Stopping monotone server: " -msgstr "正在停止 monotone 伺服器:" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|force-" +#~ "reload}" +#~ msgstr "" +#~ "用法:$0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|force-" +#~ "reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:135 -msgid "Configured NCP mountpoints: " -msgstr "已設定好的 NCP 掛載點:" +#~ msgid "Denyhosts already running." +#~ msgstr "Denyhosts 已在執行。" -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:313 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart" -"|try-restart}" -msgstr "用法:$0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart|try-restart}" +#~ msgid "Stoping Gadget daemon: " +#~ msgstr "正在停止 Gadget 幕後程式:" -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:90 -msgid "Generate configuration puppetmaster: " -msgstr "產生 configuration puppetmaster:" +#~ msgid "Enabling Moodle cron job: " +#~ msgstr "正在啟用 Moodle 排程 (cron) 工作:" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:42 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:48 -msgid "" -"Device ${DEVICE} has MAC address ${FOUNDMACADDR}, instead of configured " -"address ${HWADDR}. Ignoring." -msgstr "裝置 ${DEVICE} 的 MAC 位址是 ${FOUNDMACADDR},而非設定的位址 ${HWADDR}。忽略。" +#~ msgid "Waiting for network..." +#~ msgstr "等待網路..." -#: /etc/rc.d/init.d/functions:464 -msgid "FAILED" -msgstr "失敗" +#~ msgid "$DAEMON is not set." +#~ msgstr "未設置 $DAEMON。" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:688 -msgid "$dst: no value for cipher option, skipping" -msgstr "$dst:沒有提供 cipher 選項值,忽略" +#~ msgid "Starting pkcsslotd: " +#~ msgstr "正在啟動 pkcsslotd:" -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:64 -msgid "Shutting down Avahi daemon: " -msgstr "正在停止 Avahi 幕後程式:" +#~ msgid "Starting puppetmaster: " +#~ msgstr "正在啟動 puppetmaster:" -#: /etc/rc.d/init.d/nmb:41 /etc/rc.d/init.d/smb:41 /etc/rc.d/init.d/winbind:32 -msgid "Starting $KIND services: " -msgstr "正在啟動 $KIND 服務:" +#~ msgid "dead but pid file exists" +#~ msgstr "已停止執行但 pid 檔案仍在" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:172 -msgid "error in $FILE: invalid alias number" -msgstr "$FILE 中發生錯誤:不合於規定的別名數字" +#~ msgid "Reloading infrared remote control daemon ($prog): " +#~ msgstr "正在重新載入紅外線搖控幕後程式 ($prog):" -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:67 /etc/rc.d/init.d/tor:79 -msgid "$prog is running" -msgstr "$prog 正在執行" +#~ msgid "Moving old server passphrase file to new location: " +#~ msgstr "將舊的伺服器密碼檔案移至新的位置上:" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:702 -msgid "$dst: no value for hash option, skipping" -msgstr "$dst:沒有提供 hash 選項值,忽略" +#~ msgid "Stopping fail2ban: " +#~ msgstr "正在停止 fail2ban:" -#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:88 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:63 -#: /etc/rc.d/init.d/matahari:47 -msgid "Reloading $SERVICE configuration: " -msgstr "正在重新載入 $SERVICE 的組態設定:" +#~ msgid "Stopping $spooler: " +#~ msgstr "正在停止 $spooler:" -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:102 -msgid "${IPTABLES}: Flushing firewall rules: " -msgstr "${IPTABLES}:正在清除防火牆規則:" +#~ msgid "$dst: LUKS requires non-random key, skipping" +#~ msgstr "$dst:LUKS 需要非隨機鍵值,忽略" -#: /etc/rc.d/init.d/cgred:135 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:87 -#: /etc/rc.d/init.d/matahari:71 /etc/rc.d/init.d/messagebus:89 -#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:127 /etc/rc.d/init.d/mydns:71 -#: /etc/rc.d/init.d/preload:108 /etc/rc.d/init.d/smsd:88 -#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:152 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}" -msgstr "用法:$0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}" +#~ msgid "dead but subsys locked" +#~ msgstr "已停止執行但 subsys 被鎖定" -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:8 -msgid "*** $0 can not be called in this way" -msgstr "*** $0 不能以這種方式呼叫" +#~ msgid "$prog abort" +#~ msgstr "$prog 中止" -#: /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:89 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|try-restart|force-reload}" -msgstr "用法:$0 {start|stop|status|restart|reload|try-restart|force-reload}" +#~ msgid "failed to shutdown in time" +#~ msgstr "無法即時關閉" -#: /etc/rc.d/init.d/openct:110 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|force-" -"reload}" -msgstr "用法:$0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload}" +#~ msgid "On the next boot fsck will be forced." +#~ msgstr "下次開機時,會強制執行 fsck 。" -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:93 -msgid "Denyhosts already running." -msgstr "Denyhosts 已在執行。" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart}" +#~ msgstr "用法:$0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/gadget:56 -msgid "Stoping Gadget daemon: " -msgstr "正在停止 Gadget 幕後程式:" +#~ msgid "FireHOL: Activating new firewall (${FIREHOL_COMMAND_COUNTER} rules):" +#~ msgstr "FireHOL:正在啟動新防火牆 (${FIREHOL_COMMAND_COUNTER} rules):" -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:138 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:247 -msgid "" -"Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored" -msgstr "警告:「tun6to4」介面不支援「IPV6_DEFAULTGW」,已略過" +#~ msgid "Disabling monthly Smolt update: " +#~ msgstr "正在停用每個月的 Smolt 更新:" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:76 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:54 -msgid "Device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." -msgstr "裝置 ${DEVICE}並不存在,延遲初始化。" +#~ msgid "denyhosts cron service is disabled." +#~ msgstr "denyhosts 服務 已停用。" -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:32 -msgid "Enabling Moodle cron job: " -msgstr "正在啟用 Moodle 排程 (cron) 工作:" +#~ msgid "$1 not available" +#~ msgstr "$1 無法使用" -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:57 -msgid "Waiting for network..." -msgstr "等待網路..." +#~ msgid "Shutting down sm-client: " +#~ msgstr "正在關閉 sm-client:" -#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:29 -msgid "$DAEMON is not set." -msgstr "未設置 $DAEMON。" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" +#~ "try-restart} []" +#~ msgstr "" +#~ "用法:$prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" +#~ "try-restart} []" -#: /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:25 -msgid "Starting pkcsslotd: " -msgstr "正在啟動 pkcsslotd:" +#~ msgid "Stopping Gnokii SMS daemon ($prog): " +#~ msgstr "正在停止 Gnokii SMS 幕後程式 ($prog):" -#: /etc/rc.d/init.d/network:67 -msgid "Bringing up loopback interface: " -msgstr "正在啟動 loopback 介面:" +#~ msgid "\t-r kernelrelease: specify kernel release version" +#~ msgstr "\t-r kernelrelease:指定 kernel 發行版本" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:242 -msgid "Unknown error" -msgstr "不明的錯誤" +#~ msgid "status $rc of $prog" +#~ msgstr "$prog 的狀態 $rc" -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:42 -msgid "Starting puppetmaster: " -msgstr "正在啟動 puppetmaster:" +#~ msgid "Registering binary handler for Windows applications: " +#~ msgstr "正在為 Windows 應用程式註冊二進位處理常式:" -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:136 -msgid "dead but pid file exists" -msgstr "已停止執行但 pid 檔案仍在" +#~ msgid "Starting pand: " +#~ msgstr "正在啟動 pand:" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:45 -msgid "pppd does not exist or is not executable" -msgstr "pppd 不存在或無法執行" +#~ msgid "Starting Gnokii SMS daemon ($prog): " +#~ msgstr "正在啟動 Gnokii SMS 幕後程式 ($prog):" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:122 -msgid "INFO " -msgstr "INFO " +#~ msgid "$prog already running: " +#~ msgstr "$prog 已經在執行中:" -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:108 -msgid "Reloading infrared remote control daemon ($prog): " -msgstr "正在重新載入紅外線搖控幕後程式 ($prog):" +#~ msgid "Starting Gadget daemon: " +#~ msgstr "正在啟動 Gadget 幕後程式:" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:188 -msgid "Moving old server passphrase file to new location: " -msgstr "將舊的伺服器密碼檔案移至新的位置上:" +#~ msgid "*** Please see /usr/share/doc/clamav-server-*/README how" +#~ msgstr "*** 請參見 /usr/share/doc/clamav-server-*/README 的 how 一節" -#: /etc/rc.d/init.d/fail2ban:44 -msgid "Stopping fail2ban: " -msgstr "正在停止 fail2ban:" +#~ msgid "Stopping INND service (PID not found, the hard way): " +#~ msgstr "正在停止 INND 服務 (找不到 PID,較複雜的方式):" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:62 -msgid "Stopping $spooler: " -msgstr "正在停止 $spooler:" +#~ msgid "FireHOL: Saving your old firewall to a temporary file:" +#~ msgstr "FireHOL:正在儲存您的舊防火牆至暫存檔:" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:722 -msgid "$dst: LUKS requires non-random key, skipping" -msgstr "$dst:LUKS 需要非隨機鍵值,忽略" +#~ msgid "Active NFS mountpoints: " +#~ msgstr "使用中的 NFS 掛載點:" -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:140 -msgid "dead but subsys locked" -msgstr "已停止執行但 subsys 被鎖定" +#~ msgid "Starting router discovery: " +#~ msgstr "正在啟動尋找路由器服務:" -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:108 -msgid "$prog abort" -msgstr "$prog 中止" +#~ msgid "Mounting other filesystems: " +#~ msgstr "正在掛載其他檔案系統:" -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:211 -msgid "failed to shutdown in time" -msgstr "無法即時關閉" +#~ msgid "qemu binary format handlers are registered." +#~ msgstr "qemue 二進位格式處理常式已經註冊。" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:187 /etc/rc.d/init.d/reboot:187 -msgid "On the next boot fsck will be forced." -msgstr "下次開機時,會強制執行 fsck 。" +#~ msgid "common address redundancy protocol daemon" +#~ msgstr "通用位址冗餘協定幕後程式" -#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:98 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart}" -msgstr "用法:$0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart}" +#~ msgid "Reloading $desc ($prog): " +#~ msgstr "正在重新載入 $desc ($prog):" -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6857 /etc/rc.d/init.d/firehol:6870 -msgid "FireHOL: Activating new firewall (${FIREHOL_COMMAND_COUNTER} rules):" -msgstr "FireHOL:正在啟動新防火牆 (${FIREHOL_COMMAND_COUNTER} rules):" +#~ msgid "Starting $server: " +#~ msgstr "正在啟動 $server:" -#: /etc/rc.d/init.d/smolt:37 -msgid "Disabling monthly Smolt update: " -msgstr "正在停用每個月的 Smolt 更新:" +#~ msgid "\t-c configfile\t: specify config file" +#~ msgstr "\t-c configfile\t:指定配置檔案" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:486 -msgid "WARNING" -msgstr "警告" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload}" +#~ msgstr "用法:$0 {start|stop|status|restart|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:80 -msgid "denyhosts cron service is disabled." -msgstr "denyhosts 服務 已停用。" +#~ msgid "irattach shutdown" +#~ msgstr "irattach 關機" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:957 -msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range" -msgstr "所給予的 IPv6 MTU「$ipv6_mtu」已超出範圍" +#~ msgid "Stopping NFS locking: " +#~ msgstr "正在停止 NFS 鎖定:" -#: /etc/rc.d/init.d/coda-client:79 /etc/rc.d/init.d/codasrv:79 -msgid "$1 not available" -msgstr "$1 無法使用" +#~ msgid "${IP6TABLES}: Firewall is not running." +#~ msgstr "${IP6TABLES}:防火牆非運作中。" -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:107 -msgid "Shutting down sm-client: " -msgstr "正在關閉 sm-client:" +#~ msgid "Starting $prog: $conf, $INTERFACES, $DRIVERS" +#~ msgstr "正在啟動 $prog:$conf、$INTERFACES、$DRIVERS" -#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:136 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-" -"restart} []" -msgstr "用法:$prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart} []" +#~ msgid "Stopping hard disk temperature monitor daemon ($prog): " +#~ msgstr "正在停止硬碟溫度偵測的幕後程式 ($prog):" -#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:45 -msgid "Stopping Gnokii SMS daemon ($prog): " -msgstr "正在停止 Gnokii SMS 幕後程式 ($prog):" +#~ msgid "irattach startup" +#~ msgstr "irattach 啟動" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:64 -msgid "\t-r kernelrelease: specify kernel release version" -msgstr "\t-r kernelrelease:指定 kernel 發行版本" +#~ msgid "Reloading $prog alias files: " +#~ msgstr "正在重新載入 $prog 別名檔:" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:178 -msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first" -msgstr "「tun6to4」裝置 (來自「$DEVICE」) 已執行,先關閉它" +#~ msgid "Starting ${prog}: " +#~ msgstr "正在啟動 ${prog}:" -#: /etc/rc.d/init.d/tor:84 -msgid "status $rc of $prog" -msgstr "$prog 的狀態 $rc" +#~ msgid "*** Run 'setenforce 1' to reenable." +#~ msgstr "*** 執行「setenforce 1」以重新啟用。" -#: /etc/rc.d/init.d/wine:26 -msgid "Registering binary handler for Windows applications: " -msgstr "正在為 Windows 應用程式註冊二進位處理常式:" +#~ msgid "Stopping preload daemon: " +#~ msgstr "正在停止 preload 幕後程式:" -#: /etc/rc.d/init.d/pand:27 -msgid "Starting pand: " -msgstr "正在啟動 pand:" +#~ msgid "Stopping PC/SC smart card daemon ($prog): " +#~ msgstr "正在停止 PC/SC 智慧卡幕後程式 ($prog):" -#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:36 -msgid "Starting Gnokii SMS daemon ($prog): " -msgstr "正在啟動 Gnokii SMS 幕後程式 ($prog):" +#~ msgid "Starting ipmi_poweroff driver: " +#~ msgstr "正在啟動 ipmi_poweroff 驅動程式:" -#: /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:43 -msgid "$prog already running: " -msgstr "$prog 已經在執行中:" +#~ msgid "Shutting down $prog for $ez_name: " +#~ msgstr "正在為 $ez_name 關閉 $prog:" -#: /etc/rc.d/init.d/gadget:47 -msgid "Starting Gadget daemon: " -msgstr "正在啟動 Gadget 幕後程式:" +#~ msgid "Configuration file /etc/sysconfig/arptables missing" +#~ msgstr "組態設定檔 /etc/sysconfig/arptables 遺失" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:101 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:118 -msgid "Please restart network with '/sbin/service network restart'" -msgstr "請使用「/sbin/service network restart」來重新啟動網路" +#~ msgid "Failed to make stat directory ($STAT_PATH)" +#~ msgstr "無法建立 stat 目錄 ($STAT_PATH)" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:453 -msgid " OK " -msgstr " 確定 " +#~ msgid "Shuting down Bandwidthd network traffic monitor: " +#~ msgstr "正在停止 Bandwidthd 網路流量監控程式:" -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:9 -msgid "*** Please see /usr/share/doc/clamav-server-*/README how" -msgstr "*** 請參見 /usr/share/doc/clamav-server-*/README 的 how 一節" +#~ msgid "Preparing $PROG config: " +#~ msgstr "正在準備 $PROG 設定:" -#: /etc/rc.d/init.d/network:265 -msgid "Configured devices:" -msgstr "設定好的裝置:" +#~ msgid "Ignoring guests on $uri URI" +#~ msgstr "正在忽略於 $uri URI 的客端" -#: /etc/rc.d/init.d/innd:67 -msgid "Stopping INND service (PID not found, the hard way): " -msgstr "正在停止 INND 服務 (找不到 PID,較複雜的方式):" +#~ msgid "vncserver shutdown" +#~ msgstr "vncserver 關閉" -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6670 /etc/rc.d/init.d/firehol:6674 -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6678 -msgid "FireHOL: Saving your old firewall to a temporary file:" -msgstr "FireHOL:正在儲存您的舊防火牆至暫存檔:" +#~ msgid "Stopping xenconsoled daemon: " +#~ msgstr "正在停止 xenconsoled 幕後程式:" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:143 -msgid "Active NFS mountpoints: " -msgstr "使用中的 NFS 掛載點:" +#~ msgid "Configured network block devices: " +#~ msgstr "設定好的網路區塊裝置:" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:33 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:49 -msgid "Users cannot control this device." -msgstr "使用者無法控制這個裝置。" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-reload|" +#~ "status}" +#~ msgstr "" +#~ "用法:$0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-reload|" +#~ "status}" -#: /etc/rc.d/init.d/rdisc:32 -msgid "Starting router discovery: " -msgstr "正在啟動尋找路由器服務:" +#~ msgid "Starting GNU cfengine environmental history daemon: " +#~ msgstr "啟動 GNU cfengine 環境歷史的幕後程式:" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:101 -msgid "Mounting other filesystems: " -msgstr "正在掛載其他檔案系統:" +#~ msgid "Starting denyhosts: " +#~ msgstr "正在啟用 denyhosts:" -#: /etc/rc.d/init.d/qemu:68 -msgid "qemu binary format handlers are registered." -msgstr "qemue 二進位格式處理常式已經註冊。" +#~ msgid "cC" +#~ msgstr "cC" -#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:31 -msgid "common address redundancy protocol daemon" -msgstr "通用位址冗餘協定幕後程式" +#~ msgid "$prog compiled " +#~ msgstr "已編譯的 $prog" -#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:51 /etc/rc.d/init.d/mon:49 -#: /etc/rc.d/init.d/partimaged:59 -msgid "Reloading $desc ($prog): " -msgstr "正在重新載入 $desc ($prog):" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status|force-reload}" +#~ msgstr "用法:$0 {start|stop|restart|try-restart|status|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:45 -msgid "Starting $server: " -msgstr "正在啟動 $server:" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-restart|" +#~ "configtest|usage}" +#~ msgstr "" +#~ "用法:$0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-restart|" +#~ "configtest|usage}" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:63 -msgid "\t-c configfile\t: specify config file" -msgstr "\t-c configfile\t:指定配置檔案" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart}" +#~ msgstr "用法:$0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:591 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:648 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:687 -msgid "Given device '$device' is not supported (arg 1)" -msgstr "不支援提供的「$device」(arg 1) 裝置" +#~ msgid "not running" +#~ msgstr "未在執行中" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:373 -msgid "Usage: pidofproc [-p pidfile] {program}" -msgstr "用法:pidofproc [-p pidfile] {program}" +#~ msgid "Unmounting pipe file systems (retry): " +#~ msgstr "正在卸載 pipe 檔案系統 (重試):" -#: /etc/rc.d/init.d/ntpdate:85 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload}" -msgstr "用法:$0 {start|stop|status|restart|force-reload}" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|force-reload}" +#~ msgstr "" +#~ "用法:$0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/irda:35 -msgid "irattach shutdown" -msgstr "irattach 關機" +#~ msgid "Reloading cyrus.conf file: " +#~ msgstr "正在重新載入 cyrus.conf 檔案:" -#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:89 -msgid "Stopping NFS locking: " -msgstr "正在停止 NFS 鎖定:" +#~ msgid "Starting $LLDPAD: " +#~ msgstr "正在啟動 $LLDPAD:" -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:281 -msgid "${IP6TABLES}: Firewall is not running." -msgstr "${IP6TABLES}:防火牆非運作中。" +#~ msgid "Starting $indexer: " +#~ msgstr "正在啟動 $indexer:" -#: /etc/rc.d/init.d/canna:54 -msgid "Restarting $prog: " -msgstr "正在重新啟動 $prog:" +#~ msgid "Cleaning up systemtap scripts: " +#~ msgstr "正在清除 systemtap script:" -#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:38 -msgid "Starting $prog: $conf, $INTERFACES, $DRIVERS" -msgstr "正在啟動 $prog:$conf、$INTERFACES、$DRIVERS" - -#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:56 -msgid "Stopping hard disk temperature monitor daemon ($prog): " -msgstr "正在停止硬碟溫度偵測的幕後程式 ($prog):" - -#: /etc/rc.d/init.d/irda:28 /etc/rc.d/init.d/irda:28 -msgid "irattach startup" -msgstr "irattach 啟動" - -#: /etc/rc.d/init.d/ncidd:54 /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:58 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:58 /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:59 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-page:60 /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:59 -#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:57 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:59 -#: /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:54 /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:53 -msgid "Reloading $prog alias files: " -msgstr "正在重新載入 $prog 別名檔:" - -#: /etc/rc.d/init.d/ocspd:40 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:736 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:813 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:822 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:748 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:825 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:834 /etc/rc.d/init.d/ucarp:41 -msgid "Starting ${prog}: " -msgstr "正在啟動 ${prog}:" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:52 -msgid "*** Run 'setenforce 1' to reenable." -msgstr "*** 執行「setenforce 1」以重新啟用。" - -#: /etc/rc.d/init.d/preload:67 -msgid "Stopping preload daemon: " -msgstr "正在停止 preload 幕後程式:" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:306 -msgid "6to4 configuration is not valid" -msgstr "6to4 組態設定無效" +#~ msgid "Failed to make cache directory ($CACHE_PATH)" +#~ msgstr "無法製作快取目錄 ($CACHE_PATH)" -#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:55 -msgid "Stopping PC/SC smart card daemon ($prog): " -msgstr "正在停止 PC/SC 智慧卡幕後程式 ($prog):" +#~ msgid "Restarting $prog for $file: " +#~ msgstr "正在重新啟動 $file 的 $prog:" -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:295 /etc/rc.d/init.d/ipmi:301 -msgid "Starting ipmi_poweroff driver: " -msgstr "正在啟動 ipmi_poweroff 驅動程式:" +#~ msgid "$prog not running" +#~ msgstr "$prog 沒有執行" -#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:63 -msgid "Shutting down $prog for $ez_name: " -msgstr "正在為 $ez_name 關閉 $prog:" +#~ msgid "Force-updating $prog configuration: " +#~ msgstr "正在強迫更新 $prog 組態:" -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:99 -msgid "Configuration file /etc/sysconfig/arptables missing" -msgstr "組態設定檔 /etc/sysconfig/arptables 遺失" +#~ msgid "Shutting down guests on $uri URI..." +#~ msgstr "正在關閉於 $uri URI 的客端..." -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:495 -msgid "Failed to make stat directory ($STAT_PATH)" -msgstr "無法建立 stat 目錄 ($STAT_PATH)" +#~ msgid "Clearing all current rules and user defined chains:" +#~ msgstr "正在清除所有目前的規則與使用者定義的鏈:" -#: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:44 -msgid "Shuting down Bandwidthd network traffic monitor: " -msgstr "正在停止 Bandwidthd 網路流量監控程式:" +#~ msgid "Stopping YP passwd service: " +#~ msgstr "正在停止 YP passwd 服務:" -#: /etc/rc.d/init.d/clement:84 -msgid "Preparing $PROG config: " -msgstr "正在準備 $PROG 設定:" +#~ msgid "Orbited is not running." +#~ msgstr "Orbited 未在執行中。" -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:144 -msgid "Ignoring guests on $uri URI" -msgstr "正在忽略於 $uri URI 的客端" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}" +#~ msgstr "" +#~ "用法:$0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:116 -msgid "WARN " -msgstr "警告 " +#~ msgid "Adding udev persistent rules" +#~ msgstr "新增 udev 持續的規則" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:239 -msgid "" -"'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' " -"through device '$device'" -msgstr "「No route to host」藉由裝置「$device」透過閘道器「$gatewayipv6」增加路徑「$networkipv6」" +#~ msgid "Shutting down $name: " +#~ msgstr "正在關閉 $name:" -#: /etc/rc.d/init.d/network:138 /etc/rc.d/init.d/network:150 -msgid "Bringing up interface $i: " -msgstr "正在啟動 $i 介面:" +#~ msgid "database initialization" +#~ msgstr "資料庫初始化" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:318 -msgid "Device '$device' enabling didn't work" -msgstr "無法啟用「$device」裝置" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|gueststatus|shutdown}" +#~ msgstr "用法:$0 {start|stop|restart|force-reload|gueststatus|shutdown}" -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:98 /etc/rc.d/init.d/vncserver:99 -msgid "vncserver shutdown" -msgstr "vncserver 關閉" +#~ msgid "CRITICAL " +#~ msgstr "CRITICAL " -#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:67 -msgid "Stopping xenconsoled daemon: " -msgstr "正在停止 xenconsoled 幕後程式:" +#~ msgid "Starting NFS quotas: " +#~ msgstr "正在啟動 NFS quotas:" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:139 -msgid "Configured network block devices: " -msgstr "設定好的網路區塊裝置:" +#~ msgid "Reloading ${NAME} service: " +#~ msgstr "正在重新載入 ${NAME} 服務:" -#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:102 -msgid "" -"Usage: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-" -"reload|status}" -msgstr "用法:$0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-reload|status}" +#~ msgid "*** An error occurred during the file system check." +#~ msgstr "*** 檢查檔案系統時發生錯誤。" -#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:27 -msgid "Starting GNU cfengine environmental history daemon: " -msgstr "啟動 GNU cfengine 環境歷史的幕後程式:" +#~ msgid "Unmounting NCP filesystems: " +#~ msgstr "正在卸載 NCP 檔案系統:" -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:87 -msgid "Starting denyhosts: " -msgstr "正在啟用 denyhosts:" +#~ msgid "Changing target policies to DROP: " +#~ msgstr "正在將目標方針改為 DROP:" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:556 -msgid "cC" -msgstr "cC" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" +#~ "try-restart}" +#~ msgstr "" +#~ "用法:$ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" +#~ "try-restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:607 -msgid "$prog compiled " -msgstr "已編譯的 $prog" +#~ msgid "Reloading ${prog_base}:" +#~ msgstr "正在重新載入 ${prog_base}:" -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:142 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status|force-reload}" -msgstr "用法:$0 {start|stop|restart|try-restart|status|force-reload}" +#~ msgid "Generating dropbear DSS host key: " +#~ msgstr "正在產生 dropbear DSS 主機金鑰:" -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:264 /etc/rc.d/init.d/slapd:268 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-" -"restart|configtest|usage}" -msgstr "用法:$0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-restart|configtest|usage}" +#~ msgid "Re-reading $prog configuration: " +#~ msgstr "正在重新讀取 $prog 設定:" -#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:85 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart}" -msgstr "用法:$0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart}" +#~ msgid "Dependency loop detected on $s" +#~ msgstr "在 $s 上偵測到了相依性迴圈" -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:72 /etc/rc.d/init.d/tgtd:101 -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:132 /etc/rc.d/init.d/tgtd:153 -msgid "not running" -msgstr "未在執行中" +#~ msgid "%s is password protected" +#~ msgstr "%s 已受到密碼保護" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:138 /etc/rc.d/init.d/reboot:138 -msgid "Unmounting pipe file systems (retry): " -msgstr "正在卸載 pipe 檔案系統 (重試):" +#~ msgid "INSECURE OWNER FOR $key" +#~ msgstr "INSECURE OWNER FOR $key" -#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:114 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|force-reload}" -msgstr "用法:$0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|force-reload}" +#~ msgid "FireHOL config ${FIREHOL_CONFIG} not found:" +#~ msgstr "找不到 FireHOL 組態 ${FIREHOL_CONFIG}:" -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:115 -msgid "Reloading cyrus.conf file: " -msgstr "正在重新載入 cyrus.conf 檔案:" +#~ msgid "Current elevator settings:" +#~ msgstr "目前的 elevator 設定:" -#: /etc/rc.d/init.d/lldpad:155 -msgid "Starting $LLDPAD: " -msgstr "正在啟動 $LLDPAD:" +#~ msgid "Loading Firmware" +#~ msgstr "正在載入韌體" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:47 -msgid "Starting $indexer: " -msgstr "正在啟動 $indexer:" +#~ msgid "Timeout on stopping $server" +#~ msgstr "停止 %server 逾時" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:614 -msgid "Cleaning up systemtap scripts: " -msgstr "正在清除 systemtap script:" +#~ msgid "Starting liquidwar game server: " +#~ msgstr "正在啟動 liquidwar 遊戲伺服器:" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:500 /etc/rc.d/init.d/systemtap:591 -msgid "Failed to make cache directory ($CACHE_PATH)" -msgstr "無法製作快取目錄 ($CACHE_PATH)" +#~ msgid "" +#~ "$prog error exporting databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export." +#~ "log" +#~ msgstr "" +#~ "匯出資料庫時 $prog 發生錯誤,請查看 ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export.log" -#: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:118 -msgid "Restarting $prog for $file: " -msgstr "正在重新啟動 $file 的 $prog:" +#~ msgid "Shutting down auto nice daemon:" +#~ msgstr "正在停止 auto nice 幕後程式:" -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:138 /etc/rc.d/init.d/autofs:144 -msgid "$prog not running" -msgstr "$prog 沒有執行" +#~ msgid "Stopping all running guests" +#~ msgstr "正在停止所有執行中的客座端" -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:148 -msgid "Force-updating $prog configuration: " -msgstr "正在強迫更新 $prog 組態:" +#~ msgid "Generating dropbear RSA host key: " +#~ msgstr "正在產生 dropbear RSA 主機金鑰:" -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:256 -msgid "Shutting down guests on $uri URI..." -msgstr "正在關閉於 $uri URI 的客端..." +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" +#~ "restart}" +#~ msgstr "" +#~ "用法:$0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" +#~ "restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:76 -msgid "Clearing all current rules and user defined chains:" -msgstr "正在清除所有目前的規則與使用者定義的鏈:" +#~ msgid "Reloading $prog" +#~ msgstr "正在重新載入 $prog" -#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:60 -msgid "Stopping YP passwd service: " -msgstr "正在停止 YP passwd 服務:" +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status|help}" +#~ msgstr "用法:$prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status|help}" -#: /etc/rc.d/init.d/orbited:64 -msgid "Orbited is not running." -msgstr "Orbited 未在執行中。" +#~ msgid "Stopping $desc ($prog): " +#~ msgstr "正在停止 $desc ($prog):" -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:160 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}" -msgstr "用法:$0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}" +#~ msgid "Sending all processes the KILL signal..." +#~ msgstr "正在傳送 KILL 訊號給所有程序..." -#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:32 -msgid "Adding udev persistent rules" -msgstr "新增 udev 持續的規則" +#~ msgid "Rescanning IB Subnet:" +#~ msgstr "正在重新掃描 IB 子網:" -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:197 -msgid "Shutting down $name: " -msgstr "正在關閉 $name:" +#~ msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG: " +#~ msgstr "正在正將目前的規則儲存到 $ARPTABLES_CONFIG:" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:202 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:191 -msgid " failed." -msgstr " 失敗。" +#~ msgid "Starting Avahi DNS daemon... " +#~ msgstr "正在啟動 Avahi DNS 幕後程式... " -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:145 /etc/rc.d/init.d/monotone:146 -msgid "database initialization" -msgstr "資料庫初始化" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" +#~ msgstr "用法:$0 {start|stop|restart|condrestart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:300 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|gueststatus|shutdown}" -msgstr "用法:$0 {start|stop|restart|force-reload|gueststatus|shutdown}" +#~ msgid "Starting Wesnoth game server: " +#~ msgstr "正在啟動 Wesnoth game 伺服器:" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:119 -msgid "CRITICAL " -msgstr "CRITICAL " +#~ msgid "Starting Bandwidthd network traffic monitor: " +#~ msgstr "正在啟動 Bandwidthd 網路流量監控程式:" -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:86 -msgid "Starting NFS quotas: " -msgstr "正在啟動 NFS quotas:" +#~ msgid "Starting YP passwd service: " +#~ msgstr "正在啟動 YP passwd 服務:" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:585 -msgid "Missing parameter 'global IPv4 address' (arg 2)" -msgstr "缺少參數「global IPv4 address」(arg 2)" +#~ msgid "Stopping $indexer: " +#~ msgstr "正在停止 $indexer:" -#: /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:131 -msgid "Reloading ${NAME} service: " -msgstr "正在重新載入 ${NAME} 服務:" +#~ msgid "CIM server is not running, but pid file exists" +#~ msgstr "CIM 伺服器未在執行中,但是存在 pid 檔案" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:88 /etc/rc.d/rc.sysinit:430 -msgid "*** An error occurred during the file system check." -msgstr "*** 檢查檔案系統時發生錯誤。" +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}" +#~ msgstr "用法:$prog {start|stop|restart|condrestart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:121 -msgid "Unmounting NCP filesystems: " -msgstr "正在卸載 NCP 檔案系統:" +#~ msgid "program or service status is unknown" +#~ msgstr "程式或服務狀態不明" -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:165 -msgid "Changing target policies to DROP: " -msgstr "正在將目標方針改為 DROP:" +#~ msgid "Please specify a $type name" +#~ msgstr "請指定一種 $type 名稱" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:182 -msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen" -msgstr "$FILE 檔案發生錯誤:在 $ipseen 已有 ipaddr $IPADDR" +#~ msgid "Error. Default principal database does not exist." +#~ msgstr "錯誤。預設的主要資料庫不存在。" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:399 -msgid "Usage: status [-p pidfile] {program}" -msgstr "用法:status [-p pidfile] {program}" +#~ msgid "$prog: Synchronizing with time server: " +#~ msgstr "$prog:正在與時間伺服器同步:" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:110 -msgid "" -"Usage: $ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-" -"restart}" -msgstr "用法:$ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}" +#~ msgid "Stray lockfile present; removing it." +#~ msgstr "過期的鎖定檔存在;正在將它移除。" -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:60 -msgid "Reloading ${prog_base}:" -msgstr "正在重新載入 ${prog_base}:" +#~ msgid "$file is not owned by \"$user\"" +#~ msgstr "$file 並非「$user」所有" -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:48 -msgid "Generating dropbear DSS host key: " -msgstr "正在產生 dropbear DSS 主機金鑰:" +#~ msgid "Starting $prog for $site: " +#~ msgstr "正在啟動 $site 中的 $prog:" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:82 -msgid "Setting up a new ${PEERCONF} config file" -msgstr "正在設定新的 ${PEERCONF} 設定檔" +#~ msgid "Starting $type $name: " +#~ msgstr "正在啟動 $type $name:" -#: /etc/rc.d/init.d/proftpd:90 -msgid "Re-reading $prog configuration: " -msgstr "正在重新讀取 $prog 設定:" +#~ msgid "Reloading ${NAME}" +#~ msgstr "正在重新載入 ${NAME}" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:412 -msgid "Dependency loop detected on $s" -msgstr "在 $s 上偵測到了相依性迴圈" +#~ msgid "Starting Video Disk Recorder ($prog): " +#~ msgstr "正在啟動 Video Disk Recorder ($prog):" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:736 -#, c-format -msgid "%s is password protected" -msgstr "%s 已受到密碼保護" +#~ msgid "$prog stopping " +#~ msgstr "$prog 正在停止" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:647 -msgid "INSECURE OWNER FOR $key" -msgstr "INSECURE OWNER FOR $key" +#~ msgid "Starting $display_name: " +#~ msgstr "正在啟動 $display_name:" -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5833 /etc/rc.d/init.d/firehol:5834 -msgid "FireHOL config ${FIREHOL_CONFIG} not found:" -msgstr "找不到 FireHOL 組態 ${FIREHOL_CONFIG}:" +#~ msgid "Stopping puppetmaster: " +#~ msgstr "正在停止 puppetmaster:" -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:214 -msgid "Current elevator settings:" -msgstr "目前的 elevator 設定:" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart|force-reload}" +#~ msgstr "" +#~ "用法:$0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart|force-reload}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:191 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:179 -msgid " failed; no link present. Check cable?" -msgstr " 失敗;連結不存在。請檢查網路線。" +#~ msgid "Starting Perlbal: " +#~ msgstr "正在啟動 Perlbal:" -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:149 /etc/rc.d/init.d/isdn:151 -msgid "Loading Firmware" -msgstr "正在載入韌體" +#~ msgid "DSA key generation" +#~ msgstr "產生 DSA 金鑰" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:89 -msgid "Timeout on stopping $server" -msgstr "停止 %server 逾時" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-reload|" +#~ "condrestart|condstop}" +#~ msgstr "" +#~ "用法:$0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-reload|" +#~ "condrestart|condstop}" -#: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:32 -msgid "Starting liquidwar game server: " -msgstr "正在啟動 liquidwar 遊戲伺服器:" +#~ msgid "Starting xen blktapctrl daemon: " +#~ msgstr "正在啟動 xen blktapctrl 幕後程式:" -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:100 -msgid "" -"$prog error exporting databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export.log" -msgstr "匯出資料庫時 $prog 發生錯誤,請查看 ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export.log" +#~ msgid "Starting nsd:" +#~ msgstr "正在啟動 nsd:" -#: /etc/rc.d/init.d/and:44 -msgid "Shutting down auto nice daemon:" -msgstr "正在停止 auto nice 幕後程式:" +#~ msgid "Starting spectrum transport: " +#~ msgstr "正在頻譜轉送:" -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:104 -msgid "Stopping all running guests" -msgstr "正在停止所有執行中的客座端" +#~ msgid "$prog stop" +#~ msgstr "$prog 停止" -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:33 -msgid "Generating dropbear RSA host key: " -msgstr "正在產生 dropbear RSA 主機金鑰:" +#~ msgid "Stopping YP server services: " +#~ msgstr "正在停止 YP 伺服器服務:" -#: /etc/rc.d/init.d/memcached:85 /etc/rc.d/init.d/rpcbind:95 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" -"restart}" -msgstr "用法:$0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart}" +#~ msgid "Server key already installed" +#~ msgstr "伺服器金鑰已被安裝" -#: /etc/rc.d/init.d/crond:82 /etc/rc.d/init.d/sshd:166 -msgid "Reloading $prog" -msgstr "正在重新載入 $prog" +#~ msgid "Enabling Bluetooth devices:" +#~ msgstr "正在啟動藍芽裝置:" -#: /etc/rc.d/init.d/opensips:70 -msgid "Usage: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status|help}" -msgstr "用法:$prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status|help}" +#~ msgid "On the next boot fsck will be skipped." +#~ msgstr "下次系統啟動時 fsck 將不會執行。" -#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:63 -msgid "Stopping $desc ($prog): " -msgstr "正在停止 $desc ($prog):" +#~ msgid "\tscript(s)\t: specify systemtap scripts" +#~ msgstr "\tscript(s)\t:指定 systemtap script" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:91 /etc/rc.d/init.d/reboot:91 -msgid "Sending all processes the KILL signal..." -msgstr "正在傳送 KILL 訊號給所有程序..." +#~ msgid "Enabling local swap partitions: " +#~ msgstr "正在啟用本機 swap 分割區:" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:331 /etc/rc.d/init.d/functions:331 -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123 -#: /etc/rc.d/init.d/voms:266 /etc/rc.d/init.d/voms:266 -msgid "$base $killlevel" -msgstr "$base $killlevel" +#~ msgid "Starting xenner daemons" +#~ msgstr "正在啟動 xenner 幕後程式:" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-routes:5 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-routes:5 -msgid "usage: ifup-routes []" -msgstr "用法:ifup-routes []" +#~ msgid "Saving mixer settings" +#~ msgstr "正在儲存混音裝置設定" -#: /etc/rc.d/init.d/opensm:107 -msgid "Rescanning IB Subnet:" -msgstr "正在重新掃描 IB 子網:" - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:182 -msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG: " -msgstr "正在正將目前的規則儲存到 $ARPTABLES_CONFIG:" - -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:52 -msgid "Starting Avahi DNS daemon... " -msgstr "正在啟動 Avahi DNS 幕後程式... " - -#: /etc/rc.d/init.d/aprsd:78 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:338 -#: /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:75 /etc/rc.d/init.d/dansguardian:80 -#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:105 /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:76 -#: /etc/rc.d/init.d/icegridnode:106 /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:106 -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:254 /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:52 -#: /etc/rc.d/init.d/netlabel:114 /etc/rc.d/init.d/pads:84 -#: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:81 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:66 -#: /etc/rc.d/init.d/psad:120 /etc/rc.d/init.d/roundup:78 -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:160 /etc/rc.d/init.d/ssbd:73 -#: /etc/rc.d/init.d/telescoped:70 /etc/rc.d/init.d/thebridge:71 -#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:151 /etc/rc.d/init.d/upnpd:89 -#: /etc/rc.d/init.d/vmpsd:58 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" -msgstr "用法:$0 {start|stop|restart|condrestart|status}" - -#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:43 -msgid "Starting Wesnoth game server: " -msgstr "正在啟動 Wesnoth game 伺服器:" - -#: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:34 -msgid "Starting Bandwidthd network traffic monitor: " -msgstr "正在啟動 Bandwidthd 網路流量監控程式:" - -#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:49 -msgid "Starting YP passwd service: " -msgstr "正在啟動 YP passwd 服務:" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:60 -msgid "Stopping $indexer: " -msgstr "正在停止 $indexer:" - -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:112 -msgid "CIM server is not running, but pid file exists" -msgstr "CIM 伺服器未在執行中,但是存在 pid 檔案" - -#: /etc/rc.d/init.d/openser:84 /etc/rc.d/init.d/portreserve:84 -#: /etc/rc.d/init.d/rabbit:105 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}" -msgstr "用法:$prog {start|stop|restart|condrestart|status}" - -#: /etc/rc.d/init.d/tor:83 -msgid "program or service status is unknown" -msgstr "程式或服務狀態不明" - -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:69 /etc/rc.d/init.d/flumotion:105 -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:147 /etc/rc.d/init.d/flumotion:176 -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:211 -msgid "Please specify a $type name" -msgstr "請指定一種 $type 名稱" - -#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:48 -msgid "Error. Default principal database does not exist." -msgstr "錯誤。預設的主要資料庫不存在。" - -#: /etc/rc.d/init.d/ntpdate:46 -msgid "$prog: Synchronizing with time server: " -msgstr "$prog:正在與時間伺服器同步:" - -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:98 -msgid "Stray lockfile present; removing it." -msgstr "過期的鎖定檔存在;正在將它移除。" - -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:130 -msgid "$file is not owned by \"$user\"" -msgstr "$file 並非「$user」所有" - -#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:44 -msgid "Starting $prog for $site: " -msgstr "正在啟動 $site 中的 $prog:" - -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:73 -msgid "Starting $type $name: " -msgstr "正在啟動 $type $name:" - -#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:158 -msgid "Reloading ${NAME}" -msgstr "正在重新載入 ${NAME}" - -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:53 -msgid "Starting Video Disk Recorder ($prog): " -msgstr "正在啟動 Video Disk Recorder ($prog):" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:445 -msgid "${base} is stopped" -msgstr "${base} 已停止" +#~ msgid "Starting rfcomm: " +#~ msgstr "正在啟動 rfcomm:" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:558 -msgid "$prog stopping " -msgstr "$prog 正在停止" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|reload}" +#~ msgstr "用法:$0 {start|stop|reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:34 -msgid "Starting $display_name: " -msgstr "正在啟動 $display_name:" +#~ msgid "Warning: $prog may not have exited, start/restart may fail" +#~ msgstr "警告:$prog 可能不存在,啟動/重新啟動的動作可能會失敗" -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:67 -msgid "Stopping puppetmaster: " -msgstr "正在停止 puppetmaster:" +#~ msgid "clement stop" +#~ msgstr "clement stop" -#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:89 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart|force-reload}" -msgstr "用法:$0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart|force-reload}" +#~ msgid "Generating SSH2 DSA host key: " +#~ msgstr "正在產生 SSH2 DSA 主機金鑰:" -#: /etc/rc.d/init.d/perlbal:19 -msgid "Starting Perlbal: " -msgstr "正在啟動 Perlbal:" +#~ msgid "Stopping $display_name: " +#~ msgstr "正在停止 $display_name:" -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:99 /etc/rc.d/init.d/sshd:102 -msgid "DSA key generation" -msgstr "產生 DSA 金鑰" +#~ msgid "Periodic fetch-crl is disabled." +#~ msgstr "週期性 fetch-crl 已停用。" -#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:162 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-" -"reload|condrestart|condstop}" -msgstr "用法:$0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-reload|condrestart|condstop}" +#~ msgid "Checking network-attached filesystems" +#~ msgstr "正在檢查網路連接檔案系統" -#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:39 -msgid "Starting xen blktapctrl daemon: " -msgstr "正在啟動 xen blktapctrl 幕後程式:" +#~ msgid "Shutting down $prog with output module $module: " +#~ msgstr "正在關閉 $prog 與輸出模組 $module:" -#: /etc/rc.d/init.d/nsd:47 -msgid "Starting nsd:" -msgstr "正在啟動 nsd:" +#~ msgid "Starting Xpilot game server: " +#~ msgstr "正在啟動 Xpilot 遊戲伺服器:" -#: /etc/rc.d/init.d/spectrum:69 -msgid "Starting spectrum transport: " -msgstr "正在頻譜轉送:" +#~ msgid "Starting argus: " +#~ msgstr "正在啟動 argus:" -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:89 -msgid "$prog stop" -msgstr "$prog 停止" +#~ msgid "Shutting down ${prog}: " +#~ msgstr "正在關閉 ${prog}:" -#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:53 -msgid "Stopping YP server services: " -msgstr "正在停止 YP 伺服器服務:" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}" +#~ msgstr "" +#~ "用法:$0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:155 -msgid "Server key already installed" -msgstr "伺服器金鑰已被安裝" +#~ msgid "Usage: killproc {program} [signal]" +#~ msgstr "用法:killproc {program} [signal]" -#: /etc/rc.d/init.d/bluetooth:18 -msgid "Enabling Bluetooth devices:" -msgstr "正在啟動藍芽裝置:" +#~ msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: " +#~ msgstr "正在設定主機名稱 ${HOSTNAME}:" -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:82 -msgid "netconsole: can't resolve MAC address of $SYSLOGADDR" -msgstr "netconsole:無法解析 $SYSLOGADDR 的 MAC 位址" +#~ msgid "Stopping FCoE initiator service: " +#~ msgstr "正在停止 FCoE 初始器服務:" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:185 /etc/rc.d/init.d/reboot:185 -msgid "On the next boot fsck will be skipped." -msgstr "下次系統啟動時 fsck 將不會執行。" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|status}" +#~ msgstr "用法:$0 {start|stop|reload|restart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:67 -msgid "\tscript(s)\t: specify systemtap scripts" -msgstr "\tscript(s)\t:指定 systemtap script" +#~ msgid "Starting $prog with output module $module: " +#~ msgstr "正在啟動 $prog 與輸出模組 $module:" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:629 -msgid "Enabling local swap partitions: " -msgstr "正在啟用本機 swap 分割區:" +#~ msgid "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)" +#~ msgstr "錯誤:[ipv6_log] 找不到「message」(arg 1)" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:222 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:216 -msgid "Failed to bring up ${DEVICE}." -msgstr "無法啟動 ${DEVICE}。" +#~ msgid "freshclam daemon NOT up and running (please check this)" +#~ msgstr "freshclam 幕後程式「未」啟用與運作 (請確認)" -#: /etc/rc.d/init.d/xenner:57 -msgid "Starting xenner daemons" -msgstr "正在啟動 xenner 幕後程式:" +#~ msgid "$prog dead but subsys locked" +#~ msgstr "$prog 已停止執行但 subsys 被鎖定" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:99 /etc/rc.d/init.d/reboot:99 -msgid "Saving mixer settings" -msgstr "正在儲存混音裝置設定" +#~ msgid "Running guests on $uri URI: " +#~ msgstr "正在執行客端於 $uri URI:" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:267 -msgid "Tunnel device 'sit0' enabling didn't work" -msgstr "啟用通道裝置「sit0」不成功" +#~ msgid "Saving random seed: " +#~ msgstr "正在儲存亂數種子:" -#: /etc/rc.d/init.d/rfcomm:22 -msgid "Starting rfcomm: " -msgstr "正在啟動 rfcomm:" +#~ msgid "Loading ISDN modules" +#~ msgstr "正在載入 ISDN 模組" -#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:64 -msgid "Usage: $0 {start|stop|reload}" -msgstr "用法:$0 {start|stop|reload}" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart} [VO]" +#~ msgstr "用法:$0 {start|stop|restart|status|condrestart} [VO]" -#: /etc/rc.d/init.d/condor:58 -msgid "Warning: $prog may not have exited, start/restart may fail" -msgstr "警告:$prog 可能不存在,啟動/重新啟動的動作可能會失敗" +#~ msgid "killing ctdbd " +#~ msgstr "停用 ctdbd" -#: /etc/rc.d/init.d/clement:189 /etc/rc.d/init.d/clement:192 -msgid "clement stop" -msgstr "clement stop" +#~ msgid "Mounting local filesystems: " +#~ msgstr "正在掛載本機檔案系統:" -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:91 -msgid "Generating SSH2 DSA host key: " -msgstr "正在產生 SSH2 DSA 主機金鑰:" +#~ msgid "key generation" +#~ msgstr "金鑰產生" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:93 -msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device ${DEVICE}" -msgstr "核心中不含裝置 ${DEVICE} 的 802.1Q VLAN 支援" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status" +#~ msgstr "用法:$0 {start|stop|status" -#: /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:43 -msgid "Stopping $display_name: " -msgstr "正在停止 $display_name:" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}" +#~ msgstr "用法:$0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:56 -msgid "Periodic fetch-crl is disabled." -msgstr "週期性 fetch-crl 已停用。" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|" +#~ "force-reload}" +#~ msgstr "" +#~ "用法:$prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|" +#~ "force-reload}" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:573 -msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: " -msgstr "正在重設主機名稱 ${HOSTNAME}:" +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|compile|cleanup} [option]" +#~ msgstr "用法:$prog {start|stop|restart|status|compile|cleanup} [option]" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:66 -msgid "Checking network-attached filesystems" -msgstr "正在檢查網路連接檔案系統" - -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:44 /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:44 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:45 /etc/rc.d/init.d/ncid-page:46 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:45 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:45 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:44 -msgid "Shutting down $prog with output module $module: " -msgstr "正在關閉 $prog 與輸出模組 $module:" - -#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:31 -msgid "Starting Xpilot game server: " -msgstr "正在啟動 Xpilot 遊戲伺服器:" - -#: /etc/rc.d/init.d/argus:29 -msgid "Starting argus: " -msgstr "正在啟動 argus:" - -#: /etc/rc.d/init.d/ocspd:64 -msgid "Shutting down ${prog}: " -msgstr "正在關閉 ${prog}:" - -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:75 /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:148 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}" -msgstr "用法:$0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}" - -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:69 -msgid "Usage: killproc {program} [signal]" -msgstr "用法:killproc {program} [signal]" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:163 -msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: " -msgstr "正在設定主機名稱 ${HOSTNAME}:" - -#: /etc/rc.d/init.d/fcoe:94 -msgid "Stopping FCoE initiator service: " -msgstr "正在停止 FCoE 初始器服務:" - -#: /etc/rc.d/init.d/modclusterd:153 -msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|status}" -msgstr "用法:$0 {start|stop|reload|restart|status}" - -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:35 /etc/rc.d/init.d/ncid-initmodem:35 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:36 /etc/rc.d/init.d/ncid-page:37 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:36 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:36 -#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:35 -msgid "Starting $prog with output module $module: " -msgstr "正在啟動 $prog 與輸出模組 $module:" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:30 -msgid "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)" -msgstr "錯誤:[ipv6_log] 找不到「message」(arg 1)" - -#: /etc/rc.d/init.d/clement:102 -msgid "freshclam daemon NOT up and running (please check this)" -msgstr "freshclam 幕後程式「未」啟用與運作 (請確認)" - -#: /etc/rc.d/init.d/network:278 /etc/rc.d/init.d/psacct:77 -#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:91 /etc/rc.d/init.d/rstatd:95 -#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:92 /etc/rc.d/init.d/rusersd:96 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}" -msgstr "用法:$0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|" +#~ "condrestart}" +#~ msgstr "" +#~ "用法:$0 {start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|" +#~ "condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/condor:210 /etc/rc.d/init.d/mailman:160 -msgid "$prog dead but subsys locked" -msgstr "$prog 已停止執行但 subsys 被鎖定" +#~ msgid "Starting sm-client: " +#~ msgstr "正在啟動 sm-client:" -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:234 -msgid "Running guests on $uri URI: " -msgstr "正在執行客端於 $uri URI:" +#~ msgid "Starting $NAME: " +#~ msgstr "正在啟動 $NAME:" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:105 /etc/rc.d/init.d/reboot:105 -msgid "Saving random seed: " -msgstr "正在儲存亂數種子:" +#~ msgid "Pre-0.26 monotone database must be migrated by hand: " +#~ msgstr "Pre-0.26 monotone 資料庫必須透過手動式的方式來進行遷移:" -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:122 /etc/rc.d/init.d/isdn:125 -msgid "Loading ISDN modules" -msgstr "正在載入 ISDN 模組" +#~ msgid "${IPTABLES}: Loading additional modules: " +#~ msgstr "${IPTABLES}:正在載入額外的模組:" -#: /etc/rc.d/init.d/voms:427 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart} [VO]" -msgstr "用法:$0 {start|stop|restart|status|condrestart} [VO]" +#~ msgid "Usage: $progname {start|stop|restart|condrestart|status}" +#~ msgstr "用法:$progname {start|stop|restart|condrestart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:239 -msgid "killing ctdbd " -msgstr "停用 ctdbd" +#~ msgid "Mounting CIFS filesystems: " +#~ msgstr "正在掛載 CIFS 檔案系統:" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:503 /etc/rc.d/rc.sysinit:505 -msgid "Mounting local filesystems: " -msgstr "正在掛載本機檔案系統:" +#~ msgid "Generating exim certificate: " +#~ msgstr "正在產生 exim 憑證:" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:177 /etc/rc.d/init.d/monotone:179 -msgid "key generation" -msgstr "金鑰產生" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" +#~ msgstr "用法:$0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:545 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status" -msgstr "用法:$0 {start|stop|status" +#~ msgid "Starting rusers services: " +#~ msgstr "正在啟動 rusers 服務:" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:214 -msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)" -msgstr "缺少參數「IPv6-gateway」(arg 2)" +#~ msgid "FireHOL: Processing file ${FIREHOL_CONFIG}:" +#~ msgstr "FireHOL:正在處理檔案 ${FIREHOL_CONFIG}:" -#: /etc/rc.d/init.d/milter-regex:85 -msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}" -msgstr "用法:$0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}" +#~ msgid "Compiling systemtap scripts: " +#~ msgstr "正在編譯 systemtap script:" -#: /etc/rc.d/init.d/mip6d:108 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload" -"|force-reload}" -msgstr "用法:$prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload}" +#~ msgid "Starting NFS daemon: " +#~ msgstr "正在啟動 NFS 幕後程式:" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:61 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|compile|cleanup} [option]" -msgstr "用法:$prog {start|stop|restart|status|compile|cleanup} [option]" +#~ msgid "Starting telescope daemon: " +#~ msgstr "正在啟動 telescope 幕後程式:" -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:192 -msgid "" -"Usage: $0 " -"{start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|condrestart}" -msgstr "用法:$0 {start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|condrestart}" +#~ msgid "Shutting down vmpsd: " +#~ msgstr "正在關閉 vmpsd:" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:90 /etc/rc.d/rc.sysinit:69 /etc/rc.d/rc.sysinit:232 -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:432 -msgid "*** when you leave the shell." -msgstr "*** 當您離開 shell 時。" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-" +#~ "reload}" +#~ msgstr "" +#~ "用法:$0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-" +#~ "reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:72 -msgid "Starting sm-client: " -msgstr "正在啟動 sm-client:" +#~ msgid "Disabling nightly apt update: " +#~ msgstr "正在停用每晚的 apt 更新:" -#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:36 /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:32 -msgid "Starting $NAME: " -msgstr "正在啟動 $NAME:" +#~ msgid "Starting NFS services: " +#~ msgstr "正在啟動 NFS 服務:" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:87 -msgid "Pre-0.26 monotone database must be migrated by hand: " -msgstr "Pre-0.26 monotone 資料庫必須透過手動式的方式來進行遷移:" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|" +#~ "rebuild|running|update}" +#~ msgstr "" +#~ "用法:$0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|" +#~ "rebuild|running|update}" -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:201 -msgid "${IPTABLES}: Loading additional modules: " -msgstr "${IPTABLES}:正在載入額外的模組:" +#~ msgid "Stopping Xpilot game server: " +#~ msgstr "正在停止 Xpilot 遊戲伺服器:" -#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:88 -msgid "Usage: $progname {start|stop|restart|condrestart|status}" -msgstr "用法:$progname {start|stop|restart|condrestart|status}" +#~ msgid "already active" +#~ msgstr "已經在使用中" -#: /etc/rc.d/init.d/dspam:62 /etc/rc.d/init.d/mip6d:62 -#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:85 /etc/rc.d/init.d/vnstat:55 -msgid "Reloading $prog configuration: " -msgstr "正在重新載入 $prog 設定:" +#~ msgid "Starting HAL daemon: " +#~ msgstr "正在啟動 HAL 幕後程式:" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:42 -msgid "Mounting CIFS filesystems: " -msgstr "正在掛載 CIFS 檔案系統:" - -#: /etc/rc.d/init.d/exim:33 -msgid "Generating exim certificate: " -msgstr "正在產生 exim 憑證:" - -#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:78 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:88 -#: /etc/rc.d/init.d/collectd:60 /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:73 -#: /etc/rc.d/init.d/dund:66 /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:77 -#: /etc/rc.d/init.d/ladvd:87 /etc/rc.d/init.d/nscd:104 -#: /etc/rc.d/init.d/olbd:81 /etc/rc.d/init.d/pand:69 -#: /etc/rc.d/init.d/proofd:77 /etc/rc.d/init.d/rfcomm:61 -#: /etc/rc.d/init.d/rootd:78 /etc/rc.d/init.d/xrootd:82 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" -msgstr "用法:$0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" - -#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:44 -msgid "Starting rusers services: " -msgstr "正在啟動 rusers 服務:" - -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6751 /etc/rc.d/init.d/firehol:6822 -#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6827 -msgid "FireHOL: Processing file ${FIREHOL_CONFIG}:" -msgstr "FireHOL:正在處理檔案 ${FIREHOL_CONFIG}:" - -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:588 -msgid "Compiling systemtap scripts: " -msgstr "正在編譯 systemtap script:" - -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:111 -msgid "netconsole module loaded" -msgstr "netconsole 模組已載入" +#~ msgid "Stopping unbound: " +#~ msgstr "正在停止 unbound:" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:951 -msgid "Missing parameter 'IPv6 MTU' (arg 2)" -msgstr "缺少參數「IPv6 MTU」(arg 2)" +#~ msgid "No scripts exist." +#~ msgstr "沒有 script 存在。" -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:94 -msgid "Starting NFS daemon: " -msgstr "正在啟動 NFS 幕後程式:" +#~ msgid "/proc entries were fixed" +#~ msgstr "/proc 項目已修復" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:547 -msgid "Given address '$addr' is not a global IPv4 one (arg 1)" -msgstr "所給的位址「$addr」不是一個全域的 IPv4 位址 (arg 1)" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-" +#~ "reload|initdb}" +#~ msgstr "" +#~ "用法:$0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-" +#~ "reload|initdb}" -#: /etc/rc.d/init.d/telescoped:29 -msgid "Starting telescope daemon: " -msgstr "正在啟動 telescope 幕後程式:" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}" +#~ msgstr "" +#~ "用法:$0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/vmpsd:28 -msgid "Shutting down vmpsd: " -msgstr "正在關閉 vmpsd:" +#~ msgid "Usage: $0 {start}" +#~ msgstr "用法:$0 {start}" -#: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:130 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-" -"reload}" -msgstr "用法:$0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}" +#~ msgid "Unmounting file systems" +#~ msgstr "正在卸載檔案系統" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:859 -msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)" -msgstr "缺少參數「selection」(arg 2)" +#~ msgid "Periodic fetch-crl is enabled." +#~ msgstr "週期性 fetch-crl 已啟用。" -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:91 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:218 -msgid "" -"IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or " -"otherwise specified" -msgstr "IPv6to4 組態設定需要在相關的介面上指定一個 IPv4 位址,或者已另外指定" +#~ msgid "(not starting, no services registered)" +#~ msgstr "(沒有啟動,沒有註冊的服務)" -#: /etc/rc.d/init.d/apt:39 -msgid "Disabling nightly apt update: " -msgstr "正在停用每晚的 apt 更新:" +#~ msgid "Shutting down $PROG: " +#~ msgstr "正在關閉 $PROG:" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:209 -msgid "Missing parameter 'IPv6-network' (arg 1)" -msgstr "缺少參數「IPv6-network」(arg 1)" +#~ msgid "Netlabel is stopped." +#~ msgstr "Netlabel 已停止。" -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:83 -msgid "Starting NFS services: " -msgstr "正在啟動 NFS 服務:" +#~ msgid "${SERVICE}: unrecognized service" +#~ msgstr "${SERVICE}:無法辨識的服務" -#: /etc/rc.d/init.d/nsd:106 -msgid "" -"Usage: $0 " -"{start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|running|update}" -msgstr "用法:$0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|running|update}" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-restart|" +#~ "probe}" +#~ msgstr "" +#~ "用法:$0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-restart|probe}" -#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:57 -msgid "Stopping Xpilot game server: " -msgstr "正在停止 Xpilot 遊戲伺服器:" +#~ msgid "sfcb is not running, but lock file exists" +#~ msgstr "sfce 未在執行中,但存在鎖定檔案" -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:154 -msgid "already active" -msgstr "已經在使用中" +#~ msgid "Stopping $type $name: " +#~ msgstr "正在停止 $type $name:" -#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:27 -msgid "Starting HAL daemon: " -msgstr "正在啟動 HAL 幕後程式:" +#~ msgid "" +#~ "See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information." +#~ msgstr "參閱 $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist 會有更多資訊" -#: /etc/rc.d/init.d/unbound:76 -msgid "Stopping unbound: " -msgstr "正在停止 unbound:" +#~ msgid "Starting $SERVICE: " +#~ msgstr "正在啟動 $SERVICE:" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:67 -msgid "*** /etc/selinux/config indicates you want to manually fix labeling" -msgstr "*** /etc/selinux/config 指示您想手動修正標籤" +#~ msgid "Mounting zfs partitions: " +#~ msgstr "正在掛載 zfs 分割區:" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:489 -msgid "No scripts exist." -msgstr "沒有 script 存在。" +#~ msgid "INSECURE MODE FOR $key" +#~ msgstr "INSECURE MODE FOR $key" -#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:60 -msgid "/proc entries were fixed" -msgstr "/proc 項目已修復" +#~ msgid "Loading new virus-database: " +#~ msgstr "正在載入新的病毒資料庫:" -#: /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:200 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-" -"reload|initdb}" -msgstr "用法:$0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-reload|initdb}" +#~ msgid "Stopping Crossfire game server: " +#~ msgstr "正在停止 Crossfire 遊戲伺服器:" -#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:91 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}" -msgstr "用法:$0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}" +#~ msgid "Shutting down process accounting: " +#~ msgstr "正在關閉程序審計:" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:70 /etc/rc.d/init.d/killall:10 -#: /etc/rc.d/init.d/reboot:70 /etc/rc.d/init.d/stinit:32 -msgid "Usage: $0 {start}" -msgstr "用法:$0 {start}" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload}" +#~ msgstr "用法:$0 {start|stop|status|restart|reload}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:756 -msgid "Tunnel device '$device' creation didn't work" -msgstr "建立通道裝置「$device」不成功" +#~ msgid "Reloading $prog: " +#~ msgstr "正在重新載入 $prog:" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:298 -msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)" -msgstr "缺少參數「IPv6-address」(arg 2)" +#~ msgid "Starting hard disk temperature monitor daemon ($prog): " +#~ msgstr "正在啟動硬碟溫度偵測幕後程式 ($prog):" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:81 /etc/rc.d/rc.sysinit:416 /etc/rc.d/rc.sysinit:439 -msgid "Unmounting file systems" -msgstr "正在卸載檔案系統" +#~ msgid "Please stand by while rebooting the system..." +#~ msgstr "系統正在重新啟動,請稍候..." -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:53 -msgid "Periodic fetch-crl is enabled." -msgstr "週期性 fetch-crl 已啟用。" +#~ msgid "Shutting down Avahi DNS daemon: " +#~ msgstr "正在停止 Avahi DNS 幕後程式:" -#: /etc/rc.d/init.d/portreserve:54 -msgid "(not starting, no services registered)" -msgstr "(沒有啟動,沒有註冊的服務)" +#~ msgid "Shutting down DAAP server: " +#~ msgstr "正在關閉 DAAP 伺服器:" -#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:46 /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:66 -#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:45 /etc/rc.d/init.d/ospfd:45 -#: /etc/rc.d/init.d/ripd:45 /etc/rc.d/init.d/ripngd:45 -#: /etc/rc.d/init.d/watchquagga:38 /etc/rc.d/init.d/zebra:45 -msgid "Shutting down $PROG: " -msgstr "正在關閉 $PROG:" +#~ msgid "Waiting for reader attach/detach events..." +#~ msgstr "等待讀取程式連接/脫勾事件..." -#: /etc/rc.d/init.d/netlabel:71 -msgid "Netlabel is stopped." -msgstr "Netlabel 已停止。" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-" +#~ "restart}" +#~ msgstr "" +#~ "用法:$0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-" +#~ "restart}" -#: /sbin/service:64 -msgid "${SERVICE}: unrecognized service" -msgstr "${SERVICE}:無法辨識的服務" +#~ msgid "Mounting NCP filesystems: " +#~ msgstr "正在掛載 NCP 檔案系統:" -#: /etc/rc.d/init.d/squid:176 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-restart|probe}" -msgstr "用法:$0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-restart|probe}" +#~ msgid "Shutting down amavisd-snmp-subagent: " +#~ msgstr "正在關閉 amavisd-snmp-subagent:" -#: /etc/rc.d/init.d/sblim-sfcb:74 -msgid "sfcb is not running, but lock file exists" -msgstr "sfce 未在執行中,但存在鎖定檔案" +#~ msgid "Stopping $server: " +#~ msgstr "正在停止 $server:" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:312 -msgid "Device '$device' doesn't exist" -msgstr "裝置「$device」不存在" +#~ msgid "Starting up CIM server: " +#~ msgstr "正在啟動 CIM 伺服器:" -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:112 -msgid "Stopping $type $name: " -msgstr "正在停止 $type $name:" +#~ msgid "Starting CallWeaver: " +#~ msgstr "正在啟動 CallWeaver:" -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:101 -msgid "" -"See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information." -msgstr "參閱 $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist 會有更多資訊" +#~ msgid "Stopping rstat services: " +#~ msgstr "正在停止 rstat 服務:" -#: /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:45 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:41 -msgid "Starting $SERVICE: " -msgstr "正在啟動 $SERVICE:" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" +#~ msgstr "用法:$0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:119 -msgid "Mounting zfs partitions: " -msgstr "正在掛載 zfs 分割區:" +#~ msgid "NTP server not specified in $ntpstep or $ntpconf" +#~ msgstr "NTP 伺服器並未指定於 $ntpstep 或 $ntpconf 之中" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:643 -msgid "INSECURE MODE FOR $key" -msgstr "INSECURE MODE FOR $key" +#~ msgid "Restarting $prog:" +#~ msgstr "正在重新啟動 $prog:" -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:67 -msgid "Loading new virus-database: " -msgstr "正在載入新的病毒資料庫:" +#~ msgid "Stopping liquidwar game server: " +#~ msgstr "正在停止 liquidwar 遊戲伺服器:" -#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:56 -msgid "Stopping Crossfire game server: " -msgstr "正在停止 Crossfire 遊戲伺服器:" +#~ msgid "Reloading nsca: " +#~ msgstr "正在重新載入 nsca:" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:339 -msgid "Cannot add IPv6 address '$address' on dev '$device'" -msgstr "無法將 IPv6 位址「$address」加入「$device」裝置上" +#~ msgid "Stopping ipmi_poweroff driver: " +#~ msgstr "正在停止 ipmi_poweroff 驅動程式:" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:293 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:356 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:385 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:465 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:580 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:642 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:676 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:718 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:796 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:854 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:907 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:946 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1074 -msgid "Missing parameter 'device' (arg 1)" -msgstr "缺少參數「device」(arg 1)" +#~ msgid "qemu binary format handlers are not registered." +#~ msgstr "qemu 二進位格式處理常式尚未註冊。" -#: /etc/rc.d/init.d/psacct:45 -msgid "Shutting down process accounting: " -msgstr "正在關閉程序審計:" +#~ msgid "Generating SSH1 RSA host key: " +#~ msgstr "正在產生 SSH1 RSA 主機金鑰:" -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:120 /etc/rc.d/init.d/icecast:62 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_wdt:142 /etc/rc.d/init.d/rdisc:87 -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:95 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload}" -msgstr "用法:$0 {start|stop|status|restart|reload}" +#~ msgid "Reloading CRLs: " +#~ msgstr "正在重新載入 CRLs:" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:75 -msgid "ifup-ppp for ${DEVNAME} exiting" -msgstr "${DEVNAME} 的 ifup-ppp 正在關閉" +#~ msgid "${IPTABLES}: Firewall modules are not loaded." +#~ msgstr "${IPTABLES}:防火牆模組尚未被載入。" -#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:52 /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:42 -#: /etc/rc.d/init.d/boa:60 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:64 -#: /etc/rc.d/init.d/crond:78 /etc/rc.d/init.d/cups:117 -#: /etc/rc.d/init.d/cups:123 /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:51 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:52 /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:52 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:53 /etc/rc.d/init.d/dovecot:65 -#: /etc/rc.d/init.d/haproxy:75 /etc/rc.d/init.d/honeyd:91 -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:73 /etc/rc.d/init.d/keepalived:59 -#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:63 /etc/rc.d/init.d/mailgraph:57 -#: /etc/rc.d/init.d/monit:52 /etc/rc.d/init.d/nginx:59 -#: /etc/rc.d/init.d/ngircd:42 /etc/rc.d/init.d/nscd:95 -#: /etc/rc.d/init.d/ntop:57 /etc/rc.d/init.d/polipo:75 -#: /etc/rc.d/init.d/postgrey:62 /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:60 -#: /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:49 /etc/rc.d/init.d/racoon:63 -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:116 /etc/rc.d/init.d/rinetd:49 -#: /etc/rc.d/init.d/sec:44 /etc/rc.d/init.d/sendmail:91 -#: /etc/rc.d/init.d/ser:53 /etc/rc.d/init.d/smsd:50 /etc/rc.d/init.d/snmpd:68 -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:162 /etc/rc.d/init.d/sssd:59 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:59 /etc/rc.d/init.d/tor:71 -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:60 /etc/rc.d/init.d/ushare:44 -#: /etc/rc.d/init.d/xfs:90 -msgid "Reloading $prog: " -msgstr "正在重新載入 $prog:" - -#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:46 -msgid "Starting hard disk temperature monitor daemon ($prog): " -msgstr "正在啟動硬碟溫度偵測幕後程式 ($prog):" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1158 -msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd" -msgstr "所給予的 pid 檔案「$pidfile」不存在,無法傳送觸發給 radvd" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}" +#~ msgstr "用法:$0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:376 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:376 -msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'" -msgstr "警告:連結不支援使用「rawip」封裝的 IPv6" +#~ msgid "stale lock files may be present in $directory" +#~ msgstr "過期的鎖定檔可能會在 $directory 中出現" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:57 /etc/rc.d/init.d/reboot:57 -msgid "Please stand by while rebooting the system..." -msgstr "系統正在重新啟動,請稍候..." +#~ msgid "${IP6TABLES}: Loading additional modules: " +#~ msgstr "${IP6TABLES}:正在載入額外的模組:" -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:61 -msgid "Shutting down Avahi DNS daemon: " -msgstr "正在停止 Avahi DNS 幕後程式:" +#~ msgid "Turning off swap: " +#~ msgstr "正在關閉 swap 磁區:" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:74 -msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required." -msgstr "*** 警告 -- 需要重新標籤 SELinux ${SELINUXTYPE} 方針。" +#~ msgid "named: already running" +#~ msgstr "named:已執行" -#: /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:27 -msgid "Shutting down DAAP server: " -msgstr "正在關閉 DAAP 伺服器:" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|reload}" +#~ msgstr "用法:$0 {start|stop|restart|condrestart|status|reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/openct:78 -msgid "Waiting for reader attach/detach events..." -msgstr "等待讀取程式連接/脫勾事件..." +#~ msgid "ERROR: [ipv6_log] Loglevel isn't valid '$level' (arg 2)" +#~ msgstr "錯誤:[ipv6_log]「$level」Loglevel 無效 (arg 2)" -#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:87 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-" -"restart}" -msgstr "用法:$0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-restart}" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:43 -msgid "Mounting NCP filesystems: " -msgstr "正在掛載 NCP 檔案系統:" - -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd-snmp:23 -msgid "Shutting down amavisd-snmp-subagent: " -msgstr "正在關閉 amavisd-snmp-subagent:" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:74 /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:76 -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:79 /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:92 -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:96 -msgid "Stopping $server: " -msgstr "正在停止 $server:" - -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:71 -msgid "Starting up CIM server: " -msgstr "正在啟動 CIM 伺服器:" - -#: /etc/rc.d/init.d/callweaver:15 -msgid "Starting CallWeaver: " -msgstr "正在啟動 CallWeaver:" - -#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:55 -msgid "Stopping rstat services: " -msgstr "正在停止 rstat 服務:" - -#: /etc/rc.d/init.d/atop:74 /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:52 -#: /etc/rc.d/init.d/dspam:91 /etc/rc.d/init.d/kprop:87 -#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:96 /etc/rc.d/init.d/newscache:80 -#: /etc/rc.d/init.d/squidGuard:171 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" -msgstr "用法:$0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" - -#: /etc/rc.d/init.d/ntpdate:42 -msgid "NTP server not specified in $ntpstep or $ntpconf" -msgstr "NTP 伺服器並未指定於 $ntpstep 或 $ntpconf 之中" - -#: /etc/rc.d/init.d/xfs:103 -msgid "Restarting $prog:" -msgstr "正在重新啟動 $prog:" +#~ msgid "Restarting $indexer: " +#~ msgstr "正在重新啟動 $indexer:" -#: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:54 -msgid "Stopping liquidwar game server: " -msgstr "正在停止 liquidwar 遊戲伺服器:" +#~ msgid " start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog" +#~ msgstr " start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog" -#: /etc/rc.d/init.d/nsca:55 -msgid "Reloading nsca: " -msgstr "正在重新載入 nsca:" +#~ msgid "Shutting down ${prog_base}:" +#~ msgstr "正在關閉 ${prog_base}:" -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:311 -msgid "Stopping ipmi_poweroff driver: " -msgstr "正在停止 ipmi_poweroff 驅動程式:" +#~ msgid "Stopping INNWatch service: " +#~ msgstr "正在停止 INNWatch 服務:" -#: /etc/rc.d/init.d/qemu:71 -msgid "qemu binary format handlers are not registered." -msgstr "qemu 二進位格式處理常式尚未註冊。" +#~ msgid "Stopping asterisk: " +#~ msgstr "正在停止 asterisk:" -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:51 -msgid "Generating SSH1 RSA host key: " -msgstr "正在產生 SSH1 RSA 主機金鑰:" +#~ msgid "initiators still connected" +#~ msgstr "初始器仍有連接" -#: /etc/rc.d/init.d/ocspd:75 -msgid "Reloading CRLs: " -msgstr "正在重新載入 CRLs:" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|" +#~ "status|dump}" +#~ msgstr "" +#~ "用法:$0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|" +#~ "status|dump}" -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:289 -msgid "${IPTABLES}: Firewall modules are not loaded." -msgstr "${IPTABLES}:防火牆模組尚未被載入。" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status}" +#~ msgstr "用法:$0 {start|stop|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:82 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:74 -#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:90 /etc/rc.d/init.d/ntpd:85 -#: /etc/rc.d/init.d/shmpps:63 /etc/rc.d/init.d/vdr:106 -#: /etc/rc.d/init.d/vdradmind:66 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}" -msgstr "用法:$0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}" +#~ msgid "Starting YP server services: " +#~ msgstr "正在啟動 YP 伺服器服務:" -#: /etc/rc.d/init.d/slapd:183 -msgid "stale lock files may be present in $directory" -msgstr "過期的鎖定檔可能會在 $directory 中出現" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}" +#~ msgstr "用法:$0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:201 -msgid "${IP6TABLES}: Loading additional modules: " -msgstr "${IP6TABLES}:正在載入額外的模組:" +#~ msgid "$prog already running." +#~ msgstr "$prog 已經在執行中。" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:117 /etc/rc.d/init.d/reboot:117 -msgid "Turning off swap: " -msgstr "正在關閉 swap 磁區:" +#~ msgid "Generating chrony command key: " +#~ msgstr "正在產生 chrony 指令金鑰:" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:259 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:270 -msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files" -msgstr "ifcfg-${parent_device}:檔案有錯誤" +#~ msgid "Restarting $ical: " +#~ msgstr "正在重新啟動 $ical:" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1117 -msgid "Unsupported reason '$reason' for sending trigger to radvd" -msgstr "發送啟動訊息到 radvd 時,不支援「$reason」原因" +#~ msgid "Checking local filesystem quotas: " +#~ msgstr "正在檢查本機檔案系統的配額限制:" -#: /etc/rc.d/init.d/named:122 -msgid "named: already running" -msgstr "named:已執行" +#~ msgid "Starting NFS statd: " +#~ msgstr "正在啟動 NFS statd:" -#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:80 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|reload}" -msgstr "用法:$0 {start|stop|restart|condrestart|status|reload}" +#~ msgid "Starting $master_prog: " +#~ msgstr "正在啟動 $master_prog:" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:93 -msgid "ERROR: [ipv6_log] Loglevel isn't valid '$level' (arg 2)" -msgstr "錯誤:[ipv6_log]「$level」Loglevel 無效 (arg 2)" +#~ msgid "libvirt-guests is configured not to start any guests on boot" +#~ msgstr "libvirt-guests 被設定為開機時不啟動任何客端" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-indexer:75 -msgid "Restarting $indexer: " -msgstr "正在重新啟動 $indexer:" +#~ msgid "innd shutdown" +#~ msgstr "innd 關機" -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:547 -msgid " start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog" -msgstr " start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog" +#~ msgid "Starting rstat services: " +#~ msgstr "正在啟動 rstat 服務:" -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:41 -msgid "Shutting down ${prog_base}:" -msgstr "正在關閉 ${prog_base}:" +#~ msgid "denyhosts cron service is enabled." +#~ msgstr "denyhosts cron 服務已啟用。" -#: /etc/rc.d/init.d/innd:75 -msgid "Stopping INNWatch service: " -msgstr "正在停止 INNWatch 服務:" +#~ msgid "Reloading ${NAME}: " +#~ msgstr "正在重新載入 ${NAME}:" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1184 -msgid "radvd not (properly) installed, triggering failed" -msgstr "radvd 未安裝 (或安裝不正確),啟動失敗" +#~ msgid "Reloading exim:" +#~ msgstr "正在重新載入 exim:" -#: /etc/rc.d/init.d/asterisk:101 -msgid "Stopping asterisk: " -msgstr "正在停止 asterisk:" +#~ msgid "Package sendmail-cf is required to update configuration." +#~ msgstr "若要更新配置,您會需要 sendmail-cf 這個套件。" -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:77 -msgid "initiators still connected" -msgstr "初始器仍有連接" +#~ msgid "Shutting down restorecond: " +#~ msgstr "正在關閉 restorecond:" -#: /etc/rc.d/init.d/sec:98 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload|status|dump}" -msgstr "用法:$0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|status|dump}" +#~ msgid "program is dead and /var/lock lock file exists" +#~ msgstr "程式已停止執行但 /var/lock 鎖定檔案仍存在" -#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:82 /etc/rc.d/init.d/xenstored:90 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status}" -msgstr "用法:$0 {start|stop|status}" +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" +#~ msgstr "用法:$prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:42 -msgid "Starting YP server services: " -msgstr "正在啟動 YP 伺服器服務:" +#~ msgid "($pid) is running..." +#~ msgstr "($pid) 正在執行..." -#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:111 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}" -msgstr "用法:$0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}" +#~ msgid "Reloading $prog daemon configuration: " +#~ msgstr "正在重新載入 $prog 幕後程式的組態設定:" -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:56 -msgid "$prog already running." -msgstr "$prog 已經在執行中。" +#~ msgid "Reloading ${prog} conig file: " +#~ msgstr "正在重新載入 ${prog} conig 檔案:" -#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:73 -msgid "Generating chrony command key: " -msgstr "正在產生 chrony 指令金鑰:" +#~ msgid "Key file for $dst not found, skipping" +#~ msgstr "找不到 $dst 的鍵值檔案,忽略" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1048 -msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop" -msgstr "給定的 IPv6 預設裝置「$device」需要明確的 nexthop" +#~ msgid "Starting $progname: " +#~ msgstr "正在啟動 $progname:" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:77 -msgid "Restarting $ical: " -msgstr "正在重新啟動 $ical:" +#~ msgid "Reloading securenets and ypserv.conf file:" +#~ msgstr "正在重新載入安全網路與 ypserv.conf 檔案:" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:510 -msgid "Checking local filesystem quotas: " -msgstr "正在檢查本機檔案系統的配額限制:" +#~ msgid "Moodle cron job is disabled." +#~ msgstr "Moodle cron job 已停用。" -#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:67 -msgid "Starting NFS statd: " -msgstr "正在啟動 NFS statd:" +#~ msgid "already running." +#~ msgstr "已經在執行中。" -#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:282 -msgid "Starting $master_prog: " -msgstr "正在啟動 $master_prog:" +#~ msgid "start" +#~ msgstr "啟動" -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:129 -msgid "libvirt-guests is configured not to start any guests on boot" -msgstr "libvirt-guests 被設定為開機時不啟動任何客端" +#~ msgid "Updating RPMS in group $group: " +#~ msgstr "正在更新 $group 群組中的 RPMS:" -#: /etc/rc.d/init.d/innd:59 /etc/rc.d/init.d/innd:61 -msgid "innd shutdown" -msgstr "innd 關機" +#~ msgid "not reloading ${httpd} due to configuration syntax error" +#~ msgstr "由於組態語法錯誤不會重新載入 ${httpd}" -#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:41 -msgid "Starting rstat services: " -msgstr "正在啟動 rstat 服務:" +#~ msgid "Shutting down ${desc} (${prog}): " +#~ msgstr "正在關閉 ${desc} (${prog}):" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:48 -msgid "pppd does not exist or is not executable for ${DEVICE}" -msgstr "pppd 不存在或 ${DEVICE} 無法執行" +#~ msgid "Enabling periodic fetch-crl: " +#~ msgstr "正在啟用週期性 fetch-crl:" -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:77 -msgid "denyhosts cron service is enabled." -msgstr "denyhosts cron 服務已啟用。" +#~ msgid "reload unimplemented" +#~ msgstr "尚未實做重新載入" -#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:153 -msgid "Reloading ${NAME}: " -msgstr "正在重新載入 ${NAME}:" +#~ msgid "Adding dhclient NTP servers to chrony: " +#~ msgstr "正在加入 dhclient NTP 伺服器至 chrony:" -#: /etc/rc.d/init.d/exim:112 -msgid "Reloading exim:" -msgstr "正在重新載入 exim:" +#~ msgid "Stopping infrared remote control daemon ($prog): " +#~ msgstr "正在停止紅外線遙控幕後程式 ($prog):" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:429 -msgid "${base} dead but pid file exists" -msgstr "${base} 已停止執行但 pid 檔案仍在" +#~ msgid "Unconfigured: $prog, /etc/gkrellmd.conf not found" +#~ msgstr "未配置:$prog,找不到 /etc/gkrellmd.conf" -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:52 -msgid "Package sendmail-cf is required to update configuration." -msgstr "若要更新配置,您會需要 sendmail-cf 這個套件。" +#~ msgid "Starting Crossfire game server: " +#~ msgstr "正在啟動 Crossfire 遊戲伺服器:" -#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:52 -msgid "Shutting down restorecond: " -msgstr "正在關閉 restorecond:" +#~ msgid "$0: error: insufficient privileges" +#~ msgstr "$0: 錯誤:權限不足" -#: /etc/rc.d/init.d/tor:81 -msgid "program is dead and /var/lock lock file exists" -msgstr "程式已停止執行但 /var/lock 鎖定檔案仍存在" +#~ msgid "Enabling /etc/fstab swaps: " +#~ msgstr "正在啟用 /etc/fstab swap 空間:" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:46 -msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting" -msgstr "${DEVICE} 的 ifup-ppp 正在關閉" +#~ msgid "*** Disabling security enforcement for system recovery." +#~ msgstr "*** 正在停用系統回復的強制安全性。" -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:85 /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:86 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:86 /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:87 -#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:91 /etc/rc.d/init.d/ntop:90 -#: /etc/rc.d/init.d/polipo:107 /etc/rc.d/init.d/ris-linuxd:102 -#: /etc/rc.d/init.d/sip-redirect:73 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" -msgstr "用法:$prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" +#~ msgid "Stopping $progname: " +#~ msgstr "正在停止 $progname:" -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:132 -msgid "($pid) is running..." -msgstr "($pid) 正在執行..." +#~ msgid "is stopped" +#~ msgstr "已停止" -#: /etc/rc.d/init.d/smartd:79 -msgid "Reloading $prog daemon configuration: " -msgstr "正在重新載入 $prog 幕後程式的組態設定:" +#~ msgid "Shutdown action requested but SHUTDOWN_TIMEOUT was not set" +#~ msgstr "已請求關閉動作但 SHUTDOWN_TIMEOUT 未設定" -#: /etc/rc.d/init.d/LCDd:99 -msgid "Reloading ${prog} conig file: " -msgstr "正在重新載入 ${prog} conig 檔案:" +#~ msgid "$prog not supported" +#~ msgstr "$prog 尚未支援" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:650 -msgid "Key file for $dst not found, skipping" -msgstr "找不到 $dst 的鍵值檔案,忽略" +#~ msgid "Unloading ISDN modules" +#~ msgstr "正在卸載 ISDN 模組" -#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:48 -msgid "Starting $progname: " -msgstr "正在啟動 $progname:" +#~ msgid "Stopping $dagent: " +#~ msgstr "正在停止 $dagent:" -#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:67 /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:57 -msgid "Reloading securenets and ypserv.conf file:" -msgstr "正在重新載入安全網路與 ypserv.conf 檔案:" +#~ msgid "Wine binary format handlers are not registered." +#~ msgstr "Wine 二進位格式處理常式尚未註冊。" -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:70 -msgid "Moodle cron job is disabled." -msgstr "Moodle cron job 已停用。" +#~ msgid "" +#~ "ERROR: [ipv6_log] Syslog is chosen, but binary 'logger' doesn't exist or " +#~ "isn't executable" +#~ msgstr "" +#~ "錯誤:[ipv6_log] Syslog 已被選則,不過二進位「logger」不存在或是無法執行" -#: /etc/rc.d/init.d/vnstat:32 -msgid "already running." -msgstr "已經在執行中。" +#~ msgid "Usage: $service {start|stop|restart|list|status|clean}" +#~ msgstr "用法:$service {start|stop|restart|list|status|clean}" -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:179 /etc/rc.d/init.d/nfslock:121 -msgid "start" -msgstr "啟動" +#~ msgid "Starting up-imapproxy daemon: " +#~ msgstr "正在啟動 up-imapproxy 幕後程式:" -#: /etc/rc.d/init.d/network:239 -msgid "Shutting down interface $i: " -msgstr "正在停用 $i 介面:" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}" +#~ msgstr "" +#~ "用法:$0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/yum-updateonboot:68 -msgid "Updating RPMS in group $group: " -msgstr "正在更新 $group 群組中的 RPMS:" +#~ msgid "Stopping $name: " +#~ msgstr "正在停止 $name:" -#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:965 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:967 -#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:989 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:991 -msgid "not reloading ${httpd} due to configuration syntax error" -msgstr "由於組態語法錯誤不會重新載入 ${httpd}" +#~ msgid "Applying ${ELEVATOR} elevator: " +#~ msgstr "正在套用 ${ELEVATOR} elevator:" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:147 -msgid "" -"Cannot enable IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', not supported by kernel" -msgstr "無法啟用 IPv6 隱私方法「$IPV6_PRIVACY」,核心不支援" +#~ msgid "Starting amavisd-snmp-subagent: " +#~ msgstr "正在啟動 amavisd-snmp-subagent:" -#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:73 -msgid "Shutting down ${desc} (${prog}): " -msgstr "正在關閉 ${desc} (${prog}):" +#~ msgid "CIM server is not running" +#~ msgstr "CIM 伺服器沒有在運作" -#: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:22 -msgid "Enabling periodic fetch-crl: " -msgstr "正在啟用週期性 fetch-crl:" +#~ msgid "Restarting $server: " +#~ msgstr "正在啟動 $server:" -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:83 -msgid "reload unimplemented" -msgstr "尚未實做重新載入" +#~ msgid "Stopping puppet: " +#~ msgstr "正在停止 puppet:" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1008 -msgid "" -"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway" -" device is specified" -msgstr "提供的 IPv6 預設閘道器「$address」為連接 - 本地位址 (link-local),但未指定範圍或閘道器" +#~ msgid "nN" +#~ msgstr "nN" -#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:86 -msgid "Adding dhclient NTP servers to chrony: " -msgstr "正在加入 dhclient NTP 伺服器至 chrony:" +#~ msgid " start-powercontrol|stop-powercontrol|status-powercontrol" +#~ msgstr " start-powercontrol|stop-powercontrol|status-powercontrol" -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:89 -msgid "Stopping infrared remote control daemon ($prog): " -msgstr "正在停止紅外線遙控幕後程式 ($prog):" +#~ msgid "Starting fail2ban: " +#~ msgstr "正在啟動 fail2ban:" -#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:33 -msgid "Unconfigured: $prog, /etc/gkrellmd.conf not found" -msgstr "未配置:$prog,找不到 /etc/gkrellmd.conf" +#~ msgid "You need to upgrade the data format before using PostgreSQL." +#~ msgstr "使用 PostgreSQL 之前需要先升級資料格式。" -#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:31 -msgid "Starting Crossfire game server: " -msgstr "正在啟動 Crossfire 遊戲伺服器:" +#~ msgid "Starting Audio Entropy daemon... " +#~ msgstr "正在啟動 Audio Entropy 幕後程式... " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:117 -msgid "" -"Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently " -"disabled in kernel" -msgstr "全域的 IPv6 傳遞在組態設定上已停用,但目前在核心上並沒有被停用" +#~ msgid "Remounting root filesystem in read-write mode: " +#~ msgstr "正在重新掛載 root 檔案系統為讀寫模式:" -#: /etc/rc.d/init.d/condor:173 -msgid "$0: error: insufficient privileges" -msgstr "$0: 錯誤:權限不足" +#~ msgid "$prog start" +#~ msgstr "$prog 啟動" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:621 -msgid "Enabling /etc/fstab swaps: " -msgstr "正在啟用 /etc/fstab swap 空間:" +#~ msgid "Unmounting $mountpoint:" +#~ msgstr "正在卸載 $mountpoint:" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:51 -msgid "*** Disabling security enforcement for system recovery." -msgstr "*** 正在停用系統回復的強制安全性。" +#~ msgid "Nightly yum update is enabled." +#~ msgstr "已啟動每晚執行的 yum 更新。" -#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:56 -msgid "Stopping $progname: " -msgstr "正在停止 $progname:" +#~ msgid "Syncing hardware clock to system time" +#~ msgstr "正在將硬體時鐘和系統時間同步" -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:143 -msgid "is stopped" -msgstr "已停止" +#~ msgid "Starting $spooler: " +#~ msgstr "正在啟動 $spooler:" -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:226 -msgid "Shutdown action requested but SHUTDOWN_TIMEOUT was not set" -msgstr "已請求關閉動作但 SHUTDOWN_TIMEOUT 未設定" +#~ msgid "Stopping $monitor: " +#~ msgstr "正在停止 $monitor:" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1000 -msgid "" -"Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, " -"given default gateway device '$device' will be not used" -msgstr "如果 IPv6 的預設閘道器「$address」已經定義了「$device_scope」範圍,那麼就不會使用「$device」的預設閘道器。" +#~ msgid "Configuration file or keys are invalid" +#~ msgstr "組態設定檔或金鑰無效" -#: /etc/rc.d/init.d/ksm:61 -msgid "$prog not supported" -msgstr "$prog 尚未支援" +#~ msgid "NOTICE " +#~ msgstr "注意 " -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:138 -msgid "Unloading ISDN modules" -msgstr "正在卸載 ISDN 模組" +#~ msgid "Reverting to saved sysctl settings: " +#~ msgstr "正在還原至已儲存的 sysctl 設定:" -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:67 -msgid "Stopping $dagent: " -msgstr "正在停止 $dagent:" +#~ msgid "Cleaning $type $name: " +#~ msgstr "正在清理 $type $name:" -#: /etc/rc.d/init.d/wine:50 -msgid "Wine binary format handlers are not registered." -msgstr "Wine 二進位格式處理常式尚未註冊。" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}" +#~ msgstr "用法:$0 {start|stop|restart|reload|status}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:100 -msgid "" -"Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently " -"enabled in kernel" -msgstr "全域的 IPv6 傳遞在組態設定中已啟動,但在目前的核心中沒有被啟動。" +#~ msgid "Turning on allow_ypbind SELinux boolean" +#~ msgstr "正在開啟 allow_ypbind SELinux boolean" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:140 -msgid "" -"ERROR: [ipv6_log] Syslog is chosen, but binary 'logger' doesn't exist or " -"isn't executable" -msgstr "錯誤:[ipv6_log] Syslog 已被選則,不過二進位「logger」不存在或是無法執行" - -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:257 -msgid "Usage: $service {start|stop|restart|list|status|clean}" -msgstr "用法:$service {start|stop|restart|list|status|clean}" - -#: /etc/rc.d/init.d/imapproxy:34 -msgid "Starting up-imapproxy daemon: " -msgstr "正在啟動 up-imapproxy 幕後程式:" - -#: /etc/rc.d/init.d/abrtd:111 /etc/rc.d/init.d/acpid:108 -#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:74 /etc/rc.d/init.d/cfexecd:71 -#: /etc/rc.d/init.d/cfservd:74 /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:72 -#: /etc/rc.d/init.d/pppoe-server:77 /etc/rc.d/init.d/snmpd:111 -#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:99 /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:116 -#: /etc/rc.d/init.d/xend:92 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}" -msgstr "用法:$0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi_port:96 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_asy:70 -#: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_evt:74 /etc/rc.d/init.d/sagator:63 -msgid "Stopping $name: " -msgstr "正在停止 $name:" - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:145 -msgid "Applying ${ELEVATOR} elevator: " -msgstr "正在套用 ${ELEVATOR} elevator:" - -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd-snmp:15 -msgid "Starting amavisd-snmp-subagent: " -msgstr "正在啟動 amavisd-snmp-subagent:" - -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:118 -msgid "CIM server is not running" -msgstr "CIM 伺服器沒有在運作" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:111 -msgid "Restarting $server: " -msgstr "正在啟動 $server:" - -#: /etc/rc.d/init.d/puppet:48 -msgid "Stopping puppet: " -msgstr "正在停止 puppet:" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:560 -msgid "nN" -msgstr "nN" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:548 -msgid " start-powercontrol|stop-powercontrol|status-powercontrol" -msgstr " start-powercontrol|stop-powercontrol|status-powercontrol" - -#: /etc/rc.d/init.d/fail2ban:27 -msgid "Starting fail2ban: " -msgstr "正在啟動 fail2ban:" - -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:100 -msgid "You need to upgrade the data format before using PostgreSQL." -msgstr "使用 PostgreSQL 之前需要先升級資料格式。" - -#: /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:27 -msgid "Starting Audio Entropy daemon... " -msgstr "正在啟動 Audio Entropy 幕後程式... " - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:468 -msgid "Remounting root filesystem in read-write mode: " -msgstr "正在重新掛載 root 檔案系統為讀寫模式:" - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:77 -msgid "$prog start" -msgstr "$prog 啟動" - -#: /etc/rc.d/init.d/coda-client:47 -msgid "Unmounting $mountpoint:" -msgstr "正在卸載 $mountpoint:" - -#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:57 -msgid "Nightly yum update is enabled." -msgstr "已啟動每晚執行的 yum 更新。" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:107 /etc/rc.d/init.d/ntpdate:54 -#: /etc/rc.d/init.d/reboot:107 -msgid "Syncing hardware clock to system time" -msgstr "正在將硬體時鐘和系統時間同步" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:49 -msgid "Starting $spooler: " -msgstr "正在啟動 $spooler:" - -#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:62 -msgid "Stopping $monitor: " -msgstr "正在停止 $monitor:" - -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:114 -msgid "Configuration file or keys are invalid" -msgstr "組態設定檔或金鑰無效" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:125 -msgid "NOTICE " -msgstr "注意 " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:142 -msgid "pppd started for ${DEVNAME} on ${MODEMPORT} at ${LINESPEED}" -msgstr "pppd 已於 ${DEVNAME} 裝置的 ${MODEMPORT} 連接埠上以 ${LINESPEED} 的速度啟動" +#~ msgid "Starting acpi daemon: " +#~ msgstr "正在啟動 acpi 幕後程式:" -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:124 -msgid "Reverting to saved sysctl settings: " -msgstr "正在還原至已儲存的 sysctl 設定:" +#~ msgid "Stopping vbi proxy daemon: " +#~ msgstr "正在停止 vbi proxy 幕後程式:" -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:215 -msgid "Cleaning $type $name: " -msgstr "正在清理 $type $name:" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status|condstop}" +#~ msgstr "用法:$0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status|condstop}" -#: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:72 /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:95 -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:173 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:86 -#: /etc/rc.d/init.d/yum-updateonboot:96 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}" -msgstr "用法:$0 {start|stop|restart|reload|status}" +#~ msgid "${IP6TABLES}: Setting chains to policy $policy: " +#~ msgstr "${IP6TABLES}:正在將 chains 設定為 $policy 方針:" -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:43 -msgid "Turning on allow_ypbind SELinux boolean" -msgstr "正在開啟 allow_ypbind SELinux boolean" +#~ msgid "Automatic reboot in progress." +#~ msgstr "正在自動重新開機。" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipx:7 -msgid "usage: $0 " -msgstr "用法:$0 " +#~ msgid "Turning off allow_ypbind SELinux boolean" +#~ msgstr "正在關閉 allow_ypbind SELinux boolean" -#: /etc/rc.d/init.d/network:82 -msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel." -msgstr "核心中不含 802.1Q VLAN 支援。" +#~ msgid "Reloading smokeping: " +#~ msgstr "正在重新載入 smokeping:" -#: /etc/rc.d/init.d/acpid:44 -msgid "Starting acpi daemon: " -msgstr "正在啟動 acpi 幕後程式:" +#~ msgid "httpd shutdown" +#~ msgstr "httpd 關閉" -#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:32 -msgid "Stopping vbi proxy daemon: " -msgstr "正在停止 vbi proxy 幕後程式:" +#~ msgid "Starting ${NAME}: " +#~ msgstr "正在啟動 ${NAME}:" -#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:126 /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:110 -#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:123 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status|condstop}" -msgstr "用法:$0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status|condstop}" +#~ msgid "${IP6TABLES}: Firewall modules are not loaded." +#~ msgstr "${IP6TABLES}:防火牆模組尚未載入。" -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:135 -msgid "${IP6TABLES}: Setting chains to policy $policy: " -msgstr "${IP6TABLES}:正在將 chains 設定為 $policy 方針:" +#~ msgid "Stopping ${ifprog}: " +#~ msgstr "正在停止 ${ifprog}:" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:84 /etc/rc.d/rc.sysinit:419 /etc/rc.d/rc.sysinit:442 -msgid "Automatic reboot in progress." -msgstr "正在自動重新開機。" +#~ msgid "Enabling nightly apt update: " +#~ msgstr "正在啟用每晚的 apt 更新:" -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:55 -msgid "Turning off allow_ypbind SELinux boolean" -msgstr "正在關閉 allow_ypbind SELinux boolean" +#~ msgid "Shutting down ctdbd service: " +#~ msgstr "正在關閉 ctdbd 服務:" -#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:51 -msgid "Reloading smokeping: " -msgstr "正在重新載入 smokeping:" +#~ msgid "conf addition" +#~ msgstr "conf 增錄" -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:83 -msgid "httpd shutdown" -msgstr "httpd 關閉" +#~ msgid "Reloading rules configuration..." +#~ msgstr "正在重新載入規則組態設定..." -#: /etc/rc.d/init.d/functions:536 /etc/rc.d/init.d/functions:536 -#: /etc/rc.d/init.d/halt:42 /etc/rc.d/init.d/halt:44 -#: /etc/rc.d/init.d/reboot:42 /etc/rc.d/init.d/reboot:44 -msgid "$STRING" -msgstr "$STRING" +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|" +#~ "status|quickstart|quickstop}" +#~ msgstr "" +#~ "用法:$0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|" +#~ "status|quickstart|quickstop}" -#: /etc/rc.d/init.d/transmission-daemon:43 -msgid "Starting ${NAME}: " -msgstr "正在啟動 ${NAME}:" +#~ msgid "Registering binary handler for qemu applications" +#~ msgstr "正在為 qemu 應用程式註冊二進位處理常式" -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:289 -msgid "${IP6TABLES}: Firewall modules are not loaded." -msgstr "${IP6TABLES}:防火牆模組尚未載入。" +#~ msgid "Stopping nsd: " +#~ msgstr "正在停止 nsd:" -#: /etc/rc.d/init.d/gvrpcd:90 -msgid "Stopping ${ifprog}: " -msgstr "正在停止 ${ifprog}:" +#~ msgid "/proc filesystem unavailable" +#~ msgstr "/proc 檔案系統無法用" -#: /etc/rc.d/init.d/apt:32 -msgid "Enabling nightly apt update: " -msgstr "正在啟用每晚的 apt 更新:" +#~ msgid "Starting NFS mountd: " +#~ msgstr "正在啟動 NFS mountd:" -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:219 -msgid "Shutting down ctdbd service: " -msgstr "正在關閉 ctdbd 服務:" +#~ msgid "Reloading rhnsd" +#~ msgstr "正在重新載入 rhnsd" -#: /etc/rc.d/init.d/clement:87 -msgid "conf addition" -msgstr "conf 增錄" +#~ msgid "Enabling denyhosts cron service: " +#~ msgstr "正在啟用 denyhosts cron 服務:" -#: /etc/rc.d/init.d/cgred:122 -msgid "Reloading rules configuration..." -msgstr "正在重新載入規則組態設定..." +#~ msgid "Starting $PROG:" +#~ msgstr "正在啟動 $PROG:" -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:154 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" -"restart|status|quickstart|quickstop}" -msgstr "用法:$0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|status|quickstart|quickstop}" +#~ msgid "Starting monotone server: " +#~ msgstr "正在啟動 monotone 伺服器:" -#: /etc/rc.d/init.d/qemu:31 -msgid "Registering binary handler for qemu applications" -msgstr "正在為 qemu 應用程式註冊二進位處理常式" +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status}" +#~ msgstr "用法:$0 {start|stop|restart|try-restart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/nsd:61 -msgid "Stopping nsd: " -msgstr "正在停止 nsd:" +#~ msgid "$prog flush" +#~ msgstr "丟棄 $prog" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:159 -msgid "/proc filesystem unavailable" -msgstr "/proc 檔案系統無法用" +#~ msgid "Moodle cron job is enabled." +#~ msgstr "Moodle cron job 已啟用。" -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:118 -msgid "Starting NFS mountd: " -msgstr "正在啟動 NFS mountd:" +#~ msgid "Starting yum-updatesd: " +#~ msgstr "正在啟動 yum-updatesd:" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:419 /etc/rc.d/init.d/functions:425 -msgid "${base} (pid $pid) is running..." -msgstr "${base} (pid $pid) 正在執行..." +#~ msgid "${IP6TABLES}: Applying firewall rules: " +#~ msgstr "${IP6TABLES}:正在套用防火牆規則:" + +#~ msgid "Stopping $prog: " +#~ msgstr "正在停止 $prog:" -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:101 -msgid "Reloading rhnsd" -msgstr "正在重新載入 rhnsd" - -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:53 -msgid "Enabling denyhosts cron service: " -msgstr "正在啟用 denyhosts cron 服務:" - -#: /etc/rc.d/init.d/clement:172 -msgid "Starting $PROG:" -msgstr "正在啟動 $PROG:" - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:101 -msgid "Starting monotone server: " -msgstr "正在啟動 monotone 伺服器:" - -#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:98 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status}" -msgstr "用法:$0 {start|stop|restart|try-restart|status}" - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:114 -msgid "$prog flush" -msgstr "丟棄 $prog" - -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:67 -msgid "Moodle cron job is enabled." -msgstr "Moodle cron job 已啟用。" - -#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:34 -msgid "Starting yum-updatesd: " -msgstr "正在啟動 yum-updatesd:" - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:187 -msgid "${IP6TABLES}: Applying firewall rules: " -msgstr "${IP6TABLES}:正在套用防火牆規則:" - -#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:38 /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:35 -#: /etc/rc.d/init.d/amd:56 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:49 -#: /etc/rc.d/init.d/atd:45 /etc/rc.d/init.d/atop:29 /etc/rc.d/init.d/auditd:81 -#: /etc/rc.d/init.d/auth2:35 /etc/rc.d/init.d/autofs:106 -#: /etc/rc.d/init.d/autogroup:54 /etc/rc.d/init.d/autohome:52 -#: /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:73 /etc/rc.d/init.d/boa:46 -#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:147 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:47 -#: /etc/rc.d/init.d/bro:127 /etc/rc.d/init.d/certmonger:47 -#: /etc/rc.d/init.d/cfexecd:31 /etc/rc.d/init.d/cfservd:35 -#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:107 /etc/rc.d/init.d/chunkd:42 -#: /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:32 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:54 -#: /etc/rc.d/init.d/cld:43 /etc/rc.d/init.d/coda-client:42 -#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:38 /etc/rc.d/init.d/collectd:35 -#: /etc/rc.d/init.d/collectl:42 /etc/rc.d/init.d/couchdb:58 -#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:125 /etc/rc.d/init.d/crond:59 -#: /etc/rc.d/init.d/cups:90 /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:44 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:45 /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:45 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:46 /etc/rc.d/init.d/dc_client:41 -#: /etc/rc.d/init.d/dc_server:37 /etc/rc.d/init.d/ddclient:53 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:49 /etc/rc.d/init.d/dmapd:30 -#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:56 /etc/rc.d/init.d/dropbear:78 -#: /etc/rc.d/init.d/dspam:53 /etc/rc.d/init.d/fcron_watch_config:41 -#: /etc/rc.d/init.d/fence_virtd:51 /etc/rc.d/init.d/flow-capture:52 -#: /etc/rc.d/init.d/gearmand:46 /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:37 -#: /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:69 /etc/rc.d/init.d/haproxy:50 -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:61 /etc/rc.d/init.d/hostapd:46 -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:66 /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_wdt:77 -#: /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:51 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:58 -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:68 /etc/rc.d/init.d/iscsid:93 -#: /etc/rc.d/init.d/jetty:92 /etc/rc.d/init.d/kadmin:72 -#: /etc/rc.d/init.d/keepalived:45 /etc/rc.d/init.d/kojid:50 -#: /etc/rc.d/init.d/kojira:50 /etc/rc.d/init.d/kprop:52 -#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:57 /etc/rc.d/init.d/ksm:52 -#: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:46 /etc/rc.d/init.d/lighttpd:49 -#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:50 /etc/rc.d/init.d/mcstrans:64 -#: /etc/rc.d/init.d/memcached:51 /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:40 -#: /etc/rc.d/init.d/milter-regex:44 /etc/rc.d/init.d/mip6d:47 -#: /etc/rc.d/init.d/miredo-client:56 /etc/rc.d/init.d/miredo-server:58 -#: /etc/rc.d/init.d/mpdscribble:27 /etc/rc.d/init.d/mrepo:36 -#: /etc/rc.d/init.d/mydns:33 /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:53 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:137 /etc/rc.d/init.d/mysqld:154 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:158 /etc/rc.d/init.d/mysqld:161 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:165 /etc/rc.d/init.d/mysql-proxy:45 -#: /etc/rc.d/init.d/ndo2db:56 /etc/rc.d/init.d/nessusd:47 -#: /etc/rc.d/init.d/netsniff-ng:52 /etc/rc.d/init.d/nginx:43 -#: /etc/rc.d/init.d/ngircd:34 /etc/rc.d/init.d/noip:44 -#: /etc/rc.d/init.d/npcd:43 /etc/rc.d/init.d/nscd:50 /etc/rc.d/init.d/nslcd:37 -#: /etc/rc.d/init.d/ntop:50 /etc/rc.d/init.d/nuauth:74 -#: /etc/rc.d/init.d/nufw:71 /etc/rc.d/init.d/nxtvepgd:43 -#: /etc/rc.d/init.d/oidentd:50 /etc/rc.d/init.d/olbd:50 -#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:51 /etc/rc.d/init.d/openhpi-subagent:41 -#: /etc/rc.d/init.d/openser:46 /etc/rc.d/init.d/opensips:40 -#: /etc/rc.d/init.d/pads:53 /etc/rc.d/init.d/pathfinderd:47 -#: /etc/rc.d/init.d/plague-builder:41 /etc/rc.d/init.d/plague-server:42 -#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:45 /etc/rc.d/init.d/poker-server:48 -#: /etc/rc.d/init.d/polipo:68 /etc/rc.d/init.d/portreserve:60 -#: /etc/rc.d/init.d/postgrey:48 /etc/rc.d/init.d/pppoe-server:36 -#: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:50 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:32 -#: /etc/rc.d/init.d/proofd:47 /etc/rc.d/init.d/psad:81 -#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:40 /etc/rc.d/init.d/rabbit:75 -#: /etc/rc.d/init.d/racoon:41 /etc/rc.d/init.d/radiusd:45 -#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:52 /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:96 -#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:34 /etc/rc.d/init.d/ris-linuxd:57 -#: /etc/rc.d/init.d/rootd:48 /etc/rc.d/init.d/roundup:37 -#: /etc/rc.d/init.d/rpcbind:60 /etc/rc.d/init.d/rwalld:52 -#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:50 /etc/rc.d/init.d/searchd:44 -#: /etc/rc.d/init.d/sec:30 /etc/rc.d/init.d/sensord:44 /etc/rc.d/init.d/ser:45 -#: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:62 /etc/rc.d/init.d/sgemaster:315 -#: /etc/rc.d/init.d/sip-redirect:40 /etc/rc.d/init.d/slapd:224 -#: /etc/rc.d/init.d/smsd:36 /etc/rc.d/init.d/snmpd:54 -#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:50 /etc/rc.d/init.d/spamassassin:53 -#: /etc/rc.d/init.d/spampd:48 /etc/rc.d/init.d/squid:100 -#: /etc/rc.d/init.d/squidGuard:94 /etc/rc.d/init.d/sshd:142 -#: /etc/rc.d/init.d/sssd:50 /etc/rc.d/init.d/suricata:66 -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:542 /etc/rc.d/init.d/tabled:43 -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:151 /etc/rc.d/init.d/tcsd:75 -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:65 /etc/rc.d/init.d/thttpd:45 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:57 /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:45 -#: /etc/rc.d/init.d/tokyotyrant:44 /etc/rc.d/init.d/tor:46 -#: /etc/rc.d/init.d/trytond:57 /etc/rc.d/init.d/tuned:50 -#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:110 /etc/rc.d/init.d/ulogd:48 -#: /etc/rc.d/init.d/update:50 /etc/rc.d/init.d/update:57 -#: /etc/rc.d/init.d/upnpd:46 /etc/rc.d/init.d/ups:75 -#: /etc/rc.d/init.d/ushare:36 /etc/rc.d/init.d/uuidd:57 -#: /etc/rc.d/init.d/vdradmind:36 /etc/rc.d/init.d/vtund:45 -#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:47 /etc/rc.d/init.d/xinetd:89 -#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:45 /etc/rc.d/init.d/xrdp:69 -#: /etc/rc.d/init.d/xrootd:51 /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:172 -#: /etc/rc.d/init.d/zoneminder:58 -msgid "Stopping $prog: " -msgstr "正在停止 $prog:" - -#: /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:34 -msgid "Shutting down Audio Entropy daemon: " -msgstr "正在關閉 Audio Entropy 幕後程式:" +#~ msgid "Shutting down Audio Entropy daemon: " +#~ msgstr "正在關閉 Audio Entropy 幕後程式:" -- cgit v1.2.1 From c608ffa75d8efb10e98222ce1df4219230fcfc2c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Bill Nottingham Date: Fri, 10 May 2013 14:17:01 -0400 Subject: Tweak ifup/ifdown usage and man page to more clearly state that they refer to configurations, not devices. --- src/ifup.8 | 4 ++-- sysconfig/network-scripts/ifdown | 4 ++-- sysconfig/network-scripts/ifup | 4 ++-- 3 files changed, 6 insertions(+), 6 deletions(-) diff --git a/src/ifup.8 b/src/ifup.8 index 3a492cd0..1cf1fcd8 100644 --- a/src/ifup.8 +++ b/src/ifup.8 @@ -5,9 +5,9 @@ ifup - bring a network interface up ifdown - take a network interface down .SH SYNOPSIS -.B ifup IFACE [boot] +.B ifup CONFIG [boot] -.B ifdown IFACE +.B ifdown CONFIG .SH DESCRIPTION The diff --git a/sysconfig/network-scripts/ifdown b/sysconfig/network-scripts/ifdown index b78e9438..65608ee2 100755 --- a/sysconfig/network-scripts/ifdown +++ b/sysconfig/network-scripts/ifdown @@ -12,14 +12,14 @@ cd /etc/sysconfig/network-scripts CONFIG=$1 [ -z "$CONFIG" ] && { - echo $"usage: ifdown " >&2 + echo $"usage: ifdown " >&2 exit 1 } need_config "${CONFIG}" [ -f "$CONFIG" ] || { - echo $"usage: ifdown " >&2 + echo $"usage: ifdown " >&2 exit 1 } diff --git a/sysconfig/network-scripts/ifup b/sysconfig/network-scripts/ifup index 3582d04e..d16eca68 100755 --- a/sysconfig/network-scripts/ifup +++ b/sysconfig/network-scripts/ifup @@ -27,7 +27,7 @@ cd /etc/sysconfig/network-scripts CONFIG=${1} [ -z "${CONFIG}" ] && { - echo $"Usage: ifup " >&2 + echo $"Usage: ifup " >&2 exit 1 } @@ -35,7 +35,7 @@ need_config "${CONFIG}" [ -f "${CONFIG}" ] || { echo $"$0: configuration for ${1} not found." >&2 - echo $"Usage: ifup " >&2 + echo $"Usage: ifup " >&2 exit 1 } -- cgit v1.2.1 From 36b65b232273bd34996c1351ab71ac44bc6d6fe5 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Lukas Nykryn Date: Fri, 24 May 2013 12:47:51 +0200 Subject: update *.po files --- po/ar.po | 20 +++++++++++--------- po/as.po | 26 ++++++++++++++------------ po/ast.po | 18 +++++++++--------- po/bal.po | 18 +++++++++--------- po/bg.po | 26 ++++++++++++++------------ po/bn.po | 26 ++++++++++++++------------ po/bn_IN.po | 26 ++++++++++++++------------ po/bo.po | 18 +++++++++--------- po/br.po | 18 +++++++++--------- po/bs.po | 20 +++++++++++--------- po/ca.po | 20 +++++++++++--------- po/cs.po | 26 ++++++++++++++------------ po/cy.po | 20 +++++++++++--------- po/da.po | 26 ++++++++++++++------------ po/de.po | 26 ++++++++++++++------------ po/el.po | 20 +++++++++++--------- po/en_GB.po | 26 ++++++++++++++------------ po/es.po | 26 ++++++++++++++------------ po/et.po | 20 +++++++++++--------- po/eu.po | 19 ++++++++++--------- po/eu_ES.po | 18 +++++++++--------- po/fa.po | 18 +++++++++--------- po/fi.po | 26 ++++++++++++++------------ po/fr.po | 26 ++++++++++++++------------ po/ga.po | 18 +++++++++--------- po/gl.po | 20 +++++++++++--------- po/gu.po | 26 ++++++++++++++------------ po/he.po | 18 +++++++++--------- po/hi.po | 26 ++++++++++++++------------ po/hr.po | 20 +++++++++++--------- po/hu.po | 26 ++++++++++++++------------ po/hy.po | 18 +++++++++--------- po/ia.po | 18 +++++++++--------- po/id.po | 20 +++++++++++--------- po/initscripts.pot | 16 ++++++++-------- po/is.po | 20 +++++++++++--------- po/it.po | 26 ++++++++++++++------------ po/ja.po | 26 ++++++++++++++------------ po/ka.po | 20 +++++++++++--------- po/kk.po | 18 +++++++++--------- po/kn.po | 26 ++++++++++++++------------ po/ko.po | 20 +++++++++++--------- po/ks.po | 18 +++++++++--------- po/ku.po | 18 +++++++++--------- po/lo.po | 18 +++++++++--------- po/lt.po | 20 +++++++++++--------- po/lv.po | 20 +++++++++++--------- po/mai.po | 20 +++++++++++--------- po/mk.po | 20 +++++++++++--------- po/ml.po | 20 +++++++++++--------- po/mr.po | 26 ++++++++++++++------------ po/ms.po | 20 +++++++++++--------- po/my.po | 18 +++++++++--------- po/nb.po | 26 ++++++++++++++------------ po/nds.po | 18 +++++++++--------- po/nl.po | 26 ++++++++++++++------------ po/nn.po | 18 +++++++++--------- po/or.po | 26 ++++++++++++++------------ po/pa.po | 26 ++++++++++++++------------ po/pl.po | 26 ++++++++++++++------------ po/pt.po | 26 ++++++++++++++------------ po/pt_BR.po | 26 ++++++++++++++------------ po/ro.po | 20 +++++++++++--------- po/ru.po | 26 ++++++++++++++------------ po/si.po | 18 +++++++++--------- po/sk.po | 20 +++++++++++--------- po/sl.po | 20 +++++++++++--------- po/sq.po | 18 +++++++++--------- po/sr.po | 26 ++++++++++++++------------ po/sr@latin.po | 26 ++++++++++++++------------ po/sv.po | 26 ++++++++++++++------------ po/ta.po | 26 ++++++++++++++------------ po/te.po | 26 ++++++++++++++------------ po/tg.po | 18 +++++++++--------- po/tr.po | 20 +++++++++++--------- po/uk.po | 26 ++++++++++++++------------ po/ur.po | 18 +++++++++--------- po/vi.po | 20 +++++++++++--------- po/wa.po | 18 +++++++++--------- po/zh_CN.po | 26 ++++++++++++++------------ po/zh_HK.po | 18 +++++++++--------- po/zh_TW.po | 26 ++++++++++++++------------ 82 files changed, 954 insertions(+), 839 deletions(-) diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po index 25d4bb64..d414b8cf 100644 --- a/po/ar.po +++ b/po/ar.po @@ -216,6 +216,11 @@ msgstr "" msgid "Device '$device' doesn't exist" msgstr "الجهاز '$device' غير موجود" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:30 ../sysconfig/network-scripts/ifup:38 +#, fuzzy +msgid "Usage: ifup " +msgstr "الاستعمال: ifup <اسم الجهاز>" + #: ../sysconfig/network-scripts/ifup:126 ../sysconfig/network-scripts/ifup:127 msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}" msgstr "خطأ: لم يمكن إضافة vlan ${VID} كجهاز ${DEVICE} على الجهاز ${PHYSDEV}" @@ -352,6 +357,12 @@ msgstr "جهاز IPv6 المُدخل الافتراضي '$device' يتطلّب n msgid "Starting $prog (via systemctl): " msgstr "جاري تشغيل خادم $prog: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:15 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:22 +#, fuzzy +msgid "usage: ifdown " +msgstr "الاستعمال: ifdown <اسم الجهاز>" + #: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:276 msgid "" "Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't" @@ -564,11 +575,6 @@ msgstr "لا يمكن إضافة عنوان '$address' من طراز IPv6 إل msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'" msgstr "تحذير: الرّابط لا يدعم IPv6 الذي يستخدم التّضمين 'rawip'" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:15 -#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:22 -msgid "usage: ifdown " -msgstr "الاستعمال: ifdown <اسم الجهاز>" - #: ../sys-unconfig:6 msgid "Usage: sys-unconfig" msgstr "" @@ -602,10 +608,6 @@ msgstr "خطأ في إضافة العنوان ${IPADDR} للجهاز ${DEVICE}." msgid "*** system size and speed of hard drives." msgstr "" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:30 ../sysconfig/network-scripts/ifup:38 -msgid "Usage: ifup " -msgstr "الاستعمال: ifup <اسم الجهاز>" - #: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:531 msgid "DEBUG " msgstr "إزالة العلل " diff --git a/po/as.po b/po/as.po index 90e51c11..448696e3 100644 --- a/po/as.po +++ b/po/as.po @@ -222,6 +222,11 @@ msgstr "$FILE এ ভুল: অবৈধ অ্যালায়েস সংখ msgid "Device '$device' doesn't exist" msgstr "'$device' যন্ত্ৰ বৰ্ত্তমানে উপস্থিত নাই" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:30 ../sysconfig/network-scripts/ifup:38 +#, fuzzy +msgid "Usage: ifup " +msgstr "$prog সংৰূপ আপডেইট কৰা হৈ আছে:" + #: ../sysconfig/network-scripts/ifup:126 ../sysconfig/network-scripts/ifup:127 msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}" msgstr "ভুল: dev ${PHYSDEV} ত ${DEVICE} হিচাপে vlan ${VID} ক যোগ কৰিব পৰা ন'গ'ল" @@ -362,6 +367,12 @@ msgstr "উল্লেখিত IPv6 অবিকল্পিত যন্ত msgid "Starting $prog (via systemctl): " msgstr "$progbase আৰম্ভ কৰা হৈছে:" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:15 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:22 +#, fuzzy +msgid "usage: ifdown " +msgstr "ব্যৱহাৰপদ্ধতি: ifdown " + #: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:276 msgid "" "Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't" @@ -581,11 +592,6 @@ msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'" msgstr "" "সতৰ্কবাণী: এই লিঙ্কেৰ দ্বাৰা 'rawip' এনক্যাপসুলেশন সমেত IPv6 সমৰ্থন কৰা হয় না" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:15 -#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:22 -msgid "usage: ifdown " -msgstr "ব্যৱহাৰপদ্ধতি: ifdown " - #: ../sys-unconfig:6 msgid "Usage: sys-unconfig" msgstr "ব্যৱহাৰপদ্ধতি: sys unconfig" @@ -619,10 +625,6 @@ msgstr "${DEVICE} ৰ বাবে ${IPADDR} ঠিকনা যোগ কৰি msgid "*** system size and speed of hard drives." msgstr "*** ব্যৱস্থাপ্ৰণালীৰ আকাৰ আৰু হাৰ্ড ড্ৰাইভৰ গতি ।" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:30 ../sysconfig/network-scripts/ifup:38 -msgid "Usage: ifup " -msgstr "ব্যৱহাৰপদ্ধতি: ifup " - #: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:531 msgid "DEBUG " msgstr "DEBUG " @@ -755,6 +757,9 @@ msgstr "pppd বৰ্ত্তমানে উপস্থিত নাই অ msgid "ERROR " msgstr "ভুল" +#~ msgid "Usage: ifup " +#~ msgstr "ব্যৱহাৰপদ্ধতি: ifup " + #~ msgid "Reloading $prog for $ez_name: " #~ msgstr "$ez_name ৰ বাবে $prog পুনঃ তুলি লোৱা হৈছে: " @@ -2312,9 +2317,6 @@ msgstr "ভুল" #~ msgid "Monthly smolt check-in is enabled." #~ msgstr "মাহেকীয়া smolt check-in সক্ৰিয় কৰা হৈছে ।" -#~ msgid "Updating $prog configuration: " -#~ msgstr "$prog সংৰূপ আপডেইট কৰা হৈ আছে:" - #~ msgid "Starting $prog for $file: " #~ msgstr "$file-ৰ জন্য $prog আৰম্ভ কৰা হৈছে: " diff --git a/po/ast.po b/po/ast.po index 3a593aed..2c7a7fc4 100644 --- a/po/ast.po +++ b/po/ast.po @@ -202,6 +202,10 @@ msgstr "" msgid "Device '$device' doesn't exist" msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:30 ../sysconfig/network-scripts/ifup:38 +msgid "Usage: ifup " +msgstr "" + #: ../sysconfig/network-scripts/ifup:126 ../sysconfig/network-scripts/ifup:127 msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}" msgstr "" @@ -336,6 +340,11 @@ msgstr "" msgid "Starting $prog (via systemctl): " msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:15 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:22 +msgid "usage: ifdown " +msgstr "" + #: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:276 msgid "" "Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't" @@ -536,11 +545,6 @@ msgstr "" msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'" msgstr "" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:15 -#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:22 -msgid "usage: ifdown " -msgstr "" - #: ../sys-unconfig:6 msgid "Usage: sys-unconfig" msgstr "" @@ -573,10 +577,6 @@ msgstr "" msgid "*** system size and speed of hard drives." msgstr "" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:30 ../sysconfig/network-scripts/ifup:38 -msgid "Usage: ifup " -msgstr "" - #: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:531 msgid "DEBUG " msgstr "" diff --git a/po/bal.po b/po/bal.po index d37026ee..65becf2e 100644 --- a/po/bal.po +++ b/po/bal.po @@ -201,6 +201,10 @@ msgstr "" msgid "Device '$device' doesn't exist" msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:30 ../sysconfig/network-scripts/ifup:38 +msgid "Usage: ifup " +msgstr "" + #: ../sysconfig/network-scripts/ifup:126 ../sysconfig/network-scripts/ifup:127 msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}" msgstr "" @@ -335,6 +339,11 @@ msgstr "" msgid "Starting $prog (via systemctl): " msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:15 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:22 +msgid "usage: ifdown " +msgstr "" + #: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:276 msgid "" "Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't" @@ -535,11 +544,6 @@ msgstr "" msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'" msgstr "" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:15 -#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:22 -msgid "usage: ifdown " -msgstr "" - #: ../sys-unconfig:6 msgid "Usage: sys-unconfig" msgstr "" @@ -572,10 +576,6 @@ msgstr "" msgid "*** system size and speed of hard drives." msgstr "" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:30 ../sysconfig/network-scripts/ifup:38 -msgid "Usage: ifup " -msgstr "" - #: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:531 msgid "DEBUG " msgstr "" diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po index 91cd0f06..ab753a3a 100644 --- a/po/bg.po +++ b/po/bg.po @@ -220,6 +220,11 @@ msgstr "грешка в $FILE: невалиден номер на синоним msgid "Device '$device' doesn't exist" msgstr "Устройство '$device' не съществува" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:30 ../sysconfig/network-scripts/ifup:38 +#, fuzzy +msgid "Usage: ifup " +msgstr "Обновяване конфигурацията на $prog: " + #: ../sysconfig/network-scripts/ifup:126 ../sysconfig/network-scripts/ifup:127 msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}" msgstr "ГРЕШКА: не мога да добавя VLAN ${VID} като ${DEVICE} на ${PHYSDEV}" @@ -360,6 +365,12 @@ msgstr "" msgid "Starting $prog (via systemctl): " msgstr "Стартиране на $progbase: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:15 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:22 +#, fuzzy +msgid "usage: ifdown " +msgstr "употреба: ifdown <име на адаптер>" + #: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:276 msgid "" "Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't" @@ -580,11 +591,6 @@ msgstr "Неможе да добави IPv6 адреса '$address' на dev '$d msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'" msgstr "Внимание: връзката не поддържа IPv6 с капсулиране 'rawip'" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:15 -#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:22 -msgid "usage: ifdown " -msgstr "употреба: ifdown <име на адаптер>" - #: ../sys-unconfig:6 msgid "Usage: sys-unconfig" msgstr "Употреба: sys-unconfig" @@ -618,10 +624,6 @@ msgstr "Грешка при задаване на адрес ${IPADDR} на ${DE msgid "*** system size and speed of hard drives." msgstr "*** системен размер и скорост на твърдите дискове." -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:30 ../sysconfig/network-scripts/ifup:38 -msgid "Usage: ifup " -msgstr "Употреба: ifup " - #: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:531 msgid "DEBUG " msgstr "DEBUG " @@ -755,6 +757,9 @@ msgstr "pppd не съществува или не е изпълним" msgid "ERROR " msgstr "ГРЕШКА " +#~ msgid "Usage: ifup " +#~ msgstr "Употреба: ifup " + #~ msgid "Reloading $prog for $ez_name: " #~ msgstr "Презареждане на $prog за $ez_name: " @@ -2304,9 +2309,6 @@ msgstr "ГРЕШКА " #~ msgid "Monthly smolt check-in is enabled." #~ msgstr "Месечното изпращане на smolt е включено." -#~ msgid "Updating $prog configuration: " -#~ msgstr "Обновяване конфигурацията на $prog: " - #~ msgid "Starting $prog for $file: " #~ msgstr "Стартиране на $prog за $file: " diff --git a/po/bn.po b/po/bn.po index 49ec3595..9b9cb594 100644 --- a/po/bn.po +++ b/po/bn.po @@ -225,6 +225,11 @@ msgstr "$FILE-এ ত্রুটি: অবৈধ অ্যালায়েস msgid "Device '$device' doesn't exist" msgstr "'$device' ডিভাইস বর্তমানে উপস্থিত নেই" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:30 ../sysconfig/network-scripts/ifup:38 +#, fuzzy +msgid "Usage: ifup " +msgstr "$prog কনফিগারেশন আপডেট করা হচ্ছে: " + #: ../sysconfig/network-scripts/ifup:126 ../sysconfig/network-scripts/ifup:127 msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}" msgstr "ত্রুটি: ${DEVICE} হিসাবে vlan ${VID}, dev ${PHYSDEV}-র উপর যোগ করা যায়নি" @@ -366,6 +371,12 @@ msgstr "উল্লিখিত IPv6 ডিফল্ট ডিভাইস '$de msgid "Starting $prog (via systemctl): " msgstr "$progbase আরম্ভ করা হচ্ছে:" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:15 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:22 +#, fuzzy +msgid "usage: ifdown " +msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: ifdown " + #: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:276 msgid "" "Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't" @@ -589,11 +600,6 @@ msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'" msgstr "" "সতর্কবাণী: এই লিঙ্কের দ্বারা 'rawip' এনক্যাপসুলেশন সমেত IPv6 সমর্থন করা হয় না" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:15 -#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:22 -msgid "usage: ifdown " -msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: ifdown " - #: ../sys-unconfig:6 msgid "Usage: sys-unconfig" msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: sys-unconfig" @@ -627,10 +633,6 @@ msgstr "${DEVICE}-র জন্য ${IPADDR} ঠিকানা যোগ কর msgid "*** system size and speed of hard drives." msgstr "*** সিস্টেমের মাপ ও হার্ড-ড্রাইভের গতি।" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:30 ../sysconfig/network-scripts/ifup:38 -msgid "Usage: ifup " -msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: ifup " - #: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:531 msgid "DEBUG " msgstr "DEBUG " @@ -761,6 +763,9 @@ msgstr "pppd বর্তমানে উপস্থিত নেই অথব msgid "ERROR " msgstr "ERROR " +#~ msgid "Usage: ifup " +#~ msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: ifup " + #~ msgid "Reloading $prog for $ez_name: " #~ msgstr "$ez_name'র জন্য $prog পুনরায় লোড করা হচ্ছে: " @@ -2327,9 +2332,6 @@ msgstr "ERROR " #~ msgid "Monthly smolt check-in is enabled." #~ msgstr "মাসিক smolt check-in কর্ম সক্রিয় করা আছে।" -#~ msgid "Updating $prog configuration: " -#~ msgstr "$prog কনফিগারেশন আপডেট করা হচ্ছে: " - #~ msgid "Starting $prog for $file: " #~ msgstr "$file-র জন্য $prog আরম্ভ করা হচ্ছে: " diff --git a/po/bn_IN.po b/po/bn_IN.po index bfd7d7ab..5bb3bb88 100644 --- a/po/bn_IN.po +++ b/po/bn_IN.po @@ -221,6 +221,11 @@ msgstr "$FILE-এ ত্রুটি: অবৈধ অ্যালায়েস msgid "Device '$device' doesn't exist" msgstr "'$device' ডিভাইস বর্তমানে উপস্থিত নেই" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:30 ../sysconfig/network-scripts/ifup:38 +#, fuzzy +msgid "Usage: ifup " +msgstr "$prog কনফিগারেশন আপডেট করা হচ্ছে: " + #: ../sysconfig/network-scripts/ifup:126 ../sysconfig/network-scripts/ifup:127 msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}" msgstr "ত্রুটি: ${DEVICE} হিসাবে vlan ${VID}, dev ${PHYSDEV}-র উপর যোগ করা যায়নি" @@ -362,6 +367,12 @@ msgstr "উল্লিখিত IPv6 ডিফল্ট ডিভাইস '$de msgid "Starting $prog (via systemctl): " msgstr "$progbase আরম্ভ করা হচ্ছে:" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:15 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:22 +#, fuzzy +msgid "usage: ifdown " +msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: ifdown " + #: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:276 msgid "" "Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't" @@ -585,11 +596,6 @@ msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'" msgstr "" "সতর্কবাণী: এই লিঙ্কের দ্বারা 'rawip' এনক্যাপসুলেশন সমেত IPv6 সমর্থন করা হয় না" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:15 -#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:22 -msgid "usage: ifdown " -msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: ifdown " - #: ../sys-unconfig:6 msgid "Usage: sys-unconfig" msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: sys-unconfig" @@ -623,10 +629,6 @@ msgstr "${DEVICE}-র জন্য ${IPADDR} ঠিকানা যোগ কর msgid "*** system size and speed of hard drives." msgstr "*** সিস্টেমের মাপ ও হার্ড-ড্রাইভের গতি।" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:30 ../sysconfig/network-scripts/ifup:38 -msgid "Usage: ifup " -msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: ifup " - #: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:531 msgid "DEBUG " msgstr "DEBUG " @@ -757,6 +759,9 @@ msgstr "pppd বর্তমানে উপস্থিত নেই অথব msgid "ERROR " msgstr "ERROR " +#~ msgid "Usage: ifup " +#~ msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: ifup " + #~ msgid "Reloading $prog for $ez_name: " #~ msgstr "$ez_name'র জন্য $prog পুনরায় লোড করা হচ্ছে: " @@ -2323,9 +2328,6 @@ msgstr "ERROR " #~ msgid "Monthly smolt check-in is enabled." #~ msgstr "মাসিক smolt check-in কর্ম সক্রিয় করা আছে।" -#~ msgid "Updating $prog configuration: " -#~ msgstr "$prog কনফিগারেশন আপডেট করা হচ্ছে: " - #~ msgid "Starting $prog for $file: " #~ msgstr "$file-র জন্য $prog আরম্ভ করা হচ্ছে: " diff --git a/po/bo.po b/po/bo.po index 6715ab44..f163bf33 100644 --- a/po/bo.po +++ b/po/bo.po @@ -201,6 +201,10 @@ msgstr "" msgid "Device '$device' doesn't exist" msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:30 ../sysconfig/network-scripts/ifup:38 +msgid "Usage: ifup " +msgstr "" + #: ../sysconfig/network-scripts/ifup:126 ../sysconfig/network-scripts/ifup:127 msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}" msgstr "" @@ -335,6 +339,11 @@ msgstr "" msgid "Starting $prog (via systemctl): " msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:15 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:22 +msgid "usage: ifdown " +msgstr "" + #: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:276 msgid "" "Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't" @@ -535,11 +544,6 @@ msgstr "" msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'" msgstr "" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:15 -#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:22 -msgid "usage: ifdown " -msgstr "" - #: ../sys-unconfig:6 msgid "Usage: sys-unconfig" msgstr "" @@ -572,10 +576,6 @@ msgstr "" msgid "*** system size and speed of hard drives." msgstr "" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:30 ../sysconfig/network-scripts/ifup:38 -msgid "Usage: ifup " -msgstr "" - #: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:531 msgid "DEBUG " msgstr "" diff --git a/po/br.po b/po/br.po index 50d7b05e..971da44b 100644 --- a/po/br.po +++ b/po/br.po @@ -202,6 +202,10 @@ msgstr "" msgid "Device '$device' doesn't exist" msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:30 ../sysconfig/network-scripts/ifup:38 +msgid "Usage: ifup " +msgstr "" + #: ../sysconfig/network-scripts/ifup:126 ../sysconfig/network-scripts/ifup:127 msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}" msgstr "" @@ -336,6 +340,11 @@ msgstr "" msgid "Starting $prog (via systemctl): " msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:15 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:22 +msgid "usage: ifdown " +msgstr "" + #: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:276 msgid "" "Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't" @@ -536,11 +545,6 @@ msgstr "" msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'" msgstr "" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:15 -#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:22 -msgid "usage: ifdown " -msgstr "" - #: ../sys-unconfig:6 msgid "Usage: sys-unconfig" msgstr "" @@ -573,10 +577,6 @@ msgstr "" msgid "*** system size and speed of hard drives." msgstr "" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:30 ../sysconfig/network-scripts/ifup:38 -msgid "Usage: ifup " -msgstr "" - #: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:531 msgid "DEBUG " msgstr "" diff --git a/po/bs.po b/po/bs.po index 9a77f3fe..d4254699 100644 --- a/po/bs.po +++ b/po/bs.po @@ -219,6 +219,11 @@ msgstr "pogreška u $FILE: neispravan broj pseudonima" msgid "Device '$device' doesn't exist" msgstr "Uređaj '$device' ne postoji" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:30 ../sysconfig/network-scripts/ifup:38 +#, fuzzy +msgid "Usage: ifup " +msgstr "Upotreba: ifup " + #: ../sysconfig/network-scripts/ifup:126 ../sysconfig/network-scripts/ifup:127 msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}" msgstr "" @@ -366,6 +371,12 @@ msgstr "Dani IPv6 zadani uređaj '$device' zahtjeva eksplicitan nexthop" msgid "Starting $prog (via systemctl): " msgstr "Pokretanje demona $prog: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:15 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:22 +#, fuzzy +msgid "usage: ifdown " +msgstr "Upotreba: ifdown " + #: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:276 msgid "" "Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't" @@ -586,11 +597,6 @@ msgstr "Dodavanje IPv6 adrese '$address' uređaju '$device' nije moguće." msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'" msgstr "Upozorenje: Veza ne podržava IPv6 upotrebom enkapsulacije 'rawip'" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:15 -#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:22 -msgid "usage: ifdown " -msgstr "Upotreba: ifdown " - #: ../sys-unconfig:6 msgid "Usage: sys-unconfig" msgstr "" @@ -624,10 +630,6 @@ msgstr "Pogreška pri dodavanju adrese ${IPADDR} za ${DEVICE}." msgid "*** system size and speed of hard drives." msgstr "*** veličina sustava i brzina tvrdih diskova." -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:30 ../sysconfig/network-scripts/ifup:38 -msgid "Usage: ifup " -msgstr "Upotreba: ifup " - #: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:531 msgid "DEBUG " msgstr "POPRAVAK" diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index cfa215a0..4c15a829 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -223,6 +223,11 @@ msgstr "error a $FILE: el nombre de l'àlies no és vàlid" msgid "Device '$device' doesn't exist" msgstr "El dispositiu '$device' no existeix" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:30 ../sysconfig/network-scripts/ifup:38 +#, fuzzy +msgid "Usage: ifup " +msgstr "Forma d'ús: ifup " + #: ../sysconfig/network-scripts/ifup:126 ../sysconfig/network-scripts/ifup:127 msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}" msgstr "" @@ -374,6 +379,12 @@ msgstr "" msgid "Starting $prog (via systemctl): " msgstr "S'està iniciant $progbase: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:15 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:22 +#, fuzzy +msgid "usage: ifdown " +msgstr "forma d'ús: ifdown " + #: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:276 msgid "" "Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't" @@ -599,11 +610,6 @@ msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'" msgstr "" "Avís: l'enllaç no implementa IPv6 quan es fa servir l'encapsulació 'rawip'" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:15 -#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:22 -msgid "usage: ifdown " -msgstr "forma d'ús: ifdown " - #: ../sys-unconfig:6 msgid "Usage: sys-unconfig" msgstr "Forma d'ús: sys-unconfig" @@ -637,10 +643,6 @@ msgstr "S'ha produït un error en afegir l'adreça ${IPADDR} a ${DEVICE}." msgid "*** system size and speed of hard drives." msgstr "*** mida del sistema i velocitat dels discos durs." -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:30 ../sysconfig/network-scripts/ifup:38 -msgid "Usage: ifup " -msgstr "Forma d'ús: ifup " - #: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:531 msgid "DEBUG " msgstr "Depuració " diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index b14d2525..c005e5ab 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -219,6 +219,11 @@ msgstr "chyba v $FILE: neplatné číslo aliasu" msgid "Device '$device' doesn't exist" msgstr "Zařízení '$device' neexistuje" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:30 ../sysconfig/network-scripts/ifup:38 +#, fuzzy +msgid "Usage: ifup " +msgstr "Aktualizace konfigurace $prog: " + #: ../sysconfig/network-scripts/ifup:126 ../sysconfig/network-scripts/ifup:127 msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}" msgstr "CHYBA: nelze přidat vlan ${VID} jako ${DEVICE} na zařízení ${PHYSDEV}" @@ -358,6 +363,12 @@ msgstr "" msgid "Starting $prog (via systemctl): " msgstr "Spouštění $prog_base: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:15 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:22 +#, fuzzy +msgid "usage: ifdown " +msgstr "použití: ifdown " + #: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:276 msgid "" "Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't" @@ -576,11 +587,6 @@ msgstr "Nelze přidat IPv6 adresu '$address' k zařízení '$device'" msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'" msgstr "Varování: linka nepodporuje IPv6 zapouzdření 'rawip'" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:15 -#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:22 -msgid "usage: ifdown " -msgstr "použití: ifdown " - #: ../sys-unconfig:6 msgid "Usage: sys-unconfig" msgstr "Použití: sys-unconfig" @@ -614,10 +620,6 @@ msgstr "Chyba při aktivaci adresy ${IPADDR} pro zařízení ${DEVICE}." msgid "*** system size and speed of hard drives." msgstr "*** systému souborů a rychlosti pevných disků." -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:30 ../sysconfig/network-scripts/ifup:38 -msgid "Usage: ifup " -msgstr "Použití: ifup " - #: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:531 msgid "DEBUG " msgstr "LADĚNÍ " @@ -746,6 +748,9 @@ msgstr "pppd neexistuje nebo není spustitelný" msgid "ERROR " msgstr "CHYBA " +#~ msgid "Usage: ifup " +#~ msgstr "Použití: ifup " + #~ msgid "Reloading $prog for $ez_name: " #~ msgstr "Znovuzavádění $prog pro $ez_name: " @@ -2293,9 +2298,6 @@ msgstr "CHYBA " #~ msgid "Monthly smolt check-in is enabled." #~ msgstr "Měsíční aktualizace Smolt databáze je povolena." -#~ msgid "Updating $prog configuration: " -#~ msgstr "Aktualizace konfigurace $prog: " - #~ msgid "Starting $prog for $file: " #~ msgstr "Spouštění $prog pro $file: " diff --git a/po/cy.po b/po/cy.po index 310fbe97..cb4011a4 100644 --- a/po/cy.po +++ b/po/cy.po @@ -217,6 +217,11 @@ msgstr "" msgid "Device '$device' doesn't exist" msgstr "Nid yw'r ddyfais '$device' yn bodoli" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:30 ../sysconfig/network-scripts/ifup:38 +#, fuzzy +msgid "Usage: ifup " +msgstr "Defnydd: ifup " + #: ../sysconfig/network-scripts/ifup:126 ../sysconfig/network-scripts/ifup:127 msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}" msgstr "" @@ -359,6 +364,12 @@ msgstr "Mynna'r ddyfais IPv6 ragosodedig '$device' naid nesaf benodol" msgid "Starting $prog (via systemctl): " msgstr "Yn cychwyn ellyll $prog: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:15 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:22 +#, fuzzy +msgid "usage: ifdown " +msgstr "defnydd: ifdown " + #: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:276 msgid "" "Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't" @@ -579,11 +590,6 @@ msgstr "Methu ychwanegu cyfeiriad IPv6 '$address' ar ddyfais '$device'" msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'" msgstr "Rhybudd: nid yw'r cyswllt yn cynnal IPv6 drwy amgaead 'rawip'" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:15 -#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:22 -msgid "usage: ifdown " -msgstr "defnydd: ifdown " - #: ../sys-unconfig:6 msgid "Usage: sys-unconfig" msgstr "" @@ -617,10 +623,6 @@ msgstr "Gwall wrth ychwanegu cyfeiriad ${IPADDR} ar gyfer ${DEVICE}." msgid "*** system size and speed of hard drives." msgstr "" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:30 ../sysconfig/network-scripts/ifup:38 -msgid "Usage: ifup " -msgstr "Defnydd: ifup " - #: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:531 msgid "DEBUG " msgstr "DADNAMU " diff --git a/po/da.po b/po/da.po index 36f57763..4dcda9bc 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -219,6 +219,11 @@ msgstr "fejl i $FILE: ugyldigt aliasnummer" msgid "Device '$device' doesn't exist" msgstr "Enheden \"$device\" eksisterer ikke" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:30 ../sysconfig/network-scripts/ifup:38 +#, fuzzy +msgid "Usage: ifup " +msgstr "Opdaterer konfiguration af $prog: " + #: ../sysconfig/network-scripts/ifup:126 ../sysconfig/network-scripts/ifup:127 msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}" msgstr "FEJL: kunne ikke tilføje vlan ${VID} som ${DEVICE} på enhed ${PHYSDEV}" @@ -361,6 +366,12 @@ msgstr "Angivne IPv6-standardenhed \"$device\" kræver et eksplicit nexthop" msgid "Starting $prog (via systemctl): " msgstr "Starter $progbase: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:15 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:22 +#, fuzzy +msgid "usage: ifdown " +msgstr "brug: ifdown " + #: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:276 msgid "" "Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't" @@ -582,11 +593,6 @@ msgstr "Kan ikke tilføje IPv6 adresse \"$address\" på enhed \"$device\"" msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'" msgstr "Advarsel: link understøtter ikke IPv6 med indkapsling \"rawip\"" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:15 -#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:22 -msgid "usage: ifdown " -msgstr "brug: ifdown " - #: ../sys-unconfig:6 msgid "Usage: sys-unconfig" msgstr "Brug: sys-unconfig" @@ -620,10 +626,6 @@ msgstr "Fejl under tilføjelse af ${IPADDR} til ${DEVICE}." msgid "*** system size and speed of hard drives." msgstr "*** systemstørrelse og hastighed på harddiske." -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:30 ../sysconfig/network-scripts/ifup:38 -msgid "Usage: ifup " -msgstr "Brug: ifup " - #: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:531 msgid "DEBUG " msgstr "FEJLSØG " @@ -753,6 +755,9 @@ msgstr "pppd eksisterer ikke eller er ikke kørbar" msgid "ERROR " msgstr "FEJL " +#~ msgid "Usage: ifup " +#~ msgstr "Brug: ifup " + #~ msgid "Reloading $prog for $ez_name: " #~ msgstr "Genindlæser $prog for $ez_name: " @@ -2298,9 +2303,6 @@ msgstr "FEJL " #~ msgid "Monthly smolt check-in is enabled." #~ msgstr "Månedlig smolt-indtjekning er aktiveret." -#~ msgid "Updating $prog configuration: " -#~ msgstr "Opdaterer konfiguration af $prog: " - #~ msgid "Starting $prog for $file: " #~ msgstr "Starter $prog for $file: " diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 1124b578..c9e91d05 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -230,6 +230,11 @@ msgstr "Fehler in $FILE: ungültige Alias-Nummer" msgid "Device '$device' doesn't exist" msgstr "Gerät '$device' existiert nicht" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:30 ../sysconfig/network-scripts/ifup:38 +#, fuzzy +msgid "Usage: ifup " +msgstr "$prog-Konfiguration aktualisieren: " + #: ../sysconfig/network-scripts/ifup:126 ../sysconfig/network-scripts/ifup:127 msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}" msgstr "" @@ -376,6 +381,12 @@ msgstr "" msgid "Starting $prog (via systemctl): " msgstr "$progbase starten: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:15 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:22 +#, fuzzy +msgid "usage: ifdown " +msgstr "Verwendung: ifdown " + #: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:276 msgid "" "Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't" @@ -599,11 +610,6 @@ msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'" msgstr "" "Warnung: Link unterstützt kein IPv6, das die Kapselung 'rawip' verwendet" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:15 -#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:22 -msgid "usage: ifdown " -msgstr "Verwendung: ifdown " - #: ../sys-unconfig:6 msgid "Usage: sys-unconfig" msgstr "Verwendung: sys-unconfig" @@ -637,10 +643,6 @@ msgstr "Fehler beim Hinzufügen der Adresse ${IPADDR} für ${DEVICE}." msgid "*** system size and speed of hard drives." msgstr "*** Größe des Systems und Geschwindigkeit der Laufwerke." -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:30 ../sysconfig/network-scripts/ifup:38 -msgid "Usage: ifup " -msgstr "Verwendung: ifup " - #: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:531 msgid "DEBUG " msgstr "DEBUG " @@ -776,6 +778,9 @@ msgstr "pppd existiert nicht oder ist nicht ausführbar" msgid "ERROR " msgstr "FEHLER " +#~ msgid "Usage: ifup " +#~ msgstr "Verwendung: ifup " + #~ msgid "Reloading $prog for $ez_name: " #~ msgstr "$prog für $ez_name wird neu geladen: " @@ -2331,9 +2336,6 @@ msgstr "FEHLER " #~ msgid "Monthly smolt check-in is enabled." #~ msgstr "Monatlicher Smolt-Check-In ist aktiviert." -#~ msgid "Updating $prog configuration: " -#~ msgstr "$prog-Konfiguration aktualisieren: " - #~ msgid "Starting $prog for $file: " #~ msgstr "$prog für $file starten:" diff --git a/po/el.po b/po/el.po index 92bee571..f87ef9e3 100644 --- a/po/el.po +++ b/po/el.po @@ -226,6 +226,11 @@ msgstr "σφάλμα στο $FILE: άκυρος αριθμός ψευδώνυμ msgid "Device '$device' doesn't exist" msgstr "Η συσκευή $device' δεν υπάρχει " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:30 ../sysconfig/network-scripts/ifup:38 +#, fuzzy +msgid "Usage: ifup " +msgstr "Χρήση: ifup <όνομα συσκευής>" + #: ../sysconfig/network-scripts/ifup:126 ../sysconfig/network-scripts/ifup:127 msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}" msgstr "" @@ -372,6 +377,12 @@ msgstr "" msgid "Starting $prog (via systemctl): " msgstr "Έναρξη $prog_base:" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:15 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:22 +#, fuzzy +msgid "usage: ifdown " +msgstr "χρήση: ifdown <όνομα συσκευής>" + #: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:276 msgid "" "Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't" @@ -598,11 +609,6 @@ msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'" msgstr "" "Προειδοποίηση: σύνδεσμος δεν υποστηρίζει IPv6 με χρήση ενθυλάκωσης 'rawip'" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:15 -#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:22 -msgid "usage: ifdown " -msgstr "χρήση: ifdown <όνομα συσκευής>" - #: ../sys-unconfig:6 msgid "Usage: sys-unconfig" msgstr "Χρήση: sys-unconfig" @@ -636,10 +642,6 @@ msgstr "Σφάλμα προσθήκης διευθύνσεως ${IPADDR} για msgid "*** system size and speed of hard drives." msgstr "*** μέγεθος συστήματος και ταχύτητα σκληρών δίσκων." -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:30 ../sysconfig/network-scripts/ifup:38 -msgid "Usage: ifup " -msgstr "Χρήση: ifup <όνομα συσκευής>" - #: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:531 msgid "DEBUG " msgstr "ΑΠΟΣΦΑΛΜΑΤΩΣΗ " diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po index 0b60b672..d23b3831 100644 --- a/po/en_GB.po +++ b/po/en_GB.po @@ -217,6 +217,11 @@ msgstr "error in $FILE: invalid alias number" msgid "Device '$device' doesn't exist" msgstr "Device '$device' doesn't exist" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:30 ../sysconfig/network-scripts/ifup:38 +#, fuzzy +msgid "Usage: ifup " +msgstr "Updating $prog configuration: " + #: ../sysconfig/network-scripts/ifup:126 ../sysconfig/network-scripts/ifup:127 msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}" msgstr "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}" @@ -354,6 +359,12 @@ msgstr "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop" msgid "Starting $prog (via systemctl): " msgstr "Starting $progbase: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:15 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:22 +#, fuzzy +msgid "usage: ifdown " +msgstr "usage: ifdown " + #: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:276 msgid "" "Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't" @@ -572,11 +583,6 @@ msgstr "Cannot add IPv6 address '$address' on dev '$device'" msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'" msgstr "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:15 -#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:22 -msgid "usage: ifdown " -msgstr "usage: ifdown " - #: ../sys-unconfig:6 msgid "Usage: sys-unconfig" msgstr "Usage: sys-unconfig" @@ -610,10 +616,6 @@ msgstr "Error adding address ${IPADDR} for ${DEVICE}." msgid "*** system size and speed of hard drives." msgstr "*** system size and speed of hard drives." -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:30 ../sysconfig/network-scripts/ifup:38 -msgid "Usage: ifup " -msgstr "Usage: ifup " - #: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:531 msgid "DEBUG " msgstr "DEBUG " @@ -741,6 +743,9 @@ msgstr "pppd does not exist or is not executable" msgid "ERROR " msgstr "ERROR " +#~ msgid "Usage: ifup " +#~ msgstr "Usage: ifup " + #~ msgid "Reloading $prog for $ez_name: " #~ msgstr "Reloading $prog for $ez_name: " @@ -2281,9 +2286,6 @@ msgstr "ERROR " #~ msgid "Monthly smolt check-in is enabled." #~ msgstr "Monthly smolt check-in is enabled." -#~ msgid "Updating $prog configuration: " -#~ msgstr "Updating $prog configuration: " - #~ msgid "Starting $prog for $file: " #~ msgstr "Starting $prog for $file: " diff --git a/po/es.po b/po/es.po index c0a6aa6e..1ef746f1 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -231,6 +231,11 @@ msgstr "error en $FILE: número alias no válido" msgid "Device '$device' doesn't exist" msgstr "Dispositivo '$device' no existe" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:30 ../sysconfig/network-scripts/ifup:38 +#, fuzzy +msgid "Usage: ifup " +msgstr "Actualizando configuración de $prog: " + #: ../sysconfig/network-scripts/ifup:126 ../sysconfig/network-scripts/ifup:127 msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}" msgstr "ERROR: no se pudo agregar vlan ${VID} como ${DEVICE} en dev ${PHYSDEV}" @@ -378,6 +383,12 @@ msgstr "" msgid "Starting $prog (via systemctl): " msgstr "Iniciando $prog_base:" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:15 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:22 +#, fuzzy +msgid "usage: ifdown " +msgstr "uso: ifdown " + #: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:276 msgid "" "Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't" @@ -602,11 +613,6 @@ msgstr "" "Aviso: el enlace no soporta el uso de la encapsulación 'rawip' por parte de " "IPv6" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:15 -#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:22 -msgid "usage: ifdown " -msgstr "uso: ifdown " - #: ../sys-unconfig:6 msgid "Usage: sys-unconfig" msgstr "Uso: sys-unconfig" @@ -640,10 +646,6 @@ msgstr "Error al añadir la dirección ${IPADDR} para ${DEVICE}." msgid "*** system size and speed of hard drives." msgstr "*** el tamaño de sistema y velocidad de discos rígidos." -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:30 ../sysconfig/network-scripts/ifup:38 -msgid "Usage: ifup " -msgstr "Uso: ifup " - #: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:531 msgid "DEBUG " msgstr "DEPURACIÓN " @@ -780,6 +782,9 @@ msgstr "pppd no existe o no se puede ejecutar " msgid "ERROR " msgstr "ERROR " +#~ msgid "Usage: ifup " +#~ msgstr "Uso: ifup " + #~ msgid "Reloading $prog for $ez_name: " #~ msgstr "Recargando $prog para $ez_name: " @@ -2324,9 +2329,6 @@ msgstr "ERROR " #~ msgid "Monthly smolt check-in is enabled." #~ msgstr "El trabajo mensual de registro de smolt está activado." -#~ msgid "Updating $prog configuration: " -#~ msgstr "Actualizando configuración de $prog: " - #~ msgid "Starting $prog for $file: " #~ msgstr "Iniciando $prog para $file: " diff --git a/po/et.po b/po/et.po index c4c8147e..0c247698 100644 --- a/po/et.po +++ b/po/et.po @@ -214,6 +214,11 @@ msgstr "" msgid "Device '$device' doesn't exist" msgstr "Seadet '$device' ei eksisteeri" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:30 ../sysconfig/network-scripts/ifup:38 +#, fuzzy +msgid "Usage: ifup " +msgstr "Kasutus: ifup " + #: ../sysconfig/network-scripts/ifup:126 ../sysconfig/network-scripts/ifup:127 msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}" msgstr "VIGA: ei suudeta lisada vlan ${VID} kui ${DEVICE} seadmele ${PHYSDEV}" @@ -350,6 +355,12 @@ msgstr "Antud IPv6 vaikeseade '$device' vajab selget nexthop-i" msgid "Starting $prog (via systemctl): " msgstr "$prog deemoni käivitamine: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:15 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:22 +#, fuzzy +msgid "usage: ifdown " +msgstr "kasutus: ifdown " + #: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:276 msgid "" "Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't" @@ -569,11 +580,6 @@ msgstr "IPv6 aadressi '$address' ei saa lisada seadmele '$device'" msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'" msgstr "Hoiatus: link ei toeta IPv6 kasutades kapseldust 'rawip'" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:15 -#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:22 -msgid "usage: ifdown " -msgstr "kasutus: ifdown " - #: ../sys-unconfig:6 msgid "Usage: sys-unconfig" msgstr "" @@ -607,10 +613,6 @@ msgstr "Viga aadressi ${IPADDE} lisamisel seadmele ${DEVICE}." msgid "*** system size and speed of hard drives." msgstr "" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:30 ../sysconfig/network-scripts/ifup:38 -msgid "Usage: ifup " -msgstr "Kasutus: ifup " - #: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:531 msgid "DEBUG " msgstr "SILUMINE" diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po index 34d789ad..46b7e513 100644 --- a/po/eu.po +++ b/po/eu.po @@ -203,6 +203,11 @@ msgstr "" msgid "Device '$device' doesn't exist" msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:30 ../sysconfig/network-scripts/ifup:38 +#, fuzzy +msgid "Usage: ifup " +msgstr "Erabilera: ifup " + #: ../sysconfig/network-scripts/ifup:126 ../sysconfig/network-scripts/ifup:127 msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}" msgstr "" @@ -338,6 +343,11 @@ msgstr "" msgid "Starting $prog (via systemctl): " msgstr "$prog2 abiarazten: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:15 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:22 +msgid "usage: ifdown " +msgstr "" + #: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:276 msgid "" "Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't" @@ -539,11 +549,6 @@ msgstr "" msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'" msgstr "" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:15 -#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:22 -msgid "usage: ifdown " -msgstr "" - #: ../sys-unconfig:6 msgid "Usage: sys-unconfig" msgstr "Erabilera: sys-unconfig" @@ -576,10 +581,6 @@ msgstr "" msgid "*** system size and speed of hard drives." msgstr "" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:30 ../sysconfig/network-scripts/ifup:38 -msgid "Usage: ifup " -msgstr "Erabilera: ifup " - #: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:531 msgid "DEBUG " msgstr "" diff --git a/po/eu_ES.po b/po/eu_ES.po index 85ba8dbb..51d16c40 100644 --- a/po/eu_ES.po +++ b/po/eu_ES.po @@ -200,6 +200,10 @@ msgstr "" msgid "Device '$device' doesn't exist" msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:30 ../sysconfig/network-scripts/ifup:38 +msgid "Usage: ifup " +msgstr "" + #: ../sysconfig/network-scripts/ifup:126 ../sysconfig/network-scripts/ifup:127 msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}" msgstr "" @@ -334,6 +338,11 @@ msgstr "" msgid "Starting $prog (via systemctl): " msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:15 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:22 +msgid "usage: ifdown " +msgstr "" + #: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:276 msgid "" "Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't" @@ -534,11 +543,6 @@ msgstr "" msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'" msgstr "" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:15 -#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:22 -msgid "usage: ifdown " -msgstr "" - #: ../sys-unconfig:6 msgid "Usage: sys-unconfig" msgstr "" @@ -571,10 +575,6 @@ msgstr "" msgid "*** system size and speed of hard drives." msgstr "" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:30 ../sysconfig/network-scripts/ifup:38 -msgid "Usage: ifup " -msgstr "" - #: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:531 msgid "DEBUG " msgstr "" diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po index 40ba3888..8e6523d1 100644 --- a/po/fa.po +++ b/po/fa.po @@ -202,6 +202,10 @@ msgstr "" msgid "Device '$device' doesn't exist" msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:30 ../sysconfig/network-scripts/ifup:38 +msgid "Usage: ifup " +msgstr "" + #: ../sysconfig/network-scripts/ifup:126 ../sysconfig/network-scripts/ifup:127 msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}" msgstr "" @@ -336,6 +340,11 @@ msgstr "" msgid "Starting $prog (via systemctl): " msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:15 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:22 +msgid "usage: ifdown " +msgstr "" + #: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:276 msgid "" "Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't" @@ -536,11 +545,6 @@ msgstr "" msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'" msgstr "" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:15 -#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:22 -msgid "usage: ifdown " -msgstr "" - #: ../sys-unconfig:6 msgid "Usage: sys-unconfig" msgstr "" @@ -573,10 +577,6 @@ msgstr "" msgid "*** system size and speed of hard drives." msgstr "" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:30 ../sysconfig/network-scripts/ifup:38 -msgid "Usage: ifup " -msgstr "" - #: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:531 msgid "DEBUG " msgstr "" diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index d94df13c..91641a6c 100644 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -220,6 +220,11 @@ msgstr "virhe tiedostossa $FILE: alias-numero ei kelpaa" msgid "Device '$device' doesn't exist" msgstr "Laitetta \"$device\" ei ole olemassa" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:30 ../sysconfig/network-scripts/ifup:38 +#, fuzzy +msgid "Usage: ifup " +msgstr "Päivitetään $prog-konfiguraatio: " + #: ../sysconfig/network-scripts/ifup:126 ../sysconfig/network-scripts/ifup:127 msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}" msgstr "" @@ -364,6 +369,12 @@ msgstr "Annettu IPv6-oletuslaite \"$device\" vaatii määritellyn nexthop:in" msgid "Starting $prog (via systemctl): " msgstr "Käynnistetään $progbase:" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:15 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:22 +#, fuzzy +msgid "usage: ifdown " +msgstr "käyttö: ifdown " + #: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:276 msgid "" "Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't" @@ -584,11 +595,6 @@ msgstr "Ei voi lisätä IPv6-osoitetta '$address' laitteelle '$device'" msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'" msgstr "Varoitus: yhteys ei tue IPv6:tta rawip-kapsuloinnilla" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:15 -#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:22 -msgid "usage: ifdown " -msgstr "käyttö: ifdown " - #: ../sys-unconfig:6 msgid "Usage: sys-unconfig" msgstr "Käyttö: sys-unconfig" @@ -622,10 +628,6 @@ msgstr "Virhe lisättäessä osoitetta ${IPADDR} laitteelle ${DEVICE}" msgid "*** system size and speed of hard drives." msgstr "*** järjestelmän koosta ja kiintolevyjen nopeudesta." -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:30 ../sysconfig/network-scripts/ifup:38 -msgid "Usage: ifup " -msgstr "Käyttö: ifup " - #: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:531 msgid "DEBUG " msgstr "VIANETS. " @@ -760,6 +762,9 @@ msgstr "pppd puuttuu tai ei ole suoritettava" msgid "ERROR " msgstr "VIRHE " +#~ msgid "Usage: ifup " +#~ msgstr "Käyttö: ifup " + #~ msgid "Reloading $prog for $ez_name: " #~ msgstr "Ladataan $prog uudelleen asetuksille $ez_name: " @@ -2293,9 +2298,6 @@ msgstr "VIRHE " #~ msgid "Monthly smolt check-in is enabled." #~ msgstr "Kuukausittainen smolt-päivitys on käytössä." -#~ msgid "Updating $prog configuration: " -#~ msgstr "Päivitetään $prog-konfiguraatio: " - #~ msgid "Starting $prog for $file: " #~ msgstr "Käynnistetään $prog kohteelle $file: " diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index bed91d0d..cb4c5b3e 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -233,6 +233,11 @@ msgstr "erreur dans $FILE : numéro d'alias invalide" msgid "Device '$device' doesn't exist" msgstr "Le périphérique « $device » n'existe pas" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:30 ../sysconfig/network-scripts/ifup:38 +#, fuzzy +msgid "Usage: ifup " +msgstr "Mise à jour de la configuration de $prog : " + #: ../sysconfig/network-scripts/ifup:126 ../sysconfig/network-scripts/ifup:127 msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}" msgstr "" @@ -383,6 +388,12 @@ msgstr "Le périphérique IPv6 fournit « $device » requiert un nexthop expli msgid "Starting $prog (via systemctl): " msgstr "Démarrage de $progbase : " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:15 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:22 +#, fuzzy +msgid "usage: ifdown " +msgstr "Syntaxe : ifdown " + #: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:276 msgid "" "Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't" @@ -609,11 +620,6 @@ msgstr "" "Avertissement : le lien ne prend pas en charge l'IPv6 utilisant " "l'encapsulation « rawip »" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:15 -#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:22 -msgid "usage: ifdown " -msgstr "Syntaxe : ifdown " - #: ../sys-unconfig:6 msgid "Usage: sys-unconfig" msgstr "Syntaxe : sys-unconfig" @@ -647,10 +653,6 @@ msgstr "Erreur lors de l'ajout de l'adresse ${IPADDR} pour ${DEVICE}." msgid "*** system size and speed of hard drives." msgstr "*** du système de fichiers et de la vitesse des disques durs." -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:30 ../sysconfig/network-scripts/ifup:38 -msgid "Usage: ifup " -msgstr "Syntaxe : ifup " - #: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:531 msgid "DEBUG " msgstr "DÉBOGAGE " @@ -788,6 +790,9 @@ msgstr "pppd n'existe pas ou n'est pas exécutable" msgid "ERROR " msgstr "ERREUR " +#~ msgid "Usage: ifup " +#~ msgstr "Syntaxe : ifup " + #~ msgid "Reloading $prog for $ez_name: " #~ msgstr "Rechargement de $prog pour $ez_name : " @@ -2356,9 +2361,6 @@ msgstr "ERREUR " #~ msgid "Monthly smolt check-in is enabled." #~ msgstr "La mise à jour mensuelle du profil Smolt est activée." -#~ msgid "Updating $prog configuration: " -#~ msgstr "Mise à jour de la configuration de $prog : " - #~ msgid "Starting $prog for $file: " #~ msgstr "Démarrage de $prog pour $file : " diff --git a/po/ga.po b/po/ga.po index ae5a5083..f25a1d43 100644 --- a/po/ga.po +++ b/po/ga.po @@ -203,6 +203,10 @@ msgstr "" msgid "Device '$device' doesn't exist" msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:30 ../sysconfig/network-scripts/ifup:38 +msgid "Usage: ifup " +msgstr "" + #: ../sysconfig/network-scripts/ifup:126 ../sysconfig/network-scripts/ifup:127 msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}" msgstr "" @@ -337,6 +341,11 @@ msgstr "" msgid "Starting $prog (via systemctl): " msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:15 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:22 +msgid "usage: ifdown " +msgstr "" + #: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:276 msgid "" "Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't" @@ -537,11 +546,6 @@ msgstr "" msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'" msgstr "" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:15 -#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:22 -msgid "usage: ifdown " -msgstr "" - #: ../sys-unconfig:6 msgid "Usage: sys-unconfig" msgstr "" @@ -574,10 +578,6 @@ msgstr "" msgid "*** system size and speed of hard drives." msgstr "" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:30 ../sysconfig/network-scripts/ifup:38 -msgid "Usage: ifup " -msgstr "" - #: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:531 msgid "DEBUG " msgstr "" diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po index 4dd0291a..e4dccc71 100644 --- a/po/gl.po +++ b/po/gl.po @@ -207,6 +207,11 @@ msgstr "" msgid "Device '$device' doesn't exist" msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:30 ../sysconfig/network-scripts/ifup:38 +#, fuzzy +msgid "Usage: ifup " +msgstr "Uso: ifup " + #: ../sysconfig/network-scripts/ifup:126 ../sysconfig/network-scripts/ifup:127 msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}" msgstr "" @@ -343,6 +348,12 @@ msgstr "" msgid "Starting $prog (via systemctl): " msgstr "Iniciando $prog: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:15 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:22 +#, fuzzy +msgid "usage: ifdown " +msgstr "uso: ifdown " + #: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:276 msgid "" "Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't" @@ -548,11 +559,6 @@ msgstr "" msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'" msgstr "" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:15 -#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:22 -msgid "usage: ifdown " -msgstr "uso: ifdown " - #: ../sys-unconfig:6 msgid "Usage: sys-unconfig" msgstr "" @@ -586,10 +592,6 @@ msgstr "Erro engadindo o enderezo ${IPADDR} para ${DEVICE}." msgid "*** system size and speed of hard drives." msgstr "" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:30 ../sysconfig/network-scripts/ifup:38 -msgid "Usage: ifup " -msgstr "Uso: ifup " - #: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:531 msgid "DEBUG " msgstr "" diff --git a/po/gu.po b/po/gu.po index 36744d76..501e5075 100644 --- a/po/gu.po +++ b/po/gu.po @@ -216,6 +216,11 @@ msgstr "$FILE માં ભૂલ: અયોગ્ય ઉપનામ નંબ msgid "Device '$device' doesn't exist" msgstr "ઉપકરણ '$device' અસ્તિત્વમાં નથી" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:30 ../sysconfig/network-scripts/ifup:38 +#, fuzzy +msgid "Usage: ifup " +msgstr "$prog રૂપરેખાંકન સુધારી રહ્યા છીએ: " + #: ../sysconfig/network-scripts/ifup:126 ../sysconfig/network-scripts/ifup:127 msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}" msgstr "ભૂલ: vlan ${VID} ને ${DEVICE} તરીકે dev ${PHYSDEV} પર ઉમેરી શક્યા નહિં" @@ -353,6 +358,12 @@ msgstr "આપેલ IPv6 મૂળભૂત ઉપકરણ '$device' ને msgid "Starting $prog (via systemctl): " msgstr "$progbase શરૂ કરી રહ્યા છીએ: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:15 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:22 +#, fuzzy +msgid "usage: ifdown " +msgstr "વપરાશ: ifdown " + #: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:276 msgid "" "Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't" @@ -570,11 +581,6 @@ msgstr "IPv6 સરનામું '$address' ને ઉપકરણ '$device' msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'" msgstr "ચેતવણી: 'rawip' ની મદદથી કડી IPv6 ને આધાર આપતી નથી એનકેપ્સુલેશન" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:15 -#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:22 -msgid "usage: ifdown " -msgstr "વપરાશ: ifdown " - #: ../sys-unconfig:6 msgid "Usage: sys-unconfig" msgstr "વપરાશ: sys-unconfig" @@ -608,10 +614,6 @@ msgstr "${DEVICE} માટે સરનામું ${IPADDR} બનાવવ msgid "*** system size and speed of hard drives." msgstr "*** હાર્ડ ડ્રાઈવો માટે સિસ્ટમ માપ અને ઝડપ." -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:30 ../sysconfig/network-scripts/ifup:38 -msgid "Usage: ifup " -msgstr "વપરાશ: ifup " - #: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:531 msgid "DEBUG " msgstr "ભૂલ શોધો " @@ -739,6 +741,9 @@ msgstr "pppd અસ્તિત્વમાં નથી અથવા ચલા msgid "ERROR " msgstr "ભૂલ " +#~ msgid "Usage: ifup " +#~ msgstr "વપરાશ: ifup " + #~ msgid "Reloading $prog for $ez_name: " #~ msgstr "$prog ને $ez_name માટે પુનઃલાવી રહ્યા છીએ: " @@ -2279,9 +2284,6 @@ msgstr "ભૂલ " #~ msgid "Monthly smolt check-in is enabled." #~ msgstr "માસિક smolt ચકાસણીઓ સક્રિય કરાયેલ છે." -#~ msgid "Updating $prog configuration: " -#~ msgstr "$prog રૂપરેખાંકન સુધારી રહ્યા છીએ: " - #~ msgid "Starting $prog for $file: " #~ msgstr "$file માટે $prog શરૂ કરી રહ્યા છીએ: " diff --git a/po/he.po b/po/he.po index 34df520b..58013c87 100644 --- a/po/he.po +++ b/po/he.po @@ -201,6 +201,10 @@ msgstr "" msgid "Device '$device' doesn't exist" msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:30 ../sysconfig/network-scripts/ifup:38 +msgid "Usage: ifup " +msgstr "" + #: ../sysconfig/network-scripts/ifup:126 ../sysconfig/network-scripts/ifup:127 msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}" msgstr "" @@ -335,6 +339,11 @@ msgstr "" msgid "Starting $prog (via systemctl): " msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:15 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:22 +msgid "usage: ifdown " +msgstr "" + #: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:276 msgid "" "Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't" @@ -535,11 +544,6 @@ msgstr "" msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'" msgstr "" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:15 -#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:22 -msgid "usage: ifdown " -msgstr "" - #: ../sys-unconfig:6 msgid "Usage: sys-unconfig" msgstr "" @@ -572,10 +576,6 @@ msgstr "" msgid "*** system size and speed of hard drives." msgstr "" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:30 ../sysconfig/network-scripts/ifup:38 -msgid "Usage: ifup " -msgstr "" - #: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:531 msgid "DEBUG " msgstr "" diff --git a/po/hi.po b/po/hi.po index fb8c55f0..09120dc3 100644 --- a/po/hi.po +++ b/po/hi.po @@ -215,6 +215,11 @@ msgstr "$FILE में गलती: अवैध उपनाम त्रु msgid "Device '$device' doesn't exist" msgstr "'$device' युक्ति मौजूद नहीं है" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:30 ../sysconfig/network-scripts/ifup:38 +#, fuzzy +msgid "Usage: ifup " +msgstr "$prog विन्यास अद्यतन कर रहा है: " + #: ../sysconfig/network-scripts/ifup:126 ../sysconfig/network-scripts/ifup:127 msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}" msgstr "दोष: ${DEVICE} जैसे, ${PHYSDEV} युक्ति पर vlan ${VID} को जोड़ नहीं सका " @@ -351,6 +356,12 @@ msgstr "दी गई IPv6 मूलभूत युक्ति '$device' क msgid "Starting $prog (via systemctl): " msgstr "$progbase आरंभ कर रहा है:" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:15 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:22 +#, fuzzy +msgid "usage: ifdown " +msgstr "प्रयोग: ifdown <युक्ति नाम>" + #: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:276 msgid "" "Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't" @@ -566,11 +577,6 @@ msgstr "dev '$device' पर IPv6 address '$address' जोड़ नहीं msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'" msgstr "चेतावनीः सरंक्षित 'rawip' का उपयोग करने से कड़ी IPv6 का समर्थन नहीं करती है" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:15 -#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:22 -msgid "usage: ifdown " -msgstr "प्रयोग: ifdown <युक्ति नाम>" - #: ../sys-unconfig:6 msgid "Usage: sys-unconfig" msgstr "प्रयोग: sys-unconfig" @@ -604,10 +610,6 @@ msgstr "${DEVICE} के लिए ${IPADDR} पता जोड़ने मे msgid "*** system size and speed of hard drives." msgstr "*** सिस्टम आकार व हार्ड ड्राइव की गति." -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:30 ../sysconfig/network-scripts/ifup:38 -msgid "Usage: ifup " -msgstr "प्रयोग: ifup <युक्ति नाम>" - #: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:531 msgid "DEBUG " msgstr "दोषमार्जन " @@ -735,6 +737,9 @@ msgstr "pppd जीवंत या निस्पादित नहीं ह msgid "ERROR " msgstr "त्रुटि " +#~ msgid "Usage: ifup " +#~ msgstr "प्रयोग: ifup <युक्ति नाम>" + #~ msgid "Reloading $prog for $ez_name: " #~ msgstr "$prog को $ez_name के लिये फिर लोड कर रहा है: " @@ -2277,9 +2282,6 @@ msgstr "त्रुटि " #~ msgid "Monthly smolt check-in is enabled." #~ msgstr "मासिक स्मॉल्ट चेकइन सक्रिय है." -#~ msgid "Updating $prog configuration: " -#~ msgstr "$prog विन्यास अद्यतन कर रहा है: " - #~ msgid "Starting $prog for $file: " #~ msgstr "$prog $file के लिए आरंभ कर रहा है: " diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po index 08ac04fa..a1cf797c 100644 --- a/po/hr.po +++ b/po/hr.po @@ -217,6 +217,11 @@ msgstr "pogreška u $FILE: neispravan broj pseudonima" msgid "Device '$device' doesn't exist" msgstr "Uređaj '$device' ne postoji" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:30 ../sysconfig/network-scripts/ifup:38 +#, fuzzy +msgid "Usage: ifup " +msgstr "Upotreba: ifup " + #: ../sysconfig/network-scripts/ifup:126 ../sysconfig/network-scripts/ifup:127 msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}" msgstr "" @@ -365,6 +370,12 @@ msgstr "Dani IPv6 zadani uređaj '$device' zahtjeva eksplicitan nexthop" msgid "Starting $prog (via systemctl): " msgstr "Pokretanje demona $prog: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:15 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:22 +#, fuzzy +msgid "usage: ifdown " +msgstr "Upotreba: ifdown " + #: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:276 msgid "" "Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't" @@ -585,11 +596,6 @@ msgstr "Dodavanje IPv6 adrese '$address' uređaju '$device' nije moguće." msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'" msgstr "Upozorenje: Veza ne podržava IPv6 upotrebom enkapsulacije 'rawip'" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:15 -#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:22 -msgid "usage: ifdown " -msgstr "Upotreba: ifdown " - #: ../sys-unconfig:6 msgid "Usage: sys-unconfig" msgstr "Upotreba: sys-unconfig" @@ -623,10 +629,6 @@ msgstr "Pogreška pri dodavanju adrese ${IPADDR} za ${DEVICE}." msgid "*** system size and speed of hard drives." msgstr "*** veličina sustava i brzina tvrdih diskova." -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:30 ../sysconfig/network-scripts/ifup:38 -msgid "Usage: ifup " -msgstr "Upotreba: ifup " - #: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:531 msgid "DEBUG " msgstr "POPRAVAK" diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index 145fb965..13d45b0c 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -224,6 +224,11 @@ msgstr "Hiba a(z) $FILE fájlban: érvénytelen alias-szám" msgid "Device '$device' doesn't exist" msgstr "Nem létezik '$device' nevű eszköz" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:30 ../sysconfig/network-scripts/ifup:38 +#, fuzzy +msgid "Usage: ifup " +msgstr "A $prog konfiguráció frissítése: " + #: ../sysconfig/network-scripts/ifup:126 ../sysconfig/network-scripts/ifup:127 msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}" msgstr "" @@ -374,6 +379,12 @@ msgstr "" msgid "Starting $prog (via systemctl): " msgstr "A(z) $progbase indítása:" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:15 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:22 +#, fuzzy +msgid "usage: ifdown " +msgstr "használat: ifdown " + #: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:276 msgid "" "Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't" @@ -597,11 +608,6 @@ msgstr "" "Figyelmeztetés: a kapcsolat nem támogatja az IPv6-ot 'rawip' enkapszuláció " "esetén" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:15 -#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:22 -msgid "usage: ifdown " -msgstr "használat: ifdown " - #: ../sys-unconfig:6 msgid "Usage: sys-unconfig" msgstr "Használat: sys-unconfig" @@ -635,10 +641,6 @@ msgstr "Hiba a(z) ${IPADDR} cím ${DEVICE} számára való hozzáadásakor." msgid "*** system size and speed of hard drives." msgstr "*** rendszer méretétől és a merevlemezek sebességétől." -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:30 ../sysconfig/network-scripts/ifup:38 -msgid "Usage: ifup " -msgstr "Használat: ifup " - #: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:531 msgid "DEBUG " msgstr "HIBAKERESÉS " @@ -772,6 +774,9 @@ msgstr "A pppd nem létezik vagy nem futtatható" msgid "ERROR " msgstr "HIBA " +#~ msgid "Usage: ifup " +#~ msgstr "Használat: ifup " + #~ msgid "Reloading $prog for $ez_name: " #~ msgstr "A(z) $prog újratöltése ($ez_name): " @@ -2323,9 +2328,6 @@ msgstr "HIBA " #~ msgid "Monthly smolt check-in is enabled." #~ msgstr "A havi Smolt-jelentés engedélyezett." -#~ msgid "Updating $prog configuration: " -#~ msgstr "A $prog konfiguráció frissítése: " - #~ msgid "Starting $prog for $file: " #~ msgstr "A(z) $prog indítása ehhez: $file: " diff --git a/po/hy.po b/po/hy.po index adf87318..534f8aff 100644 --- a/po/hy.po +++ b/po/hy.po @@ -200,6 +200,10 @@ msgstr "" msgid "Device '$device' doesn't exist" msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:30 ../sysconfig/network-scripts/ifup:38 +msgid "Usage: ifup " +msgstr "" + #: ../sysconfig/network-scripts/ifup:126 ../sysconfig/network-scripts/ifup:127 msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}" msgstr "" @@ -334,6 +338,11 @@ msgstr "" msgid "Starting $prog (via systemctl): " msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:15 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:22 +msgid "usage: ifdown " +msgstr "" + #: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:276 msgid "" "Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't" @@ -534,11 +543,6 @@ msgstr "" msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'" msgstr "" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:15 -#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:22 -msgid "usage: ifdown " -msgstr "" - #: ../sys-unconfig:6 msgid "Usage: sys-unconfig" msgstr "" @@ -571,10 +575,6 @@ msgstr "" msgid "*** system size and speed of hard drives." msgstr "" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:30 ../sysconfig/network-scripts/ifup:38 -msgid "Usage: ifup " -msgstr "" - #: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:531 msgid "DEBUG " msgstr "" diff --git a/po/ia.po b/po/ia.po index f68dc9cc..7ecd4b97 100644 --- a/po/ia.po +++ b/po/ia.po @@ -201,6 +201,10 @@ msgstr "" msgid "Device '$device' doesn't exist" msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:30 ../sysconfig/network-scripts/ifup:38 +msgid "Usage: ifup " +msgstr "" + #: ../sysconfig/network-scripts/ifup:126 ../sysconfig/network-scripts/ifup:127 msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}" msgstr "" @@ -335,6 +339,11 @@ msgstr "" msgid "Starting $prog (via systemctl): " msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:15 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:22 +msgid "usage: ifdown " +msgstr "" + #: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:276 msgid "" "Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't" @@ -535,11 +544,6 @@ msgstr "" msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'" msgstr "" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:15 -#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:22 -msgid "usage: ifdown " -msgstr "" - #: ../sys-unconfig:6 msgid "Usage: sys-unconfig" msgstr "" @@ -572,10 +576,6 @@ msgstr "" msgid "*** system size and speed of hard drives." msgstr "" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:30 ../sysconfig/network-scripts/ifup:38 -msgid "Usage: ifup " -msgstr "" - #: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:531 msgid "DEBUG " msgstr "" diff --git a/po/id.po b/po/id.po index 1ad53ab9..3b3f5836 100644 --- a/po/id.po +++ b/po/id.po @@ -216,6 +216,11 @@ msgstr "" msgid "Device '$device' doesn't exist" msgstr "Perangkat '$device' tidak ada" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:30 ../sysconfig/network-scripts/ifup:38 +#, fuzzy +msgid "Usage: ifup " +msgstr "Penggunaan: ifup " + #: ../sysconfig/network-scripts/ifup:126 ../sysconfig/network-scripts/ifup:127 msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}" msgstr "" @@ -360,6 +365,12 @@ msgstr "" msgid "Starting $prog (via systemctl): " msgstr "Memulai daemon acpi: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:15 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:22 +#, fuzzy +msgid "usage: ifdown " +msgstr "penggunaan: ifdown " + #: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:276 msgid "" "Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't" @@ -580,11 +591,6 @@ msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'" msgstr "" "Peringatan: link tidak mendukung IPv6 yang mempergunakan enkapsulasi 'rawip'" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:15 -#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:22 -msgid "usage: ifdown " -msgstr "penggunaan: ifdown " - #: ../sys-unconfig:6 msgid "Usage: sys-unconfig" msgstr "" @@ -618,10 +624,6 @@ msgstr "Salah saat menambahkan alamat ${IPADDR} untuk ${DEVICE}." msgid "*** system size and speed of hard drives." msgstr "" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:30 ../sysconfig/network-scripts/ifup:38 -msgid "Usage: ifup " -msgstr "Penggunaan: ifup " - #: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:531 msgid "DEBUG " msgstr "DEBUG " diff --git a/po/initscripts.pot b/po/initscripts.pot index 08633955..cd791f10 100644 --- a/po/initscripts.pot +++ b/po/initscripts.pot @@ -184,6 +184,10 @@ msgstr "" msgid "Device '$device' doesn't exist" msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:30 ../sysconfig/network-scripts/ifup:38 +msgid "Usage: ifup " +msgstr "" + #: ../sysconfig/network-scripts/ifup:126 ../sysconfig/network-scripts/ifup:127 msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}" msgstr "" @@ -304,6 +308,10 @@ msgstr "" msgid "Starting $prog (via systemctl): " msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:15 ../sysconfig/network-scripts/ifdown:22 +msgid "usage: ifdown " +msgstr "" + #: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:276 msgid "Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't" msgstr "" @@ -484,10 +492,6 @@ msgstr "" msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'" msgstr "" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:15 ../sysconfig/network-scripts/ifdown:22 -msgid "usage: ifdown " -msgstr "" - #: ../sys-unconfig:6 msgid "Usage: sys-unconfig" msgstr "" @@ -520,10 +524,6 @@ msgstr "" msgid "*** system size and speed of hard drives." msgstr "" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:30 ../sysconfig/network-scripts/ifup:38 -msgid "Usage: ifup " -msgstr "" - #: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:531 msgid "DEBUG " msgstr "" diff --git a/po/is.po b/po/is.po index 94493c5c..754b71ad 100644 --- a/po/is.po +++ b/po/is.po @@ -216,6 +216,11 @@ msgstr "Villa í $FILE: ógilt samheitanúmer" msgid "Device '$device' doesn't exist" msgstr "Tækið '$device' er ekki til" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:30 ../sysconfig/network-scripts/ifup:38 +#, fuzzy +msgid "Usage: ifup " +msgstr "Notkun: ifup " + #: ../sysconfig/network-scripts/ifup:126 ../sysconfig/network-scripts/ifup:127 msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}" msgstr "VILLA: gat ekki bætt við vlan ${VID} sem ${DEVICE} á tækinu ${PHYSDEV}" @@ -353,6 +358,12 @@ msgstr "Sjálfgefna IPv6 tækið '$device' þarf uppgefið framsendingartæki" msgid "Starting $prog (via systemctl): " msgstr "Ræsi $prog þjónustuna: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:15 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:22 +#, fuzzy +msgid "usage: ifdown " +msgstr "notkun: ifdown " + #: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:276 msgid "" "Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't" @@ -570,11 +581,6 @@ msgstr "Get ekki bætt við IPv6 vistfanginu '$address' á '$device'" msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'" msgstr "Aðvörun: tengingin styður ekki IPv6 með rofanum 'rawip'" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:15 -#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:22 -msgid "usage: ifdown " -msgstr "notkun: ifdown " - #: ../sys-unconfig:6 msgid "Usage: sys-unconfig" msgstr "" @@ -608,10 +614,6 @@ msgstr "Ekki var hægt að bæta vistfanginu ${IPADDR} á ${DEVICE}." msgid "*** system size and speed of hard drives." msgstr "*** kerfisstærð og hraði hörðu diskanna." -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:30 ../sysconfig/network-scripts/ifup:38 -msgid "Usage: ifup " -msgstr "Notkun: ifup " - #: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:531 msgid "DEBUG " msgstr "AFLÚSUN " diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 48fa7930..182573b8 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -228,6 +228,11 @@ msgstr "errore in $FILE: numero di alias non valido" msgid "Device '$device' doesn't exist" msgstr "Il dispositivo '$device' non esiste" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:30 ../sysconfig/network-scripts/ifup:38 +#, fuzzy +msgid "Usage: ifup " +msgstr "Aggiornamento della configurazione di $prog: " + #: ../sysconfig/network-scripts/ifup:126 ../sysconfig/network-scripts/ifup:127 msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}" msgstr "" @@ -375,6 +380,12 @@ msgstr "" msgid "Starting $prog (via systemctl): " msgstr "Avvio di $progbase: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:15 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:22 +#, fuzzy +msgid "usage: ifdown " +msgstr "utilizzo: ifdown " + #: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:276 msgid "" "Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't" @@ -600,11 +611,6 @@ msgstr "" msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'" msgstr "Attenzione: il link non supporta IPv6 con l'incapsulamento 'rawip'" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:15 -#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:22 -msgid "usage: ifdown " -msgstr "utilizzo: ifdown " - #: ../sys-unconfig:6 msgid "Usage: sys-unconfig" msgstr "Utilizzo: sys-unconfig" @@ -638,10 +644,6 @@ msgstr "Errore nell'aggiunta dell'indirizzo ${IPADDR} per ${DEVICE}" msgid "*** system size and speed of hard drives." msgstr "*** dimensione di sistema e velocità dei dischi." -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:30 ../sysconfig/network-scripts/ifup:38 -msgid "Usage: ifup " -msgstr "Utilizzo: ifup " - #: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:531 msgid "DEBUG " msgstr "DEBUG " @@ -776,6 +778,9 @@ msgstr "pppd non esiste o non è eseguibile" msgid "ERROR " msgstr "ERRORE " +#~ msgid "Usage: ifup " +#~ msgstr "Utilizzo: ifup " + #~ msgid "Reloading $prog for $ez_name: " #~ msgstr "Ricarica $prog per $ez_name in corso: " @@ -2333,9 +2338,6 @@ msgstr "ERRORE " #~ msgid "Monthly smolt check-in is enabled." #~ msgstr "Il check-in mensile di smolt è abilitato." -#~ msgid "Updating $prog configuration: " -#~ msgstr "Aggiornamento della configurazione di $prog: " - #~ msgid "Starting $prog for $file: " #~ msgstr "Avvio di $prog per $file: " diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index bd3497f3..3217041c 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -230,6 +230,11 @@ msgstr "$FILE 中にエラー: 無効なエイリアス番号" msgid "Device '$device' doesn't exist" msgstr "デバイス '$device' がありません。" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:30 ../sysconfig/network-scripts/ifup:38 +#, fuzzy +msgid "Usage: ifup " +msgstr "$prog 設定を更新中: " + #: ../sysconfig/network-scripts/ifup:126 ../sysconfig/network-scripts/ifup:127 msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}" msgstr "エラー: vlan ${VID}を${DEVICE}としてdev ${PHYSDEV}に追加でいません" @@ -374,6 +379,12 @@ msgstr "" msgid "Starting $prog (via systemctl): " msgstr "$progbase を起動中:" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:15 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:22 +#, fuzzy +msgid "usage: ifdown " +msgstr "使い方: ifdown <デバイス名>" + #: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:276 msgid "" "Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't" @@ -596,11 +607,6 @@ msgstr "デバイス '$device' 上の IPv6 アドレス '$address' を追加で msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'" msgstr "警告:リンクは 'rawip' カプセル化を使った IPv6 をサポートしません。" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:15 -#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:22 -msgid "usage: ifdown " -msgstr "使い方: ifdown <デバイス名>" - #: ../sys-unconfig:6 msgid "Usage: sys-unconfig" msgstr "使い方: sys-unconfig" @@ -634,10 +640,6 @@ msgstr "${DEVICE} についてアドレス ${IPADDR} を追加中にエラー" msgid "*** system size and speed of hard drives." msgstr "*** システムサイズとハードドライブの速度です。" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:30 ../sysconfig/network-scripts/ifup:38 -msgid "Usage: ifup " -msgstr "使い方: ifup <デバイス名>" - #: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:531 msgid "DEBUG " msgstr "デバッグ " @@ -770,6 +772,9 @@ msgstr "pppd は存在しないか、実行可能になっていません" msgid "ERROR " msgstr "エラー" +#~ msgid "Usage: ifup " +#~ msgstr "使い方: ifup <デバイス名>" + #~ msgid "Reloading $prog for $ez_name: " #~ msgstr "$ez_name の $prog を再読み込み中: " @@ -2315,9 +2320,6 @@ msgstr "エラー" #~ msgid "Monthly smolt check-in is enabled." #~ msgstr "毎月の smolt チェックインが有効になっています。" -#~ msgid "Updating $prog configuration: " -#~ msgstr "$prog 設定を更新中: " - #~ msgid "Starting $prog for $file: " #~ msgstr "$file 用の $prog を起動中: " diff --git a/po/ka.po b/po/ka.po index c7913f31..c312d022 100644 --- a/po/ka.po +++ b/po/ka.po @@ -204,6 +204,11 @@ msgstr "" msgid "Device '$device' doesn't exist" msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:30 ../sysconfig/network-scripts/ifup:38 +#, fuzzy +msgid "Usage: ifup " +msgstr "გამოყენება: ifup <მოწყობილობის დასახელება>" + #: ../sysconfig/network-scripts/ifup:126 ../sysconfig/network-scripts/ifup:127 msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}" msgstr "" @@ -339,6 +344,12 @@ msgstr "" msgid "Starting $prog (via systemctl): " msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:15 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:22 +#, fuzzy +msgid "usage: ifdown " +msgstr "გამოყენება: ifdown <მოწყობილობის დასახელება>" + #: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:276 msgid "" "Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't" @@ -540,11 +551,6 @@ msgstr "" msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'" msgstr "" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:15 -#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:22 -msgid "usage: ifdown " -msgstr "გამოყენება: ifdown <მოწყობილობის დასახელება>" - #: ../sys-unconfig:6 msgid "Usage: sys-unconfig" msgstr "" @@ -578,10 +584,6 @@ msgstr "შეცდომა ${IPADDR} მისამართის ${DEVICE} msgid "*** system size and speed of hard drives." msgstr "" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:30 ../sysconfig/network-scripts/ifup:38 -msgid "Usage: ifup " -msgstr "გამოყენება: ifup <მოწყობილობის დასახელება>" - #: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:531 msgid "DEBUG " msgstr "" diff --git a/po/kk.po b/po/kk.po index a8d25351..c278578a 100644 --- a/po/kk.po +++ b/po/kk.po @@ -202,6 +202,10 @@ msgstr "" msgid "Device '$device' doesn't exist" msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:30 ../sysconfig/network-scripts/ifup:38 +msgid "Usage: ifup " +msgstr "" + #: ../sysconfig/network-scripts/ifup:126 ../sysconfig/network-scripts/ifup:127 msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}" msgstr "" @@ -336,6 +340,11 @@ msgstr "" msgid "Starting $prog (via systemctl): " msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:15 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:22 +msgid "usage: ifdown " +msgstr "" + #: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:276 msgid "" "Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't" @@ -536,11 +545,6 @@ msgstr "" msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'" msgstr "" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:15 -#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:22 -msgid "usage: ifdown " -msgstr "" - #: ../sys-unconfig:6 msgid "Usage: sys-unconfig" msgstr "" @@ -573,10 +577,6 @@ msgstr "" msgid "*** system size and speed of hard drives." msgstr "" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:30 ../sysconfig/network-scripts/ifup:38 -msgid "Usage: ifup " -msgstr "" - #: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:531 msgid "DEBUG " msgstr "" diff --git a/po/kn.po b/po/kn.po index 8c9f2a80..4f2b078c 100644 --- a/po/kn.po +++ b/po/kn.po @@ -221,6 +221,11 @@ msgstr "$FILE ದಲ್ಲಿ ದೋಷ ಕಂಡುಬಂದಿದೆ: ಅಮ msgid "Device '$device' doesn't exist" msgstr "ಸಾಧನ '$device' ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:30 ../sysconfig/network-scripts/ifup:38 +#, fuzzy +msgid "Usage: ifup " +msgstr "$prog ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " + #: ../sysconfig/network-scripts/ifup:126 ../sysconfig/network-scripts/ifup:127 msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}" msgstr "ದೋಷ: dev ${PHYSDEV} ನಲ್ಲಿ vlan ${VID} ಅನ್ನು ${DEVICE} ಆಗಿ ಸೇರ್ಪಡಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" @@ -369,6 +374,12 @@ msgstr "" msgid "Starting $prog (via systemctl): " msgstr "$progbase ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:15 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:22 +#, fuzzy +msgid "usage: ifdown " +msgstr "ಬಳಕೆ: ifdown " + #: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:276 msgid "" "Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't" @@ -591,11 +602,6 @@ msgstr "IPv6 ವಿಳಾಸವನ್ನು dev '$device' ನಲ್ಲಿನ '$a msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'" msgstr "ಎಚ್ಚರಿಕೆ: ಕೊಂಡಿಯು ಎನ್‍ಕ್ಯಾಪ್ಸುಲೇಶನ್ 'rawip' ಬಳಸುವ IPv6 ಅನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:15 -#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:22 -msgid "usage: ifdown " -msgstr "ಬಳಕೆ: ifdown " - #: ../sys-unconfig:6 msgid "Usage: sys-unconfig" msgstr "ಬಳಕೆ: sys-unconfig" @@ -629,10 +635,6 @@ msgstr "${DEVICE} ಗೆ ವಿಳಾಸ ${IPADDR} ಅನ್ನು ಸೇರ್ msgid "*** system size and speed of hard drives." msgstr "*** ಗಣಕದ ಗಾತ್ರ ಹಾಗು ಹಾರ್ಡ ಡ್ರೈವುಗಳ ವೇಗ." -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:30 ../sysconfig/network-scripts/ifup:38 -msgid "Usage: ifup " -msgstr "ಬಳಕೆ: ifup " - #: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:531 msgid "DEBUG " msgstr "ದೋಷ ನಿವಾರಣೆ " @@ -762,6 +764,9 @@ msgstr "pppd ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ ಅಥವ ಅದ msgid "ERROR " msgstr "ದೋಷ " +#~ msgid "Usage: ifup " +#~ msgstr "ಬಳಕೆ: ifup " + #~ msgid "Reloading $prog for $ez_name: " #~ msgstr "$ez_name ಗಾಗಿ $prog ಅನ್ನು ಪುನಃ ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " @@ -2306,9 +2311,6 @@ msgstr "ದೋಷ " #~ msgid "Monthly smolt check-in is enabled." #~ msgstr "smolt ಅನ್ನು ತಿಂಗೊಳಿಗೊಂದಾವರ್ತಿ ಪರೀಕ್ಷಿಸುವುದು ಶಕ್ತಗೊಂಡಿದೆ." -#~ msgid "Updating $prog configuration: " -#~ msgstr "$prog ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " - #~ msgid "Starting $prog for $file: " #~ msgstr "$file ಗಾಗಿ $prog ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po index ccd311bc..cb3ee8eb 100644 --- a/po/ko.po +++ b/po/ko.po @@ -222,6 +222,11 @@ msgstr "$FILE에서 오류: 유효하지 않은 별명 숫자" msgid "Device '$device' doesn't exist" msgstr "'$device' 장치가 존재하지 않습니다" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:30 ../sysconfig/network-scripts/ifup:38 +#, fuzzy +msgid "Usage: ifup " +msgstr "사용법: ifup " + #: ../sysconfig/network-scripts/ifup:126 ../sysconfig/network-scripts/ifup:127 msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}" msgstr "오류: ${PHYSDEV} 장치에 vlan ${VID}를 ${DEVICE}로 추가하지 못했습니다." @@ -362,6 +367,12 @@ msgstr "" msgid "Starting $prog (via systemctl): " msgstr "$progbase 시작 중: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:15 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:22 +#, fuzzy +msgid "usage: ifdown " +msgstr "사용법: ifdown <장치 명>" + #: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:276 msgid "" "Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't" @@ -584,11 +595,6 @@ msgstr "IPv6 주소인 '$address'를 dev '$device'에 추가할 수 없습니다 msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'" msgstr "주의: 링크는 'rawip' 인캡슐레이션을 사용하는 IPv6를 지원하지 않습니다." -#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:15 -#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:22 -msgid "usage: ifdown " -msgstr "사용법: ifdown <장치 명>" - #: ../sys-unconfig:6 msgid "Usage: sys-unconfig" msgstr "사용법: sys-unconfig" @@ -622,10 +628,6 @@ msgstr "${DEVICE}를 위한 주소 ${IPADDR}를 추가 하는데 에러 발생" msgid "*** system size and speed of hard drives." msgstr "*** 시스템 용량 및 하드 드라이브 속도." -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:30 ../sysconfig/network-scripts/ifup:38 -msgid "Usage: ifup " -msgstr "사용법: ifup " - #: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:531 msgid "DEBUG " msgstr "디버그 " diff --git a/po/ks.po b/po/ks.po index 4d52a7f6..b88c6b81 100644 --- a/po/ks.po +++ b/po/ks.po @@ -202,6 +202,10 @@ msgstr "" msgid "Device '$device' doesn't exist" msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:30 ../sysconfig/network-scripts/ifup:38 +msgid "Usage: ifup " +msgstr "" + #: ../sysconfig/network-scripts/ifup:126 ../sysconfig/network-scripts/ifup:127 msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}" msgstr "" @@ -336,6 +340,11 @@ msgstr "" msgid "Starting $prog (via systemctl): " msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:15 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:22 +msgid "usage: ifdown " +msgstr "" + #: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:276 msgid "" "Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't" @@ -536,11 +545,6 @@ msgstr "" msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'" msgstr "" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:15 -#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:22 -msgid "usage: ifdown " -msgstr "" - #: ../sys-unconfig:6 msgid "Usage: sys-unconfig" msgstr "" @@ -573,10 +577,6 @@ msgstr "" msgid "*** system size and speed of hard drives." msgstr "" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:30 ../sysconfig/network-scripts/ifup:38 -msgid "Usage: ifup " -msgstr "" - #: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:531 msgid "DEBUG " msgstr "" diff --git a/po/ku.po b/po/ku.po index 34d5f692..a7b4df35 100644 --- a/po/ku.po +++ b/po/ku.po @@ -200,6 +200,10 @@ msgstr "" msgid "Device '$device' doesn't exist" msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:30 ../sysconfig/network-scripts/ifup:38 +msgid "Usage: ifup " +msgstr "" + #: ../sysconfig/network-scripts/ifup:126 ../sysconfig/network-scripts/ifup:127 msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}" msgstr "" @@ -334,6 +338,11 @@ msgstr "" msgid "Starting $prog (via systemctl): " msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:15 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:22 +msgid "usage: ifdown " +msgstr "" + #: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:276 msgid "" "Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't" @@ -534,11 +543,6 @@ msgstr "" msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'" msgstr "" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:15 -#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:22 -msgid "usage: ifdown " -msgstr "" - #: ../sys-unconfig:6 msgid "Usage: sys-unconfig" msgstr "" @@ -571,10 +575,6 @@ msgstr "" msgid "*** system size and speed of hard drives." msgstr "" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:30 ../sysconfig/network-scripts/ifup:38 -msgid "Usage: ifup " -msgstr "" - #: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:531 msgid "DEBUG " msgstr "" diff --git a/po/lo.po b/po/lo.po index 30c622ee..60d59bd5 100644 --- a/po/lo.po +++ b/po/lo.po @@ -200,6 +200,10 @@ msgstr "" msgid "Device '$device' doesn't exist" msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:30 ../sysconfig/network-scripts/ifup:38 +msgid "Usage: ifup " +msgstr "" + #: ../sysconfig/network-scripts/ifup:126 ../sysconfig/network-scripts/ifup:127 msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}" msgstr "" @@ -334,6 +338,11 @@ msgstr "" msgid "Starting $prog (via systemctl): " msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:15 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:22 +msgid "usage: ifdown " +msgstr "" + #: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:276 msgid "" "Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't" @@ -534,11 +543,6 @@ msgstr "" msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'" msgstr "" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:15 -#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:22 -msgid "usage: ifdown " -msgstr "" - #: ../sys-unconfig:6 msgid "Usage: sys-unconfig" msgstr "" @@ -571,10 +575,6 @@ msgstr "" msgid "*** system size and speed of hard drives." msgstr "" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:30 ../sysconfig/network-scripts/ifup:38 -msgid "Usage: ifup " -msgstr "" - #: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:531 msgid "DEBUG " msgstr "" diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po index 333b2143..e276c43c 100644 --- a/po/lt.po +++ b/po/lt.po @@ -207,6 +207,11 @@ msgstr "" msgid "Device '$device' doesn't exist" msgstr "Įrenginys '$device' nerastas" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:30 ../sysconfig/network-scripts/ifup:38 +#, fuzzy +msgid "Usage: ifup " +msgstr "Naudojimas: ifup " + #: ../sysconfig/network-scripts/ifup:126 ../sysconfig/network-scripts/ifup:127 msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}" msgstr "" @@ -343,6 +348,12 @@ msgstr "" msgid "Starting $prog (via systemctl): " msgstr "Paleidžia $prog $site: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:15 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:22 +#, fuzzy +msgid "usage: ifdown " +msgstr "naudojimas: ifdown " + #: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:276 msgid "" "Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't" @@ -547,11 +558,6 @@ msgstr "" msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'" msgstr "" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:15 -#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:22 -msgid "usage: ifdown " -msgstr "naudojimas: ifdown " - #: ../sys-unconfig:6 msgid "Usage: sys-unconfig" msgstr "" @@ -585,10 +591,6 @@ msgstr "Klaida priskiriant adresą ${IPADDR} į ${DEVICE}." msgid "*** system size and speed of hard drives." msgstr "" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:30 ../sysconfig/network-scripts/ifup:38 -msgid "Usage: ifup " -msgstr "Naudojimas: ifup " - #: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:531 msgid "DEBUG " msgstr "DEBUG " diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po index 49309378..05297c1b 100644 --- a/po/lv.po +++ b/po/lv.po @@ -208,6 +208,11 @@ msgstr "" msgid "Device '$device' doesn't exist" msgstr "Ierīce '$device' neeksistē" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:30 ../sysconfig/network-scripts/ifup:38 +#, fuzzy +msgid "Usage: ifup " +msgstr "Lietošana: ifup " + #: ../sysconfig/network-scripts/ifup:126 ../sysconfig/network-scripts/ifup:127 msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}" msgstr "" @@ -347,6 +352,12 @@ msgstr "" msgid "Starting $prog (via systemctl): " msgstr "Startē $progbase: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:15 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:22 +#, fuzzy +msgid "usage: ifdown " +msgstr "lietošana: ifdown " + #: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:276 msgid "" "Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't" @@ -555,11 +566,6 @@ msgstr "" msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'" msgstr "" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:15 -#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:22 -msgid "usage: ifdown " -msgstr "lietošana: ifdown " - #: ../sys-unconfig:6 msgid "Usage: sys-unconfig" msgstr "Lietošana:·sys-unconfig" @@ -593,10 +599,6 @@ msgstr "Kļūda pievienojot adresi ${IPADDR} ierīcei ${DEVICE}." msgid "*** system size and speed of hard drives." msgstr "*** sistēmas izmērs un cieto disku ātrums." -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:30 ../sysconfig/network-scripts/ifup:38 -msgid "Usage: ifup " -msgstr "Lietošana: ifup " - #: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:531 msgid "DEBUG " msgstr "" diff --git a/po/mai.po b/po/mai.po index e9621257..97a8ec44 100644 --- a/po/mai.po +++ b/po/mai.po @@ -213,6 +213,11 @@ msgstr "$FILE मे गलती: अवैध उपनाम त्रुट msgid "Device '$device' doesn't exist" msgstr "'$device' युक्ति मोजुद नहि अछि" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:30 ../sysconfig/network-scripts/ifup:38 +#, fuzzy +msgid "Usage: ifup " +msgstr "प्रयोग: ifup <युक्ति नाम>" + #: ../sysconfig/network-scripts/ifup:126 ../sysconfig/network-scripts/ifup:127 msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}" msgstr "दोष: ${DEVICE} जहिना, ${PHYSDEV} युक्ति पर vlan ${VID} केँ जोड़ नहि सकल " @@ -349,6 +354,12 @@ msgstr "दी गई IPv6 पूर्वनिर्धारित युक msgid "Starting $prog (via systemctl): " msgstr "$progbase आरंभ कए रहल अछि:" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:15 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:22 +#, fuzzy +msgid "usage: ifdown " +msgstr "प्रयोग: ifdown <युक्ति नाम>" + #: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:276 msgid "" "Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't" @@ -566,11 +577,6 @@ msgstr "dev '$device' पर IPv6 address '$address' जोड़ नहि स msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'" msgstr "चेतावनीः सरंक्षित 'rawip' क' उपयोग करब सँ कड़ी IPv6 क' समर्थन नहि करैत अछि" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:15 -#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:22 -msgid "usage: ifdown " -msgstr "प्रयोग: ifdown <युक्ति नाम>" - #: ../sys-unconfig:6 msgid "Usage: sys-unconfig" msgstr "प्रयोग: sys-unconfig" @@ -604,10 +610,6 @@ msgstr "${DEVICE} क' लेल ${IPADDR} पता जोड़बामे msgid "*** system size and speed of hard drives." msgstr "*** सिस्टम आकार आ हार्ड ड्राइवक गति." -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:30 ../sysconfig/network-scripts/ifup:38 -msgid "Usage: ifup " -msgstr "प्रयोग: ifup <युक्ति नाम>" - #: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:531 msgid "DEBUG " msgstr "दोषमार्जन " diff --git a/po/mk.po b/po/mk.po index d7e4b08d..35cb184d 100644 --- a/po/mk.po +++ b/po/mk.po @@ -219,6 +219,11 @@ msgstr "грешка во $FILE: невалиден број на алијас" msgid "Device '$device' doesn't exist" msgstr "Уредот '$device' не постои" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:30 ../sysconfig/network-scripts/ifup:38 +#, fuzzy +msgid "Usage: ifup " +msgstr "Употреба: ifup <име на уред>" + #: ../sysconfig/network-scripts/ifup:126 ../sysconfig/network-scripts/ifup:127 msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}" msgstr "" @@ -362,6 +367,12 @@ msgstr "Дадениот IPv6 основен уред '$device' бара екс msgid "Starting $prog (via systemctl): " msgstr "Подигнувам даемон за $prog: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:15 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:22 +#, fuzzy +msgid "usage: ifdown " +msgstr "употреба: ifdown " + #: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:276 msgid "" "Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't" @@ -583,11 +594,6 @@ msgstr "Не можам да додадам IPv6 адреса '$address' на у msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'" msgstr "Предупредување: врската не поддржува IPv6 користејќи изолиран 'rawip'" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:15 -#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:22 -msgid "usage: ifdown " -msgstr "употреба: ifdown " - #: ../sys-unconfig:6 msgid "Usage: sys-unconfig" msgstr "Употреба: sys-unconfig" @@ -621,10 +627,6 @@ msgstr "Грешка при додавање на адресата ${IPADDR} з msgid "*** system size and speed of hard drives." msgstr "*** системска големина и брзината на тврдите дискови." -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:30 ../sysconfig/network-scripts/ifup:38 -msgid "Usage: ifup " -msgstr "Употреба: ifup <име на уред>" - #: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:531 msgid "DEBUG " msgstr "ДЕБАГ" diff --git a/po/ml.po b/po/ml.po index dacae015..ab5efd6a 100644 --- a/po/ml.po +++ b/po/ml.po @@ -216,6 +216,11 @@ msgstr "$FILE-ല്‍ പിഴവ്: നല്‍കിയിരിക്ക msgid "Device '$device' doesn't exist" msgstr "ഡിവൈസ് '$device' നിലവിലില്ല" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:30 ../sysconfig/network-scripts/ifup:38 +#, fuzzy +msgid "Usage: ifup " +msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: ifup " + #: ../sysconfig/network-scripts/ifup:126 ../sysconfig/network-scripts/ifup:127 msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}" msgstr "പിഴവ്: dev ${PHYSDEV}-ല്‍ vlan ${VID} ${DEVICE} ആയി ചേറ്‍ക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" @@ -354,6 +359,12 @@ msgstr "നല്‍കിയിരിക്കുന്ന IPv6 ഡീഫോള msgid "Starting $prog (via systemctl): " msgstr "$progbase ആരംഭിക്കുന്നു: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:15 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:22 +#, fuzzy +msgid "usage: ifdown " +msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: ifdown " + #: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:276 msgid "" "Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't" @@ -569,11 +580,6 @@ msgstr "'$device' എന്ന ഡിവൈസില്‍ '$address' എന് msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'" msgstr "മുന്നറിയിപ്പ്: എന്‍കാപ്സുലേഷന്‍ 'rawip' ഉപയോഗിക്കുന്ന IPv6-ന് ലിങ്ക് പിന്തുണ നല്‍കുന്നില്ല" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:15 -#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:22 -msgid "usage: ifdown " -msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: ifdown " - #: ../sys-unconfig:6 msgid "Usage: sys-unconfig" msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: sys-unconfig" @@ -607,10 +613,6 @@ msgstr "${DEVICE}-നുളള ${IPADDR} വിലാസം ചേര്‍ക msgid "*** system size and speed of hard drives." msgstr "*** സിസ്റ്റമിന്‍റെ വലിപ്പവും ഹാര്‍ഡ് ഡ്രൈവിന്‍റെ വേഗതയും." -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:30 ../sysconfig/network-scripts/ifup:38 -msgid "Usage: ifup " -msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: ifup " - #: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:531 msgid "DEBUG " msgstr "DEBUG " diff --git a/po/mr.po b/po/mr.po index 5f99884e..82952cab 100644 --- a/po/mr.po +++ b/po/mr.po @@ -217,6 +217,11 @@ msgstr "$FILE मध्ये त्रुटी: अवैध उपनाम msgid "Device '$device' doesn't exist" msgstr "'$device' यंत्र अस्तित्वात नाही" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:30 ../sysconfig/network-scripts/ifup:38 +#, fuzzy +msgid "Usage: ifup " +msgstr "$prog संरचना सुधारीत करत आहे: " + #: ../sysconfig/network-scripts/ifup:126 ../sysconfig/network-scripts/ifup:127 msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}" msgstr "त्रुटी: vlan ${VID} ला ${DEVICE} म्हणून dev ${PHYSDEV} वर जमा करता आले नाही" @@ -353,6 +358,12 @@ msgstr "'$device' या दिलेल्या IPv6 मुलभूत यं msgid "Starting $prog (via systemctl): " msgstr "$progbase सुरू करत आहे: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:15 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:22 +#, fuzzy +msgid "usage: ifdown " +msgstr "वापर: ifdown " + #: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:276 msgid "" "Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't" @@ -567,11 +578,6 @@ msgstr "IPv6 पत्ता '$address' dev '$device' वर जोडू शक msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'" msgstr "सुचना: लिंक 'rawip' एनकॅप्सूलेशन वापरून IPv6 आधार देत नाही" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:15 -#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:22 -msgid "usage: ifdown " -msgstr "वापर: ifdown " - #: ../sys-unconfig:6 msgid "Usage: sys-unconfig" msgstr "वापर: sys-unconfig" @@ -605,10 +611,6 @@ msgstr "पत्ता ${IPADDR} ${DEVICE} साठी जमा करता msgid "*** system size and speed of hard drives." msgstr "*** प्रणाली आकार आणि हार्ड ड्राइवचा वेग." -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:30 ../sysconfig/network-scripts/ifup:38 -msgid "Usage: ifup " -msgstr "वापर: ifup " - #: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:531 msgid "DEBUG " msgstr "DEBUG " @@ -736,6 +738,9 @@ msgstr "pppd अस्तित्वात नाही किंवा चा msgid "ERROR " msgstr "चूक " +#~ msgid "Usage: ifup " +#~ msgstr "वापर: ifup " + #~ msgid "Reloading $prog for $ez_name: " #~ msgstr "$ez_name करीता $prog पुनः दाखल करत आहे: " @@ -2275,9 +2280,6 @@ msgstr "चूक " #~ msgid "Monthly smolt check-in is enabled." #~ msgstr "दर महिना smolt check-in कार्यान्वित आहे." -#~ msgid "Updating $prog configuration: " -#~ msgstr "$prog संरचना सुधारीत करत आहे: " - #~ msgid "Starting $prog for $file: " #~ msgstr "$file करीता $prog सुरू करत आहे: " diff --git a/po/ms.po b/po/ms.po index ea832e28..63fd3eee 100644 --- a/po/ms.po +++ b/po/ms.po @@ -212,6 +212,11 @@ msgstr "" msgid "Device '$device' doesn't exist" msgstr "Peranti '$device' tidak wujud" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:30 ../sysconfig/network-scripts/ifup:38 +#, fuzzy +msgid "Usage: ifup " +msgstr "Penggunaan: ifup " + #: ../sysconfig/network-scripts/ifup:126 ../sysconfig/network-scripts/ifup:127 msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}" msgstr "" @@ -355,6 +360,12 @@ msgstr "" msgid "Starting $prog (via systemctl): " msgstr "Memulakan daemon $prog: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:15 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:22 +#, fuzzy +msgid "usage: ifdown " +msgstr "penggunaan: ifdown " + #: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:276 msgid "" "Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't" @@ -576,11 +587,6 @@ msgstr "Tidak dapat menambah alamat '$address' IPv6 pada peranti '$device'" msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'" msgstr "Amaran: pautan tidak menyokong IPV6 melalui enkapsulasi 'rawip'" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:15 -#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:22 -msgid "usage: ifdown " -msgstr "penggunaan: ifdown " - #: ../sys-unconfig:6 msgid "Usage: sys-unconfig" msgstr "" @@ -614,10 +620,6 @@ msgstr "Ralat menambah alamat ${IPADDR} bagi ${DEVICE}." msgid "*** system size and speed of hard drives." msgstr "" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:30 ../sysconfig/network-scripts/ifup:38 -msgid "Usage: ifup " -msgstr "Penggunaan: ifup " - #: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:531 msgid "DEBUG " msgstr "NYAHPEPIJAT " diff --git a/po/my.po b/po/my.po index afc381da..c823923a 100644 --- a/po/my.po +++ b/po/my.po @@ -200,6 +200,10 @@ msgstr "" msgid "Device '$device' doesn't exist" msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:30 ../sysconfig/network-scripts/ifup:38 +msgid "Usage: ifup " +msgstr "" + #: ../sysconfig/network-scripts/ifup:126 ../sysconfig/network-scripts/ifup:127 msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}" msgstr "" @@ -334,6 +338,11 @@ msgstr "" msgid "Starting $prog (via systemctl): " msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:15 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:22 +msgid "usage: ifdown " +msgstr "" + #: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:276 msgid "" "Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't" @@ -534,11 +543,6 @@ msgstr "" msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'" msgstr "" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:15 -#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:22 -msgid "usage: ifdown " -msgstr "" - #: ../sys-unconfig:6 msgid "Usage: sys-unconfig" msgstr "" @@ -571,10 +575,6 @@ msgstr "" msgid "*** system size and speed of hard drives." msgstr "" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:30 ../sysconfig/network-scripts/ifup:38 -msgid "Usage: ifup " -msgstr "" - #: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:531 msgid "DEBUG " msgstr "" diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po index cada4455..583df33f 100644 --- a/po/nb.po +++ b/po/nb.po @@ -220,6 +220,11 @@ msgstr "feil i $FILE: ugyldig aliasnummer" msgid "Device '$device' doesn't exist" msgstr "Enhet «$device» eksisterer ikke" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:30 ../sysconfig/network-scripts/ifup:38 +#, fuzzy +msgid "Usage: ifup " +msgstr "Oppdaterer konfigurasjonen for $prog: " + #: ../sysconfig/network-scripts/ifup:126 ../sysconfig/network-scripts/ifup:127 msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}" msgstr "" @@ -360,6 +365,12 @@ msgstr "" msgid "Starting $prog (via systemctl): " msgstr "Starter $progbase: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:15 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:22 +#, fuzzy +msgid "usage: ifdown " +msgstr "bruk: ifdown " + #: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:276 msgid "" "Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't" @@ -583,11 +594,6 @@ msgstr "Kan ikke legge til IPv6-adresse «$address» på enhet «$device»" msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'" msgstr "Advarsel: Linken støtter ikke IPv6 med innkapsling 'rawip'" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:15 -#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:22 -msgid "usage: ifdown " -msgstr "bruk: ifdown " - #: ../sys-unconfig:6 msgid "Usage: sys-unconfig" msgstr "Bruk: sys-unconfig" @@ -621,10 +627,6 @@ msgstr "Feil ved tildeling av ${IPADDR} for ${DEVICE}." msgid "*** system size and speed of hard drives." msgstr "*** størrelse på systemet og hastigheten på harddiskene." -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:30 ../sysconfig/network-scripts/ifup:38 -msgid "Usage: ifup " -msgstr "Bruk: ifup " - #: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:531 msgid "DEBUG " msgstr "FEILSØK " @@ -753,6 +755,9 @@ msgstr "pppd eksisterer ikke eller er ikke kjørbar" msgid "ERROR " msgstr "FEIL " +#~ msgid "Usage: ifup " +#~ msgstr "Bruk: ifup " + #~ msgid "Reloading $prog for $ez_name: " #~ msgstr "Laster $prog på nytt for $ez_name: " @@ -2296,9 +2301,6 @@ msgstr "FEIL " #~ msgid "Monthly smolt check-in is enabled." #~ msgstr "Månedlig innsjekking med smolt er aktiv." -#~ msgid "Updating $prog configuration: " -#~ msgstr "Oppdaterer konfigurasjonen for $prog: " - #~ msgid "Starting $prog for $file: " #~ msgstr "Starter $prog for $file: " diff --git a/po/nds.po b/po/nds.po index c78658c0..3a16ca05 100644 --- a/po/nds.po +++ b/po/nds.po @@ -202,6 +202,10 @@ msgstr "" msgid "Device '$device' doesn't exist" msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:30 ../sysconfig/network-scripts/ifup:38 +msgid "Usage: ifup " +msgstr "" + #: ../sysconfig/network-scripts/ifup:126 ../sysconfig/network-scripts/ifup:127 msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}" msgstr "" @@ -336,6 +340,11 @@ msgstr "" msgid "Starting $prog (via systemctl): " msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:15 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:22 +msgid "usage: ifdown " +msgstr "" + #: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:276 msgid "" "Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't" @@ -536,11 +545,6 @@ msgstr "" msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'" msgstr "" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:15 -#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:22 -msgid "usage: ifdown " -msgstr "" - #: ../sys-unconfig:6 msgid "Usage: sys-unconfig" msgstr "" @@ -573,10 +577,6 @@ msgstr "" msgid "*** system size and speed of hard drives." msgstr "" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:30 ../sysconfig/network-scripts/ifup:38 -msgid "Usage: ifup " -msgstr "" - #: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:531 msgid "DEBUG " msgstr "" diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index 975d5edc..9cb11232 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -226,6 +226,11 @@ msgstr "fout in $FILE: ongeldig alias nummer" msgid "Device '$device' doesn't exist" msgstr "Apparaat '$device' bestaat niet" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:30 ../sysconfig/network-scripts/ifup:38 +#, fuzzy +msgid "Usage: ifup " +msgstr "Vernieuwen van $prog configuratie: " + #: ../sysconfig/network-scripts/ifup:126 ../sysconfig/network-scripts/ifup:127 msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}" msgstr "" @@ -373,6 +378,12 @@ msgstr "" msgid "Starting $prog (via systemctl): " msgstr "Starten van $progbase: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:15 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:22 +#, fuzzy +msgid "usage: ifdown " +msgstr "gebruik: ifdown " + #: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:276 msgid "" "Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't" @@ -595,11 +606,6 @@ msgstr "Kan IPv6 adres '$address' niet toevoegen aan apparaat '$device'" msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'" msgstr "Waarschuwing: link ondersteunt geen IPv6 met inkapseling van 'rawip'" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:15 -#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:22 -msgid "usage: ifdown " -msgstr "gebruik: ifdown " - #: ../sys-unconfig:6 msgid "Usage: sys-unconfig" msgstr "Gebruik: sys-unconfig" @@ -633,10 +639,6 @@ msgstr "Fout bij toekennen adres ${IPADDR} aan ${DEVICE}." msgid "*** system size and speed of hard drives." msgstr "*** systeem grootte en snelheid van harde schijven." -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:30 ../sysconfig/network-scripts/ifup:38 -msgid "Usage: ifup " -msgstr "Gebruik: ifup " - #: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:531 msgid "DEBUG " msgstr "DEBUG " @@ -771,6 +773,9 @@ msgstr "pppd bestaat niet of is niet uitvoerbaar" msgid "ERROR " msgstr "FOUT " +#~ msgid "Usage: ifup " +#~ msgstr "Gebruik: ifup " + #~ msgid "Reloading $prog for $ez_name: " #~ msgstr "Herladen van $prog voor $ez_name: " @@ -2323,9 +2328,6 @@ msgstr "FOUT " #~ msgid "Monthly smolt check-in is enabled." #~ msgstr "Maandelijkse smolt incheck is aangezet." -#~ msgid "Updating $prog configuration: " -#~ msgstr "Vernieuwen van $prog configuratie: " - #~ msgid "Starting $prog for $file: " #~ msgstr "Starten van $prog voor $file: " diff --git a/po/nn.po b/po/nn.po index 53103295..56c94a1f 100644 --- a/po/nn.po +++ b/po/nn.po @@ -204,6 +204,10 @@ msgstr "" msgid "Device '$device' doesn't exist" msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:30 ../sysconfig/network-scripts/ifup:38 +msgid "Usage: ifup " +msgstr "" + #: ../sysconfig/network-scripts/ifup:126 ../sysconfig/network-scripts/ifup:127 msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}" msgstr "" @@ -339,6 +343,11 @@ msgstr "" msgid "Starting $prog (via systemctl): " msgstr "Startar $prog: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:15 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:22 +msgid "usage: ifdown " +msgstr "" + #: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:276 msgid "" "Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't" @@ -539,11 +548,6 @@ msgstr "" msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'" msgstr "" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:15 -#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:22 -msgid "usage: ifdown " -msgstr "" - #: ../sys-unconfig:6 msgid "Usage: sys-unconfig" msgstr "" @@ -576,10 +580,6 @@ msgstr "" msgid "*** system size and speed of hard drives." msgstr "" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:30 ../sysconfig/network-scripts/ifup:38 -msgid "Usage: ifup " -msgstr "" - #: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:531 msgid "DEBUG " msgstr "" diff --git a/po/or.po b/po/or.po index dd3b7dc5..eeaeefa6 100644 --- a/po/or.po +++ b/po/or.po @@ -219,6 +219,11 @@ msgstr "$FILE ରେ ତୃଟି: ଅବୈଧ ଉପନାମ ସଂଖ୍ଯ msgid "Device '$device' doesn't exist" msgstr "'$device' ଯନ୍ତ୍ର ଟି ଉପସ୍ଥିତ ନାହିଁ" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:30 ../sysconfig/network-scripts/ifup:38 +#, fuzzy +msgid "Usage: ifup " +msgstr "$prog ବିନ୍ଯାସକୁ ଅଦ୍ୟତନ କରୁଅଛି: " + #: ../sysconfig/network-scripts/ifup:126 ../sysconfig/network-scripts/ifup:127 msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}" msgstr "ତୃଟି: vlan ${VID} କୁ dev ${PHYSDEV} ରେ ${DEVICE} ପରି ଯୋଗ କରି ପାରିବ ନାହିଁ" @@ -357,6 +362,12 @@ msgstr "" msgid "Starting $prog (via systemctl): " msgstr "$progbase କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି:" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:15 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:22 +#, fuzzy +msgid "usage: ifdown " +msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: ifdown <ଯନ୍ତ୍ର ର ନାମ>" + #: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:276 msgid "" "Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't" @@ -572,11 +583,6 @@ msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'" msgstr "" "ଚେତାବନୀ: ସଂକ୍ଷିପ୍ତୀକରଣ 'rawip' କୁ ବ୍ଯବହାର କରୁଥିବା IPv6 କୁ ସଂଯୋଗ ଟି ସହାୟକ ହେଉ ନାହିଁ" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:15 -#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:22 -msgid "usage: ifdown " -msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: ifdown <ଯନ୍ତ୍ର ର ନାମ>" - #: ../sys-unconfig:6 msgid "Usage: sys-unconfig" msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: sys-unconfig" @@ -610,10 +616,6 @@ msgstr "${DEVICE} ପାଇଁ ${IPADDR} ଯୋଗ କରିବା ସମୟ ର msgid "*** system size and speed of hard drives." msgstr "*** ହାର୍ଡ-ଡ୍ରାଇଭ ମାନଙ୍କର ତନ୍ତ୍ର ଆକାର ଏବଂ ଗତି।" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:30 ../sysconfig/network-scripts/ifup:38 -msgid "Usage: ifup " -msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: ifup <ଉପକରଣ ର ନାମ>" - #: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:531 msgid "DEBUG " msgstr "ତୃଟିମୁକ୍ତ " @@ -744,6 +746,9 @@ msgstr "pppd ଉପସ୍ଥିତ ନାହିଁ କିମ୍ବା ଏହା msgid "ERROR " msgstr "ତୃଟି " +#~ msgid "Usage: ifup " +#~ msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: ifup <ଉପକରଣ ର ନାମ>" + #~ msgid "Reloading $prog for $ez_name: " #~ msgstr "$ez_name ପାଇଁ $prog କୁ ପୁନର୍ଧାରଣ କରୁଅଛି: " @@ -2289,9 +2294,6 @@ msgstr "ତୃଟି " #~ msgid "Monthly smolt check-in is enabled." #~ msgstr "ମାସିକ smolt check-in ଟି ସକ୍ରିୟ କରାଗଲା।" -#~ msgid "Updating $prog configuration: " -#~ msgstr "$prog ବିନ୍ଯାସକୁ ଅଦ୍ୟତନ କରୁଅଛି: " - #~ msgid "Starting $prog for $file: " #~ msgstr "$file ପାଇଁ $prog କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po index 4b145cc1..d71a69ab 100644 --- a/po/pa.po +++ b/po/pa.po @@ -215,6 +215,11 @@ msgstr "$FILE ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: ਗਲਤ ਉਪ-ਨਾਂ ਨੰਬਰ msgid "Device '$device' doesn't exist" msgstr "ਜੰਤਰ '$device' ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:30 ../sysconfig/network-scripts/ifup:38 +#, fuzzy +msgid "Usage: ifup " +msgstr "$prog ਸੰਰਚਨਾ ਅੱਪਡੇਟ ਹੋ ਰਹੀ ਹੈ: " + #: ../sysconfig/network-scripts/ifup:126 ../sysconfig/network-scripts/ifup:127 msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}" msgstr "" @@ -353,6 +358,12 @@ msgstr "ਉਪਲੱਬਧ IPv6 ਮੂਲ ਜੰਤਰ '$device' ਲਈ ਨਿ msgid "Starting $prog (via systemctl): " msgstr "$progbase ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ:" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:15 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:22 +#, fuzzy +msgid "usage: ifdown " +msgstr "ਵਰਤੋਂ: ifdown <ਜੰਤਰ ਨਾਂ>" + #: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:276 msgid "" "Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't" @@ -565,11 +576,6 @@ msgstr "ਜੰਤਰ '$device' ਤੇ IPv6 ਸਿਰਨਾਵਾਂ '$address' msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'" msgstr "ਚੇਤਵਾਨੀ: ਇੰਕੈਪਸੂਲੇਸ਼ਨ 'rawip' ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਸੰਬੰਧ IPv6 ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:15 -#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:22 -msgid "usage: ifdown " -msgstr "ਵਰਤੋਂ: ifdown <ਜੰਤਰ ਨਾਂ>" - #: ../sys-unconfig:6 msgid "Usage: sys-unconfig" msgstr "ਵਰਤੋਂ: sys-unconfig" @@ -603,10 +609,6 @@ msgstr "ਸਿਰਨਾਵੇਂ ${IPADDR} ਨੂੰ ${DEVICE} ਲਈ ਸ਼ਾਮ msgid "*** system size and speed of hard drives." msgstr "*** ਸਿਸਟਮ ਆਕਾਰ ਹਾਰਡ ਡਿਸਕਾਂ ਦੀ ਗਤੀ ਹੈ।" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:30 ../sysconfig/network-scripts/ifup:38 -msgid "Usage: ifup " -msgstr "ਵਰਤੋਂ: ifup <ਜੰਤਰ ਨਾਂ>" - #: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:531 msgid "DEBUG " msgstr "ਡੀਬੱਗ " @@ -733,6 +735,9 @@ msgstr "pppd ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ ਜਾਂ ਚੱਲਣਯੋਗ msgid "ERROR " msgstr "ਗਲਤੀ " +#~ msgid "Usage: ifup " +#~ msgstr "ਵਰਤੋਂ: ifup <ਜੰਤਰ ਨਾਂ>" + #~ msgid "Reloading $prog for $ez_name: " #~ msgstr "$ez_name ਲਈ $prog ਨੂੰ ਮੁੜ-ਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: " @@ -2264,9 +2269,6 @@ msgstr "ਗਲਤੀ " #~ msgid "Monthly smolt check-in is enabled." #~ msgstr "ਮਾਸਿਕ smolt ਚੈੱਕ-ਇਨ ਯੋਗ ਕੀਤਾ ਹੈ।" -#~ msgid "Updating $prog configuration: " -#~ msgstr "$prog ਸੰਰਚਨਾ ਅੱਪਡੇਟ ਹੋ ਰਹੀ ਹੈ: " - #~ msgid "Starting $prog for $file: " #~ msgstr "$file ਲਈ $prog ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: " diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index a42b8b8a..aea3e01a 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -225,6 +225,11 @@ msgstr "błąd w $FILE: nieprawidłowy numer aliasu" msgid "Device '$device' doesn't exist" msgstr "Urządzenie \"$device\" nie istnieje" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:30 ../sysconfig/network-scripts/ifup:38 +#, fuzzy +msgid "Usage: ifup " +msgstr "Aktualizowanie konfiguracji $prog: " + #: ../sysconfig/network-scripts/ifup:126 ../sysconfig/network-scripts/ifup:127 msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}" msgstr "" @@ -371,6 +376,12 @@ msgstr "Podane domyślne urządzenie IPv6 \"$device\" wymaga podania nexthop" msgid "Starting $prog (via systemctl): " msgstr "Uruchamianie $progbase: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:15 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:22 +#, fuzzy +msgid "usage: ifdown " +msgstr "użycie: ifdown " + #: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:276 msgid "" "Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't" @@ -594,11 +605,6 @@ msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'" msgstr "" "Ostrzeżenie: połączenie nie obsługuje IPv6 używając kapsułkowania \"rawip\"" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:15 -#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:22 -msgid "usage: ifdown " -msgstr "użycie: ifdown " - #: ../sys-unconfig:6 msgid "Usage: sys-unconfig" msgstr "Użycie: sys-unconfig" @@ -632,10 +638,6 @@ msgstr "Błąd podczas dodawania adresu ${IPADDR} do urządzenia ${DEVICE}." msgid "*** system size and speed of hard drives." msgstr "*** systemu plików i prędkości twardych dysków." -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:30 ../sysconfig/network-scripts/ifup:38 -msgid "Usage: ifup " -msgstr "Użycie: ifup " - #: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:531 msgid "DEBUG " msgstr "DEBUG " @@ -771,6 +773,9 @@ msgstr "pppd nie istnieje lub nie jest wykonywalny" msgid "ERROR " msgstr "BŁĄD " +#~ msgid "Usage: ifup " +#~ msgstr "Użycie: ifup " + #~ msgid "Reloading $prog for $ez_name: " #~ msgstr "Ponowne wczytywanie $prog dla $ez_name: " @@ -2324,9 +2329,6 @@ msgstr "BŁĄD " #~ msgid "Monthly smolt check-in is enabled." #~ msgstr "Comiesięczne wysyłanie danych przez program Smolt jest włączone." -#~ msgid "Updating $prog configuration: " -#~ msgstr "Aktualizowanie konfiguracji $prog: " - #~ msgid "Starting $prog for $file: " #~ msgstr "Uruchamianie $prog dla $file: " diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po index 5b5db7bb..fa68b24b 100644 --- a/po/pt.po +++ b/po/pt.po @@ -220,6 +220,11 @@ msgstr "erro no $FILE: número de alcunha inválido" msgid "Device '$device' doesn't exist" msgstr "Dispositivo '$device' não existe" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:30 ../sysconfig/network-scripts/ifup:38 +#, fuzzy +msgid "Usage: ifup " +msgstr "A actualizar configuração do $prog: " + #: ../sysconfig/network-scripts/ifup:126 ../sysconfig/network-scripts/ifup:127 msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}" msgstr "" @@ -368,6 +373,12 @@ msgstr "" msgid "Starting $prog (via systemctl): " msgstr "A iniciar $progbase: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:15 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:22 +#, fuzzy +msgid "usage: ifdown " +msgstr "utilização: ifdown " + #: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:276 msgid "" "Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't" @@ -590,11 +601,6 @@ msgstr "" msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'" msgstr "Aviso: a ligação não suporta IPv6 utilizando a encapsulação 'rawip'" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:15 -#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:22 -msgid "usage: ifdown " -msgstr "utilização: ifdown " - #: ../sys-unconfig:6 msgid "Usage: sys-unconfig" msgstr "Utilização: sys-unconfig" @@ -628,10 +634,6 @@ msgstr "Erro ao adicionar o endereço ${IPADDR} a ${DEVICE}." msgid "*** system size and speed of hard drives." msgstr "*** tamanho e velocidade dos discos rígidos do sistema." -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:30 ../sysconfig/network-scripts/ifup:38 -msgid "Usage: ifup " -msgstr "Utilização: ifup " - #: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:531 msgid "DEBUG " msgstr "DEPURAÇÃO " @@ -766,6 +768,9 @@ msgstr "pppd não existe ou não é executável" msgid "ERROR " msgstr "ERRO " +#~ msgid "Usage: ifup " +#~ msgstr "Utilização: ifup " + #~ msgid "Reloading $prog for $ez_name: " #~ msgstr "A recarregar o $prog para o $ez_name: " @@ -2325,9 +2330,6 @@ msgstr "ERRO " #~ msgid "Monthly smolt check-in is enabled." #~ msgstr "O envio mensal do 'smolt' está activo." -#~ msgid "Updating $prog configuration: " -#~ msgstr "A actualizar configuração do $prog: " - #~ msgid "Starting $prog for $file: " #~ msgstr "A iniciar $prog para $file: " diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 73955186..f9c2230f 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -229,6 +229,11 @@ msgstr "erro no $FILE: número de alias inválido" msgid "Device '$device' doesn't exist" msgstr "O dispositivo \"$device\" não existe" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:30 ../sysconfig/network-scripts/ifup:38 +#, fuzzy +msgid "Usage: ifup " +msgstr "Atualizando a configuração do $prog: " + #: ../sysconfig/network-scripts/ifup:126 ../sysconfig/network-scripts/ifup:127 msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}" msgstr "" @@ -376,6 +381,12 @@ msgstr "O dispositivo padrão IPv6 \"$device\" requer um \"nexthop\" explícito" msgid "Starting $prog (via systemctl): " msgstr "Iniciando o $progbase: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:15 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:22 +#, fuzzy +msgid "usage: ifdown " +msgstr "uso: ifdown " + #: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:276 msgid "" "Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't" @@ -600,11 +611,6 @@ msgstr "" msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'" msgstr "Aviso: o link não suporta IPv6 utilizando o encapsulamento \"rawip\"" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:15 -#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:22 -msgid "usage: ifdown " -msgstr "uso: ifdown " - #: ../sys-unconfig:6 msgid "Usage: sys-unconfig" msgstr "Uso: sys-unconfig" @@ -638,10 +644,6 @@ msgstr "Erro ao adicionar o endereço ${IPADDR} para ${DEVICE}." msgid "*** system size and speed of hard drives." msgstr "*** tamanho e velocidade do sistema do HD." -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:30 ../sysconfig/network-scripts/ifup:38 -msgid "Usage: ifup " -msgstr "Uso: ifup " - #: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:531 msgid "DEBUG " msgstr "DEPURAR " @@ -779,6 +781,9 @@ msgstr "pppd não existe ou não é executável" msgid "ERROR " msgstr "ERRO " +#~ msgid "Usage: ifup " +#~ msgstr "Uso: ifup " + #~ msgid "Reloading $prog for $ez_name: " #~ msgstr "Recarregando o $prog para o $ez_name: " @@ -2316,9 +2321,6 @@ msgstr "ERRO " #~ msgid "Monthly smolt check-in is enabled." #~ msgstr "A verificação mensal do smolt está habilitada." -#~ msgid "Updating $prog configuration: " -#~ msgstr "Atualizando a configuração do $prog: " - #~ msgid "Starting $prog for $file: " #~ msgstr "Iniciando $prog para $file: " diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po index afafba07..f02ddc9f 100644 --- a/po/ro.po +++ b/po/ro.po @@ -212,6 +212,11 @@ msgstr "" msgid "Device '$device' doesn't exist" msgstr "Dispozitivul „$device” nu există" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:30 ../sysconfig/network-scripts/ifup:38 +#, fuzzy +msgid "Usage: ifup " +msgstr "Utilizare: ifup " + #: ../sysconfig/network-scripts/ifup:126 ../sysconfig/network-scripts/ifup:127 msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}" msgstr "" @@ -355,6 +360,12 @@ msgstr "" msgid "Starting $prog (via systemctl): " msgstr "Se porneşte demonul $prog: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:15 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:22 +#, fuzzy +msgid "usage: ifdown " +msgstr "utilizare: ifdown " + #: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:276 msgid "" "Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't" @@ -564,11 +575,6 @@ msgstr "" msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'" msgstr "" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:15 -#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:22 -msgid "usage: ifdown " -msgstr "utilizare: ifdown " - #: ../sys-unconfig:6 msgid "Usage: sys-unconfig" msgstr "Utilizare: sys-unconfig" @@ -601,10 +607,6 @@ msgstr "" msgid "*** system size and speed of hard drives." msgstr "*** mărimea sistemului şi viteza unităţilor de disc." -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:30 ../sysconfig/network-scripts/ifup:38 -msgid "Usage: ifup " -msgstr "Utilizare: ifup " - #: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:531 msgid "DEBUG " msgstr "DEPANARE " diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index b4d42d5a..ab793bde 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -235,6 +235,11 @@ msgstr "ошибка в $FILE: неверный номер псевдонима msgid "Device '$device' doesn't exist" msgstr "Устройство '$device' не существует" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:30 ../sysconfig/network-scripts/ifup:38 +#, fuzzy +msgid "Usage: ifup " +msgstr "Обновляется конфигурация $prog: " + #: ../sysconfig/network-scripts/ifup:126 ../sysconfig/network-scripts/ifup:127 msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}" msgstr "" @@ -383,6 +388,12 @@ msgstr "" msgid "Starting $prog (via systemctl): " msgstr "Запускается $progbase: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:15 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:22 +#, fuzzy +msgid "usage: ifdown " +msgstr "применение: ifdown <имя_устройства>" + #: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:276 msgid "" "Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't" @@ -606,11 +617,6 @@ msgstr "" "Предупреждение: устройство не поддерживает IPv6 при помощи инкапсуляции " "'rawip'" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:15 -#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:22 -msgid "usage: ifdown " -msgstr "применение: ifdown <имя_устройства>" - #: ../sys-unconfig:6 msgid "Usage: sys-unconfig" msgstr "Применение: sys-unconfig" @@ -645,10 +651,6 @@ msgstr "Ошибка добавления адреса ${IPADDR} к ${DEVICE}." msgid "*** system size and speed of hard drives." msgstr "*** размера файловой системы и скорости жестких дисков." -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:30 ../sysconfig/network-scripts/ifup:38 -msgid "Usage: ifup " -msgstr "Применение: ifup <имя_устройства>" - #: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:531 msgid "DEBUG " msgstr "ОТЛАДКА " @@ -786,6 +788,9 @@ msgstr "pppd не существует или не является исполн msgid "ERROR " msgstr "ОШИБКА " +#~ msgid "Usage: ifup " +#~ msgstr "Применение: ifup <имя_устройства>" + #~ msgid "Reloading $prog for $ez_name: " #~ msgstr "Перезагружается $prog для $ez_name: " @@ -2345,9 +2350,6 @@ msgstr "ОШИБКА " #~ msgid "Monthly smolt check-in is enabled." #~ msgstr "Ежемесячные·проверки·информации Smolt·включены." -#~ msgid "Updating $prog configuration: " -#~ msgstr "Обновляется конфигурация $prog: " - #~ msgid "Starting $prog for $file: " #~ msgstr "Запускается $prog для $file: " diff --git a/po/si.po b/po/si.po index 36af8b31..a11bc0b0 100644 --- a/po/si.po +++ b/po/si.po @@ -202,6 +202,10 @@ msgstr "" msgid "Device '$device' doesn't exist" msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:30 ../sysconfig/network-scripts/ifup:38 +msgid "Usage: ifup " +msgstr "" + #: ../sysconfig/network-scripts/ifup:126 ../sysconfig/network-scripts/ifup:127 msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}" msgstr "" @@ -336,6 +340,11 @@ msgstr "" msgid "Starting $prog (via systemctl): " msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:15 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:22 +msgid "usage: ifdown " +msgstr "" + #: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:276 msgid "" "Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't" @@ -536,11 +545,6 @@ msgstr "" msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'" msgstr "" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:15 -#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:22 -msgid "usage: ifdown " -msgstr "" - #: ../sys-unconfig:6 msgid "Usage: sys-unconfig" msgstr "" @@ -573,10 +577,6 @@ msgstr "" msgid "*** system size and speed of hard drives." msgstr "" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:30 ../sysconfig/network-scripts/ifup:38 -msgid "Usage: ifup " -msgstr "" - #: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:531 msgid "DEBUG " msgstr "" diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index cabf8054..1c96f720 100644 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -216,6 +216,11 @@ msgstr "chyba v $FILE: neplatné číslo aliasu" msgid "Device '$device' doesn't exist" msgstr "Zariadenie '$device' neexistuje" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:30 ../sysconfig/network-scripts/ifup:38 +#, fuzzy +msgid "Usage: ifup " +msgstr "Použitie: ifup " + #: ../sysconfig/network-scripts/ifup:126 ../sysconfig/network-scripts/ifup:127 msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}" msgstr "" @@ -359,6 +364,12 @@ msgstr "" msgid "Starting $prog (via systemctl): " msgstr "Spustenie $progbase:" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:15 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:22 +#, fuzzy +msgid "usage: ifdown " +msgstr "použitie: ifdown " + #: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:276 msgid "" "Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't" @@ -577,11 +588,6 @@ msgstr "Nie je možné pridať IPv6 adresu '$address' na zariadenie '$device'" msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'" msgstr "Upozornenie: spojenie nepodporuje IPv6 pomocou zapúzdrenia 'rawip'" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:15 -#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:22 -msgid "usage: ifdown " -msgstr "použitie: ifdown " - #: ../sys-unconfig:6 msgid "Usage: sys-unconfig" msgstr "Použitie: sys-unconfig" @@ -615,10 +621,6 @@ msgstr "Chyba pridávania adresy ${IPADDR} pre ${DEVICE}." msgid "*** system size and speed of hard drives." msgstr "*** súborového systému a rýchlosti diskov." -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:30 ../sysconfig/network-scripts/ifup:38 -msgid "Usage: ifup " -msgstr "Použitie: ifup " - #: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:531 msgid "DEBUG " msgstr "LADENIE " diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po index 3166d624..04512d66 100644 --- a/po/sl.po +++ b/po/sl.po @@ -220,6 +220,11 @@ msgstr "napaka v $FILE: napačna številka alias" msgid "Device '$device' doesn't exist" msgstr "Naprava '$device' ne obstaja" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:30 ../sysconfig/network-scripts/ifup:38 +#, fuzzy +msgid "Usage: ifup " +msgstr "Raba: ifup " + #: ../sysconfig/network-scripts/ifup:126 ../sysconfig/network-scripts/ifup:127 msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}" msgstr "NAPAKA: ni moč dodati vlan ${VID} kot ${DEVICE} na napravi ${PHYSDEV}" @@ -363,6 +368,12 @@ msgstr "" msgid "Starting $prog (via systemctl): " msgstr "Zaganjam strežnik $prog: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:15 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:22 +#, fuzzy +msgid "usage: ifdown " +msgstr "raba: ifdown " + #: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:276 msgid "" "Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't" @@ -582,11 +593,6 @@ msgstr "Na napravi '$device' ne morem dodati naslova IPv6 '$address'" msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'" msgstr "Opozorilo: povezava ne podpira IPv6 z enkapsulacijo 'rawip'" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:15 -#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:22 -msgid "usage: ifdown " -msgstr "raba: ifdown " - #: ../sys-unconfig:6 msgid "Usage: sys-unconfig" msgstr "Raba: sys-unconfig" @@ -620,10 +626,6 @@ msgstr "Napaka pri dodajanju naslova ${IPADDR} za ${DEVICE}." msgid "*** system size and speed of hard drives." msgstr "*** velikost in hitrost sistemskih diskov." -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:30 ../sysconfig/network-scripts/ifup:38 -msgid "Usage: ifup " -msgstr "Raba: ifup " - #: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:531 msgid "DEBUG " msgstr "RAZHROŠČI " diff --git a/po/sq.po b/po/sq.po index 11e43eda..918f88a5 100644 --- a/po/sq.po +++ b/po/sq.po @@ -202,6 +202,10 @@ msgstr "" msgid "Device '$device' doesn't exist" msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:30 ../sysconfig/network-scripts/ifup:38 +msgid "Usage: ifup " +msgstr "" + #: ../sysconfig/network-scripts/ifup:126 ../sysconfig/network-scripts/ifup:127 msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}" msgstr "" @@ -336,6 +340,11 @@ msgstr "" msgid "Starting $prog (via systemctl): " msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:15 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:22 +msgid "usage: ifdown " +msgstr "" + #: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:276 msgid "" "Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't" @@ -536,11 +545,6 @@ msgstr "" msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'" msgstr "" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:15 -#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:22 -msgid "usage: ifdown " -msgstr "" - #: ../sys-unconfig:6 msgid "Usage: sys-unconfig" msgstr "" @@ -573,10 +577,6 @@ msgstr "" msgid "*** system size and speed of hard drives." msgstr "" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:30 ../sysconfig/network-scripts/ifup:38 -msgid "Usage: ifup " -msgstr "" - #: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:531 msgid "DEBUG " msgstr "" diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po index f41d72d3..2647f95d 100644 --- a/po/sr.po +++ b/po/sr.po @@ -216,6 +216,11 @@ msgstr "грешка у $FILE: неисправан број псеудоним msgid "Device '$device' doesn't exist" msgstr "Уређај „$device“ не постоји" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:30 ../sysconfig/network-scripts/ifup:38 +#, fuzzy +msgid "Usage: ifup " +msgstr "Ажурирам $prog подешавање: " + #: ../sysconfig/network-scripts/ifup:126 ../sysconfig/network-scripts/ifup:127 msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}" msgstr "" @@ -358,6 +363,12 @@ msgstr "Задати IPv6 подразумевани уређај „$device“ msgid "Starting $prog (via systemctl): " msgstr "Покрећем $progbase: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:15 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:22 +#, fuzzy +msgid "usage: ifdown " +msgstr "употреба: ifdown <име уређаја>" + #: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:276 msgid "" "Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't" @@ -577,11 +588,6 @@ msgstr "Не могу да додам IPv6 адресу „$address“ на ур msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'" msgstr "Упозорење: веза не подржава IPv6 употребу енкапсулације „rawip“" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:15 -#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:22 -msgid "usage: ifdown " -msgstr "употреба: ifdown <име уређаја>" - #: ../sys-unconfig:6 msgid "Usage: sys-unconfig" msgstr "Употреба: sys-uncofig" @@ -615,10 +621,6 @@ msgstr "Грешка при додавању адресе ${IPADDR} за ${DEVIC msgid "*** system size and speed of hard drives." msgstr "*** величина система и брзина чврстих дискова." -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:30 ../sysconfig/network-scripts/ifup:38 -msgid "Usage: ifup " -msgstr "Употреба: ifup <име уређаја>" - #: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:531 msgid "DEBUG " msgstr "ИСПРАВИ " @@ -750,6 +752,9 @@ msgstr "pppd не постоји или није извршна" msgid "ERROR " msgstr "ГРЕШКА " +#~ msgid "Usage: ifup " +#~ msgstr "Употреба: ifup <име уређаја>" + #~ msgid "Reloading $prog for $ez_name: " #~ msgstr "Поново учитавам $prog за $ez_name: " @@ -2163,9 +2168,6 @@ msgstr "ГРЕШКА " #~ msgid "Monthly smolt check-in is enabled." #~ msgstr "Месечна smolt пријава је укључена." -#~ msgid "Updating $prog configuration: " -#~ msgstr "Ажурирам $prog подешавање: " - #~ msgid "Starting $prog for $file: " #~ msgstr "Покрећем $prog за $file: " diff --git a/po/sr@latin.po b/po/sr@latin.po index cf3154af..28c36937 100644 --- a/po/sr@latin.po +++ b/po/sr@latin.po @@ -216,6 +216,11 @@ msgstr "greška u $FILE: neispravan broj pseudonima" msgid "Device '$device' doesn't exist" msgstr "Uređaj „$device“ ne postoji" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:30 ../sysconfig/network-scripts/ifup:38 +#, fuzzy +msgid "Usage: ifup " +msgstr "Ažuriram $prog podešavanje: " + #: ../sysconfig/network-scripts/ifup:126 ../sysconfig/network-scripts/ifup:127 msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}" msgstr "" @@ -358,6 +363,12 @@ msgstr "Zadati IPv6 podrazumevani uređaj „$device“ zahteva izričiti nextho msgid "Starting $prog (via systemctl): " msgstr "Pokrećem $progbase: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:15 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:22 +#, fuzzy +msgid "usage: ifdown " +msgstr "upotreba: ifdown " + #: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:276 msgid "" "Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't" @@ -577,11 +588,6 @@ msgstr "Ne mogu da dodam IPv6 adresu „$address“ na uređaj „$device“" msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'" msgstr "Upozorenje: veza ne podržava IPv6 upotrebu enkapsulacije „rawip“" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:15 -#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:22 -msgid "usage: ifdown " -msgstr "upotreba: ifdown " - #: ../sys-unconfig:6 msgid "Usage: sys-unconfig" msgstr "Upotreba: sys-uncofig" @@ -615,10 +621,6 @@ msgstr "Greška pri dodavanju adrese ${IPADDR} za ${DEVICE}." msgid "*** system size and speed of hard drives." msgstr "*** veličina sistema i brzina čvrstih diskova." -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:30 ../sysconfig/network-scripts/ifup:38 -msgid "Usage: ifup " -msgstr "Upotreba: ifup " - #: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:531 msgid "DEBUG " msgstr "ISPRAVI " @@ -751,6 +753,9 @@ msgstr "pppd ne postoji ili nije izvršna" msgid "ERROR " msgstr "GREŠKA " +#~ msgid "Usage: ifup " +#~ msgstr "Upotreba: ifup " + #~ msgid "Reloading $prog for $ez_name: " #~ msgstr "Ponovo učitavam $prog za $ez_name: " @@ -2164,9 +2169,6 @@ msgstr "GREŠKA " #~ msgid "Monthly smolt check-in is enabled." #~ msgstr "Mesečna smolt prijava je uključena." -#~ msgid "Updating $prog configuration: " -#~ msgstr "Ažuriram $prog podešavanje: " - #~ msgid "Starting $prog for $file: " #~ msgstr "Pokrećem $prog za $file: " diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index ba9821d0..6f3de6c4 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -219,6 +219,11 @@ msgstr "fel i $FILE: ogiltigt aliasnummer" msgid "Device '$device' doesn't exist" msgstr "Enheten \"$device\" finns inte" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:30 ../sysconfig/network-scripts/ifup:38 +#, fuzzy +msgid "Usage: ifup " +msgstr "Uppdaterar konfiguration av $prog: " + #: ../sysconfig/network-scripts/ifup:126 ../sysconfig/network-scripts/ifup:127 msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}" msgstr "" @@ -357,6 +362,12 @@ msgstr "Angivna IPv6-standardenheten \"$device\" kräver en explicit nexthop" msgid "Starting $prog (via systemctl): " msgstr "Startar $progbase:" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:15 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:22 +#, fuzzy +msgid "usage: ifdown " +msgstr "användning: ifdown " + #: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:276 msgid "" "Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't" @@ -577,11 +588,6 @@ msgstr "Kan inte lägga till IPv6-adressen \"$address\" på enheten \"$device\"" msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'" msgstr "Varning: länken stöder inte IPv6 med inkapslingen \"rawip\"" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:15 -#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:22 -msgid "usage: ifdown " -msgstr "användning: ifdown " - #: ../sys-unconfig:6 msgid "Usage: sys-unconfig" msgstr "Användning: sys-unconfig" @@ -615,10 +621,6 @@ msgstr "Fel vid tillägg av adressen ${IPADDR} för ${DEVICE}." msgid "*** system size and speed of hard drives." msgstr "*** systemstorlek och hastighet på hårddiskar." -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:30 ../sysconfig/network-scripts/ifup:38 -msgid "Usage: ifup " -msgstr "Användning: ifup " - #: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:531 msgid "DEBUG " msgstr "FELSÖK " @@ -748,6 +750,9 @@ msgstr "pppd finns inte eller är inte körbar" msgid "ERROR " msgstr "FEL " +#~ msgid "Usage: ifup " +#~ msgstr "Användning: ifup " + #~ msgid "Reloading $prog for $ez_name: " #~ msgstr "Läser om $prog för $ez_name: " @@ -2299,9 +2304,6 @@ msgstr "FEL " #~ msgid "Monthly smolt check-in is enabled." #~ msgstr "Månatlig smolt incheckning är aktiverad." -#~ msgid "Updating $prog configuration: " -#~ msgstr "Uppdaterar konfiguration av $prog: " - #~ msgid "Starting $prog for $file: " #~ msgstr "Startar $prog för $file: " diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po index 830c95d1..b085078a 100644 --- a/po/ta.po +++ b/po/ta.po @@ -219,6 +219,11 @@ msgstr "$FILE ல் பிழை: தவறான புனை எண்" msgid "Device '$device' doesn't exist" msgstr "சாதனம் '$device' இல்லை" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:30 ../sysconfig/network-scripts/ifup:38 +#, fuzzy +msgid "Usage: ifup " +msgstr "$prog கட்டமைப்பை புதுப்பிக்கிறது: " + #: ../sysconfig/network-scripts/ifup:126 ../sysconfig/network-scripts/ifup:127 msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}" msgstr "ERROR: vlan ${VID} ஐ ${DEVICE} ஆக dev ${PHYSDEV} ,மேல் சேர்க்க முடியவில்லை" @@ -357,6 +362,12 @@ msgstr "" msgid "Starting $prog (via systemctl): " msgstr "$progbase ஐ துவக்குகிறது:" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:15 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:22 +#, fuzzy +msgid "usage: ifdown " +msgstr "பயன்பாடு: ifdown <சாதனத்தின் பெயர்>" + #: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:276 msgid "" "Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't" @@ -576,11 +587,6 @@ msgstr "IPv6 முகவரி '$address' ஐ சாதனம் '$device'ல msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'" msgstr "எச்சரிக்கை:: இணைப்பை பயன்படுத்தும் என்காப்சுகேஷன் ஆதரவு இல்லை 'rawip'" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:15 -#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:22 -msgid "usage: ifdown " -msgstr "பயன்பாடு: ifdown <சாதனத்தின் பெயர்>" - #: ../sys-unconfig:6 msgid "Usage: sys-unconfig" msgstr "பயன்பாடு: sys-unconfig" @@ -614,10 +620,6 @@ msgstr "முகவரியை ${IPADDR} க்காக ${DEVICE} சேர msgid "*** system size and speed of hard drives." msgstr "*** கணினி அளவு மற்றும் நிலைவட்டின் வேகம்." -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:30 ../sysconfig/network-scripts/ifup:38 -msgid "Usage: ifup " -msgstr "பயன்பாடு: ifup <சாதன பெயர்>" - #: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:531 msgid "DEBUG " msgstr "DEBUG " @@ -747,6 +749,9 @@ msgstr "pppd இல்லை அல்லது இயக்கத்தில msgid "ERROR " msgstr "ERROR " +#~ msgid "Usage: ifup " +#~ msgstr "பயன்பாடு: ifup <சாதன பெயர்>" + #~ msgid "Reloading $prog for $ez_name: " #~ msgstr "$prog for $ez_nameஐ மீண்டும் ஏற்றுகிறது: " @@ -2288,9 +2293,6 @@ msgstr "ERROR " #~ msgid "Monthly smolt check-in is enabled." #~ msgstr "மாத smolt பணி செயல்படுத்தப்பட்டது." -#~ msgid "Updating $prog configuration: " -#~ msgstr "$prog கட்டமைப்பை புதுப்பிக்கிறது: " - #~ msgid "Starting $prog for $file: " #~ msgstr "$prog கான $file துவக்குகிறது: " diff --git a/po/te.po b/po/te.po index 0a9c8964..595c7855 100644 --- a/po/te.po +++ b/po/te.po @@ -215,6 +215,11 @@ msgstr "$FILEలో దోషం: చెల్లని alias సంఖ్య" msgid "Device '$device' doesn't exist" msgstr "సాధనం '$device' లేదు" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:30 ../sysconfig/network-scripts/ifup:38 +#, fuzzy +msgid "Usage: ifup " +msgstr "$prog ఆకృతీకరణను నవీకరిస్తోంది: " + #: ../sysconfig/network-scripts/ifup:126 ../sysconfig/network-scripts/ifup:127 msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}" msgstr "దోషం: vlan ${VID}ను ${DEVICE}గా dev ${PHYSDEV}లో కలప లేదు" @@ -351,6 +356,12 @@ msgstr "ఇవ్వబడ్డ IPv6 సిద్ధ సాధనం '$device' msgid "Starting $prog (via systemctl): " msgstr "$progbase ను ప్రారంభిస్తోంది: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:15 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:22 +#, fuzzy +msgid "usage: ifdown " +msgstr "వాడు: ifdown " + #: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:276 msgid "" "Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't" @@ -563,11 +574,6 @@ msgstr "dev '$device'లో IPv6 చిరునామాలను కలపల msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'" msgstr "హెచ్చరిక: లింకు IPv6 వినియోగ encapsulation 'rawip'కు మద్దతివ్వదు" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:15 -#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:22 -msgid "usage: ifdown " -msgstr "వాడు: ifdown " - #: ../sys-unconfig:6 msgid "Usage: sys-unconfig" msgstr "వాడుక: sys-unconfig" @@ -601,10 +607,6 @@ msgstr "${DEVICE} కోసం దోషాన్ని కలిపే చి msgid "*** system size and speed of hard drives." msgstr "*** కంప్యూటరు పరిణామం మరియూ హార్డుడ్రైవుల వేగం." -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:30 ../sysconfig/network-scripts/ifup:38 -msgid "Usage: ifup " -msgstr "వాడు: ifup " - #: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:531 msgid "DEBUG " msgstr "DEBUG " @@ -731,6 +733,9 @@ msgstr "pppd లేదు లేదా అది executable కానిదై msgid "ERROR " msgstr "దోషం " +#~ msgid "Usage: ifup " +#~ msgstr "వాడు: ifup " + #~ msgid "Reloading $prog for $ez_name: " #~ msgstr "$ez_name కోసం తిరిగి లోడు చేస్తోంది: " @@ -2274,9 +2279,6 @@ msgstr "దోషం " #~ msgid "Monthly smolt check-in is enabled." #~ msgstr "నెలవారీ smolt check-in సాధ్యం అయ్యింది." -#~ msgid "Updating $prog configuration: " -#~ msgstr "$prog ఆకృతీకరణను నవీకరిస్తోంది: " - #~ msgid "Starting $prog for $file: " #~ msgstr "$progను $file కొరకు ప్రారంభించుచున్నది: " diff --git a/po/tg.po b/po/tg.po index 027392e5..30bd75dd 100644 --- a/po/tg.po +++ b/po/tg.po @@ -202,6 +202,10 @@ msgstr "" msgid "Device '$device' doesn't exist" msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:30 ../sysconfig/network-scripts/ifup:38 +msgid "Usage: ifup " +msgstr "" + #: ../sysconfig/network-scripts/ifup:126 ../sysconfig/network-scripts/ifup:127 msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}" msgstr "" @@ -336,6 +340,11 @@ msgstr "" msgid "Starting $prog (via systemctl): " msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:15 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:22 +msgid "usage: ifdown " +msgstr "" + #: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:276 msgid "" "Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't" @@ -536,11 +545,6 @@ msgstr "" msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'" msgstr "" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:15 -#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:22 -msgid "usage: ifdown " -msgstr "" - #: ../sys-unconfig:6 msgid "Usage: sys-unconfig" msgstr "" @@ -573,10 +577,6 @@ msgstr "" msgid "*** system size and speed of hard drives." msgstr "" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:30 ../sysconfig/network-scripts/ifup:38 -msgid "Usage: ifup " -msgstr "" - #: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:531 msgid "DEBUG " msgstr "" diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po index 0842b4b2..8789fe78 100644 --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -212,6 +212,11 @@ msgstr "$FILE içerisinde hata: geçersiz takma ad numarası" msgid "Device '$device' doesn't exist" msgstr "'$device' aygıtı yok" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:30 ../sysconfig/network-scripts/ifup:38 +#, fuzzy +msgid "Usage: ifup " +msgstr "Kullanılışı: ifup " + #: ../sysconfig/network-scripts/ifup:126 ../sysconfig/network-scripts/ifup:127 msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}" msgstr "HATA: vlan ${VID} ${DEVICE} olarak ${PHYSDEV} aygıtına eklenemedi" @@ -353,6 +358,12 @@ msgstr "" msgid "Starting $prog (via systemctl): " msgstr "$prog hizmeti başlatılıyor: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:15 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:22 +#, fuzzy +msgid "usage: ifdown " +msgstr "kullanımı: ifdown " + #: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:276 msgid "" "Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't" @@ -574,11 +585,6 @@ msgstr "Bir IPv6 adresi olan '$address', '$device' üzerine eklenemiyor" msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'" msgstr "Uyarı: bağ, 'rawip' ardından kullanılan IPV6'yı desteklemiyor" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:15 -#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:22 -msgid "usage: ifdown " -msgstr "kullanımı: ifdown " - #: ../sys-unconfig:6 msgid "Usage: sys-unconfig" msgstr "" @@ -612,10 +618,6 @@ msgstr "${IPADDR} adresini ${DEVICE} için eklerken hata." msgid "*** system size and speed of hard drives." msgstr "" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:30 ../sysconfig/network-scripts/ifup:38 -msgid "Usage: ifup " -msgstr "Kullanılışı: ifup " - #: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:531 msgid "DEBUG " msgstr "HATA AYIKLAMA " diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index de9f4336..8b001cb4 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -221,6 +221,11 @@ msgstr "помилка у $FILE: неправильний номер псевд msgid "Device '$device' doesn't exist" msgstr "пристрій '$device' не існує" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:30 ../sysconfig/network-scripts/ifup:38 +#, fuzzy +msgid "Usage: ifup " +msgstr "Оновлюється конфігурація $prog: " + #: ../sysconfig/network-scripts/ifup:126 ../sysconfig/network-scripts/ifup:127 msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}" msgstr "" @@ -367,6 +372,12 @@ msgstr "" msgid "Starting $prog (via systemctl): " msgstr "Запускається $progbase: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:15 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:22 +#, fuzzy +msgid "usage: ifdown " +msgstr "використання: ifdown <ім'я пристрою>" + #: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:276 msgid "" "Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't" @@ -588,11 +599,6 @@ msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'" msgstr "" "Попередження: пристрій не підтримує IPv6 за допомогою інкапсуляції 'rawip'" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:15 -#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:22 -msgid "usage: ifdown " -msgstr "використання: ifdown <ім'я пристрою>" - #: ../sys-unconfig:6 msgid "Usage: sys-unconfig" msgstr "Використання: sys-unconfig" @@ -627,10 +633,6 @@ msgstr "Помилка додавання адреси ${IPADDR} до ${DEVICE}. msgid "*** system size and speed of hard drives." msgstr "*** розміру файлової системи та швидкості жорстких дисків." -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:30 ../sysconfig/network-scripts/ifup:38 -msgid "Usage: ifup " -msgstr "Використання: ifup <ім'я пристрою>" - #: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:531 msgid "DEBUG " msgstr "DEBUG " @@ -764,6 +766,9 @@ msgstr "pppd не існує або не є виконуваним" msgid "ERROR " msgstr "ПОМИЛКА " +#~ msgid "Usage: ifup " +#~ msgstr "Використання: ifup <ім'я пристрою>" + #~ msgid "Reloading $prog for $ez_name: " #~ msgstr "Перезапускається $prog для $ez_name: " @@ -2327,9 +2332,6 @@ msgstr "ПОМИЛКА " #~ msgid "Monthly smolt check-in is enabled." #~ msgstr "Щомісячну перевірку smolt увімкнено." -#~ msgid "Updating $prog configuration: " -#~ msgstr "Оновлюється конфігурація $prog: " - #~ msgid "Starting $prog for $file: " #~ msgstr "Запускається $prog: для $file: " diff --git a/po/ur.po b/po/ur.po index 2272fbd9..61e8ebb3 100644 --- a/po/ur.po +++ b/po/ur.po @@ -201,6 +201,10 @@ msgstr "" msgid "Device '$device' doesn't exist" msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:30 ../sysconfig/network-scripts/ifup:38 +msgid "Usage: ifup " +msgstr "" + #: ../sysconfig/network-scripts/ifup:126 ../sysconfig/network-scripts/ifup:127 msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}" msgstr "" @@ -335,6 +339,11 @@ msgstr "" msgid "Starting $prog (via systemctl): " msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:15 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:22 +msgid "usage: ifdown " +msgstr "" + #: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:276 msgid "" "Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't" @@ -535,11 +544,6 @@ msgstr "" msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'" msgstr "" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:15 -#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:22 -msgid "usage: ifdown " -msgstr "" - #: ../sys-unconfig:6 msgid "Usage: sys-unconfig" msgstr "" @@ -572,10 +576,6 @@ msgstr "" msgid "*** system size and speed of hard drives." msgstr "" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:30 ../sysconfig/network-scripts/ifup:38 -msgid "Usage: ifup " -msgstr "" - #: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:531 msgid "DEBUG " msgstr "" diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po index dc4bfed5..5b961796 100644 --- a/po/vi.po +++ b/po/vi.po @@ -210,6 +210,11 @@ msgstr "" msgid "Device '$device' doesn't exist" msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:30 ../sysconfig/network-scripts/ifup:38 +#, fuzzy +msgid "Usage: ifup " +msgstr "Cách dùng: ifup " + #: ../sysconfig/network-scripts/ifup:126 ../sysconfig/network-scripts/ifup:127 msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}" msgstr "LỖI: không thêm được vlan ${VID} làm ${DEVICE} trên dev ${PHYSDEV}" @@ -347,6 +352,12 @@ msgstr "" msgid "Starting $prog (via systemctl): " msgstr "Chạy $prog cho $site: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:15 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:22 +#, fuzzy +msgid "usage: ifdown " +msgstr "Cách dùng: ifdown " + #: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:276 msgid "" "Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't" @@ -557,11 +568,6 @@ msgstr "" msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'" msgstr "Cảnh báo: liên kết không hỗ trợ IPv6 dùng rawip" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:15 -#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:22 -msgid "usage: ifdown " -msgstr "Cách dùng: ifdown " - #: ../sys-unconfig:6 msgid "Usage: sys-unconfig" msgstr "" @@ -595,10 +601,6 @@ msgstr "Lỗi khi thêm địa chỉ ${IPADDR} cho ${DEVICE}." msgid "*** system size and speed of hard drives." msgstr "" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:30 ../sysconfig/network-scripts/ifup:38 -msgid "Usage: ifup " -msgstr "Cách dùng: ifup " - #: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:531 msgid "DEBUG " msgstr "Gỡ Rối " diff --git a/po/wa.po b/po/wa.po index 36768cc6..973f8741 100644 --- a/po/wa.po +++ b/po/wa.po @@ -200,6 +200,10 @@ msgstr "" msgid "Device '$device' doesn't exist" msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:30 ../sysconfig/network-scripts/ifup:38 +msgid "Usage: ifup " +msgstr "" + #: ../sysconfig/network-scripts/ifup:126 ../sysconfig/network-scripts/ifup:127 msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}" msgstr "" @@ -334,6 +338,11 @@ msgstr "" msgid "Starting $prog (via systemctl): " msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:15 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:22 +msgid "usage: ifdown " +msgstr "" + #: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:276 msgid "" "Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't" @@ -534,11 +543,6 @@ msgstr "" msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'" msgstr "" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:15 -#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:22 -msgid "usage: ifdown " -msgstr "" - #: ../sys-unconfig:6 msgid "Usage: sys-unconfig" msgstr "" @@ -571,10 +575,6 @@ msgstr "" msgid "*** system size and speed of hard drives." msgstr "" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:30 ../sysconfig/network-scripts/ifup:38 -msgid "Usage: ifup " -msgstr "" - #: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:531 msgid "DEBUG " msgstr "" diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index ade9d669..3df238f1 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -215,6 +215,11 @@ msgstr "$FILE 中出错:无效别名数" msgid "Device '$device' doesn't exist" msgstr "设备 '$device' 不存在" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:30 ../sysconfig/network-scripts/ifup:38 +#, fuzzy +msgid "Usage: ifup " +msgstr "正更新 $prog 配置:" + #: ../sysconfig/network-scripts/ifup:126 ../sysconfig/network-scripts/ifup:127 msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}" msgstr "错误:无法在 dev ${PHYSDEV}上将 vlan ${VID} 添加为 ${DEVICE}" @@ -351,6 +356,12 @@ msgstr "给定的 IPv6 默认设备 '$device' 需要明确的下一跳" msgid "Starting $prog (via systemctl): " msgstr "正在启动 $progbase:" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:15 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:22 +#, fuzzy +msgid "usage: ifdown " +msgstr "用法:ifdown <设备名>" + #: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:276 msgid "" "Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't" @@ -559,11 +570,6 @@ msgstr "无法在设备 '$device' 上添加 IPv6 地址 '$address' " msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'" msgstr "警告:链接不支持使用封装“rawip”的 IPv6" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:15 -#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:22 -msgid "usage: ifdown " -msgstr "用法:ifdown <设备名>" - #: ../sys-unconfig:6 msgid "Usage: sys-unconfig" msgstr "用法: sys-unconfig" @@ -597,10 +603,6 @@ msgstr "为 ${DEVICE} 添加地址 ${IPADDR} 出错。" msgid "*** system size and speed of hard drives." msgstr "*** 硬盘驱动器的系统大小和速度。" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:30 ../sysconfig/network-scripts/ifup:38 -msgid "Usage: ifup " -msgstr "用法:ifup <设备名>" - #: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:531 msgid "DEBUG " msgstr "调试" @@ -727,6 +729,9 @@ msgstr "pppd 不存在或不可执行" msgid "ERROR " msgstr "错误 " +#~ msgid "Usage: ifup " +#~ msgstr "用法:ifup <设备名>" + #~ msgid "Reloading $prog for $ez_name: " #~ msgstr "正在为 $ez_name 重载 $prog:" @@ -2268,9 +2273,6 @@ msgstr "错误 " #~ msgid "Monthly smolt check-in is enabled." #~ msgstr "正在启动每月 smolt 登记。" -#~ msgid "Updating $prog configuration: " -#~ msgstr "正更新 $prog 配置:" - #~ msgid "Starting $prog for $file: " #~ msgstr "正在为 $file 启动 $prog:" diff --git a/po/zh_HK.po b/po/zh_HK.po index dfb30956..3c50d83e 100644 --- a/po/zh_HK.po +++ b/po/zh_HK.po @@ -201,6 +201,10 @@ msgstr "" msgid "Device '$device' doesn't exist" msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:30 ../sysconfig/network-scripts/ifup:38 +msgid "Usage: ifup " +msgstr "" + #: ../sysconfig/network-scripts/ifup:126 ../sysconfig/network-scripts/ifup:127 msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}" msgstr "" @@ -335,6 +339,11 @@ msgstr "" msgid "Starting $prog (via systemctl): " msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:15 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:22 +msgid "usage: ifdown " +msgstr "" + #: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:276 msgid "" "Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't" @@ -535,11 +544,6 @@ msgstr "" msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'" msgstr "" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:15 -#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:22 -msgid "usage: ifdown " -msgstr "" - #: ../sys-unconfig:6 msgid "Usage: sys-unconfig" msgstr "" @@ -572,10 +576,6 @@ msgstr "" msgid "*** system size and speed of hard drives." msgstr "" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:30 ../sysconfig/network-scripts/ifup:38 -msgid "Usage: ifup " -msgstr "" - #: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:531 msgid "DEBUG " msgstr "" diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index bb7473b9..7bd5edae 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -216,6 +216,11 @@ msgstr "$FILE 中發生錯誤:不合於規定的別名數字" msgid "Device '$device' doesn't exist" msgstr "裝置「$device」不存在" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:30 ../sysconfig/network-scripts/ifup:38 +#, fuzzy +msgid "Usage: ifup " +msgstr "正在更新 $prog 組態:" + #: ../sysconfig/network-scripts/ifup:126 ../sysconfig/network-scripts/ifup:127 msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}" msgstr "錯誤:無法在 dev ${PHYSDEV} 中新增 vlan ${VID} 為 ${DEVICE}" @@ -352,6 +357,12 @@ msgstr "給定的 IPv6 預設裝置「$device」需要明確的 nexthop" msgid "Starting $prog (via systemctl): " msgstr "正在啟動 $progbase:" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:15 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:22 +#, fuzzy +msgid "usage: ifdown " +msgstr "用法:ifdown <裝置名稱>" + #: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:276 msgid "" "Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't" @@ -562,11 +573,6 @@ msgstr "無法將 IPv6 位址「$address」加入「$device」裝置上" msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'" msgstr "警告:連結不支援使用「rawip」封裝的 IPv6" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:15 -#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:22 -msgid "usage: ifdown " -msgstr "用法:ifdown <裝置名稱>" - #: ../sys-unconfig:6 msgid "Usage: sys-unconfig" msgstr "用法:sys-unconfig" @@ -600,10 +606,6 @@ msgstr "新增 ${IPADDR} 位址給 ${DEVICE} 裝置發生錯誤。" msgid "*** system size and speed of hard drives." msgstr "*** 系統大小及硬碟速度。" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:30 ../sysconfig/network-scripts/ifup:38 -msgid "Usage: ifup " -msgstr "用法:ifup <裝置名稱>" - #: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:531 msgid "DEBUG " msgstr "除錯 " @@ -730,6 +732,9 @@ msgstr "pppd 不存在或無法執行" msgid "ERROR " msgstr "錯誤 " +#~ msgid "Usage: ifup " +#~ msgstr "用法:ifup <裝置名稱>" + #~ msgid "Reloading $prog for $ez_name: " #~ msgstr "正在為 $ez_name 重新載入 $prog:" @@ -2271,9 +2276,6 @@ msgstr "錯誤 " #~ msgid "Monthly smolt check-in is enabled." #~ msgstr "每個月的 smolt check-in 已啟用。" -#~ msgid "Updating $prog configuration: " -#~ msgstr "正在更新 $prog 組態:" - #~ msgid "Starting $prog for $file: " #~ msgstr "正在啟動 $file 的 $prog:" -- cgit v1.2.1 From f3eafd97c02f6ba44144b519574f685d361766f6 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Lukas Nykryn Date: Fri, 24 May 2013 13:22:23 +0200 Subject: try to make ifup and ifdown usages not completely wrong --- po/ar.po | 2 -- po/as.po | 4 +--- po/bg.po | 4 +--- po/bn.po | 4 +--- po/bn_IN.po | 4 +--- po/bs.po | 2 -- po/ca.po | 2 -- po/cs.po | 4 +--- po/cy.po | 2 -- po/da.po | 4 +--- po/de.po | 4 +--- po/el.po | 2 -- po/en_GB.po | 4 +--- po/es.po | 4 +--- po/et.po | 2 -- po/eu.po | 1 - po/fi.po | 4 +--- po/fr.po | 4 +--- po/gl.po | 2 -- po/gu.po | 4 +--- po/hi.po | 4 +--- po/hr.po | 2 -- po/hu.po | 4 +--- po/id.po | 2 -- po/is.po | 2 -- po/it.po | 4 +--- po/ja.po | 4 +--- po/ka.po | 2 -- po/kn.po | 4 +--- po/ko.po | 2 -- po/lt.po | 2 -- po/lv.po | 2 -- po/mai.po | 2 -- po/mk.po | 2 -- po/ml.po | 2 -- po/mr.po | 4 +--- po/ms.po | 2 -- po/nb.po | 4 +--- po/nl.po | 4 +--- po/or.po | 4 +--- po/pa.po | 4 +--- po/pl.po | 4 +--- po/pt.po | 4 +--- po/pt_BR.po | 4 +--- po/ro.po | 2 -- po/ru.po | 4 +--- po/sk.po | 2 -- po/sl.po | 2 -- po/sr.po | 4 +--- po/sr@latin.po | 4 +--- po/sv.po | 4 +--- po/ta.po | 4 +--- po/te.po | 4 +--- po/tr.po | 2 -- po/uk.po | 4 +--- po/vi.po | 2 -- po/zh_CN.po | 4 +--- po/zh_TW.po | 4 +--- 58 files changed, 34 insertions(+), 149 deletions(-) diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po index d414b8cf..23fd8daf 100644 --- a/po/ar.po +++ b/po/ar.po @@ -217,7 +217,6 @@ msgid "Device '$device' doesn't exist" msgstr "الجهاز '$device' غير موجود" #: ../sysconfig/network-scripts/ifup:30 ../sysconfig/network-scripts/ifup:38 -#, fuzzy msgid "Usage: ifup " msgstr "الاستعمال: ifup <اسم الجهاز>" @@ -359,7 +358,6 @@ msgstr "جاري تشغيل خادم $prog: " #: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:15 #: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:22 -#, fuzzy msgid "usage: ifdown " msgstr "الاستعمال: ifdown <اسم الجهاز>" diff --git a/po/as.po b/po/as.po index 448696e3..d094b614 100644 --- a/po/as.po +++ b/po/as.po @@ -223,9 +223,8 @@ msgid "Device '$device' doesn't exist" msgstr "'$device' যন্ত্ৰ বৰ্ত্তমানে উপস্থিত নাই" #: ../sysconfig/network-scripts/ifup:30 ../sysconfig/network-scripts/ifup:38 -#, fuzzy msgid "Usage: ifup " -msgstr "$prog সংৰূপ আপডেইট কৰা হৈ আছে:" +msgstr "ব্যৱহাৰপদ্ধতি: ifup " #: ../sysconfig/network-scripts/ifup:126 ../sysconfig/network-scripts/ifup:127 msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}" @@ -369,7 +368,6 @@ msgstr "$progbase আৰম্ভ কৰা হৈছে:" #: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:15 #: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:22 -#, fuzzy msgid "usage: ifdown " msgstr "ব্যৱহাৰপদ্ধতি: ifdown " diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po index ab753a3a..4c4e29d3 100644 --- a/po/bg.po +++ b/po/bg.po @@ -221,9 +221,8 @@ msgid "Device '$device' doesn't exist" msgstr "Устройство '$device' не съществува" #: ../sysconfig/network-scripts/ifup:30 ../sysconfig/network-scripts/ifup:38 -#, fuzzy msgid "Usage: ifup " -msgstr "Обновяване конфигурацията на $prog: " +msgstr "Употреба: ifup " #: ../sysconfig/network-scripts/ifup:126 ../sysconfig/network-scripts/ifup:127 msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}" @@ -367,7 +366,6 @@ msgstr "Стартиране на $progbase: " #: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:15 #: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:22 -#, fuzzy msgid "usage: ifdown " msgstr "употреба: ifdown <име на адаптер>" diff --git a/po/bn.po b/po/bn.po index 9b9cb594..0d44f2f7 100644 --- a/po/bn.po +++ b/po/bn.po @@ -226,9 +226,8 @@ msgid "Device '$device' doesn't exist" msgstr "'$device' ডিভাইস বর্তমানে উপস্থিত নেই" #: ../sysconfig/network-scripts/ifup:30 ../sysconfig/network-scripts/ifup:38 -#, fuzzy msgid "Usage: ifup " -msgstr "$prog কনফিগারেশন আপডেট করা হচ্ছে: " +msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: ifup " #: ../sysconfig/network-scripts/ifup:126 ../sysconfig/network-scripts/ifup:127 msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}" @@ -373,7 +372,6 @@ msgstr "$progbase আরম্ভ করা হচ্ছে:" #: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:15 #: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:22 -#, fuzzy msgid "usage: ifdown " msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: ifdown " diff --git a/po/bn_IN.po b/po/bn_IN.po index 5bb3bb88..955c6419 100644 --- a/po/bn_IN.po +++ b/po/bn_IN.po @@ -222,9 +222,8 @@ msgid "Device '$device' doesn't exist" msgstr "'$device' ডিভাইস বর্তমানে উপস্থিত নেই" #: ../sysconfig/network-scripts/ifup:30 ../sysconfig/network-scripts/ifup:38 -#, fuzzy msgid "Usage: ifup " -msgstr "$prog কনফিগারেশন আপডেট করা হচ্ছে: " +msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: ifup " #: ../sysconfig/network-scripts/ifup:126 ../sysconfig/network-scripts/ifup:127 msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}" @@ -369,7 +368,6 @@ msgstr "$progbase আরম্ভ করা হচ্ছে:" #: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:15 #: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:22 -#, fuzzy msgid "usage: ifdown " msgstr "ব্যবহারপদ্ধতি: ifdown " diff --git a/po/bs.po b/po/bs.po index d4254699..c7201681 100644 --- a/po/bs.po +++ b/po/bs.po @@ -220,7 +220,6 @@ msgid "Device '$device' doesn't exist" msgstr "Uređaj '$device' ne postoji" #: ../sysconfig/network-scripts/ifup:30 ../sysconfig/network-scripts/ifup:38 -#, fuzzy msgid "Usage: ifup " msgstr "Upotreba: ifup " @@ -373,7 +372,6 @@ msgstr "Pokretanje demona $prog: " #: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:15 #: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:22 -#, fuzzy msgid "usage: ifdown " msgstr "Upotreba: ifdown " diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index 4c15a829..2f76faa7 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -224,7 +224,6 @@ msgid "Device '$device' doesn't exist" msgstr "El dispositiu '$device' no existeix" #: ../sysconfig/network-scripts/ifup:30 ../sysconfig/network-scripts/ifup:38 -#, fuzzy msgid "Usage: ifup " msgstr "Forma d'ús: ifup " @@ -381,7 +380,6 @@ msgstr "S'està iniciant $progbase: " #: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:15 #: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:22 -#, fuzzy msgid "usage: ifdown " msgstr "forma d'ús: ifdown " diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index c005e5ab..283cac52 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -220,9 +220,8 @@ msgid "Device '$device' doesn't exist" msgstr "Zařízení '$device' neexistuje" #: ../sysconfig/network-scripts/ifup:30 ../sysconfig/network-scripts/ifup:38 -#, fuzzy msgid "Usage: ifup " -msgstr "Aktualizace konfigurace $prog: " +msgstr "Použití: ifup " #: ../sysconfig/network-scripts/ifup:126 ../sysconfig/network-scripts/ifup:127 msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}" @@ -365,7 +364,6 @@ msgstr "Spouštění $prog_base: " #: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:15 #: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:22 -#, fuzzy msgid "usage: ifdown " msgstr "použití: ifdown " diff --git a/po/cy.po b/po/cy.po index cb4011a4..877f3a12 100644 --- a/po/cy.po +++ b/po/cy.po @@ -218,7 +218,6 @@ msgid "Device '$device' doesn't exist" msgstr "Nid yw'r ddyfais '$device' yn bodoli" #: ../sysconfig/network-scripts/ifup:30 ../sysconfig/network-scripts/ifup:38 -#, fuzzy msgid "Usage: ifup " msgstr "Defnydd: ifup " @@ -366,7 +365,6 @@ msgstr "Yn cychwyn ellyll $prog: " #: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:15 #: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:22 -#, fuzzy msgid "usage: ifdown " msgstr "defnydd: ifdown " diff --git a/po/da.po b/po/da.po index 4dcda9bc..93d36378 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -220,9 +220,8 @@ msgid "Device '$device' doesn't exist" msgstr "Enheden \"$device\" eksisterer ikke" #: ../sysconfig/network-scripts/ifup:30 ../sysconfig/network-scripts/ifup:38 -#, fuzzy msgid "Usage: ifup " -msgstr "Opdaterer konfiguration af $prog: " +msgstr "Brug: ifup " #: ../sysconfig/network-scripts/ifup:126 ../sysconfig/network-scripts/ifup:127 msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}" @@ -368,7 +367,6 @@ msgstr "Starter $progbase: " #: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:15 #: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:22 -#, fuzzy msgid "usage: ifdown " msgstr "brug: ifdown " diff --git a/po/de.po b/po/de.po index c9e91d05..9e64f4cd 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -231,9 +231,8 @@ msgid "Device '$device' doesn't exist" msgstr "Gerät '$device' existiert nicht" #: ../sysconfig/network-scripts/ifup:30 ../sysconfig/network-scripts/ifup:38 -#, fuzzy msgid "Usage: ifup " -msgstr "$prog-Konfiguration aktualisieren: " +msgstr "Verwendung: ifup " #: ../sysconfig/network-scripts/ifup:126 ../sysconfig/network-scripts/ifup:127 msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}" @@ -383,7 +382,6 @@ msgstr "$progbase starten: " #: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:15 #: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:22 -#, fuzzy msgid "usage: ifdown " msgstr "Verwendung: ifdown " diff --git a/po/el.po b/po/el.po index f87ef9e3..e96f06cc 100644 --- a/po/el.po +++ b/po/el.po @@ -227,7 +227,6 @@ msgid "Device '$device' doesn't exist" msgstr "Η συσκευή $device' δεν υπάρχει " #: ../sysconfig/network-scripts/ifup:30 ../sysconfig/network-scripts/ifup:38 -#, fuzzy msgid "Usage: ifup " msgstr "Χρήση: ifup <όνομα συσκευής>" @@ -379,7 +378,6 @@ msgstr "Έναρξη $prog_base:" #: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:15 #: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:22 -#, fuzzy msgid "usage: ifdown " msgstr "χρήση: ifdown <όνομα συσκευής>" diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po index d23b3831..9b0e21e6 100644 --- a/po/en_GB.po +++ b/po/en_GB.po @@ -218,9 +218,8 @@ msgid "Device '$device' doesn't exist" msgstr "Device '$device' doesn't exist" #: ../sysconfig/network-scripts/ifup:30 ../sysconfig/network-scripts/ifup:38 -#, fuzzy msgid "Usage: ifup " -msgstr "Updating $prog configuration: " +msgstr "Usage: ifup " #: ../sysconfig/network-scripts/ifup:126 ../sysconfig/network-scripts/ifup:127 msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}" @@ -361,7 +360,6 @@ msgstr "Starting $progbase: " #: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:15 #: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:22 -#, fuzzy msgid "usage: ifdown " msgstr "usage: ifdown " diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 1ef746f1..e7bf5311 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -232,9 +232,8 @@ msgid "Device '$device' doesn't exist" msgstr "Dispositivo '$device' no existe" #: ../sysconfig/network-scripts/ifup:30 ../sysconfig/network-scripts/ifup:38 -#, fuzzy msgid "Usage: ifup " -msgstr "Actualizando configuración de $prog: " +msgstr "Uso: ifup " #: ../sysconfig/network-scripts/ifup:126 ../sysconfig/network-scripts/ifup:127 msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}" @@ -385,7 +384,6 @@ msgstr "Iniciando $prog_base:" #: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:15 #: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:22 -#, fuzzy msgid "usage: ifdown " msgstr "uso: ifdown " diff --git a/po/et.po b/po/et.po index 0c247698..8f707c90 100644 --- a/po/et.po +++ b/po/et.po @@ -215,7 +215,6 @@ msgid "Device '$device' doesn't exist" msgstr "Seadet '$device' ei eksisteeri" #: ../sysconfig/network-scripts/ifup:30 ../sysconfig/network-scripts/ifup:38 -#, fuzzy msgid "Usage: ifup " msgstr "Kasutus: ifup " @@ -357,7 +356,6 @@ msgstr "$prog deemoni käivitamine: " #: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:15 #: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:22 -#, fuzzy msgid "usage: ifdown " msgstr "kasutus: ifdown " diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po index 46b7e513..ac3d24f3 100644 --- a/po/eu.po +++ b/po/eu.po @@ -204,7 +204,6 @@ msgid "Device '$device' doesn't exist" msgstr "" #: ../sysconfig/network-scripts/ifup:30 ../sysconfig/network-scripts/ifup:38 -#, fuzzy msgid "Usage: ifup " msgstr "Erabilera: ifup " diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index 91641a6c..6b506233 100644 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -221,9 +221,8 @@ msgid "Device '$device' doesn't exist" msgstr "Laitetta \"$device\" ei ole olemassa" #: ../sysconfig/network-scripts/ifup:30 ../sysconfig/network-scripts/ifup:38 -#, fuzzy msgid "Usage: ifup " -msgstr "Päivitetään $prog-konfiguraatio: " +msgstr "Käyttö: ifup " #: ../sysconfig/network-scripts/ifup:126 ../sysconfig/network-scripts/ifup:127 msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}" @@ -371,7 +370,6 @@ msgstr "Käynnistetään $progbase:" #: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:15 #: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:22 -#, fuzzy msgid "usage: ifdown " msgstr "käyttö: ifdown " diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index cb4c5b3e..10f96f45 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -234,9 +234,8 @@ msgid "Device '$device' doesn't exist" msgstr "Le périphérique « $device » n'existe pas" #: ../sysconfig/network-scripts/ifup:30 ../sysconfig/network-scripts/ifup:38 -#, fuzzy msgid "Usage: ifup " -msgstr "Mise à jour de la configuration de $prog : " +msgstr "Syntaxe : ifup " #: ../sysconfig/network-scripts/ifup:126 ../sysconfig/network-scripts/ifup:127 msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}" @@ -390,7 +389,6 @@ msgstr "Démarrage de $progbase : " #: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:15 #: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:22 -#, fuzzy msgid "usage: ifdown " msgstr "Syntaxe : ifdown " diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po index e4dccc71..74c65063 100644 --- a/po/gl.po +++ b/po/gl.po @@ -208,7 +208,6 @@ msgid "Device '$device' doesn't exist" msgstr "" #: ../sysconfig/network-scripts/ifup:30 ../sysconfig/network-scripts/ifup:38 -#, fuzzy msgid "Usage: ifup " msgstr "Uso: ifup " @@ -350,7 +349,6 @@ msgstr "Iniciando $prog: " #: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:15 #: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:22 -#, fuzzy msgid "usage: ifdown " msgstr "uso: ifdown " diff --git a/po/gu.po b/po/gu.po index 501e5075..3e06d918 100644 --- a/po/gu.po +++ b/po/gu.po @@ -217,9 +217,8 @@ msgid "Device '$device' doesn't exist" msgstr "ઉપકરણ '$device' અસ્તિત્વમાં નથી" #: ../sysconfig/network-scripts/ifup:30 ../sysconfig/network-scripts/ifup:38 -#, fuzzy msgid "Usage: ifup " -msgstr "$prog રૂપરેખાંકન સુધારી રહ્યા છીએ: " +msgstr "વપરાશ: ifup " #: ../sysconfig/network-scripts/ifup:126 ../sysconfig/network-scripts/ifup:127 msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}" @@ -360,7 +359,6 @@ msgstr "$progbase શરૂ કરી રહ્યા છીએ: " #: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:15 #: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:22 -#, fuzzy msgid "usage: ifdown " msgstr "વપરાશ: ifdown " diff --git a/po/hi.po b/po/hi.po index 09120dc3..a013d535 100644 --- a/po/hi.po +++ b/po/hi.po @@ -216,9 +216,8 @@ msgid "Device '$device' doesn't exist" msgstr "'$device' युक्ति मौजूद नहीं है" #: ../sysconfig/network-scripts/ifup:30 ../sysconfig/network-scripts/ifup:38 -#, fuzzy msgid "Usage: ifup " -msgstr "$prog विन्यास अद्यतन कर रहा है: " +msgstr "प्रयोग: ifup <युक्ति नाम>" #: ../sysconfig/network-scripts/ifup:126 ../sysconfig/network-scripts/ifup:127 msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}" @@ -358,7 +357,6 @@ msgstr "$progbase आरंभ कर रहा है:" #: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:15 #: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:22 -#, fuzzy msgid "usage: ifdown " msgstr "प्रयोग: ifdown <युक्ति नाम>" diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po index a1cf797c..3247d5db 100644 --- a/po/hr.po +++ b/po/hr.po @@ -218,7 +218,6 @@ msgid "Device '$device' doesn't exist" msgstr "Uređaj '$device' ne postoji" #: ../sysconfig/network-scripts/ifup:30 ../sysconfig/network-scripts/ifup:38 -#, fuzzy msgid "Usage: ifup " msgstr "Upotreba: ifup " @@ -372,7 +371,6 @@ msgstr "Pokretanje demona $prog: " #: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:15 #: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:22 -#, fuzzy msgid "usage: ifdown " msgstr "Upotreba: ifdown " diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index 13d45b0c..f4d78f90 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -225,9 +225,8 @@ msgid "Device '$device' doesn't exist" msgstr "Nem létezik '$device' nevű eszköz" #: ../sysconfig/network-scripts/ifup:30 ../sysconfig/network-scripts/ifup:38 -#, fuzzy msgid "Usage: ifup " -msgstr "A $prog konfiguráció frissítése: " +msgstr "Használat: ifup " #: ../sysconfig/network-scripts/ifup:126 ../sysconfig/network-scripts/ifup:127 msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}" @@ -381,7 +380,6 @@ msgstr "A(z) $progbase indítása:" #: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:15 #: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:22 -#, fuzzy msgid "usage: ifdown " msgstr "használat: ifdown " diff --git a/po/id.po b/po/id.po index 3b3f5836..76208419 100644 --- a/po/id.po +++ b/po/id.po @@ -217,7 +217,6 @@ msgid "Device '$device' doesn't exist" msgstr "Perangkat '$device' tidak ada" #: ../sysconfig/network-scripts/ifup:30 ../sysconfig/network-scripts/ifup:38 -#, fuzzy msgid "Usage: ifup " msgstr "Penggunaan: ifup " @@ -367,7 +366,6 @@ msgstr "Memulai daemon acpi: " #: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:15 #: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:22 -#, fuzzy msgid "usage: ifdown " msgstr "penggunaan: ifdown " diff --git a/po/is.po b/po/is.po index 754b71ad..e1aacf3c 100644 --- a/po/is.po +++ b/po/is.po @@ -217,7 +217,6 @@ msgid "Device '$device' doesn't exist" msgstr "Tækið '$device' er ekki til" #: ../sysconfig/network-scripts/ifup:30 ../sysconfig/network-scripts/ifup:38 -#, fuzzy msgid "Usage: ifup " msgstr "Notkun: ifup " @@ -360,7 +359,6 @@ msgstr "Ræsi $prog þjónustuna: " #: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:15 #: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:22 -#, fuzzy msgid "usage: ifdown " msgstr "notkun: ifdown " diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 182573b8..b9b6fcb4 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -229,9 +229,8 @@ msgid "Device '$device' doesn't exist" msgstr "Il dispositivo '$device' non esiste" #: ../sysconfig/network-scripts/ifup:30 ../sysconfig/network-scripts/ifup:38 -#, fuzzy msgid "Usage: ifup " -msgstr "Aggiornamento della configurazione di $prog: " +msgstr "Utilizzo: ifup " #: ../sysconfig/network-scripts/ifup:126 ../sysconfig/network-scripts/ifup:127 msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}" @@ -382,7 +381,6 @@ msgstr "Avvio di $progbase: " #: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:15 #: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:22 -#, fuzzy msgid "usage: ifdown " msgstr "utilizzo: ifdown " diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index 3217041c..21867d96 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -231,9 +231,8 @@ msgid "Device '$device' doesn't exist" msgstr "デバイス '$device' がありません。" #: ../sysconfig/network-scripts/ifup:30 ../sysconfig/network-scripts/ifup:38 -#, fuzzy msgid "Usage: ifup " -msgstr "$prog 設定を更新中: " +msgstr "使い方: ifup <デバイス名>" #: ../sysconfig/network-scripts/ifup:126 ../sysconfig/network-scripts/ifup:127 msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}" @@ -381,7 +380,6 @@ msgstr "$progbase を起動中:" #: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:15 #: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:22 -#, fuzzy msgid "usage: ifdown " msgstr "使い方: ifdown <デバイス名>" diff --git a/po/ka.po b/po/ka.po index c312d022..3e513dd0 100644 --- a/po/ka.po +++ b/po/ka.po @@ -205,7 +205,6 @@ msgid "Device '$device' doesn't exist" msgstr "" #: ../sysconfig/network-scripts/ifup:30 ../sysconfig/network-scripts/ifup:38 -#, fuzzy msgid "Usage: ifup " msgstr "გამოყენება: ifup <მოწყობილობის დასახელება>" @@ -346,7 +345,6 @@ msgstr "" #: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:15 #: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:22 -#, fuzzy msgid "usage: ifdown " msgstr "გამოყენება: ifdown <მოწყობილობის დასახელება>" diff --git a/po/kn.po b/po/kn.po index 4f2b078c..cdb707cd 100644 --- a/po/kn.po +++ b/po/kn.po @@ -222,9 +222,8 @@ msgid "Device '$device' doesn't exist" msgstr "ಸಾಧನ '$device' ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ" #: ../sysconfig/network-scripts/ifup:30 ../sysconfig/network-scripts/ifup:38 -#, fuzzy msgid "Usage: ifup " -msgstr "$prog ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " +msgstr "ಬಳಕೆ: ifup " #: ../sysconfig/network-scripts/ifup:126 ../sysconfig/network-scripts/ifup:127 msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}" @@ -376,7 +375,6 @@ msgstr "$progbase ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದ #: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:15 #: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:22 -#, fuzzy msgid "usage: ifdown " msgstr "ಬಳಕೆ: ifdown " diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po index cb3ee8eb..acd4bf20 100644 --- a/po/ko.po +++ b/po/ko.po @@ -223,7 +223,6 @@ msgid "Device '$device' doesn't exist" msgstr "'$device' 장치가 존재하지 않습니다" #: ../sysconfig/network-scripts/ifup:30 ../sysconfig/network-scripts/ifup:38 -#, fuzzy msgid "Usage: ifup " msgstr "사용법: ifup " @@ -369,7 +368,6 @@ msgstr "$progbase 시작 중: " #: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:15 #: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:22 -#, fuzzy msgid "usage: ifdown " msgstr "사용법: ifdown <장치 명>" diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po index e276c43c..4dc05a36 100644 --- a/po/lt.po +++ b/po/lt.po @@ -208,7 +208,6 @@ msgid "Device '$device' doesn't exist" msgstr "Įrenginys '$device' nerastas" #: ../sysconfig/network-scripts/ifup:30 ../sysconfig/network-scripts/ifup:38 -#, fuzzy msgid "Usage: ifup " msgstr "Naudojimas: ifup " @@ -350,7 +349,6 @@ msgstr "Paleidžia $prog $site: " #: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:15 #: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:22 -#, fuzzy msgid "usage: ifdown " msgstr "naudojimas: ifdown " diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po index 05297c1b..fe414705 100644 --- a/po/lv.po +++ b/po/lv.po @@ -209,7 +209,6 @@ msgid "Device '$device' doesn't exist" msgstr "Ierīce '$device' neeksistē" #: ../sysconfig/network-scripts/ifup:30 ../sysconfig/network-scripts/ifup:38 -#, fuzzy msgid "Usage: ifup " msgstr "Lietošana: ifup " @@ -354,7 +353,6 @@ msgstr "Startē $progbase: " #: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:15 #: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:22 -#, fuzzy msgid "usage: ifdown " msgstr "lietošana: ifdown " diff --git a/po/mai.po b/po/mai.po index 97a8ec44..702f9842 100644 --- a/po/mai.po +++ b/po/mai.po @@ -214,7 +214,6 @@ msgid "Device '$device' doesn't exist" msgstr "'$device' युक्ति मोजुद नहि अछि" #: ../sysconfig/network-scripts/ifup:30 ../sysconfig/network-scripts/ifup:38 -#, fuzzy msgid "Usage: ifup " msgstr "प्रयोग: ifup <युक्ति नाम>" @@ -356,7 +355,6 @@ msgstr "$progbase आरंभ कए रहल अछि:" #: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:15 #: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:22 -#, fuzzy msgid "usage: ifdown " msgstr "प्रयोग: ifdown <युक्ति नाम>" diff --git a/po/mk.po b/po/mk.po index 35cb184d..1567f119 100644 --- a/po/mk.po +++ b/po/mk.po @@ -220,7 +220,6 @@ msgid "Device '$device' doesn't exist" msgstr "Уредот '$device' не постои" #: ../sysconfig/network-scripts/ifup:30 ../sysconfig/network-scripts/ifup:38 -#, fuzzy msgid "Usage: ifup " msgstr "Употреба: ifup <име на уред>" @@ -369,7 +368,6 @@ msgstr "Подигнувам даемон за $prog: " #: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:15 #: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:22 -#, fuzzy msgid "usage: ifdown " msgstr "употреба: ifdown " diff --git a/po/ml.po b/po/ml.po index ab5efd6a..f3008d93 100644 --- a/po/ml.po +++ b/po/ml.po @@ -217,7 +217,6 @@ msgid "Device '$device' doesn't exist" msgstr "ഡിവൈസ് '$device' നിലവിലില്ല" #: ../sysconfig/network-scripts/ifup:30 ../sysconfig/network-scripts/ifup:38 -#, fuzzy msgid "Usage: ifup " msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: ifup " @@ -361,7 +360,6 @@ msgstr "$progbase ആരംഭിക്കുന്നു: " #: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:15 #: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:22 -#, fuzzy msgid "usage: ifdown " msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: ifdown " diff --git a/po/mr.po b/po/mr.po index 82952cab..a763a3e7 100644 --- a/po/mr.po +++ b/po/mr.po @@ -218,9 +218,8 @@ msgid "Device '$device' doesn't exist" msgstr "'$device' यंत्र अस्तित्वात नाही" #: ../sysconfig/network-scripts/ifup:30 ../sysconfig/network-scripts/ifup:38 -#, fuzzy msgid "Usage: ifup " -msgstr "$prog संरचना सुधारीत करत आहे: " +msgstr "वापर: ifup " #: ../sysconfig/network-scripts/ifup:126 ../sysconfig/network-scripts/ifup:127 msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}" @@ -360,7 +359,6 @@ msgstr "$progbase सुरू करत आहे: " #: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:15 #: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:22 -#, fuzzy msgid "usage: ifdown " msgstr "वापर: ifdown " diff --git a/po/ms.po b/po/ms.po index 63fd3eee..1c2606a3 100644 --- a/po/ms.po +++ b/po/ms.po @@ -213,7 +213,6 @@ msgid "Device '$device' doesn't exist" msgstr "Peranti '$device' tidak wujud" #: ../sysconfig/network-scripts/ifup:30 ../sysconfig/network-scripts/ifup:38 -#, fuzzy msgid "Usage: ifup " msgstr "Penggunaan: ifup " @@ -362,7 +361,6 @@ msgstr "Memulakan daemon $prog: " #: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:15 #: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:22 -#, fuzzy msgid "usage: ifdown " msgstr "penggunaan: ifdown " diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po index 583df33f..87720ef5 100644 --- a/po/nb.po +++ b/po/nb.po @@ -221,9 +221,8 @@ msgid "Device '$device' doesn't exist" msgstr "Enhet «$device» eksisterer ikke" #: ../sysconfig/network-scripts/ifup:30 ../sysconfig/network-scripts/ifup:38 -#, fuzzy msgid "Usage: ifup " -msgstr "Oppdaterer konfigurasjonen for $prog: " +msgstr "Bruk: ifup " #: ../sysconfig/network-scripts/ifup:126 ../sysconfig/network-scripts/ifup:127 msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}" @@ -367,7 +366,6 @@ msgstr "Starter $progbase: " #: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:15 #: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:22 -#, fuzzy msgid "usage: ifdown " msgstr "bruk: ifdown " diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index 9cb11232..bf34240b 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -227,9 +227,8 @@ msgid "Device '$device' doesn't exist" msgstr "Apparaat '$device' bestaat niet" #: ../sysconfig/network-scripts/ifup:30 ../sysconfig/network-scripts/ifup:38 -#, fuzzy msgid "Usage: ifup " -msgstr "Vernieuwen van $prog configuratie: " +msgstr "Gebruik: ifup " #: ../sysconfig/network-scripts/ifup:126 ../sysconfig/network-scripts/ifup:127 msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}" @@ -380,7 +379,6 @@ msgstr "Starten van $progbase: " #: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:15 #: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:22 -#, fuzzy msgid "usage: ifdown " msgstr "gebruik: ifdown " diff --git a/po/or.po b/po/or.po index eeaeefa6..a9d4682b 100644 --- a/po/or.po +++ b/po/or.po @@ -220,9 +220,8 @@ msgid "Device '$device' doesn't exist" msgstr "'$device' ଯନ୍ତ୍ର ଟି ଉପସ୍ଥିତ ନାହିଁ" #: ../sysconfig/network-scripts/ifup:30 ../sysconfig/network-scripts/ifup:38 -#, fuzzy msgid "Usage: ifup " -msgstr "$prog ବିନ୍ଯାସକୁ ଅଦ୍ୟତନ କରୁଅଛି: " +msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: ifup <ଉପକରଣ ର ନାମ>" #: ../sysconfig/network-scripts/ifup:126 ../sysconfig/network-scripts/ifup:127 msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}" @@ -364,7 +363,6 @@ msgstr "$progbase କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି:" #: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:15 #: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:22 -#, fuzzy msgid "usage: ifdown " msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: ifdown <ଯନ୍ତ୍ର ର ନାମ>" diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po index d71a69ab..252824e7 100644 --- a/po/pa.po +++ b/po/pa.po @@ -216,9 +216,8 @@ msgid "Device '$device' doesn't exist" msgstr "ਜੰਤਰ '$device' ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ" #: ../sysconfig/network-scripts/ifup:30 ../sysconfig/network-scripts/ifup:38 -#, fuzzy msgid "Usage: ifup " -msgstr "$prog ਸੰਰਚਨਾ ਅੱਪਡੇਟ ਹੋ ਰਹੀ ਹੈ: " +msgstr "ਵਰਤੋਂ: ifup <ਜੰਤਰ ਨਾਂ>" #: ../sysconfig/network-scripts/ifup:126 ../sysconfig/network-scripts/ifup:127 msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}" @@ -360,7 +359,6 @@ msgstr "$progbase ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ:" #: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:15 #: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:22 -#, fuzzy msgid "usage: ifdown " msgstr "ਵਰਤੋਂ: ifdown <ਜੰਤਰ ਨਾਂ>" diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index aea3e01a..cb48c9ff 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -226,9 +226,8 @@ msgid "Device '$device' doesn't exist" msgstr "Urządzenie \"$device\" nie istnieje" #: ../sysconfig/network-scripts/ifup:30 ../sysconfig/network-scripts/ifup:38 -#, fuzzy msgid "Usage: ifup " -msgstr "Aktualizowanie konfiguracji $prog: " +msgstr "Użycie: ifup " #: ../sysconfig/network-scripts/ifup:126 ../sysconfig/network-scripts/ifup:127 msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}" @@ -378,7 +377,6 @@ msgstr "Uruchamianie $progbase: " #: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:15 #: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:22 -#, fuzzy msgid "usage: ifdown " msgstr "użycie: ifdown " diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po index fa68b24b..b36e4f14 100644 --- a/po/pt.po +++ b/po/pt.po @@ -221,9 +221,8 @@ msgid "Device '$device' doesn't exist" msgstr "Dispositivo '$device' não existe" #: ../sysconfig/network-scripts/ifup:30 ../sysconfig/network-scripts/ifup:38 -#, fuzzy msgid "Usage: ifup " -msgstr "A actualizar configuração do $prog: " +msgstr "Utilização: ifup " #: ../sysconfig/network-scripts/ifup:126 ../sysconfig/network-scripts/ifup:127 msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}" @@ -375,7 +374,6 @@ msgstr "A iniciar $progbase: " #: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:15 #: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:22 -#, fuzzy msgid "usage: ifdown " msgstr "utilização: ifdown " diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index f9c2230f..02516082 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -230,9 +230,8 @@ msgid "Device '$device' doesn't exist" msgstr "O dispositivo \"$device\" não existe" #: ../sysconfig/network-scripts/ifup:30 ../sysconfig/network-scripts/ifup:38 -#, fuzzy msgid "Usage: ifup " -msgstr "Atualizando a configuração do $prog: " +msgstr "Uso: ifup " #: ../sysconfig/network-scripts/ifup:126 ../sysconfig/network-scripts/ifup:127 msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}" @@ -383,7 +382,6 @@ msgstr "Iniciando o $progbase: " #: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:15 #: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:22 -#, fuzzy msgid "usage: ifdown " msgstr "uso: ifdown " diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po index f02ddc9f..21b97d7c 100644 --- a/po/ro.po +++ b/po/ro.po @@ -213,7 +213,6 @@ msgid "Device '$device' doesn't exist" msgstr "Dispozitivul „$device” nu există" #: ../sysconfig/network-scripts/ifup:30 ../sysconfig/network-scripts/ifup:38 -#, fuzzy msgid "Usage: ifup " msgstr "Utilizare: ifup " @@ -362,7 +361,6 @@ msgstr "Se porneşte demonul $prog: " #: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:15 #: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:22 -#, fuzzy msgid "usage: ifdown " msgstr "utilizare: ifdown " diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index ab793bde..53bbba5a 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -236,9 +236,8 @@ msgid "Device '$device' doesn't exist" msgstr "Устройство '$device' не существует" #: ../sysconfig/network-scripts/ifup:30 ../sysconfig/network-scripts/ifup:38 -#, fuzzy msgid "Usage: ifup " -msgstr "Обновляется конфигурация $prog: " +msgstr "Применение: ifup <имя_устройства>" #: ../sysconfig/network-scripts/ifup:126 ../sysconfig/network-scripts/ifup:127 msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}" @@ -390,7 +389,6 @@ msgstr "Запускается $progbase: " #: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:15 #: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:22 -#, fuzzy msgid "usage: ifdown " msgstr "применение: ifdown <имя_устройства>" diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index 1c96f720..d750e7c7 100644 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -217,7 +217,6 @@ msgid "Device '$device' doesn't exist" msgstr "Zariadenie '$device' neexistuje" #: ../sysconfig/network-scripts/ifup:30 ../sysconfig/network-scripts/ifup:38 -#, fuzzy msgid "Usage: ifup " msgstr "Použitie: ifup " @@ -366,7 +365,6 @@ msgstr "Spustenie $progbase:" #: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:15 #: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:22 -#, fuzzy msgid "usage: ifdown " msgstr "použitie: ifdown " diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po index 04512d66..a5fe56d3 100644 --- a/po/sl.po +++ b/po/sl.po @@ -221,7 +221,6 @@ msgid "Device '$device' doesn't exist" msgstr "Naprava '$device' ne obstaja" #: ../sysconfig/network-scripts/ifup:30 ../sysconfig/network-scripts/ifup:38 -#, fuzzy msgid "Usage: ifup " msgstr "Raba: ifup " @@ -370,7 +369,6 @@ msgstr "Zaganjam strežnik $prog: " #: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:15 #: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:22 -#, fuzzy msgid "usage: ifdown " msgstr "raba: ifdown " diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po index 2647f95d..d238bbd8 100644 --- a/po/sr.po +++ b/po/sr.po @@ -217,9 +217,8 @@ msgid "Device '$device' doesn't exist" msgstr "Уређај „$device“ не постоји" #: ../sysconfig/network-scripts/ifup:30 ../sysconfig/network-scripts/ifup:38 -#, fuzzy msgid "Usage: ifup " -msgstr "Ажурирам $prog подешавање: " +msgstr "Употреба: ifup <име уређаја>" #: ../sysconfig/network-scripts/ifup:126 ../sysconfig/network-scripts/ifup:127 msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}" @@ -365,7 +364,6 @@ msgstr "Покрећем $progbase: " #: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:15 #: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:22 -#, fuzzy msgid "usage: ifdown " msgstr "употреба: ifdown <име уређаја>" diff --git a/po/sr@latin.po b/po/sr@latin.po index 28c36937..cd8426cb 100644 --- a/po/sr@latin.po +++ b/po/sr@latin.po @@ -217,9 +217,8 @@ msgid "Device '$device' doesn't exist" msgstr "Uređaj „$device“ ne postoji" #: ../sysconfig/network-scripts/ifup:30 ../sysconfig/network-scripts/ifup:38 -#, fuzzy msgid "Usage: ifup " -msgstr "Ažuriram $prog podešavanje: " +msgstr "Upotreba: ifup " #: ../sysconfig/network-scripts/ifup:126 ../sysconfig/network-scripts/ifup:127 msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}" @@ -365,7 +364,6 @@ msgstr "Pokrećem $progbase: " #: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:15 #: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:22 -#, fuzzy msgid "usage: ifdown " msgstr "upotreba: ifdown " diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 6f3de6c4..b0838385 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -220,9 +220,8 @@ msgid "Device '$device' doesn't exist" msgstr "Enheten \"$device\" finns inte" #: ../sysconfig/network-scripts/ifup:30 ../sysconfig/network-scripts/ifup:38 -#, fuzzy msgid "Usage: ifup " -msgstr "Uppdaterar konfiguration av $prog: " +msgstr "Användning: ifup " #: ../sysconfig/network-scripts/ifup:126 ../sysconfig/network-scripts/ifup:127 msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}" @@ -364,7 +363,6 @@ msgstr "Startar $progbase:" #: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:15 #: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:22 -#, fuzzy msgid "usage: ifdown " msgstr "användning: ifdown " diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po index b085078a..067a557a 100644 --- a/po/ta.po +++ b/po/ta.po @@ -220,9 +220,8 @@ msgid "Device '$device' doesn't exist" msgstr "சாதனம் '$device' இல்லை" #: ../sysconfig/network-scripts/ifup:30 ../sysconfig/network-scripts/ifup:38 -#, fuzzy msgid "Usage: ifup " -msgstr "$prog கட்டமைப்பை புதுப்பிக்கிறது: " +msgstr "பயன்பாடு: ifup <சாதன பெயர்>" #: ../sysconfig/network-scripts/ifup:126 ../sysconfig/network-scripts/ifup:127 msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}" @@ -364,7 +363,6 @@ msgstr "$progbase ஐ துவக்குகிறது:" #: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:15 #: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:22 -#, fuzzy msgid "usage: ifdown " msgstr "பயன்பாடு: ifdown <சாதனத்தின் பெயர்>" diff --git a/po/te.po b/po/te.po index 595c7855..c5ff8d1c 100644 --- a/po/te.po +++ b/po/te.po @@ -216,9 +216,8 @@ msgid "Device '$device' doesn't exist" msgstr "సాధనం '$device' లేదు" #: ../sysconfig/network-scripts/ifup:30 ../sysconfig/network-scripts/ifup:38 -#, fuzzy msgid "Usage: ifup " -msgstr "$prog ఆకృతీకరణను నవీకరిస్తోంది: " +msgstr "వాడు: ifup " #: ../sysconfig/network-scripts/ifup:126 ../sysconfig/network-scripts/ifup:127 msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}" @@ -358,7 +357,6 @@ msgstr "$progbase ను ప్రారంభిస్తోంది: " #: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:15 #: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:22 -#, fuzzy msgid "usage: ifdown " msgstr "వాడు: ifdown " diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po index 8789fe78..0ba3ced2 100644 --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -213,7 +213,6 @@ msgid "Device '$device' doesn't exist" msgstr "'$device' aygıtı yok" #: ../sysconfig/network-scripts/ifup:30 ../sysconfig/network-scripts/ifup:38 -#, fuzzy msgid "Usage: ifup " msgstr "Kullanılışı: ifup " @@ -360,7 +359,6 @@ msgstr "$prog hizmeti başlatılıyor: " #: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:15 #: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:22 -#, fuzzy msgid "usage: ifdown " msgstr "kullanımı: ifdown " diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index 8b001cb4..5aabc022 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -222,9 +222,8 @@ msgid "Device '$device' doesn't exist" msgstr "пристрій '$device' не існує" #: ../sysconfig/network-scripts/ifup:30 ../sysconfig/network-scripts/ifup:38 -#, fuzzy msgid "Usage: ifup " -msgstr "Оновлюється конфігурація $prog: " +msgstr "Використання: ifup <ім'я пристрою>" #: ../sysconfig/network-scripts/ifup:126 ../sysconfig/network-scripts/ifup:127 msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}" @@ -374,7 +373,6 @@ msgstr "Запускається $progbase: " #: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:15 #: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:22 -#, fuzzy msgid "usage: ifdown " msgstr "використання: ifdown <ім'я пристрою>" diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po index 5b961796..e7027a02 100644 --- a/po/vi.po +++ b/po/vi.po @@ -211,7 +211,6 @@ msgid "Device '$device' doesn't exist" msgstr "" #: ../sysconfig/network-scripts/ifup:30 ../sysconfig/network-scripts/ifup:38 -#, fuzzy msgid "Usage: ifup " msgstr "Cách dùng: ifup " @@ -354,7 +353,6 @@ msgstr "Chạy $prog cho $site: " #: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:15 #: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:22 -#, fuzzy msgid "usage: ifdown " msgstr "Cách dùng: ifdown " diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 3df238f1..17e5a793 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -216,9 +216,8 @@ msgid "Device '$device' doesn't exist" msgstr "设备 '$device' 不存在" #: ../sysconfig/network-scripts/ifup:30 ../sysconfig/network-scripts/ifup:38 -#, fuzzy msgid "Usage: ifup " -msgstr "正更新 $prog 配置:" +msgstr "用法:ifup <设备名>" #: ../sysconfig/network-scripts/ifup:126 ../sysconfig/network-scripts/ifup:127 msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}" @@ -358,7 +357,6 @@ msgstr "正在启动 $progbase:" #: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:15 #: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:22 -#, fuzzy msgid "usage: ifdown " msgstr "用法:ifdown <设备名>" diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 7bd5edae..0e4abdf2 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -217,9 +217,8 @@ msgid "Device '$device' doesn't exist" msgstr "裝置「$device」不存在" #: ../sysconfig/network-scripts/ifup:30 ../sysconfig/network-scripts/ifup:38 -#, fuzzy msgid "Usage: ifup " -msgstr "正在更新 $prog 組態:" +msgstr "用法:ifup <裝置名稱>" #: ../sysconfig/network-scripts/ifup:126 ../sysconfig/network-scripts/ifup:127 msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}" @@ -359,7 +358,6 @@ msgstr "正在啟動 $progbase:" #: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:15 #: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:22 -#, fuzzy msgid "usage: ifdown " msgstr "用法:ifdown <裝置名稱>" -- cgit v1.2.1 From 20f84b5fbd33e5ec8790284a158f31b58ed4c241 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Lukas Nykryn Date: Tue, 28 May 2013 15:17:45 +0200 Subject: ctrl-alt-delete.target is provided by systemd package --- Makefile | 1 - 1 file changed, 1 deletion(-) diff --git a/Makefile b/Makefile index 9ac75018..97065a9c 100644 --- a/Makefile +++ b/Makefile @@ -86,7 +86,6 @@ install: # Can't store symlinks in a CVS archive mkdir -p -m 755 $(ROOT)/usr/lib/systemd/system/multi-user.target.wants mkdir -p -m 755 $(ROOT)/usr/lib/systemd/system/graphical.target.wants - ln -s reboot.target $(ROOT)/usr/lib/systemd/system/ctrl-alt-del.target mkdir -p -m 755 $(ROOT)/usr/lib/systemd/system/local-fs.target.wants mkdir -p -m 755 $(ROOT)/usr/lib/systemd/system/basic.target.wants mkdir -p -m 755 $(ROOT)/usr/lib/systemd/system/sysinit.target.wants -- cgit v1.2.1 From eff44ad9f3ca12696858a0dbc76b2fce6d48a72b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?V=C3=A1clav=20Pavl=C3=ADn?= Date: Tue, 28 May 2013 16:38:08 +0200 Subject: remove some defaults from arch specific sysctl.conf --- sysctl.conf.s390 | 13 ------------- sysctl.conf.sparc | 16 ---------------- 2 files changed, 29 deletions(-) diff --git a/sysctl.conf.s390 b/sysctl.conf.s390 index d91b0f73..12ae2846 100644 --- a/sysctl.conf.s390 +++ b/sysctl.conf.s390 @@ -3,19 +3,6 @@ # For binary values, 0 is disabled, 1 is enabled. See sysctl(8) and # sysctl.conf(5) for more details. -# Controls IP packet forwarding -net.ipv4.ip_forward = 0 - -# Controls source route verification -net.ipv4.conf.default.rp_filter = 1 - -# Do not accept source routing -net.ipv4.conf.default.accept_source_route = 0 - -# Controls whether core dumps will append the PID to the core filename. -# Useful for debugging multi-threaded applications. -kernel.core_uses_pid = 1 - # Controls the use of TCP syncookies net.ipv4.tcp_syncookies = 1 diff --git a/sysctl.conf.sparc b/sysctl.conf.sparc index 7983ae7c..7a626139 100644 --- a/sysctl.conf.sparc +++ b/sysctl.conf.sparc @@ -3,21 +3,5 @@ # For binary values, 0 is disabled, 1 is enabled. See sysctl(8) and # sysctl.conf(5) for more details. -# Controls IP packet forwarding -net.ipv4.ip_forward = 0 - -# Controls source route verification -net.ipv4.conf.default.rp_filter = 1 - -# Do not accept source routing -net.ipv4.conf.default.accept_source_route = 0 - -# Controls the System Request debugging functionality of the kernel -kernel.sysrq = 0 - -# Controls whether core dumps will append the PID to the core filename. -# Useful for debugging multi-threaded applications. -kernel.core_uses_pid = 1 - # Controls stop-a on the sparc kernel.stop-a = 0 -- cgit v1.2.1 From 718550312d46b9ef7b9aaa2d7ba020273a17adf7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?V=C3=A1clav=20Pavl=C3=ADn?= Date: Tue, 28 May 2013 17:57:48 +0200 Subject: readonly-root: remount rpc_pipefs if readonly-root is used --- systemd/fedora-readonly | 4 ++++ 1 file changed, 4 insertions(+) diff --git a/systemd/fedora-readonly b/systemd/fedora-readonly index 0690cd45..64362974 100755 --- a/systemd/fedora-readonly +++ b/systemd/fedora-readonly @@ -170,4 +170,8 @@ if [ "$READONLY" = "yes" -o "$TEMPORARY_STATE" = "yes" ]; then done fi fi + + if mount | grep -q /var/lib/nfs/rpc_pipefs ; then + mount -t rpc_pipefs sunrpc /var/lib/nfs/rpc_pipefs && service rpcidmapd restart + fi fi -- cgit v1.2.1 From c53e6e2b4b5acfcc86053f6d4db51d776c37647f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?V=C3=A1clav=20Pavl=C3=ADn?= Date: Wed, 29 May 2013 13:31:42 +0200 Subject: service: mention legacy actions and systemctl redirection in man page --- service.8 | 5 +++++ 1 file changed, 5 insertions(+) diff --git a/service.8 b/service.8 index be0d6e32..8ac78ea5 100644 --- a/service.8 +++ b/service.8 @@ -65,6 +65,11 @@ runs all init scripts, in alphabetical order, with the .B status command. +If the init script file does not exist, the script tries to use +.B legacy actions. +If there is no suitable legacy action found, input is redirected to the +.B systemctl. + .SH FILES .TP \fB/etc/init.d\fR -- cgit v1.2.1 From abdaf4ac656e99193a0b1653056733c211441bec Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Lukas Nykryn Date: Fri, 31 May 2013 09:49:05 +0200 Subject: 9.47-1 --- initscripts.spec | 13 ++++++++++++- 1 file changed, 12 insertions(+), 1 deletion(-) diff --git a/initscripts.spec b/initscripts.spec index d949c9c0..2fbd1cab 100644 --- a/initscripts.spec +++ b/initscripts.spec @@ -1,6 +1,6 @@ Summary: The inittab file and the /etc/init.d scripts Name: initscripts -Version: 9.46 +Version: 9.47 # ppp-watch is GPLv2+, everything else is GPLv2 License: GPLv2 and GPLv2+ Group: System Environment/Base @@ -217,6 +217,17 @@ rm -rf $RPM_BUILD_ROOT /etc/profile.d/debug* %changelog +* Fri May 31 2013 Lukáš Nykrýn - 9.47-1 +- network-functions: to determine state of nscd check socket not lock (#960779) +- sysconfig.txt advised saslauthd -a instad of -v +- update translations from transifex +- drop translation for other initscripts +- tweak ifup/ifdown usage and man page (#961917) +- ctrl-alt-delete.target is provided by systemd package +- remove some defaults from arch specific sysctl.conf +- readonly-root: remount rpc_pipefs if readonly-root is used +- service: mention legacy actions and systemctl redirection in man page + * Fri Apr 12 2013 Lukáš Nykrýn - 9.46-1 - add /var/lib/NetworkManager - add ipip6 tunneling support (#928232, raorn@raorn.name) -- cgit v1.2.1 From c0e7b343b40a3527bbea33c39d1da9519cedd11f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?V=C3=A1clav=20Pavl=C3=ADn?= Date: Wed, 12 Jun 2013 13:51:26 +0200 Subject: readonly-root: Add /var/lib/samba to rwtab --- rwtab | 1 + 1 file changed, 1 insertion(+) diff --git a/rwtab b/rwtab index cb66019f..03c91547 100644 --- a/rwtab +++ b/rwtab @@ -40,3 +40,4 @@ files /var/lib/xen files /var/empty/sshd/etc/localtime files /var/lib/random-seed files /var/spool +files /var/lib/samba -- cgit v1.2.1 From ce8b72f604079a5516a12f840ed6a64629b0131e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?V=C3=A1clav=20Pavl=C3=ADn?= Date: Mon, 17 Jun 2013 12:27:04 +0200 Subject: ifup-eth: print error only if arping is really called (#974603) --- sysconfig/network-scripts/ifup-eth | 11 ++++++----- 1 file changed, 6 insertions(+), 5 deletions(-) diff --git a/sysconfig/network-scripts/ifup-eth b/sysconfig/network-scripts/ifup-eth index bd524343..910ac9b8 100755 --- a/sysconfig/network-scripts/ifup-eth +++ b/sysconfig/network-scripts/ifup-eth @@ -225,11 +225,12 @@ else fi if ! LC_ALL=C ip addr ls ${REALDEVICE} | LC_ALL=C grep -q "${ipaddr[$idx]}/${prefix[$idx]}" ; then - [ "${REALDEVICE}" != "lo" ] && [ "${arpcheck[$idx]}" != "no" ] && \ - /sbin/arping -q -c 2 -w 3 -D -I ${REALDEVICE} ${ipaddr[$idx]} - if [ $? = 1 ]; then - net_log $"Error, some other host already uses address ${ipaddr[$idx]}." - exit 1 + if [ "${REALDEVICE}" != "lo" ] && [ "${arpcheck[$idx]}" != "no" ] ; then + /sbin/arping -q -c 2 -w 3 -D -I ${REALDEVICE} ${ipaddr[$idx]} + if [ $? = 1 ]; then + net_log $"Error, some other host already uses address ${ipaddr[$idx]}." + exit 1 + fi fi if ! ip addr add ${ipaddr[$idx]}/${prefix[$idx]} \ -- cgit v1.2.1 From 9aeef28696ec7c296b6e01c66d815de15cb12838 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?V=C3=A1clav=20Pavl=C3=ADn?= Date: Wed, 26 Jun 2013 12:38:00 +0200 Subject: readonly-root: rpcidmapd restart is not needed anymore --- systemd/fedora-readonly | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/systemd/fedora-readonly b/systemd/fedora-readonly index 64362974..66634e24 100755 --- a/systemd/fedora-readonly +++ b/systemd/fedora-readonly @@ -172,6 +172,6 @@ if [ "$READONLY" = "yes" -o "$TEMPORARY_STATE" = "yes" ]; then fi if mount | grep -q /var/lib/nfs/rpc_pipefs ; then - mount -t rpc_pipefs sunrpc /var/lib/nfs/rpc_pipefs && service rpcidmapd restart + mount -t rpc_pipefs sunrpc /var/lib/nfs/rpc_pipefs fi fi -- cgit v1.2.1 From bedb51dfba66749de204debb3804fd13cd20f80e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Lukas Nykryn Date: Tue, 9 Jul 2013 15:52:46 +0200 Subject: drop useless variables from /etc/sysconfig/init --- sysconfig.txt | 7 ------- sysconfig/init | 7 ------- sysconfig/init.s390 | 5 ----- 3 files changed, 19 deletions(-) diff --git a/sysconfig.txt b/sysconfig.txt index 6fe9528e..862bfe6d 100644 --- a/sysconfig.txt +++ b/sysconfig.txt @@ -84,9 +84,6 @@ Generic options: /etc/sysconfig/init: - ACTIVE_CONSOLES= - A list of devices to start gettys on on boot. This supports - shell-style globs. BOOTUP= BOOTUP=graphical means use X Windows graphical boot up BOOTUP=color means colorized text mode boot display. @@ -123,10 +120,6 @@ Generic options: the kernel command line option "forcefsck" can be used to check the filesystems and "confirm" can be used to enable interactive startup questions. - AUTOSWAP=yes|no - Set to 'yes' to enable automatic swapon of all partitions with - the proper swap magic. This allows setting up swap without editing - /etc/fstab. obsoleted values from earlier releases: diff --git a/sysconfig/init b/sysconfig/init index 6c3f1238..249ae6df 100644 --- a/sysconfig/init +++ b/sysconfig/init @@ -15,10 +15,3 @@ SETCOLOR_FAILURE="echo -en \\033[0;31m" SETCOLOR_WARNING="echo -en \\033[0;33m" # terminal sequence to reset to the default color. SETCOLOR_NORMAL="echo -en \\033[0;39m" -# Set to 'yes' to allow probing for devices with swap signatures -AUTOSWAP=no -# What ttys should gettys be started on? -ACTIVE_CONSOLES=/dev/tty[1-6] -# Set to '/sbin/sulogin' to prompt for password on single-user mode -# Set to '/sbin/sushell' otherwise -SINGLE=/sbin/sushell diff --git a/sysconfig/init.s390 b/sysconfig/init.s390 index fdacee05..79955f07 100644 --- a/sysconfig/init.s390 +++ b/sysconfig/init.s390 @@ -19,8 +19,3 @@ SETCOLOR_NORMAL= LOGLEVEL=3 # Set to anything other than 'no' to allow hotkey interactive startup... PROMPT=no -# What ttys should gettys be started on? -ACTIVE_CONSOLES=/dev/console -# Set to '/sbin/sulogin' to prompt for password on single-user mode -# Set to '/sbin/sushell' otherwise -SINGLE=/sbin/sushell -- cgit v1.2.1 From 7fca13547c8193667b5be0d79c480b7a25f5a61b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Lukas Nykryn Date: Thu, 11 Jul 2013 09:37:54 +0200 Subject: 256term.csh: remove quotes around variable (#979796) --- 256term.csh | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/256term.csh b/256term.csh index 91547d0f..c3825687 100644 --- a/256term.csh +++ b/256term.csh @@ -18,7 +18,7 @@ if ($?TERM && ($local256 || $?SEND_256_COLORS_TO_REMOTE)) then endsw if ($?TERMCAP && ($TERM == "screen-256color")) then - setenv TERMCAP `echo "$TERMCAP" | sed -e 's/Co#8/Co#256/g'` + setenv TERMCAP `echo $TERMCAP | sed -e 's/Co#8/Co#256/g'` endif endif -- cgit v1.2.1 From cd46bb84ea77fbd4c9a97f782efad3af9c3bda08 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Lukas Nykryn Date: Thu, 11 Jul 2013 10:05:07 +0200 Subject: rename_device: don't wait for lock with lower permissions When running udevadm test as a normal user, rename_device hang for 20 seconds. --- src/rename_device.c | 4 +++- 1 file changed, 3 insertions(+), 1 deletion(-) diff --git a/src/rename_device.c b/src/rename_device.c index c6a99152..8e28154d 100644 --- a/src/rename_device.c +++ b/src/rename_device.c @@ -247,7 +247,9 @@ void take_lock() { write(lockfd,buf,strlen(buf)); close(lockfd); break; - } + } else if (errno == EACCES) + break; + count++; /* If we've slept for 20 seconds, break the lock. */ if (count >= 200) { -- cgit v1.2.1 From 321e52101a20e9e8a56ecb296f8031d5c49c4d52 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Lukas Nykryn Date: Thu, 11 Jul 2013 14:31:05 +0200 Subject: add possibility to set domainname through /etc/sysconfig/network --- systemd/fedora-domainname | 9 +++++++++ systemd/system/fedora-domainname.service | 11 +++++++++++ 2 files changed, 20 insertions(+) create mode 100755 systemd/fedora-domainname create mode 100644 systemd/system/fedora-domainname.service diff --git a/systemd/fedora-domainname b/systemd/fedora-domainname new file mode 100755 index 00000000..17f8ea8c --- /dev/null +++ b/systemd/fedora-domainname @@ -0,0 +1,9 @@ +#!/usr/bin/bash +. /etc/sysconfig/network + +if [ -n "${NISDOMAIN}" -a -x /usr/bin/domainname ]; then + domainname ${NISDOMAIN} + exit $? +fi + +exit 0 diff --git a/systemd/system/fedora-domainname.service b/systemd/system/fedora-domainname.service new file mode 100644 index 00000000..e501a130 --- /dev/null +++ b/systemd/system/fedora-domainname.service @@ -0,0 +1,11 @@ +[Unit] +Description=Read and set NIS domainname from /etc/sysconfig/network +Before=ypbind.service yppasswdd.service ypserv.service ypxfrd.service + +[Service] +ExecStart=/lib/systemd/fedora-domainname +Type=oneshot +RemainAfterExit=yes + +[Install] +WantedBy=sysinit.target -- cgit v1.2.1 From 3867f71a8e6e4b33c2743b715db9bb4e525630ec Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?V=C3=A1clav=20Pavl=C3=ADn?= Date: Fri, 12 Jul 2013 10:08:50 +0200 Subject: man: add systemd man pages to service.8 "see also" section --- service.8 | 5 ++++- 1 file changed, 4 insertions(+), 1 deletion(-) diff --git a/service.8 b/service.8 index 8ac78ea5..3c30eae8 100644 --- a/service.8 +++ b/service.8 @@ -82,4 +82,7 @@ The only environment variables passed to the init scripts. .SH SEE ALSO .BR chkconfig (8), -.BR ntsysv(8) +.BR ntsysv(8), +.BR systemd (1), +.BR systemctl (8), +.BR systemd.service (5) -- cgit v1.2.1 From 4aa178674056dfc0930ad69dd77ec6490d9c5770 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Lukas Nykryn Date: Fri, 12 Jul 2013 10:15:42 +0200 Subject: 9.48-1 --- initscripts.spec | 12 +++++++++++- 1 file changed, 11 insertions(+), 1 deletion(-) diff --git a/initscripts.spec b/initscripts.spec index 2fbd1cab..4952efa6 100644 --- a/initscripts.spec +++ b/initscripts.spec @@ -1,6 +1,6 @@ Summary: The inittab file and the /etc/init.d scripts Name: initscripts -Version: 9.47 +Version: 9.48 # ppp-watch is GPLv2+, everything else is GPLv2 License: GPLv2 and GPLv2+ Group: System Environment/Base @@ -217,6 +217,16 @@ rm -rf $RPM_BUILD_ROOT /etc/profile.d/debug* %changelog +* Fri Jul 12 2013 Lukáš Nykrýn - 9.48-1 +- man: add systemd man pages to service.8 "see also" section +- add possibility to set domainname through /etc/sysconfig/network +- rename_device: don't wait for lock with lower permissions +- 256term.csh: remove quotes around variable (#979796) +- drop useless variables from /etc/sysconfig/init +- readonly-root: rpcidmapd restart is not needed anymore +- ifup-eth: print error only if arping is really called (#974603) +- readonly-root: Add /var/lib/samba to rwtab + * Fri May 31 2013 Lukáš Nykrýn - 9.47-1 - network-functions: to determine state of nscd check socket not lock (#960779) - sysconfig.txt advised saslauthd -a instad of -v -- cgit v1.2.1 From 305a90a410b6b975431c441c2bbcbc23ff68d7ac Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Lukas Nykryn Date: Fri, 26 Jul 2013 10:25:30 +0200 Subject: don't care about network filesystems --- rc.d/init.d/network | 9 --------- 1 file changed, 9 deletions(-) diff --git a/rc.d/init.d/network b/rc.d/init.d/network index 73e9d2f7..a314d9d2 100755 --- a/rc.d/init.d/network +++ b/rc.d/init.d/network @@ -175,15 +175,6 @@ case "$1" in exit 1 fi - # If this is a final shutdown/halt, check for network FS, - # and unmount them even if the user didn't turn on netfs - if [ "$RUNLEVEL" = "6" -o "$RUNLEVEL" = "0" -o "$RUNLEVEL" = "1" ]; then - NETMOUNTS=$(findmnt -n -m -t nfs,nfs4,smbfs,ncpfs,cifs 2>/dev/null) - if [ -n "$NETMOUNTS" ] ; then - /etc/init.d/netfs stop - fi - fi - vlaninterfaces="" vpninterfaces="" xdslinterfaces="" -- cgit v1.2.1 From 0721d2cefd672da45402d6d558384e52a4ed8376 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Lukas Nykryn Date: Mon, 29 Jul 2013 15:17:48 +0200 Subject: consider IPV6INIT undefined as YES --- ppp/ipv6-up | 6 +++--- sysconfig.txt | 2 +- sysconfig/network-scripts/ifup-aliases | 2 +- sysconfig/network-scripts/ifup-eth | 2 +- sysconfig/network-scripts/ifup-ippp | 4 ++-- sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6 | 4 ++-- sysconfig/network-scripts/ifup-sit | 6 +++--- 7 files changed, 13 insertions(+), 13 deletions(-) diff --git a/ppp/ipv6-up b/ppp/ipv6-up index 54219e43..059afec6 100644 --- a/ppp/ipv6-up +++ b/ppp/ipv6-up @@ -1,4 +1,4 @@ -#!/bin/sh +#!/bin/bash # # ipv6-up # @@ -50,8 +50,8 @@ CONFIG=$LOGDEVICE [ -f "$CONFIG" ] || CONFIG=ifcfg-$CONFIG source_config -# Test whether IPv6 configuration is enabled for this interface, else stop -[ "$IPV6INIT" = "yes" ] || exit 0 +# Test whether IPv6 configuration is disabled for this interface +[[ "$IPV6INIT" = [nN0]* ]] && exit 0 [ -f /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6 ] || exit 1 . /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6 diff --git a/sysconfig.txt b/sysconfig.txt index 862bfe6d..bc7bfa37 100644 --- a/sysconfig.txt +++ b/sysconfig.txt @@ -599,7 +599,7 @@ Files in /etc/sysconfig/network-scripts/ IPv6-only items for real interfaces: IPV6INIT=yes|no Enable or disable IPv6 static, DHCP, or autoconf configuration for this interface - Default: no + Default: yes IPV6FORWARDING=yes|no Enable or disable global forwarding of incoming IPv6 packets Note: Obsolete in interface specification! diff --git a/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases b/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases index 8a59dd0a..9bc815f3 100755 --- a/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases +++ b/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases @@ -267,7 +267,7 @@ function new_interface () /sbin/ip addr add ${IPADDR}/${PREFIX} brd ${BROADCAST} dev ${parent_device} label ${DEVICE} - [ "$IPV6INIT" = "yes" ] && /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6 ${DEVICE} + [[ "$IPV6INIT" != [nN0]* ]] && /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6 ${DEVICE} if [ "$NO_ALIASROUTING" != yes ]; then diff --git a/sysconfig/network-scripts/ifup-eth b/sysconfig/network-scripts/ifup-eth index 910ac9b8..c8287d64 100755 --- a/sysconfig/network-scripts/ifup-eth +++ b/sysconfig/network-scripts/ifup-eth @@ -178,7 +178,7 @@ if [ -n "${DYNCONFIG}" ] && [ -x /sbin/dhclient ]; then if [[ "${IPV4_FAILURE_FATAL}" = [Yy1]* ]] ; then exit 1 fi - if [[ "$IPV6INIT" != [yY1]* && "$DHCPV6C" != [yY1]* ]] ; then + if [[ "$IPV6INIT" = [nN0]* || "$DHCPV6C" != [yY1]* ]] ; then exit 1 fi net_log "Unable to obtain IPv4 DHCP address ${DEVICE}." warning diff --git a/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp b/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp index 3ba93328..8405c8d9 100755 --- a/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp +++ b/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp @@ -1,4 +1,4 @@ -#! /bin/sh +#! /bin/bash # # ifup-ippp # @@ -368,7 +368,7 @@ function addprovider() fi # Setup IPv6 - if [ "$IPV6INIT" = "yes" -a ! -z "$IPV6ADDR" ]; then + if [[ "$IPV6INIT" != [nN0]* && ! -z "$IPV6ADDR" ]]; then # Native IPv6 use of device configured, check of encapsulation required if [ "$ENCAP" = "syncppp" ]; then echo $"Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using encapsulation 'syncppp'" diff --git a/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6 b/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6 index 3309f0a4..31b3b64c 100755 --- a/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6 +++ b/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6 @@ -65,8 +65,8 @@ source_config REALDEVICE=${DEVICE%%:*} DEVICE=$REALDEVICE -# Test whether IPv6 configuration is enabled for this interface, else stop -[ "$IPV6INIT" = "yes" ] || exit 0 +# Test whether IPv6 configuration is disabled for this interface +[[ "$IPV6INIT" = [nN0]* ]] && exit 0 [ -f /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6 ] || exit 1 . /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6 diff --git a/sysconfig/network-scripts/ifup-sit b/sysconfig/network-scripts/ifup-sit index eb77fc4d..01c8756c 100755 --- a/sysconfig/network-scripts/ifup-sit +++ b/sysconfig/network-scripts/ifup-sit @@ -1,4 +1,4 @@ -#!/bin/sh +#!/bin/bash # # ifup-sit # @@ -43,8 +43,8 @@ source_config REALDEVICE=${DEVICE%%:*} [ "$DEVICE" != "$REALDEVICE" ] && exit 0 -# Test whether IPv6 configuration is enabled for this interface, else stop -[ "$IPV6INIT" = "yes" ] || exit 0 +# Test whether IPv6 configuration is disabled for this interface +[[ "$IPV6INIT" = [nN0]* ]] && exit 0 [ -f /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6 ] || exit 1 . /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6 -- cgit v1.2.1 From 7648a78fc9f973b111776ff8ddb32f5108f6a985 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Lukas Nykryn Date: Mon, 5 Aug 2013 15:33:08 +0200 Subject: install_bonding_driver: drop check for existing device (#991335) Install_bonding_driver is now doing more that loading kernel driver, so that check is not correct. --- sysconfig/network-scripts/network-functions | 1 - 1 file changed, 1 deletion(-) diff --git a/sysconfig/network-scripts/network-functions b/sysconfig/network-scripts/network-functions index 1cb26d1b..c699fc0d 100644 --- a/sysconfig/network-scripts/network-functions +++ b/sysconfig/network-scripts/network-functions @@ -428,7 +428,6 @@ is_wireless_device () install_bonding_driver () { - [ -d "/sys/class/net/$1" ] && return 0 [ ! -f /sys/class/net/bonding_masters ] && ( modprobe bonding || return 1 ) if ! grep -sq "$1" /sys/class/net/bonding_masters; then echo "+$1" > /sys/class/net/bonding_masters 2>/dev/null -- cgit v1.2.1 From d5257dfdc6cbc37ac473ae9f2ec80a00f5a0c3bc Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?V=C3=A1clav=20Pavl=C3=ADn?= Date: Wed, 7 Aug 2013 14:54:46 +0200 Subject: service: filter actions that are not supported by systemctl in service (#947823) --- service | 4 +++- 1 file changed, 3 insertions(+), 1 deletion(-) diff --git a/service b/service index 9c2fd4af..66870060 100755 --- a/service +++ b/service @@ -74,7 +74,9 @@ if [ -f "${SERVICEDIR}/${SERVICE}" ]; then env -i PATH="$PATH" TERM="$TERM" SYSTEMCTL_IGNORE_DEPENDENCIES=${SYSTEMCTL_IGNORE_DEPENDENCIES} SYSTEMCTL_SKIP_REDIRECT=${SYSTEMCTL_SKIP_REDIRECT} "${SERVICEDIR}/${SERVICE}" ${ACTION} ${OPTIONS} elif [ -x "${ACTIONDIR}/${SERVICE}/${ACTION}" -a -n "${ACTION}" ]; then env -i PATH="$PATH" TERM="$TERM" SYSTEMCTL_IGNORE_DEPENDENCIES=${SYSTEMCTL_IGNORE_DEPENDENCIES} SYSTEMCTL_SKIP_REDIRECT=${SYSTEMCTL_SKIP_REDIRECT} "${ACTIONDIR}/${SERVICE}/${ACTION}" ${OPTIONS} -else +elif `echo $ACTION | egrep -q "start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status"` ; then echo $"Redirecting to /bin/systemctl ${ACTION} ${OPTIONS} ${SERVICE}.service" >&2 exec /bin/systemctl ${ACTION} ${OPTIONS} ${SERVICE}.service +else + exit 2 fi -- cgit v1.2.1 From 977e18e0f55ec3c617383614427da7eb3ea80eb6 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?V=C3=A1clav=20Pavl=C3=ADn?= Date: Thu, 8 Aug 2013 14:37:34 +0200 Subject: man: only action specified in LSB are redirected to systemd --- service.8 | 5 ++++- 1 file changed, 4 insertions(+), 1 deletion(-) diff --git a/service.8 b/service.8 index 3c30eae8..2cd0c039 100644 --- a/service.8 +++ b/service.8 @@ -67,8 +67,11 @@ command. If the init script file does not exist, the script tries to use .B legacy actions. -If there is no suitable legacy action found, input is redirected to the +If there is no suitable legacy action found and +.I COMMAND +is one of actions specified in LSB Core Specification, input is redirected to the .B systemctl. +Otherwise the command fails with return code 2. .SH FILES .TP -- cgit v1.2.1 From b873be923e1ba63b0cbd98aee317d34964b42280 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Lukas Nykryn Date: Fri, 16 Aug 2013 08:13:35 +0200 Subject: symlink /etc/sysctl.conf -> /etc/sysctl.d/ --- Makefile | 2 ++ initscripts.spec | 1 + 2 files changed, 3 insertions(+) diff --git a/Makefile b/Makefile index 97065a9c..7d1eff56 100644 --- a/Makefile +++ b/Makefile @@ -29,12 +29,14 @@ install: install -m755 sys-unconfig $(ROOT)/usr/sbin install -m644 service.8 sys-unconfig.8 $(ROOT)$(mandir)/man8 mkdir -p -m 755 $(ROOT)/usr/lib/sysctl.d + mkdir -p -m 755 $(ROOT)/etc/sysctl.d install -m644 sysctl.conf $(ROOT)/usr/lib/sysctl.d/00-system.conf if uname -m | grep -q sparc ; then \ install -m644 sysctl.conf.sparc $(ROOT)/usr/lib/sysctl.d/00-system.conf ; fi if uname -m | grep -q s390 ; then \ install -m644 sysctl.conf.s390 $(ROOT)/usr/lib/sysctl.d/00-system.conf ; fi install -m 644 sysctl.conf.README $(ROOT)/etc/sysctl.conf + ln -s ../sysctl.conf $(ROOT)/etc/sysctl.d/99-sysctl.conf install -m755 -d $(ROOT)/etc/rc.d $(ROOT)/etc/sysconfig cp -af rc.d/init.d $(ROOT)/etc/rc.d/ diff --git a/initscripts.spec b/initscripts.spec index 4952efa6..fac81b7d 100644 --- a/initscripts.spec +++ b/initscripts.spec @@ -173,6 +173,7 @@ rm -rf $RPM_BUILD_ROOT %ghost %verify(not md5 size mtime) %config(noreplace,missingok) /etc/rc.d/rc.local %config(noreplace) /etc/sysctl.conf /usr/lib/sysctl.d/00-system.conf +/etc/sysctl.d/99-sysctl.conf %exclude /etc/profile.d/debug* /etc/profile.d/* /usr/sbin/sys-unconfig -- cgit v1.2.1 From 515af1d015295f3562f6ab4de8da66424ecd8f7a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Lukas Nykryn Date: Mon, 2 Sep 2013 14:39:42 +0200 Subject: ipcalc: support RFC3021 (#997271) --- src/ipcalc.c | 7 ++++++- 1 file changed, 6 insertions(+), 1 deletion(-) diff --git a/src/ipcalc.c b/src/ipcalc.c index 7316f058..bec14eb5 100644 --- a/src/ipcalc.c +++ b/src/ipcalc.c @@ -141,7 +141,12 @@ struct in_addr calc_broadcast(struct in_addr addr, int prefix) struct in_addr broadcast; memset(&broadcast, 0, sizeof(broadcast)); - broadcast.s_addr = (addr.s_addr & mask.s_addr) | ~mask.s_addr; + +/* if prefix is set to 31 return 255.255.255.255 (RFC3021) */ + if (mask.s_addr == htonl(0xFFFFFFFE)) + broadcast.s_addr = htonl(0xFFFFFFFF); + else + broadcast.s_addr = (addr.s_addr & mask.s_addr) | ~mask.s_addr; return broadcast; } -- cgit v1.2.1 From 8f5a82934f801ec94847fc899d235a39df9967a7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Lukas Nykryn Date: Tue, 3 Sep 2013 17:52:18 +0200 Subject: 9.50-1 --- initscripts.spec | 11 ++++++++++- 1 file changed, 10 insertions(+), 1 deletion(-) diff --git a/initscripts.spec b/initscripts.spec index fac81b7d..2a0f7133 100644 --- a/initscripts.spec +++ b/initscripts.spec @@ -1,6 +1,6 @@ Summary: The inittab file and the /etc/init.d scripts Name: initscripts -Version: 9.48 +Version: 9.50 # ppp-watch is GPLv2+, everything else is GPLv2 License: GPLv2 and GPLv2+ Group: System Environment/Base @@ -218,6 +218,15 @@ rm -rf $RPM_BUILD_ROOT /etc/profile.d/debug* %changelog +* Tue Sep 03 2013 Lukas Nykryn - 9.50-1 +- ipcalc: support RFC3021 (#997271) +- symlink /etc/sysctl.conf -> /etc/sysctl.d/ +- man: only action specified in LSB are redirected to systemd +- service: filter actions that are not supported by systemctl in service (#947823) +- install_bonding_driver: drop check for existing device (#991335) +- consider IPV6INIT undefined as YES +- don't care about network filesystems + * Fri Jul 12 2013 Lukáš Nykrýn - 9.48-1 - man: add systemd man pages to service.8 "see also" section - add possibility to set domainname through /etc/sysconfig/network -- cgit v1.2.1